121 Käyttäjää paikalla!
0.012271165847778
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: VALTIOPÄIVÄT 2: 1956 3: 4: ASIAKIRJAT 5: ENSIMMÄINEN OSA 6: 7: 8: 9: 10: HELSINKI 1957 11: VALTIONEUVOSTON KIRJAPAINO 12: SISÄLLYS 13: 14: Ensimmäinen osa. 15: 16: Hallituksen esitys N:o 1 Bernissä 25 pa1vana Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietinti) 17: lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, matkustajain ja N:o 10. 18: matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankul- Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 39. 19: jetusta rautateitse koskevien kansainvälisten sopi- Eduskunnan vastaus. 20: musten sekä niihin liittyvien, lokakuun 25 päivänä 21: 1952 ja huhtikuun 11 päivänä 1953 allekirjoitettu- Hallituksen esitys N:o 8 laiksi korvausosakkei- 22: jen lisäpöytäkirjojen hyväksymisestä. den hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodis- 23: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö tusten omistajille osakkeita rahasuorituksen sijasta. 24: N: o 8 (Mietinnön liitteenä Kulkulaitosvaliokunnan Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö 25: lausunto N:o 1). N:o 12. 26: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 22. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 20. 27: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus. 28: 29: Hallituksen esitys N:o 2 evankelisluterilaisten Hallituksen esitys N:o 9 laiksi työnantajan 30: seurakuntien pappien ja kanttori-wrkwrien palkkauk- lapsilisä· ja kansaneläkemaksusta annetun lain muut- 31: sesta annetun lain muuttamisesta. tamisesta. 32: Laki· ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö 33: N:o 1. N:o 14. 34: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 12. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 23. 35: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus. ' 36: 37: Hallituksen esitys N:o 3 laiksi himtatason turvaa- Hallituksen esitys N:o 10 laiksi hintatason tur· 38: misesta. vaamisesta annetun lain muuttamisesta. 39: Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö 40: N:o 1. N:o 11. 41: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 1. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 19. 42: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus. 43: 44: Hallituksen esitys N:o 4 laiksi edustajanpalk- Hallituksen esitys N:o 11 laiksi Kansainvälistä 45: kiosta annetun lain muuttamisesta. Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen eräiden mää- 46: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö räysten hyväksymisestä. 47: N:o 7. Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö 48: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 13. N:o 16 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokun- 49: Eduskunnan vastaus. nan lausunto N: o 8). 50: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 70. 51: Hallituksen esitys N:o 5 laiksi tullilain muutta- Eduskunnan vastaus. 52: misesta. Hallituksen esitys N: o 12 laiksi maataloust1tlon 53: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö vakaannuttamisesta. 54: N:o 18. Maatalousvaliokunnan siitä antama mietintö 55: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 43. N:o 3. 56: Eduskunnan vastaus. 57: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 28. 58: Eduskunnan vastaus. 59: Hallituksen esitys N:o 6 laiksi eräistä muutok· 60: sista ja lisäyksistä sopimustulleihin. Hallituksen esitys N:o 13 valtuuksien myöntä- 61: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö misestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu ulko- 62: N: o 9 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokunnan maisesta lainasta. 63: lausunto N:o 4). Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö 64: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 38. N:o 22. 65: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus. 66: Hallituksen esitys N:o 7 laiksi Suomen alv..eve- Hallituksen esitys N:o 14 laiksi liikevaihtovero- 67: sien rajoista. lain muuttamisesta. 68: 69: E 134/57 70: 4 Sisällysluettelo 1956. 71: 72: 73: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö Hallituksen esitys N:o 24 suostumuksen antami- 74: N: o 43 (Mietinnön liitteenä Sivistysvaliokunnan seksi Suomen liittymiseen Yhdistyneiden Kansakun- 75: lausunto N:o 1). tien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestöön. 76: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 50. Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö 77: Edusktmnan vastaus. N:o 15 (Mietinnön liitteenä Sivistysvaliokunnan 78: lausunto N:o 2). 79: Hallituksen esitys N:o 15 laiksi leimaverolain Eduskunnan vastaus. 80: muuttamisesta. 81: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö Hallituksen esitys N:o 25 laiksi yliopistollisista 82: N:o 35. keskussairaaloista. 83: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 44. Talousvaliokunnan siitä antama mietintö N: o 6. 84: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 68. 85: Eduskunnan vastaus. 86: Hallituksen esitys N:o 16 !isäyksistä ja mwutok· 87: sista vuoden 1956 tulo· ja menoarvioon. Hallituksen esitys N:o 26 laiksi leimaverolain 88: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta. 89: N:o 48. Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö 90: Eduskunnan vastaus. N:o 45. 91: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 52. 92: Hallituksen esitys N:o 17 lisävaltwuksien antami· Eduskunnan vastaus. 93: sesta valtioneuvostolle lainanottoon vuoden 1956 ai· 94: kana. Hallituksen esitys N:o 27 laiksi tulo- ja omai- 95: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö suusverolain muuttamisesta. 96: N:o 42. Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö 97: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 45. N:o 46. 98: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 53. 99: Eduskunnan vastaus. 100: Hallituksen esitys N:o 18 laiksi tullien kantami· 101: sesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta. Hallituksen esitys N:o 28 laiksi ennakkoper·intä- 102: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö !ain muuttamisesta. 103: N:o 44. Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö 104: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 51. N:o 47. 105: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 54. 106: Eduskunnan vastaus. 107: Hallituksen esitys N:o 19 laiksi mhalain muut· Hallituksen esitys N:o 29 laiksi kansakoululaitok- 108: tamisesta. sen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. 109: Pankkivaliokunnan siitä antama mietintö N:o 2. Sivistysvaliokunnan siitä antama mietintö N:o 1. 110: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 55. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 57. 111: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus. 112: Hallituksen esitys N:o 20 laiksi rikoslain voi· Hallituksen esitys N:o 30 laiksi eräiden uusien 113: maanpanemisesta annetun asetuksen 22 ja 23 § : n luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille. 114: muuttamisesta. Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö 115: Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N: o 4. N:o 26. 116: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 49. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö 117: Eduskunnan vastaus. N:o 100. 118: Eduskunnan vastaus. 119: Hallituksen esitys N:o 21 laiksi merimieseläke- 120: asiain käsitteleruisestä vakuutusoikeudessa. Hallituksen esitys N:o 31 eräiksi sotilasvamma- 121: Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö lainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi. 122: N:o 5. Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö 123: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 46. N: o 6 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokunnan 124: Eduskunnan vastaus. lausunto N:o 6). 125: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 58. 126: Hallituksen esitys N:o 22 pohjoismaiden välisen Eduskunnan vastaus. 127: sosiaaliturvasopimuksen hyväksymisestä. 128: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö Hallituksen esitys N:o 32 lääninoikeudesta anne- 129: N: o 14 (Mietinnön liitteenä Työväenasiainvalio- tun lain muuttamisesta. 130: kunnan lausunto N: o 2). Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N: o 6. 131: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 86. 132: Eduskunnan vastaus. 133: Hallituksen esitys N:o 23 Porkkalan palautus- 134: laiksi. Hallituksen esitys N:o 33 laiksi epäs-ivcellisten 135: Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun lain 136: N:o 18 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokun- muuttamisesta. 137: nan lausunto N:o 7). Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N: o 8. 138: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 59. . Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 97. 139: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus. 140: Sisällysluettelo 1956. 5 141: 142: Hallituksen esitys N:o 34 laeiksi valtion viran Halliiftksen esitys N:o 43 laeiksi yksityisoppikou- 143: tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain lujen ...eftonavusta annetun lain muuttamisesta.. 144: muuttamisesta. Valtiovarainvaliokunna.n siitä antama mietintö 145: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö N:o 56. 146: N:o 49. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 67. 147: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 60. Eduskunnan vastaus. 148: Eduskunnan vastaus. 149: Hallituksen esitys N:o 44 laiksi petojen tappa- 150: Hallituksen esitys N:o 35 laiksi virkamieseläk· mien porojen korvaamisesta. 151: keistä annetun lain muuttamisesta. Maatalousvaliokunnan siitä. antama mietintö 152: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö N:o 16. 153: N:o 50. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 89. 154: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 61. Eduskunnan vastaus. 155: Eduskunnan vastaus. 156: 157: Hallituksen esitys N:o 36 laiksi eräiden valtion Hallituksen esitys N:o 45 vajaamielislaiksi. 158: varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä anne· 159: tun lain muuttamisesta. Hallituksen esitys N:o 46 apteekkilaitoksesta an- 160: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö netun lain muuttamisesta. 161: N:o 53. Talousvaliokunnan siitä antama mietintö N: o 8. 162: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 64. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 85. 163: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus. 164: Hallituksen esitys N:o 37 laiksi korvauseläkkei- 165: den järjestelystä annetun lain muuttamisesta. Hallituksen esitys N:o 47 laiksi valtion palo- 166: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö koulusta. 167: N:o 51. Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö 168: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 62. N:o 5. 169: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 73. 170: Eduskunnan vastaus. 171: Hallituksen esitys N:o 38 lisäyksistä ja muutok- 172: sista vuoden 1956 tulo· ja menoarvioon. Hallituksen esitys N:o 48 laiksi maatalousneu- 173: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö vonnasta. 174: N:o 57. 175: Eduskunnan vastaus. Hallituksen esitys N:o 49 laiksi valtion viljava- 176: rastosta annetun lain muuttamisesta. 177: Hallituksen esitys N:o 39 yleisestä lääkärinhoi- Maatalousvaliokunnan siitä antama mietintö 178: dosta annetun lain muuttamisesta. N:o 12. 179: Talousvaliokunnan siitä antama mietintö N: o 7 Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 74. 180: (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokunnan lau- Eduskunnan vastaus. 181: sunto N:o 9). 182: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 69. 183: Eduskunnan vastaus. Hallituksen esitys N:o 50 tarkistetun TullitMif- 184: feja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen hyväksy- 185: Hallituksen esitys N:o 40 laeiksi kansakoululai- misestä. 186: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö 187: toksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. N:o 18 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokun- 188: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö 189: N:o 52. nan lausunto N:o 10). 190: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö 191: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 63. 192: Eduskunnan vastaus. N:o 101. 193: Eduskunnan vastaus. 194: Hallituksen esitys N:o 41 laeiksi Suomen Akate- 195: miasta ja valtion apurahoista korkeimman hengen- Hallituksen esitys N:o 51 Kaupan yhteistyöjär- 196: viljelyn edistämiseksi annetun lain muuttamisesta. jestöstä tehdyn sopimuksen hyväksymisestä. 197: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö 198: N:o 54. N:o 19 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokun- 199: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 65. nan lausunto N:o 11). 200: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö 201: N:o 102. 202: Hallituksen esitys N:o 42 laiksi kirkollisten alktb- Eduskunnan vastaus. 203: koulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain 204: muuttamisesta. Hallituksen esitys N:o 52 tieliikennelaiksi. 205: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö 206: N:o 55. N:o 28. 207: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 66. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö 208: Eduskunnan vastaus. N:o 131. 209: 6 Sisällysluettelo 1956. 210: 211: 212: Hallituksen esitys N:o 53 sisältävä tiedonannon Hallituksen esitys N:o 55 laiksi Rovaniemen 213: niistä sopimuksista ja suosituksista, mitkä Kansain· kauppalan oikeudesta pakkolwnastaa kauppalan aluee- 214: välinen työkonferenssi hyväksyi 38. istuntokaudellaan seen kuuluvaa maata annetun lain muuttamisesta. 215: vuonna 1955. Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö 216: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö N:o 27. 217: N:o 20 (Mietinnön liitteenä Työväenasiainvalio- Suuren valiokunnan siitä antama mietintö 218: kunnan lausunto N:o 3). N:o 138. 219: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö 220: Eduskunnan vastaus. N:o 138a. 221: Eduskunnan vastaus. 222: Hallituksen esitys N:o 54 eräiden Tasavallan 223: presidentin ja pääministerin sijaiswutta koskevien Hallituksen esitys N:o 56 hwumausainelaiksi. 224: säännösten muuttamisesta. Talousvaliokunnan siitä antama mietintö N: o 15 225: Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö (Mietinnön liitteenä Perustuslakivaliokunnan lau- 226: N:o 23. sunto N:o 3). 227: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 84. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 94. 228: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus. 229: ENSIMMÄINEN OSA 230: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 1. 231: 232: 233: 234: 235: Hallituksen esitys Eduskunnalle Bernissä 25 päivänä 236: lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, matkustajain ja matka- 237: tavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta rauta- 238: teitse koskevien kansainvälisten sopimusten sekä niihin liit- 239: tyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 päivänä 240: 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjojen hyväksymisestä. 241: 242: Rautatieliikennettä koskevan kansainväli- voimaan 25 päivänä marraskuuta 1938 anne- 243: sen yhteistyön voi katsoa varsinaisesti rulka- tulla täytäntöönpanoasetuksella. Sopimusten 244: neen v. , 1890, jolloin useimpien sen ajan yleiseksi voimaantulopäiväksi Euroopan val- 245: eurooppalaisten valtioiden kesken tehtiin en- tioissa oli kuitenkin allekirjoittajavaltioiden 246: simmäinen tavarain kuljetusta rautateitse kesken 17 päivänä lokakuuta 1937 pide- 247: koskeva kansainvälinen sopimus. Suomi on tyssä neuvottelukokouksessa sovittu lokakuun 248: osallistunut sanottuun yhteistyöhön vuodesta 1 päivä 1938, joten Suomen osalta myöhäs- 249: 1924 lukien, jolloin Suomen puolesta alle- tyttiin kaksi kuukautta. 250: kirjoitettiin sekä Bernissä silloin tarkistettu, Vuoden 1933 sopimuksia olisi niin ikään 251: tavarain kuljetusta rautateitse koskeva kan- määräysten mukaan pitänyt kokoontua tar- 252: sainvälinen sopimus että myös samanaikai- kistamaan viimeistään viiden vuoden kulut- 253: sesti tehty, laatuaan kokonaan uusi, matkus- tua siitä kuin ne olivat tulleet voimaan. 254: tajain ja matkiatavaran kuljetusta rautateitse Eurooprussa vallinneen sotatilan vuoksi tar- 255: koskeva kansainvälinen sopimus. Eduskunta kistuskonferenssia ei kuitenkaan voitu pitää 256: hyväksyi 3 päivänä huhtikuuta 1925 näitä määrättynä aikana eikä myöskään ensimmäi- 257: sopimuksia koskevan lakiehdotuksen, minkä sinä sodanjälkeisinä vuosina, koska kansain- 258: jälkeen sopimusten ratifiointi Suomen puo- välistä liikennettä vielä haittasivat monet 259: lelta toimitettiin asianmukaisessa järjestyk- rajoitukset ja säännöstelymääräykset. Lii- 260: sessä. Sopimukset saatettiin 1 päivästä loka- kenneolojen vähitellen muututtua normaa- 261: kuuta 1928 lukien Suomessa lopullisesti voi- leiksi Sveitsin hwllitus kutsui tarkistuskon- 262: maan 28 päivänä syyskuuta 1928 annetulla ferenssin, viidennen järjestyksessä, koolle 263: täytäntöönpanoasetuksella. Sopimukset tuli- Berniin lokakuussa 1952. Neuvottelujen tu- 264: vat samana päivänä voimaan myös useim- loksena allekirjoitettiin sanotussa kaupun- 265: missa muissa allekirjoittajavaltioissa. gissa 25 päivänä lokakuuta 1952 tämän esi- 266: Kummankin sopimuksen 60 artiklaan sisäl- tyksen liitteenä olevat kansainväliset sopi- 267: tyi määräys, että sopimuspuolten valtuutet- mukset matkustajain ja matkatava:ran sekä 268: tujen on Sveitsin hallituksen kutsusta ko- tavaran kuljetukoosta rautateitse. Edellisestä 269: koonnuttava sopimuksia tarkistamaan viimeis- sopimuksesta käytetään tarkistuskonferenssin 270: tään viiden vuoden kuluttua siitä kuin ne päätöksen mukaisesti kaikissa kielissä lyhen- 271: ovat tulleet voimaan. Tämän mukaisesti alle- nystä CIV ja jälkimmäisestä ~yhennystä 272: kirjoittajavaltioiden edustajat kokoontuivat CIM. 273: v. 1933 Roomaan, jossa marrruskuun 23 päi- Molemmat uudet rautatiesopimukset sisM- 274: vänä 1933 hyväksyttiin ja allekirjoitettiin tävät vuoden 1933 vastaaviin sopimuksiin 275: uudet kansainväliset sopimukset matkustajain verrattuina eräitä uusia liikenneteknillisiä 276: ja matkatavaran sekä tavarain kuljetuksesta säännöksiä. Kuitenkin voidaan todeta, että 277: rautateitse. Mainittuja uusia sopimuksia kos- ne 1933 vuoden sopimuksissa olevat säännök- 278: kev'an .lakiehdotuksen Eduskunta hyväksyi set, jotka on katsottava lainsäädännön alaan 279: 11 päivänä lokakuuta 1938, jonka jälkeen ne kuuluviksi, ovat uusissa sopimuksissa pohjal- 280: ratifioinnin tapahduttua saatettiin Suomessa taan muuttumattomina. Uudet sopimukset, 281: 9925/55 282: 2 283: 284: jotka nyt vuorostaan odottavat Eduskunnan Jälkimmäisessä lisäpöytäkirjassa määrätään, 285: hyväksymistä, eivät sanottavasti laajenna Saksan erikoisolosuhteet huomioonottaen, että 286: sitä vastuunalaisuutta tai niitä muita velvol- sopimuksia voidaan soveltaa kansainvälisessä 287: lisuuksia, joita jo 1924 ja 1933 vuosien sopi- liikenteessä myös pelkästään sen nojalla, että 288: muksissa edellytetään. Eräissä suhteissa, kotimaiset lainsäädäntöelimet ovat ne hyväk- 289: kuten esim. yhdistetyssä rautatie--meriliiken- syneet noudatettaviksi ja ilmoitus tästä on 290: teessä, tarjoavat sopimukset mahdollisuuden lähetetty Sveitsin hallitukselle. 291: jopa pienentääkin kuljetuslaitosten ja siten Sopimuksiin kuulumisen Suomelle aiheut- 292: myös valtioiden vastuuta. tamista kustannuksista mainittakoon, että 293: Uusiin sopimuksiin sisältyvistä säännök- Suomen jäsenmaksu kansainvälisten rautatie- 294: sistä ja määräyksistä, joilla on sellainen kuljetusten keskustoimistolle oli vuonna 1954 295: yleinen periaatteellinen luonne, että ne voi- 13 311: 90 Sveitsin frangia eli 705 530 mk. 296: vat ansaita erityistä huomiota, mainittakoon Siihen käytännölliseen hyötyyn nähden, 297: seuraavat: jonka kuuluminen kansainvälisiin rautatie- 298: Tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaati- liikennesopimuksiin tuottaa Suomen kansain- 299: mat muodollisuudet, CIM 15 art. Lähettäjä välisille liikenneyhteyksille, ei mainitun- 300: tai vastaanottaja tai heidän asiamiehensä suuruisia kustannuksia voida pitää koh- 301: saa olla läsnä väliasemalla tapahtuvassa tuuttomina. Sitäpaitsi on Keskustoimiston 302: tullikäsittelyssä ja suorittaa siinä määrätyt ohjesäännön 2 artiklaan, Suomen tarkistus- 303: tulli- ja muut maksut. konferenssissa tekemästä aloitteesta, otettu 304: määräys, jonka mukaan säännönmukaista jä- 305: Vastaanottajan oikeus kuljetussopimuksen senmaksua voidMn poikkeuksellisesti vähen- 306: muuttamiseen, CIM 22 art. V astaanotta- tää erityisten olosuhteiden vallitoosa (vähäi- 307: jalle on annettu oikeus muuttaa kuljetus- nen kansainvälinen liikenne, kausiluontoinen 308: sopimusta, niin pian kun tavarn. on tullut liikenne yms). 309: määrämaan raja-asemalle, sillä ehdolla että 310: lähettäjä on tehnyt tätä tarkoittavan mer- Sopimuksiin kuuluu yhteensä 14 liitettä 311: kinnän rahtikirjaan. (CIV !-IV ja CIM I-X). CIM:n liitteitä 312: I, VII ja VIII pitävät erityiset asiantuntija- 313: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- komissiot ajan tasalla ja niiden tekstit jul- 314: toimisto, CIV ja CIM 57 art. Keskustoi- kaistaan Suomessa erikseen rautatiehallituk- 315: . miston järjestysmuotoa on muutettu, ja sen toimesta. 316: sen toimintaa valvomaan on asetettu eri- 317: tyinen hallintovaliokunta. Sopimusten yleistä voimaansaattamista var- 318: ten vaaditun va~tioiden vähimmäismäärän 319: Erimielisyyksien ratkaiseminen välimiesme- (15) ratifioitua sopimukset, kutsui Sveitsin 320: nettelyllii, CIV ja CIM 60 art. hallitus CIV 63 art. ja CIM 64 art. nojalla 321: V astuu rautatie-meriUikenteessä, CIV 61 koolle diplomaattisen konferenssin Berniin, 322: art. ja CIM 62 art. Isobritannian liittyessä vuoden 1955 kesäkuun 16-18 päiviksi, 323: nyt ensi kertaa sopimuksiin on meriliiken- päättämään sopimusten voimaantulosta. Kon- 324: nettä koskevat yleiset vastuuvapausperus- ferenssi määräsi sopimusten voimaantulopäi- 325: teet pitänyt sisällyttää niihin. väksi maaliskuun 1 päivän 1956 sekä samalla 326: Sopimuksiin liittyy 2 lisäpöytäkirjaa, toi- päätti, että entiset kansainväliset sopimukset 327: nen lokakuun 25 päivältä 1952 ja toinen kumoutuvat sanotusta päivästä myöskin nii- 328: huhtikuun 11 päivältä 1953. Edellisessä sovi- den allekirjoittajavaltioiden osalta, jotka ei- 329: taan mm, että liikenteessä Isobritannian vät sopimuksia ole siihen mennessä ratifioi- 330: kanssa on eräiden vaarallisten tai muuten neet. 331: erinäisin ehdoin kuljetettavien tavaroiden 332: kuljetuksessa toistaiseksi noudatettava, paitsi 333: CIM: n I liitteen määräyksiä, myös Isobri- Hallitusmuodon 33 §: n mukaisesti esite- 334: tannian kotimaisia määräyksiä, sekä todetaan tään, 335: eräiden Itä-Euroopan valtioiden kieltäyty- 336: minen tunnustamasta sopimusten 60 artik- että Eduskunta hyväksyisi ne Bernissä 337: lassa mainittujen välitystuomioistuinten pä- 25 päivänä lokakuuta 1952 m..atkustajain 338: tevyyttä valtioiden välisissä riitaisuuksissa. ja matkatavaran kuljetuksesta ra·uta- 339: N:o 1 340: 341: teitse sekä tavarankuljetuksesta rauta- Koska puheena olevat sopimukset sisältä- 342: teitse tehtyjen kansainvälisten sopimus- vät säännöksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön 343: ten ynnä niiden liitteiden rnä.äräykset, alaan, annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi 344: jotka vaativat Eduskunnan suostumusta.. näin kuuluva lakiehdotus: 345: 346: 347: Laki 348: eräiden matkustajain ja matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta 349: rautateitse koskevien kansainvälisten sopimusten säännösten hyväksymisestä. 350: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 351: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 mat- luvat lainsäädännön alaan, voimassa, niin- 352: kustaj&in ja matkatavaran kuljetusta rauta- kuin niistä on S()vittu. 353: teitse sekä tavarankuljetusta rautateitse teh- Mainittujen säännösten täytäntöönpane- 354: tyjen kansainvälisten sopimusten ynnä niiden miseksi tarvittavat tarkemmat määräykset 355: litteiden säänno'kset olkoot, mikäli ne kuu- annetaan asetuksella. 356: 357: Helsingissä 20 päivänä tammikuuta 1956. 358: 359: 360: Tasavallan Presidentti 361: J. K. PAASIKIVI. 362: 363: 364: 365: 366: Ulkoasiainministeri Johannes Virolainen. 367: 4 N:o 1 368: 369: 370: 371: 372: SISÄLLYSLUETTELO 373: sivu sivu 374: I Kansa.invltlinen sopimus matkustajain ja '.rarkistuskomission ja asiantuntijakomis- 375: matkatavaran kuljetuksesta rautateitse sioiden ohjesääntö (CIM, VI liite) ...... 140 376: (OIV) . . . . . . . . . . . •• •• . . . . .• . . . . . . . . . . . . . 5 Yksityisvaunujen kuljetuksia koskeva kan- 377: Matkatavaratodistuksen lomake (CIV, I sainvälinen ohjesääntö (RIP) (CIM, VII 378: liite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . • . . . 47 liite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . 143 379: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Kuljetussäiliöiden ( containers) kuljetusta 380: toimiston ohjesääntö (CIV, II liite) . . • . . . 49 koskeva kansainvälinen ohjesääntö (RICo) 381: Tarkistuskomission ohjesääntö (C:IV, III (CIM, VIII liite) ................•....... 143 382: liite) .•.....•........................... 54 Kansainvälinen ohjesääntö kiitotavaran kul- 383: Välimiesmenettelyohjesääntö ( CIV, IV liite) 56 jetuksesta (RIEx) (CIM, IX liite) ...... "144 384: Välimiesmenettelyohjesääntö ( CIM, X liite) 145 385: II Kansainvälinen sopimus tavarankuljetuk- Lisäpöytäkirja kansainvälisiin Sopimuksiin 386: sesta rautateitse (OIM) . • • . . . • . . . . . . • . • . 58 tavarankuljetuksesta rautateitse (CIM) 387: Määräykset tavaroista, jotka otetaan kulje- 126 sekä matkustajain ja matkatavaran kulje- 388: tettaviksi erityisin ehdoin (CIM, I liite) .. tuksesta rautateitse (CIV), jotka on alle- 389: Rahtikirjakaava (CIM, II liite) .......... 127 kirjoitettu Bernissä lokakuun 25 päivänä 390: !Päällyksen puuttuminen tai puutteellisuus 1952 ...•..•....•...•...•.•••.•.•.•••.•. 148 391: (CIM, III liite) ..•...........•......... 128 Lisäpöytäkirja kansainvälisiin Sopimuksiin 392: Lähettäjän määräys kuljetussopimuksen lokakuun 25 päivältä 1952, tavarankulje- 393: muuttamisesta (CIM, IV a liite) ........ 130 tuksesta rautateitse (CIM) sekä matkusta- 394: Vastaanottajan määräys kuljetussopimuk- jain ja matkatavaran kuljetuksesta rauta- 395: sen muuttamisesta ( CIM, IV b liite) . . . . 132 teitse (CIV) .......•....• - .... -....... 150 396: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- 397: toimiston ohjesääntö (CIM, V liite) .... 134 398: N:o 1 5 399: 400: 401: 402: 403: Kansainvälinen sopimus matkusta- Convention internationale concer- 404: jain ja matkatavaran kuljetuksesta nant Ie transport des voyageurs et 405: rautateitse des bagages par chemins de fer 406: (CIV) (CIV) 407: Allekirjoittaneet :täysiva:ltaiset edustajat Les plenipotentiaires soussignes, ayant re- 408: todettuaan tarpeelliseksi muuttaa Roomassa connu Ia neceasite de reviser Ia Convention 409: 23 päivänä marraskuuta 1933 allekirjoitettua internationaie concernanf le. transport des 410: !kansainvälistä sopimusta matkustajain ja voyageurs et des bagages par chemins de fer, 411: matkatavaran kuljetuksesta rautateitse sano~ signee a Rome Ie 23 novembre 1933, en con- 412: tun sopimuksen 60 artiklan mukaisesti, ovat formite de l'article 60 de ladite Convention, 413: päättäneet laatia uuden Sopimu!ksen, miSSa ont resoiu de conclure une nouvelle Conven- 414: tarkoituksessa on sovittu seuraavista artik- tion a cet effet et sont convenus des aritieies 415: loista: suivants: 416: 417: 418: 419: I OSA TITRE PREMIER 420: 421: Sopimuksen kohde ja alue Objet et portee de Ia convention 422: 1 artikla Article premier 423: Rautatiet ja kuljetukset, joihin Sopimusta Chemins de fer e;t transports auxquels 424: sovelletaan s'appUque la Convention 425: 1) Tätä Sopimusta sovelletaan seuraavissa 1) La presente Convention s'applique, sous 426: kohdissa mainitut poikkeukset huomioon ot- reserve des exceptions prevues aux para- 427: taen kaikkeen matkustajain ja matkatavaran graphes suivants, a tous Ies transports de 428: kuljetukseen kallf!ainvälisin kuljetustodistein, voyageurs et de bagages avec . des titres de 429: kuljetuksen :tapa:htuessa vähintään ikahden transport internationaux pour des parcours 430: sopimusvaltion ,alueella ja Y~ksinomaan 58 ar- empruntant Ies territoires d'au moins deux 431: tildan mukaisesti laadittuun luetteloon mer- des Etats contractants et s'effectuant ex- 432: kityillä linjoilla. clusivement par des lignes inscrites sur lä. 433: liste etablie conformement a l'article 58. ; 434: 2) Kuljetukset, joiden lähtö- ja maara- 2) Les transpo:r:ts dont la ga;re 1) de depart 435: asema 1) ovat saman· valtion alueella ja jotka et la gare d'arrivee sont situees sur le terri~ 436: vain välillä tapahtuvat toisen valtion alueen toire d'un meme Etat et qui n'empruntent le 437: 438: t) Sana ,asema" käsittää myös laivalinjojen t) Par ,gare" on entend. egalement les . ports des 439: satamat ja kaikki autolinjojen toimipaikat, jotka services de navigation et tout etablissement des ser~ 440: ovat avoinna yleisölle kuljetussopimuksen toi- vices automobiles ouverts au public pour ·l'executi(ui 441: meenpanoa varten. du contrat de transport. · ·.·- 442: 6 N:o 1 443: 444: kautta, ovat lähetysvaltion lain alaisia, paitsi territoire d'un autre Et:at qu'en transit sont, 445: kysymyksen ollessa 28 artiklan 1 kohdan sauf en ce qui concerne l'application de 446: soveltamisesta: l'article 28, paragraphe 1, soumis au droit 447: de l'Etat de depart: 448: a) kun kauttakulkuun käytettäviä ratoja a) lorsque les lignes par lesquelles s'effec- 449: liikennöi: yksinomaan jo'kin lähetysvaltion tue le transit sont exclusivement exploitees 450: rautatie; par un chemin de fer de l'Etat de depart; 451: b) myös kun kanttaikulkuun käytettävillä b) meme lorsque Ies lignes par lesquelles 452: radoilla ei iiikennöi yksinomaan jokin Hihe- s'effectue le transit ne sont pas exclusive- 453: tysva!l.tion rautatie, mikii;Ii kuljetuksesta huo- ment exploitees par un chemin de fer de 454: ·lehtivat rautatiet ovat tehneet erityissopi- l'Etat de depart, si Ies chemins de fer inte- 455: muksia, joiden mukaan näitä kuljetuksia ei r~ ont conclu des accords particuliers en 456: katsota kansainvälisiksi. vertu desquels ces transports ne .sont pas 457: collBideres comme internationaux. 458: 3) Jos !kuljetukseen käytetyiilä radoilla lii- 3) Les transports entre gares de deux 459: kennöwät yksinomaan jomma.ndrnmman val- Etats limitrophes, si les lignes par lesquelles 460: tion rautatiet, eivätkä kummankaan valtion s'effectue le transport sont exclusivement 461: lait ja ohjesäännöt toisin määrää, ovat kulje- exploitees par des chemins de fer de l'un de 462: tukset ika:hden naapurivaltion asemien välillä ces Etat& et que les lois et 00glements d'aucun 463: sen va!I.tion [ain a:laisia, johon !kuljetukseen de ees Etats ne s'y opposent, sont soumis an 464: 'käytettyjä ratoja liikennöivä rautatie kuuluu. droit de l'Etat dont relevent Ies chemins de 465: fer qui exploitent les lignes par lesquelles 466: s'effectue le transport. 467: 4) Tariffit määräävät ne asemayhteydet, 4) Les ta.rifs fixent Ies relations pour 468: joissa kansainvälisiä kuljetustodisteita anne- lesquelles des titres de transport interna.- 469: taan. ti<maux sont delivres. 470: 471: 472: 2 artikla Article 2 473: Sekakuljetuksia koskevat määräykset Dispositions rel4tives au.x transports mixtes 474: 1) Rautateiden lisäksi voidaan 1 artiklassa 1) Peuvent .etre inscrites sur la liete pre- 475: tarkoitettuun iuetteloon me.rlåtä myös sään- vue a l'article premier, en sus des chemins 476: nöllisesti: liikennöityjä auto- tai laivalinjoja, de fer, des lignes regulieres de services auto- 477: jotka rautatietä täydentäen suorittavat kan- mobiles ou de navigation completant des 478: sainvälisiä kuljetuksia jonkun sopimusvaltion parcours par voie ferree et effectuant Ies 479: tai luetteloon merlrityn rautatien vastuulla. transports internationaux sous la respollBa- 480: bilite d'un Etat contractant ou d'un chemin 481: de fer inscrit sur la liste. 482: 2) Tlill.aisia linjoja liikennöivä yritys on 2) Les entreprises de ces lignes sont sou- 483: kaikkien tämän Sopimuksen rautateille aset- mises a toutes Ies obliga.tions imposees et 484: tamien velvoitusten alainen ja sillä on kaikki sont investies de tous Ies droits reconnus aux 485: sen anta;mat oikeudet. Näihin velvoitu.'ksiin ja chemins de fer par la presente Convention, 486: oikeu.'ksiin voidaan ikuiten!kin tehdä kuljetus- sous reserve des derogations resultant neces- 487: tavan erilaisuudesta väilttämättömästi johtu- sairement des modalites differentes du trans- 488: via muutoksia. Tämän Sopimuksen vastuun- port. Toutefois, les regles de responsabilite 489: alaisuutta koskevista säännöksistä ei !kuiten- etablies par la presente Convention ne peuvent 490: kaan saa poiketa. faire l'objet de derogations. 491: 3) Jokainen va:ltio, joka haluaa saada jon- 3) Tout Etat qui desire faire inscrire sur 492: kin 1 !kohdassa tarkoitetun linjan merlkityksi la liste une des lignes designees au paragraphe 493: luetteloon, on velvollinen ryhtymään tarpeel- 1 doit prendre Ies mesures utiles pour que Ies 494: lisiin toimenpiteisiin 2 kohdan saliimien muu- derogatiollB prevues au paragraphe 2 soient 495: tosten julkaiseinis&si samalla ta.vwlla kuin publiees dans Ies memes formes que Ies tarifs. 496: tariffit. 497: N:o1 7 498: 499: 4) Kun !kansainvälisissä kuljetuksissa !käy- 4) Pour Ies transports internationaux em- 500: tetään rautateiden lisäksi muita kuin 1 !koh- pruntant a la fois des chemins de fer et des 501: dassa mainittuja kuljetusmuotoja, voivat rau- services de transport autres que ceux qui sont 502: tatiet yhdessä muiden kuljetuksiin osallistu- definies au paragraphe 1, Ies chemins de fer 503: vien kuljetusyritysten kanssa eri kuljetus- peuvent etablir, en commun avec Ies entre- 504: tapojen eroja silmälläpitäen laatia tariffi- prises de transport interessees, des disposi- 505: määräyksiä, jotka oikeudellisesti eroavat tä- tions tarifaires appliquant un regime juri- 506: män Sopimuksen määräyksistä. Tällöin voi- dique different de celui de la presente Con- 507: daan määrätä käytettäväksi muuta kuin vention, afin de tenir compte des particulari- 508: tässä Sopim~ tarkoitettua kuljetusasia- t.es de chaque mode de transport. ns peuvent, 509: kirjaa. dans ce cas, prevoir l'emploi d'un titre de 510: transport autre que celui qui est prevu par 511: la presente Convention. 512: 513: 514: 515: 3 artikla Article 3 516: Rautatien kuljetusvelvollisuus Obligation pour le chemin de fer de 517: transporter 518: 1) Rautatie on velvollinen suorittamaan 1) Le chemin de fer est tenu d'effectuer, 519: tämän Sopimuksen määräyksiä noudattaen en se conformant aux conditions de la pre- 520: kaikkea matkustajain ja matkatavaran kulje- sente Convention, tout transport de voyageurs 521: tusta, mikäli, ou de bagages, pourvu que: 522: a) matkustaja noudattaa tämän Sopimuk- a) le voyageur se conforme aux prescrip- 523: sen ja !kansainvälisen tariffin määräyksiä; tions de la presente Convention et du tarif 524: international; 525: b) iJroljetus voidaan suorittaa tavanomaisin b) le transpor:t soit possible avec Ies moyens 526: kuljetusvälinein; ordinaires de transport; 527: c) kuljetusta eivät estä sellaiset sei!kat, c) le transport ne soit pas empeche par 528: joita routatie ei voi välttää ja joita se ei ole des circonstances que le chemin de fer ne 529: velvollinen poistamaan. peut pas eviter et auxquelles il ne depend 530: pas de lui de remedier. 531: 2) Jos yleinen etu tai pakottaVlat syyt 2) Si l'interet public ou Ies necessites de 532: liikenteen kannalta niin va·ativat, voi asian- l'exploitation l'exigent, l'autorite competente 533: omainen viranomainen määrätä, että liikenne peut decider que le service sera suspendu en 534: on kokonaan tai osittain keskeytettävä. totalite ou en partie. 535: 536: Tällaiset määräykset on viipymättä saatet- Ces mesures doivent etre sans delai portees 537: tava yleisön ja rautateiden tietoon, joiden a la connaissance du public et de8 chemins 538: velvollisuutena on tiedoittaa niistä muiden de fer, a charge pour eux d'en informer Ies 539: valtioiden rautateille niiden julkaisemista chemins de fer des autres Etats en vue de 540: varten. leur publication. 541: Jos näyttää siltä, että näiden toimenpitei- S'il apparait que la duree d'application 542: den soveltamista joudutaan jatkamaan yli des mesures doive exceder un mois, com- 543: kuukauden ajan, on siitä tehtävä ilmoitus munication en sera faite a l'Office central 544: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- des transports internationaux par chemins 545: toimistolle, jonka on tiedoitettava asiasta de fer qui Ies notifiera aux autres Etats. 546: muille valtioille. 547: 3) Mikäli rautatie tavalla tai toisella rik- 3) Toute infraction par le chemin de fer 548: koo tämän artiklan määräyksiä, saattaa se aux dispositions de cet article peut donner 549: olla perustana korvausvaatimukselle koitu- lieu å une action en reparation du prejudice 550: neen vahingon johdosta. cause. 551: 8 N:o 1 552: 553: II OSA TITRE II 554: 555: Kuljetussopimuksesta Du contrat de transport 556: I ~uku Chapitre premier 557: Matkustajain kuljetus Transport des voyageurs 558: 4 artikla Article 4 559: Matkustusoikeus Droit au transport 560: Tariffien määrittelemiä pofk!keustapauksia Des le commencement de son voyage, sauf 561: lu!lmimottamrutta on mrutkustajalla matkan exceptions prevues dans Ies. tarifs, le voya- 562: alusta lähtien oltava kelpruava matkatodiste, geur doit se munir d'un titre de transport 563: jonka hän on velvollinen säilyttämään koko valable, qu'il est tenu de conserver pendant 564: maltkan ajan selkä vaadittaessa esittämään tout le cours du voyage, de presenter, s'il 565: jokaiselle tarkrustusta toimittavalle virkaili- en est requis, a tout agent charge du contröle 566: jaUe ja luovutta:ma•an sen matkan päättyessä. et de rendre a la fin du voyage. 567: 568: 569: 5 artikla Article 5 570: MatkaUput Billets 571: 1). Tämän Sopimuksen mukaista !kansain- 1) Les billets delivres pour un transport 572: välistä !kuljetusta varten annettavissa ma~a international regi par la presente Convention 573: i]puissa on oltava me:Vkki <J::. doivent porter Ie signe <J::. 574: 2) Matkalippujen tulee sisältää seuraavat 2) Les mentions suivantes sont obligatoireil 575: merkinnät: sur Ies billets : 576: a) lähtö- ja määräasema; a) l'indication des gares de depart et dl,' 577: destination; 578: b) kuljetustie; jos eri ilruljetusteiden ja b) l'itineraire; si l'emploi de differents 579: -neuvojen käyttö on luvallista, on matkalLpun itineraires ou moyena de transport est per- 580: sisä:liettävä merkintä siitä; mis, cette faculte doit etre mentionnee; . 581: c) junalaji ja vaununluokka; c) la categorie de train et la classe de 582: voiture; 583: d) kuijetusmaiksu; d) Ie prix de transport; 584: e) ensimmäinen kelpoisuuspäivä; e) le jDur ou commence Ia validite; 585: f) kelpoisuusaika. f) Ia duree de validite. 586: 3) Tariffit tai rautateiden väliset sopimuk- 3) Les tarifs ou Ies accords entre chemins 587: set määräävät millä ikielellä matkaliput on de fer determinent la langue dans Iaquelle 588: pamettava ja täytettävä samoin kuin niiden Ies billets dDivent etre imprimes et remplis, 589: muodon ja sisälly'ksen. ainsi que leur forme et leur contenu. 590: 4) Vi'hon muotoiset tarkastuslehtiä sisältä- 4) Les billets formes d'un livret renfer- 591: vät matkaliput (kirjwliput) muodostavat tä- mant des feuillets de contröle (billets-livrets) 592: män Sopimuksen kannalta yhden ainoan constituent un titre de transport unique au 593: matkatodisteen. sena de la presente Convention. 594: Samoin on kansainvälisen tar.iff.in nojalla Il en est de meme des carnets de coupons 595: laadilittujen kuponikivihkojen laita. delivres sur la bruse d'un tarif international. 596: 597: 5) Elleivät tariffit sa:lli poikkeusta, voi- 5) Un billet n'est cessible, a moins d'ex- 598: daan matkalippu luovuttaa toiselle ainoas- ception prevue par Ies tarifs, que s'il n'est 599: taan, jos se ei ole nime'lle asetettu ja jos mat- pas nominatif et si Ie .voyage n'est pas com- 600: kaa ei ole aloitettu. mence. 601: N:o 1 602: 603: 6) Matlrustajan on iJ.ipun vastaanot4tessaan 6) Le voyageur est tenu de s'assurer, aJa 604: varmistauduttava siitä, että se on hänen reception du billet, que celui-ci est conforme 605: pyyntönsä mukainen. a ses indications. 606: 607: 6 aliikla Article 6 608: Hinnanalennus lapsille Redu.ction de prix pour les enfants 609: 1) Lapset neljännen ikävuoden loppuun 1) Jusqu'a l'age de quatre ans revolus, Ies 610: saakka kuljetetaan maksutta ja matkaliputta, enfants sont transportes gratuitemenlt sans 611: ellei heille vaadita eri paikkaa. billet lorsqu'il n'est pas reclame pour eux 612: une place distincte. 613: 2) Yli nelivuotiaat lapset kymmenennen 2) Les enfants ages de plus de quatre anf't 614: ikävuoden loppuun saakka ja alle nelivuotiaat jusqu'a dix ans revolus et Ies enfants plus 615: lapset, joille vaaditaan eri paikka, kuljetetaan jeunes pour lesquels une place distincte est 616: alennettuihin hintoihin, jotka eivät saa ylittää reclamee sont transpolies a des prix reduits 617: täysikasvuisten matkalipuista kannettavien qui ne peuvent depasser la moitie des prix 618: !hintojen puolta määrää, lukuunottamatta pel'(]us pour Ies billets d'adultes, sauf en ce 619: tiettyjen vaunujen tai tiettyjen junien käyt- qui concerne Ies supplements pel'(]us pouJ> 620: tämisestä perittyjä lisämaksuja ja hinnan I'utilisation de certaines voitures ou certains 621: pyöristämistä lipunmyyntihallinnon sääntö- trains et sans prejudice de l'arrondissement 622: jen mukaisesti. des sommes conformement aux regles de 623: l'administration d'emission du billet. 624: Tätä alennusta ei tarvJ:tse soveltaa matka- Cette reduction n'est pas obligatoirement 625: lippuihin, joiden hintaan jo sisältyy alennus applicable aux prix des billets qui en com- 626: yksinkertaisen matka1ipun normaalihintaan portent deja une autre par mpport au prix 627: verraten. normai du billet simple. 628: 3) Tariffeilla voidaan määrätä korkeampia 3) Les tarifs peuvent prevoir des limites 629: iikärajoja kuin 1 ja 2 kohdissa mainitut. d'age ~perieures a celles indiquees aux 630: paragraphes 1 et 2. 631: 632: 7 aliihla :Articie 7 633: Matlwlippujen kelpoisuusaika Duree de validite des billets 634: 1) Matkalippujen kelpoisuusaika on mää- 1) La duree de validite des billets doit 635: rättävä tariffeissa. etre fixee par Ies rtarifs. 636: 2) Kelpoisuusajan tule.e olla Yähintään 2) Cette validite doit etre au ininimum 637: seuraava: Ia suivante: 638: Yksinkertaiset matkaliput: Billets simpies: 639: kultakin aikavalta 100 kilometrin matkalta: par fraction indivisible de 100 km: 1 jour~ 640: 1 päivä; mutta ei kuitenkaan 2 päivää La validite des billets ne peut neanmoins 641: lyhyempi. etre inferieure a 2 jours. 642: 643: Meno- ja paluumatkaliput: Billets d'aller et retour: 644: kultakin alkava:lta 50 kilometrin matkalta: par fraction indivisible de 50 km: 1 jour. 645: 1 päivä; mutta ei kuitenkaan 4 päivää La validite des billets ne peut neanmoins 646: lyhyempi. etre inferieure a 4 jours. . 647: 648: 3) AlennetJtuihin · hintoihin myytävien eri- 3) Les billets speciaux a prix reduits peu- 649: koismatkalippujen ke1poisuusailka voi olla vent comporter une duree de validite diffe- 650: muunlainen. rente. 651: 4) MatkaLipun kelpoisuusajan ensimmäi- 4) Le premier jour de validite du billet 652: nen päivä lasketaan !kelpoisuusaikaan nähden est compris dans la duree de validite comme 653: yhdeksi täydeksi vuorokaudeksi. Matkustaja jour plein. Le voyageur peut commencer 654: 2 9925/55 655: 10 N:o 1 656: 657: saa aikaa matkansa mma päivänä tahansa son voyage un jour quelconque compris dans 658: kelpoisuusajan !kestäessä; elleirvät tariffit la duree de validite de son billet; sauf ex- 659: myönnä poikkeusta, on matkustajan päätet- ceptions prevues par Ies tarifs, il doit le 660: tävä maJtJkansa junalla, jdka aikataulun mu- terminer au plus tard par un train devant 661: kaan saapuu määräasemalle kelpoisuusajan atteindre, d'apres 1'horaire, la gare de desti- 662: viJimeisenä päivänä viimeistään kello 24. nation le dernier jour de validite, au plus 663: tard a 24 heures. 664: 665: 666: 8 artikla Article 8 667: Paikkojen varaaminen ja tilaaminen etukäteen Attribution et location des places 668: 1) Matkustaja saa merkitä vielä vapaan 1) Le voyageur peut marquer une place 669: paikan varatakseen sen joko itselleen tai encore disponible tant pour lui-meme que 670: kanssaan matkustaville henkilöille, joiden pour Ies autres personnes qui font le voyage 671: matkaliput hän V'()i näyttää. Matkustaja, joka avec lui et dont il peut exhiber Ies billets. 672: poistuu paikaltaan merkitsemättä sitä näky- Le voyageur qui quitte sa place sans la mar- 673: vällä tava!lla, menettää oikeutensa siihen. quer d'une fa~n evidente, perd son droit a 674: Muuten sovelletaan paikkojen käyttöön kulla- l'occuper. Au reste, l'attribution des places 675: kin rautatiellä voimassa olevia määräyksiä. est reglee conformement aux prescriptions 676: en vigueur sur chaque chemin de fer. 677: 2) Tariffit tai aikataulut i'lmoittavat, voi'- 2) Les tarifs ou Ies horaires specifient si 678: da:anlko ja millä ehdoin paikkoja ti·lata etu- et a quelles conditions des places peuvent 679: käteen tiettyihin juniin. etre louees pour certains trains. 680: 681: 682: 9 artikla Article 9 683: Matkan keskeyttäminen välW8emilla Arrets aux gares intermediaires 684: 1) MatkuStajalla on oikeus !keskeyttää mat- 1) Le voyageur a le droit de s'arreter en 685: kansa niin usein kuin hän haluaa ja ilman cours de route, aussi souvent qu'il le desire 686: muodollisuuksia, paitsi jos tariffeissa toisin et sans formalite, sauf derogations prevues 687: määrätään. dans Ies tarifs. 688: 2) Matkustajan käyttäessä oikeuttaan kes- 2) L'usage par le voyageur du droit de 689: keyttää maltJkansa väliasemilla ei tadffeissa s'arreter aux gares intermediaires n'augmente 690: määrätty kelpoisuusaika pidenny. pas la duree de validite prevue par Ies tarifs; 691: 692: 3) Matkustaja, jolka on !keskeyttänyt mat- 3) Le voyageur qui a interrompu son 693: kansa, voi jatkaa sitä ainoastaan keskeytys- voyage ne peut le reprendre qu'a la gare 694: asemalta tai joltakin lähempänä lopullista d'interruption ou a une gare du meme itine- 695: määräasemaa olevalta saman iJ.ru1jetustien ase- raire, situee plus pres de la gare de desti- 696: malta. nation definitive. 697: 698: 699: 10 a.rti!kla Article 10 700: Siirtyminen ylempään luokkaan tai toiseen Changement de classe ou de train 701: junalajiin 702: Matkustajalla on oikeus tariffeissa määrä- Le voyageur peut occuper une place d'une 703: tyin ehdoin ja säädetyn lisämaksun suoritta- elasse superieure ou passer dans un train 704: malla siirtyä ylempään vaununluokkaan tai de categorie superieure a celle qui est indi- 705: ylempään juna:lajiin kuin matkalippu edel- quee sur le billet, dallB les conditions fixees 706: lyttää.. par les ta.rifs et moyennant paiement du 707: supplement prevu. 708: N:o\1 709: 710: 11 arti'kla Article 11 711: Matkustaja vailla kelpaavaa malkalippua Voyageur sans bille.t valable 712: 1) Matkustaja, joka ei voi esittää kelpaa- 1) Le voyageur qui ne peut pas presenter 713: vaa matkalippua, on velvollinen maksamaan un billet valable est tenu de payer une BUr- 714: matkalipun hinnan ja sen lisäksi lisämaksun; taxe, outre le prix du voyage; cette surtaxe 715: tämä lisämaksu lasketaan sitä vaativan rauta- est calculee conformement aux reglements 716: tien määräysten mukaan. du chemin de fer sur lequel le paiement de 717: la surtaxe est exige. 718: 2) Maltkaliput, joihin on luvattomasti tehty 2) Les billets ayant subi une modification 719: muut~ia, katsotaan kelpaamattomiksi ja illicite seront consideres comme non valables 720: otetaan pois. et retires par le personnel de service. 721: 3) Matkustaja, joka 'kieltäytyy heti mak- 3) Le voyageur qui refuse le paiement 722: samasta kuljetusmaksua tai l:isämaksua, voi~ immediat du prix du voyage ou de la wr- 723: daan poistaa jun:a$ta. Tällaisella -henkilöHä ei taxe peut etre exclu du voyage. ·Le voya- 724: ole oikeutta vaatia, että hänen matkatava- geur exclu ne peut exiger que ses bagages 725: ransa annetaan hänelle muulla asemalla soient mis a sa disposition a une gare autre 726: kuin määräasemalla. que la gare destinataire. 727: 728: 729: 12 artikla Article 12 730: Henkilöt, joita ei päästetä junaan tai joille Personnes exclues du train ou admise.s sous 731: pääsy sallitaan erityisin ehdoin conditions 732: 1) Seuraavien henkilöiden pääsyä junaan 1) Ne sont pas admises dans le train ou 733: ei sallita tai voidaan heidät matkan aikana peuvent en etre exclues en cours de route: 734: poistaa junasta: 735: a) päihtyneet henkilöt tai säädyttömästi a) les personnes en etat d'ivr~. celles 736: käyttäytyvät henkilöt sekä ne, jotka eivät qui se conduisent d'une maniere inconve- 737: noudata 'laki- tai ohjesääntömääräyksiä; nante ou qui n'observent pas Ies prescrip- 738: näillä henkilöillä ei ole oikeutta saada takai- tions des lois et reglements ; ces personnes 739: sin matkalippunsa hintaa eikä suoritta- n'ont droit au remboursement ni du prix 740: maansa matkatavaramaksua; de leur billet, ni du prix qu'elles ont paye 741: pour le transport de leurs bagages; 742: b) henkilöt, jotka sairauden tai muiden b) les personnes qui, en raison d'une 743: syiden vuoksi todennäköisesti tuottaisivat maladie ou pour d'autres causes, paraitraient 744: häiriötä kanssamatkustajille, ellei erityistä devoir incommoder leurs voisillB, a moins 745: vaununosastoa ole heille edeltäpäin tilattu qu'un compartiment entier n'ait ete loue 746: tai maksua vastaan voida asettaa heidän pour elles d'avanee ou ne puisse etre mis a 747: käytettäväkseen. Matkalla sairastuneet hen- leur disposition contre paiement; toutefois, 748: kilöt on kuitenkin kuljetettava ainakin lä- Ies personnes tombees malades en cours de 749: himmälle sopivalle asemalle saakka, jossa route doivent etre transportees au moins 750: heille voidaan antaa tarpeellista hoitoa. Mat- jusqu'a la premiere gare ou il est possible 751: kalipun hinta ja peritty matkatavaramaksu de leur. donner les soins necessaires. Le prix 752: on maksettava -heille takaisin 26 artiklassa du voy.age et du transport des bagages leur 753: mainittujen määräysten mukaan vähentä- sera restitue, ·dans Ies conditions fixees a 754: mällä kuljetun matkan osalle tuleva osuus. l'artiele 26, apres deduction de la part affe- 755: rente au parcours effectue. 756: 2) Tarttuvia tauteja sairastavien henkilöi- 2) Le transport des personnes atteintes de 757: den kuljetus toimitetaan kansainvälisiä sopi- maladies contagieuses est regi par les Con- 758: muksia ja määräyksiä tai, niiden puuttuessa, ventions et reglements internationaux ou, a 759: kussakin valtiossa voimassa olevia lakeja ja defaut, par les lois et reglements en vigueur 760: määräyksiä noudattaen. dans chaque Etat. 761: 12 N:o 1 762: 763: 13 artikla Article 13 764: Henkilövaunuihin tuotaviksi kielletyt esineet Objets exclus des voitures 765: 1) Henkilövaunuihin ei saa tuoda vaaral- 1) Ne peuvent etre introduits dans Ies 766: lisia esineitä, ei varsinkaan panostettuja voitures Ies objeta dangereux, specialement 767: ampuma-aseita, räjähtäviä, helposti syttyviä Ies armes chargees, Ies matieres explosibles, 768: tai syövyttäviä aineita, eikä esineitä, jotka facilement infiammabies ou corrosives, de 769: saattavat tuottaa haittaa tai epämukavuutta meme que Ies objets de nature a gener ou a 770: matkustajille. incommoder Ies voyageurs. 771: Virantoimituksen puolesta ampuma-aseita Toutefois, Ies voyageurs qui, dans l'exercice 772: kantavat matkustajat, samoin kuin metsästä- d'un service public, portent une arme a feu, 773: jät ja ampujat ovat kuitenkin oikeutetut ainsi que Ies chasseurs et Ies tireurs, sont 774: pitämään mukanaan panoksia. Tällöin ei autorisM a prendre avec eux des munitions, 775: kuitenkaan saa ylittää pienintä niistä enim- sans depasser la plus faible des limites fixees 776: mäismääristä, jotka voimassa olevat ohjesään- par Ies reglements en vigueur sur Ies terri- 777: nöt sallivat niillä eri alueilla, joilla kuljetus toires empruntes. II est permis aux gardes 778: tapahtuu. Vartijat, jotka vankeja saattaen accompagnant des prisonniers et voyageant 779: matkustavat näiden kanssa erityisissä vau- avec ces derniers tlans des voitures ou com- 780: nuissa tai vaununosastoissa, saavat ottaa mu- partiments speciaux de prendre avec eux 781: kaansa panostettuja ampuma-aseita. des armes a feu chargees. 782: 2) Rautatievirkailijoilla on oikeus vakuut- 2) Les employes du chemin de fer ont le 783: tautua matkustajan läsnäollessa henkilövau- droit de s'assurer, en presence du voyageur, 784: nuihin otettujen esineiden 'laadusta, jos on de la nature des objets introduits drans Ies 785: päteviä syitä epäillä 1 kohdan määräysten voitures, quand il existe des motifs serieux 786: rikkomista. de soup~onner une contravention aux dis- 787: positions du paragraphe 1. 788: 3) Se, joka rikkoo 1 kohdan määräyksiä, 3) Le contrevenant est responsable de tout 789: on vastuussa kaikesta tästä johtuvasta vahin- dommage resultant des infractions aux dis- 790: gosta. positions du paragraphe 1. 791: 792: 14 artikla Article 14 793: Käsimatkatavaran ja eläinten ottaminen Introduction de colis a la main et d'animaux 794: henkilövaunuihin dans les voitures 795: 1) Matkustajalla on oikeus ottaa maksutta 1) Les voyageurs sont autorises a prendre 796: mukaansa henkilövaunuihin helposti kannet- gratuitement avec eux dans Ies voitures des 797: tavia esineitä (käsimatkatavaraa), elleivät objets faciles a porter (colis a la main)' 798: tulli- tai muiden hallintoviranomaisten mää- pourvu que Ies prescriptions de douane ou 799: räykset sitä estä ja elleivät nämä esineet voi d'autres autorites administratives ne s'y 800: aiheuttaa vahinkoa. Kukin matkustaja saa opposent pas et que ces objets ne puissent 801: käsimatkatavaraansa varten käyttää ainoas- causer de dommage. Chaque voyageur ne 802: taan hänen hallussaan olevan paikan ylä- ja dispose, pour ses colis a la main, que de 803: alapuolella olevan tilan. Tätä sääntöä sovel- l'espace situe au-dessus et au-dessous de la 804: letaan vastaavasti vaunujen ollessa erikoista place qu'il occupe. Cette regle est applicable 805: rakennetyyppiä. par anaiogie lorsque Ies voitures sont d'un 806: type special. 807: 2) Eläviä eläimiä ei saa ottaa henkilövau- 2) II n'est pas permis d'introduire des 808: nuihin. Pieniä eläimiä, joita pidetään hä- animaux vivants dans Ies voitures. Les petits 809: kissä, laatikossa, korissa tai muussa sopivassa animaux enfermes dans des cages, caisses, 810: päällyksessä, saadaan kuitenkin ottaa mu- paniers ou autres emballages appropries, Ies 811: kaan, samoinkuin pieniä koiria sellaisinaan- petits chiens, meme non enfermes, sont cepen- 812: kin, mikäli eläimet eivät hajunsa, kovan dant admis, pourvu que lesdits animaux ne 813: ääntelynsä tai muun syyn takia aiheuta epä- puissent incommoder Ies voyageurs par leur 814: mukavuutta matkustajille, mikäli eri va:ltioi- odeur, leur bruit ou de quelque autre ma- 815: N:o 1 13 816: 817: den poliisimääräykset eivät sitä estä tai niere, que les prescriptions de police des 818: mikä;li kukaan kanssamatkustaja ei sitä vas- differents Etats ne s'y opposent pas, qu'- 819: tusta ja mikäli eläimiä voidaan pitää sylissä aucun voyageur n'y fasse objection et que 820: tai sijoittaa käsimatkatav.aran paikalle. ces animaux puissent etre portes sur les 821: genoux ou places comme les colis a la main. 822: Tariffit tai aikataulut voivat kieltää tai Les tari:fs ou Ies horaires peuvent interdire 823: sallia eläinten ottamisen tietynlaisiin henkilö- ou autoriser l'admission d'animaux dans 824: vaunuihin tai juniin. certaines categories de voitures ou de trains. 825: Tariffit määräävät, onko suoritettava kul- Les tarifs indiquent si et pour quels ani- 826: 1 827: 828: 829: jetusmaksu, ja mistä eläimistä. maux le prix de transport doit etre paye. 830: 831: 3) Matkustajan on itsensä huolehdittava 3) La surveillance des colis a la main et 832: mukaansa ottamastaan käsimatkatavarasta ja animaux que le voyageur prend avec lui dans 833: eläimistä. la voiture incombe au voyageur lui-meme. 834: Matkustaja on vastuussa kaikesta hänen Le voyageur est responsabie de tout dom- 835: vaunuun ottamansa käsimatkatavaran tai elä- mage cause par Ies colis a la main ou Ies 836: vän eläimen aiheuttamasta vahingosta, mi- animaux qu'il prend avec lui dans la voiture, 837: käli hän ei voi todistaa sen aiheutuneen rau- a moins qu'il ne prouve que Ies dommages 838: tatien syystä. sont causes par une faute du chemin de fer. 839: 840: 15 artikla Article 15 841: Junat. Aikataulut Trains. H oraires 842: 1) Matkustajien kuljetukseen käytetään 1) Sont affectes au transport Ies trains 843: vahvistetussa aikataulussa ilmoitettuja vaki- reguliers prevus aux horaires et Ies trains 844: naisia junia sekä sellaisia, jotka pannaan mis en marche suivant Ies besoins. 845: kulkuun tarpeen vaatiessa. 846: 2) Rautatiet ovat velvollisia asemille kiin- 2) Les chemins de fer sont tenus d'afficher 847: nittämään omilla radoilla liikennöivien ju- dans Ies gares, en temps utile, Ies horaires 848: nien aikataulut. Aikatauluista tulee ilmetä des trains de leurs propres lignes. Ceux-ci 849: junien laatu, vaununluokat, matkustajien doivent indiquer Ia categorie des trains, Ies 850: juniinpääsyehdot ja junien lähtöajat; niistä classes de voitures, Ies conditions d'admission 851: tulee myös käydä selville ajat, jolloin junat des voyageurs et Ies heures de depart des 852: saapuvat tärkeille risteys- ja pääteasemille .trains; pour Ies gares de transit suffisam- 853: kuin myös tärkeimmät junayhteydet. ment importantes et Ies gares terminus, ils 854: doivent indiquer aussi Ies heures d'arrivee, 855: de meme que Ies principales correspondances 856: de trains. 857: 858: 16 artikla Article 16 859: Junayhteyden menettäminen. Junavuorojen Oorrespondances manquees. Suppressions 860: peruuttaminen de tmins 861: Jos matkustaja ei junan myöhästymisen Lorsque, par suite du retard d'un train, 862: johdosta pääse siirtymään toiseen junaan tai la correspondance avec un autre train est 863: jos tämän vuoro peruutetaan kokonaan tai manquee, ou Iorsqu'un train est supprime 864: osalta matkaa ja jos matkustaja haluaa jat- sur tout ou partie de son parcours, et que 865: kaa matkaansa, on rautatien mikäli mahdol- Ie voyageur veut continuer son voyage, Ie 866: lista ja lisämaksutta kuljetettava hänet ja chemin de fer est tenu de I'acheminer, avec 867: hänen matkatavaransa junassa, joka kulkee ses bagages, dans la mesure du possible et 868: kohti samaa määräasemaa samaa reittiä pit- sans aucune surtaxe, par un train se dirigeant 869: kin. Myös toista, samoille hallinnoille kuuluvaa vers la meme destination par la meme ligne 870: reittiä voidaan käyttää, jos matkustaja siten ou par une autre route appartenant aux ad- 871: pääsee vähemmän myöhästyneenä määräase- ministrations qui participent a l'itineraire 872: N:o 1 873: 874: malle. Asemapäällikön on tarpeen vaatiessa du transport primitif, de fa<;on a lui per- 875: merkittävä matkalippuun, että yhteys on me- mettre d'arriver a sa destination avec moins 876: netetty tai juna peruutettu sekä pidennet- de retard. Le chef de gare doit, s'il y a lieu, 877: tävä riittävästi matkalipun kelpoisuusaikaa certifier sur le billet que Ia eorrespondance 878: ja huolehdittava siitä, että se on voimassa a ete manquee ou Ie train supprime, pro- 879: myös mahdollisesti käytettävänä toisella rei- Ionger dans Ia mesure necessaire sa duree de 880: tillä, ylemmässä luokassa tai kuljetusmaksul- validite, et Ie rendre valable pour Ia nouvelle 881: taan kalliimmassa junassa. Rautatiellä on route, pour une classe superieure ou pour 882: kuitenkin oikeus tariffissa tai aikatauluissa un train a tax('.<J plus elevees. Le chemin de 883: kieltää tiettyjen junien käyttäminen tähän fer est, toutefois, en droit de refuser l'utili- 884: tarkoitukseen. sation de certains trains par voie de tarif ou 885: d'hoooire. 886: 887: 888: 889: II luku Chapitre II 890: Matkatavaran kuljetus Transport des bagages 891: 17 artikla Article 17 892: Matkatavaran määritelmä Definition des bagages 893: 1) Matkatavaraksi katsotaan esineet, jotka 1) Sont consideres comme bagages les 894: on pakattu matka-arkkuihin, matkakoreihin, objets contenus dans des malles, paniers, 895: matkalaukkuihin, matkasäkkeihin, hattu- valises, sacs de voyage, boites a chapeaux et 896: rasioihin tai muihin vastaavanlaatuisiin pääl- autres emballages de ce genre. 897: lyksiin. 898: 2) Sitä paitsi otetaan seuraavat esineet 2) Sont en outre admis au transport 899: matkatavarana kuljetettaviksi, ilman päiHlys- comme bagages, meme sans emballage si 900: täkin, jos niitä on tapana kuljettaa siten: l'usage est de Ies transporter a nu: 901: a) sairaiden kanto- ja työntötuolit, pyörä- a) Ies fauteuiis portatifs ou rouiants pour 902: tuolit, jotka ovat sairaiden itsensä liikutet- malades, Ies fauteuils roulant8 mus par Ies 903: tavia (apumoottorilla varustettuina tai il- maiades eux-memes avec ou sans moteur 904: man), lepotuolit- (-vuoteet); auxiliaire, Ies chaises (lits) de repos; 905: b) Iastenvaunut; b) Ies voitures d'enfants; 906: c) tavaranäytteitä sisältävät arkut; c) Ies malles d'echantillons de marchandises; 907: d) kannettavat soittokojeet; d) Ies instruments de musique portatifs; 908: e) taiteilijain esityksiä varten käytettävät e) Ie materiei pour representations d'artis- 909: esineet, mikäli ne ulkonaisen kuntonsa, ko- tes, pourvu que son conditionnement, son 910: konsa ja painonsa puolesta voidaan nopeasti voiume et son poids permettent de le charger 911: kuormata ja sijoittaa matkatavaravaunuihin; et de Ie placer rapidement dans les fourgons; 912: f) mittauskoneet, joiden pituus on enin- f) Ies instrument8 d'arpenteur, jusqu'a 913: tään 4 metriä, ja käsityökaiut; concurrence de 4 metres de Iongueur, et Ies 914: outi18 de travail a main; 915: g) yleensä ammattityövälineet, käytetyt g) Ies instruments professionneis en gene- 916: matkakirjoituskoneet ja -laskukoneet, kirjat, rai, Ies machines portatives usagees a ecrire 917: asiapaperit; et a calcuier, Ies livres, les papiers d'affaires 918: et Ies documents; 919: h) urheiluvälineet; h) les engins de sport; 920: i) poikupyörät, myös apumoottoreineen, i) Ies cycies, ·avec ou sans moteur auxi- 921: sivuvaunuttomat moottoripyörät (jos irto- liaire, Ies motocyciettes sans sidecar, 3. con- 922: osat on niistä poistettu). dition qu'ils soient demunis d'accessoires non 923: fixes a demeure. 924: N:o 1 lö 925: Moottoriajoneuvojen säiliöissä saa olla Les reservoirs des vehicules mus par des 926: polttoainetta. Matkustajan on suljettava säi- moteurs peuvent contenir de l'essence. Le 927: liön ja moottorin välissä oleva hana. Niin- voyageur doit fermer le robinet qui se trouve 928: ikään saa polttoainetta olla lujasti ajo- eventuellement entre le reservoir et le moteur. 929: neuvoon kiinnitetyissä apusäiliöissä, mikäli Les reservoirs auxiliaires solidement attaches 930: ne ovat suljetut. Moottoripyörät, joiden au vehicule peuvent egalement contenir de 931: säiliössä on polttoainetta, on kuormattava l'essence a condition d'etre fermM. Les moto- 932: pystyasentoon pyörilleen ja varmistettava cyciettes dont Ies reservoirs contiennent de 933: kaatumasta. l'essence doivent etre chargees debout sur 934: leurs roues, garanties de toute chute. 935: 3) Tariffit voivat rajoittaa 2 kohdan mu- 3) Les t.arifs peuvent limiter la quantite, 936: kaan matkatavarana kuljetettavien esineiden Ie voiume et le poids des objets designes au 937: lukua, kokoa tai painoa ja määrätä, milloin paragraphe 2 admis au transport comme ba- 938: matkustajan apua voidaan vaatia niiden gages et fixer Ies conditions dans Iesquelles 939: kuormaamisessa, siirtokuormaamisessa ja pur- l'aide du voyageur peut etre requise pour le 940: kamisessa. chargement, Ie transbordement et le decharge- 941: ment. 942: Tariffit voivat tietyin ehdoin sallia mat- Les tarifs peuvent autoriser sous certaines 943: katavarana kuljetettavan muitakin esineitä conditions Ie transport comme bagages 944: (esimerkiksi sivuvaunullisia moottoripyöriä d'autres objets (par exemple Ies motocyciettes 945: ja autoja) sekä riittävän varmoihin häkkei- avec side-ear et Ies automobiles) et celui 946: hin suljettuja eläviä eläimiä. d'animaux enfermM dans des cages presen- 947: tant des garanties suffisantes. 948: 4) Tariffit voivat kieltää kuljettamasta 4) Les tarifs peuvent exclure du transport 949: matkatavarana 1 ja 2 kohdissa mainittuja comme bagages Ies objets vises aux para- 950: esineitä, jos ne ovat tarkoitetut myytäviksi. graphes 1 et 2 Iorsqu'ils sont destines a la 951: vente. 952: 953: 18 artikla Article 18 954: Esineet, joita ei oteta kuljetettaviksi Objets exclus du transport 955: Matkatavarana ei oteta kuljetettaviksi esi- Sont exclus du transport comme bagages 956: neitä, joita tavarankuljetusta rautateitse kos- Ies objets qui, en vertu des prescriptions de 957: kevan kansainvälisen Sopimuksen (CIM) ja la Convention internationale concernant Ie 958: sen I liitteen määräysten nojalla ei oteta transport des marchandise.s par chemins de 959: kuljetettaviksi iainkaan tai joita kuljetetaan fer ( CIM) et de son Annexe I, sont exclus 960: vain erityisin ehdoin. du transport comme marchandises ou y sont 961: admis sous cerilaines conditions. 962: Kuitenkaan ei aineita ja esineitä, joita Toutefois, parmi Ies matieres et objets 963: otetaan kuljetettaviksi CIM-sopimuksen I admis au transport comme marchandises en 964: liitteen nojalla ja joiden kuljetus kiitotava- vertu de l'Annexe I a la CIM, ceux qui 965: rana on sallittu, kielletä kuljettamasta myös- peuvent etre transportes comme colis express 966: kään matkatavarana. ne sont pas exclus du transport comme 967: bagages. 968: 19 artikla Article 19 969: Matkustajan vastuu matkatavarastaan. Responsabilite du voyageur en ce qui concerne 970: Lisärahti ses bagages. Surtaxes 971: 1) Matkatavaratodistuksen haltija on vas- 1) Le detenteur du bulletin de bagages est 972: tuunalainen 17 ja 18 artiklojen määräysten responsabie de I'observation des prescriptions 973: noudattamisesta ja vastaa kaikista seuraa- des articles 17 et 18; il supporte toutes Ies 974: muksista, jotka aiheutuvat näiden määräys- consequences d'une infraction a ces prescrip- 975: ten rikkomisesta. tions. 976: 16 .N:o 1 977: 978: 2) Milloin on perusteltua syytä epäillä 2) Si Ies Iois ou regiements de l'Etat sur 979: mainittujen määräysten rikkomusta ja edel- Ie territoire duquei le fait se produit ne 980: lyttäen, etteivät sen valtion lait tai ohje- l'interdisent pas, Ie chemin de fer a le droit, 981: säännöt sitä kiellä, jonka alueella tarkastus en cas de presomption grave de contraven- 982: suoritetaan, on rautatiellä oikeus tarkastaa tion, de verifier si Ie contenu des bagages 983: matkatavaran sisällys. Matkatavaratodistuk- repond aux prescriptions. Le detenteur du 984: sen haltija kutsutaan olemaan läsnä tarkas- bulletin est appeie a assister a 1a verifica- 985: tuksessa. Ellei hän siihen saavu tai ellei hän tion; s'il ne se presente pas ou s'il ne peut 986: ole tavattavissa, on tarkastus toimitettava etre atteint et a defaut d'autres lois ou regle- 987: kahden rautatien henkilökuntaan kuulumat- ments en vigueur dans l'Etat ou Ia verifica- 988: toman todistajan läsnäollessa elleivät muut tion a lieu, celle-ci doit se faire en presence 989: lait tai ohjesäännöt siinä valtiossa, jossa tar- de deux temoins etrangers au chemin de fer. 990: kastus tapahtuu, toisin määrää. Jos rikko- Si une infraction est constatee, Ies frais 991: mus todetaan, on matkatavaratodistuksen occasionnes par 1a verification doivent etre 992: haltija velvollinen suorittamaan tarkastuk- payes par le detenteur du bulletin de bagages. 993: sesta aiheutuneet kulut. 994: 995: 996: 3) Jos on rikottu 17 ja 18 artiklojen mää- 3) En cas d'infraction aux dispositions des 997: räyksiä, on matkatavaratodistuksen haltija articles 17 et 18, le detenteur du bulletin de 998: velvollinen suorittamaan mahdollisen lisä- bagages doit payer une surtaxe sans preju- 999: kuljetusmaksun sekä ehkä aiheutuneen va- dice du supplement de prix de transport et, 1000: hingon korvauksen lisäksi erityisen lisärah- s'il ya lieu, des indemnites pour Ie dommage. 1001: din. 1002: Lisärahtia on maksettava niiden esineiden La surtaxe doit etre payee pour chaque 1003: kultakin bruttokilogrammalta, joiden kulje- kilogramme brut des objets exclus du trans- 1004: tus matkatavarana on kielletty: port comme bagages: 1005: a) jos ne sisältävät aineita, joita ei tava- a) a raison de trois francs, avec un mini- 1006: rankuljetusta rautateitse koskevan kansain- mum de perception de six francs, si ces 1007: välisen Sopimuksen ( C1M) 1 liitteen nojalla objets comprennent des ma.tieres qui sont 1008: oteta lainkaan kuljetettaviksi, kolme frangia, exclues du transport comme marchandises, 1009: kuitenkin yhteensä vähintään kuusi frangia; en vertu de I'Annexe 1 a la Convention inter- 1010: nationale concernant le transport des mar- 1011: chandises par chemins de fer (CIM); 1012: b) kaikissa muissa tapauksissa jolloin on b) a raison de deux francs, avec un mini- 1013: rikottu 17 ja 18 artiklojen määräyksiä, kaksi mum de perception de quatre francs, dans 1014: frangia, kuitenkin vähintään neljä frangia. tous Ies autres cas d'infraction aux disposi- 1015: tions des articles 17 et 18. 1016: 1017: 1018: 20 artikla Articie 20 1019: Matkatavaran päällys ja kunto Emballage et conditionnement des bagages 1020: 1) Rautatie voi kieltäytyä vastaanotta- 1) Les bagages dont l'etat ou le condition- 1021: masta matkatavaroita, jotka ovat puutteelli- nement est defectueux ou l'emballage insuffi- 1022: sessa kunnossa tai joiden päällys on riittä- sant ou qui presentent des signes manifestes 1023: mätön tai joissa on ilmeisiä vahingoittumisen d'avaries peuvent ,(ltre refuses par Ie chemin 1024: merkkejä. Jos ne kuitenkin otetaan kuljetet- de fer. S'ils sont neanmoins acceptes, le 1025: taviksi, on rautatiellä oikeus tehdä asiantilaa chemin de fer aura le droit d'appor:ter une 1026: vastaava merkintä matkatavaratodistukseen. mention appropriee sur le bulletin de bagages. 1027: Ottaessaan vastaan sellaisella merkinnällä L'acceptation par le voyageur du bulletin de 1028: varustetun matkatavaratodistuksen katsotaan bagages portant une telle mention est con- 1029: matkustajan tunnustaneen merkinnän oi- sideree comme preuve que le voyageur a 1030: keaksi. reconnu l'exactitude de cette mention. 1031: N:o 1 17 1032: 1033: 2) Kolleissa tulee olla riittävän kestävästi 2) Les colis doivent porter, dans des condi- 1034: merkittyinä matkustajan nimi ja ösoite sekä tions de fixite suffisantes, le nom et l'adresse 1035: määräasema. du voyageur et la gare de destination. 1036: 3) Matkustajan on poistettava tai mitä- 3) Les anciennes etiquettes, adresses ou 1037: töitävä vanhat lipukkeet, osoitteet ja muut autres indications se rapportant a des trans- 1038: aikaisempiin kuljetuksiin kuuluvat merkin- ports anterieurs doivent etre enlevees ou 1039: nät. rendues illisibles par le voyageur. 1040: 1041: 1042: 1043: 21 artikla Article 21 1044: Matkatavaran kirjaaminen ja kuljetus. Enregistrement et transport des bagages. 1045: Matkatavaratodistus Bulletin de bagages 1046: 1) Matkatavara kirjataan ainoastaan esi- 1) L'enregistrement des bagages n'a lieu 1047: tettäessä vähintään matkatavaran määräase- que sur 1a presentation de billets valables 1048: ma,lle saakka kelpaavat matkaliput, ja vain au moins jusqu'a la destination des bagages 1049: matkalipuissa ilmoitettua tietä kuljetetta- et par l'itineraire indiquee sur Ies billets. 1050: vaksi. 1051: Jos matkalippu kelpaa useilla eri reiteillä Si le billet est valable pour plusieurs iti- 1052: tai jos määränpäässä on monta eri asemaa, neraires, ou si le lieu de destination est des- 1053: on matkustajan tarkoin ilmoitettava, mitä servi par plusieurs gares, le voyageur doit 1054: tietä ja mille asemalle matkatavara on kir- designer exactement l'itineraire a suivre ou 1055: jattava. Rautatie ei vastaa seurauksista, jos la gare pour laquelle l'enregistrement doit 1056: matkustaja ei noudata tätä määräystä. avoir lieu. Le chemin de fer ne repond 1057: pas des consequences de l'inobservll!tion de 1058: cette prescription par le voyageur. 1059: Tariffit määräävät, voidaanko ja millä Les tarifs determinent si et dans quelles 1060: ehdoin matkatavaraa ottaa kuljetettavaksi conditions des bagages peuvent etre admis 1061: muuta kuin matkalipussa ilmoitettua reittiä au transport par un itineraire autre que 1062: tai matkalippua esittämättä. Jos tariffin mu- celui qui est indique sur le billet presente 1063: kaan matkatavaraa voidaan ottaa kuljetetta- ou sans presentation de billets. Lorsque Ies 1064: vaksi, vaikka matkalippua ei esitetäkään, on tari:fs prevoient que des bagages peuvent 1065: tämän Sopimuksen määräyksiä matkatava- etre admis au transport sans presentation 1066: ransa mukanaan matkustavan henkilön oi- de billets, Ies dispositions de la presente 1067: keuksista ja velvollisuuksista sovellettava lä- Convention fixant Ies droits et obligations 1068: hettäjään, joka jättää matkatavaraa kirjat- du voyageur que ses bagages accompagnent 1069: tavaksi matkalippua esittämättä. s'appliquent a l'expediteur de bagages enre- 1070: gistres sans presentation de billets. 1071: Jos tariffit sen sallivat, voi matkustaja Si Ies tarifs le prevoient, le voyageur peut, 1072: jättää matkalippunsa kelpoisuusaikana kir- pendant La duree de validite de son billet, 1073: jattavaksi matkatavaraa joko suoraan koko faire enregistrer des bagages ou hien directe.. 1074: kuljetusmatkalle lähtöasemalta määräasemalle ment sur le parcours total de la gare de 1075: tai jollekin reitin osalle sillä ehdolla, että depart jusqu'a la gare d'arrivee, ou bien sur 1076: kutakin kuljetusreitin osaa käytetään vain des fractions quelconques du parcours total, 1077: kerran. pourvu qu'aucune fraction de ce parcours 1078: ne soit empruntee plus d'une fois. 1079: 2) Kun matkatavara kirjataan, on mat- 2) Lors de l'enregistrement des bagages, 1080: kustajalle annettava matkatavaratodistus. il est delivre un bulletin au voyageur. Le 1081: Ottaessaan sen haltuunsa on matkustajan voyageur est tenu de s'assurer, a la recep- 1082: asiana tarkata, että todistus on laadittu hä- tion du bulletin, que celui-ci est etabli con- 1083: nen ilmoitustensa mukaisesti. Kuljetusmaksu formement a ses indications. Le prix du 1084: on maksettava matkatavaraa kirjattaessa. transport des bagages doit etre paye lors de 1085: l'enregistrement. 1086: 3 9925/55 1087: 18 N:o 1 1088: 1089: 3) Muuten sovelletaan matkatavaran kir- 3) Pour le surplus, Ies formalites de l'en- 1090: jaamisessa lähetysasemalla voimassa olevia registrement des bagages sont determinees 1091: lakeja ja määräyksiä. par Ies lois et reglements en vigueur a la 1092: gare de depart. 1093: 4) Kansainvälisiä kuljetuksia varten an- 4) Les bulletins de bagages delivres pour 1094: nettavat matkatavaratodistukset on laadit- Ies transports internationaux doivent etre 1095: tava tämän Sopimuksen 1 liitteen mukaiselle etablis sur un formulaire conforme au mo- 1096: lomakkeelle. dele prevu a l'Annexe 1 a la presente Con- 1097: vention. 1098: 5) Matkatavaratodistuksen on sisällettävä 5) Le bulletin de bagages doit obligatoire- 1099: seuraavat merkinnät: ment comporter Ies mentions suivantes: 1100: a) lähetys- ja määräasema; a) l'indication des gares de depart et de 1101: destination; 1102: b) kuljetustie; b) l'itineraire; 1103: c) jättöpäivä ja juna, johon matkatavara c) le jour de la remise et le train pour 1104: on kirjattu; lequel a ete effectuee cette remise; 1105: d) matkalippujen luku, paitsi milloin mat- d) le nombre des billets, sauf si Ies ba- 1106: katavara on jätetty kuljetettavaksi matka- gages ont ete remis au transport sans pre- 1107: lippua esittämättä; sentation d'un billet; 1108: e) kollien lukumäärä ja paino; e) le nombre et le poids des colis; 1109: f) matkatavaramaksut sekä mahdolliset f) le montant du prix de transport et des 1110: muut maksut; autres frais eventuels; 1111: g) tarpeen tullen, numeroin ja kirjaimin g) s'il y a lieu, le montant en chiffres et 1112: merkittynä rahamäärä, jonka suuruiseksi en lettres de la somme representant l'interet 1113: hankintaetu 22 artiklan mukaan on ilmoi- a la livraison, declare conformement a l'ar- 1114: tettu. ticle 22. 1115: 6) Tariffit tai rautateiden keskinäiset so- 6) Les tarifs ou Ies accords entre chemins 1116: pimukset määräävät, minkäkielisinä matka- de fer determinent la langue dans laquelle 1117: tavarakuitit on painettava ja täytettävä. Ies bulletins de bagages doivent etre impri- 1118: mes et remplis. 1119: 7) Tariffeissa voidaan antaa erikoismää- 7) Les tarifs peuvent prevoir des pre- 1120: räyksiä polkupyörien, urheiluvälineiden, sai- scriptions speciales pour l'enregistrement des 1121: raantuolien ja lastenvaunujen kirjaamisesta. cycles, engins de sport, fauteuils pour ma- 1122: lades et voitures d'enfants. 1123: 8) Mikäli lähtöasemalla voimassa olevat 8) Le voyageur peut indiquer, sous Ies 1124: määräykset sallivat voi matkustaja määrätä, conditions en vigueur a la gare de depart, 1125: missä junassa hänen matkatavaransa on kul- le train par lequel ses bagages doivent etre 1126: jetettava. Jos hän ei tätä oikeutta käytä, expedies. S'il n'use pas de cette faculte, 1127: kuljetetaan se ensimmäisessä sopivassa ju- l'acheminement a lieu par le premier train 1128: nassa. approprie. 1129: Jos matkatavara on siirrettävä risteysase- Si Ies bagages doivent changer de train 1130: malla toiseen junaan, on kuljetus suoritet- dans une gare de correspondance, le trans- 1131: tava ensimmäisessä junassa, jonka on val- port doit avoir lieu par le premier train 1132: tionsisäisten määräysten mukaan suoritet- qui doit assurer, dans Ies conditions fixees 1133: tava normaalia matkatavarankuljetusta. par Ies reglements nationaux, le service 1134: normal des bagages. 1135: Matkatavaran kuljetus tapahtuu edelläole- L'acheminement des bagages ne peut avoir 1136: vien määräysten mukaan ainoastaan, jos lieu dans Ies conditions indiquees ci-dessus 1137: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaati- que si Ies formalites exigees au depart ou 1138: mat muodollisuudet lähtöasemalla tai kulje- en cours de route par Ies douanes et autres 1139: tuksen kestäessä eivät sitä estä. autorites administratives ne s'y opposent pas. 1140: N:o 1 19 1141: 1142: Rautatiellä on oikeus kieltäytyä vastaan- Le chemin de ·fer est en droit de ne pas 1143: ottama;sta matkatavaraa tai rajoittaa matka- admettre ou de limiter le transport des 1144: tavaran kuljetusta tietyissä junissa tai juna- bagages dans certains trains ou certaines 1145: lajeissa. categories de tmins. 1146: 1147: 22 artikla Article 22 1148: Hankintaedun ilmoittaminen Declaration d'interet a la livrais()n 1149: 1) Jokaiselle matkatavaralähetykselle voi- 1) Tout ,transport de bagages peut faire 1150: daan ilmoittaa hankintaetu merkitsemällä se l'objet d'une declaration d'interet a la liv- 1151: matkatavaratodistukseen 21 artiklan 5 g-koh- raison, inscrite sur le bulletin de bagages 1152: dan mukaisesti. comme il est dit a l'article 21, paragraphe 5, 1153: lettre g. 1154: Hankintaedun määrä on ilmoitettava joko Le montant de l'interet declare doit etre 1155: lähetysvaltion rahassa tai tariffien mahdol- indique en monnaie de l'Etat de depart ou 1156: lisesti määräämässä muussa rahalajissa. en toute autre monnaie qui serait fixee par 1157: Ies tarifs. 1158: 2) Maksuna peritään yksi kymmenestu- 2) Il est per~u une taxe d'un dixieme 1159: hannesosa ilmoitetusta määrästä kutakin al- pour mille de la somme declaree, par frac- 1160: kavaa 10 kuljetuskilometriä kohden. Vähin tion indivisible de 10 kilometres. Le mini- 1161: maksu lähetykseltä on yksi frangi. mum de perception est fixe a 1 franc par 1162: en voi. 1163: Tariffit voivat alentaa sekä tätä maksua Les tarifs peuvent reduire cette taxe et 1164: että maksun vähimmäismäärää. ce minimum de perception. 1165: 1166: 23 artikla Article 23 1167: Matkatavaran luovutus Livraison 1168: 1) Matkatavara luovutetaan matkatavara- 1) La livmison des bagages a lieu contre 1169: todistusta vastaan. Rautatie ei ole velvolli- la remise du bulletin de bagages. Le chemin 1170: nen toteamaan, onko matkatavaratodistuksen de fer n'est pas tenu de verifier si le de- 1171: haltija oikeutettu saamaan matkatavaran tenteur du bulletin a qualite pour prendre 1172: haltuunsa. livraison. 1173: 2) Sen junan saavuttua, jolla matkatavara 2) Le detenteur du bulletin de bagages 1174: oli kuljetettava, on matkatavaratodistuksen est en droit de reclamer au service de liv- 1175: haltijalla oikeus vaatia määräaseman matka- raison de la gare destinataire la delivrance 1176: tavaratoimistolta, että matkatavara annetaan des bagages aussitöt que s'est ecoule, apres 1177: hänelle niin pian kuin sen valmiiksi asetta- l'arrivee du train par lequel Ies bagages de- 1178: miseen sekä tarpeen vaatiessa tulli- ja vaient etre transportes, le temps necessaire 1179: muiden hallintoviranomaisten määräysten pour la mise a disposition ainsi que, le cas 1180: täyttämiseen tarpeellinen aika on kulunut. echeant, pour l'accomplissement des forma- 1181: lites requises par Ies douanes et autres 1182: autorites administ:ratives. 1183: 3) Ellei matkatavaratodistusta esitetä, on 3) A defaut de presentation du bulletin 1184: rautatie velvollinen luovuttamaan matkatava- de bagages, le chemin de fer n'est tenu de 1185: ran vain ehdolla, että luovutusta vaativa remettre Ies bagages que si le reclamant 1186: henkilö todistaa oikeutensa siihen. Jos tätä justifie de son droit; si cette justification 1187: oikeutta ei katsota riittävän selvästi toteen- semble insuffisante, le chemin de fer peut 1188: näytetyksi, voi rautatie vaatia vakuuden. exiger une caution. 1189: 4) Matkatavara luovutetaan kirjauk- 4) Les bagages sont livres a la gare pour 1190: sessa määräasemakai merkityllä asemalla. laquelle ils ont ete enregistres. 'Toutefois, a 1191: Matkatavaratodistuksen haltijan hyvissä la demande du detenteur du bulletin faite 1192: ajoin tekemästä pyynnöstä voidaan matka- en temps utile, si Ies circonstances le per- 1193: tavara kuitenkin olosuhteiden salliessa ja mettent et si les prescriptions douanieres ou 1194: kun tulli- ja muiden hallintoviranomaisten d'autres autorites administratives ne s'y 1195: 20 N:o 1 1196: 1197: määräykset eivät ole esteenä, luovuttaa lä- opposent pas, Ies bagages peuvent etre resti- 1198: hetysasemalla tai jollakin väliasemalla eh- tues a la gare de depart ou livres a une 1199: dolla, että matkatavaratodistus palautetaan gare intermediaire contre remise du bulletin 1200: ja että lisäksi matkalippu esitetään tariffin de bagages, et, en outre, si le tarif l'exige, 1201: niin määrätessä. contre presentation du billet. 1202: 5) Matkatavaratodistuksen haltijalla, joka 5) Le detenteur du bulletin auquel le 1203: ei ole saanut matkatavaraansa 2 kohdassa bagage n'est pas livre dans les conditions 1204: mainitulla tavalla, on oikeus vaatia, että indiquees au paragraphe 2 peut exiger la 1205: matkatavaratodistukseen merkitään päivä ja constatation, sur le bulletin de bagages, du 1206: tunti, jolloin hän on käynyt matkatavaraa jour et de l'heure auxquels il a reclame la 1207: vaatimassa. livraison. 1208: 6) Matkustaja voi kieltäytyä ottamasta 6) Le voyageur peut refuser la reception 1209: vastaan matkatavaraa, ennenkuin on suori- des bagages, tant qu'il n'a pas ete procede 1210: tettu hänen pyytämänsä tarkastus väitetyn aux verifications requises par lui en vue de 1211: vahingon toteamiseksi. constater un dommage allegue. 1212: Matkatavaraa perittäessä tehdyt varaukset Les reserves formulees lors de la recep- 1213: ovat merkityksettömiä, ellei rautatie ole tion des bagages ne sont d'aucun effet, a 1214: niitä hyväksynyt. moins d',etre acceptees par le chemin de fer. 1215: 7) Muissa suhteissa suoritetaan matkata- 7) Pour le surplus, Ies operations de liv- 1216: varan luovutus siitä huolehtivaa rautatietä raison sont soumises aux lois et reglements 1217: sitovien lakien ja ohjesääntöjen mukaisesti. en vigueur sur le chemin de fer charge de 1218: la livroison. 1219: 1220: III luku Chapitre 111 1221: Yhteisiä määräyksiä matkustajain ja Dispositions communes aux transports des 1222: matkatavaran kuljetuksesta voyageurs et des bagages 1223: 24 artikla Article 24 1224: Tariffit. Erikoissopimuksia koskeva kielto Tarifs. Interdiction d'accords particuliers 1225: 1) Rautateiden laatimien kansainvälisten 1) Les tarifs internationaux que Ies che- 1226: tariffien tulee sisältää kaikki kuljetuksen mins de fer etablissent doivent contenir 1227: suhteen voimassa olevat erityiset ehdot sekä toutes les conditions speciales faisant regle 1228: kaikki kuljetus- ja lisämaksujen laskemista pour le transport et toutes Ies indications 1229: varten tarvittavat tiedot samoin kuin tarvit- necessaires au calcul des prix de transport 1230: tavat määräykset rahanmuuntokursseista. et des frais accessoires et specifier, le cas 1231: echeant, les conditions dans lesquelles il sem 1232: tenu compte du change. 1233: 2) Tariffien julkaiseminen on pakollista 2) La publication des tarifs n'est obliga- 1234: vain valtioissa, joiden rautatiet soveltavat toire que dans les Etats dont Ies chemins de 1235: näitä tariffeja joko lähtö- tai määrärauta- fer participent a ces tarifs comme reseaux 1236: teinä toimien. Tariffit ja niiden muutokset de depart et d'arrivee. Les tarifs et leurs 1237: tulevat voimaan julkaistaessa ilmoitettuna modifications entrent en vigueur a la date 1238: päivänä. Tariffie"Il korotukset ja muut ta- indiquee lors de leur publication. Les majo- 1239: riffeissa olevien kuljetusehtojen tiukenta- mtions de tarifs et autres dispositions qui 1240: mista tarkoittavat muutokset tulevat voimaan auraient pour effet de rendre plus rigou- 1241: aikaisintaan kuuden päivän kuluttua niiden reuses Ies conditions de transport prevues 1242: julkaisemisesta. par ces tarifs n'entrent en vigueur que six 1243: jours au plus töt apres leur publication. 1244: 3) Jokaisella kansainväliselle liikenteelle 3) Dans chaque gare ouverte au trafic 1245: avatulla asemalla on matkustajalla oltava ti- international, le voyageur peut prendre con- 1246: laisuus tutustua tariffeihin tai niiden ottei- naissance des tarifs ou des extraits de :barifs 1247: siin, joista ilmenevät asemalla myytävien indiquant Ies prix des billets internationaux 1248: N:o 1 21 1249: 1250: kansainvälisten matkalippujen hinnat ja vas- qui y sont en vente et Ies taxes correspon- 1251: taavat matkatavaramaksut. dantes pour Ies bagages. 1252: 4) Tariffeja on sovellettava kaikkiin hen- 4) Les tarifs doivent etre appliques a tous 1253: kilöihin nähden samalla tavalla. Ies interesses d'une maniere uniforme. 1254: Jokainen erikoissopimus joka tähtää alen- Tout accord particulier qui aurait pour 1255: nuksen myöntämiseen tariffien mukaisista effet d'accorder une reduction sur les prix 1256: maksuista, on nimenomaisesti kielletty ja des tarifs est formellement interdit et nul 1257: mitätön. de plein droit. 1258: Sitävastoin ovat sellaiset maksualennukset 'Toutefois, sont autorisees Ies reductions de 1259: sallittuja, jotka on asianmukaisesti julkaistu prix dument publiees et egalement accessibles 1260: ja jotka tulevat samalla tavoin sekä samoin a tous aux memes conditions, ainsi que celles 1261: ehdoin kaikkien osaksi tai jotka myönnetään qui sont accordees soit pour le service du 1262: rautateiden tai julkisen hallinnon tarpeisiin chemin de fer, soit pour le service des ad- 1263: tai hyväntekeväisyys-, kasvatus- ja opetus- ministrations publiques, soit aux reuvres de 1264: tarkoituksiin. bienfaisance, d'education et d'instruction. 1265: 1266: 25 artikla Article 25 1267: Tulli- ja muiden hallintoviranomaisten I!ormalites exigees par les douanes et autres 1268: vaatimat muodollisuudet autorites administratives 1269: Matkustaja on velvollinen noudattamaan Le voyageur est tenu de se conformer aux 1270: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten anta- prescript.ions Cdictees par Ies douanes et 1271: mia sekä häntä itseään että hänen matka- autres autorites administratives, tant en ce 1272: tavaransa ja käsimatkatavaransa tarkastusta qui concerne sa personne qu'en ce qui con- 1273: koskevia määräyksiä. Hänen tulee olla läsnä cerne la visite de ses bagages et de ses colis 1274: näissä tarkastuksissa, mikäli lait ja määräyk- a la main. Il doit assister a cette visite, sauf 1275: set eivät myönnä poikkeusta. Rautatie on Ies exceptions admises par Ies lois et regle- 1276: vapaa kaikesta vastuusta matkustajaan näh- ments. Le chemin de fer n'assume aucune 1277: den, ellei tämä noudata näitä velvoituksia. responsabilite, vis-a-vis du voyageur, pour le 1278: cas ou celui-ci ne tiendrait pas compte de 1279: ces obligations. 1280: 1281: 26 artikla Articie 26 1282: Maksun palautus ja lisämaksut Restitutions et paiements supplementaires 1283: 1) Kun matkustaja pyytää, että hänen 1) Lorsqu'un voyageur a demande a etre 1284: suorittamansa matkalipun hinta kokonaan tai rembourse, pour Ia totalite ou une fraction 1285: osaksi palautetaan koko kuljetusmatkalta tai du parcours, de tout ou partie du prix qu'ii 1286: sen osalta, suoritetaan maksun palautus seu- a paye pour son billet, 1a restitution est, 1287: raavissa tapauksissa ja allamainituin ehdoin: pour Ies cas enumeres ci-apres, effectuee aux 1288: conditions ci-dessous: 1289: 2) Nimenomaisesti on kysymys seuraavista 2) Sont expressement vises Ies cas suivants: 1290: tapauksista: 1291: a) matkalippua ei ole käytetty matkusta- a) le billet n'a pas ete utilise du fait du 1292: jasta johtuvasta syystä; voyageur; 1293: b) matkalippua ei ole käytetty, koska mat- b) le billet n'a pas ete utilise, le voyageur 1294: kustaja ei ole voinut aloittaa matkaansa ju- ayant ete empeche d'entreprendre 130ll voyage 1295: nan myöhästymisen tai peruuttamisen tai lii- par suite de retard ou de suppression d'un 1296: kenteen keskeytyksen vuoksi; train ou d'interruption du service; 1297: c) matkalippua on käytetty ainoastaan c) le billet n'a ete utilise que sur une 1298: osalla sen oikeuttamasta matkasta kuoleman, partie du parcours, par suite de la mort, 1299: sairauden, matkustajaa kohdanneen tapatur- de la maiadie ou d'un accident survenu au 1300: man tai muun pakottavan syyn takia; voyageur ou d'autres causes imperieuses; 1301: 22 N:o 1 1302: 1303: d) matkalippua on käytetty ainoastaan d) le billet n'a ete utilise que sur une 1304: osalla sen oikeuttamasta matkasta, koska partie du parcours, le voyageur ayant, dans 1305: matkustaja on väliasemalla ilmoittanut luo- une gare intermediaire, declare qu'il aban- 1306: puvansa matkan jatkamisesta; donne le reste du parcours; 1307: e) matkalippua on käytetty ainoastaan e) le billet n'a ete utilise que sur une 1308: osalla sen oikeuttamasta matkasta, koska partie du parcours, le voyageur, par suite 1309: matkustaja junan myöhästymisen tai peruut- de retard ou de suppression d'un train ou 1310: tamisen tai liikenteen keskeytymisen vuoksi d'interruption du service, ayant ete empeche 1311: on estynyt jatkamasta matkaansa aikataulun de continuer son voyage conformement a 1312: mukaisesti junayhteyden puuttumisen takia; l'horaire en raison du manque de corres- 1313: pondance; 1314: f) matkalippua on tilanpuutteen takia f) le billet, par suite du manque de place 1315: siinä vaununluokassa, johon lippu oikeuttaa, dans la classe pour Iaquelle il a ete delivre, 1316: käytetty alemmassa luokassa koko kuljetus- a ete utilise, sur tout ou partie du parcours, 1317: matkalla tai sen osalla. dans une classe inferieure. 1318: 3) Alennettuun hintaan myydyistä matka- 3) Pour ce qui concerne Ies billets a prix 1319: lipuista suoritetaan palautus ainoastaan 2 b- reduit, la restitution est limitee aux cas 1320: ja 2 e-kohdissa mainituissa tapauksissa. prevus au paragraphe 2, Iettres b) et e). 1321: Tavallisia meno- ja paluulippuja ja 6 ar- Les billets ordinaires aller et retour et Ies 1322: tiklan nojalla alennettuun hintaan myytyjä billets a prix reduit pour enfants etablis en 1323: lastenlippuja ei katsota alennuslipuiksi tässä vertu de l'article 6 ne sont pas consideres 1324: kohdassa tarkoitetussa merkityksessä. comme billets a prix reduits au sens du 1325: present paragraphe. 1326: 4) Rautatiellä on oikeus vaatia matkusta- 4) Le chemin de fer a Ie droit d'exiger du 1327: jalta riittävät todisteet palautusvaatimuksen voyageur toute justification utile a l'appui 1328: tueksi. de chaque demande de restitution. 1329: 5) Palautusmaksu suoritetaan vain siinä 5) Toute restitution ne peut avoir lieu que 1330: tapauksessa, että matkalippu on esitetty. sur presentation du billet. 1331: 2 a-, 2 b-, 2 c-, 2 d- ja 2 e-kohdissa maini- Pour Ies cas prevus au paragraphe 2, 1332: tuissa tapauksissa matkustajan on lisäksi esi- lettres a), b), d) et e), le voyageur doit, 1333: tettävä virallinen todistus, jonka hänelle en outre, presenter une attestation officielle 1334: pyynnöstä antaa lähtöasema tai asianomai- qui Iui est delivree, sur sa demande, par la 1335: nen väliasema. 2 f-kohdassa mainitussa ta- gare de depart ou par la gare intermediaire 1336: pauksessa matkustajan on lisäksi esitettävä interessee. 1337: rautatien virallinen todistus, josta käy sel- Pour le cas prevu au paragraphe 2, lettre 1338: ville, että hän on kysymyksessä olevalla mat- f), le voyageur doit, en outre, presenter une 1339: kanosalla käyttänyt alemmassa vaununluo- attestation officielle du chemin de fer etablis- 1340: kassa olevaa paikkaa kuin hänen matkalip- sant qu'il a, sur Ie parcours considere, pris 1341: punsa olisi oikeuttanut. place dans un compartiment d'une classe 1342: inferieure a celle a laquelle son billet lui 1343: donnait droit. 1344: 6) Palautusta ei myönnetä veroista, pai- 6) Sont exclus de la restitution Ies impöts, 1345: kanvarauksesta suoritetuista lisämaksuista, Ies supplements payes pour Ies places reser- 1346: matkalippujen valmistuskustannuksista eikä vees, Ies :frais de con:fection et Ies commis- 1347: lipunmyyntipalkkioista. sions pour la vente des billets. 1348: Palautuksen määrästä vähennetään 10 Sont deduits du montant a rembourser: 1349: prosenttia, kuitenkin vähintään 0.50 fr. ja un droit de 10 % avec minimum de 0 :fr. 50 1350: enintään 3 fr. matkalippua kohti, sekä tar- et maximum de 3 :fr. par billet, ainsi que, 1351: peen tullen postikulut. s'il y a Iieu, Ies :frais d'envoi. 1352: Tätä vähennystä ei tehdä, kun käyttämä- Cette deduction n'est toute:fois pas operee 1353: tön matkalippu palautetaan myyntipäivänä Iorsqu'un billet reste inutilise est restitue Ie 1354: toimistolle, joka sen on myynyt, eikä myös- jour meme de I'emission au bureau qui l'a 1355: kään 2 b- ja 2 e-kohdissa mainituissa tapauk- delivre, non plus que dans Ies cas prevus au 1356: sissa. paragraphe 2, lettres b) et e). 1357: N:o 1 23 1358: 1359: Tämän pykälän ylläolevat määräykset huo- Compte tenu de l'application des disposi- 1360: mioon ottaen suoritetaan palautusta 2-koh- tions precedentes du present paragraphe, il 1361: dassa mainituissa tapauksissa seuraavsti: est rembourse, suivant Ies cas vises au 1362: paragraphe 2: 1363: 2 a- ja 2 b-kohdissa mainituissa tapauk- s'il s'agit des lettres a) et b), Ie prix paye, 1364: sissa: maksettu lipunhinta. 1365: 2 c-, 2 d- ja 2 e-kohdissa mainituissa ta- s'il s'agit des lettres c), d) et e), la diffe- 1366: pauksissa: maksetun kokonaishinnan ja lml- rence entre Ie prix total paye et Ia taxe pour 1367: jetulta matkalta menevän, normaalitariffin le parcours effectue, calculee sur la base du 1368: mukaan lasketun lipunhinnan välinen erotus. tarif normal, 1369: 2 f-kohdassa mainitussa tapauksessa: ero- s'il s'agit de la Iettre f), Ia difference 1370: tus matkustajan maksaman lipunhinnan ja entre Ie prix du billet que le voyageur a paye 1371: sen hinnan välillä, joka hänen olisi tullut et ceiui qu'ii aurait du acquitter en prenant 1372: suorittaa lunastaessaan kullakin matkanosalla des billets correspondant a Ia ciasse utilisee 1373: käytettyä vaununluokkaa vastaavat liput. pour chacun des parcours effectues. 1374: 7) Matkustajan vaatiessa matkatavaran 7) Lorsqu'un voyageur a demande a etre 1375: kuljetusmaksun palauttamista koko kuljetus- rembourse du prix de transport de ses bagages 1376: matkalta tai sen osalta, suoritetaan hänelle pour la totalite ou une fraction du parcours, 1377: maksu seuraavin ehdoin: la restitution est effectuee dans Ies condi- 1378: tions ci-apres: 1379: Palautettavasta määrästä vähennetään ku- Sont toujours deduits du montant de la 1380: takin matkatavaratodistusta kohden aina restitution un droit de 0 fr. 50 par bulletin, 1381: 0.50 fr. erä sekä tarpeen tullen vero. ainsi que, le cas echeant, Ies impöts. 1382: Kuljetusmaksu palautetaan, jos matka- Si Ies bagages sont retires avant qu'ils 1383: tavara noudetaan ennen sen lähettämistä aient quitte la gare expeditrice, le prix de 1384: lähetysasemalta; jos se noudetaan väliase- transport est rembourse; s'ils Ie sont a une 1385: malla, on matkatavaratodistuksen haltijan gare intermediaire, le detenteur du bulletin 1386: tätä varten pyydettävä asianomaiselta väli- de bagages doit, a cet effet, obtenir de cette 1387: asemalta todistus, joka on liitettävä palau- gare intermediaire une attestation qui est a 1388: tusanomukseen. joindre a la demande de restitution. 1389: 8) Tariffit voivat sisältää edelläolevista 8) Les tarifs peuvent contenir des dis- 1390: poikkeavia määräyksiä, jotka eivät kuiten- positions autres que celles qui preoodent, 1391: kaan saa olla matkustajalle epäedullisempia. pourvu qu'elles ne constituent pas une aggra- 1392: vation de la situation du voyageur. 1393: 9) Jokainen tämän artiklan sekä 12 artik- 9) Toute demande de restitution fondee 1394: lan määräyksiin perustuva palautusvaati- sur Ies dispositions du present article, ainsi 1395: mus raukeaa, ellei sitä esitetä rauta- que sur celles de l'article 12, est irrecevable 1396: tielle kuuden kuukauden kuluessa matka- si elle n'a pas ete presentee au chemin de fer 1397: lipun kelpoisuusajan päättymisestä tai mat- dans un delai de six mois, compte, pour Ies 1398: katavaratodistuksen antopäivästä lukien. billets, a partir de l'expiration de Ieur vali- 1399: dite, pour Ies bulletins de bagages, a partir 1400: du jour de Ieur emission. 1401: 10) Jos tariffia on sovellettu vaarm tai 10) En cas d'application irreguliere du 1402: jos kuljetus- ja muut maksut on muuten las- tarif ou d'erreur dans Ia determination des 1403: kettu virheellisesti, on rautatien palautettava frais de transport et des frais divers, le trop- 1404: peritty liikamäärä. Matkustajan on toisaalta per<lu doit etre rembourse par le chemin de 1405: suoritettava puuttuva erä. fer, Ie moins-per<lU verse par Ie voyageur. 1406: 11) Rautatien toteamien liikamaksujen 11) Le trop-per<lu constate par Ie chemin 1407: ylittäessä 0.50 fr. kultakin ma.tkalipulta tai de fer doit etre, si possible, porte d'office a 1408: kultakin matkatavaratodistukselta on siitä, la connaissance de l'interesse lorsqu'il depasse 1409: mikäli mahdollista, tiedoitettava virkateitse 0 fr. 50 pour chaque billet ou pour chaque 1410: 24 N:o 1 1411: 1412: asianomaiselle ja palautus toimitettava mah- bulletin de bagages, et le reglement doit en 1413: dollisimman pian hänen kustannuksellaan. ,etre opere au plus töt, aux frais du voyageur. 1414: 12) Rautatien toimesta palautettavaksi 12) Pour le calcul du trop-per(_;U a rem- 1415: langenuutta liikaerää tai matkustajan suori- bourser par le chemin de fer ou du moins- 1416: tettavaksi kuuluvaa puuttuvaa erää lasket- pe~u a verser par le voyageur, est appli- 1417: taessa on sovellettava sen päivän virallista cable le cours du change officiel du jour 1418: muuntokurssia, jonka aikana kuljetusmaksu auquel le prix de transport a ete pe~u; si le 1419: on kannettu; jos suoritus tapahtuu muussa paiement en est effectue dans une monnaie 1420: rahalajissa kuin siinä, jossa maksu on kan- autre que la monnaie de perception, le cours 1421: nettu, sovelletaan sen päivän kurssia, jonka applicable est celui du jour ou a lieu ce 1422: aikana suoritus tapahtuu. paiement. 1423: 13) Kaikissa muissa tapauksissa, joita 13) Dans tous Ies cas non prevus dans le 1424: tässä artiklassa ei ole mainittu, ja ellei rau- present article et a defaut d'ententes parti- 1425: tateiden kesken ole tehty erityisiä sopimuksia, culieres entre Ies chemins de fer, Ies lois et 1426: on noudatettava lähetysasemalla voimassa reglements en vigueur au lieu de depart sont 1427: olevia lakeja ja määräyksiä. applicables. 1428: 1429: 27 artikla Article 27 1430: Erimielisyydet Contestations 1431: Erimielisyydet matkustajien välillä tai näi- Les contestations entre voyageurs ou entre 1432: den ja rautatievirkailijain välillä ratkaisee ceux-ci et Ies agents sont provisoirement 1433: väliaikaisesti asemalla sen päällikkö ja mat- tranchees dans Ies gares par le chef de service 1434: kalla junan päällikkönä toimiva virkailija. et en cours de route par le chef de train. 1435: 1436: 1437: 1438: III OSA TITRE III 1439: 1440: Vastuunalaisuus. Kuljetussopimukseen Responsabilite. Actions nees du 1441: perustuvat vaatimukset contrat de transport 1442: I luku Chapitre premier 1443: Vastuunalaisuus Responsabilite 1444: 28 artikla Article 28 1445: Vastuunalaisuus matkustajien, käsimatka- Responsabilite consecutive au transport des 1446: tavarain ja eläinten kuljetuksesta voyageurs, des coUs a la main et des animaux 1447: 1) Rautatien vastuunalaisuuden matkusta- 1) La responsabilite du chemin de fer pour 1448: jan kuolemasta tai loukkaantumisesta, la mort, Ies blessures et toute autre atteinte 1449: muusta ruumiilliseen koskemattomuuteen a l'integrite Corporelie d'un voyageur, ainsi 1450: kohdistuvasta vahingosta sekä junan myöhäs- que pour Ies dommages causes par le retard 1451: tymisestä, peruuttamisesta tai junayhteyden ou la suppression d'un train ou par le manque 1452: menettämisestä aiheutuneesta vahingosta d'une correspondance, reste soumise aux lois 1453: määräävät sen valtion lait ja määräykset, et reglements de l'Etat ou le fait s'est produit. 1454: jossa sen aiheuttanut tapaus on sattunut. Les articles ci-~apres du present titre ne sont 1455: Tämän osan seuraavia artikloja ei sovelleta pas applicables a ces cas. 1456: näihin tapauksiin. 1457: 2) Käsimatkatavarasta ja eläimistä, joiden 2) Le cheDJ.in de fer n'est responsable, en 1458: valvonta 14 artiklan 3 kohdan mukaan on ce qui concerne Ies colis a la main et Ies 1459: matkustajan asia, on rautatie vastuunalainen animaux dont la surveillance incombe au 1460: N:o 1 25 1461: 1462: ainoastaan sen omasta syystä aiheutuneista voyageur en vertu de l'article 14, paragraphe 1463: vahingoista. 3, que des dommages causes par sa faute. 1464: 3) Edellä mainituissa tapauksissa ei rauta- 3) Il n'y a pas, en cette matiere, de 1465: teillä ole mitään yhteisvastuuta. responsabilite collective. 1466: 1467: 1468: 29 artikla Article 29 1469: Matkatavaraa koskeva rautateiden yhteis- Responsabilite collective des chemins de fer 1470: vastuu pour les bagages 1471: 1) Rautatie, joka on ottanut kuljetetta- 1) Le chemin de fer qui a accepte au 1472: vaksi matkatavaran ja antanut siitä kansain- transport des bagages en delivrant un bul- 1473: välisen matkatavaratodistuksen, on vastuussa letin de bagages international est responsable 1474: kuljetuksen toimittamisesta koko kuljetus- de l'execution du transport sur le parcours 1475: matkalla siihen asti, kun tavara luovutetaan total jusqu'a la livraison. 1476: vastaanottajalle. 1477: 2) Jos usea rautatie osallistuu kuljetuk- 2) Chaque chemin de fer subsequent, par 1478: seen, tulee kukin niistä kuljetussopimuksen le fait meme de la prise en charge des baga- 1479: osapuoleksi ottaessaan matkatavaran hal- ges, participe au contrat de transport et 1480: tuunsa ja sitoutuu tästä johtuviin velvoituk- assume Ies obligations qui en resultent, sans 1481: siin. Tässä suhteessa on otettava huomioon prejudice des dispositions de l'article 43, 1482: 43 artiklan 2 kohdassa olevat määrärautatietä paragraphe 2, concernant le chemin de fer 1483: koskevat määräykset. destinataire. 1484: 1485: 1486: 30 artikla Article 30 1487: Vastuunalaisuuden laajuus Etendue de la responsabilite 1488: 1) Rautatie on vastuunalainen matkatava- 1) Le chemin de fer est responsable du 1489: ran luovutuksen myöhästymisestä sekä siitä retard a la livraison, du dommage resultant 1490: vahingosta, joka koituu matkatavaran täy- de la perte totale ou partielle des bagages 1491: dellisestä tai osittaisesta katoamisesta tai ainsi que des avaries qu'ils subissent a partir 1492: vahingoittumisesta, sen kuljetettavaksi otta- de l'acceptation au transport jusqu'a la liv- · 1493: misesta luovuttamiseen saakka. raison. 1494: 2) Rautatie on vapaa tästä vastuunalai- 2) Le chemin de fer est decharge de cette 1495: suudesta, jos myöhästyneeseen luovuttami- responsabilite si le retard a la livraison, la 1496: seen, katoamiseen tai vahingoittumiseen on perte ou l'avarie a eu pour cause une faute 1497: syynä matkustajan virhe, hänen määräyk- du voyageur, un ordre de celui-ci ne resul- 1498: sensä, joka ei johdu rautatien virheestä, tant pas d'une faute du chemin de fer, un 1499: matkatavaralle ominainen vika tai seikat, vice propre des bagages ou des circonstances 1500: joita rautatie ei ole voinut välttää ja joiden que le chemin de fer ne pouvait pas eviter 1501: seurauksia se ei ole voinut torjua. et aux consequences desquelles il ne pouvait 1502: pas obvier. 1503: 3) Huomioon ottaen 31 artiklan 2 kohdan 3) Compte tenu de l'article 31, paragraphe 1504: rautatie on vapaa ,tästä vastuunalaisuudesta, 2, le chemin de fer est decharge de cette res- 1505: kun katoaminen tai vahingoittuminen on ponsabilite, lorsque la perte ou l'avarie re- 1506: aiheutunut matkatavaran erikoiseen laatuun sulte des risques particuliers inherents a la 1507: liittyvästä vahingonvaarasta, päällyksen nature 'speciale du bagage, a l'absence ou a 1508: puuttumisesta tai puutteellisuudesta tai siitä, la defectuosite de l'emballage ou du fait que 1509: että esineitä, joita ei oteta kuljetettaviksi objets exclus du transport ont ete neanmoins 1510: on tästä huolimatta jätetty matkatavarana expedies comme bagages. 1511: kuljetettaviksi. 1512: 4 9925/55 1513: :26 N:o 1 1514: 1515: 31 artikla Article 31 1516: Toteennäyttövelvollisuus Charge de la preuve 1517: 1) Rautatie on velvollinen näyttämään 1) La preuve que le retard a la livraison, 1518: toteen, että myöhästyneeseen luovuttamiseen, la perte ou l'avarie a eu pour cause un des 1519: katoamiseen tai vahingoittumiseen on ollut faits prevus a l'article 30, paragraphe 2, 1520: syynä jokin 30 artiklan 2 kohdan tarkoitta- incombe au chemin de fer. 1521: mista seikoista. 1522: 2) Kun rautatie osoittaa, että katoaminen 2) Lorsque le chemin de fer etablit que, 1523: tai vahingoittuminen on, asianhaarat huo- eu egard aux circonstances de fait, la perte 1524: mioon ottaen, voinut johtua yhdestä tai ou l'avarie a pu resulter d'un ou de plu- 1525: useasta 30 artiklan 3 kohdassa mainitusta sieurs des risques particuliers prevus a 1526: erityisestä vahingonvaarasta, oletetaan sen l'article 30, paragraphe 3, il y a presomption 1527: johtuneen siitä tai niistä. Oikeudenomista- qu'elle en resulte. L'ayant droit conserve 1528: jana on kuitenkin oikeus osoittaa, että va- toutefois le droit de faire la prevue que le 1529: hinko ei kokonaan tai osaksikaan ole aiheu- dommage n'a pas eu pour cause, totalement 1530: tunut jostakin näistä vahingonvaaroista. ou partiellement, l'un de ces risques. 1531: 1532: 1533: 32 artikla Article 32 1534: Matkatooaran olettaminen kadonneeksi. Presomption de perte des bagages. Cas ou 1535: Sen löytyminen ils sont retrouves 1536: 1) Oikeudenomistaja voi muita todisteita 1) L'a.yant droit peut, sans avoir a four- 1537: esittämättä katsoa puuttuvan matkatavaran nir d'autres preuves, considerer un colis 1538: kadonneeksi, ellei sitä luovuteta hänelle 14 manquant comme perdu quand il n'a. pas 1539: päivän kuluessa siitä, kun luovutusta. 23 ar- ete livre dans Ies quatorze jours qui suivent 1540: tiklan 2 kohdan mukaisesti on pyydetty. la demande de livraison presentee confor- 1541: mement a l'article 23, paragraphe 2. 1542: 2) Jos kadonneeksi katsottu matkatavara 2) Si un colis repute perdu est retrouve 1543: löytyy vuoden kuluessa siitä, kun esitys sen dans l'annee qui suit la demande de livrai- 1544: luovuttamisesta on tehty, on rautatien tiedoi- son, le chemin de fer est tenu d'en donner 1545: tettava siitä oikeudenomistajalle, mikäli hänen avis a l'ayant droit, lorsque son domicile 1546: • olinpaikkansa tiedetään tai voidaan saada est connu ou peut etre decouvert. 1547: selville. 1548: Ilmoituksen saatua.an voi oikeudenomistaja Dans le delai de trente jours qui suit la 1549: kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, reception de cet avis, l'ayant droit peut 1550: että matkatavara luovutetaan hänelle jolla- exiger que le bagage lui soit livre a l'une 1551: kin kuljetustien asemalla; hänen on tällöin des gares du parcours, contre paiement des 1552: suoritettava kuljetuskustannukset lähetysase- frais afferents au transport depuis la gare 1553: malta asemalle, jolla luovuttaminen tapah- de depart jusqu'a celle ou a lieu la livraison 1554: tuu, ja palautettava saamansa korvausmäärä et contre restitution de l'indemnite qu'il a 1555: vähentämällä siitä tähän korvaukseen ehkä ret;ue, deduction faite eventuellement des 1556: sisältyneet kustannukset. Hänellä on kuiten- frais qui auraient ete compris dans cette 1557: kin edelleen oikeus vaatia vahingonkorvausta indemnite, et sous reserve de tous droits a 1558: luovutuksen myöhästymisestä 35 artiklan ja, l'indemnite pour retard prevue a l'article 35 1559: asiantilasta riippuen, 36 artiklan mukaisesti. et, s'il y a lieu, a l'article 36. 1560: Ellei löytynyttä matkatavaraa vaadita ta- Si le colis retrouve n'a pas ete reclame 1561: kaisin 30 päivän määräajan kuluessa tai jos dans le delai de trente jours prevu ou si le 1562: matkatavara löytyy yli vuoden kuluttua luo- colis n'est retrouve que plus d'un an apres 1563: vutuspyynnön esittämisestä, on matkatavara la demande de livraison, le chemin de fer 1564: rautatien käytettävissä sen valtion lakien ja en dispose conformement aux lois et regle- 1565: määräysten mukaan, johon rautatie kuuluu. ments de l'Etat dont il releve. 1566: N:o 1 27 1567: 1568: 33 artikla Article 33 1569: Matkatavaran katoamisesta suoritettavan Montant de l'indemnite en cas de perte des 1570: korvauksen suuruus bagages 1571: Kun rautatie tämän Sopimuksen määräys- Quand, en vertu des dispositions de la pre- 1572: ten perusteella on velvollinen suorittamaan sente Convention, une indemnite pour perte 1573: korvausta täydellisestä tai osittaisesta katoa- totale ou partielle de bagages est mise a la 1574: misesta, voidaan korvauksena vaatia: charge du chemin de fer, il peut etre re- 1575: clame: 1576: a) Jos vahingon määrä on todistettu: tätä a) si le montant du dommage est prouve: 1577: maaraa vastaava erä, enintään kuitenkin 40 une somme egaie a ce montant sans qu'elle 1578: frangia puuttuvan bruttopainon kilogram- puisse toutefois exceder 40 frans par kilo- 1579: malta; gramme de poids brut manquant; 1580: b) ellei vahingon määrää ole todistettu: b) si Ie montant du dommage n'est pas 1581: rahamäärä, joka on laskettu 20 frangin ar- prouve: une somme caiculee a forfait a rai- 1582: viohinnan mukaan puuttuvan bruttopainon son de 20 francs par kilogramme de poida 1583: kilogrammalta. brut manquant. 1584: Sitäpaitsi korvataan suoritetut kuljetus- Sont en outre restitues Ie prix de trans- 1585: maksut, tullimaksut ja muut kadonneen mat- port, Ies droits de douane ou autres sommes 1586: katavaran kuljetuksesta aiheutuneet kustan- deboursees a l'occasion du transport du ba- 1587: nukset. Muita korvausvaateita ei oteta huo- gage perdu, sans autres dommages-interets. 1588: mioon. 1589: 1590: 1591: 34 artikla Article 34 1592: Matkatavaran vahingoittumisesta suoritetta- Montant de l'indemnite en cas d'avarie des 1593: van korvauksen suuruus bagages 1594: Jos matkatavara on vahingoittunut, on En cas d'avarie, le chemin de fer doit 1595: rautatien suoritettava matkatavaran arvon- payer Ie montant de la depreciation subie 1596: vähennyksen määrä. Muita korvausvaateita par Ies bagages, sans autres dommages- 1597: ei oteta huomioon. interets. 1598: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää: Toutefois, l'indemnite ne peut depasser: 1599: a) jos koko lähetyksen arvo on vahingoit- a) si la totalite des bagages est depreciee 1600: tumisen johdosta alentunut: määrää, johon par l'avarie, le chiffre qu'elle aurait atteint 1601: se olisi noussut lähetyksen kokonaan kado- en cas de perte totale; 1602: tessa; 1603: b) jos vain osa lähetyksestä on vahingoit- b) si une partie seulement des bagages 1604: tumisen johdosta arvoltaan laskenut: mää- est depreciee par l'avarie, le chiffre qu'elle 1605: rää, johon se olisi noussut arvoltaan alen- aurait atteint en cas de perte de Ia partie 1606: tuneen osan kokonaan kadotessa. depreciee. 1607: 1608: 1609: 35 artikla Article 35 1610: Korvauksen suuruus matkatavaran luovutta- Montant de l'indemnite pour retard a la 1611: misen myöhästyttyä livraison des bagages 1612: 1) Matkatavaran luovutuksen viivästyessä 1) En cas de retard a Ia livraison et si 1613: on rautatie, ellei oikeudenomistaja todista siitä l'ayant droit ne prouve pas qu'un dommage 1614: aiheutuneen vahinkoa, velvollinen suoritta- en est resulte, le chemin de fer est tenu de 1615: maan korvausta 0.20 frangia, viivästyneen payer une indemnite fixee a vingt centimes 1616: matkatavaran bruttopainon kilogrammalta ja par kilogramme de poids brut des bagages 1617: kultakin aikavalta 24 tunnin ajalta matka- livre en retard et par periode indivisible de 1618: 28 N:o 1 1619: 1620: tavaran luovutusvaatimuksen tekemisestä vingt-quatre heures a compter de la de- 1621: luettuna, enintään kuitenkin neljältätoista mande de livraison, axec maximum de 1622: päivältä. qua.torze jours. 1623: 2) Jos todistetaan, että viivytyksestä on 2) Si la prevue est fournie qu'un dom- 1624: aiheutunut vahinkoa, on siitä suoritettava mage est resulte du retard, il est paye, pour 1625: korvaus, joka ei saa ylittää 1 kohdassa mää- ce dommage, une indemnite qui ne peut pas 1626: rätyn korvauksen nelinkertaista määrää. depasser le quadruple de l'indemnite forfai- 1627: taire determinee au paragraphe 1. 1628: 3) 1 ja 2 kohdissa mainittuja korvauksia 3) Les indemnites prevues aux paragraphes 1629: ei suoriteta matkatavaran täydellisestä katoa- 1 et 2 ne peuveri.t pas se cumuler avec celles 1630: misesta suoritettavien korvausten lisäksi. qui seraient dues pour perte totale des 1631: bagages. 1632: Jos osa matkatavarasta on kadonnut, on En cas de perte partielle, elles sont payees, 1633: myöhästymiskorvaus tarpeen tullen suoritet- s'il y a lieu, pour la partie non perdue. 1634: tava siitä osasta, joka ei ole hävinnyt. 1635: Jos matkatavara on vahingoittunut, suori- En cas d'avarie, elles se cumulent, s'il y a 1636: tetaan myöhästymiskorvaus tarpeen tullen lieu, avec l'indemnite prevue a l'article 34. 1637: 34 artiklassa mainitun korvauksen lisäksi. 1638: Missään tapauksessa ei 1 ja 2 kohdissa Dans tous Ies cas, le cumul des indemnites 1639: sekä 33 ja 34 artiklassa edellytettyjen kor- prevues aux paragraphes 1 et 2 avec celles 1640: vausten kokonaismäärä saa ylittää määrää, prevues aux articles 33 et 34 ne peut donner 1641: joka maksettaisiin matkatavaran katoami- lieu au paiement d'une indemnite totale 1642: sesta. superieure a celle qui serait due en cas de 1643: perte totale des bagages. 1644: 1645: 1646: 36 artikla Article 36 1647: Korvauksen suuruus, kun hankintaelu on Montant de l'indemnite en cas de declaration 1648: ilmoitettu d'interet a la livraison 1649: Jos hankintaetu on ilmoitettu, voidaan 33, S'il y a eu declaration d'interet a la liv- 1650: 34 ja 35 artikloissa mainittujen korvausten raison, il peut etre reclame, outre les indem- 1651: lisäksi vaatia korvausta toteennäytetystä nites prevues aux articles 33, 34 et 35, la 1652: lisävahingosta hankintaedun määrään saakka. reparation du dommage supplementaire 1653: prouve jusqu'a concurrence du montant de 1654: l'interet declare. 1655: 1656: 1657: 37 artikla Article 37 1658: Korvauksen suuruus rautatien aiheutettua Montant de l'indemnite en cas de dol ou de 1659: vahingon tahallisesti tai törkeästä faute lourde imputable au chemin de fer 1660: huolimattomuudesta 1661: Kaikissa niissä tapauksissa, joissa rautatie Dans tous les cas ou le retard a la livrai- 1662: on aiheuttanut luovutuksen myöhästymisen, son, la perte totale ou partielle ou l'avarie 1663: matkatavaran katoamisen, vähentymisen tai des bagages ont pour cause un dol ou une 1664: vahingoittumisen tahallisesti tai törkeästä faute lourde imputable au chemin de fer, 1665: huolimattomuudestaan on oikeudenomistajan l'ayant droit doit etre completement indem- 1666: saatava täysi korvaus toteennäytetystä vahin- nise pour le prejudice prouve, jusqu'a con- 1667: gosta, enintään kuitenkin 33, 34, 35 ja 36 currence du double des maxima prevus aux 1668: artiklassa mainitut enimmäismäärät kaksin- articles 33, 34, 35 et 36. 1669: kertaisina. 1670: N:o 1 29 1671: 1672: 38 artikla Article 38 1673: Karvausmäärän korko Interets de l'indemnite 1674: Oikeudenomistaja voi vaatia korvausmää- L'ayant droit peut demander des interets 1675: rälle korkoa. Tätä korkoa, joka lasketaan vii- de l'indemnite. Ces interets, calcules a rai- 1676: den prosentin vuotuiskoron mukaan, makse- son de cinq pour cent l'an, ne sont dus que 1677: taan vain korvauksen ylittäessä kymmenen si l'indemnite depasse dix francs pour 1678: frangia matkatavaratodistusta kohden; korko chaque bulletin de bagages; ils courent du 1679: la,sketaan 41 artiklassa mainitun, hallinnolli- jour de la reclamation administrative prevue 1680: sessa järjestyksessä tehdyn maksuvaatimuk- a l'article 41 ou, s'il n'y a pas eu de recl~a 1681: sen esittämispäivästä tai, ellei tällaista mak- mation, du jour de la demande en justice. 1682: suvaatimusta ole tehty, haasteen ottamis- 1683: päivästä. 1684: 1685: 39 artikla Article 39 1686: Korvausmäärien priUJutus Restitution des indemnites 1687: Jokainen väärin perustein saatu korvaus Toute indemnite indftment per<;ue doit 1688: on palautettava. etre restituee. 1689: Jos petoota on ilmennyt, on rautatiellä En cas de fraude, le chemin de fer a droit 1690: sitäpaitsi oikeus kantaa samansuuruinen en outre au versement d'une somme egale a 1691: määrä kuin se minkä se on väärin perustein celle qu'il a payee indftment. 1692: suorittanut. 1693: 1694: 40 artikla Article 40 1695: Rautatien vastuunalaisuus henkilö- Responsabilite du chemin de fer pour 1696: kunnastaan ses agents 1697: Rautatie on vastuunalainen sen palveluk- Le chemin de fer est responsable des 1698: sessa olevasta henkilökunnasta ja myöskin a.gents attaches a son service et des autres 1699: muista henkilöistä, joita se käyttää suorit- personnes qu'il emploie pour l'execution d'un 1700: taakseen ottamiensa kuljetusten toimittami- transport dont il est charge. 1701: seen. 1702: Jos kuitenkin rautatien virkailija matkus- Toutefois, si, a la demande des voyageurs, 1703: tajan pyynnöstä suorittaa rautatielle kuulu- Ies agents du chemin de fer leur rendent des 1704: mattomia palveluksia, katsotaan hänet asian- services qui n'incombent p8iS au chemin de 1705: omaisen matkustajan asiamieheksi. fer, ils sont consideres comme agissant pour 1706: le compte des voyageurs a qui ils rendent ce 1707: service. 1708: 1709: 1710: II luku Chapitre II 1711: Hallinnolliset vaateet. Kanteet. Menettely Reclamations administratives. Actions judi- 1712: ja vanhentuminen kuljetussopimuksesta ciaires. Procedure et prescription en cas de 1713: johtuneissa riidoissa litiges nes du contrat de transport 1714: 41 artikla Article 41 1715: Hallinnolliset vaateet Reclamations administratives 1716: 1) Kuljetussopimukseen perustuvat, hal- 1) Les reclamations administratives rel·a- 1717: linnollisessa järjestyksessä käsiteltävät vaati- tives au contrat de transport doivent etre 1718: mukset on esitettävä kirjallisesti 43 artik- adressees par ecrit au chemin de fer designe 1719: lassa mainitulle rautatielle. a l'article 43. 1720: 30 N:o 1 1721: 1722: 2) Oikeus esittää vaatimuksia hallinnolli- 2) Le droit de presenter la reclamation 1723: sessa järjestyksessä on niillä henkilöillä, appartient aux personnes qui ont le droit 1724: joilla 42 artiklan mukaan on oikeus ajaa d'actionner le cheruin de fer en vertu de 1725: kannetta rautatietä vastaan. l'article 42. 1726: 3) Matkaliput, matkatavaratodistukset ja 3) Les billets, bulletins de bag<ages et 1727: muut asiakirjat, joiden liittämistä korvaus- autres pieces que l'ayant droit juge utile de 1728: hakemukseen oikeudenomistaja pitää tarpeel- joindre, a sa reclamation doivent ·etre pre- 1729: lisena, on esitettävä joko alkuperäisinä tai sentes soit en originaux, soit en copies, celles- 1730: jäljennöksinä. Jälkimmäiset ori vahvistettava ci dument legalisees si le cheruin de fer le 1731: asianmukaisesti, jos rautatie niin vaatii. demande. 1732: Selvittäessään maksuvaatimuksen lopulli- Lors du reglement de la reclamation, le 1733: sesti voi rautatie vaatia takaisin matkaliput cheruin de fer pourra exiger la restitution 1734: tai matkatavaratodistukset. des billets ou bulletins de bagages. 1735: 1736: 42 artikla Article 42 1737: Henkilöt, joilla on oikeus ajaa kannetta Personnes qui peuvent exercer l'action 1738: rautatietä vastaan judiciaire contre le chemin de fer 1739: Oikeus ajaa kuljetussopimukseen perus- L'action judiciaire contre le cheruin de fer 1740: tuvia kanteita rautatietä vastaan on ainoas- qui nait du contrat de transport n'appar- 1741: taan sillä, joka esittää matkalipun tai matka- tient qu'a la personne qui produit le billet 1742: tavaratodistuksen tai muuten todistaa oikeu- ou le bulletin de bagages, suivant le cas, on 1743: tensa niiden puuttuessa. qni, a defant, jnstifie de son droit. 1744: 1745: 43 artikla Article 43 1746: Rautatiet, joita vastaan kannetta voidaan Chemins de fer contre lesquels l'action judi- 1747: ajaa. Laillinen tuomioistuin ciaire peut etre exercee. Competence 1748: 1) Kuljetussopimuksen perusteella suorite- 1) L'action jndiciaire en restitntion d'nne 1749: tun maksun palauttamista koskevaa kannetta somme ..payee en vertu dn contrat de trans- 1750: voidaan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, port pent etre exercee soit contre le cheruin 1751: joka on tämän maksun kantanut, tai sitä de fer qni a pe~n cette somme, soit contre 1752: rautatietä vastaan, jonka hyväksi maksu on le cheruin de fer an profit dnqnel la somme 1753: kannettu. a ete per~ne. 1754: 2) Muita kuljetussopimukseen perustuvia 2) Les antres actions jndiciaires qni nais- 1755: kanteita voidaan ajaa ainoastaan lähetys- sent dn contrat de transport ne penvent 1756: rautatietä, määrärautatietä tai sitä rautatietä ·etre exercees qne contre le cheruin de fer de 1757: vastaan, jolla kanteen aiheuttanut tapahtuma depart, le cheruin de fer destinataire on celui 1758: on sattunut. snr lequel s'est produit le fait generateur de 1759: l'action. 1760: Määrärautatietä vastaan voidaan kuiten- Le cheruin de fer destinataire pent cepen- 1761: kin aj'aa kannetta, vaikka se ei olekaan vas- dant etre actionne, meme s'il n'a r~n ni Ies 1762: taanottanut matkatavaraa eikä matkatavaran bagages ni la fenille de route. 1763: kulj etusseteliä. 1764: 3) Jos kantajalla on oikeus valita jokin 3) Si le demandeur a le choix entre pln- 1765: useammasta rautatiestä, hänen valintaoikeu- sienrs chemins de fer, son droit d'option 1766: tensa lakkaa niin pian kun kanne on pantu s'eteint des qne l'action est intentee contre 1767: vireille jotakin näistä rautateistä vastaan. un de ces chemins de fer. 1768: 4) 'Kanne voidaan panna vireille ainoas- 4) L'action jndiciaire ne pent etre inten- 1769: taan sen valtion laillisessa tuomioistuimessa, tee qne devant le juge competent de l'Etat 1770: johon vastaajarautatie kuuluu, ellei valtioi- dnqnel releve le cheruin de fer actionne, a 1771: den välisissä sopimuksissa tai rautateiden moins qn'il n'en soit decide antrement dans 1772: toimiluvissa toisin määrätä. les accords entre Etats on les actes de con- 1773: cession. 1774: N:o 1 31 1775: 1776: Jos rautatieyritys liikennöi itsenäisesti hoi- Lorsqu'une entreprise exploite des reseaux 1777: dettuja ratoja eri valtioissa, katsotaan ku- autonomes dans divers Etats, chacun de ces 1778: kin niistä eri rautatieksi tätä pykälää sovel- reseaux est considere comme un chemin de 1779: lettaessa. fer distinct au point de vue de l'application 1780: du present paragraphe. 1781: 5) Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin 5) L'action judiciaire peut etre formee 1782: 1 ja 2 kohdissa mainittuja rautateitä vas- contre un chemin de fer autre que ceux qui 1783: taan, milloin se esitetään vastahaasteena tai sont designes aux paragraphes 1 et 2, lors- 1784: väliväitteenä samaan kuljetussopimukseen qu'elle est presentee comme demande recon- 1785: perustuvassa päävaatimusta koskevassa oi- ventionnelle ou comme exception dans l'ins- 1786: keudenkäynnissä. tance relative a une demande principale 1787: fondee sur le meme contrat de transport. 1788: 6) Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta 6) Les dispositions du present article ne 1789: rautateiden välisiin takautumisjuttuihin, s'appliquent pas aux recours des chemins de 1790: joista määrätään tämän osan III luvussa. fer entre eux, regles au chapitre III du pre- 1791: sent titre. 1792: 1793: 44 artikla Article 44 1794: Matkatavaran osittaisen katoamisen tai Constatation de la perte partielle ou d'une 1795: vahingoittumisen toteaminen avarie subie par les bagages 1796: 1) Jos rautatie huomaa tai otaksuu taikka 1) Lorsqu'une perte partielle ou une 1797: oikeudenomistaja väittää, että OBa matkata- avarie est decouverte ou presumee par le 1798: varasta on kadonnut tai että se on vahin- chemin de fer ou lorsque l'ayant droit en 1799: goittunut, on rautatie velvollinen viipymättä allegue l'existence, le chemin de fer est tenu 1800: ja mikäli mahdollista asianomistajan läsnä- de dresser, sans delai et si possible en pre- 1801: ollessa laatimaru1, vahingon laadusta riip- sence de cet ayant droit, un proces-verbal 1802: puen, tarkastuspöytäkirjan matkatavaran constatant, suivant la nature du dommage, 1803: kunnosta, sen painosta ja, mikäli mahdollista, l'etat des bagages, leur poids et, autant que 1804: vahingon suuruudesta ja syystä sekä vahin- possible, l'importance du dommage, sa cause 1805: gon tapahtumishetkestä. et le moment ou i1 s'est produit. 1806: Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on Une copie de ce proces-verbal doit etre 1807: lunastuksetta toimitettava oikeudenomista- remise gratuitement a l'ayant droit s'il le 1808: jalle, jos hän sitä pyytää. demande. 1809: 2) Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöytä- 2) Lor.sque l'ayant droit n'accepte pas ]es 1810: kirjassa esitettyjä toteamuksia, hän voi vaa- constatations du proces-verbal, il peut de- 1811: tia, että matkatavaran kunto ja paino sekä mander la constatation judiciaire de l'etat 1812: vahingon syyt ja määrä todetaan oikeudelli- et du poids des bagages ainsi que des causes 1813: sesti; menettelyssä noudatetaan sen valtion et du montant du dommage; la procedure 1814: lakeja ja määräyksiä, jossa oikeudellinen est soumise aux lois et reglements de l'Etat 1815: toteaminen tapahtuu. ou 1a constatation judiciaire a lieu. 1816: 3) Jos matkatavarakolli katoaa, on asian- 3) Dans la cas de perte de colis, l'ayant 1817: omistaja rautatien suorittaman etsiskelyn droit est tenu, pour faciliter Ies recherches: 1818: helpottamiseksi velvollinen antamaan sille du chemin de fer, de donner la description 1819: mahdollisimman tarkan selostuksen hävin- aussi exacte que possible des colis perdus. 1820: neestä kollista. 1821: 45 artikla Article 45 1822: Matkatavaran kuljetussopimuksesta johtu- Extinction de l'action contre le chemin de; 1823: vien rautatietä vastaan esitettävien vaateiden fer nee du contrat de transport des bagages 1824: raukeaminen 1825: 1) Kun oikeudenomistaja on ottanut mat- 1) La reception des bagages par l'ayant 1826: katavaran haltuunsa, raukeavat kaikki kulje- droit eteint toute action nee du contrat de 1827: 32 N:o 1 1828: 1829: tussopimukseen perustuvat rautatiehen koh- transport contre le chemin de fer pour re- 1830: distuvat vaateet koskien luovutuksen myöhäs- tard a la livraison, perte partielle ou avarie. 1831: tymistä, osittaista katoamista tai vahingoit- 1832: tumista. 1833: 2) Korvausvaateet eivät kuitenkaan rau- 2) Toutefois, l'action n'est pas eteinte: 1834: kea: 1835: a) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rauta- a) si l'ayant droit fournit la preuve que 1836: tie on aiheuttanut vahingon tahallaan tai le dommage a pour cause un dol ou une 1837: törkeästä huolimattomuudesta; faute lourde imputable au chemin de fer; 1838: b) kysymyksen ollessa luovutuksen myö- b) en cas de reclamation pour retard, lors- 1839: hästymisestä, jos vaatimus esitetään jollekin qu'elle est faite a l'un des chemins de fer 1840: 43 artiklan 2 kohdassa mainitulle rautatielle designes par l'article 43, paragraphe 2, dans 1841: 21 päivän kuluessa. Tähän aikaan ei lueta un delai ne depassant pas vingt et un jours 1842: kuuluvaksi päivää, jonka aikana oikeuden- non compris celui de la reception des bagages 1843: omistaja on ottanut matkatavaran haltuunsa; par l'ayant droit; 1844: c) kysymyksen ollessa osittaisesta katoami- c) en cas de reclamation pour perte par- 1845: sesta tai vahingoittumisesta aiheutuneesta tielle ou pour av,arie: 1846: korvausvaatimuksesta: 1847: i) jos katoaminen tai vahingoittuminen on 1 °) si la perte ou l'avarie a ete constatee 1848: todettu 44 artiklan mukaisesti, ennenkuin avant la reception des bagages par l'ayant 1849: oikeudenomistaja on ottanut matkatavaran droit conformement a l'article 44; 1850: haltuunsa; 1851: ii) jos toteaminen, joka 44 artiklan mu- 2°) si 1a constatation, qui aurait du etre 1852: kaisesti olisi pitänyt suorittaa, on laimin- faite conformement a l'article 44, n'a ete 1853: lyöty yksinomaan rautatien omasta syystä; omise que par la faute du chemin de fer; 1854: d) korvausvaateet vahinkojen johdosta, d) en cas de reclamation pour dommages 1855: joita ei voi havaita ulkoapäin ja joiden non apparents dont l'existence est constatee 1856: olemassaolo on todettu vasta senjälkeen kun apres la reception des bagages par l'ayant 1857: oikeudenomistaja on ottanut matkatavaran droit, a la double condition: 1858: haltuunsa, ehdolla että: 1859: i) oikeudenomistaja pyytää 44 tartiklan 1°) qu'immediatement apres la decouverte 1860: mukaista toteamista heti, kun vahinko on du dommage et au plus tard dans Ies trois 1861: havaittu ja viimeistään kolmantena päivänä jours qui suivent la reception des bagages, 1862: matkatavaran haltuunoton jälkeen; la demande de oonstatation conforme a l'ar- 1863: ticle 44 soit faite par l'ayant droit; 1864: ii) oikeudenomistaja todistaa vahingon 2°) que l'aytant droit prouve que le dom- 1865: syntyneen kuljetettavaksi ottamisen ja luo- mage s'est produit entre l'acceptation au 1866: vuttamisen välisenä aikana. transport et la livraison. 1867: 1868: 1869: 46 artikla Article 46 1870: Kuljetussopimukseen perustuvan vaateen Prescription de l'action nee d1t contrat 1871: vanhentuminen de transport 1872: 1) Kuljetussopimukseen perustuva vaade 1) L'action nee du oontrat de transport 1873: vanhentuu vuoden kuluttua. Vanhentumis- est prescrite par un an. Toutefois, la pre- 1874: aika on kuitenkin kolme vuotta, jos on kysy- scription est de trois ans s'il s'agit: 1875: myksessä: 1876: a) vaade tahallisesti aiheutetun vahingon a) de l'taetion fondee sur un dommage 1877: johdosta; ayant pour cause un dol; 1878: b) vaade 39 artiklassa mainitun petoksen b) de l'action fondee sur le cas de fraude 1879: johdosta. prevu a l'article 39. 1880: 2) Vanhentumisaika luetaan: 2) La prescription court: 1881: N:o 1 33 1882: 1883: a) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet a) pour Ies actions en indemnite pour re- 1884: luovutuksen myöhästymisen tai tavaran va- tard a la livraison, perte partielle ou avarie: 1885: hingoittumisen tai osittaisen katoamisen joh- du jour ou la livraison a eu lieu; 1886: dosta: 1887: päivästä, jona matkatavara on luovutettu 1888: matkustajalle; 1889: b) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet b) pour Ies actions en indemnite pour 1890: katoamisen johdosta: perte totale: du jour ou la livraison aurait 1891: päivästä, jona luovutuksen olisi pitänyt dft avoir lieu; 1892: tapahtua; 1893: c) kun kysymyksessä ovat vaateet, jotka c) pour Ies actions en paiement ou en 1894: koskevat lruljetusmaksun, ylimääräisten mak- restitution du prix de transport, de :frais 1895: sujen tai lisärahtien suorittamista tai palaut- accessoires ou de surtaxes, ou pour Ies actions 1896: tamista taikka oikaisuvaateet tariffin vää- en recti:fication en cas d'application irregu- 1897: rän soveltamisen tai laskuvirheen johdosta: liere du tari:f ou d'erreur de calcul: du jour 1898: maksunsuorituspäivästä tai, ellei maksua du paiement, ou, s'il n'y a pas eu paiement, 1899: ole suoritettu, du jour ou le paiement aurait dft etre 1900: päivästä, jona suorituksen olisi pitänyt ta- e:f:fectue; 1901: pahtua; 1902: d) kun kysymyksessä ovat vaateet, jotka d) pour Ies actions en paiement de supple- 1903: koskevat tullin vaatiman lisämaksun suorit- ment de droit reclame par la douane: du jour 1904: tamista: de la reclamation de la douane; 1905: päivästä, jona tulli on esittänyt maksu- 1906: vaatimuksen; 1907: e) kun kysymyksessä ovat muut matkus- e) pour Ies autres actions concernant le 1908: tajien kuljetusta koskevat vaatimukset: transport des voyageurs: du jour de l'expi- 1909: päivästä, jona matkalipun kelpoisuusaika ration de la validite du billet. 1910: loppuu. 1911: Vanhentumisajan alkukohdaksi ilmoitettua Le jour indique comme point de depart 1912: päivää ei missään tapauksessa lueta tähän de la prescription n'est jamais compris dans 1913: aikaan. le delai. 1914: 3) 41 artiklan mukaisesti rautatielle osoi- 3) En cas de reciamation administrative 1915: tetusta hallinnollisesta vaateesta keskeytyy adressee au chemin de :fer con:formement a 1916: vanhentumisaika siihen päivään saakka, jol- l'article 41, Ia prescription est suspendue 1917: loin rautatie kirjallisesti hylkää vaateen ja jusqu'au jour ou Ie chemin de :fer repousse 1918: palauttaa siihen liitetyt asiakirjat. Jos vaa- la reclamation par ecrit et restitue Ies pieces 1919: teeseen on osittain suostuttu, jatkuu vanhen- qui y etaient jointes. En cas d'acceptation 1920: tumisaika ainoastaan siltä vaateen osalta, partielle de Ia reciamation, Ia prescription 1921: joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus ne reprend son cours que pour Ia partie de 1922: todistaa, että vaade on esitetty tai vastaus la reclamation qui reste litigieuse. La preuve 1923: toimitettu ja liitteet palautettu, kuuluu sille, de la reception de la reclamation ou de la 1924: joka vetoaa tällaiseen seikkaan. reponse et celle de la restitution des piece..<; 1925: sont a la charge de la partie qui invoqlle 1926: ce :fait. 1927: Myöhemmät, samaa asiaa koskevat vaateet Les reciamations ulterieures ayant le meme 1928: eivät keskeytä vanhentumisaikaa. objet ne suspendent pas la prescription. 1929: 4) Vanhentunutta vaadetta ei voida enää 4) L'action prescrite ne peut plus etre 1930: esittää, ei myöskään vastahaasteen eikä väli- exercee, meme sous forme d'une demande 1931: väitteen muodossa. reconventionnelle ou d'une exception. 1932: 5) Mikäli edellä olevissa määräyksissä ei 5) Sous reserve des dispositions qui prece- 1933: toisin säädetä, ovat vanhentumisen keskey- dent, la suspension et l'interruption de la 1934: tymisestä voimassa sen valtion lait ja mää- prescription sont reglees par Ies lois et regle- 1935: räykset, jossa vaade on esitetty. ments de l'Etat ou l'action est intentee. 1936: 5 9925/55 1937: 34 N:o 1 1938: 1939: III luku Chapitre III 1940: Tilitys. Rautateiden välinen takautumis- Reglement des comptes. Recours des chemins 1941: oikeus de fer entre eux 1942: 47 artikla Article 47 1943: Rautateiden väUnen tilitys Reglement des comptes entre chemins de fer 1944: Kukin rautatie on velvollinen maksamaan Tout chemin de fer est tenu de payer aux 1945: muille kuljetukseen osallistuneille rautateille chemins de fer interesses la part leur revenant 1946: niille tulevan osuuden kuljetusmaksuista, sur un prix de transport qu'il a. enooisse ou 1947: jotka se on kantanut tai jotka sen olisi qu'il aurait du encaisser. 1948: pitänyt kantaa. 1949: 1950: 48 artikla Article 48 1951: Katoamisen tai vahin.goittumisen korvaami- Recours en cas d'indemnite pour perte ou 1952: seen liittyvä takautumisoikeus pour avarie 1953: 1) Rautatiellä, joka on tämän Sopimuk- 1) Le chemin de fer qui a paye une in- 1954: sen määräysten mukaan suorittanut kor- demnite pour perte totale ou partielle ou 1955: vausta matkatavaran täydellisestä tai osittai- pour avarie de bagages, en vertu des dis- 1956: sesta katoamisesta tai vahingoittumisesta, on positions de la presente Convention, ale droit 1957: kuljetukseen osallistuneihin rautateihin koh- d'exercer un recours contre Ies chemins de 1958: distuva takautumisoikeus seuraavien mää- fer qui ont participe au transport, conforme- 1959: räysten mukaan: ment aux dispositions suivantes: 1960: a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, a) le chemin de fer par le fait duquel le 1961: on yksinään siitä vastuunalainen; dommage a ete cause en est seul responsable; 1962: b) jos usea rautatie on aiheuttanut va- b) lorsque le dommage a ete cause par le 1963: hingon, vastaa kukin rautatie siitä vahin- fait de plusieurs chernimi de fer, chacun d'eux 1964: gosta, jonka se on aiheuttanut. Jos tällainen repond du dommage cause par lui. Si la 1965: erittely on jossakin tapauksessa mahdoton di.stinction est impossible dans l'espece, la 1966: suorittaa, on korvausmäärä jaettava niiden charge de l'indemnite est repartie entre eux 1967: kesken 1 c-kohdassa mainittujen perusteiden d'apres Ies principes enonces sous lettre c); 1968: mukaan; 1969: c) e'llei voida näyttää toteen, että jokin c) s'il ne peut etre prouve que le dommage 1970: rautatie tai jotkin rautatiet ovat aiheutta- a ete cause par le fait d'un ou de plusieurs 1971: neet vahingon, on korvausmäärä jaettava chemins de fer, la charge de l'indemnite due 1972: kaikkien kuljetukseen osallistuneiden rauta- est repartie entre tous Ies chemins de fer 1973: teiden kesken niitä lukuunottamatta, jotka ayant participe au transport, a l'exception 1974: todistavat, ettei vahinko ole aiheutunut nii- de ceux qui prouveraient que le dommage 1975: den radoilla. Jako toimitetaan suhteessa eri n'a pas ete occasionne sur leurs lignes. La 1976: rautateiden osalle tulleisiin tariffikilometri- repartition est faite proportionnellement au 1977: määriin. nombre de kilometres des distances d'applica- 1978: tion des tarifs. 1979: 2) Jos jokin. rautatie on maksukyvytön, 2) Dans le cas d'insolvabilite de l'un des 1980: <>n sen osalle tuleva maksamaton osuus jaet- chemins de fer, la part lui incombant et non 1981: tava muiden kuljetukseen osallistuneiden payee par lui est repartie entre tous Ies 1982: rautateiden kesken tariffikilometrimäärien autres chemins de fer qui ont participe au 1983: suhteessa. transport, proportionnellement au nombre de 1984: kilometres des distances d'application des 1985: tarifs. 1986: N:o 1 35 1987: 1988: 49 artikla Article 49 1989: Luovutuksen myöhästymisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour retard 1990: liittyvä takautumisoikeus å la livraison 1991: Luovutuksen myöhästymisen johdosta Les regles enoncees dans l'article 48 sont 1992: myönnettyyn korvaukseen sovelletaan 48 ar- appliquees en cas d'indemnite payee pour 1993: tiklan määräyksiä. Jos myöhästyminen on retard. Si le retard a eu pour cause des 1994: aiheutunut useilla rautateillä todetuista epä- irregularites constatees sur plusieurs chemins 1995: säännöllisyyksistä, on korvausmäärä jaettava de fer, la charge de l'indemnite est repartie 1996: näiden rautateiden kesken suhteessa kunkin entre ces chemins de fer proportionnelle- 1997: rataverkolla sattuneen viivytyksen pituuteen. ment a la duree du retard sur leurs reseaux 1998: respectifs. 1999: 2000: 50 artikla Article 50 2001: Menettely takautumisjutuissa Procedure de recours 2002: 1) Rautatiellä, jota vastaan 48 ja 49 ar- 1) Le chemin de fer contre lequel est 2003: tiklan mukaan takautuv,aa vaadetta ajetaan, exerce un des recours prevus aux articles 48 2004: ei ole oikeutta kiistää sen maksun oikeuden- et 49 n'est jamais habilite a contester le bien- 2005: mukaisuutta, jonka takautuvaa vaadetta fonde du paiement effectue par l'administra- 2006: ajava rautatie on suorittanut, jos korvaus- tion exer~ant le recours, lorsque l'indemnite 2007: määrän on vahvistanut tuomioistuin, senjäl- a ete fixee par l'autorite de justice apres que 2008: keen kun asianomaiselle rautrutielle on asian- l'assignation lui avait ete dument signifiee 2009: mukaisesti annettu tieto haasteesta ja sillä et qu'il avait ete mis a meme d'intervenir 2010: on ollut tilaisuus esiintyä väliintulijana ju- dans le proces. Le juge saisi de l'action 2011: tussa. Pääkannetta käsittelevä tuomioistuin principale fixe, selon Ies circonstances de fait, 2012: määrää asianhaarojen mukaan määräajat Ies delais impartis pour la signification et 2013: haasteen tiedoksiantamista ja väliintulijana pour l'intervention. 2014: esiintymistä varten. . 2015: 2) Rautatien, joka esittää takautumisvaa- 2) Le chemin de fer qui veut exercer son 2016: timuksen on esitettävä vaatimuksensa sa- recours doit former sa demande dans une 2017: massa kanteessa kaikkia kuljetukseen osallis- seule et meme instance contre tous Ies chemins 2018: tuneita rautateitä vastaan, joiden kanssa ei de fer interesses avec lesquels il n'a pas 2019: ole päästy sovinnolliseen ratkaisuun, sillä transige, sous peine de perdre son recours 2020: uhalla että takautumisoikeus niitä rautateitä contre ceux qu'il n'aurait pas assignes. 2021: vastaan, joita ei ole haastettu, raukeaa. 2022: 3) Tuomioistuimen tulee samassa päätök- 3) Le juge doit statuer par un seul et 2023: sessä ratkaista kaikki sen käsiteltävänä ole- meme jugement sur tous Ies recours dont il 2024: vat takautumisvaateet. est saisi. 2025: 4) Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta 4) Les chemins de fer actionnes ne peuvent 2026: uuteen takautumisvaateeseen. exercer aucun recours ulterieur. 2027: 5) Takautumisvaatimusta ei saada yhdis- 5) Il n'est pas permis d'introduire Ies 2028: tää pääkorvausvaatimukseen. recours en garantie dans l'instance relative 2029: a 1a demande principale en indemnite. 2030: 51 artikla Article 51 2031: Laillinen oikeuspaikka takautumisjutuissa Competence pour les recours 2032: 1) Ainoa laillinen tuomioistuin kaikissa 1) Le juge du siege du chemin de fer 2033: takautumisjutuissa on sen rautatien kotipai- contre lequel le recours s'exerce est exclusive- 2034: kan tuomioistuin, jota vastaan takautumis- ment competent pour toutes Ies actions en 2035: kannetta ajetaan. recours. 2036: 2) Jos kanne on nostettava useita rauta- 2) Lorsque l'action doit etre intentee contre 2037: teitä vastaan, on kantajarautatiellä oikeus plusieurs chemins de fer, le chemin de fer 2038: 36 N:o 1 2039: 2040: valita jokin 1 kohdan mukaan laillisista tuo- demandeur a le droit de choisir entre les 2041: mioistuimista. juges competents, en vertu du paragraphe 1, 2042: celui devant lequel il porte sa demande. 2043: 2044: 52 artikla Article 52 2045: Takautumista koskevat sopimukset Accords au sujet des recours 2046: Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuk- Les chemins de fer peuvent deroger par 2047: sia poiketa III luvussa määritellyistä keski- des accords aux regles de recours reciproques, 2048: näisistä ,takautumissäännöistä. definies au chapitre III. 2049: 2050: 2051: 2052: IV OSA TITRE IV 2053: 2054: Erinäisiä määräyksiä Dispositions diverses 2055: 53 artikla Article 53 2056: Kotimaisen oikeuden soveltaminen AppUcation du droit national 2057: Mikäli tässä Sopimuksessa ei ole erikois- A defaut de stipulations dans la presente 2058: määräyksiä, on noudatettava kussakin val- Convention, Ies dispositions des lois et regle- 2059: tiossa kuljetuksesta voimassa olevia lakeja ments nationaux relatifs au transport dans 2060: ja määräyksiä. chaque Etat sont applicables. 2061: 2062: 54 artikla Article 54 2063: Yleisiä määräyksiä oikeudenkäyntimenette- Regles generales de procedttre 2064: lystä 2065: Ellei tässä Sopimuksessa toisin säädetä, Pour tous Ies litiges auxquels donnent lieu 2066: määrää oikeudenkäyntimenettelyn kaikissa Ies transports soumis a la presente Conven- 2067: tämän Sopimuksen alaisista kuljetuksista tion, la procedure a suivre est celle du juge 2068: johtuvissa riita-asioissa sen maan laki, jossa competent, sous reserve des dispositions 2069: asianomainen tuomioistuin sijaitsee. contraires inserees dans La Convention. 2070: 2071: 55 artikla Article 55 2072: Tuomioiden täytäntöönpano. Takavarikko ja Execution des jugements. Saisies et cautions 2073: uloshaku. V akuuden asettaminen 2074: 1) Kun asianomaisen tuomioistuimen tä- 1) Lorsque Ies jugements prononces contra- 2075: män Sopimuksen määräysten nojalla ~anget dictoirement ou par defaut par le juge com- 2076: tamat, joko asianosaismenettelyn mukaiset petent, en vertu des dispositions de la pre- 2077: tai yksipuoliset tuomiot ovat tämän tuomio- sente Convention, sont devenus executoires 2078: istuimen noudattamien lakien mukaan tul- d'apres Ies lois appliquees par ce juge, ils 2079: leet täytäntöönpanokelpoisiksi, ne tulevat deviennent executoires dans chacun des 2080: täytäntöönpanokelpoisiksi kaikissa muissakin autres Etats contractants aussitOt apres ac- 2081: sopimusvaltioissa niin pian kuin näissä vai- complissement des formalites prescrites dans 2082: toissa määrätyt muodollisuudet on :täytetty. l'Etat interesse. La revision du fond de 2083: Jutun asiaperustan tarkistaminen ei ole sal- l'affaire n'est pas admise. 2084: littu. 2085: Tätä säännöstä ei sovelleta tuomioihin, Cette disposition ne s'applique pas aux 2086: jotka ovat täytäntöönpanokelpoisia vain jugements qui ne sont executoires que provi- 2087: väliaikaisesti, eikä myöskään tuomioon, joka soirement, non plus qu'aux condamnations en 2088: N:o 1 37 2089: 2090: velvoittaa jutussa hävinneen kantajan suo- dommages-interets qui seraient prononcees, 2091: rittamaan oikeudenkäyntikulujen lisäksi va- en sus des depens, contre un demandeur a 2092: hingonkorvausta. raison du rejet de sa demande. 2093: 2) Jonkin rautatien kansainvälisestä kul- 2) Les creances engendrees par un trans- 2094: jetuksesta johtuneita saatavia toiselta rauta- port international, au profit d'un chemin 2095: tieltä, joka ei kuulu samaan valtioon kuin de fer sur un chemin de fer qui ne releve 2096: se, voidaan panna takavarikkoon tai ulos- pas du meme Etat que le premier, ne peuvent 2097: mitata ainoastaan sen valtion tuomioistuimen etre saisies qu'en vertu d'un jugement rendu 2098: antaman tuomion .tai päätöksen nojalla, jo- par l'autorite judiciaire de l'Etat duquel 2099: hon saarniooikeutettu rautatie kuuluu. releve le chemin de fer titulaire des creances 2100: saisies. 2101: 3) Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kai- 3) Le materiel roulant du chemin de fer, 2102: kenlaisia kuljetukseen käytettäviä ja rauta- ainsi que Ies objets de toute na.ture servant 2103: .tielle kuuluvia esineitä, kuten kuljetussäi- au transport et appartenant au chemin de 2104: liöitä, kuormausvälineitä, vaununpeitteitä fer, tels que containers, agres de chargement, 2105: jne., voidaan panna takavarikkoon ja ulos- baches, etc., ne peuvent faire l'objet d'une 2106: mitata ainoastaan siinä valtiossa, johon omis- saisie, sur un territoire autre que celui de 2107: tajarautatie kuuluu, ellei takavarikko tai l'Etat duquel releve le chemin de fer pro- 2108: ulosmittaus tapahdu viimeksi mainitun val- prietaire, qu'en vertu d'un jugement rendu 2109: :tion tuomioistuimen tuomion tai päätöksen par l'autorite judiciaire de ce dernier Etat. 2110: nojalla. 2111: Yksityisvaunujen ulosmittauksen estävät Les conditions de l'insaisissabilite des 2112: seikat on määritelty tavarankuljetusta rauta- wagons de particuliers sont fixees par l'An- 2113: teitse koskevan kansainvälisen Sopimuksen nexe VII de la Convention internationale 2114: ( CIM) VII liitteessä. concernant le transport des marchandises par 2115: chemins de fer ( CIM) . 2116: 2117: 4) Vakuuden asettamista oikeudenkäynti- 4) La caution a fournir pour assurer le 2118: kulujen suorittamisesta ei voida vaatia kan- paiement des depens ne peut etre exigee a 2119: sainvälisestä kuljetussopimuksesta johtuvassa l'occasion des actions judiciaires fondees sur 2120: oikeudenkäynnissä. le contrat de transport international. 2121: 2122: 2123: 56 artikla Article 56 2124: Rahayksikkö. Ulkomaisen rahan muunto- ja Unite nwnetaire. Cours de conversion ou 2125: vastaanottokurssi d'acceptation des mannaies etrangeres 2126: 1) Ne rahamäärät, jotka tässä Sopimuk- 1) .Les sommes indiquees en francs dans 2127: sessa tai sen liitteissä ilmoitetaan frangeina, la presente Convention ou ses annexes sont 2128: tarkoittavat 10/31 gramman painoista kulta- considerees comme se rapportant au franc 2129: frangia, jonka kulta.pitoisuus on 0,900. or d'un poids de 10/31 de gramme au titre 2130: de 0,900. 2131: 2) Rautatie on velvollinen antamaan tie- 2) Le chemin de fer et tenu de publier les 2132: doksi kurssit, joiden mukaan se toimittaa cours auxquels il effectue la conversion des 2133: niiden ulkomaan rahassa ilmoitettujen raha- sommes exprimees en unites monetaires 2134: maanen muuntamisen, jotka suoritetaan etrangeres, qui sont payees en monnaie du 2135: maan omassa rahassa (muuntokurssi). pays (cours de conversion). 2136: 3) Samoin on maksun ulkomaan rahassa 3) De meme un chemin de fer qui accepte 2137: perivä rautatie velvollinen antamaan tiedoksi en paiement des monnaies etrangeres est tenu 2138: kurssin, jonka mukaan sellaista rahaa ote- de publier Ies cours auxquels il Ies accepte 2139: taan vastaan (vastaanottokurssi). (cours d 'acceptation). 2140: 38 N:o 1 2141: 2142: 57 artikla Article 57 2143: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internationaux 2144: toimisto par chemins de fer 2145: 1) 'Tämän Sopimuksen soveltamisen helpot- 1) Pour faciliter et assurer l'execution de 2146: tamiseksi ja turvaamiseksi on perustettu la presente Convention, il est institue un 2147: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internationaux 2148: toimisto, jonka tehtävänä on: par chemins de fer charge: 2149: a) vastaanottaa ilmoituksia kaikilta sopi- a) de recevoir Ies communications de cha- 2150: musvaltioilta ja kaikilta asianomaisilta rauta- cun des Etats contractants et de chacun des 2151: teiltä sekä saattaa nämä ilmoitukset muiden chemins de fer interesses et de Ies notifier 2152: valtioiden ja rautateiden tietoon; aux autres Etats et chemins de fer; 2153: b) koota, järjestellä ja julkaista kaikenlai- b) de recueillir, coordonner et publier Ies 2154: sia tiedonantoja, joilla on merkitystä kan- renseignements de toute nature qui interes- 2155: sainväliselle kuljetustoimene; sent le service des transports internationaux; 2156: c) helpottaa asian()Saisten rautateiden kes- c) de faciliter, entre Ies divers chemins de 2157: ken kansainväliseen kuljetustoimeen Hitty- fer, Ies relations financieres necessitees par 2158: vien raha-asioiden hoitoa ja erääntyneiden le service des transports internationaux et 2159: saatavien perimistä sekä lujittaa näiltä osin le recouvrement des creances restees en 2160: rautateiden välisiä suhteita; souffrance et d'assurer, a ce point de vue, 2161: la securite des rapports des chemins de fer 2162: entre eux; 2163: d) pyrkiä jonkin sopimusvaltion tai sellai- d) de tenter, a la demande d'un des Etats 2164: sen kuljetusyrityksen pyynnöstä, jonka linjat contractants ou d'une des entreprises de 2165: on merkitty 58 artikl~ssa mainittuun luet- transport dont Ies lignes sont inscrites sur 2166: teloon, joko palveluksiaan tai välitystä tar- la liste des lignes prevue a l'article 58, la 2167: joamalla tai jollakin muulla :tavalla sovitte- conciliation, soit en p11etant ses bons offices 2168: luun sellaisten mainittujen valtioiden :tai ou sa mediation, soit de toute autre maniere, 2169: yritysten välisten erimielisyyksien selvittä- en vue de regler Ies differends entre lesdits 2170: miseksi, jotka koskevat Sopimuksen tulkintaa Etats ou entreprises ayant pour objet l'inter- 2171: ,tai soveltamista ; pretation ou l'application de la Convention; 2172: e) antaa asianomaisten osapuolten - val- e) d'emettre, a la demande des parties en 2173: tioiden, kuljetusyritysten tai asiakkaiden - cause-Etats, entreprises de transport ou 2174: pyynnöstä lausuntonsa erimielisyyksien sel- usagers--, un avis consultatif sur des diffe- 2175: vittämiseksi, jotka koskevat Sopimuksen tul- rends ayant pour objet l'interpretation ou 2176: kintaa tai soveltamista; l'application de la Convention; 2177: f) osallistua sellaisten riita-asioiden väli- f) de collaborer au reglement de litiges 2178: miesmenettelyllä ratkaisemiseen, jotka koske- ayant pour objet l'interpretation ou l'applica- 2179: vat Sopimuksen tulkintaa tai soveltamista; tion de la Convention par voie d'arbitrage; 2180: g) tutkia esityksiä tämän Sopimuksen g) d'instruire Ies demandes de modifica- 2181: muuttamisesta ja tarpeen tullen ehdottaa :tions a la presente Convention et de pro- 2182: 67 artiklassa mainittujen konferenssien ko- poser la reunion des Conferences prevues a 2183: koonkutsumista. l'article 66, quand il y 'a lieu. 2184: 2) Erityinen ohjesääntö, joka on tämän 2) Un reglement Special constituant l'An- 2185: Sopimuksen II liitteenä, määrää tämän toi- nexe II a la presente Convention determine 2186: miston toimipaikan, kokoonpanon ja järjes- le siege, la composition et l'organisation de 2187: tysmuodon sekä sen :toimintaa vaden tarpeel- cet Office, ainsi que ses moyens d'action. 2188: liset rahavarat. Se sisältää lisäksi toimintaa Il determine en outre Ies conditions de fonc- 2189: ja valvontaa koskevat määräykset. Mainitulla tionnement et de surveillance. Ce reglement 2190: ohjesäännöllä ja siihen kaikkien sopimusval- et Ies modifications qui y sont apportees par 2191: tioiden keskeisin sopimuksin tehdyillä muu- des accords entre tous Ies Etats contractants 2192: N:o 1 39 2193: 2194: toksilla on sama pätevyys ja voimassaoloaika ont la meme valeur et duree que la Conven- 2195: kuin tällä Sopimuksella. tion. 2196: 2197: 58 artikla Article 58 2198: Sopimuksen alaisten linjojen luettelo Liste des lignes soumises a la Convention 2199: 1) 57 artiklassa mainitun Keskustoimiston 1) L'Office central prevu a l'article 57 est 2200: on laadittava luettelo tämän Sopimuksen charge d'etablir et de tenir a jour la liste 2201: alaisista linjoista ja pidettävä se ajan ta- des lignes soumises a la presente Convention. 2202: salla. Siinä tarkoituksessa toimisto vastaan- A cet effet, il r~oit Ies notifications des 2203: ottaa sopimusvaltioilta ilmoituksia rautatie- Etats contractants relatives a l'inscription 2204: linjojen tai 2 artiklassa mainittujen kulje- sur cette liste ou a la radiation des lignes 2205: tusyritysten merkitsemiseksi tähän luetteloon d'un chemin de fer ou d'une des entreprises 2206: tai niiden poistamiseksi siitä. mentionnees a l'article 2. 2207: 2) Uuden linjan liittyminen kansainväli- 2) L'entree d'une ligne nouvelle dans le 2208: seen kuljetustoimeen tapahtuu vasta kuukau- service des transports internationaux n'a lieu 2209: den kuluttua sen kirjelmän päiväyksestä, qu'un mois apres la date de la lettre de 2210: jossa Keskustoimisto on ilmoittanut muille l'Office central notifiant l'inscription de cette 2211: valtioille linjan merkitsemisestä luetteloon. ligne aux autres Etats. 2212: 3) Keskustoimisto poistaa linjan luette- 3) La radiation d'une ligne est effectuee 2213: losta niin pian kuin se sopimusvaltio, jonka par l'Office central, aussitöt que celui des 2214: pyynnöstä tämä Hnja on luetteloon merkitty, Etats contractants a la demande duquel cette 2215: on toimistolle ilmoittanut, ettei linja enaa ligne a ete portee sur la liste lui a notifie 2216: kykene täyttämään tämän Sopimuksen aset- qu'elle ne se trouve plus en situation de 2217: tamia velvoituksia. satisfaire aux obligations imposees par la 2218: Convention. 2219: 4) Jokainen rautatie on pelkästään Kes- 4) La simple reception de l'avis emanant 2220: kustoimistosta saamansa ilmoituksen nojalla de l'Office Central donne immediatement a 2221: oikeutettu heti lopettama:an kaikki kansain- chaque chemin de fer le droit de cesser, avec 2222: väliset kuljetussuhteensa luettelosta poistet- la ligne radiee, toutes relations de transport 2223: tuun linjaan, paitsi mitä tulee keskeneräi- international, sauf en ce qui concerne Ies 2224: siin kuljetuksiin, jotka on suoritettava lop- transports en cours, qui doivent etre acheves. 2225: puun. 2226: 2227: 59 artikla Article 59 2228: Lisämääräykset Dispositions complementaires 2229: Lisämääräykset, joita jotkin sopimusvaltiot Les dispositions complementaires que cer- 2230: tai Sopimukseen osalliset rautatiet julkaise- tains Etats contractants ou certains chemins 2231: vat sen toimeenpanoa varten, tulee niiden de fer participants publient pour l'execution 2232: tiedoittaa Keskustoimistolle. de 1a Convention sont communiquees par eux 2233: a l'Office Central. 2234: Näiden määräysten käytäntöönottoa koske- ,Les accords intervenus pour l'adoption de 2235: vat sopimukset voidaan saattaa voimaan ces dispositions peuvent etre mis en vigueur, 2236: rautateillä, jotka ovat liittyneet niihin, kun- sur Ies chemins de fer qui y ont adhere, dans 2237: kin valtion l:akien ja määräysten edellyttä- Ies formes prevues par Ies lois et reglements 2238: mässä järjestyksessä. Ne eivät kuitenkaan de chaque Etat, sans pouvoir porter deroga- 2239: saa olla ristiriidassa kansainvälisen Sopimuk- tion a la Convention internationale. 2240: sen kanssa. 2241: Niiden voimaansaattamisesta on tiedoitet- Leur mise en vigueur est notifiee a l'Office 2242: tava Keskustoimistolle. central. 2243: 40 N:o 1 2244: 2245: 60 artikla Artiele 60 2246: Erimielisyyksien ratkaiseminen välimies- Reglement des dif{Crends par voie d'arbitrage 2247: menettelyllä 2248: 1) Riitaisuudet, jotka koskevat tämän So- 1) Les litiges ayant pour objet l'interpre- 2249: pimuksen - kun sillä on kansallisen lain tai tation ou l'application de la Convention, 2250: tavanomaisen oikeuden voima - ja eräiden valable eomme loi nationale ou a titre de 2251: sopimusvaltioiden säätämien lisämääräysten droit eonventionnel, et des dispositions 2252: tulkitsemista tai soveltamista, voidaan riita- eomplementaires edictees par certains Etats 2253: puolten pyynnöstä alistaa niiden välimies- eontractants peuvent, a la demande des par- 2254: oikeuksien ratkaistaviksi, joiden kokoonpa- ties, etre soumis a des tribunaux arbitraux 2255: nosta ja menettelytavasta määrätään tämän dont La eomposition et la procedure font 2256: Sopimuksen IV liitteessä. l'objet de l'Annexe IV a la presente Con- 2257: vention. 2258: 2) Valtioiden välisissä riitaisuuksissa ei- 2) Toutefois, en cas de litige entre Etats, 2259: vät IV liitteen määräykset kuitenkaan sido Ies dispositions de l'Annexe IV ne lient pas 2260: riitapuolia, vaan ne voivat vapaasti määrätä Ies parties, qui peuvent determiner librement 2261: välimiesoikeuden kokoonpanon ja menettely- la composition du tribunal arbitral et la 2262: tavan. procedure arbitrale. 2263: 3) Riitapuolten pyynnöstä voidaan väli- 3) A la demande des parties, la juridie- 2264: miesmenettelyyn turvautua tion arbitrale peut etre saisie: 2265: a) rajoittamatta erimielisyyksien ratkaisua a) sans prejudice du reglement de diffe- 2266: muiden fakimääräysten nojalla rends en vertu d'autres dispositions legales, 2267: i) sopimusvaltioiden välisissä riitaisuuk- 1°) des litiges entre Etats contraetants, 2268: sissa, 2269: ii) sopimusvaltioiden ja ei-sopimusval- 2°) des litiges entre Etats contractants 2270: tioiden välisissä riitaisuuksissa, d'une part et Etats non eontractants d'autre 2271: part, 2272: iii) ei-sopimusvaltioiden välisissä riitai- 3°) des litiges entre Etats non eontrac- 2273: suuksissa, mikäli kahdessa viimeksi mami- tants, pourvu que, dans Ies deux derniers 2274: tussa tapauksessa Sopimusta sovelletaan kan- cas, la Convention soit applicable eomme loi 2275: sallisena Iakina tai tavanomaisen oikeuden nationale ou a titre de droit eonventionnel; 2276: osana; 2277: b) kuljetusyritysten välisissä riitaisuuk- b) des litiges entre entreprises de trans- 2278: sissa; port; 2279: c) kuljetusyritysten ja asiakkaiden väli- c) des litiges entre entreprises de trans- 2280: sissä riitaisuuksissa; port et usagers; 2281: d) asiakkaiden välisissä riitaisuuksissa. d) des litiges entre usagers. 2282: 4) Kun kansainväliseen kuljetussopimuk- 4) Les conditions de la suspension et de 2283: seen perustuvat vaateet ovat tässä artiklassa l'interruption de la prescription des actions 2284: säädetyn välimiesmenettelyn kohteena, nii- nees d'un contrat de transport international 2285: den vanhentumisen lykkääntymisen ja kes- qui fait l'objet d'un recours a la procedure 2286: keytymisen ehdot määräytyvät sen maan lain arbitrale instituee par le present artiele sont 2287: mukaan, jonka tuomioistuimessa kanne olisi determinees par le droit national du tribunal 2288: nostettava. ordinaire oli l'action devrait etre intentee. 2289: 5) Välimiesoikeuksien kuljetusyritysten tai 5) Les sentences rendues par Ies tribu- 2290: asiakkaiden suhteen antamat tuomiot voidaan naux arbitraux envers des entreprises de 2291: panna täytäntöön kussakin sopimusvaltiossa transport ou des usagers sont executoires 2292: heti kun siinä valtiossa säädetyt muodolli- dans ehacun des Etats contractants aussitot 2293: suudet on täytetty, jossa täytäntöönpanon aproo aecomplissement des formalites pres- 2294: on määrä tapahtua. erites dans l'Etat oli l'execution doit avoir 2295: lieu. 2296: N:o 1 41 2297: 2298: V OSA TITRE V 2299: 2300: Poikkeusmääräyksiä Dispositions exceptionnelles 2301: 61 artikla Article 61 2302: Vastuu rautatie-meriliikenteessä Responsabilite en trafic fer-mer 2303: 1) Kun kysymyksessä on yhdistetty rauta- 1) Dans Ies transports fer-mer empruntant 2304: tie- ja merikuljetus 2 artiklan 1 kohdassa Ies lignes visees a l'article 2, paragraphe 1. 2305: mainituilla linjoilla voi kukin valtio saattaa chaque Etat peut, en demandant que la 2306: tämän kuljetuksen osalta kokonaisuudessaan mention utile soit portee sur la liste des 2307: voimaan alempana luetellut vapautusperus- lignes soumises a la Convention, ajouter 2308: teet 30 artiklassa mainittujen lisäksi siten, !'ensemble des causes d'exoneration enoncees 2309: että se pyytää vastaavaa merkintää tehtä- ci-aplles a celles prevues a l'article 30. 2310: väksi Sopimuksen alaisten linjojen luette- 2311: loon. 2312: Kuljetusyritys voi vedota näihin perustei- Le tmnsporteur ne peut s'en prevaloir que 2313: siin ainoastaan siinä tapauksessa, että se s'il fait la preuve que le retard a la livraison, 2314: osoittaa luovutuksen myöhästymisen tai lähe- la perte ou I'avarie est survenu sur le par- 2315: tyksen katoamisen tai vahingoittumisen ta- cours maritime, depuis le chargement des 2316: pahtuneen merimatkalla (luettuna matka- bagages a bord du navire jusqu'a leur de- 2317: tavaran kuormauksesta laivaan sen purkami- chargement du navire. 2318: seen laivasta). 2319: Nämä vapautusperusteet ovat seuraavat: Ces causes d'exoneration sont Ies sui- 2320: vantes: 2321: a) teko, huolimattomuus tai laiminlyönti, a) tactes, negligence ou defaut du capi- 2322: johon laivanpäällikkö, joku laivaväkeen kuu- taine, marin, pilote, ou des preposes dn 2323: luva, luotsi tai kuljetusyrityksen toimihen- transporteur dans la navigation ou dans 2324: kilö on syyllistynyt purjehduksen yhteydessä l'administration du navire; 2325: tai laivan hallinnossa; 2326: b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetus- b) innavigabilite du navire, a condition 2327: yritys osoittaa, että tämä ei johdu sen puo- que le transporteur fasse la preuve que cette 2328: lelta tapahtuneesta asianmukaisen huolelli- innavigabilite n'est pas imputable a nn man- 2329: suuden laiminlyönnistä aluksen saattamisessa que de diligence raisonnable de sa part a 2330: merikelpoiseen kuntoon tai sen varustami- mettre le navire en etat de navigabilite ou 2331: sessa asiaankuuluvalla miehistöllä, varusteilla a lui assurer un armement, un equipement 2332: ja muonavaroilla taikka kaikkien niiden aluk- et un approvisionnement convenables, ou a 2333: sen osien hyvään kuntoon saattamisessa, joi- approprier et mettre en bon etat toutes 2334: hin matkatavaraa kuormataan, siten, että ne parties du navire ou Ies bagages sont char- 2335: sopivat matkatavaran vastaanottamiseen, lml- ges, de fa{_;On qu'elles soient aptes a la re- 2336: jettamiseen ja varjelemiseen turmeltumi- ception, au transport et a la preservation 2337: selta, des bagages; 2338: c) tulipalo, jos kuljetusyritys osoittaa, et- c) incendie, a condition que le transpor- 2339: tei se ole aiheutunut kuljetusyrityksen, lai- teur fasse la preuve qu'il n'a pas ete cause 2340: van päällikön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, par son :fait ou sa faute, par ceux du capi- 2341: luotsin tai kuljetusyrityksen toimihenkilön taine, marin, piiote ou de ses preposes; 2342: syystä tai virheestä; 2343: d) vaarat tai onnettomuudet merellä tai d) perils, dangers ou accidents de la mer 2344: muilla purjehduskelpoisilla vesillä; ou autres eaux navigables; 2345: e) ihmishengen tai omaisuuden pelastami- e) sauvetage ou tentative de sauvetage de 2346: nen tai pelastamisyritys merellä. vies ou de biens en mer. 2347: Edelläolevat vapautusperusteet eivät mis- Les causes d'exoneration ci-dessus ne sup- 2348: sään suhteessa kumoa tai supista kuljetusyri- priment ni ne diminuent en rien Ies obliga- 2349: 6 9925/55 2350: 42 N:o 1 2351: 2352: tyksen yleisiä velvollisuuksia, eivätkä varsin- tions generales du transporteur, et notam- 2353: kaan sen velvollisuutta noudattaa asianmu- ment son obligation d'exercer une diligence 2354: kaista huolellisuutta saattaakseen aluksen raisonnable pour mettre le navire en etat de 2355: merikelpoiseksi tai varustaakseen sen asiaan- navigabilite ou pour lui assurer un arme- 2356: kuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja muona- ment, un equipement et un approvisionne- 2357: varoilla taikka saattaakseen kaikki ne aluk- ment convenables, ou pour approprier et 2358: sen osat hyvään kuntoon, joihin matkatava- mettre en bon etat toutes parties du navire 2359: raa kuormataan niin, että ne sopivat matka- ou les bagages sont charges, de fa~on 2360: tavaran vastaanottamiseen, kuljettamiseen ja qu'elles soient aptes a la reception, au trans- 2361: varjelemiseen turmeltumiselta. port et a la preservation des bagages. 2362: Kuljetusyritys on kuitenkin edellä maini- Lorsque le transporteur fait valoir les 2363: tuissakin tapauksissa vastuullinen, jos oikeu- causes d'exoneration qui preoodent, il reste 2364: denomistaja osoittaa luovutuksen myöhästy- neanmoins responsable si l'ayant droit fait 2365: misen tai lähetyksen täydellisen tai osittaisen la preuve que le retard a la livraison, la 2366: katoamisen tai vahingoittumisen johtuneen perte ou l'avarie est du a une faute du 2367: kuljetusyrityksen, laivan päällikön, jonkun transporteur, du capitaine, marin, piiote ou 2368: laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai kuljetus- de ses preposes, faute autre que celle prevue 2369: yrityksen toimihenkilön muunlaisesta kuin sous lettre a). 2370: a-kohdassa mainitusta virheestä. 2371: 2) Jos samalla merimatkalla on liiken- 2) Lorsqu'un meme parcours maritime est 2372: nettä hoitamassa useita kuljetusyrityksiä, desservi par plusieurs entreprises inscrites 2373: jotka on merkitty 1 artiklassa mainittuun sur la liste mentionnee a l'article premier, 2374: luetteloon, on samoja vastuumääräyksiä nou- le regime de responsabilite applicable a ce 2375: datettava kaikkien näiden kuljetusyritysten parcours doit etre le meme pour toutes ces 2376: suhteen. entreprises. 2377: Jos kuljetusyritykset on merkitty luette- En outre, lorsque ces entreprises ont ete 2378: loon usean valtion pyynnöstä, on näiden inscrites sur la liste a la demande de plusieurs 2379: vastuumääräysten soveltamisesta ennakolta Etats, l'adoption de ce regime doit au prea- 2380: sovittav,a mainittujen valtioitten kesken. lable faire l'objet d'un accord entre ces Etats. 2381: 2382: 3) Tämän artiklan nojalla suoritetut toi- 3) Les mesures prises en conformite du 2383: menpiteet on tiedoitettava Keskustoimistolle. present article sont communiquees a l'Office 2384: Ne tulevat voimaan aikaisintaan 30 päivän central. Elles entreront en vigueur, au plus 2385: määräajan kuluttua sen kirjelmän päiväyk- töt, a l'expimtion d'un delai de trente jours 2386: sestä lukien, jolla Keskustoimisto on ilmoit- a partir de la date de la lettre par laquelle 2387: tanut muille valtioille näistä toimenpiteistä. l'Office central aura notifie ces mesures aux 2388: autres Etats. 2389: Mainitut toimenpiteet eivät vaikuta jo Les bagages en cours de transport ne 2390: käynnissä oleviin matkatavarakuljetuksiin. seront pas affectes par lesdites mesures. 2391: 2392: 2393: VI OSA TITRE VI 2394: 2395: Loppumääräykset Dispositions finales 2396: 62 artikla Article 62 2397: Allekirjoittaminen Bignature 2398: Tämä Sopimus, johon osana kuuluvat sen La presente Convention, dont les Annexes 2399: liitteet, on 1 päivään maaliskuuta 1953 font partie integrante, demeure ouverte 2400: saakka avoinna allekirjoittamista varten nii- jusqu'au ler mars 1953 a la signature des 2401: den valtioiden puolesta, jotka on kutsuttu Etats qui ont ete invites a se faire represen- 2402: edustajiensa kautta osallistumaan säännön- ter a la Conference ordinaire de revision. 2403: mukaiseen tarkistuskonferenssiin. 2404: N:o 1 43 2405: 2406: 63 artikla Article 63 2407: Ratifiointi. Voimaansaattaminen Ratifications. llfise en vigueur 2408: Tämä Sopimus on ratifioitava ja ratifioi- La presente Convention sera ratifiee et Ies 2409: miskirjat talletettava mahdollisimman pian instruments de ratification seront deposes le 2410: Sveitsin hallituksen huostaan. plus töt possible aupoos du Gouvernement 2411: suisse. 2412: Kun viisitoista valtiota on ratifioinut So- Lorsque la Convention aura ete ratifiee 2413: pimuksen, asettuu Sveitsin hallitus yhteyteen par quinze Etats, le Gouvernement suisse se 2414: asianomaisten hallitusten kanssa, tutkiakseen mettra en rapport avec Ies Gouvernements 2415: niiden kanssa Sopimuksen voimaansaattami- interesses a I'effet d'examiner avec eux la 2416: sen mahdollisuutta. possibilite de mettre Ia Convention en vigueur. 2417: 2418: 64 artikla Article 64 2419: Sopimukseen liittyminen Adhesion a la Convention 2420: 1) Tämän Sopimuksen allekirjoittajiin 1) Tout Etat non signataire qui veut ad- 2421: kuulumattoman valtion, joka haluaa siihen herer a la presente Convention ,adresse sa 2422: liittyä, on osoitettava tätä koskeva anomus demande au Gouvernement suisse, qui la 2423: Sveitsin hallitukselle, joka tiedoittaa sen kai- communique a tous Ies Etats contractans avec 2424: kille sopimusvaltioille yhdessä Keskustoimis- une note de I'Office central sur Ia situation 2425: ton lausunnon kanssa kysymyksessä olevan des chemins de fer de l'Etat demandeur au 2426: valtion rautateiden 'asemasta kansainvälisten point de vue des transports internationaux. 2427: kuljetusten kannalta. 2428: 2) Ellei kuuden kuukauden kuluessa tä- 2) A moins que, dans Ies six mois a comp- 2429: män tiedoituksen päiväyksestä vähintään ter de la date de cet avis, deux Etats au 2430: kaksi valtiota ole ilmoittanut Sveitsin halli- moins n'aient notifie leur opposition au Gou- 2431: tukselle vastustavansa kysymyksessä olevaa vernement suisse, la demande est admise de 2432: anomusta, on siihen sitovasti suostuttu, ja plein droit et avis en est donne par le 2433: Sveitsin hallitus tiedoittaa siitä anomuksen Gouvernement suisse a l'Etat demandeur et 2434: esittäneelle valtiolle sekä kaikille sopimus- a Ies Etats contractants. 2435: valtioille. 2436: Vastakkaisessa tapauksessa Sveitsin halli- Dans le cas contraire, le Gouvernement 2437: tus tiedoittaa kaikille sopimusvaltioille ja suisse notifie a tous les Etats contractants et 2438: anomuksen esittäneelle valtiolle, että anomuk- a l'Etat demandeur que l'examen de la de- 2439: sen käsittely on lykätty. mande est ajourne. 2440: 3) Sopimusta aletaan soveltaa vastaliitty- 3) Toute admission produit ses effets un 2441: neeseen rautatiehen kuukauden kuluttua mois apres la date de I'avis envoye par le 2442: Sveitsin hallituksen tiedoituksen päiväyksestä Gouvernement suisse, ou si, a l'expiration de 2443: tai, jos Sopimus tämän määräajan kuluttua ce delai, la Convention n'est pas encore en 2444: ei ole vielä voimassa, sen voimaantulopäi- vigueur, a la date de Ia mise en vigueur de 2445: västä. celle-ci. 2446: 2447: 65 artikla Article 65 2448: Sopimusvaltioiden sitoutumisajan pituus Duree de l'engagement des Etats contractants 2449: 1) Tämän Sopimuksen voimassaoloaika on 1) La duree de la presente Convention est 2450: rajoittamaton. Jokainen osallisena oleva val- illimitee. Toutefois, chaque Etat contractant 2451: tio voi kuitenkin erota Sopimuksesta seuraa- peut se degager dans Ies conditions ci-apres: 2452: vin ehdoin: 2453: Sopimus on jokaista sopimusvaltiota sitova La Convention est vaiable, pour tout Etat 2454: sen vuoden jälkeisen viidennen vuoden joulu- contractant, jusqu'au 31 decembre de Ja cin- 2455: kuun 31 päivään asti, jolloin se on tullut voi- quieme annee qui suivra sa mise en vigueur. 2456: 44 N:o 1 2457: 2458: maan. Jokainen valtio, joka tämän jälkeen Tout Etat qui voudrait se degager pour 2459: tahtoo erota Sopimuksesta, on velvollinen vä- l'expiration de cette periode devra notifier 2460: hintään vuotta aikaisemmin tekemään siitä son intention au moins un an a l'avance au 2461: ilmoituksen Sveitsin hallitukselle, joka tie- Gouvernement suisse, qui en informera tous 2462: doittaa asiasta kaikille sopimusvaltioille. les Etats contractants. 2463: Ellei ilmoitusta ole tehty mainitun ajan A defaut de notification dans le delai 2464: kuluessa, on Sopimus sitova kolmen vuoden indique, l'engagement sera prolonge de plein 2465: ajan ja edelleen kolmivuotiskausittain, jollei droit pour une periode de trois annees, et 2466: ilmoitusta eroamisesta ole tehty vähintään ainsi de suite, de trois ans en trois ans, a 2467: vuotta ennen tällaisen kolmivuotiskauden vii- defaut de denonciation un an au moins avant 2468: meisen vuoden joulukuun 31 päivää. le 31 decembre de la derniere annee de l'une 2469: des periodes triennales. 2470: 2) Va:ltioita, jotka viisivuotiskautena tai 2) Les Etats admis a participer a la Con- 2471: jonakin kolmivuotiskautena ovat saaneet oi- vention au cours de la periode quinquennale 2472: keuden liittyä Sopimukseen, sitoo Sopimus ou d'une des periodes triennales sont engages 2473: tuon kauden loppuun ja sen jälkeen kunkin jusqu'a la fin de cette periode, puis jusqu'a 2474: seuraavan kauden loppuun, elleivät ne vä- la fin de chacune des periodes suivantes, 2475: hintään vuotta ennen kauden päättymistä tant qu'ils n'auront pas denonce leur engage- 2476: ole ilmoittaneet eroavansa Sopimuksesta. ment un an au moins avant l'expii~ation de 2477: l'une d'entre elles. 2478: 2479: 2480: 66 artikla Article 66 2481: Sopimuksen tarkistaminen Revision de la Convention 2482: 1) Sopimusvaltioiden valtuutettujen on 1) Les Delegues des Etats contractants se 2483: Sveitsin hallituksen kutsusta kokoonnuttava reunissent pour la revision de la Convention, 2484: tarkistamaan Sopimusta viimeistään viiden sur la convocation du Gouvernement suisse, 2485: vuoden kuluttua tämän Sopimuksen voimaan- au plus tard cinq ans apres la mise en vigueur 2486: tulosta. de la presente Convention. 2487: Tällainen konferenssi on kutsuttava koolle Une Conference est convoquee avant cette 2488: ennen sanottua aikaa, jos vähintään kolmas- epoque, si la demande en est faite par le 2489: osa sopimusvaltioista on tehnyt siitä esityk- tiers au moins des Etats contractants. 2490: sen. 2491: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la ma.jorite des Etats 2492: enemmistön kanssa Sveitsin hallitus kutsuu contractants, le Gouvernement suisse invite 2493: konferenssiin myös Sopimukseen kuulumat- aussi des Etats non contractants. 2494: tomia valtioita. 2495: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats 2496: enemmistön kanssa Keskustoimisto kutsuu contractants, l'Office Central invite a assister 2497: konferenssiin edustajia: a la Conference des representants: 2498: a) valtiollisista kansainvälisistä JarJes- ra) d'organisations internationales gouver- 2499: töistä, joilla on määräysvaltaa kuljetuskysy- nementales ayant competence en matiere de 2500: myksissä; transport; 2501: b) ei-valtiollisista kansainvälisistä järjes- b) d'organisations internationales non gou- 2502: töistä, jotka käsittelevät kuljetuskysymyksiä. vernementales s'occupant de transport. 2503: 2504: Sopimukseen kuulumattomien valtioiden La participation aux debats de delegations 2505: samoin kuin neljännessä momentissa mainit- des Etats non contractants ainsi que des 2506: tujen kansainvälisten järjestöjen valtuutet- organisations internationales mentionnees au 2507: tujen oikeudesta osallistua neuvotteluihin quatrieme alinea sera reglee pour chaque 2508: määrätään kunkin konferenssin osalta sen Conference dans le reglement des delibera- 2509: työ järjestyksessä. tions. 2510: N:o 1 45 2511: 2512: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Gouverne- 2513: hallitusten enemmistön kanssa Keskustoimisto ments des Etats contractants, l'Office central 2514: voi ennen sääntömääräisiä ja ylimääräisiä peut, avant Ies Conferences de revision ordi- 2515: tarkistuskonferensseja kutsua koolle työ- naires et extraordinaires, convoquer des Com- 2516: jaostoja tutkimaan alustavasti tarkistus- missions pour l'examen preliminaire des pro- 2517: ehdotuksia. III liitteen määräyksiä sovelle- positions de revision. Les dispositions de 2518: taan vastaavasti näihin työjaostoihin. l'Annexe III sont appiicabies par analogie a 2519: ces Commissions. 2520: 2) Tarkistuskonferenssin työn tuloksena 2) La mise en vigueur de la Convention 2521: syntyneen uuden Sopimuksen tullessa voi- nouvelle a Iaquelle aboutit une conference 2522: maan purkautuu entinen Sopimus myös nii- de revision emporte abrogation de la Con- 2523: den sopimusvaltioiden osalta, jotka eivät vention anterieure meme a l'egard des Etats 2524: ratifioi uutta Sopimusta. contractants qui ne ratifieraient pas Ia Con- 2525: vention nouvelle. 2526: 3) Tarkistuskonferenssien välisenä aikana 3) Dans l'intervalle des conferences de 2527: voi erityinen tarkistuskomissio pitää 5, 8, 10, revision, Ies articies 5, 8, 10, 12, 13, 14, 15, 2528: 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 27, 47, 48, 49 16, 17, 18, 21, 27, 47, 48, 49, 52 et Ies 2529: ja 52 artiklaa sekä I ja IV liitettä ajan ta- Annexes I et IV peuvent etre tenus a jour 2530: salla. Tämän tarkistuskomission kokoonpa- par une Commission de revision. L'organisa- 2531: nosta ja työskentelystä määrätään tämän tion et le fonctionnement de cette Commis- 2532: Sopimuksen III liitteessä. sion font l'objet de l'Annexe III ala presente 2533: Convention. 2534: Tarkistuskomission päätöksistä tiedoitetaan Les decisions de Ia Commission de revision 2535: viipymättä sopimusvaltioiden hallituksille sont notifiees immediatement aux Gouverne- 2536: Keskustoimiston välityksellä. Ne katsotaan ments des Etats contractants par l'inter- 2537: hyväksytyiksi, ellei kolmen kuukauden ku- mediaire de I'Office central. Elles sont tenues 2538: luessa tiedoksiannosta vähintään viisi halli- pour acceptees, a moins que, dall8 Ies trois 2539: tusta ole esittänyt vastaväitteitä. Ne tulevat mois a partir du jour de Ia notification, cinq 2540: voimaan sitä kuukautta seuraavan kuuden- Gouvernements au moins n'aient formule des 2541: nen kuukauden 1 päivänä, jonka kuluessa objections. Elles entrent en vigueur Ie pre- 2542: Keskustoimisto on saattanut ne sopimusval- mier jour du sixieme mois qui suit le mois 2543: tioiden hallitusten tietoon. Keskustoimisto au cours duquei I'Office central Ies a portees 2544: ilmoittaa tämän voimaantulopäivän tiedoit- a la connaissance des Gouvernements des 2545: taessaan päätöksistä. Etats contractants. L'Office central designe 2546: ce jour lors de la notification des decisions. 2547: 2548: 67 artikla Article 67 2549: Sopimuksen tekstit. Viralliset käännökset Textes de la Convention. Trad1wtions 2550: officielles 2551: Tämä Sopimus on vakiintuneen diplomaat- La presente Convention a ete conclue et 2552: tisen tavan mukaan laadittu ja allekirjoi- signee en langue fran~aise selon l'usage 2553: tettu ranskankielisenä. diplomatique etabli. 2554: Ranskankieliseen tekstiin on liitetty sak- Au texte fran<1ais sont joints un texte en 2555: san-, englannin- ja italiankieliset tekstit, langue allemande, un texte en langue anglaise 2556: jotka on katsottava virallisiksi käännöksiksi. et un texte en langue italienne, qui ont la 2557: valeur de traductions officielles. 2558: Eriävyyksiä todettaessa on ranskankielinen En cas de divergence, le texte fran~is 2559: teksti todistusvoimainen. fait foi. 2560: Tämän vakuudeksi ovat seuraavat täysival- En foi de quoi, Ies Plenipotentiaires ci- 2561: taiset edustajat, joiden valtakirjat on todettu apres, munis de leurs pleins pouvoirs qui ont 2562: oikein ja asianmukaisesti laadituiksi, varus- ete trouves en bonne et due forme, ont signe 2563: taneet tämän Sopimuksen allekirjoituksillaan. la presente Convention. 2564: 46 N:o 1 2565: 2566: Tehty Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952, Fait a Berne, le vingt-cinq octobre mil 2567: yhtenä ainoana kappaleena, joka talletetaan neuf cent cinquante-deux, en un seul 'exem- 2568: Sveitsin valaliiton arkistoon ja josta kulle- plaire, qui restera depose dans Ies Archives 2569: kin sopimuspuolelle toimitetaan autenttinen de la Confederation suisse et dont une ex- 2570: jäljennös. pedition authentique sera remise a chacune 2571: des Parties. 2572: 2573: (Allekirjoitukset) (Signatures) 2574: N:o 1 47 2575: 2576: Matkatavaratodistuksen lomake. Liite 1. 2577: (21 artikla} 2578: Lomakkeeseen kuuluu kolme lehteä, joihin on painettu jäljempänä oleva teksti. Rautatiehallinnot 2579: päättävät, täytetäänkö kaikki kolme lehteä vai ainoastaan 1. ja 3. lehti hiilipaperia käyttäen. 2580: 1. lehti 2581: Kansainvälinen matkatavarakuljetus- Intemationell resgodsbefordring 2582: N:o Internationale Gepäckbeförderung- Transport international de bagages- International 2583: baggage transport 2584: 2585: Rautatiehallinnon nimi - Järnvägsförvaltningens namn 2586: Name der Eisenbahnverwaltung- Nom de I'adminlstration du chemln de fer- Name of railway administration 2587: Matkatavaratodistuksen kanta- Stam tili resgodsbevis 2588: Gepäckschein-Stamm- Souche du bulletin de bagages .,.- Counterfoil of Baggage voucher 2589: mistä 2590: från- ....................................... mihin 2591: tili- näcii =-ii=-tö 2592: von·~·de·~·from· 2593: 2594: 2595: 2596: 2597: kautta 2598: 2599: 1 Päiväys Matka· Matka- Matkatavaramaksu- R es 1: o d s f r a k t 2600: ..... Datum lippuJen tavara• Gepäckfracht- Prix de transport des bagages- Baggage cl).arges 2601: ..... Tag lukumäärä kollien Todellinen 2602: 0 2603: Date Antal lukumäärä paino 2604: 9 Antal Verklig Maksun lasku ilman vapaapainoa ------------kg 2605: billetter utan frivikt 2606: vikt kilojen 10-luvulta 2607: fl Zahl der resgodskolli 2608: Wirkliches Fraktberikning pr ohne Freigepäck fiir 2609: Fahraus- Zahl der Ge- sans franchise de bagages pour 2610: ~ weise päckstiicke Gewicht 2611: Poids reel 2612: 10-tal kg 2613: Frachtberechnung without free allowance for 2614: Nombre de Nombre de 2615: blllets colis-bagages Gross welght fiir Einhelten zu 10 kg vapaapainoinaan ...... _________ kg 2616: Number of Number of kg Calcul de Ia taxe par med frivikt 2617: 19.. tickets pieces unlte de 10 kg mit Freigepäck fiir 2618: Calculation of charge avec franchise de bagages pour 2619: per 10 kg with free allowance for 2620: Juna 2621: Tåg 2622: Zug *) ------------------------------------------------------------------------ 2623: Train 2624: numeroin 2625: N:o 2626: ~~~k~i~r~ja~i~m~i~n~~~ ~::.,~~~~~:~~~~~ :_:_-i~te~~~~~ ~~ d~~- Ll~f~;~~g i~te'ret' i~ 2627: · · :_:_· ;.· 2628: :: llvraison - Interest in the delivery 2629: Lisämaksuja .............................................................................. . 2630: Extra avgifter- Nebengebiihren- Frais accessoires- Sundry charges 2631: Kaikkiaan ................................................................................ . 2632: Summa avgifter- Erhebungsbetrag- Total de taxe- Total paid 2633: ..... 150 m m . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + 2634: 2. lehti 2635: Kansainvälinen matkatavarakuljetus - Intematlonell resgodsbeforsring 2636: N:o Internatlonale Gepäckbeförderung - Transport international de bagages- International 2637: baggage transport 2638: 2639: Rautatiehallinnon nimi - Järnvägsförvaltningens namn 2640: Name der Eisenbahnverwaltung- Nom de l'administratlon du chemln de fer- Name of railway adminlstration 2641: Matkatavaran kuljetusseteli - Resgodsföljesedel 2642: Gepäckbegleitschein- Feuille de route- Baggage waybill 2643: mistä mihin 2644: trån- :v·öii·=-d.ä::.:.: iioiii tm-iiaciii=ii=-t:ö · 2645: kautta 2646: 2647: Päiväys Matka• Matka· Matka tavara maksu-Res g ods frak t 2648: Datum llppufen tavara· Gepäckfracht- Prix de transport des bagages- Baggage charges 2649: Tag lukumäärä kollien Todellinen 2650: Date Antal lukumäärä paino 2651: Verklig Maksun lasku ilman vapaapainoa ............ kg 2652: biljetter Antal utan frivikt 2653: Zahl der resgodskolli vikt kilojen 10-luvulta 2654: ohne Freigepäck fllr 2655: Fahraus- Zahl der Ge- Wirkliches Fraktberäkning pr 2656: sans franchise de bagages pour 2657: weise päckstllcke Gewicht 10-tal kg 2658: Poids reel Frachtberechnung without free allowance for 2659: Nombre de Nombre de 2660: billets colis-bagages Gross weight fiir Einheiten zu 10 kg vapaapainoinaan ............... kg 2661: Number of Number of kg Calcul de Ia taxe par med frivikt 2662: 19__ _ tickets pieces unite de 10 kg mit Freigepäck fiir 2663: Calculation of charge avec franchise de bagages pour 2664: per 10 kg with free allowance for 2665: Juna 2666: Tåg 2667: Zug *) ------------------------------------------------------------------------- 2668: Train 2669: ~~~k~ir~~~·a~i~m~in~~~~ ~::.,~~'!:~~~t~e~~~ :_:_·i~te~~~~~ · ~~- d·e~· ·Li~f~~~~g :_:_· i~t.ir.8t' ;.· i~ 2670: N:o numeroin 2671: := livraison- Interest in the delivery 2672: Lisämaksuja ............................................................................. .. 2673: Extra avgifter- Nebengebiihren- Frais accessoires- Sundry charges 2674: Kaikkiaan ................................................................................ . 2675: Summa avgifter- Erhebungsbetrag- Total de taxe- Total paid 2676: *) Rautatiet voivat tarpeen mukaan täydentää tätä otsikkoa. 2677: 48 N:o 1 2678: 2679: 3. lehti, etusivu 2680: Kansainvälinen matkatavarakuljetus - Internatlonell resgodsbefordring 2681: N:o Intematlonale Gepäckbeförderung - Transport intemational de bagages - International 2682: baggage transport 2683: 2684: Rautatiehallinnon nlml- Jämvägsförvaltningens namn 2685: Name der Eisenbahnverwaltung- Nom de l'adminlstration du chemln de fer- Name of rallway admlnistration 2686: Matkatavaratodistus - Resgodsbevis 2687: Gepäckschein- Bulletin de bagages- Baggage voucher 2688: mistä mihin 2689: rrån -·vöii ~ d.e-~ iröiii tm- :O:äcil-=i~ tö · 2690: kautta 2691: över- iilier.:::: viä. 2692: 2693: Päiväys Matka• Matka- Matkatavaramaksu -R es g ods frak t 2694: Datum lippujen tavara- Gepäckfracht- Prix de transport des bagages- Baggage charges 2695: Tag lukumäärä kollien Todellinen 2696: Date Antal lukumäärä paino 2697: Verklig Meksun lasku ilman vapaapainoa ------------ kg 2698: biljetter Antal utan frivikt 2699: Zahl der resgodsk olli vikt kilojen 10-luvulta 2700: ohne Freigepäck fiir 2701: Fahraus- Zahl der Ge- Wirkliches Fraktberäkning pr 2702: sans franchise de bagages pour 2703: weise päckstiicke Gewicht 10-tal kg 2704: Poids reel Frachtberechnung without free allowance for 2705: Nombre de Nombre de 2706: billets · colis-bagages Gross weight fiir Einhelten zu 10 kg vapaapainoineen --------------- kg 2707: Number of Number of kg Calcul de Ia taxe par med frivikt 2708: 19........... . tickets pieces unite de 10 kg mit Freigepäck fiir 2709: Calculatlon of charge avec franchlse de bagages pour 2710: per 10 kg with free allowance for 2711: Juna 2712: Tlg 2713: Zug *) ---············-----------·····-------------------------------------------- .. 2714: Traln 2715: N:o numeroin kirjaimin Hankintaetu •............................... - - - - ...... - - . 2716: Leveranslntresse - Interesse an der Lieferung - Interet a Ia 2717: livraison- Interest in the delivery 2718: Lisämaksuja .................................................................... - ........•••• 2719: Extra avgifter- Nebengebiihren- Frais accessoires- Sundry charges 2720: Kaikkiaan •..........................................................................••.••.•• 2721: Summa avgifter- Erhebungsbetrag- Total de taxe- Total paid 2722: Ks. takasivua - Se baksidan 2723: 3. lehti, takasivu 2724: 2725: Tämän kuljetuksen suhteen ovat voimassa matkustajien ja matkatavaran kuljetusta koskevan kansainvälisen 2726: Sollimuksen ( ClV) ja asianomaisten tariffien määräykset. 2727: Matkustaja on velvollinen olemaan läsnä tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaatimissa muodollisuuksissa, 2728: elleivät asianomaiset ole myöntäneet siitä poikkeusta. 2729: Etusivulle merkitty matkatavara luovutetaan tätä matkatavaratodistusta vastaan. 2730: 2731: 2732: För denna Iransport gälla lnternationell konvention anglende befordran på järnväg av resande och resgods 2733: ( CIV) och bestämmelserna i de tariller, som äga tillämpning på denna sändning. 2734: Den resande är skyldig att närvara vid fullgörande av tuli- och andra administrativa myndigheters föreskrifter, 2735: såvida icke vederbörande myndighet medgivit undantag därifrån. 2736: Det å framsidan angivna re3godset utlämnas mot återställande av detta resgodsbevis. 2737: 2738: 2739: Fiir dlese Beförderung gelten das Internationale ministratives, sauf Ies exceptions admises par ies 2740: t!bereinkommen iiber den Eisenbahn-Personen- und administrations competentes. 2741: Gepäckverkehr (CIV) und die in Betracht kommen- 2742: den Tarife. Les bagages deslgnes au recto sont delivres 2743: contre remise du present bulletin. 2744: Der Reisende 1st vcrpflichtet, der Abfertlgung 2745: seines Reisegepäcks durch die Zoll· und sonstigen 2746: Verwaltungsbehörden belzuwohnen, sowelt von den 2747: zuständigen Stellen keine Ausnahmen zugelassen This conveyance is subject to the Internatlonal 2748: slnd. Conventlon concerning the Transport of Passengers 2749: Gegen Riickgabe dleses Scheines wird das um· and Baggage ( CIV) and to the conditions in the 2750: seitig bezeichnete Reisegepäck ausgeliefert. Tariffs applying to the present sendlng. 2751: The passenger must attend the tormalities 2752: Le present transport est soumis au reglme de Ia required by the Customs and other publlc author- 2753: Convention internationale concernant Ie transport ities, except ln special cases allowed by the com- 2754: des voyageurs et des bagages par chemlns de fer petent authorities. 2755: (CIV), alus! qu'aux conditlons des tarifs applicables. The baggago deslgnated on the front side 2756: Le voyageur est tenu d'assister aux formalites will be delivered on presentation of this baggage 2757: exigees par ies douanes et autres autorites ad- voucher. 2758: N:o 1 49 2759: 2760: II LIITE ANNEXE II 2761: (57 artikla) (Article 57) 2762: 2763: 2764: 2765: 2766: KANSAINVÄLISTEN RAUTATIEKULJE- REGLEMENT RELATIF A L'OFFICE 2767: TUSTEN KESKUSTOIMISTON OHJE- CENTRAL DES TRANSPORTS INTER- 2768: SÄÄNTö NATIONAUX PAR CHEMINS DE FER 2769: 2770: 1 artikla Article premier 2771: 2772: 1) Kansainvälisten rautatiekuljetusten kes- 1) L'Office central des transports inter- 2773: kustoimisto .sijaitsee Bernissä, Sveitsin halli- nationaux par chemins de fer siege a Berne, 2774: tuksen suojeluksessa. sous Ies auspices du Gouvernement suisse. 2775: Sen toiminnan valvonta sekä hallinnolli- Le contröle de son activite, tant sur le 2776: sessa että .taloudellisessa suhteessa tapahtuu plan administmtif que sur le plan financier, 2777: Sopimuksen 57 artiklan määräysten puit- s'exerce dans Ie cadre etabli par Ies disposi- 2778: teissa ja on uskottu erityiselle hallintovalio- tions de l'article 57 de la Convention et est 2779: kunnalle. confie a un Comite administratif. 2780: Tässä tarkoituksessa hallintovaliokunta A cet effet, le Comite administmtif 2781: a) valvoo, että Keskustoimisto soveltaa oi- a) veille a la bonne application par l'Of- 2782: kein Sopimuksia sekä muita tarkistuskonfe- fice central des Oonventions ainsi que des 2783: renssien laatimia tekstejä ja suosittelee tar- autres .textes issus des conferences de revi- 2784: peen vaatiessa sopivia toimenpiteitä näiden sion et preconise, s'il y a lieu, Ies mesures 2785: Sopimusten ja tekstien soveltamisen helpotta- pr·opres a faciliter l'application de ces Con- 2786: miseksi; ventions et textes; 2787: b) antaa perusteltuja lausuntoja kysymyk- b) donne des avis motives sur Ies ques- 2788: sistä, jotka voivat koskea Keskustoimiston tions qui peuvent interesser l'activite de 2789: toimintaa ja jotka jokin sopimusvaltio tai l'Office central et qui lui sont soumises par 2790: Keskustoimiston johtaja sille alistaa. un Etat contractant ou par le directeur de 2791: l'Office. 2792: 2) a) Ha:llintovaliokunta kokoontuu Ber- 2) 1a) Le Comite administratif se reunit 2793: mssa. Siihen kuuluu yhdeksän sopimusval- a Berne. Il se compooe de neuf membres, 2794: tioiden piiristä valittua jäsentä. choisis parmi Ies Etats contractants. 2795: b) Sveitsin valaliitolLa on pysyvä jäsenyys b) La Confederation suisse dispose d'un 2796: valiokunnassa, jonka puheenjohdosta se huo- si,ege permanent dans le Comite, d:ont elle 2797: lehtii. Muut jäsenvaltiot nimitetään viideksi assume la presidence. Les autres Etats 2798: vuodeksi. Diplomaattinen konferenssi, jonka membres sont nommes pour cinq ans. La 2799: tehtävänä on saattaa Sopimus voimaan sen Conference diplomatique chargee de mettre 2800: 63 artiklan mukaisesti, valitsee valiokunnan en vigueur la Convention, en execution de 2801: jäsenvaltiot ensimmäiseksi viisivuotiskaudeksi l'article 63 de celle-ci et en tenant compte 2802: ottaen huomioon oikeudenmukaisen maantie- d'une equitable repartition geographique, 2803: teellisen jakautumisen. Se päättää sopivista designe Ies Etats faisant partie du Comite 2804: säännöistä, joiden mukaan valiDkunnan ko- pour la premi,ere periode de cinq ans. Elle 2805: koonpano määrätään seuraaviksi kausiksi.. decide des dispositions propres a determiner 2806: la composition du Comite pour Ies periods 2807: ulterieures. 2808: c) Jos jäsenv,altioiden joukossa tulee c) Si une vacance se produit parmi Ies 2809: paikka vapaaksi, hallintovaliokunta valitsee Etats membres, le Comite administratif de- 2810: 7 9925/55 2811: 50 N:o 1 2812: 2813: itse jonkin toisen sopimusvaltion täyttämään signe lui-meme un autre Etat contractant 2814: tämän vapaan paikan. pour occuper le siege vacant. 2815: d) Kukin jäsenvaltio määrää valtuutetuk- d) Chaque Etat membre designe, comme 2816: seen hallintovaliokuntaan sopivan henkilön delegue au Comite administratif, une per- 2817: hänen kansainvälisiin kuljetuskysymyksiin sonne qualifiee en· raison de son experience 2818: perehtyneisyytensä nojalla. des questions de transports internationaux. 2819: e) Hallintovaliokunta vahvistaa sisäisen e) Le Comite administratif etablit son 2820: ohjesääntönsä ja järjestäytyy itsenäisesti. l'eglement interieur et se constitue lui-meme. 2821: Se pitää vähintään yhden sääntömääräisen H tient au moins une reunion ordinaire 2822: kokouksen vuosittain; se pitää lisäksi ylimää- chaque annee; il tient, en outre, des reunions 2823: räisiä kokouksia, kun vähintään kolme jäsen- extraordinaires lorsque trois Etats membres 2824: valtiota tätä pyytää. au moins en font la demande. 2825: Hallintovaliokunnan sihteerin tehtävät hoi- Le secretariat du Comite administratif est 2826: taa Keskustoimisto. assure par l'Office Central. 2827: Hallintovaliokunnan istuntojen pöytäkirjat Les prooos-verbaux des seances du Comite 2828: lähetetään kaikille sopimusvaltioille. administratif sont envoyes a tous Ies Etats 2829: contractants. 2830: f) Jäsenvaltioiden valtuutetut osallistuvat f) Les fonctions de delegue d'un Etat 2831: valiokunnan työhön korvauksetta, ja heidän membre oont gratuites et Ies frais de depla- 2832: matkakuluistaan on asianomaisten jäsenval- cement qu'elles entrainent sont a la charge 2833: Hoiden vastattava. de cet Etat. 2834: 3) a) Hallintovaliokunta laatii Kes- 3) a) Le Comite administratif etablit le 2835: kustoimi~ton kokoonpanoa, toimintaa ja hen- reglement concernant l'organisation, le fonc- 2836: kilökunnan asemaa koskevan ohjesäännön. tionnement et le statut du personnel de 2837: Sveitsin hallitus esittää sille tätä koskevan l'Office central. Le Gouvernement suisse lui 2838: ehdotuksen. presente un projet a cet effet. 2839: b) Hallintovaliokunta nimittää Keskustoi- b) Le Comite ,administratif nomme le di- 2840: miston johtajan, varajohtajan ja neuvokset; recteur, le vice-directeur et Ies conseillem de 2841: Sveitsin hallitus esittää sille tätä koskevat J'Office central; le Gouvernement suisse lui 2842: ehdotuksensa. Näissä nimityksissä hallinto- presente des propositions a cet effet. Pour 2843: valiokunta ottaa erityisesti huomioon ehdok- ces nominations, le Comite administratif 2844: kaiden pätevyyden ja oikeudenmukaisen tient compte plus particulierement de la 2845: maantieteellisen jakautumisen. competence des candidats et d'une equitable 2846: repartition geographique. 2847: c) Hallintovaliokunta hyväksyy allaolevan c) Le Comite administratif approuve le 2848: 2 artiklan määräykset huomioonottaen Kes- budget annuel de l'Office central, en tenant 2849: kustoimiston vuotuisen tulo. ja menoarvion compte des dispositions de l'article 2 ci- 2850: sekä vuotuisen :toimintakertomuksen. apres, ainsi que le rapport annuel de gestion. 2851: Keskutoimiston tilien tarkastuksen, joka La verification des comptes de l'Office 2852: kohdistuu ainoastaan tilikirjojen ja. tilitosit- central, qui a trait uniquement a la concor- 2853: teiden yhtäpitävyyteen tulo- ja menoarvion dance des ecritures et des pieces comptables, 2854: puitteissa, toimittaa Sveitsin hallitus. Se dans le cadre du budget, est exercee par le 2855: jättää tilikirjat tarkastuskertomuksinen hal- Gouvernement suisse. Celui-ci transmet ces 2856: lintova:liokunnalle. comptes, avec un ropport, au Comite admi- 2857: nistratif. 2858: Hallintovaliokunta ilmoittaa sopimusval- Le Comite administatif communique aux 2859: tioille Keskustoimiston toimintakertomuksen Etats contractants, avec le rapport de gestion 2860: ja sen vuotuisen kustannuslaskelman yhtey- de l'Office central et le releve des comptes 2861: dessä tarpeellisiksi katsomansa ratkaisut, annuels de ce dernier, les decisions, resolu- 2862: päät<ikset ja suositukset. tions et recommandations qu'il est appele a 2863: formuler. 2864: d) Hallintovaliokunta antaa kullekin tar- d) Le Comite administratif adresse a cha- 2865: kistuskonferenssille vähintään kakSi kuu- que conference de revision, au moins deux 2866: kautta ennen sen avausta kertomuksen kai- mois awmt l'ouverture de celle-ci, un rapport 2867: N:o 1 51 2868: 2869: kesta toiminnastaan edellisen konferenssin sur !'ensemble de son activite depuis la con- 2870: jälkeen. ference precedente. 2871: 2872: 2 artikla Article 2 2873: 1) Keskustoimiston kustannukset on sopi- 1) Les fmis de l'Office central sont sup- 2874: musvaltioiden suoritettava suhteessa niiden portes par Ies Etats contractants propor- 2875: rautatielinjojen tai muiden kuljetuslinjojen tionnellement a la longueur des lignes de 2876: pituuteen, joihin Sopimusta sovelletaan. Me- chemins de fer ou des parcours auxquels 2877: renkulkuyritykset ottavat kuitenkin osaa s'applique la Convention. Toutefois, Ies 2878: kustannuksiin ainoastaan suhteessa linjojensa lignes de navigation participent aux de- 2879: puoleen pituuteen. Kunkin valtion osuus on penses proportionnellement a la moitie seule- 2880: enintään 0,80 frangia kilometriltä. Poik- ment de leurs parcours. Pour chaque Etat, 2881: keuksellisesti tämä osuus voidaan asianomai- la contribution est de 0 fr. 80 au maximum 2882: sen hallituksen ja Keskustoimiston välillä par kilometre. Exceptionnellement, cette 2883: tehdyn sopimuksen ja hallintovaliokunnan contribution peut, apres accord entre le 2884: hyväksymisen jälkeen vähentää enintään vii- Gouvernement interesse et l'Office central, 2885: delläkymmenellä prosentilla sellaisten linjo- et approbation du Comite administratif, etre 2886: jen osalta, joita liikennöidään erikoisissa reduite de cinquante pour cent au maximum 2887: olosuhteissa. Vuosittain kultakin kilomet- pour des lignes exploitees dans des condi- 2888: riltä suoritettavan maksun määrää kutakin tions particulieres. Le montant du credit 2889: toimivuotta varten hallintovaliokunta Kes- annuel afferent au kilometre est fixe, pour 2890: kustoimistoa kuultuaan. Tämä maksu kan- chaque exercice, par le Comite administratif, 2891: netaan aina kokonaisuudessaan. Jos Keskus- l'Office central entendu. II est :toujours 2892: toimiston todelliset kustannukset eivät ole pert;u en totalite. Lorsque Ies depenses ef- 2893: nousseet tällä perusteella laskettuun mää- fectives de l'Office central n'ont pas atteint 2894: rään, siirretään käyttämättä jäänyt erä eri- le montant du credit calcule sur cette base, 2895: tyiseen vararahastoon. le solde non depense est verse a un fonds de. 2896: reserve. 2897: 2) Lähettäessään sopimusvaltioille vuosi- 2) A l'occasion de la remise aux Etats 2898: ja tilikertomuksensa Keskustoimisto kehoit- contractants du rapport de gestion et du 2899: taa niitä suorittamaan osuutensa kuluneen releve des comptes ~nnuels, l'Office central 2900: tilivuoden kustannuksista. Valtiota, joka Ies invite a verser leur part contributive aux 2901: lokakuun 1 päivään mennessä ei ole maksa- depenses de l'exercice ecoule. L'Etat qui, a 2902: nut osuuttaan, kehoitetaan uudelleen se la date du ler october, n'aurait pas verse sa 2903: tekemään. Jos tämä kehoitus ei johda tulok- part est, une deuxieme fois, invite a le faire. 2904: seen, uudistaa Keskustoimisto sen seuraavan Si ce rappel n'est pas suivi d'effet, ~'Office 2905: vuoden alussa lähettäessään kertomuksen vii- central le renouvelle au debut de l'annee sui- 2906: meksi kuluneesta tilivuodesta. Ellei seuraa- vante, a l'occasion de l'envoi de son rapport 2907: van heinäkuun 1 päiväån mennessä tätäkään de gestion pour l'exercice ecoule. Si, a la 2908: kehoitusta ole noudatettu, toimitetaan mak- date du 1er juillet suiwmt, aucun compte 2909: sum'la laiminlyöneelle valtiolle neljäs huo- n~a ete tenu de ce rappel, une quatrieme 2910: mautus sen saattamiseksi suorittamaan mo- demarche est faite aupres de l'Etat retarda- 2911: lemmat erääntyneet vuooimaksut. Jos tämä- taire pour l'amener a payer Ies deux annui- 2912: kin jää tuloksettomaksi, Keskustoimisto il- tes echues. En cas d'insucces, l'Office 2913: moittaa kolme kuukautta myöhemmin tälle central l'avise, trois mois plus tard, que, si 2914: valtiolle, että ellei suorittamatta olevaa mak- le versement attendu n'a pas ete effectue 2915: sua suoriteta ennen vuoden loppua, katso- avant la fin de l'annee, son abstention sera 2916: taan maksamatta jääminen äänettömäksi tie- interpretee comme une manifestation tacite 2917: doitukseksi kysymyksessä olevan v~ltion tah- de sa volonte de se retirer de la Convention. 2918: dosta erota Sopimuksesta. Ellei tämä vii- A defaut d'une suite donnee a cette derni,ere 2919: meinen kehoitus joulukuun 31 päivään men- demarche avant le 31 decembre, l'Office 2920: nessä ole johtanut mihinkään tulokseen, on central, prenant acte de la volonte, tacite- 2921: Keskutoimiston ottaen huomioon laiminlyö- ment exprimee par l'Etat defaillant, de se 2922: neen valtion täten äänettömästi ilmaiseman retirer de la Convention, procede a la radia- 2923: 52 N:o 1 2924: 2925: tahdon erota Sopimuksesta, poistettava kysy- tion des lignes de cet Etat de la liste des 2926: myksessä olevan valtion linjat luettelosta, lignes admises au service des transports in- 2927: joka sisältää kansainväliseen kuljetustoimeen ternationaux. 2928: osalliset linjat. 2929: 3) Suorittamattomat maksut on mikäli 3) Les montant•s non recouvres doivent, 2930: mahdollista korvattava Keskustoimiston käy- autant que possible, etre couverts au moyen 2931: tettävissä olevista vakinaisista varoista, ja ne des credits ordinaires dont dispose l'Office 2932: voidaan jakaa neljän tilivuoden osalle. Sillä central et peuvent etre repartis sur quatre 2933: puuttuvan määrän osalla, jota ei ole voitu exercices. La partie du deficit qui n'aurait 2934: tällä tavalla korvata, rasitetaan eri tilissä pa:s pu etre comblee de la sorte est portee, 2935: muita sopimusvaltioita niiden linjojen kilo- dans un compte special, au debit des autres 2936: metrimäärien suhteessa, jotka tilimerkinnän Etats contractants dans la proportion du 2937: ajankohtana ovat Sopimuksen alaisia. Täl- nombre de kilometres de lignes soumises a 2938: löin on kunkin valtion otettava osaa velan la Oonvention a l'epoque de la mise en 2939: suoritukseen siinä määrin, kuin se jo sinä compte et, pour chacun, dans la mesure ou 2940: kahden vuoden aikana, joka päättyy ~aimin il a deja, pendant la periode de deux ans 2941: lyöneen valtion eroamiseen, on ollut Sopi- qui s'est terminee par la retraite de l'Etat 2942: mukseen osallisena samanaikaisesti mainitun defaillant, ete partie avec lui a la Conven- 2943: valtion kanssa. tion. 2944: 4) Valtio, jonka linjat edellä 2 kohdassa 4) L'Etat dont Ies lignes ont ete radiees 2945: mainitulla tavalla on poistettu luettelosta, ei dans Ies conditions indiquees au paragraphe 2 2946: voi saattU!a niitä jälleen osallisiksi kansain- ci-dessus ne peut Ies faire readmettre au ser- 2947: väliseen kuljetustoimen, ennenkuin se on vice des transports internationaux qu'en 2948: suorittanut velkamäärät kysymykse....~ä ole- payant, au prealable, Ies sommes dont il est 2949: vilta vuosilta sekä korkoa viisi prosenttia reste debiteur, pour Ies annees entrant en 2950: sitä päivää seuranneen kuudennen kuukau- consideration et ce avec interet de cinq pour 2951: den lopusta, jolloin Keskustoimisto on ensi cent a compter de la fin du sixieme mois 2952: kerran kehoittanut valtiota suorittamaan sen ecoule depuis le jour ou l'Office Central l'a 2953: maksettaviksi erääntyneet kustannusosuudet. invite la premi•ere fois a payer Ies parts 2954: contributives lui incombant. 2955: 2956: 3 artikla AI"ticle 3 2957: 1) Keskustoimisto julkaisee kuukautista 1) L'Office centml publie un bulletin 2958: aikakauslehteä, joka sisältää Sopimuksen so- mensuel contenant Ies renseignements neces- 2959: veltamista varten !tarpeelliset tiedoitukset saires a l'application de la Convention, 2960: eritoten rautatie- ja muiden kuljetusyritys- notamment Ies communications relatives a la 2961: ten linjoja koskevU!Sta luettelosta, esineistä, liste des lignes de chemins de fer et d'autres 2962: joita ei oteta kuljetettaviksi tai jotka otetaan entreprises et aux objets exclus du transport 2963: kuljetettaviksi erityisin ehdoin, sekä sellaiset ou admis sous certaines conditions, ainsi que 2964: tutkimukset, joiden aikakauslehteen otta- Ies etudes qu'il jugerait utile d'y inserer. 2965: mista toimisto pitää sopivana. 2966: 2) Aikakauslehti ilmestyy ronskan- ja sak- 2) Le bulletin est redige en fran~ais et 2967: sankielisenä. Yksi kappale lähetetään mak- en allemand. Un exemplaire est envoye 2968: sutta kullekin sopimusvaltiolle ja kullekin gratuitement a chaque Etat contractant et 2969: kuljetustoimeen osalliselle hallinnolle. Sen a chacune des administrations interessees. 2970: lisäksi pyydetyistä kappaleista kannetaan Les autres exemplaires demandes sont payes 2971: Keskustoimiston määräämä maksu. a un prix fixe par l'Office central. 2972: 4 artikLa Article 4 2973: 1) Kansainvälisiin kuljetuksiin perustuvat, 1) Les bordereaux et creances pour trans- 2974: maksamatta jääneet saamistositteet voi vei- ports internationaux restes impayes peuvent 2975: kova hallinto perimisen helpottamiseksi toi- etre adresses par l'entreprise creanciere a 2976: mittaa Keskustoimistolle. Tässä tarkoituk- l'Office central pour qu'il en facilite le re- 2977: sessa on Keskustoimiston kehoitettava velal- couvrement. A cet effet, l'Office central 2978: N:o 1 53 2979: 2980: lista kuljetusyritystä suorittamaan eräänty- met l'entreprise de transport debitrice en 2981: nyt määrä tai ilmoittamaan, millä perusteilla demeure de regler la somme due ou de four- 2982: se kieltäytyy maksamasta. nir les motifs de oon refus de payer. 2983: 2) Jos Keskustoimisto katsoo kieltäytymi- 2) Si l'Office central estime que les motifs 2984: sen kyllin perustelluksi, on sen osoitettava de refus allegues oont suffisamment fondes, 2985: riitapuolet asianomaiseen toimivaltaiseen tuo- il renvoie les parties a se poursuivre devant 2986: mioistuimeen tai, jos riitapuolet sitä pyytä- le juge competent ou, si les parties en font 2987: vät, Sopimuksen 60 artiklassa edellytettyyn la demande, devant le tribunal arbitral 2988: välimiesoikeuteen (IV liite). prevu a l'article 60 de la Convention (An- 2989: nexe IV). 2990: 3) Jos Keskustoimisto katsoo maksuvaati- 3) Lorsque l'Office central estime que la 2991: muksen kokonaan tai osittain perustelluksi, totalite ou une partie de la somme est reelle- 2992: se voi asiantuntijaa kuultuaan määrätä, että ment due, il peut, apres avoir consulte un 2993: velallisen kuljetusyrityksen on suoritettava expert, declarer que l'entreprise de trans- 2994: velkamäärä kokonaisuudessaan tai osittain port debitrice est tenue de verser a l'Office 2995: Keskustoimistolle; näin suoritettu rahamäärä central tout ou partie de la creance; Ia 2996: jää Keskustoimiston huostaan, kunnes asian- somme ainsi versee doit rester consignee jus- 2997: omainen tuomioistuin tai Sopimuksen 60 ar- qu'a decision au fond par le juge competent 2998: tiklassa edellytetty välimiesoikeus (IV liite) on par le tribunal arbitral prevu a l'ar- 2999: on lopullisesti ratkaissut asian. ticle 60 de la Convention (Annexe IV). 3000: 4) Ellei kuljetusyritys neljäntoista päivän 4) Dans le cas oli une entreprise de trans- 3001: kuluessa ole noudattanut Keskustoimiston port n'a pas donne suite, dans la quinzaine, 3002: määräystä, on Keskusto.imiston toimitettava aux injonctions de l'Office central, il lui est 3003: sille uusi kehoitus niiden seuraamusten adresse une nouvelle mise en demeure, avec 3004: uhalla, jotka johtuvat sen kieltäytymisestä. indication des consequences de son refus. 3005: 5) Ellei tämä uusimaan kehoitus ole johta- 5) Dix jours apres cette nouvelle mise en 3006: nut mihinkään tulokseen kymmenen päivän demeure, si elle est restee infructueuse, l'Of- 3007: kuluessa, on Keskustoimiston esitettävä sille fice central adresse a l'Etat contractant dont 3008: sopimusvaltiolle, johon kuljetusyritys kuu- depend l'entreprise de transport un avis 3009: luu, perusteltu selostus ja pyydettävä tätä motive, en invitant cet Etat a aviser aux 3010: valtiota ottamaan hrkittavakseen, mihin toi- mesures a prendre et notamment a examiner 3011: menpiteisiin on ryhdyttävä, ja erittäinkin s'ii doit maintenir sur la Iiste Ies Iignes de 3012: sitä, saavatko velallisen kuljetusyrityksen I'entreprise de transport debitrice. 3013: linjat edelleen jäädä luetteloon. 3014: 6) Jos sopimusvaltio, johon velallinen kul- 6) Si l'Etat contractant dont depend 3015: jetusyritys kuuluu, ilmoittaa, ettei se maksa- l'entreprise de transport debitrice deciare 3016: matta jättämisestä huolimatta katso velvolli- que, malgre Ie non-paiement, il ne croit pas 3017: suudekseen poistaa tämän yrityksen linjoja devoir faire rayer de la liste cette entreprise, 3018: luettelosta, tai jos valtio ei vastaa Keskustoi- ou s'il laisse sans reponse pendant six se- 3019: miston ilmoitukseen kuuden viikon aikana, maines la communication de l'Office central, 3020: katsotaan valtion enemmittä selityksittä ii est repute de piein droit accepter Ia 3021: sitoutuneen takuuseen siitä, että kulje- garantie de Ia soivabilite de Iadite entre- 3022: tusyritys kykenee vastaamaan kansainväli- prise, en ce qui concerne Ies creances resui- 3023: sistä kuljetuksista johtuvista veloistaan. tant des transports internationaux. 3024: 3025: 5 artikla Articie 5 3026: Sopimuksen 57 artiklan 1 d- ja 1 f-koh- Il est per~u une remuneration pour couvrir 3027: dissa mainitusta toiminnasta johtuvien eri- Ies frais particuiiers resuitant de l'activite 3028: tyisten kulujen peittämiseksi kannetaan kor- prevue a l'articie 57, paragraphe 1, Iettres 3029: vaus, jonka suuruuden määrää hallintovalio- d a f, de la Convention. Le montant de cette 3030: kunta Keskustoimiston ehdotuksen perus- remuneration est fixe par Ie Comite adniinis- 3031: teella. tratif, sur proposition de l'Office central. 3032: 54 N:o 1 3033: 3034: 6 artikla Article 6 3035: Väliaikainen määräys Disposition transitoire 3036: Hallintovaliokunnan ensimmäinen sääntö- La premiere reunion ordinaire du Comite 3037: määräinen kokous, jonka Sveitsin hallitus administratif, qui est convoquee par le Gou- 3038: kutsuu koolle, on pidettävä kahden kuukau- vernement suisse, doit avoir lieu dans un 3039: den kuluessa Sopimuksen voimaantulopäi- delai de deux mois a compter de la date 3040: västä lukien. d'entree en vigueur de la Convention. 3041: 3042: 3043: 3044: 3045: III LIITE ANNEXE III 3046: ( 66 artikla, 3 kohta) (Article 66, paragraphe 3) 3047: 3048: 3049: 3050: TARKISTUSKOMISSION OHJESÄÄNTö STATUT RELATIF A LA COMMISSION 3051: DE REVISION 3052: 1 artikla Article premier 3053: Sopimusvaltioiden hallitukset toimittavat Les Gouvernements des Etats contractants 3054: komission käsitehäviä asioita koskevat esityk- communiquent leurs propositions concernant 3055: sensä Kansainvälisten rautatiekuljetusten les objets rentrant dans la competence de la 3056: keskustoimistolle, jöka viipymättä saattaa ne Commission, a l'Office central des transports 3057: muiden sopimusvaltioiden tietoon. internationaux par chemins de fer, qui Ies 3058: porte immediatement a la connaissance des 3059: autres Etats contractants. 3060: 3061: 2 artikla Article 2 3062: Keskustoimisto kutsuu komission koolle L'Office central invite la Commission a 3063: niin usein kuin se katsotaan tarpeelliseksi tai sieger chaque fois que la necessite s'en fait 3064: vähintään viiden sopimusvaltion pyynnöstä. sentir ou sur la demande d'au moins cinq 3065: Etats contractants. 3066: Komission kokouksista on tiedoitettava kaj- Tous Ies Etats contractants sont avises des 3067: kille sopimusvaltioille kaksi kuukautta aikai- sessions de la Commission deux mois a 3068: semmin. Tiedoituksessa on tarkoin määritel- l'<avance. L'avis doit indiquer exactement Ies 3069: tävä kysymykset, joiden päiväjärjestykseen questions dont l'inscription a l'ordre du jour 3070: ottamista on pyydetty. est demandee. 3071: 3072: 3 artikla Article 3 3073: Kaikki sopimusvaltiot voivat ottaa osaa Tous Ies Etats contractants peuvent 3074: komission työhön. prendre part aux travaux de la Commission. 3075: Valtio voi valtuuttaa toisen valtion edusta- Un Etat peut se faire representer par un 3076: jakseen; yksi valtio ei kuitenlman voi edustaa autre Etat; toutefois, un Etat ne peut repre- 3077: enempää kuin kahta muuta valtiota. senter plus de deux autres Etats. 3078: Kukin valtio suorittaa edustajainsa kustan- Chaque Etat supporte Ies frais des ses 3079: nukset. representants. 3080: 'N:o 1 55 3081: 3082: 4 artikla Article 4 3083: Keskustoimisto valmistelee käsiteltävät ky- L'Office Central instruit les questions a 3084: symykset ja huolehtii komission sihteeristön traiter et assume le service du secretariat de 3085: tehtävistä. la Commission. 3086: Keskustoimiston johtaj'a ja varajohtaja Le Directeur et le Vice-directeur de l'Of- 3087: ottavat osaa komission istuntoihin, ollen fice Central prennent part aux seances de 3088: heillä neuvoa-antava ääni. la Commission avec voix consultative. 3089: 3090: 5 artikla Article 5 3091: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats 3092: enemmistön kanssa Keskustoimisto kutsuu contractants, l'Office central invite a assister, 3093: osallistumaan komission istuntoihin neuvoa- avec voix consultative, aux seances de la 3094: antaVlalla äänellä: Commission, des representants: 3095: a) sopimusvaltioihin kuulumattomien val- a) d'Etats non contractants, 3096: tioiden edustajia; 3097: b) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kan- b) d'organisations internationales gouver- 3098: sainvälisten, valtiollisten järjestöjen edus- nementales ayant competence en matiere de 3099: tajia vastavuoroisuuden pohjalla; transport, sous condition de reciprocite, 3100: c) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kan- c) d'organisations internationales non gou- 3101: sainvälisten, ei-valtiollisten järjestöjen edus- vernementales s'occupant de transport, sous 3102: tajia vastavuoroisuuden pohjalla. condition de reciprocite. 3103: 3104: 6 artikla Article 6 3105: Komissio on päätösvaltainen, jos kolman- La Commission est valablement constituee 3106: nes sopimusvaltioista on edustettuna. lorsqu'un tiers des Etats contractants sont 3107: representes. 3108: 3109: 7 artikla Article 7 3110: Komissio määrää kutakin istuntoa varten La Commission designe pour chaque ses- 3111: puheenjohtajan sekä yhden tai kaksi mra- sion un president et un ou deux vice-presi- 3112: puheenjohtajaa. dents. 3113: 3114: 8 artikla Article 8 3115: 'Neuvottelut käydään ranskan ja saksan Les deliherations ont lieu en fran~ais et 3116: kielillä. Komission jäsenten lausunnot kään- en allemand. Les exposEis des membres de 3117: netään heti suullisesti pääkohdittain. Ehdo- la Commission sont traduits immediatement 3118: tusten tekstit ja puheenjohtajan ilmoitukset de vive voix et en substance. Le texte des 3119: käännetään kokonaisuudessoo.n. propositions et Ies communications du pre- 3120: sident sont traduits in extemso. 3121: 3122: 9 artikla Article 9 3123: Äänestäminen tapahtuu valtuuskunnittain Le vote a lieu par delegation et, sur de- 3124: ja pyydettäessä nimenhuudon mukaan. Kulla- mande, a l'appel nominal; chaque delegation 3125: kin kokouksessa edustetun sopimusvaltion d'un Etat contractant represente a la seance 3126: valtuuskunnalla on yksi ääni. a droit a une voix. 3127: Esitys hyväksytään ainoastaan, jos: Une proposition n'est adoptee que si: 3128: a) äänestykseen on osallistunut vähintään a) ont pris part au vote au moins la 3129: puolet komissiossa edustetuista va1tuuskun- moitie des delegations representees a la Com- 3130: nista; mi.ssion, 3131: b) se on saanut annettujen äänten enem- b) elle a reuni la majori te des suffrages 3132: mistön. exprimes. 3133: 56 N:o 1 3134: 3135: 10 artikla Årticle 10 3136: Kokouspöytäkirjoissa on as1am käsittely Les proces-verbaux des seances resument 3137: esitettävä suppeassa muodossa molemmilla Ies deliberations dans Ies deux langues. 3138: kielillä. 3139: Esitykset j,a päätökset on sisällytettävä Les propositions et Ies decisions doivent y 3140: niihin sanatarkasti molemmilla kielillä. etre inserees .textuellement dans Ies deux 3141: Pöytäkirjan ranskankielisen ja saksankielisen langues. En cas de divergences entre le 3142: tekstin poiketessa päätösten osalta toisistaan texte fran(]ais et le texte allemand du proces- 3143: on ranskalainen sanamuoto todistusvoimai- verbal en ce qui concerne Ies decisions, le 3144: nen. texte fran(]ais fait foi. 3145: Pöytäkirjat jaetaan jäsenille mahdollisim- Les prooos-verbaux sont distribues aux 3146: man pian. membres aussitöt que possible. 3147: Ellei niiden hyväksyminen käy päinsä is- Si leur ·approbation ne peut avoir lieu au 3148: tunnon aikana, toimittavat jäsenet mahdol- cours de la session, Ies membres remettront 3149: liset oikaisut sopivan ajan kuluessa sihtee- au secretariat dans un delai approprie Ies 3150: ristölle. corrections eventuelles. 3151: 3152: 11 artikla Årticle 11 3153: Komissio voi työskentelynsä helpottami- Pour faciliter Ies travaux, la Commission 3154: seksi asettaa ala:komissioita; se voi myös aset- peut constituer des sous-commissions; elle 3155: taa alak:omissioita, jotka saavat tehtäväkseen peut aussi constituer des sous-commissions 3156: määrättyjen kysymysten valmistelemisen myö- chargees de preparer pour une session ulte- 3157: hemmin pidettävää istuntoa varten. rieure des questions determinees. 3158: Kukin alakomis<rio valitsee puheenjohtajan, Chaque sous-commission designe un presi- 3159: varapuheenjohtajan ja tarpeen vaatiessa dent, un vice-president et, si le besoin s'en 3160: alustajan. Muissa suhteissa on alakomissioi- fait sentir, un rapporteur. Pour le reste, Ies 3161: hin nähden noudatettava analogisesti 1-5 ja dispositions des articles 1 a 5 et 8 a 10 sont 3162: 8-10 artikloihin sisältyviä määräyksiä. applicables par analogie aux sous-commis- 3163: sions. 3164: 3165: 3166: 3167: 3168: IV LIITE ANNEXE IV 3169: ( 60 artikla) (Årticle 60) 3170: 3171: 3172: 3173: VÄLIMIESMENETTELYOHJESllNTö REGLEMENT D'ARBITRAGE 3174: 3175: 1 artikla Årticle premier 3176: Välimiesten lukumäärä N ombre des arbitres 3177: Muiden kuin valtioidenvälisten riitaisuuk- Les tribunaux arbitraux constitues pour 3178: sien ratkaisemiseksi muodostettuihin välimies- connaitre des litiges autres que ceux entre 3179: oikeuksiin kuuluu yksi, kolme tai viisi väli- Etats se composeront d'un, de trois ou de 3180: miestä sen mukaan, miten välimiesmenettely- cinq arbitres, suivant Ies stipulations du 3181: sopimuksessa määrätään. compromis. 3182: N:o 1 57 3183: 3184: 2 artikla Article 2 3185: Välimiesten valitseminen Choix des arbitres 3186: 1) Välimiesluettelo laaditaan etukäteen. 1) Une liste d'arbitres est preetablie. 3187: Kukin sopimusvaltio voi nimetä enintään Chaque Etat oontractant peut designer au 3188: kaksi kansalaistaan, joiden on oltava kansain- plus deux de ses ressortissants, specialistes 3189: välisen kuljetusoikeuden erikoistuntijoita, du droit international des transports, pour 3190: merkittäviksi välimiesten luetteloon, jonka ·etre inscrits sur la liste d'arbitres, etablie et 3191: laatii ja jota pitää ajan tasalla Sveitsin tenue a jour par le Gouvernement suisse. 3192: hallitus. 3193: 2) Jos välimiesmenettelysopimus edellyttää 2) Si le compromis prevoit un arbitre 3194: yhtä ainoaa välimiestä, valitsevat hänet riita- unique, celui-ci est choisi d'un oommun 3195: puolet keskenään sopien. accord par Ies parties. 3196: Jos välimiesmenettelysopimus edellyttää Si le compromis prevoit trois ou cinq ar- 3197: kolmea tai viittä välimiestä, valitsee kumpi- bitres, chacune des parties choisit un ou 3198: kin riitapuoli (tapauksesta riippuen) yhden deux arbitres, selon le cas. 3199: tai kaksi välimiestä. 3200: Edellisen momentin mukaisesti valitut väli- Les arbitres choisis conform€nnent a l'ali- 3201: miehet nimeävät keskenään sopien (tapauk- nea precedent designent d'un commun accord 3202: sesta riippuen) kolmannen tai viidennen le troisieme ou le cinquieme arbitre, selon 3203: välimiehen, jo~a toimii välimiesoikeuden pu- le cas, lequel preside le tribunal arbitral. 3204: heenjohtajana. 3205: Elleivät riitapuolet pääse yksimielisyyteen Si Ies parties sont en desacoord sur le 3206: ainoan välimiehen valitsemisesta tai jos riita- choix de I'arbitre unique ou si Ies arbitres 3207: puolten valitsemat välimiehet eivät pääse choisis par Ies parties sont en desaccord sur 3208: yksimielisyyteen kolmannen .tai (tapauksesta la designation du troisieme ou du cinquieme 3209: riippuen) viidennen välimiehen nimeämisestä, arbitre, selon le cas, le tribunal arbitral est 3210: täydennetään välimiesoikeus Keskustoimiston complete par un arbitre designe par le 3211: pyynnöstä Sveitsin liitto-oikeuden puheen- President du Tribunal federal suisse, a la 3212: johtajan nimeämällä välimiehellä. requete de l'Office central. 3213: Välimiesoikeus muodostetaan 1 kohdassa Le tribunal arbitral est compose de per- 3214: mainittuun luetteloon sisältyvistä henkilöistä. sonnes figurant sur la liste visee au para- 3215: Jos välimiesmenettelysopimus kuitenkin edel- graphe 1. Toutefois, si le compromis prevoit 3216: lyttää viittä välimiestä, voi kumpikin rii-ta- cinq arbitres, chacune des parties peut choi- 3217: puoli valita yhden luettelon ulkopuolella ole- sir un arbitre en dehors de la liste. 3218: van välimiehen. 3219: 3) Ainoan, kolmannen tai viidennen väli- 3) L'arbitre unique, le troisieme ou le 3220: miehen on oltava muuta kansalaisuutta kuin cinquieme arbitre doit etre d'une autre natio- 3221: riitapuolet. nalite que Ies parties. 3222: Kolmannen henkilön väliintulo riitaan ei L'intervention au litige d'une tierce partie 3223: vaikuta välimiesoikeuden kokoonpanoon. demeure sans effet sur la composition du 3224: tribunal arbitral. 3225: 3226: 3 artikla Article 3 3227: V älimiesmenettelysopimus Compromis 3228: Välimiesmenettelyyn turvautuvat riitapuo- Les parties qui recourent a l'arbitrage 3229: let tekevät vä1imiesmenettelysopimuksen, jossa concluent un compromis, lequel specifie en 3230: erityisesti määritellään: particulier: 3231: a) erimielisyyden kohde mahdollisimman a) l'objet du differend, determine d'une 3232: täsmällisesti ja selkeästi; fa~on aussi precise et claire que possible; 3233: 3234: 8 9925/55 3235: 58 N:o 1 3236: 3237: b) välimiesoikeuden kokoonpano ja väli- b) la composition du tribunal et Ies delais 3238: miehen tai välimiesten nimittämisen edellyt- utiles pour la nomination du ou des arbitres; 3239: tämät määräajat; 3240: c) oikeuspaikka. c) le lieu du tribunal. 3241: Välimiesmenettelysopimus on ennen väli- Pour l'ouverture de la procedure arbitrale, 3242: miesmenettelyn aloittamista tiedoitettava 1e compromis doit etre communique a l'Office 3243: KeskustoimistoHe. central. 3244: 3245: 4 artikla Article 4 3246: llfenettely Procedure 3247: Välimiesoikeus päättää itse noudatettavasta Le tribunal arbitral decide lui-meme de la 3248: menettelystä, ottaen huomioon nimenomaan procedure a suivre en tenant oompte notam- 3249: seuraavat määräykset: ment des dispositions ci-apres: 3250: a) välimiesoikeus tutkii ja ratkaisee käsi- a) le tribunal arbitral instruit et juge les 3251: teltäväkseen saamansa asiat riitapuolten esit- causes dont il est saisi sur les elements four- 3252: tämien seikkojen perusteella, ja se ei ole nis par les parties sans etre lie, lorsqu'il est 3253: sidottu riitapuolten tulkintoihin päätöksen appele a dire le droit, par Ies interpretations 3254: antaessaan; de celles-ci; 3255: b) se ei voi myöntää enempää eikä muuta b) il ne peut accorder plus ou autre chose 3256: kuin mitä kantaja on vaatinut eikä myös- que Ies conclusions du demandeur, ni moins 3257: kään vähempää kuin sen, minkä vastaaja on que ce que le defendeur :a reoonnu comme 3258: myöntänyt oikeutetuksi; etant du; 3259: c) välimiesoikeus laatii asianmukaisesti c) la sentence arbitrale, dftment motivee, 3260: perustellun päätöksensä, joka Keskustoimis- est redigee par le tribunal arbitral et notifiee 3261: ton välityksellä annetaan riitapuolille tie- aux parties par l'intermediaire de l'Office 3262: doksi; central; 3263: d) ellei välimiesoikeuden kokoontumispai- d) sauf disposition contraire de droit im- 3264: kalla noudatettavan lain pakottavat määräyk- peratif du lieu ou siege le tribunal arbitral, 3265: set toisin määrää, ei välimiesoikeuden päätök- la sentence arbitrale n'est pas susceptible de 3266: seen voida hakea muutosta paitsi tarkistusta recours, exception f:aite toutefois de la revi- 3267: ja mitättömyyttä koskevien seikkojen suhteen. sion ou de la nullite. 3268: 3269: 5 artikla Article 5 3270: Oikeuden kanslia Greffe 3271: Välimiesoikeuden kansliana toimii Keskus- L'Office central fonctionne comme greffe 3272: toimisto. du tribunal arbitral. 3273: 3274: 6 artikla Article 6 3275: Kulut Frais 3276: Välimiesoikeuden päätöksessä vahvistetaan La sentence arbitrale fixe les frais et de- 3277: kulut ja kustannukset, välimiesten palkkiot pens, y compris les honoraires des arbitres, 3278: mukaan luettuina, sekä määrätään, kumman et decide a 1aquelle des parties le paiement 3279: riitapuolen maksettaviksi ne joutuvat tai en incombe ou dans quelle proportion ils sont 3280: missä suhteessa ne jakaantuvat niiden kesken. partages entre elles. 3281: N:o 1 59 3282: 3283: 3284: 3285: 3286: Kansainvälinen sopimus tavaran- Convention internationale concer- 3287: kuljetuksesta rautateitse nant Ie transport des marchandi- 3288: ses par chemins de fer 3289: (CIM) (CIM) 3290: Allekirjoittaneet täysiv,altaiset edustajat Les plenipotentiaires soussignes, ayant 3291: todettuaan tarpeelliseksi muuttaa Roomassa reconnu la necessite de reviser la Convention 3292: 23 päivänä marraskuuta 1933 allekirjoitettua internationale concernant le transport des 3293: kansainvälistä sopimusta tavarankuljetuk- marchandises par chemins de fer, signee a 3294: sesta :ooutateitse sanotun sopimuksen 60 ar- Rome le 23 novembre 1933, en conformite de 3295: tiklan mukaisesti, ovat päättäneet laatia l'article 60 de ladite Convention, ont resolu 3296: uuden Sopimuksen, missä tarkoituksesga on de conclure une nouvelle Convention a cet 3297: sovittu seuraavista artikloista: effet et sont convenus des ,articles suivants: 3298: 3299: 3300: I OSA TITRE PREMIER 3301: 3302: Sopimuksen kohde ja alue Objet et portee de Ia convention 3303: 1 artikla Article premier 3304: Rautatiet ja kuljetukset, joihin Sopimusta Chemins de fer et transports auxquels 3305: sovelletaan s'applique la Convention 3306: 1) Tätä Sopimusta sovelletaan seuraavissa 1) La presente Convention s'applique, sous 3307: kohdissa mainitut poikkeukset huomioon ot- reserve des exceptions prevues aux para- 3308: taen kaikkiin tavaralähetyksiin, jotka jäte- graphes suivants, a tous Ies envois de 3309: tään kuljetettavik.si suoranaisella rahtikir- marchandises remis au transport avec une 3310: jalla, kuljetuksen tapahtues93. vähintään kah- lettre de voiture directe pour des parcours 3311: den sopimusvaltion alueella ja yksinomaan empruntant Ies territoires d'au moins deux 3312: 58 artiklan mukaisesti laadittuun luetteloon des Etats contractants et s'effectuant ex- 3313: merkityillä linjoilla. clusivement par des lignes inscrites sur la. 3314: liste etablie conformement a l'article 58. 3315: 2) Lähetykset, joiden lähetysasema 1) ja 2) Les envois dont la gare 1) expeditrice 3316: määräasema sijaitsevat saman valtion alueella et la gare destinataire sont situees sur le ter- 3317: ja jotka vain kuljetetaan toisen valtion alueen ritoire d'un meme Etat et qui n'empruntent 3318: kautta, ovat lähetysvaltion lain alaisia: le territoire d'un autre Etat qu'en transit 3319: sont soumis au droit de l'Etat de depart: 3320: a) kun kauttakulkuun käytettyjä ratoja a) lorsque Ies lignes par 'lesquelles s'effec- 3321: liikennöi yksinomaan jokin lähetysvaltion tue le transit sont exclusivement exploitees 3322: rautatie; par un chemin de fer de l'Etat de depart; 3323: 3324: 1) Sana ,asema" käsittää myös laivalinjojen 1) Par ,gare" on entend egalement les ports des 3325: satamat ja kaikki autolinjojen toimipaikat, jotka services de navigation et tout etablissement des ser- 3326: ovat avoinna yleisölle kuljetussopimuksen toi- vices automobiles ouverts au public pour l'execution 3327: meenpanoa varten. du contrat de transport. 3328: 60 N:o 1 3329: 3330: b) myös kun kauttakulkuun käytettyjä b) meme lorsque Ies lignes par Iesquelles 3331: ratoja ei liikennöi yksinomaan jokin lähetys- s'effectue le transit ne sont pas exclusive- 3332: valtion rautatie, mikäli kuljetuksesta huoleh- ment exp'loitees par un chemin de fer de 3333: tivat rautatiet ovat tehneet erikoissopimuksia, l'Etat de depart, si les chemins de fer inte- 3334: joiden mukaan näitä kuljetuksia ei katsota resses ont conclu des accords particuliers en 3335: kansainvälisiksi. vertu desquels ces transports ne oont pas 3336: consideres comme internationaux. 3337: 3) Jos kuljetukseen käytetyillä rodoilla 3) Les envois entre gares de deux Etats 3338: liikennöivät yksinomaan jommankumman val- limitrophes, si les lignes par lesquelles s'ef- 3339: tion rautatiet, niin ovat lähetykset kahden fectue le transport sont exclusivement ex- 3340: naapurivaltion asemien välillä sen valtion lain ploitees par des chemins de fer de l'un de 3341: alaisia, jonka rautatiet liikennöivät näillä ces Etats, sont soumis au droit de cet Etat, 3342: radoilla, edellyttäen että lähettäjä rahtikirjan lorsque l'expediteur, par le choix du modele 3343: kaavakkeen valinnan perusteella vaatii sovel- de lettre de voiture, revendique le regime du 3344: lettavaksi näiden rautateiden kotimaista ohje- 11eglement interieur .applicable a ces chemins 3345: sääntöä, sekä että kummankaan asianosai- de fer et que Ies lois et reglements d'aucun 3346: sen valtion lait ja ohjesäännöt eivät toisin des Etats interesses ne s'y opposent. 3347: määrää. 3348: 3349: 2 artikla Article 2 3350: Sekakuljetuksia koskevat mäiiräykset Dispositions relatives aux transports mixtes 3351: 1) Rautateiden lisäksi voidaan 1 artiklassa 1) Peuvent etre inscrites sur la liste pre- 3352: tarkoitettuun •luetteloon merkitä myös sään- vue a l'article premier, en sus des chemins 3353: nöllisesti liikennöityjä auto- tai laivalinjoja, de fer, des lignes regulieres de services auto- 3354: jotka rautatietä täydentäen suorittavat kan- mobiles ou de navigation completant des 3355: sainvälisiä kuljetuksia jonkun sopimusval- parcours par voie ferree et effectuant Ies 3356: tion tai luetteloon merkityn rautatien vas- transports internationaux sous la responsa- 3357: tuulla. bilite d'un Etat contractant ou d'un chemin 3358: de fer inscrit sur la liste. 3359: 2) Tällaisia linjoja liikennöivä yritys on 2) Les entreprises de ces lignes sont sou- 3360: kaikkien tämän Sopimuksen rautateille aset- mises a toutes Ies obligations imposees et sont 3361: tamien velvoitusten alainen ja sillä on kaikki investies de tous les droits reconnus aux 3362: sen antamat oikeudet. Näihin velvoituksiin chemins de fer par la presente Convention, 3363: ja oikeuksiin voidaan kuitenkin tehdä kulje- sous reserve des derogations resultant neces- 3364: tustavan erilaisuudesta välttämättömästi joh- sairement des modalites differentes du trans- 3365: tuvia poikkeuksia. Tämän Sopimuksen vas- port. Toutefois, Ies 11egles de responsabilite 3366: tuunalaisuutta koskevista määräyksistä ei etablies par la presente Convention ne 3367: kuitenkaan saa poiketa. peuvent faire l'objet de derogations. 3368: 3) Jokainen valtio, joka haluaa saada jon- 3) Tout Etat qui desire faire inscrire sur 3369: kin 1 kohdassa mainitun linjan merkityksi la liste une des lignes designees au para- 3370: luetteloon, on velvollinen ryhtymään tarpeel- graphe 1 doit prendre Ies mesures utiles pour 3371: lisiin toimenpiteisiin 2 kohdan saliimien que Ies derogations prevues au paragraphe 2 3372: muutosten julkaisemiseksi samalla tavalla soient publiees dans les memes formes que 3373: kuin tariffit. Ies tarifs. 3374: 4) Kun kansainvälisissä kuljetuksissa käy- 4) Pour les transports internationaux em- 3375: tetään rautateiden lisäksi muita kuin 1 koh- pruntant a la fois des chemins de fer et des 3376: dassa mainittuja kuljetusmuotoja, voivat services de transport autres que ceux qui sont 3377: rautatiet yhdessä muiden kuljetuksiin osallis- definis au paragraphe 1, les chemins de fer 3378: tuvien kuljetusyritysten kanssa laatia eri peuvent etablir, en commun ·avec les entre- 3379: kuljetustapojen eroja silmälläpitäen tariffi- prises de transport interessees, des disposi- 3380: määräyksiä, jotka oikeudellisesti eroavat tä- tions tarif.aires appliquant un regime juri- 3381: män Sopimuksen määräyksistä. Tällöin voi- dique different de celui de la presente Con- 3382: N:o 1 61 3383: 3384: daan määrätä käytettäväksi muuta kuin tässä vention, afin de tenir compte des particu- 3385: Sopimuksessa tarkoitettua kuljetusasiakirjaa. larites de chaque mode de transport. Ils 3386: peuvent, dans ce cas, prevoir I'emploi d'un 3387: titre de transport autre que ceiui qui est 3388: prevu par Ia presente Convention. 3389: 3390: 3 artikla Article 3 3391: Esineet, joita ei oteta kuljetettaviks·i Objets e:XJclus du transport 3392: Lukuunottamatta 4 artiklan 2 kohdassa Sont exdus du transport, sous reserve des 3393: mainittuja poikkeuksia kuljetettaviksi ei derogations prevues a I'article 4, para- 3394: oteta: graphe 2: 3395: a) esineitä, joiden kuljetus on postilaitok- a) Ies objets dont Ie transport est reserve 3396: sen yksinoikeutena vaikkapa vain yhdessä a I'administration des postes, ne fUt-ce que 3397: niistä valtioista, joiden kautta kuljetuksen sur I'un des territoires a parcourir; 3398: on tapahduttava; 3399: b) esineitä, jotka kokonsa, painonsa tai b) Ies objets qui, par leurs dimensions, 3400: laatunsa puolesta eivät sovellu kuljetetta- Ieur poids ou Ieur conditionnement, ne se 3401: viksi, vaikkapa vain yhden kuljetusreittiin preteraient pas ~u transport demande, en 3402: kuuluvan rautatien laitteiden tai liikkuvan raison des installations ou du materiei, ne 3403: kaluston takia; fUt-ce que de I'un des chemins de fer a 3404: emprunter; 3405: c) esineitä, joiden kuljetus on kielletty, c) Ies objets dont Ie transport est interdit, 3406: Yaikkapa vain yhdellä niistä alueista, joiden ne fUt-ce que sur l'un des territoires a 3407: kautta kuljetuksen on tapahduttava; parcourir; 3408: d) aineita ja esineitä, joita tämän Sopi- d) Ies mati,eres et objets exclus du trans- 3409: muksen I liitteen nojalla ei oteta kuljetet- port en vertu de l'Annexe I a 'la presente 3410: taviksi. Convention. 3411: 3412: 4 artikla Article 4 3413: Esineet, joita otetaan kuljetettaviksi määrä- Objets admis au transport sous certaines 3414: tyin ehdoin conditions 3415: 1) Allamainittuja esineitä otetaan kulje- 1) Les objets ci-apres designes sont admis 3416: tettaviksi seuraavin ehdoin: au transport sous Ies conditions suivantes: 3417: a) tämän Sopimuksen I liitteessä mainit- a) Ies matieres et objets designes dans 3418: tuja aineita ja esineitä otetaan kuljetetta- l'Annexe I a la presente Convention sont 3419: vik,si siinä määrätyin ehdoin; admis sous Ies oonditions qui y sont fixees; 3420: b) ruumiita otetaan kuljetettaviksi seuraa- b) Ies transports funebres sont admis sous 3421: vin ehdoin: Ies conditions suivantes: 3422: i) ne on kuljetettava saattajan valvon- 1 °) Ie transport est effectue en grande 3423: nassa pikatavarana, paitsi jos niiden kulje- vitesse, sous la garde d'une personne qui 3424: tus rahtitavarana tai ilman saattajaa on I'accompagne, a moins que le transport en 3425: sallittu kaikilla kuljetukseen osallistuvilla petite vitesse ou Ia dispense d'escorte ne 3426: rautateillä; soierrt admis sur tous Ies chemins de fer 3427: participant au transport; 3428: ii) kuljetusmaksut on suoritettava lähetys- 2°) Ies frais de transport sont obligatoire- 3429: asemalla; ment payes au depart; 3430: iii) kuljetus on kunkin valtion alueella sen 3°) 'Ie transport est soumis aux lois et 3431: lakien ja poliisimääräysten alainen, elleivät regiements de police de chaque Etat, a moins 3432: jotkin valtiot ole keskenään järjestäneet tätä qu'ii ne soit regle par des Conventions 3433: kuljetusta erikoissopimuksin; speciales entre plusieurs Etats; 3434: c) omilla pyörillään kulkevia rautatie- c) les vehicuies de chernimi de fer roulant 3435: kulkuneuvoja otetaan kuljetettaviksi sillä sur leurs propres roues sont admis, a la con- 3436: 62 N:o 1 3437: 3438: ehdolla, että jokin · rautatie toteaa kulku- dition qu'un cheruin de fer verifie qu'ils 3439: neuvon kulkukykyiseksi j.a osoittaa sen kul- sont en etat de circuler et l'atteste par une 3440: kuneuvoon merkitsemällä tai erikoisella todis- inscription sur le vehicule ou par un certi- 3441: tuksena; vetureita, tendereitä ja moottori- ficat special; les locomotives, tenders et 3442: vaunuja tulee sitä paitsi seurata lähettäjän automotrices doivent en outre etre accom- 3443: asettama saattaja, joka pystyy vastaamaan pagnes d'un agent fourni par l'expediteur, 3444: varsinkin voitelusta; competent notamment pour assurer le grais- 3445: sage; 3446: d) eläviä eläimiä otetaan kuljetettaviksi d) Ies animaux vivants sont admis dans 3447: seuraavin ehdoin: Ies conditions ci-apres: 3448: i) lähettäjän ,asettaman saattajan on seu- 1°) les envois d'animaux vivants doivent 3449: rattava lähetyksiä, paitsi jos on kysymys etre accompagnes d'un convoyeur f{}Urni par 3450: pienikokoisista eläimistä, jotka jätetään kul- I'expediteur, a moins qu'il ne s'agisse d'ani- 3451: jetettaviksi hyvin suljetuissa häkeissä, laati- maux de petite taille remis au transport 3452: koissa, koreissa tms.; kuitenkaan ei saatta- dans les cages, caisses, paniers, etc., bien 3453: minen ole tarpeen kansainvälisissä tariffeissa clos; toutefois, l'accompagnement n'est pas 3454: tai rautateiden kesken tehdyissä sopimuk- exige en cas d'exceptions prevues par des 3455: sissa edellytetyissä poikkeustapauksissa; tarifs internationaux ou par des accords 3456: intervenus entre chemins de fer; 3457: ii) lähettäjän on noudatettava lähetys-, 2°) l'expediteur doit se conformer aux 3458: määräpaikka- ja kauttakulkuvaltioiden eläin- prescriptions de police veterinaire des Etats 3459: lääkintälaitoksen ohjeita; d'expedition, de destination et de transit; 3460: e) esineitä, joiden kuljetus rautatien käsi- e) Ies objets dont Ie transport presente, 3461: tyksen mukaan tuottaa erikoisia vaikeuksia de I'avis du cheruin de fer, des difficultes 3462: yhden tai useamman kuljetukseen osallistu- speciales en raison des installations ou du 3463: van rautatien laitteiden tai liikkuvan kalus- ma.teriel ne fut-ce que de l'un des chemins 3464: ton takia, otetaan kuljetettaviksi ainoastaan de fer empruntes, ne oont admis que sons 3465: erityisin teknillisin tai liikennettä koskevin des conditions techniques ou d'exploitation 3466: ehdoin, jotka rautatie kussakin tapauksessa particu'lieres, determinees dans chaque cas 3467: määrää. Nämsä kuljetuksissa voidaan mää- par le chemin de fer. Ces transports peu- 3468: rätä noudatettaviksi erityisiä rautatien kulje- vent 'etre soumis a des delais de livraison 3469: tussopimuksen teon yhteydessä vahvistamia speciaux fixes par le cheruin de fer Iors de 3470: kuljetusmääräaikoja. Ia conciusion du contrat de transport. 3471: 2) Kaksi sopimusvaltiota tai useat sopi- 2) Deux ou plusieurs Etats contractants 3472: musvaltiot voivat sopimuksin määrätä, että peuvent convenir, par des accords, que cer- 3473: joitakin esineitä, joita tämän Sopimuksen tains objets exclus par Ia presente Conven- 3474: mukaan ei oteta kuljetettaviksi, kuljetetaan tion seront admis sous certaines conditions 3475: näiden valtioiden välisessä kansainvälisessä au transport internationai entre ces Etats, 3476: liikenteessä erityisin ehdoin tai että I liit- ou que Ies matieres et objets designes dans 3477: teessä mainittuja aineita ja esineitä otetaan I'Annexe I seront admis sous des conditions 3478: kuljetettaviksi lievemmin ehdoin kuin I liit- moins rigoureuses que celles qui sont prevues 3479: teessä määrätään. par l'Annexe I. 3480: Jos tällaisin erikoissopimuksin sallitaan Lorsque des accords de ce genre admettent 3481: sellaisten aineiden ja esineiden kuljettami- 1au transport des matieres et objets qui en 3482: nen, joita I liitteen mukaan ei oteta kulje- sont exclus par les prescriptions de l'An- 3483: tettaviksi, on tästä ilmoitettava kansainvä- nexe I, ces accords doivent etre communiques 3484: listen rautatiekuljetusten Keskustoimistolle, a l'Office centrai des transports internatio- 3485: joka esittelee tällaista lupaa koskevat sopi- naux par chemins de fer qui porte a I'ordre 3486: musmääräykset asiantuntijavaliokqnnan seu- du jour de Ia prochaine session de Ia Com- 3487: raavassa istunnossa, mikäli valiokunta ei ole mission d'expe:cts Ies dispositions de I'accord 3488: jo käsitellyt ja hylännyt näitä määräyksiä. ayant trait a cette .admission, a moins que 3489: ces dispositions n'aient deja ete examinees et 3490: ecartees par la Commission. 3491: N:o 1 63 3492: 3493: Rautatiet voivat myös tariffeihin sisällyt- Les chemins de fer peuvent aussi, au moyen 3494: tämiensä määräysten nojalla hyväksyä kulje- de clauses inserees dans leurs tarifs, soit ad- 3495: tettaviksi esineitä, joita ei muuten oteta tä- mettre certains objets exclus du transport 3496: män Sopimuksen mukaan kuljetettaviksi, par la presente Convention, soit adopter des 3497: sekä suostua I liitteen mukaan ainoastaan conditions moins rigoureuses que celles qui 3498: määräehdoin kuljeteftavien aineiden ja esi- sont prevues par l'Annexe I pour Ies matie- 3499: neiden kuljettamiseen mainitussa liitteessä res et objets ·admis conditionnellement par 3500: määrättyjä lievemmin ehdoin. celle-ci. 3501: 3502: 5 artikla Article 5 3503: Rautatien kuljetusvelvoUisutts Obligation pour le chemin de fer de 3504: transporter 3505: 1) Rautatie on velvollinen suorittamaan 1) Le chemin de fer est tenu d'effectuer, 3506: tämän Sopimuksen määräyksiä noudattaen en se conformant aux conditions de la pre- 3507: kaikkea tavarankuljetust:a, sillä ehdolla että: sente Convention, tout transport de marchan- 3508: dises, pourvu que: 3509: a) lähettäjä noudattaa Sopimuksen mää- a) l'expediteur se conforme aux prescrip- 3510: räyksiä; tions de la Convention; 3511: b) kuljetus voidaan suorittaa tavallisilla b) le transport soit possible avec Ies moyens 3512: liikenteen säännönmukaiset tarpeet tyydyttä- de transport normaux permettant de satis- 3513: villä kuljetusvälineillä; faire Ies besoins reguliers du trafic; 3514: c) kuljetusta eivät estä sellaiset seikat, c) le transport ne soit pas empeche par 3515: joita rautatie ei voi välttää ja joita se ei ole des circonstances que Ie chemin de fer ne 3516: velvollinen poistamaan. peut pas eviter et auxquelles il ne depend 3517: pas de lui de remedier. 3518: 2) Rautatie ei ole velvollinen ottamaan 2) Le chemin de fer n'est tenu d'accepter 3519: sellaisia esineitä kuljetettaviksi, joiden kuor- Ies objets dont Ie chargement, le transborde- 3520: maaminen, uudelleen kuormaaminen tai pur- ment ou Ie dechargement exige l'emploi de 3521: kaminen vaatii erikoislaitteita, ellei asemilla, moyens speciaux que si les gares ou ces 3522: joilla nämä työt on toimitettava, ole sellaisia operations doivent etre effectuees disposent 3523: laitteita käytettävissä. de ces moyens. 3524: 3) Rautatie on velvollinen ottamaan kulje- 3) Le chemin de fer n'est tenu d'accepter 3525: tettaviksi ainoastaan sellaisia lähetyksiä, joi- que Ies envois dont Ie transport peut etre 3526: den kuljetus voidaan toimittaa viipymättä; effectue sans delai; Ies prescriptions en 3527: lähetysasemalla voimassa olevissa säännök- vigueur a la gare expeditrice determinent 3528: sissä on määriteltävä tapaukset, joissa tämä Ies cas oli cette gare est tenue de prendre 3529: asema on velvollinen ottamaan väliaikaisesti provisoirement en depot Ies envois ne rem- 3530: säilöön lähetyksiä, jotka eivät täytä tätä plissant pas cette condition. 3531: ehtoa. 3532: 4) Lähetykset on lähetettävä siinä järjes- 4) Les envois doivent etre expedies dans 3533: tyksessä, missä ne on otettu kuljetettaviksi, l'ordre de Ieur acceptation au transport, sauf 3534: paitsi tämän artiklan 5 kohdassa mainitussa Ie cas prevu au paragraphe 5. 3535: tapauksessa. · 3536: 5) Jos yleinen etu tai pakottavat syyt lii- 5) Si l'interet pubiic ou Ies necessites de 3537: kenteen kannalta niin vaativat, voi asian- l'exploitation l'exigent, ·l'autorite competente 3538: omainen viranomainen määrätä: peut decider que 3539: 3540: a) että liikenne on kokonaan tai osittain a) Ie service sera suspendu en totalite ou 3541: keskeytettävä; en partie; 3542: b) että joitakin lähetyksiä ei toistaiseksi b) certaines expeditions seront temporaire- 3543: oteta tai otetaan ainoastaan määrätyin eh- ment exclues ou admises seulement sous 3544: doin kuljetettaviksi; certaines conditions; 3545: 64 N:o 1 3546: 3547: c) että jotkut lähetykset otetaan toistai- c) certaines expeditions beneficieront tem- 3548: seksi etuoikeutettuina kuljetettaviksi. porairement de priorites. 3549: Tällaiset määräykset on viipymättä saatet- Ces mesures doivent etre sans delai portees 3550: tava yleisön ja rautateiden tietoon, joiden a 1a connaissance du public et des chemins 3551: velvollisuutena on tiedottaa niistä muiden de fer, a charge pour eux d'en informer les 3552: valtioiden rautateille niiden julkaisemista chemins de fer des autres Etats en vue de 3553: varten. leur publication. 3554: Jos näyttää siltä, että näiden toimenpitei- S'il apparait que la duree d'app'lication 3555: den soveltamista joudutaan jatkamaan yli des mesures doive exceder un mois, communi- 3556: kuukauden ajan, on siitä tehtävä ilmoitus cation en sera faite a l'Office central des 3557: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- transports internationaux par chemins de fer 3558: toimistolle, jonka on tiedotettava asiasta qui les notifiera aux autres Etats. 3559: muille valtioille. 3560: 6) Mikäli rautatie tavalla tai toisella rik- 6) Toute infraction par le chemin de fer 3561: koo tämän artiklan määräyksiä, saattaa se aux dispositions de cet article peut donner 3562: olla perustana korvausvaatimukselle koitu- lieu a une action en reparation du prejudice 3563: neen vahingon johdosta. cause. 3564: 3565: 3566: 3567: II OSA TITRE II 3568: 3569: Kuljetussopimuksesta Du contrat d~ transport 3570: 1luku Chapitre premier 3571: Kuljetussopimuksen muoto ja ehdot Forme et conditions du contrat de transport 3572: 6 artikla Article 6 3573: Rahtikirjan sisällys ja muoto Teneur et forme de la lettre de voiture 3574: 1) Lähettäjän on esitettävä jokaista tämän 1) L'expediteur doit presenter pour toute 3575: Sopimuksen mukaista kansainvälistä lähe- expedition internationale soumise a la pre- 3576: tystä varten tämän Sopimuksen II liitteessä sente Convention une lettre de voiture oon- 3577: esitetyn mallin mukainen rahtikirja. forme au modele prevu a l'Annexe II a la 3578: presente Convention. 3579: Tariffeissa voidaan kuitenkin määrätä Le format du formulaire de 'la lettre de 3580: käytettäväksi pienempää rahtikirjalomaketta voiture peut toutefois ,etre reduit par voie 3581: erinäisissä kuljetuksissa naapurivaltioiden de dispositions tarifaires pour certains trafics 3582: välillä. entre pays limitrophes. 3583: Rahtikirjalomakkeet on painettava kestä- Les formulaires de lettre de voiture doivent 3584: välle, valkoiselle kirjoituspaperille; pikatava- 'etre imprimes sur papier a ecrire blanc, 3585: raa varten tarkoitetuissa on oltava kaksi resistant; ils portent, pour ila grande vites9e, 3586: vähintään yhden senttimetrin levyistä pu- deux bandes rouges d'un ·centimetre au moins 3587: naista juovaa, toinen ylä- ja toinen alalai- de largeur, l'une au bord superieur, l'autre 3588: dassa, sekä etu- että takasivulla. Rahtikirjan au bord inferieur, au recto et au verso. 3589: kaksoiskappaleeseen voidaan käyttää vaalean- Pour ile duplicata de la lettre de voiture il 3590: sinistä paperia. peut etre fait usage de papier bleu-clair. 3591: 2) Kansainvälisissä tariffeissa tai rauta- 2) Les tarifs internationaux ou les accords 3592: teiden välisissä sopimuksissa määrätään millä entre chemins de fer determinent la langue 3593: kielellä rahtikirjalomakkeet on painettava. dans laquelle doivent Hre imprimes les for- 3594: Ellei tällaisia määräyksiä ole tari:ffeissa tai mulaires des lettres de voiture. A defaut de 3595: sopimuksissa, rahtikirjat on painettava jolla- dispositions de tarifs ou d'accords, les formu- 3596: kin lähetysvaltion virallisella kielellä; niissä 1aires doivent etre imprimes dans une des 3597: N:o 1 65 3598: 3599: on sen ohella oltava ranskan- tai saksan- tai langues officielles de l'Etat expediteur; ils 3600: italiankielinen teksti, ja niissä voi sitä paitsi doivent, en outre, contenir un texte fran~ais, 3601: olla käännökset muille tarpeellisiksi katso- ou allemand, ou italien, et ils peuvent con- 3602: tuille kielille. tenir toutes traductions en d'autres langues 3603: jugees utiles. 3604: Lähettäjän täytettävä osa on laadittava La partie a remplir par l'expediteur doit 3605: jollakin lähetysmaan virallisella kielellä. etre redigee dans une des langues officielles 3606: Kansainvälisissä tariffeissa tai rautateiden du pays de depart. Des tarifs internationaux 3607: välisissä erikoissopimuksissa voidaan määrätä, ou des accords entre chemins de fer peuvent 3608: onko oheen liitettävä käännökset, sekä minkä- prevoir si des traductions doivent etre jointes 3609: kielisiä tällaisten käännösten on oltava. Sel- et quelles doivent etre ces traductions. A de- 3610: laisen määräyksen puuttuessa tulee lähettä- faut, l'expediteur doit joindre une traduc- 3611: jän liittää mukaan ranskan-, saksan- tai tion en fran~a:is, en allemand ou en italien, 3612: italiankielinen käännös, mikäli merkintöjä ei a moins que Ies inscriptions ne soient redigees 3613: ole tehty jollakin näistä kolmesta kielestä. dans une de ces trois :langues. 3614: Rautatie voi vaatia, että lähettäjä käyttää Le chemin de fer peut exiger que Ies 3615: rahtikirjaan ynnä tähän kuuluviin liitteisiin indications et declarations a porter par l'ex- 3616: tekemiinsä ilmoituksiin ja selityksiin latina- pediteur sur la 1ettre de voiture et sur ses 3617: laisia kirjaimia. annexes soient faites en caracteres latins. 3618: 3) Paksuilla viivoilla kehystetyt rahtikir- 3) Les parties du formulaire encadrees de 3619: jan osat on rautatien täytettävä, muut osat lignes grasses doivent etre remplies par le 3620: täyttää lähettäjä. Lähettäjän on vedettävä chemin de fer, les autres par l'expediteur. 3621: viiva niiden kohtien yli, joita hän ei käytä. L'expediteur doit barrer les cases inutilisees. 3622: 3623: 4) Valkoisen tai punajuovaisen rahtikirja- 4) Le choix du formulaire de 'lettre de 3624: lomakkeen valinta ilmaisee, onko tavara kul- voiture blanc ou du formulaire a bandes 3625: jetettava rahti- vai pikatavarana. Pyyntö rouges indique si la marchandise est a trans- 3626: pikatavarakuljetuksesta jollakin kuljetusmat- porter en petite ou en grande vitesse. La 3627: kan osalla ja rahtitavarakuljetuksesta muulla demande de la grande vitesse sur une partie 3628: osalla ei ole sallittu, ellei tästä ole tehty du parcours et de la petite vitesse sur l'autre 3629: erikoissopimusta kaikkien kuljetukseen osal- partie n'est pas admise, sauf accord entre 3630: listen rautateiden kesken. tous Ies chemim1 de fer interesses. 3631: 3632: 5) Rahtikirjoihin tehtävät merkinnät on 5) Les mentions portees sur la Iettre de 3633: kirjoitettava tai painettava lähtemättömin voiture doivent etre ecrites ou imprimees en 3634: kirjaimin. caracteres indelebiles. Les lettres de voiture 3635: Rahtikirjoja, joissa on korjauksia tai raa- surchargees, grattees, ou celles sur lesquelles 3636: putuksia tai joihin on liimattu paperilius- on a colle des morceaux de papier ne sont 3637: koja, ei oteta vastaan. Pyyhkimiset on sal- pas ,admises. Les ratures sont tolerees a ia 3638: littu sillä ehdolla, että lähettäjä varmentaa condition que l'expediteur les approuve par 3639: ne nimikirjoituksenaan ja että hän kirjoit- sa signature et qu'il inscrive Ies quantites 3640: taa oikaistut määrät kirjaimin, kun kysy- rectifiees en toutes lettres, quand il s'agit 3641: myksessä on kollien luku tai paino. du nombre ou du poids des colis. 3642: 6) Rahtikirjan on ehdottomasti sisällettävä 6) La lettre de voiture doit obligatoire- 3643: seuraavat merkinnät: ment comporter les mentions. suivantes: 3644: a) rahtikirjan laatiruispaikka ja -päivä; a) le lieu et la date de l'etablissement de 3645: la lettre de voiture; 3646: b) ilmoitus lähetysrautatiestä; b) la designation du chemin de fer ex- 3647: pediteur; 3648: c) ilmoitus määrärautatie1~tä ja määrä- c) la designation du chemin de fer desti- 3649: asemasta ynnä kaikki selitykset, jotka ovat nataire et celle de la gare destinataire, avec 3650: tarpeen eri asemien sekaantumisen välttämi- toutes les specifications necessaires pour 3651: seksi joko samalla paikkakunnalla tai eri eviter toute confusion entre les diverses gares 3652: 9 9925/55 3653: 66 N:o 1 3654: 3655: paikkakunnilla, joiden nimet ovat samoja tai desservant soit une meme localite, soit de· 3656: samankaitaisia; localites portant le meme nom ou des noms 3657: analogues; 3658: d) vastaanottajan nimi ja osoite. Vastaan- d) le nom et l'adresse du destinataire. 3659: otta.jaksi on ilmoitettava yksi ainoa fyysi- Une seule personne physique ou autre sujet 3660: nen tai muu juridinen henkilö. Määrä- de droit doit etre indique comme destinataire. 3661: aseman tai sen virkailijan ilmoittaminen vas- L'indication oomme destinataire de la gare 3662: taanottajaksi on sallittu ainoastaan silloin, ou d'un agent de la gare destinataire n'est 3663: kun lähetykseen sovellettava tariffi nimen- admise que si le tarif applicable le permet 3664: omaan sen sallii. Osoitteita, joissa ei ole expressement. Les adresses n'indiquant pas 3665: vastaanottajan nimeä, kuten ,N. N: n mää- le nom du destinataire, telies que ,a l'ordre 3666: räämälle" tai ,rahtikirjan kaksoiskappaleen de ... " ou ,au porteur du duplicata de la 3667: haltijalle", ei sallita; lettre de voiture", ne sont pas autorisees;. 3668: 3669: e) ilmoitus tavaralajista sekä painosta tai e) la designation de la marchandise, l'in- 3670: tämän puuttuessa muu lähetysrautatien ohje- dication du poids ou, a defaut, une indica- 3671: sääntöjen mukainen vastaava ilmoitus. Kun tion analogue, conforme aux prescriptions 3672: lähetysmaan lait ja ohjesäännöt sallivat lähe- du chemin de fer expediteur. Lorsque les 3673: tyksen kuljetettavaksi jättämisen ilman pai- lois ou reglements du pays de depart auto- 3674: noa tai sitä vastaavaa ilmoitusta koskevan risent l'expediteur a remettre ses envois sans 3675: merkinnän tekemistä, on lähetysrautatien se mention du poids ou de l'indication en tenant 3676: tehtävä. Tavaralajit on ilmoitettava seuraa- lieu, ce poids ou cette indication sont inscrits 3677: vasti: I liitteessä esiintyvät siinä mainituin par le chemin de fer expediteur. 3678: nimityksin; muut tavaralajit, jos lähettäjä Les marchandises doivent ,etre designees: 3679: vaatii jonkin määrätyn tariffin soveltamista, celles qui figurent dans l'Annexe I, sous le 3680: siinä käytetyin nimityksin, ja kaikissa muissa nom qui 'leur est donne dans cette Annexe, 3681: tapauksissa tavaran laatua vastaavin, lähetys- les autres marchandises, lorsque l'expediteur 3682: valtion kauppatapojen mukaisin nimityksin. demande l'application d'un tarif determine, 3683: Jos tavaralajin merkitsemistä varten rahti- sous le nom qui leur est donne dans ce tarif, 3684: kirjassa varattu tila on riittämätön, on il- et dans tous les autres cas, sous la denomina- 3685: moitus tehtävä erityisille rahtikirjan kokoi- tion, correspondant a leur nature, usitee par 3686: sille, siihen huolellisesti kiinnitetyille ja lä- le commerce dans l'Etat de depart. 3687: hettäjän allekirjoittamille lehdille. Näistä Si l'espace reserve sur la lettre de voiture 3688: lehdistä on rahtikirjassa mainittava. Jos lä- pour la specification des marchandises est 3689: hetyksen kokonaispaino on mainittu, on se insuffisant, la designation des articles doit 3690: merkittävä itse rahtikirjaan; etre faite sur des feuilles de memes di- 3691: mensions que ce document, soigneusement 3692: attachees a celui-ci et signees par l'expediteur. 3693: La lettre de voiture doit mentionner l'exis- 3694: tence de ces feuilles. Si le poids total de 3695: l'envoi est indique, cette indication doit etre 3696: portee sur la lettre de voiture meme; 3697: f) kappaletavaralähetysten osalta: esinei- f) pour les envois de detail: le nombre de 3698: den lukumäärä; niiden merkit ja numerot colis; leurs marques et numeros ou, a leur 3699: tai näiden puuttuessa maininta, että esinei- defaut, la rmention que ces colis portent 3700: siin on merkitty vastaanottajan osoite; l'adresse du destinataire; la description de 3701: ilmoitus päällyksen laadusta. Näiden samo- l'emballage. Ces memes mentions doivent 3702: jen merkintöjen on esiinnyttävä rahtikirjassa, figurer dans la lettre de voiture ooncernant 3703: joka koskee yhden tai useampia kuljetus- les wagons complets comportant une ou 3704: esineitä käsittäviä, yhdistety>Jsä rautatie- ja plusieurs pieces, expedies en trafic fer-mer 3705: meriliikenteessä lähetettäviä va unukuormia, et qui doivent etre transbordes. 3706: jotka on siirtokuormattava. 3707: Sellaisten lähetysten osalta, joiden kuor- Pour les envois dont le chargement incombe 3708: maus kuuluu lähettäjälle: tyyppi (umpi-, a 1'expediteur: le type (wagon couvert, ele- 3709: N:o 1 67 3710: 3711: avo-, erikois- tai yksityisvaunu); numero; couvert, Special OU de particulier); le numero; 3712: vaunujen omistusmerkki ja yksityisvaunun 'les marques de propriete du wagon et, pour 3713: ollessa kysymyksessä taara; Ies wagons de particuliers, la tare; 3714: g) tarkka luettelo niistä tulli- ja muiden g) l'enumeration detaillee des pieces re- 3715: hallintoviranomaisten vaatimista asiakirjoista, quises par Ies douanes et autres autorites ad- 3716: jotka on liitetty rahtikirjaan tai joiden il- ministratives et qui sont jointes a la lettre 3717: moitetaan olevan rautatien käytettävissä jol- de VOiture OU mentionnees COmme tenues a 3718: lakin nimetyllä asemalla, tullitoimistossa tai la disposition du chemin de fer dans une 3719: muussa virastossa. gare designee ou dans un bureau de douane 3720: ou de toute autre autorite; 3721: h) lähettäjän allekirjoitus, mm1 ja osoite h) la signature de l'expediteur .ainsi que 3722: sekä tarvittaessa sähkeosoite ja puhelin- l'indication de son nom et de son adresse 3723: numero. Lähettäjän allekirjoitus voi olla completee, s'il le juge utile, par son ·adresse 3724: painettu tai hänen leimallaan leimattu, jos telegraphique ou telephonique. La signature 3725: lähetysasemalla voimassa olevat lait ja ohje- peut etre imprimee ou remplacee par 1e 3726: säännöt sen sallivat. Rahtikirjassa saa lähet- timbre de l'expediteur, si Ies lois et regle- 3727: täjänä esiintyä vain yksi ainoa fyysinen ments en vigueur a la gare expeditrice le 3728: henkilö tai muu juridinen henkilö. permettent. Une seule pe:rsonne physique 3729: ou autre sujet de droit doit figurer sur la 3730: lettre de voiture comme expediteur. 3731: 7) Rahtikirjan on sitäpaitsi tarpeen tullen 7) En outre, la lettre de voiture doit, s'il 3732: sisällettävä kaikki tässä sopimuksessa edelly- y a lieu, contenir toutes Ies autres indica- 3733: tetyt muut, erityisesti seuraavat tiedot: tions prevues dans ·Ia presente Convention, 3734: notamment Ies suivantes: 3735: a) ilmoitus ,varastoitava perillä (jää toi- a) la mention ,en gare (bureau restant)" 3736: mistoon)" tai ,toimitettava asuntoon", jos ou la mention ,livrable a domicile", a la con- 3737: mainitut toimitustavat ovat määräasemalla dition que ces modes de livraison soient ad- 3738: käytännössä; mis a la gare destinataire; 3739: b) sovellettavat tariffit, erityisesti ne eri- b) Ies tarifs a appliquer, notamment Ies 3740: kois- tai poikkeustariffit, joita edellytetään tarifs speciaux ou exceptionnels prevus a 3741: 11 ·artiklan 4 c-kohdassa ja. 35 artiklassa; l'article 11, paragraphe 4, lettre c), et a 3742: l'article 35; 3743: c) 20 artiklan mukaisesti ilmoitetun han- c) la somme en chiffres et en lettres repre- 3744: kintaedun määrä numeroin ja kirjaimin; sentant l'interet a la livraison declare con- 3745: formement a l'article 20; 3746: d) kulut, jotka lähettäjä ottaa suorittaak- d) Ies frais que l'expediteur prend a sa 3747: seen 17 artiklan määräysten mukaisesti; charge conformement aux dispositions de 3748: l'article 17; 3749: e) jälkivaatimuksen ja käteisten etuantien e) le montant en chiffres et en lettres du 3750: 19 artiklan mukainen määrä numeroin ja remboursement et des debours conformement 3751: kirjaimin; a l'article 19; 3752: f) 10 artiklan 1 kohdan mukaan määrätty f) l'intineraire prescrit conformement aux 3753: kuljetustie ja ilmoitus niistä asemista, joilla dispositions de l'article 10, paragraphe 1, et 3754: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten toi- l'indication des gares ou doivent s'accomplir 3755: mittaman käsittelyn on tapahduttava; Ies operations de douane et d'autres auto- 3756: rites administratives; 3757: g) tulli- ja muiden hallintoviranomaisten g) les indications relatives aux formalites 3758: vaatimien muodollisuuksien täyttämistä var- exigees par Ies douanes et autres autorites 3759: ten 15 artiklan mukaisesti annettavat tiedot; administratives conformement a l'article 15; 3760: h) ilmoitus, että vastaanottajalla on oikeus h) la mention que le destinataire a le 3761: kuljetussopimuksen muuttamiseen. Tämän droit de modifier le contrat de transport; 3762: ilmoituksen, joka on kirjoitettava sarakkee- cette mention, a inscrire dans la oose: ,De- 3763: seen ,Selitys tulli- ja muiden hallintoviran- claration pour l'accompli.ssement ... ", doit 3764: 68 N:o 1 3765: 3766: omaisten ... ", on sanamuodoltaan oltava seu- avoir le libelle suivant: ,Destinataire auto- 3767: raava: ,Vastaanottajalla on oikeus muuttaa rise a donner des ordres ulterieurs". 3768: kuljetussopimusta". 3769: 8) Rahtikirjaan ei saa merkitä muita seli- 8) Il n'est perruis d'inserer dans la 'lettre 3770: tyksiä kuin sellaisia, jotka ovat jonkin val- de voiture d'autres declarations que si elles 3771: tion laeissa ja ohjesäännöissä määrätty tai sont prescrites ou admises par Ies ·lois et 3772: sallittu tai ovat tariffeissa ja eivät ole tämän 11eglements d'un Etat ou par les tarifs, et ne 3773: Sopimuksen vastaisia. sont pas contraires a la. presente Convention. 3774: Rahtikirjan korvaaminen muilla asiakir- Il est interdit de remplacer la lettre de 3775: joilla tai muiden kuin tämän Sopimuksen voiture par d'autres pieces ou d'y ajouter 3776: tai tariffien määräämien tai hyväksymien d'autres documents que ceux qui sont 3777: asiapaperien liittäminen siihen on kielletty. prescrits ou admis par la presente Conven- 3778: Jos lähetysasemalla voimassa olevat lait ja tion ou par les tarifs. · Toutefois, lorsque ies 3779: ohjesäännöt kuitenkin niin määräävät, on lois et I'leglements en vigueur a la gare expe- 3780: lähettäjän rahtikirjan lisäksi laadittava asia- ditrice le prescrivent, l'expediteur doit 3781: kirja, joka on tarkoitettu jäämään rauta- etablir, outre la lettre de voiture, une piece 3782: tielle todisteeksi kuljetussopimuksesta. destinee a ·etre conservee par le chemin de 3783: fer pour lui servir de preuve du contrat de 3784: transport. 3785: 9) Kullekin lähetykselle on laadittava yksi 9) Une lettre de voiture doit etre etablie 3786: rahtikirja. Samalla rahtikirjalla ei kuiten- pour chaque envoi. Toutefois, sous le couvert 3787: kaan saa jättää kuljetettavaksi: d'une seule lettre de voiture, ne doivent pas 3788: etre remises au transport: 3789: a) tavaroita, joita niiden laadun takia ei a) des marchandises qui, en raison de leur 3790: voida hankaluudetta kuorma ta yhteen; nature, ne peuvent pas etre chargees en com- 3791: mun sans inconvenients; 3792: b) tavaroita, joiden kuormaaminen on b) des marchandises dont le chargement 3793: osaksi rautatien, osaksi lähettäjän tehtävä; incombe pour partie au cheruin de fer et 3794: pour partie a l'expediteur; 3795: e) tavaroita, joita yhteen kuormaamalla c) des marchandises dont le chargement 3796: rikottaisiin tulli- tai muiden hallintoviran- en commun porterait atteinte aux prescrip- 3797: omaisten määräyksiä; tions des douanes ou d'autres autorites ad- 3798: ministratives; 3799: d) tavaroita, joiden kuljettaminen on sal- d) des marchandises admises au transport 3800: littu määrätyin ehdoin, milloin on kysymys sous certaines conditions, lorsqu'il s'agit de 3801: aineista ja esineistä, joiden toistensa kanssa matieres et objets dont le chargement en 3802: tai muiden tavaroiden kanssa yhteen kuor- commun ou avec d'autres marchandises est 3803: maaminen on tämän Sopimuksen I liitteen interdit en vertu de l'Annexe I a la presente 3804: nojalla kielletty. Oonvention. 3805: 10) Sama rahtikirja saa koskea vain yhtä 10) Une meme lettre de voiture ne peut 3806: vaunukuormaa. Yhdellä ainoalla rahtikirjalla comprendre que le chargement d'un seul 3807: saa kuitenkin jättää kuljetettavaksi: wagon. Toutefois avec une seule lettre de 3808: voiture peuvent etre remis au transport: 3809: a) jakamattomia esineitä ja poikkeuksel- a) les masses indivisibles et objets de di- 3810: lisen suurikokoisia esineitä, joiden kuormaa- mensions exceptionnelles dont le chargement 3811: minen vaatii useamman kuin yhden vaunun; exige plus d'un wagon; 3812: b) useampaan vaunuun kuormattuja lähe- b) les envois charges en plusieurs wagons, 3813: tyksiä, milloin asianomaista liikennettä kos- lorsque des dispositions particulieres au tra- 3814: kevat erikoismääräykset tai kansainväliset fic ou des tarifs internationaux l'autorisent 3815: tariffit sallivat tämän koko kuljetusmatkan pour la totalite du parcours. 3816: osalta. 3817: 11) Lähettäjällä on oikeus tehdä rahti- 11) L'expediteur est autorise a inserer au 3818: kirjan takasivun alaosaan, mutta ainoastaan bas du verso de la lettre de voiture, mais a 3819: N:o 1 69 3820: 3821: vastaan.ottajan tiedoksi ja ilman siitä rauta- titre de simple information pour le destina- 3822: tielle aiheutuvaa velvoitusta tai vastuunalai- taire et sans qu'il en resulte ni obligation 3823: suutta, lähetystä koskevia ilmoituksia, kuten ni responsabilite pour le cheruin de fer, des 3824: esimerkiksi: mentions qui se rapportent a Fenvoi, comme 3825: par exemple: 3826: ,N. N:n lähettämä"; ,Envoi de N. "; 3827: ,N. N: n määräyksestä"; ,Par ordre de N."; 3828: ,N. N: n käytettäväksi"; ,A la disposition de N."; 3829: ,Kuljetettavaksi edelleen N. N: lle"; ,Pour etre reexpedie a N."; 3830: ,Vakuutettu N. N :ssä"; ,Assure aupres de N."; 3831: ,Laivalinjalle N. N." tai ,laivaan N. N."; ,Pour la ligne de navigation N." ou ,pour 3832: le navire N. "; 3833: ,Laivalinjalta N. N." tai ,laivasta N. N."; ,Provenant de la ligne de navigation N." 3834: ou ,du navire N."; 3835: ,Autolinjalle N. N."; ,Pour la ligne de service automobile N." 3836: ,Autolinjalta N. N."; ,Provenant de la ligne de service auto- 3837: rnobile N. "; 3838: ,Lentolinjalle N. N."; ,Pour la ligne aerienne N."; 3839: ,Lentolinjalta N. N."; ,Provenant de la ligne aerienne N."; 3840: ,Vietäväksi maasta määräpaikkaan N. N.". ,Pour l'exportation a destination de N.". 3841: 3842: 7 artikla Article 7 3843: V astuu rahtikirjaan merkityistä ilmoituk- Responsabilite pour les enonciations de la 3844: sista.. Lisärahdit. Toimenpiteet liikakuormi- lettre de voiture. Burtaxes. Mesures a 3845: tuksen sattuessa prendre en cas de surcharge 3846: 1) Lähettäjä on vastuussa siitä, että hänen 1) L'expediteur est responsable de l'exac- 3847: toimestaan rahtikirjaan merkityt ilmoitukset titude des indications et declarations inscri- 3848: ja selvitykset ovat oikeita; hän vastaa kai- tes par ses soins dans la lettre de voiture; 3849: kista seurauksista, jotka saattavat johtua il supporte toutes Ies consequences resultant 3850: siitä, että nämä selvitykset tai ilmoitukset du fait que ces declarations ou indications 3851: ovat vääriä, epätarkkoja, epätäydellisiä tai seraient irregulieres, inexactes, incompletes 3852: merkityt muuhun kuin niille kullekin tarkoi- ou inscrites ailleurs qu'a la place reservee a 3853: tettuun paikkaan; jos tämä paikka ei riitä, chacune d'elles; si cette place est insuffi- 3854: voi lähettäjä samaan paikkaan tehdyllä mai- sante, une mention portee a cette meme place 3855: ninnalla viitata siihen rahtikirjan paikkaan, par l'expediteur renverra a l'endroit de la 3856: missä merkinnän jatko on. lettre de voiture ou se trouve le complement 3857: de l'inscription. 3858: 2) Rautatiellä on oikeus milloin tahansa 2) Le chernin de fer a toujours Ie droit 3859: tarkastaa, onko lähetys yhtäpitävä rahti- de verifier si l'envoi repond aux enonciations 3860: kirjan ilmoitusten kanssa ja onko I liitteessä de la lettre de voiture et si Ies mesures de 3861: määrätyt turvallisuustoimenpiteet otettu huo- securite prescrites par l'Annexe I ont ete 3862: mioon. observees. 3863: Kun kysymyksessä on lähetyksen sisällyk- S'il s'agit de la verification du contenu 3864: sen tarkastus, on lähettäjä tai vastaanottaja de l'envoi, l'expediteur ou le destinataire 3865: kutsuttav,a olemaan läsnä, riippuen siitä, ta- doit etre invite a y assister, selon qu'elle a 3866: pahtuuko tarkastus lähetys- vai määräase- lieu a la gare expeditrice ou a la gare desti- 3867: malla. Ellei asianomainen saavu tarkastuk- nataire. Si l'interesse ne se presente pas ou 3868: seen tai jos tarkastus tapahtuu matkan var- si la verification a lieu en cours de route et 3869: rella, on se toimitettava kahden, rautatien a defaut d'autres prescriptions legales ou 3870: henkilökuntaan kuulumattoman todistajan reglernentaires en vigueur dans l'Etat ou la 3871: läsnä ollessa, ellei muuta edellyttäviä laki- verification a lieu, celle-ci doit se faire en 3872: tai ohjesääntömääräykaiä ole voimassa siinä presence de deux temoins 6trangers au che- 3873: 70 N:o 1 3874: 3875: valtiossa, jossa se tapahtuu. Rautatie saa min de fer. Le chemin de fer ne peut 3876: kuitenkin toimittaa sisällön tarkastuksen cependant proceder a une verification du 3877: matkan varrella ainoastaan silloin, jos liiken- contenn en cours de route qu'a la condition 3878: teen hoito tai tulli- tai muiden hallintoviran- que cette operation soit commandee par les 3879: omaisten määräykset sitä vaativat. necessites de l'exploitation ou par Ies regle- 3880: ments de douane ou d',autres autorites admi- 3881: nistra tives. 3882: Jos tarkastuksen tulos eroaa rahtikirjassa Si le resultat de la verification differe des 3883: olevista ilmoituksista, on tämä merkittävä indications de la ~lettre de voiture, i1 doit 3884: rahtikirjaan. Tarkastuksen tapahtuessa lähe- etre inscrit dans celle-ci. Si la verification 3885: tysasemalla on merkintä samoin tehtävä a lieu a la gare expeditrice, l'inscription 3886: rahtikirjan kaksoiskappaleeseen, j<>S se on doit egalement etre faite dans le duplicata 3887: rautatien hallussa. Ellei lähetys ole rahti- de la lettre de voiture, lorsqu'il se trouve 3888: kirjan ilmoitusten mukainen, merkitään tar- entre Ies mains du chemin de fer. Si l'envoi 3889: kastuksesta aiheutuneet kustannukset tava- ne repond pas aux enonciations de la lettre 3890: ran rasitteeksi, jollei niitä ole heti suoritettu. de voiture, les frais occasionnes par la veri- 3891: fication grevent la marchandise, a moins 3892: qu'ils n'aient ete payes sur place. 3893: 3) Kunkin valtion laeissa ja ohjesään- 3) Les lois et reglements de chaque Etat 3894: nöissä määrätään ne ehdot, joiden vallitessa determinent les conditions dans lesquelles le 3895: rautatie on oikeutettu tai velvollinen totea- chemin de fer a le droit ou est tenu de 3896: maan tai tarkistamaan tavaran painon ja constater ou de verifier le poids de la mar- 3897: kappaleluvun sekä vaunujen todellisen oman- chandise ou le nombre des colis, ainsi que 3898: painon (taaran). la tare reelle des wagons. 3899: Rautatie on velvollinen merkitsemään rahti- Le chemin de fer est tenu d'indiquer dans 3900: kirjaan tämän tarkastuksen tulokset: tava- la lettre de voiture le resultat des constata- 3901: ran painon ja kappaleluvun sekä vaunun tions faites au sujet du poids, du nombre 3902: todellisen omanpainon (taaran). des colis, ainsi que de la tare reelle des 3903: wagons. 3904: 4) Punnituksen tapahtuessa vaunuvaa'alla 4) En cas de pesage sur un point a 3905: määrätään paino vähentämällä kuormatun bascule, le poids est determine en deduisant 3906: vaunun kokonaispainosta vaunuun merkitty du poids total du wagon charge la tare in- 3907: omapaino, ellei tyhjän vaunun erikseen pun- scrite sur le wagon, a moins qu'une tare 3908: nitseminen anna tulokseksi muuta omapainoa. differente ne resulte d'un pesage special du 3909: wagon vide. 3910: 5) Jos rautatien kuljetussopimuksen teke- 5) Si un pesage opere par le chemin de 3911: misen jälkeen toimittama punnitus osoittaa fer apl'es Ia conclusion du contrat de trans- 3912: painoneroa, jää lähetysaseman toteama paino port fait appara1tre une difference de poids, 3913: tai, ellei lähetysasema ole painoa todennut, le poids constate par la gare expeditrice, ou 3914: lähettäjän ilmoittama paino rahditukseen a defaut le poids declare par l'expediteur, 3915: nähden määrääväksi seuraavissa tapauksissa: reste determinant pour le calcul du prix de 3916: transport dans les cas suivants: 3917: a) jos ero ilmeisesti johtuu tavaran luon- a) si la difference est manifestement due 3918: teesta tai ilmastollisista tekijöistä; a la nature de la marchandise ou aux in- 3919: fluences atmospheriques; 3920: b) jos rautatien sopimuksen tekemisen jäl- b) si le pesage opere par le chemin de fer 3921: keen toimittama punnitus on tapahtunut apres la conclusion du contrat de transport 3922: vaunuvaa'alla eikä osoita eroa, joka olisi suu- est effectue sur pont-bascule et ne fait pas 3923: rempi kuin 2% lähetysaseman toteamasta apparaitre une difference superieure a deux 3924: painosta tai, milloin lähetysasema ei ole to- pour cent du poids constate par la gare ex- 3925: dennut painoa, lähettäjän ilmoittamasta pai- peditrice ou, a defaut, du poids declare par 3926: nosta. l'expediteur. 3927: 6) Rautatie voi menettämättä oikeutta sille 6) Sans prejudice du paiement de la dif- 3928: -maksettavaan rahdineroon ja korvaukseen ference du prix de transport et d'une in- 3929: N:o 1 71 3930: 3931: mahdollisesta vahingosta periä lisärahtia seu- demnite pour dommage eventuel, le chemin 3932: raavissa tapauksissa ja seuraavin ehdoin: de fer peut percevoir une surtaxe dans Ies 3933: cas et aux conditions fixes ci-apres: 3934: a) jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen a) en cas de designation irreguliere, in- 3935: ilmoitus on annettu aineista ja esineistä, exacte ou incomplete des matieres et objets 3936: joita I liitteen nojalla ei oteta kuljetettaviksi, exclus du transport en vertu de l'Annexe I, 3937: lisärahti on kolme frangia kilolta koko kollin la surtaxe est de trois francs par kg. de 3938: bruttopainosta; poids brut du colis entier; 3939: b) jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen b) en cas, soit de designation irreguliere, 3940: ilmoitus on annettu aineista ja Mineistä, inexacte ou incomplete des matieres et objets 3941: joita I liitteen nojalla otetaan tietyin ehdoin admis au transport sous certaines conditions 3942: kuljetettaviksi, tai ellei mainitun liitteen si- en vertu de l'Annexe I, soit d'inobservation 3943: sältämiä turvallisuusmääräyksiä ole nouda- des mesures de securite prescrites dans cette 3944: tettu, lisärahti on kaksi frangia kilolta koko Annexe, la surtaxe est de deux francs par 3945: kollin bruttopainosta; kg. de poids brut du colis entier; 3946: c) jos ilmoituksessa on väärin, epätarkasti c) en cas de designation indiquant d'une 3947: tai epätäydellisesti ilmoitettu sellaisen lähe- maniere irreguliere, inexacte ou incomph~te 3948: tyksen laatu, joka sisältää muita kuin 6 a- ja la nature d'une expedition comprenant des 3949: 6 b-kohdissa tarkoitettuja tavaroita, tai jos marchandises autres que celles qui sont pre- 3950: ilmoitus yleensä on sen laatuinen, että se vues sous lettres a) et b) du present para- 3951: tavalla tai toisella voi aiheuttaa tavaran lä- graphe, ou en general en cas de designation 3952: hettämisen alhaisemman tariffin mukaan pouvant, d'une maniere quelconque, faire bene- 3953: kuin se, jota tosiasiassa on sovellettava, on ficier l'envoi d'un tarif plus reduit que celui 3954: lisärahti väärän, epätarkan tai epätäydellisen qui est effectivement. applicable, la surtaxe 3955: ilmoituksen nojalla lähetyspaikalta määrä- est egale au double de la difference entre fe 3956: paikalle lasketun rahdin ja sen rahdin väli- prix de transport depuis le point de depart 3957: nen kaksinkertainen erotus, joka olisi pitä- jusqu'au point de destination regulierement 3958: nyt periä, jos ilmoitus olisi ollut oikea, täs- applicable avec la designation irreguliere, 3959: mällinen ja täydellinen. inexacte ou incomplete et celui qui aurait 3960: du etre per~u. si la designation avait et.e 3961: . 3962: Jos lähetykseen sisältyy tavaroita, jotka 3963: reguliere, exacte et complete. 3964: Lorsqu'un envoi est constitue par des mar- 3965: rahditetaan eri yksikköhintojen mukaan ja chandises taxees a des prix differents et que 3966: jos jokaisen eri tavaran paino on helposti le poids de chacune d'elles peut etre deter- 3967: määrättävissä, on lisärahti 'laskettava kun- mine sans difficulte, la surtaxe est calculee 3968: kin tavaran yksikköhinnan mukaan, jos lisä- d'apres Ia taxe applicable a chacune des 3969: rahti tämän laskutavan mukaan tulee hal- marchandises, si ce mode de calcul fait res- 3970: vemmaksi. sortir une surtaxe plus reduite; 3971: d) Jos on ilmoitettu todellista painoa pie- d) en cas d'indication d'un poids inferieur 3972: nempi paino, on lisärahti ilmoitetun painon au poids reel, la surtaxe est egale au double 3973: ja todetun painon mukaan lähetysasemalta de la difference entre le prix de transport 3974: määräasemalle laskettujen rahtien erotuksen du poids declare et celui du poids constate, 3975: kaksinkertainen määrä. depuis la gare expeditrice jusqu'a la gare 3976: destinataire; 3977: e) Jos lähettäjän kuormaama vaunu on e) en cas de surcharge d'un wagon charge 3978: liikaa kuormattu, on lisärahti kuusikertainen par l'expediteur, la surtaxe est egale a six 3979: lähetysasemalta määräasemalle kuormaus- fois le prix de transport, entre la gare ex- 3980: rajaa ylittäneeitä painomäärältä. Kuormi- peditrice et Ia gare destinataire, du poids en 3981: tusta on liikaa, kun vaunun kuorma ylittää excedent sur la 1imite de charge. II y a sur- 3982: seuraavalla tavalla määrätyn kuormausrajan: charge quand la charge d'un wagon depasse 3983: la limite de charge definie de la maniere 3984: suivante: 3985: Kun vaunussa on ainoastaan yksi merkintä Lorsqu'un wagon ne porte qu'une seule 3986: sallitusta kuormituksesta, katsotaan sen il- inscription relative au poids du chargement 3987: 72 N:o 1 3988: 3989: moitt.avan normaalikuormitusta; kuormaus- qu'il peut recevoir, celle-ci est consideree 3990: raja on silloin tämä normaalikuormitus lisät- comme indiquant la charge normale; la limite 3991: tynä viidellä prosentilla. de charge est alors egale a cette charge nor- 3992: male augmentee de cinq pour cent. 3993: Kun vaunussa on kaksi merkintää, ilmoit- Lorsqu'un wagon porte deux inscriptions, 3994: taa alempi painomäärä normaalikuormituk- celle qui indique le tonnage Ie plus faible 3995: sen ja korkeampi painomäärä kuormaus- determine la charge normale; celle qui in- 3996: rajan. dique le tonnage le plus eleve determine la 3997: limite de charge; 3998: f) Jos vaunu8ta on ilmoitettu todellista f) s'il y a, pour un meme wagon, indica- 3999: painoa alempi paino ja vaunu on samalla tion d'un poids inferieur au poids reel et 4000: liikaa kuormattu, peritään lisärahtia molem- surcharge, Ies surtaxes relatives a ces deux 4001: mista näistä virheellisyyksistä. infractions sont per(Jues cumulativement. 4002: 7) Lisärahti, joka on perittävä 6 kohdan 7) La surtaxe a percevoir conf<>rmement 4003: mukaan, rasittaa kuljetettua tavaraa riippu- au paragraphe 6 greve la marchandise trans- 4004: matta siitä, millä paikkakunnalla ne seikat portee, quel que soit le lieu ou ont ete con- 4005: on todettu, jotka siihen oikeuttavat. states les faits qui la justifient. 4006: 8) Lisärahtien määrä ja niiden perimisen 8) Le montant des surtaxes et le motif 4007: syy on mainittava rahtikirjassa. de leur perception doivent etre mentionnes 4008: dans la lettre de voiture. 4009: 9) Lisärahtia ei peritä: 9) La surtaxe n'est pas due: 4010: a) vaikka paino on väärin ilmoitettu, jos a) en cas d'indication inexacte du poids, 4011: rautatie lähetysasemaHa voimassa olevien lorsque le pesage par le chemin de fer obli- 4012: määräysten mukaan on velvollinen toimitta- gatoire d'apres Ies regles en vigueur a la 4013: maan punnitsemisen; gare expeditrice; 4014: b) vaikka paino <>n väärin ilmoitettu tai b) en cas d'indication inexacte du poids 4015: vaunu liikaa kuormattu, jos lähettäjä on ou en cas de surcharge, si l'expediteur a 4016: rahtikirjassa pyytänyt rautatietä toimitta- demande dans la lettre de voiture que le 4017: maan punnitsemisen; pemge soit fait par le chemin de fer; 4018: c) kun liikaa kuormitusta on syntynyt c) en cas de surcharge occasionnee, au 4019: sään vaikutuksesta kuljetuksen aikana, jos cours du transport, par des influences at- 4020: osoitetaan, että vaunun kuormaaminen on mospheriques, s'il est prouve que le charge- 4021: tapahtunut lähetysasemalla voimassa olevien ment du wagon a ete effectue conformement 4022: määräysten mukaisesti; aux prescriptions en vigueur a la gare ex- 4023: peditrice; 4024: d) kun painon lisäystä on syntynyt kulje- d) en cas d'augmentation de poids sur- 4025: tuksen aikana, niin, ettei liika.a kuormitusta venue pendant le transport, sans qu'il y ait 4026: ole aiheutunut, jos osoitetaan, että tämä surcharge, s'il est prouve que cette augmen- 4027: lisäys on johtunut sääsuhteista; tation est due a des influences atll()Spheri- 4028: ques; 4029: e) vaikka paino on vaarm ilmoitettu, e) en cas d'indication inexacte du poids 4030: mutta kuorma ei ylitä sallittua rajaa, ja jos sans qu'il y ait surcharge, lorsque la diffe- 4031: ero rahtikirjassa ilmoitetun painon ja tode- rence entre le poids indique dans la lettre 4032: tun painon välillä ei ylitä kahta prosenttia de voiture et le poids constate ne depasse 4033: ilmoitetu8ta painosta. pas deux pour cent du poids deelare. 4034: 10) Kun vaunun liikakuormitus todetaan 10) Quand la surcharge d'un wagon est 4035: lähetysasemalla tai jollakin väliasemalla, voi- constatee par la gare expeditrice ou par une 4036: daan liika kuorma purkaa vaunusta, vaikka gare intermediaire, l'excedent de charge peut 4037: ei olekaan syytä periä lisärahtia. Lähettäjää etre retire du wagon, meme s'il n'y a pas 4038: on tässä tapauksessa heti kehoitettava ilmoit- lieu de percevoir une surtaxe. L'expediteur 4039: tamaan, mitä liialliselle kuormalle on tehtävä. est, s'il y a lieu, invite sans retard a faire 4040: connaitre comment il entend disposer de 4041: l'excedent de charge. 4042: N:o 1 73 4043: 4044: Milloin vastaanottaja kuitenkin on muut- Toutefois, le destinataire qui a modifie le 4045: tanut kuljetussopimllilta 22 artiklan nojalla, contrat de transport, en vertu de l'article 22, 4046: on ilmoitus tehtävä hänelle, j~a häntä on doit etre avise et invite a donner des instruc- 4047: kehoitettava antamaan ohjeet siitä, miten tions concernant l'excedent de charge. 4048: liian kuorman suhteen on meneteltävä. 4049: 'Liika kuorma on rahditettava kuljetulta La surcharge est taxee, pour le parcours 4050: matkalta kuorman pääosaan sovelletun ta- effectue, d'apres le prix de trausport appli- 4051: riffin mukaisesti lisäämällä tarpeen vaatiessa. que au chargement principal, avec la surtaxe 4052: 6 kohdassa edellytetty lisärahti. Jos purka- prevue au paragraphe 6, s'il y a lieu; en cas 4053: minen toimitetaan, lasketaan kulut tästä de dechargement, Ies frais de cette operation 4054: työstä sen rautatien ylimääräisten maksujen sont pe~us d'apres le tarif des frais acces- 4055: tariffin mukaan, joka sen toimittaa. soires du chemin de fer qui l'effectue. 4056: 4057: Jos oikeudenomistaja määrää, että liika Si l'ayant droit prescrit d'expedier la sur- 4058: kuorma on lähetettävä samalle määräasemalle charge a la gare destinataire du chargement 4059: kuin kuorman pääosa tai jollekin toiselle principal, a une autre gare destinataire ou 4060: määräasemalle tai palautettava lähetysase- de la retourner a la gare expeditrice, elle est 4061: malle, käsitellään se eri lähetyksenä. tra.itee comme un envoi distinct. 4062: 4063: 4064: 8 artikla Article 8 4065: Kuljetu.ssopimuksen päättäminen. Raktikirjan Conclusion du contrat de transport. DupU-- 4066: kaksoiskappale cata de la lettre de voiture 4067: 1) Kuljetussopimus on päätetty niin pian 1) Le contrat de transport est conclu des 4068: kuin lähetysr~autatie on ottanut tavaran que le chemin de fer expediteur a accepte 4069: rahtikirjoineen kuljetettavaksi. Vastaanoton au transport la marchandise accompagnee 4070: merkiksi lyödään rahtikirjaan vastaanotto- de 1a lettre de voiture. L'acceptation est 4071: aseman leima, jossa on vastaanoton päivä- constatee par l'apposition sur la lettre de 4072: määrä. voiture du timbre de la gare expeditrice, 4073: portant la date de l'acceptation. 4074: 2) Leimaaminen on toimitettava heti sen 2) L'apposition du timbre doit avoir lieu 4075: jälkeen, kun rahtikirjaan merkitty lähetys immediatement apres la remise de la totalite 4076: on kokonaisuudessaan jätetty kuljetettavaksi de l'envoi faisant l'objet de la lettre de voi- 4077: ja ne maksut suoritettu, jotka lähettäjä on ture et le paiement des frais que l'expedi- 4078: ottanut maksaakseen. Leimaaminen on, jos teur prend a sa charge. Cette apposition 4079: lähettäjä sitä pyytää, toimitettava hänen doit avoir lieu en presence de l'expediteur· 4080: ollessaan läsnä. si ce dernier le demande. 4081: 3) Leimattu rahtikirja on todisteena kul- 3) Apres l'apposition du timbre, la lettre 4082: jetussopimuksesta. de voiture fait preuve du contrat de trans- 4083: port. 4084: 4) Sellaiseen tavaraan nähden, jonka kuor- 4) Toutefois, en ee qui concerne Ies mar- 4085: maaminen kuuluu Iähettäjälie tariffimää- chandises dont le chargement incombe a l'ex- 4086: räysten tai hänen kanssaan erityisesti teh- pediteur en vertu des prescriptions des ta.rifs 4087: dyn sopimuksen mukaan - sikäli kuin täl- ou des conventions passees a.vec lui, lorsque 4088: laiset sopimukset ovat sallittuja lähetysase- de telies conventions sont autorisees a la 4089: malla - eivät rahtikirjamerkinnät painosta gare expeditrice, les enonciations de la lettre 4090: ja kappaleluvusta ole todisteina rautatietä de voiture relatives soit au poids, soit au 4091: vastaan, ellei se ole todennut painoa tai nombre des colis, ne font preuve contre le 4092: kappalelukua sekä varmentanut niitä rahti- chemin de fer que si la. verification de ce 4093: kirjaan. poids ou du nombre des colis a ete fa.ite pa!"' 4094: le chemin de fer et constatee sur la lettre- 4095: de voiture. 4096: 10 9925/55 4097: 74 N:o 1 4098: 4099: 5) Lähettäjän on esitettävä rautatielle sa- 5) L'expediteur doit presenter au chemin 4100: manaikaisesti rahtikirjan kanssa tämän sopi- de fer en meme temps que la lettre de voi- 4101: muksen II liitteen mallin mukainen lmksois- ture le duplicata conforme au modele de 4102: kappale. l'Annexe II a la presente Convention. 4103: Rautatie on velvollinen todistamaan tava- Le chemin de fer est tenu de certifier, par 4104: ran kuljetettavaksi ottamisen ja vastaanotto- l'apposition du timbre a date sur le dupli- 4105: päivän lyömällä päiväysleiman kaksoiskap- cata, la reception de la marchandise et la 4106: paleeseen. date de l'acceptation au transport. 4107: Tämä kaksoiskiappale ei käy lähetystä seu- Ce duplicata n'a la valeur ni de la lettre 4108: raavasta rahtikirjasta eikä konossementista. de voiture accompagnant l'envoi, ni d'un 4109: connaissement. 4110: 4111: 4112: 9 artikla Article 9 4113: Tariffit. Erikoissopimusten luvattomuus Tarifs. Interdiction d'accords particuliers 4114: 4115: 1) Rahti ja ylimääräiset maksut lasketaan 1) Le prix de transport et Ies frans acces- 4116: niiden kussakin valtiossa lain mukaan voi- soires sont calcuh~s conformement aux tarifs 4117: massa olevien ja asianmukaisesti julkaistujen legalement en vigueur et dument publies 4118: tariffien mukaan, jotka pätevät kuljetus- dans chaque Etat, valables au moment de la 4119: sopimusta tehtäessä. Näin siinäkin tapauk- conclusion du contrat de transport, meme si 4120: sessa, että rahti lasketaan erikseen eri osa- le prix de transport est calcule seperement 4121: matkojen osalta. sur differentes sections du parcours. 4122: Kansainvälisten tariffien julkaiseminen on Toutefois, la publication des tarifs inter- 4123: kuitenkin pakollinen ainoastaan niissä val- nationaux n'est obligatoire que daUB les Etats 4124: tioissa, joiden rautateitä -lähetys- ja määrä- dont Ies chemins de fer participent a ces 4125: rautateinä - nämä tariffit koskevat. tarifs comme reseaux de depart et d'arrivee. 4126: Kansainvälisten tariffien korotukset ja Les majorations de tarifs internationaux 4127: muut toimenpiteet, joiden tarkoituksena on et autres dispositions qui auraient pour effet 4128: koventaa näissä tariffeissa määrättyjä kulje- de rendre plus rigoureuses Ies conditions de 4129: tusehtoja, tulevat voimoon aikaisintaan viisi- transport prevues par ces tarifs, n'entrent 4130: toista päivää niiden julkaisemisen jälkeen. en vigueur que quinze jours au plus töt apres 4131: Jos kuitenkin leur publication. Toutefois, 4132: a) jokin kansainvälinen tariffi edellyttää a) si un tarif international prevoit l'exten- 4133: jonkin sisäisen tariffin vaikutuspiirin laa- sion d'un tarif interieur au parcours total, 4134: jentamista koko matkaa koskevaksi, on sovel- les delais de publication de ce tarif interieur 4135: lettava tämän sisäisen tariffin julkaisu- sont applicables; 4136: määräaikoja; 4137: b) jonkin kansainvälisen tariffin maksu- b) les majorations des prix d'un tarif in- 4138: jen nousut johtuvat jonkin kuljetukseen ternational consecutives a un relevement 4139: osallistuvan rautatien sisäisten tariffimaksu- general des prix des tarifs interieurs d'un 4140: jen yleisestä noususta, ne tulevat voimaan chemin de fer participant entrent en vigueur 4141: niiden julkaisemisen jälkeisenä päivänä, mi- le lendemain de leur publication, a condition 4142: käli kansainvälisen tariffin maksujen muut- que l'adaptation des prix du tarif inter- 4143: tamisesta näiden korotusten edellyttämällä national qu'entraine ce relevement ait ete 4144: tavalla on ilmoitettu vähintään viisitoista annoncee au moiUB quinze jour a l'avance. 4145: päivää aikaisemmin. Tällaista ilmoitusta ei Cette annonce ne peut toutefois pas etre 4146: kuitenkaan saa antaa ennen sitä aj,ankohtaa, anterieure a la date de la publication du 4147: jolloin kysymyksessä olevien sisäisten tarif- relevement des prix des tarifs interieurs en 4148: fien maksujen korotus julkaistaan. cause. 4149: Tariffien on sisällettävä kaikki kuljetus- Les tarifs doivent contenir toutes Ies indi- 4150: maksun ja ylimääräisten maksujen laske- cations necessaires au calcul du prix de 4151: mista varten tarvittavat tiedot, sekä tarvit- transport et des frais acces<JOires et specifier, 4152: N:o 1 75 4153: 4154: taessa ilmoitukset, m1ssa maann vaihtokurssi le cas echeant, Ies conditions dans lesquelles 4155: on otettava huomioon. il sera tenu compte du change. 4156: 2) Tariffien on sisällettävä ilmoitus kai- 2) Les tarifs doivent faire connaitre toutes 4157: kista eri ehdoista erilaatuisia kuljetuksia Ies conditions speciales aux divers transports, 4158: varten ja varsinkin ilmoitus siitä, sovelle- et notamment la vitesse a laquelle ils s'appli- 4159: taanko tariffia pika- tai rahtitavarakuljetuk- quent. Si, pour toutes Ies marchandises ou 4160: seen. Jos jokin rautatie soveltaa kaikkiin pour certaines d'entre elles, ou pour certains 4161: tavaralajeihin tai eräisiin niistä tai joillakin parcours, un chemin de fer a une tarification 4162: matkoilla tariffia, joka käsittää ainoastaan ne comportant qu'une seule vitesse, cette 4163: jommankumman mainituista kuljetustavoista, tarification peut etre appliquee aux trans- 4164: voidaan tätä tariffia soveltaa sekä rahti- ports effectues tant avec lettre de voiture 4165: tavararahtikirjalla että pikatavararahtikir- blanche qu'avec lettre de voiture a bandes 4166: jalla tapahtuviin kuljetuksiin, jolloin kulje- rouges, sous Ies conditions de delai de liv- 4167: tusmääräaika on se, joka tulee kummallekin raison qui resultent, pour chacune de ces 4168: rahtikirjalle 6 artiklan 4 kohdan ja 11 ar- lettres de voiture, des dispositions de l'article 4169: tiklan määräysten mukaan. 6, paragraphe 4, et de l'article 11. 4170: Tariffien ehdot pätevät vain sikäli kuin Les conditions des tarifs sont valables 4171: ne eivät ole ristiriidassa tämän Sopimuksen pourvu qu'elles ne soient pas contraires a la 4172: kanssa; muussa tapauksessa ne ovat mität- presente Convention, sinon elles sont consi- 4173: tömiä. derees comme nulles et non avenues. 4174: Jonkin kansainvälisen tariffin soveltami- L'application d'un tarif international peut 4175: nen voidaan tehdä riippuvaksi r.ahtikirjassa .etre subordonnee a sa revendication expresse 4176: esiintyvästä, tätä koskevasta nimenomaisesta dans la lettre de voiture. 4177: vaatimuksesta. 4178: 3) Tariffeja on sovellettava kaikkiin osa- 3) Les tarifs doivent etre appliques a tous 4179: puoliin samalla tavalla. Ies interesses d'une maniere uniforme. 4180: Jokainen erikoissopimu.s, joka tietäisi alen- Tout accord particulier qui aurait pour 4181: nusta tariffien mukaisiin maksuihin, on ni- effet d'accorder une reduction sur Ies prix 4182: menomaan kielletty ja mitätön. des tarifs est formellement interdit et nul 4183: de plein droit. 4184: Sitä vastoin ovat sellaiset maksunalennuk- Toutefois, sont autorisees Ies reductions de 4185: set sallittuja, jotka on asianomaisesti jul- prix dument publiees et egalement accessibles 4186: kaistu ja joista kaikki voivat samoina eh- a tous aux memes conditions, ainsi que celles 4187: doilla päästä osallisiksi tai jotka myönne- qui sont accordees soit pour le service du 4188: tään rautateiden virkakuljetuksille, julkisille chemin de fer, soit pour le service des ad- 4189: laitoksille tai hyväntekeväisyystarkoituksiin. ministrations publiques, soit aux reuvres de 4190: bienfaisance. 4191: 4) Tariffeissa edellytettyjen kuljetus- ja 4) II n'est per~u au profit des chemins 4192: ylimääräisten maksujen lisäksi älköön rauta- de fer, en sus du prix de transport et des 4193: tien hyväksi velotettako mitään muuta raha- frais accessoires prevus par Ies tarifs, aucune 4194: erää kuin rautatien suorittamia menoja, somme autre que les depenses faites par eux, 4195: kuten tulli-, vero- ja poliisimaksuja, tarif- telies que droits de douane, d'octroi, de police, 4196: fissa mainitsemaUomia maksuja tavaran siir- frais de camionnage d'une gare a l'autre non 4197: rosta asemalta toiselle, tavaran säilymiseksi indiques par le tarif, frais de rerapations a 4198: välttämättömän ulko- tai sisäpäällyksen kor- l'emballage exterieur ou interieur des mar- 4199: jauksesta koituvia kuluja ja muita sellaisia chandises, necessaires pour en assurer la con- 4200: suorituksia. Nämä suoritukset on asianmu- servation, et autres depenses analogues. Ces 4201: kaisesti todettava ja merkittävä erikseen depenses doivent etre dument constatees et 4202: rahtikirjaan, johon tositteet on liitettävä. decomptees a part sur la lettre de voiture 4203: Jos näiden suoritusten maksaminen kuuluu a laquelle Ies pieces justificatives doivent etre 4204: lähettäjälle, ei tositteita luovuteta vastaan- jointes. Quand le paiement de ces depenses 4205: ottajalle rahtikirjan mukaan, vaan ne toimi- incombe a l'expediteur, Ies pieces justifica- 4206: 76 N:o 1 4207: 4208: tetaan lähettäjälle 17 artiklassa mainitun tives ne sont pas livrees au destinataire avec 4209: kustannuslaskelman oheUa. la lettre de voiture, mais elles sont remises a 4210: 1l'expediteur avec Ie compte des frais, comme 4211: 4212: i'l est dit a l'article 17. 4213: 4214: 10 artikla Article 10 4215: Tieohjeet ja sovellettavat tariffit ltineraires et tarifs applicables 4216: 1) Lähettäjä voi rahtikirjassa määrätä 1) L'expediteur peut prescrire, dans la 4217: noudatettavan kuljetustien. Tällöin hän saa lettre de voiture, l'itineraire a suivre. Il ne 4218: mainita ohjeina ainoastaan rajakohdat ja peut le jalonner que par des points fron- 4219: tarpeen vaatiessa rautateiden väliset siirtymä- tieres et, le cas echeant, par des gares de 4220: asemat. transit entre chemins de fer. 4221: 2) Tieohjeeseen rinnastettaviksi katsotaan: 2) Sont assimilees a une prescription 4222: d 'itinel'aire: 4223: a) ilmoitus asemista, joilla tulli- ja mui- a) la designation des gares ou doivent 4224: den hallintoviranomaisten vaatimat muodol- s'effectuer Ies formalites exigees par Ies 4225: lisuudet on täytettävä, sekä ilmoitus asemista, douanes et autres autorites administratives, 4226: joilla lähetykseen on kohdistettava erityisiä ainsi que celle des gares ou des soins speciaux 4227: huoltotoimenpiteitä (hoidettava eläimiä, lisät- doivent etre donnes a l'envoi (soins a donner 4228: tävä jäitä jne.); aux animaux, reg!J.a~age, etc.) ; 4229: b) ilmoitus sovellettavista tariffeista, si- b) la designation des tarifs a appliquer, 4230: käli kuin se riittää osoittamaan, minkä ase- en tant qu'elle suffit a determiner Ies gares 4231: mien välillä vaadittuja tariffeja on sovel- entre lesquelles Ies tarifs revendiques doivent 4232: lettava; etre appliques; 4233: 4234: c) ilmoitus siitä, maksetaanko kulut koko- c) l'indication du paiement de tout ou 4235: naisuudessaan tai vain osittain X: ään asti partie des frais jusqu'a X (X designant 4236: (jolloin X osoittaa nimenomaan naapuri- nommement le point ou se fait la soudure 4237: maiden välisen tariffiraja-aseman). des tarifications des pays limitrophes). 4238: 3) Lukuunottamatta 5 :artiklan 5 kohdan 3) Le chemin de fer ne peut, hors des cas 4239: ja 24 artiklan 1 kohdan tarkoittamia tapauk- vises a l'article 5, paragraphe 5, et a l'article 4240: sia rautatie voi toimittaa kuljetuksen muuta 24, paragraphe 1, effectuer le transport par 4241: kuin lähettäjän määräämää tietä ainoastaan un itineraire different de celui prescrit par 4242: l'expediteur qu'a la double condition: 4243: 4244: a) jos tulli- ja muiden hallintoviranomais- a) que Ies formalites exigees par Ies 4245: ten vaatimat muodollisuudet sekä lähetykseen douanes et autres autorites administratives, 4246: kohdistuva erityinen huolenpito (eläinten ainsi que Ies soins speciaux a donner a 4247: hoito, jäiden lisääminen jne.) tapahtuvat l'envoi (soins a donner aux animaux, regla- 4248: aina lähettäjän ilmoittamilla asemilla; (]age, etc), aient toujours lieu aux gares 4249: designees par l'expediteur; 4250: b) ja jos kulut ja kuljetusmääräajat eivät b) que l'envoi n'ait pas a supporter des 4251: ylitä lähettäjän määräämän kuljetustien frais et delais de livraison superieurs aux 4252: mukaan laskettuja kuluja ja kuljetusmäärä- frais et de'lais calcules par l'itineraire indi- 4253: aikoja. que par l'expediteur. 4254: 4) Kulut ja kuljetusmääräajat lasketaan, 4) Sous reserve des dispositions du para- 4255: kuitenkin ottaen huomioon 3 kohdan mää- graphe 3, Ies frais et Ies delais de livraison 4256: räykset, lähettäjän määräämän kuljetustien sont calcules par l'itineraire prescrit par 4257: mukaan tai, ellei hän ole sitä määrännyt, l'expediteur ou, a defaut, par l'itineraire que 4258: rautatien valitseman kuljetustien mukaan. le chemin de fer a choisi. 4259: 4260: 5) Lähettäjä voi rahtikirjassa määrätä so- 5) L'expediteur peut prescrire, dans la 4261: vellettavat tariffit. lettre de voiture, Ies tarifs a appliquer. 4262: N:o 1 77 4263: 4264: 6) Elleivät lähettäjän antamat ilmoitukset 6) Si Ies indications donnees par l'expedi- 4265: riitä osoittamaan kuljetustietä tai sovelletta- teur ne suffisent pas a determiner l'itineraire 4266: via tariffeja tai jos jotkin näistä ilmoituk- ou Ies tarifs a appliquer ou si certaines de 4267: sista ovat keskenään ristiriitaisia, tulee rauta- ces indications sont incompatibles, 1e chemin 4268: tien valita se kuljetustie tai ne tariffit, jotka de fer doit choisir 'l'itineraire ou Ies tarifs 4269: se katsoo lähettäjälle edullisimmiksi. qui lui pa.1.1aissent Ies plus avantageux pour 4270: l'expediteur. 4271: Rautatie on vastuussa tällaisesta valinnasta Le chemin de fer n'est responsable du 4272: johtuvasta vahingosta ainoastaan, jos kysy- dommage resultant de ce choix qu'en cas de 4273: myksessä on tahallinen teko tai törkeä huoli- dol ou de faute lourde. 4274: mattomuus. 4275: 7) Jos on olemassa kansainvälinen tariffi 7) S'il existe un tarif international depuis 4276: lähetysasemalta määräasemalle ja jos :muta- la gare expeditrice jusqu'a la gare destina- 4277: tie on, siinä tapauksessa, että lähettäjä ei ole taire et si, a defaut d'indications suffisantes 4278: antanut riittäviä tietoja, soveltanut tätä ta- de l'expediteur, le chemin de fer a applique 4279: riffia, se on velvollinen maksamaan asian- ce ta.rif, il est tenu de rembourser a l'ayant 4280: omaiselle hänen sitä pyytäessään, täten las- droit, sur sa demande, la difference even- 4281: ketun kuljetusmaksun ja sen kuljetusmaksun tuelle entre le prix de transport ainsi applique 4282: välisen eron, joka olisi saatu saman matkan et celui qu'aurait donne, sur Ie meme par- 4283: osalta yhdistämällä toisiinsa muita tariffeja, cou:rs, la soudure d'autres tarifs, en tant que 4284: mikäli sanottu ero on suurempi kuin kym- cette difference excede dix francs par lettre 4285: menen frangia rahtikirjaa kohti. de voiture. 4286: 4287: 4288: 11 artikla Årticle 11 4289: Kuljetusmääräajat Delais de livraison 4290: 1) Kuljetusmääräajat määräytyvät kulje- 1) Les delais de livraison sont fixes par 4291: tukseen osallistuvien rautateiden välillä voi- Ies 11eglements en vigueur entre Ies chemins 4292: massa olevien määräysten tai lähetysasemalta de fer participant au transport ou par Ies 4293: määräasemalle sovellettavien kansainvälisten tarifs internationaux applicables depuis la 4294: tariffien mukaan. 'Täten määrätyt määrä- gare expeditrice jusqu'a la gare destinataire. 4295: ajat eivät saa ylittää niitä määräaikoja, jotka Les delais ainsi fixes ne doivent pas etre 4296: saataisiin seuraavissa kohdissa esiintyvien superieurs a ceux qui resulteraient des dis- 4297: määräysten perusteella. positions des paragraphes suivants. 4298: 4299: 2) Mikäli kansainvälisissä määräyksissä tai 2) Å defaut d'indication des delais de liv- 4300: tariffeissa ei ole ilmoitettu 1 kohdan edellyt- raison dans les reglements ou tarifs inter- 4301: tämiä määräaikoja ja ellei myöhemmissä nationaux ainsi qu'il est prevu au para- 4302: kohdissa ole toisin määrätty, ovat kuljetus- graphe 1 et sous reserve des dispositions des 4303: määräajat seuraavat: paragraphes ci-apres, Ies delais de livraison 4304: sont Ies suivants: 4305: a) pikatavaraa varten: a) pour la grande vitesse: 4306: i) toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia; 1 °) delai d'expedition .......... 12 heures; 4307: ii) kuljetusaika kutakin alkavaa 2°) delai de .transport, par fraction 4308: 300 tariffikilometrin matkaa indivisible de 300 km. de dis- 4309: kohti .................... 24 tuntia; tance d'application des tarifs 24 heures; 4310: b) rahtitavaraa varten: b) pour 'la petite vitesse: 4311: i) toimitusaika .............. 24 tuntia; 1°) delai d'expedition .......... 24 heures; 4312: ii) kuljetusaika kutakin alkavaa 2°) delai de transport, par fraction 4313: 200 tariffikilometrin matkaa. indivisible de 200 km. de dis- 4314: kohti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia. tance d'application des tarifs 24 heures. 4315: 78 N:o 1 4316: 4317: 3) Kuljetusmääräaika lasketaan koko väli- 3) 'Le delai de transport est calcule sur la 4318: matkalta lähetysasemalta määräasemalle; toi- distance totale entre la gare expeditrice et 4319: mitusaika lasketaan ainoastaan kerran, riip- la gare destinataire; le delai d'expedition 4320: pumatta kuljetukseen osallisten rautateiden n'est compte qu'une seule fois, quel que soit 4321: lukumäärästä. le nombre des reseaux empruntes. 4322: 4) Kunkin valtion laeissa ja ohjesään- 4) Les lois et reglements de chaque Etat 4323: nöissä säädetään, missä puitteissa rautateillä determinent dans quelle mesure les chemins 4324: on oikeus määrätä lisämääräaikoja seuraa- de :fer ont la :facu:lte de fixer des delais 4325: vissa tapauksissa: supplementaires dans les cas suivantB: 4326: a) lähetyksille, jotka on annettu kuljetet- a) pour Ies envois remis a l'expedition en 4327: taviksi aseman ulkopuolella tai jotka on toi- dehors des gares ou livrables en dehors da~ 4328: mitettava aseman ulkopuolelle; gares; 4329: b) kuljetuksille, joihin käytetään: b) pour Ies transports qui empruntent: 4330: joko meritietä tai purjehduskelpoisia sisa- soit la mer ou Ies voies navigables inte- 4331: vesireittejä lauttojen tai laivojen avulla, rieures par hae ou par bateau, 4332: tai maantietä rautatien puuttuessa soit une route ne comportant pas de voie 4333: :ferree, 4334: tai yhdysratoja, jotka liittävät toisiinsa sa- soit certains raccordements reliant deux 4335: man rataverkon tai eri rataverkkojen kaksi lignes d'un meme reseau ou de reseaux 4336: linjaa differents, 4337: tai sivurataa soit une ligne secondaire, 4338: tai linjaa, jonka raideväli ei ole normaali; soit une ligne dont Ies rails n'ont pas 4339: l'ecartement normal; 4340: c) kuljetuksille, jotka rahditetaan alen- c) pour Ies transports qui sont taxes a des 4341: nettuja kuljetusmaksuja edellyttävien, sisäi- tarifs interieurs speciaux et exceptionnels a 4342: sessä liikenteessä sovellettavien erikois- ja prix reduits; 4343: poikkeustariffien mukaan; 4344: d) tavallisuudesta poikkeavia olosuhteita d) a l'occasion de circonstances extraordi- 4345: varten, joita aiheuttavat: naires de nature a determiner: 4346: joko liikenteen poikkeuksellinen lisäänty- soit un developpement anormal du trafic, 4347: minen 4348: tai poikkeukselliset liikennöimisvaikeudet. soit des difficultes anormales pour l'ex- 4349: ploitation. 4350: 5) Ne lisämääräajat, joita edellytetään 5) 'Les delais supplementaires prevus sous 4351: 4 a-, b- ja c-kohdissa, on otettava tariffeihin. paragraphe 4, lettres a), b) et c), doivent 4352: figurer dans Ies tarifs. 4353: 4 d-kohdassa edellytetyt määräajat on jul- Les delais supplementaires prevus sous 4354: kaistava, eivätkä ne voi tulla voimaan ennen paragraphe 4, lettre d)' doivent etre publies 4355: kuin ne on julkaistu. et ne peuvent entrer en vigueur avant leur 4356: publication. 4357: 6) Kuljetusmääräaika allroa kello 24 sen 6) Le delai de livraison prend cours a 4358: jälkeen kun tavara 8 artiklan 1 kohdan mu- partir de l'heure de minuit apres l'accepta- 4359: kaan on otettu kuljetettavaksi. Pikatavara- tion au transport de la marchandise, prevue a 4360: lähetysten osalta kuljetusmääräaika kuiten- l'article 8, paragraphe 1. Toutefois, pour les 4361: kin alkaa 24 tuntia myöhemmin, kun lähe- envois en grande vitesse, le delai commence 4362: tyksen kuljetettavaksi ottamisen seuraava a courir 24 heures plus tard lorsque le jour 4363: päivä on sunnuntai tai laillinen vapaapäivä, qui suit celui de l'acceptation au transport 4364: eikä lähetysasema ole tänä sunnuntaina tai est un dimanche ou un jour ferie legal et 4365: vapaapäivänä auki pikatavaralähetyksiä var- lorsque la gare expeditrice n'est pas ouverte 4366: ten. pour Ies envois en grande vitesse, ce di- 4367: manche ou ce jour ferie. 4368: 7) Kuljetusmääräaika keskeytyy: 7) Le delai de livraison est suspendu: 4369: a) kaikkien lähetysten osalta, mikäli syy a) pour tous Ies envois, sauf faute im- 4370: N:o 1 79 4371: 4372: ei ole rautatien, seuraavien tekijöiden aiheut- putable au chemin de fer, pendant le sejour 4373: tamaa viivytystä vastaavasti: que necessitent; 4374: i) 7 artiklan 2 ja 3 kohdan mukajnen tar- 1°) la verification conforme a I'article 7, 4375: kastus, joka osoitta,a eroavuutta rahtikirjan paragraphes 2 et 3, qui fait apparaitre des 4376: merkinnöistä; differences par rapport aux inscriptions 4377: dans la Iettre de voiture; 4378: ii) tulli- ja muiden hallintoviranomaisten 2°) I'accomplissement des formalites exi- 4379: vaatimien muodoll:isuuksien täyttäminen; gees par Ies douanes et autres autorites ad- 4380: ministratives; 4381: iii) 21 tai 22 artiklan nojalla kuljetussopi- 3°) Ia modification du contrat de trans- 4382: mukseen tehty muutos; port ordonnee en vertu de I'article 21 ou 4383: de I'article 22; 4384: iv) lähetykseen kohdistettava erityinen 4°) Ies soins speCiaux a donner a l'envoi 4385: huolenpito (eläimille annettava hoito, jäiden (soins a donner aux animaux, regla<_;age, 4386: lisääminen jne.) ; etc.); 4387: v) kaikenlaiset liikenteen keskeytykset, 5°) toute interruption de trafic empechant 4388: jotka tilapäisesti estävät aloittamasta tai jat- temporairement de commencer ou de conti- 4389: kamasta kuljetusta; nuer le transport; 4390: b) rahtitavaralähetysten osalta sunnuntai- b) pour les envois en petite vitesse, les 4391: sin ja laillisina vap~päivinä; dimanches et jours feries legaux; 4392: c) pikatavaralähetysten osalta sunnuntai- c) pour Ies envois en grande vitesse, les 4393: sin ja tiettyinä laillisina vapaapäivinä, mil- dimanches et certains jours feries legaux 4394: loin jonkin valtion lait tai ohjesäännöt mää- 'lorsque, dans un Etat, les Iois ou regiements 4395: räävät pikatavaran kuljetuksen keskeytettä- prevoient I'interruption totaie ou partielle 4396: väksi kokonaan tai osittain sunnuntaisin ja du tran.sport, en grande vitesse, des marchan- 4397: näinä vapaapäivinä. dises Ies dimanches et ces jours feries. 4398: 8) Milloin kuljetusmääräaika päättyisi 8) Lorsque le delai de Iivraison doit 4399: määräaseman sulkemisajan jälkeen, tämän prendre fin apres I'heure de fermeture de la 4400: määräajan päättyminen siirtyy 2 tuntia gare destinataire, I'expiration de ce delai est 4401: myöhemmäksi siitä hetkestä lukien, jolloin reportee 2 heures apres l'heure d'ouverture 4402: asema toimitusajan päätyttyä avataan seu- de la gare qui suit l'expiration du delai de 4403: raavan kerran. livraison. 4404: Pikatavaralähetysten osalta, milloin kulje- En outre, pour les envois en grande vitesse.. 4405: tusmääräajan viimeinen päivä on sunnuntai lorsque le dernier jour du delai de livraison 4406: tai laillinen vapaapäivä, eikä määräasema ole est un dimanche ou un jour ferie legai et 4407: auki pikatavaraa varten tänä sunnuntaina tai lorsque la gare destinataire n'est pas ouverte 4408: vapaapäivänä, kuljetusmääräajan päättymi- pour les envois en grande vitesse ce dimanche 4409: nen niinikään siirtyy tätä sunnuntaita tai ou ce jour ferie, l'expiration du delai de liv- 4410: vapaapäivää seuraavaan päivään. raison est reportee au lendemain de ce 4411: dimanche ou de ce jour ferie. 4412: 9) Kuljetusmääräaikaa on noudatettu, jos 9) Le delai de livraison est observe si, 4413: ennen määräajan päättymistä: avant son expiration: 4414: a) ilmoitus tavaran saapumisesta on toimi- a) l'arrivee de la marchandise est notifiee 4415: tettu vastaanottajalle ja tavara on vastaanot- et cetle-ci tenue a disposition du destinataire, 4416: tajan noudettavana, mikäli on kysymys ase- lorsqu'il s'agit d'envois livrables en gare et 4417: malla vastaanottajalle luovutettavista lähe- qui doivent faire I'objet d'un avis d'arrivee; 4418: tyksistä, joista on tehtävä saapumisilmoitus; 4419: b) tavara on vastaanottajan noudettavana, b) la marchandise est tenue a disposition 4420: mikäli on kysymys asemalla luovutettavista du destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois liv- 4421: tavaroista, joista ei ole tehtävä saapumisil- rables en gare et qui ne font pas l'objet d'un 4422: moitusta; avis d'arrivee; 4423: c) tavara annetaan vastaanottajan käytet- c) la marchandise est mise a la disposition 4424: täväksi, mikäli on kysymys aseman ulkopuo- du destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois liv- 4425: lella luovutettavista lähetyksistä. rables en dehors des gares. 4426: 80 N:o 1 4427: 4428: 12 artikla Article 12 4429: Tavaran kunto. Päällys Etat de la marchandise. Emballage 4430: 1) Jos rautatie ottaa kuljetettavaksi tava- 1) Lorsque le chemin de fer accepte au 4431: raa, joka osoittaa ilmeisiä vahingoittumisen transport une marchandise presentant des 4432: merkkejä, voi rautatie vaatia, että tavaran signes manifestes d'avarie, il peut exiger que 4433: kunnosta tehdään erityinen merkintä rahti- l'etat de cette marchandise fasse l'objet d'une 4434: kirjaan. mention speciale sur la lettre de voiture. 4435: 2) Jos päällystäminen on tarpeen tavaran 2) Lorsque la nature de la marchandise 4436: laadun vuoksi, tulee lähettäjän päällystää se exige un emballage, l'expediteur doit l'em- 4437: niin, että se on suojattu täydelliseltä tai osit- bailer de telle sorte qu'elle soit preoorvee de 4438: taiselta katoamiselta ja vahingoittumiselta perte totale ou partielle et d'avarie en cours 4439: kuljetuksen kestäessä ja ettei se vahingoita de transport et ne risque pas de porter 4440: henkilöitä, kuljetusvälineitä tai muita tava- dommage aux personnes, au materiel ou aux 4441: roita. autres marchandises. 4442: Päällyksen on muutenkin oltava lähetys- L'embaHage doit, d'ailleurs, etre conforme 4443: rautatien tariffi- ja ohjesääntömääräysten aux prescriptions des tarifs et reglements 4444: mukainen. du chemin de fer expediteur. 4445: 3) Ellei lähettäjä ole noudattanut 2 koh- 3) Si l'ex:pediteur ne s'est pas conforme 4446: dan määräyksiä, voi rautatie joko kieltäytyä aux prescriptions du paragraphe 2, le chemin 4447: ottamasta tavaraa kuljetettavaksi tai vaatia de fer peut, soit refuser l'envoi, soit exiger 4448: lähettäjää tunnustamaan rahtikirjassa, että que l'expediteur reconnaisse, sur la lettre de 4449: päällys puuttuu tai on puutteellinen ilmoit- voiture, l'absence d'emballage ou l'etat de- 4450: tamalla tarkkaan puutteellisuuden laadun. fecteux de l'emballage en donnant une 4451: description exacte de celui-ci. 4452: 4) Lähettäjä on vastuunalainen päällyksen 4) L'expediteur est responsable de toutes 4453: puuttumisen tai puutteellisuuden kaikista Ies consequences de l'absence d'emballage ou 4454: seurauksista. Hänen on erittäinkin korvat- de son etat defectueux. Il est tenu, notam- 4455: tava vakinko, jonka rautatie on voinut tämän ment, de rep·arer le prejudice que le chemin 4456: johdosta kärsiä. Jollei rahtikirjassa mainita de fer aurait subi de ce chef. Si la ~lettre 4457: päällyksen puuttumista tai puutteellisuutta, de voiture ne mentionne pas le defaut 4458: on rautatien todistettava nämä seikat. d'emhallage ou son etat defectueux, la preuve 4459: de ces vices incombe au chemin de fer. 4460: 5) Jos lähettäjällä on tapana lähettää sa- 5) Lorsqu'un expediteur a l'habitude d'ex- 4461: malta asemalta samanlaatuista tavaraa, joka pedier, de la meme gare, des marchandises 4462: .laatunsa vuoksi vaatii päällyksen, ja jättää se de meme nature necessitant un emballage et 4463: kuljetettavaksi joko ilman päällystä tai aina de Ies remettre, soit sans emballage, soit sous 4464: samanlaisessa puutteellisessa päällyksessä, voi le meme emballage defectueux, il peut se dis- 4465: hän vapautua täyttämästä joka lähetyksen penser de satisfaire pour chaque expedition 4466: kohdalla 3 kohdan määräyksiä jättämällä aux prescriptions du paragraphe 3, en depo- 4467: tälle asemalle sen kaavan mukaisen yleisen sant dans cette gare une declaration generale 4468: selityksen, joka muodostaa tämän sopimuksen conforme au modele prevu a l'Annexe III a 4469: III liitteen. Tässä tapauksessa on rahtikirjan la presente Convention. Dans ce cas, 'la lettre 4470: siJsällettävä viittaus lähetysasemalle jätettyyn de voiture doit contenir mention de la decla- 4471: yleisselitykseen. ration generale remise a la gare expeditrice. 4472: 4473: 4474: 6) Elleivät tariffit myönnä poikkeusta, o:ri 6) Sauf exception prevue dans Ies tarifs, 4475: lähettäjä velvollinen merkitsemään kappale- l'expediteur est tenu d'indiquer sur chaque 4476: 1 4477: 4478: tavaralähetyksen jokaiseen esineeseen selvästi coJis des expeditions de detail, d'une maniere 4479: ja lähtemättömästi ja siten, ettei mitään cla:ire et de fa~on indelebile ne permettant 4480: sekaannusta pääse syntymään, sekä täydelli- aucune confusion et concordant parfaitement 4481: sen yhtäpitävästi rahtikirjan sisällön kanssa: avec les indications figurant sur la lettre 4482: de voiture: 4483: N:o 1 81 4484: 4485: a) merkit ja numerot, tai ellei niitä ole, a) des marques et des numeros ou, a de- 4486: vastaanottajan osoitteen; faut, l'adresse du destinataire; 4487: b) määräaseman. b) la gare destinataire. 4488: Jos lähetysasemalla sovellettavasaa ohje- Si le reglement applicable au chemin de 4489: säännössä niin määrätään, on vastaanottajan fer expediteur le prevoit, le nom et l'adresse 4490: nimi ja osoite merkittävä joko avoimesti tai du destinataire doivent etre inscrits soit a 4491: taitettuun osotelappuun, joka saadaan avata decouvert, soit sous une etiquette repliee qui 4492: ainoastaan, jos rahtikirja puuttuu. peut etre ouverte seulement si la lettre de 4493: voiture fait defaut. 4494: a- ja b-kohdan edellyttämät ilmoitukset on Les indications sous lettres a) et b) doivent 4495: merkittävä myös kuhunkin vaunukuormalähe- aussi figurer sur chaque element des wagons 4496: tykseen sisältyvään esineeseen, kun tällainen complets qui, expedies en trafic fer-mer, 4497: lähetys rautateitse ja meritse lähetettynä doivent etre transbordes. 4498: joutuu siirtokuormattavaksi. 4499: Vanhat merkinnät tai osoitelaput on lähet- Les anciennes inscriptions ou etiquettes 4500: täjän mitätöitävä tai poistettava. doivent etre obliterees ou enlevees par I'ex- 4501: pediteur. 4502: 7) Elleivät tariffit nimenomaan myönnä 7) Sauf exception expressement prevue 4503: poikkeusta, otetaan helposti särkyvää tavaraa dans les tarifs, ne sont pas transportes autre- 4504: (kuten lasitavaroita, posliinia, saviteoksia), ment que par wagons complets les objets 4505: hajalleen menevää tavaraa (kuten pähki- fragiles (tels que la verrerie, la porcelaine, 4506: nöitä, hedelmiä, rehuja, kiviä) samoin kuin la poterie), les objets qui s'eparpilleraient 4507: sellaista tavaraa, joka voisi liata tai vahin- dans les wagons (tels que Ies noix, Ies fruits, 4508: goittaa muuta tavaraa (kuten hiiliä, kalkkia, les fourrages, Ies pierres), ainsi que Ies 4509: tuhkaa, tavallista multaa, värimultaa), kulje- marchandises qui pourraient salir ou dete- 4510: tettavaksi ainoastaan vaunukuormalähetyk- riorer les autres colis (telies que le charbon, 4511: sinä, ellei tavara ole siten päällystetty tai la chaux, la cendre, les terres ordinaires, les 4512: koottu, ettei se voi särkyä, mennä hajaUeen terres a couleur)' a moins que ces marchan- 4513: tai Jiata tai vahingoittaa muuta tavaraa. dises ne soient emballees ou reunies de telle 4514: sorte qu'elles ne puissent se briser, se perdre, 4515: salir ou deteriorer d'autres colis. 4516: 4517: 13 artikla Article 13 4518: Tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaati- Pieces a fournir pour l'accomplissmnent des 4519: mien muodollisu1tksien täyttämistä varten formalites exigees par les douanes et autres 4520: toimitettavat asiakirjat. Tullilukitus autorites administratives. Fermeture 4521: douaniere 4522: 1) Lähettäjä on velvollinen liittämään rah- 1) L'expediteur est tenu de joindre a la 4523: tikirjaan ne asiakirjat, jotka ovat tarpeen lettre de voiture les pieces qui sont neces- 4524: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten mää- saires a I'accomplissement des formalites a 4525: räysten täyttämiseksi, ennen kuin tavara luo- remplir, avant la livraison de Ia marchandise 4526: vutetaan vastaanottajalle. Nämä asiakirjat au destinataire, vis-a-vis des douanes et 4527: saavat koskea vain samaan rahtikirjaan mer- autres autorites administratives. Ces pieces 4528: kittyä tavaraa, elleivät hallinnolliset säädök- doivent concerner uniquement les marchan- 4529: set tai tariffit toisin määrää. dises faisant l'objet d'une meme lettre de 4530: voiture, a moins que les prescriptions admi- 4531: nistra:tives ou Ies tarifs n'en disposent autre- 4532: ment. 4533: Ellei tällaisia asiakirjoja voida liittää rah- Lorsque ces pieces ne peuvent etre jointes 4534: tikirjaan, on lähettäjän toimitettava ne hy- a la lettre de voiture, l'expediteur doit indi- 4535: vissä ajoin aseman toimistoon, tullitoimistoon quer le bureau ou ces pieces seront tenues a 4536: tai muuhun virastoon, missä muodollisuudet la disposition du chemin ou toute autre auto- 4537: 11 9925/55 4538: 82 N:o 1 4539: 4540: kulloinkin on suoritettava; rahtikirjasta on rite, ou Ies formalites doivent etre remplies; 4541: käytävä ilmi, missä toimistossa nämä asia- la lettre de voiture doit indiquer le bureau 4542: kirjat ovat rautatien käytettävissä. ou ces pieces seront tenues a la disposition 4543: du cheruin de fer. 4544: 2) Rautatie ei ole velvollinen tarkasta- 2) Le cheruin de fer n'est pas tenu d'exa- 4545: maan, ovatko mukaanliitetyt asiakirjat riittä- miner si Ies pieces fournies sont suffisantes 4546: vät ja oikeat. et exactes. 4547: Lähettäjä on rautatielle vastuussa kaikista L'expediteur est responsable envers le che- 4548: vahingoista, jotka saattavat koitua siitä, että min de fer de tous dommages qui pourraient 4549: nämä asiakirjat puuttuvat tai ovat epätäy- resulter de l'absence, de l'insuffisance ou de 4550: dellisiä tai virheellisiä, ellei vahinko ole rau- l'irregularite de ces pieces, sauf le cas de 4551: tatien aiheuttama. faute de la part du cheruin de fer. 4552: Rautatiellä on toimitsijan vastuu rahtikir- Le cheruin de fer est responsable, au meme 4553: jassa mainittujen ja siihen liitettyjen tai titre qu'un commissionnaire, des consequen- 4554: rautatien haltuun talletettujen asiakirjojen ces de la perte, de la non-utilisation ou de 4555: katoamisesta, käyttämättä jättämisestä tai l'utilisation irreguliere des pieces mention- 4556: virheellisestä käyttämisestä aiheutuvista seu- nees sur la lettre de voiture et qui accom- 4557: rauksista. Vahingonkorvaus, jonka rautatie pagnent ce document, ou sont deposees entre 4558: joutuu suorittamaan, ei kuitenkaan missään ses mains; toutefois, l'indemnite qu'il aura 4559: tapauksessa saa ylittää sitä, joka tulisi mak- a payer ne devra jamais etre superieure a 4560: settavaksi tavaran kadotessa. celle qui serait due en cas de perte de la 4561: marchandise. 4562: 3) Lähettäjä on velvollinen noudattamaan 3) L'expediteur est tenu de se conformer 4563: tullimääräyksiä tavaran päällystämisestä ja aux prescriptions douanieres au sujet de 4564: peittämisestä. Rautatie voi kieltäytyä otta- l'emballage et du bachage des marchandises. 4565: masta kuljetettavaksi lähetyksiä, joiden tulli- Le cheruin de fer peut refuser Ies envois 4566: lukitus on vahingoittunut tai puutteellinen. dont la fermeture douaniere est endommagee 4567: ou defectueuse. 4568: Jos lähettäjä ei ole päällystänyt tai vau- Si l'expediteur n'a pas emballe ou bäche 4569: nunpeitteillä peittänyt tavaraa tullimääräys- les marchandises conformement aux prescrip- 4570: ten mukaisesti, on rautatiellä oikeus huolehtia tions douanieres, le cheruin de fer a le droit 4571: tästä ja rasittaa tavaraa aiheutuneista kus- d'y pourvoir. Les frais grevent la marchan- 4572: tannuksista. dise. 4573: 4574: 4575: 4576: II luku Chapitre II 4577: Kuljetussopimuksen toimeenpano Execution du contrat de transport 4578: 14 artikla Article 14 4579: Tavaran jättäminen kuljetettavaksi ja Remise au transport et chargement des 4580: kuormaaminen marchandises 4581: 1) Tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä on 1) Les operations de remise au transport 4582: noudatettava lähetysasemalla voimassa olevia de la marchandise sont regies par Ies lois et 4583: lakeja ja ohjesääntöjä. reglements en vigueur a la gare expeditrice. 4584: 4585: 2) Tavaran kuormaaminen on joko rauta- 2) Le chargement incombe soit au cheruin 4586: tien tai lähettäjän toimitettava, lähetysase- de fer, soit a l'expediteur selon Ies prescrip- 4587: malla voimassa olevista määräyksistä riip- tions en vigueur a la gare expeditrice, a 4588: puen, ellei tämä Sopimus toisin määrää tai moins que la presente Convention ne ren• 4589: ellei erityistä, rahtikirjassa mainittua sopi- ferme d'autres dispositions ou que la lettre 4590: musta ole tehty lähettäjän ja rautatien kes- de voiture ne mentionne un accord special 4591: ken. conclu entre l'expediteur et le cheruin de fer. 4592: N:o 1 83 4593: 4594: 3) Tavara on kuljetettava katetuissa tai 3) Les marchandises doivent etre trans- 4595: avovaunuissa tai erikoisesti varustetuissa vau- portees soit en wagons couverts, soit en 4596: nuissa tai vaunupeitteisissä avovaunuissa suo- wagons decouverts, soit en wagons speciaux 4597: ranaisten kansainvälisten tariffien määräyk- amenages, soit en wagons decouverts baches, 4598: sistä riippuen, ellei tämä Sopimus sisällä selon Ies prescriptions des tarifs internatio- 4599: muunlaatuisia määräyksiä tässä suhteessa. naux, a moins que la presente Convention 4600: Ellei suoranaisia kansainvälisiä tariffeja ole ne contienne d'autres prescriptions a cet 4601: tai elleivät ne sisällä tätä koskevia määräyk- egard. S'il ny'a a pas de tarifs internatio- 4602: siä, pätevät lähetysasemalla voimassa olevat naux ou s'ils ne oontiennent pas de disposi- 4603: säännökset koko kuljetusmatkaan nähden. tions a ce sujet, Ies prescriptions en vigueur 4604: a la gare expeditrice s'appliquent sur tout 4605: le parcours. 4606: 4607: 4608: 15 artikla Article 15 4609: Tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaati- Formalites exigees :par les douanes et autres 4610: mat muodollisuudet autorites administratives 4611: 1) Tavaran ollessa kuljetettavana huolehtii 1) En cours de route, Ies formalites exi- 4612: rautatie tulli- ja muiden hallintoviranomais- gees par Ies douanes et autres autorites ad- 4613: ten määräysten täyttämisestä. Rautatie voi ministratives sont remplies par le chemin de 4614: omalla vastuullaan uskoa tämän tehtävän fer. Celui-ci est libre, sous sa propre respon- 4615: V'altuuttamalleen asiamiehelle tai toimittaa sabilite, de confier ce soin a un mandataire 4616: sen itse. Molemmissa tapauksissa on rauta- ou de s'en charger lui-meme. Dans l'un et 4617: tiellä toimitsijan velvollisuudet. l'autre cas, le chemin de fer assume Ies obli- 4618: gations d'un commissionnaire. 4619: Lähettäjä voi kuitenkin rahtikirjaan teh- Toutefois, l'expediteur, par une mention 4620: tävällä merkinnällä ja vastaanottaja 22 ar- dans la lettre de voiture, ou le destinataire 4621: tiklan 1 d-kohdan nojalla annettavana mää- qui donne un ordre en vertu de l'article 22, 4622: räyksellä vaatia, että hänen on saatava olla paragraphe 1, lettre d, peut demander d'as- 4623: saapuvilla edellisessä kappaleessa mainituissa sister lui-meme ou de se faire representer par 4624: toimituksissa joko itse tai valtuuttamansa un mandataire designe aux operations prevues 4625: asiamiehen edustamana antaakseen kaikkia a l'alinea precedent, pour fournir tous ren- 4626: kysymykseen tulevia tietoja ja esittääkseen seignements et presenter toutes observations 4627: tarpeellisia selityksiä sekä lakien ja ohje- utiles et, dans la limite permise par Ies lois 4628: sääntöjen sallimissa rajoissa maksaa tulli- et reglements, de proceder au paiement des 4629: maksut ja muut kulut. Lähettäjällä, vastaan- droits de douane et autres frais. Ni l'expe- 4630: ottajalla tai heidän valtuttamallaan asiamie- diteur, ni le destinataire, ni leur mandataire 4631: hellä ei ole oikeutta ottaa tavaraa haltuunsa n'a le droit de prendre possession de la mar- 4632: tai suorittaa toimituksia. chandise ou d'effectuer Ies operations. 4633: Jos lähettäjä on määrännyt tulli- tai mui- Si l'expediteur a designe pour 1'accomplis- 4634: den hallintoviranomaisten vaatimat muodolli- sement des formaHtes exigees par Ies douanes 4635: suudet tapahtuviksi asemalla, jolla voimassa ou autres autorites administratives, une gare 4636: olevat säännökset eivät salli näiden muodolli- ou Ies prescriptions en vigueur ne permet- 4637: suuksien tapahtuvan, tai muuten toimitetta- tent pas d'accomplir ces formalites, ou bien 4638: viksi tavalla, jota ei voida noudattaa, on s'il a prescrit, pour ces operations, tout 4639: rautatien käytettävä menettelyä, jonka se autre mode de proceder qui ne peut pas etre 4640: katsoo edullisimmaksi oikeudenomistajalle ja execute, le chemin de fer opere de la fac;on 4641: tiedoitettava lähettäjälle toimenpiteistä, joi- qui lui parait etre la plus favorable aux 4642: hin on ryhdytty. interets de l'ayant droit et fait connaitre a 4643: l'expediteur Ies mesures prises. 4644: Jos lähettäjä on merkinnyt rahtikirjaan Si l'expediteur a inscrit dans la lettre de 4645: sanat ,franko tulli" on rautatiellä oikeus voiture la mention ,franco de douane", le 4646: 84 N:o 1 4647: 4648: toimittaa tullimuodollisuudet harkintansa mu- chemin de fer a le droit d'accomplir Ies for- 4649: kaan joko matkan varrella tai määräasemalla. maJ.ites douanieres a son choix soit en cours 4650: de route, soit a la gare destinataire. 4651: 2) Ottamatta lukuun 1 kohdan viimeisessä 2) Sous reserve de l'exception prevue au 4652: kappaleessa edellytettyä poikkeusta, on vas- paragraphe 1, dernier alinea, le destinataire 4653: taanottajalla oikeus huolehtia tullikäsittelystä a le droit d'accomplir, a la garde destinataire 4654: määräasemalla, jos määräasemalla on tullitoi- pourvue d'un bureau de douane, Ies forma- 4655: misto ja jos rahtikirja määrää tullikäsittelyn lites douanieres, si la lettre de voiture 4656: toimitettavaksi tavaran perille tullessa tai jos, prescrit le dedouanement a l'arrivee ou si, 4657: tällaisen määräyksen puuttuessa, tavara saa- en l'absence de cette prescription, la mar- 4658: puu määräasemalle tullinalaisena. Jos hän chandise arrive sous regime de douane. S'il 4659: käyttää tätä oikeuttaan, hänen on sitä ennen use de ce droit, il doit acquitter au prealable 4660: suoritettava lähetystä rasittavat maksut. Ies frais grevant l'envoi. 4661: Ellei vastaanottaja ole lunastanut rahti- Le chemin de fer peut proceder comme il 4662: kirjaa määräasemalla voimassa olevien ohje- est dit au paragraphe 1 si, dans un delai 4663: sääntöjen määräämän ajan kuluessa, voi rau- prevu par Ies reglements en vigueur ala gare 4664: tatie menetellä niin kuin 1 kohdassa sano- destinataire, le destinataire n'a pas retire la 4665: taan. lettre de voiture. 4666: 4667: 16 artikla Article 16 4668: Tavaran luovuttaminen Livraison 4669: 1) Rautatie on velvollinen luovuttamaan 1) Le chemin de fer est tenu de livrer au 4670: lähettäjän ilmoittamalla määräasemalla vas- destinataire, contre decharge, a la gare 4671: taanottajalle kuittausta vastaan rahtikirjan destinataire, la lettre de voiture et la 4672: ja tavaran. marchandise. 4673: Rahtikirjan vastaanottaminen velvoittaa L'acceptation de la lettre de voiture oblige 4674: vastaanottajan suorittamaan rautatielle hä- le destinataire a payer au chemin de fer le 4675: nen maksettavakseen pannun saatavamäärän. montant des creances mises a sa charge. 4676: 2) Määräasemalla pätevät lait ja ohje- 2) Les lois et reglements en vigueur a la 4677: säännöt määräävät, onko rautatiellä oikeus gare destinataire determinent si le chemin 4678: tai velvollisuus toimittaa tavara vastaanotta- de fer a le droit ou l'obligation de remettre 4679: jan asuntoon tai toimipaikkaan. Luovutus- la marchandise au domicile du destinataire. 4680: menettely on samojen lakien ja ohjesääntöjen Les operations de livraison sont regies par 4681: mukainen. Jos rautatie toimittaa tavaran tai Ies memes lois et reglements. Si le chemin 4682: antaa sen toimitettavaksi vastaanottajan de fer remet ou fait remettre la marchandise 4683: asuntoon tai toimipaikkaan, katsotaan tavara a domicile, la livraison n'est reputee effectuee 4684: luovutetuksi vasta tämän toimituksen tapah- qu'au moment de cette remise. 4685: duttua. 4686: 3) Tavaran saavuttua määräasemalle on 3) Apres l'arrivee de la marchandise a la 4687: vastaanottajalla oikeus vaatia, että rautatie gare destinataire, le destinataire a le droit 4688: luovuttaa hänelle rahtikirjan ja tavaran. Jos de demander au chemin de fer de lui re- 4689: tavaran katoaminen on todettu tai jos tavara mettre la lettre de voiture et de lui livrer 4690: ei ole saapunut 30 artiklan 1 kohdassa maini- la marchandise. Si la perte de la marchandise 4691: tun määräajan umpeen mennessä, on vas- est etablie ou si la marchandise n'est pas ar- 4692: taanottajalla oikeus tämän määräajan pää- rivee a l'expiration du delai prevu a l'article 4693: tyttyä omassa nimessään saattaa rautatietä 30, paragraphe 1, le destinataire est auto- 4694: vastaan voimaan kuljetussopimukseen perus- rise a faire valoir en son propre nom vis-a- 4695: tuvat oikeutensa sillä ehdolla, että hän sitä vis du chemin de fer, Ies droits qui resultent 4696: ennen täyttää kuljetussopimuksen hänelle pour lui du contrat de transport, a condi- 4697: määräämät velvollisuudet. tion d'executer prealablement Ies obligations 4698: que ce contrat lui impose. 4699: 4) Oikeudenomistaja voi kieltäytyä vastaan- 4) L'ayant droit peut refuser l'acceptation 4700: ottamasta tavaraa vielä senkin jälkeen, kun de la marchandise, meme apres la reception 4701: N:o 1 85 4702: 4703: hän on vastaanottanut rahtikirjan ja maksa- de la lettre de voiture et le paiement des 4704: nut kulut, mikäli ei ole ryhdytty hänen vaa- frais, tant qu'il n'a pas ete procede aux 4705: timiinsa toimenpiteisiin väitetyn vahingon verifications requises par Iui en vue de 4706: toteamiseksi. constater un dommage allegue. 4707: Tavaraa luovutettaessa mahdollisesti esite- Les reserves eventuelles formuiees lors de 4708: tyt varaukset ovat mitättömiä, ellei rautatie Ia Iivraison de Ia marchandise ne sont 4709: niitä hyväksy. d'aucun effet, si elles ne sont pas acceptees 4710: par Ie chemin de fer. 4711: 4712: 17 artikla Article 17 4713: !{ ttstannusten suorittaminen Paiement des frais 4714: 1) Kustannukset (kuljetusmaksut, lisämak- 1) Les frais (prix de transport, frais 4715: sut, tullimaksut ja muut tavaran vastaanoton accessoires, droits de douane et autres frais 4716: ja sen luovuttamisen välisenä aikana aiheutu- survenant a partir de l'acceptation au trans- 4717: neet kulut) maksaa joko lähettäjä tai vas- port jusqu'a Ia livraison) sont payes soit par 4718: taanottaja seuraavien määräysten mukaisesti. l'expediteur, soit par le destinataire, con- 4719: formement aux dispositions ci-dessous. 4720: 4721: Näitä määräyksiä sovellettaessa katsotaan Pour l'application de ces dispositions, sont 4722: kuljetusmaksuiksi ne maksut, jotka sovellet- consideres comme prix de transport, Ies droits 4723: tavan tariffin mukaisesti on lisättävä taval- qui, d'apres Ie tarif applicabie, doivent etre 4724: listen tai poikkeustariffien maksuihin kulje- ajoutes aux prix resultant des baremes ou 4725: tusmaksua laskettaessa. aux prix exceptionnels lors du calcui du prix 4726: de transport. 4727: 2) Lähettäjän, joka kokonaan tai osaksi 2) L'expediteur qui prend a sa charge la 4728: ottaa kustannukset suorittaakseen, on ilmoi- totaiite ou une partie des frais droit l'in- 4729: tettava siitä tekemällä rahtikirjan vastaavaan diquer, en portant, dans Ia rubrique corres- 4730: kohtaan seuraavat merkinnät: pondante de Ia lettre de voiture, la mention: 4731: a) ,franko kaikki maksut", jos hän ottaa a) ,franco de tous frais", s'il prend a sa 4732: suorittaakseen kaikki kustannukset (kuljetus- charge tous Ies frais (prix de transport, frais 4733: maksun, lisämaksut, tullimaksut ja muut ku- accessoires, droits de douane et autres frais) ; 4734: lut); 4735: b) ,franko", jos hän ottaa suorittaakseen b) ,franco", s'ii prend a sa charge Ia to- 4736: kuljetusmaksun kokonaisuudessaan sekä taiite du prix de transport ainsi que tous Ies 4737: kaikki lisämaksut, jotka lähetysmaan ohje- frais accessoires qui, d'apres Ies reglements 4738: sääntöjen ja sisäisten tariffien tai myöskin et Ies tari:fs interieurs du pays expediteur ou, 4739: sovelletun kansainvälisen tariffin mukaan Ie cas echeant, du tarif internationai appli- 4740: voidaan lähetysasemalla veiaittaa tavaraa que, peuvent etre mis en compte par Ia gare 4741: kulj etettavaksi jätettäessä; expeditrice au moment de Ia remise au 4742: transport; 4743: c) ,franko . . . . mukaan luettuina", jos c) ,franco y compris .... ", s'il prend a sa 4744: hän ottaa suorittaakseen muita kuluja b-koh- charge des frais en sus de ceux indiques 4745: dassa mainittujen lisäksi; hänen on tarkasti sous b); il doit designer exactement ces frais; 4746: mainittava nämä kulut; 4747: d) ,franko rahti", jos hän ottaa suorit- d) ,franco de port", s'il prend a sa charge 4748: taakseen ainoastaan kuljetusmaksun; uniquement le prix de transport; 4749: e) ,franko tulli", jos hän ottaa suorittaak- e) ,franco de douane", s'ii prend a sa 4750: seen kaikki maksut, jotka tulli perii rauta- charge toutes Ies sommes que la douane 4751: tieltä, sekä lisämaksut ja muut kulut, jotka per<;oit du chemin de fer, ainsi que Ies frais 4752: rautatie perii tullaamisesta; acce~oires et autres frais a percevoir par le 4753: chemin de fer pour le dedouanement; 4754: f) jokin edellä määrätyistä ilmoituksista f) l'une des mentions prevues ci-dessus 4755: täydennettynä sanoilla , . . . . X: ään saakka" compietee par Ies mots: , .... jusqu'a X" 4756: 86 N:o 1 4757: 4758: (X:n tarkoittaessa nimenomaan naapurimai- (X designant nommement le point ou se fait 4759: den välistä tariffiraja-asemaa), jos hän ottaa la soudure des tarifications des pays limi- 4760: suorittaakseen maksut kokonaan tai osittain trophes)' s'il prend a sa charge tout ou 4761: X: ään saakka, mutta jättää maksamatta partie des frais jusqu'a X, mais a l'exclusion 4762: kaikki seuraavaa maata tai rautatietä koske- de tous frais se rapportant au pays ou au 4763: vat kulut; chemin de fer subsequent; 4764: g) ,franko .... määrästä", jos hän ottaa g) ,franco pour .... ", s'il prend a sa 4765: suorittaakseen määrätyn summan. Tämä charge une somme determinee. Cette somme 4766: summa on ilmoitettava kirjaimin; se on ilmoi- doit etre indiquee en toutes lettres; elle doit 4767: tettava lähetysmaan rahassa, ellei tariffeissa etre exprimee dans la monnaie du pays 4768: toisin määrätä. expediteur, sauf dispositions contraires dans 4769: les tarifs. 4770: Lähettäjä voi tehdä rahtikirjaan samalla L'expediteur peut inscrire sur la lettre de 4771: kertaa useita edellä luetelluista merkinnöistä, voiture simultanement plusieurs des mentions 4772: mikäli ne eivät ole keskenään ristiriidassa. ci-dessus, a condition qu'elles soient com- 4773: patibles. 4774: 3) Muiden kuin 2 kohdassa mainittujen 3) L'inscription de mentions autres que 4775: merkintöjen tekeminen rahtikirjaan ei ole celles indiquees au paragraphe 2 n'est pas 4776: luvallista. admise. 4777: 4) Kansainväliset tariffit voivat sisältää 4) Les tarifs internationaux peuvent com- 4778: kustannusten suorittamista koskevia erikois- porter, en matiere de paiement des frais, 4779: ehtoja. des conditions speciales. 4780: 5) Kustannukset, joita lähettäjä ei ole 5) Les frais que l'expediteur n'a pas pris 4781: ottanut suorittaakseen, katsotaan vastaanotta- a sa charge sont consideres comme mis a la 4782: jan suoritettaviksi. charge du destinataire. 4783: 6) Lisämaksut kuten vaunuvuokra, säily- 6) 'Les frais accessoires, tels que droits de 4784: tysmaksu ja punnitusmaksu, joita joudutaan stationnement, de ma.gasinage, de pesage, 4785: perimään vastaa.nottajasta riippumattomista dont la perception resulte d'un fait imputable 4786: syistä, tai jonkin vastaanottajan esittämän au destina.taire ou d'une demande qu'il a 4787: pyynnön johdosta, on aina vastaanottajan presentee, sont toujours payes par lui. 4788: suoritettava. 4789: 7) Lähetysrautatie voi kuitenkin vaatia 7) Le chemin de fer expediteur peut 4790: lähettäjää suorittamaan kustannukset etukä- cependant exiger de l'expediteur l'ava.nce des 4791: teen, kun on kysymys tavaroista, jotka sen frais lorsqu'il s'agit de marchandises qui, 4792: harkinnan mukaan ovat helposti pilaantuvia d'apres son apprecia.tion, sont sujettes a 4793: tai jotka vähäisen arvonsa tai laatunsa vuoksi prompte deteriora.tion ou qui, a cause de leur 4794: eivät ole sille riittävänä vakuutena kuljetus- valeur minime ou de leur nature, ne lui 4795: kustannuksista. garantissent pas suffisamment les frais. 4796: 8) Jos lähettäjän suorittaakseen ottamien 8) Si le montant des frais que l'expediteur 4797: kustannusten suuruutta ei voida tarkalleen prend a sa charge ne peut pas etre fixe 4798: määrätä tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä, exactement a.u moment de la remise au trans- 4799: voi rautatie vruatia vakuutena ta:lletettavaksi port, le chemin de fer peut exiger, a titre 4800: kuittia vastaan l'ahamäärän, joka arviolta de garantie, le depöt contre re(,lu d'une 4801: vastaa näitä kustannuksia. Nämä kustannuk- somme representant approximativement les 4802: set on merkittävä ennakkomaksulaskelmaan, frais. Ces frais sont portes sur un bulletin 4803: josta on tehtävä tilitys Jähettäjälle kolmen- d'affranchissement qui doit faire l'objet d'un 4804: kymmenen päivän kuluessa kuljetusmäärä- reglement de compte avec l'expediteur au 4805: ajan päättymisestä. Ennakkomaksulaskelman plus tard trente jours apres l'expiration du 4806: mukaan laadittu kustannuslasku annetaan delai de livraison. Un compte de frais dresse 4807: lähettäjälle, jon~a on palautettava kuitti. d'apres les indications du bulletin d'affran- 4808: chissement est delivre a l'expediteur contre 4809: restitution du re<;u. 4810: 9) Paitsi 8 kohdassa edellytetyssä tapauk- 9) Sauf dans le cas prevu au paragraphe 8, 4811: sessa tulee lähetysaseman eritellä sekä rahti- la gare expeditrice doit specifier, tant dans le 4812: N:o 1 87 4813: 4814: kirjan kaksoiskappaleessa että rahtikirjassa duplicata que dans la lettre de voiture, les 4815: ennakkomaksuna kannetut kustannukset. frais per<;us en port paye. 4816: 4817: 4818: 18 artikla Article 18 4819: Perittyjen maksujen oikaiseminen Recti{ication des perceptions 4820: 1) Jos tariffia on väärin sovellettu tai jos 1) En cas d'application irreguliere d'un 4821: maksut on laskettu tai peritty virheellisesti, tarif ou d'erreur dans la determination ou 4822: on rautatien maksettava t3!kaisin liikaa kan- ,la perception des frais, le trop-per<;u est 4823: nettu määrä ja puuttuva erä on suoritettava restitue par le chemin de fer, le moins-per<;u 4824: rautatielle. verse au chemin de fer. 4825: 2) Rautatien toteamista liikamaksuista on 2) Les trop-per<;us constates par le chemin 4826: tiedoitettava virkateitse asiakkaalle, jos ne de :fer doivent etre portes d'office a la con- 4827: ylittävät 1 frangin rahtikirjalta, ja suoritus naissance de l'interesse lorsqu'ils depassent 4828: on toimitettava mahdollisimman nopeasti. un franc par lettre de voiture, et le regle- 4829: ment doit en ,etre opere le plus tot possible. 4830: 3) Puuttuvien määrien maksaminen rauta- 3) Le paiement au chemin de fer des 4831: tielle on lähettäjän asia, jos rahtikirjaa ei moins-per<;us incombe a l'expediteur si la 4832: lunasteta. Jos vastaanottaja on lunastanut lettre de voiture n'est pas retiree. Lorsque 4833: rahtikirjan tai jos kuljetussopimusta on muu- la lettre de voiture a ete acceptee par le 4834: tettu 22 artiklan nojalla, on lähettäjä vel- destinataire ou lorsque le contrat de trans- 4835: vollinen maksamaan puuttuvan erän ainoas- port a ete modifie en vertu de l'article 22, 4836: taan niistä maksuista, jotka hän on ottanut l'expediteur n'est tenu au paiement d'un 4837: suorittaakseen rahtikirjaan tekemänsä ennak- moins-per<;u que dans la mesure ou il porte 4838: komaksumerkinnän mukaan; jäljelle jääneen sur les frais qu'il a pris a sa charge en vertu 4839: erän suorittaminen on vastaanottajan asia. de la mention d'affranchissement inscrite 4840: par lui sur la lettre de voiture; le comple- 4841: ment du moins-per<;u est a la charge du 4842: destina taire. 4843: 4) Tämän artiklan mukaan suoritettavat 4) Les sommes dues en vertu du present 4844: määrät kasvavat vuotuista korkoa viiden pro- article portent interet a cinq pour cent l'an 4845: sentin mukaan, jos ne ylittävät kymmenen lorsqu'elles depassent dix francs par lettre 4846: frangia rahtikirjaa kohti. de voiture. 4847: Nämä korot lasketaan siitä päivästä, jolloin Ces interets courent du jour de la mise 4848: maksua on pyydetty tai maksuvaatimus en demeure de payer ou du jour de la re- 4849: 41 artiklassa mainitussa hallinnollisessa jär- clamation administrative prevue a l'article 4850: jestyksessä on esitetty tai, ellei tällaista 41 ou, s'il n'y a eu ni mise en demeure ni 4851: pyyntöä tai maksuvaatimusta ole esitetty, reclamation, du jour de la demande en 4852: haasteen ottamispäivästä. justice. 4853: 4854: 4855: 19 artikla Article 19 4856: Jälkivaatimukset ja etuannit Remboursements et debours 4857: 1) Lähettäjä saa rasittaa lähetystään jäl- 1) L'expediteur peut grever son envoi d'un 4858: kivaatimuksena täyteen arvoon saakka. Jäl- remboursement jusqu'a concurrence de la 4859: kivaatimuksen määrä on ilmoitettava lähetys- valeur de la marchandise. Le montant du 4860: maan rahassa; tariffit voivat sallia tästä remboursement doit etre exprime dans la 4861: poikkeuksia. monnaie du pays de depart; les tarifs peu- 4862: vent prevoir des exceptions. 4863: 2) Rautatie ei ole velvollinen suorittamaan 2) Le chemin de fer n'est tenu de payer 4864: jälkivaatimusmäärää, ennen kuin vastaanot- le remboursement qu'autant que le montant 4865: taja on maksanut sen. Tämä määrä on ase- en a ete verse par le destinataire.. Ce mon- 4866: 88 N:o 1 4867: 4868: tettava käytettäväksi kuuden viikon kuluessa tant doit etre mis a disposition dans le delai 4869: maksamisesta lukien; viivytyksen sattuessa de six semaines a partir de ce versement; 4870: on korkoa suoritettava viisi prosenttia vuo- en cas de retard, des interets a cinq pour 4871: dessa määräajan päättymisestä lukien. cent l'an sont dus a dater de l'expiration de 4872: ce delai. 4873: 3) Jos tavara on annettu vastaanottajalle 3) Si la marchandise a ete livree au desti- 4874: perimättä sitä ennen jälkivaatimusmäärää, on nataire sans encaissement prealable du rem- 4875: rautatie velvollinen maksamaan lähettäjälle boursement, le chemin de fer est tenu de 4876: vahingonkorvausta jälkivaatimuksen täyteen payer a l'expediteur le montant du dommage 4877: määrään saakka, ja tällöin on rautatiellä jusqu'a concurrence du montant du rem- 4878: takautuva vaade vastaanottajaa kohtaan. boursement, sauf son recours contre le desti- 4879: nataire. 4880: 4) Lähetys jälkivaatimusta vastaan oi- 4) L'envoi contre remboursement donne 4881: keuttaa kantamaan tariffeissa määrättävän lieu a la perception d'une taxe a determiner 4882: maksun; tämä maksu on suoritettava silloin- par Ies tarifs; cette taxe est due lors meme 4883: kin, kun jälkivaatimus kuljetussopimuksen que le remboursement est annule ou reduit 4884: muutoksen kautta peruutetaan tai alennetaan par une modification du contrat de transport 4885: (21 artiklan 1 kohta). (article 21, paragraphe 1). 4886: 5) Etuanteja myönnetään ainoastaan lähe- 5) Les debours ne sont admis que d'apres 4887: tysasemalla voimassa olevien määräysten mu- Ies dispositions en vigueur a la gare expe· 4888: kaan. ditrice. 4889: 4890: 20 artikla Article 20 4891: Hankintaedun ilmoittaminen DMlaration d'interet a la livraison 4892: 1) Jokaisesta lähetyksestä voidaan tehdä 1) Toute expedition peut faire l'objet 4893: hankintaetuilmoitus, joka kirjoitetaan rahti- d'une declaration d'interet a la livraison, 4894: kirjaan 6 artiklan 7 c-kohdan mukaisesti. inscrite sur la lettre de voiture comme il est 4895: dit a l'article 6, paragraphe 7, lettre c. 4896: Hankintaedun määrä on ilmoitettava lähe- Le montant de l'interet declare doit etre 4897: tysvaltion rahassa, kultafrangeissa tai jossa- indique en monnaie de l'Etat de depart, en 4898: kin muussa tariffeissa määrätyssä rahalajissa. francs or ou en toute autre monnaie qui 4899: serait fixee par Ies tarifs. 4900: 2) Maksua peritään yksi kymmenesosa 2) Il est per~u une taxe d'un dixieme 4901: tuhannelta ilmoitetusta määrästä jokaiselta pour mille de la somme declaree, par frac- 4902: aikavalta kymmeneltä kilometriltä. Vähin tion indivisible de 10 kilometres. Le mini- 4903: maksu lähetystä kohti on 1 frangi 100 kilolta mum de perception par envoi est de 1 frunc 4904: ja 10 frangia, jos lähetyksen paino on enem- par 100 kg. et de 10 francs si le poids de 4905: män kuin 1 000 kg. l'envoi excede 1 000 kg. 4906: Tariffit voivat alentaa tätä maksua ja sen Les tarifs peuvent reduire cette taxe et ce 4907: vähimmäismäärää. minimum de perception. 4908: 4909: 4910: III Luku Chapitre III 4911: Kuljetussopimuksen muuttaminen Modification du contrat de transport 4912: 21 artikla Article 21 4913: Lähettäjän oikeus kuljetussopimuksen muut- Droit pour l' expediteur de modifier le 4914: tamiseen contrat de transport 4915: 1) Lähettäjällä on oikeus muuttaa kulje- 1) L'expediteur a le droit de modifier le 4916: tussopimusta määräämällä, contrat de transport en ordonnant: 4917: a) että tavara on annettava takaisin lähe- a) que la marchandise soit retiree a la 4918: tysasemalla; gare expeditrice; 4919: N:o 1 89 4920: 4921: b) että tavara on pysäytettävä matkalla; b) que la marchandise soit arretee en 4922: cours de route; 4923: c) että tavaran luovuttamista on lykättävä; c) que la livraison de la marchandise soit 4924: ajournee; 4925: d) että tavara on luovutettava muulle hen- d) que la marchandise soit livree a une 4926: kilölle kuin rahtikirjassa ilmoitetulle vas- personne autre que le destinataire indique 4927: taanottajalle; sur la lettre de voiture; 4928: e) että tavara on annettava muulla ase- e) que la marchandise soit livree a une 4929: malla kuin rahtikirjassa ilmoitetulla määrä- gare autre que la gare destinataire indiquee 4930: asemalla tai että se on palautettava lähetys- sur la lettre de voiture ou qu'elle soit re- 4931: asemalle; tässä tapauksessa lähettäjä voi mää- tournee a la gare expeditrice; dans ce cas, 4932: rätä, että alunperin rahtitavaraa ollut lähe- l'expediteur peut prescrire qu'une expedition 4933: tys kuljetetaan edelleen tai palautetaan pika- commencee en petite vitesse soit continuee 4934: tavarana, tai päin vastoin, sillä ehdolla, että en grande vitesse ou inversement, a condi- 4935: se asema, jolle tavara on pysäytetty, huolehtii tion \{Ue la gare ou le transport a ete arrete 4936: kummastakin kuljetusmuodosta; hän voi soit ouverte aux deux services; il peut egale- 4937: myös määrätä sovellettavan tariffin ja kulje- ment prescrire le tarif a appliquer et l'itine- 4938: tustien. raire a suivre. 4939: 4940: Ellei lähetysrautatien tariffeissa sitä kiel- A moins de dispositions contraires des 4941: letä, hyväksytään niinikään lähettäjän pyyn- tarifs du chemin de fer expediteur, sont ega- 4942: nöstä kuljetussopimukseen muutoksia, jotka lement acceptees Ies demandes de modifica- 4943: tarkoittavat: tion du contrat de transport tendant: 4944: f) jälkivaatimuksen asettamista; f) a l'etablissement d'un remboursement; 4945: g) jälkivaatimuksen korottamista, alenta- g) a l'augmentation, a la diminution ou 4946: mista tai peruuttamista; au retrait du remboursement; 4947: h) kuljetusmaksun ja muiden maksujen h) a l'affranchissement du prix de trans- 4948: suorittamista 17 artiklan 2 a-kohdasta 2 e- port et des autres frais selon Ies modalites 4949: kohtaan, ja g-kohdassa edellytetyllä tavalla. prevues a l'article 17, paragraphe 2, lettres 4950: a a e inclus et g. 4951: Muita kuin edellä lueteltuja määräyksiä ei Des ordres autres que ceux qui sont enu- 4952: sallita. Kansainväliset tariffit voivat kuiten- meres ci-defl'rus ne sont pas admis. Les tarifs 4953: kin oikeuttaa lähettäjän määräämään edellä internationaux peuvent toutefois donner a 4954: mainittujen muutosten lisäksi muitakin muu- l'expediteur le droit d'ordonner, en sus des 4955: toksia. modifications indiquees ci-dessus, d'autres 4956: modifications. 4957: Määräykset eivät milloinkaan saa aiheuttaa Les ordre.<J ne doivent jamais avoir pour 4958: lähetyksen jakamista. effet de diviser l'envoi. 4959: 2) Edellä mainitut muutosmääräykset on 2) Les ordres ulterieurs mentionnes ci- 4960: annettava tämän Sopimuksen IV a liitteessä dessus doivent etre donnes au moyen d'une 4961: esitetyn mallin mukaisella kirjallisella ilmoi- declaration ecrite conforme au modele prevu 4962: tuksella. a l'Annexe IV a a la presente Convention. 4963: Tämä ilmoitus on lähettäjän toistettava Cette declaration doit etre reproduite et 4964: allekirjoituksenaan varustettuna myös rauta- signee par l'expediteur sur le duplicata de 4965: tielle samanaikaisesti esitettävässä rahtikirjan la lettre de voiture, qui sera presente en 4966: kaksoiskappaleessa. Lähetysasema todistaa meme temps au chemin de fer. La gare ex- 4967: vastaanottaneensa määräyksen lyömällä päi- peditrice certifiera la reception de l'ordre 4968: väleimansa kaksoiskappaleeseen lähettäjän il- ulterieur en apposant son timbre a date sur 4969: moituksen alapuolelle. Tämän jälkeen kak- le duplicata, au-dessous de la declaration de 4970: soiskappale luovutetaan hänelle takaisin. Jos l'expediteur. Le duplicata lui sera alors 4971: rautatie noudattaa lähettäjän muutosmää- restitue. Le chemin de fer qui se sera con- 4972: räyksiä vaatimatta nähtäväkseen kaksoiskap- forme aux ordres de l'expediteur sans exiger 4973: paletta, se on vastuussa vastaanottaj,alle tä- la presentation de ce duplicata sera respon- 4974: 12 9925/55 4975: 90 N:o 1 4976: 4977: ten aiheutuneesta vahingosta, jos lähettäjä sable du prejudice cause par ce fait au 4978: on antanut tämän kaksoiskappaleen vastaan- destinataire a qui ce duplicata aurait ete 4979: ottajalle. remis par l'expediteur. 4980: Jos lähettäjä vaatii jälkivaatimuksen ko- Quand l'expediteur demande l'augmenta- 4981: rottamista, alentamista tai peruuttamista, tion, la diminution ou le retrait d'un rem- 4982: hänen on esitettävä alunperin saamansa jäl- boursement, il doit produire le titre qui lui 4983: kivaatimustodistus. Jälkivaatimusta korotet- a ete primitivement delivre. En cas d'aug- 4984: taessa tai alennettaessa on todistus korjauk- mentation ou de diminution du rembourse- 4985: sen tapahduttua annettav,a takaisin lähettä- ment, ce titre est, apres rectification, rendu 4986: jälle; jos jälkivaatimus peruutetaan, otetwan a l'interesse; il est retire des mains de ce 4987: todistus lähettäjäitä takaisin. dernier en cas de retrait du remboursement. 4988: Jokainen muutosmääräys, jonka lähettäjä Tout ordre ulterieur donne par l'expedi- 4989: antaa. muita kuin edellä määrättyjä muotoja teur sous des formes autres que celles q ui 4990: käyttäen, on mitätön. sont prescrites est nul. 4991: 3) Rautatie noudattaa lähettäjän antamia 3) Le chemin de fer ne donne suite aux 4992: muutosmääräyksiä ainoastaan, milloin ne on ordres ulterieurs donnes par l'expediteur que 4993: toimitettu lähetysaseman välityksellä. lorsqu'ils sont transruis par la gare expe- 4994: ditrice. 4995: Lähettäjän pyynnöstä on lähetysaseman Si l'expediteur le demande, la gare desti- 4996: hänen kustannuksellaan annettava tieto nataire ou la gare d'arret est prevenue, a 4997: määrä- tai pysäyttämisasemalle sähkösano- ses frais, par un telegramme ou par un avis 4998: malla tai puhelinilmoituksella, jotka on kir- telephonique emanant de la gare expeditrice 4999: jallisella ilmoituksella vahvistettava. Mikäli et confirmes par une declaration ecrite. A 5000: kansainvälinen tariffi tai muu asianomaisten moins que le tarif international ou d'autres 5001: rautateiden välinen sopimus ei toisin määrää, accords entre les chemins de fer interesses 5002: on määräaseman tai pysäyttämisaseman pan- n'en disposent autrement, la gare destina- 5003: tava muutosmääräys täytäntöön vahvistusta taire ou la gare d'arret doit executer l'ordre 5004: odottamatta, milloin sähke tai puhelinsanoma ulterieur sans attendre la confirmation, lor!!- 5005: on lähtöisin lähetysasemalta; tästä seikasta que le telegramme ou l'avis telephonique 5006: on epävarmoissa tapauksissa otettava selvää. provient de la gare expeditrice, ce qui doit 5007: ·etre verifie en cas de doute. 5008: 5009: 5010: 4) Vaikka lähettäjällä onkin rahtikirjan 4) Le droit de modifier le contrat de 5011: kaksoiskappale, lakkaa lähettäjän oikeus kul- transport s'eteint, meme si l'expediteur est 5012: jetussopimuksen muuttamiseen: muni du duplicata de la lettre de voiture: 5013: a) kun rahtikirja on annettu vastaanotta- a) lorsque la lettre de voiture a ete re- 5014: jalle, tai mise au destinataire, ou 5015: b) kun tämä on saattanut voimaan kulje- b) lorsque celui-ci a fait valoir le droit 5016: tussopimukseen perustuvan oikeutensa 16 ar- resultant pour lui du contrat de transport 5017: tiklan 3 kohdan mukaisesti, tai conformement a l'article 16, paragraphe 3, ou 5018: c) jos vastaanottajalla on 22 artiklan mu- c) lorsque le destinataire est autorise, con- 5019: kaisesti oikeus 'antaa muutosmääräyksiä, niin formement a l'article 22, a donner des ordrer 5020: pian kuin lähetys on saapunut vastaanottaja- ulterieurs, des que l'envoi est entre dans le 5021: maan tullialueelle. territoire douanier du pays destinataire. 5022: Tästä hetkestä lähtien rautatien on nouda- A partir de ce moment, le cheruin de fer 5023: tettava vastaanottajan määräyksiä uhalla, doit se conformer aux ordres du destinataire, 5024: että se joutuu vastaamaan vastaanottajalle sous peine d'etre responsable envers lui des 5025: määräyksien täyttämättä jättämisestä koitu- consequences de leur inexecution dans Ies 5026: vista seurauksista III osan määräysten mu- conditions determinees au titre UI. 5027: kaisesti. 5028: N:o 1 91 5029: 5030: 22 artikla Article 22 5031: Vastaanottajan oikeus kuljetussopimuksen Droit pour le destinataire de modifier 5032: muuttamiseen le contrat de transport 5033: 1) Vastaanottajalla on oikeus kuljetussopi- 1) Le destinataire a le droit de modifier 5034: muksen muuttamiseen, jos lähettäjä ei ole le contrat de transport lorsque l'expediteur 5035: ottanut suorittaakseen kuljetuksesta vas- n'a pas pris a sa charge Ies frais afferents au 5036: taanottajamaan osalta koituvia maksuja ja transport dans le pays destinataire et qu'il 5037: on varustanut rahtikirjan 6 artiklan 7 koh- a porte sur la lettre de voiture la mention 5038: dan h-kohdassa mainitulla merkinnällä. prevue a l'article 6, paragraphe 7, lettre h. 5039: Ne määräykset, joita vastaanottaja voi Les ordres que le destinataire peut donner 5040: antaa, pätevät vasta sitten, kun lähetys on ne portent effet que lorsque l'envoi est entre 5041: saapunut vastaanottajamaan tullialueelle. dans le territoire douanier du pays destina- 5042: taire. 5043: Vastaanottaja voi määrätä: Le destinataire peut ordonner: 5044: a) että tavara on pysäytettävä matkalla; a) que la marchandise soit ·arretee en 5045: cours de route; 5046: b) että tavaran luovuttamista vastaanotta- b) que la livraison de la marchandise soit 5047: jalle on lykättävä; ajournee; 5048: c) että tavara on luovutettava vastaanotta- c) que la marchandise soit livree, dans le 5049: jamaassa muulle henkilölle kuin rahtikirjassa pays destinataire, a une autre personne que 5050: ilmoitetulle vastaanottajalle; le destinataire indique sur la lettre de voi- 5051: ture; 5052: d) että hänen tai hänen valtuuttamansa d) que Ies formalites exigee.s par Ies doua- 5053: asiamiehen sallitaan osa1listua tulli- ja mui- nes et autres autorites administratives s'exe- 5054: den hallintoviranomaisten vaatimien muodol- cuteront avec sa participation ou celle de 5055: lisuuksien hoitamiseen 15 artiklan 1 kohdan son mandataire dans Ies conditions fixees a 5056: mukaisesti. l'article 15, paragraphe 1. 5057: Ellei kansainvälisissä tariffeissa toisin En outre et sauf dispositions contraires 5058: määrätä, voi vastaanottaja lisäksi määrätä: des tarifs internationaux, le destinataire peut 5059: ordonner: 5060: e) että tavara on luovutettava hänelle vas- e) que la marchandise soit livree, ·aans le 5061: taanottajamaassa muulla kuin rahtikirjassa pays destinataire, a une gare autre que la 5062: ilmoitetulla määräasemalla. Tässä tapauk- gare destinataire indiquee sur ·la lettre de 5063: sessa hän voi määrätä, että aluksi rahtitava- voiture. Dans ce cas, il peut prescrire 5064: rana kuljetettu lähetys on kuljetettava edel- qu'une expedition commencee en petite vi- 5065: leen pikatavarana tai päinvastoin, edellyttäen, tesse sait continuee en grande vitesse ou in- 5066: että se asema, jolla kuljetus on keskeytetty, versement, a condition que la gare ou le 5067: huolehtii kummastakin kuljetusmuodosta, hän transport a ete arrete soit ouverte aux deux 5068: voi niinikään määrätä, mitä tariffia on nou- services; il peut egalement prescrire le tarif 5069: datettava ja mitä kuljetustietä käytettävä. a appliquer et l'itineraire a suivre. 5070: Muut kuin edellä luetellut määräykset ei- Des ordres autres que ceux qui sont enu- 5071: vät ole sallittuja. Kansainväliset tariffit meres ci-dessus ne sont pas admis. Les ta- 5072: voivat kuitenkin oikeuttaa vastaanottajan rifs internationaux peuvent toutefois donner 5073: antamaan muitakin kuin edellä mainittuja au destinataire le droit d'ordonner, en sus 5074: muutoksia koskevia määräyksiä. des modifications indiquees ci-dessus, d'autres 5075: modifications. 5076: Määräykset eivät saa milloinkaan aiheuttaa Les ordres ne doivent jamais avoir pour 5077: lähetyksen jakamista. effet de diviser l'envoi. 5078: 2) Edellä mainittuja määräyksiä voidaan 2) Les ordres mentionnes ci-dessus doivent 5079: antaa tämän Sopimuksen IV b-liitteessä esite- ·etre donnes, au moyen d'une declaration 5080: tyn mallin mukaisella kirjallisella ilmoituk- ecrite conforme au modele prevu a l'Annexe 5081: 92 N:o 1 5082: 5083: sella joko määräasemalle taikka vastaanotta- IV b de la presente Convention, soit a la 5084: jamaassa olevalle maahantuloasemalle. gare destinataire, soit a la gare d'entree 5085: dans le pays destinataire. 5086: 5087: V&st,aanottajan antamat muutosmääräykset, Tout ordre ulterieur donne par le desti- 5088: jotka on annettu näistä määräyksistä poik- nataire sous une forme autre que celle pre- 5089: keavassa muodossa, ovat mitättömät. scrite est nul. 5090: Käyttääkseen oikeuttaan kuljetussopimuk- Pour l'exercice de son droit de modifier 5091: sen muuttamiseen ei vastaanottajan tarvitse le contrat de transport, le destinataire n'a 5092: esittää rahtikirjan kaksoiskappaletta. pas a presenter le duplicata de la lettre de 5093: voiture. · 5094: 3) Jos vastaanottaja on määrännyt, että 3) Si le destinataire a ordonne de livrer 5095: tavara on annettava muulle henkilölle, ei tällä la marchandise a une autre personne, celle-ci 5096: ole oikeutta muuttaa kuljetussopimusta. n'est pas autorisee a modifier le contrat de 5097: transport. 5098: 5099: 23 artikla Article 23 5100: Muutasmääräysten toimeenpano Execution des ardres ulterieurs 5101: 5102: 1) Rautatie ei saa kieltäytyä panemasta 1) Le chemin de fer ne peut se refuser a 5103: toimeen määräyksiä, jotka on annettu sille l'execution des ordres qui lui sont donnes 5104: 21 tai 22 artiklan nojalla, tai viivytellä nii- en vertu des articles 21 ou 22, ni apporter 5105: den toimeenpanossa, paitsi milloin: de retards dans cette execution, sauf dans 5106: les cas ci-apres: 5107: a) toimeenpano ei ole enää mahdollinen a) l'execution n'est plus possibie au mo- 5108: määräysten saapuessa asemalle, jonka on ment oli Ies ordres parviennent a la gare qui 5109: siitä huolehdittava; doit Ies executer; 5110: 5111: b) toimeenpano häiritsisi rautatien sään- b) l'execution est de nature a troubier le 5112: nöllistä työskentelyä; service regulier de l'exploitation; 5113: c) toimeenpano, kysymyksen ollessa määrä- c) l'execution est en opposition, lorsqu'il 5114: aseman muuttamisesta toiseksi, olisi ristirii- s'agit d'un changement de la gare destina- 5115: dassa jollakin niistä alueista voimassa olevien taire, avec Ies lois et reglements en vigueur 5116: lakien ja määräysten kanssa, joiden kautta sur l'un des territoires a parcourir, notam- 5117: kuljetuksen tulisi tapahtua, erittäinkin tulli- ment au point de vue des prescriptions des 5118: ja muiden hallintoviranomaisten määräyksien douanes et autres autorites administratives; 5119: osalta; 5120: d) tavaran arvo, kysymyksen ollessa mää- d) la valeur de ,Ja marchandise, lorsqu'il 5121: räaseman muuttamisesta toiseksi, ei kaiken s'agit d'un changement de la gare destina- 5122: todennäköisyyden mukaan vastaa kaikkia taire, ne couvre pas, selon toute prevision, 5123: niitä kustannuksia, jotka tulisivat rasitta- tous Ies frais dont cette marchandise sera 5124: maan tavaraa sen saapuessa uuteen määrä- grevee a l'arrivee a sa nouvelle destination, 5125: paikkaansa, ellei näiden kustannusten määrää a moins que le montant de ces frais ne soit 5126: heti makseta tai taata. paye ou garanti immCdiatement. 5127: Edellä mainituissa tapauksissa on sille, Dans Ies cas vises ci-dessus, celui qui a 5128: joka on muutosmääräyksiä antanut, mahdol- donne des ordres ulterieurs est avise le plus 5129: lisimman nopeasti tiedoitettava esteistä, jotka tot possible des empechements qui s'opposent 5130: ovat hänen määräystensä toimeenpanon tiellä. a l'execution de ses ordres. 5131: Ellei rautatien ole ollut mahdollista edeltä- Si le chemin de fer n'est pas a meme de 5132: päin arvata näitä esteitä, vastaa se, joka on prevoir ces empechements, celui qui a donne 5133: antanut muutosmääräyksiä, kaikista seurauk- des ordres ulterieurs supporte toutes les 5134: N:o 1 93 5135: 5136: sista, jotka johtuvat hänen määräystensä toi- consequences 'l'esultant du commencement 5137: meenpanon aloittamisesta. d'execution de ses ordres. 5138: 2) Jos tavara on muutosmääräyksen mu- 2) Si Fordre ulterieur prescrit de livrer 5139: kaan luovutettava väliasemalla, on kuljetus- la marchandise a une gare intermediaire, le 5140: maksu laskettava lähetysasemalta tälle väli- prix de transport est calcule de la gare ex- 5141: asemalle. Jos tavara on kuitenkin jo ehtinyt peditrice jusqu'a cette gare intermediaire. Si 5142: kulkea tämän väliaseman ohi, on kuljetus- toutefois la marchandise a deja ete trans- 5143: maksu laskettava lähetysasemalta pysäytys- portee au dela de la gare intermediaire, le 5144: asemalle asti ja täältä väliasemalle. prix de transport est calcule de la gare ex- 5145: peditrice jusqu'a la gare d'arret et de celle- 5146: ci jusqu'a la gare intermediaire. 5147: Jos tavara on muutosmääräyksen mukaan Si l'ordre ulterieur prescrit de transporter 5148: kuljetettava jollekin muulle määräasemalle tai la marchandise sur une autre gare destina- 5149: palautettava lähetysasemalle, lasketaan kulje- taire ou de la retourner a Ia gare expedi- 5150: tusmaksu lähetysasemalta pysäytysasemalle trice, le prix de transport est calcule de la 5151: ja täältä uudelle määräasemalle taikka lähe- gare expeditrice jusqu'a la gare d'arret et 5152: tysasemalle. de celle-ci jusqu'a la nouvelle gare destina- 5153: taire ou jusqu'a la gare expeditrice. 5154: 5155: Tällöin on sovellettava niitä tariffeja, jotka Les tarifs applicables sont ceux en vigueur 5156: kuljetussopimusta tehtäessä ovat olleet voi- sur chacun de ces parcours au jour de la 5157: massa kullakin kuljetusvälillä. conclusion du contrat de transport. 5158: 5159: .3) Muutosmääräyksen ant,anut lähettäjä tai 3) L'expediteur ou le destinataire qui a 5160: vastaanottaja on velvollinen maksamaan rau- donne l'ordre ulterieur est tenu de payer au 5161: tatielle kaikki tämän määräyksen toimeenpa- chemin de fer tous les frais nes de l'execu- 5162: nosta koituneet kustannukset lukuun otta- tion de cet ordre, a l'exception de ceux re- 5163: matta niitä, jotka aiheutuvat rautatien teke- sultant d'une faute du chemin de fer. 5164: mästä virheestä. 5165: 5166: 5167: 24 artikla Article 24 5168: Kuljetusesteet Empechements au transport 5169: 1) Jos kuljetukselle ilmaantuu esteitä, on 1) En cas d'empechements au transport, 5170: rautatien ratkaistava, onko lähettäjän edun il appartient au chemin de fer de decider 5171: mukaista, että häneltä pyydetään ohjeita, vai s'il convient, dans l'interet de l'expediteur, 5172: onko tarkoituksenmukaisempaa kuljettaa ta- de lui demander des instructions, ou bien 5173: vara toista tietä ilman näitä ohjeita. Ellei s'il est preferable de transporter d'office la 5174: rautatie ole syyllistynyt virheeseen, sillä on marchandise en modifiant l'itineraire. Sauf 5175: oikeus vaatia käytetyn kuljetustien edellyt- faute de sa part, le chemin de fer est fonde 5176: tämä kuljetusmaksu ja sillä on käytettävis- a reclamer le prix de transport applicable 5177: sään tätä kuljetustietä vastaavat kuljetus- par l'itineraire emprunte et dispose des de- 5178: määräajat, vaikka ne olisivatkin pitempiä lais correspondants a cet itineraire, meme 5179: kuin alkuperäisen kuljetustien mukaan las- s'ils sont plus longs que par 1'itineraire pri- 5180: kien. mitif. 5181: 2) Ellei toista kuljetustietä ole tai jos 2) S'il n'y a pas d'autre voie de transport 5182: muista syistä kuljetusta on mahdoton jat- on si, pour d'autres motifs, la continuation 5183: kaa, on rautatien pyydettävä ohjeita lähet- du transport n'est pas possible, le chemin 5184: täjältä; kuitenkaan ei rautatie ole velvolli- de fer demande des instructions a l'expedi- 5185: nen pyytämään ohjeita 5 artiklan 5 kohdassa teur; toute:llois, cette demande n'est pas obli- 5186: mainituista olosuhteista johtuvan tilapäisen gatoire pour le chemin de fer dans le cas 5187: €steen sattuessa. d'empechement temporaire resultant des cir- 5188: constances prevues a l'article 5, paragraphe 5. 5189: 94 N:o 1 5190: 5191: 3) Lähettäjä voi kuljetusesteen ilmaantu- 3) L'expediteur peut donner dans la lettre 5192: misen varalta antaa rahtikirjassa ohjeita. de voiture des instructions pour le cas ou 5193: un empechement au transport se presente- 5194: rait. 5195: Jos rautatie katsoo, että näitä ohjeita ei Si d'apres ,l'appreciation du chemin de fer 5196: voida seurata, pyytää se lähettäjäitä uusia ces instructions ne peuvent pas etre execu- 5197: ohjeita. tees, le chemin de fer demande de nouvelles 5198: instructions a l'expediteur. 5199: 4) Lähettäjä, jolle on tiedotettu kuljetus- 4) L'expediteur 1avise d'un empechement 5200: esteestä, voi peruuttaa kuljetussopimuksen, au transport peut resilier le contrat, a 5201: jolloin hän on velvollinen asianhaarojen mu- charge pour lui de payer au chemin de fer, 5202: kaan, maksamaan rautatielle kuljetusmaksun suivant le cas, soit le prix du transport pour 5203: jo kuljetetusta matkasta tai kustannukset le parcours deja effectue, soit les frais pre- 5204: kuljetuksen valmistelusta samoinkuin kaikki paratoires au transport, ainsi que tous ceux 5205: muutkin tariffeissa ilmoitetut kustannukset, qui sont prevus par les tarifs, a moins que 5206: ellei rautatie ole menetellyt virheellisesti. le chemin de fer ne soit en faute. 5207: 5208: 5) Lähettäjä voi antaa ohjeensa joko lähe- 5) L'expediteur peut donner ses instruc- 5209: tysasemalle tai sille asemalle, missä tavara tions soit a la gare expeditrice, soit a la gare 5210: on. Jos hän muuttaa vastaanottajaa tai mää- ou se trouve la marchandise. S'il modifie la 5211: räasemaa koskevaa ilmoitustaan tai antaa designation du destinataire ou de la gare 5212: ohjeensa muulle asemalle kuin lähetysase- destinataire ou s'il donne ses instructions a 5213: malle, hänen on kirjoitettava ohjeensa rahti- une gare autre que la gare expeditrice, il 5214: kirjan kaksoiskappaleeseen ja esitettävä tämä. doit inscrire ses instructions sur le duplicata 5215: de la lettre de Voiture qui doit etre presente. 5216: Jos rautatie noudattaa lähettäjän ohjeita Si le chemin de fer donne suite aux 5217: vaatimatta esitettäväksi rahtikirjan kaksois- instructions de l'expediteur sans avoir exige 5218: kappaletta ja jos tämä kaksoiskappale on la presentation du duplicata de la lettre de 5219: lähetetty vastaanottajalle, on rautatie vii- voiture et si ce duplicata a ete transmis au 5220: meksimainitulle vastuussa täten mahdollisesti destinataire, le chemin de fer est responsable 5221: aiheutuvasta vahingosta. envers celui-ci du dommage pouvant en 5222: resulter. 5223: 6) Ellei lähettäjä, jolle on tiedoitettu kul- 6) Si l'expediteur avise d'un empechement 5224: jetusesteestä, anna toimeenpantavissa olevia au transport ne donne pas, dans un delai 5225: ohjeita kohtuullisen määräajan kuluessa, me- raisonnable, des instructions executables, il 5226: netellään tavaran autoesteitä koskevien, sillä sera procede conformement aux reglements 5227: rautatiellä voimassa olevien ohjeiden mu- relatifs aux empechements a la livraison en 5228: kaan, jolla tavara on pysäytetty. vigueur sur le chemin de fer sur lequel la 5229: marchandise a ete retenue. 5230: Jos tavara on myyty, on myynnistä saatu Si la marchandise a ete vendue, le produit 5231: tulo asetettava lähettäjän käytettäväksi sen de la vente, deduction faite des frais grevant 5232: jälkeen kun siitä on vähennetty tavaraa ra- la marchandise, doit etre tenu a la disposi- 5233: sittavat kulut. Jos tulo on tavaraa rasittavia tion de l'expediteur. Si le produit est infe- 5234: kuluja pienempi, on lähettäjän maksettava rieur aux frais grevant la marchandise, l'ex- 5235: erotus. pediteur doit payer la difference. 5236: 7) Jos kuljetuseste lakkaa ennen lähettä- 7) Si l'empechement au transport vient a 5237: jän ohjeiden saapumista, on tavara toimitet- cesser avant l'arrivee des instructions de 5238: tava määräpaikkaansa näitä ohjeita odotta- l'expediteur, la marchandise est dirigee sur 5239: matta ja ilmoitettava siitä lähettäjälle mah- sa destination sans attendre ces instructions 5240: dollisimman pian. et l'expediteur en est prevenu dans le plus 5241: bref delai possible. 5242: 8) Jos kuljetuseste ilmaantuu sen jälkeen 8) Si ·l'empechement au transport inter- 5243: kun vastaanottaja on muuttanut kuljetusso- vient apres que le destinataire a modifie le 5244: pimusta 22 artiklan nojalla, on rautatie vel- contrat de transport en vertu de l'article 22, 5245: N:o 1 95 5246: 5247: vollinen ilmoittamaan tästä vastaanottajalle; le chemin de fer est tenu d'aviser ce destina- 5248: 1, 2, 4, 6 ja 7 kohtiin sisältyvät määräykset taire; Ies dispositions des paragraphes 1, 2, 5249: koskevat analogisesti tätä vastaanottajaa. 4, 6 et 7 sont par analogie applicables a ce 5250: Hän ei ole velvollinen esittämään rahtikirjan destinataire. Celui-ci n'est pas tenu de pre- 5251: kaksoiskappaletta. senter le duplicata de la lettre de voiture. 5252: 9) 23 artiklan määräyksiä sovelletaan tä- 9) Les dispositions de l'article 23 sont 5253: män artiklan mukaisesti toimitettaviin kulje- applicables aux transports effectues en vertu 5254: tuksiin. du present article. 5255: 5256: 5257: 25 artikla Article 25 5258: Tavaran luovuttamista kohtaavat esteet Empechements a Za Zivraison 5259: 1) Jos tavaran luovuttamiselle ilmaantuu 1) Lorsqu'il se presente des empechements 5260: esteitä, tulee määräaseman tiedoittaa siitä a la livraison de la marchandise, la gare 5261: viipymättä lähettäjälle lähetysaseman väli- destinataire doit en prevenir sans retard 5262: tyksellä ja pyytää hänen ohjeitaan. Jos l'expediteur par l'entremise de la gare expe- 5263: niitä koskeva pyyntö on esitetty rahtikirjassa ditrice et demander ses instructions. Quand 5264: on tämä tiedoitus toimitettava sähkeitse. la demande en a ete faite dans la lettre de 5265: Lähettäjälle on sitä paitsi tiedoitettava voiture, cet avis doit ·etre donne par tele- 5266: asiasta ilman lähetysaseman välitystä joko graphe. L'expediteur doit, en outre, etre 5267: kirjallisesti tai sähkeitse, jos hän on sitä aviSe sans entremise de la gare expeditrice, 5268: rahtikirjassa pyytänyt. Kustannukset tästä soit par ecrit, soit par telegraphe, quand il 5269: tiedoituksesta ovat tavaran rasitteena. l'a demande dans la lettre de voiture. Les 5270: frais de ces avis gDevent la marchandise. 5271: Jos vastaanottaja kieltäytyy ottamasta ta- Si le destinataire refuse la marchandise, 5272: varaa vastaan, on lähettäjällä määräämisoi- l'expediteur a le droit d'en disposer, meme 5273: keus tavaraan, vaikka hän ei voisikaan esit- s'il ne peut pas produire le duplicata de la 5274: tää rahtikirjan kaksoiskappaletta. lettre de voiture. 5275: Jos vastaanottaja kieltäydyttyään otta- Si, apres avoir refuse la marchandise, le 5276: masta tavaraa vastaan myöhemmin ilmoittaa destinataire se presente pour en prendre liv- 5277: haluavansa tehdä tämän, on se annettava raison, elle lui est livree, a moins que la 5278: hänelle, ellei määräasema sillä välin ole saa- gare destinataire n'ait regu entre-temps des 5279: nut lähettäjäitä muita ohjeita. Ilmoitus ta- instructions contraires de l'expediteur. Avis 5280: varan luovuttamisesta vastaanottajalle on de cette livraison doit etre donne immediate- 5281: viipymättä toimitettava lähettäjälle kirja- ment a l'expediteur par une lettre recom- 5282: tussa kirjeessä, jonka kustannukset merki- mandee sont Ies frais grevent la marchandise. 5283: tään tavaran rasitteeksi. 5284: Lähettäjä voi myös rahtikirjassa pyytää, L'expediteur peut aussi demander, dans la 5285: että tavara luovutusesteen sattuessa palaute- lettre de voiture, que la marchandise lui soit 5286: taan hänelle ilman muuta. Muissa tapauk- retournee d'office s'il survient un empeche- 5287: sissa tavaraa ei saa palauttaa lähettäjälle ment a la livraison. En dehors de ce cas, 5288: ilman hänen nimenomaista suostumustaan. la marchandise ne peut ·etre retournee a l'ex- 5289: pediteur sans son consentement expres. 5290: Elleivät tariffit toisin määrää, on lähet- A moins que Ies tarifs n'en disposent 5291: täjän ohjeet annettava lähetysaseman väli- autrement, Ies instructions de l'expediteur 5292: tyksellä. doivent etre donnees par l'intermediaire de 5293: la gare expeditrice. 5294: 2) Niissä tapauksissa, joista 1 kohdassa ei 2) Pour tout ce qui n'est pas prevu au pa- 5295: ole määräyksiä, on noudatettava tavaran luo- ragraphe 1 et sous reserve des dispositions de 5296: vuttavalla mutatiellä voimassa olevia ·laki- l'article 44, le mode de proceder, dans le cas 5297: ja ohjesääntömääräyksiä 44 artiklan mää- d'emp·echement a la livraioon, est determine 5298: räykset huomioonottaen. pas Ies lois et reglements en vigueur pour le 5299: chemin de fer charge de la livrajson. 5300: 96 N:o 1 5301: 5302: Jos tavara on myyty, on myynnin tulo Si la marchandise a ete vendue, le produit 5303: asetettava lähettäjän käytettäväksi senjäl- de la vente, deduction faite des frais grevant 5304: keen kun siitä on vähennetty tavaraa rasit- la marchandise, doit etre tenu a la disposi- 5305: tavat kulut. Jos tulo on tavaraa rasittavia tion de l'expediteur. Si le produit est infe- 5306: kuluja pienempi, on lähettäjän maksettava rieur aux frais grevant la marchandise, 5307: erotus. l'expediteur doit payer la difference. 5308: 3) Jos tavaran luovuttamista vastaanotta- 3) Si l'empechement a la livraisoin inter- 5309: jalle kohtaa este sen jälkeen kun vastaanot- vient apres que le destinataire a modifie le 5310: taja on muuttanut kuljetussopimusta 22 ar- contrat de transport en vertu de l'article 22, 5311: tiklan nojalla, on rautatien ilmoitettava siitä le chemin de fer est tenu d'aviser ce desti- 5312: vastaanottajalle; 2 kohdan toisen kappaleen nataire. Le paragraphe 2, deuxieme alinea, 5313: määräykset koskevat viimeksimainittua so- est applicable par analogie a ce dernier. 5314: veltuvin kohdin. 5315: 4) 23 artiklan määräyksiä sovelletaan tä- 4) Les dispositions de l'article 23 sont 5316: män artiklan mukaisesti toimitettaviin kul- applicables aux tmnsports effectues en vertu 5317: jetuksiin. du present article. 5318: 5319: 5320: III OSA TITRE III 5321: 5322: Vastuunalaisuus. Kuljetussopimukseen Responsabilite. Aetions nees du con- 5323: perustuvat vaatimukset trat de transport 5324: I luku Chapitre premier 5325: Vastuunalaisuus Responsabilite 5326: 26 artikla Article 26 5327: Rautateiden yhteisvastuu Responsabilite collective des chemins de fer 5328: 1) Rautatie, joka on ottanut kuljetetta- 1) Le chemin de fer qui a accepte au 5329: vaksi tavaran rahtikirjoineen on vastuussa transport la marchandise, avec la lettre de 5330: kuljetuksen toimittamisesta koko kuljetus- voiture, est responsable de l'execution du 5331: matkalla siihen asti, kun tavara luovutetaan transport sur le parcours total jusqu'a la 5332: vastaanottajalle. livraison. 5333: 2) Kukin rautatie, joka sen jälkeen ottaa 2) Chaque chemin de fer subsequent, par 5334: haltuunsa tavaran alkuperäisine rahtikirjoi- le fait meme de la prise en charge de la 5335: neen, tulee osalliseksi kuljetussopimukseen marchandise avec la lettre de voiture primi- 5336: rahtikirjan määräysten mukaisesti ja sitou- tive, participe au contrat de transport, con- 5337: tuu siitä johtuviin velvollisuuksiin, huomioi- formement aux stipulations de ce dooument, 5338: den 43 artiklan 3 kohdassa olevat, määrä- et assume Ies obligations qui en resultent 5339: rautatietä koskevat määräykset. sans prejudice des dispositions de l'article 43, 5340: paragraphe 3, concernant le chemin de fer 5341: destinataire. 5342: 5343: 27 artikla Article 27 5344: Vastuunalaisuuden laajuus Etendue de la responsabilite 5345: 1) Rautatie on vastuussa kuljetusmäärä- 1) Le chemin de fer est responsable du 5346: ajan ylittämisestä, tavaran täydellisestä tai depassement du delai de livraison, du dom- 5347: osittaisesta katoamisesta aiheutuvasta vahin- mage resultant de la perte totale ou partielle 5348: gosta sekä sen kuljetettavaksi ottamisen ja de la marchandise, ainsi que des avaries 5349: vastaanottajalle luovuttamisen välisenä ai- qu'elle subit a partir de l'acceptation au 5350: kana kärsimistä vaurioista. transport jusqu'a la livraison. 5351: N:o 1 97 5352: 5353: 2) Rautatie on tästä vastuusta vapaa, jos 2) Le chemin de fer est decharge de cette 5354: kuljetusmääräajan ylittäminen tai tavaran responsabilite si le depassement du delai de 5355: katoaminen tai vahingoittuminen johtuu oi- livraison, la perte ou l'avarie a eu pour cause 5356: keudenhaltijan tekemästä virheestä tai hänen une faute de l'ayant droit, un ordre de 5357: antamastaan määräyksestä, johon eivät ole celui-ci ne resultant pas d'une faute du 5358: syynä rautatien tekemä virhe (itse tavaran chemin de fer, un vice propre de la mar- 5359: viallisuus, sisäinen pilaantuminen, hupenemi- chandise ( deterioration interieure, dechet, 5360: nen jne.) tai olosuhteet, joita rautatie ei ole etc.) ou des circonstances que le chemin de 5361: voinut välttää ja joiden seurauksia se ei ole fer ne pouvait pas eviter et aux consequences 5362: voinut torjua. desquelles il ne pouvait pas obvier. 5363: 5364: 3) Ottaen huomioon, mitä sanotaan 28 ar- 3) Compte tenu de l'article 28, paragraphe 5365: tiklan 2 kohdassa, on rautatie vapaa tästä 2, le chemin de fer est decharge de cette res- 5366: vastuusta, jos katoaminen tai vahingoittumi- ponsabilite, lorsque la perte ou l'avarie re- 5367: nen johtuu yhteen tai useampaan seuraavista sulte des ri.sques particuliers inherents a un 5368: seikoista liittyvästä vaarasta: ou plusieurs des faits ci-apres: 5369: 5370: a) kuljetus tapahtunut avovaunussa nou- a) transport effectue en wagon decouvert 5371: datettavien määräysten tai lähettäjän kanssa en vertu des dispositions applicables ou d'ac- 5372: tehtyjen ja rahtikirjassa mainittujen sopi- cords conclus avec l'expediteur et mention- 5373: musten nojalla; nes dans la lettre de voiture; 5374: b) päällyksen puuttuminen tai vaillinai- b) absence ou defectuosite de l'emballage 5375: suus, kun on kysymys tavaroista, jotka laa- pour Ies marchandises exposees par leur 5376: tunsa puolesta ovat alttiita hupenemiselle tai nature a des dechets ou avaries quand elles 5377: vahingoittumiselle, jos päällys joko puuttuu ne sont pas emballees ou sont mal emballees; 5378: tai on vaillinainen; 5379: c) lähettäjän kuormaustoimenpiteet tai c) operations de chargement par l'expedi- 5380: vastaanottajan purkamistoimenpiteet suori- teur ou de dechargement par le destinataire 5381: tettu noudatettavien määräysten tai lähettä- en vertu des dispositions applicables ou 5382: jän kanssa tehtyjen ja rahtikirjassa mainit- d'accords conclus avec l'expediteur et men- 5383: tujen sopimusten mukaisesti tai vastaanotta- tionnes dans la lettre de voiture, ou d'accords 5384: jan kanssa tehtyjen sopimusten mukaisesti; conclus avec le destinataire; chargement de- 5385: virheellinen kuormaus, milloin kuormauk- fectueux lorsque ce chargement a ete effec- 5386: sen on noudatettavien määräysten tai tue par l'expediteur en vertu des disposi- 5387: lähettäjän kanssa tehtyjen ja rahtikirjassa tions applicables ou d'accords conclus avec 5388: mainittujen sopimusten mukaisesti suoritta- l'expediteur et 'mentionnes dans la lettre de 5389: nut lähettäjä; voiture; 5390: d) erinäisten tavaroiden ominaisuus, jotka d) nature de certaines marchandises ex- 5391: siihen liittyvistä syistä ovat alttiita joko täy- posees par des causes inherentes a cette na- 5392: delliselle tai osittaiselle, erityisesti murtumi- ture meme soit a la perte totale ou partielle, 5393: sen, ruosteen, sisäisen ja luonnostaan tapah- soit a l'avarie, notamment par bris, rouille, 5394: tuvan pilaantumisen, kuivumisen tai vähe- deterioration interieure et spontanee, dessi- 5395: nemisen aiheuttamalle katoamiselle taikka va- cation, deperdition; 5396: hingoittumiselle; 5397: e) kuljetuskiellon alaisten esineiden kulje- e) expedition sous une denomination irre- 5398: tettavaksi jättäminen väärällä, epätarkalla guliere, inexacte ou incomplete d'objets ex- 5399: tai epätäydellisellä nimityksellä; kuljetetta- clus du transport; expedition sous une de- 5400: vakai jättäminen väärällä, epätarkalla tai nomination irreguliere, inexacte ou incom- 5401: epätäydellisellä nimityksellä; lähettäjän puo- plete ou inobservation par l'expediteur des 5402: lelta tapahtunut säädettyjen varovaisuustoi- mesures de precaution prescrites pour Ies 5403: menpiteiden laiminlyönti kysymyksen ollessa objets admis sous conditions; 5404: esineistä, joita otetaan kuljetettaviksi ainoas- 5405: taan erityisin ehdoin; 5406: f) elävien eläinten kuljetus; f) transport d'animaux vivants; 5407: 13 9925/55 5408: 98 N:o 1 5409: 5410: g) sellaisten lähetysten kuljetus, joiden g) transport des envois qui, en vertu de 5411: mukana tämän Sopimuksen, noudatettavien la presente Convention, des dispositions ap- 5412: määräysten tai lähettäjän kanssa tehtyjen ja plicables ou des accords conclus avec l'expe- 5413: rahtikirjassa mainittujen sopimusten mukaan diteur et mentionnes dans la lettre de voi- 5414: on oltava saattaja, sikäli kuin saattajan teh- ture, doivent etre effectues sous escorte, pour 5415: tävänä on tällaisen vaaran torjuminen. autant que l'escorte a pour but d'ecarter ce 5416: risque. 5417: 28 artikLa Article 28 5418: Tateennäyttövelvol.lisuus Charge de la preuve 5419: 1) Rautatie on velvollinen näyttämään to- 1) La preuve que le depassement du delai 5420: teen, että kuljetusmääräajan ylittämiseen, de livraison, la perte ou l'avarie a eu pour 5421: katoamiseen tai vahingoittumiseen on ollut cause un des faits prevus a l'article 27, 5422: syynä jokin 27 artiklan 2 kohdan tarkoitta- paragraphe 2, incombe au chemin de fer. 5423: mista seikoista. 5424: 2) Kun rautatie osoittaa, että lmtoaminen 2) Lorsque le chemin de fer etablit que, 5425: tai vahingoittuminen on, asianhaarat huo- 5426: 1 eu egard aux circonstances de fait, la perte 5427: mioon ottaen, voinut johtua yhdestä tai ou l'avarie a pu resulter d'un ou de plu- 5428: useasta 27 artiklan 3 kohdassa mainitusta sieurs des risques particuliers prevus a 5429: erityisestä vahingonvaarasta, oletetaan sen l'article 27, paragraphe 3, il y a presomption 5430: johtuneen siitä tai niistä. Oikeudenomista- qu'elle en resulte. L'ayant droit conserve 5431: jana on kmtenkin oikeus osoittaa, että va- toutefois le droit de faire la preuve que le 5432: hinko ei kokonaan tai osaksikaan ole aiheu- dommage n'a pas eu pour cause, totalement 5433: tunut näistä vahingonvaaroista. ou partiellement, l'un de ces risques. 5434: Tämä olettamus ei tule kysymykseen 27 ar- Cette presomption n'est pas applicable 5435: tiklan 3 a-kohdassa mainitussa tapauksessa, dans le cas prevu a l'article 27, paragraphe 3, 5436: jos tavaran hupeneminen on ollut tavallista lettre a, s'il y a manquant d'une importance 5437: suurempi tai jos kokonaisia esineitä on ka- anormale ou perte de colis. 5438: donnut. 5439: 29 artikla Article 29 5440: Olettamus uudelleen kuljetettavaksi Presamption en cas de reexpedition 5441: jätettäessä 5442: 1) Kun tämän Sopimuksen sisältämin eh- 1) Lorsqu'un envoi expedie aux conditions 5443: doin kuljetettavaksi jätetty lähetys on uudel- de la presente Convention a ete reexpedie 5444: leen jätetty kuljetettavaksi saman sopimuk- :aux conditions de la meme Convention et 5445: sen sisältämin ehdoin ja kun lähetyksen to- qu'une perte partielle ou une avarie est 5446: detaan osittain kadonneen tai vahingoittu- constatee apres la reexpedition, il y a pre- 5447: neen sen jälkeen kun se on uudelleen jätetty somption qu'elle s'est produite au cours du 5448: kuljetettavaksi, oletetaan katoamisen tai va- dernier contrat de transport si les conditions 5449: hingoittumisen tapahtuneen viimeisen kulje- suivantes sont remplies: 5450: tussopimuksen aikana, jos seuraavat ehdot 5451: täytetään: 5452: a) lähetys on koko ajan ollut rautatien a) l'envoi est reste toujours sous la garde 5453: hallinnassa; du chemin de fer; 5454: b) lähetys on jätetty uudelleen kuljetetta- b) l'envoi a ete reexpedie tel qu'il est 5455: vaksi sellaisena kuin se on saapunut ase- arrive a la gare de reexpedition. 5456: malle, jolla se jätetään uudelleen kuljetetta- 5457: vaksi. 5458: 2) Samaa on oletettava myös silloin, kun 2) La meme presomption est applicable 5459: uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltä- lorsque le contrat de transport anterieur a 5460: nyt kuljetussopimus ei ole ollut tämän kan- la reexpedition n'etait pas soumis a la pre- 5461: sainvälisen Sopimuksen alainen, sillä ehdolla, sente Convention, a condition que cette Con- 5462: N:ol 99 5463: 5464: että tätä kansainvälistä Sopimusta olisi ollut vention eut ete applicable en cas d'expedi- 5465: sovellettava jätettäessä tavaraa kuljetetta- tion directe entre la premiere gare expe- 5466: vaksi suoraan ensimmäiseltä lähetysasemalta ditrice et la derniere gare destinataire. 5467: viimeiselle määräasemalle. 5468: 5469: 5470: 30 ·artikla Article 30 5471: Tavaran olettaminen kadonneeksi. Sen Presomption de perte de la marchandise. 5472: löytyminen Cas ou eUe est retrouvee 5473: 1) Oikeudenomistaja voi muita todisteita 1) L'ayant droit peut, sans avoir a four- 5474: esittämättä katsoa tavaran kadonneeksi, ellei nir d'autres preuves, considerer la marchan- 5475: sitä ole annettu vastaanottajalle tai asetettu dise comme perdue quand elle n'a pas ete 5476: hänen käytettäväkseen kolmenkymmenen päi- livree au destinataire ou tenue a sa disposi- 5477: vän kuluessa kuljetusmääräajan päättymi- tion dans les trente jours qui suivent l'expi- 5478: sestä. ration des delais de livraison. 5479: 2) Saadessaan korvauksen kadonneesta ta- 2) L'ayant droit, en recevant le paiement 5480: varasta oikeudenomistaja voi kirjallisesti vaa- de l'indemnite pour la marchandise perdue, 5481: tia, että hänelle on viipymättä ilmoitettava, peut demander, par ecrit, a etre avise im. 5482: jos tavara löytyy vuoden kuluessa vahingon- mediatement dans le cas ou la marchandise 5483: korvauksen suorittamisesta. Tällaisesta vaa- serait retrouvee au cours de l'annee qui 5484: timuksesta hänelle on annettava kirjallinen suivra le paiement de l'indemnite. Il lui est 5485: todistus. donne acte par ecrit de cette demande. 5486: 3) Ilmoituksen saatuaan oikeudenomistaja 3) Dans le delai de trente jours qui suit 5487: voi kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, la reception de cet avis, l'ayant droit peut 5488: että tavara jätetään hänelle jollakin kulje- exiger que la marchandise lui soit livree a 5489: tustien asemalla tavaran kuljetuskustannuk- l'une des gares du parcours, contre paiement 5490: sien suorittamista vastaan, jotka lasketaan des frais ,afferents au transport depuis la 5491: lähetysasemalta sille asemalle, jolla luovutus gare expeditrice jusqu'a celle ou a lieu la 5492: tapahtuu sekä hänen perimänsä korvausmää- livraison et contre restitution de l'indemnite 5493: rän palauttamista vastaan sen jälkeen kun qu'il a r~ue, deduction faite, eventuellement, 5494: siitä on vähennetty korvaukseen ehkä laske- des frais qui auraient ete compris dans cette 5495: tut kulut, hänen tällöin menettämättä oikeuk- indemnite, et sous reserve de tous droits a 5496: siaan vahingonkorvaukseen 34 artiklassa ja l'indemnite pour depassement du delai de 5497: kysymykseen tulevissa tapauksissa 36 artik- livraison prevue a l'article 34 et, s'il y a 5498: lassa mainitusta kuljetusmääräajan ylittämi- lieu, a I'article 36. 5499: sestä. 5500: 4) Ellei edellä 2 kohdassa mainittua vaa- 4) A defaut soit de la demande prevue 5501: timusta ole esitetty tai ohjeita annettu 3 au paragraphe 2, soit d'instructions donnees 5502: kohdassa mainitun kolmenkymmenen päivän dans le delai de trente jours prevu au para- 5503: määräajan kuluessa tai jos tavara on löyty- graphe 3, ou encore si la marchandise n'a ete 5504: nyt myöhemmin kuin vuoden kuluttua va- retrouvee que plus d'un an apres le paie- 5505: hingonkorvauksen maksamisesta, määrää rau- ment de l'indemnite, le chemin de fer en 5506: tatie tavarasta sen valtion lakien ja ohje- dispose conformement aux lois et reglements 5507: sääntöjen mukaan, johon rautatie kuuluu. de l'Etat dont il releve. 5508: 5509: 5510: 5511: 31 artikla Article 31 5512: Korvauksen suuruus tavaran kadotessa Montant de l'indemnite en cas de perte de 5513: la marchandise 5514: 1) Kun rautatien on tämän Sopimuksen 1) Quand, en vertu des dispositions de 5515: määräysten perusteella suoritettava korvausta la presente Convention, une indemnite pour 5516: 100 N:o 1: 5517: 5518: tavaran katoamisesta, on korvaus lasket- perte totale ou partielle de la marchandise 5519: tava: est mise a la charge du chemin de fer, elle 5520: est calculee: 5521: pörssihinnan mukaan, d'apres le cours a la bourse, 5522: pörssihinnan puuttuessa käyvän kauppa- a defaut de cours, d'apres le prix courant 5523: hinnan mukaan, sur le marche, 5524: näiden molempien puuttuessa sen yleisen a defaut de l'un et de l'autre, d'apres la 5525: arvon mukaan, joka samoilla ja samanlaatui- valeur usuelle 5526: silla tavaroilla on ollut lähetyspaikalla tava- des marchandises de meme nature et qualite, 5527: raa kuljetettavaksi otettaessa. au lieu et a l'epoque ou la marchandise a 5528: ete acceptee au transport. 5529: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää 100 Toutefois, l'indemnite ne peut depasser 5530: frangia kilogrammalta puuttuvasta brutto- 100 francs par kilogramme de poids brut 5531: painosta, 35 artiklassa mainituin rajoituksin. manquant, sous reserve des limitations pre- 5532: vues a l'article 35. 5533: Sitä paitsi palautetaan suoritettu kuljetus- Sont en outre restituees le prix de trans- 5534: maksu, tullimaksut ja kadonneen tavaran port, Ies droits de douane et autres sommes 5535: kuljetuksesta aiheutuneet muut kustannukset deboursees a l'occasion du transport de la 5536: enemmittä vahingonkorvauksitta. marchandise perdue, sans autres dommages- 5537: interets. 5538: 2) Jos hinnoituksia, jotka ovat korvauksen 2) Lorsque Ies elements qui servent de 5539: laskemisen perusteena, ei ole ilmoitettu sen base au calcul de l'indemnite ne sont pas 5540: valtion rahassa, jossa suoritusta on vaadittu, exprimes dans la monnaie de l'Etat ou le 5541: muunnetaan ne korvauksen maksupaikan ja paiement est reclame, la conversion est faite 5542: maksupäivän kurssin mukaan. d'apres le cours aux jour et lieu du paie- 5543: ment de l'indemnite. 5544: 5545: 32 artikla Article 32 5546: Vastuuta koskevat rajoitukset painon Restrictions de la responsabiUte en cas de 5547: vähetessä dechet de route 5548: 1) Tavaroihin nähden, jotka luontaisen 1) En ce qui concerne Ies marchandises 5549: laatunsa vuoksi säännöllisesti menettävät qui, en raison de leur nature, subissent gene- 5550: kuljetettaessa osan painoaan, vastaa rautatie ralement un dechet de route par le seul fait 5551: painon vähentymisestä ainoastaan määrätyn du transport, le chemin de fer ne repond 5552: hupenemisvaran ylittävältä osalta, riippu- que de la partie du dechet de route qui de- 5553: matta kuljetusmatkasta: passe la tolerence determinee comme suit, 5554: quel que soit le parcours effectue: 5555: a) kaksi prosenttia nestemäisten tai kos- a) deux pour cent du poids pour Ies mar- 5556: teassa tilassa kuljetettaviksi jätettyjen sekä chandises liquides ou remises au transport a 5557: seuraavien tavaroiden painosta: l'etat humide ainsi que pour Ies marchan- 5558: dises suivantes: 5559: Eläinten suonijänteet, Bois de reglisse, 5560: hedelmät, tuoreet, kuivatut tai keitetyt, Bois de teinture rapes ou moulus, 5561: hiili ja koksi, Champignons frais, 5562: humala, Charbons et cokes, 5563: jouhi, Cornes et onglons, 5564: juuret, Crins, 5565: kalat, kuivatut, Cuirs, 5566: kitti, tuore, Dechets de peaux, 5567: lakritsinjuuri, Ecorces, 5568: luut, jauhetut ja jauhamattomat, Feuilles de tabac fraiches, 5569: :nahat, Fourrures, 5570: N:o 1 101 5571: 5572: puunkuori, Frui18 frais, seches ou cuits, 5573: rasva, Graisoos, 5574: saippua (suopa) ja jähmeät öljyt, Houblon, 5575: sarvet ja sorkat, Laine, 5576: sianharj akset, Legumes frais, 5577: sienet, tuoreet, Mastic frais, 5578: suola, Os entiers ou moulus, 5579: tupakanlehdet, tuoreet, Peaux, 5580: tupakka, leikattu, Poissons seches, 5581: turkikset, Racines, 5582: turve, Savons et huiies concretes, 5583: vihannekset, tuoreet, Sel, 5584: villa, Soies de porc, 5585: vuodat, Tabac hache, 5586: vuodanjätteet, Tendons d'animaux, 5587: väripuu, rouhittu tai jauhettu; Tourbe; 5588: 5589: b) yhden prosentin kaikista muista kui- b) un pour cent pour toutes les autres 5590: vista tavaroista, jotka samaten menettävät marchandises seches egalement sujettes a 5591: osan painostaan matkalla. dechet de route. 5592: 2) 1 kohdassa mainittua vastuun rajoitusta 2) La restriction de responsabilite prevue 5593: ei sovelleta, jos osoitetaan, että vajaus kul- au paragraphe 1 ne peut etre invoquee s'il est 5594: loinkin vallinneissa olosuhteissa ei johdu prouve, d'apres les circonstances de fait, que 5595: syistä, jotka perustelevat hupenemisvaran. la perte ne resulte pas des causes qui justi- 5596: fient la tolerance. 5597: 5598: 3) Kun useita esineitä kuljetetaan samalla 3) Dans le cas ou plusieurs colis sont 5599: rahtikirjalla, lasketaan painon väheneminen transportes avec une seule lettre de voiture, 5600: kustakin esineestä erikseen, jos sen lähetys- le dechet de route est calcule pour chaque 5601: paino on erikseen ilmoitettu rahtikirjassa ta- colis, lorsque son poids au depart est in- 5602: varaa lähetettäessä tai jos se voidaan todeta dique separement sur la lettre de voiture ou 5603: muulla tavalla. peut etre constate d'une autre maniere. 5604: 4) Kun tavara on täydelleen kadonnut, ei 4) En cas de perte totale de la marchan- 5605: vähennystä matkan varrella tapahtuneesta dise, il n'est fait aucune deduction resultant 5606: hupenemisesta ole tehtävä vahingonkorvausta du dechet de route pour le calcul de l'in- 5607: laskettaessa. demnite. 5608: 5) Tämän artiklan määräykset eivät ra- 5) Les prescriptions du present article ne 5609: joita 27 ja 28 artiklan määräyksiä. derogent en rien a celles des articles 27 et 28. 5610: 5611: 5612: 33 artikla Article 33 5613: Korvauksen suuruus tavaran vahingoittuessa Montant de l'indemnite en cas d'avarie de la 5614: marchandise 5615: Jos tavara on vahingoittunut, on rauta- En cas d'avarie, le chemin de fer doit 5616: tien suoritettava tavaran arvonvähennyksen payer le montant de la depreciation subie 5617: määrä enemmittä vahingonkorvauksitta. Tätä par la marchandise, sans autres dommages- 5618: määrää laskettaessa otetaan lähtökohdaksi se interets. Ce montant est calcule en partant 5619: korvaus, joka olisi maksettava tavaran kado- de l'indemnite qui serait due en cas de perte, 5620: tessa, 31 artiklaa soveltamalla, ottamatta kui- par application de l'article 31, abstraction 5621: tenkaan huomioon puutuvaa bruttopainoa faite de la limitation a 100 francs par kg. de 5622: koskevaa 100 frangin ylärajaa kilogrammaa poids brut manquant, et en appliquant a 5623: kohti, ja kertomalla tämä korvausmäärä vä- cette indemnite un coefficient de reduction. 5624: hennyskertoimella. Tämä kerroin on sama Ce coefficient est egal au rapport entre la 5625: 102 N:o 1 5626: 5627: kuin vahingoittuneen tavaran määräpaikka- valeur, au lieu de destination, de la mar- 5628: kunnalla todetun arvon ja sen arvon välinen chandise avarh~e et la valeur qu'aurait eue, 5629: suhde, mikä tavaralla olisi ollut samalla en ce meme lieu, la marchandise si elle 5630: paikkakunnalla, ellei se olisi vahingoittunut n'avait pas ete avariee pendant l'execution 5631: kuljetussopimusta täytettäessä. du contrat de transport. 5632: 5633: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää: Toutefois l'indemnite ne peut depasser: 5634: a) jos koko lähetys on vahingoittumisen a) si la totalite de l'expedition est de· 5635: johdosta alentunut arvossaan, sitä määrää, preciee par l'avarie, le chiffre qu'elle aurait 5636: johon se olisi noussut lähetyksen kokonaan atteint en cas de perte totale; 5637: kadotessa; 5638: b) jos ainoastaan osa lähetystä on vahin- b) si une partie seulement de l'expedition 5639: goittumisen johdosta alentunut arvossaan, est depreciee par l'avarie, le chiffre qu'elle 5640: sitä määrää, johon se olisi noussut tämän aurait atteint en cas de perte de la partie 5641: osan kadotessa. depreciee. 5642: 5643: 5644: 34 artikla Article 34 5645: Korvauksen suuruus kuljetusmääräajan Montant de l'indemnite pour dep-assement 5646: ylittämisestä du delai de livraison 5647: 1) Jos kuljetusmääräaika ylitetään ja ellei 1) En cas de depassement du delai de 5648: oikeudenhaltija näytä toteen, että siitä on livraison et si l'ayant droit ne prouve pas 5649: aiheutunut vahinkoa, on rautatie velvollinen qu'un dommage en est resulte, le chemin de 5650: suorittamaan yhden kymmenesosan rahdista fer est tenu de payer un dixieme du prix 5651: kultakin kuljetusmääräajan kymmenesosaa du transport pour chaque fraction du de- 5652: vastaavalta ylitysajan osalta, jolloin kulje- passement correspondant au dixieme du delai 5653: tusmääräajan kymmenesosaa pienempi yli- de livraison, toute fraction du depassement 5654: tyksen osa lasketaan täydeksi kymmenes- inferieure a un dix~eme du delai de livraison 5655: osaksi. Puolet rahtimaksusta on korkein kor- etant comptee pour un dixieme. La moitie 5656: vausmäärä. du prix du transport constitue l'indemnite 5657: maximum. 5658: 2) Jos todistetaan, että toimitusmääräajan 2) Si la preuve est fournie qu'un dommage 5659: ylittämisestä on aiheutunut vahinkoa, on est resulte du depassement du delai de liv- 5660: tästä vahingosta suoritettava korvaus, joka ei raison, il est paye, pour ce dommage, une 5661: saa ylittää rahtimäärää. indemnite qui ne peut pas depasser le prix 5662: de transport. 5663: 3) 1 ja 2 kohdissa mainittuja korvauksia 3) Les indemnites prevues aux para- 5664: ei myönnetä tavaran täydellisestä katoami- graphes 1 et 2 ne peuvent pas se cumuler 5665: sesta suoritettavien korvausten ohella. avec celles qui seraient dues pour perte totale 5666: de la marchandise. 5667: Jos tavara on osittain kadonnut, on kor- En cas de perte partielle, elles sont payees, 5668: vaus tarpeen tullen suoritettava siltä lähe- s'il y a lieu, pour la partie non perdue de 5669: tyksen osalta, joka ei ole kadonnut. l'expedition. 5670: Jos tavara on vahingoittunut, suoritetaan En cas d'avarie, elles se cumulent, s'il y a 5671: korvaus tarpeen tullen 33 artiklassa mainitun lieu, avec l'indemnite prevue a l'article 33. 5672: korvauksen ohella. 5673: 1, ja 2 kohdissa sekä 31 ja 33 artiklassa Dans tous les cas, le cumul des indemnites 5674: edellytettyjen korvausten kokonaismäärä ei prevues aux paragraphes 1 et 2 avec celles 5675: missään tapauksessa saa ylittää sitä määrää, prevues aux articles 31 et 33 ne peut donner 5676: joka olisi maksettava tavaran täydelleen ka- lieu au paiement d'une indemnite totale 5677: toamisesta. superieure a celle qui serait due en cas de 5678: perte totale de la marchandise. 5679: N:o 1 103 5680: 5681: 35 artikla Artiele 35 5682: Korvausmäärän rajoittaminen erikoistariffeja Limitation de l'indemnite en vertu de 5683: sovellettaessa certains tarifs 5684: Kun rautatie tarjoaa yleisölle erityisiä kul- Lorsque le ehemin de fer offre au publie 5685: jetusehtoja ( erikois- tai poikkeustariffeja), des eonditions particulier~ de transport 5686: jotka sisältävät alennuksen tavallisten ehto- (tarifs speciaux ou exceptionnels) compor- 5687: jen (yleisten tariffien) mukaan lasketusta tant une reduction sur Ie prix de transport 5688: rahdista, se voi rajoittaa oikeudenomistajalle calcule d'apres Ies conditions ordinaires 5689: kuljetusmääräajan ylittämisen, katoamisen (tarifs generaux), il peut Iimiter I'indemnite 5690: tai vahingoittumisen johdosta suoritettavan due a I'ayant droit, en cas de depassement 5691: korvauksen määrää. du deiai de Iivraison, de perte ou d'avarie. 5692: 5693: Jos täten määrätty raja esiintyy sellai- Lorsque Ia Iimite ainsi fixee resuite d'un 5694: sessa tariffissa, jota on sovellettu ainoastaan tarif applique seuiement sur une fraetion 5695: jollakin kuljetusmatkan osalla, se on voi- du parcours, elle ne peut etre invoquee que 5696: massa vain, jos korvauksen aiheuttanut si le fait generateur de I'indemnite s'est pro- 5697: seikka on sattunut tällä kuljetusmatkan duit sur eette partie du parcours. 5698: osalla. 5699: 5700: 5701: 36 artikla Article 36 5702: Korvauksen suu1·uus, kun hankintaetu on Montant de l'indemnite en cas de declaration 5703: ilmoitettu d'interet a la livraison 5704: Jos hankintaetu on ilmoitettu, voidaan 31, S'il y a eu declaration d'interet a la liv- 5705: 33, 34 ja kysymykseen tulevissa tapauksissa raison, il peut ,etre reciame, outre Ies indem- 5706: 35 artiklassa mainittujen korvausten lisäksi nites prevues aux articies 31, 33, 34 et, s'ii 5707: vaatia korvausta todistettavasta lisävahin- y a lieu, a I'articie 35, Ia reparation du dom- 5708: gosta ilmoitetun hankintaedun määrään mage supplementaire prouve jusqu'a concur- 5709: saakka. rence du montant de I'interet declare. 5710: 5711: 37 artikla Articie 37 5712: Korvauksen suuruus rautatien aiheutettua Montant de l'indemnite en cas de dol ou de 5713: vahingon tahallisesti tai törkeästä huolimat- faute lourde im.putable au chemin de fer 5714: tomuudesta 5715: Kaikissa niissä tapauksissa, joissa rautatie Dans tous Ies cas ou Ie depassement du 5716: on aiheuttanut kuljetusmääräajan ylityksen deiai de Iivraison, Ia perte totale ou partielle 5717: tai tavaran kokonaan tai osittain katoami- ou I'avarie oobis par Ia marchandise ont 5718: sen tai vahingoittumisen tahallisesti tai tör- pour eause un doi ou une faute Iourde im- 5719: keästä huolimattomuudesta, on oikeudenomis- putabie au chemin de fer, I'ayant droit etre 5720: tajan saatav,a täysi korvaus toteennäytetystä compietement indemnise pour le prejudice 5721: vahingosta, enintään kuitenkin 31, 33, 34, 35 prouve, jusqu'a concurrence du doubie des 5722: j'a 36 artikloissa mainitut enimmäismäärät maxima prevus aux articles 31, 33, 34, 35 et 5723: kaksinkertaisina, tapauksesta riippuen. 36 suivant Ie cas. 5724: 5725: 38 artikla Articie 38 5726: Korvausmää-rän korko Interets de l'indemnite 5727: Oikeudenomistaja voi vaatia korvausmää- L'ayant droit peut demander des interets 5728: rälle korkoa. Tätä korkoa, joka lasketaan de l'indemnite. Ces interets, caicuies a 5729: viiden prosentin mukaan vuodessa, on mak- raison de cinq pour cent l'an, ne sont dus 5730: 104 N:o 1 5731: 5732: settava ainoastaan siinä tapauksessa, että que si l'indemnite depasse dix francs pour 5733: korvaus on enemmän kuin kymmenen frangia chaque lettre de voiture; ils courent du jour 5734: kutakin rahtikirjaa kohti; korko juoksee de la reclamation administrative prevue a 5735: 41 artiklassa mainitun hallinnollisessa järjes- l'article 41, ou, s'il n'y a pas eu de reclama- 5736: tyksessä tapahtuneen maksuvaatimuksen esit- tion, du jour de la demande en justice. 5737: tämispäivästä tai, ellei maksuvaatimusta ole 5738: esitetty, haasteen ottamispäivästä. 5739: 5740: 39 artikla Article 39 5741: Korva.usmäärien palautus Restitution des indemnites 5742: Jokainen väärin perustein saatu korvaus Toute indemnite indument per<_;ue do.it 5743: on palautettava. etre restituee. 5744: Jos petosta on ilmennyt, on rautatiellä En cas de fraude, le chemin de fer a 5745: oikeus sitä paitsi kantaa samansuuruinen droit, en outre, au versement d'une somme 5746: määrä kuin se, minkä se on väärin perustein egale a celle qu'il a payee indument. 5747: suorittanut. 5748: 5749: 40 artikla Article 40 5750: Rautatien vastuunalaisuus henkilökunnastaan Responsabilite du chemin de fer pour ses 5751: agents 5752: Rautatie on wstuunalainen sen palveluk- Le chemin · de fer est responsable des 5753: sessa olevasta henkilökunnasta ja muista agents attaches a son service et des autres 5754: henkilöistä, joita se käyttää suorittaakseen personnes qu'il emploie pour l'execution d'un 5755: ottamiensa kuljetusten toimittamisen. transport dont i1 est charge. 5756: Jos kuitenkin rautatien virkailijat jonkun Toutefois si, a la demande d'un interesse, 5757: runanosaisen pyynnöstä kirjoittavat rahtikir- Ies agents du chemin de fer etablissent Ies 5758: joja, suorittavat käännöksiä tai toimittavat lettres de voiture, font des traductions ou 5759: muita palveluksia, jotka eivät kuulu rauta- rendent d'autres services qui n'incombent 5760: tielle, katsotaan heidät sen henkilön asiamie- pas au chemin de fer, ils sont consideres 5761: heksi, jolle he tekevät nämä palvelukset. comme agissant pour le compte de la per- 5762: sonne a laquelle ils rendent ces services. 5763: 5764: 5765: 5766: II luku Chapitre II 5767: Hallinnolliset vaateet. Kanteet. Menettely Reclamations administratives. Actions judi- 5768: ja vanhentuminen kuljetussopimuksesta ciaires. Procedure et prescription en cas de 5769: johtuneissa riidoissa litiges nes du contrat de transport 5770: 5771: 41 artikla Article 41 5772: H allinMlliset vaateet Reclamations administratives 5773: 5774: 1) Kuljetussopimukseen perustuvat hallin- 1) Les reclamations administratives rela- 5775: nollisessa järjestyksessä käsiteltävät vaati- tives au contrat de transport doivent etre 5776: mukset on esitettävä kirjallisesti 43 artik- adressees par ecrit au chemin de fer designe 5777: lassa mainitulle rautatielle. a l'article 43. 5778: 2) Oikeus esittää vaatimuksia hallinnolli- 2) Le droit de presenter une reclamation 5779: sessa järjestyksessä on niillä henkilöillä, appartient aux personnes qui ont le droit 5780: joilla 42 artiklan mukaan on oikeus ajaa d'actionner le chemin de fer en vertu de 5781: kannetta rautatietä vastaan. l'article 42. 5782: N:o 1 105 5783: 5784: 3) 'Kun vaatimuksen esittää lähettäjä, on 3) Quand la reclamation est presentee par 5785: hänen esitettävä rahtikirjan kaksoiskappale. l'expediteur, il doit produire le duplicata de 5786: Kun vaatimuksen esittää vastaanottaja, on la lettre de voiture. Quand elle est presen- 5787: hänen esitettävä rahtikirja, jos se on hänelle tee par le destinataire, il doit produire la 5788: annettu. lettre de voiture si elle lui a ete remise. 5789: 4) Rahtikirja, sen kaksoiskappale ja muut 4) La lettre de voiture, le duplicata et le<~ 5790: asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseensa autres pieces que l'ayant droit juge utile de 5791: asianomainen pitää tarpeellisena, on esitet- joindre a sa reclamation doivent etre pre- 5792: tävä joko alkuperäisinä tai jäljennöksinä, ja sentes soit en originaux, soit en copies, celle.Y. 5793: jälkimmäiset on vahvistettava asianmukai- ei dument legalisees si le cheruin de fer le 5794: sesti, jos rautatie niin vaatii. demande. 5795: Selvittäessään maksuvaatimuksen lopulli- Lors du reglement de Ia reciamation, !e 5796: sesti voi rautatie vaatia rahtikirjan, kaksois- cheruin de fer pourra exiger Ia presentation 5797: kappaleen tai jälkivaatimustodistuksen esi- en originai de Ia Iettre de voiture, du dup li- 5798: tettäväksi alkuperäisenä ,tehdäkseen niihin cata ou du bulletin de remboursement en 5799: merkinnän lopullisesta selvityksestä. vue d'y porter la constatation du regiement. 5800: 5801: 42 artikla. Article 42 5802: Henkilöt, joilla on oikeus ajaa kannetta Pe~·sonnes qui peuvent exercer l'action judi- 5803: rautatietä vastaan ciaire contre le chemin de fer 5804: 1) Oikeus ajaa kannetta kuljetussopimuk- 1) L'action judiciaire en restitution d'une 5805: sen perusteena suoritetun maksun palautta- somme payee en vertu du contrat de trans- 5806: miseksi on ainoastaan sillä, joka on maksun port n'appartient qu'a celui qui a effectue 5807: suorittanut. Ie paiement. 5808: 2) Oikeus ajaa 19 artiklassa mainittuja 2) L'action judiciaire relative aux rem- 5809: jälkivaatimuksia koskevaa kannetta on ai- boursements prevus a l'article 19 n'appar- 5810: noastaan lähettäjällä. tient qu'a l'expediteur. 5811: 3) Oikeus ajaa muita kuljetussopimukseen 3) Les autres actions judiciaires contre le 5812: perustuvia kanteita rautatietä vastaan on: cheruin de fer . qui naissent du contrat de 5813: transport appartiennent: 5814: a) lähettäjällä siihen asti, kunnes vastaan- a) a l'expediteur jusqu'au moment ou le 5815: ottaja on joko perinyt rahtikirjan tai toteut- destinataire a, soit retire Ia Iettre de voiture, 5816: tanut hänelle 16 artiklan 3 kohdan taikka soit fait vaioir Ies droits qui Iui appartien- 5817: 22 artiklan nojalla kuuluvat oikeudet; nent en vertu de l'article 16, paragraphe 3, 5818: ou de I'article 22; 5819: b) vastaanottajalla siitä hetkestä, kun hän b) au destinataire, a partir du moment ou 5820: on joko perinyt rahtikirjan tai toteuttanut il a, soit retire Ia Iettre de voiture, soit fait 5821: hänelle 16 artiklan 3 kohdan nojalla kuu- vaioir Ies droits qui Iui appartiennent en 5822: luvat oikeudet; vertu de I'article 16, paragraphe 3; 5823: c) lähettäjän rahtikirjassa ilmoittamalla c) au destinataire ayant Ie droit de dis- 5824: määräysvaltaisella vastaanottajaUa siitä het- position, indique par l'expediteur dans Ia 5825: kestä, kun hän on toteuttanut hänelle 22 ar- lettre de voiture, a partir du moment ou il 5826: tiklan nojalla kuuluvat oikeudet. Kuitenkin a fait vaioir Ies droit:s qui lui appartiennent 5827: lakkllia oikeus ajaa tällaista kannetta siitä en vertu de I'article 22. Toutefois Ie droit 5828: hetkestä, kun rahtikirja on annettu 22 ar- d'exercer cette action est eteint des que Ia 5829: tiklan 1 c~kohdan mukaan ilmoitetulle vas- lettre de voiture a ete transmise au destina- 5830: taanottajalle tai siitä hetkestä, kun viimeksi taire indique conformement a l'article 22, 5831: mainittu on toteuttanut hänelle 16 artiklan paragraphe 1, lettre c, ou des que ce dernier 5832: 3 kohdan mukaan kuuluvat oikeudet. a fait vaioir Ies droits qui Iui appartiennent 5833: en vertu de l'article 16, paragraphe 3. 5834: Tällaisia kanteita ajaakseen lähettäjän on Pour exercer ces actions, l'expediteur doit 5835: esitettävä rahtikirjan kaksoiskappale. Muussa presenter le duplicata de la lettre de voiture. 5836: tapauksessa hän voi ajaa kannetta rautatietä A defaut, il ne peut actionner le cheruin de 5837: 14 9925/55 5838: 106 N:o 1 5839: 5840: vastaan ainoastaan, jos vastaanottaja on fer que si le destinataire l'y a autorise ou 5841: hänet siihen valtuuttanut tai jos hän osoit- s'il apporte la preuve que le destinataire a 5842: taa, että vastaanottaja on kieltäytynyt otta- refuse la marchandise. 5843: masta tavaraa vastaan. 5844: 5845: 43 artikla Article 43 5846: Rautatiet, joita vastaan kannetta voidaan Chemins de fer contre lesquels l'action judi- 5847: ajaa. LaiUinen tuomioistuin ciaire peut etre exercee. Competence 5848: 1) Kuljetussopimuksen perusteella suorite- 1) L'action judiciaire en restitution d'une 5849: tun maksun palauttamista koskevaa kannetta somme payee en vertu du contrat de tram- 5850: voidaan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, port peut etre exercee soit contre le chemin 5851: joka on puheena olevan maksun kantanut, de fer qui a per~u cette somme, sait contre 5852: tai sitä rautatietä vastaan, jonka hyväksi le chemin de fer au profit duquel la somme 5853: liika maksu on kannettu. a ete pe~ue en trop. 5854: 2) 19 artiklassa mainittuja jälkivaatimuk- 2) L'action judiciaire relative aux rem- 5855: sia koskevaa kannetta voidaan ajaa ainoas- boursements prevus a l'artiele 19 ne peut 5856: taan lähetysrautatietä vast·aan. etre exercee que contre le chemin de fei.· 5857: expediteur. 5858: 3) Muita kuljetussopimukseen perustuvia 3) Les autres actions judiciaires qui nais- 5859: kanteita voidaan ajaa ainoastaan lähetys- sent du contrat de transport peuvent etre 5860: rautatietä, määrärautatietä tai sitä rauta- exercees exclusivement contre le chemin de 5861: tietä vastaan, jolla kanteen aiheuttanut ta- fer expediteur, le chemin de fer destinataire 5862: pahtuma on sattunut. ou celui sur lequel s'est produit le :l:iait gene- 5863: rateur de l'action. 5864: Määrärautatietä vastaan voidaan kuiten- Le chemin de fer destinataire peut cepen- 5865: kin ajaa kannetta siinäkin tapauksessa, että dant ·etre actionne, meme s'il n'a re~u ni Ja 5866: se ei ole saanut tavaraa eikä rahtikirjaa. marchandise ni la lettre de voiture. 5867: 4) Jos kantajalla on oikeus valita 4) :Si le demandeur a le choix entre plu- 5868: jokin useammasta rautatiestä, hänen valinta- sieurs chemins de fer, son droit d'option 5869: oikeutensa lakkaa niin pian kun kanne on s'eteint des que l'action est intentee contre 5870: pantu vireille jotakin näistä rautateistä vas- un de ces chemins de fer. 5871: taan. 5872: 5) Kanne voidaan panna vireille ainoas- 5) L'action judiciaire ne peut etre inten- 5873: taan sen valtion laillisessa tuomioistuimessa, tee que devant le juge competent de l'Etat 5874: johon vastaamaan haastettu rautatie kuuluu, duquel releve Ie chemin de fer actionne, a 5875: ellei valtioiden välisisgä sopimuksissa tai moins qu'il n'en soit decide autrement dans 5876: rautateiden toimiluvissa toisin määrätä. Ies accords entre Etats ou Ies actes de con- 5877: cession. 5878: Jos rautatieyritys liikennöi itsenäisesti Lorsqu'une entreprise exploite des reseaux 5879: hoidettuja ratoja eri valtioissa, katsotaan ku- autonomes dans divers Etats, chacun de ces 5880: kin tällainen rata eri mutatieksi tätä pykä- reseaux est considere comme un chemin de 5881: lää sovellettaessa haasteena. fer distinct au point de vue de l'application 5882: du present paragraphe. 5883: 6) Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin 6) L'action judiciaire peut etre formee 5884: 1, 2 ja 3 kohdissa mainittuja rautateitä vas- contre un chemin de fer autre que ceux qui 5885: taan, milloin se esitetään vastahaasteena tai sont designes aux paragraphes 1, 2 et 3, lors~ 5886: väliväitteenä päävaatimusta koskevassa oi- qu'elle est presentee comme demande recon- 5887: keudenkäynnissä, joka perustuu samaan kul- ventionnelle ou comme exception dans l'in- 5888: jetussopimukseen. stance relative a une elemande principale 5889: fonelee sur le meme contrat ele transport. 5890: 7) Tämän artiklan määräyksiä ei sovel- 7) Les dispositions du present article ne 5891: leta rautateiden välisiin takautumisjuttui- s'appliquent pas aux recours des chemins ele 5892: N:o 1 107 5893: 5894: hin, joista määrätään tämän osan III lu- fer entre eux, regles au chapitre III du pre- 5895: vussa. sent titre. 5896: 5897: 44 artikla Article 44 5898: Tavaran osittaisen katoamisen tai vahingoit- Constatation de la perte partielle ou d'une 5899: tumisen toteaminen avarie subie par une marchandise 5900: 1) Jos rautatie huomaa tai otaksuu taikka 1) Lorsqu'une perte partielle ou une ava- 5901: oikeudenomistaja väittää, että tavara on joko rie est decouverte ou presumee par le chemin 5902: osittain kadonnut tai vahingoittunut, on rau- de fer ou lorsque l~ayant droit en allegue 5903: tatie velvollinen viipymättä ja, mikäli mah- 1'existence, le chemin de fer est tenu de 5904: dollista, oikeudenomistajan läsnä ollessa laa- dresser, sans delai et si possible en presence 5905: timaan, vahingon l&adusta riippuen, tarkas- de cet ayant droit, un proces-verbal consta- 5906: tuspöytäkirjan tavaran kunnosta, sen pai- tant, suivant la nature du dommage, l'etat 5907: nosta ja, mikäli mahdollista, vahingon suu- de la marchandise, son poids et, autant que 5908: ruudesta ja syystä sekä vahingon tapahtumis- possible, l'importance du dommage, sa cause 5909: hetkestä. et le moment oii il s'est produit. 5910: Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on Une copie de ce proces-verbal doit etre 5911: lunastuksetta toimitettava oikeudenomista- remise gratuitement a l'ayant droit s'il le 5912: jalle, jos hän sitä pyytää. demande. 5913: 2) Jos oikeudenomistaja ei hyväksy tar- 2) Lorsque l'ayant droit n'accepte pas les 5914: kastuspöytäkirjassa esitettyjä toteamuksia, constatations du proces-verbal, il peut de- 5915: hän voi vaatia, että tavar.an kunto ja paino mander la constatation judiciaire de l'etat et 5916: sekä v.ahingon syyt ja suuruus todetaan du poids de la marchandise, ainsi que des 5917: oikeudellisesti; menettelyssä on noudatettava causes et du montant du dommage; la pro- 5918: sen valtion Jakeja ja määräyksiä, jossa oikeu- cedure e."'t soumise aux lois et reglements de 5919: dellinen toteaminen tapahtuu. l'Etat oii la constatation judiciaire a lieu. 5920: 5921: 5922: 45 artikla Article 45 5923: Kuljetussopimuksesta johtuvien, rautatietä Extinction de l'action contre le chemin de 5924: vastaan esitettävien vaateiden raukeaminen fer nee du corvtrat de transport 5925: 1) Oikeudenomistajan ottaessa tavaran 1) L'acceptation de la marchaudise par 5926: vasta:an raukeavat kaikki ne kuljetussopimuk- l'ayant droit eteint toute action nee du con-, 5927: seen perustuvat vaateet rautatietä vastaan, trat de transport contre le chemin de fer 5928: jotka koskevat kuljetusmääräajan ylitystä, pour depassement du delai de livraison, 5929: tavaran osittain katoamista tai vahingoittu- perte partielle ou avarie. 5930: mista. 5931: 2) Korvausvaateet eivät kuitenkaan raukea: 2) Toutefois, l'action n'est pas eteinte: 5932: a) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rau- a) si l'ayant droit fournit la preuve que 5933: tatie on aiheuttanut vahingon tahallaan tai le dommage a pour cause un dol ou une 5934: törkeästä huolimattomuudesta; faute lourde imputable au chemin de fer; 5935: b) kysymyksen ollessa kuljetusmääräajan b) en cas de reclamation pour depasse- 5936: ylittämisestä aiheutuneesta korvausvaatimuk- ment du delai de livrai.son, lorsqu'elle est 5937: sesta, jos se esitetään jollekin 43 artiklan faite a l'un des chemins de fer designes par 5938: 3 kohdassa mainitulle rautatielle 30 päivän l'article 43, paragraphe 3, dans un delai ne 5939: kuluessa, sitä päivää lukuun ottamatta, jol- depassant pas trente jours non compris celui 5940: loin oikeudenomistaja on ottanut 1lavaran de l'acceptation de la marchandise par 5941: vastaan; l'ayant droit; 5942: c) kysymyksen ollessa joko osittaisest'a ka- c) en cas de reclamation pour perte par- 5943: toamisesta tai vahingoittumisesta aiheutu- tielle ou pour avarie: 5944: neesta korvausvaatimuksesta: 5945: 108 N:o 1 5946: 5947: i) jos katoaminen tai vahingoittuminen 1°) si la perte ou l'avarie a ete constatee 5948: on todettu 44 artiklan mukaisesti, ennenkuin avant l'acceptation de la marchandise par 5949: oikeudenomistaja on ottanut tavaran vastaan; l'ayant droit conformement a l'article 44; 5950: ii) jos toteaminen, joka 44 artiklan mukai- 2°) si la constatation qui aurait dft etre 5951: sesti olisi pitänyt suorittaa, on lyöty laimin faite conformement a l'article 44 n'a ete 5952: yksinomaan rautatien omasta syystä; omise que par la faute du chemin de fer; 5953: d) kysymyksen ollessa ulkoapäin näky- d) en cas de reclamation pour dommages 5954: mättömistä, senlaatuisista vahingoista aiheu- non apparents dont l'existence est constatee 5955: tuneesta korvausvaatimuksesta, joiden ole- apres l'acceptation de la marchandise par 5956: massaolo todetaan oikeudenomistajan otettua l'ayant droit a la double condition: 5957: tavaran vastaan, sillä ehdolla: 5958: i) että oikeudenomistaja heti vahingon ha- 1°) qu'immediatement apres la decouverte 5959: vaitsemisen jälkeen ja viimeistään seitsemän- du dommage et au plus tard dans les sept 5960: tenä päivänä tavaran vastaanottamisesta vaa- jours qui suivent l'acceptation de la mar- 5961: tii vahingon toteamista 44 artiklan mukai- chandise, la demande de constatation con- 5962: sesti; forme a l'article 44 soit faite par l'ayant 5963: droit; 5964: ii) että oikeudenomistaja osoittJaa vahin- 2°) que l'ayant droit prouve que le dom- 5965: gon syntynen kuljetettavaksi ottamisen ja mage s'est produit entre l'acceptation au 5966: luovutuksen välisenä aikana. transport et la livraison. 5967: 3) Jos tavara on jätetty uudelleen kulje- 3) Si la marchandise a ete reexpediee dans 5968: tettavaksi 29 artik1an 1 kohdassa mainituilla les conditions prevues a l'article 29, para- 5969: ehdoilla, raukeavat uudelleen kuljetettavaksi graphe 1, les actions en indemnite pour perte 5970: jättämistä edeltäneeseen kuljetussopimukseen partielle ou avarie nees du contrat de trans- 5971: perustuvat, osittaisesta katoamisesta tai va- port anterieur a la reexpedition sont eteintes 5972: hingoittumisesta aiheutuneet vahingonkor- comme s'il s'agissait d'un contrat unique. 5973: vausvaatimukset ikään kuin kysymys olisi 5974: yhdestä ainoosta kuljetussopimuksesta. 5975: 5976: 5977: 46 artikla Article 46 5978: Kuljetussopimukseen perustuvan vaateen Prescription de l'action nee du contrat 5979: vanhentuminen de transport 5980: 1) Kuljetussopimukseen perustuva vaade 1) L'action nee du contrat de transport 5981: vanhentuu vuoden kuluttua. est prescrite par un an. Toutefois, la pre- 5982: Vanhentumisaika on kuitenkin kolme scription est de trois ans s'il s'agit: 5983: vuotta, jos on kysymyksessä: 5984: a) vaade rautatien vastaanottajalta kanta- a) de l'action en versement d'un rembour- 5985: man jälkivaatimuksen maksamisesta; sement pe~u par le chemin de fer sur le 5986: destinataire; 5987: b) vaade rautatielle tavaran myynnistä b) de l'action en versement du reliquat 5988: kertyneen rahamäärän maksamisesta; d'une vente effectuee par le chemin de fer; 5989: c) vaade, joka perustuu tahallisesti aiheu- c) d'une action fondee sur un dommage 5990: tettuun vahinkoon; ayant pour couse un dol ; 5991: d) vaade, joka perustuu 39 artiklassa mai- d) d'une action fondee sur le cas de fraude 5992: nittuun petokseen; prevu a l'article 39; 5993: e) vaade, joka perustuu tavaran uudel- e) dans le cas prevu a l'article 29, para- 5994: leen kuljetettavaksi jättämistä edeltäneeseen graphe 1, de l'action fondee sur le contrat 5995: kuljetussopimukseen kysymyksen ollessa 29 de transport anterieur a la reexpedition. 5996: artiklan 1 kohdassa mainitusta tapauksesta. 5997: -- 2) Vanhentumisaika luetaan: 2) La prescription court: 5998: a) kun kysymyksessä ovat korvausvaa- a) pour les actions en indemnite pour 5999: teet osittaisesta katoamisesta, vahingoittu- perte partielle, avarie ou depassement du 6000: N:o 1 109 6001: 6002: misesta tai kuljetusmääräajan ylittämisestä: delai de livraison: du jour ou Ia livraison 6003: siitä päivästä, jolloin tavara on luovutettu a eu lieu; 6004: vastaanottajalle; 6005: b) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet b) pour Ies actions en indemnite pour 6006: täydellisestä katoamisesta: 30:nnesta päi- perte totale: du trentieme jour qui suit 6007: västä lähtien kuljetusmääräajan umpeenkulu- I'expiration du delai de livraison; 6008: misesta; 6009: c) kun kysymyksessä ovat vaateet rahdin, c) pour Ies actions en paiement ou en 6010: lisämaksujen ja lisärahtien suorittamisesta restitution de prix de transport, de frais 6011: tai palauttamisesta tai vaateet maksujen accessoires ou de surtaxes, ou pour Ies actions 6012: oikaisemisesta tariffin väärän soveltamisen en rectification en cas d'application irregu- 6013: tai laskuvirheen johdosta: Here du tarif ou d'erreur de caicul: 6014: i) jos maksu on suoritettu: maksamispäi- 1°) s'il y a eu paiement: du jour du 6015: västä lähtien; paiement; 6016: ii) ellei maksua ole suoritettu, siitä päi- 2°) s'ii n'y a pas eu paiement: du jour 6017: västä, jolloin tavara on otettu kuljetetta- de I'acceptation de Ia marchandise au trans- 6018: vaksi, jos maksaminen kuuluu lähettäjälle, port, si Ie paiement incombe a I'expediteur, 6019: tai siitä päivästä, jolloin vastaanottaja on ou du jour ou Ie destinataire a retire Ia Iettre 6020: perinyt rahtikirjan, jos maksaminen kuuluu de voiture, si Ie paiement Iui incombe; 6021: hänelle; 6022: iii) jos on kysymys ennakkomaksulaskel- 3°) s'il s'agit des sommes affranchies a 6023: maan merkityistä määristä: siitä päivästä, I'aide d'un bulletin d'affranchissement: du 6024: jolloin rautatie antaa lähettäjälle 17 artik- jour ou Ie chemin de fer remet a l'expediteur 6025: lan 8 kohdassa mainitun kustannuslaskelman; Ie compte des frais prevu a l'articie 17, 6026: ellei tätä laskelmaa anneta, alkaa rautatien paragraphe 8; a defaut de cette remise, le 6027: saatavia koskeva määräaika 30:ntenä päi- delai pour Ies creances du chemin de fer 6028: vänä kuljetusmääräajan päättymisestä; court a partir du trentieme jour qui suit 6029: I'expiration du delai de Iivraison; 6030: d) rautatien vaatiessa takaisin maksetta- d) pour Ies actions du chemin de fer en 6031: vaksi määrää, jonka vastaanottaja on suorit- restitution d'une somme payee par Ie destina- 6032: tanut lähettäjän puolesta tai kääntäen ja taire aux lieu et piace de l'expediteur, ou 6033: joka rautatietä vaaditaan maksamaan takai- vice versa, et que le chemin de fer est tenu 6034: sin oikeudenhaltijalle: tämän määrän takai- de restituer a l'ayant droit: du jour de la 6035: sinmaksupäivästä; restitution de cette somme; 6036: e) kun kysymyksessä ovat 19 artiklassa e) pour Ies actions relatives aux rembour- 6037: mainittuja jälkivaatimuksia koskevat vaateet sements prevus a I'articie 19: du quarante- 6038: 42: nnestä päivästä kuljetusmääräajan päät- deuxieme jour qui suit I'expiration du delai 6039: tymisestä; de livraison; 6040: f) kun kysymyksessä ovat myynnistä saa- f) pour les actions en paiement d'un reli- 6041: dun tulon maksamista koskevat vaat.eet: quat de vente: du jour de la vente; 6042: myyntipäivästä; 6043: g) kun kysymyksessä ovat vaateet tullin g) pour Ies actions en paiement d'un 6044: vaatiman lisämaksun suorittamisesta: siitä supplement de droit reclame par Ia douane: 6045: päivästä, jolloin tulli on esittänyt maksuvaa- du jour de la rec1amation de la douane; 6046: timuksen; 6047: h) kaikissa muissa tapauksissa: siitä päi- h) dans tous Ies autres cas: du jour ou 6048: västä, jolloin oikeus voidaan toteuttaa. le droit peut etre exerce. 6049: Vanhentumisajan alkamiskohdaksi ilmoitet- Le jour indique comme point de depart 6050: tua päivää ei missään tapauksessa lueta tä- de la prescription n'est jamais compris dans 6051: hän aikaan. le delai. 6052: 3) 41 artiklan mukaisesti rautatielle osoi- 3) En cas de reclamation administrative 6053: tetusta hallinnollisesta vaateesta keskeytyy adressee au chemin de fer conformement a 6054: vanhentumisaika siihen pävään saakka, jol- l'article 41, la prescription est suspendue 6055: loin rautatie kirj,allisesti hylkää vaateen ja jusqu'au jour ou le chemin de fer repousse 6056: 110 N:o 1 6057: 6058: palauttaa siihen liitetyt asiakirjat. Jos vaa- 1a reclamation par ecrit et restitue Ies pieces 6059: teeseen on osittain suostuttu, jatkuu vanhen- qui y etaient jointes. En cas d'acceptation 6060: tumisaika ainoastaan siltä vaateen osalta, partielle de la reclamation, la prescription 6061: joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus ne reprend son cours que pour la partie de 6062: todistaa, että vaade on esitetty tai vastaus la reclamation qui reste litigieuse. La preuve 6063: toimitettu ja liitteet palautettu, kuuluu sille, de la reception de la reclamation ou de la 6064: joroa vetoaa tällaiseen seikkaan. reponse et celle de I,a restitution des pieces 6065: sont a la charge de la partie qui invoque 6066: ce fait. 6067: Myöhemmät samaa asiaa koskevat vaateet Les reclamations ulterieures ayant le meme 6068: eivät keskeytä vanhentumisaikaa. objet ne suspendent pas la prescription. 6069: 4) Vanhentunutta vaadetta ei voida enää 4) L'action prescrite ne peut plus etre 6070: esittää, ei myöskään vastahaasteen eikä väli- exercee, meme sous forme d'une demande 6071: väitteen avulla. reconventionnelle ou d'une exception. 6072: 5) Mikä1i edellä olevissa määräyksissä ei 5) Sous reserve des dispositions qui prece- 6073: toisin säädetä, ovat vanhentumisen keskey- dent, la suspension et l'interruption de la 6074: tymisestä voimassa sen valtion lait ja mää- prescription sont reglees par Ies lois et regle- 6075: räykset, jossa vaade on esitetty. ments de l'Etat ou l'action est intentee. 6076: 6077: 6078: 6079: 6080: III luku Chapitre III 6081: Tilitys. Rautateiden välinen takautumis- Reglements des comptes. Recours des 6082: oikeus chemins de fer entre eux 6083: 47 artikla Article 47 6084: Rautateiden välinen tilitys Reglement des comptes entre chemins de fer 6085: 1) Kukin rautatie, joka tavaraa kuljetet- 1) Tout chemin de fer qui a encaisse, soit 6086: tavaksi jätettäessä tai vastaanottajalle luo- au depart, soit a l'arrivee, Ies frais ou autres 6087: vutettaessa on kantanut maksuja tai muita creances resultant du contrat de transport, 6088: kuljetussopimuksesta johtuvia saatavia, on est tenu de payer aux chemins de fer inte- 6089: velvollinen maksamaan kuljetukseen osalli- resses la part leur revenant sur ces frais et 6090: sille rautateille niille tulevan osuuden näistä creances. 6091: maksuista ja saatavista. 6092: Maksujen suorittamisessa noudatettavasta Les modalites de paiement oont fixees dans 6093: menettelystä päätetään rautateiden kesken des accords intervenus entre Ies chemins 6094: tehtävin sopimuksin. de fer. 6095: 2) Lähetysrautatie on vastuussa rahdista 2) Sous reserve de ses droits contre l'ex- 6096: ja muista maksuista, joita se ei ole perinyt pediteur, le chemin de fer expediteur est 6097: lähettäjältä, vaikka lähettäjä on rahtikirjan responsable du prix de transport et des 6098: mukaan ottanut ne maksaakseen, tämän kui- autres frais qu'il n'aurait pas encaisses alors 6099: tenkaan estämättä rautatietä hakemasta niitä que l'expediteur Ies avait pris a sa charge 6100: lähettäjältä. en vertu de la lettre de voiture. 6101: 3) Jos määrärautatie luovuttaa tavaran 3) Si le chemin de fer destinataire livre 6102: vastaanottajalle kantamatta sitä rasittavia la marchandise sans recouvrer Ies frais ou 6103: kustannuksia ja muita kuljetussopimuksesta autres creances resultant du contrat de trans- 6104: johtuvia saatavia, se on niistä vastuussa tätä port, il en est responsable envers Ies chemins 6105: ennen kuljetukseen osallistuneille rautateille de fer precedents et Ies autres interesses. 6106: ja muille asianosaisille. 6107: 4) Jos kansainvälisten rautatiekuljetusten 4) En cas de carence de paiement de l'un 6108: keskustoimisto on jonkin velkojarautatien des chemins de fer, constatee par l'Office 6109: pyynnöstä todennut jonkin rautatien jättä- central des transports internationaux par 6110: N:o 1 111 6111: 6112: neen maksun suorittamatta, joutuvat siitä chemins de fer a la demande de l'un des 6113: koituvat seuraukset kaikkien kuljetukseen chemins de fer creanciers, Ies consequences en 6114: osallistuneiden rautateiden kannettaviksi sont supportees par tous Ies autres chemins 6115: kunkin rahtiosuutta vastaavassa suhteessa. de fer qui ont participe au transport, pro- 6116: portionnellement a leur part dans le prix de 6117: transport. 6118: Takautumisoikeus varataan rautatietä vas- Le droit de recours contre le chemin de fer 6119: taan, jonka on todettu jättäneen maksun dont la carence a ete constatee reste reserve. 6120: suorittamatta. 6121: 6122: 48 artikla Article 48 6123: Katoamisen tai vahingoittumisen korvaami- Recours en cas d'indemnite pour perte ou 6124: seen liittyvä takautumisoikeus pour avarie 6125: 1) Rautatiellä, joka on tämän Sopimuksen 1) Le chemin de fer qui a paye une in- 6126: määräysten mukaan suorittanut korvausta demnite pour perte totale ou partielle ou 6127: tavaran täydellisestä tai ooittaisest.a katoami- pour avarie, en vertu des dispositions de la 6128: sesta taikka vahingoittumisesta, on kuljetuk- presente Convention, a le droit d'exercer un 6129: seen osallistuneihin rautateihin kohdistuva recours contre Ies chemins de fer qui ont 6130: takautumisoikeus seuraavien määräysten mu- participe au transport, conformement aux 6131: kaan: dispositions suivantes: 6132: a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, a) le chemin de fer par le fait duquel le 6133: on siitä yksinään vastuussa; dommage a ete cause en est seul responsable; 6134: b) jos useampi rautatie on aiheuttanut va- b) lorsque le dommage a ete cause par le 6135: hingon, vastaa kukin rautatie siitä vahin- fait de plusieurs chemins de fer, chacun 6136: gosta, jonka se on aiheuttanut. Jos jossa- d'eux repond du dommage cause par lui. 6137: kin tapauksessa tällainen erittely on mah- Si la distinction est impossible dans l'espece, 6138: doton, on korvausmäärä jaettava niiden kes- la charge de l'indemnite est repartie entre eux 6139: ken 1 c-kohdassa mainittujen perusteiden d'apres les principes enonces a la lettre c); 6140: mukaan; 6141: c) ellei voida näyttää toteen, että jokin c) s'il ne peut etre prouve que le dommage 6142: tai jotkin rautatiet ovat aiheuttaneet vahin- a ete cause par le fait d'un ou de plusieurs 6143: gon, on korvausmäärä jaettava kaikkien kul- chemins de fer, la charge de l'indemnite due 6144: jetukseen osaa ottarreiden rautateiden kes- est repartie entre tous Ies chemins de fer 6145: ken, ottamatta lukuun niitä, jotka todistavat, ayant participe au transport, a l'exception 6146: ettei vahinko ole aiheutunut niiden radoilla. de ceux qui prouveraient que le domma.ge 6147: Jako toimitetaan tariffikilometrimäärien suh- n'a pas ete occasionne sur leurs lignes. La 6148: teessa. repartition est faite proportionnellement au 6149: nombre de kilometres des distances d'applica- 6150: tion des tarifs. 6151: 2) Jos jokin rautatie on maksukyvytön, on 2) Dans le cas d'insolvabilite de l'un des 6152: sen osalle tuleva maksamaton osuus jaettava chemins de fer, la part lui incombant et non 6153: muiden kuljetukseen osaa ottarreiden rauta- payee par lui est repartie entre tous Ies 6154: teiden kesken tariffikilometrimäärien suh- autres chemins de fer qui ont participe au 6155: teessa. transport, proportionnellement au nombre de 6156: kilometres des distances d'application des 6157: tarifs. 6158: 6159: 49 artikla Article 49 6160: Kuljetusmääräajan ylittämisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour depassement 6161: liittyvä takautumisoikeus du delai de livraison 6162: 1) Kuljetusmääräajan ylittämisestä myön- 1) Les regles enoncees dans l'article 48 6163: nettyyn korvaukseen sovelletaan 48 artiklassa sont appliquees en cas d'indemnite payee 6164: 112 N:o 1 6165: 6166: mainittuja määräyksiä. Jos kuljetusmäärä- pour depassement du delai de livraison. Si 6167: ajan ylittäminen on aiheutunut useammilla le depassement du delai de livraison a eu 6168: rautateillä todetuista epäsäännöllisyyksistä, pour causes des irregularites constatee sur 6169: on korvausmäärä jaettava näiden rautateiden plusieurs chemim1 de fer, la charge de l'in- 6170: kesken suhteessa kunkin rataverkolla sattu- demnite est repartie entre ces chemins de fer 6171: neen viivytyksen pituuteen. proportionnellement a la duree du retard 6172: sur leurs reseaux respectifs. 6173: 2) 11 artiklassa säädetyt kuljetusmäärä- 2) Les delais de livraison determines par 6174: ajat on jaettava kuljetukseen osallistuneiden l'article 11 sont partages entre les differents 6175: rautateiden kesken seuraavalla tavalla: chemins de fer qui ont pris part au trans- 6176: port de la maniere suivante: 6177: a) kahden naapurirautatien kesken: a) entre deux chemins de fer voisins: 6178: i) toimitusaika jaetaan tasan; 1°) le delai d'expedition est partage par 6179: moitie; 6180: ii) kuljetusaika jaetaan suhteessa kumman- 2°) le delai de transport est partage pro- 6181: kin rautatien osalle tulevaan tariffikilometri- portionnellement au nombre de kilometres 6182: määrään; des distances d'application des tarifs sur 6183: chacun des deux chemins de fer; 6184: b) kolmen tai useamman rautatien kesken: b) entre trois chemins de fer ou plus: 6185: i) toimitusaika jaetaan tasan lähetysrau- 1°) le de1ai d'expedition est partage par 6186: tatien ja määrärautatien kesken; moitie entre le chemin de fer expediteur et 6187: le chemin de fer destinataire; 6188: ii) kolmasosa kuljetusajasta jaetaan yhtä 2°) un tiers du delai de transport est 6189: suuriin osiin kaikkien kuljetukseen osallistu- partage par parts egales entre tous 1es che- 6190: vien rautateiden kesken; mins de fer participants; 6191: iii) muut kaksi kuljetusajan kolmannesta 3°) les deux autres tiers du delai de trans- 6192: jaetaan suhteessa kunkin rautatien osalle tu- port sont partages proportionnellement au 6193: levaan tariffikilometrimäärään. nombre de kilometres des distances d'appli- 6194: cation des tarifs sur chacun de ces chemins 6195: de fer. 6196: 3) Ne lisämääräajat, joihin jollakin rauta- 3) Les delais supplementaires auxquels un 6197: tiellä on oikeus, luetaan tämän rautatien hy- chemin de fer a droit sont attribues a ce 6198: väksi. chemin de fer. 6199: 4) Aika, joka kuluu tavaran kuljetetta- 4) Le temps ecoule entre la remise de la 6200: vaksi jättämisestä ensimmäiselle rautatielle marchandise au chemin de fer et l'origine 6201: toimitusmääräajan alkamiseen, luetaan koko- du delai d'expedition est attribue exclusive- 6202: naan lähetysrautatien hyväksi. ment au chemin de fer expediteur. 6203: 5) Edellä mainittua jakotapaa sovelletaan 5) Le partage dont il est question ci- 6204: ainoastaan, jos kuljetusmääräaikaa kokonai- dessus n'est pris en consideration que dans 6205: suudessaan ei ole noudatettu. le cas ou le delai de livraison total n'a pas 6206: ete observe. 6207: 6208: 50 artikla Article 50 6209: 1ffenettely takautumisjutuissa Procidure de recours 6210: 1) Rautatiellä, jota vastaan 48 ja 49 ar- 1) Le chemin de fer contre lequel est 6211: tiklan mukaan takautuvaa vaadetta ajetaan, exerce un des recours prevus aux articles 48 6212: ei ole oikeutta kiistää sen maksun oikeuden- et 49 n'est jamais habilite a contester le 6213: mukaisuutta, jonka takautuvaa vaadetta bien-fonde du paiement effectue par l'admi- 6214: ajava rautatie on suorittanut, jos korvaus- nistration exer<_;ant le recours, lorsque l'in- 6215: määrän on vahvistanut tuomioistuin senjäl- demnite a ete fixee par l'autorite de justice 6216: keen kun asianomaiselle rautatielle on asian- apres que l'assignation lui avait ete dument 6217: mukaisesti annettu haasteesta tieto ja sillä signifiee et qu'il avait ete mis a meme d'in- 6218: on ollut tilaisuus esiintyä väliintulijana ju- tervenir dans le pro008. Le juge saisi de 6219: N:o 1 113 6220: 6221: tussa. Pääkannetta käsittelevä tuomioistuin l'action principale fixe, selon Ies circon- 6222: määrää asianhaarojen mukaan määräajat- stances de fait, Ies delais impartis pour la 6223: haasteen tiedoksiantamista ja väliintulijana signification et pour l'intervention. 6224: esiintymistä varten. 6225: 2) Rautatien, joka esittää takautumisvaa- 2) Le chemin de fer qui veut exercer son 6226: timuksen, on esitettävä vaatimuksensa sa- recours doit former sa demande dans une 6227: massa kanteessa kaikkia kuljetukseen osallis- seule et meme instance contre tous Ies che- 6228: tuneita rautateitä vastaan, joiden kanssa ei mins de fer interesses avec lesquels il n'a 6229: ole päästy sovinnolliseen ratkaisuun, sillä pas transige, sous peine de p6lrdre son re- 6230: uhalla, että takautumisoikeus niitä rautateitä cours contre ceux qu'il n'aurait pas assignes. 6231: vastaan, joita ei ole haastettu, raukeaa. 6232: 3) Tuomioistuimen tulee samassa päätök- 3) Le juge doit statuer p.ar un seul et 6233: sessä ratkaista kaikki sen käsiteltävänä ole- meme jugement sur tous Ies recours dont il 6234: vat takautumisvaatimukset. est saisi. 6235: 4) Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta 4) Les chemins de fer actionnes ne peu- 6236: uuteen takautumisvaatimukseen. vent exercer aucun recours ulterieur. 6237: 5) Takautumisvaatimusta ei saada yhdis- 5) II n'est pas permis d'introduire Ies re- 6238: tää pääkorvausvaatimukseen. cours en garantie dans l'instance relative a 6239: la demande principale en indemnite. 6240: 6241: 51 artikla Article 51 6242: Laillinen oikeuspaikka takautumisjutuissa Oompetence pour les recours 6243: 1) Ainoa laillinen tuomioistuin kaikissa 1) Le juge du siege du chemin de fer 6244: takautumisjutuissa on sen rautatien kotipai- contre Iequel Ie recours s'exerce est exclusi- 6245: kan tuomioistuin, jota vastaan takautumis- vement competent pour toutes Ies actions en 6246: kannetta ajetaan. recours. 6247: 2) Jos kanne on nostettava useita rauta- 2) Lorsque l'action doit etre intentee 6248: teitä vastaan, on kantajarautatiellä oikeus contre piusieurs chemins de fer, Ie chemin 6249: valita jokin 1 kohdan mukaan laillisista tuo- de fer demandeur a le droit de choisir entre 6250: mioistuimista. Ies juges competents en vertu du paragraphe 6251: 1, ceiui devant Iequei il porte sa demande. 6252: 6253: 52 artikla Articie 52 6254: Takautumista koskevat sopimukset Accords au sujet des recours 6255: Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuk- Les chemins de fer peuvent deroger par 6256: sia poiketa III Juvussa määritellyistä keski- des accords aux regies de recours reciproques 6257: näisistä takautumissäännöistä. definies au chapitre III. 6258: 6259: 6260: 6261: IV OSA TITRE IV 6262: 6263: Erinäisiä määräyksiä Dispositions diverses 6264: 53 artikla Articie 53 6265: Kotimaisen oikeuden soveltaminen Application du droit natianal 6266: Mikäli tässä Sopimuksessa ei ole erikois- A defaut de stipulations dans Ia presente 6267: määräyksiä, on noudatettava kussakin val- Convention, Ies dispositions des Iois et regle- 6268: tiossa kuljetuksesta voimassa olevia lakeja ja ments nationaux reiatifs au transport dans 6269: määräyksiä. chaque Etat sont applicabies. 6270: 15 9925/55 6271: 114 N:o 1 6272: 6273: 54 artikla Article 54 6274: Yleisiä määräyksiä oikeudenkäynti- Regles generales de procedure 6275: menettelystä 6276: Ellei tässä Sopimuksessa toisin säädetä, Pour tous Ies litiges auxquels donnent lieu 6277: maaraa oikeudenkäyntimenettelyn kaikissa Ies transports soumis a la presente Conven- 6278: tämän Sopimuksen alaisista kuljetuksista joh- tion, la procedure a suivre est celle du juge 6279: tuvissa riita-asioissa sen maan laki, jossa competent, sous reserve des dispositions 6280: asianomainen tuomioistuin sijaitsee. contraires inserees dans la Convention. 6281: 6282: 6283: 55 artikla Article 55 6284: Tuomioiden täytäntöönpano. Takavarikko ja Execution des jugements. Saisies et cautions 6285: ulos haku. V akuuden asettaminen 6286: 1) Kun aBianomaisen tuomioistuimen tä- 1) Lorsque Ies jugements prononces con- 6287: män Sopimuksen määräysten nojalla langet- tradictoirement ou par defaut par le juge 6288: tamat, joko asianosaismenettelyn mukaiset competent en vertu des dispositions de la 6289: tai yksipuoliset tuomiot ovat tämän tuomio- presente Convention sont devenus execu- 6290: istuimen noudattamien lakien mukaan tul- toires d'apres Ies lois appliquees par ce juge, 6291: leet täytäntöönpanokelpoisiksi, ne tulevat ils deviennent executoires dans chacun des 6292: täytäntöönpanokelpoisiksi kaikissa muissakin autres Etats contractant:B aussitOt apres 6293: sopimusvaltioissa niin pian kuin näissä val- accomplissement des formalites prescrites 6294: tioissa määrätyt muodollisuudet on täytetty. dans l'Etat interesse. La revision du fond 6295: Jutun asiaperlistan tarkistaminen ei ole sal- de l'affaire n'est pas admise. 6296: littu. 6297: Tätä säännöstä ei sovelleta tuomioihin, Cette disposition ne s'applique pas aux 6298: jotka ovat täytäntöönpanokelpoisia vain väli- jugements qui ne sont executoires que provi- 6299: aikaisesti, eikä myöskään tuomioon, joka vel- soirement, non plus qu'aux condamnations 6300: voittaa jutussa hävinneen kantajan suoritta- en dommages-interets qui seraient pronon- 6301: maan oikeudenkäyntikulujen lisäksi vahin- cees, en sus de.s depens, contre un demandeur 6302: gonkorvausta. en raison du rejet de sa demande. 6303: 6304: 2) Jonkin rautatien kansainvälisestä kulje- 2) Les creances engendrees par un trans- 6305: tuksesta johtuneita saatavia toiselta rauta- port international, au profit d'un chemin de 6306: tieltä, joma ei kuulu samaan valtioon kuin fer sur un chemin de fer qui ne releve pas 6307: se, voidaan panna takavarikkoon tai ulos- du meme Etat que le premier, ne peuvent 6308: mitata ainoastaan sen valtion tuomioistuimen etre saisies qu'en vertu d'un jugement rendu 6309: antaman tuomion tai päätöksen nojalla, jo- par l'autorite judiciaire de l'Etat duquel 6310: hon saamisoikeutettu rautatie kuuluu. releve le chemin de fer titulaire des creances 6311: saisies. 6312: 3) Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kai- 3) Le materiel roulant du chemin de fer, 6313: kenlaisia kuljetukseen käytettäviä ja rauta- ainsi que Ies objets de toute nature servant 6314: tielle kuuluvia esineitä, kuten kuljetussäi- au transport et appartenant au chemin de 6315: liöitä, kuormausvälineitä, vaununpeitteitä fer, tels que containers, agres de charge- 6316: jne., voidaan panna takavarikkoon ja ulos- ment, baches, etc., ne peuvent faire l'objet 6317: mitata ainoastaan siinä valtiossa, johon omis- d'une saisie, sur un territoire autre que celui 6318: tajarautatie kuuluu, ellei takavarikko tai de l'Etat duquel releve le chemin de fer pro- 6319: ulosmittaus tapahdu viimeksi mainitun val- prietaire, qu'en vertu d'un jugement rendu 6320: tion tuomioistuimen tuomion tai päätöksen par l'autorite judiciaire de ce dernier Etat. 6321: nojalla. Yksityisvaunujen ulosmittauksen es-. 6322: tävät seikat on määritelty VII liitteessä. Les conditions de l'insaisissabilite des 6323: wagons de particuliers sont fixees par l'An- 6324: nexe VII. 6325: N:o 1 115 6326: 6327: 4) Vakuuden asettamista oikeudenkäynti- 4) La caution a fournir. pour assurer le 6328: kulujen suorittamisesta ei voida vaatia kan- paiement des depens ne peut etre exigee a 6329: sainvälisestä kuljetussopimuksesta johtuvassa l'occasion des actions judiciaires fondees sur 6330: oikeudenkäynnissä. le contrat de transport international. 6331: 6332: 56 artikla Article 56 6333: Rahayksikkö. Ulkomaisen rahan muunto- ja Unite monetaire. Cours de conversion ou 6334: vastaanottokurssi d'acceptation des mannaies etrangeres; 6335: 1) Ne rahamäärät, jotka tässä Sopimuk- 1) Les sommes indiquees en francs dans 6336: sessa tai sen liitteissä ilmoitetaan frangeina, la presente Convention ou ses annexes sont. 6337: tarkoittavat 10j31 gramman p~ainoista kulta- considerees comme se rapportant au franc 6338: frangia, jonka kultapitoisuus on 0.9oo. or d'un poids de 10/31 de gramme au titre 6339: de 0,900. 6340: 2) Rautatie on velvollinen antamaan tie- 2) Le chemin de fer est tenu de publier 6341: doksi kurssit, joiden mukaan se toimittaa les cours auxquels il effectue la conversion 6342: niiden kuljetusmaksujen, muiden maksujen des prix de transport, des autres frais et des 6343: ja jälkivaatimusmäärien muuntamisen, jotka remboursements exprimes en unites mone- 6344: on ilmoitettu ulkomaan rahassa ja suorite- taires etrangeres, qui sont payes en monnaie 6345: taan maan omassa rahassa (muuntokurssi). du pays (cours de conversion). 6346: 3) Samoin on maksun ulkomaan rahassa 3) De meme, un chemin de fer qui accepte 6347: perivä rautatie velvollinen antamaillll tiedoksi en paiement des monnaies etrangeres est tenu 6348: kurssin, jonka mukaan sellaista rahaa ote- de publier les cours auxquels il Ies accepte 6349: taan vastaan (vastaillllottokurssi) . (cours d 'acceptation). 6350: 6351: 57 artikla Article 57 6352: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internationaux 6353: toimisto par chemins de f er 6354: 1) Tämän Sopimuksen soveltamisen hel- 1) Pour faciliter et assurer l'execution de 6355: pottamiseksi ja turvaamiseksi on perustettu la presente Convention, il est institue un 6356: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internationaux 6357: toimisto, jonka tehtävänä on: par chemins de fer charge: 6358: a) vastaanottaa ilmoituksia kaikilta sopi- a) de recevoir les communications de 6359: musvaltioilta ja kaikilta asianomaisilta rauta- chacun des Etats contractants et de chacun 6360: teiltä sekä saattaa nämä ilmoitukset muiden des chemins de fer interesses et de les noti- 6361: valtioiden ja rautateiden tietoon; fier aux autres Etats et chemins de fer; 6362: 6363: b) koota, järjestellä ja julkaista kaiken- b) de recueillir, coordonner et publier Ies 6364: laisia tiedonantoja, joilla on merkitystä kan- renseignements de toute nature qui interes- 6365: sainväliselle kuljetustoimelle; sent le service des transports internationaux; 6366: 6367: c) helpottaa asianosaisten rautateiden kes- c) de faciliter, entre les divers chemins de 6368: ken kansainväliseen kuljetustoimeen liitty- fer, Ies relations financieres necessitees par 6369: vien raha-asioiden hoitoa ja erääntyneiden le service des transports internationaux, et 6370: saatavien perimistä sekä lujittaa näiltä osin le recouvrement des creances restees en 6371: rautateiden välisiä suhteita; souffrance et d'assurer, a ce point de vue, 6372: la securite des rapports des chemins de fer 6373: entre eux; 6374: d) pyrkiä jonkin sopimusvaltion tai sel- d) de tenter, a la demande d'un des Etats 6375: laisen kuljetusyrityksen pyynnöstä, jonka contractants ou d'une des entreprises de 6376: linjat on merkitty 58 artiklassa mainittuun transport dont les lignes sont inscrites sur 6377: luetteloon, joko palveluksiaan tai välitystä la liste des lignes prevue a l'article 58, la 6378: 116 N:o 1 6379: 6380: tarjoamalla tai jollakin muulla tavalla sovit- conciliation, soit en pretant ses bons offices 6381: teluun sellaisten mainittujen valtioiden tai ou sa mediation, soit de toute autre maniere, 6382: yritysten välisten erimielisyyksien selvittä- en vue de regler Ies differends entre lesdits 6383: miseksi, jotka koskevat sopimuksen tulkintaa Etats ou entreprises ayant pour objet J'in- 6384: tai soveltamista; terpretation ou l'application de la Conven- 6385: tion; 6386: e) antaa asianomaisten osapuolten - val- e) d'emettre, a la demande des parties en 6387: tioiden, kuljetusyritysten tai asiakkaiden - cause- Etats, entreprises de transport ou 6388: pyynnöstä lausuntonsa erimielisyyksien sel- usagers- un avis consultatif sur des diffe- 6389: vittämiseksi, jotka koskevat Sopimuksen tul- rends ayant pour objet l'interpretation ou 6390: kintaa tai soveltamista; l'application de la Convention; 6391: f) osallistua sellaisten riita-asioiden väli- f) de collaborer au reglement de litiges 6392: miesmenettelyllä ootkaisemiseen, jotka koske- ayant pour objet l'interpretation ou l'appli- 6393: vat Sopimuksen tulkintaa tai soveltamista; c.ation de la Convention par voie d'arbitrage; 6394: g) tutkia esityksiä tämän Sopimuksen g) d'instruire Ies demandes de modifica- 6395: muuttamisesta ja tarpeen tullen ehdottaa tions a la presente Convention et de propo- 6396: 67 artiklassa mainittujen konferenssien ko- ser Ia reunion des Conferences prevues a 6397: koonkutsumista. l'article 67, quand ii y a lieu. 6398: 2) Erityinen ohjesääntö, joka on tämän 2) Un reglement Special constituant l'An- 6399: Sopimuksen V liitteenä, määrää tämän toi- nexe V a la presente Convention determine 6400: miston toimipaik,an, kokoonpanon ja järjes- Ie siege, la composition et l'organisation de 6401: tysmuodon sekä sen toimintaa varten tar- cet Office, ainsi que ses moyens d'action. 6402: peelliset rahavarat. Se sisältää lisäksi toi- II determine en outre Ies conditions de fonc- 6403: mintaa ja valvontaa koskevat määräykset. tionnement et de surveillance. Ce regiement 6404: Mainitulla ohjesäännöllä ja siihen kaikkien et Ies modifications qui y sont apportees par 6405: sopimusvaltioiden keskeisin sopimuksin teh- des accords entre tous Ies Etats contractants 6406: dyillä muutoksilla on sama pätevyys ja voi- ont la meme valeur et duree qua la Conven- 6407: massaoloaika kuin tällä SopimukseLla. tion. 6408: 6409: 6410: 6411: 58 artikla Article 58 6412: Sopimuksen alaisten linjojen luettelo Listes des lignes soumises a la Convention 6413: 1) 57 artiklassa mainitun Keskustoimiston 1) L'Office centrai prevu a l'article 51 est 6414: on laadittava luettelo tämän Sopimuksen charge d'etablir et de tenir a jour la liste 6415: alaisista linjoista ja pidettävä se ajan tasalla. des lignes soumises a la presente Convention. 6416: Siinä tarkoituksessa toimisto vastaanottaa A cet effet, il rec;oit Ies notifications des 6417: sopimusvaltioilta ilmoituksia rautatielinjojen Etats contractans relatives a l'inscription sur 6418: tai 2 artiklassa mainittujen yritysten mer- cette liste ou a la r:adiation des lignes d'un 6419: kitsemiseksi tähän luetteloon tai niiden pois- chemin de fer ou d'une des entreprises men- 6420: tamiseksi siitä. tionnees a I'article 2. 6421: 2) Uuden linjan liittyminen kansainväli- 2) L'entree d'une ligne nouvelle dans Ie 6422: seen kuljetustoimeen tapahtuu vasta kuu- service des transports internationaux n'a lieu 6423: kauden kuluttua sen kirjelmän päiväyksestä, qu'un mois apres la date de la lettre de 6424: jossa Keskustoimisto on ilmoittanut muille l'Office central notifiant l'inscription de cette 6425: valtioille linjan merkitseruisestä luetteloon. ligne aux autres Etats. 6426: 6427: 3) Keskustoimisto poistaa linjan luette- 3) La radiation d'une ligne est effectuee 6428: losta niin pian kuin se sopimusvaltio, jonka par I'Office central, aussitöt que celui des 6429: pyynnöstä tämä linja on luetteloon merkitty, Etats contractants a la demande duquei cette 6430: on toimistolle ilmoittanut, ettei linja enää ligne a ete portee sur la liste lui a notifie 6431: N:o 1 117 6432: 6433: kykene täyttämään tämän Sopimuksen aset- qu'elle ne se trouve plus en situation de 6434: tamia velvoituksia. satisfaire aux obligations imposees par Ja 6435: Convention. 6436: 4) Jokainen l'!autatie on pelkästään Kes- 4) La simple reception de l'avis emanant 6437: kustoimistosta saamansa ilmoituksen nojalla de l'Office central donne immediatement a 6438: oikeutettu heti lopettamaan kaikki kansain- chaque chemin de fer le droit de cesser, avec 6439: väliset kuljetussuhteensa luettelosta poistet- la ligne radiee, toutes relations de transport 6440: tuun linjaan, paitsi mitä tulee keskeneräisiin international, sauf en ce qui concerne Ies 6441: kuljetuksiin, jotka on suoritettava loppuun. transports en cours, qui doivent etre acheves. 6442: 6443: 6444: 59 artikla Article 59 6445: Erinäisiä kuljetuksia koskevat erikois- Dispositions speciales a certains transports. 6446: määräykset. Lisämääräykset Dispositions complementaires 6447: 1) Yksityisten omistamien vaunujen kulje- 1) Les transports des wagons de parti- 6448: tukseen on sovellettava VII liitteen mää- culiers sont regis par Ies dispositions de 6449: räyksiä. l'Annexe VII. 6450: 2) Kuljetussäiliöihin on sovellettava VIII 2) Pour le transport des containers, Ies 6451: liitteen määräyksiä. dispositions de l'Annexe VIII doivent etre 6452: appliquees. 6453: 3) Kiitotavaran kuljetusten osalta rauta- 3) Pour le transport des colis express, Ies 6454: tiet voivat ru;ianmukaisia määräyksiä tarif- chemins de fer peuvent au moyen de clauses 6455: feihinsa ottaen sopia erinäisistä IX liitteen appropriees de leurs tarifs convenir de cer- 6456: mukaisista erikoismääräyksistä. taines dispositions speciales conformes a 6457: l'Annexe IX. 6458: 4) Jäljempänä lueteltujen kuljetusten 4) Pour Ies transports enumeres ci-apres: 6459: osalta voi kaksi tai useampi sopimusvaltio a) transport avec document de transport 6460: keskenään erikoissopimuksia tekemällä ja sa- negociable, 6461: moin rautatiet asi,anmukaisia määräyksiä ta- 6462: riffeihinsa ottamalla sopia erityisten, näihin b) transports a ne livrer que contre remise 6463: kuljetuksiin soveltuvien ja tästä Sopimuk- du duplicata de la lettre de voiture, 6464: sesta eroavien kuljetusehtojen noudattami- c) transports de journaux, 6465: sesta; nimenomaan voidaan sopia II liitteessä d) transports de marchandises destinees 6466: esitetystä mallista eroavan lomakkeen käy- aux foires ou expositions, 6467: töstä. Tässä tarkoitetut kuljetukset ovat seu- e) transports d'agres de chargement et de 6468: raavat: moyens de protection contre la chaleur et le 6469: a) kuljetukset siirrettävien kuljetuskirjo- froid pour Ies marchandises transportees, 6470: jen nojalla; 6471: b) kuljetukset, jotka annetaan vastaanot- deux ou plusieurs Etats contractants, par des 6472: tajalle ainoastaan rahtikirjan kaksoiskappa- accords speciaux, ou Ies chemins de fer, au 6473: letta vastaan; moyen de clauses appropriees de leurs tarifs, 6474: c) sanomalehtien kuljetukset; peuvent convenir de certaines conditions 6475: d) messu- ja näyttelytavarain kuljetukset; adaptees a ces transports et derogeant a la 6476: presente Convention; notamment un docu- 6477: e) kuormaamisvälineiden sekä sellaisten ment de tr:ansport different du modele prevu 6478: välineiden kuljetukset, jotka suojelevat kul- a l'Annexe II a la presente Convention peut 6479: jetettavaa tavaraa pakkaselta ja helteeltä. etre prevu. 6480: 5) Lisämääräykset, joita jotkin sopimus.. 5) Les dispositions complementaires que 6481: valtiot tai Sopimukseen osalliset rautatiet certains Etats contractants ou certains 6482: julkaisevat sen toimeenpanoa varten, tulee chemins de fer participants publient pour 6483: niiden tiedoittaa Keskustoimistolle. l'execution de la Convention sont communi- 6484: quees par eux a l'Office central. 6485: 118 N:o 1 6486: 6487: Näiden määräysten käytäntöönottoa koske- Les accords intervenus pour l'adoption de 6488: vat sopimukset V1oidaan saattaa voimaan rau- ces di,spositions peuvent etre mis en vigueur, 6489: tateillä, jotka ovat· niihin liittyneet, kunkin sur Ies chemins de fer qui y ont adhere, dans 6490: valtion lakien ja määräysten edellyttämässä Ies formes prevues par les lois et reglements 6491: järjestyksessä. Ne eivät kuitenkaan saa olla de chaque Etat, sans pouvoir porter deroga- 6492: ristiriidassa kansainvälisen Sopimuksen tion a la Convention internationale. 6493: kan&Sa. 6494: Niiden voimaansaattamisesta on tiedoitet- Leur mise en vigueur est notifiee a l'Office 6495: tava Keskustoimistolle. central. 6496: 6497: 6498: 60 artikla Article 60 6499: Erimielisyyksien ratkaiseminen välimies- Reglement des difterends par voie d'arbitrage 6500: menettelyllä 6501: 1) Riitaisuudet, jotka koskevat toisaalta 1) Les litiges ayant pour objet l'interpre- 6502: tämän Sopimuksen - kun sillä on kansalli- tation ou l'application, d'une part, de la Con- 6503: sen lain tai tavanomaisen oikeuden voima - vention, valable comme loi nationale ou a 6504: ja eräiden sopimusvaltioiden säätämien lisä- titre de droit conventionnel, et des disposi- 6505: määräysten tulkitsemista tai soveltamista ja tions complementaires edictees par certains 6506: toisaalta 59 artiklan 4 kohdassa mainittujen Etats contractants et, d'autre part, des ac- 6507: erikoissopimusten tulkitsemista tai sovelta- cords speciaux prevues a l'article 59, para- 6508: mista, voidaan riitapuolten pyynnöstä alistaa graphe 4, peuvent, a la demande des parties, 6509: niiden välimiesoikeuksien ratkaistaviksi, joi- etre soumis a des tribunaux arbitraux dont 6510: den kokoonpanosta ja menettelytavasta mää- la composition et la procedure font l'objet de 6511: rätään tämän Sopimuksen X 1liitteessä. l'Annexe X a la presente Convention. 6512: 2) Valtioiden välisissä riitaisuuksissa eivät 2) Toutefois, en cas de litige entre Etats, 6513: X liitteen määräykset kuitenkaan sido riita- Ies dispositions de l'Annexe X ne lient pas 6514: puolia, vaan nämä voivat vapaasti määrätä Ies parties, qui peuvent determiner libre- 6515: välimiesoikeuden kokoonpanon ja menettely- ment la composition du tribunal arbitral et 6516: tavan. la procedure arbitrale. 6517: 3) Riitapuolten pyynnöstä voidaan väli- 3) A la demande des parties, la juridic- 6518: miesmenettelyyn turvautua: tion arbitrale peut etre saisie : 6519: a) rajoittamatta erimielisyyksien ratkaisua a) sans prejudice du reglement de diffe- 6520: muiden lakimääräysten nojalla rends en vertu d'autres dispositions Iegales, 6521: 6522: i) sopimusvaltioiden välisissä riitaisuuk- 1°) des litiges entre Etats contractants, 6523: sissa, 6524: ii) sopimusvaltioiden ja ei-sopimusvaltioi- 2°) des litiges entre Etats contractants 6525: den välisissä riitaisuuksissa, d'une part et Etats non contractants d'autre 6526: part, 6527: iii) ei-sopimusvaltioiden välisissä riitai- 3°) des litiges entre Etats non contractants, 6528: suuksissa, 6529: mikäli kahdessa viimeksi mainitussa ta- pourvu que, dans Ies deux derniers cas, 6530: pauksessa Sopimusta sovelletaan kansallisen la Convention soit applicable comme loi 6531: lain tai tavanomaisen oikeuden osana; nationale ou a titre de droit conventionnel; 6532: b) kuljetusyritysten välisissä riitaisuuk- b) des litiges entre entreprises de trans- 6533: sissa; port; 6534: c) kuljetusyritysten ja asiakkaiden väli- c) des litiges entre entreprises de trans- 6535: sissä riitaisuuksissa; port et usagers; 6536: d) asiaklmiden välisissä riitaisuuksissa. d) des litiges entre usagers. 6537: 4) Kun kansainväliseen kuljetussopimuk- 4) Les conditions de la suspension et de 6538: seen perustuvat vaatimukset ovat tässä artik- l'interruption de la prescription des actions 6539: lassa säädetyn välimiesmenettelyn kohteena, nees d'un contrat de transport international 6540: N:o 1 119 6541: 6542: niiden vanhentumisen lykkääntymisen ja qui fait l'objet d'un recours a la procedure 6543: keskeytymisen ehdot määräytyvät sen maan arbitrale instituee par le present article sont 6544: lain mukaan, jonka tuomioistuimessa kanne determinees par le droit national du tribunal 6545: olisi nostettava. ordinaire ou l'action devrait etre intentee. 6546: 5) Välimiesoikeuksien kuljetusyritysten tai 5) Les sentences rendues par les tribunaux 6547: asiakkaiden suhteen antamat tuomiot voi- arbitraux envers des entreprises de transport 6548: daan panna täytäntöön kussakin sopimusval- ou des usagers sont executoires dans chacun 6549: tiossa heti kun siinä valtiossa säädetyt muo- des Etats contractants aussitöt apres ac- 6550: dollisuudet on täytetty, jossa täytäntöön- complissement des formalites prescrites da'ns 6551: panon on määrä tapahtua. l'Etat ou l'execution doit avoir lieu. 6552: 6553: 6554: 6555: V OSA TITRE V 6556: 6557: Poikkeusmääräyksiä Dispositions exceptionnelles 6558: 61 artikla Article 61 6559: V iiliaikaisia poikkeusmiiiiriiy ksiii Derogations temporaires 6560: 1) Jos jonkin valtion taloudellinen ja ra- 1) Si la situation economique et financiere 6561: hallinen asema on senlaatuinen, että se ai- d'un Etat est de nature a provoquer de graves 6562: heuttaa Sopimuksen III osan III luvun mää- difficultes pour l'application des dispositions 6563: räysten soveltamiselle suuria. vaikeuksia, voi du titre III, chapitre III, de la Convention, 6564: jokainen valtio joko tariffiin sisällyttämil- chaque Etat pourra, soit par des dispositions 6565: lään määräyksillä tai valtiovallan toimen- inserees dans les tarifs, soit par des actes de 6566: pitein, esim. rautatiehallinnoille annettavin la puissance publique, tels que des autorisa- 6567: yleis- tai erikoisv·altuuksin, tehdä muutoksia tions generales ou particulieres donnees aux 6568: Sopimuksen 17, 19 ja 21 artiklaan päättä- administrations de chemin de fer, deroger 6569: mällä kulloinkin määriteltävästä liikenteestä: aux dispositions des articles 17, 19 et 21 de 6570: la Convention en decidant pour certains 6571: trafics: 6572: a) että lähettäjän on otettava suorittaak- a) que les expeditions au depart de cet 6573: seen tästä valtiosta lähteviä lähetyksiä kos- Etat devront etre affranchies: 6574: kevat maksut: 6575: i) joko sen rajoille saakka, 1°) soit jusqu'a ses frontieres, 6576: ii) tai vähintään sen rajoille saakka; 2°) soit au moins jusqu'a ses frontieres; 6577: b) että lähettäjän on otettava suorittaak- b) que Ies expeditions a destination de cet 6578: seen tähän valtioon osoitettuja lähetyksiä Etat devront etre affranchies au depart: 6579: koskevat maksut: 6580: i) joko vähintään sen rajoille saakka, mi- 1°) soit au moins jusqu'a ses frontieres, 6581: käli lähetysvaltion ei ole ryhdyttävä a (i)- pour autant que l'Etat expediteur n'a pas ä. 6582: kohdassa tarkoitettuun rajoitukseen, recourir a la restriction visee sous a) ta) ' 6583: ii) tai enintään sen rajoille saakka; 2°) soit au plus jusqu'a ses frontieres; 6584: c) että joko tästä valtiosta tai tähän val- c) que les expeditio:lls soit en provenance 6585: tioon lähetettäville lähetyksille ei saa asettaa soit a destination de cet Etat ne pourront 6586: jälkivaatimusta ja että etuannit eivät ole etre grevees d'aucun remboursement et que 6587: luvallisia tai että jälkivaatimukset ja etu- les debours ne seront pas admis, ou que les 6588: annit ovat luvallisia ainoastaan tietyissä remboursements et les debours ne seront 6589: rajoissa; admis que dans certaines limites; 6590: d) että lähettäjä ei saa muuttaa kuljetus- d) qu'il ne sera pas permis ä. l'expediteur 6591: sopimusta määrämaan, maksujen suorittami- de modifier le contrat de transport en ce qui 6592: sen eikä jälkivaatimuksen osalta. concerne le pays destinataire, l'affranchisse- 6593: ment et le remboursement. 6594: 120 N:o 1 6595: 6596: 2) Samoin ehdoin valtiot voivat rautatie- 2) Sous Ies memes conditions, Ies Etat.<J 6597: hallinnoille annettavin yleis- tai erikoisval- pourront, par des autorisations generales ou 6598: tuuksin muuttaa Sopimuksen 17, 19, 21 ja particulieres donnees aux administrations de 6599: 22 artiklan määräyksiä päättämällä keski- chemins de fer, deroger aux dispositions des 6600: näisten yhteyksiensä suhteen: articles 17, 19, 21 et 22 de la Convention en 6601: decidant, dans leurs relations reciproques: 6602: a) että maksujen suoritusta koskevista a) que Ies regles du paiement des frais 6603: määräyksistä päätetään erikseen, yhteisym- seront specialement fixees apres accord entre 6604: märryksessä niiden rautateiden kanssa, joita Ies chemins de fer interesses a ces regles. 6605: nämä määräykset koskevat. 6606: Näissä määräyksissä ei saa edellyttää mak- Ces regles ne pourront pas contenir de 6607: sutapllla, joka ei 17 artiklan mukaan ole sal- modalites non prevues a l'article 17; 6608: littu; 6609: b) että erinäiset kuljetussopimuksen muu- b) que certaines demandes de modifica. 6610: tokset eivät ole luvallisia. tions au contrat de transport ne seront pas 6611: admises. 6612: 3) Toimenpiteistä, joihin on ryhdytty 1 ja 3) Les mesures prises en conformite des 6613: 2 kohdan mukaisesti, on tiedoitettava Keskus- paragraphes 1 et 2 seront communiquees a 6614: toimistolle. l'Office central. 6615: 1-kohdassa mainitut toimenpiteet tulevat Les mesures enumerees au paragraphe 1 6616: voimaan aikaisintaan kahdeksan päivän pi- entreront en vigueur au plus tot a l'expira- 6617: tuisen määräajan päätyttyä, joka lasketaan tion d'un delai de huit jours a compter de 6618: sen kirjeen päiväyksestä, jolla Keskustoimisto la date de la lettre par laquelle l'Office 6619: on tiedoittanut toimenpiteestä muille val- central aura notifie la mesure aux autres 6620: tioille. Etats. 6621: 2-kohdassa mainitut toimenpiteet tulevat Les mesures enumerees au paragraphe 2 6622: voimaan aikaisintaan kahden päivän määrä- entreront en vigueur au plus töt a l'expira- 6623: ajan päätyttyä, joka lMketaan niiden julkai- tion d'un delai de deux jours a compter de 6624: semisesta asianomaisissa valtioissa. la date de leur publication dans Ies Etats 6625: interesses. 6626: 4) Mainitut toimenpiteet eivät vaikuta 4) Les envois en cours de route ne seront 6627: keskeneräisiin kuljetuksiin. pas affectes par Ies dites mesures. 6628: 6629: 62 artikla Article 62 6630: V astuu rautatie-meriliikenteessä Responsabilite en trafic fer-mer 6631: 1) Kun kysymyksessä on yhdistetty rauta- 1) Dans Ies transports fer-mer empruntant 6632: tie- ja merikuljetus 2 artiklan 1 kohdassa Ies lignes visees a l'article 2, paragraphe 1, 6633: mainituilla linjoilla, voi kukin valtio saattaa chaque Etat peut, en demandant que la men- 6634: tämän kuljetuksen osalta kokonaisuudessaan tion utile soit portee sur la liste des lignes 6635: voimaan alempana luetellut vapautusperus- soumises a la Convention, ajouter !'ensemble 6636: teet 27 artiklassa mainittujen lisäksi siten, des causes d'exoneration enoncees ci-apres a 6637: että se pyytää vastaavaa merkintää tehtä- celles prevues a l'article 27. 6638: väksi Sopimuksen alaisten Hnjojen luetteloon. 6639: Kuljetusyritys voi vedota näihin perus- Le transporteur ne peut s'en prevaloir que 6640: teisiin ainoastaan siinä tapauksessa, että se s'il fait la preuve que la perte, l'avarie ou 6641: osoittaa katoamisen, vahingoittumisen tai le depassement du delai de livraison est 6642: kuljetusmääräajan ylittämisen tapahtuneen survenu sur le parcours maritime, depuis le 6643: merimatkalla tavaran laiv,aan lMtaamisesta chargement de la marchandise a bord du 6644: sen laivasta purkamiseen saakka. navire jusqu'a son dechargement du navire. 6645: Nämä vapautusperusteet ovat seuraavat: Ces causes d'exoneration sont Ies suivantes: 6646: a) teko, huolimattomuus tai laiminlyönti, a) actes, negligence ou defaut du capitaine, 6647: johon laivan päällikkö, joku laivaväkeen marin, pilote, ou des preposes du trans- 6648: N:o 1 121 6649: 6650: kuuluva, luotsi tai kuljetusyrityksen toimi- porteur dans la navigation ou dans l'ad- 6651: henkilö on syyllistynyt purjehduksen yhtey- ministration du navire; 6652: dessä tai laivan hallinnossa; 6653: b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetus- b) innavigabilite du navire, a condition 6654: yritys osoittaa, että tämä ei johdu sen puo- que le transporteur fasse la preuve que cette 6655: lelta tapahtuneesta asianmukaisen huolelli- innavigabilite n'est pas imputable a un man- 6656: suuden laiminlyönnistä aluksen saattamisessa que de diligence raisonnable de sa part a 6657: merikelpoiseen kuntoon tai sen varustami- mettre le navire en etat de navigabilite ou a 6658: sessa asiaankuuluvalla miehistöllä, varusteilla lui assurer un armement, un equipement et 6659: ja muonavaroilla taikka kaikkien niiden un approvisionnement convenables, ou a ap- 6660: aluksen osien, joihin tavaraa lastataan, hy- proprier et mettre en bon etat toutes parties 6661: vään kuntoon saattamisessa niin, että ne so- du navire ou la marchandise est chargee, de 6662: pivat tavaran vastaanottamiseen, kuljettami- fa<;on qu'elles soient aptes a la reception, au 6663: seen ja turmeltumiselta varjelemiseen; transport et a la preservation de la mar- 6664: chandise; 6665: c) tulipalo, jos kuljetusyritys osoittaa, c) incendie, a condition que le transpor- 6666: ettei se ole aiheutunut kuljetusyrityksen, lai- teur fasse la preuve qu'il n'a pas ete caus~ 6667: van päällikön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, par son fait ou sa faute, par ceux du capi- 6668: luotsin tai kuljetusyrityksen toimihenkilön taine, marin, piiote ou de ses preposes; 6669: syystä tai virheestä; 6670: d) vaarat tai onnettomuudet merellä tai d) perils, dangers ou accidents de la mer 6671: muilla purjehduskelpoisilla vesillä; ou autres eaux navigables; 6672: e) ihmishengen tai omaisuuden pelasta- e) sauvetage ou tentative de sauvetage de 6673: minen tai pelastamisyritys merellä; vies ou de biens en mer; 6674: f) tavaran lastaaminen laivan kannelle, f) chargement de la marchandise sur le 6675: jos se on lastattu kannelle lähettäjän rahti- pont du navire, a condition qu'elle ait ete 6676: kirjassa antaman suostumuksen perusteella chargee sur le pont avec le consentement de 6677: ja jos tavara ei ole rautatievaunussa. l'expediteur donne dans la lettre de voiture, 6678: et qu'elle ne soit pas sur wagon. 6679: Edellä olevat vapautusperusteet eivät mis- Les causes d'exoneration ci-dessus ne sup- 6680: sään suhteessa kumoa tai supista kuljetus- priment ni ne diminuent en rien Ies obliga- 6681: yrityksen yleisiä velvollisuuksia, eivätkä var- tions generales du transporteur, et notam- 6682: sinkaan sen velvollisuutta noudattaa asian- ment son obligation d'exercer une diligence 6683: mukaista huolellisuutta saattaakseen aluksen raisonnable pour mettre le navire en etat de 6684: merikelpoiseksi tai varustaakseen sen asiaan- navigabilite ou pour lui assurer un arme- 6685: kuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja muona- ment, un equipement et un approvisionne- 6686: varoilla tai saattaakseen kaikki ne aluksen ment convenables, ou pour approprier et 6687: osat, joihin tavaraa lastataan, hyvään kun- mettre en bon etat toutes parties du navire 6688: toon niin, että ne sopivat tavaran vastaan- ou la marchandise est chargee, de fa..:on 6689: ottamiseen, kuljettamiseen ja turmeltumi- qu'elles soient aptes a la reception, au trans- 6690: selta varjelemiseen. port et a la preservation de la marchandise. 6691: Kuljetusyritys on . kuitenkin myös edellä Lorsque le transporteur fait valoir Ies 6692: mainituissa tapauksissa vastuullinen, jos oi- causes d'exoneration qui precedent, il reste 6693: keudenomistaja osoittaa kuljetusmääräajan neanmoins responsable si l'ayant droit fait 6694: ylittämisen, katoamisen tai vahingoittumisen la preuve que le depassement du delai de 6695: johtuneen kuljetusyrityksen, laivan päälli- livraison, la perte ou l'avarie est du a une 6696: kön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, luotsin faute du transporteur, du capitaine, marin, 6697: tai kuljetusyrityksen toimihenkilön muunlai- piiote ou de ses preposes, faute autre que 6698: sesta kuin a-kohdassa mainitusta virheestä. celle prevue sous lettre a) . 6699: 6700: 2) Jos samalla merimatkalla on liiken- 2) Lorsqu'un meme parcours maritime est 6701: nettä hoitamassa useita kuljetusyrityksiä, desservi par plusieurs entreprises inscrites 6702: ,jotka on merkitty 1 artiklassa mainittuun sur la liste mentionnee a l'article premier, 6703: 16 9925/55 6704: 122 N:o 1 6705: 6706: luetteloon, on samoja vastuumääräyksiä nou- le regime de responsabilite applicable a ce 6707: datettava kaikkien näiden kuljetusyritysten parcours doit etre le meme pour toutes ces 6708: suhteen. entreprises. 6709: Jos kuljetusyritykset on merkitty luette- En outre, lorsque ces entreprises ont ete 6710: loon usean valtion pyynnöstä, on näiden vas- inscrites sur la liste a la demande de plusieurs 6711: tuumääräysten soveltamisesta ennakolta so- Etats, l'adoption de ce regime doit au prea- 6712: vittava mainittujen valtioiden kesken. lable faire l'objet d'un accord entre ces Etats. 6713: 6714: 3) Tämän artiklan nojalla suoritetut toi- 3) Les mesures prises en conformite du 6715: menpiteet on tiedoitettava Keskustoimistolle. present article sont communiquees a l'Office 6716: Ne tulevat voimaan aikaisintaan 30 päivän central. Elles entreront en vigueur, au plus 6717: määräajan kuluttua sen kirjelmän päiväyk- töt, a I'expiration d'un delai de trente jours 6718: sestä lukien, jolla Keskustoimisto on ilmoit- a partir de la date de Ia Iettre par laquelle 6719: tanut muille valtioille näistä toimenpiteistä. l'Office central aura notifie ces mesures aux 6720: autres Etats. 6721: Mainitut toimenpiteet eivät vaikuta kesken- Les envois en cours de route ne seront pas 6722: eräisiin kuljetuksiin. affectes pas Ies dites mesures. 6723: 6724: 6725: 6726: VI OSA TITRE VI 6727: 6728: Loppumääräykset Dispositions finales 6729: 63 artikla Articie 63 6730: Allekirjoittaminen Signature 6731: Tämä Sopimus, johon osana kuuluvat sen La presente Convention, dont Ies Annexes 6732: liitteet, on maaliskuun 1 päivään 1953 font partie integrante, demeure ouverte 6733: saakka avoinna allekirjoittamista varten nii- jusqu'au 1er mars 1953 a la signature des 6734: den valtioiden puolesta, jotka on kutsuttu Etats qui ont ete invites a se faire represen- 6735: edustajiensa kautta osallistumaan säännön- ter a la Conference ordinaire de revision. 6736: mukaiseen tarkistuskonferenssiin. 6737: 6738: 64 artikla Articie 64 6739: Ratifiointi. V oimaansaat.taminen Ratifications. Mise en vigueur 6740: Tämä Sopimus on ratifioitava, ja ratifioi- La presente Convention sera ratifiee et Ies 6741: miskirjat talletettava mahdollisimman pian instruments de ratification seront deposes le 6742: Sveitsin hallituksen huostaan. plus tot possible aupres du Gouvernement 6743: suisse. 6744: Kun viisitoista valtiota on ratifioinut Sopi- Lorsque la Convention aura ete ratifiee 6745: muksen, asettuu Sveitsin hallitus yhteyteen par quinze Etats, le Gouvernement suisse se 6746: asianomaisten hallitusten kanssa tutkiakseen mettra en rapport avee Ies Gouvernements 6747: niiden kanssa Sopimuksen voimaansaatta- interesses a l'effet d'e:x;aminer avee eux la 6748: misen mahdollisuutta. possibilite de mettre la Convention en vigueur. 6749: 6750: 65 artikla Article 65 6751: Sopimukseen liittyminen Adhesion a la Convention 6752: 1) Tämän Sopimuksen allekirjoittajiin 1) Tout Etat non signataire qui veut ad- 6753: kuulumattoman valtion, joka haluaa siihen herer a Ia presente Convention adresse sa 6754: liittyä, on osoitettava tätä koskeva anomus demande au Gouvernement suisse, qui la com- 6755: N:o 1 123 6756: 6757: Sveitsin hallitukselle, joka tiedoittaa sen kai- munique a tous Ies EtatB contractants avec 6758: kille sopimusvaltioille yhdessä Keskustoimis- une note de l'Office sur Ia situation des 6759: ton lausunnon kanssa kysymyksessä olevan chemins de fer de l'Etat demandeur au point 6760: valtion rautateiden asemasta kansainvälisten de vue des transports internationaux. 6761: kuljetusten kannalta. 6762: 2) Ellei kuuden kuukauden kuluessa tä- 2) A moins que, dans Ies six mois a comp- 6763: män tiedoituksen päiväyksestä vähintään ter de la date de cet avis, deux Etats au 6764: kaksi valtiota ole ilmoittanut Sveitsin halli- moins n'aient notifie leur opposition au Gou- 6765: tukselle vastustavansa kysymyksessä olevaa vernement suisse, Ia demande est admise de 6766: anomusta, on siihen sitovasti suostuttu, ja plein droit et avis en est donne par le 6767: Sveitsin hallitus tiedoittaa siitä anomuksen Gouvernement suisse a l'Etat demandeur et 6768: esittäneelle valtiolle sekä kaikille sopimus- a tous Ies EtatB contractants. 6769: valtioille. 6770: Vastakkaisessa tapauksessa Sveitsin halli- Dans le cas contraire, le Gouvernement 6771: tus tiedoittaa kaikille sopimusvaltioille ja suisse notifie a tous Ies Etats contractants et 6772: anomuksen esittäneelle valtiolle, että ano- a l'Etat demandeur que l'exam:en de la de- 6773: muksen käsittely on lykätty. mande est ajourne. 6774: 3) Sopimusta aletaan soveltaa vastaliitty- 3) Toute admission produit ses effets un 6775: neeseen rautatiehen kuukauden kuluttua mois apres la date de l'avis envoye par le 6776: Sveitsin hallituksen tiedoituksen päiväyk- Gouvernement suisse, ou si, a l'expiration de 6777: sestä tai, jos Sopimus tämän määräajan ku- ce delai, la Convention n'est pas encore en 6778: luttua ei ole vielä voimassa, sen voimaantulo- vigueur, a la date de la mise en vigueur de 6779: päivästä. celle-ci. 6780: 6781: 66 artikla Articie 66 6782: Sopimusvaltioiden sitoutumisajan pituus Duree de l'engagement des Etats contmctants 6783: 1) Tämän Sopimuksen voimassaoloaika on 1) l.Ja duree de la presente Convention est 6784: rajoittamaton. Jokainen osallisena oleva val- illimitee. Toutefois, chaque Etat contractant 6785: tio voi kuitenkin erota Sopimuksesta seuraa- peut se degager dans Ies conditions ci-apres: 6786: vin ehdoin: 6787: Sopimus on jokaista sopimusvaltiota sitov'a La Convention est valable, pour tout Etat 6788: sen vuoden jälkeisen viidennen vuoden jou- contractant, jusqu'au 31 decembre de la cin- 6789: lukuun 31 päivään asti, jolloin se on tullut quieme annee qui suivra sa mise en vigueur. 6790: voimaan. Jokainen valtio, joka tämän jäl- Tout Etat qui voudrait se degager pour l'ex- 6791: keen tahtoo erota Sopimuksesta, on velvolli- piration de cette periode devra notifier son 6792: nen vähintään vuotta aikaisemmin tekemään intention au moins un an a l'avance au 6793: siitä ilmoituksen Sveitsin hallitukselle, joka Gouvernement suisse, qui en informera tous 6794: tiedoittaa asiasta kaikille sopimusvaltioille. Ies Etats contractants. 6795: Ellei ilmoitusta ole tehty mainitun ajan A defaut de notification dans le delai in- 6796: kuluessa, on Sopimus sitova kolmen vuoden dique, l'engagement sera prolonge de plein 6797: ajan ja edelleen kolmivuotiskausittain, jollei droit pour une periode de trois annees, et 6798: ilmoitusta eroamisesta ole tehty vähintään ainsi de suite, de trois ans en trois ans, a 6799: vuotta ennen tällaisen kolmivuotiskauden defaut de denonciation un an au moins 6800: viimeisen vuoden joulukuun 31 päivää. avant le 31 decembre de la derniere annee 6801: de l'une des periodes triennales. 6802: 2) Valtioita, jotka viisivuotiskautena tai 2) Les Etats admis a participer a la Con- 6803: jonakin koimivuotiskautena ovat saaneet oi- vention au cours de Ia periode quinquennale 6804: keuden liittyä Sopimukseen, sitoo Sopimus ou d'une des periodes triennales sont engages 6805: tuon kauden loppuun ja sen jälkeen kunkin jusqu'a Ia fin de cette periode, puis jusqu'a 6806: seuraavan kauden loppuun, elleivät ne vähin- la fin de chacune des periodes suivantes, 6807: tään vuotta ennen tällaisen kauden päätty- tant qu'ils n'auront pas denonce leur enga- 6808: mistä ole ilmoittaneet eroavansa Sopimuk- gement un an au moins avant l'expiration de 6809: sesta. l'une d'entre elles. 6810: 124 N:o 1 6811: 6812: 67 artikla Article 67 6813: Sopimwen tarkista,minen Revision de la Convention 6814: 1) Sopimusvaltioiden valtuutettujen on 1) Les Delegues des Etats contractants ge 6815: Sveitsin hallituksen kutsusta kokoonnuttava reunissent pour la revision de la Convention, 6816: tarkistamaan Sopimusta viimeistään viiden sur la convocation du Gouvernement suisse, 6817: vuoden kuluttua tämän Sopimuksen voi- au plus tard cinq ans apres la mise en vi- 6818: maantulosta. gueur de la presente Convention. 6819: Tällainen konferenssi on kutsuttava koolle Une Conference est convoquee avant cette 6820: ennen sanottua aikaa, jos vähintään kolmas- epoque, si la demande en est faite par le 6821: osa sopimusvaltioista on tehnyt siitä esityk- tiers au moins des Etats contractants. 6822: sen. 6823: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats con- 6824: enemmistön kanssa Sveitsin hallitus kutsuu tractants, le Gouvernement suisse invite 6825: konferenssiin myös Sopimukseen kuulumat- aussi des Etats non contractants. 6826: tomia valtioita. 6827: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats con- 6828: enemmistön kanssa Keskustoimisto kutsuu tractants, l'Office central invite a assister a 6829: konferenssiin edustajia: la Conference des representants: 6830: a) valtiollisista kansainvälisistä JarJes- a) d'organisations internationales gouver- 6831: töistä, joilla on määräysvaltaa kuljetuskysy- nementales ayant competence en matiere de 6832: myksissä; transport; 6833: b) ei-valtiollisista kansainvälisistä järjes- b) d'organisations internationales non 6834: töistä, jotka käsittelevät kuljetuskysymyksiä. gouvernementales s'occupant de transport. 6835: 6836: Sopimukseen kuulumattomien valtioiden La participation aux debats de delegatiom 6837: samoin kuin neljännessä momentissa mainit- des Etats non contractants ainsi que des 6838: tujen kansainvälisten järjestöjen valtuutet- organisations internationales mentionnees au 6839: tujen oikeudesta osallistua neuvotteluihin quatrieme alinea sera reglee pour chaque 6840: määrätään kunkin konferenssin osalta sen Conference dans le reglement des delibera- 6841: työjärjestyksessä. 6842: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden 6843: tions. . 6844: D'entente avec la majorite des Gouverne- 6845: hallitusten enemmistön kanssa Keskustoimisto ments des Etats contractants, I'Office central 6846: voi ennen säännönmukaisia ja ylimääräisiä peut, avant Ies Conferences de revision ordi- 6847: tarkistuskonferensseja kutsua koolle työjaos- naires et extraordinaires, convoquer des 6848: toja tutkimaan alustavasti tarkistusehdotuk- Commissions pour I'examen preliminaire des 6849: sia. VI liitteen määräyksiä sovelletaan vas- propositions de revision. Les dispositions de 6850: taavasti näihin työjaostoihin. l'Annexe VI sont applicables par analogie a 6851: ces Commissions. 6852: 2) Tarkistuskonferenssin työn tuloksena 2) La mise en vigueur de la Convention 6853: syntyneen uuden sopimuksen tullessa voi- nouvelle a Iaquelle aboutit une Conference 6854: maan purkautuu entinen Sopimus myös nii- de revision emporte abrogation de Ia Con- 6855: den sopimusvaltioiden osalta, jotka eivät vention anterieure meme a I'egard des Etats 6856: ratifioi uutta sopimusta. contractants qui ne ratifieraient pas la Con- 6857: vention nouvelle. 6858: 3) 'Tarkistuskonferenssien välisenä aikana 3) Dans I'intervalie des conferences de 6859: voi: erityinen tarkistuslkomissio pitää 3, 4, 6, revision, Ies articies 3, 4, 6, 13, 17, 19, 21, 6860: 13, 17, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 47, 48, 49 ja 52 22, 23, 24, 25, 47, 48, 49, 52 et Ies Annexes 6861: artiklaa sekä II, III, IVa, IVb, IX jaX lii- II, III, IV a, IV b, IX et X peuvent etre 6862: tettä ajan tasalla. Tämän tarkistuskomission tenus a jour par une Commission de revi- 6863: ikdkoonpanosta ja työskentelystä määrätään sion. L'organisation et le fonctionnement de 6864: tämän Sopimuksen VI liitteessä. cette Commission font l'objet de I'Annexe VI 6865: a la presente Convention. 6866: N:o 1 125 6867: 6868: Taclristuskomission päätöiks:istä tiedoitetaan Les decisions de la Commission de revision 6869: viipymättä sopimusvaltioiden haliituksille sont notifiees immediatement aux Gouverne- 6870: KeSkustoimiston välirtyksellä. Ne katsotaan ments des Etats contractants par l'interme- 6871: hyväksytyiksi, ellei kolmen kuukauden ku- diaire de l'Office central. Elles sont tenues 6872: luessa tiedoksiannosta vähintään viisi halli- pour acceptees, a :m:oins que, dans Ies trois 6873: tusta ole esittänyt vastaväitteitä. Ne tulevat mois a partir du jour de la notification, cinq 6874: voimaan sirtä lk.uu!kautta seuraavan kuudennen Gouvernements au moins n'aient formule des 6875: kuukauden 1 päivänä, jonka !kuluessa Kesikus- objections. Elles entrent en vigueur le pre- 6876: toimisto on saattanut ne sopimusvaltioiden mier jour du sixieme mois qui suit le mois 6877: hallitusten tietoon. Keskustoimisto ilmoittaa au cours duquel l'Office central Ies a por- 6878: tämän voimaantulopäivän tiedoirttaessaan pää- tees a la connaissance des Gouvernements 6879: töksistä. des Etats contractants. L'Office central de- 6880: signe ce jour lors de la notification des de- 6881: cisions. 6882: 4) Jotta 4) En vue d'adapter aux besoins- 6883: a) määräykset aineista ja esineistä, joita ei a) Ies Prescriptions relatives aux matieres 6884: oteta tllii joita ainoastaan erityisin ehdoin et objets exclus du transport ou admis au 6885: otetaan !kuljetettavi!ksi (I liite), transport sous certaines conditions (An- 6886: nexe I), 6887: b) ikansainväil.inen ohjesääntö yksityisten b) le Reglement international concernant 6888: omistamien vaunujen kuljetuksesta (VII le transport des wagons de particuliers 6889: liite) ja (Annexe VII), et 6890: c) kansainvälinen ohjesääntö kuljetus-säi- c) le Reglement international concernant 6891: liöiden lk.uljetuksesta (VIII liite) le transport des containers (Annexe VIII), 6892: saataisiin mukautetuksi kulloisiak:in tar- il est institue des Commissions d'experts, 6893: peita vastaaviksi, perustetaan asiantuntija- dont l'organisation et le fonctionnement font 6894: komissioita, joiden organisaatiosta ja toimin- l'objet d'un statut qui forme l'Annexe VI a 6895: nasta määräävät tämän sopimuksen VI liit- la presente Convention. 6896: toon muodostavat säännöt. 6897: Asiantuntijakomissioide:n päätökset tiedoi'" Les decisions des Commissions d'experts 6898: tetaan viipymättä sopimusvaltioiden hallituk- sont communiquees immediatement aux Gou- 6899: selle Keskustoimiston välityksehlä. Ne !katso- vernements des Etats contractants par l'in- 6900: taan hyväksytyiksi, ellei !kolmen !kuukauden termediaire de l'Office central. Elles sont 6901: kuluessa tiedoksiautopäivästä lukien vähin- tenues pour acceptees a moins que, dans le 6902: tään viisi sopimusvaltion hallitusta ole esit- delai de trois mois, calcule des le jour de la 6903: tänyt eriävää mielipidettä. Nämä rpäätöikse.t notification, cinq au moins des Gouverne- 6904: tulevat voimaan sitä kuukautta seuraavan ments des Etats contractants n'aient formule 6905: kohnannen kuukauden 1 päivänä, jon!ka ai- des objections. Ces decisions entrent en 6906: kana Keskustoimisto on tiedoittanut niiden vigueur le premier jour du troisieme mois 6907: hyväiksymisestä sopimusvaltioiden ha;llituk- qui suit celui dans lequel l'Office central a 6908: sille. Keskustoimisto nimeää tämän päivän porte leur acceptation a la connaissance des 6909: il:moittaessaan päätöksistä. Gouvernements des Etats contractants. L'Of- 6910: fice central designe ce jour lors de la com- 6911: munication des decisions. 6912: 6913: 6914: 68 artikla Article 68 6915: Sopimuksen tekstit. Viralliset käännökset Textes de la Oo11!Vention. Traductions 6916: officielles 6917: Tämä Sopimus on vakiintuneen diplomaat- La presente Convention a ete conclue et 6918: tisen tavan mukaan laadittu ja allekirjoitettu signee en langue fran(Jaise selon l'usage diplo. 6919: ranskankielisenä. matique etabli. 6920: 126 N:o 1 6921: 6922: Ranskankieliseen tekstiin on liitetty sak- Au texte fran<_;ais sont joints un texte en 6923: san-, englannin-ja italiankieliset tekstit, jotka langue allemande, un texte en langue ang- 6924: on katsottavlll vira;llisiksi !käännöks:iksi. laise et un texte en langue italienne, qui ont 6925: la valeur de traductions officielles. 6926: Eriäväisyyksiä todettaessa on ranskankie- En cas de divergence, le texte fran<_;ais 6927: linen teksti todistusvoimainen. fait foi. 6928: Tämän vakuudeksi ovat seuraavlllt täysival- En foi de quoi, Ies Plenipotentiaires ci- 6929: taiset edustajat, joiden valtakirjat on todettu apres, munis de leurs pleins pouvoirs qui ont 6930: oikein ja asianmukaisesti laaditu:Uksi, varus- ete trouves en bonne et due forme, ont signe 6931: taneet tämän 'Sopimuksen allekirjoitu!ksillaan. la presente Convention. 6932: Tehty Bernissä, 25 päivänä iokakuuta 1952, Fait a Berne, le vingt-cinq octobre mil neuf 6933: yhtenä ainoana kappaleena, joka rtalle.tetaan cent cinquante-deux, en un seul exemplaire, 6934: Sveitsin valaliirtou arkistoon ja josta !kuilekin qui restera depose dans Ies Archives de la 6935: sopimuspuolelle toimitetaan autenttinen jäl- Confederation suisse et dont une expedition 6936: jennös. authentique sera remise a chacune des 6937: Parties. 6938: 6939: (Allekirjoitu!kset) ( Signatures) 6940: 6941: 6942: 6943: 6944: 1 LIITE ANNEXE 1 6945: (3 ja 4 artikla) (Articles 3 et 4) 6946: 6947: 6948: 6949: 6950: MÄÄRÄYKSET · AINEISTA JA ESI- PRESCRIPTIONS RELATIVES AUX MA- 6951: NEISTÄ JOITA EI OTETA KULJETET- TIERES ET OBJETS EXCLUS DU 6952: TAVIKSI TAI JOTKA OTETAAN KULJE- TRANSPORT OU ADMIS AU TRANS- 6953: TETTAVIKSI ERITYISIN EHDOIN PORT SOUS CERTAINES CONDITIONS 6954: 6955: (Määräykset on alistettu erityisen tarkis- 6956: tusmenetelmän alaisiksi. Ne julkaistaan 6957: Suomessa erikseen rautatiehallituksen toi- 6958: mesta) 6959: 127 6960: II liite Bflap II .Annexe II 6961: (6 artikla)- (Artlkel 6)- (.Artlcle 6) 6962: 6963: KANSAINVÄLINEN RAUTATIEKULJETUS Tarkastusleima Timoltua maksuista, jotka lllhettäji ottaa snorittaakseen 6964: Tullikäsittely asemalla Kontrollstimpel Uppglfter om de kostnader som avsändaren Atager slg att betala 6965: Tullklarerlng i Kartoitettu asemalle - Karterad tili - Expt!dle lo. destinatlon de. Tlmbre de contr61e D6algnatlon dea frals que l'expi!dlteur prend lo. sa cbarge 6966: Dedouauement lo. INTERN ATIONELL JÄRNV ÄGSTRANSPORT 6967: TRANSPORT INTERNATIONAL PAR CHEMINS DE FER 6968: 6969: Rahtikirja 1>- Fraktsedel 1>- Lettre de voiture 1> 6970: kautta - över - vla 6971: RAHTITAVARA - FRA.KTGODS - PETITE VITEBSE 6972: .................. 6973: 6974: Tariffeja ja kuljetustietä koskeva pyyntö- Begärda tarlffer och befordrlngsvllgar 6975: Lähetyksen nr- Llstans nr Vastaanottajan nimi - :Mottagarens namn Tari(s et i tlntlralres demandes 6976: No d'expt!dltlon Xom du destlnatalre 6977: 6978: Vaunun 6979: kantavuus 6980: Vaunut- Vagnar- Wagons tai lattia- 6981: pinta-ala 6982: Vagns 6983: Yksltylsvaunu· normal· 6984: Omistus- jen omapaino belastnlng 6985: Laji merkki Privatvagnars eller 6986: Typ Numero- Nnmmer lgare· egenvlkt golvyta 6987: Type Numero betecklllng Tare dea Charge 6988: • :Marque de wagons de. nomtale ou Selitys tulli- ja muiden hallintoviranomaisten määräysten täyttämistä varten. Ilmoitus myötäliltetylstä asiakirjoista. Lyljykkelden ja muiden sulkemislaltteiden 6989: proprit\~ partlcullerg superficle lukumäärä ja selitys. Tarvittaessa Ilmoitus asiamiebestä. Lähettäjän selitys vastaanottajan oikeudesta kuljetussopimuksen muuttamiseen. Multa lakien tai ohje- 6990: t---+--------i-----+------,--l~d::.;u::....;w;..;;a~g:.;;o.;;n-11 Osoite- Adreu- Adreaae sääntöjen edellyttämlll Ilmoituksia, kuten päällyksen puuttumisen tai puutteellisuuden tunnustaminen, lähettäjän suostumus tavaran kuormaamlseen laivan 6991: kannelle jne. 6992: .. 6993: Föreskrlft om fullgörande av A.tgärder fordrade av tuli- och andra admlnlstratlva myndlgheter. Uppglft om vldfogade handllngar. Antal oeh bes:trivnlng pA. plom- 6994: her och andra stängningaanordnlngar. Ev. uppgift pA. ombud. Ansändarens föreskrift om mottagarena rätt att förordna om ändring av fraktavtalet. Andra 1 6995: lagar och förordnlngar föreskrlvna förklarlngar, såsom erkännande att emballage saknas eller är bristfälligt, avsindarena samtycke att godset lastae pA. fartygadiek etc. 6996: Palkkakunta ja maa-! (ort och land)-lo. (ville et pays) ..•..•.••.•.••.•••...•.•............ Declaratlon pour l'aceompllssement des formalltt\s de douane et autres autorites adminlstratlvea. Indlcation des pleces jolntes. Nombre et deslgnatlon des plombs 6997: et autres modes de fermeture. Deslgnatlon t\ventuelle d'un mandataire. Declaration de·l'expedlteur sur Ie drolt de dispositlon du destinatalre. Autres d6claratlons 6998: prevuea par Iea lols ou reglementa, telles que reconnalsaance d'absence ou de dtlfectuoslte d'emballage, conaentement de l'expedlteur au chargemen~ de Ia marchan- 6999: dlse sur Ie pont du navlre, ete. 7000: 7001: • käytetään seuraavia lyhennyksiä: - ange tfllämpllg hetecknlllg: -lndlquer Miliräuema - Bestimmelaelltatlon - Gare deatlnatalre 7002: Ie slgne qul convlent: 7003: C = katettu vaunu - slnten vagn - wagon eouvert 7004: 0 - avovaunu- öppen vagn- wagon decouvert 7005: Sp - erikolavaunu - speelalvagn - wagon spt\clal .. ······ 7006: P - yksityisvaunu- prlvatvagn- wagon de partlculler 7007: Tarvittaessa Ilmoitus •varastoitava perillli> tai •toimitettava asuntoon 7008: 1 förekommande fall uppglften •llggegods• eller •hemforsla&> 7009: Mentlon eventuelle •en gare• on •livrable a domiclle• 7010: Rahalaji 7011: Lähetysrautatie.~ Avslindnlngajiirnväg- Chemln de fer expt!diteur ...1 ... Mllärärautatle - Bestämmelsejärnvllg- Chemln de fer destlnatalre Hankintaetu Myntalag 7012: Leveranslnt1·esse Monnale 7013: Intt\r&t a Ia llvraison 7014: 7015: 7016: Kuormannut (rantatie tai läheUIIjll)- Laatat av (järnvllgen eller avsändaren)- Chargt\ par (chemln de fer ou expt\diteur) ······-······-·····----·-·-·········----------····-- Etuantl, jälkivaatimus- Förskott, efterkrav- Debours, remboursement 7017: 7018: Todellinen 7019: Osoite tai merkU ja numerot Lukumlläri Pällllyksen laatu Tavaran nimitys bru ttopalno Erittely 7020: Verkilg 7021: Adress eller märken och nummer 7022: .Adresse on marquea et numeroa 7023: Antal Kollislag 7024: Nombre Nature de l'emballage 7025: Godsheskrlvnlng 7026: Deslgnatlon de Ia marchandlse bruttovlkt 7027: Polds hrut rt\el 7028: kg 7029: Speclfl· 7030: katloa 7031: Detali { 7032: Numeroin- Med siffror 7033: En chlffrea Kirjaimin- Med bokstäver- En toutea lettres 7034: Etuanti 7035: Förskott 7036: Debours 7037: Jälkivaatimus 7038: Efterkrav 7039: Remboursement 7040: 7041: Lähettäjän nimi ja osoite: pnä 7042: Avsä.ndarens namn och adreu: ···--·---·---·----·-····-·--·-·-·-···· den --·---------·········--·-···-··----'·-···-·19 .........• 7043: Nom et adreue de l'exp6dlteur: Ie 7044: Allekirjoitus - Undenkrlft - Slgnature 7045: 7046: ..... 7047: 7048: 7049: 7050: 7051: Lähetysaseman leima Punnltnslelma Mlläräaseman leima 7052: Avsändnlngastatlonens atä.mpel Vllgningastllmpel Bestämmelsestatlonens stämpel 7053: Tlmbre de Ia gare expt\dltrice Tlmbre de peaage Tlmbre de Ia gare desttnatatre 7054: 7055: 7056: 7057: 7058: ...... 7059: 7060: 7061: 7062: 7063: 1) Tli.hän kuljetukseen sovelletaan Kansainvälistä sopimusta tavarankuljetnkaesta rautateltae (CIM). Saapumlsnumero 7064: 1) Denna ~ransport Ar underkastad Internatlonellt fördrag angAende godsbefordran A lllrnväg (CIM) llottagnlngsnummer 7065: ') Le pr6sen\ transport es~ soumls au reglme de Ia Conventlon lnternatlonale concernan~ Ie tranapod des marchandlses par chemlns de fer (CIMI Numc!ro d'arrlvage 7066: Maksujen erittely Maksujen erittely 7067: Pairi'o 7068: Lähettäjän Speclftkatfoll av kostnaderna Paino Speclflkation av koatuder 7069: tusmaksun Yksikkö· Detali des frais kuljetusmaksUD Yksikkö- Luovutusaaemain leimat 7070: maksettava Detali des frala ÖvergAngsstationemas atämplar 7071: kemia ta Tariffi hinta Vaataanottajalta kannettava laskemista 'l'arltfi hinta Vaataanottajalta kannettava 7072: rarte11 7073: rrakt· 7074: Tariff 7075: Tarlf 7076: Fraktsats 7077: Prix 7078: Att betalaa 7079: av avsändaren 7080: A payer 7081: Att betalaa av mottagaren 7082: A percevolr du destinatalre 7083: varten 7084: Frakt- 7085: Tariff 7086: Tarlf 7087: Fraktaata 7088: Prix 7089: 1-----------------t Att betalaa av mottagaren 7090: A percevoir du destinataire 7091: Tlmbres des garea de transit 7092: 7093: mingavlkt par unite Mnuntokurssi ja -päivä berllaWliiiY!kt par unltå 7094: Ida tax6 par l'exp6dlteur Poids tax6 XuD!ltokllrlli ja pabao 7095: Omräkningskurs och ·datum Omräkningakurs och -datum 1 7096: Cours et date de converalon Cours et date de convaralon 7097: 7098: kg 7099: 7100: Maksu hankintaedun ilmoittamlaesta 7101: ATK1ft för deklaratloll av leveransintresse 7102: Taxe d'lnt6ret ~ Ia llvralsOil surio -'- Ovel'IJrt - Report 7103: 7104: 7105: Etuanti 7106: Förskott 7107: D6bours 7108: 1 7109: 7110: Jälkivaatimus 7111: Efterkrav 7112: Rembouraemellt 7113: 7114: 7115: Jllklvaatlmuspatkklo 7116: Rfterluavaproviston 7117: Ta:n de remboul'88m911t 7118: 7119: 7120: Kuljetusmakea •.•..•....................• saakka 7121: Frald Wl 8 7122: Prix de traupc)r& juaqu.'A 7123: 7124: 7125: 7126: 7127: ..... 7128: 7129: 7130: 7131: 7132: .... 7133: 7134: 7135: 7136: 7137: siirto överföres A reporter 7138: 7139: rattu CIM:n 7 art. 2 kohda.ua mainltullle ym merklnnöllle 7140: 1edd för anteclmlngar enllgt art 7, punkt 2, CIM, etc. Varattu CIM:n 6 art. 11 kohdassa mainltullle ilmoituksille 7141: 1erv6 au.x mutiona prt!vues a l'art. 7. § 2, CIM, etc. Avaedd för meddelanden enllgt art 6, punkt 11, CIM 7 7142: Reserve aux lnformatlons conformes A l'art. 6, § 11, CIM 7143: 127 a. 7144: II liite Bllaga II Annexe II 7145: (6 artikla) - (Artlkel II)- (Artlcle II) 7146: 7147: 7148: KANSAINVÄLINEN RAUTATIEKULJETUS Tarkastusleima Timoltua maksuista, jotka lähettäjä ottaa suorittaakseen 7149: Tullikäsittely asemalla Xon.trollstämpel Uppglfter om de kostnader som avaändaren åtager slg att betala 7150: Tullklarering 1 Kartoitettu asemalle - Karterad tlll - Expt!die a destination de Tlmbre de contröle D6elgnatlon des frals que l'exp6dlteur prend a sa charge 7151: D6douanement a INTERNATIONELL JÄRNVXGSTRANSPORT 7152: TRANSPORT INTERNATIONAL PAR CHE.MINS DE FER 7153: Rahtildrjan kaksoiskappale 1>- Fraktsedelsduplett 1>- Duplicata de Ia 7154: · · Lettre de voiture 1> 7155: kautta - över - via 7156: RAHTITAVARA - FRAKTGODS - PETITE VITESSE 7157: ......... 7158: 7159: 7160: Tariffeja ja kulJetustietä koskeva' pyyntö -.,. Begärda tariffer ocb befordrlngsvägar 7161: Lähetyksen nr- Llstans nr . Vastaanottajan nimi- Hottagarens nam11. Tarlfs et itln,lrairea delnandt\s, 7162: No d'expt!dltlon Nom du deatlnatalre 7163: 7164: Vaunun 7165: kantavuus 7166: Vaunut- Vagnar- Wagons tai lattia- 7167: pinta-ala 7168: Vagns 7169: Yksityisvaunu- nonnal- 7170: Omlstu&- jen omapaino belastning 7171: Laji merkki Privatvagnara eller 7172: Typ Numero- Nummer Agare- egenvlkt golvyta 7173: Typc Num6ro beteclmlng Tare des Charge 7174: • Marque de wagons de normaleou 7175: Selitys tulli- ja muiden hallintoviranomaisten määräysten täyttämistä varten. Ilmoitus myötiUI!tetylstä asiakirjoista. Lyljykkclden ja muiden sulkemlslaltte!dcn 7176: propri6t6 partlculiers superflcle 7177: du wagon lukumäärä ja selitys. Tarvittaessa ilmoitus asiamiehestä. Lähettäjän selitys vastaanottajan oikeudesta kuljetussopimuksen muuttamiseen. Multa lakien tai ohje- 7178: Osoite - Adress - Adresse sääntöjen edellyttämiä Ilmoituksia, kuten piiällyksen puuttumisen tai puutteelllsJluden . t\IDDustamlnen, lähettäjän suostumus tavaran kuonnaamlaeen laivan 7179: kannelle jne. 7180: Föreskrlft om fullgörande av åtgärder fordrade av tuli- och andra admlnlstratlva my11dlgheter ... Uppglft om vidfogade handllngar. Antal och beskrlvnlng pä plom- 7181: ber och andra stängulngsanordnlngar. Ev. uppglft pA ombud. Ansändarens föreskrift om mottagarens rätt att förordna om ändring av fraktavtalet. Andra 1 7182: lagar och förordningar föreskrlvna förklarlngar, säsom erkännande att emballage saknas e!Jer är bristfälllgt, avsändarens samtycke att godset lasta& pa\ fartygadäck ete. 7183: Palkkakunta ja maa -1 (ort och 1and) - a (ville et pays) ......................., ...•.. -· .. . Dtlclaratlon pour l'accomplissement des fonnalites de douane et autres autorites admlnistratlves. lndication des pieces jointes. Nombre et dt\signatlon des plombs 7184: et autres modes de fermeture. D6sJgnatlon eventuelle· d'uri mandatalre. Declaratian de'l'exp6dlteur sur Ie droit de disposltlon du destlnataire. Autres declaratlons 7185: pr6vues par Ies lois ou reglements, telies que reconno.lssance d'absence !lU de dMectuoslte d'emballage, consentement de l'expediteur au chargemen~ de Ia marehan- 7186: dlse snr Ie' pont · du ·na'rite', ete. 7187: 7188: • käytetään seuraavia lyhennyksiä: - ange tlllämpllg betecknlng:- lndiquer Milriasema - ButimmelleataUon - Gare dutlnatalre 7189: Ie slgne qui convient: 7190: C - katettu vaunu - sluten vagn - wagon couvert 7191: D - avovaunu - öppen vagn- wagon dt\couvert 7192: Sp - erikolavaunu- speclalvagn- wagon spt\clal 7193: P - yksityisvaunu- privatvagn- wagon de particuller 7194: Tarvittaessa Ilmoitus •varastoltava periiiät tai •toimitettava asuntoo• 7195: 1 förekommande fall uppglften •llggegodSt eller •hemforslas• 7196: Meution t\ventuelle •en gare• ou •llvrable a domlclle• 7197: Rahalaji Numeroin- Mcd slffror 7198: Lähetysrautatie - A vsändulngsjirnväg - Chemln de fer expt!diteur Määrärautatie - Bes$ämmelsejämväg- Chemln de fer deatlnatalre En chlffres Kirjaimin- Med bokstäver- En toutes lettreli 7199: Hankintaetu Myntslag 7200: Leveranslntresse Monnale 7201: In teret a Ia II vralson 7202: 7203: 7204: Kuonnannut (rautatie tai lähettäjä)- Laatat av (jämvägen eller avsändaren)- Charg6 par (chemin de fer ou expt\dlteur) ..•..•.....•....••....••..•..............•.....•......... Etuantl, jälkivaatimus- Förskott, efterkrav- Debours, remboursement 7205: 7206: Todellinen 7207: Osoite tai merkit ja n11merot Lukumäärä PäiUlyksen laatu Tavaran nimitys bruttopalno Erittely 7208: Adress eller märken och nummer 7209: Adresse ou marquee et llum6ros 7210: Antal Kolllslag 7211: Nombre Natnre de l'emballage 7212: Godabeskrlvnlng 7213: D6Bignation de Ia marchandlBe 7214: Verkilg 7215: bruttovlkt 7216: Polda brut rt\el 7217: kg 7218: Speclfi- 7219: katlon 7220: D6taU { 7221: Numeroin - Med slffror 7222: En chlffres Kirjaimin- Med bokstäver- En toutes lettres 7223: Etuanti 7224: Förskot\ 7225: Dt\boura 7226: Jälkivaatimus 7227: Efterkrav 7228: Rembouraement 7229: 7230: Lähettäjän nimi ja osoite: 7231: A vsändarens namn och adress: ····--······························--·····-·10 ... 7232: N om et adresse de l'exp6dlteur: 7233: Allekirjoitus- Underskrift- Slgnature 7234: 7235: 7236: 7237: 7238: Lähetysaseman leima Punnituslelma Määräaseman leima 7239: A vaändnlngsatatlonens stämpel Vägnlngsstfi.mpel Bestämmelseetationens atämpel 7240: Tlmbre de Ia gare exp6ditrice Tlmbre de pesage Tlmbre de Ia gare deatlnatalra · 7241: 7242: 7243: 7244: 7245: ') Tähän knijetnkseen sovelletaan Kansainvälistä sopimusta tavaranknijetnksesta rautateltae (Clll). Saapumisnumero 7246: ') Denna tranaport ir underkastad Internatlonellt fördrag angående godsbefordran å jilmväg (Cl)() Mottagnlngsnummer 7247: ') Le pr6sent ~naport ut aoumls au reglme de Ia Convention lntematlonale concernant Ie tranapor$ des marchandis~ par ~bemlns de fer (CI)() Numt!ro d'arrlvage 7248: Habtljen erittely Maksujen erittely 7249: ~alno Spaclflkatlon a v k011tnaderna Paino Speclflkatlon av kOlltD&der Luovutusasemaln lelmat 7250: ;uamaksuo Yksikkö- Lähettäjän Detail des frsls kuljetuamaksJJD Yksikkö- DetaU des frala 7251: maksettava OvergångSBtatlonernas stämplar 7252: Tariffi hinta Vastaanottajalta kannettava laskemlita Tariffi hinta Vastaanottajalta kannettava 7253: ltemlata 7254: -arten 7255: ~rakt 7256: Tarlff 7257: Tarlf 7258: Fraktsats 7259: Prix 7260: Att betalas 7261: av avsändaren 7262: A payer 7263: Att betalas av mottagaren 7264: A percevolr du destlnatalre 7265: varten 7266: Frakt- 7267: Tarlff 7268: Tarlf 7269: Fraktsats 7270: Prix 7271: 1-----------------1 AU betalas av mottagaren 7272: A percevolr du destlnatalre 7273: Tlmbres des gares de transit 7274: 7275: :nlnpvlkt par unlte Muuntokurssl ja -pilvi berilknlngavlkt par unlte Munntokllllll ja palno 7276: da tax6 par l'expedlteur Polda tax6 7277: Omriknlngskurs och -datum Omriknlnpkwa och -datam 1 7278: Cours et date de conversion Oo11r11 et da&e de converslon 7279: 7280: kg 7281: 7282: 1\l&ksu hankintaedun ilmolttamisesta 7283: Avctft för deklaratlon av leveranalntresse 7284: Taxe d•tnter8t a Ia llvraison SIIrto ....;... OverfGrt - Report 7285: 7286: 7287: Etuanti 7288: Förskott 7289: Debours .... 7290: 7291: 7292: 7293: 7294: Jälkivaatimus 7295: Efterkrav 7296: Bembour~~~~ment 7297: 7298: 7299: 7300: 7301: Jilldvaatlmuapalkklo 7302: Efterkraveprovlelon 7303: Taxe de rembouraement 7304: 7305: 7306: Kuljetaam.akau •.• ___ ... ___ ... _________ ... saakka 7307: :Prakt tlll s 7308: Prix da transport jaaqn'lt. 7309: 7310: 7311: 7312: 7313: .... . ... 7314: 7315: 7316: 7317: 7318: 6 7319: 7320: .. . ...... 7321: 7322: 7323: 7324: 7325: .. ··1···· 7326: 7327: 7328: 7329: 7330: 6 7331: 7332: 7333: 7334: 7335: ... 7336: 7337: 7338: 7339: 7340: siirto - överföres - a reporter 7341: ~t.tu CIM:n 7 art. 2 kobdasaa mainltuUie ym merklnnöille 7342: 1edd flSr &lltecknlngar enllgt art 7, punkt 2, CIM, etc. Varattu CIM:n 6 art. 11 kohdaBSa malnltullle Ilmoituksille 7 7343: 1erv6 au: me11tlona prevues å l'art. 7. § 2, Cll\1, etc. Avsedd för meddelanden enllgt art 6, punkt 11, Cll\1 7344: Rt\serve aux lnformatlons conformes a l'art. 6, § 11. Cll\1 7345: 128 N:o 1 7346: 7347: III LIITE 7348: ( 12 artikla) 7349: 7350: 7351: 7352: 7353: PÄÄLLYKSEN PUUTTUMINEN TAI PUUTTEELLISUUS 7354: 7355: 7356: 7357: 7358: Yleinen selitys 7359: 7360: 7361: 7362: asema ........................................................ rautatiellä 7363: ottaa pyynnöstäni tästä päivästä ,lukien kuljetettaviksi alla mainitut tavarat, jotka minä 7364: annan sille lähetettäviksi 7365: 7366: pikllitavarana *) : 7367: rahtitavarana *) : 7368: kiitotavarana *) : 7369: 7370: 7371: 7372: 7373: Tunnustan täten, että mainitut tavarat, milloin kuljetuskirjassa viitataan tähän seli- 7374: tykseen, on jätetty kuljetettaviksi 7375: 7376: ilman päällystä *) 7377: seuraavanlaisessa puutteellisessa päällyksessä *) : 7378: 7379: 7380: 7381: 7382: ................................................................, ........; ........ 19 ........ . 7383: (Allekirjoitus) 7384: 7385: *) Soveltumattomat kohdat on yliviivattava. 7386: N:o 1 129 7387: 7388: ANNEXE III 7389: ( Article 12) 7390: 7391: 7392: 7393: 7394: ABSENCE OU DEFECTUOSITE D'EMBALLAGE 7395: 7396: 7397: 7398: 7399: Declaration generale 7400: 7401: 7402: 7403: La gare de ... ......... ........ .... .. .. .. .. ........... .... .. ... du chemin de fer de ............................................. . 7404: accepte au transport, sur ma demande, a partir de ce jour, Ies marchandises ci-apres de- 7405: signees que je lui remettrai pour etre expediees: 7406: 7407: en grande vitesse *) 7408: en petite vitesse *) 7409: comme colis express *) 7410: 7411: 7412: 7413: 7414: Je reconnais que ces marchandises, lorsque le document de transport fait mention de la 7415: presente declaration, sont remises au transport 7416: 7417: sans emballage •) 7418: sous l'emballage defectueux dont la description suit *) : 7419: 7420: 7421: 7422: 7423: A ........................................, le ........................................ 19 ........ . 7424: (Signature) 7425: 7426: ") Biffer Ies mentions qui ne conviennent pas. 7427: 7428: 17 9925/55 7429: 130 N:o 1 7430: 7431: IVa LIITE 7432: (21 artikla) 7433: LÄHETTÄJÄN MÄÄRÄYS KULJETUSSOPIMUKSEN MUUTTAMISESTA 7434: ........ .. .. ....... .. .... .. ..... .. .. .. .. .. ....... ... asemaa t) ... ..... .. ......... .. .. ...... ... ... .... ... .. ... ...... ... rautatiellä 7435: pyydetään kuljetussopimukseen, joka koskee allamainittua Jähetystä: 7436: 7437: Merkit ja numerot 1Lukumäärä 1 Päällyksen laatu Tavaran nimitys Paii\O (kg) 7438: 1 1 7439: 1 7440: 7441: 7442: 7443: 7444: l 1 1 7445: 1 7446: 1 7447: 1 7448: 7449: 7450: 7451: joka on jätetty pikatavaramhtikirjalla ........................................... 19........ kuljetettavaksi 7452: :vahtitavararahtikirjalla 7453: ................................................................ :lle ............................................................................ :ssa, 7454: tekemään seuraavat muutokset •): 7455: 1. annettaVIa takaisin lähettäjälle lähetysasemalla; 7456: 2. pysäytettävä matkalla ja jäätävä odottamaan uusia määräyksiä; 7457: 3. luovuttamista vastaanottajalle lykättävä ja jäätävä odottamaw uusia määräyksiä; 7458: 4. luovutettava .................................................... : lle .......................................................... : ssa; 7459: 5. lähetettävä pikatavarana asemalle .. ... ... .... ..... .... .. .. ... rautatiellä; 7460: rahtitavarana 7461: 6. palautettava pikatavarana lähetysasemalle ............................................................ :lle; 7462: rahtitavarana 7463: 7. luovutettaVIa ainoastaan 7464: numeroin kirjaimin 7465: 7466: 7467: suuruisen jälkivaatimuksen maksua vastaan; 7468: 8. luovutettava ei rahtikirjassa ilmoitetun jälkivaatimusmäärän, vaan 7469: numeroin kirjaimin 7470: 7471: 7472: suuruisen jälkivaatimuksen maksua vastaan; 7473: 9. luovutettava kantamatta. jälkivaatimusmäärää; 7474: 10. luovutettava. franko ............................................ . 7475: ........................................................, ········································ 19 ........ . 7476: (Allekirjoitus) 7477: 7478: asemalle ......... .. ..... ... ............. .. .............. rautatiellä 7479: Edellä olevat määräykset lähetetään toimeenpantaviksi tavarankuljetusta rauta- 7480: teitse koskevan kansainvälisen sopimuksen (CIM) 23 a.rtiklan 1 kohdan mukaisesti. Ne 7481: on merkitty myös lähettäjän esittämään rahtikirjan kaksoiskappaleeseen. Lähettäjälie 7482: annettu jälkivaatimustodistus on oikaistu Tämä ilmoitus liittyy sähkeeseemme 7483: peritty t~akaisin. 7484: n:o .................... pVID ................................. puhelinilmoitukseemme pvm ............................... .. 7485: ........................................................, ........................................ 19 ........ . 7486: Asemapäällikkö: 7487: 7488: t) Tähän on merkittävä lähetysasema. 7489: *) Soveltumattomat kohdat on yliviivattava. 7490: N:o 1 131 7491: 7492: ANNEXE IVa 7493: (Article 21) 7494: MODIFICATIONS DU CONTRAT DE TRANSPORT ORDONNEES 7495: P AR L'EXPEDITEUR 7496: La gare de t) .. ... .. ......... .. .... .... .... .. .. .. .. .. du chemin de fer de ....................................... . 7497: est priee d'apporter au contrat de transport de l'expedition ci-apres designee: 7498: 7499: Marques et numeros Nombre 1 Nature de l'emballage 1 Designation de Ia marchandise Poids en kg 7500: 1 1 7501: 7502: 7503: 7504: 1 1 1 1 7505: 7506: 7507: remise au transport avec la lettre de voiture de grande vitesse du ............................... . 7508: petite 7509: 19 ........ a l'adresse de M..................................................... a .................................................. .. 7510: Ies modifications suivantes *): 7511: 1° '1a rendre a l'expediteur a la gare expeditrice; 7512: 2° l'arreter en cours de route en attendant des ordres ulterieurs; 7513: 3° ajourner ~a livraison en attendant des ordres ulterieurs; 7514: 4° la livrer a M ..................................................... a ................................................................ ; 7515: 5° l'expedier en grande vitesse a M..................................... a .............................................. .. 7516: petite 7517: gare du chemin de fer de ........................................................ ; 7518: 6° la retourner en grande vitesse a la gare expeditrice a M. .. ...................................... , 7519: petite 7520: 7° ne la livrer que contre paiement d'un remboursement 7521: en chiffres en toutes lettres 7522: 7523: de~~~ 7524: 8° la livrer contre paiement, non pas du remboursement indique dans la lettre de 7525: voiture, mais d'un remboursement 7526: en chiffres en toutes lettres 7527: 7528: de~~~ 7529: 9° la livrer sans recouvrer le monmnt du remboursement; 7530: 10° la livrer franco ............................................... .. 7531: A .................................................... , le ............................................ 19 ........ . 7532: (Signature) 7533: 7534: A la gare de ............................................ du chemin de fer de ....................................... . 7535: Les ordres ci-dessus sont transmis pour execution dans les conditions prevnes a 7536: l'article 23, paragraphe 1, de la Convention internationale concernant le transport des 7537: marchandises par chemins de fer ( CIM). Ils ont ete reproduits sur le duplicata de la 7538: lettre de voiture, qui a ete presente par l'expediteur. Le titre delivre a l'expediteur 7539: relativement au remobursement a ete rectifie Cette declaration se refere a notre 7540: retire 7541: telegramme no ................ 1 a notre communication telephonique du ................................ .. 7542: A ........................................................ , le ........................................ 19 ....... . 7543: Le Chef de gare: 7544: 7545: t) Indiquer ici la gare expeditrice. 7546: *) Biffer Ies mentions qui ne conviennent pas. 7547: 132 N:o 1 7548: 7549: IVb LIITE 7550: ( 22 artikla) 7551: 7552: VASTAANOTTAJAN MÄÄRÄYS KULJETUSSOPIMUKSEN MUUTTAMISESTA 7553: 7554: ............................ ............................ asemaa t) ...................................................... rautatiellä 7555: pyydetään kuljetussopimukseen, joka koskee allamainittua lähetystä: 7556: 7557: Merkit ja numerot 1 Lukumäärä 1 Päällyksen laatu Tavaran nimitys Paino (kg) 7558: 1 1 7559: 7560: 7561: 7562: 7563: 1 1 1 1 7564: 7565: 7566: jonka on pikatavararahtikirjalla ................................................................ 19 ........ jättänyt 7567: rahti tavarorahtikirj aJ:la 7568: kuljetettavaksi ................................................................ ........................................................ : ssa 7569: ............................................................................ : lle ................................................................ :ssa, 7570: tekemään seuraavat muutokset •) : 7571: 1. pysäytettävä matkalLa ja jäätävä odottamaan uusia määräyksiä; 7572: 2. luovuttamista vastaanottajalle lykättävä ja jäätävä odottamaan uusia määräyksiä; 7573: 3. luovutettava ........................................................ : lle .... :................................................. : ssa; 7574: 4. tulli- tai muiden hallintoviranomaisten vaatimien muodollisuuksien hoitamiseen on 7575: m 7576: __i_n_un 7577: ________________________ sallittava osallistua;· 7578: valtuuttamani ....................................................................................... . 7579: 7580: 5. lähetettävä pikatavarena .................................................................................................... : lle 7581: rahtitavarana 7582: ........................................................ asemalle ........................................................ rautatiellä. 7583: 7584: ........................................................, ············································ 19 ....... .. 7585: (Allekirjoitus) 7586: 7587: 7588: ... :........................................................ asemalle .................................................... rautatiellä 7589: Edelläoleva määräykset lähetetään toimeenpantaviksi tavarankuljetusta rautateitse 7590: koskevan kansainvälisen sopimuksen ( CIM) 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Tämä 7591: ilmoitus liittyy sähkeeseemme n: o ............................ pvm .................................... / puhelin- 7592: ilmoitukseemme pvm ........................... .. 7593: 7594: ........................................................, ............................................ 19 ........ . 7595: Asemapäällikkö: 7596: 7597: 7598: 7599: 7600: t) Tähän on merkittävä joko määräasema tai vastaanottajamaassa oleva maahantuloasema. 7601: *) Soveltumattomat kohdat on yliviivattava. 7602: N:o 1 133 7603: 7604: ANNEXE IVb 7605: (Articie 22) 7606: 7607: MODIFICATIONS DU CONTRAT DE TRANSPORT ORDONN:EES 7608: PAR LE DESTINATAmE 7609: 7610: La gare de t) ........................................ du chemin de fer de .......................................... .. 7611: est priee d'apporter au contrat de transport de l'expedition ci-apres designe: 7612: 7613: Nature de 7614: Marques et numeroa Nombre l'emballage Deslgnation de Ia marchandise Poids en kg 7615: 1 1 1 1 7616: 7617: 7618: 7619: 1 1 1 1 7620: 7621: 7622: remise au transport avec Ia Iettre du voiture de grande vitesse du ............................... . 7623: petite 7624: 19 ........ par M ..................................................................... a ........................................................ 7625: a l'adresse de M. ............................................................ a 7626: Ies modifications suivantes •): 7627: 1° l'arreter en cours de route, en attendant des ordres ulterieurs; 7628: 2° ajourner Ja livraison, en attendant des ordres ulterieurs; 7629: 3° la livrer a M............................................................. a ........................................................ ; 7630: 4° executer Ies formaiites douanieres ou autres formalites administratives avec 7631: ma participation 7632: Ia participation de mon mandataire M. 7633: 7634: 5° l'expedier en grande vitesse a M......................................... a ....................................... . 7635: petite 7636: gare du chemin de fer de ............... ,....................................... .. 7637: 7638: A ........................................................ , Ie ............................................ 19 ...... .. 7639: (Signature) 7640: 7641: 7642: A Ia gare de ............................................ du chemin de fer de .......................................... .. 7643: Les ordres ci-dessus sont transmis pour execution dans Ies conditions prevues a 7644: l'articie 23, paragraphe 1, de la Convention internationaie concernant le transport des 7645: marchandises par chemins de fer ( CIM). Cette deciaration se refere a notre telegramme 7646: no ............................ 1 a notre communication teiephonique du ............................................ . 7647: 7648: A ........................................................, le ........................................ 19 ....... . 7649: Le Chef de gare: 7650: 7651: 7652: 7653: t) Indiquer iei soit la gare destinataire, soit la gare d'entree dans le pays destinataire. 7654: *) Biffer Ies mentions qui ne eonviennent pas. 7655: 134 N:o 1 7656: 7657: V LIITE ANNEX V 7658: (57 artikla) (Article 57) 7659: 7660: 7661: 7662: 7663: KANSAINVÄLISTEN RAUTATmKULJE- REGLEMENT RELATIF A L'OFFIOE 7664: TUSTEN KESKUSTO~TON CENTRAL DES TRANSPORTS INTER- 7665: OHJESÄÄNTö NATIONAUX PAR OHEMINS DE FER 7666: 7667: 1 artikla Article premier 7668: 1) Kansainvälisten mutatiekuljetusten kes- 1) L'Office central des transports inter- 7669: kustoimisto sijaitsee Bernissä, Sveitsin halli- nationaux par chemins de fer siege a Berne, 7670: tuksen suojeluksessa. sous les auspices du Gouvernement suisse. 7671: Sen toiminnan valvonta sekä hallinnolli- Le contröle de son activite, tant sur le plan 7672: sessa että taloudellisessa suhteessa tapahtuu administratif que sur le plan financier, 7673: Sopimuksen 57 artiklan määräysten puit- s'exerce dans le cadre etabli par les disposi- 7674: teissa ja on uskottu erityiseHe hallintovalio- tions de l'article 57 de la Convention et est 7675: kunnalle. confie a un Comite administratif. 7676: Tässä tarkoituksessa hallintovaliokunta A cet effet, le Comite administratif 7677: a) valvoo, että Keskustoimisto soveltaa a) veille a la bonne application par l'Office 7678: oikein Sopimuksia sekä muita tarkistuskonfe- central des Conventions ainsi que des autres 7679: relliiSien laatimia tekstejä ja suosittelee tar- textes issus des conferences de revision et 7680: peen vaatiessa sopivia toimenpiteitä näiden preconise, s'il y a lieu, les mesures propres a 7681: Sopimusten ja tekstien soveltamisen helpotta- faciliter J'application de ces Conventions et 7682: miseksi; textes; · 7683: b) antaa perusteltuja lausuntoja kysymyk- b) donne des avis motives sur les questions 7684: sistä, jotka voivat koskea Keskustoimiston qui peuvent interesser !l'activite de l'Office 7685: toimintaa ja jotka jokin sopimusvaltio tai central et qui lui sont soumises par un Etat 7686: Keskustoimisoon johtaja sille alistaa. contractant ou par le directeur de l'Office. 7687: 2) a) Hallintovaliokunta kokoontuu Ber- 2) a) Le Comite administratif se reunit a 7688: nissä. Siihen kuuluu yhdeksän sopimusval- Berne. Il se compose de neuf membres, choisis 7689: tioiden piiristä valittua jäsentä. parmi les Etats oontractants. 7690: b) Sveitsin valaliitolla on pysyvä jäsenyys b) !La Confederation suisse dispose d'un 7691: valiokunnassa, jonka puheenjohdosta se huo- siege permanent dans le Comite, dont elle 7692: lehtii. Muut jäsenvaltiot nimitetään viideksi assume 1a presidence. Les autres Etats 7693: vuodeksi. Diplomaattinen konferenssi, jonka membres sont nommes pour cinq ans. La 7694: tehtävänä on saattaa Sopimus voimaan 64 ar- Conference diplomatique chargee de mettre 7695: tiklan mukaisesti, valitsee valiokunnan jäsen- en vigueur la Convention, en execution de 7696: valtiot ensimmäiseksi viisivuotiskaudeksi ot- l'ar,ticle 64 de celle-ci et en tenant compte 7697: taen huomioon oikeudenmukaisen marantie- d'une equitable repartition geographique, 7698: teellisen jakautumisen. Se päättää sopivi.sta designe les Etats faisant pärtie du Comite 7699: säännöistä, joiden mukaan valiokunnan ko- pour la premiere periode de cinq ans. EHe 7700: koonpano määrätään seuraaviksi kausiksi. decide des dispositions propres a determiner 7701: la composition du Comite pour les periodes 7702: ulterieures. 7703: c) Jos jäsenvaltioiden joukossa tulee paikka c) Si une vacance se produit parmi les 7704: vapaaksi, hallintovaliokunta valitsee itse jon- Etats membres, le Comite administratif 7705: kin toisen sopimusvaltion täyttämään tämän designe lui-meme un autre Etat contractant 7706: vapaan paikan. pour occuper le siege vacant. 7707: d) Kukin jäsenvaltio määrää valtuutetuk- d) Chaque Etat membre designe, comme 7708: seen hallintovaliokuntaan sopivan henkilön delegue au Comite administratif, une per- 7709: N:o 1 135 7710: 7711: hänen kansainvälisiin kuljetuskysymyksiin sonne qualifiee en raison de son experience 7712: perehtyneisyytensä nojralla. des questions de transports internationaux. 7713: e) Hallintovaliokunta vahvistaa SISaisen e) Le Comite administratif etablit son reg- 7714: ohjesääntönsä ja järjestäytyy itsenäisesti. lement interieur et se constitue lui-meme. 7715: Se pitää vähintään yhden sääntömääräisen II tient au moins une reunion ordinaire 7716: kokouksen vuosittain; se pitää lisäksi ylimää- chaque annee; il tient, en outre, des reunions 7717: räisiä kokouksia, kun vähintään kolme jäsen- extraordinaires lorsque ·trois Etats membres 7718: valtiota tätä pyytää. au moins en font la demande. 7719: Hallintovaliokunnan sihteerin tehtävät hoi- Le secretariat du Comite administratif est 7720: taa Keskustoimisto. assure par lf'Office central. 7721: Hallintovaliokunnan istuntojen pöytäkirjat Les proces-verbaux des seances du Comite 7722: lähetetään lmikille sopimusvaltioille. administratif sont envoyes a tous ies Etats 7723: contractants. 7724: f) Jäsenvaltioiden valtuutetut osallistuvat f) Les fonctions de delegue d'un Etat 7725: valiokunnan työhön korvauksetta, ja heidän membre sont grntuites et Ies frais de deplace- 7726: matkakuluistaan on asianomaisten jäsenval- ment qu'elles entrainent sont a la charge de 7727: tioiden vastattava. cet Etat. 7728: 3) a) Hallintovaliokunta laatii Keskus- 3) a) Le Comite administratif etablit le 7729: toimiston kokoonpanoa, toimintaa ja henkilö- reglement concernant l'organisation, Je fonc- 7730: 'kunnan asemaa koskeV'an ohjesäännön. Sveit- tionnement et le statut du personnel de 7731: sin hallitus esittää sille tätä koskevan ehdo- l'Office central. Le Gouvernement suisse lui 7732: tuksen. presente un projet a cet effet. 7733: b) Hallintovaliokunta nimittää Keskustoi- b) Le Comite administratif nomme le 7734: miston j.ohtajan, varajohtajan ja neuvokset; directeur, le vice-directeur et Ies conseillers 7735: Sveitsin hallitus esittää sille tätä koskevat de l'Office central; le Gouvernement suisse 7736: ehdotuksensa. Näissä nimityksissä hallinto- lui presente des propositions a cet effet. 7737: valiokunta ottaa erityisesti huomioon ehdok- Pour ces nominations, le Comite administratif 7738: kaiden pätevyyden ja oikeudenmukaisen tient compte plus particulierement de la com- 7739: maantieteellisen jakautumisen. petence des candidats et d'une equitable re- 7740: partition geographique. 7741: c) Hallintovaliokunta hyväksyy huomioon c) Le Comite administratif approuve le 7742: ottaen allaolevan 2 artiklan määräykset budget annuel de l'Office central, en tenant 7743: Keskustoimiston vuotuisen tulo- ja meno- oompte des dispositions de l'article 2 ci-apres, 7744: arvion sekä vuotuisen toimintakertomuksen. ainsi que le rapport annuel de gestion. 7745: Keskustoimiston tilien tarkastuksen, joka !La verification des comptes de l'Office 7746: kohdistuu ainoastaan tilikirjojen ja tilitosit- central, qui a trait uniquement a la con- 7747: teiden yhtäpitävyyteen tulo- ja menoarvion cordance des ecritures et des pieces comp- 7748: puitteissa, toimittara Sveitsin hallitus. Se jät- tables, dans le cadre du budget, est exercee 7749: tää tilikirjat tarkastuskertomuksineen hal- par le Gouvernement suisse. Celui-ci trans- 7750: lintovaJiokunnalle. met ces comptes, avec un rapport, au Comite 7751: administratif. 7752: Hallintovaliokunta toimittaa sopimusval- Le Comite administratif communique a.ux 7753: tioille Keskustoimiston toimintakertomuksen Etats contractants, avec le rapport de gestion 7754: ja vuotuisen kustannuslaskelman yhteydessä de l'Office central et le releve des comptoo 7755: tarpeellisiksi klatsomansa ratkaisut, päätökset annuels de ce dernier, Ies decisions, reso- 7756: ja suositukset. lutions et recommandations qu'il est appele 7757: a formuler. 7758: d) Hallintovaliokunta antaa kullekin tar- d) Le Comite administmtif adresse a cha- 7759: kistuskonferenssille vähintään kaksi kuu- que conference de revision, au moins deux 7760: kautta ennen sen avausta kertomuksen kai- mois avant l'ouverture de celle-ci, un rapport 7761: kesta toiminnastaan edeLlisen konferenssin sur l'ensemble de son activite depuis la 7762: jälkeen. conference precedente. 7763: 136 N:o 1 7764: 7765: 2 artikla Article 2 7766: 1) !Keskustoimiston kustannukset on sopi- 1) Les frais de l'Office central sont sup- 7767: musvaltioiden suoritettava suhteessa niiden portes par Ies Etats contractants proportion- 7768: rautatielinjojen tai muiden kuljetuslinjojen nellement a la longueur des lignes de chemins 7769: pituuteen, joihin Sopimusta sovelletaan. Me- de fer ou des parcours auxquels s'applique 7770: renkulkuyritykset ottavat kuitenkin osaa kus- la Convention. Toutefois, les lignes de navi- 7771: tannuksiin ainoastaan suhteessa linjojensa gation participent aux depenses proportion- 7772: puoleen pituuteen. Kunkin valtion osuus on nellement a la moitie seulement de ileurs 7773: enintään 1,40 frangia kilometriltä. Poikkeuk- parcours. Pour chaque Etat, la contribution 7774: sellisesti tämä osuus voidaan asianomaisen est de 1 fr. 40 au maximum ·par kilometre. 7775: hallituksen ja Keskustoimiston välillä tehdyn Exceptionnellement, cette contribution peut, 7776: sopimuksen ja hallintovaliokunnan hyväksy- apres accord entre le Gouvernement interesse 7777: misen jälkeen vähentää enintään viidelHikym- et l'Office central, et approbation du Comite 7778: menellä prosentilla sel:laisten linjojen osalta, administratif, etre reduite de cinquante pour 7779: joita liikennöidään erikoisissa olosuhteissa. cent au maximum pour deS lignes exploitees 7780: Vuosittain kultakin kilometriltä suoritettavan dans des conditions particulieres. Le montant 7781: maksun määrää kutakin toimivuotta varten du credit annuel afferent au kilometre est 7782: hallintovaliokunta Keskustoimistoa kuultuaan. fixe, pour chaque exercice, par le Comite 7783: Tämä maksu kannetaan aina lrokonaisuudes- administratif, l'Office central entendu. Il est 7784: saan. Jos Keskustoimiston todelliset kustan- toujours per<;u en tota:lite. Lorsque Ies de- 7785: nukset eivät ole nousseet tällä perusteella penses effectives de l'Office central n'ont pas 7786: laskettuun määrään, siirretään käyttämättä atteint le montant du credit calcule sur cette 7787: jäänyt erä erityiseen vararahastoon. base, le solde non depense est verse a un 7788: fonds de reserve. 7789: 2) ·Lähettäessään sopimusvaltioille vuosi- 2) A l'occasion de la remise aux Etats 7790: ja tilikertomuksensa Keskustoimisto kehoittaa contractants du rapport de gestion et du 7791: niitä suorittamaan osuutensa kuluneen tili- releve des comptes annuels, l'Office central 7792: vuoden kustannuksista. Valtiota, joka loka- les invite a verser leur part contributive aux 7793: kuun 1 päivään mennessä ei ole maksanut depenses de l'exercice ecoule. L'Etat qui, a 7794: osuuttaan, kehoitetaan uudelleen se teke- la date du 1er octobre, n 'aurait pas verse sa 7795: mään. Jos tämä kehoitus ei johda tulokseen, part est, une deuxieme fois, invite a le faire. 7796: uudistaa Keskustoimisto sen seuraavan vuo- Si ce rappel n'est pas suivi d'effet, iJ.'Office 7797: den alussa lähettäessään kertomuksen vii- central le renouvelle au debut de l'annee 7798: meksi kuluneesta tilivuodesta. Ellei seuraa- suivante, a l'occasion de l'envoi de son rap- 7799: van heinäkuun 1 päivään mennessä tätäkään port de gestion pour l'exercice ecoule. Si, a 7800: kehoitusta ole noudatettu, toimitetaan mak- la date du 1er juillet suivant, aucun compte 7801: sunsa laiminlyöneelle valtiolle neljäs huo- n'a ete tenu de ce rappel, une quatrieme de- 7802: mautus sen saattamiseksi suorittamaan mo· marche est faite aupres de l'Etat retardataire 7803: Jemmat erääntyneet vuosimaksut. Jos tämä- pour l'amener a payer Ies deux annuites 7804: kin jää tuloksettomaksi, Keskustoimisto il- echues. En cas d'insucces, l'Office central 7805: moittaa kolme kuukautta myöhemmin tälle l'avise, trois mois plus tard, que, si le verse- 7806: valtiolle, että ellei suorittamatta olevaa mak- ment attendu n'a pas ete effectue avant la 7807: sua suoriteta ennen vuoden loppua, katsotaan fin de l'annee, son abstention sera inter- 7808: maksamatta jääminen äänettömäksi tiedoi- pretee comme une manifestation tacite de sa 7809: tukseksi kysymyksessä olevan valtion tahdosta volonte de se retirer de la Convention. A 7810: erota Sopimuksesta. Ellei tämä viimeinen defaut d'une suite donnee a cette derniere 7811: kehoitus joulukuun 31 päivään mennessä ole demarche avant le 31 decembre, l'Office 7812: johtanut mihinkään tulokseen, on Keskustoi- central, prenant acte de la volonte, tacite- 7813: miston ottaen huomioon Jaiminlyöneen val- ment exprimee par l'Etat defaillant, de se 7814: tion täten äänettömästi ilmaiseman halun retirer de la Convention, prooede a la radia- 7815: erota Sopimuksesta poistettava kysymyksessä tion des lignes de cet E.tat de la liste des 7816: olevan valtion linjat luettelosta, joka sisäl- lignes admises au service des tra.nsports 7817: tää kansainväliseen kuljetustoimeen osalliset interna.tionaux. 7818: linjat. 7819: N:o 1 137 7820: 7821: 3) Suorittamattomat maksut on mikäli 3) Les montants non reeouvres doivent, 7822: mahdollista korvattava Keskustoimiston käy- autant que possible, etre couverts au moyen 7823: tettävissä olevista vakinaisista varoista, ja ne des credits ordinaires dont dispose l'Office 7824: voidaan jakaa neljän tilivuoden osalle. Sillä central et peuvent etre repartis sur quatre 7825: puuttuvan määrän osalla, jota ei ole voitu exercices. La partie du deficit qui n'aurnit 7826: tällä tavoin korvata, rasitetaan eri tili~ pas pu etre comblee de la sorte est portee, 7827: muita sopimusv>altioita niiden ·linjojen kilo- dans un compte special, au debit des autres 7828: metrimäärien suhteessa, jotka tilimerkinnän Etats contractants dans Ja proportion du 7829: ajankohtana ovat Sopimuksen alaisia. 'Tällöin nombre de kilometres de Egnes soumises a 7830: on kunkin valtion otettava osaa velan suori- la Oonvention a l'epoque de la mise en 7831: tukseen siinä määrin, kuin se jo sinä kahden compte et, pour chacun, dans la mesure ou 7832: vuoden aikana, joka päättyy laiminlyöneen il a deja, pendant 1a periode de deux ans qui 7833: valtion eroamiseen, on ollut Sopimukseen s'est terminee par la retraite de l'Etat de- 7834: osallisena samanaikaisesti mainitun valtion faillant, ete partie avec lui a la Oonvention. 7835: kanssa. 7836: 4) Valtio, jonka linjat edellä 2 kohdassa 4) L'Etat dont Ies Hgnes ont ete radiees 7837: mainitulLa tavalla on poistettu luettelosta, ei dans Ies conditions indiquees au paragraphe 2 7838: voi saattaa niitä jälleen osallisiksi kansain- ci-dessus ne peut Ies faire readmettre au 7839: väliseen kuljetustoimeen, ennenkuin se on service des trnnsports internationaux qu'en 7840: suorittanut velkamäärät kysymyksessä ole- payant, au prealable, les sommes dont il est 7841: vilta vuosilta sekä korkoa viisi prosenttia reffi:e debiteur, pour Ies annees entrant en 7842: sitä päivää seuranneen kuudennen kuukau- consideration et ce avec interet de cinq pour 7843: den lopusta, jolloin Keskustoimisto on ensi cent a compter de Ia fin du sixieme mois 7844: kerran kehoittanut valtiota suorittamaan sen ecoule depuis le jour ou l'Office Central l'a 7845: maksettaviksi erääntyneet kustannusosuudet. invite la premiere fois a payer Ies parts 7846: contributives lui incombant. 7847: 7848: 7849: 3 artikla Article 3 7850: 1) Keskustoimisto julkaisee kuukautista 1) L'Office central publie un bulletin 7851: aikakauslehteä, joka sisältää Sopimuksen so- mensuel contenant Ies renseignements neces- 7852: veltamista varten tarpeelliset tiedoitukset eri- saires a l'application de la Oonvention, 7853: toten rautatie- ja muiden kuljetusyritysten notamment Ies communications relatives a la 7854: linjoja koskevasta luettelosta, esineistä, joita liste des lignes de chemins de fer et d'autres 7855: ei oteta kuljetettavaksi tai jotka otetaan entreprises et aux objets exclus du transport 7856: kuljetettaviksi erityisin ehdoin, sekä sellaiset ou admis sous certaines conditions, ainsi que 7857: tutkimukset, joiden aikakauslehteen ottamista les etudes qu'il jugerait utile d'y inserer. 7858: toimisto pitää sopivana. 7859: 2) Aikakauslehti ilmestyy ranskan- ja sak- 2) Le bulletin est redige en fran(lais et en 7860: sankielisenä. Yksi kappale lähetetään mak- allemand. Un exemplaire est envoye gratuite- 7861: sutta kullekin sopimusvaltiolle ja kullekin ment a chaque Etat contractant et a chacune 7862: kuljetustoimeen osalliselle hallinnolle. Sen des administrations interessees. Les autres 7863: lisäksi pyydetyistä kappaleista kannetaan exemplaires demandes sont payes a un prix 7864: Keskustoimiston määräämä maksu. fixe par l'Office central. 7865: 7866: 7867: 4 artikla Article 4 7868: 1) Kansainvälisiin kuljetuksiin perustuvat, 1) Les bordereaux et creances pour trans- 7869: maksamatta jääneet saamistositteet voi vei- ports internationaux restes impayes peuvent 7870: kova hallinto perimisen helpottamiseksi toi- etre adresses par l'entreprise creanciere a 7871: mittaa Keskustoimistolle. Tässä tarkoituk- l'Office central pour qu'il en facilite le re- 7872: sessa on Keskustoimiston kehoitettava velal- couvrement. A cet effet, l'Office central met 7873: 18 9925/55 7874: 138 N:o 1 7875: 7876: lista kuljetusyritystä suorittamaan eräänty- l'entreprise de t:vansport debitrice en demeure 7877: nyt määrä tai ilmoittamaan, millä perusteilla de regler la somme due ou de fournir les 7878: se kieltäytyy maksamasta. motifs de son refus de payer. 7879: 2) Joo Keskustoimisto katsoo kieltäytymi- 2) Si l'Office central estime que les motifs 7880: sen kyllin perustelluksi, on sen osoitettava de refus allegues sont suffisamment :fondes, 7881: riitapuolet asianomaiseen toimivaltaiseen tuo- il renvoie les parties a se poursuivre devant 7882: mioistuimeen tai, jos riitapuolet sitä pyytä- le juge competent ou, si les parties en font 7883: vät, Sopimuksen 60 artiklassa edellytettyyn la demande, devant le tribunal arbitral prevu 7884: välimiesoikeuteen (X liite). a l'article 60 de la Convention (Annexe X). 7885: 3) Jos Keskustoimisto katsoo maksuvaati- 3) Lorsque l'Office central estime que la 7886: muksen kokonaan tai osittain perustelluksi, totalite ou une partie de la somme est reelle- 7887: se voi asiantuntijaa kuultuaan määrätä, että ment due, il peut, apres avoir consulte un 7888: velallisen kuljetusyrityksen on suoritettava expert, declarer que l'entreprise de transport 7889: velkamäärä kokonaisuudessaan tai osittain. debitrice est tenue de verser a l'Office central 7890: Keskustoimistolle; näin suoritettu rahamäärä tout ou partie de la creance; la somme ainsi 7891: jää Keskustoimiston huostaan, kunnes aBian- versee doit rester consignee jusqu'a decision 7892: omainen tuomioistuin tai Sopimuksen 60 ar- au fond par le juge oompetent ou par le 7893: tik1assa edellytetty vä:limiesoikeus (X liite) tribunal arbitral prevu a l'article 60 de la 7894: on lopullisesti ratkaissut asian. Convention (Annexe X). 7895: 4) Ellei kuljetusyritys neljäntoista päivän 4) Dans le cas ou une entreprise de trans- 7896: kuluessa ole noudattanut Keskustoimiston port n'a pas donne suite, dans la quinzaine, 7897: määräystä, on Keskustoimiston toimitettava aux injonctions de l'Office central, il lui est 7898: sille uusi kehoitus niiden seuraamusten uhalla, adresse une nouvelle mise en demeure, avec 7899: jotka johtuvat sen kieltäytymisestä. indication des consequences de son refus. 7900: 5) Ellei tämä uusikaan kehoitus ole johta- 5) Dix jours apres cette nouvelle mise en 7901: nut mihinkään tulokseen kymmenen päivän demeure, si elle est restee infructueuse, 7902: kuluessa, on Keskustoimiston esitettävä sopi- ,l'Office Central adresse a l'Etat contractant 7903: musvaltiolle, johon kuljetusyritys kuuluu, dont depend l'entreprise de transport un avis 7904: perusteltu selostus ja. pyydettävä tätä val- motive, en invitant cet Etat a aviser aux 7905: tiota ottamaan harkittavakseen, mihin toimen- mesures a prendre et notamment a examiner 7906: piteisiin on ryhdyttävä, ja erittäinkin sitä, s'il doit maintenir sur 1a liste les lignes de 7907: saavatko velallisen kuljetusyrityksen linjat l'entreprise de transport debitrice. 7908: edelleen jäädä luetteloon. 7909: 6) Jos sopimusvaltio, johon velallinen kul- 6) Si l'Etat contractant dont depend 7910: jetusyritys kuuluu, ilmoittaa, ettei se maksa- l'entreprise de transport debitrice declare 7911: matta jättämisestä huolimatta katso velvol- que, malgre le non-paiement, il ne croit pas 7912: lisuudekseen poistaa tämän yrityksen linjoja devoir faire rayer de la liste cette entreprise, 7913: luettelosta, tai jos valtio ei vastaa Keskus- ou s'il laisse sans reponse pendant six se- 7914: toimiston ilmoitukseen kuuden viikon aikana, maines la communication de l'Office central, 7915: katsotaan valtion enemmittä selityksittä si- il est repute de plein droit accepter 1a ga- 7916: toutuneen takuuseen siitä, että kuljetusyritys rantie de la solvabilite de ladite entreprise, 7917: kykenee vastaamaan kansainvälisistä kulje- en ce qui concerne les creances resultant des 7918: tuksista johtuvista veloistaan. transports internationaux. 7919: 7920: 7921: 5 artikla Article 5 7922: Sopimuksen 57 artiklan 1 d-1 f-kohdissa Il est pe~u une remuneration pour couvrir 7923: mainitusta toiminnasta job:tuvien erityisten les frais particuliers resultant de l'activite 7924: kulujen peittämiseksi kannetaan korvaus, prevue a l'article 57, paragraphe 1, lettres 7925: jonka suuruuden määrää hallintovaliokunta d) a f), de la Convention. Le montant de 7926: Keskustoimiston ehdotuksen perusteella. cette remuneration est fixe par le Comite ad- 7927: ministratif, sur proposition de l'Office central. 7928: N:o 1 139 7929: 7930: 6 artikla Article 6 7931: Väliaikainen määräys Disposition transitoire 7932: Hallintovaliokunnan ensimmäinen sääntö- La premiere reunion ordinaire du Comite 7933: määräinen kokous, jonka Sveitsin hallitus administratif, qui est convoquee par ~e Gou- 7934: kutsuu koolle, on pidettävä kahden kuu- vernement suisse, doit avoir lieu dans un 7935: kauden kuluessa Sopimuksen voimaantulo- delai de deux mois a compter de la date 7936: päivästä lukien. d'entree en vigueur de la Convention. 7937: 140 N:o 1 7938: 7939: VI LIITE ANNEXE VI 7940: ( 67 artikla, 3 ja 4 kohta) (Article 67, paragraphes 3 et 4) 7941: 7942: 7943: 7944: 7945: TARKISTUSKOMISSION JA ASIANTUN- STATUT RELATIF A. LA COMMISSION 7946: TIJAKOMISSIOIDEN OHJESÄÄNTö DE REVISION ET AUX COMMISSIONS 7947: D'EXPERTS 7948: 7949: 1 artikla Article premier 7950: Sopimusvaltioiden hallitukset toimittavat Les Gouvernements des Etats contractants 7951: komissioiden käsiteltäviä asioita koskevat esi- communiquent leurs propositions concernant 7952: tyksensä Kansainvälisten rautatiekuljetusten Ies objets entrant dans la competence des 7953: keskustoimistolle, joka viipymättä saattaa ne Commissions, a l'Office central des transports 7954: muiden sopimusvaltioiden tietoon. internationaux par chemins de fer, qui Ies 7955: porte immediatement a la connaissance des 7956: autres Etats contractants. 7957: 7958: 2 artikla Article 2 7959: Keskustoimisto kutsuu komissiot koolle niin L'Office central invite Ies Commissions a 7960: usein kuin se katsotaan tarpeelliseksi tai sieger chaque fois que la necessite s'en fait 7961: vähintään viiden sopimusvaltion pyynnöstä. sentir ou sur la demande d'au moins cinq 7962: Etats contractants. 7963: Komissioiden kokouksista on tiedoitettava Tous les Etats contractants sont avises 7964: kaikille sopimusvaltioille kaksi kuukautta ai- des sessions des Commissions deux mois a 7965: kaisemmin. Tiedoituksessa on tarkoin määri- l'avance. L'avis doit indiquer exactement Ies 7966: teltävä kysymykset, joiden ottamista päivä- questions dont l'inscription a l'ordre du jour 7967: järjestykseen on pyydetty. est demandee. 7968: 7969: 3 artikla Article 3 7970: K:aikki sopimusvaltiot voivat ottaa osaa Tous Ies Etats contractants peuvent prendre 7971: komissioiden työhön. part aux travaux des Commissions. 7972: Valtio voi valtuuttaa toisen valtion edus- Un Etat peut sa faire representer par un 7973: tajakseen; yksi valtio ei kuitenkaan voi edus- autre Etat; toutefois, un Etat ne peut repre- 7974: taa enempää kuin kahta muuta valtiota. senter plus de deux autres Etats. 7975: Kukin valtio suorittoo edustajainsa kustan- Chaque Etat supporte Ies frais de ses 7976: nukset. representants. 7977: 7978: 4 artikla Article 4 7979: Keskustoimisto va:lmistelee käsiteltävät ky- L'Office central instruit Ies questions a 7980: symykset ja huolehtii komissioiden sihteeris- traiter et assume le service du secretariat 7981: tön tehtävistä. des Commissions. 7982: Keskustoimiston johtaja ja varajohtaja ot- Le Directeur et le Vice-Directeur de l'Of- 7983: tavat osaa komissioiden istuntoihin ollen fice central prennent part aux seances des 7984: heillä neuvoa-antava ääni. Commissions avec voix consultative. 7985: 7986: 5 artikla Article 5 7987: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats 7988: enemmistön kanssa Keskustoimisto kutsuu contractants, l'Office central invite a assis- 7989: N:o 1 141 7990: 7991: osallistumaan lromissioiden istuntoihin neuvoa- ter, avec voix consultative, aux seances des 7992: antava:l1a äänellä: Commissions, des representants: 7993: ·a) sopimusvaltioihin kuulumattomien val- a) d'Etats non contractants, 7994: tioiden edustajia; 7995: b) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kan- b) d'organisations internationales gouver- 7996: sainvälisten, valtiollisten järjestöjen edus- nementales ayant competence en matiere de 7997: tajia vru;tavuoroisuuden pohjalla; transport, oous condition de reciprocite; 7998: c) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kan- c) d'organisations internationales non gou- 7999: sainvälisten, ei-valtiollisten järjestöjen edus- vernementales s'occupant de transport, sous 8000: tajia vastavuoroisuuden pohjalla. condition de reciprocite. 8001: 8002: 6 artikla Article 6 8003: Komissiot ovat päätösvaltaisia, jos kolman- Les Commissions sont valablement consti- 8004: nes sopimusvaltioista on edustettuna. tuees lorsqu'un tiers des Etats contractants 8005: sont representes. 8006: 8007: 7 artikla Article 7 8008: Komissiot määräävät kutakin istuntoa var- Les Commissions designent pour chaque 8009: ten puheenjohtajan sekä yhden tai kaksi session un president et un ou deux vice- 8010: varapuheenjohtajaa. presidents. 8011: 8012: 8 artikla Article 8 8013: Neuvottelut käydään ranskan ja saksan Les deliberations ont lieu en fran~ais et 8014: kielillä. Komission jäsenten lausunnot kään- en allemand. Les exposes des membres de 8015: netään heti suullisesti pääkohdittain. Ehdo- la Commission sont traduits immediatement 8016: tusten tekstit ja puheenjohtajan ilmoitukset de vive voix et en substance. Le texte des 8017: käännetään kokonaisuudessaan. propositions et Ies communications du pre- 8018: sident sont traduits in extenso. 8019: 8020: 9 artikla Article 9 8021: Äänestäminen tapahtuu valtuuskunnittain Le vote a lieu par delegation et, sur de- 8022: ja pyydettäessä nimenhuudon mukaan. Kul- mande, a l'appel nominal; chaque delegation 8023: lakin kokouksessa edustetun sopimusvaltion d'un Etat contractant represente a la seance 8024: valtuuskunnalla on yksi ääni. a droit a une voix. 8025: Esitys hyväksytään, jos: Une proposition n'est adoptee que si: 8026: a) äänestykseen on osallistunut vähintään a) ont pris part au vote au moins la moi- 8027: puolet komissiossa edustetuista valtuuskun- tie des delegations representees a la Com- 8028: nista; mission; 8029: b) se on saanut annettujen äänten enem- b) elle a reuni la majorite des suffrages 8030: mistön. exprimes. 8031: 8032: 10 ·artikla Article 10 8033: Kokouspöytäkirjoissa on as1am käsittely Les pro008-verbaux des seances resument 8034: esitettävä suppeassa muodossa molemmilla Ies deliberations dans Ies deux langues. 8035: kielillä. 8036: Esitykset ja päätökset on sisällytettävä Les propositions et Ies decisions doivent y 8037: niihin sanatarkasti molemmilla kielillä. Pöytä- etre inserees textuellement dans Ies deux 8038: kirjan ranskankielisen ja saksankielisen teks- langues. En 0as de divergences entre le 8039: tin poiketessa päätösten osalta toisistaan on texte fran~ais et le texte allemand du prooos- 8040: ranskalainen sanamuoto todistusvoimainen. verbal en ce qui concerne Ies decisions, le 8041: texte franc:ais fait foi. 8042: 142 N:o 1 8043: 8044: Pöytäkirjat jaetaan jäsenille mahdollisim- Les prooos-verbaux sont distribues aux 8045: man pian. membres aussitöt que possible. 8046: Ellei niiden hyväksyminen käy päinsä is- Si leur approbation ne peut avoir lieu au 8047: tunnon aikana, toimittavat jäsenet mahdol- cours de la session, Ies membres remettront 8048: liset oikaisut sopivan ajan kuluessa sihtee- au secretariat dans un de1ai approprie Ies 8049: ristölle. corrections eventuelles. 8050: 8051: 11 artikla Article 11 8052: Komissiot voivat työskentelynsä helpotta- Pour faciliter Ies travaux, Ies Commissions 8053: miseksi asettaa alakomi~oita; ne voivat aset- peuvent constituer des sous-commissions; 8054: taa myös alakomissioita, joiden tehtävänä on elles peuvent aussi constituer des sous-com- 8055: määrättyjen kysymysten valmisteleminen missions chargees de preparer pour une ses- 8056: myöhemmin pidettävää istuntoa varten. sion ulterieure des questions determinees. 8057: Kukin alakomissio valitsee puheenjohtajan, Chaque sous-commission designe un pre- 8058: varapuheenjohtajan ja tarpeen vaatiessa sident, un vice-president et, si le besoin s'en 8059: ·alustajan. Muissa suhteissa on alakomissioi- fait sentir, un rapporteur. Pour le reste, 8060: hin nähden noudatettava analogisesti 1-5 ja Ies dispositions des articles 1 a 5 et 8 ä. 10 8061: 8-10 artikloihin sisältyviä määräyksiä. sont applicables par analogie aux sous-com- 8062: missions. 8063: N:o 1 143 8064: 8065: VII LIITE ANNEXE VII 8066: (59 artiklan 1 kohta) (Article 59, paragraphe 1) 8067: 8068: 8069: 8070: 8071: YKSITYISVAUNUJEN KULJETUKSIA RE:GLEMENT INTERNATIONAL 8072: KOSKEVA KANSAINVÄLINEN OHJE- CONCERNANT LE TRANSPORT DES 8073: SÄÄNTö WAGONS DE PARTICULIERS (RIP) 8074: (RIP) 8075: (Määräykset on alistettu erityisen tarkistus- 8076: menetelmän alaisiksi. Ne julkaistaan Suomessa 8077: erikseen rautatiehallituk9en toimesta.) 8078: 8079: 8080: 8081: 8082: VIII LIITE ANNEXE VIII 8083: (59 artiklan 2 kohta) (Article 59, paragraphe 2) 8084: 8085: 8086: 8087: 8088: KULJETUSSÄILiöiDEN (CONTAINERS) REGLEMENT INTERNATIONAL 8089: KULJETUSTA KOSKEVA KANSAIN- CONOERNANT LE TRANSPORT DES 8090: VÄLINEN OHJESÄÄNTö CONTAINERS (RICo) 8091: (RICo) 8092: (Määräykset on alistettu erityisen tarkistus- 8093: menetelmiin alaisiksi. Ne julkaistaan Suomessa 8094: criksem rautatiehallituksen toimesta.) 8095: 144 N:o 1 8096: 8097: IX LIITE ANNEXE IX 8098: (59 artiklan 3 kohta) (Article 59, paragraphe 3) 8099: 8100: 8101: 8102: 8103: KANSAINVÄLINEN OHJESÄÄNTö RE.GLEMENT INTERNATIONAL 8104: KflTOTAVARAN KULJETUKSESTA CONCERNANT LE TRANSPORT DES 8105: COLIS EXPRESS (RIEx) 8106: (RIEx) 8107: 1) Kiitotavaraksi katsotaan ainoastaan sel- 1) Ne sont considerees comme colis express 8108: laiset ta.varat, jotka kuljetetaan erityisen que des marchandises transportees d'une 8109: nopeasti jonkin lmnsainvä1isen tariffin mu- maniere particulierement rapide aux condi- 8110: kaan. tions d'un tarif international. 8111: Kiitotavarana voidaan ottaa kuljetettaviksi Ne peuvent etre admises comme colis ex- 8112: ainoastaan tavaroita, jotka säännöllisissä press que Ies marchandises qui peuvent nor- 8113: oloissa. voidaan kuormata henkilöjunien malement etre chargees dans le fourgon des 8114: matkatavaravaunuihin. Tariffit voivat kui- trains de voyageurs. Toutefois Ies tarifs 8115: tenkin myöntää poikkeuksia tästä määräyk- peuvent prevoir des derogations a cette regle. 8116: sestä. 8117: 2) Kuljetettaviksi ei oteta tämän Sopi- 2) Sont exclues du transport Ies marchan- 8118: muksen 3 artiklassa mainittuja tavaroit<a. dises designees a l'article 3 de la presente 8119: Sopimuksen I liitteessä mainitut aineet ja Convention. Les matieres et objets enumeres 8120: esineet tai ne, joita tarkoitetaan Sopimuksen dans l'Annexe I a la Convention ou ceux qui 8121: 4 artiklan 2 kohdan nojalla tehdyissä erikois- sont vises par Ies ·accords particuliers conclus 8122: sopimuksissa, otetaan kuljetettaviksi kiito- en vertu des dispositions de l'article 4, para- 8123: tavarana vain, mikäli tällainen kuljetustapa graphe 2, de la Convention, ne sont admis au 8124: mainitun liitteen tai mainittujen erikoissopi- transport comme colis express que pour 8125: musten mukaan on nimenomaan sallittu. autant que ce mode de transport est expres- 8126: Tariffeissa säädetään, voidaanko muitakin sement prevu par ladite Annexe ou par 8127: tavaroita olla ottamatta kuljetettaviksi tai lesdits accords. Les tarifs determinent si 8128: voidaanko niitä ottaa kuljetettaviksi erityisin d'autres marchandises peuvent egalement etre 8129: ehdoin. exclues du transport ou etre admises sous 8130: certaines conditions. 8131: 3) Kiitotaval'laa voidaan antaa kuljetetta- 3) Les colis express peuvent etre remis au 8132: vakai käyttämällä muuta kuljetusasiakirjaa transport avec un document autre que la 8133: kuin tämän Sopimuksen 6 artiklan 1 kohdan lettre de voiture prevue a l'article 6, para- 8134: mukaista rahtikirjaa. Tariffissa määrätään, graphe 1, de la presente Convention. Le for- 8135: mitä kaavaketta on käytettävä ja mitä ilmoi- mulaire a utiliser et Ies mentions qui doivent 8136: tuksia siihen on sisällytettävä tai saadaan ou peuvent y etre portees sont determines 8137: sisällyttää. Joka tapauksessa tämän asia- par le tarif. En tout cas ce document doit 8138: kirjan on sisällettävä seuraavat merkinnät: contenir Ies indications suivantes: 8139: a) ilmoitus lähetys- ja määrruasemasta; a) la designation des gares expeditrice et 8140: destinataire; 8141: b) lähettäjän ja vastaanottajan nimi ja b) le nom et d'adresse de l'expediteur et 8142: osoite; du destinataire; 8143: c) kollien lukumäärä, ilmoitus päällyksen c) .le nombre des colis, la description de 8144: laadusta ja ilmoitus tavaran lajista; l'emballage et la designation de la nature 8145: des marchandises; 8146: d) luettelo tulli- ja muiden hallintoviran- d) la designation des documents joints 8147: omaisten vaatimien muodollisuuksien täyttä- pour l'accomplissement des formalites exigees 8148: miseksi oheiS!tetuista asiakirjoista. par Ies douanes et autres autorites adminis- 8149: tra:tives. 8150: N:o 1 14ö 8151: 8152: 4) Lähettäjä vastaa siitä, että hänen kul- 4) L'expediteur est responsable de l'exacti- 8153: jetuskirjassa antamansa tai rautatien hänen tude des mentions et dec1a.I1ations inscrites 8154: osoituksensa mukaan siihen merkitsemät il- soit par Iui-ineme, soit selon ses indications 8155: moitukset ja selitykset ovat oikeat. Hän vas- par le chemin de fer, dans Ie document de 8156: taa kaikista seurauksista, jotka aiheutuvat transport; il supporte toutes Ies consequences 8157: vääristä, epä.tarkoista tai epätäydellisistä I'esultant du fait que ees mentions ort decla- 8158: ilmoituksista ja selityksistä. rations seraient irregulieres, inexactes on 8159: incompietes. 8160: 5) Kiitotavara oh kuljetettava nopein kul- 5) Les colis express doivent etre trans- 8161: jetusneuvoin tariffeissa edellytetyissä kttlje- portes par des moyens rapides dans Ies de- 8162: tusmääräajoissa. Kuljetusmääräaikojen tulee Iais prevus aux tarifs. Les deiais de liv- 8163: jok1a tapauksessa olla lyhyempiä kuin pika- raison doivent, en tout cas, etre plus reduits 8164: tavaralähetyksiin nähden sovelletut määrä- que Ies det.ais appliques aux envois de grande 8165: ajat. vitesse. 8166: 6) Tariffit voivat myös sisältää muita 6) Les tarifs peuvent aussi prevoir des 8167: poikkeuksia tästä Sopimuksesta kuin edellä derogations aux dispositions de la presente 8168: olevat; tämän Sopimuksen 26, 27, 28, 29, 31, Convention autres que celles qrti sont spe- 8169: 32, 33 ja 37-46 artiklojen määräyksistä ei cifieeS ci-dessu:s; ii ne peut toutefois pas etre 8170: kuitenkaan saa poiketa. apporte de derogations aux dispositions des 8171: articies 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33 et 37 a 46 8172: ihclus de ladite Convention. 8173: Kiitotaval'lall kuljetukseen sovelletaan tä- En tant que Ies prescriptions qui pi'ece- 8174: män Sopimuksen määräyksiä, mikäli ne eivät dent et celles des tarifs ne s'y opposent pas, 8175: ole ristiriidassa edellä olevien määräysten ja Ies dispositions de la presente Convention 8176: tariffimääräysten kanssa. sont applicable au transport des colis ex- 8177: press. 8178: 8179: 8180: 8181: 8182: X L1ITE ANNEXE X 8183: (60 artikla) (Artiele 60) 8184: 8185: 8186: VÄLnmESMENETTELYOHJtSAXNTö REGLEMENT D'ARBITRAGE 8187: 1 artikla Article premier 8188: Välimiesten lukumää1·ä Nombre des a.rbitres 8189: Muiden kuin valtioiden välisten riitaisuuk- Les tribunaux arbitraux constitues pour 8190: sien ratkaisemiseksi muodostettuihin välimies- connaitre des litiges autres que ceux entre 8191: oikeuksiin kuuluu yksi, kolme tai viisi väli- Etat.s se composeront d'un, de trois ou de 8192: miestä sen mukaan, miten välimiesmenettely- cinq arbitres, suiva.nt Ies stipulations du 8193: sopimuksessa määrätään. compromis. 8194: 8195: 8196: 2 artikla Article 2 8197: Välimiesten valitseminen Ckoix des arbit1·es 8198: 1) Välimieshiettelo .laaditaan etukäteen. 1) Une liste d'arbitres est preetablie. 8199: Kukin sopimusvaltio voi nimetä enintään Chaqlie Etat contractant peut designer au 8200: kaksi kansalaistaan, joiden on oltava kansain- plus deux de ses ressortissants, sp~cialistes 8201: 19 9925/55 8202: 146 N:o 1 8203: 8204: välisen kuljetusoikeuden erikoistuntijoita, du droit international des transports, pour 8205: merkittäviksi välimiesten luetteloon, jonka etre inscrits sur la liste d'arbitres, etablie et 8206: laatii ja jota pitää ajan tasalla Sveitsin tenue a jour par le Gouvernement suisse. 8207: hallitus. 8208: 2) Jos välimiesmenettelysopimus edellyttää 2) Si le compromis prevoit un arbitre 8209: yhtä ainoaa välimiestä, valitsevat hänet riita- unique, celui-ci est choisi d'un commun 8210: puolet keskenään sopien. accord par les parties. 8211: Jos välimiesmenettelysopimus edellyttää Si le compromis prevoit trois on cinq ar- 8212: kolmea tai viittä välimiestä, valitsee kumpi- bitres, chacune des parties choisit un ou 8213: kin riitapuoli (tapauksesta riippuen) yhden deux arbitres, selon le cas. 8214: tai kaksi välimiestä. 8215: Edellisen momentin mukaisesti valitut väli- Les arbitres choisis conformement a l'ali- 8216: miehet nimeävät keskenään sopien kolman- nea precedent designent d'un commun accord 8217: nen tai viidennen välimiehen (tapauksesta le :troisieme ou le cinquieme arbitre, selon le 8218: riippuen), joka toimii välimiesoikeuden pu- cas, lequel preside le tribunal arbitral. 8219: heenjohtajana. 8220: Elleivät riitapuolet pääse yksimielisyyteen Si Ies parties sont en desaccord sur Ie 8221: ainoan välimiehen valitsemisesta tai jos riita- choix de l'arbitre unique ou si Ies arbitres 8222: puolten valitsemat välimiehet eivät pääse choisis par les parties sont en desaccord sur 8223: yksimielisyyteen kolmannen tai (tapauksesta la designation du troisH\me ou du cinquieme 8224: riippuen) viidennen välimiehen nimeämi- arbitre, selon le cas, le tribunal arbitral est 8225: sestä, täydennetään välimiesoikeus Keskus- complete par un arbitre designe par le Pre- 8226: toimiston pyynnöstä Sveitsin liitto-oikeuden :sident du Tribunal federal suisse, a la re- 8227: puheenjohtajan nimeämällä välimiehellä. quete de l'Office cent:val. 8228: Välimiesoikeus muodostetaan 1 kohdassa Le tribunal arbitral est compose de per- 8229: mainittuun luetteloon sisältyvistä henkilöistä. sonnes figurant sur la liste visee au para- 8230: J<lS välimiesmenettelysopimus kuitenkin edel- graphe 1. Toutefois, si le compromis prevoit 8231: lyttää viittä välimiestä, voi kumpikin riita- cinq arbitres, chacune des parties peut choi- 8232: puoli valita yhden luettelon ulkopuolella sir un arbitre en dehors de la liste. 8233: olevan välimiehen. · 8234: 3) Ainoan, kolmannen tai viidermen väli- 3) L'arbitre unique, le troisieme ou le 8235: miehen on oltava muuta kansalaisuutta kuin cinquieme arbitre doit etre d'une autre natio- 8236: riitapuolet. nalite que les parties. 8237: Kolmannen henkilön väliintulo ,riitaan ei L'intervention au litige d'une tierce partie 8238: vaikuta välimiesoikeuden kokoonpanoon. demeure sans effet sur la composition du 8239: tribunal arbitral. 8240: 8241: 8242: 3 artikla Article 3 8243: 8244: Välimiesmenettelysopimus Compromis 8245: Välimiesmenettelyyn turvautuvat riitapuo- Les parties qui recourent a l'arbitrage 8246: let tekevät välimiesmenettelysopimuksen, jossa concluent un compromis, lequel specifie en 8247: erityisesti määritellään: particulier: 8248: a) erimielisyyden kohde mahdollisimman a) l'objet du differend, determine d'une 8249: täsmällisesti ja selkeästi; fa<;on aussi precise et claire que possible; 8250: b) välimiesoikeuden kokoonpano ja väli- b) la composition du tribunai et Ies delais 8251: miehen tai välimiesten nimittämisen edellyt~ utiles pour Ia nomination du ou des arbitres; 8252: tämät määräajat; 8253: - c) oikeuspaikka. c) le lieu du tribunal. 8254: Välimiesmenettelysopimus on ennen väli- Pour l'ouverture de la procedure arbitrale, 8255: miesmenettelyn aloittamista tiedoitettava Ie oompromis doit etre communique a l'Of- 8256: KeskustoimistoHe. fice central. 8257: N:o 1 147 8258: 8259: 4 artikla Artiele 4 8260: Menettely Pracedure 8261: Välimiesoikeus päättää itse noudatettavasta Le tribunal arbitral decide lui-meme de la 8262: menettelystä, ottaen huomioon nimenomaan procedure a suivre en tenant compte notam- 8263: seuraavat määräykset: ment des dispooition ci-apres: 8264: a) välimiesoikeus tutkii ja ratkaisee käsi- a) le tribunal arbitral instruit et juge Ies 8265: teltäväkseen saamansa asiat riitapuolten esit- causes dont il est saisi sur les elements 8266: tämien seikkojen perooteella, ja se ei ole fournis par Ies parties sans etre lie, lorsqu'il 8267: sidottu riitapuolten tulkintoihin päätöksen est appele a dire le droit, par Ies interpre- 8268: antaessaan; tations de celles-ci; 8269: b) se ei voi myöntää enempää eikä muuta b) il ne peut accorder plus ou autre chose 8270: kuin mitä kantaja on vaatinut eikä myös- que Ies conclusions du demandeur, ni moins 8271: kään vähempää kuin sen, minkä vastaaja on que ce que le defendeur a reconnu oomme 8272: myöntänyt oikeutetuksi; etant dft; 8273: c) välimiesoikeus laatii asianmukaisesti pe- c) la sentence arbitrale, dument motivee, 8274: rustellun päätöksensä, joka Keskustoimiston est redigee pa.r le tribunal arbitral et noti- 8275: välityksellä annetaan riitapuolille tiedoksi. fiee aux parties par l'intermediaire de 8276: l'Office central; 8277: d) ellei välimiesoikeuden kokoontumispai- d) sauf disposition contraire de droit im- 8278: kalla noudatettavan lain pakottavat mää- peratif du lieu ou siege le tribunal arbitral, 8279: räykset toisin määrää, ei välimiesoikeuden la sentence arbitrale n'est pas susceptible de 8280: päätökseen voida hakea muutosta paitsi tar- recours, exception faite toutefois de la re- 8281: kistusta ja mitättömyyttä koskevien seikkojen vision ou de la nullite. 8282: suhteen. 8283: 8284: 5 artikla Article 5 8285: Oikeuden kanslia Greffe 8286: Välimiesoikeuden kansliana toimii Keskus- L'Office central fonctionne comme greffe 8287: toimisto. du tribunal arbitral. 8288: 8289: 6 artikla Article 6 8290: Kulut Frais 8291: Välimiesoikeuden päätöksessä vahvistetaan La sentence arbitrale fixe Ies frais et de- 8292: kulut ja kustannukset, välimiesten palkkiot pens, y compris les honoraires des arbitres, 8293: mukaan luettuina, sekä määrätään, kmnman et decide a laquelle des parties le paiement 8294: riitapuolen maksettaviksi ne joutuvat t~ai en incombe ou dans quelle proportion ils 8295: missä suhteessa ne jakaantuvat niiden kesken. sönt partages entre elles. 8296: 148 N:o 1 8297: 8298: 8299: 8300: 8301: LISÄPöYTÄKIRJA PROTOCOLE ADDITIONNEL 8302: kansainvälisiin Sopimuksiin tavaranJrolje- aux Conventions internationales concernant 8303: tuksesta rautateitse (CIM) sekä matkusta- le transport par chemins de fer des mar- 8304: jain ja matkatavaran kuljetuksesta rauta- chandises ( CIM) et des voyageurs et des 8305: teitse (CIV), jotka on allekirjoitettu Ber- bagages (CIV), signees a Berne 8306: nissä lokakuun 25 päivänä 1952. le 25 octobre 1952 8307: 8308: 8309: Lopettaessaan kansainvälisten sopimusten Au moment de clore Ies travaux de la 8310: (kansainvälinen Sopimus tavarankuljetuksesta cinquieme Conference de revision des Con- 8311: rautateitse, CIM, sekä kansainvälinen Sopi- ventions internationales du 23 novembre 1933 8312: mus matkustajain ja matkatavaran kuljetuk- concernant le transport par chemins de fer 8313: sesta rautateitse, CIV, marraskuun 23 päi- des marchandises ( CIM) et des voyageurs et 8314: vältä 1933) viidennen tarkistuskonferenssin des bagages ( CIV), la Conference a pris Ies 8315: työn konferenssi on tehnyt seuraavat pää- decisions suivantes: 8316: tökset: 8317: 1) Konferenssi antaa tehtäväksi Sveitsin 1) La Conference donne mandat au Gou- 8318: hallitukselle, joka puolestaan ottaa sen vas- vernement suisse, qui accepte, de convoquer 8319: taan, kutsua koolle ylimääräisen konferens- une Conference extraordinaire en vue: 8320: sin, jonka tulee: 8321: a) laatia kansainvälisten rautatiekuljetus- a) d'elaborer un nouveau Reglement relatif 8322: ten Keskustoimistoa koskeva uusi ohje- a l'Office Central des transports interna- 8323: sääntö, joka säätää noudatettavaksi saman- tionaux par chemins de fer, instituant un 8324: laisen valvontamenettelyn kuin on käytän- regime de surveillance analogue a celui qui 8325: nössä muissa kansainvälisissä järjestöissä. existe dans d'autres organisations interna- 8326: Sveitsin hallitus laatii Ranskan valtuuskun- tionales. Le Gouvernement suisse, en s'i!lspi- 8327: nan ehdotukset huomioon ottaen ohjesääntö- rant des suggestions de la delegation fran- 8328: luonnoksen, ja antaa sen tiedoksi jäsenval- <;aise, preparera un projet qui sera commu- 8329: tioille. Ylimääräinen konferenssi on kutsut- nique aux Etats contractants. La Conference 8330: tava koolle niin aikaisin, että uusi ohjesääntö extraordinaire devra etre convoquee de fa<;on 8331: voi tulla voimaan samanaikaisesti kuin uudet que le nouveau Reglement puisse entrer en 8332: Sopimukset; vigueur en meme temps que Ies nouvelles 8333: Conventions; 8334: b) pyrkiä ratkaisemaan kysymys Saksan b) de rechercher une solution au problenie 8335: osallistumisesta kansainvälisiin Sopimuksiin de la participation allemande aux Conven- 8336: tavarankuljetuksesta rautateitse (CIM) sekä tions internationales concerna11t le transport 8337: matkustajain ja matkatavaran kuljetuksesta par chemins de fer des marchandises ( CIM) 8338: rautateitse (CIV). et des voyageurs et des bagages ( CIV). 8339: 2) Lisäksi konferenssi, 2) En outre, la Conference, 8340: ottaen huomioon, että asianomaiset asian- Prenant acte du fait que Ies experts com- 8341: tuntijat ovat todenneet, että vaarallisten ai- petents ont constate que Ies conditions de 8342: neiden kuljetusehdot rautateitse ja meritse transport des matieres dangereuses par fer 8343: Yhdistyneestä Kuningaskunnasta lähtevässä et par mer a destination ou en provenance 8344: ja sinne suuntautuvassa liikenteessä eroavat du Royaume-Uni different essentiellement de 8345: olennaisesti määräyksistä, jotka sisältyvät celles qui sont prescrites par l'Annexe I a la 8346: CIM: n I liitteeseen, ja että on mahdotonta CIM et qu'il est impossible de Ies modifier 8347: muuttaa niitä riittävän ajoissa yhdenmukai- en rtemps utile pour Ies rendre conformes a 8348: siksi viimeksimainittujen kanssa, sitä suu- celles-ci, d'autant plus que des travaux de 8349: remmalla syyllä, kun tätä asiaa koskevien mise en harmonie des reglementations sont 8350: N:o 1 8351: 8352: sääntöjen yhtenäistämistä kaikkien kuljetus- envisages pour tous Ies moyens de transport 8353: välineiden osalta harkitaan sekä alueellisesti sur le pian regional et sur le plan mondial; 8354: että yleismaailmallisesti; 8355: ottaen huomioon, että CIM: n I liitettä Tenant compte de ce que, dans sa XIe 8356: ajan tasalla pitävä asiantuntijakomissio on session, tenue en decembre 1951, la Commis- 8357: XI kokouksessaan joulukuussa 1951 päättä- sion d'experts chargee de tenir a jour l'An- 8358: nyt laatia erityisen lisäyksen I liitteeseen, nexe I a la CIM a decide de creer un appen- 8359: johon sisältyvät vaarallisten aineiden kulje- dic;e Special a l'Annexe I, contenant les 8360: tusta mannermaan ja Yhdistyneen Kunin- prescriptions derogatoires relatives au trafic 8361: gaskunnan välisessä liikenteessä koskevat fer-mer des maWires dangereuses entre le 8362: poikkeusmääräykset, ja että komissio on Continent et le Royaume-Uni, et qu'elle a 8363: asettanut erityisen alakomission - jossa Yh- institue une Sous-commission-dans laquelle 8364: distynyt Kuningaskunta on niinikään edus- le Royaume-Uni est egalement represente-- 8365: tettuna - laatimaan tätä lisäystä, joka ai- chargee de l'elaboration de cet appendice, 8366: kanaan alistetaan komission hyväksyttäväksi; qui sera soumis a la dite Commission; 8367: selittäen hyväksyvänsä tämän menettelyn, Se declarant d'accord avec cette procedure, 8368: päättää, että tämän erityisen lisäyksen Decide que, jusqu'a l'entree en vigueur de 8369: voimaantuloon asti on CIM: n ja CIV: n no- cet appendice special, Ies matieres dange- 8370: jalla Yhdistyneestä Kuningaskunnasta läh- reuses qui seront transportees sous le regime 8371: tevässä tai sinne suuntautuvassa liikenteessä de la CIM et de la CIV, a destination ou en 8372: kuljetettaviin vaarallisiin aineisiin nähden provenance du Royaume-Uni, devront satis:- 8373: sovellettava I liitteen määräyksiä sekä li- faire aux prescriptions de l'Annexe I et, en 8374: säksi Yhdistyneen Kuningaskunnan kuljetus- outre, aux conditions du Royaume-Uni en ce 8375: ehtomääräyksiä niiltä osin kuin ne koskevat qui concerne ses reglementations ferroviaires 8376: vaarallisten aineiden kuljetusta rautateitse ja et maritimes du transport des matieres 8377: meritse. dangereuses. 8378: 3) Jotta tämä Sopimus ja sen liitteet voi- 3) Pour permettre l'entree en vigueur 8379: sivat tulla voimaan samanaikaisesti, sellaisina simultanee de la presente Convention et des 8380: kuin niistä käynnissä olevassa tarkistuksessa Annexes telies qu'elles resulteront des revi- 8381: päätetään, konferenssi suosittelee, että sions en cours, la Conference preconise que 8382: CIM: n 67 artiklan 4 kohta saatettaisiin voi- l'article 67, paragraphe 4, de la CIM, soit mis 8383: maan mahdollisimman pian ja viimeistään en vigueur aussi rapidement que possible et au 8384: kuusi kuukautta ennen itse Sopimuksen voi- plus tard six mois avant la date prevue pour 8385: maantuloa varten määrättyä päivää. la mise en application de la Convention meme. 8386: 4) l{:onferenssi merkitsee pöytäkirjaan seu- 4) La Conference prend acte de la declara- 8387: raavan selityksen: tion suivante: 8388: ,Bulgarian Kansantasavallan, Unkarin ,Les Gouvernements de la Republique Po· 8389: Kansantasavallan, Puolan Kansantasavallan, pulaire de Bulgarie, de la Republique Popu- 8390: Romanian Kansantasavallan ja Tshekkoslova- laire Hongroise, de 11). Republique Populaire 8391: kian Tasavallan hallitukset allekirjoittavat de Pologne, de la Republique Populaire 8392: Sopimukset sillä varauksella, etteivät ne tun- Ronmaine et de la Republique Tchecoslovaque 8393: nusta CIM: n ja CIV: n 60 artiklan, 2 koh- signent Ies Conventions sous reserve qu'ils 8394: dan ja 3 a-kohdan määräyksiä päteviksi ja ne reconnaissent pas comme valables et obli- 8395: vclvoittaviksi" gatoires Ies dispositions de l'article 60, para- 8396: graphe 2 et paragraphe 3, lettre a, de la CIM: 8397: et de la CIV" 8398: ja päättää sallia edelläolevan varauksen et decide, en raison du caractere purement 8399: välimiesmenettelyn pelkästään vapaaehtoisen facultatif de l'arbitrage, d'admettre Ies 8400: luonteen takia. reserves qui precedent. 8401: Tehty Bernissä lokakuun 25 päivänä 1952. Fait a Berne, le vingt-cinq octobre mil 8402: neuf cent cinquante-deux. 8403: 8404: (Allekirjoitukset) 8405: 150 N:o 1 8406: 8407: 8408: 8409: 8410: LISÄPöYTÄKIRJA PROTOCOLE ADDITIONNEL 8411: kansainvälisiin Sopimuksiin lokakuun 25 aux Conventions internationales du 25 oc- 8412: päivältä 1952, tavarankuljetuksesta rauta- tobre 1952, concernant le transport par 8413: teitse (CIM) sekä matkustajain ja matka- chemins de fer des marchandises (CIM) et 8414: tavaran kuljetuksesta rautateitse (CIV). des voyageurs et des bagages (CIV) 8415: 8416: 8417: Allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat Les Plenipotentiaires soussignes sont con- 8418: uvat sopineet seuraavista määräyksistä: venus des dispositions ci-apres: 8419: 1) Valtiot tai sellaisten valtioiden alueelli- 1) Les Etats qui n'ont pas signe Ies Con- 8420: ~et osat, jotka eivät ole allekirjoittaneet So- ventions du 25 octobre 1952, ou les parties 8421: pimuksia lokakuun 25 päivältä 1952, ja joi- :territoriales de tels Etats et sur les lignes 8422: den rautateillä oovellet,aan Sopimuksia mar- de chemins de fer desquels Ies Conventions 8423: raskuun 23 päivältä 1933, voivat Sveitsin du 23 novembre 1933 sont appliquees, peuvent 8424: hallitukselle antaa tiedoksi, että ne ovat si- notifier au Gouvernement suisse qu'ils ont 8425: saisen lainsäädännön kautta hyväksyneet adopte, par voie de legislation interne, Ies 8426: vuoden 1952 Sopimusten määräykset ja so- dispositions des Conventions de 1952 et qu'il'l 8427: veltavat niitä vastaisuudessa hallitusmuo- les appliqueront suivant Ies regles de leur 8428: tonsa sääntöjen mukaisesti. constitution. 8429: 2) Yllämainitulla tiedoituksella on seuraa- 2) Au cas ou la notification visee ci-dessm 8430: vat vaikutukset: est faite, les effets en sont Ies suivants: 8431: a) Vuoden 1952 Sopimusten ·määräyksiä a) Les dispositions des Conventions de 1952 8432: noudatetaan sopimusvaltioiden ja 1 kohdassa sont applicables dans les rapports entre Ies 8433: mainittujen, tällaisen tiedoituksen lähettä- Etats contractants et Ies Etats ou parties 8434: neiden valtioiden tai alueellisten osien väli- territoriales mentionnes sous 1) et ayant fait 8435: sissä suhteissa 30 päivän määräajan kulut- cette notification, a l'expiration d'un delai 8436: tua siitä päivästä, jolloin Sveitsin hallitus de trente jours a partir de Ia date de recep- 8437: on vastaanottanut tämän tiedoituksen, siinä tion de la notification par le Gouvernement 8438: tapauksessa, että Sopimukset ovat tulleet voi- suisse si les Conventions sont entrees en 8439: maan, tai päinvastaisessa tapauksessa niiden vigueur ou, dans le cas contraire, a partir 8440: voimaantulopäivästä lähtien. de la date de leur entree en vigueur. 8441: b) Sveitsin hallitus toteaa tiedoituksen b) Le Gouvernement suisse constate la 8442: vastaanottopäivän ja ilmoittaa siitä vuoden date de reception de la notification et la 8443: 1952 Sopimusten jäsenvaltioille samoin kuin communique aux Etats parties aux Conven- 8444: niille valtioille tai valtioiden alueellisille tions de 1952 ainsi qu'aux Etats ou partie.;;; 8445: osille, jotka ovat käyttäneet hyväkseen 1 koh- territoriales d'Etats ayant fait usage de la 8446: dassa mainittua mahdollisuutta. faculte visee sous 1). 8447: 8448: c) Alueilla, jotka yhdessä vastaavat jota- c) Plusieurs pa.rties territoria.les corres- 8449: kin 1 kohdassa mainittua valtiota, on yh- pondant a un des Eta.ts mentionnes sous 1) 8450: teensä vain yksi ääni. Tämän periaatteen n'ont pas plus d'une voix. Les modalites 8451: soveltamistavasta päätetään niiden maiden d'application de ce principe seront regiees 8452: hallitusten välisessä konferenssissa, jotka par une Conference intergouvcrnementale 8453: ovat allekirjoittaneet vuoden 1952 Sopimuk- des Etats signataires des Conventions de 1952. 8454: set. Kaikissa muissa suhteissa näillä val- Sous tous les autres rapports, ces Etats ou 8455: tioilla tai niiden alueellisilla osilla on samat leurs parties territoriales ont Ies memes 8456: oikeudet ja velvollisuudet kuin niillä val- droits et obligations que Ies Etats qui ont 8457: tioilla, jotka ovat ratifioineet vuoden 1952 ratifie les Conventions de 1952 ou qui y ont 8458: Sopimukset tai jotka ovat liittyneet niihin. adhere. 8459: N:o 1 151 8460: 8461: 3) Jotta vuoden 1952 Sopimusten maa- 3) Afin de rendre obligatoires pour 8462: räykset saadaan Yhdistyneen Kuningaskun- l'usager, selon le droit du Royaume-Uni, Ies 8463: nan oikeuden mukaan asiakkaita velvoitta- prescriptions des Conventions de 1952 en ce 8464: viksi, sikäli kuin on kysymyksessä linjat sel- qui concerne Ies lignes des parties territo- 8465: laisten valtioiden alueellisissa osissa, jotka riales des Etats non signataires ou non 8466: eivät ole allekirjoittaneet Sopimuksia tai liit- adherents, le Gouvernement du Royaume- 8467: tyneet niihin, Yhdistyneen Kuningaskunnan Uni, par derogation auz dispositions de ces 8468: h~llituksella on oikeus näiden Sopimusten Conventions, est habilite a inserer, pour le 8469: määräyksistä Yhdistyneestä Kuningaskun- trafic en provenance du Royaume-Uni, une 8470: nasta lähtevässä liikenteessä poiketen sisäl- reference au present Protocole additionnel 8471: lyttää maininta tästä Lisäpöytäkirjasta, sekä dans Ies formules imprimees de la lettre de 8472: rahtikirjalomakkeeseen (Cll\f) että kansain- voiture (CIM), du billet international et dn 8473: välisten matkalippujen ja matkatavaratodis- bulletin de bagages ( CIV) . 8474: tusten lomakkeisiin (CIV). 8475: 4) Tämä Pöytäkirja, joka täydentää vuo- 4) Ce Protocole, completant Ies Conv~:n 8476: den 1952 Sopimuksia, on avoinna allekirjoit- tions de 1952, demeure ouvert a la signature 8477: tamista varten kesäkuun 1 päivään 1953 jusqu'au ter juin 1953. 8478: asti. 8479: Se on ratifioitava. Il doit etre ratifie. 8480: Valtiot, jotka eivät ole allekirjoittaneet Les Etats qui n'auront pas signe le present 8481: tätä Pöytäkirjaa ennen mainittua päivää Protocole avant cette date et les Etats parti- 8482: sekä valtiot, jotka liittyvät mainittuihin So- cipant aux Conventions susvisees en applica- 8483: pimuksiin CIM: n 65 artiklan ja CIV: n 64 tion de l'article 65 de la CIM et de l'article 8484: artiklan mukaisesti, voivat liittyä tähän Pöy- 64 de la CIV de 1952 peuvent adherer au 8485: täkirjaan siitä erityisesti tiedoi.ttamalla. present Protocole par notification. 8486: Ratifiointiasiakirja tai tiedoitus liittymi- L'instrument de la ratification ou la noti- 8487: sestä on talletettava Sveitsin hallituksen ar- fication de l'adhesion sera depose aupres du 8488: kistoon. Gouvernement suisse. 8489: Tämä Pöytäkirja tulee voimaan kuusi kuu- Le present Protocole entre en vigueur six. 8490: kautta ennen vuoden 1952 Sopimusten voi- mois avant la date prevue pour la mise en 8491: maantulolle määrättyä päivää. application des Conventions de 1952. 8492: Edellä olevan vt~kuudeksi ovat seuraavat En foi de quoi, les Plenipotentiaires ci- 8493: valtuutetut, joiden valtakirjat on todettu apres, munis de leurs pleins pouvoirs qui ete 8494: oikeiksi ja asianmukaisiksi, allekirjoittaneet trouves en bonne et due forme, ont signe 8495: tämän Pöytäkirjan. le present Protocole. 8496: Tehty Bernissä, huhtikuun 11 päivänä Fait a Berne, le onze avril mil neuf cent 8497: 1953, yhtenä ainoana kappaleena, joka talle- cinquante-trois, en un seul exemplaire, qui 8498: tetaan Sveitsin Valaliiton arkistoon ja josta restera depose dans les Archives de la Con- 8499: yksi oikeaksi todistettu jäljennös toimitetaan federation suisse et dont une expedition 8500: kullekin tässä konferenssissa edustettuna ol- authentique sera remise a chacun des Gou- 8501: leelle hallitukselle. vernements representes a cette Conference. 8502: 8503: 8504: (Allekirjoitukset) ( Signatures) 8505: 1 8506: 1 8507: 1 8508: 1 8509: 1 8510: 1 8511: 1 8512: 1 8513: 1 8514: 1 8515: 1 8516: 1 8517: 1 8518: 1 8519: 1 8520: 1 8521: 1 8522: 1 8523: 1 8524: 1 8525: 1 8526: 1 8527: 1 8528: 1 8529: 1 8530: 1 8531: 1 8532: 1 8533: 1 8534: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 1. 8535: 8536: 8537: 8538: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 8 8539: hallituksen esityksen johdosta, joka koskee Bernissä. 25 päi- 8540: vänä lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, matkustajain ja mat- 8541: katavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta rau- 8542: tateitse koskevien kansainvälisten sopimusten sekä niihin 8543: liittyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 päi- 8544: vänä 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjojen hyväksymistä. 8545: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella muksia on pidettävä sisällöltään asianmukai- 8546: 17 päivältä helmikuuta 1956 lähettänyt ulko- sina ja niiden hyväksymistä Suomen kan- 8547: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- sainvälisten liikenneyhteyksien kannalta suo- 8548: väksi hallituksen esityksen n: o 1 Bernissä tavana. Yhtyen hallituksen esityksen perus- 8549: 25 päivänä lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, teluihin ulkoasiainvaliokunta näin ollen kun- 8550: matkustajain ja matkatavaran kuljetusta nioittaen esittää, 8551: rautateitse sekä tavarankuljetusta rautateitse 8552: koskevien kansainvälisten sopimusten sekä että Eduskunta hyväksyisi ne Ber- 8553: niihin liittyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 nissä 25 päivänä lokakuuta 1952 mat- 8554: ja huhtikuun 11 päivänä 1953 allekirjoitettu- kustajain ja matkatavaran kuljetuk- 8555: jen lisäpöytäkirjojen hyväksymisestä. Edus- sesta rautateitse sekä tavarankuljetuk- 8556: kunnan päätöksen mukaisesti valiokunta on sesta rautateitse tehtyjern kansainvälis- 8557: hankkinut asiasta kulkulaitosvaliokunnan ten sopimusten ynn(i niiden liitteiden 8558: 6 päivänä maaliskuuta 1956 päivätyn lausun- sekä niihin liittyvien, 25 päivänä loka- 8559: non n: o 1 (Liite). Valiokunta on esityksen kuuta 1952 ja 11 päivänä huhtikuuta 8560: johdosta myös kuullut asiantuntijoina halli- 1953 allekirjoitettuj6n lisäpöytäkirjo- 8561: tusneuvos W. Häkkistä kulkulaitosten ja jen määräykset, jotka vaativat Edus- 8562: yleisten töiden ministeriöstä sekä liikenne- kunnan suostumusta; sekä 8563: tarkastaja Niilo Narvalaa rautatiehallituk- että Eduskunta hyväksyisi esityk- 8564: sesta. seen sisältyvän lakiehdotuksen näin 8565: Saadun selvityksen mukaan näitä sopi- ku'l,f,luvana: 8566: 8567: Laki 8568: (pois t.) matkustajain ja matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta 8569: rautateitse koskevien kansainvälisten sopimusten e r ä i d e n säännösten hyväksymi- 8570: sestä. 8571: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 8572: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 mat- jen säännökset olkoot, mikäli ne kuuluvat 8573: kustajain ja matkatavaran kuljetuksesta rau- lainsäädännön alaan, voimassa, niinkuin 8574: tateitse sekä tavarankuljetuksesta rautateitse niistä on sovittu. 8575: tehtyjen kansainvälisten sopimusten ynnä Mainittujen säännösten täytäntöönpanemi- 8576: niiden liitteiden sekä niihin liittyvien 25 päi- seksi tarvittavat tarkemmat määräykset an- 8577: vänä lokakuuta 1952 ja 11 päivänä huhti- netaan asetuksella. 8578: kuuta 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjo- 8579: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1956. 8580: 8581: 8582: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kukkonen, Kuusinen, V. Leskinen, Ryömä, 8583: neet osaa puheenjohtaja Paasio, jäsenet Hen- Soininen ja Österholm sekä varajäsenet Enne 8584: riksson, H. Miettunen, Kajala, Kalliokoski, ja Hakala. 8585: 8586: E 168/56 8587: 2 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 1. 8588: 8589: EDUSKUNNAN Liite. 8590: KULKULAITOSVALIOKUNTA. 8591: 8592: Helsingissä, 8593: 6 päivänä maaliskuuta 1956. 8594: Lausunto N:o 1. Ulkoasiain valiokunnalle. 8595: 8596: 8597: Ulkoasiainvaliokunta on kirjeessään n: o 1 kansainvälisiä rautatiekuljetusten yleissopi- 8598: helmikuun 24 päivältä 1956 eduskunnan pää- muksia ei voida soveltaa Suomessa, jäisi 8599: töksen mukaisesti pyytänyt kulkulaitosvalio- mahdollisimman lyhyeksi. 8600: kunnan lausunnon hallituksen esityksestä Mitä puheena oleviin yleissopimuksiin tu- 8601: n: o 1 Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 lee, rakentuvat ne aikaisemmin voimassa ol- 8602: allekirjoitettujen, matkustajain ja matkata- leiden yleissopimusten laadinnassa hyväksy- 8603: varain kuljetusta rautateitse sekä tavaran- tyille periaatteille. Bernin tarkistuskonfe- 8604: kuljetusta rautateitse koskevien kansainvälis- renssissa on aikaisempien yleissopimusten 8605: ten sopimusten sekä niihin liittyvien, loka- säännöksiä tarkistettu ja täydennetty sen 8606: kuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 päi- monivuotisen valmistelutyön pohjalla, jonka 8607: vänä 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjo- tämän alan kansainväliset asiantuntijat ovat 8608: jen hyväksymisestä. suorittaneet. Suomalaiset asiantuntijat puo- 8609: Kulkulaitosvaliokunta, joka asiaa käsitel- lestaan ovat tarkistaneet ja hyväksyneet so- 8610: lessään on kuullut asiantuntijoina liikenne- pimukset. Tämän vuoksi ja kun sopimuksia 8611: tarkastajia Juhani Koukkua ja Niilo Narva- on pidettävä asianmukaisina, valiokunta kun- 8612: laa rautatiehallituksesta, on todennut, että nioittavasti mielipiteenään lausuu, 8613: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 allekir- 8614: joitetut kansainväliset rautatiekuljetussopi- että Bernissä 25 päivänä lokakuuta 8615: mukset on määrätty voimaan tuleviksi 1 päi- 1952 matkustajain ja matkatavaran 8616: västä maaliskuuta 1956 lukien, jolloin Roo- kuljetuksesta rautateitse sekä tavaran- 8617: massa 23 päivänä marraskuuta 1933 hyväk- kuljetuksesta rautateitse tehtyjen 8618: sytyt ja vuoden 1938 lokakuun alusta voi- kansainvälisten sopimusten ynnä nii- 8619: massa olleet samaa asiaa koskevat sopimukset den liitteiden määräykset, jotka vaa- 8620: lakkasivat olemasta voimassa kaikkiin sopi- tivat Eduskunnan suostumusta, olisi 8621: musvaltioihin nähden. Kun Suomen osalta ehdotettava hyväksyttäviksi. 8622: vuoden 1952 sopimuksia ei vielä ole ratifioitu 8623: ja ratifioimisasiakirjoja talletettu Sveitsin Samalla valiokunta, hallituksen esityksen 8624: hallitukselle, nämä yleissopimukset tulevat perusteluihin yhtyen, mielipiteenään lausuu, 8625: Suomen osalta voimaan toisen kuukauden 8626: 1 päivänä siitä lukien, kun Sveitsin hallitus että hallituksen esitykseen sisältyvä 8627: on ilmoittanut rati:fioimisasiakirjojen talle- lakiehdotus olisi ehdotettava hyväksyt- 8628: tuksesta muille sopimusvaltioille. Sen vuoksi täväksi. 8629: olisi toivottavaa, että se väliaika, jona uusia 8630: 8631: 8632: V aHokunnan puolesta: 8633: Eino Raunio. 8634: 8635: 8636: 8637: W. Häkkinen. 8638: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 1. 8639: 8640: 8641: 8642: 8643: S u u r e n v a 1i o k u n n a. n m i e t i n t ö N: o 22 halli- 8644: tuksen esityksen johdosta, joka koskee Bernissä 25 päivänä 8645: lokakuuta 1952 alleltirjoitettujen, matkustajain ja matka- 8646: tavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta rauta- 8647: teitse koskevien kansainvälisten sopimusten sekä niihin liit- 8648: tyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 päivänä 8649: 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjojen hyväksymistä. 8650: 8651: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 8652: nitun asian hallituksen esitykseen sisältyvän hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 8653: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kan- ehdotuksen ulkoas·iainvaliokunnan eh- 8654: nattamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön dot1tksen mukaisena. 8655: n: o 8 toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja 8656: ehdottaa siis kunnioittaen, 8657: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956. 8658: 8659: 8660: 8661: 8662: E 202/56 8663: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 1. 8664: 8665: 8666: 8667: 8668: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 8669: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, mat- 8670: kustajain ja matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tava- 8671: rankuljetusta rautateitse koskevien kansainvälisten sopimus- 8672: ten sekä niihin liittyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 ja 8673: huhtikuun 11 päivänä 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkir- 8674: jojen hyväksymisestä. 8675: 8676: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- lokakuuta 1952 matkustajain ja mat- 8677: tys N: o 1 Bernissä 25 päivänä lokakuuta katavaran kuljetuksesta rautateitse 8678: 1952 allekirjoitettujen, matkustajain ja mat- sekä tavarankuljetuksesta rautateitse 8679: katavaran kuljetusta rautateitse sekä tava- tehtyjen kansainvälisten sopimusten 8680: rankuljetusta rautateitse koskevien kansain- ynnä niiden liitteiden sekä niihin liit- 8681: välisten sopimusten sekä niihin liittyvien, tyvien, 25 päivämä lokaktmta 1952 ja 8682: lokakuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 11 päivänä huhtikuuta 1953 allekirjoi- 8683: päivänä 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkir- tettujen lisäpöytäkirjojen määräykset, 8684: jojen hyväksymisestä, ja Eduskunta, jolle jotka vaativat Eduskunnan suostu- 8685: Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut mie- musta. 8686: tintönsä N; o 8, on päättänyt 8687: Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa- 8688: hyväksyä ne Bernissä 25 päivänä van lain: 8689: 8690: 8691: Laki 8692: matkustajain ja matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta rauta- 8693: teitse koskevien kansainvälisten sopimusten eräiden säännösten hyväksymisestä. 8694: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 8695: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 mat- jen säännökset olkoot, mikäli ne kuuluvat 8696: kustajain ja matkatavaran kuljetuksesta rau- lainsäädännön alaan, voimassa, niinkuin 8697: tateitse sekä tavarankuljetuksesta rautateitse niistä on sovittu. 8698: tehtyjen kansainvälisten sopimusten ynnä Mainittujen säännösten täytäntöön pane- 8699: niiden liitteiden sekä niihin liittyvien, 25 päi- miseksi tarvittavat tarkemmat määräykset 8700: vänä lokakuuta 1952 ja 11 päivänä huhti- annetaan asetuksella. 8701: kuuta .1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjo- 8702: 8703: Helsingissä 17 päivänä huhtikuuta 1956. 8704: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 2. 8705: 8706: 8707: 8708: 8709: Hallituksen esitys Eduskunnalle evankelisluterilaisten 8710: seurakuntien pappien ja kanttori-urkutien palkkauksesta 8711: annetun lain muuttamisesta. 8712: 8713: Kesäkuun 21 päivänä 1954 annetulla lailla on jäänyt useissa tapauksissa kohtuuttoman 8714: (300/54) lisättiin evankelisluterilaisten seu- alhaiseksi, olisi mainittua palkkauslakia laa- 8715: rakuntien pappien ja kanttori-urkurien palk- jenuetun piispainkokouksen tekemän esityk- 8716: kauksesta joulukuun 29 päivänä 1944 annet- sen mukaisesti muutettava siten, että ylimää- 8717: tuun lakiin (1032/44) ylimääräisten pappien räisten pappien palkkojen jäykkä sidonnai- 8718: palkkausta koskevat säännökset. Niissä mää- suus kappalaisen palkkoihin poistettaisiin 8719: riteltiin ylimääräisten pappien palkan suu- sellaisten ylimääräisten pappien kohdalta, 8720: ruus asianomaisen seurakunnan väkiluvusta jotka virkaatekevinä hoitavat pienten seura- 8721: riippuvaksi samaan tapaan kuin vakinaisten kuutien vakinaisia papiuvirkoja. Samalla 8722: pappien palkat jo aikaisemmin oli määrätty, olisi lain säännöksiä selvennettävä eräissä 8723: sekä samalla vahvistettiin ylimääräisten pap- sellaisissa kohdin, joissa on ilmennyt tul- 8724: pien rahapalkan alaraja. Näiden säännösten kiutavaikeuksia. Ylimääräisten pappien ylin 8725: mukaan voi ylimääräinen pappi saada enin- rahapalkka tulisi olemaan valtion viran tai 8726: tään saman rahapalkan kuin asianomaisen toimen haltijain 26 palkkausluokan mukai- 8727: seurakunnan kappalainen. Kun kuitenkin nen sekä alin 19 palkkausluokan mukainen. 8728: pienissä seurakunnissa, joissa ei ole kappa- Sen mukaisesti, mitä edellä on lausuttu, 8729: laista, ylimääräisenä toimivan papin, esimer- annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu- 8730: kiksi virkaatoimittavan kirkkoherran, palkka raava lakiehdotus: 8731: 8732: 8733: 8734: Laki 8735: evankelisluterilaisten seurakuntien pappien ja kanttori-urkutien palkkauksesta 8736: annetun lain muuttamisesta. 8737: 8738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan evankelisluterilaisten seurakuntien 8739: pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta 29 päivänä joulukuuta 1944 annetun lain 8740: 4 §: n 5 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä kesäkuuta 1954 annetussa laissa 8741: (300/54), ja lisätään mainittuun pykälään uusi 6, 7, 8 ja 9 momentti sekä siirretään 8742: sanotun pykälän 6 momentti, sellaisena kuin se on viimeksimainitussa laissa, pykälän 8743: 10 momentiksi seuraavasti: 8744: 8745: 4 §. luokkien rajoissa kuin asianomaisen seura- 8746: kunnan kappalainen tai, jos seurakunnassa 8747: Palkkausjärjestelyyn otettavan virallisen ei ole kappalaista, tämä voisi saada, sen mu- 8748: apulaisen viran hoitajalle on vahvistettava kaan kuin tuomiokapituli määrää. Kuitenkin 8749: rahapalkka edellä kappalaiselle väkiluvun voidaan yksipappisen seurakunnan kirkko- 8750: mukaan määrättyjeu palkkausluokkien ra- herranvirkaa hoitavan ylimääräisen papin 8751: joissa. palkka määrätä, milloin seurakunnan jäsen- 8752: Vakinaista papinvirkaa hoitava ylimääräi- määrä ei ylitä 2 000 henkeä, vakinaisen 8753: nen pappi saa, jollei kirkkolain 261 §: stä kirkkoherran peruspalkkaa vastaavaksi ja 8754: muuta johdu, rahapalkkaa samojen palkkaus- 2 001-6 000 jäsenen seurakunnassa sitä yhtä 8755: 1224/56 8756: 2 N:o 2 8757: 8758: palkkausluokkaa alemmaksi. Seurakunnan palkkansa määrättävä yhtä palkkausluokkaa 8759: palveluksessa oleva muu kuin edellä mai- alemmaksi kuin hän 5, 6 ja 7 momentin mu- 8760: nittu ylimääräinen pappi saa palkkaa samo- kaan muuten voisi saada. 8761: jen palkkausluokkien rajoissa kuin 5 mo- Tuomiokapitulin esityksestä kirkkohallitus 8762: mentissa mainittu virallinen apulainen. voi antaa luvan ylittää palkan enimmäis- 8763: Kirkon muun ylimääräisen papin raha- määrän enintään kahdella palkkausluokalla, 8764: palkka määräytyy kappalaiselle tässä laissa milloin siihen on erityisiä syitä. 8765: määrättyjen palkkausluokkien mukaan. Tuomiorovasti saa kirkkoherran virasta tu- 8766: Jos ylimääräinen pappi ei ole vakinaiseen levan peruspalkan lisäksi palkkiota kymme- 8767: papinvirkaan hakukelpoinen, on hänen raha- nen sadalta peruspalkasta. 8768: 8769: Helsingissä 10 päivänä helmikuuta 1956. 8770: 8771: 8772: Tasavallan Presidentti 8773: J. K. PAASIKIVI. 8774: 8775: 8776: 8777: 8778: Opetusministeri Kerttu Saalasti. 8779: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 2. 8780: 8781: 8782: 8783: 8784: L a k i- j a t a 1o u s v a li o k u n n a n m i e t i n t ö 8785: N: o 1 hallituksen esityksen johdosta evankelisluterilaisten 8786: seurakuntien pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta 8787: annetun lain muuttamisesta. 8788: Eduskunta on viime helmikuun 17 päivänä olevaan palkkauslakiin ehdotettuja muutok- 8789: päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- ja sia tarkoituksenmukaisina. Valiokunta onkin 8790: talousvaliokunnan valmistelevasti käsiteltä- asettunut puoltamaan lakiehdotuksen hyväk- 8791: väksi hallituksen edellä mainitun esityksen symistä. 8792: n:o 2. Käsiteltyään asian ja kuultuaan siinä Edellä lausutun perusteella valiokunta 8793: asiantuntijana kirkkoneuvos Esko Kekomä- ehdottaa kunnioittaen, 8794: keä valiokunta esittää mietintönään kunnioit- 8795: tavasti seuraavaa. että hallituksen esitykseen sisältyvä 8796: Valiokunta pitää hallituksen esityksen pe- lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta- 8797: rusteluissa esitetystä syystä kysymyksessä mattomana. 8798: Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1956. 8799: 8800: • 8801: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- der-Wallin, Heikura, Kaj ala, E. Koivisto, 8802: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapu- Kulovaara, Larson, A. Leikola, Pöykkö, Ran- 8803: heenjohtaja Luukka, jäsenet Ahonen, Bran- kila, Rytinki, Seppi, Suominen ja Suonpää. 8804: 8805: 8806: 8807: 8808: E 110/56 8809: 1956 Vp. - S. V. M. -Esitys N:o 2. 8810: 8811: 8812: 8813: 8814: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 12 halli. 8815: tuksen esityksen johdosta evankelisluterilaisten seurakun. 8816: tien pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta annetun 8817: lain muuttamisesta. 8818: 8819: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 8820: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannatta- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 8821: maan laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä ehdotuksen muuttamattomana. 8822: n:o 1 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kun- 8823: nioittaen, 8824: Helsingissä 16 päivänä maaliskuuta 1956. 8825: 8826: 8827: 8828: 8829: E 128/56 8830: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 2. 8831: 8832: 8833: 8834: 8835: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 8836: evankelisluterilaisten seurakuntien pappien ja kanttori~ 8837: urkurien palkkauksesta annetun lain muuttamisesta. 8838: 8839: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- jolle Laki- ja talousvaliokunta on asiasta 8840: tys N: o 2 evankelisluterilaisten seurakuntien antanut mietintönsä N: o 1, on hyväksynyt 8841: pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta seuraavan lain: 8842: annetun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, 8843: 8844: 8845: • evankelisluterilaisten seurakuntien Laki 8846: pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta 8847: annetun lain muuttamisesta. 8848: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan evankelisluterilaisten seurakuntien 8849: pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta 29 päivänä joulukuuta 1944 annetun lain 8850: 4 § : n 5 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä kesäkuuta 1954 annetussa laissa 8851: {300/54), ja lisätään mainittuun pykälään uudet 6, 7, 8 ja 9 momentti sekä siirretään 8852: sanotun pykälän 6 momentti, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, pykälän 8853: 10 momentiksi seuraavasti: 8854: 4 §. palkkausluokkaa alemmaksi. Seurakunnan 8855: palveluksessa oleva muu kuin edellä mai- 8856: Palkkausjärjestelyyn otettavan virallisen nittu ylimääräinen pappi saa palkkaa samo- 8857: apulaisen viran hoitajalle on vahvistettava jen palkkausluokkien rajoissa kuin 5 mo- 8858: rahapalkka edellä kappalaiselle väkiluvun mentissa mainittu virallinen apulainen. 8859: mukaan määrättyjen palkkausluokkien ra- Kirkon muun ylimääräisen papin raha- 8860: joissa. palkka määräytyy kappalaiselle tässä laissa 8861: Vakinaista papinvirkaa hoitava ylimääräi- määrättyjen palkkausluokkien mukaan. 8862: nen pappi saa, jollei kirkkolain 261 § : stä Jos ylimääräinen pappi ei ole vakinaiseen 8863: muuta johdu, rahapalkkaa samojen palkkaus- papinvirkaan hakukelpoinen, on hänen raha- 8864: luokkien rajoissa kuin asianomaisen seura- palkkansa määrättävä yhtä palkkausluokkaa 8865: kunnan kappalainen tai, jos seurakunnassa alemmaksi, kuin hän 5, 6 ja 7 momentin mu- 8866: ei ole kappalaista, tämä voisi saada, sen mu- kaan muuten voisi saada. 8867: kaan kuin tuomiokapituli määrää. Kuitenkin Tuomiokapitulin esityksestä kirkkohallitus 8868: voidaan yksipappisen seurakunnan kirkko- voi antaa luvan ylittää palkan enimmäis- 8869: herranvirkaa hoitavan ylimääräisen papin määrän enintään kahdella palkkausluokalla, 8870: palkka määrätä, milloin seurakunnån jäsen- milloin siihen on erityisiä syitä. 8871: määrä ei ylitä 2 000 henkeä, vakinaisen Tuomiorovasti saa kirkkoherran virasta tu- 8872: kirkkoherran peruspalkkaa vastaavaksi ja levan peruspalkan lisäksi palkkiota kymme- 8873: 2 001-6 000 jäsenen seurakunnassa sitä yhtä nen sadalta peruspalkasta. 8874: 8875: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1956. 8876: • 8877: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 3. 8878: 8879: 8880: 8881: 8882: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi hintatason tur- 8883: vaamisesta. 8884: 8885: Kotimaisten tarvikkeiden hintojen sekä taisi rahamme arvoa ja entisestäänkin korot- 8886: maksujen kehitys on kuluvan vuoden aikana, taisi tuotantokustannuksiamme, pitää H~lli 8887: jolloin valtiovallalla ei ole ollut valtuuksia tus, joka on neuvotellut asiasta Suomen 8888: puuttua sanottujen hintojen ja maksujen Pankin johtokunnan kanssa, tarpeellisena, 8889: muodostukseen, jo osoittautunut talouselä- että luodaan rauhalliset olosuhteet eri etu- 8890: män vakaana pysymisen kannalta katsoen piirien välillä käytäviä, talouspolitiikkamme 8891: huolestuttavaksi, kun useat elinkustannuksiin peruskysymyksiä koskevia neuvotteluja var- 8892: oleellisesti vaikutavat hinnat ja maksut ovat ten. Tätä silmällä pitäen on välttämä- 8893: eri syistä johtuen merkittävästi nousseet. töntä, että valtiovallalla sinä aikana, mikä 8894: Elinkustannusten tason määrittelyyn tavalli- on tarpeen sanotun pyrkimyksen toteuttami- 8895: simmin käytetty mittapuu, elinkustannus- seksi, on valtuudet ryhtyä sopiviin toimen- 8896: indeksi, osoitti viimeksi kuluneelta joulu- piteisiin talouselämän vakaata kehitystä jo 8897: kuulta lukua 101. Edellä mainitut hintojen järkyttäneiden, kuluvan vuoden aikana ta- 8898: ja maksujen muutokset yhdessä vanhojen pahtuneiden hintojen ja maksujen nousun 8899: talojen vuokrien korotuksen kanssa ovat vaikutusten eliminoimiseksi. · 8900: nostaneet elinkustannusindeksin tämän vuo- Edellä sanotun johdosta Hallitus ehdottaa 8901: den tammikuulta lukuun 104, ja kuluvan säädettäväksi lain hintatason turvaamisesta 8902: helmikuun indeksiluvun voidaan arvioida olemaan voimassa 15 päivään huhtikuuta 8903: kohoavan ainakin arvoon 107. Mitään merk- 1956. 8904: kejä siitä, että täten alkanut kehitys pysäh- Kysymyksessä ·oleva laki olisi säädettävä 8905: tyisi tähän, ei ole nähtävissä. valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrätyllä 8906: Kun kansalaisten elinkustannuksiin oleel- tavalla ja käsiteltävä kiireellisenä. 8907: lisesti vaikuttavien hintojen ja maksujen Edellä lausutun mukaisesti annetaan Edus- 8908: kohoamiset uhkaavat saattaa koko palkkarin- kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki- 8909: taman liikkeelle, mikä puolestaan vaaran- ehdotus: 8910: 8911: 8912: Laki 8913: hintatason turvaamisesta. 8914: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä 8915: määrätyllä tavalla, säädetään: 8916: 1 §. 8917: Valtioneuvostolla on maan talouselämän Valtioneuvostolla on valta määrätä, minkä 8918: turvaamiseksi valta vakaata ja oikeudenmu- viranomaisen on huolehdittava tämän lain 8919: kaista hintatasoa ylläpitääkseen valvoa ja nojalla annettujen määräysten täytäntöön- 8920: säännöstellä hintoja sekä maksuja, niin myös panosta.. 8921: määrätä, että tiettyjä tarvikkeita, milloin se Tämän lain nojalla annetuilla määräyk- 8922: yllämainituista syistä on tarpeen, saadaan sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle 8923: rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra- kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har- 8924: joituksin tullitta tai alennetuin tullimaksuin joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä 8925: tuoda maahan. erikseen on säädetty. 8926: 1836/56 8927: 2 N:o 3 8928: 8929: 2 §. 4 §. 8930: Tarvikkeella tarkoitetaan tässä laissa kai- Sitoumus tai muu välipuhe, joka on tä- 8931: kenlaista irtainta omaisuutta, paitsi rahaa män lain nojalla annettujen määräysten vas- 8932: tai muita maksuvälineitä, arvopapereita ja tainen taikka jonka tarkoituksena on näiden 8933: saamisoikeuksia tai -todisteita. määräysten kiertäminen, olkoon mitätön. 8934: Maksulla tarkoitetaan henkilön ja tavaran 8935: kuljetuksesta, toisen kiinteistön, laitoksen, 5 §. 8936: tarvikkeen tai muun omaisuuden käyttämi- Kun tämän lain nojalla on julkaistu sel- 8937: sestä, sähkövirran, muun voiman, kaasun tai laisia säännöksiä, joiden antamiseen hallitus- 8938: veden luovuttamisesta, toisen hyväksi tul- muodon mukaan eduskunnan myötävaikutus 8939: leesta palveluksesta sekä muista eduista ja on tarpeen, on niistä viipymättä ilmoitettava 8940: tYösuorituksesta maksettavaa korvausta, mi- eduskunnan puhemiehelle, jonka on saatet- 8941: käli kysymys ei ole huoneenvuokrasuhteesta tava ne eduskunnan tietoon heti tahi, jollei 8942: ;iohtnvasta. vuokranmaksusta eikä julkisoikeu- eduskunta oie koolla, niin pian kuin se on 8943: ~n työsuhteen peruste.ella tai työsopi- 8944: kokoontunut, ja ne on kumottava, jos edus- 8945: muslain alaisesta työstä suoritettavasta kor- kunta niin päättää. 8946: vauks.es.ta taikka maksusta, jonka suuruus 6 §. 8947: on määrätty laissa tai asetuksessa. Tämän lain nojalla annettujen tai sen no- 8948: jalla voimassa olevien määräysten rikkomi- 8949: sesta rangaistaan säännöstelyrikosten rankai- 8950: 3 §. semisesta annetun lain mukaan. 8951: Valtioneuvostolla on myös valta antaa 8952: määrayksiä menettelystä ja muutoksenhaku- 7 §. 8953: oikeudesta tämän lain nojalla annettujen Tämä laki tulee voimaan päivästä 8954: määräysten täytäntöönpanossa sekä tarkas- kuuta 1956 ja on voimassa saman vuoden 8955: tusten toimittamisesta ja yhdyskuntien, yh- huhtikuun 15 päivän loppuun, jolloin myös 8956: teisöjen ja yksityisten ilmoittamisvelvollisuu- sen nojalla annetut määräykset. lakkaavat 8957: desta, milloin se. on tarpeen tässä laissa olemasta voimassa. Asetuksella voidaan kui- 8958: edellytettyä toimenpidettä tai tämän lain tenkin määrätä,. että lain sekä sen nojalla 8959: nojalla annettujen määräysten toimeenpanoa annettujen määräysten soveltaminen on jo 8960: ja valvontaa varten. sitä ennen lakkaava. 8961: 8962: Helsingissä 16 päivänä helmikuuta 1956. 8963: 8964: 8965: Tasavallan Presidentti 8966: J. K. PAASIKIVI. 8967: 8968: 8969: 8970: 8971: Ministeri H. Tiai1um!. 8972: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 3. 8973: 8974: 8975: 8976: 8977: Perustuslakivaliokunnan mietintö N:o 1 8978: hallituksen esityksen johdosta laiksi hintatason turvaami- 8979: sesta. 8980: 8981: Eduskunta on pöytäkirjanottein 17 pai- Virkkusta Suomen Työnantajain Keskuslii- 8982: vältä kuluvaa helmikuuta lähettänyt perus- tosta ja ekonomi Pauli Paaermaata Vähittäis- 8983: tuslakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä- kaupan Keskusliitosta perustuslakivaliokuntå 8984: väksi hallituksen esityksen n: o 3 laiksi hinta- esittää seuraavaa. 8985: tason turvaamisesta. Kuultuaan ministeri H. Pitäen esitykseen sisältyvää lakiehdotusta 8986: Tiaista sekä johtaja Mauno Laisaarta rauta- esityksen perusteluissa mainituista syistä tar- 8987: tiehallituksesta, toiminnanjohtaja Kalle Mar- peellisena ja kun valiokunnalla, joka on teh- 8988: jomaata Henkisen Työn Keskusliitosta, agro- nyt ehdotuksen 6 § : ään erään muodollista 8989: nomi E. J. Korpelaa Maataloustuottajain Lii- laatua olevan korjauksen, ei ole lakiehdotuk- 8990: tosta, toiminnanjohtaja Vilho Mäkelää Pien- sen sisällyksen suhteen muutoinkaan huo- 8991: viljelijäin Liitosta, maisteri Olli Uotia Suo- mauttamista, perustuslakivaliokunta ehdot- 8992: men Ammattiyhdistysten Keskusliitosta, toi- taa, 8993: minnanjohtaja Valter Kuuselaa Suomen 8994: Pienviljelijäin Liitosta, lakitieteen lisensiaatti että Eduskunta päättäisi hyväksyä 8995: Osmo Oittista Suomen Teollisuusliitosta, eko- puheena olevaan hallituksen esitykseen 8996: nomi Mauri Vierumäkeä Suomen Tukku- sisältyvän lakiehdotuksen näin kuulu- 8997: kauppiaiden Liitosta, varatuomari Tapani vana: 8998: 8999: 9000: Laki 9001: hintatason turvaamisesta. 9002: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä mää- 9003: rätyllä tavalla, säädetään: 9004: 1-5 §. sesta rangaistaan säännöstelyrikosten rankai- 9005: (Kuten hallituksen esityksessä.) semisesta 30 päivänä joulukuuta 1943 anne- 9006: tun lain (1064/43) mukaan. 9007: 6 §. 9008: Tämän lain nojalla annettujen tai sen no- 7 §. 9009: jalla voimassa olevien määräysten rikkomi- (Kuten hallituksen esityksessä.) 9010: 9011: 9012: Samalla perustuslakivaliokunta kunnioit- lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 9013: taen ehdottaa, 67 §:n 2 momentissa säädetyllä ta- 9014: valla. 9015: että Eduskunta päättäisi käsitellä 9016: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1956. 9017: 9018: 9019: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kilpi, Kosola, Kukkonen, Kyttä, Lindqvist, 9020: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu- M. Mattila, Meinander, Palovesi ja Öster- 9021: heenjohtaja Salmela-Järvinen, jäsenet Aho- holm sekä varajäsenet Liljeström ja Suon- 9022: nen, Haapasalo, Heljas, Hykkäälä, S.-K. pää. 9023: 9024: 9025: E 80/56 9026: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys H: o 3. 9027: 9028: Vasta lauseita. 9029: 9030: 1. 9031: Siihen nähden, ettei vielä ainakaan valio- Hyväksyessään lakiehdotuksen Eduskunta 9032: kuntakäsittelyssä. ole voitu osoittaa, että hal- edellyttää, että hallitus saamiaan valtuuksia 9033: lituksen ehdottamalla hintavaltuuslailla voi- käyttää ainoastaan siinä tapauksessa, että 9034: taisiin selvittää syntynyt hinta- ja palkka- ne osoittautuvat välttämättömäksi sellaisen 9035: kriisi siten, että saadaan luotua kestävät edel- uuden, koko kansantalouttamme koskevan va- 9036: lytykset maan taloudellisten olojen terveh- kauttamissopimuksen aikaansaamiseksi, jonka 9037: dyttämiselle, allekirjoittaneet ehdottavat, turvin voidaan pysähdyttää uhkaava inflatio- 9038: vyöry, sekä että· hallitus samalla huolehtii 9039: että mietinnön perusteluihin liitet- siitä, ettei säännöstelyvaltuuksien käytöllä 9040: tiiisiin seuraava näin kuuluva uusi vaaranneta maatalouden eikä muiden tuotan- 9041: kappale: non ja elinkeinoalojen toimintamahdollisuuk- 9042: sia. 9043: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1956. 9044: 9045: Päiviö Hetemäki. Nils Meinander. 9046: N. Kosola. .John Österholm. 9047: 9048: 9049: 9050: II. 9051: Valiokunta on hyväksynyt muuttamatto- vaamisesta. Pienviljelijäväestö on kärsinyt 9052: mana hallituksen esityksen laiksi hintatason karjataloustuotteiden hintojen järjestelyn ja 9053: turvaamiseksi, jonka mukaan lain voimassa snbventioiden poistamisen johdosta huomatta- 9054: oloaika olisi vain puolitoista kuukautta. Näin vat tappiot. Nämä tappiot olisi korvattava 9055: lyhytaikaisella valtuuslailla ei työtätekevän kuluttajahintoja kuitenkaan nostamatta. Tä- 9056: väestön elintasoa voida kohottaa edes ennen män sisältöinen lausuma olisi käsityksemme 9057: hintojen nousua vallinneelle tasolle. mukaan mietinnössä välttämätön. 9058: V aliakunnan käsittelyn yhteydessä, asian- Edellä esitetyn perusteella ehdotamme, 9059: tuntijoita kuultaessa, hallituksen edustaja 9060: esitti kantanaan, ettei hintatasoa enää voida että lain 7 § muutettaisiin niin, että 9061: palauttaa v. 1955 joulukuun tasolle. On siis laki olisi voimassa vuoden 1956 lop- 9062: selvää, että hallitus toteuttaa säännöstelyllä puun ja että perusteluihin otettaisiin 9063: hintojen tason korkeammalle kuin mitä ne näin kuuluva uusi kappale: 9064: olivat viime vuoden lopussa. Näin ollen palk- 9065: kojen korotus on aivan välttämätön. Valio- Hyväksyessään lakiehdotuksen valiokunta 9066: kunnan enemmistö ei kuitenkaan ottanut edellyttää, että jo tapahtuneet ja vastaisuu- 9067: mietinnön perusteluihin lausumaa siitä, että dessa tapahtuvat hintojen korotukset korva- 9068: hintojen kohoamisen korvaukseksi palkan- taan palkannauttijoille riittävillä palkkojen 9069: nauttijoille korvataan kärsimänsä menetykset korotuksilla ja että karjataloustuotteiden 9070: riittävällä palkkojen korotuksella. Samoin tuotantohintojen kohoamisen seurauksena ta- 9071: valiokunnan enemmistö ei suostunut otta- pahtuneiden subventiomenetysten aiheutta- 9072: maan mietinnön perusteluihin lausumaa pien- mat tappiot korvattaisiin pienviljelijöille sekä 9073: . 9074: viljelmätalouksien kärsimien tappioiden kor- muille vähävaraisille kuluttajille. 9075: Helsingissä 24 päivänä helmi'lrnuta 1956. 9076: 9077: Hemming Lindqvist. Sylvi-Kyllikki Kilpi. Leo Suonpää. 9078: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 3. 9079: 9080: 9081: 9082: 9083: S u u r e n v a 1i o kunnan m i et i n t ö N: o 1 halli- 9084: tuksen esityksen johdosta laiksi hintatason turvaamisesta. 9085: 9086: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan 9087: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan ehdottaa, 9088: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 9089: sen hyväksymistä perustuslakivaliokunnan että Eduskunta päättäisi käsitellä 9090: mietinnössä n: o 1 ehdotetuin muutoksin ja lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 9091: ehdottaa siis kunnioittaen, 67 § :n 2 momentissa säädetyllä ta- 9092: valla. 9093: että Eduskunta päättäisi hyväksyä 9094: kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 9095: perustuslakivaliokunnan ehdotuksen 9096: mukaisena. 9097: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1956. 9098: 9099: 9100: 9101: 9102: E 84/56 9103: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 3. 9104: 9105: 9106: 9107: 9108: E du sk unnan v a st aus Hallituksen esitykseen 9109: laiksi hintatason turvaamisesta. 9110: 9111: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- asiasta antanut mietintönsä N: o 1, on valtio- 9112: tys N: o 3 laiksi hintatason turvaamisesta, ja päiväjärjestyksen 67 § : ssä säädetyn käsitte- 9113: Eduskunta, jolle Perustuslakivaliokunta on lyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain: 9114: 9115: 9116: Laki 9117: hintatason turvaamisesta. 9118: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § : ssä 9119: määrätyllä tavalla, säädetään: 9120: 1 §. käli kysymys ei ole huoneenvuokrasuhteesta 9121: Valtioneuvostolla on maan talouselämän johtuvasta vuokramaksusta eikä julkisoikeu- 9122: turvaamiseksi valta vakaata ja oikeudenmu- dellisen työsuhteen perusteella tai työsopi- 9123: kaista hintatasoa ylläpitääkseen valvoa ja muslain alaisesta työstä suoritettavasta kor- 9124: säännöstellä hintoja sekä maksuja, niin myös vauksesta taikka maksusta, jonka suuruus 9125: määrätä, että tiettyjä tarvikkeita, milloin se on määrätty laissa tai asetuksessa. 9126: yllämainituista syistä on tarpeen, saadaan 9127: rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra- 3 §. 9128: joituksin tullitta tai aleunetuin tullimaksuin V altioneuvostolla on myös valta antaa 9129: tuoda maahan. määräyksiä menettelystä ja muutoksenhaku- 9130: V altioneuvostolla on valta määrätä, minkä oikeudesta tämän lain nojalla annettujen 9131: viranomaisen on huolehdittava tämän lain määräysten täytäntöönpanossa sekä tarkas- 9132: nojalla annettujen määräysten täytäntöön- tusten toimittamisesta ja yhdyskuntien, yh- 9133: panosta. teisöjen ja yksityisten ilmoittamisvelvollisuu- 9134: Tämän lain nojalla annetuilla määräyk- desta, milloin se on tarpeen tässä laissa 9135: sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle edellytettyä toimenpidettä tai tämän lain 9136: kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har- nojalla annettujen määräysten toimeenpanoa 9137: joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä ja valvontaa varten. 9138: erikseen on säädetty. 9139: 4 §. 9140: 2 §. Sitoumus tai muu välipuhe, joka on tä- 9141: Tarvikkeella tarkoitetaan tässä laissa kai- män lain nojalla annettujen määräysten vas- 9142: kenlaista irtainta omaisuutta, paitsi rahaa tainen taikka jonka tarkoituksena on näiden 9143: tai muita maksuvälineitä, arvopapereita ja määräysten kiertäminen, olkoon mitätön. 9144: saamisoikeuksia tai -todisteita. 9145: Maksulla tarkoitetaan henkilön ja tavaran 5 §. 9146: kuljetuksesta, toisen kiinteistön, laitoksen, Kun tämän lain nojalla on julkaistu sel- 9147: tarvikkeen tai muun omaisuuden käyttämi- laisia säännöksiä, joiden antamiseen hallitus- 9148: sestä, sähkövirran, muun voiman, kaasun tai muodon mukaan eduskunnan myötävaikutus 9149: veden luovuttamisesta, toisen hyväksi tul- on tarpeen, on niistä viipymättä ilmoitettava 9150: leesta palveluksesta sekä muista eduista ja eduskunnan puhemiehelle, jonka on saatet- 9151: työsuorituksesta maksettavaa korvausta, mi- tava ne eduskunnan tietoon heti tahi, jollei 9152: 2 1956 Vp. - Ed.Qsk. vast.- Esitys N:o 3. 9153: 9154: eduskunta ole koolla, niin pian kuin se on 7 §. 9155: kokoontunut, ja ne on kumottava, jos edus- Tämä laki tulee voimaan . . päivästä ..... 9156: kunta niin päättää. kuuta 1956 ja on voimassa saman vuoden 9157: huhtikuun 15 päivän loppuun, jolloin myös 9158: 6 §. sen nojalla annetut määräykset lakkaavat 9159: Tämän lain nojalla annettujen tai sen no- olemasta voimassa. Asetuksella voidaan kui- 9160: jalla voimassa olevien määräysten rikkomi- tenkin määrätä, että lain sekä sen nojalla 9161: ile9ta :ran.gaistaan. säännöstelyrikosten rankai- annettujen määräysten soveltaminen on jo 9162: semisesta 30 päivänä joulukuuta 1943 anne- sitä ennen lakkaava. 9163: tun lain (1064/43) mukaan. 9164: 9165: Helsingissä 2 päivänä maaliskuuta 1956. 9166: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 4. 9167: 9168: 9169: 9170: 9171: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi edustajanpalk- 9172: kiosta annetun lain muuttamisesta. 9173: 9174: Edustajanpalkkio on ollut ja on edelleen syisi suhteellisesti saman suuruisena virka- 9175: järjestettynä erillisenä lailla, jossa edusta- miesten palkkauksiin verrattuna ja jotta väl- 9176: janpalkkion maara on markkamääräisesti tyttäisiin usein toistuneesta edustajanpalk- 9177: vahvistettu. Tästä johtuen mainittua lakia kiokysymyksen käsittelemisestä, olisi asian- 9178: on jouduttu varsin useasti muuttamaan. Näin mukaista kytkeä edustajanpalkkio virkamies- 9179: on yleensä tapahtunut silloin, kun valtion ten palkkaukseen siten, että ensiksi mainittu 9180: virkamiespaikoissa on suoritettu uudelleen- määrältään vastaisi sitä peruspalkkaa, joka 9181: järjestelyjä. Viimeksi tämä tapahtui 6 päi- kulloinkin suoritetaan ylintä palkkausluok- 9182: vänä toukokuuta 1955 annetulla lailla (210/ kaa kuutta luokkaa alempaan palkkausluok- 9183: 55). Edustajanpalkkion määrä vahvistettiin kaan kuuluvassa peruspalkkaisessa virassa 9184: tällöin 912 000 markaksi, mikä palkkio mah- tai toimessa, eli nykyisin 37 palkkausluo- 9185: dollisimman tarkoin vastasi virkamiehille 37 kassa. Tällöin olisi edustajille suoritettava 9186: palkkausluokassa samaan aikaan maksetta- myös samaa kalliinpaikanlisää, jota edusta- 9187: vaksi hyväksytyn peruspalkan ja kalleimman jantointa vastaavassa asemassa oleville, Hel- 9188: paikkakuntaluokan kalliinpaikanlisän yhteis- singissä toimiville virkamiehille maksetaan. 9189: maaraa. Palkkion suuruutta määrättäessä Niinkuin edellä on esitetty, sisältyi sanottua 9190: otettiin huomioon edustajanpalkkion siihen- kalliinpaikanlisää vastaava määrä alussa mai- 9191: astisen verovapauden poistaminen. nitun lainmuutoksen perusteella edustajille 9192: Palkkion lisäksi ne edustajat, joiden maksettavaan palkkioon. 9193: asunto on muualla kuin Helsingissä tai sen Mikäli edustajain palkkio ehdotetuna ta- 9194: lähiympäristössä, saavat päivärahaa valtio- valla sidotaan valtion virkamiesten palkkauk- 9195: päivien koossaoloajalta sekä matkapäiviltä seen, on Hallituksen mielestä myös paikal- 9196: valtiopäiville ja niiltä takaisin. Edellä mai- laan kytkeä edustajain päiväraha sitä lä- 9197: nitulla lainmuutoksella ei puututtu päivä- hinnä vastaavaan, valtion virkamiehille suo- 9198: rahan määrään, vaan se pysytettiin entisen ritettavaan matkapäivärahaan. Muualta kuin 9199: suuruisena eli 1 000 markkana. Edustajalle, Helsingistä tai sen lähiympäristöstä olevalle 9200: jonka asunto on Lapin läänissä, suoritetaan edustajalle tuleva päiväraha tulisi ehdotuk- 9201: päivärahaa 1 300 markkaa päivässä. sen mukaan vastaamaan kotimaassa tehdystä 9202: Keväällä 1955 toimeenpantu virkamies- virkamatkasta kulloinkin suoritettavaa toi- 9203: palkkojen järjestely, mihin edellä selostettu sen matkustusluokan korottamatonta päivä- 9204: edustajanpalkkioiden korotus liittyi, ei ollut rahaa. Lapin läänistä olevalle edustajalle 9205: pysyväinen. Virkamiesten palkkauksen uudel- maksettaisiin tämä päiväraha 25 prosentilla 9206: leenjärjestely oli jälleen viime syksynä Edus- korotettuna. Edustajain päivärahat eivät 9207: kunnan käsiteltävänä. Sanottu uusi järjes- olisi, yhtä vähän kuin vastaavat matkapäivä- 9208: tely sisältää virkojen ja tointen palkkaus- rahatkaan, indeksiin sidottuja. 9209: luokkiin sijoittelun tarkistuksen ohella, jota Hallituksen suunnittelema, edellä mainittu 9210: sovelletaan takautuvasti vuoden 1955 alusta edustajanpalkkion uudelleenjärjestely merkit- 9211: lukien, virkamiespalkkojen tasokorotuksen sisi sitä, että edustajanpalkkion ja päivärahan 9212: kahdessa vaiheessa nimittäin 1 päivästä tam- suuruus vastaisuudessa määräytyisi niiden 9213: mikuuta ja 1 päivästä heinäkuuta 1956 lu- muutosten mukaan, joita valtion peruspalkka- 9214: kien. Jotta edustajanpalkkio jatkuvasti py- asteikkoon, kalliinpaikanlisäasteikkoon ja vir- 9215: 451/56 9216: 2 N:o 4 9217: 9218: kamatkojen päiväraha-asteikkoon tehdään lailla, ei valtiopäiväjärjestys aseta estettä 9219: osittain tavallisessa lainsäädäntöjärjestyk- ehdotettuun edustajanpalkkiosta annetun 9220: sessä säädettävillä laeilla, osittain asetuk- lain muutokseen. Lakiehdotus on kuitenkin 9221: silla tai valtioneuvoston päätöksillä. Kun käsiteltävä siinä järjestyksessä kuin valtio- 9222: valtiopäiväjärjestyksen 16 §: n 2 momentin päiväjärjestyksen 70 §: ssä säädetään. 9223: mukaan, sellaisena kuin se on 6 päivänä Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 9224: toukokuuta 1955 annetussa laissa (209 /55), ja asian oltua lainvalmistelukunnan valmis- 9225: vain edustajanpalkkion sekä matkakustannus- teltavana annetaan Eduskunnan hyväksyt- 9226: ten korvauksen perusteet on määrättävä täväksi näin kuuluva lakiehdotus: 9227: 9228: 9229: 9230: 9231: Laki 9232: edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta. 9233: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 §: ssä sää- 9234: detyllä tavalla, muutetaan edustajanpalkkiosta 30 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain 9235: 1 §, sellaisena kuin se on 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (210/55), näin 9236: kuuluvaksi: 9237: 9238: 1 §. taan sama päiväraha kuin Lapin läänistä ole- 9239: Edustajalle suoritetaan vuotuinen palkkio, valle edustajalle. 9240: jonka määrä vastaa sitä peruspalkkaa, mitä Jos valtion viran tai toimen haltijain palk- 9241: kulloinkin maksetaan ylintä palkkausluok- kaus suoritetaan voimassa olevien säännösten 9242: kaa kuutta luokkaa alempaan palkkausluok- nojalla virallisen elinkustannusindeksin muu- 9243: kaan kuuluvassa valtion virassa tai toimessa. tosten johdosta tarkistettuna, on 1 momen- 9244: Mikäli viran ja toimen haitijoille suoritetaan tissa säädetty palkkio ja kalliinpaikanlisä 9245: kalliinpaikanlisää, on myös edustajalla oikeus suoritettava vastaavasti tarkistettuna. Vuo- 9246: saada vuotuisen palkkion lisänä kalliinpai- tuisen palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteis- 9247: kanlisä, jonka määrä vastaa edellä tarkoitet- määrä tasoitetaan tällöin lähimpään sellai- 9248: tuun palkkausluokkaan kuuluvassa virassa seen markkalnkuun, jonka kahdestoista osa 9249: tai toimessa kulloinkin maksettavaa kalleim- on kahdellakymmenelläviidellä tasan jaolli- 9250: man ryhmän kalliinpaikanlisää. Milloin palk- nen. Jos kaksi lukua on edellä tarkoitettuna 9251: kio suoritetaan päiväpalkkiona, sen määrä on lähimpänä lukuna, suoritetaan tasoitus suu- 9252: 1/365 vuotuisen palkkion ja kalliinpaikan- rempaan lähimpään lukuun. Päiväpalkkion 9253: lisän yhteismäärästä. määrä tasoitetaan lähinnä korkeampaan kym- 9254: Edustajalla, jonka asunto yleisiä maa- tai menlukuun. 9255: vesikulkuneuvoja käyttäen on kauempana Edustajalta, joka on kutsuttu valtioneuvos- 9256: kuin kolmenkymmenen kilometrin matkan ton jäseneksi, pidätetään kolmannes hänelle 9257: päässä Helsingin päärautatieasemalta, on li- tämän lain mukaan tulevan palkkion ja kal- 9258: säksi oikeus saada valtiopäivien koossaolo- liinpaikanlisän yhteismäärästä. Vähennetyn 9259: ajalta sekä jokaiselta päivältä, minkä hän palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteismäärä 9260: on tarvinnut matkustaakseen valtiopäiville ja tasoitetaan noudattamalla 3 momentin sään- 9261: valtiopäiviltä takaisin, päivärahaa, joka vas- nöksiä. 9262: taa kotimaassa tehdystä virkamatkasta kul- Eduskunnan puhemiehellä ja varapuhe- 9263: loinkin suoritettavaa toisen matkustusluokan miehillä sekä muilla edustajilla on myös oi- 9264: korottamatonta päivärahaa. Edustajalle, keus saada vapaisiin matkoihin kaikilla val- 9265: jonka asunto on Lapin läänissä, suoritetaan tionrautateiden radoilla oikeuttava lippu, 9266: tämä päiväraha kahdellakymmenelläviidellä puhemiehellä ja varapuhemiehillä ensimmäi- 9267: sadalta korotettuna. Jos muun edustajan sessä luokassa toimikautensa ajaksi sekä 9268: asunto on hankalan ja aikaa vievän matkan muilla edustajilla toisessa luokassa edustajan- 9269: takana, voi eduskunnan kansliatoimikunta toimensa ajaksi. Eduskunnan kansliatoimi- 9270: hakemuksesta määrätä, että hänelle suorite- kunta voi hakemuksesta oikeuttaa edustajan 9271: N:o 4 3 9272: 9273: saamaan korvauksen niistä makuuvaunuli- kohtuullisen korvauksen niistä lento-, laiva- 9274: puista, joita hän matkoillaan asuntopaikka- ja linja-autolipuista, joita hän matkoillaan 9275: kuunalleen ja sieltä takaisin on käyttänyt. asuntopaikkakunnalleen ja sieltä takaisin on 9276: Niin ikään on edustajilla oikeus saada vapai- käyttänyt. 9277: siin matkoihin oikeuttava lippu niillä posti- 9278: ja lennätinlaitoksen matkustajaliikenteeseen 9279: avatuilla postiautolinjoilla, joita he matkoil- 9280: laan asuntopaikkalnmnalleen ja sieltä takai- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä- 9281: sin käyttävät. kuuta 1956 lukien. 9282: Jos edustaja matkustaessaan asuntopaikka- Tämän lain 1 §: n 3 momentti on nouda- 9283: kuunalleen ja sieltä takaisin ei voi käyttää tettavana vain niin kauan kun valtion viran 9284: valtionrautateitä tai jos rautateiden käyttä- tai toimen haltijain palkkaus voimassa ole- 9285: minen tuottaa hänelle huomattavaa hanka- vien säännösten nojalla suoritetaan viralli- 9286: luutta, voi eduskunnan kansliatoimikunta sen elinkustannusindeksin muutosten joh- 9287: hakemuksesta oikeuttaa edustajan saamaan dosta tarkistettuna. 9288: 9289: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 1956. 9290: 9291: 9292: Tasavallan Presidentti 9293: J. K. PAASIKIVI. 9294: 9295: 9296: 9297: 9298: Oikeusministeri W. lJ enriksson. 9299: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 4. 9300: 9301: 9302: 9303: 9304: Valtiovarainvaliokunnan mietintö N:o 7 9305: hallituksen esityksen johdosta laiksi edustajanpalkkiosta 9306: annetun lain muuttamisesta. 9307: 9308: Eduskunta on 21 päivänä kuluvaa helmi- Lakiehdotuksen 1 § : n 3 momentin säännök- 9309: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan sen, joka koskee vuotuisen palkkion ja kal- 9310: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 4 liinpaikanlisän yhteismäärän tasoittamista, 9311: laiksi edustajanpalkkiosta annetun lain muut- valiokunta kuitenkin ehdottaa korjattavaksi 9312: tamisesta. voimassa olevan edustajanpalkkiolain vastaa- 9313: Hallituksen esityksessä on edustajain vuo- van tasoitussäännöksen mukaiseksi. Kun val- 9314: tuinen palkkio ehdotettu kytkettäväksi val- tionrautateillä ensi kesäkuun alussa toimeen- 9315: tion virkamiesten palkkaukseen siten, että pantavassa uudelleenjärjestelyssä henkilölii~ 9316: edustajanpalkkio määrältään Va.Ejtaisi sitä pe- kenteen toinen luokka muuttuu ensimmäi7 9317: ruspalkkaa, jota kulloinkin suoritetaan ylintä seksi luokaksi, on valiokunta myös tehnyt 9318: palkkausluokkaa kuutta luokkaa alempaan lakiehdotuksen 1 §: n 5 momenttiin tästä 9319: palkkausluokkaan kuuluvassa peruspalkkai- aiheutuvan muutoksen. 9320: sessa virassa tai toimessa. Mikäli viran ja Valiokunta on tässä yhteydessä vielä kat- 9321: toimen haitijoille suoritetaan kalliinpaikan- sonut aiheelliseksi kiinnittää huomiota kah- 9322: lisää., olisi myös edustajalla oikeus saada kal- teen, edustajille suoritettavaa päivärahaa 9323: liinpaikanlisä, jonka määrä vastaisi edellä koskevaan kysymykseen. 9324: tarkoitettuun palkkausluokkaan kuuluval'jsa Valiokunnan mielestä olisi siten otettava 9325: virassa tai toimessa kulloinkin suoritettavaa harkittavaksi kysymys, eikö olisi kohtuullista 9326: kalleimman ryhmän kalliinpaikanlisää. Jos ja oikeudenmukaista soveltaa edustajanpalk- 9327: valtion viran tai toimen haltijain palkkaus kiolain korotettua päivärahaa koskevaa sään- 9328: suoritetaan voimassa olevien säännösten no- nöstä niin, että tämä päiväraha myönnettäi- 9329: jalla virallisen elinkustannusindeksin muu- siin myös kaikille niille, muualta kuin Lapin 9330: tosten johdosta tarkistettuna, olisi edellä läänistä oleville edustajille, joiden matka 9331: mainitut edustajanpalkkion osat suoritettava asuinpaikkakuunalleen vie yhtä pitkän tai 9332: vastaavasti tarkistettuina. Edustajanpalk- pitemmän ajan kuin niiden Lapin läänistä 9333: kioon kuuluva päiväraha kytkettäisiin laki- olevien edustajain kotimatka, jotka asuvat 9334: ehdotuksesta tarkemmin ilmenevin tavoin lähimpien kulkuyhteyksien päässä pääkau~ 9335: valtion virkamiehille virkamatkasta suoritet- pungista. 9336: tavaa.n päivärahaan. Valiokunta on edelleen todennut ne vai- 9337: Hallituksen suunnittelema edustajanpalk- keudet, joihin edustajanpalkkiolain soveltaja 9338: kion uu~elleenjä:rjestely merkitsee sitä,· että joutuu, kun hänen on ratkaistava kysymys 9339: edustajanpalkkion suuruus vastaisuudessa siitä, missä edustajan asunnon on katsottava 9340: määräytyisi niiden muutosten mukaan, joita olevan. Kun nykyistä yksityiskohtaisempien 9341: valtion peruspalkka-asteikkoon, kalliinpaikan- säännösten sisäJlyttäminen lakiin kuitenkin 9342: lisäasteikkoon ja virkamatkojen päiväraha- näyttää vaikealta, valiokunta lausuu edellyt- 9343: asteikkoon tehdään. Edustajanpalkkioita kos- tävänsä, että lain soveltajat Val'jtaisuudessa 9344: kevan lain jatkuva muuttaminen ei siten koettavat ratkaista puheena olevan kysymyk,- 9345: enää olisi tarpeellista. sen niin, ettei oikeutettuun arvosteluun ole 9346: Valiokunta on käsiteltyään asian todennut aihetta. 9347: suunnitellun edustajanpalkkioiden uudelleen- Valiokunta edellä lausuttuun viitaten kun~ 9348: järjestelyn asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi nioittaen ehdottaa, 9349: ja on näin ollen, hallituksen esityksen perus- 9350: teluihin yhtyen, päättänyt asettua puolta- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 9351: maan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 9352: hyväksymistä. ehdotuksen näin kuuluvana: 9353: E 92/56 9354: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 4. 9355: 9356: Laki 9357: edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta. 9358: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 § : ssä sää- 9359: detyllä tavalla, muutetaan edustajanpalkkiosta 30 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain 9360: 1 §, sellaisena kuin se on 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (210/55), näin 9361: kuuluvaksi: 9362: 1 §. määrä tasoitetaan tällöin lähimpään sellai- 9363: Edustajalle suoritetaan vuotuinen palkkio, seen markkalukuun, jonka kahdestoista osa 9364: jonka määrä vastaa sitä peruspalkkaa, mitä on sadalla tasan jaollinen. Jos kaksi lukua 9365: kulloinkin maksetaan ylintä palkkausluok- on edellä tarkoitettuna lähimpänä lukuna, 9366: kaa kuutta luokkaa alempaan palkkausluok- suoritetaan tasoitus suurempaan lähimpään 9367: kaan kuuluvassa valtion virassa tai toimessa. lukuun. Päiväpalkkion määrä tasoitetaan lä- 9368: Mikäli viran ja toimen haitijoille suoritetaan hinnä korkeampaan kymmenlukuun. 9369: kalliinpaikanlisää, on myös edustajalla oikeus Edustajalta, joka on kutsuttu valtioneuvos- 9370: saada vuotuisen palkkion lisänä kalliinpai- ton jäseneksi, pidätetään kolmannes hänelle 9371: kanlisä, jonka määrä vastaa edellä tarkoitet- tämän lain mukaan tulevan palkkion ja kal- 9372: tuun palkkausluokkaan kuuluvassa virassa liinpaikanlisän yhteismäärästä. Vähennetyn 9373: tai toimessa kulloinkin maksettavaa kalleim- palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteismäärä 9374: man ryhmän kalliinpaikanlisää. Milloin palk- tasoitetaan noudattamalla 3 momentin sään- 9375: kio suoritetaan päiväpalkkiona, sen määrä on nöksiä. 9376: 1/365 vuotuisen palkkion ja kalliinpaikan- (Poist.) Edustajalla on myös oikeus edus- 9377: lisän yhteismäärästä. tajantoimensa ajaksi saada vapaisiin matkoi- 9378: Edustajalla, jonka asunto yleisiä maa- tai hin ensimmäisessä luokassa kaikilla valtion- 9379: vesikulkuneuvoja käyttäen on kauempana rautateiden radoilla oikeuttava lippu (poist.). 9380: kuin kolmenkymmenen kilometrin matkan Eduskunnan kansliatoimikunta voi hake- 9381: päässä Helsingin päärautatieasemalta, on li- muksesta oikeuttaa edustajan saamaan kor- 9382: säksi oikeus saada valtiopäivien koossaolo- vauksen niistä makuuvaunulipuista, joita 9383: ajalta sekä jokaiselta päivältä, minkä hän hän matkoillaan asuntopaikkakunnalleen 9384: on tarvinnut matkustaakseen valtiopäiville ja ja sieltä takaisin on käyttänyt. Niin ikään 9385: valtiopäiviltä takaisin, päivärahaa, joka vas- on edustajilla oikeus saada vapaisiin mat- 9386: taa kotimaassa tehdystä virkamatkasta kul- koihin oikeuttava lippu niillä posti- ja len- 9387: loinkin suoritettavaa toisen matkustusluokan nätinlaitoksen matkustajaliikenteeseen ava- 9388: korottamatonta päivärahaa. Edustajalle, tuilla postiautolinjoilla, joita he matkoillaan 9389: jonka asunto on Lapin läänissä, suoritetaan asuntopaikkakunnalleen ja sieltä takaisin 9390: tämä päiväraha kahdellakymmenelläviidellä käyttävät. 9391: sadalta korotettuna. Jos muun edustajan Jos edustaja matkustaessaan asuntopaikka- 9392: asunto on hankalan ja aikaa vievän matkan kuunalleen ja sieltä takaisin ei voi käyttää 9393: takana, voi eduskunnan kansliatoimikunta valtionrautateitä tai jos rautateiden käyttä- 9394: hakemuksesta määrätä, että hänelle suorite- minen tuottaa hänelle huomattavaa hanka- 9395: taan sama päiväraha kuin Lapin läänistä ole- luutta, voi eduskunnan Jmnsliatoimikunta 9396: valle edustajalle. hakemuksesta oikeuttaa edustajan saamaan 9397: Jos valtion viran tai toimen haltijain palk- kohtuullisen korvauksen niistä lento-, laiva- 9398: kaus suoritetaan voimassa olevien säännösten ja linja-autolipuista, joita hän matkoillaan 9399: nojalla virallisen elinkustannusindeksin muu- asuntopaikkakunnalleen ja sieltä takaisin on 9400: tosten johdosta tarkistettuna, on 1 momen- käyttänyt. 9401: tissa säädetty palkkio ja kalliinpaikanlisä 9402: suoritettava vastaavasti tarkistettuna. Vuo- Soveltamissäännös. 9403: tuisen palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteis- (Kuten hallituksen esityksessä.) 9404: ----- 9405: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1956. 9406: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- kamäki, Nordström, Sarjala, Saura, Seppälä, 9407: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- Tiitu ja Wiherheimo sekä varajäsenet Iko- 9408: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, Hil- nen, Jussila, Karvonen, R. Virtanen ja V. 9409: tunen, Kajatsalo, Kokkola, M. Leskinen, Mal- Virtanen. 9410: Vastalause. 3 9411: 9412: 9413: 9414: 9415: V a s t a 1 a u s e. 9416: 9417: Valiokunta on hyväksynyt hallituksen esi- sekä epäilyjä kansanedustajien vilpittömästä 9418: tyksen kansanedustajien palkkion ja päivä.- halusta valvoa tämän ratkaisun jälkeen te- 9419: rahan kytkemiseksi valtion viran tai toimen hokkaasti valtion etua ajatellen virkamiesten 9420: haltijain palkkausjärjestelmään. Näin suori- työskentelyä ja palkkauksen järjestelyä. 9421: tettu ratkaisu ei mielestämme ole oikea, ei Edellä sanottuun viitaten ehdotamme, 9422: valtion edun eikä kansanedustajien arvoval- 9423: lan mukainen. Edustajien palkkion tämän- että käsiteltävänä oleva lakiehdotus 9424: tapainen järjestely saattaa herättää oikeu- hylättäisiin. 9425: tettua arvostelua laajoissa kansalaispiireissä 9426: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1956. 9427: 9428: Esa Hietanen. Rainer Virtanen. 9429: Martti Leskinen. Paavo Aitio. 9430: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 4. 9431: 9432: 9433: 9434: 9435: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 13 hal- 9436: lituksen esityksen johdosta laiksi edustajanpalkkiosta anne- 9437: tun lain muuttamisesta. 9438: 9439: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskttnta päättäisi hyväksyä 9440: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 9441: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen 9442: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mukaisena. 9443: mietinnössä n: o 7 ehdotetuin muutoksin ja 9444: ehdottaa siis kunnioittaen, 9445: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1956. 9446: 9447: 9448: 9449: 9450: E 161/56 9451: J 9452: 9453: J 9454: 9455: J 9456: 9457: J 9458: 9459: J 9460: 9461: J 9462: 9463: J 9464: 9465: J 9466: 9467: J 9468: 9469: J 9470: 9471: J 9472: 9473: J 9474: 9475: J 9476: 9477: J 9478: 9479: J 9480: 9481: J 9482: 9483: J 9484: 1956 Vp. - Edusk. vast . ....,... Esitys N: o 4. 9485: 9486: 9487: 9488: 9489: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 9490: laiksi edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta. 9491: 9492: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- mietintönsä N: o 7, on valtiopäiväjärjestyk- 9493: tys N :o 4 laiksi edustajanpalkkiosta anne- sen 70 § : ssä säädetyin määräenemmistöin 9494: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle hyväksynyt seuraavan lain: · 9495: Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut 9496: 9497: 9498: Laki 9499: edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta. 9500: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 § :ssä saa- 9501: detyllä tavalla, muutetaan edustajanpalkkiosta 30 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain 9502: l §, sellaisena kuin se on 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (210/55), näin 9503: kuuluvaksi: 9504: 1 §. sadalta korotettuna. Jos muun edustajan 9505: Edustajalle suoritetaan vuotuinen palkkio, asunto on hankalan ja aikaa vievän matkan 9506: jonka määrä vastaa sitä peruspalkkaa, mitä takana, voi eduskunnan kansliatoimikunta 9507: kulloinkin maksetaan ylintä palkkausluok- hakemuksesta määrätä, että hänelle suorite- 9508: kaa kuutta luokkaa alempaan palkkausluok- taan sama päiväraha kuin Lapin läänistä ole- 9509: kaan kuuluvassa valtion virassa tai toimessa. valle edustajalle. 9510: l\Iikäli viran ja toimen haitijoille suoritetaan Jos valtion viran tai toimen haltijain palk- 9511: kalliinpaikanlisää, on myös edustajalla oikeus kaus suoritetaan voimassa olevien säännösten 9512: saada vuotuisen palkkion lisänä kalliinpai- nojalla virallisen elinkustannusindeksin muu- 9513: kanlisä, jonka määrä vastaa edellä tarkoitet- tosten johdosta tarkistettuna, on 1 momen- 9514: tuun palkkausluokkaan kuuluvassa virassa tissa säädetty palkkio ja kalliinpaikanlisä 9515: tai toimessa kulloinkin maksettavaa kalleim- suoritettava vastaavasti tarkistettuna. Vuo- 9516: man ryhmän kalliinpaikanlisää. Milloin palk- tuisen palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteis- 9517: kio suoritetaan päiväpalkkiona, sen määrä on määrä tasoitetaan tällöin lähimpään sellai- 9518: 1/365 vuotuisen palkkion ja kalliinpaikan- seen markkalukuun, jonka kahdestoista osa 9519: lisän yhteismäärästä. on sadalla tasan jaollinen. Jos kaksi lukua 9520: Edustajalla, jonka asunto yleisiä maa- tai on edellä tarkoitettuna lähimpänä lukuna, 9521: vesikulkuneuvoja käyttäen on kauempana suoritetaan tasoitus suurempaan lähimpään 9522: kuin kolmenkymmenen kilometrin matkan lukuun. Päiväpalkkion määrä tasoitetaan lä- 9523: päässä Helsingin päärautatieasemalta, on li- hinnä korkeampaan kymmenlukuun. 9524: säksi oikeus saada valtiopäivien koossaolo- Edustajalta, joka on kutsuttu valtioneuvos- 9525: ajalta sekä jokaiselta päivältä, minkä hän ton jäseneksi, pidätetään kolmannes hänelle 9526: on tarvinnut matkustaakseen valtiopäiville ja tämän lain mukaan tulevan palkkion ja kal- 9527: valtiopäiviltä takaisin, päivärahaa, joka vas- liinpaikanlisän yhteismäärästä. Vähennetyn 9528: taa kotimaassa tehdystä virkamatkasta kul- palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteismäärä 9529: loinkin suoritettavaa toisen matkustusluokan tasoitetaan noudattamalla 3 momentin sään- 9530: korottamatonta päivärahaa. Edustajalle, nöksiä. 9531: jonka asunto on Lapin läänissä, suoritetaan Edustajalla on myös oikeus edustajan- 9532: tämä päiväraha kahdellakymmenelläviidellä toimensa ajaksi saada vapaisiin matkoihin 9533: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 4. 9534: 9535: ensinu:ruusessä luokassa kaikilla valtionrauta- luutta, voi eduskunnan kansliatoimikunt.a 9536: teiden radoilla oikeuttava lippu. Eduskun- hakemuksesta oikeuttaa edustajan saamaan 9537: nan kansliatoimikunta voi hakemuksesta kohtuullisen korvauksen niistä lento-, laiva- 9538: oikeuttaa edustajan saamaan korvauksen ja linja-autolipuista, joita hän matkoillaan 9539: niistä makuuvaunulipuista, joita hän mat- asuntopaikbkunnalleen ja sieltä tabiiin on 9540: koillaan asuntopaikkakunnalleen ja sieltä käyttänyt. 9541: takaisin on käyttänyt. Niin ikään on edus- 9542: tajilla oikeus saada vapaisiin matkoihin 9543: oikeuttava lippu niillä posti- ja lennätin- Tätä. lakia sovelletaan 1 päivästä heinä- 9544: laitoksen matkustajaliikenteeseen avatuilla kuuta 1956 lukien. 9545: postiautolinjoilla, joita he matkoillaan asunto- Tämän lain 1 § : n 3 momentti on nouda- 9546: p·aikkakunnalleen ja sieltä takaisin käyttävät. tettavana vain niin kauan kuirr valtion viran 9547: Jos edustaja matkustaessaan asuntopaikka- tai toimen haltijain palkkaus- voimassa ole- 9548: kunnalleen ja sieltä takaisin ei voi käyttää vien säännösten nojalla suoritetaan viral- 9549: valtionrautateitä tai jos rautateiden käyttä- lisen elinkUstannusindeksin muutost~n joh- 9550: minen tuottaa hänelle huomattavaa hanka- dosta tarkistettuna. 9551: 9552: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1956. 9553: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 5. 9554: 9555: 9556: 9557: 9558: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullilain muutta- 9559: misesta. 9560: 9561: Voimassa olevan tullilain (271/39) 90 § :n kohden ja valtamerialuksessa yhteensä enin- 9562: 1 momentin 4 kohdassa säädetään, että tulli- tään 30 kiloa kerrallaan, kahvia, sokeria, 9563: vapaita ovat tullialueelle tuotaessa matkus- tupakkaa, teetä, kaakaota ja vaatetavaroita 9564: tajalle kuuluvat vaatteet, matkakapineet ja kuitenkin vain tarkoin rajoitetut paino- ja 9565: muut tarvikkeet, joiden katsotaan vastaavan kappalemäärät. Tällaista käytäntöä, joka on 9566: matkan tarvetta. Saman momentin 7 koh- ollut jatkuvan erimielisyyden aiheena toi- 9567: dassa säädetään, että tullivapaita ovat lisäksi saalta merimiesten ja toisaalta tulliviran- 9568: käytetyt jalkineet ynnä käytetyt pito-, vuode- omaisten välillä, ei voida pitää onnistuneena. 9569: ja liinavaatteet sekä muut arvoltaan vähä- Kun kuitenkin on kohtuullista ja tarkoi- 9570: pätöiset tavarat, käyttämättömätkin, kun ne tuksenmukaista, että merimiehet määrätyissä 9571: tulevat lahjaksi maassa asuvalle henkilölle rajoissa saisivat tullivapaasti tuoda maahan 9572: niin pienissä erissä, ettei niitä todennäköi- mukanaan tuomiaan tavaroita, olisi meri- 9573: sesti käytetä kauppa- tai muuhun elinkeino- miesten maahan tuomille tavaroille säädet- 9574: tarkoitukseen. tävä erityinen, alussa mainituista lainkoh- 9575: Kun kysymys merimiesten maahan tuo- dista ja niiden tulkintatavasta riippumaton 9576: mien tavaroiden tullivapaudesta sodanjälkei- tulli vapaus. 9577: sinä pulavuosina sai huomattavasti suurem- Hallitus ehdottaa tämän vuoksi, että tulli- 9578: man merkityksen, kuin mikä sillä sitä ennen lain 90 § : ään lisättäisiin säännös, jossa 9579: oli ollut, ja kun edellä selostettuja sään- merimiehen maahan tuomien tavaroiden tulli- 9580: nöksiä oli sovellettava myös merimiesten vapaus säädettäisiin asiallisesti katsoen suun- 9581: tuomisia tullattaessa, syntyi sellainen käy- nilleen saman suuruiseksi kuin miksi valtio- 9582: täntö, että valtiovarainministeriö tullihalli- varainministeriö on sen alussa mainittujen 9583: tukselle antamillaan ohjeilla vahvisti ne lainkohtien perusteella tulkinnut. 9584: tavaramäärät ja tavaralajit, mitkä merimie- Näitä perusteita seuraten puheena olevan 9585: hen edellä mainittujen lainkohtien nojalla tullivapauden mittapuuksi on lakiehdotuk- 9586: katsottiin voivan maahantuoda tullivapaasti. ~essa esitetty sitä tavaramäärää, mistä maa- 9587: Ensimmäiset tällaiset ohjeet valtiovarainmi- han tuotaessa kannettava tulli ja muu vero 9588: nisteriö antoi tullihallitukselle 29 päivänä on yhteensä enintään 8 000 markkaa kutakin 9589: maaliskuuta 1946 päivätyssä kirjeessään. lakiehdotuksessa lähemmin määriteltyä pal- 9590: Nykyisin sovellettavat ohjeet perustuvat val- veluskuukautta kohden kuitenkin niin, ettei 9591: tiovarainministeriön 17 päivänä maaliskuuta samalla kerralla tuoduista tavaroista mak- 9592: ja 2 päivänä huhtikuuta 1951 päivättyihin settavan tullin ja veron yhteismäärä saa 9593: kirjeisiin. Niiden ja tullihallituksen antamien nousta 24 000 markkaa suuremmaksi. 9594: lähempien ohjeiden mukaan suomalaiseen Tullivapaasti maahan tuomastaan tava- 9595: laivaväkeen kuuluvan henkilön on katsottu rasta kannettavasta liikevaihtoverosta meri- 9596: olevan oikeutettu tullitta ja muitta veroitta mies vapautuisi liikevaihtoverolain (605/50) 9597: oman ja perheensä käyttöä varten taikka 4 § : n 3 momentin nojalla, jonka mukaan 9598: sukulaisilleen tai tuttavilleen vastikkeetta liikevaihtoverosta vapaata on sellaisten tava- 9599: annettavaksi lahjaksi tuomaan maahan ta- roiden maahantuonti, jotka muiden lakien ja 9600: varaa muussa kuin valtamerialuksessa yh- asetusten tai määräysten kuin tullitariffilain 9601: teensä enintään 20 kiloa kalenterikuukautta mukaan ovat tullivapaita. Tullivapautta seu- 9602: l745/56/22,47,19 9603: 2 N:o 5 9604: 9605: raisi niin ikään vapautuminen valmisteve- Edellä esitetyillä perusteilla, ja sitten kun 9606: rosta niissä tapauksissa, joissa mainittua asia on ollut sitä varten asetetun komitean 9607: veroa on kannettava maahantuonnin yhtey- valmisteltavana, annetaan Eduskunnan hy- 9608: dessä. väksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 9609: 9610: 9611: 9612: Laki 9613: tullilain muuttamisesta. 9614: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain 9615: (271/39) 90 § :n 1 momenttiin uusi näin kuuluva 24 kohta: 9616: 9617: 90 §. tullivapaasta maahantuonnista, tai milloin 9618: Seuraavat tavarat ovat jäljempänä maini- merimies ei ole aikaisemmin tavaroita tulli- 9619: tuissa tapauksissa tullialueelle tuotaessa tulli- vapaasti maahan tuonut, ottokatselmuksesta 9620: vapaat: laskettua ja keskeytyksettä jatkunutta täyttä 9621: palveluskuukautta kohden, kuitenkin niin, 9622: 24) Ulkomaanliikenteessä olevassa suoma- ettei samalla kerralla tuoduista tavaroista 9623: laisessa aluksessa välittömästi ennen tulli- maksettavan tullin ja muun veron yhteis- 9624: alueelle saapumistaan vähintään yhden kuu- määrä saa nousta 24 000 markkaa suurem- 9625: kauden ajan palvelleen suomalaisen meri- maksi. 9626: miehen omaa ja perheensä käyttöä varten 9627: taikka sukulaisilleen ja tuttavilleen lahjaksi 9628: mukanaan tuomat tavarat, joista tuotaessa Tämä laki tulee voimaan päivänä 9629: kannettava tulli ja muu vero on yhteensä kuuta 1956. 9630: enintään 8 000 markkaa kutakin edellisestä 9631: 9632: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1956. 9633: 9634: 9635: Tasavallan Presidentti 9636: J. K. PAASIKIVI. 9637: 9638: 9639: 9640: 9641: Valtiovarainministeri Penna Tervo. 9642: 1956 Vp.- V;c M.- Esitys N:o 5. 9643: 9644: 9645: 9646: 9647: Va 1 t i o vara i n valiokunnan mietintö N: o 18 9648: hallituksen esityksen johdosta laiksi tullilain muuttamisesta. 9649: 9650: Eduskunta on 4 pa1vana kuluvaa huhti- nön luomaa tullivapautta, on valiokunta, hal- 9651: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan lituksen esityksen perusteluihin yhtyen, kat- 9652: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 5 sonut voivansa asettua puoltamaan esityk- 9653: laiksi tullilain muuttamisesta. seen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 9654: Esityksessään hallitus ehdottaa, että kauan Edellä mainittu, tullivapauden ehdoksi 9655: vireillä ollut kysymys merimiesten maahan asetettu määräys, että maahan tuotavien ta- 9656: tuomien tavaroiden tullivapaudesta nyt rat- varoiden on tultava merimiehen omaan tai 9657: kaistaisiin lainsäädäntötietä niin, että tulli- hänen perheensä käyttöön taikka oltava lahja- 9658: lakiin otettavalla uudella säännöksellä ulko- tavaraa, on valiokunnan mielestä kuitenkin 9659: maanliikenteessä olevassa suomalaisessa aluk- niin vaikeasti valvottavissa, ettei sillä käy- 9660: sessa palvelevat merimiehet esityksestä lä- tännössä tulisi olemaan merkitystä. Valio- 9661: hemmin ilmenevin rajoituksin oikeutettaisiin kunta ehdottaa sen vuoksi tämän rajoituksen 9662: tullivapaasti tuomaan maahan tavaraa. Tulli- poistettavaksi. 9663: vapaus koskisi kuitenkin vain merimiehen Merimiehille myönnetystä tullivapaudesta 9664: omaa ja hänen perheensä käyttöä varten aiheutuva tuontitullin tuoton vähentyminen 9665: tai hänen sukulaisilleen ja tuttavilleen lah- on varsin vaikeasti arvioitavissa. Vuotuinen 9666: jaksi tuomia tavaroita. Yähennys ei kuitenkaan nouse 200-300 milj. 9667: Kun esityksestä ilmenevä pyrkimys pu- markkaa suuremmaksi. 9668: heena olevan tullivapauskysymyksen järjes- Edellä lausuttuun viitaten valtiovarain- 9669: tämiseksi lailliselle pohjalle valiokunnan valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 9670: mielestä on hyväksyttävä, ja kun nyt sää- 9671: dettävä tullivapaus suunnilleen vastaa tä- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 9672: hänastisen, hallinnollisessa järjestyksessä an- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 9673: nettuihin määräyksiin perustuneen käytän- ehdotuksen näin kuuluvana: 9674: 9675: 9676: 9677: 9678: Laki 9679: tullilain muuttamisesta. 9680: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain 9681: (271/39) 90 § :n 1 momenttiin uusi näin kuuluva 24 kohta: 9682: 9683: 90 §. miehen ( poist.) mukanaan tuomat tavarat, 9684: Seuraavat tavarat ovat jäljempänä mmm- joista tuotaessa kannettava tulli ja muu 9685: tuissa tapauksissa tullialueelle tuotaessa tul- vero on yhteensä enintään 8 000 markkaa 9686: livapaat: kutakin edellisestä tullivapaasta maahan- 9687: tuonnista, tai milloin merimies ei ole aikai- 9688: 24) ulkomaanliikenteessä olevassa suoma- semmin tavaroita tullivapaasti maahan tuo- 9689: laisessa aluksessa välittömästi ennen tulli- nut, ottokatselmuksesta laskettua ja keskey- 9690: alueelle saapumistaan vähintään yhden kuu- tyksettä jatkunutta täyttä palveluskuukautta 9691: kauden ajan palvelleen suomalaisen meri- kohden, kuitenkin niin, ettei samalla ker- 9692: E 217/56 9693: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 5. 9694: 9695: ralla tuoduista tavaroista maksettavan tullin Voimaantulosäännös. 9696: ja muun veron yhteismäärä saa nousta (Kuten hallituksen esityksessä.) 9697: 24 000 markkaa suuremmaksi. 9698: 9699: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 1956. 9700: 9701: 9702: 9703: 9704: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Miikki, Niskala, Peltonen, Sarjala, Saura, 9705: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- Seppälä ja Åsvik sekä varajäsenet Ikonen, 9706: toniemi, jäsenet Aitio, Hietanen, Kajatsalo, Jokinen, Koivisto, Laine ja Lindh. 9707: Kokkola, Lepistö, M. Leskinen, Malkamäki, 9708: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 5. 9709: 9710: 9711: 9712: 9713: S u u r e n v a Ii o kun n a n mietin t ö N: o 43 halli- 9714: tuksen esityksen johdosta laiksi tullilain muuttamisesta. 9715: 9716: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 9717: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 9718: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen 9719: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mukaisena. 9720: mietinnössä n: o 18 ehdotetuin muutoksin ja 9721: ehdottaa siis kunnioittaen, 9722: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956. 9723: 9724: 9725: 9726: 9727: E 450/56 9728: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 5. 9729: 9730: 9731: 9732: 9733: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 9734: laiksi tullilain muuttamisesta. 9735: 9736: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- asiasta antanut mietintönsä N: o 18, on hy- 9737: tys N: o 5 laiksi tullilain muuttamisesta, ja väksynyt seuraavan lain: 9738: Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on 9739: 9740: 9741: Laki 9742: tullilain muuttamisesta. 9743: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain 9744: (271/39) 90 §:n 1 momenttiin uusi näin kuuluva 24 kohta: 9745: 9746: 90 §. tullivapaasta maahantuonnista tai, milloin 9747: Seuraavat tavarat ovat jäljempänä maini- merimies ei ole aikaisemmin tavaroita tulli- 9748: tuissa tapauksissa tullialueelle tuotaessa tulli- vapaasti maahan tuonut, ottokatselmuksesta 9749: vapaat: laskettua ja keskeytyksettä jatkunutta täyttä 9750: palveluskuukautta kohden, kuitenkin niin, 9751: 24) ulkomaanliikenteessä olevassa suoma- ettei samalla kerralla tuoduista tavaroista 9752: laisessa aluksessa välittömästi ennen tulli- maksettavan tullin ja muun veron yhteis- 9753: alueelle saapumistaan vähintään yhden kuu- määrä saa nousta 24 000 markkaa suurem- 9754: kauden ajan palvelleen suomalaisen merimie- maksi. 9755: hen mukanaan tuomat tavarat, joista tuotaessa 9756: kannettava tulli ja muu vero on yhteensä Tämä laki tulee voimaan 0 0 päivänä 9757: enintään 8 000 markkaa kutakin edellisestä kuuta 1956. 9758: 9759: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956. 9760: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 6. 9761: 9762: 9763: 9764: 9765: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä muutok- 9766: sista ja lisäyksistä sopimustulleihin. 9767: 9768: Tullitarifteja ja kauppaa koskevan yleis- rikan Yhdysvaltain, Benelux-maiden, Englan- 9769: sopimuksen päätavoitteita on kansainvälisen nin, Norjan, Ranskan, Saksan Liittotasaval- 9770: kaupan laajentaminen, ja siihen on sopimuk- lan, Tanskan ja 'fshekkoslovakian kanssa. 9771: sen mukaan pyrittävä mm. huomattavasti Suomen ehdotukset tulivat suurin piirtein 9772: alentamalla tullitariffeja. Tässä tarkoituk- hyväksytyiksi, mutta hyvitykseksi oli luon- 9773: sessa sopimuspuolet ovat pitäneet useita ta- nollisesti tehtävä uusia myönnytyksiä. 9774: riffikonferensseja, joiden tuloksena ovat syn- Neuvotteluissa Suomen tullimyönnytysluet- 9775: tyneet yleissopimukseen liitetyt, eri sopimus- teloon tehdyt muutokset ja lisäykset on 9776: puolten tullimyönnytysluettelot. Luettelot koottu tähän esitykseen liittyvään yhdistel- 9777: ovat yleensä sangen laajoja ja sisältävät run- mään. Perunajauhoilta (nimike 11-020) pois- 9778: saasti voimassa olevien tullien alennuksia ja tettiin sopimustulli. Nimikkeet, joissa sopi- 9779: sitomisia sekä tavarain tullittomuuden sito- mustullia korotettiin, ovat seuraavat: 16-006, 9780: misia. 20-015, 20-018, 36-010, 36-013, 36-015, 39-013, 9781: 'l'ullimyönnytysten tehokkuuden turvaami- 47-008, 49-022, 50-040, 51-008, 63-062, 63-1571 9782: seksi sovittiin jo yleissopimusta laadittaessa 159, 72-020/021, 72-058/061, 72-110/111, 9783: määräajasta, jonka jälkeen vasta sopimus- 77-018. Korotukset lisäävät, voimaan tul- 9784: puolet saivat muuttaa tai lakata soveltamasta tuaan, eräiltä osilta erityisesti oman maan 9785: kohtelua, jonka ne olivat luetteloissaan jolle- elintarvike-, nahka-, tekstiili- ja metalliteol- 9786: kin tuotteelle myöntäneet. Myöhemmin on lisuuden tullisuojaa. Muut yhdistelmässä 9787: tällaisen määräajan päättyessä aina asetettu mainitut sopimustullit ovat uusia. 48: nteen 9788: uusi. tavararyhmään kuuluvat puuvillalanka- ja 9789: -kangasnimikkeet, joita luettelossa on rml- 9790: Viimeksi sattui määräajan päättyminen saasti, tulivat siihen osaksi eräiden käsitel- 9791: vuoden 1955 puoliväliin. Tällöin oli siis tilai- tävänä olleiden vaikeiden kysymysten ratkai- 9792: suus esittää muutoksia luetteloihin. Yleissopi- semiseksi, osaksi taas, jotta nämä tariffineu- 9793: muksen 28 artiklassa näet määrätään, että vottelujen kannalta arkaluontoiset asiat tulisi- 9794: ennenkuin sopimuspuoli ryhtyy yksipuolisesti vat systemaattisella tavalla järjestetyiksi. Ko- 9795: muuttamaan luetteloaan, sen on neuvoteltava konaisuutena katsottuina eivät uudet puu- 9796: ja koetettava sopia asiasta sen sopimuspuolen villa-alan sopimustullit vähennä valtion tulli- 9797: kanssa, jonka kanssa sopimustullista oli alun- tuloja. Vielä kiintyy huomio eräissä 72: sen 9798: perin sovittu, sekä neuvoteltava muiden so- ryhmän ja yhdessä 63: nueu ja yhdessä 9799: pimuspuolten kanssa, jotka ovat samasta 77: unen ryhmän nimikkeessii sovittuihin tul- 9800: asiasta oleellisesti kiinnostuneita. Tällaisissa leihiu. Näissä nimikkeissä saatiin Suomen 9801: neuvotteluissa on pyrittävä säilyttämään kes- ehdottamat sidottujen suojelutullien koro- 9802: kinäisten myönnytysten yleinen taso sellai- tukset hyväksytyiksi, mutta samalla suostut- 9803: sena, ettei se ole kaupalle epäedullisempi tiin siihen, että tuontitavaraan sovelletaan 9804: kuin se, minkä sopimus suo. Sopimuspuolen, tullittomuutta, jos tavaranhaltija näyttää to- 9805: joka tahtoo korottaa tai poistaa luettelastaan teen, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti 9806: entisiä sopimustullejaan, on siis vastaavasti valmisteta omassa maassa. Suomen tullitarif- 9807: tehtävä uusia myönnytyksiä. fissa ilmaistaan tällainen tullittomtms mer- 9808: Suomi käytti tilaisuutta ja ehdotti eräitä kinnällä ,e vapaa". Edelleen on muutamissa 9809: muutoksia voimassa olevaan tullimyönnytys- kohdissa, joissa tavaran nimitystä on auto- 9810: luetteloonsa. Neuvotteluja oli käytävä Ame- nomisessa tariffissa muutettu, käytännölli- 9811: 130G/56 9812: 2 N:o 6 9813: 9814: sistä syistä tehty sopimustariffin tekstiin Hallitusmuodon 33 §: n mukaisesti Edusklm- 9815: vastaavat muutokset. nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo- 9816: tus: 9817: Sopimustulleihin tehtyjen muutosten ja li- 9818: säysten voimaansaattamista varten esitetään 9819: 9820: 9821: Laki 9822: eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin. 9823: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 9824: 1 §. sanotut muutokset ja lisäykset voimassa, niin- 9825: Sitten kun tullitariffeja ja kauppaa kos- kuin niistä on sovittu. 9826: kevan yleissopimuksen 28 artiklan perusteella 9827: käydyissä neuvotteluissa on tehty eräitä 2 §. 9828: muutoksia ja lisäyksiä sopimustulleihin, ovat Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta- 9829: misesta annetaan asetuksella. 9830: 9831: Heh'lingissä 24 päivä.nä helmikunta 1956. 9832: 9833: 9834: Tasavallan Presidentti 9835: J. K. PAASIKIVI. 9836: 9837: 9838: 9839: 9840: Ulkoasiainministeri ,Johannes Virolainrn. 9841: N:o 6 " 9842: 0 9843: 9844: 9845: 9846: Liite. 9847: 9848: LUETTELO XXIV - SUOMI 9849: OSA I. 9850: Suosituimman maan tariffi. 9851: 9852: Nimikkeen 9853: n:o Tavara Määrä Sopimustulli mk 9854: 9855: 9856: Aprikoosit ja persikat: 9857: 08-020 - kuivatut ............................................... . 12 o/o arvosta 9858: 08-026 Sekahedelmät, kuivatut .................................... . 12 o/o arvosta 9859: 11-020 Perunajauho (perunatärkkelys) ............................ . (j). 1 kg) 9860: 12-010 Sokerijuurikkaansiemen ..............•...................... (kg) vapaa 9861: 12-029 Humala ..............•..•.................................. 1 kg 32:- 9862: 15-017 Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, haihtumattomat, muualle kuulu- 9863: mattomat .............................................. . 1 kg 50:- 9864: ex 15-019 Steariini .............................................. , ... . 1 kg 5:- 9865: Kalavalmisteet ja ·säilykkeet, muualle kuulumattomat: 9866: - hermeettisesti suljetuissa astioissa: 9867: ex 16-006 - - sprottia, sardellia, sardiinia ja silliä .................. . 30 o/o arvosta 9868: ex 16-006 - - makrillia ja tonnikalaa .............................. . 15 o/o arvosta 9869: ex 16-006 - - muut •............................................... 30 o/o arvosta 9870: ex 18-004 Kaakao- ja kaakaonkuorijauhe, sokeroimaton . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg 130:- 9871: Hedelmä· ja marjavalmisteet ja säilykkeet, muut, ei kuitenkaan 9872: mehu: 9873: 20-015 - ananasta, grape·hedelmää, päärynää, aprikoosia, persikkaa 9874: tai sekahedelmiä ..•..................................... 45 o/o arvosta 9875: Marja- ja hedelmämehu, jonka alkoholipitoisuus + 15° :ssa C on 9876: enintään 3 tilavuusprosenttia, myös sokeroitu: 9877: ex 20·018 -: ana~.~s- ~a si~r?shedelmien mehu .......•................. 40 o/o arvosta 9878: 27-019 K1venna1SV01teluolJYt ......•............................. p. 1 kg 4:50 9879: 27-020 Vaseliini, myös keinotekoinen .............................. . 1 kg 4:- 9880: 28-033 Kalsiumkarbonaatti ........................................ . 1 kg -:75 9881: 28-080 Makeuttamisaineet, keinotekoiset . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . • p. 1 kg 600:- 9882: 30-009 Liitu, jauhettu tai huuhdottu ............................... . 1 kg -:50 9883: 30-011 Bariumsulfaatti, keinotekoinen ..................... , ......•. 1 kg 4:- 9884: ex 30·017 Titaanivalkoinen .....•...•.................................. 1 kg 4:- 9885: Lakat (lakkavernissat), myös värjätyt tai värejä sisältävät; 9886: myös vähittäismyyntipakkauksissa: 9887: 30-034 - öljylakka . . . . . . . . . . . . . • . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . p. 1 kg 80: --. 9888: 30-036 -- asfalttilakka •...................................•.•. • • p. l ltg 20:- 9889: 30-038 - muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . p. 1 kg 20:- 9890: ex 30-038 - laivanpohjavärit ...................................... p. 1 kg 8:- 9891: 32-010 Voiteluöljyt, joissa on kiveunäisöljyä ja saippuoituvaa öljyä tai 9892: rasvaa; voiteluaineet öljystä tai rasvasta, myös muita ai- 9893: neita lisäten valmistetut, muualle kuulumattomat ....... p. l kg 4:50 9894: Nahka, muokattu, muualle kuulumaton: 9895: 36-010 - kappaleen nettopaino yli 2 kg .......................... . 1 kg 150:- 9896: -muu: 9897: 36-013 - - vuohikas (chevreaux) ................................ . 18 o/o arvosta 9898: 36-015 - - muu ................................................ . 25 o/o arvosta 9899: ex 36-015 - - - sisiliskon, käärmeen, krokodiiliu tai muun matelijan 9900: nahkaa, aitoa ...........................•...... , .. 18 o/o arvosta 9901: 4 N:o 6 9902: 9903: 9904: 9905: Teknilliset tavarat, myös jos niissä on tekstiiliainetta tai -tava- 9906: raa, pääaineenakin, metallia, asbcstia tai muuta ainetta: 9907: - käyttö- ja kuljetushihnat: 9908: ex 39-013 - - kiilahihnat .......................................... . 25% arvosta 9909: ex 39-013 - ·- muut ............................................... . 15% arvosta 9910: 46-004 Kokosilkkikankaat, muualle kuulumattomat ................. . 30% arvosta 9911: 47-008 Villa- ja karvalanka vähittäismyyntierissä ................. . 12% arvosta 9912: 47-022 Konehuopa, myös päätön tai pyöreäksi kudottu; puscrrusvoatc; 9913: myös silkkiä sisältävät ................................ p. 1 kg 90:- 9914: 9915: Puuvillalanka vähi ttäismyyn ticrissä: 9916: <'18-007 - ompelulanka ............................................ . 9917: 9918: 48-008 -- muu 9919: vähin tulli p. 9920: 9921: vähin tulli p. 9922: 1 kg 9923: 9924: 1 kg- 9925: t% "'"" 9926: 120:- 9927: 13% arvosta 9928: 120:- 9929: 48-009 1Ierseroitu lanka ja efektilanka; ei kuitcn~aan vähittäismyynti- 9930: erissä; hetulanka ....................................... . 9931: vähin tulli p. 1 kg {9%65:- 9932: arvosta 9933: 9934: 9935: Puuvillalanka, muu: 9936: ---- yksisäikcinen: 9937: - - valkaisematon ja värjäärnätöu: 9938: 48-010 - - - enintään 20-numeroinen; etukehruu 8 </o arvosta 9939: vähin tulli 1 kg 25:- 9940: 48-011 - - - .............. 9941: yli 20-, mutta enintään 40-nurncroinen 8% arvosta 9942: vähin tulli 1 kg 31:- 9943: 48-012 - -- - yli 40-, mutta enintälin GO-numeroinen .............. 8% arvosta 9944: vähin tulli 1 kg 36:- 9945: 48-013 - - -- muu 8% arvosta 9946: vähin tulli 1 kg 45:- 9947: 9948: -- - valkaistu, värjätty tai painettu: 9949: ·18-0H -- -- - enintään 20-numeroinen S% arvosta 9950: vähin tulli 1 kg 30:- 9951: -- - - yli 20-, mutta enintään 40-numeroinen .............. 9952: 48-015 9953: vähin tulli 9954: 48-0lG --- - yli 40-, mutta enintään GO-numcroinen .............. 9955: vähin tulli 9956: 1 kg 9957: 9958: 1 kg 9959: 1 8% arvosta 9960: 39:- 9961: 8% arvosta 9962: 45:~ 9963: 48-017 - - - muu 9964: vähin tulli 1 kg 1 8% arvosta 9965: 50:- . 9966: 9967: - kaksi- tai monisäikeinen, kerran kerrattu: 9968: -- - valkaisematon ja värjäämätön: 9969: Ml-018 -- - - enintään 20-numeroincn 8% arvosta 9970: vähin tulli kg 3·1:- 9971: 48-019 -- - - yli 20-, mutta enintään ,!0-numcroincu .............. 8% arvosta 9972: vähin tulli 1 kg 36:- 9973: 48-020 - -- - yli 40-, mutta enintään GO-numeroinen ••••••• 0 •••••• 8% arvosta 9974: vähin tulli 1 kg 45:- 9975: 48-021 - - - muu 8% a1·vosta 9976: vähin tulli 1 kg 65:- 9977: 9978: -- - valkaistu, värjätty tai painettu: 9979: ,!8-022 -- -- - enintään 20-numeroinen ........................... . 8% arvosta 9980: vähin tulli 1 kg { 38:- 9981: 48-023 -- - - yli 20-, mutta enintään 40-numeroinen 8% arvosta 9982: vähin tulli 1 kg 43:- 9983: 48-024 --· - - yli 40-, mutta enintään 60-numeroinen 9984: 9985: 48-025 - - - muu 9986: vähin tulli 1 kg 1 9987: { 9988: 8% arvosta 9989: 60:- 9990: 8% arvosta 9991: vähin tulli 1 kg 80:- 9992: N:o 6 5 9993: 9994: 9995: - monisäikeinen, useammin kuin kerran kerrattu, muualle kuu- 9996: lumaton: 9997: - - valkaisematon ja värjäämätön: 9998: 48-026 -- - - enintään 20-numeroinen 8 o/o arvosta 9999: vähin tulli 1 kg 36:- 10000: '18-027 - - - yli 20-, mutta enintään 40-numeroinen .............. 8% arvosta 10001: vähin tulli 1 kg 42:- 10002: 48-028 - - - yli 40-, mutta enintään 60-numeroinen .............. 10003: vähin tulli 1 kg 10004: 1 8% arvosta 10005: 50:- 10006: 48-029 -- - - muu 8% arvosta 10007: vähin tulli 1 kg { 65:- 10008: 10009: - - valkaistu, värjätty tai painettu: 10010: 48-030 - - - enintään 20-numeroinen 8% arvosta 10011: vähin tulli 1 kg 45:- 10012: 48-031 - - - yli 20-, mutta enintään 40-numm·oinen .............. 8% arvosta 10013: vähin tulli 1 kg 50:- 10014: 48-032 - - - yli 40-, mutta enintään 60-numeroinen •••••••••••• 0 0 8% arvosta 10015: vähin tulli 1 kg 55:- 10016: 48-033 - - - muu 8% arvosta 10017: vähin tuli i 1 kg 72:- 10018: 10019: Kankaat, muualle kuulumattomat, valkaisemattomat ja värjää- 10020: mättömät: 10021: 48-034 - paino yli 250 g/m2 30 % arvosta 10022: vähin tulli p. 1 kg { 110:- 10023: 10024: -paino yli 100, mutta enintään 250 g/m2: 10025: 48-235 - - muut 30% arvosta 10026: vähin tulli p. 1 kg 150:- 10027: 48-036 - paino enintään 100 g/m2 10028: vähin tulli p. 1 kg 1 30% arvosta 10029: 310:- 10030: 10031: Kankaat, muualle kuulumattomat, valkaistut, värjätyt tai pai- 10032: netut: 10033: 48-037 - paino yli 250 g/m2 30 % arvosta 10034: vähin tulli p. 1 kg { 205:- 10035: 10036: -paino yli 100, mutta enintään 250 g/m2: 10037: 48-138 värjätyistä langoista kudotut ................ , ........ . 35% arvosta 10038: vähin tulli p. 210:- 10039: 48-238 valkaistut tai värjätyt ............................... , 25% arvosta 10040: vähin tulli p. 1 kg 240:- 10041: 48-338 - - painetut, leveys alle 88 cm 28% arvosta 10042: vähin tulli p. 1 kg 255:- 10043: 48-438 - - painetut, leveys vähintään 88 cm 25 o/o arvosta 10044: vähin tulli p. 1 kg 255:- 10045: paino enintään 100 g/m2: 10046: - - cm2 alalla yhteensä enintään 40 loimi· ja kudelankaa: 10047: 48-139 - - - värjätyistä langoista kudotut ................. , ... . 30 % arvosta 10048: vähin tulli p. 1 kg 460:- 10049: 48-239 - - - muut 10050: vähin tulli p. 1 kg 1 30% arvosta 10051: 370:- 10052: 10053: - - cm2 alalla yhteensä enemmän kuin 40 loimi- ja kude· 10054: lankaa: 10055: 48-140 - - - värjätyistä langoista kudotut ..................... . 30 % arvosta 10056: vähin tulli p. 1 kg 290:- 10057: 48-240 -- - -· valkaistut tai värjätyt 30% arvosta 10058: vähin tulli p. 1 kg 1 400:- 10059: 6 N:o 6 10060: 10061: 10062: 48-340 - 10063: 10064: 48-440 - 10065: - 10066: 10067: - 10068: - 10069: 10070: - 10071: painetut, leveys alle 88 cm 10072: 10073: painetut, leveys vähintään 88 cm 10074: ........................ 10075: 0 10076: vähin tulli p. 10077: •••••• •••••• 10078: 10079: 10080: 10081: vähin tulli p. 10082: ••••• 10083: 1 kg 10084: 10085: 1 kg 10086: r% "'"' ' 10087: 500: -- 10088: 30% arvosta 10089: 500:- 10090: Kankaat, kuosiinlmdotut, joissa on näkyvä sidoskuosi ja kuosi- 10091: kuvion lankaluku yli 12, valkaisemattomat ja värjäämät- 10092: tömät: 10093: ,18·041 - paino yli 100 g/m2 ..................................... . ;;o o/o arvosta 10094: 48-042 - muut 10095: vähin tulli p. 10096: 10097: 10098: 10099: Kankaat, kuosiinkudotut, joissa on näkyvä sidoskuosi ja kuosi- 10100: kuvion lankaluku yli 12, valkaistut, värjätyt tai painetut: 10101: vähin tulli p. 10102: 1 kg 10103: 10104: 1 kg l 250:- 10105: 30% arvosta 10106: 670:- 10107: 10108: 10109: 10110: 48·0-13 - paino yli 100 g/m2 ..................................... . 30 % arYosta 10111: vähin tulli p. 1 kg { 300:- 10112: 48-044 - muut 30 % arYosta 10113: 48-045 Nukkakankaat 10114: vähin tulli p. 10115: 10116: vähin tulli p. 10117: Kankaat pellavasta tai muusta muualle kuuluma.ttomasta kasvi- 10118: tekstiiliaineesta, valkaisemattomat ja värjäämättömät, 10119: 1 kg 10120: 10121: 1 kg ! 550:- 10122: .30 % arvosta 10123: 325:- 10124: 10125: 10126: muualle kuulumattomat: 10127: 49-022 -- paino yli 500 g/m2 ..................................... . 30 o/o an·osta 10128: 50-022 Letkut kasvitekstiiliaineesta, myös jos niissä on muuta ainetta, 10129: ei kuitenkaan kautsua, metallivarusteinkin . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 115:- 10130: Kautsutetut tai tekohartsilla käsitellyt kankaat, naul1at, punok- 10131: set ja huovat, ei kuitenkaan nukkakankaat; muualle kuulu- 10132: mattomat: 10133: -muut: 10134: ex 50-040 - -- tekohartsilla käsitellyt 30 % arvo~ta 10135: vähin tulli p. 1 kg { 130:- 10136: N euletuotteet tekosilkistä: 10137: -- kokosilkkiä: 10138: 51-008 - - sukat ja käsineet .... , ............. , ................. . i\5% arvosta 10139: Hatun teelmä t: 10140: --· muut: 10141: 55-007 - - joissa on silkkiä tai hienoa metallilankaa ............. . 1 kpl 275:- 10142: 55·008 - - muut ............................................... . 1 kpl 50:~ 10143: 10144: 10145: Rauta- ja teräslevy, leikkaamaton tai suorakulmaisoksi leikattu. 10146: ei kuitenkaan ruostumaton, myö~ anUotettu tai jos toisella 10147: puolella on valssattuja kuvioita: 10148: - ilman pintakäsittelyä: 10149: 63·038 - - paksuus alle 3 mm, mutta ei alle 0. 7 mm . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3:- 10150: - - paksuus alle 0.7 mm: 10151: lm-53H - - - paksuus alle 0.7 mm, mutta ei alle 0.5\\ mm ..... , p. 1 kg 4:-- 10152: 63-041 - tinattu .........................•........... , ........... . (kg) vapaa 10153: Erinäiset rautatie- ja raitiotietarvikkeet: 10154: 63-062 - rata- ja raitiotiekiskot, myös lävistetyt tai taivutetut ..... 1 kg 4:50 10155: { e vapaat 10156: Pihdit ja hohtimet; viilaimet ja kiinnityspihdit; vaihto- ,ia 10157: ruuviavaimet; niiden osat: 10158: 63-153 - nikkelöidyt tai kiilloitetut ............................. .. 10 % arvosta 10159: vähin tulli p. 1 kg { 70:- 10160: N:o 6 7 10161: 10162: 10163: 63-157 Porat, ei kuitenkaan kivi- tai vuoriporat; kalvainporat, jyrsi- 10164: met, kierresorkat, -leuat ja -tapit ........................ . 15% arvosta 10165: 10166: Viilat ja raspit: 10167: 63-158 - hakatun osan pituus yli 16 cm .......................... . 15% arvosta 10168: 63·159 - muut ................................................... . 15% arvosta 10169: 10170: Koneenterät ja -veitset: 10171: 63-664 - muut ................................................... . 0% arvosta 10172: 72-010 Ulkolaitamoottorit ................•......................... 10% arvosta 10173: Kompressorit ja ilmapumput: 10174: 72-020 - kappaleen nettopaino yli 500 kg ......................... . 15 % arvosta 10175: 10176: 72-021 - muut ................................................... . 10177: 10178: Jäähdytyskoneet mekaanisin laittein: 10179: 72-058 - jäähdytyskaapit ........................................ . 10180: ! e vapaat 10181: 15 % an•osta 10182: e vapaat 10183: 10184: 15% arvosta 10185: 10186: - muut: 10187: 72-059 - - kappaleen nettopaino yli 2 500 kg ..... , .............•. 15 % !ll'VOHta 10188: e vapaat 10189: 72-060 - - kappaleen nettopaino yli 500, mutta enintätin 2 500 kg 10190: 72-061 - - muut 10191: 115% arvosta 10192: e vapaat 10193: 15% arvosta 10194: Koneet ja laitteet; muualle kuulumattomat: 10195: 72-110 - kappaleen nettopaino yli 500 kg ........... , ............. . 15 % arvosta 10196: e vapaat 10197: 72-111 - muut ................................................... . 10198: 10199: 72-126 Koneet vaatteiden pesua varten, myös sähkökäyttöiset ....... . 10200: 115% arvosta 10201: e vapaat 10202: 15% arvosta 10203: 10204: Sähkölaitteet käynnistystä, valaistusta ja merkinautoa varten, 10205: moottorikulkuneuvoissa käytettävät; polttomoottorien syty- 10206: tyslaitteet ja -tulpat: 10207: 73-011 - sytytystulpat •......................................... p. 1 kg 100:- 10208: 10209: Elokuva- ja elokuvauskoneet; projektiokoneet; niiden osat, ei 10210: kuitenkaan objektiivit: 10211: 77-009 - elokuvakoneet .......................................... . 9% arvosta 10212: 77-018 Lääketieteelliset ja kirurgiset kojeet; niiden osat ........... . 15 o/o arYOBht 10213: { e vapuat 10214: j 10215: j 10216: j 10217: j 10218: j 10219: j 10220: j 10221: j 10222: j 10223: j 10224: j 10225: j 10226: j 10227: j 10228: j 10229: j 10230: j 10231: j 10232: j 10233: j 10234: j 10235: j 10236: j 10237: 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 6. 10238: 10239: 10240: 10241: 10242: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 9 10243: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräistä muutoksista ja 10244: lisäyksistä sopimustulleihin. 10245: 10246: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella liitteessä lueteltuja tullien muutoksia asial- 10247: 4 päivältä huhtikuuta 1956 lähettänyt ulko- lisesti perusteltuina ja hyväksyttävinä. Esi- 10248: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- tyksen ja siihen sisältyvän lakiehdotuksen 10249: väksi hallituksen esityksen n: o 6 laiksi johdosta valiokunnalla ei siis ole asiallista 10250: eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimus- huomauttamista. Lakiehdotuksen sanontaan 10251: tulleihin. Valiokunta on eduskunnan pää- valiokunta sen sijaan esittää tehtäväksi eräitä 10252: töksen mukaisesti pyytänyt asiasta lausun- selventäviä lisäyksiä. 10253: non valtiovarainvaliokunnalta (Liite) sekä Edellä sanotun nojalla ulkoasiainvalio- 10254: kuullut asiantuntijana tullihallituksen pää- kunta kunnioittavasti esittää, 10255: johtajaa Nikolai Saarniota. 10256: Saamansa selvityksen perusteella ulko- että Eduskunta hyväksyisi esityk- 10257: asiainvaliokunta pitää esityksessä mainittu- seen sisältyvän lakiehdotuksen näin 10258: jen neuvottelujen tuloksena olevia, esityksen kuuluvana: 10259: 10260: 10261: 10262: Laki 10263: eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin. 10264: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10265: 10266: 1 §. jaamat muutokset ja lisäykset voimassa, 10267: Sitten kun tullitariffeja ja kauppaa kos- niinkuin niistä on sovittu. 10268: kevan yleissopimuksen 28 artiklan perusteella 10269: Genevessä ja Washingtonissa vuonna 1955 2 §. 10270: käydyissä neuvotteluissa on sovittu eräistä Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta- 10271: muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin, misesta annetaan asetuksella. 10272: ovat sanotut sopimuspuolten sihteeristön kir- 10273: 10274: Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1956. 10275: 10276: 10277: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Henriksson, Kajala, Kuusinen, Lukkarinen, 10278: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Ryömä, Soininen ja Österholm 10279: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, sekä varajäsen Kämäräinen. 10280: 10281: 10282: 10283: 10284: E 324/56 10285: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 6. 10286: 10287: EDUSKUNNAN Liite. 10288: VALTIOV.ARAINVALIOKUNTA 10289: 10290: Helsingissä, 10291: 12 päivänä huhtikuuta 1956. 10292: Lausunto N:o 4. 10293: 10294: 10295: 10296: U l k o a s i a i n v a l i o k u n n a ll e. 10297: 10298: Ulkoasiainvaliokunta on 10 päivänä kulu- kansainvälisen kaupan helpottamiseen, osit- 10299: vaa huhtikuuta päivätyssä kirjelmässään tain taas siitä, että kotimaisen teollisuutemme 10300: n:o 2 eduskunnan päätöksen mukaisesti pyy- tullisuojaa on pyritty lisäämään. Tullihalli- 10301: tänyt valtiovarainvaliokuntaa antamaan lau- tuksen laskelman mukaan aiheuttavat mai- 10302: sunnon hallituksen esityksestä n: o 6 laiksi nitut, sopimustulleihin tehdyt muutokset ja 10303: eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimus- lisäykset tuontitullin vuotuisessa tuotossa 10304: tulleihin. Tämän johdosta valtiovarainvalio- 50 milj. markan vähennyksen. 10305: kunta kunnioittaen esittää seuraavaa. Valtiovarainvaliokunta pitää käsiteltävänä 10306: Valiokunta on tullihallitukselta saamansa olevia, sopimustulleihimme tehtyjä muutoksia 10307: selvityksen perusteella todennut, että kysy- ja lisäyksiä asianmukaisina ja näin ollen 10308: myksessä olevat, Suomen tullimyönnytysluet- mielipiteenään lausuu, 10309: teloon tullitariffeja ja kauppaa koskevan 10310: yleissopimuksen puitteissa tehdyt muutokset että hallituksen esitykseen sisältyvä 10311: ja lisäykset johtuvat osittain pyrkimyksestä lakiehdotus olisi hyväksyttävä. 10312: 10313: 10314: Valiokunnan puolesta: 10315: Viljo Rantala. 10316: 10317: 10318: 10319: 10320: J. Rautapää. 10321: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 6. 10322: 10323: 10324: 10325: 10326: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 38 halli- 10327: tuksen esityksen johdosta laiksi eräistä muutoksista ja 10328: lisä:yksistä sopimustulleihin. 10329: 10330: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 10331: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 10332: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- ulkoasiainvaliokunnan ehdotuksen mtt- 10333: tuksen hyväksymistä ulkoasiainvaliokunnan kaisena. 10334: mietinnössä n:o 9 ehdotetuin muutoksin ja 10335: ehdottaa siis kunnioittaen, 10336: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956. 10337: 10338: 10339: 10340: 10341: E 389/5G 10342: ~1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 6. 10343: 10344: 10345: 10346: 10347: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 10348: laiksi eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin. 10349: 10350: Eduskunnalle on annettu Hallituksen jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut 10351: esitys N: o 6 laiksi eräistä muutoksista ja mietintönsä N: o 9, on hyväksynyt seuraavan 10352: lisäyksistä sopimustulleihin, ja Eduskunta, lain: 10353: 10354: 10355: Laki 10356: eräistä muutoksista ja Usäyksistä sopimustulleihin. 10357: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10358: 10359: 1 §. kirjaamat muutokset ja lisäykset voimassa, 10360: Sitten kun tullitariffeja ja kauppaa koske- niinkuin niistä on sovittu. 10361: van yleissopimuksen 28 artiklan perusteella 10362: Genevessä ja Washingtonissa vuonna 1955 2 §. 10363: käydyissä neuvotteluissa on sovittu eräistä Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta- 10364: muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin, misesta annetaan asetuksella. 10365: ovat sanotut sopimuspuolten sihteeristön 10366: 10367: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1956. 10368: 1 10369: 1 10370: 1 10371: 1 10372: 1 10373: 1 10374: 1 10375: 1 10376: 1 10377: 1 10378: 1 10379: 1 10380: 1 10381: 1 10382: 1 10383: 1 10384: 1 10385: 1 10386: 1 10387: 1 10388: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 7. 10389: 10390: 10391: 10392: 10393: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen aluevesien 10394: rajoista. 10395: 10396: Valtioiden vesialueet on vanhastaan sekä Lakiehdotuksen 1 § sisältää yleismääri- 10397: tieteisopissa että lainsäädännöissä jaettu telmän aluevesistä ja niiden rajoista. Alue- 10398: kolmeen osaan, jotka mantereelta merelle- vedet muodostavat tämän mukaan ranni- 10399: päin luettuina ovat 1) sisävesistöt eli jär- kon suuntaisen yhtenäisen vyöhykkeen, 10400: vet, joet ja kanavat; 2) sisäiset aluevedet joka idässä päättyy Suomenlahdella Neu- 10401: eli se osa merialuetta, jonka sisärajana on vostoliiton ja lännessä Perämerellä Ruotsin 10402: rantaviiva ja jokien suut ja jonka ulko- merirajaan ja jonka sisärajana on ranta- 10403: raja kulkee uloimpien niemien, saarien ja viiva sekä ulkorajana kansainvälinen alue- 10404: karien kautta; sekä 3) edelliseen välittö- vesiraja lukuun ottamatta Märketin kohtaa, 10405: mästi liittyvät ulkoiset aluevedet eli alue- jossa aluemeren ulkoraja on Suomen ja 10406: meri, jonka ulkoraja on kansainvälinen Ruotsin välinen meriraja. Lisäksi on erilli- 10407: aluevesiraja. Tämän lisäksi valtioilla voi nen vyöhyke Itämeren pohjoisosassa sij<:tit- 10408: olla aluemereensä liittyviä lisävyöhykkeitä, sevien Bogskär-nimisten luotojen ympärillä. 10409: joilla ne harjoittavat rajoitettua valvontaa, Nämä vyöhykkeet jakaantuvat sisäisiin 10410: esim. suorittamalla eräitä tullivalvonnan aluevesiin ja aluemereen (2 §). 10411: tehostamista tarkoittavia toimenpiteitä. Sisäisten aluevesien ja aluemeren välinen 10412: Suomen aluevesien laajuudesta ja rajoista raja kulkee murtoviivana yleensä saariston 10413: on eräissä laeissa, asetuksissa ja valtiosopi- uloimpien maastokohtien kautta, mutta 10414: muksissa säännöksiä ja määräyksiä, joihin siellä, missä rannikon edustalla ei ole saa- 10415: kuitenkaan ei sisälly mitään tyhjentävää ristoa, rajan kulmapisteinä joudutaan käyt- 10416: aluevesien määritelmää ja jotka sitä paitsi tämään myös mantereen uloimpia niemiä. 10417: ovat osittain keskenään ristiriitaiset. Niinpä Sekä tieteisoppi että eri maiden käytäntö 10418: määräykset, joiden mukaan sisäiset alue- on yksimielinen siinä suhteessa, että sisäis- 10419: vedet ovat saarien, luotojen ja ainakin ten aluevesien ulkoraja on murtoviiva. Tä- 10420: ajoittain vedenpinnalla näkyvien karien män mukaisesti on lakiehdotuksen 3 §:ssä 10421: sisäpuolella tai välissä eivät ole täsmällisiä, määrätty, että sisäisten aluevesien ulko- 10422: koska niistä puuttuvat sellaiset teknillis- raja on murtoviiva, jonka kulma- e1i perua- 10423: luonteiset määrittelyt ja ohjeet, jotka sel- pisteet sijaitsevat uloimmilla maastokoh- 10424: vittäisivät, minkä vedenkorkeuden valli- dilla, joko mantereella, saarilla, luodoilla 10425: tessa vedenpintaa ylempänä olevat uloim- tai kareilla. Tällaisiksi maastokohdiksi ei 10426: mat karit sekä miten kaukana rannikosta ole käsitettävä pysyvästi vedenpinnan ala- 10427: tai toisistaan olevat saaret, luodot ja karit puolella oleville kareille tai matalikoille me- 10428: on otettava huomioon sisäisten aluevesien renkulun turvallisuutta ym. varten raken- 10429: ulkorajaa määrättäessä. Myöskään ei ole nettuja laitteita. 10430: aluemeren leveydestä mitään yhtenäisiä Merenpinnan korkeuden ajottaisista 10431: säännöksiä eikä Jiioin siitä, minkälaisen vaihteluista johtuu, että eri ajankohtina 10432: mittausmenetelmän perusteella aluemeren ovat eri karit uloimpia vedenpäällisiä 10433: ulkoraja on määrättävä. Edellä mainituista maastokohtia, ja että myös rantaviiva 10434: syistä on katsottu tarpeelliseksi saada lain- siirtyy edestakaisin. Tämän johdosta on 10435: säädäntöämme täydennetyksi siten, että ratkaistava, mikä vedenpinnan mahdolli- 10436: aluevesien rajat tulevat täsmällisesti mää- sista korkeuksista halutaan määrätä siksi, 10437: ritellyiksi. jonka vallitessa vedenpinnan yläpuolella 10438: 1004/56 10439: 2 N:o 7 10440: 10441: olevat maastokohdat voidaan valita perus- Koska useita peräkkäisiä pisteitä voi- 10442: pisteiksi. Yleisen valtiokäytännön mukaan daan yhdistää eri tavoilla, jotka kaikki 10443: valitaan peruspisteiksi sellaisiakin kareja täyttävät edellä mainitun etäisyyttä kos- 10444: ja mantereen uloimpia maastokohtia, jotka kevan ehdon, on 4 §:ssä lisäksi määräys, 10445: harvoin ovat vedenpinnan yläpuolella, jonka mukaan pisteiden yhdistäminen on 10446: mutta kuitenkin silloin tällöin tulevat nä- suoritettava siten, että sisäiset aluevedet 10447: kyviin vaikkapa vain muutaman tunnin tulevat mahdollisimman laajoiksi. Mää- 10448: ajaksi vuosittain. Täten saadaan aluevedet räyksestä ilmenee myös, että peruspisteiksi 10449: niin laajoiksi, ettei etäisyys aluemeren ulko- on valittava jokaisen kysymykseen tulevan 10450: r~jasta mihinkään kullakin hetkellä veden- maastokohdan uloin kohta. 10451: pinnan yläpuolella olevaan maastokohtaan Sen johdosta, että edellä mainitun maan 10452: alita aluemeren vahvistettua leveyttä. Kun kohoamisen takia ilmaantuu vuosien ku- 10453: meillä ei ole syytä poiketa tästä käytän- luessa sellaisia uusia maastokohtia, jotka 10454: nöstä, on lakiehdotuksen 4 §:ään otettu täyttävät sisäisten aluevesien ulkorajan 10455: määräys, että peruspisteiksi voidaan valita peruspisteitä koskevat ehdot, peruspisteet 10456: sellaisia maastokohtia, jotka ovat veden- on ajoittain tarkistettava. Lakiehdotuksen 10457: pinnan yläpuolella sen alhaisen vedenkor- 4 §:n 2 momenttiin on tämän vuoksi otettu 10458: keuden vallitessa, jossa j<t jota alempana säännös kolmenkymmenen vuoden väli- 10459: vedenpinta on keskimäärin vain puolen ajoin tapahtuvasta tarkistuksesta. Tämän 10460: vuorokauden ajan vuosittain. Vaikkakin ajanjakson kuluessa ehtii maa kohota Suo- 10461: näin alhainen vedenkorkeus esiintyy har- menlahden itäosassa noin 9 cm, Saaristo- 10462: voin, on vedenpinta siinä kuitenkin niin merellä noin 18 cm ja Perämerellä noin 10463: usein, että sen asema voidaan laskea sään- 24 cm. 10464: nöllisistä vedenkorkeushavainnoista. Tämä Aluemeren leveydestä ei ole mitään 10465: vedenkorkeus on myös sidottava tiettyyn yhtenäisiä kansainvälisiä määräyksiä. 10466: ajankohtaan, tässä tapauksessa lain voi- Haagissa v. 1930 pidetyssä kansainvälisen 10467: maantulovuoteen, koska vedenpinta maan oikeuden kodifioimiskonferenssissa yritet- 10468: jääkauden jälkeisen kohoamisen vuoksi jat- tiin tässä suhteessa päästä yksimielisyyteen, 10469: kuvasti laskee. Lisäksi on veden korkeutta mutta osanottajavaltiot eivät voineet hy- 10470: määriteltäessä otettu huomioon keskimää- väksyä kumpaakaan suurinta kannatusta 10471: räiset olosuhteet pitkän ajanjakson, nimit- saanutta eli kolmen tai neljän meripenin- 10472: täin 10 vuoden aikana, jotta jonkin yksityi- kulman leveyttä koskevaa ehdotusta. Näin 10473: sen vuoden mahdollisesti poikkeuksellisten muodoin valtioilla on periaatteellisesti 10474: vedenkorkeussuhteiden vaikutus tasottuisi. oikeus itse määrätä aluemerensä leveys. 10475: Kun täten on todettu, mitkä maastokoh- Suomen nykyään voimassa olevissa laeissa, 10476: dat saattavat tulla kysymykseen sisäisten asetuksissa ja sopimuksissa ei ole mitään 10477: aluevesien ulkorajan peruspisteinä, on li- säännöstä, jolla aluemeren leveys olisi mää- 10478: säksi määrättävä, mitkä niistä on valittava rätty yle:ispätevästi. Useista virallisista 10479: tällaisiksi pisteiksi. Lakiehdotuksen 3 §:n asiakirjoista ja julkilausumista sekä viran- 10480: mukaan näiden pisteiden on oltava uloim- omaisten toimenpiteistä ilmenee kuitenkin, 10481: milla maastokohdilla siten, ettei mikään että neljää meripeninkulmaa on pidetty 10482: peruspisteeksi soveltuva kohta jää meren meillä ja edelleen pidetään aluemeren sään- 10483: puolelle rajaa. Tämä vaatimus ei kuiten- nönmukaisena leveytenä. Neljän meripenin- 10484: kaan riitä, sillä tarkoitus ei ole, että voi- kulman levyinen aluemeri perustuukin van- 10485: taisiin yhdistää toisiinsa kaksi kuinka haan pohjoismaiseen sääntöön. Lisäksi on 10486: etäällä tahansa olevaa pistettä, jolloin ehkä huomattava, että lokakuun 14 päivänä 10487: rajan mantereen puolelle jäisi suuria avoi- 1920 allekirjoitettu Tarton rauhansopimus, 10488: mia ulapoita, vaan että raja pääpiirteissään joka tosin ei enää ole voimassa, sisälsi mää- 10489: seuraa rannikkoa tai saariston ulkoreunaa. räyksen neljän meripeninkulman levyisestä 10490: Tämän vuoksi sanotaan 4 §:ssä, että perua- aluemerestä Suomenlahdella. Tässä yhtey- 10491: pisteiden etäisyys toisistaan saa olla enin- dessä mainittakoon, että lokakuun 20 päi- 10492: tään aluemeren kaksinkertainen leveys, vänä 1921 allekirjoitettu Ahvenanmaan 10493: mitä on pidettävä johdonmukaisena seu- linnoittamattomuutta ja puolueettomuutta 10494: rauksena murtoviivamenetelmästä. koskeva sopimus tosin sisältää määräyksen 10495: N:o 7 3 10496: 10497: kolmen meripeninkulman levyisestä alue- jota vastoin ns. Helsingin sopimus elokuun 10498: merestä. Sopimusta edeltäneissä konfe- 19 päivältä 1925 ja eräät muut, kahden- 10499: renssineuvotteluissa Suomi kuitenkin ni- keskiset tullivalvontasopimukset, niihin 10500: menomaan selitti pidättävänsä itselleen luettuna Ruotsin kanssa joulukuun 23 päi- 10501: oikeuden Suomen aluemeren määräämiseen. vänä 1933 tehty, sisältävät murtoviiva- 10502: Näin muodoin edellä mainittu määräys il- menetelmään perustuvia määräyksiä. 10503: meisesti liittyy yksinomaan puheenaolevan Edellä mainituista menetelmistä on 10504: sopimuksen määrittelemään linnoittamat- murtoviivamenetelmä monessa suhteessa 10505: tomuuteen ja puolueettomuuteen, eikä sa- käytännöllisempi. Murtoviivamenetelmän 10506: notulle määräykselle siis ole annettava mukainen ulkoraja on suhteellisen suora ja 10507: yleispätevää merkitystä. Lakiehdotuksen helposti todettavissa sekä maalta että 10508: 5 §:ssä on omaksuttu neljän meripenin- ulkona merellä liikkuvista vartioaluksista 10509: kulman periaate. käsin, jota vastoin kaarimenetelmää käy- 10510: Toinen kysymys, jota ei tähän saakka tettäessä aluemeren ulkorajan ulkopuolelle 10511: ole yleispätevästi ratkaistu, koskee sitä, jäävä kansainvälinen vesialue muodostaa 10512: mitä mittausmenetelmää on käytettävä useissa kohdissa jopa saaristoon ulottuv~a 10513: aluemeren ulkorajaa määrättäessä. Taval- syviä kiiloja tai poukamia, jotka vaikeut- 10514: lisimmat menetelmät ovat kaarimenetelmä tavat varsinkin merivartio- ja tulliviran- 10515: ja murtoviivamenetelmä. Edellisen mukaan omaisten valvontatehtävien suorittamista. 10516: aluemeren ulkoraja muodostuu ympyrän- Tämän vuoksi lakiehdotuksen 5 §:ssä on 10517: kaarista, joiden keskipisteinä on uloim- aluemeren ulkorajaa määriteltäessä omak- 10518: mista maastokohdista valitut peruspisteet suttu murtoviivamenetelmä. 10519: ja säteinä aluemeren leveys. Jälkimmäisen Jotkut saaret, luodot, karit tai niiden 10520: menetelmän mukaan aluemeren ulkoraja muodostamat ryhmät saattavat sijaita niin 10521: kulkee aluemeren leveyden etäisyydellä kaukana merellä, että niiden etäisyys niitä 10522: sisäisten aluevesien ulkorajasta. Aluemeren lähinnä olevista, rannikon edustalla sij ait- 10523: ulkoraja on näin ollen sisäisten aluevesien sevista peruspisteistä ylittää lakiehdotuk- 10524: ulkorajan kanssa samansuuntaisesti kul- sen 4 §:ssä tarkoitetun aluemeren kaksin- 10525: keva murtoviiva paitsi niissä kohdissa, kertaisen leveyden. Tätä silmällä pitäen 10526: joissa sisäisten aluevesien ulkoraja muo- sanotaan 6 §:ssä, että näillä saarilla on 10527: dostaa kulman ulospäin. Tällaisessa koh- erilliset aluevetensä, jolloin alueveden le- 10528: dassa aluemeren ulkoraja on peruspiste veydeksi varsin yleisesti noudatetun kan- 10529: keskipisteenä ja aluemeren leveys säteenä sainvälisen tavan mukaan on ehdotettu 10530: piirretty ympyränkaari, johon murtoviiva- määrättäväksi vain kolme meripeninkul- 10531: raja kummallakin puolen yhtyy tangent- maa. Suomessa on, kuten jo on mainittu, 10532: tina. tällaisia tapauksia ainoastaan yksi, nimit- 10533: Useat maat, mm. naapurimaamme täin Bogskärin luotoryhmä Itämeren poh- 10534: Ruotsi, ovat määritelleet aluevesirajansa joisosassa. 10535: murtoviivamenetelmää käyttäen. Ainoa Lakiehdotuksen 7 § sisältää poikkeus- 10536: Suomea koskeva yleisluonteinen sopimus, säännöksiä niistä tapauksista, joissa ei 10537: jossa oli määrätty käytettäväksi toista me- voida noudattaa murtoviivamenetelmää 10538: netelmää eli kaarimenetelmää, oli Tarton tai joissa aluemeren ulottuvuus on määrätty 10539: rauhansopimus. Tämän sopimuksen mää- tavallista kapeammaksi. Osa näistä poik- 10540: räykset koskivat kuitenkin ainoastaan Suo- keuksista perustuu voimassa oleviin sopi- 10541: menlahtea. Vastaavanlainen määräys on musmääräyksiin. Muista poikkeuksista 10542: Ahvenanmaansaarten linnoittamattomuus- mainittakoon seuraavaa: 10543: ja puolueettomuussopimuksessa sekä Suo- Suomen ja Neuvostoliiton viranomaiset 10544: men ja Neuvostoliiton välisessä, Ahvenan- ovat viime rauhanteon jälkeenkin järjes- 10545: maan saaria koskevassa sopimuksessa loka- täneet valvonnan näiden valtioiden väli- 10546: kuun 11 päivältä 1940. Yhdenmukaisesti sen merirajan läheisyydessä Tarton rauhan- 10547: näiden sopimusten kanssa on myös tulli- sopimuksen periaatteen mukaan vedettyä 10548: saannossa kaarimenetelmään perustuva aluemeren ulkorajaa noudattaen. Samaa 10549: määräys. Samoin on eräissä tullivalvonta- rajaa on lisäksi sovellettu muissakin suh- 10550: sopimuksissa omaksuttu kaarimenetelmä, teissa, kuten rannikkokalastuksessa. Näin 10551: 4 N:o 7 10552: 10553: ollen tuntuu asianmukaiselta, että tämä eräissä asetuksissa olevia, aluevesiä kos- 10554: raja tulevaisuudessakin vahvistetaan Suo- kevia määräyksiä muutettava lain sään- 10555: men aluemeren ulkorajaksi Haapasaaren nöksiä vastaaviksi. Nämä määräykset ovat 10556: saariston kaakkoispuolella. syyskuun 8 päivänä 1939 annetun tulli- 10557: Ehdotetun lain soveltamista koskevaan säännön 1 §, sellaisena kuin tämä on 27 10558: asetukseen on syytä ottaa vedenkorkeutta päivänä tammikuuta 1950 annetussa ase- 10559: koskevien teknillisluonteisten määräysten tuksessa (42/50), ulkomaisten sota-, kauppa- 10560: lisäksi luettelo lain säännösten perusteella ja ilma-alusten käynnistä Suomen alueella 10561: valituista peruspisteistä. Tarkoitus on mai- rauhan aikana 28 päivänä huhtikuuta 1938 10562: nita luettelossa kunkin pisteen kohdalla annetun asetuksen (178/38) 2 § sekä eri- 10563: sen juokseva numero sekä sen maantie- näisiä puolueettomuutta koskevia mää- 10564: teelliset koordinaatit samoin kuin sen me- räyksiä sisältävän, 3 päivänä kesäkuuta 10565: rikartan numero ja painoaika, jolta nämä 1938 annetun asetuksen (226/38) 3 §:n 2 10566: koordinaatit on mitattu. Niin ikään on kohdan 2 momentti. Viimeksimainitusta 10567: tarkoitus asetukseen ottaa määräys siitä, muutoksesta johtuen on vastaavasti muu- 10568: että soveltuviin merikarttoihin on jonkin tettava yhdenmukaisista puolueettomuus- 10569: viranomaisen, sopivimmin merenkulkuhal- määräyksistä 27 päivänä toukokuuta 1938 10570: lituksen toimesta piirrettävä sisäisten alue- tehdyn Suomen, Tanskan, Islannin, N or- 10571: vesien ja aluemeren ulkorajat ja nämä vi- jan ja Ruotsin välisen selityksen (Sop. sarja 10572: rallisesti todistettava lain ja asetuksen mu- 17/38) Suomea koskevan osaston 2 artiklan 10573: kaiseEti piirretyiksi sekä että tämä alku- 2 kohdan 2 momenttia. 10574: peräissarja on säilytettävä esim. valtion- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 10575: arkistossa. esitetään Eduskunnan hyväksyttäväksi 10576: Mikäli lakiehdotus hyväksytään, on näin kuuluva lakiehdotus: 10577: 10578: 10579: Laki 10580: Suomen aluevesien rajoista. 10581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10582: 10583: 1 §. maan linnoittamattomuutta ja puolueetto- 10584: Suomen aluevedet käsittävät valtakun- muutta koskevaan sopimukseen (64/22). 10585: nan maa-alueeseen välittömästi liittyvän Kaukana merellä sijaitsevalla yksinäi- 10586: meren osan, jota idässä Neuvostoliittoa sellä saarella, luodolla, karilla tai niiden 10587: vastaan rajoittaa Suomenlahdella Virolah- muodostamaila ryhmällä voi olla erilliset 10588: den saaristossa 10 päivänä helmikuuta 1947 aluevetensä. 10589: allekirjoitetuss'1 Pariisin rauhansopimuk- 10590: sessa (690-691/47) määrätty valtakunnan 2 §. 10591: meriraja ja lännessä Ruotsia vastaan Perä- Aluevedet jakaantuvat sJsatsnn alue- 10592: merellä Tornion saaristossa Haminan rau- vesiin sekä ulkoisiin aluevesiin eli alue- 10593: han jälkeen Torniossa 19 päivänä tammi- mereen. 10594: kuuta 1811 allekirjoitetun topografisen ra- 3 §. 10595: janselityksen mukaan rajantarkistuksessa Sisäisillä aluevesillä tarkoitetaan alue- 10596: vuosina 1926-1927 määrätty valtakunnan vesien sitä osaa, jota rajoittavat maan puo- 10597: meriraja ja sen viimeisen osan jatko. Alue- lella rantaviiva ja jokien suut sekä meren 10598: vesien ulkorajana aavaa merta vastaan on puolella ulkorajana murtoviiva, jonka kul- 10599: kansainvälinen aluevesiraja lukuunotta- ma- eli peruapisteet sijaitsevat uloimmilla 10600: matta Ahvenanmerellä Märketin luodon maastokohdilla, joko mantereella, saarilla, 10601: etelä- ja pohjoispuolelh, jossa rajana on luodoilla tai kareilla. 10602: edellä mainitussa vuoden 1811 rajanselityk- 10603: sessä määrätty valtakunnan meriraja sel- 4 §. 10604: laisena, kuin se on sisällytetty 20 päivänä Edellä 3 §:ssä tarkoitetut peruapisteet 10605: lokakuuta 1921 allekirjoitettuun Ahvenan- valitaan siten, 10606: N:o 7 5 10607: 10608: 1) että ne ovat vedenpinnan yläpuolella 7 §. 10609: sen alhaisen vedenkorkeuden vallitessa, jos- V altakunnan itäisen merirajan eteläisestä 10610: sa ja jota alempana vedenpinta on tämän päätepisteestä aluemeren ulkoraja kulkee 10611: lain voimaantulovuotta välittömästi edel- neljän meripeninkulman päässä uloimmista 10612: täneenä kymmenvuotiskautena ollut kes- maastokohdista Haapasaaren saariston 10613: kimäärin vain puolen vuorokauden ajan eteläpuolella olevan leveyspiirin suuntaisen, 10614: vuosittain; 10 päivänä helmikuuta 1947 allekirjoite- 10615: 2) että niiden etäisyys toisistaan on enin- tussa Pariisin rauhansopimuksessa määrä- 10616: tään aluemeren kaksinkertainen leveys; sekä tyn, Suomen aluemerta rajoittavan rajan 10617: 3) että sisäiset aluevedet tulevat mah- itäiseen päätepisteeseen, missä se yhtyy 10618: dollisimman laajoiksi. mainittuun rajaan. 10619: Peruapisteet tarkistetaan kolmenkymme- Edellä 1 momentissa mainitun Suomen 10620: nen vuoden väliajoin. aluemerta rajoittavan rajan läntisestä 10621: päätepisteestä aluemeren ulkoraja kulkee 10622: 5 §. länteen mainitun rajan jatketta pitkin, 10623: Aluemeri on sisäisiin aluevesiin välittö- kunnes se yhtyy 5 §:n mukaiseen ulko- 10624: mästi liittyvä vyöhyke, jonka ulkoraja eli rajaan. 10625: kansainvälinen aluevesiraja on neljän meri- Pohjanlahdella Tornion saaristossa Suo- 10626: peninkulman eli 7 408 metrin etäisyydellä men puolella olevaa viimeistä peruapistettä 10627: sisäisten aluevesien ulkorajasta, mikäli ei seuraava peruapiste on Ruotsin puolella. 10628: tässä laissa toisin säädetä. 10629: 6 §. 8 §. 10630: Mikäli saari, luoto, kari tai niiden muo- Sisäisten aluevesien ulkorajan peruapis- 10631: dostama ryhmä sijaitsee niin kaukana me- teet ja niiden täsmällinen sijainti luetellaan 10632: rellä, että se jää 3 ja 4 §:ssä määrätyllä asetuksessa, jossa myös tarkemmin ilmais- 10633: tavalla vedetyn sisäisten aluevesien ulko- taan 4 §:n mukainen vedenkorkeus sekä 10634: rajan ulkopuolelle, tällaisella saarella, luo- annetaan tarpeen vaatiessa muut määräyk- 10635: dolla, karilla tai ryhmällä on erilliset alue- set tämän lain täytäntöönpanosta ja so- 10636: vetensä kuitenkin siten, että aluemeren le- veltamisesta. 10637: veys on kolme meripeninkulmaa eli 5 556 10638: metriä. 10639: 10640: Helsingissä 9 päivänä maaliskuuta 1956. 10641: 10642: 10643: Tasavallan Presidentti 10644: URHO KEKKONEN. 10645: 10646: 10647: 10648: 10649: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren. 10650: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 7. 10651: 10652: 10653: 10654: 10655: U 1k o a s i a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 10 10656: hallituksen esityksen johdosta laiksi Suomen aluevesien 10657: rajoista. 10658: 10659: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella johdosta valiokunnalla ei liioin ole huomau- 10660: 27 päivältä maaliskuuta 1956 lähettänyt ul- tuksia. Lakiehdotuksen hyväksymisellä saa- 10661: koasiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- vutettava tulos näyttää siinäkin suhteessa 10662: väksi hallituksen esityksen n: o 7 laiksi Suo- täyttävän tämän laatuiselle lainsäädäntötoi- 10663: men aluevesien rajoista. Valiokunta on esi- 11).enpiteelle asetettavat vaatimukset, että siitä 10664: tyksen johdosta kuullut asiantuntijoina tulli- ei voida otaksua aiheutuvan ristiriitoja Suo- 10665: hallituksen pääjohtajaa N. Saarniota ja ra- men merialuetta lähinnä olevien naapurival- 10666: javartiolaitoksen meriasiainosaston päällik- tioiden oman merialueensa suhteen omaksu- 10667: köä, kommodori Hugo Söderholmia. Saa- mien periaatteiden ja säännösten kanssa, eikä 10668: mansa selvityksen nojalla valiokunta lausuu sillä myöskään loukata yleisesti hyväksyt- 10669: käsityksenään seuraavaa: tyjä ja noudatettuja kansainvälisoikeudellisia 10670: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen periaatteita. 10671: ulkoasiainvaliokunta pitää suotavana lain- Edellä sanotun perusteella ulkoasiainvalio- 10672: säädäntömme täydentämistä siten, että lailla kunta kunnioittavasti ehdottaa, 10673: yhtenäisesti ja täsmällisesti määritellään 10674: maamme aluevesien rajat. Valiokunnan mie- että Eduskunta hyväksyisi esityk- 10675: lestä ne perusteet, joille esitystä valmista- seen sisältyvän lakiehdotuksen muut- 10676: nut komitea on lakiehdotuksen laatinut, ovat tumattomana. 10677: hyväksyttävät. Lakiehdotuksen sanamuodon 10678: Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1956. 10679: 10680: 10681: 10682: 10683: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Henriksson, Kajala, Kuusinen, Lukkarinen, 10684: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Ryömä, Soininen ja Österholm 10685: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, sekä varajäsen Kämäräinen. 10686: 10687: 10688: 10689: 10690: E 325/56 10691: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 7. 10692: 10693: 10694: 10695: 10696: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 39 halli- 10697: tuksen esityksen johdosta laiksi Suomen aluevesien rajoista. 10698: 10699: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskitnta päättäisi hyväksyä 10700: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 10701: ulkoasiainvaliokunnan mietinnössä n: o 10 ehdotuksen muuttamattomana. 10702: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 10703: taen, 10704: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956. 10705: 10706: 10707: 10708: 10709: E 390/56 10710: 1 10711: 1 10712: 1 10713: 1 10714: 1 10715: 1 10716: 1 10717: 1 10718: 1 10719: 1 10720: 1 10721: 1 10722: 1 10723: 1 10724: 1 10725: 1 10726: 1 10727: 1 10728: 1 10729: 1 10730: 1 10731: 1 10732: 1 10733: 1 10734: 1 10735: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 7. 10736: 10737: 10738: 10739: 10740: E duskunnan vast aus Hallituksen esitykseen 10741: laiksi Suomen aluevesien rajoista. 10742: 10743: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- asiasta antanut mietintönsä N: o 10, on 10744: tys N: o 7 laiksi Suomen aluevesien rajoista, hyväksynyt seuraavan lain : 10745: ja Eduskunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on 10746: 10747: 10748: 10749: Laki 10750: Suomen aluevesien rajoista. 10751: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 10752: 1 §. 3 §. 10753: Suomen aluevedet käsittävät valtakun- Sisäisillä aluevesillä tarkoitetaan alue- 10754: nan maa-alueeseen välittömästi liittyvän vesien sitä osaa, jota rajoittavat maan puo- 10755: meren osan, jota idässä Neuvostoliittoa lella rantaviiva ja jokien suut sekä meren 10756: vastaan rajoittaa Suomenlahdella Virolah- puolella ulkorajana murtoviiva, jonka kul- 10757: den saaristossa 10 päivänä helmikuuta 1947 ma- eli peruapisteet sijaitsevat uloimmilla 10758: allekirjoitetuss'1 Pariisin rauhansopimuk- maastokohdilla, joko mantereella, saarilla, 10759: sessa {690-691/47) määrätty valtakunnan luodoilla tai kareilla. 10760: meriraja ja lännessä Ruotsia vastaan Perä- 10761: merellä Tornion saaristossa Haminan rau- 4 §. 10762: han jälkeen Torniossa 19 päivänä tammi- Edellä 3 §:ssä tarkoitetut peruapisteet 10763: kuuta 1811 allekirjoitetun topografisen ra- valitaan siten, 10764: janselityksen mukaan rajantarkistuksessa 1} että ne ovat vedenpinnan yläpuolella 10765: vuosina 1926-1927 määrätty valtakunnan sen alhaisen vedenkorkeuden vallitessa, jos- 10766: meriraja ja sen viimeisen osan jatko. Alue- sa ja jota alempana vedenpinta on tämän 10767: vesien ulkorajana aavaa merta vastaan on lain voimaantulovuotta välittömästi edel- 10768: kansainvälinen aluevesiraja lukuun otta- täneenä kymmenvuotiskautena ollut kes- 10769: matta Ahvenanmerellä Märketin luodon kimäärin vain puolen vuorokauden ajan 10770: etelä- ja pohjoispuolella, jossa rajana on vuosittain; 10771: edellä mainitussa vuoden 1811 rajanselityk- 2) että niiden etäisyys toisistaan on enin- 10772: sessä määrätty valtakunnan meriraja sel- tään aluemeren kaksinkertainen leveys; sekä 10773: laisena, kuin se on sisällytetty 20 päivänä 3} että sisäiset aluevedet tulevat mah- 10774: lokakuuta 1921 allekirjoitettuun Ahvenan- dollisimman laajoiksi. 10775: maan linnoittamattomuutta ja puolueetto- Peruapisteet tarkistetaan kolmenkymme- 10776: muutta koskevaan sopimukseen (64/22}. nen vuoden väliajoin. 10777: Kaukana merellä sijaitsevalla yksinäi- 10778: senä saarella, luodolla, karilla tai niiden 5 §. 10779: muodostamaila ryhmällä voi olla erilliset Aluemeri on sisäisiin aluevesiin välittö- 10780: aluevetensä. mästi liittyvä vyöhyke, jonka ulkoraja eli 10781: 2 §. kansainvälinen aluevesiraja on neljän meri- 10782: Aluevedet jakaantuvat SJSaistm alue- peninkulman eli 7 408 metrin etäisyydellä 10783: vesiin sekä ulkoisiin aluevesiin eli alue- sisäisten a.luevesien ulkorajasta, mikäli ei 10784: mereen. tässä laissa toisin säädetä. 10785: 2 . 1956 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 7. 10786: 10787: 6 §. itäiseen päätepisteeseen, missä se yhtyy 10788: Mikäli saari, luoto, kari tai niiden muo- mainittuun rajaan. 10789: dostama ryhmä sijaitsee niin kaukana me- Edellä l momentissa mainitun Suomen 10790: rellä, että se jää 3 ja 4 §:ssä määrätyllä aluemerta rajoittavan rajan läntisestä 10791: tavalla vedetyn sisäisten aluevesien ulko- päätepisteestä aluemeren ulkoraja kulkee 10792: rajan ulkopuolelle, tällaisella saarella, luo- länteen mainitun rajan jatketta pitkin, 10793: dolla, karilla tai ryhmällä on erilliset alue- kunnes se yhtyy 5 §:n mukaiseen ulko- 10794: vetensä, kuitenkin siten, että aluemeren le- rajaan. 10795: veys on kolme meripeninkulmaa eli 5 556 Pohjanlahdella Tornion saaristossa Suo- 10796: metriä. men puolella olevaa viimeistä peruapistettä 10797: seuraava peruapiste on Ruotsin puolella. 10798: 7 §. 10799: Valtakunnan itäisen merirajan eteläisestä 8 §. 10800: päätepisteestä aluemeren ulkoraja kulkee Sisäisten aluevesien ulkorajan peruapis- 10801: neljän meripeninkulman päässä uloimmista teet ja niiden täsmällinen sijainti luetellaan 10802: maastokohdista Haapasaaren saariston asetuksessa, jossa myös tarkemmin ilmais- 10803: eteläpuolella olevan leveyspiirin suuntaisen, taan 4 §:n mukaineti vedenkorkeus sekä 10804: 10 päivänä helmikuuta 1947 aHekirjoite- annetaan tarpeen vaatiessa muut määräyk- 10805: tussa Pariisin rauhansopimuksessa määrä- set tämän lain täytäntöönpanosta ja so- 10806: tyn, Suomen aluemerta rajoittavan rajan veltamisesta. 10807: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1956. 10808: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 8. 10809: 10810: 10811: 10812: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi korvausosakkei- 10813: den hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten 10814: omistajille osakkeita rahasuorituksen sijasta. 10815: Korvausosakkeiden hallintoyhteisöstä 5 nimenomaan osakkeina tapahtuvina suori- 10816: pa1vana toukokuuta 1945 annetun lain tuksina. Kun osakkeiden lukumäärä mer- 10817: (392/45) 2 § :n mukaan, sellaisena kuin kitsee vajaan viiden osakkeen määrää osuus- 10818: tuo lainkohta on 11 päivänä heinäkuuta todistusta kohden ja kun mainittu yhtiö voi- 10819: 1947 annetussa laissa (561/47), korvaus- dakseen pankkilain muuttamisesta 6 päivänä 10820: osakkeiden hallintoyhteisön tehtävänä on huhtikuuta 1951 annetun lain (196/51) 10821: hoitaa sille luovutettuja korvausosakkeita 5 a §: n mukaan korottaa osakkeittensa ni- 10822: ja muita arvopapereita ja muuttaa ne mellisarvon on sanotun lainmuutoksen jäl- 10823: rahaksi sekä jakaa yhteisölle kertyneet keen antanut vain vähintään 10 osaketta si- 10824: varat. Säännös edellyttää, ettei yhtei- sältäviä osakekirjoja, on osakkeiden jaon to- 10825: sön omaisuutta voida jakaa muulla ta- teuttamista varten tarpeen, että korvaus- 10826: voin kuin muuttamalla rahaksi yhteisön hal- osakkeiden hallintoyhteisö oikeutetaan tar- 10827: lussa olevat osakkeet ja muut arvopaperit ja peen vaatiessa jakoa varten ostamaan puut- 10828: suorittamalla osuustodistusten omistajille tuvan määrän osakkeita tai vaihtoehtoisesti 10829: niiden jako-osuutta vastaava rahamäärä. osuustodistuksen omistajalle tasinkona suo- 10830: Yhteisön hallussa on muiden arvopapereiden rittamaan niistä osakkeista, joita osakkeina ei 10831: ohella 2 218 110 kappaletta Oy Pohjoismai- voida jakaa, rahamäärän, joka vastaa osak- 10832: den Yhdyspankin osakkeita, jotka ovat tulleet keille viimeksi noteerattua ostohintaa. 10833: yhteisön omistukseen muulla tavoin kuin Kun osakkeiden jako ja siihen mahdolli- 10834: sanotun yhtiön omaisuudenluovutusveron sesti liittyvät osakkeiden ostot olisi käytän- 10835: suorituksena ja joita sanottu yhtiö ei ole nöllisistä syistä saatava toimitetuksi ennen 10836: velvollinen yhteisöitä lunastamaan. Maini- korvausosakkeiden hallintoyhteisön kuluvan 10837: tun osakemäärän rahaksi muuttaminen pörs- vuoden tilinpäätöstä, olisi osuustodistusten 10838: sin välityksellä ei ole mahdollista ilman että omistajille asetettava enintään viiden kuu- 10839: se aiheuttaisi melkoista häiriötä sanottujen kauden pituinen määräaika, jonka kuluessa 10840: osakkeiden pörssikurssissa ja siis tappiota nämä voisivat esittää osuustodistuksiin liit- 10841: osuustodistusten omistajille. Toiselta puolen tyvän maksulipun vaihdettavaksi osakkeisiin. 10842: niiden myyminen ulkopuolella pörssin ei Mikäli määräaika laiminlyötäisiin, olisi oikeus 10843: ilman alikurssia ole mahdollista, koska sano- osakkeiden saantiin menetetty ja osuustodis- 10844: tut osakkeet edustavat yli puolen miljardin tuksen omistaja velvollinen osakkeiden si- 10845: markan rahamäärää. Käytännöllisintä ja jasta vastaanottamaan rahasuorituksen, joka 10846: osuustodistusten omistajille edullisinta olisi, vastaa osakkeilla esittämisajan päättyessä 10847: että nuo osakkeet voitaisiin jakaa sellaisenaan pörssissä viimeksi noteerattua ostohintaa 10848: osuustodistusten omistajille. Sen vuoksi eh- enintään 20 prosentilla vähennettynä. 10849: dotetaan, että korvausosakkeiden hallinto- Edellä olevan nojalla annetaan Eduskun- 10850: yhteisö erityislailla oikeutettaisiin jakamaan nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 10851: nuo osakkeet osuustodistusten omistajille 10852: 10853: Laki 10854: korvausosakkeiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten omistajille 10855: osakkeita rahasuorituksen sijasta. 10856: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä 10857: määrätyllä tavalla, säädetään: 10858: 1 §. annetun lain (392/45) 2 § :ssä, sellaisena 10859: Sen estämättä, mitä korvausosakkeiden kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1947 an- 10860: hallintoyhteisöstä 5 päivänä toukokuuta 1945 netussa laissa (561/47), ja 8 § :ssä, sellai- 10861: 22ö9/56 10862: 2 N:o 8 10863: 10864: sena kuin viimeksi mainittu lainkohta on köön osakkeina osuustodistusten omistajille 10865: 28 päivänä toukokuuta 1948 annetussa laissa jaettako. 10866: (416/48), on säädetty, korvausosakkeiden 2 §. 10867: hallintoyhteisö on oikeutettu, milloin erityi- Kun korvausosakkeiden hallintoyhteisö on 10868: set syyt sitä vaativat, rahasuorituksen si- päättänyt jakaa hallussaan olevat tietyn 10869: jasta jakamaan osuustodistusten omistajille osakeyhtiön osakkeet osuustodistusten omis- 10870: hallussaan olevat tietyn yhtiön osakkeet tajille, on osuustodistuksiin liittyvä maksu- 10871: osakkeina. lippu, jota vastaan osakkeiden jako on mää- 10872: Jos 1 momentissa tarkoitettu jaettava rätty suoritettavaksi, esitettävä viiden kuu- 10873: osakemäärä ei jakaudu tasan liikkeessä ole- kauden kuluessa hallintoyhteison määrää- 10874: Yien osuustodistusten kesken tai koko osake- mästä ajankohdasta lukien. 10875: määrän tasan jakaminen muusta syystä ei Ellei osuustodistusta tai maksulippua ole 10876: ole mahdollista, korvausosakkeiden hallinto- esitetty määräajassa, on oikeus osakkeiden 10877: yhteisö voi joko ostaa tarvittavan määrän saantiin menetetty, ja osuustodistuksen omis- 10878: osakkeita tai osuustodistuksen omistajalle tu- taja velvollinen osakkeiden sijasta vastaan- 10879: levan, sellaisen osakemäärän sijasta, jota ei ottamaan rahasuorituksen, joka vastaa osak- 10880: voida osuustodistuksen omistajalle luovuttaa, keille esittämisajan päättyessä pörssissä vii- 10881: suorittaa osuustodistusten omistajille raha- meksi noteerattua ostohintaa enintään 20 10882: määrän, joka vastaa maksulippua esitettäessä prosentilla vähennettynä. 10883: osakkeille viimeksi noteerattua ostohintaa. 10884: Porssissä noteeraamattomia tai sellaisia 3 §. 10885: osakkeita, joita korvausosakkeiden hallinto- Tarkemmat määräykset tämän lain sovel- 10886: yhteisön hallussa ei ole liikkeessä olevia tamisesta antaa tarvittaessa valtiovaraimni- 10887: osuustodistuksia vastaavaa lukumäärää, äl- nisteriö. 10888: 10889: Helsingissä 16 päivänä maaliskuuta 1956. 10890: 10891: 10892: Tasavallan Presidentti 10893: URHO KEKKONEN. 10894: 10895: 10896: 10897: 10898: Valtiovarainministeri A. Simonen. 10899: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 8. 10900: 10901: 10902: 10903: 10904: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 10905: N: o 12 hallituksen esityksen johdosta laiksi korvausosak- 10906: keiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten 10907: omistajille osakkeita rahasuorituksen sijasta. 10908: 10909: Eduskunta on 20 pa1vana viimeksi kulu- lakiehdotuksen hyväksymistä ja kunnioittaen 10910: mtta maaliskuuta lähettänyt valtiovarain- ehdottaa, 10911: V"aliokunnan valmisteltavaksi hallituksen esi- 10912: ;yksen n: o 8 laiksi korvausosakkeiden hal- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 10913: lintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistus- hallituksen esitykseen sisättyvän laki- 10914: ten omistajille osakkeita rahasuorituksen si- ehdotuksen muuttamattomana. 10915: jasta. Samalla valiokunta ehdottaa, 10916: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk- 10917: ;en esityksen perusteluihin yhtyen pitänyt että Ed1Mkunta käsittelisi kysymyk- 10918: 3hdotettua lainmuutosta tarpeellisena. Valio- sessä olevan lakiehdotuksen valtiopäi- 10919: muta näin ollen puoltaa käsiteltävänä olevan väjärjestyksen 67 § :n 2 momentissa 10920: säiicletyllä tavalla. 10921: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1956. 10922: 10923: 10924: 10925: 10926: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Tiitu ja Åsvik sekä varajäsenet Ikonen, 10927: ~eenjohtaja Rantala, jäsenet Hiltunen, Ka- Jaakkola, Koivisto, Käkelä, Laine, Lindh, 10928: jatsalo, Kokkola, Lepistö, M. Leskinen, Mal- Rosnell ja R. Virtanen. 10929: mmäki, Miikki, Niskala, Sarjala, Seppälä, 10930: 10931: 10932: 10933: 10934: !] 182/56 10935: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 8. 10936: 10937: 10938: 10939: 10940: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 20 halli- 10941: tuksen esityksen johdosta laiksi korvausosakkeiden hallinto- 10942: yhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten omistajille osak- 10943: keita rahasuorituksen sijasta. 10944: 10945: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta piiättäisi hyväksyii 10946: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hall,itttksen esitykseen sisältyvän laki- 10947: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 12 ehdot1tksen näin kuulttvana: 10948: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muo- 10949: dollisin muutaksin ja ehdottaa siis kunnioit- 10950: taen, 10951: 10952: Laki 10953: korvausosakkeiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten omistajille osak- 10954: keita rahasuorituksen sijasta. 10955: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä mää- 10956: rätyllä taYalla, säädetään: 10957: 1 ja 2 §. 3 §. 10958: (Kuten valtioYarailwaliokunnan mietin- Tarkempia määräyksiä tämän lain sovelta- 10959: nössä.) misesta antaa taryittaessa valtiovarainminis- 10960: teriö. 10961: 10962: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 10963: dottaa, lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 10964: että Eduskunta päättäisi käsitellä 67 § :n 2 momentissa säädetyllä tavalla. 10965: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956. 10966: 10967: 10968: 10969: 10970: E 200/56 10971: 1956 Vp. _- Edusk. vast. - Esitys N: o 8. 10972: 10973: 10974: 10975: 10976: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 10977: laiksi korvausosakkeiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa 10978: osuustodistusten omistajille osakkeita rahasuorituksen 10979: sijasta. 10980: 10981: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta 10982: tys N: o 8 laiksi korvausosakkeiden hallinto- on asiasta antanut mietintönsä N :o 12, on 10983: yhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä säädetyn kä- 10984: omistajille osaklreita rahasuorituksen sijasta, sittelyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain: 10985: 10986: 10987: 10988: 10989: Laki 10990: korvausosakkeiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten omistajille 10991: osakkeita rahasuorituksen sijasta. 10992: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä 10993: määrätyllä tavalla, säädetään: 10994: 10995: 1 §. 10996: Sen estämättä, mitä korvausosakkeiden määrän, joka vastaa maksulippua esitettäessä 10997: hallintoyhteisöstä 5 päivänä toukokuuta 1945 osakkeille viimeksi noteerattua ostohintaa. 10998: annetun lain (392/45) 2 § :ssä, sellaisena Pörssissä noteeraamattomia tai sellaisia 10999: kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1947 an- osakkeita, joita korvausosakkeiden hallinto- 11000: netussa laissa (561/47), ja 8 § :ssä, sellai- yhteisön hallussa ei ole liikkeessä olevia 11001: sena kuin viimeksi mainittu lainkohta on osuustodistuksia vastaavaa lukumäärää, äl- 11002: 28 päivänä toukokuuta 1948 annetussa laissa köön osakkeina osuustodistusten omistajille 11003: (416/48), on säädetty, korvausosakkeiden jaettako. 11004: hallintoyhteisö on oikeutettu, milloin erityi- 11005: set syyt sitä vaativat, rahasuorituksen si- 11006: jasta jakamaan osuustodistusten omistajille 2 §. 11007: hallussaan olevat tietyn yhtiön osakkeet Kun korvausosakkeiden hallintoyhteisö on 11008: osakkeina. päättänyt jakaa hallussaan olevat tietyn 11009: Jos 1 momentissa tarkoitettu jaettava osakeyhtiön osakkeet osuustodistusten omis- 11010: osakemäärä ei jakaudu tasan liikkeessä ole- tajille, on osuustodistuksiin liittyvä maksu- 11011: vien osuustodistusten kesken tai koko osake- lippu, jota vastaan osakkeiden ja:ko on mää- 11012: määrän tasan jakaminen muusta syystä ei rätty suoritettavaksi, esitettävä viiden kuu- 11013: ole mahdollista, korvausosakkeiden hallinto- kauden kuluessa hallintoyhteisön määrää- 11014: yhteisö voi joko ostaa tarvittavan määrän mästä ajankohdasta lukien. 11015: osakkeita tai osuustodistuksen omistajalle tu- Ellei osuustodistusta tai maksulippua ole 11016: levan, sellaisen osakemäärän sijasta, jota ei esitetty määräajassa, on oikeus osakkeiden 11017: voida osuustodistuksen omistajalle luovuttaa, saantiin menetetty ja osuustodistuksen omis- 11018: suorittaa osuustodistusten omistajille raha- taja velvollinen osakkeiden sijasta vastaan- 11019: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 8. 11020: 11021: ottamaan rahasuorituksen, joka vastaa osak- 3 §. 11022: keille esittämisajan päättyessä pörssissä vii- Tarkempia määräyksiä tämän lain sovel- 11023: meksi noteerattua ostohintaa enintään 20 tamisesta antaa tarvittaessa valtiovarainmi- 11024: prosentilla vähennettynä. nisteriö. 11025: 11026: Helsingissä 17 päivänä huhtikuuta 1956. 11027: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 9. 11028: 11029: 11030: 11031: 11032: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan lapsi- 11033: lisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta. 11034: 11035: Voimassa olevan lain mukaan peritään taa, pienennettäisiin. Tämän vuoksi esite- 11036: työnantajilta lapsilisä- ja kansaneläkemak- tään, että työnantajan lapsilisä- ja kansan- 11037: sua, josta osa käytetään työnantajan kansan- eläkemaksu alennettaisiin neljäksi markaksi 11038: eläkemaksuna kansaneläkelain säätämällä ta- kultakin täydeltä sadalta markalta suorite- 11039: valla ja osa lapsilisälain aiheuttamien meno- tun palkan määrästä. Siitä käytettäisiin yksi 11040: jen peittämiseen. Työnantajan lapsilisä- ja neljäsosa työnantajan kansaneläkemaksuna 11041: kansaneläkemaksun suuruus on viisi mark- kansaneläkelaissa säädetyllä tavalla ja kolme 11042: kaa kultakin täydeltä sadalta markalta suo- neljättäosaa lapsilisälain aiheuttamien meno- 11043: ritetun palkan määrästä. Työnantajan kan- jen peittämiseen. Alennettua maksua olisi 11044: saneläkemaksua on siitä yksi viidesosa ja suoritettava 1 päivästä toukokuuta 1956 läh- 11045: lapsilisämaksua neljä viidettäosaa. Kuluvan tien. 11046: vuoden menoarviossa on työnantajan lapsi- Esitetty työnantajan lapsilisä- ja kansan- 11047: lisä- ja kansaneläkemaksun tuotoksi arvioitu eläkemaksun alentaminen vähentäisi sanotun 11048: 20 500 000 000 markkaa. maksun tuottoa kuluvana vuotena arviolta 11049: Koska palkkakustannusten nousun joh- kolmella miljardilla markalla. 11050: dosta muita kustannuksia olisi pyrittävä Edellä lausutuilla perusteilla annetaan 11051: alentamaan, Hallitus on katsonut välttämät- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki- 11052: tömäksi, että sitä rasitusta, jonka työnanta- ehdotus: 11053: jan lapsilisä- ja kansaneläkemaksu aiheut- 11054: 11055: 11056: 11057: 11058: Laki 11059: työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta. 11060: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1955 työnantajan 11061: lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain (588/55) 1 ja 2 §: n 1 momentti sekä 11062: 6 § :n 4 momentti näin kuuluvaksi: 11063: 1 §. 2 §. 11064: Sen mukaisesti, kuin tässä laissa sääde- Työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemak- 11065: tään, on työnantajan suoritettava lapsilisä- sun suuruus on neljä markkaa kultakin täy- 11066: ja kansaneläkemaksua, josta yksi neljäsosa deltä sadalta markalta suoritetun palkan 11067: käytetään työnantajan kansaneläkemaksuna määrästä. Jos suoritetun palkan määrä on 11068: kansaneläkelaissa (248/37) säädetyllä tavalla niin pieni, ettei siitä toimiteta ennakkope- 11069: ja kolme neljättäosaa lapsilisälain aiheutta- rintälain (696/46) mukaista pidätystä, äl- 11070: mien menojen peittämiseen. köön lapsilisä- ja kansaneläkemaksua kuiten- 11071: kaan maksettako. 11072: 11073: 2445/56 11074: 2 N:o 9 11075: 11076: 6 §. 11077: 'l'ätä lakia on soyellettava 1 päivästä tou- 11078: Perityistä varoista on yksi neljäsosa tili- kokuuta 1956 lähtien ja on se voimassa sano- 11079: tettävä työnantajan kansaneläkemaksuna tun ·vuoden loppuun saakka. 11080: kansaneläkelaitokselle. 11081: 11082: Ilebingissii 23 päivänä maali:,;kuuta 1956. 11083: 11084: 11085: Tasavallan Presidentti 11086: l1'RHO KEKKONEN. 11087: 11088: 11089: 11090: 11091: Ministeri 1'. Lcit'o-Larsson. 11092: 1956 Vp. - V. M. -Esitys N:o 9. 11093: 11094: 11095: 11096: 11097: Valtiovara i n v a 1 i o kunnan mietintö 11098: N: o 14 hallituksen esityksen johdosta laiksi työnantajan 11099: lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttami- 11100: sesta. 11101: 11102: Eduskunta on 27 pa1vana viimeksi kulu- nut hallituksen esityksessä tehdyn ehdotuk- 11103: nutta maaliskuuta lähettänyt valtiovarain- sen nykyisissä oloissa kohtuulliseksi ja 11104: valiokunnan valmisteltavaksi hallituksen asianmukaiseksi ja on näin ollen, esityksen 11105: esityksen n: o 9 laiksi työnantajan lapsilisä- perusteluihin yhtyen, päättänyt asettua 11106: ja kansaneläkemaksusta annetun lain muut- puoltamaan siihen sisältyvän lakiehdotuksen 11107: tamisesta. hyväksymistä. 11108: Esityksen tarkoituksena on palkkakus- Valiokunta, joka lakiehdotuksen johtolau- 11109: tannusten nousun johdosta lieventää työn- seeseen ja soveltamissäännökseen en teh- 11110: antajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksun ai- nyt eräitä, muodollista laatua olevia kor- 11111: heuttamaa rasitusta siten, että mainittu jauksia, kunnioittaen ehdottaa, 11112: maksu alennettaisiin viidestä markasta nel- 11113: jään markkaan kultakin täydeltä sadalta että Eduskunta päättäisi hyväksyä 11114: suoritetun palkan määrästä. hallit1tksen esitykseen sisäZty,uän laki- 11115: Valiokunta on käsiteltyään asian toden- ehdot1tksen näin kuuluvana: 11116: 11117: 11118: Laki 11119: työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta. 11120: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan (poist.) työnantajan lapsilisä- ja kan- 11121: saneläkemaksusta 30 päivänä joulttkuuta 1955 annetun lain ( 588/55) 1 § :n 1 momentti, 11122: 2 §: n 1 momentti ja 6 §: n 4 momentti näin kttuluviksi: 11123: 1, 2 ja 6 §. Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä touko- 11124: (Kuten hallituksen esityksessä.) kuuta 1956 z,ukien (poist.). 11125: 11126: 11127: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956. 11128: 11129: 11130: 11131: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Tiitu ja Wiher- 11132: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- heimo sekä varajäsenet Ikonen, Jaakkola, 11133: toniemi, jäsenet Aitio, Hietanen, Hiltunen, Koivisto, Käkelä, Laine, L. Mattila ja R. 11134: I.epistö, M. Leskinen, Malkamäki, Miikki, Virtanen. 11135: 11136: 11137: 11138: 11139: E 208/pQ 11140: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys lJ:o 9. 11141: 11142: 11143: Vastalause, 11144: Hallituksen taholta on viime palVien ai- verohelpotuksia myönnetään suurtyönanta- 11145: kana monessa eri yhteydessä korostettu sitä, jille samanaikaisesti, kun näiden vuosivoitot 11146: miten rasitettu valtiontalous on, ja sitä, että jatkuvasti kasvavat. Verohelpotuksia pitäisi 11147: vaikeudet tässä suhteessa vielä ovat lisään- sitävastoin myöntää pienituloisille kansalais- 11148: tymässä. Samanaikaisesti hallitus esittää piireille, palkansaajille, pienviljelijöille ja 11149: verohelpotuksia lähinnä suurtyönantajille pienyrittäjille, jotka todella ovat näiden 11150: lapsilisä- ja kansaneläkemaksulain muutok- verohelpotusten tarpeessa. 11151: sella, mikä merkitsee valtion verotulojen alen- Edellä olevan nojalla ehdotamme, 11152: tumista tämän vuoden osalta n. 3 000 milj. 11153: markalla. että Ed~tskunta päättäi&i hyliitä kä- 11154: Käsityksemme mukaan ei ole oikein, että· siteltiivänä olevan lakiehdotuksen. 11155: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956. 11156: 11157: Paavo Aitio. R. Virtanen. 11158: Esa Hietanen. Martti Leskinen. 11159: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 9. 11160: 11161: 11162: 11163: 11164: Suuren valiokunnan mietintö N:o 23 halli- 11165: tuksen esityksen johdosta laiksi työnantajan lapsilisä- ja 11166: kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta. 11167: 11168: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 11169: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 11170: llallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen 11171: tuksen hyväksymistä valtiovarainvaliokun- mukaisena. 11172: nan mietinnössä n:o 14 ehdotetuin muutok- 11173: sin ja ehdottaa siis kunnioittaen, 11174: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1956. 11175: 11176: 11177: 11178: 11179: E 231/56 11180: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 9. 11181: 11182: 11183: 11184: 11185: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 11186: laiksi työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta anne- 11187: tun lain muuttamisesta. 11188: 11189: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- misesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarain- 11190: tys N: o 9 laiksi työnantajan lapsilisä- ja valiokunta on asiasta antanut mietintönsä 11191: kansaneläkemaksusta annetun lain muutta- N: o 14, on hyväksynyt seuraavan lain: 11192: 11193: 11194: 11195: Laki 11196: työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta. 11197: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työnantajan lapsilisä- ja kansaneläke- 11198: maksusta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (588/55) 1 § :n 1 momentti, 2 § :n 11199: 1 momentti ja 6 §: n 4 momentti näin kuuluviksi: 11200: 1 §. määrästä. Jos suoritetun palkan määrä on 11201: Sen mukaisesti, kuin tässä laissa sääde- niin pieni, ettei siitä toimiteta ennakkope- 11202: tään, on työnantajan suoritettava lapsilisä- rintälain (696/46) mukaista pidätystä, äl- 11203: ja kansaneläkemaksua, josta yksi neljäsosa köön lapsilisä- ja kansaneläkemaksua kuiten- 11204: käytetään työnantajan kansaneläkemaksuna kaan maksettako. 11205: kansaneläkelaissa (248/37) säädetyllä tavalla 11206: ja kolme neljättäosaa lapsilisälain aiheutta- 11207: mien menojen peittämiseen. 6 §. 11208: 11209: Perityistä varoista on yksi neljäsosa tili- 11210: tettävä työnantajan kansaneläkemaksuna 11211: 2 §. kansaneläkelaitokselle. 11212: Työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemak- 11213: sun suuruus on neljä markkaa kultakin täy- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä touko- 11214: deltä sadalta markalta suoritetun palkan kuuta 1956 lukien. 11215: 11216: Helsingissä 24 päivänä huhtikuuta 1956. 11217: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 10. 11218: 11219: 11220: 11221: 11222: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi hintatason turvaa- 11223: misesta annetun lain muuttamisesta. 11224: 11225: Hintatason turvaamisesta annetun, huhti- vakiinnuttamiseksi sekä ennenaikaisten ja 11226: kuun 15 päivään 1956 asti voimassaolevan liiallisten hinnankorotusten estämiseksi val- 11227: lain tarkoituksena on ollut luoda, suomalla tuudet säännöstellä kotimaisten tarvikkeiden 11228: valtiovallalle valtuudet ryhtyä toimenpitei- hintoja sekä maksuja koko kuluvan vuoden 11229: siin hintojen ja maksujen nousun vaikutus- ajan. 11230: ten eliminoimiseksi, rauhalliset olosuhteet Mikäli kotimaisten tarvikkeiden hintojen 11231: eri etupiirien välillä käytäviä talouspolitiik- sekä maksujen säännöstelyä joudutaan jatka- 11232: kamme peruskysymyksiä koskevia neuvotte- maan pitemmälle kuin huhtikuun 15 päivään 11233: luja varten. Maassa vallinneeseen yleislak- 1956 asti, on paikallaan, että elinkeinoelä- 11234: koon liittyneiden kysymysten selvittäminen män edustajilla on tilaisuus, kuten aikaisem- 11235: on kuitenkin vaatinut siinä määrin aikaa, pinakin vuosina, osallistua tärkeiden hinta- 11236: ettei ennen hintatason turvaamisesta anne- kysymysten käsittelyyn. Tämän vuoksi esite- 11237: tun lain Voimassaoloajan umpeenkulumista tään puheena olevaan lakiin lisättäväksi tässä 11238: ole mahdollista suorittaa lain perusteluissa yhteydessä säännös, jonka nojalla voidaan 11239: tarkoitettuja neuvotteluja. Yleislakon lopet- asettaa eri etupiirejä edustava toimikunta 11240: tamisen yhteydessä sovitut talouspoliittiset käsittelemään hintojen ja maksujen säännös- 11241: toimenpiteet ovat lisäksi muuttaneet tilan- telyä koskevia asioita. 11242: nekuvan olennaisesti toisenlaiseksi kuin Edellä sanotun johdosta Hallitus ehdottaa, 11243: mikä se oli viime helmikuussa. että lain 1 § : n 2 momenttiin tehdään sellai- 11244: Edellä esitetyistä syistä ja kun yleislakon nen lisäys kuin yllä on esitetty ja että lain 11245: lopettamiseksi tehdyn sopimuksen mukaisesti 7 § : ää muutetaan siten, että lain voimassa- 11246: työpalkkoja tullaan korottamaan, mikä on oloaika päättyy vuoden 1956 lopussa. 11247: omiaan aiheuttamaan, huolimatta työnanta- Kysymyksessä oleva laki olisi säädettävä 11248: jille mahdollisesti myönnettävistä helpotuk- valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrätyllä 11249: sista, pyrkimystä nostaa hintojakin, pitää tavalla ja käsiteltävä kiireellisenä. 11250: Hallitus, kuten se yleislakon lopettamisen Edellä lausutun mukaisesti annetaan 11251: yhteydessä antamassaan ilmoituksessa jo on Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva 11252: tähdentänyt, tällaisissa olosuhteissa välttä- lakiehdotus: 11253: mättömänä, että valtiovallalla on hintatason 11254: 11255: 11256: Laki 11257: hintatason turvaamisesta annetun lain muuttamisesta. 11258: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää- 11259: detyllä tavalla, muutetaan hintatason turvaamisesta 5 päivänä maaliskuuta 1956 annetun 11260: lain (120/56) 1 ja 7 § näin kuuluviksi: 11261: 1 §. yllämainituista syistä on tarpeen, saadaan 11262: V altioneuvostolla on maan talouselämän rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra- 11263: turvaamiseksi valta vakaata ja oikeudenmu- joituksin tullitta tai aleunetuin tullimaksuin 11264: kaista hintatasoa ylläpitääkseen valvoa ja tuoda maahan. 11265: ;;äännöstellä hintoja sekä maksuja, niin myös Valtioneuvostolla on valta määrätä, minkä 11266: rnäärätä, että tiettyjä tarvikkeita, milloin se viranomaisen on huolehdittava tämän lain 11267: ~532/56 11268: 2 N:o 10 11269: 11270: nojalla annettujen määräysten täytäntöön- 7 §. 11271: panosta. V aitioneuvosto voi myös asettaa Tämä laki tulee voimaan 16 päivänä huhti- 11272: toimikuntia päättämään valtioneuvoston tar- kuuta 1956 ja on voimassa sanotun vuoden 11273: peelliseksi katsomassa laajuudessa hintojen loppuun, jolloin myös sen nojalla annetut 11274: ja maksujen korottamisesta ja alentamisesta. määräykset lakkaavat olemassa voimassa. Ase- 11275: Tämän lain nojalla annetuilla määräyk- tuksella voidaan kuitenkin määrätä, että lain 11276: sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle sekä sen nojalla annettujen määräysten so- 11277: kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har- veltaminen on jo sitä ennen lakkaava. 11278: joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä 11279: erikseen on säädetty. 11280: 11281: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1956. 11282: 11283: 11284: Tasavallan Presidentti 11285: URHO KEKKONEN. 11286: 11287: 11288: 11289: 11290: Ministeri H. Tiainen. 11291: 1966 Vp. - V. M. - Esitys N: o 10. 11292: 11293: 11294: 11295: 11296: Perustuslakivaliokunnan mietintö N:o11 11297: hallituksen esityksen johdosta laiksi hintatason turvaami~ 11298: sesta annetun lain muuttamisesta. 11299: 11300: Eduskunta on pöytäkirjanottein 27 päi- tyvää lakiehdotusta tarpeellisena. V aHokunta 11301: vältä maaliskuuta 1956 lähettänyt perustus- edellyttää kuitenkin valtioneuvoston huolehti- 11302: lakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi van siitä, että niissä toimikunnissa, jotka val- 11303: hallituksen edellä mainitun esityksen n: o 10. tioneuvosto lain nojalla asettaa, saavat elin- 11304: Kuultuaan ministeri H. Tiaista sekä toimin- keinoelämän eri etupiirit tasapuolisen edus- 11305: nanjohtaja Kalle Marjomaata Henkisen Työn tuksen. Kun valiokunnalla ei ole lakiehdo- 11306: Keskusliitosta, johtaja Veikko Kuoppalaa Ku- tuksen suhteen muuta huomauttamista, pe- 11307: lutusosuuskuntien Keskusliitosta, agronomi rustuslakivaliokunta kunnioittaen ehdottaa, 11308: E. J. Korpelaa Maataloustuottajain Keskus- 11309: liitosta, osastopäällikkö H. Hiirtä Suomen että Eduskunta päättäisi hyväksyä 11310: Osuuskauppojen Keskuskunnasta, lakitieteen puheena olevaan hallituksen esitykseen 11311: lisensiaatti Osmo Oittista Suomen Teollisuus- sisältyvän lakiehdotuksen muuttamat- 11312: liitosta, ekonomi Mauri Vierumäkeä Suomen tomana. 11313: Tukkukauppiaiden Liitosta, toimitusjohtaja 11314: R. Sierlaa Suomen Vähittäiskauppiasliitosta 11315: ja ekonomi Pauli Paaermaata Vähittäiskau- Samalla valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 11316: pan Keskusliitosta perustuslakivaliokunta 11317: esittää seuraavaa. että lakiehdotus käsiteltäisiin valtio- 11318: Esityksen perusteluissa mainituista syistä päiväjärjestyksen 67 § :n 2 momen- 11319: perustuslakivaliokunta pitää esitykseen sisäl- tissa säädetyllä tavalla. 11320: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956. 11321: 11322: 11323: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Haapasalo, Hiilelä, Hykkäälä, Kauppi, 11324: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu- S.-K. Kilpi, Kosola, Kukkonen, Kyttä, Lind- 11325: heenjohtaja Salmela-Järvinen, jäsenet Aho- qvist, M. Mattila, Meinander ja Tainio. 11326: 11327: 11328: 11329: 11330: E 204/56 11331: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 10. 11332: 11333: 11334: V a s t a 1 a u s e i t a. 11335: I. 11336: Käsityksemme mukaan ei hintasäännöstely tuulliseksi ja oikeudenmukaiseksi. Asunto- 11337: kotimaisten tarvikkeiden osalta enää ole vält- huoneistojen vuokria ei hintasäännöstely ole 11338: tämätön, vaan pysyvät mielestämme hinnat koskenut eikä tulisi vastaisuudessakaan koske- 11339: paremmin kurissa vapaan kilpailun vallitessa. maan, vaan ne säännöstellään huoneenvuok- 11340: Kun vuodenvaihteen jälkeen hintasäännöstely rista annetun erillisen lain puitteissa. 11341: oli kokonaan pois, eivät esim. teollisuustuot- Kun edellämainituista syistä hintasäännös- 11342: teiden keskimääräiset hinnat nousseet. Huo- tely mielestämme on tarpeeton, ehdotamme 11343: mattavin hinnannousu tapahtui maitotalous- kunnioittavasti 11344: tuotteiden osalta. Tämä nousu on kuitenkin 11345: todettu jälkeenpäin mm. hallituspuolueiden että Eduskunta päättäisi hylätä ptt- 11346: tekemässä hallitussopimuksessa täysin koh- heenaolevan lakiesityksen. 11347: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956. 11348: 11349: N. Kosola. Päiviö Hetemäki. 11350: 11351: 11352: II. 11353: Ehdotamme teettornia hintojen tai maksujen korotuksia on 11354: valiokunnan mietintöön lisättäväksi suoritettu kuultuaan sitä ennen elinkeinoelä- 11355: seuraavan kappaleen: män eri aloja edustavia järjestöjä. Myös va- 11356: liokunta edellyttää valtioneuvoston huolehti- 11357: ,Hyväksyessään hallituksen esityksen va- van siitä, että lain nojalla annettavat sään- 11358: liokunta edellyttää, että valtioneuvosto, jolla nöstelymääräykset siten kumotaan, ettei vuo- 11359: esityksen mukaan ei ole oikeutta edelleen siir- den päättyessä enää ole voimassa määräyksiä, 11360: tää sille annettaviksi tarkoitettuja valtuuksia joiden pysyttämiseksi lain voimassaoloajan 11361: hintojen ja maksujen säännöstelemiseen, käyt- jatkaminen olisi tarpeen." 11362: tää näitä valtuuksia vain silloin kun perus- 11363: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956. 11364: 11365: Harras Kyttä. Nils Meinander. 11366: Antti Kukkonen. Päiviö Hetemäki. 11367: N. Kosola. 11368: 11369: 11370: III. 11371: Ehdotan, tus on ilmoittanut pyrkivänsä sopimustietä 11372: että mietintöön liitettäisiin seuraava asianomaisten elinkeinoelämän elinten kanssa 11373: uusi kappale: aikaansaamaan sellaisia hintaratkaisuja, jotka 11374: siltä osin tekevät pakollisen hintasäännöste- 11375: ,Hallituksen taholta valiokunnalle on va- lyn tarpeettomaksi. V aHokunta edellyttää, 11376: kuutettu, että puheena olevia valtuuksia tul- että säännöstely toteutetaan tässä hengessä." 11377: taisiin käyttämään suppeasti. Lisäksi halli- 11378: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956. 11379: 11380: Nils Meinander. 11381: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 10. 11382: 11383: 11384: 11385: 11386: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 19 halli- 11387: tuksen esityksen johdosta laiksi hintatason turvaamisesta 11388: annetun lain muuttamisesta. 11389: 11390: Suuri valiokunta on, käsiteltyää.n yllämai- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 11391: rritun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan dottaa, 11392: perustuslakivaliokunnan mietinnössä n: o 11 että Eduskunta päättäisi käsitellä 11393: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 11394: taen, 67 § :n 2 momentissa säädetyllä tavalla. 11395: että Eduskunta päättäisi hyväksyii 11396: hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 11397: ehdotuksen m uuttamattomana. 11398: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956. 11399: 11400: 11401: 11402: 11403: P.l99/ö6 11404: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 10. 11405: 11406: 11407: 11408: 11409: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 11410: hintatason turvaamisesta annetun lain muuttamisesta. 11411: 11412: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys asioissa kuullaan eri taloudellisia etupiirejä 11413: N: o 10 laiksi hintatason turvaamisesta anne- sekä pyritään siihen, että lain nojalla an- 11414: tun lain muuttamisesta, ja Perustuslakivalio- nettavien säännöstelymääräysten voimassa- 11415: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 11. olo voidaan rajoittaa tämän vuoden loppuun. 11416: Eduskunta edellyttää, että sellaiset pää- Vielä Eduskunta edellyttää valtioneuvos- 11417: töksBt, joilla hintojen ja maksujen säännös- ton huolehtivan siitä, että niissä toimikun- 11418: telyä laajennetaan yli sen, mitä 1 päivään nissa, jotka valtioneuvosto lain nojalla aset- 11419: huhtikuuta 1956 mennessä annetut määräyk- taa, elinkeinoelämän eri etupiirit saavat 11420: set tavara- ja maksuluetteloineen edellyttä- tasapuolisen edustuksen. 11421: vät, anta·a valtioneuvosto eikä sitä alempi Eduskunta on valtiopäiväjärjestyksen 11422: viranomainen. Niin ikään Eduskunta edel- 67 § :ssä säädetyn käsittelyn jälkeen hyväk· 11423: lyttää, että säännöstelyn laajuutta koskevissa synyt seuraavan lain: 11424: 11425: Laki 11426: hintatason turvaamisesta annetun lain muuttamisesta. 11427: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä sää- 11428: detyllä tavalla, muutetaan hintatason turvaamisesta 5 päivänä maaliskuuta 1956 annetun 11429: lain (120/56) 1 ja 7 § näin kuuluviksi: 11430: 1 §. 11431: Valtioneuvostolla on maan talouselämän ja maksujen korottamisesta ja alentamisesta. 11432: turvaamiseksi valta vakaata ja oikeudenmu- Tämän lain nojalla annetuilla määräyk- 11433: kaista hintatasoa ylläpitääkseen valvoa ja sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle 11434: säännöstellä hintoja sekä maksuja, niin myös kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har- 11435: määrätä, että tiettyjä tarvikkeita, milloin se joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä 11436: yllämainituista syistä on tarpeen, saadaan erikseen on säädetty. 11437: rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra- 11438: joituksin tullitta tai alennetuin tullimaksuin 7 §. 11439: tuoda maahan. Tämä laki tulee voimaan 16 päivänä huhti- 11440: Valtioneuvostolla on valta määrätä, minkä kuuta 1956 ja on voimassa sanotun vuoden 11441: viranomaisen on huolehdittava tämän lain loppuun, jolloin myös sen nojalla annetut 11442: nojalla annettujen määräysten täytäntöön- määräykset lakkaavat olemasta voimassa. Ase- 11443: panosta. Valtioneuvosto voi myös asettaa tuksella voidaan kuitenkin määrätä, että lain 11444: toimikuntia päättämään valtioneuvoston tar- sekä sen nojalla annettujen määräysten so- 11445: peelliseksi katsomassa laajuudessa hintojen veltaminen on jo sitä ennen lakkaava. 11446: 11447: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 1956. 11448: j 11449: j 11450: j 11451: j 11452: j 11453: j 11454: j 11455: j 11456: j 11457: j 11458: j 11459: j 11460: j 11461: j 11462: j 11463: j 11464: j 11465: j 11466: j 11467: j 11468: j 11469: j 11470: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 11. 11471: 11472: 11473: 11474: 11475: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kansainvälistä 11476: Rahoitusyhtiötä. koskevan sopimuksen eräiden määräysten 11477: hyväksymisestä. 11478: 11479: 11480: Sittenkun Kansainvälisen Jälleenrakennus- merkitsee osuuksia samassa suhteessa kuin 11481: pankin, johon Suomi on liittynyt v. 1948, sen osuus Kansainvälisen Jälleenrakennus- 11482: yhteyteen oli päätetty perustaa International pankin peruspääomassa edellyttää. Suomen 11483: Finance Corporation-niminen rahoitusyh- osuus tulisi näin ollen olemaan 421 000 11484: tiö, alisti Kansainvälinen Jälleenrakennus- USA:n dollaria eli 97 251000 markkaa. Ra- 11485: pankki 11 päivänä huhtikuuta 195f> jäsen- hoitusyhtiö tulee jakamaan osinkoa sijoi- 11486: maittensa hyväksyttäväksi laatimansa sanot- tetulle pääomalle. 11487: tua rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen. Rahoitusyhtiö aloittaa toimintansa niin 11488: Rahoitusyhtiön tarve johtuu niistä rajoi- pian kuin vähintään 30 maata, joiden mer- 11489: tuksista, joita Kansainvälisen Jälleenraken- kitsemien osuuksien arvo yhteensä ylittää 11490: nuspankin perussäännöt sen lainaustoimin- 75 000 000 USA:n dollaria, on allekirjoitta- 11491: nalle asettavat. Pankin myöntämille lainoille nut rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen 11492: on nimittäin saatava valtion takuu, ja laina- ja toimittanut Kansainväliselle Jälleenraken- 11493: varoja voidaan käyttää vain suurisuuntaisten, nuspankille sen hyväksymistä koskevan asia- 11494: yksityiskohtaisesti valmisteltujen jälleenra- kirjan. Vuoden 1956 maaliskuun 15 päivään 11495: kennus- ja kehitysohjelmien rahoittamiseen. mennessä Kansainvälisen Jälleenrakennus- 11496: Näiden rajoitusten johdosta mainittu rahoi- pankin 56 jäsenmaasta oli jo 52 suorittanut 11497: tusyhtiö tulee täydentämään Kansainväli- rahoitusyhtiön jäseneksi liittymisen edel- 11498: sen Jälleenrakennuspankin toimintaa siten, lyttämät toimenpiteet tai parhaillaan valmis- 11499: että rahoitusyhtiö myöntää lainoja ilman teli niitä. 11500: valtion takuuta sekä ensi sijassa keskisuuren Suomen Pankin johtokunta puoltaa tätä 11501: ja pienteollisuuden piiriin kuuluvien suun- liittymistä. 11502: nitelmien rahoittamiseen. · Rahoitusyhtiön Hallitusmuodon 33 § : n mukaisesti esite- 11503: tarkoitusperät selviävät yksityiskohtaisesti tään, 11504: sitä koskevan sopimuksen 1 artiklasta. että Eduskunta antaisi suostumuk- 11505: Rahoitusyhtiöön voivat liittyä ainoas- sensa Suomen liittymiseen Kansainvä- 11506: taan Kansainvälisen Jälleenrakennuspankin liseen Rahoitusyhtiöön. 11507: jäsenmaat. Rahoitusyhtiön peruspääomaksi 11508: on tarkoitus saada 100 000 000 USA: n dol- Samalla annetaan Eduskunnan hyväksyt- 11509: laria, josta kukin yhtiöön liittyvä maa täväksi näin kuuluva lakiehdotus: 11510: 11511: 11512: 11513: 11514: 2500/56 11515: 2 N:o 11 11516: 11517: 11518: 11519: Laki 11520: Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksy- 11521: misestä. 11522: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 11523: Kansainvälisessä Jälleenrakennuspankissa Sopimuksen säännösten täytäntöönpanemi- 11524: 11 päivänä huhtikuuta 1955 hyväksytyn, seksi ja soveltamiseksi tarvittavat määräyk- 11525: Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan set am1etaan asetuksella. 11526: sopimuksen säännökset olkoot, mikäli ne kuu- 11527: luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin 11528: kuin niistä on sovittu. 11529: 11530: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1956. 11531: 11532: 11533: Tasavallan Presidentti 11534: URHO KEKKONEN. 11535: 11536: 11537: 11538: 11539: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren. 11540: N:o 11 3 11541: 11542: Liite 11543: 11544: 11545: Suomennos 11546: 11547: KANSAINVÄLISEN RAHOITUSYHTiöN ARTIOLES OF AGREEMENT OF THE 11548: YHTiöSOPIMUS INTERNATIONAL FINANCE 11549: CORPORATION 11550: 11551: Hallitukset, joiden nimissä tämä sopimus The Governments on whose behalf this 11552: on allekirjoitettu, sopivat seuraavasta: Agreement is signed agree as follows: 11553: 11554: Johdantoartikla Introductory article 11555: Perustetaan Kansainvälinen Rahoitusyhtiö The International Finance Corporation 11556: (jota jäljempänä kutsutaan Yhtiöksi). Se (hereinafter called the Corporation) is es- 11557: toimii seuraavien määräysten mukaisesti: tablished and shall operate in · accordance 11558: with the following provisions: 11559: 11560: I artikla Article I 11561: Tarkoitus Purpose 11562: Yhtiön tarkoituksena on edistää taloudel- The purpose of the Corporation is to 11563: lista kehitystä rohkaisemaHa Jasenmaissa further economic development by encour- 11564: yksityisen tuotannollisen yritteliäisyyden aging the growth of productive private enter- 11565: kasvua varsinkin vähemmän kehittyneillä prise in member countries, particularly in 11566: alueilla, täten täydentäen Kansainvälisen the less developed areas, thus supplementing 11567: Jälleenrakennuspankin (jota jäljempänä sa- the activities of the International Bank for 11568: notaan Pankiksi) toimintaa. Tätä tarkoi- Reconstruction and Development (hereinafter 11569: tusta toteuttaessaan Yhtiön tulee: called the Bank). In carrying out this pur- 11570: pose, the Corporation shall: 11571: (1) yhteistoiminnassa yksityisten rahoitta- (i) in association with private investors, 11572: jien kanssa osallistua sellaisten tuotannollis- assist in financing the establishment, im- 11573: ten yksityisten yritysten perustamisen, ke- provement and expansion of productive pri- 11574: hittämisen ja laajentamisen rahoittamiseen, vate enterprises which would contribute to 11575: jotka voisivat myötävaikuttaa jäsenmaiden the development of its member countries by 11576: kehitykseen, sijoittamalla niihin varoja, il- making investments, without guarantee of 11577: man asianomaisen jäsenmaan hallituksen ta- repayment by the member government con- 11578: kaisinmaksutakuuta, milloin yksityistä pää- cerned, in cases where sufficient private ca- 11579: omaa ei ole riittävästi kohtuullisin ehdoin pital is not available on reasonable terms; 11580: saatavissa; 11581: (2) pyrkiä saattamaan sijoitusmahdollisuu- (ii) seek to bring together investment op- 11582: det, kotimainen ja ulkomainen yksityinen portunities, domestic and foreign private 11583: pääoma sekä kokenut johto keskenään yhtey- capital, and experienced management; and 11584: teen; ja 11585: (3) pyrkiä edistämään - sekä auttaa luo- (iii) seck to stimulate, and to help create 11586: maan olosuhteita, jotka jouduttaisivat - yk- conditions conducive to, the flow of private 11587: sityisen kotimaisen ja ulkomaisen pääoman capital, domestic and foreign, into produc- 11588: kulkua jäsenmaissa tapahtuvaan tuotannolli- tive investment in member countries. 11589: seen sijoitustoimintaan. 11590: Tämän artiklan määräy&ten tulee ohjata The Corporation shall be guided in all its 11591: Yhtiötä kaikissa sen ratkaisuissa. decisions by the provisions of this Article. 11592: 4 N:o 11 11593: 11594: II artikla Article II 11595: J"åsenyys ja pääoma Membership and Capital 11596: 1 kohta. Jäsenyys Section 1. M entbership 11597: (a) Yhtiön kantajäseniä ovat tähän liitty- ( a) The original memhers of the Corpo- 11598: vässä luettelossa A mainitut Pankin jäsenet, ration shall he those memhers of the Bank 11599: jotka IX artiklan 2-kohdan c-momentissa listed in Schedule A hereto which shall, on 11600: mainittuna päivänä tai sitä ennen ottavat or hefore the date specified in Article IX, 11601: vastaan Yhtiön jäsenyyden. Section 2 (c), accept memhership in the Cor- 11602: poration. 11603: (h) Jäsenyys on avoinna Pankin muille (h) Memhership shall he open to other 11604: jäsenille sellaisena aikana ja sellaisin ehdoin memhers of the Bank at such times and 11605: kuin Yhtiö määrää. in accordance with such terms as may he 11606: prescrihed hy the Corporation. 11607: 2 koht~ Peruspääonta Section 2. Capital Stock 11608: (a) Yhtiön peruspääoma on 100 miljoonaa (a). The authorized capital stock o:f the 11609: Yhdysvaltain dollaria. Corporation shall he $100 000 000, in terms 11610: of United States dollars.. 11611: (h) Peruspääoma jakaantuu 100 000 osuu- (h) The authorized capital stock shall he 11612: teen, joista jokainen on niroellisarvoltaan divided into 100 000 shares having a par 11613: 1 000 Yhdysvaltain dollaria. Sellaiset osuu- value of one thousand United States dollars 11614: det, joita kantajäsenet eivät ensimerkinnän each. Any such shares not initially suhscrihed 11615: yhteydessä ole merkinneet, ovat myöhemmin hy original memhers shall he availahle for 11616: merkittävissä tämän artiklan 3-kohdan d- suhsequent suhscription in accordance with 11617: momentin mukaan. Section 3 ( d) of this Article. 11618: (c) Hallintoneuvosto voi korottaa perus- ( c) The amount of capital stock at any 11619: pääoman kulloinkin vahvistetun määrän seu- time authorized may he increased hy the 11620: raavasti: Board of Governors as :follows: 11621: (1) annettujen äänten enemmistöllä, mil- (i) hy a majority o:f the votes east, in 11622: loin sellainen korotus on välttämätön perus- case such increase is necessary for the pur- 11623: pääoman osuuksien antamiseksi, muiden kuin pose of issuing shares of capital stock on 11624: kantajäsenten suorittaessa ensimerkinnän, initial suhscription hy memhers other than 11625: edellyttäen, ettei tämän alamomentin oikeut- original memhers, provideC. that the aggre- 11626: tamien korotusten yhteismäärä ylitä 10 000 gate of any increases authorized pursuant to 11627: osuutta; this suhparagraph shall not exceed 10 000 11628: shares; 11629: (2) kaikissa muissa tapauksissa kolmen (ii) in any other case, hy a threefourths 11630: neljäsosan enemmistöllä kaikkien jäsenten majority of the total voting power. 11631: yhteenlasketusta äänimäärästä. 11632: ( d) Milloin on suoritettu C 2-momentin (d) In case of an increase authorized pur- 11633: mukainen korotus, on jokaiselle jäsenelle va- suant to paragraph (c) (ii) ahove, each 11634: rattava kohtuullinen tilaisuus merkitä Yh- memher shall have a reasonahle opportunity 11635: tiön määräämillä ehdoilla se osa peruspää- to suhscrihe, under such conditions as the 11636: oman korotuksesta, joka suhteellisesti vastaa Corporation shall decide, to a proportion of 11637: sitä osaa, minkä jäsenen osuudet ennen koro- the increase of stock equivalent to the pro- 11638: tusta muodostivat Yhtiön koko peruspää- portion which its stock theretofore suhscrihed 11639: omasta, minkään jäsenen kuitenkaan olematta hears to the total capital stock of the Cor- 11640: velvollinen merkitsemään mitään osaa koro- poration, hut no memher shall he ohligated 11641: tetusta pääomas~ to suhscrihe to any part o:f the increased 11642: capital. 11643: (e) Muiden osuuksien antaminen kuin nii- (e) Issuance of shares of stock, other than 11644: den, jotka on merkitty joko ensimerkinnän those suhscrihed either on initial suhscription 11645: N:o 11 6 11646: 11647: yhteydessä tai ylläolevan d-momentin mu- or pursuant to paragraph (d) above, shall 11648: kaisesti vaatii kolmen neljäsosan enemmistön require a three-fourths majority of the total 11649: kaikkien jäsenten yhteenlasketusta äänimää- voting power. 11650: rästä. 11651: (f) Yhtiön peruspääoman osuuksia saavat (f) Shares of stock of the Corporation 11652: ainoastaan jäsenet merkitä, ja niitä jaetaan shall be available for subscription only by, 11653: ainoastaan jäsenille. and shall be issued only to, members. 11654: 3 kohta. Osuuksien merkintä Section 3. Subscriptions 11655: (a) Jokaisen kantajäsenen on merkittävä ( a) Each original member shall subscribe 11656: se määrä osuuksia, joka ilmenee jäsenen ni- to the number of shares of stock set forth 11657: men kohdalta luettelossa A. Yhtiö päättää · opposite its name in Schedule A. The num- 11658: siitä peruspääoman määrästä, mikä muiden ber of shares of stock to be subscribed by . 11659: jäsenten on merkittävä. other members shall be determined by the 11660: Corporation. 11661: (b) Kantajäsenten alunperin merkitsemät (b) Shares of stock initially subscribed by 11662: peruspääoman osuudet annetaan nimellis- original members shall be issued at par. 11663: arvosta. 11664: c) Jokaisen kantajäsenen ensimerkintä on (c) The initial subscription of each origi- 11665: täysin maksettava 30 päivän kuluessa joko nal member shall be payable in full within 11666: siitä päivästä lukien, jolloin Yhtiö alottaa 30 days after either the date on which the 11667: toimintansa IX artiklan 3-kohdan b-momen- Corporation shall begin operations pursuant 11668: tin mukaisesti, tai siitä päivästä lukien, jol- to Article IX, Section 3 (b), or the date on 11669: loin asianomainen kantajäsen tulee jäseneksi, which such original member becomes a mem- 11670: riippuen siitä, kumpi näistä päivistä on myö- ber, whichever shall be later, or at such 11671: häisempi, tai sellaisena myöhempänä päivänä, date thereafter as the Corporation shall 11672: jonka Yhtiö määrää. Maksu on suoritettava determine. Payment shall be made in gold 11673: kullassa tai Yhdysvaltain dollareissa Yhtiön or United States dollars in response to a call 11674: esittämästä vaatimuksesta, jossa on ilmoitet- by the Corporation which shall specify the 11675: tava maksupaikka tai maksupaikat. place or places of payment. 11676: (d) Yhtiö määrää merkittävien pääoman (d) The price and other terms of sub- 11677: osuuksien hinnan ja muut merkitsemisehdot, scription of shares of stock to be subscribed, 11678: kun kysymyksessä ei ole kantajäsenten suo- otherwise than on initial subscription by 11679: rittama ensimerkintä. original members, shall be determined by the 11680: Corporation. 11681: 4 kohta. Vastuun rajoitus Section 4. Limitation on Liability 11682: Jäsenyys ei saata jäsentä vastuuseen Yh- No member shall be liable, by reason of 11683: tiön velvoituksista. its membership, for obligations of the Cor- 11684: poration. 11685: 5 kohta. Osuuksien siirtoa ja pantiksi an- Section 5. Restriction on Transfers and 11686: toa koskeva 1·ajoitus Pledges of Shares 11687: Pääoman osuuksia ei saa pantata eikä mil- Shares of stock shall not he pledged or 11688: lään tavoin rasittaa, ja ne voidaan siirtää encumbered in any manner whatever, and 11689: vain Yhtiölle. shall be transferable only to the Corpora- 11690: tion. 11691: 11692: III artikla Article III 11693: Toiminta Operations 11694: 1 kohta. Rahoitustoiminta Section 1. Financing Operations 11695: Yhtiö voi sijoittaa varojaan tuotannollisiin The Corporation may make investments 11696: yksityisiin yrityksiin jäsentensä alueella. Mi- of its funds in productive private enter- 11697: .6 N:o 11 11698: 11699: käli tällaiseen yritykseen liittyy valtion tai prises in the territories of its members. The 11700: muuta julkista etua, ei tämä välttämättä existence of a government or other public 11701: estä yhtiötä sijoittamasta varojaan siihen. interest in such an enterprise shall not nec- 11702: essarily preclude the Corporation from mak- 11703: ing an investment therein. 11704: 2 kohta. Rahoitusmuodot Section 2. Forms of Financing 11705: (a) Yhtiön rahoitustoiminta älköön saako (a) The Corporation's financing shall not 11706: yritysten osakepääomaan tehtävien sijoitus- take the form of investments in capital 11707: ten muotoa. Edellä olevan huomioonottaen stock. Subject to the foregoing, the Corpo- 11708: Yhtiö voi sijoittaa varojaan sillä tavoin kuin ration may make investments of its funds 11709: se olosuhteisiin katsoen saattaa pitää tarkoi- in such form or forms as it may deem ap- 11710: tuksenmukaisena, sisältyen tähän myös propriate in the circumstances, including 11711: (muun ohella) .sijoitukset, jotka haltijalleen (but without limitation) investments accord- 11712: antavat oikeuden voitto-osuuteen ja oikeuden ing to the holder thereof the right to par- 11713: merkitä osakkeita tai muuntaa sijoitus osak- ticipate in earnings and the right to sub- 11714: keiksi. scribe to, or to convert the investment into, 11715: capital stock. 11716: (b) Yhtiö älköön itse käyttäkö oikeutta (b) The Corporation shall not itself ex- 11717: merkitä osakkeita tai muuntaa sijoitusta ercise any right to subscribe to, or to convert 11718: osakkeiksi. any investment into, capital stock. 11719: 3 kohta. Toimintaperiaatteet Section 3. Operational Principles 11720: Yhtiön toimintaa harjoitettakoon seuraa- The operations of the Corporation shall 11721: vien periaatteiden mukaan: be conducted in accordance with the follow- 11722: ing principles: 11723: (1) \'1ltiö älköön ryhtykö rahoitnstoimin- (i) the Corporation shall not undertake 11724: taan, johon sen mielestä voitaisiin saada riit- any financing for which in its opinion suffi- 11725: tävästi yksityistä pääomaa kohtuullisin eh- cient private capital could he obtained · on 11726: doin; reasonahle terms; 11727: (2) Yhtiö älköön rahoittako kenenkään jä- (ii) the Corporation shall not finance an 11728: senensä alueilla sijaitsevaa yritystä, jos tämä enterprise in the territories of any member 11729: jäsen vastustaa sellaista rahoitusta; if the member objects to such financing; 11730: (3) Yhtiö älköön asettako ehtoja, joiden (iii) the Corporation shall impose no con- 11731: mukaan sen suorittamasta rahoitustoimin- ditions that the proceeds of any financing 11732: nasta koituva tuotto tullaan käyttämään mää- by it shall he spent in the territories of any 11733: rätyn jäsenvaltion alueilla; particular country; 11734: (4) 111tiö älköön ottako vastuuta sellaisen (iv) the Corporation shall not assume 11735: yrityksen hallinnosta, johon se on sijoittanut responsibility for managing any enterprise 11736: varoja; in which it has invested; 11737: (5) Yhtiön tulee ryhtyä rahoitustoimin- (v) the Corporation shall undertake its 11738: taan sopiviksi katsomillaan ehdoilla, ottaen financing on terms and conditions which it 11739: huomioon yrityksen tarpeet, kantaakseen ot- considers appropriate, taking into account 11740: tamansa riskin sekä ne ehdot, jotka saman- the requirements of the enterprise, the risk:.<:; 11741: laisessa rahoitustoiminnassa yksityiset sijoit- being undertaken by the Corporation and 11742: tajat saavat; the terms and conditions normally obtained 11743: by private investors for similar financing; 11744: (6) Yhtiön tulee pyrkiä vapauttamaan va- (vi) the Corporation shall seek to revolve 11745: ransa myymällä sijoituksiaan yksityisille ra- its funds by selling its investments to private 11746: hoittajille, niin pian kuin se voi sopivasti investors whenever it can appropriately do 11747: tapahtua tyydyttävin ehdoin; so on satisfactory terms; 11748: (7) Yhtiön tulee pyrkiä ylläpitämään si- (vii) the Corporation shall seek to main- 11749: joitustoiminnassaan kohtuullista monipuoli- tain a reasonable diversification in its in- 11750: suutta. vestments. 11751: N:o 11 7 11752: 11753: 4 kohta. Etujen suojeleminen Section 4. Protection of lnterests 11754: Mikään tämän sopimuksen määräys älköön Nothing in this Agreement shall prevent 11755: estäkö yhtiötä ryhtymästä sellaisiin toimen- the Corporation, in the event of actual or 11756: piteisiin ja käyttämästä hyväkseen sellaisia threatened default on any of its investments, 11757: oikeuksia, joita se voi pitää välttämättöminä actual or threatened insolvency of the en- 11758: etujensa suojelemiseksi, jos sen sijoitusten terprise in which such investment shall have 11759: suhteen esiintyy tai uhkaisi esiintyä laimin- been made, or other situations which, in the 11760: lyöntejä, jos sijoituksen kohteeksi tulleen opinion of the Corporation, threaten to jeop- 11761: yrityksen taholta esiintyy tai uhkaisi esiin- ardize such investment, from taking such 11762: tyä maksukyvyttömyyttä tai jos syntyy action and exercising such rights as it may 11763: muita tilanteita, jotka yhtiön käsityksen mu- deem necessary for the protection of its 11764: kaan vaarantavat kyseistä sijoitusta. interests. 11765: 11766: 5 kohta. Eräitten ulkomaanvaluuttaa kos- Section 5. Applicability of Oertain For- 11767: kevien rajoitusten soveltuvuus eign Exchange Restrictions 11768: Varat, .jotka yhtiö on vastaanottanut tai Funds received by or payable to the Cor- 11769: jotka sille on suoritettava yhtiön tämän ar- poration in respect of an investment of the 11770: tiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti jon- Corporation made in any member's territories 11771: kun jäsenvaltion alueilla suorittaman rahoi- pursuant to Section 1 of this Article shall 11772: tuksen johdosta, eivät yksinomaan jonkun not be free, solely by reason of any provision 11773: tämän sopimuksen määräyksen perusteella ole of this Agreement, from generally applicable 11774: vapaita yleisesti sovellettavista ulkomaan- foreign exchange restrictions, regulations and 11775: valuuttaa koskevista rajoituksista, määräyk- controls in force in the territories of that 11776: sistä ja valvontatoimenpiteistä, jotka ovat member. 11777: voimassa mainitun jäsenvaltion alueilla. 11778: 11779: 6 kohta. Muu toiminta Section 6. 11-Iiscellaneous Opemtions 11780: Muualla tässä sopimuksessa mainittujen In addition to the operations specified else- 11781: toimintamuotojen lisäksi Yhtiöllä on oikeus: where in this Agreement, the Corporation 11782: shall have the power to: 11783: (1) ottaa lainaksi varoja ja siinä yhtey- (i) borrow funds, and in that connection 11784: dessä asettaa sellainen rinnakkais- tai muun- to furnish such collateral or other security 11785: lainen vakuus, jonka se määrää; kuitenkin therefor as it shall determine; provided, how- 11786: sillä edellytyksellä, että Yhtiö, ennen kuin ever, that before making a public sale of 11787: se julkisesti myy velvoituksiaan jäsenvaltion its obligations in the markets of a member, 11788: markkinoilla, on saanut ao. jäsenvaltion ja the Corporation shall have obtained the ap- 11789: myös sen jäsenvaltion hyväksymisen, jonka proval of that member and of the member 11790: valuutanmääräisiksi velkasitoumukset tullaan in whose currency the obligations are to be 11791: laatimaan; denominated; 11792: (2) sijoittaa varoja, joita ei tarvita sen (ii) invest funds not needed in its fi- 11793: rahoitustoimintaa varten, Yhtiön määräämiin nancing operations in such obligations as it 11794: velkasitoumuksiin ja sijoittaa sen hallussa may determine and invest funds held by 11795: eläke- ja muita vastaavia tarkoituksia varten it for pension or similar purposes in any 11796: olevia varoja millaisiin markkinoitaviin arvo- marketable securities, all without being sub- 11797: papereihin tahansa, tällaisten sijoitusten ole- ject to the restrictions imposed by other 11798: matta tämän artiklan muiden kohtien asetta- sections of this Article; 11799: mien rajoitusten alaisia ; 11800: (3) taata ne arvopaperit, joihin se on si- (iii) guarantee securities in which it has 11801: joittanut varoja, helpottaakseen niiden myyn- invested in order to facilitate their sale; 11802: tiä; 11803: (4) ostaa ja myydä liikkeeseen laskemiaan (iv) buy and sell securities it has issued 11804: tai sellaisia arvopapereita, joihin se on sijoit- or guaranteed or in which it has invested; 11805: tanut varojaan; 11806: 8 N:o 11 11807: 11808: (5) käyttää sellaisia liiketoimintaansa liit- (v) exercise such other powers incidental 11809: tyviä muita valtuuksia, jotka ovat välttä- to its business as shall be necessary or desir- 11810: mättömiä tai toivattavia sen tarkoitusten able in furtherance of its purposes. 11811: edistämiseksi. 11812: 11813: 7 kohta. Valuuttojen arviointi Section 7. V aluation of Currencies 11814: Milloin tämän sopimuksen mukaan on vält- Whenever it shall become necessary under 11815: tämätöntä määrätä jonkin valuutan arvo suh- this Agreement to value any currency in 11816: teessa johonkin muuhun valuuttaan, tulee tä- terms of the value of another currency, such 11817: män arvion olla se, jonka Yhtiö, neuvotel- valuation shall be as reasonably determined 11818: tuaan Kansainvälisen Valuuttarahaston by the Corporation after consultation with 11819: kanssa kohtuusnäkökohdat huomioonottaen, the International Monetary Fund. 11820: määrää. 11821: 11822: 8 kohta. Arvopapereihin merkittävät huo- Section 8. Warning To Be Placed on Se- 11823: mautukset curities 11824: Kaikkien Yhtiön liikkeelle laskemien tai Every security issued or guaranteed by 11825: takaamien arvopapereiden etusivu on näky- the Corporation shall bear on its face a 11826: vällä tavalla varustettava selityksellä, ettei- conspicuous statement to the effect that it 11827: vät ne ole Pankin, eikä ellei arvopaperissa is not an obligation of the Bank or, unless 11828: nimenomaan ole toisin sanottu, minkään hal- expressly stated on the security, of any gov- 11829: lituksen velkasitoumuksia. ernment. 11830: 11831: 9 kohta. Poliittisen toiminnan kieltäminen Section 9. Political Activity Prohibited 11832: Yhtiö ja sen virkamiehet älkööt sekaantuko The Corporation and its officers shall not 11833: minkään jäsenen poliittisiin asioihin, äl- interfere in the political affairs of any mem- 11834: köönkä ao. jäsenen tai jäsenten poliittinen ber; nor shall they be influenced in their 11835: järjestelmä vaikuttako heidän päätöksiinsä. decisions by the political character of the 11836: Heidän päätöstensä tulee perustua vain ta- member or members concerned. Only eco- 11837: loudellisiin näkökohtiin ja näitä näkökohtia nomic considerations shall be relevant to 11838: on puolueettomasti punnittava tässä sopimuk- their decisions, and these considerations shall 11839: sessa mainittujen tarkoitusten saavuttami- be weighed impartially in order to achieve 11840: seksi. the purposes stated in this Agreement. 11841: 11842: 11843: IV artikla Article IV 11844: 11845: Järjestysmuoto ja hallinto Organization and Management 11846: 1 kohta. Yhtiön rakenne Section 1. Structure of the Corporation 11847: Yhtiöllä on hallintoneuvosto, johtokunta, The Corporation shall have a Board of 11848: johtokunnan puheenjohtaja, toimitusjohtaja Governors, a Board of Directors, a Chairman 11849: ja muita virkamiehiä ja henkilökuntaa suo- of the Board of Directors, a President and 11850: rittamaan tehtäviä, joita Yhtiö saattaa mää- such other officers and staff to perform 11851: rätä. such duties as the Corporation may deter- 11852: mine. 11853: 2 kohta. Hallintoneuvosto Section 2. Board of Governors 11854: (a) Hallintoneuvosto käyttää kaikkia Yh- ( a) All the powers of the Corporation 11855: tiölle kuuluvia valtuuksia. shall be vested in the Board of Governors. 11856: (b) Pankin hallintoneuvoston jokainen jä- (b) Each Governor and Alternate Gover- 11857: sen ja varajäsen, jonka on nimittänyt Pan- nor of the Bank appointed by a member of 11858: kin jäsen, joka myös on Yhtiön jäsen, toimii the Bank which is also a member of the 11859: N:o 11 9 11860: 11861: viran puolesta vastaavasti Yhtiön hallinto- Corporation shall ex officio he a Governor 11862: neuvoston jäsenenä tai varajäsenenä. Hal- or Alternate Governor, respectively, of the 11863: lintoneuvoston varajäsen saa äänestää vain Corporation. No Alternate Governor may 11864: päämiehensä poissa ollessa. Hallintoneuvosto vote except in the ahsence of his principal. 11865: valitsee jonkun jäsenistään hallintoneuvoston The Board of Governors shall select one of 11866: puheenjohtajaksi. Hallintoneuvoston jäsen the Governors as Chairman of the Board of 11867: tai varajäsen eroaa toimestaan, jos se jäsen, Governors. Any Governor or Alternate Gov- 11868: joka hänet on nimittänyt, lakkaa olemasta ernor shall cease to hold office if the mem- 11869: Yhtiön jäsen. ber by which he was appointed shall cease 11870: to be a member of the Corporation. 11871: ( c) Hallintoneuvosto voi oikeuttaa johto- (c) The Board of Governors may delegate 11872: kunnan käyttämään kaikkia hallintoneuvos- to the Board of Directors authority to ex- 11873: tolle kuuluvia valtuuksia lukuunottamatta ercise any of its powers, except the power to: 11874: ( 1) oikeutta hyväksyä uusia jäseniä ja (i) admit new members and determine the 11875: määrätä niiden jäseneksi pääsyn ehdoista; conditions of their admission; 11876: (2) oikeutta korottaa tai alentaa perus- (ii) increase or deerease the capital stock; 11877: pääomaa; 11878: (3) oikeutta erottaa jäsen väliaikaisesti; (iii} suspend a memher; 11879: (4) oikeutta ratkaista johtokunnan tämän (iv} decide appeals from interpretations 11880: sopimuksen tulkintoihin kohdistetut valituk- of this Agreement given hy the Board of 11881: set; Directors; 11882: ( 5) oikeutta ryhtyä toimenpiteisiin mui- (v) make arrangements to cooperate with 11883: den kansainvälisten järjestöjen kanssa har- other international organizations (other than 11884: joitettavaa yhteistoimintaa varten (lukuun- informal arrangements of a temporacy and 11885: ottamatta epävirallisia, luonteeltaan väliai- administrative character); 11886: kaisia ja hallinnollisia järjestelyjä); 11887: ( 6) oikeutta päättää Yhtiön toiminnan lo- (vi) decide to suspend permanently the 11888: pettamisesta ja sen varojen jaosta; operations of the Corporation and to dis- 11889: tribute its assets; 11890: (7) oikeutta määrätä osingosta; (vii) declare dividends; 11891: (8) oikeutta muuttaa tätä sopimusta. ( viii) amend this Agreement. 11892: (d) Hallintoneuvoston tulee pitää vuosi- (d) The Board of Governors shall hold 11893: kokous ja sellaisia muita kokouksia, joista se an annual meeting and such other meetings 11894: itse päättää tai jotka johtokunta kutsuu as may he provided for hy the Board of 11895: koolle. Governors or called hy the Board of Direc- 11896: tors. 11897: (e) Hallintoneuvoston vuosikokous pidettä- ( e) The annual meeting of the Board of 11898: köön Pankin hallintoneuvoston vuosikokouk- Governors shall he held in conjunction with 11899: sen yhteydessä. the annual meeting of the Board of Gover- 11900: nors of the Bank. 11901: (f) Hallintoneuvosto on päätösvaltainen (f) A quorum for any meeting of the 11902: milloin sellainen enemmistö hallintoneuvos- Board of Governors shall be a majority of 11903: ton jäsenistä on saapuvilla, joka edustaa the Governors, exercising not less than two- 11904: vähintään kahta kolmannesta kaikkien jäsen- thirds of the total voting power. 11905: ten yhteenlasketusta äänimäärästä. 11906: (g) Yhtiö voi säännöksillä määrätä menet- (g) The Corporation may by regulation 11907: telyn, jolla johtokunta voi järjestää hallinto- establish a procedure wherehy the Board of 11908: neuvoston jäsenten kesken äänestyksen josta- Directors may obtain a vote of the Gover- 11909: kin erityisestä kysymyksestä hallintoneuvos- nors on a specific question without calling 11910: toa koolle kutsumatta. a meeting of the Board of Governors. 11911: (h} Hallintoneuvosto ja johtokunta, sikäli (h) The Board of Governors, and the 11912: kuin viimeksi mainittu on siihen valtuutettu, Board of Directors to the extent author- 11913: voivat hyväksyä Yhtiön liiketoiminnan har- ized, may adopt such rules and regulations 11914: 2 2500/56 11915: 10 N:o 11 11916: 11917: joittamiseksi välttämättömiä tai sopivia mää- as may be necessary or appropriate to 11918: räyksiä ja säännöksiä. eonduet the business of the Corporation. 11919: (i) Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäse- (i) Governors and Alternate Governors 11920: net toimivat saamatta Yhtiöltä korvausta. shall serve as sueh without compensation 11921: from the Corporation. 11922: 11923: 3 kohta. Äänestys Section 3. V oting 11924: (a) Kullakin jäsenellä on 250 ääntä sekä (a) Each member shall have two hundred 11925: lisäksi yksi ääni kutakin hallussaan olevaa fifty votes plus one additional vote for each 11926: osuutta kohden. share of stoek held. 11927: (b) Ellei nimenomaan toisin määrätä, rat- (b) Exeept as otherwise expressly pro- 11928: kaistaan Yhtiön kaikki esille tulevat asiat vided, all matters before the Corporation 11929: annettujen äänten enemmistöllä. shall be decided by a majority of the votes 11930: east. 11931: 11932: 4 kohta. Johtokunta Seetion 4. Board of Directo1·s 11933: (a) Johtokunta on vastuussa Yhtiön ylei- (a) The Board of Direetors shall be re- 11934: sen toiminnan johtamisesta ja käyttää tätä sponsible for the eonduet of the general 11935: tarkoitusta varten kaikkia niitä valtuuksia, operations of the Corporation, and :for this 11936: jotka sille on annettu tässä sopimuksessa tai purpose shall exereise all the powers given 11937: jotka hallintoneuvosto on sille siirtänyt. to it by this Agreement or delegated to it 11938: by the Board o:f Governors. 11939: (b) Yhtiön johtokunnan muodostavat vi- (b) The Board of Direetors of the Cor- 11940: ran puolesta kaikki ne Pankin johtokunnan poration shall be eomposed ex o:f:fieio of eaeh 11941: jäsenet, jonka joko (1) on nimittänyt Pan- Exeeutive Direetor of the Bank who shall 11942: kin jäsen, joka samalla myös on Yhtiön jä- have been either (i) appointed by a mem- 11943: sen, tai (2) joka on tullut valituksi vaalilla, ber of the Bank whieh is also a member of 11944: jossa hänen puolestaan on äänestänyt aina- the Corporation, or (ii) eleeted in an eleetion 11945: kin yksi Pankin jäsen, joka samalla myös in whieh the votes o:f at least one member of 11946: on Yhtiön jäsen. Pankin johtokunnan jokai- the Bank whieh is also a member of the Cor- 11947: sen tällaisen jäsenen varajäsen on viran poration shall have eounted toward his elee- 11948: puolesta Yhtiön johtokunnan varajäsen. Joh- tion. The Alternate to eaeh sueh Exeeutive 11949: tokunnan jäsenen valtuudet päättyvät, jos Direetor of the Bank shall ex offieio be an 11950: se jäsen, joka hänet on nimittänyt, tai jos Alternate Direetor of the Corporation. Any 11951: kaikki jäsenet, jotka ovat äänestäneet hänen Direetor shall eease to hold offiee if the 11952: puolestaan, lakkaavat olemasta Yhtiön jäse- member by whieh he was appointed, or if 11953: niä. all the members whose votes eounted toward 11954: his eleetion, shall eease to be members of 11955: the Corporation. 11956: (e) Johtokunnan jäsen, joka on Pankin (e) Eaeh Director who is an appointed 11957: johtokunnan nimitetty jäsen, on oikeutettu Executive Director of the Bank shall be 11958: antamaan niin monta ääntä kuin se jäsen, entitled to east the number of votes which 11959: joka hänet on nimittänyt, on oikeutettu Yh- the member by which he was so appointed 11960: tiössä antamaan. Johtokunnan jäsen, joka on is entitled to east in the Corporation. Each 11961: Pankin johtokunnan valittu jäsen, on oikeu- Director who is an elected Exeeutive Di- 11962: tettu antamaan niin monta ääntä kuin Yh- rector o:f the Bank shall be entitled to east 11963: tiön se jäsen tai ne jäsenet, joiden äänet the number o:f votes which the member or 11964: ovat myötävaikuttaneet hänen valituksi tule- members of the Corporation whose votes 11965: miseensa Pankissa, ovat oikeutetut antamaan counted toward his election in the Bank are 11966: Yhtiössä. Kaikki ne äänet, jotka johtokun- entitled to east in the Corporation. All the 11967: nan jäsen on oikeutettu antamaan, on annet- votes which a Director is entitled to east 11968: tava yhtenä kokonaisuutena. shall be east as a unit. 11969: N:o 11 11970: 11971: (d) Johtokunnan jäsenen poissa ollessa on ( d) An Alternate Director shall have full 11972: hänen nimittämällään varajäsenellä valtuus power to act in the absence of the Director 11973: toimia hänen sijastaan. Johtokunnan jäsenen who shall have appointed him. "\Vhen a 11974: ollessa saapuvilla, hänen varamiehensä voi Director is present, his Alternate may par- 11975: osallistua kokouksiin kuitenkin ilman ääni- ticipate in meetings but shall not vote. 11976: oikeutta. 11977: (e) Johtokunta on päätösvaltainen milloin (e) A quorum for any meeting of the 11978: sellainen enemmistö sen jäsenistä on läsnä, Board of Directors shall he a majority of 11979: joka edustaa vähintään puolta kaikkien jä- the Directors exercising not less than one- 11980: senten yhteenlasketusta äänimäärästä. half of the total voting power. 11981: (f) Johtokunta kokoontuu niin usein kuin (f) The Board of Directors shall meet as 11982: Yhtiön liiketoiminta sitä vaatii. often as the business of the Corporation may 11983: require. 11984: (g) Hallintoneuvoston tulee hyväksyä (g) The Board of Governors shall adopt 11985: säännöt, joiden mukaan Yhtiön jäsen, jolla regulations under which a member of the 11986: ei ole oikeutta nimittää jäsentä Pankin joh- Corporation not entitled to appoint an 11987: tokuntaan, voi lähettää edustajan olemaan Executive Director of the Bank may send 11988: läsnä kaikissa Yhtiön johtokunnan kokouk- a representative to attend any meeting of 11989: sissa, milloin käsitellään mainitun jäsenen the Board of Directors of the Corporation 11990: esittämää anomusta tai tätä erikoisesti kos- when a request made by, or a matter par- 11991: kevaa kysymystä. ticularly affecting, that member is under 11992: consideration. 11993: 11994: 5 kohta. Puheenjohtaja, toimitusjohtaja ja Section 5. Chairman, Prcsident and Staff 11995: henkilökunta 11996: (a) Pankin toimitusjohtaja toimii viran (a) The President of the Bank shall be 11997: puolesta Yhtiön johtokunnan puheenjohta- ex officio Chairman of the Board of Direc- 11998: jana; hänellä ei kuitenkaan ole äänioikeutta, tors of the Corporation, but shall have no 11999: paitsi äänten mennessä tasan, jolloin hänellä vote except a deciding vote in case of an 12000: on ratkaiseva ääni. Hän voi osallistua hal- equal division. He may participate in meet- 12001: lintoneuvoston kokouksiin voimatta äänestää ings of the Board of Governors but shall 12002: niissä. not vote at such meetings. 12003: (b) Johtokunta nimittää Yhtiön toimitus- (b) The President of the Corporation shall 12004: johtajan puhe·enjohtajan suosituksesta. Toi- be appointed by the Board of Directors on 12005: mitusjohtaja toimii Yhtiön henkilökunnan the recommendation of tl1e Chairman. The 12006: päällikkönä. Johtokunnan antamien ohjeiden President shall be chief of the operating 12007: mukaisesti ja sen puheenjohtajan yleisen staff of the Corporation. Under the direc- 12008: valvonnan alaisena hän johtaa Yhtiön juok- tion of the Board of Directors and the 12009: sevaa liiketoimintaa, ja heidän yleisvalvon- general supervision of the Chairman, he 12010: tansa alaisena hän vastaa Yhtiön sisäisestä shall conduct the ordinarv business of the 12011: työjärjestyksestä sekä virkamiesten ja hen- Corporation and under th~ir general control 12012: kilökunnan nimittämis- ja erottamisasioista. shall be responsible for the organization, 12013: Toimitusjohtaja voi osallistua johtokunnan appointment and dismissal of the officers 12014: kokouksiin voimatta äänestää niissä. Toimi- and staff. The President may participate in 12015: tusjohtajan tulee erota toimestaan, mikäli meetings of the Board of Directors but shall 12016: johtokunta niin päättää puheenjohtajan yh- not vote at such meetings. The President 12017: tyessä päätökseen. shall cease to hold office by decision of the 12018: Board of Directors in which the Chairman 12019: concurs. 12020: (c) Suorittaessaan virkatehtäviään Yhtiön (c) The President, officers and staff of 12021: toimitusjohtaja, virkamiehet ja henkilökunta the Corporation, in the discharge of their 12022: ovat vastuussa yksinomaan Yhtiölle eivätkä offices, owe their duty entirely to the Cor- 12023: millekään muulle viranomaiselle. Yhtiön jä- poration and to no other authority. Each 12024: 12 N:o 11 12025: 12026: senen on kunnioitettava tämän vastuun kan- member of the Corporation shall respeet the 12027: sainvälistä luonnetta ja pidättäydyttävä kai- international character oi' this duty and 12028: kesta yrityksestä vaikuttaa kehenkään heistä shall refrain from all attempts. to influence 12029: heidän suorittaessaan virkavelvollisuuksiaan. any of them in the discharge of their duties. 12030: ( d) Koska on ensiarvoisen tärkeätä, että (d) Subject to the paramount importance 12031: taataan mahdollisimman korkea työteho ja of securing the highest standards of effi- 12032: teknillinen kyvykkyys, on Yhtiön ottaessaan ciency and of technical competence, due 12033: palvelukseensa virkamiehiä ja muuta henkilö- regard shall be paid, in appointing the offi- 12034: kuntaa kiinnitettävä asianmukaista huomiota cers and staff of the Corporation, to the 12035: siihen, että henkilökunta hankitaan niin laa- importance of recruiting personnel on as 12036: jalta maantieteelliseltä pohjalta kuin mahdol- wide a geographical basis as possible. 12037: lista. 12038: 6 kohta. Suhde Pankkiin Section 6. Relationship to the Bank 12039: (a) Yhtiö on erityinen ja Pankista erillään (a) The Corporation shall be an entity 12040: oleva laitos ja Yhtiön varat on pidettävä separate and distinct from the Bank and 12041: erillään Pankin varoista. Yhtiö ei saa lai- the funds of the Corporation shall be kept 12042: nata varoja Pankille tai Pankilta. Tämän separate and apart from those of the Bank. 12043: kohdan määräykset älkööt estäkö Yhtiötä The Corporation shall not lend to or borrow 12044: ryhtymästä järjestelyihin Pankin kanssa from the Bank. The provisions of this Sec- 12045: asioissa, jotka koskevat toimistohuoneistoja tion shall not prevent the Corporation from 12046: ja -kalustoa, henkilökuntaa ja palveluksia, making arrangements with the Bank regard- 12047: sekä järjestelyihin, jotka liittyvät jomman ing facilities, personnel and services and ar- 12048: kumman järjestön toisensa puolesta suorit- rangements for reimbursement of admini- 12049: tamien hallintomenojen korvaamiseen. strative expenses paid in the first instance 12050: by either organization on behalf of the other. 12051: (b) Mikään tämän sopimuksen määräys (b) Nothing in this Agreement shall make 12052: älköön tehkö Yhtiötä vastuulliseksi Pankin the Corporation liable for the acts or obli- 12053: toiminnasta ja velvoituksista tai Pankkia gations of the Bank, or the Bank liable for 12054: vastuulliseksi Yhtiön toiminnasta tai velvoi- the acts or obligations of the Corporation. 12055: tuksista. 12056: 7 kohta. Suhteet toisiin kansainvälisiin jär- Section 7. Relations With Other Interna- 12057: jestöihin tional Organizations 12058: Yhtiön on Pankin välityksellä soimittava The Corporation, acting through the Bank, 12059: viralliset suhteet Yhdistyneisiin Kansakun- shall enter into formal arrangements with 12060: tiin, ja se voi solmia sellaiset suhteet muit- the United Nations and may enter into such 12061: ten virallisten kansainvälisten järjestöjen arrangements with other public international 12062: kanssa, jotka hoitavat erikoistehtäviä lähei- organizations having specialized responsibili- 12063: sillä toimialoilla. ties in rela ted fields. 12064: 8 kohta. Toimipaikkojen sijainti Section 8. Location of Offices 12065: Yhtiön päätoimiston tulee sijaita srunalla The principal office of the Corporation 12066: paikkakunnalla kuin Pankin päätoimisto. shall be in the same locality as the prin- 12067: Yhtiö saa perustaa muita toimistoja minkä cipal office of the Bank. The Corporation 12068: jäsenen alueilla tahansa. may establish other offices in the territories 12069: of any member. 12070: 9 kohta. Talletuspaikat Section 9. Depositories 12071: Kunkin jäsenen tulee nimetä keskuspank- Each member shall de!>ignate its central 12072: kinsa talletuspaikaksi, jossa Yhtiö voi säilyt- bank as a depository in which the Corpora- 12073: tää ao. jäsenen valuutanmääräisiä saata- tion may keep holdings of such member's 12074: viaan tai muita Yhtiön varoja, tai, ellei jä- currency or other assets of the Corporation 12075: senellä ole keskuspankkia, sen tulee määrätä or, if it has no central bank, it shall de- 12076: N:o 11 13 12077: 12078: tähän tarkoitukseen muu sellainen laitos, signate for such purpose such other institu- 12079: jonka Yhtiö voi hyväksyä. tion as may he acceptahle to the Corporation. 12080: 10 kohta. Yhteydenpito Section 10. Channel of Communication 12081: Kunkin jäsenen tulee nimetä sopiva viran- Each memher shall designate an appro- 12082: omainen, jonka kanssa Yhtiö voi ylläpitää priate authority with which the Corporation 12083: yhteyttä kaikissa tämän sopimuksen johdosta may communicate in connection with any 12084: aiheutuvissa asioissa. matter arising under this Agreement. 12085: 11 kohta. Toimintakertomusten julkaisemi- Section 11. Publication of Reports and 12086: nen ja tiedoitusten toimittaminen Provision of lnformation 12087: ( a) Yhtiön tulee julkaista tilintarkastajien (a) The Corporation shall puhlish an an- 12088: vahvistaman tilinpäätöksen sisältävä vuosi- nual report containing an audited statement 12089: kertomus ja sopivin väliajoin lähettää jäse- of its accounts and shall circulate to mem- 12090: nille lyhyt selonteko taloudellisesta asemas- hers at appropriate intervals a summary 12091: taan sekä voitto- ja tappiotili-ilmoitus, josta statement of its financial position and a 12092: ilmenee sen toiminnan tulos. profit and loss statement showing the results 12093: of its operations. 12094: (h) Yhtiö voi julkaista muitakin tarkoi- (h) The Corporation may puhlish such 12095: tustensa toteuttamiseksi hyödyllisinä pitä- other reports as it deems desirahle to carry 12096: miään tiedonantoja. out its purposes. 12097: (c) Kaikki tässä luetellut kertomukset, ( c) Copies of all reports, statements and 12098: tilailmoitukset ja julkaisut on lähetettävä puhlications made under this Section shall 12099: jäsenille. he distrihuted to memhers. 12100: 12 kohta. Osingot Section, 12. Dividends 12101: (a) Hallintoneuvosto voi kulloinkin päät- (a) The Board of Governors may deter- 12102: tää kuinka paljon Yhtiön nettotulosta ja yli- mine from time to time what part of the 12103: jäämästä, sitten kun tarpeelliset siirrot vara- Corporation's net income and surplus, after 12104: rahastoihin on suoritettu, jaetaan osinkona. making appropriate provision for reserves, 12105: shall he distrihuted as dividends. 12106: (h) Osingot on jaettava siinä suhteessa (h) Dividends shall he distrihuted pro rata 12107: kuin jäsenet omistavat peruspääoman osuuk- in proportion to capital stock held hy mem- 12108: sia. hers. 12109: (c) Yhtiö päättää, millä tavoin ja missä (c) Dividends shall he paid in such man- 12110: valuutassa tai valuutoissa osingot jaetaan. ner and in such currency or currencies as 12111: the Corporation shall determine. 12112: 12113: V artikla Article V 12114: Jäsenyydestä luopuminen; Jasenen väliai- Withdrawal; Suspension of Membership; 12115: kainen erottaminen; toiminnan lakkaaminen Suspension of Operations 12116: 1 kohta. Jäsenyydestä luopuminen Section 1. Withdrawal by Members 12117: Jäsen voi milloin tahansa erota Yhtiöstä Any memher may withdraw from mem- 12118: toimittamalla siitä kirjallisen ilmoituksen hership in the Corporation at any time hy 12119: Yhtiön päätoimistoon. Ero lasketaan tapah- transmitting a notice in writing to the Cor- 12120: tuvaksi ilmoituksen vastaanottopäivänä. poration at its principal office. Withdrawal 12121: shall hecome effective upon the date such 12122: notice is received. 12123: 2 kohta. Jäsenen väliaikainen erottaminen Section 2. Suspension of Membership 12124: (a) Jos jäsen laiminlyö jonkun Yhtiöön (a) If a memher fails to fulfill any of its 12125: kohdistuvan velvoituksensa täyttämisen, voi ohligations to the Corporation, the Corpora- 12126: 14 N:o 11 12127: 12128: Yhtiö väliaikaisesti erottaa jäsenen päätök- tion may suspend its membership by decision 12129: sellä, jonka hallintoneuvoston jäsenet ovat of a majority of the Governors, exercising 12130: tehneet äänten enemmistöllä, joka samalla a majority of the total voting power. The 12131: edustaa. enemmistöä kaikkien jäsenten yh- member so suspended shall automatically 12132: teenlasketusta äänimäärästä. Täten väliaikai- cease to be a member one year from the date 12133: Sesti erotettu jäsen lakkaa automaattisesti of its suspension unless a decision is taken 12134: olemasta Yhtiön jäsen vuoden kuluttua sen by the same majority to restore the member 12135: väliaikaisesta erottamisesta, ellei päätöstä to good standing. 12136: sen oikeuksien palauttamisesta ole samalla 12137: enemmistöllä tehty. 12138: (b) Sinä aikana kun väliaikainen erotta- (h) While under suspension, a member 12139: minen on voimassa ei jäsen ole oikeutettu shall not be entitled to exercise any rights 12140: käyttämään mitään tämän sopimuksen myön- under this Agreement except the right of 12141: tämiä oikeuksia eroamisoikeutta lukuunotta- withdrawal, but shall remain subject to all 12142: matta, mutta se on kuitenkin edelleen vas- obligations. 12143: tuussa kaikista velvoituksistaan. 12144: 3 kohta. Väliaikainen erottaminen Pankin Section 3. Sttspension or Cessation of 12145: jäsenyydestä tai jäsenyyden lakkaaminen Jf embership in the Bank 12146: Jäsen, joka on erotettu väliaikaisesti Pan- Any member which is suspended from 12147: kin jäsenyydestä, tai joka on lakannut ole- membership in, or ceases to be a member of, 12148: masta sen jäsen, katsotaan automaattisesti the Bank shall automatically be suspended 12149: väliaikaisesti erotetuksi Yhtiön jäsenyydestä from membership in, or cease to be a member 12150: tai vastaavasti lakanneeksi olemasta Yhtiön of, the Corporation, as the case may be. 12151: jäsen. 12152: 4 kohta. Hallitusten oikeudet ja velvolli- Section 4. Rights and Duties of Govern- 12153: suudet jäsenyyden päättyessä ments Ceasing To Be lJ!embers 12154: (a) Kun joku hallitus lakkaa olemasta (a) When a government ceases to be a 12155: jäsen, on se jatkuvasti Yhtiölle olevista mak- member it shall remain liable for all amounts 12156: suvelvoituksistaan vastuussa. Yhtiön on tä- due from it to the Corporation. The Cor- 12157: män kohdan määräysten mukaan osavaiheena poration shall arrange for the repurchase of 12158: sellaisen hallituksen kanssa tapahtuvassa such government's capital stock as a part 12159: tilien selvittelyssä ryhdyttävä toimenpiteisiin of the settlement of accounts with it in ac- 12160: tämän omistamien peruspääoman osuuksien cordance with the provisions of this Section, 12161: takaisinostamiseksi; sellaisella hallituksella ei but the government shall have no other 12162: kuitenkaan tämän sopimuksen perusteella ole rights under this Agreement except as pro- 12163: muita oikeuksia kuin ne, jotka on mainittu vided in this Section and in Article VIII (c). 12164: tässä kohdassa ja VIII artiklan c-momentissa. 12165: (b) Allaolevan c-momentin estämättä Yh- (b) The Corporation and the government 12166: tiö ja ao. hallitus voivat sopia hallituksen may agree on the repurchase of the capital 12167: omistamien osuuksien takaisinostamisesta sel- stock of the government on such terms as 12168: laisin ehdoin, joita olosuhteisiin katsoen voi- may be appropriate under the circumstances, 12169: daan pitää sopivina. Tällainen sopimus voi without regard to the provisions of para- 12170: muun muassa sisältää kaikkien niiden vel- graph (c) below. Such agreement may pro- 12171: voitusten lopullisen järjestelyn, joita halli- vide, among other things, for a final set- 12172: tuksella on Yhtiötä kohtaan. tlement of all obligations of the government 12173: to the Corporation. 12174: (c) Jollei tällaista sopimusta ole tehty (c) If such agreement shall not have been 12175: kuuden kuukauden kuluessa siitä kun halli- made within six months after the govern- 12176: tus lakkasi olemasta jäsen tai muun ajan ment ceases to be a member or such other 12177: kuluessa, josta Yhtiö ja kysymyksessä oleva time as the Corporation and such govern- 12178: hallitus mahdollisesti sopivat, on hallituksen ment may agree, the repurchase price of the 12179: peruspääoman osuuksien takaisinostohintana government's capital stock shall be the value 12180: N:o 11 16 12181: se arvo, joka niillä Yhtiön kirjanpidon mu- thereof shown hy the hooks of the Corpora- 12182: kaan oli sinä päivänä jolloin hallitus lakkasi tion on the day when the government ceases 12183: olemasta jäsen. Peruspääoman osuuksien ta- to he a memher. The repurchase of the 12184: kaisinosto tapahtuu seuraavin ehdoin: capital stock shall be suhject to the follow- 12185: ing conditions: 12186: 1. Maksuja peruspääoman osuuksista voi- (i) payments for shares of stock may be 12187: daan suorittaa sitä mukaa kun asianomainen made from time to time, upon their sur- 12188: hallitus niitä luovuttaa, sellaisin osamaksuin, render by the government, in such instal- 12189: sellaisina ajankohtina ja sellaisessa, saata- ments, at such times and in such available 12190: vissa olevassa valuutassa tai valuutoissa, jotka currency or currencies as the Corporation 12191: Yhtiö taloudellisen asemansa huomioon ot- reasonably determines, taking into account 12192: taen katsoo kohtuulliseksi määrätä; the financial position of the Corporation; 12193: 2. Hallitukselle peruspääoman osuuksista (ii) any amount due to the government 12194: maksuksi tulevia rahamääriä älköön suoritet- for its capital stock shall he withheld so 12195: tako niin kauan kun hallituksella tai sen long as the government or any of its agencies 12196: alaisella elimellä on Yhtiötä kohtaan mitään remains liable to the Corporation for pay- 12197: maksuvelvoituksia; sellainen rahamäärä voi- ment of any amount and such amount may, 12198: daan sitä mukaa kuin se lankeaa maksetta- at the option of the Corporation, he set off, 12199: vaksi Yhtiön harkinnasta riippuen, · kuitata as it hecomes payahle, against the amount 12200: Yhtiön maksettavaa rahamäärää vastaan; due from the Corporation; 12201: 3. Jos Yhtiö kärsii nettotappiota III ar- ( iii) if the Corporation sustains a net loss 12202: tiklan 1-kohdan mukaan tehdyistä sijoituk- on the investments made pursuant to Article 12203: sista, jotka sillä oli sinä päivänä, jolloin hal- III, Section 1, and held hy it on the date 12204: litus lakkasi olemasta Yhtiön jäsen, ja sel- when the government ceases to he a memher, 12205: laisen tappion määrä ylittää niiden varauk- and the amount of such loss exceeds the 12206: sien määrän, jotka mainittuna päivänä olivat amount of the reserves provided therefor on 12207: sen varalta käytettävissä, on ao. hallituksen such date, such government shall repay on 12208: vaadittaessa maksettava takaisin se summa, demand the amount hy which the repurchase 12209: jolla sen peruspääoman osuuksista suoritet- price of its shares of stock would have heen 12210: tavaa takaisinostohintaa olisi vähennetty, jos reduced if such loss had heen taken into 12211: tällainen tappio olisi otettu huomioon takai- account when the repurchase price was de- 12212: sinostohintaa määrättäessä. termined. 12213: (d) Missään tapauksessa ei mitään tämän (d) In no event shall any amount due to 12214: kohdan mukaan jollekin hallitukselle sen a government for its capital stock under this 12215: omistamien peruspääoman osuuksien johdosta Section he paid until six months after the 12216: suoritettavaa rahamäärää ole maksettava, date upon which the government ceases to 12217: ennenkuin kuusi kuukautta on kulunut siitä he a memher. Ii within six months of the 12218: päivästä, jolloin hallitus lakkasi olemasta date upon which any government ceases to 12219: Yhtiön jäsen. Jos Yhtiö kuuden kuukauden he a memher the Corporation suspends oper- 12220: kuluessa siitä päivästä, jolloin jokin hallitus ations under Section 5 of this Article, all 12221: on lakannut olemasta Yhtiön jäsen, lopettaa rights of such government shall he determined 12222: toimintansa tämän artiklan 5-kohdan mu- hy the provisions of such Section 5 and such 12223: kaan, kaikki kysymyksessä olevan hallituksen government shall he considered still a mem- 12224: oikeudet määräytyvät sanotun 5-kohdan her of the Corporation for purposes of such 12225: säännösten mukaan ja kysymyksessä olevaa Section 5, except that it shall have no voting 12226: hallitusta pidetään jatkuvasti Yhtiön jäse- rights. 12227: nenä sanottua 5-kohtaa sovellettaessa, kui- 12228: tenkin siten, ettei sillä ole äänioikeutta. 12229: 12230: 5 kohta. Toiminnan lopettaminen ja sitou- Section '5. Suspension of Operations and 12231: musten selvittäminen Settlement of Obligations 12232: (a) Yhtiö voi pysyvästi lopettaa toimin- (a) The Corporation may permanently 12233: tansa hallintoneuvoston jäsenten sellaisella suspend its operations hy vote of a majority 12234: äänten enemmistöllä tekemällä päätöksellä, of the Governors exercising a majority of 12235: 16 N:o 11 12236: 12237: joka samalla edustaa enemmistöä kaikkien the total voting power. After such suspension 12238: jäsenten yhteenlasketusta äänimäärästä. Täl- of operations the Corporation shall forthwith 12239: laisen päätöksen jälkeen on Yhtiön viipy- cease all activities, except those incident to 12240: mättä lopetettava koko toimintansa niitä toi- the orderly realization, conservation and 12241: menpiteitä lukuunottamatta, joita Yhtiön va- preservation of its assets and settlement of 12242: rojen järkevä rahaksimuutto, säilyttäminen its ohligations. Until final settlement of such 12243: ja suojaaminen sekä sen velvoitusten selvit- ohligations and distrihution of such assets, 12244: täminen vaativat. Näiden velvoitusten lopul- the Corporation shall remain in existence 12245: liseen selvittämiseen ja näiden varojen ja- and all mutual rights and ohligations of the 12246: koon saakka jatkuu Yhtiön olemassaolo, kaik- Corporation and its memhers under this 12247: kien Yhtiön ja sen jäsenten tämän sopimuk- Agreement shall continue unimpaired, except 12248: sen mukaisten keskinäisten oikeuksien ja that no memher shall he suspended or with- 12249: velvollisuuksien pysyessä muuttumattomina, draw and that no distrihution shall he made 12250: kuitenkin siten, ettei mitään jäsentä saa väli- to memhers except as in this Section pro- 12251: aikaisesti erottaa, eikä mikään jäsen erota, ja vided. 12252: ettei jäsenille saa toimittaa muuta kuin tä- 12253: män kohdan määräysten edellyttämää jakoa. 12254: (h) Mitään jakoa ei jäsenille saa toimittaa (h) No distrihution shall he made to mem- 12255: heidän merkitsemiensä yhtiöiden peruspää- hers on account of their suhscriptions to 12256: oman osuuksien nojalla, ennenkuin kaikki the capital stock of the Corporation until 12257: velat Yhtiön velkojille on suoritettu tai hoi- all liahilities to creditors shall have heen 12258: dettu ja hallintoneuvosto, jäsentensä äänten- discharged or provided for and until the 12259: enemmistöllä, joka edustaa enemmistöä jä- Board of Governors, hy vote of a majority 12260: senten yhteenlasketusta äänimäärästä, on of the Governors exercising a majority of 12261: päättänyt toimittaa sellaisen jaon. the total voting power, shall have decided to 12262: make such distrihution. 12263: (c) Edellä mainitun huomioon ottaen Yh- (c) Suhject to the foregoing, the Corpora- 12264: tiön tulee jakaa varansa jäsenille sen mu- tion shall distrihute the assets of the Cor- 12265: kaan kun niillä on peruapääoman osuuksia, poration to memhers pro rata in proportion 12266: edellyttäen, että Yhtiö kussakin tapauksessa to capital stock held hy them, suhject, in the 12267: ennen jaon suorittamista on saanut kaikki case of any memher, to prior settlement of 12268: maksamattomat saatavat ao. jäseneltään pe- all outstanding claims hy the Corporation 12269: rityiksi. Sellainen jako on toimitettava sel- against such memher. Such distrihution shall 12270: laisena aikana, sellaisissa valuutoissa ja kä- he made at such times, in such currencies, 12271: teisenä rahana tai muina varoina siten kuin and in cash' or other assets as the Corpora- 12272: Yhtiö pitää kohtuullisena ja oikeudenmu- tion shall deem fair and equitahle. The 12273: kaisena. Jäsenille suoritettavien osuuksien ei shares distrihuted to the several memhers 12274: välttämättä tarvitse olla yhdenmukaisia mitä need not necessarily he uniform in respect 12275: tulee jaettujen varojen lajiin tai valuuttoi- of the type of assets distrihuted or of the 12276: hin, joiden määräisiä ne cvat. currencies in which they are expressed. 12277: (d) Jokaisella jäsenellä, joka saa Yhtiön (d) Any memoer receiving assets distrih- 12278: tämän kohdan mukaan jakamia varoja, on uted hy the Corporation pursuant to this 12279: niihin nähden samat oikeudet kuin Yhtiöllä Section shall enjoy the same rights with 12280: oli ennen niiden jakoa. respect to such assets as the Corporation 12281: enjoyed prior to their distrihution. 12282: 12283: 12284: VI artikla Article VI 12285: 12286: Asema, erivapaudet ja erioikeudet Status, Immunities and Privileges 12287: 1 kohta. Artiklan tarkoitus Section 1. Purposes of Article 12288: Jotta Yhtiö pystyisi täyttämään sille us- To enahle the Corporation to fulfill the 12289: kotut tehtävät, on sille myönnettävä kaik- functions with which it is entrusted, the 12290: N:o 11 17 12291: 12292: kien jäsenten alueilla tämän artiklan mukai- status, immunities and privileges set forth 12293: nen asema, erivapaudet ja erioikeudet. in this Article shall be accorded to the Cor- 12294: poration in the territories of each member. 12295: 12296: 2 kohta. Yhtiön asema Section 2. Status of the Corporation 12297: Yhtiö on juridinen henkilö ja sillä on The Corporation shall possess full juridical 12298: erityisesti kelpoisuus: personality and, in particular, the capacity: 12299: 1. tehdä sopimuksia; (i) to contract; 12300: 2. hankkia ja luovuttaa kiinteätä ja ir- (ii) to acquire and dispose of immovable 12301: tainta omaisuutta; and movable property; 12302: 3. ryhtyä oikeudenkäyntitoimenpiteisiin. (iii) to institute legal proceedings. 12303: 12304: 3 kohta. Yhtiön asema oikeudenkäynnissä Section 3. Position of the Corporation 12305: with Regard to J udicial Process 12306: Syyte Yhtiötä vastaan voidaan nostaa vain Actions may be brought against the Cor- 12307: tuomioistuimessa, jolla on tuomiovalta sellai- poration only in a court of competent juris- 12308: sen jäsenen alueilla, missä Yhtiöllä on toimi- diction in the territories of a member in 12309: paikka, minne se on nimittänyt asiamiehen which the Corporation has an office, has 12310: vastaanottamaan haasteita tai oikeudenkä.yn- appointed an agent for the purpose of ac- 12311: tiä koskevia ilmoituksia tai missä Yhtiö on cepting service or notice of process, or has 12312: laskenut liikkeeseen tai taannut arvopape- issued or guaranteed securities. No actions 12313: reita. Syytettä älkööt kuitenkaan nostako shall, however, be brought by members or 12314: jäsenet tai henkilöt, jotka toimivat jäsenten persons acting for or deriving claims from 12315: puolesta tai joiden vaatimukset ovat siirty- members. The property and assets of the 12316: neet jäseniltä. Yhtiön omaisuus ja varat Corporation shall, wheresoever located and 12317: ovat sijaintipaikasta ja haltijasta riippu- by whomsoever held, be immune from all 12318: matta vapaat ennen Yhtiötä koskevan lopul- forms of seizure, attachment or execution 12319: lisen tuomion julistamista kaikista pakkotoi- before the delivery of final judgment against 12320: menpiteistä, takavarikosta ja ulosmittauk- the Corporation. 12321: sesta. 12322: 12323: 4 kohta. Varojen vapaus pakkotoimenpi- Section 4. Immunity of Assets from Sei- 12324: teistä zut·e 12325: Yhtiön omaisuus ja varat olkoot, riippu- Property and assets of the Corporation, 12326: matta siitä missä ja kenen hallussa ne ovat, wherever located and by whomsoever held, 12327: vapaat kotitarkastuksesta, pakko-otosta, me- shall be immune from search, requisition, 12328: netetyksi julistamisesta, pakkolunastuksesta confiscation, expropriation or any other 12329: tai mistä muusta hallinnollisella tai lainsää- form of seizure by executive or legislative 12330: dännöllisillä toimenpiteillä tapahtuvasta pak- action. 12331: kotoimenpiteestä tahansa. 12332: 12333: 5 kohta. Arkistojen koskemattomuus Section 5. Immunity of Archives 12334: Yhtiön arkistot olkoot loukkaamattomia. The archives of the Corporation shall be 12335: inviolable. 12336: 12337: 6 kohta. Varojen vapautus rajoituksista Section 6. F'reedom of Assets from Re- 12338: strictions 12339: Siinä määrin kun tässä sopimuksessa edel- To the extent necessary to carry out the 12340: lytettyjen liiketoimien suorittaminen vaatii operations provided for in this Agreement 12341: ja ottamalla huomioon III artiklan 5-kohdan and subject to the provisions of Article III, 12342: määräykset sekä muut tämän sopimuksen Section 5, and the other provisions of this 12343: määräykset, olkoot Yhtiön koko omaisuus ja Agreement, all property and assets of the 12344: s 2500/56 12345: N:o 11 12346: 12347: kaikki sen varat vapaat kaikenlaisista rajoi- Corporation shall be free from restrictions, 12348: tuksista, määräyksistä, valvonta- ja maksu- regulations, controls and moratoria of any 12349: lykkäystoimenpiteistä. nature. 12350: 12351: 7 kohta. Kirjeenvaihdon erioikeudet Section 7. Privilege for Communications 12352: Jokainen jäsen myöntäköön Yhtiön viral- The official communications of the Cor- 12353: liselle kirjeenvaihdolle saman kohtelun kuin poration shall be accorded by each member 12354: minkä se myöntää muiden jäsenten viralli- the same treatment that it accords to the 12355: selle kirjeenvaihdolle. offical communications of other members. 12356: 12357: 8 kohta. Virkamiesten ja toimihenkilöiden Section 8. Immunities and Privileges of 12358: erivapaudet ja erioikeudet Officers and Employees 12359: Kaikki Yhtiön hallintoneuvoston ja johto- All Governors, Directors, Alternates, offi- 12360: kunnan jäsenet sekä varajäsenet, virkamie- cers and employees of t!:J.e Corporation: 12361: het ja toimihenkilöt: 12362: 1. nauttikoot virkatoimiinsa nähden va- (i) shall be immune from legal process 12363: pautusta oikeudellisista toimenpiteistä; with respect to acts perfermed. by them in 12364: their official capacity; 12365: 2. nauttikoot, jolleivät he ole asianomaisen (ii) not being local nationals, shall be 12366: maan kansalaisia, . samaa erivapautta . maa- accorded the same immunities from immigra- 12367: . hantulomääräyksiin, ulkomaalaisten rekiste- tion restrictions, alien registration require- 12368: röimisvelvollisuuteen sekä kansalliseen palve- ments and national service obligations and 12369: lusvelvollisuuteen nähden sekä samoja helpo- the same facilities as regards exchange re- 12370: tuksia valuuttamääräyksiin nähden, mitkä strictions as are accorded by members to the 12371: jäsenet myöntävät muiden jäsenmaiden vas- representatives, officials, and employees of 12372: taavanarvoisille edustajille, virkamiehille ja comparahle rank of other members; 12373: muille toimihenkilöille; 12374: 3. nauttikoot samaa kohtelua matkustus- (iii) shall be granted the same treatment 12375: mahdollisuuksiin nähden kuin minkä jäsenet in respect of travelling facilities as is ac- 12376: myöntävät muiden jäsenmaiden vastaavan- corded by members to representatives, of- 12377: arvoisille edustajille, virkamiehille ja muille ficials and employees of comparable rank of 12378: toimihenkilöille. other members. 12379: 12380: 9 kohta. V erovapaus Section 9. Immunities from Taxation 12381: (a) Yhtiö, sen varat, omaisuus, tulot ja (a) The Corporation, its assets, property, 12382: tämän sopimuksen sallimat liiketoimet olkoot income and its operations and transactions 12383: vapaat kaikista veroista ja tulleista. Yhtiö authorized by this Agreement, shall be im- 12384: olkoon myös vapaa kaikkien verojen ja tul- mune from all taxation and from all cus- 12385: lien kannosta ja maksusta. toms duties. The Corporation shall also be 12386: immune from liability for the collection or 12387: payment of any tax or duty. 12388: (b) Mitään veroa älköön kannettako Yh- (b) No tax shall be levied on or in respect 12389: tiön johtokuntansa jäsenille ja varajäsenille of salaries and emoluments paid by the Cor- 12390: sekä virkamiehilleen ja toimihenkilöilleen poration to Directors, Alternates, officials 12391: suorittamista palkoista ja palkkioista, elleivät or employees of the Corporation who are 12392: viimemainitut henkilöt ole ao. maan kansa- not local citizens, local subjects, or other 12393: laisia tai alamaisia tahi muutoin sen alaisia. local nationals. 12394: (e) Yhtiön antamista velkasitoumuksista (c) No taxation of any kind shall be 12395: tai arvopapereista (niistä tulevat osingot ja levied on any obligation or security issued 12396: korot mukaanluettuina), olkootpa ne kenen by the Corporation (including any dividend 12397: hallussa , tahansa, älköön kannettako min- or interest thereon) by whomsoever held: 12398: käänlaista veroa, 12399: N:o 11 19 12400: 12401: (1) joka saattaisi nämä sitoumukset tai ar- (i) which discriminates against such obli- 12402: vopaperit huonompaan asemaan yksinomaan gation or security solely because it is issued 12403: sen johdosta, että ne ovat yhtiön antamia; tai by the Corporation; or 12404: (2) jos sellaisen verotuksen oikeudellisena (ii) if the sole jurisdictional basis for 12405: ·perustana on yksinomaan se paikka tai va- such taxation is the place or currency in 12406: luutta, missä arvopaperit on annettu, jossa which it is issued, made payable or paid, or 12407: se on asetettu maksettavaksi tai on maksettu, the location of any office or place of business 12408: tai Yhtiön jonkin toimiston tai liikepaikan maintained by the Corporation. 12409: sijainti. 12410: (d) Yhtiön takaamista velkasitoumuksista (d) No taxation of any kind shall he 12411: ja arvopapereista (niistä tulevat osingot ja levied on any obligation Qr security guaran- 12412: korot mukaanluettuina), olkootpa ne kenen teed by the Corporation (including any 12413: hallussa tahansa, älköön kannettako minkään- dividend or interest thereon) by whQmsoever 12414: laista veroa, held: 12415: ( 1) joka saattaisi tällaisen velkasHoumuk- (i) which discriminates against such obli- 12416: sen tai arvopaperin huonompaan asemaan gation or security solely because it is guar- 12417: yksinomaan sen johdosta, että se on Yhtiön anteed by the Corporation; or 12418: takaama ; tai 12419: (2) jos sellaisen verotuksen ainoana oikeu- (ii) if the sole jurisdictional basis for 12420: dellisena perustana on Yhtiön jonkin· toimis- such taxation is the location of any office 12421: ton tai liikepaikan sijainti. or place of busines.'! maintained by the Cor- 12422: poration. 12423: 12424: 10 kohta. Artiklan soveltaminen Section 10. Application of Article 12425: Kunkin jäsenmaan tulee ryhtyä sellaisiin, Each member shall take such action as 12426: sen omilla alueilla välttämättömiin toimen- is necessary in its own territories for the 12427: piteisiin, joiden tarkoituksena on toteuttaa purpose of making effective in terms of its 12428: sen omien lakien puitteissa tässä artiklassa own law the principles set forth in this 12429: esitetyt periaatteet, ja ilmoittaa Yhtiölle Article arid shall inform the Corporation of 12430: yksityiskohtaisesti niistä toimenpiteistä, joi- the detailed action which it has taken. 12431: . hin se on ryhtynyt. 12432: 12433: 11 kohta. Poikkeukset Section 11. W aiver 12434: Yhtiö voi harkintansa mukaisesti tehdä The Corporation in its discretion may 12435: poikkeuksia tämän artiklan mukaisista eri- waive any of the privileges and immunities 12436: vapauksista ja erioikeuksista siinä laajuu- conferred under this Article to such extent 12437: dessa ja sellaisin ehdoin, jotka se määrää. and upon such conditions as it may deter- 12438: mine. 12439: 12440: VII artikla Article VII 12441: 12442: Muutokset Amendments 12443: (a) Tätä sopimusta voidaan muuttaa hal- (a) This Agreement may he amended by 12444: lintoneuvoston päätöksellä, jota kannattaa vote of three-fifths of the Governors exer- 12445: kolme viidesosaa hallintoneuvoston jäsenistä, cising four-fifths of the total voting power. 12446: jotka yhdessä edustavat neljää viidettäosaa 12447: kaikkien jäsenten yhteenlasketusta äänimää- 12448: rästä. 12449: (b) Edellä olevasta a-momentista huoli- · (b) Notwithstanding paragraph (a) above, 12450: · matta vaaditaan hallintoneuvoston kaikkien the affirmative vote of all Governors is 12451: jäsenten hyväksyminen kaikille muutoksille, required in the case of any amendment 12452: jotka koskevat: modifying: 12453: 20 N:o 11 12454: 12455: 1. V artiklan 1-kohdan edellyttämää oi- (i) the right to withdraw from the Cor- 12456: keutta erota Yhtiöstä; poration provided in Article V, Section 1; 12457: 2. II artiklan 2-kohdan d-momentin tur- (ii) the pre-emptive right secured by Ar- 12458: vaamaa osuusmerkinnän etuoikeutta; ticle II, Section 2 (d); 12459: 3. II artiklan 4-kohdan edellyttämää vas- (iii) the limitation on liability provided 12460: tuuvelvollisuuden rajoitusta. in Article II, Section 4. 12461: c) Jokainen tätä sopimusta koskeva muu- (c) Any proposal to amend this Agree- 12462: tosehdotus on tiedotettava hallintoneuvoston ment whether emanating from a member, a 12463: puheenjohtajalle, jonka on esitettävä ehdotus Governor or the Board of Directors, shall 12464: hallintoneuvostolle, riippumatta siitä, onko he communicated to the Chairman of the 12465: muutosehdotuksen tehnyt jäsenmaa, hallinto- Board of Governors who shall bring the 12466: neuvoston jäsen tai johtokunta. Kun muutos proposal before the Board of Governors. 12467: on asianmukaisesti hyväksytty, on yhtiön When an amendment has been duly adopted, 12468: vahvistettava muutoksen hyväksyminen tie- the Corporation shall so certify by formal 12469: dottamalla siitä virallisesti kaikille jäsen- communication addressed to all members. 12470: maille. Muutokset astuvat voimaan kaikkiin Amendments shall enter into force for all 12471: jäsenmaihin nähden kolmen kuukauden ku- members three months after the date of the 12472: luttua virallisen tiedonannon päivämäärästä formal communication unless the Board of 12473: lukien, ellei hallintoneuvosto määrää lyhyem- Governors shall specify a shorter period. 12474: pää määräaikaa. 12475: 12476: 12477: VIII artikla Article VIII 12478: 12479: Tulkinta ja välimiesmenettely Interpretation and Arbitration 12480: (a) Kaikki jonkun jäsenen ja Yhtiön vä- (a) Any question of interpretation of the 12481: liset tai Yhtiön joidenkin jäsenten väliset provisions of this Agreement arising between 12482: tämän sopimuksen määräyksien tulkintaa any member and the Corporation or be- 12483: koskevat kysymykset on alistettava johtokun- tween any members of the Corporation shall 12484: nan ratkaistaviksi. Jos kysymys koskee eri- be submitted to the Board of Directors for 12485: tyisesti jotakin Yhtiön jäsentä, jolla ei ole its decision. If the question particularly 12486: oikeutta nimittää Pankin johtokunnan jä- affects any memher of the Corporation not 12487: sentä, on tällainen jäsen oikeutettu olemaan entitled to appoint an Executive Director of 12488: edustettuna asiaa käsiteltäessä IV artiklan the Bank, it shall be entitled to representa- 12489: 4-kohdan g-momentin mukaisesti. tion in accordance with Article IV, Section 12490: 4 (g). 12491: (h) Jos johtokunta jossakin tapauksessa (b) In any case where the Board of Di- 12492: on antanut päätöksensä edellä olevan a-mo- rectors has given a decision under (a) 12493: mentin mukaisesti, voi mikä jäsen tahansa above, any member may require that the 12494: vaatia kysymyksen alistamista hallintoneu- question be referred to the Board of Gover- 12495: vostolle, jonka päätös on lopullinen. Siihen nors, whose decision shall he final. Pending 12496: mennessä, kunnes hallintoneuvosto on tehnyt the result of the reference to the Board of 12497: päätöksensä, Yhtiö voi, mikäli se pitää vält- Governors, the Corporation may, so far as it 12498: tämättömänä, toimia johtokunnan antaman deems necessary, act on the basis of the 12499: päätöksen perusteella. decision of the Board of Directors. 12500: (c) Jos Yhtiön ja sen jäsenyydestä eron- (c) Whenever a disagreement arises he- 12501: neen maan välillä tai Yhtiön toiminnan tween the Corporation and a country which 12502: lopullisen lakkauttamisen jälkeen Yhtiön ja has ceased to he a member, or between the 12503: jonkin jäsenen välillä syntyy erimielisyyksiä, Corporation and any member during the 12504: on nämä erimielisyydet alistettava kolmimie- permanent suspension of the Corporation, 12505: hisen välitystuomioistuimen välitystuomiolla such disagreement shall be submitted to 12506: ratkaistavaksi. Yhden välitysmiehen nimittää arhitration by a tribunal of three arbitra- 12507: Yhtiö, toisen osapuolena oleva valtio ja, tors, one appointed hy the Corporation, 12508: N:o 11 21 12509: 12510: jolleivät osapuolet toisin sovi, Kansainvälisen another by the country involved and an 12511: Tuomioistuimen puheenjohtaja tai joku Yh- umpire who, unless the parties otherwise 12512: tiön hyväksymässä ohjesäännössä määrätty agree, shall be appointed by the President 12513: viranomainen kolmannen, joka toimii välitys- of the International Court of Justice or 12514: tuomioistuimen puheenjohtajana. Puheenjoh- such other authority as may have been 12515: tajalla on täysi oikeus ratkaista kaikki me- prescribed by regulation adopted by the Cor- 12516: nettelytapakysymykset, joista osapuolet eivät poration. The umpire shall have full power 12517: pääse sovintoon. to settle all questions of procedure in any 12518: case where the parties are in disagreement 12519: with respect thereto. 12520: 12521: IX artikla Article IX 12522: Loppumääräykset Final Provisions 12523: 1 kohta. Voimaantulo Section 1. Entry into F'orce 12524: Tämä sopimus tulee voimaan, kun sen on This Agreement shall enter into force 12525: allekirjoittanut vähintään 30 hallitusta, joi- when it has been signed on behalf of not 12526: den merkinnät käsittävät vähintään 75 % less than 30 governments whose subscrip- 12527: A-luettelossa mainittujen merkintöjen ko- tions comprise not less than 75 percent of 12528: konaismäärästä, ja kun tämän artiklan the total subscriptions set forth in Schedule 12529: 2-kohdan a-momentissa mainitut asiakirjat A and when the instruments referred to in 12530: on talletettu niiden puolesta. Missään tapauk- Section 2 (a) of this Article have been 12531: sessa älköön tämä sopimus astuko voimaan deposited on their hehalf, but in no event 12532: ennen lokakuun 1 päivää 1955. shall this Agreement enter into force before 12533: October 1, 1955. 12534: 2 kohta. Allekirjoittaminen Section 2. Signatu1·e 12535: (a) Jokainen hallitus, jonka puolesta tämä (a) Each government on whose behalf 12536: sopimus allekirjoitetaan, tallettaa Pankkiin this Agreement is signed shall deposit with 12537: asiakirjan, josta käy ilmi, että se on hyväk- the Bank an instrument setting forth that 12538: synyt tämän sopimuksen varauksetta lakiensa it has accepted this Agreement without 12539: mukaan ja ryhtynyt kaikkiin tarpeellisiin reservation in accordance with its law and 12540: toimenpiteisiin voidakseen täyttää kaikki tä- has taken all steps necessary to enable it 12541: män sopimuksen mukaiset velvoituksensa. to carry out all of its obligations under this 12542: Agreement. 12543: (b) Jokainen hallitus tulee Yhtiön jäse- (b) Each government shall become a mem- 12544: neksi siitä päivämäärästä lukien, jolloin ber of the Corporation as from the date of 12545: edellä mainitussa a-momentissa mainittu the deposit on its behalf of the instrument 12546: asiakirja on sen puolesta talletettu; mikään referred to in paragraph (a) above except 12547: hallitus ei kuitenkaan tule jäseneksi ennen that no government shall become a member 12548: kuin tämä sopimus astuu voimaan tämän hefore this Agreement enters into force 12549: artiklan 1-kohdan mukaisesti. under Section 1 of this Article. 12550: (c) A-luettelossa mainittujen maiden hal- (c) This Agreement shall remain open for 12551: litusten puolesta on tilaisuus allekirjoittaa signature until the close of business on 12552: tämä sopimus Pankin päätoimistossa virka- December 31, 1956, at the principal office 12553: ajan päättymishetkeen saakka 31 päivänä of the Bank on behalf of the governments 12554: joulukuuta 1956. of the countries whose names are set forth 12555: in Schedule A. 12556: (d) Sen jälkeen kun tämä sopimus on (d) After this Agreement shall have en- 12557: tullut voimaan, se voidaan allekirjoittaa tered into force, it shall be open for signature 12558: minkä hyvänsä maan hallituksen puolesta, on behalf of the government of any country 12559: jonka jäsenyys II artiklan 1-kohdan b-mo- whose membership has been approved pur- 12560: mentin mukaisesti on hyväksytty. suant to Article II, Section 1 (b). 12561: 22 N:o 11 12562: 12563: 3 kohta. Yhtiön toiminnan alottaminen Section 3. Inauguration of tke Corpora- 12564: tion 12565: (a) Niin pian kun tämä sopimus tulee (a) As soon as this Agreement enters into 12566: voimaan tämän artiklan 1-kohdan mukai- force under Section 1 of this Article the 12567: sesti, tulee johtokunnan puheenjohtajan kut- Chairman of the Board of Directors shall 12568: sua johtokunta koolle. call a meeting of the Board of Directors. 12569: (b) Yhtiö ryhtyy harjoittamaan toimin- (b) The Corporation shall begin oper- 12570: taansa sinä päivänä, jolloin yllämainittu ations on the date when such meeting is 12571: kokous pidetään. held. 12572: (c) Kunnes hallintoneuvoston ensimmäi- ( c) Pending the first meeting of the 12573: nen kokous pidetään, johtokunta voi käyttää Board of Governors, the Board of Directors 12574: kaikkia hallintoneuvoston valtuuksia paitsi may exercise all the powers of the Board of 12575: niitä, jotka tämän sopimuksen mukaisesti on Governors except those reserved to the Board 12576: varattu hallintoneuvostolle. of Governors under this Agreement. 12577: Tehty Washingtonissa yhtenä kappaleena, Done at Washington, in a single copy 12578: jota tulee säilyttää Kansainvälisen Jälleen- which shall remain deposited in the archives 12579: rakennuspankin arkistossa, joka alla olevalla of the International Bank for Reconstruction 12580: allekirjoituksenaan on osoittanut suostuvansa and Development, which has indicated by 12581: toimimaan tämän sopimuksen tallettajana ja its signature below its agreement to act as 12582: tiedottamaan kaikille A-luettelossa maini- depository of this Agreement and to notify 12583: tuille hallituksille päivämäärän, jolloin tämä all governments whose names are set forth in 12584: sopimus tulee voimaan IX artiklan 1-kohdan Schedule A of the date when this Agreement 12585: mukaisesti. shall enter into force under Article IX, Sec- 12586: tion 1 hereof. 12587: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 11. 12588: 12589: 12590: 12591: 12592: U 1 k o a s i a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 16 12593: hallituksen esityksen johdosta laiksi Kansainvälistä Rahoi- 12594: tusyhtiötä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväk- 12595: symisestä. 12596: 12597: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella hallituksen esityksessä ja valtiovarainvalio- 12598: 15 päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt ulko- kunnan lausunnossa sanotuista syistä suota- 12599: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- vana. Valiokunta ei myöskään ole havainnut 12600: väksi hallituksen esityksen n: o 11 laiksi Kan- sopimuksen tekstissä huomautettavaa. Tämän 12601: sainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopi- vuoksi valiokunta, yhtyen hallituksen esityk- 12602: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä. seen, kunnioittavasti esittää, 12603: Eduskunnan päätöksen mukaisesti valiokunta 12604: <>n pyytänyt asiasta valtiovarainvaliokunnan että Eduskunta antaisi suostumuk- 12605: lausunnon (Liite) ja lisäksi kuullut asian- sensa Suomen liittymiseen Kansain- 12606: tuntijoina pankinjohtaja Klaus W arista Suo- väliseen Rahoitusyhtiöön. 12607: men Pankista ja apulaisosastopäällikkö Olli 12608: Kailaa ulkoasiainministeriöstä. Samalla valiokunta esittää, 12609: Saamansa selvityksen nojalla ulkoasiain- 12610: valiokunta katsoo, että Suomen liittymistä että esitykseen sisältyvä lakiehdotus 12611: kyseessä olevaan sopimukseen voidaan pitää hyväksyttäisiin muuttamattomana. 12612: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 12613: 12614: 12615: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- H. Miettunen, Lukkarinen, Ryömä, Salminen, 12616: neet osaa puheenjohtaja Paasio, jäsenet Fors- Soininen ja Österholm sekä varajäsen Kämä- 12617: berg, Heljas, Kajala, Kukkonen, Kuusinen, räinen. 12618: 12619: 12620: 12621: 12622: V a s t a 1 a u s e. 12623: Olemme sitä mieltä, että Kansanvälisen Ra- rainvaliokunnan lausuntoon liitetyn eriävän 12624: hoitusyhtiön yhtiösopimus, joka sisältyy hal- mielipiteen sisältämiin ajatuksiin, 12625: lituksen esitykseen liitteenä, ja Suomen liit- 12626: tyminen sanottuun yhtiöön saattavat tarjota että ulkoasiainvaliokunnan mietin- 12627: ulkomaiselle pääomalle kotimaiseen varsinkin nön toinen kappale ponsineen poistet- 12628: pienyritteliäisyyteen verrattuna taloudellisia taisiin; sekä 12629: etuoikeuksia, jotka eivät ole sopusoinnussa että Eduskunta hylkäisi hallituksen 12630: maamme etujen kanssa. esityksen ja siihen liittyvän lakiehdo- 12631: Sentähden ehdotamme, yhtyen valtiova- tuksen. 12632: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 12633: 12634: Mauri Ryömä. Hertta Kuusinen. 12635: E 521/56 12636: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 11. 12637: 12638: Liite. 12639: EDUSKUNNAN 12640: VALTIOVABAINVALIOKU'NTA. 12641: 12642: Helsingissä, 12643: 25 päivänä toukokuuta 1956 12644: Lausunto N:o 8. U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a 11 e. 12645: 12646: 12647: Ulkoasiainvaliokunta on 23 päivänä kulu- kuin tämänlaatuisilta kansainvälisiltä yhty- 12648: vaa toukokuuta päivätyssä kirjelmässään n:o miltä. Rahoitusyhtiöön liittymisestä aiheutuu 12649: 5 eduskunnan päätöksen mukaisesti pyytänyt Suomelle noin 96 milj. markan kertakaikki- 12650: valtiovarainvaliokuntaa antamaan lausunnon nen kustannus; muita taloudellisia velvoit- 12651: hallituksen esityksestä n: o 11 laiksi Kansain- teita ei sopimuksesta johdu. 12652: välistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen Valtiovarainvaliokunta pitää valtiontalou- 12653: eräiden määräysten hyväksymisestä. Tämän denkin vastaisen hoidon kannalta suotavana, 12654: johdosta valtiovarainvaliokunta kunnioittaen että Suomi, joka on Kansainvälisen Jälleen- 12655: lausuu seuraavaa. rakennuspankin jäsenmaa, liittyy osakkaaksi 12656: Kysymyksessä oleva uusi Rahoitusyhtiö on myös uuteen Kansainväliseen Rahoitusyh- 12657: Kansainvälisen Jälleenrakennuspankin vapaa- tiöön ja näin ollen kunnioittaen mielipitee- 12658: muotoisempi sisaryhtiö, johon voivat liittyä nään lausuu, 12659: Jälleenrakennuspankin jäsenmaat. Pitkäai- 12660: kaista ja siten edullista ulkomaista lainaa ei että hallituksen esitys ja siihen sisäl- 12661: taas maahamme nykyään voida saada muualta tyvä lakiehdotus olisi hyväksyttävä. 12662: 12663: 12664: V aHokunnan puolesta: 12665: Viljo Rantala. 12666: 12667: 12668: 12669: J. Rautapää. 12670: 12671: 12672: 12673: 12674: E r i ä v ä m i e 1 i p i d e. 12675: 12676: Allekirjoittaneet eivät voi yhtyä valiokun- että hallituksen esitys olisi hylät- 12677: nan kantaan ensi sijassa sen vuoksi, että hal- tävä. 12678: lituksen esitykseen liittyvä, Kansainvälisen 12679: Rahoitusyhtiön yhtiösopimus, varsinkin sen Olemme edelleen sitä mieltä, 12680: 6 artikla, asettavat sopimusvalloille sellaisia 12681: oikeudellisia ja taloudellisia ennakkoehtoja, että valiokunnan lausunnon kolmas 12682: joiden hyväksyminen vaarantaa mielestämme kappale ponsineen olisi poistettava ja 12683: sen edun, minkä mahdolliset, sopimuksen hy- sen tilalle otettava seuraavat uudet 12684: väksymisestä johtuvat pitkäaikaiset luotot kappaleet: 12685: maallemme ehkä antaisivat. 12686: Edellä sanottuun viitaten ilmoitamme kä- ,Edellä mainittujen myönteisten toteamus- 12687: ~ityksenämme, ten ohella valiokunta on kuitenkin kiinnit- 12688: Liite. 12689: 12690: tänyt huomiota niihin erivapauksiin ja eri- kiemme puitteissa edellä mainitut, yhtiösopi- 12691: oikeuksiin, joita Suomen olisi myönnettävä muksen edellyttämät toimenpiteet sekä ilmoi- 12692: kyseiselle Kansainväliselle Rahoitusyhty- tettava yhtiölle näistä toimenpiteistä. 12693: mälle yhtiöön liittymisen ehtona. Nämä eri- Vaikka edellä mainittujen, yhtiösopimuk- 12694: vapaudet ja erioikeudet on esitetty Rahoitus- seen liittyvien velvoitusten lähempi arviointi 12695: yhtiön yhtiösopimuksen 6 artiklassa. Niiden kuuluukin ulkoasiainvaliokunnalle, katsoo 12696: mukaan saisivat kyseinen yhtiö ja sen toimi- valtiovarainvaliokunta aiheelliseksi kiinnittää 12697: henkilöt huomattavan suuria oikeudellisia ja näihin seikkoihin lausunnossaan huomiota 12698: taloudellisia erikoisetuja suomalaisiin yhtiöi- sen vuoksi, että ne toteutettuina heikentävät 12699: hin ja Suomen kansalaisiin verrattuna. Nii- huomattavassa määrässä sen oletetun edun 12700: hin kuuluisivat Rahoitusyhtiön oikeudellinen merkitystä, minkä esitetty mahdollisuus pit- 12701: asema, sen varojen vapautus pakkotoimen- käaikaisten luottojen saannista yhtiöön liit- 12702: piteistä, arkistojen koskemattomuus, varojen tymisen tuloksena ehkä maallemme tuottaisi. 12703: vapautus rajoituksista, kirjeenvaihdon erioi- Edellä sanottuun viitaten valiokunta ei 12704: keudet, yhtiön virkamiesten ja toimihenkilöi- tässä vaiheessa voi asettua puoltamaan halli- 12705: den erivapaudet ja erioikeudet sekä yhtiön , tuksen esitykseen liittyvän lakiehdotuksen 12706: verovapaus. hyväksymistä, vaan kunnioittaen lausuu mie- 12707: Jotta erivapaudet ja erioikeudet voitaisiin lipiteenään, 12708: taata yhtiölle ja sen toimihenkilöille, olisi 12709: kunkin jäsenmaan, myös Suomen, ryhdyttävä että hallituksen esitys ja siihen liit- 12710: sellaisiin välttämättömiin toimenpiteisiin, joi- tyvä lakiehdotus olisi hylättävä." 12711: den tarkoituksena on toteuttaa omien Ia- 12712: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 12713: 12714: Esa. Hietanen. Martti Leskinen. 12715: Paavo Aitio. Irma. Rosnell. 12716: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 11. 12717: 12718: 12719: 12720: 12721: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 70 halli- 12722: tuksen esityksen johdosta laiksi Kansainvälistä Rahoitus- 12723: yhtiötä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksy- 12724: misestä. 12725: 12726: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyii 12727: litun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 12728: 1lkoasiainvaliokunnan mietinnön n: o 16 toi- ehdotuksen muuttamattomana. 12729: iessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa 12730: iiis kunnioittaen, 12731: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 12732: 12733: 12734: 12735: 12736: 8.] 546/56 12737: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 11. 12738: 12739: 12740: 12741: 12742: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 12743: laiksi Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen 12744: eräiden määräysten hyväksymisestä. 12745: 12746: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- anta4 suostumuksensa Suomen liit- 12747: tys N: o 11 laiksi Kansainvälistä Rahoitus- tymiseen Kansainväliseen Rahoitusyh- 12748: yhtiötä koskevan sopimuksen eräiden mää- tiöön. 12749: räysten hyväksymisestä, ja Eduskunta, jolle 12750: Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut mie- Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa- 12751: tintönsä N: o 16, on päättänyt van lain: 12752: 12753: 12754: 12755: Laki 12756: Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksy- 12757: misestä. 12758: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 12759: Kansainvälisessä Jälleenrakennuspankissa Sopimuksen säännösten täytäntöönpanemi- 12760: 11 päivänä huhtikuuta 1955 hyväksytyn, seksi ja soveltamiseksi tarvittavat määräyk- 12761: Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan set annetaan asetuksella. 12762: sopimuksen säännökset olkoot, mikäli ne kuu- 12763: luvat lainsäädännön alaan, voimassa, niin- 12764: kuin niistä on sovittu. 12765: 12766: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 12767: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 12. 12768: 12769: 12770: 12771: 12772: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustulon 12773: vakaa.nnutta.misesta. 12774: Maataloustuotteiden hintataso on satovuo- konaistuottoa korkeammat. Näin on ollut 12775: desta 1953-54 lähtien määräytynyt talou- siitäkin huolimatta, että tuotantotarvikkeiden 12776: dellisen valtalain nojalla maataloustuottei- hintasuhteet tuotteiden hintoihin verrattuna 12777: den hintojen määräämisestä annettujen val- ovat olleet maataloudelle edullisemmat kuin 12778: tioneuvoston päätösten perusteella. Viimeksi ennen sotia. 12779: voimassa ollut tätä tarkoittava valtioneuvos- Luonnonoloista ja taloudellisista tekijöistä 12780: ton päätös on kuitenkin kumoutunut, joten johtuen Suomen maatalous ei ole vapaiden 12781: tällä hetkellä ei ole lainsäädäntöä tai siihen hintasuhteiden vallitessa kilpailukykyinen 12782: verrattavia päätöksiä, joiden nojalla maata- edullisemmissa oloissa maataloustuotantoa 12783: loustuotteiden kohtuullinen hintataso olisi harjoittavien maiden kanssa. Näin oli asian 12784: turvattu. laita jo ennen toista maailmansotaa, jolloin 12785: Päättäessään viime joulukuussa, että val- maataloustuotantomme ei olisi ilman tulli- 12786: tioneuvoston päätös maataloustuotteiden hin- suojaa ja vientipalkkioita pystynyt kilpaile- 12787: tojen määräämisestä on kumottava, Edus- maan maailmanmarkkinoilla. Kun melkein 12788: kunta samalla edellytti, että hallitus ryhtyy kaikissa maissa on ollut pakko ryhtyä eri- 12789: kiireellisiin toimenpiteisiin maa- ja karjata- koistoimenpiteisiin maatalouden taloudellisen 12790: louden kannattavuuden parantamiseksi, sekä aseman turvaamiseksi ja kun kansainvälinen 12791: kehoitti hallitusta ensi tilassa antamaan esi- hintataso saattaa tukitoimenpiteiden joh- 12792: tyksen laiksi maataloustulon määräämisestä dosta poiketa hyvinkin huomattavasti eri 12793: ja maataloustuotteiden hintojen saattami- maiden sisäisestä hintatasosta ja maatalous- 12794: sesta tuotantokustannuksia vastaavalle ta- tuotteiden todellisista tuotantokustannuk- 12795: solle. Jo ennen sitä viime kesäkuussa valtio- sista, ovat maamme kilpailumahdollisuudet 12796: neuvosto oli asettanut komitean selvittämään maatalouden alalla entistä rajoitetummat. 12797: maatalouden nykyistä kannattavuutta ja Voidakseen turvata tuotantopoliittisten, 12798: maatalousväestön taloudellista asemaa sekä kansantaloudellisten sekä työn tuottavuutta 12799: sitä, minkälainen kehityssuunta tässä suh- ja työllisyyttä edistävien näkökohtien edel- 12800: teessa on todettavissa. Komitean oli lisäksi lyttämän elintarvikkeiden riittävän kotimai- 12801: selvitettävä, minkälainen hintajärjestelmä so- sen tuotannon ja antaa toimeentulon maata- 12802: veltuu noudatettavaksi maamme maatalou- loutta harjoittavalle suurelle väestön osalle, 12803: dessa. Komitea oli yksimielinen siitä, että on maataloutta siten tuettava, että !'Ie 12804: tärkeimpien maataloustuotteiden hintojen ja maamme olosuhteet huomioon ottaen kyke- 12805: maataloudelle annettavan tuen määrääminen nee täyttämään tehtävänsä ja samalla anta- 12806: olisi järjestettävä lakisääteiseksi. maan harjoittajalleen kohtuullisen korvauk- 12807: Maatalouden viralliset kannattavuustutki- sen maatalouteen käytettävästä työstä sekä 12808: mukset ja muut selvitykset osoittavat maa- siitä pääomasta, jota maatalouden harjoitta- 12809: talouden kannattavuuden kehittyneen sodan minen ja kehittäminen edellyttää. 12810: jälkeen epäedulliseen suuntaan. V errat- Maatalouden tukeminen on mahdollista 12811: taessa toisiinsa maatalouden tuotantokustan- joko pitämällä maataloustuotteiden hinta- 12812: nusten ja kokonaistuoton suhdetta on todet- tasoa hintapoliittisin keinoin riittävän kor- 12813: tavissa, että tilivuosina 1951/52-1953/54 keana tai vähentämällä maatalouden kustan- 12814: keskimääräiset tuotantokustannukset pää- nuksia tuotantotarvikkeiden hintoja alenta- 12815: asiassa palkkatyökust11-nnuksen ja oman työn malla tai antamalla maatalousväestölle väli- 12816: arvon noususta johtuen ovat kirjanpitovil- töntä tuotantotukea. Myös on mahdollista 12817: jelmilläkin melkein poikkeuksetta olleet ko- käyttää näitä tukemismuotoja rinnakkain, 12818: 2465/56 12819: 2 N:o 12 12820: 12821: kuten maassamme on viime vuosien aikana neet hinnat vastaavat, kun normaalinen kau- 12822: menetelty. sivaihtelu otetaan huomioon. Näin lasketta- 12823: Harkittuaan mm. edellä mainitun komi- viin keskimääräisiin hintoihin ei kuitenkaan 12824: tean selostamia eri vaihtoehtoja hallitus on lueta kuluvan satovuoden satovahinkojen 12825: päätynyt hintajärjestelmään, joka teknilli- korvaamiseksi myönnettyä sokerijuurikkaan 12826: seltä rakenteeltaan on lähinnä maatalous- hinnan lisäystä eikä väkirehujen hintojen 12827: tuotteiden hintojen määräämisestä aikaisem- alennusta. Palkkatyökustannusta laskettaessa 12828: min voimassa olleiden valtioneuvoston pää- ehdotetaan käytettäväksi perusajanjakson 12829: tösten mukainen. Sen mukaan maatalouden laskelmassa vuoden 1956 helmikuun tunti- 12830: tulon kehitys turvataan ensi sijassa siten, ansiotasoa lisättynä 6 markalla 50 pennillä. 12831: että maataloudelle annetaan kokonaisuudes- Perusajanjakson maataloustulo ehdotetaan 12832: saan tämän elinkeinon piirissä tapahtuva sidottavaksi siihen palkansaajien yleiseen 12833: tuottavuuden lisäys ns. rationalisoimishyöty. ansiotasoon, joka saadaan, kun helmikuussa 12834: Tässä tarkoituksessa suoritetaan maatalouden 1956 vallinnutta tuntiansiotasoa korotetaan 12835: taloudellista tulosta koskevat laskelmat laki- 6 markalla 50 pennillä. Sen jälkeen verra- 12836: ehdotuksen mukaan kiintein punnuksin, ts. taan kulloinkin vallitsevaa palkansaajien 12837: pitämällä tuote-, tarvike- ja työmäärät tietyn yleistä ansiotasoa näin saatuun perusajan- 12838: peruaajanjakson mukaisina, kuten on mene- kohdan yleiseen ansiotasoon ja mikäli muu- 12839: telty aikaisemmissakin maataloustulopäätök- toksia on tapahtunut, muutetaan perusajan- 12840: sissä. Lisäksi maataloustulo ehdotetaan aidot- jakson maataloustuloa prosenttiluvulla, joka 12841: tavaksi yleisen ansiotason kehitykseen. vastaa 85 prosenttia tästä muutoksesta. Jos 12842: Kun maataloustuotteiden vientipalkkiot satovuosina 1955/56-1957/58 laskettu maa- 12843: liittyvät kiinteästi maataloustuotteiden koti- taloustulo jonakin satovuotena poikkeaa 12844: maisen hintatason ylläpitämiseen, ehdotetaan edellä mainitulla tavalla muutetusta perus- 12845: aikaisemmasta käytännöstä poiketen myös ne ajanjakson maataloustulosta enemmän kuin 12846: otettaviksi maataloustulolaskelmaan merkitse- kaksi sadalta, on poikkeama korjattava seu- 12847: mällä ne sen tulopuolelle. Täten maatalous, raavaksi satovuodeksi maataloustuotteiden 12848: tuotannon ja samalla viennin lisääntyessä, hintoja muuttamalla tai muilla maatalous- 12849: itse kustantaa vientipalkkioiden lisäyksen. tulon suuruuteen vaikuttavilla toimenpiteillä. 12850: Tässä mielessä ehdotetaan myös, että vienti- Kun ei ole osoittautunut tarpeelliseksi ulot- 12851: palkkioiden arvioidun maaran jonakin taa hintojen määräämistä kaikkiin maatalous- 12852: vuonna oleellisesti muuttuessa tämän muu- tuotteisiin, on lakiehdotuksessa esitetty mää- 12853: toksen vaikutus maataloustuloon voidaan rättäväkai vain rukiin ja vehnän takuuhin- 12854: poistaa muuttamalla vastaavasti ko. tuotteille nat, sekä maidon, sianlihan ja kananmunien 12855: vahvistettua hintatasoa, jolloin samalla hin- keskimääräiset tavoitehinnat. 12856: nat jonkin verran vaihtelevat tuotannon Lain edellyttämien toimenpiteiden valmis- 12857: vaihtelujen mukaan. Vientipalkkioiden ko- telua varten ehdotetaan asetettavakai vastaa- 12858: konaismääriä laskettaessa olisi otettava huo- vanlainen toimikunta kuin aikaisemminkin. 12859: mioon maksettujen vientipalkkioiden lisäksi Tämän toimikunnan olisi vuosittain jätettävä 12860: myös ne tukipalkkiot, jotka on maksettu maatalousministeriölle maataloustuloa koske- 12861: vientiin toimitetuista tuotteista. Perusajan- vat laskelmat sekä ehdotuksensa maatalous- 12862: jakson laskelmaan olisi vientipalkkiot otet- tuotteiden hinnoista ja muista toimenpiteistä 12863: tava elokuun 1 päivänä 1955 aikavalta ja seuraavaa satovuotta varten. Tähänastisten 12864: heinäkuun 31 päivänä 1956 päättyväitä ajan- maataloustulopäätösten mukaan oli laskelmat 12865: jaksolta ja sen jälkeen tehtäviin laskelmiin laadittava ja hinnat määrättävä ennen kyl- 12866: kulloinkin vastaavalta ajanjaksolta. vökauden alkua ja tarkistettava ne elokuun 12867: Perusajanjaksoksi ehdotetaan viimeinen loppuun mennessä. Tästä käytännöstä on me· 12868: kolmivuotiskausi, jolta tarvittavat tiedot ovat nettelyn yksinkertaistamiseksi ehdotettu luo- 12869: saatavissa eli satovuodet 1952/53-1954/55. vuttavakai ja esitetty laskelmat laadittaviksi 12870: Näiden kolmen satovuoden keskimääräisiä ennen elokuun 16 päivää, jolloin valtioneu- 12871: tuote- ja tarvikemääriä perusajanjakson maa- vostolla on mahdollisuus tehdä päätöksensä 12872: taloustulolaskelmassa hinnoiteltaessa ehdote- ennen syyskuun 1 päivänä alkavan satokau- 12873: taan käytettäväksi niitä vuoden keskimää- den alkua. Milloin on tapahtunut vähintään 12874: räisiä hintoja, joita helmikuussa 1956 vallin- viiden prosentin suuruinen yleinen palkkojen 12875: N:o 12 3 12876: 12877: muutos, ehdotetaan kuitenkin edellä mmm- postin käyttämisestä ja kunnallishallituksen 12878: tuista määräajoista riippumatta välittömästi päätöksen tiedoksiantamisesta. Niin ikään on 12879: suoritettavaksi maataloustulon tarkistus. tarpeen voida määrätä verotustietojen anta- 12880: Käytettäessä esitetyn järjestelmän aikana misesta - kuten aikaisemminkin - lähinnä 12881: valtion määrärahoja tuotantotukena yksityi- kontrollitarkoituksessa tukemisasioita hoita- 12882: sille viljelijöille tai karjanhaltijoille, esite- ville viranomaisille. 12883: tään tällaisten määrärahojen jakaminen kun- Laki ehdotetaan säädettäväksi kolmeksi 12884: tien tehtäväksi. Näiden tukemisasioiden käy- satovuodeksi alkaen sen hyväksymistä seu- 12885: tännöllisen hoidon yksinkertaistamiseksi esi- raavasta satovuodesta. 12886: tetään lakiin otettavaksi valtuutussäännös, Edellä lausutun perusteella annetaan 12887: jonka nojalla voitaisiin asetuksella antaa Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki- 12888: muista laeista poikkeavia määräyksiä lähinnä ehdotus: 12889: 12890: 12891: 12892: 12893: Laki 12894: maataloustulon vakaannuttamisesta. 12895: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 12896: 1 §. 1) helmikuussa 1956 vallinnutta hinta- ja 12897: Maataloustuotannon edistämiseksi ja ohjaa- kustannustasoa laskettaessa otetaan huomioon 12898: miseksi sekä maataloudesta saatavan tulon säännönmukaisiksi katsottavat kausivaihte- 12899: vakaannuttamiseksi määrätään, ottaen huo- lut; 12900: mioon maatalouden hintapoliittiset tukitoi- 2) maatalouden tuotoksi luetaan myös 12901: menpiteet, kolmena satovuotena, alkaen tä- maataloustuotteiden kotimaisen hintatason 12902: män lain voimaantuloa seuraavasta sato- tukemiseksi elokuun 1 päivänä 1955 alka- 12903: vuodesta, rukiin ja vehnän takuuhinnat sekä vana 12 kuukauden ajanjaksona maksetut 12904: maidon, sianlihan ja kananmunien keskimää- vientipalkkiot sekä ne hinnanalennuskorvauk- 12905: räiset tavoitehinnat sen mukaan kuin tässä set, jotka sanottuna aikana on maksettu vien- 12906: laissa säädetään. tiin toimitetuista, kotimaassa tuotetuista maa- 12907: Tässä laissa tarkoitettu satovuosi alkaa taloustuotteista, mutta tuotoksi ei lueta so- 12908: syyskuun 1 päivänä ja päättyy seuraavan kerijuurikkaan ja väkirehujen hintoihin koh- 12909: elokuun 31 päivänä. distuvia satovahinkokorvauksia; 12910: 3) laskettaessa palkkatyökustannusta koro- 12911: tetaan helmikuussa 1956 vallinnutta tunti- 12912: 2 §. ansiotasoa 6 markalla 50 pennillä; 12913: Maataloustuotteiden hintojen ja maatalou- 4) kustannuksiin ei lueta viljelijäperheen 12914: den hintapoliittisten tukitoimenpiteiden pe- oman työn arvoa eikä korkoa maatalouteen 12915: rustaksi otetaan maataloustulo, joka laske- sijoitetuille omille pääomille. 12916: taan satovuodet 1952/53-1954/55 käsittävän Vastaavasti lasketaan maataloustulo kul- 12917: peruaajanjakson keskimääräisten tuote-, palk- loinkin kulumassa olevalta satovuodelta hin- 12918: katyö- ja tarvikemäärien sekä helmikuussa noittelemalla peruaajanjakson tuote-, palkka- 12919: 1956 vallinneen hinta- ja kustannustason työ- ja tarvikemäärät kulumassa olevan sato- 12920: sekä maatalouden vuonna 1955 saaman hinta- vuoden keskimääräisten hintojen ja palkkojen 12921: poliittisen tuen perusteella. mukaan, ottamalla lisäksi huomioon hintoja 12922: Perusajanjakson maataloustulo lasketaan sekä palkkoja ja muita kustannuseriä koske- 12923: vähentämällä 1 momentissa määrätyn hinta- vat jo tehdyt päätökset ja sopimukset sellai- 12924: tason mukaan lasketusta maatalouden tuo- sina kuin ne tulevat seuraavana satovuo- 12925: tosta samassa momentissa määrätyn kustan- tena vaikuttamaan maataloustulon suuruu- 12926: nustason mukaisesti kustannukset ja on tätä teen. Edellä 2 momentin 2 kohdassa mainitut 12927: laskelmaa tehtäessä meneteltävä siten, että vientipalkkiot ja niihin liittyvät hinnan- 12928: 4 N:o 12 12929: 12930: alennuskorvaukset otetaan tässä laskelmassa mästi toimenpiteisiin 1 momentin mukaan 12931: huomioon edellisen vuoden elokuun 1 päi- määräytyvän maataloustulon muuttamiseksi. 12932: vänä aikavalta 12 kuukauden ajanjaksolta. Jos maataloustuotteiden vientipalkkioiden 12933: Edellä tarkoitettuja laskelmia tehtäessä ja niihin liittyvien hinnanalennuskorvausten 12934: käsitellään maataloutta yhtenä kokonaisuu- yhteismäärä oleellisesti muuttuu siitä, miksi 12935: tena ja otetaan laskelmissa huomioon vain se 1 momentissa mainittuja hintoja määrät- 12936: varsinainen maatalous. Laskelmasta voidaan täessä on arvioitu, muuttaa valtioneuvosto 12937: jättää pois joitakin eriä niiden vähäisen maatalousministeriön esityksestä muulloinkin 12938: merkityksen tai muun syyn vuoksi, jolloin kuin sanotussa momentissa määrättynä ai- 12939: tuotto- ja kustannuspuolelta pois jätettävien kana mainittuja hintoja siten, että maa- 12940: erien tulee kuitenkin olla yhteismääriltään taloustulo pysyy 3 § : ssä tarkoitetun suurui- 12941: suunnilleen yhtä suuret. sena. 12942: 12943: 5 §. 12944: 3 §. Eri tuotteiden hintojen ja kustannuserien 12945: Jos 2 § :n 3 momentin mukaan laskettu keskinäisiin suhteisiin voidaan siinäkin ta- 12946: maataloustulo poikkeaa enemmän kuin kaksi pauksessa, että suoritetut laskelmat eivät 12947: sadalta siitä maataloustulosta, joka saadaan, edellyttäisi muutoksia maataloustuloon, tehdä 12948: kun peruaajanjakson maataloustuloa muute- sellaisia muutoksia, jotka eivät vaikuta maa- 12949: taan kahdeksankymmentäviisi sadalta siitä taloustulon suuruuteen, mikäli tällaiset muu- 12950: prosenttiluvusta, jolla kulloinkin vallitseva tokset katsotaan tuotantopoliittisesti tai muu- 12951: palkansaajien yleinen ansiotaso on muuttu- ten tarpeellisiksi. 12952: nut peruaajankohdan tasoon verrattuna, mää- 12953: rätään seuraavaa satovuotta varten 4 § :n 12954: 1 momentissa mainitut maataloustuotteiden 6 §. 12955: hinnat ja päätetään muista toimenpiteistä, Tässä laissa tarkoitettujen toimenpiteiden 12956: ottaen myös huomioon seuraavaksi satovuo- valmistelua varten valtioneuvosto asettaa toi- 12957: deksi arvioidut vientipalkkioiden määrät ja mikunnan, jonka on vuosittain ennen elo- 12958: niihin liittyvät hinnanalennuskorvaukset, si- kuun 16 päivää laadittava ja annettava maa- 12959: ten, että 2 § : n 3 momentin mukaan laskettu talousministeriölle seuraavaa satovuotta kos- 12960: maataloustulo muodostuu yhtä suureksi kuin kevat 2 ja 3 § : ssä tarkoitetut laskelmat ja 12961: edellä mainituin tavoin muutettu peruaajan- ehdotukset, ja joka avustaa maatalousminis- 12962: jakson maataloustulo. teriötä tämän lain täytäntöönpanemiseksi 12963: tarvittavien toimenpiteiden suunnittelussa. 12964: Edellä 1 momentissa tarkoitettu peruaajan- 12965: kohdan yleinen ansiotaso lasketaan korotta- 12966: malla vuoden 1956 helmikuussa vallinnut 7 §. 12967: palkansaajien tuntiansiotaso 6 markalla 50 Kunnat ovat velvolliset kohtuullista kor- 12968: pennillä. vausta vastaan hoitamaan tämän lain mukaan 12969: maataloustulolaskelmissa huomioon otettavan, 12970: viljelijälle tai karjanhaltijalle välittömästi 12971: 4 §. suoritettavan tuen jakamiseen liittyviä teh- 12972: Valtioneuvosto maaraa maatalousministe- täviä sen mukaan kuin asetuksella tarkem- 12973: riön esityksestä vuosittain elokuun loppuun min säädetään. 12974: mennessä, ottaen huomioon maatalouden hin- Sen estämättä, mitä muualla laissa on sää- 12975: tapoliittiset tukitoimenpiteet, seuraavaa sato- detty, voidaan asetuksella määrätä postin 12976: vuotta varten rukiin ja vehnän takuuhinnat käyttämisestä ja kunnallishallituksen pää- 12977: sekä maidolle, sianlihalle ja kananmunille töksen tiedoksiantamisesta sekä muutoksen 12978: keskimääräiset tavoitehinnat siten, että maa- hakemisesta kunnallishallituksen ja ylemmän 12979: taloustulo muuttuu 3 §: ssä tarkoitetulla ta- hallintoviranomaisen päätökseen 1 momen- 12980: valla. tissa tarkoitetuissa asioissa. Niin ikään voi- 12981: Milloin on tapahtunut vähintään viiden daan asetuksella määrätä avustusta anoneen 12982: prosentin suuruinen yleinen palkkojen muu- viljelijän tai karjanhaltijan verotusasiakir- 12983: tos, valtioneuvosto ryhtyy tä'3sä momentissa joista saatavien tietojen antamisesta kunnal- 12984: mainitusta määräajasta riippumatta välittö- lishallitukselle ja lääninhallitukselle. 12985: N:o 12 5 12986: 12987: 8 §. 9 §. 12988: Tässä laissa tarkoitettu viljelijälle tai kar- Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- 12989: janhaltijalle välittömästi jaettava tuki on töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase- 12990: vapaa veroista, älköönkä sitä koskevista vi- tuksella. 12991: ranomaisten toimituskirjoista perittäkö leima- 12992: veroa eikä lähetysmaksua. 12993: 12994: Helsingissä 28 päivänä maaliskuuta 1956. 12995: 12996: 12997: Tasavallan Presidentti 12998: URHO KEKKONEN. 12999: 13000: 13001: 13002: 13003: Maatalousministeri Martti Miettunen. 13004: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 12. 13005: 13006: 13007: 13008: 13009: M a a t a 1 o u s v a 1i o k u n n a n m ie t i n t ö N: o 3 hal- 13010: lituksen esityksen johdosta laiksi maataloustulon vakaan- 13011: nuttamisesta. 13012: 13013: Edusktmta on lähettänyt maatalousvalio- laki, jota sovellettaisiin kolmena satovuotena 13014: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- 1 päivästä syyskuuta 1956 lukien, poikkeaa 13015: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 12. Tä- viimeksi voimassa olleesta valtioneuvoston 13016: män esityksen yhteydessä valiokunta on käsi- päätöksestä kuitenkin eräissä yksityiskoh- 13017: tellyt ed. Sepän ym. lakialoitteen n: o 72 dissa, joista merkittävimpänä on varmaan- 13018: (1955 vp.) laiksi maataloustuotannon kannat- kin pidettävä sitä, että maataloustuotteiden 13019: tavuuden turvaamisesta, ed. Kähösen ym. vientipalkkiot otetaan maataloustulolaskel- 13020: lakialoitteen n: o 3 laiksi maataloustuotteiden massa huomioon maatalouden tuottona. Tästä 13021: hintojen määräämisestä, ed. :1\f. l;eskisen ym. johtuen joutuu maatalous, sikäli kuin vienti- 13022: lakialoitteen n: o 68 laiksi maatalouden kan- palkkioiden maara lisääntyy satovuoden 13023: nattavuuden turvaamisesta ja ed. Hauta.lan 1955/56 määristä, itse kustantamaan tämän 13024: ym. lakialoitteen n: o 69 laiksi maatalous- lisäyksen joko hintojen alentamisen taikka 13025: tulon vakaannuttamisesta sekä ed. Korsbäc- tulolaskelmissa huomioon otettavan välittö- 13026: kin ym. toivomusaloitteen n: o 2 sellaisen män tuotantotuen tai muun hintapoliittisen 13027: esityksen antamisesta maataloustuotteiden tuen vähentämisen muodossa. Vaikka valio- 13028: hinnoitteluperusteista, joka tekee mahdolli- kunta ehdottaa hyväksyttäväksi esitykses."!ä 13029: seksi tuottajahintojen erilaistamisen. Kuul- omaksutut periaatteelliset ratkaisut myös 13030: tuaan asiantuntijoina maataloushallituksen mainitun vientipalkkiokysymyksen osalta, va- 13031: pääjohtajaa Hans Perttulaa, maatalouden ta- liokunta kuitenkin edellyttää, että hallitus 13032: loudellisen tutkimuslaitoksen johtajaa Samuli tarkoin seuraa niitä vaikutuksia, mitä erityi- 13033: Suomelaa, osastopäällikkö E. Törnqvistiä sesti vientipalkkioita koskevan säännöksen so- 13034: valtiovarainministeriöstä, valtion viljavaras- veltamisella tulee käytännössä olemaan, ja 13035: ton johtajaa Risto Vasaraa, maatalous- ja tarpeen vaatiessa ryhtyy toimenpiteisiin sään- 13036: metsätieteiden tohtoria August Jänttiä, nöksen tarkistamiseksi. 13037: maisteri E. J. Korpelaa Maataloustuottajain Lakiehdotusta käsitellessään valiokunta on 13038: Keskusliitosta, maisteri 0. Uotia Suomen vielä kiinnittänyt huomiota 5 §: n säännök- 13039: Ammattiyhdistysten Keskusliitosta, toimin- seen siitä, että eri tuotteiden hintojen ja kus- 13040: nanjohtaja Toimi Ruokosalmea Pienviljeli- tannuserien keskinäisiin suhteisiin voitaisiin 13041: jäin Keskusliitosta ja toiminnanjohtaja W al- siinäkin tapauksessa, että suoritetut laskel~ 13042: ter Kuuselaa Suomen Pienviljelijäin Liitosta mat eivät edellyttäisi muutoksia maatalous- 13043: valiokunta kunnioittaen esittää seuraavaa. tuloon, tehdä sellaisia muutoksia, jotka eivät 13044: Valiokunta on yhtynyt niihin näkökohtiin, vaikuta maataloustulon suuruuteen, mikäli 13045: joiden perusteella hallituksen esityksessä on tällaiset muutokset katsotaan tuotantopoliit- 13046: katsottu tarpeelliseksi ryhtyä lainsäädännöl- tisesti tai muuten tarpeellisiksi. Hyväksyes- 13047: lisiin toimenpiteisiin maataloudesta saatavan sään mainitun säännöksen valiokunta on kui- 13048: tulon vakaannuttamiseksi. Esitys on yleiseltä tenkin edellyttänyt, ettei tuotantopoliittisista 13049: rakenteeltaan yhdenmukainen sen järjestel- syistä suoritettavilla hintajärjestelyillä alen- 13050: män kanssa, jonka valtioneuvosto talouselämän neta maitotaloustuotteiden hintoja. 13051: säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa Valiokunta ei muissakaan suhteissa ehdota 13052: annetun lain (303/41) nojalla on maatalous- muutettavaksi lakiehdotuksen säännöksiä nii- 13053: tuotteiden hintojen määräämisestä 13 päivänä den asiasisällön kohdalta, mutta on valio- 13054: marraskuuta 1952 antamanaan päätöksellä kunta tehnyt erään lakiteknillisen muutoksen 13055: (385/52) saattanut voimaan ja viimeksi lakiehdotuksen 2 § :n 2 momenttiin. 13056: uudistanut 28 päivänä lokakuuta 1955 auta- Hallituksen esityksen yhteydessä käsiteltä- 13057: mailaan, myöhemmin kumoutuneella päätök- vien edellä mainittujen eduskunta-aloitteiden 13058: sellään ( 435/55). Säädettäväksi ehdotettu johdosta valiokunta esittää seuraavaa. 13059: E 257/56 13060: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 12. 13061: 13062: Ed. Sepän ym. lakialoittcessa n:o 72 (1955 roista. Tuotantokustannuksiin olisi aloitteen 13063: Yp.) on ehdotettu säädettäväksi laki maa- mukaan luettava myös viljelijäperheen oma 13064: taloustuotannon kannattavuuden turvaami- työ, minkä lisäksi lakiehdotukseen sisältyy 13065: sesta pääperiaatteEtaan yhdenmukaisena maa- säännökset sianlihan ja kananmunien vien- 13066: taloustuotteiden hintojen määräämisestä 13 nistä -ja tuonnista mainittujen tuotteiden 13067: päivänä marraskuuta 1952 annetun valtio- kausi- ja keskihintojen pysyttämiseksi 10 ja 13068: neuvoston päätöksen (385,152) kanssa. r,aki- 5 prosentin rajoissa tavoitehinnoista. 13069: chdotus poikkeaa sanotusta valtioneuvoston Ed. Hautalan ym. lakialaitteessa n: o 69, 13070: päätöksestä kuitenkin siinä, että lakiehdotuk- joka on muissa suhteissa yhtäpitävä hallituk- 13071: sen mukaan olisi maatalouden tuoton ja kus- sen esityksen kanssa, on ehdotettu lisättä" 13072: tannusten suhde pysytettävä samana kuin Yäksi esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 13073: satovuotena 1950/51, lm11 sanotussa valtio- 4 §: ään uusi momentti, jonka mukaan Oulun 13074: neuvoston päätöksessä maataloustulon suhde ja Lapin lääneissä sekä Vaasan ja Kuopion 13075: yleiseen palkkatasoon oli pysytettävä samana lääneissä ns. Pohjois-Suomen sopimusohran 13076: kuin se oli lokakuussa 1951. viljelysalueolla tuotetulle maidolle ja maito- 13077: Ed. Kähösen ym. lakialoite n: o 3 poikkeaa taloustuotteille sekä sipnlille määrättäisiin 13078: hallituksen esityksestä siinä, että aloitteen takuuhinnat ja valtion viljavarasto suorit- 13079: mukaan olisi laki säädettävä olemaan voi- taisi perunan tukiostoja menekin ja kohtuul- 13080: massa Yiisi satovuotta ja takuuhinta olisi lisen hintatason turvaamiseksi. 13081: määrättävä rukiin ja vehnän lisäksi myöskin Ed. Korsbäckin ym. toivomusaloitteessa 13082: voille. Maataloustulolaskelmia tehtäessä olisi n: o 2 on tarkoitettu sellaisen hintajärjestel- 13083: ihmistyön menekki arvioitava yhtä suureksi män aikaansaamista, että maataloustuotteille 13084: kuin se on ollut keskimäärin Etelä-Suomen mLiärättäisiin yleiset keskihinnat maan etelä- 13085: tutkimusalueen 10-25 hehtaaria muunnettua osien keskimääräisiä tuotantokustannuksia 13086: maatalousmaata käsittävillä kirjanpitoviljel- vastaaviksi, mutta Pohjois ja Keski-Suomessa 13087: millä ja laskelmassa olisi otettava huomioon sekä saaristossa suoritettaisiin valtion varo- 13088: myös viljelijäperheen oma maataloustyö. Maa- jen turvin tuntuvasti korkeampi hinta. 13089: taloustulo olisi aloitteen mukaan vakaannu- Käsitellessään mainituissa aloitteissa teh- 13090: tettava siten, että tuoton ja kustannusten dyt ehdotukset hallituksen esityksen yhtey- 13091: välinen ero olisi pysytettävä yhtä suurena dessä valiokunta on pitänyt hallituksen eh- 13092: kuin se on ollut satovuonna 1955/56. dottamaa järjestelmää maataloustulon va- 13093: Ed. lVI. Leskisen ym. lakialoitteeseen n: o lnwnnuttamiseksi paremmin soveltuvana 13094: 68 sisältyvän lakiehdotuksen mukaan olisi maamme maatalousoloihin, minkä vuoksi va- 13095: maidolle, rukiille ja vehnälle määrättävä ta- liokunta on asettunut aloitteisiin nähden hyl- 13096: kuuhinnat sekä sianlihalle ja kananmunille kää välle kannalle. 13097: tavoitehinnat Etelä-Suomen keskikokoisten, Edellä lausutun perusteella valiokunta 13098: 10-25 muunnettua peltohehtaaria ldisittä- kunnioittaen ehdottaa, 13099: vien kirjanpitotilojen keskimääräisiä tuotan- 13100: tokustannuksia vastaaviksi ja niissä osissa että Edttskunta hyväksyisi hallituk- 13101: maata, joissa_ tuotantokustannukset 9vat suu- sen esitykse~;n sisältyvän lakiehcl:otuk- 13102: remmat, olisi su.oritettava tuotantotukea tätä, sen näin kuuluvana: 13103: kustannuseroa vastaava määrä valtion va- 13104: 13105: Laki 13106: maataloustulon vakaannuttamisesta. 13107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 13108: 1 §. 13109: (Kuten hallituksen esityksessä.) rustaksi otetaan maataloustulo, joka laske- 13110: taan satovuodet 1952/53-1954/55 käsittävän 13111: 2 §. perusajanjakson keskimääräisten tuote-, palk- 13112: Maataloustuotteiden hintojen ja maatalou- katyö- ja tarvikemäärien sekä helmikuussa 13113: den hintapoliittisten tukitoimenpiteiden pe- 1956 vallinneen hinta- ja kustannustason 13114: Maataloustulon vakaannuttaminen. 3 13115: 13116: sekä maatalouden vuonna 1955 saaman hinta- loinkin kulumassa oleyalta satovuodelta hin- 13117: poliittisen tuen perusteella. noittelemalla perusajanjakson tuote-, palkka- 13118: Perusajanjakson maataloustulo lasketaan työ- ja tarvikemäärät kulumassa olevan sato- 13119: vähentämällä 1 momentissa määrätyn hinta- vuoden keskimääräisten hintojen ja palkko- 13120: tason mukaan lasketusta maatalouden tuo- jen mukaan, ottamalla lisäksi huomioon hin- 13121: tosta samassa momentissa määrätyn kustan- . toja sekä palkkoja ja muita kustannuseriä 13122: nustason mukaisesti kustannukset ja on tätä koskevat jo tehdyt päätökset ja sopimukset 13123: laskelmaa tehtäessä meneteltävä siten, että sellaisina kuin ne tulevat seuraavana sato- 13124: 1) helmikuussa 1956 Yallinnutta hinta- ja vuotena vaikuttamaan maataloustulon suu- 13125: kustannustasoa laskettaessa otetaan huomioon ruuteen. Edellä 2 momentin 2 kohdassa mai- 13126: säännönmukaisiksi katsottavat kausivaihtelut, nitut vientipalkkiot ja niihin liittyvät hin- 13127: mntta ei sokerijuttrikkaan ja väkireh1tjen nanalennuskorvaukset otetaan tässä laskel- 13128: hintoihin kohdistnvia satovahinkokorvauksia/ massa huomioon· edellisen vuoden elokuun 1 13129: 2) maatalouden tuotoksi luetaan myös päivänä aikavalta 12 kuukauden ajanjak- 13130: maataloustuotteiden kotimaisen hintatason solta. 13131: tukemiseksi elokuun 1 päivänä 1955 alka- Edellä tarkoitettuja laskelmia tehtäessä kä- 13132: vana 12 kuukauden ajanjaksona maksetut sitellään maataloutta yhtenä kokonaisuutena 13133: vientipalkkiot sekä ne hinnanalennuskorvauk- ja otetaan laskelmissa hucmioon vain varsi- 13134: set, jotka sanottuna aikana on maksettu vien- nainen maatalous. I.askelmasta voidaan jät- 13135: tiin toimitetuista, kotimaassa tuotetuista tää pois joitakin eriä niiden vähäisen mer- 13136: maataloustuotteista (poist.); kityksen tai muun syyn vuoksi, jolloin tuotto- 13137: 3) laskettaessa p.alkkatyökustannusta koro- ja kustannuspuolelta pois jätettävien erien 13138: tetaan helmikuussa 1956 vallinnutta tunti- tulee kuitenkin olla yhteismääriltään suun- 13139: ansiotasoa 6 markalla 50 pennillä; nilleen yhtä suuret. 13140: 4) kustannuksiin ei lueta viljelijäperheen 13141: oman työn arvoa eikä korkoa maatalouteen 3-9 §. 13142: sijoitetuille omille pääomille. (Kuten hallituksen esityksessä.) 13143: Vastaavasti lasketaan maataloustulo kul- 13144: 13145: 13146: 13147: 13148: Samalla valiokunta ehdottaa, teeseen n: o 69 sisältyvät lakiehdotuk- 13149: set. 13150: että Edttskunta hylkäisi ed. Sepän 13151: ym. lakialoitteeseen n:o 72 (1955 vp.), Vielä valiokunta ehdottaa, 13152: ed. Kähösen ym. lakialoitteeseen n: o 13153: 3, ecl. 1!1. Leskisen ym. lakialoitteeseen että Eduskunta hylkäisi cd. Kors- 13154: n: o 68 ja ed. Hautalan ym. Zakialoit- bäckin ym. toivo11wsaloitteen n: o 2. 13155: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956. 13156: 13157: 13158: 13159: 13160: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- räinen, IJiedes, Nieminen, Niiranen, Pasanen, 13161: neet osaa puheenjohtaja Kalliokoski, vara- Pusa, Raipala (osittain), lVI. Salminen ja 13162: puheenjohtaja Lepistö (osittain), jäsenet Sävelä sekä varajäsenet Heikura (osittain), 13163: Hautala, Hult, T. Kinnunen, Korsbäck, Kos- A. Kinnunen (osittain), Lindh (osittain) ja 13164: kinen (osittain), Kähönen (osittain), Kämä- Tikkaoja (osittain). 13165: 4 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 12. 13166: 13167: 13168: 13169: Vastala.ut:leita. 13170: r. 13171: Lakiehdotusta käsiteltäessä valiokunnassa Edellä lausutun perusteella ehdotamme, 13172: olemme kiinnittäneet huomiota 5 §:n sään- 13173: nökseen siitä, että eri tuotteiden hintojen ja että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 13174: kustannuserien keskinäisiin suhteisiin voitai- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 13175: siin siinäkin tapauksessa, että suoritetut las- sen 5 § :n näin kttuluvana: 13176: kelmat eivät edellyttäisi muutoksia maa- 13177: taloustuloon, tehdä sellaisia muutoksia, jotka 5 §. 13178: eivät vaikuta maataloustulon suuruuteen, mi- Eri tuotteiden hintojen ja kustannuserien 13179: käli tällaiset muutokset katsotaan tuotanto- keskinäisiin suhteisiin voidaan siinäkin ta- 13180: poliittisesti tai muuten tarpeellisiksi. Kun pauksessa, että suoritetut laskelmat eivät 13181: valtioneuvosto voi tämän säännöksen perus- edellyttäisi muutoksia maataloustuloon, tehdä 13182: teella, joka on samansisältöinen maatalous- sellaisia muutoksia, jotka eivät vaikuta maa- 13183: tuotteiden hintojen määräämisestä voimassa taloustulon suuruuteen, mikäli tällaiset muu- 13184: olleen valtioneuvoston päätöksen (435/55) tokset katsotaan tuotantopoliittisesti tai muu- 13185: 7 § : n säännöksen kanssa, tehdä hyvinkin ten tarpeellisiksi. , 13186: merkittäviä muutoksia eri tuotteiden keski- Valtioneuvoston päätöksestä, jolla on tehty 13187: naisun hintasuhtei iin, joilla muutoksilla 1 momentissa tarkoitettuja muutoksia tuot- 13188: saattaa olla tuotantopoliittisesti varsin laaja- teiden hintojen ja kustannuserien keskinäi- 13189: Imutoiset seuraukset, olisi kysymyksessä ole- siin suhteisiin, on viipymättä ilmoitettava 13190: vat valtioneuvoston päätökset saatettava vii- eduskunnan puhemiehelle, jonka on saatet- 13191: pymättä eduskunnan tietoon ja olisi ne ku- tava se eduskunnan tietoon heti tahi, jollei 13192: mottava, jos eduskunta niin päättäisi. Tätä eduskunta ole koolla, niin pian kuin se on 13193: tarkoittava säännös olisi lisättävä lakiehdo- kokoontunut, ja on päätös kumottava, jos 13194: tuksen 5 § :ään uutena 2 momenttina. eduskunta niin päättää. 13195: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956. 13196: 13197: Arvo Sävelä. .Artturi Koskinen. 13198: Mikko Hult. Matti Lepistö. 13199: E. Pusa. Niilo Nieminen. 13200: Toivo Niiranen. Pentti Liedes. 13201: 13202: 13203: 13204: 13205: II. 13206: Koska maatalousvaliokunnan mietinnön pe- valla tulojen lisäämisjärjestelmällä. Sen 13207: rusteluihin ei ole otettu eräitä tärkeitä asiaa vuoksi ehdotamme, 13208: selventäviä näkökohtia, niin esitämme eriä- 13209: vänä mielipiteenämme seuraavaa. että mietinnön pm·usteluihin lisät- 13210: Maataloustulolaskelma on siinä suhteessa täisiin seuraavat kappaleet: 13211: puutteellinen, että maatalouden tuloksi ei 13212: lasketa metsänmyynnistä saatavia tuloja. Toi- Sikäli kuin pienkarjanomistajain karja- 13213: saalta pienviljelijäin, mutta erittäinkin pie- taloudesta saarnat tulot ovat karjan vähäi- 13214: nien karjojen omistajien tulotasoa ei voida sen lukumäärän ja tuotannon alhaisuuden ta- 13215: saada riittävälle tasolle nykyisillä kovin yksi- kia liian pienet, on valiokunnan mielestä 13216: puolisilla maidonhinnan korotuksiin perustu- heidän asemansa parantamiseksi ryhdyttävä 13217: Vastalauseita. 5 13218: 13219: nuihin riittävän tehokkaisiin suoranaisiin tava maatalouden tuloksi ja sellaisina erik- 13220: ;ukemistoimenpiteisiin. seen verotettava pienien tilojen tuotannon ja 13221: Valiokunta on sitä mieltä, että suurempien tulojen tukemista varten. 13222: netsäalojen metsänmyyntitulot olisi Iasket- 13223: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956. 13224: 13225: E. Pusa. Mikko Hult. Arvo Sävelä. 13226: 13227: 13228: 13229: III. 13230: Hallituksen esitys laiksi maataloustulon viljelijäinkin kannalta pidettävä. Ei kuiten- 13231: V'akaan:riuttamisesta rakentuu viime vuoden kaan liene ajateltavissa, että nykyisin voi- 13232: loppuun saakka voimassa olleiden maatalous- taisiin maa- ja karjataloustuotteiden hinta- 13233: tulopäätösten perusteille. Niinpä esitys si- tasoa pitää niin korkeana, että se täysin vas- 13234: oältääkin yksinomaisen hinta- ja hintatuki- taisi pienviljelmien korkeita tuotantokustan- 13235: linjan eikä, kuten tarpeellista olisi, tämän nuksia. Tämän vuoksi maatalouden tukemi- 13236: )hella myöskin tuotantotukilinjan soveltami- sen on valtion toimenpitein oltava senlaa- 13237: ;en vastaisessa maatalouspolitiikassa. Esityk- tuista, että sen avulla edistetään tuotanto- 13238: 'een kohdistuu pienviljelijäväestön arvostelu kustannusten alenemista pienviljelmillä. Si- 13239: 'iis samoista syistä kuin aikanaan maatalous- ten autetaan vaikeimmissa tuotanto-oloissa 13240: tulopäätöksiin ja niiden soveltamiseen. toimivaa maataloutemme osaa. 13241: Erityisen huolestunut on pääasiassa kar- Ottaen huomioon sen, että maatalouden 13242: jataloutta harjoittava pienviljelijäväestö tuotantokustannukset ja kannattavuus vaih- 13243: 3en johdosta, että hallituksen esitys jättää televat suuresti eri suuruisilla viljelmillä ja 13244: lrarjataloustuotteiden tuotantohinnat takuu- tuotantoalueilla, olisi maataloustuotteiden 13245: hintojen ulkopuolelle, käytännössä vain kau- hinnat vakautettava kohtuullisen hyvissä 13246: siluontoisten tavoitehintojen varaan. Huoles- tuotanto-oloissa toimivien keskisuurten viljel- 13247: tumista vielä lisää esitykseen sisältyvä mää- mien keskimääräisiä tuotantokustannuksia 13248: räys vientipalkkioiden sisällyttämisestä maa- vastaavalle tasolle. Tällaisina viljelminä ylei- 13249: taloustulolaskelmassa maatalouden tuloksi. sesti pidetään Etelä-Suomen tutkimusalueen 13250: Sanottujen määräysten seurauksena on pe- II tilasuuruusluokan, 10-25 peltohehtaaria 13251: lättävissä karjataloustuotannon harjoittamis- käsittäviä kirjanpitotiloja. Kun tätä pienem- 13252: mahdollisuuksien vakava vaarantuminen. Täl- millä viljelmillä ja huonommilla tuotanto- 13253: lainen vaara on sitäkin suurempi, kun esitys alueilla tuotantokustannukset kohoavat tätä 13254: sisältää hallitukselle oikeuden koska tahansa, hintatasoa korkeammiksi, olisi näiden viljel- 13255: eduskuntaa kuulematta, muuttaa maatalous- mien haitijoille annettava valtion toimesta 13256: tuotteiden keskinäisiä hintasuhteita. tuotantotukea tuotantokustannusten tasoitta- 13257: Pitäen maataloustuotannon lakisääteistä miseksi. Tuotantotuen tulisi vastata näin 13258: turvaamista välttämättömänä emme edellä muodostuneiden maataloustuotteiden hintojen 13259: mainituista syistä ole voineet yhtyä maa- ja niitä korkeampien tuotantokustannusten 13260: talousvaliokunnan enemmistön kantaan siinä, erotusta. 13261: että hallituksen esityksen hyväksymisellä täl- Tuotantokustannuksia laskettaessa olisi 13262: lainen turva oikeudenmukaisesti saavutettai- maa jaettava erilaisten tuotantoedellytys- 13263: siin. Kokemus on osoittanut, ettei maamme tensä perusteella alueisiin, joilla olevien kir- 13264: vaikeissa luonnonolosuhteissa toimiva piendl- janpitotilojen keskimääräisiä kustannuslas- 13265: jelys kykene antamaan viljelijäperheelle tur- kelmia vallitseviin maataloustuotteiden hin- 13266: vattua toimeentuloa ilman valtion antamaa toihin rinnastamaHa saadaan sen tuotanto- 13267: tukea. Tämä ei kuitenkaan voi tapahtua oi- tuen määrä, joka on erisuuruisille viljelmille 13268: keudenmukaisesti yksinomaan hintapoliittisin tuoteyksikköä kohden annettava. 13269: keinoin, niin tärkeänä kuin maataloustuottei- Kustannuslaskelmia tehtäessä olisi otettava 13270: den hintojen vakaana säilyttämistä on pien- huomioon lähimmän kolmen edellisen vuoden 13271: 6 1956 Vp. - V. M. -Esitys N:o 12. 13272: 13273: keskimääräiset tuote-, työ- ja tarvikemäärät sekä tavoitehinnat sianlihalle ja kananmu 13274: ja muut kustannuksiin vaikuttavat tekijät, nille. Tällöin määrättäisiin myös, paljonk( 13275: jotka hinnoitetaan kulloinkin vallitsevien kes- varoja on otettava seuraavan vuoden valtiot 13276: kimääräisten hintojen ja kustannusten mu- budjettiin tuotantokustannusten tasoittami 13277: kaan. Viljelijäperheen suorittaman maa- seksi pienviljelijöille annettavaa tuotanto 13278: taloustyön arvo olisi hinnoitettava saman- tukea varten. 13279: arvoiseksi palkkatyöväen työn kanssa. Maa- Kun ed. M. Leskisen ym. lakialoitteesee1 13280: talouden hyväksi olisi laskettava myös sen n: o 68 sisältyvä lakiehdotus rakentuu edelli 13281: rationalisoimishyöty ja vieraan pääoman ko- mainituille perusteille, ehdotamme, 13282: rot. Kustannuslaskelmat olisi tarkistettava 13283: vuosittain ja niiden perusteella valtioneuvos- että Eduskunta hyväksyisi ed. M 13284: ton olisi määrättävä kunkin elokuun 31 päi- Leskisen ym. lakialoitteeseen n:o 61 13285: vään mennessä seuraavaa satovuotta varten sisältyvän lakiehdotuksen maataloudm 13286: takuuhinnat maidolle, rukiille ja vehnälle kannattavuuden turvaamisesta. 13287: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956. 13288: 13289: Toivo Niiranen. Pentti Liedes. Niilo Nieminen. 13290: 1956 Vp. - S. V. M. -Esitys N:o 12. 13291: 13292: 13293: 13294: 13295: Suuren valiokunnan mietintö N:o 28 hal- 13296: lituksen esityksen johdosta laiksi maataloustulon vakaan- 13297: nuttamisesta. 13298: 13299: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- maatalousvaliokunnan ehdotuksen m'u- 13300: nitun asian sekä sen yhteydessä lakialoitteet, kaisena. 13301: ed. Sepän ym. n:o 72 (1955 vp.), ed. Kähö- 13302: sen ym. n: o 3, ed. M. Leskisen ym. n: o 68 Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 13303: ja ed. Hautalan ym. n:o 69, päättänyt yhtyä dottaa, 13304: kannattamaan hallituksen esitykseen sisälty- 13305: vän lakiehdotuksen hyväksymistä maatalous- että Eduskunta päättäisi hylätä laki- 13306: valiokunnan mietinnössä n: o 3 ehdotetuin aloitteisiin n:o 72 (1955 vp.), n:o 3, 13307: muutoksin ja ehdottaa siis kunnioittaen, n:o 68 ja n:o 69 sisältyvät lakiehdo- 13308: tukset. 13309: että Eduskunta päättäisi hyväksyä 13310: kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 13311: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1956. 13312: 13313: 13314: 13315: 13316: E 306/56 13317: 19ö6 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 12. 13318: 13319: 13320: 13321: 13322: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 13323: laiksi maataloustulon vakaannuttamisesta. 13324: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- 5 §: n säännökseen siitä, että eri tuotteiden 13325: tys N: o 12 laiksi maataloustulon vakaannut- hintojen ja kustannuserien keskinäisiin suh- 13326: tamisesta, ja Maatalousvaliokunta on asiasta teisiin voitaisiin siinäkin tapauksessa, että 13327: antanut mietintönsä N: o 3. suoritetut laskelmat eivät edellyttäisi muu- 13328: Vaikka Eduskunta on hyväksynyt esityk- toksia maataloustuloon, tehdä sellaisia muu- 13329: sessä omaksutut periaatteelliset ratkaisut toksia, jotka eivät vaikuta maataloustulon 13330: myös vientipalkkiokysymyksen osalta, Edus- suuruuteen, mikäli tällaiset muutokset katso- 13331: kunta kuitenkin edellyttää, että Hallitus tar- taan tuotantopoliittisesti tai muuten tarpeel- 13332: koin seuraa niitä vaikutuksia, mitä erityisesti lisiksi. Hyväksyessään mainitun säännöksen 13333: vientipalkkiota koskevan säännöksen sovelta- Eduskunta on edellyttänyt, ettei tuotanto- 13334: misella tulee käytännössä olemaan, ja tar- poliittisista syistä suoritettavilla hintajärjes- 13335: peen vaatiessa ryhtyy toimenpiteisiin sään- telyillä alenneta maitotaloustuotteiden hin- 13336: nöksen tarkistamiseksi. toja. 13337: Eduskunta on vielä kiinnittänyt huomiota Eduskunta on l1yväksynyt seuraavan lain: 13338: 13339: 13340: 13341: Laki 13342: maataloustulon vakaannuttamisesta. 13343: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 13344: 1 §. 1956 vallinneen hinta- ja kustmmustason 13345: Maataloustuotannon edistämiseksi ja ohjaa- sekä maatalouden vuonna 1955 saaman hinta- 13346: miseksi sekä maataloudesta saatavan tulon poliittisen tuen perusteella. 13347: vakaannuttamiseksi määrätään, ottaen huo- Perusajanjakson maataloustulo lasketaan 13348: mioon maatalouden hintapoliittiset tukitoi- vähentämällä 1 momentissa määrätyn hinta- 13349: menpiteet, kolmena satovuotena, alkaen tä- tason mukaan lasketusta maatalouden tuo- 13350: män lain voimaantuloa seuraavasta sato- tosta samassa momentissa määrätyn kustan- 13351: vuodesta, rukiin ja vehnän takuuhinnat sekä nustason mukaisesti kustannukset, ja on tätä 13352: maidon, sianlihan ja kananmunien keskimää- laskelmaa tehtäessä meneteltävä siten, että 13353: räiset. tavoitehinnat sen mukaan, kuin tässä 1) helmikuussa 1956 vallinnutta hinta- ja 13354: laissa säädetään. kustannustasoa laskettaessa otetaan huomioon 13355: Tässä laissa tarkoitettu satovuosi alkaa säännönmukaisiksi katsottavat kausivaihtelut, 13356: syyskuun 1 päivänä ja päättyy seuraavan mutta ei sokerijuurikkaan ja väkirehujen 13357: elokuun 31 päivänä. hintoihin kohdistuvia satovahinkokorvauksia; 13358: 2) maatalouden tuotoksi luetaan myös 13359: 2 §. maataloustuotteiden kotimaisen hintatason 13360: Maataloustuotteiden hintojen ja maatalou- tukemiseksi elokuun 1 päivänä 1955 alka- 13361: den hintapoliittisten tukitoimenpiteiden pe- vana 12 kuukauden ajanjaksona maksetut 13362: l'Ustaksi otetaan maataloustulo, joka laske- vientipalkkiot sekä ne hinnanalennuskorvauk- 13363: taan satovuodet 1952/53-1954/55 käsittävän set, jotka sanottuna aikana on maksettu vien- 13364: perusajanjakson keskimääräisten tuote-, palk- tiin toimitetuista, kotimaassa tuotetuista maa- 13365: katyö- ja tarvikemäärien sekä helmikuussa taloustuotteista; 13366: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 12. 13367: 13368: 3) laskettaessa palkkatyökustannusta koro- palkansaajien tuntiansiotaso 6 markalla 50 13369: tetaan helmikuussa 1956 vallinnutta tunti- pennillä. 13370: ansiotasoa 6 markalla 50 pennillä; 13371: 4) kustannuksiin ei lueta viljelijäperheen 4 §. 13372: oman työn arvoa eikä korkoa maatalouteen Valtioneuvosto maaraa maatalousministe- 13373: sijoitetuille omille pääomille. riön esityksestä vuosittain elokuun loppuun 13374: Vastaavasti lasketaan maataloustulo kul- mennessä, ottaen huomioon maatalouden hin- 13375: loinkin kulumassa olevalta satovuodelta hin- tapoliittiset tukitoimenpiteet, seuraavaa sato- 13376: noittelemalla perusajanjakson tuote-, palkka- vuotta varten rukiin ja vehnän takuuhinnat 13377: työ- ja tarvikemäärät kulumassa olevan sato- sekä maidolle, sianlihalle ja kananmunille 13378: vuoden keskimääräisten hintojen ja palkkojen keskimääräiset tavoitehinnat siten, että maa- 13379: mukaan, ottamalla lisäksi huomioon hintoja taloustulo muuttuu 3 §: ssä tarkoitetulla ta- 13380: sekä palkkoja ja muita kustannuseriä koske- valla. 13381: vat jo tehdyt päätökset ja sopimukset sellai- Milloin on tapahtunut vähintään viiden 13382: sina, kuin ne tulevat seuraavana satovuo- prosentin suuruinen yleinen palkkojen muu- 13383: tena vaikuttamaan maataloustulon suuruu- tos, valtioneuvosto ryhtyy tässä momentissa 13384: teen. Edellä 2 momentin 2 kohdassa mainitut mainitusta määräajasta riippumatta välittö- 13385: vientipalkkiot ja niihin liittyvät hinnan- mästi toimenpiteisiin 1 momentin mukaan 13386: alennuskorvaukset otetaan tässä laskelmassa määräytyvän maataloustulon muuttamiseksi. 13387: huomioon edellisen vuoden elokuun 1 päi- Jos maataloustuotteiden vientipalkkioiden 13388: vänä aikavalta 12 kuukauden ajanjaksolta. ja niihin liittyvien hinnanalennuskorvausten 13389: Edellä tarkoitettuja laskelmia tehtäessä yhteismäärä olennaisesti muuttuu siitä, miksi 13390: käsitellään maataloutta yhtenä kokonaisuu- se 1 momentissa mainittuja hintoja määrät- 13391: tena ja otetaan laskelmissa huomioon vain täessä on arvioitu, muuttaa valtioneuvosto 13392: varsinainen maatalous. Laskelmasta voidaan maatalousministeriön esityksestä muulloinkin 13393: jättää pois joitakin eriä niiden vähäisen kuin sanotussa momentissa määrättynä ai- 13394: merkityksen tai muun syyn vuoksi, jolloin kana mainittuja hintoja siten, että maa- 13395: tuotto- ja kustannuspuolelta pois jätettävien taloustulo pysyy 3 § :ssä tarkoitetun suurui- 13396: erien tulee kuitenkin olla yhteismääriltään sena. 13397: smmnilleen yhtä suuret. 5 §. 13398: Eri tuotteiden hintojen ja kustannuserien 13399: keskinäisiin suhteisiin voidaan siinäkin ta- 13400: 3 §. pauksessa, että suoritetut laskelmat eivät 13401: Jos 2 § :n 3 momentin mukaan laskettu edellyttäisi muutoksia maataloustuloon, tehdä 13402: maataloustulo poikkeaa enemmän kuin kaksi sellaisia muutoksia, jotka eivät vaikuta maa- 13403: sadalta siitä maataloustulosta, joka saadaan, taloustulon suuruuteen, mikäli tällaiset muu- 13404: kun perusajanjakson maataloustuloa muute- tokset katsotaan tuotantopoliittisesti tai muu- 13405: taan kahdeksankymmentäviisi sadalta siitä ten tarpeellisiksi. 13406: prosenttiluvusta, jolla kulloinkin vallitseva 13407: palkansaajien yleinen ansiotaso on muuttu- 13408: nut perusajankohdan tasoon verrattuna, mää- 6 §. 13409: rätään seuraavaa satovuotta varten 4 §: n Tässä laissa tarkoitettujen toimenpiteiden 13410: 1 ·momentissa mainitut maataloustuotteiden valmistelua varten valtioneuvosto asettaa toi- 13411: hinnat ja päätetään muista toimenpiteistä, mikunnan, jonka on vuosittain ennen elo- 13412: ottaen myös huomioon seuraavaksi satovuo- kuun 16 päivää laadittava ja annettava maa- 13413: talousministeriölle seuraavaa satovuotta kos- 13414: deksi arvioidut vientipalkkioiden määrät ja 13415: kevat 2 ja 3 §: ssä tarkoitetut laskelmat ja 13416: niihin liittyvät hinnanalennuskorvaukset, si- 13417: ehdotukset ja joka avustaa maatalousminis- 13418: ten, että 2 § : n 3 momentin mukaan laskettu 13419: teriötä tämän lain täytäntöönpanemiseksi 13420: maataloustulo muodostuu yhtä suureksi kuin tarvittavien toimenpiteiden suunnittelussa. 13421: edellä mainituin tavoin muutettu perusajan- 13422: jakson maataloustulo. 13423: Edellä 1 momentissa tarkoitettu perusajan- 7 §. 13424: kohdan yleinen ansiotaso lasketaan korotta- Kunnat ovat velvolliset kohtuullista kor- 13425: malla vuoden 1956 helmikuussa vallinnut vausta vastaan hoitamaan tämän lain mukaan 13426: Maataloustulon vakaannuttaminen. 3 13427: 13428: maataloustulolaskelmissa huomioon otettavan, joista saatavien tietojen antamisesta kunnal- 13429: viljelijälle tai karjanhaltijalle välittömästi lishallitukselle ja lääninhallitukselle. 13430: suoritettavan tuen jakamiseen liittyviä teh- 13431: täviä, sen mukaan kuin asetuksella tarkem- 8 §. 13432: min säädetään. Tässä laissa tarkoitettu viljelijälle tai kar- 13433: Sen estämättä, mitä muualla laissa on sää- janhaltijalle välittömästi jaettava tuki on 13434: detty, voidaan asetuksella määrätä postin vapaa veroista, älköönkä sitä koskevista vi- 13435: käyttämisestä ja kunnallishallituksen pää- ranomaisten toimituskirjoista perittäkö leima- 13436: töksen tiedoksiantamisesta sekä muutoksen veroa eikä lähetysmaksua. 13437: hakemisesta kunnallishallituksen ja ylemmän 13438: hallintoviranomaisen päätökseen 1 momen- 9 §. 13439: tissa tarkoitetuissa asioissa. Niin ikään voi- Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- 13440: daan asetuksella määrätä avustusta anoneen töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase- 13441: viljelijän tai karjanhaltijan verotusasiakir- tuksella. 13442: 13443: Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1956. 13444: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 13. 13445: 13446: 13447: 13448: 13449: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtuuksien myöntämi- 13450: sestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu ulkomaisesta 13451: lainasta. 13452: 13453: Mortgage Bank of Finland Oy nimisellä Mortgage Bank of Finland Oy nimisen pank- 13454: pankkiyhtiöllä on mahdollisuus saada Kan- kilaitoksen, olisi asianmukaista, että valtuus 13455: sainväliseltä Jälleenrakennuspankilta lainaa valtion takuun antamiseen näiden pankkien 13456: mm. voimalaitosten uudishankintojen rahoit- ottamien ulkomaisten lainain vakuudeksi !Si- 13457: tamiseen ehdolla, että nämä uudishankinnat sällytettäisiin samaan päätökseen. Mikäli 13458: ja voimalaitosten rakennustyöt suoritetaan Hallitukselle annetaan nyt pyydetty takuu- 13459: lainankäyttäjien esittämien ja lainaehdoissa valtuus, ei edellä mainitun asetuksen (452/ 13460: sovittujen suunnitelmien mukaisesti. Laina 54) nojalla tultaisi valtion takuita enää an- 13461: myönnetään ehdolla, että lainan ja sen ko- tamaan. 13462: ron sekä muiden lainaehtojen täyttämisen Edellä lausutun nojalla ehdotetaan, 13463: vakuudeksi Suomen valtio antaa takuun. 13464: Valtuuksien myöntämisestä valtioneuvos- että Eduskunta päiittäisi oikeuttaa 13465: tolle antaa valtion takuu ulkomaisesta lai- valtioneuvoston antamaan valtion ta- 13466: nasta 3 päivänä joulukuuta 1954 annetun kuita Suomen Pankin tai lJfortgage 13467: asetuksen (452/54) mukaan valtioneuvosto Bank of Finland Oy :n ottamain ulko- 13468: on oikeutettu antamaan valtion takuita ku- maisten lainain ja niissä sovittujen 13469: luvan vuoden loppuun saakka enintään ehtojen täyttämisen vakttttdeksi eh- 13470: 6 000 000 000 markkaan nousevien Suomen dolla, että takuita tämän valtmttnk- 13471: Pankin ottamain ulkomaisten lainain vakuu- sen nojalla saa samanaikaisesti 13472: deksi. Tämän valtuutuksen nojalla annet- olla voimassa yhteensä enintään 13473: tuja takuita on tällä hetkellä voimassa yh- 8 000 000 000 markkaan nousevista 13474: teensä 2 772 000 000 markkaan nousevista lainoista ja että kunkin lainan määrii 13475: lainoista. tällöin lasketaan takuuta annettaessa 13476: Kun Suomen Pankki nyttemmin on perus- voimassa olleen virallisen kurssin mu- 13477: tanut ulkomaisten luottojen ottamista varten kaan. 13478: Helsingissä 6 päivänä huhtikuuta 1956. 13479: 13480: 13481: Tasavallan Presidentti 13482: URHO KEKKONEN. 13483: 13484: 13485: 13486: 13487: Valtiovarainministeri A. Simonen. 13488: 13489: 13490: 13491: 13492: 2846/56 13493: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 13. 13494: 13495: 13496: 13497: 13498: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 13499: N: o 22 hallituksen esityksen johdosta valtuuksien myöntä- 13500: misestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu ulkomaisesta 13501: lainasta. 13502: 13503: Eduskunta on 13 pa1vana kuluvaa huhti- vänä marraskuuta 1954 myöntämien (asetus- 13504: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan kokoelmassa 3 päivänä joulukuuta 1954 jul- 13505: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 13 kaistujen) valtuuksien nojalla. 13506: valtuuksien myöntämisestä valtioneuvostolle Valiokunta, edellä sanottuun viitaten, kun- 13507: antaa valtion takuu ulkomaisesta lainasta. nioittaen ehdottaa, 13508: Valiokunta on käsitellyt asian ja pitää saa- 13509: mansa selvityksen perusteella kysymyksessä että Eduskunta päättäisi oikeuttaa 13510: olevien takuuvaltuuksien myöntämistä tar- valtioneuvoston antamaan valtion ta- 13511: peellisena. Asettuessaan puoltamaan esityksen kuita Suomen Pankin tai Mortgage 13512: hyväksymistä valiokunta on kuitenkin edel- Rank of Finland Oy :n ottamain ulko- 13513: lyttänyt, että Suomen Pankki ja Mortgage maisten lainain ja niissä sovittujen eh- 13514: Bank of Finland Oy vuorostaan ottavat koti- tojen täyttämisen vakuudeksi ehdolla, 13515: maisilta lainansaajilta sitoumuksen siitä, että että takuita tämä1ft valtuutuksen no- 13516: nämä vastaavat lainoista mahdollisesti aiheu- jalla saa samanaikaisesti olla voimassa 13517: tuvasta kurssiriskistä. V aHokunta katsoo ai- yhteensä enintään 8 000 000 000 mark- 13518: heelliseksi myös nimenomaan todeta sen, esi- kaan nousevista lainoista ja että kun- 13519: tyksen perusteluihin sisältyvän hallituksen kin lainan mäiirä tällöin lasketaan 13520: ilmoituksen, että mikäli nyt pyydetyt takuu- takuuta annettaessa voimassa olleen 13521: valtuudet myönnetään, ei valtioneuvosto enää virallisen kurssin mukaan. 13522: tule antamaan takuita eduskunnan 23 päi- 13523: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956. 13524: 13525: 13526: 13527: 13528: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa Malkamäki, Miikki, Niskala, Peltonen, Sar- 13529: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja jala, Saura, Seppälä, Tiitu ja Åsvik sekä 13530: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, varajäsenet Koivisto, Lindh ja V. Virtanen. 13531: Kajatsalo, Kokkola, Lepistö, M. Leskinen, 13532: 13533: 13534: 13535: 13536: E 237/56 13537: 1 13538: 1 13539: 1 13540: 1 13541: 1 13542: 1 13543: 1 13544: 1 13545: 1 13546: 1 13547: 1 13548: 1 13549: 1 13550: 1 13551: 1 13552: 1 13553: 1 13554: 1 13555: 1 13556: 1 13557: 1 13558: 1 13559: 1 13560: 1 13561: 1 13562: 1 13563: 1 13564: 1 13565: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 13. 13566: 13567: 13568: 13569: 13570: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 13571: valtuuksien myöntämisestä valtioneuvostolle antaa valtion 13572: takuu ulkomaisesta lainasta. 13573: 13574: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- . joulukuuta 1954 julkaistujen valtuuksien no- 13575: tys N: o 13 valtuuksien myöntämisestä valtio- jalla. 13576: neuvostolle antaa valtion takuu ulkomaisesta Edellä lausuttuun viitaten Eduskunta on 13577: lainasta, ja Valtiovarainvaliokunta on asiasta päättänyt 13578: antanut mietintönsä N: o 22. 13579: Hyväksyessään Hallituksen esityksen Edus- oikeuttaa valtioneuvoston antamaan 13580: kunta on edellyttänyt, että Suomen Pankki valtion takuita Suomen Pankin tai 13581: ja Mortgage Bank of Finland Oy vuoros- Mortgage Bank of Finland Oy:n otta- 13582: taan ottavat kotimaisilta lainansaajilta sitou- main ulkomaisten lainain ja niissä 13583: muksen siitä, että nämä vastaavat lainoista sovittujen ehtojen täyttämisen vakuu- 13584: mahdollisesti aiheutuvasta kurssiriskistä. deksi ehdolla, että takuita tämän val- 13585: Eduskunta on tällöin nimenomaan ottanut tuutuksen nojalla saa samanaikaisesti 13586: huomioon myös esityksen perusteluihin sisäl- olla voimassa yhteensä enintään 13587: tyvän Hallituksen ilmoituksen, että mikäli 8 000 000 000 markkaan nousevista lai- 13588: nyt pyydetyt takuuvaltuudet myönnetään, noista ja että kunkin lainan määrä 13589: valtioneuvosto ei enää tule antamaan takuita tällöin lasketaan takuuta annettaessa 13590: Eduskunnan 23 päivänä marraskuuta 1954 voimassa olleen virallisen kurssin mu- 13591: myöntämien, asetuskokoelmassa 3 päivänä kaan. 13592: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 1956. 13593: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 14. 13594: 13595: 13596: 13597: 13598: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 13599: muuttamisesta. 13600: 13601: Valtiontalouden nykyinen tila vaatii val- 54) laajennettiin käsittämään yleensä kaikki 13602: tion tulolähteiden tehokasta käyttöä. Kun tekstiiliaineet ja -tavarat ja lain täytäntöön- 13603: varsinaista yleistä verorasitusta ei voida en- panossa seurattiin tullitariffinimikkeistöä, 13604: tisestään lisätä sen aiheuttamatta elinkus- tuli verovapaiksi myös suuri joukko tuotteita, 13605: tannusten nousua ja tuottamatta haittaa ta- joita jokapäiväisen kielenkäytön mukaan ei 13606: louselämän kehittymiselle, on tuloja pyrit- yleensä voida pitää tekstiilitavaroina. Tähän 13607: tävä hankkimaan muista verolähteistä. Täl- nähden ja valtion tulojen lisäämiseksi Hal- 13608: löin tulee lähinnä kysymykseen liikevaihto- litus ehdottaakin, että liikevaihtoverolakia 13609: vero sellaisista tavararyhmistä, joita ei voida muutettaisiin siten, että vain varsinaiset 13610: pitää kaikkien kansalaispiirien välttämättö- tekstiilitavarat olisivat verovapaita. Tällai- 13611: myystavaroina. sia olisivat ompelu-, villakudin- ja kalas- 13612: Tällaisia tavararyhmiä ovat kirjat ja aika- tajalangat, kankaat metritavarana, pitovaat- 13613: kauslehdet sekä eräät verotusteknillisessä mie- teet ja asusteet, vuodevaatteet, pyyheliinat 13614: lessä tekstiileiksi luetut tavarat. ja pyyhkeet sekä verhot, lukuunottamatta 13615: Voimassa olevan liikevaihtoverolain mu- kuitenkaan luonnonsilkistä ja kullankehrääjä- 13616: kaan aikakauslehdet, lukuunottamatta ajan- tavarasta valmistettuja, joilla on ylellisyys- 13617: vietelehtiä, sekä kartta- ja nuottijulkaisut tavaran luonne. 13618: ja varsinaiseen kirjallisuuteen kuuluvat kir- Lain voimaantullessa olisi kauppaliikkei- 13619: jat ovat verovapaita. Nämä sinänsä tär- den varastoissa uuden lain mukaan veron- 13620: keät tavarat eivät kuitenkaan ole yleisiä alaisiksi säädettyjä tavaroita, joiden hintaan 13621: välttämättömyystavaroita samassa mielessä ei sisälly liikevaihtoveroa. Kun vero suori- 13622: kuin esimerkiksi verovapaat ruoka- ja vaate- tetaan tuotantoportaassa, olisi, jotta maini- 13623: tustavarat. Lisäksi on otettava huomioon, tut tavarat tulisivat saman verorasituksen 13624: että veron määräämisessä. ja hallinto-oikeu- alaisiksi kuin sanotun ajankohdan jälkeen 13625: dellisessa lainkäytössäkin on laissa esiintyvän varastoihin tulevat tavarat, kauppaliikkeiden 13626: ylimalkaisuuden ja epäselvyyden vuoksi ollut varastoissa lain muuttumishetkellä olevista 13627: havaittavana varsin suurta epätietoisuutta nyt veronalaisiksi säädettävistä tavaroista 13628: siitä, millaiset kirjat on luettava kuuluviksi perittävä täydennysvero, jonka suuruudeksi 13629: varsinaiseen kirjallisuuteen, mikä epävar- Hallitus ehdottaa 25 sadalta ostohinnasta. 13630: muus on ollut omiaan aiheuttamaan epäta" Lakia sovellettaisiin sen voimaantulopäi- 13631: saisuutta veron määräämisessä. Korkein hal- vänä ja sen jälkeen toimitattaviin tai tulli- 13632: linto-oikeus onkin alistanut harkittavaksi, valvonnasta luovutettaviin tavaroihin. Mil- 13633: eikö olisi ryhdyttävä lainsäädäntötoimeen loin vuoden 1956 aikakauslehteä toimitetaan 13634: edellä mainitun epäkohdan poistamiseksi. tilaajille ennen lain voimaantuloa tehtyjen 13635: Huomioonottaen valtion rahantarpeen ja tilaussopimusten perusteella, ei näin tehtyjen 13636: sanotut epäkohdat Hallitus ehdottaa, että tilaussopimusten mukaisesti toimitettavien, 13637: verovapaita olisivat vain sanomalehdet sekä vuonna 1956 julkaistavien aikakauslehtien 13638: tieteelliset aikakauslehdet ja muut tieteelliset tulisi kuitenkaan olla veronalaisia. 13639: julkaisut. Sen nojalla, mitä edellä on esitetty, anne- 13640: Kun tekstiilien verovapaus vuonna 1954 taan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 13641: lokakuun 30 päivänä annetulla lailla (3.%/ lakiehdotus: 13642: 13643: 13644: 2945/56 13645: 2 N:o 14 13646: 13647: Laki 13648: liikevaihtoverolain muuttamisesta. 13649: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun 13650: liikevaihtoverolain (605/50) 4 § :n 1 momentin 5 kohta ja saman momentin 24 kohta, 13651: sellaisena kuin se on 30 päivänä lokakuuta 1954 annetussa laissa (385/54), näin kuulu- 13652: viksi: 13653: 4 §. josta käy ilmi täydennysveron alaiset tavarat 13654: Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole: 13655: sekä tavaroiden ostohinta, ja annettava täy- 13656: dennysveroilinoitus viimeistään toukokuussa 13657: 5. sanomalehdet sekä tieteelliset aikakaus- vuonna 1956. 13658: lehdet ja muut tieteelliset julkaisut; Täydennysvero on suoritettava siinä jär- 13659: jestyksessä, kuin liikevaihtoveron maksami- 13660: sesta on säädetty, neljässä yhtä suur~:sa 13661: 24. seuraavat tekstiiliaineet ja -tavarat, erässä siten, että ensimmäinen erä maksetaan 13662: sikäli kuin ne eivät ole luonnonsilkkiä tai toukokuussa, toinen elokuussa ja kolmas mar- 13663: kullankehrääjätavaraa: ompelu-, villakudin- raskuussa vuonna 1956 sekä neljäs helmi- 13664: ja kalastajalangat, kankaat metritavarana, kuussa vuonna 1957. 13665: pitovaatteet ja asusteet, vuodevaatteet, Täydennysverosta, veron suorittamisesta ja 13666: pyyheliinat ja pyyhkeet sekä verhot; viivästyskorosta, ilinoittamisvelvollisuudesta, 13667: veron määräämisestä, muutoksenhakemisesta 13668: sekä veron takaisinmaksamisesta on soveltu- 13669: vin osin voimassa, mitä liikevaihtoverosta on 13670: Jokaisen kaupallisen taikka muun siihen vastaavasti säädetty tai muutoin määrätty. 13671: verrattavan liikkeen harjoittajan tulee suo- Asetuksella voidaan antaa yksityiskohtai- 13672: rittaa erityinen täydennysvero niistä tämän sempia määräyksiä täydennysverovelvollisuu- 13673: lain mukaan veronalaisiksi säädetyistä tava- desta, veroilmoituksen tekemisestä täydcn- 13674: roista, jotka hänellä on hankittuina tai ko- nysveroa varten sekä muusta, mitä täyden- 13675: missioehdoin vastaanotettuina myyntiä taikka nysveron suorittamisessa on huomioon otet- 13676: muutos-, puhdistus-, korjaus- tai kunnosta- tava. 13677: mistöitä varten sinä päivänä, jolloin tämä Tämä laki tulee voimaan pawana 13678: laki tulee voimaan. kuuta 1956, ja sitä sovelletaan mainittuna 13679: Täydennysvero on kaksikymmentäviisi sa- päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin taikka 13680: dalta laskettuna ostohinnoin inventoidun tullivalvonnasta luovutettaviin tavaroihin, 13681: tavaravaraston arvosta. ei kuitenkaan niihin vuonna 1956 julkaista- 13682: Sen, joka on velvollinen maksamaan tä.y- viin aikakauslehtiin, joita koskeva tilaussopi- 13683: dennysveroa, on laadittava lain voimaan tul- mus on tehty ennen tämän lain voimaan 13684: lessa tavaravarastoistaan sellainen luettelo, tuloa. 13685: 13686: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 1956. 13687: 13688: Tasavallan Presidentti 13689: URHO KEKKONEN. 13690: 13691: 13692: 13693: 13694: V.t. Yaltiovarainministeri Mauno Jussila. 13695: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 14. 13696: 13697: 13698: 13699: 13700: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 13701: N: o 43 hallituksen esityksen johdosta laiksi liikevaihto- 13702: verolain muuttamisesta. 13703: 13704: Eduskunta on 20 pmvana viimeksi kulu- Hallituksen esitykseen sisältyvä ehdotus 13705: nutta huhtikuuta lähettänyt valtiovarainva- tekstiiliaineiden ja -tavarain verotusta kos- 13706: liokunnan valmisteltavaksi hallituksen esityk- kevien säännösten uusimisesta tarkoittaa ve- 13707: sen n:o 14 laiksi liikevaihtoverolain muutta- rotuksen tehostamista myös näiden tavarain 13708: misesta. Eduskunnan päätöksen mukaisesti osalta niin, että vain varsinaiset tekstiili- 13709: on esityksestä, mikäli se koskee kirjallisuu- tavarat jäisivät verovapaiksi. Tätä ehdotusta 13710: den osalta suoritettavaa liikevaihtoveroa, pyy- valiokunta pitää asianmukaisena ja on sen 13711: detty sivistysvaliokunnalta lausunto, joka on vuoksi asettunut puoltamaan esitykseen si- 13712: otettu liitteeksi tähän mietintöön. sältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä tältä 13713: Hallituksen esityksen tarkoituksena on kir- osaltaan. Valiokunta on kuitenkin katsonut 13714: jojen ja aikakauslehtien sekä tekstiiliaineiden oikeaksi ehdottaa välttämättömyystavaroilla 13715: ja -tavarain liikevaihtoverotusta koskevien pidettävien verovapaiden tekstiilien luette- 13716: säännösten uudistaminen niin, että liikevaih- loon lisättäväksi pöytäliinat ja muutkin kuin 13717: toveron tuotto näiden tavarain osalta saatai- esityksessä tarkoitetut langat sekä kankaat 13718: siin nousemaan. huonekaluihin kiinnitettyinä. 13719: Voimassa olevan liikevaihtoverolain mu- Hallitus on vielä ehdottanut, että niistä 13720: kaan ovat tästä verosta vapaita sanoma- ja kauppaliikkeiden varastoissa olevista, aikai- 13721: aikakauslehdet, lukuun ottamatta ajanviete- semmin verovapaista tavaroista, jotka uuden 13722: lehtiä, sekä kartta- ja nuottijulkaisut ja var- lain säännösten nojalla muuttuisivat veron- 13723: sinaiseen kirjallisuuteen kuuluvat kirjat. alaisiksi, olisi kannettava erityinen täyden- 13724: Esityksessään hallitus ehdottaa tätä sään- nysvero. Valiokunta on katsonut voivansa hy- 13725: nöstä muutettavaksi niin, että liikevaihto- väksyä tätä täydennysveroa koskevat, lain 13726: verovapaus koskisi vain sanomalehtiä sekä voimaantulosäännöksiin sisältyvät säännökset 13727: tieteellisiä aikakauslehtiä ja muita tieteellisiä tekstiiliaineiden ja -tavarain kohdalta, kui- 13728: julkaisuja. tenkin sellaisin muutoksin, että täydennys- 13729: Hallitus on, ehdottaessaan kirjat ja aika- veroilmoituksen autoaika ja veron maksuajat 13730: kauslehdet poistettavaksi verovapaiden tava- siirrettäisiin kuukautta myöhemmiksi. 13731: rain luettelosta, lähtenyt siitä, että kirjat ja Hallituksen ehdottamat muutokset liike- 13732: aikakauslehdet eivät ole yleisiä välttämättö- vaihtoverolakiin olisivat merkinneet 3 000- 13733: myystarvikkeita samassa mielessä kuin esi- 3 500 milj. markan lisäystä tämän veron vuo- 13734: merkiksi ruoka- ja vaatetustavarat. Tätä kä- tuisessa tuotossa. V aHokunnan tekemien, 13735: sitystä valtiovarainvaliokunta ei, sivistysva- edellä selostettujen muutosten jälkeen mai- 13736: liokunnan lausuntoon tältä kohdin yhtyen, nittu vuotuinen tuotonlisäys supistunee 13737: ole voinut pitää oikeana. Valtiovarainvalio- 2 000-2 200 milj. markkaan. 13738: kunta ei siten myöskään ole voinut asettua Valtiovarainvaliokunta, edellä sanottuun 13739: kannattamaan hallituksen esitykseen sisälty- viitaten, kunnioittaen ehdottaa, 13740: vää ehdotusta liikevaihtoverotuksen tehosta- 13741: misesta kirjojen ja aikakauslehtien osalta, että Eduskunta päättäisi hyväksyä 13742: vaan on poistanut käsiteltävänä olevasta laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 13743: ehdotuksesta tätä koskevan 4 §: n 1 momentin ehdotuksen näin kuuluvana: 13744: 5 kohdan. 13745: 13746: 13747: E 394/56 13748: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 14. 13749: 13750: 13751: Laki 13752: liikevaihtoverolain muuttamisesta. 13753: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun 13754: liikevaihtoverolain (poist.) 4 § :n 1 momentin (poist.) 24 kohta, sellaisena kuin se on 30 13755: päivänä lokakuuta 1954 annetussa laissa (385/54), näin kuuluvaksi: 13756: 13757: 4 §. josta käyvät ilmi täydennyaveron alaiset ta- 13758: Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole: varat sekä tavaroiden ostohinta, ja annettava 13759: täydennysveroilmoitus viimeistään kesäkuussa 13760: (poist.) vuonna 1956. 13761: 24. seuraavat tekstiiliaineet ja -tavarat, Täydennysvero on suoritettava siinä jär- 13762: sikäli kuin ne eivät ole luonnonsilkkiä tai jestyksessä, kuin liikevaihtoveron maksami- 13763: kullankehrääjätavaraa: (poist.) langat, kan- sesta on säädetty, neljässä yhtä suuressa 13764: kaat metritavarana ja huonekaluihin kiinni- erässä siten, että ensimmäinen erä maksetaan 13765: tettyinä, pitovaatteet ja asusteet, vuodevaat- kesäkuussa, toinen syyskuussa ja kolmas jou- 13766: teet, pyyheliinat ja pyyhkeet sekä verhot ja lukuussa vuonna 1956 sekä neljäs maalis- 13767: pöytäliinat; kuussa vuonna 1957. 13768: Täydennysverosta, veron suorittamisesta ja 13769: viivästyskorosta, ilmoittamisvelvollisuudesta, 13770: Jokaisen kaupallisen taikka muun siihen veron määräämisestä, muutoksenhakemisesta 13771: verrattavan liikkeen harjoittajan tulee suo- sekä veron takaisinmaksamisesta on soveltu- 13772: rittaa erityinen täydennysvero niistä tämän vin osin voimassa, mitä liikevaihtoverosta on 13773: lain mukaan veronalaisiksi säädetyistä tava- vastaavasti säädetty tai muutoin määrätty. 13774: roista, jotka hänellä on hankittuina tai ko- Asetuksella voidaan antaa yksityiskohtai- 13775: missioehdoin vastaanotettuina myyntiä taikka sempia määräyksiä täydennysverovelvollisuu- 13776: muutos-, puhdistus-, korjaus- tai kunnosta- desta, veroilmoituksen tekemisestä täyden- 13777: mistöitä varten sinä päivänä, jolloin tämä nysveroa varten sekä muusta, mitä täyden- 13778: laki tulee voimaan. nysveron suorittamisessa on huomioon otet- 13779: Täydennysvero on kaksikymentäviisi sa- tava. 13780: dalta laskettuna ostohinnoin inventoidun Tämä laki tulee voimaan pa1vana 13781: tavaravaraston arvosta. kuuta 1956, ja sitä sovelletaan mainittuna 13782: Sen, joka on velvollinen maksamaan täy- päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin taikka 13783: dennysveroa, on laadittava lain voimaan tul- tullivalvonnasta luovutettaviin tavaroihin 13784: lessa tavaravarastoistaan sellainen luettelo, (poist.). 13785: 13786: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956. 13787: 13788: 13789: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Sarjala, Saura, Seppälä, Tiitu, Wiherheimo 13790: heenjohtaja Rantala, jäsenet Aitio, Eskola, ja Åsvik sekä varajäsenet Ikonen, Jaakkola, 13791: Hiltunen, Kajatsalo, Kokkola, Lepistö, M. Karvonen ja R. Virtanen. 13792: Leskinen, Malkamäki, Niskala, Nordström, 13793: Vastalauseita 3 13794: 13795: 13796: Vastalauseita. 13797: I. 13798: Laki liikevaihtoverolain muuttamisesta tu- jopa hankinta-arvoa pienempi. Kun täyden- 13799: lisi valtiovarainvaliokunnan ehdottamassa nysveron arvioitu tuottokaan ei valtion raha- 13800: muodossa, täydennysveron kantamisen takia, tilanteen hoitamisen kannalta ole millään ta- 13801: aiheuttamaan vähittäiskaupalle tavattoman voin ratkaiseva, ehdotamme, 13802: paljon lisätyötä ja tulisi olemaan suurelta 13803: osalta kohtuuton, koska täydennysveroa tu- että täydennysveroa koskevat 1, 2, 3, 13804: lisi kannettavaksi pääasiassa sellaisilta teks- 4, 5 ja 6 momentti poistettaisiin laki- 13805: tiileiltä, joitten myyntiarvo, silloin kun ne ehdotuksen voimaantulosäännöksistä. 13806: ehkä joskus saadaan myydyksi, saattaa olla 13807: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956. 13808: 13809: Kaarlo Kajatsalo. T. A. Wiherheimo. 13810: Kalervo Saura. Felix Seppälä. 13811: 13812: 13813: 13814: II. 13815: Valtiovarainvaliokunta on hyväksynyt hal- muun siihen verrattavan liikkeen on suori- 13816: lituksen esityksen laiksi liikevaihtoverolain tettava tämän lain mukaan veronalaisiksi sää- 13817: muuttamisesta. Vaikka valiokunta poistikin detyistä tavaroista, mikä voi saattaa eräät 13818: lakiehdotuksesta kirjallisuutta koskevan koh- pienehköt liikkeet taloudellisiin vaikeuksiin. 13819: dan, merkitsee esitys, valiokunnan siihen te- Ottaen huomioon sen, että kyseiset tarvikkeet 13820: kemin muutoksinkin, veron muodossa hinto- huomattavalta osalta ovat pienteollisuustuot- 13821: jen korotusta sellaisten tarvikkeiden koh- teita, ja sen, että liikevaihtoverolain johdosta 13822: dalla kuin esim. villa-, karva- ja kookos- tapahtuvat hintojen kcrotukset pääosiltaan 13823: matot, vanu ja vanuteokset, voimisteluväli- tulevat vähävaraisten maksettaviksi, olisi 13824: neet, köydet, selkäreput, teltat ym. verotek- hallituksen esitykseen sisältyvä lakiehdotus 13825: nillisessä mielessä tekstiHeihin luettavat ta- käsityksemme mukaan hylättävä. 13826: varat, joita voidaan pitää kaikkien kansalais- Edellä esitettyyn viitaten ehdotamme, 13827: piirien säännönmukaisiin kulutustarvikkeisiin 13828: kuuluvina. että käsiteltävänä oleva lakiehdotus 13829: Lisäksi esitykseen sisältyy ehdotus täyden- hylättäisiin. 13830: nysverosta, joka jokaisen kaupallisen taikka 13831: 13832: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956. 13833: 13834: Rainer Virtanen. Toivo Asvik. 13835: Paavo Aitio. Martti Leskinen. 13836: 4 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 14. 13837: 13838: Liite. 13839: EDUSKUNNAN 13840: SIVISTYSVALIOKUNTA. 13841: 13842: Helsingissä, 13843: 27 päivänä huhtikuuta 1956. 13844: Lausunto N:o 1. V a l t i o v a r a i n v a li o k u n n a ll e. 13845: 13846: 13847: Valtiovarainvaliokunta on kuluvan huhti- Hallituksen ehdottama verotus johtaisi sii- 13848: kuun 24 päivälle päivätyssä kirjeessään hen, että kustantajien olisi pakko korottaa 13849: eduskunnan päätöksen mukaisesti pyytänyt kirjojen ja aikakauslehtien hintoja. Tästä 13850: sivistysvaliokuntaa antamaan lausunnon hal- olisi seurauksena mm., 13851: lituksen esityksestä n: o 14 laiksi liikevaihto- - että lukutaitoisen ja lukemista yleisesti 13852: verolain muuttamisesta, sikäli kuin tämä esi- harrastavan kansamme mahdollisuudet hank- 13853: tys koskee kirjallisuuden osalta suoritettavaa kia itselleen kirjallisuutta ja harjoittaa kou- 13854: liikevaihtoveroa. Tämän johdosta valiokunta, lulaitoksemme viitoittamaa itseopiskelua huo- 13855: joka on kuullut asiantuntijoina filosofian mattavasti pienenisivät; 13856: maisteri M. Kannista, pääjohtaja R. H. Oit- - että sellaisten teosten julkaiseminen, 13857: tista, professori Heikki Reenpäätä ja pää- joita on pidettävä kansallisessa sivistyselä- 13858: johtaja N. Saarniota, kunnioittavasti esittää mässä tärkeinä, mutta joiden julkaisemisen 13859: seuraavaa. taloudellinen kannattavuus on kyseenalainen, 13860: Voimassa olevan liikevaihtoverolain (605/ tyrehtyisi; 13861: 50) 4 §: n 1 momentin 5 kohdan mukaan - että kirjastojen, etenkin pienten kun- 13862: liikevaihtoverosta vapaita ovat sanoma- ja nallisten kirjastojen mahdollisuudet lisähan- 13863: aikakauslehdet, lukuun ottamatta ajanviete- kintoihin vähenisivät; 13864: lehtiä, sekä kartta- ja nuottijulkaisut ja var- 13865: sinaiseen kirjallisuuteen kuuluvat kirjat. Esi- - että tarkoitukseen varatuilla määrära- 13866: tyksessään hallitus ehdottaa tätä kohtaa hoilla maamme koululaitokselle voitaisiin 13867: muutettavaksi siten, että liikevaihtovero- ostaa vähemmän kirjoja kuin vallitsevissa 13868: vapaus koskisi vain sanomalehtiä sekä tie- olosuhteissa; ja 13869: teellisiä aikakauslehtiä ja muita tieteellisiä - että oppilaiden olisi suoritettava oppi- 13870: julkaisuja. kirjoistaan huomattavasti korkeampi hinta 13871: kuin nykyisin. 13872: Hallituksen esityksen perusteluissa tuo- Lisäksi on pantava merkille, että ehdote- 13873: daan julki mm., että valtiontalouden nykyi- tusta verotuksesta johtuva kirjallisuuden 13874: nen tila vaatii valtion tulolähteiden tehokasta hintojen kohoaminen korottaisi myös huomat- 13875: käyttöä; ja tällöil). tulee lähinnä kysymykseen tavasti lain mukaan maksettavia valtionavus- 13876: liikevaihtovero sellaisista tavararyhmistä, tuksia menoista, jotka aiheutuvat kirjallisuu- 13877: joita ei voida pitää kaikkien kansalaispiirien den hankkimisesta maalaiskuntien kansakou- 13878: välttämättömyystavaroina. Hallitus pitää täl- luille, seminaarien ja valtion oppikoulujen 13879: laisina tavararyhminä mm. kirjoja ja aika- kirjastoille sekä kansan- ja työväenopistoille. 13880: kauslehtiä. Tähän kannanottoon sivistysvalio- Kouluhallituksessa laadittujen laskelmien 13881: kunta ei ole voinut yhtyä. mukaan, vaikkei otettaisi harkinnanvaraisia 13882: Jos hallituksen esitys kirjallisuuden osalta valtionavustuksia ollenkaan lukuun, puheena 13883: hyväksyttäisiin, olisi siitä seurauksena eri- olevat valtionavut nousisivat noin 46 miljoo- 13884: koislaatuisen ristiriidan syntyminen: valtio nalla markalla. 13885: avustaa huomattavin määrärahoin koulutointa Mitä erityisesti aikakauslehtiin tulee, on 13886: sekä kirjastoja ja muuta vapaata kansan- todettava, että maamme 1 088: sta aikakaus- 13887: sivistystyötä ja verotuksella taas vaikeuttaa lehdestä yhdistykset ja järjestöt kustantavat 13888: tätä taloudellisesti tukemaansa toimintaa. 746. Vain 83 lehteä on kustannusliikkeiden 13889: Tällaista nurinkurista tilannetta ei valiokun- ja osakeyhtiöiden hallussa ja huomattava osa 13890: nan käsityksen mukaan pitäisi päästää syn- näistäkin lehdistä suorittaa arvokasta työtä 13891: tymään. kulttuurimme hyväksi. Jo nämä luvut ovat 13892: Liite. 5 13893: 13894: omiaan osoittamaan, kuinka tärkeä tekijä lainsäädännön alaan, voimassa, niinkuin 13895: maamme aikakauslehdistö on sekä sivistyk- niistä on sovittu. Mainitun sopimuksen 13896: sellisten että vapaiden harrastusten edistä- 1 artiklan 1 kohdan mukaan sopimusvaltiot 13897: jänä. Kun lisäksi ottaa huomioon, että monet sitoutuvat olemaan kantamatta tuontitullia 13898: niistä yhdistyksistä ja järjestöistä, joiden ja muita tuonnin yhteydessä perittäviä mak- 13899: toimesta aikakauslehtiä julkaistaan, saavat suja mm. sopimuksen A-liitteessä luetelluista 13900: valtiolta avustusta, olisi puheena olevasta ve- kirjoista, julkaisuista ja asiakirjoista. Sivis- 13901: rotuksesta aiheutuneella hintojen korotuk- tysvaliokunnan mielestä saattaa olla tulkin- 13902: sella valtionavun saannin tarvetta lisäävä nan varaista, voidaanko sanotuille kirjoille 13903: vaikutus. ja julkaisuille lakia muuttamatta ollenkaan 13904: Sivistysvaliokunta kiinnittää valtiovarain- määrätä liikevaihtoveroa ottaen huomioon 13905: valiokunnan huomiota vielä siihen, että edus- sen, mitä liikevaihtoverolain 4 §: n viimei- 13906: kunta on viime maaliskuun 23 päivänä hy- sessä momentissa on säädetty. 13907: väksynyt lain kasvatus-, tiede- ja kulttuuri- Viitaten siihen, mitä edellä on esitetty, va- 13908: aineiston maahantuontia koskevan sopimuk- liokunta kunnioittavasti lausuu käsitykse- 13909: sen eräiden säännösten hyväksymistä. Tämän nään, 13910: lain 1 § :n mukaan Lake Successissa, New että hallituksen esitykseen sisältyvä 13911: Yorkissa, 22 päivänä marraskuuta 1950 teh- lakiehdotus, sikäli kuin se koskee kir- 13912: dyn, kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineiston jallisuuden osalta suoritettavaa liike- 13913: maahantuontia koskevan sopimuksen sään- vaihtoveroa, olisi ehdotettava hylättä- 13914: nökset ja määräykset ovat, mikäli kuuluvat väksi. 13915: 13916: 13917: Valiokunnan puolesta: 13918: Eino Kilpi. 13919: 13920: 13921: 13922: 13923: Esko Kauppz"la. 13924: j 13925: j 13926: j 13927: j 13928: j 13929: j 13930: j 13931: j 13932: j 13933: j 13934: j 13935: j 13936: j 13937: j 13938: j 13939: j 13940: j 13941: j 13942: j 13943: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 14. 13944: 13945: 13946: 13947: 13948: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 50 halli- 13949: tuksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain muutta- 13950: misesta. 13951: 13952: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 13953: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 13954: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 43 ehdotuksen näin kuuluvana: 13955: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muu- 13956: toksin ja ehdottaa siis kunnioittaen, 13957: 13958: 13959: Laki 13960: liikevaihtoverolain muuttamisesta. 13961: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun liike- 13962: vaihtoverolain 4 §: n 1 momentin 24 kohta, sellaisena kuin se on 30 päivänä lokakuuta 13963: 1954 annetussa laissa (385/54), näin kuuluvaksi: 13964: 13965: 4 §. asusteet, vuodevaatteet, pyyheliinat ja pyyh- 13966: Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole: keet sekä verhot ja pöytäliinat; 13967: 13968: 24. seuraavat tekstiiliaineet ja -tavarat, 13969: sikäli kuin ne eivät ole luonnonsilkkiä tai Täydennysvero-, voimaantulo- ja soveltamis- 13970: kullankehrääjätavaraa: langat, kankaat met- säännös. 13971: ritavarana ja huonekaluihin kiinnitettyinä, (Kuten valtiovarainvaliokunnan mietin- 13972: karvalanka- ja räsymatot, pitovaatteet ja nössä.) 13973: 13974: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956. 13975: 13976: 13977: 13978: 13979: E 457/56 13980: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 14. 13981: 13982: 13983: 13984: 13985: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 13986: laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta. 13987: 13988: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- N :o 43, on valtiopäiväjärjestyksen 68 § :n 1 13989: tys N :o 14 laiksi liikevaihtoverolain muutta- momentissa säädetyin määräenemmistöin hy- 13990: misesta, ja Eduskunta, jolle V altiovarain- väksynyt seuraavan lain: 13991: valiokunta on asiasta antanut mietintönsä 13992: 13993: 13994: 13995: Laki 13996: liikevaihtoverolain muuttamisesta. 13997: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun 13998: liikevaihtoverolain 4 §: n 1 momentin 24 kohta, sellaisena kuin se on 30 päivänä loka- 13999: kuuta 1954 annetussa laissa (385/54), näin kuuluvaksi: 14000: 4 §. josta käyvät ilmi täydennysveron alaiset ta- 14001: Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole: varat sekä tavaroiden ostohinta, ja annettava 14002: täydennysveroilmoitus viimeistään kesäkuussa 14003: 24. seuraavat tekstiiliaineet ja -tavarat, vuonna 1956!. 14004: sikäli kuin ne eivät ole luonnonsilkkiä tai Täydennysvero on suoritettava siinä jär- 14005: kullankehrääjätavaraa: langat, kankaat met- jestyksessä, kuin liikevaihtoveron maksami- 14006: ritavarana ja huonekaluihin kiinnitettyinä, sesta on säädetty, neljässä yhtä suuressa 14007: karvalanka- ja räsymatot, pitovaatteet ja erässä siten, että ensimmäinen erä maksetaan 14008: asusteet, vuodevaatteet, pyyheliinat ja pyyh- kesäkuussa, toinen syyskuussa ja kolmas jou- 14009: keet sekä verhot ja pöytäliinat; lukuussa vuonna 1956 sekä neljäs maalis- 14010: kuussa vuonna 1957. 14011: Täydennysverosta, veron suorittamisesta ja 14012: Jokaisen kaupallisen taikka muun siihen viivästyskorosta, ilmoittamisvelvollisuudesta, 14013: verrattavan liikkeen harjoittajan tulee suo- veron määräämisestä, muutoksenhakemisesta 14014: rittaa erityinen täydennysvero niistä tämän sekä veron takaisinmaksamisesta on soveltu- 14015: lain mukaan veronalaisiksi säädetyistä tava- vin osin voimassa, mitä liikevaihtoverosta on 14016: roista, jotka hänellä on hankittuina tai ko- vastaavasti säädetty tai muutoin määrätty. 14017: missioehdoin vastaanotettuina myyntiä taikka Asetuksella voidaan antaa yksityiskohtai- 14018: muutos-, puhdistus-, korjaus- tai kunnosta- sempia määräyksiä täydennysverovelvollisuu- 14019: ruistöitä varten sinä päivänä, jolloin tämä desta, veroilmoituksen tekemisestä täyden- 14020: laki tulee voimaan. nysveroa varten sekä muusta, mitä täyden- 14021: Täydennysvero on kaksikymmentäviisi sa- nysveron suorittamisessa on huomioon otet- 14022: dalta laskettuna ostohinnoin inventoidun tava. 14023: tavaravaraston arvosta. Tämä laki tulee voimaan . . päivänä 14024: Sen, joka on velvollinen maksamaan täy- kuuta 1956, ja sitä sovelletaan mainittuna 14025: dennysveroa, on laadittava lain voimaan tul- päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin taikka 14026: lessa tavaravarastoistaan sellainen luettelo, tullivalvonnasta luovutettaviin tavaroihin. 14027: 14028: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956. 14029: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 15. 14030: 14031: 14032: 14033: 14034: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain 14035: muuttamisesta. 14036: 14037: Leimaverolain nojalla valtiolle perittävän Riistanhoidolliset näkökohdat huomioon- 14038: leimaveron markkamäärät on viimeksi tar- ottaen tulisi alle vuoden vanhan hirvenvasi- 14039: kistettu 13 päivänä marraskuuta 1953 anne- kan kaatamiseen annetusta luvasta perittä- 14040: tulla lailla (427/53). Mainitun vuoden jäl- vän leimaveron olla vain puolet täysikasvui- 14041: keen ovat virastojen ylläpitomenot kuitenkin sen hirven kaatomaksusta, minkä vuoksi pu- 14042: jatkuvasti kasvaneet, mikä on johtunut ta- heena olevaan leimaverolain kohtaan olisi 14043: pahtuneista valtion viran ja toimen haltijain otettava tätä koskeva lisäys. 14044: palkkauksen tarkistuksista ja viimeaikaisesta Vuoden 1955 alussa voimaan tulleen osuus- 14045: kustannustason yleisestä noususta. Leima- kuntalain (247/54) mukaan patentti- ja re- 14046: veron tuotto ei tämän vuoksi enää riitä peit- kisterihallituksen hoidettavaksi on uskottu, 14047: tämään samaa osaa viranomaisten menoista paitsi osuuskuntien ja niitä koskevien muu- 14048: kuin ennen. Saattaakseen valtion tulotalou- tosten rekisteröintiä, joka jo aikaisemminkin 14049: den tältä osin edes jossain määrin vastaa- oli viraston tehtävänä, myös osuuskuntien 14050: maan menotaloudessa tapahtunutta kasvua sääntöjen ja niiden muutosten lainmukaisuu- 14051: Hallitus pitää leimaveron yleistä korotta- den tarkastaminen, mikä tehtävä aikaisem- 14052: mista jälleen tarpeen vaatimana. min kuului lääninhallituksille. Kun tästä on 14053: Ehdotetut korotukset koskevat ensi sijassa ollut seurauksena, että osuuskuntien ilmoi- 14054: toimituskirjoista ja muista asiakirjoista mää- tusten käsittely vaatii jopa enemmän työtä 14055: rämarkkoina laskettavia veroja sekä liitelei- kuin muiden yhteisöjen vastaavat ilmoituk- 14056: maveroa. Korotuksen yhteydessä on kuiten- set, olisi osuuskuntien ensi kerran tekemistä 14057: kin myös eri toimituskirjaleimojen keskinäi- ilmoituksista perittävä maksu säädettävä ai- 14058: siä suhteita tarpeen vaatiessa tarkistettu. Ap- nakin samaksi kuin muilta yhteisöiltä kan- 14059: teekkioikeuskirjoista ja passeista perittävän netut maksut ja sääntöjen muutosilmoitusten 14060: leimaveron määriä ei kuitenkaan ole katsottu osalta tulisi maksun olla suurempi kuin 14061: voitavan tällä kertaa korottaa. muita seikkoja koskevasta muutosilmoituk- 14062: Maanmittauspalkkioista 19 päivänä maa- sesta perittävä maksu. Karjan jalostamista 14063: liskuuta 1954 annetulla asetuksella (133/54) varten perustettujen siitoseläinosuuskuntien 14064: on muutettu muun muassa maanmittaustoi- ja maataloudellisten koneosuuskuntien re- 14065: mituksista laadittavista kartoista perittävien kisteri-ilmoitusten verovapaus olisi kuitenkin 14066: lunastusten suuruutta. Ottaen huomioon, edelleen säilytettävä. 14067: että sanotun muutoksen mukaan vähin Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskir- 14068: maksu kartan jäljennöksestä tai otteesta on jasta perittävän leimaveron perustana oleva 14069: 630 markkaa, olisi leimaverolain karttajäl- omaisuusarvojen nykyinen ryhmittely on me- 14070: jennöksiä ja otteita koskeva kohta muutet-· nettänyt käytännössä merkityksensä. Tämän 14071: tava. vuoksi olisi leimaveron määrään vaikuttavat 14072: Kun vuoden 1954 alussa voimaan tullut omaisuuden raja-arvot muutettava nykyolo- 14073: paineastioista annettu asetus (391/53) sisäl- suhteita paremmin vastaaviksi. Valtion raha- 14074: tää uudet säännökset höyrykattiloista ja höy- taloudellisen aseman ja puheenaolevan lei- 14075: ryastioista, on leimaverolain näitä kattiloita maveron luonteen huomioonottaen on nykyi- 14076: ja astioita koskevat säännökset muutettava siä veroprosentteja kuitenkin samalla nostet- 14077: uuden asetuksen käytäntöönottamia nimityk- tava. Tällöin on erityisesti huomattava, että 14078: siä vastaaviksi. asutuslainsäädännön nojalla tai muuten asu- 14079: 14080: _2946/56 14081: 2 N:o 15 14082: 14083: tustarkoitukseen luovutetun kiinteistön omis- asuntotarkoitukseen hankitun tontin ja maa- 14084: tusoikeuden luovutuskirja on leimaverolain alueen luovutuskirjan leimaverovapaus kos- 14085: 30 §: n nojalla, sellaisena kuin sanottu lain kee sekä asutuskeskuksia että varsinaista 14086: kohta on 5 päivänä marraskuuta 1954 anne- maaseutua. 14087: tussa laissa (402/54), leimaverosta vapaa, Edellä esitetyillä perusteilla annetaan 14088: minkä lisäksi asuntotuotannon veronhuojen- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki- 14089: nuslain (477/53) mukainen pääasiallisesti ehdotus: 14090: 14091: 14092: 14093: Laki 14094: leimaverolain muuttamisesta. 14095: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima- 14096: verolain (662/43) 6, 8, 10, 13, 14, 16 ja 28 §, näistä 6, 10, 13 ja 14 § sellaisina kuin ne 14097: ovat 13 päivänä marraskuuta 1953 annetussa laissa (427/53) ja 8 § sellaisena kuin se on 14098: muutettuna viimeksi mainitulla ja 7 päivänä tammikuuta 1955 annetulla lailla (7/55), 14099: näin kuuluviksi: 14100: 14101: 6 §. asiakirjat varustettava lisäleimalla seuraavin 14102: Mikäli ei tässä laissa toisin säädetä, on määrin: 14103: kuhunkin 4 §: ssä mainittuun ryhmään kuu- 14104: luvan viranomaisen antamat toimituskirjat 1 ryhmässä: 14105: varustettava leimalla seuraavin määrin: a) tuomiot ja päätökset nostojutuissa 6 000 14106: 1) päätös, tuomio, diaariotodistus, haaste markkaa; 14107: tai muu toimituskirja, eri paperille tai viran- b) päätökset verotusta tahi valtiolle tai 14108: omaiselle annettuun asiakirjaan kirjoitettu, kunnalle tulevain maksujen maksuunpanoa 14109: sekä pöytäkirjanote, joka voimassa olevain koskevissa valitusasioissa: milloin vaatimus 14110: säännösten mukaan on varsinaisena toimitus- koskee verotuksen tahi maksuunpanon alen- 14111: kirjana annettava asianosaiselle, paitsi 2 koh- tamista vähintään 40 000 markan määrällä 14112: dassa mainittu, kultakin arkin lehdeltä : tai vähintään 5 000 veroäyrillä, 5 000 mark- 14113: 1 ryhmässä • 0. 0 0 •• 0 •• .. 900 markkaa kaa, muulloin 2 500 markkaa; 14114: 2 700 c) päätökset muissa valitusasioissa: minis- 14115: " 14116: •• 0 •• 0 ••••• 0 14117: 14118: 14119: 14120: " 14121: 0 0 14122: 14123: 14124: 14125: 14126: 3 • 0. 0. 500 teriön päätökset 2 500 markkaa sekä muiden 14127: " 14128: •••••• 0 0. 14129: 14130: 14131: 14132: 14133: 4 " 300 viranomaisten 6 000 markkaa; 14134: " 14135: 0 0 0. 14136: 14137: 14138: " 14139: 0 0 0 0 0 ••• 14140: 14141: 14142: 14143: 14144: 5 200 d) päätökset erivapaushakemuksiin, jos ne 14145: " 14146: • 0 ••• • • • 0 •• 0 0. 14147: 14148: 14149: 14150: 14151: 6 " 100 koskevat virkavuosien lukemista tai oikeutta 14152: " 14153: • 0 ••••• 0 0. 0 ••• 14154: 14155: 14156: " päästä oppilaaksi oppilaitokseen, 1 200 mark- 14157: 2) jäljennös toimituskirjasta tai muusta kaa, mrioliiton solmimista, 3 500 markkaa ja 14158: viranomaisen hallussa säilytetystä asiakir- muut 12 000 markkaa; 14159: jasta, välipäätös, joka on viranomaiselle an- e) päätökset, joilla ulkomaalaiselle myön- 14160: nettuun asiakirjaan kirjoitettu tai liitetty netään lupa kuulua yhtiömiehenä kauppa- 14161: eikä sisällä määräystä takavarikosta tai yhtiöön tai henkilökohtaisesti vastuunalaisena 14162: muusta virka-aputoimesta, sekä muunlainen yhtiömiehenä kommandiittiyhtiöön taikka 14163: kuin 1 kohdassa mainittu ote toimitus- tai osakeyhtiön tai osuuskunnan hallitukseen 14164: muusta asiakirjasta, kultakin lehdeltä: tahi toimia näiden prokuristina tai toimihen- 14165: kilönä, 18 000 markkaa; 14166: 1-2 ryhmässä ....... 0 0 • • 300 markkaa f) päätökset muihin, edellä mainitsemat- 14167: 3-4 " . .......... 200 " tomiin hakemuksiin, joihin ei sisälly eriva- 14168: 5-6 " ... 0 0 • 0 • 0 • 0 100 " paushakemusta, 2 500 markkaa, kuitenkin 14169: niin, ·että jos korkeimman oikeuden päätök- 14170: 8 §. sellä evätään muutoksenhakulupa jutussa, 14171: Lehtiluvun mukaan suoritettavan leima- jossa lupa olisi voitu myöntää oikeuden- 14172: veron lisäksi on tässä pykälässä mainitut käymiskaaren 30 luvun 3 §: n 1 kohdan no- 14173: N:o 15 14174: 14175: jalla, päätöksestä on suoritettava leimave- neuvoston määräysten mukaan, vähintään 14176: roa kuten tuomiosta tai päätöksestä, sen 1 200 ja enintään 500 000 markkaa; 14177: mukaan kuin edellä a ja c kohdassa on sa- 2) henkilölle, jolla ei ole 1 kohdassa mai- 14178: nottu; sekä nittua virkaa tai tointa, valtioneuvoston 14179: g) jäljennökset 300 markkaa. määräysten mukaan, vähintään 3 000 ja 14180: enintään 1800 000 markkaa. 14181: 2 ryhmässä: Henkilöllisyystodistus ulkomaalaiselle mat" 14182: a) tuomiot ja päätökset haastetuissa, ve- kaa varten ulkomaille, kuutta kuukautta ly- 14183: dotuissa, alistetuissa ja valitusjutuissa sekä hyemmäksi ajaksi 4 000 markkaa, enintään 14184: todistukset tyytymättömyyden ilmoittami- vuodeksi 8 000 markkaa. 14185: sesta, kun tällainen todistus tarvitaan kor- Kansalaiskirja, kansalaisoikeuden saami- 14186: keimmassa oikeudessa tehtävää muutoksen- seksi, jos hakija ei ole aikaisemmin ollut 14187: hakuluvan pyytämistä tai muutoksenhakua Suomen kansalainen eikä nauti täällä turva- 14188: varten, 1 800 markkaa; paikkaoikeutta, hänen tuloistaan ja varam- 14189: b) jäljennökset 300 markkaa. suudestaan riippuen, valtioneuvoston maa- 14190: räysten mukaan, vähintään 4 000 ja enin- 14191: 3 ryhmässä: tään 500 000 markkaa. 14192: a) päätökset ja sijoituskirjat sekä kuulu- Karttajäljennös tai ote, maanmittaushalli- 14193: tukset perinnöksiostosta tai asukasoikeuden tuksen, maanmittauskonttorin tai maanmit- 14194: hakemisesta kruununtaloon 600 markkaa; tausinsinöörin antama, 40 markkaa kultakin 14195: b) jäljennökset 180 markkaa. jäljennöksestä tai otteesta säädetyn lunastuk- 14196: sen aikavalta 100 markan määrältä. 14197: 10 §. Kauppamatkustajalle annettava todistus, 14198: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle niinkuin 66-68 § : ssä säädetään. 14199: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistuk- Kuljettajatutkintotodistus, moottoriajoneu- 14200: set, mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, vojen katsastusmiehen antama: 14201: on 6 ja 8 § :ssä säädetyn leiman sijasta va- 14202: rustettava leimalla seuraavin määrin: a) ammattiajoa varten 3 500 markkaa; 14203: b) yksityisajoa varten 2 500 markkaa; 14204: Ajokortti: poliisilaitoksen antama 2 500 c) moottoripyörällä tahi traktorilla ajoa 14205: markkaa ja nimismiehen antama 2 350 marlc- ja ajokorttiin tehtävää lisäystä varten 1 800 14206: kaa. Kun henkilölle, jolla on ajokortti, markkaa. 14207: myönnetään oikeus muunlaisen moottoriajo- 14208: neuvon kuljettamiseen kuin mihin ajokortti Liikennclupa, 14209: oikeuttaa, varustettakoon sellainen ajokort- 14210: tiin kirjoitettava lisäys: poliisilaitoksen an- a) linjaliikenteen harjoittamista varten 14211: tama 1 200 markan ja nimismiehen antama luvan myöntäneen viranomaisen harkinnan 14212: 1100 markan leimalla. mukaan vähintään 10 000 ja enintään 200 000 14213: Apteekkioikeuskirja tai päätös, jolla ap- markkaa; 14214: teekkierioikeuden siirto hyväksytään, aptee- b) alueliikenteen harjoittamista varten 14215: kin arvioidun tuottoisuuden mukaan, valtio- 5 000 markkaa kultakin ajoneuvolta; 14216: neuvoston harkinnasta riippuen: c) kuorma-auton käyttämistä varten tila- 14217: a) kun apteekkioikeus annetaan, vähintään päisesti henkilöiden kuljettamiseen, poliisilai- 14218: 50 000 ja enintään 1 000 000 markkaa; toksen antama 250 markkaa ja nimismiehen 14219: b) kun erioikeus kanta-apteekkiin siirre- antama 150 markkaa; 14220: tään edellisen ja uuden haltijan kesken teh- d) linja-auton käyttämistä varten tilapäi- 14221: dyn sopimuksen nojalla, vähintään 350 000 seen matkaan varsinaisen kulkureitin ulko- 14222: ja enintään 1 800 000 markkaa. puolella 400 markkaa; sekä 14223: Avoin kirje tai muu asiakirja, jolla arvo- e) linjaliikennelupaa koskevaan anomuk- 14224: nimi, todellisen viran sitä seuraamatta, anne- seen annettu hylkäämispäätös 2 500 markkaa. 14225: taan: Maahantulolupa, joka Suomessa merkitään 14226: 1) henkilölle, jolla on valtion, kunnan tai ulkomaalaisen passiin tai passin sijasta hy- 14227: kirkollinen Yakinainen virka tai toimi, valtio- väksyttyyn henkilöllisyystodistukseen, vasta- 14228: 4 N:o 15 14229: 14230: vuoroisuudesta riippuen, harkinnan mukaan 3 000 markkaa, jos kattilan tulipinta on 14231: enintään 12 000 markkaa. enintään 200 m2 tahi astian tai säiliön tila- 14232: Matkakortti, poliisilaitoksen antama 700 vuus enintään 3 000 litraa; ja 14233: markkaa ja nimismiehen antama 600 mark- 10 000 markkaa, jos kattilan tulipinta tahi 14234: kaa. astian tai säiliön tilavuus on suurempi. 14235: Oleskelukirja ulkomaalaiselle sekä päätös, Jos päätöksellä myönnetään lupa sähkö- 14236: jolla ulkomaalaisen siihen perustuva oleskelu- höyrykattilan käyttämiseen, lasketaan vero 14237: lupa pitennetään, vastavuoroisuudesta riip- niinkuin sellaisesta tulella lämmitettävästä 14238: puen, harkinnan mukaan enintään 12 000 höyrykattilasta, jonka tulipinnan neliömetri- 14239: markkaa. maara on yksi kahdeskymmenesviidesosa 14240: sähkökattilan suurimmasta kilowattimäärästä. 14241: Oleskeluluvan pitennys, joka Suomessa Milloin sarjatuotteena valmistettavan, määrä- 14242: merkitään ulkomaalaisen passiin tai passin aikaistarkastuksista vapautetun paineastian 14243: sijasta hyväksyttyyn henkilöllisyystodistuk- käyttölupa annetaan tietylle sarjalle, laske- 14244: seen, vastavuoroisuudesta riippuen, harkin- taan luvasta menevä leimavero sarjan yhteen- 14245: nan mukaan enintään 12 000 markkaa. lasketun tulipinnan tai tilavuuden mukaan. 14246: Passi, joka Suomessa annetaan Suomen 2) ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhtei- 14247: kansalaiselle matkaa varten ulkomaille enin- sölle taikka sellaiselle suomalaiselle yhteisölle, 14248: tään kuudeksi kuukaudeksi 2 000 markkaa, jonka oikeus omistaa ja hallita kiinteätä 14249: enintään vuodeksi 3 000 markkaa, enintään omaisuutta on harkinnasta riippuva: 14250: kolmeksi vuodeksi 4 500 markkaa, pitem- 14251: mäksi ajaksi 6 000 markkaa ja seurueen a) omistaa tai hallita kiinteätä omaisuutta 14252: passi 400 markkaa henkilöä kohti sekä sen Suomessa, harkinnasta riippuen vähintään 14253: lisäksi kultakin vieraskieliseltä passitekstiitä 12 000 ja enintään 1200 000 markkaa; 14254: 200 markkaa. b) omistaa osakkeita suomalaisessa osake- 14255: yhtiössä, harkinnasta riippuen vähintään 14256: Patenttikirja 5 000 markkaa. 6 000 ja enintään 1 200 000 markkaa; 14257: Perintökirja, tilan arvosta riippuen, valtio- 3) ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhty- 14258: neuvoston määräysten mukaan, vähintään mälle tai laitokselle muiden kuin 4, 8, 10 tai 14259: 1 500 ja enintään 70 000 markkaa. 11 kohdassa mainittujen elinkeinojen har- 14260: Päätös, pöytäkirjanote tai muu toimittts- joittamiseen tai liikkeen haaraosaston perus- 14261: kirja, jolla myönnetään lupa tai oikeus: tamiseen, vähintään 12 000 markkaa ja enin- 14262: tään 1 200 000 markkaa lääninhallituksen 14263: 1) paineastian käyttämiseen: harkinnan mukaan; 14264: a) laivan höyrykattilasta tai kattilalaitok- 4) a) pankkiliikkeen harjoittamiseen, pan- 14265: sesta tahi laivan höyryastiasta tai painesäi- kin osakepääoman suuruuden mukaan 20 000 14266: liöstä 1 800 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- markkaa kultakin täydeltä tai aikavalta 14267: pinta on enintään 50 m2 tahi astian tai säi- 1000 000 markan määrältä, kuitenkin enin- 14268: liön tilavuus enintään 1 000 litraa; tään 7 500 000 markkaa; 14269: 6 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- b) pankin sivukonttorin avaamiseen 14270: pinta on enintään 200 m2 tahi astian tai säi- 180 000 markkaa kustakin sivukonttorista; ja 14271: liön tilavuus enintään 3 000 litraa; ja c) säästöpankin sivukonttorin avaamiseen 14272: 12 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- 18 000 markkaa kustakin sellaisesta kontto- 14273: pinta on suurempi kuin 200 m2 tahi astian rista; 14274: tai säiliön tilavuus suurempi kuin 3 000 lit- 14275: raa; 5) vakuutusliikkeen harjoittamiseen 900 000 14276: markkaa; 14277: b) maahöyrykattilasta, paitsi sellaisesta, 14278: jota käytetään yksinomaan maataloudessa, 6) denaturoitujen alkoholipitoisten valmis- 14279: sekä höyryastiasta ja painesäiliöstä 1 200 teiden maahantuontiin harkinnasta riippuen 14280: markkaa, jos kattilan tulipinta on enintään vähintään 400 ja enintään 18 000 markkaa; 14281: 25 m2 tahi astian tai säiliön tilavuus enin- 7) hirven metsästämiseen 8 000 markkaa 14282: tään 1 000 litraa; kultakin hirveitä ja 4 000 markkaa kultakin 14283: N:o 15 5 14284: 14285: alle vuoden vanhalta hirven vasikalta, jonka ansiotarkoituksessa järjestettyihin tilaisuuk- 14286: kaatamiseen lupa annetaan; siin, joiden ei voida katsoa palvelevan ykr;;in- 14287: 8) ravintola-, ruokala- ja kahvila- sekä omaan aatteellisia, tieteellisiä tahi taiteellisia 14288: hotelli-, matkustajakoti- ja yömajaliikkeen tarkoitusperiä, 14289: harjoittamiseen, valtioneuvoston määräysten valtioneuvoston määräysten mukaan kusta- 14290: mukaan, vähintään 5 000 ja enintään 900 000 kin erikseen vähintään 1000 ja enintään 14291: markkaa; milloin tällainen liike on siirtynyt 18 000 markkaa kalenterikuukaudelta tai sen 14292: aviopuolisolle, jälkeläiselle, isälle tai äidille, osalta. 14293: kuitenkin 6 § : n mukaan; Kun lupa 11 kohdassa mainituissa tapauk- 14294: 9) ravintolan, ruokalan tai kahvilan auki- sissa myönnetään sellaiseksi määräajaksi, 14295: oloajan taikka tarjoilun pitentämiseen, val- joka sisältyy siihen aikaan, miltä sama vero 14296: tioneuvoston määräysten mukaan, vähintään jo on toisella paikkakunnalla suoritettu, on 14297: 2 500 ja enintään 50 000 markkaa kultakir.. päätös leimattava 6 §: ssä säädettyyn mää- 14298: kalenterikuukaudelta tai sen osalta; rään. 14299: 10) yleisen tanssin tai ka:baree-esityksen 12) sähkölaitoskiinteistöksi tai sen tarpeis- 14300: taikka molempien näiden toimeenpanemiseen toksi rekisteröintiin: 14301: ravintolassa tai kahvilassa, valtioneuvoston 14302: määräysten mukaan vähintään 5 000 ja enin- a) päätös sähkölaitoskiinteistön rekisteröi- 14303: tään 120 000 markkaa kultakin kalenteri- misestä: 14304: kuukaudelta tai sen osalta sekä revyy-, sähköaseman koneiden, joko generaattorien 14305: varietee-, illuusioteatteri-, sirkus- ja tivoli- tai muuttajien tahi sähköaseman muuntajien 14306: esityksiin sen viranomaisen harkinnan mu- tai paristojen, taikka sähköaseman kautta 14307: kaan, joka luvan myöntää, vähintään 7 500 jaettavan, yhteenlasketun nimellistehomää- 14308: ja enintään 120 000 markkaa kultakin kalen- rän jokaiselta kilovolttiampeerilta (kVA), 14309: terikuukaudelta tai sen osalta; enintään 1000 kVA:n, 7 markkaa; 14310: 11) yleisiin huvituksiin: yli 1000 kVA:n, mutta ei yli 10 000 14311: kVA:n edellisen lisäksi 5 markkaa; sekä 14312: a) huvitusta varten valmistetun, maksua yli 10 000 kVA:n edellisten lisäksi 4 mark- 14313: vastaan käytettävänä olevan raha-automaatin kaa; 14314: tai muun sellaisen laitteen pitämiseen, jonka 14315: käyttämisestä voi saada voittona rahaa; b) päätös sähkölaitoskiinteistön tarpeiston 14316: b) maksua vastaan huvitusta varten jär- rekisteröimisestä : 14317: jestetyn muunlaisen kuin edellisessä koh- tarpeistoon kuuluvien sähköasemien jokai- 14318: dassa mainitun automaatin pitämiseen; selta kV A: lta sama maksu, kuin edellä säh- 14319: c) maaliinammunnan, nuolen- tai renkaan- kölaitoskiinteistön rekisteröimisestä on sää- 14320: heiton tahi muun niihin verrattavan ajan- detty; ja sen lisäksi 14321: vietteen tai kilpailun toimeenpanemiseen pääasemaan joko suoraan tai ala-asemien 14322: taikka biljardin, taitavuus- tai onnenpelin välityksellä liittyvien johtojen jokaiselta 14323: tahi muun niihin verrattavan laitteen pitä- linjakilometriltä, 14324: miseen; enintään 1 000 voltin nimellisjännitteisiltä 14325: 14 markkaa; 14326: d) karusellin tai muun sellaisen laitteen 14327: pitämiseen; yli 1 000 ja enintään 25 000 voltin nimel- 14328: lisjännitteisiltä 30 markkaa; 14329: e) posetiivinsoiton tai muun sellaisen ulko- 14330: ilmasoiton tai laulun harjoittamiseen; taikka yli 25 000 ja enintään 60 000 voltin nimel- 14331: lisjännitteisiltä 75 markkaa; sekä 14332: f) ammattimaisiin taitovoimistelu-, voima- yli 60 000 voltin nimellisjännitteisiltä 150 14333: ja urheiluesityksiin, nyrkkeilyesityksiin ja markkaa; 14334: -kilpailuihin, joissa esiintyy ammattinyrk- 14335: keilijöitä, ammattimaiseen eläinten ja vaha- c) päätös rekisteröimisen hylkäämisestä 14336: kuvaston näyttämiseen, näytäntöihin, joita vastaavasti 50 prosenttia siitä määrästä, 14337: ammattimaisen tarjoilun harjoittaja toimeen- mikä edellä on säädetty sähkölaitoskiinteis- 14338: panee sellaisen tarjoilun yhteydessä, naa- tön ja sen tarpeiston rekisteröimismaksuksi. 14339: miaisiin ja karnevaalitanssiaisiin sekä mui- Pankin tai muun yhteisön hakemuksen 14340: hin sellaisiin yllämainittuihin verrattaviin johdosta annetusta päätöksestä, milloin se 14341: 6 N:o 15 14342: 14343: julkaistaan asetuskokoelmassa, on sen lisäksi, V alokopio, jonka koko on enintään 14344: mitä ehkä on maksettava tämän pykälän 18 X 25 cm, 75 markkaa lehdeltä sekä valo- 14345: Päätös-nimikkeen 4 kohdan mukaan, suori- kopio, jonka koko on enintään 36 X 25 cm, 14346: tettava leimaveroa 12 000 markkaa kultakin 150 markkaa lehdeltä. Milloin valokopion 14347: sekä suomen- että ruotsinkielisen asetus- koko on suurempi kuin 36 X 25 cm, on lei- 14348: kokoelman sivulta, jolle päätös on painettu. maveroa suoritettava 15 markkaa kultakin 14349: neliödesimetriltä tai sen osalta, kuitenkin 14350: Rekisteriote kultakin arkilta: vähintään 1500 markkaa silta- ja lossipiirus- 14351: 1) alusrekisteristä, maarekisteristä ja sää- tuksista, joita voidaan käyttää työpiirustuk- 14352: tiörekisteristä 400 markkaa; sina uusissakin rakennustöissä, ja vähintään 14353: 450 markkaa muista piirustuksista, joita 14354: 2) kaupparekisteristä tai muusta patentti- yleensä voidaan kä.yttää vain asiakirjojen 14355: ja rekisterihallituksessa pidetystä rekiste- täydentämiseen. 14356: ristä, jos ote annetaan patentti- ja rekisteri- 14357: hallituksesta, 500 markkaa, muutoin 400 Valokopiosta, joka annetaan fotostaattiko- 14358: markkaa; neella otettuna negatiivina tai filmirainasta 14359: suurennettuna positiivina, on leimaveroa 14360: 3) avustuskassarekisteristä, uskonnollisten suoritettava edellisessä kappaleessa maini- 14361: yhdyskuntain rekisteristä ja yhdistysrekiste- tusta valokopiosta suoritettavan leimaveron 14362: ristä 250 markkaa; sekä kaksinkertainen määrä. 14363: 4) sähkölaitoskiinteistörekisteristä ja kai- V alokopiokartta, joka on standardikokoa 14364: vosrekisteristä 900 markkaa. A IV 300 markkaa, kokoa A III 450 mark- 14365: Tavarapassitus 250 markkaa. kaa, kokoa A II 750 markkaa, kokoa A I 14366: 1 200 markkaa, sekä kartta, joka on A I 14367: Todistus, erityisenä toimituskirjana an- kokoa suurempi, 20 markkaa jokaiselta neliö- 14368: nettu tai viranomaiselle esitettyyn asiakir- desimetriltä tai sen osalta. 14369: jaan kirjoitettu: Valokuvakopio, joka pöytäkirjaan liitet- 14370: 1) notariaattitodistus, joka koskee allekir- tynä tai muutoin asianosaiselle annetaan, 14371: joitusta, varallisuussuhteita, tavaran alku- kooltaan enintään 13 X 18 cm, 250 markkaa 14372: perää, todistuksen Voimassaoloajan pitentä- sekä, milloin koko on sanottua suurempi, 500 14373: mistä tai muita asioita; jos se annetaan ulko- markkaa. 14374: asiainministeriöstä, 450 markkaa; sekä jos Valtauskirja 4 000 markkaa tai, milloin 14375: sen antaa tuomari, julkinen notaari, henki- se annetaan ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle 14376: kirjoittaja, nimismies, apulaisnimismies, kau- yhteisölle taikka sellaiselle suomalaiselle yh- 14377: punginvouti tai kaupunginviskaali, 250 teisölle, jonka oikeus omistaa ja hallita kiin- 14378: markkaa; teätä omaisuutta on harkinnasta riippuva, 14379: 2) protestitodistus 250 markkaa ; enintään 100 000 markkaa sen viranomaisen 14380: harkinnan mukaan, joka luvan myöntää. 14381: 3) todistus jäljennökseen tai otteeseen, 14382: joka viranomaiselle tuodaan oikeaksi todista- 13 §. 14383: mista varten, kultakin oikeaksi todistetun Asiakirja, jonka asiallinen antaa tai esit- 14384: jäljennöksen tai otteen lehdeltä tai sen tää korkeimmalle oikeudelle, korkeimmalle 14385: osalta 125 markkaa; sekä hallinto-oikeudelle, hovioikeudelle, kihlakun- 14386: 4) muunlainen todistus: poliisilaitoksen nanoikeudelle, maanjako-oikeudelle tai raas- 14387: 200 markkaa; muun 4 §:ssä mainitun viran- tuvanoikeudelle, on, mikäli 14 ja 15 § : ssä 14388: omaisen antama leimataan kuten saman vi- sekä 4-7 luvussa ei toisin säädetä, laveu- 14389: ranomaisen päätös, ei kuitenkaan lisälei- teen tai lehtilukuun katsomatta, varustet- 14390: malla. tava leimalla seuraavin määrin: 14391: Työlupa, joka Suomessa merkitään ulko- 1 ryhmässä 230 markkaa 14392: maalaisen passiin, passin sijasta hyväksyt- 2 150 14393: tyyn henkilöllisyystodistukseen tai Suomessa 5 " 75 " 14394: annettuun oleskelukirjaan, vastavuoroisuu- " " 14395: desta riippuen, harkinnan mukaan enintään Edellä 1 momentissa säädetystä leimave- 14396: 12 000 markkaa. rosta ovat vapaat: 14397: N:o 15 7 14398: 14399: asiakirjan kaksoiskappale; Kauppakirja, vaihtokirja ja muu luovutus- 14400: samassa asiassa annettu 6 §: ssä tarkoi- kirja, paitsi lahjakirja ja testamentti, 16- 14401: tettu toimituskirja; sekä 32 §:n mukaan. 14402: asiakirjat niissä asioissa, joissa toimitus- Lasku, kun se maksun saamiseksi tuodaan 14403: kirjoista ei suoriteta 6 §: ssä mainittua lei- oikeuteen tai ulosottoviranomaiselle, samoin 14404: maveroa. kuin velkakirja 45-53 § :n mukaan. 14405: 14 §. Metsänhakkuuvälikirja, kun se tuodaan 14406: Jäljempänä mainituista asiakirjoista, il- oikeuteen kiinnitettäväksi, hakkuuoikeudesta 14407: moituksista ja voitoista, mikäli ne eivät ole ja metsänkäyttöoikeudesta sovitun hinnan 14408: leimaverosta vapaat, peritään leimavero seu- koko määrän perusteella 30 penniä kultakin 14409: raavin määrin: täydeltä 100 markalta. 14410: Arvopaperit, jotka myydään tai vaihde- Jos hakkuuoikeuden ja metsänkäyttöoi- 14411: taan, 54-57 § : n mukaan. keuden vastike ei käy välikirjasta ilmi, lei- 14412: Huvitilaisuuksien pääsyliput, 60-65 § :n mataan metsänhakkuuvälikirja oikeuden har- 14413: mukaan. kinnan mukaan. 14414: Myymälätodistus, Oy Alkoholiliike .A:b:n 14415: Ilmoitus kaupparekisteriin: antama, 65 a § : n mukaan. 14416: 1) kun toiminimi ensi kerran rekisteriin Obligatio, 38-44 §: n mukaan. 14417: ilmoitetaan 5 000 markkaa, paitsi yksityisen Osakekirja, 33-37 §: n mukaan. 14418: elinkeinonharjoittajan ilmoituksesta 2 000 Pelikortit, 58 § :n mukaan. 14419: markkaa; Saamistodiste kts. Velkakirja. 14420: Siirtokirja, kruununratsutilan, kruunun- 14421: 2) kun prokura, haarakonttorin perusta- talon tai muun kruununtilan, sijoitusta 14422: minen tai rekisteriin tehtävä muutos ilmoi- haettaessa siihen, sekä valtion virkatalon 14423: tetaan 1 200 markkaa, paitsi rekisteriin teh- tahi siitä muodostetun viljelystilan tai 14424: tävän muutoksen koskiessa osuuskunnan asuntotilan tai muun alueen vuokraoikeuden 14425: sääntöjen muuttamista 2 000 markkaa. siirtoa haettaessa, kun siirtokirja annetaan 14426: Ilmoitus myönnetyn patenttioikeuden siir- viranomaiselle siirron vahvistamista varten, 14427: tämisestä 7 200 markkaa. samoin kuin kiinteistön luovutuskirja, sovel- 14428: tuvin kohdin noudattaen 16-30 § :n sään- 14429: Ilmoitus paineastian kirjaamista varten: nöksiä. 14430: W arrantti, 600 markkaa. 14431: 1) laivan höyrykattilasta tai kattilalaitok- 14432: sesta taikka laivan höyryastiasta tai paine- Vekseli, olkoonpa vekselinantajan itsensä 14433: säiliöstä 500 markkaa, jos kattilalaitoksen taikka jonkun muun maksettavaksi asetettu, 14434: tulipinta on enintään 50 m2 tahi astian tai kultakin täydeltä 100 markalta: 14435: säiliön tilavuus enintään 1 000 litraa; enintään 3 kuukauden ajaksi tehty, 10 14436: 2 500 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- penniä; 14437: pinta on enintään 200 m2 tahi astian tai säi- enintään 6 kuukauden ajaksi tehty, 20 14438: liön tilavuus enintään 3 000 litraa; ja penniä; sekä 14439: 4 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- yli 6 kuukauden ajaksi tehty, 30 penniä. 14440: pinta on suurempi kuin 200 m2 tahi astian Vekseli, sekä Suomessa että ulkomailla ase· 14441: tai säiliön tilavuus suurempi kuin 3 000 lit- tettu, on edellä säädetyllä leimalla varustet- 14442: raa; tava, ennen kuin se täällä hyväksyttäväksi 14443: 2) maahöyrykattilasta tai höyryastiasta tai maksettavaksi esitetään tahi toiselle an- 14444: taikka painesäiliöstä 1 500 markkaa. netaan tai siirretään. 14445: Milloin kirjattavaksi ilmoitetaan ensimmäi- Kun vekseli, joka on 1 momentin mukaan 14446: nen valmiste tietystä sarjasta sarjatuotteena leimattu, kiinnityksen tai maksun saamiseksi 14447: valmistettavia paineastioita, peritään tästä tuodaan oikeuteen taikka alusrekisteri- tai 14448: ilmoituksesta leimaveroa vain tämän valmis- ulosottoviranomaiselle, on sen leimalla va- 14449: teen osalta, vaikka ilmoituksen perusteella rustamisesta noudatettava, mitä jäljempänä 14450: myönnettäisiinkin käyttölupa koko sarjalle. velkakirjasta säadetään. 14451: 8 N:o 15 14452: 14453: Velkakirja tai muu saamistodiste, 45-53 28 §. 14454: §:n mukaan. Alusta tai sen osuutta koskeva luovuttts- 14455: Voitto, 59 § : n mukaan. kirja on, kun luovutus ilmoitetaan alus- 14456: rekisteriin, varustettava 3 markan leimalla 14457: 16 §. kultakin täydeltä 100 markalla aluksen tai 14458: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja osuuden arvoa, jolloin myöskin soveltuvin 14459: varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seu- kohdin on oleva voimassa, mitä kiinteistön 14460: raavin leimamäärin: luovutuskirjasta edellä 17 ja 22-25 §: ssä 14461: on säädetty. 14462: Kultakin 14463: täydeltä 14464: Omaisuuden arvon ollessa 100 14465: markalta 14466: enintään 300 000 markkaa ......... . 4:- 14467: yli 300 000 markan, mutta ei yli Tämä laki tulee voimaan päivänä 14468: 1 000 000 markan .............. . 5:- kuuta 1956. 14469: yli 1 000 000 markan, mutta ei yli 14470: 2 000 000 markan . . ............ . 6:- 14471: yli 2 000 000 markan . . .......... . 7:- 14472: 14473: 14474: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 1956. 14475: 14476: 14477: Tasavallan Presidentti 14478: URHO KEKKONEN. 14479: 14480: 14481: 14482: 14483: V.t. valtiovarainministeri Mauno Jussila. 14484: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 15. 14485: 14486: 14487: 14488: 14489: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 14490: N: o 85 hallituksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain 14491: muuttamisesta. 14492: 14493: Eduskunta on 17 päivänä kuluvaa huhti- varainministeriön laskelman mukaan 800- 14494: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan 1 000 milj. markan lisäystä leimaveron vuo- 14495: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 15 tuisessa tuotossa. 14496: laiksi leimaverolain muuttamisesta. V aHokunta on, käsiteltyään hallituksen esi- 14497: Tämän esityksen yhteydessä valiokunta on tyksen, todennut ehdotetut veronkorotukset 14498: käsitellyt seuraavat lakialoitteet: valtiontalouden hoidon kannalM tarpeellisiksi 14499: ed. Koiviston ym. lak.al. n: o 33 ( 1954 vp.) ja yleensä asianmukaisiksi ja on sen vuoksi, 14500: laiksi leimaverolain muuttamisesta; esityksen perusteluihin yhtyen, päättänyt 14501: ed. M. Miettusen ym. lak.al. n:o 34 (1954 asettua puoltamaan siihen sisältyvän laki- 14502: vp.) laiksi leimaverolain muuttamisesta; ehdotuksen hyväksymistä. 14503: ed. Kytän lak.al. n:o 35 (1954 vp.) laiksi Hallituksen ehdotusta, joka koskee kiin- 14504: leimaverolain 13 § : n kumoamisesta; teistön omistusoikeuden luovutuskirjasta kan- 14505: ed. Leinosen ym. lak.al. n:o 19 (1955 vp.) nettavan veron korottamista, valiokunta on 14506: laiksi leimaverolain 10 §: n muuttamisesta; ja kuitenkin pitänyt kohtuuttoman ankarana ja 14507: ed. Lahtelan lak.al. n:o 20 (1955 vp.) ehdottaa sen vuoksi, että tämän veron enim- 14508: laiksi leimaverolain muuttamisesta. mäismäärä alennettaisiin 7 prosentista 6 pro- 14509: Kolme ensiksi mainittua aloitetta edus- senttiin. 1 000 000 markan-2 000 000 mar- 14510: kunta on lähettänyt valiokunnan valmistelta- kan omaisuusryhmässä olisi vero tämän mu- 14511: vaksi 23 päivänä huhtikuuta 1954 ja kaksi kaisesti myös alennettava 6 prosentista 5 pro- 14512: viimeksi mainittua 18 päivänä helmikuuta senttiin. 14513: 1955. Käsiteltävänä olevista lakialoitteista koske- 14514: Tässä yhteydessä valiokunta on vielä kat- vat ed. Koiviston ym. aloite, ed. M. Miet- 14515: sonut voivansa käsitellä ed. Hultin ym. toi- tusen ym. aloite ja ed. Lahtelan aloite hir- 14516: vomusaloitteen n:o 62 (1954 vp.), joka koskee venmetsästysluvasta kannettavan leimaveron 14517: ammattimaisen ajokortin uusimisen vapaut- alentamista. Ed. Kytän aloitteen mukaan 14518: tamista leimaverosta, ja jonka eduskunta 27 olisi ns. liiteleimaa koskevat säännökset koko- 14519: päivänä huhtikuuta 1954 on lähettänyt valio- naan poistettava laista ja ed. Leinosen ym. 14520: kuntaan. aloitteessa on tehty ehdotus ulkomaanpas- 14521: Kun leimaverolain nojalla valtiolle perit- seista kannettavan leimaveron huomattavasta 14522: tävän leimaveron markkamäärät on viimeksi alentamisesta. Valiokunta ei ole tässä vai- 14523: tarkistettu vuonna 1953 annetulla lailla, ja heessa katsonut mahdolliseksi asettua puolta- 14524: kun virastojen ylläpitomenot mainitun vuo- maan näitä veronlievennyksiä. Kun myös 14525: den jälkeen ovat jatkuvasti kasvaneet, ei ed. Hultin ym. aloitteessa tehty ehdotus 14526: leimaveron nykyinen tuotto enää riitä peittä- osaltaan tarkoittaa leimaveron lieventämistä, 14527: mään samaa osaa viranomaisten menoista on valiokunta tämänkin aloitteen kohdalla 14528: kuin ennen. Hallitus on sen vuoksi, saat- asettunut hylkäävälle kannalle. 14529: taakseen valtion tulotalouden tältä osin edes Valtiovarainvaliokunta, edellä sanottuun 14530: jQssakin määrin vastaamaan menotaloudessa viitaten, kunnioittaen ehdottaa, 14531: tapahtunutta kasvua, pitänyt leimaveron 14532: yleistä korottamista jälleen tarpeen vaati- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 14533: mana. Ehdotetut, ·keskimäärin 25 prosentin hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 14534: määräiset veronkorotukset merkitsevät valtio- ehdotuksen näin kuuluvana: 14535: E 281/56 14536: 2 1956 Vp.- v~ M. -Esitys N:o 15. 14537: 14538: 14539: 14540: Laki 14541: leimaverolain muuttamisesta. 14542: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima- 14543: verolain (662/43) 6, 8, 10, 13, 14, 16 ja 28 §, näistä 6, 10, 13 ja 14 § sellaisina kuin 14544: ne ovat 13 päivänä marraskuuta 1953 annetussa laissa (427/53) ja 8 § sellaisena kuin se 14545: on muutettuna viimeksi mainitulla ja 7 päivänä tammikuuta 1955 annetulla lailla (7/55), 14546: näin kuuluviksi: 14547: 6, 8, 10, 13 ja 14 §. 28 §. 14548: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 14549: 14550: 16 §. 14551: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja 14552: varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seu- 14553: raavin leimamäärin: Voimaantulosäännös. 14554: Kultakin täydeltä 14555: Omaisuuden arvon. olleua 100 markalta (Kuten hallituksen esityksessä.) 14556: enintään 300 000 markkaa 4: - 14557: yli 300 000 markan, mutta ei 14558: yli 2 000 000 markan . . . . . 5: - 14559: (poist.) 14560: yli 2 000 000 markan . . . . . . . 6: - 14561: 14562: 14563: 14564: 14565: Samalla valiokunta ehdottaa, n:o 19 (1955 vp.) ja ed. Lahtelan 14566: lakialoitteeseen n:o 20 {1955 vp.) si- 14567: että Eduskunta päättäisi hylätä ed. sältyvät lakiehdotukset. 14568: Koiviston ym. lakialoitteeseen n:o 33 14569: {1954 vp.), ed. M. Miettusen ym. laki- Vielä valiokunta ehdottaa, 14570: aloitteeseen n:o 34 {1954 vp.), ed. että Eduskunta päättäisi hylätä ed. 14571: Kytän lakialoitteeseen n:o 35 {1954 Hultin ym. toivomusaloitteen n:o 62 14572: vp.), ed. Leinosen ym. lakialoitteeseen {1954 vp.) . . 14573: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1956. 14574: 14575: 14576: 14577: 14578: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- sekä varajäsenet Ikonen, Jaakkola, Karvonen, 14579: heenjohtaja Rantala, jäsenet Eskola, Hiltu- Koivisto, Käkelä, Laine, Rosnell ja R. Vir- 14580: nen, Kajatsalo, Kokkola, M. Leskinen, Malka- tanen. 14581: mäki, Sarjala, Seppälä, Tiitu ja Wiherheimo 14582: Vastalauseita. 3 14583: 14584: Vastalauseita. 14585: I. 14586: Hirvi on Pohjois-Suomessa ja erityisesti ote tai muu toimituskirja"-nimikkeen 7 14587: rajaseudulla vahinkoeläin. Sen aiheuttamat kohta hyväksyttäisiin näin kuuluvana: 14588: vahingot ovat erittäin suuret. Varsinkin po- 14589: ronhoitoalueella hirvet rikkovat poroaitoja ja 10 §. 14590: näistä aukoista porot pääsevät vieraan valta- 14591: kunnan alueelle. Tällaisia hirvien aiheut- 14592: tamia aukkoja aidoissa on tavattu vuosittain Päätös, pöytäkirjanote tai muu toimitus- 14593: jopa yli tuhannen. Korkea kaatolupamaksu kirja, jolla myönnetään lupa tai oikeus: 14594: johtaa myös siihen, että juuri ne piirit, joille 14595: hirven saanti merkitsee taloudellisesti paljon, 14596: suljetaan pois hirvenmetsästyksestä. 7) hirven metsästämiseen 8 000 markkaa 14597: Näistä syistä hirvenkaatoluvasta perittävä kultakin hirveitä ja 4 000 markkaa kultakin 14598: lunastusmaksu olisi alennettava Lapin ja alle vuoden vanhalta hirven vasikalta, jonka 14599: Oulun lääneissä puoleen määrään yleisestä kaatamiseen lupa annetaan, kuitenkin siten, 14600: maksusta. että leimavero Oulun ja Lapin läänissä an- 14601: Edellä olevan perusteella ehdotamme, nettavista luvista on puolet edellä maini- 14602: että käsiteltävänä olevan lakiehdo- tuista määristä; 14603: tuksen 10 § :n ,,Päätös, pöytäkirjan- 14604: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1956. 14605: 14606: Erkki Koivisto. Kaarlo Kajatsalo. 14607: 14608: 14609: II. 14610: Emme ole voineet kaikissa kohdin yhtyä käsiteltävänä olevasta lakiehdotuksesta 14611: valiokunnan kantaan käsiteltäessä lakiehdo- näin ollen poistettaisiin sen 6 §; sekä 14612: tusta, joka merkitsee leimaveron korottamista 14613: 25 % : lla. Hallituksen esitykseen sisältyy että lakiehdotuksen 8 § :n 1 ryh- 14614: sellaisiakin korotuksia kuin oikeudenkäynti- män b kohta, 10 § :n A j o k o r t t i a 14615: ja verovalitusasioihin kohdistuva leimaveron koskeva kappale ja K u l j e t t a j a- 14616: korotus, joka käsityksemme mukaan mer- t u t k i n t ot od i st u st a koskeva 14617: kitsee vähävaraisille entistä suppeampia oi- kappale sekä 16 § hyväksyttäisiin näin 14618: keudenkäynti- ja verovalitusmahdollisuuksia. kuuluvina: 14619: Niin ikään ajokortteihin ja kuljettajatut- 14620: kintotodistukseen kohdistuvaa veronkorotusta 8 §. 14621: on pidettävä epäoikeudenmukaisena ottaen Lehtiluvun mukaan suoritettavan leima- 14622: huomioon tämän ammattialan heikon palkka- veron lisäksi on tässä pykälässä mainitut 14623: tason sekä sen, että leimavero on tälle am- asiakirjat varustettava lisäleimalla seuraavin 14624: mattikunnalle asetettu erikoisvero. määrin: 14625: Vaikka valiokunta alensikin kiinteistön 1 ryhmässä: 14626: omistusoikeuden luovutuskirjaa koskevan py- 14627: kälän kohdalla hallituksen esityksessä olevan b) päätökset verotusta tahi valtiolle tai 14628: leimaveron enimmäismäärää, ei tässä alen- kunnalle tulevain maksujen maksuunpanoa 14629: nuksessa kuitenkaan riittävästi otettu huo- koskevissa valitusasioissa: milloin vaatimus 14630: mioon pienkiinteistöjä. koskee verotuksen tahi maksuunpanon alen- 14631: Edellä sanottuun viitaten ehdotamme, tamista vähintään 40 000 markan määrällä 14632: tai vähintään 5 000 veroäyrillä, 5 000 mark- 14633: että leimaverolain 6 §: ssä sää- kaa, muulloin 2 000 markkaa; 14634: dettyjä leimoja ei korotettaisi ja että 14635: 4 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 15. 14636: 14637: 10 §. b) yksityisajoa varten 2 000 markkaa; 14638: Seuraavat toimituskirjat tai viranomai- c) moottoripyörällä tahi traktorilla ajoa 14639: selle esitettyyn asiakirjaan merkityt lupa- ja ajokortJtiin tehtävää lisäystä varten 1500 14640: todistukset, mikäli ne eivät ole leimaverosta markkaa. 14641: vapaat, on 6 ja 8 §:ssä säädetyn leiman 14642: sijasta varustettava leimalla seuraavin mää- 14643: rin: 14644: .Ajokortti: poliisilaitoksen antama 2 000 16 §. 14645: markkaa ja nimismiehen antama 1 850 mark- Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja 14646: kaa. Kun henkilölle, jolla on ajokortti, myön- varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seuraa- 14647: netään oikeus muunlaisen moottoriajoneuvon vin leimamäärin: 14648: Kultakin täy- 14649: kuljettamiseen kuin mihin ajokortti oikeut- deltä 100 14650: Omaisuuden arvon ollessa markalta 14651: taa, varustettakoon sellainen ajokorttiin kir- 14652: joitettava lisäys: poliisilaitoksen antama enintään 500 000 markkaa ....... . 3:- 14653: 1 200 markan ja nimismiehen antama 1100 yli 500 000 markan, mutta ei yli 14654: markan lcimal)a. 1 500 000 markan ............. . 4:- 14655: yli 1 500 000 markan, mutta ei yli 14656: 2 000 000 markan ............. . 5:- 14657: Kuljettajatutkintotodistus, moottoriajoneu- yU 2 000 000 markan, mutta ei yli 14658: vojen katsastusmiehen antama: 4 000 000 markan ........... . 6:- 14659: a) ammattiajoa varten 3 000 markkaa; yli 4 000 000 markan ........... . 7:- 14660: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1956. 14661: 14662: Rainer Virtanen. Martti Leskinen. 14663: Irma Rosnell. 14664: 14665: 14666: III. 14667: Lakiehdotuksen 10 §. Kulje t t ajatutkintotodis- 14668: t u s t a koskevat kohdat hyväksyttäi- 14669: En ole voinut yhtyä valiokunnan kantaan siin näin kuuluvina: 14670: siinä, että ajokorteista ja kuljettajantutkin- 14671: nosta perittävän leimaveron määrää olisi 14672: korotettava. Käsitykseni mukaan kuuluvat 10 §. 14673: em. maksut yleensä sellaisiin ammatinhar- Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle 14674: joittamiseen ja välttämättömän toimeentulon esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistuk- 14675: hankkimiseen liittyviin toimenpiteisiin, joi- set, mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, 14676: den kohtuuttoman korkeata verottamista val- on 6 ja 8 § : ssä säädetyn leiman sijasta va- 14677: tion tulisi ehdottomasti välttää. rustettava leimalla seuraavin määrin: 14678: Erikoisesti on po. leimaveron korotuksen .Ajokortti: poliisilaitoksen antama 2 000 14679: katsottava aiheuttavan epäoikeudenmukaista markkaa ja nimismiehen antama 1 850 mark- 14680: verotaakan kasvua maamme ammattiautoi- kaa. Kun henkilölle, jolla on ajokortti, myön- 14681: lijakunnalle sekä muille sellaisille ammatti- netään oikeus muunlaisen moottoriajoneuvon 14682: ja yrittäjäryhmille, jotka jo tulojensa perus- kuljettamiseen kuin mihin ajokortti oikeut- 14683: teella raskaasti verotettuina joutuvat lisäksi taa, varustettakoon sellainen ajokorttiin kir- 14684: elinkeinotoimintansa edellytyksenä olevien joitettava lisäys: poliisilaitoksen ·antama 14685: lupien leimaveron takia muita ammatti- 1200 markan ja nimismiehen antama 1100 14686: ryhmiä suuremman taloudcllisen rasituksen markan leimalla. 14687: alaiseksi. 14688: Edelläolevaan viitaten ehdotan, K uljettajatutkintotodistus, moottoriajoneu- 14689: että käsiteltävänä olevan lakiehdo- vojen katsastusmiehen antama: 14690: tuksen 10 § :n .A jo k o rt t i o, ja a) autolla ajoa varten 3 000 markkaa, 14691: Vastalauseita. 5 14692: 14693: b) moottoripyörällä ajoa varten 1 800 hakeville ja <erityisesti niille vähävaraisille 14694: markkaa, henkilöille, joille maamme muutenkin korkeat 14695: c) (poist.) traktorilla ajoa ja ajokorttiin oikeudenkäyntimaksut tuottavat vaikeuksia 14696: tehtävää lisäystä varten 1 500 markkaa. heidän joutuessaan tuomioistuimissa hake- 14697: maan oikeutta. Nämä epäkohdat ovat edel- 14698: leenkin olemassa ja vain korostuvat, jos hal- 14699: lituksen esitys liiteleimoina perättävän veron 14700: Lakiehdotuksen 13 §. korottamisesta hyväksytään. 14701: Sen vuoksi ehdotan, 14702: Valiokunta on hallituksen esityksen n:o 15 14703: yhteydessä käsitellyt ed. Kytän lakialoitteen että ed. Kytän lakialaite n:o 35 14704: n:o 35 (1954 vp.), joka käsittää ehdotuksen {1954 vp.) hyväksyttäisiin ja leima- 14705: leimaverolain 13 § :n kumoamisesta. Aloit- verolain 13 § kumottaisiin, jolloin 14706: teensa perusteluissa aloitteen tekijä kiinnit- käsiteltävänä olevasta lakiehdotuksesta 14707: tää huomiota niihin lukuisiin epäkohtiin, olisi poistettava sen 13 § ja lain joh- 14708: joita sanotussa pykälässä säädetty ns. liite- tolause kirjoitettava seuraavaan muo- 14709: leimajärjestelmä merkitsee kaikille oikeutta toon: 14710: 14711: 14712: Laki 14713: leimaverolain muuttamisesta. 14714: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima- 14715: verolain (662/43) 13 §ja muutetaan sanotun lain 6, 8, 10, (poist.) 14, 16 ja 28 §, näistä 14716: 6, 10 (poist.) ja 14 § sellaisina kuin ne ovat 13 päivänä marraskuuta 1953 annetussa 14717: laissa ( 427 /53) ja 8 § sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainitulla ja 7 päi- 14718: vänä tammikuuta 1955 annetulla lailla (7/55), näin kuuluviksi: 14719: 14720: kohtuuttoman korkea leimavero erikoisesti 14721: Lakiehdotuksen 16 §. kiinteistökaupoissa on omiaan houkuttele- 14722: Leimaverolain 16 §, sellaisena kuin se on maan asianomaiset todellisen kauppahinnan 14723: hallituksen esityksessä, olisi tiennyt lisättyä sala.amiseen ja siten lain rikkomiseen, en ole 14724: leimaveroa alle 100 000 markan ja yli voinut yhtyä valiokunnan kantaan, vaan 14725: 1 000 000 markan arvoisissa omaisuuden siir- ehdotan, 14726: roissa. Jos lakiehdotus tulee hyväksy- että lakiehdotuksen 16 § hyväksyt- 14727: tyksi valiokunnan esittämässä muodossa, jou- täisiin seuraavassa muodossa: 14728: tuvat edelleen alle 100 000 markan arvoiset 14729: kiinteistöjen siirrot verotetukai nykyistä an- 16 §. 14730: karammin, 300 000-2 000 000 arvoisissa Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja 14731: omaisuuden siirroissa olisi vero nykyinen, varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seu- 14732: mutta nousisi yli 2 000 000 arvoisissa omai- raavin leimamäärin: 14733: suuden siirroissa 6 % :iin arvosta. Kultakin täy- 14734: deltä 100 14735: Kun jo pienehkö omakotitalokin tulee ra- Omaisuuden arvon ollessa markalta 14736: kentajalleen maksamaan toista miljoonaa enintään 500 000 markkaa 3:- 14737: markkaa, vaatimattomankin pientalon hinnan yli 500 000 markan, mutta rei yli 14738: noustessa 2--4 miljoonaan markkaan, on 1 500 000 markan ...•......... 4 .. - 14739: valiokunnan ehdottamaa asteikkoa pidettävä yli 1 500 000 markan, mutta ei yli 14740: liian raskaana pienten kiinteistöjen ostaJille. 4 000 000 markan ............ . 5:- 14741: Kun edelleen koroemus on osoittanut, että yli 4 000 000 markan ........... . 6:- 14742: 14743: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1956. 14744: 14745: Kaarlo Kajatsalo. 14746: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 15. 14747: 14748: 14749: 14750: 14751: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 44 halli- 14752: tuksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain muuttamisesta. 14753: 14754: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen 14755: nitun asian sekä sen yhteydessä lakialoitteet, mukaisena. 14756: ed. Koiviston ym. n: o 33 ( 1954 vp.), ed. 14757: M. Miettusen ym. n: o 34 ( 1954 vp.), ed. Samalla suuri valiokuntakin puolestaan 14758: Kytän n:o 35 (1954 vp.), ed. Leinosen ym. ehdottaa, 14759: n:o 19 (1955 vp.) ja ed. Lahtelan ym. n:o 20 14760: (1955 vp.), päättänyt yhtyä kannattamaan että Eduskunta päättäisi hylätä la- 14761: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- kialoitteisiin n:ot 33, 34 ja 35 (kaikki 14762: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan 1954 vp.) sekä lakialoitteisiin n:ot 19 14763: mietinnössä n: o 35 ehdotetuin muutaksin ja ja 20 (kumpikin 1955 vp.) sisältyvät 14764: ehdottaa siis kunnioittaen, lakiehdotukset. 14765: että Eduskunta päättäisi hyväksyä 14766: kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 14767: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956. 14768: 14769: 14770: 14771: 14772: E 451/56 14773: 1 14774: 14775: 1 14776: 1 14777: 14778: 1 14779: 1 14780: 1 14781: 1 14782: 14783: 1 14784: 1 14785: 14786: 1 14787: 1 14788: 14789: 1 14790: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 15. 14791: 14792: 14793: 14794: 14795: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 14796: laiksi leimaverolain muuttamisesta. 14797: 14798: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- on valtiopäiväjärjestyksen 68 § : n 1 momen- 14799: tys N :o 15 laiksi leimaverolain muuttami- tissa säädetyin määräenemmistöin hyväksy- 14800: sesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio- nyt seuraavan lain: 14801: kunta on asiasta antanut mietintönsä N :o 35, 14802: 14803: 14804: 14805: Laki 14806: leimaverolain muuttamisesta. 14807: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima- 14808: verolain (662/43) 6, 8, 10, 13, 14, 16 ja 28 §, näistä 6, 10, 13 ja 14 § sellaisina kuin ne 14809: ovat 13 päivänä marraskuuta 1953 annetussa laissa (427/53) ja 8 § sellaisena kuin se on 14810: muutettuna viimeksi mainitulla ja 7 päivänä tammikuuta 1955 annetulla lailla (7/55), 14811: näin kuuluviksi: 14812: 14813: 6 §. 1-2 ryhmässä 300 markkaa 14814: Mikäli ei tässä laissa toisin säädetä, on 3-4 200 14815: kuhunkin 4 § : ssä mainittuun ryhmään kuu- 5-6 " 100 " 14816: luvan viranomaisen antamat toimituskirjat " " 14817: varustettava leimalla seuraavin määrin: 8 §. 14818: 1) päätös, tuomio, diaariotodistus, haaste Lehtiluvun mukaan suoritettavan leima- 14819: tai muu toimituskirja, eri paperille tai viran- veron lisäksi on tässä pykälässä mainitut 14820: omaiselle annettuun asiakirjaan kirjoitettu, asiakirjat varustettava- lisäleimalla seuraavin 14821: sekä pöytäkirjanote, joka voimassa olevain määrin: 14822: säännösten mukaan on varsinaisena toimitus- 14823: kirjana annettava asianosaiselle, paitsi 2 koh- 1 ryhmässä: 14824: dassa mainittu, kultakin arkin lehdeltä: a) tuomiot ja päätökset nostojutuissa 6 000 14825: markkaa; 14826: 1 ryhmässä .............. 900 markkaa b) päätökset verotusta tahi valtiolle tai 14827: 2 .............. 700 kunnalle tulevain maksujen maksuunpanoa 14828: 3 " .............. 500 " koskevissa valitusasioissa: milloin vaatimus 14829: 4 " .............. 300 " koskee verotuksen tahi maksuunpanon alen- 14830: 5 " .............. 200 " tamista vähintään 40 000 markan määrällä 14831: 6 " .............. 100 " tai vähintään 5 000 veroäyrillä, 5 000 mark- 14832: " " kaa, muulloin 2 500 markkaa; 14833: 2) jäljennös toimituskirjasta tai muusta c) päätökset muissa valitusasioissa: minis- 14834: viranomaisen hallussa säilytetystä asiakir- teriön päätökset 2 500 markkaa sekä muiden 14835: jasta, välipäätös, joka on viranomaiselle an- viranomaisten 6 000 markkaa; 14836: nettuun asiakirjaan kirjoitettu tai liitetty d) päätökset erivapaushakemuksiin, jos ne 14837: eikä sisällä määräystä takavarikosta tai koskevat virkavuosien lukemista tai oikeutta 14838: muusta virka-aputoimesta, sekä muunlainen päästä oppilaaksi oppilaitokseen, 1 200 mark- 14839: kuin 1 kohdassa mainittu ote toimitus- tai kaa, avioliiton solmimista, 3 500 markkaa ja 14840: muusta asiakirjasta, kultakin lehdeltä: muut 12 000 markkaa; 14841: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 15. 14842: 14843: e) päätökset, joilla ulkomaalaiselle myön- kin arvioidun tuottoisuuden mukaan, valtio- 14844: netään lupa kuulua yhtiömiehenä kauppa- neuvoston harkinnasta riippuen: 14845: yhtiöön tai henkilökohtaisesti vastuunalaisena a) kun apteekkioikeus annetaan, vähintään 14846: yhtiömiehenä kommandiittiyhtiöön taikka 50 000 ja enintään 1000 000 markkaa; 14847: osakeyhtiön tai osuuskunnan hallitukseen b) kun erioikeus kanta-apteekkiin siirre- 14848: tahi toimia näiden prokuristina tai toimihen- tään edellisen ja uuden haltijan kesken teh- 14849: kilönä, 18 000 markkaa; dyn sopimuksen nojalla, vähintään 350 000 14850: :f) päätökset muihin, edellä mainitsemat- ja enintään 1 800 000 markkaa. 14851: tomiin hakemuksiin, joihin ei sisälly eriva- Avoin kirje tai muu asiakirja, jolla arvo- 14852: paushakemusta, 2 500 markkaa, kuitenkin nimi, todellisen viran sitä seuraamatta, anne- 14853: niin, että jos korkeimman oikeuden päätök- taan: 14854: sellä evätään muutoksenhakulupa jutussa, 1) henkilölle, jolla on valtion, kunnan tai 14855: jossa lupa olisi voitu myöntää oikeuden- kirkollinen vakinainen virka tai toimi, valtio- 14856: käymiskaaren 30 luvun 3 § : n 1 kohdan no- neuvoston määräysten mukaan, vähintään 14857: jalla, päätöksestä on suoritettava leimave- 1200 ja enintään 500 000 markkaa; 14858: roa kuten tuomiosta tai päätöksestä, sen 2) henkilölle, jolla ei ole 1 kohdassa mai- 14859: mukaan kuin edellä a ja c kohdassa on sa- nittua virkaa tai tointa, valtioneuvoston 14860: nottu; sekä määräysten mukaan, vähintään 3 000 ja 14861: g) jäljennökset 300 markkaa. enintään 1 800 000 markkaa. 14862: Henkilöllisyystodistus ulkomaalaiselle mat- 14863: 2 ryhmässä: kaa varten ulkomaille, kuutta kuukautta ly- 14864: a) tuomiot ja päätökset haastetuissa, ve- hyemmäksi ajaksi 4 000 markkaa, enintään 14865: dotuissa, alistetuissa ja valitusjutuissa sekä vuodeksi 8 000 markkaa. 14866: todistukset tyytymättömyyden ilmoittami- Kansalaiskirja, kansalaisoikeuden saami- 14867: sesta, kun tällainen todistus tarvitaan kor- seksi, jos hakija ei ole aikaisemmin ollut 14868: keimmassa oikeudessa tehtävää muutoksen- Suomen kansalainen eikä nauti täällä turva- 14869: hakuluvan pyytämistä tai muutoksenhakua paikkaoikeutta, hänen tuloistaan ja varalli- 14870: varten, 1 800 markkaa; suudestaan riippuen, valtioneuvoston mää- 14871: b) jäljennökset 300 markkaa. räysten mukaan, vähintään 4 000 ja enin- 14872: tään 500 000 markkaa. 14873: 3 ryhmässä: Karttajäljennös tai ote, maanmittaushalli- 14874: a) päätökset ja sijoituskirjat sekä kuulu- tuksen, maanmittauskonttorin tai maanmit- 14875: tukset perinnöksiostosta tai asukasoikeuden tausinsinöörin antama, 40 markkaa kultakin 14876: hakemisesta kruununtaloon 600 markkaa; jäljennöksestä tai otteesta säädetyn lunastuk- 14877: b) jäljennökset 180 markkaa. sen aikavalta 100 markan määrältä. 14878: Kauppamatkustajalle annettava todistus, 14879: 10 §. niinkuin 66-68 § : ssä säädetään. 14880: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle K uljettajatutkintotodistus, moottoriajoneu- 14881: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistuk- vojen katsastusmiehen antama: 14882: set, mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, a) ammattiajoa varten 3 500 markkaa; 14883: on 6 ja 8 §: ssä säädetyn leiman sijasta va- b) yksityisajoa varten 2 500 markkaa; 14884: rustettava leimalla seuraavin määrin: c) moottoripyörällä tahi traktorilla ajoa 14885: ja ajokorttiin tehtävää lisäystä varten 1 800 14886: Ajokortti: poliisilaitoksen antama 2 500 markkaa. 14887: markkaa ja nimismiehen antama 2 350 mark- 14888: kaa. Kun henkilölle, jolla on ajokortti, Liikennelupa, 14889: myönnetään oikeus muunlaisen moottoriajo- a) linjaliikenteen harjoittamista varten 14890: neuvon kuljettamiseen kuin mihin ajokortti luvan myöntäneen viranomaisen harkinnan 14891: oikeuttaa, varustettakoon sellainen ajokort- mukaan vähintään 10 000 ja enintään 200 000 14892: tiin kirjoitettava lisäys: poliisilaitoksen an- markkaa; 14893: tama 1 200 markan ja nimismiehen antama b) alueliikenteen harjoittamista varten 14894: 1100 markan leimalla. 5 000 markkaa kultakin ajoneuvolta; 14895: Apteekkioikeuskirja tai päätös, jolla ap- c) kuorma-auton käyttämistä varten tila- 14896: teekkierioikeuden siirto hyväksytään, aptee- päisesti henkilöiden kuljettamiseen, poliisilai- 14897: Leimaverolaki 3 14898: 14899: toksen antama 250 markkaa ja nimismiehen b) maahöyrykattilasta, paitsi sellaisesta, 14900: antama 150 markkaa; jota käytetään yksinomaan maataloudessa, 14901: d) linja-auton käyttämistä varten tilapäi- sekä höyryastiasta ja painesäiliöstä 1 200 14902: seen matkaan varsinaisen kulkureitin ulko- markkaa, jos kattilan tulipinta on enintään 14903: puolella 400 markkaa; sekä 25 m2 tahi -astian tai säiliön tilavuus enin- 14904: e) linjaliikennelupaa koskevaan anomuk- tään 1 000 litraa; 14905: seen annettu hylkäämispäätös 2 500 markkaa. 3 000 markkaa, jos kattilan tulipinta on 14906: Maahantulolupa, joka Suomessa merkitään enintään 200 m2 tahi astian tai säiliön tila- 14907: ulkomaalaisen passiin tai passin sijasta hy- vuus enintään 3 000 litraa; ja 14908: väksyttyyn henkilöllisyystodistukseen, vasta- 10 000 markkaa, jos kattilan tulipinta tahi 14909: vuoroisuudesta riippuen, harkinnan mukaan astian tai säiliön tilavuus on suurempi. 14910: enintään 12 000 markkaa. Jos päätöksellä myönnetään lupa sähkö- 14911: Matkakortti, poliisilaitoksen antama 700 höyrykattilan käyttämiseen, lasketaan vero 14912: markkaa ja nimismiehen antama 600 mark- niinkuin sellaisesta tulella lämmitettävästä 14913: kaa. höyrykattilasta, jonka tulipinnan neliömetri- 14914: Oleskelukirja ulkomaalaiselle sekä päätös, maara on yksi kahdeskymmenesviidesosa 14915: jolla ulkomaalaisen siihen perustuva oleskelu- sähkökattilan suurimmasta kilowattimäärästä. 14916: lupa pitennetään, vastavuoroisuudesta riip- Milloin sarjatuotteena valmistettavan, määrä- 14917: puen, harkinnan mukaan enintään 12 000 aikaistarkastuksista vapautetun paineastian 14918: markkaa. käyttölupa annetaan tietylle sarjalle, laske- 14919: Oleskeluluvan pitennys, joka Suomessa taan luvasta menevä leimavero sarjan yhteen- 14920: merkitään ulkomaalaisen passiin tai passin lasketun tulipinnan tai tilavuuden mukaan. 14921: sijaata hyväksyttyyn henkilöllisyystodistuk- 2) ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhtei- 14922: seen, vastavuoroisuudesta riippuen, harkin- sölle taikka sellaiselle suomalaiselle yhteisölle, 14923: nan mukaan enintään 12 000 markkaa. jonka oikeus omistaa ja hallita kiinteätä 14924: Passi, joka Suomessa annetaan Suomen omaisuutta on harkinnasta riippuva: 14925: kansalaiselle matkaa varten ulkomaille enin- a) omistaa tai hallita kiinteätä omaisuutta 14926: tään kuudeksi kuukaudeksi 2 000 markkaa, Suomessa, harkinnasta riippuen vähintään 14927: enintään vuodeksi 3 000 markkaa, enintään 12 000 ja enintään 1200 000 markkaa; 14928: kolmeksi vuodeksi 4 500 markkaa, pitem" b) omistaa osakkeita suomalaisessa osake- 14929: mäksi ajaksi 6 000 markkaa ja seurueen yhtiössä, harkinnasta riippuen vähintään 14930: passi 400 markkaa henkilöä kohti sekä sen 6 000 ja enintään 1200 000 markkaa; 14931: lisäksi kultakin vieraskieliseltä passitekstiitä 3) ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhty- 14932: 200 markkaa. mälle tai laitokselle muiden kuin 4, 8, 10 tai 14933: Patenttikirja 5 000 markkaa. 11 kohdassa mainittujen elinkeinojen har- 14934: Perintökirja, tilan arvosta riippuen, valtio- joittamiseen tai liikkeen haaraosaston perus- 14935: neuvoston määräysten mukaan, vähintään tamiseen, vähintään 12 000 markkaa ja enin- 14936: 1 500 ja enintään 70 000 markkaa. tään 1200 000 markkaa lääninhallituksen 14937: Päätös, pöytäkirjanote tai muu toimitus- harkinnan mukaan; 14938: kirja, jolla myönnetään lupa tai oikeus: 4) a) pankkiliikkeen harjoittamiseen, pan- 14939: kin osakepääoman suuruuden mukaan 20 000 14940: 1) paineastian käyttämiseen : markkaa kultakin täydeltä tai aikavalta 14941: a) laivan höyrykattilasta tai kattilalaitok- 1 000 000 markan mää~ältä, kuitenkin enin- 14942: sesta tahi laivan höyryastiasta tai painesäi- tään 7 500 000 markkaa; 14943: liöstä 1800 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- b) pankin sivukonttorin avaamiseen 14944: pinta on enintään 50 m2 tahi astian tai säi- 180 000 markkaa kustakin sivukonttorista; ja 14945: liön tilavuus enintään 1 000 litraa; c) säästöpankin sivukonttorin avaamiseen 14946: 6 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- 18 000 markkaa kustakin sellaisesta kontto- 14947: pinta on enintään 200 m2 tahi astian tai säi- rista; 14948: liön tilavuus enintään 3 000 litraa; ja 5) vakuutusliikkeen harjoittamiseen 900 000 14949: 12 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- markkaa; 14950: pinta on suurempi kuin 200 m2 tahi astian 6) denaturoitujen alkoholipitoisten valmis- 14951: tai säiliön tilavuus suurempi kuin 3 000 lit- teiden maahantuontiin harkinnasta riippuen 14952: raa; vähintään 400 ja enintään 18 000 markkaa; 14953: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 15. 14954: 14955: 7) hirven metsästämiseen 8 000 markkaa hin sellaisiin yllämainittuihin verrattaviin 14956: kultakin hirveitä ja 4 000 markkaa kultakin ansiotarkoituksessa järjestettyihin tilaisuuk- 14957: alle vuoden vanhalta hirven vasikalta, jonka siin, joiden ei voida katsoa palvelevan yksin- 14958: kaatamiseen lupa annetaan; omaan aatteellisia, tieteellisiä tahi taiteellisia 14959: 8) ravintola-, ruokala- ja kahvila- sekä tarkoitusperiä, 14960: l10telli-, matkustajakoti- ja yömajaliikkeen valtioneuvoston määräysten mukaan kusta- 14961: harjoittamiseen, valtioneuvoston määräysten kin ·erikseen vähintään 1000 ja enintään 14962: mukaan, vähintään 5 000 ja enintään 900 000 18 000 markkaa kalenterikuukaudelta · tai sen 14963: markkaa; milloin tällainen liike on siirtynyt osalta. 14964: aviopuolisolle, jälkeläiselle, isälle tai äidille, Kun lupa 11 kohdassa mainituissa tapauk- 14965: kuitenkin 6 §:n mukaan; sissa myönnetään sellaiseksi määräajaksi, 14966: 9) ravintolan, ruokalan tai kahvilan auki- joka sisältyy siihen aikaan, miltä sama vero 14967: oloajan taikka tarjoilun pitentämiseen, val- jo on toisella paikkakunnalla suoritettu, on 14968: tioneuvoston määräysten mukaan, vähintään päätös leimattava 6 § : ssä säädettyyn mää- 14969: 2 500 ja enintään 50 000 markkaa kultakin rään. 14970: kalenterikuukaudelta tai sen osalta; 12) sähkölaitoskiinteistöksi tai sen tarpeis- 14971: 10) yleisen tanssin tai kabaree-esityksen toksi rekisteröintiin: 14972: taikka molempien näiden toimeenpanemiseen a) päätös sähkölaitoskiinteistön rekisteröi- 14973: ravintolassa tai kahvilassa, valtioneuvoston misestä: 14974: määräysten mukaan vähintään 5 000 ja enin- 14975: tään 120 000 markkaa kultakin kalenteri- sähköaseman koneiden, joko generaattorien 14976: kuukaudelta tai sen osalta sekä revyy-, tai muuttajien tahi sähköaseman muuntajien 14977: varietee-, illuusioteatteri-, sirkus- ja tivoli- tai paristojen, taikka sähköaseman kautta 14978: esityksiin sen viranomaisen harkinnan mu- jaettavan, yhteenlasketun nimellistehomää- 14979: kaan, joka luvan myöntää, vähintään 7 500 rän jokaiselta kilovolttiampeerilta (kVA), 14980: ja enintään 120 000 markkaa kultakin kalen- enintään 1 000 k V A: n, 7 markkaa; 14981: terikuukaudelta tai sen osalta; yli 1000 kVA:n, mutta ei yli 10 000 14982: kVA:n edellisen lisäksi 5 markkaa; sekä 14983: 11) yleisiin huvituksiin: yli 10 000 kVA:n edellisten lisäksi 4 mark- 14984: a) huvitusta varten valmistetun, maksua kaa; 14985: vastaan käytettävänä olevan raha-automaatin b) päätös sähkölaitoskiinteistön tarpeiston 14986: tai muun sellaisen laitteen pitämiseen, jonka rekisteröimisestä: 14987: käyttämisestä voi saada voittona rahaa ; tarpeistoon kuuluvien sähköasemien jokai- 14988: b) maksua vastaan huvitusta varten jär- selta kVA:lta sama maksu, kuin edellä säh- 14989: jestetyn muunlaisen kuin edellisessä koh- kölaitoskiinteistön rekisteröimisestä on sää- 14990: dassa mainitun automaatin pitämiseen; detty; ja sen lisäksi 14991: c) maaliinammunnan, nuolen- tai renkaan- pääasemaan joko suoraan tai ala-asemien 14992: heiton tahi muun niihin verrattavan ajan- välityksellä liittyvien johtojen jokaiselta 14993: vietteen t.ai kilpailun toimeenpanemiseen linjakilometriltä, 14994: taikka biljardin, taitavuus- tai onnenpelin enintään 1 000 voltin nimellisjännitteisiltä 14995: tahi muun niihin verrattavan laitteen pitä- 14 markkaa; 14996: miseen; yli 1000 ja enintään 25 000 voltin nimel- 14997: d) karusellin tai muun sellaisen laitteen lisjännitteisiltä 30 markkaa; 14998: pitämiseen; 14999: e) posetiivinsoiton tai muun sellaisen ulko- yli 25 000 ja enintään 60 000 voltin nimel- 15000: ilmasoiton tai laulun harjoittamiseen; taikka lisjännitteisiltä 75 markkaa; sekä 15001: f) ammattimaisiin taitovoimistelu-, voima- 15002: yli 60 000 voltin nimellisjännitteisiltä 150 15003: ja urheiluesityksiin, nyrkkeilyesityksiin ja markkaa; 15004: -kilpailuihin, joissa esiintyy ammattinyrk- c) päätös rekisteröimisen hylkäämisestä 15005: keilijöitä, ammattimaiseen eläinten ja vaha- vastaavasti 50 prosenttia siitä määrästä, 15006: kuvaston näyttämiseen, näytäntöihin, joita mikä edellä on säädetty sähkölaitoskiinteis- 15007: ammattimaisen tarjoilun harjoittaja toimeen- tön ja sen tarpeiston rekisteröimismaksuksi. 15008: panee sellaisen tarjoilun yhteydessä, naa- Pankin tai muun yhteisön hakemuksen 15009: miaisiin ja karnevaalitanssiaisiin sekä mui- johdosta annetusta päätöksestä, milloin se 15010: Leima.verolaki. 5 15011: 15012: julkaistaan asetuskokoelmassa, on sen lisäksi, Valokopio, jonka koko on enintään 15013: mitä ehkä on maksettava tämän pykälän 18 X 25 cm, 75 markkaa lehdeltä sekä valo- 15014: Päätös-nimikkeen 4 kohdan mukaan, suori- kopio, jonka koko on enintään 36 X 25 cm, 15015: tettava leimaveroa 12 000 markkaa kultakin 150 markkaa lehdeltä. Milloin valokopion 15016: sekä suomen- että ruotsinkielisen asetus- koko on suurempi kuin 36 X 25 cm, on lei- 15017: kokoelman sivulta, jolle päätös on painettu. maveroa suoritettava 15 markkaa kultakin 15018: neliödesimetriltä tai sen osalta, kuitenkin 15019: Rekisteriote kultakin arkilta: vähintään 1 500 markkaa silta- ja lossipiirus- 15020: 1) alusrekisteristä, maarekisteristä ja sää- tuksista, joita voidaan käyttää työpiirustuk- 15021: tiörekisteristä 400 markkaa; sina uusissakin rakennustöissä, ja vähintään 15022: 450 markkaa muista piirustuksista, joita 15023: 2) kaupparekisteristä tai muusta patentti- yleensä voidaan käyttää vain asiakirjojen 15024: ja rekisterihallituksessa pidetystä rekiste- täydentämiseen. 15025: ristä, jos ote annetaan patentti- ja rekisteri- 15026: hallituksesta, 500 markkaa, muutoin 400 Valokopiosta, joka annetaan :fotostaattiko- 15027: markkaa; neella otettuna negatiivina tai :filmirainasta 15028: suurennettuna positiivina, on leimaveroa 15029: 3) a vustuskassarekisteristä, uskonnollisten suoritettava edellisessä kappaleessa maini- 15030: yhdyskuntain rekisteristä ja yhdistysrekiste- tusta valokopiosta suoritettavan leimaveron 15031: ristä 250 markkaa; sekä · kaksinkertainen määrä. 15032: 4) sähkölaitoskiinteistörekisteristä ja kai- V alokopiokartta, joka on standardikokoa 15033: vosrekisteristä 900 markkaa. A IV 300 markkaa, kokoa A III 450 mark- 15034: Tavarapassitus 250 markkaa. kaa, kokoa A II 750 markkaa, kokoa A I 15035: 1 200 markkaa, sekä kartta, joka on A I 15036: Todistus, erityisenä toimituskirjana an- kokoa suurempi, 20 markkaa jokaiselta neliö- 15037: nettu tai viranomaiselle esitettyyn asiakir- desimetriltä tai sen osalta. 15038: jaan kirjoitettu: Valokuvakopio, joka pöytäkirjaan liitet- 15039: 1) notariaattitodistus, joka koskee allekir- tynä tai muutoin asianosaiselle annetaan, 15040: joitusta, varallisuussuhteita, tavaran alku- kooltaan enintään 13 X 18 cm, 250 markkaa 15041: perää, todistuksen voimassaoloajan pitentä- sekä, milloin koko on sanottua suurempi, 500 15042: mistä tai muita asioita; jos se annetaan ulko- markkaa. 15043: asiainministeriöstä, 450 markkaa; sekä jos Valtauskirja 4 000 markkaa tai, milloin 15044: sen antaa tuomari, julkinen notaari, henki- se annetaan ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle 15045: kirjoittaja, nimismies, apulaisnimismies, kau- yhteisölle taikka sellaiselle suomalaiselle yh- 15046: punginvouti tai kaupunginviskaali, 250 teisölle, jonka oikeus omistaa ja hallita kiin- 15047: markkaa; teätä omaisuutta on harkinnasta riippuva, 15048: 2) protestitodistus 250 markkaa; enintään 100 000 markkaa sen viranomaisen 15049: harkinnan mukaan, joka luvan myöntää. 15050: 3) todistus jäljennökseen tai otteeseen, 15051: joka viranomaiselle tuodaan oikeaksi todista- 13 §. 15052: mista varten, kultakin oikeaksi todistetun Asiakirja, jonka asiallinen antaa tai esit- 15053: jäljennöksen tai otteen lehdeltä tai sen tää korkeimmalle oikeudelle, korkeimmalle 15054: osalta 125 markkaa; sekä hallinto-oikeudelle, hovioikeudelle, kihlakun- 15055: 4) muunlainen todistus: poliisilaitoksen nanoikeudelle, maanjako-oikeudelle tai raas- 15056: 200 markkaa; muun 4 §:ssä mainitun viran- tuvanoikeudelle, on, mikäli 14 ja 15 § :ssä 15057: omaisen antama leimataan kuten saman vi- sekä 4-7 luvussa ei toisin säädetä, laveu- 15058: ranomaisen pää~ös, ei kuitenkaan lisälei- teen tai lehtilukuun katsomatta, varustet- 15059: malla. tava leimalla seuraavin määrin: 15060: Työlupa, joka Suomessa merkitään ulko- 1 ryhmässä ••••••• 0 •••••• 250 markkaa 15061: maalaisen passiin, passin sijasta hyväksyt- 2 .............. 150 15062: tyyn henkilöllisyystodistukseen tai Suomessa 5 " 75 " 15063: " " 15064: ••••••••••• 0 •• 15065: 15066: 15067: annettuun oleskelukirjaan, vastavuoroisuu- 15068: desta · riippuen, harkinnan mukaan enintään Edellä 1 momentissa säädetystä leimave- 15069: 12 000 markkaa. rosta ovat vapaat: 15070: 6 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 15. 15071: 15072: asiakirjan kaksoiskappale; Kauppakirja, vaihtokirja ja muu luovutus- 15073: samassa asiassa annettu 6 §: ssä tarkoi- kirja, paitsi lahjakirja ja testamentti, 16- 15074: tettu toimituskirja; sekä 32 § :n mukaan. 15075: asiakirjat niissä asioissa, joissa toimitus- Lasku, kun se maksun saamiseksi tuodaan 15076: kirjoista ei suoriteta 6 §: ssä mainittua lei- oikeuteen tai ulosottoviranomaiselle, samoin 15077: maveroa. kuin velkakirja 45-53 § : n mukaan. 15078: 14 §. Metsänkakkuuvälikirja, kun se tuodaan 15079: Jäljempänä mainituista asiakirjoista, il- oikeuteen kiinnitettäväksi, hakkuuoikeudesta 15080: moituksista ja voitoista, mikäli ne eivät ole ja metsänkäyttöoikeudesta sovitun hinnan 15081: leimaverosta vapaat, peritään leimavero seu- koko määrän perusteella 30 penniä kultakin 15082: raavin määrin: täydeltä 100 markalta. 15083: Arvopaperit, jotka myydään tai vaihde- Jos hakkuuoikeuden ja metsänkäyttöoi- 15084: taan, 54-57 § : n mukaan. keuden vastike ei käy välikirjasta ilmi, lei- 15085: mataan metsänhakkuuvälikirja oikeuden har- 15086: H uvitilais'ttuksien pääsyliput, 60-65 §: n kinnan mukaan. 15087: mukaan. 15088: Myymälätodistus, Oy Alkoholiliike Ab:n 15089: Ilmoitus kaupparekisteriin: antama, 65 a § : n mukaan. 15090: 1) kun toiminimi ensi kerran rekisteriin Obligatio, 38-44 §: n mukaan. 15091: ilmoitetaan 5 000 markkaa, paitsi yksityisen Osakekirja, 33-37 § :n mukaan. 15092: elinkeinonharjoittajan ilmoituksesta 2 000 Pelikortit, 58 § :n mukaan. 15093: markkaa; Saamistodiste kts. Velkakirja. 15094: Siirtokirja, kruununratsutilan, kruunun- 15095: 2) kun prolmra, haarakonttorin perusta- talon tai muun kruununtilan, sijoitusta 15096: minen tai rekisteriin tehtävä muutos ilmoi- haettaessa siihen, sekä valtion virkatalon 15097: tetaan 1200 markkaa, paitsi rekisteriin teh- tahi siitä muodostetun viljelystilan tai 15098: tävän muutoksen koskiessa osuuskunnan asuntotilan tai muun alueen vuokraoikeuden 15099: sääntöjen muuttamista 2 000 markkaa. siirtoa haettaessa, kun siirtokirja annetaan 15100: Ilmoitus myönnetyn patenttioikeuden siir- viranomaiselle siirron vahvistamista varten, 15101: tämisestä 7 200 markkaa. samoin kuin kiinteistön luovutuskirja, sovel- 15102: tuvin kohdin noudattaen 16-30 § :n sään- 15103: Ilmoitus paineastian kirjaamista varten: nöksiä. 15104: W arrantti, 600 markkaa. 15105: 1) laivan höyrykattilasta tai kattilalaitok- 15106: sesta taikka laivan höyryastiasta tai paine- Vekseli, olkoonpa vekselinantajan itsensä 15107: säiliöstä 500 markkaa, jos kattilalaitoksen taikka jonkui.J. muun maksettavaksi asetettu, 15108: tulipinta on enintään 50 m2 tahi astian tai kultakin täydeltä 100 markalta: 15109: säiliön tilavuus enintään 1 000 litraa; enintään 3 kuukauden ajaksi tehty, 10 15110: 2 500 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- penniä; 15111: pinta on enintään 200 m2 tahi astian tai säi- enintään 6 kuukauden ajaksi tehty, 20 15112: liön tilavuus enintään 3 000 litraa; ja penniä; sekä 15113: 4 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- yli 6 kuukauden ajaksi tehty, 30 penniä. 15114: pinta on suurempi kuin 200 m2 tahi astian Vekseli, sekä Suomessa että ulkomailla ase- 15115: tai säiliön tilavuus suurempi kuin 3 000 lit- tettu, on edellä säädetyllä leimalla varustet- 15116: raa; tava, ennen kuin se täällä hyväksyttäväksi 15117: 2) maahöyrykattilasta tai höyryastiasta tai maksettavaksi esitetään tahi toiselle an- 15118: taikka painesäiliöstä 1 500 markkaa. netaan tai siirretään. 15119: Milloin kirjattavaksi ilmoitetaan ensimmäi- Kun vekseli, joka on 1 momentin mukaan 15120: nen valmiste tietystä sarjasta sarjatuotteena leimattu, kiinnityksen tai maksun saamiseksi 15121: valmistettavia ·.paineastioita, peritään tästä tuodaan oikeuteen taikka alusrekisteri- tai 15122: ilmoituksesta leimaveroa vain tämän valmis- ulosottoviranomaiselle, on sen leimalla va- 15123: teen osalta, vaikka ilmoituksen perusteella rustamisesta noudatettava, mitä jäljempänä 15124: myönnettäisiinkin käyttölupa koko sarjalle. velkakirjasta säädetään. 15125: Leimaverolåki. 7 15126: 15127: Velkakirja tai muu saamistodiste, 45-53 28 §. 15128: §:n mukaan. Alusta tai sen osuutta koskeva luovutus- 15129: Voitto, 59 §: n mukaan. kirja on, kun luovutus ilmoitetaan alus- 15130: rekisteriin, varustettava 3 markan leimalla 15131: 16 §. kultakin täydeltä 100 markalta aluksen tai 15132: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja osuuden arvoa, jolloin myöskin soveltuvin 15133: varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seu- kohdin on oleva voimassa, mitä kiinteistön 15134: raavin leimamäärin: luovutuskirjasta edellä 17 ja 22-25 §: ssä 15135: on säädetty. 15136: Kultakin 15137: täydeltä 15138: Omaisuuden arvon ollessa 100 15139: markalta 15140: enintään 300 000 markkaa ......... . 4:- 15141: yli 300 000 markan, mutta ei yli Tämä laki tulee voimaan . . päivänä 15142: 2 000 000 markan .............. . 5:- kuuta 1956. 15143: yli 2 000 000 markan ............. . 6:- 15144: 15145: 15146: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 15147: j 15148: j 15149: j 15150: j 15151: j 15152: j 15153: j 15154: j 15155: j 15156: j 15157: j 15158: j 15159: j 15160: j 15161: j 15162: j 15163: j 15164: j 15165: j 15166: j 15167: j 15168: j 15169: j 15170: j 15171: j 15172: 1956 vuoden valtiopäivät N: o l16. 15173: 15174: 15175: 15176: 15177: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutok- 15178: sista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon. 15179: 15180: Eduskunnalle annetaan esitys lisäyksistä 12 Pl. 42158 900 15181: ja muutoksista vuoden 1956 tulo- ja meno- 13 Pl. 34169 970 15182: arvioon. 14 Pl. 129 738 510 15183: 'Tässä esityksessä esitetyt lisäykset ovat 15 Pl. 1296 272100 15184: yhteensä 15 559 890 770 mk, josta lisäystä 16 Pl. 11073 900 15185: varsinaisiin menoihin 2 385 085 970 mk ja 19 Pl. 4480 674 800 15186: pääomamenoihin 13 174 804 800 mk. 20 Pl. 8 694130000 15187: Eri pääluokkien kohdalle ehdotetut lisäyk- 15 559 890 770 15188: set jakaantuvat seuraavasti: 15189: mk 15190: 1 Pl. ••••••• 0 •••••••• 5 419 340 Ulkopuolelle sarakkeen 18 Pl: aan ehdote- 15191: 2 Pl. •••• 0 ••••••••••• 10020000 tut lisäykset ovat yhteensä 600 000 mk. 15192: 3 Pl. ••••••• 0 •••••••• 24000 Tuloarvioon on merkitty lisäystä 15193: 4 Pl. ••••••••••••• 0 •• 4 500 000 6 383 976 000 mk, josta lisäystä varsinaisiin 15194: 5 Pl. 0 ••••••••••••••• ·n5 357 860 tuloihin 105 580 000 mk ja pääomatuloihin 15195: 6 Pl. •••••••• 0 ••••••• 4 824400 6 278 396 000 mk. Tästä tulomäärästä on 15196: 7 Pl. •••••••• 0 •••••• 0 309 396 420 vähennettävä edellä mainitut sarakkeen ulko- 15197: 8 Pl. •••••••••••• 0 0 0. 4 515 260 puolelle merkityt menojen lisäykset. 15198: 9 Pl. ................ 19 304 210 Seuraavassa perustellaan niitä lisäyksiä ja 15199: 10 Pl. ••• 0 •••••••••• 0. 192 201260 muutoksia, joita tällä kertaa ehdotetaan 15200: 11 Pl. •••••••••••• 0 ••• 206109 840 tulo- ja menoarvioon tehtäväksi. 15201: 15202: 15203: 15204: 15205: 3304/56 15206: 2 N:o 16 15207: 15208: 15209: 15210: 15211: A. TULOT. 15212: Varsinaiset tulot. 15213: Toinen Osasto. 15214: Maksut valtionlaitosten käyttämisestä. 15215: 15216: IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvon- V. Sekalaiset maksut. 15217: nasta. 15218: 6. Tulot valtion koe- ja tarkastuslaitok- 15219: 1. Vakuutuslaitosten valvonta. Viitaten sista. Jotta maatalouskoneiden tutkimuslai- 15220: menoarvion 14 Pl:n XXI luvun 17 momen- toksen tilapäisesti asiakkaitten puolesta mak- 15221: tin perusteluihin momentille merkitään samat erikoiskustannukset voitaisiin ottaa 15222: lisäystä 350 000 mk. huomioon tilinpidossa, momentille merkitään 15223: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 375 776:- sanottujen erikoiskustannusten korvauksina 15224: " 1955 " . . . . . . . mk 10 775 322: - lisäystä 5 830 000 mk. Vastaava määräraha 15225: , 1956 (tuloarv.) ..... mk 12 870 000:- on ehdotettu 11 Pl: n IX luvun 13 momen- 15226: tille. 15227: V. 1954 (tilinp.) ...... . mk 72 405 032:- 15228: " 1955 " ...... . mk 72 925 754:- 15229: , 1956 (tuloarv.) mk 90 500000:- 15230: 15231: 15232: 15233: Neljäs Osasto. 15234: Sekalaiset tulot. 15235: 15236: XI. Muut sekalaiset tulot. Tampereen keskussairaalan perustamiskus- 15237: tannuksiin 100 000 000 mk. 15238: 14. Kuntien osuudet keskussairaalain pe- 15239: rustamiskustannuksista. Viitaten 20 Pl: n II V. 1954 (tilinp.) ...... mk 198 507 811:- 15240: luvun 18 d momentin perusteluihin momen- , 1955 , mk 364 518 116: - 15241: tille merkitään lisäystä kuntain osuutena , 1956 (tuloarv.) . . . . mk 45 000 000: - 15242: 15243: 15244: 15245: Viides Osasto. 15246: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 15247: Valtion metsätalous. 15248: XVI. Metsätalous. menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan li- 15249: säystä 600 000 mk, vähenee sarakkeeseen tu- 15250: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on lojen puolelle merkitty metsätalouden yli- 15251: valtion metsätalouden ylijäämä merkitty jäämä samalla määrällä ja on 1 923 289 230 15252: 1 923 889 230 markaksi. Kun metsätalouden mk. 15253: N:o 16 3 15254: 15255: 15256: 15257: 15258: Pääomatulot. 15259: Kuudes Osasto. 15260: Pääomatulot. 15261: 15262: III. Tulot valtion omaisuuden myynnistä. VI. Valtionlainat. 15263: 6. Kauppahinta Taivallahden tontista 1. Vuoden 1956 valtionlainat. Kun valtion 15264: (uusi). Viitaten 20 Pl:n II luvun 25 a mo- menojen rahoittamiseen on arvioitu kuluvana 15265: mentin perusteluihin on tälle uudelle momen- vuonna tarvittavan pitkäaikaista lainaa enem- 15266: tille merkitty tulona Oy Yleisradio Ab: lle män kuin varsinaista tulo- ja menoarviota 15267: myytävästä valtion omistamasta Helsingin laadittaessa edellytettiin, annetaan Eduskun- 15268: kaupungin XIV kaupunginosassa sijaitse- nalle esitys valtioneuvostolle tätä varten an- 15269: vaan kortteliin N: o 484 kuuluvasta 26 339,6 nettavista lisävaltuuksista. Momentille mer- 15270: m2 : n suuruisesta maa-alueesta rakennuksi- kitään tuloa näiden valtuuksien nojalla otet- 15271: neen saatava kauppahinta 278 396 000 mk tavista lainoista 6 000 000 000 mk. 15272: käytettäväksi yhteensä n. 35 000 ms :n suu- 15273: ruisen toimisto- ja varastotilan rakentamiseen V. 1954 (tilinp.) .... mk 7 613 303 204: - 15274: Kaartin ja Taivallahden kasarmialueille. " 1955 " mk 10 696 057 100: - 15275: Momentin loppusumma on 278 396 000 mk. , 1956 (tuloarv.) .. mk 9 000 000 000: - 15276: 15277: 15278: 15279: 15280: B.MENOT. 15281: Varsinaiset menot. 15282: Ensimmäinen Pääluokka. 15283: Tasavallan Presidentti. 15284: I. Presidentti. 2. Presidentin käyttövarat. Kun momen- 15285: tin määräraha on osoittautunut nykyoloissa 15286: 1. Presidentin palkkio ja edustusrahat. riittämättömäksi, ehdotetaan siihen lisäystä 15287: Tasavallan presidentin palkkiosta 3 päivänä 300000 mk. 15288: helmikuuta 1956 annetun lain (79/56) nojalla 15289: merkitään momentille lisäystä palkkiota var- V. 1954 (tilinp.) ......... mk 500 000: - 15290: ten varattuun määrärahaan 2 916 670 mk ja " 1955 " ......... mk 500 000: - 15291: edustusmäärärahoihin 1 666 670 mk eli yh- , 1956 (menoarv.) ....... mk 500 000:- 15292: teensä 4 583 340 mk. 15293: II. Presidentin asunnot. 15294: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 3 000 000: - 15295: " 1955 " ........ mk 3 000 000:- 4. Kultarannan muut menot. a) Kun 15296: , 1956 (menoarv.) ..... mk 3 000000:- Kultarannan karjasta on pitänyt teurastaa 15297: 4 N:o 16 15298: 15299: kolme lehmää, ehdotetaan uusien lehmien mien tuhojen korjaamiseen ehdotetaan mo- 15300: hankkimista varten myönnettäväksi 216 000 mentille lisäystä 320 000 mk. 15301: mk. Lisäykset ovat yhteensä 536 000 mk. 15302: b) Talven Kultarannan hedelmäpuu- ja V. 1954 (tilinp.) ........ mk 910 012:- 15303: marjapensastarhoissa sekä puistossa aiheutta- , 1955 , ........ mk 1075 650: - 15304: , 1956 (menoarv.) mk 950000:- 15305: 15306: 15307: 15308: 15309: Toinen Pääluokka. 15310: Eduskunta. 15311: IV. Eduskunnan kirjasto. V. Erinäiset määrärahat. 15312: 1. Palkkaukset. Virkamiespalkkausten jär- 2. Pohjoismaiden neuvoston Suomen val- 15313: jestelyn johdosta momentille ehdotetaan tuuskunta (arviomääräraha) (uusi). Suomen 15314: lisäystä 1 850 000 mk. liittymisestä Pohjoismaiden neuvostoon aiheu- 15315: tuvia menoja varten ehdotetaan tälle uudelle 15316: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 8 006 820:- momentille arviomäärärahana myönnettäväksi 15317: , 1955 , . . . . . . . mk 10 102 810: - 8170000 mk. 15318: , 1956 (menoarv.) . . . . mk 10 000 000: - Momentin loppusumma on 8 170 000 mk. 15319: 15320: 15321: 15322: 15323: Kolmas Pääluokka. 15324: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirario. 15325: III. Erinäiset määrärahat. taan momentille portinvartijan palkkaami- 15326: seen varattuun 88 000 markan määrärahaan 15327: 1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkul- lisäystä 24 000 mk. 15328: jettajain palkkaukset. Kun valtioneuvoston V. 1954 (tilinp.) ....... . mk 5 419 260:- 15329: linnan portinvartijan tehtävät on järjestetty " 1955 " ....... . mk 5 534 600: - 15330: pyhäpäivinä koko päivän kestäväksi, ehdote- , 1956 (menoarv.) mk 6 407 820:- 15331: 15332: 15333: 15334: 15335: Neljäs Pääluokka. 15336: Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 15337: II. Erinäiset määrärahat. päisten toimihenkilöiden palkkoihin, toimis- 15338: ton muihin perustamis- ja käyttökustannuk- 15339: 4. Valtakunnansuunnittelutoimisto (uusi). siin sekä toimiston työtä edistämään ase- 15340: Eduskunnan vuoden 1950 valtiopäivillä lau- tettavan valtakunnansuunnitteluneuvoston 15341: suman toivomuksen toteuttamiseksi esitetään kokous- ja asiantuntijapalkkioihin ehdote- 15342: perustettavaksi valtakunnansuunnittelun hoi- taan tälle uudelle momentille myönnettä- 15343: tamista varten valtakunnansuunnittelutoi- väksi yhteensä 4 500 000 mk. 15344: misto. Tähän toimistoon palkattavien tila- Momentin loppusumma on 4 500 000 mk. 15345: N:o 16 5 15346: 15347: 15348: 15349: Viides Pääluokka. 15350: Ulkoasiainministeri6 ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 15351: 15352: I. Ulkoasiainministeriö. V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 187 697 222: - 15353: , 1955 , mk 204 524 638: - 15354: 1. Palkkaukset. a) YK:n ja sen alajärjes- , 1956 (menoarv.) .... mk 245 478 040: - 15355: töjen toimintaan liittyvien asiain hoitami- 15356: seksi olisi ulkoasiainministeriön poliittisen 15357: osaston alaista YK-jaostoa laajennettava, Kunniakonsulien virastot. 15358: minkä johdosta 1 päivästä toukokuuta 1956 15359: lukien ehdotetaan perustettavaksi yksi jaosto- 5. Kunniakonsulien virastot. Kunniakon- 15360: sihteerin ylimääräinen toimi (32 pl.) ja kaksi suliverkoston laajenemisen vuoksi ehdotetaan 15361: avustajan ylimääräistä tointa (25 pl.). Lisäys momentille lisäystä 800 000 mk. 15362: on vuosipalkkioina 1142 750 mk ja kalliin- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 889 918:- 15363: paikanlisinä 113 370 mk eli yhteensä ilman , 1955 , ........ mk 5 253 682: - 15364: indeksikorotusta 1 256 120 mk. , 1956 (menoarv.) ..... mk 4 500 000: - 15365: b) Ministeriön lisääntyneen työmäärän 15366: vuoksi tarvitaan yksi uusi toimistoapulainen, 15367: joten momentille tilapäisen henkilökunnan 15368: palkkausmäärärahaan ehdotetaan lisäystä IV. Erinäiset määrärahat. 15369: 200770 mk. 15370: Lisäykset ovat yhteensä 1456 890 mk. 4. Suomen osuus kansainvälisiin kustan- 15371: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 62 645 936:- nuksiin (arviomääräraha). a) YK:n jäse- 15372: " 1955 " ....... mk 65 366 200: - nyydestä arvioidaan aiheutuvan uusia kus- 15373: , 1956 (menoarv.) .... mk 79100100:- tannuksia seuraavasti: YK: n pääjärjestön 15374: vuosikustannuksista Suomen osuus (0.41 %) 15375: 9. Vuokra ja valaistus. Vuokrien kohoa- noin 46 000 000 mk, Suomen osuus YK: n 15376: misen johdosta momentille ehdotetaan lisäystä käyttöpääomarahastoon noin 18 900 000 mk ja 15377: 250 000 mk. UNESCO: n jäsenyydestä noin 13 500 000 mk 15378: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 414 047: - eli yhteensä 78 400 000 mk, mikä määrä ehdo- 15379: , 1955 , . . . . . . . . . mk 344 882: - tetaan momentille lisäystä. 15380: , 1956 ( menoarv.) . . . . . . . mk 250 000: - b) Suomen ja Ruotsin valtakunnanrajan 15381: tarkastuksesta aiheutuviin kustannuksiin eh- 15382: dotetaan momentille myönnettäväksi lisäystä 15383: n. Vakinainen edustus ulkomailla. 7 000000 mk. 15384: c) Suomen ja Neuvostoliiton välisen tie- 15385: Lähetystöt ja lähetettyjen konsulien virastot. teellis-teknillisen yhteistoimintakomitean 2/3 15386: vuodelta aiheutuviin kustannuksiin ehdote- 15387: 1. Palkkaukset. a) New Yorkiin perus- taan momentille myönnettäväksi lisäystä 15388: tettavaa YK-edustustoa varten ehdotetaan 1800000 mk. 15389: 1 päivästä toukokuuta 1956 lukien perustet- 15390: tavaksi yksi I luokan lähetystösihteerin yli- d) Yhdistyneitten Kansakuntien teknillisen 15391: määräinen toimi (31 pl.). 'Lisäys on vuosi- avun toimintaan liittyvänä on suunniteltu 15392: palkkiona 450 970 mk. teknillisen avun antamista Intialie metsäteol- 15393: b) Paikalliskorotuksiin ehdotetaan myön- lisuuden kehittämiseksi. Tarkoitukseen ehdo- 15394: nettäväksi lisäystä 9 000 000 mk. tetaan momentille myönnettäväksi lisäystä 15395: c) Ulkomaanedustuksen palkkausten jär- 11 700 000 mk. 15396: jestelyn johdosta ehdotetaan tilapäisen hen- Lisäykset ovat yhteensä 98 900 000 mk. 15397: kilökunnan palkkausmäärärahaan lisäystä V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 592 203:- 15398: 4 500000 mk. , 1955 , ........ mk 5 369 847:- 15399: Lisäykset ovat yhteensä 13 950 970 mk. , 1956 (menoarv.) mk 3 600 000: - 15400: 6 N:o 16 15401: 15402: 15403: 15404: Kuudes Pääluokka. 15405: Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeusministeriöön kohdistuvat 15406: hallinnonhaarat. 15407: II. Korkein oikeus. nevää kappaletta on odottamassa puhtaaksi- 15408: kirjoitusta. Ruuhkan selvittämiseksi ehdote- 15409: 2. YlimiUiräisen henb1ökunnan palkkiot. taan momentille konekirjoitustöiden suoritta- 15410: Puhtaaksikirjoitustöiden ruuhkautumisen mista varten kuluvaksi vuodeksi lisäystä 15411: vuoksi tilapäisen henkilökunnan palkkaami- 150000 mk. 15412: seen ehdotetaan momentille lisäystä 200 000 V. 1954 (tilinp.) ....... mk 16130 716:- 15413: mk. , 1955 , ....... mk 15 074195:- 15414: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 845 804:- , 1956 (menoarv.) mk 28 280 360:- 15415: , 1955 , . . . . . . . . mk 1 290 927: - 5. Tarverahat. a) Marraskuun 4 päivänä 15416: , 1956 (menoarv.) ..... mk 1391300: - 1955 annetulla lailla (443/55) on asianosai- 15417: selle myönnetty oikeus vastata muutoksen- 15418: IV. Bovioikeudet. hakemukseen 14 päivän aikana hänen tarvit- 15419: sematta enää valvoa puhevaltaansa paikalle- 15420: 1. Palkkaukset. Sää s t y y: V astaukses- tulopäivänä. Tästä johtuu, että kahden vii- 15421: saan Hallituksen tulo- ja menoarvioesityk- kon aikana saapuneet muutoksenhakemukset 15422: seen vuodelle 1954 Eduskunta lausui edellyt- on hovioikeuksissa pidettävä erityisessä säi- 15423: tävänsä, että Hallitus ryhtyy toimenpiteisiin lössä ja nopeasti käsille saatavissa. Muutok- 15424: Itä-Suomen hovioikeuden varapresidentin vi- senhakemusten tarkoituksenmukaista säilyttä- 15425: ran lakkauttamiseksi viran tultua avoimeksi. mistä varten tarpeellisten kaappien hankki- 15426: Tämän vuoksi ja koska virka kuluvan vuo- miseksi kullekin hovioikeudelle ehdotetaan 15427: den tammikuun 2 päivästä lukien on ollut momentille lisäystä 160 000 mk. 15428: avoinna, ehdotetaan sanottu hovioikeuden b) Välttämättömän kaluston ja puhelimen 15429: varapresidentin virka (36 pl.) lakkautetta- hankkimiseksi Helsingin hovioikeuteen lä- 15430: vaksi 30 päivästä kesäkuuta 1956 lukien, hinnä uuden kuudennen ylimääräisen jaoston 15431: edellyttäen, että samalla perustetaan tämän tarpeita varten ehdotetaan Helsingin hovi- 15432: momentin lisäysten kohdalla mainittu hovi- oikeuden tarverahoihin myönnettäväkai li- 15433: oikeudenneuvoksen virka (35 pl.). Säästö on säystä 245 000 mk. 15434: peruspalkkana 458 550 mk, ikälisinä 182 670 Lisäykset ovat yhteensä 405 000 mk. 15435: mk ja kalliinpaikanlisänä 25 440 mk eli V. 1954 ( tilinp.) . . .. .. .. mk 2 504 542: - 15436: yhteensä 666 660 mk. , 1955 , ........ mk 2 589 955:- 15437: L i s ä ä n t y y: Viitaten tämän momentin , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 818 000:- 15438: vähennysten kohdalla esitettyihin peruste- 15439: luihin ehdotetaan Itä-Suomen hovioikeuteen 15440: 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien perustet- 15441: tavaksi hovioikeudenneuvoksen virka (35 pl.), V. Kihlakunnanoikeudet. 15442: peruspalkka 861900 mk. Lisäys on perus- 15443: palkkana 430 950 mk, ikälisinä 168 270 mk 3. Käräjä,.. ja arkistohuoneistot. Ottaen 15444: ja kalliinpaikanlisänä 24 720 mk eli yhteensä huomioon kuluvan vuoden alusta voimaan 15445: 623 940 mk. Edellyttäen, että edellä mainit- astuneet vuokrien korotukset sekä oikeus- 15446: tuun lisäykseen saadaan käyttää varapre- ministeriön käyttöön käräjä- ja arkistohuo- 15447: sidentin viran lakkauttamisesta koituvaa neistoiksi luovutettujen ja kuluvan vuoden 15448: säästöä, yhteensä 666 660 mk, momentille ei aikana luovutettavien valtion huoneistotilojen 15449: tarvita lisäystä. hoitomenot, ehdotetaan momentille lisäystä 15450: 3. Muut palkkiot. Helsingin hovioikeudessa 3 800000 mk. 15451: konekirjoitustyöt ovat työvoiman vähyyden V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 18 292 818: - 15452: vuoksi siinä määrin ruuhkautuneet, että tällä , 1955 , ....... mk 19 242 511:- 15453: hetkellä lähes 200 taltiota ja asiallisille me- , 1956 (menoarv.) . . . . mk 20 800 000: - 15454: N:o 16 7 15455: 15456: VII. V ankeinhoitolaitos. palkkioita samoinkuin vankilaoikeuden sivu- 15457: toimisten virkailijain kuukausipalkkioita on 15458: Muut vankeinhoitolaitoksen menot. tammikuun 1 päivästä 1956 lukien korotettu, 15459: ehdotetaan momentille lisäystä 269 400 mk. 15460: 18. Vankilaoikeuden kustannukset. Kun V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . . mk 705 811: - 15461: vankilaoikeuden puheenjohtajan, varapuheen- " 1955 " . . . . . . . . . mk 843 706: - 15462: johtajan ja jäsenten kuukausi- ja kokous- , 1956 (menoarv.) ....... mk 810 000:- 15463: 15464: 15465: 15466: 15467: Seitsemäs Pääluokka. 15468: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 15469: 15470: II. Lääninhallitukset. III. Xihlakuntain hallinto ja maalaispoliisi. 15471: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot. 2. Henkikirjoituspalkkiot (arviomäärä- 15472: a) Valtion rakennushallinnosta 31 päivänä raha). Henkikirjoituspalkkio, joka on tar- 15473: maaliskuuta 1954 annetun asetuksen (1571 koitettu henkikirjain ja niiden aakkosellis- 15474: 54) mukaan lääninhallituksen on asetettava ten luetteloiden kirjoittamispalkkioiden suo- 15475: lääninrakennustoimiston käytettäväksi sen rittamiseksi, on nykyisin 2 markkaa hen- 15476: tarvitsema työvoima. Vuoden 1954 lisämeno- geltä. Koska tämä määrä ei vastaa niita 15477: arviossa myönnettiin tilapäisen työvoiman kustannuksia, joita henkikirjain ja niiden 15478: pa1kkaamista varten 1 500 000 mk, vuoden aakkosellisten luetteloiden laatimisesta ja 15479: 1955 menoarviossa niinikään 1 500 000 mk vertaamisesta henkikirjoittajille aiheutuu, 15480: ja toisessa lisämenoarviossa 573 820 mk. ehdotetaan henkikirjoituspalkkio korotetta- 15481: Koska menoarviossa oleva 1 500 000 mk oli vaksi kahteen markkaan 50 penniin hengeltä 15482: alkuaan tarkoitettu vain 9 kuukauden palk- kuluvan vuoden alusta lukien. Tämän joh- 15483: kauksia varten ja kun Lapin, Vaasan ja dosta momentille ehdotetaan lisäystä 1 650 000 15484: Mikkelin lääninhallituksien oma työvoima ei mk. 15485: riitä lääninrakennustoimistojen käyttöön, eh- V.1954 (tilinp.) ........ mk 5 256 663:- 15486: dotetaan momentille lisäystä 1111 700 mk. , 1955 , ........ mk 7 067 962:- 15487: b) Uudenma:an lääninhallituksen läänin- , 1956 (menoarv.) ...... mk 7165 000:- 15488: kamreeri on määrätty toimimaan läänin- 15489: oikeuden puheenjohtajana. Lääninkonttorin 15490: suhteettoman vähäisen esittelijätyövoiman IV. Kaupunkien poliisilaitokset. 15491: vuoksi ehdotetaan lääninkonttoriin palkatta- 15492: vaksi tilapäinen esittelijä ja tarkoitukseen 1. Palkkaukset. Yleislakon johdosta polii- 15493: myönnettäväksi momentille lisäystä 723 570 sin on ollut pakko tehdä ylityötä. Koska on 15494: mk. kohtuullista, että nekin poliisilaitosten toi- 15495: menhaltijat, jotka eivät ole työaikalain 15496: c) Uudenmaan lääninhallituksen moottori- alaisia, saavat korvausta ylityön suorittami- 15497: ajoneuvotoimistossa tarvitaan edelleen neljä sesta, ehdotetaan valtioneuvoston raha-asiain- 15498: tilapäistä toimistoapulaista, minkä vuoksi valiokunnan vahvistamien perusteiden mu- 15499: niiden palkka:amiseksi momentille ehdotetaan kaan laskettavien ylityökorvausten suoritta- 15500: lisäystä 1136 200 mk. mista varten momentille lisäystä 25 000 000 15501: Lisäykset ovat yhteensä 2 971470 mk. mk. 15502: V.1954 (tilinp.) mk 120 722 453:- V. 1954 (tilinp.) . . . . . mk 1 316 920 423: - 15503: " 1955 " mk 135 283 057: - , 1955 , mk 1 365 196 838: - 15504: , 1956 (menoarv.) .... mk 166 559 920:- , 1956 (menoarv.) .. mk 1604 853 035:- 15505: 8 N:o 16 15506: 15507: 3. Erinäiset määrärahat. Vuoden 1945 maan moottoriajoneuvokannan jatkuvasta 15508: tulo- ja menoarviossa våhvistettiin rikos- lisääntymisestä johtuvaan tehostettuun lii- 15509: poliisimiehille kaupungeissa maksettava kor- kennevalvontaan, ja jotta muutenkin voi- 15510: vaus viranhoidon yhteydessä suoritettavista taisiin suorittaa liikkuvalle poliisille kuUlu- 15511: menoeristä, joista he eivät muutoin saa kor- vat muut välttämättömät valvontatehtävät, 15512: vausta, korkeintaan 300 markaksi kuukau- ehdotetaan tätä tarkoitusta varten matka- 15513: dessa. Korvauksen ,enimmäismäärä ehdote- kustannusten korvaamiseen momentille li- 15514: taan korotettavaksi 500 markaksi. Tästä ei säystä 2 400 000 mk eli matkakustannUksiin 15515: aiheudu momentille lisäystä. lisäystä yhteensä 8 250 000 mk. 15516: b) Viitaten edellisen a-kohdan perustelui- 15517: hin sekä ottaen huomioon moottorikulkuneu- 15518: V. Suojelupoliisi. vojen korjauskustannusten, osien ja tarvik- 15519: keiden hinnannousu ehdotetaan moottorikul- 15520: 1. Palkkaukset. Huonetilan, siivoojien lu- kuneuvojen käyttöön ja kunnossapitoon mo- 15521: kumäärän ja suursiivouskustannusten lisään- mentille lisäystä 2 400 000 mk. 15522: tymisen vuoksi momentille ehdot>etwan li- c) Viitaten edellisen a-kohdan perustelui- 15523: säystä 88 000 mk. hin Porkkalan alueen valvontatyöstä aiheu- 15524: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 27 818 449: - tuvien kustannusten suorittamiseksi ehdote- 15525: , 1955 , . . . . . . . mk 28 305 200: ·- taan tästä työstä aiheutuvien sekalaisten me- 15526: " 1956 (menoarv.) ..... mk 38 527 220:- nojen, kuten viestiyhteyksien, sähkövalon, 15527: puhelinmaksujen, kansliatarvikkeiden, paina- 15528: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot. Kenttä- tustöiden ym. sekalaisten menojen korvaami- 15529: henkilökunnan lUkumäärän suurenemi3en, seen 1000 000 mk. Lähinnä vuokrien nou- 15530: puhelinmaksujen korotuksen sekä erinäisten sun sekä tehostetussa tieliikennevai vonnassa 15531: teknillisten välineiden käyttökustannusten li- käytettävien teknillisten laitteiden käyttö- 15532: sääntymisen vuoksi momentille ehdotetaan ja kunnossapitokustannuksien ja muiden 15533: lisäystä 900 000 mk, mistä 500 000 mk toi- menojen lisääntymisen vuoksi ehdotetaan 15534: mistokalusteiden ja puhelinten hankintaan. momentille lisäystä sekalaisiin menoihin 15535: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4148 585:- 1 000 000 mk. Lisäys on yhteensä 2 000 000 15536: , 1955 , ........ mk 4159 760:- mk. 15537: , 1956 (menoarv.) ...... mk 4 250 000:- d) Yleislalmn johdosta poliisin on ollut 15538: pakko tehdä ylityötä. Tämän johdosta eh- 15539: 7. Moottoriajoneuvojen käyttö- ja kun- dotetaan niille liikkuvan poliisin toimenhal- 15540: nossapitokustannukset. Koska autojen luku- tijoille, jotka eivät ole työaikalain alaisia, 15541: määrä on lisääntynyt kolmella, momentille valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan vah- 15542: ehdotetaan lisäystä 700 000 mk. vistamien perusteiden mukaan laskettavien 15543: V.1954 (tilinp.) ........ mk 1199 828:- ylityökorvausten suorittamista varten mo- 15544: , 1955 , . . . . . . . . mk 2 093 122: - mentille lisäystä 500 000 mk. 15545: , 1956 (menoarv.) ...... mk 1500 000:- Lisäykset ovat yhteensä 13 150 000 mk. 15546: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 260858776:-'-- 15547: , 1955 , mk 270 493 930:- 15548: IX. Erinäiset poliisim.enot. , 1956 (menoarv.) ... mk 301956 820:- 15549: 15550: 1. Ylimääräinen poliisivoima. a) Porkka- 10. Työaikalain soveltamisesta johtuvat 15551: lan alueen valvontatehtävät ovat aiheutta- kustannukset. Yleislakon johdosta on jou- 15552: neet liikkuvalle poliisille huomattavia lisä- duttu teettämään poliisilla runsaasti yli- 15553: menoja, joihin ei ole voitu ehdottaa määrä- työtä, joten määräraha ei tule riittämään 15554: rahaa kuluvan vuoden varsinaisessa meno- ylityöstä maksettaviin korvauksiin. Tämän 15555: arviossa. Alueelle komennetun poliisivoiman johdosta ehdotetaan momentille lisäystä 15556: matkakustannusten korvaamiseen ehdotetaan 75 000 000 mk. 15557: momentille lisäystä 5 850 000 mk. Kun V. 1954 (tilinp.) ........ mk - 15558: liikkuvaa poliisia kuluvana vuonna jou- , 1955 , . . . . . . . . mk - 15559: dutaan entistä runsaammin käyttämään , 1956 (menoarv.) mk 1000 000: - 15560: N:o 16 9 15561: 15562: XII. Lääkintöhallitus. b) Hämeen läänin lääninlääkärin toi- 15563: mistoa sekä Tampereella olevaa läänin- 15564: 1. Palkkaukset. a) Vuoden 1955 kolman- terveyssisaren toimistoa varten saadaan ku- 15565: nessa lisämenoarviossa myönnettiin 579 900 luvan vuoden aikana uudet huoneistot, joi- 15566: mk tilapäisen sairaanhoitajatarkoulutuksen den vuokrien maksamiseen tarvitaan momen- 15567: apulaistarkastajan palkkaamiseen. Koska tille lisäystä 442 000 mk. Kun huoneistojen 15568: toimi on edelleenkin tarpeellinen, ehdotetaan kalustamiseen, puhelimien hankkimiseen ja 15569: kuluvaa vuotta varten momentille tarkoituk- puhtaanapitomenoihin tarvitaan 330 000 mk, 15570: seen lisäystä 681400 mk. ehdotetaan momentille lisäystä 772 000 mk. 15571: b) Kätilötyövoiman tarkoituksenmukaista Lisäykset ovat yhteensä 1 512 000 mk. 15572: käyttöä sekä työn järjestelyä synnytyslaitok- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 5 349 945:- 15573: sissa. ja avohuollon piirissä koskevat kysy- , 1955 , ........ mk 5 768 753:- 15574: mykset joutuvat lääkintöhallituksessa uudel- , 1956 (menoarv.) mk 5 500 000:- 15575: leen järjestettäviksi. Tämän johdosta ehdo- 15576: tetaan lääkintöhallitukseen palkattavaksi 15577: tilapäinen apulainen neljän kuukauden XIV. Helsingin yleinen sairaala. 15578: ajaksi ja tilapäisen henkilökunnan palkkaa- 15579: miseen myönnettäväksi lisäystä 238 900 mk. 1. Palkkaukset. a) Vuoden 1955 toisessa 15580: Lisäykset ovat yhteensä 920 300 mk. lisämenoarviossa myönnettiin 269 300 mk ti- 15581: V. 1954 (tilinp.) mk 32192 519: - lapäisen talonmiehen palkkaamiseen Helsin- 15582: , 1955 , mk 34 382 900: - gin yleisen sairaalan henkilökunnan asun- 15583: , 1956 (menoarv.) ..... mk 43 518 400: - tolan huoltoa varten. Tarkoitukseen ehdote- 15584: taan kuluvaa vuotta varten momentille li- 15585: 3. Tarverahat ja sekalaiset rnenot. Uuden säystä 314 010 mk. 15586: automaattipuhelinkeskuksen vuosivuokrasta b) Vuoden 1955 kolmannessa lisämeno- 15587: ja vuosimaksuista aiheutuviin kustannuksiin, arviossa myönnettiin 1 710 050 mk yhden 15588: automenoihin, toimistokoneiden huoltoon apulaislääkärin, 8 hoitajatta.ren ja 13 ·apu- 15589: sekä toimistokaluston hankintaan momentille hoitajan palkkaamiseen osavuotta varten 15590: ehdotetaan lisäystä 700 000 mk. Helsingin yleisen sairaa}an III osastoryh- 15591: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1798 780: - maan. Tarkoitukseen ehdotetaan kuluvaa 15592: , 1955 , ........ mk 2 710 500:- vuotta varten momentille lisäystä 7 886 670 15593: , 1956 (menoarv.) mk 1 900 000: - mk. 15594: c) Vuoden 1955 kolmannessa lisämenoar- 15595: 6. Painatuskustannukset. Lääkintöhalli- viossa myönnettiin naistenklinilMaan 9 tila- 15596: tuksen vuoden 1953 vuosikertomuksen pai- päisen hoitajattaren ja 6 tilapäisen sairaala- 15597: nattamiseen ehdotetaan momentille lisäystä apulaisen palkkaamiseen osavuotta varten 15598: 500 000 mk. 1 059 700 mk. Tarkoitukseen ehdotetaan ku- 15599: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 100 000:- luvaa vuotta varten momentille lisäystä 15600: , 1955 , . . . . . . . . mk 5 640 525: - 4 817 970 mk. 15601: , 1956 ( menoarv.) . . . . . mk 4 500 000: - d) Vuoden 1955 kolmannessa lisämeno- 15602: arviossa myönnettiin 700 000 mk osavuotta 15603: varten hieronnan ja sairasvoimistelun jär- 15604: XIII. Maaseudun terveydenhoito. jestämiseen. Tarkoitukseen ehdotetaan kulu- 15605: vaa vuotta varten momentille lisäystä 15606: 5. Liilininlääkärien, apulaislääninliilikärien, 1456 680 mk. 15607: lääninkätilöiden ja lääninterveyssisarten e) Kuluvan kevään aikana valmistuu Hel- 15608: kansliat. a) Vuoden 1955 toisessa ja kolman- singin yleisen sairaalan henkilökunnan uusi 15609: nessa lisämenoarviossa myönnettiin 500 000 asuntolarakennus. Tämän rakennuksen 15610: mk vuokrien korotuksiin vuodelta 1955. Kun huoltoa var:ten ehdotetaan toukokuun 1 päi- 15611: lisäksi Turun ja Porin läänin sekä Kuopion västä lukien vuoden loppuun palkattavaksi 15612: läänin lääninlääkärin toimistojen vuokrien yksi tilapäinen talonmies, jonka palkkaami- 15613: korotuksiin tarvitaan 240 000 mk, ehdotetaan seen momentille ehdotetaan lisäystä 211 270 15614: momentille lisäystä 740 000 mk. mk. 15615: 2 3304/56 15616: 10 N:o 16 15617: 15618: :f) Sairaalalaitoksen kehittymisestä joh- dosta ehdotetaan yhden tilapäisen keittiö- 15619: tuen on lääkärien ja nimenomaan eri- apulaisen palkkaamiseen heinäkuun 1 päi- 15620: koislääkärien puute aiheuttanut vaikean ti- västä vuoden loppmm momentille lisäystä 15621: lanteen. Tämän sairaalalaitoksen toimintaa 122 550 mk. 15622: ja kehitystä pahimmin haittaavan erikois- h) Helsingin yleisen sairaalan I ~sä 15623: lääkärien puutteen korjaamiseksi olisi pikai- tautien osaston siivouspinta-ala tulee sairaa- 15624: sesti ryhdyttävä toimenpiteisiin. Kuten lää- lassa suoritettujen korjausten yhteyde.'>Sä 15625: kärien lukumäärän lisäämistä selvittelevän saatujen lisätilojen johdosta huomattavasti 15626: komitean mietinnössä on esitetty, olisi tä- lisääntymään. Tämän johdosta ehdotetaan 15627: män vuoksi jo kuluvan vuoden heinäkuun kolmen tilapäisen sairaala-apulaisen palkkaa- 15628: 1 päivästä lukien palkattava Helsingin ylei- miseen heinäkuun 1 päivästä vuoden lop- 15629: sen sairaalan eri osastoihin tilapäisiä apulais. puun momentille lisäystä 367 650 mk. 15630: lääkäreitä seuraavasti: i) Sisätautien poliklinikan uuden röntgen- 15631: osaston valmistuttua tulee osaston työmäärä 15632: I sisätautien osasto: suuresti lisääntymään, joten heinäkuun 1 15633: 1 apulaislääkäri päivästä vuoden loppuun ehdotetaan yhden 15634: I iho- ja sukupuolitautien osasto: tilapäisen apulaislääkärin, kahden tilapäisen 15635: 1 apulaislääkäri röntgenapulaisen, yhden tilapäisen nuorem- 15636: man vahtimestarin, yhden tilapäisen toi- 15637: II iho- ja sukupuolitautien osasto: mistoapulaisen ja yhden tilapäisen sairaala- 15638: 1 apulaislääkäri apulaisen palkkaamiseen momentille lisäystä 15639: 1103100 mk. 15640: Sisätautien poliklinikka: 15641: 1 apulaislääkäri, röntgen j) Lastensairaalassa, saatujen hyvien ko- 15642: kemusten perusteella, on pyritty keskittä- 15643: I kirurginen osasto: mään rin1Jakirurgiset tutkimuspotilaat y h- 15644: 2 apulaislääkäriä, delle sisätauti- ja leikattavat rintakirurgiset 15645: 1 apulaislääkäri, nukutus lapsipotilaat, etenkin sydänvikaiset, yhdelle 15646: kirurgiselle osastolle. Käytäntö on osoitta- 15647: II kirurginen osasto : nut, että rintakirurgiset potilaat tarvitsevat 15648: 2 apulaislääkäriä, suuremman lääkäri- ja hoitohenkilökunnan 15649: 1 apulaislääkäri, nukutus kuin muut potilaat. Lastensairaala toimii 15650: Kirurginen poliklinikka: maan ainoana lasten rintakirurgisena tutki- 15651: 1 apulaislääkäri, mus- ja hoitolaitoksena ja voidakseen tässä 15652: 1 apulaislääkäri, röntgen ominaisuudessa tutkia ja hoitwa edes osan 15653: 1 apulaislääkäri, :fysiatria tuhatlukuisesta tutkimusta ja hoitoa odotta- 15654: vasta lapsijoukosta, on sairaala sulkenut yh- 15655: Lastentautien osasto: den 22 hoitopaikkaa käsittävän vuodeosas- 15656: 2 apulaislääkäriä, ton ja siirtänyt sen hoitohenkilökunnan rin- 15657: 1 apulaislääkäri, kirurgia takirurgisille osastoille. Jotta sairaala voisi 15658: Naistentautien ja synnytysosasto: jälleen toimia täydessä laajuudessaan sekä 15659: 2 apulaislääkäriä, ylläpitää täystehoista rintakirurgisten lasten 15660: 1 apulaislääkäri, nukutus tutkimus- ja hoitotoimintaa, ehdotetwan sai- 15661: raalaan heinäkuun 1 päivästä vuoden lop- 15662: Silmätautien osasto: puun palkattavaksi tilapäisenä yksi ali- 15663: 1 apulaislääkäri lääkäri, kaksi apulaislääkäriä, kolme hoita- 15664: jatarta, yksi .toimistoapulainen, yksi lääki- 15665: Näiden 20 tilapäisen apuluislääkärin palk- tysvoimistelija ja yksi sairaala-apulainen. 15666: kaamiseen ehdotetaan momentille lisäyRtä Näiden tilapäisen toimihenkilöiden palkkaa- 15667: 7131000 mk. miseen ehdotetaan momentille lisäystä 15668: g) Kun Helsingin yleisen sairaalan III 1954350 mk. 15669: osastoryhmä avoinna olleiden tointen tul- k) Kroonisten hengityshalvauspotilaiden 15670: tua täytetyiksi toimii nyttemmin täydellä hoitopaikoista on puutetta ja sen vuoksi on 15671: teholla, on sairaalan keittiön henkilökunta katsottu tarpeelliseksi perustaa Helsingin 15672: osoittautunut riittämättömäksi. Tämän joh- yleisen sairaalan entisen korva-, nenä- ja 15673: N:o 16 11 15674: 15675: kurkkutautien osaston huoneistoon 12-15 den lääkärin palkkauksen osalta lisäystä 15676: paikkainen sairaala. Sairaala tulisi samalla 1241250 mk. 15677: toimimaan koulutuspaikkana lääkäreille, hoi- p) Helsingin yleisen sairaalan eräät ko- 15678: tajattarille ja apuhenkilökunnalle. Tällöin neenhoitajat ovat työolosuhteiden johdosta 15679: saataisiin myöskin muodostumaan henkilö- joutuneet työskentelemään eri paikoissa kuin 15680: kuntareservi, jota tarpeen tullen voidaan mihin klinikkaan heidän toimensa on perus- 15681: käyttää äkillisissä hengityshalvaustapauk- tettu. Tämän johdosta ehdotetaan toimet 15682: sissa ensiaputilanteissa. Tätä sairaalaosastoa vaihdettavaksi klinikoiden kesken siten, että 15683: varten, joka vaatii normaalia sairaanhoitoa yksi V osastoryhmän peruspalkkainen 15 15684: suuremman erikoiskoulutuksen saaneen hen- palkkausluokkaan kuuluva koneenhoitajan 15685: kilökunnan, ehdotetaan palkattavaksi tila- toimi siirretään VI-VII osastoryhmiin, 15686: päistä henkilökuntaa syyskuun 1 päivästä yksi 14 palkkausluokkaan kuuluva ylimää- 15687: lukien ja tarkoitukseen myönnettäväksi räinen koneenhoitajan toimi VI-VII osas- 15688: 4000000 mk. toryhmistä pesulaitokseen ja yksi 13 palk- 15689: l) Pohjoismaissa kuuluu yliopiston synny- kausluokkaan kuuluva ylimääräinen koneen- 15690: tysklinikkain lääkärikuntaan vakinainen, hoitajan toimi pesulaitoksesta V osastoryh- 15691: alansa korkeimman koulutuksen saanut las- mään. Siirrosta ei aiheudu momentille li- 15692: tenlääkäri. Tällaista lääkäriä ei ole Helsin- säystä. 15693: gin yleisen sairaalan naistenklinikalla. N ais- Lisäykset ovat yhteensä 32 607 240 mk. 15694: tenklinikalla hoidetaan vuosittain yli 8 000 15695: synnytystä, joista huomattava osa on eri V. 1954 (tilinp.) mk 503 288 418: - 15696: puolilta maata tulevia vaikeita tapauksia " 1955 " mk 568 573 995: - 15697: niin äiteihin kuin vastasyntyneisiin lapsiin- , 1956 (menoarv.) .... mk 685 062 020: - 15698: kin nähden. Naistenklinikan asema johta- 15699: vana oppilaitoksena edellyttää, että siellä 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot. 15700: voidaan antaa pätevää ja ajan tasalla ole- a) Vuoden 1955 kolmannessa lisämenoar- 15701: vaa opetusta sekä terveiden että sairaiden viossa myönnettiin 158 600 mk osavuotta 15702: vastasyntyneiden hoidossa. Tämän johdosta varten hotellimajoituksen järjestämiseksi 15703: on naistenklinikkaan palkattu maaliskuun Helsingin yleisen sairaalan II osastoryhmän 15704: 1 päivästä lukien yksi tilapäinen lastentau- kolmelle hoitajattarelle. Koska työvoiman 15705: tien alilääkäri. Palkkauksen maksamiseen saaminen ilman asuntomahdollisuuksia on 15706: ehdotetaan momentille lisäystä 636 840 mk. vaikeata, tarvitaan I ja II osastoryhmän 15707: henkilökuntaa varten hotellimajoituksen jär- 15708: m) Helsingin yleisessä sairaalassa on 11 jestämiseksi kuluvaa vuotta varten momen- 15709: asepalvelustaan työpalvelusvelvollisena suo- tille lisäystä 1109 800 mk. 15710: rittavaa asevelvollista. Heille suoritettavan 15711: päivärahan maksamiseen tarvitaan momen- b) Helsingin yleisen sairaalan III osasto- 15712: tille lisäystä 182 600 mk sekä luontoisetujen ryhmän henkilökunnan asuntojen vuokraa- 15713: korvaamiseen 647 300 mk eli yhteensä miseen myönnettiin vuoden 1955 kolman- 15714: 829 900 mk. Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hy- nessa lisämenoarviossa osavuotta varten 15715: vitetään vastaavasti luontoisetujen määrällä 135 000 mk. Tarkoitusta varten tarvitaan 15716: 647 300 mk. kuluvan vuoden osalta momentille lisäystä 15717: 725 000 mk. 15718: n) Helsingin yleisen sairaalan eri osasto- c) Vuoden 1955 kolmannessa lisämeno- 15719: ryhmissä olevien palkattomien lääkäri-, ta- arviossa myönnettiin 3 321 500 mk hotelli- 15720: lous- ja apuhoitajaharjoittelijoiden luontois- majoituksen järjestämiseen naistenklinikan 15721: etujen korvaamiseen kuluvalta vuodelta tar- henkilökunnalle. Tarkoitusta varten tarvi- 15722: vitaan momentille lisäystä 534 000 mk. V as- taan kuluvan vuoden osalta momentille li- 15723: taavalla määrällä hyvitetään tulomomenttia säystä 4 343 500 mk. 15724: 4 Os. X: 1. 15725: d) Helsingin yleisen sairaalan I ja II 15726: o) Harjoittelijavaihdon puitteissa Suo- osastoryhmässä suoritettujen peruskorjaus- 15727: meen tulevien ulkomaalaisten lääkärien ten johdosta on sairaalan tilojen käyttö te- 15728: paikkaamista varten ehdotetaan Helsingin hostunut entisestään ja tämä on aiheuttanut 15729: yleisen sairaalan tilapäisen henkilökunnan lisäkustannuksia puhtaanapidon ja sekalais- 15730: palkkaamiseen varattuun määrärahaan kah- ten menojen osalta, joita varten viime vuo- 15731: 12 N:o 16 15732: 15733: den kolmannessa lisämenoarviossa myönnet- vastaavasti luontoisetujen määrällä 586 000 15734: tiin osavuotta varten 700 000 mk. Tarkoi- markalla. 15735: tukseen tarvitaan kuluvaa vuotta varten f) Läänin- ja yleisissä sairaaloissa olevien 15736: momentille lisäystä 1 000 000 mk. palkattomien lääkäri-, apuhoitaja- ja talous- 15737: Lisäykset ovat yhteensä 7 178 300 mk. harjoittelijoiden saamien luontoisetujen kor- 15738: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 37 741575:- vaamiseen tarvitaan kuluvana vuonna 15739: " 1955 " ....... mk 37 648 259:- 1 246 100 mk. Kun momentilla on tarkoi- 15740: , 1956 (menoarv.) ..... mk 34 900 000:- tukseen käytettävänä 400 000 mk, tarvitaan 15741: momentille lisäystä 846 100 mk. Tulomoment- 15742: tia 4 Os. X: 1 hyvitetään vastaavasti 15743: 1 246 100 markalla. 15744: XV. Läänin- ja yleiset sairaalat. g) Harjoittelijavaihdon puitteissa Suomeen 15745: tulevien ulkomaalaisten lääkärien paikkaa- 15746: 1. Palkkaukset. a) Vuoden 1955 kolman- mista varten ehdotetaan läänin- ja yleisten 15747: nessa lisämenoarviossa myönnettiin poli- sairaalain tilapäisen henkilökunnan palkkaa- 15748: klinikkatoimintaa varten Kuopion ja Mikke- miseen varattuun määrärahaan lisäystä kah- 15749: lin lääninsairaalaan kumpaankin yhden tila- den lääkärin osalta 1 241 250 mk. 15750: päisen toimistoapulaisen palkkaamiseen osa- h) Oulun lääninsairaalan synnytys- ja nais- 15751: vuotta varten 216 450 mk sekä Turun lää- tentautien osaston työmäärä on jatkuvasti 15752: ninsairaalan röntgenosastolle yhden tilapäi- lisääntynyt. Koska synnytys- ja naistentau- 15753: sen toimistoapulaisen palkkaamiseen osa- tien osasto on maakunnan ainoa mainitun 15754: vuotta varten 129 900 mk. Tarkoitukseen erikoisalan valtion sairaalaosasto ja sellaise- 15755: tarvitaan kuluvaa vuotta varten momentille naan aivan liian pieni, voidaan sairaalaan 15756: lisäystä 864 450 mk. ottaa ainoastaan vaikeimmat tapaukset. Tämä 15757: b) Viime vuoden kolmannessa lisämeno- potilasaineisto antaa hoitohenkilökunnalle 15758: arviossa myönnettiin 62100 markan suurui- enemmän työtä kuin vastaava ,keskiverto"- 15759: nen määräraha osavuotta varten lääkärin osasto. Kun osaston nykyiset kaksi lääkäriä 15760: puhelinpäivystyksen järjestämiseksi Turun joutuvat hoitamaan lisäksi poliklinikan, on 15761: lääninsairaalan neurologiselle osastolle. Ku- nykyinen lääkärityövoima riittämätön joka- 15762: luvana vuonna tarvitaan tarkoitukseen mo- päiväisen rutiinityön hoitamiseen. Tämän 15763: mentille lisäystä 248 400 mk. johdosta on Oulun lääninsairaalan synnytys- 15764: ja naistentautien osastolle palkattu maalis- 15765: c) Kuluvan vuoden menoarviossa ehdotet- kuun 1 päivästä lukien yksi tilapäinen apu- 15766: tiin Turun lääninsairaalan kirurgisen osaston laislääkäri, jonka palkkauksen maksamiseen 15767: alilääkärin peruspalkkainen virka lakkautet- momentille ehdotetaan lisäystä 578 570 mk. 15768: tavaksi tammikuun 1 päivästä 1956 lukien. Lisäykset ovat yhteensä 5 065 810 mk. 15769: Menoarvion valmistumisen viivästyttyä tarvi- 15770: taan virkaa hoitaneen alilääkärin palkkauk- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 552 636 118: - 15771: sen maksamiseen kolmen kuukauden ajalta , 1955 , mk 583 889 775: -- 15772: momentille lisäystä 177 840 mk. " 1956 (menoarv.) .... mk 712105 960:- 15773: d) Viitaten tämän pääluokan XIV luvun 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito. 15774: 1 momentin f-kohdan perusteluun yhden tila- Kajaanin yleisellä sairaalalla on tällä hetkellä 15775: päisen apulaislääkärin palkkaamiseen Hä- neljä puhelinta, mikä määrä on osoittautu- 15776: meenlinnan lääninsairaalan sisätautien osas- nut riittämättömäksi. Tämän johdosta eh- 15777: tolle heinäkuun 1 päivästä vuoden loppuun dotetaan kolmen uuden puhelimen hankki- 15778: ehdotetaan momentille lisäystä 345 600 mk. mista varten momentille lisäystä 180 000 mk. 15779: e) Läänin- ja yleisissä sairaaloissa on 11 V. 1954 (tilinp.) ....... mk 17 366 448:- 15780: asepalvelustaan työpalvelusvelvollisena suo- , 1955 , ....... mk 18 382 028: - 15781: rittavaa asevelvollista. Heille suoritettavan , 1956 (menoarv.) mk 18 400 000: - 15782: päivärahan maksamiseen tarvitaan momen- 15783: tille lisäystä 177 600 mk sekä luontoisetujen 7. Puhtaanapito ja, sekalaiset menot. La- 15784: korvaamiseen 586 000 mk eli yhteensä 763 600 pin lääninsairaalan osastolääkärille 10 päi- 15785: mk. Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hyvitetään vänä helmikuuta 1956 vuokratun asunnon 15786: N:o 16 13 15787: 15788: vuokraan 250 markan mukaan m2: ltä ehdo- 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot. Toi- 15789: tetaan momentille lisäystä 389 100 mk. minnassa olevaa neljää keskussairaalaa varten 15790: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 38984014:- ehdotetaan momentille lisäystä 2 000 000. mk. 15791: , 1955 , . . . . . . . mk 35 547 848: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 9 999 832:- 15792: , 1956 (menoarv.) mk 36 070 000: - , 1955 , ....... mk 19 402 288: - 15793: , 1956 (menoarv.) mk 18 300 000:- 15794: 15795: XVII. Keskussairaalat. 15796: XIX. Mieli- ja hermosairaalat. 15797: 1. Palkkaukset. a) Vuoden 1955 kolman- 15798: nessa lisämenoarviossa myönnettiin Pohjois- 1. Palkkaukset. a) Viitaten tämän pääluo- 15799: Karjalan keskussairaalaan kahden tilapäisen kan XIV luvun 1 momentin :f kohdan perus- 15800: toimistoapulaisen palkkaamiseen osavuotta teluihin ehdotetaan kolmen tilapäisen apu- 15801: varten 216 450 mk. Näiden tilapäisten toi- laislääkärin palkkaamiseen Lapinlahden sai- 15802: mistoapulaisten palkkaamiseen kuluvana raalaan heinäkuun 1 päivästä vuoden loppuun 15803: vuonna ehdotetaan momentille lisäystä momentille lisäystä 1 069 650 mk. 15804: 576 300 mk. h) Viiden asepalvelustaan työpalvelusvel- 15805: b} Viitaten tämän pääluokan XIV luvun vollisena suorittavan asevelvollisen päivära- 15806: 1 niomentin :f-kohdan perusteluihin ehdote- han maksamiseen tarvitaan momentille li- 15807: taan yhden tilapäisen apulaislääkärin (kirur- säystä 73 200 mk ja luontoisetujen korvaami- 15808: ginen osasto), palkkaamiseksi 1 päivästä seen 291 300 mk eli yhteensä 364 500 mk. 15809: heinäkuuta lukien Pohjois-Karjalan keskus- Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hyvitetään vastaa- 15810: sairaalaan, yhden tilapäisen apulaislääkärin vasti luontoisetujen määrällä 291 300 mar- 15811: (lastenosasto) Keski-Suomen keskussairaa- kalla. 15812: laan ja yhden tilapäisen apulaislääkärin (ki- c) Niuvanniemen ja Mustasaaren sairaa- 15813: rurginen osasto) Etelä-Saimaan keskussairaa- loissa olevien palkattomien mielisairaanhoita- 15814: laan momentille lisäystä 1 036 800 mk. jaharjoittelijoiden luontoisetujen korvaami- 15815: c) Keskussairaaloissa on kaksi asepalvelus- seen tarvitaan momentille lisäystä 510 800 15816: taan työpalvelusvelvollisena suorittavaa ase- mk. Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hyvitetään 15817: velvollista. Heille suoritettavan päivärahan vastaavasti 510 800 markalla. 15818: maksamiseen tarvitaan momentille lisäystä Lisäykset ovat yhteensä 1 944 950 mk. 15819: 30 000 mk sekä luontoisetujen korvaamiseen V. 1954 (tilinp.) ...... mk 192 657 688: - 15820: 113 400 mk eli yhteensä 143 400 mk. Tulo- , 1955 , mk 149 581 999: - 15821: momenttia 4 Os. X: 1 hyvitetään vastaavasti , 1956 (menoarv.) .... mk 180 118130:- 15822: luontoisetujen määrällä 113 400 mk. 15823: d) Keskussairaaloissa olevien palkattomien 15824: lääkäri-, talous- ja lääkitysvoimistelijaharjoit- XX. Sairaanhoitajataropetus. 15825: telijoiden saamien luontoisetujen korvaami- 15826: seen tarvitaan kuluvana vuonna yhteensä 1. Palkkaukset. a) Vaasan kaupungin- 15827: 329 800 mk. Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hy- sairaala lakkaa olemasta Helsingin ruot<;a- 15828: vitetään vastaavasti 329 800 markalla. laisen sairaanhoitaja-terveyssisarkoulun ope- 15829: Lisäykset ovat yhteensä 2 086 300 mk. tuskenttänä, minkä vuoksi tämän koulun 15830: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 143 952 474: - oppilaiden täytyy saada vastaava opetus 15831: , 1955 , . . . . . . mk 334 824 766: - Helsingissä. Koska Vaasan kaupunginsai- 15832: , 1956 (menoarv.) ... mk601880750:- raala on tähän saakka palkannut ko. opet- 15833: tajan, tarvitaan tämän opettajan palkkaa- 15834: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito. miseen Helsingin ruotsalaiseen sairaanhoi- 15835: Nyt toiminnassa olevaa neljää keskussairaa- taja-terveyssisarkouluun kesäkuun 1 päivästä 15836: laa varten ehdotetaan momentille lisäystä lukien vuoden loppuun momentille lisäystä 15837: 2 000 000 mk. 308 580 mk. 15838: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 386 454: - b) Sairaanhoitajatarpulan helpottamiseksi 15839: , 1955 , ........ mk 8 955 270: - on ryhdytty valmisteleviin toimenpiteisiin 15840: , 1956 (menoarv.) ..... mk 7 500 000: - sairaanhoita.jatarkoulutuksen aloittamiseksi 15841: 14 N:o 16 15842: 15843: Tampereella ja Rovaniemellä. Toiminnan toissa vallitsevan erittäin vaikean työvoima- 15844: varsinaista alkamista ja jatkamista varten tilanteen helpoittamiseksi olisi laboratorio- 15845: tarvitaan tilapäisen henkilökunnan palkkaa- apulaisten koulutusta pikaisesti lisättävä. 15846: miseen, johtokunnan palkkioihin, luento- ja Tämän johdosta ehdotetaan momentille kah- 15847: tuntipalkkioihin, oppilaiden vuokra-apuihin den 25 oppilasta käsittävän ylimääräisen 15848: ja terveydenhuoltoon momentille lisäystä laboratorioapulaisten kurssin aloittamiseksi 15849: Tampereen tilapäisen koulun osalta 1 969 800 ensi syyskuussa kuluvan vuoden osalta 15850: mk ja Lapin tilapäisen koulun osalta 5 656 000 mk. 15851: 2 060 450 mk eli yhteensä 4 030 250 mk. b) Lääkitysvoimistelun käyttö hoitomuo- 15852: Lisäykset ovat yhteensä 4 338 830 mk. tona on viime aikoina tavattomasti lisäänty- 15853: nyt ja sen merkitys tullut yhä tärkeäm- 15854: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 60 909 545:- 15855: mäksi lääketieteen eri aloilla. Tästä johtuen 15856: , 1955 , . . . . . . mk 75 652 800: - 15857: on koulutettujen lääkitysvoimistelijoiden 15858: , 1956 (menoarv.) .... mk 124 253 640:- 15859: tarve kasvanut huomattavasti. Invaliidisää- 15860: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset tiön lääkitysvoimisteluopisto· ei voi ainoana 15861: menot. a) Vuokrien nousun johdosta tarvi- oppilaitoksena maassamme enää tyydyttää 15862: taan momentille lisäystä Helsingin ruotsa- jatkuvasti kasvavaa tarvetta laajentamalla 15863: laisen sairaanhoitaja-terveyssisarkoulun osalta koulutusta. Kun lääkitysvoimistelijoiden 15864: 800 000 mk sekä Kuopion sairaanhoitajatar- tarve nimenomaan valtion sairaaloissa on 15865: koululle vuokratun Ukkokodin osalta 700 000 erittäin suuri, olisi valtion osallistuttava 15866: mk eli yhteensä 1500 000 mk. koulutukseen. Tämän johdosta ehdotetaan 15867: ensi syksynä aloitettavaksi 25 oppilasta kä- 15868: b) Tampereen ja Lapin tilapäisten sai- sittävä lääkitysvoimistelijakurssi, jonka me- 15869: raanhoitajatarkoulujen vuokrien osalta tar- noja varten kuluvan vuoden osalta ehdote- 15870: vitaan momentille lisäystä 900 000 mk. taan momentille lisäystä 1 875 000 mk. 15871: Lisäykset ovat yhteensä 2 400 000 mk. Lisäykset ovat yhteensä 7 531 000 mk. 15872: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 17 341110:- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 18 373 841: - 15873: " 1955 " . . . . . . . mk 24 099 493: - 15874: " 1955 " . . . . . . . mk 25 092 786: - 15875: , 1956 ( menoarv.) . . . . mk 44 560 000: - , 1956 (menoarv.) ..... mk 28 611300: - 15876: 6. Terveydenhuollon opetus- ja nuillityö- 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaan- 15877: alueet. Rockefeller-Säätiöltä saadaan kulu- hoitajakurssit. a) Vuokrien korotusten ja 15878: vana vuonna viimeisenä eränä Uudenmaan uusien huoneistojen vuokrien osalta ehdote- 15879: läänin terveydenhoidon opetus- ja mallityö- taan momentille lisäystä 2 846 000 mk. 15880: alueen asiantuntijoiden sekä tilasto- ja valis- b) Oulun sairaanhoitaja-terveyssisarkou- 15881: tustyön ylläpitämiseksi 1450 000 mk. Edellä- lussa vuoden 1955 lokakuussa aloitetun 15882: mainittua toimintaa varten tarvitaan kulu- uuden ylimääräisen kurssin menoja varten 15883: vana vuonna kaikkiaan 4 247 500 mk, mistä ehdotetaan momentille lisäystä kuluvan vuo- 15884: määrästä kuluvan vuoden menoarviossa on den osalta 2 763 700 mk. 15885: tarkoitukseen käytettävänä 2 797 500 mk Roc- Lisäykset ovat yhteensä 5 609 700 mk. 15886: kefeller Säätiön osuuden ollessa 1 450 000 mk, 15887: mikä tänä vuonna tuloutetaan tulomomen- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 23 783 084:- 15888: tille 4 Os. XI: 7. Näin ollen ehdotetaan toi- , 1955 , . . . . . . . mk 33 252 685: - 15889: minnan jatkamista varten momentille li- , 1956 (menoarv.) ..... mk 29 450 200: -'- 15890: säystä 1 450 000 mk. 15891: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 6 227 400:- 15892: " 1955 " ........ mk 7144 754:- XXI. Kätilöopetus. 15893: , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 090100:- 15894: 9. Ylimääräiset kätilökurssit. Vuoden 15895: 8. Apuhoitajattarien koulutus. a) Labo- 1955 aikana on kätilövajaus kohonnut lähes 15896: ratorioapulaisten koulutus nykyisellään, jol- kahteensataan. Kätilökurssien oppilasmäärää 15897: loin koulutetaan 70 oppilasta vuodessa, on on sen vuoksi toistaiseksi lisättävä noin 70 15898: osoittautunut täysin riittämättömäksi. Kaik- oppilaalla vuosittain. Tästä johtuen on 15899: kialla maamme sairaaloiden laboratorio-osas- myös ohjaajakätilöiden lukumäärää lisät- 15900: N:o 16 15 15901: 15902: tävä. Oppilasmäärän, opetuksen ja näistä XXm. Valtionavut mielisairauksien, kaa- 15903: johtuvien toimistotöiden huomattavan lisään- tumataudin, tuberkuloosin ja reumatautien 15904: tymisen johdosta tarvitaan myöskin lisää hoitoon ja vastustamiseen. 15905: toimistohenkilökuntaa. Tämän johdosta ehdo- 15906: tetaan seitsemän tilapäisen ohjaajakätilön ja 10. Valtionapu B-luokan mielisairaalain 15907: yhden tilapäisen toimistoapulaisen palkkaa- rakentamiseen (uusi). Heinäkuun 27 päi- 15908: miseen maaliskuun 1 päivästä vuoden lop- vänä 1955 annettu laki (366/55) mielisairas- 15909: puun momentille lisäystä palkkausten osalta lain muuttamisesta, joka astui voimaan tam- 15910: 2 956 700 mk, asuntojen vuokraamiseen oh- mikuun 1 päivästä 1956, · edellyttää, että 15911: jaajakätilöille 1140 000 mk sekä oppilaiden B-luokan mielisairaanhoitolaitoksille anne- 15912: vuokra-apuihin 700 000 mk eli yhteensä taan valtionapua perustamiskustannuksiin 15913: 4 796 700 mk. 25% kustannusten määrästä. Koska B-luo- 15914: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 376 846:- kan mielisairaaloita on suunnitteilla koko 15915: , 1955 , ........ mk 5 371566: - maassa käsittäen useita tuhansia sairaan- 15916: , 1956 (menoarv.) ...... mk 7 088100: - sijoja, ehdotetaan näiden sairaaloiden perus- 15917: tamiskustannuksiin valtionavun suorittami- 15918: seen tälle uudelle momentille myönnettäväksi 15919: XXII. Lääkintöhallituksen laboratoriot. 50 000 000 mk. 15920: Momentin loppusumma on 50 000 000 mk. 15921: Valtion seerumlaitos. 15922: 1. PaJkkaukset. a) Ylityökorvausten suorit- 15923: tamiseen tarvitaan momentille lisäystä 50 000 15924: mk. XXIV. Muut lääkintölaitoksen menot. 15925: b) Vuoden 1955 kolmannessa lisämeno- 15926: arviossa myönnettiin 61 230 mk osavuotta 1. Sukupuolitautien vastustaminen. Koska 15927: varten yhden tilapäisen astianpuhdistajan laboratorioille suoritettavista lakisääteisistä 15928: palkkaamiseen. Kuluvaa vuotta varten tar- W asserman-tutkimuksista aiheutuu lisäkus- 15929: vitaan momentille tarkoitukseen lisäystä tannuksia, ehdotetaan, että tämän momentin 15930: 268920 mk. määrärahaa saataisiin käyttää näiden kustan- 15931: c) Valtion seerumlaitoksen työmäärä vi- nusten suorittamiseen. Momentille ei tarvita 15932: rus-, veriryhmä- ja plasmaosastoilla on viime lisäystä. 15933: vuosina uusien tutkimusalojen sekä näyttei- 15934: den lisääntymisen johdosta huomattavasti 4. Kuntien ja yksityiset sairaalat. a) 15935: kasvanut, joten nykyinen henkilökunta ei Vuoden 1954 alusta korotettiin Suomen 15936: riitä näiden tehtävien hoitamiseen. Tämän Punaiselle Ristille neurokirurgisen osaston 15937: johdosta ehdotetaan valtion seerumlaitok- aiheuttamien menojen johdosta suoritettava 15938: seen heinäkuun 1 päivästä vuoden loppuun valtionapu 14 500 000 markkaan. Kustannus- 15939: palkattavaksi kolme tilapäistä vanhempaa ten nousun ja palkkojen korotusten johdosta 15940: tutkimusapulaista ja kaksi tilapäistä astian- ehdotetaan momentille valtionavun korotta- 15941: puhdistajaa, joiden palkkaamiseen momen- miseksi lisäystä 8 900 000 mk. 15942: tille ehdotetaan lisäystä 832 800 mk. b) Kunnansairaaloiksi muutettujen alue- 15943: Lisäykset ovat yhteensä 1151 720 mk. sairaaloiden ja sairasmajojen kunnossapito- 15944: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 15 631315:- ja käyttökustannusten arvioidaan kuluvana 15945: , 1955 , ....... mk 16104 730: - vuonna nousevan palkankorotusten johdosta 15946: , 1956 (menoarv.) .... mk 19 368 800:- 150 500 000 markkaan. Kun momentilla on 15947: tarkoitukseen käytettävänä 143 500 000 mk, 15948: 4. Sekalaiset menot. Seerumlaitoksen toi- ehdotetaan momentille lisäystä 7 000 000 mk. 15949: minnan lisäämisen johdosta ehdotetaan mo- c) Kun eräissä sairaaloissa olisi vielä vält- 15950: mentille lisäystä 800 000 mk. tämättömästi suoritettava korjaustöitä, ehdo- 15951: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 5 298 951:- tetaan momentille Inarin, Hyrynsalmen, Kit- 15952: , 1955 , ........ mk 5 600 000:- tilän ja Kolarin kunnansairaaloiden perus- 15953: , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 600 000:- korjauksiin lisäystä 11000 000 mk. 15954: 16 N:o 16 15955: 15956: d) Puolangan kunnansairaalan laajennus- V. 1954 (tilinp.) mk 380 452 000:- 15957: töihin on myönnetty 31 500 000 markan suu- , 1955 , mk 415 410 000: - 15958: ruinen määräraha. Kun laajennustöiden yh- , 1956 (menoarv.) mk 350 480 000: - 15959: teydessä olisi suoritettava myös erinäisiä kor- 15960: jaustöitä, jotka on jo hyväksytty valtionapua 18. Valtion huollossa olevien mielisairai- 15961: edellyttävään suunnitelmaan 6 825 000 mar- den hoitokustannukset. Pitkäniemen sairaa- 15962: kan suuruisina, ehdotetaan momentille tar- lan 200 valtion täydellisessä huollossa olevan 15963: koitukseen lisäystä 6 825 000 mk. potilaan hoitokustannusten korvaamiseen 15964: kuntainliitolle on varattu 750 markan mu- 15965: e) Kuhmon, Pelkösenniemen ja Puolangan kaan hoitopäivältä 50 000 000 mk. Kun kun- 15966: aluesairaaloiden, joissa laajennus- ja perus- nossapito- ja käyttökustannukset ovat nous- 15967: korjaustyöt saadaan loppuun ensi kesän ai- seet, tarvitaan valtion osuuden suorittamiseen 15968: kana, perushankintojen osalta ehdotetaan 850 markan mukaan hoitopäivältä yhteensä 15969: momentille lisäystä Kuhmon, Pelkosenniemen 62 050 000 mk, joten momentille ehdotetaan 15970: ja Puolangan kunnansairaaloiden osalta yh- lisäystä 12 050 000 mk. 15971: teensä 9 000 000 mk. V. 1955 (tilinp.) ....... mk 54 750 000:- 15972: Lisäykset ovat yhteensä 42 725 000 mk. , 1956 (menoarv.) mk 50 000 000: - 15973: 15974: 15975: 15976: 15977: Kahdeksas Pääluokka. 15978: Vaitiovaroinministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 15979: 15980: I. Valtiovarainministeriö. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 35 076 602:- 15981: , 1955 , . . . . . . . mk 37 024 784: - 15982: 1. Palkkaukset. Kuluvan vuoden varsinai- , 1956 (menoarv.) mk 45 536 040: - 15983: sessa menoarviossa ehdotettiin valtiovarain- 15984: ministeriön yleiseltä osastolta lakkautetta- 3. Tarvera,hat. Eläkkeiden korotusten joh- 15985: vaksi yksi nuoremman hallitussihteerin virka dosta tarvittavien uusien Adrema-levyjen 15986: ja veroasiainosastolle töiden lisääntymisen hankkimiseksi ja pistottamiseksi sekä pistotus- 15987: vuoksi vastaavasti perustettavaksi yksi nuo- koneen vuokran maksamiseksi ehdotetaan mo- 15988: remman hallitussihteerin virka. Kun ylei- mentille lisäystä 433 500 mk. 15989: sellä osastolla sattuneen vaikean sairausta- 15990: pauksen vuoksi järjestelyllä tarkoitettua vi- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1899 792:- 15991: ran siirtoa ei toistaiseksi voida toteuttaa, , 1955 , ........ mk 3 223 607:- 15992: ehdotetaan, että avoinna olevaan nuoremman , 1956 ( menoarv.) mk 2 000 000: - 15993: hallitussihteerin virkaan nimitettävä henkilö 15994: saadaan määrätä yleiselle osastolle. Järjes- 15995: telystä ei aiheudu lisämenoa. 15996: IV. Tullika.marit ja. tullira.ja.va.rtiostot. 15997: II. Va.ltiokonttori. 10. Tarverahat. Toimistotarvikkeiden hin- 15998: tojen nousun ja puhelinten lisääntyneestä 15999: 1. Palkkaukset. Töiden lisääntymisen joh- käytöstä johtuvan puhelinkustannusten nou- 16000: dosta valtiokonttorin kassatoimistossa sekä sun vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä 16001: eläkkeiden korotuksista aiheutuvien lisätö'iden 600 000 mk. 16002: ja ylitöiden suorittamista varten eläketoimis- 16003: tossa ehdotetaan momentille tilapäisiä töitä V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 493 658: - 16004: varten merkittyyn määrärahaan lisäystä yh- , 1955 , ........ mk 5 750 000:- 16005: teensä 1 984 760 mk. , 1956 (menoarv.) mk 6 250 000: - 16006: N:o 16 17 16007: IX. Liikevaihtoverokonttori. X. Tilastollinen päätoimista. 16008: Liikevaiht overokontt ori. 6. Painatuskustannukset. Uuden rakennus- 16009: 5. Vuokra ja. va!aistus. Kohonneen vuok- tilaston lomakkeiden painatuskustannusten 16010: ran johdosta momentille ehdotetaan lisäystä noustua arvioitua suuremmiksi ehdotetaan 16011: 337 000 mk. momentille lisäystä 1160 000 mk. 16012: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1228 848:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 9 300 000: - 16013: , 1955 , ........ mk 4 640 456: - , 1955 , ........ mk 9 449 980: - 16014: , 1956 (menoarv.) ..... mk 4 618 000:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 9 700 000:- 16015: 16016: 16017: 16018: 16019: Yhdeksäs Pääluokka. 16020: Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 16021: 16022: Puolustuslaitoksen ylin johto. b) Kuluvan vuoden alusta lukien on Hel- 16023: singin Puhelinyhdistys korottanut paikallis- 16024: 1. Puolustusministeriö ja pääesikunta. puhelujen maksua 10% :lla sekä suorien liit- 16025: tymien ja keskusjohtojen vuosivuokria 600 16026: 1. Peruspalkat. Säästyy: Tämän mo- markalla. Kun paikallispuhelumaksut olivat 16027: mentin lisäysten kohdalla esitetystä kenraali- vuonna 1955 1 524 360 mk ja kun suoria 16028: majurin viran siirrosta johtuen ehdotetaan liittymiä on 27 ja keskusjohtoja 125, ehdo- 16029: yksi pääesikunnan everstiluutnantin viroista tetaan momentille lisäystä 244 000 mk. 16030: (32 pl.) siirrettäväksi tältä momentilta II Lisäykset ovat yhteensä 1244 000 mk. 16031: luvun 1 momentille ja momentilta vähennet- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 6 972 374: - 16032: täväksi vuoden 1956 peruspalkkaan varatut , 1955 , ........ mk 8 224771:- 16033: 702150 mk. , 1956 (menoarv.) ..... mk 7 000 000:- 16034: L i s ääntyy: Kun vuoden 1956 varsi- 16035: naisessa menoarviossa yksi pääesikunnan 16036: kenraaliluutnantin viroista ja viran perus- Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikun- 16037: palkka siirrettiin tältä momentilta II luvun nat, joukko-osastot, koulut ja laitokset. 16038: 1 momentille, ehdotetaan vastavuoroisesti 16039: yksi puolustuslaitoksen kenraalimajurin virka n. Palkkausmenot. 16040: (39 pl.) ja viran peruspalkkaan vuonna 1956 16041: tarvittavat 1 081 860 mk siirrettäväksi II lu- 1. Peruspalkat. S ä ä s t y y: Viitaten I lu- 16042: vun 1 momentilta tälle momentille. vun 1 momentin perusteluihin ehdote- 16043: taan yksi puolustuslaitoksen kenraalimaju- 16044: Momentin loppusumma lisääntyy 379 710 rin viroista (39 pl.) siirrettäväksi tältä mo- 16045: mk. mentilta I luvun 1 momentille ja momen- 16046: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 162 361516:- tilta vähennettäväksi vuoden 1956 peruspalk- 16047: , 1955 , mk 167 490 900: - kaan varatut 1 081 860 mk. 16048: , 1956 (menoarv.) .... mk 207 696 000: - L i s ä ä n t y y: Viitaten I luvun 1 mo- 16049: mentin perusteluihin ehdotetaan yksi pääesi- 16050: 5. Tarverahat. a) Vuoden 1955 kolman- kunnan everstiluutnantin virka (32 pl.) ja 16051: nessa lisämenoarviossa myönnettiin momen- sen peruspalkkaan vuonna 1956 tarvittavat 16052: tille lisääntyneestä puhelinliikenteestä joh- 702 150 mk siirrettäväksi I luvun 1 momen- 16053: tuen lisäystä puhelinmaksuihin 750 000 mk. tilta tälle momentille. 16054: Kun lisäys on ollut riittämätön sanotun vuo- Säästö huomioon ottaen momentille ei 16055: den viimeisen neljänneksen paikallispuhelu- tarvita lisäystä. 16056: maksujen suorittamiseen, ehdotetaan momen- 3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijai- 16057: tille lisäystä 1 000 000 mk. suuspalkkiot. a) Lentokoneiden lisääntymi- 16058: 3 3304/56 16059: 18 N:o 16 16060: 16061: sestä johtuen on lento-oppilaiden koulutusta XII. Erinäiset määrärahat. 16062: tehostettava ja teknillisen henkilökunnan 16063: lentovelvollisuutta lisättävä, minkä johdosta 1. Tarverahat. a) Vuoden 1955 kolman- 16064: momentille ehdotetaan lisäystä lentolisiin nessa lisämenoarviossa hyväksyttiin lisäänty- 16065: 1300 000 mk. neestä puhelinliikenteestä, posti- ja lennä- 16066: b) Merivoimien sukeltajakoulutuksen tehos- tinlaitokselta vuokrattujen kaukoyhteyksien 16067: tamiseksi on kuluvana vuonna tarkoitus jär- vuokrien tällöin tapahtuneesta noususta sa- 16068: jestää säännöllinen kurssitoiminta, johon va- moin kuin erinäisten muiden viestivälineiden 16069: linta suoritetaan siihen ilmoittautuneista kohonneista vuokrista johtuen momentille 16070: vapaaehtoisista. Kun sukeltaminen on ras- lisäystä 2 800 000 mk. Kun menoerä on 16071: kasta ja vaaranalaista, varsinkin sukellus- jatkuva, ehdotetaan momentille lisäystä 16072: opettajille, jotka opetusta antaessaan joutu- 2 800000 mk. 16073: vat sukeltamaan useita kertoja päivässä, b) Uusien kuluvana vuonna käyttöön otet- 16074: ehdotetaan momentille myönnettäväksi li- tujen lennonvarmistusyhteyksien vuosi-, linja- 16075: säystä vaararahan suorittamista varteri sukel- ja puhelumaksuihin sekä vastaavien käytössä 16076: luskouluttajille ja -oppilaille 1 800 000 mk. olleiden laitteiden vuosi-, linja- ym. maksu- 16077: Vaararahan suuruus olisi kouluttajille 700 mk jen nousun johdosta momentille ehdotetaan 16078: ja oppilaille 350 mk sukelluspäivältä. lisäystä 2 750 000 mk. 16079: Lisäykset ovat yhteensä 3 100 000 mk. 16080: c) Kun reikäkorttikoneiden erikoiskorttien 16081: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 747 470 659:- kulutus on osoittautunut arvioitua suurem- 16082: , 1955 , mk 774 347 200:- maksi, ehdotetaan momentille lisäystä niiden 16083: , 1956 (menoarv.) .... mk 921203 200: --'- hankintaa varten 300 000 mk. 16084: Lisäykset ovat yhteensä 5 850 000 mk. 16085: 5. Värvätyn miehistön rahapalkkaus. Puo- 16086: lustuslaitoksen ja rajavartiolaitoksen värvä- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 35 597 363:- 16087: tyn miehistön palkkauksessa on aina nouda- , 1955 , . . . . . . . mk 36 610 763: - 16088: tettu samoja perusteita. Rajavartiolaitoksen , 1956 (menoarv.) .... mk 39 400 000:- 16089: värvätyn miehistön palkkauksen järjestelysSä 16090: nyttemmin noudatettavien maksuperusteiden 9. Kertausharjoitukset. Virkamiespalk- 16091: soveltamiseksi myös puolustuslaitoksen vär- kausteD järjestelyn johdosta merkitään mo- 16092: vätyn miehistön palkkaukseen ehdotetaan mentille lisäystä reserviläisten palkkoihin 16093: momentille lisäystä 5 530 500 mk. 3 200 000 mk. 16094: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 48 581921: - V. 1954 (tilinp.) ..... .. mk 19 877 261:- 16095: , 1955 , . . . . . . . mk 43 368 407: - " 1955 " ...... . mk 22 244 518:- 16096: , 1956 (menoarv.) .... mk 50 620 000:- , 1956 (menoarv.) mk 27 500000:- 16097: 16098: 16099: 16100: 16101: Kymmenes Pääluokka. 16102: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 16103: 16104: 111. Ortodoksinen kirkko. vuoden joulukuun 1 päivästä lukien. Kanslia- 16105: apulaisen palkkaamiseksi edelleen tilapäisenä 16106: Ortodoksisen kirkkokunnan kirkollishallitus. momentille ehdotetaan myönnettäväksi 16107: 1. Palkkaukset. Vuoden 1955 kolman- 288000 mk. 16108: nessa lisämenoarviossa myönnettiin varat V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 269 304: - 16109: tilapäisen kanslia-apulaisen palkkaamiseksi , 1955 , ........ mk 4 425100:- 16110: ortodoksiselle kirkollishallitukselle saman , 1956 (menoarv.) ...... mk 6 362160:- 16111: N:o 16 19 16112: 16113: IV. Helsingin yliopisto. 420 000 markaksi ja että dosenttistipendeistä 16114: jäävää säästöä saadaan käyttää korotuksen 16115: 1. Palkkaukset. a) Lääkärien lukumäärän suorittamiseksi. 16116: lisäämistä selvitelleen komitean mietinnön d) Kun oikeuslääketieteellisen laitoksen 16117: mukaisesti lisäsi lääketieteellinen tiedekunta ruumiinavausten ja oikeuskemiallisten tutki- 16118: oppilasmääräänsä jo syyslukukaudella 1955. musten määrä on jatkuvasti lisääntynyt, 16119: Kun vuoden 1956 menoarvioon ei kuiten- ehdotetaan tilapäisen työvoiman palkkaami- 16120: kaan sisälly lisätyn oppilasmäärän edellyt- seksi varattuun määrärahaan lisäystä oikeus- 16121: tämiä virkoja ja toimia, joita komitea oli lääketieteellisen laitoksen osalle 320 000 mk. 16122: ehdottanut perustettavaksi ja ilman uusia e) Viime vuonna on järjestetty yliopis- 16123: virkoja ja toimia ei näin suurelle oppilas- tossa oppikoulujen epäpäteville opettajille 16124: määrälle voida antaa opetusta, momentille kemian, fysiikan ja matematiikan kesäkurs- 16125: ehdotetaan myönnettäväksi tilapäisten lää- sit, joihin on ollut runsaasti osanottajia ja 16126: ketieteellisen kemian apulaisen, lääketieteel- jotka ovat osoittautuneet hyödyllisiksi. Kun 16127: l:is-kemiallisen laitoksen assistentin, lääketie- kouluhallituksen lausunnon mukaan maini- 16128: teellis-kemiallisen laitoksen laboratorioapu- tunlaiset kurssit olisi syytä järjestää myös 16129: laisen, anatomisen laitoksen laboratorioapu- kuluvan vuoden kesällä ja kun mainittua 16130: laisen, anatomisen laitoksen siivoojan ja fy- opetusta ei voida sisällyttää yliopiston var- 16131: siologisen laitoksen siivoojan paikkaamista sinaiseen opetusohjelmaan, momentille ehdo- 16132: varten syyskuun 1 päivästä 1956 lukien tetaan myönnettäväksi matematiikan luento- 16133: 2417 600 mk. ja harjoituskurssia varten 550 000 mk sekä 16134: b) Fysiikan laitoksessa vuodesta 1947 al- kemian ja fysiikan kursseja varten 1250 000 16135: kaen rakenteilla ollut van de Graaff-gene- mk eli yhteensä 1 800 000 mk. 16136: raattori on nyt valmistunut koekäyttöön. Lisäykset ovat yhteensä 5 377 600 mk. 16137: Tämä suuri koneisto, joka kehittää 4 mil- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 473 071533: - 16138: joonan voltin jännitteen, on lisälaitteineen , 1955 , mk 503 913 820: - 16139: maksanut lähes 30 milj. markkaa. Laitetta , 1956 (menoarv.) .... mk 644 781470:- 16140: käytetään ydinfysikaalisessa atomitutkimuk- 16141: sessa. Koneiston hoito ja käyttö vaativat 4. Kirjastot. Uuden instituuttirakennuk- 16142: erikoista ja etevää teknillistä ammattitaitoa sen, Porthanian, kellarikerroksen uusien va~ 16143: ja perehtyneisyyttä alan tutkimustehtäviin. rastosuojien valmistuttua olisi ne saatava 16144: Kun koneen parissa työskenteleminen on välittömästi käyttöön. Tarkoitus on siirtää 16145: vaarallista suuren sähköjännitteen sekä ko.. kirjaston slaavilainen osasto mainittuihin 16146: neen synnyttämän vaarallisen säteilyn suojiin sekä kotimainen osasto vanhan kir- 16147: vuoksi, on välttämätöntä, että koneistoa jastotalon tomiosan yläkerroksiin. Siirret- 16148: käyttämässä on henkilö, jolla on siihen riit- tävä kirjamateriaali käsittää kaikkiaan noin 16149: tävä päteyYYs. Koneiston hoitajaksi sekä 8 000 hyllymetriä ja nousevat siirtokustan- 16150: aVustajaksi tällä koneistolla suoritettavaan nukset 1500 000 markkaan. Siirtojen jäl- 16151: opetus- ja tutkimustyöhön tulevan tilapäi- keen tulevat suoritettaviksi inventointi- ja 16152: nen toimihenkilön palkkaamiseksi momentille järjestelytyöt, jotka ovat välttämättömiä ko- 16153: ehdotetaan myönnettäväksi 840 000 mk. koelmien oltua vuosikausia hajallaan. Li- 16154: c) Yliopiston dosenttistipendeistä annetun säksi on kirjastoon viime vuosina kertynyt 16155: asetuksen mukaan tulee pysyväisen dosentti- suuri määrä järjestämättömiä kokoelmia, 16156: palkkion olla suuremman dosenttistipendin joita työvoiman ja työtilojen puuttuessa ei 16157: suuruinen, mikä vuoden 1954 viimeisessä ole voitu aikaisemmin käsitellä. Edellä se~ 16158: lisämenoarviossa korotettiin 420 000 mar- !ostettua tarkoitusta varten momentille eh- 16159: kaksi. Kuluvan vuoden menoarviossa dosent- dotetaan lisäystä 2 500 000 mk. 16160: tipalkkion suuruudeksi on kuitenkin mer- 16161: kitty 360 000 mk, vaikka jo vuonna 1955 kol- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 24 353 791: - 16162: , 1955 , . . . . . . . mk 29 215 056: - 16163: mannen lisämenoarvion mukaisesti se oli 16164: , 1956 (menoarv.) ..... mk 31307 700: - 16165: 420 000 mk. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 16166: kolme historialliskielitieteellisen osaston ja 14. Lääketieteellisen opetuksen tehostami- 16167: yksi matemaattisluonnontieteellisen osaston nen. Kun yliopistoklinikoilla nykyisin ei ole 16168: pysyväistä dosenttipalkkiota korotetaan tarpeeksi amanuenssinpaikkoja, ehdotetaan 16169: 20 N:o 16 16170: 16171: amanuenssien paikkaaminen Helsingin kau- kahdeksan nuoremman lehtorin virkaa, sanot- 16172: pungin sairaaloihin Yliopiston toimesta lo- tuun yhteislyseoon, jossa nyt on vain neljä 16173: petettavaksi ja määrärahalla ,Amanuenssi- nuoremman lehtorin virkaa, ehdotetaan 1 16174: palvelun järjestäminen eräisiin Helsingin päivästä syyskuuta perustettavaksi vielä 16175: kaupungin sairaaloihin", palkattavaksi 17 neljä nuoremman lehtorin virkaa (24 pl.), 16176: yliopistoklinikoiden amanuenssia niille yli- peruspalkka 481800 mk. Lisäys on perus- 16177: opistoklinikoille, joiden esimiehenä on pro- palkkoina 642 400 mk ja kalliinpaikanlisinä 16178: fessori. Momentille ei ehdoteta lisäystä. 67 200 mk eli yhteensä ilman indeksikoro- 16179: tusta 709 600 mk. Kun Rovaniemen yhteis- 16180: lyseon neljä voimistelun opettajan virkaa (21 16181: pl.) voidaan lakkauttaa edellä mainitusta 16182: V. Suomen Akatemia ja apurahat kor- päivästä lukien, ehdotetaan, että tästä perus- 16183: keimman hengenviljelyn edistämiseksi. palkkojen ja kalliinpaikanlisien osalta syn- 16184: tyvä säästö 607 280 mk saadaan käyttää yllä 16185: Suomen Akatemia. mainittujen lehtorien palkkaukseen, joten 16186: 1. Palkkaukset ja apurahat. Kun 30 päi- momentille tarvitaan lisäystä vain 102 320 16187: vänä joulukuuta 1955 Suomen Akatemiasta mk. 16188: ja valtion apurahoista korkeimman hengen- b) Viitaten edellisen kohdan perusteluihin 16189: viljelyn edistämiseksi annetun lain väliaikai- Kannaksen yhteislyseoon, joka kaksiunetaan 16190: sesta muuttamisesta annetun lain ( 610/55) 1 päivästä syyskuuta 1956 lukien, ehdotetaan 16191: säännösten mukaan assistentin vuotuinen apu- sanotusta päivästä perustettavaksi kaksi nuo- 16192: raha on korotettu sanotun vuoden alusta lu- remman lehtorin virkaa (24 pl.), peruspalkka 16193: kien 388 800 markasta 408 240 markkaan, 481 800 mk. Lisäys on peruspalkkoina 16194: momentille ehdotetaan vuodelta 1955 taan- 321 200 mk ja kalliinpaikanlisänä 22 400 mk 16195: nehtivasti suoritettavaa korotusta varten eli yhteensä ilman indeksikorotusta 343 600 16196: kahdeksaan apurahaan myönnettäväksi mk. Kun Kannaksen yhteislyseon kaksi voi- 16197: lisäystä 155 520 mk. mistelun opettajan virkaa, 1 l, (21 pl.) voi- 16198: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 22 894 640:- daan lakkauttaa mainitusta päivästä lukien, 16199: , 1955 , . .. .. .. mk 23 668 590: - ehdotetaan, että näistä viroista peruapalkko- 16200: , 1956 (menoarv.) ..... mk 31225 220:- jen ja kalliinpaikanlisien osalta syntyvä 16201: säästö 293 720 mk saadaan käyttää edellä 16202: mainittujen lehtorien palkkaukseen, joten 16203: momentille tarvittava lisäys on 49 880 mk. 16204: VI. Kouluhallitus. c) Joensuun yhteislyseo kaksiunetaan ensi 16205: syyskuun 1 päivästä lukien. Tästä johtuen 16206: 1. Palkkaukset. Kouluhallituksen kansan- ehdotetaan Joensuun yhteislyseon vahtimes- 16207: opetusosastolla vallitsevan suuren työmäärän tarin toimi, ap., (11 pl.), muutettavaksi 16208: johdosta kouluhallituksen mainitulle osastolle edellä mainitusta päivästä lukien vahtimesta- 16209: on palkattu tilapäinen tarkastaja, jonka palk- rin yp. toimeksi (12 pl.) ja momentille myön- 16210: kausta varten kuluvan vuoden alusta lukien nettäväkai lisäystä peruspalkkana 4 460 mk 16211: momentille ehdotetaan lisäystä 983 700 mk. ja kalliinpaikanlisänä 320 mk eli yhteensä 16212: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 34 008 584: - ilman indeksikorotusta 4 780 mk. 16213: " 1955 " . . . . . . . mk 37 940 960: - d) Henkilökohtaisen palkanlisän suoritta- 16214: , 1956 (menoarv.) mk 58 701 900:- mista varten Iisalmen lyseon vahtimestarille 16215: V. Vatjas-Anttilalle momentille ehdotetaan 16216: lisäystä 141690 mk. 16217: VII. Oppikoulut. e) Imatran yhteislyseon uusi lisärakennus 16218: on valmistunut kuluvan vuoden maalis- 16219: Poika- ja yhteislyseot. kuussa. Kun lisärakennuksen siivottava lat- 16220: tiapinta-ala on 2 300 m2 ja koulussa on vain 16221: 11. Palkkaukset. a) Kun Rovaniemen yh- kolme siivoojaa, tarvitaan ensi syyskuun 1 16222: teislyseo kaksiunetaan ensi syyskuun 1 päi- päivästä lukien lisäksi kaksi tilapäistä sii- 16223: västä lukien ja kaksoisyhteislyseotyypissä on voojaa, joiden paikkaamista varten edellä 16224: N:o 16 21 16225: 16226: sanotusta päivästä lukien momentille ehdote- ten · varattu määräraha on osoittautunut riit- 16227: taan myönnettäväkai 157 600 mk. tämättömäksi, momentille ehdotetaan lisäystä 16228: Lisäykset ovat yhteensä 456 270 mk. 100 000 mk. 16229: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 622 053 677: - V. 1954 (tilinp.) ........ mk 5 651096:- 16230: , 1955 , mk 675 299 505: - , 1955 , . . . . . . . . mk 6 290 737: - 16231: " 1956 (menoarv.) ... mk 838 399170:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 252 000:- 16232: 14. Sekalaiset menot. a) Suonenjoen yh- 16233: teiskoulu otetaan valtion haltuun varoineen 16234: ja velkoineen ensi syyskuun 1 päivästä lu- VIII. Kansakoululaitos. 16235: kien Suonenjoen yhteislyseo nimisenä. Kun 16236: koulun velat nousevat 37 520 000 markkaan Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu. 16237: ja korot heinäkuun 1 ja elokuun 31 päivän 1. Palkkaukset. a) Korkeakoulun harjoi- 16238: välisenä aikana 437 700 markkaan, momen- tuskoulussa on tällä hetkellä kaksi I ja kaksi 16239: tille ehdotetaan myönnettäväkai edellä selos- II luokkaa ja niillä yhteensä kolme opettajaa 16240: tetun velkojen ja korkojen suorittamista var- ollen yhden opettajan hoidettavana kaksi 16241: ten 37 957 700 mk. luokkaa. Alkeisluokka vaatisi kuitenkin va- 16242: b) Kun Lieksan yhteiskoulun, joka otetaan kinaisen opettajan jatkuvaa läsnäoloa, koska 16243: . valtion haltuun varoineen ja velkoineen ensi koulunkäyntiin tottumattomat lapset ja vasta 16244: syyskuun 1 päivästä lukien Lieksan yhteis- aloitteleva opettajakokelas eivät voi tarkoi- 16245: lyseo nimisenä, velat nousevat 100 000 000 tuksenmukaisesti työskennellä yhdessä ilman 16246: markkaan ja korot ajalta 1. 7-31. 8 1 291 700 kokeneen opettajan välitöntä tukea. Tämän 16247: markkaan, momentille ehdotetaan myönnettä- vuoksi momentille ehdotetaan myönnettäväksi 16248: väkai velkojen ja korkojen suorittamista var- yhden harjoituskoulun alkeiskoulun opetta- 16249: ten 101 291 700 mk. jan paikkaamista varten korkeakouluun 16250: Lisäykset ovat yhteensä 139 249 400 mk. 1 päivästä elokuuta 1956 lukien 234140 mk. 16251: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 11 332 135: - b) Korkeakoulu on kuluvan vuoden alusta 16252: , 1955 , . . . . . . . mk 15 563 000: - saanut hallintaansa kaikki uudisrakennukset, 16253: , 1956 (menoarv.) mk 11145 000:- joiden yhteinen tilavuus on 85 000 ms. Kun 16254: korkeakoulussa on vain kaksi talonmies-läm- 16255: mittäjää, jotka eivät ilman lisäapua pysty 16256: Tyttölyseot ja tyttökoulut. huoltamaan edellä selostetun suuruista raken- 16257: nusryhmää, korkeakouluun ehdotetaan pal- 16258: 21. Palkka·ukset. Kuluvan vuoden varsi- kattavaksi tilapäinen talonmies-lämmittäjä ja 16259: naisessa menoarviossa on myönnetty varat palkkiota varten myönnettäväkai 318 780 mk. 16260: Kuopion tyttölyseon kaksintamista varten 1 c) Vuoden 1955 kolmannessa lisämenoar- 16261: päivästä syyskuuta 1956 lukien. Kun kak- viossa myönnettiin oppilaiden lukumäärän li- 16262: soistyttölyseotyypissä on voimistelun nuorem- sääntymisen johdosta ylituntipalkkioihin li- 16263: man lehtorin lisäksi voimistelun opettaja ja säystä sanotun vuoden syyslukukauden osalta 16264: viimeksi mainittu virka on erehdyksessä jää- 1 569 500 mk. Vuoden 1956 kevätlukukauden 16265: nyt varsinaisessa menoarviossa perustamatta, menoihin ja kun oppilaita on aikomus ottaa 16266: ehdotetaan Kuopion tyttölyseoon sanotusta ensi syyslukukaudeksi sama määrä kuin 16267: päivästä lukien perustettavaksi voimistelun viime vuonna, tarvitaan ylituntipalkkioih'in 16268: opettajan virka (21 pl.). Lisäys on perua- lisäystä koko vuodeksi 3 499 200 mk. 16269: palkkana 136 940 mk ja kalliinpaikanlisänä d) Korkeakoululle on kuluvan vuoden kesä- 16270: 9 920 mk eli yhteensä ilman indeksikorotusta lukukauden menoihin momentille varattu 16271: 146 860 mk. 2 250 000 mk. Kesälukukauden palkkiot ovat 16272: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 272 405 540:- jo useana vuonna olleet huomattavasti pie- 16273: , 1955 , . . . . . . mk 301 032 580: - nemmät kuin muissa ns. kesäyliop·istoissa ja 16274: , 1956 (menoarv.) ... mk 382 611270:- tämä on vaikeuttanut pätevän opettaja- 16275: voiman saamista. Korkeakoulun on, mi- 16276: 24. Sekalaiset menot. Kun runsaslumisen käli palkkioita ei voida korottaa, huomat. 16277: talven vuoksi Helsingin II tyttökoulun lu- tavasti supistettava kesälukukauden ohjel- 16278: men katolta pudottamista ja lumen ajoa var- maa. Kun kesälukukausi kuitenkin muodos- 16279: 22 N:o 16 16280: 16281: taa erittäin tärkeän osan korkeakoulun aka- mainittu lisätyöstä suoritettu palkkio kat- 16282: teemisen opetuksen kulussa ja supistus olisi sottava riittämättömäksi, varsinkin kun yli- 16283: varsinkin kandidaatin tutkintoa varten opis- opettajien työmäärä on vuoden 1953 jäl- 16284: kelevien kannalta jo aloitetuille op'innoille keen huomattavasti lisääntynyt. Edellä ole- 16285: haitallista, momentille ehdotetaan myönnet- van perusteella olisi välttämätöntä' suorittaa 16286: täväksi palkkioiden korottamiseksi 20 %: lla yliopettajille ja -opettajattarille vuoden 1955 16287: 450000 mk. alusta lukien harjoituskoulun johtamisesta 16288: e) Viime vuoden kesällä järjestettiin kor- aiheutuvasta lisätyöstä yhdenkertaisessa se- 16289: keakoulussa auskultanttikurssit, mitkä hyvin minaarissa viiden ja yhdistetyssä. seminaa- 16290: soveltuvat korkeakoulun kesälukukauden yh- rissa kahdeksan viikkotunnin palkkiota vas- 16291: teyteen jo siitäkin syystä, että ko. ennakoivaa taava määrä. Lisäpalkkion suorittamista 16292: opetusta ei normaalilyseoissa · voida järjestää varten seminaarien harjoituskoulun yliopet- 16293: .varsinaisena auskultoimisaikana. Kun kurs- tajille ja -opettajattarille momentille ehdo- 16294: :seista saadut tulokset ovat olleet hyvin myön- tetaan myönnettäväksi vuoden 1955 osalta 16295: teisiä ja kun kouluhallitus pitää niiden tdi- 751 070 mk ja vuoden 1956 osalta 865 620 16296: meenpanemista suotavana, momentille ehdo- mk eli yhteensä 1 616 690 mk. 16297: tetaan myönnettäväksi sanottujen kurssien b) Heinolan seminaarin uuden harjoitus- 16298: järjestämistä varten 600 000 mk. koulutalon valmistuttua keväällä 1956 olisi 16299: Lisäykset ovat yhteensä 5 102 120 mk. harjoituskouluun kan8akoulunopettajain val- 16300: mistuksen lisäämisestä ja tehostamisesta 27 16301: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 36 723 500:- päivänä tammikuuta 1950 annetun lain ( 40/ 16302: , 1955 , ....... mk 42 078140:- 50) mukaan perustettava siitä vielä puut- 16303: , 1956 (menoarv.) .... mk 49 636 630:- tuvat kuusi opettajanvirka:a. Kun kysymyk· 16304: 5. Sekalaiset menot; Vuoden 1955 kolman- sessä olevat lisäluokat olisi perustettava 1 16305: nessa lisämenoarviossa myönnettiin oppilas- päivästä elokuuta lukien, momentille ehdo- 16306: määrän lisääntymisen johdosta momentille tetaan myönnettäväksi kuuden tilapäisen 16307: lisäystä 270 000 mk. Kuluvan vuoden meno- harjoituskoulunopettajan paikkaamista var- 16308: arviossa on otettu lisätty oppilasmäärä huo- ten 1 358 250 mk. 16309: mioon vain naisoppilaiden käsitöiden osalta. Lisäykset ovat yhteensä 2 974 940 mk. 16310: Kun sama oppilasmäärä on tarkoitus ottaa V. 1954 (tilinp.) ...... mk 165 099 867: - 16311: myös ensi syyslukukaudella ja koska meno- , 1955 , mk 186 622 500: - 16312: jen lisäys on huomioitava myös miesoppilai- , 1956 (menoarv.) .... mk 239 463 005: - 16313: den osalta, momentille ehdotetaan myönnettä- 16314: .väksi lisäystä 480 000 mk. 10. Sekalaiset menot. a) Kun ei ole var- 16315: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2148 878:- muutta siitä, että Heinolan seminaarin op- 16316: , 1955 , ........ mk 2 717 500:- pilasruokalarakennuksen laajennustyö saa- 16317: , 1956 (menoarv.) ..... mk 1997 500:- daan valmiiksi ennen kuluvan vuoden 16318: loppua, lisätilan vuokraamista varten ruoka- 16319: lalle kuluvaksi vuodeksi momentille ehdote- 16320: taan myönnettäväksi 144 000 mk. 16321: Kansakoulunopettajaseminaa1·it. 16322: b) Savonlinnan seminaarin käyttöön luo- 16323: 6. Palkkaukset. a) Kun seminaarien har- vutettujen entisen yleisen sairaalan raken- 16324: joituskoulunopettajien palkkausjärjestely 23 nusten muutos- ja korjaustöiden edellytettiin 16325: päivänä heinäkuuta 1953 vahvistettiin, kuu- valmistuvan vuoden 1955 aikana ja tämän 16326: luivat yliopettajat ja -opettajattaret 22 ja johdosta vähennettiin Savonlinnan seminaa- 16327: harjoituskoulun muut opettajat 20 palkkaus- rin vuokramenoihin tarkoitettua määrärahaa 16328: luokkaan. Erotusta ei kuitenkaan vielä kat- kuluvan vuoden menoarviossa 2 250 000 mar- 16329: sottu riittäväksi, minkä vuoksi edellisille kalla. Kun töiden valmistuminen kuitenkin 16330: suoritettiin harjoituskoulun johtamisesta näyttää siirtyvän kuluvan vuoden lopulle ja 16331: aiheutuvasta lisätyöstä erikseen kahden viik- mainittu määräraha on edelleen tarpeellinen, 16332: kotunnin palkkiota vastaava määrä. Kun momentille ehdotetaan myönnettäväksi li- 16333: vuoden 1955 alusta kaikkien em. opettajien säystä Savonlinnan seminaarin vuokramenoi- 16334: palkkausluokka määrättiin samaksi, on yllä hin 2 250 000 mk. 16335: N:o 16 23 16336: 16337: c) Kemijärven seminaarin liityttyä Koil- siinä, että rakennuskustannusten yleisen 16338: lis-Lapin Sähkö Oy:n kuluttajaksi vuonna nousun vuoksi olisi normaalihintoja saanut 16339: 1955 momentille ehdotetaan myönnettäväksi korottaa vain kerran. Edellä mainitulla pe- 16340: liittymismaksujen suorittamista varten rusteella tapahtunut normaalihintojen toi- 16341: 1629 000 mk. nen korottaminen ja näin korotettujen avus- 16342: Lisäykset ovat yhteensä 4 023 000 mk. tusten maksattaminen keskeytettiin 24 päi- 16343: västä syyskuuta 1954 lukien. Tästä keskey- 16344: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 15 267 226:- tyksestä johtuen ne kunnat, joilla· oli tai oli 16345: , 1955 , ....... mk 16 763 698:- 16346: ollut kansakoulurakennuksia rakenteilla ja 16347: , 1956 (menoarv.) ..... mk 14 733 900:- jotka eivät olleet ennättäneet saada näitä 16348: töitä varten kaikkea odottamaansa valtion- 16349: Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmis- apua ja -lainaa samoinkuin ne kunnat, joille 16350: tuksen menot. vuonna 1954 oli myönnetty rakennuslupa ja 16351: jotka olivat aloittaneet tai aikoivat aloittaa 16352: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja rakennustyöt, olivat joutuneet vaikeaan ase- 16353: ylimääräinen opettajien valmistaminen. Kun maan näiden töiden rahoittamisessa. Tämän 16354: Oulun Teatteritalo Oy on ilmoittanut korot- vuoksi Eduskunta antoi suostumuksensa vuo- 16355: :tavansa Oulun väliaikaiselle opettajakorkea- den 1954 viimeisessä lisämenoarviossa siihen, 16356: koululle vuokraamiensa huonetilojen vuokran että momentilta saatiin myöntää lisäraken- 16357: kuluvan vuoden helmikuun 1 päivästä lukien nusavustuksia ja 19 Pl:n II luvun 4 momen- 16358: 97 200 markasta 111780 markkaan kuukau- tilta lisälainoja sekä maan köyllimmille ja 16359: dessa, momentille ehdotetaan myönnettä- harvaan asutuille kunnille korotettua yli- 16360: väksi korkeakoululle vuokraa, valoa ja läm- määräistä rakennusavustusta tämän luvun 16361: poa varten· varattuun 3 000 000 markan 23 momentin määrärahasta valtioneuvoston 16362: määrärahaan lisäystä 160 400 mk. määrättävien ohjeiden mukaisesti nnssa 16363: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 113328 949:- edellätarkoitetuissa tapauksissa, joissa kes- 16364: , 1955 , mk 129 077 037: - keneräisten tai aloitettujen tahi sellaisten 16365: , 1956 (menoarv.) mk 141912 990:- vielä aloitettavien kansakoulurakennusten 16366: osalta, joiden piirustukset oli asianomainen 16367: Kansakoululaitoksen valtionavustus. valtion viranomainen hyväksynyt, samoin- 16368: kuin sellaisten jo valmistuneiden kansakou- 16369: 22. Maalais- ja kauppalakansakoulujen lurakennusten osalta, joista kunnat edellä- 16370: rakennusavut ( arviomääräraha). Kouluhalli- mainitun keskeytyksen johdosta eivät olleet 16371: tus on soveltanut maalaiskuntien kansakou- saaneet korotettua avustusta ja lainaa, nor- 16372: lurakennusten piirustusten, normaalihint<5- maalihintoja oli kouluhallituksen omaksuman 16373: jen ja kunnossapitokustannusten perusteista käytännön mukaisesti korotettu tai oli ollut 16374: 11 päivänä marraskuuta 1948 annetun val- tarkoitus koroittaa enintään 30 prosentilla. 16375: tioneuvoston päätöksen 4 §: ää, sellaisena Valtioneuvoston määräämät ohjeet sisälty- 16376: kuin se on muutettu 15 päivänä joulukuuta vät 30 päivänä joulukuuta 1954 annetun 16377: 1950 annetussa valtioneuvoston päätöksessä valtioneuvoston päätöksen (528/54) 16 §:n 16378: ( 601/50) , yleisesti siten, että 2 § : n mukaisia 2 momenttiin ja samana päivänä tehtyyn 16379: normaalihintoja on rakennuskustannusten erityiseen päätökseen. Koska osa kunnista 16380: yleisen nousun vuoksi ja siitä riippumatta, vielä on lisäkorotusten saamiseen nähden 16381: oliko sen ohella rakennuskustannuksiin ollut yllä selostetunlaisessa asemassa, ehdotetaan, 16382: erityisesti vaikuttamassa muita 4 § : n 1 mo- että edellämainituin perustein saadaan val- 16383: mentissa tarkoitettuja syitä, korotettu enin- tioneuvoston J:Qäärättävien ohjeiden mukai- 16384: tään 30 prosentilla ja näin saatua normaali- sesti käyttää kuluvan vuoden menoarviossa 16385: hintaa on samasta syystä 4 § : n 2 momentin tälle momentille sekä 19 Pl: n II luvun 16386: nojalla vielä korotettu enintään 30 prosen- 3 momentille ja 10 Pl: n VIII luvun 23 mo- 16387: tilla. Sen jälkeen kun valtiontalouden tar- mentille varattuja määrärahoja myös lisä- 16388: kastusvirasto oli vuonna 1954 puuttunut tä- korotusten maksamiseen niissä tapauksissa, 16389: hän menettelyyn on myös oikeuskansleri 12 joissa kansakoulurakennusten normaalihinta 16390: päivänä maaliskuuta 1955 antamassaan lau- on vahvistettu ennen 24 päivää syyskuuta 16391: sunnossa katsonut menettelyn virheelliseksi 1954 korotettuna rakennuskustannusten ylei- 16392: 24 N:o 16 16393: 16394: sen nousun vuoksi lasketun 30 prosentin ko- 75 000 markkaan. Pätevän virkamiehen palk- 16395: rotuksen lisäksi vielä enintään 30 prosen- kaamiseksi vuosiloman ajaksi myös Oulun 16396: tilla. Sikäli kuin tarkoitusta varten on edel- maakunta-arkistoon kesälomasijaisten palk- 16397: listen vuosien määrärahoista tehty meno- kaamiseen varattuun 54 800 markan määrä- 16398: rästivarauksia, tulisivat nuo varaukset ensi- rahaan ehdotetaan lisäystä 20 200 mk. 16399: sijassa käytettäviksi. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 858 280:- 16400: , 1955 , . . . . . . . mk 11 320 752: - 16401: Erinäiset kansakoululaitoksen menot. , 1956 (menoarv.) .... mk 14 484 460: --,- 16402: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avus- 16403: tus (arviomääräraha). a) Helsingin koti- XIV. Muinaistieteellinen toimikunta. 16404: talousopettajaopiston toimintamahdollisuuk- 16405: sien laajennettua kuluvan vuoden maalis- 3. Tarverahat. Kun Kansallismuseon valo- 16406: kuussa opiston uuden koulurakennuksen val- kuvaajana toimiva vahtimestari siirtyy kulu- 16407: mistumisen johdosta on suunniteltu mm. yli- van vuoden kesäkuun lopussa eläkkeelle ja 16408: määräisen kotitalousopettajain valmistuskurs- vie mukanaan valokuvaustyössä käyttämänsä 16409: sin opetuksen ja opetusharjoittelun laajenta- oman valokuvausjalustansa, momentille ehdo- 16410: mista syyslukukauden 1956 alusta sekä am- tetaan myönnettäväkai Kansallismuseossa tar- 16411: matillisen opetuksen lisäämistä alan ammatti- vittavan studiovalokuvausjalustan hankki- 16412: kurssein siten, että opettajainvalmistuskin mista varten 23 000 mk. 16413: tulee entistä monipuolisemmaksi opetushar- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1467 934: - 16414: joittelun ja myös sen esikoulutuksen laajen- , 1955 , ........ mk 2 056 200:- 16415: tuessa. Edelläolevan perusteella ehdotetaan , 1945 (menoarv.) ..... mk 2156 000:- 16416: Helsingin kotitalousopettajaopistolle toimin- 16417: nan laajentamista varten myönnettäväksi yli- 6. Kansallismuseon osastojen määrärahat. 16418: määräisten kurssien menoja varten 6126 400 a) Uusia valtateitä ja rakennuksia suunni- 16419: mk. teltaessa on esihistoriallisella osastolla kulu- 16420: b) Helsingin kotitalousopettajaopiston kou- vana vuonna useita sellaisia työkohteita, 16421: lutalon valmistuttua kuluvan vuoden maalis- joista ei sanotun vuoden menoarviota laadit- 16422: kuussa tarvitsee koulu lisää kalustoa ja työ- taessa ollut tietoa. Kun mainittujen kaivaus- 16423: välineistöä. Lisäkaluston hankkimiseksi Hel- töiden johtoon tarvittaisiin kuluvana 16424: singin kotitalousopettajaopistolle annettavaa vuonna yhden kuukauden ajaksi vakinaisen 16425: avustusta varten momentille ehdotetaan li- tutkijatyövoiman lisäksi kolme henkilöä, 16426: säystä 15 000 000 mk. joille olisi suoritettava 60 000 markan kuu- 16427: c) Kun Helsingin käsityönopettajaopiston kausipalkkio, momentille ehdotetaan tarkoi- 16428: taloudellinen tila on käynyt vaikeaksi tapah- tukseen lisäystä 180 000 mk. 16429: tuneiden vuokran ja hintojen korotusten joh- b) Rahakammiolle varatusta 230 000 mar- 16430: dosta, ehdotetaan Helsingin käsityönopettaja- kan määrärahasta on jäljellä vain 35 000 mk. 16431: opistolle myönnettävää ylimääräistä valtion- Kun asetuksen mukaisia maalöytöjen lunas- 16432: avustusta varten momentille lisäystä tuksia on kuluvan vuoden aikana odotetta- 16433: 1256 350 mk. vissa vielä useita samoin kuin muita välttä- 16434: Lisäykset ovat yhteensä 22 382 750 mk. mättömiä esineostoja, momentille ehdotetaan 16435: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 22 910 020:- myönnettäväkai lisäystä 170 000 mk. 16436: Lisäykset ovat yhteensä 350 000 mk. 16437: " 1955 " . . . . . . . mk 33 579 480: - 16438: , 1956 (menoarv.) .... mk 28 453 830:- V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 6 734 233: - 16439: ., , 1955 , ....... mk 10 397 600:- 16440: , 1956 (menoarv.) .... mk 10 720 400:- 16441: XIII. Maakunta-arkistot. 16442: 1. Palkkaukset. Kuluvan vuoden meno- XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannatta- 16443: arviossa on sekä Hämeenlinnan että Vaasan minen. 16444: maakunta-arkistoille, joilla ei ole amanuens- 16445: sia, maakunta-arkistonhoitajan ym. kesäloma- 8. Turun yliopiston ooustus. a) Turun lää- 16446: sijaisen palkkaamiseen varattu määräraha ninsairaalan lastentautienosaston osastolää- 16447: korotettu aikaisemmasta 54 800 markasta kärin virka on tullut avoimeksi kuluvan vuo- 16448: N:o 16 25 16449: 16450: den maaliskuun 11 pa1vana, jolloin viran teiksi pyrkiville valmennuskurssit sekä toi- 16451: vakinainen haltija siirtyi eläkkeelle. Yli- meenpanemalla matematiikassa erityinen 16452: opisto-opetusta varten osastolle tarvittaisiin approbatur-kurssin luento- ja harjoitusjakso 16453: kuitenkin apulaisylilääkäri, joka samalla kor- helpottamaan ja nopeuttamaan varsinkin sel- 16454: vaisi edellä mainitun osastolääkärin, mistä laisten keväällä 1956 valmistuvien ylioppi- 16455: johtuen viimeksi mainittu virka tällöin voi- laiden opintoja, jotka syksyllä ryhtyvät suo- 16456: taisiin lakkauttaa. Edellä selostetun perus- rittamaan opintoja matemaattis-luonnontie- 16457: teella momentille ehdotetaan yhden apulais- teellisessä tiedekunnassa. Tästä ja kustannus- 16458: ylilääkärin paikkaamista varten Turun yli- ten noususta johtuen momentille ehdotetaan 16459: opiston lääketieteelliselle tiedekunnalle 1 päi- Turun yliopiston kesäyliopiston toiminnan 16460: västä huhtikuuta 1956 lukien myönnettä- avustamiseen varattuun 750 000 markan mää- 16461: väkai palkkiona 504 570 mk, ikälisiä vastaa- rärahaan lisäystä 850 000 mk. 16462: vana palkkionlisänä 123 150 mk, kalliinpai- e) Kuluvan vuoden menoarviossa on mo- 16463: kanlisää vastaavana palkkionlisänä 32 040 mentille varattu 6 000 000 markan suuruinen 16464: mk, 15 % :n indeksikorotuksina 99 000 mk avustus opettajavoimien lisäämiseksi luon- 16465: sekä lapsi- ja kansaneläkemaksuina 3.7 940 nontieteiden kandidaatintutkintoa varten. 16466: mk eli yhteensä 796 700 mk. Kun Turun yliopisto vuonna 1923 annetun 16467: b) Vuoden 1955 lopussa hyväksytty lääke- asetuksen (7/23) mukaan on sidottu niihin 16468: tieteenkandidaattien klinikkakurssien keski- tutkintoihin, joita Helsingin yliopistossa voi~ 16469: näisen järjestyksen muuttaminen tehostaa daan suorittaa, otettiin Turun yliopistossa 16470: sisätautien ja kirurgian opetusta ja saavute- kuluvan vuoden alusta käytäntöön myös hu- 16471: taan opetuksen suhteen muitakin etuja. manististen tieteiden kandidaattitutkinto, 16472: Uutta kurssijärjestelmää on ryhdytty sovel- joka tuottaa pätevyyden oppikoulun nuorem- 16473: tamaan kuluvan vuoden alusta ja jotta siirty- man lehtorin virkoihin ja samalla muodostaa 16474: miskausi uuteen järjestelmään saataisiin pakollisen esivaiheen filosofian kandidaatin- 16475: mahdollisimman lyhyeksi, edellyttää se kesä- tutkintoa varten. Sanotun tutkinnon käytän- 16476: kurssien järjestämistä tänä ja ensi vuonna. töönottamisen johdosta olisi yliopiston opet- 16477: Kesäkurssien ansiosta voi lisäksi 47 kandi- tajavoimia lisättävä ensi syyslukukaudeksi 16478: daattia suorittaa klinikkakurssit noin seitse- eli 1 päivästä syyskuuta opetuksen tehosta- 16479: män kuukautta aikaisemmin kuin tähän miseksi. Mainittuun tarkoitukseen momen- 16480: saakka. Kuluvan vuoden kesällä toimeenpan- tille ehdotetaan myönnettäväksi 3 000 000 16481: tavia kursseja varten korva-, nenä- ja mk. 16482: kurkkutautiopissa sekä synnytys- ja naisten- Lisäykset ovat yhteensä 5 888 700 mk. 16483: tautiopissa momentille ehdotetaan myönnet- V. 1954 (tilinp.) mk 73 693 650:- 16484: täväksi 792 000 mk. mk 130 153 290: - 16485: " 1955 " 16486: c) Momentille on hygienian ja sosiaalilää- , 1956 (menoarv.) ... mk 212 703 030: - 16487: ketieteen laitoksen hoito- ja tarveaineisiin 16488: sekä välineistöön ja kalustoon varattu yh- 16489: teensä 350 000 mk, mikä on vain noin kol- 16490: mannes muiden teoreettisten laitosten määrä- XVI. Erinäiset määrärahat. 16491: rahasta. Voidakseen toimia entisessä laajuu- 16492: dessaan sekä hankkia välttämättömiä labora- 4. Neuvostoliittoinstituutti ja sen yhtey- 16493: toriotarvikkeita ja opetusvälineitä opetusjär- dessä toimiva keskuskirjasto. Kun Helsingin 16494: jestyksen muuttumisen johdosta kaksinker- Suomalainen Säästöpankki, jonka talossa neu- 16495: taistuneelle opiskelijamäärälle alussa maini- vostoliittoinstituutilla on huoneisto, on il- 16496: tun laitoksen ko. määrärahaan ehdotetaan moittanut korottavansa huoneiston vuokran 16497: myönnettäväksi lisäystä 450 000 mk. kuluvan vuoden alusta 21000 markasta 16498: d) Turun yliopiston kesäyliopisto on toi- 23 400 markkaan kuukaudessa, momentille 16499: minut jo noin viidentoista vuoden ajan. Op- vuokraan varattuun 242 000 markan määrä- 16500: pilasmäärä on useina vuosina ollut noin rahaan ehdotetaan lisäystä 38 800 mk. 16501: 1 000. Kuluvana vuonna on suunniteltu jon- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 546 529:- 16502: kin verran laajempaa toimintaa liittämällä , 1955 , ........ mk 2 359 662:- 16503: ohjelmaan mm. normaalilyseoiden auskultan- , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 430 000:- 16504: 4 3304/56 16505: 26 N:o 16 16506: 16507: 13. Arkistotutkimuksiin ja Suomea koske- kaksi kuukautta tilaisuus tutustua Neuvosto- 16508: van asiakirja-aineiston mikrovalokuvauttami- liiton valtionarkistossa asiakirja-ai:neistoihin. 16509: seen Neuvostoliitossa (siirtomääräraha) Tarkoitus on tutkia sitä aineistoa, joka liit- 16510: (uusi). Neuvostoliiton arkistoissa on run- tyy Suomen historiaan 16. vuosisadalta vuo- 16511: saasti Suomea koskevaa asiakirja-aineistoa, teen 1917 ja Venäjän laivaston historiaan 18. 16512: joita saatiin valokuvauttaa Moskovan arkis- vuosisadan ensimmäisellä puoliskolla ja val- 16513: toissa vuosina 1928-1930. Tällöin valoku- mistaa mikrofotojäljennöksiä asiantuntijoiden 16514: vautettiin Venäjän ja Ruotsi-Suomen väli- valitsemista asiakirjoista. Kun edellä selos- 16515: siä suhteita koskevia asiakirjoja 1500- ja tettu erittäin edullinen tilaisuus on tarjou- 16516: 1600-luvuilta. Suomen ja< Neuvostoliiton tie- tunut Suomen historiantutkimukselte, tälle 16517: teellis-teknillisen yhteistoimintakomitean neu- uudelle momentille ehdotetaan arkistotutki- 16518: vostoliittolainen puoli on Suomen taholta muksia ja Suomea koskevan asiakirja-aineis- 16519: tehdyn esityksen johdosta ilmoittanut, että ton mikrovalokuvauttamista varten Neuvosto- 16520: Suomella on mahdollisuus jatkaa vuonna liitossa myönnettäväksi siirtomäärärahana 16521: 1930 keskeytyneitä arkistotutkimuksia Neu- 1500000 mk. 16522: vostoliitossa, jossa suomalaisilla asiantunti- Momentin loppusumma on 1 500 000. mk. 16523: joilla on kuluvan vuoden aikana enintään 16524: 16525: 16526: 16527: 16528: Yhdestoista Pääluokka. 16529: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 16530: 16531: VI. Maataloushallitus. taan momentille lisäystä puolen vuoden 16532: vuokratarvetta varten 990 000 mk. 16533: 7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huo- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 22 330 900: - 16534: neiston vuokra. Vuokrien korotusten johdosta , 1955 , . . . . . . . mk 28 324 995: - 16535: momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 34 581000:-'- 16536: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . . mk 303 600: - 16537: , 1955 , . . . . . . . . . mk 303 600: - 16538: , 1956 (menoarv.) ....... mk 303 600:- vm. Yksityisluontoiset maataloudelliset 16539: oppilaitokset. 16540: Maatalousoppilaitokset. 16541: VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset. 16542: 1. Palkkaukset. a) Invaliidisäätiön maa- 16543: 1. Palkkaukset. Seppälän maamieskoulun talousammattikoulun opettajille maksettavia 16544: uuden koulurakennuksen valmistuttua ehdo- pätevyyslisiä varten ehdotetaan momentille 16545: tetaan siivoojan ja tilapäisen siivousavun lisäystä 99 900 mk. 16546: palkkaamiseksi koululle momentille lisäystä b) Kultatähkän Kiipulasäätiön omistamalla 16547: 250 000 mk. Kiipulan tilalla Janakkalassa on aloitta- 16548: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 125 233 839:- nut toimintansa 2-vuotinen puutarhakoulu 16549: , 1955 , mk 145 227 604:- keuhkoinvaliideille Kiipulan puutarhakoulu- 16550: , 1956 (menoarv.) .... mk 188 615 510: - nimisenä vuoden 1956 alusta, jolloin ensim- 16551: mäiselle vuosikurssille otettiin 15 mies- ja 16552: 5. Sekalaiset menot. Runnin emäntäkoulu naispuolista oppilasta. Koulun toiminnan 16553: joutuu aloittamaan toimintansa Runni Oy: Itä vakiinnuttamiseksi maatalousoppilaitoksista 16554: vuokrattavissa 960 m2 käsittävissä huone- annetussa laissa säädettyjen valtionapuehto- 16555: tiloissa, joiden vuokra. on noin 172 mk neliö- jen pohjalta ehdotetaan momentille myön- 16556: metriltä kuukaudessa ja kokonaisvuokra vuo- nettäväksi, huomioon ottaen 1. 7. 1956 voi- 16557: dessa 1 980 000 mk. Kun koulutyö voidaan maan tuleva tasokorotus, seuraavat palkkaus- 16558: alkaa tulevan heinäkuun 1 päivänä, ehdote- määrärahat: 16559: N:o 16 27 16560: 16561: 2 puutarhaopettajaa ........... . 758400 IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset. 16562: Indeksikorotukset .............. . 126 940 16563: Kalliinpaikanlisät ............. . 27720 Valtion maatalouskemiallinen laboratorio. 16564: Ikälisät ....................... . 60150 16565: Johtajan palkkio ............. .. 36000 4. Sekalaiset menot. Uuden rehu- ja lan- 16566: Tuntiopettajat ................. . 200 000 noitelainsäädännön johdosta lisääntyneiden ja 16567: Erikoiskurssit ................. . 100000 monipuolistuneiden tutkimustehtävien aiheut- 16568: tamien kustannusten vuoksi momentille ehdo- 16569: Yhteensä mk 1 309 210 16570: tetaan lisäystä 1 000 000 mk. 16571: Lisäykset ovat yhteensä 1 409 110 mk. 16572: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 2 169 968: - 16573: V. 1954 (tilinp.) mk 55 901857:- " 1955 " ........ mk 2 569 368:- 16574: " 1955 " mk 66 024 531:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 370 000:- 16575: , 1956 (menoarv.) .... mk 132 888 230: - 16576: 16577: 2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha). Valtion vointarkastuslaitos. 16578: a) Sen johdosta, että Etelä-Karjalan tieto- 16579: puoliselle karjanhoitokoululle valmistuu ke- 11. Sekalwiset menot. Vuokrien korotusten 16580: väällä 1956 uusi koulurakennus, mikä sisäl- johdosta momentille ehdotetaan lisäystä 16581: tää muun muassa luokka- ja laboratoriohuo- 420000 mk. 16582: neet, oppilasruokalan ja -keittiön sekä ope- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 1 644 385: - 16583: tuskeittiön lisätiloineen, ehdotetaan koululle , 1955 , ........ mk 2 098 851:- 16584: myönnettäväksi tämän rakennuksen kalusta- , 1956 (menoarv.) ..... mk 2100 000:- 16585: mista varten momentille lisäystä 1 370 000 16586: mk. Kun uuden koulurakennuksen valmis- 16587: tuttua voidaan nykyisestä koulurakennuk- Maatalouskoneiden tutkimuslaitos. 16588: sesta vapautuneet tilat käyttää kokonaisuu- 13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos. Jotta 16589: dessaan oppilasasuntolaksi, ehdotetaan sen tutkimuslaitoksen asiakkaitten puolesta tila- 16590: kaluston hankintaa varten lisäksi myönnet- päisesti maksamat menot, lähinnä maatalous- 16591: täväksi 200 000 mk eli yhteensä 1570 000 mk. koneiden tutkimusmaksuista annetun asetuk- 16592: b) Edellyttäen, että tämän luvun 1 mo- sen (683/49) 5 § :n edellyttämät erikoiskus- 16593: mentin b kohdassa tehty ehdotus Kiipulan tannukset, jotka peritään valtiolle takaisin, 16594: puutarhakoulun perustamisesta hyväksytään, voitaisiin ottaa huomioon tilinpidossa, ehdo- 16595: ehdotetaan momentille myönnettäväksi irtai- tetaan momentille lisäystä 5 830 000 mk. 16596: miston perushankintoja varten 3 600 000 mk, Vastaava tulojen lisäys on merkitty 2 Os: n 16597: ylläpitomenoja varten 3 070 000 mk ja V luvun 6 momentin kohdalle. 16598: ruoanpitomenoihin 670 500 mk eli yhteensä 16599: 7 340 500 mk. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 14 624 205:- 16600: Lisäykset ovat yhteensä 8 910 500 mk. " 1955 " . . . . . . . mk 16 266 077: - 16601: , 1956 (menoarv.) mk 16 025 960:- 16602: V. 1954 (tilinp.) mk 53 208 099: - 16603: , 1955 , mk 73 948 720: - 16604: , 1956 (menoarv.) .... mk 106 215 500:- XID. Kalastus. 16605: 2. Valtion kalastusten hoito ja valvonta. 16606: Kotitalousoppilaitokset. Valtion kalanviljelyslaitoksia varten myön- 16607: netty määräraha, joka on. usean vuoden ai- 16608: 3. Palkkaukset. Kun Kauhajoen kotitalous- kana pysynyt samana, osoittautui syksyllä 16609: opistossa on kuluvan vuoden alusta aloitta- 1955 riittämättömäksi, mistä johtuen laitos- 16610: nut toimintansa lastenkoti, mutta opistossa ten toimintaa oli pakko tuntuvasti supistaa. 16611: ei ole lastenkodin hoitajaksi terveydenhoidon- Viime vuoden lopulla ja kuluvan vuoden 16612: opettajaa, ehdotetaan, että ylimääräinen alussa suoritetut ja toimeenpantavat lammik- 16613: käsityönopettajan toimi muutetaan ylimää- koalueiden laajentamiset ja kalanpoikasten 16614: räiseksi terveydenhoidonopettajan toimeksi. kysynnän tuntuva lisääntyminen vaativat 16615: Muutoksesta ei aiheudu momentille lisäystä. kuitenkin laitosten toiminnan tehostamista, 16616: 28 N:o 16 16617: 16618: mistä syystä momentille ehdotetaan lisäystä tamista varten ehdotetaan momentille lisäystä 16619: 1000000 mk. 500 000 mk. 16620: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 933 958:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 645191:- 16621: , 1955 , ........ mk 7 883 615:- " 1955 " ........ mk 4 073 532:- 16622: , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 676 800: - , 1956 (menoarv.) ...... mk 5 630 200:- 16623: 4. Kalastuksenhoitotoiminta ja kalastus- 16624: lain valvonta (arviomääräraha). Kun kalas- XV. Maatalouden tukeminen. 16625: tuskorteista kertyy niin vähän varoja, ettei 16626: niillä aiheuttamatta muulle toiminnalle vaka- Neuvontatyön avustaminen. 16627: vaa haittaa voida palkata eräpoliiseja suun- 16628: nitellussa laajuudessa, ehdotetaan momentin 2. Maanviljelyksen ja maatalouden raken- 16629: perusteluja muutettavaksi niin, että eräpolii- nustoiminnan edistäminen. Porkkalan alueen 16630: sien palkkioista ja matkakustannuksista mak- maatalousneuvontaa varten ehdotetaan myön- 16631: setaan kaksi kolmasosaa metsästyskorttiva- nettäväkai Nylands svenska lantbrukssällskap- 16632: roilla ja yksi kolmasosa kalastuskorttivaroilla, nimiselle yhdistykselle yhden maatalousneu- 16633: edellyttäen kuitenkin, että valvontatoimenpi- vojan matkakustannuksiin ja palkkaamiseen 16634: teet kentällä järjestetään suunnilleen samassa 6 kuukauden ajaksi momentille lisäystä 16635: suhteessa. Muutoksesta ei aiheudu momen- 375 000 mk. 16636: tille lisäystä. V. 1954 (tilinp.) ...... mk 140 772 800:- 16637: , 1955 , mk 144 932 800: - 16638: , 1956 (menoarv.) .... mk 149 475 300:- 16639: XIV. Maatalouden koe- ja tutkimus- 16640: toiminta. Muut valtion avustukset. 16641: 21. Uudis- ja kivenraivauspalkkiot (siirto- 16642: Koeasemat. määräraha). Kun uudis- ja kivenraivaus- 16643: 18. Koeasemien muut menot. a) Pohjois- palkkioista 11 päivänä maaliskuuta 1955 an- 16644: Savon kasvinviljelyskoeaseman päävesijohdon netun lain ,(129/55) tultua voimaan ei meno- 16645: jäätymisen takia rikkoutuneen pumpun ja arvion perusteluissa ole ollut nimenomaista 16646: myrskyn kaataman puhelinlinjan korjauk- mainintaa sanotun lain 1 §: n 3 momentin 16647: sia varten ehdotetaan momentille lisäystä tarkoittamasta kivenraivauspalkkioihin käy- 16648: 35 000 mk. tettävästä määrästä, niin ehdotetaan, että 16649: b) Perä-Pohjolan kasvinviljelyskoeaseman momentin määrärahasta saataisiin kivenrai- 16650: suoviljelykselle johtavan, muuten puretta- vauspalkkioihin käyttää enintään 150 000 000 16651: vaksi joutuvan 580 metrin pituisen sähkö- mk. Muutoksesta ei aiheudu momentille 16652: linjan lunastamiseksi Rovakairan Sähkö lisäystä. 16653: Oy: Itä ehdotetaan momentille lisäystä 100 000 V. 1954 ( tilinp.) mk 735 000 000: - 16654: mk. , 1955 , mk 700 000 000: - 16655: Lisäykset ovat yhteensä 135 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 700000000:- 16656: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 18 639 212:- 16657: , 1955 , ....... mk 21484 730:- 16658: , 1956 (menoarv.) .... mk 20000000:- XVI. Asutustoiminta. 16659: Maanhankin ta. 16660: Paikalliskokeet. 16661: 15. Kuusamon ja Sallan kuntien maan- 16662: 22. Erikoiskokeet ja tutkimukset. Etelä- hankintalain toimeenpanosta johtuvat tie-, 16663: Pohjanmaalta pari vuotta sitten alkaneen ja kuivatus- ja raivauskustannukset (arviomää- 16664: sieltä Satakuntaan ja Varsinais-Suomeen le- räraha). Kun on osoittautunut, ettei aina- 16665: vinneen, hyönteisten ja vielä tuntemattomien kaan kuluvana vuonna ole mahdollista vält- 16666: tekijöiden etupäässä kauraviljelyksille aiheut- tämättömän tarpeen edellyttämässä laajuu- 16667: taman tuhon syiden selvittämistä ja tuho- dessa käyttää kyseisten töiden suoritukseen 16668: jen ehkäisemistä koskevien tutkimusten aloit- työllisyysvaroja ja kun varsinkin Kuusamon 16669: N:o 16 29 16670: 16671: kunnan alueella isojaon aiheuttamasta viivy- van vuoden maaliskuun 15 pa1vana, ehdote- 16672: tyksestä johtuen momentin nimikkeessä mai- taan aseman toiminnassa pysyttämisen kan- 16673: nitut työt ovat vasta alussa, ehdotetaan mo- nalta välttämättömän assistentin palkkaami- 16674: mentille lisäystä 100 000 000 mk. seksi momentille lisäystä 628 650 mk. 16675: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 66 471290:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 900 000:- 16676: , 1955 , . . . . . . . mk 90 300 706: - , 1955 , ........ mk 1098 362:- 16677: , 1956 (menoarv.) .... mk 50 000 000:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 1100 000:- 16678: 16679: 16680: XVIll. Yksityismetsätalous. 16681: XX. nma.tieteellinen keskuslaitos. 16682: Yksityismetsät. 16683: 1. Palkkaukset. a) Kun keväällä 1956 16684: 7. Metsätoimitukset ja ohjaus asutusyhteis- Kajaanin lentokentälle alkavan säännöllisen 16685: metsissä (arviomääräraha). Kun ensi kesänä lentoliikenteen vaatima lentoturvallisuuspal- 16686: on laadittava yhteismetsistä annetun lain velu edellyttää sanotulle lentokentälle vastaa- 16687: (184/25) 5 § :ssä tarkoitettu metsätalous- vanlaista säähenkilökuntaa kuin on muilla- 16688: suunnitelma 7 vanhalle ja ainakin 10 uudelle kin maaseutulentokentillä, ehdotetaan yhden 16689: asutusyhteismetsälle, ehdotetaan tätä tarkoi- tilapäisen sääteknikon ja yhden tilapäisen 16690: tusta varten menoarviossa kertamenona va- nuoremman tutkimusapulaisen paikkaamista 16691: rattuun 500 000 markan määrärahaan myön- varten 8 kuukauden ajaksi momentille lisäystä 16692: nettäväksi momentille lisäystä 300 000 mk. 463 880 mk. 16693: V. 1955 (tilinp.) ........ mk 2 920 733:- b) Maailman ilmatieteellisen järjestön ku- 16694: , 1956 (menoarv.) ...... mk 2 090 000:- luvan vuoden toukokuussa Sveitsissä järjes- 16695: tämää radiosondien vertailua varten välttä- 16696: mättömien esitöiden suorittamiseksi ehdote- 16697: Metsäopetus. taan tilapäisen henkilökunnan palkkaami- 16698: Valtion koulut. seksi varattuun määrärahaan lisäystä 200 000 16699: mk. 16700: 10. Sekala.iset menot. a) Kurun seudun c) Helsinki-Moskova lentolinjan käytän- 16701: puhelinliikenteen uudelleen järjestelystä ku- töönoton johdosta tapahtuvan lentosääpalve- 16702: luvana vuonna Kurun metsäkoululle aiheu- lun kasvun vuoksi ehdotetaan yhden tilapäi- 16703: tuvien ylimääräisten kustannusten peittä- sen meteorologin ja yhden tilapäisen nuorem- 16704: mistä varten ehdotetaan momentille lisäystä man tutkimusapulaisen paikkaamista varten 16705: 129 000 mk. momentille lisäystä 1019 800 mk. 16706: b) Kahden yli-ikäisyyden takia teurastetun Lisäykset ovat yhteensä 1 683 680 mk. 16707: hevosen tilalle tarvittavan yhden uuden 16708: hevosen ostamiseksi Nikkarilan metsäkoululle V. 1954 (tilinp.) ....... mk 47 291550:- 16709: ehdotetaan momentille lisäystä 65 000 mk. , 1955 , . . . . . . . mk 49 627 700: - 16710: Lisäykset ovat yhteensä 194 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 62 918 930:- 16711: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 4 284 299: - 16712: , 1955 , ........ mk 4 834 202:- 16713: , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 235 000:- XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu. 16714: 1. Palkkaukset. Kun anatomisen laitoksen 16715: XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta.. siivoustyöt ovat huomattavasti lisääntyneet, 16716: ehdotetaan sanotun laitoksen siivoojan 16717: Erinäiset tutkimukset. 144 000 markan suuruisen palkkion korotta- 16718: miseksi momentille myönnettäväksi lisäystä 16719: 10. Ruotsinkylän metsäpuiden rodunjalos- 50 000 mk. 16720: tusaseman varsinaiset rodunjalostustyöt. Kun 16721: Ruotsinkylän rodunjalostusaseman hoitajan V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 373 499:- 16722: paikkaamista varten kolmeksi viime vuodeksi " 1955 " ....... mk 11173 415:- 16723: saadut lahjoitusvarat ovat loppuneet kulu- , 1956 (menoarv.) .... mk 13 212 410:- 16724: 30 N:o 16 16725: 16726: 12. H autjärven tilan hoito- ja ylläpito- V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 15 000 000: - 16727: kustannukset (uusi). Viitaten 19 Pl:n 1 lu- , 1955 , . . . . . . . mk 49 794 929: -'- 16728: vun 15 a momenttiin, jonka kohdalla on " 1956 (menoarv.) .... mk 14 000 000:- 16729: ehdotettu myönnettäväksi määräraha Haut- 16730: järven kartanon talouskeskuksen ostamista 16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja 16731: varten, ehdotetaan tilan tilanhoitajan ja työ- elintarviketoimikunnan menot. Vuonna 1954 16732: väestön palkkaukseen, lämmitys- ja valaistus- vähennettiin momentin määrärahaa 1 000 000 16733: kustannuksiin, tilan ylläpitoa varten välttä- markalla. Kun vähennetty määräraha on ol- 16734: mättömiin hankintoihin ja muihin ylläpito- lut riittämätön peittämään kustannustason 16735: ja hoitomenoihin tälle uudelle momentille nousun aiheuttamia lisämenoja sekä tärkeim- 16736: myönnettäväksi 1250 000 mk. pien kansainvälisten konferenssien aiheutta- 16737: Momentin loppusumma on 1 250 000 mk. mia huomattavasti lisääntyneitä matkakustan- 16738: nuksia, ehdotetaan momentille myönnettä- 16739: väksi lisäystä 750 000 mk. 16740: XXV. Erinäiset määrärahat. V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 3 832 000: - 16741: " 1955 " ........ mk 4199 994:- 16742: 3. Metsästyslain valvonta ja riistanhoidon , 1956 (menoarv.) ..... mk 3 700 000: - 16743: edistäminen (arviomääräraha). Kun kalastus- 16744: korteista kertyy niin vähän varoja, ettei 19. Maitotaloustuotannon tukeminen (ker- 16745: niillä aiheuttamatta muulle toiminnalle vaka- tameno). Kun Pohjois-Suomessa, itäisellä 16746: vaa haittaa voida palkata eräpoliiseja suun- rajaseudulla ja ulkosaaristossa vuoden 1955 16747: nitellussa laajuudessa, ehdotetaan momentin aikana meijereiden vastaanottama maito- 16748: perusteluja muutettavaksi niin, että eräpolii- määrä oli varsinkin vuoden viimeisinä kuu- 16749: sien palkkioista ja matkakustannuksista mak- kausina arviota suurempi, maidon keräily- 16750: setaan kaksi kolmasosaa metsästyskorttiva- kuljetukset ulottuivat entistä laajemmalle ja 16751: roilla ja yksi kolmasosa kalastuskorttivaroilla, lehmäluvun perusteella jaettavien avustusten 16752: edellyttäen kuitenkin, että valvontatoimenpi- määr~kin nousi arviota suuremmaksi, osoit- 16753: teet kentällä järjestetään suunnilleen samassa tautUI vuonna 1955 tarkoitukseen myönnetty 16754: suhteessa. Muutoksesta ei aiheudu momen- määräraha riittämättömäksi. Kuluvan vuo- 16755: tille lisäystä. den menoarviota laadittaessa ei maidon tuo- 16756: 13. Poroaidan rakentaminen. a) Kun tannon kasvua voitu riittävästi ennakoida. 16757: vuonna 1955 poroaidan rakentamista varten Kun lisäksi maidon kuljetusavustukset myös 16758: itärajalle myönnetyt määrärahat eivät ole marras-joulukuulta 1955 olisi tarpeellista 16759: riittäneet saman vuoden rakennuskustannus- maksaa vähentämättöminä, ehdotetaan sanot- 16760: ten maksamiseen, ehdotetaan, että momen- tuja tarkoituksia varten momentille myön- 16761: tilla kertamenona myönnettyä 3 000 000 mar- nettäväksi lisäystä 44 510 000 mk. 16762: kan määrärahaa saataisiin käyttää myös V. 1954 (tilinp.) mk 974 271650: - 16763: viime vuoteen kohdistuvien menojen suoritta- , 1955 , . . . . mk 985 000 000: - 16764: miseen. Muutoksesta ei aiheudu momentille , 1956 (menoarv.) .. mk 1225 000 000:- 16765: lisäystä. 16766: b) Kun viime talven poikkeukselliset sää- 27. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tuki- 16767: olosuhteet myöhästyttivät Taka-Lapin poro- ostoista aiheutuneen tappion korvaaminen 16768: erotuksia ja sen takia ei saatu tarvittavia ajo- ( arviomääräraha) (uusi). V aitioneuvoston 16769: poroja aitapylväiden kuljetuksiin Suomen- 22 päivänä maaliskuuta 1956 tekemän pää- 16770: Norjan rajalle, jäi rakennustyöhön vuoden töksen mukaan valtion viljavarasto joutuu 16771: 1955 menoarviossa myönnetystä 11 000 000 ostamaan Pohjois-Suomessa sopimusviljelyk- 16772: markan määrärahasta käyttämättä 588 900 sillä vuonna 1956 tuotettavan ohran mark- 16773: mk. Kun tämä summa tarvitaan suunnitel- kinahintaa korkeammalla hinnalla. Näistä os- 16774: lun ja Suomen-Norjan välisen porosopimuk- toista aiheutuvan tappion korvaamiseen val- 16775: sen mukaan rakennettavaksi määrätyn poro- tion viljavarastolle ehdotetaan tälle uudelle 16776: aitatyön loppuun saattamiseksi, ehdotetaan momentille arviomäärärahana myönnettäväksi 16777: momentille myönnettäväksi lisäystä 588 900 35 000 000 mk. 16778: mk. Momentin loppusumma on 35 000 000 mk. 16779: N:o 16 31 16780: 16781: 28. Juuston 100-vuotisjuhlanäyttelyn Jar- maamme juustonvalmistusta edustava juus- 16782: iestäminen (uusi). Sen johdosta, että kulu- tonäyttely. Tämän näyttelyn toimeenpanon 16783: vana vuonna tulee kuluneeksi 100 vuotta en- avustamiseksi ehdotetaan tälle uudelle mo- 16784: simmäisen emmentaljuuston valmistamisesta mentille myönnettäväksi 300 000 mk. 16785: maassamme, on tarkoituksena järjestää koko Momentin loppusumma on 300 000 mk. 16786: 16787: 16788: 16789: 16790: Kahdestoista Pääluokka. 16791: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä siihen kohdistuvat 16792: hallinnonhaarat. 16793: 16794: I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden n. Tie- ja vesirakennushallitus. 16795: ministeriö. 16796: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun- 16797: 5. Asuntotuotantotoimikunta. a) Tilapäi- nan palkkaukset. Koska tie- ja vesiraken- 16798: sen henkilökunnan paikkaamista varten ehdo- nushallitus saa 1 päivästä huhtikuuta 1956 16799: tetaan momentille lisäystä 3 800 000 mk. alkaen lisää tilaa talosta Mikonkatu 2 - 16800: b) Aravan saatua lisähenkilökuntaa, voi- P. Esplanaadikatu 35, ehdotetaan 1 päivästä 16801: daan tarkastustoimintaa tehostaa. Tästä ai- heinäkuuta 1956 palkattavaksi tilapäisinä 16802: heutuvien matkakustannusten nousun vuoksi nuorempi vahtimestari ja lähetti sekä tarkoi- 16803: ehdotetaan momentille lisäystä 600 000 mk. tukseen myönnettäväksi momentille lisäystä 16804: c) Aravan asettamien toimikuntien menot 287 600 mk. 16805: ovat palkkioiden nousun ja lisääntyvien teh- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 33 970 641:- 16806: tävien vuoksi kasvaneet, mistä johtuen mo- " 1955 " . . . . . . . mk 40 849 900: - 16807: mentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 61639 940:- 16808: d) Aravan toimiston vuokra on 1 päivästä 16809: tammikuuta 1956 alkaen noussut 99 225 mk 5. Tarverahat. a) Koska tie- ja vesiraken- 16810: kuukaudessa, joten momentille tarvitaan nushallitus saa 1 päivästä huhtikuuta 1956 16811: lisäystä 1190 700 mk. alkaen lisää huoneistotilaa 750 m2, ehdote- 16812: e) Uutta tilapäistä henkilökuntaa varten taan tämän huoneiston sisustamista ja kalus- 16813: tarvittavan kaluston ja konttorikoneiden tamista varten myönnettäväksi 3 000 000 mk. 16814: hankkimiseen ehdotetaan myönnettäväksi b) Rakennustoiminta tie- ja vesirakennus- 16815: 420000 mk. hallinnon alalla jatkuu edelleen vilkkaana. 16816: f) Vuoden 1956 lopulla Arava muuttaa Tämän vuoksi ehdotetaan puhelinkustannuk- 16817: uuteen toimistohuoneistoon. Tähän huoneis- siin sekä konttori- ja kansliatarvikemenoihin 16818: toon asetettavan puhelinkeskuksen asennus- lisäystä 800 000 mk. 16819: kuluja ja liittymismaksuja varten ehdotetaan Momentin lisäykset ovat yhteensä 3 800 000 16820: myönnettäväksi 800 000 mk. mk. 16821: g) Kun Arava joutuu luovuttamaan ny- V. 1954 ( tilinp.) .. .. .. .. mk 5 300 000: - 16822: kyisen toimistohuoneiston kulkulaitosten ja " 1955 " ........ mk 6 694 889:- 16823: yleisten töiden ministeriön käyttöön, voitai- , 1956 (menoarv.) ..... mk 4 800 000:- 16824: siin nykyinen kalusto jättää paikoilleen mi- 16825: nisteriön käyttöön. Uuden kaluston hankki- 16826: mista varten Aravalie ehdotetaan myönnet- 16827: täväksi 2 500 000 mk. III. Tie- ja vesirakennusten piirihallinto. 16828: Momentin lisäykset ovat yhteensä 9 510 700 16829: mk. .. 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun'! 16830: nan palkkaukset ja ylityökorvaus. Porkkalan 16831: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 25 676 467: - tiemestaripiirin perustamisen vuoksi (lhdote- 16832: , 1955 , . . . . . . . mk 30 336 537: - taan 1 päivästä heinäkuuta 1956 alkaen 16833: , 1956 (menoarv.) . . . . mk 29 844 600: - palkattavaksi tilapäisinä vanhempi tiemes- 16834: 32 N:o 16 16835: 16836: tari ja toimistoapulainen sekä tarkoitukseen keen on tarkoituksenmukaista, että nekin lii- 16837: myönnettäväksi 420 560 mk. kenteen kannalta tärkeimmiksi katsottavat 16838: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 142 595 973:- tiet, jotka eivät ennen alueen luovutusta ole 16839: , 1955 , ...... mk 179 174110:- olleet maanteitä, kunnossapidettäisiin valtion 16840: , 1956 (menoarv.) .... mk 226 481240:- toimesta. Tarkoitukseen ehdotetaan käytet- 16841: täväksi tämän momentin määrärahaa kulu- 16842: 5. Tarverahat. Koska Uudenmaan tie- ja van vuoden aikana, kuitenkin enintään 16843: vesirakennuspiiri 1 päivästä huhtikuuta 1956 20 000 000 mk. Momentille ei ehdoteta li- 16844: muuttaa uuteen huoneistoon taloon Mikon- säystä. 16845: katu 2- P. Esplanaadikatu 35, ehdotetaan 16846: huoneiston sisustamista ja kalustamista var- 16847: ten sekä muuttokustannuksiin myönnettä- VI. Rakennushallitus. 16848: väksi yhteensä 3 000 000 mk. 16849: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot. 16850: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 15 343 129: - Rakennusosaston työmäärän lisääntymisen 16851: , 1955 , . . . . . . . mk 18 632 539: - vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä tilapäi- 16852: ., 1956 (menoarv.) .... mk 15 875 000:- sen insinöörityövoiman palkkioihin 1 307 640 16853: mk. 16854: IV. Hydrografinen toimisto. V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 25 332 668: - 16855: " 1955 , ....... mk 32104 500:- 16856: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun- " 1956 (menoarv.) mk 40 310 980:- 16857: 'ltan palkkaukset ja ylityökorvaus. Neuvosto- 16858: liitolle sunnuntaisin ja pyhäpäivisin ilmoitet- 16859: tavien vedenkorkeustietojen lähettämistä sekä VII. Lääninrakennustoimistot sekä ennalS- 16860: ylityökorvauksia varten tarvitaan momentille ten valtion kiinteistöjen hoitomenot. 16861: lisäystä 84 000 mk. 16862: Lääninrakennustoimistot. 16863: V. 1954 ( tilinp.) ....... . mk 2 859 620: - 16864: " 1955 " ....... . mk 3 372146:- 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot. 16865: ., 1956 (menoarv.) mk 4 413 380:- Rakennushallinnon huolenpitoon uskottujen 16866: kiinteistöjen lukumäärän lisääntymisen sekä 16867: 4. Havaintojen tekijäin palkkiot. Tapah- poikkeuksellisen kylmän ja lumisen talven 16868: tuneiden yleisten palkankorotusten vuoksi johdosta ehdotetaan momentille lisäystä val- 16869: olisi havaintojen tekijöidenkin palkkiot koro- tion kiinteistöjen palkkausmenoihin 4 240 000 16870: tettava. Sen ohella tarvitaan uusien havain- mk. 16871: tojen tekijöiden paikkaamista varten momen- 16872: tille lisäystä. Näistä syistä ehdotetaan mo- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 21759149:- 16873: mentille lisäystä yhteensä 1 000 000 mk. , 1955 , . . . . . . . mk 27 978 522: - 16874: , 1956 (menoarv.) .... mk 33 098 430:- 16875: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 996 475:- 16876: , 1955 , ........ mk 6114 200:- 5. Tarverahat. Uudenmaan lääninraken- 16877: , 1956 (menoarv.) ..... mk 6 500 000:- nustoimiston lisääntyneestä henkilökunnasta 16878: ja työmäärästä johtuen ehdotetaan toimisto- 16879: 6. Tarverahat. Puhelinkustannuksiin ja välineiden hankintoihin momentille lisäystä 16880: muihin tarverahoihin ehdotetaan momentille 300000 mk. 16881: lisäystä 100 000 mk. 16882: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 1 706 100: - 16883: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 468 974:- , 1955 , ........ mk 1556 100:- 16884: , 1955 , . . . . . . . . . mk 525 000: - , 1956 (menoarv.) ..... mk 1406100:- 16885: , 1956 (menoarv.) ....... mk 525 000:- 16886: 16887: V. Tie- ja vesirakennukset. Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot. 16888: Tietyöt. 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot. 16889: Rakennushallinnon huolenpitoon uskottujen 16890: 1. Maanteiden kunnossapito (arviomäärä- kiinteistöjen lukumäärän lisääntymisen sekä 16891: Taha). Porkkalan alueen palautumisen jäi- poikkeuksellisen kylmän ja lumisen talven 16892: N:o 16 33 16893: 16894: johdosta ehdotetaan momentille lisäystä XII. Erinäiset määrärahat. 16895: 14 100 000 mk. 16896: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 54 856 530: - 5. Matkailuliikenteen edistärninen. Pallas- 16897: , 1955 , . . . . . . . mk 70 500 000: - tunturin matkailumajan henkilökunnan asun- 16898: , 1956 (menoarv.) mk 72 000 000:- not ovat nykyisin varsin puutteelliset ja 16899: näiden asuntojen tarve kasvaa entisestään 16900: 7. Sekalaiset rnenot. Valtioneuvoston juhla- yleisön majoitustilojen lisääntyessä, sillä ku- 16901: huoneiston keltaisen salin kaluston uudelleen luvan vuoden menoarviossa on myönnetty 16902: verhoamista ja maalausta varten ehdotetaan 9 500 000 mk muun muassa uuden majoitus- 16903: momentille lisäystä 350 000 mk. siiven rakentamiseksi. Kun Suomen Matkai- 16904: lijayhdistys ei kykene omin varoin toteutta- 16905: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . . mk 866 250: - maan erittäin kiireellistä henkilökunnan 16906: , 1955 , . . . . . . . . . mk 879 981: - asuntojen rakentamissuunnitelmaa ja raken- 16907: , 1956 ( menoarv.) . . . . . . . mk 900 000: - nustyö Lapin olosuhteissa olisi suoritettava 16908: kesällä ja yhdessä mainitun majoitussiiven 16909: VIII. Vesistötoimikunnat. rakentamisen kanssa, ehdotetaan momentille 16910: 5. Vuokra ja valaistus. Vesistötoimikun- lisäystä Suomen Matkailijayhdistykselle tar- 16911: tien huoneistovuokran kohoamisesta aiheu- koitukseen myönnettävää kertakaikkista avus- 16912: tuvaa menoa varten momentille ehdotetaan tusta varten 3 500 000 mk. 16913: lisäystä 158 400 mk. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 17 387 600:- 16914: V. 1954 (tilinp.) ....... . mk 1478 068:- " 1955 " . . . . . . . mk 23 332 600: - 16915: " 1955 " ....... . mk 1454 580:- , 1956 ( menoarv.) . . .. mk 36 700 000: - 16916: , 1956 (menoarv.) mk 1 550 000: - 16917: 16918: 16919: 16920: Kolmastoista Pääluokka. 16921: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 16922: 16923: I. Kauppa- ja teollisuusministeriö. b) Kauppaosaston kotimaankauppatoimis- 16924: toon tarvitaan lisääntyneen työmäärän vuoksi 16925: 1. Palkkaukset. a) Teollisuuslaitosten var- ja erityisesti YK:n teknillisen avun asioiden 16926: sinaiseen tuotantotoimintaan myönnettäviä hoitamista varten kauppa- ja teollisuusminis- 16927: työllisyyslainoja koskevien hakemusten yksi- teriölle kuuluvien asioiden osalta kielitaitoi- 16928: tyiskohtainen alustava käsitteleminen sekä nen tilapäinen toimistosihteeri, jonka palk- 16929: myönnettyjen lainojen käytön valvonta edel- kaamiseen momentille ehdotetaan lisäystä 16930: lyttävät ministeriössä asiantuntevaa lisähen- 226 350 mk. 16931: kilökuntaa, jotta teollistamis- ja työllisyys- Lisäykset ovat yhteensä 1179 960 mk. 16932: näkökohdat yhteensovelluttamalla voitaisiin V. 1954 (tilinp.) ....... mk 46 207 866:- 16933: luoda uusia pysyviä työtilaisuuksia. Lisäksi , 1955 , . . . . . . . mk 48 589 373: - 16934: ministeriön tehtävänä on huolehtia kauppa- , 1956 (menoarv.) ..... mk 59 936 200:- 16935: ja teollisuusministeriön vuonna 1954 jaka- 16936: mien käsi- ja pienteollisuuslainojen, joita on 7. Ministe1·iön eräiden osastojen vuokra-, 16937: noin 300 kpl, käytön valvonnasta. Ministe- lärnrnitys-, valaistus- ja puhelinrnenot sekä 16938: riön teollisuusosaston muutenkin kasvaneen tarverahat. a) Ministeriön kauppa- ja kan- 16939: työmäärän vuoksi tarvitaan osastolle lain- sanhuolto-osastot, jotka sijaitsevat Metsäta- 16940: opillisen loppututkinnon suorittanut tarkas- lossa ja joiden käytössä on ollut Metsäntut- 16941: taja sekä puolipäivätoiminen konekirjoittaja, kimuslaitoksen kalustoa ja sosiaaliministeriön 16942: joten momentille tilapäisen henkilökunnan hintaosaston koneita, pääsevät kuluvan vuo- 16943: palkkaamiseksi varattuun määrärahaan ehdo- den jälkipuoliskolla muuttamaan puolustus- 16944: tetaan näiden paikkaamista varten lisäystä ministeriön hallussa vielä olevaan taloon 16945: 953 610 mk. Snellmaninkadun 4-6: ssa. Kalustojen ja 16946: 5 3304/56 16947: 34 N:o 16 16948: 16949: koneiden hankintaan sekä muihin muutosta kilökunnan palkkioihin 1 290 000 mk, talvi- 16950: aiheutuviin kuluihin ehdotetaan momentille lisiin 14 {)00 mk, toimirahoihin 25 000 mk ja 16951: lisäystä 700 000 mk. virkapukuavustuksiin 31000 mk eli yhteensä 16952: 1360 000 mk. 16953: b) Ammattikasvatusosaston vuokran ja c) Porkkalan alueen palautuksen johdosta 16954: lämmityskustannusten nousun vuoksi ehdote- on Barönsalmen luotsiaseman luotsihenkilö- 16955: taan momentille vuokriin varattuun 438 000 kuntaa lisättävä liikennetarpeiden mukaan 16956: markan suuruiseen määrärahaan lisäystä enintään kuudella tilapäisellä luotsilla, mitä 16957: 76 000 mk. varten momentille ehdotetaan lisäystä tila- 16958: Lisäykset ovat yhteensä 776 000 mk. päisen henkilökunnan palkkioihin 1 934 000 16959: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4145 532:- mk, pätevyyslisiin 150 000 mk ja virkapuku- 16960: , 1955 , ........ mk 4 204 254:- avustuksiin 46 200 mk eli yhteensä 2130 200 16961: , 1956 (menoarv.) ...... mk 4 733 000:- mk. 16962: d) Luotsipiirikonttorien siivoojien palk- 16963: II. Merenkulkuhallitus. kaukseen ehdotetaan pääasiassa Hangon ja 16964: Loviisan piirikonttorien muuton johdosta 16965: 4. Tarverahat. a) Puhelinkustannuksiin lisäystä 50 000 mk. 16966: varattuun 680 000 markan määrärahaan eh- Lisäykset ovat yhteensä 4 140 200 mk. 16967: dotetaan vaikean jäätilanteen sekä yleislakon 16968: johdosta lisääntyneiden virkapuhelujen V. 1954 (tilinp.) ...... mk 203 659 278:- 16969: vuoksi lisäystä 100 000 mk. , 1955 , mk 213 025 287: - 16970: b) Edellisessä a-kohdassa mainituista , 1956 (menoarv.) .... mk 259 378 200:- 16971: syistä on radiosanomamaksuihin varattu 16972: 30 000 markan määräraha myös osoittautu- 4. Sekalaiset menot. a) Porkkalan alueen 16973: nut riitämättömäksi, joten momentille ehdo- palautuksen johdosta on Suomenlahden luot- 16974: tetaan lisäystä 30 000 mk. sipiirijako uudistettava ja Hangon sekä Lo- 16975: Lisäykset ovat yhteensä 130 000 mk. viisan luotsipiirikonttorit siirrettävä vastaa- 16976: vasti Helsinkiin ja Kotkaan, mistä tulee ai- 16977: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1459 989: - heutumaan ylimääräisiä kustannuksia. Tä- 16978: , 1955 , . . . . . . . . mk 1 496 586: - män vuoksi ja kun luotsipiirikonttoreiden 16979: , 1956 (menoarv.) . . . . . . mk 1 300 000: - tarverahat ovat muutoinkin osoittautuneet 16980: riittämättömiksi, ehdotetaan niihin lisäystä 16981: III. Merenkulku- ja luotsipiirit. 50000 mk. 16982: b) Vuokratason nousun johdosta ehdote- 16983: M erenkulkupiirit. taan luotsipiirikonttoreiden vuokramenoja 16984: 2. Sekalaiset menot. Merenkulkupiirien varten lisäystä 182 000 mk. 16985: varsinaiset tarverahat ovat puhelinkustan- Lisäykset ovat yhteensä 232 000 mk. 16986: nusten ja toimistokulujen lisääntymisen V. 1954 ( tilinp.) .. .. .. .. mk 1 249 124: - 16987: vuoksi osoittautuneet riittämättömiksi, minkä , 1955 , ........ mk 1 529 369: --- 16988: johdosta momentille ehdotetaan lisäystä " 1956 (menoarv.) . . . . . . mk 1 746 800: -- 16989: 40 0{)0 mk. 16990: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . . mk 221 890: - IV. Merenkulkulaitoksen alukset. 16991: , 1955 , . . . . . . . . . mk 357 900: - 16992: , 1956 (menoarv.) ....... mk 480 300:- 1. Palkkaukset. a) Jäänmurtajien ja keli- 16993: rikkaalus Arandan päällystön toimirahoihin 16994: Luotsipiirit. sekä moottorilisiin varattu määräraha on, 16995: 3. Palkkaukset. a) Virkamiespalkkausten pääasiassa vuoden 1954 lopulla myönnetty- 16996: järjestelyn johdosta merkitään luotsihenkilö- jen palkankorotusten johdosta, osoittautunut 16997: kunnan erikoispätevyyslisiin lisäystä 600 000 riittämättömäksi, minkä vuoksi momentille 16998: mk. ehdotetaan lisäystä 600 000 mk. 16999: b) Porkkalan majakalle tarvittavan tilapäi- b) Tarkastus-, merenmittaus- ja maJakka- 17000: sen henkilökunnan paikkaamista varten mo- alusten päällyställe maksettavia toimirahoja 17001: mentille ehdotetaan lisäystä tilapäisen hen- varten merkittyyn määrärahaan ehdotetaan 17002: N:o 16 35 17003: 17004: viitaten edellisen a-kohdan perusteluihin li- Erikoiskurssien järjestäminen tek- mk 17005: säystä 100 000 mk. nillisissä oppilaitoksissa . . ..... 1100000 17006: c) Jäänmurtaja Voiman siirryttyä meren- Erikoiskurssien järjestäminen muu- 17007: kulkuhallituksen käyttöön ehdotetaan sen alla kuin teknillisissä oppilai- 17008: päällystön virkapukuavustuksia varten mo- toksissa ..................... . 700 000 17009: mentille myönnettäväksi lisäystä 100 100 mk. Opettajien täydennyskurssit .... . 250 000 17010: d) Kuluvan vuoden purjehduskauden Pääsykokeiden järjestäminen ... . 275 000 17011: alussa tulee nykyinen koneeton majakka-alus Tilapäinen kirjasto-, laboratorio- ja 17012: Kemi korvattavaksi suuremmalla, koneelli- kansliatyövoima ............. . 300 000 17013: sella aluksella. Kun nykyinen miehistö ei Ennakolta arvaamattomat menot .. 100 000 17014: riitä uuden aluksen hoitoon ja luotsipalve- Yhteensä mk 2 725 000 17015: lusta aiheutuviin tehtäviin, ehdotetaan, että 17016: yhden tilapäisen perämiehen (nuoremman Momentin loppusumma jää entiselleen. 17017: majakkavartijan) ja kolmen työsopimussuh- 17018: teessa olevan laivamiehen paikkaamista var- 17019: ten kuluvan vuoden toimikaudeksi myönne- X. Ammattiopetus. 17020: tään lisäystä yhteensä 660 800 mk. 17021: Lisäykset ovat yhteensä 1 460 900 mk. Valtion keskusammattikoulut. 17022: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 131693 772:- 11. Kauppa- ja teollisuusministeriön käy- 17023: , 1955 , mk 144 286 270: - tettäväksi. Kun tämän momentin peruste- 17024: , 1956 (menoarv.) .... mk 169 363 740: --- luissa mainittu määrärahan käyttötarkoitus 17025: vaikeuttaa koulujen toimintaa, ehdotetaan 17026: ~äärärahan käyttösuunnitelma vahvistetta- 17027: 17028: VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot. vaksi seuraavaksi: 17029: Rinnakkaisopetuksen järjestämi- mk 17030: 6. Jäänmurtajan vuokraaminen (uusi). nen ja satunnaiset kansliatyöt 2 500 000 17031: Neuvostoliiton jäänmurtaja Kapitan Bjelou- Kurssitoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . 9 000 000 17032: sow avusti meriliikennettä Utön edustalla 27. Oppilaiden lääkärintarkastukset 17033: 3. 1956-30. 3. 1956. Mainitun jäänsärkijän ja yleinen terveydenhoito . . . . 500 000 17034: vuokra avustusajalta on tehdyn sopimuksen 17035: mukaan 750 000 mk vuorokautta kohden eli Yhteensä mk 12 000 000 17036: koko ajalta 2 250 000 mk, minkä lisäksi jään- Momentin loppusumma jää entiselleen. 17037: särkijän tulomatkasta Vindausta Utöön ja 17038: paluumatkasta Utöstä Riikaan on suoritet- 17039: tava yhteensä 500 000 mk. Mainittujen mak- Ammattikasvatuksen muut menot. 17040: sujen suorittamista varten ehdotetaan tälle 20. Kauppa- ja teollisuusministeriön käy- 17041: uudelle momentille myönnettäväksi 2 750 000 tettäväksi. Momentin määräraha on osoitettu 17042: mk. kurssitoimintaan. Kun olisi tarpeen laajentaa 17043: Momentin loppusumma on 2 750 000 mk. momentin käyttötarkoitusta, ehdotetaan että 17044: määrärahasta saataisiin käyttää 1 500 000 mk 17045: oppisopimuslain edellyttämien opetusohjel- 17046: mien laatimiseen ja 500 000 mk ammattikas- 17047: IX. Muu teknillinen opetus. vatuksen muihin menoihin. 17048: Momentin loppusumma jää entiselleen. 17049: Valtion teknilliset oppilaitokset. 17050: 6. Kauppa- ja teollisuusministeriön käytet- 17051: täväksi. Kun tämän momentin perusteluissa XI. Kauppaopetus. 17052: mainittu määrärahan käyttötarkoitus vai- 17053: keuttaa oppilaitosten toimintaa, ehdotetaan 2. Valtionavut kauppaopistoille ja -kou- 17054: määrärahan käyttösuunnitelma vahvistetta- luille (arviomääräraha). Kuluvan vuoden 17055: vaksi seuraavaksi: menoarviossa olevasta määrärahasta on liike- 17056: 36 N:o 16 17057: 17058: alan erikoiskouluja varten varattu 17 000 000 8. Koneet, kemikaalit ja kit·jallisuus. Vuo- 17059: mk. Opettajien ja toimihenkilöiden palkko- den 1955 lopulla merentutkimuslaitoksen oli 17060: jen järjestelyn vuoksi virkamiespalkkoja vas- palautettava ulkomaille lainana ollut baty- 17061: taaviksi ehdotetaan, että erikoiskouluja var- termografi, jota käytetään meriveden lämpö- 17062: ten saataisiin käyttää momentin määrära- tilan pystysuoran jakaantumisen mittaami- 17063: hasta enintään 22 100 000 mk. seen. Tämä, samoinkuin pintaveden rekiste- 17064: Momentin loppusumma jää entiselleen. rmva lämpömittari, ovat kuitenkin välttä- 17065: mättömät ensi kesänä suoritettavia tutkimus- 17066: töitä varten. Näiden kojeiden hankkimista 17067: XII. Geologinen tutkimuslaitos. varten ehdotetaan momentille lisäystä 17068: 285 000 mk. 17069: 1. Palkkaukset. Geologisen tutkimuslai- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 499 493:- 17070: toksen uuden toimitalon ja siihen liittyvien , 1955 , ........ mk 1999 452:- 17071: rakennusten huolto on osoittautunut enna- , 1956 (menoarv.) ...... mk 600 000: - 17072: kolta arvioitua suuritöisemmäksi. Sen vuoksi 17073: ehdotetaan, ottaen huomioon, että geologi- 17074: sella tutkimuslaitoksella on kaksi ylimää- XIV. Patentti- ja rekisterihallitus. 17075: räistä siivoojaa, tilapäisten siivoojien ja ta- 17076: lonmiesten palkkaamiseen, mihin tarkoituk- 1. Palkkaukset. Osuuskunta-asiain hoita- 17077: seen momentilla on varattu 99 000 mk, li- miseen tarvittavan lisätyövoiman palkkaami- 17078: säystä 500 000 mk. seksi patentti- ja rekisterihallitukseen ehdote- 17079: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 27 297 197: - taan momentille lisäystä 1100 000 mk. 17080: , 1955 , ....... mk 28 149 157: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 41039 286: - 17081: , 1956 (menoarv.) ..... mk 40 575130: ~ , 1955 , ....... mk 47 180 680: - 17082: , 1956 (menoarv.) ..... mk 58 053 960:- 17083: 8. Iläytännöllis-geologiset tutkimukset 17084: (siirtomääräraha). Aerogeofysikaalisia tutki- 6. Vuokra. Viraston vuokramaksun nou- 17085: muksia on tähän asti suoritettu 150 metrin sun johdosta ehdotetaan momentille lisäystä 17086: lentokorkeutta käyttäen. Siten saatujen tut- 2 446400 mk. 17087: kimustulosten täydentämiseksi ja maan pin- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 523 740:- 17088: nalla suoritettavien kalliiden jatkotutkimus- , 1955 , ........ mk 7 522 440: - 17089: ten supistamiseksi mahdollisimman vähiin , 1956 (menoarv.) ...... mk 7 600 000: - 17090: olisi viipymättä ryhdyttävä suorittamaan tut- 17091: kimuksia myös matalaa lentokorkeutta (30- 17092: 50 m) käyttäen. Tämän uuden tutkimus- XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos. 17093: menetelmän käytäntöön ottamisesta aiheutu- 17094: via kustannuksia ja aerofysikaalisten kartto- 1. Palkkaukset. Tilapäisten siivoojien 17095: jen piirtämistyön tehostamista varten mo- palkkaukseen ehdotetaan siivousalan lisään- 17096: mentille ehdotetaan lisäystä 9 500 000 mk. tymisen vuoksi momentille lisäystä 800 000 17097: mk. 17098: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 62 000 000: - 17099: , 1955 , . . . . . . . mk 84 000 000: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 62 989 376: - 17100: , 1956 (menoarv.) ..... mk 90 083 400:- , 1955 , ....... mk 66 863 000: - 17101: , 1956 (menoarv.) ..... mk 90 620 950: - 17102: 17103: XIII. Merentutkimuslaitos. XVI. Lisenssivirasto. 17104: 1. Palkkaukset. Siivoojain palkkaamiseen 1. Palkkaukset. Lisenssiviraston asiantun- 17105: varattuun 168 000 markan määrärahaan eh- tijatoimikuntien jäsenten ja sihteerien palk- 17106: dotetaan kuluvaa vuotta varten lisäystä kioiden korotuksen johdosta ehdotetaan mo- 17107: 24 000 mk. mentille lisäystä 800 000 mk. 17108: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 6 987 382: - V. 1954 (tilinp.) ...... mk 80 448185:- 17109: , 1955 , ........ mk 7 285 980:- , 1955 , mk 103 226 688: - 17110: , 1956 (menoarv.) ...... mk 9 629 350:- , 1956 (menoarv.) .... mk 130 961200:- 17111: N:o 16 37 17112: 17113: 4. Painatuskustannukset. Talletusmenette- 33. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta 17114: lyn aiheuttaman lomakkeiden lisääntyneen (uusi). Valtioneuvosto asetti 23 päivänä jou- 17115: käytön ja eräiden samasta syystä tarvittavien lukuuta 1955 puolustustaloudellisen suun- 17116: uusien lomakkeiden sekä hakemuslomakkei- nittelukunnan, jonka tehtävänä on valtakun- 17117: den hintojen kohoamisen vuoksi momentille nan alueellisen ja talousalueellisen maanpuo- 17118: ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk. lustusvalmiuden luominen ja kehittäminen 17119: niin sotilaallisen ja siviilipuolustuksen aineel- 17120: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 566 416:- listen tarpeiden tyydyttämiseksi kuin koko 17121: , 1955 , . . . . . . . mk 12 669 695: - kansan toimintaa, toimeentuloa ja elatusta 17122: , 1956 (menoarv.) ..... mk 12 044 000: - varten tarvittavien tarvikkeiden saannin tur- 17123: yaamiseksi sodan tai muun yleisen häiriötilan 17124: tai pulakauden aikana. Tämä toiminta edel- 17125: lyttää suunnittelu- ja valmistelutyötä, jota 17126: kylläkin on varsin laajassa mitassa suoritet- 17127: tava, mutta toisaalta voidaan vain alustavasti 17128: XVII. Erinäiset määrärahat. suorittaa hajallaan eri ministeriöissä, näiden 17129: alaisissa laitoksissa tai elinkeinoelämän jär- 17130: 24. Otaniemen alueen kunnossapito ja hoi- jestöissä. Tämän työn suunnittelu, ohjaami- 17131: tokustannukset (siirtomääräraha). Tiemaksu- nen ja yhtenäistäminen sekä lisäksi tarvitta- 17132: jen korotusten vuoksi ehdotetaan momentille vien tietojen hankkiminen ja seulominen.J 17133: lisäystä 1 000 000 mk. kaikkien tarpeiden keskinäisen tyydyttämi- 17134: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 9 850 000: - sen punnitseminen, näiden perusteella tehtä- 17135: , 1955 , ........ mk 3 500 000:- vien suunnitelmien ja esityksien valmistelu 17136: , 1956 (menoarv.) ...... mk 3 500 000:- ja asiain edelleen kehittäminen edellyttävät, 17137: että suunnittelukunnan käytettäväksi asete- 17138: 28. Rakennusavustukset kunnallisille ja taan ainakin tärkeimpien alojen osalta py- 17139: yksityisille teknillisille, ammatti- ja kauppa- syvä toimistotyövoima. Kun puolustustalou- 17140: oppilaitoksille niiden omia rakennuksia var- dellisen suunnittelukunnan vakaa toiminta 17141: ten (kertameno). Turun kauppakorkeakoulu ei edellä esitetyn ja aikaisempienkaan koke- 17142: on vuodesta 1950 lähtien työskennellyt Tu- muksien mukaan ole mahdollinen pelkästään 17143: run Kauppaopiston omistamassa talossa, komiteatyön luontoisena, ehdotetaan, että 17144: josta se on saanut vuokrata määrävuosiksi tälle momentille lisäyksenä myönnettäisiin 17145: talon eräitä osia. Kun Turun Kauppaopisto määrärahat puolustustaloudellisen suunnit- 17146: haluaa oman toimintansa laajentamisen ja telukunnan puheenjohtajan palkkioksi koko 17147: kehittämisen vuoksi mahdollisimman pian vuodelta 960 000 mk, yhden toimistopäällikön 17148: käyttöönsä kaiken korkeakoululle vuokratun palkkaamiseksi tilapäisenä 35 palkkausluokan 17149: tilan eikä näin ollen halua jatkaa vuokra- mukaisesti, kolmen jaostopäällikön 32 palk- 17150: sopimusta, on Turun Kauppakorkeakoulun kausluokan mukaisesti ja yhden apulaiskans- 17151: Säätiö ollut pakoitettu ryhtymään kiireelli- Iistin 13 palkkausluokan mukaisesti 1 päi- 17152: siin toimenpiteisiin suunnitelmien valmista- västä heinäkuuta 1956 lukien 2 083 770 mk 17153: miseksi oman talon rakentamista varten kor- sekä muiden tilapäisten toimihenkilöiden 17154: keakoululle. Turun kaupunki on jo antanut palkkaamiseksi, huomioon ottaen myös suun- 17155: korkeakoululle ilmaiseksi tontin Rehtorin- nittelukunnan sihteerin palkkion ajalta 1. 3. 17156: pellontien varrella sijaitsevasta puisto- 1956-30. 6. 1956, yhteensä 661160 mk. Kun 17157: alueesta. Rakennus tulee olemaan tilavuudel- suunnittelukunnan käyttövaroiksi kokous- 17158: taan n. 10 000 ms. Kun rakennushankkeen palkkioiden, matkakustannusten, toimistotar- 17159: riittävän nopean toteuttamisen vuoksi olisi vikkeiden ja -kaluston, vuokra-, lämmitys- ja 17160: välttämätöntä, että suunnittelutöihin voitai- hoitokulujen ja painatus-, puhelin- ym. toi- 17161: siin ryhtyä heti, ehdotetaan, että tämän mo- minnasta aiheutuvien kulujen maksamista 17162: mentin määrärahasta saataisiin käyttää varten ehdotetaan myönnettäväksi 800 580 17163: 3 000 000 mk Turun kauppakorkeakoulun ra- mk, tälle uudelle momentille ehdotetaan 17164: kennuksen suunnittelutyöhön. Momentille e1 myönnettäväksi 4 505 510 mk. 17165: tästä johtuen ehdoteta lisäystä. Momentin loppusumma on 4 505 510 mk. 17166: 38 N:o 16 17167: 17168: 17169: 17170: Neljästoista Pääluokka. 17171: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 17172: 17173: 1. Sosiaaliministeriö. 3. Sotatapaturma-arkiston menot. Kun 17174: Sotatapaturma-arkisto joutuu muuttamaan 17175: 3. Ylimää1·äiset tilastotyöt. Kuluvan vuo- uuteen huoneistoon tulevan lokakuun alussa, 17176: den menoarviossa on uutta palkansaajain tarvitaan momentille lisäystä muuttokustan- 17177: kulutusoloja koskevaa elinkustannustutki- nuksia varten 360 000 mk, kaluston ja loiste- 17178: musta varten myönnetty kertamenona valaisimien hankintaan 695 000 mk sekä 17179: 2 500 000 mk. Palkkatason nousun vuoksi vuokraan 662 500 mk eli yhteensä 1 717 500 17180: määräraha ei riitä kerätyn aineiston nopeaan mk. 17181: ja tehokkaaseen käyttelyyn. Jotta tutkimus- 17182: tulokset saataisiin mahdollisimman pian val- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 15 406 907: - 17183: miiksi nimenomaan elinkustannusindeksilas- , 1955 , ....... mk 18 961 530: - 17184: kelman uusimista varten, on aineiston käyt- , 1956 (menoarv.) ..... mk 22 710 300: - 17185: tely suoritettava koneellisesti reikäkorttime- 17186: netelmää käyttäen. Tämän vuoksi ehdote- 17187: taan momentille myönnettäväksi lisäystä 5. Tarverahat. Valtion tapaturmatoimisto 17188: aineiston käyttelyyn ja reijitys- ym. konei- tulee muuttamaan uuteen Kiinteistö Oy Sil- 17189: den vuokraan sekä reikäkorttien hankkimi- tasaarenkatu 2: n talossa olevaan huoneistoon 17190: seen 750 000 mk. kuluvan vuoden aikana. Huoneistoon han- 17191: kittavan puhelinautomaattivaihteen ostamista 17192: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4.736 464:- ja sen asennuksesta aiheutuvia kustannuksia 17193: , 1955 , ........ mk 7 335 917:- varten ehdotetaan myönnettäväksi 6 000 000 17194: , 1956 (menoarv.) ...... mk 9 725 200:- mk. Loistevalaisimia varten tarvitaan 375 000 17195: mk, huoneistoon tarvittavan kiinteän kalus- 17196: ton hankintaan 958 000 mk, konttorikaluston 17197: V. Valtion tapaturmatoimisto. sekä arkistohyllyjen ja -koteloiden ym. han- ~ 17198: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja asian- kintaan 2 863 000 mk sekä muuttokustannuk- 17199: tuntijain palkkiot. Lait sotilasvammalain mu- siin 1 000 000 mk. Uuteen huoneistoon 17200: kaisten korvausten väliaikaisesta korottami- muuttamisesta tälle momentille aiheutuvat 17201: sesta ( 609/55), sotilasvammalain muuttami- menot ovat siten yhteensä 11196 000 mk. 17202: sesta (608/55) ja lisäkorvauksista eräille so- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 2 384 719: - 17203: tatapaturmalain mukaisen elinkorkonsa pää- , 1955 , ........ mk 2 735 000: - 17204: omana saaneille (465/55) ovat aiheuttaneet , 1956 (menoarv.) . . . . . . mk 2 285 000: - 17205: valtion tapaturmatoimistolle huomattavasti 17206: kiireellistä lisätyötä, minkä vuoksi tilapäistä 17207: henkilökuntaa on ollut lisättävä jo kuluvan 10. Vuokra. Valtion tapaturmatoimiston 17208: vuoden alusta. Kuluvan vuoden menoar- uuden huoneiston kuukausivuokra tulee ole- 17209: viossa tilapäisen henkilökunnan palkkaami- maan nykyisen rakennuskustannusindeksin 17210: seen varattuun 17 029 000 markan määrä- mukaan laskettuna 2 278 816 mk eli 1829 138 17211: rahaan ehdotetaan tämän vuoksi lisäystä mk korkeampi kuin nykyinen vuokra. Muu- 17212: 4 353 860 mk. Ruuhkautuneen työmäärän ton laajuuden takia joudutaan todennäköi- 17213: selvittämistä varten joudutaan tapaturmatoi- sesti nykyisen huoneiston vuokra maksamaan 17214: mistossa teettämään ylityötä, mitä varten vielä muuttokuukaudelta eli lokakuulta. Tä- 17215: ehdotetaan momentille lisäystä 350 000 mk. män vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä 17216: Lisäykset ovat yhteensä 4 703 860 mk. 6 073 500 mk. 17217: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 43 734 278:- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 5 280 000: - 17218: , 1955 , . . . . . . . mk 48 610 400: --- , 1955 , ........ mk 5 280 000: - 17219: , 1956 (menoarv.) ..... mk58330740:-·- , 1956 (menoarv.) ...... mk 5 280 000:- 17220: N:o 16 39 17221: 17222: XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä ten ja yksityisten vajaamielislaitosten henki- 17223: työ- ja invaliidihuolto. lökunnan palkkausmenot ovat tapahtuneiden 17224: palkankorotusten vuoksi huomattavasti nous- 17225: Valtion a.mmattikoulukoti. seet ja kun myös ruoanpito- ja lämmityskus- 17226: 1. Palkkaukset. Kun ammattikoulukodin tannusten kohdalla on tapahtunut nousua, 17227: työpajarakennuksen sekä puu- että metalli- ehdotetaan momentille lisäystä 19 800 000 17228: työosastolla on kummallakin vain yksi opet- mk. 17229: taja, tuottaa suuren ja monipuolisen työ- b) Kun Porin Diakonissalaitoksen tarkoi- 17230: pajan valvonta hankaluutta ja opetustyö ny- tuksena on perustaa Ulvilan kuntaan uusi 17231: kyiseenkin oppilasmäärään nähden jää vail- 80-paikkainen vajaamielislaitoksen osasto, 17232: linaiseksi. Tämän vuoksi, ja jotta ammatti- joka suunnitelman mukaan voi aloittaa toi- 17233: koulukodin oppilasmäärää voitaisiin lisätä mintansa kuluvan vuoden heinäkuun alussa, 17234: sekä työtoimintaa tehostaa, ehdotetaan kum- ehdotetaan tämän osaston vuosimenojen val- 17235: mallekin osastolle palkattavaksi 1 päivästä tionapua varten momentille myönnettäväksi 17236: heinäkuuta 1956 lukien tilapäisenä yksi apu- lisäystä 4 000 000 mk. 17237: opettaja ammattityönopettajana ja palkkauk- c) Föreningen Barnens Värn r. f. tulee 17238: sia varten myönnettäväksi 397 650 mk. perustamaan Porvoon maalaiskuntaan vajaa- 17239: mielisille kehityskykyisille ruotsinkielisille 17240: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 5 911868:- lapsille tarkoitetun 30-paikkaisen laitoksen, 17241: , 1955 , . . . . . . . . mk 6 045 882: - joka voi aloittaa toimintansa kuluvan vuoden 17242: , 1956 (menoarY.) ...... mk 7117 550:- kesäkuun alussa. Kun maassamme ei ruot- 17243: sinkielisiä lapsia varten ennestään lainkaan 17244: 1'yöhuolto. ole vastaavia hoitopaikkoja, ehdotetaan För- 17245: eningen Barnens Värn r. f: n vajaamielislai- 17246: 16. Invaliiclien huolto (arviomääräraha). toksen v'Uosimenojen valtionapua varten mo- 17247: Työhuoltotoimiston työmäärä on lisääntynyt mentille myönnettäväksi lisäystä 3 100 000 17248: siinä määrin, ettei nykyisellä työvoimalla mk. 17249: voida välttää töiden ruuhkautumista. Tämän Lisäykset ovat yhteensä 26 900 000 mk. 17250: vuoksi ehdotetaan kahden tilapäisen toimisto- 17251: apulaisen paikkaamista varten 1 päivästä V. 1954 (tilinp.) mk 95 293141:- 17252: huhtikuuta 1956 lukien myönnettäväksi " 1955 " mk 107155 974: -- 17253: 498 630 mk, mikä määrä ehdotetaan siirrettä- , 1956 (menoarv.) .... mk 119 000 000: -- 17254: väksi hallintokustannuksia varten varattuun 17255: määrärahaan varsinaiseen invaliidien huol- 17256: toon myönnetystä määrärahasta, jolloin mo- XVIII. Köyhäinhoidon a vustaminen. 17257: mentille ei tarvita lisäystä. 17258: 18. Invaliidiraha (arviomääräraha). Inva- 6. Vähävaraisten hengityshalvauspotilai- 17259: liidirahalain muuttamisesta 23 päivänä maa- den matka- ja huoltokustannusten korvaami- 17260: liskuuta 1956 annetulla lailla (146/56) in- nen (arviomääräraha) (uusi). Sen johdosta, 17261: valiidirahaa on korotettu 1 päivästä tam- että hengityshalvauspotilaiden huoltaminen 17262: mikuuta 1956 lukien noin 15 %: lla. 'Tämän hengityskonehoidossa tulee kohtuuttoman 17263: johdosta momentille merkitään lisäystä kalliiksi sekä potilaille itselleen että kunnille, 17264: 60 000 000 mk. joiden viimesijaisesti tulee köyhäinhoitolain 17265: V. 1954 ( tilinp.) mk 310 993 650: --- mukaan korvata hoitomenot potilaiden käsit- 17266: " 1955 , mk 386 947 568: -- telyn siirryttyä ns. huoltoasteelle, myönnet- 17267: " 1956 ( menoarv.) . . . . mk 356 000 000: ---- tiin vuoden 1955 kolmannessa lisämenoar- 17268: viossa 10 000 000 markan määräraha jo 17269: erääntyneiden matka- ja huoltokustannusten 17270: XII. Vajaamielisten hoito- ja opetus- korvaamista varten. Kuluvan vuoden kor- 17271: laitokset. vauksiin ehdotetaan tälle uudelle momentille 17272: arviomäärärahana myönnettäväksi 10 000 000 17273: 21-Iuiden hoitolaitosten avustaminen. mk. 17274: 17. Kunnallisten ja yksityisten vajaamie- Momentin loppusumma on 10 000 000 mk. 17275: lislaiitosten avustaminen. a) Kun kunnallis- V. 1955 (tilinp.) ....... mk 10 000 000:- 17276: 40 N:o 16 17277: 17278: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukemi- tukseen tämä määrä, ehdotetaan matkakustan- 17279: nen sekä. erinäiset huoltoavustukset. nuksiin myönnettäväksi lisäystä 1 500 000 mk. 17280: b) Hintaosasto on osittain käyttänyt 17281: 9. Pakolarishuolto. Palkkojen ja elintarvik- kauppa- ja teollisuusministeriön kauppaosas- 17282: keiden hintojen nousun johdosta ehdotetaan ton kanssa yhteisiä konttorikoneita ja muuta 17283: momentille lisäystä 550 000 mk. tarpeistoa. Kun kauppaosasto vuoden loppu- 17284: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 6 992 519: - puolella muuttaa toiseen huoneistoon, menet- 17285: " 1955 " . . . . . . . . mk 7 483 747: - tää hintaosasto mahdollisuuden edelleen käyt- 17286: , 1956 (menoarv.) ...... mk 7 490 000:- tää sillä lainana olleita neljää kirjoitus- 17287: konetta, kahta yhteenlaskukonetta, Adrema 17288: osoitekonetta, valokopiolaitetta ja erinäistä 17289: konttorikalustoa. Näiden ostamista varten 17290: ehdotetaan myönnettäväksi 250 000 mk. 17291: XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot. c) Uusien hintasäännöstelymääräysten an- 17292: tamisen vuoksi on odotettavissa painatusme- 17293: 2. Valtion työnvälitystoiminnan hallinto- nojen kasvavan ennakoitua suuremmiksi, 17294: menot. Kanslia-, vuokra-, puhelin- ym. me- minkä vuoksi painatuskustannuksia varten 17295: noihin menojen lisääntymisen takia momen- myönnettyyn 750 000 markan määrärahaan 17296: tille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk. ehdotetaan lisäystä 150 000 mk. 17297: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 9 552 073:- Lisäykset ovat yhteensä 1900 000 mk. 17298: , 1955 , ....... mk 10 248 574: -- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 58 258 056: - 17299: " 1956 (menoarv.) ..... mk 12 673 230: -- , 1955 , . . . . . . . mk 57 018 494: - 17300: , 1956 (menoarv.) mk 69 886 620:- 17301: 17. Vakuutustarkastuksen kansainvälinen 17302: XXI. Erinäiset määrärahat. yhteistyö. Kun kansainvälisten kokousten lu- 17303: kumäärä kuluvana vuonna tulee olemaan 17304: 6. Vuokrantarkastuslautakuntien menot. arvioitua suurempi, ehdotetaan momentille 17305: Liikehuoneistot Helsingin kaupungissa on myönnettäväksi lisäystä 350 000 mk. Vas- 17306: 5 päivänä huhtikuuta 1956 annetulla valtio- taava erä tulee perittäväksi vakuutusyhtiöiltä 17307: neuvoston päätöksellä uudelleen saatettu tarkastusmaksuna ja tuloutettavaksi 2 Os: n 17308: säännöstelyn alaisiksi. Säännöstelyn toimeen- IV luvun 1 momentille. 17309: panoa varten on asetettu erityinen liikehuo- V. 1955 (tilinp.) ......... mk 289 404: - 17310: neistojen vuokralautakunta, johon kuuluu , 1956 (menoarv.) ....... mk 300 ODO: - 17311: puheenjohtajan lisäksi neljä jäsentä ja tar- 17312: peellinen määrä varajäseniä. Näiden ynnä 21. Valtion osuus merimieseläkekassan 17313: sihteerin palkkioiden ja muiden lautakunnan menoista (arviomääräraha) (uusi). Merimies- 17314: kulujen on laskettu kuluvana vuonna nouse- eläkelain (72/56) edellyttämä merimieseläke- 17315: van noin 800 000 markkaan. Kun ehdote- kassa aloittaa toimintansa 1 päivänä kesä- 17316: taan, että mainitut kustannukset saataisiin kuuta 1956. Suoritetun arvion mukaan ku- 17317: suorittaa tämän momentin määrärahasta luvana vuonna maksettavien eläkkeiden 17318: säästyvillä varoilla, momentille ei ehdoteta määrä tulee olemaan noin 9 000 000 mk ja 17319: lisäystä. kulut noin 6 000 000 mk eli yhteensä 17320: 10. Hintatarkkailumenot. a) Kuluvan vuo- 15 000 000 mk, josta valtion osuus edellä- 17321: den menoarviossa on hintaosaston matkakus- mainitun lain 4 § : n mukaisesti on 1/3 eli 17322: tannuksia varten myönnetty 1 500 000 mk. 5 000 000 mk, mikä määrä ehdotetaan myön- 17323: Kun vuoden 1955 vastaavat menot olivat nettäväksi arviomäärärahana tälle uudelle 17324: 2 800 000 mk ja kun tänäkin vuonna muuttu- momentille. 17325: neiden olosuhteiden vuoksi tarvitaan tarkoi- Momentin loppusumma on 5 000 000 mk. 17326: N:o 16 41 17327: 17328: 17329: 17330: 17331: Viidestoista Pääluokka. 17332: Sekalaiset yleiset menot. 17333: I. Valtion rakennusten korjausmenot ja tästä aiheutuva rahtitulomenetys, enintään 17334: uusimiskustannukset. 3 100 000 mk korvataan rautatiehallitukselle, 17335: minkä vuoksi momentille ehdotetaan lisäystä 17336: 1. Korjaus- ja pienehköt uusimistyöt (siir- 3100 000 mk. 17337: tomääräraha) . Eräiden kiireellisesti suoritet- V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 457 065 687: -- 17338: tavien töiden mm. kouluhallituksen virasto- " 1955 " . . . . . . mk 482 915 200: --- 17339: taloksi luovutetun valtion talon Etelä-Espla- " 1956 (menoarv.) ... mk 600 000 000: --- 17340: naadikatu 16 muutos-, korjaus- ja korotus- 17341: työn vuoksi on määräraha osoittautunut riit- 43. Tasavallan presidentin ja valitsija- 17342: tämättömäksi, minkä vuoksi momentille eh- miesten vaali (arviomääräraha) (kertameno) . 17343: dotetaan lisäystä 200 000 000 mk. Kun ehdotetaan, että kaikki tasavallan presi- 17344: V. 1954 (tilinp.) mk 799 999 728: -- dentin vaalista aiheutuvat kustannukset saa- 17345: " 1955 , mk 994 750 000: - taisiin suorittaa tämän momentin määrä- 17346: , 1956 (menoarv.) .. mk 1000 000 000: --- rahasta, momentin nimike ehdotetaan muu- 17347: tettavaksi. 17348: 52. Elintarvikkeiden hinnanalennuskor- 17349: vaukset ( arviomääräraha). Kun hinnanalen- 17350: II. Erinäiset määrärahat. nuskorvausten yksikkömääriä suurennettiin 17351: 1 päivästä syyskuuta 1955 alkaen ja päätet- 17352: 34. Kotiuwisen tuotannon turvaaminen tiin suoritettavaksi 1 päivästä marraskuuta 17353: (arviomääräraha). Vuoden 1955 lopulla alkoi 1955 alkaen satovahingoista korvauksia, mitkä 17354: voin tuotanto siinä määrin kasvaa ja sen korvaukset on Eduskunnan lausuman mukai- 17355: kulutus samalla supistua, että voita on kulu- sesti ulotettu koskemaan myös omakulutus- 17356: vana vuonna vietävä maasta sensijaan että maitoa ja tinkimaitoa, ja kun useissa kun- 17357: sitä vuonna 1955 jouduttiin tuomaan maahan. nissa vuoden 1955 maksatukset viiväs- 17358: Voin tuotannon kehitys on arvioitu sellai- tyivät, ei kuluvan vuoden menoarviossa 17359: seksi, että edellyttäen tulevan vuoden vaih- vuodelta 1955 maksamatta jääneiden kor- 17360: teen varaston 30 000 astiaksi, vientitarve on vausten suorittamiseen tarvittavaksi arvioitu 17361: kuluvana vuonna 100 000 astiaa eli 5 milj. kg. 1000 000 000 markan määrä riitä sanottuun 17362: Kun voin tuotannon turvaamiseksi maasta tarkoitukseen. Vuoden 1955 ensimma1sen 17363: vietävän voin osalta tarvitaan 190 mk kiloa vuosineljänneksen lukujen perusteella suori- 17364: kohti, ehdotetaan momentille lisäystä tetun arvion mukaan vuoden 1955 maksuihin 17365: 950 000 000 mk. tarvittaisiin kuluvan vuoden varoja arviolta 17366: V. 1954 ( tilinp.) mk 2 110 339 677: --- 2 300 000 000 mk. Kun sanottukin määrä on 17367: " 1955 , mk 1 256 199 94,1: - arvioluku, ehdotetaan, että momentin määrä- 17368: , 1956 (menoarv.) .. mk 1250 000 000: - rahasta saadaan käyttää riittävä määrä vuo- 17369: delta 1955 suoritettavien hinnanalennuskor- 17370: 41. Korvaus valtionrantateille halko- ja vausten maksamiseen, minkä lisäksi ehdote- 17371: viljatariffien alentamisestn aiheutuvasta tap- taan, että määrärahasta saadaan käyttää 17372: piosta. Vaitioneuvosto on 23 päivänä joulu- enintään 1% hallintokuluihin. Muutoksen 17373: kuuta 1955 oikeuttanut Veitsiluoto Oy: n lä- johdosta ei momentille ehdoteta lisäystä. 17374: hettämään tuoretta sahatavaraa Lieksassa ole- 17375: valta Kevätniemen sahalaitokselta tammi- 54. Avustukset Kalastajasaarennolla sodan 17376: helmikuun aikana Kotkaan varastoitavaksi johdosta kiinteistövahinkoja kärsineille (siir- 17377: kuivan sahatavaran rahdituksessa sovelletulla tomääräraha) (uusi). Petsamon kunnan Ka- 17378: tariffilla ja periaatteessa päättänyt, että lastajasaarennolla sotavahinkoja kärsineiden 17379: 6 3304/56 17380: 42 N:o 16 17381: 17382: kiinteistövahingot on korvattu 13 pmvana vänä 1953 tekemällään päätöksellä suostu- 17383: elokuuta 1942 annetun korvauslain (656/42) nut suorittamaan eräitä korvauksia Neuvos- 17384: nojalla ja korvaukset määrätty ja suoritettu toliittoon toimitettavista aluksista, mihin tar- 17385: vasta 30 päivän kesäkuuta 1945 jälkeen ra- koitukseen ehdotetaan tälle uudelle momen- 17386: hana sekä obligatioina, jotka eivät ole olleet tille myönnettäväksi 132 728 000 mk. 17387: indeksiin sidottuja. Sanotuista sotavahin- Momentin loppusumma on 132 728 000 mk. 17388: goista olisi kuitenkin ollut mahdollisuus 17389: saada korvaus eräiden sodasta aiheutuneiden 17390: vahinkojen korvaamisesta 26 päivänä huhti- 17391: kuuta 1946 annetun lain (311/46) nojalla 17392: 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun toisen IV. Työttömyyden lieventäminen. 17393: korvauslain (390/45) mukaisesti, jolloin kor- 17394: vaus olisi suoritettu rahana maksetun mää- 2. Hallintomenot. a) Työvoima-asiain osas- 17395: rän lisäksi indeksiin sidottuina obligaatioina. ton toimistohuoneiston vuokra on kuluvan 17396: Kalastajasaarentolaiset eivät kuitenkaan, joko vuoden alusta lukien noussut 350 markasta 17397: ymmärtämättömyydestä tai tietämättöminä neliömetriltä 500 markkaan, mistä aiheutuu 17398: mahdollisuudestaan saada rakennusvahin- vuokramenoihin lisäystä 1 592 100 mk. Kun 17399: goista toisen korvauslain mukainen korvaus, kuluvan vuoden alusta perustetun työmark- 17400: ole määräajassa tehneet vaadittua ilmoitusta. kinatutkimustoimiston huoneiston vuokra on 17401: Kun ei ole kohtuullista, että kyseessäoleva 552 000 mk, tarvitaan vuokramenoihin lisä- 17402: pieni väestöryhmä joutuisi kärsimään edellä määrärahaa yhteensä 2144100 mk. 17403: mainitun ilmoituksen laiminlyönnistä, ehdo- b) Kanslia-, puhelin-, kalusto- ym. menot 17404: tetaan tälle uudelle momentille myönnettä- lisääntyvät mm. työmarkkinatoimiston perus- 17405: väksi Kalastajasaarennolla kiinteistövahin- tamisen vuoksi ja ehdotetaan näihin lisäystä 17406: koja kärsineiden avustamiseen siirtomäärä- 300 000 mk. 17407: rahana 8 000 000 mk. Lisäykset ovat yhteensä 2 444100 mk. 17408: Momentin loppusumma on 8 000 000 mk. 17409: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 62 918143:- 17410: 55. Korvaus eräistä laivatoimituksista , 1955 , ....... mk 65 827 747: - 17411: (uusi). Valtioneuvosto on huhtikuun 24 päi- , 1956 (menoarv.) .... mk 81 693 120: -- 17412: 17413: 17414: 17415: 17416: Kuudestoista Pääluokka. 17417: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen luontoiset avustukset. 17418: 17419: II. Ylimääräiset eläkkeet. eläkkeestä, yhteensä 238 300 mk, tarvitaan 17420: momentille lisäystä 9 616 900 mk. 17421: 3. Vuoden kuluessa kansanedustajille myön- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 285 663: - 17422: netyt ylimä-äräiset eläkkeet. Kansanedustajille , 1955 , . . . . . . . . mk 1 069 044: -- 17423: ;ja heidän leskilleen ennen 1. 6. 1955 myön- " 1956 (menoarv.) mk 2 500 000: -- 17424: nettyjen ylimääräisten eläkkeiden korottami- 17425: seksi kansanedustajan oikeudesta eläkkeeseen 17426: annetun lain muuttamisesta 6. 5. 1955 anne- IV. Erinäiset määrärahat. 17427: tun lain mukaiselle tasolle tarvitaan momen- 17428: tille lisäystä 9 378 600 mk. Kun valtiokont- 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksi- 17429: tori lisäksi on suorittanut tältä momentilta korotukset (arviomääräraha). Edellä tämän 17430: vuoden 1955 menoarvion 16 Pl: n II luvun pääluokan II luvun 3 momentin kohdalla 17431: 3 momentin kohdalla myönnetyn määrärahan selostetusta syystä tarvitaan momentille 17432: tultua ennen vuoden loppua kokonaan käy- lisäystä 1 457 000 mk. 17433: tetyksi joulukuussa 1955 erääntyneet kansan- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 457 796 416: - 17434: edustajain ja heidän leskiensä ylimääräiset , 1955 , mk 518 343 399: -- 17435: eläkkeet sekä marraskuun 1955 erän eräästä " 1956 (menoarv.) .... mk 608 351700:- 17436: N:o 16 43 17437: 17438: 17439: 17440: 17441: Seitsemästoista Pääluokka. 17442: Valtionvelan korot ja kustannukset. 17443: II. Kotimaisen velan korko. suoritetaan, paitsi obligatioiden osalta 1. 8. 17444: 44. Koron maksaminen korvauspidätysten 1955 lukien, myös korvausosakkeiden hallin- 17445: selvittelyssä (arviomääräraha). Kun maan- toyhteisön osuustodistusten osalta 1. 7. 1956 17446: hankintalain nojalla pidätettyjä toisen kor- tapahtuvan viimeisen osan erääntymisen jäl- 17447: vauslain mukaisia korvauksia on edelleen keiseltä ajalta, ehdotetaan, että momentin 17448: pidätettynä valtiokonttorissa ja kun on pi- määrärahaa saadaan käyttää myös mainitun 17449: dettävä kohtuullisena, että vuoden 1955 kol- koron maksamiseen. 'Muutoksen johdosta ei 17450: mannessa lisämenoarviossa mainittua korkoa momentille ehdoteta lisäystä. 17451: 17452: 17453: 17454: 17455: Kahdeksastoista Pääluokka. 17456: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 17457: 17458: Valtion metsätalous. 17459: XVIII. Metsähallitus. tarkastusta vaille ja osittain voidaan joutua 17460: luopumaan myös asiallisesta ja muodollisesta 17461: 1. Palkkaukset. Kun metsähallituksen tili- tarkastuksesta, ehdotetaan tilapäisen työvoi- 17462: konttorin nopeasti lisääntyviä tilityksiä ei man paikkaamista varten momentille lisäystä 17463: viime kesästä saakka jatkuneesta ylityön 600000 mk. 17464: teettämisestä huolimatta ole pystytty vakinai- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 48147 935:- 17465: sella henkilökunnalla hoitamaan, vaan on , 1955 , ....... mk 56 618 155: - 17466: niistä noin kolmannes ollut jätettävä numero- , 1956 (menoarv.) ..... mk 64 607 090:- 17467: 17468: 17469: Valtion maatalous. 17470: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat. kaan nuorisovankilan tulee tilan myyjille 17471: vuotuisena eläkkeenä suorittaa tilan tuot- 17472: 2. Eläkkeet (arviomääräraha). Vuoden 1955 teita, jotka vuonna 1956 arvioidaan yhteensä 17473: tulo- ja menoarvion 19 Pl: n I luvun 3 mo- 104 364 markaksi, ehdotetaan, että eläkkeen 17474: mentin kohdalla myönnettiin määräraha suorittamiseen saadaan käyttää tämän mo- 17475: Marjamäki-nimisen tilan ostamiseksi Keravan mentin määrärahaa. 17476: nuorisovankilalle. Kun kauppakirjan mu- 17477: 44 N:o 16 17478: 17479: 17480: 17481: 17482: Pääomamenot 17483: Yhdeksästoista Pääluokka. 17484: Tuloa tuottavat pääomamenot. 17485: I. Sijoitukset valtion liiketoimintaan, metsä- osuutta vastaavien kustannusten suoritta- 17486: talouteen ja maatiloihin. mista varten momentille lisäystä 1 050 000 17487: mk. 17488: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnon- c) Tammelan kunnan Mustialan kylässä 17489: haarat. vuoden 1956 kesällä toteutettavien Haaran- 17490: korven ja Saloisten metsätiehankkeiden yhtei- 17491: 7. Valtionmaiden kulku- ja kuljetussuhtei- sistä kustannuksista Mustialan koulutilalle 17492: den parantaminen (siirtomääräraha). Uusien ja Mustialan maamiesopistolle tulevan osuu- 17493: metsäautoteiden rakentamiseen, mikä on kii- den suorittamista varten ehdotetaan momen- 17494: reellisesti toteutettava mm. Kemijoen vesis- tille lisäystä 1 000 000 mk. 17495: tön latvoille padottavien suurten keinojär- Lisäykset ovat yhteensä 4 550 000 mk. 17496: vien alueella suoritettavia laajoja paljaaksi- 17497: hakkuita varten, sekä uittoväylien kunnosta- V. 1955 (tilinp.) . . . . . . . mk 32 350 000: - 17498: miseen sanotulla vesistöalueella ehdotetaan , 1956 (menoarv.) ..... mk 7 500 000:- 17499: momentille lisäystä 50 000 000 mk. 15 a. H autjärven kartanon talouskeskuk- 17500: V. 1954 ( tilinp.) mk 105 000 000: - sen lunastaminen (uusi). Kun asutusrahasto 17501: , 1955 , . . . . . . mk 105 000 000: - on suostunut luovuttamaan eläinlääketieteel- 17502: , 1956 (menoarv.) .... mk 155 000000:- lisen korkeakoulun eräiden laitosten käyttöön 17503: Mäntsälän kunnan Hautjärven kylässä sijait- 17504: 9. Koul1t- ja havaintotilojen uudisraken- sevan Hautjärven kartanon talouskeskuksen, 17505: nukset (siirtomääräraha). Harjun koulutilan mikä rakennusten lisäksi käsittäisi peltoa 17506: kanalan tuhouduttua tulipalossa 16 päivänä 20.47 hehtaaria, metsämaata 36.50 hehtaaria 17507: joulukuuta 1955 ehdotetaan opetustoiminnan sekä tontti-, kasvitarha- ym. maata 5.63 heh- 17508: vuoksi koulutilalla välttämättä tarvittavan taaria, ehdotetaan tämän korkeakoululle tar- 17509: uuden 350 m2: n suuruisen kanalarakennuk- peellisen tilan ostamista varten tälle uudelle 17510: sen rakentamista varten momentille lisäystä momentille myönnettäväksi 39 000 000 mk. 17511: 1200 000 mk. Mmnentin loppusumma on 39 000 000 mk. 17512: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 16 000 000:- 15 b. Lisäalueen ostaminen Vehoniemen 17513: , 1955 , ....... mk 6 999 953:- luonnonsuojelualueeseen (uusi). Kangasalan 17514: , 1956 (menoarv.) . . . . . mk 3 000 000: - kunnan Tiihalan kylässä sijaitsevien, yh- 17515: 10. Perusparannukset koulu- ja havainto- teensä 0.96 hehtaaria käsittävien tilojen Päi- 17516: tiloilla (siirtomääräraha). a) Kun vuoden völä RN: o 1612 ja Päivölä I RN: o 1639 liit- 17517: 1955 toisessa lisämenoarviossa Anjalan koulu- tämiseksi luonnonsuojelutarkoituksia varten 17518: tilan vanhan kivinavetan korjaustyötä var- Vehoniemen puistoalueeseen, ehdotetaan tilo- 17519: ten myönnetty 15 000 000 markan määräraha jen kauppahinnan suorittamista varten tälle 17520: on osoittautunut riittämättömäksi, ehdote- uudelle momentille myönnettäväksi 4 500 000 17521: taan korjaustyön loppuun saattamista varten mk. 17522: momentille lisäystä 2 500 000 mk. Momentin loppusumma on 4 500 000 mk. 17523: b) Kun Kujalan-Linnasten-Korvenran- 17524: nan tilustie Lahden kaupungin Lahden ky- Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön 17525: lässä on Hämeen lääninhallituksen päätök- kohdistuvat hallinnonhaarat. 17526: sellä määrätty tehtäväksi 8 metriä leveäksi 17527: kylätieksi kuluvan vuoden aikana ja päätök- 16. Uudet rautatierakennukset (siirtomää- 17528: sen mukaan Kujalan koulutilalle kuuluu räraha). Jotta työläisten irtisanomisia ei 17529: tiestä 314 yksikköä, ehdotetaan koulutilan tarvitsisi suorittaa, ehdotetaan Kontiomäen 17530: N:o 16 45 17531: 17532: -Taivalkosken ja Suolahden-Haapajärven Edellä mainittujen määrärahojen peruste- 17533: rautatierakennusten työpalkkoihin momen- luina esitetään seuraavaa: 17534: tille lisäystä 100 000 000 mk. 3. Vuoden 1955 varsinaisessa menoar- 17535: viossa on myönnetty Helsingin aseman ase- 17536: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 833 754 700:- maravintolan, matkapalvelun ja toimistotilo- 17537: , 1955 , mk 743 277 540: -- jen laajentamista ja järjestelyä varten 17538: " 1956 (menoarv.) .... mk 380 000 000: - 18 000 000 mk. Työt ovat parhaillaAn käyn- 17539: nissä. Työn aikana on ilmennyt välttämättä 17540: 18. Rautateiden liikkuvan kaluston lisää- suoritettavia rakennus- ja koneteknillisiä 17541: 1ninen (siirtomääräraha). Nopeuttaakseen ta- lisä- ja muutostöitä, kuten samassa yhtey- 17542: varavaunujen lastausta ja purkausta, jolloin dessä ehdottomasti suoritettavia rautatiehal- 17543: vaunujen kiertoaika lyhenee ja kuljetus siten lituksen omassa käytössä olevien ahtaiden 17544: tehostuu, ehdotetaan uusien tavaravaunu- toimistotilojen järjestelyjä. Työtä varten 17545: tyyppien valmistamista varten myönnettä- ehdotetaan myönnettäväksi 25 000 000 mk. 17546: väksi 50 000 000 mk. Pasilan eteläisen veturitallin tulipalossa 17547: V. 1954 (tilinp.) mk 1712152 500:- 12 päivänä joulukuuta 1955 tuhoutuneen 17548: , 1955 , mk 2 125 655 500: - osan uudelleen rakentamiseksi ehdotetaan 17549: , 1956 (menoarv.) .. mk 2 020 300 000: - myönnettäväksi 11 000 000 mk. 17550: Hyvinkäälie valtionrautateiden konepajan 17551: 19. Vudis- ja uusimistyöt valmiilla radoilla alueelle on rautatiehallituksen käytettäväksi 17552: (siirtomääräraha). Momentille ehdotetaan myönnetyillä varoilla valmistunut kiskohit- 17553: myönnettäväksi 188 000 000 mk, mikä määrä- saamorakennus. Jotta Viipurin luovutuk- 17554: raha tarvitaan seuraaviin tarkoituksiin: sesta lähtien keskeytyksissä ollut kiskojen 17555: hitsaus saataisiin käyntiin, hitsaamon rai- 17556: teistoa sekä kiskojen siirto- ym. laitteita var- 17557: 3. Rakennukset ja niiden uusinta: ten ehdotetaan myönnettäväksi toisena ja 17558: Asema- ja virastotalot: mk loppueränä 25 000 000 mk. 17559: Helsingin aseman asemaravin- Vuosina 1950-1955 myönnetyillä määrä- 17560: tolan, matkapalvelun ja toi- rahoilla on Pasilaan kallioon tehtävä öljy- 17561: mistotilojen laajentamista ja varasto saatu valmiiksi louhituksi, mutta se 17562: järjestelyjä varten, lisämää- on vielä kokonaan ilman sisustusta, kuten 17563: räraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 000 000 lattiaa, kattoholvia, ovia, sähkölaitteita ym. 17564: Näiden töiden saattamiseksi valmiiksi ehdote- 17565: Koneosaston rakennukset: taan myönnettäväksi lisämäärärahaa 7 000 000 17566: Pasilan eteläinen veturitalli 11 000 000 mk. 17567: Porkkalan alueen valtionrautateiden raken- 17568: Rataosaston rakennukset: nusten korjaamiseen on arvioitu tarvittavan 17569: Hyvinkää, rataosaston kisko- 45 000 000 mk, mikä määrä ehdotetaan myön- 17570: hitsaamo, 2. erä . . . . . . . . . . 25 000 000 nettäväksi. 17571: Varasto-osaston rakennukset: 5. Ratapihalaajennuksia varten on meno- 17572: Pasilan öljyvarasto, lisämää- arviossa myönnetty varoja vuonna 1954 vain 17573: räraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000 225 000 000 mk ja vuonna 1955 212 000 000 17574: Porkkalan alueen valtionrau- mk. Tästä syystä on vuosittain jäänyt to- 17575: tateiden rakennusten korjaa- teuttamatta joukko ratapihalaajennussuunni- 17576: miseen 45 000 000 telmia, joiden toteuttaminen olisi ollut lii- 17577: kenteen hoidolle välttämätöntä. Kun vuo- 17578: 5. Ratapihalaajennukset, laitu- den 1956 menoarviossa on ratapihalaajennus- 17579: rit, tiet, kuormausalueet, rata- määräraha vain 100 000 000 mk, ei tällä het- 17580: pihakoneistot ym. laitteet sekä kellä välttämättömiä ja koko maan talous- 17581: polttoainelwiturit ja -raiteet: elämälle ensiarvoisen tärkeitä Riihimäen, 17582: Ratapihalaajennuksia varten, Tampereen, Turun, Helsingin, Pieksämäen, 17583: rautatiehallituksen käytettä- Oulun, Savonlinnan ym. ratapihalaajennus- 17584: väksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 000 000 töitä voida saattaa päätökseen, koska vuosit- 17585: Yhteensä mk 188 000 000 tain on sitäpaitsi suoritettava joukko pienem- 17586: 46 N:o 16 17587: 17588: p1a ratapihojen laajennus- ja muutostöitä linnan ja Lahden kaukokeskuksiin 20 000 000 17589: liikenteen vaatimusten mukaisesti sekä kiskon- mk, 17590: vaihdon aiheuttamia ratapihojen pidennyksiä. 13) Virransyöttölaitteita ja varavoimako- 17591: Tämän johdosta ehdotetaan ratapihalaajen- neistoja varten koaksiaalikaapeliin liittyviin 17592: nuksia varten myönnettäväksi 75 000 000 mk kaukokeskuksiin sekä virtalaitteiden uusimi- 17593: rautatiehallituksen käytettäväksi. seen ja laajentamiseen eräissä muissa kauko- 17594: Lisäykset ovat yhteensä 188 000 000 mk. keskuksissa 10 000 000 mk. 17595: V. 1954 (tilinp.) mk 1786 250 000:- V. 1954 (tilinp.) mk 881500 000:- 17596: " 1955 " mk 1 553 440 800 : - , 1955 , mk 1 400 000 000: - 17597: , 1956 (menoarv.) . . mk 1 382 300 000: - , 1956 (menoarv.) mk 1200 000 000: -- 17598: 22. Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. 31 a. Valkeakosken kanavan tehon paran- 17599: valtionrautateiden pääkonepajoissa (siirto- taminen (siirtomääräraha) (uusi). Kanava- 17600: määräraha). Helsingin matkustajaratapiha työ aloitettiin vuonna 1950 ja kanava uitto- 17601: vaatii pikaisia laajennustoimenpiteitä paikal- sulkuineen valmistui liikennöitävään kun- 17602: lisliikenteen raiteisiin nähden. Varsinkin nyt toon vuoden 1955 purjehduskaudeksi. Työ- 17603: Porkkalan alueen palautuksen jälkeen on hön on tähän mennessä myönnetty yhteensä 17604: tämä tarve tullut entisestäänkin ajankohtai- 241 650 000 mk. Alkuperäinen kustannus- 17605: semmaksi. Ainoa mahdollisuus ratapihan arvio oli 240 000 000 mk. Kun myönnetyt 17606: laajentamiseen on sen ulottaminen Helsingin määrärahat eivät hinta- ja palkkatason ko- 17607: konepajan alueelle. Konepajan viimeisten hoamisen johdosta riitä työn vielä vaatimiin 17608: rakennusten purkamiseksi vielä ensi kesän ai- pääasiallisesti pakkolunastettavien alueiden 17609: kana ehdotetaan myönnettäväksi 40 000 000 lunastuskustannuksiin, jotka on suoritettava 17610: mk. kuluvan vuoden aikana, ehdotetaan tarkoi- 17611: V. 1954 (tilinp.) . . .... . mk 35 000 000 : - tukseen tälle uudelle momentille siirtomäärä- 17612: " 1955 " ...... . mk 48 500 000:- rahana myönnettäväksi 11000 000 mk. 17613: , 1956 (menoarv.) mk 48 000 000:- Momentin loppusumma on 11 000 000 mk. 17614: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 72500000:- 17615: 27. Puhelin- ja lennätinverkon laajenta- 17616: minen ja parantaminen (siirtomääräraha). 31 b. Kaltimon uittosulun rakentaminen 17617: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi li- (siirtomääräraha) (uusi). OY Kaukas AB 17618: säystä 250 000 000 mk käytettäväksi seuraa- rakentaa vv. 1956-1958 Pielisjokeen Kalti- 17619: van ohjelman mukaisesti: monkosken alapuolelle vesivoimalaitoksen, 17620: 1) avojohdoilla toimivien kantoaaltolaittei- jonka yhteyteen suunniteltu pato tulisi kat- 17621: den hankkimiseen uusien yhteyksien aikaan- kaisemaan nykyisen alusliikenneväylän ja 17622: saamiseksi 60 000 000 mk, muuttaisi täten huomattavasti Pielisjoen ylä- 17623: 2) kaapeleilla toimivien kantoaaltolaittei- juoksun nykyisiä olosuhteita. Tarkoituksen- 17624: den hankkimiseen uusien yhteyksien aikaan- mukaisen kokonaisratkaisun aikaansaamiseksi 17625: saamiseksi 40 000 000 mk, olisi paikallaan tässä yhteydessä valvoa myös 17626: 3) kaukokaapelien hankkimiseen 40 000 000 vesiliikenteen, ennen kaikkea nippu-uiton 17627: mk, etuja rakentamalla voimalaitospadon yhtey- 17628: 9) Hyvinkään paikallisautomaattikeskuk- ten uittosulku. Koska näin voitaisiin kor- 17629: sen verkkoryhmäkeskuksien rakentamiseen vata Pielisjoen neljä ylintä huonokuntoista 17630: sekä Hyvinkäälie tilaajavalintaiseen kaukolii- sulkua uudella ajanmukaisella rakenteella, 17631: kenteeseen tulevia automaattilaitteita varten joka myöhemmin tekisi mahdolliseksi siirty- 17632: 20 000 000 mk, misen edulliseen nippu-uittoon aina Pielisjär- 17633: 10) Lappeenrannan paikallisautomaattikes- ven rannoilta alkaen, ja kun lisäksi voimalai- 17634: kuksen ja siihen liittyvien verkkoryhmäkes- toksen rakentaja on nyttemmin sitoutunut 17635: kusten rakentamiseen 20 000 000 mk, erillisen sopimuksen mukaisesti osallistumaan 17636: 11) Suurehkojen kaukokeskusten hankki- uittosulun kustannuksiin 70 000 000 markalla, 17637: miseen ja asentamiseen 40 000 000 mk, jolloin tämä vapautettaisiin Pielisjoen alus- 17638: 12) Automaattisten kaukokeskusten osa- liikenteen jatkuvuuteen, lähinnä laivasulun 17639: hankintaan Helsingin-Tampereen, Hämeen- rakentamiseen, liittyvistä velvoitteista, olisi 17640: N:o 16 47 17641: 17642: paikalle saatava tässä yhteydessä rakenne- 33 b. Neste Oy :n osakepääoman korotta- 17643: tuksi uittosulku. mien (uusi). Öljynjalostamon rakentamista 17644: Kun uittosulun rakennuskustannukset on vuonna 1954 suunniteltaessa esitti Neste Oy 17645: arvioitu 440 000 000 markaksi, jää, huomioon- laitoksen kustannusarviona 3 811500 000 mk 17646: ottaen 0 Y Kaukas AB : n osuuden 70 000 000 eli, kun arvio esitettiin ilman rahoituskus- 17647: mk valtion osuudeksi uittosulun kustannuk- tannuksia, pyöristettynä 4 000 milj. markkaa. 17648: sii~ 370 000 000 mk. Kun sulun tulisi val- Tämä arvo oli laskettu 700 000-750 000 17649: mistua likimain samanaikaisesti voimalaitok- vuositonnin laitokselle. Rakennusvaiheen ai- 17650: sen kanssa, olisi sulun rakennustyöhön pääs- kana on kustannusarviota ollut tarkistettava 17651: tävä vielä kuluvana vuonna, minkä vuoksi ja on tällöin todettu, huomioon ottaen suun- 17652: tarkoitukseen ehdotetaan tälle uudelle mo- nitelmaan tehdyt muutokset sekä alkuperäi- 17653: mentille myönnettäväksi 35 000 000 markan sissä laskelmissa tapahtuneet eräät liian al- 17654: alkumääräraha siirtomäärärahana. haiset arvioinnit ja myöhemmin ilmaantuneet 17655: Momentin loppusumma on 35 000 000 mk. menoerät, että kustannusarvio, yhtiön ilmoi- 17656: tuksen mukaan, nyt on 5 073 300 000 mk, mi- 17657: hin summaan ei kuitenkaan vielä ole Yoitu 17658: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistu- sisällyttää mm. yleislakon mahdollisesti ai- 17659: vat hallinnonhaarat. heuttamia lisämenoja. Kustannusarvion näin 17660: muututtua ja rahoitustarpeen vastaavasti li- 17661: 33 a. Veitsiluoto Osakeyhtiön osakepää- säännyttyä on öljynjalostamon aikaansaami- 17662: oman korottaminen (siirtomääräraha) (uusi). sessa syntynyt rahoitusvaikeuksia, joita ei 17663: Vuoden 1955 kolmannessa lisämenoarviossa riittävässä määrin voida järjestää jo muu- 17664: on 19 Pl: n I luvun 29 d momentille myön- tenkin kireiksi muuttuneiden rahamarkkinoi- 17665: netty siirtomäärärahana 688 702 000 mk den nwksi. Tämän vuoksi olisi yhtiön osake- 17666: 675198 kpl:een 1000 markan nimellisarvoi- pääoma, joka nyt on 850 000 000 mk, koro- 17667: sen osakkeen ja niistä menevän leimaveron tettava 1 250 000 000 markkaan antamalla 17668: suorittamista varten valtion osuutena Veitsi- Yastaava määrä uusia 1 milj. markan nimel- 17669: luoto Osakeyhtiön suunnitellusta osakepää- lisarvoisia osakkeita siten, että valtio mer- 17670: oman korotuksesta 588 419 000 markasta kitsisi kaikki nam annettavat osakkeet. 17671: 1 800 000 000 markkaan, edellyttäen, että pää- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan mai- 17672: oman korotus suoritettaisiin yhtiön osakkai- nittujen osakkeiden merkitsemistä varten 17673: den eli pääasiassa valtion ja Kansaneläkelai- sekä niistä menevän leimaveron suorittami- 17674: toksen merkitsemänä. Kansaneläkelaitos on seksi tälle uudelle momentille myönnettäväksi 17675: kuitenkin ilmoittanut merkitsevänsä uudet ·l08 000 000 mk. 17676: osakkeet ainoastaan sillä varauksella, että Momentin loppusumma on 408 000 000 mk. 17677: sille annettaviin osakkeisiin liitetään osingon- 17678: saantietuoikeutta tarkoittava ehto. Kun sekä V. 1955 ( tilinp.) . . . . . . mk 510 000 000: - 17679: valtion että kansaneläkelaitoksen omistamien 17680: osakkeiden tulisi olla saman arvoisia, ei suun- 17681: niteltua osakepääoman korottamista ole voitu Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon- 17682: toimeenpanna kansaneläkelaitoksen esittä- haarat. 17683: millä ehdoilla. Tämän vuoksi olisi suunni- 17684: teltu välttämätön osakepääoman korotus suo- 35 a. Lisämaan hankkiminen alkoholistien 17685: l'itettava kokonaisuudessaan valtion merkitse- vastaanottolaitokselle (uusi). Maatalousmi- 17686: mana. Ottaen huomioon, että alussamaini- nisteriön asutusasiainosasto on päättänyt luo- 17687: tulla momentilla osakepääoman korottamista vuttaa alkoholistien vastaanottolaitoksen tar- 17688: varten hyväksytty määräraha käytetään siinä pmsnn 12.355 hehtaarin suuruisen maa- 17689: mainittujen osakkeiden merkintään, ehdote- alueen, joka osin korvaa Lahden-Helsingin 17690: taan tälle uudelle momentille siirtomäärära- maantiehen luovutettua maa-alaa ja samalla 17691: hana myönnettäväksi osakkeiden loppuerän tarjoaa työmahdollisuuksia lukumäärältään 17692: merkitsemistä varten sekä niistä menevän lisääntyneille huollettaville. Lisämaan lunas- 17693: leimaveron suorittamiseksi 547110 700 mk. tusta varten ehdotetaan tälle uudelle momen- 17694: Momentin loppusumma on 547 110 700 mk. tille myönnettäväksi 2 300 000 mk. 17695: V. 1955 ( tilinp.) . . . . . . mk 680 702 000: - Momentin loppusumma on 2 300 000 mk. 17696: 48 N:o 16 17697: 17698: II. A vustuslainat. rakennuksen perustamis- ja kalustamismenot 17699: nousevat noin 35 000 000 markkaan, ehdote- 17700: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnon- taan momentille myönnettäväksi lisäystä 17701: haa.mt. 7 500 000 mk. 17702: 5. Rakennuslaina Helsingin lwtitalousopet- V. 1956 (menoarv.) .... mk 10 000 000:- 17703: tajaopistolle. Kuluvan vuoden varsinaisessa 17704: menoarviossa on Helsingin kotitalousopettaja- V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella 17705: opistolle myönnetty opistorakennusta varten oleviin rahastoihin. 17706: 30 000 000 markan laina. Rakennustyöstä 17707: aiheutuvat kustannukset ovat arvion mukaan 2. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas- 17708: 150 000 000 markkaa, minkä lisäksi tulee ton- toon. Kun valtionrautateiden talouden hoi- 17709: tin hinta 11 400 000 markkaa. Tämän lainan don yleisistä perusteista 19 päivänä touko- 17710: vakuudeksi on valtiokanttorille tarjottu opis- kuuta 1950 annetun lain nojalla perustettuun 17711: torakennukseen ja sen tonttiin vahvistettua valtionrautateiden uudistusrahastoon on tar- 17712: kiinnitystä, jota paremmalla oikeudella samaa koitus siirtää vuosittain myöskin liikenteestä 17713: omaisuutta rasittavat yhteensä 134 000 000 poistetun alkuperäiseen tarkoitukseen kelpaa- 17714: markan kiinnitykset. Näihin sisältyvät mm. mattomun kaluston ja muun omaisuuden 17715: Helsingin kaupungin maksamaton kauppa- myynnistä saadut tulot ja kun nämä tulot 17716: hintasaatava 17 000 000 mk ja kaupungilta on kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa 17717: saatu koroton 9 000 000 markan laina, joita arvioitu 50 000 000 markaksi, mutta varoja 17718: kaupunki ei tule perimään takaisin, mikäli on kertynyt vuoden 1955 tilinpäätöksen mu- 17719: rakennusta käytetään ko. opiston tarkoituk- kaan 173 264 023 mk, ehdotetaan momentille 17720: siin. Kun valtiokonttori ei ole voinut tarjot- lisäystä 123 264 100 mk. 17721: tua vakuutta hyväksyä, mutta opiston olisi V. 1954 (tilinp.) mk 760 371800: - 17722: toisaalta rakennustyön loppuun saattamiseksi , 1955 , .... mk 1 006 145 650: - 17723: saatava nostaa lainan koko määrä, ehdote- ,· 1956 (menoarv.) .. mk 942 023 800:- 17724: taan, että lainan vakuudeksi saataisiin hv- 17725: väksyä opiston tonttiin ja rakennukseen vah- 3. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudis- 17726: vistettu kiinnitys, jota paremmalla etuoikeu- tusrahastoon. a) Posti- ja lennätinlaitoksen 17727: della samaa omaisuutta rasittavat enintään talouden hoidon yleisistä perusteista 24 päi- 17728: 134 000 000 markan kiinnitykset. vänä marraskuuta 1950 annetun lain (565/ 17729: 50) mukaan perustettuun posti- ja lennätin- 17730: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön laitoksen uudistusrahastoon siirretään vuosit- 17731: kohdistuvat hallinnonhaarat. tain mm. määräraha, joka suuruudeltaan 17732: vastaa kunakin vuonna erikseen määrättä- 17733: 23. Avustuslainat työllisyyden turvaami- vää osaa mahdollisesta ylijäämästä. Kun 17734: seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arvio- vuoden 1955 tilinpäätöksen mukaan posti- ja 17735: määräraha). Momentilta on 8 päivään maa- lennätinlaitoksen ylijäämä oli 417 373 348 17736: liskuuta 1956 mennessä myönnetty käytet- mk, ehdotetaan ylijäämästä siirrettäväksi 17737: täväksi 1 661623 500 mk. Jatkuvan työlli- posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon 17738: syyden turvaamiseksi momentille ehdotetaan 15 000 000 mk. 17739: myönnettäväksi lisäystä 1 300 000 000 mk. b) Uudistusrahastoon siirretään vuosit- 17740: V. 1954 (tilinp.) mk 2 827 559 247:- tain myös liikenteestä poistetun alkuperäi- 17741: , 1955 , mk 3 500 221184: - seen tarkoitukseen kelpaamattomun kaluston 17742: , 1956 (menoarv.) mk 2 000 000 000: - ja muun omaisuuden myynnistä saadut tulot. 17743: Vuonna 1955 saatiin vanhojen autojen ym. 17744: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon- romun myynnistä tuloja yhteensä 9 248 502 17745: haarat. mk. Kun tulo- ja menoarviossa oli sanotut 17746: 38. Avustuslaina Suomen Siviili- ja Ase- tulot arvioitu 5 000 000 markaksi, ehdotetaan 17747: velvollisuusinvaliidien Liitto r. y :lle. Kulu- momentille lisäystä 4 250 000 mk. 17748: van vuoden varsinaisessa menoarviossa on Lisäykset ovat yhteensä 19 250 000 mk. 17749: W estendin invaliidien ammattioppilaitoksen V. 1954 (tilinp.) ...... mk 334 989 300: - 17750: lisärakennusta varten myönnetty 10 000 000 , 1955 , mk 415 380 000: - 17751: markan suuruinen koroton avustuslaina. Kun , 1956 (menoarv.) ... mk 459 400 000: - 17752: N:o 16 49 17753: 17754: VI. Työllisyyden turvaaminen. netty 2 983 503 000 mk. Jatkuvan työlli- 17755: syyden turvaamiseksi momentille ehdotetaan 17756: 1. Tuloa tuottavat pääomamenot työlli- lisäystä 1 300 000 000 mk. 17757: syyden turvaamiseksi, valtioneuvoston käy- V. 1954 .(tilinp.) mk 3 739 715 991:- 17758: tettäväksi (arviomääräraha). Momentilta on , 1955 , mk 2 487 442 550: - 17759: 8 päivään maaliskuuta 1956 mennessä myön- , 1956 (menoarv.) mk 2 000 000 000:- 17760: 17761: 17762: Kahdeskymmenes Pääluokka. 17763: Tuloa tuottamattomat pääomamenot. 17764: I. Perusbankinnat. rustamiskustannuksia varten siirtomäärära- 17765: hana yhteensä 5 975 000 mk. Koska sanottu 17766: Tasavallan Presidentti. summa on nyt käytetty tarkoitukseen ja kun 17767: 1. Tasavallan presidentin linnan, Tammi- alioikeudet ovat ilmoittaneet tarvitsevansa 17768: niemen huvilan ja Kultarannan irtaimiston kiinnitysrekisterin korttilaatikoita ja haka- 17769: uusiminen ja täydentäminen (siirtomäärä- roistokansioita odotettua enemmän, mistä 17770: raha). Kun Tasavallan Presidentin käytössä koituu saatujen tarjousten mukaan noin 17771: olevassa Tamminiemen huvilassa on irtai- 800 000 markan lisäkustannus, ehdotetaan 17772: misto vähäistä ja käyttökelvotonta, ehdote- tälle uudelle momentille myönnettäväkai kiin- 17773: taan huvilan sisustuksen uusimiseen momen- nitysrekisterin pitämisestä vielä aiheutu- 17774: tille lisäystä 6 943 000 mk. viin perustamiskustannuksiin siirtomäärära- 17775: Momentin loppusumma on 6 943 000 mk. hana 2 500 000 mk. 17776: Momentin loppusumma on 2 500 000 mk. 17777: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 313152:- 17778: , 1955 , ........ mk 2 206 200:- V. 1955 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 5 975 000: - 17779: , 1956 (menoarv.) mk 3 500 000:- 17780: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat 17781: Valtioneuvoston kansliaan kohdistuvat hallinnonhaarat. 17782: hallinnonhaarat. 10. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitaja- 17783: 1 a. Pääministerin virka-asunnon irtaimis- tarkoulujen ja laboratorioiden kaluston ja 17784: ton täydentäminen (uusi). Pääministerin koneiden perushankinnat ja uusiminen (siir- 17785: virka-asunnon irtaimiston uusimiseen ja täy- tomääräraha). a) Helsingin yleisen sairaalan 17786: dentämiseen ehdotetaan tälle uudelle momen- sisätautien poliklinikalla röntgenosastossa 17787: tille myönnettäväkai 800 000 mk. suoritettujen korjaustöiden johdosta ehdote- 17788: Momentin loppusumma on 800 000 mk. taan uusien tilojen kalustamiseen momentille 17789: 1 b. Ministerin työhuoneen sisustuksen lisäystä 830 400 mk. 17790: uusiminen (uusi). Maatalousministeriön toi- b) Kemin yleisen sairaalan henkilökunnan 17791: mialaan kuuluvia asioita käsittelevän minis- asuntolarakennus, johon tulee asunnot 55 17792: terin virkahuoneeseen hankittavaa uutta ka- hoitajattarelle ja ylihoitajattarelle, valmistuu 17793: lustoa varten ehdotetaan tälle uudelle mo- kuluvan vuoden aikana. Asuntojen kalus- 17794: mentille myönnettäväkai 495 000 mk. tamiseen ehdotetaan momentille lisäystä 17795: Momentin loppusumma on 495 000 mk. 5 500 000 mk. 17796: c) Helsingin yleisen sairaalan III osasto- 17797: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnon- ryhmän henkilökunnalle vuokrattujen huo- 17798: haarat. neistojen kalustamiseen ehdotetaan momen- 17799: tille lisäystä 300 000 mk. 17800: 4 a. Kiinnitysrekisterin pitämisestä aiheu- d) Helsingin yleisen sairaalan III osasto- 17801: tuvat menot (siirtomääräraha) (uusi). Vuo- ryhmän röntgenlaitteiden uusimiseen on vuo- 17802: den 1955 toisessa ja kolmannessa lisämeno- den 1954 varsinaisessa menoarviossa myön- 17803: arviossa myönnettiin kiinnitysrekisteristä an- netty 5 000 000 mk ja vuoden 1955 varsinai- 17804: netun lain (34/55) ja asetuksen (35/55) sessa menoarviossa 5 500 000 mk. Kun nyt- 17805: säännösten perusteella kiinnitysrekisterin pe- temmin on sairaalan röntgenosastoa varten 17806: 7 3304/56 17807: &0 N:o 16 17808: 17809: saatu lisätiloja, olisi mahdollisuus toteuttaa b) Lastenklinikkaan aikoinaan saatu ja jo 17810: röntgenlaitteiden täydellinen uusiminen, mikä usein korjailtu Beckman Fotometri on nyt 17811: voitaisiin suorittaa nopeammin ja halvem- tullut täysin käyttökelvottomaksi. Kesken- 17812: milla kustannuksilla rinnakkain ensimmäisen eräisten ja tärkeiden tutkimusten loppuun- 17813: uusiruisvaiheen yhteydessä. Tämän johdosta saattamiseksi tarvittav-an uuden laitteen 17814: ehdotetaan toista hankintavaihetta varten hankkimiseksi momentille ehdotetaan myön- 17815: momentille tarkoitukseen lisäystä 9 000 000 nettäväksi 260 000 mk. 17816: mk. c) Patologis-anatomisen laitoksen II osas- 17817: e) Viitaten 7 pääluokan XIV luvun 1 mo- ton laboratorio valmistui vuoden 1955 loka- 17818: mentin k kohdassa olevaan perusteluun ehdo- kuussa ja saman vuoden kolmannessa lisä- 17819: tetaan kroonisten hengityshalvauspotilaiden menoarviossa myönnettiin 1 000 000 mk lai- 17820: 12-15 sairaansijaa käsittävän osaston perus- toksen toiminnalle välttämättömän välineis- 17821: hankintoihin lääkärinkojeiden ja instrument- tön ja kojeiston hankkimista varten. Lait- 17822: tien osalta 3 300 000 mk, sairaalakaluston teiden kalleuden johdosta voitiin myönnetyllä 17823: osalta 2 400 000 mk ja tekstiilien osalta määrärahalla hankkia vain osa ja laborato- 17824: 1 000 000 mk eli yhteensä 6 700 000 mk, mikä riosta puuttuvatkin vielä melkein kaikki 17825: määräraha ehdotetaan momentille lisäyksenä. nykyaikaisessa patologiscanatomisessa ja ko- 17826: f) Tampereen ja !Wvaniemen tilapäisten keellisen lääketieteen laboratoriossa tarvitta- 17827: sairaanhoitajatarkoulujen, jotka aloittavat vat tutkimusvälineet. Laboratorion toimin- 17828: toimintansa kuluvan vuoden aikana, perus- nan saattamiseksi asianmukaiselle kannalle 17829: hankintoihin kalustojen, tekstiilien sekä ope- momentille ehdotetaan myönnettäväksi puut- 17830: tusvälineiden osalta tarvitaan koulua kohti tuvan välineistön ja kojeiden hankkimista 17831: 1 700 000 mk eli yhteensä 3 400 000 mk, mikä varten 1 500 000 mk. 17832: määrä ehdotetaan momentille lisäyksenä. d) Muddusniemen koetila ei enää voi saada 17833: Lisäykset ·ovat yhteensä 25 730 400 mk. lainaksi hevosta, jolla koekenttäalueitten 17834: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 53 023 700:- muokkaus aikaisemmin on tapahtunut. Tilalla 17835: , 1955 , mk 144 255 800:- oleva traktori on liian suuri koekenttää var- 17836: , 1956 (menoarv.) mk 86 800000:- ten, eikä kevyempää ole saatavissa lainaksi 17837: tarvittavina aikoina. Kevyen maataloustrak- 17838: Valtiovarainministeriöön kohdistuvat hallin- torin hankkimiseksi koetoimintaa varten mo- 17839: nonhaarat. mentille ehdotetaan myönnettäväksi 312 000 17840: mk. 17841: 11. Uusien konttorikoneiden hankkiminen Lisäykset ovat yhteensä 2 257 000 mk. 17842: valtiokonttoriin (siirtomääräraha). Eläketoi- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 21 538 000: - 17843: mistoon hankittavan rivihakemiston kehyk- , 1955 , . . . . . . . mk 28 330 000: - 17844: sien määrän lisäämiseksi toimiston nykyistä , 1956 (menoarv.) .... mk 30 000 000:- 17845: tarvetta vastaavaksi sekä hakemiston hinnan 17846: nousun johdosta ehdotetaan momentille tar- 17. Kouluhuoneistojen sisustaminen (siir- 17847: koitukseen varattuun· määrärahaan lisäystä tomääräraha). a) Imatran yhteislyseon uusi 17848: 268700 mk. lisärakennus valmistuu kuluvan vuoden maa- 17849: V. 1956 (menoarv.) ..... mk 1564 000:- liskuussa. Sen sisustamista varten on vuo- 17850: den 1955 toisessa lisämenoarviossa myönnetty 17851: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnon- 3 370 200 mk. Kun määräraha on osoittau- 17852: haarat. tunut liian pieneksi, momentille ehdotetaan 17853: lisäystä 2 182 700 mk. 17854: 16. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä b) Kun Seinäjoen lyseon uudisrakennus 17855: kojeiden hankkiminen Helsingin yliopiston valmistuu kuluvan vuoden lopulla ja kalusto- 17856: laitoksiin (siirtomääräraha). a) Kun yliopis- esineet on tilattava muutamaa kuukautta 17857: ton silmäklinikan silmänpohjan ja silmän aikaisemmin, momentille ehdotetaan sanot- 17858: etuosien valokuvauslaitteet ovat särkyneet tuun uudisrakennukseen tarvittavan kalus- 17859: käyttökelvottomiksi eikä silmäklinikka voi ton hankkimista varten myönnettäväksi 17860: tulla toimeen ilman näitä välineitään, valo- 15 000 000 mk. 17861: kuvauslaitteiden korjaustyötä varten momen- c) Joensuun tyttölyseon uusi koulutalo 17862: tille ehdotetaan myönnettäväksi 185 000 mk. valmistuu keväällä 1956 ja koulu muuttaa 17863: N:o 16 51 17864: 17865: sinne seuraavan syyskuun 1 pa1vana Joen- tämättä niin pian kuin sääsuhteet sallivat, 17866: suun keskikoulun jäädessä tyttölyseon enti- tälle uudelle momentille ehdotetaan tarkoi- 17867: seen rakennukseen. Suurinta osaa tyttöly- tusta varten myönnettäväksi 573 900 mk. 17868: seon entisestä kalustosta voi keskikoulu edel- Momentin loppusumma on 573 900 mk. 17869: leen käyttää. Kun keskikoulu tarvitsee myös 17 d. 1Ielsingin yliopiston instituuttiraken- 17870: uutta kalustoa ja opetusvälineistöä, momen- nuksen luentasaleikin tarvittavien tuolien 17871: tille ehdotetaan myönnettäväksi Joensuun hankkiminen (uusi). Helsingin yliopiston 17872: keskikoulun kaluston ja opetusvälineistön instituuttirakennuksen, Porthanian, valmis- 17873: hankkimista varten 4 000 000 mk. tuttua siinä määrin, että luentosalit voidaan 17874: Lisäykset pvat yhteensä 21182 700 mk. ottaa käytäntöön, opetusministeriö on oikeut- 17875: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 59 239 200: - tanut yliopiston tekemään tuoleja koskevan 17876: , 1955 , . . . . . . mk 61 077 000: - hankintasopimuksen Heteka OY nimisen toi- 17877: , 1956 (menoarv.) .... mk 122 592 000:- minimen kanssa. Porthanian luentosalien 17878: tuolien hankkimisesta aiheutuvia kustannuk- 17879: 17 a. Irtokaluston hankkiminen Helsingin sia varten tälle uudelle momentille ehdote- 17880: yliopiston päärakennuksen eräisiin huone~ taan myönnettäväksi 14113 500 mk. 17881: tiloihin (uusi). Helsingin yliopiston insti- Momentin loppusumma on 14113 500 mk. 17882: tuuttirakennukseen Porthaniaan muutti ku- 17883: luvan vuoden alussa yliopiston päärakennuk- Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnon- 17884: sesta lainopillinen seminaarikirjasto ja pii- haarat. 17885: rustuslaitos sekä kevään kuluessa kuvalaitos 17886: ja historiallis-kielitieteellinen osasto. Näin 24. Laboratoriovälineiden hankkiminen 17887: vapautuneet päärakennuksen huonetilat on valtion maatalouskemialliselle laboratoriolle 17888: korjattu ja uusittu vuoden 1955 kolmannessa (siirtomääräraha). Kun uutta rehu- ja lan- 17889: lisämenoarviossa myönnetyllä määrärahalla. noitelainsäädäntöä sovellettaessa on havaittu 17890: Edellä mainittuihin uudelleen järjestettyihin laboratorion perushankintaohjelma puutteel- 17891: huonetiloihin tarvittavan irtokaluston hank- liseksi lisääntyneiden ja monipuolistuneiden 17892: kimiseksi tälle uudelle momentille ehdotetaan tutkimustehtävien suorittamista varten, ehdo- 17893: myönnettäväksi 8 157 400 mk. tetaan näiden tehtävien mahdollistamiseksi 17894: Momentin loppusumma on 8 157 400 mk. ja nopeuttamiseksi momentille lisäystä 17895: 1500 000 mk. 17896: 17 b. Helsingin yliopiston kirjastoon tar- 17897: vittavien hihnakuljetuslaitteiden ja sähkö- V. 1955 (tilinp.) ........ mk 3 752 000:- 17898: käyttöisten · kuljetusvaunujen hankkiminen , 1956 (menoarv.) ...... mk2500000:- 17899: (uusi). Vuoden 1955 toisessa lisämenoar- 27 a. Kaluston hankkiminen Lepaan koti- 17900: viossa kirjastoon tarvittavien hihnankuljetus- talouskoululle (uusi). Hämeenlinnan koti" 17901: laitteiden ja sähkökäyttöisten kuljetusvaunu- talouskoulun siirtämisen johdosta Lepaalle 17902: jen hankkimista varten myönnetystä Lepaan koulutilan rakennuksiin tarvittavan 17903: 7 000 000 markan määrärahasta jäi tarjouk- koulu- ja oppilashuoneitten kaluston hankki- 17904: sien puuttuessa käyttämättä 6 809 762 mk. mista varten ehdotetaan tälle uudelle mo- 17905: Kun mainitut laitteet ja vaunut ovat edel- mentille myönnettäväksi 1 500 000 mk. 17906: leen tarpeelliset, tälle uudelle momentille Momentin loppusumma on 1 500 000 mk. 17907: ehdotetaan myönnettäväksi 6 809 800 mk. 17908: Momentin loppusumma on 6 809 800 mk. 27 b. Helsingin maanviljelysinsinööripiirin 17909: uuden konttorihuoneiston sisustaminen ja 17910: V. 1955 (tilinp.) ......... mk 190 238:- kalustaminen (siirtomääräraha) (uusi). Hei: 17911: 17 c. Tvärminnen eläintieteellisen aseman singin maanviljelysinsinööripiirin saatua 17912: korkeajännitejohdon uusiminen (uusi). Tvär- uuden suuremman huoneiston ehdotetaan sen 17913: minnen eläintieteellisen aseman korkeajänni- kalustamista ja sisustamista varten tälle 17914: tejohdon uusimista varten myönnettiin vuo- uudelle momentille siirtomäärärahana myön- 17915: den 1955 kolmannessa lisämenoarviossa nettäväksi 1750 000 mk. 17916: 573 900 markan suuruinen määräraha. Töi- Momentin loppusumma on 1 750 000 mk. 17917: hin ei kuitenkaan aikaisen talven vuoksi 27 c. lrtaimiston hankkiminen Evon met- 17918: voitu ryhtyä ja näin ollen jouduttiin määrä- säkoululle (siirtomääräraha) (uusi). Evon 17919: raha käyttämättömänä palauttamaan val- metsäkoululla helmikuussa 1956 sattuneessa 17920: tiolle. Kun töihin olisi nyt ryhdyttävä vält- koulu- ja toimistorakennuksen palossa täydel- 17921: 62 N:o 16 17922: 17923: lisesti tuhoutuneen opetus- ja havaintoväli- 30. Valtion keskusammattikoulujen kalus- 17924: neistön sekä toimistokaluston hankkimista ton ja koneistojen hankkiminen (siirtomäärä- 17925: varten ehdotetaan tälle uudelle momentille raha). Keski-Suomen keskusammattikoulun 17926: siirtomäärärahana myönnettäväksi 4 885 000 III rakennusvaiheeseen sisältyy mm. 500 hen- 17927: mk. gelle tarkoitettu juhlasali, joka valmistuu 17928: Momentin loppusumma on 4 885 000 mk. kuluvan vuoden kesän aikana. Koska koulua 17929: 27 d. Kaluston ja opetusvälineiden hank- on rakennettu pääasiassa työllisyysvaroilla, 17930: kiminen Runnin emäntäkoululle (uusi). Run- ei sen lopullista valmistumista ole voitu en- 17931: nin emäntäkoulun perustamisen johdosta nakolta määritellä, minkä vuoksi ei myös- 17932: ehdotetaan koulun kalustamista ja koneis- kään kalustohankintoihin ole voitu varautua. 17933: tusta varten tälle uudelle momentille myön- Tämän vuoksi ehdotetaan juhlasalin kalusta- 17934: nettäväksi 3 000 000 mk. mista varten momentille lisäystä 3 000 000 17935: Momentin loppusumma on 3 000 000 mk. mk. 17936: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 30 000 000:- 17937: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön , 1955 , mk 129 500 000: - 17938: kohdistuvat hallinnonhaarat. , 1956 (menoarv.) .... mk 110 000 000:- 17939: 28. Tie- ja vesirakennushallituksen koneis- 17940: ton täydentäminen, ministeriön käytettäväksi 34. Merenkulkulaitoksen alusten erinäiset 17941: (siirtomääräraha). Vuoden 1952 ensimmäi- perushankinnat (siirtomääräraha). Jäänmur- 17942: sessä lisämenoarviossa myönnettiin 50 000 000 taja Voiman pääkoneiden sylintedkannet on 17943: mk moottorihinaajan proomun ja yksikauhai- ennen seuraavaa toimikautta uusittava. Yh- 17944: sen ruoppauskoneen hankkimista varten tuli- teensä tarvitaan kuuteen 8-sylinteriseen die- 17945: palossa tuhoutuneen tilalle. Ruoppauskoneen selmoottoriin 48 kantta. Jotta uusiruistyö 17946: koneiston hankkimista varten tarpeellinen li- saataisiin toimitetuksi vielä kuluvan vuoden 17947: senssi saatiin kuitenkin niin myöhään, että aikana, ehdotetaan momentille myönnettä- 17948: koneisto saadaan maahan vasta kuluvan vuo- väksi 6 000 000 mk. 17949: den heinäkuussa. Tämän vuoksi jouduttiin. V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 1 700 000: - 17950: myönnetystä määrärahasta vuoden 1955 tilin- , 1955 , ....... mk 8 750 000:- 17951: päätöksessä peruuttamaan valtiolle 21 834 962 , 1956 (menoarv.) ..... mk 14100 000:- 17952: mk. Hankinnan loppuun saattamista varten 17953: ehdotetaan tarkoitukseen myönnettäväksi 36. Teknillisen korkeakoulun opetusväli- 17954: momentille 21835 000 mk. neiden, kokoelmien, kojeistojen ja kalustojen 17955: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 900 000 000: - täydentaminen (siirtomääräraha). Teknilli- 17956: " 1955 " mk 900 000 000: - sen korkeakoulun oppilasmäärän lisäämisen 17957: , 1956 (menoarv.) .... mk 600 000 000:- vuoksi eräillä osastoilla tarvittavien kalusto- 17958: jen ja perusopetusvälineiden hankintoja var- 17959: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistu- ten ehdotetaan momentille lisäystä 1 500 000 17960: vat hallinnonhaarat. mk. 17961: 29. Kaluston hankkiminen teknillisille op- V. 1955 (tilinp.) . . . . . . . mk 20 000 000: - 17962: pilaitoksille (siirtomääräraha). Helsingin tek- , 1956 (menoarv.) ..... mk 32 000 000:- 17963: nillisen oppilaitoksen kalusto on täysin van- 17964: hentunut, koska se on suurelta osalta yli 37. Geologisen tutkimuslaitoksen tutkimus- 17965: 25 vuotta vanhaa ja heikossa kunnossa. välineiden uus~m~nen (siirtomääräraha). 17966: Osan oppilaitoksesta muuttaessa tulevana Aerogeofysikaalisia tutkimuksia on tarkoitus 17967: syksynä geologiselta tutkimuslaitokselta va- suorittaa matalaa lentokorkeutta käyttäen. 17968: pautuvaan taloon on myös oppilaitoksen pää- Menetelmän käyttämisen edellyttämien mag- 17969: rakennukseen jäävä kalusto välttämättömän neettisten, sähköisten ja radioaktiivisten mit- 17970: korjauksen ja täydentämisen tarpeessa. Tä- tauslaitteiden ja niiden rakentamisessa tar- 17971: män vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä vittavien osien sekä piirustus- ja arkistoimis- 17972: 1000000 mk. välineiden hankkimiseksi ehdotetaan momen- 17973: tille lisäystä 6 500 000 mk. 17974: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 3 000 000: - 17975: " 1955 " ........ mk 3 500 000:- V. 1955 (tilinp.) ....... mk 6 525 000:- 17976: , 1956 (menoarv.) ...... mk 6 360 000:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 32 114 000: - 17977: N:o 16 53 17978: 17979: 39. Jäänsärkijäaluksen rakentaminen (siir- 1954 myönnetty yhteensä 52 000 000 mk. 17980: tomääräraha). Rakenteella olevasta jäänsär- Kunnostamisen loppuun saattamiseksi ehdo- 17981: kijäaluksesta suoritettavia osamaksuja varten tetaan tälle uudelle momentille myönnettä- 17982: ehdotetaan momentille lisäystä 200 000 000 väksi 4 500 000 mk. 17983: mk. Momentin loppusumma on 4 500 000 mk. 17984: V. 1955 (tilinp.) ...... mk 200 000 000:- 17985: , 1956 (menoarv.) .... mk 200 000 000:- 17986: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnon- 17987: 40 a. Hangon valtionsataman eräiden nos- haarat. 17988: turien ohjauslaitteiden uusiminen (siirto- 17989: määräraha) (uusi). Hangon valtionsata- 6. Turun keskusvankt"lan korjaustyöt (siir- 17990: massa on kahden nosturin ohjauslaitteet säh- tomääräraha). Turun keskusvankilan talous- 17991: kötarkastuslaitoksen vaatimuksesta uusittava. rakennuksessa sijaitsevassa ruiskumaalaa- 17992: Kustannukset on arvioitu yhden nosturin mossa maaliskuun 13 päivänä 1956 sytty- 17993: osalta noin 650 000 markaksi. Tämän joh- neestä tulipaJosta johtuneiden rakennus- ja 17994: dosta ehdotetaan laitteiden uusimista varten teknillisten. laitteiden korjaamiseen ehdote- 17995: tälle uudelle momentille siirtomäärärahana taan myönnettäväksi lisäystä 113 600 mk. 17996: myönnettäväksi 1 300 000 mk. V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 30 725 600: - 17997: ·Momentin loppusumma on 1 300 000 mk. , 1956 (m:enoarv.) ....• mk 2 500 000:- 17998: 40 b. Puhelinosuustodistusten hankinta geo- 17999: logiselle tutkimuslaitokselle (uusi). Geologi- Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnon- 18000: sella tutkimuslaitoksella ennestään olevien haarat. 18001: viiden puhelinosuustodistuksen lisäksi uuteen 18002: toimitaloon siirryttäessä tarvittavien seitse- 10. Rajavartiolaitoksen asumukset (siirto- 18003: män osuustodistuksen hankkimista varten määräraha). Porkkalan vuokra-alueen tultua 18004: ehdotetaan tälle uudelle momentille myönnet- palautetuksi valtakunnan yhteyteen on osoit- 18005: täväksi 539 000 mk. tautunut tarpeelliseksi sijoittaa Porkkalan- 18006: Momentin loppusumma on 539 000 mk. niemen kärkeen entiselle tullihallituksen käy- 18007: tössä olleelle tontille merivartioasema. Tä- 18008: män johdosta ehdotetaan Porkkalan merivar- 18009: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon- tioaseman vartiorakennuksen, laiturin vene- 18010: haarat. suojineen, tähystystornin, sähkö- ja puhelin- 18011: linjan rakentamista sekä tontille johtavan 18012: 44 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän kou- tien kunnostamista varten momentille myön- 18013: lukodille (uusi). Kassakaapin, kirjoitusko- nettäväksi lisäystä 10 000 000 mk. 18014: neen ja kahden kassalippaan hankkimista V. 1954 (tilinp.) ....... mk 30 096 029:- 18015: varten Kylliälän koulukotiin suoritetussa , 1955 , . . . . . . . mk 31 950 000: - 18016: dynamiittimurrossa tuhoutuneiden tilalle eh- , 1956 (menoarv.) ..... mk 25 000 000:- 18017: dotetaan tälle uudelle momentille myönnet- 18018: täväksi 185 000 mk. 13. Kuopion keskussairaalan rakentaminen 18019: Momentin loppusumma on 185 000 mk. (siirtomääräraha). Kuopion keskussairaalan 18020: kokonaiskustannus rakentamisesta ja sisusta- 18021: misesta on laskettu 1 800 000 000 markaksi 18022: ja on tarkoitukseen tähän mennessä myön- 18023: II. Uudisrakennukset. netty 831 000 000 mk. Kun rakentamiseen 18024: kuluvana vuonna tarvitaan 660 000 000 mk 18025: Ullwasiainministeriöön kohdistuvat hallinnon- ja kun käytettävissä on 460 000 000 mk, 18026: haarat. ehdotetaan momentille lisäystä 200 000 000 18027: mk. 18028: 1 a. Lontoon suurlähettilään virkatalon V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 50 000 000: - 18029: kunnostaminen (uusi). Talon ostamista ja " 1955 " mk 475 000 000: - 18030: kunnostamista varten on vuosina 1953 ja , 1956 (menoarv.) .... mk 300 000 000: - 18031: 54 N:o 16 18032: 18033: 18 a. Savonlinnan keskussairaalan raken- työttömyyskauden alettua, ehdotetaan tälle 18034: taminen (siirtomääräraha) (uusi). Savonlin- uudelle momentille myönnettäväkai siirto- 18035: nan keskussairaalan rakentamiseen myönne- määrärahana 100 000 000 mk. Keskussairaa- 18036: tyt määrärahat eivät ole riittäneet kaikkien lapiirin kunnat keräävät varoja rakennus- 18037: hyväksyttyyn työsuunnitelmaan kuuluvien työtä varten niin, että kuluvana vuonna niitä 18038: töiden maksamiseen. Nämä työt, jotka on suu- jo on käytettävissä 470 milj. markkaa, 18039: rimmalta osalta jo suoritettu, käsittävät mm. vuonna 1957 summa lisääntyy 310 milj. 18040: sairaalan puistoalueen kunnostamisen, halko- markalla ja vuonna 1958 edelleen 200 milj. 18041: tarhan jatkamisen ja päällystämisen sekä markalla. Ehdotettu 100 milj. markkaa ehdo- 18042: sairaala-alueen aitaamisen. Näiden töiden tetaan myönnettäväksi edellyttäen, että sa- 18043: maksamiseen sekä eräiden pienehköjen lisä- malla menoarvion tulopuolelle otetaan kun- 18044: töiden suorittamiseen ja eräisiin asiantuntija- tien valtiolle ennen työn aloittamista suorit- 18045: palkkioihin tarvitaan kaikkiaan 25 850 000 tama sama 100 milj. markan summa ja että 18046: mk, mikä määrä ehdotetaan myönnettäväkai vuonna 1957 suoritettavia rakennustöitä var- 18047: tälle uudelle momentille siirtomäärärahana. ten myönnettävää koko määrärahaa vastaava 18048: Momentin loppusumma on 25 850 000 mk. määrä suoritetaan tulona kuntien edellämai- 18049: nituista varoista. 18050: V. 1954 ( tilinp.) ...... mk 160 000 000: - Momentin loppusumma on 100 000 000 mk. 18051: , 1955 , . . . . . . mk 18052: 29 200 000: - 18053: 18 b. Kroonisten hengityshalvauspotilaiden Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnon- 18054: osaston korjaustyöt (siirtomääräraha) (uusi). haarat. 18055: Helsingin yleisen sairaalan entinen korva-, 25 a. Kaartin ja Taivallahden kasarmi- 18056: nenä- ja kurkkutautien osasto ehdotetaan alueille suunnitellut rakennukset (siirtomää- 18057: muutettavaksi kroonisten. hengityshalvauspo- räraha) (uusi). Puolustuslaitoksella on Hel- 18058: tilaiden hoito-osastoksi. Keskuslämmityksen singin kaupungissa ollut jatkuvasti suuri 18059: ja vesijohtojen sekä hissin asentamiseen, huo- puute toimisto- ja varastotilasta. Taivallah- 18060: neiden maalaukseen ja kunnostamiseen sekä den kasarmialueen pohjoisosan rakennuksi- 18061: kylpyhuoneiden uusimiseen ehdotetaan tälle neen myynnin ja siitä johtuvien järjestely- 18062: uudelle momentille tarkoitukseen myönnettä- jen johdosta tilanne tässä suhteessa yhä vai- 18063: väksi siirtomäärärahana 15 000 000 mk. keutuu. Näin ollen on puolustuslaitoksen 18064: Momentin loppusumma on 15 000 000 mk. toiminnan ja kehityksen kannalta välttämä- 18065: 18 c. Kuopion virastotalon pihamaan jär- töntä, että sen tarvetta varten rakennetaan 18066: jestely (siirtomääräraha) (uusi). Kuopion Helsingin kaupunkiin uutta toimisto- ja va- 18067: uuden virastotalon pihamaan järjestelyä var- rastotilaa. Kun sen lisäksi puolustuslaitok- 18068: ten ehdotetaan tälle uudelle momentille siir- sen rakennustoimintaan myönnetyt varat on 18069: tomäärärahana myönnettäväksi 3 670 000 mk. jo käytetty tai sidottu muihin välttämättö- 18070: Momentin loppusumma on 3 670 000 mk. miin rakennustöihin, ehdotetaan, viitaten 18071: valtioneuvoston oikeuttamisesta myymaan 18072: 18 d. ·Tampereen keskussairaalan raken- eräs puolustuslaitoksen hallinnassa Helsingin 18073: taminen (siirtomääräraha) (uusi). Tampe- kaupungissa oleva maa-alue annetun lain 18074: reen keskussairaalan suunnittelutöitä varten (595/55) perusteluihin, että edellä mainitun 18075: on vuoden 1951 menoarviossa myönnetty alueen myynnistä Oy Yleisradio Ab: lle saa- 18076: l 000 000 mk. Sairaalan rakennussuunnitelma, duilla tuloilla rakennetaan Kaartin kasarmi- 18077: josta on ollut arkkitehtikilpailu, saadaan val- alueelle toimisto- ja varastotilaa sekä varus- 18078: miiksi tulevan alkukesän aikana lopullisine miesten sauna Taivallahden alueelle, yh- 18079: piirustuksineen. Kokonaiskustannukset kes- teensä noin 35 000 m3. Tarkoitusta varten 18080: kussairaalasta on arvioitu noin 2 600 milj. tälle uudelle momentille ehdotetaan 1 päi- 18081: markaksi ja työ on suunniteltu suoritetta- vänä tammikuuta 1956 tehtyihin kustannus- 18082: vaksi siten, että ensin suoritetaan tie-, kai- laskelmiin perustuen siirtomäärärahana 18083: vaus- ja lämpökeskustyöt sekä senjälkeen sai- myönnettäväksi 278 396 000 mk. Vastaavasti 18084: raalan rakennusten ja asuntojen rakentami- on 6 Os: n III luvun uudelle 6 momentille 18085: nen. Tie- ja kaivaustöitä varten, jotka on merkitty tulona 278 396 000 mk. . 18086: tarkoitus aloittaa tämän vuoden syksyllä Momentin loppusumma on 278 396 000 mk. 18087: N:o 16 55 18088: 18089: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnon- harjoituskouluun johtavan lämpökanavan, 18090: h(l(llTat. pituudeltaan 135 m, rakentamiseksi tälle 18091: uudelle momentille ehdotetaan myönnettä- 18092: 32 a. Piirustusten hankkiminen eräitä H el- väksi siirtomäärärahana 15 000 000 mk. 18093: singin yliopiston uudisrakennuksia varten Momentin loppusumma on 15 000 000 mk. 18094: (siirtomääräraha) (uusi). Vuoden 1952 en- 18095: simmäisessä lisämenoarviossa myönnettiin 32 d. Savonlinna1t yleisen swiraalan entis- 18096: Viikin tilalle tulevien, korkeinta maatalous- ten rake'nnusten kunnostaminen sekä lämpö- 18097: opetusta varten tarvittavien rakennusten keskuksen ja lämpöjohtokanavien rak.entami- 18098: suunnittelu- ja piirustustyötä varten nen (siirtomääräraha) (uusi). Kuluvana 18099: 5 700 000 markan suuruinen siirtomääräraha. vuonna on Savonlinnan yleisen sairaalan en- 18100: Koska rakennustoimikunta ei kuitenkaan saa- tisten rakennusten kunnostamisesta seminaa- 18101: nut lupaa suorittaa suunnittelu- ja piirustus- rin käyttöön myönnetty vuoden 1955 meno- 18102: töitä siinä laajuudessa kuin rakennussuunni- arvion 20 Pl. II luvun 66 momentille valtion 18103: telman toteuttaminen edellytti, säästyi em. huonerakennustöihin varatusta määrärahasta 18104: määrärahasta 3 724 668 mk, jota kuluvana 8 000 000 mk ja 20 Pl. IV luvun 1 momen- 18105: vuonna ei enää voida käyttää. Kun mainit- tille työllisyyden turvaamiseksi varatusta 18106: tuja töitä olisi jatkettava rakennussuunnitel- määrärahasta 7 000 000 mk. Korjattavien 18107: man toteuttamisen edellyttämässä laajuu- rakennusten tilavuus on 9 300 m3 ja kustan- 18108: dessa, tälle uudelle momentille ehdotetaan nusarvio 23 000 000 mk sekä lämpökeskuksen 18109: tarkoitukseen myönnettäväksi siirtomäärära- ja siitä johdettavien lämpöjohtokanavien 18110: hana 3 725 000 mk. 20 000 000 mk. Jotta ko. rakennukset voitai- 18111: Momentin loppusumma on 3 725 000 mk. siin saada kunnostetuiksi sekä lämpökeskus 18112: ja siitä jobdettavat kanavat rakennetuksi 18113: 32 b. Helsingin. toisen ruotsalaisen lyseon syksyyn mennessä, olisi tärkeätä voida jatkaa 18114: uudisrakennus (siirtomääräraha) (uusi). töitä kesän aikana. Kun kesän aikana suoric 18115: Vuoden 1955 menoarviossa on Helsingin toi- tettavaan rakennusten muutos- ja korjaus- 18116: sen ruotsalaisen lyseon uudisrakennuksen ·ra- töihin on arvioitu tarvittavan 15 000 000 mk 18117: kennustöiden aloittamista varten myönnetty ja lämpökeskuksen, joka rakennetaan samalla 18118: 30 000 000 mk. Uudisrakennuksen tilavuus tontilla sijaitsevaan, parhaillaan rakenteilla 18119: on 19 500 ms ja kustannusarvio silloisten olevaan Savonlinnan tyttölyseon uudisraken~ 18120: laskelmien mukaan 130 000 000 mk. Tarkis- nukseen, ja siitä johdettaviin lämpökanavien 18121: tettujen laskelmien mukaan kustannukset rakennus- ja koneteknillisiin töihin 15 000 000 18122: nousevat nykyisen hintatason vallitessa mk, tälle uudelle momentille ehdotetaan 18123: 141500 000 markkaan. Rakennustöiden jat- edellä selostettuun tarkoitukseen myönnettä- 18124: kamiseksi tälle uudelle momentille ehdote- väksi siirtomäärärahaa 30 000 000 mk. · 18125: taan siirtomäärärahana myönnettäväksi Momentin loppusumma on 30 000 000 mli:. 18126: 50 000 000 mk. 18127: Momentin loppusumma on 50 000 000 mk. 18128: 32 e. Jyväskylän kasvatusopillisen korkea- 18129: koulun uudisrakennukset (siirtomääräraha) 18130: V. 1955 (tilinp.) ....... mk 30 000 000: - (uusi). Jyväskylän kasvatusopillisen korkea- 18131: koulun uudisrakennusten valmistuttua on 18132: 32 c. Kajaanin seminaarin lämpökeskuksen jäljellä vielä eräitä keskeneräisiä hankintoja 18133: ja ulkopuolisen lämpöjohtokanavan rakenta- ja töiden loppusuorituksia, pihamaan kun- 18134: minen (siirtomääräraha) (uusi). Kajaanin nostamista ja eräitä maksamattornia laskuja. 18135: seminaarin uutta harjoituskoulurakennusta Edellä mainittuja menoja varten tälle 18136: on rakennettu työllisyysvaroilla. Lämpökes- uudelle momentille ehdotetaan myönnettä- 18137: kus, joka tulee sijaitsemaan vanhan päära- väksi siirtomäärärahana 30 000 000 mk. 18138: kennuksen yhteydessä, rakennetaan seminaa- Momentin loppusumma on 30 000 000 mk. 18139: rin harjoituskoulun urakkaan kuuluvana V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 125 000 000: - 18140: työnä. Sekä seminaarin toiminnan että ko. , 1955 , . . . . . . mk 109 250 000: - 18141: uudisrakennustyön syksyllä tapahtuvan jat- 18142: kamisen kannalta olisi tärkeätä, että lämpö- 32 f. Vesijohdon rakentaminen Viikin ti- 18143: keskus saataisiin syksyllä käyttökuntoon. lalle (siirtomääräraha) (uusi). Viikin tilalla 18144: Lämpökeskuksen, tilavuudeltaan 910 ms, ja olevien ja sinne tulevien yliopiston laitos- 18145: 56 N:o 16 18146: 18147: ten ja maatalousylioppilaiden asuntoloiden koitukseen ehdotetaan myönnettäväksi 18148: vedensaannin turvaamiseksi on vuoden 1954 54 000 000 mk. 18149: menoarviossa myönnetty 30 000 000 mk ja 18150: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 393 575 000:- 18151: vuoden 1955 menoarviossa 10 000 000 mk 18152: Vantaalta rakennettavaa vesijohtoa varten " 1955 " . . . . . . mk 449 985 000: - 18153: , 1956 (menoarv.) .... mk 225140 000:- 18154: sekä 10 000 000 mk kaasujohtoa varten. Kun 18155: valtion vesijohdosta suoritettavat kustan- 43 a. Valtioneuvoston kalliosuojan raken- 18156: nukset nousevat 50 000 000 markkaan, tälle nustyö (siirtomääräraha) (uusi). Vuosien 18157: uudelle momentille ehdotetaan myönnettä- 1952--1954 menoarvioissa on valtioneuvoston 18158: väksi vesijohtotyön saattamiseksi loppuun kalliosuojan rakennustyöhön myönnetty yh- 18159: siirtomäärärahana 10 000 000 mk. teensä 56 500 000 mk. Kun ilmastointi- ja 18160: Momentin loppusumma on 10 000 000 mk. suojauslaitteet, alkuperäisestä suunnitelmasta 18161: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 30 000 000: - poiketen, olisi tehtävä nykyajan vaatimuksia 18162: " 1955 " . . . . . . . mk 20 000 000: - vastaaviksi, ehdotetaan tälle uudelle momen- 18163: tille myönnettäväksi siirtomäärärahana sano- 18164: tun rakennustyön loppuun saattamista var- 18165: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnon- ten 30 000 000 mk. 18166: haarat. Momentin loppusumma on 30 000 000 mk. 18167: 40 a. Evon metsäkoulun uudisrakennus 18168: (siirtomääräraha) (uusi). Evon metsäkou- 18169: lulla helmikuussa 1956 sattuneessa tulipalossa Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistu- 18170: täydellisesti tuhoutuneen koulurakennuksen vat hallinnonhaarat. 18171: uudelleen rakentamista varten ehdotetaan 44. Väylävalaistuksen parantaminen (siir- 18172: tälle uudelle momentille siirtomäärärahana tomääräraha). a) Vaasan ulkopuolella on 18173: myönnettäväksi 72 000 000 mk. parhaillaan rakenteilla Norra Gloppstenin 18174: Momentin loppusumma on 72 000 000 mk. kasuuniloisto. Rakennuskustannukset arvioi- 18175: 40 b. H autjärven kartanon talouskeskuk- tiin aikanaan 27 000 000 markaksi, ja sen 18176: sen korjaus- ja kunnostamistyöt (siirtomäärä- mukaisesti on tarkoitukseen myönnetty vuo- 18177: raha) (uusi). Hautjärven kartanon talous- den 1955 menoarviossa 13 500 000 mk ja 18178: keskuksessa, jonka ostamista varten 19 Pl: n kuluvan vuoden menoarviossa sama määrä. 18179: 1 luvun 15 a momentilla on ehdotettu myön- Perustustöiden vaikeuden sekä epäedullisten 18180: nettäväkai määräraha, olevien rakennusten sääsuhteiden vuoksi työ on kuitenkin tullut 18181: korjaukset, kunnostaminen ja täydentäminen arvioitua kalliimmaksi, minkä vuoksi momen- 18182: eläinlääketieteellisen korkeakoulun käyttöön tille ehdotetaan töiden loppuun suoritta- 18183: sopiviksi tulisi rakennushallituksen suoritta- mista varten lisäystä 6 000 000 mk. 18184: man alustavan arvioinnin mukaisesti maksa- b) Ahvenanmeren jäätilanteen vaikeu- 18185: maan 45 000 000 mk. Jotta nämä rakennus- tuessa on Pohjanlahden liikenne johdettava 18186: työt voitaisiin kiireellisesti saada käyntiin, saaristoväylää Lypertön-Lyökin kautta. 18187: ehdotetaan töiden aloittamista varten tälle Väylän käyttökelpoisuuden lisäämiseksi se 18188: uudelle momentille siirtomäärärahana myön- olisi varustettava asianmukaisin loistoin. 18189: nettäväksi 25 000 000 mk. Jotta väylä saataisiin kuntoon jo ennen ensi 18190: Momentin loppusumma on 25 000 000 mk. talvea, ehdotetaan loistojen hankkimiseen ja 18191: asentamiseen myönnettäväksi 3 500 000 mk. 18192: Lisäykset ovat yhteensä 9 500 000 mk. 18193: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön 18194: kohdistuvat hallinnonhaarat. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 8 500 000:- 18195: " 1955 " . . . . . . . mk 21 500 000: - 18196: 41. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomäärä- , 1956 (menoarv.) ..... mk 13 500 000:- 18197: raha). Rovaniemen lentoaseman lentokone- 18198: suoja tuhoutui tulipalossa marraskuussa 58 a. Rauman luotsiaseman siirto (siirto- 18199: 1955. Kun Rovaniemi on pohjoisen lentorei- määräraha) (uusi). Rauman luotsiasema on 18200: tin pääteasema, missä lentokoneet yöpyvät, viime vuosien ajan väliaikaisesti ollut Rauma- 18201: olisi välttämätöntä rakentaa lentokonesuoja Repola Oy: n tehdasalueella, mutta tämä 18202: ensi talveen mennessä uudelleen. Tähän tar- tilanne ei voi jäädä pysyväksi. Sen vuoksi 18203: N:o 16 67 18204: 18205: Rauman kaupunki on rakentamastaan huol- m. Erinäiset yleiset työt. 18206: torakennuksesta varannut kaksi huonetta ja 18207: keittokomeron käsittävän huoneiston luotsi- Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön 18208: asemaa varten. Valtion osuuden maksami- kohdistuvat hallinnonhaarat. 18209: seksi rakennuskustannuksista sekä huoneis- 18210: ton sisustus- ym. järjestelykustannuksia var- 3. Tie- ja st"ltarakennmtyöt (siirtomäärä- 18211: ten ehdotetaan tälle uudelle momentille siir- raha). 18212: tomäärärahana myönnettäväksi 2 300 000 mk. 18213: A.. Maanteiden rakentaminen ja paran- 18214: Momentin loppusumma on 2 300 000 mk. taminen. 18215: Vuoden 1954 tielainaa on jo merkitty siinä 18216: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon- määrin, että lainan mukaisia maanteiden kes- 18217: haarat. topäällystämistöitä joudutaan jatkamaan. 18218: Suoritetut ·tutkimukset ovat osoittaneet, että 18219: 60. Kylliälän koulukodin yhdistetyn oppi- ennenkuin päällystämiseen ryhdytään, on ko. 18220: lasasuntola-, talous- ja koulurakennuksen ra- teitä perusteellisemmin vahvistettava ja rou- 18221: kentaminen (siirtomääräraha). Kuluvan vuo- tavauriota korjattava sekä teitä levennettävä 18222: den menoarviossa on yllä olevalle momentille suuremmassa mittakaavassa kuin mitä lainaa 18223: otettu sen nimikkeessä mainittuun tarkoituk- suunniteltaessa voitiin edellyttää. Tämän 18224: seen ensimmäisenä eränä 40 000 000 mk. Hal- vuoksi näitä perusparannustöitä varten sekä 18225: lituksen esityksessä kuluvan vuoden meno- kestopäällystämistöiden jatkamiseen tänä 18226: arvioksi on tämän rakennuksen kuutiosisäl- vuonna ehdotetaan momentille lisäystä 18227: löksi merkitty 9 475 m3 ja kokonaiskustan- 200 000 000 mk. 18228: nusarvioksi 90 000 000 mk. Lopullisia raken- 18229: nuspiirustuksia laadittaessa on rakennuksen 18230: kuutiosisältö kuitenkin kasvanut lämpökes- B. Maantiesiltojen ja lossien rakentaminen. 18231: kuksen uuden sijoituksen ja tästä aiheu- Vuosien 1954 ja 1955 menoarviossa on 18232: tuneen kellaritilan laajentumisen vuoksi kahdeksan teräslossin hankintaan myönnetty 18233: 10150 m3. Kun tarvittava lisätila on hal- yhteensä 63 000 000 mk. Lossit on jo kaikki 18234: paa ja rakennuksen koulusiiven kuutiohintaa tilattu ja valmistuvat kuluvana vuonna. 18235: voidaan erinäisin toimenpitein vähän alentaa, Koska losseista on suoritettava myöskin liike- 18236: voidaan kysymyksessä olevat rakennustyöt vaihtoveroa, ehdotetaan tästä aiheutuvan 18237: rakennuksen kuutiotilavuuden lisääntymi- hinnan nousun suorittamiseen myönnettä- 18238: sestä huolimatta suorittaa alkuperäisen ra- väksi 15 750 000 mk. 18239: kennuskustannusarvion puitteissa, minkä pe- Momentin lisäykset ovat yhteensä 18240: rusteella ylempänä selostettu rakennussuun- 215 750 000 mk. 18241: nitelmassa tapahtunut muutos ehdotetaan 18242: hyväksyttäväksi. V. 1954 (tilinp.) mk 635 300 000:- 18243: , 1955 , mk 1 230 986 700: - 18244: , 1956 (menoarv.) .. mk 1120 500 000:- 18245: Valtion laitoksille yhteisesti. 6. Työsiirtoloille, työleire~"lle ja vankisiir- 18246: toloille järjestettävät työt (siirtomääräraha). 18247: 61. Valtion huonerakennmtyöt (siirtomää- Kun vuoden 1956 menoarviossa momentille 18248: räraha). Momentilta on 8 päivään maalis- myönnetty määräraha on osoittautunut riit- 18249: kuuta 1956 mennessä myönnetty käytettä- tämättömäksi, ehdotetaan momentille lisäystä 18250: väksi 1890170 000 mk. Jotta huoneraken- 450 000 000 mk. 18251: nustöitä voitaisiin työllisyyden vaatiessa jat- 18252: kaa syksyllä, ehdotetaan momentille myön- V. 1954 (tilinp.) mk 850 000 000:- 18253: nettäväksi lisäystä 700 000 000 mk. , 1955 , mk 1 250 000 000: - 18254: , 1956 (menoarv.) .. mk 1250 000 000:- 18255: V. 1954 ( tilinp.) mk 1 867 053 735: - 18256: " 1955 " mk 2 378 699 500: - 7. Erinäiset Porkl;alan alueen palautuk- 18257: , 1956 (menoarv.) mk 1900 000 000:- sesta aiheutuvat työt Ja hankinnat (siirto- 18258: 18259: 8 3304/56 18260: 58 N:o 16 18261: 18262: määräraha) (uusi). Vuoden 1955 kolman- IV. Työllisyyden turvaaminen. 18263: nessa lisämenoarviossa tällä kohdalla olevista 18264: varoista on tie- ja vesirakennushallituksen 1. Tuloa tuottamattomat pääomamenot 18265: käyttöön asetettu 15 000 000 mk Porkkalan työllisyyden turvaamiseksi, valtioneuvoston 18266: alueen kiireellisimpiä tie-, silta- ja huone- käytettäväksi (arviomääräraha). Momentilta 18267: rakennustöitä sekä näihin tarvittavia perus- on 8 päivään maaliskuuta 1956 mennessä 18268: hankintoja varten. Kun tämä määräraha on myönnetty käytettäväksi 8 941 564 500 mk. 18269: riittämätön ja kun tieverkon kuntoonpano on Jatkuvan työllisyyden ylläpitämiseksi mo- 18270: erittäin kiireellinen mm. sen vuoksi, ettei mentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000 000 mk 18271: jälleenrakennustyön käytltiinpano heikkojen mistä määrärahasta ehdotetaan käytettäväksi 18272: tieolojen vuoksi viivästyisi, ehdotetaan tar- enintään 2 000 000 000 mk sellaisia kesän 18273: koitukseen tälle uudelle momentille myönnet- aikana suoritettavia viimeistelytöitä varten 18274: täväksi siirtomäärärahana 15 000 000 mk. joita ei voida suorittaa talvella. ' 18275: Momentin loppusumma on 15 000 000 mk. V. 1954 (tilinp.) .... mk 11317 540839:- 18276: " 1955 " . . . . mk 11 034 319 600: - 18277: V. 1955 (!II lisämenoarv.) mk 50 000 000: - , 1956 ( menoarv.) . mk 4 500 000 000: - 18278: 18279: 18280: 18281: 18282: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, seuraavat lisäykset ja muutokset vuo- 18283: den 1956 tulo- ja menoarvioon. 18284: että Eduskunta päättäisi hyväksyä 18285: N:o 16 59 18286: 18287: 18288: 18289: 18290: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 18291: . 1956 tulo- ja 18292: menoarvtoon. 18293: 18294: 18295: A. TULOT. 18296: Varsinaiset tulot. 18297: Toinen Osasto. 2 Os. 18298: Maksut valtionlaitosten käyttämisestä. 18299: IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvonnasta. 18300: 1. Vakuutuslaitosten valvonta, lisäystä ................. . 350000 18301: IV luku: 350 000. 18302: 18303: 18304: V. Sekalaiset maksut. 18305: 6. Tulot valtion koe- ja tarkastuslaitoksista, lisäystä 5 830 000 18306: V luku: 5 830 000. 18307: 2 Os.: 6 180 000. 18308: 18309: 18310: 18311: Neljäs Osasto. 4 Os. 18312: Sekalaiset tulot. 18313: XI. Muut sekalaiset tulot. 18314: 14. Kuntien osuudet keskussairaalain perustamiskustannuk- 18315: sista, lisäystä . . .................................... . 10000000 18316: XI luku: 100 000 000. 18317: 4 Os. : 100 000 000. 18318: 60 N:o 16 18319: 18320: 18321: 18322: 18323: 5Os. Viides Osasto. 18324: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 18325: 18326: Valtion metsätalous. 18327: XVI. Metsätalous. 18328: Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 052 710 770 18329: Ylijäämä 1923289 230 18330: 18331: 5 Os.: Tulojen vähennys: 18332: 600000. 18333: 18334: Lisäystä varsinaisiin tuloihin: 18335: 105 580 000. 18336: 18337: 18338: 18339: 18340: Pääomatulot. 18341: 8Os. Kuudes Osasto. 18342: Pääomatulot. 18343: m Tulot valtion omaisuuden myynnistä. 18344: 6. Kauppahinta Taivallahden tontista ................. . 278396 000 18345: m luku: 278 396 000. 18346: 18347: VI. Valtionlainat. 18348: 1. Vuoden 1956 v~ltionlainat, lisäystä ................. . 6 ()()() 000 000 18349: VI luku: 6 000 000 000. 18350: 6 Os.: 6 278 396 000. 18351: 18352: Lisäystä pääomatuloihin: 18353: 6 278 396 000. 18354: 18355: Lisäystä tuloihin: 18356: 6 383 976 000. 18357: N:o 16 61 18358: 18359: 18360: B. MENOT. 18361: Varsinaiset menot. 18362: Ensimmäinen Pääluokka. 1 Pl. 18363: Tasavallan Presidentti. 18364: L Presidentti. 18365: 1. Presidentin palkkio ja edustusrahat, lisäystä ....... . 4 583 340 18366: 2. Presidentin käyttövarat, lisäystä ................... . 300000 18367: 1 luku: 4 883 340. 18368: II. Presidentin asunnot. 18369: 4. Kultarannan muut menot, lisäystä ................... . 536 000 18370: II luku: 536 000. 18371: 1 Pl.: 5 419 340. 18372: 18373: Toinen Pääluokka. 2 Pl. 18374: Eduskunta. 18375: IV. Eduskunnan kirjasto. 18376: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1850000 18377: IV luku: 1 850 000. 18378: V. Erinäiset määrärahat. 18379: 2. Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunta (arvio- 18380: määräraha) ....................................... . 8170000 18381: V luku: 8170 000. 18382: 2 Pl.: 10 020 000. 18383: 18384: 18385: Kolmas Pääluokka. S Pl. 18386: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto. 18387: m. Erinäiset määrärahat. 18388: 1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkuljettajain palk- 18389: kaukset, lisäystä ................................... . 24000 18390: lll luku: 24 000. 18391: 3 Pl.: 24 000. 18392: 18393: Neljäs Pääluokka. 18394: Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat 18395: hallinnonhaarat. 18396: II. Erinäiset määrärahat. 18397: 4. Valtakunnansuunnittelutoimisto ..................... . 4500000 18398: II luku: 4 500 000. 18399: 4 Pl.: 4 500 000. 18400: Siirto 19 963 340 18401: 62 N:o 16 18402: 18403: 18404: Siirto 19 963 340 18405: 18406: 5 Pl. Viides Pääluokka. 18407: Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat 18408: hallinnonhaarat. 18409: I. Ulkoasiainministeriö. 18410: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1456 890 18411: 9. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 250 000 18412: I luku: 1706 890. 18413: 18414: 18415: II. Vakinainen edustus ulkomailla. 18416: Lähetystöt ja lähetettyjen konsulien virastot. 18417: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 13 950 970 18418: 18419: Kunniakonsulien virastot. 18420: 5. Kunniakonsulien virastot, lisäystä .................. . 800 000 18421: II luku: 14 750 970. 18422: 18423: 18424: IV. Erinäiset määrärahat. 18425: 4. s.~omen o~~:us ~ansainvälisiin kustannuksiin (arviomää- 18426: raraha), hsaysta ................................... . 98 900 000 18427: IV luku: 98 900 000. 18428: 5 Pl.: 115 357 860. 18429: 18430: 18431: 18432: 18433: 6 Pl. Kuudes Pääluokka. 18434: Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeus- 18435: ministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 18436: II. Korkein oikeus. 18437: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 200 000 18438: II luku: 200 000. 18439: 18440: 18441: IV. Hovioikeudet. 18442: 3. Muut palkkiot, lisäystä ............................ . 150 000 18443: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 405 000 18444: IV luku: 555 000. 18445: 18446: Siirto 1 136 076 200 18447: N:o 16 63 18448: 18449: 18450: Siirto 136 076 200 6 Pl. 18451: V. Kihlakunnanoikeudet. 18452: 3. Käräjä- ja arkistohuoneistot, lisäystä 3 800 000 18453: V luku: 3 800 000. 18454: 18455: 18456: Vll. Vankeinhoitolaitos. 18457: Muut vankeinhoitolaitoksen menot. 18458: 18. Vankilaoikeuden kustannukset, lisäystä 269 400 18459: VII luku: 269 400. 18460: 6 Pl. : 4 824 400. 18461: 18462: 18463: 7 Pl. 18464: Seitsemäs Pääluokka. 18465: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat 18466: hallinnonhaarat. 18467: n. Lääninhallitukset. 18468: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 2 971470 18469: II luku: 2 971470. 18470: 18471: In. Kihlakuntain hallinto ja maaiaispoliisi. 18472: 2. Henkikirjoituspalkkiot ( arviomääräraha), lisäystä 1650 000 18473: III luku: 1 650 000. 18474: 18475: IV. Kaupunkien poliisilaitokset. 18476: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 25 000 000 18477: IV luku: 25 000 000. · 18478: 18479: V. Suojelupoliisi. 18480: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 88000 18481: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 900 000 18482: 7. Moottoriajoneuvojen käyttö- ja kunnossapitokustannuk- 18483: set, lisäystä ....................................... . 700 000 18484: V luku: 1 688 000. 18485: 18486: 18487: IX. Erinäiset poliisimenot. 18488: 1. Ylimääräinen poliisivoima, lisäystä ................. . 13150 000 18489: 10. Työaikalain soveltamisesta johtuvat kustannukset, li- 18490: säystä ............................................. . 75 000 000 18491: IX luku: 88 150 000. 18492: Siirto 259 605 070 18493: 64 N:o 16 18494: 18495: 18496: 7 Pl. Siirto 259 605 070 18497: 18498: xn. Lääkintöhallitus. 18499: 1. Palkkaukset, lisäystä ••.............................. 920 300 18500: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 700 000 18501: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 500000 18502: XII luku: 2 120 300. 18503: 18504: 18505: XIII. Maaseudun terveydenhoito. 18506: 5. Lääninlääkärien, apulaislääninlääkärien, lääninkätilöi- 18507: den ja lääninterveyssisarten k~nsliat, lisäystä ....... . 1512 000 18508: XIII luku: 1512 000. 18509: 18510: 18511: XIV. Helsingin yleinen sairaala. 18512: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 32 607 240 18513: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 7178 300 18514: XIV luku: 39 785 540. 18515: 18516: 18517: XV. I.ää.nin- ja. yleiset sairaalat. 18518: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 065 810 18519: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 180000 18520: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 389100 18521: XV luku: 5 634 910. 18522: 18523: 18524: XVU. Keskussairaalat. 18525: 1. Palkkaukset, lisäystä .....••........................ 2086 300 18526: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 2 000 000 18527: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 2 000000 18528: XVII luku: 6 086 300. 18529: 18530: 18531: XIX. Mieli- ja. hermosairaalat. 18532: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1944950 18533: XIX luku: 1 944 950. 18534: 18535: 18536: XX. Sairaanhoitajataropetus. 18537: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 338 830 18538: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä . . . . 2 400 000 18539: 6. Terveydenhuollon opetus- ja mallityöalueet, lisäystä . . 1 450 000 18540: ~------~-----------1 18541: Siirto 324 877 900 18542: N:o 16 65 18543: 18544: 18545: Siirto 324 877 900 7 Pl. 18546: 8. Apuhoitajattarien koulutus, lisäystä ................. . 7 531000 18547: 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoitajakurssit, li- 18548: säystä ............................................ . 5 609 700 18549: XX luku: 21329 530. 18550: 18551: 18552: XXI. Kätilöopetus. 18553: 9. Ylimääräiset kätilökurssit, lisäystä ................. . 4 796 700 18554: XXI luku: 4 796 700. 18555: 18556: 18557: XXII. Lääkintöhallituksen laboratoriot. 18558: Valtion seerumlaitos. 18559: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1151720 18560: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 800000 18561: XXII luku: 1 951 720. 18562: 18563: 18564: XXnL Valtionavut mielisairauksien, kaatumataudin, tuber- 18565: kuloosin ja reumatautien hoitoon ja vastustamiseen. 18566: 10. 'Valtionapu B-luokan mielisairaalain rakentamiseen 50000000 18567: XXIII luku: 50 000 000. 18568: 18569: 18570: XXIV. Muut lääkintölaitoksen menot. 18571: 4. Kuntien ja yksityiset sairaalat, lisäystä ............. . 42 725000 18572: 18. Valtion huollossa olevien mielisairaiden hoitokustannuk- 18573: set, lisäystä ....................................... . 12 050000 18574: XXIV luku: 54 775 000. 18575: 7 Pl.: 309 396 420. 18576: 18577: 18578: 18579: 18580: Kahdeksas Pääluokka. 8 Pl. 18581: Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat 18582: hallinnonhaarat. 18583: n. Valtiokonttori. 18584: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1984 760 18585: 3. Tarverahat, lisäystä ............................... . 433 500 18586: II luku: 2 418 260. 18587: 18588: Siirto j 451960 280 18589: 9 3304/56 18590: 66 N:o 16 18591: 18592: 18593: 8 Pl. Siirto 451960 280 18594: 18595: IV. Tullikamarit ja tullirajavartiostot. 18596: 10. Tarverahat, lisäystä ............................... . 600000 18597: IV luku: 600 000. 18598: 18599: 18600: IX. Liikevaihtoverokonttori. 18601: Liikevaihtoverokonttm·i. 18602: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 337 000 18603: IX luku: 337 000. 18604: 18605: 18606: X. Tilastollinen päätoimisto. 18607: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 1160 000 18608: X luku: 1160 000. 18609: 8 Pl.: 4 515 260. 18610: 18611: 18612: 18613: 9 Pl. Yhdeksäs Pääluokka. 18614: Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat 18615: hallinnonhaarat. 18616: Puolustuslaitoksen ylin johto. 18617: I. Puolustusmi:riisteriö ja pääesikunta. 18618: 1. Peruspalkat, lisäystä ............................... . 379 710 18619: 5. T~trverahat, lisäystä ................................ . 1244000. 18620: I luku: 1623 710. 18621: 18622: 18623: Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikunnat, joukko- 18624: osastot, koulut ja laitokset. 18625: U. Palkkausmenot. 18626: 3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijaisuuspalkkiot, li- 18627: säystä ............................................ . 3100 000 18628: 5. Värvätyn miehistön rahapalkkaus, lisäystä ......... . 5 530 500 18629: II luku: 8 630 500. 18630: 18631: 18632: XII. Erinäiset määrärahat. 18633: 1. Tarverahat, lisäystä ............................... . 5·850 000 18634: 9. Kertausharjoitukset, lisäystä ....................... . 3 200000 18635: XII: 9 050 000. 18636: 9 Pl.: 19 304 210. 18637: Siirto 473 361490 1 18638: N:o 16 67 18639: 18640: 18641: Siirto 473 361490 10 Pl. 18642: 18643: Kymmenes Pääluokka. 18644: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat 18645: hallinnonhaarat. 18646: III. Ortodoksinen kirkko. 18647: Ortodoksisen kirkkokunnan kirkollishallitus. 18648: 1. Palkkaukset, lisäystä .. 00000000000000000000000000000 288 000 18649: III luku: 288 0000 18650: 18651: 18652: IV. Helsingin yliopisto. 18653: 10 Palkkaukset, lisäystä 0 000000000000000000000000000000 5 377 600 18654: 4o Kirjastot, lisäystä 0000000000000000000000000000000000 2 500 000 18655: IV luku: 7 877 6000 18656: 18657: 18658: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen- 18659: viljelyn edistämiseksi. 18660: Suomen Akatemia. 18661: 10 Palkkaukset ja apurahat, lisäystä . 0000000000000000000 155 520 18662: V luku: 155 5200 18663: 18664: 18665: VI. Kouluhallitus. 18666: 10 Palkkaukset, lisäystä .. 00000000000000000000000000000 983 7oo 18667: VI luku: 983 7000 18668: 18669: 18670: VII. Oppikoulut. 18671: Poika- ja yhteislyseoto 18672: 11. Palkkaukset, lisäystä .... 0. 0000000000000000000000000 456270 18673: 140 Sekalaiset menot, lisäystä 0 • 000000·o 000000. 0: .. 0000000 139 249 400 18674: 18675: 18676: Tyttölyseot ja tyttökouluto 18677: 21. Palkkaukset, lisäystä 0 • 00•••• 000000000000000. 00000. 0 146 860 18678: 240 Sekalaiset menot, lisäystä 0 ooo0o0o0000. 0. 000... 000000 100000 18679: VII luku: 139 952 5300 18680: 18681: Siirto 1 622 618 840 18682: 68 N:o 16 18683: 18684: 18685: 10 Pl. Siirto 622 618 840 18686: VIII. Kansakoululaitos. 18687: Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu. 18688: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 5102120 18689: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 480 000 18690: 18691: Kansakoulunopettajaseminaarit. 18692: 6. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2 974940 18693: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 4023 000 18694: 18695: Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmistuksen menot. 18696: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja ylimääräinen opet- 18697: tajien valmistaminen, lisäystä ....................... . 160 400 18698: 18699: Erinäiset kansakoululaitoksen menot. 18700: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä- 18701: raha), lisäystä .................................... . 22 382 750 18702: VIII luku: 35 123 210. 18703: 18704: 18705: Xm. Maakunta-arkistot. 18706: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 20200 18707: XIII luku: 20 200. 18708: 18709: 18710: XIV. Muinaistieteellinen toimikunta. 18711: 3. Tarverahat, lisäystä ................................ . 23000 18712: 6. Kansallismus(lon osastojen määrärahat, lisäystä ..... . 350000 18713: XIV luku: 373 000. 18714: 18715: 18716: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen. 18717: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 5 888 700 18718: XV luku: 5 888 700. 18719: 18720: 18721: XVI. Erinäiset määrärahat. 18722: 4. Neuv:o~toliitto~~~tit':utti ja sen yhteydessä toimiva kes- 18723: kuskirJasto, hsaysta ............................... . 38800 18724: 13. Arkistotutkimuksiin ja Suomea koskevan asiakirja-aineis- 18725: ton mikrovalokuvauttamiseen Neuvostoliitossa (siirto- 18726: .määräraha) ....................................... . 1500000 18727: XVI luku: 1 538 800. 18728: 10 Pl.: 192 201 260. 18729: Siirto 1 665 562 750 18730: N:o 16 69 18731: 18732: 18733: Siirto 665 562 750 18734: 11 Pl. 18735: Yhdestoista Pääluokka. 18736: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat 18737: hallinnonhaarat. 18738: VI. Maataloushallitus. 18739: 7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huoneiston vuokra, 18740: lisäystä ........................................... . 35000 18741: VI luku: 35 000. 18742: 18743: 18744: VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset. 18745: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 250 000 18746: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 990 000 18747: VII luku: 1 240 000. 18748: 18749: 18750: Vlli. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset. 18751: Maatalousoppilaitokset. 18752: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1409110 18753: 2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä ....... . 8 910 500 18754: VIII luku: 10 319 610. 18755: 18756: 18757: IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset. 18758: Valtion maatalouskemiallinen laboratorio. 18759: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 1000 000 18760: 18761: 18762: Valtion vointarkastuslaitos. 18763: 11. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 420 000 18764: 18765: Maatalouskoneiden tutkimuslaitos. 18766: 13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos, lisäystä 5 830 000 18767: IX luku: 7 250 000. 18768: 18769: 18770: XIII. Kalastus. 18771: 2. Valtion kalastusten hoito ja valvonta, lisäystä 1000 000 18772: XIII luku: 1 000 000. 18773: 18774: Siirto 1 685 407 360 18775: 70 N:o 16 18776: 18777: 18778: 11 Pl. Siirto 685 407 360 18779: XIV. Maatalouden koe- ja tutld.mustoiminta. 18780: Koeasemat. 18781: 18. Koeasemien muut menot, lisäystä 135 000 18782: Paikalliskokeet. 18783: 22. Erikoiskokeet ja tutkimukset, lisäystä 500 000 18784: XIV luku: 635 000. 18785: 18786: 18787: XV. Maatalouden tukeminen. 18788: Neuvontatyön avustaminen. 18789: 2. Maanviljelyksen ja maatalouden rakennustoiminnan 18790: edistäminen, lisäystä ............................... . 375 000 18791: XV luku: 375 000. 18792: 18793: 18794: XVI. Asutustoiminta. 18795: Maanhankin ta. 18796: 15. Kqusamon ja Sallan kuntien maanhankintalain toimeen- 18797: pano.sta }?~.tuvat ti~-, .. kui.yatus- ja raivauskustannukset 18798: ( arVIomaararaha), hsaysta ......................... . 100 000 000 18799: XVI luku: 100 000 000. 18800: 18801: 18802: XVIII. Yksityismetsätalous. 18803: Yksityismetsät. 18804: 7. M~~s~toimituk_s~.t j~. ohjaus asutusyhteismetsissä (arvio- 18805: maararaha), hsaysta ............................... . 300 000 18806: 18807: Metsäopetus. 18808: Valtion koulut. 18809: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 194 000 18810: XVIII luku: 494 000. 18811: 18812: 18813: XIX. Metsätieteellinen tutld.mustoiminta. 18814: Erinäiset tutkimukset. 18815: 10. Ruotsinkylän metsäpuiden rodunjalostusaseman varsi- 18816: naiset rodunjalostustyöt, lisäystä ................... . 628 650 18817: XIX luku: 628 650. 18818: Siirto 787 540 010 18819: N:o 16 71 18820: 18821: 18822: Siirto 787 540 010 11 Pl. 18823: 18824: XX. Dmatieteellinen keskuslaitos. 18825: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1683 680 18826: XX luku: 1 683 680. 18827: 18828: 18829: 18830: XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu. 18831: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 50000 18832: 12. Hautjärven tilan hoito- ja ylläpitokustannukset 1250 000 18833: XXIV luku: 1300 000. 18834: 18835: 18836: 18837: XXV. Erinäiset määrärahat. 18838: 13. Poroaidan rakentaminen, lisäystä ................... . 588900 18839: 16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja elintarviketoimi- 18840: kunnan menot, lisäystä ............................. . 750 000 18841: 19. Maitotaloustuotannon tukeminen (kertameno), lisäystä 44510000 18842: 27. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tukiostoista aiheutu- 18843: neen tappion korvaaminen (arviomääräraha) ......... . 35 000000 18844: 28. Juuston 100-vuotisjuhlanäyttelyn järjestäminen 300 000 18845: XXV luku: 81148 900. 18846: 11 Pl.: 206 109 840. 18847: 18848: 18849: 18850: 18851: 12 Pl. 18852: Kahdestoista Pääluokka. 18853: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä 18854: siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 18855: 18856: I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö. 18857: 5. Åsuntotuotantotoimikunta, lisäystä 9 510 700 18858: I luku: 9 510 700. 18859: 18860: 18861: II. Tie- ja vesirakennushallitus. 18862: 18863: 2. ~l~mä~.räisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset, 18864: hsaysta ........................................... . 287 600 18865: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3 800 000 18866: II luku: 4 087 600. 18867: 18868: Siirto 885 270 890 18869: 72 N:o 16 18870: 18871: 18872: 12 Pl. Siirto 885 270 890 18873: 18874: III. Tie- ja vesirakennusten piirihallinto. 18875: 2. Ylim~ä~~isen ja t~l~päi~.en henkilökunnan palkkaukset 18876: Ja yhtyokorvaus, hsaysta ........................... . 420 560 18877: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3 000 000 18878: III luku: 3 420 560. 18879: 18880: 18881: IV. Hydrografinen toimisto. 18882: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset 18883: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 84000 18884: 4. Havaintojen tekijäin palkkiot, lisäystä .............. . 1000000 18885: 6. Tarverahat, lisäystä ................................ . 100 000 18886: IV luku: 1184 000. 18887: 18888: 18889: VI. Rakennushallitus. 18890: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 1307 640 18891: VI luku: 1 307 640. 18892: 18893: 18894: vn. Lääninrakennustoimistot sekä erinäisten valtion 18895: kiinteistöjen hoitomenot. 18896: Lääninrakennustoimistot. 18897: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ....... . 4 240 000 18898: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 300 000 18899: 18900: Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot. 18901: 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot, lisäystä ....... . 14100000 18902: 7. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 350 000 18903: VII luku: 18 990 000. 18904: 18905: 18906: VIII. Vesistötoimikunnat. 18907: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 158 400 18908: VIII luku: 158 400. 18909: 18910: 18911: Xll. Erinäiset määrärahat. 18912: 5. Matkailuliikenteen edistäminen, lisäystä 3 500 000 18913: XII luku: 3 500 000. 18914: 12 Pl. : 42 158 900. 18915: 18916: Siirto 1 913 831490 18917: N:o 16 73 18918: 18919: 18920: Siirto 913 831490 18921: 18922: Kolmastoista Pääluokka. 13 Pl. 18923: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen 18924: kohdistuvat hallinnonhaarat. 18925: I. Kauppa- ja teollisuusministeriö. 18926: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1179 960 18927: 7. Ministeriön eräiden osastojen vuokra-, lämmitys-, va- 18928: laistus- ja puhelinmenot sekä tarverahat, lisäystä .... 776 000 18929: I luku: 1955 960. 18930: 18931: 18932: II. Merenkulkuhallitus. 18933: 4. Tarverahat, lisäystä ................................ . 130 000 18934: II luku: 130 000. 18935: 18936: 18937: III. Merenkulku- ja luotsipiirit. 18938: Merenkulkupiirit. 18939: 2. Sekalaiset menot, lisäystä . . ........................ . 40000 18940: 18941: Luotsipiirit. 18942: 3. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 4140 200 18943: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 232 000 18944: III luku: 4 412 200. 18945: 18946: 18947: IV. Merenkulkulaitoksen alukset. 18948: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1460 900 18949: IV luku: 1460 900. 18950: 18951: 18952: VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot. 18953: 6. Jäänmurtajan vuokraaminen ....................... . 2 750 000 18954: VI luku: 2 750 000. 18955: 18956: XII. Geologinen tutkimuslaitos. 18957: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 500 000 18958: 8. Käytännöllis-geologiset tutkimukset (siirtomääräraha), 18959: lisäystä ........................................... . 9 500 000 18960: XII luku: 10 000 000. 18961: 18962: Siirto 1 934 540550 18963: 10 3304/56 18964: 74 N:o 16 18965: 18966: 18967: 13 Pl. Siirto 934 540 550 18968: 18969: XIII. Merentutkimuslaitos. 18970: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 24000 18971: 8. Koneet, kemikaalit ja kirjallisuus, lisäystä ........... . 285 000 18972: XIII luku: 309 000. 18973: 18974: 18975: XIV. Patentti- ja rekisterihallitus. 18976: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1100000 18977: 6. Vuokra, lisäystä ................................... . 2 446400 18978: XIV luku: 3 546 400. 18979: 18980: 18981: XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos. 18982: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800000 18983: XV luku: 800 000. 18984: 18985: 18986: 18987: XVI. Lisenssivirasto. 18988: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800000 18989: 4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 2 500000 18990: XVI luku: 3 300 000. 18991: 18992: 18993: 18994: XVII. Erinäiset määrärahat. 18995: 24. o~~niem.~!,l .. alueen ~~n~~sapito ja hoitokustannukset 18996: (snrtomaararaha), hsaysta .... .- .................... . 1000000 18997: 33. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta ............. . 4 505 510 18998: XVII luku: 5 505 510. 18999: 13 Pl.: 34 169 970. 19000: 19001: 19002: 19003: 19004: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka 19005: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat 19006: hallinnonhaarat. 19007: I. Sosiaaliministeriö. 19008: 3. Ylimääräiset tilastotyöt, lisäystä .................... . 750 000 19009: I luku: 750 000. 19010: 19011: Siirto 1 948 751460 19012: N:o 16 75 19013: 19014: 19015: Siirto 948 751460 14 Pl. 19016: V. Valtion tapaturmatoimisto. 19017: 2..~l!:mä~.räisen henkilökunnan ja asiantuntijain palkkiot, 19018: hsaysta ........................................... . 4 703 860 19019: 3. Sotatapaturma-arkiston menot, lisäystä ............. . 1717 500 19020: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 11196 000 19021: 10. Vuokra, lisäystä ................................... . 6 073 500 19022: V luku: 23 690 860. 19023: 19024: 19025: XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä työ- ja invaliidi- 19026: huolto. 19027: Valtion ammattikoulukoti. 19028: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 397 650 19029: 19030: Työhuolto. 19031: 18. Invaliidiraha (arviomääräraha), lisäystä 60 000 000 19032: XI luku: 60 397 650. 19033: 19034: 19035: XII. Vajaamielisten hoito- ja opetuslaitokset. 19036: Muiden hoitolaitosten avustaminen. 19037: 17. K~nmalli~~~n ta yksityisten vajaamielislaitosten avusta- 19038: minen, hsaysta .................................... . 26 900000 19039: XII luku: 26 900 000. 19040: 19041: 19042: XVIII. Köyhäinhoidon avustaminen. 19043: 6. Vähävaraisten hengityshalvauspotilaiden matka- ja huol- 19044: tokustannusten korvaaminen ( arviomääräraha) . . ..... 10 000000 19045: XVIII luku: 10 000 000. 19046: 19047: 19048: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukeminen sekä erinäiset 19049: huoltoavustukset. 19050: 9. Pakolaishuolto, lisäystä ............................ . 550000 19051: XIX luku: 550 000. 19052: 19053: 19054: XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot. 19055: 2. Valtion työnvälitystoiminnan hallintomenot, lisäystä 200 000 19056: XX luku: 200 000. 19057: 19058: Siirto 1 1 070 489 970 19059: 76 N:o 16 19060: 19061: 19062: 14 Pl. Siirto 1070489 970 19063: XXI. Erinäiset määrärahat. 19064: 10. Hintatarkkailumenot, lisäystä ...................... . 1900000 19065: 17. Vakuutustarkastuksen kansainvälinen yhteistyö, lisäystä 350 000 19066: 21. Valtion osuus merimieseläkekassan menoista (arviomää- 19067: räraha) ........................................... . 5 000000 19068: XXI luku: 7 250 000. 19069: 14 Pl.: 129 738 510. 19070: 19071: 19072: 19073: 15 Pl. Viidestoista Pääluokka. 19074: Sekalaiset yleiset menot. 19075: I. Valtion rakennusten korjausmenot ja uusimiskus- 19076: tannukset. 19077: 1. Korjaus- ja pienehköt uusiruistyöt (siirtomääräraha), li- 19078: säystä ............................................ . 200000 000 19079: I luku: 200 000 000. 19080: 19081: II. Erinäiset määrärahat. 19082: 34. Kotimaisen tuotannon turvaaminen (arviomääräraha), 19083: lisäystä ........................................... . 950 000000 19084: 41. Korvaus valtionrautateille halko- ja viljatariffien alen- 19085: tamisesta aiheutuvasta tappiosta, lisäystä ........... . 3100000 19086: 43. 'Tasavallan presidentin ja valitsijamiesten vaali (arvio- 19087: määräraha) (kertameno) ........................... . 19088: 54. Avustukset Kalastajasaarennolla sodan johdosta kiin- 19089: teistövahinkoja kärsineille (siirtomääräraha) ......... . 8 000000 19090: 55. Korvaus eräistä laivatoimituksista ................... . 132 728 000 19091: II luku: 1 093 828 000. 19092: 19093: IV. Työttömyyden lieventäminen. 19094: 2. Hallintomenot, lisäystä ............................. . 2 444100 19095: IV luku: 2 444 100. 19096: 15 Pl. : 1 296 272 100. 19097: 19098: 19099: 19100: 16 Pl. Kuudestoista Pääluokka. 19101: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen 19102: luontoiset avustukset. 19103: II. Ylimääräiset eläkkeet. 19104: 3. Vuoden kuluessa kansanedustajille myönnetyt ylimää- 19105: räiset eläkkeet, lisäystä . . .......................... . 9 616 900 19106: II luku: 9 616 900. 19107: Siirto 2 383 628 970 19108: N:o 16 77 19109: 19110: 19111: Siirto 2 383 628 970 16 Pl. 19112: IV. Erinäiset määrärahat. 19113: 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio- 19114: määräraha), lisäystä ............................... . 1457 000 19115: IV luku: 1 457 000. 19116: 16 Pl.: 11 073 900. 19117: 19118: 19119: 19120: 19121: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pl. 19122: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 19123: Valtion metsätalous. 19124: XVTII. Metsähallitus. 19125: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 600000 19126: XVIII luku: 600 000. 19127: 18 Pl.: 600 000. 19128: Lisäystä varsinaisiin menoihin: 19129: 2 385 085 970. 19130: 19131: 19132: 19133: 19134: Pääomamenot. 19135: Yhdeksästoista Pääluokka. 19 Pl. 19136: Tuloa tuottavat pääomamenot. 19137: L Sijoitukset valtion liiketoi,mintaan, metsätalouteen ja 19138: maatiloihin. 19139: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19140: 7. - Valtionmaiden kulku- ja kuljetussuhteiden parantami- 19141: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 000 000 19142: 9. Koulu- ja havaintotilojen uudisrakennukset (siirtomää- 19143: räraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000 19144: 10. Perusparannukset koulu- ja havaintotiloilla (siirtomää- 19145: räraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 550 000 19146: 15 a. Hautjärven kartanon talouskeskuksen lunastaminen . . 39 000 000 19147: 15 b. Lisäalueen ostaminen Vehoniemen luonnonsuojelu- 19148: alueeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000 19149: -------+-----------1 19150: Siirto 19151: 2 484 335 970 19152: '78 N:o 16 19153: 19154: 19155: 19 Pl. Siirto 2 484 335 970 19156: 19157: J[ ulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 19158: hallinnonhaarat. 19159: 16. Uudet rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 100 000 000 19160: 18. Rautatei?~?- l~~kkuvan kaluston lisääminen (siirtomäärä- 19161: raha), hsaysta ................................... . 50000 000 19162: 19. Uudis- ja uusimistyöt valmiilla radoilla (siirtomäärä- 19163: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . .. : ...................... . 188 000 000 19164: 22. Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. valtionrautateiden 19165: pääkonepajoissa (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 40 000 000 19166: 27. Puhelin- ja lennätinverkon laajentaminen ja paranta- 19167: minen (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 000000 19168: 31 a. Valkeakosken kanavan tehon parantaminen (siirtomäärä- 19169: raha) ............................................ . 11000 000 19170: 31 b. Kaltimon uittosulun rakentaminen (siirtomääräraha) .. 35 000000 19171: 19172: 19173: 19174: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19175: 33 a. Veitsiluoto Osakeyhtiön osakepääoman korottaminen 19176: (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 547 110 700 19177: 33 b. Neste Oy: n osakepääoman korottaminen ............. . 408 000 000 19178: 19179: 19180: 19181: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19182: 35 a. Lisämaan hankkiminen alkoholistien vastaanottolaitok- 19183: selle ............................................. . 2 300 000 19184: I luku: 1 730 660 700. 19185: 19186: 19187: 19188: II. Avustuslainat. 19189: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 19190: hallinnonhaarat. 19191: 23. Avustuslainat työllisyyden turvaamiseksi valtioneuvoston 19192: käytettäväksi (arviomääräraha), lisäystä ............. . 1300000000 19193: 19194: 19195: 19196: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19197: 38. ~vust~~laina Suome.n.. Si~.iili- ja Asevelvollisuusinvalii- 19198: dien Lntto r. y: lle, hsaysta ......................... . 7 500000 19199: II luku: 1 307 500 000. 19200: Siirto 5 423 246 670 19201: N:o 16 79 19202: 19203: 19204: Siirto 5 423 246 670 19 Pl. 19205: V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella oleviin 19206: rahastoihin. 19207: 2. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä 123 264100 19208: 3. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, li- 19209: säystä ........................................... . 19 250 000 19210: V luku: 142 514100. 19211: 19212: VI. Työllisyyden turvaaminen. 19213: 1. Tuloa tuottavat pääomamenot työllisyyden turvaami- 19214: seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomääräraha), 19215: lisäystä .......................................... . 1300 000 000 19216: VI luku: 1300 000 000. 19217: 19 Pl.: 4 480 674 800. 19218: 19219: 19220: Kahdeskymmenes Pääluokka. 19221: 20 Pl. 19222: Tuloa tuottamattomat pääomamenot. 19223: I. Perushankinnat. 19224: Tasavallan Presidentti. 19225: 1. Tasavallan presidentin linnan, Tamminiemen huvilan ja 19226: Kultarannan irtaimiston uusiminen ja täydentäminen 19227: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 6 943 000 19228: 19229: Valtioneuvoston kansliaan kohdistuvat hallinnonlwarat. 19230: 1 a. Pääministerin virka-asunnon irtaimiston täydentäminen 800 000 19231: 1 b. Ministerin työhuoneen sisustuksen uusiminen . . ...... . 495 000 19232: 19233: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaamt. 19234: 4 a. Kiinnitysrekisterin pitämisestä aiheutuvat menot (siirto- 19235: määräraha) ...................................... . 2 500 000 19236: 19237: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19238: 10. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajatarkoulujen ja labo- 19239: ratorioiden kaluston ja koneiden perushankinnat ja 19240: uusiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 25 730400 19241: 19242: V altiovaraimninisteriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19243: 11. Uusien konttorikoneiden hankkiminen valtiokonttoriin 19244: (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 700 19245: 19246: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19247: 16. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kojeiden hankkimi- 19248: nen Helsingin yliopiston laitoksiin (siirtomääräraha), 19249: lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 257 000 19250: --------~---------------1 19251: Siirto 6 904 754 870 19252: 80 N:o 16 19253: 19254: 19255: 20 Pl. Siirto 6 904754 870 19256: 17. Kouluhuoneistojen sisustaminen (siirtomääräraha), li- 19257: säystä ........................................... . 21182 700 19258: 17 a. Irtokaluston hankkiminen Helsingin yliopiston päära- 19259: kennuksen eräisiin huonetiloihin ................... . 8157 400 19260: 17 b. Helsingin yliopiston kirjastoon tarvittavien hihnakulje- 19261: tuslaitteiden ja sähkökäyttöisten kuljetusvaunujen hank- 19262: kiminen ......................................... . 6 809 800 19263: 17 c. Tvärmin~e:t;t eläintieteellisen aseman korkeajännitejoh- 19264: don uus1m1nen ................................... . 573 900 19265: 17 d. Helsingin yliopiston instituuttirakennuksen luentosalei- 19266: hin tarvittavien tuolien hankkiminen ............... . 14113 500 19267: 19268: 19269: Maatalo'usministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19270: 24. Laboratoriovälineiden hankkiminen valtion maatalous- 19271: kemialliselle laboratoriolle (siirtomääräraha), lisäystä .. 1500000 19272: 27 a. Kaluston hankkiminen Lepaan kotitalouskoululle ..... . 1500000 19273: 27 b. Helsingin maanviljelysinsinööripiirin uuden konttori- 19274: huoneiston sisustaminen ja kalustaminen (siirtomäärä- 19275: raha) ............................................ . 1750000 19276: 27 c. Irtaimiston hankkiminen Evon metsäkoululle (siirtomää- 19277: räraha) .......................................... . 4 885 000 19278: 27 d. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen Runnin 19279: emäntäkoululle ................................... . 3000000 19280: 19281: 19282: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 19283: hallinnonhaarat. 19284: 28. Tie- ja vesirakennushallituksen koneiston täydentäminen, 19285: ministeriön käytettäväksi (siirtomääräraha), lisäystä .. 21835 000 19286: 19287: 19288: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon- 19289: haarat. 19290: 29. Kaluston hankkiminen teknillisille oppilaitoksille (siirto- 19291: määräraha), lisäystä .............................. . 1000000 19292: 30. Valtion keskusammattikoulujen kaluston ja koneistojen 19293: hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 3000000 19294: 34. Merenkulkulaitoksen alusten erinäiset perushankinnat 19295: (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 6 000 000 19296: 36. Teknillisen korkeakoulun opetusvälineiden, kokoelmien, 19297: kojeistojen ja kalustojen täydentäminen (siirtomäärä- 19298: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000 19299: 37. Geologisen tutkimuslaitoksen tutkimusvälineiden uusimi- 19300: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 500 000 19301: --------~------------1 19302: Siirto 7 008 062 170 19303: N:o 16 Sl 19304: 19305: 19306: Siirto 7 008 062 170 20 Pl. 19307: 19308: 39. Jäänsärkijäaluksen rakentaminen (siirtomääräraha), 19309: lisäystä .......................................... . 200 000 000 19310: 40 a. Hangon valtionsataman eräiden nosturien ohjauslaittei- 19311: den uusiminen (siirtomääräraha) ................... . 1300 000 19312: 40 b. Puhelinosuustodistusten hankinta geologiselle tutkimus- 19313: laitokselle ........................................ . 539 000 19314: 19315: 19316: 19317: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19318: 44 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän koulukodille 185 000 19319: I luku: 344 '325 400. 19320: 19321: 19322: 19323: II. Uudisrakennukset. 19324: 19325: Ulkoasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19326: 1 a. Lontoon suurlähettilään virkatalon kunnostaminen .... 4 500 000 19327: 19328: 19329: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19330: 6. Turun keskusvankilan korjaustyöt (siirtomääräraha), 19331: lisäystä .......................................... . 113 600 19332: 19333: 19334: 19335: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19336: 10. Rajavartiolaitoksen asumukset (siirtomääräraha), li- 19337: säystä ........................................... . 10 000 000 19338: 13. Kuopion keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä- 19339: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000 000 19340: 18 a. Savonlinnan keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä· 19341: raha) ............................................ . 25 850 000 19342: 18 b. Kroonisten hengityshalvauspotilaiden osaston korjaus- 19343: työt (siirtomääräraha) . . . . . ....................... . 15 000 000 19344: 18 c. Kuopion virastotalon pihamaan järjestely (siirtomäärä- 19345: raha) ........................................... . 3 670 000 19346: 18 d. Tampereen keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä- 19347: raha) ........................................... . 100 000 000 19348: 19349: 19350: Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19351: 25 a. Kaartin ja Taivallahden kasarmialueille suunnitellut ra- 19352: kennukset (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 396 000 19353: --------~------------ 19354: Siirto 7 847 615 770 19355: 11 3304/56 19356: 82 N:o 16 19357: 19358: 19359: 20 Pl. Siirto 7 847 615 770 19360: 19361: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19362: 32 a. Piirustusten hankkiminen eräitä Helsingin yliopiston 19363: uudisrakennuksia varten (siirtomääräraha) ......... . 3 725 000 19364: 32 b. Helsingin toisen ruotsalaisen lyseon uudisrakennus (siir- 19365: tomääräraha) ..................................... . 50 000000 19366: 32 c. Kajaanin seminaarin lämpökeskuksen ja ulkopuolisen 19367: lämpöjohtokanavan rakentaminen (siirtomääräraha) .. 15 000 000 19368: 32 d. Savonlinnan yleisen sairaalan entisten rakennusten kun- 19369: nostaminen sekä lämpökeskuksen ja lämpöjohtokanavien 19370: rakentaminen (siirtomääräraha) ................... . 30 000 000 19371: 32 e. Jyväskylän kasvatusopillisen korkeakoulun uudisrakenc 19372: nukset (siirtomääräraha) . . ........................ . 30 000 000 19373: 32 f. Vesijohdon rakentaminen Viikin tilalle (siirtomääräraha) 10000000 19374: 19375: 19376: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19377: 40 a. Evon metsäkoulun uudisrakennus (siirtomääräraha) 72 000 000 19378: 40 b. Hautjärven kartanon talouskeskuksen korjaus- ja kun- 19379: nostamistyöt (siirtomääräraha) ..................... . 25 000 000 19380: 19381: 19382: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 19383: hallinnonhaarat. 19384: 41. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomääräraha), lisäystä .. 54 000 000 19385: 43 a. Valtioneuvoston kalliosuojan rakennustyö (siirtomäärä- 19386: raha) ................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30 000 000 19387: 19388: 19389: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon- 19390: haarat. 19391: 44. Väylävalaistuksen parantaminen (siirtomääräraha), li- 19392: säystä ........................................... . 9 500 000 19393: 58 a. Rauman luotsiaseman siirto (siirtomääräraha) ....... . 2 300000 19394: 19395: Valtion laitoksille yhteisesti. 19396: 61. Valtion huonerakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 700 000 000 19397: II luku: 1 669 054 600. 19398: 19399: 19400: fil. Erinäiset yleiset työt. 19401: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 19402: hallinnonhaarat. 19403: 3. Tie- ja siltarakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä . . 215 750 000 19404: 6. Työsiirtoloille, työleireille ja vankisiirtoloille järjestettä- 19405: vät työt (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000 19406: --------~------------1 19407: Siirto 9 544 890 770 19408: N:o 16 83 19409: 19410: 19411: Siirto 9 544 890 770 20 Pl. 19412: 19413: 7. Erinäiset Porkkalan alueen palautuksesta aiheutuvat 19414: työt ja hankinnat (siirtomääräraha) ............... . 15 000000 19415: III luku: 680 750 000. 19416: 19417: IV. Työllisyyden turvaaminen. 19418: 1. Tuloa tuottamattomat pääomamenot työllisyyden tur- 19419: vaamiseksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomäärä- 19420: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 6 000000000 19421: IV luku: 6 000 000 000. 19422: 20 Pl. : 8 694 130 000. 19423: Lisäystä pääomamenoihin: 19424: 13174 804 800. 19425: 19426: Lisäystä menoihin: 19427: 15 559 890 770. 19428: Yhteensä 1 15 559 890 770 19429: 19430: Lisäksi ehdotetaan, 19431: jen suorittamiseen käyttämään val- 19432: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tiolle vuoden 1956 aikana kertyviä 19433: Hallituksen edellä mainittujen meno- tuloja. 19434: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1956. 19435: 19436: 19437: Tasavallan Presidentti 19438: URHO KEKKONEN. 19439: 19440: 19441: 19442: 19443: Valtiovarainministeri A. Simonen. 19444: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16. 19445: 19446: 19447: 19448: 19449: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 19450: N: o 48 hallituksen esityksen johdosta lisäyksistä ja muu- 19451: toksista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon. 19452: 19453: Eduskunta on 2 pa1vana kuluvaa touko- otettavaksi lisämenoarvioon. Vastaisen va- 19454: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan ralta valiokunta huomauttaa siitä, että tä- 19455: hallituksen esityksen n: o 16 lisäyksistä ja mänluonteiset määrärahaehdotukset on teh- 19456: muutoksista vuoden 1956 tulo- ja menoar- tävä varsinaisen tulo- ja menoarvion käsitte- 19457: vioon. lyn yhteydessä. 19458: Valiokunta on käsiteltyään asian ja saa- 11 Pl. XIV: 22. Kun momentin peruste- 19459: tuaan valtiovarainministeri Aarre Simoselta luissa mainittuja erikoistutkimuksia varten 19460: sekä maatalousministeri Martti Miettuselta tarvitaan, jotta ne voitaisiin tehokkaasti 19461: hallituksen esitykseen kohdistuvia täydentä- panna käyntiin, vähintään 1 000 000 markan 19462: viä selvityksiä päättänyt asettua puoltamaan määräraha, on valiokuitta merkinnyt momen- 19463: esityksen hyväksymistä, kuitenkin seuraavin tille lisäystä 500 000 markkaa. 19464: huomautuksin ja muutoksin. 12 Pl. V: 1. Hallitus on ehdottanut mo- 19465: mentin määrärahan käyttöperusteita muutet- 19466: tavaksi niin, että määrärahaa saataisiin kulu- 19467: Menot. van vuoden aikana käyttää enintään 19468: 20 000 000 markan määrään asti eräiden sel- 19469: 1 Pl. I: 1. Tarkistetun laskelman mukaan laisten Porkkalan alueella olevien teiden 19470: tarvitaan Tasavallan presidentin edustus- kunnossapitoon, jotka ennen alueluovutusta 19471: määrärahoihin kuluvan vuoden aikana li- eivät ole olleet maanteitä. Valiokunta on 19472: säystä 1 905 240 markkaa, eli 238 570 mark- hyväksyessään ehdotuksen edellyttänyt, että 19473: kaa enemmän kuin mitä lisämenoarvioehdo- tämä järjestely jää vain väliaikaiseksi ja 19474: tusta laadittaessa on edellytetty. Valiokunta että teiden kunnossapidossa myös. Porkkalan 19475: on sen vuoksi merkinnyt momentille lisäyk- alueella ryhdytään, niin pian kuin se on 19476: senä sanotut 238 570 markkaa. mahdollista, noudattamaan voimassa olevan 19477: 7 Pl. XXIV: 4. Valiokunta on todennut tielainsäädännön määräyksiä. 19478: Kolarin kunnansairaalan peruskorjauksia 13 Pl. XVII: 33. Valiokunta katsoo tar- 19479: varten ehdotetun määrärahan riittämättö- peelliseksi tämän momentin kohdalla lausua 19480: mäksi ja on sen vuoksi merkinnyt momen- edellyttävänsä, että toiminnassa olevien eri- 19481: tille, sanottuun tarkoitukseen käytettäväksi, laisten suunnittelu- ja selvittelyelinten työs- 19482: lisäystä 2 725 000 markkaa. kentelyä järjestettäessä asianmukaista huo- 19483: 10 Pl. XVI: 13. Valiokunnan saaman sel- miota kiinnitetään tehtävien jakoon ja yhtey- 19484: vityksen mukaan ei ehdotettu uusi määrä- den pitoon eri elinten välillä. 19485: raha riitä niiden menojen suorittamiseen, 15 Pl. II: 52. Momentin perusteluissa hal- 19486: jotka kuluvana vuonna aiheutuvat kysymyk- litus on ehdottanut, että määrärahasta saa- 19487: sessä olevan asiakirja-aineiston mikrovalo- taisiin käyttää enintään 1% hallintokului- 19488: kuvauttamisesta. Valiokunta on tästä syystä hin. Kun tämä määrä valiokunnan saaman 19489: merkinnyt momentille tarpeelliseksi katso- selvityksen mukaan ei ole riittävä, valiokunta 19490: mansa 1 500 000 markan lisäyksen. puolestaan ehdottaa momentin käyttöperus- 19491: 11 Pl. VIII: 1. Valiokunta on kysymyk- teita muutettavaksi niin, että hallintokului- 19492: sessä olevan koulun erikoisluonteen vuoksi hin saadaan käyttää, entisten perusteiden 19493: katsonut voivansa ehdottaa momentin perus- mukaan, enintään 2 % momentin määrära- 19494: telujen b kohdassa mainitun määrärahan hasta. 19495: E 465/56 19496: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16. 19497: 19498: 19 Pl. I: 7. Valiokunta on maatalousmi- liseksi lausua edellyttävänsä, että hallitus 19499: nisteriöitä ja metsähallitukselta saamansa sopivin toimenpitein huolehtii siitä, että mai- 19500: selvityksen perusteella arvioinut lisämäärä- nittu rakennustyö keskeytyksettä saadaan 19501: rahan tarpeen kuluvan vuoden aikana loppuun suoritetuksi. 19502: 100 000 000 markaksi ja on näin ollen mer- 19 Pl. V: 3. Valiokunta on todennut mo- 19503: kinnyt momentille lisäystä 50 000 000 mark- mentin perustelujen a kohdassa tarkoitetun 19504: kaa. lisämäärärahan kohtuuttoman vähäiseksi ja 19505: 19 Pl. I: 10. Kun momentin perustelujen on sen vuoksi merkinnyt momentille lisäystä 19506: c kohdassa mainittuun tarkoitukseen tarkis- vielä 15 000 000 markkaa. 19507: tetun laskelman mukaan tarvitaan 150 000 20 Pl. IV: 1. Valiokunta on odotettavissa 19508: markkaa enemmän kuin mitä lisämenoarvio- olevan työllisyystilanteen huomioon ottaen 19509: ehdotusta laadittaessa on edellytetty, on va- katsonut tarpeelliseksi merkitä momentille 19510: liokunta merkinnyt momentille lisäyksenä lisäystä 1 000 000 000 markkaa. Valiokunta 19511: sanotut 150 000 markkaa. ehdottaa samalla momentin määrärahan 19512: 19 Pl. I: 16. Rautatiehallituksen laskel- käyttöperusteita muutettavaksi niin, että 19513: man mukaan tarvitaan ehdotettuun määrä- määrärahasta saataisiin käyttää enintään 19514: rahaan, jotta kantahenkilökuntaan kuuluvien 2 500 000 000 markkaa sellaisia kesän aikana 19515: työläisten irtisanomisia ei tämän vuoden suoritettavia viimeistelytöitä, nimenomaan 19516: aikana tarvitsisi suorittaa, lisäystä vielä maantietöitä varten, joita ei voida suorittaa 19517: 37 000 000 markkaa. Valiokunta on sen talvella. 19518: vuoksi merkinnyt momentille lisäyksenä sano- 19519: tut 37 000 000 markkaa. 19520: 19 Pl. I: 33 b. V aHokunta on ehdottanut Tulot. 19521: hyväksyttäväksi hallituksen esitykseen n: o 26 4 Os. XI: 14. Valiokunta on arvioinut 19522: sisältyvän ehdotuksen laiksi leimaverolain kuntain osuutena Tampereen keskussairaalan 19523: 33 § : n väliaikaisesta muuttamisesta, jonka perustamiakustannuksista kertyvän kuluvan 19524: mukaan maksullisten osakeantien leimaveroa vuoden aikana 550 000 000 markkaa ja on 19525: ei 1 päivästä kesäkuuta lähtien enää kan- näin ollen merkinnyt tälle tulomomentille li- 19526: neta. Tämän johdosta valiokunta myös eh- säystä 450 000 000 markkaa. 19527: dottaa momentilta vähennettäväksi kyseisen 19528: leimaveron suorittamista varten varatut Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh- 19529: 8 000 000 markkaa. din hallituksen esityksen perusteluihin yh- 19530: Valiokunta on myös todennut, että Neste tyen valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 19531: Oy:n osakepääoman korottamisella saatavat 19532: 400 000 000 markkaa eivät riitä uuden öljyn- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 19533: jalostamon rakennustyön loppuunsaattami- seuraavat lisäykset ja muutokset vuo- 19534: secn. Valiokunta katsoo sen vuoksi tarpeel- den 1956 tulo- ja menoarvioon: 19535: Lisämenoarvio. 3 19536: 19537: 19538: 19539: 19540: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 19541: . 1956 tulo- ja 19542: menoarvtoon. 19543: 19544: A. TULOT. 19545: Varsinaiset tulot. 19546: Toinen Osasto. 2 Os. 19547: Maksut valtionlaitosten käyttämisestä. 19548: IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvonnasta. 19549: 1. Vakuutuslaitosten valvonta, lisäystä ................. . 350 000 19550: IV luku: 350 000. 19551: 19552: 19553: V. Sekalaiset maksut. 19554: 6. Tulot valtion koe- ja tarkastuslaitoksista, lisäystä 5 830 000 19555: V luku: 5 830 000. 19556: 2 Os. : 6 180 000. 19557: 19558: 19559: 19560: Neljäs Osasto. 4 Os. 19561: Sekalaiset tulot. 19562: XI. Muut sekalaiset tulot. 19563: 14. ~untie~ ..osu~det keskussairaalain perustamiskustannuk- 19564: Slsta, hsaysta . . .................................... . 550000 000 19565: XI luku: 550 000 000. 19566: 4 Os. : 550 000 000. 19567: 4 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 16. 19568: 19569: 19570: 19571: 19572: 5Os. Viides Osasto. 19573: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 19574: 19575: Valtion metsätalous. 19576: XVI. Metsätalous. 19577: Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 052 710 770 19578: Ylijäämä 1923 289 230 19579: 5 Os.: Tulojen vähennys: 19580: 600000. 19581: Lisäystä varsinaisiin tuloihin: 19582: 555 580000. 19583: 19584: 19585: 19586: 19587: Pääomatulot. 19588: 6Os. Kuudes Osasto. 19589: Pääomatulot. 19590: m. Tulot valtion omaisuuden myynnistä. 19591: 6. Kauppahinta Taivallahden tontista ................. . 278 396 000 19592: III luku: 278 396 000. 19593: 19594: 19595: VI. Valtionlainat. 19596: 1. Vuoden 1956 valtionlainat, lisäystä ................. . 6 000000 000 19597: VI luku: 6 000 000 000. 19598: 6 Os.: 6 278 396 000. 19599: Lisäystä pääomatuloihin: 19600: 6 278 396 000. 19601: 19602: Lisäystä tuloihin: 19603: 6 833 976 000. 19604: Lisämenoarvio. 19605: 19606: 19607: 19608: B. MENOT. 19609: Varsinaiset menot. 19610: Ensimmäinen Pääluokka. 1 Pl. 19611: Tasavallan Presidentti. 19612: I. Presidentti. 19613: 1. Presidentin palkkio ja edustusrahat, lisäystä ....... . 4 821910 19614: 2. Presidentin käyttövarat, lisäystä ................... . 300000 19615: I luku: 5 121910. 19616: II. Presidentin asunnot. 19617: 4. Kultarannan muut menot, lisäystä ................... . 536 000 19618: II luku: 536 000. 19619: 1 Pl.: 5 657 910. 19620: 19621: Toinen Pääluokka. 2 Pl. 19622: Eduskunta. 19623: IV. Eduskunnan ldrjasto. 19624: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1850000 19625: IV luku: 1 850 000. 19626: V. Erinäiset määrärahat. 19627: 2. Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunta (arvio- 19628: määräraha) ....................................... . 8170000 19629: V luku: 8170 000. 19630: 2 Pl. : 10 020 000. 19631: 19632: Kolmas Pääluokka. 8 Pl. 19633: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto. 19634: III. Erinäiset määrärahat. 19635: 1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkuljettajain palk- 19636: kaukset, lisäystä ................................... . 24000 19637: m luku: 24 000. 19638: 3 Pl.: 24 000. 19639: 19640: Neljäs Pääluokka. 4 Pl. 19641: Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat 19642: hallinnonhaarat. 19643: II. Erinäiset määrärahat. 19644: 4. Valtakunnansuunnittelutoimisto ..................... . 4500000 19645: II luku: 4 500 000. 19646: 4 Pl. : 4 500 000. 19647: Siirto 1 20201910 19648: 6 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 16. 19649: 19650: 19651: Siirto 20201910 19652: 19653: 5 Pl. Viides Pääluokka. 19654: Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat 19655: hallinnonhaarat. 19656: I. Ulkoasiainministeriö. 19657: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1456 890 19658: 9. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 250000 19659: I luku: 1706 890. 19660: 19661: II. Vakinainen edustus ulkomailla. 19662: Lähetystöt ja lähetettyjen konsuUen virastot. 19663: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 13 950 970 19664: 19665: Kunniakonsulien virastot. 19666: 5. Kunniakonsulien virastot, lisäystä .................. . 800 000 19667: II luku: 14 750 970. 19668: 19669: 19670: IV. Erinäiset määrärahat. 19671: 4. ~~o~en o~~:Us ~ansainvälisiin kustannuksiin (arviomää- 19672: raralia), hsaysta ................................... . 98 900000 19673: IV luku: 98 900 000. 19674: 5 Pl.: 115 357 860. 19675: 19676: 19677: 19678: 19679: 6 Pl. Kuudes Pääluokka. 19680: Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeus- 19681: ministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 19682: II. Korkein oikeus. 19683: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 200 000 19684: II luku: 200 000. 19685: 19686: 19687: IV. Hovioikeudet. 19688: 3. Muut palkkiot, lisäystä ............................ . 150009 19689: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 405 000 19690: IV luku: 555 000. 19691: 19692: Siirto 1 136 314770 19693: . Lisämenoarvio. 7 19694: 19695: 19696: Siirto 136 314 770 6 Pl. 19697: V. Kihlakunnanoikeudet. 19698: 3. Käräjä- ja arkistohuoneistot, lisäystä 3 800 000 19699: V luku: 3 800 000. 19700: 19701: 19702: vn. Vankeinhoitolaitos. 19703: Muut vankeinhoitolaitoksen menot. 19704: 18. Vankilaoikeuden kustannukset, lisäystä 269 400 19705: vn luku: 269 400. 19706: 6 Pl.: 4 824 400. 19707: 19708: 19709: 7 Pl. 19710: Seitsemäs Pääluokka. 19711: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat 19712: hallinnonhaarat. 19713: II. Lääninhallitukset. 19714: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 2 971470 19715: II luku: 2 971470. 19716: 19717: III. Kihlakuntain hallinto ja maalaispoliisi. 19718: 2. Henkikirjoituspalkkiot ( arviomääräraha), lisäystä 1650 000 19719: IIT luku: 1 650 000. 19720: 19721: IV. Kaupunkien poliisilaitokset. 19722: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 25 000 000 19723: IV luku: 25 000 000. 19724: 19725: V. Suojelupoliisi. 19726: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 88000 19727: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 900000 19728: 7. Moottoriajoneuvojen käyttö- ja kunnossapit<fkustannuk- 19729: set, lisäystä ....................................... . 700 000 19730: V luku: 1 688 000. 19731: 19732: 19733: IX. Erinäiset poliisimenot. 19734: 1. Ylimääräinen poliisivoima, lisäystä ................. . 13150 000 19735: 10. Työaikalain soveltamisesta johtuvat kustannukset, li- 19736: säystä ............................................ . 75 000 000 19737: IX luku: 88 150 000. 19738: Siirto 259 843 640 19739: 8 1956 Vp.- V. :M. -Esitys N:o 16. 19740: 19741: 19742: 7 Pl. Siirto 259 843 640 19743: 19744: XII. Lääkintöhallitus. 19745: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 920 300 19746: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 700 000 19747: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 500000 19748: XII luku: 2 120 300. 19749: 19750: 19751: xm. :Maaseudun terveydenhoito. 19752: 5. Lääninlääkärien, apulaislääninlääkärien, lääninkätilöi- 19753: den ja lääninterveyssisarten kansliat, lisäystä ....... . 1512 000 19754: XIII luku: 1 512 000. 19755: 19756: 19757: XIV. Helsingin yleinen sairaala. 19758: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 32 607 240 19759: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 7178 300 19760: XIV luku: 39 785 540. 19761: 19762: 19763: XV. Läänin- ja yleiset sairaalat. 19764: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 065 810 19765: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 180000 19766: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 389100 19767: XV luku: 5 634 910. 19768: 19769: 19770: XVII. Keskussairaalat. 19771: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2 086 300 19772: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 2 000 000 19773: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 2 000000 19774: XVII luku: 6 086 300. 19775: 19776: 19777: XIX. :Mieli- ja hermosairaalat. 19778: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1944 950 19779: XIX luku: 1 944 950. 19780: 19781: 19782: XX. Sairaanhoitajataropetus. 19783: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 338 830 19784: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä . . . . 2 400 000 19785: 6. Terveydenhuollon opetus- ja mallityöalueet, lisäystä . . 1 450 000 19786: ~------~-----------1 19787: Siirto 325 116 470 19788: Lisämenoarvio. 9 19789: 19790: 19791: Siirto 325 116 470 7 Pl. 19792: 8. Apuhoitajattarien koulutus, lisäystä ................. . 7 531000 19793: 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoitajakurssit, li- 19794: säystä ............................................ . 5 609 700 19795: XX luku: 21 329 530. 19796: 19797: 19798: XXI. Kätilöopetus. 19799: 9. Ylimääräiset kätilökurssit, lisäystä ................. . 4 796 700 19800: XXI luku: 4 796 700. 19801: 19802: 19803: XXII. Lääkintöhallituksen laboratoriot. 19804: Valtion seerumlaitos. 19805: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1151720 19806: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 800 000 19807: XXII luku: 1951720. 19808: 19809: 19810: XXW. Valtionavut mielisairauksien, kaatumataudin, tuber- 19811: kuloosin ja. reuma.ta.utien hoitoon ja. vastustamiseen. 19812: 10. Valtionapu B-luokan mielisairaalain rakentamiseen 50 000000 19813: XXIII luku: 50 000 000. 19814: 19815: 19816: XXIV. Muut lääkintölaitoksen menot. 19817: 4. Kuntien ja yksityiset sairaalat, lisäystä ............. . 45450000 19818: 18. Valtion huollossa olevien mielisairaiden hoitokustannuk- 19819: set, lisäystä ....................................... . 12 050 000 19820: XXIV luku: 57 500 000. 19821: 7 Pl.: 312 121 420. 19822: 19823: 19824: 19825: 19826: Kahdeksas Pääluokka. 8 Pl. 19827: Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat 19828: hallinnonhaarat. 19829: II. Valtiokonttori. 19830: 1. Palkkaukset, .li.~äy~!ä .............................. . 1984 760 19831: 3. Tarverahat, hsaysta ............................... . 433 500 19832: II luku: 2 418 260. 19833: 19834: Siirto 1 454 923 850 19835: 2 E 465/56 19836: 10 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 16. 19837: 19838: 19839: 8 Pl. Siirto 454923 850 19840: 19841: IV. Tullikamarit ja tullirajavartiostot. 19842: 10. Tarverahat, lisäystä ............................... . 600000 19843: IV luku: 600 000. 19844: 19845: 19846: IX. Liikevaihtoverokonttori. 19847: Liikevaihtovet·okonttori. 19848: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 337 000 19849: IX luku: 337 000. 19850: 19851: 19852: X. Tilastollinen päätoimista. 19853: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 1160 000 19854: X luku: 1160 000. 19855: 8 Pl.: 4 515 260. 19856: 19857: 19858: 19859: 19860: 9 Pl. Yhdeksäs Pääluokka. 19861: Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat 19862: hallinnonhaarat. 19863: Puolustuslaitoksen ylin johto. 19864: I. Puolustusministeriö ja pääesikunta. 19865: 1. Peruspalkat, lisäystä ............................... . 379 710 19866: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... . 1244000 19867: 1 luku: 1 623 710. 19868: 19869: 19870: Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikunnat, joukko- 19871: osastot, koulut ja laitokset. 19872: n. Palkkausmenot. 19873: 3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijaisuuspalkkiot, li- 19874: säystä ............................................ . 3100000 19875: 5. Värvätyn miehistön rahapalkkaus, lisäystä ......... . 5 530500 19876: II luku: 8 630 500. 19877: 19878: 19879: Xll. Erinäiset määrärahat. 19880: 1. Tarverahat, lisäystä ............................... . 5850000 19881: 9. Kertausharjoitukset, lisäystä ....................... . 3 200 000 19882: XII luku: 9 050 000. 19883: 9 Pl.: 19 304 210. 19884: Siirto 476 325 060 19885: Lisämenoarvio. 11 19886: 19887: 19888: Siirto 476 325 060 10 Pl. 19889: 19890: Kymmenes Pääluokka. 19891: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat 19892: hallinnonhaarat. 19893: III. Ortodoksinen kirkko. 19894: Ortodoksisen kirkkokunna.n kirkollishallitus. 19895: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 288000 19896: III luku: 288 000. 19897: 19898: 19899: IV. Helsingin yliopisto. 19900: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 5 377 600 19901: 4. Kirjastot, lisäystä ................................. . 2 500000 19902: IV luku: 7 877 600. 19903: 19904: 19905: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen- 19906: viljelyn edistämiseksi. 19907: Suomen Akatemia. 19908: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 155 520 19909: V luku: 155 520. 19910: 19911: 19912: 19913: VI. Kouluhallitus. 19914: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 983 700 19915: VI luku: 983 700. 19916: 19917: 19918: VII. Oppikoulut. 19919: Poika- ja yhteislyseot. 19920: 11. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 456 270 19921: 14. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 139 249 400 19922: 19923: 19924: Tyttölyseot ja tyttökoul1.d. 19925: 21. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 146 860 19926: 24. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 100 000 19927: VII luku: 139 952 530. 19928: 19929: Siirto 1 625 582 410 19930: 12 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 16. 19931: 19932: 19933: 10 Pl. Siirto 625 582 410 19934: 19935: VIII. Kansakoululaitos. 19936: Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu. 19937: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 5102120 19938: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 480000 19939: 19940: Kansakoulunopettajaseminaarit. 19941: 6. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2 974940 19942: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 4 023 000 19943: 19944: Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmistuksen menot. 19945: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja ylimääräinen opet- 19946: tajien valmistaminen, lisäystä ....................... . 160400 19947: 19948: Erinäiset kansakoululaitoksen menot. 19949: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä- 19950: raha), lisäystä . . .................................. . 22 382 750 19951: VIII luku: 35 123 210. 19952: 19953: 19954: XIII. Maakunta-arkistot. 19955: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 20200 19956: XIII luku: 20 200. 19957: 19958: 19959: XIV. Muinaistieteellinen toimikunta. 19960: 3. Tarverahat, lisäystä ................................ . 23 000 19961: 6. Kansallismuseon osastojen määrärahat, lisäystä ..... . 350 000 19962: XIV luku: 373 000. 19963: 19964: 19965: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen. 19966: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 5 888 700 19967: XV luku: 5 888 700. 19968: 19969: 19970: XVI. Erinäiset määrärahat. 19971: 4. Neuvostoliittoinstituutti ja sen yhteydessä toimiva kes- 19972: kuskirjasto, lisäystä ............................... . 38 800 19973: 13. Arkistotutkimuksiin ja Suomea koskevan asiakirja-aineis- 19974: ton mikrovalokuvauttamiseen Neuvostoliitossa (siirto- 19975: määräraha) ....................................... . 3 000000 19976: XVI luku: 3 038 800. 19977: 10 Pl.: 193 701 260. 19978: Siirto 1 670026 320 19979: . Lisämenoarvio. 13 19980: 19981: 19982: Siirto 670026 320 19983: 11 Pl. 19984: Yhdestoista Pääluokka. 19985: Maatalousmiitisteriö ja siihen kohdistuvat 19986: hallinnonhaarat. 19987: VI. Maataloushallitus. 19988: 7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huoneiston vuokra, 19989: lisäystä ........................................... . 35000 19990: VI luku: 35 000. 19991: 19992: 19993: VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset. 19994: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 250000 19995: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 990 000 19996: VII luku: 1 240 000. 19997: 19998: 19999: VUI. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset. 20000: Maatalousoppilaitokset. 20001: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1409110 20002: 2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä ....... . 8 910 500 20003: VIII luku: 10 319 610. 20004: 20005: 20006: IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset. 20007: Valtion maatalouskemiallinen laboratorio. 20008: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 1000000 20009: 20010: Valtion vointarkastuslaitos. 20011: 11. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 420000 20012: 20013: Maatalouskoneiden tutkimuslaitos. 20014: 13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos, lisäystä 5 830 000 20015: IX luku: 7 250 000. 20016: 20017: 20018: XUI. Kalastus. 20019: 2. Valtion kalastusten hoito ja valvonta, lisäystä 1000 000 20020: XIII luku: 1 000 000. 20021: 20022: Siirto 1 689 870 930 20023: 14 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16. 20024: 20025: 20026: 11 Pl. Siirto 689 870930 20027: XIV. Maatalouden koe- ja tutkimustoiminta. 20028: Koeasemat. 20029: 18. Koeasemien muut menot, lisäystä 135 000 20030: Paikalliskokeet. 20031: 22. Erikoiskokeet ja tutkimukset, lisäystä 1000 000 20032: XIV luku: 1135 000. 20033: 20034: 20035: XV. Maatalouden tukeminen. 20036: Neuvontatyön avustaminen. 20037: 2. Maanviljelyksen ja maatalouden rakennustoiminnan 20038: edistäminen, lisäystä ............................... . 375 000 20039: XV luku: 375 000. 20040: 20041: 20042: XVI. Asutustoiminta. 20043: Maanhankin ta. 20044: 15. Kuusamon ja Sallan kuntien maanhankintalain toimeen- 20045: panosta johtuvat tie-, kuivatus- ja raivauskustannukset 20046: (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 100 000 000 20047: XVI luku: 100 000 000. 20048: 20049: 20050: XVIII. Yksityismetsätalous. 20051: Yksityismetsät. 20052: 7. Metsätoimitukset ja ohjaus asutusyhteismetsissä (arvio- 20053: määräraha), lisäystä ............................... . 300 000 20054: 20055: Metsäopetus. 20056: Valtion koulut. 20057: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 194000 20058: XVIII luku: 494 000. 20059: 20060: 20061: XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta. 20062: Erinäiset tutkimukset. 20063: 10. Ruotsinkylän metsäpuiden rodunjalostusaseman varsi- 20064: naiset rodunjalostustyöt, lisäystä ................... . 628 650 20065: XIX luku: 628 650. 20066: Siirto 792 503 580 20067: Lisämenoarvio. 15 20068: 20069: 20070: Siirto 792 503 580 11 Pl. 20071: XX. Dmatieteellinen keskuslaitos. 20072: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1683 680 20073: XX luku: 1 683 680. 20074: 20075: 20076: 20077: XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu. 20078: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 50000 20079: 12. Hautjärven tilan hoito- ja ylläpitokustannukset 1250 000 20080: XXIV luku: 1300 000. 20081: 20082: 20083: 20084: XXV. Erinäiset määrärahat. 20085: 13. Poroaidan rakentaminen, lisäystä ................... . 588 900 20086: 16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja elintarviketoimi- 20087: kunnan menot, lisäystä ............................. . 750 000 20088: 19. Maitotaloustuotannon tukeminen (kertameno), lisäystä 44510 000 20089: 27. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tukiostoista aiheutu- 20090: neen tappion korvaaminen (arviomääräraha) ......... . 35 000000 20091: 28. Juuston 100-vuotisjuhlanäyttelyn järjestäminen 300000 20092: XXV luku: 81148 900. 20093: 11 Pl. : 206 609 840. 20094: 20095: 20096: 20097: 20098: Kahdestoista Pääluokka. 12 PI. 20099: 20100: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä 20101: siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 20102: 20103: I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö. 20104: 5. Asuntotuotantotoimikunta, lisäystä 9 510 700 20105: I luku: 9 510 700. 20106: 20107: 20108: II. Tie- ja vesirakennushallitus. 20109: 2. ~!.mä~räisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset, 20110: lisaysta ........................................... . 287 600 20111: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3 800 000 20112: II luku: 4 087 600. 20113: 20114: Siirto 1 890 234 460 20115: 16 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 16. 20116: 20117: 20118: 1S Pl. Siirto 890234460 20119: 20120: III. Tie- ja vesirakennusten piirihallinto. 20121: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset 20122: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 420 560 20123: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3000000 20124: nr luku: 3 420 560. 20125: 20126: IV. Bydrografinen toimisto. 20127: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset 20128: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 84000 20129: 4. Havaintojen tekijäin palkkiot, lisäystä .............. . 1000000 20130: 6. Tarverahat, lisäystä ................................ . 100000 20131: IV luku: 1184 000. 20132: 20133: 20134: VI. Rakennushallitus. 20135: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 1307 640 20136: VI luku: 1 307 640. 20137: 20138: 20139: VII. Lääninrakennustoimistot sekä erinäisten valtion 20140: kiinteistöjen hoitomenot. 20141: Lääninrakennustoimistot. 20142: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ....... . 4240000 20143: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 300000 20144: 20145: Erinäisten valtion kiinteistöjen koitomenot. 20146: 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot, lisäystä ....... . 14100 000 20147: 7. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 350000 20148: vn luku: 18 990 000. 20149: 20150: VHI. Vesistötoimikunnat. 20151: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 158 400 20152: vrn luku: 158 400. 20153: 20154: XII. Erinäiset määrärahat. 20155: 5. Matkailuliikenteen edistäminen, lisäystä 3 500000 20156: XII luku: 3 500 000. 20157: 12 Pl.: 42 158 900. 20158: 20159: Siirto 1 918 795 060 20160: Lisämenoarvio. 17 20161: 20162: 20163: Siirto 918795 060 20164: 20165: Kolmastoista Pääluokka. 13 Pl. 20166: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen 20167: kohdistuvat hallinnonhaarat. 20168: I. Kauppa- ja teollisuusministeriö. 20169: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1179 960 20170: 7. Ministeriön eräiden osastojen vuokra-, lämmitys-, va- 20171: laistus- ja puhelinmenot sekä tarverabat, lisäystä 776000 20172: 1 luku: 1 955 960. 20173: 20174: 20175: II. Merenkulkuhallitus. 20176: 4. Tarverahat, lisäystä ................................ . 130000 20177: II luku: 130 000. 20178: 20179: 20180: m. Merenkulku- ja luotsipiirit. 20181: M erenkulkupiirit. 20182: 2. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 40000 20183: 20184: Luotsipiirit. 20185: 3. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 4140200 20186: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 232000 20187: 111 luku: 4 412 200. 20188: 20189: 20190: IV. Merenkulkulaitoksen alukset. 20191: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1460900 20192: IV luku: 1460 900. 20193: 20194: 20195: VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot. 20196: 6. Jäänmurtajan vuokraaminen ....................... . 2 750000 20197: VI luku: 2 750 000. 20198: 20199: XII. Geologinen tutkimuslaitos. 20200: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 500 000 20201: 8. Käytännöllis-geologiset tutkimukset (siirtomääräraha), 20202: lisäystä ........................................... . 9 500000 20203: XII luku: 10 000 000. 20204: 20205: Siirto 1 939 504120 20206: 3 E 465/im 20207: 18 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16. 20208: 20209: 20210: lS Pl. Siirto 939 504120 20211: XIU. Merentutkitnuslaitos. 20212: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 24000 20213: 8. Koneet, kemikaalit ja kirjallisuus, lisäystä ........... . 285000 20214: XIII luku: 309 000. 20215: 20216: 20217: XIV. Patentti- ja rekisterihallitus. 20218: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1100000 20219: 6. Vuokra, lisäystä ................................... . 2 446400 20220: XIV luku: 3 546 400. 20221: 20222: 20223: XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos. 20224: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800000 20225: XV luku: 800000. 20226: 20227: 20228: 20229: XVI. Lisenssivirasto. 20230: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800000 20231: 4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 2 500000 20232: XVI luku: 3 300 000. 20233: 20234: 20235: 20236: XVII. Erinäiset määrärahat. 20237: 24. Otaniemen alueen kunnossapito ja hoitokustannukset 20238: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1000000 20239: 33. Puölustustaloudellinen suunnittelukunta ............. . . 4 505 510 20240: XVII luku: 5 505 510. 20241: 13 Pl.: 34 169 970. 20242: 20243: 20244: 20245: 20246: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka 20247: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat 20248: hallinnonhaarat. 20249: I. Sosiaaliministeriö. 20250: 3. Ylimääräiset tilastotyöt, lisäystä .................... . 750 000 20251: I luku: 750 000. 20252: 20253: Siirto 1 953 715 030 20254: Lisämenoarvio. 19 20255: 20256: 20257: Siirto 953 715 030 14 Pl. 20258: V. Valtion tapaturmatoimisto. 20259: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja asiantuntijain palkkiot, 20260: lisäystä ........................................... . 4 703 860 20261: 3. Sotatapaturma-arkiston menot, lisäystä ............. . 1717 500 20262: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 11196000 20263: 10. Vuokra, llsäystä ................................... . 6 073 500 20264: V luku: 23 690 860. 20265: 20266: 20267: XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä työ- ja invaliidi- 20268: huolto. 20269: Valtion ammattikoulukoti. 20270: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 397 650 20271: 20272: Työhuolto. 20273: 18. Invaliidiraha ( arviomääräraha), lisäystä 60000 000 20274: XI luku: 60 397 650. 20275: 20276: 20277: XII. Vajaamielisten hoito- ja opetusla.itokset. 20278: Muiden hoitolaitosten avustaminen. 20279: 17. K~all~~~n ~!!' yksityisten vajaamielislaitosten avusta- 20280: mmen, hsaysta .................................... . 26 900000 20281: XII luku: 26 900 000. 20282: 20283: 20284: XVIII. Köyhäinhoidon avustaminen. 20285: 6. Vähävaraisten hengityshalvauspotilaiden matka- ja huol- 20286: tokustannusten korvaaminen (arviomääräraha) ...... . 10000000 20287: XVIII luku: 10 000 000. 20288: 20289: 20290: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukeminen sekä erinäiset 20291: huoltoavustukset. 20292: 9. Pakolaishuolto, lisäystä ............................ . 550000 20293: XIX luku: 550 000. 20294: 20295: 20296: XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot. 20297: 2. Valtion työnvälitystoiminnan hallintomenot, lisäystä 200 000 20298: XX luku: 200000. 20299: 20300: Siirto 1 1 075 453 540 20301: 20 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 16. 20302: 20303: 20304: 14 Pl. Siirto 1075 453 540 20305: XXI. Erinäiset määrärahat. 20306: 10. Hintatarkkailum.enot, lisäystä ...................... . 1900000 20307: 17. Vakuutustarkastuksen kansainvälinen yhteistyö, lisäystä 350000 20308: 21. Valtion osuus merimieseläkekassan menoista (arviomää- 20309: räraha) ........................................... . 5000000 20310: XXI luku: 7 250 000. 20311: 14 Pl.: 129 738 510. 20312: 20313: 20314: 20315: 15 Pl. Viidestoista Pääluokka. 20316: Sekalaiset yleiset menot. 20317: 1. Valtion rakennusten korjausmenot ja uusimiskus- 20318: tannukset. 20319: 1. Korjaus- ja pienehköt uusimistyöt (siirtomääräraha), li- 20320: säystä ............................................ . 200000000 20321: I luku: 200 000 000. 20322: 20323: U. Erinäiset määrärahat. 20324: 34. ~~.tim~isen tuotannon turvaaminen (arviomääräraha), 20325: hsaysta ......................................... ·. · 950000000 20326: 41. Korvaus valtionrautateille halko- ja viljatariffien alen- 20327: tamisesta aiheutuvasta tappiosta, lisäystä ........... . 3100000 20328: 43. Tasavallan presidentin ja valitsijamiesten vaali (arvio- 20329: määräraha) (kertameno) ........................... . 20330: 54. Avustukset Kalastajasaarennolla sodan johdosta kiin- 20331: teistövahinkoja kärsineille (siirtomääräraha) ......... . 8000000 20332: 55. Korvaus eräistä laivatoimituksista ................... . 132 728000 20333: II luku: 1 093 828 000. 20334: 20335: IV. Työttömyyden lieventäminen. 20336: 2. Hallintomenot, lisäystä ............................. . 2 444100 20337: IV luku: 2 444 100. 20338: 15 Pl. : 1 296 272 100. 20339: 20340: 20341: 20342: 16.PL Kuudestoista Pääluokka. 20343: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen 20344: luontoiset avustukset. L::~~~~;- ~;s 20345: U. Ylimääräiset eläkkeet. 20346: 3. Vuoden kuluessa kansanedustajille myönnetyt ylimää- 20347: räiset eläkkeet, lisäystä . . .......................... . 9 616900 20348: II luku: 9 616 900. 20349: Siirto 2 388 592 540 20350: _ Lisämenoarvio. 21 20351: 20352: 20353: Siirto 2 388 592 540 18 Pl. 20354: 20355: IV. Erinäiset määrärahat. 20356: 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio- 20357: määräraha), lisäystä ............................... . 1457 000 20358: IV luku: 1 457 000. 20359: 16 Pl.: 11 073 900. 20360: 20361: 20362: 20363: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pt 20364: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 20365: Valtion metsätalous. 20366: XVfil. Metsähallitus. 20367: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 600000 20368: XVIII luku: 600 000. 20369: 18 Pl.: 600 000. 20370: Lisäystä varsinaisiin menoihin: .. 20371: 2 390 049 540. 20372: 20373: 20374: 20375: 20376: Pääomamenot 20377: Yhdeksästoista Pääluokka. 19 Pl. 20378: Tuloa tuottavat pääomamenot. 20379: L Sijoitukset valtion liiketoim.intaan, metsätalouteen ja 20380: maatiloihin. 20381: Maataltusministeriöön kohdistuvat luillinnonhaarat. 20382: 7. Valtionmaiden kulku- ja kuljetussuhteiden parantami- 20383: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 000 000 20384: 9. Koulu- ja havaintotilojen uudisrakennukset (siirtomää- 20385: räraha), lisäystä . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. .. .. .. .. . 1 200 000 20386: 10. Perusparannukset koulu- ja havaintotiloilla (siirtomää- 20387: räraha), lisäystä . .. .. .. .. .. . .. . .. .. .. .. . . . . .. .. . . . 4 700 000 20388: 15 a. Hautjärven kartanon talouskeskuksen lunastaminen . . 39 000 000 20389: 15 b. Lisäalueen ostaminen Vehoniemen luonnonsuojelu- 20390: alueeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000 20391: ------~------------1 20392: Siirto 2 539 449 540 20393: 22 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16. 20394: 20395: 20396: 19 Pl. Siirto 2 539 449 540 20397: 20398: Kulkulaitosten ja yleisten . töiden ministeriöön kohdistu,vat 20399: hallinnonhaarat. 20400: 16. Uudet rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 137 000000 20401: 18. Rautatei~~~ li.~kkuvan kaluston lisääminen (siirtomäärä- 20402: raha), bsaysta ................................... . 50 000000 20403: 19. Uudis- j.a.. uu~imistyöt valmiilla radoilla (siirtomäärä- 20404: raha), hsaysta ................................... . 188000 000 20405: 22. Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. valtionrautateiden 20406: pääkonepajoissa (siirtomääräraha) , lisäystä ......... . 40000000 20407: 27. Puhelin- ja lennätinverkon laajentaminen ja paranta- 20408: minen (siirtomääräraha), lisäystä ................... . 250 000 000 20409: 31 a. Valkeakosken kanavan tehon parantaminen (siirtomäärä- 20410: raha) ............................................ . 11000000 20411: 31 b. Kaltimon uittosulun rakentaminen (siirtomääräraha) .. 35 000000 20412: 20413: 20414: 20415: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat haUinnonhaarat. 20416: 20417: 33 a. V~~tsilu?.~? .. Osakeyhtiön osakepääoman korottaminen 20418: (snrtomaararaha) ................................. . 547110700 20419: 33 b. Neste Oy:n osakepääoman korottaminen ............. . 400000000 20420: 20421: 20422: 20423: Sosiaal-hninisteriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20424: 35 a. Lisämaan hankkiminen alkoholistien vastaanottolaitok- 20425: selle ............................................. . 2 300 000 20426: I luku: 1 809 810 700. 20427: 20428: 20429: 20430: II. Avustuslainat. 20431: 20432: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministm·iöön kohdistuvat 20433: hallinnonhaarat. 20434: 23. Avustuslainat työllisyyden turvaamiseksi valtioneuvoston 20435: käytettäväksi (arviomääräraha), lisäystä ............. . 1300 000000 20436: 20437: 20438: 20439: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20440: 38. Avustuslaina Suomen Siviili- ja Asevelvollisuusinvalii- 20441: dien Liitto r. y:Ue, lisäystä ......................... . 7 500 000 20442: II luku: 1307 500 000. 20443: Siirto 5 507 360 240 20444: tisämeu.oa.rvio. 23 20445: 20446: 20447: Siirto 5 507 360 240 19 Pl. 20448: V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella oleviin 20449: rahastoihin. 20450: 2. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä 123 264100 20451: 3. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, li- 20452: säystä .............................. ; ............ . 34250000 20453: V luku: 157 514100. 20454: 20455: VI. Työllisyyden turvaaminen. 20456: 1. Tuloa tuottavat pääomamenot työllisyyden turvaami- 20457: seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomääräraha), 20458: lisäystä .......................................... . 1300000 000 20459: VI luku: 1 300 000 000. 20460: 19 Pl. : 4 574 824 800. 20461: 20462: 20463: Kahdeskymmenes Pääluokka. 20464: 20 Pl. 20465: Tuloa tuottamattomat pliiiomamenot. 20466: 1. Perushankinnat. 20467: Tasavallan Presidentti. 20468: 1. Tasavallan presidentin linnan, Tamminiemen huvilan ja 20469: Kultarannan irtaimiston uusiminen ja täydentäminen 20470: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 6 943000 20471: 20472: V altioneuvostm kansliaan kohdistuvat hallinnonhaarat. 20473: 1 a. Pääministerin virka-asunnon irtaimiston täydentäminen 800000 20474: 1 b. Ministerin työhuoneen sisustuksen uusiminen ........ . 495000 20475: 20476: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20477: 4 a. Kiinnitysrekisterin pitämisestä aiheutuvat menot (siirto- 20478: määräraha) ...................................... . 2 500 000 20479: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20480: 10. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajatarkoulujen ja labo- 20481: ratorioiden kaluston ja koneiden peruahankinnat ja 20482: uusiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 25 730 400 20483: Valtiovarainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20484: 11. Uusien konttorikoneiden hankkiminen valtiokonttoriin 20485: (siirtomääräraha) , lisäystä ......................... . 268 700 20486: 20487: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20488: 16. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kojeiden hankkimi- 20489: nen Helsingin yliopiston laitoksiin (siirtomääräraha), 20490: lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 257 000 20491: --------------------~~~~~~-1 20492: Siirto 7 003 868 440 20493: 24 1956 Vp.- V. :M.- Esitys N:o 16. 20494: 20495: 20496: 20 Pl. Siirto 7 003 868440 20497: 20498: 17. ~oul~huoneistojen sisustaminen (siirtomääräraha), li- 20499: saysta ........................................... . 21182 700 20500: 17 a. Irtokaluston hankkiminen Helsingin yliopiston päära- 20501: kennuksen eräisiin huonetiloihin ................... . 8157 400 20502: 17 b. Helsingin yliopiston kirjastoon tarvittavien hihnakulje- 20503: tuslaitteiden ja sähkökäyttöisten kuljetusvaunujen hank- 20504: kiminen ......................................... . 6 809 800 20505: 17 c. Tvärmin~el!- eläintieteellisen aseman korkeajännitejoh- 20506: don uus1m1nen ................................... . 573900 20507: 17 d. Helsingin yliopiston instituuttirakennuksen luentosalei- 20508: hin tarvittavien tuolien hankkiminen ............... . 14113 500 20509: 20510: 20511: 20512: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20513: 24. Laboratoriovälineiden hankkiminen valtion maatalous- 20514: kemialliselle Iaboratoriolie (siirtomääräraha), lisäystä .. 1500000 20515: 27 a. Kaluston hankkiminen Lepaan kotitalouskoululle ..... . 1500000 20516: 27 b. Helsingin maanviljelysinsinööripiirin uuden konttori- 20517: huoneiston sisustaminen ja kalustaminen (siirtomäärä- 20518: raha) ................. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1750000 20519: 27 c. Irtaimiston hankkiminen Evon metsäkoululle (siirtomää- 20520: räraha) .......................................... . 4 885 000 20521: 27 d. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen Runnin 20522: emäntäkoululle ................................... . 3 000000 20523: 20524: 20525: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 20526: haZUnnonhaarat. 20527: 28. Tie- ja vesirakennushallituksen koneiston täydentäminen, 20528: ministeriön käytettäväksi (siirtomääräraha), lisäystä .. 21835 000 20529: 20530: 20531: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon- 20532: haarat. 20533: 29. Kaluston hankkiminen teknillisille oppilaitoksille (siirto- 20534: määräraha), lisäystä .............................. . 1000 000 20535: 30. Valtion keskusammattikoulujen kaluston ja koneistojen 20536: hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 3000000 20537: 34. Merenkulkulaitoksen alusten erinäiset perushankinnat 20538: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 6 000000 20539: 36. Teknillisen korkeakoulun opetusvälineiden, kokoelmien, 20540: kojeistojen ja kalustojen täydentäminen (siirtomäärä- 20541: raha), lisäystä . .. . .. . .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. .. .. .. .. . 1 500 000 20542: 37. Geologisen tutkimuslaitoksen tutkimusvälineiden uusimi- 20543: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 500 000 20544: --------~--~--------) 20545: Siirto 7107 175 740 20546: Lisämenoarvio. 25 20547: 20548: 20549: Siirto 7 107 175 740 20 Pl. 20550: 39. Jäänsärkijäaluksen rakentaminen (siirtomääräraha), 20551: lisäystä .......................................... . 200 000000 20552: 40 a. Hangon valtionsataman eräiden nosturien ohjauslaittei- 20553: den uusiminen (siirtomääräraha) ................... . 1300 000 20554: 40 b. Puhelinosuustodistusten hankinta geologiselle tutkimus- 20555: laitokselle ........................................ . 539 000 20556: 20557: 20558: SosiaaUministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20559: 44 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän koulukodille 185 000 20560: I luku: 344 325 400. 20561: 20562: 20563: 20564: II. Uudisrakennukset. 20565: 20566: Ulkoa.siainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20567: 1 a. Lontoon suurlähettilään virkatalon kunnostaminen .... 4 500 000 20568: 20569: 20570: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20571: 6. Turun keskusvankilan korjaustyöt (siirtomääräraha), 20572: lisäystä .......................................... . 113 600 20573: 20574: 20575: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20576: 10. Rajavartiolaitoksen asumukset (siirtomääräraha), li- 20577: säystä ........................................... . 10000 000 20578: 13. Kuopion keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä- 20579: raha) , lisäystä ................................... . 200000000 20580: 18 a. Savonlinnan keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä- 20581: raha) ............................................ . 25 850 000 20582: 18 b. Kroonisten hengityshalvauspotilaiden osaston korjaus- 20583: työt (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000 20584: 18 c. Kuopion virastotalon pihamaan järjestely (siirtomäärä- 20585: raha) ........................................... . 3 670 000 20586: 18 d. Tampereen keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä- 20587: raha) ........................................... . 100 000 000 20588: 20589: 20590: Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20591: 25 a. Kaartin ja Taivallahden kasarmialueille suunnitellut ra- 20592: kennukset (siirtomääräraha) ............. , . . . . . . . . . . 278 396 000 20593: --------~------------1 20594: Siirto 7 946 729 340 20595: 4 }; 4()5/56 20596: 26 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 16. 20597: 20598: 20599: 20 Pl. Siirto 7 946 729 340 20600: 20601: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20602: 32 a. Piirustusten hankkiminen eräitä Helsingin yliopiston 20603: uudisrakennuksia varten (siirtomääräraha) ......... . 3725000 20604: 32 b. Hel~~~~in toisen ruotsalaisen lyseon uudisrakennus (siir- 20605: tomaararaha) ..................................... . 50 000000 20606: 32 c. Kajaanin seminaarin lämpökeskuksen ja ulkopuolisen 20607: lämpöjohtokanavan rakentaminen (siirtomääräraha) .. 15000 000 20608: 32 d. Savonlinnan yleisen sairaalan entisten rakennusten kun- 20609: nostaminen sekä lämpökeskuksen ja lämpöjohtokanavien 20610: rakentaminen (siirtomääräraha) ................... . 30000000 20611: 32 e. Jyväskylän kasvatusopillisen korkeakoulun uudisraken- 20612: nukset (siirtomääräraha) .......................... . 30000000 20613: 32 f. Vesijohdon rakentaminen Viikin tilalle (siirtomääräraha) 10000000 20614: 20615: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 20616: 40 a. Evon metsäkoulun uudisrakennus (siirtomääräraha) 72000000 20617: 40 b. Hautjärven kartanon talouskeskuksen korjaus- ja kun- 20618: nostamistyöt (siirtomääräraha) ..................... . 25 000 000 20619: 20620: 20621: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 20622: hallinnonhaarat. 20623: 41. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomääräraha), lisäystä •. 54000000 20624: 43 a. Valtioneuvoston kalliosuojan rakennustyö (siirtomäärä- 20625: raha) ............................................ . 30000000 20626: 20627: Kauppa- ja teollisuusministm-iöön kohdistuvat hallinnon- 20628: haarat. 20629: 44. Väylävalaistuksen parantaminen (siirtomääräraha), li- 20630: säystä ........................................... . 9 500000 20631: 58 a. Rauman luotsiaseman siirto (siirtomääräraha) ....... . 2 300000 20632: 20633: Valtion laitoksille yhteisesti. 20634: 61. Valtion huonerakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 700000000 20635: II luku: 1 669 054 600. 20636: 20637: 20638: m. Erinäiset yleiset työt. 20639: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 20640: hallinnonhaarat. 20641: 3. Tie- ja siltarakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä .. 215 750000 20642: 6. Työsiirtoloille, työleireille ja vankisiirtoJoille järjestettä- 20643: vät työt (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000 20644: --------~-----------1 20645: Siirto 9 644 004 340 20646: Lisämenoanio. 27 20647: 20648: 20649: Siirto 9 644 004 340 20 PL 20650: 20651: 7. Erinäiset Porkkalan alueen palautuksesta aiheutuvat 20652: työt ja hankinnat (siirtomääräraha) ............... . 15 000 000 20653: III luku: 680 750 000. 20654: 20655: IV. Työllisyyden turvaaminen. 20656: 1. Tuloa tuottamattomat pääomamenot työllisyyden tur- 20657: vaamiseksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomäärä- 20658: raha) , lisäystä ................................... . 7000000000 20659: IV luku: 7 000 000 000. 20660: 20 Pl.: 9 694 130 000. 20661: Lisäystä pääomamenoihin: 20662: 14 268 954 800. 20663: 20664: Lisäystä menoihin: 20665: 16 659 004 340. 20666: Yhteensä j 16 659 004 340 20667: Samalla valiokunta ehdottaa, 20668: nojen suorittamiseen käyttämään val- 20669: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tiolle vuoden 1956 aikana kertyviä 20670: valtioneuvoston edellä mainittujen me- tuloja. 20671: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 20672: 20673: 20674: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- ström, Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä, 20675: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- Tiitu, Wiherheimo ja Asvik sekä varajäsenet 20676: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, Hil- Ikonen, Jaakkola, Jokinen, Karvonen, Koi- 20677: tunen, Kajatsalo, Kokkola, Lepistö, M. 'Les- visto, Käkelä, Laine, Lindh, L. Mattila, 20678: kinen, Malkamäki, Miikki, Niskala, Nord- Rosnell ja R. Virtanen. 20679: 28 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16. 20680: 20681: 20682: 20683: Vastalauseita. 20684: 1. 20685: Kun emme kaikissa kohdin voi hyväksyä ollut valmisteltu tyydyttävän huolellisesti, 20686: valtiovarainvaliokunnan tekemiä päätöksiä, kun rahoittamissuunnitelma esitettiin edus- 20687: esitämme vastalauseenamme: kunnan hyväksyttäväksi. Tämän vuoksi on- 20688: 15 Pl. II: 52. kin jouduttu myöhemmin huomattavasti kor- 20689: jaamaan suunnitelmaa ja hankkeeseen sijoit- 20690: VaHokunnan saaman selvityksen mukaan tamaan paljon enemmän varoja kuin alun- 20691: eivät momentilla olevat varat riitä edes perin edellytettiin. On myös käynyt ilmi, 20692: tammi-toukokuun 1956 aikana maksettaviin ettei sekään rahoitussuunnitelma, joka edus- 20693: hinnanalennuskorvauksiin. Siten ei ole mah- kunnalle nyt on esitetty, vastaa tarkoitus- 20694: dollista toteuttaa hallituksen ehdotusta, että taan. Tämän johdosta ehdotamme, 20695: momentilta käytettäisiin varoja vuoden 1955 20696: menoihin. Tämän vuoksi ehdotamme, että momentin perusteluihin otettai- 20697: että momen.tin perustelut poistettai- siin seuraava lausuma: 20698: siin lisätmenoarviosta. 20699: ,Valiokunta pitää välttämättömänä, että 20700: 19 PZ. 1: 33 b. Neste Oy:n toiminnan suunnittelu saatetaan 20701: öljynpuhdistamon perustamishanketta ei asianmukaiselle kannalle." 20702: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 20703: 20704: T. A.. Wiherheimo. Felix Seppälä. 20705: Kalervo Saura. 20706: 20707: 20708: 20709: 20710: II. 20711: Hallitus on käsiteltävänä olevassa lisä- osaltaan vaikuttamassa rakennuskustannus- 20712: menoarvioehdotuksessa esittänyt Neste Oy:n ten kohoamiseen ja rahoitustarpeen .lisäänty- 20713: osakepääoman koroittamista varten myönnet- miseen. Kun asiantuntijat ovat ilmoittaneet, 20714: täväksi 408 000 000 markan suuruisen määrä- ettei nyt esitetyllä summallakaan puhdista- 20715: rahan. Kun päätös Neste Oy:n öljynpuhdis- mon rakentamista ja toiminnan aloittamista 20716: tamon rakentamisesta aikoinaan tehtiin, il- tulla aikaan saamaan, ja kun yhtiön johdon 20717: moitettiin yhtiön johdon taholta, että puhdis- suunnitelmat rakennustöiden loppuunsaatta- 20718: tamon rakentaminen ja toiminnan aloittami- miseksi ja puhdistamon toiminnan aloittami- 20719: nen vaatii noin 4 000 milj. mk ja että kysei- seksi ovat vieläkin verrattain epäselvät, olisi 20720: nen puhdistamo saadaan rakennetuksi ilman, mielestämme kiireellisesti tutkittava yhtiön 20721: että siihen tullaan tarvitsemaan verovaroja. taloudelliseen tilaan, johtoon ja hallintoon 20722: Jo nlt on kuitenkin voitu havaita esitetyn sekä toimintasuunnitelmiin liittJ-"'Vät kysy- 20723: kustannusarvion olevan suurelta osaltaan vir- mykset ennen kuin uusia määrärahoja yhtiön 20724: heellisen. Niin ikään· ei yhtiön johdon esit- tarkoituksiin myönnetään. 20725: tämä ilmoitus siitä, ettei verovaroja tulla Kun kuitenkin yhtiön ulkomaisten koneis- 20726: puhdistamon rakentamiseksi tarvitsemaan, tojen ja tarvikkeitten toimittajien kanssa te- 20727: ole pitänyt paikkaansa. Lisäksi on todettava kemät sopimukset edellyttävät tiettyjen esi- 20728: yhtiön muuttaneen oleellisesti puhdistamon töiden suorittamista määräpäivään mennessä, 20729: rakennussuunnitelmia, mikä on ollut omalta ja kun mainittujen tehtävien suorittaminen 20730: Vastala.useita. 29 20731: 20732: ei liene mahdollista ilman, että yhtiölle ,Hyväksyessään hallituksen esityksen Neste 20733: myönnetään hallituksen esittämä määräraha, Oy: n osakepääoman korottamiseksi valio- 20734: pidämme hallituksen esittämän määrärahan kunta edellyttää, että kiireellisesti asetetaan 20735: myöntämistä tarkoituksen mukaisena kuiten- tutkintaelin selvittämään Neste Oy:n öljyn- 20736: kin edellyttäen, että tutkimus yhtiön toimin- puhdistamon rahoitustarpeen lisääntymisen 20737: nan ja suunnitelmien suhteen valtiovallan syitä sekä sitä, ovatko yhtiön taloudelliset 20738: taholta kiireellisesti suoritetaan. suunnitelmat yhtiön laadun ja laajuuden 20739: Edellä esitämämme perusteella ehdotamme, huomioon ottaen riittävällä asiantuntemuk- 20740: sella laaditut ja vastaavatko ne tarpeellisessa 20741: että 19 Pl. 1 luvun 33 b momentin määrin valtion taloudellisen edun vaatimuk- 20742: perusteluihin liitettäisiin seuraava uusi sia." 20743: kappale: 20744: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 20745: 20746: Leo I. Mattila. ltaarlo ltajataalo. 20747: 20748: 20749: 20750: III. 20751: 15 Pl. II: 52. että 15 Pl. II luvun 52 momentin 20752: Valtiovarainvaliokunta on muuttanut 15 perustelut hyväksyttäisiin kallitukstm 20753: Pl. II luvun 52 momentin perusteluja siten, esityksen mukaisina. 20754: että subventioiden maksamisesta aiheutuviin 20755: hallintokuluihin saadaan momentin määrä- 20756: rahasta käyttää hallituksen esittämän 1 % :n 20 Pl. II: 18 d. 20757: sijasta korkeintaan 2 %. Rahassa arvioituna Valtiovarainvaliokunta on hallituksen esi- 20758: tämä tietää ko. kulujen peittämiseen varatun tyksen mukaisesti hyväksynyt 20 Pl. II lu- 20759: määrärahan nostamista kahdenkertaiseksi vun 18 d momentille 100 milj. markkaa Tam- 20760: siitä, mitä mm. kuluvan vuoden varsinaista pereen keskussairaalan rakennustöiden aloit- 20761: menoarviota laadittaessa katsottiin tarvitta- tamiseksi vielä kuluvan vuoden aikana. Sa- 20762: van tähän tarkoitukseen. Silloin arvioitiin, malla valiokunta on keskussairaaloista anne- 20763: että tarkoitukseen tarvitaan kuluvan vuoden tun lain määräysten perusteella lisännyt tu- 20764: alkupuolella n. 90 milj. markkaa. Kun mo- lopuolelle 450 000 000 markkaa kuntien laki- 20765: mentin määrärahaa, joka menoarviossa hy- määräisinä etumaksuosuuksina arvioiduista 20766: väksyttiin 9 miljardiksi markaksi, on jo jou- rakennuskustannuksista. 20767: duttu ylittämään, ja kun ylitetty määräraha Kun mielestäni on kohtuutonta, että kun- 20768: kesäkuun loppuun mennessä tulee kohoamaan nat velvoitettaisiin luovuttamaan valtion kas- 20769: ehkä yli 12 miljardin markan, merkitsee saan enemmän varoja, kuin mitä valtio puo- 20770: valiokunnan ehdotus, että hallintokuluihin lestaan sitoutuu ko. tarkoitukseen käyttä- 20771: alkuperäisen 90 miljoonan markan asemesta mään, ehdotan, 20772: jo vuoden ensi puoliskolla saataisiin käyttää 20773: yli 240 milj. markkaa. että 20 Pl. II luvun 18 d momenUlle 20774: Tämän johdosta, ja kun myöskin Herra merkittäisiin lisäystä 450 000 000 20775: Valtiovarainministeri asiassa kuultuna arvioi markkaa. 20776: hallituksen ehdottaman prosenttimäärän riit- 20777: tävän, ehdotan, 20778: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 20779: 20780: ltaarlo ltajatsalo. 20781: 30 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 16. 20782: 20783: IV. 20784: 5 Pl. IV: 4, d kohta. minen ja kehittäminen niin sotilaallisen ja 20785: Esillä olevan lisämenoarvion 5 Pl. IV lu- siviilipuolustuksen aineellisten tarpeiden tyy- 20786: vun 4 momentin d-kohdalla ehdotetaan tek- dyttämiseksi kuin koko kansan toimintaa, toi- 20787: nillisen avun antamista Intialie metsäteolli- meentuloa ja elatusta varten tarvittavien 20788: suuden kehittämiseksi. Tarkoitukseen ehdo- tarvikkeiden saannin turvaamiseksi sodan tai 20789: tetaan myönnettäväksi 11.7 milj. markkaa. muun yleisen häiriötilan tai pulakauden 20790: Kun kysymyksessä on verraten kaukana oleva aikana. Näin mainitaan hallituksen esityk- 20791: valtio ja kun lisäksi oman maamme metsä- sen perusteluissa. 20792: teollisuuden kehittäminen vaatisi huomatta- Kun hallitus esittää samassa lisämenoar- 20793: vasti enemmän varoja kuin mitä valtion viossa perustettavaksi V altakunnan suunnit- 20794: varoja on mainittuun tarkoitukseen voitu telutoimiston ja kun aikaisemmin on jo pe- 20795: myöntää, ei käsityksemme mukaan ole syytä rustettu ja toiminnassa Taloudellinen suun- 20796: lähteä myöntämään varoja kaukaisen Intian nittelutoimisto, joiden tehtäviin kuuluu ta- 20797: metsäteollisuuden tukemiseksi. loudellisten suunnitelmien laatiminen, ei kä- 20798: Näin ollen ehdotamme, sityksemme mukaan ole välttämätöntä uusien 20799: pysyvien suunnitteluelimien perustaminen 20800: että 5 Pl. IV luvun 4 momentin siinä laajuudessa kuin hallitus niitä esittää. 20801: d kohta ja sille merkitty 11 700 000 Ne tulevat aiheuttamaan valtiolle huomatta- 20802: markan määräraha poistettaisiin lisä- vasti lisämenoja ja virkakoneiston tarpee- 20803: menoarviosta. tonta laajentumista. Ja vielä vähemmän täl- 20804: laiset asiat ovat lisämenoarvioon kuuluvia. 20805: 13 Pl. XVII: 33. Edellä sanottuun viitaten ehdotamme, 20806: Hallitus ehdottaa esillä olevassa lisämeno- 20807: arviossa perustettavaksi Puolustustaloudelli- että 13 Pl. XVII luvun 33 momentti 20808: sen suunnittelukunnan, jonka tehtävänä tu- ja sille merkitty 4 505 510 markan 20809: lisi olemaan valtakunnan alueellisen ja ta- määräraha poistettaisiin lisämenoar- 20810: lousaluellisen maanpuolustusvalmiuden Iuo- viosta. 20811: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 20812: 20813: Paavo Aitio. Ma.rtti Leskinen. 20814: Esa. Hietanen. Rainer Virtanen. 20815: 1956 Vp. ~ Edusk. vast. - Esitys N: o 16. 20816: 20817: 20818: 20819: 20820: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 20821: lisäyksistä ·ja muutoksista vuoden 1956 tulo- ja meno- 20822: arvioon. 20823: 20824: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- 11 Pl. XIV: 22. Kun momentin peruste- 20825: tys N: o 16 lisäyksistä ja muutoksista vuoden luissa mainittuja erikoistutkimuksia varten 20826: 1956 tulo- ja menoarvioon, ja Valtiovarain- tarvitaan, jotta ne voitaisiin tehokkaasti 20827: valiokunta on asiasta antanut mietintönsä panna käyntiin, vähintään 1 000 000 markan 20828: N:o 48. määräraha, Eduskunta on merkinnyt momen- 20829: Eduskunta on hyväksynyt Hallituksen esi- tille lisäystä 500 000 markkaa. 20830: tyksen seuraavin huomautuksin ja muu- 12 Pl. V: 1. Hallitus on ehdottanut mo- 20831: toksin. mentin määrärahan käyttöperusteita muutet- 20832: tavaksi niin, että määrärahaa saataisiin 20833: kuluvan vuoden aikana käyttää enintään 20834: Menot. 20 000 000 markan mäarään asti eräiden sel- 20835: laisten Porkkalan alueella olevien teiden 20836: 1 Pl. I: 1. Tarkistetun laskelman mukaan kunnossapitoon, jotka ennen alueluovutusta 20837: tarvitaan Tasavallan presidentin edustus- eivät ole olleet maanteitä. Eduskunta on 20838: määrärahoihin kuluvan vuoden aikana li- hyväksyessään ehdotuksen edellyttänyt, että 20839: säystä 1 905 240 markkaa eli 238 570 mark- tämä järjestely jää vain väliaikaiseksi ja 20840: kaa enemmän, kuin mitä lisämenoarvioehdo- että teiden kunnossapidossa myös Porkkalan 20841: tusta laadittaessa on edellytetty. Eduskunta alueella ryhdytään, niin pian kuin se on 20842: on sen vuoksi merkinnyt momentille lisäyk- mahdollista, noudattamaan voimassa olevan 20843: senä sanotut 238 570 markkaa. tielainsäädännön määräyksiä. 20844: 7 Pl. XXIV: 4. Eduskunta on todennut 13 Pl. XVII: 33. Eduskunta tämän mo- 20845: Kolarin kunnansairaalan peruskorjauksia mentin kohdalla lausuu edellyttävänsä, että 20846: varten ehdotetun määrärahan riittämättö- toiminnassa olevien erilaisten suunnittelu- ja 20847: mäksi ja sen vuoksi merkinnyt momentille, selvittelyelinten työskentelyä järjestettäessä 20848: sanottuun tarkoitukseen käytettäväksi, li- asianmukaista huomiota kiinnitetään tehtä- 20849: säystä 2 725 000 markkaa. vien jakoon ja yhteyden pitoon eri elinten 20850: 10 Pl. XVI: 13. Eduskunnan saaman sel- välillä. 20851: vityksen mukaan ei ehdotettu uusi määrä- 15 Pl. II: 52. Momentin perusteluissa Hal- 20852: raha riitä niiden menojen suorittamiseen, litus on ehdottanut, että määrärahasta saa- 20853: jotka kuluvana vuonna aiheutuvat kysymyk- taisiin käyttää enintään 1% hallintokului- 20854: sessä olevan asiakirja-aineiston mikrovalo- hin. Kun tämä määrä Eduskunnan saaman 20855: kuvauttamisesta. Eduskunta on tästä syystä selvityksen mukaan ei ole riittävä, Edus- 20856: merkinnyt momentille tarpeelliseksi katso- kunta on päättänyt momentin käyttöperus- 20857: mansa 1 500 000 markan lisäyksen. teita muutettavaksi niin, että hallintokului- 20858: 11 Pl. VIII: 1. Eduskunta on kysymyk- hin saadaan käyttää, entisten perusteiden 20859: sessä olevan koulun erikoisluonteen vuoksi mukaan, enintään 2% momentin määrä- 20860: katsonut voivansa hyväksyä momentin pe- rahasta. 20861: rustelujen b kohdassa mainitun määrärahan 19 Pl. I: 7. Eduskunta on maatalousmi- 20862: otettavaksi lisämenoarvioon. Vastaisen va- nisteriöitä ja metsähallitukselta saadun selvi- 20863: ralta Eduskunta kuitenkin huomauttaa, että tyksen perusteella arvioinut lisämäärärahan 20864: tämänluonteiset määrärahaehdotukset on teh- tarpeen kuluvan vuoden /aikana 100 000 000 20865: tävä varsinaisen tulo- ja menoarvion yhtey- markaksi ja näin ollen merkinnyt momentille 20866: dessä. lisäystä 50 000 000 markkaa. 20867: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16. 20868: 20869: 19 Pl. I: 10. Kun momentin perustelujen 19 Pl. V: 3. Eduskunta on todennut mo- 20870: c kohdassa mainittuun tarkoitukseen tarkis- mentin perustelujen a kohdassa tarkoitetun 20871: tetun laskelman mukaan tarvitaan 150 000 lisämäärärahan kohtuuttoman vähäiseksi ja 20872: markkaa enemmän, kuin mitä lisämenoarvio- sen vuoksi merkinnyt momentille lisäystä 20873: ehdotusta laadittaessa on edellytetty, Edus- vielä 15 000 000 markkaa. 20874: kunta on merkinnyt momentille lisäyksenä 20 Pl. IV: 1. Eduskunta on odotettavissa 20875: sanotut 150 000 markkaa. olevan työllisyystilanteen huomioon ottaen 20876: 19 Pl. I: 16. Rautatiehallituksen laskel- katsonut tarpeelliseksi merkitä momentille 20877: man mukaan tarvitaan ehdotettuun määrä- lisäystä 1 000 000 000 markkaa. Eduskunta 20878: rahaan, jotta kantahenkilökuntaan kuuluvien on samalla päättänyt momentin määrärahan 20879: työläisten irtisanomisia ei tämän vuoden käyttöperusteita muutettavaksi niin, että 20880: aikana tarvitsisi suorittaa, lisäystä vielä määrärahasta saadaan käyttää enintään 20881: 37 000 000 markkaa. Eduskunta on sen 2 500 000 000 markkaa sellaisia kesän aikana 20882: vuoksi merkinnyt momentille lisäyksenä sano- suoritettavia viimeistelytöitä, nimenomaan 20883: tut 37 000 000 markkaa. maantietöitä varten, joita ei voida suorittaa 20884: talvella. 20885: 19 Pl. I: 33 b. Eduskunta on hyväksynyt 20886: Hallituksen esitykseen N: o 26 sisälty.vän eh- 20887: dotuksen laiksi leimaverolain 33 § :n väli- Tulot. 20888: aikaisesta muuttamisesta, jonka mukaan 20889: maksullisten osakeantien leimaveroa ei 1 päi- 4 Os. XI: 14. Eduskunta on arvioinut 20890: västä kesäkuuta lähtien enää kanneta. Tä- kuntain osuutena Tampereen keskussairaalan 20891: män johdosta Eduskunta on momentilta vä- perustamiskustannuksista kertyvän kuluvan 20892: hentänyt kysymyksessä olevan leimaveron vuoden aikana 550 000 000 markkaa ja on 20893: suorittamista varten varatut 8 000 000 mark- näin ollen merkinnyt tälle tulomomentille 20894: kaa. lisäystä 450 000 000 markkaa. 20895: Eduskunta on myös todennut, että Neste 20896: Oy: n osakepääoman korottamisella saatavat Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh- 20897: 400 000 000 markkaa eivät riitä uuden öljyn- din yhtyen Hallituksen esityksen perustelui- 20898: jalostamon rakennustyön loppuun saattami- hin Eduskunta on päättänyt 20899: seen. Eduskunta sen vuoksi lausuu edellyt- 20900: tävänsä, että Hallitus sopivin toimenpitein hyväksyä seura(J;Vat lisäykset ja 20901: huolehtii siitä, että mainittu rakennustyö kes- rnuutokset vuoden 1956 tulo- ja meno- 20902: keytyksettä saadaan loppuun suoritetuksi. arvioon: 20903: Lisämenoa.rvio. 3 20904: 20905: 20906: 20907: 20908: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 20909: . 1956 tulo- ja 20910: menoarvtoon. 20911: 20912: 20913: A. TULOT. 20914: Varsinaiset tulot. 20915: Toinen Osasto. 2 Os. 20916: Maksut valtionlaitosten käyttämisestä. 20917: IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvonnasta. 20918: 1. Vakuutuslaitosten valvonta, lisäystä ................. . 350 000 20919: IV luku: 350 000. 20920: 20921: 20922: V. Sekalaiset maksut. 20923: 6. Tulot valtion koe- ja tarkastuslaitoksista, lisäystä 5830 000 20924: V luku: 5 830 000. 20925: 2 Os.: 6 180 000. 20926: 20927: 20928: 20929: Neljäs Osasto. 4 Os. 20930: Sekalaiset tulot. 20931: XI. Muut sekalaiset tulot. 20932: 14. ~untie~ .. osu~det keskussairaalain perustamiskustannuk- 20933: sista, hsaysta ...................................... . 550000 000 20934: XI luku: 550 000 000. 20935: 4 Os.: 550 000 000. 20936: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16. 20937: 20938: 20939: 20940: 5Os. Viides Osasto. 20941: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 20942: 20943: Valtion metsätalous. 20944: XVI. Metsätalous. 20945: Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 052 710 770 20946: Ylijäämä 1923289 230 20947: 20948: 5 Os.: Tulojen vähennys: 20949: 600 000. 20950: 20951: Lisäystä varsinaisiin tuloihin: 20952: 555 580 000. 20953: 20954: 20955: 20956: 20957: Pääomatulot. 20958: 6Os. Kuudes Osasto. 20959: Pääomatulot. 20960: III. Tulot valtion omaisuuden myynnistä. 20961: 6. Kauppahinta Taivallahden tontista ................. . 278 396 000 20962: III luku: 278 396 000. 20963: 20964: 20965: VI. Valtionlainat. 20966: 1. Vuoden 1956 valtionlainat, lisäystä ................. . 6 000 000000 20967: VI luku: 6 000 000 000. 20968: 6 Os.: 6 278 396 000. 20969: 20970: Lisäystä pääomatuloihin: 20971: 6 278 396 000. 20972: Lisäystä tuloihin: 20973: 6 833 976 000. 20974: Lisämenoarvio. 20975: 20976: 20977: 20978: B. MENOT. 20979: Varsinaiset menot. 20980: Ensimmäinen Pääluokka. 1 Pl. 20981: Tasavallan Presidentti. 20982: I. Presidentti. 20983: 1. Presidentin palkkio ja edustusrahat, lisäystä ....... . 4 821910 20984: 2. Presidentin käyttövarat, lisäystä ................... . 300000 20985: • I luku: 5 121 910. 20986: II. Presidentin asunnot. 20987: 4. Kultarannan muut menot, lisäystä ................... . 536 000 20988: II luku: 536 000. 20989: 1 Pl.: 5 657 910. 20990: 20991: Toinen Pääluokka. 2 Pl. 20992: Eduskunta. 20993: IV. Eduskunnan kirjasto. 20994: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1850000 20995: IV luku: 1850 000. 20996: V. Erinäiset määrärahat. 20997: 2. Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunta (arvio- 20998: määräraha) ....................................... . 8170 000 20999: V luku: 8170 000. 21000: 2 Pl.: 10 020 000. 21001: 21002: Kolmas Pääluokka. 3 Pl. 21003: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto. 21004: III. Erinäiset määrärahat. 21005: 1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkuljettajain palk- 21006: kaukset, lisäystä ................................... . 24000 21007: III luku: 24 000. 21008: 3 Pl.: 24 000. 21009: 21010: Neljäs Pääluokka. 4 Pl. 21011: Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat 21012: hallinnonhaarat. 21013: II. Erinäiset määrärahat. 21014: 4. Valtakunnansuunnittelutoimisto ..................... . 4 500000 21015: II luku: 4 500 000. 21016: 4 PL: 4500000. 21017: Siirto 1 20201910 21018: 6 1956 Vp. - Edusk. va.st. - Esitys H: o 16. 21019: 21020: 21021: Siirto 20 201 910 21022: 21023: 5 Pl. Viides Pääluokka. 21024: Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat 21025: hallinnonhaarat. 21026: I. Ulkoa.sirunministeriö. 21027: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1456 890 21028: 9. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 250000 21029: I luku: 1 706 890. • 21030: 21031: II. Valåmainen edustus ulkomailla. 21032: Liih.etystöt ja lähetettyjen. kon.sulienr virastot. 21033: 1. Palkkaukset, lisäystä. . ............................. . 13950970 21034: 21035: K unniakon.sulien virastot. 21036: 5. Kunniakonsulien virastot, lisäystä .................. . 800000 21037: II luku: 14 750 970. 21038: 21039: IV. Erinäiset määrärahat. 21040: 4. ~?omen ~~us ~ansainvälisiin kustannuksiin (ar;viomää- 21041: raraha), hsaystä ................................... . 98900000 21042: IV luku: 98 900 000. 21043: 5 Pl. : 115 357 860. 21044: 21045: 21046: 21047: G Pl. Kuudes Pääluokka. 21048: Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeus- 21049: ministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21050: II. Korkein oikeus. 21051: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 200000 21052: II luku: 200 000. 21053: 21054: IV. Hovioikeudet. 21055: 3. Muut palkkiot, lisäystä ............................ . 150000 21056: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 405 000 21057: IV luku : 555 000. 21058: 21059: Siirto 1 136 314 770 21060: Lisämenoa.rvio. 7 21061: 21062: 21063: Siirto 136 314 770 6 Pl. 21064: V. Kihla.kunnanoikeudet. 21065: 3. Käräjä- ja arkistohuoneistot, lisäystä 3 800000 21066: V luku: 3 800 000. 21067: 21068: VII. Va.nkeinhoitolaitos. 21069: Muut vankeinhoitolaitoksen menot. 21070: 18. Vankilaoikeuden kustannukset, lisäystä 269400 21071: VII luku: 269 400. 21072: 6 Pl.: 4 824 400. 21073: 21074: 21075: 21076: Seitsemäs Pääluokb. 7 Pl. 21077: Sisiiasiainministeriö ja siihen kohdistuvat 21078: hallinnonhaarat. 21079: II. Lääninhallitukset. 21080: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 2971470 21081: II luku: 2 9714.70. 21082: 21083: m. Kiblakuntain hallinto ja maalaispoliisi. 21084: 2. Henkikirjoituspalkkiot (arviomääräraha), lisäystä 1650000 21085: 111 luku: 1650 000. 21086: 21087: IV. Kaupunkien poliisilaitokset. 21088: 1. Palkkaukset, lisäystä ........................•...... 25000000 21089: IV luku: 25 000 000. 21090: 21091: V. Suojelupoliisi. 21092: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 88000 21093: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 900 000 21094: 7. Moottoriajoneuvojen käyttö- ja kunnossapitctkustannuk- 21095: set, lisäystä ....................................... . 700000 21096: V luku: 1 688 000. 21097: 21098: IX. Erinäiset poliisimenot. 21099: 1. Ylimääräinen poliisivoima, lisäystä ................. . 13150000 21100: 10. Työaikalain soveltamisesta johtuvat kustannukset, li- 21101: säystä ............................................ . 75 000 000 21102: IX luku: 88 150 000. 21103: Siirto 259 843 640 21104: 8 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16. 21105: 21106: 21107: 7 Pl. Siirto 259 843 640 21108: 21109: XII. Lääkintöhallitus. 21110: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 920 300 21111: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 700 000 21112: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 500 000 21113: xn luku: 2120300. 21114: 21115: XIII. Maaseudun terveydenhoito. 21116: 5. Lääninlääkärien, apulaislääninlääkärien, lääninkätilöi- 21117: den ja lääninterveyssisarten kansliat, lisäystä ....... . 1512 000 21118: XIII luku: 1512 000. 21119: 21120: 21121: XIV. Helsingin yleinen sairaala. 21122: 1. Palkkaukset, lisäystä ...................... , ....... . 32 607 240 21123: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 7178 300 21124: XIV luku: 39 785 540. 21125: 21126: 21127: XV. Läänin- ja yleiset sairaalat. 21128: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 065 810 21129: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 180000 21130: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 389100 21131: XV luku: 5 634 910. 21132: 21133: 21134: XVII. Keskussairaalat. 21135: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2 086 300 21136: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 2 000000 21137: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 2 000 000 21138: XVII luku: 6 086 300. 21139: 21140: 21141: XIX. Mieli- ja hermosairaalat. 21142: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1944950 21143: XIX luku: 1944 950. 21144: 21145: 21146: XX. Sairaanhoitajataropetus. 21147: 1. Palkkaukset, lisäystä . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. .. . . . 4 338 830 21148: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä . . . . 2 400 000 21149: 6. Terveydenhuollon opetus- ja mallityöalueet, lisäystä : . 1 450 000 21150: --------~----------- 21151: Siirto 325116 470 21152: Lisämenoarvio. 9 21153: 21154: 21155: Siirto 325 116 470 7 Pl. 21156: 8. Apuhoitajattarien koulutus, lisäystä ................. . 7 531000 21157: 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoitajakurssit, li- 21158: säystä ............................................ . 5 609 700 21159: XX luku: 21 329 530. 21160: 21161: 21162: XXI. Kätilöopetus. 21163: 9. Ylimääräiset kätilökurssit, lisäystä ................. . 4 796 700 21164: XXI luku: 4 796 700. 21165: 21166: 21167: XXII. Lääkintöhallituksen laboratoriot. 21168: V aUion seerumlaitos. 21169: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1151720 21170: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 800000 21171: XXII luku: 1951720. 21172: 21173: 21174: XXIII. Valtionavut mielisairauksien, kaatumataudin, tuber- 21175: kuloosin ja reumatautien hoitoon ja vastustamiseen. 21176: 10. Valtionapu B-luokan mielisairaalain rakentamiseen 50 000000 21177: XXIII luku: 50 000 000. 21178: 21179: 21180: XXIV. Muut lääkintölaitoksen menot. 21181: 4. Kuntien ja yksityiset sairaalat, lisäystä ............. . 45 450 000 21182: 18. Valtion huollossa olevien mielisairaiden hoitokustannuk- 21183: set, lisäystä ....................................... . 12 050 000 21184: XXIV luku: 57 500 000. 21185: 7 Pl. : 312 121 420. 21186: 21187: 21188: 21189: 21190: Kahdeksas Pääluokka. 8 Pl. 21191: Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat 21192: hallinnonhaarat. 21193: II. Valtiokonttori. 21194: 1. Palkkaukset, _li~äy~!ä .............................. . 1984 760 21195: 3. Tarverahat, hsaysta ............................... . 433 500 21196: II luku: 2 418 260. 21197: 21198: Siirto 1 454923 850 21199: 2 21200: 10 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys H: o 16. 21201: 21202: 21203: 8 Pl. Siirto 454923 850 21204: 21205: IV. Tullikamarit ja tullirajavartiostot. 21206: 10. Tarverahat, lisäystä ............................... . 600000 21207: IV luku: 600 000. 21208: 21209: IX. Liikevaihtoverokonttori. 21210: Liikevaihtoverokonttori. 21211: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 337 000 21212: IX luku: 337 000. 21213: 21214: X. Tilastollinen päätoimisto. 21215: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 1160000 21216: X luku: 1160 000. 21217: 8 Pl.: 4 515 260. 21218: 21219: 21220: 21221: 9 Pl. Yhdeksäs Pääluokka. 21222: Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat 21223: hallinnonhaarat. 21224: Puolustuslaitoksen ylin johto. 21225: I. Puolustusministeriö ja pääesikunta. 21226: 1. Peruspalkat, lisäystä ............................... . 379 710 21227: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... . 1244000 21228: 1 luku: 1623 710. 21229: 21230: Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikuD.D.at, joukko- 21231: osastot, koulut ja laitokset. 21232: II. Palkkausmenot. 21233: 3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijaisuuspalkkiot, li- 21234: säystä ................... ·. ·. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 8100000 21235: 5. Värvätyn miehistön rahapalkkaus, lisäystä ......... . 5 530 500 21236: II luku: 8 630 500. 21237: 21238: XII. Erinäiset määrärahat. 21239: 1. Tarverahat, lisäystä ............................... . 5 850000 21240: 9. Kertausharjoitukset, lisäystä ....................... . 3200 000 21241: XII luku: 9 050 000. 21242: 9 Pl.: 19 304 210. 21243: Siirto 1 476 325 060 21244: Lisämenoa.rvio. 11 21245: 21246: 21247: Siirto 476 325 060 21248: 21249: Kymmenes Pääluokka. 10 Pl. 21250: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat 21251: hallinnonhaarat. 21252: m. Ortodoksinen kirkko. 21253: Ortodoksisen kirkkokunnan kirkolliskallitus. 21254: 1. Palkkaukset, lisäystä ..•............................ 288000 21255: m luku: 288 000. 21256: 21257: IV. Helsingin yliopisto. 21258: 1. P~l~aukse~, _lisä_:rstä .............................. . 5 377600 21259: 4. KirJastot, hsaysta ................................. . 2 500000 21260: IV luku: 7 877 600. 21261: 21262: 21263: V. Suomen Akatemia. ja apurahat korkeimman hengen- 21264: viljelyn edistämiseksi. 21265: Suomen Akatemia. 21266: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 155 520 21267: V luku: 155 520. · 21268: 21269: 21270: VI. Kouluhallitus. 21271: 1. Palkkaukset, lisäystä ...... , ....................... . 983700 21272: VI luku: 983 700. 21273: 21274: 21275: VII. Oppikoulut. 21276: Poika- ja ykteislyseot. 21277: 11. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 456270 21278: 14. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 139249400 21279: 21280: 21281: Tyttölyseot ja tyttökoulut. 21282: 21. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 146 860 21283: 24. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 100000 21284: VII luku: 139 952 530. 21285: 21286: Siirto 1 625 582 410 21287: 12 1956 Vp. - Edusk. vast. --'- Esitys N: o 16. 21288: 21289: 21290: 10 Pl. Siirto 625 582 410 21291: VIII. Kansakoululaitos. 21292: Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu. 21293: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 5102120 21294: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 480000 21295: 21296: Kansakoulunopettajaseminaarit. 21297: 6. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2974940 21298: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .............. ,· ........... . 4023 000 21299: 21300: Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmistuksen menot. 21301: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja ylimääräinen opet- 21302: tajien valmistaminen, lisäystä ....................... . 160400 21303: 21304: Erinäiset kansakoululaitoksen menot. 21305: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä- 21306: raha) , lisäystä . . .................................. . 22 382 750 21307: VIII luku: 35123 210. 21308: 21309: 21310: XIII. Maakunta-arkistot. 21311: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 20200 21312: XIII luku: 20 200. · 21313: 21314: 21315: XIV. Muinaistieteellinen toimikunta. 21316: 3. Tarverahat, lisäystä ................................ . 23000 21317: 6. Kansallismuseon osastojen määrärahat, lisäystä ..... . 350 000 21318: XIV luku: 373 000. 21319: 21320: 21321: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen. 21322: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 5 888 700 21323: XV luku: 5 888 700. 21324: 21325: 21326: XVI. Erinäiset määrärahat. 21327: 4. Neuvostoliittoinstituutti ja sen yhteydessä toimiva kes- 21328: kuskirjasto, lisäystä ............................... . 38 800 21329: 13. Arkistotutkimuksiin ja Suomea koskevan asiakirja-aineis- 21330: ton mikrovalokuvauttamiseen Neuvostoliitossa (siirto- 21331: määräraha) ....................................... . 3000000 21332: XVI luku: 3 038 800. 21333: 10 Pl.: 193 701 260. 21334: Siirto 1 670026 320 21335: Lisämenoarvio. 13 21336: 21337: 21338: Siirto 670026 320 21339: 21340: Yhdestoista Pääluokka. 11 Pl. 21341: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat 21342: hallinnonhaarat. 21343: VI. Maataloushallitus. 21344: 7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huoneiston vuokra, 21345: lisäystä ........................................... . 35 000 21346: VI luku: 35 000. 21347: 21348: 21349: VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset. 21350: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 250 000 21351: 5. Sekalaiset menot, lisäystä . . ........................ . 990000 21352: VII luku: 1240 000. 21353: 21354: 21355: Vm. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset. 21356: Maatalousoppilaitokset. 21357: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1409110 21358: 2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä ....... . 8 910500 21359: VIII luku: 10 319 610. 21360: 21361: 21362: IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset. 21363: Valtion maatalouskemiallinen laboratorio. 21364: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 1000 000 21365: 21366: Valtion vointarkastuslaitos. 21367: 11. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 420 000 21368: 21369: Maatalouskoneiden tutkimuslaitos. 21370: 13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos, lisäystä 5 830 000 21371: IX luku: 7 250 000. 21372: 21373: 21374: XIII. Kalastus. 21375: 2. Valtion kalastusten hoito ja valvonta, lisäystä 1000 000 21376: XIII luku: 1 000 000. 21377: 21378: Siirto 1 689 870 930 21379: 1956 Vp.- Edusk. va.st.- Esitys N:o 16. 21380: 21381: 21382: 11 Pl. Siirto 689 870930 21383: XIV. Maatalouden koe- ja. tutkimustoiminta.. 21384: Koeasemat. 21385: 18. Koeasemien muut menot, lisäystä 135000 21386: Paikalliskokeet. 21387: 22. Erikoiskokeet ja tutkimukset, lisäystä 1000000 21388: XIV luku: 1135 000. 21389: 21390: 21391: XV. Maatalouden tukeminen. 21392: Neuvontatyön ooustaminen. 21393: 2. M~a:r:~jelyks~l7.j'!: maatalouden rakennustoiminnan 21394: edistammen, hsaysta ............................... . 375 000 21395: XV luku: 375 000. 21396: 21397: 21398: XVI. Asutustoiminta. 21399: Maanhankinta. 21400: 15. Kuusamon ja Sallan kuntien maanhankintalain toimeen- 21401: panosta johtuvat tie-, kuivatus- ja raivauskustannukset 21402: (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 100 000000 21403: XVI luku: 100 000 000. 21404: 21405: 21406: xvm. Yksityismetsäta.lous. 21407: Yksityismetsät. 21408: 7. M~!s~toimituk.s~.t j~. ohjaus asutusyhteismetsissä 21409: (arvio- 21410: maararaha), hsaysta ............................... . 300 000 21411: 21412: Metsäopetus. 21413: Valtion ko11;lut. 21414: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 194000 21415: XVIIT luku: 494 000. 21416: 21417: 21418: XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta. 21419: Erinäiset tutkimukset. 21420: 10. Ruotsinkylän metsäpuiden rodunjalostusaseman varsi- 21421: naiset rodunjalostustyöt, lisäystä ................... . 628 650 21422: XIX luku: 628 650. 21423: Siirto 792 503 580 21424: Lisämenoa.rvio. 15 21425: 21426: 21427: Siirto 792 503 580 11 Pl. 21428: XX. Dmatieteellinen keskuslaitos. 21429: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1683 680 21430: XX luku: 1 683 680. 21431: 21432: 21433: XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu. 21434: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 50000 21435: 12. Hautjärven tilan hoito- ja ylläpitokustannukset 1250000 21436: XXIV luku: 1 300 000. 21437: 21438: 21439: 21440: XXV. Erinäiset määrärahat. 21441: 13. Poroaidan rakentaminen, lisäystä ................... . 588 900 21442: 16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja elintarviketoimi- 21443: kunnan menot, lisäystä ............................. . 750000 21444: 19. Maitotaloustuotannon tukeminen (kertameno), lisäystä 44510 000 21445: 27. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tukiostoista aiheutu- 21446: neen tappion korvaaminen (arviomääräraha) ......... . 35 000000 21447: 28. Juuston 100-vuotisjuhlanäyttelyn järjestäminen 300 000 21448: XXV luku: 81148 900. 21449: 11 Pl. : 206 609 840. 21450: 21451: , 21452: 21453: Kahdestoista Pääluokka. 12 Pl. 21454: 21455: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä 21456: siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 21457: 21458: I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö. 21459: 5. Åsuntotuotantotoimikunta, lisäystä 9 510 700 21460: I luku: 9 510 700. 21461: 21462: II. Tie- ja vesirakennushallitus. 21463: 2. ~l~mä~räisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset, 21464: lisaysta ........................................... . 287 600 21465: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3 800000 21466: II luku: 4 087 600. 21467: 21468: Siirto 1 890 234460 21469: 16 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16. 21470: 21471: 21472: 12 Pl. Siirto 890234460 21473: 21474: fil. Tie- ja vesirakennusten piirihallinto. 21475: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset 21476: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 420560 21477: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3000000 21478: !II luku: 3 420 560. 21479: 21480: 21481: IV. Bydrografinen toimisto. 21482: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset 21483: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 84000 21484: 4. Havaintojen tekijäin palkkiot, lisäystä .............. . 1000 000 21485: 6. Tarverahat, lisäystä ................................ . 100 000 21486: IV luku: 1184 000. 21487: 21488: 21489: VI. Rakennushallitus. 21490: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 1307 640 21491: VI luku: 1307 640. 21492: 21493: 21494: VII. Lääninrakennustoimistot sekä erinäisten valtion 21495: kiinteistöjen hoitomenot. 21496: Lääninrakennustoimistot. 21497: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ....... . 4240 000 21498: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 300 000. 21499: 21500: Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot. 21501: 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot, lisäystä ....... . 14100000 21502: 7. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 350 000 21503: VII luku: 18 990 000. 21504: 21505: 21506: VIii. Vesistötoimikunnat. 21507: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 158 400 21508: VIII luku: 158 400. 21509: 21510: 21511: Xfi. Erinäiset määrärahat. 21512: 5. Matkailuliikenteen edistäminen, lisäystä 3 500 000 21513: XII luku: 3 500 000. 21514: 12 Pl. : 42 158 900. 21515: 21516: Siirto 1 918 795 060 21517: Lisämenoarvio. 17 21518: 21519: 21520: Siirto 918 795 060 21521: 21522: Kolmastoista Pääluokka. 13 Pl. 21523: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen 21524: kohdistuvat hallinnonhaarat. 21525: I. Kauppa- ja teollisuusministeriö. 21526: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1179 960 21527: 7. Ministeriön eräiden osastojen vuokra-, lämmitys-, va- 21528: laistus- ja puhelinmenot sekä tarverahat, lisäystä .... 776 000 21529: I luku: 1955 960. 21530: 21531: 21532: U. Merenkulkuhallitus. 21533: 4. Tarverahat, lisäystä ................................ . 130 000 21534: II luku: 130 000. 21535: 21536: 21537: Ill. Merenkulku- ja luotsipiirit. 21538: M erenkulkupiirit. 21539: 2. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 40000 21540: 21541: Luotsipiirit. 21542: 3. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 4140 200 21543: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 232 000 21544: III luku: 4 412 200. 21545: 21546: 21547: IV. Merenkulkulaitoksen alukset. 21548: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1460 900 21549: IV luku: 1 460 900. 21550: 21551: 21552: VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot. 21553: 6. Jäänmurtajan vuokraaminen ....................... . 2 750 000 21554: VI luku: 2 750 000. 21555: 21556: XII. Geologinen tutkimuslaitos. 21557: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 500 000 21558: 8. Käytännöllis-geologiset tutkimukset (siirtomääräraha), 21559: lisäystä ........................................... . 9 500 000 21560: XII luku: 10 000 000. 21561: 21562: Siirto 1 939 504120 21563: 3 21564: 18 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 16. 21565: 21566: 21567: 13 Pl. Siirto 939 504120 21568: XIII. Merentutkimuslaitos. 21569: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 24000 21570: 8. Koneet, kemikaalit ja kirjallisuus, lisäystä ........... . 285 000 21571: XIII luku: 309 000. 21572: 21573: 21574: XIV. Patentti- ja rekisterihallitus. 21575: 1. Palkkauk~e~, li~äystä .............................. . 1100 000 21576: 6. Vuokra, hsaysta ................................... . 2 446 400 21577: XIV luku: 3 546 400. 21578: 21579: 21580: XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos. 21581: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800 000 21582: XV luku: 800 000. 21583: 21584: 21585: 21586: XVI. Lisenssivirasto. 21587: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800 000 21588: 4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 2 500 000 21589: XVI luku: 3 300 000. 21590: 21591: 21592: 21593: XVII. Erinäiset määrärahat. 21594: 24. Otaniemen alueen kunnossapito ja hoitokustannukset 21595: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1000 000 21596: 33. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta ............. . 4 505 510 21597: XVII luku: 5 505 510. 21598: 13 Pl.: 34 169 970. 21599: 21600: 21601: 21602: 21603: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka 21604: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat 21605: hallinnonhaarat. 21606: I. Sosiaaliministeriö. 21607: 3. Ylimääräiset tilastotyöt, lisäystä .................... . 750 000 21608: I luku: 750 000. 21609: 21610: Siirto 1 953 715 030 21611: Lisämenoarvio. 19 21612: 21613: 21614: Siirto 953 715 030 14 Pl. 21615: V. Valtion tapaturmatoimisto. 21616: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja asiantuntijain palkkiot, 21617: lisäystä ........................................... . 4 703 860 21618: 3. Sotatapaturma-arkiston menot, lisäystä ............. . 1717 500 21619: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 11196 000 21620: 10. Vuokra, lisäystä ................................... . 6 073 500 21621: V luku: 23 690 860. 21622: 21623: 21624: XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä työ- ja invaliidi- 21625: huolto. 21626: Valtion ammattikoulukoti. 21627: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 397 650 21628: 21629: Työhuolto. 21630: 18. Invaliidiraha (arviomääräraha), lisäystä 60 000 000 21631: XI luku: 60 397 650. 21632: 21633: XII. Vajaamielisten hoito- ja opetuslaitokset. 21634: Muiden hoitolaitosten avustaminen. 21635: 17. Kunnallisten ja yksityisten vajaamielislaitosten avusta- 21636: minen, lisäystä .................................... . 26 900 000 21637: XII luku: 26 900 000. 21638: 21639: XVIII. Köyhäinhoidon avustaminen. 21640: 6. Vähävaraisten hengityshalvauspotilaiden matka- ja huol- 21641: tokustannusten korvaaminen (arviomääräraha) ...... . 10 000000 21642: XVIII luku: 10 000 000. 21643: 21644: 21645: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukeminen sekä erinäiset 21646: huoltoavustukset. 21647: 9. Pakolaishuolto, lisäystä ............................ . 550 000 21648: XIX luku: 550 000. 21649: 21650: 21651: XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot. 21652: 2. Valtion työnvälitystoiminnan hallintomenot, lisäystä 200 000 21653: XX luku: 200 000. 21654: 21655: Siirto 1 1 075 453 540 21656: 20 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16. 21657: 21658: 21659: 14 Pl. Siirto 1075 453 540 21660: :k:XI. Erinäiset määrärahat. 21661: 10. Hintatarkkailumenot, lisäystä ...................... . 1900 000 21662: 17. Vakuutustarkastuksen kansainvälinen yhteistyö, lisäystä 350 000 21663: 21. Valtion osuus merimieseläkekassan menoista (arviomää- 21664: räraha) ........................................... . 5 000 000 21665: XXI luku: 7 250 000. 21666: 14 Pl.: 129 738 510. 21667: 21668: 21669: 21670: 15 Pl. Viidestoista Pääluokka. 21671: Sekalaiset yleiset menot. 21672: I. Valtion rakennusten korjausmenot ja uusimiskus- 21673: tannukset. 21674: 1. Korjaus- ja pienehköt uusimistyöt (siirtomääräraha), li- 21675: säystä ............................................ . 200 000 000 21676: I luku: 200 000 000. 21677: 21678: II. Erinäiset määrärahat. 21679: 34. ~~.tim~isen tuotannon turvaaminen (arviomääräraha), 21680: hsaysta ........................................... . 950 000 000 21681: 41. Korvaus valtionrautateille halko- ja viljatariffien alen- 21682: tamisesta aiheutuvasta tappiosta, lisäystä ........... . 3100 000 21683: 43. Tasavallan presidentin ja valitsijamiesten vaali (arvio- 21684: määräraha) (kertameno) ........................... . 21685: 54. Avustukset Kalastajasaarennolla sodan johdosta kiin- 21686: teistövahinkoja kärsineille (siirtomääräraha) ......... . 8 000 000 21687: 55. Korvaus eräistä laivatoimituksista ................... . 132 728 000 21688: II luku: 1 093 828 000. 21689: 21690: IV. Työttömyyden lieventäminen. 21691: 2. Hallintomenot, lisäystä ............................. . 2 444100 21692: IV luku: 2 444 100. 21693: 15 Pl. : 1 296 272 100. 21694: 21695: 21696: 21697: 16 Pl. Kuudestoista Pääluokka. 21698: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen 21699: luontoiset avustukset. 21700: II. Ylimääräiset eläkkeet. 21701: 3. Vuoden kuluessa kansanedustajille myönnetyt ylimää- 21702: räiset eläkkeet, lisäystä ............................ . 9 616 900 21703: II luku: 9 616 900. 21704: Siirto 2 388 592 540 21705: Lisämeno arvio. 21 21706: 21707: 21708: Siirto 2 388 592 540 16 Pl. 21709: 21710: IV. Erinäiset määrärahat. 21711: 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio- 21712: määräraha), lisäystä ............................... . 1457 000 21713: IV luku: 1457 000. 21714: 16 Pl.: 11 073 900. 21715: 21716: 21717: 21718: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pl. 21719: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 21720: 21721: Valtion metsätalous. 21722: XVIII. Metsähallitus. 21723: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 600 000 21724: XVIII luku: 600 000. 21725: 18 Pl.: 600 000. 21726: Lisäystä varsinaisiin menoihin: 21727: 2 390 049 540. 21728: 21729: 21730: 21731: 21732: Pääomamenot 21733: Yhdeksästoista Pääluokka. 19 Pl. 21734: Tuloa tuottavat pääomamenot. 21735: I. Sijoitukset valtion liiketoimintaan, metsätalouteen ja 21736: maatiloihin. 21737: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21738: 7. Valtionmaiden kulku- ja kuljetussuhteiden parantami- 21739: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 000 000 21740: 9. Koulu- ja havaintotilojen uudisrakennukset (siirtomää- 21741: räraha), lisäystä . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . 1 200 000 21742: 10. Perusparannukset koulu- ja havaintotiloilla (siirtomää- 21743: räraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 700 000 21744: 15 a. Hautjärven kartanon talouskeskuksen lunastaminen . . 39 000 000 21745: 15 b. Lisäalueen ostaminen Vehoniemen luonnonsuojelu- 21746: alueeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21747: 4 500 000 21748: -------+-----------1 21749: Siirto 21750: 2 539 449 540 21751: 22 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16. 21752: 21753: 21754: 19 Pl. Siirto 2 539 449 540 21755: 21756: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 21757: hallinnonhaarat. 21758: 16. Uudet rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 137 000 000 21759: 18. Rautatei~~;n li.~kkuvan kaluston lisääminen (siirtomäärä- 21760: raha), hsaysta ................................... . 50 000 000 21761: 19. Uudis- j.a.. uu~imistyöt valmiilla radoilla (siirtomäärä- 21762: raha), hsaysta ................................... . 188 000 000 21763: 22. Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. valtionrautateiden 21764: pääkonepaj oissa (siirtomääräraha) , lisäystä ......... . 40 000 000 21765: 27. Puhelin- ja lennätinverkon laajentaminen ja paranta- 21766: minen (siirtomääräraha), lisäystä ................... . 250 000 000 21767: 31 a. Valkeakosken kanavan tehon parantaminen (siirtomäärä- 21768: raha) ..................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11000 000 21769: 31 b. Kaltimon uittosulun rakentaminen (siirtomääräraha) .. 35 000000 21770: 21771: 21772: 21773: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnonham·at. 21774: 33 a. Veitsiluoto Osakeyhtiön osakepääoman korottaminen 21775: (siirtomääräraha) ................................. . 547110 700 21776: 33 b. Neste Oy:n osakepääoman korottaminen ............. . 400 000 000 21777: 21778: 21779: 21780: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21781: 35 a. Lisämaan hankkiminen alkoholistien vastaanottolaitok- 21782: selle ............................................. . 2 300 000 21783: I luku: 1 809 810 700. 21784: 21785: 21786: 21787: II. Avustuslainat. 21788: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 21789: hallinnonhaamt. 21790: 23. Avustuslainat työllisyyden turvaamiseksi valtioneuvoston 21791: käytettäväksi (arviomääräraha), lisäystä ............. . 1300000000 21792: 21793: 21794: 21795: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21796: 38. Avustuslaina Suomen Siviili- ja Asevelvollisuusinvalii- 21797: dien Liitto r. y: lle, lisäystä ......................... . 7 500000 21798: II luku: 1 307 500 000. 21799: Siirto 5 507 360 240 21800: Lisämenoarvio. 23 21801: 21802: 21803: Siirto 5 507 360 240 19 Pl. 21804: V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella oleviin 21805: rahastoihin. 21806: 2. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä 123 264100 21807: 3. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, li- 21808: säystä ...................................... , .... . 34 250 000 21809: V luku: 157 514 100. 21810: 21811: VI. Työllisyyden turvaaminen. 21812: 1. Tuloa tuottavat pääomamenot työllisyyden turvaami- 21813: seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomääräraha), 21814: lisäystä .......................................... . 1300 000 000 21815: VI luku: 1 300 000 000. 21816: 19 Pl. : 4 574 824 800. 21817: 21818: 21819: Kahdeskymmenes Pääluokka. 21820: 20 Pl. 21821: Tuloa tuottamattomat pääomamenot. 21822: I. Perushankinnat. 21823: Tasavallan Presidentti. 21824: 1. Tasavallan presidentin linnan, Tamminiemen huvilan ja 21825: Kultarannan irtaimiston uusiminen ja täydentäminen 21826: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 6 943 000 21827: 21828: Valtioneuvoston kansliaan kohdistuvat hallinnonhaarat. 21829: 1 a. Pääministerin virka-asunnon irtaimiston täydentäminen 800 000 21830: 1 b. Ministerin työhuoneen sisustuksen uusiminen ........ . 495 000 21831: 21832: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21833: 4 a. Kiinnitysrekisterin pitämisestä aiheutuvat menot (siirto- 21834: määräraha) ....................................... . 2 500 000 21835: 21836: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21837: 10. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajatarkoulujen ja labo- 21838: ratorioiden kaluston ja koneiden perushankinnat ja 21839: uusiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 25 730 400 21840: 21841: Valtiovarainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21842: 11. Uusien konttorikoneiden hankkiminen valtiokonttoriin 21843: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 268 700 21844: 21845: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21846: 16. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kojeiden hankkimi- 21847: nen Helsingin yliopiston laitoksiin (siirtomääräraha), 21848: lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 257 000 21849: --------~~~~~~~~ 21850: Siirto 7 003 868 440 21851: 24 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16. 21852: 21853: 21854: 20 Pl. Siirto 7 003 868 440 21855: 21856: 17. Kouluhuoneistojen sisustaminen (siirtomääräraha), li- 21857: säystä ........................................... . 21182 700 21858: 17 a. Irtokaluston hankkiminen Helsingin yliopiston päära- 21859: kennuksen eräisiin huonetiloihin ................... . 8157 400 21860: 17 b. Helsingin yliopiston kirjastoon tarvittavien hihnakulje- 21861: tuslaitteiden ja sähkökäyttöisten kuljetusvaunujen hank- 21862: kiminen ......................................... . 6 809 800 21863: 17 c. Tvärminnen eläintieteellisen aseman korkeajännitejoh- 21864: don uusiminen ................................... . 573 900 21865: 17 d. Helsingin yliopiston instituuttirakennuksen lnentosalei- 21866: hin tarvittavien tuolien hankkiminen ............... . 14113 500 21867: 21868: 21869: 21870: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21871: 24. Laboratoriovälineiden hankkiminen valtion maatalous- 21872: kemialliselle laboratoriolle (siirtomääräraha), lisäystä .. 1500 000 21873: 27 a. Kaluston hankkiminen Lepaan kotitalouskoululle ..... . 1500 000 21874: 27 b. Helsingin maanviljelysinsinööripiirin uuden konttori- 21875: huoneiston sisustaminen ja kalustaminen (siirtomäärä- 21876: raha) ............................................ . 1750 000 21877: 27 c. Irtaimiston hankkiminen Evon metsäkoululle (siirtomää- 21878: räraha) .......................................... . 4 885 000 21879: 27 d. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen Runnin 21880: emäntäkoululle ................................... . 3 000 000 21881: 21882: 21883: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 21884: hallinnonhaarat. 21885: 28. Tie- ja vesirakennushallituksen koneiston täydentäminen, 21886: ministeriön käytettäväksi (siirtomääräraha), lisäystä .. 21835 000 21887: 21888: 21889: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon- 21890: haarat. 21891: 29. Kaluston hankkiminen teknillisille oppilaitoksille (siirto- 21892: määräraha), lisäystä .............................. . 1000 000 21893: 30. Valtion keskusammattikoulujen kaluston ja koneistojen 21894: hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 3 000 000 21895: 34. Merenkulkulaitoksen alusten erinäiset perushankinnat 21896: (siirtomääräraha) , lisäystä ......................... . 6 000 000 21897: 36. Teknillisen korkeakoulun opetusvälineiden, kokoelmien, 21898: kojeistoj~~. ja.. kalustojen täydentäminen (siirtomäärä- 21899: raha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000 21900: 37. Geologisen tutkimuslaitoksen tutkimusvälineiden uusimi- 21901: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 500 000 21902: --------~------------1 21903: Siirto 7107175 740 21904: Lisämenoarvio. 25 21905: 21906: 21907: Siirto 7 107 175 740 20 Pl. 21908: 21909: 39. Jäänsärkijäaluksen rakentaminen (siirtomääräraha), 21910: lisäystä .......................................... . 200 000 000 21911: 40 a. Hangon valtionsataman eräiden nosturien ohjauslaittei- 21912: den uusiminen (siirtomääräraha) ................... . 1300 000 21913: 40 b. Puhelinosuustodistusten hankinta geologiselle tutkimus- 21914: laitokselle ........................................ . 539 000 21915: 21916: 21917: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21918: 44 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän koulukodille 185 000 21919: I luku: 344 325 400. 21920: 21921: 21922: 21923: II. Uudisrakennukset. 21924: 21925: Ulkoasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21926: 1 a. Lontoon suurlähettilään virkatalon kunnostaminen .... 4 500000 21927: 21928: 21929: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21930: 6. Turun keskusvankilan korjaustyöt (siirtomääräraha), 21931: lisäystä .....................................•..... 113 600 21932: 21933: 21934: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21935: 10. Rajavartiolaitoksen asumukset (siirtomääräraha), li- 21936: säystä ............................... · ....... · · · · · 10000 000 21937: 13. Kuopion ..~es~ussairaalan rakentaminen (siirtomäärä- 21938: raha), hsaysta ................................... . 200 000 000 21939: 18 a. Savonlinnan keskussajraalan rakentaminen (siirtomäärä- 21940: raha) ............................................ . 25 850 000 21941: 18 b. K:.ooni~~en ~~~~ityshalvauspotilaiden osaston korjaus- 21942: tyot (snrtomaararaha) . . .......................... . 15 000 000 21943: 18 c. Kuopion virastotalon pihamaan järjestely (siirtomäärä- 21944: raha) ........................................... . 3 670 000 21945: 18 d. Tampereen keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä- 21946: raha) ........................................... . 100000000 21947: 21948: 21949: Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21950: 25 a. Kaartin ja Taivallahden kasarmialueille suunnitellut ra- 21951: kennukset (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 396 000 21952: --------~------------1 21953: Siirto 7 946 729 340 21954: 4 21955: 26 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16. 21956: 21957: 21958: 20 Pl. Siirto 7 946 729 340 21959: 21960: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21961: 32 a. Piirustusten hankkiminen eräitä Helsingin yliopiston 21962: uudisrakennuksia varten (siirtomääräraha) ......... . 3 725 000 21963: 32 b. Helsingin toisen ruotsalaisen lyseon uudisrakennus (siir- 21964: tomääräraha) ..................................... . 50 000 000 21965: 32 c. Kajaanin seminaarin lämpökeskuksen ja ulkopuolisen 21966: lämpöjohtokanavan rakentaminen (siirtomääräraha) .. 15 000 000 21967: 32 d. Savonlinnan yleisen sairaalan entisten rakennusten kun- 21968: nostaminen sekä lämpökeskuksen ja lämpöjohtokanavien 21969: rakentaminen (siirtomääräraha) ................... . 30 000 000 21970: 32 e. Jyväskylän kasvatusopillisen korkeakoulun uudisraken- 21971: nukset (siirtomääräraha) .......................... . 30 000 000 21972: 32 f. Vesijohdon rakentaminen Viikin tilalle (siirtomääräraha) 10 000 000 21973: 21974: 21975: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat. 21976: 40 a. Evon metsäkoulun uudisrakennus (siirtomääräraha) 72 000000 21977: 40 b. Hautjärven kartanon talouskeskuksen korjaus- ja kun- 21978: nostamistyöt (siirtomääräraha) ..................... . 25 000 000 21979: 21980: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 21981: hallinnonhaarat. 21982: 41. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomääräraha), lisäystä .. 54000 000 21983: 43 a. Valtioneuvoston kalliosuojan rakennustyö (siirtomäärä- 21984: raha) ................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30 000 000 21985: 21986: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon- 21987: haarat. 21988: 44. ':.äyl~valaistuksen 21989: parantaminen (siirtomääräraha), li- 21990: saysta .......................................... · · 9 500 000 21991: 58 a. Rauman luotsiaseman siirto (siirtomääräraha) ....... . 2 300 000 21992: 21993: Valtion laitoksille yhteisesti. 21994: 61. Valtion huonerakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 700 000 000 21995: II luku: 1 669 054 600. 21996: 21997: 21998: III. Erinäiset yleiset työt. 21999: Iiulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat 22000: hallinnonhaarat. 22001: 3. Tie- ja siltarakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä . . 215 750 000 22002: 6. Työsiirtoloille, työleireille ja vankisiirtoloille järjestettä- 22003: vät työt (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000 22004: --------4-------------1 22005: Siirto 9 644 004 340 22006: Lisämenoarvio. 27 22007: 22008: 22009: Siirto 9 644 004 340 20 Pl. 22010: 22011: 7. Erinäiset Porkkalan alueen palautuksesta aiheutuvat 22012: työt ja hankinnat (siirtomääräraha) ............... . 15 000 000 22013: III luku: 680 750 000. 22014: 22015: IV. Työllisyyden turvaaminen. 22016: 1. Tuloa tuottamattomat pääomamenot työllisyyden tur- 22017: vaamiseksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomäärä- 22018: raha) , lisäystä ................................... . 7 000 000 000 22019: IV luku: 7 000 000 000. 22020: 20 Pl. : 9 694 130 000. 22021: Lisäystä pääomamenoihin: 22022: 14 268 954 800. 22023: 22024: Lisäystä menoihin: 22025: 16 659 004 340. 22026: Yhteensä 1 16 659 004 340 22027: 22028: Samalla Eduskunta on päättänyt nittujen menojen suorittamiseen käyt- 22029: tämään valtiolle vuoden 1956 aikana 22030: oikeuttaa valtioneuvoston edellä mai- kertyviä tuloja. 22031: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 22032: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 17. 22033: 22034: 22035: 22036: 22037: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisävaltuuksien antami- 22038: sesta valtioneuvostolle lainanottoon vuoden 1956 aikana. 22039: 22040: Kun valtuudet niiden pitkäaikaisten koti- vuoden aikana pitkäaikaista koti- 22041: maisten lainojen ottamiseen, jotka Edus- maista lainaa 6 000 000 000 markan 22042: kunta on oikeuttanut valtioneuvoston kulu- nimellismäärään a.sti niiden pitkä- 22043: van vuoden aikana ottamaan, eivät toden- aikaisten, yhteensä 9 000 000 000 22044: näköisesti tule riittämään ja kun lainan markkaan nousevien lainojen lisäksi, 22045: saanti olisi valtiolle tärkeätä, ehdotetaan, jotka Eduskunta on jo valtioneuvos- 22046: ton oikeuttanut vuoden 1956 aikana 22047: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa ottamaan. 22048: valtioneuvoston ottamaan lmlnvan 22049: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1956. 22050: 22051: 22052: Tasavallan Presidentti 22053: URHO KEKKONEN. 22054: 22055: 22056: 22057: 22058: Valtiovarainministeri A. Simonen. 22059: 22060: 22061: 22062: 22063: 3300/56 22064: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 17. 22065: 22066: 22067: 22068: 22069: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 22070: N:o 42 hallituksen esityksen johdosta lisävaltuuksien anta.. 22071: misesta valtioneuvostolle lainanottoon vuoden 1956 aikana. 22072: 22073: Eduskunta on 2 pa1vana kuluvaa touko- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa 22074: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valtioneuvoston ottamaan kuluvan vuo- 22075: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 17 den aikana pitkäaikaista kotimaista 22076: lisävaltuuksien antamisesta valtioneuvostolle lainaa 6 000 000 000 markam nimellis- 22077: lainanottoon vuoden 1956 aikana. määrään asti niiden pitkäaikaisten, 22078: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk- yhteensä 9 000 000 000 markkaan nou- 22079: sen esityksen perusteluissa ilmenevästä syystä sevien lainojen lisäksi, jotka Edus- 22080: päättänyt asettua puoltamaan kysymyksessä kunta on jo valtioneuvoston oikeutta- 22081: olevien lainavaltuuksien myöntämistä. Valio- nnt vuoden 1956 aikana ottamaan. 22082: kunta sen vuoksi kunnioittaen ehdottaa, 22083: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956. 22084: 22085: 22086: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Seppälä, Tiitu ja Wiherheimo sekä varajäse- 22087: henjohtaja Rantala, jäsenet Aitio, Hietanen, net Ikonen, .Jaakkola, Käkelä, Laine ja R 22088: Hiltunen, Lepistö, M. Leskinen, lVIalkamäki, Virtanen. 22089: Niskala, Nordström, Peltonen, Sarjala, Saura, 22090: 22091: 22092: 22093: 22094: ]~ 347/56 22095: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 17. 22096: 22097: 22098: 22099: 22100: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 45 halli- 22101: tuksen esityksen johdosta lisävaltuuksien antamisesta valtio- 22102: neuvostolle lainanottoon vuoden 1956 aikana. 22103: 22104: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- den aikana pitkäaikaista kotimaista 22105: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan lainaa 6 000 000 000 markan nimellis- 22106: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 42 määrään asti niiden pitkäaikaisten, yh- 22107: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- teensä 9 000 000 000 markkaan nouse- 22108: taen, vien lainojen lisäksi, jotka Eduskunta 22109: on jo valtioneuvoston oikeuttanut vuo- 22110: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa den 1956 aikana ottamaan. 22111: valtioneuvoston ottamaan kuluvan vuo- 22112: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956. 22113: 22114: 22115: 22116: 22117: E 452/56 22118: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 17. 22119: 22120: 22121: 22122: 22123: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 22124: lisävaltuuksien antamisesta valtioneuvostolle lainanottoon 22125: vuoden 1956 aikana. 22126: 22127: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kotimaista lainaa 6 000 000 000 mar- 22128: tys N: o 17 lisävaltuuksien antamisesta val- kan nimellismäärään asti niiden pitkä- 22129: tioneuvostolle lainanottoon vuoden 1956 ai- aikaisten, yhteensä 9 000 000 000 mark- 22130: kana, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio- kaan nousevien lainojen lisäksi, jotka 22131: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 42, Eduskunta on jo valtioneuvoston oi- 22132: on päättänyt keuttanut vuoden 1956 aikana otta- 22133: maan. 22134: oikeuttaa valt,ioneuvoston ottamaan 22135: kuluvan vuoden aikana pitkäaikaista 22136: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956. 22137: 1 22138: 1 22139: 1 22140: 1 22141: 1 22142: 1 22143: 1 22144: 1 22145: 1 22146: 1 22147: 1 22148: 1 22149: 22150: 1 22151: 1 22152: 1 22153: 1 22154: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 18. 22155: 22156: 22157: 22158: 22159: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi t'Ullien kantami- 22160: sesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta. 22161: 22162: Valtiontalouden tilanteen arvioitiin jo nyksillä Hallituksen on ollut välttämätöntä 22163: vuoden 1956 alussa kehittyvän tuntuvasti va- laatia erityinen ohjelma. Tähän kokonais- 22164: jaukselliseksi. Tätä valtiontalouden ennakoi- ohjelmaan sisältyvänä toimenpiteenä Halli- 22165: tua kassavajausta ovat osaltaan suurantaneet tus pitää tarkoituksenmukaisena sokerin tul- 22166: ne tekijät, jotka aiheutuvat viimeksi kulu- lin korottamista. Tämä toimenpide, huo- 22167: neen maaliskuun kolmen ensimmäisen viikon mioonottaen samalla, että menoarvion määrä- 22168: aikana vallinneesta yleislakosta. Samoin ai- rahaan kotimaisen juurikassokerituotannon 22169: heutti yleislakon päättymiseen johtanut väli- turvaamiseksi samalla aiheutuu säästöä, tuot- 22170: tyssopimus valtiontaloudelle erinäisiä uusia tanee valtiolle tuloa ja vähentää sen menoja 22171: rasituksia. Näiden tekijöiden yhteisvaikutuk- kokonaisen vuoden osalta yhteensä noin 3 200 22172: sena valtiontalouteen vuoden 1956 aik:ana milj. markalla ja varastoissa olevan sokerin 22173: syntyväksi arvioidun ainakin viidentoista, osalta lisäksi noin 600 milj. markalla. 22174: mahdollisesti kahdenkymmenen miljardin Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 22175: suuruusluokkaa olevan kassavajauksen peit- annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu- 22176: tämiseksi uusilla tuloilla ja menojen vähen- raava lakiehdotus: 22177: 22178: 22179: Laki 22180: tullien kantamisesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta. 22181: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullien kantamisesta vuonna 1956 30 22182: päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (544/55) 3 §:n nimikkeet 17-101, 17-201, 17-002, 22183: 17-003, 17-004, 17-005 ja 17-006 seuraavasti : 22184: 22185: ·17 RYHMA. 22186: Sokeri ja makeiset. 22187: Sokeri: 22188: - kidesokeri, sokerinraffinoimisteollisuudessa käytettävä: 22189: 17-101 - - polarisatio enintään 98% .................... (Muist.) 1 kg 40:- 22190: 17-201 - - muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 1 kg 45:- 22191: Muist. nimikkeisiin 17·101 ja 17-201. Näiden nimik- 22192: keiden mukaan tuHataan kidesokeri, jos se tuodaan 22193: sokeriteollisuuden raaka-aineeksi, ehdoilla, jotka valtio- 22194: neuvosto määrää. 22195: 17-002 - kides?~~ri, ~u.u . : ...................................... . 1 kg 46:- 22196: 17-003 - sokensurapp1 JR -huos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg 45:- 22197: 17-004 - palasokeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 49:- 22198: 17-005 - keko- ja kandisokeri .................................. P. 1 kg 49:- 22199: 17-006 - jauhesokeri ............................................. . 1 kg 48:50 22200: 22201: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1956. 22202: 22203: Tasavallan Presidentti 22204: URHO KEKKONEN. 22205: 22206: 22207: 22208: Ministeri Mauno Jussila. 22209: 3762/56 22210: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 18. 22211: 22212: 22213: 22214: 22215: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 22216: N: o 44 hallituksen esityksen johdosta laiksi tullien kanta- 22217: misesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta. 22218: 22219: Eduskunta on 8 pa1vana kuluvaa touko- maan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 22220: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan val- hyväksymistä, kuitenkin eräin, muodollista 22221: misteltavaksi hallituksen esityksen n: o 18 laatua olevin korjauksin. 22222: laiksi tullien kantamisesta vuonna 1956 anne- Valiokunta, edellä lausuttuun viitaten, 22223: tun lain muuttamisesta. kunnioittaen ehdottaa, 22224: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 22225: valiokunta pitää ehdotettua sokerin tullin että Eduskunta hyväksyisi halli- 22226: korottamista nykyisissä oloissa tarkoituksen- tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- 22227: mukaisena ja tarpeellisena toimenpiteenä. tuksen näin kuuluvana: 22228: Valiokunta on sen vuoksi asettunut puolta- 22229: 22230: Laki 22231: tullien kantamisesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta. 22232: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullien kantamisesta vuonna 1956 22233: 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (544/55) 3 § : n nimikkeet 17-101, 17-201, 22234: 17-002, 17-003, 17-004, 17-005 ja 17-006 näin kuuluviksi: 22235: 22236: Tullitariffin 22237: nimikkeen Mtlärli Perustulli mk 22238: n:o 22239: 17 RYBMA. 22240: Sokeri ja makeiset. 22241: (Kuten hallituksen esityksessä.) 22242: 22243: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956. 22244: 22245: 22246: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa Miikki, Niskala, Nordström, Peltonen, Sar- 22247: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja jala, Saura, Seppälä ja Wiherheimo sekä 22248: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, varajäsenet Karvonen, Laine, L. Mattila ja 22249: Hiltunen, Kokkola, M. Leskinen, Malkamäki, R. Virtanen. 22250: 22251: 22252: 22253: 22254: Vastalause. 22255: Valtiovarainvaliokunta on hyväksynyt hal- Muutoksen johdosta sokerin tulli kohoaa 22256: lituksen esityksen laiksi tullien kantamisesta 20 markalla kilolta. Näin saaduilla tuloilla 22257: vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta. hallitus aikoo korvata osan niistä menetyk- 22258: E 409/56 22259: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 18. 22260: 22261: sistä, jotka valtiontaloudelle aiheutuvat teol- tuvaa hintojen nousua ei voida pitää hyväk- 22262: lisuudelle myönnetyistä ja lähiaikoina myön- syttävänä, olemme olleet sitä mieltä, että 22263: nettävistä veronhuojennuksista. Sokeritullin lakiehdotus olisi hylättävä. 22264: tuotosta pääosan maksavat vähävaraiset kan- Edellä esitettyyn viitaten ehdotamme, 22265: salaiset korotettujen hintojen muodossa, joita 22266: on jo toimeenpantu mm. sokerin, leivonnais- että ehdotus laiksi tullien kantami- 22267: ten, virvoitusjuomien ym. osalta. Kun tämän- sesta vuonna 1956 annetun lain muut- 22268: tapaisesta välillisen veron korotuksesta joh- tamisesta hylättäisiin. 22269: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956. 22270: 22271: Rainer Virtanen. Paavo Aitio. 22272: Esa. Hietanen. Martti Leskinen. 22273: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 18. 22274: 22275: 22276: 22277: 22278: Suuren v a 1i o kunnan mietintö N: o 51 halli- 22279: tuksen esityksen johdosta laiksi tullien kantamisesta vuonna 22280: 1956 annetun lain muuttamisesta. 22281: 22282: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 22283: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 22284: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen 22285: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mukaisena. 22286: mietinnössä n: o 44 ehdotetuin muutoksin ja 22287: ehdottaa siis kunnioittaen, 22288: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 22289: 22290: 22291: 22292: 22293: E 470/56 22294: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 18. 22295: 22296: 22297: 22298: 22299: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 22300: laiksi tullien kantamisesta vuonna 1956 annetun lain muut- 22301: tamisesta. 22302: 22303: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta 22304: tys N: o 18 laiksi tullien kantamisesta vuonna antanut mietintönsä N :o 44, on hyväksynyt 22305: 1956 annetun lain muuttamisesta, ja Edus- seuraavan lain: 22306: 22307: 22308: Laki 22309: tullien kantamisesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta. 22310: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullien kantamisesta vuonna 1956 30 22311: päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (544/55) 3 § : n nimikkeet 17-101, 17-201, 17-002, 22312: 17-003, 17-004, 17-005 ja 17-006 näin kuuluviksi: 22313: Tullitariffin 22314: nimikkeen 17 RYHMÄ. Määrä 1 Peruatulli mk 22315: n:o 22316: Sokeri ja makeiset. 22317: Sokeri: 22318: - kidesokeri, sokerinraffinoimisteollisuudessa käytettävä: 22319: 17·101 -- - polarisatio enintään 98 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 1 kg 40:- 22320: 17·201 - - muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 1 kg 45:- 22321: Muist. nimikkeisiin 17-101 ja 17-201. Näiden nimik· 22322: keiden mukaan tuHataan kidesokeri, jos se tuodaan 22323: sokeriteollisuuden raaka-aineeksi, ehdoilla, jotka valtio· 22324: neuvosto määrää. 22325: 17-002 - kidesokeri, muu ........................................• 1 kg 46- 22326: 17·003 - sokerisiirappi ja -liuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg 45- 22327: 17-004 - palasokeri ............................................ P. 1 kg 49- 22328: 17-005 - keko· ja kandisokeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 49- 22329: 17-006 - jauhesokeri ............................................. . 1 kg 48 50 22330: 22331: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 22332: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 19. 22333: 22334: 22335: 22336: 22337: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rahalain muutta- 22338: misesta. 22339: 22340: Nykyisin ovat vaihtorahoina viidenkymme- kahden ja yhden markan rahoja. Kun pai- 22341: nen, kahdenkymmenen ja kymmenen markan netuista seteleistä on runsaasti yli puolet 22342: raha, jotka lyödään alumiinipronssista sekä sadan markan seteleitä aiheuttaisi kysymyk- 22343: viiden markan raha ja markan raha, jotka sessä olevien vaihtorahojen käyttöönotto huo- 22344: lyödään raudasta. Hallitus on katsonut tar- mattavan säästön myös setelinpainatuskus- 22345: peelliseksi ehdottaa näiden vaihtorahojen li- tannuksissa. Vaihtorahojen ehdotettu koko 22346: säksi kahdensadan ja sadan markan vaihto- vastaa tämän arvoisten rahojen kansainvä- 22347: rahat lyötäväksi hopeasta. Nämä vastaisivat listä kokoa. 22348: arvoltaan lähinnä vuoden 1925 rahalain kah- Edellä lausutun perusteella annetaan 22349: denkymmenen ja kymmenen markan vaihto- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki- 22350: rahoja sekä Suomen suuriruhtinaskunnan ehdotus: 22351: 22352: 22353: 22354: Laki 22355: rahalain muuttamisesta. 22356: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun 22357: rahalain 6, 7, 8 ja 13 §, sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä marraskuuta 1953 anne- 22358: tussa laissa (452/53), seuraavasti: 22359: 6 §. 8 §. 22360: Vaihtorahoina ovat kahdensadan ja sadan Hopeasta valmistetun kahdensadan mar- 22361: markan raha, jotka lyödään hopeasta, viiden- kan rahan tulee painaa 8,300 grammaa ja 22362: kymmenen, kahdenkymmenen ja kymmenen sadan markan rahan 5,200 grammaa. 22363: markan raha, jotka lyödään alumiiniprons- Nämä rahat saavat poiketa säännöllispai- 22364: sista, sekä viiden markan ja markan raha, nosta enintään 12/1000 punnittaessa kappa- 22365: jotka lyödään raudasta. leittain ja 3/1000 punnittaessa tuhannen 22366: Valtiovarainministeriön määräyksestä voi- kappaleen erissä. 22367: daan viiden markan ja markan rahoja lyödä Alumiinipronssista valmistetun viidenkym- 22368: myös kuparista. menen markan rahan tulee painaa 5,500 22369: grammaa, kahdenkymmenen markan rahan 22370: 7 §. 4,500 grammaa ja kymmenen markan rahan 22371: Seoksessa, josta hopearahat valmistetaan, 3 grammaa. 22372: tulee olla viisikymmentä paino-osaa hopeaa, Nämä rahat saavat poiketa säännöllispai- 22373: kolmekymmentäkahdeksan paino-osaa kuparia nosta enintään 4/100. 22374: ja kaksitoista paino-osaa sinkkiä. Hopea- 22375: pitoisuutta on lupa ylittää tai alittaa enin- 13 §. 22376: tään 5/1000. Vaihtorahaa on rajoituksetta otettava vas- 22377: Seoksessa, josta alumiinipronssirahat val- taan valtion rahastoihin ja Suomen Pankkiin 22378: mistetaan, tulee olla yhdeksänkymmentä- tapahtuvissa suorituksissa; muut eivät ole 22379: kolme paino-osaa kuparia, viisi paino-osaa velvolliset samassa maksussa ottamaan vas- 22380: alumiinia ja kaksi paino-osaa nikkeliä. taan kahdensadan ja sadan markan vaihto- 22381: 22382: 3555/22, 4i, 19 22383: 2 N:o 19 22384: 22385: rahoja enempää kuin kymmenentuhatta Suomen Pankki on velvollinen maksutta 22386: markkaa yhteensä, viidenkymmenen, kahden- vaihtamaan vaihtorahaa noudattamalla pan- 22387: kymmenen, kymmenen ja viiden markan ra- kin setelien lunastamisesta voimassa olevia 22388: hoja enempää kuin viisisataa markkaa yh- säännöksiä, ei kuitenkaan pienemmissä erissä 22389: teensä eikä markan rahoja enempää kuin kuin täysissä sadoissa markoissa. 22390: sata markkaa. 22391: 22392: 22393: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1956. 22394: 22395: 22396: Tasavallan Presidentti 22397: URHO KEKKONEN. 22398: 22399: 22400: 22401: 22402: Valtiovarainministeri A. Simonen. 22403: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 19. 22404: 22405: 22406: 22407: 22408: P a n k k i v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 2 halli- 22409: tuksen esityksen johdosta laiksi rahalain muuttamisesta. 22410: 22411: Eduskunta on pöytäkirjan ottein 2 päi- jen valmistuskustannukset olisivat keskimää- 22412: vältä toukokuuta 1956 lähettänyt pankkiva- rin noin 19 % niiden nimellisarvosta. Niiden 22413: liokunnan valmisteltavaksi hallituksen esityk- käytäntöönotto merkitsisi valtiolle vielä tänä 22414: sen n: o 19 laiksi rahalain muuttamisesta. Va- vuonna noin 800-900 milj. markan tuloa. 22415: liokunta on asiaa käsitellessään kuullut asian- Esityksen perusteluissa mainituista syistä 22416: tuntijana Suomen Pankin pääjohtajaa, minis- ja eräiden muiden maiden vaihtorahoista saa- 22417: teri R. von Fieandt'ia. tujen selvitysten nojalla sekä tutustuttuaan 22418: Esitys tarkoittaa sadan markan setelira- esityksessä tarkoitettujen vaihtorahojen mal- 22419: hoista luopumista siirtymällä hopeasta lyötä- likappaleisiin valiokunta kunnioittaen ehdot- 22420: viin sadan ja kahdensadan markan vaihto- taa, 22421: rahoihin. Samalla rahan valmistus mainitussa 22422: laajuudessa siirtyisi Suomen Pankin seteli- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 22423: painosta valtiovarainministeriön alaiselle esityksessä olevan lakiehdotuksen 22424: Suomen rahapajalle. Sanottujen vaihtoraho- muuttamattomana. 22425: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956. 22426: 22427: 22428: 22429: 22430: .Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Pakkanen ja Suominen sekä varajäsenet 22431: neet osaa puheenjohtaja Murto, jäsenet Erk- Kuittinen ja Larson. 22432: kilä, Hykkäälä, Karvikko, Kelovesi, Koivu- 22433: 22434: 22435: 22436: 22437: E 406/56 22438: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 19. 22439: 22440: 22441: 22442: 22443: Suuren v a Ii o kunnan mietintö N :o 55 halli- 22444: tuksen esityksen johdosta laiksi rahalain muuttamisesta. 22445: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 22446: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 22447: pankkivaliokunnan mietinnössä n: o 2 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 22448: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 22449: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 22450: 22451: 22452: 22453: 22454: E 474/56 22455: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 19. 22456: 22457: 22458: 22459: 22460: E duskunnan vast aus Hallituksen esitykseen 22461: laiksi rahalain muuttamisesta. 22462: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- antanut mietintönsä N: o 2, on hyväksynyt 22463: tys N: o 19 laiksi rahalain muuttamisesta, ja seuraavan lain: 22464: Eduskunta, jolle Pankkivaliokunta on asiasta 22465: 22466: 22467: 22468: Laki 22469: rahalain muuttamisesta. 22470: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun 22471: rahalain 6, 7, 8 ja 13 §, sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä marraskuuta 1953 anne- 22472: tussa laissa (452/53), seuraavasti: 22473: 6 §. nosta enintään 12/1000 punnittaessa kappa- 22474: Vaihtorahoina ovat kahdensadan ja sadan leittain ja 3/1000 punnittaessa tuhannen 22475: markan raha, jotka lyödään hopeasta, viiden- kappaleen erissä. 22476: kymmenen, kahdenkymmenen ja kymmenen Alumiinipronssista valmistetun viidenkym- 22477: markan raha, jotka lyödään alumiiniprons- menen markan rahan tulee painaa 5.5()0 22478: sista, sekä viiden markan ja markan raha, grammaa, kahdenkymmenen markan rahan 22479: jotka lyödään raudasta. 4.:>oo grammaa ja kymmenen markan rahan 22480: Valtiovarainministeriön määräyksestä voi- 3 grammaa. 22481: daan viiden markan ja markan rahoja lyödä Nämä rahat saavat poiketa säännöllispai- 22482: myös kuparista. nosta enintään 4/100. 22483: 7 §. 22484: Seoksessa, josta hopearahat valmistetaan, 13 §. 22485: tulee olla viisikymmentä paino-osaa hopeaa, Vaihtorahaa on rajoituksetta otettava vas- 22486: kolmekymmentäkahdeksan paino-osaa kuparia taan valtion rahastoihin ja Suomen Pankkiin 22487: ja kaksitoista paino-osaa sinkkiä. Hopea- tapahtuvissa suorituksissa; muut eivät ole 22488: velvolliset samassa maksussa ottamaan vas- 22489: pitoisuutta on lupa ylittää tai alittaa enin- 22490: tään 5/1000. taan kahdensadan ja sadan markan vaihto- 22491: rahoja enempaa kuin kymmenentuhatta 22492: Seoksessa, josta alumiinipronssirahat val- 22493: mistetaan, tulee olla yhdeksänkymmentä- markkaa yhteensä, viidenkymmenen, kahden- 22494: kolme paino-osaa kuparia, viisi paino-osaa kymmenen, kymmenen ja viiden markan ra- 22495: alumiinia ja kaksi paino-osaa nikkeliä. hoja enempää kuin viisisataa markkaa yh- 22496: teensä eikä markan rahoja enempää kuin 22497: sata markkaa. 22498: 8 §. Suomen Pankki on velvollinen maksutta 22499: Hopeasta valmistetun kahdensadan mar- . vaihtamaan vaihtorahaa noudattamalla pan- 22500: kan rahan. tulee painaa 8.aoo grammaa ja kin setelien lunastamisesta voimassa olevia 22501: sadan markan rahan 5.200 grammaa. säännöksiä, ei kuitenkaan pienemmissä erissä 22502: Nämä rahat saavat poiketa säännöllispai- kuin täysissä sadoissa markoissa. 22503: 22504: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 22505: j 22506: j 22507: j 22508: j 22509: j 22510: j 22511: j 22512: j 22513: j 22514: j 22515: j 22516: j 22517: j 22518: j 22519: j 22520: j 22521: j 22522: j 22523: j 22524: j 22525: j 22526: j 22527: j 22528: j 22529: j 22530: j 22531: j 22532: j 22533: j 22534: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 20. 22535: 22536: 22537: 22538: 22539: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain voimaan- 22540: panemisesta annetun asetuksen 22 ja 23 §:n muuttamisesta. 22541: 22542: Rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä aiheuttaisi vangitsemisvaltuuksien lisäämistä, 22543: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 § : ssä sillä kaikkia edellä mainittuja keskusrikos- 22544: ja 23 § : n 1 momentissa, sellaisina kuin ne poliisin toimenhaltijoita aikaisemmin vas- 22545: ovat 1 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa tanneilla on ollut tällaiset valtuudet ennen 22546: laissa (515/48), on lueteltu hallintoviran- keskusrikospoliisin perustamista vuoden 1955 22547: omaisia, joilla lain säätämin edellytyksin on alkaessa. Samassa yhteydessä olisi 22 § : n 22548: vangitsemisoikeus sekä oikeus antaa van- 2 momentista tarpeettomana poistettava sana 22549: gitsemista tarkoittava kuulutus. Eräiden ,kaupungin". Puheena olevan 22 § :n 1, 22550: virastojen uudelleenjärjestelyn johdosta 3 ja 4 momentti jäisivät nykyiseen muo- 22551: nämä luettelot ovat käyneet tosioloja vastaa- toonsa. 22552: mattomiksi. Tämän vuoksi olisi vangitsemi- Asetuksen 23 § : n 1 momentista ehdotetaan 22553: seen oikeutettujen vi~anomaisten luettelosta vastaavasti poistettaviksi maininnat valtiol- 22554: poistettava valtiollisen poliisin päällikkö, lisen poliisin päällikön ja rikostutkimus- 22555: hänen apulaisensa ja valtiollisen poliisin osas- keskuksen päällikön oikeudesta antaa vangit- 22556: ton päällikkö, rikostutkimuskeskuksen pääl- semista tarkoittava kuulutus sekä lisättäväksi 22557: likkö sekä liikkuvan poliisin komentaja ja säännös keskusrikospoliisin päälliköstä. 22558: apulaiskomentaja, mutta samalla lisättävä Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 22559: luetteloon keskusrikospoliisin päällikkö ja annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu- 22560: apulaispäällikkö sekä tutkintatoimiston pääl- raava lakiehdotus: 22561: likkö ja komisario. Nämä muutokset eivät 22562: 22563: 22564: 22565: 22566: Laki 22567: rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 ja 23 §: n muuttamisesta. 22568: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä 22569: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 § :n 2 momentti ja 23 § :n 1 momentti, sellaisina 22570: kuin ne ovat 1 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa laissa (515/48), näin kuuluviksi: 22571: 22572: 22 §. 22573: keskusrikospoliisin päälliköllä ja apulais- 22574: Nimismiehellä ja apulaisnimismiehellä sekä päälliköllä sekä tutkintatoimiston päälliköllä 22575: poliisilaitoksen päälliköllä ja hänen apulai- ja komisariolla, poliisitarkastajalla, apulais- 22576: sellaan, poliisilaitoksen rikos-, huolto- tai jär- poliisitarkastajalla, liikkuvan poliisin pääl- 22577: jestysosaston päälliköllä ja hänen apulaisel- likkönä olevalla tarkastajana, rajavartios- 22578: laan, toimiupseerilla, ylikomisariolla, komisa- tojen päälliköllä ja rajavartiolaitoksen tut- 22579: riolla sekä kaupunginviskaalilla ja muulla kintatoimiston päälliköllä sekä hovioikeuden 22580: virallisella syyttäjällä kaupungissa, taikka kanneviskaalilla olkoon niin ikään valta, 22581: sillä, joka on asetettu sellaisen virkamiehen omalla vastuullaan, Vlangita tai vangituttaa 22582: apulaiseksi rikosten syyttämisessä, niin myös 1 momentissa tarkoitettu henkilö. 22583: ylipoliisipäälliköllä, poliisiylitarkastajalla, 22584: 2·201/55 22585: 2 N:o 20 22586: 22587: 23 §. otta:a kiinni se, joka lääninhallituksen, kes- 22588: Jos joku on tehnyt rikoksen, josta saattaa kusrikospoliisin päällikön, rajavartiostojen 22589: tulla vankeutta, ja hänet tavataan verekseltä päällikön taikka poliisipäällikön antaman 22590: tai pakosalta, saa kuka tahansa otta:a hänet kuulutuksen mukaan on vangittava. 22591: kiinni. Jokaisella olkoon niin ikään valta 22592: 22593: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 1956. 22594: 22595: 22596: Tasavallan Presidentti 22597: URHO KEKKONEN. 22598: 22599: 22600: 22601: 22602: Vt. oikeusministeri Vilho Väyrynen. 22603: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 20. 22604: 22605: 22606: 22607: 22608: L a k i v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 4 hallituksen 22609: esityksen johdosta laiksi rikoslain voimaanpanemisesta anne- 22610: tun asetuksen 22 ja 23 § ,: n muuttamisesta. 22611: 22612: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein päättänyt yhtyä kannattamaan esitykseen 22613: 2 päivältä kuluvaa toukokuuta lähettänyt sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä ja 22614: lakivaliokuntaan hallituksen edellä mainitun näin ollen ehdottaa, 22615: esityksen n: o 20. Käsiteltyään asian ja kuul- 22616: tuaan sen johdosta asiantuntijana poliisi- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus 22617: komentaja Erik Gabrielssonia valiokunta on hyväksyttäisiin muuttamattomana. 22618: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1956. 22619: 22620: 22621: 22622: 22623: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kyttä, l\1ohell, Paasivuori, Pöykkö, Salo- 22624: neet osaa puheenjohtaja Öhman, jäsenet ranta ja Tuuli sekä varajäsenet Hostila ja 22625: :F'orsius, 'Kaasalainen, Koivusilta, Kujala, Kiviaho. 22626: 22627: 22628: 22629: 22630: E 383/58 22631: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 20. 22632: 22633: 22634: 22635: 22636: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 49 halli- 22637: tuksen esityksen johdosta laiksi rikoslain voimaanpanemi- 22638: sesta annetun asetuksen 22 ja 23 §:n muuttamisesta. 22639: 22640: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 22641: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallitukse'(l, esitykseen sisältyvän laki- 22642: lakivaliokunnan mietinnössä n: o 4 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 22643: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 22644: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956. 22645: 22646: 22647: 22648: 22649: E 456/56 22650: J 22651: J 22652: J 22653: J 22654: J 22655: J 22656: J 22657: J 22658: J 22659: J 22660: J 22661: J 22662: J 22663: J 22664: J 22665: J 22666: J 22667: J 22668: J 22669: J 22670: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 20. 22671: 22672: 22673: 22674: 22675: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 22676: laiksi rikosla.in voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 22677: ja 23 § :n muuttamisesta. 22678: 22679: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- misesta, ja Eduskunta, jolle Lakivaliokunta 22680: tys N: o 20 laiksi rikoslain voimaanpanemi- on asiasta antanut mietintönsä N: o 4, on 22681: sesta annetun asetuksen 22 ja 23 § : n muutta- hyväksynyt seuraavan lain: 22682: 22683: 22684: 22685: Laki 22686: rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 ja 23 §: n muuttamisesta. 22687: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä 22688: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 § : n 2 momentti ja 23 § : n 1 momentti, sellaisina 22689: kuin ne ovat 1 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa laissa (515/48), näin kuuluviksi: 22690: 22691: 22 §. tojen päälliköllä ja rajavartiolaitoksen tut- 22692: kintatoimiston päälliköllä sekä hovioikeuden 22693: Nimismiehellä ja apulaisnimismiehellä sekä kanneviskaalilla olkoon niin ikään valta, 22694: poliisilaitoksen päälliköllä ja hänen apulai- omana vastuullaan, vangita tai vangituttaa 22695: sellaan, poliisilaitoksen rikos-, huolto- tai jär- 1 momentissa tarkoitettu henkilö. 22696: jestysosaston päälliköllä ja hänen apulaisel- 22697: laan, toimiupseerilla, ylikomisariolla, komisa- 22698: riolla sekä kaupunginviskaalilla ja muulla 23 §. 22699: virallisella syyttäjällä kaupungissa taikka Jos joku on tehnyt rikoksen, josta saattaa 22700: sillä, joka on asetettu sellaisen virkamiehen tulla vankeutta, ja hänet tavataan verekseltä 22701: apulaiseksi rikosten syyttämisessä, niin myös tai pakosalta, saa kuka tahansa ottaa hänet 22702: ylipoliisipäälliköllä, poliisiylitarkastajalla, kiinni. Jokaisella olkoon niin ikään valta 22703: keskusrikospoliisin päälliköllä ja apulais- ottaa kiinni se, joka lääninhallituksen, kes- 22704: päälliköllä sekä tutkintatoimiston päälliköllä kusrikospoliisin päällikön, rajavartiostojen 22705: ja komisariolla, poliisitarkastajalla, apulais- päällikön taikka poliisipäällikön antaman 22706: poliisitarkastajalla, liikkuvan poliisin pääl- kuulutuksen mukaan on vangittava. 22707: likkönä olevalla tarkastajalla, rajavartios- 22708: 22709: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956. 22710: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 21. 22711: 22712: 22713: 22714: 22715: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merimieseläke- 22716: asiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa. 22717: 22718: Viime tammikuun 26 päivänä annetun ja mättömäksi sen johdosta, että kansaneläke- 22719: 1 päivänä kesäkuuta 1956 voimaan tulevan lain uusimista koskevan ehdotuksen mukaan 22720: merimieseläkelain (72/56) mukaan vakuutus- myös valitus kansaneläkelaitoksen päätöksestä 22721: oikeus käsittelee sanotussa laissa edellytetyn olisi tehtävä vakuutusoikeuteen. Mutta kun 22722: eläkekassan hallituksen päätöksistä tehdyt vakuutusoikeuden tulee olla valmis käsittele- 22723: valitukset ja eräät muut saman lain alaan mään merimieseläkeasioita jo 1 päivästä ensi 22724: kuuluvat oikeudenkäyntiasiat. Vakuutus- kesäkuuta alkaen ja kun kansaneläkelain 22725: oikeus soveltuu nykyisen rakenteensa puo- uusimista koskeva asia vielä on käsittelyn 22726: lesta tähän tehtävään. Kuitenkin olisi niistä alaisena, on tarkoituksenmukaista säätää eril- 22727: maallikkojäsenistä, jotka lakimies- ja lääkäri- linen laki merimieseläkeasiain käsittelemi- 22728: jäsenten lisäksi osallistuvat kysymyksessä ole- sestä vakuutusoikeudessa. 22729: vain asiain käsittelyyn, annettava erityiset Vakuutusoikeuden toimialan laajenemisesta 22730: säännökset. Asian luonteesta johtuu, että lakiehdotuksen mukaisesti ei aiheudu valtiolle 22731: näiden tulisi olla merenkulkijain oloihin pe- uusia kustannuksia. Maallikkojäsenten istun- 22732: rehtyneitä henkilöitä ja heidän määräämi- topalkkioiksi varatun määrärahan suuruuteen 22733: sensä tulisi tapahtua samassa järjestyksessä se kuitenkin tulee vähäisessä määrin vaikut- 22734: kuin heitä vastaavain työnantaja- ja työn- tamaan. 22735: tekijäjäsenten. Edellä sanotun perusteella annetaan Edus- 22736: Vakuutusoikeudesta annetun lain uusimi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 22737: nen käynee tosin lähitulevaisuudessa välttä- tus: 22738: 22739: 22740: 22741: 22742: Laki 22743: merimieseläkeasiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa. 22744: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 22745: 22746: 1 §. tarvittavina muina jäseninä ovat laivan- 22747: Sen lisäksi mitä muualla laissa on saa- varustajajäsen ja merenkulkijajäsen. 22748: detty, vakuutusoikeuden tulee käsitellä myös 22749: merimieseläkelaissa edellytetyt valitus- ja 3 §. 22750: muut oikeudenkäyntiasiat. Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija- 22751: jäsenen sekä kummallekin kolme varamiestä 22752: määrää valtioneuvosto sosiaaliministeriön esi- 22753: tyksestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Hei- 22754: 2 §. dän määräämistään varten on asianomaisille 22755: Vakuutusoikeuden käsitellessä merimies- laivanvarustajain ja merenkulkijain edusta- 22756: eläkeasioita noudatetaan vastaavasti, mitä vimmille järjestöille annettava tilaisuus tehdä 22757: muiden oikeudenkäyntiasiain käsittelemisestä omalta kohdaltaan ehdotuksensa, jonka tulee 22758: vakuutusoikeudessa on säädetty, kuitenkin käsittää kaksi kertaa niin monta ehdokasta 22759: niin että lakimies- ja lääkärijäsenten lisäksi kuin jäseniksi ja varajäseniksi tarvitaan. 22760: 3021/56 22761: 2 N:o 21 22762: 22763: Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija- Tämä laki tulee voimaan päivänä 22764: jäsenen sekä heidän varamiestensä tulee olla kuuta 1956, mutta siinä mainitut laivan- 22765: merenkulkijain oloihin perehtyneitä. varustaja- ja merenkulkijajäsenet ja heidän 22766: . 22767: varajäsenensä voidaan määrätä jo ennen sitä . 22768: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 1956. 22769: 22770: 22771: Tasavallan Presidentti 22772: URHO KEKKONEN. 22773: 22774: 22775: 22776: 22777: Sosiaaliministeri Eino Saari. 22778: 1956 Vp. - V. M. - Esit.ys N: o 21. 22779: 22780: 22781: 22782: 22783: Työväenasiainvalioh:unnan mietintö 22784: N: o 5 hallituksen esityksen johdosta laiksi merimieseläke- 22785: asiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa. 22786: 22787: Eduskunta on kuluvan vuoden toukokuun luissa mainituista syistä yhtynyt kannatta- 22788: 2 päivänä lähettänyt työväenasiainvaliokun- maan ehdotetun lain hyväksymistä ja sen 22789: taan valmistelevaa käsittelyä varten edellä johdosta kunnioittavasti ehdottaa, 22790: mainitun hallituksen esityksen n: o 21. Kä- 22791: siteltyään asian ja kuultuaan asiantuntijana että Eduskunta hyväksyisi kysymyk- 22792: vakuutustuomari Ilmari Alhoa vakuutusoi- sessä olevan lakiehdotuksen muutta- 22793: keudesta valiokunta on esityksen peruste- mattomana. 22794: Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1956. 22795: 22796: 22797: 22798: 22799: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- tanen, Roine, Saariaho, Seppä, Sinkkonen, 22800: neet osua puheenjohtaja 'l'urkka ja varapu- Tienari, Torvi, Wickman ja Väänänen sekä 22801: heenjohtaja Pakkanen sekä jäsenet I..~ehto, varajäsen Erkkilä. 22802: I..~indblom, Muikku, Mustonen, Paasio, Par- 22803: 22804: 22805: 22806: 22807: E 340/56 22808: 1 22809: 22810: 1 22811: 22812: 1 22813: 22814: 1 22815: 22816: 1 22817: 22818: 1 22819: 22820: 1 22821: 22822: 1 22823: 22824: 1 22825: 22826: 1 22827: 22828: 1 22829: 22830: 1 22831: 22832: 1 22833: 22834: 1 22835: 22836: 1 22837: 22838: 1 22839: 22840: 1 22841: 22842: 1 22843: 22844: 1 22845: 22846: 1 22847: 1956 Vp.- S. V.M.- Esitys N:o 21. 22848: 22849: 22850: 22851: 22852: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 46 halli- 22853: tuksen esityksen johdosta laiksi merimieseläkeasiain käsitte- 22854: lemisestä vakuutusoikeudessa. 22855: 22856: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 22857: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 22858: työväenasiainvaliokunnan mietinnössä n: o 5 ehdotuksen näin kuuluvana: 22859: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muu- 22860: toksin ja ehdottaa siis kunnioittaen, 22861: 22862: 22863: Laki 22864: merimieseläkeasiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa. 22865: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 22866: 22867: 1 ja 2 §. tuille järjestöille annettava tilaisuus tehdä 22868: (Kuten työväenasiainvaliokunnan mietin- omalta kohdaltaan ehdotuksensa, jonka tulee 22869: nössä.) käsittää kaksi kertaa niin monta ehdokasta 22870: kuin jäseniksi ja varajäseniksi tarvitaan. 22871: 3 §. (2 mom. kuten työväenasiainvaliokunnan 22872: Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija- mietinnössä.) 22873: jäsenen sekä kummallekin kolme varamiestä 22874: määrää valtioneuvosto sosiaaliministeriön esi- 22875: tyksestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Heidän Voimaantulosäännös. 22876: määräämistään varten on asianomaisille lai- (Kuten työväenasiainvaliokunnan mietin- 22877: vanvarustajain ja merenkulkijain tunnuste- nössä.) 22878: 22879: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956. 22880: 22881: 22882: 22883: 22884: E 453/56 22885: 1 22886: 22887: 22888: 22889: 1 22890: 1956 Vp. - Edusk. vast.- Esitys N:o 21. 22891: 22892: 22893: 22894: 22895: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 22896: laiksi merimieseläkeasiain käsittelemisestä vakuutusoikeu- 22897: dessa. 22898: 22899: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- jolle Työväenasiainvaliokunta on asiasta an- 22900: tys N: o 21 laiksi merimieseläkeasiain käsitte- tanut mietintönsä N: o 5, on hyväksynyt seu- 22901: leruisestä vakuutusoikeudessa, ja Eduskunta, raavan lain: 22902: 22903: 22904: Laki 22905: merimieseläkeasiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa. 22906: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 22907: 1 §. 22908: Sen lisäksi, mitä muualla laissa on sää- määrää valtioneuvosto sosiaaliministeriön esi- 22909: detty, vakuutusoikeuden tulee käsitellä myös tyksestä kolmeksi vuodeksi kelTallaan. Hei- 22910: merimieseläkelaissa edellytetyt valitus- ja dän määräämistään varten on asianomaisille 22911: muut oikeudenkäyntiasiat. laivanvarustajain ja merenkulkijain tunnus- 22912: tetuille järjestöille annettava tilaisuus tehdä 22913: 2 §. omalta kohdaltaan ehdotuksensa, jonka tulee 22914: Vakuutusoikeuden käsitellessä merimies- käsittää kaksi kertaa niin monta ehdokasta, 22915: eläkeasioita noudatetaan vastaavasti, mitä kuin jäseniksi ja varajäseniksi tarvitaan. 22916: muiden oikeudenkäyntiasiain käsittelenilsestä Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija- 22917: vakuutusoikeudessa on säädetty, kuitenkin jäsenen sekä heidän varamiestensä tulee olla 22918: niin, että lakimies- ja lääkärijäsenten lisäksi merenkulkijain oloihin perehtyneitä. 22919: tarvittavina muina jäseninä ovat laivan- 22920: varustajajäsen ja merenkulkijajäsen. 22921: Tämä laki tulee voimaan . . päivänä ..... 22922: 3 §. kuuta 1956, mutta siinä mainitut laivan- 22923: Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija- varustaja- ja merenkulkijajäsenet ja heidän 22924: jäsenen sekä kummallekin kolme varamiestä varajäsenensä voidaan määrätä jo ennen sitä. 22925: 22926: Helsingi$sä 29 päivänä toukokuuta 1956. 22927: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 22. 22928: 22929: 22930: 22931: 22932: Hallituksen esitys Eduskunnalle pohjoismaiden välisen 22933: sosiaaliturvasopimuksen hyväksymisestä. 22934: 22935: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja tusta, lasten elatusapujen ennakolta suorit- 22936: Tanskan valtioiden asianomaiset valtuutetut tamista ym. koskevia etuuksia, joiden osalta 22937: allekirjoittivat Kööpenhaminassa 15 päivänä Suomessa ei vielä ole lainsäädäntöä. Mikäli 22938: syyskuuta 1955 pohjoismaisen sosiaaliturva- näiden etuuksien osalta vastaisuudessa täy- 22939: sopimuksen, joka tulee voimaan sitten kun dennetään sosiaalista lainsäädäntöämme, olisi 22940: kysymyksessä olevat maat ovat sen rati- mainitut etuudet sopimuksen mukaan myön- 22941: fioineet. nettävä tällöin myös muiden pohjoismaiden 22942: Sosiaaliturvasopimuksen tarkoituksena on täällä oleskeleville kansalaisille. 22943: keskittää vanhuuseläkettä, invaliidietuuksia, Tarkoituksena sopimuksessa on, että so- 22944: työtapaturmakorvauksia, äitiys- ja lapsiavus- siaaliturvaa koskevaan lainsäädäntöön näh- 22945: tusta ja köyhäinhoitoa koskevien nykyisin den sopimusmaan kansalaiset toisessa sopi- 22946: voimassa olevien pohjoismaisten sopimusten musmaassa olisivat periaatteessa samanarvoi- 22947: käsittämät säännökset samaan sopimukseen sia oleskelumaan omien kansalaisten kanssa 22948: ja siten korvata kaikki vanhat sopimukset ja että toisen sopimusmaan kansalaisille oles- 22949: yhtenäisenä sosiaaliturvasopimuksella sekä kelumaassa sopimuksen mukaan annettavista 22950: sen ohella saattaa sopimuksen alaiseksi eräät sosiaalisista etuuksista aiheutuvat kustannuk- 22951: sellaisetkin sosiaalilainsäädännön etuudet, set jäisivät oleskelumaan rasitukseksi. 22952: joita nykyiset sopimukset eivät koske. Esillä oleva sopimus on pohjoismaiden vä- 22953: Sosiaaliturvasopimus käsittää näin ollen lisen yhteistyön edistämistä ja nijden kansa- 22954: etuudet, joita asianomaisissa maissa kulloin- laisten sosiaalisen tasa-arvoisuuden vahvista- 22955: kin voimassa olevan sosiaalilainsäädännön ja mista silmällä pitäen laadittu mahdollisim- 22956: siihen liittyvien määräysten nojalla annetaan man laajalle pohjalle ja siitä riippumatta, 22957: vanhuuden, vähentyneen työkyvyn, sairau- missä määrin sopimusmaiden kulloinkin voi- 22958: den, tapaturman, ammattitaudin, työttömyy- massa olevan lainsäädännön mukaan oleskelu- 22959: den, raskauden ja synnytyksen perusteella, maassa on mahdollista antaa toisten sopi- 22960: samoin kuin ne etuudet, jotka suoritetaan musmaiden kansalaisille heidän kotimaansa 22961: mainitun lainsäädännön ja siihen liittyvien sosiaalilainsäädännön myöntämiä vastaavia 22962: määräysten nojalla lapsille, jälkeenjääneille etuuksia. Sopimus siis vastavuoroisuutta 22963: omaisille ja avustuksen tarpeessa oleville. etuuksien laatuun nähden täysin edellyttä- 22964: Sopimukseen liittyvässä päättöpöytäkir- mättä poikkeaa aikaisemmin tehdyistä ja 22965: jassa on lueteltu ne sopimuksen allekirjoit- tällä sopimuksella lakkautettavista pohjois- 22966: tamispäivänä voimassa olevan sosiaalilainsää- maisista sopimuksista. Se sisältää samalla 22967: dännön suomat etuudet, jotka sopimus kun- edellä jo mainitun velvoituksen vastaiseen 22968: kin maan osalta käsittää. Suomen kohdalta sosiaalilainsäädäntöön nähden. Lisäksi se sai- 22969: myönnettäviä etuuksia koskevat lait, mikäli raus- ja työttömyysvakuutuksen kohdalta 22970: niitä ei ilman muuta voida soveltaa myös edellyttää lisäsopimuksia, joista vastaisuu- 22971: ulkomaalaisiin, sisältävät kukin kohdaltaan dessa ilmeisesti aiheutuvien tosin vähäisten 22972: ns. valtuutuspykälän, jonka nojalla hallituk- kustannusten suorittamista varten Eduskun- 22973: sella on valta vastavuoroisuuden perusteella nan myöntämä erillinen määräraha on tar- 22974: määrätä lain soveltamisesta myös vieraan peen. Näin ollen ja ottaen myös huomioon 22975: valtion kansalaisiin. sopimuksen laajuuden ja tärkeyden Eduskun- 22976: Sopimus tulisi kuitenkin käsittämään myös nan osallistumista sen tekemiseen on pidettävä 22977: eräitä sellaisia sairaus- ja työttömyysvakuu- tarpeellisena. Vastaavanlaatuinen menettely 22978: 3226/56 22979: 2 N:o 22 22980: 22981: on harkittu tarpeelliseksi myös muissa poh- Ruotsin ja Tanskan välillä 15 päivänä 22982: joismaissa. syyskuuta 1955 Kööpenhaminassa alle- 22983: Edellä olevan perusteella ja HM 33 § : n kirjoitetun sosiaaliturvaa koskevan so- 22984: mukaisesti esitetään, pimuksen siihen liittyvine samana päi- 22985: vänä allekirjoitettuine päättöpöytäkir- 22986: että Eduskunta hyväksyisi liitteenä joinee?~. 22987: seuraavan Suomen, Islannin, Norjan, 22988: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 1956. 22989: 22990: 22991: Tasavallan Presidentti 22992: URHO KEKKONEN. 22993: 22994: 22995: 22996: 22997: Sosiaaliministeri Eino Saari. 22998: N:o 22 3 22999: 23000: 23001: 23002: 23003: SOPIMUS 23004: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä sosiaaliturvasta 23005: 23006: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja van hakemuksen tekemistä on keskeytymättä 23007: Tanskan: hallitukset, oleskellut maassa vähintään 5 vuotta, taikka 23008: jotka katsovat, että sosiaaliturvaa tarkoit- jos hän välittömästi ennen etuutta koske- 23009: tavaan lainsäädäntöön nähden sopimusmaan van hakemuksen tekemistä on vähintään yh- 23010: kansalaisten toisessa sopimusmaassa tulee olla den vuoden oleskellut maassa ja tämän oles- 23011: periaatteessa samanarvOisia oleskelumaan kelunsa aikana on vähintään yhden vuoden 23012: omien kansalaisten kanssa, ajan ollut ruumiillisesti ja henkisesti kyke- 23013: jotka toivovat tämän samanarvoisuuden nevä säännölliseen ansiotyöhön. 23014: käsittävän sosiaaliturvan kaikki alat, ja Sopimusmaassa pysyvästi asuvalla toisen 23015: sopimusmaan kansalaisella on samoin edelly- 23016: jotka katsovat, että tämä samanarvoisuus tyksin kuin oleskelumaan kansalaisilla, oikeus 23017: on toteutettava maiden välisellä yhteisellä saada tekojäseniä ja muita apuvälineitä sekä 23018: sopimuksella, sairaanhoitoa, jälkihoitoa ja työhuoltoa. 23019: ovat sopineet seuraavista määräyksistä: 23020: 3 artikla 23021: ENSIMMÄINEN OSA Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi- 23022: Sopimuksen soveltamisala musmaassa oikeus yleiseen leskieläkkeeseen 23023: lisäetuuksineen sekä leskille, joilla on lapsia, 23024: 1 artikla suoritettaviin avustuksiin samoin ehdoin ja 23025: Sopimus käsittää etuudet, joita asianomai- samojen määräysten mukaisesti kuin oleskelu- 23026: sessa maassa kulloinkin voimassa olevan so- maan omilla kansalaisilla, 23027: siaalilainsäädännön ja siihen liittyvien mää- jos vainaja välittömästi ennen kuoleman- 23028: räysten nojalla annetaan vanhuuden, vähen- tapausta oli keskeytymättä oleskellut viimeksi 23029: tyneen työkyvyn, sairauden, tapaturman, am- mainitussa maassa vähintään 5 vuotta tai 23030: mattitaudin, työttömyyden, raskauden ja saanut invaliidieläke-etuutta, kuitenkin edel- 23031: synnytyksen perusteella, samoin kuin ne lyttäen, että jälkeenjäänyt kuolemantapauk- 23032: etuudet, jotka suoritetaan mainitun lainsää- sen sattuessa asui sanotussa maassa tai, 23033: dännön ja siihen liittyvien määräysten no- jos jälkeenjäänyt puoliso itse välittömästi 23034: jalla lapsille, jälkeenjääneille omaisille ja ennen etuutta koskevan hakemuksen teke- 23035: avustuksen tarpeessa oleville. mistä on keskeytymättä oleskellut viimeksi 23036: mainitussa maassa vähintään 5 vuotta. 23037: TOINEN OSA 23038: Sosiaaliturvan eri aloja koskevat 4 artikla 23039: määräykset Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi- 23040: musmaassa oikeus yleiseen vanhuuseläkkee- 23041: I LUKU seen lisäetuuksineen samoin ehdoin ja samo- 23042: jen määräysten mukaisesti kuin oleskelu- 23043: Vähentyneen työkyvyn perusteella, jälkeen maan omilla kansalaisilla, jos hän välittö- 23044: jääneille omaisille ja vanhuuden perusteella mästi ennen vanhuuseläkehakemuksen teke- 23045: annettavat etuudet mistä on keskeytymättä oleskellut maassa vä- 23046: 2 artikla hintään 5 vuotta. 23047: Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi- Jos asianomainen oleskelumaassa saa 2 ja 3 23048: musmaassa oikeus yleisiin invaliidieläke- artiklassa mainittua etuutta, on hänellä, riip- 23049: etuuksiin samoin ehdoin ja samojen mää- pumatta oleskeluajan pituudesta, oikeus 23050: räysten mukaisesti kuin oleskelumaan omilla saada sellaisen etuuden sijaan vanhuuseläke 23051: kansalaisilla, samoin ehdoin ja samojen määräysten mukai- 23052: jos hän välittömästi ennen etuutta koske- sesti kuin oleskelumaan omilla kansalaisilla. 23053: 4 N:o 22 23054: 23055: 5 artikla III LUKU 23056: Mikäli jossakin sopimusmaassa vähenty- 23057: neen työkyvyn perusteella tai vainajan jäl- Tapaturman ja ammattita'ttdin pentsteella 23058: keenjääneille omaisille tahi vanhuuden pe- annettavat etuudet 23059: rusteella annetaan 2-4 artiklassa tarkoitet- 9 artikla 23060: tujen etuuksien asemasta taikka niiden ohella Sopimusmaan kansalainen on - mikäli 10 23061: muita etuuksia ja vakuutetut tai heidän artiklassa ei toisin määrätä - toisessa sopi- 23062: työnantajansa kokonaan tai pääasiallisesti musmaassa työssä ollessaan tämän maan ta- 23063: suorittavat tästä aiheutuneet kustannukset, paturma- ja ammattitautivakuutusta koske- 23064: on maassa pysyvästi asuvalla toisen sopimus- van lainsäädännön alainen samoin ehdoin ja 23065: maan kansalaisella oikeus saada vastaavat samojen määräysten mukaisesti kuin oles- 23066: etuudet samoin ehdoin ja samojen määräys- kelumaan omat kansalaiset. Sopimusmaassa 23067: ten mukaisesti kuin oleskelumaan omilla kan- suoritettuun työhön rinnastetaan myös pal- 23068: salaisilla. velu asianomaisen maan lipulla lrnlkevassa 23069: II LUKU aluksessa. 23070: Sopimusmaan kansalaista, joka on toisen 23071: Sairauden perusteella annettavat etuudet. sopimusmaan tapaturma- ja ammattitautiva- 23072: 6 artikla kuutusta koskevan lainsäädännön alainen, ei- 23073: Sopimusmaan kansalaisia toisessa sopimus- vät koske ne sanotun lainsäädännön mää- 23074: maassa, mikäli on kysymys tämän maan sai- räykset, jotka rajoittavat asianomaisen oi- 23075: rausvakuutukseen liittymisestä ja sen suo- keutta sen vuoksi, ettei hän ole tämän maan 23076: mista etuuksista, koskevat samat ehdot ja kansalainen tai asu tässä maassa. 23077: määräykset kuin oleskelumaan omia kansa- Ensimmäisessä ja toisessa kappaleessa ole- 23078: laisia. via määräyksiä sovelletaan vastaavasti oikeu- 23079: 7 artikla teen saada etuuksia tapaturmakorvausta kos- 23080: Sopimusmaassa sairasapuvakuutetulla hen- kevan muun kuin ylempänä mainitun lain- 23081: kilöllä, joka asettuu asumaan toiseen sopi- säädännön nojalla. 23082: musmaahan, on, hänen iästään ja terveyden- 23083: tilastaan riippumatta, oikeus saada siirto sen 10 artikla 23084: maan sairausvakuutukseen, johon hän on Edellä 9 artiklassa olevasta säännöstä, 23085: asettunut asumaan. Siirtoa koskevat ehdot ja minkä maan lainsäädäntöä on sovellettava, 23086: määräykset vahvistetaan erillisessä sopimuk- ovat voimassa seuraavat poikkeukset: 23087: sessa, jonka on perustuttava uuden asuin- a) Jos yritys, jonka kotipaikka on jo~akin 23088: maan sairaskassasta toiseen siirtymistä kos- sopimusmaassa, lähettää henkilön työn suo- 23089: kevien määräysten mukaisiin periaatteisiin. rittamista varten toiseen sopimusmaahan, on 23090: Siirtoa ei voida vaatia, jos maasta muu- hän tässä maassa oleskelunsa 12 ensimmäisen 23091: ton tarkoituksena voidaan katsoa olevan sai- kuukauden ajan edelleenkin ensiksi mainitun 23092: rasavun saaminen toisessa maassa. maan lainsäädännön alainen. Työn kestäessä 23093: yli sanotun ajan, voidaan ensiksi mainitun 23094: 8 artikla maan lainsäädäntöä poikkeustapauksissa jat- 23095: Jossakin sopimusmaassa sairasapuvakuute- kuvasti soveltaa siinä tapauksessa että ja 23096: tulla henkilöllä, joka tilapäisen oleskelunsa sinä aikana, joksi toisen maan asianomaiset 23097: aikana toisessa sopimusmaassa äkillisesti sai- viranomaiset antavat siihen suostumuksensa. 23098: rastuu ja on lääkärin- tai sairaalahoidon tar- b) Useamman kuin yhden sopimusmaan 23099: peessa, on oikeus saada oleskelumaan sairaus- alueella suoritettavassa maa- tai ilmakuljetus- 23100: vakuutu~esta sairasapua niillä ehdoilla ja työssä oleva matkustava henkilökunta on sen 23101: niiden mm. avustuksen kestämisaikaa koske- maan lainsäädännön alainen, jossa yrityk- 23102: vien määräysten mukaisesti, jotka vahviste- sellä on kotipaikka. Mikäli asianomainen ei 23103: taan erillisessä sopimuksessa. asu viimeksi mainitussa maassa, vaan toi- 23104: Sairasapua tämän artiklan mukaan anta- sessa sopimusmaassa ja hän siellä tekee työtä 23105: neella sairaskassalla ei ole oikeutta saada yrityksen lukuun, on kuitenkin tämän maan 23106: siitä korvausta siltä sairaskassalta, jossa lakia sovellettava häneen. 23107: asianomainen on vakuutettu, eikä se myös- Sama koskee muun alan työntekijää, jos 23108: kään saa periä maksua vakuutetulta. toimintaa harjoitetaan samassa yhteydessä 23109: N:o 22 5 23110: 23111: kummallakin puolella kahden sopimusmaan Iista ennakkoa korvauksesta, joka mainitun 23112: välistä rajaa. lain mukaan on annettava. Tällöin on mai- 23113: c) Jos sopimusmaasta kotoisin olevassa nituilla viranomaisilla oikeus saada toisen 23114: aluksessa suoritettavaan lastaus-, purkaus- tai maan asianomaiselta viranomaiselta hyvitys 23115: korjaustyöhön, taikka sillä suoritettavaan siitä, mitä täten on suoritettu. 23116: vartiopalvelukseen on, aluksen ollessa toisessa 23117: sopimusmaassa, otettu työntekijöiksi sen IV LUKU 23118: maan kansalaisia, johon alus on poikennut, 23119: sovelletaan heihin tämän maan lakia. Työttömyyden perusteella annettavat 23120: d) Julkisen hallinnon (tulli, posti, passi- etuudet 23121: valvonta ym.) palveluksessa olevat sellaiset 14 artikla 23122: virkamiehet, jotka jostakin sopimusmaasta lä- Sopimusmaan kansalaisella on toisessa so- 23123: hetetään toisessa sopimusmaassa suoritetta- 23124: pimusmaassa oikeus liittyä työttömyysvakuu- 23125: vaan virantoimitukseen, ovat ensiksi maini- 23126: tukseen ja saada sen myöntämät etuudet sa- 23127: tun maan lainsäädännön alaisia. moin ehdoin ja samojen määräysten mukai- 23128: sesti kuin oleskelumaan omilla kansalaisilla. 23129: 11 artikla Milloin oleskelumaassa työttömyystapauksissa 23130: Jos sopimusmaan kansalainen on saanut annetaan asianomaisille muita kuin mainit- 23131: oikeuden toisen sopimusmaan lain nojalla tuja vakuutusetuuksia, on toisten sopimus- 23132: suoritettavaan korvaukseen, säilyttää hän, maiden kansalaisilla oikeus näihin samoin 23133: muuttaessaan toiseen sopimusmaahan, tämän ehdoin ja samojen määräysten mukaisesti 23134: oikeuden, korvaukseen tulevine korotuksineen kuin oleskelumaan omilla kansalaisilla. 23135: ja lisineen, ensiksi mainitun maan vakuutuk- 23136: senautajaa kohtaan. Luontaisetuihin nähden 15 artikla 23137: oikeus ei kuitenkaan säily, jos vakuutuksen- Sopimusmaat sitoutuvat toimimaan niin, 23138: antaja asianomaisen henkilön terveydentilasta että työttömyysvakuutukseen liittymisen yh- 23139: johtuen ei suostu maasta muuttoon. teydessä sellaisiin työntekijöihin nähden, 23140: jotka ovat kuuluneet toisen sopimusmaan 23141: 12 artikla vastaavanlaatuiseen vakuutukseen, otetaan 23142: Milloin ammattitauti ilmenee, kun asian- huomioon maksukaudet ja työssäoloajat asian- 23143: omainen on ollut sellaisessa työssä, johon omaisessa maassa niiden tarkempien ehtojen 23144: liittyy sairastumisen vaara ja jos työtä on ja määräysten mukaisesti, jotka vahvistetaan 23145: suoritettu useassa sopimusmaassa, korvauk- erillisessä sopimuksessa. 23146: sen suorittaa sen maan vakuutus, jossa sano- 23147: tunlaista työtä viimeksi tehtiin, ellei voida V LUKU 23148: näyttää, että sairaus oli aikaisemmin ilmen- 23149: nyt toisessa sopimusmaassa. Raskauden ja synnytyksen perusteella 23150: Jos jonkin sopimusmaan vakuutuslaitoksen etnnettavat etuudet 23151: on suoritettava ammattitaudin johdosta kor- 23152: vausta, on saman vakuutuslaitoksen vastat- 16 artikla 23153: tava myös toisessa sopimusmaassa tapahtu- Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi- 23154: neesta sairauden pahenemisesta, mikäli sen musmaassa oikeus raskauden ja synnytyksen 23155: ei voida katsoa johtuneen viimeksimainitussa perusteella myönnettäviin etuuksiin samoin 23156: maassa suoritetusta työstä, johon liittyy sel- ehdoin ja samojen määräysten mukaisesti 23157: laisen sairastumisen vaara. kuin oleskelumaan omilla kansalaisilla. 23158: 23159: 13 artikla VI LUKU 23160: Asianomaiset hallintoviranomaiset ovat vel- 23161: vollisia kukin omassa maassaan antamaan Lapsiavustus 23162: siellä sattuneen tapaturman johdosta, johon 17 artikla 23163: toisen sopimusmaan lakia on sovellettava, Lapsesta, joka tai, jonka isä tahi äiti on 23164: vahingoittuneelle sen avun, mihin hänellä sopimusmaan kansalainen, suoritetaan toi- 23165: on oikeus, sekä suorittamaan hänelle tai, kuo- sessa sopimusmaassa yleistä lapsiavustusta 23166: leman sattuessa, hänen perheelleen tarpeel- samoin ehdoin ja samojen määräysten mu- 23167: 6 N:o 22 23168: 23169: kaisesti kuin oleskelumaan omille kansalai- 21 artikla 23170: sille. Jos annettu apu on pysyväistä, voi oles- 23171: Sopimusmaan kansalaisella on toisessa so- kelumaa kuitenkin tässä luvussa olevien tar- 23172: pimusmaassa samoin ehdoin ja samojen mää- kempien määräysten mukaisesti vaatia, että 23173: räysten mukaisesti kuin oleskelumaan kan- apua tarvitseva otetaan vastaan kotimaassa. 23174: salaisilla oikeus erikoisavustukseen, jota an- Mikäli apu on tilapäistä, voidaan kotimaahan 23175: netaan invaliidien, leskien ym. lapsille, orpo- toimittamista vaatia vain apua tarvitsevan 23176: lapsille ja avioliiton ulkopuolella syntyneille oman esityksen perusteella. 23177: lapsille. ,Jos sopimusmaan kansalainen vähintään 23178: Tässä tarkoitetun avustuksen saannin edel- viiden vuoden ajan on keskeytyksettä oles- 23179: lytykseksi voidaan määrätä, että lapsi tai ai- kellut toisessa sopimusmaassa, ei tällä maalla 23180: nakin toinen lapsen vanhemmista välittö. ole oikeutta vaatia hänen kotimaahan toimit- 23181: mästi ennen avustushakemuksen tekemistä on tamista avun perusteella, jota hänelle anne- 23182: keskeytymättä oleskellut maassa vähintään taan hänen edelleen siellä oleskellessaan. Jos 23183: 6 kuukautta sekä että lapsi on asianomai- apua tarvitseva edellä mainitun ajan ku- 23184: sessa maassa asuvan ja henkikirjoitetun hen- luessa on oleskelumaassa saanut pysyväistä 23185: kilön huollettavana. apua, katsotaan oleskeluaika keskeytyneeksi. 23186: 23187: VII LUKU 22 artikla 23188: Ennakkoavustus Milloin aviomiestä 21 artiklassa olevien 23189: määräysten mukaan ei voida toimittaa koti- 23190: 18 artikla maahan, on hänen vaimonsa, jos tämä asuu 23191: Sopimusmaan kansalaisia toisessa sopimus- samassa maassa, tämän luvun määräyksiin 23192: maassa, mikäli on kysymys oikeudesta saada nähden samassa asemassa kuin hänen mie- 23193: tässä maassa ennakkoavustusta, koskevat hensä. Mainitun aseman vaimo säilyttää 23194: samat ehdot ja määräykset kuin oleskelu- myös miehensä kuoltua, avioeron jälkeen tai 23195: maan omia kansalaisia. miehen muutettua maasta. 23196: Jos leskivaimo, avioeron saanut vaimo tai 23197: 19 artikla aviovaimo, jonka mies on kadonnut, on tai 23198: Asiakirjaa, johon oikeus elatusavustukseen on ollut oleskelumaan kansalainen, ei häntä 23199: perustuu, on pidettävä ennakkoavustuksen voida toimittaa kotimaahan. 23200: saantiin pätevänä perusteena toisissa sopi- 23201: musmaissa, jos se on laadittu jossakin sopi- Alle 16 vuotias aviolapsi on tämän luvun 23202: musmaassa ja voi siellä olla perusteena ela- määräyksiin nähden samassa asemassa kuin 23203: tusavustuksen perimiselle. hänen isänsä ja tämän kuoltua tai kadoksiin 23204: Ellei asiakirja, johon oikeus ennakkoavus- jouduttua samassa asemassa kuin hänen 23205: tukseen perustuu, ole tuomioistuimen tai äitinsä. Vanhempien kuitua säilyttää lapsi 23206: muun julkisen viranomaisen päätös, on asia- tämän aseman. Riippumatta 21 artiklan 23207: kirja korkeimpien hallintoviranomaisten vah- määräyksistä voidaan alle 16 vuotias orpo- 23208: vistamien määräysten mukaisesti varustettava lapsi kuitenkin toimittaa kotimaahan, mikäli 23209: todistuksena siitä, että elatusavustuksen pe- molempien maiden asianomaiset viranomaiset 23210: riminen elatusvelvolliselta sen perusteella on ovat yksimielisiä siitä, että kotimaahan toi- 23211: mahdollista siinä maassa, jossa asiakirja on mittaminen on lapselle hyödyksi. Jos van- 23212: laadittu. hempien avioliitto on avioerolla purettu, saa 23213: lapsi saman aseman kuin se vanhemmista, 23214: VIII LUKU joka pitää tai on viimeksi pitänyt huolta 23215: lapsesta. Avioliiton ulkopuolella syntyneelle 23216: Avun tm·peessa olevien huolto. lapselle on yksinomaan hänen äitinsä asema 23217: 20 artikla määräävä. Kun lapsi on täyttänyt 16 vuotta, 23218: Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi- arvostellaan hänen asemansa niiden vuosien 23219: musmaassa oikeus apua tarvitseville annetta- perusteella, jotka hän on keskeytymättä oles- 23220: vaan huoltoapuun samoin ehdoin ja samojen kellut maassa, ottamatta tällöin huomioon 23221: määräysten mukaisesti kuin oleskelumaan sitä apua, joka on annettu ennen kuin hän 23222: omilla kansalaisilla. oli saavuttanut mainitun iän. 23223: N:o 22 7 23224: 23225: 23 artikla 27 artikla 23226: Jollei apua tarvitsevan kotimaahan toimit- Sopimusmaiden korkeimmat hallintoviran- 23227: tamiseen tämän luvun määräysten mukaan omaiset voivat sopia tämän sopimuksen täy- 23228: ole estettä, on kuitenkin otettava harkitta- täntöönpanoa varten tarpeellisista määräyk- 23229: vaksi, ovatko tällöin olosuhteet sellaiset, ettei sistä, ja on näillä myös oikeus sopia tämän 23230: kotimaahan toimittamista ole toteutettava. sopimuksen määräyksistä poikkeamisesta eri- 23231: Asiaa päätettäessä on ensisijaisesti ihmisyys- tyisiin henkilöryhmiin tai henkilöihin nähden. 23232: näkökohdat otettava huomioon. Yleensä tulee Korkeimmat hallintoviranomaiset voivat an- 23233: kotimaahan toimittamista välttää, jos se ai- taa ylempänä mainitun sopimuksen tekemisen 23234: heuttaisi läheisten omaisten erottamisen toi- muiden viranomaisten tai elimien tehtäväksi, 23235: sistaan, jos apua tarvitseva on jo iäkäs ja mikäli tämä harkitaan tarkoituksenmukai- 23236: kauan oleskellut maassa tai jos kotimaahan seksi. 23237: toimittamista ei voida toteuttaa sen vaaran- Tässä sopimuksessa tarkoitetut korkeimmat 23238: tamatta apua tarvitsevan terveyttä. hallintoviranomaiset ovat: 23239: Suomessa: Sosiaaliministeriö, 23240: 24 artikla Islannissa : Sosiaaliministeriö, 23241: Tämä sopimus ei koske niitä sopimusmai- Norjassa: Sosiaalidepartementti; työttö- 23242: den välisiä sopimuksia, jotka tarkoittavat myysvakuutuksen osalta Työ- ja 23243: vastavuoroisuuteen perustuvaa puutteenalais- kunnallisdepartementti, 23244: ten merimiesten avustamista ja kotimaahan Ruotsissa: Kuningas, 23245: lähettämistä. Tanskassa : Sosiaaliministeriö. 23246: 23247: 28 artikla 23248: Sopimusmaiden asianomaisten viranomais- 23249: KOLMAS OSA ten ja laitosten on tämän sopimuksen täy- 23250: täntöönpanossa tarpeellisin määrin avustet- 23251: Yleiset määräykset tava toisiaan. 23252: 25 artikla 29 artikla 23253: Sopimusmaan kansalaiseen rinnastetaan Oleskeluun toisessa sopimusmaassa rinnas- 23254: tätä sopimusta sovellettaessa henkilö, jolla ei tetaan palvelus asianomaisen maan lipulla 23255: ole minkään maan kansalaisoikeutta, mutta kulkevassa aluksessa. 23256: joka viimeksi on ollut asianomaisen sopimus- 23257: maan kansalainen. 30 artikla . 23258: Tämän sopimuksen 2, 3, 4 ja 21 artiklaa 23259: 26 artikla sovellettaessa tilapäistä poissaoloa oleskelu- 23260: Diplomaatti- tai konsuliedustukseen kuu- maasta ei oteta huomioon. 23261: luva kotimaasta lähetetty henkilökunta on 23262: edustuksen kotimaan lainsäädännön alainen. 31 artikla 23263: Sama koskee edustuksen muuta henkilökun- Hakemus, selitys ja valitus, joka on mää- 23264: taa sekä edustuksen henkilökunnan henkilö- räajassa toimitettava jonkin sopimusmaan 23265: kohtaisessa palveluksessa olevaa, mikäli asian- viranomaiselle, katsotaan määräajassa saapu- 23266: omainen on edustuksen kotimaan kansalainen. neeksi, jos se on tuona aikana toimitettu toi- 23267: Tässä tarkoitetut henkilöt voivat kuitenkin sen maan vastaavalle viranomaiselle. Tällai- 23268: korkeimmalta hallintoviranomaiselta snna sissa tapauksissa viimeksi mainitun viranomai- 23269: maassa, jossa he hoitavat virkaansa, anoa, sen on viipymättä lähetettävä kysymyksessä 23270: että tämän maan lainsäädäntöä sovellettaisiin oleva hakemus, selitys tai valitus toisen maan 23271: yhteen tai useampaan sopimuksen käsittä- asianomaiselle viranomaiselle. 23272: mään etuuteen nähden. Hakijan toivomuksiin 23273: on tällöin kiinnitettävä mahdollisimman 32 artikla 23274: suurta huomiota. Tämän sopimuksen mukaisista etuuksista 23275: Tämän artiklan määräykset eivät koske aiheutuvat kustannukset jäävät, mikäli sopi- 23276: palkatonta konsulia ja hänen palkkaamiaan muksesta ei muuta johdu, eleskelumaan rasi- 23277: työntekijöitä. tukseksi. 23278: 8 N:o 22 23279: 23280: 33 artikla Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä työtapa- 23281: Tämä sopimus ei rajoita sopimusmaiden turmavakuutuksen vastavuoroisuudesta 12 23282: oikeutta antaa yleisiä määräyksiä ulkomaa- päivänä helmikuuta 1919 tehty selityskirja, 23283: laisten oleskeluoikeudesta asianomaisessa Suomen ja Ruotsin välillä työssä sattuvien 23284: maassa. Sellaisilla määräyksillä älköön kui- tapaturmien korvaamista tarkoittava 11 päi- 23285: tenkaan tehtäkö mahdolliseksi kiertää tätä vänä syyskuuta 1923 tehty selityskirja, 23286: sopimusta. Suomen ja Tanskan välillä työssä sattuvien 23287: 34 artikla tapaturmien korvaamista tarkoittava 30 päi- 23288: Sopimusmaiden asianomaisten viranomais- vänä marraskuuta 1923 tehty selityskirja, 23289: ten on mahdollisimman pian ilmoitettava toi- Islannin ja Tanskan välillä työntekijäin ta- 23290: silleen kaikista 1 artiklassa mainittuja etuuk- paturmavakuutuksen ja invaliidivakuutuk- 23291: sia koskevaan lainsäädäntöönsä tehdyistä sen vastavuoroisuutta koskeva 13 päivänä 23292: muutoksista ja lisäyksistä. lokakuuta 1927 tehty sopimus, 23293: Islannin ja Norjan välillä tapaturmavakuu- 23294: 35 artikla tuksen vastavuoroisuudesta 31 päivänä tou- 23295: Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimis- kokuuta 1930 tehty sopimus, 23296: kirjat mahdollisimman pian talletettava Tans- Islannin ja Ruotsin välillä työssä sattuneen 23297: kan ulkoasiainministeriöön. tapaturman johdosta suoritettavaa kor- 23298: Sopimus tulee voimaan sen kuukauden en- vausta koskeva 31 päivänä lokakuuta 1930 23299: simmäisenä päivänä, joka lähinnä seuraa kah- tehty sopimus, 23300: den täyden kalenterikuukauden kuluttua siitä Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans- 23301: päivästä lukien, jolloin kaikkien maiden ra- kan välillä eri maiden tapaturmavakuutus- 23302: tifioimiskirja t talletettiin. lainsäädännön soveltamisesta niissä tapauk- 23303: sissa, jolloin jonkin sopimusmaan työnan- 23304: 36 artikla taja harjoittaa toimintaa tai käyttää työn- 23305: Jos jokin sopimusmaista haluaa sanoa irti tekijöitä toisessa sopimusmaassa, 3 päivänä 23306: tämän sopimuksen, on siitä tehtävä kirjalli- maaliskuuta 1937 tehty sopimus, 23307: nen ilmoitus Tanskan hallitukselle, jonka on Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans- 23308: viipymättä tiedoitettava tästä sekä ilmoituk- kan välillä äitiysavustuksen vastavuoroi- 23309: sen saapumispäivästä muille sopimusmaille. sesta antamisesta 20 päivänä heinäkuuta 23310: Irtisanominen koskee ainoastaan irtisano- 1953 tehty sopimus, 23311: misilmoituksen tehnyttä maata, ja on se voi- Suomen, Islannin, Norjan ja Ruotsin välillä 23312: massa sen tammikuun 1 päivästä, joka sattuu lapsiavustuksen vastavuoroisesta suoritta- 23313: vähintään kuuden kalenterikuukauden kulut- misesta 28 päivänä elokuuta 1951 tehty 23314: tua siitä päivästä lukien, jolloin Tanskan sopimus, sekä 23315: hallitus vastaanotti irtisanomisilmoituksen. Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans- 23316: Jos sopimus irtisanotaan, jäävät sen mää- kan välillä avustuksen tarpeessa olevien 23317: räysten perusteella saavutetut oikeudet edel- vastavuoroisesta huollosta 9 päivänä tam- 23318: leenkin voimaan. mikuuta 1951 tehty sopimus. 23319: 23320: 37 artikla Sopimus on säilytettävä Tanskan ulko- 23321: Tämän sopimuksen tullessa voimaan, lak- asiainministeriön arkistossa, ja on ministe- 23322: kaavat: riön toimitettava siitä oikeaksi todistetut jäl- 23323: jennökset kullekin sopimusmaan hallitukselle. 23324: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans- Edelläolevan vakuudeksi ovat asianomaiset 23325: kan välillä vanhuuseläkkeiden keskinäisestä valtuutetut allekirjoittaneet tämän sopimuk- 23326: myöntämisestä 27 päivänä elokuuta 1949 sen. 23327: tehty sopimus, 23328: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans- Tehty Kööpenhaminassa syyskuun 15 päi- 23329: kan välillä vähentyneen työkyvyn perus- vänä 1955 yhtenä suomen-, islannin-, norjan-, 23330: teella vastavuoroisesti annettavista etuuk- ruotsin- ja tanskankielisenä kappaleena, joissa 23331: sista 20 päivänä heinäkuuta 1953 tehty ruotsiksi on kaksi tekstiä, toinen Suomea ja 23332: sopimus, toinen Ruotsia varten. 23333: 23334: (sign.) T. Leivo-Larsson. 23335: N:o 22 9 23336: 23337: 23338: 23339: 23340: PÄÄTYÖPÖYTÄKIRJA 23341: 23342: A. Sosiaaliturvasta Suomen, Islannin, Nor- Tilapäiseksi poissaolokai katsottavia ajan- 23343: jan, Ruotsin ja Tanskan välillä tehdyn so- jaksoja ei lueta maassaoleskeluaikaan kuulu- 23344: pimuksen tänään tapahtuneen allekirjoitta- viksi. 23345: misen yhteydessä sopimusmaiden valtuutetut 5. Avustuksen tarpeessa olevalle 8 luvun 23346: ovat antaneet seuraavan selityksen: mukaisesti annettavana pysyväisellä avulla 23347: Lakiin perustuvien etuuksien tulee sopi- tarkoitetaan apua, jota sekä oleskelumaan 23348: muksessa tarkoitetuilla henkilöillä olla samat että kotimaan viranomaiset katsovat tarvitta- 23349: kuin asianomaisen maan omilla kansalaisilla. van vähintään yhden vuoden ajan, lasket- 23350: Jokaisen maan on pyrittävä turvaamaan so- tuna avun alkamisajasta, tai joka tosiasialli- 23351: pimuksessa tarkoitetuille henkilöille myös sesti on ollut tarpeen vähintään yhden vuo- 23352: sellaiset etuudet, joiden myöntäminen riip- den. Tilapäiset, s. o. alle 90 päivän keskey- 23353: puu ktmtien päätöksistä. tykset eivät muuta avun pysyväistä luon- 23354: netta. Muu apua tarvitseville annettava apu 23355: B. Eräiden sopimukseen sisältyvien maa- katsotaan tilapäiseksi. 23356: räysten soveltamisesta ja tulkinnasta valtuu- Mikäli on kysymys asunnon vuokrasta, 23357: tetut ovat sopineet seuraavasti: avun katsotaan alkaneen sinä ajankohtana, 23358: jolloin vuokrakausi alkoi. 23359: 1. Artiklassa 9 olevaa kolmatta kappaletta 6. Norjan osalta on huomioon otettava: 23360: ei sovelleta ennen tämän sopimuksen voi- a) että Norjan vanhuuseläkelainsäädännön 23361: maantuloa sattuneisiin tapaturmiin. mukaisesti leskelle tai vahuuseläkkeen saa- 23362: 2. Artiklassa 10 b) olevaa ensimmäisen jalle suoritettavaa eläkettä on pidettävä 3 23363: kappaleen toista kohtaa ei sovelleta, jos työn- artiklassa tarkoitettuna etuutena; 23364: antaja on jättänyt ottamatta pakollisen ta- b) että ulkomaan liikenteessä olevassa nor- 23365: paturmavakuutuksen siinä maassa, jossa jalaisessa aluksessa palveleva toisen sopimus- 23366: työntekijä asuu, ja sellaisesta laiminlyönnistä maan kansalainen on Norjan sairaus-, työt- 23367: tämän maan lainsäädännön mukaan on sään- tömyys- sekä merimiesten eläkevakuutuslain- 23368: nöllisenä seurauksena työnantajan velvolli- säädännön alainen vain, jos asianomaisella 23369: suus vastata vakuutusetuuksista. on pysyvä asuinpaikka Norjassa. 23370: 3. Senjälkeen kun lapsiavustusta on ensi C. Sopimuksen soveltamisalan osoittami- 23371: kerran 17 artiklan mukaisesti annettu oles- - -seksi asianomaiset maat ovat ilmoittaneet, 23372: kelumaassa, ei lapsen poissaoloa viimeksi mai- että sopimus, sitä allekirjoitettaessa, käsittää 23373: nitusta maasta katsota oleskelua keskeyttä- seuraavat etuudet: 23374: väksi, mikäli poissaolo on kestänyt enintään 23375: kaksi kuukautta. 23376: 4. Tilapäisellä poissaololla tarkoitetaan 30 Suomessa: 23377: artiklassa enintään neljän kuukauden kerral- 23378: laan tapahtuvaa poissaoloaikaa, jos kysymys l. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl- 23379: on 2, 3, 4 ja 21 artiklassa mainitusta viiden keenjääneille omaisille sekä vanhuuden 23380: vuoden oleskelusta, ja enintään yhden kuu- perusteella annettavat etuudet 23381: kauden kerrallaan tapahtuvaa poissaoloaikaa, 23382: jos kysymys on 2 artiklassa mainitusta yh- Vanhuuseläke toukokuun 31 päivänä 1937 23383: den vuoden oleskelusta. Kuitenkin voidaan annetun kansaneläkelain mukaisesti sekä sa- 23384: molemmissa tapauksissa pitempääkin poissa- man lain 41 ja 42 § : ssä tarkoitettu lisäeläke 23385: oloa pitää tilapäisenä, milloin erityisiä syitä siihen kuuluvine lapsilisineen. 23386: on olemassa. Tällaisina syinä voidaan ottaa Vakuutusmaksupalautus kuolleen vakuute- 23387: huomioon asianomaisen kokonaisoleskeluaika tun jälkeenjääneille omaisille kansaneläkelain 23388: oleskelumaassa ja poissaolon tarkoitus. 39 § : n mukaisesti. 23389: 2 3226/56 23390: 10 N:o 22 23391: 23392: Vanhuusavustus helmikuun 15 pa1vana IV. Työttömyyden perusteella annettavat 23393: 1952 annetun vanhuusavustuslain mukaisesti. etuudet 23394: Työkyvyttömyyseläke toukokuun 31 päi- 23395: vänä 1937 annetun kansaneläkelain mukai- Avustus työttömyyskassalta, jota tarkoite- 23396: sesti, samoin kuin sanotun lain 51 §: ssä tar- taan työttömyyskassoista, joilla on oikeus 23397: koitettu sairaanhoito ja ammattiopetus sekä saada apurahaa valtion varoista, maaliskuun 23398: työvälineiden ja muiden apuneuvojen anta- 23399: 23 päivänä 1934 annetussa laissa, kassalle 23400: vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. 23401: minen. 23402: Avustus helmikuun 4 päivänä 1955 anne- 23403: tun työkyvyttömyysavustuslain mukaisesti. 23404: Invaliidihuolto joulukuun 30 päivänä 1946 V. Raskauden ja synnytyksen perusteella 23405: annetun invaliidihuoltolain mukaisesti. annettavat etuudet 23406: Invaliidiraha kesäkuun 14 päivänä 1951 Avustus kesäkuun 13 päivänä 1941 anne- 23407: annetun invaliidirahalain mukaisesti. tun äitiysavustuslain mukaisesti. 23408: Äitiyshuolto kunnan kätilöistä maaliskuun 23409: 31 päivänä 1944 annetun lain mukaisesti, 23410: II. Sairauden perusteella annettavat etuudet. sekä kunnallisissa äitiys- ja lastenneuvolaissa 23411: annettava sellainen neuvonta, ohjaus ja apu, 23412: Sairausavustus kesäkuun 19 päivänä 1942 23413: josta säädetään mainituista neuvoloista maa- 23414: annetussa avustuskassalaissa tarkoitetuista liskuun 31 päivänä 1944 annetussa laissa. 23415: avustuskassoista asianomaisten kassojen sään- 23416: töjen mukaisesti. 23417: VI. Lapsiavustus 23418: Lapsiavustus lapsilisästä heinäkuun 22 päi- 23419: III. Tapaturman ja ammattitaudin perus· vänä 1948 annetun lain mukaisesti. 23420: teella annettavat etuudet Perhelisä huhtikuun 30 päivänä 1943 an- 23421: Korvaus seuraavien lakien ja asetusten mu- netun perhelisälain mukaisesti. 23422: kaisesti: Tapaturmavakuutuslaki 20 päivänä 23423: elokuuta 1948. 23424: Opiskelutapaturman korvaamisesta 10 päi- VIII. Avun tarpeessa olevien huolto 23425: vänä joulukuuta 1948 annettu asetus. Huolto kesäkuun 1 päivänä 1922 annetun 23426: Eräistä työtapaturmina korvattavista vam- köyhäinhoitolain mukaisesti. 23427: moista 10 päivänä joulukuuta 1948 annettu 23428: asetus. 23429: Ammattitautilaki 12 päivältä toukokuuta 23430: 1939. Islannissa: 23431: Eräissä vapaaehtoisissa töissä sattuvien ta- I. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl- 23432: paturmien korvaamisesta 22 päivänä touko- keenjääneille omaisille sekä vankuuden pe- 23433: kuuta 1942 annettu laki. rusteella annettavat etuudet 23434: Ihmishenkeä pelastettaessa sattuvan tapa- 23435: turman korvaamisesta 12 päivänä huhtikuuta Etuudet vähentyneen työkyvyn perusteella 23436: 1935 annettu laki. kansanvakuutuslain no. 50/1946 ja siihen liit- 23437: Palolaki 22 päivältä kesäkuuta 1933, 47 §. tyvän lisälain no. 116/1954 nojalla: 23438: Eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitok- Invaliidieläke kansanvakuutuslain 18 ja 23439: siin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauk- 19 art:n ja lisälain 5 ja 29 art:n mukai- 23440: sesta 30 päivänä joulukuuta 1946 annettu sesti verrattuina kansanvakuutuslakiin, väli- 23441: laki. aikaiseen määräykseen 1 ja lisälain 40 art: an 23442: Meripalveluksessa olevien henkilöiden ta- sekä väliaikaiseen määräykseen. 23443: paturmavakuutuksesta sodan aikana 6 päi- Lapsilisäeläke kansanvakuutuslain 20 ja 23444: vänä lokakuuta 1939 annettu laki. 22 art: n sekä väliaikaisen määräyksen 1 23445: Sotilasvammalaki 28 päivältä toukokuuta mukaisesti, verrattuina lisälain 5, 29 ja 40 23446: 1948. art:an. 23447: N:o 22 11 23448: 23449: Aviopuolisoavustus kansanvakuutuslain 38 III. Tapaturman ja ammattitaudin perus- 23450: art: n ja lisälain 5 ja 29 art: n mukaisesti. teella annettavat etuudet 23451: Avuttomuuslisä kansanvakuutuslain 17 Etuudet kansanvakuutuslain no. 50/1946 23452: art :n mukaisesti. Sairaskassa-apu lisälain ja lisälain no. 116/1954 nojalla: 23453: 24 art: n no. 6 mukaisesti. 23454: Erityinen invaliidiavustus kansanvakuutus- Sairasapu työtapaturman johdosta kansan- 23455: lain, väliaikaisen määräyksen 3 mukaisesti. vakuutuslain 51 art: n mukaisesti, verrattuna 23456: 85 art:n viimeiseen kappaleeseen. 23457: Etuudet lain no. 78/1936 1 §: n 3 kappa: Päiväraha tapaturman johdosta kansanva- 23458: leen ja 6 § :n 4 kappaleen mukaisesti, verrat- kuutuslain 51-55 art:n mukaisesti, verrat- 23459: tuina 8 §: än (proteesit). tuina lisälain 18 ja 29 art: an. Palkka tai 23460: Etuudet jälkeenjääneille omaisille kansan- pyyntiosuus laivapalveluksessa oleville meri- 23461: vakuutuslain no. 50/1946 ja lisälain no. miehille ja kalastajille lisälain 20 art: n mu- 23462: 116/1954 nojalla: kaisesti. · 23463: Etuudet leskille kansanvakuutuslain 35 ja Invaliidieläke kansanvakuutuslain 56 art: n 23464: 37 art: n, sekä lisälain 5 ja 29 art: n mukai- mukaisesti, verrattuna 57 art: an, ja lisälain 23465: sesti. 18, 21 ja 29 art: n mukaisesti. 23466: Leskieläke kansanvakuutuslain 36 ja 37 Etuudet kuolemantapauksen johdosta jäl- 23467: art:n sekä lisälain 18 ja 29 art:n mukaisesti keenjääneelle aviopuolisolle, lapsille, vanhem- 23468: (tuloista riippuva). mille ym. kansanvakuutuslain 57 ja 58 art: n 23469: Etuudet vanhuuden perusteella kansanva- sekä lisälain 18 ja 29 art :n mukaisesti. 23470: kuutuslain no. 50/1946 ja lisälain no. 116/ Lisäetuus laivapalveluksessa olleiden meri- 23471: 1954 nojalla: miesten ja kalastajien kuolemantapauksen 23472: johdosta lisälain 19 ja 29 art: n mukaisesti. 23473: Vanhuuseläke kansanvakuutuslain 15 art:n 23474: ja väliaikaisen määräyksen 1 mukaisesti, ver- 23475: rattuina lisälain 5, 29 ja 40 art: an sekä väli- V. Raskauden ja synnytyksen perusteella 23476: aikaiseen määräykseen. annettavat etutulet 23477: Lapsieläke kansanvakuutuslain 20 ja 21 23478: art:n sekä väliaikaisen määräyksen 1 mu- Etuudet synnytystapauksissa kansanvakuu- 23479: kaisesti, verrattuina lisälain 5, 29 ja 40 tuslain no. 50/1946 34 art: n ja lisälain no. 23480: art:an. 116/1954 12 ja 29 art:n mukaisesti. 23481: Etuudet aviopuolisolle kansanvakuutuslain Etuudet synnytystapauksissa tai sairaa- 23482: 38 art: n mukaisesti, verrattuna lisälain 5 ja lassa tahi synnytyslaitoksessa olon aikana so- 23483: 29 art:an. siaalivakuutuslain no. 104/1943 33 art: n no. 23484: 4 mukaisesti. 23485: Vanhuuseläkkeen k_orotus eläkkeen saannin 23486: lykkääntymisen johdosta kansanvakuutuslain 23487: 16 art: n mukaisesti, verrattuna lisälain 41 VI. Lapsiavustus. 23488: art:an. 23489: Avuttomuuslisä vanhuuseläkkeensaajalle Etuudet kansanvakuutuslain no. 50/1946 23490: kansanvakuutuslain 17 art: n mukaisesti. ja lisälain no. 116/1954 nojalla: 23491: Sairaskassa-apu lisälain 24 art: n no. 6 Yleinen lapsiavustus kansanvakuutuslain 23492: mukaisesti. 30-33 art: n ja lisälain 11 art: n mukaisesti, 23493: verrattuna 5, 10 ja 29 art: an. 23494: II. Sairauden perusteella annettavat etuudet. Etuudet yksinäisille äideille lisälain 11 23495: art:n mukaisesti, verrattuna 5 ja 29 art:an. 23496: Lääkärihoito, lääkkeet, sairaalahoito ym. Lapsiavustus kansanvakuutuslain 20 ja 23 23497: sosiaalivakuutuslain no. 104/1943 3 luvun art: n ja väliaikaisen määräyksen 1 mukai- 23498: 32-41 art:n ja lisälain no. 116/1954 23- sesti, verrattuina lisälain 5, 7, 29 ja 40 23499: 25 art:n mukaisesti. art:an. 23500: Sairasraha kansanvakuutuslain no. 50/1946 Lapsiavustus orpolapsille kansanvakuutus- 23501: 39-44 art:n mukaisesti, verrattuina lisälain lain 20 ja 24 art: n sekä lisälain 5 ja 29 23502: no. 116/1954 5, 13-17 ja 29 art: an. art: n mukaisesti. 23503: 12 N:o 22 23504: 23505: Lapsiavustus vankilassa olevien tai per- Teollisuustyöläisten ym. tapaturmavakuu- 23506: heensä hylänneiden lapsille kansanvakuutus- tuksesta 24 päivänä kesäkuuta 1931 annettu 23507: lain 20, 26 ja 29 art:n sekä lisälain 5 ja laki. 23508: 29 art : n mukaisesti. Merimiesten tapaturmavakuutuksesta 24 23509: päivänä kesäkuuta 1931 annettu laki. 23510: Sotilashenkilöiden sotaeläkkeistä joulukuun 23511: VII. Ennakkoavustus 13 päivänä 1946 annettu laki. 23512: Ennakkoavustus naimattomien ja avio- Kodinturvahenkilöstön ja siviilihenkilöiden 23513: erossa olevien äitien lapsille kansanvakuutus- sotaeläkkeistä joulukuun 13 päivänä 1946 an- 23514: lain no. 50/1946 20, 27 ja 28 art:n sekä lisä- nettu laki. 23515: lain 5, 6, 8 ja 29 art: n mukaisesti. Norjalaisissa yrityksissä Huippuvuorilla 23516: VIII. Avun tarpeessa olevien huolto palvelevien työntekijöiden tapaturmavakuu- 23517: Huolto yleisen huoltolain no. 80/1947 mu- tuksesta 27 päivänä kesäkuuta 1947 annettu 23518: kaisesti. laki. 23519: Sotilashenkilöiden invaliidivakuutuksesta 23520: kesäkuun 19 päivänä 1953 annettu laki. 23521: Norjassa: 23522: Siviilipuolustuksesta 17 päivänä heinä- 23523: I. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl- kuuta 1953 annettu laki. 23524: keenjäänet7le omaisille sekä vanhuuden perus- Henkilön saaman sotavamman johdosta 23525: teella annettavat etuudet suoritettavista etuuksista 26 päivänä marras- 23526: kuuta 1954 annettu laki. 23527: Etuudet seuraavien lakien ym. mukaisesti: 23528: Raajarikkoisista 19 päivänä kesäkuuta 1936 23529: annettu laki. IV. Työttömyyden pemsteella annettavat 23530: Vanhuuseläkelaki 16 päivältä heinäkuuta etuudet 23531: 1936. Etuudet kesäkuun 24 päivänä 1938 anne- 23532: Sokeiden ja raajarikkoisten avustamisesta tun työttömyysvakuutuslain mukaisesti. 23533: 16 päivänä heinäkuuta 1936 annettu väliai- 23534: kainen laki. 23535: Merimiesten eläkevakuutuslaki 3 päivältä V. Raskauden ja synnytyksen perusteella 23536: joulukuuta 1948. annettavat etuudet 23537: Valtion palveluksessa olevien työntekijöi- 23538: den eläkevakuutuslaki 30 päivältä kesäkuuta Etuudet seuraavien lakien mukaisesti: 23539: 1950. Lastenhuoltolaki 10 päivältä huhtikuuta 23540: Metsätyöntekijöiden eläkevakuutuslaki 3 1915. 23541: päivältä joulukuuta 1951. Sairausvakuutuslaki 6 päivältä kesäkuuta 23542: Osatyökykyisten ammattiopetus ja uuteen 1930. 23543: ammattiin kouluttaminen valtion kokonaan 23544: tai osittain rahoittamissa laitoksissa. VI. Lapsiavustus 23545: Avustus lokakuun 24 päivänä 1946 anne- 23546: II. Sairauden perusteella annettavat etuudet tun lapsilisälain mukaisesti. 23547: Etuudet kesäkuun 6 päivänä 1930 anne- 23548: tun sairausvakuutuslain mukaisesti. VIII. Avun tarpeessa olevien huolto 23549: Etuudet toukokuun 19 päivänä 1900 anne-- 23550: III. Tapaturrnan ja arnrnattitaudin pe1·us- tun köyhäinhoitolain mukaisesti. 23551: teella annettavat etuudet Lastenhuoltolaki 17 päivältä heinäkuuta 23552: 1953. 23553: Etuudet seuraavien lakien mukaisesti: Raittiuslautakunnista ja alkoholistien kä- 23554: Kalastajien tapaturmavakuutuksesta 10 sittelystä 26 päivänä helmikuuta 1932 an- 23555: päivänä joulukuuta 1920 annettu laki. nettu laki, 12 §. 23556: N:o 22 13 23557: 23558: Ruotsissa: Siviilipuolustustoiminnassa saadun ruu- 23559: miinvamman perusteella suoritettavasta kor- 23560: l. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl- vauksesta 14 päivänä toukokuuta 1954 an- 23561: keenjääneille omaisille sekä vanhuuden perus- nettu asetus. 23562: teella annettavat etuudet Tulen sammuttamisessa sekä eräissä muissa 23563: toiminnoissa saadun ruumiinvamman perus- 23564: Vanhuus-, invaliidi- ja leskieläke sekä sai- teella suoritettavasta korvauksesta 26 päivänä 23565: rausavustus näihin liittyvine lisäetuuksineen toukokuuta 1954 annettu julistus. 23566: kesäkuun 29 päivänä 1946 annetun kansan- 23567: eläkelain mukaisesti. 23568: Avustus leskivaimoille ja leskimiehille, IV. Työttömyyden perusteella annettavat 23569: joilla on lapsia, heinäkuun 26 päivänä 1947 etuudet 23570: annetun lain mukaisesti. 23571: Valtion ja valtion tukema invaliditeettiä Korvaus hyväksytyistä työttömyyskassoista 23572: estävä toiminta sekä valtion ja valtion tu- kesäkuun 15 päivänä 1934 annetun asetuksen 23573: kema työ- ja raajarikkoishuolto, kuuromyk- mukaisesti. 23574: kien ja sokeiden huolto mukaanluettuna. Raha-avustus eräistä valtion ja valtion tu- 23575: kemista toimenpiteistä työttömyystapauksissa 23576: toukokuun 27 päivänä 1949 annetun julis- 23577: tuksen mukaisesti. 23578: II. Sairauden perusteella annettavat 23579: etuudet Etuus työttömille annettavista anunatti- 23580: opetuskursseista kesäkuun 29 päivänä 1945 23581: Sairasapu yleisestä sairausvakuutuksesta annetun julistuksen mukaisesti. 23582: tammikuun 3 päivänä 1947 annetun lain mu- 23583: kaisesti. 23584: Lääkkeet maksuttomista tai alennettuun V. Raskauden ja synnytyksen perusteella 23585: hintaan myytävistä lääkkeistä kesäkuun 4 annettavat etuudet 23586: päivänä 1954 annetun asetuksen mukaisesti. Äitiysapu toukokuun 21 päivänä 1954 an- 23587: netun äitiysapulain mukaisesti. 23588: Äitiapu kesäkuun 11 päivänä 1937 annetun 23589: lll. Tapaturman ja ammattitaudin perus- äitiapuasetuksen mukaisesti. 23590: teella annettavat etuudet Etuus ehkäisevän äiti- ja lapsihoidon val- 23591: tionavusta kesäkuun 15 päivänä 1944 anne- 23592: Korvaus seuraavien lakien, asetusten ja tun julistuksen mukaisesti. 23593: julistusten mukaisesti: Lääkkeet eräille naisille ja lapsille maksut- 23594: Työvammavakuutuksesta 14 päivänä tou- tomasti annettavista suojalääkkeistä kesäkuun 23595: kokuuta 1954 annettu laki. 22 päivänä 1939 annetun julistuksen mukai- 23596: Merimiesten ym. sotavakuutuksesta 14 päi- sesti. 23597: vänä toukokuuta 1954 annettu laki. Lääkkeet eräille raskauteen liittyviä sai- 23598: Merimiehiä ym. kohdanneen, sotatoimista rauksia poteville naisille maksuttomasti an- 23599: aiheutuneen tapaturman johdosta valtion va- nettavista lääkkeistä kesäkuun 15 päivänä 23600: roista suoritettavasta korvauksesta 14 päi- 1944 annetun julistuksen mukaisesti. 23601: vänä toukokunta 1954 annettu asetus. Etuus, joka perustuu joulukuun 21 päi- 23602: vänä 1945 annettuun julistukseen valtion- 23603: Kalastajia kohdanneen, sotatoimista aiheu- avun myöntämisestä keskenmenon estämistä 23604: tuneen tapaturman johdosta valtion varoista tarkoittavan, raskaana oleviin naisiin kohdis- 23605: suoritettavasta korvauksesta 14 päivänä tou- tuvan tuki- ja opastustoiminnan hyväksi. 23606: kokuuta 1954 annettu asetus. Kätilöhuolto piirikätilöistä kesäkuun 3 päi- 23607: Laitoksessa ym. olevien henkilöiden tapa- vänä 1955 annetun asetuksen mukaisesti. 23608: turmakorvauksesta 14 päivänä toukokuuta Synnytyshuolto valtion omissa ja valtion- 23609: 1954 annettu asetus. apua saavissa laitoksissa. 23610: Sotilaskorvausasetus 2 päivältä kesäkuuta Hoito valtionapua saavissa pikkulapsiko- 23611: 1950. deissa tai äitikodeissa. 23612: 14 N:o 22 23613: 23614: VI. Lapsiavustus. vasta rakennustoiminnasta 14 päivänä huhti- 23615: kuunta 1955 annetun lain X ja XI luvun 23616: Yleinen lapsiavustus yleisestä lapsiavus- mukaisesti. 23617: tuksesta heinäkuun 26 päivänä 1947 annetun 23618: lain mukaisesti. 23619: Erityinen lapsiavustus leskien ja invalii- II. Sairauden pet·usteella annettavat etuudet 23620: dien ym. lapsille annettavasta erityisestä lap- 23621: siavustuksesta heinäkuun 26 päivänä 1947 Etuudet toukokuun 20 päivänä 1933 anne- 23622: annetun lain mukaisesti. tun kansanvakuutuslain I osan tai hyväksy- 23623: tyistä sairauskassoista Färsaarilla helmikuun 23624: 21 päivänä 1930 annetun asetuksen mukai- 23625: VII. Ennakkoavustus sesti. 23626: Avustus kesäkuun 11 päivänä 1943 anne- 23627: tun ennakkoavustuslain mukaisesti. III. Tapaturman ja ammattitaudin perus- 23628: teella annettavat etuudet 23629: VIII. Avun tarpeessa olevien huolto Etuudet toukokuun 20 päivänä 1933 anne- 23630: tun tapaturmavakuutuslain tai, Färsaaria 23631: Huolto kesäkuun 14 päivänä 1918 annetun koskien, vakuutuksesta tapaturmien varalta 23632: köyhäinhoitolain mukaisesti. maaliskuun 29 päivänä 1939 annetun asetuk- 23633: Huolto kesäkuun 6 päivänä 1924 annetun sen mukaisesti. 23634: lastensuojelulain 22 §: n a ja b kohdan sekä Etuudet merenkulkijain sotatapaturmava- 23635: 29 § : n mukaisesti. kuutuksesta maaliskuun 18 päivänä 1948 an- 23636: netun lain tai, Färsaaria koskien, meren- 23637: kulkijain sotatapaturmavakuutuksesta mar- 23638: Tanskassa: raskuun 8 päivänä 1939 annetun asetuksen 23639: mukaisesti. 23640: I. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl- Etuudet vamman saaneiden asevelvollisten 23641: keenjääneille omaisille sekä vanhuuden perus- invaliidieläkkeestä ym. maaliskuun 27 päi- 23642: teella annettavat etuudet vänä 1934 annetun lain mukaisesti. 23643: Invaliidi- ja vanhuuseläke lisineen - mm. 23644: lapsilisä - toukokuun 20 päivänä 1933 an- IV. Työttömyyden perusteella annettavat 23645: netun kansanvakuutuslain tai, Färsaarien etuttdet 23646: osalta, maaliskuun 31 päivänä 1949 annettu- 23647: jen invaliidi- ja vanhuuseläkettä koskevien Etuudet työnvälityksestä ja työttömyysva- 23648: lakien mukaisesti. kuutuksesta kesäkuun 23 päivänä 1932 anne- 23649: Avustus ja huolto kansanvakuutuslain tun lain mukaisesti. 23650: 62 § : n mukaisesti. 23651: Lääkäriapu eläkkeensaajille sekä näille an- V. Raskauden ja synnytyksen perusteella 23652: nettava hoito kansanvakuutuslain 79 §: n ja annettavat etuudet 23653: Färsaaria koskevien invaliidieläkelain 28 §: n 23654: tai vanhuuseläkelain 6 §: n 3 kappaleen mu- Etuudet äitiysapuinstitutioista maaliskuun 23655: kaisesti. 15 päivänä 1939 annetun lain mukaisesti. 23656: Toimenpiteet kansanvakuutuslain 60 § : n Etuudet lasten sairaloisuuden ja kuole- 23657: tai Färsaaria koskevan invaliidieläkelain vuuden vastustamisesta ensimmäisinä ikävuo- 23658: 21 § : n mukaisesti. sina maaliskuun 31 päivänä 1937 annetun 23659: Kroonisten sairaiden avustus toukokuun lain mukaisesti. 23660: 20 päivänä 1933 annetun yleisen huoltolain Etuudet äitiyshygieniasta lokakuun 1 päi- 23661: 247-249 § :n mukaisesti. vänä 1945 annetun lain mukaisesti. 23662: Oikeus vanhainkotihoitoon kansanvakuutus- Etuudet lasten lääkärintarkastuksesta huh- 23663: lain 54 § :n tai Färsaaria ~oskevan vanhuus- tikuun 30 päivänä 1946 annetun lain mu- 23664: eläkelain 13 §: n mukaisesti. Vuokra-avustus kaisesti. 23665: eläkkeensaajille ja kroonisille sairaille annet- Etuudet maitoavustuksesta heinäkuun 4 päi- 23666: tavaa apua saaville yleisillä varoilla tuetta- vänä 1946 annetun lain mukaisesti. 23667: N:o 22 15 23668: 23669: VI. Lapsiavustus no. 1, III osassa ja 235-237 sekä 247- 23670: 249 § : ssä tarkoitettua lasten huoltoa. 23671: Avustus leskivaimojen ja leskimiesten ym. Huolto Pärsaarilla annettavasta köyhäin- 23672: lapsille sekä vanhempiaan vailla oleville lap- hoidosta huhtikuun 10 päivänä 1895 annetun 23673: sille toukokuun 20 päivänä 1933 annetun lain mukaisesti. 23674: yleisen huoltolain XVI luvun tai, Pärsaaria Avustus Pärsaaria koskevan, avustuskas- 23675: koskien, yksinäisille huoltajil~e ym. annet~.~ soista 25 päivänä helmikuuta 1914 annetun 23676: vasta lapsiavustuksesta maaliskuun 18 pm- asetuksen mukaisesti. 23677: vänä 1949 annetun asetuksen II luvun mu- Maksuvapaa hoito tuberkuloosin vastusta- 23678: kaisesti. misesta Pärsaarilla huhtikuun 1 päivänä 1921 23679: Avustus huoltolain 235 §:n A kohdan mu- annetun asetuksen mukaisesti. 23680: kaisesti. Tämä pöytäkirja tulee voimaan samanaikai- 23681: sesti kuin yllämainittu sopimus ja on sillä 23682: sama vaikutus ja pysyväisyys kuin sopimuk- 23683: VII. Ennakkoavustus sellakin. 23684: Ennakkoavustus toukokuun 20 päivänä Päättöpöytäkirja on säilytettävä Tanskan 23685: 1933 annetun yleisen huoltolain XV luvun ulkoasiainministeriön arkistossa, ja on minis- 23686: ja 235, 236 ja 237 § : n tai, Pärsaaria koskie~, teriön toimitettava siitä oikeaksi todistetut 23687: yksinäisille huoltajille ym. annettavasta lapsi- jäljennökset kullekin sopimusmaan hallituk- 23688: avustuksesta 18 päivänä maaliskuuta 1949 selle. 23689: annetun asetuksen I ja III luvun mukaisesti. Edelläolevan vakuudeksi ovat asianomaiset 23690: valtuutetut allekirjoittaneet tämän päättöpöy- 23691: täkirjan. ,.. 23692: VIII. Avun tarpeessa olevien huolto Tehty Kööpenhaminassa ~yysk~mn 1o yal- 23693: vänä 1955 yhtenä suomen-, 1slannm-, no~J~n-, 23694: Huolto toukokuun 20 päivänä 1933 anne- ruotsin- ja tanskankielisenä kappaleena, JOIS~a 23695: tun yleisen huoltolain mukaisesti, lukuunotta- ruotsiksi on kaksi tekstiä, toinen Suomea Ja 23696: matta 130 §: n ensimmäisessä kappaleessa, toinen Ruotsia varten. 23697: 23698: 23699: (sign.) T. Leivo-Larsson. 23700: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 22. 23701: 23702: 23703: 23704: 23705: U 1k o a s i a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 14 23706: hallituksen esityksen johdosta pohjoismaiden välisen so- 23707: siaaliturvasopimuksen hyväksymisestä. 23708: 23709: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella suomat edut kunkin maan kohdalta kokonai- 23710: 11 päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt ulko- suutena. Sopimusta voidaankin tämän vuoksi 23711: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- pitää pohjoismaiden yhteistyössä uutena huo- 23712: väksi hallituksen esityksen n: o 22 pohjois- mattavana saavutuksena ja myös ilmauksena 23713: maiden välisen sosiaaliturvasopimuksen hy- näiden maiden läheisestä yhteenkuuluvaisuu- 23714: väksymisestä. Eduskunnan päätöksen mukai- desta. V aHokunnan mielestä ovat ne perus- 23715: sesti valiokunta on pyytänyt asiasta työ- teet, joilla hallituksen esityksessä ja työväen- 23716: väenasiainvaliokunnan lausunnon (Liite) ja asiainvaliokunnan lausunnossa sopimuksen 23717: lisäksi kuullut asiantuntijana hallitusneuvos hyväksymistä esitetään, oikeat. Kun ulko- 23718: Aarne Tarastia sosiaaliministeriöstä. asiainvaliokunta ei myöskään itse sopimuk- 23719: Kuten hallituksen esityksen perusteluista sessa eikä sen päättöpöytäkirjassa ole ha- 23720: ja edellä sanotusta lausunnosta ilmenee, on vainnut huomautettavaa, valiokunta kun- 23721: kyseistä sopimusta laadittaessa tarkoituksena nioittaen esittää, hallituksen esitykseen yh- 23722: ollut toisaalta korvata useat nykyisin voi- tyen, 23723: massa olevat pohjoismaiset huoltoalan sopi- 23724: mukset yhtenäisenä ja ajanmukaiseksi uusi- että Eduskunta hyväksyisi Suornen, 23725: tulla sopimuksella ja toisaalta nykyisestään Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan 23726: laajentaa sosiaalisten etuisuuksien myöntä- välillä 15 päivänä syyskuuta 1955 23727: mistä pohjoismaiden piirissä. Huomion ar- Kööpenhaminassa allekirjoitetun so- 23728: voista on, että tulokseen on päästy edellyttä- siaalit1trvaa koskevan sopimuksen sii- 23729: mättä vastavuoroisuutta etuisuuksien laatuun hen liittyvine samana päivänä allekir- 23730: nähden ja siis vain käsittämällä sopimuksen joitettuine päättöpöytäkirjoineen. 23731: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 23732: 23733: 23734: 23735: 23736: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Henriksson, Kajala, Kukkonen, Kuusinen, 23737: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Lukkarinen, Salminen, Soini- 23738: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, nen ja Österholm sekä varajäsen Kämäräinen. 23739: 23740: 23741: 23742: 23743: 1~ 510/5G 23744: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 22. 23745: 23746: Liite. 23747: EDUSKUNNAN 23748: TYöVAENASIAINVALIOKtJNTA 23749: 23750: Helsingissä, 23751: toukokuun 29 päivänä 1956. 23752: Lausunto N: o 2. U l k o a s i a i n v a l i o k u n n a ll e. 23753: 23754: 23755: Eduskunnan päätöksen mukaisesti ulko- voida soveltaa muihin sopimusmaiden kan- 23756: asiainvaliokunta on kirjelmällään toukokuun salaisiin, on tarkoitusta varten hallitukselle 23757: 15 päivältä 1956 pyytänyt työväenasiainvalio- annettu ns. valtuutuspykälä, jonka nojalla 23758: kunnalta lausunnon hallituksen esityksestä vastavuoroisuuden perusteella voidaan lakia 23759: n:o 22 pohjoismaiden välisen sosiaaliturva- soveltaa myös ulkomaalaisiin. 23760: sopimuksen hyväksymisestä. Kuultuaan asian- Valiokunnan käsityksen mukaan esillä 23761: tuntijoina hallitusneuvoksia Aarne Tarastia oleva sopimus on pohjoismaiden välisen yh- 23762: ja Olavi Alankoa sosiaaliministeriöstä sekä teistyön edistämisen kannalta katsoen arvo- 23763: hallitusneuvos Jouni Hakkaraista kulkulaitos- kas sopimus, jolla maamme kansalaisille 23764: ten ja yleisten töiden ministeriöstä valio- muissa pohjoismaissa oleskellessaan pyritään 23765: kunta kunnioittaen lausuntonaan esittää seu- turvaamaan tasa-arvoisina samat sosiaaliset 23766: raavaa. edut kuin oleskelumaan kansalaisille. 23767: Hallituksen esityksessä mainitaan Suomen, Sopimuksen myönteistä merkitystä maamme 23768: Islannin, Norjan ja Ruotsin sekä Tanskan kannalta arvosteltaessa on valiokunnan mie- 23769: valtioiden valtuutettujen allekirjoittaneen lestä kiinnitettävä huomiota myös siihen, 23770: viime vuoden syyskuun 15 päivänä pohjois- että nykyisin lasketaan esim. Ruotsissa oles- 23771: maisen sosiaaliturvasopimuksen. Mainitun kelevan n. 70 000 Suomen kansalaista, joille 23772: sopimuksen tarkoituksena on keskittää van- sopimuksen mukaan siellä annettavista laa- 23773: huuseläkettä, invaliidietuuksia, työtapaturma- jemmista sosiaalisista eduista, kuin mitä 23774: korvauksia, äitiys- ja lapsiavustusta ja köy- Suomi vastaavasti voi tarjota, aiheutuvat 23775: häinhoitoa koskevien nykyisin voimassa ole- huomattavat kustannukset Ruotsi sitoutuu 23776: vien pohjoismaisten sopimusten käsittämät maksamaan. ·Olosuhteista johtuen vastavuo- 23777: säännökset samaan sopimukseen ja samalla roisuus- tai sitä ylittävää sosiaalista etua - 23778: saattaa sopimuksen alaisiksi myöhemmin ne varsinkin vastaavassa laajuudessa - maamme 23779: sosiaaliset etuudet, joiden osalta meillä ei voi joutua antamaan toistaiseksi vähemmässä 23780: ole vielä lainsäädäntöä. Edelleen sopimuk- määrin muiden pohjoismaiden asukkaille, 23781: sella pyritään saattamaan sopimusmaiden koska heidän lukumääränsä täällä on pie- 23782: kansalaiset sosiaaliturvaan nähden oleskelu- nempi. 23783: maan omien kansalaisten kanssa saman arvoi- Valiokunnan käsityksen mukaan, vaikka 23784: siksi edellyttämättä vastavuoroisuutta etuuk- sopimus sisältää myös sellaisia velvoituksia 23785: sien laatuun nähden. Sopimuksessa edellyte- maallemme vastaiseen sosiaalilainsäädäntöön 23786: tään, että sosiaalisista etuuksista aiheutuvat nähden, mistä voi olla odotettavissa yhteis- 23787: kustannukset jäävät kunkin oleskelumaan kunnalle uusia kustannuksia, on osallistu- 23788: rasitukseksi. Sopimukseen liittyvässä päättö- mista sopimukseen edellä lausutuin perustein 23789: pöytäkirjassa on lueteltu kunkin maan koh- varauksetta puollettava. 23790: dalla sopimuksen allekirjoittamiapäivänä voi- Kun kysymyksessä oleva sopimus edellyt- 23791: massa olevan sosiaalilainsäädännön kansalai- tää solmittavaksi mm. sairaus- ja työttömyys- 23792: sille suomat etuudet. Maamme sosiaalista vakuutuslainsäädännön pohjalta, jossa suh- 23793: lainsäädäntöä vastaisuudessa täydennettäessä teessa sosiaalinen lainsäädäntömme on muista 23794: mm. sairaus- ja työttömyysvakuutusta koske- pohjoismaista jäljessä, lisäsopimuksia, valio- 23795: villa laeilla, olisi sopimuksen mukaan Suo- ,kunta ottaen huomioon sen seikan, että lain- 23796: men lisäsopimuksin myönnettävä tällöin sopi- säädäntömme vastaa kuitenkin pääpiirteis- 23797: musmaiden täällä oleskeleville kansalaisille sään sopimuksen sisältöä, katsoo, ettei sopi- 23798: lain nojalla annettavat edut. Mikäli jo sopi- muksen ratifioimiselle tältä osin ole käytän- 23799: mukseen sisältyviä lakeja ei ilman muuta nöllisiä esteitä. 23800: Liite. 23801: 23802: Edellä olevan perusteella ja ottaen huo- että Eduskunta puolestoo.n päättäisi 23803: mioon, että muut pohjoismaat ovat asiantun- hyväksyä käsiteltävänä olevan sopi- 23804: tijain ilmoituksen mukaan jo hyväksyneet muksen siihen liittyvine päättöpöytä- 23805: sopimuksen, valiokunta lausuntonaan kun- kirjoineen. 23806: nioittaen ehdottaa, 23807: 23808: 23809: Valiokunnan puolesta: 23810: Arvi Turkka. 23811: 23812: 23813: 23814: Ensio Salonen. 23815: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 22. 23816: 23817: 23818: 23819: 23820: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 23821: pohjoismaiden välisen sosiaaliturvasopimuksen hyväksymi- 23822: sestä. 23823: 23824: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- hyväksyä Suomen, Islannin, Norjan, 23825: tys N: o 22 pohjoismaiden välisen sosiaali- Ruotsin ja Tanskan välillä 15 päivänä 23826: turvasopimuksen hyväksymisestä, ja Edus- syyskuuta 1955 Kööpenhaminassa alle- 23827: kunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta kirjoitetun sosiaaliturvaa koskevan so- 23828: antanut mietintönsä N :o 14, on, yhtyen Hal- pimuksen siihen liittyvine samana päi- 23829: lituksen esityksen perusteluihin, päättänyt vänä allekirjoitettuine päättöpöytäkir- 23830: joineen. 23831: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 23832: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 23. 23833: 23834: 23835: 23836: 23837: Hallituksen esitys Eduskunnalle Porkkalan palautus- 23838: laiksi. 23839: 23840: Sen jälkeen kun Sosialististen Neuvosto- sittava eläke tulisi olemaan voimassa siitä 23841: tasavaltain Liitto on 19 päivänä syyskuuta riippumatta, mitä siitä omaisuuden menet- 23842: 1955 Moskovassa allekirjoitetun sopimuksen tämisestä johtuen on oikeuden päätöksellä 23843: mukaisesti 26 päivänä viime tammikuuta vahvistettu tai asianosaisten kesken sovittu. 23844: palauttanut Suomen Tasavallan täysivaltai- Määräaikaisia suorituksia voisi eläkeläinen 23845: seen hallintaan sen Porkkalan niemimaan kuitenkin vaatia vasta vuoden 1958 jälkei- 23846: alueen, jonka Suomen Tasavalta 19 päivänä seltä ajalta. 23847: syyskuuta 1944 Moskovassa allekirjoitetun Kiinteistöihin kohdistuvia vuokra- ja muita 23848: välirauhansopimuksen 8 artiklan mukaan nautintaoikeuksia sekä kiinteistöä rasittavaa 23849: vuokrasi Sosialististen Neuvostotasavaltain eläkettä ei ole syytä pysyttää voimassa vas- 23850: Liitolle 50 vuoden ajaksi, on käynyt tarpeel- toin oikeuden haltijan tahtoa, minkä vuoksi 23851: liseksi antaa erityiset säännökset niiden ehdotetaan säädettäväksi, että puheena ole- 23852: oikeuksien järjestämisestä, jotka kohdistuvat van oikeuden haltija saisi käyttää oikeutta 23853: sanotulla alueella olevaan omaisuuteen. hyväkseen edellytyksin, että hän määräajassa 23854: Tätä tarkoittavasaa lakiehdotuksessa on annettavin tahdonilmaisuin osoittaa halua- . 23855: pidetty johtavana ajatuksena sitä, että Pork- vansa aikaansaada tuollaisen oikeussuhteen 23856: kalan alueella olevaan kiinteään ja irtaimeen elpymisen. 23857: omaisuuteen kohdistuvat oikeudet on palau- Ennen luovutuspäivää vahvistettuja kiin- 23858: tettava niiden entisille laillisille haltijoille. nityksiä kiinteään omaisuuteen ei ole ehdo- 23859: Tätä pyrkimystä ei kuitenkaan voida poik- tettu palautettavaksi voimaan, koska velka- 23860: keuksetta toteuttaa siitä syystä, että olosuh- ja vakuussuhteet on yleensä sen jälkeen uu- 23861: teissa on niiden yli yhdentoista vuoden ai- delleen järjestetty. Sellaisen kiinnityskelpoi- 23862: kana, jotka Porkkalan alue on ollut vieraan sen oikeuden vakuudeksi, joka lakiehdotuksen 23863: valtion hallinnassa, tapahtunut olennaisia mukaan pysyy voimassa, tulisi kuitenkin 23864: muutoksia. voida määräajassa lain voimaantulon jälkeen 23865: Omistusoikeus palautuisi ehdotuksen mu- hakea kiinnitys kiinteistöön sellaisin vaiku- 23866: kaan entisille omistajilleen omaisuuteen koh- tuksin, että kiinnitys tuottaa etuoikeuden 23867: distuvine sellaisine rasituksineen, jotka ovat lain voimaantulopäivästä. Olosuhteissa sinä 23868: kiinnittämättä voimassa, jos yleiset edelly- aikana, joka luovutuspäivästä on kulunut, 23869: tykset tuollaisen rasituksen voimassaololle tapahtuneet muutokset huomioon ottaen ei 23870: muutoin ovat olemassa. On pidettävä asian- myöskään ole katsottu aiheelliseksi elvyttää 23871: mukaisena, että maanvuokrasuhteiden piten- aikaisempia metsänhakkuusopimuksia eikä 23872: tämisestä eräissä tapauksissa 22 päivänä ke- huoneenvuokrasuhteita. 23873: säkuuta 1945 annettua lakia (586/45), jota Lakiehdotuksen mukaan olisi pidettävä pä- 23874: on myöhemmin muutettu, on myös vastaa- tevänä Porkkalan alueella sijaitsevan omai- 23875: vasti sovellettava Porkkalan alueella sijait- suuden osalta luovutuspäivän jälkeen tapah- 23876: sevaa maata koskevaan vuokrasuhteeseen tunut ns. yleisseuraanto, lähinnä perintöoi- 23877: niin kuin sitä olisi ollut sovellettava, jos keudelliseen perusteeseen nojautuva saanto, 23878: Porkkalan alueen vuokrausta ei olisi ta- kun sitä vastoin omaisuutta koskeva oikeus- 23879: pahtunut. Hallituksen mielestä on pidet- toimi, joka on tehty luovutuepäivän jälkeen 23880: tävä kohtuullisena, että myös kiinteistöä ra- mutta ennen lain voimaantuloa, mikäli se ei 23881: 3249/56 23882: 2 N:o 23 23883: 23884: tarkoita omaisuuden suojaamista, hoitamista neelle julkisoikeudelliselle yhdyskunnalle, 23885: tai kuntoon saattamista, olisi pätemätön. olisi valtioneuvoston asiana niin ikään mää- 23886: Tästä johtuen saattaa käydä tarpeelliseksi rätä, miten omaisuus on käytettävä aikaisem- 23887: uuden perinnönjaon tai osituksen toimitta- paa vastaavaan tarkoitukseen. 23888: minen taikka jaon tai osituksen moittiminen. Porkkalan alueelle on Sosialististen Neu- 23889: Moitekanteen nostamista koskevasta määrä- vostotasavaltain Liiton toimesta tehty joukko 23890: ajasta on lakiehdotuksessa erityissäännös. erilaisia rakennuksia, rakenteita ja muita 23891: Erityisiä säännöksiä on tarpeen ottaa la- laitteita sekä rakennettu uusia teitä ja mah- 23892: kiin niitä tapauksia silmällä pitäen, että kiin- dollisesti syvennetty ja ruopattu laivaväyliä. 23893: teistö sijaitsee osaksi Porkkalan alueella ja Huomattavia muutoksia aikaisempaan tilaan 23894: osaksi sen ulkopuolella. Ehdotuksen mukaan verrattuna on tapahtunut myös siinä suh- 23895: ei sellaista kiinteistöä koskeva, luovutuspäi- teessa, että eräät tärkeät puolustusvoimain 23896: vän jälkeen mutta ennen lain voimaantuloa rakenteet ja laitteet eivät ole enää käytettä- 23897: tehty oikeustoimi olisi pätevä Porkkalan vissä. Näistä syistä johtuen on alueen käyttö 23898: alueella sijaitsevien tilusten osalta eikä sen sotilaallisessa mielessä nyt uudelleen suunni- 23899: katsottaisi koskevan osuutta sellaisiin yhtei- teltava. Mahdollisuuksien varaamiseksi tar- 23900: siin alueisiin, osuutta tarpeellisiin teihin lu- peellisiksi osoittautuviin uudestijärjestelyi- 23901: kuun ottamatta, jotka sijaitsevat Porkkalan hin sekä valtion omaisuudeksi tulleiden 23902: alueella. Tämä järjestelmä antaa aiheen ottaa uusien rakennusten, rakenteiden ja muiden 23903: lakiin myös eräitä maanmittausteknillisiä ja laitteiden tarkoituksenmukaiseen käyttöön 23904: kiinteistöön kohdistuvia panttioikeuksia kos- olisi voitava yksinkertaisin pakkolunastus- 23905: kevia säännöksiä. menettelyin lunastaa valtiolle sellaisia Pork- 23906: Jos omaisuus on ennen Porkkalan alueen kalan alueella sijaitsevia maa- ja vesialueita, 23907: vuokrausta kuulunut sellaiselle yhtiölle tai jotka alueelle luovutuspäivän jälkeen tehty- 23908: muulle yhteisölle, joka sen jälkeen on lakan- jen rakennusten, rakenteiden, väylien, teiden 23909: nut esim. konkurssin johdosta ja jonka sel- ja muiden laitteiden vuoksi tai muista sel- 23910: vitys on saatettu loppuun, ei ole enää ole- laisista syistä katsotaan tarvittavan sotilaal- 23911: massa sellaista oikeushenkilöä, jolle lakiehdo- lisia tai muita yleisiä tarpeita varten. Näitä 23912: tuksessa omaksutun yleisen säännön mukai- alueita koskevan pakkolunastusluvan antami- 23913: sesti omaisuus palautuisi. Tarkoituksenmukai- nen olisi suoritettava ensi tilassa ja valtio- 23914: senakaan ei ole yleensä pidettävä sitä, että neuvoston, jolle asiasta päättäminen laki- 23915: omaisuus joutuisi jo selvitetyn yhteisön Sel- ehdotuksen mukaan kuuluisi, olisi kiireelli- 23916: vittelypesälie ja sitä kautta käytetyksi muu- sesti asiasta päätettävä. 23917: hun tarkoitukseen kuin mihin omaisuuden Lakiehdotuksen mukaan Porkkalan alueelle 23918: palautumista koskevilla säännöksillä pyri- Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton toi- 23919: tään. Asiaan on kuitenkin suhtauduttava mesta tehdyt rakennukset, rakenteet ja muut 23920: toisin niissä tapauksissa, jolloin lakannut ja laitteet jäisivät valtion omaisuudeksi. Mikäli 23921: selvitetty yhteisö on ollut perheyhtiö tai sii- tällainen omaisuus ei sijaitse valtiolle pakko- 23922: heh verrattava muu yhteisö. Näissä tapauk- lunastettavalla alueella, olisi maan omistajana 23923: sissa olisi ehdotuksen mukaan valtioneuvos- ensisijainen oikeus lunastaa mainittu omai- 23924: ton kussakin yksittäistapauksessa annettava suus. Jollei maan omistaja halua omaisuutta 23925: määräys siitä, että omaisuus on palautuva lunastaa, olisi omaisuus voitava pysyttää 23926: niille purkautuneen yhteisön osakkaille tai paikallaan ja sen tarkoituksenmukaiseen 23927: jäsenille, joille se olisi yleisen säännön mu- käyttämiseen tarvittavaan alueeseen voitava 23928: kaan palautunut siinä tapauksessa, että he varata käyttöoikeus valtiolle määräajaksi, 23929: olisivat olleet yhteisomistajia. Sikäli kuin kuitenkin enintään kymmeneksi vuodeksi 23930: purkautuneen yhteisön toimintaa jatkamaan lain voimaantulosta lukien. Käyttöoikeudesta 23931: perustetaan uusi yhteisö, jota voidaan pitää suoritettavan korvauksen suuruuden ja muut 23932: purkautunutta yhteisöä vastaavana, voisi val- korvaukseen liittyvät ehdot, mikäli asian- 23933: tioneuvosto antaa määräyksen siitä, että tälle osaiset eivät pääse niistä sopimukseen, voisi 23934: yhteisölle tulee kuulumaan se omaisuus, joka oikeus määrätä. Jos omaisuus luovutetaan 23935: olisi palautunut purkautuneelle yhteisölle muulle kuin maan omistajalle eikä käyttö- 23936: siinä tapauksessa, että se ei olisi purkautu- oikeutta ole valtiolle varattu, olisi omaisuus 23937: nut. Mikäli omaisuus on kuulunut lakan- määräajan kuluessa, joksi on ehdotettu kaksi 23938: N:o 23 3 23939: 23940: vuotta, siirrettävä pois, ja jos ei nam ta- Porkkalan alueen vuokraamisesta kulunei- 23941: pahdu, katsottaisiin se maan omistajalle kuu- den yli yhdentoista vuoden aikana ne sano- 23942: luvaksi. tun alueen asukkaista, jotka siirtoväkeen 23943: Siitä omistus- ja muiden Öikeuksien mene- kuuluvina olivat oikeutettuja maanhankinta- 23944: tyksestä, joka aiheutui Porkkalan alueen lainsäädännön mukaisiin etuihin, ovat useim- 23945: vuokrauksesta, on myönnetty toisen korvaus- missa tapauksissa jo saaneet heille hallinta- 23946: lain mukaan korvausta, ja Porkkalan alueella sopimuksin annetun tilan omakseen ja mo- 23947: oleva omaisuus on jäänyt ulkopuolelle niiden nessa tapauksessa nämä tilat samoin kuin 23948: rasitusten, jotka sodan aiheuttamien mene- vapaaehtoisin kaupoin hankitut tilat eivät 23949: tysten tasoittamiseksi on ollut kohdistettava myöhemmin tehtyjen luovutustoimien vuoksi 23950: muualla Suomessa olevaan omaisuuteen. enää ole niiden alkuperäisten saajien hal- 23951: Nämä seikat olisi Porkkalan alueella olevaan lussa. Täten ovat olosuhteet verrattuina vuo- 23952: omaisuuteen kohdistuvien yksityisoikeuksien sina 1941 ja 1942 vallinneisiin olosuhteisiin, 23953: järjestämisen yhteydessä myös eräiltä osin jolloin Karjalan kohdalta oikeuksien palau- 23954: otettava huomioon. tumista järjestettiin, siinä määrin erilaiset 23955: Kun Porkkalan alueella olevasta omaisuu- ja pitkän ajan kuluessa vakiintuneet, ettei 23956: desta on toisen korvauslain mukaan suori- ole pidetty kohtuullisena eikä mahdollisena- 23957: tettu korvausta samoin perustein kuin sodan kaan velvoittaa asukasta, joka haluaa omis- 23958: johdosta tuhoutuneesta tai kadonneesta omai- tusoikeutensa Porkkalan alueella olevaan ti- 23959: suudesta, olisi ehdotuksen mukaan se kor- laan palautuvan, luopumaan saamastaan 23960: vaus, joka on saatu palautuvasta omaisuu- maanhankintatilasta. Siihen nähden, että 23961: desta, suoritettava takaisin valtiolle. Takaisin maanhankintalainsäädännön tarkoituksena 23962: suoritettavaa korvausta määrättäessä olisi lähinnä on ollut luoda maatilataloudesta toi- 23963: otettava huomioon omaisuuden rappiot ja meentulonsa saaneelle ja aluemenetyksen joh- 23964: parannukset. Tämän vuoksi olisi palautuva dosta sen menettäneelle väestönosalle mah- 23965: omaisuus katselmuksessa arvioitava saman dollisuus entisen elinkeinonsa harjoittamiseen 23966: hintatason ja muutoinkin samojen perustei- ja että Porkkalan alueen nyt palautuessa 23967: den mukaan kuin se on arvioitu korvausta edellä mainittua perustetta sanotulta alueelta 23968: määrättäessä. Tätä tehtävää on omiaan hel- olevien maatalouden harjoittajien kohdalla 23969: pottamaan se, että käytettävissä on korvausta ei enää ole olemassa, olisi taloudellisessa sel- 23970: määrättäessä syntynyt asiakirja-aineisto. La- vittelyssä, jossa valtiolle takaisin suoritetta- 23971: kiehdotukseen on ollut otettava erityisiä van korvauksen suuruus ehdotuksen mukaan 23972: säännöksiä takaisin suoritettavan korvauksen määrättäisiin, kuitenkin otettava huomioon 23973: määräämistä varten niissä tapauksissa, jolloin se etu, mikä palantuvan omaisuuden omista- 23974: korvausta ei ole suoritettu täysimääräisenä jalle on tullut siinä muodossa, että hän on 23975: toisessa korvauslaissa olleen alenevan astei- menetyksensä vuoksi saanut maanhankinta- 23976: kon johdosta. Takaisin suoritettavan kor- lainsäädännön nojalla maata tai lainaa. Tämä 23977: vauksen markkamäärän laskeminen likipitäen tapahtuisi lakiehdotuksen mukaan vain siinä 23978: nykyarvoiseksi olisi ehdotuksen mukaan ta- muodossa, että se osa korotetusta korvaus- 23979: pahtuva siten, että laskelman lopputulos ko- määrästä, joka vastaa maanhankintalainsää- 23980: rotetaan nelinkertaiseksi. Tällöin joutuisi dännössä tarkoitettujen valtion tai rahalai- 23981: palantuvan omaisuuden omistaja suoritta- tosten saamisten maksamiseen käytettyä osaa 23982: maan takaisin valtiolle määrän, joka suurin vahvistetusta korvausmäärästä, olisi lisäksi 23983: piirtein vastaa rahana, obligatioina ja osuus- korotettava kuudella prosentilla. 23984: todistuksina saadun korvauksen arvoa. Kun Maanhankintalain toimeenpanon nykyisen 23985: kuitenkin korvauksen takaisin suorittaminen vaiheen johdosta sekä ottaen huomioon, ettei 23986: nelinkertaisena saattaisi pienten omaisuuk- mainittua lakia sellaisenaan ilman Porkka- 23987: sien omistajien kohdalta muodostua maksu- lan alueen erikoisolosuhteista johtuvia muu- 23988: velvolliselle kohtuuttoman raskaaksi ja vai- toksia voitaisi sanotulla alueella soveltaa ja 23989: keuttaa tällaisten henkilöiden paluuta Pork- ettei sen soveltamista muutoinkaan voida pi- 23990: kalaan, on lakiehdotukseen näitä tapauksia tää kohtuullisena, ehdotetaan lakiehdotuk- 23991: varten otettu aleneva asteikko, jonka mukaan sessa säädettäväksi, että maanhankintalakia 23992: pienimmät korvausmäärät olisi suoritettava ei Porkkalan alueella sovelleta. Sitävastoin 23993: takaisin valtiolle kaksinkertaisina. on katsottu asianmukaiseksi ehdottaa, että 23994: 4 N:o 23 23995: 23996: suurehkot omaisuudet olisi jossakin maarm Lakiehdotukseen otetut sääännökset toimi- 23997: saatettava sen rasituksen alaisiksi, joka nii- elimistä, menettelystä ja muutoksenhausta 23998: hin olisi kohdistunut lähinnä omaisuuden- ovat suurin piirtein saman sisältöisiä, kuin 23999: luovutusverotuksen muodossa, mutta joista vastaavat säännökset ovat toisessa korvaus- 24000: ne ovat alueen vuokrauksen takia jääneet laissa. Taloudellisten selvittelyasiain yleinen 24001: vapaiksi. Tämän rasituksen suuruus ilmenee johto ja valvonta on ehdotuksen mukaan 24002: lakiehdotuksen 19 §: ään sisältyvästä astei- valtiovarainministeriön asiana. Lakiehdotuk- 24003: kosta. seen on lisäksi ollut otettava erinäisiä sään- 24004: Hallituksen mielestä on taloudellisen sel- nöksiä maanmittaustoimituksista, lainhuuda- 24005: vittelyn perusteella valtiolle suoritettavan tusten järjestämisestä, valtiolle suoritettavan 24006: määrän maksamista syytä helpottaa siten, määrän etuoikeudesta ja muista lain toi- 24007: että sille myönnetään riittävästi maksuaikaa meenpanoon liittyvistä erityiskysymyksistä. 24008: eikä sille lasketa korkoa. Suoritus tapahtuisi Sitävastoin ei tässä yhteydessä ole puututtu 24009: yleensä vuotuismaksuina. Ensimmäinen mak- kysymykseen, millä tavoin valtion toimesta 24010: suerä olisi suoritettava 1 päivänä marras- olisi ehkä erityistoimenpitein tuettava Pork- 24011: kuuta 1959. Jos maksuvelvollinen suorittaisi kalan alueen jälleenrakentamista. 24012: maksun ennen määräaikaa, olisi hänen hy- Asian luonnosta johtuen olisi kysymyksessä 24013: väkseen ehdotuksen mukaan tuleva 5 %:n oleva laki, joka on säädettävä valtiopäivä- 24014: vuotuinen alennus. järjestyksen 67 § :ssä määrätyllä tavalla, kä- 24015: Omaisuus, joka on sen laatuista, että sii- si tel tävä kiireellisenä. 24016: hen voidaan vahvistaa kiinnitys, olisi siihen Edellä esitetyn johdosta annetaan Edus- 24017: kohdistuvan taloudellisen selvittelyn perus- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakieh- 24018: teella valtiolle suoritettavan ·määrän ja sen dotus: 24019: koron maksamisesta panttina. 24020: 24021: 24022: 24023: 24024: Porkkalan palautuslaki. 24025: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä 24026: määrätyllä tavalla, säädetään: 24027: 24028: 1 luku. 2 §. 24029: Syyskuun 19 päivää 1944 nimitetään jäl- 24030: Yleisiä säännöksiä. jempänä tässä laissa luovutuspäiväksi ja tam- 24031: 1 §. mikuun 26 päivää 1956 palautuspäiväksi. 24032: Porkkalan alueella tarkoitetaan tässä laissa 24033: sitä maa- ja vesialuetta Porkkalan niemi- 2 luku. 24034: maan alueilla, jonka Suomen Tasavalta on 24035: ensin Moskovassa 19 päivänä syyskuuta 1944 Yksityisoikeudet. 24036: allekirjoitetun välirauhansopimuksen 8 ar- 3 §. 24037: tiklan mukaisesti vuokrannut ja sitten Parii- Jäljempänä 4 §: ssä säädettävin poikkeuk- 24038: sissa 10 päivänä helmikuuta 1947 allekirjoi- sin katsotaan se, jolla luovutuspäivänä oli 24039: tetun rauhansopimuksen 4 artiklan mukai- omistusoikeus Porkkalan alueella sijaitsevaan 24040: sesti vahvistanut vuokranneensa Sosialististen kiinteistöön, sanotun omaisuuden omista- 24041: Neuvostotasavaltain Liitolle 50 vuoden ajaksi jaksi. Mitä tässä on sanottu, koskee myös 24042: ja jonka Sosialististen Neuvostotasavaltain sitä, jolle omistusoikeus olisi luovutuspäivän 24043: Liitto on 19 päivänä syyskuuta 1955 Mosko- jälkeen perintönä tai yleisjälkisäädöksen no- 24044: vassa allekirjoitetun sopimuksen mukaisesti jalla taikka seuraautonsa puolesta niihin 24045: luovuttanut takaisin Suomen Tasavallan täy- verrattavalla saannolla siten siirtynyt, että 24046: sivaltaiseen hallintaan 26 päivänä tammi- saanto olisi katsottava päteväksi, jollei Pork- 24047: kuuta 1956. kalan alueen vuokrausta olisi tapahtunut. 24048: N:o 23 5 24049: 24050: Mitä 1 momentissa on sanottu omistus- Maanvuokrasuhteiden pitentämisestä eräissä 24051: oikeudesta kiinteistöön, koskee myös määrä- tapauksissa 22 päivänä kesäkuuta 1945 an- 24052: alan erottamisoikeutta sekä omistusoikeutta nettua lakia (586/45), sellaisena kuin se on 24053: irtaimeen omaisuuteen. muutettuna 14 päivänä lokakuuta 1949 ja 24054: 22 päivänä huhtikuuta 1955 annetuissa laeissa 24055: (648/49 ja 179/55), sovellettakoon vastaa- 24056: 4 §. vasti Porkkalan alueella sijaitsevaa maata 24057: Mitä 3 § : ssä on oikeuksien ennalleen pa- koskevaan vuokrasuhteeseen niin kuin sitä 24058: lautumisesta säädetty, älköön sovellettako, olisi ollut sovellettava, jos Porkkalan alueen 24059: . jos oikeus luovutuspäivänä kuului yhtiölle, vuokrausta ei olisi tapahtunut. 24060: osuuskunnalle, yhdistykselle tai muulle yh- 24061: teisölle joka sen jälkeen on purkautunut. 7 §. 24062: Jos '1 momentissa tarkoitettu yhteisö on Joka haluaa käyttäähyväkseen 5 § : n 2 mo- 24063: ollut perheyhtiö tai muu siihen verrattava mentissa tai 6 § : ssä tarkoitettua oikeutta, 24064: yhteisö, tulee valtioneuvoston ha~~muksest.a tehköön siitä kuuden kuukauden kuluessa tä- 24065: määrätä, että oikeus on kuuluva mille yhtei- män lain voimaantulosta ilmoituksen sen tuo- 24066: sön entisille osakkaille tai jäsenille taikka miokunnan tuomarille, jonka alueella kiin- 24067: näiden oikeudenomistajille, joille se 3 § : n teistö sijaitsee, tai kiinteistön omistajalle. 24068: mukaan palautuisi, jos se olisi kuulunut Tämän pykälän nojalla tuomarille tehty 24069: osakkaille tai jäsenille yhteisesti. ilmoitus on merkittävä erityiseen luetteloon, 24070: Valtioneuvostolla on valta määrätä, että jota tuomarin on sitä varten pidettävä. 24071: 3 § : ssä tarkoitettu oikeus annetaan tämän 24072: pykälän 1 momentissa mainitun yh~e~.sön 8 §. 24073: toimintaa jatkamaan perustetulle yhtmsolle, Porkkalan alueella sijaitsevaa omaisuutta 24074: jota sen tarkoitusperien ja toimintamuotojen koskevaa oikeustointa, joka on tehty luovu- 24075: sekä jäsenistön ja toimielimistön kokoonpa- tuspäivän jälkeen mutta ennen tämän lain 24076: non kannalta voidaan pitää purkautunutta voimaantuloa, älköön pidettäkö pätevänä, mi- 24077: yhteisöä vastaavana. Mikäli omaisuus on käli 3 § : n säännöksestä ei muuta johdu tahi 24078: kuulunut lakanneelle julkisoikeudelliselle mikäli oikeustoimi ei tarkoita omaisuuden 24079: yhdyskunnalle, on valtioneuvoston asiana suojaamista, hoitamista tai kuntoon saatta- 24080: määrätä, miten se on käytettävä aikaisem- mista. 24081: paa vastaavaan tarkoitukseen. 24082: 9 §. 24083: 5 §. Mikäli kiinteistö sijaitsee osaksi Porkkalan 24084: Tässä luvussa tarkoitettua kiinteistöä kos- alueella ja osaksi sen ulkopuolella, älköön 24085: keva rasitus, joka on voimassa kiinnittämät- kiinteistöä koskeva, luovutuspäivän jälkeen 24086: tömänä seuraa edelleen kiinteistöä. mutta ennen tämän lain voimaantuloa tehty 24087: ' 24088: Kiinteistöä . 24089: rasittava eläke olkoon vmmassa oikeustoimi olko pätevä Porkkalan alueella 24090: sen estämättä, mitä siitä omaisuuden menet- sijaitsevien tilusten osalta älköönkä sen kat- 24091: tämisestä johtuen on oikeuden päätöksellä sottaka koskevan osuutta sellaisiin yhteisiin 24092: vahvistettu tai asianosaisten kesken sovittu. alueisiin, osuutta tarpeellisiin teihin lu- 24093: Sikäli kuin eläke tarkoittaa määräaikaisia kuun ottamatta, jotka sijaitsevat Porkkalan 24094: suorituksia, voidaan niitä vaatia vain vuoden alueella. 24095: 1958 jälkeiseltä ajalta. 24096: 24097: 6 §. 3 luku. 24098: Vuokra- tai muuta nautintaoikeutta tahi Valtion oikeudet. 24099: niihin verrattavaa oikeutta Porkkalan 24100: alueella sijaitsevaan kiinteistöön saakoon 10 §. 24101: oikeuden haltija käyttää hyväkseen, mikäli Sellaisia Porkkalan alueella sijaitsevia 24102: oikeuden voimassaoloaikaa on jäljellä ja se maa- ja vesialueita valtiolle pakkolunas- 24103: olisi jatkunut, jollei Porkkalan alueen vu~~ tettaessa, joita alueelle luovutuspäivän jäl- 24104: rausta olisi tapahtunut, vuoden 1956 Jal- keen tehtyjen rakennusten, rakenteiden, 24105: keen. kulkuväylien tai muiden laitteiden vuoksi 24106: 6 N:o 23 24107: 24108: taikka muista sellaisista syistä katsotaan töoikeus maa- ja vesialueeseen on kuuluva 24109: tarvittavan sotilaallisia tai muita yleisiä valtiolle määräajan, kuitenkin enintään kym- 24110: tarpeita varten, noudatettakoon soveltuvin menen vuotta tämän lain voimaantulosta. 24111: osin, mitä pakkolunastuksesta puolustus- Valtiolle 2 momentin mukaan kuuluvaksi 24112: tarkoituksiin 13 päivänä lokakuuta 1944 määrätystä käyttöoikeudesta on suoritettava 24113: annetussa laissa (787/44) on säädetty, kui- kohtuullinen korvaus, jonka suuruuden sa- 24114: tenkin niin, että sanotun lain 10 § : ssä tar- moin kuin muutkin korvaukseen liittyvät 24115: koitettu maan luovuttaminen vastikkeeksi ehdot, jolleivät asianosaiset niistä sovi, mää- 24116: voidaan suorittaa myös hakemuksetta. rää tuomioistuin hankittuaan lausunnon 5 lu- 24117: Kun lupa pakkolunastamiseen on annettu, vussa tarkoitetulta asianomaiselta selvittely- 24118: on asianomaisella valtion viranomaisella lautakunnalta. 24119: oikeus heti ja luvasta ehkä tehdyn valituk- 24120: sen estämättä ottaa sen kohteena oleva omai- 24121: suus hallintaansa. 4 luku. 24122: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta pakko- 24123: lunastuksesta valtion suoritettavaksi määrät- Taloudellinen selvittely. 24124: tävä korvaus maksetaan sen nostamiseen oi- 13 §. 24125: keutetulle valtiokonttorista viiden vuoden Kun omaisuus tämän lain mukaan palau- 24126: kuluessa pakkolunastusluvan antamisesta, tuu, toimitetaan omaisuuden katselmus ja 24127: mikäli päätös sitä ennen on saavuttanut lain taloudellinen selvittely niin kuin jäljempänä 24128: voiman. säädetään. 24129: Korvausta käytettäköön siltä osin, kuin se Mitä 1 momentissa on sanottu, sovelletta- 24130: siihen riittää, sen määrän kuittaamiseen, koon vastaavasti, kun valtioneuvosto antaa 24131: jonka saaja on velvollinen taloudellisen sel- 4 § : n 2 tai 3 momentissa tarkoitetun mää- 24132: vittelyn perusteella valtiolle suorittamaan. räyksen. 24133: Mitä tässä pykälässä on säädetty, sovellet- 14 §. 24134: takoon vain, jos lupa pakkolunastukseen on Palautuvasta omaisuudesta saatu toisen 24135: myönnetty kuuden kuukauden kuluessa tä- korvauslain mukaan vahvistettu korvaus- 24136: män lain voimaan tulosta. maara on suoritettava takaisin valtiolle 24137: siten korotettuna kuin jäljempänä sääde- 24138: 11 §. tään. 24139: Porkkalan alueelle luovutuspäivän jälkeen 15 §. 24140: mutta ennen tämän lain voimaantuloa tehty Valtiolle takaisin suoritettavan korvaus- 24141: rakennus, rakenne tai muu laite katsotta- maaran laskemista varten on palautuva 24142: koon valtiolle kuuluvaksi. Sama koskee mai- omaisuus arvioitava katselmuksessa saman 24143: nitulle alueelle luovutuspäivän jälkeen siir- hintatason ja muutoinkin samojen perustei- 24144: rettyä ja palautuspäivänä sinne jätettyä den mukaan kuin se on arvioitu korvausta 24145: irtainta omaisuutta. määrättäessä. Arviointi on toimitettava sen 24146: kunnon perusteella, mikä omaisuudella oli 24147: 12 §. tämän lain voimaantulopäivänä. 24148: Mikäli 11 § : ssä tarkoitettu omaisuus ei Katselmuksen perusteella 1 momentin 24149: sijaitse valtiolle pakkolunastettavalla alueella, mukaisesti määrättyä omaisuuden arvoa sa- 24150: on sen maan omistajalla tai määrä- notaan jäljempänä palautusarvoksi ja sitä 24151: alan haltijalla, jolla omaisuus sijaitsee, omaisuuden arvoa, joka on ollut toisen kor- 24152: oikeus lunastaa valtiolta omaisuus. Jos omai- vauslain mukaan vahvistetun korvauksen pe- 24153: suus on kahden tai useamman kiinteistön rusteena, menetysarvoksi. 24154: tai määräalan alueella, on lunastamisoikeus 24155: sillä, jonka maalla omaisuus pääasiassa si- 16 §. 24156: jaitsee. Jos omaisuuden palautusarvo ei ole pie- 24157: Jollei se, jolla 1 momentin mukaan on nempi kuin menetysarvo, on vahvistettu kor- 24158: oikeus lunastaa omaisuus, halua tätä oikeut- vausmäärä kokonaisuudessaan suoritettava ta- 24159: taan käyttää, on valtioneuvostolla valta mää- kaisin valtiolle. Mikäli palautusarvo on mene- 24160: rätä, jos omaisuuden tarkoituksenmukainen tysarvoa pienempi, lasketaan takaisin suori- 24161: käyttäminen sitä vaatii, että tarvittava käyt- tettava korvausmäärä siten, että se korvaus, 24162: N:o 23 7 24163: 24164: mikä näiden arvojen erotuksen suuruisesta lautusarvon nelinkertaisesta arvosta laskettu 24165: vahingosta olisi toisen korvauslain mukaan maksu seuraavan asteikon mukaisesti: 24166: ollut suoritettava, vähennetään vahvistetusta 24167: Suoritus· 24168: korvausmäärästä. Valtiolle suori- prosentti 24169: Palautusarvon nelin- tettava maksu alarajan 24170: kertainen määrä, mk alarajan koh- ylittävältä 24171: 17 §. dalla, mk .osalta 24172: Mikäli korvausta on samalle omistajalle 2 000 000- 3 000 000 10 000 5 24173: suoritettu muustakin kuin palautuvasta 3 000 000- 4 000 000 60 000 7 24174: omaisuudesta, määrätään palantuvan omai- 4 000 000- 6 000 000 130 000 8 24175: suuden · osalle tuleva korvausmäärä siten, 6 000 000-10 000 000 290 000 9 24176: että sen suhde koko korvausmäärään on 10 000 000-15 000 000 650 000 10 24177: sama kuin palantuvan omaisuuden menetys- 15 000 000-20 000 000 1150 000 11 24178: arvon suhde kaiken korvauksen perusteena 20 000 000-40 000 000 1 700 000 11.5 24179: olleen omaisuuden menetysarvoon. 40 000 000-tai enemmän 4 000 000 10 24180: 24181: 18 §. 5 luku. 24182: Palautuvalle omaisuudelle 16 ja 17 §: n 24183: mukaan laskettu korvausmäärä on suoritet- Toimielimet, menettely ja muutoksenhaku. 24184: tava valtiolle korotettuna seuraavasti: 20 §. 24185: Palautusarvon ollessa, Korvausmäärän Taloudellisten selvittelyasiain yleinen johto 24186: mk korotuskerroin ja valvonta on valtiovarainministeriön asiana. 24187: alle 300 000 2 Katselmuksen ja taloudellisen selvittelyn 24188: 300 000-alle 400 000 2.25 toimittamista varten valtiovarainministeriö 24189: 400 000- " 500 000 2.5 asettaa yhden tai useampia selvittelylauta- 24190: 500 000- " 600 000 2.75 kuntia, joiden toimialue samalla määrätään. 24191: 600 000-" 700 000 3 Yksi tai useampia selvittelylautakuntia voi- 24192: 700 000- " 800 000 3.25 daan asettaa määrätynlaatuisen omaisuuden 24193: 800 000-" 900 000 3.5 palautumisesta johtuvan katselmuksen ja ta- 24194: 900 000- " 1000 000 3.75 loudellisen selvittelyn toimittamista varten. 24195: 1000 000 tai enemmän 4 Selvittelyasiain käsittelyn välitöntä oh- 24196: jausta ja valvontaa varten valtiovarainmi- 24197: nisteriö asettaa tarpeellisen määrän tarkas- 24198: Milloin vahvistetusta korvausmäärästä pa- tajia, joilla on oikeus olla saapuwlla sel- 24199: lautuvan omaisuuden osalle tuleva korvaus- vittelylautakuntain kokouksissa ja ottaa osaa 24200: määrä on 1000 000 markkaa tai sitä suu- asian käsittelyyn, mutta ei päätöksen tekoon. 24201: rempi, on 16 ja 17 §: n mukaan laskettu 24202: korvausmäärä aina suoritettava valtiolle ne- 21 §. 24203: linkertaisena. Jos palautuvaa omaisuutta on usean sel- 24204: Jos palantuvan omaisuuden omistaja on vittelylautakunnan toimialueella, toimittaa 24205: Porkkalan alueen vuokrauksen johdosta saa- katselmuksen kukin selvittelylautakunta toi- 24206: nut maanhankintalainsäädännön mukaan mialueellaan ja taloudellisen selvittelyn se 24207: maata tai lainaa, otetaan tästä johtunut etu selvittelylautakunta, jonka toimialueella pa- 24208: taloudellisessa selvittelyssä huomioon siten, lautuva omaisuus pääasiallisesti sijaitsee. 24209: että niin suuri osa 1 ja 2 momentin mukaan Edellä 1 momentissa mainituissa tapauk- 24210: korotetusta määrästä, joka vastaa maanhan- sissa tulee selvittelyn toimittavan lautakun- 24211: kintalainsäädännössä tarkoitettujen valtion nan hankkia muiden asianomaisten selvittely- 24212: tai rahalaitosten saamisten maksamiseen käy- lautakuntien lausunnot. 24213: tettyä osaa vahvistetusta korvausmäärästä, 24214: on lisäksi korotettava kuudella prosentilla. 22 §. 24215: Selvittelylautakunnassa on puheenjohtaja 24216: 19 §. ja kaksi muuta jäsentä. Valtiovarainministe- 24217: Jos omaisuuden palautusarvo on 500 000 riö voi kuitenkin, milloin katsoo sen tarpeel- 24218: markkaa tai sitä suurempi, on palantuvan liseksi, määrätä selvittelylautakunnan jäsen- 24219: omaisuuden osalta suoritettava valtiolle pa- luvun suuremmaksikin. 24220: 8 N:o 23 24221: 24222: Selvittelylautakunnan puheenjohtajan ja palantuvan omaisuuden omistajan tiedoksi tä- 24223: jäsenet, joista yksi määrätään toimimaan män koti- tai oleskelupaikkakunnan asian- 24224: valtionasiamiehenä, sekä varamiehet näille omaisen viranomaisen välityksellä. 24225: asettaa valtiovarainministeriö. Lautakunnan Milloin selvittelylautakunnan päätöstä ei 24226: puheenjohtajan ja jäsenten, lukuun otta- ole voitu antaa omistajalle tiedoksi, niin kuin 24227: matta yhtä, tulee olla henkilöitä, jotka eivät 1 momentissa on säädetty, tulee lautakunnan 24228: itse tämän lain mukaan omista palautuvaa puheenjohtajan, kun päätöksen antamisesta 24229: omaisuutta. Sama olkoon lakina puheenjoh- on kulunut vähintään kolme kuukautta, toi- 24230: tajan ja jäsenten varamiehistä. Puheenjohta- mittaa päätös tiedoksi kuulutuksella. Kuu- 24231: jalla ja hänen varamiehellään tulee olla kel- lutus on viimeistään kuukauden viiden en- 24232: poisuus tuomarin virkaan ja kokemusta tuo- simmäisen päivän aikana pantava sen kun- 24233: marin tehtävissä. nan ilmoitustaululle, jossa päätöksen tarkoit- 24234: Selvittelylautakunnan puheenjohtaja ja jä- tamaa palautuvaa omaisuutta koskevasta kat- 24235: senet toimivat tuomarin vastuulla. Heidän selmuksesta 25 § :n mukaan on ollut kuulu- 24236: esteellisyydestään on voimassa, mitä tuomarin tettava, sekä pidettävä sanotulla taululla näh- 24237: esteellisyydestä on säädetty. tävänä kolmenkymmenen päivän ajan. 24238: Edellä 2 momentissa mainitusta kuulutuk- 24239: 23 §. sesta tulee käydä ilmi palantuvan omaisuu- 24240: Selvittelylautakunta on päätösvaltainen, den omistajan tai siitä korvauksen saaneen 24241: kun puheenjohtaja, valtionasiamies ja yksi täydellinen nimi, selvittelyasian numero, sel- 24242: tai, milloin lautakunnan jäsenluku on kolmea vittelylautakunnan päätöksen pääasiallinen 24243: suurempi, vähintään puolet muista jäsenistä sisältö ja selvittelylautakunta, joka päätöksen 24244: on saapuvilla. on antanut, sekä miten päätökseen voidaan 24245: Erimielisyyden sattuessa on äänestyksen hakea muutosta. 24246: tulosta määrättäessä noudatettava, mitä oi- 24247: keudenkäymiskaaren 23 luvun 3 ja 4 § : ssä Kun selvittelylautakunnan päätöksestä on 24248: on säädetty. kuulutettu sillä tavoin kuin edellä 2 momen- 24249: Selvittelylautakunnan kokouksessa on pi- tissa on säädetty, katsotaan päätös tiedoksi- 24250: dettävä pöytäkirjaa. annetuksi kolmantenakymmenentenä päivänä 24251: siitä päivästä lukien, jona kuulutus on pantu 24252: 24 §. kunnan ilmoitustaululle, sanottua päivää lu- 24253: Katselmusta ja taloudellista selvittelyä toi- kuun ottamatta. 24254: mittaessaan selvittelylautakunta on oikeu- 24255: tettu käyttämään asiantuntijoita ja hankki- 24256: maan muuta selvitystä sekä saamaan valtion 27 §. 24257: ja kuntien viranomaisilta tarvittavia tietoja. Jos se, jolle omaisuus palautuu, tai val- 24258: tionasiamies ei tyydy selvittelylautakunnan 24259: 25 §. päätökseen, voi hän siitä valittaa selvittely- 24260: Katselmuksen alkamisajankohdasta selvit- tarkastuslautakuntaan viimeistään kolman- 24261: telylautakunnan puheenjohtajan on vähin- tenakymmenentenä päivänä, luettuna palan- 24262: tään kahta viikkoa ennen kuulutettava sillä tuvan omaisuuden omistajalle päätöksen tie- 24263: tavoin kuin kunnalliset ilmoitukset julkais- doksiautopäivästä ja valtionasiamiehelle siitä 24264: taan siinä kunnassa, jonka alueella katsel- päivästä, jona päätös on tehty, sanottuja 24265: muksen kohteena oleva omaisuus luovutuspäi- päiviä lukuun ottamatta. Valituskirja voi- 24266: vänä sijaitsi, tai, jos edellä tarkoitettu kunta daan edellä mainitun ajan kuluessa toimittaa 24267: oli Degerbyn kunta, Inkoon kunnassa. Kuu- myös selvittelylautakunnan puheenjohtajalle, 24268: lutus on julkaistava vähintään kahdessa Hel- jonka tulee valituskirjaan merkitä, milloin 24269: singissä ilmestyvässä päivälehdessä. se on hänelle annettu tai saapunut, sekä han- 24270: Asianosaisen poissaolo katselmuksesta ei kittuaan vastapuolen selityksen viipymättä 24271: estä sen ja taloudellisen selvittelyn toimitta- toimittaa valitus omine lausuntoineen sekä 24272: mista. päätöksen perusteena olevat asiakirjat ja 24273: 26 §. asianomainen ote selvittelylautakunnan pöy- 24274: Selvittelylautakunnan päätöksen toimitta- täkirjasta, jollei sitä ole valitukseen liitetty, 24275: koon lautakunnan puheenjohtaja viipymättä selvittelytarkastuslautakunnalle. 24276: N:o 23 9 24277: 24278: 28 §. lee korkeimman hallinto-oikeuden lähettää 24279: Selvittelytarkastuslautakunnan asettaa val- kappale päätöksestään valtiovarainministe- 24280: tioneuvosto. Lautakunnassa on puheenjoh- riölle. 24281: taja sekä vähintään yhdeksän muuta jäsentä, 31 §. 24282: joista ainakin yksi määrätään toimimaan val- Palautuvan omaisuuden omistajalle annet- 24283: tionasiamiehenä, ynnä tarpeellinen määrä takoon ilman eri pyyntöä hänen asiaansa kos- 24284: varamiehiä. Puheenjohtajalla ja ainakin kol- keva ote selvittely- ja selvittelytarkastuslau- 24285: manneksella lautakunnan jäsenistä tulee olla takunnan pöytäkirjasta. Valtionasiamiehelle 24286: kelpoisuus tuomarin virkaan ja kokemusta annettakoon edellä mainitut otteet hänen 24287: tuomarin tehtävissä. pyynnöstään. 24288: Selvittelytarkastuslautakunta on päätösval- Tämän lain nojalla annettavista toimitus- 24289: tainen, kun puheenjohtaja, valtionasiamies ja kirjoista samoin kuin selvittely- ja selvittely- 24290: vähintään puolet muista jäsenistä on saapu- tarkastuslautakunnan pöytäkirjanotteista äl- 24291: villa. köön otettako lunastusta älköönkä leimaveroa. 24292: Selvittelytarkastuslautakunta voi jakautua 24293: jaostoihin. Jaoston puheenjohtajana on 1 32 §. 24294: momentissa tarkoitettu tuomarijäsen, ja Selvittely- ja selvittelytarkastuslautakun- 24295: jaosto on päätösvaltainen, jos vähintään tien puheenjohtajien sekä jäsenten ja 24296: kolme siihen kuuluvaa jäsentä on saapuvilla 24 §:ssä mainittujen asiantuntijain palk- 24297: ja he ovat päätöksestä yksimieliset. Jos eri- kioista ja päivärahoista sekä matkakustan- 24298: mielisyyttä ilmaantuu, siirretään asia koko nusten korvauksesta päättää valtiovarain- 24299: lautakunnan päätettäväksi. ministeriö. 24300: Selvittelytarkastuslautakuntaan on muu- 24301: toin vastaavasti sovellettava, mitä 22 §: n 3 24302: momentissa, 23 §: n 2 ja 3 momentissa sekä 6 luku. 24303: 24 § :ssä on selvittelylautakunnasta ja sen 24304: jäsenistä säädetty. Erinäisiä säännöksiä. 24305: 33 §. 24306: 29 §. Jos tilan sillä osalla, joka sijaitsee Porkka- 24307: Selvittelytarkastuslautakunnan päätös on lan alueella, on 9 § : n säännöksestä johtuen 24308: 26 § :n 1 momentissa säädetyin tavoin toimi- eri omistaja kuin tilan muulla osalla, on 24309: tettava palautuvan omaisuuden omistajan tie- Porkkalan alueella sijaitseva osa tilasta loh- 24310: doksi . komaila erotettava eri tilaksi. Tilalle, joka 24311: • Selvittelytarkastuslautakunnan päätöksestä, lohkomisessa muodostetaan Porkkalan alueella 24312: mikäli se ei ole yksimielinen, on oikeus va- olevista tiluksista, ei kuulu osuutta Porkka- 24313: littaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen kolmen- lan alueen ulkopuolella sijaitseviin tilojen 24314: kymmenen päivän kuluessa, luettuna sillä ta- yhteisiin alueisiin, osuutta tarpeellisiin tei- 24315: voin kuin 27 §:ssä on sanottu. Valituskirja hin lukuun ottamatta. Porkkalan alueella 24316: voidaan edellä mainitun ajan kuluessa toi- olevista tiluksista muodostettu tila on vapaa 24317: mittaa myös selvittelytarkastuslautakunnan luovutuspäivän jälkeen syntyneistä jakamat- 24318: puheenjohtajalle, jonka tulee valituskirjaan tomaan tilaan kohdistuvista kiinnityksistä ja 24319: merkitä, milloin se on hänelle annettu tai muista rasituksista. 24320: saapunut, sekä hankittuaan vastapuolen seli- Maanmittauskonttorin asiana on hakemuk- 24321: tyksen viipymättä toimittaa valitus omine setta huolehtia siitä, että 1 momentissa tar- 24322: lausuntoineen sekä asian käsittelyssä kerty- koitettu lohkomistoimitus kiireellisesti suori- 24323: neet asiakirjat ja asianomainen ote selvittely- tetaan. 24324: tarkastuslautakunnan pöytäkirjasta, jollei 34 §. 24325: sitä ole valitukseen liitetty, korkeimpaan Jos Porkkalan alueen ulkopuolella olevaan 24326: hallinto-oikeuteen. tilaan on kuulunut osuus sanotulla alueella 24327: sijaitsevaan tilojen yhteiseen alueeseen, sovel- 24328: 30 §. letaan tällaiseen osuuteen, mikäli siitä, mitä 24329: Selvittelylautakunta ja selvittelytarkastus- jäljempänä säädetään, ei muuta johdu, 9 §: n 24330: lautakunta toimittakoot kappaleen päätökses- ja 33 §: n 1 momentin säännöksiä. Tässä tar- 24331: tään valtiovarainministeriölle. Niin ikään tu- koitettu osuus voidaan jakolaissa säädetyin 24332: 2 3249/56 24333: 10 N:o 23 24334: 24335: edellytyksin, kuitenkin kiinnityksen haltijan Omistusoikeuden palautumisesta kirjoite- 24336: suostumuksesta riippumatta, siirtää samassa taan todistus ilmoittajalle kuuluvaan alku- 24337: kylässä sijaitsevaan muuhun tilaan tai lohko- peräiseen saantokirjaan tai siitä annetaan 24338: maHa muodostaa itsenäiseksi tilaksi. Jollei erillinen todistus. Pöytäkirjanotetta ei an- 24339: osuuden omistaja kuitenkaan ole pannut vi- neta ilmoittajalle, ellei hän ole sitä pyytä- 24340: reille osuuden siirtämis- tai lohkomistoimi- nyt. 24341: tusta kahden vuoden kuluessa tämän lain voi- Edellä 2 momentissa mainittu todistus on 24342: maantulosta, on hän menettänyt oikeutensa lunastuksesta vapaa. Omistusoikeuden pa- 24343: yhteiseen alueeseen sen tilan hyväksi, johon lautumisesta ja maanmittaustoimituksen ai- 24344: osuus oli kuulunut. heuttamista muutoksista lainhuutorekisteriin 24345: Milloin Porkkalan alueen ulkopuolella tai tehtävästä merkinnästä suoritettakoon sää- 24346: osittain Porkkalan alueella sijaitsevasta ti- detty rekisteröimismaksu. 24347: lasta, jolle on kuulunut osuus Porkkalan 24348: alueella oleviin yhteisiin alueisiin, on luovu- 37 §. 24349: tuspäivän ja tämän lain voimaantulopäivän Määräaika, jonka kuluessa on haettava 24350: välisenä aikana luovutettu määräala ja tästä lainhuutoa Porkkalan alueella sijaitsevan 24351: määräalasta lohkomisessa muodostettu tila on kiinteistön saannolle taikka ryhdyttävä kan- 24352: saanut osuuden tilojen yhteisiin alueisiin, ei teen vireillepanolla saattamaan voimaan oi- 24353: tämä oikeus koske muita Porkkalan alueella keus sellaiseen kiinteistöön ja joka on päät- 24354: olevia yhteisiä alueita kuin tilalle tarpeelli- tynyt luovutuspäivän jälkeen, katsottakoon 24355: sia yhteisiä teitä. pitennetyksi siihen saakka, kunnes vuosi on 24356: kulunut tämän lain voimaantulosta. 24357: 35 §. Mikäli tämän lain mukaan tapahtuva 24358: Maanmittauskonttorin asiana on lähettää omaisuuden palautuminen on aiheena uuden 24359: asianomaisen tuomiokunnan tuomarille luet- perunkirjoituksen toimittamiselle tahi perin- 24360: telo niistä tuomiokunnan alueella olevista nönjaon tai osituksen moittimiselle, katsot- 24361: kiinteistöistä, jotka sijaitsevat osaksi Pork- takoon perunkirjoituksen toimittamisen ja 24362: kalan alueella ja osaksi sen ulkopuolella. moitekanteen nostamisen määräaika pitenne- 24363: Kun 33 tai 34 §: ssä tarkoitettu lohkomi- tyksi niin kuin 1 momentissa on säädetty. 24364: nen on toimitettu ja merkitty maarekiste- Jos luovutuspäivänä voimassa olleen ja 24365: riin, lähettäköön maanmittauskonttori siitä tämän lain mukaan voimassa pysyvän kiin- 24366: ilmoituksen asianomaisen tuomiokunnan tuo- nityskelpoisen oikeuden vakuudeksi haetaan 24367: marille. kiinnitys kiinteistöön kuuden kuukauden 24368: kuluessa tämän lain voimaantulosta, katsot- 24369: 36 §. takoon kiinnityksen tuottavan etuoikeuden 24370: Sen, joka 3 ja 4 § :n mukaan on katsot- tämän lain voimaantulosta lukien. 24371: tava kiinteistön omistajaksi, on, mikäli hän 24372: lainhuudatuksesta ja kiinteistön saannon 38 §. 24373: moittimisajasta 28 päivänä helmikuuta 1930 Taloudellisen selvittelyn perusteella val- 24374: annetun lain (86/30) mukaan ei ole velvolli- tiolle suoritettava määrä on, sikäli kuin 10 24375: nen hankkimaan saannolleen lainhuutoa, §: n 4 momentin säännöksistä ei muuta johdu, 24376: ilmoitettava omistusoikeutensa palautuminen maksettava 50 000 markkaan asti 1 päivänä 24377: asianomaiselle tuomioistuimelle tai, siinä jär- marraskuuta 1959 ja muulta osalta sen jäl- 24378: jestyksessä kuin lainhuudatusasiain käsitte- keen kahdentoista vuoden kuluessa yhtäsuu- 24379: lystä tuomiokunnan arkistossa on säädetty, rina, kunakin vuonna edellä mainittuna päi- 24380: tuomarille. Kun ilmoittaja on esittänyt sel- vänä erääntyvinä vuotuismaksuina. Jos mar- 24381: vityksen siitä, että palautuminen on tämän raskuun 1 päivän 1959 jälkeen maksettavaksi 24382: lain mukaisesti tapahtunut, ja, mikäli maan- jäävä määrä on pienempi kuin 60 000 mark- 24383: mittaustoimitus 33 tai 34 §: n johdosta on kaa, on se kuitenkin maksettava, maksu- 24384: suoritettava, se on suoritettu ja merkitty aikaa vastaavasti lyhentäen, vähintään 5 000 24385: maarekisteriin, tehtäköön palautumisesta ja markan suuru1sma vuotuismaksuina. Jos 24386: maanmittaustoimituksen aiheuttamista muu- sanottu määrä on alle 5 000 markkaa, on 24387: toksista merkinnät lainhuudatusasiain pöy- koko valtiolle suoritettava määrä maksettava 24388: täkirjaan ja lainhuutorekisteriin. yhdellä kertaa edellä mainittuna päivänä. 24389: N:o 23 11 24390: 24391: Milloin maksuerä, jota ei ole käytettävä Kun suoritettava määrä korkoineen on 24392: 10 § :n 4 momentissa tarkoitettuun kuittauk- täysin maksettu, lähettäköön valtiokonttori 24393: seen, maksetaan vähintään kolmekymmentä siitä ilmoituksen asianomaiselle tuomiokun- 24394: päivää ennen sen erääntymispäivää, saa mak- nan tuomarille kiinteistön vapauttamista 24395: suvelvollinen hyväkseen maksualennuksen, panttivastuusta koskevan merkinnän teke- 24396: joka on viisi sadalta vuodessa laskettuna mistä vatten kiinnitysasiain pöytäkirjaan. 24397: maksupäivästä kunkin suoritetun maksuerän Jos suoritettavasta määrästä annetaan 24398: erääntymispäivään. valtiokonttorin hyväksymä vakuus, on kiin- 24399: Jos maksuerän suorittaminen erääntymis- teistö vapaa edellä mainitusta vastuusta. Jos 24400: päivänä joko kokonaan tai osaksi laiminlyö- vakuus annetaan sen jälkeen kun edellä tar- 24401: dään, lasketaan maksamatta jääneelle mää- koitettu merkintä kiinnitysasiain pöytäkir- 24402: rälle korkoa samoin perustein kuin veron- jaan on tehty, ilmoittakoon valtiokonttori 24403: maksun laiminlyömisen johdosta suoritetta- siitä asianomaiselle tuomiokunnan tuomarille 24404: vasta veronlisäyksestä on säädetty, ja val- 2 momentissa mainitun merkinnän tekemistä 24405: tiolle suoritettava määrä erääntyy tällöin varten. 24406: heti kokonaisuudessaan maksettavaksi. Jos palautuva omaisuus on erottamaton 24407: Milloin maksun suorittaminen maara- määräala, lähettäköön valtiovarainministeriö 24408: ajassa käy maksuvelvolliselle vaikeaksi, voi siihen kohdistuvan taloudellisen selvittelyn 24409: valtiokonttori hakemuksesta myöntää mak- perusteella valtiolle tämän lain nojalla suo- 24410: suajan lykkäystä enintään neljäksi vuodeksi. ritettavasta määrästä ilmoituksen asianomai- 24411: Maksuajan lykkäystä on haettava hyvissä selle tuomiokunnan tuomarille merkinnän 24412: aJOin ennen erääntymispäivää. Lykkäys- tekemistä varten kiinnitysasiain pöytäkir- 24413: ajalta suoritettakoon kullekin lykätylle mak- jaan erottamisoikeuden sekä valtiolle suori- 24414: suerälle korkoa viisi sadalta vuodessa erään- tettavan määrän maksamisen vakuudeksi. 24415: tymispäivästä maksupäivään. Tämä merkintä tuottaa valtiolle oikeuden 24416: erottaa määräalan tilaksi sekä panttioikeu- 24417: 39 §. den määräalasta muodostettuun tilaan sel- 24418: Taloudellisen selvittelyn perusteella val- laisin etuoikeuksin kuin 1 momentissa on 24419: tiolle suoritettavan määrän maksuunpanosta säädetty. Merkintää erottamisoikeuden va- 24420: ja kannosta noudatettakoon 38 § : ssä sääde- kuudeksi älköön kuitenkaan tehtäkö, jos 24421: tyin poikkeuksin mitä erinäisten valtiolle määräalan erottamisoikeus on kiinnitetty. 24422: tulevien maksujen maksuunpanosta sekä Kun suoritettava määrä korkoineen on täy- 24423: verojen ja maksujen kannosta ja tilittämi- sin maksettu tai suoritettavasta määrästä 24424: sestä on erikseen säädetty, kuitenkin niin, annetaan valtiokonttorin hyväksymä vakuus, 24425: että maksuunpano, kanto ja tilittäminen on noudatettakoon vastaavasti, mitä edellä 24426: valtiokonttorin asiana. 2 ja 3 momentissa on säädetty. 24427: 40. §. 41 §. 24428: Omaisuus, joka on sen laatuista, että sii- Jos havaitaan, että valtiolle suoritettava 24429: hen voidaan vahvistaa kiinnitys, on siihen ·määrä on taloudellisessa selvittelyssä vir- 24430: kohdistuvan taloudellisen selvittelyn perus- heellisen tiedon tai asiakirjan johdosta 24431: teella valtiolle tämän lain nojalla suoritet- taikka muusta kuin arvioimisperusteiden 24432: tavan määrän ja sen koron maksamisesta soveltamisesta johtovasta syystä määrätty 24433: panttina. Suoritettava määrä korkoineen liian pieneksi on valtiokonttorin tehtävä 24434: voidaan ulosottotoimin periä siinä järjestyk- tästä johtuva oikaisu. Valtiokonttorin toi- 24435: sessä kuin veroista on säädetty ja saadaan menpiteestä on asianomaisella oikeus valit- 24436: ottaa kiinteistöstä riippumatta siitä, kuinka taa korkeimpaan hallinto-oikeuteen kolmen- 24437: kauan se on ollut maksamatta, paremmalla kymmenen päivän kuluessa siitä päivästä 24438: oikeudella kuin verot, julkisoikeudelliset lukien, jolloin hän on saanut toimenpiteestä 24439: maksut ja suoritukset sekä muut saamiset ja tiedon. 24440: etuudet, joista kiinteistö on kiinnitetty tai 42 §. 24441: muutoin panttina. Tätä panttioikeutta kos- Jos tämän lain mukaan palantuvan omai- 24442: kevan merkinnän tekemistä varten kiinni- suuden omistajalle on omaisuuden jäämisestä 24443: tysasiain pöytäkirjaan lähettäköön valtiova- Porkkalan alueelle muulla perusteella kuin 24444: rainministeriö ilmoituksen asianomaiselle toisen korvauslain mukaan annettu kor- 24445: tuomiokunnan tuomarille. vausta, on se suoritettava takaisin valtiolle. 24446: 12 N:o 23 24447: 24448: Takaisin suoritettavan korvauksen mää- taa 10-12 § :ssä tarkoitettua omaisuutta ja 24449: räämiseen ja suorittamiseen on vastaavasti siirtää toiselle 12 § : ssä tarkoitettu käyttö- 24450: sovellettava, mitä tässä laissa on toisen kor- oikeus joko vastikkeetta tai määräämäänsä 24451: vauslain mukaan saadun korvauksen suorit- vastiketta vastaan. 24452: tamisesta valtiolle säädetty. 24453: 48 §. 24454: 43 §. Jos 11 §: ssä tarkoitettu omaisuus on siir- 24455: Mitä tässä laissa on säädetty korvauksen rettävä pois sen kiinteistön tai määräalan 24456: palauttamisesta ja 19 §: ssä mainitun mak- alueelta, jolle se on tehty, tulee siirtämisen 24457: sun suorittamisesta valtiolle, ei koske kun· tapahtua kahden vuoden kuluessa tämän lain 24458: taa eikä seurakuntaa eikä myöskään, mikäli voimaantulosta. Jos tämä laiminlyödään, kat- 24459: valtioneuvosto hakemuksesta niin on määrän- sottakoon omaisuuden kuuluvan sen kiinteis- 24460: nyt, sellaista aatteellista yhdistystä tai sää- tön omistajalle tai määräalan haltijalle, 24461: tiötä, jolle 3 § : ssä tarkoitettu oikeus on pa- jonka alueella omaisuus sijaitsee. 24462: lautunut tai 4 §: n mukaisesti annettu. 24463: 49 §. 24464: 44 §. Porkkalan alueella oleva omaisuus, jolle ei 24465: Porkkalan alueella sijaitsevien valtion vir- ole ilmaantunut sen saantiin oikeutettua 24466: katalojen osalta tehtäköön käyttösuunnitel- omistajaa viiden vuoden kuluessa tämän lain 24467: mat sen estämättä, mitä niistä on ennen voimaantulosta, katsottakoon valtion omaisuu- 24468: luovutuspäivää päätetty. deksi. 24469: Maatalousministeriön asiana on päättää, 50 §. 24470: miten ja mistä hinnasta siirtoväen pika-asu- Valitukset tämän lain nojalla annetuista 24471: tuslain mukaan otetut, pakkolunastetut ja päätöksistä ja määräyksistä on korkeimmassa 24472: sanotun lain 22 § : n 2 momentissa maini tuin hallinto-oikeudessa käsiteltävä kiireellisinä. 24473: tavoin valtiolle luovutetut alueet ja etuudet 24474: on käytettävä asutus- taikka erityisistä syistä 51 §. 24475: muihin tarkoituksiin. Edellä 33 §: ssä ja 34 §: n 1 momentissa 24476: 45 §. tarkoitettujen maanmittaustoimitusten sa- 24477: Alueet, joita 12 §: n 2 momentissa tarkoi- moin kuin muut tämän lain toimeenpanosta 24478: tetaan, on valtioneuvoston toimesta maalle aiheutuvat kustannukset suoritetaan valtion 24479: sekä karttaan merkittävä. varoista. 24480: 52 §. 24481: 46 §. Maanhankintalainsäädäntöä älköön Porkka- 24482: Mitä 26 §: ssä on säädetty selvittelylauta- lan alueella sovellettako. 24483: kunnan päätöksen tiedoksi antamisesta ja tie- 24484: doksi saannista, noudatettakoon vastaavasti 53 §. 24485: valtioneuvoston 10 tai 12 §: n nojalla anta- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 24486: maa lupaa tai määräystä tiedoksi annettaessa. töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase- 24487: tuksella. 24488: 47 §. 24489: V altioneuvostolla on valta viiden vuoden Tämä laki tulee voimaan päivänä 24490: kuluessa tämän lain voimaantulosta luovut- kuuta 1956. 24491: 24492: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1956. 24493: 24494: Tasavallan Presidentti 24495: URHO KEKKONEN. 24496: 24497: 24498: 24499: 24500: Vt. oikeusministeri Vilho Väyrynen. 24501: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 23. 24502: 24503: 24504: 24505: 24506: Perustuslakivaliokunnan mietintö 24507: N:o 18 hallituksen esityksen johdosta Porkkalan palautus- 24508: laiksi ja samaa asiaa koskevan lakialoitteen johdosta. 24509: 24510: Eduskunta on pöytäkirjanottein 2 päi- tussa laajuudessa ja siinä sanotuin edelly- 24511: vältä kuluvaa toukokuuta lähettänyt halli- tyksin. Alueelle luovutuspäivän jälkeen 24512: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 23 mutta ennen lain voimaan tuloa tehdyt ra- 24513: valmistelevasti käsiteltäväksi perustuslaki- kennukset, rakenteet ja muut laitteet samoin 24514: valiokuntaan, jonka tuli asiasta pyytää val- kuin sinne sanottuna aikana siirretty ja 24515: tiovarainvaliokunnan lausunto. Samassa tar- palautuspäivänä sinne jätetty irtain omai- 24516: koituksessa eduskunta on pöytäkirjanottein suus katsottaisiin valtion omaisuudeksi. Mi- 24517: 8 päivältä sanottua toukokuuta lähettänyt käli mainittujen rakenteiden tai laitteiden 24518: valiokuntaan ed. Kytän ym. lakialoitteen tahi kulkuväylien vuoksi taikka muista sel- 24519: n: o 70, joka niin ikään sisältää ehdotuksen laisista syistä Porkkalan alueella sijaitsevia 24520: Porkkalan palautuslaiksi. Valiokunta on kä- maa- ja vesialueita katsottaisiin tarvittavan 24521: sitellyt mainitun lakialoitteen hallituksen pu- sotilaallisia tai muita yleisiä tarpeita varten, 24522: heena olevan esityksen yhteydessä samaa olisi ne hankittava valtiolle pakkolunastusta 24523: asiaa koskevana. Saatuaan valtiovarainvalio- käyttäen. Menettelyn nopeuttamiseksi ja yk- 24524: kunnalta eduskunnan päätöksen mukaisesti sinkertaistamiseksi ehdotetaan, että tämä 24525: esityksestä pyytämänsä, tämän mietinnön aina, mikäli lupa pakkolunastukseen myön- 24526: liitteeksi otetun lausunnon n: o 7, johon sa- nettäisiin kuuden kuukauden kuluessa lain 24527: malla sisältyy perustuslakivaliokunnan mai- voimaan tulosta, voisi tapahtua noudattaen 24528: nitusta lakialoitteesta pyytämä valtiovarain- soveltuvin osin, mitä pakkolunastuksesta puo- 24529: valiokunnan lausunto, ja kuultuaan asiasta lustustarkoituksiin 13 päivänä lokakuuta 24530: hovioikeudenpresidentti Y. J. Hakulista, 1944 annetussa laissa on säädetty, kuitenkin 24531: professori V. Merikoskea ja lainsäädäntöneu- ehdotuksessa mainituin poikkeuksin. Näistä 24532: vos Marjos Rapolaa sekä toimistopäällikkö mainittakoon se valtion eduksi tehty poik- 24533: Seppo Salmista maatalousministeriön asutus- keus, että valtion suoritettavaksi määrätty 24534: asiainosastosta ja vt. hallitussihteeri Kai korvaus maksettaisiin viiden vuoden kuluessa 24535: Kortetta oikeusministeriöstä perustuslakiva- pakkolunastusluvan antamisesta. Palautuvan 24536: liokunta esittää seuraavaa. omaisuuden omistaja olisi periaatteessa vel- 24537: Käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk- vollinen suorittamaan valtiolle takaisin sa- 24538: seen sisältyvä lakiehdotus tarkoittaa Suomen notusta omaisuudesta saadun, toisen korvaus- 24539: Tasavallan täysivaltaiseen hallintaan palau- lain mukaan vahvistetun korvausmäärän. 24540: tetulla ns. Porkkalan vuokra-alueella olevan Kussakin yksittäistapauksessa vahvistettai- 24541: kiinteän ja irtaimen omaisuuden lainsäädän- siin valtiolle maksettavan korvauksen perus- 24542: nöllistä järjestämistä yksityisoikeuksien arvo ns. taloudellisessa selvittelyssä omaisuu- 24543: osalta. Johtavana periaatteena ehdotuksessa den katselmuksen ja ehdotuksessa määritel- 24544: on, että omistusoikeudet sanottuun omaisuu- tyjen perusteiden mukaisesti. Tämä perus- 24545: teen, ehdotuksessa mainituin poikkeuksin, arvo, joka periaatteessa olisi suoritettava 24546: kuuluisivat samoille, joille ne alueen luovu- valtiolle nelinkertaisena, olisi ehdotuksen 24547: tuspäivänä kuuluivat. Sitä vastoin vuokra- mukaan esityksen perusteluissa mainituista 24548: oikeuksien ja muiden ns. rajoitettujen esi- syistä suoritettava takaisin alenevan asteikon 24549: neoikeuksien katsottaisiin kuuluvan aikaisem- mukaisesti siten, että korotuskerroin, joka 24550: mille haltijoilleen vain ehdotuksessa maini- suurimpien omaisuuksien kohdalla olisi neljä, 24551: E 448/56 24552: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 23. 24553: 24554: olisi pienimpien omaisuuksien osalta kaksi. sesti huomioon Porkkalan alueelta olevan 24555: Jos kuitenkin vahvistetusta korvausmää- väestön etuudet sekä yleisen edun vaatimuk- 24556: rästä palantuvan omaisuuden osalle tuleva set. Kun lisäksi yksityisoikeuksien toteutta- 24557: korvausmäärä olisi 1 000 000 markkaa tai minen ehdotetuna tavalla voidaan käytän- 24558: sitä suurempi, olisi korvausmäärä aina nössä hoitaa ilman pitempiä aikoja vievää 24559: suoritettava nelinkertaisena. Mikäli palan- menettelyä ja väestön palaamista Porkkalaan 24560: tuvan omaisuuden omistaja olisi saanut hy- helpotetaan järjestämällä valtiolle suoritet- 24561: väkseen maanhankintalainsäädännöstä joh- tavien korvausmäärien maksaminen vuosi- 24562: tuneita etuuksia, olisi korvausta jossakin maksuina pitkähkön ajan kuluessa tapahtu- 24563: määrässä korotettava. Lisäksi olisi suurehko- vaksi, on odotettavissa, että valtakunnan yh- 24564: jen omaisuuksien omistajien esityksen perus- teyteen palautetun alueen tehokas jälleen- 24565: teluissa selostetuista syistä suoritettava eh- rakentaminen suhteellisen nopeasti saadaan 24566: dotukseen sisältyvän asteikon mukainen eri- käyntiin. Näin ollen valiokunta puoltaa hal- 24567: tyismaksu. Valtiolle suoritettava määrä olisi lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 24568: maksettava 50 000 markkaan asti 1 päivänä hyväksymistä, kuitenkin jäljempänä mainit- 24569: marraskuuta 1959 ja muulta osalta sen jäl- tavin muutoksin. 24570: keen, erinäisin poikkeuksin, 12 vuoden ku- Mitä ed. Kytän ym. edellä mainittuun 24571: luessa yhtä suurina, vähintään 5 000 markan lakialoitteeseen tulee, perustuslakivaliokunta, 24572: määräisinä vuotuismaksuina. Lisäksi ehdo- viitaten valtiovarainvaliokunnan antamaan 24573: tukseen sisältyy yksityiskohtaiset säännökset lausuntoon, tosin hyväksyy aloitteen perus- 24574: mm. toimielimistä, menettelystä, muutoksen- teluista selviävän kannanoton. Valiokunta 24575: hausta, valtion saatavan turvaamisesta sekä on kuitenkin havainnut, ettei aloitteeseen 24576: eräistä asioitten teknillistä hoitamista koske- sisältyvään lakiehdotukseen 10 § :n 3 mo- 24577: vista seikoista. menttina otettu säännös asialliselta sisällyk- 24578: Ed. Kytän ym. lakialoitteeseen n: o 70 si- seltään tarkoin vastaa valiokunnan omaksu- 24579: sältyvä ehdotus poikkeaa käsiteltävänä ole- maa kantaa. Tämän vuoksi valiokunta ei 24580: vaan hallituksen esitykseen sisältyvästä laki- voi puoltaa aloitteeseen sisältyvän lakiehdo- 24581: ehdotuksesta vain siinä, että aloitteen mu- tuksen hyväksymistä. 24582: kaan olisi lain 10 §: ään, joka sisältää sään- 24583: nökset Porkkalan alueella noudatettavasta Mitä hallituksen esitykseen sisältyvän la- 24584: pakkolunastusmenettelystä, otettava selven- kiehdotuksen yksityiskohtiin tulee, valio- 24585: tävä säännös niistä perusteista, joiden mu- kunta, hyväksyttyään edellä mainituin ta- 24586: kaan valtiolle luuastettavasta omaisuudesta voin ehdotuksen 10 § : n kohdalta ed. Kytän 24587: maksettava korvaus olisi määrättävä. Aloit- ym. puheena olevan lakialoitteen yhteydessä 24588: teen perusteluissa huomautetaan, että Pork- selostetun kannan, on ottanut sanottuun py- 24589: kalan niemimaalle on aikaisemmin maata- kälään 3 momenttina pakkolunastuskorvauk- 24590: lousmaaksi tai metsämaaksi katsottaville sen määräämisperusteita koskevan säännök- 24591: alueille luovutuspäivän jälkeen rakennettu sen, jolloin ehdotuksessa pykälän 3-5 mo- 24592: kasarmeja tai muita laitoksia, minkä joh- menttina olleet säännökset on siirretty saman 24593: dosta maa on saanut tonttimaan luonteen. pykälän 4-6 momentiksi. Samalla valio- 24594: Kun luonnollisena on pidettävä, ettei maan kunta edellyttää, että ryhdyttäessä pakko- 24595: omistajille korvata sellaisia tonttiarvoja, lunastuksiin huolehditaan siitä, ettei maa- 24596: jotka ovat syntyneet Neuvostoliiton suorit- ja vesialueita lunasteta enemmän kuin vält- 24597: taman rakentamisen johdosta, olisi lakiin tämätön tarve vaatii. 24598: otettava aloitteeseen sisältyvässä lakiehdo- Kun ehdotuksen 12 §: n 1 momentissa 24599: tuksessa oleva, tätä tarkoittava säännös. oleva sanonta ,määräalan haltija" ei ole 24600: Perustuslakivaliokunta, joka on ottanut asialliselta merkitykseltään täsmällinen ja 24601: käsittelyn pohjaksi hallituksen esitykseen si- säännös on sikäli puutteellinen, ettei siitä 24602: sältyvän lakiehdotuksen, hyväksyy ne peri- selviä, miten ja minkä mukaan valtiolta lu- 24603: aatteet, joille lakiehdotus rakentuu, ja pitää nastettavan omaisuuden hinta on määrättävä, 24604: ehdotusta yleensä sekä lakiteknilliseltä ra- on säännöstä näiltä osin selvennetty ja täy- 24605: kenteeltaan että asialliselta sisällykseltään dennetty. Ehdotuksen 17 §: ään on tehty 24606: onnistuneena. Valiokunnan mielestä ehdotus, valtiovarainvaliokunnan tarpeelliseksi kat- 24607: mahdollisuuksien rajoissa, ottaa tasapuoli- soma korjaus. 24608: Porkkalan palautuslaki. 3 24609: 24610: Perustuslakivaliokunta yhtyy valtiovarain- delle mainittavia seurauksia, valiokunta on 24611: valiokunnan lausumaan käsityksee.n, että eh- tehnyt säännökseen tätä tarkoittavan muu- 24612: dotuksen 18 § : ään sisältyvää alenevaa asteik- toksen. 24613: koa, jonka mukaan valtiolle suoritettavat Maanhankintalainsäädännön soveltaminen 24614: korvausmäärät on korotettava, on pidettävä sellaisenaan Porkkalan alueella tuottaisi va- 24615: kohtuullisena ja asian mukaisena vain Pork- liokunnan saaman selvityksen mukaan käy- 24616: kalan varsinaisen siirtoväen osalta sekä ettei tännössä suuria vaikeuksia. Lisäksi sanotun 24617: asteikon suomaa etua olisi myönnettävä lainsäädännön soveltamista kaikilta osiltaan 24618: muille palautuvan omaisuuden omistajille. puheena olevalla alueella ei voida pitää tar- 24619: Tämän vuoksi valiokunta, joka tosin havait- koituksenmukaisena. Valiokunta edellyttää 24620: see vaikeuden sellaisen yhtenäisen ratkaisun kuitenkin, että Porkkalan alueelta olevien, 24621: löytämisessä, joka asiallisesti kussakin yksit- maanhankintalain mukaisilla perusteilla 24622: täistapauksessa veisi tavoiteltuun lopputulok- maansaantiin oikeutettujen henkilöiden ny- 24623: seen, ja jonka käsityksen mukaan valtiova- kyisestä asutustarpeesta toimitetaan tutki- 24624: rainvaliokunnan ehdotuksen mukainen sään- mus ja, mikäli sellaista ilmenee, ryhdytään 24625: nös olisi käytännössä eräissä tapauksissa vai- tältä osalta asian vaatimiin toimenpiteisiin 24626: keasti sovellettavissa ja eräissä taas kohtuu- Porkkalan sisäisen asutustarpeen tyydyttä- 24627: ton, on tehnyt puheena olevan pykälän 2 mo- miseksi. Tässä tarkoituksessa valiokunta on 24628: menttiin lisäyksen, jolla valtiovarainvalio- muuttanut 52 § : n sanamuotoa. 24629: kunnan mainitsema seikka mahdollisuuksien Edellä selostettujen lisäksi perustuslakiva- 24630: rajoissa korjataan. liokunta on tehnyt ehdotukseen eräitä lä- 24631: Lakiehdotuksen 22 §: n 2 momentin mu- hinnä muodollista laatua olevia korjauksia. 24632: kaan voitaisiin selvittelylautakuntaan valtion- Tarkastaessaan lakiehdotuksen perustus- 24633: asiamieheksi määrätä henkilö, joka omistaa lakivaliokunta on kiinnittänyt huomiota sii- 24634: ehdotuksen mukaan palautuvaa omaisuutta. hen seikkaan, ettei ehdotuksen 28 §: n mu- 24635: Kun tätä ei voida pitää asianmukaisena, on kaan vaatimuksena ole, että selvittelytarkas- 24636: säännöstä tässä suhteessa korjattu. Kun tuslautakunnassa olisi oleva jäseninä myös 24637: yleisten oikeusperiaatteiden mukaista on, että palautuvan omaisuuden omistajia. Valio- 24638: asianosaisille, mikäli mahdollista, annetaan kunta kuitenkin edellyttää huolehdittavan 24639: henkilökohtaisesti tieto heidän oikeuksiaan siitä, että sanotussa elimessä palautuvan 24640: koskevien toimitusten ajankohdasta, on ehdo- omaisuuden omistajat ja heidän eri etupii- 24641: tuksen 25 §: ään tehty tätä tarkoittava li- rinsä saavat tasapuolisen edustuksen. Edel- 24642: säys. leen valiokunta edellyttää, että päätettäessä 24643: Se omistusoikeuden palautumisen ilmoitta- ehdotuksen 44 § : n 2 momentissa tarkoite- 24644: mismenettely, josta ehdotuksen 36 § : ssä sää- tuista siirtoväen pika-asutuslain mukaan ote- 24645: detään, on tarkoitettu koskemaan sellaista tuista, pakkolunastetuista ja sanotun lain 24646: palautuvan kiinteistön omistajaa, joka lain- 22 §: n 2 momentissa mainituin tavoin val- 24647: huudatuksesta ja kiinteistön saannon moit- tiolle luovutetuista alueista ja etuuksista 24648: timisajasta 28 päivänä helmikuuta 1930 an- kiinnitetään erityistä huomiota Porkkalan 24649: netun lain mukaan ei ole velvollinen hank- alueelta olevan väestön asuttamiseen. Lo- 24650: kimaan saannolleen lainhuutoa. Kun niissä puksi valiokunta vielä korostaa sitä, että eh- 24651: tapauksissa, joista ehdotuksen 4 §: ssä sää- dotuksen 10 §: ssä tarkoitetut pakkolunastus- 24652: detään, kiinteistön omistaja aina on velvolli- menettelyt olisi pyrittävä toimittamaan ensi 24653: nen hankkimaan saannolleen lainhuudon, on tilassa, jottei jälleenrakennustöitä pakkolu- 24654: ehdotuksen 36 § : n 1 momentissa oleva viit- nastettavilla alueilla tarpeettomasti ehdit- 24655: taus 4 §: ään tarpeettomana poistettu. täisi alkaa ja että tästä aiheutuvat vaikeudet 24656: V aHokunnan mielestä ehdotuksen 38 § : n siten vältettäisiin. 24657: säännös valtiolle suoritettavan määrän mak- Edellä esitetyn mukaisesti perustuslakiva- 24658: samisen järjestelystä saattaisi kohtuutto- liokunta kunnioittaen ehdottaa, 24659: masti aiheuttaa taloudellisia vaikeuksia pie- 24660: nimpien omaisuuksien omistajille ja hidastaa että Eduskunta hyväksyisi puheena 24661: heidän osaltaan jälleenrakennustoiminnan olevaan hallituksen esitykseen sisälty- 24662: aloittamista. Kun mainittu epäkohta on pois- vän lakiehdotuksen näin kuuluvana: 24663: tettavissa ilman, että siitä olisi valtiontalou- 24664: 4 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 23. 24665: 24666: 24667: 24668: Porkkalan palautuslaki. 24669: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä 24670: määrätyllä tavalla, säädetään: 24671: 24672: 1 luku. (2 ja 3 mom. kuten hallituksen esityk- 24673: sessä). 24674: Yleisiä säännöksiä. 24675: 1 ja 2 §. 4 luku. 24676: (Kuten hallituksen esityksessä). 24677: Taloudellinen selvittely. 24678: 13-16 §. 24679: 2 luku. (Kuten hallituksen esityksessä). 24680: rksityisoikeudet. 17 §. 24681: 3-9 §. Mikäli korvausta on ( poist.) tämän lain 24682: (Kuten hallituksen esityksessä). mukaan palautuvan omaisuuden omistajalle 24683: suoritettu (poist.) muuallakin kuin Porkka- 24684: lan alueella olleesta omaisuudesta, määrätään 24685: 3 luku. palautuvan omaisuuden osalle tuleva kor- 24686: vausmäärä siten, että sen suhde koko kor- 24687: Valtion oikeudet. vausmäärään on sama kuin palautuvan omai- 24688: 10 §. suuden menetysarvon suhde kaiken korvauk- 24689: (1 ja 2 mom. kuten hallituksen esityk- sen perusteena olleen omaisuuden menetys- 24690: sessä). arvoon. 24691: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa pakko- 24692: lunastuksessa on lunastettavasta omaisuu- 18 §. 24693: desta määrättävä suoritettavaksi täysi kor- (1 mom. kuten hallituksen esityksessä). 24694: vaus, kuitenkin niin, ettei se seikka, että lu- Milloin vahvistetusta korvausmäärästä pa- 24695: nastettavaa aluetta luovutuspäivän jälkeen lautuvan omaisuuden osalle tuleva korvaus- 24696: sille tai sen läheisyyteen tehtyjen rakennus- määrä on 1 000 000 markkaa tai sitä suu- 24697: ten, rakenteiden, kulkuväylien tai muiden rempi taikka jos palautuvasta omaisuudesta 24698: laitteiden vuoksi voidaan käyttää edullisem- korvausta saaneella ei luovutuspäivänä ollut 24699: min kuin ennen luovutuspäivää, saa vaikut- kotipaikka Porkkalan alueella, on 16 ja 24700: taa korvausmäärään. 17 §: n mukaan laskettu korvausmäärä aina 24701: (4-6 mom. kuten 3-5 mom. hallituksen suoritettava valtiolle nelinkertaisena. 24702: esityksessä). (3 mom. kuten hallituksen esityksessä). 24703: 11 §. 24704: (Kuten hallituksen esityksessä). 19 §. 24705: Jos omaisuuden arvo on 500 000 markkaa 24706: tai sitä suurempi, on palautuvan omaisuuden 24707: 12 §. osalta suoritettava valtiolle palautusarvon 24708: Mikäli 11 § : ssä tarkoitettu omaisuus ei nelinkertaisesta arvosta maksettu maksu 24709: sijaitse valtiolle pakkolunastettavalla alueella, ( poist.) noudattaen seuraavaa asteikkoa: 24710: on (poist.) maan tai määräalan erottamis- (Asteikko kuten hallituksen esityksessä). 24711: oikeuden omistajana ( poist.) oikeus lunastaa 24712: valtiolta omaisuus 20 §:ssä mainitun selvit- 24713: telylautakunnan määräämästä kohtuullisesta 5 luku. 24714: hinnasta. Jos omaisuus on kahden tai useam- 24715: man kiinteistön tai määräalan alueella, on Toimielimet, menettely ja muutoksenhaku. 24716: lunastamisoikeus sillä, jonka maalla omai- 20 ja 21 §. 24717: suus pääasiassa sijaitsee. (Kuten hallituksen esityksessä). 24718: Porkkalan palautuslaki. 5 24719: 24720: 22 §. 36 §. 24721: ( 1 mom. kuten hallituksen esityksessä). Sen, joka 3 (poist.) § :n mukaan on kat- 24722: Selvittelylautakunnan puheenjohtajan ja sottava kiinteistön omistajaksi, on, mikäli 24723: jäsenet, joista yksi määrätään toimimaan hän lainhuudatuksesta ja kiinteistön saan- 24724: valtionasiamiehenä, sekä varamiehet näille non moittiruisajasta 28 päivänä helmikuuta 24725: asettaa valtiovarainministeriö. Lautakunnan 1930 annetun lain (86/30) mukaan ei ole 24726: puheenjohtajan ja jäsenten, lukuun otta- velvollinen hankkimaan saannolleen lainhuu- 24727: matta yhtä, joka ei saa olla valtionasiamies, toa, ilmoitettava omistusoikeutensa palautu- 24728: tulee olla henkilöitä, jotka eivät itse tämän minen asianomaiselle tuomioistuimelle tai, 24729: lain mukaan omista palautuvaa omaisuutta. siinä järjestyksessä kuin lainhuudatusasiain 24730: Sama olkoon lakina puheenjohtajan ja jä- käsittelystä tuomiokunnan arkistossa on sää- 24731: senten varamiehistä. Puheenjohtajalla ja hä- detty, tuomarille. Kun ilmoittaja on esittä- 24732: nen varamiehellään tulee olla kelpoisuus tuo- nyt selvityksen siitä, että palautuminen on 24733: marinvirkaan ja kokemusta tuomarin teh- tämän lain mukaisesti tapahtunut, ja, mikäli 24734: tävissä. maanmittaustoimitus 33 tai 34 §: n johdosta 24735: (3 mom. kuten hallituksen esityksessä). on suoritettava, se on suoritettu ja merkitty 24736: maarekisteriin, tehtäköön palautumisesta ja 24737: 23 §. maanmittaustoimituksen aiheuttamista muu- 24738: (1 mom. kuten hallituksen esityksessä). toksista merkinnät lainhuudatusasiainpöytä- 24739: Erimielisyyden sattuessa on äänestyksen kirjaan ja lainhuutorekisteriin. 24740: tulosta määrättäessä noudatettava soveltuvin (2 ja 3 mom. kuten hallituksen esityk- 24741: osin, mitä oikeudenkäymiskaaren 23 luvun sessä). 24742: 3 ja 4 §: ssä on säädetty. 24743: ( 3 mom. kuten hallituksen esityksessä). 37 §. 24744: (Kuten hallituksen esityksessä). 24745: 24 §. 24746: (Kuten hallituksen esityksessä). 38 §. 24747: Taloudellisen selvittelyn perusteella val- 24748: tiolle suoritettava määrä on, sikäli kuin 24749: 25 §. 10 § :n (poist.) 5 momentin säännöksistä ei 24750: Katselmuksen aikaruisajankohdasta selvit- muuta johdu, maksettava, milloin sanottu 24751: telylautakunnan puheenjohtajan on vähin- määrä on pienempi kuin 300 000 markkaa, 24752: tään kahta viikkoa ennen kuulutettava sillä 25 000 markkaan ja muussa tapauksessa 24753: tavoin kuin kunnalliset ilmoitukset julkais- 50 000 markkaan asti 1 päivänä marraskuuta 24754: taan siinä kunnassa, jonka alueella katsel- 1959 (poist.) sekä muulta osalta sen jälkeen 24755: muksen kohteena oleva omaisuus luovutus- kahdentoista vuoden kuluessa yhtä suurina, 24756: päivän~ sijaitsi, tai, jos edellä tarkoitettu kunakin vuonna edellä mainittuna päivänä 24757: kunta oli Degerbyn kunta, Inkoon kunnassa. erääntyvinä vuotuismaksuina. Jos marras- 24758: Kuulutus on julkaistava vähintään kahdessa kuun 1 päivän 1959 jälkeen maksettavaksi 24759: Helsingissä ilmestyvässä päivälehdessä. jäävä määrä on pienempi kuin 60 000 mark- 24760: Lisäksi on tunnetuille edellä mainitun omai- kaa, on se kuitenkin maksettava, maksuaikaa 24761: suuden omistajilw kirjeellisesti ilmoitettava vastaavasti lyhentäen, vähintään 5 000 mar- 24762: toimituksesta. kan suuruisina vuotuismaksuina. Jos sanottu 24763: (2 mom. kuten hallituksen esityksessä). määrä on alle 5 000 markkaa, on koko val- 24764: tiolle suoritettava määrä maksettava yhdellä 24765: 26-32 §. kertaa edellä mainittuna päivänä. 24766: (Kuten hallituksen esityksessä). Milloin maksuerä, jota ei ole käytettävä 24767: 10 §: n ( poist.) 5 momentissa tarkoitettuun 24768: kuittaukseen, maksetaan vähintään kolme- 24769: 6 luku. kymmentä päivää ennen sen erääntymispäi- 24770: vää, saa maksuvelvollinen hyväkseen mak- 24771: Erinäisiä säännöksiä. sun alennuksen, joka on viisi sadalta vuo- 24772: 33-35 §. dessa laskettuna maksupäivästä kunkin suo- 24773: (Kuten hallituksen esityksessä). ritetun maksuerän erääntymispäivään. 24774: 6 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 23. 24775: 24776: (3 ja 4 mom. kuten hallituksen esityk- 48-51 §. 24777: sessä). (Kuten hallituksen esityksessä). 24778: 39-46 §. 24779: (Kuten hallituksen esityksessä). 52 §. 24780: Maanhankintalainsäädännön soveltamisesta 24781: 47 §. (poist.) Porkkalan alueella (poist.) sääde- 24782: Valtioneuvostolla on valta viiden vuoden tään erikseen. 24783: kuluessa tämän lain voimaantulosta luovut- 53 §. 24784: taa 10 ja ( poist.) 11 §: ssä tarkoitettua omai- (Kuten hallituksen esityksessä). 24785: suutta ja siirtää toiselle 12 § : ssä tarkoitettu 24786: käyttöoikeus joko vastikkeetta tai määrää- Voimaantulosäännös. 24787: määnsä vastiketta vastaan. (Kuten hallituksen esityksessä). 24788: 24789: 24790: Samalla perustuslakivaliokunta kunnioit- Viitaten siihen, mitä edellä on lausuttu 24791: taen ehdottaa, ed. Kytän ym. lakialoitteesta n:o 70, valio- 24792: kunta ehdottaa, 24793: että Eduskunta päättäisi käsitellä 24794: lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen että puheena olevaan lakialoitteeseen 24795: 67 §:n 2 momentissa säädetyllä ta- sisältyvä lakiehdotus hylättäisiin. 24796: valla. 24797: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956. 24798: 24799: 24800: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ot- ström, Kauppi, S-K. Kilpi, Kyttä, Lindqvist, 24801: taneet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara- M. Mattila, Tainio ja Österholm sekä vara- 24802: puheenjohtaja Salmela-Järvinen, jäsenet jäsenet Koivusilta, Paasio ja Tienari. 24803: Ahonen, Haapasalo, Heljas, Hykkäälä, Hög- 24804: 24805: 24806: 24807: 24808: Vastalause. 24809: 24810: Allekirjoittaneet yhtyvät valiokunnan että 52 § saisi seuraavan sanamuo- 24811: enemmistön mielipiteeseen siitä, että Pork- don: 24812: kalan alueella olevien maansaantiin oikeutet- 24813: tujen maantarve on tyydytettävä maanhan- Maanhankintalakia älköön Porkkalan 24814: kintalainsäädännön periaatteiden mukaisesti. alueella sovellettako. Sanotulta alueelta ole- 24815: Sitä vastoin emme voi hyväksyä säännöksen vien, mainitun lainsäädännön tarkoittamalla 24816: sanamuotoa, koska se saattaisi antaa kuvan tavalla maansaantiin oikeutettujen henkilöi- 24817: laajemmasta tarkoituksesta kuin valiokun- den asuttamisesta vastaavassa järjestyksessä 24818: nalla todellisuudessa on, mikä ilmenee mie- Porkkalan alueella säädetään tarvittaessa 24819: tinnön perusteluistakin. erikseen. 24820: Ehdotamme, 24821: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1954. 24822: 24823: John Österholm. Sven Högström. 24824: Liite. 7 24825: 24826: EDUSKUNNAN Liite. 24827: V ALTIOVARAINVALIOKUNTA. 24828: 24829: Helsingissä, 24830: 22 päivänä toukokuuta 1956. 24831: Lausunto N:o 7. P e r u s t u s l a k i v a l i o k u n n a 11 e. 24832: 24833: 24834: Perustuslakivaliokunta on 3 päivänä kulu- määrät että edellä mainitut maksut saadaan 24835: vaa toukokuuta päivätyssä kirjelmässään yleensä suorittaa vuotuismwksuina kolmen- 24836: n: o 2 eduskunnan päätöksen mukaisesti pyy- toista vuoden aikana siten, että ensimmäinen 24837: tänyt valtiovarainvaliokuntaa antamaan lau- maksupäivä on 1 päivä marraskuuta 1959. 24838: suntonsa hallituksen esityksestä n:o 23 Pork- Valtiovarainvaliokunta katsoo edellä esitet- 24839: kalan palautuslaiksi. Kuluvan toukokuun tyjen toteamusten perusteella, että valtion- 24840: 11 päivänä päivätyssä kirjelmässään n:o 3 talous ei aseta esteitä uuden palautuslain 24841: Perustuslakivaliokunta on pyytänyt valtio- hyväksymiselle. 24842: varainvaliokunnan lausunnon myös ed. Kytän Lakiehdotusten säännöksiä yksityiskohtai- 24843: ym. lakialoitteesta n: o 70, joka sekin sisältää semmin tarkastaessaan valiokunta on kiinnit- 24844: ehdotuksen Porkkalan palautuslaiksi. Val- tänyt huomiota kolmeen eri kohtaan. 24845: tiovarainvaliokunta, joka on tarkastanut hal- Palautuslakiehdotuksen 10 §, siinä muo- 24846: lituksen esityksen ja lakialoitteen samanai- dossa kuin se on hallituksen esityksessä, an- 24847: kaisesti, lausuu asiasta kunnioittaen seuraa- tanee aihetta tulkintaan, että korvausta pak- 24848: vaa. kolunastettavasta alueesta määrättäessä olisi 24849: Valtiovarainvaliokunta ei ole katsonut ai- otettava huomioon alueen nykyinen käyttö- 24850: heelliseksi puuttua niihin palautusla;kiehdo- tapa ja käyttöma:hdollisuudet. Valiokunnan 24851: tuksen pääsisältönä oleviin säännöksiin, jotka mielestä on kuitenkin pidettävä oikeudenmu- 24852: koskevat kiinteään ja irtaimeen omaisuuteen kaisempana sitä menettelyä, että pakkolunas- 24853: kohdistuvien oikeuksien palauttamista niiden korvausta määrättäessä ei oteta huomioon 24854: entisille laillisille haltijoille, vaan on edellyt- sellaista n. s. tonttiarvoa, jota maalla ei voida 24855: tänyt tehtäväkseen vain niiden lainkohtien katsoa olleen silloin kun Porkkalan alue luo- 24856: tarkastuksen, jotka välittömästi koskevat tai vutettiin Neuvostoliitolle. Mikäli 10 § :n sa- 24857: sivuavat valtiontaloutta. Tätä tehtävää suo- nontaa selvennetään viimeksi mainitulla ta- 24858: rittaessaan valiokunta on ensinnäkin toden- valla, joka myös asiallisesti vastaa ed. Kytän 24859: nut, että pa;lautuslain säätäminen ei merkitse ym. lakialaitteessa tehtyä ehdotusta, jäävät 24860: valtion menojen yhtä vähän kuin tulojenkaan valtion suoritettavat pakkolunastuskorvauk- 24861: sa;nottavampaa lisääntymistä. Uudesta laista set 100 milj. markkaa pienemmiksi kuin siinä 24862: johtuvat hallintomenot on arvioitu 50 milj. tapauksessa, että tätä lainkohtaa ryhdyttäi- 24863: markaksi ja mikäli valtiolle tarvittavien siin soveltamaan ensiksi mainitulla tavalla. 24864: alueiden pakkolunastuksesta aiheutuvat me- Lakiehdotuksen 17 § :n sanontaa lienee kor- 24865: not katsotaan palautuslaista johtuviksi, nou- jattava niin, että siitä selvästi käy ilmi 24866: sevat menot uuden lain perusteella vielä 200 ,muun kuin palantuvan omaisuuden" tarkoit- 24867: -300 milj. markalla, joka määrä kuitenkin tavan muualla kuin Porkkalan alueella 24868: suoritetaan pakkolunastettujen alueiden omis- ollutta omaisuutta. 24869: tajille viiden vuoden kuluessa pakkolunastus- Palautuslakiehdotuksen 18 §: ään sisältyvää 24870: luvan antamisesta. Valtion tulot lisääntyvät alenevaa asteikkoa, jonka mukaan valtiolle 24871: noin 1 000 milj. markalla sen johdosta, että palautettavat korvausmäärät on korotettava, 24872: korvaukset, jotka aikanaan on saatu palautu- valiokunta on pitänyt kohtuullisena ja asian- 24873: vasta omaisuudesta, on, laissa säädetyin ta- mukaisena vain varsinaisen Porkkalan siirto- 24874: voin korotettuna, määrätty suoritettavaksi väen osalta. Asteikon suomaa etua ei valio- 24875: takaisin valtiolle. Lakiehdotuksen 19 § :n kunnan mielestä sen sijaan olisi myönnettävä 24876: säännösten nojalla kannettavien, omaisuuden- niille henkilöille, joiden asunto ja koti luovu- 24877: luovutusveroa tavallaan vastaavien maksujen tushetkellä ei ollut Porkkalan alueella, vaan 24878: on taas laskettu tuottavan valtiolle 150 milj. olisi näiltä henkilöiitä takaisin perittävä kor- 24879: mar.kkaa. Sekä valtiolle palautuvat korvaus- vausmäärä aina korotettava nelinkertaiseksi. 24880: 8 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 23. 24881: 24882: Valtiovarainvaliokunta, edellä sanottuun lakiehdotus olisi edellä mainituin, osit- 24883: viitaten, mielipiteenään lausuu, tain ed. Kytän ym. lakialoitteeseen 24884: n:o 70 perustuvin tavoin muutettuna 24885: että hallituksen esitykseen sisältyvä hyväksyttävä. 24886: 24887: 24888: V aHokunnan puolesta: 24889: Viljo Rantala. 24890: 24891: 24892: 24893: 24894: J. Rautapää. 24895: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 23. 24896: 24897: 24898: 24899: 24900: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 59 halli- 24901: tuksen esityksen johdosta Porkkalan palautuslaiksi ja samaa 24902: asiaa koskevan lakialoitteen johdosta. 24903: 24904: Suuri valiokunta on, käsiteltyään hallituk- tehtyjä ehdotuksia jäljempänä näkyvin muu- 24905: sen yllämainitun esityksen ja sen yhteydessä toksin ja ehdottaa siis kunnioittaen, 24906: ed. Kytän ym. edellä mainitun lakialoitteen että Eduskunta päättäisi hyväksyä 24907: n: o 70, päättänyt yhtyä kannattamaan pe- hallituksen esitykseen sisälty·vän laki- 24908: rustuslakivaliokunnan mietinnössä n: o 18 ehdotuksen näin kuuluvana: 24909: 24910: Porkkalan palautuslaki. 24911: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä mää- 24912: rätyllä tavalla, säädetään: 24913: 1 luku. 5 luku. 24914: Yleisiä säännöksiä. Toimielimet, menettely ja mttutoksenhaku. 24915: 1 ja 2 §. 20-32 §. 24916: (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- 24917: nössä.) nössä.) 24918: 2 luku. 6 luku. 24919: Yksityisoikeudet. Erinäisiä säännöksiä. 24920: 33-51 §. 24921: 3-9 §. (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- 24922: (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- nössä.) 24923: nössä.) 52 §. 24924: 3 luku. Maanhankintalainsäädäntöä sovelletaan 24925: Valtion oikeudet. Porkkalan alueella vain siltä osin kuin siitä 24926: ( poist.) erikseen säädetään. 24927: 10, 11 ja 12 §. 24928: (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- 53 §. 24929: nössä.) (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- 24930: 4 luku. nössä.) 24931: Taloudellinen selvittely. 24932: 13-19 §. Voimaantulosäännös. 24933: (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- 24934: nössä.) nössä.) 24935: 24936: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- Edelleen suuri valiokuntakin ehdottaa, 24937: dottaa, 24938: että Eduskunta päättäisi käsitellä että Eduskunta päättäisi hylätä laki- 24939: lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen aloitteeseen n: o 70 sisältyvän lakiehdo- 24940: 67 § :n 2 momentissa säädetyllä tavalla. tuksen. 24941: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 24942: 24943: E 478/56 24944: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 23. 24945: 24946: 24947: 24948: 24949: E duskunnan vast aus Hallituksen esitykseen 24950: Porkkalan palautuslaiksi. 24951: 24952: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- 22 §: n 2 momentissa mainituin tavoin val- 24953: tys N: o 23 Porkkalan palautuslaiksi, ja Pe- tiolle luovutetuista alueista ja etuuksista 24954: rustuslakivaliokunta on asiasta antanut mie- kiinnitetään erityistä huomiota Porkkalan 24955: tintönsä N: o 18. alueelta olevan väestön asuttamiseen. 24956: Lain 52 §: n johdosta, sellaisena kuin Eduskunta korostaa myös, että lain 24957: Eduskunta sen on hyväksynyt, Eduskunta 10 §: ssä tarkoitetut pakkolunastusmenettelyt 24958: lausuu edellyttävänsä, että Porkkalan olisi pyrittävä toimittamaan ensi tilassa, 24959: alueelta olevien, maanhankintalain mukaisilla jottei jälleenrakennustöitä pakkoluuastetta- 24960: perusteilla maansaantiin oikeutettujen henki- villa alueilla tarpeettomasti ehdittäisi alkaa 24961: löiden nykyisestä asutustarpeesta toimitetaan ja että tästä aiheutuvat vaikeudet siten väl- 24962: tutkimus ja, mikäli sellaista ilmenee, ryhdy- tettäisiin. Samalla Eduskunta edellyttää, että 24963: tään siltä osalta asian vaatimiin toimenpitei- ryhdyttäessä pakkolunastuksiin huolehditaan 24964: siin Porkkalan sisäisen asutustarpeen tyydyt- siitä, ettei maa- ja vesialueita lunasteta enem- 24965: tämiseksi. män, kuin välttämätön tarve vaatii. 24966: Eduskunta edellyttää myös huolehdittavan Eduskunta odottaa, että Hallitus lain täy- 24967: siitä, että lain 28 § :ssä mainitussa selvittely- täntöönpanon yhteydessä huolehtii siitä, että 24968: tarkastuslautakunnassa palantuvan omaisuu- jälleenrakennustyöhön voidaan viivytyksettä 24969: den omistajat ja heidän eri etupiirinsä saa- ryhtyä sekä että valtion omaisuuden käytöstä 24970: vat tasapuolisen edustuksen. päätettäessä otetaan myös kuntien yleiset 24971: Edelleen Eduskunta edellyttää, että pää- tarpeet huomioon. 24972: tettäessä lain 44 §: n 2 momentissa tarkoite- Eduskunta on valtiopäiväjärjestyksen 67 24973: tuista siirtoväen pika-asutuslain mukaan ote- §: ssä säädetyn käsittelyn jälkeen hyväksynyt 24974: tuista, pakkolunastetuista ja sanotun lain seuraavan lain: 24975: 24976: 24977: Porkkalan palautuslaki. 24978: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä 24979: määrätyllä tavalla, säädetään: 24980: 1 luku. luovuttanut takaisin Suomen Tasavallan täy- 24981: Yleisiä säännöksiä. sivaltaiseen hallintaan 26 päivänä tammi- 24982: kuuta 1956. 24983: 1 §. 24984: Porkkalan alueella tarkoitetaan tässä laissa 2 §. 24985: sitä maa- ja vesialuetta Porkkalan niemi- Syyskuun 19 päivää 1944 nimitetään jäl- 24986: maan alueilla, jonka Suomen Tasavalta on jempänä tässä laissa luovutuspäiväksi ja tam- 24987: ensin Moskovassa 19 päivänä syyskuuta 1944 mikuun 26 päivää 1956 palautuspäiväksi. 24988: allekirjoitetun välirauhansopimuksen 8 ar- 24989: tiklan mukaisesti vuokrannut ja sitten Parii- 24990: sissa 10 päivänä helmikuuta 1947 allekirjoi- 2 luku. 24991: tetun rauhansopimuksen 4 artiklan mukai- 24992: sesti vahvistanut vuokranneensa Sosialististen Yksityisoikeudet. 24993: Neuvostotasavaltain Liitolle 50 vuoden ajaksi 3 §. 24994: ja jonka Sosialististen Neuvostotasavaltain Jäljempänä 4 §: ssä säädettävin poikkeuk- 24995: Liitto on 19 päivänä syyskuuta 1955 Mosko- sin katsotaan se, jolla luovutuspäivänä oli 24996: vassa allekirjoitetun sopimuksen mukaisesti omistusoikeus Porkkalan alueella sijaitsevaan 24997: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 23. 24998: 24999: kiinteistöön, sanotun omaisuuden omista- 6 §. 25000: jaksi. Mitä tässä on sanottu, koskee myös Vuokra- tai muuta nautintaoikeutta tahi 25001: sitä, jolle omistusoikeus olisi luovutuspäivän niihin verrattavaa oikeutta Porkkalan 25002: jälkeen perintönä tai yleisjälkisäädöksen no- alueella sijaitsevaan kiinteistöön saakoon 25003: jalla taikka seuraautonsa puolesta niihin oikeuden haltija käyttää hyväkseen, mikäli 25004: verrattavalla saannolla siten siirtynyt, että oikeuden voimassaoloaikaa on jäljellä ja se 25005: saanto olisi katsottava päteväksi, jollei Pork- olisi jatkunut, jollei Porkkalan alueen vuok- 25006: kalan alueen vuokrausta olisi tapahtunut. rausta olisi tapahtunut, vuoden 1956 jäl- 25007: Mitä 1 momentissa on sanottu omistus- keen. 25008: oikeudesta kiinteistöön, koskee myös määrä- Maanvuokrasuhteiden pitentämisestä eräissä 25009: alan erottamisoikeutta sekä omistusoikeutta tapauksissa 22 päivänä kesäkuuta 1945 an- 25010: irtaimeen omaisuuteen. nettua lakia ( 586/45), sellaisena kuin se on 25011: muutettuna 14 päivänä lokakuuta 1949 ja 25012: 22 päivänä huhtikuuta 1955 annetuissa laeissa 25013: 4 §. (648/49 ja 179/55), sovellettakoon vastaa- 25014: Mitä 3 § : ssä on oikeuksien ennalleen pa- vasti Porkkalan alueella sijaitsevaa maata 25015: lautumisesta säädetty, älköön sovellettako, koskevaan vuokrasuhteeseen, niinkuin sitä 25016: jos oikeus luovutuspäivänä kuului yhtiölle, olisi ollut sovellettava, jos Porkkalan alueen 25017: osuuskunnalle, yhdistykselle tai muulle yh- vuokrausta ei olisi tapahtunut. 25018: teisölle, joka sen jälkeen on purkautunut. 25019: Jos 1 momentissa tarkoitettu yhteisö on 7 §. 25020: ollut perheyhtiö tai muu siihen verrattava Joka haluaa käyttää hyväkseen 5 § : n 2 mo- 25021: yhteisö, tulee valtioneuvoston hakemuksesta mentissa tai 6 §: ssä tarkoitettua oikeutta, 25022: määrätä, että oikeus on kuuluva niille yhtei- tehköön siitä kuuden kuukauden kuluessa tä- 25023: sön entisille osakkaille tai jäsenille taikka män lain voimaantulosta ilmoituksen sen tuo- 25024: näiden oikeudenomistajille, joille se 3 §: n miokunnan tuomarille, jonka alueella kiin- 25025: mukaan palautuisi, jos se olisi kuulunut teistö sijaitsee, tai kiinteistön omistajalle. 25026: osakkaille tai jäsenille yhteisesti. 25027: Tämän pykälän nojalla tuomarille tehty 25028: V altioneuvostolla on valta määrätä, että ilmoitus on merkittävä erityiseen luetteloon, 25029: 3 § : ssä tarkoitettu oikeus annetaan tämän jota tuomarin on sitä varten pidettävä. 25030: pykälän 1 momentissa mainitun yhteisön 25031: toimintaa jatkamaan perustetulle yhteisölle, 25032: jota sen tarkoitusperien ja toimintamuotojen 8 §. 25033: sekä jäsenistön ja toimielimistön kokoonpa- Porkkalan alueella sijaitsevaa omaisuutta 25034: non kannalta voidaan pitää purkautunutta koskevaa oikeustointa, joka on tehty luovu- 25035: yhteisöä vastaavana. Mikäli omaisuus on tuspäivän jälkeen, mutta ennen tämän lain 25036: kuulunut lakanneelle julkisoikeudelliselle voimaantuloa, älköön pidettäkö pätevänä, mi- 25037: yhdyskunnalle, on valtioneuvoston asiana käli 3 §: n säännöksestä ei muuta johdu tahi 25038: määrätä, miten se on käytettävä aikaisem- mikäli oikeustoimi ei tarkoita omaisuuden 25039: paa vastaavaan tarkoitukseen. suojaamista, hoitamista tai kuntoon saatta- 25040: mista. 25041: 25042: 5 §. 9 §. 25043: Tässä luvussa tarkoitettua kiinteistöä kos- Mikäli kiinteistö sijaitsee osaksi Porkkalan 25044: keva rasitus, joka on voimassa kiinnittämät- alueella ja osaksi sen ulkopuolella, älköön 25045: tömänä, seuraa edelleen kiinteistöä. kiinteistöä koskeva, luovutuspäivän jälkeen, 25046: Kiinteistöä rasittava eläke olkoon voimassa mutta ennen tämän lain voimaantuloa tehty 25047: sen estämättä, mitä siitä omaisuuden menet- oikeustoimi olko pätevä Porkkalan alueella 25048: tämisestä johtuen on oikeuden päätöksellä sijaitsevien tilusten osalta, älköönkä sen kat- 25049: vahvistettu tai asianosaisten kesken sovittu. sottako koskevan osuutta sellaisiin yhteisiin 25050: Sikäli kuin eläke tarkoittaa määräaikaisia alueisiin, osuutta tarpeellisiin teihin lu- 25051: suorituksia, voidaan niitä vaatia vain vuoden kuun ottamatta, jotka sijaitsevat Porkkalan 25052: 1958 jälkeiseltä ajalta. alueella. 25053: Porkkalan palautuslaki. 3 25054: 25055: 3 luku. koon valtiolle kuuluvaksi. Sama koskee mai- 25056: nitulle alueelle luovutuspäivän jälkeen siir- 25057: Valtion oikeudet. rettyä ja palautuspäivänä sinne jätettyä 25058: 10 §. irtainta omaisuutta. 25059: Sellaisia Porkkalan alueella sijaitsevia 25060: maa- ja vesialueita valtiolle pakkolunas- 12 §. 25061: tettaessa, joita alueelle luovutuspäivän jäl- Mikäli 11 §: ssä tarkoitettu omaisuus ei 25062: keen tehtyjen rakennusten, rakenteiden, sijaitse valtiolle pakkolunastettavalla alueella, 25063: kulkuväylien tai muiden laitteiden vuoksi on maan tai määräalan erottamisoikeuden 25064: taikka muista sellaisista syistä katsotaan omistajalla oikeus lunastaa valtiolta omai- 25065: tarvittavan sotilaallisia tai muita yleisiä suus 20 § :ssä mainitun selvittelylautakunnan 25066: tarpeita varten, noudatettakoon soveltuvin määräämästä kohtuullisesta hinnasta. Jos 25067: osin, mitä pakkolunastuksesta puolustus- omaisuus on kahden tai useamman kiinteis- 25068: tarkoituksiin 13 päivänä lokakuuta 1944 tön tai määräalan alueella, on lunastamisoi- 25069: annetussa laissa (787 /44) on säädetty, kui- keus sillä, jonka maalla omaisuus pääasiassa 25070: tenkin niin, että sanotun lain 10 § : ssä tar- sijaitsee. 25071: koitettu maan luovuttaminen vastikkeeksi Jollei se, jolla 1 momentin mukaan on 25072: voidaan suorittaa myös hakemuksetta. oikeus lunastaa omaisuus, halua tätä oikeut- 25073: Kun lupa pakkolunastamiseen on annettu, taan käyttää, on valtioneuvostolla valta mää- 25074: on asianomaisella valtion viranomaisella rätä, jos omaisuuden tarkoituksenmukainen 25075: oikeus heti ja luvasta ehkä tehdyn valituk- käyttäminen sitä vaatii, että tarvittava käyt- 25076: sen estämättä ottaa sen kohteena oleva omai- töoikeus maa- ja vesialueeseen on kuuluva 25077: suus hallintaansa. valtiolle määräajan, kuitenkin enintään kym- 25078: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa pakko- menen vuotta tämän lain voimaantulosta. 25079: lunastuksessa on luuastettavasta omaisuu- Valtiolle 2 momentin mukaan kuuluvaksi 25080: desta määrättävä suoritettavaksi täysi kor- määrätystä käyttöoikeudesta on suoritettava 25081: vaus, kuitenkin niin, ettei se seikka, että kohtuullinen korvaus, jonka suunmden sa- 25082: lunastettavaa aluetta luovutuspäivän jälkeen moin kuin muutkin korvaukseen liittyvät 25083: sille tai sen läheisyyteen tehtyjen rakennus- ehdot, jolleivät asianosaiset niistä sovi, mää- 25084: ten, rakenteiden, kulkuväylien tai muiden rää tuomioistuin hankittuaan lausunnon 5 lu- 25085: laitteiden vuoksi voidaan käyttää edullisem- vussa tarkoitetulta asianomaiselta selvittely- 25086: min kuin ennen luovutuspäivää, saa vaikut- lautakunnalta. 25087: taa korvausmäärään. 25088: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta pakko- 25089: lunastuksesta valtion suoritettavaksi määrät- 25090: tävä korvaus maksetaan sen nostamiseen oi- 4 luku. 25091: keutetulle valtiokonttorista viiden vuoden Taloudellinen selvittely. 25092: kuluessa pakkolunastusluvan antamisesta, 25093: mikäli päätös sitä ennen on saavuttanut lain 13 §. 25094: voiman. Kun omaisuus tämän lain mukaan palau- 25095: tuu, toimitetaan omaisuuden katselmus ja 25096: Korvausta käytettäköön siltä osin, kuin se 25097: taloudellinen selvittely, niinkuin jäljempänä 25098: siihen riittää, sen määrän !mittaamiseen, säädetään. 25099: jonka saaja on velvollinen taloudellisen sel- 1\Iitä 1 momentissa on sanottu, sovelletta- 25100: vittelyn perusteella valtiolle suorittamaan. koon vastaavasti, kun valtioneuvosto antaa 25101: Mitä tässä pykälässä on säädetty, sovellet- 4 § : n 2 tai 3 momentissa tarkoitetun mää- 25102: takoon vain, jos lupa pakkolunastukseen on räyksen. 25103: myönnetty kuuden kuukauden kuluessa tä- 25104: män lain voimaantulosta. 14 §. 25105: Palautuvasta omaisuudesta saatu toisen 25106: 11 §. korvauslain mukaan vahvistettu korvaus- 25107: Porkkalan alueelle luovutuspäivän jälkeen, maara on suoritettava takaisin valtiolle 25108: mutta ennen tämän lain voimaantuloa tehty siten korotettuna, kuin jäljempänä sääde- 25109: rakennus, rakenne tai muu laite katsotta- tään. 25110: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 23. 25111: 25112: 15 §. Milloin vahvistetusta korvausmäärästä pa- 25113: Valtiolle takaisin suoritettavan korvaus- lautuvan omaisuuden osalle tuleva korvaus- 25114: määrän laskemista varten on palautuva määrä on 1 000 000 markkaa tai sitä suu- 25115: omaisuus arvioitava katselmuksessa saman rempi taikka jos palautuvasta omaisuudesta 25116: hintatason ja muutoinkin samojen perustei- korvausta saaneena ei luovutuspäivänä ollut 25117: den mukaan, kuin se on arvioitu korvausta kotipaikka Porkkalan alueella, on 16 ja 25118: määrättäessä. Arviointi on toimitettava sen 17 § : n mukaan laskettu korvausmäärä aina 25119: kunnon perusteella, mikä omaisuudella oli suoritettava valtiolle nelinkertaisena. 25120: tämän lain voimaantulopäivänä. Jos palantuvan omaisuuden omistaja on 25121: Katselmuksen perusteella 1 momentin Porkkalan alueen vuokrauksen johdosta saa- 25122: mukaisesti määrättyä omaisuuden arvoa sa- nut maanhankintalainsäädännön mukaan 25123: notaan jäljempänä palautusarvoksi ja sitä maata tai lainaa, otetaan tästä johtunut etu 25124: omaisuuden arvoa, joka on ollut toisen kor- taloudellisessa selvittelyssä huomioon siten, 25125: vauslain mukaan vahvistetun korvauksen pe- että niin suuri osa 1 ja 2 momentin mukaan 25126: rusteena, menetysarvoksi. korotetusta määrästä, joka vastaa maanhan- 25127: kintalainsäädännössä tarkoitettujen valtion 25128: 16 §. tai rahalaitosten saamisten maksamiseen käy- 25129: Jos omaisuuden palautusarvo ei ole pie- tettyä osaa vahvistetusta korvausmäärästä, 25130: nempi kuin menetysarvo, on vahvistettu kor- on lisäksi korotettava kuudella prosentilla. 25131: vausmäärä kokonaisuudessaan suoritettava ta- 25132: kaisin valtiolle. Mikäli palautusarvo on mene- 19 §. 25133: tysarvoa pienempi, lasketaan takaisin suori- Jos omaisuuden palautusarvo on 500 000 25134: tettava korvausmäärä siten, että se korvaus, markkaa tai sitä suurempi, on palantuvan 25135: mikä näiden arvojen erotuksen suuruisesta omaisuuden osalta suoritettava valtiolle pa- 25136: vahingosta olisi toisen korvauslain mukaan lautusarvon nelinkertaisesta arvosta laskettu 25137: ollut suoritettava, vähennetään vahvistetusta maksu noudattaen seuraavaa asteikkoa: 25138: korvausmäärästä. 25139: Suoritus- 25140: Valtiolle suori- prosentti 25141: 17 §. Palautusarvon nelin· tettava maksu alarajan 25142: kertainen määrä, mk alarajan koh· ylittävältä 25143: Mikäli korvausta on tämän lain mukaan dalla, mk osalta 25144: palantuvan omaisuuden omistajalle suoritettu 2 000 000- 3 000 000 10000 5 25145: muuallakin kuin Porkkalan alueella olleesta 3 000 000- 4 000 000 60000 7 25146: omaisuudesta, määrätään palantuvan omai- 4 000 000- 6 000 000 130000 8 25147: suuden osalle tuleva korvausmäärä siten, että 6 000 000-10 000 000 290000 9 25148: sen suhde koko korvausmäärään on sama 10 000 000-15 000 000 650000 10 25149: kuin palantuvan omaisuuden menetysarvon 15 000 000-20 000 000 1150 000 11 25150: suhde kaiken korvauksen perusteena olleen 20 000 000-40 000 000 1700 000 11.5 25151: omaisuuden menetysarvoon. 40 000 000 tai enemmän 4000 000 10 25152: 25153: 18 §. 25154: Palautuvalle omaisuudelle 16 ja 17 §: n 5 luku. 25155: mukaan laskettu korvausmäärä on suoritet- 25156: tava valtiolle korotettuna seuraavasti: Toimielimet, menettely ja muutoksenhaku. 25157: 25158: Korvausmäärän 25159: 20 §. 25160: Palautusarvon ollessa 25161: mk korotuskerroin Taloudellisten selvittelyasiain yleinen johto 25162: alle 300 000 2 ja valvonta on valtiovarainministeriön asiana. 25163: 300 000-alle 400 000 2.25 Katselmuksen ja taloudellisen selvittelyn 25164: 400000- " 500 000 2.5 toimittamista varten vaitiovarainministeriö 25165: 500 000- " 600 000 2.75 asettaa yhden tai useampia selvittelylauta- 25166: 600 000-" 700 000 3 kuntia, joiden toimialue samalla määrätään. 25167: 700000- " 800 000 3.25 Yksi tai useampia selvittelylautakuntia voi- 25168: 800000- " 900 000 3.5 daan asettaa määrätynlaatuisen omaisuuden 25169: 900 000- " 1000 000 3.75 palautumisesta johtuvan katselmuksen ja ta- 25170: 1000 000 tai enemmän 4 loudellisen selvittelyn toimittamista varten. 25171: Porkkalan palautuslaki. 5 25172: 25173: Selvittelyasiain käsittelyn välitöntä oh- Selvittelylautakunnan kokouksessa on pi- 25174: jausta ja valvontaa varten valtiovarainmi- dettävä pöytäkirjaa. 25175: nisteriö asettaa tarpeellisen määrän tarkas- 25176: tajia, joilla on oikeus olla saapuvilla sel- 24 §. 25177: vittelylautakuntain kokouksissa ja ottaa osaa Katselmusta ja taloudellista selvittelyä toi- 25178: asian käsittelyyn, mutta ei päätöksen tekoon. mittaessaan selvittelylautakunta on oikeu- 25179: tettu käyttämään asiantuntijoita ja hankki- 25180: 21 §. maan muuta selvitystä sekä saamaan valtion 25181: Jos palautuvaa omaisuutta on usean sel- ja kuntien viranomaisilta tarvittavia tietoja. 25182: vittelylautakunnan toimialueella, toimittaa 25183: katselmuksen kukin selvittelylautakunta toi- 25 §. 25184: mialueellaan ja taloudellisen selvittelyn se Katselmuksen alkamisajankohdasta selvit- 25185: selvittelylautakunta, jonka toimialueella pa- telylautakunnan puheenjohtajan on vähin- 25186: lautuva omaisuus pääasiallisesti sijaitsee. tään kahta viikkoa ennen kuulutettava sillä 25187: Edellä 1 momentissa mainituissa tapauk- tavoin kuin kunnalliset ilmoitukset julkais- 25188: sissa tulee selvittelyn toimittavan lautakun- taan siinä kunnassa, jonka alueella katsel- 25189: nan hankkia muiden asianomaisten selvittely- muksen kohteena oleva omaisuus luovutuspäi- 25190: lautakuntien lausunnot. vänä sijaitsi, tai, jos edellä tarkoitettu kunta 25191: oli Degerbyn kunta, Inkoon kunnassa. Kuu- 25192: lutus on julkaistava vähintään kahdessa Hel- 25193: 22 §. singissä ilmestyvässä päivälehdessä. Lisäksi 25194: Selvittelylautakunnassa on puheenjohtaja on tunnetuille edellä mainitun omaisuuden 25195: ja kaksi muuta jäsentä. Valtiovarainministe- omistajille kirjeellisesti ilmoitettava toimi- 25196: riö voi kuitenkin, milloin katsoo sen tarpeel- tuksesta. 25197: liseksi, määrätä selvittelylautakunnan jäsen- Asianosaisen poissaolo katselmuksesta ei 25198: luvun suuremmaksikin. estä sen ja taloudellisen selvittelyn toimitta- 25199: Selvittelylautakunnan puheenjohtajan ja mista. 25200: .Jäsenet, joista yksi määrätään toimimaan 26 §. 25201: valtionasiamiehenä, sekä varamiehet näille Selvittelylautakunnan päätöksen toimitta- 25202: asettaa valtiovarainministeriö. Lautakunnan koon lautakunnan puheenjohtaja viipymättä 25203: puheenjohtajan ja jäsenten, lukuun otta- palantuvan omaisuuden omistajan tiedoksi tä- 25204: matta yhtä, joka ei saa olla valtion- män koti- tai oleskelupaikkakunnan asian- 25205: asiamies, tulee olla henkilöitä, jotka eivät omaisen viranomaisen välityksellä. 25206: itse tämän lain mukaan omista palautuvaa · Milloin selvittelylautakunnan päätöstä ei 25207: omaisuutta. Sama olkoon lakina puheenjoh- ole voitu antaa omistajalle tiedoksi, niinkuin 25208: tajan ja jäsenten varamiehistä. Puheenjohta- 1 momentissa on säädetty, tulee lautakunnan 25209: jalla ja hänen varamiehellään tulee olla kel- puheenjohtajan, kun päätöksen antamisesta 25210: poisuus tuomarin virkaan ja kokemusta tuo- on kulunut vähintään kolme kuukautta, toi- 25211: marin tehtävissä. mittaa päätös tiedoksi kuulutuksella. Kuu- 25212: Selvittelylautakunnan puheenjohtaja ja jä- lutus on viimeistään kuukauden viiden en- 25213: senet toimivat tuomarin vastuulla. Heidän simmäisen päivän aikana pantava sen kun- 25214: esteellisyydestään on voimassa, mitä tuomarin nan ilmoitustaululle, jossa päätöksen tarkoit- 25215: esteellisyydestä on säädetty. tamaa palautuvaa omaisuutta koskevasta kat- 25216: selmuksesta 25 §: n mukaan on ollut kuulu- 25217: 23 §. tettava, sekä pidettävä sanotulla taululla näh- 25218: Selvittelylautakunta on päätösvaltainen, tävänä kolmenkymmenen päivän ajan. 25219: kun puheenjohtaja, valtionasiamies ja yksi Edellä 2 momentissa mainitusta kuulutuk- 25220: tai, milloin lautakunnan jäsenluku on kolmea sesta tulee käydä ilmi palantuvan omaisuu- 25221: suurempi, vähintään puolet muista jäsenistä den omistajan tai siitä korvauksen saaneen 25222: on saapuvilla. täydellinen nimi, selvittelyasian numero, sel- 25223: Erimielisyyden sattuessa on äänestyksen vittelylautakunnan päätöksen pääasiallinen 25224: tulosta määrättäessä noudatettava soveltuvin sisältö ja selvittelylautakunta, joka päätöksen 25225: osin, mitä oikeudenkäymiskaaren 23 luvun on antanut, sekä miten päätökseen voidaan 25226: 3 ja 4 §: ssä on säädetty. hakea muutosta. 25227: 6 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 23. 25228: 25229: Kun selvittelylautakunnan päätöksestä on momentissa, 23 §: n 2 ja 3 momentissa sekä 25230: kuulutettu sillä tavoin, kuin edellä 2 momen- 24 §: ssä on selvittelylautakunnasta ja sen 25231: tissa on säädetty, katsotaan päätös tiedoksi- jäsenistä säädetty. 25232: annetuksi kolmantenakymmenentenä päivänä 25233: siitä päivästä lukien, jona kuulutus on pantu 29 §. 25234: kunnan ilmoitustaululle, sanottua päivää lu- Selvittelytarkastuslautakunnan päätös on 25235: kuun ottamatta. 26 § :n 1 momentissa säädetyin tavoin toimi- 25236: tettava palantuvan omaisuuden omistajan tie- 25237: 27 §. doksi. 25238: Jos se, jolle omaisuus palautuu, tai val- Selvittelytarkastuslautakunnan päätöksestä, 25239: tionasiamies ei tyydy selvittelylautakunnan mikäli se ei ole yksimielinen, on oikeus va- 25240: päätökseen, voi hän siitä valittaa selvittely- littaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen kolmen- 25241: tarkastuslautakuntaan viimeistään kolman- kymmenen päivän kuluessa, luettuna sillä ta- 25242: tenakymmenentenä päivänä, luettuna palan- voin, kuin 27 § :ssä on sanottu. Valituskirja 25243: tuvan omaisuuden omistajalle päätöksen tie- voidaan edellä mainitun ajan kuluessa toi- 25244: doksiautopäivästä ja valtionasiamiehelle siitä mittaa myös selvittelytarkastuslautakunnan 25245: päivästä, jona päätös on tehty, sanottuja puheenjohtajalle, jonka tulee valituskirjaan 25246: päiviä lukuun ottamatta. Valituskirja voi- merkitä, milloin se on hänelle annettu tai 25247: daan edellä mainitun ajan kuluessa toimittaa saapunut, sekä hankittuaan vastapuolen seli- 25248: myös selvittelylautakunnan puheenjohtajalle, tyksen viipymättä toimittaa valitus omine 25249: jonka tulee valituskirjaan merkitä, milloin lausuntoineen sekä asian käsittelyssä kerty- 25250: se on hänelle annettu tai saapunut, sekä han- neet asiakirjat ja asianomainen ote selvittely- 25251: kittuaan vastapuolen selityksen viipymättä tarkastuslautakunnan pöytäkirjasta, jollei 25252: toimittaa valitus omine lausuntoineen sekä sitä ole valitukseen liitetty, korkeimpaan 25253: päätöksen perusteena olevat asiakirjat ja hallinto-oikeuteen. 25254: asianomainen ote selvittelylautakunnan pöy- 25255: täkirjasta, jollei sitä ole valitukseen liitetty, 30 §. 25256: selvittelytarkastuslautakunnalle. Selvittelylautakunta ja selvittelytarkastus- 25257: lautakunta toimittakoot kappaleen päätökses- 25258: 28 §. tään valtiovarainministeriölle. Niin ikään tu- 25259: Selvittelytarkastuslautakunnan asettaa val- lee korkeimman hallinto-oikeuden lähettää 25260: tioneuvosto. Lautakunnassa on puheenjoh- kappale päätöksestään valtiovarainministe- 25261: taja sekä vähintään yhdeksän muuta jäsentä, riölle. 25262: joista ainakin yksi määrätään toimimaan val- 25263: tionasiamiehenä, ynnä tarpeellinen määrä 31 §. 25264: varamiehiä. Puheenjohtajalla ja ainakin kol- Palautuvan omaisuuden omistajalle annet- 25265: manneksella lautakunnan jäsenistä tulee olla takoon ilman eri pyyntöä hänen asiaansa kos- 25266: kelpoisuus tuomarin virkaan ja kokemusta keva ote selvittely- ja selvittelytarkastuslau- 25267: tuomarin tehtävissä. takunnan pöytäkirjasta. Valtionasiamiehelle 25268: Selvittelytarkastuslautakunta on päätösval- annettakoon edellä mainitut otteet hänen 25269: tainen, kun puheenjohtaja, valtionasiamies ja pyynnöstään. 25270: vähintään puolet muista jäsenistä on saapu- Tämän lain nojalla annettavista toimitus- 25271: villa. kirjoista samoin kuin selvittely- ja selvittely- 25272: Selvittelytarkastuslautakunta voi jakautua tarkastuslautakunnan pöytäkirjanotteista äl- 25273: jaostoihin. Jaoston puheenjohtajana on 1 köön otettako lunastusta älköönkä leimaveroa. 25274: momentissa tarkoitettu tuomarijäsen, ja 25275: jaosto on päätösvaltainen, jos vähintään 32 §. 25276: kolme siihen kuuluvaa jäsentä on saapuvilla Selvittely- ja selvittelytarkastuslautakun- 25277: ja he ovat päätöksestä yksimieliset. Jos eri- tien puheenjohtajien sekä jäsenten ja 25278: mielisyyttä ilmaantuu, siirretään asia koko 24 §: ssä mainittujen asiantuntijain palk- 25279: lautakunnan päätettäväksi. kioista ja päivärahoista sekä matkakustan- 25280: Selvittelytarkastuslautakuntaan on muu- nusten korvauksesta päättää valtiovarain- 25281: toin vastaavasti sovellettava, mitä 22 § : n 3 ministeriö. 25282: Porkkalan palautuslaki. 7 25283: 25284: 6 luku. 35 §. 25285: Maanmittauskonttorin asiana on lähettää 25286: Erinäisiä säännöksiä. asianomaisen tuomiokunnan tuomarille luet- 25287: 33 §. telo niistä tuomiokunnan alueella olevista 25288: Jos tilan sillä osalla, joka sijaitsee Porkka- kiinteistöistä, jotka sijaitsevat osaksi Pork~ 25289: lan alueella, on 9 §: n säännöksestä johtuen kalan alueella ja osaksi sen ulkopuolella. 25290: eri omistaja kuin tilan muulla osalla, on Kun 33 tai 34 §: ssä tarkoitettu lohkomi- 25291: Porkkalan alueella sijaitseva osa tilasta loh- nen on toimitettu ja merkitty maarekiste- 25292: komaila erotettava eri tilaksi. Tilalle, joka riin, lähettäköön maanmittauskonttori siitä 25293: lohkomisessa muodostetaan Porkkalan alueella ilmoituksen asianomaisen tuomiokunnan tuo- 25294: olevista tiluksista, ei kuulu osuutta Porkka- marille. 25295: lan alueen ulkopuolella sijaitseviin tilojen 25296: yhteisiin alueisiin, osuutta tarpeellisiin tei- 36 §. 25297: hin lukuun ottamatta. Porkkalan alueella Sen, joka 3 §: n mukaan on katsottava 25298: olevista tiluksista muodostettu tila on vapaa kiinteistön omistajaksi, on, mikäli hän lain- 25299: luovutuspäivän jälkeen syntyneistä jakamat- huudatuksesta ja kiinteistön saannon moit- 25300: tomaan tilaan kohdistuvista kiinnityksistä ja tiruisajasta 28 päivänä helmikuuta 1930 25301: muista rasituksista. /. annetun lain (86/30) mukaan ei ole velvolli- 25302: nen hankkimaan saannolleen lainhuutoa, 25303: Maanmittauskonttorin asiana on hakemuk- ilmoitettava omistusoikeutensa palautuminen 25304: setta huolehtia siitä, että 1 momentissa tar- asianomaiselle tuomioistuimelle tai, siinä jär- 25305: koitettu lohkomistoimitus kiireellisesti suori- jestyksessä kuin lainhuudatusasiain käsitte- 25306: tetaan. lystä tuomiokunnan arkistossa on säädetty, 25307: tuomarille. Kun ilmoittaja on esittänyt sel- 25308: vityksen siitä, että palautuminen on tämän 25309: 34 §. lain mukaisesti tapahtunut, ja, mikäli maan- 25310: ,Jos Porkkalan alueen ulkopuolella olevaan mittaustoimitus 33 tai 34 § : n johdosta on 25311: tilaan on kuulunut osuus sanotulla alueella suoritettava, se on suoritettu ja merkitty 25312: sijaitsevaan tilojen yhteiseen alueeseen, sovel- maarekisteriin, tehtäköön palautumisesta ja 25313: letaan tällaiseen osuuteen, mikäli siitä, mitä maanmittaustoimituksen aiheuttamista muu- 25314: jäljempänä säädetään, ei muuta johdu, 9 § :n toksista merkinnät lainhuudatusasiain pöy- 25315: ja 33 §: n 1 momentin säännöksiä. Tässä tar- täkirjaan ja lainhuutorekisteriin. 25316: koitettu osuus voidaan jakolaissa säädetyin Omistusoikeuden palautumisesta kirjoite- 25317: edellytyksin, kuitenkin kiinnityksen haltijan taan todistus ilmoittajalle kuuluvaan alku- 25318: suostumuksesta riippumatta, siirtää samassa peräiseen saantokirjaan tai siitä annetaan 25319: kylässä sijaitsevaan muuhun tilaan tai lohko- erillinen todistus. Pöytäkirjanotetta ei an- 25320: malla muodostaa itsenäiseksi tilaksi. Jollei neta ilmoittajalle, ellei hän ole sitä pyytä- 25321: osuuden omistaja kuitenkaan ole pannut vi- nyt. 25322: reille osuuden siirtämis- tai lohkomistoimi- Edellä 2 momentissa mainittu todistus on 25323: tusta kahden vuoden kuluessa tämän lain voi- lunastuksesta vapaa. Omistusoikeuden pa- 25324: maantulosta, on hän menettänyt oikeutensa lautumisesta ja maanmittaustoimituksen ai- 25325: yhteiseen alueeseen sen tilan hyväksi, johon heuttamista muutoksista lainhuutorekisteriin 25326: osuus oli kuulunut. tehtävästä merkinnästä suoritettakoon sää- 25327: Milloin Porkkalan alueen ulkopuolella tai detty rekisteröimismaksu. 25328: osittain Porkkalan alueella sijaitsevasta ti- 25329: lasta, jolle on kuulunut osuus Porkkalan 37 §. 25330: alueella oleviin yhteisiin alueisiin, on luovu- Määräaika, jonka kuluessa on haettava 25331: tuspäivän ja tämän lain voimaantulopäivän lainhuutoa Porkkalan alueella sijaitsevan 25332: välisenä aikana luovutettu määräala ja tästä kiinteistön saannolle taikka ryhdyttävä kan- 25333: määräalasta lohkomisessa muodostettu tila on teen vireillepanolla saattamaan voimaan oi- 25334: saanut osuuden tilojen yhteisiin alueisiin, ei keus sellaiseen kiinteistöön ja joka on päät- 25335: tämä oikeus koske muita Porkkalan alueella tynyt luovutuspäivän jälkeen, katsottakoon 25336: olevia yhteisiä alueita kuin tilalle tarpeelli- pitennetyksi siihen saakka, kunnes vuosi on 25337: sia yhteisiä teitä. kulunut tämän lain voimaantulosta. 25338: 8 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 23. 25339: 25340: Mikäli tämän lain mukaan tapahtuva suajan lykkäystä enintään neljäksi vuodeksi. 25341: omaisuuden palautuminen on aiheena uuden Maksuajan lykkäystä on haettava hyvissä 25342: perunkirjoituksen toimittamiselle tahi perin- ajoin ennen erääntymispäivää. Lykkäys- 25343: nönjaon tai osituksen moittimiselle, katsot- ajalta suoritettakoon kullekin lykätylle mak- 25344: takoon perunkirjoituksen toimittamisen ja suerälle korkoa viisi sadalta vuodessa erään- 25345: moitekanteen nostamisen määräaika pitenne- tymispäivästä maksupäivään. 25346: tyksi, niinkuin 1 momentissa on säädetty. 25347: Jos luovutuspäivänä voimassa olleen ja 25348: tämän lain mukaan voimassa pysyvän kiin- 39 §. 25349: nityskelpoisen oikeuden vakuudeksi haetaan Taloudellisen selvittelyn perusteella val- 25350: kiinnitys kiinteistöön kuuden kuukauden tiolle suoritettavan määrän maksuunpanosta 25351: kuluessa tämän lain voimaantulosta, katsot- ja kannosta noudatettakoon 38 § : ssä sääde- 25352: takoon kiinnityksen tuottavan etuoikeuden tyin poikkeuksin, mitä erinäisten valtiolle 25353: tämän lain voimaantulosta lukien. tulevien maksujen maksuunpanosta sekä 25354: verojen ja maksujen kannosta ja tilittämi- 25355: 38 §. sestä on erikseen säädetty, kuitenkin niin, 25356: Taloudellisen selvittelyn perusteella val- että maksuunpano, kanto ja tilittäminen on 25357: tiolle suoritettava määrä on, sikäli kuin valtiokonttorin asiana. 25358: 10 §: n 5 momentin säännöksistä ei muuta 25359: johdu, maksettava, milloin sanottu määrä 25360: on pienempi kuin 300 000 markkaa, 25 000 40 §. 25361: markkaan ja muussa tapauksessa 50 000 Omaisuus, joka on sen laatuista, että sii- 25362: markkaan asti 1 päivänä marraskuuta 1959 hen voidaan vahvistaa kiinnitys, on siihen 25363: sekä muulta osalta sen jälkeen kahden- kohdistuvan taloudellisen selvittelyn perus- 25364: toista vuoden kuluessa yhtäsuurina, kuna- teella valtiolle tämän lain nojalla suoritet- 25365: kin vuonna edellä mainittuna päivänä tavan määrän ja sen koron maksamisesta 25366: erääntyvinä vuotuismaksuina. Jos marras- panttina. Suoritettava määrä korkoineen 25367: kuun 1 päivän 1959 jälkeen maksettavaksi voidaan ulosottotoimin periä siinä järjestyk- 25368: jäävä määrä on pienempi kuin 60 000 mark- sessä, kuin veroista on säädetty, ja saadaan 25369: kaa, on se kuitenkin maksettava, maksu- ottaa kiinteistöstä riippumatta siitä, kuinka 25370: aikaa vastaavasti lyhentäen, vähintään 5 000 kauan se on ollut maksamatta, paremmalla 25371: markan suuruisina vuotuismaksuina. Jos oikeudella kuin verot, julkisoikeudelliset 25372: sanottu määrä on alle 5 000 markkaa, on maksut ja suoritukset sekä muut saamiset ja 25373: koko valtiolle suoritettava määrä maksettava etuudet, joista kiinteistö on kiinnitetty tai 25374: yhdellä kertaa edellä mainittuna päivänä. muutoin panttina. Tätä panttioikeutta kos- 25375: Milloin maksuerä, jota ei ole käytettävä kevan merkinnän tekemistä varten kiinni- 25376: 10 §: n 5 momentissa tarkoitettuun kuittauk- tysasiain pöytäkirjaan lähettäköön valtiova- 25377: seen, maksetaan vähintään kolmekymmentä rainministeriö ilmoituksen asianomaiselle 25378: päivää ennen sen erääntymispäivää, saa mak- tuomiokunnan tuomarille. 25379: suvelvollinen hyväkseen maksualennuksen, Kun suoritettava määrä korkoineen on 25380: joka on viisi sadalta vuodessa laskettuna täysin maksettu, lähettäköön valtiokonttori 25381: maksupäivästä kunkin suoritetun maksuerän siitä ilmoituksen asianomaiselle tuomiokun- 25382: erääntymispäivään. nan tuomarille kiinteistön vapauttamista 25383: Jos maksuerän suorittaminen erääntymis- panttivastuusta koskevan merkinnän teke- 25384: päivänä joko kokonaan tai osaksi laiminlyö- mistä varten kiinnitysasiain pöytäkirjaan. 25385: dään, lasketaan maksamatta jääneelle mää- Jos suoritettavasta määrästä annetaan 25386: rälle korkoa samoin perustein, kuin veron- valtiokonttorin hyväksymä vakuus, on kiin- 25387: maksun laiminlyömisen johdosta suoritetta- teistö vapaa edellä mainitusta vastuusta. Jos 25388: vasta veronlisäyksestä on säädetty, ja val- vakuus annetaan sen jälkeen, kun edellä tar- 25389: tiolle suoritettava määrä erääntyy tällöin koitettu merkintä kiinnitysasiain pöytäkir- 25390: heti kokonaisuudessaan maksettavaksi. jaan on tehty, ilmoittakoon valtiokonttori 25391: Milloin maksun suorittaminen maara- siitä asianomaiselle tuomiokunnan tuomarille 25392: ajassa käy maksuvelvolliselle vaikeaksi, voi 2 momentissa mainitun merkinnän tekemistä 25393: valtiokonttori hakemuksesta myöntää mak- varten. 25394: Porkka.lan palautuslaki. 9 25395: 25396: Jos palautuva omaisuus on erottamaton nyt, sellaista aatteellista yhdistystä tai saa- 25397: määräala, lähettäköön valtiovarainministeriö tiötä, jolle 3 § : ssä tarkoitettu oikeus on pa- 25398: siihen kohdistuvan taloudellisen selvittelyn lautunut tai 4 §: n mukaisesti annettu. 25399: perusteella valtiolle tämän lain nojalla suo- 25400: ritettavasta määrästä ilmoituksen asianomai- 44 §. 25401: selle tuomiokunnan tuomarille merkinnän Porkkalan alueella sijaitsevien valtion vir- 25402: tekemistä varten kiinnitysasiain pöytäkir- katalojen osalta tehtäköön käyttösuunnitel- 25403: jaan erottamisoikeuden sekä valtiolle suori- mat sen estämättä, mitä niistä on ennen 25404: tettavan määrän maksamisen vakuudeksi. luovutuspäivää päätetty. 25405: Tämä merkintä tuottaa valtiolle oikeuden Maatalousministeriön asiana on päättää, 25406: erottaa määräalan tilaksi sekä panttioikeu- miten ja mistä hinnasta siirtoväen pika-asu- 25407: den määräalasta muodostettuun tilaan sel- tuslain mukaan otetut, pakkolunastetut ja 25408: laisin etuoikeuksin, kuin 1 momentissa on sanotun lain 22 § : n 2 momentissa mainituin 25409: säädetty. Merkintää erottamisoikeuden va- tavoin valtiolle luovutetut alueet ja etuudet 25410: kuudeksi älköön kuitenkaan tehtäkö, jos on käytettävä asutus- taikka erityisistä syistä 25411: määräalan erottamisoikeus on kiinnitetty. muihin tarkoituksiin. 25412: Kun suoritettava määrä korkoineen on täy- 25413: sin maksettu tai suoritettavasta määrästä 25414: annetaan valtiokonttorin hyväksymä vakuus, 45 §. 25415: noudatettakoon vastaavasti, mitä edellä Alueet, joita 12 § :n 2 momentissa tarkoi- 25416: 2 ja 3 momentissa on säädetty. tetaan, on valtioneuvoston toimesta maalle 25417: sekä karttaan merkittävä. 25418: 41 §. 46 §. 25419: ,Jos havaitaan, että valtiolle suoritettava Mitä 26 §: ssä on säädetty selvittelylauta- 25420: määrä on taloudellisessa selvittelyssä vir- kunnan päätöksen tiedoksi antamisesta ja tie- 25421: heellisen tiedon tai asiakirjan johdosta doksi saannista, noudatettakoon vastaavasti 25422: taikka muusta kuin arvioimisperusteiden valtioneuvoston 10 tai 12 §: n nojalla anta- 25423: soveltamisesta johtuvasta syystä määrätty maa lupaa tai määräystä tiedoksi annettaessa. 25424: liian pieneksi, on valtiokonttorin tehtävä 25425: tästä johtuva oikaisu. Valtiokonttorin toi- 25426: menpiteestä on asianomaisella oikeus valit- 47 §. 25427: taa korkeimpaan hallinto-oikeuteen kolmen- Valtioneuvostolla on valta viiden vuoden 25428: kymmenen päivän kuluessa siitä päivästä kuluessa tämän lain voimaantulosta luovut- 25429: lukien, jolloin hän on saanut toimehpiteestä taa 10 ja 11 § :ssä tarkoitettua omaisuutta ja 25430: tiedon. siirtää toiselle 12 § : ssä tarkoitettu käyttö- 25431: oikeus joko vastikkeetta tai määräämäänsä 25432: 42 §. vastiketta vastaan. 25433: Jos tämän lain mukaan palantuvan omai- 25434: suuden omistajalle on omaisuuden jäämisestä 48 §. 25435: Porkkalan alueelle muulla perusteella kuin Jos 11 §: ssä tarkoitettu omaisuus on siir- 25436: toisen korvauslain mukaan annettu kor- rettävä pois sen kiinteistön tai määräalan 25437: vausta, on se suoritettava takaisin valtiolle. alueelta, jolle se on tehty, tulee siirtämisen 25438: Takaisin suoritettavan korvauksen mää- tapahtua kahden vuoden kuluessa tämän lain 25439: räämiseen ja suorittamiseen on vastaavasti voimaantulosta. Jos tämä laiminlyödään, kat- 25440: sovellettava, mitä tässä laissa on toisen kor- sottakoon omaisuuden kuuluvan sen kiinteis- 25441: vauslain mukaan saadun korvauksen suorit- tön omistajalle tai määräalan haltijalle, 25442: tamisesta valtiolle säädetty. jonka alueella omaisuus sijaitsee. 25443: 25444: 43 §. 49 §. 25445: Mitä tässä laissa on säädetty korvauksen Por-kkalan alueella oleva omaisuus, jolle ei 25446: palauttamisesta ja 19 §: ssä mainitun mak- ole ilmaantunut sen saantiin oikeutettua 25447: sun suorittamisesta valtiolle, ei koske kun- omistajaa viiden vuoden kuluessa tämän lain 25448: taa eikä seurakuntaa eikä myöskään, mikäli voimaantulosta, katsottakoon valtion omaisuu- 25449: valtioneuvosto hakemuksesta niin on määrän- deksi. 25450: 2 25451: 10 1956 Vp. Edusk. vast. - Esitys N: o 23. 25452: 25453: 50 §. 52 §. 25454: Valitukset tämän lain nojalla annetuista Maanhankintalainsäädäntöä sovelletaan 25455: päätöksistä ja määräyksistä on korkeimmassa Porkkalan alueella vain siltä osin, kuin siitä 25456: hallinto-oikeudessa käsiteltävä kiireellisinä. erikseen säädetään. 25457: 25458: 53 §. 25459: 51 §. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 25460: Edellä 33 §: ssä ja 34 §: n 1 momentissa töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase- 25461: tarkoitettujen maanmittaustoimitusten sa- tuksella. 25462: moin kuin muut tämän lain toimeenpanosta 25463: aiheutuvat kustannukset suoritetaan valtion Tämä laki tulee voimaan päivänä .... 25464: varoista. kuuta 1956. 25465: 25466: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 25467: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 24. 25468: 25469: 25470: 25471: 25472: Hallituksen esitys Eduskunnalle suostumuksen antami- 25473: seksi Suomen liittymiseen Yhdistyneiden Kansakuntien kas- 25474: vatus-, tiede- ja kulttuurijärjestöön. 25475: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, toimenpiteisiin, joihin järjestö ryhtyy yhden 25476: tiede- ja kulttuurijärjestö eli UNESCO pe- tai useamman jäsenvaltion pyynnöstä. 25477: rustettiin Lontoossa marraskuussa 1945 ja Edellä luetelluista toimialoista lähinnä 25478: sen toiminta pääsi alulle perussäännön mu- ensimmäinen eli UNESCOn yleistoiminta eri- 25479: kaisesti marraskuussa 1946, jolloin 20 val- tyisesti kiinnostaa Suomea. Tässä yhteydessä 25480: tiota oli tallettanut ratifioimisasiakirjansa manittakoon, että UNESCO toimii kansain- 25481: Englannin hallituksen huostaan. Nykyään välisen asiakirja-aineiston keskuksena. Me- 25482: UNESCOon kuuluu 72 jäsenvaltiota, niiden nestyksellinen toiminta nykyisen teknillisen 25483: joukossa kaikki Skandinavian maat ynnä ja erikoistuneen sivistyksen eteenpäin viemi- 25484: neljä suvereenisuutta vailla olevaa aluetta seksi edellyttää korkeatasoista tiedoitusver- 25485: ns. apujäseninä. kostoa. Tämän vuoksi UNESCO pyrkii luo- 25486: UNESCOn tarkoituksena on myötävaikut- maan perustan koko maailman käsittävälle 25487: taa rauhan ja turvallisuuden ylläpitämiseen tieteelliselle yhteenkuuluvaisuudelle. Järjes- 25488: edistämällä kasvatuksen, tieteen ja kulttuu- tön toimesta julkaistaan joka vuosi n. kaksi 25489: rin kehitystä maailmassa ja varsinkin kanso- miljoonaa tieteellistä artikkelia. Se toimittaa 25490: jen yhteistyötä näillä aloilla, ,jotta Yhdisty- edelleen luetteloita maailmassa vuosittain 25491: neiden Kansakuntien peruskirjassa kaikille myönnettävistä, n. 40 000 apurahasta sa- 25492: kansoille tunnustettujen oikeuden, lain, moinkuin eri kielillä ilmestyneestä käännös- 25493: ihmisoikeuksien ja ihmisten perusvapauksien kirjallisuudesta. Tämänlaatuisella toimin- 25494: periaatteiden yleismaailmallinen kunnioitus nalla saadaan luotettava tilasto kulttuurike- 25495: voitaisiin rotuun, sukupuoleen, kieleen tai hityksestä koko maailmassa. 25496: uskontoon katsomatta turvata". Edelleen UNESCO tekee parhaansa luo- 25497: Järjestysmuodoltaan UNESCO on verrat- dakseen yhteyksiä eri maiden asiantuntijoi- 25498: tavissa Yhdistyneiden Kansakuntien muihin den välillä. Myös tieteellisten järjestöjen 25499: erityisjärjestöihin. Sen elimet ovat yleisko- toimintaa UNESCO pyrkii tekemään tunne- 25500: kous, toimeenpaneva neuvosto ja sihteeristö. tuksi niiden kotimaan rajojen ulkopuolella. 25501: Yleiskokous, johon jokainen jäsenvaltio on Yhdistyneiden Kansakuntien neuvonanta- 25502: oikeutettu lähettämään viisi jäsentä käsittä- jana UNESCOlla on erikoisalanaan oma teh- 25503: vän valtuuskunnan, kokoontuu kerran kah- tävänsä, josta on ilmeisesti hyötyä kaikille 25504: dessa vuodessa ja päättää järjestön toimin- jäsenille. UNESCO pyrkii helpottamaan tie- 25505: nan yleisistä suuntaviivoista. 'Toimeenpane- doituspalvelua, parantamaan uutisvaihtoa ja 25506: van neuvoston muodostaa 22 yleiskokouksen poistamaan teknillisiä ja käytännöllisiä vai- 25507: kolmeksi vuodeksi valitsemaa jäsentä. Sih- keuksia uutispalvelussa. Tähän kuuluu esim. 25508: teeristö huolehtii järjestön käytännöllisestä sähkösanomamaksujen alentaminen kansain- 25509: työstä. Sen nykyinen pääjohtaja, järjestyk- välisessä liikenteessä. 25510: sessä kolmas, on vuoteen 1960 amerikkalainen UNESCOn toimesta on tehty kansainväli- 25511: tri Luther H. Evans. Sihteeristö sijaitsee siä sopimuksia, joiden tarkoituksena on kan- 25512: Pariisissa. sainvälisten kulttuuriyhteyksien helpottami- 25513: UNESCOn laaja toiminta-ala voidaan ja- nen. Sopimukset ovat koskeneet mm. kasva- 25514: kaa kolmeen pääosaan, nim. yleistoimintaan, tus-, tiede- ja kulttuuriaineiston maahan- 25515: jonka tuloksista kaikki 72 jäsenvaltiota pää- tuontitullien poistamista, tavaranäytteiden ja 25516: sevät osalliseksi, erityistoimintaan, joka koh- mainosaineiston maahantuonnin helpottamista, 25517: distuu määriteltyihin ja paikallistettuihin taideaarteiden suojelemista sodan sattuessa 25518: ongelmiin, sekä yksityistapauksiin liittyviin jne. 25519: 3759/56 25520: 2 N:o 24 25521: 25522: UNESCOlla on ollut huomattava osuus sainvälisen vuorovaikutuksen avulla. Tämä 25523: myös yleismaailmallisen tekijänoikeus-sopi- edellyttää, että kotimaisilla viranomaisilla, 25524: muksen aikaansaamisessa v. 1953. Tämä sopi- järjestöillä ja laitoksilla sekä yksityisillä tut- 25525: mus suojelee taiteilijan oikeuksia sulkemalla kijoilla, taiteilijoilla ja suunnittelutyönteki- 25526: piiriinsä mm. kirjallisuuden tuotteet, mu- jöillä on kiinteä yhteys alansa kehitykseen 25527: siikki- ja näytelmäkappaleet, :filmit, maalauk- muualla maailmassa. Tällaisten yhteyksien 25528: set, kuvanveistokset jne. solmimisessa ja jatkuvassa ylläpitämisessä on 25529: Useimmissa jäsenmaissa on perustettu, UNESCOn toiminnalla huomattava käytän- 25530: niinkuin UNESCOn perussäännössä edellyte- nöllinen merkitys. 25531: tään, kansallisia UNESCO-toimikuntia. Nii- Suomalaisten asiantuntijoiden aktiivinen 25532: den tehtävänä on toimia asianomaisen maan osallistuminen kansainvälisen yhteistyön ylei- 25533: hallituksen ja yleiskokousvaltuuskuntien seen suunnitteluun tai vähemmän kehitty- 25534: neuvovina eliminä kaikissa UNESCOn toi- neissä maissa suoritettaviin järjestelytoimen- 25535: mintaan liittyvissä kysymyksissä. Kansallis- piteisiin, mihin jäsenyys antaisi enemmän 25536: ten toimikuntien toiminta eri maissa on mahdollisuuksia, merkitsisi Suomen saaman 25537: muodostunut monipuoliseksi. arvovallan ohella myös meidän asiantunti- 25538: Järjestön perussääntö kieltää nimenomaan joidemme jatkuvaa kehittymistä ja heidän 25539: järjestöä puuttumasta jäsenvaltioiden sisäi- kokemuspiirinsä jatkuvaa avartumista. 25540: siin asioihin. Asianomaisen säännöksen sana- Suomen tultua Yhdistyneiden Kansakuntien 25541: muoto kuuluu: ,Pyrkien turvaamaan järjes- jäseneksi edellyttää liittyminen UNESCOon 25542: tön jäsenvaltioille niiden sivistysmuotojen ja Suomen taholta ainoastaan ilmoituksenluon- 25543: kasvatusjärjestelmien riippumattomuuden, teisia toimenpiteitä. 25544: koskemattomuuden ja hedelmällisen erilai- UNESCOn kokonaisbudjetin vuodelle 1956 25545: suuden, järjestö ei saa puuttua asioihin, on arvioitu nousevan n. 10.5 miljoonaan dol- 25546: jotka olennaisesti kuuluvat jonkin jäsenval- lariin. Suomen jäsenmaksuosuudeksi on mää- 25547: tion sisäiseen toimivaltaan". rätty 0.38 % tästä summasta eli n. 40 000 25548: UNESCOn jäsenyyden tarjoamia etuja on dollaria. Tämän lisäksi Suomen osuus käyttö- 25549: vaikeampi määritellä kuin eräiden muiden rahastoon on 0.38% 3 milj. dollarista eli 25550: Yhdistyneiden Kansakuntien puhtaasti käy- 11400 dollaria. Yhteensä Suomen maksetta- 25551: tännöllisiä asioita hoitavien erityisjärjestöjen. vaksi tuleva· määrä UNESCOon liittymisen 25552: Yllä on viitattu mm. UNESCOn laajaan jul- yhteydessä nousee n. 51400 dollariin eli 25553: kaisutoimintaan, jota hyväksikäyttäen Suo- 11.9 miljoonaan markkaan. 25554: melle tarjoutuu tilaisuus tehdä omaa kult- Koska on kysymys Suomen liittymisestä 25555: tuurityötään tunnetuksi kaikkialla maail- erittäin merkittävään kansainväliseen järjes- 25556: maiilsa eli siis tehdä sitä maan tunnetuksi- töön ja kun jäsenyydestä aiheutuu jatkuvia 25557: tekemistyötä, jonka välttämättömyydestä ol- menoja, esitetään Eduskunnan päätettäväksi, 25558: laan yksimielisiä, mutta johon varatut määrä- 25559: rahat ovat riittämättömät. että Eduskunta a.n.taisi suosturnuk- 25560: Kansallisen kulttuurimme jatkuva kehittä- sensa Suomen liittymiseen Yhdisty- 25561: minen on mahdollista vain hedelmällisen kan- neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- 25562: ja kulttuttrijärjestöön. 25563: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1956. 25564: 25565: 25566: Tasavallan Presidentti 25567: URHO KEKKONEN. 25568: 25569: 25570: 25571: 25572: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren. 25573: N:o 24 3 25574: 25575: (Suomennos) 25576: 25577: 25578: 25579: 25580: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, Convention creant une organisation des 25581: tiede- ja kulttuurijärjestön Nations Unies pour feducation, la science 25582: perussääntö et la culture 25583: 25584: Hyväksytty Lontossa 16 päivänä marras- Adoptee a Londres le 16 novembre 1945 25585: kuuta 1954 ja muutettu yleiskokouksen toi- et modifiee par la Conference generale lors 25586: sessa, kolmannessa, neljännessä, viidennessä, de ses deuxieme, troisieme, quatrieme, cin- 25587: kuudennessa, seitsemännessä ja kahdeksan- quieme, sixieme, septieme et huitieme ses- 25588: nessa istunnossa. sions. 25589: 25590: 25591: Tähän perussääntöön osallistuneiden val- Les gouvernements des Etats parties a la 25592: tioiden hallitukset julistavat kansojensa ni- presente Convention, au nom de leurs peup- 25593: messä, les, declarent: 25594: että koska sodat syntyvät ihmismielissä, Que, Ies guerres prenant naissance dans 25595: myös rauhan puolustus on rakennettava l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des 25596: ihmismieliin; hommes que doivent etre elevees Ies defenses 25597: de la paix; 25598: että tietämättömyys toisten kansojen elä- Que l'incomprehension mutuelle des peup- 25599: män muodoista on koko ihmiskunnan histo- les a toujours ete, au cours de l'histoire, a 25600: rian aikana ollut kansojen välisen epäluulon l'origine de la suspicion et de la mefiance 25601: ja epäluottamuksen alkulähteenä, minkä joh- entre nations, par ou leurs desaccords ont 25602: dosta niiden väliset erimielisyydet liian usein trop souvent degenere en guerre; 25603: ovat vieneet sotaan; 25604: että juuri päättyneen suuren ja kauhean Que la grande et terrible guerre qui vient 25605: sodan teki mahdolliseksi ihmisten arvon, tasa- de finir a ete rendue possible par le renie- 25606: arvoisuuden ja keskinäisen kunnioituksen de- ment de l'ideal democratique de dignite, 25607: mokraattisten ihanteiden kieltäminen ja tai- d'egalite et de respect de la personne hu- 25608: pumus korvata ne tietämättömyyttä ja en- maine et par la volonte de lui substituer, en 25609: nakkoluuloja hyväksikäyttäen rotujen ja exploitant l'ignorance et le prejuge, le 25610: ihmisten erilaisuuden opilla; dogme de l'inegalite des races et des hom- 25611: mes; 25612: että ihmisarvo vaatii kulttuurin levittä- Que, la dignite de l'homme exigeant la 25613: mistä ja ihmiskunnan kasvattamista oikeu- diffusion de la culture et l'education de tous 25614: denmukaisuuteen, vapauteen ja rauhaan, en vue de la justice, de la liberte et de la 25615: mikä pyhä velvollisuus kaikkien kansojen on paix, il y a la, pour toutes Ies nations, des 25616: täytettävä toisiaan auttaen; devoirs sacres a remplir dans un esprit de 25617: mutuelle assistance; 25618: että pelkästään hallitusten välisiin talou- Qu'une paix fondee sur Ies seuls accords 25619: dellisiin ja poliittisiin sopimuksiin perustuva economiques et politiques des gouvernements 25620: Fauha ei voi saada osakseen kansojen yksi- ne saurait entrainer l'adhesion unanime, 25621: mielistä, pysyvää ja vilpitöntä kannatusta; durable et sincere des peuples et que, par 25622: ja että siitä syystä pysyvän rauhan on consequent, cette paix doit etre etablie sur le 25623: rakennuttava ihmiskunnan älyllisen ja siveel- fondement de la solidarite intellectuelle et 25624: lisen yhteenkuuluvaisuuden tunteen pohjalle. morale de l'humanite. 25625: 4 N:o 24 25626: 25627: Näistä syistä tämän perussaannön allekir- Pour ces motifs, Ies Etats signataires de 25628: joittaneet valtiot, päättäen turvata kaikille cette Convention, resolus a assurer a tous le 25629: täyden ja yhtäläisen mahdollisuuden, objek- plein et egal acces a l'education, la libre 25630: tiivisen totuuden vapaaseen etsintään sekä poursuite de la verite objective et le libre 25631: ajatusten ja tietojen vapaaseen vaihtoon, echange des idees et des connaissances, deci- 25632: ottavat tehtäväkseen kehittää ja laajentaa dent de developper et de multiplier Ies re- 25633: kansojensa välisiä suhteita, jotta ne parem- lations entre leurs peuples en vue de se 25634: min ymmärtäisivät toisiaan ja jotta ne saisi- mieux comprendre et d'acquerir une connais- 25635: vat tarkempia ja totuudenmukaisempia tie- sance plus precise et plus vraie de leurs 25636: toja toistensa elintavoista. coutumes respectives. 25637: Tässä tarkoituksessa ne perustavat tällä En consequence, ils creent par les presen- 25638: asiakirjalla Yhdistyneiden Kansakuntien tes l'Organisation des Nations Unies pour 25639: kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön, jotta l'education, la science et la culture afin 25640: ne asteittain voisivat maailman kansojen yh- d'atteindre graduellement, par la cooperation 25641: teistyön avulla kasvatuksen, tieteen ja kult- des nations du monde dans Ies domaines de 25642: tuurin aloilla saavuttaa ne kansainvälisen l'education, de la science et de la culture, 25643: rauhan ja ihmiskunnan yhteisen hyvinvoin- Ies buts de paix internationale et de prospe- 25644: nin tavoitteet, joita silmällä pitäen Yhdisty- rite commune de l'humanite en vue desquels 25645: neiden Kansakuntien järjestö on perustettu l'Organisation des Nations Uniesa ete consti- 25646: ja jotka sen peruskirjassa on julkilausuttu. tuee, et que sa Charte proclame. 25647: 25648: 25649: 25650: 1 artikla Article premier 25651: l'ääntäärät ja tehtävät Buts et fonctions 25652: 1. Järjestön tarkoituksena on myötävai- 1. ~L'Organisation se propose de contri- 25653: kuttaa rauhan ja turvallisuuden ylläpitämi- buer au maintien de la paix et de la se- 25654: seen edistämällä kansojen välistä yhteistyötä curite en resserrant, par l'education, la 25655: kasvatuksen, tieteen ja kulttuurin avulla, science et la culture, la collaboration entre 25656: jotta Yhdistyneiden Kansakuntien peruskir- nations, afin d'assurer le respect universel 25657: jassa kaikille kansoille tunnustettujen oikeu- de la justice, de la loi, des droits de l'homme 25658: den, lain, ihmisoikeuksien ja ihmisten perus- et des libertes fondamentales pour tous, sans 25659: vapauksien periaatteiden yleismaailmallinen distinction de race, de sexe, de langue ou de 25660: kunnioitus voitaisiin rotuun, sukupuoleen, religion, que la Charte des Nations Unies 25661: kieleen tai uskontoon katsomatta turvata. reconnait a tous les peuples. 25662: 2. Tämän toteuttamiseksi järjestö: 2. A ces fins, l'Organisation: 25663: a) suosii kaikkia joukkotiedoitusvälineitä a) Favorise la connaissance et la compre- 25664: hyväksikäyttäen sitä työtä, joka edistää kan- hension mutuelle des nations en pretant son 25665: sojen keskinäistä tuntemusta ja ymmärtä- concours aux organes d'information des mas- 25666: mystä ja suosittelee tässä tarkoituksessa sel- ses; elle recommande, a cet effet, tels accords 25667: laisten kansainvälisten sopimusten solmi- internationaux qu'elle juge utiles pour faci- 25668: mista, jotka osoittautuvat tarpeellisiksi sanan liter la libre circulation des idees, par le mot 25669: tai kuvan välityksellä helpottamaan aattei- et par l'image; 25670: den vapaata vaihtoa; 25671: b) antaa voimakasta virikettä kansanope- b) Imprime une impuision vigoureuse a 25672: tukselle ja kulttuurin levittämiselle: I'education popuiaire et a la diffusion de Ia 25673: culture: 25674: ryhtymällä yhteistyöhön sitä toivovien jä- En collaborant avec Ies Etats membres qui 25675: senvaltioiden kanssa auttaakseen niitä kehit- Ie desirent pour Ies aider a deveiopper Ieur 25676: tämään opetustoimintaansa; action educatrice; 25677: N:o 24 5 25678: 25679: panemalla alulle kansojen välinen yhteis- En instituant la collaboration des nations 25680: työ sen ihanteen asteittaiseksi toteuttami- afin de realiser graduellement l'ideal d'une 25681: seksi, joka pyrkii varaamaan kaikille, rotuun, chance egale d'edueation pour tous, sans 25682: sukupuolen tai taloudellisiin taikka yhteis- distinction de race, de sexe ni d'aucune con- 25683: kunnallisiin eroavaisuuksiin katsomatta, yh- dition economique ou sociale; 25684: täläiset mahdollisuudet päästä osalliseksi kas- 25685: vatuksesta; 25686: ehdottamalla sellaisia kasvatusmenetelmiä, En suggerant des methodes d'education 25687: jotka parhaiten soveltuvat kaikkialla maail- convenables pour preparer Ies enfants du 25688: massa valmistamaan lapsia vapaan ihmisen monde entier aux responsabilites de !'homme 25689: velvoituksiin; libre; 25690: c) auttaa ylläpitämään, lisäämään ja levit- c) Aide au maintien, a l'avancement et a 25691: tämään tietoja: la diffusion du savoir: 25692: vaalimaila sen yleismaailmallisen sivistys- En veillant a la conservation et protection 25693: perinnön säilyttämistä ja suojelemista, jonka du patrimoine universel de livres, d'oouvres 25694: kirjat, taideteokset sekä muut historialliset d'art et d'autres monuments d'interet histo- 25695: ja tieteelliset muistomerkit muodostavat, ja rique ou scientifique, et en recommandant 25696: Suosittelemalla asianomaisille kansoille tätä aux peuples interesses des conventions inter- 25697: tarkoittavien kansainvälisten sopimusten sol- nationales a cet effet; 25698: mimista; 25699: kannustamalla kansojen välistä yhteistyötä En encourageant la cooperation entre na- 25700: kaikilla henkisen elämän aloilla, samoin kuin tions dans toutes Ies branches de l'activite 25701: kasvatuksen, tieteen ja kulttuurin piirissä intellectuelle, l'echange international de 25702: toimivien henkilöiden sekä julkaisujen, taide- representants de l'education, de la science 25703: teoksien, tutkimusvälineiden ja muun tieto- et de la culture ainsi que celui de publica- 25704: aineiston vaihtoa; tions, d'oouvres d'art, de materiel de labora- 25705: toire et de toute documentation utile; 25706: helpottamalla sopivin kansainvälisin yh- En facilitant par des methodes de coope- 25707: teistyötoimenpitein kaikkien kansojen mah- ration internationale appropriees l'acces de 25708: dollisuuksia saada käyttöönsä eri maissa pai- tous Ies peuples a ce que chacun d'eux 25709: nettuja julkaisuja. publie. 25710: 3. Pyrkien turvaamaan järjestön jäsenval- 3. Soucieuse d'assurer aux Etats membres 25711: tioille niiden sivistysmuotojen ja kasvatus- de la presente Organisation l'independance, 25712: järjestelmien riippumattomuuden, koskemat- l'integrite et la feconde diversite de leurs 25713: tomuuden ja hedelmällisen erilaisuuden, cultures et de leurs systemes d'education, 25714: järjestö ei saa puuttua asioihin, jotka olen- l'Organisation s'interdit d'intervenir en au- 25715: naisesti kuuluvat jonkin jäsenvaltion sisäi- cune matiere relevant essentiellement de leur 25716: seen toimivaltaan. juridiction interieure. 25717: 25718: 25719: 2 artikla Article II 25720: Jäsenyys l'rfembres 25721: 25722: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien j~senillä 1. Les Etats membres de l'Organisation 25723: on oikeus päästä Yhdistyneiden Kansakun- des Nations Unies possedent le droit de faire 25724: tien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön partie de l'Organisation des Nations Unies 25725: jäseneksi. pour l'education, la science et la culture. 25726: 2. Ottaen huomioon tämän järjestön ja 2. Sous reserve des termes de l'accord a 25727: Yhdistyneiden Kansakuntien järjestön väli- intervenir entre la presente Organisation et 25728: sessä, tämän perussäännön 10 artiklan mu- l'Organisation des Nations Unies, approuve 25729: kaisesti hyväksytyssä sopimuksessa edellyte- conformement a l'article X de la presente 25730: 6 N:o 24 25731: 25732: tyt ehdot, Yhdistyneisiin Kansakuntiin kuu- Convention, Ies Etats non membres de l'Or- 25733: lumattomat valtiot voidaan hyväksyä järjes- ganisation des Nations Unies peuvent etre 25734: tön jäseniksi toimeenpanevan neuvoston suo- admis comme membres de l'Organisation, 25735: situksesta ja yleiskokouksen kahden kolman- sur recommandation du Conseil executif, par 25736: neksen ääntenenemmistöllä. la Conference generale votant a la majorite 25737: des deux tiers. 25738: 3. Alueet tai alueryhmät, jotka eivät itse 3. Les territoires ou groupes de territoires 25739: ole vastuussa kansainvälisistä suhteistaan, qui n'assument pas eux-memes la respon- 25740: voidaan ottaa apujäseniksi yleiskokouksessa sabilite de la conduite de leurs relations 25741: läsnäolevien ja äänestävien jäsenten kahden exterieures peuvent etre admis comme memb- 25742: kolmanneksen ääntenenemmistöllä, anomuk- res associes par la Conference generale a la 25743: sesta, jonka tällaisen alueen tai alueryhmän majorite des deux tiers des membres presents 25744: puolesta tekee se jäsen tai viranomainen, et votants, si cette admission a ete demandee, 25745: joka on vastuussa niiden kansainvälisistä pour le compte de chacun de ces territoires 25746: suhteista. Apujäsenen oikeuksien ja velvol- ou groupes de territoires, par l'Etat membre 25747: lisuuksien luonteen ja laajuuden vahvistaa ou l'autorite, quelle qu'elle soit, qui assume 25748: yleiskokous. la responsabilite de la conduite de ses rela- 25749: tions exterieures. La nature et l'etendue des 25750: droits et des obligations des membres asso- 25751: cies seront determinees par la Conference 25752: generale. 25753: 4. Järjestön jäseniltä, joilta on pidätetty 4. Les Etats membres de l'Organisation 25754: Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenyyden suspendus de l'exercice de leurs droits et 25755: suomat oikeudet ja edut, on tämän järjestön privil«'iges de membres de l'Organisation des 25756: esityksestä myös evättävä nyt kysymyksessä Nations Unies seront, sur la demande de 25757: olevan järjestön jäsenille kuuluvat oikeudet cette derniere, suspendus des droits et pri- 25758: ja edut. vileges inherents a la qualite de membre. 25759: 5. Järjestön jäsenvaltiot lakkaavat ipso 5. Les Etats membres de l'Organisation 25760: facto olemasta sen jäseniä, mikäli ne erote- cessent ipso facto d'en etre membres s'ils 25761: taan Yhdistyneiden Kansakuntien järjestöstä. sont exclus de l'Organisation des Nations 25762: Unies. 25763: 6. Jokainen järjestön jäsenvaltio tai apu- 6. Tout Etat membre ou membre associe 25764: jäsen voi erota järjestöstä tekemällä irtisano- de l'Organisation peut se retirer de l'Orga- 25765: misilmoituksen pääjohtajalle. Eroaminen tu- nisation apres avis adresse au Directeur ge- 25766: lee voimaan tällaista irtisanomista seuraavan neral. Le retrait prend effet au 31 de- 25767: vuoden joulukuun 31 päivänä. Eroaminen ei cembre de l'annee suivant celle au cours de 25768: vaikuta asianomaisen valtion järjestöä koh- laquelle l'avis a ete donne. Il ne modifie 25769: taan eroamispäivänä voimassa oleviin talou- en rien Ies obligations financieres de l'Etat 25770: dellisiin velvoituksiin. Apujäsenen irtisano- interesse envers l'Organisation a la date a 25771: misen suorittaa sen puolesta se jäsenvaltio laquelle le retrait prend effet. En cas de 25772: tai viranomainen, joka on vastuussa sen kan- retrait d'un membre associe, l'avis est donne 25773: sainvälisistä suhteista. en son nom par l'Etat membre ou l'autorite, 25774: quelle qu'elle soit, qui assume la responsabi- 25775: lite de ses relations internationales. 25776: 25777: 25778: 3 artikla Article III 25779: Elimet Organes 25780: Järjestö käsittää yleiskokouksen, toimeen- L'Organisation comprend une Confer!mce 25781: panevan neuvoston ja sihteeristön. generale,un Conseil executif et un Secreta- 25782: riat. 25783: N:o 24 7 25784: 25785: 4 artikla Article IV 25786: Yleiskokotts La Con[erence generale 25787: A. Kokoonpano A. Composition 25788: 1. Yleiskokouksen muodostavat järjestön 1. La Conference generale se compose des 25789: jäsenvaltioiden edustajat. Kunkin jäsenval- representants des Etats membres de l'Orga- 25790: tion hallitus nimittää enintään 5 edustajaa, nisation. Le gouvernement de chaque Etat 25791: jotka se on valinnut neuvoteltuaan kansalli- membre nomme au plus cinq representants 25792: sen toimikunnan kanssa, jos sellainen on ole- choisis apres consultation avec le comite na- 25793: massa, tai kasvatuksen, tieteen ja kulttuurin tional, s'il en existe, ou avec Ies institutions 25794: alalla toimivien laitosten kanssa. et corps educatifs, scientifiques et culturels. 25795: 25796: B. Tehtävät B. Fonctions 25797: 2. Yleiskokous määrää järjestön suunta- 2. La Conference generale determine 25798: viivat ja yleiset työperiaatteet. Se päättää l'orientation et la ligne de conduite generale 25799: toimeenpanevan neuvoston sille alistamista de l'Organisation. Elle se prononce sur les 25800: ohjelmista. programmes soumis par le Conseil executif. 25801: 3. Yleiskokous kutsuu, milloin se pitää 3. La Conference generale convoque, s'il 25802: suotavana, laatimiensa sääntöjen mukaisesti y a lieu, conformement au reglement etabli 25803: valtioita koolle kansainvälisiin konferenssei- par elle, des conferences internationales 25804: hin käsittelemään kasvatusta, tiedettä, kult- d'Etats sur l'education, Ies sciences, Ies hu- 25805: tuuria ja tiedon levittämistä koskevia kysy- manites ou la diffusion du savoir; des confe- 25806: myksiä; yleiskokous tai toimeenpaneva neu- rences non gouvernementales sur Ies memes 25807: vosto voi kutsua tällaisten sääntöjen mukai- sujets peuvent etre convoquees par la Con- 25808: sesti koolle konferensseja, jotka eivät ole val- ference generale ou par le Conseil executif 25809: tioiden välisiä, käsittelemään samoja asioita. conformement au reglement etabli par la 25810: Conference. 25811: 4. Hyväksyessään jäsenvaltioille alistetta- 4. . Quand elle se prononce pour l'adoption 25812: via ehdotuksia yleiskokouksen on tehtävä ero de projets a soumettre aux Etats membres, 25813: niille esitettävien suositusten ja niiden rati- la Conference generale doit distinguer entre 25814: fioitaviksi esitettävien kansainvälisten yleis- Ies recommandations aux Etats membres et 25815: sopimusten välillä. Edellisessä tapauksessa Ies conventions internationales a ratifier par 25816: yksinkertainen äänten enemmistö riittää; jäl- les Etats membres. Dans le premier cas, la 25817: kimmäisessä vaaditaan kahden kolmanneksen majorite simple suffit; dans le second, une 25818: enemmistö. Kunkin jäsenvaltion on alistet- majorite des deux tiers est requise. Chacun 25819: tava suositukset tai yleissopimukset asian- des Etats membres soumettra les recomman- 25820: omaisten viranomaistensa hyväksyttäviksi dations ou conventions aux autorites natio- 25821: vuoden kuluessa sen yleiskokouksen istunnon nales competentes, dans le deiai d'un an a 25822: päättymisestä lukien, jonka aikana ne hyväk- partir de la clöture de la session de la Con- 25823: syttiin. ference generale au cours de laquelle elles 25824: auront ete adoptees. 25825: 5. 5 artiklan 5 c) kohdassa mainituin poik- 5. Sous reserve des dispositions de l'ar- 25826: keuksin yleiskokous antaa lausuntoja Yhdis- ticle V, 5 c, la Conference generale conseille 25827: tyneiden Kansakuntien järjestölle sitä kiin- l'Organisation des Nations Unies sur les 25828: nostaviin kysymyksiin liittyvistä kasvatusta, aspects educatifs, scientifiques et culturels 25829: tiedettä ja kulttuurin koskevista näkökoh- des questions intt~ressant Ies Nations Unies, 25830: dista, molempien järjestöjen asianomaisten dans Ies conditions et suivant la procedure 25831: elinten kesken sovittujen ehtojen ja menet- qui auront ete adoptees par Ies autorites 25832: telyjärjestyksen mukaisesti. competentes des deux organisations. 25833: 6. Yleiskokous vastaanottaa ja tarkastaa 6. La Conference generale r~oit et exa- 25834: jäsenvaltioiden sille 8 artiklan mukaisesti mine Ies rapports qui lui sont soumis 25835: määräajoin alistamat raportit. periodiquement par Ies Etats membres, con- 25836: formement a l'article VIII. 25837: 8 N:o 24 25838: 25839: 7. Yleiskokous valitsee toimeenpanevan 7. La Conference generale elitIes membres 25840: neuvoston jäsenet ja nimittää neuvoston eh- du Conseil executif; elle nomme le Directeur 25841: dotuksesta pääjohtajan. general sur presentation du Conseil executif. 25842: 25843: C. Äänestys C. Vote 25844: 8. a) Kullakin jäsenvaltiolla on yksi ääni 8 a) Chaque Etat membre dispose d'une 25845: yleiskokouksessa. Päätökset tehdään yksin- voix a la Conference generale. Les decisions 25846: kertaisella ääntenenemmistöllä paitsi tapauk- sont prises a la majorite simple, sauf dans 25847: sissa, joissa tämän perussäännön määräykset les cas oli Ies dispositions de la presente Con- 25848: vaativat kahden kolmanneksen enemmistön. vention exigent une majorite des deux tiers. 25849: Enemmistöllä tarkoitetaan läsnäolevien ja Par majorite, il faut entendre la majorite 25850: äänestävien jäsenten enemmistöä. des membres presents et votants. 25851: b) Jäsenvaltio ei saa äänestää yleiskokouk- b) Un Etat membre ne peut participer 25852: sessa, jos sen suorittamatta olevien maksu- aux votes de la Conference generale si le 25853: osuuksien kokonaismäärä ylittää kuluvalta ja montant des sommes dues par lui au titre 25854: sitä välittömästi edeltäneeltä kalenterivuo- de ses contributions est superieur au mon- 25855: delta suoritettavien maksuosuuksien yhteen- tant de la participation financiere mise a sa 25856: lasketun määrän. charge pour l'annee en cours et pour l'annee 25857: civile qui l'a immediatement precedee. 25858: c) Yleiskokous voi kuitenkin oikeuttaa täl- c) La Conference generale peut neanmoins 25859: laisen jäsenvaltion osallistumaan äänestyk- autoriser cet Etat membre a participer au 25860: siin, jos se toteaa, että maksujen suoritta- vote si elle constate que le manquement est 25861: matta jättäminen johtuu jäsenvaltion tah- du a des circonstances independantes de la 25862: dosta riippumattomista olosuhteista. volonte dudit Etat membre. 25863: 25864: D. }fenettelyjärjestys D. Procedure 25865: 9. a) Yleiskokous kokoontuu varsinaiseen 9 a) La Conference generale se reunit tous 25866: istuntoon joka toinen vuosi; se voi kokoontua Ies deux ans en session ordinaire. Elle peut 25867: ylimääräiseen istuntoon oman päätöksensä se reunir en session extraordinaire, soit si 25868: perusteella, toimeenpanevan neuvoston kut- elle en decide elle-meme ainsi, soit sur con- 25869: susta tai jos vähintään kolmasosa jäsenval- vocation du Conseil executif ou sur demande 25870: tioista sitä pyytää. d'un tiers au moins des Etats membres. 25871: b) Kussakin istunnossa yleiskokous määrää b) Au cours de chaque session, la Confe- 25872: seuraavan varsinaisen istunnon kokoontumis- rence fixe le siege de la session ordinaire 25873: paikan. Ylimääräisen istunnon kokoontumis- suivante. Le siege de toute session extra- 25874: paikan määrää yleiskokous, jos se on koolle- ordinaire est fixe par la Conference generale 25875: kutsuttu yleiskokouksen aloitteesta, muussa si c'est elle qui a pris l'initiative de cette 25876: tapauksessa toimeenpaneva neuvosto. session, et par le Conseil executif dans Ies 25877: autres cas. 25878: 10. Yleiskokous hyväksyy itse työjärjes- 10. La Conference generale adopte son 25879: tyksensä ja valitsee jokaista istuntokautta reglement interieur. Elle elit a chaque ses- 25880: varten puhenjohtajan ja muut toimihenkilöt. sion son president et son bureau. 25881: 11. Yleiskokous asettaa erityisiä ja teknil- 11. La Conference generale cree Ies com- 25882: lisiä valiokuntia sekä muita tehtäviensä suo- missions tant speciales que techniques et 25883: rittamista varten tarpeellisia apuelimiä. autres organismes subsidiaires qui peuvent 25884: etre necessaires a l'execution de sa tache. 25885: 12. Yleiskokouksen on ryhdyttävä toimen- 12. Des dispositions seront prises pour 25886: piteisiin jotta yleisö voisi olla läsnä sen que le public puisse assister aux delihera- 25887: istunnoissa työjärjestyksen määräysten puit- tions, sous reserve des dispositions du regle- 25888: teissa. ment interieur. 25889: N:o 24 9 25890: 25891: E. Huomioitsijat E. Observateurs 25892: 13. Yleiskokous voi kahden kolmanneksen 13. La Conference generale, votant a la 25893: enemmistön päätöksellä, toimeenpanevan neu- majorite des deux tiers, sur la recomman- 25894: voston suosituksesta ja työjärjestyksensä dation du Conseil executif, et sous reserve 25895: puitteissa kutsua huomioitsijoiksi tiettyihin du reglement interieur, peut inviter comme 25896: yleiskokouksen ja sen valiokuntien istuntoi- observateurs a des sessions determinees de la 25897: hin kansainvälisten järjestöjen edustajia, Conference ou de ses commissions des repre- 25898: etenkin sellaisia, joita 9 artiklan 4. kohdassa sentants d'organisations internationales, no- 25899: on tarkoitettu. tamment de celles qui sont visees a l'article 25900: XI, paragraphe 4. 25901: 14. Toimeenpanevan neuvoston hyväksyt- 14. Lorsque le Conseil executif a admis 25902: tyä kansainvälisten epävirallisten tai puoli- de telies organisations internationales non 25903: virallisten järjestöjen huomioitsijoita koske- gouvernementales ou semi-gouvernementales 25904: vat järjestelyt 11 artiklan 4. kohdan mukai- a beneficier d'arrangements en vue de con- 25905: sesti, nämä järjestöt kutsutaan lähettämään sultations, selon la procedure indiquee a 25906: huomioitsijoita yleiskokouksen ja sen valio- l'article XI, paragraphe 4, ces organisations 25907: kuntien istuntoihin. sont invitees a envoyer des observateurs aux 25908: sessions de la Conference generale et de ses 25909: commissions. 25910: 25911: 5 artikla Article V 25912: Toimeenpaneva neuvosto Conseil exec1dif 25913: A. Kokoonpano A. Cornposition 25914: 1. 'Toimenpanevaan neuvostoon kuulun 1. Le Conseil executif est compose de 25915: kaksikymmentäkaksi yleiskokouksen jäsenval- vingt-deux membres elus par la Conference 25916: tioiden valtuutettujen piiristä valitsemaa jä- generale parmi Ies delegues nommes par Ies 25917: sentä; kukin heistä edustaa sen valtion hal- Etats membres; chacun d'eux represente le 25918: litusta, jonka kansalainen hän on. Yleisko- gouvernement de l'Etat dont il est le res- 25919: kouksen puheenjohtajalla on toimensa perus- sortissant. Le president de la Conference 25920: teella neuvottelevan jäsenen paikka neuvos- generale siege en cette qualite au Conseil 25921: tossa. executif avec voix consultative. 25922: 2. Toimeenpanevan neuvoston jäseniä va- 2. En procedant a l'election des membres 25923: litessaan yleiskokouksen on pyrittävä saa- du Conseil executif, la Conference generale 25924: maan siihen henkilöitä, jotka ovat perehty- s'efforcera d'y faire figurer des personnali- 25925: neet taiteen, kirjallisuuden, tieteiden ja kas- tes competentes dans le domaine des arts, 25926: vatuksen aloihin ja ajatusten levittämiseen des lettres, des sciences, de l'education et de 25927: ja joilla on kokemusta ja riittävä kyky täyt- la diffusion de la pensee, et ayant l'expe- 25928: tää neuvostolle kuuluvat hallinto- ja toimeen- rience et la competence necessaires pour 25929: panotehtävät. Yleiskokouksen on tällöin remplir Ies fonctions administratives et exe- 25930: myös otettava huomioon kulttuurimuotojen cutives qui incombent au Conseil. Elle 25931: erilaisuus sekä tasapuolinen maantieteellinen tiendra compte egalement de la diversite des 25932: jakautuminen. Toimeenpanevassa neuvostossa cultures et d'une repartition geographique 25933: ei koskaan saa olla samanaikaisesti enemmän equitable. Il ne pourra jamais y avoir en 25934: kuin yksi saman jäsenvaltion kansalainen meme temps au Conseil executif plus d'un 25935: yleiskokouksen puheenjohtajaa lukuun otta- ressortissant d'un meme Etat membre, le 25936: matta. president de la Conference n'entrant pas en 25937: compte. 25938: 3. 'Toimeenpanevan neuvoston jäsenten 3. Les membres du Conseil executif con- 25939: toimikausi alkaa sen yleiskokouksen istunnon servent leurs fonctions depuis la fin de la 25940: päättyessä, joka heidät on valinnut ja päät- session de la Conference generale qui Ies a 25941: tyy toisen tämän jälkeen pidetyn varsinaisen elus jusqu'a la fin de la deuxieme session 25942: yleiskokouksen päättyessä. He ovat välittö- ordinaire subsequente de la Conference gene- 25943: 2 3759/56 25944: 10 N:o 24 25945: 25946: mästi uudelleen valittavissa toista toimi- rale. Ils sont immediatement reeligibles pour 25947: kautta varten, mutta he eivät voi yhtäjaksoi- un second mandat, mais ils ne peuvent sieger 25948: sesti toimia kahta toimikautta kauempaa. plus de deux termes consecutifs. Le Conseil 25949: Puolet neuvoston jäsenistä on erovuorossa est renouvelable par moitie tous les deux ans. 25950: joka toinen vuosi. 25951: 4. Toimeenpanevan neuvoston Jasenen 4. En cas de deoos d'un des membres ou 25952: kuollessa tai erotessa määrää toimeenpaneva de demission presentee par un des membres, 25953: neuvosto seuraajaksi toimikauden jäljellä ole- le Conseil executif procede au remplacement 25954: vaksi ajaksi hänen edustamansa maan halli- pour la portion du mandat restant a courir, 25955: tuksen ehdottaman henkilön. Tämän halli- sur presentation de candidature faite par le 25956: tuksen ja toimeenpanevan neuvoston on täl- gouvernement de l'Etat que representait l'an- 25957: löin otettava huomioon tämän artiklan 2. koh- cien membre. Le gouvernement qui presente 25958: taan sisältyvät määräykset. la candidature et le Conseil executif doivent 25959: tenir compte des considerations enoncees au 25960: paragraphe 2 ci-dessus. 25961: B. Tehtävät B. Fonctions 25962: 5 a) Toimeenpaneva neuvosto valmistaa 5 a) Le Conseil executif prepare l'ordre 25963: yleiskokouksen kokouksien istuntojen päivä- du jour des reunions de la Conference gene- 25964: järjestyksen. Se tarkastaa järjestön toimin- rale. II etudie le programme de travail de 25965: taohjelman sekä sitä vastaavan talousarvio- l'Organisation ainsi que Ies previsions budge- 25966: ehdotuksen, jotka pääjohtaja esittää 6 artik- taires correspondantes que lui soumet le 25967: lan 3. kohdan mukaisesti sille, sekä alistaa Directeur general, conformement au para- 25968: nämä yleiskonferenssin hyväksyttäviksi liit- graphe 3 de l'article VI, et les soumet a la 25969: täen niihin sopiviksi katsomansa suositukset. Conference generale en formulant toutes re- 25970: commandations qu'il juge opportunes. 25971: 5 b) Toimeenpaneva neuvosto, joka toimii b) Le Conseil executif, agissant sous l'au- 25972: yleiskokouksen alaisena, on sille vastuussa torite de la Conference generale, est res- 25973: tämän hyväksymän ohjelman täytäntöönpa- ponsable devant elle de l'execution du prog- 25974: nosta. Yleiskokouksen päätösten mukaisesti ramme adopte par la Conference. Confor- 25975: ja ottaen huomioon kahden säännönmukaisen mement aux decisions de la Conference ge- 25976: istuntokauden välisenä aikana tapahtuneet nerale et compte tenu des circonstances qui 25977: olosuhteitten muutokset, toimeenpanevan neu- surviendraient entre deux sessions ordinaires 25978: voston on ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin de celle-ci, le Conseil executif prend toutes 25979: toimenpiteisiin, jotta pääjohtaja tehokkaasti dispositions utiles en vue d'assurer l'execu- 25980: ja järkiperäisesti voisi panna ohjelman täy- tion efficace et rationnelle du programme 25981: täntö0n. par le. Directeur general. 25982: 5 c) Yleiskokouksen kahden varsinaisen c) Entre deux sessions ordinaires de la 25983: istuntokauden välisenä aikana voi neuvosto Conference generale, le Conseil peut exercer 25984: antaa Yhdistyneille Kansakunnille lausun- Ies fonctions consultatives aupres des Nations 25985: toja, kuten 4 artiklan 5. kohdassa sanotaan, Unies, prevues a l'article IV, paragraphe 5, 25986: edellyttäen että yleiskokous on periaatteelli- a condition que la question qui fait l'objet 25987: sesti käsitellyt kysymystä, josta lausuntoa de la consultation ait ete traitee, dans son 25988: pyydetään tai että ratkaisuehdotus perustuu principe, par la Conference, ou que la solu- 25989: yleiskokouksen tekemiin päätöksiin. tion a lui donner procede de decisions de la 25990: Conference. 25991: 6. Toimeenpaneva neuvosto suosittelee 6. Le Conseil executif recommande a la 25992: yleiskokoukselle uusien jäsenten ottamista Conference generale l'admission de nouveaux 25993: järjestöön. membres dans l'Organisation. 25994: 7. Toimeenpaneva neuvosto laatii työjär- 7. Sous reserve des decisions de la Con- 25995: jestyksensä yleiskokouksen päätösten puit- ference generale, le Conseil executif etablit 25996: teissa. Neuvosto valitsee toimihenkilönsä kes- son reglement interieur. II elit, parmi ses 25997: kuudestaan. membres, son bureau. 25998: N:o 2± 11 25999: 26000: 8. Toimeenpaneva neuvosto kokoontuu 8. Le Conseil executif se reunit en session 26001: varsinaiseen istuntoon vähintään kahdesti ordinaire au moins deux fois par an; il peut 26002: ·vuodessa. Se voi kokoontua ylimääräiseen se reunir en session extraordinaire sur con- 26003: istuntoon puheenjohtajan kutsusta, joko tä- vocation de son president, a l'initiative de 26004: män aloitteesta tai neuvoston kuuden jäsenen celui-ci ou a la demande de six membres du 26005: pyynnöstä. Conseil. 26006: 9. Toimeenpanevan neuvoston puheenjoh- 9. Le president du Conseil executif pre- 26007: taja esittää neuvoston puolesta jokaisessa sente au nom du Conseil executif, a chaque 26008: yleiskokouksen varsinaisessa istunnossa huo- session ordinaire de la Conference generale, 26009: mautuksin tai huomautuksitta järjestön toi- avec ou sans commentaires, Ies rapports sur 26010: mintakertomuksen, joka pääjohtajan 6 artik- l'activite de l'Organisation que le Directeur 26011: lan 3. b) kohdan määräysten mukaisesti on general doit etablir conformement aux dispo- 26012: laadittava. sitions de l'article VI, 3 (b.) 26013: 10. Toimeenpanevan neuvoston on ryhdyt- 10. Le Conseil executif prend toutes dispo- 26014: tävä kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin sitions utiles pour consulter Ies representants 26015: neuvotellakseen sen toimialaan kuuluvista des organismes internationaux ou Ies person- 26016: kysymyksistä kiinnostuneiden kansainvälisten nalites qualifiees qui s'occupent de questions 26017: järjestöjen edustajien tai yksityisten asian- relevant de sa competence. 26018: tuntijoiden kanssa. 26019: 11. Yleiskokouksen istuntojen välisenä ai- 11. Dans I'intervalle des sessions de la 26020: kana voi toimeenpaneva neuvosto pyytää lau- Conference generale, le Conseii executif peut 26021: suntoja Kansainväliseltä tuomioistuimelta demander des avis consultatifs a la Cour in- 26022: järjestön toimialaan kuuluvista oikeudelli- ternationale de justice sur Ies questions ju- 26023: sista kysymyksistä. ridiques qui se poseraient dans le cadre des 26024: activites de l'Organisation. 26025: 12. Vaikka toimeenpanevan neuvoston jä- 12. Bien que Ies membres du Conseil exe- 26026: senet ovat hallitustensa edustajia, he käyttä- cutif soient Ies representants de leurs gouver- 26027: vät yleiskokouksen heille antamia valtuuksia nements respectifs, ils exercent Ies pouvoirs 26028: koko yleiskokouksen nimessä. qui Ieur sont delegues par la Conference ge- 26029: nerale au nom de Ia Conference tout entiere. 26030: 26031: C. Väliaikaiset määräykset C. Dispositions tmnsitoires 26032: 13. Kahdeksannen yleiskokouksen kokoon- 13. Le mandat des membres du Conseii 26033: tuessa toimivan toimeenpanevan neuvoston executif en fonction lors de Ia huitieme ses- 26034: jäsenten toimiaika päättyy tämän istunto- sion de la Conference generaie a la fin de 26035: kauden lopussa. Samassa istunnossa valitaan cette huitieme session. A cette meme session, 26036: tämän artiklan määräysten mukaisesti toi- il sera procede, dans Ies conditions prevues 26037: meenpanevaan neuvostoon kaksikymmentä- au present article, a l'eiection de vingt-deux 26038: kaksi jäsentä, joista yhdentoista arvalla mää- membres; onze d'entre eux, designes par Ie 26039: rätyn jäsenen toimiaika päättyy yhdeksännen tirage au sort, verront Ieur mandat expirer 26040: yleiskokouksen istuntokauden lopussa. Tä- a la fin de la neuvieme session. Par Ia suite, 26041: män jälkeen valitaan kussakin yleiskokouk- il sera procede a l'election de onze membres 26042: sen varsinaisessa istunnossa yksitoista jä- lors de chaque session ordinaire de la Con- 26043: sentä. ference generale. 26044: 26045: 26046: 6 artikla Article VI 26047: Sihteeristö Secretariat 26048: 1. Sihteeristön muodostavat pääjohtaja ja 1. Le Secretariat se compose d'un Direc- 26049: tarpeellinen henkilökunta. teur general et du personnel reconnu neces- 26050: saire. 26051: 12 N:o 24 26052: 26053: 2. Pääjohtajan ehdottaa toimeenpaneva 2. Le Directeur general est propose par le 26054: neuvosto ja nimittää yleiskokous kuuden vuo- Conseil executif et nomme par la Conference 26055: den ajaksi yleiskokouksen hyväksymin eh- generale pour une periode de six ans, aux 26056: doin. Hänen nimityksensä on uudistetta- conditions qui seront approuvees par la Con- 26057: vissa. Pääjohtaja on järjestön ylin toimi- ference. Sa nomination est renouvelable. Le 26058: henkilö. Directeur general est le plus haut fonction- 26059: naire de l'Organisation. 26060: 3. a) Pääjohtaja tai hänen estyneenä olles- 3 a) Le Directeur general ou, a son de- 26061: saan hänen määräämänsä sijainen osallistuu faut, le rempla~ant qu'il aura designe prend 26062: ilman äänioikeutta kaikkiin yleiskokouksen, part, sans droit de vote a toutes Ies reunions 26063: toimeenpanevan neuvoston ja järjestön toi- de la Conference generale, du Conseil exe- 26064: mikuntien kokouksiin. Hän tekee ehdotuksia cutif et des commissions de l'Organisation. 26065: mihin toimenpiteisiin yleiskokouksen ja neu- II formule des propositions en vue des me- 26066: voston olisi ryhdyttävä ja laatii neuvoston sures a prendre par la Conference et le Con- 26067: käsiteltäväksi ehdotuksen järjestön työohjel- seil et prepare, afin de le soumettre au Con- 26068: maksi liittäen siihen vastaavan talousarvio- seil, un projet de programme de travail pour 26069: ehdotuksen. l'Organisation, accompagne des previsions 26070: budgetaires correspondantes. 26071: b) Pääjohtaja laatii ja tiedottaa jäsen- b) Le Directeur general etablit et commu- 26072: valtioille ja toimeenpanevalle neuvostolle nique aux Etats membres et au Conseil exe- 26073: määräaikaisen kertomuksen järjestön toimin- cutif des rapports periodiques sur l'activite 26074: nasta. Yleiskokous vahvistaa ne ajanjaksot, de l'Organisation. La Conference generale 26075: joita näissä kertomuksissa on käsiteltävä. determine Ies periodes que ces rapports doi- 26076: vent couvrir. 26077: 4. Pääjohtaja nimittää sihteeristön hen- 4. Le Directeur general nomme le person- 26078: kilökunnan sitä koskevan yleiskokouksen hy- ne! du Secretariat conformement au statut 26079: väksyttäväksi alistettavan ohjesäännön mu- du personnel, qui devra etre soumis a l'ap- 26080: kaisesti. Henkilökunta on otettava toimeensa probation de la Conference generale. Sous 26081: niin laajalta maantieteelliseltä pohjalta kuin reserve de reunir Ies plus hautes qualites 26082: mahdollista samalla kiinnittäen huomiota d'integrite, d'efficacite et de competence tech- 26083: mahdollisimman suuren luotettavuuden, työ- nique, le personnel devra etre recrute sur 26084: tehon ja teknillisen pätevyyden vaatimuksen une base geographique aussi large que pos- 26085: tärkeyteen. sible. 26086: 5. Pääjohtajan ja henkilökunnan tehtävät 5. Les responsabilites du Directeur genc- 26087: ovat yksinomaan kansainvälistä laatua. Teh- ral et du personnel ont un caractere exclusi- 26088: täviensä suorittamisessa he eivät saa pyytää vement international. Dans l'accomplisse- 26089: tai vastaanottaa ohjeita miltään hallitukselta ment de leurs devoirs ils ne demanderont ni 26090: tai muulta järjestön ulkopuolelta olevalta vi- ne recevront d'instructions d'aucun gouver- 26091: ranomaiselta. Heidän on pidätyttävä kai- nement ni d'aucune autorite etrangere a 26092: kista teoista, jotka voisivat vaikuttaa vahin- l'Organisation. Ils s'abstiendront de tout 26093: gollisesti heidän asemaansa kansainvälisinä acte de nature a compromettre leur situation 26094: virkamiehinä. Kaikki järjestön jäsenvaltiot de fonctionnaires internationaux. Tous Ies 26095: sitoutuvat kunnioittamaan pääjohtajan ja Etats membres de l'Organisation s'engagent 26096: henkilökunnan tehtävien kansainvälistä luon- a respecter le . caractere international des 26097: netta ja pidättymään yrityksistä vaikuttaa fonctions du Directeur general et du person- 26098: heihin heidän tehtäviensä täyttämisessä. ne! et . a ne pas chercher a Ies influencer 26099: dans l'accomplissement de leur tache. 26100: 6. Mikään tämän artiklan määräyksistä 6. Aucune des dispositions de cet article 26101: älköön estäkö järjestöä tekemästä Yhdisty- ne saurait empecher l'Organisation de passer, 26102: neiden Kansakuntien järjestön piirissä eri- dans le cadre de l'Organisation des Nations 26103: tyisiä sopimuksia, jotka koskevat yhteisten Unies, des accords speciaux pour la consti- 26104: elinten muodostamista ja yhteisen henkilö- tution de services communs et le recrutement 26105: kunnan käyttämistä sekä henkilökunnan kes- de personnel commun, ainsi que pour 26106: kinäistä vaihtoa. l'echange de personnel. 26107: N:o 24 13 26108: 26109: 7 artikla Article VII 26110: Kansalliset yhteistoimintaelimet Comites nationaux de cooperation 26111: 1. Kukin jäsenvaltio ryhtyy erityisase- 1. Chaque Etat membre prendra les dispo- 26112: mansa mukaisiin toimenpiteisiin liittääkseen sitions appropriees a sa situation particuliere 26113: tärkeimmät kasvatuksen, tieteen ja kulttuu- pour associer aux travaux de l'Organisation 26114: rin alaan kuuluvia kysymyksiä harrastavat Ies principaux groupes nationaux qui s'inte- 26115: kansalliset yhteisöt järjestön työhön, ensi ressent aux problemes d'education, de recher- 26116: sijassa perustamalla kansallisen toimikunnan, che scientifique et de culture, de preference 26117: jossa hallitus ja sanotut yhteisöt ovat edus- en constituant une commission nationale ou 26118: tettuina. seront representes le gouvernement et ces 26119: differents groupes. 26120: 2. Kansalliset toimikunnat tai kansalliset 2. Dans Ies pays ou il en existe, Ies com- 26121: yhteistoimintaelimet maissa, joissa niitä on, missions nationales .ou Ies organismes natio- 26122: toimivat asianomaisten yleiskokousvaltuus- naux de cooperation remplissent un röle con- 26123: kuntien ja hallituksensa neuvovina eliminä sultatif aupres de leur delegation nationale 26124: kaikissa järjestöä kiinnostavissa kysymyk- a la Conference generale et aupres de leur 26125: sissä sekä yhteistoimintaelimenä kaikissa jär- gouvernement pour tous Ies problemes se 26126: jestöä koskevissa asioissa. rapportant a l'Organisation. Ils jouent le 26127: röle d'organe de liaison pour toutes Ies ques- 26128: tions qui interessent l'Organisation. 26129: 3. Järjestö voi jäsenvaltion pyynnöstä val- 3. Sur la demande d'un Etat membre, 26130: tuuttaa joko väliaikaisesti tai pysyvästi jon- l'Organisation peut deleguer, a titre tempo- 26131: kun sihteeristönsä jäsenen toimimaan sano- raire ou permanent, aupres de la commission 26132: tun valtion kansallisessa toimikunnassa aut- nationale de cet Etat, un membre de son 26133: taakseen sitä sen työssä. Secretariat pour collaborer aux travaux · de 26134: cette commission. 26135: 26136: 8 artikla Article VIII 26137: Jäsenvaltioiden kertomukset Presentation de rapports par les Etats 26138: membres 26139: Kunkin jäsenvaltion on määräajoin esitet- Chaque Etat membre adresse a l'Organisa- 26140: tävä järjestölle yleiskokouksen määräämällä tion un rapport periodique sous la forme 26141: tavalla kertomus kasvatuksellista ja tieteel- que determinera la Conference generale, sur 26142: listä toimintaa sekä kulttuurielämää kuin Ies lois, reglements et statistiques relatifs a 26143: myös näillä aloilla toimivia laitoksia koske- ses institutions et a son activite dans l'ordre 26144: vista laeistaan, ohjesäännöistään ja tilastois- de l'education, de la science et de la culture, 26145: taan sekä 4 artiklan 4. kohdan tarkoittamiin ainsi que sur la suite donnee aux recomman- 26146: suosituksiin ja yleissopimuksiin perustuvista dations et conventions visees a l'article IV, 26147: toimenpiteistään. paragraphe 4. 26148: 9 artikla Article IX 26149: Talousarvio Budget 26150: 1. Järjestö huolehtii itse talousarviostaan. 1. Le budget est a~inistre par l'Organi- 26151: sation. 26152: 2. Yleiskokous hyväksyy lopullisesti ta- 2. La Conference generale approuve de- 26153: lousarvion ja määrää jokaisen jäsenvaltion finitivement le budget et fixe la participa- 26154: rahassa suoritettavan osuuden huomioon ot- tion financiere de chacun des Etats membres, 26155: taen Yhdistyneiden Kansakuntien kanssa tä- sous reserve des dispositions qui pourront 26156: män perussäännön 10 artiklan mukaisesti etre prevues en cette matiere par la conven- 26157: tästä kysymyksestä tehtävän sopimuksen tion conclue avec l'Organisation des Nations 26158: mahdolliset määräykset. Unies conformement a l'article X de la pre- 26159: sente Convention. 26160: 14 N:o 24 26161: 26162: 3. Pääjohtaja voi toimeenpanevan neuvos- 3. Le Directeur general peut, avec l'appro- 26163: ton suostumuksella vastaanottaa lahjoituksia, bation du Conseil executif, recevoir directe- 26164: erityisjälkisäädöksiä ja avustuksia hallituk- ment tous dons, legs et subventions prove- 26165: silta, julkisilta ja yksityisiltä laitoksilta, nant de gouvernements, d'institutions publi- 26166: yhdistyksiltä sekä yksityisiltä henkilöiltä. ques ou privees, d'associations ou de particu- 26167: liers. 26168: 10 artikla Article X 26169: .Suhteet Yhdistyneiden Kansakuntien Relations avec l'Organisation des Nations 26170: järjestöön Unies 26171: Järjestö on saatettava mahdollisimman L'Organisation sera liee des que possible 26172: pian Yhdistyneiden Kansakuntien järjestön a l'Organisation des Nations Unies. Elle en 26173: yhteyteen, yhtenä Yhdistyneiden Kansakun- constituera l'une des institutions specialisees 26174: tien peruskirjan 57 artiklan tarkoittamana prevues a l'article 57 de la Charte des Na- 26175: erityisjärjestönä. Suhteet Yhdistyneiden tions Unies. Ces relations feront l'objet d'un 26176: Kansakuntien järjestöön on järjestettävä tä- accord avec l'Organisation des Nations Unies 26177: män järjestön peruskirjan 63 artiklan mu- conformement aux dispositions de l'article 63 26178: kaisesti tehtävällä sopimuksella, joka on alis- de la Charte. Cet accord sera soumis pour 26179: tettava nyt kysymyksessä olevan järjestön approbation a la Conference generale de Ia 26180: yleiskokouksen hyväksyttäväksi. Sopimuksen presente Organisation. Il devra fournir Ies 26181: on tarjoittava keinot tehokkaan yhteistoimin- moyens d'etablir une cooperation effective 26182: nan luomiseksi molempien järjestöjen kesken entre Ies deux organisations, dans Ia pour- 26183: niiden yhteisten tarkoitusperien toteuttami- suite de leurs fins communes. Il consacrera 26184: seksi. Sopimuksessa on myös tunnustettava en meme temps l'autonomie de l'Organisation 26185: nyt kysymyksessä olevan järjestön riippu- dans le domaine de sa competence particu- 26186: mattomuus sen oman toimivallan rajoissa sel- liere, tel qu'il est defini dans la presente 26187: laisena kuin se tässä perussäännössä on mää- Convention. Cet accord pourra notamment 26188: ritelty. Tämä sopimus voi erityisesti sisältää contenir toutes dispositions concernant 26189: määräyksiä Yhdistyneiden Kansakuntien l'approbation du budget et Ie financement 26190: yleiskokouksen oikeudesta hyväksyä järjestön de I'Organisation par l'Assemblee generaie 26191: talousarvio sekä päättää sen toiminnan ra- des Nations Unies. 26192: hoittamisesta. 26193: 11 artikla Article XI 26194: Suhteet rnuihin kansainvälisiin erityisjärjes- Relations avec d'autres organisations et insti- 26195: töihin ja -laitoksiin tutions internationales specialisees 26196: 1. Järjestö voi olla yhteistoiminnassa mui- 1. •L'Organisation peut cooperer avec 26197: den valtioiden välisten erityisjärjestöjen ja d'autres organisations et institutions inter- 26198: -laitosten kanssa, joiden tehtävät ja toiminta gouvernementaies specialisees, dont les täches 26199: ovat sopusoinnussa järjestön tarkoitusperien et activites sont en harmonie avec les sien- 26200: kanssa. Tässä tarkoituksessa pääjohtaja voi nes. A cet effet, le Directeur general peut, 26201: toimeenpanevan neuvoston puolesta solmia sous Ia haute autorite du Conseil executif, 26202: kiinteät suhteet näihin järjestöihin ja laitok- etablir des reiations effectives avec ces orga- 26203: siin, sekä asettaa sellaisia sekatoimikuntia, nisations et institutions et constituer Ies com- 26204: joita pidetään tarpeellisina tehokkaan yhteis- missions mixtes jugees necessaires pour assu- 26205: toiminnan turvaamiseksi. Jokainen mainit- rer une cooperation efficace. Tout accord 26206: tujen järjestöjen tai laitosten kanssa tehty passe avec ces organisations ou institutions 26207: sopimus on alistettava toimeenpanevan neu- speciaiisees sera soumis a I'approbation du 26208: voston hyväksyttäväksi. Conseil· executif. 26209: 2. Milloin tahansa järjestön yleiskokous ja 2. Toutes Ies fois que la Conference gene- 26210: minkä tahansa muun samalla alalla toimivan raie et les autorites competentes de toute 26211: ja samoja pyrkimyksiä noudattavan valtioi- autre organisation ou institution intergouver- 26212: den välisen erityisjärjestön tai -laitoksen nementaie speciaiisee poursuivant des acti- 26213: asianomaiset viranomaiset pitävät suotavana vites et des objectifs anaiogues jugeront sou- 26214: N:o 24 15 26215: 26216: siirtää asianomaisen erityisjärjestön tai -la:- haitable de transferer a l'Organisation les 26217: toksen varat ja tehtävät järjestölle, pää- ressources et fonctions de ladite orga•isation 26218: johtaja voi yleiskokouksen suostumuksella ou institution, le Directeur general pourra, 26219: tehdä tässä tarkoituksessa kumpaakin osa- sous reserve de I'approbation de Ia Confe- 26220: puolta tyydyttäviä tarpeellisia sopimuksia. rence, conclure, a Ia satisfaction des deux 26221: parties, Ies accords necessaires. 26222: 3. Järjestö voi sopia muiden valtioiden- 3. L'Organisation peut, d'un commun ac- 26223: välisten järjestöjen kanssa asianomaisista cord avec d'autres organisations intergouver- 26224: toimenpiteistä vastavuoroisen edustuksen jär- nementales, prendre des dispositions approp- 26225: jestämiseksi kokouksiin. riees pour s'assurer une representation a 26226: Ieurs reunions respectives. 26227: 4. Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, 4. L'Organisation des Nations Unies pour 26228: tiede- ja kulttuurijärjestö voi ryhtyä kaik- l'education, la science et Ia culture peut 26229: kiin tarpeellisiin toimenpiteisiin neuvonta- prendre toutes dispositions utiies pour facili- 26230: toiminnan helpottamiseksi sekä yhteistoimin- ter Ies consultations et assurer la cooperation 26231: nan järjestämiseksi sellaisten yksityisten kan- avec Ies organisations internationaies privees 26232: sainvälisten järjestöjen kanssa, jotka käsitte- s'occupant de questions qui entrent dans son 26233: levät sen toimialaan kuuluvia kysymyksiä. domaine. Elle peut Ies inviter a entre- 26234: Se voi kehoittaa niitä suorittamaan tiettyjä prendre certaines täches determinees rentrant 26235: niiden toimialaan kuuluvia erityistehtäviä. dans leur competence. Cette cooperation 26236: Tämä yhteistoiminta voi myös saada sellaisen peut egalement prendre Ia forme d'une par- 26237: muodon, että sanottujen järjestöjen edus- ticipation appropriee de representants des- 26238: tajat osallistuvat sopivissa tilaisuuksissa dites organisations aux travaux de comites 26239: yleiskokouksen asettamien neuvovien valio- consultatifs crees par la Conference generale. 26240: kuntien työhön. 26241: 26242: 12 artikla Article XII 26243: Järjestön oikeudellinen asema Statut juridique de l'Organisation 26244: Yhdistyneiden Kansakuntien järjestön pe- Les dispositions des articles 104 et 105 26245: ruskirjan 104 ja 105 artiklan määräyksiä de la Charte de I'Organisation des Nations 26246: tämän järjestön oikeudellisesta asemasta, eri- Unies relatives au statut juridique de cette 26247: oikeuksista ja vapauksista on sovellettava organisation, a ses privileges et immunites 26248: myös nyt kysymyksessä olevaan järjestöön. s'appliquent egalement a la presente Orga- 26249: nisation. 26250: 26251: 13 artikla Article XIII 26252: Muutokset Amendements 26253: 1. Ehdotukset muutoksiksi tähän perus- 1. Les projets d'amendements a la pre- 26254: sääntöön tulevat voimaan yleiskokouksen hy~ sente Convention prendront effet lorsqu'ils 26255: väksyttyä ne kahden kolmanneksen enemmis- auront ete adoptes par la Conference gene- 26256: töllä; kuitenkin siten, että ehdotuksiin, jotka rale a la majorite des deux tiers; neanmoins, 26257: merkitsevät perustavaa laatua olevia muu- Ies amendements entrainant des modifica- 26258: toksia järjestön tarkoitusperiin tai uusia vel- tions fondamentales dans Ies buts de l'Orga- 26259: voituksia jäsenvaltioille, vaaditaan senjälkeen nisation ou des obligations nouvelles pour 26260: lisäksi jäsenvaltioiden kahden kolmasosan Ies Etats membres devront etre ensuite accep- 26261: hyväksyminen ennen kun ne voivat tulla tes par Ies deux tiers des Etats membres 26262: voimaan. Pääjohtajan on tiedoitettava muu- avant d'entrer en vigueur. Le texte des 26263: tosehdotusten sanamuoto jäsenvaltioille vähin- projets d'amendements sera communique ·aux 26264: täin kuusi kuukautta ennen niiden käsittelyä Etats membres par le Directeur generai six 26265: yleiskokouksessa. mois au moins avant d'etre soumis a l'exa- 26266: men de Ia Conference generale. 26267: 16 N:o 24 26268: 26269: 2. Yleiskokous voi hyväksyä kahden kol- 2. La Conference generale aura pouvoir 26270: manneksen enemmistöllä tämän artiklan so- d'adopter a la majorite des deux tiers un 26271: veltamista koskevan ohjesäännön. . reglement en vue de l'application des dispo- 26272: sitions du present article. 26273: 26274: 14 artikla Article XIV 26275: Tulkinta lnterpretation 26276: 1. Tämän perussaannön englannin- ja 1. Les textes anglais et franQais de la 26277: ranskankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoi- presente Convention font egalement foi. 26278: maiset. 26279: 2. Kaikki tämän perussäännön tulkintaa 2. Toutes questions et tous differends re- 26280: koskevat kysymykset tai erimielisyydet on latifs a l'interpretation de la presente Con- 26281: alistettava Kansainvälisen tuomioistuimen tai vention seront soumis pour decision a la 26282: jonkin välitystuomioistuimen ratkaistaviksi, Cour internationale de justice ou a un tri- 26283: sen mukaan kuin yleiskokous työjärjestyk- bunal arbitral, selon ce que decidera la Con- 26284: sensä mukaan päättää. ference generale conformement a son regle- 26285: ment interieur. 26286: 15 artikla Article XV 26287: Voimaantulo Entree en vigueur 26288: 1. Tämä perussääntö on hyväksyttävä tul- 1. La presente Convention sera soumise 26289: lakseen voimaan. Hyväksymisasiakirjat on a acceptation. Les instruments d'acceptation 26290: talletettava Yhdistyneen Kuningaskunnan seront deposes aupres du gouvernement du 26291: hallituksen huostaan. Royaume-Uni. 26292: 2. Tämä perussääntö on talletettava Yhdis- 2. La presente Convention sera deposee 26293: tyneen Kuningaskunnan hallituksen arkis- dans Ies archives du gouvernement du 26294: toon, jossa se voidaan allekirjoittaa. Alle- Royaume-Uni, ou elle restera ouverte a la 26295: kirjoittaminen voi tapahtua ennen hyväksy- signature. Les signatures pourront etre appo- 26296: misasiakirjan tallettamista tai sen jälkeen. sees avant ou apres le depöt des instruments 26297: Hyväksyminen ei ole pätevä. ilman edellä- d'acceptation. L'acceptation ne sera valable 26298: käypää tai sitä seuraavaa allekirjoittamista. que si elle est precedee ou suivie d'une signa- 26299: ture. 26300: 3. Tämä perussääntö tulee voimaan, kun 3. La presente Convention entrera en vi- 26301: kaksikymmentä sen allekirjoittajavaltiota on· gueur lorsqu'elle aura ete acceptee par vingt 26302: sen hyväksynyt. Myöhemmät hyväksymiset de ses signataires. Les acceptations ulterieu- 26303: tulevat voimaan välittömästi. res prendront effet immediatement. 26304: 4. Yhdistyneen Kuningaskunnan hallitus 4. Le gouvernement du Royaume-Uni no- 26305: ilmoittaa kaikille Yhdistyneiden Kansakun- tifiera a tous Ies membres de l'Organisation 26306: tien jäsenille kaikkien hyväksymisasiakirjain des Nations Unies la reception de tous Ies 26307: vastaanotosta ja päivämäärästä, jolloin perus- instruments d'acceptation et la date a la- 26308: sääntö tulee voimaan edellisen kohdan mukai- quelle la Convention entrera en vigueur con- 26309: sesti. formement au paragraphe precedent. 26310: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, tähän En foi de quoi Ies soussignes, dument au- 26311: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekir- torises ä. cet effet, ont signe la presente Con- 26312: joittaneet tämän perussäännön englannin- ja vention dans Ies langues anglaise et fran- 26313: ranskankielisenä, molempien tekstien ollessa <,:aise, Ies deux textes faisant egalement foi. 26314: yhtä todistusvoimaiset. 26315: Tehty Lontoossa 16 päivänä marraskuuta Fait ä. Londres, le seize novembre mil neuf 26316: 1945 yhtenä englannin- ja ranskankielisenä cent quarante-cinq, en un seul exemplaire 26317: kappaleena, josta Yhdistyneen Kuningas- dans Ies langues anglaise et fran<,:aise. Des 26318: kunnan hallitus toimittaa oikeaksi todistetut copies dument certifiees conformes seront 26319: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien remises par le gouvernement du Royaume- 26320: kaikkien jäsenvaltioiden hallituksille. Uni aux gouvernements de tous Ies Etats 26321: membres des Nations Unies. 26322: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 24. 26323: 26324: 26325: 26326: 26327: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 15 26328: hallituksen esityksen johdosta. suostumuksen antamiseksi 26329: Suomen liittymiseen Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, 26330: tiede- ja. kulttuurijärjestöön. 26331: 26332: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella joiden toteuttamiseksi Yhdistyneiden Kansa- 26333: 11 päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt ulko- kuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestö 26334: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- eli UNESCO on perustettu, ja ne eri toi- 26335: väksi hallituksen esityksen n: o 24 suostu- mintamuodot, joilla UNESCO tavoitteisiinsa 26336: muksen antamiseksi Suomen liittymiseen Yh- pyrkii, ovat sellaiset, että Suomen liittymistä 26337: distyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja UNESCOon on, varsinkin kun maamme on 26338: kulttuurijärjestöön. Eduskunnan päätöksen äskettäin tullut Yhdistyneiden Kansakuntien 26339: mukaisesti valiokunta on pyytänyt asiasta jäseneksi, pidettävä suotavana. Tämän vuoksi 26340: lausunnon sivistysvaliokunnalta (Liite) sekä valiokunta, yhtyen hallituksen esityksen pe- 26341: lisäksi kuullut asiantuntijoina kouluhallituk- rusteluihin, kunnioittavasti ehdottaa, 26342: sen pääjohtajaa Reino Oittista ja ulkoasiain- 26343: ministeriön osastopäällikköä Ralph Enckel- että Eduskunta antaisi suostumuk- 26344: liä. sensa Suomen liittymiseen Yhdistynei- 26345: Saamansa selvityksen perusteella ulko- den Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja 26346: asiainvaliokunta katsoo, että ne päämäärät, kulttuurijärjestöön. 26347: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 26348: 26349: 26350: 26351: 26352: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Henriksson, Kajala, Kukkonen, Kuusinen, 26353: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Lukkarinen, Salminen, Soini- 26354: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, nen ja Österholm sekä varajäsen Kämäräinen. 26355: 26356: 26357: 26358: 26359: E 520/56 26360: 2 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 24. 26361: 26362: .Liite. 26363: EDUSKUNNAN 26364: SIVISTYSVALIOKUNTA. 26365: 26366: Helsingissä, 26367: toukokuun 23 päivänä 1956. 26368: Lausunto N: o 2. U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a 11 e. 26369: 26370: 26371: Ulkoasiainvaliokunta on kuluvan touko- esityksen perusteluista ilmikäyvistä syistä 26372: kuun 15 päivälle päivätyssä kirjelmässään kannattavansa hallituksen esittämää toimen- 26373: Eduskunnan päätöksen mukaisesti pyytänyt pidettä. Näin ollen valiokunnan mielestä 26374: sivistysvaliokuntaa antamaan lausunnon hal- olisi ehdotettava, 26375: lituksen esityksestä n:o 24 suostumuksen an- 26376: tamiseksi Suomen liittymiseen Yhdistyneiden että Eduskunta antaisi suostumuk- 26377: Kansa;kuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuuri- sensa Suomen liittymiseen Yhdistynei- 26378: järjestöön. Kuultuaan asiantuntijana osasto- den Kansakuntien kasvatus-, tiede- ia 26379: päällikkö R. Enckelliä ulkoasiainministe- kulttuurijärjestöön. 26380: riöstä. valiokunta kunnioittavasti ilmoittaa 26381: 26382: 26383: Sivistysvaliokunnan puolesta: 26384: Eino Kilpi. 26385: 26386: 26387: 26388: Esko Kauppila. 26389: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 24. 26390: 26391: 26392: 26393: 26394: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 26395: suostumuksen antamiseksi Suomen liittymiseen Yhdistynei- 26396: den Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestöön. 26397: 26398: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- yhtyen Hallituksen esityksen perusteluihin, 26399: tys N: o 24 suostumuksen antamiseksi Suo- päättänyt 26400: men liittymiseen Yhdistyneiden Kansakun- 26401: tien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestöön, antaa suostumuksensa Suomen liit- 26402: ja Eduskunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on tymiseen Yhdistyneiden Kansakuntien 26403: asiasta antanut mietintönsä N: o 15, on, kasvatus-, tude- ja kulttuurijärjes- 26404: töön. 26405: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 26406: 1956 vuoden valtiopitivät N: o 25. 26407: 26408: 26409: 26410: 26411: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yliopistollisista 26412: keskussairaaloista. 26413: 26414: Lääketieteellistä yliopisto-opetusta anne- tiedekunnan opettajien velvollisuuksiin kuu- 26415: taan nykyisin kahdessa sairaalassa. Helsin- · luu suorittaa ne heidän opetustointaan vas- 26416: gin yliopistolla on käytettävänään valtion taavat lääkärin tehtävät, joihin lääkintöhalli- 26417: omistama Helsingin yleinen sairaala, jonka tus on antanut määräyksen. 26418: toiminta on määritelty kesäkuun 16 päivänä Eduskunnan hyväksyessä joulukuussa 1955 26419: 1938 annetussa, sairaalan ohjesäännön sisäl- uuden sairaalalain se edellytti, että lääke- 26420: tävässä asetuksessa. Sairaala on lääkintöhal- tieteellistä yliopisto-opetusta annetaan yli- 26421: lituksen alainen, mutta lääketieteen kandi- opistollisissa keskussairaaloissa ja että yli- 26422: daattien opetus ja sairaalassa tapahtuva tie- opistollisista keskussairaaloista säädetään 26423: teellinen tutkimustyö suoritetaan Helsingin lailla erikseen. Sairaalalain mukaan yliopis- 26424: yliopiston alaisena. Sairaalan osastoilla (kli- tolliset keskussairaalat toimivat keskussairaa- 26425: nikoilla) toimivat ylilääkäreinä yliopiston loina niissä keskussairaalapiireissä, joiden 26426: lääketieteellisen tiedekunnan professorinvir- alueella on lääketieteellinen tiedekunta. Val- 26427: kojen haltijat. Sairaalan osastoryhmien joh- tion ja näihin piireihin kuuluvien kuntien 26428: tajiksi lääkintöhallitus määrää yhden asian- sekä kuntain liittojen osallisuudesta sairaa- 26429: omaisen osastoryhmän ylilääkäreistä kolmeksi loiden omistukseen, hallintoon, perustamis- ja 26430: vuodeksi kerrallaan. Nämä ylilääkärit muo- ylläpitokustannuksiin noudatetaan soveltuvin 26431: dostavat sairaalahallituksen, jolla on sekä osin sairaalalain säännöksiä. Sairaalalaki on 26432: hallinnollista että lääketieteellistä työtä ja siten luonut pohjan uudelle järjestelmälle. 26433: opetusta koskevia tehtäviä. Sairaalaan ote- Sen toteuttamisessa on otettava huomioon yli- 26434: taan sen ns. vanhoille klinikoille potilaita opisto-opetuksen sekä varsinkin Helsingin 26435: ensisijaisesti Helsingin ulkopuolelta, mutta kaupungin ja Uudenmaan läänin muiden 26436: ns. uusille klinikoille otettavien potilaiden kuntien kannalta epätyydyttäväksi muodostu- 26437: kohdalta on voimassa Helsingin kaupungin ja neet olosuhteet. 26438: valtion välillä 9 päivänä kesäkuuta 1939 Edellä mainittua kesäkuun 9 pnä 1939 26439: tehty, v: teen 2000 ilman irtisanomista voi- valtion ja Helsingin kaupungin välillä tehtyä 26440: massa oleva sopimus, jonka mukaan Helsin- sopimusta Helsingin yleisen sairaalan raken- 26441: gin kaupungilla on pysyvä käyttöoikeus tässä tamiseksi on vain osittain voitu valtion ta- 26442: :;opimuksessa määriteltyihin sairaansijoihin. holta noudattaa eikä kaikkia sopimuksen 26443: Turun yliopiston lääketieteellinen tiede- edellyttämiä sairaalarakennuksia ole voitu 26444: kunta on saanut 10 pnä syyskuuta 1943 rakentaa. Tämä on paitsi muuta aiheuttanut 26445: annetulla asetuksella oikeuden järjestää ope- erittäin suuria vaikeuksia Helsingin kaupun- 26446: tusta yliopistossa opiskeleville lääketieteen gin kunnallisen sairaalapolitiikan hoitami- 26447: kandidaateille Turun lääninsairaalassa. Sai- selle. Uudenmaan läänin kuntien keskussai- 26448: raala on lääkintöhallituksen alainen, mutta raalakysymys on samoin ollut lopullista rat- 26449: yliopistollisesta opetuksesta ja sen edellyttä- kaisua vailla ja suunnitelmat Uudenmaan 26450: mistä lääkärin tehtävistä huolehtivat Turun läänin ruotsinkielisen väestön osan sairaala- 26451: yliopiston opettajat valtion ja yliopiston vä- tarpeen tyydyttämiseksi sekä siihen liittyvä 26452: lillä tehdyn sopimuksen mukaisesti. Turun ruotsinkielisen yliopisto-opetuksen vaatimien 26453: yliopistolla on tällä perusteella oikeus kor- potilaspaikkojen saanti on edelleen ollut 26454: vauksetta käyttää lääninsairaalaa kaikkine avoinna. Turun yliopistosairaalan kehitty- 26455: sairaanhoitolaitteineen opetussahaalana ja minen ei ole edistynyt vallitsevaa tarvetta 26456: 2960/56 26457: 2 N:o 25 26458: 26459: vastaavasti, mikä on ollut haitallista sekä tovaltuuston käytettävissä olevasta äänimää- 26460: Turun kaupungille että sen ympäristökun- rästä on yliopistolla, kolmannes yliopisto- 26461: nille. kaupungilla ja kolmannes niillä lähialueen 26462: Tällä hetkellä ovat sekä Helsingin että kunnilla, jotka ovat keskussairaalaliiton jä- 26463: Turun yliopistojen mahdollisuudet kouluttaa seniä. 26464: riittävä määrä lääkäreitä ja erikoislääkäreitä Koska yliopistosairaalassa annettava lääke- 26465: puutteellisten sairaalaolojen, vanhentuneiden tieteellinen opetus ja sairaalan puitteissa suo- 26466: sairaaloiden ja klinikoilla vallitsevan sietä- ritettava lääketieteellinen tutkimustyö sel- 26467: mättömän ahtauden takia täysin tarvetta västi erottavat nämä keskussairaalat maan 26468: vastaamattomat. Maassamme vallitseva lää- muista keskussairaaloista, on pidetty tarpeel- 26469: kärien ja muun terveydenhuoltohenkilöstön lisina säädöksiä, jotka mahdollisimman suu- 26470: ·puute onkin poistettavissa vain tehostamalla ressa määrin järjestävät opetuksen ja tieteel- 26471: lääketieteellistä yliopisto-opetusta. Sen vuoksi liseen tutkimustyöhön liittyvät kysymykset 26472: on koko valtakunnan kannalta tähdellistä, itsenäisesti yliopistollisten näkökohtien mää- 26473: että ensi tilassa luodaan tehokkaan yliopis- rättäviksi. Tämän mukaisesti tulisi yliopis- 26474: tollisen opetuksen edellytykset näillä aloilla. tollisessa keskussairaalassa annettavaa sai- 26475: Jotta yliopisto voisi riittävän itsenäisesti raanhoitoa valvomaan erityinen sairaalahal- 26476: johtaa yliopistollisessa keskussairaalassa suo- litus, jolle määrätään osa niistä tehtävistä, 26477: ritettavaa lääketieteellistä työtä ja opetusta, jotka sairaalalain mukaan kuuluvat kuntain- 26478: on välttämätöntä, että yliopisto itse varaa liiton liittohallitukselle. Sairaalahallitus ot- 26479: keskussairaalasta sellaisen määrän hoitopaik- taa yliopistollisen keskussairaalan lääkärit 26480: koja, että potilaita voidaan tieteellisten ja lukuunottamatta niitä lääkäreitä, jotka ovat 26481: opetuksellisten näkökohtien perusteella ottaa yliopiston viran tai toimen haltijoita, sekä 26482: tarpeellinen määrä myös keskussairaalapiirin käsittelee lääketieteellisen tiedekunnan alai- 26483: ulkopuolelta ilman, että piiriin kuuluvien sena yliopistollisessa keskussairaalassa annet- 26484: kuntien oikeudet merkitsemiensä hoitopaik- tavaa yliopisto-opetusta koskevia asioita. Sai- 26485: kojen käyttöön siitä vähenisivät. Lisäksi on raalahallituksen kokoonpano on oleellisesti 26486: otettava huomioon, ettei ns. pienten erikois- sama kuin nykyisin Helsingin yleisen sai- 26487: alojen erikoiskoulutettua henkilökuntaa voi raalan sairaalahallituksen, toisin sanoen sii- 26488: meidän maassamme vallitsevissa olosuhteissa hen tulevat kuulumaan keskussairaalan yli- 26489: riittää kaikkiin keskussairaaloihin. Tämän lääkärit. Sairaalahallituksen esimies toimii 26490: vuoksi täytyy tällaisten erikoisalojen vaati- samalla yliopistollisen keskussairaalan joh- 26491: mien hoitopaikkojen tarve tyydyttää muuta- taj aylilääkärinä. 26492: missa harvoissa sairaaloissa ja tällöin lähinnä Ruotsinkielisen yliopisto-opetuksen kan- 26493: juuri yliopistollisissa keskussairaaloissa. nalta tärkeäksi osoittautuneen erillisen osas- 26494: Koska yliopisto näin tulee sairaanhoito- toryhmän hallintoa johtamaan on suunniteltu 26495: paikkojen varaajaksi, on pidettävä luonnol- liittovaltuuston asettama johtokunta, jonka 26496: lisena, että se myös puolestaan allekirjoittaa jäseniksi otetaan ruotsinkielisiä kuntia ja 26497: keskussairaalan perustamiskirjan ja että sillä kaksikielisten kuntien ruotsinkielistä väestöä 26498: on mahdollisuus nimetä edustajansa keskus- edustavia henkilöitä sekä ruotsinkielistä ope- 26499: sairaalan rakennustoimilmntaan. tusta antavia yliopiston lääketieteellisen tie- 26500: Tämän mukaisesti esitetäänkin, että yli- dekunnan opettajia. 26501: opistollisen keskussairaalan omistaa keskus- Koska yliopistollisesta keskussairaalasta 26502: sairaalaliitto, jonka jäseninä ovat keskus- muodostuu varsin suuri laitos, on tarpeellista, 26503: sairaalapiiriin kuuluvat kunnat sekä asian- että sillä on erityinen hallintojohtaja, joka 26504: omainen yliopisto. Tällaisen keskussairaala- voi toimia esittelijänä liittovaltuustossa, liit- 26505: liiton perustamiseen sekä sen järjestysmuo- tohallituksessa ja liittohallituksen alaisissa 26506: toon noudatetaan soveltuvin kohdin kunnal- johtokunnissa. Hänen tehtäviinsä ei kuiten- 26507: lislain säännöksiä kuntainliiton perustami- kaan sisälly lääkinnällisiä tai lääketieteellistä 26508: sesta ja järjestysmuodosta. Huomioonottaen opetusta koskevia asioita. 26509: toisaalta kuntien ja toisaalta yliopiston po- Koska näyttää ilmeiseltä, että keskussai- 26510: tilaspaikkojen tarpeen, on pidetty tarkoituk- raalaliiton jäsenkunnat olisivat muita 26511: senmukaisena jakaa keskussairaalaliiton si- maamme kuntia huonommassa asemassa yli- 26512: säiset voimasuhteet siten, että kolmannes liit- opistollisen keskussairaalan kustannusten 26513: N:o 25 3 26514: 26515: jaon kohdalta sen vuoksi, että yliopistosairaa- on, että yliopistolliset keskussairaalat saa- 26516: lassa katsotaan kustannuksia olevan potilasta daan mahdollisimman nopeasti valmiiksi ja 26517: kohden enemmän kuin muissa sairaaloissa, on toimimaan lääketieteellisen opetuksen tehos- 26518: pidetty asiallisena, että valtionapu yliopis- tamiseksi. Tämän vuoksi edellytetään, että 26519: tolliselle keskussairaalalle on suurempi kuin tämän lain voimaan tulemisesta lähtien viipy- 26520: muille keskussairaaloille. Ellei tällaista lisät- mättä ryhdytään yliopistosairaaloiden raken- 26521: tyä valtionapua anneta yliopistolliselle kes- nusohjelmaa toteuttamaan. Jo vuodesta 1939 26522: kussairaalalle sairaalabudjetissa, se ilmei- lähtien valmiina olleen Helsingin yleisen sai- 26523: sesti joudutaan kuitenkin valtion varoista raalan rakennusohjelman tulisi välttämättö- 26524: sille suorittamaan opetusministeriön tietä yli- miltä osiltaan toteutua lähimpien kymmenen 26525: opiston tulo- ja menoarvion mukaisesti. Tällä vuoden kuluessa. Samanaikaisesti olisi kaikin 26526: perusteella on valtion suorittamaksi osuu- keinoin kiirehdittävä myös Turun yliopistol- 26527: deksi yliopistollisen keskussairaalan hyväk- lisen keskussairaalan rakentamista tarkoitus- 26528: syttävistä kunnossapito- ja käyttökustannuk- taan vastaavaksi. Tämä seikka on todettu 26529: sista lakiehdotukseen otettu kuusikymmentä myös niissä perusteluissa, jotka liittyvät 17 26530: sadalta. On kuitenkin huomattava, että yli- päivänä helmikuuta 1950 annettuun Halli- 26531: opisto suorittaa itse yliopisto-opetuksen ja tuksen esitykseen laiksi keskussairaaloiden 26532: tieteellisen tutkimustyön aiheuttamat kustan- rakentamisesta. Perusteluissa lausutaan, että 26533: nukset samoinkuin omien viran ja toimen opetussairaaloina toimivat Helsingin ja Tu- 26534: haltijoidensa palkkauksen. Saman periaat- run sairaalat rakennetaan muista keskussai- 26535: teen mukaan valtio suorittaa keskussairaala- raaloista riippumatta, koska niiden pikainen 26536: liitolle kokonaisuudessaan perustamiskustan- valmistuminen on lääkärikoulutuksen lisää- 26537: nukset keskussairaalan laajentamisen tapah- miseksi välttämätön. 26538: tuessa niiden hoitopaikkojen osalta, jotka yli- Sitten kun Helsingin yliopistollisen kes- 26539: opisto valtioneuvoston suostumu~sen siihen kussairaalan perustamista voidaan ryhtyä la- 26540: saatuaan laajennetusta sairaalasta varaa. kiehdotuksen mukaisesti toteuttamaan, synty- 26541: Vastaavasti valtio suorittaa yliopiston omis- vät samalla myös edellytykset alussa maini- 26542: tmien hoitopaikkojen lukua vastaavan osuu- tun, valtion ja Helsingin kaupungin välillä 26543: den keskussairaalassa tehtävien peruskorjaus- vuonna 1939 tehdyn sopimuksen purkami- 26544: ten kustannuksista. seen. 26545: On aiheellista uusiutuvasti korostaa, mi- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, 26546: ten tärkeätä koko maan terveydenhuolto- annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu- 26547: ja sairaanhoito-olojen kehityksen kannalta raava lakiehdotus. 26548: 26549: 26550: 26551: Laki 26552: yliopistollisista keskussairaaloista. 26553: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26554: 26555: 1 §. pänä 3 § :ssä mainittavan yliopiston puo- 26556: Sairaalalain ( 49/56) 1 §: ssä tarkoitettuna lesta, määrätään sen lisäksi, mitä sairaala- 26557: keskussairaalana on niissä keskussairaalapii- lain 8 §: ssä säädetään, kuinka monta hoito- 26558: reissä, joiden alueella Helsingin yliopisto ja paikkaa keskussairaalapiirissä sijaitseva yli- 26559: Turun yliopisto sijaitsevat, yliopistollinen opisto varaa keskussairaalasta. 26560: keskussairaala. Määrättäessä keskussairaalaan rakennetta- 26561: Yliopistollisesta keskussairaalasta on tässä vien hoitopaikkojen lukua on otettava huo- 26562: laissa säädetyin poikkeuksin voimassa, mitä mioon, että niitä on oleva yliopiston varaa- 26563: sairaalalaissa säädetään keskussairaalasta. mien paikkojen lisäksi vähintään viisikym- 26564: mentä sadalta enemmän kuin mitä kunnat 26565: 2 §. ovat varanneet. 26566: Yliopistollisen keskussairaalan perustamis- Yliopistollisen keskussairaalan rakentami- 26567: kirjassa, joka allekirjoitetaan myös jäljem- sen suunnittelua sekä rakennustyön johtoa ja 26568: 4 N:o 25 26569: 26570: valvontaa varten asetettavaan rakennustoimi- 6 §. 26571: kuntaan kuuluvat sisäasiainministeriön mää- Keskussairaalaliiton liittovaltuustoon valit- 26572: räämä puheenjohtaja, kaksi lääkintöhallituk- see kukin jäsenkunta yhden jäsenen ja hä- 26573: sen määräämää jäsentä, yksi jäljempänä nelle varajäsenen. Jäsenellä on liittovaltuus- 26574: 3 § :ssä mainittavan yliopiston lääketieteel- ton kokouksessa yhtä monta ääntä, kuin 26575: lisen tiedekunnan määräämä jäsen sekä viisi kunta omistaa keskussairaalassa hoitopaik- 26576: sairaalalain 9 § : n 2 momentissa tarkoitetun koja, kuitenkin niin, että minkään kunnan 26577: kuntien edustajain kokouksen valitsemaa jä- valitsemalla jäsenellä ei ole suurempaa ääni- 26578: sentä. määrää kuin muilla tässä momentissa tarkoi- 26579: tetuilla jäsenillä yhteensä. Kunta, joka omis- 26580: 3 §. taa keskussairaalassa enemmän kuin 100 hoi- 26581: Yliopistollisen keskussairaalan omistaa ja topaikkaa, on kuitenkin oikeutettu valitse- 26582: sitä hallitsee keskussairaalaliitto, jonka jä- maan liittovaltuustoon enintään kolme jä- 26583: seninä ovat keskussairaalapiiriin kuuluvat sentä ja yhtä monta varajäsentä, jolloin 26584: kunnat sekä Helsingin yliopisto ja Turun kunnan valitsemalla jäsenelle edellä olevan 26585: yliopisto, kumpikin sijaintipaikkansa keskus- säännöksen nojalla kuuluva äänimäärä jae- 26586: sairaalapiirin keskussairaalaliitossa. taan tasan näiden jäsenten kesken. 26587: Keskussairaalaliiton perustamisesta sekä Kuntien valitsemien jäsenten lisäksi valit- 26588: sen järjestysmuodosta ja toiminnasta on tässä see keskussairaalassa hoitopaikkoja omistavan 26589: laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin koh- yliopiston lääketieteellinen tiedekunta liitto- 26590: din voimassa, mitä sairaalalaissa on säädetty valtuustoon enintään kolme jäsentä ja yhtä 26591: keskussairaalapiirin kuntainliitosta. Yliopis- monta varajäsentä. Näiden jäsenten yhteinen 26592: tolla on oikeus valita sairaalalain 9 § : n 2 äänimäärä on puolet liittovaltuustoon kuulu- 26593: momentissa tarkoitettuun kuntien edustajain vien kuntien valitsemien jäsenten äänimää- 26594: kokoukseen edustajansa, jolla on kokouksessa rän yhteissummasta, ja jaetaan se tasan va- 26595: yhtä suuri äänimäärä kuin suurimman ääni- littujen jäsenten kesken. 26596: määrän omaavan jäsenkunnan edustajalla, 26597: ei kuitenkaan rakennustoimikunnan jäsenten 26598: vaalia toimitettaessa. 7 §. 26599: Keskussairaalaliiton hallintoa hoitaa liitto- 26600: valtuuston valitsema liittohallitus, joka myös 26601: 4 §. edustaa liittoa, valvoo sen yhteisiä etuja ja 26602: Keskussairaalaliiton jäsenenä olevan yli- panee täytäntöön liittovaltuuston päätökset, 26603: opiston oikeus keskussairaalaliiton omaisuu- sikäli kuin kysymyksessä ei ole 9 § : n mukaan 26604: teen ja valtion vastuu sen sitoumuksista vas- sairaalahallituksen toimivaltaan kuuluva asia. 26605: taa yliopiston omistamien hoitopaikkojen lu- 26606: vun suhdetta keskussairaalan hoitopaikkojen Liittovaltuusto asettaa liittohallituksen 26607: kokonaislukuun. Jäsenkuntien oikeus muuhun alaiseksi johtokunnan käsittelemään keskus- 26608: osaan keskussairaalaliiton omaisuudesta ja sairaalan niiden osastojen asioita, jotka on 26609: vastuu sen sitoumuksien muusta osasta mää- varattu ruotsinkielistä yliopisto-opetusta var- 26610: räytyy kunkin kunnan keskussairaalassa ten. Johtokunnan jäseniksi on valittava ruot- 26611: omistamien hoitopaikkojen luvun suhteesta. sinkielisiä kuntia ja kaksikielisten kuntien 26612: ruotsinkielistä väestöä edustavia henkilöitä 26613: 5 §. sekä ruotsinkielistä opetusta antavia yliopis- 26614: Keskussairaalassa hoitopaikkoja omistavalla ton lääketieteellisen tiedekunnan opettajia. 26615: yliopistolla on oikeus käyttää keskussairaa- Keskussairaalaliiton perussaannön mää- 26616: laa lääketieteellisen tiedekunnan opetussai- räyksellä voidaan liittohallituksen alaiseksi 26617: raalana. asettaa edellä 2 momentissa mainitun lisäksi 26618: Yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan muitakin johtokuntia käsittelemään keskus- 26619: professorit toimivat keskussairaalan ylilääkä- sairaalan osastoja koskevia asioita. 26620: reillä sekä tiedekunnan muut opettajat kes- Keskussairaalaliiton liitt@Jhallitukseen ei 26621: kussairaalan lääkäreinä sen mukaan kuin sovelleta sairaalalain 16 §: n 2 momentin 26622: siitä keskussairaalan ohjesäännössä yliopiston säännöstä. Kuitenkaan ei keskussairaalaliiton 26623: lääketieteellisen tiedekunnan suostumuksella viranhaltija, johtoylilääkäriä lukuunotta- 26624: määrätään. matta, ole vaalikelpoinen liittohallitukseen. 26625: N:o 25 5 26626: 26627: 8 §. Valtion laitoksen potilaiden hoitamiseen 26628: Keskussairaalaliitossa on sairaalahallitus, keskussairaalassa sovelletaan sairaalalain 26629: jonka jäseninä ovat keskussairaalan ylilää- 18 § : n 3 momentin säännöstä. 26630: kärit. Sairaalahallitus valitsee keskuudes- 26631: taan esimiehen ja varaesimiehen. Esimies 12 §. 26632: toimii keskussairaalan johtajaylilääkärinä. Keskussairaalassa toimivien yliopisuon vi- 26633: ran ja toimen haltijoiden palkkauksen suo- 26634: rittaa yliopisto. Yliopisto suorittaa myös 26635: 9 §. keskussairaalan tieteellisen kirjaston han- 26636: Sairaalahallituksen tehtävänä on: kinta- ja hoitokustannukset sekä tieteellistä 26637: 1) ottaa keskussairaalan lääkärit, lukuun- tutkimustyötä tai opetusta varten hankitta- 26638: ottamatta niitä lääkäreitä, jotka ovat yliopis- vista välineistä aiheutuvat kustannukset. 26639: ton viran tai toimen haltijoita; Edellä 1 momentissa mainituille viran ja 26640: 2) valvoa keskussairaalassa annettavaa sai- toimen haitijoille voi keskussairaalaliitto li- 26641: raanhoitoa; säksi maksaa palkkiota keskussairaalassa suo- 26642: 3) käsitellä lääketieteellisen tiedekunnan ritettavista muista tehtävistä valtioneuvoston 26643: alaisena keskussairaalassa annettavaa yli- hyväksymien perusteiden mukaan. 26644: opisto-opetusta koskevia asioita; sekä 26645: 4) antaa liittovaltuustolle ja liittohallituk- 13 §. 26646: selle lausuntoja sekä tehdä niille aloitteita Keskussairaalan toimintaan valtio suorit- 26647: keskussairaalan toimintaan liittyvistä lääke- taa keskussairaalaliitolle vuosittain kuusi- 26648: tieteellistä asiantuntemusta vaativista kysy- kymmentä sadalta niistä hyväksyttävistä 26649: myksistä. kunnossapito- ja käyttökustannuksista, joi- 26650: den suorittaminen ei 12 § : n 1 momentin 26651: 10 §. mukaan kuulu yliopistolle. 26652: Keskussairaalaliitossa on liittohallituksen Valtio maksaa keskussairaalaliitolle vuosit- 26653: alaisena hallintojohtaja, jonka liittovaltuusto tain lisäksi muiden kuin 11 §: n 2 momen- 26654: valitsee. tissa tarkoitettujen potilaiden hoitokustan- 26655: Hallintojohtajalla on oikeus olla saapu- nukset siten, että edellä 1 momentissa mai- 26656: villa liittovaltuuston, liittohallituksen sekä nittujen kunnossapito- ja käyttökustannusten 26657: 7 §: n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen joh- kokonaismäärästä vähennetään samassa lain- 26658: tokuntien kokouksissa sekä niissä ottaa osaa kohdassa säädetty valtion osuus sekä poti- 26659: keslmstelnun, mutta ei päätöksen tekoon. lailta kannetut hoitomaksut ja keskussairaa- 26660: lan muut tulot sekä näin saadusta erotuk- 26661: fle.sta lasketaan valtion maksettavaksi määrä, 26662: 11 §. joka vastaa muiden kuin 11 §: n 2 momen- 26663: Keskussairaalapiiriin kuuluvalla kunnalla tissa tarkoitettujen potilaiden hoitovuorokan- 26664: on oikeus käyttää keskussairaalan muita sien luvun suhdetta keskussairaalan hoito- 26665: paitsi yliopiston omistamia hoitopaikkoja vuorokansien kokonaismäärään. 26666: kuntien omistamien hoitopaikkojen lukumää- Edellä tässä pykälässä tarkoitettuihin kus- 26667: rän keskinäisessä suhteessa. tannuksiin valtio suorittaa ennakkoa sairaa- 26668: Niille hoitopaikoille, joiden käyttämiseen lalain 32 § : n säännöksen mukaisesti. 26669: kunnilla on 1 momentin mukainen oikeus, 26670: otetaan hoidettavaksi ensisijaisesti niitä sai- 14 §. 26671: raita, joilla on jäsenkunnassa laillinen koti- Milloin keskussairaalaa laajennetaan, suo- 26672: paikka tai joiden puolesta jäsenkunta on an- rittaa valtio keskussairaalaliitolle siitä aiheu- 26673: tanut maksusitoumuksen. tuvat perustamiskustannukset kokonaisuudes- 26674: Milloin potilaan sairauden laatu, yliopisto- saan niiden hoitopaikkojen osalta, jotka yli- 26675: opetuksen näkökohdat·tai muu seikka välttä- opisto valtioneuvoston suostumuksen saa- 26676: mättä vaatii, otetaan edellä 2 momentissa tuaan varaa. Keskussairaalassa tehtävien pe- 26677: tarkoitetuille hoitopaikoille muitakin kuin sa- ruskorjausten kustannuksista valtio korvaa 26678: notussa momentissa mainittuja potilaita, kui- niinikään kokonaisuudessaan yliopiston omis- 26679: tenkin enintään viisitoista sadalta näiden tamien hoitopaikkojen lukua vastaavan osuu- 26680: hoitopaikkojen määrästä. den. 26681: 6 N:o 25 26682: 26683: Muihin kuin 1 momentissa tarkoitettuihin 18 §. 26684: perustamiskustannuksiin keskussairaalaliitto Yliopistolliset keskussairaalat rakennetaan 26685: saa valtion apua sairaalalain 21 §: n mukai- niin, että ne voidaan sairaalalain 11 § : n 1 26686: sesti. momentissa säädetyin tavoin luovuttaa keskus- 26687: 15 §. sairaalaliiton omistukseen viimeistään kym- 26688: Sen sijasta, mitä sairaalalain 29 §: ssä sää- menen vuoden kuluessa tämän lain voimaan 26689: detään, lääkintöhallituksella on oikeus mää- tulemisesta. 26690: rätä yliopistollisen keskussairaalan liittohal- 26691: litukseen ja sairaalahallitukseen edustajansa, 19 §. 26692: jolla on niiden kokouksissa oikeus ottaa osaa Tarkemmat säännökset tämän lain sovelta- 26693: keskusteluun, mutta ei päätöksen tekoon. misesta annetaan asetuksessa. 26694: 16 §. 26695: Yliopistollisessa keskussairaalassa hoidetun 20 §. 26696: potilaan hoitokustannuksiin ei sovelleta sai- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26697: raalalain 19 § : n 1 momentin säännöstä hoi- kuuta 19 26698: topäivämaksun ja keskussairaalan käyttöta- Tämän lain voimaan tullessa raukeavat ne 26699: lousmenon erotuksen suorittamisesta valtion perustamiskirjat, jotka tässä laissa tarkoite- 26700: varoista. tuissa keskussairaalapiireissä on 17 päivänä 26701: 17 §. huhtikuuta 1948 annetun keskussairaalalain 26702: Yliopistollisen keskussairaalan lääkärinvir- (312/48) säännösten nojalla tehty. 26703: kaa täytettäessä ei sovelleta sairaalalain 26704: 27 § : n säännöstä. 26705: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1956. 26706: 26707: 26708: Tasavallan Presidentti 26709: URHO KEKKONEN. 26710: 26711: 26712: 26713: 26714: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen. 26715: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 25. 26716: 26717: 26718: 26719: 26720: Talousvaliokunnan mietintö N:o 6 halli- 26721: tuksen esityksen johdosta laiksi yliopistollisista keskus- 26722: sairaaloista. 26723: 26724: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 8 nykyään on yliopiston lääketieteellinen tiede- 26725: päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt talous- kunta. Vaikka puheena olevissa sairaaloissa 26726: valiokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi annettavan yliopisto-opetuksen aiheuttamista 26727: hallituksen esityksen n: o 25 laiksi yliopistol- erikoisolosuhteista johtuen lakiehdotuksessa 26728: lisista keskussairaaloista. Valiokunta on esi- onkin jouduttu jonkin verran poikkeamaan 26729: tyksen yhteydessä käsitellyt 27 päivänä huh- niistä suuntaviivoista, jotka sairaalalaissa on 26730: tikuuta 1954 valiokuntaan lähetetyn ed. E. omaksuttu ja joita siinä on edellytetty nou- 26731: Leikolan toivomusaloitteen n:o 137 (1954 datettava:ksi myös yliopistollisten keskussai- 26732: vp.), joka koskee Helsingin yleisen sairaalan raaloiden osalta, on valiokunta hallituksen 26733: rakennustöiden jatkamista. Kuultuaan asian- esityksen perusteluissa mainituista syistä pi- 26734: tuntijoina hallitusneuvos Erkki Manteretta tänyt lakiehdotusta yleensä tarkoituksen- 26735: sisäasiainministeriöstä, lääkintöhallituksen vt. mukaisena. 26736: pääjohtajaa, lääkintöneuvos Paavo Kuusistoa, Ehdotuksen yksityiskohtien tarkastuksessa 26737: lääkintöneuvos Osmo Vartiaista sanotusta valiokunta on katsonut olevan syytä seuraa- 26738: keskusvirastosta, professori Martti Kailaa viin huomautuksiin ja muutosehdotuksiin. 26739: Helsingin Yliopiston ja professori Urpo Sii- Lakiehdotuksen 7 § : n 4 momentin mukaan 26740: ralaa Turun Yliopiston edustajina, varatuo- keskussairaalaliiton viranhaltijat eivät olisi, 26741: mari Arno Hannusta Maalais'kuntien Liitosta sairaalahallituksen esimiestä eli keskussairaa- 26742: sekä Helsingin kaupungin opetus- ja sairaala- lan johtajaylilääkäriä lukuunottamatta, vaali- 26743: asiain johtajaa Eino Uskia ja sanotun kau- kelpoisia liittohallitukseen. Kun valiokunnan 26744: pungin sairaalalautakunnan puheenjohtajaa, mielestä vaalikelpoisuutta liittohallitukseen 26745: professori Erkki Leikolaa valiokunta kun- ei olisi rajoitettava yksinomaan johtajaylilää- 26746: nioittaen esittää seuraavaa. käriin, vaan sanotun kelpoisuuden tulisi kos- 26747: Tammikuun 20 päivänä 1956 annetun sai- kea kaikkia keskussairaalan ylilääkäreitä, va- 26748: raalalain (49/56) mukaan perustetaan yli- liokunta on tehnyt tätä tarkoittavan muu- 26749: opisto-opetuksen sekä muun sairaala- ja ter- toksen puheena olevan momentin viimeiseen 26750: veydenhoitohenkilökunnan koulutuksen jär- lauseeseen. 26751: jestämistä varten yliopistollisia keskussairaa- Lakiehdotuksen 18 § : n mukaan yliopistol- 26752: loita, joista säädetään eri laissa. Sairaala- liset keskussairaalat rakennetaan siten, että 26753: laissa edellytetään, että yliopistolliset kes- ne voidaan viimeistään kymmenen vuoden 26754: kussairaalat toimivat keskussairaaloina niissä kuluessa lain voimaantulosta luovuttaa kes- 26755: keskussairaalapiireissä, joissa on lääketieteel- kussairaalaliiton omistukseen. Koko maan 26756: linen tiedekunta, ja että valtion sekä näihin terveydenhuolto-olojen kannalta on erinomai- 26757: piireihin kuuluvien kuntien ja kuntainliitto- sen tärkeätä, että yliopistolliset keskussairaa- 26758: jen osallisuudesta sairaaloiden omistukseen, lat saadaan mahdollisimman nopeasti raken- 26759: hallintoon, perustamis- ja ylläpitokustannuk- netuiksi. Nykyistä huolestuttavaa lääkäri- 26760: siin noudatetaan soveltuvin osin sairaalalain pulaa, joka ei vaikuta haitallisesti yksin- 26761: säännöksiä. Käsiteltävänä oleva lakiehdotus omaan jo rakennettujen keskussairaaloiden 26762: sisältää sairaalalain mukaan säädettävät lä- toimintaan, vaan myös maaseudun ja varsin- 26763: hemmät säännökset Helsingin ja Turun yli- kin syrjäseutujen lääkintähuoltoon, ei voida 26764: opistollisista keskussairaaloista eli niiden saada poistetuksi, ellei lääkärien koulutusta 26765: keskussairaalapiirien keskussairaaloista, joissa varten varata nykyistä laajempia tiloja. Kun 26766: E 501/56 26767: 2 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 25. 26768: 26769: koulutusmahdollisuuksien lisääminen alkaa keskussairaaloiden rakentaminen niin Helsin- 26770: tuottaa tuloksia valmistuvien lääkärien luku- gin kuin Turunkin sairaaloiden osalta saa- 26771: määrän lisääntymisenä vasta vuosien kulut- tetaan päätökseen viiden vuoden kuluessa 26772: tua, siirtyy tämä lääkäripulan osalta odotet- lain voimaantulosta, niin kuin lakia valmis- 26773: tavissa oleva helpotus vastaavasti kuin yli- tellut komiteakin oli mietinnössään ehdotta- 26774: opistollisten keskussairaaloiden rakentamista nut. Sanottu muutos on tehty nyt käsiteltä- 26775: lykätään. Lisäksi on huomattava sekä Hel- vänä olevaan pykälään. 26776: singin kaupungin ja Uudenmaan kuntien Alussa mainittu sairaalalaki tulee voimaan 26777: että Turun kaupungin ja sen ympäristökun- 1 päivänä tammikuuta 1957. Valiokunta on 26778: tien hoitopaikkojen puutteen johdosta epä- katsonut tarkoituksenmukaisuussyiden vaati- 26779: tyydyttäviksi muodostuneet sairaanhoidolliset van, että yliopistollisista keskussairaaloista 26780: olosuhteet. Helsingin kaupungin osalta on annettava laki tulee voimaan samana ajan- 26781: sairaanhoito-olojen kehittämiseen tähtäävien kohtana, minkä vuoksi valiokunta on tällä 26782: munnitelmien laatimista haitannut epätietoi- kohden täydentänyt lakiehdotuksen 20 § : ää. 26783: suus Helsingin yleisen :sairaalan laajentami- Muut valiokunnan lakiehdotukseen teke- 26784: sen toteuttamisesta, joka on vain osittain ta- mät muutokset ovat laadultaan muodollisia. 26785: pahtunut siitä valtion ja kaupungin välillä Ed. E. Leikolan edellä mainitussa toivo- 26786: tehdyn sopimuksen mukaisesti. Valtion kan- musaloitteessa on ehdotettu eduskunnan pää- 26787: nalta ja Helsingin yliopistollisen keskussai- tettäväksi toivomus, että hallitus viipymättä 26788: raalan toimintakelpoisuutta silmällä pitäen ryhtyisi toimenpiteisiin valtion Helsingin 26789: olisi edullista, että Helsingin kaupunki osal- kaupungin kanssa Helsingin yleisen sairaalan 26790: listuisi sanottuun sairaalaan. Jos sen raken- rakentamisesta tekemän sopimuksen määräys~ 26791: taminen kuitenkin vielä viivästyy, on kau- ten täyttämiseksi ja antaisi eduskunnalle tar- 26792: pungin välttämätöntä ryhtyä toteuttamaan peelliset esitykset asiassa. Kun käsiteltävänä 26793: omaa sairaalarakennustoimintaansa. Helsin- oleva lakiehdotus merkit3ee Helsingin yleisen 26794: gin kaupungilla on pahin puute tällä hetkellä sairaalan aseman uudelleenjärjestämistä ja 26795: kirurgisista, sisätautien ja sädehoitopaikoista, luo edellytykset mm. Helsingin kaupungin 26796: minkä vuoksi ja kun näistä paikoista on sairaalaolojen kehittämiseen toiselta pohjalta 26797: suuri puute myös yliopisto-opetuksellisia nä- kuin sanottu sopimus, joka tulisi puretta- 26798: kökohtia silmällä pitäen, sanottujen alojen vaksi, olisi tämä toivomusaloite hylättävä. 26799: sairaalat olisi yliopistollista keskussairaalaa Edellä esitetyn perusteella talousvaliokunta 26800: Helsinkiin perustamaan ryhdyttäessä ensim- kunnioittaen ehdottaa, 26801: mäiseksi rakennettava. Edellä esitetyistä 26802: syistä valiokunta ei ole voinut asettua puol- että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 26803: tamaan hallituksen esittämän kymmenen vuo- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 26804: den rakennusajan hyväksymistä, vaan on pi- sen näin kuuluvana: 26805: tänyt välttämättömänä, että yliopistollisten 26806: 26807: 26808: 26809: Laki 26810: yliopistollisista keskussairaaloista. 26811: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26812: 26813: 1-3 §. kuntien oikeus muuhun osaan keskussairaala- 26814: (Kuten hallituksen esityksessä.) liiton omaisuudesta ja vastuu sen sitoumuk- 26815: sien muusta osasta määräytyy kunkin kun- 26816: 4 §. nan keskussairaalassa omistamien hoitopaik- 26817: (Poist.) Yliopiston oikeus keskussairaala- kojen luvun suhteessa. 26818: liiton omaisuuteen ja valtion vastuu sen si- 26819: toumuksista vastaa yliopiston omistamien 26820: hoitopaikkojen luvun suhdetta keskussairaa- 5 ja 6 §. 26821: lan hoitopaikkojen kokonaislukuun. Jäsen- (Kuten hallituksen esityksessä.) 26822: Yliopistolliset sairaalat. 3 26823: 26824: 7 §. 18 §. 26825: (1-3 mom. kuten hallituksen esityksessä.) Yliopistolliset keskussairaalat rakennetaan 26826: Keskussairaalaliiton liittohallitukseen ei niin, että ne voidaan sairaalalain 11 § : n 26827: sovelleta sairaalalain 16 §: n 2 momentin 1 momentissa säädetyin tavoin luovuttaa kes- 26828: säännöstä. Kuitenkaan eivät keskussairaala- kussairaalaliiton omistukseen viimeistään 26829: liiton viranhaltijat, ylilääkäreitä lukuunotta- viiden vuoden kuluessa tämän lain voimaan 26830: matta, ole vaalikelpoisia liittohallitukseen. tulemisesta. 26831: 8-13 §. 19 §. 26832: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 26833: 26834: 14 §. 20 §. 26835: (1 mom. kuten hallituksen esityksessä.) Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 26836: Muihin kuin 1 momentissa tarkoitettuihin kuuta 1957. 26837: perustamiskustannuksiin keskussairaalaliitto (Poist.) Lain voimaan tullessa raukeavat 26838: saa valtionapua sairaalalain 21 § : n mukai- ne perustamiskirjat, jotka tässä laissa tarkoi- 26839: sesti. tetuissa keskussairaalapiireissä on 17 päivänä 26840: 15-17 §. huhtikuuta 1948 annetun keskussairaalalain 26841: (Kuten hallituksen esityksessä.) (312/48) säännösten nojalla tehty. 26842: 26843: 26844: 26845: Sen ohessa valiokunta ehdottaa, toivomusaloite n:o 137 (1954 vp.) ky- 26846: lättäisiin. 26847: että edellä mainittu ed. E. Leikolan 26848: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956. 26849: 26850: 26851: 26852: 26853: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- tinen, N. Nurminen, E. Ryömä, Stenberg ja 26854: neet osaa varapuheenjohtaja E. Nurminen, J. Wirtanen sekä varajäsenet Häppölä, Kä- 26855: jäsenet Haapanen (osittain), Halinen, Hei- kelä, Tuuli ja Väänänen. 26856: nonen, Helle, Hosia, Högström, Jämsen, Kuit- 26857: 26858: 26859: 26860: 26861: V a s t a 1 a u s e. 26862: 26863: Sairaalalain mukaan saa kuntainliitto kes- kauemmin. Sen vuoksi hallitus on ehdotta- 26864: kussairaalan toimintaan vuosittain valtion nut yliopistollisten keskussairaalain valtion 26865: apua 50 prosenttia hyväksyttävistä kunnossa- avun suuruudeksi 60 prosenttia niistä kun- 26866: pito- ja käyttökustannuksmta. Yliopistosai- nossapito- ja käyttökustannuksista, joiden 26867: raalassa katsotaan sen erikoisluonteesta joh- suorittaminen ei kuulu yliopistolle. Vaikka 26868: tuen olevan kustannuksia potilasta kohden valiokunnassa kuuitujen asiantuntijoiden lau- 26869: enemmän kuin muissa sairaaloissa varsinkin, suntojen mukaan tämä ei ole riittävä, valio- 26870: kun potilaat joutuvat viipymään opetus- ja kunnan enemmistö ei katsonut tarpeelliseksi 26871: tutkimuslaitoksissa normaalia hoitoaikaa sen :korottamista. Sairaanhoitovelvollisuudet 26872: 4 1956 Vp. - V. M. ·- Esitys N: o 25. 26873: 26874: jo nyt ovat kunnille tavattoman raskaat, jo- 13 §. 26875: ten yliopisto-opetus ei saisi niitä enää lisätä. Keskussairaalan toimintaan valtio suorittaa 26876: Koska emme pidä sanottua määrää riittä- keskussairaalaliitolle, vuosittain seitsemän- 26877: vänä, ehdotamme, kymmentä sadalta niistä hyväksyttävistä kun- 26878: nossapito- ja käyttäkustannuksista, joiden 26879: että Eduskunta hyväksyisi lain 13 suorittaminen ei 12 §: n 1 momentin mukaan 26880: §:n 1 momentin näin kuuluvana: kuulu yliopistolle. 26881: Helsingissä 29 päivänä toukdkuuta 1956. 26882: Elli Stenberg. N. Nurminen. 26883: K. Haapanen. 26884: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 25. 26885: 26886: 26887: 26888: 26889: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 68 halli- 26890: tuksen esityksen johdosta laiksi yliopistollisista keskussai- 26891: r:1aloista. 26892: 26893: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 26894: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 26895: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- talousvaliokunnan ehdotuksen mukai- 26896: tuksen hyväksymistä talousvaliokunnan mie- sena. 26897: tinnössä n:o 6 ehdotetuin muutoksin ja eh- 26898: dottaa siis kunnioittaen, 26899: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 26900: 26901: 26902: 26903: 26904: E 543/56 26905: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 25. 26906: 26907: 26908: 26909: 26910: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 26911: laiksi yliopistollisista keskussairaaloista. 26912: 26913: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 6, 26914: tys N: o 25 laiksi yliopistollisista keskussai- on hyväksynyt seuraavan lain: 26915: raaloista, ja Eduskunta, jolle Talousvalio- 26916: • 26917: Laki 26918: yliopistollisista keskussairaaloista. 26919: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26920: 26921: 1 §. sairaalalain 9 §: n 2 momentissa tarkoitetun 26922: Sairaalalain (49/56) 1 § :ssä tarkoitettuna kuntien edustajain kokouksen valitsemaa jä- 26923: keskussairaalalla on niissä keskussairaalapii- sentä. 26924: reissä, joiden alueella Helsingin yliopisto ja 26925: Turun yliopisto sijaitsevat, yliopistollinen 3 §. 26926: keskussairaala. Yliopistollisen keskussairaalan omistaa ja 26927: Yliopistollisesta keskussairaalasta on tässä sitä hallitsee keskussairaalaliitto, jonka jä- 26928: laissa säädetyin poikkeuksin voimassa, mitä seninä ovat keskussairaalapiiriin kuuluvat 26929: sairaalalaissa säädetään keskussairaalasta. kunnat sekä Helsingin yliopisto ja Turun 26930: yliopisto, kumpikin sijaintipaikkansa keskus- 26931: sairaalapiirin keskussairaalaliitossa. 26932: 2 §. 26933: Yliopistollisen keskussairaalan perustamis- Keskussairaalaliiton perustamisesta sekä 26934: kirjassa, joka allekirjoitetaan myös jäljem- sen järjestysmuodosta ja toiminnasta on tässä 26935: pänä 3 §: ssä mainittavan yliopiston puo- laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin koh- 26936: lesta, määrätään sen lisäksi, mitä sairaala- din voimassa, mitä sairaalalaissa on säädetty 26937: lain 8 §: ssä säädetään, kuinka monta hoito- keskussairaalapiirin kuntainliitosta. Yliopis- 26938: paikkaa keskussairaalapiirissä sijaitseva yli- tolla on oikeus valita sairaalalain 9 § : n 2 26939: opisto varaa keskussairaalasta. momentissa tarkoitettuun kuntien edustajain 26940: kokoukseen edustajansa, jolla on kokouksessa 26941: Määrättäessä keskussairaalaan rakennetta- yhtä suuri äänimäärä kuin suurimman ääni- 26942: vien hoitopaikkojen lukua on otettava huo- määrän omaavan jäsenkunnan edustajalla, 26943: mioon, että niitä on oleva yliopiston varaa- ei kuitenkaan rakennustoimikunnan jäsenten 26944: mien paikkojen lisäksi vähintään viisikym- vaalia toimitettaessa. 26945: mentä sadalta enemmän, kuin mitä kunnat 26946: ovat varanneet. 26947: Yliopistollisen keskussairaalan rakentami- 4 §. 26948: sen suunnittelua sekä rakennustyön johtoa ja Yliopiston oikeus keskussairaalaliiton omai- 26949: valvontaa varten asetettavaan rakennustoimi- suuteen ja valtion vastuu sen sitoumuksista 26950: kuntaan kuuluvat sisäasiainministeriön mää- vastaa yliopiston omistamien hoitopaikkojen 26951: räämä puheenjohtaja, kaksi lääkintöhallituk- luvun suhdetta keskussairaalan hoitopaikko- 26952: sen määräämää jäsentä, yksi jäljempänä jen kokonaislukuun. Jäsenkuntien oikeus 26953: 3 § :ssä mainittavan yliopiston lääketieteel- muuhun osaan keskussairaalaliiton omaisuu- 26954: lisen tiedekunnan määräämä jäsen sekä viisi desta ja vastuu sen sitoumuksien muusta 26955: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 25. 26956: 26957: osasta määräytyy kunkin kunnan keskussai- varattu ruotsinkielistä yliopisto-opetusta var- 26958: raalassa omistamien hoitopaikkojen luvun ten. Johtokunnan jäseniksi on valittava ruot- 26959: suhteessa. sinkielisiä kuntia ja kaksikielisten kuntien 26960: ruotsinkielistä väestöä edustavia henkilöitä 26961: 5 §. sekä ruotsinkielistä opetusta antavia yliopis- 26962: Keskussairaalassa hoitopaikkoja omistavalla ton lääketieteellisen tiedekunnan opettajia. 26963: yliopistolla on oikeus käyttää keskussairaa- Keskussairaalaliiton perussäännön mää- 26964: laa lääketieteellisen tiedekunnan opetussai- räyksellä voidaan liittohallituksen alaiseksi 26965: raalana. asettaa edellä 2 momentissa mainitun lisäksi 26966: Yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan muitakin johtokuntia käsittelemään keskus- 26967: professorit toimivat keskussairaalan ylilääkä- sairaalan osastoja koskevia asioita. 26968: reinä sekä tiedekunnan muut opettajat kes- Keskussairaalaliiton liittohallitukseen ei 26969: kussairaalan lääkäreinä, sen mukaan kuin sovelleta sairaalalain 16 §: n 2 momentin 26970: siitä keskussairaalan ohjesäännössä yliopiston säännöstä. Kuitenkaan eivät keskussairaala- 26971: lääketieteellisen tiedekunnan suostumuksella • liiton viranhaltijat, ylilääkäreitä lukuun otta- 26972: määrätään. matta, ole vaalikelpoisia liittohallitukseen. 26973: 26974: 6 §. 8 §. 26975: Keskussairaalaliiton liittovaltuustoon valit- Keskussairaalaliitossa on sairaalahallitus, 26976: see kukin jäsenkunta yhden jäsenen ja hä- jonka jäseninä ovat keskussairaalan ylilää- 26977: nelle varajäsenen. Jäsenellä on liittovaltuus- kärit. Sairaalahallitus valitsee keskuudes- 26978: ton kokouksessa yhtä monta ääntä, kuin taan esimiehen ja varaesimiehen. Esimies 26979: kunta omistaa keskussairaalassa hoitopaik- toimii keskussairaalan johtajaylilääkärinä. 26980: koja, kuitenkin niin, että minkään kunnan 26981: valitsemalla jäsenellä ei ole suurempaa ääni- 26982: määrää kuin muilla tässä momentissa tarkoi- 9 §. 26983: tetuilla jäsenillä yhteensä. Kunta, joka omis- Sairaalahallituksen tehtävänä on: 26984: taa keskussairaalassa enemmän kuin 100 hoi- 1) ottaa keskussairaalan lääkärit, lukuun 26985: topaikkaa, on kuitenkin oikeutettu valitse- ottamatta niitä lääkäreitä, jotka ovat yliopis- 26986: maan liittovaltuustoon enintään kolme jä- ton viran tai toimen haltijoita; 26987: sentä ja yhtä monta varajäsentä, jolloin 2) valvoa keskussairaalassa annettavaa sai- 26988: kunnan valitsemalle jäsenelle edellä olevan raanhoitoa; 26989: säännöksen nojalla kuuluva äänimäärä jae- 3) käsitellä lääketieteellisen tiedekunnan 26990: taan tasan näiden jäsenten kesken. alaisena keskussairaalassa annettavaa yli- 26991: Kuntien valitsemien jäsenten lisäksi valit- opisto-opetusta koskevia asioita; sekä 26992: see keskussairaalassa hoitopaikkoja omistavan 4) antaa liittovaltuustolle ja liittohallituk- 26993: yliopiston lääketieteellinen tiedekunta liitto- selle lausuntoja sekä tehdä niille aloitteita 26994: valtuustoon enintään kolme jäsentä ja yhtä keskussairaalan toimintaan liittyvistä lääke- 26995: monta varajäsentä. Näiden jäsenten yhteinen tieteellistä asiantuntemusta vaativista kysy- 26996: äänimäärä on puolet liittovaltuustoon kuulu- myksistä. 26997: vien kuntien valitsemien jäsenten äänimää- 26998: rän yhteissummasta, ja jaetaan se tasan va- 10 §. 26999: littujen jäsenten kesken. Keskussairaalaliitossa on liittohallituksen 27000: alaisena hallintojohtaja, jonka liittovaltuusto 27001: 7 §. valitsee. 27002: Keskussairaalaliiton hallintoa hoitaa liitto- Hallintojohtajalla on oikeus olla saapu- 27003: valtuuston valitsema liittohallitus, joka myös villa liittovaltuuston, liittohallituksen sekä 27004: edustaa liittoa, valvoo sen yhteisiä etuja ja 7 §: n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen joh- 27005: panee täytäntöön liittovaltuuston päätökset, tokuntien kokouksissa sekä niissä ottaa osaa 27006: sikäli kuin kysymyksessä ei ole 9 §: n mukaan keskusteluun, mutta ei päätöksen tekoon. 27007: sairaalahallituksen toimivaltaan kuuluva asia. 27008: Liittovaltuusto asettaa liittohallituksen 11 §. 27009: alaiseksi johtokunnan käsittelemään keskus- Keskussairaalapiiriin kuuluvalla kunnalla 27010: sairaalan niiden osastojen asioita, jotka on on oikeus käyttää keskussairaalan muita 27011: Yliopistolliset kesktlssaira.ala.t. 27012: 27013: paitsi yliopiston omistamia hoitopaikkoja tissa tarkoitettujen potilaiden hoitovuorokan- 27014: kuntien omistamien hoitopaikkojen lukumää- sien luvun suhdetta keskussairaalan hoito- 27015: rän keskinäisessä suhteessa. vuorokansien kokonaismäärään. 27016: Niille hoitopaikoille, joiden käyttämiseen Edellä tässä pykälässä tarkoitettuihin kus- 27017: kunnilla on 1 momentin mukainen oikeus, tannuksiin valtio suorittaa ennakkoa sairaa- 27018: otetaan hoidettavaksi ensisijaisesti niitä sai- lalain 32 § : n säännöksen mukaisesti. 27019: raita, joilla on jäsenkunnassa laillinen koti- 27020: paikka tai joiden puolesta jäsenkunta on an- 27021: tanut maksusitoumuksen. 14 §. 27022: Milloin potilaan sairauden laatu, yliopisto- Milloin keskussairaalaa laajennetaan, suo- 27023: opetuksen näkökohdat tai muu seikka välttä- rittaa valtio keskussairaalaliitolle siitä aiheu- 27024: mättä vaatii, otetaan edellä 2 momentissa tuvat perustamiskustannukset kokonaisuudes- 27025: tarkoitetuille hoitopaikoille muitakin kuin sa- saan niiden hoitopaikkojen osalta, jotka yli- 27026: notussa momentissa mainittuja potilaita, kui- opisto valtioneuvoston suostumuksen saa- 27027: tenkin enintään viisitoista sadalta näiden tuaan varaa. Keskussairaalassa tehtävien pe- 27028: hoitopaikkojen määrästä. ruskorjausten kustannuksista valtio korvaa 27029: niin ikään kokonaisuudessaan yliopiston omis- 27030: Valtion laitoksen potilaiden hoitamiseen tamien hoitopaikkojen lukua vastaavan osuu- 27031: keskussairaalassa sovelletaan sairaalalain den. 27032: 18 §: n 3 momentin säännöstä. 27033: Muihin kuin 1 momentissa tarkoitettuihin 27034: perustamiskustannuksiin keskussairaalaliitto 27035: 12 §. saa valtionapua sairaalalain 21 §: n mukai- 27036: Keskussairaalassa toimivien yliopiston vi- sesti. 27037: ran ja toimen haltijoiden palkkauksen suo- 27038: rittaa yliopisto. Yliopisto suorittaa myös 15 §. 27039: keskussairaalan tieteellisen kirjaston han- Sen sijasta, mitä sairaalalain 29 § : ssä sää- 27040: kinta- ja hoitokustannukset sekä tieteellistä detään, lääkintöhallituksella on oikeus mää- 27041: tutkimustyötä tai opetusta varten hankitta- rätä yliopistollisen keskussairaalan liittohal- 27042: vista välineistä aiheutuvat kustannukset. litukseen ja sairaalahallitukseen edustajansa, 27043: Edellä 1 momentissa mainituille viran ja jolla on niiden kokouksissa oikeus ottaa osaa 27044: toimen haitijoille voi keskussairaalaliitto li- keskusteluun, mutta ei päätöksen tekoon. 27045: säksi maksaa palkkiota keskussairaalassa suo- 27046: ritettavista muista tehtävistä valtioneuvoston 27047: hyväksymien perusteiden mukaan. 16 §. 27048: Yliopistollisessa keskussairaalassa hoidetun 27049: potilaan hoitokustannuksiin ei sovelleta sai- 27050: 13 §. raalalain 19 §: n 1 momentin säännöstä hoi- 27051: Keskussairaalan toimintaan valtio suorit- topäivämaksun ja keskussairaalan käyttöta- 27052: taa keskussairaalaliitolle vuosittain kuusi- lousmenon erotuksen suorittamisesta valtion 27053: kymmentä sadalta niistä hyväksyttävistä varoista. 27054: kunnossapito- ja käyttökustannuksista, joi- 27055: den suorittaminen ei 12 §: n 1 momentin 17 §. 27056: mukaan kuulu yliopistolle. Yliopistollisen keskussairaalan lääkärinvir- 27057: V aitio maksaa keskussairaalaliitolle vuosit- kaa täytettäessä ei sovelleta sairaalalain 27058: tain lisäksi muiden kuin 11 §: n 2 momen- 27 § : n säännöstä. 27059: tissa tarkoitettujen potilaiden hoitokustan- 27060: nukset siten, että edellä 1 momentissa mai- 27061: nittujen kunnossapito- ja käyttökustannusten 18 §. 27062: kokonaismäärästä vähennetään samassa lain- Yliopistolliset keskussairaalat rakennetaan 27063: kohdassa säädetty valtion osuus sekä poti- niin, että ne voidaan sairaalalain 11 § : n 1 27064: lailta kannetut hoitomaksut ja keskussairaa- momentissa säädetyin tavoin luovuttaa keskus- 27065: lan muut tulot sekä näin saadusta erotuk- sairaalaliiton omistukseen viimeistään viiden 27066: sesta lasketaan valtion maksettavaksi määrä, vuoden kuluessa tämän lain voimaan tulemi- 27067: joka vastaa muiden kuin 11 §: n 2 momen- sesta. 27068: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 25. 27069: 27070: 19 §. Lain voimaan tullessa raukeavat ne pe- 27071: Tarkemmat säännökset tämän lain sovelta- rustamiskirjat, jotka tässä laissa tarkoite- 27072: misesta annetaan asetuksessa. tuissa keskussairaalapiireissä on 17 päivänä 27073: huhtikuuta 1948 annetun keskussairaalalain 27074: 20 §. (312/48) säännösten nojalla tehty. 27075: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 27076: kuuta 1957. 27077: 27078: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 27079: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 26. 27080: 27081: 27082: 27083: 27084: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain 27085: 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta. 27086: 27087: V aitioneuvosto on viime maaliskuussa Suo- Talousneuvosto on osallistunut, on päädytty 27088: men Ammattiyhdistysten Keskusliiton ja siihen, että edellä sanottu päämäärä saavu- 27089: Suomen Työnantajain Keskusliiton palkka- tetaan tarkoituksenmukaisimmin - ennen 27090: erimielisyyksien ratkaisemisen yhteydessä lu- kaikkea välttäen muihin mahdollisiin vaihto- 27091: pautunut muun muassa antamaan Eduskun- ehtoihin liittyvät käytännölliset vaikeudet - 27092: nalle esityksen tulo- ja omaisuusverolain lieventämällä osinkojen kaksinkertaista vero- 27093: muuttamiseksi siten, että yhtiöt ja yhtymät tusta siten, että kaikille osingonsaajille myön- 27094: oikeutetaan vähentämään tulo- ja omaisuus- netään määrätty osinkotulojen perusteella 27095: verotuksessa veronalaisesta tulostaan maksul- laskettu veronhuojennus, ja poistamalla mak- 27096: listen uusosakeantien osalle tuleva osinko. sullisen osakeannin leimavero. Vapautus 27097: Kun kuitenkin näyttää siltä, että luvattua emissioleimaverosta olisi kuitenkin rajoitet- 27098: veronhuojennusta, lähinnä sen johdosta, että tava vain niihin tapauksiin, joissa osakeyhtiö 27099: osinkotulot toisaalta ovat osakeyhtiöiden ja tai osakepääoman korotus asiasta annettujen 27100: osuuskuntien kädessä verovapaat, ei ole tar- säännösten mukaan voidaan ilmoittaa ja il- 27101: koituksenmukaista sanamuodon mukaisesti moitetaan kaupparekisteriin lain voimaan 27102: sellaisenaan toteuttaa, on tutkittu muita mah- tultua, mutta ennen 1 päivää kesäkuuta 1959. 27103: dollisuuksia vastaavan veronhuojennuksen Edellä esitetyillä perusteilla Hallitus, joka 27104: myöntämiseksi yhtiöille tai niiden osakkeen- on tänään antamassaan erillisessä esityksessä 27105: omistajille sillä tavoin, että maksullisia uus- ehdottanut osinkojen kaksinkertaisen vero- 27106: osakeanteja mahdollisimman suuressa määrin tuksen lieventämistä, antaa Eduskunnan 27107: edistettäisiin. Tutkimuksissa, joihin myös hyväksyttäväksi seuraavan lakiehdotuksen: 27108: 27109: Laki 27110: leimaverolain 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta. 27111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima- 27112: verolain (662/43) 33 § väliaikaisesti näin kuuluvaksi: 27113: 33 §. puun 1959, minkä jälkeen leimaverolain 33 § 27114: Osakekirjasta on maksettava leimaveroa, tulee jälleen voimaan sellaisena, kuin se oli 27115: kun se annetaan osakepääomaa korotettaessa, ennen tämän lain voimaantuloa, ja on tätä 27116: 6 prosenttia siitä osasta osakkeen nimellis- lakia sovellettava, jos osakeyhtiö tai osake- 27117: arvoa, joka annetaan yhtiön omilla varoilla. pääoman korotus ilmoitetaan kaupparekiste- 27118: riin lain voimaantulopäivän ja toukokuun 27119: Tämä laki, joka tulee voimaan 1 päivänä 31 päivän 1959 välisenä aikana, mainitut 27120: kesäkuuta 1956, on voimassa toukokuun lop- päivät mukaan luettuina. 27121: 27122: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1956. 27123: 27124: Tasavallan Presidentti 27125: URHO KEKKONEN. 27126: 27127: 27128: 27129: 27130: Valtiovarainministeri A. Simonen. 27131: 3730/56 27132: 1956 Vp. -V. M. - Esitys N:o 26. 27133: 27134: 27135: 27136: 27137: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 27138: N: o 45 hallituksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain 27139: 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta. 27140: 27141: Eduskunta on 8 pa1vana kuluvaa touko- nisteriön laskelman mukaan merkitsee mak- 27142: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan val- sullisen osakeannin leimaveron poistaminen 27143: misteltavaksi hallituksen esityksen n: o 26 100-200 milj. markan vähennystä leima- 27144: laiksi leimaverolain 33 § : n väliaikaisesta veron vuotuisessa tuotossa. 27145: muuttamisesta. Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 27146: Valiokunta on käsiteltyään asian päättä- 27147: nyt hallituksen esityksen perusteluissa mai- että Eduskunta hyväksyisi halli- 27148: nituista syistä asettua puoltamaan ehdotetun tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- 27149: väliaikaisen lain säätämistä. Valtiovarainmi- tuksen muuttamattomana. 27150: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956. 27151: 27152: 27153: 27154: 27155: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa :M:iikki, Niskala, Nordström, Peltonen, Sar- 27156: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja jala, Saura, Seppälä ja Wiherheimo sekä 27157: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, varajäsenet Karvonen, Laine, L. Mattila ja 27158: Hiltunen, Kokkola, M. Leskinen, :M:alkamäki, R. Virtanen. 27159: 27160: 27161: 27162: 27163: V a s t a 1 a u s e. 27164: Valtiovarainvaliokunta on hyväksynyt hal- Koska emme usko, että yhtiöt ja niiden 27165: lituksen esityksen laiksi leimaverolain 33 § :n osakkaat olisivat veronhuojennuksen tar- 27166: väliaikaisesta muuttamisesta. Esitys sisältyy peessa, olemme olleet sitä mieltä, että laki- 27167: hallituksen työnantajille antamaan lupauk- ehdotus olisi hylättävä. 27168: seen ja merkitsee 653 miljoonan markan Edellä esitettyyn viitaten ehdotamme, 27169: veronhuojennusta maksullisen osakeannin lei- 27170: maverosta sekä vastaavaa valtion tulojen että ehdotus laiksi leimave-rolain 27171: supistusta leimaveron tuotossa viiden vuoden 33 § :n väliaikaisesta muuttamisesta 27172: aikana. hylättäisiin. 27173: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956. 27174: 27175: Rainer Virtanen. Martti Leskinen. 27176: Paavo Aitio. Esa Hietanen. 27177: 27178: E 410/56 27179: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 26. 27180: 27181: 27182: 27183: 27184: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 52 halli- 27185: tuksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain 33 §:n väli- 27186: aikaisesta muuttamisesta. 27187: 27188: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 27189: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 27190: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 45 ehdotuksen muuttamattomana. 27191: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 27192: taen, 27193: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 27194: 27195: 27196: 27197: 27198: E 471/56 27199: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 26. 27200: 27201: 27202: 27203: 27204: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 27205: laiksi leimaverolain 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta. 27206: 27207: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- varainvaliokunta on asiasta antanut mietin- 27208: tys N: o 26 laiksi leimaverolain väliaikaisesta tönsä N: o 45, on hyväksynyt seuraavan lain: 27209: muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Valtio- 27210: 27211: 27212: 27213: Laki 27214: leimaverolain 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta. 27215: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima- 27216: verolain (662/43) 33 § väliaikaisesti näin kuuluvaksi: 27217: 33 §. puun 1959, minkä jälkeen leimaverolain 33 § 27218: Osakekirjasta on maksettava leimaveroa, tulee jälleen voimaan sellaisena, kuin se oli 27219: kun se annetaan osakepääomaa korotettaessa, ennen tämän lain voimaantuloa, ja on tätä 27220: 6 prosenttia siitä osasta osakkeen nimellis- lakia sovellettava, jos osakeyhtiö tai osake- 27221: arvoa, joka annetaan yhtiön omilla varoilla. pääoman korotus ilmoitetaan kaupparekiste- 27222: riin lain voimaantulopäivän ja toukokuun 27223: Tämä laki, joka tulee voimaan 1 päivänä 31 päivän 1959 välisenä aikana, mainitut 27224: kesäkuuta 1956, on voimassa toukokuun lop- päivät mukaan luettuina. 27225: 27226: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 27227: 1 27228: 1 27229: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 27. 27230: 27231: 27232: 27233: 27234: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja omaisuus- 27235: verolain muuttamisesta. 27236: 27237: Valtioneuvosto on viime maaliskuussa Suo- tusta siten, että kaikille osingonsaajille myön- 27238: men Ammattiyhdistysten Keskusliiton ja netään määrätty osinkotulojen perusteella 27239: Suomen Työnantajain Keskusliiton palkka- laskettu veronhuojennus, ja poistamalla mak- 27240: erimielisyyksien ratkaisemisen yhteydessä lu- sullisen osakeannin leimavero. Osingonsaa- 27241: pautunut muun muassa antamaan Eduskun- jille myönnettävä veronhuojennus olisi sää- 27242: nalle esityksen tulo- ja omaisuusverolain dettävä suhteellisesti samansuuruiseksi kai- 27243: muuttamiseksi siten, että yhtiöt ja yhtymät kille riippumatta veronalaisen tulon suuruu- 27244: oikeutetaan vähentämään tulo- ja omaisuus- desta niin ettei verotuksen progressiivisuus 27245: verotuksessa veronalaisesta tulostaan maksul- vaikuttaisi huojennuksen maaraan. Tämä 27246: listen uusosakeantien osalle tuleva osinko. saavutettaisiin siten, että määrätty osa osin- 27247: Kun kuitenkin näyttää siltä, että luvattua gosta saataisiin vähentää verovelvollisen suo- 27248: veronhuojennusta, lähinnä sen johdosta, että ritettavasta verosta. Ei ole tarkalleen lasket- 27249: osinkotulot toisaalta ovat osakeyhtiöiden ja tavissa, minkä suuruinen vähennys yhdessä 27250: osuuskuntien kädessä verovapaat, ei ole tar- maksullisen emission leimaveron poistamisen 27251: koituksenmukaista sanamuodon mukaisesti kanssa vastaisi luvattua veronhuojennusta, 27252: sellaisenaan toteuttaa, on tutkittu muita mah- mutta voidaan arvioida, että 15 prosentin 27253: dollisuuksia vastaavan veronhuojennuksen vähennys yhdessä 3 vuodeksi säädetyn edellä 27254: myöntämiseksi yhtiöille tai niiden osakkeen- mainitun leimaverovapauden kanssa likimain 27255: omistajille sillä tavoin, että maksullisia uus- olisi tavoiteitua suuruusluokkaa, jos pidetään 27256: osakeanteja mahdollisimman suuressa määrin silmällä 5 vuoden ajanjaksoa. 27257: edistettäisiin. Tutkimuksissa, joihin myös Ta- Edellä esitetyillä perusteilla Hallitus, joka 27258: lousneuvosto on osallistunut, on päädytty on tänään antamassaan erillisessä esityksessä 27259: siihen, että edellä sanottu päämäärä saavu- ehdottanut osakeantileimaveron poistamista 27260: tetaan tarkoituksenmukaisimmin - ennen maksullisesta Osakeannista kolmen vuoden 27261: kaikkea välttäen muihin mahdollisiin vaihto- ajaksi, antaa Eduskunnan hyväksyttäväksi 27262: ehtoihin liittyvät käytännölliset vaikeudet - seuraavan lakiehdotuksen: 27263: lieventämällä osinkojen kaksinkertaista vero- 27264: 27265: Laki 27266: tulo- ja omaisuusverolain muuttamisesta. 27267: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 19 päivänä marraskuuta 1943 annettuun 27268: tulo- ja omaisuusverolakiin (888/43) uusi näin kuuluva 50 a §: 27269: 50 a §. toista sadalta osingon määrästä, ei kuitenkaan 27270: Milloin verovelvollisen veronalaiseen tu- enempää kuin veron koko määrä. 27271: loon sisältyy osinkoa kotimaisista osakeyh- 27272: tiöistä, on verovelvollisen tulosta ja omaisuu- Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran 27273: desta menevästä verosta vähennettävä viisi- vuoden 1956 tulojen ja omaisuuden perus- 27274: teella toimitettavassa verotuksessa. 27275: 27276: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1956. 27277: 27278: Tasavallan Presidentti 27279: URHO KEKKONEN. 27280: 27281: 27282: 27283: 27284: Valtiovarainministeri A. Simonen. 27285: 1956 Vp. -V. M. - Esitys N:o 27. 27286: 27287: 27288: 27289: 27290: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 27291: N: o 46 hallituksen esityksen johdosta laiksi tulo- ja omai- 27292: suusverolain muuttamisesta. 27293: 27294: Eduskunta on 8 pa1vana kuluvaa touko- nystä tulo- ja omaisuusveron vuotuisessa tuo- 27295: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan tossa. 27296: hallituksen esityksen n: o 27 laiksi tulo- ja Valtiovarainvaliokunta ei ole katsonut voi- 27297: omaisuusverolain muuttamisesta. vansa asettua vastustamaan ehdotettua lain- 27298: Esityksen tarkoituksena on lieventää osin- muutosta, vaan esityksen perusteluihin yh- 27299: kojen kaksinkertaista verotusta siten, että tyen kunnioittaen ehdottaa, 27300: kaikille osingonsaajille myönnetään määrätty, 27301: osinkotulojen perusteella laskettu veronhuo- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 27302: jennus. Ehdotettu veronlievennys merkitsee hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 27303: valtiovarainministeriössä suoritetun laskel- ehdotuksen muuttamattomana. 27304: man mukaan 600-800 milj. markan vähen- 27305: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956. 27306: 27307: 27308: 27309: 27310: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa Miikki, Niskala, Nordström, Peltonen, Sar- 27311: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja jala, Saura, Seppälä ja Wiherheimo sekä 27312: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, varajäsenet Karvonen, Laine, L. Mattila ja 27313: Hiltunen, Kokkola, M. Leskinen, Malkamäki, R. Virtanen. 27314: 27315: 27316: 27317: 27318: Vastalauseita. 27319: I. 27320: Valtiovarainvaliokunta on hyväksynyt hal- osakkeenomistaja pääsee erikoisasemaan mui- 27321: lituksen esityksen laiksi tulo- ja omaisuus- hin fyysillisiin henkilöihin verrattuna. Tämä 27322: verolain muuttamisesta. Tämän esityksen mu- verohelpotus sisältyy niihin lupauksiin, joita 27323: kaan on verovelvollisen tulosta ja omaisuu- hallitus on antanut teollisuudelle ja merkit- 27324: desta menevästä verosta, milloin veronalai- see viiden vuoden ajalta 3.6 miljardin markan 27325: seen tuloon sisältyy osinkoa kotimaisista osa- verohelpotusta osakkeenomistajille, vieläpä 27326: keyhtiöistä, vähennettävä viisitoista sadalta samanaikaisesti, kuin muun kansanosan vero- 27327: osingon määrästä, ei kuitenkaan enempää tusta lisätään välillisten verojen muodossa. 27328: kuin veron koko määrä. Näin siis yksityinen Kun käsityksemme mukaan suuryhtiöiden 27329: E 411/56 27330: 2 1956 Vp. - V. M. ~ Esitys N:o 27. 27331: 27332: osakkeenomistajat eivät ole veronhuojennuk- että käsiteltävänä oleva ehdotus 27333: sen tarpeessa, olemme olleet sitä mieltä, että laiksi tulo- ja omaisuusverolain muut- 27334: lakiehdotus olisi hylättävä. tamisesta hylättäisiin. 27335: Edellä esitetyn perusteella ehdotamme, 27336: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956. 27337: 27338: Rainer Virtanen. Paavo Aitio. 27339: Esa Hietanen. Martti Leskinen. 27340: 27341: 27342: 27343: II. 27344: Yleislakon lopettamissopimusten yhteydessä distumaan vain suurten yritysten omistaja- 27345: on hallitus pitänyt tarkoituksenmukaisena si- piireihin. 'Tällaista yksipuolista menettelyä 27346: toutua myöntämään työnantajapiireille eräitä en ole voinut pitää oikeaan osuneena ja oi- 27347: taloudellisia helpotuksia palkkojen korotuk- keudenmukaisena, vaan pidän välttämättö- 27348: sen aiheuttaman kustannusten lisääntymisen mänä lakiehdotuksen tarkoittamaa verohelpo- 27349: osittaiseksi kompensoimiseksi. Eduskunta on- tusta vastaavan taloudellisen kevennyksen 27350: kin hyväksynyt eräitä tätä tarkoittavia halli- aikaansaamista myös pienyrittäjille. 27351: tuksen esityksiä. Käsiteltävänä oleva halli- Edellä olevaan viitaten ehdotan, 27352: tuksen esitys tulo- ja omaisuusverolain muut- 27353: tamisesta liittyy osana edellä viittaamiini että mietinnön perusteluihin liitet- 27354: hallituksen antamiin sitoumuksiin. Kun kui- täisiin seuraava uusi kappale: 27355: tenkin lähes kaikki hallituksen esitykset yrit- 27356: täjille aiheutuneitten kustannusten nousun ,Koska käsiteltävänä oleva lakiehdotus 27357: kompensoimiseksi ovat kohdistuneet, lapsilisä- liittyy osana hallituksen sitoumuksiin yleis- 27358: maksun alentamista ehkä lukuun ottamatta, lakon lopettamiseksi ja kun lakiehdotuksen 27359: yksinomaan suurteollisuudelle ja muulle tarkoittamat helpotukset kohdistuvat vain 27360: suuryritteliäisyydelle tarkoitettuihin keven- suurten yhtiöitten omistajapiireihin jättäen 27361: nyksiin, olisi käsitykseni mukaan vastaavat pienyrittäjät, joiden kustannuksiin yleislakon 27362: helpotukset pyrittävä aikaansaamaan myös lopettamissopimus on aiheuttanut suhteelli- 27363: pienyrittäjiä koskeviksi. Huolimatta siitä, sesti saman suuruisen lisärasituksen kuin 27364: että kustannusten nousu on ollut pienyrittä- suuryhtiöillekin, vaille lain tarkoittamaa ta- 27365: jien kohdalla suhteellisesti vähintään yhtä loudellista hyötyä, pitää valiokunta välttä- 27366: suuri kuin suurten yritystenkin osalla, ei mättömänä, että hallitus ryhtyy pikaisiin toi- 27367: hallituksen esitys tulo- ja omaisuusverolain menpiteisiin lain suuryhtiöiden osakkeenomis- 27368: muuttamisesta tule käytännössä lainkaan kos- tajille suomaa taloudellista etua vastaavan 27369: kemaan pieniä yrityksiä eikä niiden osak- helpotuksen aikaansaamiseksi myös pienyrit- 27370: kaita, vaan tulee esitetty veronalennus koh- täjille." 27371: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956. 27372: 27373: Leo I. Mattila. 27374: 1956 Vp. -:- S. V. M. - Esitys N: o 27. 27375: 27376: 27377: 27378: 27379: Suuren valiokunnan mietintö N:o 53 halli- 27380: tuksen esityksen johdosta laiksi tulo- ja omaisuusverolain 27381: muuttamisesta. 27382: että Eduskunta päättäisi hyväksyä 27383: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- haUituksen esitykseen sisältyvän laki- 27384: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan ehdotuksen muuttamattomana. 27385: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 46 27386: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 27387: taen, 27388: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 27389: 27390: 27391: 27392: 27393: j 27394: j 27395: j 27396: j 27397: j 27398: j 27399: j 27400: j 27401: j 27402: j 27403: j 27404: j 27405: j 27406: j 27407: j 27408: j 27409: j 27410: j 27411: j 27412: j 27413: j 27414: j 27415: j 27416: j 27417: j 27418: 27419: 27420: 27421: ' j 27422: j 27423: j 27424: j 27425: j 27426: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 'J:l. 27427: 27428: 27429: 27430: 27431: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 27432: laiksi tulo- ja omaisuusverolain muuttamisesta. 27433: 27434: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- mus on aiheuttanut suhteellisesti saman suu- 27435: tys N: o 27 laiksi tulo- ja omaisuusverolain ruisen lisärasituksen kuin suuryhtiöillekin, 27436: muuttamisesta, ja Valtiovarainvaliokunta on vaille lain tarkoittamaa taloudellista hyötyä, 27437: asiasta antanut mietintönsä N: o 46. Eduskunta pitää välttämättömänä, että Hal- 27438: Koska kysymyksessä oleva laki liittyy litus ryhtyy pikaisiin toimenpiteisiin lain 27439: osana Hallituksen sitoumuksiin yleislakon suuryhtiöiden osakkeenomistajille suomaa ta- 27440: lopettamiseksi ja kun lain tarkoittamat hel- loudellista etua vastaavan helpotuksen ai- 27441: potukset kohdistuvat vain suurten yhtiöitten kaansaamiseksi myös pienyrittäjille. 27442: omistajapiireihin jättäen pienyrittäjät, joi- Eduskunta on hyväksynyt. seuraavan lain: 27443: den kustannuksiin yleislakon lopettamissopi- 27444: 27445: 27446: Laki 27447: tulo- ja omaisuusverolain muuttamisesta. 27448: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 19 päivänä marraskuuta 1943 annettuun 27449: tulo- ja omaisuusverolakiin (888/43) uusi näin kuuluva 50 a §: 27450: 50a §. toista sadalta osingon määrästä, ei kuitenkaan 27451: Milloin verovelvollisen veronalaiseen tu- enempää kuin veron koko määrä. 27452: loon sisältyy osinkoa kotimaisista osakeyh- 27453: tiöistä, on verovelvollisen tulosta ja omaisuu- Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran 27454: desta menevästä verosta vähennettävä viisi- vuoden 1956 tulojen ja omaisuuden perus- 27455: teella toimitettavassa verotuksessa. 27456: 27457: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 27458: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 28. 27459: 27460: 27461: 27462: 27463: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ennakkoperintä- 27464: lain muuttamisesta. 27465: 27466: Voimassa olevan ennakkoperintälain mu- yhtä prosenttia pidätyksenalaisesta palkasta. 27467: kaan on ennakon pidättäminen palkasta, Veromerkkitulojen kertymistä seurattaessa 27468: jonka palkansaaja nostaa samalta työnanta- on voitu havaita, että viime vuosina huomat- 27469: jalta pääasiallisesti säännöllisin väliajoin, toi- tavan suuri osa veromerkeistä ostetaan vasta 27470: mitettava valtiovarainministeriön vahvista- vuoden lopussa, mikä ilmeisesti merkitsee 27471: mien taulukkojen mukaisesti. Milloin työnan- sitä, että työnantajat melkoisessa määrin 27472: taja käyttää palkkalaskennassaan ns. reikä- laiminlyövät velvollisuutensa kiinnittää vero- 27473: korttikonetta, jollaisen viimeaikoina ovat merkit verokirjoihin jo palkanmaksutilaisuu- 27474: hankkineet yhä useammat sellaiset työnanta- dessa. Tämä voitaisiin suureksi osaksi estää 27475: jat, joilla on paljon palkansaajia palveluk- veivoittamalla kirjanpitovelvolliset työnanta- 27476: sessaan, aiheuttaa palkanpidätysten toimitta- jat veromerkkejä ostaessaan käyttämään vah- 27477: minen taulukkojen mukaisesti eräitä hanka- vistettua tilauslomaketta. Ennakonpidätyksen 27478: luuksia ja työn viivästymistä. Reikäkortti- valvontaviranomaisten toimittamissa tarkas- 27479: koneella olisi sensijaan mahdollista las- tuksissa olisi tällöin todettavissa, onko työn- 27480: kea myös ennakonpidätykset siten, että ne, antaja aikanaan täyttänyt hänelle ennakko- 27481: vaikkakaan eivät olisi samansuuruiset kuin perintälain mukaan kuuluvat velvollisuudet. 27482: taulukkojen mukaiset pidätykset, kuitenkin Tilauslomakkeet, jotka myyjät varustaisivat 27483: vieläpä tarkemmin kuin taulukkojen mukaan leimanaan ja päiväyksellä, tulisi ostajan säi- 27484: tehtyinä vastaisivat palkasta suoritettavaa lyttää aikajärjestyksessä. Vaikkakin ehdo- 27485: veroa. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettä- tettu menetelmä on suositeltavissa muillekin 27486: väksi, että valtiovarainministeriö voisi oi- kuin kirjanpitovelvollisille, ei kuitenkaan ole 27487: keuttaa työnantajan, joka suorittaa palkko- katsottu tarpeelliseksi säätää sitä heille pa- 27488: jen laskennan erityisillä koneilla, toimitta- kolliseksi. 27489: maan ennakonpidätyksen taulukoista poik- Edellä esitetyillä perusteilla annetaan 27490: keavasti. Tällöin pidätysmäärä saisi kuiten- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki- 27491: kin poiketa vastaavista taulukon mukaisista ehdotus: 27492: pidätyksistä enintään määrällä, joka vastaisi 27493: 27494: 27495: 27496: 27497: Laki 27498: ennakkoperintälain muuttamisesta. 27499: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä lokakuuta 1946 annetun en- 27500: nakkoperintälain (696/46) 7 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi ja lisätään siihen uusi seu- 27501: raavan sisältöinen 14 a §: 27502: 7 §. § :ssä mainittujen taulukkojen mukaan. Val- 27503: Palkasta, jonka palkansaaja nostaa sa- tiovarainministeriö voi kuitenkin oikeuttaa 27504: malta työnantajalta pääsiallisesti säännöllisin työnantajan, joka suorittaa palkkojen lasken- 27505: väliajoin, on toimitettava palkanpidätys 11 nan erityisillä koneilla, toimittamaan enna- 27506: 3998/56 27507: 2 N:o 28 27508: 27509: konpidätyksen sanotussa pykälässä tarkoite- 14a §. 27510: tuista taulukoista poikkeavasti, jolloin pidä- Kirjanpitovelvollisen työnantajan tule~ 27511: tysmäärä saa poiketa vastaavasta taulukon veromerkkejä ostaessaan käyttää valtiova 27512: mukaisesta pidätyksestä enintään määrällä, rainministeriön vahvistamaa tilauslomaketta 27513: joka vastaa yhtä prosenttia pidätyksen alai- jonka myyjä varustaa leimallaan ja päiväyk 27514: sesta palkasta. sellä, ja tulee ostajan säilyttää nämä lomak 27515: keet aikajärjestyksessä. 27516: 27517: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956. 27518: . 27519: Tasavallan Presid~ntti 27520: URHO KEKKONEN. 27521: 27522: 27523: 27524: 27525: Valtiovarainministeri A. Simonen. 27526: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 28. 27527: 27528: 27529: 27530: 27531: Valtiovarainvaliokunnan mietintö N:o 47 27532: hallituksen esityksen johdosta laiksi ennakkoperintälain 27533: muuttamisesta. 27534: 27535: Eduskunta on 15 pa1vana kuluvaa touko- eram, lain johtolauseeseen tehtävin, muodol- 27536: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan lista laatua olevin korjauksin. 27537: hallituksen esityksen n: o 28 laiksi ennakko- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 27538: perintälain muuttamisesta. 27539: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk- että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 27540: sen esityksen perusteluihin yhtyen päättänyt sen esitykseen sisältyvän lakielulotuk- 27541: asettua puoltamaan esitykseen sisältyvän sen näin kuuluvana: 27542: lakiehdotuksen hyväksymistä, kuitenkin 27543: 27544: 27545: 27546: Laki 27547: ennakkoperintälain muuttamisesta. 27548: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä lokakuuta 1946 annetun en- 27549: nakkoperintälain (696/46) 7 §:n 1 momentti (poist.) ja lisätään sanottttun lakiin uusi 27550: (poist.) 14 a § seuraavasti: 27551: 27552: 7 ja 14 a §. 27553: (Kuten hallituksen esityksessä.) 27554: 27555: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956. 27556: 27557: 27558: 27559: 27560: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Miikki, Niskala, Nordström, Peltonen, Sar- 27561: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- jala, Saura, Seppälä ja Wiherheimo sekä va- 27562: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, Hil- rajäsenet Karvonen, r,aine, L. Mattila ja R. 27563: tunen, Kokkola, M. J,eskinen, Malkamäki, Virtanen. 27564: 27565: 27566: 27567: 27568: E 404/56 27569: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 28. 27570: 27571: 27572: 27573: 27574: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 54 halli- 27575: tuksen esityksen johdosta laiksi ennakkoperintälain muutta- 27576: misesta. 27577: 27578: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 27579: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 27580: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen 27581: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mukaisena. 27582: mietinnössä n:o 47 ehdotetuin muutoksin ja 27583: ehdottaa siis kunnioittaen, 27584: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 27585: 27586: 27587: 27588: 27589: E 473/56 27590: 1956 Vp. - Edusk vast. - Esitys N: o 28. 27591: 27592: 27593: 27594: 27595: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 27596: laiksi ennakkoperintälain muuttamisesta. 27597: 27598: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- valiokunta on asiasta antanut mietintönsä 27599: tys N: o 28 laiksi ennakkoperintälain muutta- N: o 47, on hyväksynyt seuraavan lain : 27600: misesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarain- 27601: 27602: 27603: 27604: Laki 27605: ennakkoperintälain muuttamisesta. 27606: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä lokakuuta 1946 annetun 27607: ennakkoperintälain (696/46) 7 § :n 1 momentti ja lisätään sanottuun lakiin uusi 14 a § 27608: seuraavasti: 27609: 7 §. joka vastaa yhtä prosenttia pidätyksen alai- 27610: Palkasta, jonka palkansaaja nostaa sa- sesta palkasta. 27611: malta työnantajalta pääsiallisesti säännöllisin 27612: väliajoin, on toimitettava palkanpidätys 11 27613: § :ssä mainittujen taulukkojen mukaan. Val- 27614: tiovarainministeriö voi kuitenkin oikeuttaa 14 a §. 27615: työnantajan, joka suorittaa palkkojen lasken- Kirjanpitovelvollisen työnantajan tulee 27616: nan erityisillä koneilla, toimittamaan enna- veromerkkejä ostaessaan käyttää valtiova- 27617: konpidätyksen sanotussa pykälässä tarkoite- rainministeriön vahvistamaa tilauslomaketta, 27618: tuista taulukoista poikkeavasti, jolloin pidä- jonka myyjä varustaa leimallaan ja päiväyk- 27619: tysmäärä saa poiketa vastaavasta taulukon sellä, ja tulee ostajan säilyttää nämä lomak- 27620: mukaisesta pidätyksestä enintään määrällä, keet aikajärjestyksessä. 27621: 27622: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 27623: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 29. 27624: 27625: 27626: 27627: 27628: Hallituksen esitys Eduskunnalie laiksi kansakoululaitok- 27629: sen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. 27630: 27631: Reservin kertausharjoituksiin kutsutulle valtio suorittaa, annetaan vastaava oikeus 27632: maalais- tai kauppalakunnan kansakoulun- palkkaukseen reservin kertausharjoitusten 27633: opettajalle ei voimassa olevan lain mukaan ajalta. Tässä tarkoituksessa esitetään edellä 27634: suoriteta valtion varoista palkkaa opettajan mainittua kustannuslain 13 § : n 5 momenttia 27635: virasta. Kysymys opettajan oikeudesta palk- muutettavaksi. 27636: kaukseen reservin kertausharjoitusten ajalta Koska kaupunkikunnalla on oikeus itse 27637: on kansakoululaitoksen kustannuksista anne- järjestää kansakoulunopettajiensa palkkaus, 27638: tun lain 13 § : n 5 momentin mukaan, sellai- kunhan se vastaa vähintään maalaiskunnan 27639: sena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1947 kansakoulunopettajille lain mukaan makset- 27640: annetussa laissa (933/47), jätetty erikseen tavaa rahapalkkausta luontoisetuineen, ei eri- 27641: ratkaistavaksi. Koska valtioon päätoimisessa tyistä lainsäännöstä kaupunkien opettajille 27642: virka- tai työsuhteessa olevien palkkaus re- reservin kertausharjoitusten ajalta maksetta- 27643: servin kertausharjoitusten ajalta on järjes- vasta palkasta tarvita. 27644: tetty erityisellä 23 päivänä joulukuuta 1953 Edellä lausutun perusteella annetaan 27645: annetulla lailla ( 522/53), on kohtuullista, Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki- 27646: että myös maalais- ja kauppalakuntien kansa- ehdotus: 27647: koulunopettajille, joiden rahapalkkauksen 27648: 27649: Laki 27650: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. 27651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 27652: päivänä kesäkuuta 1926 annetun lain (180/26) 13 § :n 5 momentti, sellaisena kuin se on 27653: 23 päivänä joulukuuta 1947 annetussa laissa (933/47), näin kuuluvaksi: 27654: 13 §. vastaavasti voimassa, mitä valtioon virka- tai 27655: työsuhteessa olevalle asevelvolliselle eräissä 27656: Opettajalta, joka on estynyt hoitamasta tapauksissa suoritettavasta palkasta 23 päi- 27657: virkaansa kansanedustajan tai muun sellai- vänä joulukuuta 1953 annetussa laissa 27658: sen julkisen tehtävän vuoksi, josta ei ole (522/53) säädetään. Ylimääräiseen palveluk- 27659: lupa kieltäytyä, pidätetään kolmannes hänen seen tai sodan aikana palvelukseen kutsu- 27660: peruspalkastaan. Opettajalta, joka kutsutaan tuille maksettavasta palkasta säädetään erik- 27661: rauhan aikana suorittamaan asevelvollisuut- seen. 27662: taan vakinaisessa väessä, pidätetään koko 27663: palkkaus. Palkan suorittamisesta opettajalle, 27664: joka on kutsuttu asevelvollisuuslain (452/50) 'Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammi- 27665: nojalla reservin kertausharjoituksiin, olkoon kuuta 1956 lukien. 27666: 27667: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956. 27668: 27669: Tasavallan Presidentti 27670: URHO KEKKONEN. 27671: 27672: 27673: 27674: V.t. opetusministeri Eino Saari. 27675: 3814/56 27676: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 29. 27677: 27678: 27679: 27680: 27681: S i v i s t y s v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 1 halli- 27682: tuksen esityksen johdosta laiksi kansakoululaitoksen kustan- 27683: nuksista annetun lain muuttamisesta. 27684: 27685: Eduskunta on pöytäkirjanottein kuluvan maan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 27686: toukokuun 15 päivältä lähettänyt sivistys- hyväksymistä. Näin ollen ja kun valiokun- 27687: valiokuntaan valmistelevaa käsittelyä varten nalla ei ole huomautettavaa lakiehdotuksen 27688: hallituksen edellä mainitun esityksen n: o 29. muodollisen puolen johdosta, valiokunta eh- 27689: Tämän vuoksi valiokunta kunnioittavasti dottaa, 27690: esittää seuraavaa. että kysymyksessä olevaan halli- 27691: Esityksen perusteluissa mainituista syistä tuksen esitykseen sisältyvä lakiehdotus 27692: valiokunta ilmoittaa asettuneensa kannatta- hyväksyttäisiin muuttamattomana. 27693: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1956. 27694: 27695: 27696: 27697: 27698: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Lehto, Leinonen, H. Miettunen, Nederström- 27699: neet osaa puheenjohtaja E. Kilpi, jäsenet Lunden, Paasivuori, Rantamaa, Saalasti, 27700: Forsberg, Friman, Kaasalainen, Kauhanen, Turunen ja Uusitalo sekä varajäsen Hostila. 27701: 27702: 27703: 27704: 27705: E 418/56 27706: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 29. 27707: 27708: 27709: 27710: 27711: Suuren valiokunnan mietintö N:o 57 halli- 27712: tuksen esityksen johdosta laiksi kansakoululaitoksen kus- 27713: tannuksista annetun lain muuttamisesta. 27714: 27715: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 27716: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 27717: sivistysvaliokunnan mietinnössä n: o 1 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 27718: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 27719: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 27720: 27721: 27722: 27723: 27724: E476/50 27725: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 29. 27726: 27727: 27728: 27729: 27730: Eduskunnan vastaus Hallituksen esitykseen 27731: laiksi kansakoululaitoksen kusta1lnuksista annetun lain 27732: muuttamisesta. 27733: 27734: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Eduskunta, jolle Sivistysvaliokunta on asiasta 27735: tys N: o 29 laiksi kansakoululaitoksen kustan- antanut mietintönsä N: o 1, on hyväksynyt 27736: nuksista annetun lain muuttamisesta, ja seuraavan lain: 27737: 27738: Laki 27739: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. 27740: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 27741: päivänä kesäkuuta 1926 annetun lain ( 180/26) 13 § : n 5 momentti, sellaisena kuin se on 27742: 23 päivänä joulukuuta 1947 annetussa laissa (933/47), näin kuuluvaksi: 27743: 13 §. vastaavasti voimassa, mitä valtioon virka- tai 27744: työsuhteessa olevalle asevelvolliselle eräissä 27745: Opettajalta, joka on estynyt hoitamasta tapauksissa suoritettavasta palkasta 23 päi- 27746: virkaansa kansanedustajan tai muun sellai- vana joulukuuta 1953 annetussa laissa 27747: sen julkisen tehtävän vuoksi, josta ei ole (522/53) säädetään. Ylimääräiseen palveluk- 27748: lupa kieltäytyä, pidätetään kolmannes hänen seen tai sodan aikana palvelukseen kutsu- 27749: peruspalkastaan. Opettajalta, joka kutsutaan tuille maksettavasta palkasta säädetään erik- 27750: rauhan aikana suorittamaan asevelvollisuut- seen. 27751: taan vakinaisessa väessä, pidätetään koko 27752: palkkaus. Palkan suorittamisesta opettajalle, 27753: joka on kutsuttu asevelvollisuuslain ( 452/50) Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammi- 27754: nojalla reservin kertausharjoituksiin, olkoon kuuta 1956 lukien. 27755: 27756: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 27757: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 30. 27758: 27759: 27760: 27761: 27762: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden uusien 27763: luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille. 27764: 27765: Helmikuun 18 päivänä 1938 annetulla suorastaan mahdotonta. Luonnonsuojelu- 27766: lailla (83/38) perustettiin valtionmaille kuusi alueilla on huomattava merkitys myös riista- 27767: luonnonpuistoa ja neljä kansallispuistoa. eläimistön lisääntymiskeskuksina. Näiden tie- 27768: Näistä on kuitenkin vuoden 1944 alueluovu- teellisten ja taloudellisten näkökohtien li- 27769: tusten johdosta jäljellä vain neljä, nimittäin säksi on syytä erityisesti korostaa luonnon- 27770: Pisavaa.ran ja Mallan luonnonpuistot sekä suojelualueiden yleistä sivistyksellistä merki- 27771: Pallas-Ounastunturin ja Pyhätunturin kan- tystä. Alkuperäisen luonnon näytteillä, jotka 27772: sallispuistot. Porkkalan alueella olleen vä- ovat kuin kuva kotiseudun ja isänmaan enti- 27773: häisen kansallispuiston soveltuvuudesta edel- syydestä, on luonnontuntemuksen ja opetuk- 27774: leenkin luonnonsuojelutarkoituksiin ei vielä sen kannalta mitä suurin arvo kaikille kansa- 27775: ole tietoa. Menetettyjen luonnonsuojelu- laisille. Tiheään asutuista Euroopan maista 27776: alueiden korvaamiseksi uusilla alueilla sekä saapuville ulkomaisille matkailijoille täydessä 27777: luonnon- ja kansallispuistokysymyksen rat- luonnontilassaan säilyneet alueet tarjoavat 27778: kaisemiseksi myös maan eteläpuoliskon osalta, ainoalaatuisen elämyksen. Luonnonsuojeluun 27779: missä tämä kysymys jäi vielä vuonna 1938 kiinnitetään nykyään kasvavaa huomiota kai- 27780: käytännöllisesti katsoen kokonaan avoimeksi, kissa maissa. Niin on myös Suomessa käy. 27781: valtionmaiden luonnonsuojelualue-asia on tettävä hyväksi niitä mahdollisuuksia, joita 27782: otettu johtavien luonnontieteellisten seurain täällä vielä on olemassa luonnonsuojelualuei- 27783: aloitteesta uudelleen käsiteltäväksi. den perustamiseen. 27784: V aitioneuvosto asetti 9 päivänä maalis- Luonnonsuojelualueet on pyritty muodos- 27785: kuuta 1950 komitean, jonka puheenjohta- tamaan niin laajoiksi, että niihin sisältyisi 27786: jaksi kutsuttiin metsäneuvos V. Lihtonen, erilaisten metsien ja soiden s~kä muiden kas- 27787: suunnittelemaan uusien luonnon- ja kansal- villisuustyyppien yhdistymiä sekä topografi- 27788: lispuistojen perustamista valtionmaille luon- sia ja maisemallisia kokonaisuuksia. Riittä- 27789: nontieteellisten seurain esittämän ehdotuksen vän laajoja tulee alueiden olla siitä:kin syystä, 27790: pohjalla sekä selvittämään niiden erottami- että luonnonvarainen eläimistö voisi niissä 27791: seen liittyviä taloudellisia ja oikeudellisia saavuttaa ja säilyttää luontaisen kokoonpa- 27792: kysymyksiä. nonsa. Myös matkailun ja retkeilyn kannalta 27793: Luonnonsuojelualueita, jotka tarjoavat on suojelualueiden laajuus perusteltavissa, 27794: näytteen koskemattomasta luonnosta erilai- sillä alkuperäisen erämaan luonnon vaiku- 27795: sine ilmaston ja maaperän vaihteluita s~kä telma ei ymmärrettävästi voi syntyä eikä säi- 27796: luontomme historian vaiheita kuvastavine lyä aivan pienillä alueilla. 27797: tyyppeineen, tarvitaan maan eri osissa sekä Tähänastisen lainsäädännön mukaisesti on 27798: biologisia että maatalous- ja metsätieteellisiä syytä tälläkin kertaa perustaa kahta eri laa- 27799: ym. tutkimuksia varten. Niistä saadaan vält- tua olevia luonnonsuojelualueita: kansallis- 27800: tämätön luonnontilainen vertauskohta mitä puisto ja ja luonnonpuistoja. Kansallispuis- 27801: erilaisimpiin luonnon taloudellista käyttöä toiksi ehdotetaan alueita, joilla niiden luon- 27802: koskeviin tutkimuksiin. Niissä voidaan myös non huomattavan kauneuden tai maisemallis- 27803: eri aikoina suoritettujen tutkimusten ja jat- ten erikoisnähtävyyksien ansiosta ilmeisesti 27804: kuvien havaintosarjojen avulla seurata luon- tulee olemaan merkitystä yleisinä matkailijain 27805: non omaa kehitystä, mikä muualla kulttuurin ja retkeilijäin käyntipaikkoina. Luonnonpuis- 27806: kasvavan vaikutuksen vuoksi on vaikeata tai toiksi taas on valittu suurta yleisöä vähem- 27807: 9436/55 27808: 2 N:o 30 27809: 27810: män kiinnostavia, mutta tieteellisesti tärkeitä tävyyksiksi, olisi muodostettava seuraavat 27811: alueita. Sekä kansallis- että luonnonpuistot alueet: 27812: edustavat maan kullekin osalle tyypillistä Liesjärven alue Tammelan kunnassa, alal- 27813: luontoa, jonka säilyttäminen on tärkeintä taan 1.5 km2; 27814: sekä yleiseltä sivistykselliseltä että tieteellisen Linnansaaren alue Rantasalmen kunnassa, 27815: tutkimuksen kannalta. Samalla alueet on py- alaltaan S.o km2; 27816: ritty sijoittamaan ja rajoittamaan niin, että Petkeljärven alue Ilomantsin kunnassa, 27817: niihin kuuluu myös harvinaisia luonnonnäh~ alaltaan 6.3 km:!; 27818: tävyyksiä ja tieteellisiä todistuskappaleita, Pyhähäkin alue Saarijärven kunnassa, 27819: jotka ovat vaarassa hävitä. Kaikki edelly- alaltaan 10.o km2; 27820: tykset täyttäviä luonnon- ja kansallispnis- Rokuan alue Vaalan kunnassa, alaltaan 27821: toiksi soveltuvia alueita ei maan kaikissa 4.4 km2; 27822: osissa enää ole. Muualla taas on näistä edel- Oulangan alue Kuusamon ja Sallan kun- 27823: lytyksistä täytynyt huomattavasti tinkiä asu- nissa, alaltaan noin 113 km2; 27824: tustoiminnan ja talouselämän vaatimusten Lemmenjoen alue Inarin kunnassa, alal- 27825: takia. Suunnitellut alueet muodostavat kui- taan noin 385 km2. 27826: tenkin yhteensä varsin edustavan näytesar- Ehdotettujen uusien luonnon- ja kansallis- 27827: jan luontomme päätyypeistä mereltä tuntu- puistojen pinta-ala on yhteensä noin 1 300 27828: reille saakka. km2. Suurin osa tästä alasta on joutomaata, 27829: Yleisiksi luonnonsuojelualueiksi eli luo n- so. puuttornia soita, tuntureita, metsättömiä 27830: n o n p u i s t o i k s i, jotka edellä sanotun kallioita ja vesiä, sekä huonokasvuista metsä- 27831: mukaan palvelevat ensi sijassa tieteellisen maata. Kasvullisen metsämaan pinta-alaksi 27832: tutkimuksen tarpeita, olisi erotettava seuraa- jää noin 425 km2, mikä on noin 0.25% val- 27833: vat alueet: takunnan koko kasvullisen metsämaan alasta. 27834: Jussarön alue Tammisaaren maalaiskun- Alueiden puuston määrä on yhteensä noin 27835: nassa, joka käsittää useita pieniä saaria ja 3.5 milj. m3, so. O.s % valtionmetsien ja lähes 27836: 'luotoj:a, alaltaan yhteensä noin 0.4 km2, sekä 0.3 % koko valtakunnan metsien puustosta. 27837: niitä ympäröivät vedet; Luonnonsuojelualueisiin sisältyy siis nu- 27838: merollisesti huomattavia metsävaroja, vaikka 27839: Vaskijärven alue Yläneen kunnassa, alal- niiden osuus koko valtakunnan metsäva- 27840: taan 8.Q km2; roista on varsin pieni. Alueiden taloudel- 27841: Vesijaon alue Padasjoen kunnassa, alaltaan linen merkitys on kuitenkin paljon pienempi 27842: 1.2 km2; kuin esitetyistä luvuista voisi päätellä. Suu- 27843: Sinivuoren alue Längelmäen kunnassa, rin osa ehdotetuista luonnon- ja kansallis- 27844: alaltaan 0.7 km2; puistoista sijaitsee syrjäisillä seuduilla, jotka 27845: Häädetkeitaan alue Parkanon ja Karvian ovat puutavaran menekkialueen ulkopuolella, 27846: kunnissa, alaltaan 5. 7 km2; tai Lapin-:ns. suojametsävyöhykkeessä, jossa 27847: Salamanperän alue Kivijärven kunnassa, metsien käyttöä on muutenkin rajoitettava. 27848: alaltaan 12.4 km2; Nykyisten ja uusien luonnon- ja kansallis- ' 27849: Ulvinsalon alue Kuhmon kunnassa, alal- puistojen pinta-ala on yhteensä noin 1 900 27850: taan 25.1 km2; km2. Tämä merkitsee sitä, että noin 0.6 % 27851: Paljakan alue Puolangan kunnassa, alal- valtakunnan koko maapinta-alasta tulisi ole- 27852: taan 6.6 km2; maan luonnonsuojelualueina. Tämä suhde 27853: Runkauksen alue Simon ja Tervolan kun- vastaa hyvin muiden maiden lukuja (Ruotsi 27854: nissa, alaltaan noin 61 km2; 1 %, Neuvostoliitto 0.25 %, Yhdysvallat 27855: Maltion alue Savukosken kunnassa, alal- 1.1 %, Kanada 0.3 %). 27856: taan noin 149 kln2; Nykyiset luonnon- ja kansallispuistot ovat 27857: Sompion alue Sodankylän kunnassa, alal- metsäntutkimuslaitoksen hallinnassa ja hoi- 27858: taan noin 163 km2; dossa. Uusiksi luonnon- ja kansallispuistoiksi 27859: Kevon alue Utsjoen kunnassa, alaltaan ehdotetuista alueista on suurin osa metsä- 27860: noin 346 km2. hallinnon alaisilla valtionmailla. Ne voidaan 27861: Erityisiksi luonnonsuojelualueiksi eli k a n- edelleenkin jättää metsähallituksen valvon- 27862: s a ll i s p u i s t o i k s i, jotka on tarkoitettu taan. Hoitokustannukset tulevat tällöin pal- 27863: ensi sijassa yleisiksi kotimaan luonnon näh- jon pienemmiksi kuin siinä tapauksessa, että 27864: N:o 30 3 27865: 27866: alueet siirrettäisiin metsäntutkimuslaitokselle, milj. markkaa vuodessa. Tämä summa mer- 27867: koska tällä ei useimpien suunniteltujen kitsisi noin 35 markkaa hehtaaria kohden. 27868: alueiden lähettyvillä ennestään ole, niin kuin Tarpeellisten uusien vartijainasuntojen pe- 27869: metsähallituksella, muita alueita, joiden hal- rustamiskustannukset tekisivät alustavan las- 27870: lintaan ja hoitoon luonnonsuojelualueiden kelman mukaan noin 35 milj. markkaa. 27871: valvonta voidaan ainakin osaksi kytkeä. Näitä suuruusluokkia olevia menoeriä voita- 27872: Luonnon- ja kansallispuistojen hoito tulee neen luonnon- ja kansallispuistojen merki- 27873: ilmeisesti riittävässä määrin yhdemnukaiste- tykseen katsoen pitää varsin kohtuullisina. 27874: tuksi sillä yhteistoiminnalla, jota jo luonnon- On myös huomattava, ettei kaikkien näiden 27875: suojelulaki asianomaisilta virastoilta edellyt- alueiden vartiointia ja hoitoa tarvitse eikä 27876: tää luonnonsuojelun erikoisviranomaisen, käytännössä voitanekaan saattaa lopulliselle 27877: valtion luonnonsuojelunvalvojan kanssa. kannalle heti ensimmäisinä vuosina. 27878: Luonnonsuojelualueiden hoito rajoittuu Luonnon- ja kansallispuistojen perustami- 27879: etupäässä vain niiden vartiointiin. Tämä nen liittyy niihin maan eri osien taloudel- 27880: voitaisiin useimmilla alueilla suorittaa aina- lista käyttöä koskeviin suunnitelmiin, joita 27881: kin toistaiseksi ja monen alueen osalta ilmei- viime aikoina on tehty tai pantu alulle (seu- 27882: sesti vielä kauan eteenpäin samoilla voimilla tukunta- ja valtakunnansuunnittelu, Pohjois- 27883: kuin ko. valtionmaiden nykyinen silmälläpito Suomen teollistamissuunnitelma, metsätalous- 27884: on järjestetty tai sen lisäksi vain tilapäisiä ja puunkuljetusolojen kehittämissuunnitel- 27885: apuvartijoita käyttäen ja ehkä jossakin ta- mat). Maassamme on riittävästi tilaa ja mah- 27886: pauksessa myös sellaisten tehtävien kuin met- dollisuuksia sekä talouselämän ja asutuksen 27887: sästyksen ja kalastuksen valvonnan sekä lm- laajentumiseen että luonnonsuojelualueiden 27888: lonvartioinnin yhteydessä. Tehostetumpaa perustamiseen. Edellytyksenä tyydyttävään 27889: vartiointia ja hoitoa edellyttävät sen sijaan ratkaisuun on kuitenkin, että myös viimeksi 27890: Linnansaaren, Petkeljärven, Pyhähäkin, Ro- mainittu tehtävä suoritetaan ajoissa ja val- 27891: kuan, Oulangan ja Lemmenjoen kansallis- miin suunnitelman mukaan. Ehdotettujen 27892: puistot niihin suuntautuvan retkeily- ja mat- luonnon- ja kansallispuistojen perustamista 27893: kailuliikenteen vuoksi. Näiden alueiden val- ei näistä syistä voida siirtää tuonnemmaksi. 27894: vonta olisi järjestettävä samaan tapaan kuin Luonnon- ja kansallispuistoja suunnitel- 27895: nykyisillä, metsäntutkimuslaitoksen hallin- taessa on kiinnitetty erityistä huomiota sii- 27896: nassa olevilla Pallas-Ounastunturin, Pyhä- hen, ettei luonnonsuojelualueiden perustami- 27897: tunturin, Pisavaaran ja Mallan luonnonsuo- sella loukata paikallisen väestön oikeuksia tai 27898: jelualueilla. Niitä varten olisi siten, sitä rajoiteta sen toimeentulon mahdollisuuksia. 27899: mukaa kuin tarve vaatii, perustettava va- Ehdotukseen täytäntöönpanoasetukseksi, joka 27900: kinaisia vartijantoimia ja tarvittaessa raken- liitetään oheen Eduskunnalle tiedoksi, on 27901: nettava itse alueelle tai sen lähistöön vart~ otettu asiasta nimenomaisia säännöksiä. 27902: jantilat. Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne- 27903: Suoritetun alustavan laskelman mukaan taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu- 27904: tekisivät uusien luonnon- ja kansallispuisto- luva lakiehdotus: 27905: jen vartiointi- ja hoitokustannukset noin 4.5 27906: 27907: 27908: Laki 27909: eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille. 27910: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 27911: 1 §. 27912: Sellaisen luonnonsuojelun aikaansaami- erotetaan seuraavat valtion alueet luonnon- 27913: seksi, josta säädetään 23 päivänä helmikuuta suojelualueiksi: 27914: 1923 annetussa luonnonsuojelulaissa (71/23), A. Yleisiksi luonnonsuojelualueiksi eli 27915: sellaisena kuin se on muutettuna 15 päivänä luonnonpuistoiksi: 27916: marraskuuta 1927 ja 6 päivänä kesäkuuta 1) Jussarön alue Tammisaaren maalais- 27917: 1941 annetuilla laeilla (301/27 ja 399/41), kunnassa Jussarön luonnonpuistoksi; 27918: 4 N:o 30 27919: 27920: 2) Vaskijärven alue Yläneen kunnassa idässä edellä mainitusta rajakohdasta ete .. 27921: Vaskijärven luonnonpuistoksi; . lään Sundharun nimisellä saarella olevaan 27922: 3) Vesijaon alue Padasjoen kunnassa Vesi- majakkaan; 27923: jaon luonnonpuistoksi; etelässä Sundharunin majaka1ta Innerskär 27924: 4) Sinivuoren alue Längelmäen kunnassa nimisen luodon pohjoiskärkeen; sekä 27925: Sinivuoren luonnonpuistoksi; lännessä Innerskärin pohjoiskärjestä alussa 27926: 5) Häädetkeitaan alue Parkanon ja K8;r- mainittuun Älgön kylän vesialueen rajamut- 27927: vian kunnissa Häädetkeitaan luonnonpms- kaan. 27928: toksi; 27929: 6) Salamanperän alue Kivijärven kunnassa 3 §. 27930: Salamanperän luonnonpuistoksi; Vaskijärven luonnonpuiston raja kulkee: 27931: 7) Ulvinsalon alue Kuhmon kunnassa Ul- etelässä ja lounaassa Vaskijärven lounais- 27932: vinsalon luonnonpuistoksi; päästä Kolinummen yhteismetsän rajaa pit- 27933: 8) Paljakan alue Puolangan kunnassa Pal- kin rajan käänteeseen ja siitä samassa suun- 27934: jakan luonnonpuistoksi; nassa Kajavajärven ·eteläpäähän sekä sieltä 27935: 9) Runkauksen alue Simon ~a T~rvolan Kankareen RNo 2 tilan eteläkulmaan; 27936: kunnissa Runkauksen luonnonpmstoks1; 27937: 10) Maltion alue Savukosken kunnassa luoteessa Kankareen ja Kajavan RNo 1 27938: l\1altion luonnonpuistoksi; tilojen rajaa jälkimmäisen itäkulmaan, siitä 27939: 11) Sompion alue Sodankylän kunnassa Tuomolan talon RNo 2 maan eteläkulmaan, 27940: Sompion luonnonpuistoksi; sekä mainitun talon rajoja myöten Joen talon 27941: 12) · Kevojoen alue Utsjoen kunnassa Ke- RNo 3 maan rajalle ja sitä pitkin valtion- 27942: von luonnonpuistoksi. maan nykyiselle rajalle, Yläneen-Honkilah- 27943: den maantien kohdalla; sekä 27944: B. Erityisiksi luonnonsuojelualueiksi eli 27945: kansallispuistoiksi: koillisessa ja idässä Joen talon rajalta Ison 27946: Valasjärven koillispuolitse lisämaan tm UK 27947: 1) Liesjärven alue Tammelan kunnassa 42, pika-asutustilojen tm (129 1235)3, tm 27948: Liesjärven kansallispuistoksi; (129 1235)4 ja tm (129 1235)1 sekä Kuuselan 27949: 2) Linnansaaren alue Rantasalmen kun- RNo 1189, Vanhankartanon RNo 1 ja Teini- 27950: nassa Linnansaaren kansallispuistoksi; Iän RNo 7 tilojen rajoja pitkin viimeksimai- 27951: 3) Petkeljärven alue Ilomantsin kunnassa nitun tilan länsikulman pyykkiin No 83 ja 27952: Petkeljärven kansallispuistoksi; siitä Kolinummen yhteismetsän rajaa myöten 27953: 4) Pyhähäkin alue Saarijärven kunnassa Vaskijärven koillispäähän, järven laskujoen 27954: Pyhähäkin kansallispuistoksi; niskaan, ja siitä järven luoteen puoleista ran- 27955: 5) Rokuanvaaran alue Vaalan kunnassa taviivaa pitkin järven lounaispäähän. 27956: Rokuan kansallispuistoksi; 27957: 6) Oulangan alue Kuusamon ja Sallan 27958: kunnissa Oulangan kansallispuistoksi; sekä 4 §. 27959: 7) Lemmenjoen alue Inarin kunnassa Lem- Vesijaon luonnonpuiston raja kulkee: 27960: menjoen kansallispuistoksi. lännessä Auttoisten ja Vesijaon kylien ra- 27961: Kukin näistä alueista erotetaan niiden ra- jojen yhtymäkohdasta Vesijaon ~ylän r~j~a 27962: jojen mukaan ja muutoin sillä tavalla, kuin myöten Peltointaustan RNo 13 tilan kOllhs- 27963: jäljempänä tarkemmin säädetään. kulmaan ja siitä tähän kulmaan päättyvän 27964: tilanrajan suunnassa metsäntutkimuslaitoksen 27965: rakentamalle polkupyörätielle; 27966: 2 §. 27967: pohjoisessa mainittua tietä myöten luo- 27968: Jussarön luonnonpuiston raja kulkee: 27969: teesta kaakkoon kulkevalle selkälinjalle; sekä 27970: pohjoisessa Bj.örkskär nimisen saaren etelä- 27971: puolella olevasta Älgön kylän vesialueen idässä selkälinjaa myöten Auttoisten kylän 27972: rajamutkasta tätä rajaa pitkin itään seuraten rajalle ja sen jälkeen tämän kylän rajaa 27973: edelleen Getskärin, Alglon ja Espingskärin myöten länsil"ajalle. 27974: yksinäistalojen vesialueiden rajoja aavaa 27975: merta vastaan aina Espingskärin yksinäis- 5 §. 27976: talon Jussarön länsipuolella olevaan eteläi- Sinivuoren luonnonpuisto käsittää Läkäsen 27977: simpään rajamutkaan saakka; virkatJalon Sinivuoren paisrt:an. 27978: N:o 30 5 27979: 27980: 6 §. kulkevaa taukihakattua linjaa myöten valta- 27981: Häädetkeitaan luonnonpuiston raja kul- kunnan rajalle; sekä 27982: kee: idässä valtakunnan rajaa pitkin. 27983: pohjoisessa Kariniemen RNo 16, ItähaJ- 27984: meen RNo 15 ja Kaunisharjun RNo 17 9 §. 27985: tilojen rajaa myöten metsähallinnon Parka- Paljakan luonnonpuiston raja kulkee: 27986: non hoitoalueen rajalle, sitä myöten Barka- lännessä Uusitalon RNo 46 titl•an kll!akkois- 27987: non ja Karvian kuntien rajalle ja sen jäl- ku1masta :tilan rajaa myöten Kerkän RNo 49 27988: keen kunnanraj•aa myöten siihen. kulmaan, ti·lan rajalle, sen jälkeen tämän tHan rajaa 27989: jossa tämä raja kääntyy pohjoiseen; myöten tilan lounaiskulmll!an ja siitä Musta- 27990: idässä mainitusta kunnanrajan mutkasta rinnanpuron yUtse kohtaan, joka on noin 27991: metsäha;llinnon Parkanon hoitoalueen rajaa 300 metriä Teerivaaran RNo 27 tilan etelä- 27992: myöten Häädetjärveen; nurkasta itään; 27993: etelässä Häädetjärven pohjoisrantaa myö- pohjoisessa länsirajan pääitekohdasta Heik- 27994: ten Häädetjärven RNo 47 tilan :vaj•aJle ja kilän RNo 25 tilan etelälmlmaan ja siitä 27995: sen jälkeen tämän tilan rajaa seuraten tilan tämän tilan rajaa myöten Puolangan ja 27996: 1noteiskulmaan; sekä Hyrynsalmen kuntien ra.jalle; 27997: lännessä mainitusta Häädetjärven tilan idässä mainittua kunnanrajaa myöten; sekä 27998: nurkasta Ojajärven RNo 17 tilan kaakkois- etelässä kunnanrajalta sitä vastaan kohti- 27999: kulmaan ja siitä tämän tilan rajaa myöten suorasti alussa mainittuun Uusitalon tilan 28000: alussa mainitun Kariniemen tilan rajalle. kaa:k'koiskulmaan. 28001: 28002: 7 §. 10 §. 28003: Salamanperän luonnonpuiston raja kulkee: Runkauksen luonnonpuiston muodostavat 28004: lännessä Perhon ja Kivijärven kuntien kaksi erillistä aluetta, Ahma-aavan alue 28005: rajalla olevasta Rekilammesta kunnanrajwa Simon kunnassa ja Hattuselän alue Tervo- 28006: myöten Onkilammen rantaan; lan kunnassa. 28007: luoteessa Onkilammesta Koiranevan poh- Ahma-aavan alueen raja kulkee: 28008: joispuolelle, noin 200 metriä Pahapuron poh- lännessä Kalliokosken RNo 11 tHan itäkul- 28009: joismutkasta pohjoiseen; masta Viisikkotöyryjen maalle, Ahmasuon- 28010: koillisessa Koimnevalta RiEumäen talon lamiiH~&ta noin 1 200 metriä luoteeseen; 28011: HNo 62 kulmapyykkiin No 89; pohjoisessa Viisikkotöyryistä Ahmakan'ka:an 28012: kaak<JSSa Risumäen talon rajaa myöten ylitse Neulalammen koillispuole1le; 28013: kulmapyykin No 91 1ounaispuolelle, noin idässä Neulalammen lähistöltä noin 3 600 28014: 600 metrin päähän siitä; sekä metriä eteläkaakkoon ja siitä puiston lounais- 28015: etelässä viimeksimainitusta rajakohdasta rajalle kohtisuorasti sitä vastaan; sekä 28016: alussa mainitufle RekHammeUe. lounaJassa itärajan päätekohdasta alussa 28017: mainitun K·al.Jiokosken tilan koiill.israjan suun- 28018: 8 §. nassa tämän tilan itäkulmaan. 28019: Ulvinsalon ,luonnonpuiston m.ja. kulkee: Hattuselän alueen raja kulkee: 28020: etelässä va1t:akunnan rajalla olevasta Kii- etelässä Tervolan ja Simon kuntien rajaa 28021: malautan lammesta Lautasuon halki kulkevaa myöt.en; 28022: metsähallinnon Kuhmon hoitoalueen 12. ja lännessä mainitulta kunnanrajalta Ylä- 28023: 15. karttalehden välisenä rajana o:levaa lin- Runkausjoen eteläistä latV1ahaa.raa myöten 28024: jaa myöten Ylä-Laamasen RNo 45 tilan niit- Kauhasen Jm 49 tilan ikoillisnurklman ja 28025: typalstan ra.ja:lle; siitä Vähäjoen asutUS8;lueen itärajan suun- 28026: lännessä mainitun niittypalstan raJOJa taisena noin 3 000 metriä Hau.klmsalmen 28027: myöten Huot1arin lammen pohjoisrannalle ja maan lounaispään lähistölle; 28028: siitä aluksi saman niittypalstan rajaa myö- pohjoisessa siitä, missä alueen Iänsiraja 28029: ten ja sitten samassa suunnassa Hormanvaa- edellisen mukaan päättyy, noin 3 400 metriä 28030: ran, Ruutisuon ja Korkeamännikön yJitse itäkoilliseen, Ison Hattuselän kaakkoisnurk- 28031: alueen pohjoisrajalle; kaan, siitä etelään Pikku-Hattuselän maan 28032: pohjoisessa alueen länsirajaa vastaan koh- länsipäähän ja siitä maan etelälaitaa sen itä- 28033: tisuorasti, Rasivaaran ja Venäjänsuon ylitse päähän; sekä 28034: 6 N:o 30 28035: 28036: idässä Pikku-Hattuselän itäpäästä noin 850 etelässä Raudujärveltä Luomusjärven koil. 28037: metriä etelään Kuusikivalon ja Korkeakiva- lispäähän; sekä 28038: lon väliseen Rahaojan pohjoiseen haaraan, lännessä Luomusjärveltä Kamaoaivin laelle. 28039: siitä noin 600 metriä länteen Korkeakivalon 28040: maan ~aitaan ja siitä 1ounaiseen alussa mai- 14 §. 28041: nitulle kunnanrajalle, noin 1 200 metriä Liesjärven kansallispuiston raja kulkee: 28042: Palokivalon rajamutkasta itäkaakkoon. etelässä Tammelan ja Somerniemen kun- 28043: tien rajaa myöten Liesjärven V askiluodosta 28044: 11 §. Lehesjokea pitkin pyykkiin No 66; 28045: :Maltion luonnonpuiston raja kulkee: lännessä mainitusta pyykistä tilan V p 10 28046: pohjoisessa metsähallinnon Ylikemin hoito- rajaa pyykkiin No 65 ja siitä samassa suun- 28047: alueen 4. ja 6. karttruehden rajana olevaa, nassa Palonlahden pohjukkaan ja edelleen 28048: Aittokisk:omaVJaaran ja Hongikkovaaran poh· Letkun ja Liesjärven kylien väliselle vesi- 28049: joispäitse sekä Pahavaaran ja :Ma:1tiotunturin rajalle; 28050: pohjoispään ylitse Savukosken ja Sallan pohjoisessa mainittua vesirajaa myöten 28051: kuntien rajalle johtavaa <linjaa myöten; noin 800 metriä; sekä 28052: idässä mainittua kunnanrajaa myöten :Mal- idässä pohjoisrajan päätekohdasta Pyryn- 28053: tiotunturin eteläpuolella olevaan mutkaan saaren ja Korteniemen itäpuolitse Vaski- 28054: asti; luotoon. 28055: etelässä kunnanrajalta Pyhäjärven itäpe- 28056: rukkaan, järven pohjoisrantaa seuraten jär- 15 §. 28057: ven länsipäähän, siitä Jauratsilammelle, siitä I.ånnansaaren kansallispuisto käsittää Vaa- 28058: Kaitalammiin ja. Kaitalanunista Linjavaaran hersalon kylän Linnansaaren RNo 115 ja 28059: ylitse Maskaisenojalle; sekä Saariston RNo 29 tilat vesialueilleen sekä 28060: lännessä Maskaisenojaa myöten 11lueen näiden tilojen ulkopuolella olevat valtiolle 28061: pohjoisrajal,le. kuuluvat Haukiveden saaret ja vesialueet 28062: Haasianlahti-Saaristo RNo 1013 saaria ja 28063: 12 §. virkataloalueita lukuun ottamatta. 28064: Sompion luonnonpuiston raja kulkee: 28065: lounaassa Sompionjärven lounaisrannalta, 16 §. 28066: :Mutenian jakokunnan rajalta, Suoje1usvaa- Petkeljärven kansallispuisto käsittää Pet.. 28067: ran ja Palokiimaselän ylitse Purnunnenälle; keljärven valtionpuiston. 28068: luoteessa Purnunnenältä Peuravaaran, Va- 28069: sanvaaran ja Akkavaaran ylitse Varpupään 17 §. 28070: luoteispäähän; Pyhähäkin kansallispuiston raja kulkee: 28071: koillisessa Varpupäältä Pesselmävaaran ja etelässä Peltoahon kylän rajaa myöten; 28072: Vintanvaaran laitaa pitkin ja Pesselmäaavan lännessä tältä kylänrajalta valtionmaan 28073: ylitse V aliavosaan; sekä rajaa seuraten Riippilehdon RNo 35 tilnn 28074: kaakossa Vallavosalta Rovaselän luoteislai- itärajan suunnassa ja siihen yhtyen Riippi- 28075: taa Sompionjärven itärannalle, Mutenian ja- lampien länsipuolelle, siitä Eerikkälän 28076: kokunnan rajalle, ja siitä jakokunnan rajaa RNo 61 tilan itärajalle, 400 metrin päähän 28077: myöten järven lounaisrannalle. tilan kaakkoiskulmasta, sitten saman tilan 28078: rajaa myöten tilan luoteisnurkkaan ja siitä 28079: 13 §. valtionmaan rajaa seuraten noin 1 600 met- 28080: Kevon luonnonpuiston raja kulkee: riä; sekä 28081: luoteessa Kamaoaivin laelta Koddigvärrin pohjoisessa ja idässä siitä kohdasta, missä 28082: laelle, sieltä Madjokskaidin laelle ja sieltä länsiraja edellisen mukaan päättyy valtion- 28083: Kevojoen ylitse noin yhden kilometrin päässä maan rajaa seuraten, Koivuvuoren RNo 22 28084: Linkan putouksesta alaspäin, sekä edelleen tilan länsirajalle, noin 600 metrin päähän 28085: samassa suunnassa noin 500 metriä; tilan lounaiskulmasta, sen jälkeen edel- 28086: koillisessa edellä mainitusta rajakohdasta leen valtionmaan rajaa myöten Vanha- 28087: Paltonjärven pohjoisperukkaan; paan RNo 111 tilan länsinurkkaan, siitä 28088: idässä Paltonjärveltä Raudujärven pohjois- Säärimäen RNo 42 tilan pohjoisrajalle, noin 28089: päähän; 150 metrin päähän tilan koilliskulmasta, sen 28090: N:o 30 7 28091: 28092: jälkeen tämän tilan pohjois- ja länsirajaa idässä Joenkieliseltä Jänispään laelle; 28093: myöten sekä edelleen etelärajaa noin 150 etelässä Jänispäältä Ahvenjärville; sekä 28094: metrin päähän tilan kaakkoiskulmasta, ja lännessä Ahvenjärviitä Ladnjoaivin lakea 28095: siitä Peltoahon kylän rajalle, noin 400 met- kohti Naukusojalle, siitä koilliseen Lemmen- 28096: rin päähän puiston halki kulkevasta maan- jokeen laskevan Morgamojan suuhun, sen 28097: tiestä itään. jälkeen Lemmenjokea seuraten noin kolme 28098: kilometriä, tältä joelta ,Jäkälä-äytsi nimisen 28099: 18 §. puron ja Paadsusjoen yhtymäkohtaan, siitä 28100: Rokuan kansallispuisto rajoittuu: Paadsusjoen sekä Ahvenjärvien ja Ladnjoai- 28101: luoteessa Muhoksen kuntaan; vin laen välisen linjan leikkauskohtaan sekä 28102: koillisessa Utajärven kuntaan; tästä Ladnjoaivin laelle ja edelleen Kolsha- 28103: idässä raja kulkee Venethciton kylään moaivin laelle. 28104: kuuluvan tilan tm (P.Vm) 11 rajaa myöten 28105: Välitalon RNo 11 tilan koillisnurkkaan; 28106: kaakossa alue rajoittuu mainittuun Väli- 21 §. 28107: talon tilaan; sekä ,Jos 1-20 § :ssä mainittujen luonnonsuoje- 28108: lounaassa V enetheiton kylän Kylmälän lualueiden rajojen sisällä on tiloille isojaossa 28109: RNo 13 tilaan. erotettuja taikka erotettavaksi määrättyjä tai 28110: vasta määrättäviä palstoja tahi muita iso- 28111: 19 §. jaolla erottamattomia talojen tiluksia taikka 28112: Oulangan kansallispuiston raja kulkee: vuokra-alueisiin kuuluvia tiluksia, ei sellaisia 28113: etelässä Ansa1ampien pohjoispuolelta Meri- alueita lueta luonnonsuojelualueeseen. 28114: lammelle, sieltä Kiutajärvelle, edelleen Ripa- Milloin 1 momentissa mainittu isojaossa 28115: järvelle ja sieltä Halmelammen ylitse Syvä- erottamaton taikka vuokra-alueeseen kuuluva 28116: lammen eteläpäähän ja siitä Suorajärvelle tilus isojaossa tai vuokra-aluetta lunastet- 28117: noudattamalla näiden vesistöjen välillä iso- taessa tahi muulla tavalla joutuu valtion hal- 28118: jaossa yhteismetsäksi erotetun alueen ja val- lintaan, luetaan sellainen tilus luonnonsuo- 28119: tion liikamaaksi jääneestä alueesta asutustar- jelualueeseen, jollei valtioneuvosto jossakin 28120: koituksiin varattujen alueiden rajoja; tapauksessa toisin määrää. 28121: lännessä Suorajärveltä valtionmaan rajaa 28122: myöten Kapustalammelle, sieltä pitkin asu- 28123: tustarkoituksiin varatun alueen rajaa Puikko- 22 §. 28124: järvelle, sieltä Sallan siirtoväen asutusalueen Tässä laissa perustettavaksi määrätyn luon- 28125: rajaa myöten Venojärvelle ja edelleen Urri- nonsuojelualueen muodostaminen ei estä iso- 28126: aavan asutusalueen rajaa myöten valtion- jaossa valtion maita ja yksityisten tiluksia 28127: maan rnjalle; toisistaan erotettaessa sijoittamasta tiluksia 28128: pohjoisessa valtionmaan rajaa pitkin Niet- siten, kuin tarkoituksenmukainen isojako 28129: selysjoelle ja sitten tätä jokea seuraten Hau- edellyttää. Jos valtion omistama luonnon- 28130: tajärven jakokunnalle kuuluvan palstan ra- suojelualueeseen kuuluva tilus isojaossa siir- 28131: jalle; sekä tyy yksityiselle, vapautuu tilus rauhoituk- 28132: idässä mainitun palstan rajalta Saviaavan- sesta. 28133: lampien länsirantaa Hautajärven jakokun- Luonnonsuojelualueen muodostaminen ei 28134: nalle kuuluvan Kiekeröjärven palstan rajalle, myöskään ole esteenä sen rajojen sisäpuolella 28135: edelleen tämän palstan rajaa pitkin Kiekerö- olevien vuokra-alueiden lunastamiselle itse- 28136: ojalle ja sitten Kiekeröojaa seuraten Sallan näisiksi tiloiksi sillä tavalla, kuin tällaisten 28137: ja Kuusamon kuntien rajalle, sen jälkeen alueiden lunastamisesta on säädetty. 28138: kuntien rajaa myöten valtionmaan rajalle ja 28139: Yaltionmaan rajaa pitkin alussa mainittujen 28140: Ansalampien tienoolle. 23 §. 28141: Luonnonsuojelualueen rajat muuta valtion- 28142: 20 §. maata vastaan määrätään yksityiskohtaisesti 28143: Lemmenjoen kansallispuiston raja kulkee: ja merkitään maastoon maanmittaustoimi- 28144: koillisessa Kolshamoaivin tunturin laelta tuksessa, jossa on soveltuvin osin noudatet- 28145: .Joenkielisen laelle; tava, mitä jakolaissa (604/51) on säädetty 28146: 8 N:o 30 28147: 28148: rajankäynnistä. Rajan paikasta aiheutuvan 25 §. 28149: erimielisyyden ratkaisee valtioneuvosto. Tä- Luonnonsuojelua valvovalla viranomaisella, 28150: hän ratkaisuun ei saa hakea muutosta. luonnonsuojelualueen vartijalla ja metsän- 28151: Jos toimituksessa syntyy epävarmuutta ra- vartijalla on oikeus ottaa talteen metsästys-, 28152: jan paikasta kartalla, on toimitusmiesten keräily- tai muut välineet, joita on käytetty 28153: alistettava kysymys valtioneuvoston ratkais- taikka aiotaan käyttää vastoin luonnonsuo- 28154: tavaksi ennen kuin raja käydään maastossa jelualueella noudatettavia säännöksiä ja mää- 28155: ja varustetaan rajamerkeillä. räyksiä, niin myös luonnonsuojelualueelta lu- 28156: Toimituksessa ei ole käytävä sellaisten yk- vattomasti py:ydetyt eläimet tai luvattomasti 28157: sityisten hallussa olevien, isojaolla erottamat- otetut pesät ja munat tahi kasvit, kivet 28158: tomien tiluksien rajoja, jotka ovat luonnon- taikka muuta sellaista, mitä luonnonsuojelu- 28159: suojelualueen rajojen sisällä, eikä muiden- alueelta on kielletty ottamasta tai siellä käyt- 28160: kaan yksityisille kuuluvien tiluksien rajoja. tämästä. 28161: Luonnonsuojelualueen rajoja vedessä ei 28162: myöskään käydä, vaan merkitään ne vain 26 §. 28163: kartalle. Valtioneuvoston asiana on määrätä, mistä 28164: ajasta alkaen luonnonsuojelualueita koskevat 28165: säännökset tulevat kunkin alueen osalta 28166: 24 §. noudatettaviksi, niin myös, mistä ajasta 28167: Rajankäyntitoimituksen tultua lopetetuksi lukien tilus, josta on mainittu 21 §: n 2 mo- 28168: on yksityisellä asianomistajana tai valtion mentissa, on luettava liitetyksi luonnonsuo- 28169: edustajalla oikeus saattaa muistutuksensa jelualueeseen, vai onko se varattava muuhun 28170: asian johdosta valtioneuvoston tutkittavaksi. tarkoitukseen. 28171: Muistutuskirjelmä on annettava joko asian- 28172: omaiseen maanmittauskonttoriin tai valtio- 27 §. 28173: neuvostolle kolmenkymmenen päivän kuluessa Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- 28174: toimituksen lopettamisesta. töönpanosta annetaan asetuksella. 28175: 28176: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956. 28177: 28178: 28179: Tasavallan Presidentti 28180: URHO KEKKONEN. 28181: 28182: 28183: 28184: 28185: Maatalousministeri Martti Miettunen. 28186: N:o 30 9 28187: 28188: Liite. 28189: 28190: 28191: 28192: 28193: Asetus 28194: eräistä valtionmaiden luonnonsuojelualueista. 28195: Maatalousministerin esittelystä säädetään 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luon- 28196: nonsuojelulain (71/23), sellaisena kuin se on muutettuna 15 päivänä marraskuuta 28197: 1927 ja 6 päivänä kesäkuuta 1941 annetuilla laeilla (301/27 ja 399/41), ja eräiden luon- 28198: nonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille päivänä kuuta 195 annetun 28199: lain ( 1 ) 27 § :n nojalla: 28200: 1 §. den, vartijanasuntojen ja tieteellisten laitos- 28201: Luonnonpuistossa on sallittu luonnonsuo- ten tarpeeksi sekä näkötornien ja kulojen 28202: jelulain 2 §: n estämättä: silmälläpitoa varten rakennettavien tornien 28203: 1) maan viljelykseen ottaminen alueilla pystyttämiseksi; 28204: mahdollisesti perustettavien vartijanasunto- 7) suden ja ahman sekä, jollei valtioneu- 28205: jen ja tieteellisten laitosten lähimmässä ym- vosto jossakin tapauksessa toisin määrää, 28206: päristössä; karhun ja ilveksen tappaminen ja pyydystä- 28207: 2) marjojen ja sienien poimiminen sekä, minen, sekä kalastus, mikäli järjestyssään- 28208: mikäli siihen on saatu asianomaisen viran- nöissä ei jonkin alueen osalta toisin määrätä; 28209: omaisen kirjallinen lupa, vähäinen maan ja 8) tieteellisessä tarkoituksessa tapahtuva 28210: kivien ottaminen paikallisten asukkaiden tai eläinten tappaminen ja pyydystäminen, niin 28211: yleistä tarvetta varten; myös pesien, munien, mädin, kasvien, elävien 28212: ja kuolleiden kasvinosien sekä kivennäisten 28213: 3) suojelualueelia olevien nautintaniittyjen ottaminen ja vahingoittaminen ynnä metsä- 28214: käyttö sekä siihen tarpeellisten aidas-, suova-, puiden rodunjalostusta tarkoittava toiminta, 28215: lato- ja kotapuiden tarkan osoituksen mu- mikäli sellaiseen on saatu asianomaisen viran- 28216: kiaan ottaminen; omaisen kirjallinen lupa; 28217: 4) kivien, maan ja puiden ottaminen sekä 9) ylenmääräisen lisääntymisensä vuoksi 28218: muut työt, mikäli ne ovat välttämättömiä taikka muuten luonnonpuiston tarkoituksen 28219: alueen kartoitus.. ja isojakotöitä tahi geologi- kannalta vahingolliseksi osoittautuneen kasvi- 28220: sen tutkimuslaitoksen toimesta suoritettavaa tai eläinlajin vähentäminen, edellytettynä 28221: geologista tutkimus1Ja tai malminetsintää että valtion luonnonsuojelunvalvoja pitää sitä 28222: varten edellyttäen, että näistä töistä etukä- tarpeellisena; sekä 28223: teen i.Jmoite1Jaan aluetta valvovalle viran- 10) sellainen puiden kaataminen, maan ja 28224: omaiselle; tämän vimnomaisen luvalla voi- kivien ottaminen ja siirtäminen sekä muut 28225: daan malminetsintää suorittaa muidenkin toimenpiteet, jotka ovat tarpeen alueen jra 28226: kuin mainitun laitoksen toimesta; sen ympäristön suojelemiseksi kulolta taikka 28227: 5) porojen, hevosten ja lehmien laidunta- jotka muutoin osoittautuvat tarpeellisiksi 28228: minen, sikäli kuin se paikkakunnan asuk- rulueen tarkoituksen kannalta. 28229: kaille on ollut aikaisemmin sallittua ja on Tarkempia määräyksiä siitä, mitä on otet- 28230: heille edelleen tarpeellista, sekä poronhoitoon tava huomioon luonnonpuistojen alueita 28231: välttämättömien kaarrepuiden otto; kuiten- edellä mainittuihin tarkoituksiin käytettäessä, 28232: kin on laiduntaminen kielletty aitauksella annetaan kutakin aluetta varten laaditta- 28233: ympäröidyillä erityisillä alueilla; vassa järjestyssäännössä. 28234: 6) mullan, turpeen, hiekan ja saven otta- 28235: minen, kivien louhiminen sekä puiden kaata- 2 §. 28236: minen, sikäli kuin se on välttämätöntä suo- Jussarön luonnonpuiston rauhoitus ei ole 28237: jelualueelle mahdollisesti ra:kennettavien tei- esteenä säännölliselle merenkululle ja sitä 28238: 2 9436/55 28239: 10 N:o 30 28240: 28241: varten välttämättömien merkkien ja laittei- minen ja vahingoittaminen kuitenkin niin, 28242: den asettamiselle ja kunnossapitämiselle eikä että suden ja ahman sekä, jollei valtioneu- 28243: myöskään kivien ottamiselle ja louhimiselle vosto jossakin tapauksessa toisin määrää, 28244: sanotunlaisia merkkejä ja 'laitteita varten. karhun ja ilveksen tappaminen ja pyydystä- 28245: Maatalousministeriö voi antaa paikkakunnan minen on sallittu; samoin on sallittu ylen- 28246: asukkaille lupia luonnonpuiston alueella 'allin määräisen lisääntymisensä vuoksi taikka 28247: metsästykseen 'lokakuun 1 päivän ja joulu- muuten kansallispuiston tarkoituksen kan- 28248: kuun 31 päivän välisenä aikana. nalta vahingolliseksi osoittautuneen kasvi- 28249: Maltion ja Kevon luonnonpuistossa on tai eläinlajin vähentäminen, edellytettynä 28250: paikkakunnan väestölle sallittu hyötyriistan että vrultion luonnonsuojelunvalvoja pitää 28251: metsästys. sitä tarpeellisena; sekä 28252: Sompion ,}uonnonpuiston rauhoitus ei ole 4) kasvien ja kivennäisten ottaminen ja 28253: esteenä Kemijoen vesistöalueen säännöste- vahingoittaminen. 28254: lystä ,aiheutuville toimenpiteille. Runkauksen Edellä sanotun estämättä saadaJan kansal- 28255: luonnonpuiston rauhoitus ei ole esteenä Petä- lispuiston alueella poimia marjoja ja sie- 28256: jäskosken voimalaitokselta etelään kulkevan niä sekä, mikäli siihen on saatu asian- 28257: voimansiirtojohdon rakentamiselle ja kun- omaisen vi11anomaisen kirjallinen lupa, ottaa 28258: nossapi täo:niselle. vähäisessä määrin maata ja kiveä paikallis- 28259: Jussarön ja Sompion luonnonpuiston rau- ten asukkaiden tai yleistä tarvetta varten. 28260: hoitus ei ole esteenä kaivosltain mukaisten Nautintaniittyjen käytöstä ja laiduntamisesta 28261: oikeuksien hankkimiselle ja käyttämiselle; on voimassa, mitä edellä 1 § :ssä on luonnon- 28262: kuitenkin on kaivogtoiminll!assa pyrittävä puistojen osalta määrätty. 28263: noudattamaan niitä ohjeita, joita a:luetta Tieteellisessä tarkoituksessa tapahtuvasta 28264: valvova viranomainen alkuperäisen luonnon eläinten tappamisesta ja pyydystämisestä 28265: säästymisen kanntalta pitää tarpeellisen~. sekä luonnonesineiden keräilystä ja metsä- 28266: puiden rodunjalostusta tarkoittavasta toimin- 28267: 3 §. nasta annetaan määräyksiä järjestyssään- 28268: K:ans:allispuistossa on kielletty kaikeniai- nöissä. 28269: nen toiminta, joka on omiansa muuttamaan 28270: alueen erikoisten maisemalaJatujen alkupe- Kansallispuiston alueella on sallittua kalas- 28271: räistä tilaa tahi vaikuttrumaJan epäedullisesti tus ja kuivan puun käyttö tilapäiseen tulen- 28272: alkuperäisen kasvillisuuden ja eläimistön tekoon niillä paikoilla ja sillä tavalla kuin 28273: säilymiseen. järjestyssäännöissä määrätään. 28274: Siten on kielletty : 28275: 1) maan ottaminen viljelykseen muualla 4 §. 28276: paitsi mahdollisesti perustettavien vartijan- 28277: Sen estämättä, mitä edellä on säädetty, oli 28278: asuntojen, matkailumajojen ja tieteellisten Liesjärven kansallispuistoon kuuluvan Kor- 28279: laitosten lähimmässä ympäristössä; teniemen entisen metsänvartijatilan käyttö 28280: 2) kivien, maan ja puiden ottaminen sekä 28281: muut työt, paitsi mikäli ne ovat kartoitus- sallittu, samoin kuin Li~järven kansallis- 28282: puiston rajalla olevan Lehesjoen perkaami- 28283: tai isojakotöitä varten tarpeen taikka välttä- 28284: nen sekä IJehesjoen ja Liesjärven rantojen 28285: mättömiä suojelualueille mahdollisesti raken- 28286: käyttö puu4tvaran uittoon. 28287: nettavia teitä, vartijanasuntoja, matkailu- 28288: majoja tai tieteellisten laitosten tarpeita tahi Oulangan ja Lemmenjoen kansallispuis- 28289: näkötornien ja kulojen silmälläpitämiseksi toissa on sallittu porojen laiduntaminen. Jär- 28290: rakennettavien tornien pystyttämistä varten, jestyssäännöissä voidaan antaa määräyksiä 28291: tajkka tarpeen !;tlueen ja sen ympäristön suo- Lemmenjoen kansallispuistossa harjoitetta- 28292: jelemiseksi kulolt:a tahi muutoin tarpeellisia vasta riekonpyynnistä. 28293: alueen tarkoituksen kannalta; samoin saa- Oulangan kansallispuiston rauh.oitus ei ole 28294: daan suorittaa geologista tutkimusta ja mal- esteenä niille toimenpiteille, jotka aiheutuvat 28295: minetsintää samanlaisin rajoituksin kuin Kitkajoen vesistöön mahdollisesti rakennetta- 28296: 1 § :ssä on luonnonpuistojen osalta määrätty; van voimalaitoksen käyttämän veden johta- 28297: 3) eläinten tappaminen, pyydystäminen ja misesta Oulankajokeen Kiutakönkään alapuo- 28298: hätyyttäminen sekä pesien ja munien otta- lella. Kaivoslain mukaisten oikeuksien hank- 28299: N:o 30 11 28300: 28301: kimisesta ja käyttämisestä tällä alueella on 7 §. 28302: voimassa, mitä 2 §: ssä on Jussarön ja Som- Milloin toimitusmiehet eräiden uusien luon- 28303: pion luonnonpuiston osalta määrätty. nonsuojelualueiden perustamisesta valtion- 28304: maille pa1vana kuuta 19 annetun 28305: 5 §. lain 23 § :n 2 momentin mukaisesti ovat 28306: Tämän asetuksen säännökset, joiden mu- päättäneet alistaa kysymyksen luonnonsuoje- 28307: kaan eräät toimenpiteet luonnonsuojelu- lualueen rajan paikasta valtioneuvoston kä- 28308: alueilla sallitaan, eivät perusta kenellekään siteltäväksi, toimitusinsinöörin on kahden 28309: laajempaa oikeutta kuin mitä asianomaiselle kuukauden kuluessa lähetettävä toimituksen 28310: muut<~in kuuluu. 28311: asiakirjat ja kartat sekä yksityisen asian- 28312: omistajan tili valtion edustajan asian joh- 28313: dosta ehkä antama muistutuskirjelmä maan- 28314: 6 §. mittauskonttorille, jonka on toimitettava ne 28315: Vesijaon ja Häädetkeitaan luonnonpuistot valtioneuvostolle. 28316: ovat metsäntutkimuslaitoksen 'sekä muut Jos yksityinen asianomistaja tai valtion 28317: lu<~nnonpuistot ja mansallispuistot metsähalli- edustaja on 1 momentissa mainitun lain 28318: tuksen hallinnassa ja hoidossa. 24 § :n mukaisesti loppuun saatetun rajan- 28319: Niissä tarkastus- ja neuvottelutilaisuuk- käyntitoimituksen johdosta antanut maan- 28320: sissa, joissa luonnonpuistojen ja kansallis- mittauskanttorille muistutuskirjelmän, on 28321: puistojen suojelua koskevista asioista pääte- maanmittauskonttorin, hankittuaan asiasta 28322: tään, tulee valtion luonnonsuojelunvalvojan toimitusinsinöörin lausunnon, toimitettava 28323: olla mukana. muistutuskirjelmä lausuntoineen ynnä toimi- 28324: Luonnonsuojelunvalvojaa on kuultava niissä tuksen asiakirjat ja kartta valtioneuvostolle. 28325: asioissa, jotka koskevat järjestyssääntöjen 8 §. 28326: laatimista ja muita periaatteellisia kys~ymyk Tarkempia määräyksiä tämän asetuksen 28327: siä sekä luvan myöntämistä 1 ja 3 §: ssä soveltamisesta antaa tarvittaessa maatalous- 28328: mainituissa tapauksissa. ministeriö. 28329: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 80. 28330: 28331: 28332: 28333: 28334: t a k i- j a t a 1 o u s v a 1i o k u n n a n m i e t 1n t ö 28335: N: o 26 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden uusien 28336: luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille. 28337: 28338: Eduskunta on viime toukokuun 15 päi- ehdotusta tarpeellisena ja tarkoituksenmu- 28339: vänä päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- kaisena. Valiokunta on kiinnittänyt huomiota 28340: ja talousvaliokunnan valmistelevasti käsitel- siihen, että ehdotettuun Oulangan kansallis- 28341: täväksi hallituksen edellä mainitun esityksen puiston alueeseen sisältyy alueita, joita myö- 28342: n: o 30. Käsiteltyään asian ja kuultuaan hemmin voidaan tarvita asutustarkoituksiin 28343: asiantuntijoina luonnonsuojelunvalvojaa, filo- lisämaa-alueina, mutta kun asia voidaan 28344: sofian tohtori Reino Kalliolaa, asutusneuvos myöhemmin hoitaa lain muutoksella, valio- 28345: Oiva Saarista ja apulaismetsästyksenvalvojaa, kunta katsoo, että lakiehdotus voidaan sellai- 28346: filosofian tohtori Göran Bergmania maata- senaan hyväksyä. 28347: lousministeriöstä, metsäneuvos Olavi Linna- Edellä lausutun perusteella valiokunta 28348: miestä metsähallituksesta, valtiongeologi, filo- ehdottaa kunnioittaen, 28349: sofian tohtori Martti Salmea Geologisesta 28350: tutkimuslaitoksesta ja dipl. insinööri Viljo että hallituksen esitykseen sisältyvä 28351: Castrenia valiokunta esittää seuraavaa. lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta- 28352: Hallituksen esityksessä sanotusta syystä mattomana. 28353: valiokunta pitää esitykseen sisältyvää laki- 28354: Helsingissä 30 päivänä lokakuuta 1956. 28355: 28356: 28357: 28358: 28359: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kulovaara, Larson, A. Leikola, Pöykkö, Ran- 28360: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapu- kila, Rytinki, Suominen, Suonpää ja Tau- 28361: heenjohtaja Luukka, jäsenet Ahonen, Bran- riainen sekä varajäsen Saloranta. 28362: der-Wallin, Heikura, Kajala, E. Koivisto, 28363: 28364: 28365: 28366: 28367: E 828/56 28368: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 30. 28369: 28370: 28371: 28372: 28373: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 100 halli- 28374: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden uusien luonnon- 28375: suojelualueiden perustamisesta valtionmaille. 28376: 28377: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 28378: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 28379: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n: o ehdotuksen muuttamattomana. 28380: 26 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kun- 28381: nioittaen, 28382: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1956. 28383: 28384: 28385: 28386: 28387: E 920/56 28388: 1 28389: 28390: 1 28391: 28392: 28393: 28394: 28395: 1 28396: 28397: 1 28398: 28399: 28400: 28401: 28402: 1 28403: 28404: 1 28405: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 30. 28406: 28407: 28408: 28409: 28410: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 28411: laiksi eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta 28412: valtionmaille. 28413: 28414: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- ja Eduskunta, jolle Laki- ja talousvaliokunta 28415: tys N: o 30 laiksi eräiden uusien luonnon- on asiasta antanut mietintönsä N: o 26, on 28416: suojelualueiden perustamisesta valtionmaille, hyväksynyt seuraavan lain: 28417: 28418: 28419: 28420: Laki 28421: eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille. 28422: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 28423: 1 §. 11) Sompion alue Sodankylän kunnassa 28424: Sellaisen luonnonsuojelun aikaansaami- Sompion luonnonpuistoksi; sekä 28425: seksi, josta säädetään 23 päivänä helmikuuta 12) Kevojoen alue Utsjoen kunnassa Ke- 28426: 1923 annetussa luonnonsuojelulaissa (71/23), von luonnonpuistoksi. 28427: sellaisena kuin se on muutettuna 15 päivänä B. Erityisiksi luonnonsuojelualueiksi eli 28428: marraskuuta 1927 ja 6 päivänä kesäkuuta kansallispuistoiksi : 28429: 1941 annetuilla laeilla (301/27 ja 399/41), 1) Liesjärven alue Tammelan kunnassa 28430: erotetaan seuraavat valtion alueet luonnon- Liesj ärven kansallispuistoksi; 28431: suojelualueiksi: 2) Linnansaaren alue Rantasalmen kun- 28432: A. Yleisiksi luonnonsuojelualueiksi eli nassa Linnansaaren kansallispuistoksi; 28433: luonnonpuistoiksi: 3) Petkeljärven alue Ilomantsin kunnassa 28434: 1) Jussarön alue Tammisaaren maalais- Petkeljärven kansallispuistoksi; 28435: kunnassa Jussarön luonnonpuistoksi; 4) Pyhähäkin alue Saarijärven kunnassa 28436: 2) Vaskijärven alue Yläneen kunnassa Pyhähäkin kansallispuistoksi; 28437: Vaskijärven luonnonpuistoksi; 5) Rokuanvaaran alue Vaalan kunnassa 28438: 3) Vesijaon alue Padasjoen kunnassa Vesi- Rokuan kansallispuistoksi; 28439: jaon luonnonpuistoksi; 6) Oulangan alue Kuusamon ja Sallan 28440: 4) Sinivuoren alue Längelmäen kunnassa kunnissa Oulangan kansallispuistoksi; sekä 28441: Sinivuoren luonnonpuistoksi; 7) Lemmenjoen alue Inarin kunnassa Lem- 28442: 5) Häädetkeitaan alue Parkanon ja Kar- menjoen kansallispuistoksi. 28443: vian kunnissa Häädetkeitaan luonnonpuis- Kukin näistä alueista erotetaan niiden ra- 28444: toksi; jojen mukaan ja muutoin sillä tavalla, kuin 28445: 6) Salamanperän alue Kivijärven kunnassa jäljempänä tarkemmin säädetään. 28446: Salamanperän luonnonpuistoksi; 28447: 7) Ulvinsalon alue Kuhmon kunnassa Ul- 28448: vim;alon luonnonpuistoksi; 2 §. 28449: 8) Paljakan alue Puolangan kunnassa Pal- Jussarön luonnonpuiston raja kulkee: 28450: jakan luonnonpuistoksi; pohjoisessa Björkskär nimisen saaren etelä- 28451: 9) Runkauksen alue Simon ja Tervolan puolella olevasta Älgön kylän vesialueen 28452: kunnissa Runkauksen luonnonpuistoksi; rajamutkasta tätä rajaa pitkin itään seuraten 28453: 10) Maltion alue Savukosken kunnassa edelleen Getskärin, Alglon ja Espingskärin 28454: Maltion luonnonpuistoksi; yksinäistalojen vesialueiden rajoja aavaa 28455: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N:o 30. 28456: 28457: merta vastaan aina Espingskärin yksinäis- 5 §. 28458: talon Jussarön länsipuolella olevaan eteläi- Sinivuoren luonnonpuisto käsittää Läkäsen 28459: simpään rajamutkaan saakka; virkatalon Sinivuoren pa:lstan. 28460: idässä edellä mainitusta rajakohdasta ete- 28461: lään Sundharun nimisellä saarella olevaan 6 §. 28462: majakkaan; Häädetkeita.an luonnonpuiston raja kul- 28463: etelässä Sundharunin majakaUa Innerskär kee: 28464: nimisen luodon pohjoiskärkeen; sekä pohjoisessa Kariniemen RNo 16, Itähal- 28465: meen RNo 15 ja Kaunisharjun RNo 17 28466: lännessä Innerskärin pohjoiskärjestä alussa tilojen rajaa myöten metsähallinnon Parka- 28467: mainittuun Älgön kylän vesialueen rajamut- non hoitoalueen rajalle, sitä myöten Barka- 28468: kaan. non ja Karvian kuntien rajalle ja sen jäl- 28469: keen kunnanrajaa myöten siihen kulmaan, 28470: 3 §. jossa tämä raja kääntyy pohjoiseen; 28471: Vaskijärven luonnonpuiston raja kulkee: idässä mainitusta kunnanrajan mutkasta 28472: etelässä ja lounaassa Vaskijärven lounais- metsähallinnon Parkanon hoitoalueen rajrua 28473: päästä Kolinummen yhteismetsän rajaa pit- myöten Häädetjärveen; 28474: kin rajan käänteeseen ja siitä samassa suun- etelässä Häädetjärven pohjoisrantaa myö- 28475: nassa Kajavajärven eteläpäähän sekä sieltä ten Häädetjärven RNo 47 tilan raj,rulle ja 28476: Kankareen RNo 2 tilan eteläkulmaan; sen jälkeen tämän tilan rajaa seuraten tilan 28477: luoteessa Kankareen ja Kajavan RNo 1 luoteiskulmaan; sekä 28478: tilojen rajaa jälkimmäisen itäkulmaan, siitä lännessä mainitusta Häädetjärven tilan 28479: Tuomolan talon RNo 2 maan eteläkulmaan, nurkasta Ojajärven RNo 17 tilan kaakkois- 28480: mainitun talon rajoja myöten Joen talon kulmaan ja siitä tämän tilan rajaa myöten 28481: RNo 3 maan rajalle ja sitä pitkin valtion- alussa mainitun I\}ariniemen tilan rajalle. 28482: maan nykyiselle rajalle, Yläneen-Honkilah- 28483: den maantien kohdalla; sekä 7 §. 28484: koillisessa ja idässä Joen talon rajalta Ison Salamanperän luonnonpuiston raja kulkee: 28485: Valasjärven koillispuolitse lisämaan tm UK lännessä Perhon ja Kivijärven kuntien 28486: 42, pika-asutustilojen tm (129 1235)3, tm rajalla olevasta Rekilammesta kunnanrajaa 28487: (129 1235)4 ja tm (129 1235)1 sekä Kuuselan myöten Onkilammen rantaan; 28488: RNo 1189, Vanhankartanon RNo 1 ja Teini- luoteessa Onkilammesta Koiranevan poh- 28489: Iän RNo 7 tilojen rajoja pitkin viimeksi mai- joispuolelle, noin 200 metriä Pahapuron poh- 28490: nitun tilan länsikulman pyykkiin No 83 ja joismutkasta pohjoiseen; 28491: siitä Kolinummen yhteismetsän rajaa myöten koillisessa Koimneva1ta Risumäen talon 28492: Vaskijärven koillispäähän, järven laskujoen RNo 62 kulmapyykkiin No 89; 28493: niskaan, ja siitä järven luoteen puoleista ran- kaakossa Risumäen talon rajaa myöten 28494: taviivaa pitkin järven lounaispäähän. kulmapyykin No 91 lounaispuolelle, noin 28495: 600 metrin päähän siitä; sekä 28496: etelässä viimeksimainitusta mjakohdasta 28497: 4 §. alussa mainituHe RekiLammel:le. 28498: Vesijaon luonnonpuiston raja kulkee: 28499: 8 §. 28500: lännessä Auttoisten ja Vesijaon kylien ra- Ulvinsalon ,luonnonpuiston rtaja kulkee: 28501: jojen yhtymäkohdasta Vesijaon kylän rajaa etelässä valtakunnan rajalla olevasta Kii- 28502: myöten Peltointaustan RNo 13 tilan koillis- malautan Lammesta Lautasuon halki kulkevaa 28503: kulmaan ja siitä tähän kulmaan päättyvän metsähallinnon Kuhmon hoitoalueen 12. ja 28504: tilanrajan suunnassa metsäntutkimuslaitoksen 15. karttalehden välisenä rajana olevaa lin- 28505: rakentamalle polkupyörätielle; jaa myöten Ylä-Laamasen RNo 45 tilan niit- 28506: pohjoisessa mainittua tietä myöten luo- typalstan raja;lle; 28507: teesta kaakkoon kulkevalle selkälinjalle; sekä lännessä mainitun niittypalstan raJOJa 28508: idässä ~selkälinjaa myöten Auttoisten kylän myöten Huotarin lammen pohjoiSrtannalle ja 28509: rajalle ja sen jälkeen tämän kylän rajaa siitä aluksi saman niittypalstan rajaa myö- 28510: myöten länsimjalle. ten ja sitten samassa suunnassa Hormanvaa- 28511: Eräät uudet luonnonsuojelualueet. 3 28512: 28513: ran, Ruutisuon ja Korkeamännikön yJitse itäkoilliseen, Ison Hattuselän kaakkoisnurk- 28514: alueen pohjoisrajalle; kaan, siitä etelään Pikku-Hattuselän maan 28515: pohjoisessa alueen länsirajaa vastaan koh- länsipäähän jra siitä maan etelälaitaa sen itä- 28516: tisuorasti, Rasivaaran ja Venäjänsuon yl1tse päähän; sekä 28517: kulkevaa aukihakattua linjaa myöten valta- idässä Pikku-Hattuselän itäpäästä noin 850 28518: kunnan rajalle; sekä metriä etelään Kuusikivalon ja Korkeakiva- 28519: idässä valtakunnan rajaa pitkin. lon väliseen Rahaojan pohjoiseen haaraan, 28520: siitä noin 600 metriä länteen Korkeakivalon 28521: 9 §. maan a'aitaan ja siitä 'lounaiseen alussa mai- 28522: Paljakan luonnonpuiston raja kulkee: nitulle lrunnanrajalle, noin 1 200 metriä 28523: lännessä Uusitalon RNo 46 ti:Ian kaakkois- Pa1okivalon rajamutkast'a itäkaakkoon. 28524: kulmasta tilan rajaa myöten Kerkän RNo 49 28525: tHan rajalle, sen jälkeen tämän tilan rajaa 11 §. 28526: myöten tilan lounaiskulmaan ja siitä Musta- Maltion luonnonpuiston raja kulkee: 28527: rinnanpuron ylitse kohtaan, joka on noin pohjoisessa metsähallinnon Ylikemin hoito- 28528: 300 metriä Teerivaaran RNo 27 tilan etelä- alueen 4. ja 6. karttalehden rajana olevaa, 28529: nurkasta itään; AittokiskomaVJaaran ja Hongikkovaaran poh· 28530: pohjoisessa länsirajan päätekohdasta Heik- joispäitse sekä Pahavaaran ja Ma1tiotunturin 28531: kilän RNo 25 tilan eteläkulmaan ja siitä pohjoispään ylitse Savukosken ja Sallan 28532: tämän tilan rajaa myöten Puolangan ja kuntien rajalle johtavaa Jinjaa myöten; 28533: Hyrynsalmen kuntien rajalle; idässä mainittua kunnanrajaa myöten Mal- 28534: idässä mainittua kunnanrajaa myöten; sekä tiotunturin eteläpuolella olevaan mutkaan 28535: etelässä kunnanrajalta sitä vastaan kohti- a,sti; 28536: suorasti alussa mainittuun Uusitalon tilan etelässä kunnanrajalta Pyhäjärven itäpe- 28537: kaaldwiskulmaan. rukkaan, järven pohjoisrantara seuraten jär- 28538: ven länsipäähän, siitä J auratsilammelle, siitä 28539: 10 §. Kaitalammiin ja Kaitalammista Lin}avaaran 28540: Runkauksen luonnonpuiston muodostavat ylitse Maskaisenojalle; sekä 28541: kaksi erillistä aluetta, Ahma-aavan alue lännessä Maskaisenojaa myöten alueen 28542: Simon kunnassa ja Hattuselän a.lue Tervo- pohjoisrajaUe. 28543: lan kunnassa. 28544: Ahma-aavan alueen raja kulkee: 12 §. 28545: lännessä Ka.llidkosken RNo 11 tilan itäkul- Sompion luonnonpuiston raja kulkee: 28546: masta Viisikkotöyryjen maalle, Ahmasuon- lounaassa Sompionjärven lounaisrannalta, 28547: lammesta noin 1200 metriä luoteeseen; Mutenia:n jakokunnan rajalta, Suojelusvaa- 28548: pohjoisessa Viisikkotöyryistä Ahma!kankaan ran ja Palokiimaselän ylitse Purnunnenälle; 28549: ylitse Neulalammen koillispuolehle; luoteessa Purnunnenältä Peuravaaran, Va- 28550: idässä Neulalammen lähistöltä noin 3 600 sanvaaran ja Akkavaaran ylitse Varpupään 28551: metriä eteläkaakkoon ja siitä puiston lounais- 1uoteispäähän; 28552: rajalle kohtisuorasti sitä vastaan; sekä koillisessa Varpupäältä Pesselmävaaran ja 28553: lounwassa itärajan päätekohdasta alussa Vintanvaaran laitaa pitkin ja Pesselmäaavan 28554: mainitun K'alHokosken tilan koiiEsrajan suun- ylitse Vallavosaan; sekä 28555: nassa tämän tilan itä;kulmaan. kaakossa Vallavosalta Rovaselän luoteislai- 28556: Hattuselän alueen raja kulkee: taa Sompionjärven itärannalle, Mutenian ja- 28557: etelässä Tervolan ja Simon kuntien rajaa kokunnan rajalle, ja siitä jakokunnan rajaa 28558: myöt.en; myöten järven lounaisrannalle. 28559: lännessä mainitulta kunnanrajalta Ylä- 28560: Runka.usjoen eteläistä latvahaaraa myöten 13 §. 28561: Kauhasen Jm 49 tilan koillisnurkkaan ja Kevon luonnonpuiston raja kulkee: 28562: siitä Vähäjoen asutusalueen itärajan suun- luoteessa Kamaoaivin laelta Koddigvärrin 28563: taisena noin 3 000 metriä Haukkrasalmen laelle, sieltä Madjoksk,aidin laelle ja sieltä 28564: maan ,lounaispään lähistölle; Kevojoen ylitse noin yhden kilometrin päässä 28565: pohjoisessa siitä, missä alueen länsiraja Linkan putouksesta alaspäin, sekä edelleen 28566: edellisen mukaan pää;ttyy, noin 3 400 metriä samassa suunnassa noin 500 metriä; 28567: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 30. 28568: 28569: koillisessa edellä mainitusta rajakohdasta leen valtionmaan rajaa myöten Vanha- 28570: Paltonjärven pohjoisperukkaan; paan RNo 111 tilan länsinurkkaan, siitä 28571: idässä Paltonjärveltä Raudujärven pohjois- Säärimäen RNo 42 tilan pohjoisrajalle, noin 28572: päähän; 150 metrin päähän tilan koillislmlmasta, sen 28573: etelässä Raudujärveltä Luomusjärven koil- jälkeen tämän tilan pohjois- ja länsirajaa 28574: lispäähän; sekä myöten sekä edelleen etelärajaa noin 150 28575: lännessä Luomusjärveltä Kamaoaivin laelle. metrin päähän tilan kaakkoiskulmasta, ja 28576: siitä Peltoahon kylän rajalle, noin 400 met- 28577: 14 §. rin päähän puiston halki kulkevasta maan- 28578: Liesjärven kansallispuiston raja kulkee: tiestä itään. 28579: etelässä Tammelan ja Somerniemen kun- 28580: tien rajaa myöten Liesjärven Vaskiluodosta 18 §. 28581: Lehesjokea pitkin pyykkiin No 66; Rokuan kansallispuisto rajoittuu: 28582: lännessä mainitusta pyykistä tilan V p 10 luoteessa Muhoksen kuntaan; 28583: rajaa pyykkiin No 65 ja siitä samassa suun- koillisessa Utajärven kuntaan; 28584: nassa Palonlahden pohjukkaan ja edelleen idässä raja kulkee Venetheiton kylään 28585: Letkun ja Liesjärven kylien väliselle vesi- kuuluvan tilan tm (P.Vm)ll rajaa myöten 28586: rajalle; Välitalon RNo 11 tilan koillisnurkkaan; 28587: pohjoisessa mainittua vesirajaa myöten kaakossa alue rajoittuu mainittuun Väli- 28588: noin 800 metriä; sekä talon tilaan; sekä 28589: idässä pohjoisrajan päätekohdasta Pyryn- lounaassa Venetheiton kylän Kylmälän 28590: saaren ja Korteniemen itäpuolitse Vaski- RNo 13 tilaan. 28591: luotoon. 28592: 19 §. 28593: 15 §. Oulangan kansallispuiston raja kulkee: 28594: Linnansaaren kansallispuisto käsittää V aa- 28595: hersalon kylän Linnansaaren RNo 115 ja etelässä Ansalampien pohjoispuolelta Meri- 28596: Saariston RNo 29 tilat vesialueilleen sekä lammelle, sieltä Kiutajärvelle, edelleen Ripa- 28597: näiden tilojen ulkopuolella olevat valtiolle järvelle ja sieltä Halmelammen ylitse Syvä- 28598: kuuluvat Haukiveden saaret ja vesialueet 1ammen eteläpäähän ja siitä Suorajärvelle 28599: Haasianlahti-Sa:aristo RNo 1013 saaria ja noudattamalla näiden vesistöjen välillä iso- 28600: virkataloalueita lukuun ottamatta. jaossa yhteismetsäksi erotetun alueen ja val- 28601: tion liikamaaksi jääneestä alueesta asutustar- 28602: koituksiin varattujen alueiden rajoja; 28603: 16 §. 28604: Petkeljärven kansallispuisto käsittää Pet.. lännessä Suorajärveltä valtionmaan rajaa 28605: keljärven valtionpuiston. myöten Kapustalammelle, sieltä pitkin asu- 28606: tustarkoituksiin varatun alueen rajaa Puikko- 28607: järvelle, sieltä Sallan siirtoväen asutusalueen 28608: 17 §. 28609: rajaa myöten Venojärvelle ja edelleen Urri- 28610: Pyhähäkin kansallispuiston raja kulkee: 28611: aavan asutusalueen rajaa myöten valtion- 28612: etelässä Peltoahon kylän rajaa myöten; maan mjalle; 28613: lännessä tältä kylänrajalta valtionmaan 28614: rajaa seuraten Riippilehdon RNo 35 tilan pohjoisessa valtionmaan rajaa pitkin Niet- 28615: itärajan suunnassa ja siihen yhtyen Riippi- selysjoelle ja sitten tätä jokea seuraten Hau- 28616: lampien länsipuolelle, siitä Eerikkälän tajärven jakokunnalle kuuluvan palstan ra- 28617: RNo 61 tilan itärajalle, 400 metrin päähän jalle; sekä 28618: tilan kaakkoiskulmasta, sitten saman tilan idässä mainitun palstan rajalta Saviaavan- 28619: rajaa myöten tilan luoteisnurkkaan ja siitä lampien länsirantaa Hautajärven jakokun- 28620: valtionmaan rajaa seuraten noin 1600 met- nalle kuuluvan Kiekeröjärven palstan rajalle, 28621: riä; sekä edelleen tämän palstan rajaa pitkin Kiekerö- 28622: pohjoisessa ja idässä siitä kohdasta, missä ojalle ja sitten Kiekeröojaa seuraten Sallan 28623: länsiraja edellisen mukaan päättyy valtion- ja Kuusamon kuntien rajalle, sen jälkeen 28624: maan rajaa seuraten, Koivuvuoren RNo 22 kuntien rajaa myöten valtionmaan rajalle ja 28625: tilan länsirajalle, noin 600 metrin päähän valtionmaan rajaa pitkin alussa mainittujen 28626: tilan lounaiskulmasta, sen jälkeen edel- Ansalampien tienoolle. 28627: Eräät uudet luonnonsuojelualueet. 5 28628: 28629: 20 §. ja merkitään maastoon maanmittaustoimi- 28630: Lemmenjoen kansaUispuiston raja kulkee: tuksessa, jossa on soveltuvin osin noudatet- 28631: koillisessa Kolshamoaivin tunturin laelta tava, mitä jakolaissa (604/51) on säädetty 28632: Joenkielisen laelle; rajankäynnistä. Rajan paikasta aiheutuvan 28633: idässä J oenkieliseltä Jänispään laelle; erimielisyyden ratkaisee valtioneuvosto. Tä- 28634: etelässä Jänispäältä Ahvenjärville; sekä hän ratkaisuun ei saa hakea muutosta. 28635: lännessä Ahvenjärviitä Ladnjoaivin lakea Jos toimituksessa syntyy epävarmuutta ra- 28636: kohti Naukusojalle, siitä koilliseen Lemmen- jan paikasta kartalla, on toimitusmiesten 28637: jokeen laskevan Morgamojan suuhun, sen alistettava kysymys valtioneuvoston ratkais- 28638: jälkeen Lemmenjokea seuraten noin kolme tavaksi, ennen kuin raja käydään maastossa 28639: kilometriä, tältä joelta Jäkälä-äytsi nimisen ja varustetaan rajamerkeillä. 28640: puron ja Paadsusjoen yhtymäkohtaan, siitä Toimituksessa ei ole käytävä sellaisten yk- 28641: Paadsusjoen sekä Ahvenjärvien ja Ladnjoai- sityisten hallussa olevien, isojaolla erottamat- 28642: vin laen välisen linjan leikkauskohtaan sekä tomien tiluksien rajoja, jotka ovat luonnon- 28643: tästä Ladnjoaivin laelle ja edelleen Kolsha- suojelualueen rajojen sisällä, eikä muiden- 28644: moaivin laelle. kaan yksityisille kuuluvien tiluksien rajoja. 28645: Luonnonsuojelualueen rajoja vedessä ei 28646: 21 §. myöskään käydä, vaan merkitään ne vain 28647: Jos 1-20 § :ssä mainittujen luonnonsuoje- kartalle. 28648: lualueiden rajojen sisällä on tiloille isojaossa 28649: erotettuja taikka erotettavaksi määrättyjä tai 28650: vasta määrättäviä palstoja tahi muita iso- 24 §. 28651: jaolla erottamattomia talojen tiluksia taikka Rajankäyntitoimituksen tultua lopetetuksi 28652: vuokra-alueisiin kuuluvia tiluksia, ei sellaisia on yksityisellä asianomistajalla tai valtion 28653: alueita lueta luonnonsuojelualueeseen. edustajalla oikeus saattaa muistutuksensa 28654: Milloin 1 momentissa mainittu isojaossa asian johdosta valtioneuvoston tutkittavaksi. 28655: erottamaton taikka vuokra-alueeseen kuuluva Muistutuskirjelmä on annettava joko asian- 28656: tilus isojaossa tai vuokra-aluetta lunastet- omaiseen maanmittauskonttoriin tai valtio- 28657: taessa tahi muulla tavalla joutuu valtion hal- neuvostolle kolmenkymmenen päivän kuluessa 28658: lintaan, luetaan sellainen tilus luonnonsuo- toimituksen lopettamisesta. 28659: jelualueeseen, jollei valtioneuvosto jossakin 28660: tapauksessa toisin määrää. 28661: 25 §. 28662: 22 §. Luonnonsuojelua valvovalla viranomaisella, 28663: Tässä laissa perustettavaksi määrätyn luon- luonnonsuojelualueen vartijalla ja metsän- 28664: nonsuojelualueen muodostaminen ei estä iso- vartijalla on oikeus ottaa talteen metsästys-, 28665: jaossa valtion maita ja yksityisten tiluksia keräily- tai muut välineet, joita on käytetty 28666: toisistaan erotettaessa sijoittamasta tiluksia taikka aiotaan käyttää vastoin luonnonsuo- 28667: siten, kuin tarkoituksenmukainen isojako jelualueella noudatettavia säännöksiä ja mää- 28668: edellyttää. Jos valtion omistama luonnon- räyksiä, niin myös luonnonsuojelualueelta lu- 28669: suojelualueeseen kuuluva tilus isojaossa siir- vattomasti pyydetyt eläimet tai luvattomasti 28670: tyy yksityiselle, vapautuu tilus rauhoituk- otetut pesät ja munat tahi kasvit, kivet 28671: sesta. taikka muuta sellaista, mitä luonnonsuojelu- 28672: Luonnonsuojelualueen muodostaminen ei alueelta on kielletty ottamasta tai siellä käyt- 28673: myöskään ole esteenä sen rajojen sisäpuolella tämästä. 28674: olevien vuokra-alueiden lunastamiselle itse- 28675: näisiksi tiloiksi sillä tavalla, kuin tällaisten 26 §. 28676: alueiden lunastamisesta on säädetty. Valtioneuvoston asiana on määrätä, mistä 28677: ajasta alkaen luonnonsuojelualueita koskevat 28678: 23 §. säännökset tulevat kunkin alueen osalta 28679: Luonnonsuojelualueen rajat muuta valtion- noudatettaviksi, niin myös, mistä ajasta 28680: maata vastaan määrätään yksityiskohtaisesti lukien tilus, josta on mainittu 21 §: n 2 mo- 28681: 6 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 30. 28682: 28683: mentissa, on luettava liitetyksi luonnonsuo- 27 §. 28684: jelualueeseen, vai onko se varattava muuhun Tarkemmat määräykset tämän lain täytän· 28685: tarkoitukseen. töönpanosta annetaan asetuksella. 28686: 28687: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1956. 28688: 1966 vuoden valtiopäivät N: o 31. 28689: 28690: 28691: 28692: 28693: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiksi sotilasvamma- 28694: lainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi. 28695: 28696: Hallituksen esitys sisältää ehdotukset laiksi eräät päivärahan ja elinkoron lisäykset sekä 28697: sotilasvammalain muuttamisesta ja laiksi so- omaisten lisähuoltoeläke. 28698: tilasvammalain soveltamisalan laajentami- Täyd,mnyskoron enimmäismäärät 1 pm- 28699: sesta. Hallituksen esitys perustuu, lukuun- vänä heinäkuuta 1956 voimaan tulevan, 30 28700: ottamatta korvaustasoon ehdotettua yleiskoro- päivänä joulukuuta 1955 annetun lain 18 §: n 28701: tusta, 5 päivänä toukokuuta 1955 sotilasvam- mukaan ovat paikkakunnan kalleudesta riip- 28702: malainsäädäntöä tarkistamaan asetetun ko- puen 75 120, 94 680 ja 107 940 markkaa vuo- 28703: mitean mietintöön. dessa ja tulee niihin lisäksi 15 prosentin 28704: indeksikorotus. Sanottuja markkamääriä on 28705: ehdotettu korotettavaksi vastaavasti 115 000, 28706: Laki 140 000 ja 166 000 markaksi vuodessa. Ny- 28707: kyisten säännösten mukaan riippuu täyden- 28708: sotilasvammalain muuttamisesta. nyskoron suuruus elinkoron saajan pysy- 28709: västä vuositulosta siten, että sanotusta enim- 28710: Sotilasvammalain mukaisia korvauksia lm- mäismäärästä on vähennettävä puolet asian- 28711: rotettiin viimeksi 30 päivänä joulukuuta 1955 omaisen vuositulosta. Tätä vuositulojen täy- 28712: annetulla lailla (608/55). Sanottu korotus dennyskorkoa vähentävää merkitystä on ehdo- 28713: tulee voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1956 tettu lievennettäväksi siten, että invaliidin 28714: lukien. Kun palkkatasoa on jälleen tarkis- vuosituloista vasta 60 000 markkaa ylittävä 28715: tettu, on katsottu kohtuulliseksi ehdottaa uutta osa vähentäisi edellä sanotulla tavalla täy- 28716: yleistä korotusta sotilasvammalain mukai- (~ennyskorkoa. 28717: seen korvaustasoon. Kun sotilasvammalain Sotilasvammalain 10 § : n mukaan suorite- 28718: mukaisen korvausjärjestelmän rakenteen taan päivärahan ja elinkoron lisäysosana 28719: vuoksi ei ole mahdollista toteuttaa sellaista avuttomassa tilassa olevalle henkilölle enin- 28720: markkamääräistä korotusta, jota on käytetty tään 450 markkaa päivältä. Sen enimmäis- 28721: palkansaajien kohdalla, on sotilasvammalain maaraa on ehdotettu korotettavaksi 570 28722: mukaisiin korvauksiin ehdotettu prosenttiko- markkaan päivältä ja se voitaisiin myöntää 28723: rotusta. Korotus olisi laskettava 9 prosentin myös invaliidille, jonka vaikea vamma tai 28724: mukaan ja tulisi korotus voimaan 1 päivästä sairaus muutoin aiheuttaa hänelle poikkeuk- 28725: heinäkuuta 1956. Korotus kohdistuisi edellä sellista haittaa. Sanottu lisä voitaisiin mak- 28726: mainitun, 30 päivänä joulukuuta 1955 anne- saa hyvityksenä haitasta, joka ei muiden kor- 28727: tun lain mukaiseen korvaustasoon. Lesken ja vauslajien suuruutta määrättäessä tule riit- 28728: täysorvon lisähuoltoeläkkeen korotus on kui- tävästi otetuksi huomioon, erityisesti niissä 28729: tenkin laskettu lesken huoltoeläkkeen mukaan tapauksissa, joissa korvauksen saajalla on 28730: ja vanhempain lisähuoltoeläkkeen korotus sen kaksi tai useampia palveluksesta aiheutu- 28731: huoltoeläkkeen mukaan, joka annetaan kum- neita vaikeita vammoja tai sairauksia. 28732: mankin vanhemman eläessä. Sotilasvammalain 16 §: n mukaan voidaan 28733: Korvausjärjestelmään kohdistuvista muista huoltoeläkettä saavalle leskelle, täysorvolle 28734: muutoksista mainittakoon ensinnäkin, että on lapselle ja vanhemmalle myöntää lisähuolto- 28735: ehdotettu korotettavaksi sellaisia korvauksia, eläke. Sen enimmäismäärää, joka voimassa 28736: joiden myöntämisen perusteena on asianomai- olevien säännösten mukaan on maksettavan 28737: sen korvauksen saajan erityisen vaikea vamma huoltoeläkkeen suuruinen, on ehdotettu koro- 28738: tai huono taloudellinen asema. Tällaisia kor- tettavaksi leskelle ja lapselle 126 000 mar- 28739: vauslajeja ovat invaliidin täydennyskorko, kaksi ja vanhemmalle 67 000 markaksi vuo- 28740: 3754/56 28741: 2 N:o 31 28742: 28743: dessa. Lisäksi on selvennetty lesken lisä- Korvausta olisi suoritettava aikaisintaan sen 28744: huoltoeläkkeen myöntämisperustetta siten, kalenterivuosineljänneksen alusta lukien, 28745: että harkittaessa edellytyksiä lisähuoltoeläk- jonka aikana hakemus on saapunut valtion 28746: keen myöntämiseksi leskelle olisi erityisesti tapaturmatoimistolle. Tästä johtuvat muu- 28747: kiinnitettävä huomiota siihen, missä määrin tokset ovat lain 14 § :n 1 momentissa, 15 § :n 28748: hän voi omien tulojensa turvin tulla toi- 3 momentissa ja 21 §: n 4 momentissa. 28749: meen. Sotilasvammalain 28 § : stä on poistettu 28750: Kun varsinkin käsi- ja jalkaproteeseja on viittaus niihin pykäliin, jotka laissa sotilas- 28751: viime aikoina huomattavasti teknillisesti ke- vammalain soveltamisalan laajentamisesta on 28752: hitetty, on käynyt tarpeelliseksi opetuksen ehdotettu kumottaviksi. 28753: antaminen invaliidille tekojäsenen käytössä, 28754: jolloin invaliidi voi välttyä myös proteesin vir- 28755: heellisen käytön aiheuttamista liitännäisvai- Laki 28756: voista. Tämän vuoksi on ehdotettu sotilas- sotilasvammalain soveltamisalan l-aajenta- 28757: vammalain 6 § : ää muutettavaksi siten, että misesta. 28758: invaliidille sairaanhoitoon kuuluvana olisi 28759: annettava myös sanottujen tekojäsenten käy- Sotilasvammalakiin sisältyvät säännökset 28760: tön opettamista. Sotilasvammalain 10 § : n myös lain soveltamisesta ennen sen voimaan- 28761: 1 momentin 4 kohdan mukaan voidaan päi- tuloa vahingoittuneisiin tai sairastuneisiin. 28762: värahan ja elinkoron lisäysosaa antaa sille, Sotilasvammalain mukaisen korvauksen saa- 28763: jonka työkyvyttömyysaste on vähintään 30 misen edellytyksenä on, että vahingoittu- 28764: sadalta ja jonka toimeentulo oman tai 17 neella tai sairastuneelia on ollut oikeus kor- 28765: vuotta nuoremman lapsen sairauden takia vaukseen sotilasvammalaissa erikseen maini- 28766: tai muusta syystä on v.aikeutunut. Sanottua tun lain tai valtioneuvoston päätöksen no- 28767: lainkohtaa on ehdotettu muutettavaksi siten, jalla. Henhllöpiiriä, johon sotilasvammalakia 28768: että tällöin olisi otettava huomioon myös on sovellettava, laajennettiin vielä sotilas- 28769: sellainen 17 vuotta täyttänyt, lain 9 §: n vammalain soveltamisesta eräisiin vahingoit- 28770: 3 momentissa tarkoitettu lapsi, jonka opis- tuneisiin ja sairastuneisiin sekä heidän omai- 28771: kelun taikka ruumiillisen tai henkisen vaja- siinsa 29 päivänä kesäkuuta 1953 annetulla 28772: vuuden vuoksi voidaan päivärahaa ja elin- lailla (290/53). Kun sanottua henkilöpiiriä 28773: korkoa korottaa. vielä olisi laajennettava, on näyttänyt tar- 28774: Lapsettomalle leskelle voidaan sotilasvam- koituksenmukaiselta koota samaan lakiin 28775: malain 14 § :n mukaan suorittaa huoltoeläke kaikki tämänluontoiset säännökset. Laki soti- 28776: vasta hänen täytettyään 60 vuotta sen suu- lasvammalain soveltamisalan laajentamisesta 28777: ruisena, kuin se maksetaan leskelle, jolla on sisältää tarpeelliseksi katsotuin osin sotilas- 28778: tai on ollut lapsi. Sanottua ikärajaa on vammalain edellä mainitut henkilöpiiriä kos- 28779: komitea ehdottanut aleunettavaksi 50 vuo- kevat ja vuonna 1953 annetun lain säännök- 28780: teen, mutta hallitus ei ole katsonut olevan set sekä henkilöpiirin laajentamisesta joh- 28781: siihen syytä. tuvat uudet säännökset. 28782: Sotilasvammalakia on ehdotettu muutetta- Sotilasvammalain alaisiksi on ehdotettu 28783: vaksi myös niin, että vanhemmat saisivat otettavaksi uusina henkilöryhminä ulkomaa- 28784: hakea huoltoeläkettä määräajasta riippu- laiset vapaaehtoiset ( 1 § 2 m01n. 11 kohta), 28785: matta. Vuonna 1953 annettu laki sotilas- ulkomailla internoidut Suomen kansalaiset 28786: vammalain soveltamisesta eräisiin vahingoit- (1 § 2 mom. 12 kohta ja 2 § 1 mom. 28787: tuneisiin ja sairastuneisiin sekä heidän omai- 4 kohta) ja vieraan vallan joukoissa sotaan 28788: siinsa myönsi niille vanhemmille, joilta oli Suomen silloista vihollista vastaan osallistu- 28789: kaatunut ainoa poika, pysyvän oikeuden neet Suomen kansalaiset (1 § 2 mom. 9 kohta 28790: hakea huoltoeläkettä. Hallitus on katsonut ja 2 § 1 mom. 3 kohta). Henkilöpiiriä on 28791: kohtuulliseksi ehdottaa, että kaikki vanhem- ehdotettu laajennettavaksi työvelvollisuus- 28792: mat saisivat sanotun oikeuden. Edellytyk- lakien ja sotatilasta annetun lain nojalla 28793: senä kuitenkin olisi, että kysymys siitä, puolustuslaitoksen töihin määrättyjen hen- 28794: oikeuttaako ruumiinvamma, sairaus, kuolema kilöiden (2 § 1 mom. 1 kohta) sekä naisjär- 28795: tai katoaminen korvaukseen, on tullut lailli- jestöjen jäsenten osalta (2 § 1 mom. 2 kohta). 28796: sessa määräajassa vireille eikä sitä ole evätty. Ulkomaalaisille vapaaehtoisille ja heidän 28797: N:o 31 3 28798: 28799: omaisilleen on myönnetty ylimääräisiä eläk- voimien tai vakinaisen väen avuksi kutsutun 28800: keitä 24 päivänä heinäkuuta ja 7 päivänä suojeluskunnan palvelukseen tai tehtävään, 28801: elokuuta 1941 annettujen valtioneuvoston on ennestään oikeus sotilasvammalain mu- 28802: päätösten nojalla. Nämä eläkkeet vastaavat kaiseen. korvaukseen. Osa naisjärjestöjen jä- 28803: suuruudeltaan sotilasvammalain mukaista senistä suoritti samantapaisia tehtäviä ole- 28804: elinkorkoa ja huoltoeläkettä. Kun sotilas- matta kuitenkaan puolustuslaitoksen palve- 28805: vammalaissa on kuitenkin säädetty ·eräitä luksessa, vaan säilyttäen työsuhteen omaan 28806: muita etuja, kuten sairaanhoito, täydennys- järjestöönsä. Näillä jäsenillä oli työntekijäin 28807: korko ja lisähuoltoeläke, joita he eivät ole tapaturmavakuutuksen nojalla oikeus kor- 28808: saaneet, ehdotetaan, että ulkomaalaiset va- vaukseen ruumiinvamman, mutta ei sairauden 28809: paaehtoiset saisivat oikeuden sotilasvamma- johdosta. Kun tämä toiminta on rinnastet- 28810: lain mukaiseen korvaukseen. tavissa puolustusvoimien välittömässä palve- 28811: IDkomailla internoiduille Suomen kansa- luksessa olevien naisjärjestöjen jäsenten työ- 28812: laisille ja heidän omaisilleen on myönnetty hön, on ehdotettu sotilasvammalain sovelta- 28813: eläkkeitä 10 päivänä tammikuuta ja 11 päi- mista kaikkiin naisjärjestöjen jäseniin, jotka 28814: vänä huhtikuuta 1946 annettujen valtioneu- ovat olleet sotilasviranomaisen tai järjestönsä 28815: voston päätösten nojalla. Kun sellainen in- määräämässä ja valvomassa työssä sotilaalli- 28816: ternointi on tapahtunut sodan johdosta, voi- sen laitoksen tai muodostelman piirissä. 28817: daan pitää perusteltuna myös näidenkin hen- Niiden henkilöiden korvaus, joille sitä suo- 28818: kilöiden saattamista sotilasvammalain pii- ritetaan lakiehdotuksen 1 § : n 2 momentissa 28819: riin. IDkomailla internoituihin ovat rinnas- mainitun lain tai valtioneuvoston päätöksen 28820: tettavissa ne Suomen kansalaiset, jotka vi- nojalla, muuntuisi lain voimaantulosta lukien 28821: hollisen edetessä jäivät rintamalinjan taakse suuruudeltaan sotilasvammalain mukaiseksi. 28822: ja tällöin joutuivat vapausrajoitusten alai- Lakiehdotuksen 2 § :n 1 momentissa tarkoi- 28823: siksi taikka jotka muutoin omatta syyttään tettujen henkilöiden osalta myös kysymys 28824: joutuivat vihollisen valtaan. Myös heidät on siitä, oikeuttaako ruumiinvamma tai sairaus 28825: ehdotettu otettavaksi sotilasvammalain hcn- korvaukseen, olisi ratkaistava sotilasvamma- 28826: kilöpiiriin. lain säännöksiä noudattaen. Samoin olisi me- 28827: Sotilasvammalain mukaista korvausta on neteltävä niiden 1 § :n 2 momentissa maini- 28828: ehdotettu myös niille Suomen kansalaisille, tussa laissa tai valtioneuvoston päätöksessä 28829: jotka vieraan vallan joukoissa Suomen ollessa tarkoitettujen henkilöiden suhteen, joiden 28830: sodassa taistelivat Suomen silloista vihollista oikeutta korvaukseen ei ole muusta syystä 28831: vastaan ja joista eräät jo saavatkin valtion kuin liian myöhään tehdyn hakemuksen joh- 28832: varoista korvausta eräistä lakanneista kor- dosta lainvoimaisesti evätty. 28833: vaussuorituksista 23 päivänä joulukuuta 1940 Vahingoittuneen tai sairastuneen kuoleman 28834: annetun lain (771/40) nojalla. jol,ldosta suoritettavan korvauksen osalta on 28835: Työvelvolliselle, joka oli tapaturmaisesti ehdotettu henkilöpiiriä vastaavasti laajen- 28836: työssään vahingoittunut, myönnettiin oikeus nettavaksi. 28837: sotilasvammalain mukaiseen korvaukseen Kun eräissä valtioneuvoston päätöksissä, 28838: vuonna 1953 annetulla, edellä mainitulla jotka on lueteltu lakiehdotuksen 1 § :ssä, on 28839: lailla. Tätä tarkoittava säännös on kuitenkin korvausoikeutta rajoittavia säännöksiä eläk- 28840: käytännössä antanut aihetta erilaisiin tul- keen epäämisestä tai lakkauttamisesta esimer- 28841: kintoihin, minkä vuoksi sitä on selvennetty kiksi kansalaisluottamuksen menetyksen tai 28842: ja samalla täydennetty siten, että myös sel- laillistamattoman yhdyselämän perusteella, 28843: laisiin työvelvollisiin, joille ei ole aikaisem- on siihen nähden, ettei sotilasvammalaissa 28844: min korvausta suoritettu, sovelletaan sotilas- ole sellaisia rajoituksia, ehdotettu, etteivät 28845: vammalakia. Kun sotatilalain nojalla puolus- sellaiset syyt saisi olla esteenä sotilasvamma- 28846: tuslaitoksen työhön määrätyt henkilöt ovat lain mukaisen korvauksen saamiselle. 28847: rinnastettavissa työvelvollisiin, on myös Sotilasvammalain mukaista korvausta olisi 28848: näille ehdotettu oikeutta työssä sattuneen ta- haettava vuoden kuluessa lain voimaantulosta 28849: paturman johdosta korvaukseen sotilasvam- lukien. Määrärajan jälkeenkin saapunut ha- 28850: malain mukaan. kemus voitaisiin kohtuussyistä ottaa asialli- 28851: Naisjärjestön jäsenellä, joka järjestönsä sesti käsiteltäväksi. Jos syy korvauksen ha- 28852: määräyksen perusteella oli otettu puolustus- kemiseen on ilmaantunut lain voimaantulon 28853: 4 N:o 31 28854: 28855: jälkeen, olisi kuitenkin noudatettava kor- nen sitävastoin saa muulla kuin edellä sa- 28856: vauksen hakemisessa sotilasvammalain sään- notuilla perusteilla ylimääräistä elälrettä, 28857: nöksiä. Uuden hakuoikeuden myöntämistä on jää sen mahdollinen lopettaminen eläkkeen 28858: ehdotettu myös niille vahingoittuneille tai myöntäneen viranomaisen harkinnan varaan. 28859: sairastuneille sekä heidän omaisilleen, joilla Vakuutusyhtiön, joka edellä olevan mukai- 28860: jo voimassa olevan lain mukaan olisi ollut sesti vapautuu maksamasta korvausta nais- 28861: oikeus sotilasvammalain mukaiseen korvauk- järjestön jäsenelle, olisi suoritettava vas- 28862: seen, mutta jotka eivät ole korvausta määrä- tuunsa lakkaamisesta johtuva hyvitys val- 28863: ajassa hakeneet taikka joiden oikeutta kor- tiolle sosiaaliministeriön määräysten mukai- 28864: vaukseen ei ole muusta syystä lainvoimaisesti sesti. 28865: evätty. Jos korvaus on evätty tai lakkautettu Kun lakiehdotukseen on koottu kaikki so- 28866: perustein, joita ei ole sotilasvammalaissa, tilasvammalain soveltamisesta aikaisemmin 28867: olisi oikeus korvauksen hakemiseen myös täl- vahingoittuneisiin tai sairastuneisiin koske- 28868: laisessa tapauksessa annettava. Lapsille, jotka vat säännökset, olisi tällöin kumottava soti- 28869: saavat huoltoeläkettä 17 vuoden ikään, voi- lasvammalain viides luku kokonaisuudessaan, 28870: daan eläkettä pitkittää, jos he sitä ennen sen 43 §, vuonna 1953 annettu soveltamis- 28871: syntyneen ruumiillisen tai henkisen vajavuu- laki, vuonna 1940 annettu laki lakanneista 28872: den takia ovat kykenemättömiä itseään elät- korvaussuorituksista, vuonna 1941 annetut 28873: tämään. He ovat kuitenkin useissa tapauk- valtioneuvoston päätökset, jotka koskevat 28874: sissa jääneet ilman sanottua etua, koska sitä ulkomaalaisille vapaaehtoisille ja heidän 28875: ei ole määräajassa haettu. Kun laiminlyönti omaisilleen maksettavia eläkkeitä sekä vuonna 28876: tavallisesti on luettava holhoojan viaksi, on 1946 annetut valtioneuvoston päätökset yli- 28877: katsottu tarpeelliseksi ehdottaa uuden haku- määräisten eläkkeiden myöntämisestä ullm- 28878: ajan myöntämistä myös näitä tapauksia var- mailla internoiduille Suomen kansalaisille ja 28879: ten. heidän omaisilleen. 28880: Korvausta olisi suoritettava lain voimaan- 28881: tulosta lukien. Jos korvaus myönnetään mää- 28882: räajan päättymisen jälkeen saapuneen hake- Kustannukset. 28883: muksen perusteella, olisi sitä kuitenkin suo- 28884: ritettava vasta sen kalenterivuosineljännek- Sotilasvammalain mukaiseen korvaust.a.<Joon 28885: sen alusta lukien, jona korvaushakemus on ehdotetusta yleiskorotuksesta aiheutuu kus- 28886: saapunut. Niissä tapauksissa, joissa korvausta tannuksia noin 650 miljoonaa markkaa vuo- 28887: ryhdytään suorittamaan henkilölle, joka jo dessa. 28888: ennestään saa korvausta tai eläkettä laki- Sotilasvammalakiin ehdotetuista muista 28889: ehdotuksen 1 § : n 2 momentissa mainitun muutoksista johtuvat menot voidaan arvioida 28890: lain tai valtioneuvoston päätöksen nojalla, täydennyskoron enimmäismäärän korottami- 28891: tarkoittaa lakiehdotus, niinkuin aikaisemmin sesta noin 300 miljoonaksi markaksi vuodessa 28892: on lausuttu, vain aikaisemman korvauksen tai ja lisähuoltoeläkkeen enimmäismäärän korot- 28893: eläkkeen muuntamista suuruudeltaan sotilas- tamisesta noin 40 miljoonaksi markaksi vuo- 28894: vammalain mukaiseksi. Aikaisemman kor- dessa. Vanhemmille myönnettävistä huolto- 28895: vauksen tai eläkkeen maksaminen lakkaa täl- eläkkeistä aiheutuu menoja noin 100 miljoo- 28896: löin ilman lain erityistä säännöstä. Jos naa markkaa vuodessa, mihin määrään ne 28897: taas korvausta myönnetään henkilölle, joka kuitenkin nousevat vasta myöhemmin. ;Lain 28898: tosin sau samasta syystä korvausta tai elä- 10 §: n 1 momentin 1 kohdassa mainitun li- 28899: kettä, mutta muun kuin edellä tarkoitetun säysosan enimmäismäärän korottamisesta ja 28900: lain tai valtioneuvoston päätöksen nojalla, sen myöntämisperusteen laajentamisesta joh- 28901: olisi aikaisemman korvauksen tai eläkkeen tuva meno voitaneen arvioida noin 20 miljoo- 28902: maksaminen lopetettava. Sellaisina henki- naksi markaksi vuodessa. Tekojäsenen käy- 28903: löinä tulevat kysymykseen naisjärjestöjen jä- tön opettamisesta johtuvia menoja on vaikea 28904: senet ja työvelvolliset sekä ylimääräisen sota- arvioida ja lienee todennäköistä, ettei sanot- 28905: eläkkeen saajat. Uudesta korvauksesta olisi tua opetustoimintaa voida vielä lähiaikoina 28906: vähennettävä vastaavalta ajalta suoritettu järjestää, joten siitä johtuva meno tulee koh- 28907: aikaisempi korvaus tai eläke. Jos asianomai- distumaan aikaisintaan vuoteen 1957. Soti- 28908: N:o 31 5 28909: 28910: lasvammalakiin ehdotetuista muutoksista joh- niin ikään 50. Niiden lukumäärää, jotka 28911: tuva kokonaismeno tulisi näin ollen olemaan uuden hakuajan perusteella tulisivat saa- 28912: noin 1100 miljoonaa markkaa vuodessa. maan sotilasvammalain mukaisen korvauksen, 28913: Niiden henkilöiden lukumäärä, jotka soti- on vaikeata arvioida, mutta voidaan heitä 28914: lasvammalain soveltamisalan laajentamista katsoa olevan ainakin 250. Uusista korvauk- 28915: koskevan lain nojalla tulisivat saamaan so- sista johtuva meno, ottaen vähennyksenä 28916: tilasvammalain mukaisen korvauksen, voi- huomioon aikaisempien korvausten ja eläk- 28917: daan arvioida noin 800, joista ulkomaalai- keiden maksamisen lopettamisesta aiheutuva 28918: sia vapaaehtoisia 200, ulkomailla internoituja säästö, olisi arvioitava noin 40 miljoonaksi 28919: ja heihin verrattavia 50, vieraan vallan jou- markaksi vuodessa. 28920: koissa sotaan Suomen silloista vihollista vas- Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne- 28921: taan osallistuneita Suomen kansalaisia 200, taan Eduskunnalle hyväksyttäväksi seuraa- 28922: työvelvollisia 50 sekä naisjärjestöjen jäseniä vat lakiehdotukset: 28923: 28924: 28925: 28926: 28927: Laki 28928: sotilasvammalain muuttamisesta. 28929: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun 28930: sotilasvammalain ( 404/48) 6, 7, 8, 10, 14, 15, 16, 17, 18, 21 ja 28 §, niistä 6, 15 ja 21 § 28931: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä kesäkuuta 1953 annetussa laissa (289/53), sekä 7, 8, 10, 28932: 14, 16, 17 ja 18 § sellaisina, kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa 28933: ( 608/55) , näin kuuluviksi: 28934: 28935: 6 §. Jos vahingoittunut tai sairastunut on itse 28936: Sairaanhoitoon kuuluu: maksanut sairaanhoitokustannuksia, on nii- 28937: den korvaamista haettava erikseen. 28938: 1) lääkärin antama tai määräämä tarpeel- 28939: linen hoito, taikka, jollei sellaista hoitoa ole 28940: saatavissa, koulutetun sairaanhoitajan an- 7 §. 28941: tama tai muu tarpeellinen hoito; Päivärahaa annetaan, jos vahingoittunut 28942: 2) lääkärin määräämät lääkkeet sekä tar- tai sairastunut on ollut kykenemätön hoita- 28943: peelliset puhdistusaineet ja sidostarvikkeet; maan tehtäviään tai t~kemään työtään väl1in- 28944: 3) tarpeellisten tekojäsenten ja muiden tään kolmena peräkkäisenä päivänä, 580 28945: apuneuvojen hankkiminen omaksi tai käy- markkaa päivältä sellaisen työkyvyttömyyden 28946: tettäväksi sekä niiden korjaaminen, uusimi- alkamispäivästä siihen saakka, kunnes vamma 28947: nen ja käytön opettaminen, milloin se olo- tai sairaus on parantunut, kuitenkin enin- 28948: suhteisiin katsoen on kohtuullista; sekä tään yhden vuoden ajalta vamman synty- 28949: 4) harkinnan mukaan opaskoiran antami- misestä tai sairauden ilmaantumisesta lukien. 28950: nen sokean käytettäväksi. Päiväraha suoritetaan täysimääräisenä, jo.'> 28951: vahingoittunut tai sairastunut on täysin työ- 28952: Sairaanhoitona korvataan myös avuttomassa kyvytön. Milloin hänen työkykynsä on ainoas- 28953: tilassa olevalle vanhingoittuneelle tai sairas- taan vähentynyt, suoritetaan tätä vähene- 28954: tuneelle erityisessä laitoksessa annettu py- mistä vastaava suhteellinen osa päivärahan 28955: syvä huolto. täydestä määrästä. Päivärahaa ei kuitenkaan 28956: Sairaanhoitona korvataan niin ikään siitä anneta, jollei työkyky ole vähentynyt vähin- 28957: aiheutuvat välttämättömät matkakustannuk- tään kahdellakymmenellä sadalta. 28958: set. 28959: Sairaanhoito on annettava tarpeettomia 28960: kustannuksia välttäen, vahingoittuneen tai 8 §. 28961: sairastuneen tilaa kuitenkaan vaaranta- Jos vahingoittuneen tai sairastuneen työ. 28962: matta. kyvyttömyysaste on vähintään kymmenen 28963: 6 N:o 31 28964: 28965: sadalta, annetaan hänelle elinkorkoa. Työ- 14 §. 28966: kyvyttömyysasteella tarkoitetaan lukua, joka Jos 1 § : ssä tarkoitetun henkilön vamman 28967: osoittaa, minkä verran vahingoittuneelle tai tai sairauden seurauksena on ollut kuolema 28968: sairastuneelle jääneen vajavuuden yleensä tahi hän omatta syyttään on kadonnut sel- 28969: on katsottava vähentävän mahdollisuuksia laisissa olosuhteissa, joiden perusteella kuole- 28970: selviytyä elämässä. man johdosta olisi suoritettava korvausta, 28971: Elinkoron täysi määrä on 117 700 mark- suoritetaan huoltoeläkettä niille, jotka hänen 28972: kaa vuodessa, ja siitä annetaan vahingoittu- kuollessaan tai kadotessaan olivat hänen 28973: neen tai sairastuneen työkyvyttömyysasteen 5 § : ssä tarkoitettuja omaisiaan, vanhemmalle 28974: osoittama osa. myös silloin, kun hän myöhemmin tulee 28975: Jos elinkoron saajalle annetaan tämän lain tällaiseksi omaiseksi. Mitä edellä on sanottu, 28976: nojalla sairaalahoitoa tai 6 §: ssä tarkoitettua on myös noudatettava, jos vahingoittuneella 28977: tekojäsenten ja muiden apuneuvojen käytön tai sairastuneelia kuollessaan oli vähintään 28978: opetusta, suoritetaan elinkorko sen ajalta kahdeksaksikymmeneksi sadalta arvioidun 28979: työkyvyttömyysasteeseen katsomatta täysi- työkyvyttömyysasteen mukainen, ainakin yh- 28980: määräisenä. deksi vuodeksi vahvistettu elinkorko. 28981: Elinkoron maksaminen alkaa ensimmäi- Huoltoeläkkeen vuotuismäärä on: 28982: sestä päivästä sen jälkeen, kun päivärahan 28983: maksaminen on päättynyt. Jollei päivärahaa 1) leskelle, jolla on tai on ollut lapsi, 28984: 7 § : ssä säädettyjen edellytysten puuttuessa 70 400 markkaa sekä muulle leskelle 23 400 28985: anneta, suoritetaan elinkorko työkyvyttömyy- markkaa, kunnes hän on täyttänyt kuusikym- 28986: den alkamisesta lukien. mentä vuotta, minkä jälkeen eläkkeen vuo- 28987: tuismäärä on 70 400 markkaa; 28988: 2) lapselle 42 200 markkaa ja täysorvolle 28989: 10 §. sen lisäksi 42 200 markkaa; 28990: 3) vanhemmille, molempien vanhempien 28991: Päivärahan ja elinkoron lisäysosana voi- eläessä, 29 300 markkaa kummallekin ja muu- 28992: daan antaa: ten 42 200 markkaa; sekä 28993: 1) sille, joka ruumiinvamman tai sairau- 4) muulle omaiselle 18 800 markkaa. 28994: den johdosta on joutunut niin avuttomaan 28995: tilaan, ettei hän voi tulla toimeen ilman toi- Huoltoeläke maksetaan asuinpaikkakunnan 28996: sen apua tai jonka vaikea vamma tai sairaus kalleuden perusteella korotettuna enintään 28997: muutoin aiheuttaa hänelle poikkeuksellista kolmellakymmenellä sadalta. Paikkakuntien 28998: haittaa, enintään 570 markkaa päivältä niin kalleusluokituksen määrää sosiaaliministeriö. 28999: kauan, kuin sanotut edellytykset ovat ole- Henkilö, jolla olisi oikeus huoltoeläkkee- 29000: massa, ei kuitenkaan siltä ajalta, jona hänelle seen kahden tai useamman omaisensa jälkeen, 29001: annetaan hoitoa sairaalassa tai muussa lai- saa kuitenkin huoltoeläkkeen vain sen omai- 29002: toksessa; sen kuoleman johdosta, jonka jälkeen suori- 29003: tettava huoltoeläke on suurin. 29004: 2) sille, jonka tekojäsen tai muu apuneuvo 29005: taikka vamma tahi sairaus sinänsä aiheuttaa 15 §. 29006: pitovaatteiden erityistä kulumista, enintään Milloin avioliitto on solmittu ruumiinvam- 29007: 18 800 markkaa vuodessa; man syntymisen tai sairauden ilmaantumisen 29008: 3) sokealle, jolla on koulutettu opaskoira, jälkeen, ei leskellä, ellei avioliitosta ole syn- 29009: 95 markkaa päivältä; sekä tynyt lasta, eikä hänen lapsenaan ole oikeutta 29010: 4) sille, jonka työkyvyttömyysaste on vä- huoltoeläkkeeseen. Sama on lakina ottolap- 29011: hintään kolmekymmentä sadalta ja jonka sesta, joka on lapseksi otettu mainitun ajan- 29012: toimeentulo oman taikka 9 § : n 1 tai 3 mo- kohdan jälkeen. Huoltoeläkettä ei myöskään 29013: mentissa tarkoitetun omaisen pitkällisen sai- anneta sellaisen henkilön jälkeen, joka kuol- 29014: rauden aiheuttamien kustannusten takia tahi lessaan tai kadotessaan on ollut seitsemää- 29015: muusta erityisestä syystä on vaikeutunut, toista vuotta nuorempi, ellei jälkeenjäänyt 29016: enintään 36 400 markkaa vuodessa. ole hänen lapsensa. 29017: Lisäysosa avuttomuuden perusteella anne- Jälkeenjääneen vaimon ja 5 §: ssä tarkoi- 29018: taan hakemuksetta. Muutoin sitä on haettava tetun seitsemäätoista vuotta nuoremman lap- 29019: erikseen. sen, sanotun pykälän 2 momentissa mai- 29020: N:o 31 7 29021: 29022: nittua avioliiton ulkopuolella syntynyttä eläke, jos hänen toimeentulonsa pitkällisen 29023: lasta lukuun ottamatta, oikeus huoltoeläkkee- sairauden aiheuttamien kustannusten takia 29024: seen on riippumaton korvauksen hakemisesta, tai muusta erityisestä syystä on vaikeutu- 29025: jos korvausasia muulta osalta on tullut val- nut. 29026: tion tapaturmatoimistossa vireille. Muutoin Lisähuoltoeläkkeen vuotuismäärä leskelle 29027: huoltoeläkettä on erikseen haettava. ja täysorvolle lapselle on enintään 126 000 29028: Huoltoeläke suoritetaan kuolinpäivästä tai, markkaa ja vanhemmalle enintään 67 000 29029: jos vainaja on saanut elinkorkoa, sen ajan markkaa. 29030: päättymisestä lukien, jolta elinkorkoa on 29031: suoritettu. Kadonneen henkilön omaiselle 17 §. 29032: huoltoeläkettä suoritetaan siitä päivästä al- Edellä 14 §: n 1 momentissa tarkoitetun 29033: kaen, joka kuolleeksijulistamismenettelyssä kuolemantapauksen johdosta suoritetaan hau- 29034: aikaisintaan voitaisiin määrätä pidettäväksi tausapuna 39 000 markkaa vainajan kuolin- 29035: kadonneen kuolinpäivänä. Vanhemmalle suo- pesälle, jos sen varoista on suoritettu hau- 29036: ritetaan huoltoeläke aikaisintaan sen kalen- tauskustannukset tai jos hautausta vainajan 29037: terivuosineljänneksen alusta lukien, jonka ruumiin katoamisen vuoksi ei ole voitu toi- 29038: aikana hakemus on saapunut valtion tapa- mittaa. Muussa tapauksessa suoritetaan hau- 29039: turmatoimistolle. Puolisonsa jälkeen huolto- tausapua sille, joka on pitänyt huolta hautaa- 29040: eläkettä saavalle sitä suoritetaan niin kauan, misesta, siitä aiheutuneiden kustannusten 29041: kuin hän on leskenä. Jos sellainen leski me- määrä, ei kuitenkaan enempää, kuin kuolin- 29042: nee uuteen avioliittoon, suoritetaan hänelle pesälle saadaan suorittaa. 29043: kuitenkin yhdellä kertaa huoltoeläke kol- 29044: melta vuodelta. Jos puoliso saa avioeron 29045: kadoksissa olevasta puolisostaan, lakkaa hä- 18 §. 29046: nen oikeutensa huoltoeläkkeeseen avioeropää- Blinkoron saajalle, jonka työkyvyttömyys- 29047: töksen saatua lainvoiman. aste on vähintään kolmekymmentä sadalta, 29048: I1apselle, lapsenlapselle ja sisaruksille huol- voidaan hakemulrsesta antaa määräajaimi täy- 29049: toeläkettä suoritetaan seitsemäntoista vuoden dennyskorko. Täydennyskoron täysi määrä 29050: ikään saakka. ,Jos sellainen huoltoeläkkeen on elinkoron saajan vakinaisen asuinpaikan 29051: saaja seitsemäntoista vuotta täytettyään sitä kalleudesta riippuen 115 000, 140 000 tai 29052: ennen syntyneen ruumiillisen tai henkisen 166 000 markkaa vuodessa. Paikkakuntien 29053: yajayuuden takia on kykenemätön itseään kalleusluokituksen määrää sosiaaliministeriö. 29054: elättämään, voidaan hakemuksesta huoltoelä- Elinkoron saajalle, jolla elinkorkonsa li- 29055: kettä suorittaa niin kauan, kuin tämä tila säksi ei ole pysyviä vuosituloja, suoritetaan 29056: kestää. Samoin voidaan huoltoeläkettä saa- täysi täydennyskorko. Jos elinkoron saajalla 29057: neelle lapselle, joka seitsemäntoista vuotta on pysyviä vuosituloja, vähennetään täyden- 29058: täytettyään opiskelun takia ei voi olla ansio- nyskorosta puolet 60 000 markkaa ylittävältä 29059: työssä, hakemuksesta suorittaa huoltoeläkettä, vuositulojen osalta. Pysyviksi vuosituloiksi, 29060: kunnes hän täyttää yhdeksäntoista vuotta. joiksi ei lueta elinkorkoa ja siihen ehkä mak- 29061: settavaa kalliinajanlisää, katsotaan harkin- 29062: nan mukaan todennäköinen säännöllinen tulo 29063: 16 §. vuotta kohti sinä aikana, joksi täydennys- 29064: Leskelle, joka saa huoltoeläkettä, voidaan korko määrätään. 29065: hakemuksesta myöntää määräaikainen lisä- Täydennyskorkoa älköön myönnettäkö, jos 29066: huoltoeläke, jos hänen toimeentulonsa omien vahingoittunut tai sairastunut ilman hyväk- 29067: tulojensa turvin on ansiokyvyttömyyden, sai- syttävää syytä kieltäytyy invaliidihuollosta 29068: rauden tai huoltoeläkettä saavien lastensa tai sotainvaliidien työhuoll•sta taikka jättää 29069: pitkällisen sairauden aiheuttamien kustan- hänelle sellaisena huoltona järjestetyn työ- 29070: nusten takia tai muusta erityisestä syystä paikan tahi jos täydennyskoron määrään 29071: vaikeutunut. vaikuttavien pysyvien tulojen puuttuminen 29072: Huoltoeläkettä saavalle täysorvolle lapselle tai pienuus on tilapäinen. Huollosta kieltäy- 29073: tai vanhemmalle, jolla ei ole elossa huoltoon tymisen tai työpaikan jättämisen perusteella 29074: kykenevää lasta, voidaan niin ikään hake- voidaan myös jo myönnetyn täydennyskoron 29075: muksesta myöntää määräaikainen lisähuolto- suorittaminen keskeyttää. 29076: 8 N:o 31 29077: 29078: 21 §. den, joka on säädetty suoritettavaksi eri 29079: Kun 1 §: n 1 momentissa mainitun henki- hakemuksesta. Päivärahan tai elinkoron li- 29080: lön saama ruumiinvamma tai sairaus ilmei- säysosaa, lisähuoltoeläkettä ja täydennyskor- 29081: sesti näyttää oikeuttavan tämän lain mu- koa voidaan kuitenkin hakea määräajasta 29082: kaiseen korvaukseen, on siitä asianomaisen riippumatta, niin myös vanhemman huolto- 29083: viranomaisen toimesta ennen palvelus- tai eläkettä, jos kysymys siitä, oikeuttaako ruu- 29084: työsuhteen päättymistä lähetettävä vahviste- miinvamma, sairaus, kuolema tai katoaminen 29085: tun kaavan mukainen ilmoitus valtion tapa- tämän lain mukaiseen korvaukseen, on hä- 29086: turmatoimistolle, jonka tulee sen perusteella nen, muun hakijan tai viranomaisen toimesta 29087: ryhtyä asiaa käsittelemään. Jollei ilmoitusta tullut määräajassa valtion tapaturmatoimis- 29088: tehdä, on vahingoittuneelle tai sairastuneeno tossa vireille eikä tätä oikeutta ole evätty. 29089: annettava siitä tieto. Palvelus- tai työsuhteen 29090: aikana sattuneesta kuolemantapauksesta tai 28 §. 29091: katoamisesta on kuitenkin aina viipymättä Jos valtion tapaturmatoimistolle maara- 29092: tehtävä ilmoitus valtion tapaturmatoimistolle. ajassa tehtävä hakemus on saapunut perille 29093: Jos 1 momentissa tarkoitettu ruumiin- tämän ajan päätyttyä, älköön tämä olko 29094: vamma tai sairaus on katsottu sellaiseksi, esteenä korvauksen myöntämiselle, jos myö- 29095: ettei se oikeuta korvaukseen, ja siitä on va- hästymiseen on ollut painavia syitä. Korvaus 29096: hingoittuneelle tai sairastuneelle annettu myönnetään tässä tapauksessa kuitenkin 29097: tieto taikka jos sairaus on todettu tahi ruu- aikaisintaan sen kalenterivuosineljänneksen 29098: miinvammasta tai sairaudesta aiheutunut alusta lukien, jona korvaushakemus on saa- 29099: työkyvyttömyys alkanut tahi kuolema sattu- punut tapaturmatoimistolle. 29100: nut palvelus- tai työsuhteen päättymisen jäl- Jos vakuutusoikeudelle annettava valitus 29101: keen, on korvausta haettava kirjallisesti val- tai muu kirjelmä on saapunut perille määrä- 29102: tion tapaturmatoimistolta yhden ·vuoden ku- ajan päättymisen jälkeen, voidaan se tästä 29103: luessa 22 §: ssä säädetystä ajankohdasta lu- huolimatta, 1 momentissa mainituin edelly- 29104: kien, uhalla, että oikeus korvauksen saami- tyksin, ottaa tutkittavaksi. 29105: seen muutoin on menetetty. 29106: Ruumiinvammasta, joka on aiheutunut 29107: 1 § : n 2 momentissa tarkoitetusta tapatur- 29108: masta, on korvausta haettava, niinkuin edellä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 29109: 2 momentissa on säädetty. kuuta 1956, ja sitä_ sovelletaan sanotusta päi- 29110: Mitä 2 momentissa on korvauksen hakemi- västä alkaen myös, jos vahingoittuminen, sai- 29111: sesta säädetty, olkoon noudatettavana myös rastuminen, kuolema tai katoaminen on ta- 29112: sellaiseen korvauksen lajiin tai lisään näh- pahtunut ennen tämän lain voimaantuloa. 29113: 29114: 29115: 29116: 29117: Laki 29118: sotilasvammalain soveltamisalan laaj antamisesta. 29119: 29120: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 29121: 29122: 1 §. annetun sotilasvammalain (404/48) mukai- 29123: Sille, jolla ruumiinvamman tai sairauden sena. 29124: johdosta on ollut oikeus saada korvausta Edellä tarkoitetut lait ja valtioneuvoston 29125: 2 momentissa mainitun lain tai valtioneuvos- päätökset ovat: 29126: ton päätöksen nojalla, suoritetaan korvaus 1) 10 päivänä tammikuuta 1941 annettu 29127: suunmdeltaan 28 päivänä toukokuuta 1948 sotatapaturmalaki (15/41); 29128: N:o 31 9 29129: 29130: 2) 18 päivänä heinäkuuta 1941 annettu 2 §. 29131: laki sotatapaturmalain soveltamisalan laajen- Sille, jolla 1 § : n 2 momentissa mainitun 29132: tamisesta (555/41); lain tai valtioneuvoston päätöksen nojalla ei 29133: 3) 21 päivänä maaliskuuta 1940 annettu ole ollut oikeutta korvaukseen ruumiinvam- 29134: laki sodasta aiheutuneen ruumiinvamman joh- man tai sairauden johdosta, minkä hän on 29135: dosta suoritettavasta korvauksesta (107/40); saanut: 29136: 1) ollessaan työvelvollisena tai sotatilasta 29137: 4) 24 päivänä maaliskuuta 1938 annettu 26 päivänä syyskuuta 1930 annetun lain 29138: laki korvauksen suorittamisesta sotapalveluk- (303/30) nojalla määrättynä puolustuslai- 29139: sesta aiheutuneen ruumiinvamman tai sai- toksen työssä; 29140: rauden johdosta (130/38); 2) naisjärjestön jäsenenä vuonna 1939 tai 29141: 5) 16 päivänä maaliskuuta 1940 annettu sen jälkeen mutta ennen 1 päivää heinä- 29142: laki korvauksen suorittamisesta sotapalveluk- kuuta 1945 sotilasviranomaisen tai järjes- 29143: sesta aiheutuneen ruumiinvamman tai sai- tönsä määräämässä ja valvomassa työssä so- 29144: rauden johdosta eräissä tapauksissa (97 /40); tilaallisen laitoksen tai muodostelman pii- 29145: 6) 13 päivänä huhtikuuta 1926 annettu rissä; 29146: laki korvauksen suorittamisesta asevelvolli- 3) osallistuessaan Suomen ollessa sodassa 29147: sille sotapalveluksessa sattuneen ruumiinvam- sen kansalaisena vieraan vallan joukoissa so- 29148: man tai sairauden johdosta (106/26); taan Suomen silloista vihollista vastaan; tai 29149: 7) 28 päivänä huhtikuuta 1919 annettu 4) ulkomailla oleskelleena tai vieraalle val- 29150: laki eläkkeistä vapaussodassa haavoittuneille ta-alueelle omatta syyttään joutuneena vie- 29151: sotureille sekä kaatuneiden ja sairauden joh- raan vallan häneen Suomen sotaan osallistu- 29152: dosta kuolleitten soturien perheenjäsenille misen vuoksi vuonna 1939 tai sen jälkeen 29153: (55/19); kohdistamien vapausrajoitusten johdosta, jos 29154: ruumiinvamma tai sairaus on saatu sotilas- 29155: 8) 29 päivänä toukokuuta 1931 annettu vammalain 2 § : ssä mainittuihin olosuhteisiin 29156: laki korvauksen suorittamisesta eräille va- rinnastettavissa olosuhteissa; 29157: paussotaan tai siihen liittyneihin sotilaalli- annetaan korvausta sotilasvammalain mu- 29158: siin toimiin osaaottaneille henkilöille ja hei- kaan. 29159: dän omaisilleen (189/31); Sotilasvammalakia sovelletaan myös 1 §: n 29160: 9) 23 päivänä joulukuuta 1940 annettu 2- momentissa mainitussa laissa tai valtio- 29161: laki eräistä lakanneista korvaussuorituksista neuvoston päätöksessä tarkoitettuun henki- 29162: (771/40); löön, jos oikeutta korvaukseen ruumiinvam- 29163: 10) 24 päivänä huhtikuuta 1941 ja 9 päi- man tai sairauden johdosta ei ole muusta 29164: vänä elokuuta 1945 annetut valtioneuvoston syystä kuin liian myöhään tehdyn hakemuk- 29165: päätökset perusteista ylimääräisten eläkkei- sen vuoksi lainvoimaisesti evätty. 29166: den myöntämiseksi ja suorittamiseksi ns. pu- 29167: naisten puolella haavoittuneille invaliideille 3 §. 29168: sekä 28 päivänä tammikuuta 1943 ja 14 päi- Jos 1 tai 2 §: ssä tarkoitettu vahingoittu- 29169: vänä kesäkuuta 1945 annetut valtioneuvoston nut tai sairastunut on kuollut tahi kuolee 29170: päätökset ylimääräisten eläkkeiden myöntä- taikka jos sotilasvammalain 1 §: ssä tai tä- 29171: misestä vuoden 1918 sodan johdosta leskeksi män lain 1 § : n 2 momentin 1, 2 tahi 4 koh- 29172: jääneille; dassa mainitussa laissa tarkoitettu henkilö · 29173: 11) 24 päivänä heinäkuuta ja 7 päivänä 1 päivänä lokakuuta 1939 taikka sen jälkeen, 29174: elokuuta 1941 annetut valtioneuvoston pää- mutta ennen 1 päivää heinäkuuta 1953 on 29175: tökset, jotka koskevat ulkomaalaisille vapaa- kadonnut, sovelletaan kuoleman tai katoami- 29176: ehtoisille ja heidän omaisilleen maksettavia sen johdosta suoritettavaan korvaukseen so- 29177: eläkkeitä; sekä tila.wammalain säännöksiä. 29178: 12) 10 päivänä tammikuuta ja 11 päivänä 29179: huhtikuuta 1946 annetut valtioneuvoston 4 §. 29180: päätökset ylimääräisten eläkkeiden myöntä- Edellä 1 § : n 2 momentin 10, 11 tai 12 29181: misestä ulkomailla internoiduille Suomen kohdassa mainitussa valtioneuvoston päätök- 29182: kansalaisille ja heidän omaisilleen. sessä olevaa sellaista eläkeoikeutta rajoit- 29183: 29184: 2 3754/56 29185: 10 N:o 31 29186: 29187: tavaa säännöstä, jota vastaavaa ei ole soti- 6 §. 29188: lasvammalaissa, älköön sovellettako. Tähän lakiin perustuva korvaus suorite- 29189: Maksettaessa korvausta 1 § : n 2 momentin taan aikaisintaan lain voimaantulosta lu- 29190: 11 kohdassa mainitussa valtioneuvoston pää- kien. Jos korvaus myönnetään 5 § : n 2 ja 29191: töksessä tarkoitetulle ulkomaalaiselle vapaa- 3 momentissa säädetyn määräajan jälkeen 29192: ehtoiselle tai hänen omaiselleen, älköön sovel- saapuneen hakemuksen perusteella, suorite- 29193: lettako sotilasvammalain 32 § : n 2 momentin taan korvaus kuitenkin aikaisintaan sen ka- 29194: säännöstä, mikäli hän asuu kotimaassaan.•Jos lenterivuosineljänneksen alusta lukien, jona 29195: sanotulle henkilölle suoritetaan korvausta, korvaushakemus on saapunut valtion tapa- 29196: jonka suuruus riippuu asuinpaikkakunnan turmatoimistolle. 29197: kalleudesta, määrää sosiaaliministeriö, minkä Jos 1 §: n 2 momentin 11 kohdassa mainit- 29198: kalleusluokan mukaan korvausta on suoritet- tujen valtioneuvoston päätösten mukainen 29199: tava. eläke korotuksineen tämän lain voimaan tul- 29200: lessa on suurempi kuin sotilasvammalain mu- 29201: 5 §. kainen korvaus, suoritetaan korvauksen saa- 29202: Tämän lain nojalla voivat korvausta hakea jalle lisäksi sanotun eläkkeen ja kulloinkin 29203: sellaiset 1 § :ssä tarkoitetut henkilöt, jotka maksettavan korvauksen erotus. Elinkoron 29204: eivät ole korvausta määräajassa hakeneet pääoma-arvoa määrättäessä ei mainittua ero- 29205: taikka joiden oikeutta korvaukseen ruumiin- tusta ole otettava lukuun. 29206: vamman tai sairauden johdosta ei ole muusta Jos tämän lain nojalla annetaan korvausta 29207: syystä lainvoimaisesti evätty, sekä 2 §: ssä henkilölle, joka samasta syystä ennestään saa 29208: tarkoitetuista henkilöistä muut paitsi ne puo- eläkettä ylimääräisten eläkkeiden myöntämi- 29209: lustuslaitoksen työssä olleet sotilasvammalain sestä sodan tai sotapalveluksen aikana saa- 29210: 43 § :ssä tarkoitetut työvelvolliset, joiden määr dusta ruumiinvammasta tai sairaudesta 3 29211: räajassa tekemä korvaushakemus on maini- päivänä maaliskuuta 1949 annetun valtio- 29212: tun lain nojalla lainvoimaisesti evätty. Kor- neuvoston päätöksen nojalla valtion varoista 29213: vausta voidaan niin ikään hakea, jos korvaus taikka korvausta työntekijäin tapaturmava- 29214: on 4 § : ssä tarkoitetulla perusteella evätty kuutuksen nojalla vakuutusyhtiöltä tai val- 29215: tai lakkautettu taikka jos sotilasvammalain tion tapaturmatoimistolta, lakkaa eläkkeen ja 29216: 15 § : n 4 momentissa tarkoitettua huolto- korvauksen suorittaminen. Vakuutusyhtiön 29217: eläkkeen suorittamista yli 17 vuoden iän ei on suoritettava vastuun lakkaamisesta kor- 29218: ole määräajasSa haettu. vaus valtiolle siinä järjestyksessä kuin so- 29219: Hakemus on tehtävä valtion tapaturmatoi- siaaliministeriö määrää. 29220: mistolle kirjallisesti vuoden kuluessa tämän Tähän lakiin perustuvasta korvauksesta on 29221: lain voimaantulosta oikeuden menetyksen vähennettävä 3 momentissa tarkoitettu, vas- 29222: uhalla. Jos hakemus on saapunut perille sa- taavalta ajalta suoritettu eläke tai korvaus. 29223: notun ajan päätyttyä, voidaan myöhästymi- 29224: nen, kohtuussyiden niin vaatiessa, jättää huo- 29225: mioonottamatta. 7 §. 29226: Asetuksella voidaan määrätä 2 §: n 1 mo- 29227: Haettaessa korvausta ennen tämän lain mentin 3 kohdassa tarkoitetun henkilön 29228: voimaantuloa sattuneen kuoleman tai katoa- oikeudesta tämän lain mukaiseen korvauk- 29229: misen johdosta on vastaavasti noudatettava, seen siinä tapauksessa, että hänellä vieraan 29230: mitä edellä on säädetty. Vanhemman hakiessa valtion eläke- tai korvausjärjestelmän nojalla 29231: huoltoeläkettä on kuitenkin sovellettava so- on oikeus saada vastaavia etuja. 29232: tilasvammalain 21 §: n 4 momentin sään- 29233: nöstä. 29234: Jos sairaus on todettu tahi ruumiinvam- 8 §. 29235: masta tai sairaudesta aiheutunut työkyvyttö- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 29236: myys on alkanut taikka jos kuolema tai kuol- kuuta 1956, ja sillä kumotaan sotilasvamma- 29237: leeksi julistaminen on tapahtunut tämän lain lain soveltamisesta eräisiin vahingoittunei- 29238: voimaantulon jälkeen, on korvauksen hakemi- siin ja sairastuneisiin sekä heidän omaisiinsa 29239: sessa noudatettlava, mitä sotilasvammalaissa 29 päivänä kesäkuuta 1953 annettu laki 29240: säädetään. (290/53) sekä sotilasvammalain 35-40 ja 29241: N:o 31 11 29242: 29243: 43 § sekä tämän lain 1 § : n 2 momentin on julistettu kuolleeksi tämän lain voimaan- 29244: 9 kohdassa mainittu laki ja saman momentin tulon jälkeen, sovelletaan kuitenkin sanot- 29245: 11 ja 12 kohdassa mainitut valtioneuvoston tuja säännöksiä lain voimaantuloa edeltä- 29246: päätökset. Jos 3 § :ssä tarkoitettu kadonnut neeltä ajalta suoritettavaan korvaukseen. 29247: 29248: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956. 29249: 29250: 29251: Tasavallan Presidentti 29252: URHO KEKKONEN. 29253: 29254: 29255: 29256: 29257: Ministeri T. Leivo-Larsson. 29258: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 31. 29259: 29260: 29261: 29262: 29263: Työväenasiainvaliokunnan mietintö 29264: N: o 6 hallituksen esityksen johdosta eräiksi sotilasvamma- 29265: lainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi. 29266: 29267: Eduskunta on 15 päivänä toukokuuta 1956 koottu samaan lakiin kaikki tämänluontoiset 29268: lähettänyt työväenasiainvaliokuntaan valmis- aikaisemmin annetut säännökset sekä lisäksi 29269: televaa käsittelyä varten edellä mainitun siinä on ehdotettu sodanaikaisissa olosuh- 29270: hallituksen esityksen n: o 31, joka sisältää teissa vahingoittuneiden tai sairastuneiden 29271: ehdotukset laiksi sotilasvammalain muuttami- henkilöpiirin laajentamista. Nyt ehdotettujen 29272: sesta ja laiksi sotilasvammalain soveltamis- muutosten hyväksymisen mainitaan aiheutta- 29273: alan laajentamisesta. Valiokunta hankittuaan van noin 1140 milj. markan vuotuisen lisä- 29274: sanotusta hallituksen esityksestä eduskunnan menon valtiolle. 29275: päätöksen mukaisesti valtiovarainvaliokun- Hallituksen esitykseen sisältyviä lakiehdo- 29276: nan kuluvan toukokuun 18 päivänä antaman tuksia käsitellessään valiokunta on todennut, 29277: lausunnon n:o 6, joka on jäljempänä painet- että hallitus on muuttuneiden olosuhteiden 29278: tuna otettu tähän mietintöön, ja kuultuaan ja saadun kokemuksen perusteella pyrkinyt 29279: asiantuntijoina hallitusneuvos Olavi Alankoa muutosehdotuksillaan poistamaan sotilasvam- 29280: sosiaaliministeriöstä, apulaisjohtaja Wilhelm malain soveltamisessa havaittuja epäkohtia 29281: Fr. Ollonqvistia valtion tapaturmatoimistosta pitäen erityisesti tällöin silmällä sosiaalista 29282: ja filosofiankandidaatti Esko Kosusta Sota- oikeuden- ja tarpeenmukaisuutta ja kiinnit- 29283: invaliidien Veljesliitosta sekä varatuomari täen erikoista huomiota nimenomaan niiden 29284: Soini Heliettä Sotaleskien ja kaatuneitten korvauslajien parantamiseen, joiden myön- 29285: omaisten Huollosta mietintönään kunnioittaen tämisen perusteena on asianomaisen korvauk- 29286: esittää seuraavaa. sensaajan erityisen vaikea vamma tai heikko 29287: Hallituksen esityksen perusteluissa on mai- taloudellinen asema. Valiokunta onkin nämä 29288: nittu, että käsiteltävänä olevaan hallituksen perusteet huomioon ottaen katsonut voivansa 29289: esitykseen sisältyvät lakiehdotukset perustu- yhtyä hallituksen esityksen perusteluihin eh- 29290: vat pääasiallisesti 5 päivänä toukokuuta 1955 dotettujen muutosten ja parannusten asian- 29291: sotilasvammalainsäädäntöä tarkistamaan ase- mukaisuudesta ja on vakuuttunut niiden tar- 29292: tetun komitean esityksiin samalla kuitenkin peellisuudesta. 29293: huomioon ottaen palkkatason kohoamisesta V aliakunnassa kuultuina olleet asianomais- 29294: aiheutuneen korvaustason yleiskorotuksen. ten järjestöjen edustajat ovat mielipiteenään 29295: Ehdotettu korotus, joka kohdistuu 30 päi- valiokunnalle ilmoittaneet, että nykyiset olo- 29296: vänä joulukuuta 1955 annetun lain mukai- suhteet huomioon ottaen hallituksen nyt eh- 29297: seen korvaustasoon, on esityksen mukaan dottamat muutokset sotilasvammalainsäädän- 29298: 9 prosentin suuruinen, joskin samalla vielä töön vastaavat yleensä järjestöjen esittämiä 29299: lisäksi ehdotetaan huomattavasti korotetta- kohtuullisia toivomuksia. 29300: vaksi erikseen sellaisia korvauksia, joiden Edellä olevan huomioon ottaen valiokunta 29301: myöntämisen perusteena on asianomaisen saatuaan valtiovarainvaliokunnan lausunnon 29302: korvauksen saajan erityisen vaikea vamma ei ole lakiehdotusten yksityiskohtaisessa tar- 29303: tai huono taloudellinen asema. Myös huolto- kastelussa havainnut myöskään mitään sellai- 29304: eläkkeen hakuoikeuteen nähden hallitus on sia seikkoja, jotka antaisivat aihetta ehdot- 29305: ehdottanut tässä yhteydessä tehtäväksi muu- taa tehtäväksi niihin muutoksia. 29306: toksia. Mitä tulee siihen kysymykseen, voidaanko 29307: Hallituksen esitykseen sisältävään lakieh- lakiehdotuksissa ehdotetuilla korotuksilla ja 29308: dotukseen sotilasvammalain soveltamisalan muutoksilla rasittaa valtion talouden ny- 29309: laajentamisesta on perustelujen mukaan kyistä asemaa, valiokunta viittaa oheiseen 29310: E 447/56 29311: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 31. 29312: 29313: valtiovarainvaliokunnan asiasta antamaan että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 29314: myönteiseksi katsottavaan lausuntoon. sen esitykseen sisältyvät lakiehdotuk- 29315: Edellä lausutun perusteella valiokunta set muuttamattomina. 29316: kunnioittavasti ehdottaa, 29317: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956. 29318: 29319: 29320: 29321: 29322: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Sinkkonen, Tenhiälä, Tienari, Torvi, Wick- 29323: neet osaa puheenjohtaja Turkka ja varapu- man (osittain) ja Väänänen sekä varajäsen 29324: heenjohtaja Pakkanen sekä jäsenet Lind- Erkkilä. 29325: blom, Muikku, Mustonen, Roine, Saariaho, 29326: Liite. 3 29327: 29328: EDUSKUNNAN Liite. 29329: V ALTIOVARAINVALIOKUNTA 29330: 29331: Helsingissä, 29332: 18 päivänä toukokuuta 1956. 29333: Lausunto N:o 6. T y ö v ä e n a s i a i n v a l i o k u n n a ll e. 29334: 29335: 29336: Työväenasiainvaliokunta on 15 päivänä ku- kunta ole tahtonut asettua vastustamaan eh- 29337: luvaa toukokuuta päivätyssä kirjelmässään dotettuja lainmuutoksia. Valtiovarainvalio- 29338: n: o 4 eduskunnan päätöksen mukaisesti pyy- kunta, joka ei ole katsonut lakiehdotusten 29339: tänyt valtiovarainvaliokuntaa antamaan lau- yksityiskohtaisen tarkastuksen kuuluvan teh- 29340: sunnon hallituksen esityksestä n: o 31 eräiksi täviinsä, edellyttää kuitenkin, että työväen- 29341: sotilasvammalainsäädäntöä koskeviksi muu- asiainvaliokunta tätä tehtävää suorittaessaan 29342: toksiksi. Tämän johdosta valtiovarainvalio- tarkoin harkitsee, ovatko korvauksiin suun- 29343: kunta kunnioittaen lausuu seuraavaa. nitellut korotukset ja muut sotilasvammalain- 29344: Hallituksen esityksen perusteluista ilmenee, säädäntöön ehdotetut muutokset kohtuullisia 29345: että sotilasvammalainsäädäntöön nyt ehdo- ja tarkoituksenmukaisia. Valtiovarainvalio- 29346: tetut muutokset merkitsevät 1140 milj. mar- kunta näin ollen mielipiteenään lausuu, 29347: kan vuotuista lisämenoa valtiolle. Kun sota- 29348: invaliideille ja heidän omaisilleen suoritetta- että hallituksen esitykseen sisältyvät 29349: vista korvauksista aiheutuvat menot kuiten- lakiehdotukset olisi edellä mainituin 29350: kin on katsottava valtion välttämättömiin edellytyksin hyväksyttävä. 29351: menoihin kuuluviksi, ei valtiovarainvalio- 29352: 29353: 29354: Valiokunnan puolesta: 29355: Viljo Rantala. 29356: 29357: 29358: 29359: J. Rautapää. 29360: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 31. 29361: 29362: 29363: 29364: 29365: Suuren valiokunnan mietintö N:o 58 halli- 29366: tuksen esityksen johdosta eräiksi sotilasvammalainsäädäntöä 29367: koskeviksi muutoksiksi. 29368: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 29369: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän ensim- 29370: työväenasiainvaliokunnan mietinnössä n: o 6 mäisen ja toisen lakiehdotuksen muut- 29371: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioit- tamattomina. 29372: taen, 29373: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956. 29374: 29375: 29376: 29377: 29378: E 477/56 29379: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 31. 29380: 29381: 29382: 29383: 29384: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 29385: eräiksi sotilasvammalainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi. 29386: 29387: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Työväenasiainvaliokunta on asiasta antanut 29388: tys N: o 31 eräiksi sotilasvammalainsäädäntöä mietintönsä N: o 6, on hyväksynyt seuraavat 29389: koskeviksi muutoksiksi, ja Eduskunta, jolle lait: 29390: 29391: 29392: 29393: 29394: Laki 29395: sotilasvammalain muuttamisesta. 29396: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun 29397: sotilasvammalain (404/48) 6, 7, 8, 10, 14, 15, 16, 17, 18, 21 ja 28 §, niistä 6, 15 ja 21 § 29398: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä kesäkuuta 1953 annetussa laissa (289/53) sekä 7, 8, 10, 29399: 14, 16, 17 ja 18 § sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa 29400: (608/55), näin kuuluviksi: 29401: 29402: 6 §. Jos vahingoittunut tai sairastunut on itse 29403: Sairaanhoitoon kuuluu: maksanut sairaanhoitokustannuksia, on nii- 29404: den korvaamista haettava erikseen. 29405: 1) lääkärin antama tai määräämä tarpeel- 29406: linen hoito, taikka, jollei sellaista hoitoa ole 29407: saatavissa, koulutetun sairaanhoitajan an- 7 §. 29408: tama tai muu tarpeellinen hoito; Päivärahaa annetaan, jos vahingoittunut 29409: 2) lääkärin määräämät lääkkeet sekä tar- tai sairastunut on ollut kykenemätön hoita- 29410: peelliset puhdistusaineet ja sidostarvikkeet; maan tehtäviään tai tekemään työtään vähin- 29411: 3) tarpeellisten tekojäsenten ja muiden tään kolmena peräkkäisenä päivänä, 580 29412: apuneuvojen hankkiminen omaksi tai käy- markkaa päivältä sellaisen työkyvyttömyyden 29413: tettäväksi sekä niiden korjaaminen, uusimi- alkamispäivästä siihen saakka, kunnes vamma 29414: nen ja käytön opettaminen, milloin se olo- tai sairaus on parantunut, kuitenkin enin- 29415: suhteisiin katsoen on kohtuullista; sekä tään yhden vuoden ajalta vamman synty- 29416: 4) harkinnan mukaan opaskoiran antami- misestä tai sairauden ilmaantumisesta lukien. 29417: nen sokean käytettäväksi. Päiväraha suoritetaan täysimääräisenä, jos 29418: vahingoittunut tai sairastunut on täysin työ- 29419: Sairaanhoitona korvataan myös avuttomassa kyvytön. Milloin hänen työkykynsä on ainoas- 29420: tilassa olevalle vanhingoittuneelle tai sairas- taan vähentynyt, suoritetaan tätä vähene- 29421: tuneelle erityisessä laitoksessa annettu py- mistä vastaava suhteellinen osa päivärahan 29422: syvä huolto. täydestä määrästä. Päivärahaa ei kuitenkaan 29423: Sairaanhoitona korvataan niin ikään siitä anneta, jollei työkyky ole vähentynyt vähin- 29424: aiheutuvat välttämättömät matkakustannuk- tään kahdellakymmenellä sadalta. 29425: set. 29426: Sairaanhoito on annettava tarpeettomia 29427: kustannuksia välttäen, vahingoittuneen tai 8 §. 29428: sairastuneen tilaa kuitenkaan vaaranta- Jos vahingoittunee:t:J. tai sairastuneen työ- 29429: matta. kyvyttömyysaste on vähintään kymmenen 29430: 2 1956 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 31. 29431: 29432: sadalta, annetaan hänelle elinkorkoa. Työ- 14 §. 29433: kyvyttömyysasteella tarkoitetaan lukua, joka Jos 1 § : ssä tarkoitetun henkilön vamman 29434: osoittaa, minkä verran vahingoittuneelle tai tai sairauden seurauksena on ollut kuolema 29435: sairastuneelle jääneen vajavuuden yleensä tahi hän omatta syyttään on kadonnut sel- 29436: on katsottava vähentävän mahdollisuuksia laisissa olosuhteissa, joiden perusteella kuole- 29437: selviytyä elämässä. man johdosta olisi suoritettava korvausta, 29438: Elinkoron täysi määrä on 117 700 mark- suoritetaan huoltoeläkettä niille, jotka hänen 29439: kaa vuodessa, ja siitä annetaan vahingoittu- kuollessaan tai kadotessaan olivat hänen 29440: neen tai sairastuneen työkyvyttömyysasteen 5 § :ssä tarkoitettuja omaisiaan, vanhemmalle 29441: osoittama osa. myös silloin, kun hän myöhemmin tulee 29442: Jos elinkoron saajalle annetaan tämän lain tällaiseksi omaiseksi. Mitä edellä on sanottu, 29443: nojalla sairaalahoitoa tai 6 § : ssä tarkoitettua on myös noudatettava, jos vahingoittuneella 29444: tekojäsenten ja muiden apuneuvojen käytön tai sairastuneelia kuollessaan oli vähintään 29445: opetusta, suoritetaan elinkorko sen ajalta kahdeksaksikymmeneksi sadalta arvioidun 29446: työkyvyttömyysasteeseen katsomatta täysi- työkyvyttömyysasteen mukainen, ainakin yh- 29447: määräisenä. deksi vuodeksi vahvistettu elinkorko. 29448: Elinkoron maksaminen alkaa ensimmäi- Huoltoeläkkeen vuotuismäärä on: 29449: sestä päivästä sen jälkeen, kun päivärahan 1) leskelle, jolla on tai on ollut lapsi, 29450: maksaminen on päättynyt. Jollei päivärahaa 70 400 markkaa sekä muulle leskelle 23 400 29451: 7 § : ssä säädettyjen edellytysten puuttuessa markkaa, kunnes hän on täyttänyt kuusikym- 29452: anneta, suoritetaan elinkorko työkyvyttömyy- mentä vuotta, minkä jälkeen eläkkeen vuo- 29453: den alkamisesta lukien. tuismäärä on 70 400 markkaa; 29454: 2) lapselle 42 200 markkaa ja täysorvolle 29455: sen lisäksi 42 200 markkaa; 29456: 10 §. 3) vanhemmille, molempien vanhempien 29457: Päivärahan ja elinkoron lisäysosana voi- eläessä, 29 300 markkaa kummallekin ja muu- 29458: daan antaa: ten 42 200 markkaa; sekä 29459: 1) sille, joka ruumiinvamman tai sail·au- 4) muulle omaiselle 18 800 markkaa. 29460: ,den johdosta on joutunut niin av·uttomaan Huoltoeläke maksetaan asuinpaikkakunnan 29461: tilaan, ettei hän voi tulla toimeen ilman toi- kalleuden perusteella korotettuna enintään 29462: :.sen apua tai jonka vaikea vamma tai sairaus kolmellakymmenellä sadalta. Paikkakuntien 29463: muutoin aiheuttaa hänelle poikkeuksellista kalleusluokituksen määrää sosiaaliministeriö. 29464: haittaa, enintään 570 markkaa päivältä niin Henkilö, jolla olisi oikeus huoltoeläkkee- 29465: kauan, kuin sanotut edellytykset ovat ole- seen kahden tai useamman omaisensa jälkeen, 29466: massa, ei kuitenkaan siltä ajalta, jona hänelle saa kuitenkin huoltoeläkkeen vain sen omai- 29467: annetaan hoitoa sairaalassa tai muussa lai- sen kuoleman johdosta, jonka jälkeen suori- 29468: toksessa; tettava huoltoeläke on suurin. 29469: 2) sille, jonka tekojäsen tai muu apuneuvo 29470: taikka vamma tahi sairaus sinänsä aiheuttaa 15 §. 29471: pitovaatteiden erityistä lmlumista, enintään l\Iilloin avioliitto on solmittu ruumiinvam- 29472: 18 800 markkaa vuodessa; man syntymisen tai sairauden ilmaantumisen 29473: 3) sokealle, jolla on koulutettu opaskoira, · jälkeen, ei leskellä, ellei avioliitosta ole syn- 29474: 95 markkaa päivältä; sekä tynyt lasta, eikä hänen lapsellaan ole oikeutta 29475: 4) sille, jonka työkyvyttömyysaste on vä- huoltoeläkkeeseen. Sama on lakina ottolap- 29476: hintään kolmekymmentä sadalta ja jonka sesta, joka on lapseksi otettu mainitun ajan- 29477: toimeentulo oman taikka 9 §: n 1 tai 3 mo- kohdan jälkeen. Huoltoeläkettä ei myöskään 29478: mentissa tarkoitetun omaisen pitkällisen sai- anneta sellaisen henkilön jälkeen, joka kuol- 29479: rauden aiheuttamien kustannusten takia tahi lessaan tai kadotessaan on ollut seitsemää- 29480: muusta erityisestä syystä on vaikeutunut, toista vuotta nuorempi, ellei jälkeenjäänyt 29481: enintään 36 400 markkaa vuodessa. ole hänen lapsensa. 29482: Lisäysosa avuttomuuden perusteella anne- Jälkeenjääneen vaimon ja 5 §: ssä tarkoi- 29483: taan hakemuksetta. Muutoin sitä on haettava tetun seitsemäätoista vuotta nuoremman lap- 29484: erikseen. sen, sanotun pykälän 2 momentissa mai- 29485: Sotilasvammalain muuttaminen. 3 29486: 29487: nittua avioliiton ulkopuolella syntynyttä eläke, jos hänen toimeentulonsa pitkällisen 29488: lasta lukuun ottamatta, oikeus huoltoeläkkee- sairauden aiheuttamien kustannusten takia 29489: seen on riippumaton korvauksen hakemisesta, tai muusta erityisestä syystä on vaikeutu- 29490: jos korvausasia muulta osalta on tullut val- nut. 29491: tion tapaturmatoimistossa vireille. Muutoin Lisähuoltoeläkkeen vuotuismäärä leskelle 29492: huoltoeläkettä on erikseen haettava. ja täysorvolle lapselle on enintään 126 000 29493: Huoltoeläke suoritetaan kuolinpäivästä tai, markkaa ja vanhemmalle enintään 67 000 29494: jos vainaja on saanut elinkorkoa, sen ajan markkaa. 29495: päättymisestä lukien, jolta elinkorkoa on 29496: suoritettu. Kadonneen henkilön omaiselle 17 §. 29497: huoltoeläkettä suoritetaan siitä päivästä al- Edellä 14 §: n 1 momentissa tarkoitetun 29498: kaen, joka kuolleeksijulistamismenettelyssä kuolemantapauksen johdosta suoritetaan hau- 29499: aikaisintaan voitaisiin määrätä pidettäväksi tausapuna 39 000 markkaa vainajan kuolin- 29500: kadonneen kuolinpäivänä. Vanhemmalle suo- pesälle, jos sen varoista on suoritettu hau- 29501: ritetaan huoltoeläke aikaisintaan sen kalen- tauskustannukset tai jos hautausta vainajan 29502: terivuosineljänneksen alusta lukien, jonka ruumiin katoamisen vuoksi ei ole voitu toi- 29503: aikana hakemus on saapunut valtion tapa- mittaa. Muussa tapauksessa suoritetaan hau- 29504: turmatoimistolle. Puolisonsa jälkeen huolto- tausapua sille, joka on pitänyt huolta hautaa- 29505: eläkettä saavalle sitä suoritetaan niin kauan, misesta, siitä aiheutuneiden kustannusten 29506: kuin hän on leskenä. Jos sellainen leski me- määrä, ei kuitenkaan enempää, kuin kuolin- 29507: nee uuteen avioliittoon, suoritetaan hänelle pesälle saadaan suorittaa. 29508: kuitenkin yhdellä kertaa huoltoeläke kol- 29509: melta vuodelta. Jos puoliso saa avioeron 29510: kadoksissa olevasta puolisostaan, lakkaa hä- 18 §. 29511: nen oikeutensa huoltoeläkkeeseen avioeropää- Elinkoron saajalle, jonka työkyvyttömyys- 29512: töksen saatua lainvoiman. aste on vähintään kolmekymmentä sadalta, 29513: Lapselle, lapsenlapselle ja sisaruksille huol- voidaan hakemuksesta antaa määräajaksi täy- 29514: toeläkettä suoritetaan seitsemäntoista vuoden dennyskorko. Täydennyskoron täysi määrä 29515: ikään saakka. Jos sellainen huoltoeläkkeen on elinkoron saajan vakinaisen asuinpaikan 29516: saaja seitsemäntoista vuotta täytettyään sitä kalleudesta riippuen 115 000, 140 000 tai 29517: ennen syntyneen ruumiillisen tai henkisen 166 000 markkaa vuodessa. Paikkakuntien 29518: vajavuuden takia on kykenemätön itseään kalleusluokituksen määrää sosiaaliministeriö. 29519: elättämään, voidaan hakemuksesta huoltoelä- Elinkoron saajalle, jolla elinkorkonsa li- 29520: kettä suorittaa niin kauan, kuin tämä tila säksi ei ole pysyviä vuosituloja, suoritetaan 29521: kestää. Samoin voidaan huoltoeläkettä saa- täysi täydennyskorko. Jos elinkoron saajalla 29522: neelle lapselle, joka seitsemäntoista vuotta on pysyviä vuosituloja, vähennetään täyden- 29523: täytettyään opiskelun takia ei voi olla ansio- nyskorosta puolet 60 000 markkaa ylittävältä 29524: työssä, hakemuksesta suorittaa huoltoeläkettä, vuositulojen osalta. Pysyviksi vuosituloiksi, 29525: kunnes hän täyttää yhdeksäntoista vuotta. joiksi ei lueta elinkorkoa ja siihen ehkä mak- 29526: settavaa kalliinajanlisää, katsotaan harkin- 29527: nan mukaan todennäköinen säännöllinen tulo 29528: 16 §. vuotta kohti sinä aikana, joksi täydennys- 29529: Leskelle, joka saa huoltoeläkettä, voidaan korko määrätään. 29530: hakemuksesta myöntää määräaikainen lisä- Täydennyskorkoa älköön myönnettäkö, jos 29531: huoltoeläke, jos hänen toimeentulonsa omien vahingoittunut tai sairastunut ilman hyväk- 29532: tulojensa turvin on ansiokyvyttömyyden, sai- syttävää syytä kieltäytyy invaliidihuollosta 29533: rauden tai huoltoeläkettä saavien lastensa tai sotainvaliidien työhuollosta taikka jättää 29534: pitkällisen sairauden aiheuttamien kustan- hänelle sellaisena huoltona järjestetyn työ- 29535: nusten takia tai muusta erityisestä syystä paikan tahi jos täydennyskoron määrään 29536: vaikeutunut. vaikuttavien pysyvien tulojen puuttuminen 29537: Huoltoeläkettä saavalle täysorvolle lapselle tai pienuus on tilapäinen. Huollosta kieltäy- 29538: tai vanhemmalle, jolla ei ole elossa huoltoon tymisen tai työpaikan jättämisen perusteella 29539: kykenevää lasta, voidaan niin ikään hake- voidaan myös jo myönnetyn täydennyskoron 29540: muksesta myöntää määräaikainen lisähuolto- suorittaminen keskeyttää. 29541: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 31. · 29542: 29543: 21 §. den, joka on säädetty suoritettavaksi eri 29544: Kun 1 §: n 1 momentissa mainitun henki- hakemuksesta. Päivärahan tai elinkoron li- 29545: lön saama ruumiinvamma tai sairaus ilmei- säysosaa, lisähuoltoeläkettä ja täydennyskor- 29546: sesti näyttää oikeuttavan tämän lain mu- koa voidaan kuitenkin hakea määräajasta 29547: kaiseen korvaukseen, on siitä asianomaisen riippumatta, niin myös vanhemman huolto- 29548: viranomaisen toimesta ennen palvelus- tai eläkettä, jos kysymys siitä, oikeuttaako ruu- 29549: työsuhteen päättymistä lähetettävä vahviste- miinvamma, sairaus, kuolema tai katoaminen 29550: tun kaavan mukainen ilmoitus valtion tapa- tämän lain mukaiseen korvaukseen, on hä- 29551: turmatoimistolle, jonka tulee sen perusteella nen, muun hakijan tai viranomaisen toimesta 29552: ryhtyä asiaa käsittelemään. Jollei ilmoitusta tullut määräajassa valtion tapaturmatoimis- 29553: tehdä, on vahingoittuneelle tai sairastuneelle tossa vireille eikä tätä oikeutta ole evätty. 29554: -annettava siitä tieto. Palvelus- tai työsuhteen 29555: :aikana sattuneesta kuolemantapauksesta tai 28 §. 29556: katoamisesta on kuitenkin aina viipymättä Jos valtion tapaturmatoimistolle maara- 29557: tehtävä ilmoitus valtion tapaturmatoimistolle. ajassa tehtävä hakemus on saapunut perille 29558: Jos 1 momentissa tarkoitettu ruumiin- tämän ajan päätyttyä, älköön tämä olko 29559: vamma tai sairaus on katsottu sellaiseksi, esteenä korvauksen myöntämiselle, jos myö- 29560: ettei se oikeuta korvaukseen, ja siitä on va- hästymiseen on ollut painavia syitä. Korvaus 29561: hingoittuneelle tai sairastuneelle annettu myönnetään tässä tapauksessa kuitenkin 29562: tieto taikka jos sairaus on todettu tahi ruu- aikaisintaan sen kalenterivuosineljänneksen 29563: miinvammasta tai sairaudesta aiheutunut alusta lukien, jona korvaushakemus on saa- 29564: työkyvyttömyys alkanut tahi kuolema sattu- punut tapaturmatoimistolle. 29565: nut palvelus- tai työsuhteen päättymisen jäl- Jos vakuutusoikeudelle annettava valitus 29566: keen, on korvausta haettava kirjallisesti val- tai muu kirjelmä on saapunut perille määrä- 29567: tion tapaturmatoimistolta yhden vuoden ku- ajan päättymisen jälkeen, voidaan se tästä 29568: luessa 22 § :ssä säädetystä ajankohdasta lu- huolimatta, 1 momentissa mainituin edelly- 29569: kien, uhalla, että oikeus korvauksen saami- tyksin, ottaa tutkittavaksi. 29570: seen muutoin on menetetty. 29571: Ruumiinvammasta, joka on aiheutunut 29572: 1 §: n 2 momentissa tarkoitetusta tapatur- 29573: masta, on korvausta haettava, niinkuin edellä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 29574: 2 momentissa on säädetty. kuuta 1956, ja sitä sovelletaan sanotusta päi- 29575: Mitä 2 momentissa on korvauksen hakemi- västä alkaen myös, jos vahingoittuminen, sai- 29576: sesta säädetty, olkoon noudatettavana myös rastuminen,, kuolema tai katoaminen on ta- 29577: sellaiseen korvauksen lajiin tai lisään näh- pahtunut ennen tämän lain voimaantuloa. 29578: 29579: 29580: 29581: 29582: Laki 29583: sotilasvammalain soveltamisalan laajentamisesta. 29584: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 29585: 29586: 1 §. annetun sotilasvammalain (404/48) mukai- 29587: Sille, jolla ruumiinvamman tai sairauden sena. 29588: johdosta on ollut oikeus saada korvausta Edellä tarkoitetut lait ja valtioneuvoston 29589: 2 momentissa mainitun lain tai valtioneuvos- päätökset ovat: 29590: ton päätöksen nojalla, suoritetaan korvaus 1) 10 päivänä tammikuuta 1941 annettu 29591: suuruudeltaan 28 päivänä toukokuuta 1948 sotatapaturmalaki (15/41); 29592: Sotilasvammalain muuttaminen. 5 29593: 29594: 2) 18 paiVana heinäkuuta 1941 annettu 2 §. 29595: laki sotatapaturmalain soveltamisalan laajen- Sille, jolla 1 § : n 2 momentissa mainitun 29596: tamisesta ( 555/41) ; lain tai valtioneuvoston päätöksen nojalla ei 29597: 3) 21 päivänä maaliskuuta 1940 annettu ole ollut oikeutta korvaukseen ruumiinvam- 29598: laki sodasta aiheutuneen ruumiinvamman joh- man tai sairauden johdosta, minkä hän on 29599: dosta suoritettavasta korvauksesta (107/40); saanut: 29600: 1) ollessaan työvelvollisena tai sotatilasta 29601: 4) 24 päivänä maaliskuuta 1938 annettu 26 päivänä syyskuuta 1930 annetun lain 29602: laki korvauksen suorittamisesta sotapalveluk- (303/30) nojalla määrättynä puolustuslai- 29603: sesta aiheutuneen ruumiinvamman tai sai- toksen työssä; 29604: rauden johdosta (130/38); 2) naisjärjestön jäsenenä vuonna 1939 tai 29605: 5) 16 päivänä maaliskuuta 1940 annettu sen jälkeen mutta ennen 1 päivää heinä- 29606: laki korvauksen suorittamisesta sotapalveluk- kuuta 1945 sotilasviranomaisen tai järjes- 29607: sesta aiheutuneen ruumiinvamman tai sai- tönsä määräämässä ja valvomassa työssä so- 29608: rauden johdosta eräissä tapauksissa (97/40); tilaallisen laitoksen tai muodostelman pii- 29609: 6) 13 päivänä huhtikuuta 1926 annettu rissä; 29610: laki korvauksen suorittamisesta asevelvolli- 3) osallistuessaan Suomen ollessa sodassa 29611: sille sotapalveluksessa sattuneen ruumiinvam- sen kansalaisena vieraan vallan joukoissa so- 29612: man tai sairauden johdosta (106/26); taan Suomen silloista vihollista vastaan; tai 29613: 7) 28 päivänä huhtikuuta 1919 annettu 4) ulkomailla oleskelleena tai vieraalle val- 29614: laki eläkkeistä vapaussodassa haavoittuneille ta-alueelle omatta syyttään joutuneena vie- 29615: sotureille sekä kaatuneiden ja sairauden joh- raan vallan häneen Suomen sotaan osallistu- 29616: dosta kuolleitten soturien perheenjäsenille misen vuoksi vuonna 1939 tai sen jälkeen 29617: (55/19); kohdistamien vapausrajoitusten johdosta, jos 29618: ruumiinvamma tai sairaus on saatu sotilas- 29619: 8) 29 päivänä toukokuuta 1931 annettu vammalain 2 § : ssä mainittuihin olosuhteisiin 29620: laki korvauksen suorittamisesta eräille va- rinnastettavissa olosuhteissa; 29621: paussotaan tai siihen liittyneihin sotilaalli- annetaan korvausta sotilasvammalain mu- 29622: siin toimiin osaaottaneille henkilöille ja hei- kaan. 29623: dän omaisilleen (189/31); Sotilasvammalakia sovelletaan myös 1 § : n 29624: 9) 23 päivänä joulukuuta 1940 annettu 2 momentissa mainitussa laissa tai valtio- 29625: laki eräistä lakanneista korvaussuorituksista neuvoston päätöksessä tarkoitettuun henki- 29626: (771/40); löön, jos oikeutta korvaukseen ruumiinvam- 29627: 10) 24 päivänä huhtikuuta 1941 ja 9 pal- man tai . sairauden johdosta ei ole muusta 29628: vänä elokuuta 1945 annetut valtioneuvoston syystä kuin liian myöhään tehdyn hakemuk- 29629: päätökset perusteista ylimääräisten eläkkei- sen vuoksi lainvoimaisesti evätty. 29630: den myöntämiseksi ja suorittamiseksi ns. pu- 29631: naisten puolella haavoittuneille invaliideille 3 §. 29632: sekä 28 päivänä tammikuuta 1943 ja 14 päi- Jos 1 tai 2 § :ssä tarkoitettu vahingoittu- 29633: vänä kesäkuuta 1945 annetut valtioneuvoston nut tai sairastunut on kuollut tahi kuolee 29634: päätökset ylimääräisten eläkkeiden myöntä- taikka jos sotilasvammalain 1 § : ssä tai tä- 29635: misestä vuoden 1918 sodan johdosta leskeksi män lain 1 § : n 2 momentin 1, 2 tahi 4 koh- 29636: jääneille; dassa mainitussa laissa tarkoitettu henkilö 29637: 11) 24 päivänä heinäkuuta ja 7 päivänä 1 päivänä lokakuuta 1939 taikka sen jälkeen, 29638: elokuuta 1941 annetut valtioneuvoston pää- mutta ennen 1 päivää heinäkuuta 1953 on 29639: tökset, jotka koskevat ulkomaalaisille vapaa- kadonnut, sovelletaan kuoleman tai katoami- 29640: ehtoisille ja heidän omaisilleen maksettavia sen johdosta suoritettavaan korvaukseen so- 29641: eläkkeitä; sekä · tilasvammalain säännöksiä. 29642: 12) 10 päivänä tammikuuta ja 11 päivänä 29643: huhtikuuta 1946 annetut valtioneuvoston 4 §. 29644: päätökset ylimääräisten eläkkeiden myöntä- Edellä 1 §: n 2 momentin 10, 11 tai 12 29645: misestä ulkomailla internoiduille Suomen kohdassa mainitussa valtioneuvoston päätök- 29646: kansalaisille ja heidän omaisilleen. sessä olevaa sellaista eläkeoikeutta rajoit- 29647: 6 1956 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 31. 29648: 29649: tavaa säännöstä, jota vastaavaa ei ole soti- 6 §. 29650: lasvammalaissa, älköön sovellettako. Tähän lakiin perustuva korvaus guorite- 29651: Maksettaessa korvausta 1 § : n 2 momentin taan aikaisintaan lain voimaantulosta lu- 29652: 11 kohdassa mainitussa valtioneuvoston pää- kien. Jos korvaug myönnetään 5 § : n 2 ja 29653: töksessä tarkoitetulle ulkomaalaiselle vapaa- 3 momentissa Bäädetyn määräajan jälkeen 29654: ehtoiselle tai hänen omaiselleen, älköön sovel- gaapuneen hakemuksen perusteella, suorite- 29655: lettako sotilasvammalain 32 §: n 2 momentin taan korvaus kuitenkin aikaisintaan sen ka- 29656: säännöstä, mikäli hän asuu kotimaassaan.•Jos lenterivuosineljänneksen alusta lukien, jona 29657: sanotulle henkilölle suoritetaan korvausta, korvat18hakemus on saapunut valtion tapa- 29658: jonka suuruus riippuu asuinpaikkakunnan turmatoimistolle. 29659: kalleudesta, määrää sosiaaliministeriö, minkä Jos 1 § :n 2 momentin 11 kohdassa mainit- 29660: kalleusluokan mukaan korvausta on suoritet- tujen valtioneuvogton päätösten mukainen 29661: tava. eläke korotuksineen tämän lain voimaan tul- 29662: lessa on suurempi kuin sotilasvammalain mu- 29663: 5 §. kainen korvaus, guoritetaan korvauk8en gaa- 29664: Tämän lain nojalla voivat korvausta hakea jalle lisäksi sanotun eläkkeen ja kulloinkin 29665: sellaiset 1 § : ssä tarkoitetut henkilöt, jotka maksettavan korvauksen erotus. Elinkoron 29666: eivät ole korvausta määräajassa hakeneet pääoma-arvoa määrättäessä ei mainittua ero- 29667: taikka joiden oikeutta korvaukseen ruumiin- tusta ole otettava lukuun. 29668: vamman tai sairauden johdosta ei ole muusta Jog tämän lain nojalla annetaan korvausta 29669: syystä lainvoimaisesti evätty, sekä 2 §: ssä henkilölle, joka samaBta syygtä ennestään Baa 29670: tarkoitetuista henkilöistä muut paitsi ne puo- eläkettä ylimääräisten eläkkeiden myöntämi- 29671: lustuslaitoksen työssä olleet sotilasvammalain gegtä Bodan tai sotapalvelukgen aikana gaa- 29672: 43 § :ssä tarkoitetut työvelvolliset, joiden mää- dugta ruumiinvammasta tai gairaudesta 3 29673: räajassa tekemä korvaushakemuB on maini- päivänä maaligkuuta 1949 annetun valtio- 29674: tun lain nojalla lainvoimaisegti evätty. Kor- neuvogton päätökgen nojalla valtion varoigta 29675: vausta voidaan niin ikään hakea, jog korvau8 taikka korvausta työntekijäin tapaturmava- 29676: on 4 § : Bsä tarkoitetulla perusteella evätty kuutukgen nojalla vakuutugyhtiöltä tai val- 29677: tai lakkautettu taikka jos gotila8vammalain tion tapaturmatoimi8tolta, lakkaa eläkkeen ja 29678: 15 § :n 4 momentissa tarkoitettua huolto- korvaukgen guodttaminen. Vakuutugyhtiön 29679: eläkkeen guorittamigta yli 17 vuoden iän ei on suoritettava vaBtnun lakkaamisegta kor- 29680: ole määräajagsa haettu. vaug valtiolle Biinä järjegtykgesgä, kuin 80- 29681: Hakemug on tehtävä valtion tapaturmatoi- giaaliminigteriö määrää. 29682: migtolle kirjalligegti vuoden kuluessa tämän Tähän lakiin perustuvagta korvaukgesta on 29683: lain voimaantulosta oikeuden menetykgen vähennettävä 3 momentisga tarkoitettu, vas- 29684: uhalla. J og hakemug on gaapunut perille ga- taavalta ajalta guoritettu eläke tai korvaug. 29685: notun ajan päätyttyä, voidaan myöhägtymi- 29686: nen, kohtuusgyiden niin vaatiesga, jättää huo- 29687: mioonottamatta. 7 §. 29688: A8etuksella voidaan määrätä 2 § : n 1 mo- 29689: Haettaegga korvausta ennen tämän lain mentin 3 kohdagga tarkoitetun henkilön 29690: voimaantuloa sattuneen kuoleman tai katoa- oikeudegta tämän lain mukaigeen korvauk. 29691: migen johdogta on vastaavaHti noudatettava, geen Biinä tapauksegga, että hänellä vieraan 29692: mitä edellä on 8äädetty. Vanhemman hakiessa valtion eläke- tai korvau8järjestelmän nojalla 29693: huoltoeläkettä on kuitenkin govellettava 80- on oikeus saada vagtaavia etuja. 29694: tilagvammalain 21 §: n 4 momentin sään- 29695: nöstä. 29696: Jos sairaus on todettu tahi ruumiinvam- 8 §. 29697: masta tai sairaude8ta aiheutunut työkyvyttö- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 29698: myyg on alkanut taikka jog kuolema tai kuol- kuuta 1956, ja 8illä kumotaan gotilaBvamma- 29699: leeksi juligtaminen on tapahtunut tämän lain lain soveltamisesta eräisiin vahingoittunei- 29700: voimaantulon jälkeen, on korvauksen hakemi- siin ja sairastuneisiin gekä heidän omai8iinsa 29701: sessa noudatettava, mitä sotilaBvammalaiBsa 29 päivänä kesäkuuta 1953 annettu laki 29702: säädetään. (290/53) sekä sotilasvammalain 35-40 ja 29703: Sotilasvammalain muuttaminen. 7 29704: 29705: 43 § sekä tämän lain 1 § : n 2 momentin on julistettu kuolleeksi tämän lain voimaan- 29706: 9 kohdassa mainittu laki ja saman momentin tulon jälkeen, sovelletaan kuitenkin sanot- 29707: 11 ja 12 kohdassa mainitut valtioneuvoston tuja säännöksiä lain voimaantuloa edeltä- 29708: päätökset. Jos 3 § : ssä tarkoitettu kadonnut neeltä ajalta suoritettavaan korvaukseen. 29709: 29710: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 29711: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 32. 29712: 29713: 29714: 29715: 29716: Hallituksen esitys Eduskunnalle lääninoikeudesta anne- 29717: tun lain muuttamisesta. 29718: 29719: Tammikuun 29 paiVana 1955 lääninoikeu- suusvaatimus siten tulee itsestään riittävän 29720: desta annetun lain (52/55) 20 § : ssä sääde- hyvin toteutetuksi nykyisenkin käsittelyjär- 29721: tään: ,Tässä laissa mainittujen lääninoikeu- jestyksen mukaan, on Hallitus Eduskunnan 29722: delle kuuluvien asioiden käsittelystä Ahvenan- kannan huomioon ottaen laatinut jäljempänä 29723: maan maakunnan lääninhallituksessa sääde- olevan ehdotuksen lääninoikeudelle kuuluvain 29724: tään erikseen." Hallituksen esityksessä sano- asiain käsittelemiseksi Ahvenanmaan maa- 29725: tuksi laiksi ehdotettiin säädettäväksi, että kunnan lääninhallituksessa. Esitystä laadit- 29726: laki ei koskenut Ahvenanmaan maakunnan taessa on lähdetty siitä, että Ahvenanmaan 29727: lääninhallitusta, koska lääninoikeudessa käsi- lääninoikeutta varten ei voida perustaa lää- 29728: teltäväin asiain lukumäärä oli siksi vähäinen, ninasessorin virkaa yhtä vähän kuin muuta- 29729: ettei lääninoikeuden perustamista pidetty kaan uutta virkaa. Koska Ahvenanmaan 29730: siellä tarpeellisena eikä mahdollisena. Edus- lääninhallituksessa on ainoastaan yksi esitte- 29731: kunta katsoi kuitenkin, ettei ollut syytä aset- lijä, lääninneuvos, on kolleeginen käsittely 29732: taa Ahvenanmaan väestöä oikeusturvallisuu- näin ollen järjestettävissä ainoastaan siten, 29733: den kannalta heikompaan asemaan kuin että lääninhallituksen ulkopuolelta saadaan 29734: valtakunnan muuta väestöä ja muutti sen aina tarvittaessa lakimies toimimaan läänin- 29735: vuoksi puheenaolevan lainkohdan siten kuin oikeuden kolmantena jäsenenä. Poiketen lain 29736: edellä on mainittu. Vaikka oikeusturvalli- 2 § : n säännöksestä on tässä lääninoikeudessa 29737: suus ei itse asiassa vaatisikaan tehostetumpaa lääninneuvoksen asiana esitellä kaikki läänin- 29738: käsittelyä Ahvenanmaan lääninhallituksessa oikeudessa käsiteltävät asiat. 29739: sen johdosta, että asiain vähäisen lukumää- Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne- 29740: rän johdosta kunkin asian käsittelyyn voi- taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu- 29741: daan Ahvenanmaan lääninhallituksessa omis- luva ehdotus lääninoikeudesta annetun lain 29742: taa paljon enemmän aikaa ja huolta kuin muuttamiseksi: 29743: muissa lääninhallituksissa ja oikeusturvalli- 29744: 29745: 29746: 29747: 29748: Laki 29749: lääninoikeudesta annetun lain muuttamisesta. 29750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lääninoikeudesta 29 päivänä tammikuuta 29751: 1955 annetun lain (52/55) 20 § näin kuuluvaksi: 29752: 29753: 20 §. 29754: Ahvenanmaan maakunnan lääninhallituk- Lääninneuvos toimii 2 § :n säännöksen es- 29755: sessa lääninoikeuden muodostavat maaherra, tämättä lääninoikeuden esittelijäjäsenenä. 29756: lääninneuvos ja sisäasiainministeriön hyväk- Maaherran viran avoinna ollessa taikka 29757: symistä lakimiehistä se, jonka lääninhallitus maaherran ollessa virkavapaana, lomalla 29758: lääninoikeuden jäseneksi määrää. taikka esteellisenä tai muutoin estyneenä 29759: 3580/56 29760: 2 N:o 32 29761: 29762: toimii lääninoikeuden puheenjohtajana lää- lääninhallinnon viran tai toimen haltija tai 29763: ninneuvos ja hänen sijaisenaan sisäasiain- muu sopiva henkilö 10 § : ssä tarkoitetuksi 29764: ministeriön hyväksymistä lakimiehistä se, lääninasiamieheksi samoinkuin hänen vara- 29765: jonka lääninhallitus määrää. miehekseen. 29766: Lääninhallituksen asiana on määrätä joku 29767: 29768: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956. 29769: 29770: 29771: Tasavallan Presidentti 29772: URHO KEKKONEN. 29773: 29774: 29775: 29776: 29777: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen. 29778: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 82. 29779: 29780: 29781: 29782: 29783: L a k i v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 6 hallituksen 29784: esityksen johdosta lääninoikeudesta annetun lain muutta- 29785: misesta. 29786: 29787: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein uinneuvos toimii lääninoikeudessa esitteli- 29788: 15 päivältä viime toukokuuta lähettänyt laki- jänä. 29789: valiokuntaan hallituksen edellä mainitun esi- V aliakunnassa on kiinnitetty huomiota sii- 29790: tyksen n:o 32. Valiokunta on esityksen joh- hen, että voi ilmaantua vaikeuksia saada 29791: dosta kuullut asiantuntijoina maaherra Tor Ahvenanmaalta sellaisia lakimiehiä, jotka 29792: Johan Brenningiä ja hallitusneuvos Paavo olisivat halukkaita toimimaan lääninoikeu- 29793: Ilmari Lihtosta. den jäseninä, ja että lääninoikeuden toiminta 29794: Esityksen tarkoituksena on eduskunnan tästä syystä käytännössä voi ehdotetun jär- 29795: lausuman toivomuksen mukaisesti saattaa jestelyn mukaan muodostua hankalaksi. 29796: Ahvenanmaan väestö hallinnollista lainkäyt- Ehdotettu järjestely ei myöskään oikeustur- 29797: töä koskevissa asioissa oikeusturvallisuuden vallisuuden kannalta tunnu mainittavasti 29798: kannalta samaan asemaan kuin valtakunnan parantavan Ahvenanmaan maakunnan väes- 29799: muu väestö perustamalla myös maakunnan tön asemaa. Muodollisessakin suhteessa esi- 29800: lääninhallitukseen lääninoikeus. Järjestet- tyksessä on eräitä puutteellisuuksia lähinnä 29801: täessä lääninoikeuden toimintamuotoa on siltä osin, mikä koskee lisäjäsenten oikeudel- 29802: esityksessä lääninhallituksen virkamiesten lista asemaa ja asioiden hoidon järjestämistä 29803: vähälukuisuuden vuoksi kuitenkin ehdotettu lääninneuvoksen ollessa estynyt virkaansa 29804: muiden läänien lääninoikeuksien toiminta- hoitamasta. Tämän vuoksi valiokunta ei 29805: muodoista poiketen lääninoikeuden toimin- katso eduskunnalla olevan aihetta esitykseen 29806: nan järjestämistä siten, että sen kolmantena sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymiseen, 29807: jäsenenä lääninasessorin sijasta on kutakin vaan valiokunta ehdottaa, 29808: kokousta varten lääninhallituksen ulkopuo- 29809: lelta erikseen kutsuttu lakimies ja että lää- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus 29810: hylättäisiin. 29811: Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1956. 29812: 29813: 29814: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- vusilta, Kujala, Kyttä, Mohell, Paasivuori, 29815: neet osaa puheenjohtaja Öhman, jäsenet Pöykkö, Saloranta, Sundman ja Tuuli sekä 29816: Alanko, Forsius, Kaasalainen, Kauppi, Koi- varajäsen Matilainen. 29817: 29818: 29819: 29820: 29821: E 714/56 29822: 1956 Vp. - S. V. M. -Esitys N:o 32. 29823: 29824: 29825: 29826: 29827: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 86 halli- 29828: tuksen esityksen johdosta lääninoikeudesta annetun lain 29829: muuttamisesta. 29830: 29831: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hylätä 29832: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 29833: lakivaliokunnan mietinnössä n: o 6 tehtyä ehdotu.ksen. 29834: hylkäysehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 29835: taen, 29836: Helsingissä 16 päivänä lokakuuta 1956. 29837: 29838: 29839: 29840: 29841: E 737/56 29842: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 32. 29843: 29844: 29845: 29846: 29847: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 29848: lääninoikeudesta annetun lain muuttamisesta. 29849: 29850: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Eduskunta on kiinnittänyt huomiota sii- 29851: tys N: o 32 lääninoikeudesta annetun lain hen, että voi ilmaantua vaikeuksia saada 29852: muuttamisesta, ja Lakivaliokunta on asiasta Ahvenanmaalta sellaisia lakimiehiä, jotka 29853: antanut mietintönsä N: o 6. olisivat halukkaita toimimaan lääninoikeu- 29854: Esityksen tarkoituksena on Eduskunnan den jäseninä, ja että lääninoikeuden toiminta 29855: lausuman toivomuksen mukaisesti saattaa tästä syystä käytännössä voi ehdotetun jär- 29856: Ahvenanmaan väestö hallinnollista lainkäyt- jestelyn mukaan muodostua hankalaksi. 29857: töä koskevissa asioissa oikeusturvallisuuden Ehdotettu järjestely ei myöskään oikeustur- 29858: kannalta samaan asemaan kuin valtakunnan vallisuuden kannalta tunnu mainittavasti 29859: muu väestö perustamalla myös maakunnan parantavan Ahvenanmaan maakunnan väes- 29860: lääninhallitukseen lääninoikeus. Järjestet- tön asemaa. Muodollisessakin suhteessa esi- 29861: täessä lääninoikeuden toimintamuotoa on tyksessä on eräitä puutteellisuuksia lähinnä 29862: esityksessä lääninhallituksen virkamiesten siltä osin, mikä koskee lisäjäsenten oikeudel- 29863: vähälukuisuuden vuoksi kuitenkin ehdotettu lista asemaa ja asioiden hoidon järjestämistä 29864: muiden läänien lääninoikeuksien toiminta- lääninneuvoksen ollessa estynyt virkaansa 29865: muodoista poiketen lääninoikeuden toimin- hoitamasta. 29866: nan järjestämistä siten, että sen kolmantena Edellä esitetyn perusteella Eduskunta on 29867: jäsenenä lääninasessorin sijasta on kutakin päättänyt 29868: kokousta varten lääninhallituksen ulkopuo- 29869: lelta erikseen kutsuttu lakimies ja että lää- hylätä H aUituksen esitykseen sisäl- 29870: ninneuvos toimii lääninoikeudessa esitteli- tyvän lakiehdotuksen. 29871: jänä. 29872: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956. 29873: 1 29874: 29875: 1 29876: 29877: 1 29878: 29879: 1 29880: 29881: 1 29882: 29883: 1 29884: 29885: 1 29886: 29887: 1 29888: 29889: 1 29890: 29891: 1 29892: 29893: 1 29894: 29895: 1 29896: 29897: 1 29898: 29899: 1 29900: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 33. 29901: 29902: 29903: 29904: 29905: Hallituksen esitys Eduskunttalle laiksi epäsiveellisten 29906: julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun lain muutta- 29907: misesta.. 29908: 29909: Siveellisyyttä loukkaavista julkaisuista on on kiinnitetty huomiota niiden yleisiä moraa- 29910: säännöksiä epäsiveellisten julkaisujen levit- likäsitteitä höllentävään vaikutukseen var- 29911: tämisen ehkäisemisestä 28 päivänä tammi- sinkin nuorison keskuudessa. 29912: kuuta 1927 annetussa laissa (23/27). Sanottu Niistä toimenpiteistä, joihin siveellisyyttä 29913: laki säädettiin niiden velvoitrusten täyttämi- Joulclraavien julkaisujen levittämistä vastaan 29914: seksi, joihin Suomi oli sitoutunut yhtymällä syytteen lisäksi voidaan voimassa olevan oi- 29915: Genevessä 12 päivänä syyskuuta 1923 teh- keuden mukaan ryhtyä, on tärkein takava- 29916: tyyn epäsiveellisten julkaisujen levittämisen rik!ko. Painovapauslain mukaan oikeusminis- 29917: ja 'kaupa;ksipitämisen eh:käisemistä tarkoitta- teriöllä on valta ennen syytteen nostamista 29918: vaan kansainväliseen sopimukseen. Maini- määrätä sukupuolikuria tai säi1dyllisyyttä 29919: tussa laissa on säädetty rangaistus sukupuoli- loukkaavaksi havaittu painokirjoitus panta- 29920: kuria tai säädyllisyyttä loukkaavan paino- vaksi takavarikkoon. Takavarikkoonpano on 29921: tuotteen, kirjoituksen, kuvallisen esityksen laissa säädetyn lyhyen määräajan kuluessa 29922: tai muun tuotteen levittämisestä ja eräistä alistettava asianomaisen tuomioistuimen tut- 29923: muista teoista, joiden kohteena ovat sanotun- kittavaksi. Oikeus väliaikaisen takavarik- 29924: laiset tuotteet ( 1 §). Edelleen on siinä sään~ koonpailon toimittamiseen on oikeusministe- 29925: nöksiä sukupuolikuria tai säädyllisyyttä louk- riön määräyksettäkin virallisella syyttäjällä 29926: kaavien tuotteiden menetetyiksi ja hävitettä- ja poliisipää111köllä, mutta asiasta on tällöin 29927: viksi tuomitsemisesta (2 §) sekä niitä koske- ilmoitettava ministeriölle, joka voi alistaa 29928: van etsinnän toimittamisesta (3 §). Epäsi- takavarikon tuomioistuimen tutkittavaksi tai, 29929: veellisiin painotuotteisiin on lisäksi sovellet- jollei se katso takava:r:ikkoon olevan aihetta, 29930: tava eräitä painovapauslain säännöksiä. määrätä sen peruutettavaksi. Sen jälkeen 29931: Niinpä sukupuolikuria tai säädyllisyyttä kun syyte on nostettu, on vain tuomioistui- 29932: loukkaavaksi havaitun painotuotteen takava- mella valta määrätä ta:kavarikkoonpanosta. 29933: rikoiroinan ja rikoksen syytteeseenpano mää- Painokirjoituksen takavarikkoon paneminen 29934: räytyvät painovapauslaissa olevien, sisällyk- toimitetaan ottamalla painokirjoitus talteen 29935: seltään rikollisia painotuotteita koskevien tai, jollei se käy sopivasti päinsä, me.rkirtse- 29936: säännösten mukaan . mällä se viranomaisen sinetillä tai muulla 29937: Varsinaisten pornogra:fisten tuotteiden, ku- sellaisella tavalla, joka ilmeisesti näyttää, 29938: ten sisällykseltään tai esitystavaltaan siveelli- että takavarikkoonpano on toimitettu. 29939: syyttä törkeästi loukkaavien postikorttien, Trukavarikkoonpano ei kuitenkaan menette- 29940: kuvasarjojen ja mui!den sellaisten tuotteiden lyn hitauden ja sen toimeenpanon hankaluu- 29941: levittämistä on meillä tuskin lainkaan esiin- den takia ole riittävän tehokas estämään si- 29942: tynyt. Sitä vastoin on varsinkin viime sotien veellisyyttä loukkaavien julkaisujen levittä- 29943: jäJ!keisenä aikana alettu julkaista ja levittää mistä. Kun takavarikkomääräystä voidaan 29944: sellaisia julkaisuja, joilla pyritään taloudel- ryhtyä toimeenpanemaan, on julkaisua 29945: lisen hyödyn hankkimiseen niiden pääasialli- yleensä ehditty toimittaa eri puolille maata 29946: sesti sukupuolisen aihepiirin ja sopimatto- ja levittää julkaisun lukijakunnalle. Sen 29947: man esitystavan avulla. Tällaisten julkaisu- vuoksi takavarikoiduiksi saatujen kappalei- 29948: jen siveellisesti alhainen taso on julkisuu- den lukumäärä ilmeisesti rajoittuu, niinkuin 29949: dessa aiheuttanut paheksumista. Erityisesti käytäntäkin on osoittanut niissä harvoissa 29950: 4136/55 29951: 2 N:o 33 29952: 29953: tapauksissa, joissa takavarikkomenettelyyn säädyllisyyttä loukkaavien julkaisujen levit- 29954: on ryhdytty, vain murto-osaan julkaisun tämistä vastaan, olisi sanotuniaisien julkaisu- 29955: koko painosmäärästä. Vieläpä voi taka- jen lakkauttaminen tehtävä mahdolliseksi. 29956: varikkotoimenpiteisiin ryhtyminen herättää Sen vuoksi ehdotetaan epäsiveellisten julkai- 29957: uteliaisuutta ja siten välillisesti suorastaan sujen levittämisen ehkäisemisestä annettuun 29958: edistää julkaisun seuraavien numeroiden le- lakiin otettavaksi säännös siitä, että jos aika- 29959: viämistä uusiinkin lukijapiireihin. kautinen julkaisu toistuvasti sisältää suku- 29960: E.dellä mainituista syistä on pidettävä tar- puolikuria tai säädyllisyyttä lmwkaavia kfu.-- 29961: peellisena, että on käytettävissä tehokkaam- joituksia tai kuvallisia esityksiä, on siihen 29962: pia !keinoja ryhdyttäessä toimenpiteisiin su- sovellettava vastaavasti mitä painovapaus- 29963: kupuolikuria tai säädyllisyyttä loukkaavien laissa on säädetty sellaisen aikakautisen pai- 29964: julkaisujen levittämisen ehkäisemiseksi. Kei- nokirjoituksen väliaikaisesta ja määräai!kai- 29965: noja valittaessa on tietenkin otettava huo- sesta la'k!kauttamisesta, jonka sisällys käsittää 29966: mioon meillä perustuslaissa omaksuttu paino- saman lain 37 § : n 3 momentissa mainitun 29967: vapauden periaate. Hallitusmuodossa on jo- rikoksen. 29968: kaiselle Suomen kansalaiselle turvattu oikeus Oikeusministeriössä painovapauslain no- 29969: kirjoituksen ja kuvallisen esityksen painosta ja;lla suoritettava painotuotteisiin kohdistuva 29970: julkaisemiseen kenenkään sitä ennakolta estä- valvonta koskee sekä painotuotteen sisältöä 29971: mättä. Painotuotteiden ennakolta tarkasta- että mainitussa laissa säädettyjen järjestys- 29972: minen ei siis sovellu perustuslaissa vakuutet- luontoisten määräysten noudattamista. Kysy- 29973: tuun painovapauteen. mys painovapauden mahdollisesta väärin- 29974: käyttämisestä on yleensä käsityskantojen eri- 29975: Painovapauslain mukaan saattaa takavarik- laisuudesta johtuen vaikeasti ratkaistavissa. 29976: koa ankarampana toimenpiteenä tulla kysy- Harkittaessa, onko painotuote nimenomaan 29977: mykseen sanotussa laissa mainituin tavoin sukupuolikuria tai säädyllisyyttä loukkaava, 29978: sisälly'kseltään rikollisen ai!kakautisen paino- on tämänkaltaisten kysymysten arvostelemi- 29979: kirjoituksen lakkauttaminen määräajaksi. sen vaikeuden vuoksi syytä pyrkiä saamaan 29980: Tällaisen julkaisun lakkauttaminen merkitsee asiaan valaistusta eri näkökannoilta. Sen 29981: varsin pitkälle menevää ja taloudellisilta takia on pidettävä tärkeänä, että oikeusminis- 29982: seurauksiltaan ankaraa puuttumista arlkakau- teriön käytettäväksi sellaisten julkaisujen ar- 29983: tisten painokirjoitusten julkaisemiseen, mutta vostelemista varten, joihin epäsiveellisten jul- 29984: niinkin jyr].{'kään toimenpiteeseen turvautu- kaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun 29985: minen saattaa joissakin tapauksissa dlla vält- lain säännökset voivat tulla sovellettavi!ksi, 29986: tämätöntä painovapauden väärinkäyttämisen asetetaan erityinen valvontalautakunta. Täl- 29987: estämiseksi. laisen lauta:kunnan tehtävänä olisi jatku- 29988: Puheena olevien sukupuolikuria tai sää- vasti seurata sanotunlaisia julkaisuja ja sen 29989: dyllisyyttä loukkaavien julkaisujen levittä- tulisi tehdä oikeusministeriölle esityksiä 29990: mistä on pidettävä painovapauden väärin- laissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin ryhty- 29991: käyttämisenä. Mainitunlaiset julkaisut ai- misestä tällaisia julkaisuja vastaan sekä an- 29992: kaansaavat pahennusta eri :kansalaispiireissä taa sille niitä kosikevia lausuntoja. Lauta- 29993: ja ovat yleisen moraalin kannalta vahingol- kunnan tulisi olla vain neuvoa antava elin 29994: lisia jatkuvan vaikutuksensa vuoksi ja levi- ilman ratkaisuvaltaa. Päätöksen tekeminen 29995: tessään laajoihin lu!kijapiireihin, joiden jou- toimenpiteisiin ryhtymisestä JaiSI, kuten 29996: kossa on aina myös arvostelukyvyltään kehit- asianlaita on voimassa olevan lain mukaan, 29997: tymättömiä yksilöitä sekä kehitysiässä olevaa, kussakin yksityistapauksessa oikeusministe- 29998: vaikutuksille altista nuorisoa. Näiden jul- riön asiaksi. Tällaista valvontalautakuntaa 29999: kaisujen levittämisen ja näkyvillä pitämisen koskevat tarkemmat määräykset on tarkoi- 30000: salliminen on omiaan madaltamaan .nimen- tettu annettaviksi asetuksella. 30001: omaan nuorison käsityksiä siitä, mikä on so- Edellä lausutun perusteella ja korkeimman 30002: pivaa ja luvallista sukupuolielämän alalla. oikeuden annettua asiassa lausunnon anne- 30003: Näin ollen ja kun takavarikkotoimenpiteet taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu- 30004: eivät anna riittäviä takeita sukupuolikuria tai luva lakiehdotus: 30005: N:o 33 3 30006: 30007: 30008: 30009: 30010: Laki 30011: epäsiveellisten julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta. 30012: Edu,gkunnan päätöksen mukaisesti lisätään epäsiveellisten julkaisujen levittämisen eh- 30013: käisemisestä 28 päivänä tammikuuta 1927 annetun lain (23/27) 2 §: ään uusi 2 mo- 30014: mentti ja sanottuun la:ldin uusi 4 § seuraavasti: 30015: 2 §. 4 §. 30016: Tämän lain noudattamisen valvontaa var- 30017: Jos aikakautinen julkaisu toistuvasti sisäl- ten on asetettava valvontalautakunta, jonka 30018: tää sukupuolikuria tai säädyllisyyttä louk- tehtävänä on antaa oikeusministeriölle lau- 30019: kaavia kirjoituksia ta:iJ kuvallisia esityksiä, suntoja tämän lain soveltamista koskevissa 30020: sovellettakoon vastaavasti mitä 4 päivänä asioissa sekä yksittäistapauksissa tehdä ehdo- 30021: tammikuuta 1919 annetussa painovapaus- tuksia tässä laissa tarkoitettuihin toimenpi- 30022: laissa (1/19) on säädetty sellaisen aikakauti- teisiin ryhtymisestä. Tarkempia määräyksiä 30023: sen painokirjoituksen väliaikaisesta ja määrä- tästä lautakunnasta annetaan asetuksella. 30024: aikaisesta lakkauttamisesta, jonka sisällys 30025: käsittää saman lain 37 § : n 3 momentissa 30026: mainitun rikoksen. Tämä laki tulee voimaan päivänä 30027: kuuta 195 . 30028: 30029: 30030: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 30031: 30032: 30033: Tasavallan Presidentti 30034: URHO KEKKONEN. 30035: 30036: 30037: 30038: 30039: Oikeusministeri Arvo Helminen. 30040: 4 N:o 33 30041: 30042: Liite. 30043: 30044: 30045: 30046: 30047: V a l t i o n e u v o s t o ll e. 30048: 30049: Oikeusministeriö on toukokuun 12 päivälle toriteettiin kohdistuvan rikoksen. On kuiten- 30050: 1955 päivätyssä kirjeessä N: o 590/18. C. kin osoittautunut, etteivät nämä säännökset 30051: Oik.m. 1954 Valtioneuvoston päätöksen mu- enää ole riittäviä. Milloin tietyn julkaisu- 30052: kaisesti pyytänyt Korkeimman oikeuden lau- toiminnan havaitaan muutoin kuin mainituin 30053: suntoa esitysehdotuksesta laiksi epäsiveellis- tavoin huomattavasti vaarantavan yhteiskun- 30054: ten julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä nan etuja, on sallittava tarvittaessa ryhtyä 30055: tammikuun 28 päivänä 1927 annetun lain lakkauttamistoimenpiteisiin. Kun epäsiveel- 30056: muuttamisesta. Tämän johdosta Korkein listen julkaisujen levittämistä on pidettävä 30057: oikeus, käsiteltyään asian jaostossa, kunnioit- mainitunlaisena julkaisutoimintana, Korkeim- 30058: taen esittää seuraavaa: man oikeuden mielestä ehdotettu lainsäädän- 30059: Esitysehdotuksen perusteluissa sanotaan tötoimenpide on tarpeen vaatima. 30060: käytännössä osoittautuneen, ettei voimassa Siihen katsoen, että voimassa olevat paino- 30061: oleva lainsäädäntö tarjoa riittävän tehokkaita kirjoituksen lakkauttamista koskevat sään- 30062: keinoja mainitunlaisten julkaisujen levittä- nökset painovapauden väärinkäyttämiseen 30063: misen ehkäisemiseksi, ja viitataan siihen, kohdistuvina on sisällytetty painovapausla- 30064: ettei asianomaisten lainsäännösten noudatta- kiin, saattaisi näyttää asianmukaiselta, että 30065: misen vaivontakaan nykyisin ole kyllin te- nyt kysymyksessä oleva lainsäädäntötoimi to- 30066: hokas. Näiden puutteiden poistamiseksi ehdo- teutettaisiin tekemällä tarpeellinen lisäys 30067: tetaan edellä sanotun lain 2 § : ään lisättä- sanottuun lakiin. Kun lainmuutos kuitenkin 30068: väksi säännös siitä, että aikakautinen jul- on ehdotettu toimeenpantavaksi muuttamalla 30069: kaisu, joka toistuvasti sisältää sukupuoli- epäsiveellisten julkaisujen levittämisen ehkäi- 30070: kuria tai säädyllisyyttä loukkaavia kirjoi- semisestä annettua lakia, tämä johtunee käy- 30071: tuksia tai kuvallisia esityksiä, voidaan lak- tännöllisistä syistä. On epäilemättä eduksi, 30072: kauttaa määräajaksi ja väliaikaisesti niin- että asianomaisesta laista, varsinkin erikois- 30073: kuin tammikuun 4 päivänä 1919 annetussa alaa koskevasta, ilmenevät ne keinot, jotka 30074: painovapauslaissa on sen 37 § :n 3 momen- ovat käytettävissä lain tarkoitusperän saavut- 30075: tissa mainittujen rikosten osalta säädetty, tamiseksi. Näin ollen voidaan mainitun lisä- 30076: sekä lakiin otettavaksi säännös sellaisen asian- säännöksen sijoittamista kysymyksessä ole- 30077: tuntijalautakunnan asettamisesta, jonka tu- vaan erikoislakiin pitää perusteltuna. Tämän 30078: lisi antaa oikeusministeriölle lausuntoja lain puolesta puhuu lisäksi se seikka, ettei ehdo- 30079: soveltamista koskevissa asioissa ja yksittäis- tettu valvontaa koskeva säännös soveltuisi 30080: tapauksissa ehdottaa ryhdyttäväksi laissa sijoitettavaksi painovapauslakiin, joten eri- 30081: tarkoitettuihin toimenpiteisiin. Tarkempia koislakia joka tapauksessa olisi muutettava. 30082: määräyksiä tuosta lautakunnasta annettaisiin Mitä sanottuun valvontasäännökseen muu- 30083: asetuksella. toin tulee, Korkein oikeus yhtyy niihin näkö- 30084: Aikakautisen painokirjoituksen lakkautta- kohtiin, joilla esitysehdotuksessa on perus- 30085: minen merkitsee epäilemättä, kuten esitys- teltu siinä mainitun asiantuntijalautakunnan 30086: ehdotuksen perusteluissa on lausuttu, varsin tarpeellisuutta. Sen vuoksi ja kun tuo lauta- 30087: pitkälle menevää ja taloudellisesti ankaraa kunta olisi vain neuvoa antava ja ehdo- 30088: puuttumista painokirjoituksen julkaisemiseen. tuksia esittävä elin ilman ratkaisuvaltaa ja 30089: Painovapauslain nykyisin voimassa olevien päätöksen tekeminen laissa edellytettyihin 30090: säännösten mukaan aikakautisen painokirjoi- toimenpiteisiin ryhtymisestä kussakin yksit- 30091: tuksen lakkauttaminen saattaa tulla kysy- täistapauksessa kuuluisi oikeusministeriölle, 30092: mykseen vain jos sen sisällys käsittää rikos- Korkein oikeus katsoo voivansa puoltaa ehdo- 30093: lain 12 luvussa tahi 16 luvun 8 tai 24 §: ssä tusta tältäkin osalta. Onko asetettavan asian- 30094: tarkoitetun eli valtioon tai valtiovallan auk- tuntijalautakunnan toiminnasta koituva toi- 30095: N:o 33 5 30096: 30097: vottu hyöty, tulee tietenkin ennen kaikkea kaisu toistuvasti sisältää sukupuolikuria tai 30098: riippumaan siitä, onnistutaanko lautakun- säädyllisyyttä loukkaavia kirjoituksia tai 30099: taan kiinnittämään kykeneviä ja tehtävään kuvallisia esityksiä, sovellettakoon vastaavasti 30100: muutoinkin sopivia sekä asiasta kiinnostu- mitä 4 päivänä tammikuuta 1919 annetussa 30101: neita henkilöitä. painovapauslaissa (1/19) on säädetty sellai- 30102: Lopuksi Korkein oikeus huomauttaa, ettei sen aikakautisen painokirjoituksen väliaikai- 30103: se voi pitää puheena olevan lain 2 § : ään sesta ja määräaikaisesta lakkauttamisesta, 30104: ehdotettua lisäsäännöstä muodollisesti täysin jonka sisällys käsittää saman lain 37 §: n 30105: asianmukaisena. Ensinnäkin säännöksessä 3 momentissa mainitun rikoksen." 30106: käytetty sanonta näyttää viittaavan siihen, Asiantuntijalautakunnan asettamista tar- 30107: että laissa aikaisemmin olisi julkaisun lak- koittavan säännöksen muodollista puolta vas- 30108: kauttamista koskeva lausuma, vaikkei niin taan Korkeimmalla oikeudella ei ole muistut- 30109: ole asian laita, ja sitä paitsi säännöksen tamista. 30110: loppuosassa oleva painovapauslakia koskeva Oikeusministeriön kirjettä seuranneet asia- 30111: maininta kaipaa täsmennystä. Korkeimman kirjat palautetaan tämän ohella. Helsingissä 30112: oikeuden mielestä olisi säännös kirjoitettava tammikuun 30 päivänä 1956. 30113: seuraavaan muotoon: ,Jos aikakautinen jul- 30114: 30115: 30116: KORKEIN OIKEUS: 30117: 30118: Matti Piipponen Harald Brunou C. A. Hastig 30119: Aarne Kokkonen Eero Corell 30120: 30121: 30122: 30123: 30124: Robert Ingman. 30125: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 33. 30126: 30127: 30128: 30129: 30130: L a k i v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 8 hallituksen 30131: esityksen johdosta laiksi epäsiveellisten julkaisujen levittä- 30132: misen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta. 30133: 30134: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 23 hen, että paitsi edellä mainitunlaiset myös 30135: päivältä viime toukokuuta lähettänyt laki- eräät muut painotuotteet, varsinkin rikos- 30136: valiokuntaan hallituksen edellä mainitun esi- aiheiset ns. sarjakuvat, vaikuttavat raaista- 30137: tyksen n: o 33. Valiokunta on kuullut esi- tavasti ja yleisiä moraalikäsitteitä höllentä- 30138: tyksen johdosta asiantuntijoina oikeusminis- västi etenkin varhaisnuorison keskuudessa ja 30139: teri Arvo Helmistä, oikeusneuvos Jalmari että tällaisten julkaisujen leviämisen estämi- 30140: Lehtosta, professoreita Jan-Magnus Jansso- nen olisi ainakin yhtä tärkeää kuin toimen- 30141: nia ja Paavo Kastaria sekä lakitieteen toh- piteisiin ryhtyminen esityksessä tarkoitettuja 30142: tori Reino Ellilää. painotuotteita vastaan. Valiokunta onkin 30143: Esityksen tarkoituksena on. antaa viran- katsonut, että samojen menettelytapojen olisi 30144: omaisille mahdollisuus ryhtyä sukupuolikuria oltava mahdollisia kaikkien moraalikäsitteitä 30145: ja säädyllisyyttä loukk~avien painotuottei- hällentävien painotuotteiden kohdalla. Kun 30146: den leviämisen ehkäisemiseksi tehokkaampiin sellaisen esitykiien, joka antaisi mahdollisuu- 30147: toimenpiteisiin, kuin mitä voimassa olevan den ryhtyä myös laadultaan ala-arvoisten ns. 30148: lainsäädännön mukaan on mahdollista, ja sarjakuvien leviämisen rajoittamiseen, laati- 30149: siten estää tällaisten julkaisujen yleisiä mo- minen kuitenkin, vaikka valiokunta edellyt- 30150: raalikäsitteitä höllentävä vaikutus varsinkin tääkin, että hallitus tähän ensi tilassa ryh- 30151: nuorison keskuudessa. Mainittuun tulokseen tyy, voi viedä suhteellisen pitkän ajan, ja 30152: katsotaan päästävän varaamaHa viranomai- kun näitä toimenpiteitä koskevia säännöksiä 30153: sille mahdollisuus tällaisten painokirjoitusten ei voitaisi sijoittaa nyt kysymyksessä olevaan 30154: väliaikaiseen ja määräaikaiseen lakkauttami- vain epäsiveellisiä julkaisuja koskevaan la- 30155: seen, milloin ne toistuvasti sisältävät suku- kiin, valiokunta on katsonut, että esillä 30156: puolikuria ja säädyllisyyttä loukkaavia kir- oleva, varsin tarpeellinen esitys on kditenkin, 30157: joituksia ja kuvallisia esityksiä. Lisäksi käsiteltävä heti muita toimenpiteitä odotta- 30158: oikeusministeriön yhteyteen esitetään asetet- matta. 30159: tavaksi valvontalautakunta antamaan minis- Edellä esittämänsä johdosta valiokunta 30160: teriölle lausuntoja ja tekemään esityksiä lain näin ollen ehdottaa, 30161: piiriin kuuluvissa asioissa. 30162: Valiokunnassa on kiinnitetty huomiota sii- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus 30163: hyväksyttäisiin muuttamattomana. 30164: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956. 30165: 30166: 30167: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Koivusilta, Kujala, Kyttä, Mohell, Paasi- 30168: neet osaa puheenjohtaja Öhman sekä jäsenet vuori, Saloranta, Sundman, Tiekso-Isaksson 30169: Alanko, Enne, Forsius, Kaasalainen, Kauppi, ja Tuuli sekä varajäsen Matilainen. 30170: 30171: 30172: 30173: 30174: E 782/56 30175: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 33. 30176: 30177: 30178: V a s t a 1a u s e. 30179: Allekirjoittaneiden mielestä 4 § : n sään- epäonnistuneesti laadittu, koska tarkoituk- 30180: nöstä valvontalautakunnan asettamisesta epä- sena ·nähtävästi on, että lautakunta vain 30181: siveellisille julkaisuille on pidettävä suoras- antaa oikeusministeriölle lausuntoja, eikä 30182: taan epäonnistuneena. Tällainen lautakunta että se itsenäisesti valvoo lain nuodattamista, 30183: tulee nimittäin tuskin saamaan aikaan muuta niinkuin pykälän sanamuoto edellyttäisi. 30184: kuin että mielenkiinto näihin täysin ala- Tämän johdosta ehdotamme, 30185: arvoisiin julkaisuihin pysyy vireillä ja nii- 30186: den levikki kasvaa. Sitäpaitsi pykälä on että laista jätettäisiin pois 4 §. 30187: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956. 30188: 30189: 30190: C. A. öhman. Erkki Tuuli. 30191: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 33. 30192: 30193: 30194: 30195: 30196: Suuren v a 1i o kun n a n mietintö N: o 97 halli-_ 30197: tuksen esityksen johdosta laiksi epäsiveellisten julkaisujen 30198: levittämisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta. 30199: 30200: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta. päättäisi hyväksyä 30201: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 30202: lakivaliokunnan mietinnössä n: o 8 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 30203: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 30204: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1956. 30205: 30206: 30207: 30208: 30209: E 861/56 30210: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 33. 30211: 30212: 30213: 30214: 30215: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 30216: laiksi epäsiveellisten julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä 30217: annetun lain muuttamisesta. 30218: 30219: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- nen olisi ainakin yhtä tärkeää kuin toimen- 30220: tys N: o 33 laiksi epäsiveellisten julkaisujen piteisiin ryhtyminen nyt kysymyksessä olevia 30221: levittämisen ehkäisemisestä annetun lain painotuotteita vastaan. Kun samojen menet- 30222: muuttamisesta, ja Lakivaliokunta on asiasta telytapojen olisi oltava mahdollisia kaikkien 30223: antanut mietintönsä N: o 8. moraalikäsitteitä höllentävien painotuotteiden 30224: Eduskunnassa on kiinnitetty huomiota sii- kohdalla, Eduskunta edellyttää, että Hallitus 30225: hen, että paitsi esityksessä tarkoitetut myös ensi tilassa valmistaa sellaisen esityksen, joka 30226: eräät muutkin painotuotteet, varsinkin rikos- antaa mahdollisuuden ryhtyä myös laadul- 30227: aiheiset ns. sarjakuvat vaikuttavat raaista- taan ala-arvoisten ns. sarjakuvien leviämisen 30228: tavasti ja yleisiä moraalikäsitteitä höllentä- rajoittamiseen. 30229: västi etenkin varhaisnuorison keskuudessa ja Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain: 30230: että tällaisten julkaisujen leviämisen estämi- 30231: 30232: 30233: 30234: Laki 30235: epäsiveellisten julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta. 30236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään epäsiveellisten julkaisujen levittämisen eh- 30237: käisemisestä 28 päivänä tammikuuta 1927 annetun lain (23/27) 2 §:ään uusi 2 mo- 30238: mentti ja sanottuun lak1in uusi 4 § seuraavasti: 30239: 2 §. 4 §. 30240: Tämän lain noudattamisen valvontaa var- 30241: Jos aikakautinen julkaisu toistuvasti sisäl- ten on asetettava valvontalautakunta, jonka 30242: tää sukupuolikuria tai säädyllisyyttä louk- tehtävänä on antaa oikeusministeriölle lau- 30243: kaavia kirjoituksia tai kuvallisia esityksiä, suntoja tämän lain soveltamista koskevissa 30244: sovellettakoon vastaavasti, mitä 4 päivänä asioissa sekä yksittäistapauksissa tehdä ehdo- 30245: tammikuuta 1919 annetussa painovapaus- tuksia tässä laissa tarkoitettuihin toimenpi- 30246: laissa (1/19) on säädetty sellaisen aikakauti- teisiin ryhtymisestä. Tarkempia määräyksiä 30247: sen painokirjoituksen väliaikaisesta ja määrä- tästä lautakunnasta annetaan asetuksella. 30248: aikaisesta lakkauttamisesta, jonka sisällys 30249: käsittää saman lain 37 § : n 3 momentissa Tämä laki tulee voimaan . . päivänä .... 30250: mainitun rikoksen. kuuta 195 .. 30251: 30252: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1956. 30253: 1 30254: 1 30255: 1 30256: 1 30257: 1 30258: 1 30259: 1 30260: 1 30261: 1 30262: 1 30263: 1 30264: 1 30265: 1 30266: 1 30267: 1 30268: 1 30269: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 34. 30270: 30271: 30272: 30273: 30274: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi valtion viran tai 30275: toimen haltijain palkkauksesta. annetun lain muuttamisesta. 30276: Yleisiä työpalkkoja on kuluvana keväänä kussakin palkkausluokassa 2 400 markkaa 30277: korotettu 12 markalla tunnilta eli 2 400 mar- kuukaudessa. 30278: kalla kuukaudessa minkä ohessa työpalk- Heinäkuun 1 päivänä 1956 tulevat voimaan 30279: koihin on solmituissa työehtosopimuksissa uudet, ns. heinäkuun tason mukaiset virka- 30280: yleensä tullut noin 3 prosentin korotus. miespalkat. Jäljempänä olevassa toisessa laki- 30281: Hallitus pitää asianmukaisena, että valtion ehdotuksessa on ehdotettu heinäkuussa voi- 30282: virkamiespalkkoja 1 päivästä huhtikuuta maan tulevia pe:ruspalkkoja, ikälisiä ja sopi- 30283: 1956 lukien korotetaan myös 2 400 markalla muspalkkoja korotettavaksi 3 prosentilla, 30284: kuukaudessa. Tämän mukaisesti ja huomioon minkä ohessa peruspalkkoihin ja sopimus- 30285: ottaen, että yleisissä työpaikoissa edellä mai- palkkoihin on edellisessä kappaleessa maini- 30286: nittuun 2 400 markan korotukseen jo sisältyy tuin tavoin liitetty sama 2 400 markan kuu- 30287: ns. indeksikorotus, on jäljempänä olevassa kausipalkan korotus, joka jo väliaikaisen 30288: ensimmäisessä lakiehdotuksessa ehdotettu ku- palkkauslain nojalla tulisi olemaan voimassa 30289: luvan vuoden kesäkuun loppuun väliaikai- kuluvan vuoden huhtikuun alusta kesäkuun 30290: sesti voimassa olevan palkkauslain 3 § : ssä loppuun. 30291: säädettyjä peruspalkkoja ja 6 § : ssä säädet- Edellä lausutun perusteella anootaan Edus- 30292: tyjä sopimuspalkkoja siten korotettaviksi, kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 30293: että palkkausten nousu niihin tuleva 15 pro- tukset: 30294: sentin indeksikorotus huomioon otettuna on 30295: 30296: 30297: 30298: Laki 30299: valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain väliaikaisesta muutta- 30300: misesta. 30301: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai toimen haltijain palk- 30302: kauksesta 22 päivänä joulukuuta 1942 annetun lain 3 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat 30303: 13 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (230/55), väliaikaisesti näin kuuluviksi: 30304: 3 §. 30305: Viran tai toimen vastuullisuuden ja työ- virat ja toimet asetuksella tulo- ja meno- 30306: määrän sekä siihen vaadittavan taidon ja arvion rajoissa palkkausluokkiin, joissa perus- 30307: kyvyn mukaan määrätään peruspalkkaisot palkan ja ikälisien määrä vuodessa on: 30308: Ikälisät 30309: l' e r u s- Ensim· 30310: Palkkaus· palkka mä.inen Toinen Kolmas ~el:;jäs Viides 30311: luokka mk mk mk mk mk mk 30312: 1 ••••• 0 0 ••••••••• 168180 8 760 8880 9000 9180 9 420 30313: 2 •• 0 ••••••••••••• 175 560 9 060 9180 9 360 9540 9 840 30314: 3 ••••• 0 ••••••• 0 •• 184 080 9 420 9 600 9 780 10080 10320 30315: 4 ................ 192 300 9 780 9960 10260 10500 10800 30316: 5 • ' . 0. 0 •••••• 0 0 •• 201360 10260 10500 10740 11040 11280 30317: 30318: 3926/56 30319: 2 N:o 34 30320: 30321: 6 •••• 0 •• 0 ••• 0 0 ••• 210 960 10680 10 980 11220 11520 11760 30322: 7 •• 0 •••••• 0 0 •• 0 •• 220 800 11220 11520 11760 12060 12 300 30323: 8 ••••••••••••• 0 •• 230880 11700 12 000 12 240 12 540 12780 30324: 9 •• 0 ••••••••••• 0. 241740 12240 12 540 12 780 13080 13 320 30325: 10 0 0 ••••••• 0 •••• 0. 252 960 12780 13020 13 320 13 560 13 860 30326: 11 ••• 0 •••••••••••• 264 660 13 260 13 500 13 800 14040 14340 30327: 12 0. 0. 0 •••••• 0. 0 •• 276 720 13 860 14100 14400 14640 15000 30328: 13 •••• 0 ••••••••••• 289 260 14400 14700 14940 15 300 15 600 30329: 14 ••• 0 ••••• 0 ••• 0 •• 301740 14940 15180 15 540 15 840 16 260 30330: 15 •• 0 0 0 ••••• 0 0 •••• 314 760 15480 15 780 16140 16 560 17 040 30331: 16 0 ••• 0. 0. 0 0 •• 0 0 •• 328 980 16 080 16 380 16 800 17 340 17940 30332: 17 ••• 0 ••• 0 •••••••• 343 560 16 620 17040 17 580 18180 19 080 30333: 18 •• 0 ••• 0 0. 0 •• 0 ••• 359 400 17 460 17 940 18540 19 500 20460 30334: 19 •••• 0 ••••••••••• 375 660 18300 18 900 19 860 20 820 21660 30335: 20 •••••• 0 •• 0 ••••• 0 392 520 19 260 20160 21180 22020 22 500 30336: 21 • 0. 0 •• 0 ••••• 0 ••• 410 880 20520 21540 22 380 22860 23160 30337: 22 ••• 0 ••• 0 . . . . . . . . ., 431220 21900 22 740 23 220 23 520 23 880 30338: 23 0 0 ••• 0 •••••••••• 452 880 23160 23 640 23 940 24300 24780 30339: 24 •• 0 •••• 0 •••• 0. 0. 476 220 24120 24420 24780 25260 25 860 30340: 25 0 ••• 0 ••••••••••• 501120 24840 25 200 25 680 26280 27120 30341: 26 0 ••• 0 ••••••••••• 525 300 25 680 26160 26 760 27 540 29100 30342: 27 • 0. 0. 0 ••••••• 0 •• 550 860 26 580 27180 28020 29 520 31200 30343: 28 •• 0 ••• 0 •••••• 0 •• 577 500 27 600 28440 29 940 31620 33420 30344: . 29 •••• 0 •• 0 ••••••• 0 605 400 28 860 30420 32 040 33 900 35 820 30345: 30 0 ••• 0 •••• 0 0 •••• 0 634 740 30840 32 520 34320 36 300 38 340 30346: 31 • 0. 0 0 •••••• 0 ••• 0 668220 33120 34920 36 900 38940 41760 30347: 32 •••••• 0 •••• 0. 0. 0 703 920 35 520 37 500 39 540 42360 45240 30348: 33 • 0 0. 0 ••• 0 •••••• 0 742 860 38100 40140 42 960 45 840 48900 30349: 34 • 0 0 ••••••••••••• 784 320 40740 43 560 46440 49 500 52800 30350: 35 ••••••••• 0 •••••• 830 520 44160 47 040 50100 53460 56220 30351: 36 ................ 880800 47 700 50 760 54060 57 000 59220 30352: 37 ................ 937 800 51420 54780 57 660 59 880 60480 30353: 38 ................ 999 840 55 500 58440 60660 61260 61860 30354: 39 ................ 1069 860 59160 61380 61980 62 580 63180 30355: 40 ................ 1145 940 62160 62 760 63 360 63 960 64560 30356: 41 ................ 1228740 63 540 64140 64740 65 340 65 940 30357: 42 ................ 1316 340 64980 65 580 66180 66780 67 380 30358: 43 ................ 1409 400 66420 67 020 67 620 68 220. 68 820 30359: 30360: 30361: 30362: 30363: Asetuksella voidaan tulo- ja menoarvion kaan tai toimeen, valtioneuvosto voi tulo- ja 30364: rajoissa määrätä, että määrätynlaisen viran menoarvion rajoissa määrätä, että sanotulle 30365: tai toimen haltija on, oltuaan määräajan sa- viran tai toimen haltijalle, jollei virka ole 30366: man tai vastaavanlaisen viran tai toimen tahi tuomarinvirka, on suoritettava henkilökoh- 30367: ylimääräisen toimen haltijana, siirrettävä taista palkanlisää. Tällainen määräys annet- 30368: ylempään palkkausluokkaan. takoon enintään viideksi vuodeksi kerrallaan. 30369: Milloin valtioneuvosto katsoo valtion edun 30370: vaativan määrätyn viran tai toimen haltijan 6 §. 30371: pysyttämiBtä valtion palveluksessa taikka Sopimuspaikkaiset virat ja toimet määrä- 30372: määrätyn henkilön nimittämistä valtion vir- tään tulo- ja menoarvion rajoissa eri sopi- 30373: N:o ;.J4 3 30374: 30375: nmspalkkaluokkiin, joissa vuotuinen sopimus- Sopimuspaikkaisen viran tai toimen halti- 30376: palkka on seuraava: jalle älköön myönnettäkö oikeutta ikä- eikä 30377: kalliinpaikanlisiin. 30378: Sopimuspalkka- Sopimuspalkka Sopimus, jonka perusteella viran tai toi- 30379: luokka mk 30380: 1 ............... . 651840 men haltija asetetaan, on tehtävä olemaan 30381: 683 460 voimassa toistaiseksi, ja siinä on määrättävä 30382: 2 30383: 716 700 kummankin sopimuspuolen irtisanomisaika 30384: 3 30385: 751560 samoin kuin ne perusteet, joiden nojalla 30386: 4 30387: 5 ............... . 788 220 sopimuspuoli on oikeutettu purkamaan sopi- 30388: 826 860 muksen. 30389: 6 30390: 867 840 Jollei toisin ole sovittu, on muutoin sopi- 30391: 7 30392: 918 780 muspaikkaisen viran tai toimen haltijaan 30393: 8 30394: 972 660 nähden soveltuvin kohdin noudatettava tä- 30395: 9 30396: 10 1029 660 män lain säännöksiä, mikäli ne koskevat 30397: 11 1089 960 peruspalkkaisen viran tai toimen haltijalle 30398: 12 1160 520 suoritettavaa peruspalkkaa. 30399: 13 1233 420 30400: 14 1306 980 30401: 15 1381140 Tätä lakia, jolla kumotaan valtion viran 30402: 16 1463 220 tai toimen haltijain palkkauksesta annetun 30403: 17 ............... . 1553 400 lain väliaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä 30404: 18 1645 800 joulukuuta 1955 annettu laki (557/55), sovel- 30405: 19 1741980 letaan 1 päivästä huhtikuuta 1956 30 päivään 30406: 20 1832 340 kesäkuuta 1956. 30407: 30408: 30409: 30410: 30411: Laki 30412: valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain muuttamisesta. 30413: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai toimen haltijain palk- 30414: kauksesta 22 päivänä joulukuuta 1942 annetun lain 3 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat 30415: 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (558/55), näin kuuluviksi: 30416: 30417: 3 §. 30418: Viran tai toimen vastuullisuuden ja työ- virat ja toimet asetuksella tulo- ja meno- 30419: määrän sekä siihen vaadittavan taidon ja arvion rajoissa palkkausluokkiin, joissa perus- 30420: kyvyn mukaan määrätään peruspalkkaiset palkan ja ikälisien määrä n10dessa on: 30421: Ikälisät 30422: Peru s- Ensim· 30423: Palkkaus· palkka mäinen Toinen Kolmas Neljäs Viides 30424: luokka mk mk mk mk mk mk 30425: 1 •• 0 0 •••••••••••• 172 440 9120 9420 9 660 10020 10440 30426: 2 •• 0 •••• 0 •••• 0 ••• 181560 9420 9 660 10020 10440 10 980 30427: 3 •••• 0 •••••• 0 •••• 190 980 9 660 10020 10440 10 980 11580 30428: 4 ••••••••• 0 ••• 0 •• 200580 10020 10440 10980 11580 12120 30429: 5 •••••• 0 ••••• 0 •• 0 210 600 10440 10 980 11580 12120 12 660 30430: 4 N:o 34 30431: 30432: 6 0 ••• 0 ••••••• 0 0 •• 221040 10980 11580 12120 12 660 13200 30433: 7 0 ••••••• 0 ••••••• 232 080 11580 12120 12 660 13200 13 800 30434: 8 •••• 0 •• 0. 0 •••••• 243 600 12120 12 660 13 200 13800 14340 30435: 9 ••• 0 ••• 0 •••• 0 ••• 255 720 12 660 13 200 13 800 14340 14880 30436: 10 •••• 0 •••••••• 0 0. 268 380 13200 13 800 14340 14880 15480 30437: 11 •••• 0 ••••••••• 0 0 30438: 281640 13800 14340 14880 15480 16 020 30439: 12 • 0 ••••• 0 ••••••• 0 295 380 14340 14880 15480 16 020 16 680 30440: 13 •• 0 0 ••••• 0. 0. 0 0. 30441: 309 720 14880 15480 16020 16 680 17 340 30442: 14 0 0. 0 ••• 0 •••• 0 ••• 324 600 15480 16020 16 680 17340 18240 30443: 15 • 0 •• 0 ••••• 0 ••••• 340 080 16 020 16 680 17 340 18240 19 260 30444: 16 • 0 •••• 0 •••• 0 0 0 0. 356100 16 680 17 340 18240 19 260 20 520 30445: 17 •• 0 0. 0 •••• 0 0 •••• 30446: 372 780 17 340 18240 19 260 20520 22440 30447: 18 •••• 0. 0 ••••••• 0 0 30448: 390120 18 240 19 260 20520 22440 24480 30449: 19 ••• 0 0 ••••••••• 0. 30450: 408 360 19 260 20 520 22440 24480 26220 30451: 20 .••....•..•.•• 0. 427 620 20520 22440 24480 26 220 27180 30452: 21 •••••• 0.' ••••••• 448140 22440 24480 26 220 27180 27 840 30453: 22 ................ 470 580 24480 26 220 27180 27 840 28 560 30454: 23 •••••••••• 0 ••• 0 0 495 060 26220 27180 27 840 28 560 29 520 30455: 24 0 0 •• 0 •••• 0. 0. 0 •• 521280 27180 27 840 28 560 29 520 80 780 30456: 25 • 0 •••••••••• 0 ••• 548460 27 840 28560 29 520 30780 32460 30457: 26 ••••••• 0 0 0 ••• 0 •• 576 300 28 560 29 520 30780 32460 35 580 30458: 27 0 ••••• 0 ••••••••• 604 800 29 520 80780 32460 35 580 39 000 30459: 28 ••••••••••• 0 •••• 634 380 30780 32460 35 580 39 000 42 780 30460: 29 •••• 0. 0 ••• 0 •••• 0 665160 32460 35 580 39 000 42780 46 800 30461: 30 •••• 0 ••••• 0 ••••• 697 560 35 580 39 000 42 780 46 800 51060 30462: 31 • 0 •• 0 0 •••• 0 ••• 0 0 733 200 39 000 42780 46 800 51060 56 880 30463: 32 •••••••••• 0 0 0. 0 0 772 200 42780 46 800 51060 56 880 62760 30464: 33 •••• 0 0 0. 0 •••• 0 •• 814 920 46 800 51060 56 880 62760 69120 30465: 34 0 ••••••••• 0 ••••• 861720 51060 56 880 62760 69120 75960 30466: 35 ••• 0 •• 0 ••••••••• 912 780 56 880 62 760 69120 75 960 81960 30467: 36 0 ••• 0 ••••••••••• 969 660 62 760 69120 75960 81960 86520 30468: 37 ................ 1032 420 69120 75 960 81960 86 520 87 780 30469: 38 ................ 1101540 75960 81960 86 520 87 780 88 980 30470: 39 ................ 1177 440 81960 86 520 87 780 88980 90240 30471: 40 ................ 1259 400 86 520 87 780 88 980 90240 91440 30472: 4:1 ................ 1345 920 87 780 88980 90240 91440 92 700 30473: 42 ................ 1433 700 88980 90240 91440 92700 93960 30474: 43 ................ 1522 680 90240 91440 92 700 93960 95160 30475: 30476: 30477: 30478: 30479: Asetuksella voidaan tulo- ja menoarvion kaan tai toimeen, valtioneuvosto voi tulo- ja 30480: rajoissa määrätä, että määrätynlaisen viran menoarvion rajoissa määrätä, että sanotulle 30481: tai toimen haltija on, oltuaan määräajan sa- viran tai toimen haltijalle, jollei virka ole 30482: man tai vastaavanlaisen viran tai toimen tahi tuomarinvirka, on suoritettava henkilökoh- 30483: ylimääräisen toimen haltijana, siirrettäYä taista palkanlisää. Tällainen määräys annet- 30484: ylempään palkkausluokkaan. takoon enintään viideksi vuodeksi kerrallaan. 30485: Milloin valtioneuvosto katsoo valtion edun 30486: vaativan määrätyn viran tai toimen haltijan 6 §. 30487: pysyttämistä valtion palveluksessa taikka Sopimuspaikkaiset virat ja toimet määrä- 30488: määrätyn henkilön nimittämistä valtion vir- tään tulo- ja menoarvion rajoissa eri sopi- 30489: N:o 34 5 30490: 30491: muspalkkaluokkiin, joissa vuotuinen sopimus- .Sopimuspalkkaisen viran tai toimen halti- 30492: palkka on seuraava: jalle älköön myönnettäkö oikeutta ikä- eikä 30493: Sopimuspalkka 30494: kalliin paikanlisiin. 30495: Soplmuspalkka- 30496: luokka mk Sopimus, jonka perusteella viran tai toi- 30497: 1 •• 0 717 060 30498: 0 0 0 ••••••• 0 •• 30499: men haltija asetetaan, on tehtävä olemaan 30500: 2 • 0 751740 30501: •••••• 0 •• 0. 0 •• 30502: voimassa toistaiseksi, ja siinä on määrättävä 30503: 3 •••• 789 540 30504: 0. 0. 0 0 •• 0 ••• kummankin sopimuspuolen irtisanomisaika 30505: 4 ................ 830 700 samoin kuin ne perusteet, joiden nojalla 30506: 5 •• 0 875 820 30507: 0. 0 0 •• 0 •••••• sopimuspuoli on oikeutettu purkamaan sopi- 30508: 6 ••• 924 840 30509: 0 0. 0 ••••••••• muksen. 30510: 7 •••• 978 060 30511: 0. 0 •••••••• 0 Jollei toisin ole sovittu, on muutoin sopi- 30512: 8 • 0 1037 220 30513: ••••••• 0 •••• 0. muspaikkaisen viran tai toimen haltijaan 30514: 9 • 0 ••1102 200 30515: 0 •• 0 0 ••••• 0. nähden soveltuvin kohdin noudatettava tä- 30516: 10 •• 0 1173 480 30517: •• 0 0 •• 0 ••• 0 0. män lain säännöksiä, mikäli ne koskevat 30518: 11 •• 0 1251660 30519: •••• 0 ••• 0. 0 •• peruspalkkaisen viran tai toimen haltijalle 30520: 12 •• 0.1335 840 30521: 0 •••••••• 0. 0 suoritettavaa peruspalkkaa. 30522: 13 ••• 1424 580 30523: 0 ••••••• 0 0 ••• 30524: 30525: 30526: 30527: 30528: 14 •••••••••• 1514 580 0 •• 0 •• 30529: 30530: 30531: 30532: 30533: 15 •• 0 1605 780 30534: •••••••••• 0 •• Tämä laki, jolla kumotaan valtion viran 30535: 16 •••• 1698180 30536: 0 0 •• 0 ••••••• tai toimen haltijain palkkauksesta annetun 30537: 17 ••••••• 1791840 0. 0 •• 0 ••• lain muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 30538: 18 •••••• 1886 820 0 0 •• 0 ••••• 1955 annetun lain ( 558/55) soveltamissään- 30539: 19 • 0 0 1983 000 30540: ••••••• 0 •••• 0 nöksen 2 momentti, tulee voimaan 1 päivänä 30541: 20 ••••• 2 080 380 0. 0 •••••••• heinäkuuta 1956. 30542: 30543: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 30544: 30545: 30546: Tasavallan Pr&.ådent~ 30547: URHO KEKKONEN. 30548: 30549: 30550: 30551: 30552: :Ministeri Mauno Jussila. 30553: 1 30554: 30555: 1 30556: 30557: 30558: 30559: 30560: 1 30561: 30562: 1 30563: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 34. 30564: 30565: 30566: 30567: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 30568: N :o 49 hallituksen esityksen johdosta laeiksi valtion viran 30569: tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain muuttami- 30570: sesta. 30571: Eduskunta on 18 pmvana kuluvaa touko- dessa, ja että 3 prosentin tuottavuuskorotus 30572: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan myönnettäisiin jo 1 päivästä huhtikuuta lu- 30573: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n:o 34 kien. 30574: laeiksi valtion viran tai toimen haltijain Valiokunta on käsiteltyään asian todennut 30575: palkkauksesta annetun lain muuttamisesta. hallituksen ehdottamat virkamiespalkkausten 30576: Tämän esityksen yhteydessä valiokunta on korotukset asianmukaisiksi ja kohtuullisiksi 30577: käsitellyt ed. Seppälän ym. lakialoitteen n: o ja on näin ollen katsonut voivansa hyväksyä 30578: 71, joka niinikään sisältää ehdotukset laeiksi nämä korotukset. Valiokunta on sen vuoksi 30579: valtion viran tai toimen haltijain palkkauk- myös päättänyt asettua puoltamaan hallituk- 30580: sesta annetun lain muuttamisesta, ja jonka sen esitykseen sisältyvän kahden lakiehdo- 30581: eduskunta 25 päivänä kuluvaa toukokuuta tuksen hyväksymistä. 30582: on lähettänyt valiokuntaan. Ed. Seppälän ym. lakialaitteessa tehtyihin 30583: Kun yleisiä työpalkkoja kuluvana keväänä ehdotuksiin nähden valiokunta on, näistä 30584: on korotettu 2 400 markalla kuukaudessa ja ehdotuksista aiheuvat lisämenot huomioon 30585: työpalkkoihin on solmituissa työehtosopimuk- ottaen, asettunut hylkäävälle kannalle. 30586: sissa yleensä tullut noin 3 prosentin korotus, Tässä yhteydessä valiokunta on vielä kiin- 30587: on hallitus pitänyt myös virkamiespalkkaus- nittänyt huomiota niihin hankaluuksiin, 30588: ten korottamista asianmukaisena. Esitykses- jotka aiheutuvat siitä, että virkamiespalk- 30589: sään hallitus ehdottaa, että virkamiesten pe- kauksiin tuleva 15 prosentin indeksikorotus 30590: ruspalkat ja sopimuspalkat 1 päivästä huhti- on palkkalistoja laadittaessa erikseen lasket- 30591: kuuta 1956 lukien korotettaisiin siten, että tava ja tilitettävä. Valiokunta lausuu odot- 30592: palkkausten nousu, niihin tuleva 15 prosentin tavansa, että virkamiespalkkauksia seuraavan 30593: indeksikorotus huomioon otettuna, olisi kus- kerran järjesteltäessä mainittu indeksikorotus 30594: sakin palkkausluokassa 2 400 markkaa kuu- sisällytetään palkkauslain palkka-asteikkoihin. 30595: kaudessa. Näin korotetut palkkaukset olisivat Valiokunta, edellä lausuttuun viitaten, kun- 30596: voimassa kesäkuun loppuun. Heinäkuussa nioittaen ehdottaa, 30597: voimaan tulevat peruspalkat, ikälisät ja so- 30598: pimuspalkat hallitus ehdottaa korotettavaksi että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30599: 3 prosentilla, minkä ohessa peruspalkkoihin hallituksen esitykseen sisältyvät laki- 30600: ja sopimuspalkkoihin on edellä mainituin ta- ehdotukset muuttamattomina. 30601: voin liitetty 2 400 markan kuukausipalkan 30602: korotus. Samalla valiokunta ehdottaa, 30603: Ed. Seppälän ym. lakialaitteessa n: o 71 30604: on ehdotettu, että edellä mainitun 2 400 mar- että Eduskunta päättäisi hylätä ed. 30605: kan korotuksen sijaan hyväksyttäisiin 7 pro- Seppälän ym. lakialoitteeseen n:o 71 30606: sentin palkkauksen korotus, joka kuitenkin sisältyvät lakiehdotukset. 30607: olisi oleva vähintään 2 400 markkaa kuukau- 30608: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 30609: 30610: 30611: 30612: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu 30613: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä, 30614: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen. 30615: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström, 30616: 30617: 30618: E 511/56 30619: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 34. 30620: 30621: 30622: Vastalauseita. 30623: I. 30624: Viitaten ed. Seppälän ym. lakialoitteen n: o tukset hyväksyttäisiin stma muodossa 30625: 71 perusteluihin ehdotamme, kuin ne ovat ed. Seppälän ym. laki- 30626: aloitteessa n:o 71. 30627: että käsiteltävänä olevat lakiehdo- 30628: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 30629: 30630: Felix Seppälä. Erkki Koivisto. 30631: Kalervo Saura. T. E. Nordström. 30632: Leo 1. Mattila. 30633: 30634: 30635: 30636: II. 30637: Hallituksen esityksessä tarkoitetulla val- teellisuudet korjattaisiin seuraavien palkka- 30638: tion viran ja toimen haltijain palkkojen järjestelyjen yhteydessä. 30639: järjestelyllä, siinä muodossa kuin valtio- Edellä esittämäni perusteella ehdotan, 30640: varainvaliokunta on kyseisen esityksen eh- 30641: dottanut hyväksyttäväksi, suoritetut koro- että mietinnön perusteluihin liitet- 30642: tukset eivät suurissa osissa kyseisiä palkan- täisiin seuraava uusi kappale: 30643: saajaryhmiä vastaa elinkustannuksissa tapah- 30644: tunutta nousua. ,Tällä järjestelyllä ei valtion viran ja toi- 30645: Kun ei voida pitää kohtuullisena ja oikeu- men haltijain palkkoja ole saatettu elinkus- 30646: denmukaisena sitä, että valtion viran ja toi- tannusten nousua vastaaviksi, vaan jäävät ne 30647: men haltijain palkkausten järjestelyissä ky- suurten virkamiesryhmien kohdalla helmi- 30648: seiset ryhmät jätetään muita palkansaaja- kuussa 1956 todettua elinkustannusindeksin 30649: ryhmiä suhteellisesti epäedullisempaan ase- 107 pisteen nousua vastaavien palkkojen ala- 30650: maan tavalla, joka ei vastaa elinkustannuk- puolelle. Valiokunta edellyttääkin, että seu- 30651: sissa tapahtuneita muutoksia, olisi mielestäni raavissa palkkajärjestelyissä kiinnitetään tä- 30652: välttämätöntä, että nyt tehtävissä ratkaisuissa hän seikkaan asianmukaista huomiota." 30653: tässä suhteessa mahdollisesti esiintyvät puut- 30654: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 30655: 30656: Leo 1. Mattila. 30657: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 34. 30658: 30659: 30660: 30661: 30662: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n tö N: o 60 halli- 30663: tuksen esityksen johdosta laeiksi valtion viran tai toimen 30664: haltijain palkkauksesta annetun lain muuttamisesta. 30665: 30666: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä- simmäisen ja toisen lakiehdotuksen 30667: mainitun asian sekä sen yhteydessä ed. Sep- muuttamattomina. 30668: pälän ym. lakialoitteen n: o 71, päättänyt 30669: yhtyä kannattamaan valtiovarainvaliokun- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 30670: nan mietinnössä n:o 49 tehtyjä ehdotuksia dottaa, 30671: ja ehdottaa siis kunnioittaen, 30672: että Eduskunta päättäisi hylätä laki- 30673: että Eduskunta päättäisi hyväksyä aloitteeseen n:o 71 sisältyvät lakiehdo- 30674: hallituksen esitykseen sisältyvän en- tukset. 30675: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 30676: 30677: 30678: 30679: 30680: E 535/56 30681: 1956 Vp. ....... Edusk. vast. "- Esitys N: o 34. 30682: 30683: 30684: 30685: 30686: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 30687: laeiksi valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta anne- 30688: tun lain muuttamisesta. 30689: 30690: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- tuleva 15 prosentin indeksikorotus on palkka- 30691: tys N: o 34 laeiksi valtion viran tai toimen listoja laadittaessa erikseen laskettava ja tili- 30692: haltijain palkkauksesta annetun lain muutta- tettävä. Eduskunta odottaa, että virkamies- 30693: misesta, ja Valtiovarainvaliokunta on asiasta palkkauksia seuraavan kerran järjesteltäessä 30694: antanut mietintönsä N: o 49. mainittu indeksikorotus sisällytetään palk- 30695: Tässä yhteydessä Eduskunta on kiinnittä- kauslain palkka-asteikkoihin. 30696: nyt huomiota niihin hankaluuksiin, jotka Eduskunta on hyväksynyt seuraavat lait: 30697: aiheutuvat siitä, että virkamiespalkkauksiin 30698: 30699: 30700: Laki 30701: valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain väliaikaisesta muutta- 30702: misesta. 30703: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai toimen haltijain palk- 30704: kauksesta 22 päivänä joulukuuta 1942 annetun lain 3 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat 30705: 13 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (230/55), väliaikaisesti näin kuuluviksi: 30706: 3 §. 30707: Viran tai toimen vastuullisuuden ja työ- virat ja toimet asetuksella tulo- ja meno- 30708: määrän sekä siihen vaadittavan taidon ja arvion rajoissa palkkausluokkiin, joissa perus- 30709: kyvyn mukaan määrätään peruspalkkaiset palkan ja ikälisien määrä vuodessa on: 30710: Ikälisät 30711: Peru s· Ensim· 30712: Palkkaus· palkka mä.inen Toinen Kolmas Neljäs Viides 30713: luokka mk mk mk mk mk mk 30714: 1 .............. .. 168180 8 760 8880 9 000 9180 9 420 30715: 2 175 560 9 060 9180 9 360 9 540 9 840 30716: 3 184 080 9 420 9 600 9 780 10080 10320 30717: 4 192 300 9 780 9 960 10 260 10500 10800 30718: 5 .............. .. 201360 10260 10 500 10 740 11040 11280 30719: 6 210 960 10680 10 980 11220 11520 11760 30720: 7 220 800 11220 11520 11760 12060 12 300 30721: 8 230 880 11700 12000 12 240 12 540 12780 30722: 9 241740 12240 12 540 12 780 13080 13320 30723: 10 252 960 12 780 13020 13 320 13 560 13 860 30724: 11 264 660 13 260 13500 13 800 14040 14340 30725: 12 ............... . 276 720 13 860 14100 14400 14 640 15 000 30726: 13 289 260 14400 14700 14940 15 300 15 600 30727: 14 301740 14940 15180 15 540 15 840 16260 30728: 15 314 760 15480 15 780 16140 16 560 17 040 30729: 16 328 980 16 080 16380 16 800 17 340 17940 30730: 17 343 560 16 620 17040 17 580 18180 19 080 30731: 18 359 400 17 460 17940 18 540 19 500 20460 30732: 19 375 660 18300 18900 19 860 20820 21660 30733: 20 392 520 19 260 20160 21180 22020 22 500 30734: 21 410 880 20520 21540 22 380 22 860 2316G- 30735: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 34. 30736: 30737: 22 • 0 431220 30738: •••••••••••••• 21900 22 740 23 220 23 520 23 880 30739: 23 ••••••••••• 452 880 0 •••• 23160 23 640 23 940 24 300 24 780 30740: 24 .•.••.•••••••• 0. 476 220 24120 24420 24780 25 260 25 860 30741: 25 ••• 0 501120 30742: •••••••••• 0. 24 840 25 200 25 680 26 280 27120 30743: 26 ••••• 0525 300 30744: 0 ••••••••• 25 680 26160 26 760 27 540 29100 30745: 27 ••••• 0550 860 30746: •••••••••• 26 580 27180 28020 29 520 31200 30747: 28 ••••• 0577 500 30748: 0 •••• ' •• 0. 27 600 28 440 29 940 31620 33 420 30749: 29 ................ 605 400 28 860 30420 32 040 33 900 35 820 30750: 30 ................ 634 740 30840 32 520 34320 36 300 38 340 30751: 31 ................ 668 220 33120 34920 36 900 38 940 41760 30752: 32 ................ 703 920 35 520 37 500 39 540 42 360 45 240 30753: 33 •••••••••••• 742 860 0 ••• 38100 40140 42 960 45 840 48900 30754: ;~4 •••••••• 784 320 0 •• 0 0 0 •• 40 740 43 560 46 440 49 500 52 800 30755: a5 •••••••• 830 520 0 ••••••• 44160 47 040 50100 53 460 56 220 30756: 36 ••••• 0880 800 30757: 0 0 •••••••• 30758: 47 700 50 760 54060 57000 59 220 30759: 37 •••••••• 937 800 0 ••••••• 51420 54780 57 660 59 880 60480 30760: 38 •••••••••••• 999 840 0 ••• 55 500 58 440 60 660 61260 61860 30761: 39 ................ 1069 860 59160 61380 61980 62 580 63180 30762: 40 ................ 1145 940 62160 62 760 63 360 63 960 64 560 30763: 41 • 0 ••• 1228 740 30764: 0 •••••••••• 63 540 64140 64 740 65 340 65 940 30765: 42 ................ 1316 340 64980 65 580 66180 66 780 67 380 30766: 43 •••••••• 1409 400 0 •••• 0 •• 66420 67020 67 620 68 220 68 820 30767: 30768: 30769: Asetuksella voidaan tulo- ja menoarvion 6 •••• 0 •• 0 •••••••• 826 860 30770: rajoissa määrätä, että määrätynlaisen viran 7 •••••••••• 0 ••••• 867 840 30771: tai toimen haltija on, oltuaan määräajan sa- 8 0 ••••••••••••••• 918 780 30772: man tai vastaavanlaisen viran tai toimen tahi 9 ................ 972 660 30773: ylimääräisen toimen haltijana, siirrettävä 10 ................. 1029 660 30774: ylempään palkkausluokkaan. 11 . ............... 1089 960 30775: Milloin valtioneuvosto katsoo valtion edun 12 ................ 1160 520 30776: vaativan määrätyn viran tai toimen haltijan 13 ................ 1233 420 30777: pysyttämistä valtion palveluksessa taikka 14 ................ 1306 980 30778: määrätyn henkilön nimittämistä valtion vir- 15 ................ 1381140 30779: kaan tai toimeen, valtioneuvosto voi tulo- ja 16 •••••••••• 0 ••••• 1463 220 30780: menoarvion rajoissa määrätä, että sanotulle 17 • 0 •••••••••••• 0. 1553 400 30781: viran tai toimen haltijalle, jollei virka ole 18 0 0 ••••• 0 •••••••• 1645 800 30782: tuomarinvirka, on suoritettava henkilökoh- 19 ••••••• 0 0 0 0 •• 0. 0 1741980 30783: taista palkanlisää. Tällainen määräys annet- 20 ••••••••••• 0 •••• 1832 340 30784: takoon enintään viideksi vuodeksi kerrallaan. 30785: Sopimuspaikkaisen viran tai toimen halti- 30786: 6 §. jalle älköön myönnettäkö oikeutta ikä- eikä 30787: Sopimuspaikkaiset virat ja toimet määrä- kalliinpaikanlisiin. 30788: tään tulo- ja mepoarvi.on raJoissa eri sopi- Sopimus, jonka perusteella viran tai toi- 30789: muspalkkaluokkiin, joissa vuotuinen sopimus- men haltija asetetaan, on tehtävä olemaan 30790: palkka on seuraava: voimassa toistaiseksi, ja siinä on määrättävä 30791: Sopimuspalkka· Sopimuspalkka 30792: kummankin sopimuspuolen irtisanomisaika 30793: luokka mk samoin kuin ne perusteet, joiden nojalla 30794: 1 . - - - .. - ........ - 651 840 sopimuspuoli on oikeutettu purkamaan sopi. 30795: 2 ........ -....... 683460 muksen. 30796: 3 ................ 716 700 Jollei toisin ole sovittu, on muutoin sopi- 30797: 4 ................ 751560 muspaikkaisen viran tai toimen haltijaan 30798: 5 -............... 788 220 nähden soveltuvin kohdin noudatettava tä- 30799: Palkkauslaki. 3 30800: 30801: män lain säännöksiä, mikäli ne koskevat tai toimen haltijain palkkauksesta annetun 30802: peruspalkkaisen viran tai toimen haltijalle lain väliaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä 30803: suoritettavaa peruspalkkaa. joulukuuta 1955 annettu laki (557/55), sovel- 30804: letaan 1 päivästä huhtikuuta 1956 30 päivään 30805: Tätä lakia, jolla kumotaan valtion viran kesäkuuta 1956. 30806: 30807: 30808: 30809: 30810: Laki 30811: valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain muuttamisesta. 30812: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai toimen haltijain palk- 30813: kauksesta 22 päivänä joulukuuta 1942 annetun lain 3 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat 30814: 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa ( 558/55), näin kuuluviksi: 30815: 30816: 3 §. 30817: Viran tai toimen vastuullisuuden ja työ- virat ja toimet asetuksella tulo- ja meno- 30818: määrän sekä siihen vaadittavan taidon ja arvion rajoissa palkkausluokkiin, joissa perus- 30819: kyvyn mukaan määrätään peruspalkkaiset palkan ja ikälisien määrä vuodessa on: 30820: Ikälisät 30821: Peru s· Ensim· 30822: Palkkaus· palkka mäinen Toinen Kolmas Neljäs Viides 30823: luokka mk mk mk mk mk mk 30824: 1 .............. .. 172 440 9120 9420 9660 10 020 10440 30825: 2 ............... . 181560 9 420 9 660 10 020 10 440 10 980 30826: 3 190 980 9 660 10 020 10 440 10 980 11580 30827: 4 ............... . 200 580 10020 10440 10 980 11580 12120 30828: 5 .............. .. 210 600 10 440 10 980 11580 12120 12 660 30829: 6 .............. .. 221040 10 980 11580 12120 12 660 13 200 30830: 7 232 080 11580 12120 12 660 13 200 13 800 30831: 8 243 600 12120 12 660 13 200 13 800 14 340 30832: 9 255 720 12 660 13 200 13 800 14 340 14 880 30833: 10 268 380 13 200 13 800 14 340 14880 15 480 30834: 11 281640 13 800 14340 14880 15 480 16 020 30835: 12 295 380 14 340 14880 15 480 16 020 16 680 30836: 13 309 720 14 880 15 480 16 020 16 680 17 340 30837: 14 324 600 15 480 16 020 16 680 17 340 18 240 30838: 15 340 080 16 020 16 680 17 340 18 240 19 260 30839: 16 356100 16 680 17 340 18 240 19 260 20 520 30840: 17 372 780 17 340 18 240 19 260 20 520 22 440 30841: 18 390120 18 240 19 260 20 520 22440 24480 30842: 19 408 360 19 260 20 520 22 440 24480 26 220 30843: 20 427 620 20 520 22440 24480 26 220 27180 30844: 21 ............... . 448140 22 440 24480 26 220 27180 27 840 30845: 22 ............... . 470 580 24480 26220 27180 27 840 28 560 30846: 23 495 060 26 220 27180 27 840 28 560 29 520 30847: 24 521280 27180 27 840 28 560 29 520 30 780 30848: 25 548 460 27 840 28 560 29 520 30 780 32460 30849: 26 576 300 28 560 29 520 30780 32460 35 580 30850: 27 ............... . 604 800 29 520 30780 32 460 35 580 39 000 30851: 28 634 380 30780 32460 35 580 39 000 42 780 30852: 29 665160 32 460 35 580 39 000 42 780 46 800 30853: 30 697 560 35 580 39 000 42 780 46 800 51060 30854: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 34. 30855: 30856: 31 ••••••••• 0 0 ••••• 733 200 39 000 42 780 46 800 51060 56 880 30857: 32 0. 0 0 ••• 0 •• 0 0 0 •• 0 772 200 42 780 46 800 51060 56880 62760 30858: 33 • 0 ••• 0 0. 0. 0 ••• 0. 814 920 46 800 51060 56 880 62760 69120 30859: 34 • 0 ••• 0 •••••• 0 ••• 861720 51060 56 880 62 760 69120 75 960 30860: 35 • 0 0 ••• 0 •••••••• 0 912 780 56 880 62 760 69120 75 960 81960 30861: 36 ••• 0 •••••••••• 0. 969 660 62 760 69120 75 960 81960 86 520 30862: 37 0 0 0 •••• 0 ••• 0. 0 •• 1032 420 69120 75 960 81960 86 520 87 780 30863: 38 ••••••••••••••• 0 1101540 75 960 81960 86 520 87 780 88980 30864: 39 0 •••••••••• 0 •••• 1177 440 81960 86 520 87 780 88980 90240 30865: 40 • 0 •• 0 •••••••• 0. 0 1259 400 86 520 87780 88980 90240 91440 30866: 41 0 •• 0. 0 ••••• 0. 0 0. 1345 920 87 780 88980 90240 91440 92 700 30867: 42 • 0 0 •• 0 •••• 0 ••••• 1433 700 88 980 90240 91440 92700 93960 30868: 43 0 0 0. 0 •• _. •• 0 ••••• 1522 680 90240 91440 92 700 93 960 95160 30869: 30870: Asetuksella voidaan tulo- ja menoarvion 11 0. 0 .... 0 ••••• 0. 0. 1251660 30871: rajoissa määrätä, että määrätynlaisen viran 12 0 •••••• 0. 0 0 ••• 0 0 1335 840 30872: tai toimen haltija on, oltuaan määräajan sa- 13 0 •••• 0 ........... 1424 580 30873: man tai vastaavanlaisen viran tai toimen tahi 14 •• 0 •• 0 •••••• 0 •• 0 1514 580 30874: ylimääräisen toimen haltijana, siirrettävä 15 0 •• 0. 0. 0 0 0 •••••• 1605 780 30875: ylempään palkkausluokkaan. 16 . ............... 1698180 30876: Milloin valtioneuvosto katsoo valtion edun 17 •••• 0 •••• 0 •• 0 •• 0 1791840 30877: vaativan määrätyn viran tai toimen haltijan 18 ................ 1886 820 30878: pysyttämistä valtion palveluksessa taikka 19 0 0. 0. 0 0 •• 0 •••••• 1983 000 30879: määrätyn henkilön nimittämistä valtion vir- 20 ••••• 0 •••••• 0 ••• 2 080 380 30880: kaan tai toimeen, valtioneuvosto voi tulo- ja 30881: menoarvion rajoissa määrätä, että sanotulle Sopimuspaikkaisen viran tai toimen halti- 30882: viran tai toimen haltijalle, jollei virka ole jalle älköön myönnettäkö oikeutta ikä- eikä 30883: kalliinpaikanlisiin. 30884: tuomarinvirka, on suoritettava henkilökoh- 30885: taista palkanlisää. Tällainen määräys annet- Sopimus, jonka perusteella viran tai toi- 30886: takoon enintään viideksi vuodeksi kerrallaan. men haltija asetetaan, on tehtävä olemaan 30887: voimassa toistaiseksi, ja siinä on määrättävä 30888: kummankin sopimuspuolen irtisanomisaika 30889: 6 §. samoin kuin ne perusteet, joiden nojalla 30890: Sopimuspaikkaiset virat ja toimet määrä- sopimuspuoli on oikeutettu purkamaan sopi- 30891: tään tulo- ja menoarvion raJOissa eri sopi- muksen. 30892: muspalkkaluokkiin, joissa vuotuinen sopimus- Jollei toisin ole sovittu, on muutoin sopi- 30893: palkka on seuraava: muspaikkaisen viran tai toimen haltijaan 30894: Sopimuspalkka· Sopimuspalkka 30895: nähden soveltuvin kohdin noudatettava tä- 30896: luokka mk män lain säännöksiä, mikäli ne koskevat 30897: 1 ................ 717 060 peruspalkkaisen viran tai toimen haltijalle 30898: 2 ••••••• 0 0 0 •• 0 •• 0 751740 suoritettavaa peruspalkkaa. 30899: 3 0 •••••••• 0 0 0 0 ••• 789 540 30900: 4 0 ••••••• 0 •• 0 •••• 830 700 30901: 5 ••••••••• 0. 0 •••• 875 820 Tämä laki, Jolla kumotaan valtion viran 30902: 6 ••••••• 0 0. 0 ••••• 924 840 tai toimen haltijain palkkauksesta annetun 30903: 7 •••• 0 ••••••••••• 978 060 lain muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 30904: 8 •• 0 0 •••• 0 0 •• 0 ••• 1037 220 1955 annetun lain (558/55) soveltamissään- 30905: 9 •••• 0 •••••••• 0 0. 1102 200 nöksen 2 momentti, tulee voimaan 1 päivänä 30906: 10 0 0 •••• 0 ••••••••• 1173 480 heinäkuuta 1956. 30907: 30908: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 30909: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 35. 30910: 30911: 30912: 30913: 30914: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi virkamieseläkkeistä 30915: annetun lain muuttamisesta. 30916: 30917: Sen johdosta, että Eduskunnalle on an- myös virkamieseläkkeistä annetussa laissa 30918: nettu Hallituksen esitys valtion viran tai säädettyä alimman täyden eläkkeen määrää. 30919: toimen haltijain palkkausten korottamisesta Edellä lausutun perusteella annetaan 30920: 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien, on tarpeen Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki- 30921: mainitusta päivämäärästä lähtien korottaa ehdotus: 30922: 30923: 30924: 30925: Laki 30926: virkamieseläkkeistä annetun lain muuttamisesta. 30927: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virkamieseläkkeistä 30 pmvana syys- 30928: kuuta 1950 annetun lain 5 §: n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 30929: 1955 annetussa laissa (560/55), näin kuuluvaksi: 30930: 5 §. eläke on satakahdeksankymmentäviisituhatta 30931: Täyden eläkkeen määrä on kuusikymmentä- seitsemänsataa markkaa. 30932: kuusi prosenttia valtion viran tai toimen 30933: haltijain palkkauksesta annetussa laissa vah- 30934: Yistetun peruspalkan ja viiden ikälisän yhteis- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 30935: määrästä, kuitenkin siten, että alin täysi kuuta 1956. 30936: 30937: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 30938: 30939: 30940: Tasavallan Presidentti 30941: URHO KEKKONEN. 30942: 30943: 30944: 30945: 30946: :Ministeri .llauno Jussila. 30947: 30948: 30949: 30950: 30951: 3925/56 30952: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 35. 30953: 30954: 30955: 30956: 30957: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 30958: N: o 50 hallituksen esityksen johdosta laiksi virkamieseläk- 30959: keistä annetun lain muuttamisesta. 30960: 30961: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- tyksen hyväksyttäväksi, on valiokunta katso- 30962: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan nut voivansa asettua puoltamaan myös tätä 30963: hallituksen esityksen n: o 35 laiksi virkamies- esitystä. 30964: eläkkeistä annetun lain muuttamisesta. Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 30965: Käsiteltävänä oleva esitys liittyy välittö- 30966: mästi virkamiespalkkausten korottamista kos-. että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30967: kevaan hallituksen esitykseen. Kun valio- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 30968: kunta on ehdottanut viimeksi mainitun esi- ehdotuksen muuttamattomana. 30969: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 30970: 30971: 30972: 30973: 30974: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu 30975: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä, 30976: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen. 30977: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström, 30978: 30979: 30980: 30981: 30982: E 512/56 30983: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 35. 30984: 30985: 30986: 30987: 30988: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 61 halli- 30989: tuksen esityksen johdosta laiksi virkamieseläkkeistä anne- 30990: tun lain muuttamisesta. 30991: 30992: Suuri valiokunta on, kä.siteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30993: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 30994: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 50 ehdotuksen muuttamattomana. 30995: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 30996: taen, 30997: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 30998: 30999: 31000: 31001: 31002: E 536/56 31003: 1966 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 35. 31004: 31005: 31006: 31007: 31008: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 31009: laiksi virkamieseläkkeistä annetun lain muuttamisesta. 31010: 31011: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut 31012: tys N : o 35 laiksi virkamieseläkkeistä anne- mietintönsä N: o 50, on hyväksynyt seuraa- 31013: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle van lain: 31014: 31015: 31016: 31017: Laki 31018: virkamieseläkkeistä annetun lain muuttamisesta. 31019: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virkamieseläkkeistä 30 päivänä syys- 31020: kuuta 1950 annetun lain 5 §: n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 31021: 1955 annetussa laissa ( 560/55), näin kuuluvaksi: 31022: 5 §. eläke on satakahdeksankymmentäviisituhatta 31023: Täyden eläkkeen määrä on kuusikymmentä- seitsemänsataa markkaa. 31024: kuusi prosenttia valtion viran tai toimen 31025: haltijain palkkauksesta annetussa laissa vah- 31026: vistetun peruspalkan ja viiden ikälisän yhteis- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 31027: määrästä, kuitenkin siten, että alin täysi kuuta 1956. 31028: 31029: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 31030: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 36. 31031: 31032: 31033: 31034: 31035: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden valtion 31036: varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä. a.nnetun lain 31037: muuttamisesta. 31038: 31039: Eduskunnalle on tänään annettu valtion myönnetään mainittujen palkankorotusten 31040: virkamiesten palkkausten sekä niihin liitty- tapahduttua eli ns. uudet eläkkeet, ehdote- 31041: vien eräiden muiden palkkausten järjestelyä taan, jotta ns. vanhat eläkkeet vastaisivat 31042: koskevat esitykset. Näiden esitysten mukaan huhtikuun 1 päivän ja kesäkuun 30 päivän 31043: tulisi palkkausten korotuksia tapahtumaan 1956 välillä vallitsevaa sekä heinäkuun 1 päi- 31044: 1 päivästä huhtikuuta ja 1 päivästä heinä- västä 1956 lukien voimaantulevaa palkka- 31045: kuuta 1956 lukien. tasoa, eräiden valtion varoista suoritettavien 31046: Kun on kohtuullista, että ne vakinaiset eläkkeiden järjestelystä 30 päivänä joulu- 31047: eläkkeet, jotka valtion varoista on myönnetty kuuta 1955 annetun lain (574/55) 2 ja 4 § :iä 31048: tai myönnetään ennen edellämainittuja ajan- muutettavaksi edellä selostetun mukaisesti. 31049: kohtia eli ns. vanhat eläkkeet, tulisivat ole- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 31050: maan yhtä suuria kuin ne eläkkeet, jotka kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 31051: samoista tai vastaavista viroista tai toimista tus: 31052: 31053: 31054: 31055: 31056: Laki 31057: eräiden valtion varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä. annetun lain 31058: muuttamisesta. 31059: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden valtion varoista suoritettavien 31060: eläkkeiden järjestelystä 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (574/55) 2 ja 4 § näin 31061: kuuluviksi: 31062: 2 §. 31063: Valtion viran tai toimen haltijan taikka 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien saman 31064: ylimääräisen toimen haltijan vanha perus- suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- 31065: eläke korotetaan siten, että vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n 31066: 1) täysi eläke on nojalla, sellaisena kuin se on virkamieseläk-; 31067: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien saman keistä annetun lain väliaikaisesta muuttami- 31068: suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- sesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa 31069: vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n laissa ( 559/55), täysi eläke on kulloinkin 31070: nojalla, sellaisena kuin se on 13 päivänä kysymyksessä olevan viran tai toimen taikka 31071: toukokuuta 1955 annetussa laissa (231/55), ylimääräisen toimen 1 päivänä tammikuuta 31072: täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä ole- 1956 voimassa olevan peruspalkan tai vuosi- 31073: van viran tai toimen taikka ylimääräisen palkkion ja viiden ikälisän yhteismäärästä; 31074: toimen 1 päivänä tammikuuta 1955 voimassa 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien saman 31075: olleen peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- 31076: ikälisän yhteismäärästä, kuitenkin vähintään vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 §: n 31077: sataviisikymmentäviisituhattasata markkaa nojalla, sellaisena kuin se on 13 päivänä 31078: vuodessa; toukokuuta 1955 annetussa laissa (231/55), 31079: 3923/56 31080: 2 N:o 36 31081: 31082: täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä olevan 4 §. 31083: viran tai toimen taikka ylimääräisen toimen Kansakoulunopettajan vanha peruseläke 31084: 1 päivänä huhtikuuta 1956 voimassa olleen korotetaan siten, että korotettu eläke on 31085: peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden ikä- 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien saman 31086: lisän yhteismäärästä, kuitenkin vähintään suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- 31087: sataseitsemänkymmentäkuusituhatta neljäsa- nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta- 31088: taa markkaa vuodessa; sekä misesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun 31089: 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien saman lain (571/55) mukainen eläke; 31090: suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien saman 31091: vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- 31092: nojalla, sellaisena kuin se on paiVana nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta- 31093: kuuta 1956 annetussa laissa ( /56), misesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun 31094: täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä olevan lain (572/55) mukainen eläke; 31095: viran tai toimen taikka ylimääräisen toimen 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien saman 31096: 1 päivänä heinäkuuta 1956 voimassa olevan suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- 31097: peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden ikä- nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta- 31098: lisän yhteismäärästä; misesta pmvana kuuta 1956 anne- 31099: 2) osaeläke on yhtä suuri osa edellä 1 koh- tun lain ( /56) mukainen eläke; sekä 31100: dan mukaisesta täydestä eläkkeestä kuin 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien saman 31101: vanha peruseläke on vastaavasta täydestä suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- 31102: eläkkeestä; nuksista annetun lain muuttamisesta päi- 31103: vana kuuta 1956 annetun lain ( /56) 31104: 3) jos vanha peruseläke on myönnetty mukainen eläke. 31105: virasta tai toimesta taikka ylimääräisestä 31106: toimesta, jota ei enää ole, määrätään uusi 31107: peruseläke muun vastaavan tai lähinnä vas- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä huhti- 31108: taavan viran tai toimen mukaan. kuuta 1956 lukien. 31109: 31110: Helsingiss~ 17 päivänä toukokuuta 1956. 31111: 31112: 31113: 31114: Tasavallan Presidentti 31115: 31116: URHO KEKKONEN. 31117: 31118: 31119: 31120: 31121: :Ministeri .lfauno Jussil-a. 31122: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 36. 31123: 31124: 31125: 31126: 31127: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 31128: N:o 53 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden valtion 31129: varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä annetun lain 31130: muuttamisesta. 31131: 31132: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- asettua puoltamaan esitykseen sisältyvän 31133: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan lakiehdotuksen hyväksymistä. 31134: hallituksen esityksen n: o 36 laiksi eräiden Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 31135: valtion varoista suoritettavien eläkkeiden jär- 31136: jestelystä annetun lain muuttamisesta. että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 31137: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 31138: sen esityksen perusteluihin yhtyen päättänyt sen muuttamattomana. 31139: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 31140: 31141: 31142: 31143: 31144: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu 31145: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä, 31146: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen. 31147: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström, 31148: 31149: 31150: 31151: 31152: E 515/56 31153: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 36. 31154: 31155: 31156: 31157: 31158: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 64 halli- 31159: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden valtion varoista 31160: suoritettavien eläkkeiden järjestelystä annetun lain muutta- 31161: misesta. 31162: 31163: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 31164: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 31165: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 53 ehdotuksen muuttamattomana. 31166: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 31167: taen, 31168: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 31169: 31170: 31171: 31172: 31173: E 539/56 31174: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 36. 31175: 31176: 31177: 31178: 31179: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 31180: laiksi eräiden valtion varoista suoritettavien eläkkeiden 31181: järjestelystä annetun lain muuttamisesta. 31182: 31183: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut 31184: tys N: o 36 laiksi eräiden valtion varoista mietintönsä N: o 53, on hyväksynyt seuraa- 31185: suoritettavien eläkkeiden järjestelystä anne- van lain: 31186: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle 31187: 31188: 31189: 31190: Laki 31191: eräiden valtion varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä annetun lain 31192: muuttamisesta. 31193: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden valtion varoista suoritettavien 31194: eläkkeiden järjestelystä 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (574/55) 2 ja 4 § näin 31195: kuuluviksi: 31196: 31197: 2 §. palkkion ja viiden ikälisän yhteismäärästä; 31198: Valtion viran tai toimen haltijan taikka 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien saman 31199: ylimääräisen toimen haltijan vanha perus- suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- 31200: eläke korotetaan siten, että vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 §: n 31201: 1) täysi eläke on nojalla, sellaisena kuin se on 13 päivänä 31202: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien saman toukokuuta 1955 annetussa laissa (231/55), 31203: suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä olevan 31204: vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n viran tai toimen taikka ylimääräisen toimen 31205: nojalla, sellaisena kuin se on 13 päivänä 1 päivänä huhtikuuta 1956 voimassa olleen 31206: toukokuuta 1955 annetussa laissa (231/55), peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden ikä- 31207: täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä ole- lisän yhteismäärästä, kuitenkin vähintään 31208: van viran tai toimen taikka ylimääräisen sataseitsemänkymmentäkuusituhatta neljäsa- 31209: toimen 1 päivänä tammikuuta 1955 voimassa taa markkaa vuodessa; sekä 31210: olleen peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien saman 31211: ikälisän yhteismäärästä, kuitenkin vähintään suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- 31212: sataviisikymmentäviisituhattasata markkaa vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n 31213: vuodessa; nojalla, sellaisena kuin se on . . päivänä 31214: 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien saman ...... kuuta 1956 annetussa laissa ( /56), 31215: suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä olevan 31216: vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n viran tai toimen taikka ylimääräisen toimen 31217: nojalla, sellaisena kuin se on virkamieseläk~ 1 päivänä heinäkuuta 1956 voimassa olevan 31218: keistä annetun lain väliaikaisesta muuttami- peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden ikä- 31219: sesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa lisän yhteismäärästä; 31220: laissa ( 559/55), täysi eläke on kulloinkin 2) osaeläke on yhtä suuri osa edellä 1 koh- 31221: kysymyksessä olevan viran tai toimen taikka dan mukaisesta täydestä eläkkeestä kuin 31222: ylimääräisen toimen 1 päivänä tammikuuta vanha peruseläke on vastaavasta täydestä 31223: 1956 voimassa olevan peruspalkan tai vuosi- eläkkeestä; 31224: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 36. 31225: 31226: 3) jos vanha peruseläke on myönnetty misesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun 31227: virasta tai toimesta taikka ylimääräisestä lain (572/55) mukainen eläke; 31228: toimesta, jota ei enää ole, määrätään uusi 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien saman 31229: peruseläke muun vastaavan tai lähinnä vas- suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- 31230: taavan viran tai toimen mukaan. nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta- 31231: misesta . . päivänä ...... kuuta 1956 anne- 31232: 4 §. tun lain ( /56) mukainen eläke; sekä 31233: Kansakoulunopettajan vanha peruseläke 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien saman 31234: korotetaan siten, että korotettu eläke on suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- 31235: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien saman nuksista annetun lain muuttamisesta .. päi- 31236: suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- vänä ...... kuuta 1956 annetun lain ( /56) 31237: nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta- mukainen eläke. 31238: misesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun 31239: lain (571/55) mukainen eläke; 31240: 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien saman 31241: suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä huhti- 31242: nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta- kuuta 1956 lukien. 31243: 31244: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 31245: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 37. 31246: 31247: 31248: 31249: 31250: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi korvauseläkkeiden 31251: järjestelystä annetun lain muuttamisesta. 31252: 31253: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- päivänä joulukuuta 1955 annetun lain ( 561/ 31254: tys laeiksi valtion viran tai toimen haltijain 55) 2 § :ää. 31255: palkkauksesta annetun lain muuttamisesta ja Uudet korotuskertoimet muodostuvat siitä, 31256: virkamiesten eläkkeiden sekä virkamiesten että korvauseläkkeen saajalle myönnetyn kor- 31257: palkkauksiin ja eläkkeisiin läheisesti liitty- vauseläkkeen tammikuun 1 päivän 1956 31258: vien muiden palkkausten ja eläkkeiden jär- mukainen perusarvo korotetaan 7 prosentilla 31259: jestämisestä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien ja 1 päi- 31260: myöskin toisen korvauslain 7 § :n 2 momen- västä heinäkuuta 1956 lukien jo voimaan- 31261: tissa tarkoitetuista eläkkeistä 17 päivänä jou- tulevaksi säädetty perusarvo 9 prosentilla. 31262: lukuuta 1948 annetun lain (865/48) perus- Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne- 31263: teella myönnetyt varsinaiset kunnallis- ja taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu- 31264: huoltoeläkkeet vastaavasti korotetaan muut- luva lakiehdotus: 31265: tamalla korvauseläkkeiden järjestelystä 30 31266: 31267: Laki 31268: korvauseläkkeiden järjestelystä annetun lain muuttamisesta. 31269: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan korvauseläkkeiden järjestelystä 30 päi- 31270: vänä joulukuuta 1955 annetun lain (561/55) 2 § näin kuuluvaksi: 31271: 2 §. että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen 31272: Eläkkeen saajalle korvauseläkepäätöksellä määrä kerrotaan luvulla 2.4869; sekä 31273: myönnetyn korvauseläkkeen perusarvo koro- 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien siten, 31274: tetaan seuraavasti: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen 31275: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien siten, määrä kerrotaan luvulla 2.6601. 31276: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen Uuden korvauseläkkeen vuotuinen määrä 31277: määrä kerrotaan luvulla 2.2136; tasoitetaan lähimpään sellaiseen lukuun, jonka 31278: 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien siten, kahdestoista osa on kahdellakymmenellävii- 31279: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen dellä jaollinen. Jos kaksi lukua on edellä 31280: määrä kerrotaan luvulla 2.3242; tarkoitettuna lähimpänä lukuna, suoritetaan 31281: 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien siten, tasoitus suurempaan lähimpään lukuun. 31282: 31283: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 19::16. 31284: 31285: Tasavallan Presidentti 31286: URHO KEKKONEN. 31287: 31288: 31289: 31290: 31291: Ministeri 1~1auno Jussila. 31292: 31293: 31294: 31295: 3924/56 31296: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 37. 31297: 31298: 31299: 31300: 31301: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 31302: N: o 51 hallituksen esityksen johdosta laiksi korvauseläkkei- 31303: den järjestelystä annetun lain muuttamisesta. 31304: 31305: Eduskunta on 18 pmvana kuluvaa touko- seksi. Valiokunta on sen vuoksi, esityksen 31306: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan perusteluihin yhtyen, päättänyt asettua puol- 31307: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 37 tamaan siihen sisältyvän lakiehdotuksen hy- 31308: laiksi korvauseläkkeiden järjestelystä anne- väksymistä. V aHokunta kunnioittaen ehdot- 31309: tun lain muuttamisesta. taa, 31310: Valiokunta on. käsiteltyään asian todennut että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 31311: hallituksen ehdotuksen korvauseläkkeiden sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 31312: järjestelystä kohtuulliseksi ja asianmukai- sen muuttamattomana. 31313: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 31314: 31315: 31316: 31317: 31318: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu 31319: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä, 31320: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine,· L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen. 31321: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström, 31322: 31323: 31324: 31325: 31326: E 513/56 31327: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 37. 31328: 31329: 31330: 31331: 31332: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 62 halli- 31333: tuksen esityksen johdosta laiksi korvauseläkkeiden järjes- 31334: telystä annetun lain muuttamisesta. 31335: 31336: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 31337: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 31338: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 51 ehdotuksen muuttamattornana. 31339: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 31340: taen, 31341: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 31342: 31343: 31344: 31345: 31346: E 537/56 31347: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 37. 31348: 31349: 31350: 31351: 31352: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 31353: laiksi korvauseläkkeiden järjestelystä annetun lain muutta- 31354: misesta. 31355: 31356: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta 31357: tys N: o 37 laiksi korvauseläkkeiden järjeste- antanut mietintönsä N: o 51, on hyväksynyt 31358: lystä annetun lain muuttamisesta, ja Edus- seuraavan lain: 31359: 31360: 31361: 31362: Laki 31363: korvauseläkkeiden järjestelystä annetun lain muuttamisesta. 31364: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan korvauseläkkeiden järjestelystä 30 päi- 31365: vänä joulukuuta 1955 annetun lain (561/55) 2 § näin kuuluvaksi: 31366: 2 §. että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen 31367: Eläkkeen saajalle korvauseläkepäätöksellä määrä kerrotaan luvulla 2.4869; sekä 31368: myönnetyn korvauseläkkeen perusarvo koro- 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien siten, 31369: tetaan seuraavasti: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen 31370: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien siten, määrä kerrotaan luvulla 2.6601. 31371: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen Uuden korvauseläkkeen vuotuinen määrä 31372: määrä kerrotaan luvulla 2.2136; tasoitetaan lähimpään sellaiseen lukuun, jonka 31373: 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien siten, kahdestoista osa on kahdellakymmenellävii- 31374: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen dellä jaollinen. Jos kaksi lukua on edellä 31375: määrä kerrotaan luvulla 2.3242; tarkoitettuna lähimpänä lukuna, suoritetaan 31376: 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien siten, tasoitus suurempaan lähimpään lukuun. 31377: 31378: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 31379: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 38. 31380: 31381: 31382: 31383: 31384: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutok- 31385: sista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon. 31386: 31387: Viitaten valtion viran tai toimen haltijain Alimman täyden eläkkeen määrää olisi 31388: palkkauksesta annetun lain muuttamisesta tässä yhteydessä myös korotettava sekä jär- 31389: tänään Eduskunnalle annetun hallituksen jestettävä vanhat virkamies- ja työläiseläk- 31390: esityksen perusteluihin, annetaan Eduskun- keet uusien palkkauksien mukaisia eläkkeitä 31391: nalle tämä esitys lisäyksistä ja muutoksista vastaaviksi. Näitä eläkejärjestelyjä sekä ns. 31392: vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon. korvauseläkkeiden korottamista tarkoittavat 31393: Valtion tilapäisten toimihenkilöiden palk- lakiesitykset on annettu Eduskunnalle. Kir- 31394: kioiden sekä valtiolta säännöllistä kuukausi- kollisten alkukoulujen opettajien eläkkeiden 31395: palkkiota saavien muiden toimihenkilöiden korottamisesta on myös annettu lakiesitys. 31396: palkkioiden ja oppilaitosten tunti- ja yli- Ylimääräisten eläkkeiden korottamiseen ehdo- 31397: tuntipalkkioiden korottamiseksi peruspalk- tetaan myös myönnettäväksi määräraha. 31398: kaisten virkojen tai tointen tahi ylimääräis- Maalais- ja kauppalakansakoulujen opet- 31399: ten tointen palkkausten korotusta vastaavasti tajien palkkausten ja eläkkeiden korottamista 31400: on tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotettu tarkoittava lakiesitys on annettu niinikään 31401: myönnettäväksi määrärahat. Niinikään on tässä yhteydessä Eduskunnalle. Yksityisoppi- 31402: ehdotettu myönnettäväksi määrärahat kalliin- koulujen opettajien palkkausten korottami- 31403: paikanlisien korottamiseksi 3% :lla 1. 7. 1956 seksi on annettu esitys laiksi yksityisoppi- 31404: alkaen. koulujen valtionavusta annetun lain muutta- 31405: Kun virkamiespalkkausten korotukset on misesta. 31406: ehdotettu suoritettavaksi palkkauslakiin sisäl- Sotilasvammalain mukaisten korvausten 31407: tyviä palkkausasteikkoja siten muuttamalla, korottamiseksi on annettu esitys laiksi sotilas- 31408: että palkkausluokat säilyvät entisellään vain vammalain muuttamisesta. 31409: niihin kuuluvan palkkauksen markkamäärän Suomen Akatemian päätoimisten assistent- 31410: muuttuessa, seuraa tästä, että sellaiset eri tien vuotuinen apuraha ehdotetaan siitä an- 31411: lakien perusteella valtion joko välittömästi netussa lakiesityksessä korotettavaksi. 31412: tai valtion avustuksina suoritettavat muut Sellaisille yksityisille laitoksille ja järjes- 31413: kuin virkamiespalkat, jotka asianomaisessa töille, joille on myönnettävä lain tai asetuk- 31414: laissa on määrätty suoritettavaksi virkamies- sen tahi sopimuksen perusteella valtion avus- 31415: palkka-asteikon määrätyn palkkausluokan tusta niiden toimihenkilöiden palkkausten 31416: mukaisesti, muuttuvat ilman asianomaisten maksamiseen, on niissä tapauksissa, joissa 31417: lakien muutoksia. Tällaisia palkkauksia ovat kysymyksessä on menoarviossa oleva kiinteä 31418: muun muassa evankelisluterilaisten hiippa- määräraha, esitetty sellaiset avustusmäärä- 31419: kuntain arkkipiispan ja piispain palkkaus, rahojen lisäykset, että kysymyksessä olevien 31420: kunnankätilöiden, kunnallisten terveyssisar- järjestöjen ja laitosten toimihenkilöiden palk- 31421: ten, kunnallisten kodinhoitajien ja kunnan- kaukset voidaan tarkistaa samoin kuin heihin 31422: lääkäreiden palkkaukset. Kunnanlääkäreiden verrattavien valtion virkamiesten palkkauk- 31423: palkkausluokkia, joita ei ole korotettu vuoden set on ehdotettu tarkistettaviksi. 31424: 1951 jälkeen, ehdotetaan yleisestä lääkärin- Niihin järjestöjen ja laitosten valtion- 31425: -hoidosta annetun lain muuttamisesta anne- apuihin, jotka eivät ole lakiperusteisia, on 31426: tussa lakiesityksessä samalla korotettavaksi. ehdotettu lisämääräraha näiden järjestöjen 31427: Näistä palkankorotuksista aiheutuvat lisä- ja laitosten valtionavustusten lisäämiseksi 31428: menot on jäljempänä merkitty asianomaisten sekä kuluvan vuoden alusta tapahtuneiden 31429: määrärahamomenttien kohdalle. virkamiespalkkausten tasokorotuksen että nyt 31430: 3963/56 31431: 2 N:o 38 31432: 31433: suoritcttaviksi ehdotettujen virkamiespalkka- Kunnanlääkärien, kunnankäti- 31434: korotusten johdosta, jotta mainitut järjestöt löiden, kunnallisten terveys- 31435: ja laitokset voisivat korottaa toimihenkilöi- sisarten ja kunnallisten ko- 31436: densä palkkoja. dinhoitajien palkat ..... . 75 753 000 31437: Edellä tarkoitetuista palkkausten ja eläk- Järjestöjen lisäavustus .... . 100 000 000 31438: keiden tarkistuksista valtiolle aiheutuva lisä- ----------------------- 31439: Yhteensä mk 5 885 320 000 31440: meno vuodessa käy selville seuraavasta ase- 31441: telmasta: Lisäksi aiheutuu ehdotetusta sotilasvamma- 31442: mk lain muutosesityksestä 650 000 000 markan, 31443: Sopimuspalkat ............ . 2 223 000 eräiden sairaalain ja parantolain valtion- 31444: Peruspalkat ............... . 1823 735 000 avustusten osalta noin 110 000 000 markan 31445: Vuosipalkkiot ............. . 827196 000 sekä eräiden yksityisten, lähinnä ammatti- 31446: Ikälisät .................. . 150 000 000 oppilaitosten valtionavustusten osalta noin 31447: Kalliinpaikanlisät ......... . 60 000 000 90 000 000 markan vuotuiset menolisäykset. 31448: Indeksikorotukset ......... . 430 000 000 Kahta viimeksi mainittua menoerää ei niiden 31449: Tuntiopetuspalkkiot ....... . 120 000 000 määräytymisperusteista johtuen ole vielä 31450: Tilapäisten toimihenkilöiden tässä esityksessä otettu menona huomioon. 31451: palkkiot sekä sivutoimipalk- Kokonaismeno edellä tarkoitetusta palk- 31452: kiot ................... . 320 000 000 kausten ja eläkkeiden sekä niihin liittyvien 31453: Maalais- ja kauppalakansakou- korvausten tarkistamisesta on siis vuodessa 31454: lujen opettajain palkkauk- 6 735 320 000 mk. 31455: set ..................... . 788 000 000 31456: Valtionapu yksityisoppikoulu- Edellä selostettujen virkamiespalkkausten 31457: jen palkkauksiin ........ . 148 000 000 korottamista tarkoittavien määrärahaehdo- 31458: Valtionapu eräiden muiden tusten lisäksi on tässä lisämenoarvioesityk- 31459: yksityisluontoisten oppilai- sessä ehdotettu myönnettäväksi määrärahat 31460: tosten palkkauksiin ...... . 29 960 000 myös väkilannoitteiden hintojen alentamiseen 31461: Vakinaiset eläkkeet . . ...... . 539 200 000 sekä maatalouden tuotantokustannusten ta- 31462: Ylimääräiset eläkkeet . . .... . 54 632 000 soittamiseen ja tuotannon edistämiseen. 31463: Perhe-eläkkeet ............ . 69 621000 31464: Yli- ja sunnuntaityökorvaukset 180 000 000 31465: Viransijaisten palkkiot ..... 27 000 000 Seuraavassa perustellaan yksityiskohtai- 31466: Valtion työnantajana suoritet- semmin niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita 31467: tavat lapsilisä- ja kansan- tällä kertaa ehdotetaan tulo- ja menoarvioon 31468: eläkemaksut ............ . 140 000 000 tehtäväksi. 31469: N:o 38 3 31470: 31471: 31472: 31473: 31474: A. TULOT. 31475: Varsinaiset tulot. 31476: 31477: Viides Osasto. 31478: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 31479: 31480: Valtion liiketoiminta. 31481: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t. 31482: I. Valtionrautatiet. 831311140 markaksi. Kun puutavaraliik- 31483: keen ja valtionrautateiden tuotantolaitosten 31484: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan li- 31485: on valtionrautateiden vajaus merkitty säystä 1 075 150 mk, merkitään tuloihin vas- 31486: 912 310 770 markaksi. Kun henkilöliikenteen taavasti lisäystä 1 075 150 mk. Puutavara- 31487: tuloihin voidaan merkitä lisäystä 300 000 000 liikkeen ja valtionrautateiden tuotantolai- 31488: mk, tavaraliikenteen tuloihin 443 445 000 mk tosten tulot ja menot merkitään täten 31489: ja muihin liikennetuloihin 100 000 000 mk 832 386 290 markaksi. 31490: eli yhteensä 843 445 000 ja kun valtionrauta- 31491: teiden menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdote- 31492: taan lisäystä 876 618 870 mk, merkitään sa- IV. Posti- ja lennätinlaitos. 31493: rakkeeseen menojen puolelle lisäystä valtion- 31494: rautateiden vajaukseen 33 173 870 mk. Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 31495: posti- ja lennätinlaitoksen vajaus merkitty 31496: 388 260 210 markaksi. Kun postimaksutuloi- 31497: II. Pääkonepajat. hin voidaan merkitä lisäystä 216 425 220 mk, 31498: autoliikennetuloihin 16 602 130 mk sekä pu- 31499: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on helinmaksutuloihin 200 000 000 mk eli yh- 31500: pääkonepajojen tulot ja menot merkitty teensä 433 027 350 mk ja kun posti- ja len- 31501: 4 639 432 540 markaksi. Kun pääkonepajo- nätinlaitoksen menoihin 18 Pl: n kohdalla 31502: jen menoihin ehdotetaan 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan lisäystä 433 027 350 mk, Jaa 31503: lisäystä 25 581 830 mk, merkitään tuloihin posti- ja lennätinlaitoksen vajaus entiselleen 31504: vastaavasti lisäystä 25 581830 mk. Pääkone- ja on 388 260 210 mk. 31505: pajojen tulot ja menot merkitään täten 31506: 4 665 014 370 markaksi. 31507: VI. Kanavat. 31508: III. Puutavaraliike ja valtionrautateiden Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 31509: tuotantolaitokset. kanavien vajaus merkitty 2 511860 mar- 31510: kaksi. Kun kanavien menoihin 18 Pl:n koh- 31511: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on dalla ehdotetaan lisäystä 2 519 630 mk, mer- 31512: puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo- kitään sarakkeeseen menojen puolelle lisäystä 31513: tantolaitosten tulot ja menot merkitty kanavien vajaukseen 2 519 630 mk. 31514: 4 N:o 38 31515: 31516: M u u v a 1 t i o n Ii i k e t o i m i n t a. 31517: VII. Valtioneuvoston kirjapaino. VIII. Virallinen lehti. 31518: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 31519: valtioneuvoston kirjapainon ylijäämä mer- virallisen lehden ylijäämä merkitty 31520: kitty 39 200 000 markaksi. Kun valtioneu- 12 009 620 markaksi. Kun virallisen lehden 31521: voston kirjapainon menoihin 18 Pl:n koh- menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan li- 31522: dalla ehdotetaan lisäystä 165 600 mk, vähe- säystä 175 970 mk, vähenee sarakkeeseen tu- 31523: nee sarakkeeseen tulojen puolelle merkitty lojen puolelle merkitty virallisen lehden yli- 31524: valtioneuvoston kirjapainon ylijäämä samalla jäämä samalla määrällä ja on 11833 650 mk. 31525: määrällä ja on 39 034 400 mk. 31526: 31527: 31528: 31529: Valtion metsätalous. 31530: XVI. Metsätalous. XVII. Metsäntutkimuslaitos. 31531: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on Kuluvan vuoden tulo- jll menoarviossa on 31532: valtion metsätalouden ylijäämä merkitty metsäntutkimuslaitoksen ylijäämä merkitty 31533: 1923 889 230 markaksi. Kun metsätalouden 8 349 890 markaksi. Kun metsäntutkimuslai- 31534: menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan li- toksen menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan 31535: säystä 32 817 520 mk, vähenee sarakkeeseen lisäystä 1 097 500 mk, vähenee sarakkeeseen 31536: tulojen puolelle merkitty metsätalouden yli- tulojen puolelle merkitty metsäntutkimuslai- 31537: jäämä samalla määrällä ja on, edellyttäen, toksen ylijäämä samalla määrällä ja on 31538: että kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämeno- 7 252 390 mk. 31539: arviossa 18 Pl: n kohdalla ehdotettu 600 000 31540: markan lisäys hyväksytään, 1 890 471 710 mk. 31541: 31542: 31543: 31544: 31545: Valtion maatalous. 31546: XVIII. Vankeinhoitolaitoksen tilat. lain menoihin ehdotetaan 18 Pl: n kohdalla 31547: lisäystä 80 440 mk, vähenee sarakkeeseen tu- 31548: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on lojen puolelle merkitty lääkintölaitoksen ti- 31549: vankeinhoitolaitoksen tilain ylijäämä mer- lain ylijäämä samalla määrällä ja on 256 760 31550: kitty 45 907 460 markaksi. Kun vankein- mk. 31551: hoitolaitoksen tilain menoihin 18 Pl: n koh- 31552: dalla ehdotetaan lisäystä 1 214 770 mk, vähe- 31553: nee sarakkeeseen tulojen puolelle merkitty XX. Maataloushallituksen tilat. 31554: vankeinhoitolaitoksen tilain ylijäämä samalla 31555: määrällä ja on 44 692 690 mk. Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 31556: maataloushallituksen tilain ylijäämä merkitty 31557: 2 170 000 markaksi. Kun maataloushallituk- 31558: XIX. Lääkintölaitoksen tilat. sen tilain menoihin 18 Pl:n kohdalla ehdote- 31559: taan lisäystä 259 000 mk, vähenee sarakkee- 31560: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on seen tulojen puolelle merkitty maataloushal- 31561: lääkintölaitoksen tilain ylijäämä merkitty lituksen tilain ylijäämä samalla määrällä ja 31562: 337 200 markaksi. Kun lääkintölaitoksen ti- on 1911000 mk. 31563: N:o 38 5 31564: 31565: 31566: 31567: B. MENOT. 31568: Varsinaiset menot. 31569: Toinen Pääluokka. 31570: Eduskunta. 31571: 1. Valtiopäiväkustannukset. Eduskuntatalo. 31572: 31573: Edustajain palkkiot ja matkakustannukset. 8. Palkkaukset (arviomääräraha). Edelli- 31574: sen 3 momentin kohdalla mainitusta syystä 31575: 1. Edustajain palkkiot (arviomääräraha). tarvitaan momentille lisäystä 2 300 000 mk. 31576: Edustajanpalkkiosta annetun lain muuttami- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 7 643 940:- 31577: sesta 6 päivänä toukokuuta 1955 ja 27 päi- " 1955 " ........ mk 9 250 635:- 31578: vänä huhtikuuta 1956 annettujen lakien , 1956 (menoarv.) ...... mk 8 700 000:- 31579: (210/55 ja 233/56) mukaisia palkkioita var- 31580: ten momentille merkitään lisäystä 15 000 000 31581: mk. 31582: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 172 919 575: _c_ 31583: II. V altiontilintarkastajat. 31584: , 1955 , mk 244 178 000: - 31585: , 1956 (menoarv.) .... mk 260 000 000:- 1. Palkkiot (arviomääräraha) . Viitaten 31586: I luvun 3 momentin perusteluihin momentille 31587: Yleiset valtiopäiväkustannukset. merkitään lisäystä 700 000 mk. 31588: 3. Eduskunnan kanslian virka- ja palve- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 431790:- 31589: lusmiesten palkkaukset (arviomääräraha). , 1955 , ........ mk 3 737 780: -- 31590: Valtion viran tai toimen haltijain palkkauk- , 1956 (menoarv.) ...... mk 4 000 000:- 31591: sesta annetun lain väliaikaisesta muuttami- 31592: sesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun 31593: lain (557/55) ja ensiksi mainitun lain muut- 31594: tamisesta samana päivänä annetun lain 111. Eduskunnan oikeusasiamies. 31595: (558/55) mukaisten palkankorotusten sekä 31596: virkamiespalkkojen järjestelystä annetun la- 1. Palkkaukset. I luvun 3 momentin pe- 31597: kiesityksen johdosta momentille merkitään rusteluissa mainitusta syystä tarvitaan mo- 31598: lisäystä 8 400 000 mk. mentille lisäystä 1250 000 mk. 31599: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 27 995 995:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 413 660: - 31600: , 1955 , . . . . . . . mk 31 683 070: - , 1955 , ........ mk 5188 380:- 31601: , 1956 (menoarv.) ..... mk 30 200 000:- , 1956 (menoarv.) ...... mk 5 050 000:- 31602: 31603: 31604: Kolmas Pääluokka. 31605: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto. 31606: 1. Valtioneuvosto. rotuksiin 111030 mk. Huomioon ottaen mo- 31607: mentin vajaus 1538 480 mk on lisäys 31608: 1. Pääministerin ja ministerien palkkiot. 2 389 700 mk. 31609: V aitioneuvoston jäsenten palkkioista 6 päi- 31610: vänä toukokuuta 1955 annettuun lakiin V. 1954 (tilinp.) ....... mk 16 235 006: -- 31611: (229/55) viitaten ehdotetaan momentille li- " 1955 , . . . . . . . mk 26 433 300: - 31612: säystä palkkioihin 740 190 mk ja indeksiko- , 1956 (menoarv.) ..... mk 31698 520: - 31613: 6 N:o 38 31614: 31615: Seitsemäs Pääluokka. 31616: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 31617: XIII. Maaseudun terveydenhoito. 8. Kunnankätilöiden palkkaaminen (arvio- 31618: määräraha). Viitaten kunnankätilöistä 31 31619: 6. Valtionapu kaupungin-, kauppalan- ja päivänä maaliskuuta 1944 annettuun lakiin 31620: kunnanlääkärien palkkaamiseksi ( arviomäärä- (223/44) momentille ehdotetaan lisäystä 31621: raha). a) Viitaten yleisestä lääkärinhoidosta palkkioiden osalta 20 634 270 mk. 31622: 9 päivänä maaliskuuta 1951 annetun lain V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 225 543 700: - 31623: muuttamisesta annettuun lakiesitykseen eh- , 1955 , . . . . . . mk 313 059 500: - 31624: dotetaan momentille lisäystä palkkioiden , 1956 (menoarv.) .... mk 309 381900:- 31625: osalta 14 723 570 mk ja ikälisien osalta 31626: 3 926 280 mk eli yhteensä 18 649 850 mk. 9. Kunnallisten terveyssisarten palkkaami- 31627: nen ( arviomääräraha). Viitaten kunnallisista 31628: b) Viitaten tämän esityksen yleisperus- terveyssisarista 31 päivänä maaliskuuta 1944 31629: teluihin ehdotetaan momentille lisäystä palk- annettuun lakiin (220/44) momentille ehdo- 31630: kioiden osalta 10 599 770 mk.· tetaan lisäystä palkkioiden osalta 20 581 000 31631: Lisäykset ovat yhteensä 29 249 620 mk. mk. 31632: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 169 536 991:- V. 1954 (tilinp.) ..... . mk 205 103 385: - 31633: , 1955 , mk 202 432 000 : - " 1955 " mk 311 056 200: - 31634: , 1956 (menoarv.) .... mk 216 896 200: - , 1956 (menoarv.) .... mk 307 829 100: - 31635: 31636: 31637: Kymmenes Pääluokka. 31638: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 31639: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeim- VII. Oppikoulut. 31640: man hengenviljelyn edistämiseksi. 31641: Yksityiset oppikoulut. 31642: Suomen Akatemia. 34. Valtionapu yksityisille oppikouluille 31643: 1. Palkkaukset ja apurahat. Suomen Aka- (arviomääräraha). Yksityisoppikoulujen val- 31644: temiasta ja valtion apurahoista korkeimman tionavusta 6 päivänä lokakuuta 1950 annetun 31645: hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä loka- lain ( 493/50) muuttamisesta annettuun laki- 31646: kuuta 1947 annetun lain (732/47) muutta- esitykseen viitaten momentille ehdotetaan 31647: misesta annettuun lakiesitykseen viitaten lisäystä 129 759 000 mk. 31648: ehdotetaan momentille yhdeksään assisten- V. 1954 (tilinp.) mk 1599 293 505:- 31649: tin apurahaan myönnettäväksi lisäystä , 1955 , mk 2 051981574:- 31650: 622 350 mk. , 1956 (menoarv.) .. mk 2 191023 000:- 31651: V. 1954 (tilinp.) ...... . mk 22 894 640:- 31652: " 1955 " ...... . mk 23 668 590:- VIII. Kansakoululaitos. 31653: , 1956 (menoarv.) mk 31225 220:- 31654: Kansakoululaitoksen valtionavustus. 31655: 18. Maalais- ja kauppalakansakoulujen 31656: Apurahat korkeimman hengenviljelyn opettajiston palkkaukset (arviomääräraha). 31657: edistämiseksi. Kansakoululaitoksen kustannuksista annetun 31658: 12. Elinkustannusindeksin kohoamisesta lain muuttamisesta annetun lakiesityksen pe- 31659: johtuvat apurahojen korotttkset (arviomää- rusteella ehdotetaan momentille lisäystä pe- 31660: räraha). Viitaten tämän luvun 1 momentin ruspalkkoihin 380 401 600 mk ja 15 % :n in- 31661: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä deksikorotuksiin 57 060 400 mk eli yhteensä 31662: 93 350 mk. 437 462 000 mk. 31663: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 246140: - V. 1954 (tilinp.) mk 4 474 357 805: - 31664: , 1955 , . . . . . . . mk 10 278 600: - , 1955 , mk 5 356 562 020: - 31665: , 1956 (menoarv.) .... mk 10 362 970: - , 1956 (menoarv.) .. mk 5 736 815 900:- 31666: N:o 38 7 31667: 31668: 19. Lisäpalkkiot harvaan asuttujen ja syr- Erinäiset kansakoululaitoksen menot. 31669: jäseutujen kuntien opettajille (arviomäärä- 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avus- 31670: raha). Viitaten 18 momentin perusteluihin tus (arviomääräraha). Virkamiespalkkausten 31671: momentille ehdotetaan lisäystä lisäpalkkioi- järjestelyn johdosta ehdotetaan Helsingin 31672: hin 20 600 000 mk ja 15 %: n indeksikorotuk- kotitalousopettaj aopiston, Helsingin käsityön- 31673: siin 3 090 000 mk eli yhteensä 23 690 000 mk. opettajaopiston sekä Åbo hemslöjds- och 31674: handarbetslärarinneinstitut-nimisen oppilai- 31675: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 218 647 747:- toksen kohdalla suoritettavaksi vastaavat 31676: , 1955 , mk 251588 647:- palkkausten korotukset. Lisäys on palkkoina 31677: , 1956 (menoarv.) mk 296 218 000:- 656 290 mk, ikälisinä 37 290 mk, kalliinpai- 31678: kanlisinä 18 370 mk ja 15 %: n indeksikoro- 31679: tuksina 106 790 mk eli yhteensä 818 740 mk. 31680: 20. Maalais- ja kauppalakansakoulujen 31681: opettajiston ikälisät (arviomääräraha). Viita- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 22 910 020:- 31682: ten 18 momentin perusteluihin momentille " 1955 " . . . . . . . mk 33 579 480: - 31683: ehdotetaan lisäystä ikälisiin 22 824 000 mk , 1956 (menoarv.) ..... mk 28 453 830:- 31684: ja 15 % : n indeksikorotuksiin 3 423 600 mk 31685: eli yhteensä 26 247 600 mk. 31686: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannatta- 31687: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 677 109 760: - minen. 31688: , 1955 , mk 775 891394: - 8. Turun yliopiston avustus. Virkamies- 31689: , 1956 (menoarv.) .... mk 888 598 000: - palkkausten järjestelyn johdosta ehdotetaan 31690: vastaavien korotusten suorittamiseksi Turun 31691: yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan palk- 31692: 21. Tuntipalkkiot (arviomääräraha). Vii- kauksiin momentille lisäystä palkkioihin 31693: taten 18 momentin perusteluihin momen- 3 088 450 mk, ikälisiä vastaaviin palkkionli- 31694: tille ehdotetaan lisäystä tuntipalkkioihin siin 144 550 mk, kalliinpaikanlisiä vastaaviin 31695: 53 970 000 mk ja 15 %: n indeksikorotuksiin palkkionlisiin 65 750 mk ja 15 %: n indeksi- 31696: 8 095 500 mk eli yhteensä 62 065 500 mk. korotuksiin 494 810 mk eli yhteensä 3 793 560 31697: mk. 31698: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 590 944 732:- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 73 693 650: - 31699: , 1955 , mk 697 254 387: - , 1955 , mk 130 153 290: - 31700: , 1956 (menoarv.) .... mk 776 209 000:- , 1956 (menoarv.) .... mk 212 703 030:- 31701: 31702: 31703: 31704: 31705: Yhdestoista Pääluokka. 31706: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 31707: 31708: VIII. Yksityisluontoiset maataloudelliset mioon ottaen momentin vajaus 2 072 690 mk, 31709: oppilaitokset. lisäystä 8 348 920 mk. 31710: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 79 543 574:- 31711: llfaatalousoppilaitokset. (1 ja 3 yht.) 31712: 1. Palkkaukset. Virkamiespalkkausten jär- , 1955 ( tilinp.) . . . . . . mk 93 752 854: - 31713: jestelyn johdosta ehdotetaan myös yksityis- (1 ja 3 yht.) 31714: luontoisten maataloudellisten oppilaitosten , 1956 (menoarv.) ... , mk 132 888 230:- 31715: palkkausten kohdalla suoritettavaksi vastaa- 31716: vat palkkojen korotukset. Momentille ehdo- Kotitalousoppilaitokset. 31717: tetaan tästä johtuen lisäystä palkkoihin 31718: 5 190 230 mk, ikälisiin 219 970 mk, kalliin- 3. Palkkaukset. Viitaten tämän luvun 31719: paikanlisiin 47 400 mk ja 15% :n indeksi- 1 momentin perusteluihin momentille ehdo- 31720: korotuksiin 818 630 mk eli yhteensä, huo- tetaan lisäystä palkkoihin 2 801 080 mk, ikä- 31721: 8 N:o 38 31722: 31723: lisiin 83 270 mk, kalliinpaikanlisiin 30 870 mk tamiseen myönnettäisiin tälle momentille li- 31724: ja 15% :n indeksikorotuksiin 437 280 mk eli säystä 1 510 000 000 mk käytettäväksi kulu- 31725: yhteensä, huomioon ottaen momentin vajaus van vuoden loppupuoliskoa varten. Samalla 31726: 1792 990 mk, lisäystä 5 145 490 mk. ehdotetaan, että määrärahaa saataisiin edel- 31727: leen käyttää myös maatalouskalkin hintojen 31728: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 42 784152:- 31729: , 1955 , . . . . . . . mk 44 354 643: - 31730: alentamiseen, kuitenkin enintään 140 000 000 31731: mk sekä ennakkona väkilannoitteiden oston 31732: , 1956 (menoarv.) ..... mk 56 664 220:- 31733: rahoittamiseen. 31734: Kotiteollisuusoppt'laitokset. V. 1954 (tilinp.) mk 2 785 000 000:- 31735: 5. Palkkaukset. Viitaten tämän luvun , 1955 , mk 2 242 276 245: - 31736: 1 momentin perusteluihin momentille ehdote- , 1956 (menoarv.) .. mk 1100 000 000: - 31737: taan lisäystä palkkoihin 4 253 210 mk, ikä- 31738: lisiin 165 020 mk, kalliinpaikanlisiin 40 740 XXV. Erinäiset määrärahat. 31739: mk ja 15 % : n indeksikorotuksiin 668 840 mk 18. Maatalouden tuotantokustannusten ta- 31740: eli yhteensä, huomioon ottaen momentin yli- soittaminen ja tuotannon edistäminen (siirto- 31741: jäämä 58 980 mk, lisäystä 5 068 830 mk. määräraha) (kertameno). Erilaisesta tila- 31742: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 71769 586:- koosta aiheutuvien tuotantokustannusten ta- 31743: , 1955 , . . . . . . . mk 84 571 783: - soittamiseen ja maatalouden tuotannon edis- 31744: , 1956 (menoarv.) ..... mk 96 214 220: - tämiseen on viime vuosina myönnetty meno- 31745: arviossa määräraha, joka on käytetty lähinnä 31746: maatalouden tarvikkeiden, kuten väkilannoit- 31747: XV. Maatalouden tukeminen. teiden ja maatalouskalkin hankkimisesta 31748: Muut valtion avustukset. aiheutuneiden kustannusten vähentämiseen 31749: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentami- pienillä tiloilla. Kun on katsottu tarkoituk- 31750: nen (siirtomääräraha) (kertameno). Kulu- senmukaiseksi korottaa 1. 7. 1956 alkaen 31751: van vuoden menoarviossa on väkilannoittei- typen ja :fos:forin hintoja 15 prosenttia ja 31752: den ja maatalouskalkin hintojen alentamiseen kalin hintaa 5 prosenttia, ehdotetaan näiden 31753: myönnetty tälle momentille määräraha vuo- hinnankorotusten korvaamiseksi tästä mää- 31754: den alkupuoliskoa varten. Ottaen huomioon rärahasta avustusta saaville viljelijöille 31755: väkilannoitteiden ja maatalouskalkin merki- tälle momentille myönnettäväksi lisäystä 31756: tyksen maataloustuotannossa ja edellyttäen, 200 000 000 mk. 31757: että 1. 7. 1956 lukien typen ja fos:forin hin- V. 1954 (tilinp.) mk 2 250 000 000: - 31758: toja korotetaan 15 prosenttia ja kalin hintaa , 1955 , mk 2 250 000 000: - 31759: 5 prosenttia, ehdotetaan, että hintojen alen- , 1956 (menoarv.) .. mk 2 260 000 000:- 31760: 31761: 31762: 31763: Neljästoista Pääluokka. 31764: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat. 31765: 31766: VI. Sosiaalivakuutus. XIV. Lastensuojelun avustaminen. 31767: 4. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta 9. Kodinhoitajatoiminnan avustaminen 31768: aiheutuneen ruumiinvamman tai sairauden (arviomääräraha). Viitaten kunnallisista ko- 31769: johdosta (arviomääräraha). Viitaten sotilas- dinhoitajista 2 päivänä kesäkuuta 1950 an- 31770: vammalain muutta:rriisesta annettuun lakiesi- nettuun lakiin (272/50) momentille ehdote- 31771: tykseen ehdotetaan momentin nimikkeessä taan lisäystä 15 937 570 mk. 31772: mainittujen korvausten korottamiseksi mo- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 106 523 669:- 31773: mentille lisäystä 325 000 000 mk. , 1955 , mk 121 783 046: - 31774: V. 1954 ( tilinp.) mk 5 522 096 671: - , 1956 (menoarv.) . . . . mk 146 600 000: - 31775: , 1955 , mk 6 250 011 053: - 31776: , 1956 (menoarv.) .. mk 7 047 500 000:- 31777: N:o 38 9 31778: 31779: 31780: Viidestoista Pääluokka. 31781: Sekalaiset yleiset menot. 31782: II. Erinäiset määrärahat. tasokorotuksia ja nyt ehdotettuja korotuksia 31783: vastaavasti yhteensä lisäystä 190 000 000 mk 31784: 11. Valtion viran tai toimen haltijain palk- käytettäväksi sen mukaan kuin valtiovarain- 31785: kausten indeksikorotukset (arviomääräraha). ministeriö suoritettavien tarkempien tutki- 31786: Virkamiespalkkausten järjestelystä johtuen musten perusteella ja asian oltua valtioneu- 31787: momentille ehdotetaan lisäystä 156 682 270 voston raha-asiainvaliokunnan käsiteltävänä, 31788: mk. tarkemmin päättää. 31789: V. 1954 (tilinp.) mk 2 083 424 203:- V. 1955 ( tilinp.) . . . . . . . mk 80 000 000: - 31790: , 1955 , mk 2 354 909 496:- , 1956 (menoarv.) mk 80 000 000:- 31791: , 1956 (menoarv.) .. mk 2 507 000 000:- 31792: 12. Sunnuntaityökorvaukset (arviomäärä- 56. Virkamiespalkkausten järjestelyistä 31793: raha). Virkamiespalkkausten järjestelyn joh- aiheutuvat menot (arviomääräraha) (uusi). 31794: dosta momentille ehdotetaan lisäystä Viitaten tämän esityksen yleisperusteluihin 31795: 35 000 000 mk. 31796: ehdotetaan tälle uudelle momentille arvio- 31797: määrärahana myönnettäväksi 1 ja 3-14 pää- 31798: V. 1954 (tilinp.) mk 486 919 923:- luokkien sekä 15 Pl: n IV luvun 2 momentin 31799: , 1955 , mk 522 936 377: - määrärahoista palkattujen viran tai toimen 31800: , 1956 (menoarv.) .... mk 586 500 000: - haltijain sopimuspalkkoihin 616 630 mk, pe- 31801: ruspalkkoihin 657 700 000 mk, vuosipalkkioi- 31802: 22. Valtion työnantajana suoritettavat lap- hin 323 770 000 mk, ikälisiin 42 750 000 mk, 31803: s{lisä- ja kansaneläkemaksut (arviomäärä- kalliinpaikanlisiin 16 798 500 mk, tilapäisten 31804: raha). Kun työnantajan lapsilisämaksun toimihenkilöiden palkkoihin 115 000 000 mk, 31805: alentamisen johdosta momentille jää säästöä, tuntiopetuspalkkioihin 80 000 000 mk eli 31806: ehdotetaan että siitä saataisiin suorittaa tästä yhteensä 1 236 635 130 mk. Sivutoimipalk- 31807: virkamiespalkkausten järjestelystä aiheutuva kioiden sekä sellaisten palkkioiden ja lisä- 31808: työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksu, palkkioiden, joiden osalta ei ole ollut tarkoi- 31809: joten momentille ei ehdoteta lisäystä. tuksenmukaista ehdottaa eri määrärahaa 31810: 53. Valtionapua nauttivien järjestöjen ja asianomaiselle momentille, korottamiseksi val- 31811: laitosten toimihenkilöiden palkkausten tarkis- tiovarainministeriön, asian oltua valmista- 31812: taminen. Sellaisille yhteiskunnan kannalta vasti valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan 31813: tärkeitä tehtäviä hoitaville järjestöille ja lai- käsiteltävänä, vahvistamien perusteiden mu- 31814: toksille, joille toimintaansa varten on myön- kaan momentille ehdotetaan myönnettäväksi 31815: netty valtionapua mutta joiden valtionapua 50 000 000 mk. Edelleen ehdotetaan, että 31816: ei ole lailla järjestetty, olisi myönnettävä momentin määrärahaa saataisiin käyttää, mi- 31817: valtionavun lisäystä siinä tarkoituksessa, että käli osoittautuu tarpeelliseksi, kuluvan vuo- 31818: järjestöjen ja laitosten toimihenkilöiden palk- den aikana jo vahvistetuista palkkausten 31819: kaukset voidaan korottaa niin, että ne vuo- järjestelyistä peruspalkkoina, vuosipalk- 31820: den 1956 alusta lukien tulevat oikeaan suh- kioina, ikälisinä ja kalliinpaikanlisinä aiheu- 31821: teeseen vastaavissa tehtävissä toimivien val- tuviin menoihin, joihin asianomaisen palk- 31822: tion virkamiesten palkkauksiin. Kun järjes- kausmomentin määrärahat eivät riitä. Sa- 31823: töt ja laitokset käyttävät valtionapuaan paitsi moin ehdotetaan, että tämän momentin 31824: palkkoihinsa myös muihin menoihinsa, olisi määrärahaa saataisiin käyttää sellaisten vuo- 31825: edellätarkoitettu valtionavun lisäys kuitenkin teen 1955 kohdistuvien takautuvien palkan- 31826: myönnettävä vain valtionavun sille osalle, korotusten sekä kertasuoritusten suorittami- 31827: jonka järjestön tai laitoksen katsotaan käyt- seen, joita varten ei ole ehditty tehdä meno- 31828: tävän palkkoihinsa. Tarkoitusta varten ehdo- rästivarausta. 31829: tetaan momentille myönnettäväksi valtion Momentin loppusumma on 1 286 635 130 31830: virkamiehille jo aikaisemmin vahvistettuja mk. 31831: 2 3968/56 31832: 10 N:o 38 31833: 31834: 31835: 31836: Kuudestoista Pääluokka. 31837: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen luontoiset avustukset. 31838: 31839: I. Vakinaiset eläkkeet. V. 1954 (tilinp.) ...... mk 301772 868:- 31840: , 1955 , mk 317 927 574:- 31841: 1. Valtion palveluksen perusteella myön- , 1956 (menoarv.) .... mk 397 273 300:- 31842: nety eläkkeet (arviomääräraha). a) Virka- 31843: miespalkkausten järjestelystä johtuen mo- 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräi- 31844: mentille ehdotetaan lisäystä 153 000 000 mk. set eläkkeet. a) Kun ylimääräisiin eläkkei- 31845: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- siin varattu määräraha on osoittautunut 31846: viin eläkkeiden korotuksiin momentille ehdo- riittämättömäksi, on vuosittain suuri osa 31847: tetaan lisäystä 88 835 000 mk. eläkehakemuksia ollut pakko hylätä tai 31848: Lisäykset ovat yhteensä 241 835 000 mk. siirtää määrärahan puutteen vuoksi seu- 31849: V. 1954 ( tilinp.) mk 1 944 505 248: - raavaan vuoteen sellaisissakin tapauksissa, 31850: , 1955 , . . . . mk 2 221 923 655: - joissa ylimääräinen eläke olisi eläkkeenhaki- 31851: , 1956 (menoarv.) .. mk 2 549 697 000:- jan toimeentulon kannalta välttämätön. Jotta 31852: ylimääräiset eläkkeet voitaisiin edes välttä- 31853: 2: Kunnan ja seurakunnan palveluksen mättömimmissä tapauksissa myöntää, ehdote- 31854: perusteella myönnetyt eläkkeet ( arviomäärä- taan momentille lisäystä 7 000 000 mk. 31855: raha). a) Virkamiespalkkausten järjestelystä b) Kuluvana vuonna myönnettävien yli- 31856: johtuen momentille ehdotetaan lisäystä määräisten eläkkeiden määrien korottamiseksi 31857: 61000 000 mk. saman suuruisiksi kuin ns. vanhat ylimää- 31858: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- räiset eläkkeet on ehdotettu korotettavaksi, 31859: viin eläkkeiden korotuksiin momentille ehdo- momentille ehdotetaan lisäystä 1 002 000 mk. 31860: tetaan lisäystä 81 636 000 mk. Lisäykset ovat yhteensä 8 002 000 mk. 31861: Lisäykset ovat yhteensä 142 636 000 mk. 31862: V. 1954 (tilinp.) mk 773 390 052:- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 13 397 000:- 31863: , 1955 , . . . . mk 849 761 937: - , 1955 , ....... mk 13 145 602: - 31864: , 1956 (menoarv.) .. mk 1016 781000:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 16157 700:- 31865: 3. Kansanedustajain eläkkeet (arviomäärä- 31866: raha). Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 31867: viin eläkkeiden korotuksiin momentille ehdo- 31868: tetaan lisäystä 2 567 000 mk. IV. Erinäiset määrärahat. 31869: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 17 954 705: - 1. Valtion osuus perhe-eläkerahastolle ( ar- 31870: , 1955 , ....... mk 35 718 215:- viomääräraha). Virkamiespalkkausten järjes- 31871: , 1956 (menoarv.) mk 42 024 000 : - telystä johtuen momentille ehdotetaan li- 31872: säystä 24 000 000 mk. 31873: II. Ylimääräiset eläkkeet. V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 339 155 563: - 31874: , 1955 , mk 383 898 025: - 31875: 1. Ennen myönnetyt ylimääräiset eläkkeet , 1956 (menoarv.) .... mk 400 000 000:- 31876: (arviomääräraha). a) Kun ylimääräiset eläk- 31877: keet ehdotetaan korotettavaksi 7 % :lla 1 päi- 7. Valtion ma.ksamien eläkkeiden indeksi- 31878: västä huhtikuuta 1956 lukien ja 9 % :lla korotukset ( arviomääräraha). Virkamiespalk- 31879: 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien, momen- kausten järjestelystä johtuen momentille eh- 31880: tille ehdotetaan lisäystä 23 820 000 mk. dotetaan lisäystä 64 118 400 mk. 31881: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 31882: viin eläkkeiden korotuksiin momentille ehdo- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 457 796 416:- 31883: tetaan lisäystä 15 642 000 mk. , 1955 , mk 518 343 399: - 31884: Lisäykset ovat yhteensä 39 462 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 608 351700:- 31885: N:o 38 11 31886: 31887: 31888: 31889: Kahdeksastoista Pääluokka. 31890: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 31891: 31892: Valtion liiketoiminta. 31893: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t. 31894: Valtionrautatiet. b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 31895: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 31896: I. Rautatiehallitus. mentille lisäystä 84 000 mk. 31897: Lisäykset ovat yhteensä 212 200 mk. 31898: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen 31899: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 1 577 800: - 31900: säystä sopimuspalkkoihin 334 630 mk, perus- , 1955 , ........ mk 2 001075:- 31901: palkkoihin 13 127 590 mk, ikälisiin 586 250 , 1956 ( menoarv.) . . . . . . mk 2 067 400: - 31902: mk ja kalliinpaikanEsiin 335 850 mk eli yh- 31903: teensä ilman indeksikorotusta 14 384 320 mk. 13. Peruspalkkaisen ja sopimuspalkkaisen 31904: viran tai toimen haltijain palkkausten in- 31905: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 219 809 089: - deksikorotukset ( arviomääräraha). Viitaten 31906: , 1955 , mk 255 360 994: - tämän luvun 1 momentin perusteluihin mo- 31907: , 1956 (menoarv.) .... mk 288 405 010: - mentille ehdotetaan lisäystä 2 157 650 mk. 31908: 31909: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot. V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 32 852 846: - 31910: Viitaten tämän esityksen yleisperusteluihin , 1955 , ....... mk 37 620 112:- 31911: momentille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioi- , 1956 (menoarv.) mk 43 260 730:- 31912: hin 3 516 330 mk, ikälisiin 152 740 mk, kal- 31913: liinpaikanlisiin 84 100 mk ja 15 % : n indeksi- 14. Valtion työnantajana suoritettavat lap- 31914: korotuksiin 562 980 mk sekä tilapäisen hen- silisä- ja kansaneläkemaksut ( arviomäärä- 31915: kilökunnan palkkaamiseen 407 600 mk eli raha). Kun työnantajan lapsilisämaksun 31916: yhteensä 4 723 750 mk. alentamisen johdosta momentille jää säästöä, 31917: ehdotetaan, että siitä saataisiin suorittaa 31918: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 72 093 453:- tästä virkamiespalkkausten järjestelystä ai- 31919: , 1955 , ....... mk 89 374 761: - heutuva työnantajan lapsilisä- ja kansan- 31920: , 1956 ( menoarv.) . . . . . mk 99 4 74 770 : - eläkemaksu, joten momentille ei ehdoteta li- 31921: säystä. Samoin ehdotetaan, että tämän pää- 31922: 5. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha). luokan seuraavissa luvuissa olevien vastaa- 31923: a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- vien määrärahojen säästöä saataisiin käyttää 31924: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 3 800 000 tästä palkkausten järjestelystä aiheutuviin 31925: mk. työnantajan suoritettaviin lapsilisä- ja kan- 31926: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- saneläkemaksuihin. 31927: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 31928: mentille lisäystä 2 936 000 mk. 31929: Lisäykset ovat yhteensä 6 736 000 mk. 31930: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 47 564 825: - II. Rautatielaitoksen linjahallinto ja 31931: , 1955 , . . . . . . . mk 54 636 540: - käyttömenot. 31932: , 1956 (menoarv.) ..... mk 54 740 000:- 31933: H enkilömenot. 31934: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha). 31935: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin 1. Palkkaukset. a) Viitaten tämän esityk- 31936: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä sen yleisperusteluihin momentille ehdotetaan 31937: 128 200 mk:. lisäystä peruspalkkoihin 374 537 080 mk, ikä- 31938: 12 N:o 38 31939: 31940: lisiin 17 491 720 mk ja kalliinpaikanlisiin 3. Viransijaisten palkkiot (arviomäärä- 31941: 5 671 930 mk eli yhteensä 397 700 730 mk. raha). Virkamiespalkkausten järjestelystä 31942: b) Voimassa olevien määräysten mukaan johtuen momentille ehdotetaan lisäystä 31943: suoritetaan peruspalkkaisena tai ylimääräi- 30 000 000 mk. 31944: senä veturinkuljettajana vähintään viisi Tämän luvun 1 momentin perusteluun vii- 31945: vuotta palvelleille valtionrautateiden veturin- taten ehdotetaan, että tältä momentilta palk- 31946: kuljettajille ja veturinlämmittäjänä vähin- kauksia suoritettaessa saataisiin tilapäisenä 31947: tään kolme vuotta palvelleille veturinlämmit- palveltu aika lukea hyväksi samalla tavalla 31948: täjille palkkaus edellisille kahta palkkaus- kuin mainitun momentin kohdalla on ehdo- 31949: luokkaa korkeampana ja jälkimmäisille yhtä tettu. Ehdotuksesta ei aiheudu momentille 31950: palkkausluokkaa korkeampana kuin mitä lisäystä. 31951: näissä viroissa tai toimissa muutoin suorite- 31952: taan. V. 1954 (tilinp.) mk 363 812 841: - 31953: Edellä tarkoitetuiksi palvelusvuosiksi on , 1955 , mk 456 295 853: - 31954: käytännössä luettu myös tilapäisenä palveltu , 1956 (menoarv.) .... mk 503 000 000: - 31955: aika. Kun tilapäisen palvelusajan hyväksi- 31956: lukemista ei kuitenkaan voida pitää voimassa 31957: olevien määräysten mukaisena ja kun toi- 4. Virantoimitusrahat, ylityökorvaus, sun- 31958: saalta ei voida pitää kohtuullisena, että täl- nuntaityökorvaus, palkinnot tarveaineiden 31959: lainen etu poistettaisiin siitä osalliseksi pääs- säästämisestä ja junanlähettäjien lisäpalkkiot 31960: seiltä, ehdotetaan, että mainittuja palkkauk- ( arviomääräraha). Virkamiespalkkausten jär- 31961: sia tältä momentilta suoritettaessa saataisiin jestelystä johtuen momentille ehdotetaan li- 31962: veturinkuljettajille ja -lämmittäjille edellä säystä 73 453 000 mk. 31963: mainitussa tarkoituksessa edelleen lukea hy- 31964: väksi tilapäisenä veturinkuljettajana tai -läm- V. 1954 (tilinp.) mk 1160 326 310: - 31965: mittäjänä palveltu aika niille, jotka ovat , 1955 , mk 1 408 182 632: - 31966: toimineet tilapäisinä veturinkuljettajina tai , 1956 (menoarv.) .. mk 1224 218 400:- 31967: -lämmittäjinä ennen 1 päivää heinäkuuta 31968: 1956. Ehdotuksesta ei aiheudu momentille 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). 31969: lisäystä. a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- 31970: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 31971: V. 1954 (tilinp.) mk 5 225 839 514:- 88 550 000 mk. 31972: " 1955 " mk 5 911307 576:- 31973: " 1956 (menoarv.) .. mk 6 617 847 300:- b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 31974: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 31975: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoi- mentille lisäystä 43 514 000 mk. 31976: man palkkiot (arviomääräraha). a) Viitaten Lisäykset ovat yhteensä 132 064 000 mk. 31977: tämän esityksen yleisperusteluihin momen- 31978: tille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioihin V. 1954 (tilinp.) mk 1103 369 690: - 31979: 106 030 290 mk, ikälisiin 2 879 150 mk, kal- , 1955 , mk 1 272 886 038: - 31980: liinpaikanlisiin 1 645 100 mk ja 15 %: n in- , 1956 (menoarv.) .. mk 1265 000 000:- 31981: deksikorotuksiin 16 583 180 mk sekä tilapäi- 31982: sen henkilökunnan palkkaamiseen 1 350 000 31983: mk eli yhteensä 128 487 720 mk. 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha). 31984: b) Edellisen momentin perusteluun viita- a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin 31985: ten ehdotetaan, että tältä momentilta ylimää- perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä 31986: räisille veturinkuljettajille ja -lämmittäjille 3 438 350 mk. 31987: palkkauksia suoritettaessa saataisiin tilapäi- b) Vuodelta 1955 suoritetuihin takautuviin 31988: senä palveltu aika lukea hyväksi samalla ta- eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan momentille 31989: voin kuin edellisen momentin kohdalla on lisäystä 1 526 050 mk. 31990: ehdotettu. Ehdotuksesta ei aiheudu momen- Lisäykset ovat yhteensä 4 964 400 mk. 31991: tille lisäystä. 31992: V. 1954 (tilinp.) mk 1 543 403 352: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 45 839 249:- 31993: , 1955 , mk 1 825 508 449: - , 1955 , ....... mk 49170 956:- 31994: , 1956 (menoarv.) .. mk 1759 425 490:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 55 457 600:- 31995: N:o 38 13 31996: 31997: 8. Valtionrautateiden osuus perhe-eläke- Lisäykset ovat yhteensä 14 608 000 mk. 31998: rahastolle (arviomääräraha). Virkamiespalk- 31999: kausten järjestelyn johdosta momentille eh- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 129 059 615:- 32000: dotetaan lisäystä 22 080 000 mk. , 1955 , mk 149 288 097: - 32001: , 1956 (menoarv.) .... mk 149 500 000:- 32002: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 316 746 849:- 32003: , 1955 , mk 338 128 267: - 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha). 32004: , 1956 (menoarv.) .... mk 368000000:- a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin 32005: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä 32006: 784 300 mk. 32007: Muut asiamenot. b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32008: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 32009: 26. Peruspalkkaisen viran tai toimen hal- mentille lisäystä 570 000 mk. 32010: tijain palkkausten indeksikorotukset (arvio- Lisäykset ovat yhteensä 1 354 300 mk. 32011: määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen- 32012: tin perusteluihin momentille ehdotetaan li- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 493176:- 32013: säystä 59 655 100 mk. , 1955 , . . . . . . . mk 12 095 200: - 32014: , 1956 (menoarv.) ..... mk 12 650 000:- 32015: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 771615117:- 32016: , 1955 , mk 864 649 504: - 16. Peruspalkkaisen viran tai toimen hal- 32017: , 1956 (menoarv.) .... mk 998 631500:- tijain palkkausten indeksikorotukset (arvio- 32018: määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen- 32019: tin perusteluihin momentille ehdotetaan li- 32020: säystä 831 460 mk. 32021: III. Pääkonepajat. 32022: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 11336 854: - 32023: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen , 1955 , . . . . . . . mk 13 431 337: - 32024: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- , 1956 (menoarv.) ..... mk 17 521310:- 32025: säystä peruspalkkoihin 5 089 850 mk, ikälisiin 32026: 334 670 mk ja kalliinpaikanlisiin 118 550 mk 32027: eli yhteensä 5 543 070 mk. 32028: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden 32029: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 76 388 925:- tuotantolaitokset. 32030: , 1955 , mk 91835 382:- 32031: , 1956 (menoarv.) .... mk 116 808 950:- 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen 32032: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- 32033: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot säystä peruspalkkoihin 268 180 mk, ikälisiin 32034: ( arviomääräraha). Viitaten tämän esityksen 15 990 mk ja kalliinpaikanlisiin 6 390 mk eli 32035: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- yhteensä 290 560 mk. 32036: säystä vuosipalkkioihin 2 619 080 mk, ikä- 32037: lisiin 124 500 mk, kalliinpaikanlisiin 78 160 V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 4 189 723: - 32038: mk ja 15 % :n indeksikorotuksiin 423 260 mk , 1955 , ........ mk 4 587 469:- 32039: eli yhteensä 3 245 000 mk. , 1956 (menoarv.) ...... mk 5 505170:- 32040: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 66 959176:- 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot 32041: , 1955 , . . . . . . . mk 67 061153: - (arviomääräraha). Viitaten tämän esityksen 32042: , 1956 (menoarv.) ..... mk 72 642 800:- yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- 32043: säystä vuosipalkkioihin 193 260 mk, ikälisiin 32044: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). 11 600 mk, kalliinpaikanlisiin 2 100 mk ja 32045: a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- 15 %: n indeksikorotuksiin 31 040 mk eli yh- 32046: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 8 970~ 000 teensä 238 000 mk. 32047: mk. ~ 32048: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3175 830:- 32049: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- , 1955 , ........ mk 3 500 399:- 32050: mentille lisäystä 5 638 000 mk. , 1956 (menoarv.) ...... mk 4 264 700:- 32051: 14 N:o 38 32052: 32053: 3. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha). liinpaikanlisiin 99 030 mk ja 15 %: n indeksi- 32054: a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- korotuksiin 673 840 mk sekä tilapäisen hen- 32055: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 211 200 kilökunnan palkkaamiseen 1 350 000 mk eli 32056: mk. yhteensä 6 516 080 mk. 32057: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32058: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 84138 749:- 32059: mentille lisäystä 208 000 mk. , 1955 , mk 89 512 781: - 32060: Lisäykset ovat yhteensä 419 200 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 116 667 620: - 32061: 32062: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 2 721195: - 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). 32063: , 1955 , ........ mk 3 522 222:- a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- 32064: , 1956 (menoarv.) ...... mk 3 520 000:- tuen momentille ehdotetaan lisäystä 1104 000 32065: mk. 32066: 4. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha). b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32067: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 32068: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä mentille lisäystä 555 000 mk. 32069: 42 800 mk. Lisäykset ovat yhteensä 1 659 000 mk. 32070: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32071: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 13 991150:- 32072: mentille lisäystä 41 000 mk. , 1955 , ....... mk 17 429 275:- 32073: Lisäykset ovat yhteensä 83 800 mk. , 1956 (menoarv.) ..... mk 18 400 000:- 32074: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 471150:- 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha). 32075: , 1955 , . . . . . . . . . mk 688 550: - Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin perus- 32076: , 1956 (menoarv.) ....... mk 690 000:- teluihin momentille ehdotetaan lisäystä 32077: 21400 mk. 32078: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen hal- 32079: tijain palkkausten indeksikorotukset (arvio- V. 1954 (tilinp.) ......... mk 194175:- 32080: määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen- , 1955 , ......... mk 203 700:- 32081: tin perusteluihin momentille ehdotetaan li- , 1956 (menoarv.) ....... mk 345 000:- 32082: säystä 43 590 mk. 32083: 14. Peruspalkkaisen viran tai toimen hal- 32084: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 626 064: - tijain palkkausten indeksikorotukset (arvio- 32085: , 1955 , . . . . . . . . . mk 670 361: - määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen- 32086: , 1956 (menoarv.) ....... mk 829 570:- tin perusteluihin momentille ehdotetaan li- 32087: säystä 1241 650 mk. 32088: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 18 717 402:- 32089: , 1955 , ....... mk 22167125:- 32090: Posti- ja lennätinlaitos. , 1956 (menoarv.) ..... mk 25 475 330:- 32091: V. Posti- ja lennätinhallitus. 32092: 32093: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto 32094: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- ja hoitomenot. 32095: säystä peruspalkkoihin 7 637 750 mk, ikäli- 32096: siin 438 080 mk ja kalliinpaikanlisiin 201 840 H enMlömenot. 32097: mk eli yhteensä 8 277 670 mk. 32098: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen 32099: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 126 393 436: - yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- 32100: , 1955 , . . . . . . mk 151 312 061: - säystä peruspalkkoihin 163 703 480 mk, ikäli- 32101: , 1956 (menoarv.) .... mk 172 695 680: - siin 6 909 500 mk ja kalliinpaikanlisiin 32102: 3 262 570 mk eli yhteensä 173 875 550 mk. 32103: 2. Ylimääräisen henk~'lökunnan palkkiot. 32104: Viitaten tämän esityksen yleisperusteluihin V. 1954 (tilinp.) mk 2 07 4 426 660: - 32105: momentille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioi- , 1955 , mk 2 462 920 740:- 32106: hin 4 238 680 mk, ikälisiin 154 530 mk, kal- , 1956 (menoarv.) .. mk 2 836103 210:- 32107: N:o 38 15 32108: 32109: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen halti- 32110: satunnaisten töiden suorittaminen ( arviomää- ja.in palkkausten indeksikorotuhset (arvio- 32111: räraha). Viitaten tämän esityksen yleisperus- määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen- 32112: teluihin momentille ehdotetaan lisäystä vuosi- tin perusteluihin momentille ehdotetaan 32113: palkkioihin 112 327 690 mk, ikälisiin 1 824 290 lisäystä 26 081 330 mk. 32114: mk, kalliinpaikanlisiin 1 392 950 mk ja V. 1954 (tilinp.) ...... mk 307 347 534:- 32115: 15% :n indeksikorotuksiin 17 331740 mk , 1955 , mk 352 716 824: - 32116: sekä tilapäisen henkilökunnan palkkaamiseen , 1956 (menoarv.) .... mk 409 057 690:- 32117: 30 000 000 mk eli yhteensä 162 876 670 mk. 32118: V. 1954 (tilinp.) mk 2 441183 075: - 32119: , 1955 , . . . . mk 2 866 925 093 : - 32120: , 1956 (menoarv.) .. mk 2 978 543 400:- VIII. Kanavat. 32121: 32122: 3., Viransijaisten palkkiot (arviomäärä- 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen 32123: raha). Virkamiespalkkausten järjestelyn joh- yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- 32124: dosta momentille ehdotetaan lisäystä säystä peruspalkkoihin 1 272 640 mk, ikäli- 32125: 17 472 000 mk. siin 62 420 mk ja kalliinpaikanlisiin 4 470 32126: mk eli yhteensä 1339 530 mk. 32127: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 270 785 615:- 32128: , 1955 , mk 295 695 057: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 14 059 227: - 32129: , 1956 ( menoarv.) . . . . mk 291 200 000: - , 1955 , ....... mk 17 018181:- 32130: , 1956 (menoarv.) .... mk 19128 230:- 32131: 4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset ( ar- 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun- 32132: viomääräraha). Virkamiespalkkausten järjes- nan palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja 32133: telyn johdosta momentille ehdotetaan lisäystä yörahakorvaukset ( arviomääräraha). Viitaten 32134: 11100 000 mk. tämän esityksen yleisperusteluihin momen- 32135: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 179 676 783: - tille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioihin 32136: , 1955 , mk 187 289 277: - 231 430 mk, ikälisiin 12 150 mk, kalliinpai- 32137: , 1956 (menoarv.) .... mk 185 000 000:- kanlisiin 2 650 mk ja 15% :n indeksikorotuk- 32138: siin 36 940 mk eli yhteensä 283 170 mk. 32139: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). 32140: a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 11079 981:- 32141: tuen momentille ehdotetaan lisäystä , 1955 , ....... mk 11550 214: - 32142: 12 765 000 mk. , 1956 (menoarv.) mk 14 683140:- 32143: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 5. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha). 32144: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- 32145: mentille lisäystä 7 909 000 mk. tuen momentille ehdotetaan lisäystä 369 100 32146: Lisäykset ovat yhteensä 20 674 000 mk. mk. 32147: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 175 203 220:- b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32148: , 1955 , . . . . . . mk 198 566 803: - viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 32149: , 1956 (menoarv.) .... mk 212 750 000:- mentille lisäystä 258 000 mk. 32150: Lisäykset ovat yhteensä 627 100 mk. 32151: 7. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha). V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 724 933:- 32152: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin , 1955 , ........ mk 5 442 500:- 32153: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä , 1956 (menoarv.) ..... mk 6 152 000:- 32154: 2139 000 mk. 32155: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha). 32156: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin 32157: mentille lisäystä 1 093 000 mk. perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä 32158: 36 900 mk. 32159: Lisäykset ovat yhteensä 3 232 000 mk. 32160: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32161: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 27 517 067:- viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 32162: , 1955 , ....... mk 30 301400:- mentille lisäystä 32 000 mk. 32163: , 1956 (menoarv.) mk 34 500 000:- Lisäykset ovat yhteensä 68 900 mk. 32164: 16 N:o 38 32165: 32166: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 894 200: - mentin perusteluihin momentille ehdotetaan 32167: , 1955 , ........ mk 1027 325:- lisäystä 200 930 mk. 32168: , 1956 (menoarv.) mk 1207 500:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 137 857: - 32169: 11. Peruspalkkaisen viran tai toimen halti- , 1955 , ........ mk 2 505 324:- 32170: jain palkkausten indeksikorotukset (arvio- , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 851190:- 32171: määräraha). Viitaten tämän luvun 1 mo- 32172: 32173: 32174: Muu valtion liiketoiminta. 32175: IX. Valtioneuvoston kirjapaino. 5. Viran tai toimen haltijain palkkausten 32176: indeksikorotukset (arviomääräraha). Viita- 32177: 7. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). ten tämän luvun 1 momentin perusteluihin 32178: Vuodelta 1955 suoritettuihin takautuviin momentille ehdotetaan lisäystä 22 950 mk. 32179: eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan momentille V. 1954 (tilinp.) ......... mk 298 396:- 32180: lisäystä 68 000 mk. " 1955 " . . . . . . . . . mk 329 267: - 32181: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 7 643 850: - , 1956 (menoarv.) ....... mk 362 200:- 32182: , 1955 , ........ mk 9 906 675:- 32183: , 1956 (menoarv.) ..... mk 9 300 000:- 32184: XII. Margariinitehdas. 32185: 8. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha). 3. Eläkkeet (arviomääräraha). Ehdotetaan, 32186: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin että vuodelta 1955 suoritettuihin takautuviin 32187: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä eläkkeiden korotuksiin saataisiin käyttää 32188: 49 600 mk. momentin määrärahasta 24 000 mk. Momen- 32189: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- tille ei tarvita lisäystä. 32190: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 32191: mentille lisäystä 48 000 mk. 32192: Lisäykset ovat yhteensä 97 600 mk. XIV. Maanmittaushallituksen kivipaino. 32193: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 709 650:- 2. Eläkkeet (arviomääräraha). Ehdotetaan, 32194: , 1955 , . . . . . . . . . mk 828 900 : - että vuodelta 1955 suoritettuihin takautuviin 32195: , 1956 (menoarv.) . . . . . . . mk 800 000: - eläkkeiden korotuksiin saataisiin käyttää 32196: momentin määrärahasta 73 000 mk. Momen- 32197: tille ei tarvita lisäystä. 32198: X. Virallinen lehti. 32199: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen XV. Valtion hankintakeskus. 32200: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen 32201: säystä peruspalkkoihin 117 850 mk, vuosi- yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- 32202: palkkioihin 25 860 mk, ikälisiin 6 350 mk ja säystä sopimuspalkkaan 40 460 mk ja 15% :n 32203: kalliinpaikanlisiin 2 960 mk eli yhteensä il- indeksikorotuksiin 6 070 mk eli yhteensä 32204: man indeksikorotusta 153 020 mk. 46 530 mk. Kun ehdotetaan, että momentilla 32205: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 133 759: - sopimuspaikoissa olevaa ylijäämää saataisiin 32206: , 1955 , ........ mk 2 407 933:- käyttää tarkoitukseen, ei momentille tarvita 32207: , 1956 (menoarv.) mk 2 582 690:- lisäystä. 32208: 32209: 32210: Valtion metsätalous. 32211: XVIII. Metsähallitus. palkkoihin 1 969 450 mk, vuosipalkkioihin 32212: 339 810 mk, ikälisiin 138 140 mk ja kalliin- 32213: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen paikanlisiin 56 660 mk eli yhteensä ilman 32214: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- indeksikorotusta 2 824 200 mk. 32215: säystä sopimuspalkkoihin 320140 mk, perus- 32216: N:o 38 17 32217: 32218: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 48147 935:- b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32219: , 1955 , . . . . . . . mk 56 618 155: - viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 32220: , 1956 ( menoarv.) . . . . mk 64 607 090: - mentille lisäystä 3 049 000 mk. 32221: Lisäykset ovat yhteensä 6 354 100 mk. 32222: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). 32223: a) VirkamiespalkkausteD järjestelystä joh- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 44 505 520:- 32224: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 417 500 , 1955 " . . . . . . . mk 52 401154: - 32225: mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 55 085 000: - 32226: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha). 32227: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin 32228: mentille lisäystä 224 000 mk. perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä 32229: Lisäykset ovat yhteensä 641 500 mk. 897000 mk. 32230: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 5 787 300: - b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32231: , 1955 , ........ mk 6 708150: - viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 32232: , 1956 (menoarv.) ..... mk 6 957 500: - mentille lisäystä 542 000 mk. 32233: Lisäykset ovat yhteensä 1439 000 mk. 32234: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha). 32235: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin V. 1954 (tilinp.) ....... mk 12 913175: - 32236: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä " 1955 " . . . . . . . mk 13 701 750: - 32237: 17 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 14 950 000:- 32238: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 22. Viran tai toimen haltijain palkkausten 32239: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- indeksikorotukset (arviomääräraha) . Viita- 32240: mentille lisäystä 7 000 mk. ten tämän luvun 1 momentin perusteluihin 32241: Lisäykset ovat yhteensä 24 000 mk. momentille ehdotetaan lisäystä 2 753 620 mk. 32242: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . . mk 106 800: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 41667 672:- 32243: , 1955 , . . . . . . . . . mk 112 200: - , 1955 , ....... mk 48 317 899: - 32244: , 1956 (menoarv.) ....... mk 280 600: - , 1956 (menoarv.) mk 57 269 060:- 32245: 10. Viran tai toimen haltijain palkkausten 32246: indeksikorotukset (arviomääräraha). Viita- 32247: ten tämän luvun 1 momentin perusteluihin XX. Metsäntutkimuslaitos. 32248: momentille ehdotetaan lisäystä 423 630 mk. 32249: 1. Kokeilualueiden palkka1tkset. Viitaten 32250: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 6 843 336: - tämän esityksen yleisperusteluihin momen- 32251: " 1955 " ........ mk 7 838 600:- tille ehdotetaan lisäystä peruspalkkoihin 32252: , 1956 (menoarv.) ..... mk 8 855 980:- 309 040 mk, vuosipalkkioihin 286 650 mk, ikä- 32253: lisiin 36 350 mk ja kalliinpaikanlisiin 9 240 32254: mk eli yhteensä ilman indeksikorotusta 32255: XIX. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous. 641280 mk. 32256: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 8 577 848:- 32257: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen " 1955 , . . . . . . . mk 10 263 778: - 32258: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- , 1956 (menoarv.) mk 12 450 690: - 32259: säystä peruspalkkoihin 13 690 540 mk, vuosi- 32260: palkkioihin 3 383 420 mk, ikälisiin 986 440 2. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). 32261: mk ja kalliinpaikanlisiin 297 070 mk eli yh- a) Virkamiespallikansten järjestelystä joh- 32262: teensä ilman indeksikorotusta 18 357 470 mk. tuen momentille ehdotetaan lisäystä 193 600 32263: mk. 32264: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 309 878 554:- b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32265: " 1955 " . . . . . . mk 358 311 686: - viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 32266: , 1956 (menoarv.) .... mk 412 355 090:- mentille lisäystä 166 000 mk. 32267: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). Lisäykset ovat yhteensä 359 600 mk. 32268: a) VirkamiespalkkausteD järjestelystä joh- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 321100:- 32269: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 3 305 100 , 1955 " ........ mk 3177 775:- 32270: mk. , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 766 000: - 32271: 3 3968/56 32272: 18 N:o 38 32273: 32274: 6. Viran tai toimen haltijain palkkausten V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1281752: ~- 32275: indeksikorotuk$et (arviomääräraha) ... Viita- " 1955 , ........ mk 1500 792: - 32276: ten tämän luvun 1 momentin perusteluihin , 1956 (menoarv.) mk 1724420:- 32277: momentille ehdotetaan lisäystä 96 620 mk. 32278: 32279: 32280: Valtion maatalous. 32281: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat. V. 1954 (tilinp.) . 0. mk 7 571105: -- 32282: 0 0. 0. 32283: 32284: 32285: 32286: 32287: " 1955 " ....... . mk 5 723 021:- 32288: 1. Palkkaukset ( arviomääräraha). Viita- , 1956 (menoarv.) mk 6177 400:- 32289: ten tämän esityksen yleisperusteluihin mo- 32290: mentille ehdotetaan lisäystä peruspalkkoihin 2. Eläkkeet (arviomääräraha). a) Virka- 32291: 23 590 mk, vuosipalkkioihin 1 024 680 mk, miespalkkausten järjestelystä johtuen mo- 32292: ikälisiin 43 700 mk ja kalliinpaikanlisiin mentille ehdotetaan lisäystä 25 000 mk. 32293: 10 800 mk eli yhteensä ilman indeksikorotusta b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32294: 1102 770 mk. viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 32295: men tille lisäystä 7 000 mk. 32296: V. 1954 (tilinp.) 0 • mk 19 072 076:- 32297: 0 0 ••• 32298: Lisäykset ovat yhteensä 32 000 mk. 32299: , 1955 , .. mk 20 462 781:- 32300: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . . mk 470 357: ~ 32301: 0 0 0 0. 32302: 32303: 32304: 32305: 32306: , 1956 (menoarv.) mk 22 766 240:- 32307: " 1955 " ......... mk 666 200: - 32308: 2. Eläkkeet (arviomääräraha). a) Uudesta , 1956 (menoarv.) . 0 mk 500 000: -- 32309: ••••• 32310: 32311: 32312: 32313: 32314: eläkkeestä ja virkamiespalkkausten järjeste- 32315: lystä johtuen momentille ehdotetaan lisäystä 32316: 110000 mk. XXIII. Maataloushallituksen tilat. 32317: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 32318: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 2. Eläkkeet (arviomääräraha). Vuodelta 32319: mentille lisäystä 2 000 mk. 1955 suoritettuihin takautuviin eläkkeiden 32320: Lisäykset ovat yhteensä 112 000 mk. korotuksiin ehdotetaan momentille lisäystä 32321: 259 000 mk. 32322: V. 1954 (tilinp.) .. mk 51750:- 32323: 0 0 •••••• 32324: 32325: 32326: 32327: 32328: " 1955 " . 0 mk 36 300: - 32329: 0 0 0 0 0 0 0. 32330: V. 1954 (tilinp.) ..... mk 10 415 875: - 32331: 0 • 32332: 32333: 32334: 32335: 32336: , 1956 (menoarv.) mk 59 600:- 32337: 0. 0 0 0. 0. 32338: , 1955 , .. mk 11 826 248: - 32339: 0 •• 0 0 32340: 32341: 32342: 32343: 32344: , 1956 (menoarv.) mk 12 000000:- 32345: 32346: 32347: XXII. Lääkintölaitoksen tilat. XXV. Sosiaaliministeriön tilat. 32348: 1. Pa.lkkaukset (arviomääräraha). Viita- 2. Eläkkeet (arviomääräraha). Ehdotetaan, 32349: ten tämän esityksen yleisperusteluihin mo- että vuodelta 1955 suoritettuihin takautuviin 32350: mentille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioihin eläkkeiden korotuksiin saataisiin käyttää mo- 32351: 46 060 mk, ikälisiin 2 000 mk ja kalliinpai- mentin määrärahasta 66 000 mk. Momentille 32352: kanlisiin 380 mk eli yhteensä 48 440 mk. ei tarvita lisäystä. 0 32353: 32354: 32355: 32356: 32357: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, seuraavat lisäykset ja muutokset vuo- 32358: den 1956 tulo- ja menoarvioon. 32359: että Edusktmta päättäisi hyväksyä 32360: N:o 38 32361: 32362: 32363: 32364: 32365: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1956 tulo- ja 32366: . 32367: menoarvtoon. 32368: 32369: 32370: A. TULOT. 32371: Varsinaiset tulot. 32372: 32373: Viides Osasto. 6Os. 32374: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 32375: 32376: Valtion liiketoiminta. 32377: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t. 32378: 32379: I. Valtionrautatiet. 32380: 1. Henkilöliikenteen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . 5 600 000 000 32381: 2. Tavaraliikenteen tulot .................. 17 493 445 000 32382: 3. Muut liikennetulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 000 32383: 4. Lennätintulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000 32384: 5. Autoliikennetulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000 32385: 6. Korvaus postinkuljetuksesta . . . . . . . . . . . . 300 000 000 32386: 7. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 000 32387: 8. Korvaus alennuskuljetuksista . . . . . . . . . . . 600 000 000 32388: Yhteensä 25 847 945 000 32389: Yaltionrautateiden menot 26 793 429 640 32390: " 32391: Vajaus 945 484 640 32392: 20 N:o 38 32393: 32394: 32395: 5Os. 32396: n Pääk.onepajat. 32397: Pääkonepajojen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370 32398: Pääkonepajojen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370 32399: Ylijäämä 32400: 32401: m Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset. 32402: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo- 32403: tantolaitosten tulot . . .................. . 832 386 290 32404: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo- 32405: tantolaitosten menot ................... . 832 386 290 32406: Ylijäämä 32407: 32408: IV. Posti- ja lennätinlaitos. 32409: 1. Postimaksut .......................... . 4006 425 220 32410: 2. Tulot autoliikenteestä ................. . 666 602130 32411: 3. Lennätinmaksut ....................... . 400 000 000 32412: 4. Puhelinmaksut . . ...................... . 3 800 000 000 32413: 5. Korvaukset posti- ja lennätinlaitoksen 32414: muille laitoksille suorittamista tehtävistä 1 216 500 000 32415: 6. Sekalaiset tulot . .. .. .. .. .. . .. .. . . . . .. . . 1 240 000 000 32416: Yhteensä 11 329 527 350 32417: Posti- ja lennätinlaitoksen 32418: menot .............. . 11 717 787 560 32419: " 32420: Vajaus 388 260 210 32421: 32422: VI. Kanavat. 32423: Kanavien menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 031 490 32424: ---------------- 32425: Vajaus 5 031490 32426: 32427: 32428: 32429: 32430: Muu valtion liiketoiminta. 32431: VII. Valtioneuvoston kirjapaino. 32432: Kirjapainon menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32433: 340 965 600 32434: ----------------- 32435: Ylijäämä 39 034 400 32436: 32437: vm Virallinen lehti. 32438: Virallisen lehden menot .................... . 9166 350 32439: Ylijäämä 11833 650 32440: N:o 38 21 32441: 32442: 32443: öOs. 32444: 32445: Valtion metsätalous. 32446: XVI. Metsätalous. 32447: Metsätalouden menot 7 085 528 290 32448: Ylijäämä 1890471710 32449: 32450: 32451: XVll. Metsäntutkimuslaitos. 32452: Kokeilualueiden menot ................... . 72 747 610 32453: Ylijäämä 7 252 390 32454: 32455: 32456: 32457: 32458: Valtion maatalous. 32459: xvm. Vankeinhoitolaitoksen tilat. 32460: Vankeinhoitolaitoksen tilain menot . . . . . . . . 135 307 310 32461: ----------------- 32462: Ylijäämä 44 692 690 32463: 32464: 32465: 32466: XIX. Lääkintölaitoksen tilat. 32467: l.Jääkintölaitoksen tilain menot ........... . 16 843 240 32468: Ylijäämä 256 760 32469: 32470: 32471: XX. Maataloushallituksen tilat. 32472: Maataloushallituksen tilain menot . . . . . . . . . . 32473: 346 089 000 32474: ----------------- 32475: Ylijäämä 1911000 32476: 32477: 5 Os. : Tulojen vähennys: 32478: 35 810 800. 32479: 22 N:o 38 32480: 32481: 32482: 32483: 32484: B. MENOT. 32485: Varsinaiset menot. 32486: 2 Pl. Toinen Pääluokka. 32487: Eduskunta. 32488: 1. Valtiopäiväkustannukset. 32489: Edustajain palkkiot ja matkakustannukset. 32490: 1. Edustajain palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 15 000 000 32491: 32492: Yleiset valtiopäiväkustannu.kset. 32493: 3. Edusku~na~ ..k~nslian v~r~a- ~a palvelusmiesten palkkauk- 32494: set (arv10maararaha), hsaystä ....................... . 8 400 000 32495: 32496: Eduskuntatalo. 32497: 8. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 2 300000 32498: I luku: 25 700 000. 32499: 32500: 32501: II. Valtiontillntarkastajat. 32502: 1. Palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 700000 32503: II luku: 700 000. 32504: 32505: 32506: m. Eduskunnan oikeusasiamies. 32507: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1250 000 32508: III luku: 1250 000. 32509: 2 Pl. : 27 650 000. 32510: 32511: 32512: 32513: 32514: S Pl. Kolmas Pääluokka. 32515: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto. 32516: 1. Valtioneuvosto. 32517: 1. Pääministerin ja ministerien palkkiot, lisäystä 2 389 700 32518: I luku: 2 389 700. 32519: 3 Pl.: 2 389 700. 32520: Siirto 30 039 700 32521: N:o 38 23 32522: 32523: 32524: Siirto 30 039 700 32525: 32526: Seitsemäs Pääluokka. 7 Pl. 32527: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat 32528: hallinnonhaarat. 32529: Xm. Maaseudun terveydenhoito. 32530: 6. Valtionapu kaupungin-, kauppalan- ja kunnanlääkärien 32531: palkkaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä ........... . 29 249 620 32532: 8. Kunnankätilöiden paikkaaminen (arviomääräraha), li- 32533: säystä ............................................ . 20 634 270 32534: 9. Kunnallisten terveyssisarten paikkaaminen (arviomäärä- 32535: raha), lisäystä ..................................... . 20 581000 32536: XIII luku: 70 464 890. 32537: 7 Pl. : 70 464 890. 32538: 32539: 32540: Kymmenes Pääluokka. 10 Pl. 32541: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat 32542: hallinnonhaarat. 32543: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen- 32544: viljelyn edistämiseksi. 32545: Suomen Akatemia. 32546: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 622 350 32547: 32548: Apurahat korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi. 32549: 12. Elinkustannusindeksin kohoamisesta johtuvat apurahojen 32550: korotukset (arviomääräraha) , lisäystä . . ............. . 93 350 32551: V luku: 715 700. 32552: 32553: VII. Oppikoulut. 32554: Yksityiset oppikoulut. 32555: 34. Valtionapu yksityisille oppikouluille (arviomääräraha), 32556: lisäystä ........................................... . 129 759 000 32557: VII luku: 129 759 000. 32558: 32559: VIII. Kansakoululaitos . 32560: • 32561: Kansakoululaitoksen valtionavustus. 32562: 18. Maalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston palkkauk- 32563: set (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 462 000 32564: 19. Lisäpalkkiot harvaan asuttujen ja syrjäseutujen kuntien 32565: opettajille (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 23 690 000 32566: ----------+-------------1 32567: Siirto 692 131 290 32568: 24 N:o 38 32569: 32570: 32571: 10 Pl. Siirto 692131290 32572: 32573: 20. M:aalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston ikälisät 32574: ( arviomääräraha), lisäystä ............. - ........... . 26 247 600 32575: 21. Tuntipalkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 62 065 500 32576: 32577: Erinäiset kansakoUlulaitoksm~ menot. 32578: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä- 32579: raha) , lisäystä ..................................... . 818 740 32580: VIII luku: 550 283 840. 32581: 32582: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen. 32583: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 3 793 560 32584: XV luku: 3 793 560. 32585: 10 Pl.: 684 552 100. 32586: 32587: 32588: 32589: 11 Pl. Yhdestoista Pääluokka. 32590: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat 32591: hallinnonhaarat. 32592: VUI. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset. 32593: Maatalousoppilaitokset. 32594: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 8 348 920 32595: 32596: Kotitalousoppilaitokset. 32597: 3. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5145 490 32598: 32599: Kotiteollisuusoppilaitokset. 32600: 5. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 068 830 32601: VIII luku: 18 563 240. 32602: 32603: XV. Maatalouden tukeminen. 32604: Muut valtion avustukset. 32605: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentaminen (siirtomäärä- 32606: raha) (kertameno), lisäystä ....... - ......... - ...... . 1510 000 000 32607: XV luku: 1510 000 000. 32608: 32609: . 32610: XXV. Erinäiset määrärahat. 32611: 18. Maatalouden· tuotantokustannusten tasoittaminen ja 32612: tuotannon edistäminen (siirtomääräraha) ( kertameno), 32613: lisäystä ........................................... . 200 000 000 32614: XXV luku: 200 000 000. 32615: 11 Pl.: 1 728 563 240. 32616: Siirto 2 513 619 930 32617: N:o 38 25 32618: 32619: 32620: Siirt.o 2 513 619 930 32621: 32622: Neljästoista Pääluokka. 14 Pl. 32623: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat 32624: hallinnonhaarat. 32625: VI. Sosiaalivakuutus. 32626: 4. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruu- 32627: miinvamman tai sairauden johdosta (arviomääräraha), li- 32628: säystä ............................................ . 325 000000 32629: VI luku: 325 000 000. 32630: 32631: 32632: XIV. Lastensuojelun avustaminen. 32633: 9. Kodinhoitajatoiminnan avustaminen (arviomääräraha), 32634: lisäystä ........................................... . 15 937 570 32635: XIV luku: 15 937 570. 32636: 14 Pl.: 340 937 570. 32637: 32638: 32639: 32640: 32641: Viidestoista Pääluokka. 15 Pl. 32642: Sekalaiset yleiset menot. 32643: ll. Erinäiset määrärahat. 32644: 11. Valtion viran tai toimen haltijain palkkausten indeksi- 32645: korotukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 156 682 270 32646: 12. Sunnuntaityökorvaukset (arviomääräraha), lisäystä ... . 35 000 000 32647: 53. Valtionapua nauttivien järjestöjen ja laitosten t-Oimihen- 32648: kilöiden palkkausten tarkistaminen, lisäystä ......... . 190 000 000 32649: 56. Virkamiespalkkausten järjestelyistä aiheutuvat menot 32650: (arviomääräraha) .................................. . 1286 635130 32651: II luku: 1668317400. 32652: 15 Pl.: 1 668 317 400. 32653: 32654: 32655: 32656: 32657: Kuudestoista Pääluokka. 16 Pl. 32658: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen 32659: luontoiset avustukset. 32660: I. Vakinaiset eläkkeet. ' 32661: 1. Valtion palveluksen perusteella myönnetyt eläkkeet (ar- 32662: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 835 000 32663: ----------~------------1 32664: Siirto 4 764 709 900 32665: 4 3068/56 32666: 26 N:o 38 32667: 32668: 32669: 32670: 16 Pl. Siirto 4 764 709 900 32671: 32672: 2. Kunnan ja seurakunnan palveluksen perusteella myönne- 32673: tyt eläkkeet (arviomääräraha) , lisäystä ............... . 142 636 000 32674: 3. Kansanedustajain eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä .. 2 567 000 32675: I luku: 387 038 000. 32676: 32677: 32678: II. Ylimääräiset eläkkeet. 32679: 1. Ennen myönnetyt ylimääräiset eläkkeet (arviomäärä- 32680: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ·. . .. 39 462 000 32681: 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset eläkkeet, lisäystä 8 002 000 32682: II luku: 47 464 000. 32683: 32684: 32685: IV. Erinäiset määrärahat. 32686: 1. Valtion osuus perhe-eläkerahastolle (arviomääräraha), 32687: lisäystä ........................................... . 24000 000 32688: 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio- 32689: määräraha), lisäystä ............................... . 64118400 32690: IV luku: 88 118 400. 32691: 16 Pl.: 522 620 400. 32692: 32693: 32694: 32695: 32696: 18 Pl. Kahdeksastoista Pääluokka. 32697: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 32698: 32699: Valtion liiketoiminta. 32700: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t. 32701: Valtionrautatiet. 32702: I. Rautatiehallitus. 32703: 1. Palkkaukset, lisäystä ................. . 14 384 320 32704: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li- 32705: säystä ...................... ; ........ · · 4 723 750 32706: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32707: säystä ................................ . 6 736 000 32708: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32709: säystä ................................ . 212 200 32710: 13. Peruspalkkaisen ja sopimuspaikkaisen viran 32711: tai toimen haltijain palkkausten indeksi- 32712: korotukset ( arviomääräraha), lisäystä .... 2157 650 32713: I luku: 28 213 920. 32714: Siirto 28 213 920 5045495 300 32715: N:o 32 27 32716: 32717: 32718: Siirto 28 213 920 5 045 495 300 18 Pl. 32719: 32720: U. Rautatielaitoksen linjahallinto ja käyttömenot. 32721: H enkilömenot. 32722: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. 397 700 730 32723: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoiman 32724: palkkiot ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . 128 487 720 32725: 3. Viransijaisten palkkiot (arviomääräraha), 32726: lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 32727: 4. Virantoimitusrahat, ylityökorvaus, sunnun- 32728: taityökorvaus, palkinnot tarveaineiden sääs- 32729: tämisestä ja junanlähettäjien lisäpalkkiot 32730: (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 73 453 000 32731: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32732: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 064 000 32733: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha) , li- 32734: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 964 400 32735: 8. Valtionrautateiden osuus perhe-eläkerahas- 32736: tolle (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . 22 080 000 32737: 32738: 211uut asiamenot. 32739: 26. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 32740: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä- 32741: raha), lisäystä ........................ . 59 655100 32742: II luku: 848 404 950. 32743: 32744: Lisäystä valtionrautateiden vajaukseen 33173 870 32745: 32746: 32747: m. Pääkonepajat. 32748: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 543 070 32749: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar- 32750: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 245 000 32751: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32752: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 608 000 32753: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32754: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 354 300 32755: 16. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 32756: palkka~~n i~deksikorotukset (arviomäärä- 32757: raha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831 460 32758: III luku: 25 581 830. 32759: 32760: 32761: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset. 32762: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 560 32763: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar- 32764: viomääräraha), licmystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 000 32765: ---------------r----------~ 32766: Siirto 902 729 260 5078 669170 32767: 28 N:o 38 32768: 32769: 32770: 32771: 18 Pl. Siirto 902 729 260 5 078 669 170 32772: 32773: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32774: säystä ................................ . 419 200 32775: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32776: säystä ............................... .. 83 800 32777: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 32778: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä- 32779: raha), lisäystä ........................ . 43 590 32780: IV luku: 1 075 150. 32781: 32782: 32783: 32784: 32785: Posti- ja lennätinlaitos. 32786: V. Posti- ja lennätinhallitus. 32787: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 8 277 670 32788: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li- 32789: säystä ................................ . 6 516 080 32790: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32791: säystä ................................ . 1659 000 32792: 7. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha), li- 32793: säystä ................................ . 21400 32794: 14. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 32795: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä- 32796: raha) , lisäystä . . ...................... . 1241650 32797: V luku: 17 715 800. 32798: 32799: 32800: 32801: VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto ja hoitomenot. 32802: H enkilömenot. 32803: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 875 550 32804: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja sa- 32805: tunnaisten töiden suorittaminen (ardomää- 32806: räraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 876 670 32807: 3. Viransijaisten palkkiot (arviomääräraha), 32808: lisäystä . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 472 000 32809: 4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset (arvio- 32810: määräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11100 000 32811: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32812: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 674 000 32813: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32814: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 232 000 32815: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 32816: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä- 32817: raha), lisäystä ........................ 26081330 32818: VI luku: 415 311550. 32819: ------------------~~-----------1 32820: Siirto 1 336 303 200 5 078 669170 32821: N:o 38 29 32822: 32823: 32824: Siirto 1 336 303 200 5 078 669 170 18 Pl. 32825: 32826: VUI. Kanavat. 32827: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 1339 530 32828: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan 32829: palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja yö- 32830: rahakorvaukset ( arviomääräraha), lisäystä . 283170 32831: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32832: säystä ................................ . 627100 32833: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32834: säystä ................................ . 68900 32835: 11. Peruapaikkaisen viran tai toimen haltijain 32836: palkkau~t~.n i~deksikorotukset (arviomäärä- 32837: raha), hsaysta ........................ . 200 930 32838: VIII luku: 2 519 630. 32839: Lisäystä kanavien vajaukseen 2 519 630 32840: 32841: Muu valtion liiketoiminta. 32842: IX. Valtioneuvoston kirjapaino. 32843: 7. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32844: säystä ................................ . 68 000 32845: 8. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32846: säystä ................................ . 97 600 32847: IX luku: 165 600. 32848: 32849: X. Virallinen lehti. 32850: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 153 020 32851: 5. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 32852: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 22950 32853: X luku: 175 970. 32854: 32855: Valtion metsätalous. 32856: XVIII. Metsähallitus. 32857: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 2 824 200 32858: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32859: säystä ................................ . 641500 32860: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32861: säystä ................................ . 24000 32862: 10. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 32863: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä . 423 630 32864: XVIII luku: 3 913 330. 32865: 32866: XIX. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous. 32867: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 357 4 70 32868: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32869: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 354 100 32870: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800 32871: .. 32872: 30 N:o 38 32873: 32874: 32875: 18 Pl. Siirto 1 367 789 300 5081188 800 32876: 32877: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 32878: säystä ................................ . 1439 000 32879: 22. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 32880: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 2 753 620 32881: XIX luku: 28 904 190. 32882: 32883: XX. Metsäntutkimuslaitos. 32884: 1. Kokeilualueiden palkkaukset, lisäystä .... 641280 32885: 2. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha), li- 32886: säystä ................................ . 359 600 32887: 6. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 32888: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 96 620 32889: XX luku: 1 097 500. 32890: 32891: Valtion maatalous. 32892: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat. 32893: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 1102 770 32894: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 112 000 32895: XXI luku: 1214 770. 32896: 32897: XXll. Lä.äkintölaitoksen tilat. 32898: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 48440 32899: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä 32 000 32900: XXII luku: 80 440. 32901: 32902: XXIll. Maataloushallituksen tilat. 32903: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 259 000 32904: XXIII luku: 259 000. 32905: 18 Pl.: 1 374 633 630. 32906: 32907: Lisäystä varsinaisiin menoihin: 32908: 5 081188 800. 32909: 5081188 800 32910: 32911: 32912: Lisäksi ehdotetaan, jen suorittamiseen käyttämään val- 32913: tiolle vuoden 1956 aikana kertyviä 32914: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tuloja. 32915: Hallituksen edelTä mainittujen meno- 32916: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 32917: 32918: 32919: Tasavallan Presidentti 32920: URHO KEKKONEN. 32921: 32922: 32923: 32924: 32925: Ministeri Mauno Jussila. 32926: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 38. 32927: 32928: 32929: 32930: 32931: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 32932: N: o 57 hallituksen esityksen johdosta lisä.yksistä ja muutok- 32933: sista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon. 32934: 32935: Eduskunta on 18 päivänä kuluvaa touko- 16 Pl. II luku. Valiokunta on kiinnittänyt 32936: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan val- huomiota siihen, että menettely valtion yli- 32937: misteltavaksi hallituksen esityksen n: o 38 määräisiä eläkkeitä myönnettäessä ei aina ole 32938: lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1956 tulo- ollut niin tasapuolista ja yhtenäistä kuin toi- 32939: ja menoarvioon. vottavaa olisi. Valiokunta lausuu sen vuoksi 32940: Valiokunta on käsiteltyään asian päättänyt odottavansa, että hallitus ottaa harkittavak- 32941: asettua puoltamaan esityksen hyväksymistä, seen kysymyksen mahdollisten tasoitusten 32942: kuitenkin seuraavin huomautuksin. myöntämisestä jo vahvistettuihin ylimääräi- 32943: 15 Pl. II: 53. Valiokunta ilmoittaa odotta- siin eläkkeisiin ja vastaisuudessa huolehtii 32944: vansa, että hallitus viivytyksittä tulee suorit- siitä, että ainakin valtion palveluksen perus- 32945: tamaan sen valtionapua nauttivien järjestö- teella annattavat ylimääräiset eläkkeet myön- 32946: jen ja laitosten toimihenkilöiden palkkausten netään yhtenäisten perusteiden mukaisesti. 32947: tarkistuksen, jota varten momentin määrä- Valiokunta, edellä lausuttuun viitaten ja 32948: raha on varattu. hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen, 32949: 15 Pl. II: 56. Valioktmta edellyttää halli- kunnioittaen ehdottaa, 32950: tuksen huolehtivan siitä, että myös- maanhan- 32951: kintalain toimeenpanotehtävissä työskentele- että Eduskunta päättiiisi hyväksyä 32952: vien, pääasiallisesti seurojen palveluksessa settraavat lisäykset ja muutokset vuo- 32953: olevien toimihenkilöiden palkkaukset tarkis- den 1956 tulo- ja menoaroioon: 32954: tetaan virkamiespalkkauksia vastaaviksi. 32955: 32956: 32957: 32958: 32959: E 533/56 32960: 2 1956 Vp.- V. M. ~Esitys N:o· 38. 32961: 32962: 32963: 32964: 32965: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1956 tulo- ja 32966: . 32967: menoarvtoon. 32968: 32969: 32970: 32971: A. TULOT. 32972: Varsinaiset tulot. 32973: 32974: 5Os. Viides Osasto. 32975: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 32976: 32977: Valtion liiketoiminta. 32978: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t. 32979: I. Valtionrautatiet. 32980: 1. Henkilöliikenteen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . 5 600 000 000 32981: 2. Tavaraliikenteen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 493 445 000 32982: 3. Muut liikennetulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 000 32983: 4. Lennätintulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000 32984: 5. Autoliikennetulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000 32985: 6. Korvaus postinkuljetuksesta . . . . . . . . . . . . 300 000 000 32986: 7. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 000 32987: 8. Korvaus alennuskuljetuksista . . . . . . . . . . . 600 000 000 32988: Yhteensä 25 847 945 000 32989: Valtionrautateiden menot 26 793 429 640 32990: " 32991: Vajaus 945 484 640 32992: Lisämenoarvio. 32993: 32994: 32995: 5Os. 32996: II. Pääkonepajat.. 32997: Pääkonepajojen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370 32998: Pääkonepajojen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370 32999: Ylijäämä 33000: 33001: III. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset. 33002: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo- 33003: tantolaitosten tulot .................... . 832 386 290 33004: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo- 33005: tantolaitosten menot ................... . 832 386 290 33006: Ylijäämä 33007: 33008: IV. Posti- ja lennätinlaitos. 33009: 1. Postimaksut .......................... . 4 006 425 220 33010: 2. Tulot autoliikenteestä ................. . 666 602130 33011: 3. Lennätinmaksut ....................... . 400 000 000 33012: 4. Puhelinmaksut ........................ . 3 800000000 33013: 5. Korvaukset posti- ja lennätinlaitoksen 33014: muille laitoksille suorittamista tehtävistä 1216 500 000 33015: 6. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 240 000 000 33016: Yhteensä 11329 527 350 33017: Posti- ja lennätinlaitoksen 33018: menot .............. . 11 717 787 560 33019: " 33020: Vajaus 388 260 210 33021: 33022: VI. Kanavat. 33023: Kanavien menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 031490 33024: ------~---------- 33025: Vajaus 5 031 490 33026: 33027: 33028: 33029: Muu valtion liiketoiminta. 33030: VII. Valtioneuvoston kirjapaino. 33031: Kirjapainon menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 965 600 33032: ----------------- 33033: Ylijäämä 39034 400 33034: 33035: VIII. Virallinen lehti. 33036: Virallisen lehden menot ................... . 9166 350 33037: Ylijäämä 11833 650 33038: 4 1956 Vp. -V. M. - Esitys N:o 38. 33039: 33040: 33041: 5Os. 33042: 33043: Valtion metsätalous. 33044: XVI. Metsätalous. 33045: Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 085 528 290 33046: Ylijäämä 1890471710 33047: 33048: 33049: :xvn. Metsäntutkimuslaitos. 33050: Kokeilualueiden menot ................... . 72 747 610 33051: Ylijäämä 7 252 390 33052: 33053: 33054: 33055: 33056: Valtion maatalous. 33057: XVm. Vankeinhoitola.itoksen tilat. 33058: Vankeinhoitolaitoksen tilain menot . . . . . . . . 135 307 310 33059: ---------------- 33060: Ylijäämä 44 692 690 33061: 33062: 33063: XIX. Lääkintöla.itoksen tilat. 33064: Lääkintölaitoksen tilain menot . . . . . . . . . . . . 16 843 240 33065: ------~--------- 33066: Ylijäämä 256 760 33067: 33068: 33069: XX. Maataloushallituksen tilat. 33070: Maataloushallituksen tilain menot . . . . . . . . . . 346 089 000 33071: ---------------- 33072: Ylijäämä 1911000 33073: 5 Os. : Tulojen vähennys: 33074: 35 810800. 33075: Lisämenoarvio. 5 33076: 33077: 33078: 33079: 33080: B. MENOT. 33081: Varsinaiset menot. 33082: Toinen Pääluokka. 2 Pl. 33083: Eduskunta. 33084: I. Valtiopäiväkustannukset. 33085: Edustajain palkkiot ja matkakustannUkset. 33086: 1. Edustajain palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 15 000000 33087: 33088: Yleiset valtiopäiväkustannukset. 33089: 3. Eduskunnan kanslian virka- ja palvelusmiesten palkkauk- 33090: set ( arviomääräraha) , lisäystä ....................... . 8 400000 33091: 33092: Eduskuntatalo. 33093: 8. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 2 300000 33094: I luku: 25 700 000. 33095: 33096: 33097: n. Valtiontilintarkastajat. 33098: 1. Palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 700 000 33099: II luku: 700 000. 33100: 33101: 33102: Ill. Eduskunnan oikeusasiamies. 33103: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1250 000 33104: UI luku: 1250 000. 33105: 2 Pl. : 27 650 000. 33106: 33107: 33108: 33109: 33110: Kolmas Pääluokka. 3 Pl. 33111: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto. 33112: I. Valtioneuvosto. 33113: 1. Pääministerin ja ministerien palkkiot, lisäystä ·. 2 389 700 33114: I luku: 2 389 700. 33115: 3 Pl.: 2 389 700. 33116: Siirto 1 30 039 700 33117: 6 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 38. 33118: 33119: 33120: Siirto 30 039 700 33121: 33122: 7 Pl. Seitsemäs Pääluokka. 33123: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat 33124: hallinnonhaarat. 33125: xm. Maaseudun terveydenhoito. 33126: 6. Valtionapu kaupungin-, kauppalan- ja kunnanlääkärien 33127: palkkaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 29 249 620 33128: 8. Kunnankätilöiden paikkaaminen (arviomääräraha), li- 33129: säystä ..................................... · ..... ·. 20 634 270 33130: 9. Kunnallisten terveyssisarten paikkaaminen (arviomäärä" 33131: raha) , lisäystä ..................................... . 20 581000 33132: XIII luku: 70 464 890. 33133: 7 Pl. : 70 464 890. 33134: 33135: 33136: 10 Pl. Kymmenes Pääluokka. 33137: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat 33138: hallinnonhaarat. 33139: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen- 33140: viljelyn edistämiseksi. 33141: Suomen Akatemia. 33142: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 622 350 33143: Apurahat korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi. 33144: 12. Elinkustannusindeksin kohoamisesta johtuvat apurahojen 33145: korotukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 93 350 33146: V luku: 715 700. 33147: 33148: VII. Oppikoulut. 33149: Yksityiset oppikoulut. 33150: 34. Valtionapu yksityisille oppikouluille (arviomääräraha), 33151: lisäystä ........................................... . 129 759 000 33152: VII luku: 129 759 000. 33153: 33154: VIII. Kansakoululaitos. 33155: Kansakoululaitoksen valtionavustus. 33156: 18. Maalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston palkkauk- 33157: set ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 462 000 33158: 19. Lisäpalkkiot harvaan asuttujen ja syrjäseutujen kuntien 33159: opettajille (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 23 690 000 33160: ----------+-------------1 33161: Siirto 692 131 290 33162: Lisämenoarvio. 7 33163: 33164: 33165: Siirto 692 131 290 10 Pl. 33166: 33167: 20. Maalais- ja kauppalakansakouh1jen opettajiston ikälisät. 33168: (arviomääräraha) , lisäystä ......................... . 26 247 600 33169: 21. Tuntipalkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 62 065 500 33170: 33171: Erinäiset kansakO'tilulaitoksen menot. 33172: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä- 33173: raha) , lisäystä ..................................... . 818 740 33174: VIII luku: 550 283 840. 33175: 33176: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen. 33177: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 3 793 560 33178: XV luku: 3 793 560. 33179: 10 Pl.: 684 552 100. 33180: 33181: 33182: 33183: Yhdestoista Pääluokka. 11 Pl. 33184: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat 33185: hallinnonhaarat. 33186: VIU. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset. 33187: Maatalousoppilaitokset. 33188: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 8 348 920 33189: 33190: Kotitalousoppilaitokset. 33191: 3. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5145 490 33192: Kotiteollisuusoppilaitokset. 33193: 5. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 068 830 33194: VIII luku: 18 563 240. 33195: 33196: XV. Maatalouden tukeminen. 33197: 1ltuut valtion avustukset. 33198: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentaminen (siirtomäärä- 33199: raha) (kertameno), lisäystä ........................ . 1510 000 000 33200: XV luku: 1 510 000 000. 33201: 33202: XXV. Erinäiset määrärahat. 33203: 18. Maatalouden tuotantokustannusten tasoittaminen ja 33204: tuotannon edistäminen (siirtomääräraha) (kertameno), 33205: lisäystä ........................................... . 200 000 000 33206: XXV luku: 200 000 000. 33207: 11 Pl. : 1 728 563 240. 33208: Siirto 1 2 513 619 930 33209: 8 1956 Vp. -..,V. M.- Esitys N:o 38. 33210: 33211: 33212: Siirto 2 513 619 930 33213: 33214: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka. 33215: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat 33216: hallinnonhaarat. 33217: VI. Sosiaalivakuutus. 33218: 4. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruu- 33219: miinvamman tai sairauden johdosta (arviomääräraha), li- 33220: säystä ............................................ . 325 000000 33221: VI luku: 325 000 000. 33222: 33223: 33224: XIV. Lastensuojelun avustam.inen. 33225: 9. Kodinhoitajatoiminnan avustaminen (arviomääräraha), 33226: lisäystä ........................................... . 15 937 570 33227: XIV luku: 15 937 570. 33228: 14 Pl.: 340 937 570. 33229: 33230: 33231: 33232: 33233: 15 Pl. Vlldestoista Pääluokka. 33234: Sekalaiset yleiset menot. 33235: II. Erinäiset määrärahat. 33236: 11. Valtion viran tai toimen haltijain palkkausten indeksi- 33237: korotukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 156 682 270 33238: 12. Sunnuntaityökorvaukset (arviomääräraha), lisäystä ... . 35 000 000 33239: 53. Valtionapua nauttivien järjestöjen ja laitosten toimihen- 33240: kilöiden palkkausten tarkistaminen, lisäystä ......... . 190000 000 33241: 56. Virkamiespalkkausten järjestelyistä aiheutuvat menot 33242: (arviomääräraha) .................................. . 1286 635130 33243: II luku: 1668 317 400. 33244: 15 Pl.: 1668317400. 33245: 33246: 33247: 33248: 33249: 16 Pl. Kuudestoista Pääluokka. 33250: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen 33251: luontoiset avustukset. 33252: I. Vakinaiset eläkkeet. 33253: 1. Valtion palveluksen perusteella myönnetyt eläkkeet (ar- 33254: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 835 000 33255: -----------r------------1 33256: Siirto 33257: 4 764 709 900 33258: . Lisämenoarvio. 9 33259: 33260: 33261: Siirto 4 764 709 900 16 Pl. 33262: 2. Kunnan ja seurakunnan palveluksen perusteella myönne- 33263: tyt eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ............... . 142 636 000 33264: 3. Kansanedustajain eläkkeet ( arviomääräraha), lisäystä .. 2 567 000 33265: I luku: 387 038 000. 33266: 33267: 33268: II. Ylimääräiset eläkkeet. 33269: 1. Ennen myönnetyt ylimääräiset eläkkeet (arviomäärä- 33270: raha) , lisäystä ..................................... . 39 462000 33271: 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset eläkkeet, lisäystä 8 002000 33272: II luku: 47 464 000. 33273: 33274: 33275: IV. Erinäiset määrärahat. 33276: 1. Valtion osuus perhe-eläkerahastolle (arviomääräraha), 33277: lisäystä ........................................... . 24000000 33278: 7. V~!~i~n mak8a;n~.ien .. eläkkeiden indeksikorotukset (arvio- 33279: maararaha), hsaystä ............................... . 64118 400 33280: IV luku: 88 118 400. 33281: 16 Pl.: 522 620 400. 33282: 33283: 33284: 33285: 33286: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pl. 33287: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 33288: 33289: Valtion liiketoiminta. 33290: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t. 33291: Valtionrautatiet. 33292: 1. Rautatiehallitus. 33293: 1. Palkkaukset, lisäystä ................. . 14 384 320 33294: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li- 33295: säystä ................................ . 4 723 750 33296: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33297: säystä ................................ . 6 736 000 33298: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33299: säystä ................................ . 212 200 33300: 13. Peruspalkkaisen ja sopimuspaikkaisen viran 33301: tai toimen haltijain palkkausten indeksi- 33302: korotukset (arviomääräraha), lisäystä .... 2157 650 33303: I luku: 28 213 920. 33304: Siirto 28 213 920 5 045 495 300 33305: 2 E 533/56 33306: 10 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 38. 33307: 33308: 33309: 18 Pl. Siirto 28 213 920 5 045 495 300 33310: 33311: n. Rautatielaitoksen linjahallinto ja käyttömenot. 33312: H enkilömenot. 33313: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 700 730 33314: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoiman 33315: palkkiot ( arviomääräraha), lisäystä .. .. .. 128 487 720 33316: 3. Viransijaisten palkkiot (arviomääräraha), 33317: lisäystä . .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 30 000 000 33318: 4. Virantoimitusrahat, ylityökorvaus, sunnun- 33319: taityökorvaus, palkinnot tarveaineiden sääs- 33320: tämisestä ja junanlähettäjien lisäpalkkiot 33321: (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 73 453 000 33322: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33323: säystä . . . . . . . . .. .. . . .. .. . .. . .. .. . . .. . . . 132 064 000 33324: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33325: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 964 400 33326: 8. Valtionrautateiden osuus perhe-eläkerahas- 33327: tolle (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . • . . 22 080 000 33328: 33329: llfuut asiamenot. 33330: 26. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 33331: palkkaus.t~_n i?.deksikorotukset ( arviomäärä- 33332: raha), hsaysta ........................ . 59 655100 33333: II luku: 848 404 950. 33334: 33335: Lisäystä valtionrautateiden vajaukseen 33173 870 33336: 33337: 33338: III. Pääkonepajat. 33339: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 543 070 33340: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar- 33341: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 245 000 33342: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33343: säystä . .. . .. .. .. .. . .. . .. .. .. . .. . .. .. .. . 14 608 000 33344: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33345: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 354 300 33346: 16. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 33347: palkkau~t~n i!_ldeksikorotukset (arviomäärä- 33348: raha), hsaysta .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 831460 33349: III luku: 25 581 830. 33350: 33351: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset. 33352: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 290 560 33353: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar- 33354: viomääräraha) , lisäystä . . .............. . 238 000 33355: ----------------~-------------1 33356: Siirto 902 729 260 5 078 669170 33357: Lisämenoarvio. 11 33358: 33359: 33360: Siirto 902 729 260 5 078 669 170 18 Pl. 33361: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33362: säystä ................................ . 419 200 33363: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33364: säystä ................................ . 83 800 33365: 10. Peruapaikkaisen viran tai toimen haltijain 33366: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä- 33367: raha), lisäystä ....................... .. 43 590 33368: IV luku: 1 075 150. 33369: 33370: 33371: 33372: 33373: Posti- ja lennätinlaitos. 33374: V. Posti- ja lennätinhallitus. 33375: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 8 277 670 33376: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li- 33377: säystä ................................. . 6 516 080 33378: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33379: säystä ................................ . 1659 000 33380: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), Ii- 33381: säystä ................................ . 21400 33382: 14. Peruapaikkaisen viran tai toimen haltijain 33383: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä- 33384: raha) , lisäystä . . ...................... . 1241650 33385: V luku: 17 715 800. 33386: 33387: 33388: VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto ja hoitomenot. 33389: H enkilömenot. 33390: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 875 550 33391: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja sa- 33392: tunnaisten töiden suorittaminen ( arviomää- 33393: räraha), lisäystä .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 162 876 670 33394: 3. Viransijaisten palkkiot (arviomääräraha), 33395: lisäystä . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. . . . . . 17 472 000 33396: 4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset (arvio- 33397: määräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 100 000 33398: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33399: säystä . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 20 674 000 33400: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33401: säystä . . . . . . .. . . . . .. .. .. .. . . .. . . .. .. .. . 3 232 000 33402: 10. Peruapaikkaisen viran tai toimen haltijain 33403: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä- 33404: raha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 081 330 33405: VI luku: 415 311 550. 33406: Siirto 1 336 303 200 5 078 669 170 33407: 12 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 38. 33408: 33409: 33410: 18 Pl. Siirto 1 336 303 200 5 078 669170 33411: 33412: vm. Kanavat. 33413: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 1339 530 33414: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan 33415: palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja yö- 33416: rahakorvaukset (arviomääräraha), lisäystä . 283170 33417: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33418: säystä ................................ . 627100 33419: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33420: säystä ................................ . 68900 33421: 11. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 33422: palkka~~~ i~deksikorotukset (arviomäärä- 33423: raha), hsaysta ........................ . 200 930 33424: VIII luku: 2 519 630. 33425: Lisäystä kanavien vajaukseen 2 519 630 33426: 33427: Muu valtion liiketoiminta. 33428: IX. Valtioneuvoston kirjapaino. 33429: 7. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33430: säystä ................................ . 68000 33431: 8. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33432: säystä ................................ . 97 600 33433: IX luku: 165 600. 33434: 33435: X. Virallinen lehti. 33436: l. Palkkaukset, lisäystä ................... . 153 020 33437: 5. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 33438: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 22950 33439: X luku: 175 970. 33440: 33441: Valtion metsätalous. 33442: XVIll. Metsähallitus. 33443: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 2 824 200 33444: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33445: säystä ................................ . 641500 33446: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33447: säystä ................................ . 24000 33448: 10. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 33449: deksikorotukset ( arviomääräraha) , lisäystä . 423 630 33450: XVIII luku: 3 913 330. 33451: 33452: XIX. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous. 33453: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 357 470 33454: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33455: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 6 354 100 33456: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800 33457: Lisä.menoarvio. 13 33458: 33459: 33460: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800 18 Pl. 33461: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 33462: säystä ................................ . 1439 000 33463: 22. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 33464: deksikorotukset ( arviomääräraha), lisäystä 2 753 620 33465: XIX luku: 28 904 190. 33466: 33467: XX. Metsäntutkimuslaitos. 33468: 1. Kokeilualueiden palkkaukset, lisäystä .... 641280 33469: 2. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha), li- 33470: säystä ................................ . 359 600 33471: 6. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 33472: deksikorotukset ( arviomääräraha), lisäystä 96620 33473: XX luku: 1097 500. 33474: 33475: Valtion maatalous. 33476: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat. 33477: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 1102 770 33478: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 112 000 33479: XXI luku: 1 214 770. 33480: 33481: xxn. Lääkintölaitoksen tilat. 33482: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 48440 33483: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä 32000 33484: XXII luku: 80440. 33485: 33486: xxnr. Maataloushallituksen tilat. 33487: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 259 000 33488: XXIII luku: 259 000. 33489: 18 Pl.: 1 374 633 630. 33490: 33491: Lisäystä varsinaisiin menoihin: 33492: 5 081188 800. 33493: 5081188 800 33494: 33495: Samalla valiokunta ehdottaa, nojen suorittamiseen käyttämään val- 33496: tioUe v·uoden 1956 aikana kertyviä tu- 33497: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa loja. 33498: valtioneui!oston edellä mainittujen me- 33499: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 33500: 33501: 33502: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- kala, Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä, 33503: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- Tiitu ja Åsvik sekä varajäsenet Ikonen, Kar- 33504: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen vonen, Laine, Lindh, Rosnell (osittain) ja 33505: (osittain), Hiltunen, Kajatsalo (osittain), R. Virtanen (osittain). 33506: Kokkola, Lepistö, M. Leskinen, }Iiikki, Nis- 33507: 14 1956 Vp. -V. M.-- Esitys N:o 38. 33508: 33509: 33510: V a s t a 1a u s e i t a. 33511: I. 33512: Yleislakon seurauksena ovat palkat ja hin- . ,Valiokunta kiinnittää tässä yhteydessä 33513: nat huomattavasti kohonneet, eikä näköpii- huomiota myös siihen, että ilman erikoistoi- 33514: rissä ole, että ne ilman erikoistoimenpiteitä menpiteitä on pelättävissä vielä tämän vuo- 33515: vakautuisivat edes nykyiselle tasolle. Kun den aikana uusia palkkojen ja hintojen ko- 33516: palkkojen ja hintojen nousu aiheuttaa aina rotuksia, jotka aiheuttavat valtiolle menojen 33517: valtiolle suuria menojen lisäyksiä ja lisää lisäyksiä ja lisäävät inflatiovaaraa. Valio- 33518: inflatiovaaraa, olisi hallituksen kiireellisesti kunta odottaa sen vuoksi, että hallitus kii- 33519: laadittava suunnitelma palkka- ja hintatason reellisesti ryhtyy toimenpiteisiin palkka- ja 33520: vakauttamiseksi. hintatason vakauttamiseksi." 33521: Edellä olevan perusteella ehdotamme, 33522: että mietinnön perusteluihin lisät- 33523: täisiin seuraava uusi kappale: 33524: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 33525: 33526: Kusti Eskola. S. S. Aittoniemi. 33527: Arvi Ikonen. Kustaa Tiitu. 33528: Bertel Lindh. Wiljam Sarjala. 33529: Lauri Laine. Kalervo Saura. 33530: 33531: 33532: 33533: 33534: II. 33535: Maa talouden tuotantokustannusten tasoit- perusteella huomattavia lisäyksiä, todennä- 33536: tamiseksi ja tuotannon edistämiseksi varat- köisesti useita miljardeja markkoja. Käsi- 33537: tua, 11 Pl. XXV luvun 18 momentille mer- tyksemme mukaan maataloustulon lisäystä ei 33538: kittyä määrärahaa on hallitus väkilannoittei- ole tarkoituksenmukaista eikä pienviljelijöi- 33539: den hintojen korottamisen johdosta ehdotta- hin nähden oikeinkaan antaa yksinomaan 33540: nut lisättäväksi 200 milj. markalla. Väkilan- hintojen korotuksena, vaan olisi osa tulevasta 33541: noitteiden hintojen keskimääräinen nousu on maataloustulon .lisäyksestä annettava maata- 33542: Rikki- ja Superfosfaatti Oy: ltä saadun tie- loudelle välittömänä tukena. Se tapahtuu 33543: don mukaan 13.5 prosenttia, joka nousu edel- parhaiten monientin määrärahaa korotta- 33544: lyttäisi 300 milj. markan lisämäärärahaa mo- malla. Määrärahan korotus olisi tehtävä jo 33545: mentille. Jo tästä syystä olisi tarpeellista tämän esityksen yhteydessä. Silloin se voi- 33546: korottaa tätä määrärahaa. daan ottaa huomioon jo kuluvan vuoden 33547: Mainittu määräraha oli vuodesta 1951 vuo- maatalousmiljardin jaossa. 33548: teen 1954 2 500 milj. markkaa. Vuonna 1954 Edellä olevan perusteella ehdotamme, 33549: se alennettiin 2 250 milj. markkaan ns. 33550: ,Niukkas-vähennyksenä". Nyt olisi syytä tuo että 11 Pl. XXV luvun 18 momen- 33551: vähennys poistaa. Maataloustuloon joudu- tt'lle merkittäisiin lisäystä !soo 000 000 33552: taan todennäköisesti ensi syksynä antamaan markkaa. 33553: hyväksytyn maataloustulon vakauttaruislain 33554: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 33555: 33556: Matti Lepistö. Martti Leskinen. 33557: Vastalauseita. 15 33558: 33559: 33560: III. 33561: Valtioneuvoshm päätöksen mukaan voi- jailijoille sekä sanomalehtimiehille; 6. valtion 33562: daan ylimääräinen eläke antaa valtion va- työntekijöille; 7. eräille ulkomailla internoi- 33563: roista tulo- ja menoarvioon otetun määrä- duille; 8. leskille ja lapsille jne. 33564: rahan puitteissa: Edellä jo mainittu määräys, että ylimää- 33565: valtion palveluksessa tai työssä olleelle räinen eläke voidaan myöntää vain sellai- 33566: henkilölle hänen siitä erottuaan, milloin hän selle henkilölle, jonka toimeentulo on eläk- 33567: muodollisista tai muista syistä ei ole voinut keestä riippuvainen, merkitsee tosiasiassa 33568: saada palvelus- tai työvuosiaan vastaavaa sitä, että tällainen eläke on saajalleen aivan 33569: vakinaista eläkettä; välttämätön. Eläkkeitten suuruus ei kuiten- 33570: kunnan, kuntien keskusjärjestön, kuntien kaan useimpien eläkkeensaajaryhmien koh- 33571: yhtymän, uskonnollisen yhdyskunnan tai yk- dalla ole jaksanut seurata rahan arvossa ta- 33572: sityisen palveluksessa tai työssä olleelle hen- pahtunutta alenemista. Kun raha on menet- 33573: kilölle hänen siitä erottuaan, jos hänen palk- tänyt n. 95% sodanaikaisesta arvostaan, ja 33574: kansa kokonaisuudessaan on maksettu sano- tästä johtuen esim. palkat ja vakinaiset 33575: tun palkkauksen maksamiseen osoitetuista eläkkeet ovat kohonneet n. 20-kertaisiksi, 33576: valtion varoista; ovat useimmat ylimääräiset eläkkeet nous- 33577: valtionapua nauttivan järjestön tai laitok- seet sodan edelliseen aikaan verrattuna vain 33578: sen palveluksessa tai työssä olleelle hänen n. 10-11 kertaisiksi. 33579: siitä erottuaan, jos järjestön tai laitoksen Huomioonottaen sen, että ylimääräiset 33580: saama valtionapu on vähintään kolmekym- eläkkeet alunperinkin ovat voineet taata 33581: mentä sadalta järjestön tai laitoksen koko- saajalleen vain kaikkein välttämättömimpien 33582: naismenoista; tarpeitten tyydyttämisen, voidaan helposti 33583: sellaiselle terveydenhoidon tai sosiaalihuol- todeta, että ne nykyisen suuruisina eivät 33584: lon alalla toimineelle perättäin useamman mitenkään riitä korvaamaan elinkustannuk- 33585: kunnan palveluksessa olleelle henkilölle, joka sissa tapahtunutta nousua. 33586: palvelusajan jakaantumisen vuoksi eri kun- Kun hallitus ei vielä tässäkään palkkojen 33587: tien kesken ei voi saada eläkettä miltään ja eläkkeitten järjestelyssä ole kiinnittänyt 33588: kunnalta; sekä riittävää huomiota ylimääräistä eläkettä naut- 33589: edellä 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun hen- tivien vaikeaan asemaan, olisi valiokunnan 33590: kilön leskelle ja lapselle. ldirehdittävä hallituksen toimenpiteitä. Sen 33591: Kuitenkaan ei ylimääräistä eläkettä an- vuoksi ehdotan, 33592: neta henkilölle, jonka toimeentulo ei ole eläk- 33593: keestä riippuvainen. että mietinnön perusteluihin 16 Pl. 33594: Edelläolevien määräysten puitteissa on II luvun kohdalle otettaisiin näin kuu- 33595: ylimääräistä eläkettä nauttivien henkilöitten luva uusi kappale: 33596: piiri alaltaan hyvin laaja, vaikka se tark- 33597: kojen ja tiukkojen määräysten takia kos- ,Valiokunta on kiinnittänyt huomiota yli- 33598: keekin vain verrattain harvoja henkilöitä eri määräisten eläkkeitten jälkeenjääneisyyteen 33599: aloilla. Tähän piiriin kuuluvat esim.: 1. ja odottaa, että hallitus kiireellisesti ryhtyy 33600: jääkärieläkkeet; seuraavat ylimääräiset eläk- toimenpiteisiin ylimääräisten eläkkeitten ko- 33601: keet: 2. sotainvaliideille; 3. vapaussodan rin- rottamiseksi nykyisiä elinkustannuksia vas- 33602: tamamiehille; 4. valtion palvelukseen verrat- taaviksi." 33603: tavasta palveluksesta; 5. taiteilijoille ja kir- 33604: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 33605: 33606: Kaarlo Kajatsalo. 33607: 1956 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 38. 33608: 33609: 33610: 33611: 33612: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 33613: lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon. 33614: 33615: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- määräisiin eläkkeisiin ja vastaisuudessa huo- 33616: tys N: o 38 lisäyksistä ja muutoksista vuoden lehtii siitä, että ainakin valtion palveluksen 33617: 1956 tulo- ja menoarvioon, ja Valtiovarain- perusteella annettavat ylimääräiset eläkkeet 33618: valiokunta on asiasta antanut mietintönsä myönnetään yhtenäisten perusteiden mukai- 33619: N:o 57. ., . sesti. 33620: Eduskunta on hyväksynyt Hallituksen esi- 18 Pl. II: 1. Voimassa olevien määräysten 33621: tyksen seuraavin huomautuksin. mukaan suoritetaan peruspalkkaisena tai yli- 33622: Eduskunta kiinnittää tässä yhteydessä määräisenä veturinkuljettajana vähintään 33623: huomiota siihen, että ilman erikoistoimenpi- viisi vuotta palvelleille valtionrautateiden 33624: teitä on pelättävissä vielä tämän vuoden veturinkuljettajille ja veturinlämmittäjänä 33625: aikana uusia palkkojen ja hintojen korotuk- vähintään kolme vuotta palvelleille veturin- 33626: sia, jotka aiheuttavat valtiolle menojen li- lämmittäjille palkkaus edellisille kahta palk- 33627: säyksiä ja lisäävät inflatiovaaraa. Edus- kausluokkaa korkeampana ja jälkimmäisille 33628: kunta sen vuoksi odottaa, että Hallitus kii- yhtä palkkausluokkaa korkeampana, kuin 33629: reellisesti ryhtyy toimenpiteisiin palkka- ja mitä näissä viroissa tai toimissa muutoin suo- 33630: hintatason vakauttamiseksi. ritetaan. 33631: 15 Pl. II: 53. Eduskunta odottaa, että Edellä tarkoitetuiksi palvelusvuosiksi on 33632: Hallitus viivytyksittä suorittaa sen valtion- käytännössä luettu myös tilapäisenä palveltu 33633: apua nauttivien järjestöjen ja laitosten toi- aika. Eduskunta pitää kohtuullisena, ettei 33634: mihenkilöiden palkkausten tarkistuksen, jota veturinkuljettajilta ja -lämmittäjiltä tällaista 33635: varten momentin määräraha on varattu. saavutettua etua poisteta ja että sanottuja 33636: 15 Pl. II: 56. Eduskunta edellyttää Halli- palkkauksia veturinkuljettajille ja -lämmit- 33637: tuksen huolehtivan siitä, että myös maanhan- täjille tältä momentilta suoritettaessa asian- 33638: kintalain toimeenpanotehtävissä työskentele- omaiset saisivat mainitussa tarkoituksessa 33639: vien, pääasiallisesti seurojen palveluksessa edelleen lukea hyväkseen tilapäisenä veturin- 33640: olevien toimihenkilöiden palkkaukset tarkis- kuljettajana tai -lämmittäjänä palvelemansa 33641: tetaan virkamiespalkkauksia vastaaviksi. ajan. 33642: 16 Pl. II luku. Eduskunta on kiinnittänyt 33643: huomiota siihen, että menettely valtion yli- Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh- 33644: määräisiä eläkkeitä myönnettäessä ei aina ole din yhtyen Hallituksen esityksen perustelui- 33645: ollut niin tasapuolista ja yhtenäistä, kuin hin Eduskunta on päättänyt 33646: toivottavaa olisi. Eduskunta lausuu sen 33647: vuoksi odottavansa, että Hallitus ottaa har- hyväksyä seuraavat lisäykset ja 33648: kittavakseen kysymyksen mahdollisten tasoi- muutokset vuoden 1956 tulo- ja meno- 33649: tusten myöntämisestä jo vahvistettuihin yli- arvioon: 33650: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 380 33651: 33652: 33653: 33654: 33655: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1956 tulo- ja 33656: . 33657: menoarvtoon. 33658: 33659: 33660: 33661: A. TULOT. 33662: Varsinaiset tulot. 33663: 33664: 5Os. Viides Osasto. 33665: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 33666: 33667: Valtion liiketoiminta. 33668: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t. 33669: I. Valtionrautatiet. 33670: 1. Henkilöliikenteen tulot .... 0 5 600 000 000 33671: • • • • • • • • • • • 33672: 33673: 33674: 33675: 33676: 2. Tavaraliikenteen tulot .. 0 0 ••••••••• 0 • • • • 17 493 445 000 33677: 3. Muut liikennetulot .. 0 •••• 0 •••••••• 0• • • • 700 000 000 33678: 4. Lennätintulot ......... 0 • • • • • • 4 500 000 33679: • • • • • • • • • • 33680: 33681: 33682: 33683: 33684: 5. Autoliikennetulot ........... 0450 000 000 33685: ••• 0 • • • • • • 33686: 33687: 33688: 33689: 33690: 6. Korvaus postinkuljetuksesta . . . . . . . . . . . . 300 000 000 33691: 7. Sekalaiset tulot ............... 0....... . 700 000 000 33692: 8. Korvaus alennuskuljetuksista .... 600 000 000 o • • • • • • 33693: 33694: 33695: 33696: 33697: Yhteensä 25 847 945 000 33698: Valtionrautateiden menot , 26 793 429 640 33699: Vajaus 945 484 640 33700: Lisämenoarvio. 3 33701: 33702: 33703: 5Os•. 33704: 33705: II. Pääkonepajat. 33706: Pääkonepajojen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370 33707: Pääkonepajojen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370 33708: Ylijäämä 33709: 33710: III. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset. 33711: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo- 33712: tantolaitosten tulot .................... . 832 386 290 33713: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo- 33714: tantolaitosten menot ................... . 832 386 290 33715: ----------------- 33716: Ylijäämä 33717: 33718: IV. Posti- ja lennätinlaitos. 33719: 1. Postimaksut .......................... . 4 006 425 220 33720: 2. Tulot autoliikenteestä ................. . 666 602130 33721: 3. Lennätinmaksut ....................... . 400000 000 33722: 4. Puhelinmaksut ........................ . 3 800 000 000 33723: 5. Korvaukset posti- ja lennätinlaitoksen 33724: muille laitoksille suorittamista tehtävistä 1216 500 000 33725: 6. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 240 000 000 33726: Yhteensä 11 329 527 350 33727: Posti- ja lennätinlaitoksen 33728: menot .............. . , 11 717 787 560 33729: Vajaus 388 260 210 33730: 33731: VI. Kanavat. 33732: Kanavien menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33733: 76 031490 33734: ------------------ 33735: Vajaus 5 031490 33736: 33737: 33738: 33739: M u u v a 1t i o n Ii i k e t o i m i n t a. 33740: VII. Valtioneuvoston kirjapaino. 33741: Kirjapainon menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 965 600 33742: ----------------- 33743: Ylijäämä 39 034400 33744: 33745: VIII. Virallinen lehti. 33746: Virallisen lehden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 166 350 33747: ------------------ 33748: Ylijäämä 11833 650 33749: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 38. 33750: 33751: 33752: 5Os. 33753: 33754: Valtion metsätalous. 33755: XVI. Metsätalous. 33756: Metsätalouden menot 7 085 528 290 33757: Ylijäämä 1890 471710 33758: 33759: 33760: XVII. Metsäntutkimuslaitos. 33761: Kokeilualueiden menot ................... . 72 747 610 33762: Ylijäämä 7 252 390 33763: 33764: 33765: 33766: Valtion maatalous. 33767: XVIII. Vankeinhoitolaitoksen tilat. 33768: Vankeinhoitolaitoksen tilain menot . . . . . . . . 135 307 310 33769: ----------------- 33770: Ylijäämä 44 692 690 33771: 33772: 33773: XIX. Lääkintölaitoksen tilat. 33774: Lääkintölaitoksen tilain menot ........... . 16 843 240 33775: Ylijäämä 256 760 33776: 33777: 33778: XX. Maataloushallituksen tilat. 33779: Maataloushallituksen tilain menot . . . . . . . . . . 33780: 346 089 000 33781: ----------------- 33782: Ylijäämä 1911000 33783: 5 Os. : Tulojen vähennys: 33784: 35 810 800. 33785: Lisämenoarvio. 5 33786: 33787: 33788: 33789: 33790: B. MENOT. 33791: Varsinaiset menot. 33792: Toinen Pääluokka. 2 Pl. 33793: Eduskunta. 33794: I. Valtiopäiväkustannukset. 33795: Edustajain palkkiot ja matkakustannukset. 33796: 1. Edustajain palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 15 000 000 33797: 33798: Yleiset valtiopäiväkustannukset. 33799: 3. Eduskunnan kanslian virka- ja palvelusmiesten palkkauk- 33800: set ( arviomääräraha), lisäystä ...................... .. 8 400 000 33801: 33802: Eduskuntatalo. 33803: 8. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 2 300 000 33804: I luku: 25 700 000. 33805: 33806: 33807: II. Valtiontilintarkastajat. 33808: 1. Palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 700 000 33809: II luku: 700 000. 33810: 33811: 33812: III. Eduskunnan oikeusasiamies. 33813: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1250 000 33814: III luku: 1250 000. 33815: 2 Pl. : 27 650 000. 33816: 33817: 33818: 33819: Kolmas Pääluokka. 3 Pl. 33820: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto. 33821: I. Valtioneuvosto. 33822: 1. Pääministerin ja ministerien palkkiot, lisäystä 2 389 700 33823: I luku: 2 389 700. 33824: 3 Pl.: 2 389 700. 33825: Siirto 1 30039 700 33826: 6 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 38. 33827: 33828: 33829: Siirto 30 039 700 33830: 33831: 7 Pl. Seitsemäs Pääluokka. 33832: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat 33833: hallinnonhaarat. 33834: XIII. Maaseudun terveydenhoito. 33835: 6. Valtionapu kaupungin-, kauppalan- ja kunnanlääkärien 33836: palkkaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä ........... . 29 249 620 33837: 8. Kunnankätilöiden paikkaaminen (arviomääräraha), li- 33838: säystä ............................................ . 20 634 270 33839: 9. Kunnallisten terveyssisarten paikkaaminen (arviomäärä- 33840: raha), lisäystä ..................................... . 20 581000 33841: XIII luku: 70 464 890. 33842: 7 Pl. : 70 464 890. 33843: 33844: 33845: 10 Pl. Kymmenes Pääluokka. 33846: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat 33847: hallinnonhaarat. 33848: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen- 33849: viljelyn edistämiseksi. 33850: Suomen Akatemia. 33851: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 622 350 33852: 33853: Apurahat korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi. 33854: 12. Elinkustannusindeksin kohoamisesta johtuvat apurahojen 33855: korotukset (arviomääräraha) , lisäystä ............... . 93 350 33856: V luku: 715 700. 33857: 33858: VII. Oppikoulut. 33859: Yksityiset oppikoulut. 33860: 34. Valtionapu yksityisille oppikouluille (arviomääräraha), 33861: lisäystä ........................................... . 129 759 000 33862: VII luku: 129 759 000. 33863: 33864: VIII. Kansakoululaitos. 33865: 33866: Kansakoululaitoksen valtionavustus. 33867: 18. Maalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston palkkauk- 33868: set (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 462 000 33869: 19. Lisäpalkkiot harvaan asuttujen ja syrjäseutujen kuntien 33870: opettajille (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 23 690 000 33871: ---------+-----------1 33872: Siirto692 131 290 33873: Li.sämenoarvio. 7 33874: 33875: 33876: Siirto 692 131 290 10 Pl. 33877: 33878: 20. Maalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston ikälisät 33879: (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 26 247 600 33880: 21. Tuntipalkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 62 065 500 33881: 33882: Erinäiset kansako'ululaitoksen menot. 33883: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä- 33884: raha) , lisäystä ..................................... . 818 740 33885: VIII luku: 550 283 840. 33886: 33887: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen. 33888: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 3 793 560 33889: XV luku: 3 793 560. 33890: 10 Pl.: 684 552 100. 33891: 33892: 33893: 33894: Yhdestoista Pääluokka. 11 Pl. 33895: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat 33896: hallinnonhaarat. 33897: VIII. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset. 33898: Maatalousoppilaitokset. 33899: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 8 348 920 33900: 33901: Kotitalousoppilaitokset. 33902: 3. Pa1kkaukset, lisäystä ............................... . 5145 490 33903: Kotiteollisuusoppilaitokset. 33904: 5. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 068 830 33905: VIII luku: 18 563 240. 33906: 33907: XV. Maatalouden tukeminen. 33908: Muut valtion avustukset. 33909: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentaminen (siirtomäärä- 33910: raha) (kertameno), lisäystä ........................ . 1510 000 000 33911: XV luku: 1 510 000 000. 33912: 33913: XXV. Erinäiset määrärahat. 33914: 18. Maatalouden tuotantokustannusten tasoittaminen ja 33915: tuotannon edistäminen (siirtomääräraha) ( kertameno), 33916: lisäystä ........................................... . 200 000 000 33917: XXV luku: 200 000 000. 33918: 11 Pl. : 1 728 563 240. 33919: Siirto 1 2 513 619 930 33920: 8 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 38. 33921: 33922: 33923: Siirto 2 513 619 930 33924: 33925: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka. 33926: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat 33927: hallinnonhaarat. 33928: VI. Sosiaalivakuutus. 33929: 4. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruu- 33930: miinvamman tai sairauden johdosta (arviomääräraha), li- 33931: säystä ......................................... · · · · 325 000 000 33932: VI luku: 325 000 000. 33933: 33934: 33935: XIV. Lastensuojelun avustaminen. 33936: 9. Kodinhoitajatoiminnan avustaminen (arviomääräraha), 33937: lisäystä ........................................... . 15 937 570 33938: XIV luku: 15 937 570. 33939: 14 Pl.: 340 937 570. 33940: 33941: 33942: 33943: 33944: 15 Pl. Viidestoista Pääluokka. 33945: Sekalaiset yleiset menot. 33946: II. Erinäiset määrärahat. 33947: 11. Valtion viran tai toimen haltijain palkkausten indeksi- 33948: korotukset (arviomääräraha) , lisäystä ............... . 156 682 270 33949: 12. Sunnuntaityökorvaukset (arviomääräraha), lisäystä ... . 35 000 000 33950: 53. Valtionapua nauttivien järjestöjen ja laitosten toimihen- 33951: kilöiden palkkausten tarkistaminen, lisäystä ......... . 190 000 000 33952: 56. Virkamiespalkkausten järjestelyistä aiheutuvat menot 33953: (arviomääräraha) .................................. . 1286 635130 33954: II luku: 1668317400. 33955: 15 Pl.: 1 668 317 400. 33956: 33957: 33958: 33959: 33960: 16 Pl. Kuudestoista Pääluokka. 33961: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen 33962: luontoiset avustukset. 33963: I. Vakinaiset eläkkeet. 33964: 1. Valtion palveluksen perusteella myönnetyt eläkkeet (ar- 33965: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 835 000 33966: ----------~------------1 33967: Siirto 4 764 709 900 33968: Lisämenoarvio. 9 33969: 33970: 33971: Siirto 4 764 709 900 16 Pl. 33972: 2. Kunnan ja seurakunnan palveluksen perusteella myönne- 33973: tyt eläkkeet (arviomääräraha) , lisäystä ............... . 142 636 000 33974: 3. Kansanedustajain eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä 2 567 000 33975: I luku: 387 038 000. 33976: 33977: 33978: II. Ylimääräiset eläkkeet. 33979: 1. Ennen myönnetyt ylimääräiset eläkkeet (arviomäärä- 33980: raha) , lisäystä ..................................... . 39 462 000 33981: 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset eläkkeet, lisäystä 8 002 000 33982: II luku: 47 464 000. 33983: 33984: 33985: IV. Erinäiset määrärahat. 33986: 1. Valtion osuus perhe-eläkerahastolle (arviomääräraha), 33987: lisäystä ........................................... . 24000 000 33988: 7. v~~~i~n maks~~ien .. eläkkeiden indeksikorotukset (arvio- 33989: maararaha), hsaysta ............................... . 64118400 33990: IV luku: 88118 400. 33991: 16 Pl.: 522 620 400. 33992: 33993: 33994: 33995: 33996: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pl. 33997: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous. 33998: Valtion liiketoiminta. 33999: Liikenne la.i t o k se t. 34000: Valtionrautatiet. 34001: I. Rautatiehallitus. 34002: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 384 320 34003: 2·. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li- 34004: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 723 750 34005: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34006: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 736 000 34007: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34008: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 200 34009: 13. Peruspalkkaisen ja sopimuspaikkaisen viran 34010: tai toimen haltijain palkkausten indeksi- 34011: korotukset (arviomääräraha), lisäystä . . . . 2157 650 34012: I luku: 28 213 920. 34013: Siirto 28 213 920 5 045 495 300 34014: 2 34015: 10 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 38. 34016: 34017: 34018: 18 Pl. Siirto 28 213 920 5 045 495 300 34019: II. Rautatielaitoksen linjahallinto ja käyttömenot. 34020: H enkilömenot. 34021: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 700 730 34022: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoiman 34023: palkkiot (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . 128 487 720 34024: 3. ':iEan~~jaisten palkkiot (arviomääräraha), 34025: hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 34026: 4. Virantoimitusrahat, ylityökorvaus, sunnun- 34027: taityökorvaus, palkinnot tarveaineiden sääs- 34028: tämisestä ja junanlähettäjien lisäpalkkiot 34029: (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 73 453 000 34030: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34031: säystä . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 132 064 000 34032: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha) , li- 34033: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 964 400 34034: 8. Valtionrautateiden osuus perhe-eläkerahas- 34035: tolle (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . 22 080 000 34036: 34037: Muut asiamenot. 34038: 26. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 34039: palkkaus.t~_n i~deksikorotukset (arviomäärä- 34040: raha), hsaysta ....................... .. 59 655100 34041: II luku: 848 404 950. 34042: 34043: Lisäystä valtionrautateiden vajaukseen 33173 870 34044: 34045: 34046: III. Pääkonepajat. 34047: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 543 070 34048: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar- 34049: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 245 000 34050: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34051: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 608 000 34052: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34053: säystä . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 1 354 300 34054: 16. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 34055: palkkau~~n i~deksikorotukset (arviomäärä- 34056: raha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831460 34057: III luku: 25 581830. 34058: 34059: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset. 34060: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 560 34061: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar- 34062: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 000 34063: --------------~-----------1 34064: Siirto 902 729 260 5 078 669170 34065: Lisämenoarvio. 11 34066: 34067: 34068: Siirto 902 729 260 5 078 669 170 18 Pl. 34069: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34070: säystä ................................ . 419 200 34071: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34072: säystä ................................ . 83 800 34073: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 34074: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä- 34075: raha), lisäystä ........................ . 43 590 34076: IV luku: 1075150. 34077: 34078: 34079: 34080: 34081: Posti- ja lennätinlaitos. 34082: V. Posti- ja lennätinhallitus. 34083: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 8 277 670 34084: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li- 34085: säystä ................................ . 6 516 080 34086: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34087: säystä ............................... .. 1659 000 34088: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34089: säystä ................................ . 21400 34090: 14. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 34091: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä- 34092: raha) , lisäystä . . ...................... . 1241650 34093: V luku: 17 715 800. 34094: 34095: 34096: VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto ja hoitomenot. 34097: H enk~"lömenot. 34098: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 875 550 34099: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja sa- 34100: t~nnaisten. ~?id~~ suorittaminen (arviomää- 34101: raraha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 876 670 34102: 3. '_Ti;an~~jaisten palkkiot (arviomääräraha), 34103: hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 472 000 34104: 4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset (arvio- 34105: määräraha), lisäystä . .. .. . . . . . . . .. . . . .. . 11100 000 34106: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34107: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 674 000 34108: 7. ~lim~äräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34109: saysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 232 000 34110: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 34111: palkkaus~e:'- i~~eksikorotukset (arviomäärä- 34112: raha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 081 330 34113: VI luku: 415 311 550. 34114: ~-------------r-----------1 34115: Siirto 1 336 303 200 5 078 669170 34116: 12 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 88. 34117: 34118: 34119: 18 Pl. Siirto 1 336 303 200 5 078 669170 34120: 34121: Vfil. Kanavat. 34122: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 1339 530 34123: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan 34124: palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja yö- 34125: rahakorvaukset (arviomääräraha), lisäystä . 283170 34126: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34127: säystä ................................ . 627100 34128: 6. ~im~äräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34129: saysta ................................ . 68 900 34130: 11. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain 34131: palkkaus.t~?- i~deksikorotukset (arviomäärä- 34132: raha), hsaysta ....................... .. 200 930 34133: VIII luku: 2 519 630. 34134: Lisäystä kanavien vajaukseen 2 519 630 34135: 34136: Muu valtion liiketoiminta. 34137: IX. Valtioneuvoston kirjapaino. 34138: 7. ':.aki~aiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34139: saysta ................................ . 68000 34140: 8. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34141: säystä ............................... .. 97 600 34142: IX luku: 165 600. 34143: 34144: X. Virallinen lehti. 34145: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 153 020 34146: 5. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 34147: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 22 950 34148: X luku: 175 970. 34149: 34150: Valtion metsätalous. 34151: XVUI. Metsähallitus. 34152: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 2 824 200 34153: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34154: säystä ............................... .. 641500 34155: 4. ~im~äräiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34156: saysta ................................ . 24000 34157: 10. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 34158: deksikorotukset ( arviomääräraha) , lisäystä . 423630 34159: XVIII luku: 3 913 330. 34160: 34161: XIX. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous. 34162: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 357 4 70 34163: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li- 34164: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 354 100 34165: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800 34166: Lisämenoarvio. 13 34167: 34168: 34169: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800 18 Pl. 34170: 34171: 7. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha), li- 34172: säystä ................................ . 1439 000 34173: 22. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 34174: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 2 753 620 34175: XIX luku: 28 904 190. 34176: 34177: XX. Metsäntutkimuslaitos. 34178: 1. Kokeilualueiden palkkaukset, lisäystä .... 641280 34179: 2. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha), li- 34180: säystä ................................ . 359 600 34181: 6. Viran tai toimen haltijain palkkausten in- 34182: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 96 620 34183: XX luku: 1 097 500. 34184: 34185: Valtion maatalous. 34186: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat. 34187: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 1102 770 34188: 2. Eläkkeet ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 112 000 34189: XXI luku: 1214 770. 34190: 34191: XXII. Lääkintölaitoksen tilat. 34192: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 48440 34193: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä 32000 34194: XXII luku: 80 440. 34195: 34196: XXIII. Maataloushallituksen tilat. 34197: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 259 000 34198: XXIII luku: 259 000. 34199: 18 Pl. : 1 374 633 630. 34200: 34201: Lisäystä varsinaisiin menoihin: 34202: 5 081188 800. 34203: 5 081188 800 34204: 34205: Samalla Eduskunta on päättänyt 34206: oikeuttaa valtioneuvoston edellä mai- tämään valtiolle vuoden 1956 aikana 34207: nittujen menojen suorittamiseen käyt- kertyviä tuloja. 34208: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 34209: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 39. 34210: 34211: 34212: 34213: 34214: Hallituksen esitys Eduskunnalle yleisestä lääkärinhoi- 34215: dosta annetun lain muuttamisesta. 34216: 34217: Yleisestä lääkärinhoidosta maaliskuun 9 kaupunginlääkärin peruspalkan suuruus kah- 34218: päivänä 1951 (141/51) annetun lain 15 § :n dennestakymmenennestäneljännestä palkkaus- 34219: mukaan on kunnanlääkärille maksettava pe- luokasta kahdenteenkymmenenteenkuuden- 34220: ruspalkkaa vähintään se määrä, joka tulee teen palkkausluokkaan ja peruspalkkojen ylä- 34221: valtion viran tai toimen haltijalle kahdek- rajat yhdenmukaisesti kunnanlääkärin kol- 34222: sannessatoista palkkausluokassa ja kaupun- mannestakymmenennestäensimmäisestä kol- 34223: ginlääkärille se määrä, joka tulee valtion vi- manteenkymmenenteenkolmanteen ja kau. 34224: ran tai toimen haltijalle kahdennessakymme- puuginlääkärin kolmannestakymmenennestä- 34225: nennessäneljännessä palkkausluokassa. Kun- toisesta kolmanteenkymmenenteenneljänteen. 34226: nanlääkärien palkkauksen oltua näin sidot- Mainittujen peruspalkkojen kanssa, joista 34227: tuna valtion viran ja toimen haltijain palk- valtio suorittaa kunnille avustusta kaksi kol- 34228: kausluokkiin, on heidän hyväkseen tullut val- masosaa, olisi myös samalla korotettava val- 34229: tion viran ja toimen haltijain palkkatason tion kokonaisuudessaan suorittamat ikälisät 34230: tarkistus. Mutta yleisestä lääkärinhoidosta ja eläkkeet, joita kaupungin- ja kunnan- 34231: annetun lain voimaantulon jälkeen on valtion lääkärille olisi suoritettava kahdennenkym- 34232: palkkajärjestelmässä tarkistettu myös palk- menennenseitsemännen palkkausluokan mu- 34233: kausluokkiin sijoittelu, joka ei ole koskenut kaan. 34234: kunnanlääkäreitä. Kun kunnanlääkärien Edellä kosketeltujen korotusten toteutta- 34235: palkkaus on tämän vuoksi heidän alaisuudes- miseksi ehdotetaan yleisestä lääkärinhoidosta 34236: saankin toimivien vähäisempää vastuuta kan- 9 päivänä maaliskuuta 1951 annetun lain 34237: tavien ja pienempää pätevyyttä omaavien (141/51) 15 ja 17 § muutettavaksi. 34238: palkkaukseen nähden jäänyt epäsuhteeseen, Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, an- 34239: olisi kunnanlääkärin vähimmän peruspalkan netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu- 34240: suuruus korotettava kahdeksannostatoista raava lakiehdotus: 34241: palkkausluokasta kahdenteenkymmenenteen ja 34242: 34243: 34244: 34245: Laki 34246: yleisestä lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta. 34247: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yleisestä lääkärinhoidosta 9 päivänä maa- 34248: liskuuta 1951 annetun lain (141/51) 15 ja 17 § näin kuuluviksi: 34249: 34250: 15 §. huonot, vähintään maksettava peruspalkka on 34251: Kunnanlääkärille on maksettava perus- suurempi, ei kuitenkaan enempää kuin se 34252: palkkaa vähintään se määrä, joka tulee peruspalkka, joka maksetaan kolmanteenkym- 34253: valtion viran tai toimen haltijalle kahden- menenteenkolmanteen palkkausluokkaan kuu- 34254: nessakymmenennessä palkkausluokassa. Val- luvan valtion vakinaisen viran haltijalle. 34255: tioneuvosto voi kuitenkin asianomaisen kun- Erityisten syiden vuoksi valtioneuvostolla on 34256: nan tai kuntayhtymän esityksestä ja lää- myös oikeus kuntaa tai kuntayhtymää ja lää- 34257: kintöhallitusta kuultuaan määrätä, että har- kintöhallitusta kuultuaan määrätä kunnan- 34258: vaan asutulla ja vähävaraisella seudulla sekä lääkärin viran haltijan edellä tarkoitettu vä- 34259: paikkakunnalla, jossa kulkuyhteydet ovat hin peruspalkka pienemmäksi, kuin val- 34260: 2998/56 34261: 2 N:o 39 34262: 34263: tion viran tai toimen haltijan peruspalkka punki saa jäljempänä 20 §: ssä tarkoitettua 34264: on kahdennessakymmenennessä palkkausluo- valtionavustusta. 34265: kassa. Kunnanlääkärille on lisäksi korvauksetta 34266: Kaupunginlääkärille, jolle ei tule luontois- annettava lääkintöhallituksen hyväksymät 34267: etuja, on maksettava vähintään valtioneuvos- virka-asunto ja vltstaanottohuoneisto sekä 34268: ton kutakin virkaa varten vahvistama vuo- niitä varten tarvittavat polttopuut tai muut 34269: tuinen peruspalkka, joka on se määrä, mikä polttoaineet, jollei valtioneuvosto erityisten 34270: tulee valtion viran tai toimen haltijalle kah- syiden vaatiessa ole kunnan tai kuntayhty- 34271: dennessakymmenennessäkuudennessa palk- män esityksestä sekä asianomaista lääkäriä ja 34272: kausluokassa, jollei valtioneuvosto kaupungin lääkintöhallitusta kuultuaan hyväksynyt toi- 34273: asukasluvun ja virkaan kuuluvat tehtävät senlaista järjestelyä. 34274: sekä muut näihin verrattavat seikat huo- 34275: mioonottaen harkitsee oikeaksi määrätä sitä 17 §. 34276: muun suuruiseksi. Vähintä peruspalkkaa, Kaupungin- ja kunnanlääkäri saa ikälisää 34277: jonka suuruudesta kaupunki tekee esityksen ja eläkettä samojen perusteiden mukaan kuin 34278: ja lääkintöhallitukselta on vaadittava lau- kahdenteenkymmenenteenseitsemänteen palk- 34279: sunto, ei kuitenkaan saa määrätä kolman- kausluokkaan tai siihen korkeampaan palk- 34280: teenkymmenenteenneljänteen palkkausluok- kausluokkaan, jonka peruspalkkaa hänelle 34281: kaan kuuluvan valtion vakinaisen viran hal- 15 §: n mukaan on vähintään maksettava, 34282: tijalle maksettavan peruspalkan määrää suu- kuuluvan valtion vakinaisen viran tai toimen 34283: remmaksi. Jos kaupungissa on useampia kau- haltija. 34284: punginlääkärin virkoja, vahvistetaan edellä 34285: mainitulla tavalla vain sen tai niiden virko- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammi- 34286: jen vähin peruspalkka, joita varten kau- kuuta 1957 lukien. 34287: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 34288: 34289: 34290: Tasavallan Presidentti 34291: URHO KEKKONEN. 34292: 34293: 34294: 34295: 34296: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen. 34297: 1956 Vp. - V. M. -Esitys N:o 39. 34298: 34299: 34300: 34301: 34302: T a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 7 halli- 34303: tuksen esityksen johdosta yleisestä lääkärinhoidosta annetun 34304: lain muuttamisesta. 34305: 34306: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 23 esityksessäkin on edellytetty. Tätä tarkoit- 34307: päivältä kuluvaa toukokuuta lähettänyt ta- tava korjaus on tehty lain voimaantulosään- 34308: lousvaliokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi nökseen. 34309: hallituksen esityksen n: o 39 laiksi yleisestä Po. lain 15 §: n mukaan valtioneuvosto voi 34310: lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta. määrätä niin kunnan- kuin kaupunginlääkä- 34311: Hankittuaan esityksestä eduskunnan päätök- rin peruspalkan sanotussa pykälässä sääde- 34312: sen mukaisesti valtiovarainvaliokunnan lau- tyin edellytyksin suuremmaksikin kuin lain 34313: sunnon, joka seuraa tämän mietinnön liit- edellyttämä vähin peruspalkka on. V aHo- 34314: teenä, ja kuultuaan asiantuntijoina hallitus- kunnan saaman tiedon mukaan on täten kui- 34315: sihteeri Uuno Nevalaa sisäasiainministeriöstä tenkin menetelty vain harvoissa tapauksissa. 34316: sekä Suomen Lääkäriliiton toiminnanjohta- Kunnat ja kaupungit joutuvat sen sijaan 34317: jaa, professori Viljo Rantasaloa ja asia- monasti maksamaan lääkärille suurempaa 34318: miestä, varatuomari Esko Kauppilaa valio- palkkaa kuin mikä otetaan huomioon niille 34319: kunta kunnioittaen esittää seuraavaa. lääkärin palkkaukseen annettavaa valtion- 34320: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen apua määrättäessä. Valiokunnan mielestä 34321: valiokunta pitää esitykseen sisältyvää laki- olisi tähän seikkaan kiinnitettävä asianmu- 34322: ehdotusta tarpeellisena. Näin ollen valio- kaista huomiota. 34323: kunta on päättänyt asettua puoltamaan laki- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, 34324: ehdotuksen hyväksymistä kuitenkin siten, talousvaliokunta kunnioittaen ehdottaa, 34325: että sen sisältämä palkkausten ja eläkkeiden 34326: korotus olisi maksettava takautuvasti kulu- että Eduskunta hyväksyisi kysymyk- 34327: van vuoden alusta lukien niin kuin hallituk- sessä olevan lakiehdotuksen näin kuu- 34328: sen eduskunnalle antamassa lisämenoarvio- luvana: 34329: 34330: 34331: 34332: Laki 34333: yleisestä lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta. 34334: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yleisestä lääkärinhoidosta 9 päivänä 34335: maaliskuuta 1951 annetun lain (141/51) 15 ja 17 § näin kuuluviksi: 34336: 15 §. Tätä lakia sovel~etaan 1 päivästä tammi- 34337: (Kuten hallituksen esityksessä.) kuuta 1956 lukien. 34338: 34339: 17 §. 34340: (Kuten hallituksen esityksessä.) 34341: 34342: 34343: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 34344: 34345: 34346: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Haapanen, Halinen, Heinonen, Helle, Hosia, 34347: neet osaa puheenjohtaja Rönkkö, varapu- Innala, Jämsen, Kuittinen, E. Ryömä, Sten- 34348: heenjohtaja E. Nurminen, jäsenet Flinck, berg ja J. Wirtanen. · 34349: 34350: E 5·30/56 34351: 2 1956 Vp. -:- V. M. - Esitys N:o 39. 34352: 34353: Liite. 34354: EDUSKUNNAN 34355: V ALTIOVARAINVALIOKUNTA 34356: 34357: Helsingissä, 34358: 30 päivänä toukokuuta 1956. 34359: Lausunto N:o 9. T a l o u s v a li o k u n n a ll e. 34360: 34361: 34362: Talousvaliokunta on 24 päivänä kuluvaa nan- ja kaupunginlääkärien palkkaukseen 34363: toukokuuta päivätyssä kirjelmässään n: o 7 sama n.s. kuoppakorotus, joka viime vuonna 34364: eduskunnan päätöksen mukaisesti pyytänyt annettiin valtion virkamiesten palkkauksiin. 34365: valtiovarainvaliokunnalta lausunnon hallituk- Valiokunta on tarkastettuaan esityksen 34366: sen esityksestä n:o 39 yleisestä lääkärinhoi- todennut sen asianmukaiseksi ja näin ollen 34367: dosta annetun lain muuttamisesta. Tämän mielipiteenään lausuu, 34368: johdosta valtiovarainvaliokunta kunnioittaen 34369: lausuu seuraavaa. että hallituksen esitykseen sisältyvä 34370: Esityksen tarkoituksena on myöntää kun- lakiehdotus olisi hyväksyttävä. 34371: 34372: 34373: Valiokunnan puolesta: 34374: Viljo Rantala. 34375: 34376: 34377: 34378: J. Rautapiii:i. 34379: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 39. 34380: 34381: 34382: 34383: 34384: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 69 halli- 34385: tuksen esityksen johdosta yleisestä lääkärinhoidosta annetun 34386: lain muuttamisesta. 34387: 34388: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 34389: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 34390: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- talousvaliokunnan ehdotuksen mukai- 34391: tuksen hyväksymistä talousvaliokunnan mie- sena. 34392: tinnössä n: o 7 ehdotetuin muutoksin ja eh- 34393: dottaa siis kunnioittaen, 34394: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 34395: 34396: 34397: 34398: 34399: }J 544/56 34400: 1 34401: 1 34402: 1 34403: 1 34404: 1 34405: 1 34406: 1 34407: 1 34408: 1 34409: 1 34410: 1 34411: 1 34412: 1 34413: 1 34414: 1 34415: 1 34416: 1 34417: 1 34418: 1 34419: 1 34420: 1 34421: 1 34422: 1 34423: 1 34424: 1 34425: 1 34426: 1 34427: 1 34428: 1 34429: 1 34430: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 39. 34431: 34432: 34433: 34434: 34435: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 34436: yleisestä lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta. 34437: 34438: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- tenkin menetelty vain harvoissa tapauksissa. 34439: ~ys N: o 39 yleisestä lääkärinhoidosta anne- Kunnat ja kaupungit sen sijaan joutuvat 34440: ~un lain muuttamisesta, ja Talousvaliokunta monesti maksamaan lääkärille suurempaa 34441: :>n asiasta antanut mietintönsä N :o 7. palkkaa, kuin mikä otetaan huomioon niille 34442: Lain 15 § : n mukaan valtioneuvosto voi lääkärin palkkaukseen annettavaa valtion- 34443: määrätä niin kunnan- kuin kaupunginlääkä- apua määrättäessä. Hallituksen olisi tähän 34444: rin peruspalkan sanotussa pykälässä sääde- seikkaan kiinnitettävä asianmukaista huo- 34445: ~yin edellytyksin suuremmaksikin, kuin lain miota. 34446: edellyttämä vähin peruspalkka on. Edus- Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain: 34447: kunnan saaman tiedon mukaan on täten kui- 34448: 34449: 34450: Laki 34451: yleisestä lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta. 34452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yleisestä lääkärinhoidosta 9 päivänä maa- 34453: liskuuta 1951 annetun lain (141/51) 15 ja 17 § näin kuuluviksi: 34454: 34455: 15 §. tuinen peruspalkka, joka on se määrä, mikä 34456: Kunnanlääkärille on maksettava perus- tulee valtion viran tai toimen haltijalle kah- 34457: palkkaa vähintään se määrä, joka tulee dennessakymmenennessäkuudennessa palk- 34458: valtion viran tai toimen haltijalle kahden- kausluokassa, jollei valtioneuvosto kaupungin 34459: nessakymmenennessä palkkausluokassa. Val- asukasluvun ja virkaan kuuluvat tehtävät 34460: tioneuvosto voi kuitenkin asianomaisen kun- sekä muut näihin verrattavat seikat huo- 34461: nan tai kuntayhtymän esityksestä ja lää- mioon ottaen harkitse oikeaksi määrätä sitä 34462: kintöhallitusta kuultuaan määrätä, että har- muun suuruiseksi. Vähintä peruspalkkaa, 34463: vaan asutulla ja vähävaraisella seudulla sekä jonka suuruudesta kaupunki tekee esityksen 34464: paikkakunnalla, jossa kulkuyhteydet ovat ja lääkintöhallitukselta on vaadittava lau- 34465: huonot, vähintään maksettava peruspalkka on sunto, ei kuitenkaan saa määrätä kolman- 34466: suurempi, ei kuitenkaan enempää kuin se teenkymmenenteenneljänteen palkkausluok- 34467: peruspalkka, joka maksetaan kolmanteenkym- kaan kuuluvan valtion vakinaisen viran hal- 34468: menenteenkolmanteen palkkausluokkaan kuu- tijalle maksettavan peruspalkan määrää suu- 34469: luvan valtion vakinaisen viran haltijalle. remmaksi. Jos kaupungissa on useampia kau- 34470: Erityisten syiden vuoksi valtioneuvostolla on punginlääkärin virkoja, vahvistetaan edellä 34471: myös oikeus kuntaa tai kuntayhtymää ja lää- mainitulla tavalla vain sen tai niiden virko- 34472: kintöhallitusta kuultuaan määrätä kunnan- jen vähin peruspalkka, joita varten kau- 34473: lääkärin viran haltijan edellä tarkoitettu vä- punki saa jäljempänä 20 § : ssä tarkoitettua 34474: hin peruspalkka pienemmäksi, kuin val- vaitionavustusta. 34475: tion viran tai toimen haltijan peruspalkka Kunnanlääkärille on lisäksi korvauksetta 34476: on kahdennessakymmenennessä palkkausluo- annettava lääkintöhallituksen hyväksymät 34477: kassa. virka-asunto ja vastaanottohuoneisto sekä 34478: Kaupunginlääkärille, jolle ei tule luontois- niitä varten tarvittavat polttopuut tai muut 34479: etuja, on maksettava vähintään valtioneuvos- polttoaineet, jollei valtioneuvosto erityisten 34480: ton kutakin virkaa varten vahvistama vuo- syiden vaatiessa ole kunnan tai kuntayhty- 34481: 2 1956 Vp.- Edusk. vast. -Esitys N:o 39. 34482: 34483: män esityksestä sekä asianomaista lääkäriä ja kausluokkaan tai siihen korkeampaan palk 34484: lääkintöhallitusta kuultuaan hyväksynyt toi- kausluokkaan, jonka peruspalkkaa hänen~ 34485: senlaista järjestelyä. 15 §: n mukaan on vähintään maksettava 34486: kuuluvan valtion vakinaisen viran tai toimer 34487: haltija. 34488: " 17 §. 34489: • Kaupungin- ja kunnanlääkäri saa ikälisää 34490: ja eläkettä samojen perusteiden mukaan kuin Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammi 34491: kahdenteenkymmenenteenseitsemänteen palk- kuuta 1956 lukien. 34492: 34493: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 34494: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 40. 34495: 34496: 34497: 34498: 34499: Hallituksen esitys Eduskunnalle la.eiksi kansakoululai- 34500: toksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. 34501: 34502: Sen johdosta, että valtion viran ja toimen kunnan käsiteltävänä olevaan Hallituksen 34503: haltijain palkkoja ehdotetaan korotettavaksi esitykseen laiksi kansakoululaitoksen viran- 34504: huhtikuun 1 päivästä 1956 ja heinäkuun 1 haltijain palkkauksesta ja eläkkeistä (31/ 34505: päivästä 1956 lukien, olisi myös kauppala- ja 1954 vp.) sisältyvä lakiehdotus tulee lakina 34506: maalaiskuntien kansakoulunopettajien raha- voimaan. 34507: palkkausta sekä kansakoulunopettajien eläk- Koska kauppala- ja maalaiskuntien kansa- 34508: keitä vastaavasti korotettava. Korotusehdo- koulunopettajien ikälisät ja syrjäseutulisät 34509: tukset sisältyvät kahteen erilliseen lakiehdo- lain mukaan lasketaan määräprosentteina 34510: tukseen, joista ensimmäinen koskee huhti-, peruspalkasta, kohoaisivat mainitut palkkauk- 34511: touko- ja kesäkuulta 1956 sekä toinen 1 päi- senlisät samassa suhteessa kuin nyt esitetyt 34512: västä heinäkuuta 1956 alkaen suoritettavia peruspalkat. 34513: palkkoja, palkkioita ja eläkkeitä. Tämä jär- Edellä lausutnn perusteella annetaan 34514: jestely on tarkoitettu väliaikaiseksi ja ole- Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuuluvat 34515: maan voimassa vain siihen asti kunnes Edus- lakiehdotukset : 34516: 34517: 34518: 34519: Laki 34520: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 34521: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi- 34522: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain (180/26) 7 ja 9 §, 14 § :n 1 momentti sekä 28 § :n 34523: 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa 34524: (220/55), ynnä 10 ja 11 §, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa 34525: laiss::t (216/51), väliaikaisesti näin kuuluviksi: 34526: 34527: 7 §. tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk- 34528: Rahassa saa yläkansakoulun opettaja: kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa- 34529: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ollut, vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan, 34530: jonka opettajanpalkka on perheen toimeen- siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin- 34531: tulon pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa 34532: useampia lapsia, 328 980 markkaa sekä muu 15 § :n 5 momentissa mainittua lisäpalkkiota. 34533: opettaja 314 760 markkaa vuodessa; 34534: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan 9 §. 34535: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja: 34536: palkasta ja viisi eri kertaa. peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka 34537: Edellä mainittujen palkkaetujen lisäksi opettajanpalkka on perheen toimeentulon 34538: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai 34539: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden useampia lapsia, 264 660 markkaa ja muu 34540: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- opettaja 252 960 markkaa vuodessa sekä ikä- 34541: paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi- lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei- 34542: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu- den mukaan, kuin 7 §: ssä on yläkansakou- 34543: ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että 34544: 3987/5{} 34545: 2 N:o 40 34546: 34547: kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite- kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta 34548: tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa- erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin- 34549: man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val- ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta 34550: tion viran tai toimen ha1tijoille yhdennessä- seuraavasti: 34551: toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta- ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja 34552: jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo- 309 300 markkaa; sekä 34553: kan mukaan. alakansakoulunopettaja 250 500 markkaa. 34554: Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää 34555: 10 §. opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton 34556: Supistetun kansakoulun opettaja saa samat tauti taikka jos hänen muuten havaitaan 34557: luontoisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä- ilman omaa syytään tulleen kykenemättö- 34558: kansakoulun opettaja. sekä sitä paitsi kor- mäkai virkaansa hoitamaan, myönnetään hä- 34559: vanksena pitemmästä opetusajasta 17 400 nelle hänen erotessaan vuotuinen elinkauti- 34560: markkaa vuodessa. nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle 34561: vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta 34562: 11 §. täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal- 34563: Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä 34564: 8 760 markkaa sekä lisäksi 900 markkaa jo- kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun- 34565: kaisen muun opettajan luokkaa kohti VllO- nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee 34566: dessa. täysi eläkemäärä. 34567: 14 §. 34568: Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa 34569: palkkiota 10 800 markkaa vuodessa viikko- 34570: tunnilta. Tätä lakia, jolla kumotaan 30 pa1vana 34571: joulukuuta 1955 annettu laki kansakoululai- 34572: toksen kustannuksista annetun lain väliaikai- 34573: 28 §. sesta muuttamisesta (572/55), sovelletaan 34574: Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen- 1 päivästä huhtikuuta 1956 30 päivään kesä- 34575: vnotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden- kunta 1956. 34576: 34577: 34578: 34579: Laki 34580: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. 34581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi- 34582: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain (180/26) 7, 9, 10 ja 11 §, 14 § :n 1 momentti sekä 34583: 28 §: n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa 34584: laissa (573/55), näin kuuluviksi: 34585: 34586: 7 §. paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi- 34587: Hahassa saa yläkansakoulun opettaja: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu- 34588: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ollut, ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran 34589: jonka opettajanpalkka on perheen toimeen- tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk- 34590: tnlon pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa- 34591: useampia lapsia, 356 100 markkaa sekä muu vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan, 34592: opettaja 340 080 markkaa vuodessa; siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin- 34593: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa 34594: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- 15 § :n 5 momentissa mainittua lisäpalkkiota. 34595: palkasta ja viisi eri kertaa. 34596: Bdellä mainittujen palkkaetujen lisäksi 9 §. 34597: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja: 34598: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka 34599: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- opettajanpalkka on perheen toimeentulon 34600: N:o 40 3 34601: 34602: pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai 28 §. 34603: useampia lapsia, 281 640 markkaa ja muu Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen- 34604: opettaja 268 380 markkaa vuodessa sekä ikä- vuotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden- 34605: lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei- kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta 34606: den mukaan, kuin 7 §: ssä on yläkansakou- erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin- 34607: lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta 34608: kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite- seuraavasti : 34609: tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa- ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja 34610: man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val- 334 800 markkaa; sekä 34611: tion viran tai toimen haitijoille yhdennessä- alakansakoulunopettaja 266 700 markkaa. 34612: toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta- Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää 34613: jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo- opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton 34614: kan mukaan. tauti taikka jos hänen muuten havaitaan 34615: 10 §. ilman omaa syytään tulleen kykenemättö- 34616: Supistetun kansakoulun opettaja saa samat mäksi virkaansa hoitamaan, myönnetään hä- 34617: luontoisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä- nelle hänen erotessaan ·vuotuinen elinkauti- 34618: kansakoulun opettaja sekä sitä paitsi kor- nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle 34619: vauksena pitemmästä opetusajasta 18 660 vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta 34620: markkaa vuodessa. täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal- 34621: velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä 34622: 11 §. kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun- 34623: Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee 34624: 9 420 markkaa sekä lisäksi 960 markkaa jo- täysi eläkemäärä. 34625: kaisen muun opettajan luokkaa kohti vuo- 34626: dessa. 34627: 14 §. 34628: Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa 34629: palkkiota 11 520 markkaa vuodessa viikko- 34630: tunnilta. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 34631: kuuta 1956. 34632: 34633: Helsingissä 17 päivänä toukokunta 1956. 34634: 34635: 34636: Tasavallan Presidentti 34637: URHO KEKKONEN. 34638: 34639: 34640: 34641: 34642: Opetusministeri Johannes Vi1·ol(l.inen. 34643: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 40. 34644: 34645: 34646: 34647: 34648: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 34649: N: o 52 hallituksen esityksen johdosta laeiksi kansakoululai~ 34650: toksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. 34651: 34652: Eduskunta on 18 päivänä kuluvaa touko- hallituksen suunnittelemat palkkausten ja 34653: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan eläkkeiden korotukset kohtuullisiksi ja asian- 34654: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n:o 40 mukaisiksi ja on näin ollen päättänyt asettua 34655: laeiksi kansakoululaitoksen kustannuksista puoltamaan esitykseen sisältyvien lakiehdo- 34656: annetun lain muuttamisesta. tusten hyväksymistä, kuitenkin eräin, lakieh- 34657: Käsiteltävänä olevassa esityksessä, joka si- dotusten johtolauseisiin tehtävin, muodollista 34658: sältää kaksi lakiehdotusta, hallitus ehdottaa, laatua olevin korjauksin. 34659: että virkamiespalkkausten korotusten yhtey- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 34660: dessä vastaavat korotukset myönnettäisiin 34661: myös kauppala- ja maalaiskuntien kansakou- että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 34662: lunopettajien rahapalkkaukseen ja eläkkei- sen esitykseen sisältyvät lakiehdotuk- 34663: siin. set näin kuuluvina: 34664: Valiokunta on käsiteltyään asian todennut 34665: 34666: Laki 34667: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 34668: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi- 34669: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain (poist.) 7 (poist.), 9, 10 ja 11 §, 14 §:n 1 momentti 34670: sekä 28 § : n 1 ja 2 momentti, näistä 7 ja 9 §, 14 §: n 1 momentti sekä 28 §: n 1 ja 2 mo- 34671: mentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (220/55), ynnä 34672: 10 ja 11 §, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa laissa (216/51), 34673: väliaikaisesti näin kuuluviksi: 34674: 7, 9, 10, 11, 14 ja 28 §. Soveltamissäännös. 34675: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 34676: 34677: 34678: 34679: 34680: Laki 34681: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. 34682: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi- 34683: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain ( poist.) 7, 9, 10 ja 11 §, 14 §: n 1 momentti sekä 34684: 28 §: n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa 34685: laissa (573/55), näin kuuluviksi: 34686: 7, 9, 10, 11, 14 ja 28 §. Voimaantulosäännös. 34687: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 34688: 34689: 34690: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 34691: 34692: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu 34693: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä, 34694: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen. 34695: Lepistö, M. · I1eskinen, Niskala, Nordström, 34696: 34697: E 514/5G 34698: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 40. 34699: 34700: V a s t a 1a u s e. 34701: Kun kansakoulunopettajien palkkauksessa että hallituksen esitykseen sisältyvä. 34702: luontoisedut muodostavat huomattavan osan, ehdotus laiksi kansakoululaitoksen kus- 34703: olisi tämä rahapalkan korotuksessa otettava tannuksista annetun lain muuttami- 34704: huomioon. Tämän vuoksi ehdotamme, sesta hyväksyttäisiin näin kuuluvana: 34705: 34706: 34707: 34708: Laki 34709: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. 34710: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi- 34711: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain 7, 9, 10 ja 11 §, 14 §: n 1 momentti sekä 28 §: n 1 ja 34712: 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (573/55), 34713: näin kuuluviksi: 34714: 34715: 7 §. man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val- 34716: Rahassa saa yläkansakoulun opettaja: tion viran tai toimen haitijoille yhdennessä- 34717: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ol- . toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta- 34718: lut, jonka opettajanpalkka on perheen toi- jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo- 34719: meentulon pääasiallinen lähde ja jolla on kan mukaan. 34720: yksi tai useampia lapsia, 359 340 markkaa 10 §. 34721: sekä muu opettaja 343 140 markkaa vuo- Supistetun kansakoulun opettaja saa samat 34722: dessa; luontoisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä- 34723: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan kansakoulun opettaja sekä sitä paitsi kor- 34724: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- v~:. 'll.ksena pitemmästä opetusajasta 18 840 34725: palkasta ja viisi eri kertaa. markkaa vuodessa. 34726: Edellä mainittujen palkkaetujen lisäksi 34727: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka 11 §. 34728: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota 34729: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- 9 480 markkaa sekä lisäksi 1 020 markkaa jo- 34730: paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi- kaisen muun opettajan luokkaa kohti vuo- 34731: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu- dessa. 34732: ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran 14 §. 34733: tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk- Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa 34734: kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa- palkkiota 11 640 markkaa vuodessa viikko- 34735: vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan, tunnilta. 34736: siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin- 34737: paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa 34738: 15 §: n 5 momentissa mainittua lisäpalkkio ta. 28 §. 34739: Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen- 34740: 9 §. vuotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden- 34741: Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja: kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta 34742: peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin- 34743: opettajanpalkka on perheen toimeentulon ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta 34744: pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai seuraavasti: 34745: useampia lapsia, 284 160 markkaa ja muu ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja 34746: opettaja 270 720 markkaa vuodessa sekä ikä- 337 800 markkaa; sekä 34747: lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei- alakansakoulunopettaja 268 920 markkaa. 34748: den mukaan, kuin 7 §: ssä on yläkansakou- Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää 34749: lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton 34750: kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite- tauti taikka jos hänen muuten havaitaan 34751: tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa- ilman omaa syytään tulleen kykenemättö- 34752: Vastalause. 3 34753: 34754: mäksi virkaansa hoitamaan, myönnetään hä- nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee 34755: nelle hänen erotessaan vuotuinen elinkauti- täysi eläkemäärä. 34756: nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle 34757: vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta 34758: täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal- Voimaantulosäännös. 34759: velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 34760: kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun- 34761: 34762: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 34763: 34764: Erkld Koivisto. T. E. Nordström. 34765: Felix Seppälä. Kalervo Saura. 34766: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 40. 34767: 34768: 34769: 34770: 34771: Suuren v a.lio kunnan mietintö N:o 63 halli- 34772: tuksen esityksen johdosta la.eiksi kansa_koulula.itoksen kus- 34773: tannuksista annetun lain muuttamisesta. 34774: 34775: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 34776: n.itun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan ensimmäisen ja 34777: b.allituksen esitykseen sisältyvien lakiehdo- toisen lakiehdotuksen valtiovarainva- 34778: tusten hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan liokunnan ehdotuksen mukaisina. 34779: mietinnössä n:o 52 ehdotetuin muutoksin ja 34780: ~hdottaa siis ~unnioittaen. 34781: 34782: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 34783: 34784: 34785: 34786: 34787: 8 538/56 34788: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 40. 34789: 34790: 34791: 34792: 34793: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 34794: laeiksi kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain 34795: muuttamisesta. 34796: 34797: ·Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on 34798: tys N: o 40 Iaeiksi kansakoululaitoksen kus- asiasta antanut mietintönsä N: o 52, on 34799: tannuksista annetun lain muuttamisesta, ja hyväksynyt seuraavat lait: 34800: 34801: 34802: Laki 34803: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 34804: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi- 34805: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain 7, 9, 10 ja 11 §, 14 §:n 1 momentti sekä 28 §:n 34806: 1 ja 2 momentti, näistä 7 ja 9 §, 14 §:n 1 momentti sekä 28 §:n 1 ja 2 momentti 34807: sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (220/55) ynnä 10 ja 34808: 11 § sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa laissa (216/51), väli- 34809: aikaisesti näin kuuluviksi: 34810: 34811: 7 §. opettajanpalkka on perheen toimeentulon 34812: Rahassa saa yläkansakoulun opettaja: pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai 34813: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ollut, useampia lapsia, 264 660 markkaa ja muu 34814: jonka opettajanpalkka on perheen toimeen- opettaja 252 960 markkaa vuodessa sekä ikä- 34815: tulon pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei- 34816: useampia lapsia, 328 980 markkaa sekä muu den mukaan, kuin 7 § :ssä on yläkansakou- 34817: opettaja 314 760 markkaa vuodessa; lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että 34818: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite- 34819: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa- 34820: palkasta ja viisi eri kertaa. man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val- 34821: Edellä mainittujen palkkaetujen lisäksi tion viran tai toimen haitijoille yhdennessä- 34822: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta- 34823: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo- 34824: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- kan mukaan. 34825: paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi- 34826: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu- 10 §. 34827: ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran Supistetun kansakoulun opettaja saa samat 34828: tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk- luontoisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä- 34829: kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa- kansakoulun opettaja sekä sitä paitsi kor- 34830: vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan, vauksena pitemmästä opetusajasta l7 400 34831: siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin- markkaa vuodessa. 34832: paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa 34833: 15 ~ :n 5 momentissa mainittua lisäpalkkiota. 11 §. 34834: Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota 34835: 9 §. 8 760 markkaa sekä lisäksi 900 markkaa jo- 34836: Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja: kaisen muun opettajan luokkaa kohti vuo- 34837: peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka dessa. 34838: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 40. 34839: 34840: 14 §. ilman omaa syytään tulleen kykenemättö- 34841: Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa mäksi virkaansa hoitamaan, myönnetään hä- 34842: palkkiota 10 800 markkaa vuodessa viikko- nelle hänen erotessaan vuotuinen elinkauti- 34843: tunnilta. nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle 34844: vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta 34845: täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal- 34846: 28 §. velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä 34847: Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen- kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun- 34848: vuotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden- nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee 34849: kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta täysi eläkemäärä. 34850: erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin- 34851: ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta 34852: seuraavasti: 34853: ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja Tätä lakia, jolla kumotaan 30 pmvana 34854: 309 300 markkaa; sekä joulukuuta 1955 annettu laki kansakoululai- 34855: alakansakoulunopettaja 250 500 markkaa. toksen kustannuksista annetun lain väliaikai- 34856: Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää sesta muuttamisesta ( 572/55), sovelletaan 34857: opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton 1 päivästä huhtikuuta 1956 30 päivään kesä- 34858: tauti taikka jos hänen muuten havaitaan kuuta 1956. 34859: 34860: 34861: 34862: 34863: Laki 34864: kansakoululaitoksen kustannuksista. annetun lain muuttamisesta. 34865: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi- 34866: vänä kesäkuuta annetun lain 7, 9, 10 ja 11 §, 14 §:n 1 momentti sekä 28 §:n 1 ja 2 34867: momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa ( 573/55), 34868: näin kuuluviksi: 34869: 7 §. 9 §. 34870: Rahassa saa yläkansakoulun opettaja: Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja: 34871: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ollut, peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka 34872: jonka opettajanpalkka on perheen toimeen- opettajanpalkka on perheen toimeentulon 34873: tulon pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai 34874: useampia lapsia, 356 100 markkaa sekä muu useampia lapsia, 281 640 markkaa ja muu 34875: opettaja 340 080 markkaa vuodessa; opettaja 268 380 markkaa vuodessa sekä ikä- 34876: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei- 34877: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- den mukaan, kuin 7 §:ssä on yläkansakou- 34878: palkasta ja viisi eri kertaa. lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että 34879: Edellä mainittujen palkkaetujen lisäksi kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite- 34880: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa- 34881: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val- 34882: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- tion viran tai toimen haitijoille yhdennessä- 34883: paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi- toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta- 34884: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu- jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo- 34885: ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran kan mukaan. 34886: tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk- 10 §. 34887: kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa- Supistetun kansakoulun opettaja saa samat 34888: vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan, luontaisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä- 34889: siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin- kansakoulun opettaja sekä sitä paitsi kor- 34890: paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa vauksena pitemmästä opetusajasta ·18 660 34891: 15 § :n 5 momentissa mainittua lisäpalkkiota. markkaa vuodessa. 34892: Kansakoululaitoksen kustannukset. 3 34893: 34894: 11 §. alakansakoulunopettaja 266 700 markkaa. 34895: Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää 34896: 9 420 markkaa sekä lisäksi 960 markkaa jo- opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton 34897: kaisen muun opettajan luokkaa kohti vuo- tauti taikka jos hänen muuten havaitaan 34898: dessa. ilman omaa syytään tulleen kykenemättö- 34899: 14 §. . mäksi virkaansa hoitamaan, myönnetään hä- 34900: Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa nelle hänen erotessaan vuotuinen elinkauti- 34901: palkkiota 11 520 markkaa vuodessa viikko- nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle 34902: tunnilta. vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta 34903: täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal- 34904: velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä 34905: 28 §. kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun- 34906: Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen- nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee 34907: vuotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden- täysi eläkemäärä. · 34908: kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta 34909: erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin- 34910: ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta 34911: seuraavasti : 34912: ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja 'l'ämä laki tulee voimaan 1 päivänä h!Anä- 34913: 334 800 markkaa; sekä kuuta 1956. 34914: 34915: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 34916: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 41. 34917: 34918: 34919: 34920: 34921: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Suomen Akate- 34922: miasta ja. valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn 34923: edistämiseksi annetun lain muuttamisesta. 34924: 34925: Sen johdosta, että valtion virkamiesten tava päätoimiseksi, vuotuinen apuraha koro- 34926: )alkkoja ehdotetaan korotettavaksi huhti- tettava. 34927: mun 1 päivästä 1956 ja heinäkuun 1 päi- Edellä lausutun perusteella annetaan 34928: rästä 1956 lukien, olisi myös Suomen Akate- Eduskunnan hyväksyttäväksi kaksi näin kuu- 34929: nian asssistenttien, joiden toimi on katsot- 1uvaa lakiehdotusta : 34930: 34931: 34932: 34933: 34934: Laki 34935: Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 34936: annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 34937: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen Akatemiasta ja valtion apu- 34938: rahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä lokakuuta 1947 annetun lain 34939: 9 §: n 2 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa laissa 34940: (218/51), väliaikaisesti näin kuuluvaksi: 34941: 34942: 9 §. Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä huhti- 34943: kuuta 1956 30 päivään kesäkuuta 1956 ja 34944: Assistentti saa työskentelyään varten vuo- sillä kumotaan Suomen Akatemiasta ja val- 34945: uisen, enintään 452 880 markan suuruisen tion apurahoista korkeimman hengenviljelyn 34946: Lpurahan. Apurahan määrän vahvistaa aka- edistämiseksi annetun lain väliaikaisesta 34947: emialautakunta nimityksen yhteydessä. muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 1955 34948: annettu laki (611/55). 34949: 34950: 34951: 34952: 34953: 3~49/56 34954: 2 N:o 41 34955: 34956: 34957: 34958: 34959: Laki 34960: Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 34961: annetun lain muuttamiseksi. 34962: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen Akatemiasta ja valtion apu- 34963: rahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä lokakuuta 1947 annetun lain 34964: 9 § : n 2 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa 34965: (612/55), näin kuuluvaksi: 34966: 34967: 9 §. apurahan. Apurahan määrän vahvistaa aka 34968: temilautakunta nimityksen yhteydessä. 34969: Assistentti saa työskentelyään varten vuo- 34970: tuisen, enintään 495 060 markan suuruisen Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä 34971: kuuta 1956 lukien. 34972: 34973: 34974: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 34975: 34976: Tasavallan Presidentti 34977: URHO KEKKONEN. 34978: 34979: 34980: 34981: 34982: Opetusministeri Johannes Virolainen. 34983: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 41. 34984: 34985: 34986: 34987: 34988: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 34989: N: o 54 hallituksen esityksen johdosta laeiksi Suomen Aka- 34990: temiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn 34991: edistämiseksi annetun lain muuttamisesta. 34992: 34993: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- päättänyt asettua puoltamaan esitykseen si- 34994: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan sältyvien lakiehdotusten hyväksymistä. 34995: hallituksen esityksen n:o 41 laeiksi Suomen Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 34996: Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeim- 34997: man. hengenviljelyn edistämiseksi annetun että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 34998: lain muuttamisesta. sen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset 34999: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk- muuttamattomina. 35000: sen esityksen perusteluissa mainituista syistä 35001: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 35002: 35003: 35004: 35005: 35006: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu 35007: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvomn, Koivisto, Käkelä, 35008: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen. 35009: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström, 35010: 35011: 35012: 35013: 35014: E 516/56 35015: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 41. 35016: 35017: 35018: 35019: 35020: Suuren v a Ii o kunnan m i et i n t ö N: o 65 halli- 35021: tuksen esityksen johdosta laeiksi Suomen Akatemiasta ja 35022: valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämi- 35023: seksi annetun lain muuttamisesta. 35024: 35025: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 35026: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän en- 35027: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 54 simmäisen ja toisen lakiehdotuksen 35028: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioit- muuttamattomina. 35029: taen, 35030: Helsingissä 31 päivänä toukolmuta 1956. 35031: 35032: 35033: 35034: 35035: E 540/56 35036: j 35037: j 35038: j 35039: j 35040: j 35041: j 35042: j 35043: j 35044: j 35045: j 35046: j 35047: j 35048: j 35049: 1956 Vp. - Edusk. vast. ~Esitys N:o 41. 35050: 35051: 35052: 35053: 35054: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 35055: laeiksi Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista kor- 35056: keimman hengenviljelyn edistämiseksi annetun lain muutta- 35057: misesta. 35058: 35059: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta 35060: tys N: o 41 laeiksi Suomen Akatemiasta ja on asiasta antanut mietintönsä N: o 54, on 35061: valtion apurahoista korkeimman hengenvilje- hyväksynyt seuraavat lait: 35062: lyn edistämiseksi annetun lain muuttamisesta, 35063: 35064: Laki 35065: Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 35066: annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 35067: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen Akatemiasta ja valtion apu- 35068: rahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä lokakuuta 1947 annetun lain 35069: 9 §: n 2 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa laissa 35070: (218/51), väliaikaisesti näin kuuluvaksi: 35071: 9 §. Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä huhti- 35072: kuuta 1956 30 päivään kesäkuuta 1956, ja 35073: Assistentti saa työskentelyään varten vuo- sillä kumotaan Suomen Akatemiasta ja val- 35074: tuisen, enintään 452 880 markan suuruisen tion apurahoista korkeimman hengenviljelyn 35075: apurahan. Apurahan määrän vahvistaa aka- edistämiseksi annetun lain väliaikaisesta 35076: temialautakunta nimityksen yhteydessä. muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 1955 35077: annettu laki (611/55). 35078: 35079: 35080: Laki 35081: Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 35082: annetun lain muuttamisesta. 35083: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen Akatemiasta ja valtion apu- 35084: rahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä lokakuuta 1947 annetun lain 35085: 9 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa 35086: (612/55), näin kuuluvaksi: 35087: 9 §. apurahan. Apurahan määrän vahvistaa aka- 35088: temialautakunta nimityksen yhteydessä. 35089: Assistentti saa työskentelyään varten vuo- 35090: tuisen, enintään 495 060 markan suuruisen Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä- 35091: kuuta 1956 lukien. 35092: 35093: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 35094: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 42. 35095: 35096: 35097: 35098: 35099: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkollisten alku- 35100: koulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttami- 35101: sesta. 35102: 35103: Sen johdosta, että valtion virkamiesten jotka vastaavat alinta täyttä virkamieseläk- 35104: palkkoja ja eläkkeitä ehdotetaan korotetta- keen määrää, vastaavasti korotettava. 35105: viksi 1 päivästä huhtikuuta 1956 ja 1 päi- Edellä lausutun perusteella annetaan 35106: västä heinä:kuuta 1956 lukien, olisi myös Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki- 35107: kirkollisten alkukoulujen opettajien eläkkeitä, ehdotus. 35108: 35109: 35110: Laki 35111: kirkollisten alkukoulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttamisesta. 35112: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kirkollisten alkukoulujen opettajien 35113: eläkeoikeudesta 27 päivänä kesäkuuta 1950 annetun lain 1 §: n 1 momentti, sellaisena 35114: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (578/55), näin kuuluvaksi: 35115: 1 §. maan vuotuista eläkettä, jonka määrä 1 päi- 35116: Evankelisluterilaisten ja ortodoksisten seu- västä huhtikuuta 1956 lukien on 176 400 35117: rakuntien kirkollisen alkukoulun opettaja ol- markkaa ja 1 päivästä heinäkuuta 1956 lu- 35118: koon 30-vuotisen opetustoimen jälkeen ja 60 kien 185 700 markkaa. 35119: vuoden ikään tultuaan virasta erotessaan 35120: oikeutettu jäljellä olevaksi elinajakseen saa- 35121: 35122: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 35123: 35124: 35125: Tasavallan Presidentti 35126: URHO KEKKONEN. 35127: 35128: 35129: 35130: 35131: Opetusministeri Johannes Virolainen. 35132: 35133: 35134: 35135: 35136: 3858/56 35137: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 42. 35138: 35139: 35140: 35141: 35142: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 35143: N: o 55 hallituksen esityksen johdosta laiksi kirkollisten alku- 35144: koulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttami- 35145: sesta. 35146: 35147: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- maan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 35148: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan hyväksymistä. 35149: hallituksen esityksen n:o 42 laiksi kirkollisttln Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 35150: alkukoulujen opettajien eläkeoikeudesta an- 35151: netun lain muuttamisesta. että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 35152: Valiokunta on todennut hallituksen ehdot- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 35153: tamat eläkkeiden korotukset kohtuullisiksi sen muuttamattomana. 35154: ja on näin ollen päättänyt asettua puolta- 35155: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 35156: 35157: 35158: 35159: 35160: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu 35161: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä, 35162: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen. 35163: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström, 35164: 35165: 35166: 35167: 35168: E 517/56 35169: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 42. 35170: 35171: 35172: 35173: 35174: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 66 halli- 35175: tuksen esityksen johdosta laiksi kirkollisten alkukoulujen 35176: opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttamisesta. 35177: 35178: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 35179: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 35180: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 55 ehdotuksen muuttamattomana. 35181: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 35182: taen, 35183: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 35184: 35185: 35186: 35187: 35188: E 541/56 35189: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 42. 35190: 35191: 35192: 35193: 35194: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 35195: laiksi kirkollisten alkukoulujen opettajien eläkeoikeudesta 35196: annetun lain muuttamisesta. 35197: 35198: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Valtiova- 35199: tys N: o 42 laiksi kirkollisten alkukoulujen rainvaliokunta on asiasta antanut mietin- 35200: opettajien eläkeoikeudesta annetun lain tönsä N: o 55, on hyväksynyt seuraavan lain: 35201: 35202: 35203: 35204: Laki 35205: kirkollisten alkukoulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttamisesta. 35206: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kirkollisten alkukoulujen opettajien 35207: eläkeoikeudesta 27 päivänä kesäkuuta 1950 annetun lain 1 §: n 1 momentti, sellaisena 35208: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (578/55), näin kuuluvaksi: 35209: 1 §. maan vuotuista eläkettä, jonka määrä 1 päi- 35210: Evankelisluterilaisten ja ortodoksisten seu- västä huhtikuuta 1956 lukien on 176 400 35211: rakuntien kirkollisen alkukoulun opettaja ol- markkaa ja 1 päivästä heinäkuuta 1956 lu- 35212: koon 30-vuotisen opetustoimen jälkeen ja 60 kien 185 700 markkaa. 35213: vuoden ikään tultuaan virasta erotessaan 35214: oikeutettu jäljellä olevaksi elinajakseen saa- 35215: 35216: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 35217: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 43. 35218: 35219: 35220: 35221: 35222: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi yksityisoppikou- 35223: lujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta. 35224: 35225: Sen johdosta, että valtion virkamiesten annetun lain 4 § :ssä ja 5 § :n 1 momentin 35226: palkkoja ehdotetaan korotettavaksi huhti- 1 kohdassa mainittuja valtionavun määriä, 35227: kuun 1 päivästä ja heinäkuun 1 päivästä jotka on tarkoitettu yksityisoppikoulujen 35228: 1956 lukien sekä että valtionapua nauttivat opettajien palkkausmenoja varten, korotet- 35229: yksityisoppikoulut ovat velvolliset maksa- tava samassa suhteessa. 35230: maan opettajilleen samansuuruiset palkat Edellä lausutun perusteella annetaan 35231: kuin valtion oppikoulujen opettajille makse- Eduskunnan hyväksyttäväksi kaksi näin kuu- 35232: taan, olisi yksityisoppikoulujen valtionavusta luvaa lakiehdotusta: 35233: 35234: 35235: 35236: Laki 35237: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 35238: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi- 35239: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisena kuin ne 35240: ovat 29 päivänä huhtikuuta 1955 annetussa laissa (199/55), väliaikaisesti näin kuulu- 35241: viksi: 35242: 4 §. 35243: Valtionapua myöntää opetusministeriö: jossa on lukioaste, ja enintään niin monen 35244: 1) 740 000-794 000 markkaa vuodessa ku- opettajan osalta, kuin vastaavassa valtion 35245: takin toiminnassa olevaa vakinaista luokkaa koulussa on vanhemman lehtorin virkoja, 35246: kohti; 63 000 markkaa lukukaudessa kutakin 35247: 2) 505 000-559 000 markkaa vuodessa ku- lukuaineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti 35248: takin toiminnassa olevaa rinnakkaisluokkaa on nuoremman lehtorin pätevyys, ja 35249: kohti; ja opettajan hoidossa olevien viikkotuntien 35250: 3) koulun vahvistettuun lukusuunnitel- lukumäärästä riippuen joko 45 000 markkaa 35251: maan merkittyjen vaihtoehtoisten ja vapaa- tai 31000 markkaa lukukaudessa kutakin 35252: ehtoisten aineiden opetusta sekä lukioluok- harjoitusaineen opettaja kohti, jolla opetta- 35253: kien linjajaon ylläpitämistä varten opetus- missaan aineissa on valtion oppikoulun vas- 35254: ministeriön harkinnan mukaan. taavien aineiden opettajan pätevyys; 35255: 35256: 5 §. Tätä lakia, jolla kumotaan yksityisoppi- 35257: Koululle, joka nauttii 4 §: n 1 kohdassa koulujen valtionavusta annetun lain väli- 35258: tarkoitettua valticmapua, kouluhallitus myön- aikaisesta muuttamisesta 30 päivänä joulu- 35259: tää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- kuuta 1955 annettu laki (580/55), sovelle- 35260: teita noudattaen lisäavustusta: taan 1 päivästä huhtikuuta 1956, josta lukien 35261: 1) 84 000 markkaa lukukaudessa kutakin myös aikaisemmin myönnetyt valtionavut 35262: lukuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- järjestetään maksettaviksi tässä laissa säädet- 35263: saan aineissa on valtion oppikoulun vanhem- tyjen perusteiden mukaan, 30 päivään kesä- 35264: man lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa, kuuta 1956. 35265: 35266: 3850/56 35267: 2 N:o 43 35268: 35269: 35270: Laki 35271: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta. 35272: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi- 35273: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 § : n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin 35274: ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (581/55), näin kuuluviksi: 35275: 4 §. 35276: Valtionapua myöntää opetusministeriö: saan aineissa on valtion oppikoulun vanhem- 35277: 1) 810 000-873 000 markkaa vuodessa ku- man lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa, 35278: takin toiminnassa olevaa vakinaista luokkaa jossa on lukioaste, ja enintään niin monen 35279: kohti; opettajan osalta, kuin vastaavassa valtion 35280: 2) '560 000-623 000 markkaa vuodessa ku- koulussa on vanhemman lehtorin virkoja, 35281: takin toiminnassa olevaa rinnakkaisluokkaa 75 000 markkaa lukukaudessa kutakin 35282: kohti; ja lukuaineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti 35283: 3) koulun vahvistettuun lukusuunnitel- on nuoremman lehtorin pätevyys, ja 35284: maan merkittyjen vaihtoehtoisten ja vapaa- opettajan hoidossa olevien viikkotuntien 35285: ehtoisten aineiden opetusta sekä lukioluok- lukumäärästä riippuen joko 54 000 markkaa 35286: kien linjajaon ylläpitämistä varten opetus- tai 37 000 markkaa lukukaudessa kutakin 35287: ministeriön harkinnan mukaan. harjoitusaineen opettajaa kohti, jolla opetta- 35288: missaan aineissa on valtion oppikoulun vas- 35289: 5 §. taavien aineiden opettajan pätevyys; 35290: Koululle, joka nauttii 4 §: n 1 kohdassa 35291: tarkoitettua valtionapua, kouluhallitus myön- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä- 35292: tää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- kuuta 1956, josta lukien myös aikaisemmin 35293: teita noudattaen lisäavustusta: myönnetyt valtionavut järjestetään maksetta- 35294: 1) 100 000 markkaa lukukaudessa kutakin viksi tässä laissa säädettyjen perusteiden 35295: lukuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- mukaan. 35296: 35297: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 35298: 35299: Tasavallan Presidentti 35300: URHO KEKKONEN. 35301: 35302: 35303: 35304: 35305: Opetusministeri Johannes Virolainen. 35306: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 43. 35307: 35308: 35309: 35310: 35311: Valtiovarainvaliokunnan mietintö 35312: N: o 56 hallituksen esityksen johdosta laeiksi yksityisoppi- 35313: koulujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta. 35314: 35315: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- sen 5 § :ssä mainitut opettajakohtaisen val- 35316: ~uuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan tionavun määrät erehdyksessä on laskettu 35317: 'almisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 43 väärin. Valiokunta ehdottaa, että nämä val- 35318: aeiksi yksityisoppikoulujen valtionavusta tionapumäärät korjattaisiin tarkistettuja las- 35319: ,nnetun lain muuttamisesta. kelmia vastaaviksi. 35320: Valiokunta pitää hallituksen esityksessä Valiokunta, joka kumpaankin lakiehdotuk- 35321: arkoitettujen valtionavustusten korottamista seen on tehnyt myös eräitä, muodollista 35322: arpeellisena ja on sen vuoksi päättänyt laatua olevia korjauksia, kunnioittaen ehdot- 35323: .settua kannattamaan ehdotettuja lainmuu- taa, 35324: oksia. Opetusministeriöltä ja valtiovarain- 35325: rrinisteriöltä saamansa selvityksen perusteella että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 35326: ·aliokunta on kuitenkin todennut, että esi- sen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset 35327: ykseen sisältyvän ensimmäisen lakiehdotuk- näin kuuluvina: 35328: 35329: 35330: 35331: Laki 35332: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 35333: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi- 35334: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne 35335: ovat 29 päivänä huhtikuuta 1955 annetussa laissa (199/55), väliaikaisesti näin kuulu- 35336: viksi: 35337: 35338: 4 §. koulussa on vanhemman lehtorin virkoja, 35339: (Kuten hallituksen esityksessä.) 69 000 markkaa lukliliaudessa kutakin luku- 35340: aineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti on 35341: 5 §. nuoremman lehtorin pätevyys, ja 35342: Koululle, joka nauttii 4 § : n 1 kohdassa opettajan hoidossa olevien viikkotuntien 35343: arkoitettua valtionapua, kouluhallitus myön- lukumäärästä riippuen joko 50 000 markkaa 35344: ää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- tai 34 000 markkaa lukukaudessa kutakin 35345: eita noudattaen lisäavustusta: harjoitusaineen opettajaa kohti, jolla opetta- 35346: 1) 92 000 markkaa lukukaudessa kutakin missaan aineissa on valtion oppikoulun vas- 35347: 11kuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- taavien aineiden opettajan pätevyys; 35348: aan aineissa on valtion oppikoulun vanhem- 35349: lan lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa, 35350: ossa on lukioaste, ja enintään niin monen Soveltamissäännös. 35351: pettajan osalta, kuin vastaavassa valtion (Kuten hallituksen esityksessä.) 35352: 35353: 35354: 35355: : 518/50 35356: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 43. 35357: 35358: 35359: 35360: Laki 35361: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta. 35362: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi- 35363: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne 35364: ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (581/55), näin kuuluviksi: 35365: 4 ja 5 §. Soveltamissäännös. 35366: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 35367: 35368: 35369: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956. 35370: 35371: 35372: 35373: 35374: Asian käsittelyyn ovat ottaneet o·saa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiit1 35375: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, KäkeU 35376: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen. 35377: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström, 35378: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 43. 35379: 35380: 35381: 35382: 35383: Suuren valiokunnan mietintö N:o 67 halli- 35384: tuksen esityksen johdosta laeiksi yksityisoppikoulujen val- 35385: tionavusta annetun lain muuttatnisesta. 35386: 35387: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 35388: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan ensimmäisen ja 35389: hallituksen esitykseen sisältyvien lakiehdo- toisen lakiehdotuksen valtiovarainva- 35390: tusten hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan liokunnan ehdotuksen mukaisina. 35391: mietinnössä n:o 56 ehdotetuin muutoksin ja 35392: ehdottaa siis kunnioittaen, 35393: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956. 35394: 35395: 35396: 35397: 35398: E 542/56 35399: 1 35400: 35401: 1 35402: 35403: 1 35404: 35405: 1 35406: 35407: 1 35408: 1 35409: 35410: 1 35411: 35412: 1 35413: 35414: 1 35415: 35416: 1 35417: 35418: 1 35419: 35420: 1 35421: 35422: 1 35423: 35424: 1 35425: 35426: 1 35427: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 43. 35428: 35429: 35430: 35431: 35432: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 35433: laeiksi yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain 35434: muuttamisesta. 35435: 35436: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on 35437: tys N: o 43 laeiksi yksityisoppikoulujen val- asiasta antanut mietintönsä N: o 56, on hy- 35438: tionavusta annetun lain muuttamisesta, ja väksynyt seuraavat lait: 35439: 35440: 35441: 35442: 35443: Laki 35444: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 35445: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi- 35446: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne 35447: ovat 29 päivänä huhtikuuta 1955 annetussa laissa (199/55), väliaikaisesti näin kuulu- 35448: viksi: 35449: 35450: 4 §. jossa on lukioaste, ja enintään niin n1onen 35451: Valtionapua myöntää opetusministeriö: opettajan osalta, kuin vastaavassa valtion 35452: 1) 740 000-794 000 markkaa vuodessa ku- koulussa on vanhemman lehtorin virkoja, 35453: takin toiminnassa olevaa vakinaista luokkaa 69 000 markkaa lukukaudessa kutakin 35454: kohti; lukuaineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti 35455: 2) 505 000-559 000 markkaa vuodessa ku- on nuoremman lehtorin pätevyys, ja 35456: takin toiminnassa olevaa rinnakkaisluokkaa opettajan hoidossa olevien viikkotuntien 35457: kohti; ja lukumäärästä riippuen joko 50 000 markkaa 35458: tai 34 000 markkaa lukukaudessa kutakin 35459: 3) koulun vahvistettuun lukusuunnitel- harjoitusaineen opettajaa kohti, jolla opetta- 35460: maan merkittyjen vaihtoehtoisten ja vapaa- missaan aineissa on valtion oppikoulun vas- 35461: ehtoisten aineiden opetusta sekä lukioluok- taavien aineiden opettajan pätevyys; 35462: kien linjajaon ylläpitämistä varten opetus- 35463: ministeriön harkinnan mukaan. 35464: 35465: 5 §. Tätä lakia, jolla kumotaan yksityisoppi- 35466: Koululle, joka nauttii 4 §: n 1 kohdassa koulujen valtionavusta annetun lain väli- 35467: tarkoitettua valtionapua, kouluhallitus myön- aikaisesta muuttamisesta 30 päivänä joulu- 35468: tää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- kuuta 1955 annettu laki (580/55), sovelle- 35469: teita noudattaen lisäavustusta: taan 1 päivästä huhtikuuta 1956, josta lukien 35470: 1) 92 000 markkaa lukukaudessa kutakin myös aikaisemmin myönnetyt valtionavut 35471: lukuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- järjestetään maksettaviksi tässä laissa säädet- 35472: saan aineissa on valtion oppikoulun vanhem- tyjen perusteiden mukaan, 30 päivään kesä- 35473: man lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa, kuuta 1956. 35474: 2 1956 Vp. - Edusk. vast -Esitys N:o 48. 35475: 35476: 35477: Laki 35478: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta. 35479: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi- 35480: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin 35481: ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa ( 581/55), näin kuuluviksi: 35482: 4 §. saan aineissa on valtion oppikoulun vanhem- 35483: Valtionapua myöntää opetusministeriö: man lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa, 35484: 1) 810 000-873 000 markkaa vuodessa ku- jossa on lukioaste, ja enintään niin monen 35485: takin toiminnassa olevaa vakinaista luokkaa opettajan osalta, kuin vastaavassa valtion 35486: kohti; koulussa on vanhemman lehtorin virkoja, 35487: 2) '560 000-623 000 markkaa vuodessa ku- 75 000 markkaa lukukaudessa kutakin 35488: takin toiminnassa olevaa rinnakkaisluokkaa lukuaineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti 35489: kohti; ja on nuoremman lehtorin pätevyys, ja 35490: opettajan hoidossa olevien viikkotuntien 35491: 3) koulun vahvistettuun lukusuunnitel- lukumäärästä riippuen joko 54 000 markkaa 35492: maan merkittyjen vaihtoehtoisten ja vapaa- tai 37 000 markkaa lukukaudessa kutakin 35493: ehtoisten aineiden opetusta sekä lukioluok- harjoitusaineen opettajaa kohti, jolla opetta- 35494: kien linjajaon ylläpitämistä varten opetus- missaan aineissa on valtion oppikoulun vas- 35495: ministeriön harkinnan mukaan. taavien aineiden opettajan pätevyys; 35496: 5 §. 35497: Koululle, joka nauttii 4 § : n 1 kohdassa 35498: tarkoitettua valtionapua, kouluhallitus myön- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä- 35499: tää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- kuuta 1956, josta lukien myös aikaisemmin 35500: teita noudattaen lisäavustusta: myönnetyt valtionavut järjestetään maksetta- 35501: 1) 100 000 markkaa lukukaudessa kutakin viksi tässä laissa säädettyjen perusteiden 35502: lukuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- mukaan. 35503: 35504: Helsingis~ä 4 päivänä kesäkuuta 1956. 35505: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 44. 35506: 35507: 35508: 35509: 35510: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi petojen tappamien 35511: porojen korvaamisesta. 35512: 35513: Eduskunta on 25 päivänä marraskuuta Suurimmat vahingot on todettu Enonte- 35514: 1955 lausunut toivomuksen, että Hallitus kiön Näkkälän paliskunnassa, jossa petojen 35515: kiireellisesti antaisi Eduskunnalle esityksen tappamien porojen lukumäärä edellä mai- 35516: laiksi petoeläinten raatelemien porojen kor- nittuna 5-vuotiskautena on ollut 1 836. Ina- 35517: vaamisesta, koska korvauksen suorittamista rin Kyrön paliskunnassa on raadeitujen 35518: voidaan kohtuussyillä puoltaa. eläinten lukumäärä ollut 787 ja Kemin 35519: Maatalousministeriön toimesta tehdyn sel- Sompion paliskunnassa Savukoskella 613. 35520: vityksen. :mukaan ovat pedot vuosien 1950- Selvitys osoittaa, että rajaseudun poronomis- 35521: 1955 aikana tappaneet 5 564 poroa, joitten tajat ovat joutuneet kärsimään suurimmat 35522: arvo nykyisten hintojen mukaan on n. 26 menetykset. 35523: milj. markkaa. Pedot ovat siis tappaneet Siellä, missä pedot ovat eniten tappaneet 35524: poroja vuosittain n. 5 milj. markan arvosta. poroja, ovat etäisyydet tappopaikkoihin po- 35525: Susien tekemä vahinko on ollut suurin, :'lelvi- liisiviranomaisten sijoituspaikoista pisimmät. 35526: tyksen mukaan 62.6% kaikista vahingoista. Nämä etäisyydet ovat yleensä olleet vähin- 35527: Ahman tappamien porojen arvo on ollut tään 50 km. Petoeläinten tappamat porot 35528: 29.1 % kokonaisvahingosta. Muitten peto- löytyvät melkeinpä aina tiettömän taipaleen 35529: eläinten aiheuttamat vahingot ovat olleet takaa, joten arviomiesten palkkiot ja matka- 35530: vähäisiä ja esim. karhun käytännöllisesti kat- kustannukset, jos arviomiehinä toimisivat 35531: soen olematon, vain 1.4 %. Pienempien peto- poliisiviranomaiset, nousisivat vahinkoihin 35532: jen aiheuttama vahinko kohdistuu poron va- nähden kohtuuttoman korkeiksi. Usein peit- 35533: soihin. Kettujen osalle lankeaa vahingoista tää lumituisku tunturissa tappopaikan, joten 35534: 4.1 %. On kuitenkin huomattava, että turhiakin matkoja jouduttaisiin tekemään. 35535: vahinkojen täsmällinen arviointi tuottaa Edullisinta olisikin jättää vahinkojen ar- 35536: suuria vaikeuksia. Kesällä se on useimmissa viointi ja korvausten suorittaminen poro- 35537: tapauksissa mahdotonta. Poroista, joita on miesten omien järjestöjen hoidettavaksi, me- 35538: yli 150 000 eläintä, kuolee osa muistakin noarviossa varatun määrärahan puitteissa. 35539: syistä ja varsinkin pienemmät petoeläimet Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 35540: syövät näitä raatoja antaen aiheen luulla annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu- 35541: poron olevan pedon tappaman. raava lakiehdotus. 35542: 35543: 35544: 35545: Laki 35546: petoeläinten tappamien porojen korvaamisesta. 35547: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 35548: 35549: 1 §. 2 §. 35550: Petoeläinten tappamista poroista voidaan Korvauksen suorittaa Paliskuntain Yhdis- 35551: valtion varoista suorittaa korvausta kunakin tys, jolle se paliskunta, minkä alueella va- 35552: vuonna tähän tarkoitukseen myönnetyn mää- hinko on tapahtunut, tekee ehdotuksen kor- 35553: rärahan puitteissa. vauksen suuruudesta, sen jälkeen kun kor- 35554: 3234/56 35555: 2 N:o 44 35556: 35557: vausanomus on käsitelty paliskunnan ylei- menoarviossa tarkoitukseen myönnetyn mää- 35558: sessä kokouksessa ja todettu aiheelliseksi rärahan puitteissa. 35559: sekä vahingon määrään nähden kohtuulli- 3 §. 35560: seksi. Korvauksen lopullisen suuruuden mää- Tarkempia määräyksiä tämän lain sovelta- 35561: rää Paliskuntain Yhdistyksen hallituksen esi- misesta antaa tarvittaessa maatalonsmini.A- 35562: tyksestä maatalousministeriö kunkin vuoden teriö. 35563: 35564: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 35565: 35566: 35567: Tasavallan Presidentti 35568: URHO KEKKONEN. 35569: 35570: 35571: 35572: 35573: Ministeri Vieno Simonen. 35574: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 44. 35575: 35576: 35577: 35578: 35579: M a a t a 1 o u s v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 16 35580: hallituksen esityksen johdosta laiksi petojen tappamien 35581: porojen korvaamisesta. 35582: 35583: Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio- sistä syistä poistanut lakiehdotuksen 2 § : stä 35584: :untaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- säännöksen, joka jo sisältyy 1 §: ään. 35585: uksen edellä mainitun esityksen n: o 44. Tä- Ed. Lahtelan ym. lakialoitteen n: o 54 mu- 35586: aän esityksen yhteydessä valiokunta on käsi- kaan tulisi valtion suorittaa petoeläinten 35587: eHyt ed. Lahtelan ym. lakialoitteen n: o 54, tappamista tai raa.telemista poroista makset- 35588: oka sisältää ehdotuksen laiksi petoeläinten tavien korvausten lisäksi myös arviomiesten 35589: appamien tai raatelemien porojen korvaami- palkkiot ja matkakulujen korvaus sen suu- 35590: esta. Kuultuaan asiantuntijana metsästyk- ruisina kuin siitä asetuksella säädettäisiin. 35591: envalvoja T. Mäkeä maatalousministeriöstä Lakiehdotukseen sisältyy lisäksi yksityiskoh- 35592: ·aliokunta kunnioittaen esittää seuraavaa. taisia säännöksiä korvauksen hakemisessa ja 35593: Hallituksen esityksen perusteluissa maini- sen maksamisessa noudatettavasta menette- 35594: uista syistä valiokunta pitää asianmukaisena, lystä. 35595: :ttä petoeläinten tappamista poroista suori- Valiokunnan mielestä on hallituksen esi- 35596: etaan poron omistajalle kohtuullinen kor- tykseen sisältyvää järjestelmää, joka on val- 35597: raus. Esityksen mukaan käsiteltäisiin kor- mistettu yhteistoimin Paliskuntain Yhdistyk- 35598: rausanomus sen paliskunnan yleisessä ko- sen kanssa, pidettävä poronhoitoalueen olo- 35599: ~ouksessa, jonka alueella vahinko on sattu- suhteet huomioon ottaen onnistuneempana 35600: mt. Kokouksessa olisi todettava, onko kuin aloittaessa ehdotettua menettelytapaa 35601: momus aiheellinen ja vahingon määrään vahinkojen toteamiseksi ja arvioimiseksi. 35602: tähden kohtuullinen. Paliskunta tekisi ehdo- Arviomiesten palkkiot ja matkakulujen kor- 35603: uksen korvauksista Paliskuntain Yhdistyk- vaukset saattaisivat pitkien etäisyyksien 35604: .elle, jonka hallituksen esityksestä maatalous- vuoksi nousta, kuten hallituksen esityksen 35605: ninisteriö määräisi suoritettavien korvausten perusteluissa on huomautettu, kohtuuttoman 35606: opulliset suuruudet kunkin vuoden menoar- suuriksi korvattaviin vahinkoihin verrattuna. 35607: riossa tarkoitukseen myönnetyn määrärahan Kun poromiesten omien järjestöjen myötä- 35608: mitteissa. vaikutus olisi joka tapauksessa tarpeen, jotta 35609: Vaikka ehdotettu järjestelmä vahinkojen vahinkojen toteamis- ja arvioimiskysymykset 35610: .oteamisessa ja arvioimisessa tosin poikkeaa voitaisiin asianmukaisesti hoitaa, ja kun 35611: :iitä, mitä vahinkojen korvaamismenettelyssä nämä järjestöt ovat suostuneet ottamaan ky- 35612: rleensä noudatetaan, valiokunta kuitenkin, symyksessä olevan tehtävän vastaan, valio- 35613: momioon ottaen poronhoitoalueena vallitse- kunta ei ole katsonut olevan aihetta poiketa 35614: rista erikoisista olosuhteista johtuvat vai- hallituksen esityksessä omaksutulta linjalta.. 35615: •eudet hoitaa kysymys normaalia menettelyä Edellä lausutun perusteella valiokunta 35616: 10udattaen, katsoo voivansa puoltaa ehdote- kunnioittaen ehdottaa, 35617: :un järjestelyn hyväksymistä. Muissakaan 35618: mhteissa ei valiokunta ehdota muutettavaksi että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 35619: akiehdotuksen säännöksiä niiden asiasisällön sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 35620: whdalta, mutta on valiokunta lakiteknilli- sen näin kuuluvana: 35621: 35622: 35623: 35624: 35625: <} 739/56 35626: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 44. 35627: 35628: 35629: 35630: Laki 35631: petoeläinten tappamien porojen korvaamisesta. 35632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 35633: 1 §. 35634: (Kuten hallituksen esityksessä.) sessä kokouksessa ja todettu aiheelliseksi sel 35635: vahingon määrään nähden kohtuullisek! 35636: 2 §. Korvauksen lopullisen suuruuden määri 35637: Korvauksen suorittaa Paliskuntain Yhdis- Paliskunta.in Yhdistyksen hallituksen esitY: 35638: tys, jolle se paliskunta, minkä alueella va- sestä maatalousministeriö (poist.). 35639: hinko on tapahtunut, tekee ehdotuksen kor- 35640: vauksen suuruudesta, sen jälkeen kun kor- 3 §. 35641: vausanomus on käsitelty paliskunnan ylei- (Kuten hallituksen esityksessä.) 35642: 35643: 35644: Samalla valiokunta ehdottaa, 35645: lan ym. lakialoitteeseen n: o 54 sisältj 35646: että Eduskunta hylkäisi ed. Lahte- vän lakiehdotuksen. 35647: Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1956. 35648: 35649: 35650: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- hönen, Kämäräinen, Niiranen, Pusa, M. Sa 35651: neet osaa puheenjohtaja Kalliokoski, jäsenet minen ja Sävelä sekä varajäsenet Häppöli 35652: Hult, T. Kinnunen, Korsbäck, Koskinen, Kä- A. Kinnunen, Kosola ja Tikkaoja. 35653: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 44. 35654: 35655: 35656: 35657: 35658: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 89 halli- 35659: tuksen esityksen johdosta laiksi petojen tappamien porojen 35660: korvaamisesta. 35661: 35662: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yHämai- ehdotuksen maatalottsvaliokunnan eh- 35663: nitun asian sekä sen yhteydessä ed. Lahtelan dotuksen mukaisena. 35664: ym. lakialoitteen n :o 54, päättänyt yhtyä 35665: kannattamaan maatalousvaliokunnan mietin- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 35666: nössä n:o 16 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa dottaa, 35667: siis kunnioittaen, 35668: että Eduskunta päättäisi hylätä laki- 35669: että Eduskunta päättäisi hyväksyä aloitteeseen n:o 54 sisältyvän lakiehdo- 35670: hallituksen esitykseen sisältyvän Zaki- tuksen. 35671: Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1956. 35672: 35673: 35674: 35675: 35676: E 777/56 35677: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N:o 44. 35678: 35679: 35680: 35681: 35682: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 35683: laiksi petojen tappamien porojen korvaamisesta. 35684: 35685: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- louskaliokunta on asiasta antanut mietin- 35686: tys N: o 44 laiksi petojen tappamien porojen tönsä N: o 16, on hyväksynyt seuraavan lain: 35687: korvaamisesta, ja Eduskunta, jolle Maata- 35688: 35689: 35690: Laki 35691: petoeläinten tappamien porojen korvaamisesta. 35692: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 35693: 35694: 1 §. vausanomus on käsitelty paliskunnan ylei- 35695: Petoeläinten tappamista poroista voidaan sessä kokouksessa ja todettu aiheelliseksi 35696: valtion varoista suorittaa korvausta kunakin sekä vahingon määrään nähden kohtuulli- 35697: vuonna tähän tarkoitukseen myönnetyn mää- seksi. Korvauksen lopullisen suuruuden mää- 35698: rärahan puitteissa. rää Paliskuntain Yhdistyksen hallituksen esi- 35699: tyksestä maatalousministeriö. 35700: 2 §. 35701: Korvauksen suorittaa Paliskuntain Yhdis- 3 §. 35702: tys, jolle se paliskunta, minkä alueella va- Tarkempia määräyksiä tämän lain sovelta- 35703: hinko on tapahtunut, tekee ehdotuksen kor- misesta antaa tarvittaessa maatalousminis- 35704: vauksen suuruudesta, sen jälkeen kun kor- teriö. 35705: 35706: Helsingissä 30 päivänä lokakuuta 1956. 35707: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 45. 35708: 35709: 35710: 35711: 35712: Hallituksen esitys Eduskunnalle vajaamielisla.iksi. 35713: Syvästi vajaamielisiä henkilöitä, joihin lue- tain muutettu 30 päivänä joulukuuta 1943 35714: taan tylsämieliset (idiotit) ja vähämieliset annetulla lailla (1086/43). 35715: (imbesillit), on maassamme arvioitu olevan Kokemus on osoittanut, ettei vajaamielis- 35716: noin 20 000, joista alle 16 vuotiaita on noin laitoksia ole perustettu läheskään niiden tar- 35717: 6 000. Tämän lisäksi on lievästi vajaamieli- vetta vastaavaa määrää. Tehtävä on ollut 35718: siä eli heikkomielisiä (debilit) arvioitu ole- valtionavun riittämättömyyden vuoksi yksi- 35719: van suunnilleen sama määrä eli noin 20 000. tyisille järjestöille taloudellisesti ylivoimai- 35720: Edelliseen ryhmään kuuluville on ominaista, nen. Kunnat eivät myöskään ole perustaneet 35721: etteivät he voi selviytyä elämässä suotuisissa- omia vajaamielislaitoksia siitä huolimatta, 35722: kaan olosuhteissa omin avuin, vaan he ovat että ne ovat joutuneet kokemaan raskaana 35723: aina jatkuvan huollon tarpeessa. Vaikka osa hoitopaikkojen riittämättömyydestä johtuvat 35724: vajaamielisistä voidaan huoltaa avohuollon epäkohdat ja vaikeudet. 35725: toimenpitein, on hyvin huomattava osa heistä Edellä esitettyjen vajaamielishuoltoomme 35726: älyllisen vajavuutensa ohella myös muulla liittyvien epäkohtien korjaamiseksi ja vajaa- 35727: tavoin vaikeasti vammaisia, kuten täysin lii- mielishuollon asianmukaista kehittämistä sil- 35728: kuntakyvyttömiä, sokeita, kuuroja, kaatuma- mälläpitäen hallitus on valmistanut esityksen 35729: tautisia ja ruumiillisesti vammaisia, joiden vajaamielislaiksi. 35730: huolto voidaan järjestää tarkoituksenmukai- Vaikka laki koskee vain syvästi vajaamie- 35731: sesti vain sitä varten perustetuissa laitoksissa. lisiä ja lähinnä heidän laitoshoitonsa järjes- 35732: Tällaisten vaikeasti hoidettavien vajaamielis- telyä ja sen ulkopuolelle jäävät lievästi va- 35733: ten sijoittaminen laitoshoitoon ei ole tärkeätä jaamieliset, lain nimeksi on ehdotettu lyhyy- 35734: vain heidän itsensä, vaan myös heidän ko- den ja käytännöllisyyden vuoksi ,vajaamie- 35735: tiensa, vanhempiensa ja terveiden sisarus- lislaki". Tämän ei ole katsottu aiheuttavan 35736: tensa takia, joille vajaamieliset tulevat koti- sekaannusta, koska vajaamielisistä juuri 35737: oloissa ylivoimaisen raskaaksi taakaksi. tylsä- ja vähämieliset tarvitsevat henkisen 35738: Maassamme on kymmenen vajaamielislai- vajavuutensa takia suoranaista huoltoa, kun 35739: tosta ja niissä yhteensä 1 354 hoitopaikkaa. taas heikkomieliset usein voivat selvitä suo- 35740: Näistä on valtion laitoksissa 278 ja yksityi- tuisissa olosuhteissa omin avuin. 35741: sissä sekä kunnallisissa vajaamielislaitoksissa Harkitessaan kysymystä syvästi vajaamie- 35742: 1 076 hoitopaikkaa. Kun hoitopaikkoja on listen huollon hallinnosta hallitus on toden- 35743: Vajaamielisten suureen lukumäärään nähden nut, että niin tärkeä sija kuin lääkinnölli- 35744: aivan riittämätön määrä, on heitä jouduttu sellä ja terveydenhoidollisella toiminnalla sy- 35745: sijoittamaan myös mielisairaaloihin, kunnal- västi vajaamielisten huollossa onkin, on ky- 35746: liskoteihin ja niiden mielisairasosastoille, symyksessä olevan toiminnan katsottava sit- 35747: minkä lisäksi valtavasti suurin osa heistä on tenkin • olevan ensisijaisesti sosiaalihuoltoa, 35748: asianmukaista huoltoa vailla omissa kodeis- mikä sana peittää parhaiten tällaisten avutto- 35749: saan. main ihmisten mitä moninaisimpien tarpeit- 35750: Vajaamielislaitosten valtionavusta on sää- ten kaikenpuolisen tyydyttämisen. Näin on 35751: detty tylsämielisten hoitoa ja kasvatusta päädytty siihen, ettei ainakaan toistaiseksi ole 35752: varten toimivien kunnallisten ja yksityistE:ln syytä poiketa nykyisestä vajaamielishuollon 35753: laitosten valtionavusta 1 päivänä heinäkuuta hallinto järjestelmästä. 35754: 1927 annetussa laissa (185/27), jota on osit- Lakiesityksen avulla pyritään siihen, että 35755: 35756: 3409/56 35757: 2 N:o 45 35758: 35759: syvästi vajaamielisten ja eräiden heikkomie- Mainittu rajoitus on tarpeen senkin vuoksi, 35760: listen huoltoa varten maahamme saataisiin että varsinkin alkuaikoina tulee olemaan 35761: muutamia suhteellisen suuria keskuslaitoksia, puutetta tarvittavista hoitopaikoista. 35762: joissa olisi osastot eri laatuista hoitoa ja kas- Vajaamielisen sijoittamisesta laitoshoitoon 35763: vatusta tarvitsevia vajaamielisiä varten. on lakiehdotuksen mukaan sen sosiaalilauta- 35764: Nämä keskuslaitokset voisivat olla joko val- kunnan tehtävä esitys, jonka toimesta huolto- 35765: tion, kuntayhtymän tai yksityisten järjestö- apulain mukaan on huoltoapua laitoshoitona 35766: jen perustamia ja ylläpitämiä. Osa nykyi- annettava. Mikäli lapsen huoltaja ei toimita 35767: sistä vajaamielislaitoksista voidaan ilmeisesti lasta asianmukaiseen hoitoon tai vastustaa 35768: muodostaa lakiehdotuksen tarkoittamiksi kes- hoitoon toimittamista, saattaa tulla kysymyk- 35769: kuslaitoksiksi. Vajaamielisten suhteellisen seen lapsen huostaanotto lastensuojelulain 35770: pienestä esiintymistiheydestä lähinnä johtuen (52/36) säätämässä järjestyksessä, jonka jäl- 35771: laitosten perustamista ei ole suunniteltu pa- keen lautakunnalla on oikeus ja velvollisuus 35772: kolliseksi, vaan tavoiteltuun päämäärään on toimittaa lapsi asianmukaiseen huoltoon. 35773: tarkoitus pyrkiä vapaaehtoisuuden tietä. Koska siten on mahdollista toimittaa lasten- 35774: Tämä edellyttää kuitenkin sitä, että valtio suojelUlain mukaisessa järjestyksessä laitos- 35775: pääasiassa vastaa tarvittavien laitosten pe- hoitoon vain alle 16 vuotias lapsi, lakiehdo- 35776: rustamiskustannuksista. Tehtävä olisi toteu- tukseen on otettu säännös, jonka mukaan pa- 35777: tettava asteettain suhteellisen lyhyen ajan kollinen laitokseen toimittaminen tutkimusta 35778: kuluessa. tai huollon antamista varten on eräissä tapauk- 35779: Jossain määrin kehityskykyisten vajaamie- sissa mahdollinen vajaamielisen iästä ja vajaa- 35780: listen joukossa on myös sellaisia lapsia, joista mielisyyden asteesta riippumatta. Tällainen 35781: mielellään huolehditaan heidän omissa ko- tutkimukseen tai huoltoon toimittaminen ei 35782: deissaan, vaikkakin heidän hoitonsa siellä kuitenkaan merkitsisi vajaamielisen holhous- 35783: tuottaa &angen suuria vaikeuksia, puhumatta- oikeuden siirtoa hänen vanhemmiltaan tai 35784: kaan siitä, että heidän varsinaiseen opetuk- holhoojiltaan sosiaalihuolto- tai laitosviran- 35785: seensa ei kotioloissa ole juuri minkäänlaisia omaisille. Puheena olevien pakkotoimenpitei- 35786: mahdollisuuksia. Tällaisten vajaamielisten den käyttäminen tulisi kysymykseen silloin, 35787: lasten hoitoa ja kasvatusta varten on ole- kun vajaamielinen on itselleen tai ympäris- 35788: massa vain yksi 70-paikkainen apulasten- tölleen vaarallinen, kun hänet on todettu 35789: tarha ja yksi 25-paikkainen työkoti. Kun irtolaiseksi tai kun hän on osoittanut vah- 35790: näitä päivähuoltolan luontoisia laitoksia olisi vasti rikollisia taipumuksia taikka hänen on 35791: kuitenkin perustettava ainakin suurimpiin katsottava muiden painavien syiden vuoksi 35792: asutuskeskuksiin, on lakiesityksessä ehdotettu olevan tutkimuksen tai huollon tarpeessa. 35793: myönnettäväksi myös niiden perustamiseen Vajaamielislaitokset ovat luonteensa puo- 35794: ja ylläpitoon tukea valtion varoista. lesta verrattavissa mielisairaaloihin, joissa 35795: Järjestelmällisen huollon kannalta on pi- ylilääkäri ratkaisee kysymyksen laitokseen 35796: dettävä tarpeellisena, että huoltoviranomaiset ottamisesta ja sieltä päästämisestä. Jo yhden- 35797: ovat selvillä huonettavien lukumäärästä ja mukaisuuden kannalta mielisairaanhoitoon 35798: huollon tarpeesta. Tämän vuoksi on lakiin nähden on katsottu asialliseksi, että vajaa- 35799: ehdotettu otettavaksi säännös, joka velvoittaa mielislaitokseen ottamisesta ja sieltä päästä- 35800: sosiaalilautakunnat pitämään luetteloa kun- misestä päättää laitoksen lääkärin lausunnon 35801: nan alueella pysyvästi asuvista vajaamieli- hankittuaan vajaamielislaitoksen johtaja. Oi- 35802: sistä. Samassa tarkoituksessa lakiehdotuk- keudenmukaisuuden ja oikeusturvan kan- 35803: seen on otettu myös säännös vajaamielisiä nalta on kuitenkin pidetty aiheellisena, että 35804: koskevasta ilmoittamisvelvollisuudesta.• sosiaaliministeriö ratkaisee asian lain 15 §: n 35805: Vajaamielisen itsensä kannalta on välttä- 2 momentissa edellytetyissä tapauksissa. 35806: mätöntä, että hänet saatetaan vajaamielis- Kun on pidettävä tarkoituksenmukaisena, 35807: huoltoon mahdollisimman varhain. Jottei että vajaamielislaitoksia koskevat lainsään- 35808: huoltoon toimittaminen lykkääntyisi kehitys- nökset kootaan samaan lakiin, on katsottu 35809: vuosien yli, ehdotetaan säädettäväksi, että asialliseksi sijoittaa tähän lakiehdotukseen 35810: vajaamielinen on yleensä otettava huoltoon myös kunnallisten ja yksityisten vajaamielis- 35811: ennen kuin hän on täyttänyt 16 vuotta. laitosten valtionapua koskevat säännökset. 35812: N:o 45 3 35813: 35814: Tällöin voidaan kumota edellä mainittu laki elämänsä ajan ja aiheuttaa vajaamielisen 35815: tylsämielisten hoitoa ja kasvatusta varten kodiile paitsi henkistä kuormaa, sellaista ta- 35816: toimivien kunnallisten ja yksityisten laitos- loudel1lista rasitusta, j<ika yhteiskunnan tu- 35817: ten valtionavusta. lisi ottaa kantaakseen. Toisaalta on yksityis 35818: Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että vajaa- ten laitosten taloudenhoidon kannalta välttä- 35819: mielislaitokset ovat paikkaluvultaan kovin mätöntä, että valtio ja kunnat vastaavat lai- 35820: pieniä, edellytetään valtionavun saamisen eh- toksen vuosimenoista siinä määrin, että laitos- 35821: tona, että niiden hoitopaikkojen luku yleensä ten taloudenhoito on turvattu. Tämän vuoksi 35822: on vähintään 30. Poikkeuksen muodostaisi- on lakiehdotuksessa esitetty, että .. vastuu 35823: vat päivähuoltolat, joiden vähimmäispaHdra- vajaamielislaitoksen vuosimenoista jakaan- 35824: luvuksi on ehdotettu 10. tuisi ensi sijassa valtion ja kuntien kesken 35825: Vajaamielislaitosten perustamiskustannuk- siten, että valtionapu olisi kiinteästi viisikym- 35826: siin voidaan nykyisin voimassa olevan lain mentäviisi sadalta laitoksen toiminnalle tar- 35827: mukaan myöntää valtionapua 25-40 % ase- peellisista, asetuksella tarkemmin määrättä- 35828: tuksella tarkemmin määrätyistä perustamis- vistä vuosimenoista ja että kunnat laitokseen 35829: kustannuksista sekä saman verran kuoletus- sijoittamiensa vajaamielisten osalta vastaisi- 35830: lainaa. Jos valtion tulo- ja menoarviossa ei vat jäännöserästä. Tällöin sen kunnan, joka 35831: ole määrärahaa kuoletuslainan myöntämi- on tehnyt esityksen vajaamielisen laitokseen 35832: seksi, voidaan suoranaista valtionapua myön- ottamisesta, tulisi lakiehdotuksen mukaan 35833: tää aina 50% edellä mainituista kustannuk- suorittaa laitokselle kultakin vajaamielisen 35834: sista. Kun valtionavun määrän ollessa liuku- hoitovuorokaudelta sosiaaliministeriön vahvis- 35835: van, ei uusia laitoksia suunniteltaessa voida tama hoitopäivämaksu, joka vastaisi neljää- 35836: tehdä ennakolta välttämättömäksi katsottavia kymmentäviittä sadalta vuosimenojen perus- 35837: kannattavuuslaskelmia, on vajaamielislaitosten teella lasketuista vajaamielisten hoitopäivä- 35838: perustamiskustannuksiin ehdotettu yleensä kustannuksista. 35839: myönnettäväksi valtionapua kiinteä määrä, Kunnan oikeudesta periä suorittamistaan 35840: kaksi kolmasosaa, asetuksella tarkemmin mää- vajaamielishuollon kustannuksista korvausta 35841: rättävistä perustamiskustannuksista. Yksityi- huollon saajalta. tai hänen yksityiseltä elatus- 35842: selle vajaamielislaitokselle voitaisiin sen li- velvolliseltaan tahi saada niistä huoltoapu- 35843: säksi tarvittaessa myöntää valtion lainaa laissa tarkoitettua korvausta valtiolta esite- 35844: niin paljon, että se yhdessä valtionavun tään, että siitä on voimassa mitä huoltoapu- 35845: kanssa vastaa valtionapuun oikeuttavia perus- laissa huoltoavusta on säädetty. 35846: tamiskustannuksia. Kun vajaamielisten päivä- Lakiehdotus ei sinänsä aiheuta valtiolle 35847: huoltolat luonteeltaan poikkeavat muista huomattavia lisä:kustannuksia. Perustamiskus- 35848: vajaamielislaitoksista ja kun niiden perusta- tannuksiin myönnettävä valtionavun määrä 35849: misen ja ylläpidon on katsottava kuuluvan lisääntyy nimittäin vain siinä laajuudessa 35850: lähinnä kuntien velvollisuuksiin, on niiden kuin uusia laitoksia tulo- ja menoarvion puit- 35851: perustamiskustannuksiin myönnettävän val- teissa perustetaan. Vuosimenoihin myönnet. 35852: tionavun määrä ehdotettu vähintään kolmas- tävä valtionapu pysyisi ennallaan. 35853: osaksi ja enintään puoleksi perustamiskus- Kunnille lakiehdotuksesta aiheutuisi jos- 35854: tannuksista. sain määrin lisäkustannuksia hoitomenojen 35855: Harkittaessa valtion ja kuntien osallistu- osalta. 35856: mista vajaamielislaitosten vuosimenoihin on Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 35857: toisaalta otettava huomioon, että vajaamieli- annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu- 35858: sen laitoshoito jatkuu tavallisesti koko hänen raava lakiehdotus: 35859: N:o 45 35860: 35861: 35862: 35863: Vajaa m i e 1i s1a k i. 35864: Eduskunnan päätöksen mukaan säädetään: 35865: 35866: 1 luku. tuksellisten ja lääkinnöllisten periaatteiden 35867: mukaan toimivissa valtion. sekä kunnallisissa 35868: Yleiset säännökset. 35869: ja yksityisissä vajaamielisten keskuslaitok- 35870: 1 §. sissa ja niihin kuuluvissa tai niiden valvon- 35871: Vajaamielisellä tarkoitetaan tässä laissa nan alaisissa opetus- tai muissa osastoissa, 35872: henkilöä, joka älyllisen vajavuutensa vuoksi hoito-, työ- tai opetuskodeissa sekä mainittu- 35873: ei menesty tai ilmeisesti ei menestyisi taval- jen laitosten valvonnan alaisessa perhehoi- 35874: lisessa kansakoulussa eikä apukoulussa. dossa. 35875: Vajaamielisiä voidaan huoltaa myös erityi- 35876: 2 §. sissä päivähuoltoloissa ja tarvittaessa muissa- 35877: Tässä laissa tarkoitettuun vajaamielishuol- kin vajaamielislaitoksissa, joissa huonettavien 35878: toon kuuluu tutkimus, hoito, kasvatus ja ope- tutkimus, ryhmittely ja hoito järjestetään 1 35879: tus sekä vajaamielisvalvonta sen mukaan momentissa mainittujen hoitoperiaatteiden 35880: kuin jäljempänä säädetään. mukaisesti. 35881: Itselleen tai ympäristölleen vaarallisiksi 35882: katsottavia tahi vahvasti rikollisia taipumuk- 35883: 3 §. sia osoittaneita vajaamielisiä voidaan huoltaa 35884: Vajaamielishuollon ylin johto ja valvonta erityisissä laitoksissa tai laitososastoissa. 35885: kuuluu sosiaaliministeriölle. 35886: Vajaamielislaitosten terveyden- ja sairaan- 6 §. 35887: hoitotoiminta on myös lääkintäviranomaisten Vajaamielislaitoksella tulee olla johto- 35888: valvonnan alainen. kunta, sosiaaliministeriön hyväksymä johtaja 35889: ja vastuunalainen lääkäri sekä lisäksi tarpeen 35890: 4 §. mukaan muuta henkilökuntaa. 35891: Vajaamielishuollon paikallisena viranomai- 35892: sena toimii sosiaalilautakunta. Sen tehtä- 7 §. 35893: vänä on erityisesti: Kunnallisella vajaamielislaitoksella tarkoi- 35894: 1) pitää sosiaaliministeriön määräämää tetaan tässä laissa laitosta, jonka kunta tai 35895: luetteloa tai kortistoa kunnassa asuvista kunnat kokonaan tai huomattavalta osalta 35896: vaj aamielisistä; omistavat. 35897: 2) huolehtia vajaamielisen vanhempien, 8 §. 35898: holhoojan tai huoltajan pyynnöstä tai omasta Kunnallisen ja yksityisen vajaamielislai- 35899: aloitteestaan, että huoltoa tarvitsevat va- toksen perustamiseen on saatava sosiaalimi- 35900: jaamieliset toimitetaan tämän lain edellyttä- nisteriön lupa. Laitoksen piirustukset ja 35901: mään huoltoon; ohjesääntö on alistettava sosiaaliministeriön 35902: 3) määrätä vajaamieliselle 9 § :ssä tarkoi- vahvistettavaksi. 35903: tettu valvoja ja päättää valvonnan lakkaut- Vajaamielislaitosta älköön otettako käytet- 35904: tamisesta; sekä täväksi ennen kuin sosiaaliministeriö on sen 35905: 4) suorittaa muut sille kuuluvat Vajaamie- hyväksynyt tarkoitukseensa. 35906: listen huoltoa koskevat tehtävät. 35907: 35908: 3 luku. 35909: 2 luku. 35910: V ajaamielisvalvonta. 35911: Vajaamielislaitokset. 35912: 9 §. 35913: 5 §. Vajaamieliselle, joka ei ole tässä laissa 35914: Vajaamielisiä huolletaan erityisissä sitä tarkoitetussa laitoshoidossa eikä muussa lai- 35915: varten perustetuissa ja hyväksytyissä kasva- toksen valvonnan alaisessa huollossa, voidaan 35916: N:o 45 35917: 35918: määrätä valvoja, milloin se vajaamielisen Sosiaalilautakunnan on ennen vajaamieli- 35919: hoidon tai kasvatuksen kannalta katsotaan sen merkitsemistä luetteloon tai kortistoon 35920: tarpeelliseksi. mahdollisuuksien mukaan varmistauduttava 35921: Kun vajaamielisen ei katsota enää olevan siitä, että ilmoitettu henkilö on tässä laissa 35922: valvonnan tarpeessa, on valvonta lakkautet- tarkoitettu vajaamielinen. 35923: tava. 35924: 35925: 10 §. 35926: Vajaamielisen valvojaksi voidaan määrätä 5 luku. 35927: sosiaalilautakunnan jäsen tai lisäjäsen tahi Laitoshuoltoon ottaminen ja sen 35928: lautakunnan alainen viranhaltija taikka muu lakkauttaminen. 35929: tähän tehtävään sopiva ja suostuva henkilö. 35930: 13 §. 35931: Valvojan on tarkoin seurattava valvonnan Laitoshuollon antamisesta, sen epaami- 35932: alaisen elämänoloja ja huollon tarvetta sekä sestä ja lakkauttamisesta päättää, mikäli 35933: neuvoin, ohjein ja toimin autettava valvotta- tässä laissa ei ole toisin säädetty, vajaamielis- 35934: vaa ja tuettava hänen vanhempiaan tai huol- laitoksen johtaja hankittuaan laitoksen lää- 35935: tajiaan valvottavan hoidossa ja kasvatuk- kärin lausunnon. 35936: sessa sekä pidettävä silmällä, että nämä täyt- 35937: tävät velvollisuutensa valvottavaa kohtaan. 35938: Jollei va:Ivojan ohjeita noudateta, tulee hä- 14 §. 35939: nen ilmoittaa siitä sosiaalilautakunnalle tar- Vajaamielinen on otettava tämän lain edel- 35940: peellisiin toimenpiteisiin ryhtymistä varten. lyttämään laitoshuoltoon yleensä ennen kuin 35941: Vanhemmat tai se, jonka huollettavana hän on täyttänyt 16 vuotta ja etusija 35942: vajaamielinen on, ovat velvolliset antamaan annettava sellaiselle vajaamieliselle, jota ei 35943: valvojalle kaikki valvottavaa koskevat tar- voida hoitaa kotona. 35944: peelliset tiedot. 35945: 15 §. 35946: Vajaamielisen sijoittamisesta laitoshoitoon 35947: tutkimusta tai hoitoa varten tekee esityksen 35948: 4 luku. vajaamielislaitoksen johtajalle se sosiaalilau- 35949: Ilmoittamisvelvollisuus. takunta, jonka toimesta huoltoapulain (116/ 35950: 56) mukaan huoltoapua laitoshoitona on an- 35951: 11 §. nettava. 35952: Kansakouluntarkastajan on tehtävä 4 §: n Jos vajaamielinen on katsottava itselleen 35953: 1 kohdassa tarkoitetulle sosiaalilautakunnalle tai ympäristölleen vaaralliseksi tahi hänet on 35954: ilmoitus lapsesta, joka vajaamielisyyden takia todettu irtolaiseksi taikka jos hän on osoitta- 35955: on vapautettu oppivelvollisuuden täyttämi- nut vahvasti rikollisia taipumuksia tai hänen 35956: sestä. on katsottava muiden painavien syiden 35957: vuoksi olevan tutkimuksen tai huollon tar- 35958: peessa, hänet voidaan 1 momentissa mainitun 35959: 12 §. lautakunnan esityksestä ottaa vajaamielislai- 35960: Milloin sosiaalilautakunnan jäsen, lisäjäsen tokseen tutkittavaksi tai sijoittaa tämän lain 35961: tai lautakunnan alainen viranhaltija, lääkäri, edellyttämään huoltoon ilman hänen omaa, 35962: terveyssisar, kätilö, kansakoulunopettaja, po- hänen vanhempiensa tai holhoojansa suostu- 35963: liisi, seurakunnan tai muu rekisteriviran- mustakin. Tällöin on vajaamielishuoltoon 35964: omaine.n taikka mielisairaslain ( 187/52) ottamista koskeva päätös viivytyksettä alis- 35965: 4 § : ssä tarkoitettu huoltotoimisto saa tie- tettava sosiaaliministeriön vahvistettavaksi. 35966: toonsa vajaamielisen, joka on vajaamielis- 35967: huollon tarpeessa, ilmoittakoon siitä sosiaali- 35968: lautakunnalle. • 16 §. 35969: Sama ilmoittamisvelvollisuus on vajaamie- Milloin vajaamielislaitoksessa olevan tai 35970: lisen vanhemmalla, holhoojalla sekä pysyväi- sen valvonnan alaisen huollettavan ei enää. 35971: sellä huoltajana. ole katsottava olevan vajaamielishuollon tar- 35972: 6 N:o 45 35973: 35974: peessa tahi jos hänen harkitaan voivan saada sosiaaliministeriön hyväksymän perustaruis- 35975: huoltajansa toimesta taikka muutoin asianmu- tai hankintaohjelman ja kustannusarvion mu- 35976: kaisen hoidon, kasvatuksen ja opetuksen, joh- kaisista menoista tai, jos todelliset kustan- 35977: tajan on, hankittuaan laitoksen lääkärin lau- nukset ovat olleet pienemmät, vastaava määrä 35978: sunnon, huolehdittava huollon lopettamisesta niistä. 35979: ja vajaamielisen poistamisesta laitoksesta. Perustamiskustannuksina pidetään myös 35980: Vajaamielislaitoksen johtajan on otettava laitoksen laajentamisesta ja peruskorjauk- 35981: huollon lopettaminen harkittavakseen myös sista aiheutuneita kustannuksia. 35982: sosiaalilautakunnan esityksestä sekä vajaa- 35983: mielisen vanhemman tai holhoojan anomuk- 35984: sesta. Jollei huollon lopettamiseen suostuta, 21 §. 35985: on asia alistettava sosiaaliministeriön ratkais- Yksityiselle vajaamielislaitokselle voidaan 35986: tavaksi. perustaruiskustannuksiin myöntää lisäksi val- 35987: tion varoista lainaa enintään niin paljon, 35988: Vajaamielislaitokseen 15 § : n 2 momentin että se yhdessä valtionavun kanssa vastaa 35989: nojalla huollettavaksi otetun vajaamielisen 20 § : ssä mainittuja kustannuksia. 35990: huollon lopettamisesta päättää laitoksen joh- 35991: tajan esityksestä sosiaaliministeriö. 35992: 22 §. 35993: Kunnalliselle ja yksityiselle vajaamielislai- 35994: 17 §. tokselle myönnetään valtionapua asetuksella 35995: Päivähuoltolan ja muun 5 §: n 2 momentissa tarkemmin määrättyihin laitoksen toimin- 35996: tarkoitetun laitoksen ohjesäännössä voidaan nalle tarpeellisiin vuosimenoihin viisikym- 35997: ne tehtävät, jotka tämän lain mukaan kuulu- mentäviisi sadalta niiden hyväksyttävästä 35998: vat vajaamielislaitoksen johtajalle, pidättää todellisesta määrästä. 35999: laitoksen johtokunnalle. Valtionapua vuosimenoihin saa laitos, jolle 36000: sitä on myönnetty, jatkuvasti niin kauan 36001: kuin laitos ·täyttää valtionavun antamisesta 36002: voimassa olevat määräykset. 36003: 6 luku. 36004: 23 §. 36005: Vajaamielishuollon kustannukset. Valtionavusta, sen saamisen ehdoista ja 36006: 18 §. lakkauttamisesta sekä valtion lainasta ja sen 36007: Säädetyssä järjestyksessä perustetulle kun- irtisanomisesta annetaan tartkemmat mää- 36008: nalliselle ja yksityiselle vajaamielislaitokselle räykset asetukseUa. 36009: annetaan valtionapua sen mukaan kuin tässä 36010: laissa säädetään. 24 §. 36011: Vajaamielislaitoksessa annetusta, hoidosta 36012: 19 §. on se kunta, jOllika sosiaalilautaJkunnan 36013: Valtionavun saamiseksi vaaditaan, jollei> esityksestä vajaamielinen on laitokseen otettu, 36014: valtioneuvosto erityisistä syistä toisin päätä, velvollinen suorittamaan laitokselle kultakin 36015: että päivähuoltolassa hoidetaan ainakin 10 ja hoitovuorokaudelta sosiaaliministeriön vahvis- 36016: muussa vajaamielislaitoksessa ainakin 30 lai- taman hoitopäivämaksun. 36017: toshoitoa tarvitsevaa vajaamielistä. Hoitopäivämaksu on kunnallisen ja yksi- 36018: tyisen vajaamielislaitoksen kohdalta määrät- 36019: tävä niin, että se vastaa neljääkymmentä- 36020: 20 §. viittä sadalta laitoksen 22 § : ssä tarkoitettu- 36021: Kunnalliselle ja yksityiselle vajaamielislai- jen vuosimenojen perusteella lasketuista hoi- 36022: tokselle myönnetään valtionapua tulo- ja topäiväkustannuksista. Valtion laitosten osalta 36023: menoarvion puitteissa asetuksella tarkem- hoitopäivämaksu on määrättävä neljäksikym- 36024: min määrättyihin perustaruiskustannuksiin meneksiviideksi sadalta näiden laitosten edel- 36025: kaksikolmasosaa, päivähuoltolalle kuiten- lisen vuoden keskimääräisistä hoitopäiväkus- 36026: kin vähintään kolmasosa ja enintään puolet, tannuksista. 36027: N:o 45 7 36028: 36029: 25 §. sosiaalihuollon hallinnosta annetussa laissa 36030: Kunnan oikeudesta periä suorittamistaan (34/50). 36031: vajaamielishuollon kustannuksista korvausta 36032: huollon saajalta tai hänen yksityiseltä elatus- 36033: velvolliseltaan tahi saada niistä huoltoapu- 30 §. 36034: laissa tarkoitettua korvausta valtiolta, on 'Tämän lain täytäntöönpanoon osallistuvan 36035: voimassa mitä huoltoapulaissa siinä kohden on pidettävä salassa, mitä hän tässä tehtäväs- 36036: on säädetty. sään on saanut tietää, mikäli jonkin erityisen 36037: seikan ilmoittaminen ei ole tarpeen vajaa- 36038: mielisen tai yleisen edun kannalta. 36039: 36040: 36041: 7 luku. 31 §. 36042: Vajaamielislaitos, jonka perustamiakustan- 36043: Erinäisiä säännöksiä. nuksiin on annettu valtionapua, voidaan, 36044: jos se siirtyy toiselle omistajalle, lopet- 36045: 26 §. taa toimintansa tai muutetun toimin- 36046: Sosiaalilautakunnalla sekä vajaamiel:islai- nan johdosta tai muusta syystä ei enää 36047: toksen johtajalla on oikeus tämän lain täy- täytä niitä ehtoja, mitkä valtionavun saa- 36048: täntöönpanossa saada tarvittaessa poliisi- miseksi vaaditaan, lunastaa valtiolle valtio- 36049: viranomaisilta virka-apua. neuvoston määräämästä kohtuullisesta arvio- 36050: hinnasta vuoden kuluessa siitä, kun tapahtu- 36051: neesta muutoksesta on laitoksen puolesta 36052: 27 §. ilmoitettu sosiaaliministeriölle tai ministeriö 36053: Vajaamielislaitos on velvollinen antamaan on todennut muutoksen tapahtuneen. Ehdo- 36054: sosiaaliministeriölle tiedot laitoksessa hoidet- tuksen arviohinnaksi tekee toimikunta, johon 36055: tavien lukumäärästä- ja muista tarpeellisista sosiaaliministeriö ja laitos kumpikin valitse- 36056: seikoista. vat yhden jäsenen ja valtioneuvosto määrää 36057: puheenjohtajan. Perustaruiskustannuksiin 36058: 28 §. myönnettyä valtionapua tai, jos sen myöntä- 36059: Sosiaalilautakunnan tai vaj aamielislai tok- misen jälkeen yleisessä kustannustasossa on 36060: sen johtajan toimesta voidaan vajaamielinen tapahtunut nousua, valtionavun määrää nou- 36061: hänen omasta, vanhempiensa tai holhoojansa sua vastaavasti lisättynä, on pidettävä lunas- 36062: suostumuksesta riippumatta tarvittaessa toi- tushinnan suorituksena tai sen lyhennyksenä. 36063: mittaa lääkärin tarkastettavaksi. Milloin sosiaaliministeriö on katsonut koh- 36064: 1 36065: 36066: 36067: tuulliseksi suostua vajaamielislaitoksen lopet- 36068: tamiseen, valtiolla ei ole 1 momentissa tarkoi- 36069: 29 §. tettua lunastusoikeutta. Laitoksen perus- 36070: Vajaamielislaitoksen johtajan päätöksestä, taruiskustannuksiin annettu valtionapu on 36071: joka koskee huollon antamista, epäämistä tai tällöin kuitenkin palautettava valtiolle. 36072: lakkauttamista, on sosiaalilautakunnalla, va- 36073: jaamielisellä, mikäli hän on oikeustoimikel- 36074: poinen eikä ole holhouksen alainen, hänen 32 §. 36075: vanhemmallaan tai holhoojallaan oikeus kir- Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- 36076: jallisesti valittaa sosiaaliministeriöön kolmen- töönpanosta annetaan asetuksella. 36077: kymmenen päivän kuluessa päätöksestä tie- 36078: don saatuaan. 36079: Edellä 15 §: n 2 momentin nojalla tehtyä 33 §. 36080: päätöstä vastaan voidaan kirjallinen muistu- Tämä laroi tulee voimaan pmvana 36081: tus jättää sosiaaliministeriöön kolmenkymme- kuuta 195 , ja sillä kumotaan tylsämielisten 36082: nen päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaanti- hoitoa ja kasvatusta varten toimivien kun- 36083: päivästä lukien. nallisten ja yksityisten laitosten valtionavusta 36084: Muutoksenhausta sosiaalilautakunnan pää- 1 päivänä. heinäkuuta 1927 annettu laki 36085: tökseen on voimassa, mitä siitä on säädetty (185/27) myöhempine muutoksineen. 36086: 8 N:o 45 36087: 36088: Tämän lain voimaan tullessa toiminnassa vahvistettavaksi alistettava 8 §: n 1 momen- 36089: olevan kunnallisen ja yksityisen vajaamielis- tissa tarkoitettu ohjesääntö viimeistään vuo- 36090: laitoksen on laadittava ja sosiaaliministeriön den kuluessa lain voimaan tulosta. 36091: 36092: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 36093: 36094: 36095: Tasavallan Presidentti 36096: URHO KEKKONEN. 36097: 36098: 36099: 36100: 36101: Ministeri T. Leivo-Larsson. 36102: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 46. 36103: 36104: 36105: 36106: Hallituksen esitys Eduskunnalle apteekkilaitoksesta anne- 36107: tun lain muuttamisesta. 36108: 36109: Apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammikuuta todeta, että apteekin käyttö sulkemisajan jäl- 36110: 1928 annetun lain 9 §: n mukaan on apteek- keen on verraten vähäistä etenkin pienissä 36111: kari velvollinen keskeyttämättä ylläpitämään asutuskeskuksissa ja varsinaisella maaseu- 36112: apteekkiliikettä. Säännöksellä ei lainvalmis- dulla. Tämän vuoksi komitea on tullut sii- 36113: teluasiakirjojen mukaan ole tarkoitettu ai- hen tulokseen, että näillä paikkakunnilla ap- 36114: noastaan sitä, ettei apteekkiliikettä saa lak- teekin aukioloaikaa voitaisiin rajoittaa sen 36115: kauttaa lyhyemmäksi tai pitemmäksi ajaksi silti aiheuttamatta yleisön lääkehuollolle vai- 36116: ja että apteekki lääkevarastoon ja varustei- keuksia. Tällaiset järjestelyt tekisi mahdol- 36117: siin nähden aina vastaa niistä annettuja mää- liseksi se, että maaseudulla lääkärit velvoi- 36118: räyksiä, vaan myös sitä, että apteekkari on tettaisiin varaamaan käyttöönsä tärkeimpiä 36119: velvollinen varaamaan yleisölle mahdollisuu- ensiapulääkkeitä, joita he voisivat tarvit- 36120: den aina päästä apteekkiin, niin että lääk- taessa antaa potilailleen. Samoin olisi myös 36121: keitä ja sidetarvikkeita voi sieltä saada mil- meneteltävä sairaaloitten. Niilläkin paikka- 36122: loin hyvänsä. Sen mukaisesti on lain toi- kunnilla missä nykyään on harjoitettu vuo- 36123: meenpanemisesta 1 päivänä joulukuuta 1928 rottaista apteekkipäivystystä olisi mahdollista 36124: annetun asetuksen 14 § : ssä nimenomaan sää- vähentää päivystävien apteekkien lukumää- 36125: detty apteekkarin velvollisuudeksi pitää rää ja sunnuntaiaukioloaikaan nähden voitai- 36126: huolta siitä, että yleisö milloin tahansa voi siin myös järjestää helpotuksia. Kun ap- 36127: saada apteekista lääkkeitä ja sidetarpeita. teekkilaitoksesta annettu laki ei nykyisessä 36128: Apteekkien toiminnan rationalisoimista eri- muodossaan tarjoa mahdollisuutta tällaiseen 36129: tyisesti kustannusten alentamista silmällä asiain joustavaan järjestelyyn paikalliset olo- 36130: pitäen tutkimaan asetettu komitea on kuiten- suhteet huomioonottaen, olisi lakia muutet- 36131: kin todennut, että tällainen apteekkiliikkeen tava siten, että tämä kävisi mahdolliseksi ja 36132: keskeyttämätön jatkaminen ei kaikissa olo- asetuksella lääkintöhallitukselle varattava oi- 36133: suhteissa ole tarpeellista ja aiheuttaa apteek- keus järjestää apteekkien päivystys ja auki- 36134: karille suhteettoman suuria kustannuksia, oloaika. 36135: joka taas välillisesti aiheuttaa lääkkeiden Edellä lausutun nojalla annetaan Eduskun- 36136: hintojen kohoamista. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 36137: Suoritetuissa tutkimuksissa onkin voitu 36138: 36139: 36140: Laki 36141: apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta. 36142: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammi- 36143: kuuta 1928 annetun lain ( 4/28) 9 § näin kuuluvaksi: 36144: 9 §. Apteekin aukioloajasta sekä apteekkarin 36145: Apteekkari on velvollinen jatkuvasti yllä- velvollisuudesta huolehtia päivystyksestä 36146: pitämään apteekkiliikettä. säädetään asetuksella. 36147: 36148: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956. 36149: 36150: Tasavallan Presidentti 36151: URHO KEKKONEN. 36152: 36153: 36154: 36155: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen. 36156: 4208/56 36157: 1956 Vp. -V. M.- Esitys N:o 46. 36158: 36159: 36160: 36161: 36162: T a 1o u s v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 8 hallituk- 36163: sen esityksen johdosta apteekkilaitoksesta annetun lain 36164: muuttamisesta. 36165: 36166: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 23 heutuisi vaaraa yleisön välttämättömälle 36167: päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt talous- lääkkeiden saannille. V aHokunnan saaman 36168: valiokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi tiedon mukaan on yöllä tapahtuvista aptee- 36169: hallituksen esityksen n: o 46 laiksi apteekki- keissa käynneistä alle puolet sellaisia käyn- 36170: laitoksesta annetun lain muuttamisesta. Käsi- tejä, jotka ovat luonteeltaan kiireellisiä. Kun 36171: teltyään asian ja kuultuaan siinä asiantunti- yökäyntien määrä sellaisenaan on varsin al- 36172: joina hallitussihteeri Uuno Nevalaa sisä- hainen, jäävät kiireelliset käynnit näin ollen 36173: asiainministeriöstä, lääkintöhallituksen pää- lukumääräisesti hyvin harvoiksi. Useimmiten 36174: johtajaa Niilo Pesosta, asessori Veikko Kan- onkin kysymyksessä sellaisten lääkeaineiden, 36175: gasta ja apteekkineuvos B. E. Lindewaldia kuten särkypulverien, hankkiminen, joita tu- 36176: lääkintöhallituksesta, ylijohtaja Eino Huhta- lisi olla aina varalla jokaisessa taloudessa ja 36177: laa maatalousministeriöstä sekä apteekkari jotka sen vuoksi olisi hankittava apteekeista 36178: Kalervo Harjulaa Suomen Apteekkariyhdis- niiden varsinaisena aukioloaikana. Mitä taas 36179: tyksen, proviisori Pentti Perttulaa Suomen sunnuntaisin ja pyhäpäivinä tapahtuviin 36180: Ji~armaseuttiliitto r. y:n ja lääketieteen lisen- käynteihin tulee, on niistäkin vain osa to- 36181: siaatti S. K. Elomaata Suomen Kunnan- della kiireellisiä. Helpotusten myöntämiselle 36182: lääkäriyhdistyksen edustajana valiokunta apteekkien päivystysvelvollisuudesta todelli- 36183: kunnioittaen esittää seuraavaa. seen tarpeeseen nähden tarkoituksenmukai- 36184: Apteekkilaitoksesta annetun lain 9 §: ssä sessa määrin on kuitenkin esteenä edellä 36185: säädetään, että apteekkari on velvollinen mainittu apteekkilaitoksesta annetun lain 36186: keskeyttämättä ylläpitämään apteekkiliikettä, säännös. Kun sanotun lain toimeenpanosta 36187: millä tarkoitetaan mm. sitä, että apteekkarin annetun asetuksen 14 § : n säännös sisältää 36188: on varattava yleisölle mahdollisuus aina tästä vain poikkeuksen, ei se ole antanut 36189: päästä apteekkiin, niin että lääkkeitä ja side- riittäviä mahdollisuuksia päivystysvelvolli- 36190: tarvikkeita voi sieltä saada milloin hyvänsä. suuden järjestämiseen. 36191: Apteekkilaitoksesta annetun lain toimeen- Hallituksen esityksen tarkoituksena on 36192: panemisesta 17 päivänä joulukuuta 1928 an- apteekkareille nykyisen lain mukaan kuulu- 36193: netun asetuksen 14 § :n mukaan lääkintöhal- van velvollisuuden apteekkiliikkeen ylläpitä- 36194: litus voi kuitenkin myöntää huojennusta ai- miseen huojentaminen siten, että apteekeille 36195: kaan nähden, jolloin yleisöllä on pääsy ap- määrättäisiin kiinteä aukioloaika, mistä sa- 36196: teekkiin. Tämän säännöksen perusteella onkin moin kuin apteekkarin velvollisuudesta huo- 36197: monessa tapauksessa sunnuntaipäivystysvel- lehtia päivystyksestä on lakiehdotuksessa eh- 36198: vollisuus poistettu kokonaan myöntämällä ap- dotettu säädettäväksi asetuksella. Valiokun- 36199: teekille oikeus pitää liike suljettuna ja vailla nalle annetun ilmoituksen mukaan apteek- 36200: päivystyshenkilökuntaa lauantai-illasta maa- kien säännöllisen aukioloajan jälkeen arki- 36201: nantaiaamuun. Yöpäivystyksen osalta ovat päivinä sekä sunnuntai- ja pyhäpäivinä ta- 36202: helpotukset sen sijaan harvinaisia. Suurim- pahtuva päivystys olisi tarkoitus saattaa lää- 36203: missa kaupungeissa ja muissa asutuskeskuk- kintöhallituksen määräämässä laajuudessa 36204: sissa, joissa on useita apteekkeja, nämä koskemaan vain kiireellisten lääkemääräysten 36205: yleensä vuorottelevat yö- ja sunnuntaipäivys- ja sidetarvikkeiden toimittamista niitä tar- 36206: tyksessä. vitseville. Niillä paikkakunnilla, missä on 36207: Kokemus on kuitenkin osoittanut, että ap- vain yksi apteekki eikä vuoropäivystystä 36208: teekeille voitaisiin nykyistä lukuisammissa näin ollen voida järjestää, olisi apteekkari 36209: tapauksissa myöntää helpotusta kerrotusta tosin velvollinen toimittamaan kiireellisiä 36210: päivystysvelvollisuudesta ilman että tästä ai- lääkemääräyksiä ja sidetarvikkeita muulloin- 36211: E 694/56 36212: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 46. 36213: 36214: kin kuin apteekin varsinaisena aukioloaikana, tällaiseen helpotukseen voidaan suostua, tu- 36215: mutta jos apteekkarin päivystysvelvollisuus lisi lääkintöhallituksen ottaa huomioon pai- 36216: samalla poistettaisiin, joutuisi tällaisten kii- kalliset olosuhteet, eikä helpot~sta olisi myön- 36217: reellistenkin lääkkeiden saanti riippumaan nettävä siten, että sen johdosta välttämätön 36218: siitä, onko apteekkari tavattavissa. Säännöl- lääkkeiden ja sidetarvikkeiden saanti vaa- 36219: lisen aukioloajan jälkeen ei apteekkari olisi rantuisi. Näiden seikkojen selvittämiseksi 36220: velvollinen siinäkään tapauksessa, että ap- olisi lääkintöhallituksen hankittava kunnan 36221: teekilla olisi päivystysvuoro, myymään aptee- terveydenhoito- ja muidenkin asianomaisten 36222: kista muita lääkkeitä. viranomaisten lausunnot ennen helpotuksen 36223: Vaikka valiokunnan mielestä apteekkien myöntämistä. Sanotuin edellytyksin voitai- 36224: keskeytymättä jatkuvaa päivystystä nykyi- siin helpotuksia myöntää niin kuin tähänkin 36225: sessä muodossa ja laajuudessa voidaankin asti sekä sunnuntai- ja pyhäpäivien aukiolo- 36226: monessa tapauksessa pitää tarpeettomana, ei aikaan että yöpäivystykseen nähden. Helpo- 36227: valiokunta ole katsonut tarkoituksenmukai- tuksen myöntämisoikeus ei luonnollisestikaan 36228: seksi sitä tapaa, jolla korjaus tässä suhteessa sisältäisi sitä, että lääkintöhallitus voisi an- 36229: on ehdotettu toimeenpantavaksi. Valiokunta taa luvan apteekkiliikkeen sulkemiseen pi- 36230: on kiinnittänyt huomiota siihen, että esityk- temmäksi ajaksi kuin päivystysvelvollisuuden 36231: sen mukaisesta järjestelystä aiheutuva kus- huojentaminen edellä sanotuin tavoin edel- 36232: tannusten säästö ei koituisi yleisön hyväksi lyttää. Niillä paikkakunnilla, missä on vain 36233: lääkkeiden hintojen alenemisen muodossa, yksi apteekki, voitaisiin nykyistä päivystys- 36234: vaikka hallituksen esityksen perusteluista velvollisuutta helpottaa siirtymällä eräänlai- 36235: voitaisiin tehdä päinvastainen johtopäätös. seen varallaolopäivystykseen. Sanottua päi- 36236: Erityisesti ei valiokunta ole pitänyt asian- vystystä ei ehdottomasti olisi suoritettava 36237: mukaisena eikä mahdollisenakaan sellaista apteekissa, jos apteekkarin olinpaikka voi- 36238: järjestelyä, että lääkkeiden jakeluun liittyviä daan tarvittaessa saada selville esim. puhe- 36239: tehtäviä siirrettäisiin apteekeilta lääkäreille linkeskuksesta tai apteekin ovelle kiinnite- 36240: ja sairaaloille. Valiokunnan käsityksen mu- tystä tiedotuksesta ja apteekkari voi riittä- 36241: kaan olisi nykyinen periaate apteekkarin vel- vän nopeasti saapua apteekkiin. 36242: vollisuudesta keskeyttämättä ylläpitää ap- Edellä esitetyn perusteella talousvalio- 36243: teekkiliikettä edelleen säilytettävä. Lääkintö- kunta kunnioittaen ehdottaa, 36244: hallitukselle olisi kuitenkin laissa annettava 36245: oikeus myöntää apteekkarille helpotusta sii- että Edusk,unta hyväksyisi hallituk- 36246: hen aikaan nähden, jolloin yleisöllä on pääsy sen puheena olevaan esitykseen sisäl- 36247: apteekkiin. Harkitessaan, missä tapauksissa tyvän lakiehdotuksen näin kuulu,vana: 36248: 36249: 36250: Laki 36251: apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta. 36252: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammi- 36253: kuuta 1928 annetun lain ( 4/28) 9 § näin kuuluvaksi: 36254: 9 §. pääsy apteekkiin, jos siitä, ottaen huomioon 36255: Apteekkari on velvollinen keskeyttämättä paikalliset olosuhteet, ei aiheudu vaaraa vält- 36256: ylläpitämään apteekkiliikettä. Lääkintöhalli- tämättömälle lääkkeiden ja sidetarvikkeiden 36257: tus voi kuitenkin myöntää apteekkarille hel- saannille. 36258: potusta aikaan nähden, jolloin yleisöllä on (2 mom. poist.) 36259: 36260: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1956. 36261: 36262: 36263: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- linen, Helle, Hosia, Hostila, Innala, Jämsen, 36264: neet osaa puheenjohtaja Rönkkö, varapuheen- Lahti, E. Ryömä, Stenberg ja J. Wirtanen. 36265: johtaja E. Nurminen, jäsenet Haapanen, Ha- 36266: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 46. 36267: 36268: 36269: 36270: 36271: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 85 halli- 36272: tuksen esityksen johdosta apteekkilaitoksesta annetun lain 36273: muuttamisesta. 36274: 36275: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 36276: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevam lakiehdot1tksen 36277: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- talousvaliokunnan ehdotuksen mukai- 36278: tuksen hyväksymistä talousvaliokunnan mie- sena. 36279: tinnössä n: o 8 ehdotetuin muutoksin ja eh- 36280: dottaa siis kunnioittaen, 36281: Helsingissä 16 päivänä lokakuuta 1956. 36282: 36283: 36284: 36285: 36286: E i3fl/56 36287: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 46. 36288: 36289: 36290: 36291: 36292: E d u s k u n n a n v a s t a. u s Hallituksen esitykseen 36293: apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta. 36294: 36295: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kuin tähänkin asti, sekä sunnuntai- ja pyhä- 36296: tys N :o 46 apteekkilaitoksesta annetun lain päivien aukioloaikaan että yöpäivystykseen 36297: muuttamisesta, ja Talousvaliokunta on asiasta nähden. Helpotuksen myöntämisoikeus ei 36298: antanut mietintönsä N: o 8. luonnollisestikaan sisällä sitä, että lääkintö- 36299: Eduskunnan hyväksymässä laissa on ny- hallitus voisi antaa luvan apteekkiliikkeen 36300: kyinen periaate apteekkarin velvollisuudesta sulkemiseen pitemmäksi ajaksi, kuin päivys- 36301: keskeyttämättä ylläpitää apteekkiliikettä edel- tysvelvollisuuden huojentaminen edellä sano- 36302: leen säilytetty, mutta lääkintöhallitukselle tuin tavoin edellyttää. Niillä paikkakun- 36303: on annettu oikeus myöntää apte()kkarille hel- nilla, missä on vain yksi apteekki, voitaisiin 36304: potusta siihen aikaan nähden, jolloin ylei- nykyistä päivystysvelvollisuutta helpottaa 36305: söllä on pääsy apteekkiin, jos siitä, ottaen siirtymällä eräänlaiseen varallaolopäivystyk- 36306: huomioon paikalliset olosuhteet, ei aiheudu seen. Sanottua päivystystä ei ehdottomasti 36307: vaaraa välttämättömälle lääkkeiden ja side- olisi suoritettava apteekissa, jos apteekkarin 36308: tarvikkeiden saannille. Näiden seikkojen sel- olinpaikka voidaan tarvittaessa saada selville 36309: vittämiseksi olisi lääkintöhallituksen hankit- esim. puhelinkeskuksesta tai apteekin ovelle 36310: tava kunnan terveydenhoito- ja muidenkin kiinnitetystä tiedotuksesta ja apteekkari voi 36311: asianomaisten viranomaisten lausunnot ennen riittävän nopeasti saapua apteekkiin. 36312: helpotuksen myöntämistä. Sanotuin edelly- Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain: 36313: tyksin voidaan helpotuksia myöntää, niin- 36314: 36315: 36316: Laki 36317: apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta. 36318: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammi- 36319: kuuta 1928 annetun lain (4/28) 9 § näin kuuluvaksi: 36320: 9 §. pääsy apteekkiin, jos siitä, ottaen huomioon 36321: Apteekkari on velvollinen keskeyttämättä paikalliset olosuhteet, ei aiheudu vaaraa vält- 36322: ylläpitämään apteekkiliikettä. Lääkintöhalli- tämättömälle lääkkeiden ja sidetarvikkeiden 36323: tus voi kuitenkin myöntää apteekkarille hel- saannille. 36324: potusta aikaan nähden, jolloin yleisöllä on 36325: 36326: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956. 36327: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 47. 36328: 36329: 36330: 36331: 36332: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion palo- 36333: koulusta. 36334: 36335: Eduskunnan myönnettyä vuosina 1952- junta-alaa tuntevista edustajista kokoon- 36336: 1955 valtion palokoulun rakentamista varten pantu johtokunta. 36337: tarvittavat varat, palokoulun rakentaminen Kun valtio nyt ottaa huolehtiakseen palon- 36338: voitiin aloittaa huhtikuussa vuonna 1955. torjuntahenkilöstön kouluttamisesta tehoste- 36339: Rakennustyö edistyi niin hyvin, että kuluvan tussa muodossa ja laajemmissa puitteissa 36340: vuoden tammikuussa koulurakennus valmis- kuin aikaisemmin, on välttämätöntä, että 36341: tui ja sen luovutus Sisäasiainministeriölie koulun menestyksellistä ja jatkuvaa toimin- 36342: tapahtui 1 päivänä helmikuuta 1956. Kou- taa varten perustetaan riittävä määrä vaki- 36343: lun on tarkoitus aloittaa toimintansa uusi- naisia opettajanvirkoja sekä muitakin välttä- 36344: tuin opetusohjelmin vielä kuluvan vuoden mättömiä virkoja ja toimia. 36345: syksyllä. Kun koulutuksesta johtuvat menot suori- 36346: Koulun organisaatiota ja sen opetustoimin- tetaan palosuojelumaksusta 20 päivänä heinä- 36347: taa varten on valtioneuvoston 25 päivänä kuuta 1946 annetun lain (586/46) perus- 36348: kesäkuuta 1953 palolainsäädännön uudista- teella koottavilla varoilla, niinkuin on tapah- 36349: mista varten asetettu komitea laatinut ehdo- tunut tähänkin saakka, jolloin koulutuksesta 36350: tukset laiksi valtion palokoulusta, asetukseksi on huolehtinut Suomen Palosuojeluyhdistys, 36351: valtion palokoulusta ja sisäasiainministeriön ei koulun perustaminen tule aiheuttamaan 36352: päätökseksi valtion palokoulun ohjesäännön valtiolle uusia menoja. 36353: vahvistamisesta. Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne- 36354: Valtion palokoulu tulisi toimimaan välittö- taan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 36355: mästi sisäasiainministeriön alaisena ja sen lakiehdotus: 36356: asioita hoitaisi kunnallishallintoa ja palontor- 36357: 36358: Laki 36359: valtion palokoulusta. 36360: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36361: 1 §. 3 §. 36362: Palontorjuntatehtävissä tarvittavan henki- Valtion palokouluun voidaan tulo- ja 36363: löstön kouluttamista ja ammattitason kehit- menoarvion rajoissa perustaa yliopettajan, 36364: tämistä varten ylläpidetään valtion palo- opettajan, toimistoapulaisen ja talonmiehen 36365: koulua. peruspalkkaisia virkoja ja toimia. 36366: Palokoulun palveluksessa voi lisäksi olla 36367: ylimääräisiä toimenhaltijoita ja tilapäisiä toi- 36368: 2 §. mihenkilöitä. 36369: Valtion palokoulun asioita hoitaa johto- 4 §. 36370: kunta. Tarkemmat säännökset valtion palokou- 36371: lusta annetaan asetuksella. 36372: 36373: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 36374: 36375: Tasavallan Presidentti 36376: URHO KEKKONEN. 36377: 36378: 36379: 36380: 36381: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen. 36382: 3676/56 36383: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 47. 36384: 36385: 36386: 36387: 36388: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö 36389: N: o 5 hallituksen esityksen johdosta laiksi valtion palo- 36390: koulusta. 36391: 36392: Eduskunta on kuluvan syyskuun 11 pm- on sen vuoksi asettunut puoltamaan lakiehdo- 36393: vänä päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- tuksen hyväksymistä. 36394: ja talousvaliokunnan valmistelevasti käsitel- Valiokunta ehdottaa näin ollen kunnioit- 36395: täväksi hallituksen edellä mainitun esityksen taen, 36396: n:o 47. Käsiteltyään asian valiokunta ilmoit- että hallituksen esitykseen sisältyvä 36397: taa pitävänsä hallituksen esitykseen sisälty- lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta- 36398: vää lakiehdotusta tarkoituksenmukaisena ja tnattomana. 36399: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1956. 36400: 36401: 36402: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- A. Leikola, Pöykkö, Rankila, Rytinki, Seppi, 36403: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, jäsenet Suonpää ja Tauriainen sekä varajäsenet 36404: Ahonen, Brander-Wallin, Kulovaara, Larson, Lukkarinen, Pusa ja Saloranta. 36405: 36406: 36407: 36408: 36409: E 601/56 36410: 1 36411: 36412: 1 36413: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N:o 47. 36414: 36415: 36416: 36417: 36418: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 73 halli- 36419: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion palokoulusta. 36420: 36421: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 36422: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 36423: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 5 ehdotuksen muuttumattomana. 36424: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 36425: taen, 36426: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1956. 36427: 36428: 36429: 36430: 36431: E 622/56 36432: j 36433: j 36434: j 36435: j 36436: j 36437: j 36438: j 36439: j 36440: j 36441: j 36442: j 36443: j 36444: j 36445: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 47. 36446: 36447: 36448: 36449: 36450: E dus k u n n a n v a s t aus Hallituksen esitykseen 36451: laiksi valtion palokoulusta. 36452: 36453: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- on asiasta antanut mietintönsä N: o 5, on 36454: tys N:o 47 laiksi valtion palokoulusta, ja hyväksynyt seuraavan lain: 36455: Eduskunta, jolle Laki- ja talousvaliokunta 36456: 36457: 36458: 36459: Laki 36460: valtion palokoulusta. 36461: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36462: 36463: 1 §. 3 §. 36464: Palontorjuntatehtävissä tarvittavan henki- Valtion palokouluun voidaan tulo- ja 36465: löstön kouluttamista ja ammattitason kehit- menoarvion rajoissa perustaa yliopettajan, 36466: tämistä varten ylläpidetään valtion palo- opettajan, toimistoapulaisen ja talonmiehen 36467: koulua. peruspalkkaisia virkoja ja toimia. 36468: Palokoulun palveluksessa voi lisäksi olla 36469: ylimääräisiä toimenhaltijoita ja tilapäisiä toi- 36470: 2 §. mihenkilöitä. 36471: Valtion palokoulun asioita hoitaa johto- 4 §. 36472: kunta. Tarkemmat säännökset valtion palokou- 36473: lusta annetaan asetuksella. 36474: 36475: Helsingissä 25 päivänä syyskuuta 1956. 36476: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 48. 36477: 36478: 36479: 36480: 36481: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalousneuvon- 36482: nasta. 36483: Maatalouden alalla viime vuosikymmenien lisesti tämän komitean yksimieliseen esityk- 36484: aikana tapahtunut huomattava kehitys on seen Hallitus on päättänyt antaa Eduskun- 36485: aiheuttanut sen, että maanviljelijän, voidak- nalle esityksen laiksi maatalousneuvonnasta. 36486: seen menestyksellisesti harjoittaa elinkeinoaan, Esityksen mukaan valtion varoilla tapah- 36487: tulisi saada sekä käytännöllistä että teoreet- tuva maataloudellinen yleisneuvonta tulisi 36488: tista pohjakoulutusta ja jatkuvasti täydentää suoritettavaksi sitä varten Iuotavan keskite- 36489: sitä mm. neuvonnan antamilla lisätiedoilla. tyn organisation toimesta. Uuden organisa- 36490: Neuvonnan tarve on luonnollisesti suurempi tion toimialaan .tulisi kuulumaan kaikki se 36491: silloin, kun pohjakoulutusta syystä tai toi- maatalous-, rakennus-, puutarha- ja kalastus- 36492: sesta ei ole saatu. Juuri tällainen on asian neuvonta, jota nykyisin suorittavat maanvil- 36493: laita huomattavalta osalta meidän maas- jelys- ja talousseurat sekä pienviljelijäin jär- 36494: samme. Vuoden 1950 maatalouslaskennan jestöt. Myös se valtion harjoittama maata- 36495: mukaan on maassamme olevien 2 peltoheh- lous- ja rakennusneuvonta, jota suoritetaan 36496: taaria tai sitä suurempien tilojen isännistä asutustoiminnan yhteydessä, olisi tarkoituk- 36497: vain n. 6 % saanut vähintään maamieskoulua senmukaista yhdistää uuden organisation toi- 36498: vastaavan ammattikoulutuksen. mialaan kuuluvaksi. Sen sijaan Hallitus on 36499: Valtion varojen käyttöä neuvontatyön edis- katsonut, ettei kysymystä kotitalousneuvon- 36500: tämiseen ja maatalousneuvontaan yleensä on nan uudelleen järjestämisestä ole vielä riit- 36501: haitannut tämän työn hajanaisuus. Maas- tävän perusteellisesti selvitetty. Tästä joh- 36502: samme toimii tällä hetkellä viisi maatalouden tuen Hallitus ei ole pitänyt tarkoituksenmu- 36503: yleisneuvontajärjestöä sekä niiden lisäksi kaisena tehdä esitystä kotitalousneuvonnan 36504: joukko erikoisjärjestöjä, joiden tehtävänä on liittämisestä tämän organisation toimialaan, 36505: mm. maatalousneuvonnan suorittaminen. niinkuin asiaa valmistellut komitea on ehdot- 36506: Eduskunta on useaan otteeseen kiinnittänyt tanut, vaan on asettanut erityisen komitean 36507: huomiota asiaan. Vuoden 1949 tulo- ja meno- harkit:;emaan ja tekemään ehdotuksen siitä, 36508: arvion yhteydessä • on se todennut, että miten kotitalousneuvonta olisi järjestettävä. 36509: maatalousneuvonnan alalla vallitsee tavaton Suunnitellessaan neuvontatyön keskittä- 36510: hajanaisuus, josta aiheutuu suurta työvoiman mistä Hallitus on pitänyt päämääränä, että 36511: ja varojen tuhlausta. Samalla Eduskunta on vapaa kansalaisharrastus ja neuvont~työhön 36512: lausunut toivomuksen, että Hallitus kiireelli- jo kouliintuneet voimat olisi saatava mukaan 36513: sesti ryhtyisi toimenpiteisiin maataloudellisen uuteen neuvontaorganisatioon. Vaikka luo- 36514: yleisneuvonnan keskittämiseksi. Hallitus an- tava organisatio tuleekin pääasiallisesti toi- 36515: toikin vuoden 1950 valtiopäivillä Eduskun- mimaan valtion varoilla, määräysvalta siinä 36516: nalle esityksen laiksi maatalousneuvontajär- olisi pysytettävä viljelijöillä, toisin sanoen 36517: jestöstä, mutta tämä lakiesitys raukesi. Tä- niillä henkilöillä, jotka annettavaa neuvontaa 36518: män jälkeen on Eduskunta kuitenkin uudes- tarvitsevat. Suunnitelman mukaan paikalli- 36519: taan vuonna 1955 lausunut samaa tarkoitta- sen, yhden tai useamman kunnan käsittävän 36520: van toivomuksen. neuvonta-alueen hallinnollisen elimen, jonka 36521: Eduskunnan toivomusten mukaisesti Halli- nimeksi esitetään maataloustoimikunta, tuli- 36522: tus on jatkanut toimenpiteitään maataloudel- sivat asettamaan viljelijät siten; että alueella 36523: lisen yleisneuvonnan keskittämiseksi. Vuonna rekisteröidyt yleiSneuvontajärjestöjen paikal- 36524: 1952 asetettiin kysymystä harkitsemaan ko- liset yhdistykset nimeäisivät siihen edusta- 36525: mitea, jonka jäsenet olivat kaikkien viiden jiaan siinä suhteessa kuin niillä on sellaisia 36526: yleisneuvontajärjestön johtohenkilöitä ja jäseniä, jotka neuvonta-alueella omistavat tai 36527: jossa maatalousministeriö ja maataloushalli- hallitsevat viljelmiä, joiden pelto- ja puu- 36528: tus olivat edustettuina. Nojautuen pääasial- tarha-ala on yhteensä vähintään puoli 36529: 4503/56 36530: 2 N:o 48 36531: 36532: hehtaaria. Kaksikielinen kunta voi kuu- maataloudelliset yleisneuvontajärjestöt voivat 36533: lua kahteen neuvonta-alueeseen siten, suorittaa monella tavoin neuvontaa tukevaa 36534: että se suomenkielisten viljelijöiden osalta ja harrastusta herättävää valistustoimintaa. 36535: kuuluu suomenkieliseen ja ruotsinkielisten Kun järjestöjen saarnat avustukset ja toimi- 36536: viljelijöiden osalta ruotsinkieliseen neuvonta- tusmaksutulot siirtyvät keskitetylle neuvonta- 36537: alueeseen. Paikallisen alueen neuvojat tulisi- organisatiolle, joutuisivat järjestöt taloudelli- 36538: vat olemaan tällaisen maataloustoimikunnan siin vaikeuksiin, ellei niiden toimintaa val- 36539: toimihenkilöitä. tion varoilla enää lainkaan tuettaisi. Sen 36540: Maa olisi jaettava paikallisalueiden ohjaus- vuoksi niille olisi edellä mainittujen tehtä- 36541: ja valvontatyön kannalta tarkoituksenmukai- vien hoitamista varten valtion varoista vuo- 36542: siin maatalousneuvontapiireihin, joihin muo- sittain myönnettävä avustusta, jonka jakami- 36543: dostettaisiin organisation oman ohjesäännön sen perusteena on pidettävä kunkin yleisneu- 36544: mukaisesti toimiva pysyvä, rekisteröimätön vontajärjestön tässä esityksessä edellytetty- 36545: neuvottelukunta niitä maakunnallisia tehtä- jen jäsenten yhteismäärää ja hallintomenoja. 36546: viä varten, jotka osoittautuvat neuvonnan Ilmeisesti siitäkin syystä, että maatalous- 36547: kannalta ja maakunnan sekä keskuselinten neuvonta hajanaisuutensa vuoksi ei ole vas- 36548: välisen yhteyden pitämisen vuoksi välttämät- tannut niitä vaatimuksia, joita mm. Edus- 36549: tömiksi Neuvottelukunta voisi tehdä mm. kunnan taholla on neuvonnalle katsottu voi- 36550: aloitteita ja antaa keskuselimille lausuntoja. tavan asettaa, ovat neuvontajärjestöjen mää- 36551: Maakunnallisen neuvottelukunnan tehtäviin rärahat jääneet riittämättömiksi ja neuvonta 36552: kuuluisi myös organisation ohjesäännön mu- siitä syystä vähätehoiseksi. Neuvonnan kes- 36553: kaisesti todeta ja keskusjohtokunnalle il- kittäminen sellaisenaan merkitsee jo neuvon- 36554: moittaa ne henkilöt, jotka keskusedustajis- nan tehostumista. Tästä syystä ne määrärahat, 36555: tossa asianomaista piiriä edustavat. jotka tämän lain tarkoittamaan neuvontaan 36556: Kunkin maatalousneuvontapiirin alueella nykyään käytetään, ottamalla huomioon ylei- 36557: toimivat~ nykyisten tai niistä yhdistymällä sestä kustannusten noususta aiheutuvat li- 36558: muodostuvien maataloudellisten yleisneuvon- säykset, merkitsevät keskitetyssä neuvonnassa 36559: tajärjestöjen paikalliset yhdistykset saisivat huomattavaa toimintamahdollisuuksien li- 36560: edellä mainittujen jäsentensä lukumäärien sääntymistä. 36561: osoittamassa suhteessa nimetä jäsenet maa- Hallitus pitää luonnollisena, että entisten 36562: kunnalliseen neuvottelukuntaan sekä keskus- neuvontajärjestöjen toimihenkilöt voidaan si- 36563: edustajistoon. Keskusedustajisto puolestaan joittaa uuden organisation palvelukseen ja 36564: valitsisi suhteellisin vaalein keskusjohtokun- että toimihenkilöiden eläke-edut uudessa 36565: nan. organisatiossa hoidetaan ·samalla tavalla kuin 36566: Maataloustoimikunnat ja organisation kes- tässä yhteydessä neuvontatoimintansa lopet- 36567: . kuselimet ehdotetaan muodostettaviksi oikeus- taneet järjestöt ovat ne hoitaneet . 36568: kelpoisiksi toimielimiksi, joista tultaisiin pitä- Kun lakiehdotuksen tarkoituksena on yksin- 36569: mään rekisteriä maataloushallituksessa. omaan säännellä ne puitteet ja muodot, joissa 36570: valtion neuvontamäärärahat käytetään tar- 36571: Ruotsinkielinen maatalousneuvonta muo- koitukseensa, esitetään tarkemmat määräyk- 36572: dostaisi oman organisation perustettavine set toimielimien järjestysmuodosta ja toi- 36573: maataloustoimikuntineen, joiden keskuseli- minnasta annettaviksi asetuksella. 36574: menä toimisi Svenska Lantbrukssällskapens 36575: i Finland Förbund. Uuden neuvontaorganisation taloutta ja 36576: tilinpitoa tulisi valvomaan maataloushallitus, 36577: Maataloustoimikuntien valitsemistoimituk- jolle tässä kohden olisi annettava samat val- 36578: sissa tarpeelliset tiedot jäsenten omistamien tuudet kuin sillä on nykyisin neuvontajärjes- 36579: tai hallitsemien viljelmien pinta-aloista voi- töihin nähden. Maataloushallitus vahvistaisi 36580: daan saada kuntien viranomaisilta, josta myös toimihenkilöiden pätevyysvaatimukset 36581: syystä lakiehdotukseen on otettu tätä tarkoit- ja palkkauksen perusteet. 36582: tava säännös. 36583: Edellä selostettu maatalousneuvonnan kes- 36584: Paitsi edellä tarkoitettujen maataloustoi- kitys voidaan käytännollisistä syistä panna 36585: mikuntien ja niiden keskuselimien valitsemi- täytäntöön lain vahvistamista seuraavan ka- 36586: S€Jsta aiheutuvaa hallintotoimintaa nykyiset lenterivuoden päätyttyä. Kuitenkin olisi Hal- 36587: N:o 48 3 36588: 36589: litukselle varattava mahdollisuus ryhtyä val- Edellä lausutuilla perusteilla annetaan 36590: mistelutoimenpiteisiin tarpeellisessa laajuu- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki- 36591: dessa ennen lain voimaantuloa. ehdotus: 36592: 36593: 36594: Laki 36595: maatalousneuvonnasta. 36596: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36597: 1 §. Näillä toimielimillä on oikeus ottaa vastaan 36598: Maatalousneuvonnana tarkoitetaan tässä yksityisiltä henkilöiitä ja yhteisöiltä lahjoi- 36599: laissa sitä maatalous-, rakennus-, puutarha- tuksia maatalousneuvontaa tarkoittavan toi- 36600: ja kalastusneuvontaa, jota ennen tämän lain minnan tukemista varten. 36601: voimaantuloa ovat suorittaneet maanviljelys- 36602: ja talousseurat sekä pienviljelijäjärjestöt, 5 §. 36603: samoin kuin myös valtion harjoittaman asu- Maatalousneuvontaan kuuluvasta toimituk- 36604: tustoiminnan yhteydessä tapahtuvaa maata- sesta perittäköön sen laatua ja enintään 36605: lous- ja rakennusneuvontaa. siitä aiheutuneita kustannuksia vastaava 36606: maksu, ellei maatalousministeriö toisin mää- 36607: 2 §. rää. 36608: Maatalousneuvontaa suorittavat paikalli- 36609: silla neuvonta-alueilla maataloustoimikunnat 6 §. 36610: suomen- ja ruotsinkieliaine keskuselimineen. Kunnallisten viranomaisten on 2 § : n 1 mo- 36611: Maa jaetaan edelleen maatalousneuvonta- mentissa mainituille toimielimille annettava 36612: piireihin, joihin asetetaan maakunnalliset viranomaisten käytettävissä olevia, näiden 36613: neuvottelukunnat. elinten toiminnassa tarvittavia tietoja. 36614: 7 §. 36615: 3 §. N euvontaorganisation sisäisestä järjestäy- 36616: Maataloudellisille yleisneuvontajärjestöille tymisestä sekä 2 § :ssä mainittujen toimielin- 36617: suoritetaan maatalousneuvontaan liittyvän ten valitsemisesta ja toiminnasta säädetään 36618: hallinto-, valistus- ja järjestötoiminnan tu- sekä muut tarkemmat määräykset tämän lain 36619: kemiseksi vuotuisena avustuksena yhteensä täytäntöönpanosta ja soveltamisesta annetaan 36620: -viisi sadalta niistä varoista, jotka tulo- ja asetuksella. 36621: menoarviossa on osoitettu maatalousneuvon- 36622: taa varten. 8 §. 36623: 4 §. Tämä laki tulee voimaan pa1vana 36624: Edellä 2 § :n 1 momentissa mainitut toimi- kuuta 195 . Sitä ennen voidaan kuitenkin 36625: elimet voivat nimiinsä saavuttaa oikeuksia ja ryhtyä lain täytäntöönpanoa varten tarvitta- 36626: tehdä sitoumuksia sekä kantaa ja vastata. viin toimenpiteisiin. 36627: 36628: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 36629: 36630: 36631: Tasavallan Presidentti 36632: URHO KEKKONEN. 36633: 36634: 36635: 36636: 36637: Maatalousministeri Martti Miettunen. 36638: 4 N:o 48 36639: 36640: 36641: 36642: 36643: Asetus 36644: maatalousneuvonnasta. 36645: Maatalousministerin esittelystä säädetään maatalousneuvonnasta päivänä kuuta 36646: 195 annetun lain / ) 7 § : n nojalla: 36647: 36648: 1 §. miestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan samoin 36649: Maataloushallituksen on neuvontaa varten perustein kuin maataloustoimikunnasta on 36650: jaettava maa neuvonta-alueisiin, joihin kuu- 2 § : ssä. sanottu. 36651: luu yksi tai useampi kunta kokonaisuudes- 4 §. 36652: saan tai osaksi, ja useampia neuvonta-alueita Maataloustoimikunta on vastuussa valtiolta 36653: käsittäviin maatalousneuvontapiireihin sekä ja muualta saamiensa varojen käytöstä. 36654: määrättävä näiden alueiden ja piirien nimet. Maataloustoimikunta ottaa käytettävissä 36655: ,Jakoa tehtäessä on pyrittävä, huomioon ot- olevien varojen puitteissa toimeen neuvojia 36656: taen neuvonnan vaatimukset, aikaan saamaan ja muita toimihenkilöitä sekä määrää maata- 36657: taloudellisesti ja maantieteellisesti yhtenäisiä loushallituksen vahvistamien pätevyysvaati- 36658: alueita. musten ja muiden perusteiden mukaisesti hei- 36659: 2 §. dän palkkauksensa. 36660: Kullekin neuvonta-alueelle asetetaan maa- Ennen neuvojan valitsemista on hakijoista 36661: taloustoimikunta, johon maataloudellisten pyydettävä 5 § : n 3 momentissa mainitun kes- 36662: yleisneuvontajärjestöjen paikalliset, rekiste- kusjohtokunnan lausunto. 36663: röidyt yhdistykset valitsevat yhteensä yhdek- 36664: sän jäsentä sekä heidän henkilökohtaiset vara- 5 §. 36665: miehensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan jäsen- Suomenkielisen keskuselimen päätäntäval- 36666: määränsä perusteella suhteellisuutta noudat- taa käyttävään edustajistoon kuuluu kaksisa- 36667: taen ja ottaen huomioon vain ne jäsenet, joi- taa jäsentä ja yhtä monta henkilökohtaista 36668: den asianomaisella neuvonta-alueella omista- varajäsentä. Kunkin maatalousneuvontapii- 36669: man tai hallitseman viljelmän pelto- ja puu- rin alueelta valitaan edustajistoon jäseniä 36670: tarhapinta-ala on yhteensä vähintään puoli ja varajäseniä siinä suhteessa kuin piirin 36671: hehtaaria. Kutakin viljelmää . voi tällöin alueella toimivilla maataloudellisilla yleis- 36672: edustaa vain yksi jäsen. Jos viljelmällä on neuvontajärjestöillä on yhteensä Jasema 36673: useampia kuin yksi omistaja tai haltija, on maataloudellisten yleisneuvontajärjestöjen 36674: jäsenoikeus sillä, jota on verotettu viljelmän koko maata käsittävästä jäsenten yhteis- 36675: hyväksi suoritetusta johtotyöstä. Mikäli jäsen määrästä. Maatalousneuvontapiirin edus- 36676: samanaikaisesti kuuluu samalla neuvonta- tajat ja henkilökohtaiset varaedustajat vali- 36677: alueella kahteen tai useampaan tässä tarkoi- taan siinä suhteessa kuin maataloudellisilla 36678: tettuun yhdistykseen, ei hänen jäsenyyttä.än yleisneuvontajärjestöillä on piirin alueella 36679: oteta huomioon minkään yhdistyksen edus- jäseniä. Valittavan edustajan ja hänen hen- 36680: tuksen suuruutta määrättäessä. kilökohtaisen varaedustajansa on oltava jon- 36681: ,Jos maataloustoimikunta ei katso voivansa kin kyseisessä maatalousneuvontapiirissä toi- 36682: päättää, kenelle 1 momentissa tarkoitettu jä- mivan maataloudellisen yleisneuvontajärjes- 36683: senoikeus kuuluu, alistakoon asian 5 §: n 3 tön paikallisen, rekisteröidyn yhdistyksen 36684: momentissa mainitun keskusjohtokunnan lo- jäsen. 36685: pulli<>e.sti ratkaistavaksi. Edellä 1 momentis<>a mainittujen jäsenten 36686: on oltava 2 §: ssä tarkoitettuja jäseniä. 36687: 3 §. Edustajisto, jonka toimikausi on kolme 36688: Kuhunkin maatalousneuvontapiiriin asete- vuotta, valitsee suhteellisuutta noudattaen 36689: taan maakunnallinen neuvottelukunta, johon keskusjohtokuntaan samaksi ajaksi kymme- 36690: piirin alueen maataloudelliset yleisneuvonta- nen jäsentä ja yhtä monta henkilökohtaista 36691: järjestöt valitsevat yhteensä yhdeksän jäsentä varajäsentä. Jos vaalis.<>a jokin edustajistossa 36692: ja heille ~·htä monta henkilökohtaista vara- oleva järjestö ei saa jäsentä keskusjohtokun- 36693: N:o 48 5 36694: 36695: llaan, ylitetään johtokunnan jäsenlukua sano- maatalousministeriön vahvistaman tilisään- 36696: tun järjestön nimeämällä edustajalla. nön mukaisesti. 36697: Mainittujen jäsenten lisäksi keskusjohto- 36698: kuntaan kuuluu maatalousneuvonnan toimin- 9 §. 36699: nanjohtaja. Tässä asetuksessa mainittujen toimielinten 36700: Tämän pykälän säännökset eivät koske jäsenille maksetaan palkkiot osanotosta ko- 36701: maatalousneuvonnan ruotsinkielistä keskus- kouksiin ja matkakulujen korvaukset maata- 36702: elintä, jona toimii Svenska Lantbrukssällska- lousneuvontaa varten osoitetuista varoista. 36703: pens i Finland Förbund. Edustajiston, keskusjohtokunnan ja maakun- 36704: nallisen neuvottelukunnan jäsenten palkkioi- 36705: 6 §. den ja matkakulujen korvausten perusteet 36706: Keskusjohtokunta ottaa toimeen maatalous- määrää maataloushallitus. Muista kokous- 36707: neuvonnan toiminnanjohtajan ja sihteerin palkkioista ja matkakorvauksista päättää kes- 36708: sekä keskuselimen ja maatalousneuvontapii- kusjohtokunta. 36709: rien konsulentit ja muut tarpeelliset toimi- 36710: henkilöt sekä määrää maataloushallituksen 10 §. 36711: vahvistamien pätevyysvaatimusten ja muiden Maataloudellisille yleisneuvontajärjestöille 36712: perusteiden mukaisesti heidän palkkauksensa. suoritetaan maatalousneuvontaan liittyvän 36713: Maatalousneuvontapiirin konsulentin valin- hallinto-, valistus- ja järjestötoiminnan tuke- 36714: taa koskevasta ehdotuksesta on pyydettävä miseksi vuotuisena avustuksena yhteensä 36715: asianomaisen maakunnallisen neuvottelukun- viisi sadalta kunakin vuonna maatalousneu- 36716: nan lausunto. vontaan osoitetuista varoista. Näiden varojen 36717: Toiminnanjohtajan, sihteerin ja konsulent- jaosta eri järjestöille päättää maatalousminis- 36718: tien valitsemista koskeva päätös on alistet- teriön esityksestä valtioneuvosto. Avustuksen 36719: tava maataloushallituksen vahvistettavaksi. suuruutta määrättäessä on otettava huomioon 36720: kunkin järjestön hallintomenot ja 2 § : n 1 36721: 7 §. momentissa tarkoitettu jäsenmäärä. 36722: Maataloushallitus vahvistaa tässä asetuk- 36723: ~essa mainituille toimielimille edustajiston hy- 11 §. 36724: väksymän ohjesäännön sekä merkitsee nämä Maatalousministeriö antaa tarpeen vaa- 36725: toimielimet maataloushallituksessa pidettä- tiessa tarkempia määräyksiä tämän asetuksen 36726: vään rekisteriin. täytäntöönpanosta ja soveltamisesta. 36727: 36728: 8 §. 12 §. 36729: Tässä asetuksessa mainittujen toimielinten Tämä asetus tulee voimaan päivänä 36730: taloutta ja tilinpitoa valvoo maataloushallitus kuuta 195 . 36731: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 49. 36732: 36733: 36734: 36735: 36736: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion viljavaras- 36737: tosta annetun lain muuttamisesta. 36738: 36739: Perunajauhon kokonaistarve on maas- sillä perunajauhon hinnoilla tarvitaan täl- 36740: ~amme nykyisin noin 10-11 milj. kiloa vuo- laisen määrän varastoimisen rahoittamiseen 36741: lessa vastaten noin 75-85 milj. kiloa peru- enintään noin 300 milj. markkaa. 36742: wita. Nykyinen perunajauhoteollisuutemme Sen jälkeen kun vuonna 1948 perunajau- 36743: lystyisi, mikäli raaka-ainetta saadaan riittä- hon jakelusäännöstely päättyi, on valtion 36744: rästi, valmistamaan perunajauhoa aina 15 viljavarasto valtion tulo- ja menoarviossa 36745: nilj. kiloon asti vuodessa. Perunajauhon osoitetuilla varoilla suorittanut valtioneuvos- 36746: ;arve voitaisiin näin ollen tyydyttää koti- ton kulloinkin antaman päätöksen nojalla 36747: naisista perunoista valmistetulla peruna- perunajauhon tukiostoja kotimaisilta pe- 36748: jauholla. Perunajauhon valmistus on kui- runajauhotehtailta. Asian hoitaminen tällä 36749: ;enkin suuresti vaihdellut ollen esim. tavalla on osoittautunut kuitenkin vaikeaksi, 36750: monna 1953 9.5 milj. kiloa ja vuonna 1955 joten Hallitus on katsonut välttämättömäksi 36751: .-ain 1.3 milj. kiloa. esittää, että lakiin valtion viljavarastosta li- 36752: Satovaihtelujen johdosta vaihtelevat myös sätään uusi 2 a §, joka oikeuttaisi vilja- 36753: lerunoista maksettavat hinnat. Runsaan sa- varastorahastoa hyväksi käyttäen suoritta- 36754: lon sattuessa olisi tarkoituksenmukaista pa- maan kotimaisen perunajauhon ostoja ja 36755: rantaa perunoiden markkinoimismahdolli- myyntejä sekä varastoimaan perunajauhoa 36756: muksia valmistamaila runsaammin peruna- silloin kun se on tarpeen perunoiden mene- 36757: jauhoa myös sellaisten vuosien varalle, jolloin kin ja hintavaihtelujen tasaamiseksi. 36758: lwtimainen perunasato epäonnistuu. Noin 4 Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 36759: milj. kilon varasto voitaneen edellä maini- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 36760: tussa tarkoituksessa pitää riittävänä. Nykyi- tus: 36761: 36762: Laki 36763: valtion viljavarastosta annetun lain muuttamisesta. 36764: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään valtion viljavarastosta 26 päivänä lokakuuta 36765: L951 annettuun lakiin (535/51) näin kuuluva uusi 2 a §: 36766: 2 a §. toja ja myyntejä sekä varastoimista silloin, 36767: Valtion viljavaraston tehtävänä on suorit- kun se on tarpeen perunoiden menekin ja 36768: taa kotimaassa valmistetun perunajauhon os- hintavaihtelujen tasaamiseksi. 36769: 36770: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956. 36771: 36772: 36773: Tasavallan Presidentti 36774: URHO KEKKONEN. 36775: 36776: 36777: 36778: 36779: Maatalousministeri Matrtti Miettunen. 36780: 36781: 36782: l558/56 36783: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 49. 36784: 36785: 36786: 36787: 36788: Maatalousvaliokunnan mietintö N:o 12 36789: hallituksen esityksen johdosta laiksi valtion viljavarastosta 36790: annetun lain muuttamisesta. 36791: 36792: Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio- vana vuonna, jolloin perunasato ilmeisesti 36793: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- muodostuu varsin runsaaksi, kotimaista pe- 36794: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 49. runajauhoa ostettava varastoon niin paljon, 36795: Kuultuaan asiantuntijoina valtion vilja- että perunajauhoteollisuutemme voisi, mikäh 36796: varaston johtajaa R. Vasaraa ja Tärkkelys- mahdollista, jalostaa koko sille tarjottavan 36797: . teollisuusyhdistyksen asiamiestä S. Laurilaa perunamäärän. Tästä ei vielä olisi, huomioon 36798: valiokunta kunnioittaen esittää seuraavaa. ottaen perunasatojen säännönmukaisesti suu- 36799: Hallituksen esityksen perusteluissa maini- ren heilahtelun, seurauksena varaston muo- 36800: tuista syistä valiokunta pitää tarpeellisena dostuminen pysyvästi liian suureksi. Valio- 36801: kotimaisen perunajauhon ostojen ja myyn- kunnan käsityksen mukaan ei viljavarasto- 36802: tien sekä varastoinnin suorittamiseen oikeut- rahastolla myöskää.n olisi merkittävämpää 36803: tavien lisävaltuuksien antamista valtion vilja- tappion vaaraa, sillä perunajauhon valmis- 36804: varastolle. Näiden valtuuksien nojalla on tusmahdollisuuksien lisääntyessä ja tehtaiden 36805: perunan menekin ja hintavaihteluiden tasaa- käyntiajan pitentyessä tulisi myyntihinta 36806: miseksi tarkoitus muodostaa, kuten esityksen tehtailla nykyisestään ilmeisesti laskemaan. 36807: perusteluista käy ilmi, noin 4 miljoonan ki- Mikäli ne varat, jotka viljavarastolla on käy- 36808: lon suuruinen perunajauhovarasto, jonka tettävissä kysymyksessä olevaan tarkoituk- 36809: rahoittamiseen tarvittaisiin noin 300 miljoo- seen, eivät riittäisi tilapäisesti suurempien 36810: naa markkaa. Kun perunajauhoa on jouduttu ostojen rahoittamiseen, olisi hallituksen huo- 36811: jatkuvasti tuomaan ulkoa huomattavia mää- lehdittava siitä, että viljavarastorahastolle 36812: riä, jotka viimeisen seitsemän vuoden aikana osoitetaan tarvittavat lisävarat. 36813: ovat vaihdelleet 0.3 miljoonasta kilosta 10.4 Kun ne huomautukset, jotka edellä on 36814: miljoonaan kiloon, ja tuonti on sanottuna esitetty, eivät edellytä muutoksia käsiteltä- 36815: aikana ollut keskimäärinkin noin 4.4 miljoo- vänä olevaan lakiehdotukseen, jonka sisällön 36816: naa kiloa vuodessa, ei mainittua 4 miljoonan tai muodollisen puolen suhteen valiokun- 36817: kilon varastoimismäärää, mikäli asetetut tar- nalla ei muutoinkaan ole huomauttamista, 36818: koitusperät aiotaan saavuttaa, voida pitää valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 36819: sellaisena varaston suuruuden ylärajana, jota 36820: ei hyvänäkään satovuotena saataisi ylittää. että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 36821: Valiokunnan mielestä olisi esimerkiksi kulu- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 36822: sen muuttamattomana. 36823: Helsingissä 13 päivänä syyskuuta 1956. 36824: 36825: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Hult, T. Kinnunen, Kämäräinen, Liedes, 36826: neet osaa puheenjohtaja Kalliokoski, vara- Niiranen, Pasanen, Pusa ja M. Salminen 36827: puheenjohtaja I.epistö, jäsenet Hautala, sekä varajäsenet A. Kinnunen ja Tikkaoja. 36828: 36829: 36830: 36831: 36832: E 607/56 36833: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 49. 36834: 36835: 36836: 36837: 36838: Suuren valiokunnan mietintö N:o 74 halli- 36839: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion viljavarastosta an- 36840: netun lain muuttamisesta. 36841: 36842: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 36843: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 36844: maatalousvaliokunnan mietinnössä n: o 12 ehdotuksen muuttamattomana. 36845: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- 36846: taen, 36847: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1956. 36848: 36849: 36850: 36851: 36852: E 623/56 36853: 1956 Vp.- Edusk. vast. -Esitys N:o 49. 36854: 36855: 36856: 36857: 36858: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 36859: laiksi valtion viljavarastosta annetun lain muuttamisesta. 36860: 36861: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- vana vuonna, jolloin perunasato ilmeisesti 36862: tys N: o 49 laiksi valtion viljavarastosta an- muodostuu varsin runsaaksi, kotimaista pe- 36863: netun lain muuttamisesta, ja Maatalousvalio- runajauhoa ostettava varastoon niin paljon, 36864: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 12. että perunajauhoteollisuutemme voisi, mikå,li 36865: Kysymyksessä olevien valtuuksien nojalla mahdollista, jalostaa koko sille tarjottavan 36866: on perunan menekin ja hintavaihteluiden ta- perunamäärän. Tästä ei vielä olisi, huomioon 36867: saamiseksi tarkoitus muodostaa, kuten esityk- ottaen perunasatojen säännönmukaisesti suu- 36868: sen perusteluista käy ilmi, noin 4 miljoonan ren heilahtelun, seurauksena varaston muo- 36869: kilon suuruinen perunajauhovarasto, jonka dostuminen pysyvästi liian suureksi. Vilja- 36870: rahoittamiseen tarvittaisiin noin 300 miljoo- varastorahastolla ei myöskään olisi merkittä- 36871: naa markkaa. Kun perunajauhoa on jouduttu vämpää tappion vaaraa, sillä perunajauhon 36872: jatkuvasti tuomaan ulkoa huomattavia mää- valmistusmahdollisuuksien lisääntyessä ja teh- 36873: riä, jotka viimeisten seitsemän vuoden aikana taiden käyntiajan pitentyessä tulisi myynti- 36874: ovat vaihdelleet 0.3 miljoonasta kilosta 10.4 hinta tehtailla nykyisestään ilmeisesti laske- 36875: miljoonaan kiloon, ja tuonti on sanottuna maan. Mikäli ne varat, jotka viljavarastolla 36876: aikana ollut keskimäärinkin noin 4.4 miljoo- on käytettävissä kysymyksessä olevaan tar- 36877: naa kiloa vuodessa, ei mainittua 4 miljoonan koitukseen, eivät riittäisi tilapäisesti suurem- 36878: kilon varastoimismäärää, mikäli asetetut tar- pien ostojen rahoittamiseen, olisi Hallituksen 36879: koitusperät aiotaan saavuttaa, voida pitää huolehdittava siitä, että viljavarastorahas- 36880: sellaisena varaston suuruuden ylärajana, jota tolle osoitetaan tarvittavat lisävarat. 36881: ei hyvänäkään satovuotena saataisi ylittää. Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:. 36882: Eduskunnan mielestä olisi esimerkiksi kulu- 36883: 36884: 36885: Laki 36886: valtion viljavarastosta annetun lain muuttamisesta. 36887: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään valtion viljavarastosta 26 päivänä lokakuuta 36888: 1951 annettuun lakiin (535/51) näin kuuluva uusi 2 a §: 36889: 2 a §. toja ja myyntejä sekä varastoimista silloin, 36890: Valtion viljavaraston tehtävänä on suorit- kun se on tarpeen perunoiden menekin ja 36891: taa kotimaassa valmistetun perunajauhon os- hintavaihtelujen tasaamiseksi. 36892: 36893: Helsingissä 25 päivänä syyskuuta 1956. 36894: 1 36895: 1 36896: 1 36897: 1 36898: 1 36899: 1 36900: 1 36901: 1 36902: 1 36903: 1 36904: 1 36905: 1 36906: 1 36907: 1 36908: 1 36909: 1 36910: 1 36911: 1 36912: 1 36913: 1 36914: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 50. 36915: 36916: 36917: 36918: 36919: Hallituksen esitys Eduskunnalle tarkistetun Tullitariffeja 36920: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä. 36921: 36922: Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleis- sopimuksen, voivat milloin tahansa sen voi- 36923: sopimus syntyi v. 1947 niiden neuvottelujen maantulon jälkeen päättää, että sopimus- 36924: yhteydessä, joiden tarkoituksena silloin oli puoli, joka ei ole sitä hyväksynyt, lakkaa 36925: aikaansaada kansainvälinen kauppajärjestö. olemasta sopimuspuoli. Kun yleissopimuksen 36926: Yleissopimuksen oli määrä varsinaisen kaup- tarkistetussa tekstissä tai tässä esityksessä 36927: papolitiikan osalta helpottaa järjestön työn käytetään Järjestö-sanaa, tarkoitetaan tätä 36928: alottamista. V. 1948 valmistui sitten Ha- järjestöä. 36929: vannan peruskirja kansainvälisen kauppajär- Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopi- 36930: jestön perustamisesta. Sen piti tulla voi- muksen hyväksymisestä annetaan Eduskun- 36931: maan 30 päivänä syyskuuta 1949, mutta niin nalle eri esitys. 36932: ei tapahtunut, eikä se tullut myöhemminkään Yleissopimuksen tavoitteista, joista puhu- 36933: voimaan. Kun ennakolta arveltiin, että pe- taan nykyisen sopimustekstin johdannossa, on 36934: ruskirjan kohtalo saattoi olla tällainen, oli tarkistetussa tekstissä tehty sopimuksen 1 ar- 36935: yleissopimukseen otettu määräys, että, ellei tikla. Tästä johtuen muuttuvat nykyiset 1, 36936: peruskirja ollut tullut voimaan 30 päivään 2 ja 3 artikla 2, 3 ja 4 artiklaksi. Nykyinen 36937: syyskuuta 1949 mentäessä, oli yleissopimuk- elokuvafilmejä koskeva 4 artikla on sisälly- 36938: sen sopimuspuolten kokoonnuttava vielä sa- tetty uuteen 4 artiklaan, joten 5 artiklasta 36939: man vuoden aikana sopimaan siitä, oliko alkaen nykyisen ja uuden tekstin artiklain 36940: yleissopimusta korjattava, täydennettävä tai järjestysnumerot vastaavat toisiaan. 36941: pidettävä edelleen voimassa. Nykyistä 1 artiklaa on katsottu tarpeelli- 36942: Kokousta ei kuitenkaan heti pidetty, vaan seksi selventää sanomalla, että yleisen ja eh- 36943: jäätiin seuraamaan kehityksen kulkua ja dottoman suosituimmuuden periaate koskee 36944: odottamaan aikaa, jolloin voitaisiin tiukentaa myöskin sisäisten maksujen soveltamista vien- 36945: yleissopimuksen määräyksiä kansainvälisen titavaroihin. Ja nykyiseen 2 artiklaan, jossa 36946: kaupan laajentumista haittaavien rajoitusten kielletään sopimuspuolten myönnytysluette- 36947: ja esteiden sekä syrjinnän poistamisesta. Asia loissa mainituista tavaroista kantamasta 36948: käsiteltiin vasta marraskuulta 1954 maalis- muita tulleja tai maksuja kuin mitä luette- 36949: kuulle 1955 kestäneessä sopimuspuolten yleis- loissa sanotaan, on tehty lisäys, jonka mu- 36950: kokouksessa. Tuloksena oli, että yleissopi- kaan kielto koskee nimenomaan myös kan- 36951: mukseen hyväksyttiin saadun kokemuksen va- sainvälisistä maksusiirroista kannettavia kai- 36952: lossa muutoksia ja lisäyksiä, joiden tarkoi- kenlaisia maksuja. H liitteessä, joka sisältää 36953: tuksena on jouduttaa ja helpottaa sopimuk- huomautuksia ja lisämääräyksiä sopimuksen 36954: sen tavoitteiden toteuttamista. Uusi, tarkis- artikloihin, on tämän artiklan kohdalla eri- 36955: tettu sopimus on liitetty tähän esitykseen. koismääräyksiä, joiden tarkoituksena on es- 36956: Yleiskokouksessa päätettiin perustaa Kau- tää tuontimonopoleja toiminnallaan vähentä- 36957: pan yhteistyöjärjestö ja laadittiin siitä sopi- mästä tehtyjen myönnytysten arvoa. Mää- 36958: mus. Järjestön päätehtävänä tulee olemaan räyksiä siitä, että valtion on omassa kaupan- 36959: valvoa yleissopimuksen soveltamista ja hel- käynnissään noudatettava sopimukseen sisäl- 36960: pottaa sen toimeenpanoa, toisin sanoen sen on tyviä diskriminoinnin välttämistä koskevia 36961: hoidettava se työ, mikä nyt kuuluu kollektii- yleisiä periaatteita, on tiukennettu (17 art.). 36962: visesti toimiville yleissopimuksen sopimus- Kun yleissopimuksen päätavoitteita on tul- 36963: puolille. Kaikkien sopimuspuolten on liityt- lien alentaminen ja tullitariffien vakautta- 36964: tävä Järjestön jäseniksi. Sopimuspuolet, minen, on ollut tapana, että sopimuspuolet 36965: jotka ovat hyväksyneet Järjestöä koskevan ovat erityisessä selityskirjassa sitoutuneet ole- 36966: 2904/56 36967: 2 N:o 50 36968: 36969: 36970: 36971: Suomen kauppa eri maiden kanssa vuonna 1955. 36972: Vienti Tuonti 36973: Ma& Myyntimaa Kulutusmaa Ostoma& Alkuperämaa 36974: mk (fob) mk (fob) mk (cif) mk (cif) 36975: 36976: Iso-Britannia ........... . 43 502 952 712 42 043 332 154 35 865 012 936 30 242 088 627 36977: Neuvostoliitto ........... . 31 717 524 550 31 716 720 726 26 045 024 132 20 001 251 483 36978: Länsi-Saksa ............. . 16 521 361 943 16 521 864 383 15 874 411 441 15 772 771 409 36979: Amerikan Yhdysvallat ... . 10 351 278 300 10 376 231 280 9 289 974 689 10 257 279 818 36980: Ranska ................. . 8441732 760 8 385 098172 10 530 274 278 9 548 343 643 36981: Alankomaat ............. . 8 018 354 537 7 563 588 760 6 367 391452 6 373 278 846 36982: Belgia-Luxemburg ....... . 6 292 387 985 6 274 390 487 5 276 539 224 5 229 782 308 36983: Tanska ................. . 5 353 540 068 5 283 473 206 6 385 344436 6 335 733 376 36984: Brasilia ................ . 4 715 834307 4716 383 974 7 296 349 563 7 366 603 952 36985: Itä-Saksa ............... . 3 974847 398 3 966166 098 4 725 270 541 5 252 055 497 36986: Argentiina .............. . 3 918 494 233 3 918494233 5172 240 345 5 367 757 712 36987: Puola .................. . 3 607 935 571 3 607 935 946 8 568 386 964 9 038 318 616 36988: Ruotsi .................. . 3 397 606 996 2 915108 909 8 728 049 590 8 277 283 672 36989: Kiina .................. . 2 864 297 436 2 864507 524 917 730 368 948 684 661 36990: Norja .................. . 2 395 258 626 2 418 553 585 3 856 457 921 3 586 025144 36991: Egypti ................. . 2178194 571 2 213 082 379 798 316 004 817 444409 36992: Italia .................. . 2156 988 040 2158173140 1910 671745 1917 178 528 36993: Irlanti ................. . 1937 222 899 1942160 857 98 762 815 95 080 598 36994: Tsekkoslovakia .......... . 1859 769 244 1864426190 4 756 077 861 4 755 323 318 36995: Turkki ................. . 1755 235167 1757 615 909 820 694 640 914 515 031 36996: Sveitsi ................. . 1671263 881 1669 386 949 2 387 004 607 1779 928128 36997: Israel .................. . 1508 419165 1512 815 055 1751520 758 1686 026 904 36998: Unkari ................. . 1341025 846 1341147121 1572184 379 1570 808 017 36999: Espanja ................ . 1268 479 934 1268 322 409 1815 552 958 1511256 341 37000: Romania ............... . 1189 797 985 1189 797 985 1360 057 548 6160 680 680 37001: Kreikka ................ . 1186 223 634 1186 223 634 756 620 797 763 522 472 37002: Australia ............... . 1038 281719 1772 278 366 73 751250 1004 673 352 37003: Intia ................... . 854449 791 1168 213 064 76 053 819 256167 723 37004: Etelä-Afrikan Unioni .... . 749 909 016 864 703 913 103 702 930 287 693 382 37005: Islanti ................. . 502 255 033 503 691226 630 378 689 640 544 913 37006: Algeria ................. . 316 433 838 314 223 557 70 395 837 98 245 527 37007: Itävalta ................ . 306173 052 317 410 352 730 665 074 764 498 476 37008: Peru ................... . 275 042497 328 824 398 6000 34 644164 37009: Ranskan Marokko ....... . 269 289 733 306 360 562 76 690 870 271470 882 37010: Uruguay ............... . 268 013 459 269 832 243 187 423 817 265180112 37011: Japani ................. . 257 895 569 257 895 569 187 789 941 196 732 885 37012: Kolumbia ............... . 242 787 488 246 227 447 371251792 475105110 37013: Syyria ................. . 227 222175 215 732 231 419 220 16 446124 37014: Indonesia ............... . 214 589 523 480 963 250 65151001 232 526 200 37015: Libanon ................ . 194 985 662 195 876190 33 984 951 1385163 37016: Venezuela .............. . 173 514 728 281360 337 11452 498 37017: Meksiko ................ . 154 915 477 155 249 322 18 928 756 231492198 37018: Portugali ............... . 147 713 479 147183138 87 705 374 60 849 832 37019: Bulgaria ............... . 142161697 142161697 56 477 814 138 526 444 37020: Irak ................... . 136 772 482 178 287 770 18163 564 18163 564 37021: Pakistan ............... . 127175 424 213 405 328 4 321774 57 282 800 37022: Chile ................... . 124150 491 124 208 891 101642 767 225 599 823 37023: Jugoslavia .............. . 109 846 587 110 794 987 190 393 060 216 060 089 37024: N:o 50 3 37025: 37026: Vienti Tuonti 37027: Maa Myyntimaa Kulutusmaa Ostomaa Alkuperämaa 37028: mk (fob) mk (fob) mk (cif) mk (clf) 37029: 37030: Tunisia ................. . 89 990452 95 667 854 46 210430 121354300 37031: Kuuba ................. . 87 319 915 95 273 538 27 724077 917 987 430 37032: Brtannian Malakka ...... . 86 811535 133 948 283 1547 932 995 555 301 37033: Hongkong .............. . 84 278 264 98 096 535 43 695 43695 37034: Ceylon ................. . 81945 372 217 272 014 7 959 937 237 911787 37035: Kypros ................. . 78197 284 78 343 806 15202 209 16 358 966 37036: Kanada ................ . 76 943456 77 972 442 187 543 999 607178 767 37037: Britannian alueet Länsi- 37038: Afrikassa ............. . 68 805 615 81195144 5000 75 086 876 37039: Mosambik .............. . 67 710410 91886 286 570 7 972 761 37040: Thaimaa ................ . 58 288 721 88175 798 20 326 760 27 348 314 37041: Birma .................. . 47 065 872 86 392191 3 457 373 3 947 902 37042: Uusi Seelanti ........... . 46 356 486 80 612 538 6 966148 680 315 732 37043: Iran ................... . 40 500 203 48192146 3 462 571 6 099 545 37044: Belgian Kongo .......... . 37 836 755 57163 597 273 805 7 282 306 37045: Muut Britannian alueet 37046: Etelä-Afrikassa ....... . 34 698 531 68 820 728 19 287 8 261988 37047: Ranskan Länsi-Afrikka .. . 33 536 591 37 403148 789 943 121048 794 37048: Britannian alueet Itä-Afri- 37049: kassa ................. . 30 200 576 61392 562 1835 285 91909 600 37050: Madagaskar ............. . 25 052 694 16 781946 153 900 22 987 077 37051: Costa Rica .............. . 23 866 236 26 239 730 6138 309 22 714448 37052: Filippiinit .............. . 23432 572 24 244 948 3510 15 243 521 37053: Dominikaaninen Tasavalta . 18 553 638 35 856 863 5 217044 37054: Ranskan Indokiina ...... . 17 559 269 32122 072 1276 508 2 291362 37055: Ranskan Kamerun ....... . 15 225 241 17 689 395 20 504 540 37056: Jordania ............... . 14 829187 25 581534 258 655 37057: Salvador ............... . 12192 973 26 527 904 18 061720 37058: Saudi-Arabia ........... . 11629 000 11629 000 1100 37059: Ecuador ...............•. 9 071263 59 454229 17 523 001 37060: Honduras .............. . 8 640789 12 773 486 37061: Malta .................. . 8 024912 8038 752 37062: Nicaragua .............. . 7 968 235 13 482 428 1317 959 37063: Guatemala .............. . 6 026192 16 524423 34493 210 37064: Aden .................. . 5 626 579 5 626 579 4 342 240 2 951812 37065: Yhdysvaltain alueet Väli- 37066: Amerikassa ........... . 4 764 222 5147 292 37067: Britannian alueet Väli-Ame- 37068: rikassa ............... . 4 095 691 14760866 2402 694 50 306 822 37069: Englannin-Egyptin Sudan . 3 946 863 4 417 756 10062 434 45471853 37070: Paraguay ............... . 3 631129 4 981850 2 379 063 37071: Tanger ................. . 3491873 3 491873 1214111 13 246 600 37072: Abessinia ............... . 3487190 3 860 890 1955 540 8 277 384 37073: Ranskan Ekvatoriaali- 37074: Afrikka ............. .. 2 270 735 3 510 913 216 3 792 019 37075: Liberia ................. . 2 266162 2 860494 4235 549 37076: Alankomaiden Antillit ... . 2137 684 3198 513 59 054 566 807 675 37077: Espanjan alueet Afrikassa 1917 400 1917 400 192 464 548 418 237 352 37078: Panama ................ . 1631302 23 641809 7 264 306 7140 778 37079: Muut Arabivaltiot ....... . 1563129 1883 625 8 224 653 37080: Saarin alue ............. . 1513 604 1513 604 394 985 953 526 731090 37081: N:o 50 37082: 37083: Vienti Tuonti 37084: Maa Myyntimaa Kulutusmaa Ostomaa Alkuperämaa. 37085: mk (fob) mk (fob) mk (cif) mk (cif) 37086: 37087: Portugalin alueet Aasiassa 1002 421 1118 942 37088: Brit. Guayna ........... . 779 742 2 705 323 5 204 817 37089: Portugalin Länsi-Afrikka .. 735 830 735 830 63 625 647 37090: Haiti ................... . 625 890 5 564 622 6 000 214 396 37091: Espanjan Marokko ...... . 573 584 723 484 2 753 572 2 753 572 37092: Libya .................. . 521772 4 325 618 5 490 814 37093: Ranskan alueet Väli-Ameri- 37094: kassa ................. . 277 023 527 823 37095: St. Pierre ja Miquelon ... . 221687 221687 37096: Korea ...... 0 ••••• 0 •••••• 20 355 23 565 737 94015 37097: Uudet Hebridit .... o 0 •••• 7 200 41400 37098: Bolivia ...... 0 ••••••••••• 41765 724 37099: Muut Britannian alueet 37100: Aasiassa .... 0 •••• 0 0 •••• 1396 237 52 315185 37101: Surinam ................ . 834 700 2 289 410 37102: Muut Britannian alueet .. 233100 37103: Alankomaiden alueet 37104: Aasiassa ....... 0. o ••••• 60100 203 612 37105: Formosa ..... 0 0 ••• 0 ••••• 191226 4000 37106: Trieste ........... 0 ••• 0 0 • 16 896 16 896 37107: Yhdysvaltain alueet Oseaa- 37108: niassa 9 236 280 37109: Ranskan alueet Oseaaniassa 678 364 37110: Ranskan Guayna ........ . 342 060 37111: Ranskan Somalimaa ..... . 83 618 37112: 37113: 37114: 37115: maan yhteisesti sovittuna määräaikana esittä- Tarkistustyössä ei kajottu sopimuspuolten 37116: mättä muutoksia tullimyönnytysluetteloi- tullimyönnytysluetteloiden asialliseen sisäl- 37117: hinsa, lukuunottamatta yksityisiä erikoista- töön, vaan ne pysyvät jatkuvasti voimassa 37118: pauksia, joissa sopimus sallii sen. Tarkiste- sellaisina, kuin miksi ne ovat niitä koske- 37119: tussa sopimuksessa on tästä asiasta otettu vissa neuvotteluissa muodostuneet tai muo- 37120: pysyvä määräys itse sopimustekstiin (28 dostuvat. 37121: art.). Vuoden 1958 alusta lukien määräaika Yleissopimukseen sisältyvää vaatimusta 37122: on automaattisesti kolmivuotinen, ellei Jär- (12 art.), että sopimuspuolten, jotka maksu- 37123: jestö joskus päätä asettaa muunlaista määrä- tasesyistä ylläpitävät kvantitatiivisia tuonti- 37124: aikaa. Sellaisia yleisiä tariffineuvotteluja rajoituksia, on poistettava ne heti, kun niitä 37125: taas, joiden tarkoituksena on laajentaa sopi- ei voida enää maksutasesyillä puolustaa, ei 37126: muspuolten tekemien tullimyönnytysten pii- ole muutettu, vaan sen käytännöllistä tehok- 37127: riä ja joiden yhteydessä tavallisesti on sa- kuutta on, silmälläpitäen erityisesti ajankoh- 37128: malla neuvoteltu uusiksi sopimuspuoliksi pyr- taa, jolloin tärkeät valuutat saattavat tulla 37129: kivien maiden kanssa, koskee tarkistetun so- vapaasti vaihdettaviksi, koetettu lisätä mää- 37130: pimuksen 29 artikla. Aikaisemmin on tällai- räämällä, että tarkistetun sopimuksen tultua 37131: sia neuvotteluja varten hyväksytty erilliset voimaan Järjestön on tutkittava kaikki kvan- 37132: ohjeet. Nykyisen sopimuksen 29 artikla, jossa titatiiviset rajoitukset, joita silloin vielä 37133: puhutaan ,tämän sopimuksen suhteesta Ha- maksutasesyistä sovelletaan. Tämän jälkeen 37134: vannan peruskirjaan", on samoinkuin muis- on sopimuspuolten, jotka tällaisia rajoituksia 37135: sakin artikloissa olevat viittaukset peruskir- käyttävät, vuosittain neuvoteltava niistä Jär- 37136: jaan poistettu. jestön kanssa. 37137: N:o 50 5 37138: 37139: Tukipalkkioita koskevia määräyksiä (16 oleva toimenpide, kuten tullit tai tukipalk- 37140: art.) on laajennettu. Perustuotteiden vien- kiot, ei näytä olevan omiaan suojelemaan 37141: tiin ei ole lupa soveltaa tukipalkkioita tavalla, kehityksensä varhaisasteella olevassa maassa 37142: jonka tuloksena sopimuspuoli saisi haltuunsa alullepantua teollisuutta sen toiminnan en- 37143: enemmän kuin kohtuullisen osan tuotteen simmäisinä vuosina, on hyväksytty erikoiset 37144: koko viennistä maailmankaupan puitteissa. menettelytavat tuontirajoitusten käyttämi- 37145: Muiden tuotteiden osalta on tukipalkkioiden seksi tänä alkuaikana. Lisäksi on tällaiselle 37146: käyttämistä kartettava, ainakin sikäli, että sopimuspuolelle annettu oikeus käyttää tuon- 37147: tuotteen vientihinta ei muodostu alhaisem- tirajoituksia ilman Järjestön ennakkolupaa 37148: maksi kuin kotimarkkinahinta. Tässä yh- tapauksissa, joissa tuotteen tulli ei ole sidottu 37149: teydessä on tuontimaiden oikeutta käyttää sopimuksessa. 37150: dumping- tai tasoitustulleja (6 art.) väljen- Tarkistettu yleissopimus tulee voimaan, 37151: netty. kun sen ovat hyväksyneet niin monet sopi- 37152: Sellaisten maiden taloudellisen kehityksen muspuolet, että niiden alueiden G liitteen mu- 37153: edistäminen ja helpottaminen, jotka voivat kainen osuus sopimuspuolten ulkomaankau- 37154: turvata väestölle ainoastaan alhaisen elinta- pan kokonaismäärästä on yhteensä vähintään 37155: son ja joiden talous on kehityksen varhais- 85 prosenttia (26 art.). Sopimuspuolia on 37156: asteella, on sopusoinnussa yleissopimuksen nykyään 35: Suomi, Ruotsi, Norja, Tanska, 37157: pitkän tähtäimen tavoitteiden kanssa. Tarkis- Yhdistynyt Kuningaskunta, Alankomaat, Bel- 37158: tustyössä kiinnitettiin tähän asiaan suurta gia, Luxemburg, Ranska, Italia, Saksan Liit- 37159: huomiota ja sopimukseen otettiin seikkaperäi- totasavalta, Tsekkoslovakia, Itävalta, Kreikka, 37160: set määräykset (18 art.), joiden tarkoituk- Turkki, Pakistan, Intia, Birma, Ceylon, Indo- 37161: sena on estää ristiriitojen syntyminen ta- nesia, Japani, Australia, Uusi Seelanti, Etelä- 37162: loudellisen kehityksensä varhaisasteella ole- Afrikan Unioni, Rhodesia ja Njassamaa, Ka- 37163: vien sopimuspuolten ja muiden sopimuspuol- nada, Amerikan Yhdysvallat, Kuuba, Haiti, 37164: ten etujen välillä. Uusien määräysten mu- Dominikaaninen Tasavalta, Nicaragua, Bra- 37165: kaan on ensinmainituille sopimuspuolille silia, Uruguay, Chile sekä Peru. 37166: taattu lisähelpotuksia, jotta ne voisivat so- Sivuilla 2--4 on julkaistu virallisen ti- 37167: veltaa tariffejansa riittävän joustavasti ja laston yksityiskohtaiset luvut Suomen kau- 37168: siten myöntää uusille tuotantoaloille niiden pasta eri tilastomaiden kanssa v. 1955. 37169: vaatimaa tullisuojaa sekä käyttää kvantita- Suomen kokemukset yleissopimuksen sopi- 37170: tiivisia tuontirajoituksia maksutasesyistä si- muspuolena olemisesta ovat olleet myönteisiä. 37171: ten, että otetaan täysin huomioon niiden Ja tarkistustyön aikana pidettiin myös sovit- 37172: talouden kehittämistä koskevan ohjelman tuja muutoksia Suomen etujen mukaisina. 37173: aiheuttaman tuontitarpeen pysyminen jatku- Hallitusmuodon 33 § : n mukaisesti esite- 37174: vasti suurena. Erikoiset menettelytavat hy- tään, 37175: väksyttiin, joita käyttäen kehityksensä var- että Eduskunta hyväksyisi ne tarkis- 37176: haisasteella oleva maa voi ryhtyä tariffineu- tetun, päiväykseltään 30 päivältä loka- 37177: votteluihin saadakseen muutetuksi sopimuk- kuuta 1947 olevan Tullitariffeja ja 37178: sessa tehdyn myönnytyksen ja siten auttaak- kauppaa koskevan yleissopimuksen 37179: seen uuden tuotantoalan perustamista. Jos määräykset, jotka vaativat Eduskun- 37180: asianomainen maa ja ne muut maat, joiden nan suostumusta. 37181: edut ovat kysymyksessä, eivät voi asiasta 37182: sopia, on se jätettävä Järjestön käsiteltäväksi. 37183: Niitä tapauksia varten, joissa mikään yleis- Samalla esitetään Eduskunnalle hyväksyt- 37184: sopimuksen määräysten kanssa sopusoinnussa täväksi näin kuuluva lakiehdotus: 37185: 6 N:o 50 37186: 37187: Laki 37188: tarkistetun Tullitariffeja. ja. kauppaa. koskevan yleissopimuksen eräiden säännösten 37189: hyväksymisestä. 37190: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 37191: 37192: Tarkistetun, päiväykseltään 30 päivältä Mainittujen säännösten täytäntöönpanemi- 37193: lokakuuta 1947 olevan Tullitariffeja ja kaup- seksi tarvittavat määräykset annetaan ase- 37194: paa koskevan yleissopimuksen säännökset tuksella. 37195: olkoot, mikäli kuuluvat lainsäädännön alaan, 37196: voimassa, niinkuin niistä on sovittu. 37197: 37198: Helsingissä 18 päivänä elokuuta 1956. 37199: 37200: 37201: Tasavallan Presidentti 37202: URHO KEKKONEN. 37203: 37204: 37205: 37206: 37207: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren. 37208: N:o 50 37209: 37210: Suomennos. 37211: 37212: 37213: 37214: 37215: Tullitariffeja. ja. kauppaa. koskeva The GENERAL AGREEMENT 37216: YLEISSOPIMUS on Ta.riffs a.nd Tra.de 37217: I OSA PART I 37218: 1 artikla Article I 37219: Tavoitteet Objectives 37220: 1. Sopimuspuolet tunnustavat, että niiden 1. The contracting parties recognize that 37221: välisiä suhteita kaupan ja taloudellisen yrit- their relations in the field of trade and 37222: teliäisyyden alalla pitäisi hoitaa silmälläpi- economic endeavour should be conducted 37223: täen elintason kohottamista, täystyöllisyyden with a view to raising standards of living, 37224: turvaamista, suurta ja tasaisesti kasvavaa ensuring full employment and a large and 37225: rcaalitulon ja efektiivisen kysynnän määrää, steadily growing volume of real income and 37226: maailman varojen täydellistä hyväksikäyt- effective demand, developing the full use of 37227: töä ja tuotannon ja tavarain vaihdon laa- the resources of the ·world and expanding 37228: jentamista sekä kaikkien sopimuspuolten ta- the production and exchange of goods, and 37229: louden jatkuvaa kehittämistä. promoting the progressive development of 37230: the economies of all the contracting parties. 37231: 2. Sopimuspuolet haluavat myötävaikuttaa 2. The contracting parties desire to con- 37232: näiden tavoitteiden saavuttamiseen tämän tribute to these objectives through this 37233: sopimuksen kautta tekemällä vastavuoroisia Agreement by entering into reciprocal and 37234: ja kaikille osapuolille edullisia sopimuksia, mutually advantageous arrangements di- 37235: joiden tarkoituksena on huomattavasti alen- rected to the substantial reduction of tariffs 37236: taa tullitariffeja ja vähentää muita kaupan and other barriers to trade and to the elim~ 37237: esteitä sekä poistaa diskriminoiva menettely ination of discriminatory treatment in in- 37238: kansainvälisestä kaupasta. ternational commerce. 37239: 37240: 2 artikla Article II 37241: Yleinen suosituimmuus General Most-F'avoured-Nation Treatment 37242: 1. Tulleihin ja kaikenlaisiin muihin mak- 1. With respect to customs duties and 37243: suihin, jotka on määrätty suoritettaviksi charges of any kind imposed on or in con- 37244: maahantuonnin tai maastaviennin yhteydessä nection with importation or exportation or 37245: tai tuonnista tai viennistä aiheutuvien kan- imposed on the international transfer of 37246: sainvälisten maksusiirtojen yhteydessä, ja payments for imports or exports, and with 37247: sellaisten tullien ja maksujen kantotapaan respect to the method of leyYing such duties 37248: ja kaikkiin tuonnin ja viennin yhteydessä and charges, and with respect to all rules 37249: esiintyviin sääntöihin ja muodollisuuksiin and formalities in connection with importa- 37250: sekä sisäisten maksujen soveltamiseen vienti- tion and exportation, and with respect to 37251: tavaroihin samoinkuin kaikkiin seikkoihin, the application of internal taxes to exported 37252: joihin viitataan 4 artiklan 2 ja 4 kohdassa, goods, and with respect to all matters re- 37253: kohdistuva mikä tahansa etu, suosinta, etu- ferred to in paragraphs 2 and 4 of Article 37254: oikeus tai koskemattomuus, minkä jokin sopi- IV, any advantage, favour, privilege or im- 37255: muspuoli suo jollekin jostakin toisesta maasta munity granted by any contracting party 37256: peräisin olevalle tai sinne tarkoitetulle tuot- to any product originating in or destined 37257: 8 .N:o. 50 37258: 37259: teelle, on myönnettävä heti ja ehdoitta vas- for any other country shall be accorded im- 37260: taavanlaiselle tuotteelle, joka on peräisin mediately and unconditionally to the like 37261: minkä tahansa muun sopimuspuolen alueilta product originating in or destined for the 37262: tai on sinne tarkoitettu. territories of all other contracting parties. 37263: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräykset 2. The provisions of paragraph 1 of this 37264: eivät vaadi minkään sellaisten tuontitullien Article shall not require the elimination of 37265: tai maksujen yhteydessä esiintyvien prefe- any preferences in respect of import duties 37266: renssien poistamista, mitkä eivät ylitä tämän or charges which do not exceed the levels 37267: artiklan 4 kohdassa edellytettyä määrää ja provided for in paragraph 4 of this Article 37268: mitkä ovat laadultaan seuraavanlaisia: and which fall within the following descrip- 37269: tions: 37270: a) preferenssejä, jotka ovat voimassa yk- (a) preferences in force exclusively be- 37271: sinomaan kahden tai useamman A liitteessä tween two or more of the territories listed 37272: luetelluu alueen välillä ja ovat siinä mainit- in Annex A, subject to the conditions set 37273: tujen ehtojen mukaisia; forth therein; 37274: b) preferenssejä, jotka ovat voimassa yk- (b) preferences in force exclusively be- 37275: sinomaan kahden tai useamman alueen vä- tween two or more territories which on 1 37276: lillä, joita 1 päivästä heinäkuuta 1939 yh- July 1939, were connected by common sov- 37277: disti yhteinen hallitsija, suojelusuhteet tai ereignty or relations of protection or suze- 37278: ylivalta ja jotka on lueteltu B, C ja D liit- rainty and which are listed in Annexes B, 37279: teissä, niissä mainitut ehdot huomioonottaen; C and D, subject to the conditions set forth 37280: therein; 37281: c) preferenssejä, jotka ovat voimassa yk- (c) preferences in force exclusively be- 37282: sinomaan Amerikan Yhdysvaltojen ja Kuu- tween the United States of America and the 37283: ban Tasavallan välillä; Republic of Cuba; 37284: d) preferenssejä, jotka ovat voimassa yk- (d) preferences in force exclusively be- 37285: sinomaan E liitteessä lueteltujen naapuri- tween neighbouring countries listed in An- 37286: maiden kesken. nex E. 37287: 3. 1 kohdan määräykset eivät koske niiden 3. The provisions of paragraph 1 shall not 37288: maiden välisiä preferenssejä, jotka aikaisem- apply to preferences between the countries 37289: min olivat Osmannien valtakunnan osana ja formerly a part of the Ottoman Empire and 37290: jotka siitä erotettiin 24 päivänä heinäkuuta detached from it on 24 July 1923; Provided, 37291: 1923, edellyttäen, että nämä preferenssit hy- that such preferences are approved under 37292: väksytään niiden Kaupan yhteistyöjärjestöstä the provisions of the Agreement on the 37293: tehdyn sopimuksen määräysten mukaisesti, Organization for Trade Cooperation for the 37294: jotka koskevat velvoituksista vapauttamista waiving of obligations in exceptional circum- 37295: poikkeuksellisissa olosuhteissa, joista ei ole stances, not elsewhere provided for. 37296: säädetty muualla. 37297: 4. Jos jollekin tuotteelle on myönnetty 4. The margin of preference on any prod- 37298: preferenssi tämän artiklan 2 kohdan mukai- uct in respect of which a preference is per- 37299: sesti, mutta tätä preferenssiä ei ole nimen- mitted under paragraph 2 of this Article 37300: omaan esitetty enimpänä preferenssimargi- but is not specifically set forth as a maxi- 37301: naalina tähän sopimukseen liitetyssä asian- mum margin of preference in the appropriate 37302: omaisessa luettelossa, niin preferenssimargi- Schedule annexed to this Agreement shall 37303: naali ei saa ylittää: not exceed: 37304: a) tällaisessa luettelossa esitetyille tava- (a) in respect of duties or charges on any 37305: roille määrättyjen tullien tai maksujen osalta product described in such Schedule, the dif- 37306: siinä edellytettyjen suosituimmuustullien ja ference between the most-favoured-nation and 37307: preferenssitullien välistä eroa; ellei mitään preferential rates provided for therein; if no 37308: preferenssitullien maaraa ole edellytetty, preferential rate is provided for, the prefer- 37309: niin preferenssitullina on tämän kohdan tar- ential rate shall for the purposes of this 37310: koitusperiä varten pidettävä 10 päivänä huh- paragraph be taken to be that in force on 37311: tikuuta 1947 voimassa ollutta preferenssi- 10 April 1947, and, if no most-favoured- 37312: tullia; ja ellei mitään suosituimmuustullia nation rate is provided for, the margin shall 37313: N:o 50 9 37314: 37315: ole määrätty, niin marginaali ei saa ylittää not exceed the difference between the most- 37316: 10 päivänä huhtikuuta 1947 voimassa ollei- favoured-nation and preferential rates exist- 37317: den suosituimmuustullien ja preferenssitul- ing on 10 April 1947; 37318: lien välistä eroa; 37319: b) sellaisten tullien tai maksujen osalta, (b) in respect of duties or charges on any 37320: jotka on määrätty asianomaisessa luettelossa product not described in the appropriate 37321: mainitsemattomille tavaroille, 10 päivänä Schedule, the difference between the most- 37322: huhtikuuta 1947 voimassa olleiden suosituim- favoured-nation and preferential rates exist- 37323: muustullien ja preferenssitullien välistä eroa. ing on 10 April 1947. 37324: F liitteessä mainittujen sopimuspuolten In the case of the contracting parties 37325: osalta on tämän kohdan a ja b alakohdassa named in Annex F, the date of 10 Aprl.l 37326: mainitun päivämäärän; 10: nnen huhtikuuta 1947, referred to in sub-paragraphs (a) and 37327: 1947, asemesta käytettävä liitteessä esitettyjä (b) of this paragraph shall be replaced by 37328: vastaavia päivämääriä. the respective dates set forth in that Annex. 37329: 37330: 3 artikla Article III 37331: Myönnytysluettelot Schedules of Goncessions 37332: 1. a) Jokaisen sopimuspuolen täytyy suoda 1. (a) Each contracting party shall accord 37333: toisten sopimuspuolten kaupalle ainakin niin to the commerce of the other contracting 37334: suopea kohtelu, kuin mitä on edellytetty tä- parties treatment no less favourable than 37335: hän sopimukseen liitetyn vastaavan luette- that provided for in the appropriate Part of 37336: lon asianomaisessa kohdassa. the appropriate Schedule annexed to this 37337: Agreement. 37338: b) Sopimuspuolta koskevan luettelon I (b) The products described in Part I of 37339: osassa mainittujen tuotteiden, niiden ollessa the Schedule relating to any contracting 37340: peräisin toisten sopimuspuolten alueilta, tu- party, which are the products of territories 37341: lee olla, silloin kun niitä tuodaan alueelle, of other contracting parties, shall, on their 37342: jota luettelo koskee, ja kun ne ovat luette- importation into the territory to which the 37343: lossa esitettyjen ehtojen, edellytysten ja vaa- Schedule relates, and subject to the terms, 37344: timusten mukaisia, vapautettuja muista ta- conditions or qualifications set forth in that 37345: vallisista tullimaksuista kuin tässä luettelossa Schedule, be exempt from ordinary customs 37346: esitetyistä ja määrätyistä. Tällaisten tuottei- duties in excess of those set forth and pro- 37347: den tulee myös olla vapautettuja kaikista vided for therein. Such products shall also 37348: muista tulleista ja kaikenlaisista maksuista, be exempt from all other duties or charges 37349: joita on määrätty maahantuonnille tai jotka of any kind imposed on or in connection 37350: muuten esiintyvät sen yhteydessä, mukaan- with importation, including charges of any 37351: luettuina tuonnista johtuvista kansainväli- kind imposed on the international transfer 37352: sistä maksusiirroista kannettavat kaikenlaiset of payments for imports, in excess of those 37353: maksut, paitsi niistä, jotka olivat voimassa imposed on the date of this Agreement of 37354: tämän sopimuksen päiväyspäivänä tai jotka those directly and mandatorily required to 37355: tuona päivänä tuontialueelia voimassa ollut be imposed thereafter by legislation in force 37356: lainsäädäntö välittömästi ja asettamansa vel- in the importing territory on that date. 37357: voituksen kautta määrää sen jälkeen kannet- 37358: taviksi. 37359: c) Sopimuspuolta koskevan luettelon II (c) The products described in Part II of 37360: osassa mainittujen tuotteiden, niiden ollessa the Schedule relating to any contracting 37361: peräisin alueilta, jotka 2 artiklan mukaan party which are the products of territories 37362: ovat oikeutettuja preferenssikohteluun, kun entitled under Article II to receive preferen- 37363: on kysymyksessä tuonti alueelle, jota luettelo tial treatment upon importation into the 37364: koskee, tulee olla, silloin kun niitä tuodaan territory to which the Schedule relates shall, 37365: sellaiselle alueelle ja kun ne ovat luettelossa on their importation into such territory, and 37366: esitettyjen ehtojen, edellytysten ja vaatimus- subject to the terms, conditions or qualifica- 37367: ten mukaisia, vapautettuja muista tavalli- tions set forth in that Schedule, be exempt 37368: 2 2904/56 37369: 10 N:o 50 37370: 37371: sista tullimaksuista kuin niistä, jotka on from ordinary customs duties in excess of 37372: määrätty mainitun luettelon II osassa. Täl- those set forth and provided for in Part II 37373: laisten tuotteiden tulee myös olla vapautet- of that Schedule. Such products shall also 37374: tuja kaikista muista tulleista ja kaikenlai- be exempt from all other duties or charges 37375: sista maksuista, joita on määrätty maahan- of any kind imposed on or in connection 37376: tuonnille tai kannetaan sen yhteydessä, mu- with importation, including charges of any 37377: kaanluettuina tuonnista johtuvista kansain- kind imposed on the international transfer 37378: välisistä maksusiirroista kannettavat kaiken- of payments for imports, in excess of those 37379: laiset maksut, paitsi niistä, jotka olivat voi- imposed on the date of this Agreement or 37380: massa tämän sopimuksen päiväyspäivänä tai those directly and mandatorily required to 37381: jotka tuona päivänä tuontialueelia voimassa be imposed thereafter by legislation in force 37382: ollut lainsäädäntö välittömästi ja asettamansa in the importing territory on that date. 37383: velvoituksen kautta määrää sen jälkeen kan- Nothing in this Article shall prevent any 37384: nettaviksi. Mikään tässä artiklassa ei estä contracting party from maintaining its re- 37385: sopimuspuolta ylläpitämästä tämän sopimuk- quirements existing on the date of this 37386: sen päiväyspäivänä voimassaolevia määräyk- Agreement as to the eligibility of goods for 37387: siään siitä, minkälaisille tavaroille myönne- entry at preferential rates of duty. 37388: tään preferenssitullit niitä maahan tuo- 37389: taessa. 37390: 2. Mikään tässä artiklassa ei estä sopimus- 2. Nothing in this Article shall prevent 37391: puolta milloin tahansa määräämästä jollekin any contracting party from imposing at any 37392: tuotteelle, jota maahan tuodaan, time on the importation of any product: 37393: a) maksua, joka vastaa samanlaiselle koti- (a) a charge equivalent to an internal tax 37394: maiselle tuotteelle tai tavaralle, josta maa- imposed consistently with the provisions of 37395: hantuotu tuote on joko kokonaan tai osittain paragraph 2 of Article IV in respect of the 37396: valmistettu tai tuotettu, 4 artiklan 2 kohdan like domestic product or in respect of an 37397: mukaisesti pantua sisäistä veroa; article from which the imported product has 37398: been manufactured or produced in whole 37399: or in part; 37400: b) mitä tahansa dumping- tai tasoitus- (b) any anti-dumping or countervailing 37401: tullia, jota sovelletaan 6 artiklan määräys- duty applied consistently with the provisions 37402: ten mukaisesti; of Article VI; 37403: c) palkkioita tai muita maksuja, jotka vas- (c) fees or other charges commensurate 37404: taavat suoritettujen palvelusten kustannuk- with the cost of services rendered. 37405: sia. 37406: 3. Mikään sopimuspuoli ei saa muuttaa 3. No contracting party shall alter its 37407: tullausarvon määräämisessä tai valuuttojen method of determining dutiable value or of 37408: muuntamisessa käytettyä menetelmää siten, converting currencies so as to impair the 37409: että se vähentää niiden myönnytysten arvoa, value of any of the concessions provided for 37410: joita edellytetään tähän sopimukseen liite- in the appropriate Schedule annexed to this 37411: tyssä asianomaisessa luettelossa. Agreement. 37412: 4. Jos sopimuspuoli ottaa käytäntöön, yllä- 4. If any contracting party establishes, 37413: pitää tai antaa muodollisesti tai asiallisesti maintains or authorizes, formally or in ef- 37414: hyväksymisensä jonkin sellaisen tuotteen fect, a monopoly of the importation of any 37415: tuontimonopolille, joka on mainittu tähän product described in the appropriate Sched- 37416: sopimukseen liitetyssä asianomaisessa luette- ule annexed to this Agreement, such mo- 37417: lossa, sellainen monopoli ei saa, paitsi mikäli nopoly shall not, except as provided for in 37418: tässä luettelossa toisin määrätään tai muuten that Schedule or as otherwise agreed between 37419: on sovittu tästä myönnytyksestä alkuaan neu- the parties which initially negotiated the 37420: votelleiden sopimuspuolten kesken, toimia concession, operate so as to afford protection 37421: hankkiakseen keskimäärin suurempaa suojaa, on the average in excess of the amount of 37422: kuin minkä tämä luettelo määrää. Tämän protection provided for in that Schedule. 37423: kohdan määräykset eivät rajoita sitä tukea, The provisions of this paragraph shall not 37424: N:o 50 11 37425: 37426: mitä sopimuspuolet antavat kotimaisille tuot- limit the use by contracting parties of any 37427: tajille ja mikä on sallittu tämän sopimuksen form of assistance to domestic producers 37428: muissa kohdissa. permitted by other provisions of this Agree- 37429: ment. 37430: 5. Jos sopimuspuoli katsoo, ettei jokin 5. If any contracting party considers that 37431: tuote saa toisen sopimuspuolen taholta osak- a product is not receiving from another 37432: seen sellaista kohtelua, jollaista ensinmai- contracting party the treatment which the 37433: nittu luulee tarkoitetun tähän sopimukseen first contracting party believes to have been 37434: liitetyn asianomaisen luettelon sisältämällä contemplated by a concession provided for in 37435: myönnytyksellä, tämän sopimuspuolen on the appropriate Schedule annexed to this 37436: kiinnitettävä välittömästi toisen sopimuspuo- Agreement, it shall bring the matter directly 37437: len huomiota asiaan. Jos viimeksimainittu to the attention of the other contracting 37438: myöntää, että luettelossa tarkoitettu kohtelu party. If the latter agrees that the treatment 37439: oli ensinmainitun sopimuspuolen esittämän contemplated was that claimed by the first 37440: vaatimuksen mukainen, mutta selittää, ettei contracting party, but declares that such 37441: sellaista kohtelua voida suoda, koska tuomio- treatment cannot be accorded because a court 37442: istuin tai muu laillinen elin on tehnyt sen- or other proper authority has ruled to the 37443: sisältöisen päätöksen, ettei kyseessä olevaa effect that the product involved cannot be 37444: tuotetta voida luokitella tämän sopimuspuo- classified under the tariff laws of such 37445: len tariffilakien mukaisesti siten, että tässä contracting party so as to permit the treat- 37446: sopimuksessa tarkoitettu kohtelu olisi mah- ment contemplated in this Ågreement, the 37447: dollinen, niin täytyy näiden kahden sopi- two contracting parties, together with any 37448: muspuolen yhdessä muiden asiasta oleelli- other contracting parties substantially in- 37449: sesti kiinnostuneiden sopimuspuolten kanssa terested, shall enter promptly into further 37450: ryhtyä viipymättä jatkoneuvotteluihin pitäen negotiations with a view to a compensatory 37451: päämääränään hyvittävän järjestelyn aikaan- adjustment of the matter. 37452: saamista. 37453: 6. a) Määrätullit ja -maksut, jotka sisäl- 6. (a) The specific duties and charges 37454: tyvät niitä sopimuspuolia koskeviin luette- included in the Schedules relating to con- 37455: loihin, jotka samalla ovat Kansainvälisen va- tracting parties members of the International 37456: luuttarahaston jäseniä, samoinkuin tällaisten Monetary Fund, and margins of preference 37457: sopimuspuolten soveltamien määrätullien ja in specific duties and charges maintained by 37458: -maksujen preferenssimarginaalit on ilmaistu such contracting parties, are expressed in 37459: sen asianomaisen valuutan nimellisarvon mu- the appropriate currency at the par value 37460: kaisina, joka on ollut rahaston hyväksymä, accepted or at the rate of exchange recog- 37461: tai sen vaihtokurssin mukaisina, joka on ollut nized by the Fund at the date of this Agree- 37462: rahaston tunnustama tämän sopimuksen päi- ment. Åccordingly, in case the par value 37463: väyspäivänä. Niinmuodoin jos tätä rahaston accepted or the rate of exchange recognized 37464: hyväksymää pariteettiarvoa tai tunnustamaa by the Fund is reduced consistently with the 37465: vaihtokurssia alennetaan rahaston sääntöjen Articles of Ågreement of the Fund by more 37466: mukaisesti enemmän kuin 20 prosentilla, saa- than twenty per centum, such specific duties 37467: daan tällaiset määrätullit ja -maksut ja pre- and charges and margins of preference may 37468: ferenssimarginaalit tarkistaa tätä alennusta be adjusted to take account of such reduc- 37469: vastaavasti, edellyttäen, että Kaupan yhteis- tion; Provided that the Organization for 37470: työjärjestö (siihen viitataan tämän jälkeen Trade Cooperation (hereinafter referred to 37471: sanomalla ,Järjestö") myöntää, että sellaiset as ,the Organization") concurs that such 37472: tarkistukset eivät tule alentamaan asianomai- adjustments will not impair the value of the 37473: sessa luettelossa tai muualla tässä sopimuk- concessions provided for in the appropriate 37474: sessa määrättyjen myönnytysten arvoa. Täl- Schedule or elsewhere in this Ågreement, 37475: löin on otettava huomioon kaikki tekijät, due account being taken of all factors which 37476: jotka saattavat vaikuttaa sellaisten tarkis- may influence the need for, or urgency of, 37477: tusten tarpeellisuuteen tai kiireellisyyteen. such adjustments. 37478: b) Samat määräykset koskevat myös jo- (b) Similar provisions shall apply to any 37479: kaista sopimuspuolta, joka ei ole rahaston contracting party not a member of the Fund, 37480: 12 N:o 50 37481: 37482: jäsen, siitä lähtien, jolloin tällainen sopimus- as from the date on which such contracting 37483: puoli tulee rahaston jäseneksi tai solmii eri- party becomes a member of the Fund or 37484: koisen valuuttasopimuksen 15 artiklan mu- enters into a special exchange agreement in 37485: kaisesti. pursuance of Article XV. 37486: 7. Tähän sopimukseen liitetyt luettelot 7. The Schedules annexed to this Agree- 37487: muodostavat tämän sopimuksen I osan olen- ment are hereby made an integral part of 37488: naisen osan. Part I of this Agreement. 37489: 37490: 37491: II OSA PART II 37492: 37493: 4 artikla Article IV 37494: Kansallinen kohtelu sisäisissä maksuissa ja National Treatment on Internal Taxation 37495: säädöksissä and Regulation 37496: 1. Sopimuspuolet myöntävät, että sisäisiä 1. The contracting parties recognize that 37497: veroja ja muita sisäisiä maksuja, sekä lakeja, internal taxes and other internal charges, 37498: säädöksiä ja vaatimuksia, jotka koskevat and laws, regulations and requirements af- 37499: tuotteiden sisäistä myyntiä, kaupaksi tarjoa- fecting the internal sale, offering for sale, 37500: mista, ostoa, kuljetusta, jakelua tai käyttöä, purchase, transportation, distribution or use 37501: samoinkuin sisäisiä kvantitatiivisia määräyk- of products, and internal quantitative regula- 37502: siä, jotka sisältävät määriä tai suhteita kos- tions requiring the mixture, processing or 37503: kevia vaatimuksia näiden tuotteiden sekoi- use of products in specified amounts or 37504: tuksessa, valmistustavassa tai käytössä, ei saa proportions, should not be applied to im- 37505: soveltaa maahantuotuihin eikä kotimaisiin ported or domestic products so as to afford 37506: tuotteisiin tavalla, joka merkitsisi kotimais- protection to domestic production. 37507: ten tuotteiden suojaamista. 37508: 2. Kun sopimuspuolen alueelta peräisin 2. The products of the territory of any 37509: olevia tuotteita tuodaan toisen sopimuspuolen contracting party imported into the territory 37510: alueelle, niitä ei saa alistaa välittömästi tai of any other contracting party shall not be 37511: välillisesti minkään sisäisen veron tai min- subject1 directly or indirectly, to internal 37512: käänlaisen muun sisäisen maksun alaisiksi taxes or other internal charges of any kind 37513: kuin niiden, joita sovelletaan välittömästi in excess of those applied, directly or in- 37514: tai välillisesti vastaaviin kotimaisiin tuottei- directly, to like domestic products. Moreover, 37515: siin. Lisäksi mikään sopimuspuoli ei saa no contracting party shall otherwise apply 37516: muuten määrätä sisäisiä veroja tai muita internal taxes or other internal charges to 37517: sisäisiä maksuja maahantuoduille tai kotimai- imported or domestic products in a manner 37518: sille tuotteille tavalla, joka olisi 1 kohdassa contrary to the principles set forth in para- 37519: esitettyjen periaatteiden vastainen. graph 1. 37520: 3. Kaikkiin sellaisiin sisäisiin jo voimassa 3. With respect to any existing internal 37521: oleviin veroihin, jotka eivät ole 2 kohdan tax which is inconsistent with the provisions 37522: määräysten mukaisia, mutta jotka on nimen- of paragraph 2, but which is specifically 37523: omaan hyväksytty jossakin 10 päivänä huh- authorized under a trade agreement, in force 37524: tikuuta 1947 voimassa olleessa kauppasopi- on 10 April 1947, in which the import duty 37525: muksessa, mikä kieltää näiden verojen alais- on the taxed product is bound against in- 37526: ten tuotteiden tuontitullin nousun, asian- crease, the contracting party imposing the 37527: omaisella sopimuspuolella on oikeus lykätä tax shall be free to postpone the application 37528: 2 kohdan määräysten soveltamista sellaiseen of the provisions of paragraph 2 to such 37529: ajankohtaan, jolloin se voi saada vapautuk- tax until such time as it can obtain release 37530: sen mainitun kauppasopimuksen velvoituk- from the obligations of such trade agreement 37531: sista salliakseen kyseessäolevan tullin nousun in order to permit the increase of such duty 37532: siihen määrään asti, joka on välttämätön, to the extent necessary to compensate for the 37533: jotta veron suojaavan vaikutuksen poisjää- elimination of the protective element of the 37534: minen tulee korvatuksi. tax. 37535: N:o 50 13 37536: 4. Kun sopimuspuolen alueelta peräisin 4. The products of the territory of any 37537: olevia tuotteita tuodaan toisen sopimuspuo- contracting party imported into the territory 37538: len alueelle, niille täytyy suoda yhtä suopea of any other contracting party shall be ac- 37539: kohtelu kuin vastaaville tämän alueen omille corded treatment no less favourable than that 37540: tuotteille kaikkien lakien, säädöksien ja vaa- accorded to like products of national origin 37541: timusten suhteen, jotka koskevat niiden si- in respect of alllaws, regulations and require- 37542: säistä myyntiä, kaupaksi tarjoamista, ostoa, ments affecting their internal sale, offering 37543: kuljetusta, jakelua tai käyttöä. Tämän py- for sale, purchase, transportation, distribu- 37544: kälän määräykset eivät estä erilaisten sisäis- tion or use. The provisions of this paragraph 37545: ten kuljetusmaksujen asettamista, jotka mää- shall not prevent the application of differen- 37546: rätään yksinomaan kuljetusmuodon kannat- tial internal transportation charges which are 37547: tavaisuuden eikä tuotteen kansallisuuden based exclusively on the economic operation 37548: mukaan. of the means of transport and not on the 37549: nationality of the product. 37550: 5. Mikään sopimuspuoli ei saa saattaa voi- 5. No contracting party shall establish or 37551: maan tai pitää voimassa sellaisia sisäisiä maintain any internal quantitative regulation 37552: kvantitatiivisia määräyksiä, jotka koskevat relating to the mixture, processing or use 37553: tuotteiden erikoisesti mainituissa määrissä tai of products in specified amounts or propor- 37554: suhteissa tapahtuvaa sekoitusta, valmistusta tions which requires, directly or indirectly, 37555: tai käyttöä ja samalla välittömästi tai välil- that any specified amount or proportion of 37556: lisesti vaativat, että jokin erikoinen määrä any product which is the subject of the 37557: tai osa tällaisten määräysten alaista tuotetta regulation must be supplied from domestic 37558: täytyy hankkia kotimaisista lähteistä. Li- sources. Moreover, no contracting party shall 37559: säksi mikään sopimuspuoli ei saa muuten- otherwise apply internal quantitative regula- 37560: kaan soveltaa sisäisiä kvantitatiivisia mää- tions in a manner contrary to the principles 37561: räyksiä tavalla, joka on 1 kohdassa esitetty- set forth in paragraph 1. 37562: jen periaatteiden vastainen. 37563: 6. 5 kohdassa esitetyt ehdot eivät koske 6. The provisions of paragraph 5 shall not 37564: mitään sisäistä kvantitatiivista säännöstelyä, apply to any internal quantitative regulation 37565: joka on ollut voimassa jonkun sopimuspuolen in force in the territory of any contracting 37566: alueella 1 päivänä heinäkuuta 1939, 10 päi- party on 1 July 1939, 10 April 1947, or 24 37567: vänä huhtikuuta 1947 tai 24 päivänä maalis- March 1948, at the option of that contract- 37568: kuuta 1948 tämän sopimuspuolen oman va- ing party; Provided that any such regulation 37569: linnan mukaan, edellyttäen, että mitään sel- which is contrary to the provisions of para- 37570: laisia määräyksiä, jotka ovat 5 kohdan mää- graph 5 shall not be modified to the detri- 37571: räysten vastaisia, ei saa tuonnin vahingoksi ment of imports and shall be treated as a 37572: muuttaa ja että niitä on käsiteltävä kuten customs duty for the purpose of negotiation. 37573: tullimaksuja, kun niistä neuvotellaan. 37574: 7. Mitään sisäistä kvantitatiivista säännös- 7. No internal quantitative regulation 37575: telyä, joka koskee tuotteiden erikoisesti mai- relating to the mixture, processing or use of 37576: nituissa määrissä tai suhteissa tapahtuvaa products in specified amounts or proportions 37577: sekoitusta, valmistusta tai käyttöä, ei saa shall be applied in such a manner as to 37578: soveltaa siten, että jokin tuollainen määrä allocate any such amount or proportion 37579: tai osa määrätään hankittavaksi ulkomaisista among external sources of supply. 37580: lähteistä. 37581: 8. a) Tämän artiklan määräykset eivät 8. (a) The provisions of this Article shall 37582: koske lakeja, asetuksia tai säädöksiä, joilla not apply to laws, regulations or require- 37583: määrätään hallituksen elinten hankinnoista, ments governing the procurement by govern- 37584: silloin kuin osto tapahtuu hallituksen omiin mental agencies of products purchased for 37585: tarkoituksiin eikä kaupallista jälleenmyyntiä governmental purposes and not with a view 37586: varten tai käytettäväksi myyntiin tarkoitet- to commercial resale or with a view to use in 37587: tujen tavaroiden valmistamiseen. the production of goods for commercial sale. 37588: b) Tämän artiklan määräykset eivät estä b) The provisions of this Article shall not 37589: tukipalkkioiden maksamista yksinomaan ko- prevent the payment of subsidies exclusively 37590: 14 N:o 50 37591: 37592: timaisille tuottajille, siihen luettuina koti- to domestic producers, including payments to 37593: maisille tuottajille suoritetut maksut, jotka domestic producers derived from the proceeds 37594: on saatu tämän artiklan määräysten mukai- of internal taxes or charges applied consist- 37595: sesti kannettujen sisäisten verojen tai mak- ently with the provisions of this Article and 37596: sujen tuotosta, eikä myöskään valtionapua, subsidies effected through governmental 37597: joka on annettu kotimaisilta tuottajilta suo- purchases of domestic products. 37598: ritettujen hallituksen ostojen muodossa. 37599: 9. Sopimuspuolet toteavat, että sisäisillä 9. The contracting parties recognize that 37600: enimmäishintojen valvontatoimenpiteillä, internal maximum price control measures, 37601: vaikkapa ne olisivatkin tämän artiklan mui- even though conforming to the other pro- 37602: den määräysten mukaisia, voi olla haitallisia visions of this Article, can have effects 37603: vaikutuksia tuontitavaroita toimittavien so- prejudicial to the interests of contracting 37604: pimuspuolten etuihin. Niinmuodoin niiden parties supplying imported products. Ac- 37605: sopimuspuolten, jotka ryhtyvät tällaisiin toi- cordingly, contracting parties applying such 37606: menpiteisiin, täytyy ottaa huomioon vientiä measures shall take account of the interests 37607: harjoittavien sopimuspuolten edut välttääk- of exporting contracting parties with a view 37608: seen mahdollisimman suuressa määrin mai- to avoiding to the fullest practicable extent 37609: nitunlaiset haitalliset vaikutukset. such prejudicial effects. 37610: 10. Tämän artiklan määräykset eivät estä 10. The provisions of this Article shall 37611: mitään sopimuspuolta säätämästä tai pitä- not prevent any contracting party from 37612: mästä voimassa sisäisiä kvantitatiivisia mää- establishing or maintaining internal quantita- 37613: räyksiä, jotka koskevat kehitettyjä elokuva- tive regulations relating to exposed cinemato- 37614: filmejä. Jos sopimuspuoli saattaa voimaan graph films. If any contracting party estab- 37615: tai pitää voimassa sellaisia määräyksiä, on lishes or maintains such regulations they 37616: säännöstelyn tapahduttava elokuvakiintiöiden shall take the form of screen quotas which 37617: muodossa, joiden on oltava seuraavien vaati- shall conform to the following requirements: 37618: musten mukaisia: 37619: a) kun on kyseessä elokuvien kaupallinen (a) screen quotas may require the exhibi- 37620: esittäminen niiden alkuperästä riippumatta, tion of cinematograph films of national 37621: voidaan kiintiön avulla määrätä, että koti- origin during a specified minimum propor- 37622: maisten elokuvien esittämiseen on käytettävä tion of the total screen time actually utilized, 37623: määrätty vähimmäismäärä todellisesta eloku- over a specified period of not less than one 37624: vien esitykseen käytetystä kokonaisajasta year, in the commercial exhibition of all 37625: määrättynä ajanjaksona, joka on vähintään films of whatever origin, and shall be 37626: vuoden pituinen; tällöin kiintiö on lasket- computed on the basis of screen time per 37627: tava kunkin teatterin yhtenä vuotena tai sen theatre per year or the equivalent thereof; 37628: asemesta valitun ajanjakson aikana elokuvien 37629: esityksiin käyttämän ajan mukaan; 37630: b) lukuunottamatta sitä elokuvien esitys- (b) with the exception of screen time re- 37631: aikaa, joka on varattu elokuvakiintiön alai- served for films of national origin under a 37632: sille kotimaisille filmeille, ei elokuvien esitys- screen quota, screen time including that 37633: aikaa - siihen mukaanluettuna se esitysaika, released by administrative action from screen 37634: joka hallinnollisilla toimenpiteillä on vapau- time reserved for films of national origin, 37635: tettu kotimaisille filmeille varatusta ajasta- shall not he allocated formally or in effect 37636: saa muodollisesti eikä tosasiallisesti varata among sources of supply; 37637: minkään erikoisen elokuvien tuottajatahon 37638: käytettäväksi; 37639: c) huolimatta tämän kohdan b alakohdan (c) notwithstanding the provisions of sub- 37640: määräyksistä jokainen sopimuspuoli saa yllä- paragraph (b) of this paragraph, any con- 37641: pitää tämän kohdan a alakohdan vaatimusten tracting party may maintain screen quotas 37642: mukaisia elokuvakiintiöitä, joissa varataan conforming to the requirements of sub-para- 37643: jokin vähimmäismäärä elokuvien esitysajasta graph (a) of this paragraph which reserve 37644: filmeille, jotka eivät ole peräisin mainitun a minimum proportion of screen time for 37645: sopimuspuolen alueelta, edellyttäen, että mi- films of a specified origin other than that 37646: N:o 50 15 37647: kään sellainen vähimmäismäärä ei ylitä of the contracting party imposing such screen 37648: 10 päivänä huhtikuuta 1947 vallinnutta tasoa; quotas; Provided that no such minimum 37649: proportion of screen time shall he increased 37650: ahove the level in effect on 10 April 1947; 37651: d) elokuvakiintiöiden rajoittamisesta, väl- (d) screen quotas shall he suhject to 37652: jentämisestä tai poistamisesta voidaan neuvo- negotiation for their limitation, liheralization 37653: tella. or elimination. 37654: 5 artikla Article V 37655: Kauttakulkuvapaus Freedom of Transit 37656: 1. Tavaroiden (myös matkatavaroiden) sa- 1. Goods (including haggage), and also 37657: moinkuin alusten ja muiden kuljetusvälinei- vessels and other means of transport, shall 37658: den katsotaan suorittavan kulkua jonkin so- he deemed to he in transit across the ter- 37659: pimuspuolen alueen kautta, silloin kun kulku ritory of a contracting party when the pas- 37660: sellaisen alueen kautta, riippumatta mahdol- sage across such territory, with or without 37661: lisesta uudelleenlastauksesta, varastoinnista, trans-shipment, warehousing, hreaking hulk, 37662: lastin purkamisesta tai lmljetustavan muu- or change in the mode of transport, is only 37663: toksesta, on vain osa koko matkasta, joka a portion of a complete journey heginning 37664: sekä alkaa että päättyy sen sopimuspuolen and terminating heyond the frontier of the 37665: rajan ulkopuolella, jonka alueen kautta kulku contracting party across whose territory the 37666: käy. Tämän luontoista liikennettä nimitetään traffic passes. Traffic of this nature is 37667: tässä artiklassa ,kauttakulkuliikenteeksi". termed in this Article ,traffic in transit". 37668: 2. Kauttakulku on oleva vapaa jokaisen 2. There shall he freedom of transit 37669: sopimuspuolen alueen läpi sellaisia reittejä through the territory of each contracting 37670: pitkin, jotka ovat mukavimmat kansainvälistä party, via the routes most convenient for 37671: kauttakulkua varten tai kauttakulkua varten international transit, for traffic in transit 37672: toisten sopimuspuolten alueelta tai alueelle. to or from the territory of other contracting 37673: Mitään eroa ei saa tehdä alusten lippujen, parties. No distinction shall he made which 37674: niiden kotipaikan, lähtöajan, alueelle tulon, is hased on the flag of vessels, the place of 37675: siltä poistumisen tai määräpaikan perusteella origin, departure, entry, exit or destination, 37676: eikä minkään sellaisen seikan perusteella, joka or on any circumstances relating to the 37677: koskee tavaroiden, alusten tai muiden kulje- ownership of goods, of vessels or of other 37678: tusvälineiden omistusta. means of transport. 37679: 3. Jokainen sopimuspuoli saa vaatia, että 3. Any contracting party may require that 37680: kauttakulkuliikenne sen alueen läpi aloite- traffic in transit through its territory he 37681: taan asianomaisen tulliaseman luona, mutta entered at the proper custom house, hut, 37682: lukuunottamatta tapauksia, jolloin ei nouda- except in cases of failure to comply with 37683: teta asiaankuuluvia tullilakeja ja säädöksiä, applicable customs laws and regulations, 37684: tällaista liikennettä, joka tulee toisten sopi- such traffic coming from or going to the 37685: muspuolten alueelta tai menee sinne, ei saa territory of other contracting parties shall 37686: saattaa tarpeettomien viivytysten tai rajoi- not be subject to any unnecessary delays or 37687: tusten alaiseksi, ja se on vapaa tulleista ja restrictions and shall be exempt from customs 37688: kaikista kauttakulkutulleista tai muista kaut- duties and from all transit duties or other 37689: takulkua koskevista maksuista paitsi kuljetus- charges imposed in respect of transit, except 37690: kuluista ja sellaisista maksuista, jotka vas- charges for transportation or those com- 37691: taavat kauttakulkuun liittyviä hallinnollisia mensurate with administrative expenses en- 37692: menoja tai ·kustannuksia suoritetuista palve- tailed by transit or with the cost of services 37693: luksista. rendered. 37694: 4. Kaikkien maksujen ja määräysten, joita 4. Ali charges and regulations imposed by 37695: sopimuspuolet asettavat kauttakulkuliiken- contracting parties on traffic in transit to 37696: teelle toisten sopimuspuolten alueille tai or from the territories of other contracting 37697: alueilta, tulee olla kohtuullisia liikenneolosuh- parties shall be reasonable, having regard to 37698: teet huomioonottaen. the conditions of the traffic. 37699: 16 N:o 50 37700: 37701: 5. Kaikissa maksuissa, määräyksissä ja 5. With respect to all charges, regulations 37702: muodollisuuksissa, jotka esiintyvät kautta- and formalities in connection with transit, 37703: kulun yhteydessä, jokaisen sopimuspuolen each contracting party shall accord to traffic 37704: täytyy suhtautua toisen sopimuspuolen in transit to or from the territory of any 37705: alueelle tai alueelta tapahtuvaan kauttakul- other contracting party treatment no less 37706: kuun yhtä suopeasti kuin se suhtautuu kol- favourable than the treatment accorded to 37707: mannen maan alueelle tai alueelta tapahtu- traffic in transit to or from any third 37708: vaan kauttakulkuun. country. 37709: 6. Jokaisen sopimuspuolen täytyy kohdella 6. Each contracting party shall accord to 37710: tuotteita, jotka ovat kulkeneet jonkin toisen products which have been in transit through 37711: sopimuspuolen alueen kautta, yhtä suopeasti, the territory of any other contracting party 37712: kuin mitä olisi tapahtunut, jos ne olisi kulje- treatment no less favourable than that which 37713: tettu lähtöpaikasta määräpaikkaan kulke- would have been accorded to such products 37714: matta jonkin toisen sopimuspuolen alueen had they been transported from their place 37715: kautta. Jokaisella sopimuspuolella tulee kui- of origin to their destination without going 37716: tenkin olla vapaus pitää voimassa ne vaati- through the territory of such other contract- 37717: muksensa välittömän lähettämisen suhteen, ing party. Any contracting party shall, 37718: jotka olivat olemassa tämän sopimuksen päi- however, be free to maintain its requirements 37719: väyspäivänä, kun on kysymys tavaroista, joi- of direct consignment existing on the date 37720: den kohdalla tällainen välitön lähettäminen of this Agreement, in respect of any goods 37721: on välttämätön ehto, jotta tavara voitaisiin in regard to which such direct consignment 37722: tuoda maahan preferenssitullia soveltaen, tai is a requisite condition of eligibility for 37723: on jossakin suhteessa voimassaolevaan sopi- entry of the goods at preferential rates of 37724: muspuolen tullausarvon määräämisessä käyt- duty or has relation to the contracting 37725: tämään menetelmään. party's prescribed method of valuation for 37726: duty purposes. 37727: 7. Tämän artiklan määräykset eivät koske 7. The provisions of this Article shall not 37728: lentokoneiden käyttämistä kauttakulussa, apply to the operation of aircraft in transit, 37729: mutta koskevat sensijaan tavaroiden (myös but shall apply to air transit of goods 37730: matkatavaroiden) kauttakulkua lentoteitse. (including baggage). 37731: 37732: 6 artikla Article VI 37733: Dumping- ja tasoitustullit Anti-dumping and Countervailing Duties 37734: 1. Sopimuspuolet myöntävät, että dumping, 1. The contracting parties recognize that 37735: jonka avulla jonkin maan tuotteita tuodaan dumping, by which products of one country 37736: kaupaksi johonkin toiseen maahan alle tuot- are introduced into the commerce of another 37737: teiden normaaliarvon, on tuomittavaa, jos se country at less than the normal value of the 37738: tuottaa tai uhkaa tuottaa oleellista vahinkoa products, is to be condemned if it causes or 37739: sopimuspuolen alueella jo olemassaolevalle threatens materia! injury to an established 37740: tuotantoalalle tai oleellisesti hidastaa jonkin industry in the territory of a contracting 37741: kotimaisen tuotantoalan perustamista. Tätä party or materially retards the establishment 37742: artiklaa sovellettaessa on katsottava, että of a domestic industry. For the purposes of 37743: jokin tuote on saatettu kauppaan jossakin this Article, a product is to be considered 37744: tuontimaassa alle sen normaalin arvon, jos as being introduced into the commerce of an 37745: maasta toiseen viedyn tuotteen hinta on importing country at less than its normal 37746: value, if the price of the product exported 37747: from one country to another 37748: a) alhaisempi kuin samanlaisen tuotteen (a) is less than the comparable price, in 37749: verrattavissa oleva hinta tavallisessa kaupan- the ordinary course of trade, for the like 37750: käynnissä, kun tuote on tarkoitettu viejämaan product when destined for consumption in 37751: omaan kulutukseen, tai, the exporting country, or, 37752: b) sellaisen kotimaisen hinnan puuttuessa, (b) in the absence of such domestic price, 37753: alhaisempi kuin joko is less than either 37754: N:o 50 17 37755: 1) samanlaisen tuotteen korkein verrat- (i) the highest comparable price for the 37756: tavissa oleva hinta sitä vietäessä johonkin like product for export to any third 37757: kolmanteen maahan tavallisten kauppame- country in the ordinary course of trade, or 37758: netelmien mukaisesti, tai 37759: 2) tuotteen tuotantokustannukset sen al- (ii) the cost of production of the prod- 37760: kuperämaassa, niihin lisättyinä kohtuulliset uct in the country of origin plus a reason- 37761: myyntikustannukset ja kohtuullinen voitto. able addition for selling cost and profit. 37762: Kussakin tapauksessa täytyy ottaa asian- Due allowance shall be made in each case 37763: mukaisesti huomioon myyntiehtojen ja vero- for differences in conditions and terms of 37764: tuksen erilaisuus samoinkuin muutkin erilai- sale, for differences in taxation, and for 37765: suudet, jotka vaikuttavat hintojen vertailu- other differences affecting price com- 37766: kelpoisuuteen. parability. 37767: 2. Dumpingin vastustamiseksi tai estämi- 2. In order to offset or prevent dumping, 37768: seksi jokaisella sopimuspuolella on oikeus a contracting party may levy on any dumped 37769: kantaa kaikista polkuhintaan myydyistä tuot- product an anti-dumping duty not greater 37770: teista dumping-tulli, joka ei saa olla määräl- in amount than the margin of dumping in 37771: tään suurempi kuin mitä dumping-marginaali respect of such product. For the purposes 37772: tämän tuotteen osalta on. Tätä artiklaa so- of this Article, the margin of dumping is the 37773: vellettaessa dumping-marginaalilla tarkoite- price difference determined in accordance 37774: taan hintaeroa, joka määrätään 1 kohdan with the provisions of paragraph 1. 37775: määräysten mukaisesti. 37776: 3. Sopimuspuolen alueelta toisen alueelle 3. No countervailing duty shall be levied 37777: tuodusta tuotteesta ei saa kantaa mitään on any product of the territory of any 37778: tasoitustnllia, joka on määrältään suurempi contracting party imported into the territory 37779: kuin sellaisen tuki- tai muun palkkion ar- of another contracting party in excess of 37780: vioitu määrä, joka on alkuperä- tai viejä- an amount equal to the estimated bounty or 37781: maassa välittömästi tai välillisesti tiettävästi subsidy determined to have been granted, 37782: myönnetty sellaisen tuotteen tehdasmaiselle directly or indirectly, on the manufacture, 37783: valmistukselle, tuotannolle tai viennille, mu- production or export of such product in the 37784: kaanluettuna myös jonkin erikoisen tuotteen country of origin or exportation, including 37785: kuljetuksesta maksettava tukipalkkio. Nimi- any special subsidy to the transportation of 37786: tyksen ,tasoitustulli" on käsitettävä tarkoit- a particular product. The term ,counter- 37787: tavan erikoista tullia, jonka kannolla pyri- vailing duty" shall be understood to mean a 37788: tään poistamaan sellaisten tuki- tai muiden special duty levied for the purpose of offset- 37789: palkkioiden vaikutus, jotka on välittömästi ting any bounty or subsidy bestowed, directly 37790: tai välillisesti myönnetty jonkin kauppatava- or indirectly, upon the manufacture, produc- 37791: ran tehdasmaiselle valmistukselle, tuotannolle tion or export of any merchandise. 37792: tai viennille. 37793: 4. Mitään sopimuspuolen alueelta toisen 4. No product of the territory of any 37794: sopimuspuolen alueelle tuotua tuotetta ei saa contracting party imported into the territory 37795: panna dumping- tai tasoitustullin alaiseksi of any other contracting party shall be 37796: sen seikan perusteella, että tällainen tuote subject to anti-dumping or countervailing 37797: on vapautettu tulleista tai veroista, joita duty by reason of the exemption of such 37798: kannetaan samanlaisesta tuotteesta, milloin se product from duties or taxes borne by the 37799: on tarkoitettu alkuperä- tai viejämaan kulu- like product when destined for consumption 37800: tukseen, eikä myöskään sen perusteella, että in the country of origin or exportation, or 37801: sellaiset tullit tai verot maksetaan takaisin. by reason of the refund of such duties or 37802: taxes. 37803: 5. Mitään jonkin sopimuspuolen alueelta 5. No product of the territory of any 37804: toisen sopimuspuolen alueelle vietyä tuotetta contracting party imported into the territory 37805: ei saa panna sekä dumping- että tasoitus- of any other contracting party shall be 37806: tullin alaiseksi saman dumping- tai vienti- subject to both anti-dumping and counter- 37807: palkkiotapauksen hoitamiseksi. vailing duties to compensate for the same 37808: situation of dumping or export subsidization. 37809: 3 2904/56 37810: 18 N:o 50 37811: 37812: 6. a) Mikään sopimuspuoli ei saa kantaa 6. (a) No contracting party shall levy any 37813: dumping- tai tasoitustullia minkään toisen anti-dumping or countervailing duty on the 37814: sopimuspuolen alueelta maahantuodusta tuot- importation of any product of the territory 37815: teesta, jollei se totea, että tapauksen mukaan of another contracting party unless it deter- 37816: dumpingin tai tukipalkkion vaikutus on sel- mines that the effect of the dumping or 37817: lainen, että se aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa subsidization, as the case may be, is such as 37818: tuntuvaa vahinkoa jo olemassaolevalle koti- to cause or threaten material injury to an 37819: maiselle teollisuudelle, tai on sellainen, että established domestic industry, or is such as 37820: se tuntuvasti hidastaa jonkin kotimaisen teol- to retard materially the establishment of a 37821: lisuuden perustamista. domestic industry. 37822: b) Järjestö saa poiketa tämän kohdan (b) The Organization may waive the 37823: a alakohdan määräyksistä salliakseen jonkin requirement of sub-paragraph (a) of this 37824: sopimuspuolen kantaa dumping- tai tasoitus- paragraph so as to permit a contracting 37825: tullia maahantuodusta tavarasta sellaisen party to levy an anti-dumping or counter- 37826: dumpingin tai tukipalkkion vastavaikutuk- vailing duty on the importation of any 37827: seksi, joka aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa tun- product for the purpose of offsetting 37828: tuvaa vahinkoa jonkin muun sopimuspuolen dumping or subsidization which causes or 37829: alueella olevalle tuotannolle, sopimuspuolen, threatens material injury to an industry in 37830: joka vie kyseessä olevaa tuotetta sen sopi- the territory of another contracting party 37831: muspuolen alueelle, jonka tuonnista on puhe. exporting the product concerned to the 37832: Järjestö voi poiketa tämän kohdan a ala- territory of the importing contracting 37833: kohdan määräyksistä oikeuttaakseen tasoitus- party. The Organization shall waive the 37834: tullin kantamisen silloin kun se toteaa, että requirements of sub-paragraph (a) of this 37835: tukipalkkio aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa paragraph, so as to permit the levying of a 37836: aineellista vahinkoa jonkin muun sopimus- countervailing duty, in cases in which they 37837: puolen alueella olevalle tuotannolle, sopimus- find that a subsidy is causing or threatening 37838: puolen, joka vie kyseessä olevaa tuotetta sen materia! injury to an industry in the ter- 37839: sopimuspuolen alueelle, jonka tuonnista on ritory of another contracting party export- 37840: puhe. ing the product concerned to the territory 37841: of the importing contracting party. 37842: c) Sopimuspuoli voi kuitenkin poikkeuksel- (c) In exceptional circumstances, however, 37843: lisissa olosuhteissa, jolloin viivyttely saattaisi where delay might cause damage which 37844: aiheuttaa vaikeasti korjattavaa vahinkoa, would be difficult to repair, a contracting 37845: kantaa tasoitustullia tämän kohdan b alakoh- party may levy a countervailing duty for the 37846: dan mainitsemassa mielessä ilman Järjestön purpose referred to in sub-paragraph (b) of 37847: ennakkohyväksyntää. Edellytyksenä on, että this paragraph without the prior approval of 37848: toimenpiteestä on viipymättä tehtävä ilmoi- the Organization; Provided that such action 37849: tus Järjestölle ja että tasoitustulli on heti shall be reported immediately to the Organi- 37850: peruutettava, ellei Järjestö sitä hyväksy. zation and that the countervailing duty 37851: shall be withdrawn promptly if the Organi- 37852: zation disapproves. 37853: 7. Järjestelmän, jonka tarkoituksena on 7. A system for the stabilization of the 37854: vientihintojen vaihteluista riippumatta pitää domestic price or of the return to domestic 37855: jonkin perustuotteen kotimarkkinahinta tai producers of a primary commodity, inde- 37856: sen kotimaisten tuottajain siitä saama tulo pendently of the movements of export prices, 37857: vakaana, mikä toisinaan johtaa siihen, että which results at times in the sale of the 37858: tavaran vientihinta on alhaisempi kuin sa- commodity for export at a price lower than 37859: manlaisen tavaran verrattavissa oleva hinta the comparable price charged for the like 37860: kotimarkkinoilla, ei ole katsottava aiheutta- commodity to buyers in the domestic market, 37861: van tuntuvaa vahinkoa 6 kohdan tarkoitta- shall be presumed not to result in materia! 37862: massa mielessä, jos sen jälkeen kun niiden injury within the meaning of paragraph 6 37863: sopimuspuolten mieltä on kysytty, jotka ovat if it is determined by consultation among 37864: vakavasti kiinnostuneita kyseessä olevasta ta- the contracting parties substantially in- 37865: varasta, on todettu, että terested in the commodity concerned that: 37866: N:o 50 19 37867: 37868: a) järjestelmä on johtanut myös siihen, (a) the system has also resulted in the 37869: että tavaran vientihinta on ollut korkeampi sale of the commodity for export at a pr).ce 37870: kuin verrattavissa oleva hinta, joka on otettu higher than the comparable price charged 37871: kotimarkkinaostajilta samasta tavarasta, ja for the like commodity to buyers in the 37872: että domestic market, and 37873: b) järjestelmä toimii - joko tuotannon (b) the system is so operated, either be- 37874: tehokkaasta säännöstelystä tai muista syistä cause of the effective regulation of produc- 37875: johtuen - siten, että se ei kohtuuttomasti tion, or otherwise, as not to stimulate exports 37876: kiihoita vientiä tai muuten vakavasti louk- unduly or otherwise seriously prejudice the 37877: kaa toisten sopimuspuolten etuja. interests of other contracting parties. 37878: 37879: 37880: 7 artikla Article VII 37881: Tullin määräämistä varten tapahtuva Valuation for Customs Pu1·poses 37882: arviointi 37883: 1. Sopimuspuolet tunnustavat seuraavissa 1. The contracting parties recognize the 37884: tämän artiklan kohdissa esitettyjen yleisten validity of the general principles of valuation 37885: arvioimisperiaatteiden pätevyyden ja sitou- set forth in the following paragraphs of this 37886: tuvat panemaan nämä periaatteet täytäntöön Article, and they undertake to give effect 37887: niin pian kuin mahdollista kaikkien tuottei- to such principles, in respect of all products 37888: den osalta, jotka ovat arvoon perustuvien tai subject to duties or other charges or restric- 37889: jollakin tavoin arvon mukaan määrättyjen tions on. importation and exportation based 37890: tullien tai muiden maksujen tai tuonti- tai upon or regulated in any manner by value. 37891: vientirajoitusten alaisia. Lisäksi niiden tulee, Moreover, they shall, upon a request by an- 37892: jos jokin toinen sopimuspuoli sitä pyytää, other contracting party, review the operation 37893: tarkistaa näiden periaatteiden valossa tul- of any of their laws or regulations relating 37894: lausarvoa koskevien lakiensa ja säännöstensä to value for customs purposes in the light 37895: soveltamista. Järjestö voi vaatia eri sopimus- of these principles. The Organization may 37896: puolilta selostusta niiden toimenpiteistä tä- request from contracting parties reports on 37897: män artiklan määräysten noudattamiseksi. steps taken by them in pursuance of the 37898: provisions of this Article. 37899: 2. a) Maahantuodun kauppatavaran tul- 2. (a) The value for customs purposes of 37900: lausarvon tulee perustua maahantuodun itnported tnerchandise should be based on 37901: kauppatavaran, jolle tulli on määrätty, tai the actual value of the itnported tnerchandise 37902: samanlaisen kauppatavaran todelliseen ar- on which duty is assessed, or of like 37903: voon, eikä sitä saa perustaa kotimaisen kaup- merchandise, and should not be based on the 37904: patavaran arvoon tai mielivaltaisiin tai kuvi- value of merchandise of national origin or 37905: teltuihin arvoihin. on arbitrary or fictitious values. 37906: b) , Todellinen arvo" on se hinta, jolla (b) ,Actual value" should be the price at 37907: tuontimaan lainsäädännön määräämään ai- which, at a titne and place determined by 37908: kaan ja sen määräämässä paikassa ja taval- the legislation of the country of importation, 37909: lisia kauppamenetelmiä käyttäen sellainen tai such or like merchandise is sold or offered 37910: samanlainen tuote myydään tai tarjotaan for sale in the ordinary course of trade 37911: kaupan täyden kilpailumahdollisuuden valli- under fully competitive conditions. To the 37912: tessa. Mikäli sellaisen tai samanlaisen kaup- extent to which the price of such or like 37913: patavaran hinta on riippuvainen jonkin yksi- merchandise is governed by the quantity in 37914: tyisen liiketoimen käsittämästä määrästä, ky- a particular transaction, the price to be 37915: symykseen tulevan hinnan pitää olla yhden- considered should uniformly be related to 37916: mukainen joko 1) verrattavissa olevien mää- either (i) comparable quantities, or (ii) 37917: rien hinnan kanssa tai 2) sellaisten määrien quantities not less favourable to importers 37918: hinnan kanssa, jotka ovat maahantuojille than those in which the greater volume of 37919: 20 N:o 50 37920: 37921: vähintään yhtä edullisia kuin ne, JOissa suu- the merchandise is sold in the trade between 37922: rin osa sanottua kauppatavaraa myydään the countries of exportation and importation. 37923: kulloistenkin vienti- ja tuontimaiden väli- 37924: sessä kaupassa. 37925: c) Milloin todellista arvoa ei voida maa- (c) ·when the actual value is not ascertain- 37926: rätä tämän kohdan b alakohdan mukaisesti, able in accordance with sub-paragraph (b) 37927: tullausarvon. täytyy perustua sellaista arvoa of this paragraph, the value for customs 37928: lähinnä vastaavaan määrättävissä olevaan ar- purposes should he based on the nearest 37929: voon. ascertainable equivalent of such value. 37930: 3. Maahantuodun tuotteen tullausarvoon ei 3. The value for customs purposes of any 37931: saa sisällyttää mitään sellaista sisäistä veroa, imported product should not include the 37932: joka on käytännössä alkuperä- tai viejä- amount of any internal tax, applicable within 37933: maassa ja josta maahantuotu tavara on va· the country of origin or export, from which 37934: pautettu tai josta sille on myönnetty tai the imported product has been exempted or 37935: myönnetään palautusmaksu. has been or will be relieved by means of 37936: refund. 37937: 4. a) Milloin sopimuspuolen on väittämä. 4. (a) Except as otherwise provided for in 37938: töntä tämän artiklan 2 kohdassa esitettyjä this paragraph, where it is necessary for the 37939: tarkoituksia varten muuntaa omaksi rahak- purposes of paragraph 2 of this Article 37940: seen hinta, joka on ilmaistu toisen maan ra- for a contracting party to convert into its 37941: hassa, muuntamisessa käytetyn kurssin pe- own currency a price expressed in the cur- 37942: rustana on käytettävä, mikäli ei tässä koh- rency of another country, the conversion 37943: dassa toisin määrätä, kyseessäolevien valuut- rate of exchange to be used shall be based, 37944: tojen pariteettiarvoja, jotka on määrätty for each currency involved, on the par value 37945: Kansainvälisen valuuttarahaston sääntöjen as established pursuant to the Articles of 37946: mukaan, tai rahaston tunnustamia vaihto- Agreement of the International Monetary 37947: kursseja tai pariteettiarvoja, jotka on mää- Fund or on the rate of .exchange recognized 37948: rätty erikoisella, tämän sopimuksen 15 artik- by the Fund, or on the par value established 37949: lan mukaisella valuuttasopimuksella. in accordance with a special exchange agree- 37950: ment entered into pursuant to Article XV 37951: of this Agreement. 37952: b) Milloin mitään sellaista määrättyä pa- (b) Where no such established par value 37953: riteettiarvoa ja sellaista tunnustettua vaih- and no such recognized rate of exchange 37954: tokurssia ei ole olemassa, muuntamiskurssin exist, the conversion rate shall reflect ef- 37955: on noudatettava tarkoin asianomaisen valuu- fectively the current value of such currency 37956: tan kauppatoimissa käypää arvoa. in commercial transactions. 37957: c) Järjestön on yhteisymmärryksessä Kan- (c) The Organization, in agreement with 37958: sainvälisen valuuttarahaston kanssa laadit- the International Monetary Fund, shall 37959: tava säännöt, joiden mukaan sopimuspuolet formulate rules governing the conversion 37960: muuntavat sellaisia vieraita valuuttoja, joi- by contracting parties of any foreign cur- 37961: den suhteen ylläpidetään useita vaihtokurs- rency in respect of which multiple rates of 37962: seja Kansainvälisen valuuttarahaston sääntö- exchange are maintained consistently with 37963: jen sallimissa puitteissa. Jokainen sopimus- the Articles of Agreement of the Interna- 37964: puoli saa soveltaa näitä sääntöjä kyseessäole- tional Monetary Fund. Any contracting 37965: viin ulkomaisiin valuuttoihin tämän artiklan party may apply such rules in respect of 37966: 2 kohdan sisältämiä tarkoituksia varten, sen such foreign currencies for the purposes of 37967: sijaan että käyttäisi pariteettiarvoja. Kun- paragraph 2 of this Article as an alternative 37968: nes Järjestö on hyväksynyt nämä säännöt, to the use of par values. Until such rules 37969: jokainen sopimuspuoli saa soveltaa tällaiseen are adopted by the Organization, any con- 37970: ulkomaiseen valuuttaan tämän artiklan 2 tracting party may employ, in respect of 37971: kohdan esittämissä tarkoituksissa vaihtosään- any such foreign currency, rules of conver- 37972: töjä, jotka on laadittu tarkoin noudattamaan sion for the purposes of paragraph 2 of this 37973: N:o 50 21 37974: 37975: sellaisen ulkomaisen valuutan arvoa kauppa- Article which are designed to refleet ef- 37976: toimissa. feetively the value of sueh foreign currency 37977: in commercial transactions. 37978: d) Mitään tässä kohdassa ei saa selittää (d) Nothing in this paragraph shall be 37979: niin, että se vaatisi jotakuta sopimuspuolta construed to require any contracting party 37980: muuttamaan sitä tapaa, mikä sen alueella on to alter the method of converting curreneies 37981: tämän sopimuksen päiväyspäivänä käytän- for customs purposes which is applicable in 37982: nössä vaihdettaessa valuuttoja tullaustarkoi- its territory on the date of this Agreement, 37983: tuksia varten, jos sellainen muutos yleensä if such alteration would have the effect of 37984: lisäisi maksettavia tullimääriä. increasing generally the amounts of duty 37985: payable. 37986: 5. Perusteiden ja menetelmien, joita käy- 5. The bases and methods for determining 37987: tetään sellaisten tuotteiden arvon määrää- the value of products subjeet to duties or 37988: miseksi, jotka ovat arvotullien tai muiden other charges or restrictions based upon or 37989: arvoon perustuvien tai jollakin tavoin arvon regulated in any manner by value should be 37990: mukaan määrättyjen maksujen tai rajoitus- stable and should be given sufficient public- 37991: ten alaisia, täytyy olla muuttumattomia, ja ity to enable traders to estimate, with a 37992: niiden täytyy olla riittävässä määrin julki- reasonable degree of certainty, the value for 37993: sia, jotta kaupan harjoittajat voisivat jolti- customs purposes. 37994: senkin varmasti arvioida tavaroiden tullaus- 37995: arvot. 37996: 37997: 8 artikla Article VIII 37998: Tuonnin ja viennin yhteydessä suoritettavat Fees and Formalities connected with 37999: palkkiot ja muodollisuudet bnportation and Exportation 38000: 1. a) Sopimuspuolten maahantuonnin tai 1. (a) All fees and charges of whatever 38001: maastaviennin yhteydessä vaatimien palkkioi- character (other than import and export 38002: den tai maksujen (muiden kuin tuonti- ja duties and other than taxes within the 38003: vientitullien ja muiden kuin 4 artiklassa tar- purview of Article IV) imposed by con- 38004: koitettujen maksujen) tulee määrältään ra- tracting parties on or in connection with 38005: joittua vastaamaan suoritettujen palvelusten importation or exportation shall be limited 38006: likimääräistä arvoa, eivätkä ne saa muodos- in amount to the approximate cost of services 38007: taa mitään välillistä suojaa kotimaisille ta- rendered and shall not represent an indirect 38008: varoille eivätkä tuonnin tai viennin vero- protection to domestic products or a taxation 38009: tusta fiskaalisiin tarkoituksiin. of imports or exports for fiscal purposes. 38010: b) Sopimuspuolet tunnustavat olevan tar- (b) The contracting parties recognize the 38011: peellista, että a alakohdassa mainittujen palk- need for reducing the number and diversity 38012: kioiden ja maksujen lukumäärää ja moni- of fees and charges referred to in sub- 38013: naisuutta supistetaan. paragraph (a). 38014: c) Sopimuspuolet tunnustavat myös olevan (c) The contracting parties also recognize 38015: tarpeellista, että tuonti- ja vientimuodolli- the need for minimizing the incidence and 38016: suuksien kohteita ja monimutkaisuutta vä- complexity of import and export formalities 38017: hennetään ja että tuonti- ja vientiasiakirjoja and for recreasing and simplifying import 38018: koskevia vaatimuksia vähennetään ja yksin- and export documentation requirements. 38019: kertaistetaan. 38020: 2. Sopimuspuolen täytyy jonkin muun so- 2. A contracting party shall, upon request 38021: pimuspuolen tai Järjestön pyynnöstä tarkis- by another contracting party or by the 38022: taa tämän artiklan määräysten valossa la- Organization, review the operation of its 38023: kiensa tai säädöstensä soveltamista. laws and regulations in the light of the 38024: provisions of this Article. 38025: 3. Mikään sopimuspuoli ei saa määrätä 3. No contracting party shall impose 38026: tuntuvia rangaistuksia joistakin vähäisistä substantial penalties for minor breaches of 38027: tullimääräyksiä tai menettelytapoja koske- customs regulations or procedural require- 38028: 22 N:o 50 38029: 38030: vista rikkomuksista. Erikoisesti mikään ran- ments. In particular, no penalty in respect 38031: gaistus tulliasiakirjojen kohdalla tapahtu- of any omission or mistake in customs docu- 38032: neesta huomaamattomuudesta tai erehdyk- mentation which is easily rectifiable and 38033: sestä, joka on helposti korjattavissa ja jota obviously made without fraudulent intent or 38034: ei ole tehty pettämistarkoituksessa eikä johdu gross negligence shall be greater than neces- 38035: törkeästä huolimattomuudesta, ei saa olla sary to serve merely as a warning. 38036: suurempi, kuin mitä pelkästään varoituk- 38037: seksi on tarpeen. 38038: 4. Tämän artiklan määräykset on ulotet- 4. The prov1s1ons of this Article shall 38039: tava koskemaan palkkioita, maksuja, muodol- extend to fees, charges, formalities and 38040: lisuuksia ja vaatimuksia, joita hallintoviran- requirements imposed by governmental au- 38041: omaiset tuonti- ja vientitoiminnan yhteydessä thorities in connection with importation and 38042: esittävät, ja niihin luetaan kuuluviksi myös exportation, including those relating to: 38043: ne, jotka koskevat seuraavia seikkoja: 38044: a) konsulaarisia tehtäviä, kuten konsulin- (a) consular transactions, such as consular 38045: laskuja ja -todistuksia; invoices and certificates; 38046: b) kvantitatiivisia rajoituksia; (b) quantitative restrictions; 38047: c) lisenssien myöntämistä; (c) licensing; 38048: d) valuuttakontrollia; (d) exchange control; 38049: e) tilastollisia palveluksia; ( e) statistical services; 38050: f) asiakirjoja, asiakirjojen laatimista ja (f) documents, documentation and certif- 38051: todistusten antamista; ication; 38052: g) analyysia ja tarkastusta; ja (g) analysis and inspection; and 38053: h) karanteenia, terveydenhoidollisia toi- (h) quarantine, sanitation and fumigation. 38054: menpiteitä ja desinfiointia. 38055: 38056: 9 artikla Article IX 38057: Alkuperämerkit Marks of Origin 38058: 1. Kunkin sopimuspuolen täytyy merkin- 1. Each contracting party shall accord 38059: tävaatimusten osalta kohdella toisten sopi- to the products of the territories of other 38060: muspuolten alueilta peräisin olevia tuotteita contracting parties treatment with regard to 38061: yhtä suopeasti kuin minkä tahansa kolman- marking requirements no less favourable 38062: nen maan samanlaisia tuotteita. than the treatment accorded to like products 38063: of any third country. 38064: 2. Sopimuspuolet myöntävät, että hyväk- 2. The contracting parties recognize that, 38065: syttäessä ja toimeenpantaessa alkuperämerk- in adopting and enforcing laws and regula- 38066: kejä koskevia lakeja ja säännöksiä vaikeudet tions relating to marks of origin, the diffi- 38067: ja haitat, joita sellaiset toimenpiteet saatta- culties and inconveniences which such meas- 38068: vat aiheuttaa viejämaiden kaupalle ja teolli- ures may cause to the commerce and in- 38069: suudelle, olisi supistettava mitä vähimpään, dustry of exporting countries should be 38070: ottamalla kuitenkin huomioon, että on välttä- reduced to a minimum, due regard being 38071: mätöntä suojella kuluttajia petollisilta tai had to the necessity of protecting consumers 38072: harhaanjohtavilta ilmoituksilta. against fraudulent or misleading indications. 38073: 3. Milloin suinkin on hallinnollisesti mah- 3. Whenever it is administratively prac- 38074: dollista, sopimuspuolten pitäisi sallia vaadit- ticable to do so, contracting parties should 38075: tujen alkuperämerkkien kiinnittäminen sinä permit required marks of origin to he affixed 38076: hetkenä, jolloin tavara tuodaan maahan. at the time of importation. 38077: 4. Sopimuspuolten tuontitavaroiden mer- 4. The laws and regulations of contracting 38078: kintää koskevien lakien ja säädösten on ol- parties relating to the marking of imported 38079: tava sellaisia, että niitä voi noudattaa va- products shall he such as to permit com- 38080: hingoittamatta vakavasti tuotteita tai tuntu- pliance without seriously damaging the prod- 38081: vasti vähentämättä niiden arvoa tai kohtuut- ucts, or materially reducing their value, or 38082: tomasti lisäämättä niiden kustannuksia. unreasonably increasing their cost. 38083: N:o 50 28 38084: 38085: 5. Yleisenä sääntönä on, että sopimuspuoli 5. As a general rule, no special duty or 38086: ei saa määrätä mitään erikoista maksua tai penalty should be imposed by any contract- 38087: sakkoa siitä, että merkintävaatimuksia ei ole ing party for failure to comply with marking 38088: noudatettu ennen maahantuontia, paitsi jos requirements prior to importation unless 38089: korjausmerkintää kohtuuttomasti viivytetään corrective marking is unreasonably delayed 38090: tai harhaanjohtavia merkkejä on kiinnitetty or deceptive marks have been affixed or the 38091: tai vaadittu merkintä on tahallisesti jätetty required marking has been intentionally 38092: suorittamatta. omitted. 38093: 6. Sopimuspuolten on oltava keskenään yh- 6. The contracting parties shall co-operate 38094: teistoiminnassa estääkseen sellaisten tavara- with each other with a view to preventing 38095: nimitysten käytön, jotka esittävät väärässä the use of trade names in such manner as 38096: valossa tuotteen todellisen alkuperän ja ai- to misrepresent the true origin of a product, 38097: heuttavat vahinkoa sellaisille jonkin sopimus- to the detriment of such distinctive regional 38098: puolen alueelta peräisin oleville tuotteille, or geographical names of products of the 38099: joilla on maan lainsäädännön suojaamat territory of a contracting party as are pro- 38100: alueelliset tai maantieteelliset nimet. Jokai- tected by its legislation. Each contracting 38101: sen sopimuspuolen täytyy ottaa perusteelli- party shall accord full and sympathetic 38102: sesti ja myötämielisesti harkitakseen kaikkia consideration to such requests or representa- 38103: pyyntöjä ja esityksiä, joita jokin toinen so- tions as may be made by any other con- 38104: pimuspuoli mahdollisesti tekee ja jotka tar- 1;'acting party regarding the application of 38105: koittavat edellisessä lauseessa mainittuun toi- the undertaking set forth in the preceding 38106: menpiteeseen ryhtymistä sellaisten tavarani- sentence to names of products which have 38107: mitysten johdosta, joista tämä sopimuspuoli been communicated to it by the other con- 38108: on tehnyt ilmoituksen ensiksimainitulle sopi- tracting party. 38109: muspuolelle. 38110: 38111: 38112: 10 artikla Article X 38113: Kauppaa koskevien säännösten julkaiseminen Publication and Administration of Trade 38114: ja soveltaminen Regulations 38115: 1. Jonkin sopimuspuolen voimaansaatta- 1. Laws, regulations, judicial decisions and 38116: IDat lait, säädökset, yleisluontoiset oikeuden- administrative rulings of general applica- 38117: päätökset ja hallinnolliset määräykset, jotka tion, made effective by any contracting 38118: koskevat tullaustarkoituksia varten tapahtu- party, pertaining to the classification or the 38119: vaa tuotteiden luokittelua tai arviointia tai valuation of products for customs purposes, 38120: tullien, verojen tai muiden maksujen mää- or to rates of duty, taxes or other charges, 38121: rää, tuontia, vientiä tai niihin liittyvää mak- or to requirements, restrictions or prohibi- 38122: susiirtoa tarkoittavia määräyksiä, rajoituksia tions on imports or exports or on the 38123: tai kieltoja tai näiden tuotteiden myyntiä, transfer of payments therefor, or affecting 38124: jakelua, kuljetusta, vakuutusta, varastointia, their sale, distribution, transportation, insur- 38125: tarkastusta, näytteille asettamista, valmistus- ance, warehousing, inspection, exhibition, 38126: menetelmää, sekoittamista tai muuta käyttöä, processing, mixing or other use, shall be 38127: on julkaistava viipymättä sellaisella tavalla, published promptly in such a manner as to 38128: että hallitukset ja kaupan harjoittajat voi- enable governments and traders to become 38129: vat niihin tutustua. Kansainvälistä kauppa- acquainted with them. Agreements affecting 38130: politiikkaa koskevat sopimukset, jotka ovat international trade policy which are in force 38131: voimassa eri sopimuspuolten hallitusten tai between the government or a governmental 38132: hallituselinten kesken, on myös julkaistava. agency of any contracting party and the 38133: Tämän kohdan määräykset eivät vaadi mi- government or governmental agency of any 38134: tään sopimuspuolta paljastamaan luottamuk- other contracting party shall also be 38135: sellisia tietoja, mikä haittaisi lain voimaan- published. The provisions of this paragraph 38136: saattamista tai muuten olisi yleisen edun shall not require any contracting party to 38137: vastaista tai vahingoittaisi jonkin julkisen disclose confidential information which would 38138: 24 N:o 50 38139: 38140: tai yksityisen yrityksen laillisia kaupallisia impede law enforcement or otherwise be 38141: etuja. contrary to the public interest or would 38142: prejudice the legitimate commercial interests 38143: of particular enterprises, public or private. 38144: 2. Mitään jonkin sopimuspuolen suoritta- 2. No measure of general application taken 38145: maa yleisluontoista toimenpidettä, joka mer- by any contracting party effecting an 38146: kitsee sellaisen tuontitullin tai muun mak- advance in a rate of duty or other charge 38147: sun korottamista, jonka suhteen on ollut va- on imports under an established and uniform 38148: kiintunut ja yhtenäinen käytäntö vallalla, tai practice, or imposing a new or more burden- 38149: uusien ja rasittavampien tuontia tai siihen some requirement, restriction or prohibition 38150: liittyvää maksusiirtoa koskevien vaatimusten, on imports, or on the transfer of payments 38151: rajoitusten tai kieltojen määräämistä, ei saa therefor, shall be enforced before such 38152: saattaa voimaan, ennenkuin siitä on viralli- measure has been officially published. 38153: sesti ilmoitettu. 38154: 3. a) Jokaisen sopimuspuolen täytyy yh- 3. (a) Each contracting party shall admin- 38155: denmukaisella, puolueettomalla ja kohtuulli- ister in a uniform, impartial and reasonable 38156: sella tavalla soveltaa kaikkia lakeja, säädök- manner all its laws, regulations, decisions 38157: siä, päätöksiä ja määräyksiä, jotka ovat laa- and rulings of the kind described in para- 38158: dultaan sellaisia, kuin mitä tämän artiklan graph 1 of this Article. 38159: 1 kohdassa on esitetty. 38160: b) Jokaisella sopimuspuolella täytyy olla (b) Each contracting party shall maintain, 38161: olemassa tai sen täytyy perustaa niin pian or institute as soon as practicable, judicial, 38162: kuin mahdollista oikeudellisia, välitysoikeu- arbitral or administrative tribunals or 38163: dellisia tai hallinnollisia tuomioistuimia tai procedures for the purpose, inter alia, of 38164: muita elimiä voidakseen muun muassa viipy- the prompt review and correction of ad- 38165: mättä tarkastaa ja oikaista tulliasioita koske- ministrative action relating to customs mat- 38166: vat hallinnolliset toimenpiteet. Tällaisten ters. Such tribunals or procedures shall be 38167: tuomioistuinten tai elinten täytyy olla riip- independent of the agencies entrusted with 38168: pumattomia niistä elimistä, joilla on hallin- administrative enforcement and their deci- 38169: nollinen toimeenpanovalta, ja viimeksimainit- sions shall be implemented by, and shall 38170: tujen elinten täytyy panna täytäntöön en- govern the practice of, such agencies unless 38171: siksimainittujen päätökset ja soveltaa käy- an appeal is lodged with a court or tribunal 38172: täntönsä niiden mukaisesti, jollei vedota of superior jurisdiction within the time 38173: ylempään oikeuteen tai tuomioistuimeen sel- prescribed for appeals to be lodged by im- 38174: laisen ajan kuluessa, joka on säädetty maa- porters; Provided that the central administra- 38175: hantuojien valitusajaksi; kuitenkin edelly- tion of such agency may take steps to obtain 38176: tetään, että sellaisen. hallintoelimen keskus- a review of the matter in another proceeding 38177: johto voi ryhtyä toimenpiteisiin asian tarkis- if there is good cause to believe that the 38178: tamiseksi jotakin toista menettelytapaa käyt- decision is inconsistcnt with established prin- 38179: täen, jos on hyvä syy uskoa, että päätös ei ciples of law or the actual facts. 38180: ole sopusoinnussa vakiintuneiden lain peri- 38181: aatteiden tai varsinaisten tosiasioiden kanssa. 38182: c) Tämän kohdan b alakohdassa esitetyt (c) The proviSions of sub-paragraph (b) 38183: määräykset eivät vaadi sellaisten menettely- of this paragraph shall not require the 38184: tapojen poistamista tai korvaamista toisilla, elimination or substitution of procedures in 38185: jotka ovat voimassa jonkin sopimuspuolen force in the territory of a contracting party 38186: alueella tämän sopimuksen päiväyspäivänä ja on the date of this Agreement which in fact 38187: jotka todella tekevät mahdolliseksi hallinnol- provide for an objective and impartial review 38188: listen toimenpiteiden objektiivisen ja puo- of administrative action even though such 38189: lueettoman tarkistuksen, vaikka nämä me- procedures are not fully or formally in- 38190: nettelytavat eivät olisikaan täysin tai muo- dependent of the agencies entrusted with 38191: dollisesti riippumattomia elimistä, joilla on administrative enforcement. Any contract- 38192: hallinnollinen toimeenpanovalta. Jokaisen ing party employin~ such procedures shall, 38193: sopimuspuolen, joka käyttää tällaisia menet- upon request, furnish the Organization with 38194: N:o 50 25 38195: 38196: telytapoja, täytyy pyynnöstä antaa Järjes- :full information thereon in order that they 38197: tölle täydellinen selonteko niistä, jotta se may determine whether such procedures con- 38198: voi päättää, täyttävätkö ne tämän alakohdan :form to the requirements of this sub-para- 38199: vaatimukset. graph. 38200: 38201: 11 artikla Article XI 38202: Yleinen kvantitatiivisten mjoitusten General Elimination of Quantitative 38203: poistaminen Restrictions 38204: 1. Mikään sopimuspuoli ei saa määrätä 1. No prohibitions or restrictions other 38205: eikä ylläpitää tullien, verojen tai muiden than duties, taxes or other charges, whether 38206: maksujen lisäksi mitään kieltoja tai rajoi- made effective through quotas, import or 38207: tuksia, jotka toimeenpannaan kiintiöiden, export licenses or other measures, shall be 38208: tuonti- tai vientilisenssien tai muiden toi- instituted or maintained by any contracting 38209: menpiteiden muodossa, kun kysymyksessä on party on the importation of any product of 38210: jonkin tuotteen tuonti jonkin toisen sopimus- the territory of any other contracting party 38211: puolen alueelta tai sellaiselle alueelle tarkoi- or on the exportation or sale for export o:f 38212: tettu vienti tai vientiä varten tapahtuva any product destined for the territory o:f 38213: myynti. any other contracting party. 38214: 2. Tämän artiklan 1 pykälän määräykset 2. The provisions of paragraph 1 of this 38215: eivät koske seuraavia seikkoja: Article shall not extend to the following: 38216: a) vientikieltoja tai -rajoituksia, joita vä- (a) Export prohibitions or restrictions 38217: liaikaisesti käytetään ehkäisemään tai lieven- temporarily applied to prevent or relieve 38218: tämään vientimaassa kriitilliseksi käynyttä critical shortages of :foodstuffs or other 38219: elintarvikkeiden tai muiden välttämättömien products essential to the exporting contract- 38220: tuotteiden puutetta; ing party; 38221: b) tuonti- ja vientikieltoja tai -rajoituksia, (b) Import and export prohibitions or 38222: jotka ovat tarpeen, jotta voitaisiin noudattaa restrictions necessary to the application of 38223: kansainvälisessä kaupassa vallitsevia normeja standards or regulations :for the classifica- 38224: ja sääntöjä tavarain luokittelusta, laatu- tion, grading or marketing of commodities 38225: kontrollista tai markkinoinnista; in international trade; 38226: c) tuontirajoituksia, jotka koskevat missä (c) Import restrictions on any agricultural 38227: muodossa tahansa maahantuotuja maanvilje- or fisheries product, imported in any form, 38228: lys- tai kalastustuotteita ja jotka ovat vält- necessary to the enforcement of govern- 38229: tämättömiä sellaisten hallituksen toimenpi- mental measures which operate: 38230: teiden voimaansaattamiseksi, joiden tarkoi- 38231: tuksena on 38232: 1) rajoittaa vastaavan kotimaisen tuot- (i) to restrict the quantities of the like 38233: teen määrää, joka on sallittu tuoda mark- domestic product permitted to be marketed 38234: kinoille tai valmistaa, tai, ellei ole mitään or produced, or, if there is no substantial 38235: huomattavaa vastaavan tuotteen kotimaista domestic production of the like product, 38236: tuotantoa, sellaisen kotimaisen tuotteen of a domestic product :for which the im- 38237: määrää, joka voidaan välittömästi tuonti- ported product can be directly substituted; 38238: tuotteella korvata; tai or 38239: 2) poistaa tilapäinen vastaavan kotimai- (ii) to remove a temporary surplus of 38240: sen tuotteen ylijäämä, tai, ellei ole mitään the like domestic product, or, if there is 38241: huomattavaa vastaavan tuotteen kotimaista no substantial domestic production of the 38242: tuotantoa, sellaisen kotimaisen tuotteen yli- like product, of a domestic product for 38243: jäämä, joka voidaan välittömästi korvata which the imported product can be directly 38244: tuontituotteella, siten, että tämä ylijäämä substituted, by making the surplus avail- 38245: jätetään joidenkin kotimaisten kuluttaja- able to certain groups of domestic con- 38246: piirien käytettäväksi joko ilmaiseksi tai sumers free of charge or at prices below 38247: käypää markkinahintaa alhaisempaan hin- the current market level; or 38248: taan; tai 38249: 4 2904/56 38250: 26 N:o 50 38251: 38252: 3) rajoittaa sitä jonkin eläinkunnasta (iii) to restrict the quantities permitted 38253: saadun tuotteen määrää, joka on sallittu to he produced of any animal product the 38254: tuottaa, mutta jonka tuottaminen on ko- production of which is directly dependent, 38255: konaan tai pääasiassa välittömästi riippu- wholly or mainly, on the imported com- 38256: vainen maahantuodusta tuotteesta, jos modity, if the domestic production of that 38257: tuon tuotteen kotimainen tuotanto on suh- commodity is relatively negligihle. 38258: teellisen vähäinen. 38259: Sopimuspuolen, joka soveltaa jonkin tuot- Any contracting party applying restric- 38260: teen maahantuontiin tämän kohdan c ala- tions on the importation of any product 38261: kohdan mukaisia rajoituksia, täytyy julki- pursuant to suh-paragraph (c) of this para- 38262: sesti ilmoittaa, minkä kokonaismäärän tai graph shall give puhlic notice of the total 38263: -arvon puitteissa tuotetta on sallittu maahan- quantity or value of the product permitted 38264: tuoda jonkin määrätyn ajanjakson kuluessa to he imported during a specified future 38265: vastaisuudessa, samoinkuin kaikki muutokset, period and of any change in such quantity 38266: joita tällaiseen määrään tai arvoon tehdään. or value. Moreover, any restrictions applied 38267: Lisäksi mitkään edellä olevan 1 alakohdan under (i) ahove shall not he such as will 38268: mukaiset rajoitukset eivät saå olla sellaisia, reduce the total of imports relative to the 38269: ~ttä ne vähentäisivät tuonnin kokonaismää- total of domestic production, as compared 38270: rää sen suhteessa kotimaisen tuotannon ko- with the proportion which might reasonahly 38271: konaismäärään, verrattuna siihen suhteeseen, he expected to rule hetween the two in the 38272: jonka kohtuuden mukaisesti voisi olettaa val- ahsence of restrictions. In determining this 38273: litsevan näiden kahden määrän välillä, ellei proportion, the contraeting party shall pay 38274: rajoituksia olisi. Tätä suhdetta määrättäessä due regard to the proportion prevailing 38275: sopimuspuolen täytyy ottaa asianmukaisesti duri~g a previous representative period and 38276: huomioon se suhde, joka on niiden välillä to any special factors which may have af- 38277: vallinnut jonkin aikaisemman vastaavanlai- fected or may he affecting the trade in the 38278: sen ajanjakson aikana, samoinkuin kaikki product concerned. 38279: -erikoiset tekijät, jotka ovat saattaneet tai 38280: saattavat vaikuttaa puheenaolevan tuotteen 38281: kauppaan. 38282: 38283: 12 artikla Article XII 38284: Rajoitukset maksutaseen turvaamiseksi Restrictions to Safeguard the Balance 38285: of Payments 38286: 1. Huolimatta 11 artiklan 1 kohdan mää- 1. Notwithstanding the provisions of para- 38287: räyksistä jokaisella sopimuspuolella on oi- graph 1 of Article XI, any contracting 38288: keus turvatakseen ulkoisen rahataloudellisen party, in order to safeguard its external 38289: asemansa ja maksutaseensa rajoittaa niiden financial position and its halance of pay- 38290: tavarain määrää tai arvoa, joiden tuonti ments, may restrict the quantity .or value 38291: maahan on sallittu, kunhan nämä rajoituk- of merchandise permitted to he 1mported, 38292: set ovat tämän artiklan seuraavien kohtien suhject to the provisions of the following 38293: mukaisia: paragraphs of this Article. 38294: 2. a) Mikään sopimuspuoli ei saa voimaan- 2. (a) Import restrictions instituted, main· 38295: saattaa, ylläpitää tai tehostaa tämän artik- tained or intensified hy a contracting party 38296: lan sallimia tuontirajoituksia muuten kuin under this Artiele shall not exceed those 38297: siihen määrään asti, joka on tarpeen necessary: 38298: 1) ehkäisemään uhkaavaa valuuttareser- (i) to forestall the imminent threat of, 38299: vien vähentymistä tai pysähdyttämään or to stop, a serious decline in its monetary 38300: sen, tai reserves, or 38301: 2) siinä tapauksessa, että sopimuspuo- (ii) in the case of a contracting party 38302: lella on riittämättömät valuuttareservit, ai- with very low monetary reserves, to achieve 38303: kaansaamaan näiden reservien kohtuullisen a reasonable rate of increase in its reserves. 38304: lisääntymisen. 38305: N:o 50 27 38306: 38307: Kummassakin tapauksessa täytyy kiinnit- Due regard shall be paid in either case 38308: tää asianmukaista huomiota kaikkiin erikois- to any special factors which may be a:ffecting 38309: tekijöihin, jotka voivat vaikuttaa sopimus- the reserves of such contracting party or its 38310: puolen valuuttareserveihin tai niiden tar- need for reserves, including, where special 38311: peeseen, niihin mukaan luettuna tarve huo- external credits or other resources are avail- 38312: lehtia ulkomaisten luottojen tai muiden varo- able to it, the need to provide for the ap- 38313: jen sopivasta käytöstä, milloin sopimuspuo- propriate use of such credits or resources. 38314: lella on tällaisia luottoja tai varoja. 38315: b) Niiden sopimuspuolten, jotka soveltavat (b) Contracting parties applying restric- 38316: tämän kohdan a alakohdan mukaisia rajoi- tions under sub-paragraph (a) of this para- 38317: tuksia, täytyy jatkuvasti lieventää niitä, sitä graph shall progressively relax them as such 38318: mukaa kuin olosuhteet paranevat, ja siis conditions improve, maintaining them only 38319: pitää niitä voimassa vain siinä laajuudessa, to the extent that the conditions specified 38320: että niiden käyttö vielä on mainitun alakoh- in that sub-paragraph still justify their ap- 38321: dan sisältämien ehtojen oikeuttamaa. Niiden plication. They shall eliminate the restric- 38322: täytyy poistaa rajoitukset heti, kun olosuh- tions when conditions would no longer justify 38323: teet eivät enää oikeuttaisi niiden asettamista their institution or maintenance under that 38324: tai ylläpitämistä mainittuun alakohtaan ve- sub-paragraph. 38325: doten. 38326: 3. a) Sopimuspuolet sitoutuvat, harjoit- 3. (a) Contracting parties undertake, in 38327: taessaan omaa kansallista politiikkaansa, kiin- carrying out their domestic policies, to pay 38328: nittämään tarpeellista huomiota siihen, että due regard to the need for maintaining or 38329: on välttämätöntä ylläpitää tai palauttaa nii- restoring equilibrium in their balance of 38330: den maksutaseen tasapaino terveelle ja kes- payments on a sound and lasting basis and to 38331: tävälle pohjalle ja toivottavaa välttää tuo- the desirability of avoiding an uneconomic 38332: tantovarojen epätaloudellista käyttöä. Ne employment of productive resources. They 38333: myöntävät, että näiden pyrkimysten toteutta- recognize that in order to achieve these ends, 38334: miseksi on toivottavaa mahdollisuuksien mu- it is desirable so far as possible to adopt 38335: kaan ryhtyä toimenpiteisiin, jotka ovat measures which expand rather than contract 38336: omiaan laajentamaan eivätkä supistamaan international trade. 38337: kansainvälistä kauppaa. 38338: b) Sopimuspuolet, jotka soveltavat tämän (b) Contracting parties applying restric- 38339: artiklan mukaisia rajoituksia, saavat kohdis- tions under this Article may determine the 38340: taa rajoitukset eri tuotteisiin tai tuoteryh- incidence of the restrictions on imports o:f 38341: miin sillä tavoin, että annetaan etuoikeus different products or classes o:f products in 38342: sellaisten tuotteiden tuonnille, jotka ovat such a way as to give priority to the importa- 38343: muita tärkeämpiä. tion of those products which are more es- 38344: sential. 38345: c) Sopimuspuolet, jotka soveltavat tämän (c) Contracting parties applying restric- 38346: artiklan mukaisia rajoituksia, sitoutuvat tions under this Article undertake: 38347: 1) karttamaan jonkin toisen sopimus- (i) to avoid unnecessary damage to the 38348: puolen kaupallisten tai taloudellisten etu- commercial or economic interests of any 38349: jen turhaa loukkaamista; other contracting party; 38350: 2) olemaan soveltamatta rajoituksia si- (ii) not to apply restrictions so as to 38351: ten, että ne kohtuuttomasti estävät minkä prevent unreasonably the importation of 38352: tahansa tuotteen vähäisin kaupallisin mää- any description of goods in minimum com- 38353: rin tapahtuvan tuonnin, jonka estäminen mercial quantities the exclusion o:f which 38354: vahingoittaisi säännöllisiä liikesuhteita; ja would impair regular channels of trade; 38355: and 38356: 3) olemaan soveltamatta rajoituksia, (iii) not to apply restrictions which 38357: jotka. estäisivät kaupallisten näytteiden would prevent the importation of com- 38358: tuonnin tai tekisivät mahdottomaksi nou- mercial samples or prevent compliance with 38359: 28 N:o 50 38360: 38361: dattaa patentteja, tavaramerkkejä, tekijän- patent, trade mark, copyright, or similar 38362: oikeutta tai muita sellaisia seikkoja koske- procedures. 38363: vaa käytäntöä. 38364: d) Sopimuspuolet myöntävät, että täyden (d) The contracting parties recognize that, 38365: ja produktiivisen työllisyyden saavuttami- as a result of domestic policies directed 38366: seen ja ylläpitämiseen tai taloudellisten va- towards the achievement and maintenance 38367: rojen kehittämiseen tähtäävän kansallisen po- of full and productive employment or to- 38368: litiikan tuloksena jokin sopimuspuoli saat- wards the development of economic resources, 38369: taa havaita tuontitavarain suuren kysynnän a contracting party may ·experience a high 38370: ja sen mukana sellaisen uhan valuuttareser- level of demand for imports involving a 38371: veillensä, josta puhutaan tämän artiklan 2 a threat to its monetaty reserves of the sort 38372: alakohdassa. Sentähden sopimuspuolta, joka referred to in paragraph 2 (a) of this 38373: muuten, noudattaa tämän artiklan määräyk- Article. Accordingly, a contracting party 38374: siä, ei saa vaatia peruuttamaan tai lieven- otherwise complying with the provisions of 38375: tämään rajoituksia sillä perusteella, että po- this Article shall not be required to with- 38376: litiikan muuttaminen tekisi tarpeettomiksi ra- draw or modify restrictions on the ground 38377: joitukset, joita se soveltaa tämän artiklan that a change in those policies would render 38378: mukaisesti. unnecessary restrictions which it is applying 38379: under this Article. 38380: 4. a) Sopimuspuolen, joka ottaa käytän- 4. (a) Any contracting party applying 38381: töön uusia rajoituksia tai korottaa voimassa- new restrictions or raising the general level 38382: olevien rajoitusten yleistasoa oleellisesti tiu- of its existing restrictions by a substantial 38383: kentamalla tämän artiklan mukaisia toimen- intensification of the measures applied under 38384: piteitä, on heti kun sellaisia rajoituksia on this Article shall immediately after insti- 38385: asetettu tai tiukennettu ( tai ennen sitä, jos tuting or intensifying such restrictions (or, 38386: olosuhteet sallivat ennakkoneuvottelun) neu- in circumstances in which prior consultation 38387: voteltava Järjestön kanssa maksutasevaikeuk- is practicable, before doing so) consult with 38388: siensa luonteesta, käytettävissä olevista eri the Organization as to the nature of its 38389: parannuskeinoista sekä rajoitusten mahdolli- balance of payments difficulties, alternative 38390: sesta vaikutuksesta toisten sopimuspuolten corrective measures which may be available, 38391: talouteen. and the possible effect of the restrictions on 38392: the economies of other contracting parties. 38393: b) Järjestön on määräämänään pa1vana (b) On a date to be determined by it, the 38394: tutkittava kaikki rajoitukset, joita silloin Organization shall review all restrictions still 38395: vielä sovelletaan tämän artiklan perusteella. applied under this Article on that date. 38396: Alkaen vuoden kuluttua tuosta päivästä sopi- Beginning one year after that date contract- 38397: muspuolten, jotka soveltavat tuontirajoituk- ing parties applying import restrictions un- 38398: sia tämän artiklan perusteella, on vuosittain der this Article shall enter into consultations 38399: ryhdyttävä Järjestön kanssa sellaiseen neu- of the type provided for in sub-paragraph 38400: votteluun, jota edellytetään tämän kohdan (a) of this paragraph with the Organization 38401: a alakohdassa. annually. 38402: c) 1) Jos, neuvotellessaan jonkin sopi- (c) (i) If, in the course of consultations, 38403: muspuolen kanssa edelläolevien a ja b ala- with a contracting party under sub-para- 38404: kohtien perusteella, Järjestö huomaa, että graph (a) or (b) above, the Organization 38405: rajoitukset eivät ole sopusoinnussa tämän finds that the restrictions are not consist- 38406: artiklan tai 13 artiklan (huomioonotta- ent with the provisions of this Article or 38407: malla 14 artiklan määräykset) mä.äräysten with those of Article XIII (subject to the 38408: kanssa, sen on ilmoitettava ristiriitaisuu- provisions of Article XIV), it shall indi- 38409: den laatu, ja se voi neuvoa muuttamaan cate the nature of the inconsistency and 38410: rajoituksia vastaavasti. may advise that the restrictions be suit- 38411: ably modified. 38412: 2) Jos kuitenkin neuvottelujen tuloksena (ii) If, however, as a result of the 38413: Järjestö tulee siihen johtopäätökseen, että consultations, the Organization determines 38414: rajoituksia sovelletaan tavalla, joka on that the restrictions are being applied in 38415: N:o 50 29 38416: 38417: vakavasti ristiriidassa tämän artiklan tai a manner involving an inconsistency of a 38418: 13 artiklan (huomioonottamalla 14 artik- serious nature with the provisions of this 38419: lan määräykset) määräysten kanssa, ja Article or with those of Article XIII 38420: että siten on aiheutettu tai uhataan ai- (subject to the provisions of Article XIV) 38421: heuttaa vahinkoa jonkin sopimuspuolen and that damage to the trade of any 38422: kaupalle, sen on se ilmoitettava rajoituksia contracting party is caused or threatened 38423: soveltavalle sopimuspuolelle ja samalla esi- thereby, it shall so inform the contracting 38424: tettävä sopivia suosituksia taatakseen so- party applying the restrictions and shall 38425: pimuksen määräyksiin mukautumisen mää- make appropriate recommendations for 38426: rätyn ajan kuluessa. Ellei sopimuspuoli securing conformity with such provisions 38427: noudata näitä suosituksia määräajan ku- within a specified period of time. If such 38428: luessa, Järjestö voi vapauttaa minkä ta- contracting party does not comply with 38429: hansa muun sopimuspuolen, jonka kaup- these recommendations within the specified 38430: paa rajoitukset vahingoittavat, sellaisista period, the Organization may release any 38431: tämän sopimuksen sisältämistä velvoituk- contracting party the trade of which is 38432: sista rajoituksia soveltavaa sopimuspuolta adversely affected by the restrictions from 38433: kohtaan, joita se pitää asianmukaisina olo- such obligations under this Agreement 38434: suhteet huomioonottaen. towards the contracting party applying 38435: the restrictions as it determines to be ap- 38436: propriate in the circumstances. 38437: d) Järjestön on kutsuttava neuvottelemaan (d) The Organization shall invite any 38438: kanssansa tämän artiklan perusteella rajoi- contracting party which is applying restric- 38439: tuksia soveltava sopimuspuoli, jos sitä pyy- tions under this Article to enter into con- 38440: tää jokin toinen sopimuspuoli, joka voi osoit- sultations with it at the request of any 38441: taa ilmeiseksi, että rajoitukset ovat ristirii- contracting party which can establish a 38442: dassa tämän artiklan tai 13 artiklan (huo- prima facie case that the restrictions are in- 38443: mioonottamalla 14 artiklan määräykset) mää- consistent with the provisions of this Article 38444: räysten kanssa ja että sen kauppa kärsii or with those of Article XIII (subject to the 38445: siitä. Kuitenkaan mitään kutsua ei ole lähe- provisions of Article XIV) and that its trade 38446: tettävä, ellei Järjestö varmasti tiedä, että is adversely affected thereby. However, no 38447: välittömät keskustelut asianomaisten sopi- such invitation shall be issued unless the 38448: muspuolten kesken ovat epäonnistuneet. Jos Organization has ascertained that direct 38449: Järjestön kanssa käytyjen neuvottelujen tu- discussions between the contracting parties 38450: loksena ei ole päästy sovintoon ja jos sen concerned have not been successful. If, as a 38451: mielestä rajoituksia sovelletaan sopimuksen result of the consultations with the Organiza- 38452: määräysten vastaisesti ja siten aiheutetaan tion, no agreement is reached and it deter- 38453: tai uhataan aiheuttaa vahinkoa asian vireille- mines that the restrictions are being applied 38454: panneen sopimuspuolen kaupalle, on sen suo- inconsistently with such provisions, and that 38455: siteltava rajoitusten peruuttamista tai lieven- damage to the trade of the contracting party 38456: tämistä. Ellei rajoituksia ole peruutettu tai initiating the procedure is caused or threat- 38457: lievennetty Järjestön asettaman määräajan ened thereby, it shall recommend the with- 38458: kuluessa, se voi vapauttaa asian vireillepan- drawal or modification of the restrictions. If 38459: neen sopimuspuolen sellaisista tämän sopi- the restrictions are not withdrawn or modi- 38460: muksen sisältämistä velvoituksista rajoituksia fied within such time as the Organization 38461: soveltavaa sopimuspuolta kohtaan, joita se may prescribe, it may release the con- 38462: pitää asianmukaisina olosuhteet huomioon- tracting party initiating the procedure from 38463: ottaen. such obligations under this Agreement 38464: towards the contracting party applying the 38465: restrictions as it determines to be appropriate 38466: in the circumstances. 38467: e) Toimiessaan tämän kohdan nojalla Jär- (e) In proceeding under this paragraph, 38468: jestön on riittävästi otettava huomioon eri- the Organization shall have due regard to 38469: koiset ulkonaiset seikat, jotka haittaavat ra- any special external factors adversely affect- 38470: 80 N:o 50 38471: 38472: joituksia soveltavan sopimuspuolen vienti- ing the export trade of the contracting party 38473: kauppaa. applying restrictions. 38474: f) Tässä kohdassa edellytetyt ratkaisut on (f) Determinations under this paragraph 38475: tehtävä nopeasti ja, mikäli mahdollista, kuu- shall he rendered expeditiously and, if pos- 38476: denkymmenen päivän kuluessa neuvottelujen sihle, within sixty days of the initiation of 38477: alottamisesta. the consultations. 38478: 5. Jos tämän artiklan mukaisia tuonti- 5. I:f there is a persistent and widespread 38479: rajoituksia käytetään jatkuvasti ja laajassa application of import restrictions under this 38480: mittakaavassa, mikä on todistuksena kansain- Article, indicating the existence of a general 38481: välistä kauppaa rajoittavasta yleisestä tasa- disequilihrium which is restricting interna- 38482: painon puutteesta, Järjestön on ryhdyttävä tional trade, the Organization shall initiate 38483: neuvotteluihin, joissa pohditaan, mitkä muut discussions to consider whether other meas- 38484: toimenpiteet olisivat mahdollisia joko niille ures might he taken, either hy those con- 38485: sopimuspuolille, joiden maksutaseet ovat pai- tracting parties the halances of payments of 38486: neen alaisina, tai niille sopimuspuolille, joi- which are under pressure or hy those the 38487: den maksutaseet pyrkivät olemaan poikkeuk- halances of payments of which are tending 38488: sellisen suotuisia, tai jollekin sopivalle halli- to he exceptionally favourahle, or hy any 38489: tusten väliselle järjestölle, jotta voitaisiin appropriate intergovernmental organization, 38490: poistaa tasapainon puutteen perimmäiset to remove the underlying causes of the 38491: syyt. Järjestön kutsusta sopimuspuolten on disequilihrium. On the invitation of the 38492: otettava osaa tällaisiin neuvotteluhin. Organization, contracting parties shall par- 38493: ticipate in such discussions. 38494: 38495: 38496: 13 artikla Article XIII 38497: Syrjinnän karttaminen kvantitatiivisten N on-discriminatory Administration of 38498: rajoitusten soveltamisessa Quantitative Restrictions 38499: 1. Sopimuspuoli ei saa soveltaa mitään 1. No prohihition or restriction shall he 38500: kieltoa tai rajoitusta minkään tuotteen tuon- applied hy any contracting party on the 38501: tiin jonkin toisen sopimuspuolen alueelta tai importation of any product of the territory 38502: minkään tuotteen vientiin, jonka päämää- of any other contracting party or on the 38503: ränä on jonkin toisen sopimuspuolen alue, exportation of any product destined for the 38504: jollei samanlaisen tuotteen tuonnille mistä territory of any other contracting party, 38505: hyvänsä kolmannesta maasta tai sen vien- unless the importation of the like product 38506: nille mihin hyvänsä kolmanteen maahan ole of all third countries or the exportation 38507: asetettu samanlaisia kieltoja tai rajoituksia. of the like product to all third countries is 38508: similarly prohihited or restricted. 38509: 2. Soveltaessaan tuontirajoituksia johonkin 2. In applying import restrictions to any 38510: tuotteeseen sopimuspuolten on pyrittävä ja- product, contracting parties shall aim at a 38511: kamaan sellaisen tuotteen kauppa sillä ta- distrihution of trade in such product ap- 38512: voin, että se mahdollisimman tarkoin vastaa proaching as closely as possihle the shares 38513: niitä osuuksia, joita sopimuspuolten voisi which the various contracting parties might 38514: olettaa tästä kaupasta saavan, jollei mitään he expected to ohtain in the ahsence of such 38515: tällaisia rajoituksia olisi olemassa. Tätä tar- restrictions, and to this end shall ohserve 38516: koitusta varten sopimuspuolten on noudatet- the following provisions: 38517: tava seuraavia määräyksiä: 38518: a) mikäli mahdollista on määrättävä kiin- (a) Wherever practicahle, quotas repre- 38519: tiöt, jotka esittävät sallitun tuonnin koko- senting the total amount of permitted im- 38520: naismaaran (joko hankkijamaiden kesken ports (whether allocated among supplying 38521: jaettuna tai ilman sitä), ja niiden määrästä countries or not) shall he fixed, and notice 38522: on tehtävä ilmoitus tämän artiklan 3 h ala- given of their amount in accordance with 38523: kohdan mukaisesti; paragraph 3 (h) of this Article; 38524: N:o 50 31 38525: 38526: b) milloin kiintiöt eivät ole mahdollisia, (b) In eases in whieh quotas are not 38527: rajoituksia saa soveltaa tuontilisenssien ja praeticable, the restricti:ons may be appli:ed 38528: -lupien muodossa ilman kiintiöitä; by means of import licences or permits 38529: without a quota; 38530: e) sopimuspuolet eivät saa, paitsi tämän (c) Contracting parties shall not, except 38531: kohdan d alakohdan mukaisesti jaettujen for purposes of operating quotas allocated 38532: kiintiöiden noudattamisen ollessa kyseessä, in aecordance with sub-paragraph (d) of 38533: vaatia, että tuontilisenssit tai -luvat on käy- this paragraph, require that import licences 38534: tettävä asianomaisen tuotteen tuontiin jos- or permits be utilized for the importation 38535: takin erityisestä maasta tai alkuperäläh- of the product concerned from a particular 38536: teestä; country or source; 38537: d) milloin kiintiö on jaettu hankkijamai- (d) In eases in which a quota is allocated 38538: den kesken, on rajoituksia soveltavan sopi- among supplying countries, the contraeting 38539: , muspuolen pyrittävä sopimaan kiintiön party applying the restrictions may seek 38540: osuuksien jakoa koskevasta asiasta kaikkien agreement with respect to the allocation of 38541: muiden sopimuspuolten kanssa, joita tuot- shares in the quota with all other contracting 38542: teen toimittaminen oleellisesti kiinnostaa. Ta- parties having a substantial interest in 38543: pauksissa, joissa tämä menetelmä ei ole koh- supplying the product concerned. In cases in 38544: tuullisesti toteutettavissa, asianomaisen sopi- which this method is not reasonably practi- 38545: muspuolen on jaettava tuotteen hankinnasta cable, the contracting party concerned shall 38546: oleellisesti kiinnostuneille sopimuspuolille allot to contracting parties having a substan- 38547: osuudet siten, että ne perustuvat niihin tial interest in supplying the product shares 38548: osuuksiil'i, joita nämä sopimuspuolet ovat toi- based upon the proportions, supplied by such 38549: mittaneet tämän tuotteen tuonnin kokonais- contracting parties during a previous repre- 38550: määrästä tai -arvosta jonkin aikaisemman sentative period, of the total quantity or 38551: edustavan kauden kuluessa. Tällöin on kiin- value of imports of the product, due account 38552: nitettävä tarpeellista huomiota kaikkiin eri- being taken of any special :factors which 38553: koistekijöihin, jotka ovat mahdollisesti vai- may have affected or may be affecting the 38554: lmttaneet tai vaikuttavat tuotteen kauppaan. trade in the product. No conditions or 38555: Mitään ehtoja tai muodollisuuksia ei saa formalities shall be imposed which would 38556: asettaa, jotka estäisivät jotakin sopimus- prevent any eontracting party from utilizing 38557: puolta täysin käyttämästä hyödykseen sitä fully the share of any such total quantity 38558: kokonaismäärän tai arvon osuutta, joka sille or value which has been allotted to it, 38559: on annettu, edellyttäen, että tuonti tapahtuu subject to importation being made within 38560: jonkin sellaisen määrätyn ajanjakson ku- any prescribed period to which the quota 38561: luessa, missä ajassa kiintiö on määrätty käy- may relate. 38562: tettäväksi. 38563: 3. a) Milloin tuontirajoitusten yhteydessä 3. (a) In cases in which import licences 38564: käytetään tuontilisenssejä, rajoituksia sovel- are issued in connection with import restric- 38565: tavan sopimuspuolen täytyy kyseessäolevan tions, the contracting party applying the 38566: tuotteen kaupasta kiinnostuneen sopimuspuo- restrictions shall provide, upon the request of 38567: len pyynnöstä antaa kaikki asiaankuuluvat any contracting party having an interest in 38568: tiedot, jotka koskevat rajoitusten käyttöä, the trade in the product concerned, all 38569: viime aikoina myönnettyjä tuontilisenssejä relevant information concerning the ad- 38570: sekä sellaisten lisenssien jakautumista hank- ministration of the restrictions, the import 38571: kijamaiden kesken; kuitenkin edellytetään, licences granted over a recent period and 38572: ettei ole mitään velvoitusta ilmaista maahan- the distribution of such licences among 38573: tuojien tai tuotetta toimittavien yritysten supplying countries; Provided that there 38574: nimiä. shall be no obligation to supply information 38575: as to the names of importing or supplying 38576: enterprises. 38577: b) Milloin tuontirajoituksiin sisältyy kiin- (b) In the case of import restrictions in- 38578: tiöiden määrääminen, rajoituksia soveltavan volving the fixing of quotas, the contracting 38579: sopimuspuolen täytyy julkisesti ilmoittaa sen party applying the restrictions shall give 38580: 32 N:o 50 38581: 38582: tuotteen tai niiden tuotteiden kokonaismäärä puhlic notice of the total quantity or value 38583: tai -arvo, joiden tuonti on sallittu jonkin of the product or products which will he 38584: määrätyn tulevan ajanjakson kuluessa sa- permitted to he imported during a specified 38585: moin kuin tätä määrää tai arvoa koskevat future period and of any change in such 38586: muutokset. Mitään kyseessäolevan tuotteen quantity or value. Any supplies of the 38587: toimituksia, jotka olivat matkalla silloin, kun product in question which were en route at 38588: tällainen julkinen ilmoitus annettiin, ei saa the time at which puhlic notice was given 38589: estää maahan pääsemästä; kuitenkin edelly- shall not he excluded from entry; Provided 38590: tetään, että ne voidaan laskea mikäli mah- that they may he counted so far as practi- 38591: dollista sen määrän osaksi, jonka tuonti on cahle, against the quantity permitted to he 38592: sallittu sanottuna kautena, tai milloin on imported in the period in question, and also, 38593: välttämätöntä, niiden määrien osaksi, joiden where necessary, against the quantities 38594: tuonti on sallittu lähinnä seuraavana tai permitted to he imported in the next fol- 38595: seuraavina kausina; ja lisäksi edellytetään, lowing period or periods; and Provided 38596: että jos jokin sopimuspuoli tavanmukaisesti further that if any contracting party 38597: vapauttaa sellaisista rajoituksista tuotteita, customarily exempts from such restrictions 38598: jotka on tullikäsitelty lähetettäväksi kulu- products entered for consumption or with- 38599: tukseen tai on kulutusta varten poistettu drawn from warehouse for consumption 38600: tullivarastosta kolmenkymmenen päivän ku- during a period of thirty days after the day 38601: luessa sellaisen julkisen ilmoituksen antami- of such puhlic notice, such practice shall he 38602: sesta, niin tällaista menettelyä on pidettävä considered full compliance with this suh- 38603: täysin tämän alakohdan mukaisena. paragraph. 38604: c) Siinä tapauksessa, että kiintiöitä jae- (c) In the case of quotas allocated among 38605: taan hankkijamaiden kesken, rajoituksia so- supplying countries, the contracting party 38606: veltavan sopimuspuolen täytyy viipymättä applying the restrictions shall promptly in- 38607: ilmoittaa kaikille muille sopimuspuolille, form all other contracting parties having an 38608: jotka ovat kiinnostuneita kyseessäolevan tuot- interest in supplying the product concerned 38609: teen toimittamisesta, mitkä osuudet jaetta- of the shares in the quota currently allocated, 38610: vina olevista kiintiöistä joko määrän tai ar- hy quantity or value, to the various supply- 38611: von mukaan on jaettu eri hankkijamaille, ja ing countries and shall give puhlic notice 38612: siitä on tehtävä julkinen ilmoitus. thereof. 38613: 4. Mitä tulee rajoituksiin, joita sovelle- 4. With regard to restrictions applied in 38614: taan tämän artiklan 2 d alakohdan mukai- accordance with paragraph 2 (d) of this 38615: sesti tai 11 artiklan 2 c alakohdan mukai- Article or under paragraph 2 (c) of Article 38616: sesti, rajoituksia soveltavan sopimuspuolen XI, the selection of a representative period 38617: on aluksi valittava se ajanjakso, joka on jon- for any product and the appraisal of any 38618: kin tuotteen osalta edustava, sekä arvioitava special factors affecting the trade in the 38619: kaikki erikoistekijät, jotka vaikuttavat mai- product shall he made initially hy the con- 38620: nitun tuotteen kauppaan; kuitenkin edelly- tracting party applying the restriction; 38621: tetään, että sellaisen sopimuspuolen on jokai- Provided that such contracting party shall, 38622: sen muun sopimuspuolen pyynnöstä, joka on upon the request of any other contracting 38623: oleellisesti kiinnostunut mainitun tuotteen party having a substantial interest in supply- 38624: toimittamisesta, tai Järjestön pyynnöstä ryh- ing that product or upon the request of the 38625: dyttävä viipymättä mainitun toisen sopimus- Organization, consult promptly with the 38626: puolen tai Järjestön kanssa neuvotteluihin, other contracting party or the Organization 38627: jotka koskevat määräosuuden tai valitun pe- regarding the need for an adjustment of the 38628: ruskauden tarkistuksen välttämättömyyttä tai proportion determined or of the hase period 38629: kysymykseen tulevien tekijöiden uudelleen selected, or for the reappraisal of the special 38630: arviointia tai yksipuolisesti vahvistettujen factors involved, or for the elimination of 38631: määräysten, muodollisuuksien tai muiden conditions, formalities or any other pro- 38632: säädösten kumoamista, jotka koskevat kiin- visions estahlished unilaterally relating to 38633: tiöjaon kohtuullisuutta tai kiintiöiden rajoit- the allocation of an adequate quota or its 38634: tamatonta käyttöä. unrestricted utilization. 38635: N:o 50 33 38636: 38637: 5. Tämän artiklan määräykset koskevat 5. The provisions of this Article shall 38638: kaikkia tariffikiintiöitä, jotka jokin sopimus- apply to any tariff quota instituted or 38639: puoli saattaa voimaan tai pitää voimassa, maintained by any contracting party, and, 38640: ja soveltuvilta osiltaan tämän artiklan peri- in so far as ablicable, the principles of this 38641: aatteet ulottuvat myös vientirajoituksiin. Article shall also extend to export restric- 38642: tions. 38643: 38644: 38645: 14 artikla Article XIV 38646: Poikkeuksia syrjinnän karttamista Exccptions to the Rule of Non-discrimination 38647: koskevaan sääntöön 38648: 1. 12 artiklan tai 18 artiklan B osan mu- 1. A contracting party which appiies 38649: kaisia rajoituksia soveltava sopimuspuoli saa restrictions under Article XII or under 38650: näitä rajoituksia käyttäessään poiketa 13 ar- Section B of Article XVIII may, in the 38651: tiklan määräyksistä tavalla, jonka vaikutus application of such restrictions, deviate from 38652: tavallisten kansainvälisten kauppatoimien the provisions of Article XIII in a manner 38653: maksuihin ja maksusiirtoihin on sama kuin having equivalent effect to restrictions on 38654: rajoitusten, joita mainittu sopimuspuoli saa payments and transfer for current interna- 38655: samanaikaisesti soveltaa Kansainvälisen va- tional transactions which that contracting 38656: luuttarahaston sääntöjen 8 ja 14 artiklan party may at that time apply under Article 38657: mukaisesti tai jonkin erikoisen 15 artiklan VIII or XIV of the Articles of Agreement 38658: 6 kohdan mukaisesti solmitun valuuttasopi- of the International Monetary Fund, or 38659: muksen samankaltaisten määräysten mukai- under analogous provisions of a special ex- 38660: sesti. change agreement entered into pursuant to 38661: paragraph 6 of Article XV. 38662: 2. Sopimuspuoli, joka soveltaa tuontira- 2. A contracting party which is applying 38663: joituksia 12 artiklan tai 18 artiklan B osan import restrictions under Article XII or 38664: mukaisesti, saa Järjestön suostumuksella vä- under Section B of Article XVIII may, with 38665: liaikaisesti poiketa 13 artiklan määräyksistä, the consent of the Organization, temporarily 38666: kun kysymyksessä on pieni osa sen ulko- deviate from the provisions of Article XIII 38667: kauppaa, jos asianomaiselle sopimuspuolelle in respect of a small part of its external 38668: tai asiasta kiinnostuneille sopimuspuolille koi- trade where the benefits to the contracting 38669: tunut hyöty on huomattavasti suurempi kuin party or contracting parties concerned 38670: muiden sopimuspuolten kaupalle aiheutettu substantially outweigh any injury which 38671: vahinko. may result to the trade of other contracting 38672: parties. 38673: 3. 13 artiklan määräykset eivät estä alue- 3. The provisions of Article XIII shall 38674: ryhmää, jolla on yhteinen osuus Kansainvä- not preclude a group of territories having 38675: lisessä valuuttarahastossa, rajoittamasta tuon- a common quota in the International Mon- 38676: tia muista maista, mutta ei keskinäisesti, 12 etary Fund from applying against imports 38677: artiklan tai 18 artiklan B osan mukaisesti from other countries, but not among them- 38678: ehdolla, että sellaiset rajoitukset ovat kai- selves, restrictions in accordance with the 38679: kissa muissa suhteissa sopusoinnussa 13 ar- provisions of Article XII or of Section B of 38680: tiklan määräysten kanssa. Article XVIII on condition that such 38681: restrictions are in all other respects con- 38682: sistent with the provisions of Article XIII. 38683: 4. Sopimuspuolta, joka soveltaa tuontira- 4. A contracting party applying import 38684: joituksia 12 artiklan tai 18 artiklan B osan restrictions under Article XII or under 38685: mukaisesti, eivät tämän sopimuksen 11-15 Section B of Article XVIII shall not be 38686: artiklat tai 18 artiklan B osa estä toimimasta precluded by Articles XI to XV or Section 38687: vientinsä ohjaamiseksi valuuttatulojen lisää- B of Article XVIII of this Agreement from 38688: 38689: 5 2904/56 38690: 34 N:o 50 38691: 38692: mistä silmälläpitäen, jota lisää se voi käyt- applying measures to direct its exports in 38693: tää poikkeamatta 13 artiklan määräyksistä. such a manner as to increase its earnings 38694: of currencies which it can use without devia- 38695: tion from the provisions of Article XIII. 38696: 5. Tämän sopimuksen 11-15 artiklat tai 5. A contracting party shall not be pre- 38697: 18 artiklan B osa eivät estä sopimuspuolta cluded by Articles XI to XV, inclusive or 38698: soveltamasta by Section B of Article XVIII, of 'this 38699: Agreement from applying quantitative 38700: restrictions : 38701: a) kvantitatiivisia rajoituksia, joilla on (a~ ~aving equiyalent effect to exchange 38702: sama vaikutus kuin Kansainvälisen valuutta- restnctwns author1zed under Section 3 (b) 38703: rahaston sääntöjen 7 artiklan 3 b osassa of Article VII of the Articles of Agreement 38704: sallituilla valuuttarajoituksilla, tai of the International Monetary Fund, or 38705: b) tämän sopimuksen A liitteessä edelly- (b) under the preferential arrangements 38706: tettyjen preferenssijärjestelyjen mukaisia provided for in Annex A of this Agreement 38707: kvantitatiivisia rajoituksia, odotettaessa liit- pending the outcome of the negotiation~ 38708: teessä mainittujen neuvottelujen tulosta. referred to therein. 38709: 38710: 38711: 15 artikla Article XV 38712: Valuuttajärjestelyt Exchange Arrangements 38713: 1. Järjestön on pyrittävä yhteistyöhön . 1. ~he Organization shall seek co-opera- 38714: Kansainvälisen valuuttarahaston kanssa, jotta twn With the International Monetary Fund 38715: Järjestö ja rahasto voisivat noudattaa yhte- to the end that the Organization and the 38716: näistä menettelyä rahaston ratkaisuvaltaan Fund may pursue a co-ordinated policy with 38717: kuuluvissa valuuttakysymyksissä ja Järjestön regard to exchange questions within the 38718: ratkaisuvaltaan kuuluvissa kvantitatiivisia jurisdiction of the Fund and questions of 38719: rajoituksia ja muita kaupallisia toimenpiteitä quantitative restrictions and other trade 38720: koskevissa kysymyksissä. measures within the jurisdiction of the 38721: Organization. 38722: 2. Kaikissa tapauksissa, JOissa Järjestöä 2. In all cases in which the Organization 38723: vaaditaan harkitsemaan tai käsittelemään va- is called upon to consider or deal with 38724: luuttareservejä, maksutaseita tai valuutta- problems concerning monetary reserves, 38725: järjestelyjä koskevia kysymyksiä, sen täytyy balances of payments or foreign exchange 38726: perusteellisesti neuvotella Kansainvälisen va- arrangements, it shall consult fully with the 38727: luuttarahaston kanssa. Tällaisissa neuvotte- International Monetary Fund. In such 38728: luissa Järjestön on hyväksyttävä kaikki tilas- consultations, the Organization shall accept 38729: tollisia tai muita seikkoja koskevat toteamuk- all findings of statistical and other facts 38730: set, joita rahasto esittää ulkomaan valuu- presented by the Fund relating to foreign 38731: toista, valuuttareserveistä tai maksutaseista; exchange, monetary reserves and balances of 38732: sen on myös hyväksyttävä rahaston päätös payments, and shall accept the determina- 38733: siitä, ovatko jonkin sopimuspuolen toimen- tion of the Fund as to whether action by a 38734: piteet valuuttakysymyksissä sopusoinnussa contracting party in exchange matters is in 38735: Kansainvälisen valuuttarahaston sääntöjen accordance with the Articles of Agreement 38736: kanssa tai mainitun sopimuspuolen ja Jär- of the International Monetary Fund, or with 38737: jestön kesken tehdyn erikoisen valuuttasopi- the terms of a special exchange agreement 38738: muksen määräysten kanssa. Järjestön teh- between that contracting party and the 38739: dessä lopullisen päätöksensä sellaisissa ta- Organization. The Organization, in reaching 38740: pauksissa, joihin sisältyy 12 artiklan 2 a ala- its final decision in cases involving the 38741: kohdassa tai 18 artiklan 9 kohdassa esitetyt criteria set forth in paragraph 2 (a) of 38742: kriteeriot, sen täytyy hyväksyä rahaston rat- Article XII or in paragraph 9 of Article 38743: kaisu siitä, onko katsottava jonkin sopimus- XVIII, shall accept the determination of the 38744: puolen valuuttareservien arveluttavasti vä- Fund as to what constitutes a serious decline 38745: N:o 50 35 38746: 38747: hentyneen tai olevan hyvin vähissä tai li- in the contracting party's monetary reserves, 38748: sääntyvän kohtuullisen nopeasti; sen on hy- a very low level of its monetary reserves or 38749: väksyttävä rahaston ratkaisu myös muissa ra- a reasonahle rate of increase in its monetary 38750: hataloudellisissa kysymyksissä sellaisten asioi- reserves, and as to the financial aspects of 38751: den yhteydessä, joita näissä tapauksissa käy- other matters covered in consultation in such 38752: dyt neuvottelut koskevat. cases. 38753: 3. Järjestön on pyrittävä sopimukseen ra- 3. The Organization shall seek agreement 38754: haston kanssa menetelmistä, joita noudate- with the Fund regarding procedures for 38755: taan tämän artiklan 2 kohdan mukaisia neu- consultation under paragraph 2 of this 38756: votteluja käytäessä. Article. 38757: 4. Sopimuspuolet eivät saa valuuttatoi- 4. Contracting parties shall not, hy ex- 38758: menpiteillään tehdä tyhjäksi tämän sopimuk- change action, frustrate the intent of the 38759: sen määräysten tarkoitusta eikä kaupallisilla provisions of this Agreement, nor, hy trade 38760: toimenpiteillään Kansainvälisen valuuttara- action, the intent of the provisions of the 38761: haston sääntöjen tarkoitusta. Articles of Agreement of the International 38762: Monetary Fund. 38763: 5. Milloin tahansa Järjestön mielestä jo- 5. If the Organization considers, at any 38764: kin sopimuspuoli soveltaa valuuttarajoituk- time, that exchange restrictions on pay- 38765: sia tuonnin yhteydessä esiintyviin maksuihin ments and transfers in connection with im- 38766: ja maksusiirtoihin tavalla, joka on ristirii- ports are heing applied hy a contracting 38767: dassa sen kanssa, mitä tässä sopimuksessa party in a manner inconsistent with the 38768: edellytetään kvantitatiivisten rajoitusten poik- exceptions provided for in this Agreement 38769: keuksista, sen tulee ilmoittaa siitä rahastolle. for quantitative restrictions, it shall report 38770: thereon to the Fund. 38771: 6. Jokaisen sopimuspuolen, joka ei ole ra- 6. Any contracting party which is not a 38772: haston jäsen, tulee sellaisen ajan kuluessa, memher of the Fund shall, within a time 38773: jonka Järjestö määrää neuvoteltuaan rahas- to he determined hy the Organization after 38774: ton kanssa, tulla rahaston jäseneksi, tai, jollei consultation with the Fund, hecome a 38775: näin tapahdu, sen on soimittava erikoinen va- memher of the Fund, or, failing that, enter 38776: luuttasopimus Järjestön kanssa. Sopimus- into a special exchange agreement with the 38777: puolen, joka lakkaa olemasta rahaston jäsen, Organization. A contracting party which 38778: täytyy heti solmia erikoinen valuuttasopimus ceases to he a memher of the Fund shall 38779: Järjestön kanssa. Jokainen erikoinen va- forthwith enter into a special exchange agree- 38780: luuttasopimus, jonka jokin sopimuspuoli sol- ment with the Organization. Any special 38781: mii tämän kohdan mukaisesti, on sen jälkeen exchange agreement entered into hy a 38782: muodostava osan sopimuspuolen tämän sopi- contracting party under this paragraph shall 38783: muksen mukaisista velvoituksista. thereupon hecome part of its ohligations 38784: under this Agreement. 38785: 7. a) Tämän artiklan 6 kohdan mukaisen 7. (a) A special exchange agreement he- 38786: erikoisen valuuttasopimuksen, joka on tehty tween a contracting party and the Organiza- 38787: jonkin sopimuspuolen ja Järjestön kesken, tion under paragraph 6 of this Article shall 38788: täytyy Järjestöä tyydyttävällä tavalla sisäl- provide to the satisfaction of the Organiza- 38789: tää sellaiset määräykset, että tämän sopi- tion that the ohjectives of this Agreement 38790: muksen tarkoitusperiä ei tehdä tyhjäksi will not he frustrated as a result of action 38791: asianomaisen sopimuspuolen toimenpiteillä in exchange matters hy the contracting party 38792: valuutta-asioissa. in question. 38793: h) Minkään sellaisen sopimuksen määräyk- (h) The terms of any such agreement shall 38794: set eivät saa asettaa sopimuspuolelle va- not impose ohligations on the contracting 38795: luutta-asioissa velvoituksia, jotka ovat yleensä party in exchange matters generally more 38796: voimakkaammin rajoittavia kuin ne velvoi- restrictive than those imposed hy the Articles 38797: tukset, joita Kansainvälisen valuuttarahas- of Agreement of the International Monetary 38798: ton säännöt asettavat rahaston jäsenille. Fund on memhers of the Fund. 38799: 36 N:o 50 38800: 38801: 8. Sopimuspuolen, joka ei ole rahaston jä- 8. A contracting party which is not a 38802: sen, täytyy antaa käytettäviksi sellaiset tie- mcmber of the Fund shall furnish such 38803: dot Kansainvälisen valuuttarahaston sääntö- information within the general scope of sec- 38804: jen 8 artiklan 5 osan puitteissa, joita Jär- tion 5 of Article VIII of the Articles of 38805: jestö saattaa pyytää voidakseen täyttää teh- Agreement of the International Monetary 38806: tävänsä tämän sopimuksen mukaisesti. Fund as the Organization may require in 38807: order to carry out its functions under this 38808: Agreement. 38809: 9. Mikään tässä sopimuksessa ei estä sopi- 9. Nothing in this Agreement shall pre- 38810: muspuolta clude: 38811: a) käyttämästä valuuttakontrollia tai -ra- (a) the use by a contracting party of 38812: joituksia, jotka ovat Kansainvälisen valuutta- exchange controls or exchange restrictions in 38813: rahaston sääntöjen mukaisia tai sen erikoi- accordance with the Articles of Agreement 38814: sen valuuttasopimuksen mukaisia, jonka so- of the International Monetary Fund or with 38815: pimuspuoli on solminut Järjestön kanssa, tai that contracting party's special exchange 38816: agreement with the Organization, or 38817: b) käyttämästä sellaisia tuonti- tai vienti- (b) the use by a contracting party of 38818: rajoituksia tai -kontrollia, joiden ainoana restrictions or controls on imports or exports, 38819: tarkoituksena on, niiden tarkoitusten lisäksi, the sole effect of which, additional to the 38820: jotka 11, 12, 13 ja 14 artikla sallivat, saat- effects permitted under Articles XI, XII, 38821: taa tällainen valuuttakontrolli tai -rajoituk- XIII and XIV, is to make effective such 38822: set täyteen tehoonsa. exchange controls or exchange restrictions. 38823: 38824: 38825: 16 artikla Article XVI 38826: Tukipalkkiot Sttbsidies 38827: Osa A - Tukipalkkiot yleensä Section A - Subsidies in General 38828: 1. Jos jokin sopimuspuoli myöntää tuki- 1. If any contracting party grants or 38829: palkkion tai pitää sitä voimassa, tähän mu- maintains any subsidy, including any form 38830: kaan luettuina myös kaikenlaiset tulojen tur- of income or price support, which operates 38831: vaamista tai hintain ylläpitämistä tarkoitta- directly or indirectly to increase exports of 38832: vat toimenpiteet, ja jos tämä tukipalkkio any product from, or to reduce imports of 38833: välillisesti tai välittömästi vaikuttaa siten, any product into, its territory, it shall notify 38834: että se lisää jonkin tuotteen vientiä sopimus- the Organization in writing of the extent 38835: puolen alueelta tai vähentää jonkin tuotteen and nature of the subsidization, of the 38836: tuontia sen alueelle, sen täytyy tehdä Järjes- estimated effect of the subsidization on the 38837: tölle kirjallinen ilmoitus tämän tukipalkkio- quantity of the affected product or products 38838: menetelmän laajuudesta ja luonteesta, sen ar- imported into or exported from its territory 38839: vioidusta vaikutuksesta kyseessäolevan tuot- and of the circumstances making the sub- 38840: teen tai tuotteiden määrään, joka sen alueelle sidization necessary. In any case in which it 38841: tuodaan tai sen alueelta viedään, sekä niistä is determined that serious prejudice to the 38842: olosuhteista, jotka tekevät tukipalkkiomene- interests of any other contracting party is 38843: telmän välttämättömäksi. Jokaisessa tapauk- caused or threatened by any such subsidiza- 38844: sessa, jossa todetaan, että tällainen tukipalk- tion, the contracting party granting the 38845: kiomenetelmä aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa subsidy shall, upon request, discuss with the 38846: vakavaa vahinkoa jonkin sopimuspuolen other contracting party or parties concerned, 38847: eduille, sen sopimuspuolen, joka tukipalkkion or with the Organization, the possibility of 38848: myöntää, täytyy pyynnöstä neuvotella toisen limiting the subsidization. 38849: asianosaisen tai toisten asianosaisten sopimus- 38850: puolten kanssa tai Järjestön kanssa tukipalk- 38851: kiomenetelmän rajoittamismahdollisuuksista. 38852: N:o 50 37 38853: 38854: Osa B - Lisämääräyksiä viennin tuki- S ection B - Additional Provisions on 38855: palkkioista Export Subsidies 38856: 38857: 2. Sopimuspuolet myöntävät, että, jos jo- 2. The contracting parties recognize that 38858: kin sopimuspuoli käyttää vientipalkkioita, the granting by a contracting party of a 38859: sillä seikalla saattaa olla haitallisia seurauk- subsidy on the export of any product may 38860: sia muille sopimuspuolille, harjoittakootpa ne have harmful effects for other contracting 38861: tuontia tai vientiä, että se saattaa epäoikeu- parties, both importing and exporting, may 38862: denmukaisesti häiritä niiden normaaleja cause undue disturbance to their normal 38863: kauppaetuja ja että se voi ehkäistä tämän commercial interests, and may hinder the 38864: sopimuksen tavoitteisiin pääsemistä. achievement of the objectives of this Agree- 38865: ment. 38866: 38867: 3. Sopimuspuolten pitäisi siis koettaa vält- 3. Accordingly, contracting parties should 38868: tää palkkioiden käyttämistä perustuotteiden seek to avoid the use of subsidies on the ex- 38869: viennin tukemiseksi. Jos kuitenkin jokin so- port of primary products. If, however, a 38870: pimuspuoli myöntää välittömästi tai välilli- contracting party grants directly or in- 38871: sesti sellaisia tukipalkkioita, jotka ovat directly any form of subsidy which operates 38872: omiaan lisäämään jonkin perustuotteen vien- to increase the export of any primary prod- 38873: tiä sen alueelta, niin niitä ei ole sovellet- uct from its territory, such subsidy shall 38874: tava tavalla, jonka tuloksena sopimuspuoli not he applied in a manner which results 38875: saisi haltuunsa enemmän kuin kohtuullisen in that contracting party having more than 38876: osan tuotteen koko viennistä maailmankaupan an equitable share of world export trade in 38877: puitteissa, ottamalla huomioon sopimuspuol- that product, account being taken of the 38878: ten osat tästä kaupasta jonkin aikaisemman shares of the contracting parties in such 38879: edustavan ajanjakson kuluessa sekä kaikki trade in the product during a previous 38880: erikoiset tekijät, jotka ovat saattaneet tai representative period, and any special factors 38881: saattavat vaikuttaa tähän kauppaan. which may have affected or may be affecting 38882: such trade in the product. 38883: 38884: 4. Edelleen, 1 päivästä tammikuuta 1958 4. Further, as from 1 January 1958 or 38885: alkaen tai mahdollisimman pian senjälkeen, the earliest practicable date thereafter, con- 38886: sopimuspuolten on lakattava myöntämästä tracting parties shall cease to grant either 38887: suoraan tai epäsuorasti tukipalkkiota min- directly or indirectly any form of subsidy 38888: kään muun kuin perustuotteen viennistä, jos on the export of any product other than 38889: tukipalkkion tuloksena on tuotteen myynti a primary product which subsidy results 38890: alhaisempaan vientihintaan kuin mitä se ver- in the sale of such product for export at a 38891: rattavissa oleva hinta on, mitä samanlaisesta price lower than the comparable price 38892: tuotteesta vaaditaan ostajilta kotimaan mark- charged for the like product to buyers in the 38893: kinoilla. 31 päivään joulukuuta 1957 men- domestic market. Until 31 December 1957 no 38894: täessä mikään sopimuspuoli ei saa laajentaa contracting party shall extend the scope of 38895: tukipalkkioiden alaa siitä, mitä se oli 1 päi- any such subsidization beyond that existing 38896: vänä tammikuuta 1955, ottamalla käytäntöön on 1 January 1955 by the introduction of 38897: uusia tai lisäämällä entisiä tukipalkkioita. new, or the extension of existing, subsidies. 38898: 38899: 5. Järjestön on aika-ajoittain tarkastettava 5. The Organization shall review the 38900: tämän artiklan määräysten soveltamista tut- operation of the provisions of this Article 38901: kiakseen saadun kokemuksen valossa, miten from time to time with a view to examining 38902: tehokkaita ne ovat olleet tämän sopimuksen its effectiveness, in the light of actual ex- 38903: tavoitteiden toteuttamiseksi ja onko vältytty perience, in promoting the objectives of this 38904: siitä, että tukipalkkiot olisivat olleet vaka- Agreement and avoiding subsidization seri- 38905: vana haittana sopimuspuolten kaupalle tai ously prejudicial to the trade or interests 38906: eduille. of contractning parties. 38907: 38 N:o 50 38908: 38909: 17 artikla Article XVII 38910: Valtion kaupankäynti State-trading Enterprises 38911: 1. a) Jokainen sopimuspuoli sitoutuu sii- 1. (a) Each contracting party undertakes 38912: hen, että jos se perustaa tai ylläpitää valtion that if it establishes or maintains a State 38913: yritystä, sijaitkoonpa se missä tahansa, tai enterprise, wherever located, or grants to 38914: myöntää jollekin yritykselle muodollisesti tai any enterprise, formally or in effect, ex- 38915: asiallisesti yksinomaisia tai erikoisia etuoi- clusive or special privileges, such enterprise 38916: keuksia, sellaisen yrityksen tulee ostoissaan shall, in its purchases or sales involving 38917: tai myynneissään, joihin sisältyy joko vientiä either imports or exports, act in a manner 38918: tai tuontia, toimia tavalla, joka on sopusoin- consistent with the general principles of 38919: nussa niiden syrjinnän karttamista koskevien non-discriminatory treatment prescribed in 38920: yleisten periaatteiden kanssa, joita tämän so- this Agreement for governmental measures 38921: pimuksen mukaan valtion on noudatettava affecting imports or exports by private 38922: yksityisten kaupanharjoittajien tuontiin tai traders. 38923: vientiin kohdistuvissa toimenpiteissään. 38924: b) Tämän kohdan a alakohdan on katsot- (b) The prov1swns of sub-paragraph (a) 38925: tava vaativan, että sellaisen yrityksen täy- of this paragraph shall be understood to 38926: tyy, ottaen asianmukaisesti huomioon muut require that such enterprises shall, having 38927: tämän sopimuksen määräykset, suorittaa due regard to the other provisions of this 38928: kaikki ostot tai myynnit yksinomaan kaupal- Agreement, make any such purchases or 38929: listen näkökohtien mukaisesti, näihin luet- sales solely in accordance with commercial 38930: tuina hinta, laatu, saantimahdollisuudet, considerations, including price, quality, 38931: markkinointimahdollisuudet, kuljetus sekä availability, marketability, transportation 38932: muut osto- tai myyntiedellytykset, ja että and other conditions of purchase or sale, and 38933: sen täytyy myöntää muiden sopimuspuolten shall afford the enterprises of the other 38934: yrityksille riittävä, käytännössä olevan liike- contracting parties adequate opportunity, in 38935: tavan mukainen mahdollisuus kilpailla sel- accordance with customary business practice, 38936: laisista ostoista tai myynneistä. to compete for participation in such pur- 38937: chases or sales. 38938: c) Sopimuspuoli ei saa estää sen lainkäyt- (c) No contracting party shall prevent 38939: tövallan alaista yritystä (olkoonpa yritys tä- any enterprise (whether or not an enterprise 38940: män kohdan a alakohdassa esitetyn luontoi- described in sub-paragraph (a) of this para- 38941: nen tai ei) toimimasta tämän kohdan a ja b graph) under its jurisdiction from acting 38942: alakohdan sisältämien periaatteiden mukai- in accordance with the principles of sub- 38943: sesti. paragraphs (a) and (b) of this paragraph. 38944: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräykset 2. The provisions of paragraph 1 of this 38945: eivät koske sellaisten tuotteiden tuontia, jotka Article shall not apply to imports of prod- 38946: on tarkoitettu heti tai lopullisesti kulutetta- ucts for immediate or ultimate consumption 38947: viksi hallituksen käytössä eikä muuten jäl- in governmental use and not otherwise for 38948: leenmyytäviksi tai käytettäviksi kauppaa re-sale or use in the production of goods for 38949: varten tarkoitettujen tavaroiden valmistami- sale. With respect to such imports, each 38950: seen. Tällaisen tuonnin ollessa kyseessä jo- contracting party shall accord to the trade 38951: kaisen sopimuspuolen täytyy myöntää toisten of the other contracting parties fair and 38952: sopimuspuolten kaupalle oikeudenmukainen equitable treatment. 38953: ja puolueeton kohtelu. 38954: 3. Sopimuspuolet myöntävät, että tämän 3. The contracting parties recognize that 38955: artiklan 1 kohdan a alakohdassa mainitun- enterprises of the kind described in para- 38956: laiset yritykset ovat saattaneet toimia niin, graph 1 (a) of this Article might be operated 38957: että siitä on aiheutunut vakavia esteitä kau- so as to create serious obstacles to trade; 38958: palle. Senvuoksi vastavuoroisuuden ja keski- thus negotiations on a reciprocal and mutually 38959: näisten etujen pohjalta näiden esteiden ra- advantageous basis designed to limit or re- 38960: N:o 50 39 38961: 38962: joittamiseksi tai vähentämiseksi käytävät duce such obstacles are of importance to the 38963: neuvottelut ovat tärkeitä kansainvälisen kau- expansion of international trade. 38964: pan laajentamiseksi. 38965: 4. a) Sopimuspuolten on ilmoitettava Jär- 4. (a) Contracting parties shall notify the 38966: jestölle tuotteet, joita tämän artiklan 1 a Organization of the products which are im- 38967: alakohdassa mainitunlaiset yritykset tuovat ported into or exported from their territories 38968: niiden alueille tai vievät niiltä. by enterprises of the kind described in para- 38969: graph 1 (a) of this Article. 38970: b) Sopimuspuolen, joka perustaa, ylläpi- (b) A contracting party establishing, 38971: tää tai antaa luvan jonkin tuotteen tuonti- maintaining or authorizing an import mo- 38972: monopolille, jonka tuotteen kohdalla ei ole nopoly of a product, which is not the 38973: tehty 3 artiklan mukaista myönnytystä, on subject of a concession under Article III, 38974: jonkin sellaisen toisen sopimuspuolen pyyn- shall, on the request of another contracting 38975: nöstä, joka käy huomattavaa kauppaa tällä party having a substantial trade in the 38976: tuotteella, ilmoitettava Järjestölle tuotteen product concerned, inform the Organization 38977: tuontihinnan korotus pyyntöä edeltäneen of the import mark-up on the product during 38978: edustavan ajanjakson kuluessa tai, ellei se ole a recent representative period, or, when it 38979: mahdollista, tuotteesta jälleenmyytäessä veio- is not possible to do so, of the price charged 38980: tettu hinta. on the re-sale of the product. 38981: c) Järjestö voi sellaisen sopimuspuolen (c) The Organization may, a t the request 38982: pyynnöstä, jolla on syytä luulla, että 1 a of a contracting party which has reason to 38983: alakohdassa mainitunlaisen yrityksen toi- believe that its interests under this Agree- 38984: minta vahingoittaa tämän sopimuksen sille ment are being adversely affected by the 38985: takaamia etuja, kehottaa sopimuspuolta, joka operations of an enterprise of the kind 38986: on perustanut, ylläpitää tai antanut luvan described in paragraph 1 (a), request the 38987: tuollaiselle yritykselle, toimittamaan selostuk- contracting party establishing, maintaining 38988: sen toiminnastaan tämän sopimuksen mää- or authorizing such enterprise to supply 38989: räysten toteuttamiseksi. information about its operations related to 38990: the carrying out of the provisions of this 38991: Agreement. 38992: d) Tämän kohdan määräykset eivät vaadi (d) The provisions of this paragraph shall 38993: mitään sopimuspuolta ilmaisemaan luotta- not require any contracting party to disclose 38994: muksellisia tietoja, mikä saattaisi ehkäistä confidential information which would impede 38995: lakien toimeenpanoa tai muuten olla yleis- law enforcement or otherwise be contrary to 38996: ten etujen vastaista tai aiheuttaa vahinkoa the public interest or would prejudice the 38997: yksityisten yritysten oikeutetuille kauppa- legitimate commercial interests of particular 38998: eduille. enterprises. 38999: 39000: 39001: 18 artikla Article XVIII 39002: Valtion tuki taloudelliselle kehitykselle Governmental Assistance to Economic 39003: Development 39004: 1. Sopimuspuolet myöntävät, että tämän 1. The contracting parties recognize that 39005: sopimuksen tavoitteiden saavuttamista helpot- the attainment of the objectives of this 39006: taa niiden talouden asteittainen kehittämi- Agreement will be facilitated by the progres- 39007: nen, erittäinkin sellaisten sopimuspuolten sive development of their economies, partic- 39008: osalta, joiden talous voi turvata ainoastaan ularly of those contracting parties the 39009: alhaisen elintason ja on kehityksen varhais- economies of which can only support low 39010: asteella. standards of living and are in the early 39011: stages of development. 39012: 2. Sopimuspuolet myöntävät edelleen, että 2. The contracting parties recognize 39013: noiden sopimuspuolten saattaa olla välttämä- further that it may be necessary for those 39014: töntä, voidakseen toteuttaa väestönsä yleisen contracting parties, in order to implement 39015: 40 N:o 50 39016: 39017: elintason kohottamiseen tähtäävän, taloudel- programmes and policies of economic develop- 39018: lista kehitystä koskevan ohjelmansa ja poli- ment designed to raise the general standard 39019: tiikkansa, ryhtyä suojelu- tai muihin tuon- of living of their people, to take protective 39020: tiin kohdistettuihin toimenpiteisiin ja että or other measures affecting imports, and 39021: sellaiset toimenpiteet ovat oikeutettuja, mi- that such measures are justified in so far as 39022: käli ne helpottavat tämän sopimuksen tavoit- they facilitate the attainment of the objec- 39023: teiden toteuttamista. Ne hyväksyvät sen- tives of this Agreement. They agree, there- 39024: vuoksi lisähelpotuksina tällaisille sopimuspuo- fore, that those contracting parties should 39025: lille, että ne saavat a) ylläpitää tariffiensa enjoy additional facilities to enable them 39026: rakenteessa riittävää joustavuutta voidak- (a) to maintain sufficient flexibility in their 39027: seen myöntää jonkin määrätyn teollisuuden tariff structure to be able to grant the tariff 39028: perustamisen vaatimaa tullisuojaa sekä b) protection required for the establishment of 39029: soveltaa tuontirajoituksia maksutasesyistä si- a particular industry and (b) to apply 39030: ten, että otetaan täysin huomioon niiden ta- quantitative restrictions for balance of pay- 39031: louden kehittämistä koskevan ohjelman ai- ments purposes in a manner which takes full 39032: heuttaman tuontitarpeen pysyminen jatku- account of the continued high level of 39033: vasti suurena. demand for imports likely to be generated 39034: by their programmes of economic develop- 39035: ment. 39036: 3. Sopimuspuolet tunnustavat lopuksi, että 3. The contracting parties recognize fi- 39037: ottamalla huomioon ne lisähelpotukset, joita nally that with those additional facilities 39038: edellytetään tämän artiklan A ja B osissa, which are provided for in Sections A and B 39039: tämän sopimuksen määräysten pitäisi nor- of this Article, the provisions of this Agree- 39040: maalisti katsoen olla riittävät, jotta sopimus- ment would normally be sufficient to enable 39041: puolet voisivat täyttää taloudellisen kehityk- contracting parties to meet the requirements 39042: sensä asettamat vaatimukset. Ne myöntävät of their economic development. They agree, 39043: kuitenkin, että voi olla olosuhteita, jolloin however, that there may be circumstances 39044: käytännössä ei ole mahdollista ryhtyä mihin- where no measure consistent with those 39045: kään näiden määräysten mukaiseen toimen- provisions is practicable to permit a con- 39046: piteeseen, mikä sallisi taloudellisen kehityk- tracting party in the process of economic 39047: sen alaisena olevan sopimuspuolen myöntää development to grant the governmental as- 39048: valtion tukea edistääkseen määrättyjen teol- sistance required to promote the establish- 39049: lisuuksien perustamista väestön yleisen elin- ment of particular industries with a view 39050: tason kohottamista silmälläpitäen. Erikoiset to raising the general standard of living of 39051: menettelytavat tällaisia tapauksia varten on its people. Special procedures are laid down 39052: esitetty tämän artiklan C ja D osissa. in Sections C and D of this Article to deal 39053: with those cases. 39054: 4. a) Senvuoksi sopimuspuolella, jonka ta- 4. (a) Consequently, a contracting party 39055: lous voi turvata ainoastaan alhaisen elintason the economy of which can only support low 39056: ja on kehityksen varhaisasteella, on oikeus standards of living and is in the early stages 39057: poiketa tilapäisesti tämän sopimuksen mui- of development shall be free to deviate 39058: den artiklain määräyksistä siten kuin edelly- temporarily from the provisions of the other 39059: tetään tämän artiklan A, B ja C osissa. Articles of this Agreement, as provided m 39060: Sections A, B and C of this Article. 39061: b) Sopimuspuoli, jonka talous on kehitys- (b) A contracting party the economy of 39062: vaiheessa, mutta joka ei kuulu edelläolevan which is in the process of development but 39063: a alakohdan piiriin, voi kääntyä Järjestön which does not come within the scope of 39064: puoleen tämän artiklan D osan mukaisesti. sub-paragraph (a) above, may submit ap- 39065: plications to the Organization under Section 39066: D of this Article. 39067: 5. Sopimuspuolet myöntävät, että sellais- 5. The contracting parties recognize that 39068: ten sopimuspuolten vientitulot, joiden talous the export earnings of contracting parties the 39069: on edellä 4 kohdan a ja b alakohdassa kuva- economies of which are of the type described 39070: tunlaiset ja jotka ovat riippuvaisia vähälukuis- in paragraph 4 (a) and (b) above, and 39071: N:o 50 41 39072: 39073: ten perustuotteiden viennistä, saattavat vaka- which depend on exports of a small number 39074: vasti alentua näiden tavarain myynnin vä- of primary commodities may be seriously 39075: hentyessä. Tällainen sopimuspuoli voi sen- reduced by a decline in the sale of such 39076: vuoksi, jos jonkin toisen sopimuspuolen toi- commodities. Accordingly, when the exports 39077: menpiteet vakavasti haittaavat sen harjoitta- of primary commodities by such a contract- 39078: maa perustuotteiden vientiä, vedota tämän ing party are seriously affected hy measures 39079: sopimuksen 22 artiklan määräyksiin neuvot- taken hy another contracting party, it may 39080: telemisesta. have resort to the consultation provisions 39081: of Article XXII of this Agreement. 39082: 6. Sopimuspuolten on vuosittain tutkittava 6. The Organization shall review annually 39083: kaikki toimenpiteet, joihin ryhdytään tämän all measures applied pursuant to the provi- 39084: artiklan C ja D osien nojalla. sions of Sections C and D of this Article. 39085: 39086: A osa Section A 39087: 7. a) Jos sopimuspuoli, joka kuuluu tämän 7. (a) If a contracting party coming 39088: artiklan 4 a alakohdan piiriin, pitää toivot- within the scope of paragraph 4 (a) of this 39089: tavana, edistääkseen määrätyn teollisuuden Article considers it desirahle, in order to 39090: perustamista väestön yleisen elintason kohot- promote the estahlishment of a particular 39091: tamista silmälläpitäen, muuttaa tai peruuttaa industry with a view to raising the general 39092: tähän sopimukseen liittyvään asianomaiseen standard of living of its people, to modify 39093: luetteloon sisältyvä myönnytys, sen on teh- or withdraw a concession included in the 39094: tävä vastaava ilmoitus Järjestölle ja ryhdyt- appropriate schedule annexed to this Agree- 39095: tävä neuvottelemaan sen sopimuspuolen ment, it shall notify the Organization to this 39096: kanssa, jonka kanssa myönnytyksestä oli al- effect and enter into negotiations with any 39097: kuaan sovittu, ja minkä tahansa muun sopi- contracting party with which such concession 39098: muspuolen kanssa, jolla Järjestö selittää ole- was initially negotiated, and with any other 39099: van oleellisen edun valvottavana. Jos näiden contracting party determined hy the Organ- 39100: tällaisten sopimuspuolten kesken on päästy ization to have a suhstantial interest therein. 39101: sopimukseen, on niillä oikeus muuttaa tai pe- If agreement is reached hetween such con- 39102: ruuttaa asianomaisiin tämän sopimuksen luet- tracting parties concerned, they shall he free 39103: teloihin sisältyviä myönnytyksiään saattaak- to modify or withdraw concessions under the 39104: seen voimaan tehdyn sopimuksen, mukaan- appropriate Schedules to this Agreement in 39105: luettuina mahdolliset vastikemyönnytykset. Drder to give effect to such agreement, 39106: including any compensatory adjustments 39107: involved. 39108: b) Ellei sopimukseen ole päästy kuuden- (h) If agreement is not reached within 39109: kymmenen päivän kuluessa siitä kun edellä sixty days after the notification provided 39110: a alakohdassa mainittu ilmoitus oli tehty, on for in suh-paragraph (a) ahove, the con- 39111: sopimuspuolen, joka ehdottaa myönnytyksen tracting party which proposes to modify or 39112: muuttamista tai peruuttamista, jätettävä asia withdraw the concession may refer the 39113: Järjestölle, jonka on se heti tutkittava. Jos matter to the Organization, which shall 39114: se tulee siihen tulokseen, että sopimuspuoli, promptly examine it. If it finds that the 39115: joka ehdottaa myönnytyksen muuttamista tai contract,ing party which proposes to modify 39116: peruuttamista, on tehnyt kaikkensa sopimuk- or withdraw the concession has made every 39117: seen pääsemiseksi ja että sen tarjoama vas- effort to reach an agrcement and that the 39118: tike on ollut riittävä, on tällä sopimuspuo- compensatory adjustment offered hy it is 39119: lella oikeus muuttaa tai peruuttaa myönny- adequate, that contracting party shall he 39120: tys, jos se samalla saattaa voimaan vasta- free to modify or withdraw the concession 39121: myönnytyksensä. Jos Järjestö on sitä mieltä, if, at the same time, it gives effect to the 39122: että myönnytyksen muuttamista tai peruut- compensatory adjustment. If the Organiza- 39123: tamista ehdottavan sopimuspuolen tarjoama tion does not find that the compensation 39124: vastike ei ole riittävä, mutta että se on teh- offered hy· a contracting party proposing 39125: nyt kaiken, mitä kohtuudella voi vaatia, tar- to modify or withdraw the concession is 39126: 6 2904/56 39127: 42 N:o 50 39128: 39129: jotakseen riittävän hyvityksen, niin tällä so- adequate, but finds that it has made every 39130: pimuspuolella on oikeus toteuttaa muutos tai reasonable effort to offer adequate compensa- 39131: peruutus. Jos tällaiseen toimenpiteeseen on tion, that contracting party shall be free 39132: ryhdytty, niin millä tahansa edellä a ala- to proceed with such modification or with- 39133: kohdassa mainitulla sopimuspuolella on valta drawal. If such action is taken, any other 39134: muuttaa tai peruuttaa oleellisesti samanarvoi- contracting party referred to in sub-para- 39135: sia myönnytyksiä, joista alkuaan oli sovittu graph (a) above shall be free to modify or 39136: sen sopimuspuolen kanssa, joka toimenpitee- withdraw substantially equivalent concessions 39137: seen on ryhtynyt. initially negotiated with the contracting 39138: party which has taken the action. 39139: 39140: B osa Section B 39141: 8. Sopimuspuolet toteavat, että tämän ar- 8. The contracting parties recognize that 39142: tiklan 4 a alakohdan piiriin kuuluvat sopi- contracting parties coming within the scope 39143: muspuolet joutuvat, kun niiden kehitys on of paragraph 4 (a) of this Article tend, when 39144: nopeassa käynnissä, kokemaan maksutasevai- they are in rapid process of development, to 39145: keuksia, jotka aiheutuvat pääasiallisesti nii- experience balance of payments difficulties 39146: den pyrkimyksestä laajentaa sisäisiä markki- arising mainly from efforts to expand their 39147: noita sekä niiden kaupan vaihtosuhteen epä- internal markets as well as from the instabil- 39148: vakaisuudesta. ity in their terms of trade. 39149: 9. Suojellakseen ulkonaista rahataloudel- 9. In order to safeguard its external 39150: lista asemaansa ja turvatakseen riittävästi financial position and to ensure a level of 39151: varoja taloudellista kehitystä tarkoittavan reserves adequate for the implementation of 39152: ohjelmansa toteuttamiseksi, tämän artiklan its programme of economic development, a 39153: 4 a alakohdan piiriin kuuluva sopimuspuoli contracting party coming within the scope 39154: voi, ottamalla huomioon 10-12 kohtien mää- of paragraph 4 (a) of this Article may, 39155: räykset, kontrolloida maahantuontinsa yleistä subject to the provisions of paragraphs 10 39156: tasoa rajoittamalla tuontitavarain määrää to 12, control the general level of its imports 39157: tai arvoa. Tällöin edellytetään, että asetetut, by restricting the quantity or value of 39158: ylläpidetyt tai tiukennetut rajoitukset eivät merchandise permitted to be imported; Pro- 39159: ylitä sitä, mikä on tarpeen vided that the import restrictions instituted, 39160: maintained or intensified shall not exceed 39161: those necessary : 39162: a) ehkäisemään uhkaavaa valuuttareser- (a) to forestall the threat of, or to stop, a 39163: vien vähentymistä tai pysäyttämään sen, tai serious decline in its monetary reserves, or 39164: b) siinä tapauksessa, että sopimuspuolella (b) in the case of a contracting party 39165: on riittämättömät valuuttareservit, aikaan- with inadequate monetary reserves, to achieve 39166: saamaan näiden reservien kohtuullisen li- a reasonable rate of increase in its reserves. 39167: sääntymisen. Kummassakin tapauksessa täy- Due regard shall be paid in either case to 39168: tyy kiinnittää asianmukaista huomiota kaik- any special factors which may be affecting 39169: kiin erikoistekijöihin, jotka voivat vaikuttaa the reserves of the contracting party or its 39170: sopimuspuolen valuuttareserveihin tai niiden need for reserves, including, where special 39171: tarpeeseen, mukaanluettuna tarve huolehtia external credits or other resources are 39172: ulkomaisten luottojen tai muiden varojen available to it, the need to provide for the 39173: sopivasta käytöstä, milloin sopimuspuolella appropriate use of such credits or resources. 39174: on tällaisia luottoja tai varoja. 39175: 10. Soveltaessaan näitä rajoituksia sopi- 10. In applying these restrictions, the 39176: muspuoli saa kohdistaa ne eri tuotteisiin tai contracting party may determine their 39177: tuoteryhmiin sillä tavoin, että annetaan etu- incidence on imports of different products 39178: oikeus sellaisten tuotteiden tuonnille, jotka or classes of products in such a way as to 39179: ovat muita tärkeämpiä sen taloudellisen ke- give priority to the importation of those 39180: hityksen edistämistä tarkoittavan politiikan products which are more essential in the 39181: valossa. Tällöin edellytetään, että rajoitus- light of its policy of economic development; 39182: N:o 50 43 39183: 39184: ten soveltamisessa kartetaan jonkin muun Provided that the restrictions are so applied 39185: sopimuspuolen kaupallisten tai taloudellisten as to avoid unnecessary damage to the com- 39186: etujen turhaa loukkaamista eikä kohtuutto- mercial or economic interests of any other 39187: masti estetä minkä tahansa tuotteen vähäisin contracting party and not prevent un- 39188: kaupallisin määrin tapahtuvaa tuontia, jonka 'reasonably the importation of any description 39189: estäminen vahingoittaisi säännöllisiä liikesuh- of goods in minimum commercial quantities 39190: teita. Edelleen edellytetään, ettei rajoituksia the exclusion of which would impair regular 39191: sovellettaessa estetä kaupallisten näytteiden channels of trade; and P1·ov,ided further that 39192: tuontia eikä tehdä mahdottomaksi noudattaa the restrictions are not so applied as to 39193: patentteja, tavaramerkkejä, tekijänoikeutta prevent the importation of commercial 39194: tai muita sellaisia seikkoja koskevaa käytän- samples or to prevent compliance with patent, 39195: töä. trade-mark, copyright or similar procedures. 39196: 11. Harjoittaessaan omaa kansallista poli- 11. In carrying out its domestic policies, 39197: tiikkaansa sopimuspuolen on kiinnitettävä the contracting party concerned shall pay 39198: tarpeellista huomiota siihen, että on välttä- due regard to the need for restoring 39199: mätöntä palauttaa sen maksutaseen tasapaino equilibrium in its balance of payments on a 39200: terveelle ja kestävälle pohjalle sekä toivotta- sound and lasting basis and to the desir- 39201: vaa turvata tuotantovarojen taloudellinen ability of assuring an economic employment 39202: käyttö. Sen on asteittain lievennettävä ar- of productive resources. It shall progres- 39203: tiklan tähän osaan perustuvia rajoituksiaan, sively relax any restrictions applied under 39204: kun tilanne paranee, ylläpitäen niitä ainoas- this Section as conditions improve, maintain- 39205: taan siinä määrin, mikä on välttämätöntä tä- ing them only to the extent necessary under 39206: män artiklan 9 kohdassa mainittujen tapaus- the terms of paragraph 9 of this Article, and 39207: ten hoitamiseksi, ja sen on poistettava ne, shall eliminate them when conditions no 39208: kun olosuhteet eivät enää oikeuta niiden yllä- longer justify such maintenance; Provided 39209: pitämistä. Tällöin edellytetään, että mitään that no contracting party shall be required 39210: sopimuspuolta ei saa vaatia peruuttamaan to withdraw or modify restrictions on the 39211: tai muuttamaan rajoituksia sillä perusteella, ground that a change in its development 39212: että sen harjoittaman edistyksellisen politii- policy would render unnecessary the restric- 39213: kan muuttaminen tekisi tarpeettomiksi rajoi- tions which it is applying under this Section. 39214: tukset, joita se soveltaa tämän osan mukai- 39215: sesti. 39216: 12. a) Sopimuspuolen, joka ottaa käytän- 12. (a) Any contracting party applying 39217: töön uusia rajoituksia tai korottaa voimassa- new restrictions or raising the general level 39218: olevien rajoitusten yleistasoa oleellisesti tiu- of its existing restrictions by a substantial 39219: kentamalla tämän osan mukaisia toimenpi- intensification of the measures applied under 39220: teitä, on heti kun sellaisia rajoituksia on ase- this Section, shall immediately after insti- 39221: tettu tai tiukennettu (tai ennen sitä, jos olo- tuting or intensifying such restrictions (or, 39222: suhteet sallivat ennakkoneuvottelun) neuvo- in circumstances in which prior consultation 39223: teltava Järjestön kanssa maksutasevaikeuk- is practicable, before doing so) consult with 39224: siensa luonteesta, käytettävissä olevista eri the Organization as to the nature of its 39225: parannuskeinoista sekä rajoitusten mahdol- balance of payments difficulties, alternative 39226: lisesta vaikutuksesta toisten sopimuspuolten corrective measures which may be available, 39227: talouteen. and the possible effect of the restrictions on 39228: the economies of other contracting parties. 39229: b) Järjestön on määräämänään päivänä (b) On a date to be determined by it, the 39230: tutkittava kaikki rajoitukset, joita silloin Organization shall review all restrictions still 39231: vielä sovelletaan tämän osan perusteella. Al- applied under this Section on that date. 39232: kaen kahden vuoden kuluttua tuosta päivästä Beginning two years after that date, con- 39233: sopimuspuolten, jotka soveltavat rajoituksia tracting parties applying restrictions under 39234: tämän osan perusteella, on ryhdyttävä edellä- this Section shall enter into consultations 39235: olevassa a alakohdassa edellytettyihin neuvot- of the type provided for in sub-paragraph 39236: teluihin Järjestön kanssa suunnilleen vähin- (a) above with the Organization at intervals 39237: tään kahden vuoden väliajoin sen ohjelman of approximately, but not less than, two 39238: 44 N:o 50 39239: 39240: mukaisesti, jonka Järjestö joka vuosi laatii. years according to a programme to he drawn 39241: Tällöin edellytetään, että mitään tämän ala- up each year hy the Organization; Provided 39242: kohdan mukaista neuvottelua ei pidetä, en- that no consultation under this suh-para- 39243: nenkuin kaksi vuotta on kulunut jonkin tä- graph shall take place within two years after 39244: män kohdan muihin määräyksiin perustuvan the conclusion of a consultation of a general 39245: yleisluontoisen neuvottelun päättymisestä. nature under any other provision of this 39246: paragraph. 39247: c) 1) Jos, neuvoteltaessa jonkin sopi- (c) (i) If, in the course of consultations 39248: muspuolen kanssa tämän kohdan a ja h with a contracting party under suh-para- 39249: alakohdan perusteella, Järjestö huomaa, graph (a) or (h) of this paragraph, the 39250: että rajoitukset eivät ole sopusoinnussa Organization finds that the restrictions 39251: tämän osan tai 13 artiklan (huomioonotta- are not consistent with the provisions of 39252: malla 14 artiklan määräykset) määräysten this Section or with those of Article XIII 39253: kanssa, sen on ilmoitettava ristiriitaisuu- (suhject to the provisions of Article XIV), 39254: den laatu, ja se voi neuvoa muuttamaan they shall indicate the nature of the 39255: rajoituksia vastaavasti. inconcistency and may advise that the 39256: restrictions he suitahly modified. 39257: 2) Jos kuitenkin neuvottelujen tulok- (ii) If, however, as a result of the 39258: sena Järjestö tulee siihen johtopäätökseen, consultations, the Organization determines 39259: että rajoituksia sovelletaan tavalla, joka that the restrictions are heing applied in 39260: on vakavasti ristiriidassa tämän osan tai a manner involving an inconsistency of a 39261: 13 artiklan (ottamalla huomioon 14 artik- serious nature with the provisions of this 39262: lan määräykset) määräysten kanssa, ja että Section or with those of Article XIII 39263: siten on aiheutettu tai uhataan aiheuttaa (suhject to the provisions of Article XIV) 39264: vahinkoa jonkin sopimuspuolen kaupalle, and that damage to the trade of any 39265: sen on se ilmoitettava rajoituksia sovelta- contracting party is caused or threatened 39266: valle sopimuspuolelle ja samalla esitettävä therehy, they shall so inform the contract- 39267: sopivia suosituksia taatakseen sopimuksen ing party applying the restrictions and 39268: määräyksiin mukautumisen määrätyn ajan shall make appropriate recommendations 39269: kuluessa. Ellei sopimuspuoli noudata näitä for securing conformity with such provi- 39270: suosituksia määräajan kuluessa, Järjestö sions within a specified period. If such 39271: voi vapauttaa minkä tahansa muun sopi- contracting party does not comply with 39272: muspuolen, jonka kauppaa rajoitukset va- these recommendations within the specified 39273: hingoittavat, sellaisista tämän sopimuksen period, the Organization may release any 39274: velvoituksista rajoituksia soveltavaa sopi- contracting party the trade of which is 39275: muspuolta kohtaan, joita se pitää asianmu- adversely affected hy the restrictions from 39276: kaisina olosuhteet huomioonottaen. such ohligations under this Agreement 39277: towards the contracting party applying 39278: the restrictions as they determine to he 39279: appropriate in the circumstances. 39280: d) Järjestön on kutsuttava neuvottelemaan (d) The Organization shall invite any 39281: kanssansa tämän osan perusteella rajoituksia contracting party which is applying restric- 39282: soveltava sopimuspuoli, jos sitä pyytää jokin tions under this Section to enter into consul- 39283: toinen sopimuspuoli, joka voi osoittaa ilmei- tations with them at the request of any 39284: seksi, että rajoitukset ovat ristiriidassa tämän contracting party which can estahlish a 39285: osan tai 13 artiklan (huomioonottamalla 14 prima facie case that the restrictions arc 39286: artiklan määräykset) määräysten kanssa ja inconsistent with the provisions of this Sec- 39287: että sen kauppa kärsii siitä. Kuitenkaan mi- tion or with those of Article XIII (suhject 39288: tään kutsua ei ole lähetettävä, ellei Järjestö to the provisions of Article XIV) and that 39289: varmasti tiedä, että välittömät keskustelut its trade is adversely affected therehy. How- 39290: asianomaisten sopimuspuolten kesken ovat ever, no such invitation shall he issued unless 39291: epäonnistuneet. Jos Järjestön kanssa käyty- the Organization has ascertained that direct 39292: jen neuvottelujen tuloksena ei ole päästy discussions hetween the contracting parties 39293: N:o 50 45 39294: 39295: sovintoon ja jos sen mielestä rajoituksia so- concerned have not been successful. If, as a 39296: velletaan sopimuksen määräysten vastaisesti result of the consultations with the Organiza- 39297: ja siten aiheutetaan tai uhataan aiheuttaa tion, no agreement is reached and it deter- 39298: vahinkoa asian vireillepanneen sopimuspuolen mines that the restrictions are being applied 39299: kaupalle, on sen suositeltava rajoitusten pe- inconsistently with such provisions, and that 39300: ruuttamista tai muuttamista. Ellei rajoituk- damage to the trade of the contracting party 39301: sia ole peruutettu tai muutettu Järjestön initiating the procedure is caused or threat- 39302: asettaman määräajan kuluessa, se voi va- ened thereby, it shall recommend the with- 39303: pauttaa asian vireillepanneen sopimuspuolen drawal or modification of the restrictions. 39304: sellaisista tämän sopimuksen sisältämistä vel- If the restrictions are not withdrawn or 39305: voituksista rajoituksia soveltavaa sopimus- modified within such time as the Organiza- 39306: puolta kohtaan, joita se pitää asianmukai- tion may prescribe, it may release the con- 39307: sina olosuhteet huomioonottaen. tracting party initiating the procedure from 39308: such obligations under this Agreement 39309: towards the contracting party applying the 39310: restrictions as it determines to be appropri- 39311: ate in the circumstances. 39312: e) Jos sopimuspuoli, jota vastaan on ryh- (e) If a contracting party against which 39313: dytty toimenpiteisiin tämän kohdan c 2 tai action has been taken in accordance with the 39314: d alakohdan viimeisen lauseen mukaisesti, last sentence of sub-paragraph (c) (ii) or 39315: katsoo, että Järjestön hyväksymä velvoituk- (d) of this paragraph, finds that the release 39316: sista vapauttaminen vahingoittaa sen talou- of obligations authorized by the Organiza- 39317: dellista kehitystä koskevan ohjelman ja poli- tion adversely affects the operation of its 39318: tiikan toteuttamista, niin sillä on oikeus kuu- programme and policy of economic develop- 39319: denkymmenen päivän kuluessa siitä, kun ment, it shall be free, not later than sixty 39320: tuollaiseen toimenpiteeseen ryhdyttiin, kir- days after such action is taken, to give 39321: jeellisesti ilmoittaa Järjestön pääjohtajalle written notice to the Director-General of the 39322: aikovansa erota tästä sopimuksesta, ja eroa- Organization of its intention to withdraw 39323: minen tulee voimaan kuudentenakymmenen- from this Agreement and such withdrawal 39324: tenä päivänä sen päivän jälkeen, jona hän shall take effect on the sixtieth day following 39325: sai ilmoituksen. the day on which the notice is received by 39326: him. 39327: f) Toimiessaan tämän kohdan nojalla, Jär- (f) In proceeding under this paragraph, 39328: jestön on riittävästi otettava huomioon teki- the Organization shall have due regard to 39329: jät, jotka mainitaan tämän artiklan 2 koh- the factors referred to in paragraph 2 of this 39330: dassa. Tässä kohdassa edellytetyt ratkaisut Article. Determinations under this para- 39331: on tehtävä nopeasti ja, mikäli mahdollista, graph shall be rendered expeditiously and, 39332: kuudenkymmenen päivän kuluessa neuvotte- if possible, within sixty days of the initiation 39333: lujen alottamisesta. of the consultations. 39334: 39335: 0 osa Section 0 39336: 13. Jos tämän artiklan 4 a alakohdassa 13. If a contracting party coming within 39337: tarkoitetun sopimuspuolen mielestä tarvitaan the scope of paragraph 4 (a) of this Article 39338: valtion tukea määrätyn tuotannon aikaan- finds that governmental assistance is re- 39339: saamiseksi väestön yleisen elintason kohotta- quired to promote the establishment of a 39340: mista silmälläpitäen, eikä mikään tämän so- particular industry with a view to raising 39341: pimuksen muiden määräysten mukainen toi- the general standard of living of its people, 39342: menpide ole omiaan johtamaan tuohon tavoit- but that no measure consistent with the 39343: teeseen, niin se voi turvautua tässä osassa other provisions of this Agreement is 39344: esitettyihin määräyksiin ja menettelytapoi- practicable to achieve that objective, it may 39345: hin. have recourse to the provisions and proce- 39346: dures set out in this Section. 39347: 46 N:o 50 39348: 39349: 14. Asianomaisen sopimuspuolen on teh- 14. The contracting party concerned shall 39350: tävä Järjestölle ilmoitus niistä erikoisista notify the Organization of the special dif- 39351: vaikeuksista, joita se kohtaa pyrkiessään tä- ficulties which it meets in the achievement 39352: män artiklan 13 kohdassa määriteltyyn ta- of the objective outlined in paragraph 13 39353: voitteeseen, sekä niinikään ilmoitettava se of this Article and shall indicate the specific 39354: erikoinen tuontia koskeva toimenpide, johon measure affecting imports which it proposes 39355: se aikoo ryhtyä näiden vaikeuksien poista- to introduce in order to remedy these dif- 39356: miseksi. Sen ei ole ryhdyttävä tähän toimen- ficulties. It shall not introduce that measure 39357: piteeseen, ennenkuin 15 tai, asian laadusta before the expiration of the time-limit laid 39358: riippuen, 17 kohdassa asetettu määräaika down in paragraph 15 or 17, as the case 39359: on kulunut loppuun, eikä, jos toimenpide may be, or if the measure affects imports 39360: kohdistuu sellaisen tuotteen tuontiin, jonka of a product which is the subject of a conces- 39361: kohdalla on tehty tähän sopimukseen liitty- sion included in the appropriate Schedule 39362: vaan asianomaiseen luetteloon sisältyvä annexed to this Agreement, unless it has 39363: myönnytys, saamatta siihen Järjestön suos- secured the concurrence of the Organization 39364: tumusta 18 kohdan määräysten mukaisesti. in accordance with the provisions of para- 39365: Tällöin edellytetään, että jos tukea saava graph 18; Provided that, if the industry 39366: tuotanto on jo aloitettu, niin sopimuspuoli receiving assistance has already started pro- 39367: voi, ilmoitettuaan sen Järjestölle, ryhtyä tar- duction, the contracting party may, after 39368: peellisiin toimenpiteisiin estääkseen asian- informing the Organization, take such meas- 39369: omaisen tuotteen tai tuotteiden tuonnin syn- ures as may be necessary to prevent, during 39370: tyvänä väliaikana huomattavasti ylittämästä that period, imports of the product or prod- 39371: normaalia tasoa. ucts concerned from increasing substantially 39372: above a normal level. 39373: 15. Jollei Järjestö kolmenkymmenen pal- 15. If, within thirty days of the notifica- 39374: vän kuluessa siitä, kun sai ilmoituksen toi- tion of the measure, the Organization does 39375: menpiteestä, pyydä asianomaista sopimus- not request the contracting party concerned 39376: puolta neuvottelemaan kanssansa, niin sopi- to consult with it, that contracting party 39377: muspuolella on valta poiketa tämän sopimuk- shall be free to deviate from the relevant 39378: sen muiden artiklain tällaista tapausta kos- provisions of the other Articles of this 39379: kevista määräyksistä siinä määrin, mikä on Agreement to the extent necessary to apply 39380: tarpeen aiotun toimenpiteen toteuttamiseksi. the proposed measure. 39381: 16. Jos Järjestö on sitä pyytänyt, on 16. If it is requested by the Organization 39382: asianomaisen sopimuspuolen neuvoteltava sen to do so, the contracting party concerned 39383: kanssa aiotun toimenpiteen tarkoituksesta, shall consult with it as to the purpose of the 39384: tämän sopimuksen puitteissa käytettävissä proposed measure, as to alternative measures 39385: olevista vaihtoehtoisista toimenpiteistä sekä which may be available under this Agree- 39386: aiotun toimenpiteen mahdollisesta vaikutuk- ment, and as to the possible effect of the 39387: sesta toisten sopimuspuolten kauppa- ja ta- measure proposed on the commercial and 39388: loudellisiin etuihin. Jos Järjestö tällaisen economic interests of other contracting 39389: neuvottelun tuloksena myöntää, että ei ole parties. If, as a result of such consultation, 39390: mitään tämän sopimuksen muiden määräys- the Organization agrees that there is no 39391: ten mukaista toimenpidettä, jonka avulla voi- measure consistent with the other provisions 39392: taisiin toteuttaa tämän artiklan 13 kohdassa of this Agreement which is practicable in 39393: määritelty tavoite, ja suostuu aiottuun toi- order to achieve the objective outlined in 39394: menpiteeseen, niin asianomainen sopimus- paragraph 13 of this Article, and concurs 39395: puoli on vapautettu tämän sopimuksen mui- in the proposed measure, the contracting 39396: den artiklain tällaista tapausta koskevien party concerned shall be released from its 39397: määräysten asettamista velvoituksista siinä obligations under the relevant provisions of 39398: määrin, mikä on tarpeen toimenpiteen to- the other Articles of this Agreement to the 39399: teuttamiseksi. extent necessary to apply that measure. 39400: 17. Jollei Järjestö ole yhdeksänkymmenen 17. If, within ninety days after the date 39401: päivän kuluessa siitä, kun ilmoitus aiotusta of the notification of the proposed measure 39402: toimenpiteestä tehtiin tämän artiklan 14 koh- under paragraph 14 of this Article, the 39403: N:o 50 47 39404: 39405: dan mukaisesti, suostunut toimenpiteeseen, Organization has not concurred in such 39406: niin asianomainen sopimuspuoli voi ryhtyä measure, the contracting party concerned 39407: toimenpiteeseen ilmoitettuaan siitä Järjes- may introduce the measure proposed after 39408: tölle. informing the Organization. 39409: 18. Jos aiottu toimenpide koskee tuotetta, 18. If the proposed measure affects a 39410: jonka kohdalla on tehty tähän sopimukseen product which is the subject of a concession 39411: liitettyyn vastaavaan luetteloon sisältyvä included in the appropriate Schedule an- 39412: myönnytys, niin asianomaisen sopimuspuolen nexed to this Agreement, the contracting 39413: on ryhdyttävä neuvotteluihin sen toisen sopi- party concerned shall enter into consultations 39414: muspuolen kanssa, jonka kanssa myönnytyk- with any other contracting party with which 39415: sestä oli alkuaan sovittu, ja minkä tahansa the concession was initially negotiated, and 39416: muun sopimuspuolen kanssa, jolla Järjestö with any other contracting party determined 39417: selittää olevan neuvotteluissa oleellisen oman by the Organization to have a substantial 39418: edun valvottavana. Järjestön on suostuttava interest therein. The Organization shall 39419: toimenpiteeseen, jos se myöntää, että ei ole concur in the measure if it agrees that there 39420: mitään tämän sopimuksen muiden artiklain is no measure consistent with the other 39421: mukaista toimenpidettä, jonka avulla voitai- proviSwns of this Agreement which is 39422: siin toteuttaa tämän artiklan 13 kohdassa practicable in order to achieve the objective 39423: määritelty tavoite, ja jos se on vakuutunut, set forth in paragraph 13 of this Article, 39424: and if it is satisfied: 39425: a) että sopimukseen on päästy noiden tois- (a) that agreement has been reached with 39426: ten sopimuspuolten kanssa edellämainittujen such other contracting parties as a result 39427: neuvottelujen tuloksena, tai of the consultations referred to above, or 39428: b) että, ellei mihinkään sopimukseen ole (b) if no such agreement has been reached 39429: päästy kuudessakymmenessä päivässä siitä, within sixty days after the notification 39430: kun Järjestö sai 14 kohdassa edellytetyn il- provided for in paragraph 14 has been 39431: moituksen, sopimuspuoli, joka voi vedota ar- received by the Organization, that the con- 39432: tiklan tähän osaan, on tehnyt kaiken voita- tracting party ha ving recourse to this Sec- 39433: vansa päästäkseen sopimukseen ja että mui- tion has made all reasonable efforts to reach 39434: den sopimuspuolten edut on riittävästi tur- an agreement and that the interests of other 39435: vattu. contracting parties are adequately safe- 39436: guarded. 39437: Sopimuspuoli, joka voi vedota tähän osaan, The contracting party having recourse to 39438: on sentähden vapautettava tämän sopimuksen this Section shall thereupon be released from 39439: muiden artiklain tällaista tapausta koskevien its obligations under the relevant provisions 39440: määräysten asettamista velvoituksista siinä of the other Articles of this Agreement to 39441: määrin, mikä on tarpeen aiotun toimenpi- the extent necessary to permit it to apply 39442: teen toteuttamiseksi. the measure. 39443: 19. Jos suunniteltu, tämän artiklan 13 19. If a proposed measure of the type 39444: kohdassa kuvattua laatua oleva toimenpide described in paragraph 13 of this Article 39445: koskee tuotantoa, jonka perustamista on alku- concerns an industry the establishment of 39446: aikana helpottanut se lisäsuoja, mitä se on which has in the initial period been facil- 39447: saanut asianomaisen sopimuspuolen tämän itated by incidental protection afforded by 39448: sopimuksen määräysten mukaisesti maksu- restrictions imposed by the contracting party 39449: tasesyistä asettamista rajoituksista, niin so- concerned for balance of payments purposes 39450: pimuspuoli voi turvautua tämän osan mää- under the relevant provisions of this Agree- 39451: räyksiin ja menettelytapoihin, edellyttäen, ment, that contracting party may resort to 39452: että se ei ryhdy toimenpiteeseen ilman Jär- the provisions and procedures of this Sec- 39453: jestön suostumusta. tion; Provided that it shall not apply the 39454: proposed measure without the concurrence 39455: of the Organization. 39456: 20. Mikään tämän osan edellisten pykä- 20. Nothing in the preceding paragraphs 39457: läin määräys ei oikeuta poikkeamaan tämän of this Section shall authorize any deviation 39458: 48 N:o 50 39459: 39460: sopimuksen 2, 3 ja 13 artiklan määräyksistä. from the proviswns of Articles II, III and 39461: Tämän artiklan 10 kohtaan sisältyviä ehtoja XIII of this Agreement. The provisos to 39462: on sovellettava kaikkiin tähän osaan perus- paragraph 10 of this Article shall also be 39463: tuviin rajoituksiin. applicable to any restriction under this 39464: Section. 39465: 21. Milloin tahansa, kun tämän artiklan 21. At any time while a measure is being 39466: 17 kohdan perusteella on ryhdytty johonkin applied under paragraph 17 of this Article, 39467: toimenpiteeseen, voi sopimuspuoli, jota se any contracting party substantially affected 39468: erityisesti koskee, keskeyttää oleellisesti sa- by it may suspend the application to the 39469: manarvoisten myönnytysten tai tämän sopi- trade of the contracting party having re- 39470: muksen asettamien velvoitusten soveltamisen course to this Section of such substantially 39471: sen sopimuspuolen kauppaan, joka turvautuu equivalent concessions or other obligations 39472: tämän osan määräyksiin, ellei Järjestö täl- under this Agreement the suspension of 39473: laista keskeytystä kiellä. Tällöin edellyte- which the Organization does not disapprove; 39474: tään, että sellaisesta keskeyttämisestä tehdään Provided that sixty days' notice of such 39475: kuudenkymmenen pa1van ennakkoilmoitus suspension is given to the Organization not 39476: Järjestölle viimeistään kuusi kuukautta sen later than six months after the measure has 39477: jälkeen, kun toimenpiteeseen on ryhdytty tai been introduced or changed substantially to 39478: sitä on oleellisesti muutettu asianomaisen so- the detriment of the contracting party af- 39479: pimuspuolen vahingoksi. Tällaisen sopimus- fected. Any such contracting party shall 39480: puolen on oltava valmis kaikin tavoin neu- afford adequate opportunity for consultation 39481: vottelemaan asiasta tämän sopimuksen 22 in accordance with the provisions of Article 39482: artiklan määräysten mukaisesti. XXII of this Agreement. 39483: 39484: 39485: D osa Section D 39486: 39487: 22. Tämän artiklan 4 b alakohdassa tar- 22. A contracting party coming within 39488: koitettu sopimuspuoli, joka tahtoo taloutensa the scope of sub-paragraph 4 (b) of this 39489: kehittämiseksi ryhtyä tämän artiklan 13 koh- Article desiring, in the interest of the 39490: dassa kuvattuun toimenpiteeseen aikaansaa- development of its economy, to introduce a 39491: dakseen määrättyä tuotantoa, voi pyytää Jär- measure of the type described in paragraph 39492: jestöä hyväksymään toimenpiteen. Järjestön 13 of this Article in respect of the establish- 39493: on heti neuvoteltava sopimuspuolen kanssa ment of a particular industry may apply 39494: ja päätöstä tehdessään harkittava asiaa 16 to the Organization for approval of such 39495: kohdan valossa. Jos Järjestö hyväksyy aio- measure. The Organization shall promptly 39496: tun toimenpiteen, niin asianomainen sopimus- consult with such contracting party and 39497: puoli vapautetaan tämän sopimuksen muiden shall, in making its decision, be guided by 39498: artiklain asettamista, asiaa koskevista velvoi- the considerations set out in paragraph 16. 39499: tuksista siinä määrin, mikä on tarpeen, jotta If the Organization concurs in the proposed 39500: se voi toteuttaa toimenpiteen. Jos toimenpide measure the contracting party concerned 39501: koskee tuotetta, jonka kohdalla on tehty tä- shall be released from its obligations under 39502: hän sopimukseen liitettyyn asianomaiseen the relevant provisions of the other Articles 39503: luetteloon sisältyvä myönnytys, niin on sovel- of this Agreement to the extent necessary 39504: lettava 18 kohdan määräyksiä. to permit it to apply the measure. If the 39505: proposed measure affects a product which is 39506: the subject of a concession included in the 39507: appropriate Schedule annexed to this Agree- 39508: ment, the provisions of paragraph 18 shall 39509: apply. 39510: 23. Jokaisen tähän osaan perustuvan toi- 23. Any measure applied under this Sec- 39511: menpiteen täytyy olla sopusoinnussa tämän tion shall comply with the provisions of 39512: artiklan 20 kohdan määräysten kanssa. paragraph 20 of this Article. 39513: N:o 50 49 39514: 39515: 19 artikla Article XIX 39516: Määrättyjen tuotteiden tuontiin kohdistuvat Emergency Action on lmports of Particular 39517: poikkeukselliset toimenpiteet Products 39518: 1. a) Jos asioiden ennakolta arvaamatto- 1. (a) If, as a result of unforeseen devel- 39519: man kehityksen seurauksena tai niiden vel- opments and of the effect of the obligations 39520: voitusten vaikutuksesta, joihin sopimuspuoli incurred by a contracting party under this 39521: on joutunut tämän sopimuksen mukaan, nii- Agreement, including tariff concessions, any 39522: hin luettuina myös tariffimyönnytykset, jo- product is being imported into the territory 39523: takin tuotetta tuodaan sanotun sopimuspuo- of that contracting party in such increased 39524: len alueelle niin lisääntyneessä määrässä ja quantities and under such conditions as to 39525: sellaisten olosuhteiden vallitessa, että siitä cause or threaten serious injury to domestic 39526: aiheutuu tai uhkaa aiheutua vakavaa haittaa producers in that territory of like or 39527: tuolla alueella oleville samanlaisen tai suora- directly competitive products, the contract- 39528: naisesti kilpailevan tuotteen kotimaisille tuot- ing party shall be free, in respect of such 39529: tajille, sopimuspuolella on oikeus väliaikai- product, and to the extent and for such time 39530: sesti lopettaa velvoituksen noudattaminen ko- as may be necessary to prevent or remedy 39531: konaan tai osittain tai peruuttaa myönnytys such injury, to suspend the obligation in 39532: tai muuttaa sitä tällaisen tuotteen osalta sii- whole or in part or to withdraw or modify 39533: hen määrään asti ja sellaiseksi ajaksi kuin the concession. 39534: on välttämätöntä tämänlaatuisen vahingon 39535: ehkäisemiseksi tai korjaamiseksi. 39536: b) Jos jotakin tuotetta, johon kohdistuu (b) If any product, which is the subject 39537: preferenssimyönnytys, tuodaan jonkin sopi- of a concession with respect to a preference, 39538: muspuolen alueelle tämän kohdan a alakoh- is being imported into the territory of a 39539: dassa esitettyjen olosuhteiden vallitessa niin, contracting party in the circumstances set 39540: että siitä aiheutuu tai uhkaa aiheutua vaka- forth in sub-paragraph (a) of this para- 39541: vaa vahinkoa sellaisen sopimuspuolen graph, so as to cause or threaten serious 39542: alueella oleville samanlaisen tai suoranaisesti injury to domestic producers of like or 39543: kilpailevan tuotteen kotimaisille tuottajille, directly competitive products in the territory 39544: jolle tämä preferenssi suodaan tai suotiin, of a contracting party which receives or 39545: maahantuovalla sopimuspuolella on oikeus, received such preference, the importing con- 39546: kyseessäolevan toisen sopimuspuolen sitä pyy- tracting pa:rty shall be free, if that other 39547: täessä, lakkauttaa asianomainen sitoumus contracting party so requests, to suspend the 39548: joko kokonaan tai osaksi tai lakkauttaa relevant obligation in whole or in part or to 39549: myönnytys tai muuttaa sitä mainitun tuot- withdraw or modify the concession in respect 39550: teen osalta siihen määrään asti ja sellaiseksi of the product, to the extent and for such 39551: ajaksi, kuin on välttämätöntä vahingon eh- time as may be necessary to prevent or 39552: käisemiseksi tai korjaamiseksi. remedy such injury. 39553: 2. Ennenkuin mikään sopimuspuoli ryh- 2. Before any contracting party shall take 39554: tyy tämän artiklan 1 kohdan mukaisiin toi- action pursuant to the provisions of para- 39555: menpiteisiin, sen täytyy tehdä siitä kirjalli- graph 1 of this Article, it shall give notice 39556: nen ilmoitus Järjestölle niin paljon aikaisem- in writing to the Organization as far in 39557: min kuin mahdollista ja suoda sille samoin advance as may be practicable and shall 39558: kuin niille sopimuspuolille, jotka viejinä ovat afford the Organization and those contract- 39559: oleellisesti kiinnostuneita kyseessäolevasta ing parties having a substantial interest as 39560: tuotteesta, tilaisuus neuvotella kanssaan aio- exporters of the product concerned an op- 39561: tun toimenpiteen johdosta. Kun sellainen portunity to consult with it in respect of 39562: ilmoitus koskee preferenssimyönnytystä, siinä the proposed action. When such notice is 39563: täytyy mainita se sopimuspuoli, joka on tätä given in relation to a concession with respect 39564: toimenpidettä pyytänyt. Kriitillisissä olosuh- to a preference, the notice shall name the 39565: teissa, joissa viivytys voisi aiheuttaa vai- contracting party which has requested the 39566: keasti korjattavia vahinkoja, tämän artiklan action. In critical circumstances, where delay 39567: 1 kohdan mukaisiin toimenpiteisiin saa ryh- would cause damage which it would be dif- 39568: 7 2904/56 39569: 50 N:o 50 39570: 39571: tyä tilapäisesti ilman edellä käynyttä neu- ficult to repair, action under paragraph 1 39572: vottelua ehdolla, että neuvottelu suoritetaan of this Article may be taken provisionally 39573: heti, kun sellaiseen toimenpiteeseen on ryh- without prior consultation, on the condition 39574: dytty. that consultation shall be effected immedi- 39575: ately after taking such action. 39576: 3. a) Jos asiasta kiinnostuneiden sopimus- 3. (a) If agreement among the interested 39577: puolten kesken ei päästä sopimukseen toimen- contracting parties with respect to the action 39578: piteestä, sopimuspuolella, joka ehdottaa sel- is not reached, the contracting party which 39579: laiseen menettelyyn ryhtymistä tai sen jat- proposes to take or continue the actio1;1 shall, 39580: kamista, on siitä huolimatta oikeus tehdä nevertheless, be free to do so, and if such 39581: niin, ja jos sellaiseen :rr:enettelyyn ryhdy- action is taken or continued, the affected 39582: tään tai sitä jatketaan, niillä sopimuspuolilla, contracting parties shall then be free, not 39583: joita asia koskee, on silloin oikeus viimeis- later than ninety days after such action is 39584: tään yhdeksänkymmenen päivän kuluessa tä- taken, to suspend, upon the expiration of 39585: hän toimenpiteeseen ryhtymisestä keskeyttää, thirty days from the day on which written 39586: kunhan kolmekymmentä päivää on kulunut notice of such suspension is received by the 39587: päivästä, jolloin Järjestö on saanut siitä kir- Organization, the application to the trade of 39588: jallisen ilmoituksen, tähän sopimukseen si- the contracting party taking such action, 39589: sältyvien, oleellisesti samanarvoisten myön- or, in the case envisaged in paragraph 1 (b) 39590: nytysten tai muiden velvoitusten soveltami- of this Article, to the trade of the contract- 39591: nen sen sopimuspuolen kauppaan, joka täl- ing party requesting such action, of such 39592: laiseen toimenpiteeseen on ryhtynyt, tai ta- substantially equivalent concessions or other 39593: pauksessa, jota tarkoitetaan tämän artiklan obligations under this Agreement the suspen- 39594: 1 b alakohdassa, sen sopimuspuolen kaup- sion of which the Organization does not 39595: paan, joka tällaista toimenpidettä on pyy- disapprove. 39596: tänyt, edellyttäen, että Järjestö ei vastusta 39597: niiden soveltamisen keskeyttämistä. 39598: b) Milloin tämän artiklan 2 kohdan mu- (b) Notwithstanding the provisions of sub- 39599: kaisesti toimenpiteisiin ryhdytään ilman edel- paragraph (a) of this paragraph, where 39600: läkäynyttä neuvottelua ja milloin tällainen action is taken under paragraph 2 of this 39601: toimenpide aiheuttaa ta1 uhkaa aiheuttaa va- Article without prior consultation and causes 39602: kavaa vahinkoa sellaisen sopimuspuolen ko- or threatens serious injury in the territory 39603: timaisille tuottajille, joita tämä toimenpide of a contracting party to the domestic 39604: koskee, sanotulla sopimuspuolella on, huoli- producers of products affected by the action, 39605: matta tämän kohdan a alakohtaan sisälty- that contracting party shall, where delay 39606: vistä määräyksistä ja mikäli viivytys aiheut- would cause damage difficult to repair, be 39607: taisi vaikeasti korjattavia vaurioita, oikeus free to suspend, upon the taking of the 39608: toimenpiteeseen ryhtymisen jälkeen ja mil- action and throughout the period of consulta- 39609: loin tahansa neuvottelujen kestäessä lakkaut- tion, such concessions or other obligations 39610: taa ne myönnytykset tai muut velvoitukset, as may be necessary to prevent or remedy 39611: jotka on tarpeen lakkauttaa vahingon ehkäi- the injury. 39612: semiseksi tai korjaamiseksi. 39613: 39614: 39615: 20 artikla Article XX 39616: Yleisiä poikkeuksia General Exceptions 39617: Sillä ehdolla, että tällaisia toimenpiteitä Subject to the requirement that such 39618: ei käytetä tavalla, joka tekisi niistä välikap- measures are not applied in a manner which 39619: paleen mielivaltaisen ja epäoikeutetun syrjin- would constitute a means of arbitrary or 39620: nän käytölle sellaisten maiden välillä, joissa unjustifiable discrimination between countries 39621: vallitsee samanlaiset olosuhteet, tai joka mer- where the same conditions prevail, or a dis- 39622: kitsisi kansainvälisen kaupan naamioitua ra- guised restriction on international trade, 39623: joittamista, mitään kohtaa tässä sopimuksessa nothing in this Agreement shall be construed 39624: N:o 50 51 39625: 39626: ei saa tulkita siten, että se estäisi jotakin so- to prevent the adoption or enforcement by 39627: pimuspuolta ottamasta käytäntöön tai toteut- any contracting party of measures: 39628: tamasta toimenpiteitä, 39629: a) jotka ovat välttämättömiä julkisen mo- (a) necessary to protect public morals; 39630: raalin suojelemiseksi; 39631: b) jotka ovat välttämättömiä ihmisten, (b) necessary to protect human, animal or 39632: eläinten tai kasvien elämän tai terveyden plant life or health; 39633: suojelemiseksi; 39634: c) jotka koskevat kullan tai hopean tuon- (c) relating to the importation or ex- 39635: tia tai vientiä; portation of gold or silver; 39636: d) jotka ovat välttämättömiä, jotta turvat- 39637: taisiin sellaisten lakien tai säädösten noudat- (d) necessary to secure compliance with 39638: taminen, jotka eivät ole ristiriidassa tämän laws or regulations which are not inconsistent 39639: sopimuksen määräysten kanssa, niihin mu- with the provisions of this Agreement, in- 39640: kaanluettuina sellaiset, jotka koskevat tulli- cluding those relating to customs enforce- 39641: määräysten täytäntöönpanemista, 3 artiklan ment, the enforcement of monopolies operated 39642: 4 kohdan sekä 17 artiklan mukaisten mono- under paragraph 4 of Article III and Art.icle 39643: polien täytäntöönpanoa, patenttien, tavara- XVII, the protection of patents, trade marks 39644: merkkien ja tekijänoikeuksien suojelemista and copyrights, and the prevention of decep- 39645: ja petollisten menettelytapojen ehkäisemistä; tive practices; 39646: e) jotka koskevat vankiloissa tehtyjä tuot- (e) relating to the products of prison 39647: teita; labour; 39648: f) joihin on ryhdytty taiteellista, historial- (f) imposed for the protection of national 39649: lista tai arkeologista arvoa omaavien kansal- treasures of artistic, historic or archreological 39650: listen aarteiden suojelemiseksi; value; 39651: g) jotka koskevat sellaisten luonnonrik- (g) relating to the conservation of ex- 39652: kauksien suojelemista, jotka eivät ole tyhjen- haustible natural resources if such measures 39653: tymättömiä, edellyttäen, että tällaiset toimen- are made effective in conjunction with 39654: piteet pannaan täytäntöön yhdessä kotimai- restrictions on domestic })roduction or con- 39655: seen tuotantoon ja kulutukseen kohdistuvien sumption; 39656: rajoitusten kanssa; 39657: h) joihin ryhdytään noudattaen jonkin (h) undertaken in pursuance of obligations 39658: hallitusten välisen tavarasopimuksen asetta- under intergovernmental commodity agree- 39659: mia velvoituksia, jos sopimus on pääpiirteil- ment which conforms to criteria submitted 39660: tään sen mukainen, mitä Järjestölle on esi- to the Organisation and not disapproved by 39661: tetty ja minkä se on hyväksynyt, tai jos se it or which is itself so submitted and not so 39662: on valmiina esitetty ja hyväksytty; disapproved; 39663: i) jotka ovat välttämättömiä kotimaisten (i) involving restrictions on exports of 39664: raaka-aineiden viennin rajoittamiseksi, jotta domestic materials necessary to assure essen- 39665: turvattaisiin tarpeelliset määrät tällaisia raa- tial quantities of such materials to a domestic 39666: ka-aineita kotimaisen jalostusteollisuuden processing industry during periods when the 39667: käyttöön aikana, jolloin niiden kotimaisia domestic price of such materials is held below 39668: hintoja pidetään hallituksen vakaannutta- the world price as part of a governmental 39669: misohjelman mukai:;esti maailman markki- stabilization pian; Provided that·such restric- 39670: noilla vallitsevia hintoja aiempina; kuitenkin tions shall not operate to increase the exports 39671: edellytetään, että sellaiset rajoitukset eivät of or the protection afforded to such domes- 39672: lisää kotimaisen teollisuuden tuotteiden vien- tic industry, and shall not depart from the 39673: tiä tai niille suotua suojaa eivätkä poikkea provisions of this Agreement relating to non- 39674: tämän sopimuksen syrjinnän karttamista kos- discrimination; 39675: kevista määräyksistä; 39676: j) jotka ovat välttämättömiä yleisesti tai (j) essential to the acquisition or distribu- 39677: paikallisesti niukalti saatavissa olevien tuot- tion of products in general or local short 39678: teiden hankintaa tai jakelua varten; tällöin supply; Provided that any such measures 39679: 52 N:o 50 39680: 39681: edellytetään, että tällaisten toimenpiteiden shall be consistent with the principle that all 39682: on oltava sopusoinnussa sen periaatteen contracting parties are entitled to an equi- 39683: kanssa, että kaikki sopimuspuolet ovat oikeu- table share of the international supply of 39684: tettuja saamaan kohtuullisen osuuden kan- such products, and that any such measures 39685: sainvälisistä tavaravaroista, ja että toimen- which are inconsistent with the other pro- 39686: piteet, jotka ovat ristiriidassa tämän sopi- visions of this Agreement shall be discon- 39687: muksen· muiden määräysten kanssa, on ku- tinued as soon as · the conditions giving rise 39688: mottava heti, kun olosuhteet, jotka antoivat to them have ceased to exist. The Organiza- 39689: niihin aiheen, ovat lakanneet vallitsemasta. tion shall review the need for this sub- 39690: Järjestön on tutkittava tämän alakohdan paragraph not later than 30 June 1960. 39691: tarpeellisuutta viimeistään 30 päivänä kesä- 39692: kuuta 1960. 39693: 39694: 21 artikla Article XXI 39695: Turvallisuutta koskevat poikkeukset Security Exceptions 39696: Mitään tämän sopimuksen kohtaa ei ole Nothing in this Agreement shall be con- 39697: selitettävä niin, strued 39698: a) että se vaatisi jotakin sopimuspuolta (a) to require any contracting party to 39699: antamaan sellaisia tietoja, joiden paljasta- furnish any information the disclosure of 39700: mista tämä pitää tärkeitten turvallisuusnäkö- which it considers contrary to its essential 39701: kohtiansa vastaisina; tai security interests; or 39702: b) että se estäisi mitään sopimuspuolta (b) to prevent any contracting party from 39703: ryhtymästä sellaisiin toimenpiteisiin, joita taking any action which it considers necessary 39704: se pitää välttämättöminä tärkeitten turvalli- for the protection of its essential security 39705: suutta koskevien etujensa suojelemiseksi ja interests 39706: 1) jotka koskevat atomiaineita tai raaka- (i) relating to fissionable materials or 39707: aineita, joista niitä saadaan; the materials ·from which they are derived; 39708: 2) jotka koskevat aseiden, ammusten ja (ii) relating to the traffic in arms, am- 39709: sotavarusteiden kauppaa ja sellaisten mui- munition and implements of war and to 39710: den tavaroiden ja raaka-aineiden kauppaa, such traffic in other goods and materials 39711: jota harjoitetaan välittömästi tai välillisesti as is carried on directly or indirectly for 39712: sotilaallisen laitoksen tarpeiden tyydyttä- the purpose of supplying. a military estab- 39713: miseksi; lishment; 39714: 3) joihin on ryhdytty sodan tai muun (iii) taken in time of war or other 39715: kansainvälisissä suhteissa esiintyvän poik- emergency in international relations; or 39716: keustilan aikana; tai 39717: c) estäisi mitään sopimuspuolta ryhty- (c) to prevent any contracting party from 39718: mästä toimenpiteisiin noudattaakseen niitä taking any action in pursuance of its obliga- 39719: velvoituksia, mitä sillä on Yhdistyneiden tions under the United Nations Charter for 39720: Kansakuntien peruskirjan mukaisesti kan- the maintenance of international peace and 39721: sainvälisen rauhan ja turvallisuuden säilyt- security. 39722: tämiseksi. 39723: 39724: 22 artikla Article XXII 39725: Neuvotteleminen Gonsultatwn 39726: 1. Sopimuspuolen on kohdistettava myötä- 1. Each contracting party shall accord 39727: mielistä huomiota sellaisiin esityksiin, joita sympathetic consideration to, and shall afford 39728: jokin toinen sopimuspuoli saattaa tehdä tämän adequate opportunity for consultation re- 39729: sopimuksen puitteisiin kuuluvista asioista, garding, such representations as may be 39730: sekä oltava vaJmis kaikin tavoin helpottamaan made by another contracting party with 39731: näitä esityksiä koskevia neuvotteluja. respect to any matter affecting the operation 39732: of this Agreement. 39733: N:o 50 53 39734: 39735: 2. Järjestö voi jonkin sopimuspuolen pyyn- 2. The · Organization may, at the request 39736: nöstä neuvotella yhden tai useamman sopi- of a contracting party, consult with any 39737: muspuolen kanssa asiasta, jota .ei ole voitu contracting party or parties in respect of 39738: tyydyttävästi ratkaista 1 kohdassa edelly- any matter for which it has not been possible 39739: tetyillä neuvotteluilla. to :find a satisfactory solution through con- 39740: sultation under paragraph 1. 39741: 39742: 23 artikla Article XXIII 39743: Etujen mitättömäksi tekeminen tai Nullification or Impairment 39744: vähentäminen 39745: 1. Jos jokin sopimuspuoli on sitä mieltä, 1. If any contracting party should con- 39746: että sille tämän sopimuksen mukaan välilli- sider that any benefit accruing to it directly 39747: sesti tai välittömästi kuuluva etu on tehty or indirectly under this Agreement is being 39748: mitättömäksi tai että sitä on vähennetty tai nullified or impaired or that the attainment 39749: että tämän sopimuksen jonkin päämäärän of any objective of the Agreement is being 39750: saavuttaminen estyy a) jonkin toisen sopi- impeded as the result of (å) the :failure o:f 39751: muspuolen tämän sopimuksen mukaisten vel- another contracting party to carry out its 39752: voitustensa täyttämättä jättämisestä tai b) obligations under this Agreement, or (b) the 39753: jonkin toisen sopimuspuolen soveltaman toi- application by another contracting party of 39754: menpiteen johdosta, olipa se sitten sopusoin- any measure, whether or not it con:flicts with 39755: nussa tai ristiriidassa tämän sopimuksen the provisions of this Agreement, or (c) the 39756: määräysten kanssa, tai c) jostakin muusta existence of any other situation, the con- 39757: tilanteesta johtuvasta syystä, niin tämä so- tracting party may, with a view to the 39758: pimuspuoli saa, jotta asia tulisi tyydyttävallä satisfactory adjustment of the matter, make 39759: tavalla järjestetyksi, tehdä kirjallisia esityk- written representations or proposals to the 39760: siä tai ehdotuksia toiselle sopimuspuolelle other contracting party or parties which it 39761: tai toisille sopimuspuolille, joita se katsoo considers to be concerned. Any contracting 39762: asian koskevan. Jokaisen sopimuspuolen, jo- party thus approached shall give sympathetic 39763: hon täten käännytään, tulee kiinnittää myö- consideration to the representations or pro- 39764: tämielistä huomiota sille tehtyihin esityksiin posåls made to it. 39765: tai ehdotuksiin. 39766: 2. Jollei mihinkään tyydyttäviin järjeste- 2. If no satisfactory adjustment is ef:fected 39767: lyihin ole asianomaisten sopimuspuolten kes- between the contracting parties concerned 39768: ken päästy kohtuullisen ajan kuluessa tai within a reasonable time, or H the di:fficulty 39769: jos vaikeus on tämän artiklan 1 c alakoh- is of the type described in paragraph 1 (c) 39770: dassa esitetyn luontoinen, asia voidaan alis- of this Article, the matter may he referred 39771: taa Järjestön ratkaistavaksi. to the Organization. 39772: 39773: 39774: 39775: III OSA PART III 39776: 39777: 24 artikla Article XXIV 39778: Alueellinen soveltaminen - Rajaliikenne Territorial Application-F'rontier Traffic- 39779: Tulliliitot - Vapaakauppa-alueet Customs Unions and F'ree-trade Areas 39780: 1. Tämän sopimuksen määräykset koske- 1. The provisions of this Agreement shall 39781: vat sopimuspuolten emämaiden tullialueita apply to the metropolitan customs territorie11 39782: ja kaikkia muita tullialueita, joiden osalta of the contracting parties and to any other 39783: tämä sopimus on hyväksytty 26 artiklan mu- customs territories in respect of which this 39784: kaisesti tai joihin sitä sovelletaan 33 artik- Agreement has been accepted under Article 39785: lan mukaisesti tai noudattaen väliaikaista XXVI or is being applied under Article 39786: soveltamista koskevaa pöytäkirjaa. Jokaista XXXIII or pursuant to the ProtoMl ö:f 39787: 54 N:o 50 39788: 39789: tällaista tullialuetta on yksinomaan tämän Provisional Application. Each such customs 39790: sopimuksen alueellista soveltamista silmällä- territory shall, exclusively for the purposes 39791: pitäen kohdeltava ikäänkuin se olisi sopimus- of the territorial application of this Agree- 39792: puoli; kuitenkin edellytetään, että tämän ment, be treated as though it were a con- 39793: kohdan määräyksiä ei saa tulkita siten, että tracting party; Provided that the provisions 39794: ne loisivat joitakin oikeuksia tai velvoituk- of this paragraph shall not be construed to 39795: sia kahden tai useamman tullialueen välille, create any rights or obligations as between 39796: joiden osalta tämä sopimus on hyväksytty 26 two or more customs territories in respect 39797: artiklan mukaisesti tai joihin sitä jokin yksi- of which this Agreement has been accepted 39798: tyinen sopi:rimspuoli soveltaa 33 artiklan mu- under Article XXVI or is being applied 39799: kaisesti tai noudattaen väliaikaista sovelta- under Article XXXIII or pursuant to the 39800: mista koskevaa pöytäkirjaa. Protocol of Provisional Application by a 39801: single contracting party. 39802: 2. Tämän sopimuksen tarkoitusperiä var- 2. For the purposes of this Agreement a 39803: ten on tullialueeksi käsitettävä jokainen alue, customs territory shall be understood to mean 39804: jota varten pidetään voimassa erikoisia ta- any territory with respect to which separate 39805: riffeja tai muita kaupan säännöksiä, jotka tariffs or other regulations of commerce are 39806: koskevat oleellista osaa tällaisen alueen kau- maintained for a substantial part of the 39807: pasta muiden alueiden kanssa. trade of such territory with other territories. 39808: 3. Tämän sopimuksen määräysten ei saa 3. The provisions of this Agreement shall 39809: selittää olevan esteenä not be construed to prevent: 39810: a) eduille, joita jokin sopimuspuoli on (a) advantages accorded by any con- 39811: myöntänyt naapurimailleen helpottaakseen tracting party to adjacent countries in order 39812: rajaliikennettä; to facilitate frontier traffic; 39813: b) eduille, joita Triesten vapaa-alueen naa- (b) advantages accorded to the trade with 39814: purimaat ovat myöntäneet mainitun alueen the Free Territory of Trieste by countries 39815: kanssa käytävälle kaupalle, edellyttäen, että contiguous to that territory, provided that 39816: sellaiset edut eivät ole ristiriidassa toisesta such advantages are not in conflict with the 39817: maailmansodasta johtuvien rauhansopimusten Treaties of Peace arising out of the Second 39818: kanssa. World War. 39819: 4. Sopimuspuolet toteavat, että on toivot- 4. The contracting parties recognize the 39820: tavaa lisätä kaupan vapautta edistämällä eri desirability of increasing freedom of trade 39821: maiden talouksien yhä läheisempää yhteen- by the development, through voluntary agree- 39822: liittymistä näiden maiden kesken tehtävin ments, of closer integration between the 39823: vapaaehtoisin sopimuksin. Ne ovat myöskin economies of the countries parties to such 39824: selvillä siitä, että tulliliiton tai vapaakauppa- agreements. They also recognize that the 39825: alueen tarkoituksena tulee olla siihen kuulu- purpose of a customs union or of a free-trade 39826: vien alueiden välisen kaupan helpottaminen area should be to facilitate trade between 39827: eikä esteiden rakentaminen toisten sopimus- the constituent territories and not to raise 39828: puolten kaupalle näiden alueiden kanssa. barriers to the trade of other contracting 39829: parties with such territories. 39830: 5. Niinollen tämän sopimuksen määräyk- 5. Accordingly, the provisions of this 39831: set eivät estä sopimuspuolten välisen tulli- Agreement shall not prevent, as between the 39832: liiton tai vapaakauppa-alueen muodostamista territories of contracting parties, the forma- 39833: tai sellaisen väliaikaisen sopimuksen solmi- tion of a customs union or of a free-trade 39834: mista, joka on välttämätön tulliliiton tai va- area or the adoption of an interim agreement 39835: paakauppa-alueen muodostamiseksi. Tällöin necessary for the formation of a customs 39836: edellytetään, että union or of a :free-trade area; Provided that: 39837: a) kysymyksen ollessa tulliliitosta tai väli- (a) with respect to a customs union, or 39838: aikaisesta tulliliiton muodostamiseen johta- an interim agreement leading to the forma- 39839: vasta sopimuksesta, tullit ja muut kaupan tion o:f a customs union, the duties and other 39840: säännökset, jotka tällaista liittoa tai väliai- regulations of commerce imposed at the 39841: kaista sopimusta tehtäessä asetetaan sellais- institution o:f any such union or interim 39842: ten sopimuspuolten kanssa käytävälle kau- agreement in respect of trade with con- 39843: N:o 50 55 39844: 39845: palle, jotka eivät ole mukana tässä liitossa tracting parties not parties to such union or 39846: tai sopimuksessa, eivät yleensä saa olla kor- agreement shall not on the whole be higher 39847: keampia tai luonteeltaan rajoittavampia kuin or more restrictive than the general incidence 39848: mitä ne tullit tai kaupan säännökset yleisesti of the duties and regulations of commerce 39849: olivat, joita asianomaiset alueet sovelsivat en- applicable in the constituent territories prior 39850: nen liiton muodostamista tai väliaikaisen so- to the formation of such union or the adop- 39851: pimuksen solmimista; tion of such interim agreement, as the case 39852: may be; 39853: b) kysymyksen ollessa vapaakauppa-aluees- (b) with respect to a free-trade area, or 39854: ta tai sen muodostamiseen johtavasta väli- an interim agreement leading to the forma- 39855: aikaisesta sopimuksesta, tullit ja muut kau- tion of a free-trade area, the duties and 39856: pan säännökset, joita pidetään voimassa kul- other regulations of commerce maintained in 39857: lakin kyseessäolevista alueista ja joita vapaa- each of the constituent territories and appli- 39858: kauppa-aluetta muodostettaessa tai väliai- cable at the formation of such free-trade area 39859: kaista sopimusta solmittaessa sovelletaan sel- or the adoption of such interim agreement 39860: laisten sopimuspuolten kauppaan, jotka eivät to the trade of contracting parties not in- 39861: kuulu tuohon alueeseen eivätkä ole osallisina cluded in such area or not parties to such 39862: sellaisessa sopimuksessa, eivät saa olla kor- agreement shall not be higher or more re- 39863: keampia tai luonteeltaan rajoittavampia kuin strictive than the corresponding duties and 39864: vastaavat tullit tai muut kaupan säännökset, other regulations of commerce existing in 39865: jotka olivat voimassa samoilla alueilla ennen the same constituent territories prior to the 39866: vapaakauppa-alueen muodostamista tai väli- formation of the free-trade area, or interim 39867: aikaisen sopimuksen solmimista; ja agreement, as the case may be; and 39868: c) jokaisen väliaikaisen sopimuksen, johon (c) any interim agreement referred to in 39869: a ja b alakohdassa viitataan, täytyy sisäl- sub-paragraphs (a) and (b) shall include a 39870: tää suunnitelma ja ohjelma tulliliiton tai plan and schedule for the formation of such 39871: vapaakauppa-alueen muodostamiseksi koh- a customs union or of such a free-trade area 39872: tuullisen ajan kuluessa. within a reasonable length of time. 39873: 6. Jos jokin sopimuspuoli, nojautuen 5 a 6. If, in fulfilling the requirements o.f 39874: alakohtaan, aikoo korottaa jotakin tullimää- sub-paragraph 5 (a), a contracting party 39875: rää vastoin 3 artiklan määräyksiä, on 28 ar- proposes to increase any rate of duty incon- 39876: tiklassa esitettyä menettelyä noudatettava. sistently with the provisions of Article III, 39877: Hyvitystä määrättäessä täytyy kiinnittää the procedure set forth in Article XXVIII 39878: asianmukaista huomiota siihen hyvitykseen, shall apply. In providing for compensatory 39879: joka on jo saatu niiden vähennysten kautta, adjustment, due account shall be taken of 39880: joita on tehty liiton muiden jäsenten vas- the compensation already afforded by the 39881: taavassa tullissa. reductions brought about in the corresponding 39882: duty of the other constituents of the union. 39883: 7. a) Jokaisen sopimuspuolen, joka on 7. (a) Any contracting party deciding to 39884: päättänyt liittyä tulliliittoon tai vapaakaup- enter into a customs union or free-trade area, 39885: pa-alueeseen tai väliaikaiseen sopimukseen, or an interim agreement leading to the forma- 39886: joka johtaa sellaisen liiton tai alueen muo- tion of such a union or area, shall promptly 39887: dostamiseen, täytyy viipymättä tehdä siitä notify the Organization and shall make 39888: ilmoitus Järjestölle ja asettaa sen käytettä- available to it such information regarding 39889: väksi sellaisia tietoja ehdotetusta liitosta tai the proposed union or area as will enable 39890: alueesta, joiden avulla sen on mahdollista it to make such reports and recommendations 39891: antaa sopimuspuolille lausuntoja ja suosi- to contracting parties as it may deem appro- 39892: tuksia, joita se pitää tarkoituksen mukaisina. priate. 39893: b) Jos Järjestö, tutkittuaan väliaikaiseen (b) If, after having studied the plan and 39894: sopimukseen sisältyvien määräysten edellyt- schedule included in an interim agreement 39895: tämää suunnitelmaa ja ohjelmaa, joihin on referred to in paragraph 5 in consultation 39896: viitattu 5 kohdassa neuvotellen tuon sopi- with the parties to that agreement and 39897: muksen sopimuspuolten kanssa ja kiinnittäen taking due account of the information made 39898: asiaankuuluvaa huomiota niihin tietoihin, available in accordance with the provisions 39899: 56 N:o 50 39900: 39901: joita sen käytettäväksi on asetettu a alakoh- of sub-paragraph · (a), the Organization finds 39902: dan mukaisesti, on sitä mieltä, että sellaisen that such agreement is not likely to result 39903: sopimuksen tuloksena ei todennäköisesti tule in the formation of a customs union or of 39904: olemaan tulliliiton tai vapaakauppa-alueen a free-trade area within the period contem- 39905: muodostaminen sopimuspuolten suunnittele- plated by the parties to the agreement or 39906: man ajan kuluessa tai että mainittu aika ei that such period is not a reasonable one, the 39907: ole kohtuullinen, Järjestön on esitettävä suo- Organization shall make recommendations to 39908: situksia sopimuspuolille. Sopimuspuolet eivät the parties to the agreement. The parties 39909: saa pitää voimassa tai saattaa voimaan, kum- shall not maintain or put into force, as the 39910: masta tapauksesta sitten kysymys lieneekin, case may be, such agreement if they are not 39911: sellaista sopimusta, elleivät ne suostu muut- prepared to modify it in accordance with 39912: tamaan sitä näiden suositusten mukaisesti. these recommendations. 39913: c) Jokaisesta oleellisesta muutoksesta, joka (c) Any substantial change in the pian 39914: on tehty siihen suunnitelmaan tai ohjelmaan, or schedule referred to in paragraph 5 (c) 39915: johon viitataan 5 c alakohdassa, täytyy tehdä shall be communicated to the Organization, 39916: ilmoitus Järjestölle, joka saattaa pyytää ky- which may request the contracting parties 39917: seessäolevia sopimuspuolia neuvotteluun concerned to consult with it if the change 39918: kanssaan, jos muutos näyttää vaarantavan seems likely to jeopardize or delay unduly 39919: tai tarpeettomasti viivyttävän tulliliiton tai the formation of the customs union or of 39920: vapaakauppa-alueen muodostamista. the free-trade area. 39921: 8. Tätä sopimusta sovellettaessa tarkoite- 8. For the purposes of this Agreement: 39922: taan 39923: a) tulliliitolla kahden tai useamman tulli- (a) A customs union shall be understood 39924: alueen korvaamista yhdellä ainoalla tulli- to mean the substitution of a single customs 39925: alueella siten, territory for two or more customs territories, 39926: so that 39927: 1) että tullit ja muut rajoittavat kau- (i) duties and other restrictive regula- 39928: pan säännökset (lukuunottamatta välttä- tions of commerce (except, where necessary, 39929: mättömissä tapauksissa niitä, jotka salli- those permitted under Articles XI, XII, 39930: taan 11, 12, 13, 14, 15 ja 20 artiklassa) XIII, XIV, XV and XX) are eliminated 39931: poistetaan käytännöllisesti katsoen kaikesta with respect to substantially all the trade 39932: kaupasta liiton jäsenalueiden välillä tai between the constituent territories of the 39933: ainakin käytännöllisesti katsoen kaiken sel- union or at least with respect to substan- 39934: laisten tuotteiden kaupan osalta, jotka ovat tially all the trade in products originating 39935: peräisin tällaisilta alueilta, ja in such territories, and, 39936: 2) että, ottaen huomioon 9 kohdan mää- (ii) subject to the provisions of para- 39937: räykset, jokainen liiton jäsen soveltaa oleel- graph 9, substantially the same duties and 39938: lisesti samoja tulleja ja muita kaupan other regulations of commerce are applied 39939: säännöksiä sellaisten alueiden kauppaan, by each of the members of the union to 39940: jotka eivät kuulu liittoon ;sekä the trade of territories not included in 39941: the union; 39942: b) vapaakauppa-alueella kahden tai usetn- (b) A free-trade area shall be understood 39943: man tullialueen ryhmää, jossa tullit ja muut to mean a group of two or more customs 39944: rajoittavat kaupan säännökset (lukuunotta- territories in which the duties and other 39945: matta välttämättämissä tapauksissa niitä, restrictive regulations of commerce (except, 39946: jotka sallitaan 11, 12, 13, 14, 15 ja 20 artik- where necessary, those permitted under Ar- 39947: lassa) on poistettu käytännöllisesti katsoen ticles XI, XII, XIII, XIV, XV and XX) 39948: kaikesta kaupasta, jota jäsenalueet keskenään are eliminated on substantially all the trade 39949: käyvät näiltä alueilta peräisin olevilla tuot- between the constituent territories in products 39950: teilla. originating in such territories. 39951: 9. Tulliliiton tai vapaakauppa-alueen muo- 9. The preferences referred to in para- 39952: dostaminen ei saa vaikuttaa preferensseihin, graph 2 of Article II shall not be affected 39953: joihin viitataan 2 artiklan 2 kohdassa, mutta by the formation of a customs union or of 39954: N:o 50 57 39955: 39956: ne voidaan lakkauttaa tai niitä voidaan tar- a free-trade area but may be eliminated or 39957: kistaa niiden sopimuspuolten kesken käy- adjusted by means of negotiations with con- 39958: dyillä neuvotteluilla, joita asia koskee. Tätä tracting parties effected. This procedure of 39959: asianomaisten sopimuspuolten keskeisten neu- negotiations with affected contracting parties 39960: vottelujen tietä käytettäköön erikoisesti sil- shall, in particular, apply to the elimination 39961: loin, kun on kyseessä sellaisten preferenssien of preferences required to conform with the 39962: lakkauttaminen, mikä on tarpeen 8 a 1 ja provisions of paragraph 8 (a) (i) and 39963: 8 b alakohdan sisältämien määräysten nou- paragraph 8 (b). 39964: dattamiseksi. 39965: 10. Järjestö voi kahdenkolmasosan enem- 10. The Organization may by a two-thirds 39966: mistöllä hyväksyä ehdotuksia, jotka eivät ole inajority approve proposals which do not 39967: täysin 5-9 kohdassa esitettyjen vaatimus- fully comply with the requirements of para- 39968: ten mukaisia, edellyttäen, että sellaiset ehdo- graphs 5 to 9 inclusive, provided that such 39969: tukset johtavat tulliliiton tai vapaakauppa- proposals lead to the formation of a customs 39970: alueen muodostamiseen tämän artiklan sisäl- union or a free-trade area in the sense of 39971: tämässä merkityksessä. this Article. 39972: 11. Ottaen huomioon ne poikkeukselliset 11. Taking into account the exceptional 39973: olosuhteet, jotka ovat syntyneet sen joh- circutnstances arising out of the establish- 39974: dosta, että on perustettu itsenäiset Intian ment of India and Pakistan as independant 39975: ja Pakistanin valtiot, ja tunnustaen sen tosi- States and recognizing the fact that they 39976: seikan, että ne ovat kauan muodostaneet ta- have long constituted an economic unit, the 39977: loudellisen kokonaisuuden, sopimuspuolet so- contracting parties agree that the provisions 39978: pivat siitä, että tämän sopimuksen määräyk- of this Agreement shall not prevent the two 39979: set eivät estä näitä kahta maata ryhtymästä countries from entering into special arrange- 39980: keskinäistä kauppaansa koskeviin erikoisiin ments with respect to the trade between 39981: järjestelyihin, kunnes niiden välisille kauppa- them, pending the establishment of their 39982: suhteille luodaan lopullinen perusta. mutual trade relations on a definitive basis. 39983: 12. Jokaisen sopimuspuolen on ryhdyttävä 12. Each contracting party shall take such 39984: sen käytettävissä oleviin kohtuullisiin toimen- reasonable measures as may be available to 39985: piteisiin varmistaakseen, että sen alueella ole- it to ensure observance of the provisions of 39986: vat alueelliset ja paikalliset hallitukset ja this Agreement by the regional and local 39987: viranomaiset noudattavat tämän sopimuksen governments and authorities within its terri- 39988: määräyksiä. tory. 39989: 39990: 25 artikla Article XXV 39991: Kaupan yhteistyöjärjestö The Organization for Trade Cooperation 39992: 1. 10 päivälle maaliskuuta 1955 päivätyllä 1. The Organization for Trade Coopera- 39993: sopimuksella perustetun Kaupan yhteistyö- tion, established by the Agreement bearing 39994: järjestön asiana on toimeenpanna ne tämän the date of 10 March 1955, shall give effect 39995: sopimuksen määräykset, joissa edellytetään to those provisions of this Agreement, which 39996: Järjestön toimintaa, ja sellaiset muut mää- provide for action by the Organization and 39997: räykset, jotka sisältävät yhteistä toimintaa, such other provisions as involve joint action, 39998: sekä harjoittaa kaikkea muuta, yleissopimuk- and may carry on arty other activities with 39999: seen liittyvää toimintaa, mitä edellytetään respect to the General Agreement which are 40000: Järjestön perustamista koskevassa sopimuk- provided for by the Agreement establishing 40001: sessa. the Organization. 40002: 2. Kaikkien sopimuspuolten on mahdolli- 2. All contracting parties shall, as soon as 40003: simman pian liityttävä Järjestön jäseniksi. possible, become Members of the Organization. 40004: 3. Sopimuspuolet, jotka ovat hyväksyneet 3. Those contracting parties which have 40005: Kaupan yhteistyöjärjestöä koskevan sopimuk- accepted the Agreement on the Organization 40006: sen, voivat milloin tahansa sopimuksen voi- for Trade Cooperation may decide at any 40007: maantulon jälkeen päättää, että sopimus- time after the entry into force of that 40008: 8 2904/56 40009: 58 N:o 50 40010: 40011: puoli, joka ei ole sitä hyväksynyt, lakkaa Agreement that any con\facting party which 40012: olemasta sopimuspuoli. has not accepted it . ~all cease to be a 40013: contracting party. 40014: 40015: 26 artikla Article XXVI 40016: Hyväksyminen, voimaantulo ja rekisteröinti Acceptance, Entry into Force and 40017: Registration 40018: 1. Tämän sopimuksen päiväyspäivä on 30 1. The date of this Agreement shall be 40019: päivä lokakuuta 1947. 30 October 1947. 40020: 2. Tämän sopimuksen voi hyväksyä jokai- 2. This Agreement shall be open for 40021: nen sopimuspuoli, joka 1 päivänä maalis- acceptance by any contracting party which, 40022: kuuta 1955 oli sopimuspuoli tai kävi neuvot- on 1 March 1955, was a contracting party or 40023: teluja liittyäkseen tähän sopimukseen. was negotiating with a view to accession to 40024: this Agreement. 40025: 3. Tämä sopimus, joka on laadittu yhtenä 3. This Agreement, done in a single 40026: englanninkielisenä alkuperäiskappaleena ja English original and in a single French 40027: yhtenä ranskankielisenä alkuperäiskappa- original, both texts authentic, shall be de- 40028: leena, jotka molemmat tekstit ovat todistus- posited with the Director-General of the 40029: voimaiset, on talletettava Järjestön pääjohta- Organization, who shall furnish certified 40030: jan huostaan, joka toimittaa oikeaksi todis- copies thereof to all interested governments. 40031: tetut jäljennokset siitä kaikille asiasta kiin- 40032: nostuneille hallituksille. 40033: 4. Jokaisen hallituksen, joka hyväksyy tä- 4. Each government accepting this Agree- 40034: män sopimuksen, on talletettava hyväksymis- ment shall deposit an instrument of ac- 40035: kirja Järjestön pääjohtajan huostaan, joka ceptance with the Director-General of the 40036: ilmoittaa kaikille asiasta kiinnostuneille hal- Organization, who will inform all interested 40037: lituksille jokaisen hyväksymiskirjan talletta- governments of the date of deposit of each 40038: mispäivän ja päivän, jolloin tämä sopimus instrument of acceptance and of the day on 40039: tulee voimaan tämän artiklan 6 kohdan mu- which this Agreement enters into force under 40040: kaisesti. paragraph 6 of this Article. 40041: 5. a) Jokainen hallitus, joka hyväksyy tä- 5. (a) Each government accepting this 40042: män sopimuksen, tekee sen emämaa-alueensa Agreement does so in respect of its metro- 40043: osalta samoinkuin muiden alueiden osalta, politan territory and of the other territories 40044: joista se on kansainvälisesti vastuussa, lu- for which it has international responsibility, 40045: kuunottamatta niitä erillisiä tullialueita, except such separate customs territories as 40046: jotka se ilmoittaa Järjestön pääjohtajalle it shall notify to the Director-General of the 40047: samalla kertaa kuin oman hyväksymisensä. Organization at the time of its own ac- 40048: ceptance. 40049: b) Jokainen hallitus, joka siten on anta- (b) Any government, which has so notified 40050: nut pääjohtajalle ilmoituksen tämän kohdan the Director-General under the exceptions 40051: a alakohdan mukaisista poikkeuksista, voi in sub-paragraph (a) of this paragraph, may 40052: milloin tahansa ilmoittaa hänelle, että sen at any time give notice to the Director- 40053: hyväksym~nen sisältää vastaisuudessa yhden General that its acceptance shall be effec- 40054: tai useampia aikaisemmin ulkopuolelle jää- tive in respect of any separate customs ter- 40055: neitä erillisiä tullialueita, ja tämä ilmoitus ritory or territories so excepted and such 40056: tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päi- notice shall take effect on the thirtieth day 40057: vänä sen päivän jälkeen, jona pääjohtaja sai following the day on which it is received 40058: ilmoituksen. by the Director-General. 40059: c) Jos sellainen tullialue, jonka puolesta (c) If any of the customs territories, in 40060: jokin sopimuspuoli on hyväksynyt tämän respect of which a contracting party has 40061: sopimuksen, omaa tai saavuttaa täyden auto- accepted this Agreement, possesses or ac- 40062: nomian ulkomaisten kauppasuhteittensa ja quires full autonomy in the conduct of its 40063: muiden sellaisten asioitten hoidossa, joista external commercial relations and of the 40064: N:o 50 59 40065: 40066: tämä sopimus sisältää määräyksiä, tätä other matters provided for in this Agree- 40067: aluetta on vastuunalaisen sopimuspuolen esi- ment, such territory shall, upon sponsorship 40068: tettyä selityksen, jossa mainittu asia tode- through a declaration hy the responsihle 40069: taan, pidettävä sopimuspuolena sekä pidet- contracting party estahlishing the ahove- 40070: tävä myös Järjestön jäsenenä. mentioned fact, he deemed to he a contract- 40071: ing party and shall also he deemed to he a 40072: Memher of the Organization. 40073: 6. Tämä sopimus tulee voimaan niiden 6. This Agreement shall enter into force, 40074: hallitusten kesken, jotka ovat sen hyväksy- as among the governments which have ac- 40075: neet, kolmantenakymmenentenä päivänä sen cepted it, on the thirtieth day following the 40076: päivän jälkeen, jolloin hyväksymiskirjat on day on which instruments of acceptance have 40077: talletettu Järjestön pääjohtajan huostaan heen deposited with the Director-General of 40078: niin monen G liitteessä mainitun hallituksen the Organization on hehalf of governments 40079: puolesta, että niiden alueiden osuus on kah- named in Annex G, the territories of which 40080: deksankymmentäviisi prosenttia liitteessä account for 85 per centum of the total 40081: mainittujen alueiden ulkokaupan kokonais- external trade of the territories of such 40082: määrästä, laskettuna siinä olevan, soveltuvan governments, computed in accordance with 40083: prosenttisarakkeen mukaan. Kaikkien mui- the applicahle column of percentages set 40084: den hallitusten hyväksymiskirjat tulevat voi- forth therein. The instrument of acceptance 40085: maan kolmantenakymmenentenä päivänä sen of each other government shall take effect 40086: päivän jälkeen, jolloin sellaisen asiakirjan on the thirtieth day following the day on 40087: tallettaminen on tapahtunut. which such instrument has heen deposited. 40088: 7. Yhdistyneet Kansakunnat on valtuu- 7. The United Nations is authorized to 40089: tettu rekisteröimään tämä sopimus, niin pian ef:fect registration of this Agreement as soon 40090: kuin se tulee voimaan. as it enters into force. 40091: 40092: 27 artikla Article J{J{1fll 40093: Myönnytysten epääminen tai peruuttaminen Withholding or Withdrawal of Concessions 40094: Jokaisella sopimuspuolella on oikeus mil- Any contracting party shall at any time 40095: loin tahansa evätä tai peruuttaa kokonaan he free to withhold or to withdraw in whole 40096: tai osittain sellainen myönnytys, joka sisäl- or in part any concession, provided for in 40097: tyy tähän sopimukseen liitettyyn asianomai- the appropriate Schedule annexed to this 40098: seen luetteloon ja josta tämä sopimuspuoli Agreement, in respect of which such con- 40099: toteaa, että sitä koskevat alkuperäiset neu- tracting party determines that it was initially 40100: vottelut on käyty hallituksen kanssa, josta ei negotiated with a government which has 40101: ole tullut sopimuspuolta tai joka on lakan- not hecome, or has ceased to he, a contract- 40102: nut se olemasta. Sopimuspuolen, joka ryhtyy ing party. A contracting party taking such 40103: tällaiseen toimenpiteeseen, tulee ilmoittaa action shall notify the Organization and, 40104: siitä Järjestölle ja pyynnöstä neuvotella upon request, consult with contracting 40105: asiasta sellaisten sopimuspuolten kanssa, parties which have a suhstantial interest in 40106: jotka ovat oleellisesti kiinnostuneita kysees- the product concerned. 40107: säolevasta tuotteesta. 40108: 40109: 28 artikla Article J{J{1fiii 40110: Luetteloiden muuttaminen Modification of Schedules 40111: 1. Jokaisen kolmivuotiskauden ensimmäi- 1. On the first day of each three-year 40112: senä päivänä, ensimmäisen kauden alkaessa period, the first period heginning on 1 40113: 1 päivänä tammikuuta 1958, tai jonkin muun J anuary 1958 ( or on the first day of any 40114: kauden ensimmäisenä päivänä, jonka Järjestö other period that may he specified hy the 40115: saattaa määrätä kahdenkolmasosan enemmis- Organization hy two-thirds of the votes east) 40116: töllä annetuista äänistä, sopimuspuoli - sitä a contracting party (hereafter in this 40117: 60 R:o 50 40118: 40119: sanotaan tässä artiklassa anojasopimuspuo- Article referred to as the ,applicant con- 40120: leksi - voi muuttaa tai peruuttaa tähän tracting party") may, hy negotiatioil and 40121: sopimukseen liitettyyn luetteloonsa sisältyvän agreement with any eontracting party with 40122: myönnytyksen, neuvoteltuaan ja sovittuaan which such concession was initially nego- 40123: siitä sellaisen sopimuspuolen kanssa, jonka tiated and with any other contracting party 40124: kanssa myönnytyksestä oli alkuaan sovittu, determined hy the Organization to have a 40125: ja sellaisen muun sopimuspuolen kanssa, principal supplying interest (which two 40126: jolla Järjestö on tunnustanut olevan pää- preceding categories of contracting parties, 40127: asiallisen hankkijan aseman - näitä kahta together with the applicant contracting party, 40128: edellämainittua sopimuspuolta yhdessä anoja- are in this Article hereinafter referred to as 40129: sopimuspuolen kanssa sanotaan myöhemmin the ,contracting parties primarily con- 40130: tässä artiklassa ,ensisijaisiksi sopimuspuo- cerned"), and suhject to consultation with 40131: liksi" - sekä neuvoteltuaan lisäksi sellaisen any other contracting party determined hy 40132: sopimuspuolen kanssa, jolla Järjestö on tun- the Organization to have a suhstantial 40133: nustanut olevan oleellista kiinnostusta myön- interest in such concession, modify or with- 40134: nytykseen. draw a concession included in the appro- 40135: priate Schedule annexed to this Agreement. 40136: 2. Sellaisissa neuvotteluissa ja sellaisessa 2. In such negotiations and agreement, 40137: sopimuksessa, joka saattaa sisältää määräyk- which may include provision for compen- 40138: sen muiden tuotteiden kohdalla annetusta satory adjustment with respect to other 40139: hyvityksestä, asianomaisten sopimuspuolten products, the contracting parties concerned 40140: täytyy pyrkiä säilyttämään keskinäisten ja shall endeavour to maintain a general level 40141: molemminpuolisesti edullisten myönnytysten of reciprocal and mutually advantageous 40142: yleinen taso kaupalle yhtä edullisena, kuin concessions not less favourahle to trade than 40143: mitä se oli tämän sopimuksen mukaan ennen that provided for in this Agreement prior 40144: neuvotteluja. to such negotiations. 40145: 3. a) Ellei ensisijaisten sopimuspuolten 3. (a) If agreement hetween the contract- 40146: kesken voida päästä sopimukseen ennen 1 ing parties primarily concerned cannot he 40147: päivää tammikuuta 1958 tai ennen sellaisen reached hefore 1 January 1958 or herofe the 40148: kauden umpeenkulumista, johon viitataan expiration of a period envisaged in para- 40149: tämän artiklan 1 kohdassa, niin sopimuspuo- graph 1 of this Article, the contracting party 40150: lella, joka aikoo muuttaa tai peruuttaa myön- which proposes to modify or withdraw the 40151: nytyksen, on siitä huolimatta valta tehdä concession shall, nevertheless, he free to do 40152: niin. Jos sellaiseen toimenpiteeseen on ryh- so and if such action is taken any contract- 40153: dytty, niin saavat sopimuspuoli, jonka kanssa ing party with which such concession was 40154: myönnytyksestä oli alunperin sovittu, sopi- initially negotiated, any contracting party 40155: muspuoli, jolla 1 kohdan mukaan on pää- determined under paragraph 1 to have a 40156: hankkijan asema, ja sopimuspuoli, jonka principal supplying interest and any con- 40157: oleellinen etu 1 kohdan mukaisesti on kysy- tracting party determined under paragraph 40158: myksessä, viimeistään kuusi kuukautta sen 1 to have a suhstantial interest shall then 40159: jälkeen kun mainittuun toimenpiteeseen on he free not later than six months after such 40160: ryhdytty ja kolmenkymmenen päivän kulut- action is taken, to withdraw, upon the 40161: tua päivästä, jolloin Järjestö on vastaanot- expiration of thirty days from the day on 40162: tanut kirjallisen ilmoituksen peruutuksesta, which written notice of such withdrawal is 40163: peruuttaa oleellisesti samanarvoisia myönny- received hy the Organization, suhstantially 40164: tyksiä, joista alkuaan oli sovittu anojasopi- equivalent concessions initially negotiated 40165: muspuolen kanssa. with the applicant contracting party. 40166: h) Jos sopimukseen on päästy ensisijaisten (h) If agreement hetween the contracting 40167: sopimuspuolten kesken, mutta jokin muu so- parties primarily concerned is reached hut 40168: pimuspuoli, jonka katsotaan tämän artiklan any other contracting party determined 40169: 1 kohdan mukaisesti olevan asiasta oleellisesti under paragraph 1 of this Article to have 40170: kiinnostunut, ei ole tyytyväinen, tällä sopi- a suhstantial interest is not satisfied, such 40171: muspuolella on oikeus viimeistään kuuden other contracting party shall he free, not 40172: kuukauden kuluttua siitä, kun tällaisen sopi- later than six months after action under 40173: N:o 50 61 40174: 40175: muksen mukaisiin toimenpiteisiin on ryh- such agreement is taken, to withdraw, upon 40176: dytty, ja kolmep.kymmenen päivän kuluttua the expiration of thirty days from the day 40177: päivästä, jolloin Järjestö on vastaanottanut on which written notice of such withdrawal 40178: kirjallisen ilmoituksen peruutuksesta, peruut- is received by the Organization, substantially 40179: taa oleellisesti samanarvoisia myönnytyksiä, equivalent concessions initially negotiated 40180: joista alunperin on sovittu anojasopimuspuo- with the applicant contracting party. 40181: len kanssa. 40182: 4. Järjestö voi milloin tahansa erikoisten 4. The Organization may, at any time, in 40183: olosuhteiden vallitessa· oikeuttaa jonkin sopi- special circumstances, authorize a contract- 40184: muspuolen ryhtymään neuvotteluihin tähän ing party to enter into negotiations for mod- 40185: sopimukseen liitettyyn luetteloonsa sisältyvän ification or withdrawal of a concession 40186: myönnytyksen muuttamisesta tai peruuttami- included in the appropriate Sched"Q.le an- 40187: sesta noudattamalla seuraavaa menettelyta- nexed to this Agreement subject to the fol- 40188: paa ja ehtoja: lowing procedures and conditions: 40189: a) Neuvottelut ja niihin liittyvät keskus- (a) Such negotiations and any related 40190: telut on käytävä tämän artiklan 1 ·ja 2 koh- consultations shall be conducted in accord- 40191: dan määräysten mukaisesti. ance with the provisions of paragraphs 1 40192: and 2 of this Article. 40193: b) Jos neuvotteluissa on ensisijaisten sopi- (b) If agreement between the contracting 40194: muspuolten kesken päästy sopimukseen, on parties primarily concerned is reached in the 40195: tämän artiklan 3 b alakohdan määräyksiä negotiations, the provisions of paragraph 3 40196: sovellettava. (b) of this Article shall apply. 40197: c) Ellei ensisijaisten sopimuspuolten kes- (c) If agreement between the contracting 40198: ken ole päästy sopimukseen kuudenkymme- parties primarily concerned is not reached 40199: nen päivän kuluessa siitä, kun neuvotteluihin within a period of sixty days after negotia- 40200: annettiin lupa, tai sen pitemmän määräajan tions have been authorized, or within such 40201: kuluessa, jonka Järjestö on saattanut asettaa, longer period as the Organization may have 40202: anojasopimuspuoli voi jättää asian Järjestön prescribed, the applicant contracting party 40203: käsiteltäväksi. may refer the matter to the Organization. 40204: d) Saatuaan asian käsiteltäväkseen Järjes- (d) Upon such reference, the Organization 40205: tön on kiireellisesti tutkittava se ja esitet- shall promptly examine the matter and 40206: tävä ensisijaisille sopimuspuolille näkökoh- submit their views to the contracting parties 40207: tansa, päämääränä ratkaisuun pääseminen. primarily concerned with the aim of achiev- 40208: Jos ratkaisuun on tultu, on 3 b alakohdan ing a settlement. If a settlement is reached, 40209: määräyksiä sovellettava ikäänkuin olisi the provisions of paragraph 3 (b) shall apply 40210: päästy sopimukseen ensisijaisten sopimus- as if agreement between the contracting 40211: puolten kesken. Jos ensisijaisten sopimus- parties primarily concerned had been 40212: puolten kesken ei ole päästy ratkaisuun, reached. If no settlement is reached between 40213: on · anojasopimuspuolella valta muuttaa tai the contracting parties primarily concerned, 40214: peruuttaa myönnytys, ellei Järjestö totea, the applicant contracting party shall be free 40215: että anojasopimuspuoli ei ole tehnyt kaik- to modify or withdraw the concession, unless 40216: kea voitavaansa tarjotakseen riittävästi hy- the Organization determines that the ap- 40217: vitystä. Jos sellaiseen toimenpiteeseen on plicant contracting party has unreasonably 40218: ryhdytty, niin saavat sopimuspuoli, jonka failed to .offer adequate compensation. If 40219: kanssa myönnytyksestä oli alunperin sovittu, such action is taken, any contracting party 40220: sopimuspuoli, jolla 4 a kohdan mukaan on with which the concession was initially 40221: päähankkijan asema, ja sopimuspuoli, jonka negotiated, any contracting party determined 40222: oleellinen etu 4 a kohdan mukaisesti on ky- under paragraph 4 (a) to have a principal 40223: symyksessä, viimeistään kuusi kuukautta sen supplying interest and any contracting party 40224: jälkeen kun mainittuun toimenpiteeseen on determined under paragraph 4 (a) to have 40225: ryhdytty, muuttaa tai peruuttaa kolmenkym- a substantial interest, shall be free, not later 40226: menen päivän kuluttua päivästä, jolloin Jär- than six months after such action is taken, 40227: jestö on vastaanottanut kirjallisen ilmoituk- to modify or withdraw, upon the expiration 40228: 62 N:o 50 40229: 40230: sen peruutuksesta, oleellisesti samanarvoisia of thirty days from the day on which written 40231: myönnytyksiä, joista alkuaan oli sovittu ano- notice of such withdrawal is received by the 40232: jasopimuspuolen kanssa. Organization, substantially equivalent conces- 40233: sions initially negotiated with the applicant 40234: contracting party. 40235: 5. Ennen 1 päivää tammikuuta 1958 ja 5. Before 1 January 1958 and be:fore the 40236: ennen jokaisen 1 kohdassa tarkoitetun mää- end of any period envisaged in paragraph 40237: räajan loppua sopimuspuoli voi, tekemällä 1 a contracting party may eleet by notifying 40238: Järjestölle asianmukaisen ilmoituksen, varata the Organization to reserve the right, :for the 40239: itselleen oikeuden muuttaa luetteloansa seu- duration o:f the next period, to modi:fy the 40240: raavan määräajan kestäessä noudattamalla appropriate Schedule in accordance with the 40241: 1-3 kohdassa edellytettyjä menettelytapoja. procedures of paragraphs 1 to 3. If a con- 40242: Jos jokin sopimuspuoli näin tekee, niin toi- tracting party so elects, other contracting 40243: silla sopimuspuolilla on oikeus saman määrä- parties shall have the right, during the same 40244: ajan kuluessa muuttaa tai peruuttaa, samoja period, to modify or withdraw, in accord- 40245: menettelytapoja noudattaen, myönnytyksiä, ance with the same procedures, concessions 40246: joista alunperin oli sovittu ·tuon sopimus- initially negotiated with that contracting 40247: puolen kanssa. party. 40248: 40249: 29 artikla Article XXIX 40250: Tariffineuvottelut Tariff N egotiations 40251: 1. Sopimuspuolet myöntävät, että tullit 1. The contracting parties recognize that 40252: usein haittaavat vakavasti kaupankäyntiä. customs duties often constitute serious 40253: Sen vuoksi ovat kansainvälisen kaupan laa- obstacles to trade; thus negotiations on a 40254: jentumiselle erittäin tärkeitä vastavuoroisuu- reciprocal and mutually advantageous basis, 40255: teen ja yhteiseen etuun perustuvat neuvot- directed to the substantial reduction o:f the 40256: telut, joilla pyritään oleellisesti alentamaan general level of tarif:fs and other charges 40257: tariffien ja muiden tuonnista ja viennistä on imports and exports and in particular to 40258: kannettavien maksujen yleistasoa ja erityi- the reduction o:f such high tariffs as discour- 40259: sesti alentamaan myöskin vähäisissä määrin age the importation even of mmimum 40260: tapahtuvaan tuontiin estävästi vaikuttavia quantities, and conducted with due regard 40261: korkeita tariffeja ja joita käydään silmällä- to the objectives of this Agreement and the 40262: pitäen tämän sopimuksen tavoitteita ja yksi- varying needs o:f individual contracting 40263: tyisten sopimuspuolten vaihtelevia tarpeita. parties, are of great importance to the 40264: Järjestön on siis syytä aika ajoittain järjes- expansion o:f international trade. The Or- 40265: tää tällaisia neuvotteluja. ganization may therefore sponsor such nego- 40266: tiations from time to time. 40267: 2. a) Tähän artiklaan perustuvat neuvotte- 2. (a) Negotiations under this Årticle may 40268: lut voidaan käydä valitsemalla kohteet tuote be carried out on a selective product-by- 40269: tuotteelta tai soveltamalla asianomaisten so- product basis or by the application of such 40270: pimuspuolten hyväksymää useankeskistä me- multilateral procedures as may be accepted 40271: nettelytapaa. Neuvottelujen tarkoituksena by the contracting parties concerned. Such 40272: voi olla tullien alentaminen, tullien sitominen negotiations may be directed towards the 40273: silloiselle tasolle tai sopimuksen tekeminen reduction of duties, the binding of duties 40274: siitä, että eräät yksityiset tullit tai lueteltu- at then existing levels or undertakings that 40275: jen tuoteryhmien keskimääräiset tullit eivät individual duties or the average duties on 40276: saa ylittää määrättyä tasoa. Alhaisten tullien specified categories of products shall not 40277: tai tullittomuuden sitomista on periaatteel- exceed specified levels. The binding against 40278: lisesti pidettävä yhtä hyvänä myönnytyksenä increase of low duties or of duty-free treat- 40279: kuin korkeiden tullien alentamista. ment shall, in principle, be recognized as a 40280: concession equivalent in value to the reduc- 40281: tion of high duties. 40282: N:o 50 63 40283: 40284: b) Sopimuspuolet myöntävät, että usean- (b) The contracting parties recognize that 40285: keskisten neuvottelujen menestyminen yleensä in general the success of multilateral negotia- 40286: riippuu kaikkien niiden sopimuspuolten osan- tions would depend on the participation of 40287: otosta, joiden toinen toistensa kanssa käymä all contracting parties which conduct a sub- 40288: kauppa on oleellinen osa niiden ulkomaan- stantial proportion of their external trade 40289: kaupasta. with one another. 40290: 3. Neuvottelut on käytävä tavalla, joka 3. Negotiations shall be conducted on a 40291: sallii ottaa riittävästi huomioon basis which affords adequate opportunity to 40292: take into account: 40293: a) yksityisten sopimuspuolten ja eri tuo- (a) the needs of individual contracting 40294: tantoalojen tarpeet; parties and individual industries; 40295: b) kehityksessään jäljellejääneiden maiden (b) the needs of less-developed countries 40296: tarpeet käyttää tavallista joustavammin ta- for a more flexible use of tariff protection 40297: riffisuojaa taloudellisen kehityksensä helpot- to assist their economic development and 40298: tamiseksi ja näiden maiden erikoistarpeen the special needs of these countries to 40299: käyttää tulleja tulojen hankkimiseksi val- maintain tariffs for revenue purposes; and 40300: tiolle; sekä 40301: c) kaikki muut asiaankuuluvat seikat, lu- (c) all other relevant circumstances, in- 40302: kuunotettuina asianomaisten sopimuspuolten cluding the fiscal, developmental, strategic 40303: fiskaaliset, kehitystä edistävät, strategiset ja and other needs of the contracting parties 40304: muut tarpeet. concerned. 40305: 40306: 30 artikla Article XXX 40307: Muutokset Amendments 40308: 1. a) Paitsi mitä tämän artiklan 3 koh- · 1. (a) Except as provided for in para- 40309: dassa sanotaan, on tämän sopimuksen mää- graph 3 of this Article, amendments to the 40310: räysten muutokset tehtävä tämän kohdan provisions of this Agreement shall be made 40311: määräysten mukaisesti. in accordance with the provisions of this 40312: paragraph. 40313: b) Tämän sopimuksen määräysten muu- (b) Amendments to the provisions of this 40314: tokset on alistettava sopimuspuolten hyväk- Agreement shall he submitted to the con- 40315: syttäviksi seuraavien c ja d alakohdan mu- tracting parties for acceptance in accordance 40316: kaisesti. Ehtona on, että Järjestö on hyväk- with sub-paragraphs (c) and (d) below; 40317: synyt nämä muutokset kahdenkolmas9san Provided that such amendments have been 40318: enemmistöllä annetuista äänistä. approved by the Organization by a majority 40319: of two-thirds of the votes east. 40320: c) Muutokset tämän sopimuksen I osan (c) Amendments to the provisions of Part 40321: tai tämän artiklan määräyksiin tulevat voi- I of this Agreement or of this Article shall 40322: maan kolmantenakymmenentenä päivänä lu- become effective on the thirtieth day fol- 40323: kien päivästä, jona kaikki sopimuspuolet ovat lowing the day on which they have been 40324: hyväksyneet ne. accepted by all the contracting parties. 40325: d) Muut tämän sopimuksen määräysten (d) Other amendments to this Agreement 40326: muutokset tulevat voimaan niiden sopimus- shall become effective in respect of those 40327: puolten osalta, jotka ovat hyväksyneet ne, contracting parties which have accepted 40328: kolmantenakymmenentenä päivänä lukien them on the thirtieth day following the day 40329: päivästä, jona kaksi kolmasosaa sopimuspuo- on which they have been accepted by two- 40330: lista on ne hyväksynyt, sekä sen jälkeen jo- thirds of the contracting parties, and there- 40331: kaisen muun sopimuspuolen osalta kolman- after for each other contracting party on 40332: tenakymmenentenä päivänä lukien päivästä, the thirtieth day following the day on which 40333: jona se on ne hyväksynyt. they have been accepted by it. 40334: 2. a) Järjestö voi päättää, että jokin muu- 2. (a) The Organization may decide that 40335: tos, joka on tullut voimaan tämän artiklan any amendment made effective under para- 40336: 1 d alakohdan nojalla, on luonteeltaan sellai- graph 1 (d) of this Article is of such a 40337: 64 N:o 50 40338: 40339: nen, että jokaisella sopimuspuolella, joka ei nature that any contracting party which has 40340: <>le hyväksynyt sitä Järjestön määräämän not accepted it within a period specified by 40341: ajan kuluessa, on oikeus luopua tästä sopi- the Organization shall be free to withdraw 40342: muksesta tai Järjestön suostumuksella pysyä from this Agreement or to remain a con- 40343: sopimuspuolena. tracting party with the consent of the Or- 40344: ganization. 40345: b) Eroaminen tästä sopimuksesta tämän (b) A withdrawal from this Agreement 40346: kohdan a alakohdan nojalla tulee voimaan, under sub-paragraph (a) of this paragraph 40347: kun kuusikymmentä päivää on kulunut päi- shall take effect upon the expiration of the 40348: västä, jona Järjestön pääjohtaja on saanut sixtieth day following the day on which 40349: .eroamisesta kirjallisen ilmoituksen. Sopimus- written notice of withdrawal is received by 40350: puoli, joka a alakohdassa kuvattujen olosuh- the Director-General of the Organization. 40351: teiden vallitessa jättää muutoksen hyväksy- A contracting party which, in the circum- 40352: mättä tai eroaruisilmoituksen tekemättä, lak- stances described in sub-paragraph (a), fails 40353: kaa olemasta sopimuspuoli alakohdassa mai- to accept the amendment or to give notice 40354: nitun määräajan kuluttua tai kuudentena- of withdrawal, shall cease to be a contract- 40355: kymmenentenä päivänä lukien päivästä, jona ing party upon the expiration of the period 40356: Järjestö on päättänyt olla suostumatta sopi- referred to in that sub-paragraph or on the 40357: muspuolen pysymiseen sopimuspuolena, kui- sixtieth day following the day on which the 40358: tenkin aina myöhäisempänä näistä kahdesta Organization shall have decided to withhold 40359: päivästä. their consent to the contracting party re- 40360: maining a contracting party, whichever date 40361: is the later. 40362: 3. Tähän sopimukseen liitettyihin luette- 3. Any amendment to the schedules an- 40363: loihin tehdyt pelkästään muodollista laatua nexed to this Agreement which records 40364: <>levat oikaisut tai muutokset, jotka aiheutu- rectifications of a purely formal character or 40365: Yat 3 artiklan 6 kohtaan, 18 artiklaan, 24 modifications resulting from action taken 40366: artiklaan, 27 artiklaan tai 28 artiklaan pe- under paragraph 6 of Article III, Article 40367: rustuvista toimenpiteistä, tulevat voimaan XVIII, Article XXIV, Article XXVII or 40368: kolmantenakymmenentenä päivänä siitä lu- Article XXVIII, shall become effective on 40369: kien, kun Järjestö on antanut sitä tarkoitta- the thirtieth day following certification to 40370: van selityksen. Ehtona on, että ennen tätä this effect by the Organization; Provided 40371: selitystä kaikki sopimuspuolet ovat saaneet that prior to such certification, all con- 40372: ilmoituksen ehdotetusta muutoksest~ ja että tracting parties have been notified of the 40373: mikään sopimuspuoli ei ole ilmoituksen saa- proposed amendment and no objection has 40374: tuaan kolmenkymmenen päivän kuluessa teh- been raised, within thirty days of such 40375: nyt vastaväitteitä sillä perusteella, että esi- notification by any contracting party, on the 40376: tetyt muutokset eivät kuulu tämän kohdan ground that the proposed amendments are 40377: puitteisiin. not within the terms of this paragraph. 40378: 40379: 40380: 31 artikla Article XXXI 40381: Eroaminen Withdrawal 40382: Loukkaamatta 18 artiklan 12 kohdan tai Without prejudice to the provlSlons of 40383: :30 artiklan 2 kohdan määräyksiä, jokainen paragraph 12 of Article XVIII or of para- 40384: sopimuspuoli saa erota tästä sopimuksesta tai graph 2 of Article XXX, any contracting 40385: suorittaa eroamisen erikseen sellaisen erillisen party may withdraw· from this Agreement, 40386: tullialueen puolesta, josta se on kansainväli- or may separately withdraw on behalf of any 40387: sesti vastuussa ja jolla silloin on täysi auto- of the separate customs territories for which 40388: nomia ulkomaisten kauppasuhteittensa ja it has international responsibility and which 40389: muiden sellaisten asiain hoidossa, joita tämä at the time possesses full autonomy in the 40390: sopimus koskee. Eroaminen tulee voimaan conduct of its external commercial relations 40391: kuuden kuukauden kuluttua päivästä, jona and of the other matters provided for in 40392: N:o 50 40393: 40394: Järjestön pääjohtaja on siitä saanut kirjalli- this Agreement. The withdrawal shall take 40395: sen ilmoituksen. effect upon the ~xpiration of six months 40396: from the day on which written notice of 40397: withdrawal is received by the Director- 40398: General of the Organization. 40399: 40400: 32 artikla Article XXXII 40401: Sopimuspuolet Oontracting Parties 40402: 1. Tämän sopimuksen sopimuspuolilla tar- 1. The contracting parties to this Agree- 40403: koitetaan niitä hallituksia, jotka soveltavat ment shall be understood to mean those 40404: tämän sopimuksen määräyksiä 26 tai 33 ar- governments which are applying the provi- 40405: tiklan mukaisesti tai noudattaen väliaikaista sions of this Agreement under Articles 40406: soveltamista koskevaa pöytäkirjaa. XXVI or XXXIII or pursuant to the 40407: Protocol of Provisional Application. 40408: 2. Milloin tahansa tämän sopimuksen voi- 2. At any time after the entry into force 40409: maantulon tapahduttua 26 artiklan 6 kohdan of this Agreement pursuant to paragraph 40410: mukaisesti, ne sopimuspuolet, jotka ovat hy- 6 of Article XXVI, those contracting parties 40411: väksyneet sopimuksen 26 artiklan 4 kohdan which have accepted this Agreement pursuant 40412: mukaan, voivat päättää, että jokin sellainen to paragraph 4 of Article XXVI may decide 40413: sopimuspuoli, joka ei ole sitä siten hyväksy- that any contracting party which has not 40414: nyt, lakkaa olemasta sopimuspuoli. so accepted it shall cease to be a contracting 40415: party. 40416: 40417: 33 artikla Article XXXIII 40418: Liittyminen Accession 40419: Hallitus, joka ei ole tämän sopimuksen so- Å government not a contracting party to 40420: pimuspuoli, voi liittyä siihen tuon hallituksen this Agreement may accede thereto on terms 40421: ja Järjestön kesken sovittavilla ehdoilla. Täl- to be agreed between such government and 40422: löin edellytetään, että hallitus on hyväksynyt the Organization; Provided that such govern- 40423: Kaupan yhteistyöjärjestöä koskevan sopimuk- ment has accepted the Agreement on the 40424: sen. Järjestön on tehtävä tähän artiklaan Organization for Trade Cooperation. Deci- 40425: perustuvat päätöksensä kahdenkolmasosan sions of the Organization under this para- 40426: enemmistöllä, kaikista sopimuspuolista lasket- graph shall be taken by a majority com- 40427: tuna. prising two-thirds of the contracting parties. 40428: 40429: 34 artikla Article XXXIV 40430: Liitteet Annexes 40431: Tämän sopimuksen liitteet kuuluvat erotta- The annexes to this Agreement are hereby 40432: mattomana osana sopimukseen. made an integral part of this Agreement. 40433: 40434: 35 artikla Article XXXV 40435: Sopimuksen soveltamatta jättäminen eräiden N on-application of the Agreement between 40436: sopimuspuolten kesken particular Oontracting Parties 40437: 1. Tätä sopimusta tai vaihtoehtoisesti tä- 1. This Agreement, or alternatively Ar- 40438: män sopimuksen 3 artiklaa ei sovelleta jonkin ticle III of this Agreement shall not apply 40439: sopimuspuolen ja jonkin toisen sopimuspuo- as between any contracting party and any 40440: len välisiin suhteisiin, jos other contracting party if: 40441: a) nämä kaksi sopimuspuolta eivät ole ryh- (a) the two contracting parties have not 40442: tyneet tariffineuvotteluihin keskenään, ja entered into tariff negotiations with each 40443: other, and 40444: 9 2904/56 40445: 66 N:o 50 40446: 40447: b) jompikumpi sopimuspuolista, silloin (b) either o:f the contracting parties, at 40448: kun jommastakummasta niistä, tulee sopimus- the time either becomes a contracting party, 40449: puoli, ei suostu sellaiseen soveltamiseen. does not consent to such application. 40450: 2. Järjestö voi tutkia tämän artiklan vai- 2. The Organization may review the opera- 40451: kutusta erityisissä tapauksissa jonkin sopi- tion o:f this Article in particular cases at the 40452: muspuolen pyynnöstä ja antaa asianmukaisia request o:f any contracting party and make 40453: suosituksia. appropriate recommendations. 40454: N:o 50 67 40455: 40456: 40457: 40458: 40459: A LIITE ANNEX A 40460: LUETTELO ALUEISTA, JOIHIN VIITATAAN LIST OF TERRITORIES REFERRED TO IN 40461: 2 ARTIKLAN 2 a ALAKOHDASSA PARAGRAPH 2 (a) OF ARTICLE II 40462: 40463: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdis- United Kingdom of Great Britain and 40464: tynyt Kuningaskunta Northern Ireland 40465: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdisty- Dependent territories of the United Kingdom 40466: neen Kuningaskunnan alaiset alueet of Great Britain and Northern Ireland 40467: Kanada Canada 40468: Australian Liittovaltio Commonwealth of Australia 40469: Australian Liittovaltion alaiset alueet Dependent territories of the Commonwealth 40470: of Australia 40471: Uusi Seelanti New Zealand 40472: Uuden Seelannin alaiset alueet Dependent territories of New Zealand 40473: Etelä-Afrikan Unioni, Lounais-Afrikka sii- Union of South Africa including South 40474: hen luettuna West Africa 40475: Irlanti Ireland 40476: Intia India 40477: Pakistan Pakistan 40478: Etelä-Rhodesia Southern Rhodesia 40479: Birma Burma 40480: Ceylon Ceylon 40481: 40482: Muutamat edellä olevassa luettelossa mai- Certain of the territories listed above have 40483: nitut alueet pitävät voimassa kahta tai two or more preferential rates in force for 40484: useampaa preferenssitullia määrätyille tuot- certain products. Any such territory may, 40485: teille. Jokainen sellainen alue voi, sovittuaan by agreement with the other contracting 40486: asiasta toisten sopimuspuolten kanssa, jotka parties which are principal suppliers of such 40487: ovat näiden tuotteiden päähankkijoita tulli- products at the most-favoured-nation rate, 40488: suosituimmuutta nauttivien maiden joukossa, substitute for such preferential rates a single 40489: vaihtaa sellaiset preferenssitullit yhteen ai- preferential rate which shall not on the 40490: noaan preferenssitulliin, joka ei kokonaisesti whole be less favourable to suppliers at the 40491: katsoen saa olla suosituimman maan hankki- most-favoured-nation rate than the prefer- 40492: joille epäedullisempi kuin ne preferenssit, ences in force prior to such substitution. 40493: jotka olivat voimassa ennen tätä vaihtamista. 40494: Sen seikan, että määrätään samanarvoinen The imposition of an equivalent margin of 40495: tariffipreferenssimarginaali korvaamaan si- tariff preference to replace a margin of 40496: säisen veron preferenssimarginaalia, joka oli preference in an internal tax existing on 40497: olemassa 10 päivänä huhtikuuta 1947 yksin- 10 April 1947, exclusively between two or 40498: omaan kahden tai useamman tässä liitteessä more of the territories listed in this Annex 40499: mainitun alueen välillä, tai korvaamaan or to replace the preferential quantitative 40500: kvantitatiivisia preferenssijärjestelyjä, jotka arrangements described in the following 40501: esitetään seuraavassa kohdassa, ei saa katsoa paragraph, shall not be deemed to constitute 40502: merkitsevän tariffipreferenssimarginaalin an increase in a margin of tariff preference. 40503: suurenemista. 40504: 68 N:o 50 40505: 40506: Preferenssijärjestelyillä, joihin viitataan The preferential arrangements referred to 40507: 14 artiklan 5 b alakohdassa, tarkoitetaan in paragraph 5 (b) of Article XIV are those 40508: niitä, jotka ovat voimassa Yhdistyneessä Ku- existing in the United Kingdom on 10 April 40509: ningaskunnassa 10 päivänä huhtikuuta 1947 1947 under contractual agreements with the 40510: Kanadan, Australian ja Uuden Seelannin Governments of Canada, Australia and New 40511: hallitusten kanssa tehtyjen sopimusten mu- Zealand, in respect of chilled and frozen 40512: kaisesti ja jotka koskevat jäähdytettyä ja beef and veal, frozen mutton and lamb, 40513: jäädytettyä naudan- ja vasikanlihaa, jäädy- chilled and frozen pork, and bacon. It is the 40514: tettyä lampaan- ja karitsanlihaa, jäähdytet- intention, without prejudice to any action 40515: tyä ja jäädytettyä sianlihaa ja pekonia. Tar- taken under sub-paragraph (h) of Article 40516: koituksena on, että loukkaamatta mitään 20 XX, that these arrangements shall be 40517: artiklan h alapykälän mukaisia toimenpiteitä eliminated or replaced by tariff preferences, 40518: nämä järjestelyt kumotaan tai korvataan ta- and that negotiations to this end shall take 40519: riffipreferensseillä ja että tätä tarkoittavat place as soon as practicable among the 40520: neuvottelut pidetään niin pian kuin mahdol- countries substantially concerned or involved. 40521: lista sellaisten maiden kesken, joita asia oleel- 40522: lisesti koskee suoranaisesti tai välillisesti. 40523: Filmien vuokrausveroa, joka oli voimassa The film hire tax in force in New Zealand 40524: Uudessa Seelannissa 10 päivänä huhtikuuta on 10 April 1947, shall, for the purposes of 40525: 1947, on tämän sopimuksen tarkoituksia sil- this Agreement, be treated as a eustoms duty 40526: mälläpitäen käsiteltävä 2 artiklan mukaisena under Article II. The renters' film quota 40527: tullimaksuna. Vuokraajien filmikiintiötä, in force in New Zealand on 10 April 1947, 40528: joka oli voimassa Uudessa Seelannissa 10 päi- shall, for the purposes of this Agrooment, be 40529: vänä huhtikuuta 1947, on tämän sopimuksen treated as a screen quota under Article IV. 40530: tarkoituksia silmälläpitäen käsiteltävä 4 ar- 40531: tiklan mukaisena elokuvakiintiönä. 40532: 40533: 40534: 40535: B LIITE ANNEX B 40536: LUETTELO RANSKAN UNIONIN ALUEISTA, LIST OF TERRITORIES OF THE FRENCH 40537: JOIHIN VIITATAAN 2 ARTIKLAN 2 b ALA- UNION REFERRED TO IN PARAGRAPH a (b) 40538: KOHDASSA OF ARTICLE II 40539: 40540: Ranska France 40541: Ranskan Ekvatoriali-Afrikka (Kongon laak- French Equatorial Africa {Treaty Basin of 40542: son sopimusalue 1 ja muut alueet) the Congo 1 and other territories) 40543: Ranskan Länsi-Afrikka French West Africa 40544: Ranskan mandaattivallan alainen Kamerun 1 Cameroons under French Trusteeship 1 40545: Ranskan Somalirannikko ja sen alaiset alueet French Somali Coast and Dependencies 40546: Ranskan ·alusmaat Oseaniassa French Establishments in Oceania 40547: Ranskan kondominio Uusilla Hebrideillä 1 French Establishments in the Gondominium 40548: of the New Hebrides 1 40549: Indokiina Indo-China 40550: Madagaskar ja sen alaiset alueet Madagascar and Dependeneies 40551: Marokko {Ranskan vYÖhyke) 1 Morocco (French zone) 1 40552: Uusi Kaledonia ja sen alaiset alueet New Caledonia and Dependencies 40553: Saint-Pierre ja Miquelon Saint-Pierre and Miquelon 40554: Ranskan mandaattivallan alainen Togo 1 Togo under French Trusteeship 1 40555: Tunisia Tunisia 40556: 40557: 1 Ranskan emämaahan tai Ranskan Unioniin ta- 1 For imports into Metropolitan Fraaee and Ter- 40558: pahtuvaa tuontia varten. ritories of the French Union. 40559: N:o 50 69 40560: 40561: C LIITE ANNEX C 40562: LUETTELO BELGIAN, LUXEMBURGIN JA LIST OF TERRITORIES OF THE CUSTOMS 40563: ALANKOlllAlDEN TULLILIITON ALUEISTA, UNION OF BELGIUM, LUXEMBURG AND THE 40564: JOIHIN VIITATAAN a ARTIKLAN 2 b NETHERLANDS REFERRED '1'0 IN PARA- 40565: ALAKOHDASSA GRAPH 2 (b) OF ARTICLE II 40566: 40567: Belgian ja Luxemburgin taloudellinen unioni The Belgium-Luxemburg Economic Union 40568: Belgian Kongo Belgian Congo 40569: Ruanda Urundi Ruanda Urundi 40570: Alankomaiden Kuningaskunta Netherlands, Kingdom o:f the 40571: Uusi Guinea New Guinea 40572: Surinam Surinam 40573: Alankomaiden Antillit Netherlands Antilles 40574: Indonesian Tasavalta Republic of Indonesia 40575: Niihin emämaan alueihin tapahtuvaa tuon- For imports into the metropolitan ter- 40576: tia varten, jotka muodostavat tulliliiton. ritories constituting the Customs Union. 40577: 40578: 40579: 40580: 40581: D LIITE ANNEX D 40582: AMERIKAN YHDYSVALTOJA KOSKEVA LIST OF TERRITORIES REFERRED TO IN 40583: LUETTELO ALUEISTA, JOTKA MAINITAAN PARAGRAPH 2 (b) OF ARTICLE ll AS RE- 40584: 2 ARTIKLAN 2 b ALAKOHDASSA SPECTS THE UNITED STATES OF AMERICA 40585: 40586: .Amerikan Yhdysvallat (tullialue) United States of America (customs territory) 40587: Amerikan Yhdysvaltojen alaiset alueet Dependent territories of the United States 40588: of Ameriea 40589: Filippiinien Tasavalta Republie of the Philippines 40590: Samanarvoisen tariffipreferenssimarginaa- The imposition of an equivalent margin 40591: lin määräämistä korvaamaan sisäisen veron of tariff preference to l'eplaee a margin of 40592: preferensaimarginaalia, joka. oli olemassa 10 preference in an internal tax ~isting on 10 40593: päivänä huhtikuuta 1947 yksinomaan kahden April 1947, exelusively between two or mo:N: 40594: tai useamman tässä liitteessä mainitun alueen of the territories listed in this Annex shall 40595: välillä, ei saa käsittää tariffipreferenssimar- not be deemed to constitute an increase in a 40596: ginaalin lisäykseksi. margin of tariff preference. 40597: 40598: 40599: 40600: 40601: E LIITE ANNEX E 40602: LUETTELO NAAPURIMAIDEN VÄLISTEN LIST OF TERRITORIES COVERED BY PREF- 40603: PREFERENSSIJXRJESTELYJEN KOHTEENA ERENTIAL ARRANGEMENTS BETWEEN 40604: OLEVISTA ALUEISTA, JOIHIN VIITATAAN NEIGHBOURING COUNTRIES REFERRED 40605: 2 ARTIKLAN 2 d ALAKOHDASSA TO IN P ARAGRAPH 2 (d) OF AR'l'ICLE II 40606: 40607: 1. Chile toiselta puolen ja toiselta puolen (i) Chile, on the one hand, and 40608: 1) Argentina 1. Argentina 40609: 2) Bolivia tai 2. Bolivia 40610: 3) Peru 3. Peru, on the other. 40611: 2. Uruguay ja Paraguay (ii) Uruguay and Paraguay 40612: 70 N:o 50 40613: 40614: F LIITE ANNEX F 40615: PREFERENSSIMARGINAALIEN ENIMMÄIS· DATES ESTABLISHING MAXIMUM MARGINS 40616: MÄÄRIÄ KOSKEVAT PÄIVÄMÄÄRÄT, JOIHIN OF PREFERENCE REFERRED TO IN PARA· 40617: VIITATAAN 2 ARTIKLAN 4 KOHDASSA GRAPH 4 OF ARTICLE II 40618: 40619: Australia .... . 15 päivä lokakuuta 1946 Australia .............. . 15 October 1946 40620: Kanada ..... . 1 päivä heinäkuuta 1939 Canada ................ . 1 July 1939 40621: Ranska ...... . 1 päivä tammikuuta 1939 France ................ . 1 January 1939 40622: Etelä-Afrikan Union of South Africa .. 1 July 1938 40623: Unioni ..... 1 päivä heinäkuuta 1938 40624: Etelä-Rhodesia 1 päivä toukokuuta 1941 Southern Rhodesia ..... . 1 May 1941 40625: 40626: 40627: 40628: 40629: G LIITE ANNEX G 40630: ULKOMAANKAUPAN KOKONAISMÄÄRÄSTÄ PERCENTAGE SHARES OF TOTAL EXTERNAL 40631: LASKETUT PROSENTTILUVUT, JOIDEN PE· TRADE TO BE USED FOR THE PURPOSE OF 40632: RUSTEELLA SAADAAN 26 ARTIKLASSA MAKING THE DETERMINATION REFERRED 40633: MAINITTU PROSENTTIMÄÄRÄ TO IN ARTICLE XXVI 40634: 40635: (Vuosien 1949-1953 keskimäärien mukaan) (based on the average of 1949-1953) 40636: Jos ennen Japanin hallituksen liittymistä If, prior to the accession of the Govern- 40637: yleissopimukseen tämän sopimuksen ovat hy- ment of Japan to the General Agreement, 40638: väksyneet sopimuspuolet, joiden ulkomaan- the present Agreement has been accepted 40639: kauppa 1 sarakkeen mukaan vastaa sellaista by contracting parties the external trade of 40640: prosenttimäärää tuosta kaupasta, kuin mitä which under column I accounts for the 40641: 26 artiklan 6 kohdassa sanotaan, niin sovelle- percentage of such trade specified in para- 40642: taan 1 saraketta kohdassa mainittuun tarkoi- graph 6 of Article XXVI, column 1 shall 40643: tukseen. Ellei tätä sopimusta ole tuolla ta- be applicable for the purposes of that para- 40644: voin hyväksytty ennen Japanin hallituksen graph. If the present Agreement has not 40645: liittymistä, on kohdassa mainittuun tarkoi- been so accepted prior to the accession of 40646: tukseen sovellettava 2 saraketta. the Government of Japan, column II shall 40647: be applicable for the purposes of that para- 40648: graph. 40649: 1 sarake 2 sarake Column I Column U 40650: ( Sopimuspuolet ( Sopimuspuolet ( Contracting ( Con traeting 40651: 1 p. maalisk. 1 p. maalisk. parties on parties on 40652: 1955) 1955 ja 1 Mareh 1955) 1 Mareh 1955 40653: Japani) and Japan) 40654: Australia . . . . . . . . . . 3.1 3.0 Australia . . . . . . . . . 3.1 3.0 40655: Itävalta . . . . . . . . . . . . 0.9 0.8 Austria . . . . . . . . . . . 0.9 0.8 40656: Belgia-Luxemburg . . 4.3 4.2 Belgium-Luxemburg 4.3 4.2 40657: Brasilia . . . . . . . . . . . . 2.5 2.4 Brazil . . . . . . . . . . . . 2.5 2.4 40658: Birma . . . . . . . . . . . . . 0.3 0.3 Burma . . . . . . . . . . . 0.3 0.3 40659: Kanada . . . . . . . . . . . . 6.7 6.5 Canada . . . . . . . . . . . 6.7 6.5 40660: Ceylon . . . . . . . . . . . . 0.5 0.5 Ceylon . . . . . . . . . . . . 0.5 0.5 40661: Chile . . . . . . . . . . . . . . 0.6 0.6 Chile . . . . . .. . . . . . . 0.6 0.6 40662: Kuuba . . . . . . . . . . . . 1.1 1.1 Cuba . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.1 40663: Tsekkoslovakia . . . . . . 1.4 1.4 Czechoslovakia 1.4 1.4 40664: Tanska . . . . . . . . . . . . 1.4 1.4 Denmark . . . . . . . . . . 1.4 1.4 40665: Dominikaaninen Tasa- Dominican Republic 0.1 0.1 40666: valta . . . . . .. . . . . . 0.1 0.1 40667: N:o 50 71 40668: 40669: 1 sarake 2 sarake Column I Column n 40670: ( Sopimuspuolet ( Sopimuspuolet (Contracting ( Contracting 40671: 1 p. maallsk. 1 p; maalisk. parties on parties on 40672: 1955) 1955 ja 1 March 1955) 1 March 1955 40673: Japani) and Japan) 40674: Suomi . . . . . . . . . . . . . 1.0 1.0 Finland . . . . . . . . . . 1.0 1.0 40675: Ranska . . . . . . . . . . . . 8.7 8.5 France . . . . . . . . . . . 8.7 8.5 40676: Saksan Liittotasavalta 5.3 5.2 Germany, Federal 40677: Republic of . . . . . 5.3 5.2 40678: Kreikka . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Greece . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 40679: Haiti . . . . . . . . . . . . . . 0.1 0.1 Haiti . . . . . . . . . . . . . 0.1 0.1 40680: Intia . . . . . . . . . . . . . . 2.4 2.4 India . . . . . . . . . . . . . 2.4 2.4 40681: Indonesia . . . . . . . . . . 1.3 1.3 Indonesia . . . . . . . . . 1.3 1.3 40682: Italia . . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.8 Italy . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.8 40683: Alankomaiden Kunin- Netherlands, King- 40684: gaskunta . . . . . . . . . 4.7 4.6 dom of the . . . . . . 4.7 4.6 40685: Uusi Seelanti . . . . . . 1.0 1.0 New Zealand . . . . . . 1.0 1.0 40686: Nicaragua . . . . . . . . . . 0.1 0.1 Nicaragua . . . . . . . . 0.1 0.1 40687: Norja .............. 1.1 1.1 Norway . . . . . . . . . . 1.1 1.1 40688: Pakistan . . . . . . . . . . . 0.9 0.8 Pakistan . . . . . . . . . . 0.9 0.8 40689: Peru . . . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Peru . . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 40690: Rhodesia ja Njassa- Rhodesia and 40691: maa . . . . . . . . . . . . . 0.6 0.6 Nyasaland . . . . . . 0.6 0.6 40692: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . 2.5 2.4 Sweden . . . . . . . . . . . 2.5 2.4 40693: Turkki............. 0.6 0.6 Turkey . . . . . . . . . . . 0.6 0.6 40694: Etelä-Afrikan Unioni 1.8 1.8 Union of South 40695: Africa . . . . . . . . . . 1.8 1.8 40696: Yhdistynyt Kuningas- United Kingdom 20.3 19.8 40697: kunta ............ 20.3 19.8 40698: Amerikan Yhdysvallat 20.6 20.1 United States of 40699: America . . . . . . . . 20.6 20.1 40700: Uruguay . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Uruguay . . . . . . . . . . 0.4 0.4 40701: Japani . . . . . . . . . . . . 2.3 Japan .. . . . . . . . . . . 2.3 40702: ------------------- 40703: 100.0 100.0 ------------------- 40704: 100.0 100.0 40705: 40706: Huomautus: Nämä prosenttiluvut on las- Note: These percentages have been com- 40707: kettu ottamalla huomioon kaikkien niiden puted taking into account the trade of all 40708: alueiden kauppa, joihin Tullitariffeja ja territories in respect of which the General 40709: kauppaa koskevaa yleissopimusta sovelletaan. Agreement on Tariffs and Trade is applied. 40710: 40711: 40712: 40713: 40714: H LIITE ANNEX H 40715: HUOMAUTUKSIA JA LISXMllRXYKSIÄ NOTES AND SUPPLEMENTARY PROVISIONS 40716: 40717: 2 artiklaan Ad Article II 40718: 1 kohta. Paragraph 1. 40719: Niiden velvoitusten, jotka sisältyvät 2 ar- The obligations incorporated in paragraph 40720: tiklan 1 kohtaan ja siinä tehdyn viittauksen 1 of Article II by reference to paragraphs 40721: mukaan 4 artiklan 2 ja 4 kohtaan, samoin- 2 and 4 of Article IV and those incorporated 40722: kuin 3 artiklan 2 b alakohtaan ja siinä teh- in paragraph 2 (b) of Article III by refer- 40723: dyn viittauksen mukaan 6 artiklaan, täytyy ence to Article VI shall be considered as 40724: 72 N:o 50 40725: 40726: katsoa kuuluvan II osan pnrnn, kun on ky- falling within Part II for the purposes of 40727: symyksessä väliaikaista soveltamista koskevan the Protocol of Provisional Application. 40728: pöytäkirjan tarkoitusperät. 40729: 40730: 4 kohta. Paragraph 4. 40731: Sanonta ,preferenssimarginaali" tarkoittaa The term ,margin of preference" means 40732: saman tuotteen suosituimmuustullin ja pre- the absolute difference between the most- 40733: ferenssitullin välillä olevaa absoluuttista eroa favoured-nation rate of duty and the pref- 40734: eikä näiden määrien verrannollista suhdetta. erential rate of duty for the like product, 40735: Esimerkiksi: and not the proportionate relations between 40736: those rates. As examples: 40737: 1) Jos suosituimmuustulli on 36 prosent- (1) If the most-favoured-nation rate were 40738: tia arvosta ja preferenssitulli on 24 prosent- 36 per cent ad valorem and the preferential 40739: tia arvosta, niin preferenssimarginaali on 12 rate were 24 per cent ad valorem, the margin 40740: prosenttia arvosta eikä yksi kolmasosa suo- of preference would be 12 per cent ad 40741: situimmuustullista; valorem, and not one-third of the most- 40742: favoured-nation rate; 40743: 2) Jos suosituimmuustulli on 36 prosent- (2) If the most-favoured-nation rate were 40744: tia arvosta ja preferenssitullin ilmoitetaan 36 per cent ad valorem and the preferential 40745: olevan kaksi kolmasosaa suosituimmuustul- rate were expressed as two-thirds of the 40746: lista, niin preferenssimarginaali on 12 pro- most-favoured-nation rate, the margin of 40747: senttia arvosta; preference would be 12 per cent ad valoremj 40748: 3) Jos suosituimmuustulli on 2 frangia (3) If the most-favoured-nation rate were 40749: kilolta ja preferenssitulli on 1.50 frangia ki- 2 francs per kilogramme and the preferential 40750: lolta, niin preferenssimarginaali on 0.50 rate were 1.50 francs per kilogramme, the 40751: frangia kilolta. margin of preference would be 0.50 francs 40752: per kilogramme. 40753: Seuraavanlaiset tullitoimenpiteet, JOissa The following kinds of customs action, 40754: noudatetaan vahvistettuja yhdenmukaisia me- taken in accordance with established uniform 40755: nettelytapoja, eivät ole ristiriidassa yleisen procedures, would not be contrary to a 40756: preferenssimarginaalien sitomisen kanssa: general binding of margins of preference: 40757: 1) jotakin maahantuotua tuotetta alun- (i) The re-application to an imported 40758: perin koskevan tariffiluokan tai tullin product of a tariff classification or rate 40759: uudelleen soveltaminen tähän tuotteeseen of duty, properly applicable to such 40760: sellaisissa tapauksissa, joissa mainitun luo- product, in cases in which the application 40761: kituksen tai tullin soveltaminen siihen oli of such classifieation or rate to such 40762: tilapäisesti keskeytyksissä tai muuten niin product was temporarily suspended or 40763: ei tehty 10 päivänä huhtikuuta 1947; ja inoperative on April 10, 1947; and 40764: 2) jonkin määrätyn tuotteen sijoittami- (ii) The classifieation of a particular 40765: nen muuhun tariffinimikkeeseen, kuin mi- produet under a tariff item other than 40766: hin mainitun tuotteen tuonti oli luokiteltu that under which importations of that 40767: 10 päivänä huhtikuuta 1947, milloin tarif- product were elassified on April 10, 1947, 40768: filaki selvästi tarkoittaa, että sellainen in eases in whieh the tariff law elearly 40769: tuote voidaan sijoittaa useampaan kuin contemplates that such product may be 40770: yhteen tariffinimikkeeseen. classified under more than one tariff item. 40771: 40772: 40773: 3 artiklaan Ad Article III 40774: 2 b alakohta. Paragraph 2 (b). 40775: Katso huomautusta, joka koskee 2 artiklan See the note relating to paragraph 1 of 40776: 1 kohtaa. Artiele II. 40777: N:o 50 73 40778: 40779: 4 kohta. Paragraph 4. 40780: Tämän kohdan määräyksiä sovelletaan ot- The provisions of this paragraph will be 40781: tamalla huomioon, mitä seuraavassa sano- applied in the light of the following: 40782: taan: 40783: 1. Suojelua, joka johtuu jonkin tuonti- 1. The protection afforded through the 40784: monopolin toiminnasta asianomaisessa myön- operation of an import monopoly in respect 40785: nytysluettelossa mainituille tuotteille, on ra- of products described in the appropriate 40786: joitettava schedule shall be limited by means of: 40787: a) määräämällä korkein sallittu tuonti- (a) a maximum import duty that may be 40788: tulli tällaisille tuotteille; tai applied in respect of the product concerned;. 40789: or 40790: b) Sopimalla muusta tyydyttävästä keski- (b) any other mutually satisfactory ar- 40791: näisestä järjestelystä, joka on sopusoinnussa rangement consistent with the provisions 40792: tämän sopimuksen määräysten kanssa; sopi- of this Argeement; any contracting party 40793: muspuoli, joka ryhtyy neuvotteluihin tällai- entering into negotiations with a view to 40794: sen järjestelyn aikaansaamiseksi, varaa myös concluding such arrangement shall afford 40795: muille asiasta kiinnostuneille sopimuspuolille to other interested contracting parties an 40796: tilaisuuden neuvotella. opportunity for consultation. 40797: 2. Edellä 1 a alakohdassa mainitun tuonti- 2. The import duty mentioned in 1 (a) 40798: tullin on vastattava sitä eroa, jolla mono- above shall represent the margin by which 40799: polin tuontitavarasta vaatima hinta ylittää the price charged by the import monopoly 40800: cif-hinnan (lukuunottamatta 4 artiklan mää- for the imported product ( exclusive of in- 40801: räysten mukaisia sisäisiä maksuja, kuljetus- ternal taxes conforming to the provisions of 40802: ja jakelukustannuksia ja muita ostoon, myyn- Article IV, transportation, distribution, and 40803: tiin ja lisäjalostukseen liittyviä menoja sekä other expenses incident to the purchase, sale 40804: kohtuullista myyntivoittoa). Tällöin edelly- or further processing, and a reasonable 40805: tetään, että kiinnitetään huomiota lähinnä margin of profit) exceeds the landed east; 40806: edeltäneen ajan keskimääräisiin cif- ja myyn- Provided that regard may be had to average 40807: tihintoihin. Lisäksi edellytetään, että kun on landed costs and selling prices over recent 40808: kysymyksessä raaka-aine, johon kohdistuu periods; and Provided further that, where 40809: hinnan vakauttamista tarkoittava sisäinen the product concerned is a primary com- 40810: toimenpide, niin oikaisua voidaan pitää mah- modity which is the subject of a domestie 40811: dollisena, ottamalla huomioon maailman price stabilization arrangement, provisions 40812: markkinoilla tapahtuvat huomattavat hintain may be made for adjustment to take account 40813: vaihtelut, mikäli sopimuspuolet, jotka otti- of wide fluctuations or variations in world 40814: vat osaa neuvotteluihin, siitä sopivat. prices, subject to agreement between the 40815: countries parties to the negotiations. 40816: 40817: 4 artiklaan Ad Article IV 40818: 40819: Jokaista sisäistä veroa tai muuta sisäistä Any internal tax or other internal eharge, 40820: maksua tai jokaista senlaatuista lakia, sää- or any law, regulation or requirement of the 40821: döstä tai vaatimusta, johon viitataan 1 koh- kind referred to in paragraph 1 which appiies 40822: dassa ja joka koskee maahantuotua tuotetta to an imported product and to the like 40823: ja samanlaista kotimaista tuotetta ja jota domestic product and is collected or enforced 40824: kannetaan tai sovelletaan maahantuotuun in the case of the imported product at the 40825: tuotteeseen maahantuontihetkellä tai -pai- time or point of importation, is nevertheless 40826: kalla, on kaikesta huolimatta pidettävä sen- to be regarded as an internal tax or other 40827: laatuisena sisäisenä verona tai muuna sisäi- internal charge, or a law, regulation or 40828: senä maksuna tai lakina, säädöksenä tai vaa- requirement of the kind referred to in para- 40829: timuksena, johon viitataan 1 kohdassa, ja graph 1, and is aceordingly subject to the 40830: on niinmuodoin 4 artiklan määräysten alai- provisions of Article IV. 40831: nen. 40832: 10 2904/56 40833: 74 N:o 50 40834: 40835: 1 kohta. Paragraph 1. 40836: 1 kohdan soveltaminen s1smsnn veroihin, The application of paragraph 1 to internal 40837: joita paikalliset hallitukset tai viranomaiset taxes imposed by local governments and 40838: ovat sopimuspuolen alueella määränneet, on authorities within the territory of a con- 40839: 24 artiklan viimeisen kohdan määräysten tracting party is subject to the provisions 40840: alainen. Sanonta ,kohtuulliset toimenpiteet" of the final paragraph of Article XXIV. 40841: ei viimeksimainitussa kohdassa merkitse esi- The term "reasonable measures" in the last- 40842: merkiksi sellaisen voimassa olevan kansalli- mentioned paragraph would not require, for 40843: sen lainsäädännön kumoamista, joka oikeut- example, the repeal of existing national legis- 40844: taa paikalliset hallitukset asettamaan sisäisiä lation authorizing local governments to impose 40845: veroja, jotka vaikkakin teknillisesti ristirii- internal taxes which, although technically 40846: dassa 4 artiklan kirjaimen kanssa, eivät itse inconsistent with the letter of Article IV, 40847: asiassa ole ristiriidassa sen hengen kanssa, are not in fact inconsistent with its spirit, 40848: jos sellainen kumoaminen aiheuttaisi vakavia if such repeal would result in a serious 40849: rahataloudellisia vaikeuksia asianomaisille financial hardship for the local governments 40850: paikallisille hallituksille tai viranomaisille. or authorities concerned. With regard to 40851: Kun on kysymyksessä sellainen paikallisten taxation by local governments or authorities 40852: hallitusten tai viranomaisten toimeenpanema which is inconsistent with both the letter 40853: verotus, joka on ristiriidassa 4 artiklan sekä and spirit of Article IV, the term ,reasonable 40854: kirjaimen että hengen kanssa, sanonta ,koh- measures" would permit a contracting party 40855: tuulliset toimenpiteet" sallii sopimuspuolen to eliminate the inconsistent taxation gradu- 40856: poistaa tämän soveltumattoman verotuksen ally over a transition period, if abrupt action 40857: asteittaisesti jonkin ylimenokauden kuluessa, would create serious administrative and fi- 40858: jos äkilliset toimenpiteet aiheuttaisivat vaka- nancial difficulties. 40859: via hallinnollisia ja rahataloudellisia vaikeuk- 40860: sia. 40861: 40862: 2 kohta. Paragraph 2. 40863: V eron, joka on 2 kohdan ensimmäisen lau- A tax conforming to the requirements of 40864: seen sisältämien vaatimusten mukainen, kat- the first sentence of paragraph 2 would be 40865: sotaan olevan ristiriidassa toisen lauseen considered to be inconsistent with the pro- 40866: määräysten kanssa vain niissä tapauksissa, visions of the second sentence only in cases 40867: jolloin esiintyy kilpailua toisaalta verotetun where competition was involved between, on 40868: tuotteen ja toisaalta välittömästi kilpailevan the one hand, the taxed product and, on 40869: tai edellisen asemasta käytettäväksi kelpaa- the other hand, a directly competitive or 40870: van tuotteen välillä, jota ei ole samalla ta- substitutable product which was not similarly 40871: valla verotettu. taxed. 40872: 40873: 5 kohta. Paragraph 5. 40874: Säännöstelevien määräysten, jotka ovat 5 Regulations consistent with the prov1Slons 40875: kohdan ensimmäisen lauseen mukaisia, ei ole of the first sentence of paragraph 5 shall 40876: katsottava olevan toisen lauseen määräysten not be considered to be contrary to the 40877: kanssa ristiriidassa, milloin olennaisia määriä provisions of the second sentence in any 40878: kaikkia tämän säännöstelyn alaisia tuotteita case in which all of the products subject to 40879: valmistetaan kotimaassa. Säännöstelyä ei the regulations are produced domestically in 40880: voida selittää toisen lauseen määräysten mu- substantial quantities. A regulation cannot 40881: kaiseksi sillä perusteella, että kullekin tämän be justified as being consistent with the 40882: säännöstelyn alaiselle tuotteelle määrätty provisions of the second sentence on the 40883: suhde tai paljous on sellainen, että suhde ground that the proportion or amount 40884: maahantuotujen ja kotimaisten tuotteiden vä- allocated to each of the products which are 40885: lillä muodostuu oikeudenmukaiseksi. the subject of the regulation constitutes an 40886: equitable relationship between imported and 40887: domestic products. 40888: N:o 50 75 40889: 40890: 5 m·tiklaan Ad Article V 40891: 5 kohta. Paragraph 5. 40892: Kuljetusmaksujen ollessa kysymyksessä 5 With regard to transportation charges, the 40893: kohdassa esitetty periaate tarkoittaa saman- principle laid down in paragraph 5 refers 40894: laisten tuotteiden kuljetusta samaa reittiä sa- to like products being transported on the 40895: manlaisten olosuhteiden vallitessa. same route under like conditions. 40896: 40897: 6 artiklaan Ad Article VI 40898: 1 kohta. Paragraph 1. 40899: 1. Yhteistoiminnassa olevien yritysten har- 1. Hidden dumping by associated houses 40900: joittama peitetty dumping (s. o. maahantuo- (that is, the sale by an importer at a price 40901: jan harjoittama myynti hintaan, joka on al- below that corresponding to the price in- 40902: haisempi kuin se, mikä vastaa sellaisen voiced by an exporter with whom the im- 40903: maastaviejän laskuttamaa hintaa, jonka porter is associated, and also below the price 40904: kanssa tuoja on ryhtynyt yhteistoimintaan, in the exporting country) constitutes a form 40905: ja joka on myös alhaisempi viejämaan hin- of price dumping with respect to which the 40906: taa) kuuluu sellaisen hintadumpingin pii- margin of dumping may be calculated on 40907: riin, jonka suhteen dumpingmarginaali voi- the basis of the price at which the goods 40908: daan laskea sen hinnan perusteella, jolla are resold by the importer. 40909: tuoja uudestaan myy tavarat. 40910: 2. On myönnettävä, että kun kysymyk- 2. It is recognized that, in the case of 40911: sessä on tuonti maasta, jonka kauppa on täy- imports from a country which has a complete 40912: dellisen tai melkein täydellisen monopolin or substantially complete monopoly of its 40913: alainen ja jossa kaikki sisäiset hinnat ovat trade and where all domestic prices are fixed 40914: valtion määräämät, voi syntyä erikoisia vai- by the State, special difficulties may exist 40915: keuksia verrattaessa hintoja 1 kohdan tar- in determining price comparability for the 40916: koittamassa mielessä, ja että sellaisissa ta- purposes of paragraph 1, and in such cases 40917: pauksissa maahantuojina esiintyvät sopimus- importing contracting parties may find it 40918: puolet saattavat pitää välttämättömänä ottaa necessary to take into account the possibility 40919: huomioon näkökohta, jonka mukaan tarkka that a strict comparison with domestic prices 40920: vertailu sellaisen maan kotimaisiin hintoihin in such a country may not always be appro- 40921: ei ehkä aina ole tarkoituksenmukaista. priate. 40922: 2 ja 3 kohta. Paragraphs 2 and 3. 40923: 1. Kuten monessa muussa tulliasioiden 1. As in many other cases in customs 40924: hoitoa koskevassa tapauksessa sopimuspuoli administration, a contracting party may re- 40925: voi vaatia kohtuullista takuuta (sitoumusta quire reasonable security (bond or cash de- 40926: tai käteisvakuutta) dumping- tai tasoitus- posit) for the payment of anti-dumping or 40927: tullin maksamisesta odotettaessa lopullista countervailing duty pending final determina- 40928: päätöstä tapauksessa, jossa epäillään dump- tion of the facts in any case of suspected 40929: ingia tai tukipalkkiomenetelmää käytetyn. dumping or subsidization. 40930: 2. Useiden erilaisten valuuttakurssien 2. Multiple currency practices can in 40931: käyttäminen rinnakkain voi määrätyissä olo- certain circumstances constitute a subsidy to 40932: suhteissa muodostaa vientipalkkion, johon exports which may be met by countervailing 40933: voidaan vastata 3 kohdan mukaisilla tasoi- duties under paragraph 3 or can constitute 40934: tustulleilla, tai se voi merkitä eräänlaista a form of dumping by means of a partial 40935: dumpingia siten, että jonkin maan valuutan depreciation of a country's currency which 40936: arvoa tällöin osittain alennetaan, mihin voi- may be met by action under paragraph 2. 40937: daan vastata 2 kohdan mukaisilla toimen- By "multiple currency practices" is meant 40938: piteillä. ,Useiden erilaisten valuuttakurssien practices by governments or sanctioned by 40939: käyttämisellä rinnakkain" tarkoitetaan ta- governments. 40940: pauksia, jolloin hallitukset käyttävät niitä tai 40941: hyväksyvät niiden käytön. 40942: 76 N:o 50 40943: 40944: 6 b alakohta. Paragraph 6 (b). 40945: Tämän alakohdan mukaisia poikkeuksia W aivers under the provisions of this sub- 40946: myönnetään ainoastaan sen sopimuspuolen paragraph shall be granted only on applica- 40947: pyynnöstä, joka aikoo kantaa joko dumping~ tion by the contracting party proposing to 40948: tai tasoitustullia. levy an anti-dumping or countervailing duty. 40949: as the case may be. 40950: 40951: 7 artiklaan Ad Article VII 40952: 1 kohta. Paragraph 1. 40953: Sanontaan ,tai muut maksut" eivät sisälly The expression "or other charges" is not 40954: sisäiset verot tai vastaavat maksut, joita kan- to be regarded as including internal taxes 40955: netaan tuontitavaroista tai tuonnin yhtey- or equivalent charges imposed on or in con- 40956: dessä. nection with imported products. 40957: 40958: 2 kohta. Paragraph 2. 40959: 1. 7 artiklan mukaista olisi olettaa, että 1. I t would be in conformity with Article 40960: ,todellinen arvo" merkitsee samaa kuin las- VII to presume that "actual value" may be 40961: kutushinta ynnä kaikki siihen sisältymättö- represented by the invoice price, plus any 40962: mät maksut sellaisista laillisista kuluista, non-included charges for legitimate eosts 40963: jotka ovat ,todellisen arvon" varsinaisia pe- which are proper elements of "aetual value" 40964: rustekijöitä, ynnä kaikki epänormaalit alen- and plus any abnormal discount or other 40965: nukset tai muut vähennykset tavallisesta kil- reduction from the ordinary competitive 40966: pailukykyisestä hinnasta. price. 40967: 2. 7 artiklan 2 b alakohdan mukaista olisi, 2. It would be in conformity with Article 40968: jos sopimuspuoli tulkitsisi sanonnan ,taval- VII, paragraph 2 (b), for a contracting 40969: lisia kauppamenetelmiä käyttäen ... täyden party to construe the phrase "in the ordinary 40970: kilpailumahdollisuuden vallitessa" siten, että course of trade . . . under fully competitive 40971: se sulkee pois jokaisen liiketoimen, jossa os- conditions", as excluding any transaction 40972: taja ja myyjä eivät ole toisistaan riippumat- wherein the buyer and seller are not inde- 40973: tomia ja jossa hinta ei ole ainoa huomioon- pendent of each other and price is not the 40974: otettava seikka. sole consideration. 40975: 3. , Täyden kilpailumahdollisuuden" käsite 3. The standard of "fully competitive con- 40976: sallii sopimuspuolen jättää huomioonotta- ditions" permits a contracting party to ex- 40977: matta hinnat, jotka sisältävät erikoisia yk- clude from consideration prices involving 40978: sinedustajiin rajoitettuja alennuksia. special discounts limited to exclusive agents. 40979: 4. a ja b alakohdan sanamuoto sallii so- 4. The wording of sub-paragraphs (a) and 40980: pimuspuolen määrätä tullausarvon yhdenmu- (b) permits a contracting party to determine 40981: kaisesti joko 1) jonkun yksityisen viejän the value for customs purposes uniformly 40982: maahantuoduista tavaroista ottamien hinto- either (1) on the basis of a particular ex- 40983: jen perusteella tai 2) samanlaisten kauppa- porter's prices of the imported merchandise, 40984: tavarain yleisen hintatason perusteella. or (2) on the basis of the general price 40985: level of like merchandise. 40986: 40987: 8 artiklaan Ad Article VIII 40988: 1. Vaikka 8 artikla ei koske useiden rin- 1. While Article VIII does not eover the 40989: nakkaisten valuuttakurssien käyttöä sellaise- use of multiple rates of exchange as such, 40990: naan, 1 ja 4 kohta tuomitsevat valuutanvaih- paragraphs 1 and 4 condemn the use of 40991: toon liittyvien verojen tai maksujen käytön exchange taxes or fees as a device for 40992: keinona tällaisten valuuttakurssien ylläpitä- implementing multiple eurrency practiees; if, 40993: miseksi; jos sopimuspuoli kuitenkin maksu- however, a contracting party is using multiple 40994: N:o 50 77 40995: 40996: tasesyistä käyttää tällaisia maksuja Kan- currency exchange fees for balance of pay- 40997: sainvälisen valuuttarahaston suostumuksella, ments reasons with the approval of the In- 40998: niin 15 artiklan 9 a alakohdan määräykset ternational Monetary Fund, the provisions of 40999: turvaavat täysin sen aseman. paragraph 9 (a) <>f Article XV fully safe- 41000: guard its position. 41001: 2. Olisi 1 kohdan määräysten mukaista, 2. It would be consistent with paragraph 1 41002: jos tuotaessa tavaroita jonkin sopimuspuolen if, on the importation of products from the 41003: alueelta jonkin muun sopimuspuolen alueelle territory of a contracting party into the 41004: alkuperätodistusten esittämistä vaadittaisiin territory of another contracting party, the 41005: ainoastaan, mikäli se on aivan välttämätöntä. production of certificates of origin should 41006: only be required to the extent that is strictly 41007: indispensable. 41008: 41009: 11, 12, 13, 14 ja 18 artiklaan Ad Articles XI, XII, XIII, XIV and XVIII 41010: 11, 12, 13, 14 ja 18 artiklassa sanonnat Throughout Articles XI, XII, XIII, XIV 41011: ,tuontirajoitukset" ja ,vientirajoitukset" tar- and XVIII the terms "import restrictions" 41012: koittavat myös rajoituksia, jotka aiheutuvat or "export restrictions" include restrictions 41013: valtion suorittamista kauppatoimista. made effective through state-trading opera- 41014: tions. 41015: 41016: 11 artiklaan Ad Article XI 41017: 2 c alakohta. Paragraph 2 (c). 41018: Sanonta ,missä muodossa tahansa" tarkoit- The term "in any form" in this paragraph 41019: taa tässä alakohdassa samoja tuotteita, jotka covers the same products when in an early 41020: ovat valmistusprosessinsa aikaisessa vaiheessa stage of processing and still perishable, which 41021: ja vielä helposti pilaantuvia ja jotka kilpail- compete directly with the fresh product and 41022: lessaan suoranaisesti tuoreen tuotteen kanssa if freely imported would tend to make the 41023: ovat vapaasti maahantuotuina omiaan teke- restriction on the fresh product ineffective. 41024: mään tuoretta tuotetta koskevan rajoituksen 41025: tehottomaksi. 41026: 41027: 2 kohta, viimeinen alakohta. Paragraph 2, last sub-paragraph. 41028: Sanonta ,erikoiset tekijät" sisältää muu- The term "special factors" include changes 41029: tokset kotimaisten ja ulkomaisten tuottajien in relative productive efficiency as between 41030: tai eri ulkomaisten tuottajien välisessä suh- domestic and foreign producers, or as be- 41031: teellisessa totantotehossa, mutta ei muutoksia, tween different foreign producers, but not 41032: jotka on keinotekoisesti aikaansaatu sellaisin changes artificially brought about by means 41033: tavoin, joita tämä sopimus ei salli. not permitted under the Agreement. 41034: 41035: 12 artiklaan Ad Article XII 41036: Järjestön on huolehdittava, että mitä suu- The Organization shall make provision for 41037: rinta salaisuutta noudatetaan hoidettaessa tä- the utmost secrecy in the conduct of any 41038: män artiklan määräysten perusteella käytäviä consultation under the provisions of this 41039: neuvotteluja. Article. 41040: 41041: 3 c 1 alakohta. Paragraph 3 (c) (i). 41042: Rajoituksia soveltavien sopimuspuolten on Contracting parties applying restrictions 41043: pyrittävä olemaan vakavasti haittaamatta sel- shall endeavour to avoid causing serious 41044: laisen raaka-aineen vientiä, josta jonkin sopi- prejudice to exports of a commodity on 41045: muspuolen talous on suurelta osalta riippu- which the economy of a contracting party 41046: vainen. is largely dependent. 41047: 78 N:o 50 41048: 41049: 4 b alakohta. Paragraph 4 (b). 41050: On sovittu, että asetettava päivämäärä si- It is agreed that the date shall be within 41051: sältyy niihin yhdeksäänkymmeneen päivään, ninety days after the entry into force of the 41052: jotka seuraavat tämän sopimuksen johdannon amendments of this Article effected by the 41053: ja II ja III osan muuttamista koskevaan Protocol Amending the Preamble and Parts 41054: pöytäkirjaan sisältyvien, tähän artiklaan teh- II and III of this Agreement. However, 41055: tyjen muutosten voimaantuloa. Jos kuiten- should the Organization find that conditions 41056: kin Järjestön mielestä olosuhteet eivät ole were not suitable for the application of the 41057: otolliset tämän alakohdan määräysten sovel- provisions of this sub-paragraph at the time 41058: tamiselle ajateltuna aikana, se voi määrätä envisaged, it may determine a later date; 41059: jonkin myöhemmän päivän. Edellytyksenä Provided that such date is not more than 41060: on, että tämä uusi päivämäärä ei ole myö- thirty days after such time as the obligations 41061: häisempi kuin kolmaskymmenes siitä lukien, of Article VIII, Sections 2, 3 and 4 of the 41062: jolloin Kansainvälisen valuuttarahaston sään- Articles of Agreement of the International 41063: töjen 8 artiklan 2, 3 ja 4 osaan sisältyvät Monetary Fund become applicable to con- 41064: velvoitukset kohdistuvat rahaston jäseninä tracting parties, members of the Fund, the 41065: oleviin sopimuspuoliin, joiden yhteenlaskettu combined foreign trade of which constitutes 41066: ulkokauppa muodostaa vähintään viisikym- at least fifty per centum of the aggregate 41067: mentä prosenttia kaikkien sopimuspuolten foreign trade of all contracting parties. 41068: kokonais-ulkokaupasta. 41069: 41070: 4 e alakohta. Paragraph 4 (e). 41071: On sovittu, että 4 e alakohta ei anna mi- It is agreed that paragraph 4 (e) does not 41072: tään uutta aihetta kvantitatiivisten rajoitus- add any new criteria for the imposition or 41073: ten asettamiseksi tai ylläpitämiseksi maksu- maintenance of quantitative restrictions for 41074: tasesyistä. Sen ainoana tarkoituksena on va- balance of payments reasons. It is solely 41075: kuuttaa, että otetaan täysin huomioon kaikki intended to ensure that all external factors 41076: ulkonaiset tekijät, kuten muutokset kaupan such as changes in the terms of trade, quan- 41077: vaihtosuhteessa, kvantitatiiviset rajoitukset, titative restrictions, excessive tariffs and 41078: kohtuuttomat tullit ja tukipalkkiot, jotka subsidies, which may be contributing to the 41079: voivat olla syynä rajoituksia soveltavan sopi- balance of payments difficulties of the con- 41080: muspuolen maksutasevaikeuksiin. tracting party applying restrictions will be 41081: fully taken into account. 41082: 41083: 13 artiklaan Ad Article XIII 41084: 41085: 2 d alakohta. Paragraph 2 ( d). 41086: Mainintaa ,kaupallisista näkökohdista" ei No mention was made of "commercial con- 41087: otettu mukaan kiintiöiden jakamista koske- siderations" as a rule for the allocation of 41088: vien sääntöjen joukkoon, koska oltiin sitä quotas because it was considered that its 41089: mieltä, ettei sen soveltaminen aina olisi halli- application by governmental authorities might 41090: tusviranomaisille mahdollista. Sitäpaitsi ta- not always be practicable. Moreover, in cases 41091: pauksissa, joissa on mahdollista soveltaa mai- where it is practicable, a contracting party 41092: nittua sääntöä, sopimuspuoli voisi noudattaa could apply these considerations in the pro- 41093: näitä näkökohtia pyrkiessään paasemaan cess of seeking agreement, consistently with 41094: asiasta sopimukseen 2 kohdan alkulauseessa the general rule laid down in the opening 41095: esitetyn yleisen säännön mukaisesti. sentence of paragraph 2. 41096: 41097: 4 kohta. Paragraph 4. 41098: Katso huomautusta, joka koskee ,erikoi- See note relating to "special factors" in 41099: sia tekijöitä" 11 artiklan 2 kohdan viimeisen connection with the last sub-paragraph of 41100: alakohdan yhteydessä. paragraph 2 of Article XI. 41101: N:o 50 79 41102: 41103: 14 artiklaan Ad Article XIV 41104: 1 kohta. Paragraph 1. 41105: Tämän kohdan määräyksiä ei ole niin tul- The provisions of this paragraph shall not 41106: kittava, että ne estävät Järjestöä, käy- be so construed as to preclude full con- 41107: täessä 12 artiklan 4 kohdassa ja 18 artiklan sideration by the Organization, in the con- 41108: 12 kohdassa edellytettyjä neuvotteluja, otta- sultations provided for in paragraph 4 of 41109: masta täysin huomioon tuontirajoituksiin si- Article XII and in paragraph 12 of Article 41110: sältyvän syrjinnän luonnetta, vaikutuksia ja XVIII, of the nature, effects and reasons 41111: syitä. for discrimination in the field of import 41112: restrictions. 41113: 41114: 2 kohta. Paragraph 2. 41115: 2 kohdan tarkoittamien tapausten joukkoon One of the situations contemplated in para- 41116: on luettava myös sellainen, jossa sopimuspuo- graph 2 is that of a contracting party 41117: lella on juoksevien kauppatoimien tuloksena holding balances acquired as a result of 41118: saatavia, joita se ei kykene käyttämään ilman current transactions which it finds itself 41119: diskriminoivaa menettelyä. unable to use without a measure of discrimi- 41120: nation. 41121: 41122: 15 artiklaan Ad Article XV 41123: 4 kohta. Paragraph 4. 41124: Sana ,tehdä tyhjäksi" on tarkoitettu ilmai- The word "frustrate" is intended ·to indi- 41125: semaan esimerkiksi, ettei valuuttasäännöste- cate, for example, that infringements of the 41126: lyyn kuuluvia toimenpiteitä, jotka ovat risti- letter of any Article of this Agreement by 41127: riidassa tämän sopimuksen jonkin artiklan exchange action shall not be regarded as a 41128: kirjaimen kanssa, saa pitää mainitun artiklan violation of that Article if, in practice, there 41129: vastaisina, ellei käytännössä ole tapahtunut is no appreciable departure from the intent 41130: mitään huomattavaa poikkeamista artiklan of the Article. Thus, a contracting party 41131: tarkoituksesta. Siten sopimuspuolen, joka to- which, as part of its exchange control 41132: teuttaen Kansainvälisen valuuttarahaston operated in accordance with the Articles of 41133: sääntöjen mukaisesti toimivaa valuuttasään- Agreement of the International Monetary 41134: nöstelyään vaatii maksua viennistään omassa Fund, requires payment to be received for 41135: valuutassaan tai jonkin Kansainvälisen va- its exports in its own currency or in the 41136: luuttarahaston jäsenen valuutassa, ei tällä currency of one or more members of the 41137: katsota rikkovan 11 artiklaa tai 13 artiklaa. International Monetary Fund will not thereby 41138: Toisena esimerkkinä mainittakoon tapaus, be deemed to contravene Article XI or Ar- 41139: jossa sopimuspuoli, tarkoittamatta ottaa käy- ticle XIII. Another example would be that 41140: täntöön mitään uutta diskriminoivaa element- of a contracting party which specifies on an 41141: tiä tuontilisenssijärjestelmäänsä, vaan toteut- import licence the country from which the 41142: taakseen luvallista valuuttasäännöstelyään, goods may be imported, for the purpose not 41143: nimenomaan mainitsee tuontilisenssissä maan, of introducing any additional element of 41144: josta tavarat saadaan tuoda. discrimination in its import licensing system 41145: but of enforcing permissible exchange con- 41146: trols. 41147: 16 artiklaan Ad Article XVI 41148: Vientituotteen vapauttamista veroista tai The exemption of an exported product 41149: maksuista, joita kannetaan samanlaisesta from duties or taxes borne by the like product 41150: tuotteesta, kun se on tarkoitettu oman maan when destined for domestic consumption, or 41151: kulutukseen, tai näiden verojen tai maksujen the remission of such duties or taxes in 41152: palauttamista kannettuun määrään asti ei ole amounts not in excess of those which have 41153: pidettävä tukipalkkiona. accrued, shall not be deemed to be a subsidy. 41154: 80 N:o 50 41155: 41156: B osa. Section B. 41157: 1. Mikään määräys B osassa ei estä sopi- 1. Nothing in Section B shall preclude the 41158: muspuolta käyttämästä useita erilaisia va- use by a contracting party of multiple rates 41159: luuttakursseja Kansainvälisen valuuttarahas- of exchange in accordance with the Articles 41160: ton sääntöjen mukaisesti. of Agreement of the International Monetary 41161: Fund. 41162: 2. B osaa sovellettaessa nPerustuotteella" 2. For the purposes of Section B, a "pri- 41163: tarkoitetaan maatalous-, metsä- tai kalastus- mary product" is understood to be any 41164: tuotetta tai kivennäisainetta sen luonnolli- product of farm, forest or fishery, or any 41165: sessa muodossa tai siten jalostettuna, mitä mineral, in its natural form or which has 41166: yleensä vaaditaan sen saattamiseksi olennai- undergone such processing as is customarily 41167: sissa määrin kansainväliseen kauppaan. required to prepare it for marketing in 41168: substantial volume in international trade. 41169: 41170: .3 kohta. Paragraph 3. 41171: 1. Se seikka, että jokin sopimuspuoli ei 1. The fact that a contracting party has 41172: ole aikaisempana peruskautena harjoittanut not exported the product in question during 41173: määrätyn tuotteen vientiä, ei sinänsä estä the previous representative period would not 41174: tätä sopimuspuolta esittämästä, että sillä on in itself preclude that contracting party from 41175: oikeus saada osuus puheenaolevan tuotteen establishing its right to obtain a share of 41176: kaupasta. the trade in the product concerned. 41177: 2. Järjestelmää, joka tarkoittaa perustuot- 2. A system for the stabilization of the 41178: teen kotimaisen hinnan tai sen kotimaisten domestic price or of the return to domestic 41179: tuottajain tulon vakauttamista, vientihintain producers of a primary product independ- 41180: vaihteluista riippumatta, minkä tuloksena ently of the movements of export prices, 41181: joskus on, että tätä tuotetta myydään vien- which results at times in the sale of the 41182: tiin alemmalla hinnalla kuin mitä vastaavasti product for export at a price lower than the 41183: vaaditaan samanlaisen tuotteen ostajilta koti- comparable price charged for the like product 41184: markkinoilla, ei ole pidettävä vientipalkkion to buyers in the domestic market, shall be 41185: muotona 3 kohdan mielessä, jos Järjestö to- considered not to involve a subsidy on exports 41186: teaa, että within the meaning of paragraph 3 if the 41187: Organization determines that: 41188: a) järjestelmän seurauksena on myös ollut (a) the system has also resulted, or is so 41189: tai se on omiaan johtamaan siihen, että tuo- designed as to result, in the sale of the 41190: tetta myydään vientiin korkeammalla hin- product for export at a price higher than 41191: nalla kuin mitä vastaavasti vaaditaan saman- the comparable price charged for the like 41192: laisen tuotteen ostajilta kotimarkkinoilla, ja product to buyers in the domestic market; 41193: -että and 41194: b) järjestelmää on, joko säännöstelemällä (b) the system is so operated, or is de- 41195: tehokkaasti tuotantoa tai muulla tavoin, niin signed so to operate, either because of the 41196: sovellettu tai se on niin rakennettu, että se effective regulation of production or other- 41197: ei kohtuuttomasti kiihoita vientiä eikä muu- wise, as not to stimulate exports unduly or 41198: tenkaan vakavasti haittaa muiden sopimus- otherwise seriously to prejudice the interests 41199: puolten etuja. of other contracting parties. 41200: Huolimatta Järjestön toteamuksesta on Notwithstanding such determination by the 41201: tällaisen järjestelmän toiminta 3 kohdan Organization, operations under such a system 41202: määräysten alainen, jos se on kokonaan tai shall be subject to the provisions of para- 41203: osaksi rahoitettu julkisin varoin sen lisäksi, graph 3 where they are wholly or partly 41204: mitä on koottu asianomaisilta tuottajilta. financed out of government funds in addi- 41205: tion to the funds collected from producers 41206: in respect of the product concerned. 41207: N:o 50 81 41208: 41209: 4 kohta. Paragraph 4. 41210: 4 kohdan tarkoituksena on, että sopimus- The intention of paragraph 4 is that the 41211: puolet pyrkisivät aikaansaamaan ennen vuo- contracting parties should seek before the 41212: den 1957 loppua sopimuksen kaikkien jäl- end of 1957 to reach agreement to abolish 41213: jelläolevien tukipalkkioiden poistamisesta 1 all remaining subsidies as from 1 January 41214: päivästä tammikuuta 1958, tai, ellei se on- 1958; or, failing this, to reach agreement to 41215: nistu, sopimaan silloisen olotilan jatkamisesta extend the application of the standstill until 41216: mahdollisimman läheiseen myöhäisempään the earliest date thereafter by which they 41217: päivään, jolloin ne luulevat voivansa päästä can expect to reach such agreement. 41218: sopimukseen. 41219: 41220: 17 artiklaan Ad Article XVII 41221: 1 kohta. Paragraph 1. 41222: Kauppatoimistot, jotka ovat sopimuspuol- The operations of Marketing Boards, which 41223: ten perustamia ja harjoittavat myymistä tai are established by contracting parties and 41224: ostamista, ovat toiminnassaan 1 a ja b ala- are engaged in purchasing or selling, are 41225: kohdan määräysten alaisia. subject to the provisions of sub-paragraphs 41226: (a) and (b). 41227: Sellaisten kauppatoimistojen toiminta, The activities of Marketing Boards which 41228: jotka ovat sopimuspuolten perustamia, mutta are established by contracting parties and 41229: jotka eivät osta eivätkä myy, vaan antavat which do not purchase or sell but lay down 41230: yksityistä kauppaa koskevia säädöksiä, on tä- regulations covering private trade are gov- 41231: män sopimuksen asianomaisten artiklojen erned by the relevant Articles of this Agree- 41232: alainen. ment. 41233: Tämän artiklan määräykset eivät estä val- The charging by a state enterprise of 41234: tion yritystä ottamasta erilaisia hintoja myy- different prices for its sales of a product 41235: dessään tuotetta eri markkinoilla, edellyttäen, in different markets is not precluded by the 41236: että näitä erilaisia hintoja otetaan kaupal- provisions of this Article, provided that such 41237: lisista syistä vientimarkkinoiden kysynnän ja different prices are charged for commercial 41238: tarjonnan asettamien ehtojen mukaan. reasons, to meet conditions of supply and 41239: demand in export markets. 41240: 41241: 1 a alakohta. Paragraph 1 (a). 41242: Hallituksen toimenpiteet, joiden tarkoituk- Governmental measures imposed to ensure 41243: sena on taata määrätyt laatuvaatimukset ja standards of quality and efficiency in the 41244: ulkomaankaupan toimintateho, tai etuoikeu- operation of external trade, or privileges 41245: det, jotka on suotu kansallisten luonnonrik- granted for the exploitation of national natu- 41246: kauksien hyväksikäyttämistä varten, mutta ral resources but which to not empower 41247: jotka eivät valtuuta hallitusta valvomaan ky- the government to exercise control over the 41248: seessä olevan yrityksen kauppatoimia, eivät trading activities of the enterprise in ques- 41249: merkitse samaa kuin ,yksinomaiset tai erikoi- tion, do not constitute "exclusive or special 41250: set etuoikeudet". privileges". 41251: 41252: 1 b alakohta. Paragraph 1 (b). 41253: Maalla, joka saa ,sidotun lainan", on oi- A country receiving a "tieq loan" is free 41254: keus ottaa tämä laina huomioon ,kaupalli- to take this loan into account as a "com- 41255: sena näkökohtana" ostaessaan tarvikkeita ul- mercial consideration" when purchasing re- 41256: komailta. quirements abroad. 41257: 41258: 2 kohta. Paragraph 2. 41259: Sanonta ,tavarat" rajoittuu käsittämään The term "goods" is limited to products as 41260: tuotteet tavallisessa kaupallisessa käytännössä understood in commercial practice, and is 41261: 11 2904/56 41262: 82 N:o 50 41263: 41264: ymmärrettyinä. 'Tarkoituksena ei ole, että not intended to include the purchase or sale 41265: siihen sisältyisi palvelusten ostoa tai myyn- of services. 41266: tiä. 41267: 41268: 3 kohta. Paragraph 3. 41269: Neuvottelut, joihin sopimuspuolet ryhtyvät Negotiations which contracting parties 41270: tämän kohdan perusteella, voivat kohdistua agree to conduct under this paragraph may 41271: tullien ja muiden tuonti- ja vientimaksujen be directed towards the reduction of duties 41272: alentamiseen tai muun, tämän sopimuksen and other charges on imports and exports or 41273: määräysten mukaisen keskinäisesti tyydyttä- towards the conclusion of any other mutually 41274: vän järjestelyn aikaansaamiseen (ks. 3 ar- satisfactory arrangement consistent with the 41275: tiklan 4 kohtaa ja siihen liittyvää huomau- provisions of this Agreement. (See para- 41276: tusta.) graph 4 of Articles III and the note to that 41277: paragraph.) 41278: 41279: 4 b alakohta. Paragraph 4 (b). 41280: Sanonta ,tuontihinnan korotus" tässä ala- The term "import mark-up" in this para- 41281: kohdassa tarkoittaa sitä eroa, jolla tuontimo- graph shall represent the margin by which 41282: nopolin tuontitavaroista vaatima hinta (lu- the price charged by the import monopoly 41283: kuunottamatta 4 artiklan piiriin kuuluvia for the imported product ( exclusive of in- 41284: sisäisiä maksuja, kuljetusta, jakelua ja muita ternal taxes within the purview of Article 41285: ostoon, myyntiin ja lisäjalostukseen liittyviä IV, transportation, distribution, and other 41286: menoja sekä kohtuullista voittoa) ylittää cif- expenses incident to the purchase, sale or 41287: hinnan. further processing, and a reasonable margin 41288: of profit) exceeds the landed cost. 41289: 41290: 18 artiklaan Ad Article XVIII 41291: Järjestön ja asianomaisten sopimuspuolten The Organization and the contracting 41292: on noudatettava mitä suurinta salaisuutta parties eoncerned shall preserve the utmost 41293: tähän artiklaan perustuvissa asioissa. secrecy in respect of matters arising under 41294: this Article. 41295: 41296: 1 ja 4 kohta. Paragraphs 1 and 4. 41297: 1. Harkitessaan, voiko jonkin sopimuspuo- 1. When they consider whether the 41298: len talous ,turvata ainoastaan alhaisen elin- economy of a contracting party "can only 41299: tason", Järjestön on otettava huomioon tä- support low standards of living", the Organi- 41300: män talouden normaali tila eikä nojaudut- zation shall take into consideration the normal 41301: tava päätöksessään poikkeuksellisiin olosuh- position of that economy and shall not base 41302: teisiin, kuten tuon sopimuspuolen pääasial- their determination on exceptional circurn- 41303: lisen tai pääasiallisten tuotteiden vientikau- stances such as those which may result from 41304: pan alalla tilapäisesti vallitseviin erittäin the temporary existence of exceptionally 41305: edullisiin suhdanteihin. favourable conditions for the staple export 41306: product or products of such contracting 41307: party. 41308: 2. Sanontaa ,kehityksen varhaisasteilla" 2. The phrase "in the early stages of 41309: ei ole tarkoitus soveltaa vain niihin sopimus- development" is. not meant to apply only to 41310: puoliin, jotka ovat juuri panneet taloudelli- contracting parties whieh have just started 41311: sen kehityksensä käyntiin, vaan myöskin so- their economic development, but also to con- 41312: pimuspuoliin, joiden talous on teollistumassa, tracting parties the economies of which are 41313: jotta niiden liiallinen riippuvaisuus perus- undergoing a process of industrialization to 41314: tuotteiden tuotannosta vähenisi. correct an excessive dependence on primary 41315: production. 41316: N:G 50 83 41317: 41318: 2, 3, 7, 13 ja 22 kohta. Paragraphs 2, 3, 7, 13 and 22. 41319: Maininta yksityisten tuotantoalojen perus- The reference to the establishment of 41320: tamisesta ei tarkoita ainoastaan uuden tuo- particular industries shall apply not only 41321: tantoalan luomista, vaan myöskin uuden tuo- to the establishment of a new industry, but 41322: tantotoiminnan alottamista ennestään harjoi- also to the establishment of a new branch of 41323: tetun toiminnan piirissä ja tämän toiminnan production in an existing industry and to 41324: olennaista uudistamista ja sellaisen tuotanto- the substantial transformation of an existing 41325: alan huomattavaa laajentamista, joka tyydyt- industry, and to the substantial expansion 41326: tää suhteellisen pienen osan kotimaisesta ky- of an existing industry supplying a relatively 41327: synnästä. Siihen sisältyy myös sellaisen tuo- small proportion of the domestic demand. I t 41328: tantoalan jälleenrakentaminen, joka on vihol- shall also cover the reconstruction of an 41329: lisuuksien tai luonnonmullistusten johdosta industry destroyed or substantially damaged 41330: tullut hävitetyksi tai pääosiltaan vaurioitu- as a result of hostM.ities or natural disasters. 41331: neeksi. 41332: 41333: 7 b alakohta. Paragraph 7 (b). 41334: 7 a alakohdassa mainittu muutos tai peruu- A modification or withdrawal, pursuant to 41335: tus, jonka jokin muu kuin anojana esiin- paragraph 7 (b), by a contracting party, 41336: tyvä sopimuspuoli toimeenpanee 7 b alakoh- other than the applicant contracting party, 41337: dan perusteella, on tehtävä kuuden kuukau- referred to in paragraph 7 (a), shall be made 41338: den kuluessa siitä päivästä, jolloin anojaso- within six months of the day on which the 41339: pimuspuoli on ryhtynyt toimenpiteeseensä; action is taken by the applicant contracting 41340: muutos tai peruutus tulee voimaan kolmen party, and shall become effective on the 41341: kuukauden kuluttua päivästä, jolloin siitä thirtieth day following the day on which 41342: tehtiin ilmoitus Järjestölle. such modification or withdrawal has been 41343: notified to the Organization. 41344: 41345: 11 kohta. Paragraph 11. 41346: 11 kohdan toista lausetta ei ole niin tul- The second sentence in paragraph 11 shall 41347: kittava, että se veivoittaisi sopimuspuolen not be interpreted to mean that a contracting 41348: lieventämään tai kumoamaan rajoituksia, jos party is required to relax or remove restric- 41349: tällainen lieventäminen tai kumoaminen vä- tions if such relaxation or removai would 41350: littömästi synnyttäisi tilanteen, joka oikeut- thereupon produce conditions justifying the 41351: taisi 18 artiklan 9 kohdan nojalla vastaavasti intensification or institution, respectively, of 41352: tiukentamaan tai toimeenpanemaan rajoituk- restrictions under paragraph 9 of Article 41353: Sia. XVIII. 41354: 41355: 12 b alakohta. Paragraph 12 (b). 41356: 12 b alakohdassa mainittu päivämäärä on The date referred to in paragraph 12 (b) 41357: oleva se, jonka Järjestö määrää tämän sopi- shall be the date determined by the Organiza- 41358: muksen 12 artiklan 4 b alakohdan määräys- tion in accordance with the provisions of 41359: ten mukaisesti. paragraph 4 (b) of Article XII of this 41360: Agreement. 41361: 41362: 13 ja 14 kohta. Paragraphs 13 and 14. 41363: Myönnettävä on, että ennenkuin jokin sopi- It is recognized that, before deciding on 41364: muspuoli päättää ryhtyä 14 kohdan mukai- the introduction of a measure and notifying 41365: seen toimenpiteeseen ja siitä ilmoittaa Järjes- the Organization in accordance with para- 41366: tölle, se saattaa tarvita kohtuullisen ajan graph 14, a contracting party may need a 41367: todetakseen puheenaolevan tuotantoalan kil- reasonable period of time to assess the com- 41368: pailukykyisyyden. petitive position of the industry concerned. 41369: 84 N:o 50 41370: 41371: 15 ja 16 kohta. Paragraphs 15 and 16. 41372: On sovittu, että Järjestön on kutsuttava It is understood that the Organization shall 41373: sopimuspuoli, joka aikoo ryhtyä johonkin invite a contracting party proposing to apply 41374: toimenpiteeseen C osan perusteella, 16 koh- a measure under Section C to consult with 41375: dan mukaisiin neuvotteluihin kanssansa, jos it pursuant to paragraph 16 if it is requested 41376: sopimuspuoli, jonka kauppaa toimenpide tu- to do so by a contracting party the trade of 41377: lisi huomattavalla tavalla koskemaan, sitä which would be appreciably affected by the 41378: pyytää niin tekemään. measure in question. 41379: 41380: 16, 18, 19 ja 22 kohta. Paragraphs 16, 18, 19 and 22. 41381: 1. On sovittu, että Järjestö voi suostua 1. It is understood that the Organization 41382: ehdotettuun toimenpiteeseen erinäisin ehdoin may concur in · a proposed measure subject 41383: tai rajoituksin. Jos toimenpidettä sovellet- to specific conditions or limitations. If the 41384: taessa poiketaan suostumukseen sisältyvistä measure as applied does not conform to the 41385: ehdoista, on sitä siltä osalta pidettävä menet- terms of the concurrence it will to that extent 41386: telynä, jota Järjestö ei ole hyväksynyt. Mil- be deemed a measure in which the Organiza- 41387: loin Järjestö on suostunut johonkin toimen- tion has not concurred. In cases in which 41388: piteeseen määrätyksi ajaksi, voi asianomainen the Organization has concurred in a measure 41389: sopimuspuoli, jos sen mielestä toimenpidettä for a specified period, the contracting party 41390: on edelleen jatkettava, jotta päästäisiin ta- concerned, if it finds that the maintenance 41391: voitteeseen, mitä varten siihen alkuaan ryh- of the measure for a further period of time 41392: dyttiin, pyytää Järjestöitä määräajan piden- is required to achieve the objective for which 41393: nystä noudattamalla asian laadusta riippuen the measure was originally taken, may apply 41394: C tai D osaan sisältyviä määräyksiä ja me- to the Organization for an extension of that 41395: nettelytapoja. period in accordance with the provisions and 41396: procedures of Section C or D, as the case 41397: may be. 41398: 2. On luotettu siihen, että Järjestö yleensä 2. It is expected that the Organization 41399: pidättyy suostumasta toimenpiteeseen, joka will, as a rule, refrain from concurring in a 41400: olisi omiaan tuottamaan vakavaa haittaa sel- measure which is likely to cause serious 41401: laisen tavaran viennille, josta jonkin sopi- prejudice to exports of a commodity on 41402: muspuolen talous on suuresti riippuvainen. which the economy of a contracting party is 41403: largerly dependent. 41404: 41405: 18 ja 22 kohta. Paragraphs 18 and 22. 41406: Sanonta ,että muiden sopimuspuolten edut The phrase ,that the interests of other 41407: on riittävästi turvattu" tarkoittaa varata tar- contracting parties are adequately safe- 41408: peeksi väljyyttä, jotta kussakin tapauksessa guarded" is meant to provide latitude suf- 41409: voitaisiin harkita sopivinta menettelyä näiden ficient to permit consideration in each case 41410: etujen turvaamiseksi. Sopivana menettelynä of the most appropriate method of safe- 41411: voi olla esimerkiksi, että C tai D osaan tur- guarding those interests. The appropriate 41412: vautuva sopimuspuoli tekee lisämyönnytyk- method may, for instance, take the form 41413: sen siksi aikaa, jonka poikkeaminen sopimuk- of an additional concession to be applied 41414: sen muista artikloista on voimassa, tai että by the contracting party having recourse to 41415: jokin toinen 18 kohdassa tarkoitettu sopimus- Section C or D during such time as the 41416: puoli lakkaa tilapäisesti soveltamasta sellaista deviation from the other Articles of the 41417: myönnytystä, että sillä tavoin puheenaolevan Agreement would remain in force or of the 41418: toimenpiteen tuottama haitta tulee suurin temporary suspension by any other contract- 41419: piirtein korvatuksi. Sellaisella sopimuspuo- ing party referred to in paragraph 18 of 41420: lella on oikeus turvata etunsa lakkaamaHa a concession substantially equivalent to thc 41421: täten tilapäisesti soveltamasta jotakin myön- impairment due to the introduction of the 41422: nytystä. Kuitenkaan tätä oikeutta ei ole käy- measure in question. Such contracting party 41423: tettävä, kun kysymyksessä on toimenpide, would have the right to safeguard its 41424: N:o 50 85 41425: 41426: johon on ryhtynyt jokin 4 a alakohdan pii- interests through such a temporary suspen- 41427: riin kuuluva sopimuspuoli, jos Järjestö on sion of a concession; Provided that this right 41428: päättänyt, että tarjottu hyvitys oli riittävä. will not he exercised when, in the case of a 41429: measure imposed by a contracting party 41430: coming within the scope of paragraph 4 (a), 41431: the Organization has determined that the 41432: extent of the compensatory concession 41433: proposed was adequate. 41434: 41435: 19 kohta. Paragraph 19. 41436: 19 kohdan määräysten tarkoituksena on The provisions of paragraph 19 are 41437: käsittää tapaukset, joissa jonkin tuotantoalan intended to cover the cases where an in- 41438: toimintaa on jatkunut 13 ja 14 kohtaan liit- dustry has been in existence beyond the 41439: tyvässä huomautuksessa mainittua ,kohtuul- ,reasonable period of time" referred to in 41440: lista aikaa" kauemmin, eikä niitä ole niin the note to paragraphs 13 and 14, and 41441: käsitettävä, että ne riistäisivät 18 artiklan should not be so construed as to deprive a 41442: 4 a alakohdan piiriin kuuluvalta sopimus- contracting party coming within the scope 41443: puolelta oikeuden turvautua muihin C osan of paragraph 4 (a) of Article XVIII, of its 41444: määräyksiin, mukaanluettuna 17 kohta, kun right to resort to the other provisions of 41445: kysymyksessä on vastikään alullepantu tuo- Section C, including paragraph 17, with 41446: tanto, vaikkakin se on hyötynyt maksutase- regard to a newly established industry even 41447: syistä ylläpidettyjen tuontirajoitusten tuotta- though it has benifited from incidental 41448: masta lisäsuojasta. protection afforded by balance of payments 41449: import restrictions. 41450: 41451: 21 kohta. Paragraph 21. 41452: Toimenpide, johon on ryhdytty 21 kohdan Any measure taken pursuant to the provi- 41453: määräysten nojalla, on peruutettava heti, jos sions of paragraph 21 shall be withdrawn 41454: itse se toimenpide, johon on ryhdytty 17 koh- forthwith if the action taken in accordance 41455: dan mukaisesti, on peruutettu tai jos Jär- with paragraph 17 is withdrawn or if the 41456: jestö suostuu aiottuun toimenpiteeseen 17 koh- Organization concurs in the measure pro- 41457: dassa edellytetyn 90 päivän määräajan kulut- posed after the expiration of the ninety-day 41458: tua umpeen. time limit specified in paragraph 17. 41459: 41460: 20 m·tiklaan Ad Article XX 41461: 41462: h alakohta. Sub-paragraph (h). 41463: Tässä alakohdassa edellytetty poikkeus The exception provided for in this sub- 41464: koskee kaikkia tavarasopimuksia, jotka ovat paragraph extends to any commodity agree- 41465: sopusoinnussa taloudellisen ja sosiaalisen neu- ment which conforms to the principles ap- 41466: voston päätöslauselmassaan 30 (IV) 28 päi- proved by the Economic and Social Council 41467: vältä maaliskuuta 1947 hyväksymien periaat- in its Resolution 30 (IV) of 28 March 1947. 41468: teiden kanssa. 41469: 41470: 24 artiklaan Ad Article XXIV 41471: 41472: 9 kohta. Paragraph 9. 41473: On ymmärrettävä 2 artiklan määräysten It is understood that the provisions of 41474: vaativan, että kun tuotetta, joka on tuotu Article II would require that, when a prod- 41475: jonkin tulliliiton tai vapaakauppa-alueen uct which has been imported into the ter- 41476: jäsenen alueelle preferenssitullia soveltaen, ritory of a member of a customs union or 41477: jälleenviedään sellaisen liiton tai alueen toi- free-trade area at a prefential rate of duty 41478: sen jäsenen alueelle, viimeksimainitun jäse- is re-exported to the territory of another 41479: 86 N:o 50 41480: 41481: nen on kannettava tullimaksu, joka on yhtä member of such union or area, the latter 41482: suuri kuin erotus jo maksetun tullin ja sel- member should collect a duty equal to the 41483: laisen korkeamman tullin välillä, mikä olisi difference between the duty already paid 41484: maksettava, jos tavara tuotaisiin suoraan sen and any higher duty that would be payable 41485: alueelle. if the product were being imported directly 41486: into its territory. 41487: 41488: 11 kohta. Paragraph 11. 41489: Toimenpiteet, joihin Intia ja Pakistan ryh- Measures adopted by India and Pakistan 41490: tyvät pannakseen täytäntöön lopulliset keski- in order to carry out definitive trade ar- 41491: näiset kaupalliset sopimuksensa, niin pian rangements between them, once they have 41492: kuin ne ovat tehneet ne, voivat poiketa yksi- been agreed upon, might depart from partic- 41493: tyisistä tämän sopimuksen määräyksistä, ular of this Agreement, but these measures 41494: mutta näiden toimenpiteiden tulee yleensä would in general be consistent with the objec- 41495: olla tämän sopimuksen tarkoitusperien mu- tives of the Agreement. 41496: kaisia. 41497: 41498: 41499: 28 artiklaan Ad Article XXVIII 41500: 41501: Järjestön ja asianomaisten sopimuspuolten The Organization and each contracting 41502: täytyy jä.rjestää neuvottelujen hoito mahdol- party concerned should arrange to conduct 41503: lisimman suurta salaisuutta noudattamalla, the negotiations and consultations with the 41504: jotta vältettäisiin odotettavissa olevien tariffi- greatest possible secrecy in order to avoid 41505: muutosten yksityiskohtien liian aikainen ilmi- premature disclosure of details of prospec- 41506: tulo. Järjestölle on heti ilmoitettava kaikki tive tariff changes. The Organization shall 41507: sopimuspuolten tariffeihin tämän artiklan be informed immediately of all changes in 41508: nojalla aikaansaadut muutokset. na tional tariffs resulting . from recourse to 41509: this Article. 41510: 41511: 1 kohta. Paragraph 1. 41512: 1. Jos Järjestö määrää jonkin muun kuin 1. If the Organization specifies a period 41513: kolmen vuoden ajanjakson, niin sopimuspuoli other than a three-year period, a contracting 41514: voi toimia 28 artiklan 1 tai 3 kohdan mukai- party may act pursuant to paragraph 1 or 41515: sesti tuollaisen ajanjakson päättymistä seu- paragraph 3 of Article XXVIII on the first 41516: raavana päivänä, ja, ellei Järjestö ole uudel- day following the expiration of such other 41517: leen asettanut jotakin muuta määräaikaa, period and, unless the Organization has again 41518: seuraavat ajanjaksot tulevat olemaan kolmi- specified another period, subsequent periods 41519: vuotisia laskettuna erikoisen määräajan um- will be three-year periods following the ex- 41520: peenkulumisesta. piration of such specified period. 41521: 2. Määräys, että 1 päivänä tammikuuta 2. The provision that on 1 January 1958, 41522: 1958 ja ensimmäisen kohdan mukaisesti mää- and on other days determined pursuant to 41523: rättynä muuna päivänä sopimuspuoli ,voi paragraph 1, a contracting party "may ... 41524: muuttaa tai peruuttaa myönnytyksen", tar- modify or withdraw a concession" means that 41525: koittaa, että tuona päivänä ja ensimmäisenä on such day, and on the first day after 41526: kunkin määräajan loppumista seuraavana the end of each period, the legal obligation 41527: päivänä sopimuspuolen 3 artiklaan perustuva of such contracting party under Article III 41528: laillinen velvoitus on muuttunut. Se ei tar- is altered; it does not meant that the cranges 41529: koita, että sopimuspuolen tullitariffiin tehdyt in its customs tariff should necessarily be 41530: muutokset on välttämättömästi saatettava voi- made effective on that day. If a tariff 41531: maan tuona päivänä. Jos tämän artiklan change resulting from negotiotions under- 41532: nojalla käydyissä neuvotteluissa sovitun ta- taken pursuant to this Article is delayed, 41533: N:o 50 87 41534: 41535: riffimuutoksen voimaantulo on lykkäytynyt, the entry into force of any compensatory 41536: niin sen hyvitykseksi tehtyjen myönnytysten concessions may he similarly delayed. 41537: voimaansaattamista voidaan samalla lailla 41538: lykätä. 41539: 3. Aikaisintaan kuutta ja viimeistään kol- 3. Not earlier than six months, nor later 41540: mea kuukautta ennen 1 päivää tammikuuta than three months, prior to 1 January 1958, 41541: 1958 tai jonkin myöhemmän määräajan päät- or to the termination date of any suhsequent 41542: tymistä on sopimuspuolen, joka aikoo muut- period, a contracting party wishing to mod- 41543: taa tai peruuttaa asianomaiseen luetteloon ify or withdraw any concession emhodied 41544: sisältyvän myönnytyksen, tehtävä siitä ilmoi- in the appropriate Schedule, should notify 41545: tus Järjestölle. Järjestön on sitten määrät- the Organization to this effect. The Organ- 41546: tävä sopimuspuoli tai sopimuspuolet, joiden ization shall then determine the contracting 41547: kanssa 1 kohdassa mainittuja neuvotteluja on party or contracting parties with which the 41548: käytävä. Näin määrätyn sopimuspuolen on negotiations or consultations referred to in 41549: otettava osaa neuvotteluihin anojasopimus- paragraph 1 shall take place. Any contract- 41550: puolen kanssa pyrkimyksenään sopimuksen ing party so determined shall participate in 41551: aikaansaaminen ennen määräajan loppua. such negotiations or consultations with the 41552: Luetteloiden pakollisen voimassaolon piten- applicant contracting party with the aim of 41553: täminen tarkoittaa aina luetteloita niine muu- reaching agreement hefore the end of the 41554: toksineen, joita niihin on tehty 28 artiklan period. Any extension of the assured life of 41555: 1, 2 ja 3 kohdan mukaisesti käydyissä neu- the Schedules shall relate to the Schedules 41556: votteluissa. Jos Järjestö toimeenpanee mo- as modified after such negotiations, in ac- 41557: nenkeskiset tariffineuvottelut, jotka on käy- cordance with paragraphs 1, 2 and 3 of 41558: tävä vuoden 1958 tammikuun 1 päivää tai Article XXVIII. If the Organization is 41559: jotakin muuta 1 kohdan mukaan määrättyä arranging for multilateral tariff negotiations 41560: päivää edeltävänä kuuden kuukauden aikana, to take place within the period of six months 41561: niin sen on näitä neuvotteluja koskevilla jär- hefore 1 J anuary 1958, or hefore any other 41562: jestelytoimenpiteillään sopivasti tehtävä mah- day determined pursuant to paragraph 1, 41563: dolliseksi tässä kohdassa mainittujen neuvot- it shall include in the arrangements for such 41564: telujen käyminen samalla kertaa. negotiations suitahle procedures for carrying 41565: out the negotiations referred to in this para- 41566: graph. 41567: 4. Kun edellytetään, että sellaisen sopi- 4. The ohjeet of providing for the partic- 41568: muspuolen lisäksi, jonka kanssa myönnytyk- ipation in the negotiations of ~ny contracting 41569: sestä on alunperin sovittu, neuvotteluihin party with a principal supplying interest, 41570: ottaa osaa sopimuspuoli, jolla on päähankki- in addition to any contracting party with 41571: jan asema, niin tahdotaan antaa takeet siitä, . which the concession was initially negotiated, 41572: että sopimuspuolella, jolla on myönnytyksen is to ensure that a contracting party with a 41573: kohteena olevasta kaupasta suurempi osa kuin larger share in the trade affected by the 41574: sopimuspuolella, jonka kanssa myönnytyk- concession than a contracting party with 41575: sestä on alkuaan sovittu, on todellinen mah- which the concession was initially negotiated 41576: dollisuus suojella sopimuksen mukaista oi- shall have an effective opportunity to protect 41577: keuttaan, mikä sillä on tämän sopimuksen the contractual right which it enjoys under 41578: perusteella. Toiselta puolen ei ole tarkoituk- this Agreement. On the other hand, it is 41579: sena, että neuvottelujen ala tulisi olemaan not intended that the scope of the negotia- 41580: omansa tarpeettomasti vaikeuttamaan 28 ar- tions should he such as to make negotiations 41581: tiklaan perustuvia neuvotteluja ja sopimusta and agreement under Article XXVIII un- 41582: tai mutkistamaan tämän artiklan soveltamista duly difficult nor to create complications in 41583: vastaisuudessa myönnytyksiin, jotka on tehty the application of this Article in the future 41584: sen perusteella käydyissä neuvotteluissa. Jär- to concessions which result from negotiations 41585: jestön on siis todettava, että jollakin sopi- thereunder. Accordingly, the Organization 41586: muspuolella on päähankkijan asema, ainoas- should only determine that a contracting 41587: taan silloin kun sillä on ollut neuvotteluja party has a principal supplying interest if 41588: edeltäneen kohtuullisen ajan kuluessa käsis- that contracting party has had, over a 41589: 88 N:o 50 41590: 41591: sään suurempi osa anojasopimuspuolen mark- reasonable period of time prior to the nego- 41592: kinoista kuin sillä sopimuspuolella, jonka tiations, a larger share in the market of the 41593: kanssa myönnytyksestä oli alkuaan sovittu, applicant contracting party than a contract- 41594: tai olisi Järjestön mielestä ollut, ellei anoja- ing party with which the concession was 41595: puoli olisi ylläpitänyt diskriminoivia kvanti- initially negotiated or would, in the judg- 41596: tatiivisia rajoituksia. Sen vuoksi Järjestön ment of the Organization, have had such 41597: ei kernaasti sovi määrätä, että enemmällä a share in the absence of discriminatory 41598: kuin yhdellä sopimuspuolella tai, milloin mel- quantitative restrictions maintained by the 41599: kein täysi tasavertaisuus on olemassa, enem- applicant contracting party. It would there- 41600: mällä kuin kahdella on päähankkijan asema. fore not be appropriate for the Organization 41601: to determine that more than one contracting 41602: party, or in those exceptional cases where 41603: there is near equality more than two con- 41604: tracting parties, had a principal supplying 41605: interest. 41606: 5. Huolimatta 1 kohtaan liittyvään 4 huo- 5. Notwithstanding the definition of a 41607: mautukseen sisältyvästä päähankkijan asemaa principal supplying interest in note 4 to 41608: koskevasta määritelmästä Järjestö voi poik- paragraph 1, the Organization may excep- 41609: keuksellisesti määrätä, että jollakin sopimus- tionally determine that a contracting party 41610: puolella on päähankkijan asema, jos myön- has a principal supplying interest if the 41611: nytys koskee kauppaa, joka muodostaa hyvin concession in question affects trade which 41612: suuren osan tämän sopimuspuolen kokonais- constitutes a major part of the total exports 41613: viennistä. of such contracting party. 41614: 6. Tarkoituksena ei ole, että määräys sekä 6. It is not intended that provision for 41615: päähankkijan asemassa olevan sopimuspuolen participation in the negotiations of any con- 41616: osanotosta neuvotteluihin että neuvottelemi- tracting party with a principal supplying 41617: sesta sellaisen sopimuspuolen kanssa, jota interest, and for consultation with any con- 41618: oleellisesti kiinnostaa myönnytys, minkä tracting party having a substantial interest 41619: anojasopimuspuoli tahtoo muuttaa tai pe- in the concession which the applicant con- 41620: ruuttaa, johtaisi siihen, että tämän sopimus- tracting party is seeking to modify or with- 41621: puolen olisi maksettava suurempi hyvitys tai draw, should have the effect that it should 41622: alistuttava jyrkempään vastatoimenpiteeseen, have to pay compensation or suffer retalia- 41623: kuin mitä tavoiteltu p~ruutus tai muutos tion greater than the withdrawal or modifica- 41624: sisällöllisesti on, ottamalla huomioon olosuh- tion sought, judged in the light of the condi- 41625: teet kaupankäynnin alalla silloin kun peruu- tions of trade at the time of the proposed 41626: tusta tai muutosta esitetään ja ottamalla withdrawal or modification, making al- 41627: huomioon anojasopimuspuolen ylläpitämät lowance for any discriminatory quantitative 41628: diskriminoivat kvantitatiiviset rajoitukset. restrictions maintained by the applicant 41629: contracting party. 41630: 7. Sanonta ,oleellinen etu" ei ole helppo 7. The expression ,substantial interest" 41631: tarkkaan määritellä ja voi sen vuoksi tuottaa is not capable of a precise definition and 41632: vaikeuksia Järjestölle. Se täytyy kuitenkin accordingly may present difficulties for the 41633: tulkita niin, että se tarkoittaa ainoastaan Organization. It is, however, intended to be 41634: niitä sopimuspuolia, joilla on tai, ellei niiden construed to cover only those contracting 41635: vientiin sovellettaisi diskriminoivia kvantita- parties which have, or in the absence of 41636: tiivisia rajoituksia, ilmeisesti saattaisi olla discriminatory quantitative restrictions af- 41637: huomattava osa sen sopimuspuolen markki- fecting their exports could reasonably be 41638: noista, joka tahtoo muuttaa tai peruuttaa expected to have, a significant share in the 41639: myönnytyksen. market of the contracting party seeking to 41640: modify or withdraw the concession. 41641: 41642: 4 kohta. Paragmph 4. 41643: 1. Neuvotteluihin ryhtymistä tarkoittavan 1. Any request for authorization to enter 41644: luvan pyyntöön on liitettävä koko asiaankuu- into negotiations shall be accompanied by 41645: N:o 50 89 41646: 41647: luva tilasto ja muu aineisto. Pyyntö on rat- all relevant statistical and other data. A deci- 41648: kaistava kolmessakymmenessä päivässä sen sion on such request shall be made within 41649: jättämisestä. thirty days of its submission. 41650: 2. Myönnettävä on, että jos eräiden sopi- 2. It is recognized that to permit certain 41651: muspuolten, jotka ovat suuressa määrin riip- contracting parties, depending in large 41652: puvaisia suhteellisen harvoista perustuotteista measure on a relatively small number of 41653: ja jotka hakevat tullitariffista· huomattavaa primary commodities and relying on the 41654: apua taloutensa jatkuvalle monipuolistami- tariff as an important aid for furthering 41655: selle tai käyttävät sitä merkittävänä tuloläh- diversification of their economies or as an 41656: teenä, yleensä sallittaisiin neuvotella myönny- important source of revenue, normally to 41657: tysten muuttamisesta tai peruuttamisesta negotiate for the modification or withdrawal 41658: ainoastaan 28 artiklan 1 kohdan perusteella, of concessions only under paragraph 1 of 41659: se voisi johtaa ne kulloinkin muutoksiin tai Article XXVIII, might cause them at such 41660: peruutuksiin, jotka aikaa myöten osoittautui- a time to make modifications or withdrawals 41661: sivat tarpeettomiksi. Tällaisen tilanteen vält- which in the Iong run would prove un- 41662: tämiseksi Järjestön on valtuutettava tuollai- necessary. To avoid such a situation the 41663: nen sopimuspuoli ryhtymään neuvotteluihin Organization shall authorize any such con- 41664: 4 kohdan nojalla, elleivät ne Järjestön mie- tracting party, under paragraph 4, to enter 41665: lestä tule aiheuttamaan tai oleellisesti vai- into negotiations unless they consider this 41666: kuttamaan sellaiseen tullitason nousuun, joka would result in, or contribute substantially 41667: uhkaisi tämän sopimuksen luetteloiden vaka- towards, such an increase in tariff levels as 41668: vuutta tai tarpeettomasti häiritsisi kansain- to threaten the stability of the Schedules 41669: välistä kauppaa. to this Agreement or lead to undue disturb- 41670: ance of international trade. 41671: 3. Edellytetään, että 4 kohdan mukaiset 3. It is expected that negotiations au- 41672: neuvottelut yhtä ainoata nimikettä tai hyvin thorized under paragraph 4 for modification 41673: pientä nimikeryhmää koskevista muutoksista or withdrawal of a single item, or a very 41674: tai peruutuksista voidaan yleensä saattaa small group of items, could normally be 41675: päätökseen kuudessakymmenessä päivässä. brought to a conclusion in sixty days. It is 41676: Kuitenkin myönnetään, että tuo määräaika recognized, however, that such a period will 41677: on riittämätön, jos neuvotellaan suurehkoa be inadequate for cases involving negotia- 41678: nimikeryhmää koskevista muutoksista tai pe- tions for the modification or withdrawal of a 41679: ruutuksista, minkä vuoksi Järjestön on täl- larger number of items and in such cases, 41680: Laisia tapauksia varten asetettava edellämai- therefore, it would be appropriate for the 41681: nittua pitempi määräaika. Organization to prescribe a longer period. 41682: 4. 4 d alakohdassa mainittu päätös on Jär- 4. The determination referred to in para- 41683: jestön tehtävä kolmessakymmenessä päivässä graph 4 (d) shall be made by the Organiza- 41684: siitä lukien, kun asia sille alistettiin, ellei tion within thirty days of the submission of 41685: anojasopimuspuoli hyväksy pitempää määrä- the matter to it, unless the applicant con- 41686: aikaa. tracting party agrees to a longer period. 41687: 5. On sovittu, että päättäessään 4 d ala- 5. In determining under paragraph 4 ( d) 41688: kohdan mukaisesti, onko anojasopimuspuoli whether an applicant contracting party has 41689: aiheettomasti jättänyt tarjoamatta riittävää unreasonably failed to offer adequate com- 41690: hyvitystä, Järjestö ottaa asianmukaisesti huo- pensation, it is understood that the Organiza- 41691: mioon sellaisen sopimuspuolen erikoisaseman, tion will take due account of the special 41692: joka on sitonut suuren osan tulleistaan alhai- position of a contracting party which has 41693: selle tasolle ja jolla tästä syystä on varaa bound a high proportion of its tariffs at 41694: vähemmän kuin muilla sopimuspuolilla tar- very low rates of duty and to this extent has 41695: jota hyvityksiä. less scope than other contracting parties to 41696: make compensatory adjustment. 41697: 41698: 12 2904/56 41699: 90 N:o 50 41700: 41701: 29 artiklaan Ad Article XXIX 41702: 3 kohta. Paragraph 3. 41703: On sovittu, että viittaus fiskaalisiin tar- It is understood that the reference to fiscal 41704: peisiin sisältää tullien merkityksen valtion needs would include the revenue aspect of 41705: tulojen kannalta, erittäinkin sellaisten tul- duties and particularly duties imposed 41706: lien, jotka on nimenomaan tässä mielessä primarily for revenue purposes or duties 41707: asetettu, tai sellaisille tuotteille asetettujen imposed on products which can he suhstituted 41708: tullien, joita voidaan käyttää fiskaalisten tul- for products suhject to revenue duties to 41709: lien alaisten tuotteiden sijasta, jotta estettäi- prevent the avoidance of such duties. 41710: siin näistä tullimaksuista välttyminen. 41711: 41712: 30 artiklaan Ad Article XXX 41713: 1 kohta. The acceptance of amendments pursuant to 41714: Muodon, jossa 1 kohdan mukaiset muutok- paragraph 1 shall he in such form as may 41715: set hyväksytään, määrää Järjestö. he determined hy the Organization. 41716: 41717: 33 artiklaan Ad Article XXXIII 41718: Samoin voi jokin hallitus, toimien sellaisen Similarly, a government, acting on hehalf 41719: erillisen tullialueen puolesta, jolla on täysi of a separate customs territory possessing full 41720: autonomia ulkomaankauppaa koskevien suh- autonomy in the conduct of its external 41721: teittensa ja muiden tämän sopimuksen piiriin commercial relations and of other matters 41722: kuuluvien asiain hoidossa, liittyä tähän sopi- provided for in this Agreement, may accede 41723: mukseen tuon alueen puolesta asianmukaisin to this Agreement on hehalf of that territory 41724: ehdoin. on terms applicahle thereto. 41725: 1956 Vp. - V. M:- Esitys N:o 50. 41726: 41727: 41728: 41729: 41730: U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 18 41731: hallituksen esityksen johdosta tarkistetun Tullitariffeja ja 41732: kauppaa koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä. 41733: 41734: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella saavutuksena kansainvälistä kauppaa rajoit- 41735: 11 päivältä syyskuuta 1956 lähettänyt ulko- tavien esteiden poistamisessa. Valiokunnan 41736: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- mielestä ovat ne perusteet, joilla hallituksen 41737: väksi hallituksen esityksen n: o 50 tarkiste- esityksessä ja valtiovarainvaliokunnan lau- 41738: tun Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- sunnossa sopimuksen hyväksymistä esitetään, 41739: sopimuksen hyväksymisestä. Eduskunnan oikeat. Kun ulkoasiainvaliokunta ei myös- 41740: päätöksen mukaisesti valiokunta on pyytänyt kään itse sopimuksessa ole havainnut huo- 41741: asiasta valtiovarainvaliokunnan lausunnon mautettavaa, valiokunta kunnioittaen ehdot- 41742: (Liite) ja lisäksi kuullut asiantuntijana pää- taa, hallituksen esitykseen yhtyen, 41743: konsuli Veikko Makkosta ulkoasiainministe- 41744: riöstä. että Eduskunta hyväksyisi ne tar- 41745: Kuten hallituksen esityksen perusteluista kistetun, päiväykseltää1t 30 päivältä 41746: ja edellä sanotusta lausunnosta ilmenee, mer- lokakuuta 1947 olevan Tullitariffeja 41747: kitsevät ne muutokset, jotka käsiteltävänä ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 41748: olevalla sopimuksella on tehty vuonna 1947 määräykset, jotka vaativat Eduskun- 41749: solmittuun, tullitariffeja ja kauppaa koske- nan suostumusta. 41750: vaan yleissopimukseen (GAT'T-sopimukseen), 41751: jonka sopimuksen osapuoli myös Suomi on, Samalla valiokunta ehdottaa, 41752: yleensä viimeksi mainitun sopimuksen mää- 41753: räysten tarkistamista ja täsmentämistä. Sopi- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus 41754: musta voidaankin tämän vuoksi pitää uutena hyväksyttäisiin muuttamattomana. 41755: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1956. 41756: 41757: 41758: 41759: 41760: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Lukkarinen, Ryömä ja Soininen sekä 41761: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- varajäsenet Honkala, Kajatsalo ja Kämäräi- 41762: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Henriks- nen. 41763: son, Kajala, Kalliokoski, Kuusinen, V. Leski- 41764: 41765: 41766: 41767: 41768: :fl 854/56 41769: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 50. 41770: 41771: EDUSKUNNAN Liite. 41772: VALTIOVARAINVALIOKUNTA. 41773: 41774: Helsingissä, 41775: 21 päivänä syyskuuta 1956. 41776: Lausunto N: o 10. U l k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a 11 e. 41777: 41778: 41779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti valtio- ole tehty olennaisia muutoksia. Yleissopi- 41780: varainvaliokunnan on annettava ulkoasiain-' musta tarkistettaessa ei myöskään ole kajottu 41781: valiokunnalle lausunto hallituksen esityksestä sopimuspuolten tullimyönnytysluetteloiden 41782: n:o 50, joka koskee tarkistetun Tullitariffeja asialliseen sisältöön, vaan ne pysyvät j.atku- 41783: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen hy- va.<;ti voimassa sellaisina, miksi ne ovat niitä 41784: väksymistä. Lausuntonaan valtiovarainvalio- koskevissa neuvotteluissa muodostuneet tai 41785: kunta kunnioittaen esittää seuraavaa. vastedes muodostuvat. 41786: Ne muutokset, jotka käsiteltävänä olevalla Va:ltiovarainvaliokunnalla ei ole käsiteltä- 41787: sopimuksella on tehty vuonna 1947 solmit- vänä olevan sopimuksen suhteen ronistuttami- 41788: tuun, tullitariffeja ja kauppaa koskevaan sen aihetta ja näinollen valiokunta, edellyt- 41789: yleissopimukseen (Gatt-sopimukseen), jonka täen, että ulkoasiainvaliokunta puolestaan 41790: sopimuksen osapuoli myös Suomi on, merkit- tarkastaa ne sopimuksen kohdat, jotka eivät 41791: sevät yleensä viimeksi mainitun sopimuksen liity valtiovarainvaliokunnan toimialaan, mie- 41792: määräysten tarkistamista ja täsmentämistä. lipiteenään lausuu, 41793: Tullihallitukselta saamansa selvityksen pe- 41794: rusteella valiokunta on todennut, että niihin että haUituksen esitys ja siihen si- 41795: Gatt-sopimuksen määräyksiin, jotka valtion- säUyvä lakiehdotus olisi hyväksyttävä. 41796: talouden hoidossa on otettava huomioon, ei 41797: 41798: 41799: V aliakunnan puolesta. 41800: Viljo Rantala. 41801: 41802: 41803: 41804: 41805: J. Rautapää. 41806: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 50. 41807: 41808: 41809: 41810: 41811: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 101 halli- 41812: tuksen esityksen johdosta tarkistetun Tullitariffeja ja kaup- 41813: paa koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä. 41814: 41815: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 41816: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan haUituksen esitykseen sisältyvän laki- 41817: ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n: o 18 toi- ehdotuksen muuttamattomana. 41818: sessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa 41819: siis kunnioittaen, 41820: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1956. 41821: 41822: 41823: 41824: 41825: E 921/56 41826: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 50. 41827: 41828: 41829: 41830: 41831: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 41832: tarkistetun Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi- 41833: muksen hyväksymisestä. 41834: 41835: Eduskunnalle on annettu Hallituksen seltään 30 päivältä lokakttuta 1947 41836: esitys N: o 50 tarkistetun Tullitariffeja ja olevan Tullitariffeja ja kauppaa koske- 41837: kauppaa koskevan yleissopimuksen hyväksy- van yleissopimuksen määräykset, jotka 41838: misestä, ja Eduskunta, jolle Ulkoasiainvalio- vaativat Eduskunnan suostumusta. 41839: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 18, 41840: on päättänyt 41841: Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa- 41842: hyväksyä ne tarkistetun, päiväyk- van lain: 41843: 41844: 41845: 41846: Laki 41847: tarkistetun Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen eräiden säännösten 41848: hyväksymisestä. 41849: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 41850: 41851: Tarkistetun, päiväykseltään 30 päivältä Mainittujen säännösten täytäntöön panemi- 41852: lokakuuta 1947 olevan Tullitariffeja ja kaup- seksi tarvittavat määräykset annetaan ase- 41853: paa koskevan yleissopimuksen säännökset tuksella. 41854: olkoot, mikäli kuuluvat lainsäädännön alaan, 41855: voimassa, niinkuin niistä on sovittu. 41856: 41857: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1956. 41858: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 51. 41859: 41860: 41861: 41862: 41863: Hallituksen esitys Eduskunnalle Kaupan yhteistyöjärjes- 41864: töstä tehdyn sopimuksen hyväksymisestä. 41865: 41866: Hallituksen esityksessä tarkistetun Tulli- not voivat tietysti työn laajentuessa nousta, 41867: tariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuk- mutta vastapainona tulee lähivuosina ilmei- 41868: sen hyväksymisestä mainitaan, että yleisso- sesti olemaan jäsenmäärän lisääntyminen. 41869: pimuksen sopimuspuolet tarkistustyönsä yh- 11 artiklan b kohdassa viitataan mahdolli- 41870: teydessä päättivät perustaa Kaupan yhteis- suuteen, että Järjestö liittyisi Yhdistyneiden 41871: työjärjestön ja laativat siitä sopimuksen. Kansakuntien järjestöön sen ns. erikoisjär- 41872: Uusi sopimus on merkitty tehdyksi 10 päi- jestönä. Epäviralliset neuvottelut asiasta 41873: vänä maaliskuuta 1955. Sen teksti on liitetty ovat käynnissä. Yleissopimuksen sopimus- 41874: tähän esitykseen. puolten keskuudessa vallalla olevan käsityk- 41875: Kaupan yhteistyöjärjestö tulee olemaan sen mukaan olisi Yhdistyneiden Kansakun- 41876: yleissopimuksen sopimuspuolten muodostama tien kanssa tehtävässä sopimuksessa Kaupan 41877: kiinteä järjestö yleissopimuksen määräyksiin yhteistyöjärjestölle, ottamalla huomioon sen 41878: perustuvien ja sen soveltamisesta aiheutuvien luonne, turvattava suhteellisen itsenäinen ja 41879: tehtävien hoitamista varten (sopimuksen riippumaton asema YK: n järjestörakennel- 41880: I osa). Se tulee siis sen höllärakenteisen massa samaan tapaan kuin mitä ennestään 41881: ,järjestön" sijaan, jonka nyt muodostavat on Kansainvälisen valuuttarahaston ja Kan- 41882: yleissopimuksen sopimuspuolet yleiskokouk- sainvälisen jälleenrakennuspankin laita. 41883: seen kokoontuneena kollektiivisena elimenä Järjestöstä tehdyn sopimuksen voimaantu- 41884: ja asettamineen komiteoineen ja sihteeristöi- loa koskevat määräykset (17 art.) vastaavat 41885: neen. Lisäksi on Järjestön koottava, tutkit- tarkistetun yleissopimuksen voimaantulosta 41886: tava ja julkaistava kansainvälistä kauppaa sovittuja määräyksiä. 41887: ja kauppapolitiikkaa koskevaa aineistoa sekä Sopimuksen 19 artiklan selitykseksi on ker- 41888: tehtävä aloitteita toimenpiteisiin ryhtymiseksi rottava, että yleissopimusta tarkistettaessa 41889: näillä aloilla, milloin se näyttää tarkoituksen valmistava työ oli jaettu asiaryhmittäin nel- 41890: mukaiselta. jälle eri valiokunnalle ja että sitten tarkis- 41891: Kaikkien yleissopimuksen sopimuspuolten tuksen tuloksena hyväksyttiin vastaavasti 41892: on liityttävä Järjestön jäseniksi. neljä eri pöytäkirjaa. Artiklassa mainittu 41893: Järjestön rakenne ja hallinto (II osa) pe- pöytäkirja on yksi näistä. Se sisältää yleis- 41894: rustuu niihin muotoihin, joissa yleissopimuk- sopimukseen tehdyt järjestömääräysten muu- 41895: sen sopimuspuolet nykyisin toimivat. Toi- tokset sekä sen sopimuksen tekstin, josta 41896: meenpanokomitea vastaa istuntokausien vä- tässä esityksessä puhutaan. 41897: listä komiteaa, joka tähän asti on ollut ta- Hallitusmuodon 33 §: n mukaisesti esite- 41898: pana asettaa. Toimeenpanevan sihteerin si- tään, 41899: jaan tulee Järjestön ylimmäksi hallintovirka- 41900: mieheksi pääjohtaja. Järjestön menot jae- että Eduskunta hyväksyisi ne Gene- 41901: taan jäsenten kesken yleiskokouksen laatiman vessä 10 päivänä maaliskuuta 1955 41902: jäsenmaksuasteikon mukaan, siis käyttäen Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn 41903: tähänkin saakka noudatettua menettelytapaa. sopimuksen määräykset, jotka vaativat 41904: Suomi on yleissopimuksen vuosimaksun osalta Eduskunnan suostumusta. 41905: kuulunut asteikon alimpaan luokkaan, jossa 41906: maksu tältä vuodelta on 13 934 Sveitsin Samalla esitetään Eduskunnalle hyväksyt- 41907: frangia eli 738 522 markkaa. Järjestön me- täväksi näin kuuluva lakiehdotus: 41908: 2905/56 41909: 2 N:o 51 41910: 41911: 41912: 41913: Laki 41914: Kaupan yhteistyöjärjestöä koskevan sopimuksen eräiden säännösten hyväksymisestä. 41915: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 41916: 41917: Genevessä 10 päivänä maaliskuuta 1955 Mainittujen säännösten täytäntöönpanemi- 41918: Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopimuk- seksi tarvittavat määräykset annetaan ase- 41919: sen säännökset olkoot, mikäli kuuluvat lain- tuksella. 41920: säädännön alaan, voimassa, niinkuin niistä 41921: on sovittu. 41922: Helsingissä 18 päivänä elokuuta 1956. 41923: 41924: 41925: Tasavallan Presidentti 41926: URHO KEKKONEN. 41927: 41928: 41929: 41930: 41931: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren. 41932: N:o 51 3 41933: 41934: Suomennos. 41935: 41936: 41937: 41938: 41939: SOPIMUS AGREEMENT 41940: Kaupan yhteistyöjärjestöstä on the Organization for Trade Cooperation 41941: I OSA PART I 41942: 41943: Yleistä General 41944: 1 artikla- Perustaminen. Article 1-Establishment. 41945: Täten perustetaan Kaupan yhteistyöjär- The Organization for Trade Cooperation 41946: jestö (seuraavassa sanotaan ,Järjestö") edis- (hereinafter referred to as , the Organiza- 41947: tämään Tullitariffeja ja kauppaa koskevassa tion") is hereby established to further, as 41948: yleissopimuksessa (seuraavassa sanotaan provided for in the General Agreement and 41949: "yleissopimus") määriteltyjen tarkoitusperien herein, the achievement of the purposes and 41950: ja tavoitteiden toteuttamista yleissopimuk- objectives set forth in the General Agree- 41951: sessa ja tässä sopimuksessa edellytetyllä ta- ment on Tariffs and Trade (herein referred 41952: valla; to as ,the General Agreement"). 41953: 41954: 2 artikla- Jäsenyys. Article 2-Membership. 41955: Järjestön jäseniä ovat yleissopimuksen so- The Members of the Organization shall be 41956: pimuspuolet. Hallitukset, jotka tulevat yleis- the contracting parties to the General Agree- 41957: sopimuksen sopimuspuoliksi, tai lakkaavat ment. Governments which become or cease 41958: olemasta sopimuspuolia, tulevat Järjestön jä- to be contracting parties to the General 41959: seniksi, tai lakkaavat olemasta jäseniä. Jär- Agreement shall become or cease to be 41960: jestö voi kahden kolmasosan enemmistöllä, Members of the Organization. The Organiza- 41961: laskettuna annetuista äänistä, kutsua halli- tion may, by a two-thirds majority of the 41962: tuksia, jotka eivät ole tai jotka lakkaavat votes east, invite governments which are not 41963: olemasta yleissopimuksen sopimuspuolia, otta- or which cease to be contracting parties to 41964: maan osaa Järjestön työhön siltä osalta ja the General Agreement to participate in such 41965: niillä ehdoilla, jotka se määrää. Tällöin activities of the Organization and on such 41966: edellytetään, että siihen ei missään tapauk- terms as it shall decide; Provided that in no 41967: sessa sisälly oikeutta äänestää tai tulla huo- case shall such participation involve the riglit 41968: mioonotetuksi sovellettaessa äänestyksen pe- to vote or to be counted in determining the 41969: rusteena olevia sääntöjä silloin kun Järjestö fulfilment of the relevant voting require- 41970: suorittaa jotakin tehtävää, joka välittömästi ments when the Organization is exercising 41971: johtuu yleissopimuksesta. any function relating directly to the General 41972: Agreement. 41973: 41974: 3 artikla- Tehtävät. Article 3-Functions. 41975: a) Järjestön on sovellettava yleissopimusta (a) The Organization shall administer the 41976: ja yleensä helpotettava sen toimeenpanoa. General Agreement and generally facilitate 41977: the operation of that Agreement. 41978: b) Lisäksi on Järjestön tehtävänä (b) In addition, the Organization shall 41979: have the following functions: 41980: 1) helpottaa hallitusten välisiä keskus- (i) to facilitate intergovernmental con- 41981: teluja kansainvälistä kauppaa koskevista sultations on questions relating to inter- 41982: kysymyksistä, national trade; 41983: 4 N:o 51 41984: 41985: 2) edistää kansainvälisiä kauppaneuvotte- (ii) to sponsor international trade nego- 41986: luja, tiations; 41987: 3) tutkia kansainvälistä kauppaa ja (iii) to study questions of international 41988: kauppapolitiikkaa koskevia kysymyksiä trade and commercial policy and, where 41989: sekä suositella, milloin se on tarkoituksen appropriate, make recommendations there- 41990: mukaista, toimenpiteitä näillä aloilla, on; 41991: 4) koota, tutkia ja julkaista kansainvä- (iv) to collect, analyze and publish in- 41992: listä kauppaa ja kauppapolitiikkaa koske- formation and statistical data relating to 41993: vaa tieto- ja tilastoaineistoa, ottamalla international trade and commercial policy, 41994: asianmukaisesti huomioon muiden kansain- due regard being paid to the activities in 41995: välisten elinten toiminta tällä alalla. this field of other international bodies. 41996: e) Suorittaessaan näitä tehtäviä Järjestön (c) The Organization shall, in carrying 41997: on pyrittävä täysin täyttämään tämän sopi- out these functions, endeavour to give full 41998: muksen 1 artiklan määräykset. effect to the provisions of Article 1 of this 41999: Agreement. 42000: d) Järjestöllä ei ole valtaa muuttaa yleis- (d) The Organization shall have no author- 42001: sopimuksen määräyksiä. Ei voida millään ity to amend the provisions of the. General 42002: Järjestön yleiskokouksen tai jonkin apueli- Agreement; no decision or other action of the 42003: men päätöksellä tai muulla toimenpiteellä Assembly or any subsidiary body of the 42004: asettaa jäsenelle uutta velvoitusta, jota se ei Organization shall have the effect of im- 42005: ole nimenomaan suostunut ottamaan kantaak- posing on a Member any new obligation 42006: seen. which the Member has not specifially agreed 42007: to undertake. 42008: 42009: 42010: 42011: II OSA PART II 42012: 42013: Järjestön rakenne ja hallinto Structure and Administration of the 42014: Organization 42015: 4 artikla - Yleinen rakenne. Article 4-Structure in General. 42016: Järjestöllä on yleiskokous, toimeenpanoko- The Organization shall have an Assembly, 42017: mitea ja sihteeristö. an Executive Committee and a Secretariat. 42018: 42019: 5 artikla - Yleiskokous. Article 5-The Assembly. 42020: a) Yleiskokouksen muodostavat Järjestön (a) The Assembly shall consist of all the 42021: kaikki jäsenet. Members of the Organization. 42022: b) Yleiskokouksen vastuulla on Järjestön (b) It shall be the responsibility of the 42023: tehtävien suorittaminen. Assembly to carry out the functions of the 42024: Organization. 42025: c) Yleiskokous määrää Järjestön asemapai- (c) The Assembly shall determine the seat 42026: kan. of the Organization. 42027: d) Yleiskokouksella on säännönmukainen (d) The Assembly shall meet in regular 42028: vuosittainen istuntokausi. Se voidaan sama- annual session and in such special sessions 42029: ten kutsua ylimääräisiin istuntoihin sisäisen as may be convened in accordance with the 42030: ohjesääntönsä mukaisesti. rules of procedure. 42031: e) Yleiskokouksen on laadittava oma ohje- ( e) The Assembly shall establish its own 42032: sääntönsä ja hyväksyttävä toimeenpanokomi- rules of procedure and shall approve the 42033: tean ja muiden apuelinten ohjesäännöt. rules of procedure of the Executive Com- 42034: mittee and of any other subsidiary body. 42035: N:o 51 5 42036: 42037: 6 artikla - Toimeenpanokomitea. Article 6-The Executive Committee. 42038: a) Toimeenpanokomitean muodostaa seit- (a) The Executive Committee shall consist 42039: semäntoista yleiskokouksen määräajaksi valit- of seventeen Members of the Organization 42040: semaa Järjestön jäsentä. Jokainen vaali ta- elected periodically by the Assembly. Each 42041: pahtuu vaalikaudeksi kerrallaan, ja jokai- election shall be for a single term and each 42042: nen jäsen voidaan valita uudelleen. Vaalissa Member shall be eligible for re-election. In 42043: yleiskokouksen on otettava huomioon seuraa- such elections, the Assembly shall be guided 42044: vat näkökohdat: by the following criteria: 42045: 1) toimeenpanokomiteaan kuuluu viisi (i) the Executive Committee shall in- 42046: taloudellisesti tärkeintä jäsentä, minkä sei- clude the five Members of chief economic 42047: kan toteamisessa on kiinnitettävä erityistä importance, in the determination of which 42048: huomiota niiden osuuteen kansainvälisestä particular regard shall be paid to their 42049: kaupasta. shares in in terna tional trade; 42050: 2) toimeenpanokomitea edustaa niitä (ii) the Executive Committee shall be 42051: suuria maantieteellisiä alueita, joihin jäse- representative of the broad geographical 42052: net kuuluvat. areas to which the Members belong; 42053: 3) toimeenpanokomitea edustaa taloudel- (iii) the Executive Committee shall be 42054: lisen kehityksen eri asteita, laadultaan eri- representative of different degrees of 42055: laisia talouksia ja erilaisia taloudellisia economic development, different types of 42056: harrastuksia. economies and different economic interests. 42057: b) Toimeenpanokomitea käyttää valtaa ja (b) The Executive Committee shall exer- 42058: suorittaa tehtävät, jotka yleiskokous on kah- cisc the powers and perform the duties as- 42059: denkolmasosan enemmistöllä tekemällään pää- signcd to it by the Assembly by a majority 42060: töksellä sille antanut. Toimeenpanokomitean of two-thirds of the votes east. Decisions or 42061: päätöksistä tai suosituksista on jokaisella jä- recommendations of the Executive Committee 42062: senellä oikeus vedota yleiskokoukseen sen shall be subject to a right of appeal to the 42063: määräämää menettelytapaa noudattaen. Assembly by any Mcmber in accordance with 42064: rules to be prescribed by the Assembly. 42065: c) Jokaisella Järjestön jäsenellä, joka ei (c) Any Member of the Organization 42066: ole toimeenpanokomitean jäsen, on valta ot- which is not a member of the Executive 42067: taa osaa, ilman äänestysoikeutta, komitean Committee shall be entitled to participate, 42068: keskusteluun, jos käsiteitäväliä asialla on sen without the right to vote, in the discussion 42069: kannalta merkitystä. by the Executive Committee of any matter 42070: of concern to it. 42071: 42072: 7 artikla - Sihteeristö. At·ticle 7-The Secretariat. 42073: a) Yleiskokous valitsee pääjohtajan Jär- (a) The Assembly shall appoint a Director- 42074: jestön ylimmäksi hallintovirkamieheksi. Pää- General as chief administrative officer of the 42075: johtajan valtuudet, virkatehtävät, palvelus- Organization. The powers, duties, conditions 42076: ehdot ja toimiaika ovat yleiskokouksen hy- of service and term of office of the Director- 42077: väksymien sääntöjen mukaiset. General shall conform to regulations ap- 42078: proved by the Assembly. 42079: b) Pääjohtajalla tai hänen edustajallaan (b) The Director-General or his repre- 42080: on valta ottaa osaa, ilman äänestysoikeutta, sentative shall be entitled to participate, 42081: kaikkiin yleiskokouksen ja Järjestön apuelin- without the right to vote, in all meetings 42082: ten istuntoihin ja kokouksiin. of the Assembly and subsidiary bodies of 42083: the Organization. 42084: c) Pääjohtaja ottaa sihteeristön jäsenet ja (c) The Director-General shall appoint 42085: määrää heidän virkatehtävänsä ja palvelus- the members of the staff, and shall fix their 42086: ehtonsa yleiskokouksen hyväksymien sääntö- duties and conditions of service in accord- 42087: jen mukaisesti. ance with regulations approved by the As- 42088: sembly. 42089: 6 N:o 51 42090: 42091: d) Sihteeristön jäsenet valitaan mahdolli- (d) The selection of the memhers of the 42092: simman laajalta maantieteelliseltä pohjalta ja staff shall as far as possihle he made on a 42093: ottamalla huomioon jäsenmaiden edustamat wide geographical hasis and with due regard 42094: erilaiset talousmuodot. Ehdokkaita valit- to the various types of economy represented 42095: taessa ja henkilökunnan palvelusehtoja mää- hy Memher countries. The paramount con- 42096: rättäessä on tärkeintä saada Järjestön palve- sideration in the selection of candidates and 42097: lukseen henkilöitä, jotka työtehon, pätevyy- in determining the conditioiis of service of 42098: den, puolueettomuuden ja lahjomattomuuden the staff shall he the necessity of securing 42099: kannalta ovat mitä korkeinta luokkaa. the highest standards of efficiency, compe- 42100: tence, impartiality and integrity. 42101: e) Pääjohtajan ja sihteeristön jäsenten (e) The responsihilities of the Director- 42102: tehtävät ovat luonteeltaan yksinomaan kan- General and of the memhers of the staff 42103: sainvälisiä. V elvollisuuksiansa täyttäessään shall he exclusively international in character. 42104: he eivät saa hakea eivätkä vastaanottaa oh- In the discharge of their duties, they shall 42105: jeita miltään hallitukselta tai miltään muulta not seek or receive instructions from any 42106: Järjestön ulkopuolella olevalta viranomai- government or from any other authority 42107: selta. Heidän on pidättäydyttävä kaikesta external to the Organization. They shall 42108: toiminnasta, mikä ei sovi heidän asemaansa refrain from any action which might reflect 42109: kansainvälisinä virkamiehinä. Jäsenten on on their position as international officials. 42110: otettava huomioon näiden henkilöiden tehtä- The Memhers shall respect the international 42111: vien kansainvälinen luonne, eikä niiden ole character of the responsihilities of these 42112: pyrittävä vaikuttamaan heihin heidän täyt- persons and shall not seek to influence them 42113: täessään velvollisuuksiansa. in the discharge of their duties. 42114: 42115: 8 artikla - Äänestys. Article 8-Voting. 42116: a) Yleiskokouksessa on jokaisella Järjes- (a) At meetings of the Assemhly each 42117: tön jäsenellä yksi ääni ja, mikäli yleissopi- Memher of the Organization shall he entitled 42118: muksessa tai tässä sopimuksessa ei ole toisin to have one vote and, except as otherwise 42119: määrätty, yleiskokouksen päätökset tehdään provided for in the General Agreement or 42120: annettujen äänten enemmistöllä. in this Agreement, decisions of the Assemhly 42121: shall he taken hy a majority of the votes 42122: east. 42123: h) Jokaisella toimeenpanokomitean ja mui- (h) Each memher of the Executive Com- 42124: den apuelinten jäsenellä on yksi ääni. Kui- mittee and of other suhsidiary hodies shall 42125: tenkin voidaan sisäisessä ohjesäännössä mää- have one vote therein; Provided that the 42126: rätä, että riitapuolina olevat pidättyvät rules of procedure may require that parties 42127: äänestämästä. to a dispute shall ahstain from voting. 42128: 42129: 9 artikla- Talousarvio ja jäsenmaksut. Article 9-Budget and Contributions. 42130: a) Pääjohtaja esittää toimeenpanokomitean (a) The Director-General shall present to 42131: kautta yleiskokoukselle Järjestön vuosittaisen the Assemhly, through the Executive Com- 42132: talousarvion ja tilit. Yleiskokous hyväksyy mittee, the annual hudget estimates and 42133: tilit ja talousarvion. financial statement of the Organization. The 42134: Assemhly shall approve the accounts and the 42135: hudget. 42136: h) Yleiskokous jakaa Järjestön menot jä- (h) The Assemhly shall apportion the ex- 42137: senten kesken yleiskokouksen laatiman jäsen- penditures of the Organization among the 42138: maksuasteikon mukaan, ja jokaisen jäsenen Memhers, in accordance with a scale of 42139: on maksettava Järjestölle viipymättä osuu- contrihutions to he fixed hy the Assemhly, 42140: tensa näistä menoista. and each Memher shall contrihute promptly 42141: to the Organization its share of these ex- 42142: penditures. 42143: N:o 51 7 42144: 42145: c) Jos jäsenen jäsenmaksuja on maksa- (c) If a Member is in arrears in the pay- 42146: matta määrä, joka on yhtä suuri tai suu- ment of its contributions by an amount 42147: rempi kuin sille kahdelta edelliseltä täydeltä which equals or exceeds the amount of 42148: tilivuodelta kuuluvien maksujen määrä, niin contributions due from it in respect of the 42149: Rillä ei ole Järjestön elimissä äänestysoikeutta preceding two completed financial years, the 42150: eikä sitä oteta huomioon sovellettaessa äänes- Member shall have no vote, and shall not be 42151: tyksen perusteena olevia sääntöjä. Jos yleis- counted in the determining of the fulfilment 42152: kokous kuitenkin on vakuutunut, että mak- of the relevant voting requirements, in the 42153: samattomuus johtuu jäsenen tahdosta riippu- organs of the Organization. If the Assembly 42154: mattomista olosuhteista, niin se voi sallia is satisfied that the failure to pay is due to 42155: tällaisen jäsenen äänestää, ja se otetaan sil- circumstances beyond the control of the 42156: loin muutenkin täysin huomioon. Member, it may, nevertheless, permit such 42157: a Member to vote, and then such Member 42158: shall be counted accordingly. 42159: 42160: 10 artikla - Juridinen asema. Article 10-Status. 42161: a) Järjestö on juridinen henkilö. (a) The Organization shall have legal 42162: personality. 42163: b) Järjestöllä on jokaisen jäsenensä (b) The Organization shall enjoy in the 42164: alueella sellainen juridinen pätevyys, etu- territory of each of the Members such legal 42165: oikeudet ja koskemattomuus, jotka ovat vält- capacity, privileges and immunities as may 42166: tämättömiä sen tehtävien suorittamiseksi. be necessary for the exercise of its functions. 42167: c) Jäsenten edustajilla ja Järjestön toimi- (c) The representatives of the Members, 42168: henkilöillä on samaten sellaiset etuoikeudet and the officials of the Organization shall 42169: ja koskemattomuus, jotka ovat välttämättö- similarly enjoy such privileges and immu- 42170: miä, jotta he voisivat täysin riippumattomina nities as may be necessary for the inde- 42171: suorittaa tehtävänsä Järjestön piirissä. pendent exercise of their functions in con- 42172: nection with the Organization. 42173: d) Etuoikeudet ja koskemattomuus, jotka (d) The privileges and immunities to be 42174: jäsen myöntää Järjestölle, sen toimihenki- accorded by a Member to the Organization, 42175: löille ja sen jäsenten edustajille, ovat saman- to its officials and to the representatives of 42176: laisia kuin ne, jotka sama jäsen on myöntä- its Members shall be similar to those ac- 42177: nyt Yhdistyneiden Kansakuntien erikoisjär- corded by that Member to specialized agen- 42178: jestöille, niiden toimihenkilöille ja niiden jä- cies of the United Nations, to their officials 42179: senten edustajille, erikoisjärjestöjen erioi- and to the representatives of their members, 42180: keuksia ja koskemattomuutta koskevan sopi- under the Convention on the Privileges and 42181: muksen nojalla tai muilla samantapaisilla Immunities of the Specialized Agencies, or 42182: järjestelyillä. under similar arrangements. 42183: 11 artikla - Suhteet muihin järjestöihin. Article 11-Relations with other Organiza- 42184: tions. 42185: a) Järjestön on sopivin järjestelyin sa- (a) The Organization shall make arrange- 42186: manlaisia tehtäviä suorittavien, hallitusten ments with intergovernmental bodies and 42187: välisten muiden elinten ja järjestöjen kanssa agencies which have related responsibilities 42188: pyrittävä siihen, että tehokas yhteistoiminta to provide for effective cooperation and the 42189: on taattu ja että hyödytön työn toistaminen avoidance of unnecessary duplication of 42190: vältetään. activities. 42191: b) Edellisen kohdan määräysten mukai- (b) In pursuance of the provisions of the 42192: sesti Järjestö voidaan liittää sopimuksella, preceding paragraph, the Organization may, 42193: jonka yleiskokous on hyväksynyt, Yhdistynei- by an agreement approved by the Assembly, 42194: siin Kansakuntiin sellaisena erikoisjärjestönä, be brought into relationship with the United 42195: joista puhutaan Yhdistyneiden Kansakuntien Nations, as one of the specialized agencies 42196: peruskirjan 57 artiklassa. referred to in Article 57 of the Charter of 42197: the United Nations. 42198: 8 N:o 51 42199: 42200: c) Järjestö voi sopia samalla alalla työs- (c) The Organization may make suitable 42201: kentelevien yksityisluontoisten järjestöjen arrangements for consultation and coopera- 42202: kanssa tavasta, millä keskinäisiä neuvotteluja tion with non-governmental organizations 42203: ja yhteistyötä helpotetaan. concerned with matters within the scope of 42204: the Organization. 42205: 42206: 42207: 42208: III OSA PART III 42209: 42210: Yleissopimuksen soveltamista koskevia eri- Special Provisions relating to the Admin- 42211: koismääräyksiä. istration of the General Agreement 42212: 12 artikla - Soveltaminen yleensä. Article 12-Administration in General. 42213: ,Järjestö panee täytäntöön ne yleissopimuk- The Organization shall give effect to those 42214: sen määräykset, jotka edellyttävät Järjestön provisions of the General Agreement which 42215: toimenpidettä, ja suorittaa yleissopimuksesta provide for action by the Organization, and 42216: johtuvat kaikki sellaiset toimenpiteet, joihin shall carry out such other activities in rela- 42217: sisältyy yhteistä toimintaa. Näihin toimenpi- tion to the General Agreement which involve 42218: teisiin kuuluu päätösten teko, neuvottelujen joint action. This shall include the taking 42219: järjestäminen, tutkimusten toimeenpano, eh- of decisions, the sponsorship of negotiations 42220: dotusten jakaminen ja selostusten vastaan- and consultations, the conduct of studies, the 42221: otto, aina kun tällaiset toimenpiteet ovat circulation of proposals and the receipt of 42222: välttämättömiä tai sopivia yleissopimuksen reports, in any case in which such action is 42223: tarkoitusperien toteuttamiseksi. required or appropriate to carry out the 42224: purposes of the General Agreement. 42225: 42226: 13 artikla - Poikkeusten myöntäminen eri- A_rticle 13-W aivers in Exceptional Circum- 42227: koisissa olosuhteissa. stances. 42228: Erikoisissa olosuhteissa, joita ei ole edelly- In exceptional circumstances, not elsewhere 42229: tetty muualla tässä sopimuksessa eikä yleis- provided for in this Agreement, nor provided 42230: sopimuksessa, yleiskokous voi vapauttaa sopi- for in the General Agreement, the Assembly 42231: muspuolen yleissopimuksen sille asettamasta may waive an obligation imposed upon a 42232: velvoituksesta. Ehtona on, että päätös hy- contracting party by the General Agreement; 42233: väksytään kahdenkolmasosan enemmistöllä, Provided that any such decision shall be 42234: laskettuna annetuista äänistä, ja että enem- approved by a two-thirds majority of the 42235: mistöön kuuluu enemmän kuin puolet jäse- votes east and that such majority shall 42236: nistä. Yleiskokous voi samanlaisella äänes- comprise more than half of the Members. 42237: tyksellä 1) määritellä eräänlaatuiset poik- The Assembly may also by such a vote (i) 42238: keukselliset olosuhteet sellaisiksi, että niiden define certain categories of exceptional cir- 42239: suhteen sovelletaan muita äänestyssääntöjä cumstances to which other voting require- 42240: yleissopimuksen sopimuspuolen vapauttami- ments shall apply for the waiver of obliga- 42241: seksi sopimuksen asettamista velvoituksista, tions imposed by the General Agreement 42242: sekä 2) määrätä tämän artiklan soveltami- upon a contracting party thereto, and (ii) 42243: sessa huomioonotettavat näkökohdat. prescribe such criteria as may be necessary 42244: for the application of this Article. 42245: 42246: 14 artikla - Etujen mitättömäksi tekeminen Article 14-Nulli[ication and Impairment. 42247: tai vähentäminen. 42248: a) Jos Järjestölle on yleissopimuksen mää- (a) If a claim that a benefit accruing 42249: räysten mukaisesti tehty valitus, että jokin directly or indirectly under the General Ag- 42250: sopimuksesta suoraan tai välillisesti johtuva reement is being nullified or impaired, or 42251: etu on tehty mitättömäksi tai että sitä on that the attainment of any objective of that 42252: N:o 51 9 42253: 42254: vähennetty tai että jokin tuon sopimuksen Agreement is being impeded, is referred to 42255: tavoite on saatettu vaaraan, niin Järjestön the Organization in accordance with the 42256: on heti tutkittava asia ja tehtävä sopivia provisions of that Agreement, the Organiza- 42257: ehdotuksia niille yleissopimuksen sopimuspuo- tion shall promptly investigate the matter 42258: lille, joita asia sen mielestä koskee, tai tar- and shall make appropriate recommendations 42259: vittaessa annettava määräyksiä. Järjestö voi to the contracting parties to the General 42260: neuvotella sopimuspuolten, Yhdistyneiden Agreement which it considers to be concerned, 42261: kansakuntien talous- ja sosiaalineuvoston ja or give a ruling on the matter, as appropriate. 42262: minkä tahansa asianomaisen hallitusten väli- The Organization may consult with contract- 42263: sen järjestön kanssa, jos se pitää tällaista ing parties, with the Economic and Social 42264: neuvottelua tarpeellisena. Council of the United Nations, and with any 42265: appropriate intergovernmental organization 42266: in cases where it considers such consultation 42267: necessary. 42268: b) Jos Järjestön mielestä olosuhteet ovat (b) If the Organization considers that the 42269: tarpeeksi vakavat oikeuttamaan sellaisen toi- circumstances are serious enough to justify 42270: menpiteen, niin se voi valtuuttaa yhden tai such action, it may authorize a contracting 42271: useammat sopimuspuolet keskeyttämään sel- party or parties to suspend the application 42272: laisten myönnytysten tai muiden yleissopi- to any other contracting party or parties of 42273: muksesta johtuvien velvoitusten soveltamisen such concessions or other obligations under 42274: johonkin tai joihinkin muihin sopimuspuo- the General Agreement as it determines to 42275: liin, joiden soveltamisen keskeyttämistä se be appropriate in the circumstances. If the 42276: pitää asianmukaisena, olosuhteet huomioon- application to any contracting party of any 42277: ottaen. Jos jonkin myönnytyksen tai muun concession or other obligation is in fact 42278: velvoituksen soveltaminen johonkin sopimus- suspended, that contracting party shall then 42279: puoleen on tosiasiallisesti keskeytetty, niin be free, not later than sixty days after such 42280: tällä sopimuspuolella on valta kuudenkym- action is taken, to give written notice to 42281: menen päivän kuluessa siitä, jolloin toimen- the Director-General of the Organization of 42282: piteeseen ryhdyttiin, kirjallisesti ilmoittaa its intention to withdraw from the General 42283: Järjestön pääjohtajalle aikovansa erota yleis- Agreement and such withdrawal shall take 42284: sopimuksesta. Eroaminen tulee voimaan kuu- effect on the sixtieth day following the day 42285: denkymmenen päivän kuluttua siitä, kun on which such notice is received by him. 42286: pääjohtaja sai ilmoituksen. 42287: 42288: 15 artikla - Tämän osan määräysten keskey- Article 15-Continued Application of Provi- 42289: tymätön soveltaminen. sions of this Pm-t. 42290: Jäsenet eivät saa yleissopimuksen sopimus- The Members shall not, acting as contract- 42291: puolina muuttaa yleissopimusta ottamalla sen ing parties to the General Agreement, amend 42292: puitteissa käytäntöön muita menettelytapoja the General Agreement so as to provide 42293: kuin neuvotteluja tai suosituksia, jotka so- therein for procedures, other than consulta- 42294: veltuvat 13 ja 14 artiklassa mainittuihin tion, negotiation or recommendation, appli- 42295: yleistilanteisiin. cable to the general situations to which Ar- 42296: ticles 13 and 14 relate. 42297: 42298: 42299: 42300: IV OSA PART IV 42301: 42302: Muita :määrä.yksiä. Other Provisions 42303: 42304: 16 artikla - Muutokset. Article 16-Amendments. 42305: Tämän sopimuksen muutokset tulevat voi- Amendments to this Agreement shall be- 42306: maan niiden jäsenten osalta, jotka hyväksy- come effective, in respect of those Members 42307: 2 2905/56 42308: 10 N:o 51 42309: 42310: vät ne, kun kaksi kolmasosaa Järjestön jäse- which accept them, upon acceptance hy two- 42311: nistä on ne hyväksynyt, ja sen jälkeen jokai- thirds of fue Memhers of the Organization 42312: sen muun jäsenen osalta, kun se on ne hy- and thereafter in respect of each other 42313: väksynyt. Memher upon acceptance hy it. 42314: 42315: 42316: 17 artikla - Voimaantulo. Article 17-Entry into Force. 42317: a) Tämä sopimus talletetaan, ottamalla (a) This Agreement shall he deposited, 42318: huomioon 21 artiklan määräykset, Järjestön suhject to the provisions of Article 21, with 42319: pääjohtajan huostaan. the Director-General of the Organization. 42320: h) Tämä sopimus on Genevessä 10 päi- (h) This Agreement shall he opened at 42321: västä maaliskuuta 1955 alkaen avoinna hy- Geneva on 10 March 1955 for acceptance, 42322: väksyttäväksi, minkä voivat tehdä, allekirjoi- hy signature or otherwise, hy contracting 42323: tuksin tai muulla tavoin, yleissopimuksen so- parties to the General Agreement and hy 42324: pimuspuolet ja mikä tahansa muu hallitus, any other government which has, in accord- 42325: joka on, noudattaen Järjestön määräämää ance with such rules of procedure as may 42326: menettelytapaa, ilmoittanut pääjohtajalle ai- he estahlished hy the Organization, notified 42327: komuksestaan liittyä sopimukseen. the Director-General of its intention to accede. 42328: c) Loukkaamatta 2 artiklassa ilmaistua pe- (c) Without prejudice to the principle laid 42329: riaatetta, tämä sopimus tulee voimaan niiden down in Article 2, this Agreement shall enter 42330: hallitusten kesken, jotka silloin ovat yleis- into force, as among those governments which 42331: sopimuksen sopimuspuolia ja jotka ovat hy- are then contracting parties to the General 42332: väksyneet tämän sopimuksen, kolmantena- Agreement and which have accepted this 42333: kymmenentenä päivänä sen päivän jälkeen, Agreement, on the thirtieth day following 42334: jolloin sen ovat hyväksyneet niin monet tä- the day on which it has heen accepted by 42335: män sopimuksen liitteessä mainituista halli- governments named in the Annex to this 42336: tuksista, että niiden alueiden osuus on 85 Agreement the territories of which account 42337: prosenttia tällaisten hallitusten alueiden ulko- for 85 per centum of the total external trade 42338: maankaupan kokonaismäärästä, laskettuna of the territories of such governments, com- 42339: liitteessä olevan asianmukaisen prosentti- puted in accordance with the appropriate 42340: sarakkeen perusteella. Tämä sopimus tulee column of percentage set forth therein. This 42341: voimaan jokaisen muun hallituksen osalta, Agreement shall enter into force for each 42342: joka on yleissopimuksen sopimuspuoli, kol- other government which is a contracting 42343: mantenakymmenentenä päivänä sen päivän party to the General Agreement on the 42344: jälkeen, jolloin tällainen hallitus on hyväk- thirtieth day following the day on which it 42345: synyt sen. Jokaisen muun hallituksen osalta, has heen accepted therehy. It shall enter 42346: joka on sen hyväksynyt, se tulee voimaan into force for each other government which 42347: silloin, kun tämä hallitus liittyy yleissopi- has accepted it when such government accedes 42348: mukseen. ' to the General Agreement. 42349: 42350: 42351: 18 artikla - llmoittaminen ja rekisteröinti. Article 18-Notification and Registration. 42352: a) Järjestön pääjohtajan on viipymättä (a) The Director-General of the Organiza- 42353: toimitettava oikeaksi todistettu jäljennös tion shall promptly furnish a certified copy 42354: tästä sopimuksesta sekä ilmoitus sen voimaan- of this Agreement and a notification of its 42355: tulosta ja jokaisesta hyväksynnästä kullekin entry into force, and of each acceptance 42356: yleissopimuksen sopimuspuolelle. thereof, to each contracting party to the 42357: General Agreement. 42358: h) Tämä sopimus on rekisteröitävä Yhdis- (h) This Agreement shall he registered in 42359: tyneiden Kansakuntien peruskirjan 102 ar- accordance with the provisions of Article 102 42360: tiklan määräysten mukaisesti. of the Charter of the United Nations. 42361: N:o 51 11 42362: 42363: V OSA PART V 42364: 42365: Siirtymäkauden määräyksiä Transitional Provisions 42366: 42367: 19 artikla - Suhde yleissopimuksen muu- Article 19-Relation to Amendments to the 42368: toksiin. General Agreement. 42369: Jos tämä sopimus tulee voimaan aikaisem- If this Agreement enters into force before 42370: min kuin ne muutokset, jotka sisältyvät Tul- the entry into force of amendments to the 42371: litariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuk- General Agreement contained in the Protocol 42372: sen järjestömääräysten muuttamisesta 10 päi- of Organizational Amendments to the General 42373: vänä maaliskuuta 1955 tehtyyn pöytäkirjaan, Agreement on Tariffs and Trade dated 10 42374: on, kunnes nämä muutokset ovat tulleet voi- March 1955, this Agreement shall, until the 42375: maan, tätä sopimusta sovellettaessa jokaista entry into force of such amendments, be 42376: yleissopimuksessa olevaa viittausta ,SOPI- applied as if all references in the General 42377: MUSPUOLIIN" pidettävä viittauksena Jär- Agreement to "the CONTRACTING P AR- 42378: jestöön. TIES" were references to the Organization. 42379: 42380: 20 artikla - l'äliaikainen soveltaminen. Article 20-Provisional Application. 42381: Ellei tämä sopimus ole 15 päivänä marras- Without prejudice to the principle laid 42382: kuuta 1955 tullut voimaan 17 artiklan c down in Article 2, if by 15 November 1955 42383: kohdan mukaisesti, voivat, loukkaamatta 2 this Agreement shall not have entered into 42384: artiklassa ilmaistua periaatetta, ne yleissopi- force pursuant to paragraph (c) of Article 42385: muksen sopimuspuolina olevat hallitukset, 17, those governments, being contracting 42386: jotka ovat valmiit niin tekemään, kuitenkin parties to the General Agreement, which are 42387: päättää soveltaa sitä. Ehtona on, että näi- prepared to do so may nevertheless decide 42388: den hallitusten alueiden käymä kauppa vas- to apply it; Provided that the territories of 42389: taa sitä prosenttiosuutta ulkokaupan koko- such governments account for the percentage 42390: naismäärästä, mikä 17 artiklan c kohdan mu- of trade required for the entry into force 42391: kaan vaaditaan tämän sopimuksen voimaan- of this Agreement under paragraph (c) of 42392: tulemiseksi. Article 17. 42393: 42394: 21 artikla - Asiakirjojen tilapäinen hoito. Article 21-Temporary Exercise of Deposi- 42395: tory F'unctions. 42396: Odotettaessa tämän sopimuksen voimaan- Pending the entry into force of this Agree- 42397: tuloa 14 artiklan b kohdassa, 17 artiklan ment, the title "Director-General of the Or- 42398: a ja b kohdassa ja 18 artiklan a kohdassa ganization" in paragraph (b) of Article 14, 42399: käytetty nimitys ,Järjestön pääjohtaja" tar- paragraphs (a) and (b) of Article 17 and 42400: koittaa ,yleissopimuksen SOPIMUSPUOL- paragraph (a) of Article 18, shall read 42401: TEN toimeenpanevaa sihteeriä". "Executive Secretary to the CONTRACTING 42402: P ARTIES to the General Agreement". 42403: 42404: Vakuudeksi ovat asianmukaisesti valtuute- IN WITNESS WHEREOF the respective 42405: tut edustajat allekirjoittaneet tämän sopi- representatives, duly authorized to that ef- 42406: muksen. fect, have signed the present Agreement. 42407: 42408: Tehtiin Genevessä yhtenä ainoana englan- DONE at Geneva, in a single copy, in the 42409: nin- ja ranskankielisenä kappaleena, molem- English and French languages, both texts 42410: mat tekstit todistusvoimaisina, 10 päivänä authentic, this tenth day of March, one 42411: maaliskuuta tuhat yhdeksänsataa viisikym- thousand nine hundred and fifty-five. 42412: mentä viisi. 42413: 12 N:o 51 42414: 42415: 42416: 42417: 42418: LIITE ANNE X 42419: ULKOMAANKAUPAN KOKONAISMÄÄRÄSTÄ PERCENTAGE SHARES OF TOTAL EXTERNAL 42420: LASKETUT PROSENTTILUVUT, JOIDEN PE· TRADE TO BE USED FOR THE PURPOSE OF 42421: RUSTEELLA SAADAAN 17 ARTIKLASSA MAI· MAKING THE DETERMINATION REFERRED 42422: NITTU PROSENTTIMÄÄRÄ TO IN ARTICLE 17 42423: 42424: (Vuosien 1949-1953 keskimäärien mukaan) (based on the average of 1949-1953) 42425: Jos ennen Japanin hallituksen liittymistä If, prior to the accession of the Govern- 42426: yleissopimukseen tämän sopimuksen ovat hy- ment of Japan to the General Agreement, 42427: väksyneet sopimuspuolet, joiden ulkomaan- the present Agreement has been accepted by 42428: kauppa 1 sarakkeen mukaan vastaa sellaista contracting parties the external trade of 42429: prosenttimäärää tuosta kaupasta, kuin mitä which under column 1 accounts for the 42430: 17 artiklan c kohdassa sanotaan, niin sovel- percentage of such trade specified in para- 42431: letaan 1 saraketta kohdassa mainittuun tar- graph (c) of Article 17, column I shall he 42432: koitukseen. Ellei tätä sopimusta ole tuolla applicable for the purposes of that para- 42433: tavoin hyväksytty ennen Japanin hallituksen graph. If the present Agreement has not 42434: liittymistä, on kohdassa mainittuun tarkoi- been so accepted prior to the accession of the 42435: tukseen sovellettava 2 saraketta. Government of Japan, column II shall be 42436: applicable for the purposes of that para- 42437: graph. 42438: 1 sarake 2 sarake Column I Column II 42439: ( Sopimuspuolet ( Sopimuspuolet ( Contracting ( Contracting 42440: 1 p. maalisk. 1 p. maalisk. parties on parties on 42441: 1955) 1955 ja 1 March 1955) 1 March 1955 42442: J"apani) and J"apan) 42443: Australia • • 0 0 0. 0. 0. 3.1 3.0 Australia ............ 3.1 3.0 42444: Itävalta 0. 0 •• 0 •••••• 0.9 0,8 Austria •••• 0 •••••••• 0 0 0.9 0.8 42445: Belgia-Luxemburg . . 4.3 4.2 Belgium-Luxemburg 0 ••• 4.3 4.2 42446: Brasilia . . . . . . . . . . 0. 2.5 2.4 Brazil •••• 0 •••• 0 0 •• 0 •• 2.5 2.4 42447: Birma 0 •••••••• 0 ••• 0.3 0.3 Burma ••• 0 •••••••• 0 ••• 0.3 0.3 42448: Kanada 0 •• 0 ••••••• 0 6.7 6.5 Canada 0 0 0 ••• 0 •• 0 ••• 0 0 6.7 6.5 42449: Ceylon • • • 0 •• 0 ••••• 0.5 0.5 Ceylon 0 0 0. 0 0 ••• 0 ••• 0 •• 0.5 0.5 42450: Chile 0 •••••••• 0 •• 0. 0.6 0.6 Chile • 0. 0 •••••••• 0 •••• 0.6 0.6 42451: Kuuba • • 0 ••••••••• 0 1.1 1.1 Cuba 0. 0 •••• 0. 0 •• 0 •••• 1.1 1.1 42452: Tsekkoslovakia • • • • • 0 1.4 1.4 Czechoslovakia •• 0 ••••• 1.4 1.4 42453: Tanska 0 0 •• 0 0 0 0 0 ••• 1.4 1.4 Denmark • 0 0 0. 0 0 •••• 0 •• 1.4 1.4 42454: Dominikaaninen Tasa- Dominican Republic .. 0.1 0.1 42455: valta ••• 0 ••• 0. 0 •• 0.1 0.1 42456: Suomi •• 0 •••• 0 •••• 1.0 1.0 Finland ............... 1.0 1.0 42457: Ranska • • • • 0 0 •• 0 0 •• 8.7 8.5 France ••••••• 0 •• 0 0 0 ••• 8.7 8.5 42458: Saksan Liittotasavalta 5.3 5.2 Germany, Federal Repub- 42459: lic of ••• 0. 0 0. 0 ...... 0 5.3 5.2 42460: Kreikka •0.4 • • • 0 ••• 0 •• 0.4 Greece • 0 •• 0 •• 0 0 0 •••• 0 • 0.4 0.4 42461: Haiti 0 ••• 0.1 0 0 ••••• 0 0. 0.1 Haiti ••• 0 0 ••• 0 •• 0. 0 ••• 0.1 0.1 42462: Intia • • • 2.4• • • • • 0 ••••• 2.4 India 0 ••• 0. 0 0 0 •••••••• 2.4 2.4 42463: Indonesia . . . . . . . . . . 1.3 1.3 Indonesia • 0 ••• 0. 0 ••••• 1.3 1.3 42464: N:o 51 13 42465: 1 sarake 2 sarake Column I Column II 42466: ( Sopimuspuolet ( Sopimuspuolet ( Contracting ( Contracting 42467: 1 p. maalisk. 1 p. maalisk. parties on parties on 42468: 1955) 1955 ja 1 Mareh 1955) 1 March 1955 42469: Japani) and Japan) 42470: Italia . . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.8 Italy • 0 •• 0 •• 0 •••••••• 0 2.9 2.8 42471: Alankomaiden Kunin- Netherlands, Kingdom of 42472: gaskunta . . . . . . . . . 4.7 4.6 the •••• 0 •• 0 •• 0. 0 •••• 4.7 4.6 42473: Uusi Seelanti . . . . . . 1.0 1.0 New Zealand • 0 ••• 0 0 ••• 1.0 1.0 42474: Nicaragua . . . . . . . . . 0.1 0.1 Nicaragua ............. 0.1 0.1 42475: Norja . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.1 Norway • 0 •• 0. 0 •••••••• 1.1 1.1 42476: Pakistan . . . . . . . . . . . 0.9 0.8 Pakistan • 0 •• 0. 0 ••• 0 ••• 0.9 0.8 42477: Peru . . . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Peru • 0 0 0 0 0 ••••• 0 ••• 0 0 0.4 0.4 42478: Rhodesia ja Njassa- Rhodesia and Nyasaland 0.6 0.6 42479: maa . . . . . . . . . . . . . 0.6 0.6 42480: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . 2.5 2.4 Sweden ••• 0 0 •• 0. 0 0 0 •• 0 2.5 2.4 42481: Turkki . . . . . . . . . . . . 0.6 0.6 Turkey ............... 0.6 0.6 42482: Etelä-Afrikan Unioni 1.8 1.8 Union of South Africa .. 1.8 1.8 42483: Yhdistynyt Kuningas- United Kingdom ....... 20.3 19.8 42484: kunta ............ 20.3 19.8 42485: Amerikan Yhdysvallat 20.6 20.1 United States of America 20.6 20.1 42486: Uruguay . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Uruguay 0.4 0 ••••• 0 •• 0 •••• 0.4 42487: Japani ............ . 2.3 Japan 2.3 42488: ---------------- 42489: 100.0 100.0 42490: 0 42491: 42492: 42493: 42494: 42495: 100.0 42496: •••••••••••••• 0 42497: 42498: 42499: 42500: 42501: 100.0 42502: 42503: Huomautus: Nämä prosenttiluvut on las- Note: These percentages have been com- 42504: kettu ottamalla huomioon kaikkien niiden puted taking into account the trade of all 42505: alueiden kauppa, joihin Tullitariffeja ja territories in respect of which the General 42506: kauppaa koskevaa yleissopimusta sovelletaan. Agreement of Tariffs and Trade is applied. 42507: 1 42508: 1 42509: 42510: 42511: 42512: 42513: 1 42514: 1 42515: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 51. 42516: 42517: 42518: 42519: 42520: U 1 k o asiain v a Ii o kunnan mietintö N: o 19 42521: hallituksen esityksen johdosta Kaupan yhteistyöjärjestöstä 42522: tehdyn sopimuksen hyväksymisestä. 42523: 42524: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella varainvaliokunnan lausunnossa sopimuksen 42525: 11 päivältä syyskuuta 1956 lähettänyt ulko- hyväksymistä esitetään, oikeat. Kun ulko- 42526: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- asiainvaliokunta ei myöskään itse sopimuk- 42527: väksi hallituksen esityksen n:o 51 Kaupan sessa ole havainnut huomautettavaa, valio- 42528: yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopimuksen hy- kunta kunnioittaen ehdottaa, hallituksen esi- 42529: väksymisestä. Eduskunnan päätöksen mukai- tykseen yhtyen, 42530: sesti valiokunta on pyytänyt asiasta valtio- 42531: varainvaliokunnan lausunnon (Liite) sekä että Eduskunta hyväksyisi ne Gene- 42532: lisäksi kuullut asiantuntijana pääkonsuli vessä 10 päivänä maaliskuuta 1955 42533: Veikko Makkosta ulkoasiainministeriöstä. Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn 42534: Kuten hallituksen esityksen perusteluista sopimuksen määräykset, jotka. vaativat 42535: ja edellä sanotusta lausunnosta ilmenee, on Eduskunnan suostumusta. 42536: kaikkien GATT-sopimuksen sopimuspuolten 42537: tämän sopimuksen tarkistamista koskevan Samalla valiokunta ehdottaa, 42538: yleissopimuksen mukaan liityttävä myös ky- 42539: symyksessä olevan yhteistyöjärjestön jäse- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus 42540: niksi. Valiokunnan mielestä ovat ne perus- hyväksyttäisiin muuttamattomana. 42541: teet, joilla hallituksen esityksessä ja Valtio- 42542: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1956. 42543: 42544: 42545: 42546: 42547: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Lukkarinen, Ryömä ja Soininen sekä 42548: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- varajäsenet Honkala, Kajatsalo ja Kämäräi- 42549: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Henriks- nen. 42550: son, Kajala, Kalliokoski, Kuusinen, V. Leski- 42551: 42552: 42553: 42554: 42555: E 855/56 42556: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 51. 42557: 42558: EDUSKUNNAN Liite. 42559: VALTIOVARAINVALIOKUNTA. 42560: 42561: Helsingissä, 42562: 21 päivänä syyskuuta 1956. 42563: Lausunto N:o 11. U 1k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a 11 e. 42564: 42565: 42566: Eduskunnan päätöksen mukaisesti valtio- niksi. Kun valtiovarainvaliokunta ulkoasiain- 42567: varainvaliokunnan on annettava ulkoasiain- valiokunnalle tänään antamassaan lausun- 42568: valiokunnalle lausunto hallituksen esityksestä nossa on katsonut, että mainittu uusi yleis- 42569: n: o 51, joka koskee Kaupan yhteistyöjärjes- sopimus olisi hyväksyttävä, pitää valtio- 42570: töstä tehdyn sopimuksen hyväksymistä. Tä- varainvaliokunta myös käsiteltävänä olevan 42571: män johdosta valtiovarainvaliokunta kun- sopimuksen hyväksymistä asianmukaisena. 42572: nioittaen lausuu seuraavaa. Valiokunta näinollen mielipiteenään lausuu, 42573: Kaikkien Gatt-sopimuksen sopimuspuolten 42574: on tämän sopimuksen tarkistamista koskevat~. että hallituksen esitys ja siihen si- 42575: yleissopimuksen mukaan liityttävä myös ky- sältyvä lakiehdotus olisi hyväksyttävä. 42576: symyk<;essä olevan yhteistyöjärjestön jäse- 42577: 42578: 42579: V aHokunnan puolesta : 42580: Viljo Rantala. 42581: 42582: 42583: 42584: 42585: J. Rautapää, 42586: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 51. 42587: 42588: 42589: 42590: 42591: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 102 halli- 42592: tuksen esityksen johdosta Kaupan yhteistyöjärjestöstä teh- 42593: dyn sopimuksen hyväksymisestä. 42594: 42595: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 42596: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 42597: ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n: o 19 toi- ehdotuksen muuttamattomana. 42598: sessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa 42599: siis kunnioittaen, 42600: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1956. 42601: 42602: 42603: 42604: 42605: E 922/56 42606: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 51. 42607: 42608: 42609: 42610: 42611: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 42612: Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopimuksen hyväksy- 42613: misestä. 42614: 42615: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- järjestöstä tehdyn sopimuksen maa- 42616: ys N: o 51 Kaupan yhteistyöjärjestöstä teh- räykset, jotka vaativat Eduskunnan 42617: lyn sopimuksen hyväksymisestä, ja Edus- suostumusta. 42618: :unta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta 42619: illtanut mietintönsä N:o 19, on päättänyt 42620: hyväksyä ne Genevessä 10 päivänä Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa- 42621: maaliskuuta 1955 Kaupan yhteistyö- van lain: 42622: 42623: 42624: 42625: Laki 42626: Kaupan yhteistyöjärjestöä koskevan sopimuksen eräiden säännösten hyväksymisestä. 42627: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 42628: 42629: Genevessä 10 päivänä maaliskuuta 1955 Mainittujen säännösten täytäntöön pane- 42630: {aupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopimuk- miseksi tarvittavat määräykset annetaan ase- 42631: ;en säännökset olkoot, mikäli kuuluvat lain- tuksella. 42632: ;äädännön alaan, voimassa, niinkuin niistä 42633: m sovittu. 42634: 42635: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1956. 42636: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 52. 42637: 42638: 42639: 42640: 42641: Hallituksen esitys Eduskunnalle tieliikennelaiksi. 42642: 42643: Tieliikenne on maassamme viime vuosi- nösten pohjalta olisi siten annettava hallin- 42644: kymmeninä suuresti kasvanut lähinnä moot- nollista tietä tarpeelliset yksityiskohtaiset 42645: toriajoneuvojen lukumäärän voimakkaan li- säännökset ja määräykset, niinkuin jäljem- 42646: sääntymisen johdosta. Tämän kehityksen pänä tullaan toteamaan. 42647: rinnalla ovat tieliikenneonnettomuudet kui- Lain soveltamisalaa koskeva säännös on 42648: tenkin huolestuttavasti lisääntyneet. Tiet ja otettu lakiehdotuksen 1 § : ään. Sitä laadit- 42649: kadut ovat menettäneet sen turvallisen luon- taessa on otettu huomioon toukokuun 21 päi- 42650: teensa, mikä niillä oli ennen kuin moottori- vänä 1954 yleisistä teistä annetun lain (243/ 42651: ajoneuvot tulivat maassamme käyttöön. 54) 1 § : n säännökset. La:kiehdotuksen 1 § : n 42652: Tämä johtuu, paitsi liikenteen kasvusta, toi- mukaan on tämän lain ja sen nojalla an- 42653: saalta myös siitä, että suuri yleisö ei ole nettuja säännöksiä ja mää.räyksiä nouda- 42654: kyennyt kyllin joustavasti tieliikenteen kce- tettava liikenteessä lainkohdassa tarkemmin 42655: hitystä seuraamaan. mainitulla tai muulla alueella, jolla yleisesti 42656: Huomattava epäkohta on siinäkin, että kuljetaan, lukuun ottamatta edellä jo mai- 42657: tieliikennettä koskeva lainsäädäntö ei ole nittua rautatieliikennettä. Laki koskee siis 42658: ajan tasalla. Voimassa olevat säännökset myös raitioliikennettä. Lainkohdassa tarkoi- 42659: ovat meillä osaksi vanhentuneet ja osaksi tettu alue voi olla mm. tie, jota käytetään 42660: puutteelliset. Erityisellä lailla on tieliikenne ainoastaan talven aikana (talvitie). Jos taas 42661: järjestetty vain moottoriajoneuvoliikenteen esim. yksityinen tie on suljettu yleisestä käy- 42662: osalta, nimittäin moottoriajoneuvoliikenteestä töstä nimenomaisin kieltotauluin, ei tällainen 42663: toukokuun 21 päivänä 1926 annetulla lailla He kuulu lain soveltamispiiriin muutoin kuin 42664: (156/26). Tämäkin laki on siis jo kol- jäljempänä mainittujen, lakiehdotuksen 6 42665: mekymmentä vuotta vanha lukuun ottamatta §: ään otettujen rangaistussäännösten osalta. 42666: moottoriajoneuvon suurimmasta nopeudesta Jokaista tiellä kulkevaa koskevien järjes- 42667: tai varovaisesta ajosta annettuja määräyksiä tys- ja turvallisuussäännösten pääperiaatteet 42668: vastaan tehtyjä rikkomuksia (9 §) ja juopu- on otettu lakiehdotuksen 2 §: ään. Tiellä 42669: neena tahi alkoholin tai muun huumaus- kulkevalla tarkoitetaan tällöin jokaista, joka 42670: aineen vaikutuksen alaisena tapahtunutta oleskelee tai liikkuu tiellä tai siinä olevassa 42671: moottoriajoneuvon kuljettamista (12 §) kos- ajoneuvossa. Tarkemmat kaikkia tiellä kul- 42672: kevia lain pykäliä, joista edellinen muutettiin kevia koskevat säännökset olisi sitten annet- 42673: joulukuun 17 päivänä 1937 (428/37) ja jäl- tava asetusteitse. 42674: kimmäinen viimeksi heinäkuun 7 päivänä Lakiehdotuksen 3 § : ään sisältyy voimassa 42675: 1950 (364/50) annetulla lailla. olevan moottoriajoneuvoliikenteestä annetun 42676: Hal'kittaessa keinoja edellä esitetyn asiain- lain 6 §: ää vastaava säännös tiellä kulke- 42677: tilan korjaamiseksi Hallitus katsoo, että on valle kuuluvista velvollisuuksista, milloin hän 42678: välttämätöntä antaa erityinen tieliikennelaki. on joutunut liikenneonnettomuuteen, ja sano- 42679: Tällöin on lain soveltamisala ulotettava kaik- tun pykälän 2 momenttiin vastaavasti sään- 42680: keen tieliikenteeseen, lukuun ottamatta rau- nös ajoneuvon kulj,ettajan velvollisuudesta 42681: tatieliikennettä, jonka järjestely erikoisluon- kuljettaa liikenneonnettomuuden uhri saa- 42682: teensa v;uoksi on jätettävä uuden lain piirin maan apua, milloin se hänen saamansa vam- 42683: ulkopuolelle erikoissäännöstensä varaan, niin- man vuoksi tai muutoin on välttämätöntä. 42684: kuin tähänkin asti. Uudessa laissa on myös Tieliikenteessä käytettävän ajoneuvon ja 42685: tähdellistä säännellä kaikki tieliikennettä laitteen tulee täyttää liikenneturvallisuuden 42686: koskevat peruskysymykset ja näiden sään- ja sen muutoinkin liikenteeseen soveltuvuu- 42687: 3736/56/19 42688: 2 N:o 52 42689: 42690: den vaatimukset ( 4 §). Tähän liittyvien uusiin asetuksiin on tarkoitus muutoinkin 42691: yksittäissäännösten runsauden vuoksi on jo koota nykyisin liiaksi hajallaan olevat sään- 42692: la:kiteknillisistä syistä ollut pakko ottaa laki- nökset. 42693: ehdotukseen vain periaatteellinen säännös, Lakiehdotuksen 6 § : ään on otettu voi- 42694: kun taas ta:vkemmat säännökset tältä osin massa olevan moottoriajoneuvoliikenteestä 42695: annettaisiin asetuksella. Edellä tarkoitetun annetun lain 12 § : n rangaistussäännökset, 42696: välineen kuljettajalta vaadittavasta pätevyy- kuitenkin niin, että rangaistuksen enimmäis- 42697: destä on vastaavasti otettu lakiehdotukseen määrää on katsottu tarpeelliseksi korottaa 42698: vain periaatesäännös ( 5 §). kahdeksaksi vuodeksi kuritushuonetta, jol- 42699: Moottoriajoneuvon katsastuksesta, rekiste- loin myös erotus kuolemantuottamuksesta ja 42700: röimisestä ja sen kuljettamiseen, samoin kuin vaikean ruumiinvamman tuottamuksesta seu- 42701: opetuksen antamiseen sen kuljettamisessa raavien rangaistusmaksimien välillä tulisi 42702: sekä ammattimaisen liikenteen harjoittami- riittävän suureksi. 42703: seen moottoriajoneuvolla tarvittavasta lu- Rangaistussäännös muista rikkomuksista 42704: vasta ja muusta tieliikenteen yksityiskoh- säädettävää tieliikennelakia ja sen nojalla 42705: taisemmasta järjestelystä säädettäisiin annet- annettavia säännöksiä ja määräyksiä vas- 42706: tavassa asetuksessa. Tässä tarkoitetut sään- taan on otettu lakiehdotuksen 7 §: ään, jol- 42707: nökset tulisivat yleensä olemaan nykyisin loin rangaistusasteikko liikkuisi sakon ja 42708: voimassa olevia vastaavat. Hallituksen tar- enintään kahden vuoden vankeuden välillä. 42709: koituksena kuitenkin on, että moottoriajoneu- Rangaistusuhkaa on tässä entisestään tehos- 42710: voksi katsottaisiin myös kumipyörin varus- tettu, koska yleisesti on tunnustettu, että 42711: tettu tra:ktori. Liikenteen kasvun ja trakto- liikennerikkomuksissa rangaistusuhalla on 42712: rien käytön yleistymisen sekä sen seikan huo- huomattava merkitys rangaistuksen yleis- 42713: mioon ottaen, että traktoreita perävaunui- estävyyden kannalta. Kun rangaistusmää- 42714: neen käytetään usein kuljetukseen yleisesti räysmenettelyä rangaistuksen enimmäismää- 42715: liikennöitävillä teillä, on näet liikenne- ja rän ylittäessä kuusi kuukautta vankeutta ei 42716: oikeusturvallisuuden kannalta välttämätöntä, tällöin ilman eri säännöstä voitaisi käyttää, 42717: että myös traktorit yleensä rekisteröidään on se la!kiehdotuksen 8 § :ssä tehty mahdolli- 42718: ja saatetaan autovastuulain alaisuuteen. Näin seksi. 42719: on asianlaita myös Ruotsissa, jossa kumipyö- Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne- 42720: räisten traktoreiden rekisteröimispakko on taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu- 42721: saatettu voimaan tammikuun 1 päivästä 1952. luva lakiehdotus: 42722: Tässä on vielä mainittava, että annettaviin 42723: 42724: 42725: Tie 1i i ken ne 1a k i. 42726: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 42727: 1 §. vallisuus ja noudattaa teille asetettuja liiken- 42728: Liikenteessä yleisellä tai yksityisellä tiellä, nemerkkejä sekä poliisin tai katsastusmiehen 42729: kadulla, torilla tai muulla alueella, jolla ylei- antamia ohjeita liikenteen järjestämiseksi ja 42730: sesti kuljetaan, on, lukuun ottamatta rauta- heti tämän antamasta merkistä pysähtyä. 42731: tieliikennettä, noudatettava tämän lain ja 42732: sen nojalla annettuja säännöksiä ja määräyk- 3 §. 42733: siä. Milloin tiellä kulkeva on osaltaan myötvai- 42734: 2 §. kuttanut liikenneonnettomuuteen, on hänen 42735: Jokaisen tiellä kulkevan tulee noudattaa pysähdyttävä ja vaadittaessa ilmoitettava ni- 42736: olosuhteiden edellyttämää huolellisuutta ja mensä ja osoitteensa sekä annettava kaikki 42737: varovaisuutta vahingon välttämiseksi ja toi- muut tiedot, jotka ovat tarpeen tapauksen 42738: mia siten, ettei hän estä liikennettä eikä selvittämiseksi, niin myös ryhdyttävä kaik- 42739: häiritse muita tai ole vaaraksi muille. Hänen kiin sellaisiin toimenpiteisiin, joita häneltä 42740: tulee ottaa huomioon muiden tiellä kulkevien liikenneonnettomuuden johdosta kohtuudella 42741: ja tien varrella asuvien tai oleskelevien tur- voidaan vaatia. 42742: N:o 52 3 42743: 42744: Jos joku tällöin on saamansa ruumiin- Milloin joku on 1 momentissa tarkoite- 42745: vamman vuoksi tai muutoin joutunut sel- tussa tapauksessa huolimattomuudenaan tai 42746: laiseen tilaan, että on välttämätöntä kuljet- varomattomuudellaan aiheuttanut toiselle 42747: taa hänet saamaan apua, on jokainen ajo- kiUoleman tai vaikean ruumiinvamman, sovel- 42748: neuvon kuljettaja velvollinen sen tekemään. lettakoon lisäksi, mitä rikoslain 21 luvun 42749: 10 § :ssä on säädetty, kuitenkin niin, että 42750: 4 §. rangaistusta voidaan, jos asianhaarat ovat 42751: Tieliikenteessä käytettävän ajoneuvon ja raskauttavat, korottaa kuolemantuottamuk- 42752: laitteen on oltava rakenteeltaan, kunnoltaan, sesta enintään kahdeksaksi vuodeksi ja vai- 42753: varusteiltaan ja kuormitukseltaan sellainen, kean ruumiinvamman tuottamuksesta enin- 42754: että sillä voidaan turvallisesti liikkua ja se tään kuudeksi vuodeksi kuritushuonetta. 42755: muutoinkin soveltuu liikenteeseen. 42756: 7 §. 42757: 5 §. Joka muutoin rikkoo tämän lain tai sen 42758: Edellä 4 § : ssä tarkoitetun välineen kuljet- nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä, 42759: tajan on oltava sellainen henkilö, että hänet rangaistakoon sakolla tai enintään kahden 42760: voidaan katsoa päteväksi yleistä liikennetur- vuoden vankeudella. 42761: vallisuutta vaarantamatta hoitamaan tehtä- 42762: väänsä. 8 §. 42763: 6 §. Tämän lain 7 §: n tarkoittamasta rikok- 42764: Joka 1 § : ssä mainitulla alueella tai sesta voidaan rangaistus tuomita rangaistus- 42765: muualla kuljettaa moottoriajoneuvoa juopu- määräyksin tai, syytetyn poissaolasta huoli- 42766: neena taikka alkoholin tahi muun huumausai- matta, oikeuden päätöksellä siinä järjestyk- 42767: neen vaikutuksen alaisena, tuomittakoon sessä, kuin erikseen on säädetty, jos vaa- 42768: vankeuteen tai enintään kolmeksi vuodeksi dittu rangaistus on sakkoa. 42769: kuritushuoneeseen tai•kka, milloin rikoksesta 42770: ei ole aiheutunut vaaraa yleiselle liikenne- 9 §. 42771: turvallisuudelle ja asianhaarat ovat muutoin- Tarkemmat säännökset tämän lain sovelta- 42772: kin erittäin lieventävät, sakkoon. misesta annetaan asetuksella. 42773: Jos moottoriajoneuvon omistaja tai hal- 42774: tija taikka se, jonka käytössä ajoneuvo on, 10 §. 42775: luovuttaa sen ilmeisesti juopuneen tai hänen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 42776: tietensä alkoholin tahi muun huumausaineen kuuta 1957, ja sillä kumotaan moottori- 42777: vaikutuksen alaisen henkilön kuljetettavaksi, ajoneuvoliikenteestä 21 päivänä toukokuuta 42778: rangaistakoon luovuttaja vankaudella tai 1926 annettu laki (156/26) siihen myöhem- 42779: sakolla. min tehtyine muutoksineen. 42780: 42781: Naantalissa 6 päivänä heinäkuuta 1956. 42782: 42783: 42784: Tasavallan Presidentti 42785: URHO KEKKONEN. 42786: 42787: 42788: 42789: 42790: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeri Eino Palovesi. 42791: 1 42792: 1 42793: 1 42794: 1 42795: 1 42796: 1 42797: 1 42798: 1 42799: 1 42800: 1 42801: 1 42802: 1 42803: 1 42804: 1 42805: 1 42806: 1 42807: 1 42808: 1 42809: 1 42810: 1 42811: 1 42812: 1 42813: 1956 Vp. - V. M. -Esitys N':o 52. 42814: 42815: 42816: 42817: 42818: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö 42819: N: o 28 hallituksen esityksen johdosta tieliikennelaiksi. 42820: Eduskunta on viime syyskuun 11 päivänä Tieliikennettä koskevat säännökset tulevat 42821: päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- ja valtaosaltaan annettaviksi tieliikennelain no- 42822: talousvaliokunnan valmistelevasti käsiteltä- jalla annettavissa asetuksissa, nimittäin tie- 42823: väksi hallituksen edellä mainitun esityksen liikenneasetuksessa ja moottoriajoneuvoase- 42824: n:o 52. Käsiteltyään asian ja kuultuaan tuksessa. Asetusehdotuksia ei ole annettu 42825: siinä asiantuntijoina kansliapäällikkö Klaus eduskunnalle tiedoksi hallituksen esityksen 42826: Häkkästä, hallitussihteeri Mauno Satulia ja yhteydessä, mutta valiokunta on tutustunut 42827: ylitarkastaja Mikael Töttermania kulkulai- asetusehdotusten luonnoksiin. Valiokunta 42828: tosten ja yleisten töiden ministeriöstä, yli- pitää tärkeänä, että tieliikennelain nojalla 42829: poliisipäällikkö Urho Kiukasta sisäasiainmi- annettavia asetuksia laadittaessa kiinnitetään 42830: nisteriöstä, hovioikeudenpresidentti Y. J. huomiota mm. seuraaviin seikkoihin. 42831: Hakulista, oikeusneuvos, kihlakunnantuomari Tielle lähestymisestä ja rautatien tasoris- 42832: Y. V. Lehtosta, lainsäädäntöneuvos Reino teyksen ylittämisestä olisi annettava erityisiä 42833: Ellilää, johtaja Arvi Nikkilää rautatiehalli- varovaisuutta tehostavia määräyksiä. Kun 42834: tuksesta, agronomi A. J. Ollilaa Maatalous- lakiehdotuksen 3 § : ssä tarkoitettu liikenne- 42835: tuottajain Keskusliitosta, varatuomari Eero onnettomuudessa loukkaantuneen kuljetus 42836: Hagania Liikennevakuutusyhdistyksestä, val- edellyttää maksua suoritetusta kuljetuksesta, 42837: tiotiet. maisteri Arno Linnoilaa Tapaturma- olisi siitä asetuksessa selvyyden vuoksi mai- 42838: torjunta (Talja) yhdistyksestä, osastopääl- nittava. Kun autolla kuljetettavan puuta- 42839: likkö Kalle Järvistä Suomen Autoklubista, varakuorman painon tarkka arvioiminen on 42840: toiminnanjohtaja Olavi Ruutua Yleisestä vaikeata, tämä seikka olisi huomattava laa- 42841: Autoliitosta, toiminnanjohtaja Eino Karp- dittaessa määräyksiä kuormauksesta. Poliisi-. 42842: pista Maaseudun Autoliitosta, Ammattiauto- viranomainen saisi peruuttaa ajokortin enin- 42843: liiton puheenjohtajaa Kaarlo Aitamäkeä, tään kuudeksi kuukaudeksi. Ammattimaisen 42844: Suomen Taksiliiton toiminnanjohtajaa Ju- autoliikenteen harjoittamiseen tarvittavaa 42845: hani Lappalaista, Suomen Kuorma-autoliiton lupaa koskevat määräykset olisi laadittava 42846: toiminnanjohtajaa Toivo Ruotsalaista sekä niin, että niitä soveltaen päädytään myös 42847: Suomen Autoalantyöntekijäin liiton sihteeriä pienliikennöitsijäin osalta oikeudenmukaisiin 42848: Olavi Aarniota ja toimitsijaa Johan Laak- ratkaisuihin. Liikennelupien joutuminen kei- 42849: sosta valiokunta esittää mietintänään seu- nottelun kohteeksi olisi estettävä. Vielä va- 42850: raavaa. liokunta pitää tärkeänä, että saataisiin pian 42851: Hallituksen esityksessä sanotusta syystä on säännökset, joiden mukaan henkilö, jonka on 42852: tieliikennettä koskevaa uutta lainsäädäntöä syytä epäillä kuljettaneen moottoriajoneuvoa 42853: pidettävä tarpeellisena. Valiokunta katsoo, alkoholin vaikutuksen alaisena, voidaan vel- 42854: että esitykseen sisältyvä lakiehdotus on pää- voittaa veri- ja muiden näytteiden antami- 42855: osaltaan myös tarkoituksenmukainen. Toi- seen. 42856: saalta valiokunta on kuitenkin pitänyt vält- Lakiehdotuksen yksityiskohtien osalta va- 42857: tämättömänä tehdä tieliikennelakiehdotuk- liokunta huomauttaa seuraavaa. 42858: seen eräitä lisäyksiä ja muutoksia kuten jäl- 1 §. Valiokunta on ottanut pykälän 2 mo- 42859: jempänä esitetään. Lisäykset johtuvat osaksi menttiin määräyksen siitä, mitä on pidettävä 42860: siitä, että valiokuna on pitänyt oikeana tienä tämän lainsäädännön mukaan. Rauta- 42861: ottaa lakiin säännöksiä asioista, jotka esityk- tieliikennettä koskeva poikkeussäännös on 42862: sessä on jätetty tieliikennelain nojalla annet- siirretty eri pykälään ( 11 §). 42863: tavan asetuksen varaan. 42864: E 998/56 42865: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 52. 42866: 42867: 2 §. Pykälään tehdyt muutokset ovat pää- kunta on ottanut siitä säännöksen lakiin. 42868: osaltaan muodollisia. Pykälässä säännelty menettely edellyttää kes- 42869: 3 §. Säännökset on kirjoitettu uudestaan kuskortiston tapaisen järjestelyn aikaansaa- 42870: varsinaisia asiallisia muutoksia tekemättä. mista. 42871: 5 §. Pykälä on muutettu voimassa olevan 11 §. Säännös on siirretty 1 §: stä. 42872: moottoriajoneuvoliikenteestä 21. 5. 1926 anne- 12 §. Moottorikäyttöiset laitteet on valio- 42873: tun lain (156/26) 3 §:n mukaiseksi muutoin kunnan mielestä rinnastettava moottoriajo- 42874: paitsi että asetuksella voitaisiin säätää poik- neuvoihin. 42875: keuksia velvollisuudesta hankkia po. lupia. 14 (10) §. Kun asetusehdotuksia on laki- 42876: 6 (7), 7 ja 9 (7) §. Esityksen 7 §:ssä ehdotukseen tehtyjen muutosten johdosta 42877: tarkoitetut rikokset on eritelty ja jaettu kol- korjattava, on lain voimaantuloa siirrettävä 42878: men pykälän osalle. kahdella kuukaudella. 42879: (8 §). Tämä esityksen pykälä on käynyt Edellä lausutun perusteella valiokunta 42880: tarpeettomaksi 7 §: n jakamisen vuoksi. kunnioittaen ehdottaa, 42881: 10 §. Valiokunta on katsonut, että tuo- 42882: mioistuimen on pykälässä tarkoitetuissa ta- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 42883: pauksissa päätettävä ajoluvan peruuttami- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 42884: sesta ja siitä ajasta, minkä kuluessa uutta ehdotuksen näin kuuluvana: 42885: ajolupaa ei saa myöntää. Sen vuoksi valio- 42886: 42887: 42888: 42889: 42890: Tieliikennelaki. 42891: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 42892: 1 §. dyttävä (poist.) ja parhaan kykynsä mukaan 42893: ·Liikenteessä (poist.) tiellä (poist.) on nou- annettava apuaan vahingoittuneelle ja muu- 42894: datettava tätä lakia sekä sen nojalla annet- toin osallistuttava niihin toimenpiteisiin, joi- 42895: tuja säännöksiä ja määräyksiä. hin (poist.) onnettomuus (poist.) anta.a ai- 42896: Tienä pidetään yleistä ja yksityistä tietä, hetta. Asianomaiset ovat vaadittaessa vel- 42897: katua, toria, kujaa, käytävää, siltaa ja muuta volliset toisilleen ilmoittamaan nimensä ja 42898: yleiselle liikenteelle tarkoitettua tai yleisesti osoitteensa sekä antamaan tietoja tapahtu- 42899: liikenteseen käytettyä tietä tai aluetta. masta. 42900: Jos joku (poist.) liikenneonnettomuuden 42901: 2 §. johdosta on joutunut sellaiseen tilaan, että 42902: Jokaisen tiellä kulkevan on noudatettava on välttämätöntä heti kuljettaa hänet saa- 42903: olosuhteiden edellyttämää huolellisuutta ja maan ( poist.) hoitoa, on jokainen ajoneuvon 42904: varovaisuutta vahingon välttämiseksi sekä kuljettaja velvollinen (poist.) sellaisen kul- 42905: toimittava siten, ettei hän tarpeettomasti estä je•tuksen suorittamaan. 42906: tai häiritse liikennettä eikä myöskään (poist.) 42907: ole vaaraksi muille (poist.) tai kohtuutto- 42908: masti häiritse muita, jotka asuvat tai oles- 4 §. 42909: kelevat tien varrella. (poist.) Hänen on (Kuten hallituksen esityksessä.) 42910: noudatettava (poist.) tielle asetettuja liiken- 42911: nemerkkejä sekä poliisin ( poist.), katsastus- 5 §. 42912: miehen tai muun liikenteen valvojan antamia Älköön kukaan ilman asianomaista lupaa 42913: ohjeita liikenteen järjestämiseksi ja heti kuljettako moottoriajoneuvoa tai ammatti- 42914: tämän antamasta merkistä pysähdyttävä. maisesti antako opetusta sen kuljettamisessa 42915: taikka harjoittako ammattimaista moottori- 42916: 3 §. ajoneuvoliikennettä, jollei asetuksella toisin 42917: Milloin tiellä kulkeva, syystään tai syyt- säädetä. Sellainen lupa annetaan määrä- 42918: tään, on (poist.) ollut osallisena liikenneon- ajaksi ja voidaan, milloin syytä on, peruut- 42919: nettomuudessa, ( poist.) hänen on heti pysäh- taa joko kokona.an tai määräajaksi. 42920: Tiellikennelaki. 3 42921: 42922: 6 (7) §. 10 §. 42923: Jos tiellä kulkeva laiminlyö sen huolelli- }[illoin moottoriajoneuvon kuljettaja on 42924: suuden ja varovaisuuden noudattamisen, jota syyllistynyt 6 §: n 2 momentissa tahi 8 §: n 42925: olosuhteet vahingon välttämiseksi edellyttä- 1 tai 3 momentissa tarkoitettuun rikokseen, 42926: vät, eikä laiminlyönti ole vähäinen, tuomitta- on tuomioistuimen julistettava ajolupa me- 42927: koon varomattomuudesta liikenteessä sak- netetyksi ja määrättävä aika, minkä kuluessa 42928: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- uutta ajolupaa ei saa myöntää. Tuomioistui- 42929: kaudeksi. men päätös tältä osin menee valituksesta 42930: Joka kuljettaessaan moottoriajoneuvoa huolimatta täytäntöön. Poliisiviranomaisen 42931: syyllistyy tärkeään huolimattomuuteen tai asia on väliaikaisesti peruuttaa ajolupa kun- 42932: osoittaa ilmeistä välinpitämättömyyttä tois- nes tuomioistuimen päätös on annettu. 42933: ten henkilöiden turvallisuutta tai omaisuutta Asetuksella säädetään, milloin ajolupa on 42934: kohtaan, tuomittakoon törkeästä varomatto- muutoin peruutettava. 42935: muudesta liikenteessä vankeuteen tai kuritus- Kun henkilö, jolla on ajolupa, on tuomittu 42936: huoneeseen, enintään kahdeksi vuodeksi. rangaistukseen tämän lain tai sen nojalla 42937: annettujen määräysten rikkomisesta, on tuo- 42938: 7 §. mioistuimen annettava tieto päätöksestä sille 42939: Jos joku tarpeettomasti olennaisessa maa- viranomaiselle, joka on ajoluvan antanut. 42940: rin estää tai häiritsee liikennettä tiellä, mn- 42941: gaistakoon, ellei teosta seuraa rangaistusta 11 (1) §. 42942: 6 § :n mukaan, sakolla. Tämä laki ei koske rautatieliikennettä. 42943: 12 §. 42944: 8 (6) §. Mitä edellä on säädetty moottoriajoneu- 42945: (Kuten hallituksen esityksessä.) vosta, koskee myös moottorikäyttöistä laitetta. 42946: 8 §. 13 (9) §. 42947: (Poist.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 42948: 42949: 9 (7) §. 14 (10) §. 42950: Jos joku muutoin kuin edellä 6-8 §:ssä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis- 42951: on sanottu rikkoo tätä lakia tai sen nojalla kuuta 1957, ja sillä kumotaan moottoriajo- 42952: annettuja säännöksiä tai määräyksiä, ran- neuvoliikenteestä 21 päivänä toukokuuta 1926 42953: gaistakoon sakolla tai ( poist.) vankeudella annettu laki (156/26) siihen myöhemmin 42954: enintään kuudeksi kuukaudeksi. tehtyine muutoksineen. 42955: 42956: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1956. 42957: 42958: 42959: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kulovaara, Larson, A. Leikola, Pöykkö, Ran- 42960: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapu- kila, Seppi, Suominen, Suonpää ja Tauriai- 42961: heenjohtaja Luukka, jäsenet Ahonen, Bran- nen sekä varajäsenet Lukkarinen, Pusa (osit- 42962: der-Wallin, Heikura, E. Koivisto (osittain), tain), Saloranta ja Tuuli (osittain). 42963: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N:o 52. 42964: 42965: 42966: 42967: 42968: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 131 halli- 42969: tuksen esityksen johdosta tieliikennelaiksi. 42970: 42971: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 42972: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannatta- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 42973: maan lalfi- ja talousvaliokunnan mietinnössä ehdotuksen näin kuuluvana: 42974: n:o 28 tehtyä ehdotusta jäljempänä näky- 42975: vin muutoksin ja ehdottaa siis kunnioittaen, 42976: 42977: 42978: 42979: Tieliikennelaki. 42980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 42981: 42982: 1-4 §. 6 §. 42983: (Kuten laki- ja talousvaliokunnan mietin- Jos tiellä kulkeva laiminlyö sen huolelli- 42984: nössä.) suuden ja varovaisuuden noudattamisen, 42985: jota olosuhteet vahingon välttämiseksi edel- 42986: 5 §. lyttävät, eikä laiminlyönti ole vähäinen, tuo- 42987: Älköön kukaan ilman asianomaista lupaa mittakoon varomattomuudesta liikenteessä 42988: kuljettako moottoriajoneuvoa tai (poist.) an- sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi 42989: tako opetusta sen kuljettamisessa taikka har- kuukaudeksi. 42990: joittako ammattimaista moottoriajoneuvolii- (2 mom. kuten laki- ja talousvaliokunnan 42991: kennettä, jollei asetuksella toisin säädetä. mietinnössä.) 42992: Sellainen lupa annetaan määräajaksi ja voi- 7-14 §. 42993: daan, milloin syytä on, peruuttaa joko koko- (Kuten laki- ja talousvaliokunnan mietin- 42994: naan tai määräajaksi. nössä.) 42995: 42996: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1956. 42997: 42998: 42999: 43000: 43001: }J 1113/5G 43002: 1 43003: 43004: 43005: 43006: 1 43007: 1956 vuoden valtiopäivät N; o 53. 43008: 43009: 43010: 43011: 43012: Hallituksen esitys Eduskunnalle sisältävä. tiedonannon 43013: niistä sopimuksista. ja. suosituksista., mitkä Kansainvälinen 43014: työkonferenssi hyväksyi 38. istuntokaudellaan vuonna. 1955. 43015: 43016: Kansainvälinen työkonferenssi hyväksyi 38. Suositus (N:o 99), joka. koskee inva.liidien 43017: istuntokaudellaan Genevessä vuonna 1955 työhuoltoa.. 43018: yhden kansainvälisen sopimuksen ja kaksi 43019: suositusta. Kansainvälisen työjärjestön pe- Kysymyksessä oleva suositus liittyy Kan- 43020: russäännön 19 artiklan 5 a) kohdan mukai- sainvälisen työkonferenssin suosituksiin vuo- 43021: sesti on kysymyksessä oleva sopimus lähe- silta 1949 ja 1950, joita on selostettu Halli- 43022: tetty kaikille jäsenvaltioille näiden ratifioita- tuksen esityksissä Eduskunnalle N:o 19 vuo- 43023: vaksi. Samoin ovat suositukset mainitun ar- delta 1951 ja N: o 4 vuodelta 1952. Nyt esi- 43024: tiklan 6 a) kohdan mukaisesti lähetetyt kaik- teltävässä suosituksessa kehitetään mainittu- 43025: kien jäsenvaltioiden tutkittaviksi siinä tar- jen aikaisempien suosituksien periaatteita 43026: koituksessa, että niitä ryhdyttäisiin toteutta- erityisesti pitäen silmällä niiden liittymistä 43027: maan kunkin maan lainsäädännön puitteissa kuntouttamistoimintaan. Tällä uudella käsit- 43028: tai muulla tavoin. Saman artiklan 5 b) ja teellä tarkoitetaan suosituksessa invaliidien 43029: 6 b) kohtien mukaisesti saatetaan sekä kysy- saattamista jälleen fyysisesti, henkisesti, so- 43030: myksessä oleva sopimus että suositukset tä- siaalisesti, ammatillisesti ja taloudellisesti 43031: ten Eduskunnan käsiteltäviksi niiden joh- niin hyödyllisiksi kansalaisiksi kuin heille on 43032: dosta mahdollisesti tarpeellisiksi katsottaviin mahdollista. Suositus koskee työhuoltoa eli 43033: toimenpiteisiin ryhtymiseksi. sitä osaa kuntouttamisprosessista, jolla pyri- 43034: Sopimus koskee alkuasukastyöntekijöiden tään yksityisen invaliidin työnsaannin tur- 43035: rankaisemista niissä tapauksissa, jolloin he vaamiseen ja väestön työvoiman käyttämi- 43036: rikkovat työsopimuksensa. Suosituksista kos- seen mahdollisimman tehokkaalla tavalla. 43037: kee toinen invaliidien työhuoltoa ja toinen Meidän maassame on vuonna 1946 annettu 43038: muuttavien työntekijöiden suojelua taka- invaliidihuoltolaki tärkein suosituksessa tar- 43039: pajuisissa maissa ja takapajuisilla alueilla. koitettua toimintaa koskeva järjestelmä. So- 43040: Sekä sopimuksen että suositusten suomenkie- tainvaliidien työhuollossa saavutettuun koke- 43041: lelle käännetyt tekstit seuraavat liitteenä mukseen alkuaan perustuvana se on osoittau- 43042: tätä esitystä. tunut tehokkaaksi ja tarkoituksenmukaiseksi 43043: toiminnaksi. Lisäksi sisältyy suosituksessa 43044: tarkoitettua työhuoltoa esim. tapaturmava- 43045: Sopimus (N: o 104), joka. koskee työsopi- kuutuslainsäädännön, kansaneläkelain ja 43046: muksen rikkomisesta. alkuasukastyönteki- myös mm. kuluvana vuonna annetun huolto- 43047: jöitä kohta.a.via. ra.ngaistusseuraamuksia.. apulain piiriin. Niinikään eräillä toisilla 43048: aloilla on käynnissä työhuoltoon liittyvää 43049: Sopimuksen tarkoituksena on saada asian- käytännöllistä kehitystä, mistä on syytä mai- 43050: omaiset maat mahdollisimman pian lopetta- nita keuhko- ja reumainvaliidien kuntout- 43051: maan mainitunlaiset rangaistukset. Kun sopi- taminen. 43052: mus koskee sellaisia väestöryhmiä, joita mei- Suosituksen sovellutusala ulottuu huomat- 43053: dän maassamme ei ole, ei sopimuksen sisäl- tavasti laajemmalle kuin yllä mainitut maas- 43054: töön Suomen taholta ole kiinnitetty sen samme voimassa olevat lait ja muut järjestel- 43055: enempää huomiota. Sopimuksen ratifioimi- mät. Etenkin tämä näkyy siinä, että suosi- 43056: nen ei meillä näin ollen myöskään tule kysy- tus koskee myös ohimenevien ja kroonisten 43057: mykseen. sairaustilojen, samoin kuin henkisen vaja- 43058: 4320/56 43059: 2 N:o 53 43060: 43061: vuuden aiheuttamaa työkyvyttömyyttä, asema on sosiaaliministeriöllä. Edellä mami- 43062: mitkä nykyään pääasiallisesti maassamme tut ja useat toisetkin vapaaehtoisella poh- 43063: jäävät työhuollon ulkopuolelle. Kehitystä jalla toimivat yhteistöt ovat osallistuneet tär- 43064: tässä mielessä on kuitenkin tapahtunut ja keällä tavalla työhuollon kehittämiseen ja 43065: tuoreena esimerkkinä voidaan mainita 2. 12. jatkuvaan toimeenpanoon, mikä on maas- 43066: 1955 annettu ns. sairausinvaliidien invaliidi- samme työhuoliolle erityisen ominainen 43067: huoltoa koskeva valtioneuvoston päätös. piirre. V aitio on tukenut niiden toimintaa 43068: Invaliidien ammatinvalinnan ohjauksessa huomattavin avustuksin. Eri viranomaisten 43069: maassamme noudatettavat periaatteet ja me- ja yhteisöjen yhdyssiteenä on lähinnä sosiaa- 43070: nettelytavat sekä kehityssuunnitelmat ovat liministeriön apuna toimiva invaliidihuolto- 43071: suosituksen kanssa yhtä pitävät. Keskeinen asiain neuvottelukunta. 43072: asema siinä on Työterveyslaitoksella, jonka Käytännöllinen kenttätyö kuuluu ensisi- 43073: lisäksi eräät toiset yhteisöt, kuten Invaliidi- jaisesti kuntien sosiaalilautakunnille sekä 43074: säätiö, ovat harjoittaneet tai suunnitelleet invaliidihuoltojärjestöille ja -laitoksille. Työ- 43075: vastaavaa toimintaa. huollon saamisen taloudelliset edellytykset 43076: Myös invaliidien ammattikoulutus, joka on ovat varattomien ja vähävaraisten henkilöi- 43077: tehokkaimmin järjestetty osa työhuoltoa, on den osalta pääosiltaan turvatut. 43078: maassamme yleensä kehittynyt suosituksen Yhteistyötä lääkintä- ja työhuollon vä- 43079: mukaisesti. Periaatteellisesti on oltu suosi- lillä on meillä myös pyritty edistämään. In- 43080: tuksen kannalla siinä, että invaliidien koulu- valiidihuoltolaissa on omaksuttu lääkintä- 43081: tus olisi järjestettävä yhdenmukaisesti ter- huollon ensisijaisuuden periaate, minkä to- 43082: veiden henkilöiden koulutuksen kanssa. Yleis- teuttamista tosin vaikeuttaa erityisesti orto- 43083: ten ammattikoulutusmahdollisuuksien riittä- pedisten hoitomahdollisuuksien kohdalla tun- 43084: mättömyys, pitkät etäisyydet ja invaliidien tuva sairaalapaikkapula. Toinen esimerkki 43085: vamman vaikeus ovat kuitenkin johtaneet näiden kahden huoltomuodon kosketuksesta 43086: asumalaitoksina toimivien invaliidien eri- on parhaillaan kehittymisvaiheessa oleva 43087: koisoppilaitoksien perustamiseen. Niitä on keuhkoinvaliidien kuntouttaminen. 43088: maassamme nykyään kaksitoista, ja niiden Invaliidien työmahdollisuuksien turvaami- 43089: yhteinen oppilaspaikkaluku on noin 1100. seksi suositus mainitsee mm. määräosuusjär- 43090: Kaksi niistä, kuurojen ammattikoulut, omis- jestelmän, jonka mukaisesti työnantajan on 43091: taa valtio, neljä Suomen Siviili- ja Ase- otettava palvelukseensa invaliideja määrä- 43092: velvollisuusinvaliidien Liitto, kaksi Sotainva- osuus koko työntekijäluvustaan, ja eräiden 43093: liidien Veljesliitto, kaksi Invaliidisäätiö sekä erikoisammattien varaamisen heille. Näitä 43094: yhden Sokeain Ystävät ja yhden Kultatäh- kysymyksiä on maassamme tutkittu useissa 43095: kän Kiipulasäätiö. Eräiden uusien ammatti- yhteyksissä, mutta aina on päädytty siihen 43096: koulujen perustaminen on vireillä, mm. Tu- lopputulokseen, että niiden avulla ei maam- 43097: berkuloosiliiton piirissä. Invaliidien oppilai- me olosuhteissa voitaisi invaliidien työlli- 43098: toksien ohjelma on tähän asti pääasiallisesti syyttä olennaisesti edistää. 43099: ollut varsinaista ammattikoulutusta, mutta Ns. suojattua työskentelyä ja muita erityi- 43100: suunnitteilla on ollut myös erikoistumis- ja sesti vaikeavammaisia invaliideja koskevia 43101: jatkokoulutusta sekä työhönvalmennusta. toimenpiteitä on pyritty kehittämään mah- 43102: Invaliidien työhönsijoitus maassamme on dollisuuksien mukaan suosituksen viitoitta- 43103: järjestetty toistaiseksi erillisenä yleisestä malla tavalla. Sotainvaliidien V eljesliitto 43104: työnvälityksestä. Sosiaaliministeriön toimek- ylläpitää siinä mielessä aivovammaisia varten 43105: siannosta ylläpitävät Suomen Siviili- ja Ase- Suitian työkotia. Sokeain Keskusliitto on sa- 43106: velvollisuusinvaliidien Liitto, Sotainvaliidien massa tarkoituksessa perustanut työhuoneita 43107: Veljesliitto, Tuberkuloosiliitto ja Reumaliitto ja hieroiDalaitoksia ja sen toimesta on hil- 43108: 11 paikkakunnalla työhönsijoitustoimistoja, jattain toimitettu näkövikaisten työllisyyden 43109: minkä lisäksi Sokeain Keskusliitto ylläpitää edistämistä koskeva tutkimus. Edelleen on 43110: vastaavasti näkövikaisten työhönsijoitustoi- vireillä työyhdyskuntien ja työkotien perus- 43111: mistoa. Tämän verkoston laajentaminen ja taminen vaikeavammaisia invaliideja varten. 43112: kehittäminen on ollut jatkuvasti vireillä. Invaliidilasten ja -nuorten kuntouttamista 43113: Tyob.uollon hallinto maassamme jakaantuu koskevat kysymykset ovat viime vuosina 43114: useille eri viranomaisille, joista keskeisin niinikään olleet erityisen huomion kohteena. 43115: N:o 53 a 43116: Vireillä olevista laajemmista uudistussuun- Suositus (N:o 100), joka koskee muutta- 43117: nitelmista on syytä mainita, että invaliidien vien työntekijöiden suojelua takapajuisissa 43118: ammattikoulutuksen kehittäminen ja huono- maissa ja takapajuisilla alueilla. 43119: kuuloisten kuntouttaminen ovat parhaillaan 43120: komiteain tutkittavina sekä että sosiaalimi- Kuten suosituksen nimestäkin ilmenee, on 43121: nisteriön toimesta on valmisteilla yleissuun- sitä tarkoitus soveltaa ns. takapajuisilla 43122: nitelma invaliidihuoltoa varten. alueilla, joihin Suomea ei lueta kuuluvaksi. 43123: Hallituksen käsityksen mukaan esillä ole- Näin ollen eivät suosituksen sisältämät mää- 43124: van suosituksen periaatteet ovat asiallisia ja räykset ja ohjeet koske varsinaisesti meidän 43125: soveltuvat yleensä myös meidän maassamme maatamme eikä meillä näin ollen ole myös- 43126: ohjeeksi toimintaa edelleen kehitettäessä. kään aihetta ajatella mihinkään toimenpitei- 43127: Yleensä niitä on jo tähän mennessäkin nou- siin ryhtymistä niiden johdosta. 43128: datettu, ja käynnissä oleva kehitys on kul- 43129: kemassa niiden suuntaan. Hallitus katsookin, 43130: että suositus ei tässä vaiheessa anna aihetta 43131: enempiin toimenpiteisiin. 43132: Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 1956. 43133: 43134: 43135: Tasavallan Presidentti 43136: URHO KEKKONEN. 43137: 43138: 43139: 43140: 43141: V. t. sosiaaliministeri T. Leivo-Larsson. 43142: N:o 53 43143: 43144: 43145: 43146: 43147: Sopimus (N: o 104), joka koskee niiden ran- tarkoitetaan, ja joissa näitä seuraamuksia so- 43148: gaistusseuraamustan kumoamista, joita on velletaan mainitun sopimuksen 1 artiklan 43149: käytetty alkuasukastyöntekijöiden 1 momentin tarkoittamiin työntekijöihin 43150: rikkoessa työsopimuksen. nähden, on asianomaisen viranomaisen ry h- 43151: dyttävä toimenpiteisiin kaikkien tällaisten 43152: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- seuraamusten kumoamiseksi. 43153: renssi, 43154: 2 artikla. 43155: kokoontuneena Kansainvälisen työ- Kaikkien tällaisten seuraamusten kumoa- 43156: toimiston hallintoneuvoston kutsu- minen on toteutettava asianmukaisella toi- 43157: mana Genevessä 1 päivänä kesäkuuta menpiteellä, johon voidaan heti ryhtyä. 43158: 1955 kolmannellekymmenennellekah- 43159: deksannelle istuntokaudelleen ja 43160: päätettyään hyväksyä eräitä ehdo- 3 artikla. 43161: tuksia, jotka koskevat rangaistusseu- Mikäli ei pidetä mahdollisena heti ryhtyä 43162: raamuksia alkuasukastyöntekijöiden asianmukaiseen toimenpiteeseen, on ryhdyt- 43163: rikkoessa työsopimuksen, mikä kysy- tävä järjestelyihin tällaisten rangaistusseu- 43164: mys on kuudentena kohtana istunto- raamusten asteettaiseksi kumoamiseksi kai- 43165: kauden päiväjärjestyksessä, sekä kissa tapauksissa. 43166: päätettyään, että nämä ehdotukset 43167: laaditaan kansainvälisen sopimuksen 4 artikla. 43168: muotoon, ja Tämän sopimuksen 3 artiklan mukaisilla 43169: katsoen, että on koittanut aika ku- toimenpiteillä on kaikissa tapauksissa pääs- 43170: mota tällaiset rangaistusseuraamukset, tävä siihen, että kaikki rangaistusseuraamuk- 43171: joiden säilyttäminen lainsäädännössä set kumotaan mahdollisimman pian ja vii- 43172: on ristiriidassa nykyisen käsityksen meistään vuoden kuluessa tämän sopimuksen 43173: kanssa työnantajain ja työntekijäin rati:fioinnista. 43174: välisistä työsopimussuhteista samoin 43175: kuin ihmisarvon ja -oikeuksien vas- 5 artikla. 43176: taista, Alkuasukastyöntekijöiden ja muiden työn- 43177: tekijöiden erilaisen kohtelun lopettamista 43178: hyväksyy tänä 21 päivänä kesäkuuta 1955 silmälläpitäen, on alkuasukastyöntekijöiden 43179: seuraavan sopimuksen, jonka nimenä on osalta kumottava rangaistusseuraamukset 43180: ,Rangaistusseuraamusten kumoamista kos- muista työsopimuksen rikkomisista, kuin 43181: keva sopimus (alkuasukastyöntekijät), 1955". mistä on kysymys tämän sopimuksen 1 ar- 43182: tiklassa, mikäli tällaisia seuraamuksia ei so- 43183: 1 artikla. velleta muihinkin työntekijöihin. 43184: Kaikissa maissa, JOissa on käytännössä 43185: rangaistusseuraamuksia sellaisista työsopi- 6 artikla. 43186: musten rikkomisesta, joita ,Rangaistusseu- Tämän sopimuksen viralliset ratifioinnit 43187: raamuksia (alkuasukastyöntekijät) koskevan on ilmoitettava Kansainvälisen työtoimiston 43188: sopimuksen, 1939" 1 artiklan 2 momentissa pääjohtajalle, joka rekisteröi ne. 43189: N:o 53 5 43190: 43191: 7 artikla. 11 artikla. 43192: 1. Tämä sopimus sitoo vain niitä Kan- Kansainvälisen työtoimiston hallintoneu- 43193: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden voston on , milloin se katsoo tarpeelliseksi, 43194: ratifioinnin pääjohtaja on rekisteröinyt. esitettävä yleiselle konferenssille selostus tä- 43195: 2. Se tulee voimaan kaksitoista kuukautta män sopimuksen soveltamisesta ja tutkittava, 43196: sen jälkeen, kun pääjohtaja on rekisteröinyt onko aihetta ottaa konferenssin päiväjärjes- 43197: kahden jäsenvaltion ratifioinnit. tykseen kysymys sen täydellisestä tai osittai- 43198: 3. Sen jälkeen tämä sopimus tulee voi- sesta muuttamisesta. 43199: maan kunkin jäsenvaltion osalta kaksitoista 43200: kuukautta sen jälkeen, kun sen ratifiointi on 12 artikla. 43201: rekisteröity. 1. Siinä tapauksessa, että konferenssi hy- 43202: väksyy uuden sopimuksen, jolla kokonaan tai 43203: osittain muutetaan tämä sopimus, ja mikäli 43204: 8 artikla. uusi sopimus ei toisin määrää; 43205: 1. Kukin jäsenvaltio, joka on ratifioinut a) jäsenvaltion suorittama uuden, muutok- 43206: tämän sopimuksen, voi sanoa sen irti kym- sia sisältävän sopimuksen ratifiointi aiheut- 43207: menen vuoden kuluttua siitä päivästä, jona taa ipso jure tämän sopimuksen välittömän 43208: sopimus tuli alkuaan voimaan, lähettäen kir- irtisanomisen huolimatta edellä mainitun 8 43209: jelmän Kansainvälisen työtoimiston pääjoh- artiklan määräyksistä sillä edellytyksellä, 43210: tajalle, joka rekisteröi sen. Irtisanominen tu- että uusi, muutoksia sisältävä sopimus on tul- 43211: lee voimaan vasta vuoden kuluttua sen rekis- lut voimaan; 43212: teröimisestä. b) siitä päivästä lähtien, jona uusi, muu- 43213: 2. Kukin jäsenvaltio, joka on ratifioinut toksia sisältävä sopimus tuli voimaan, eivät 43214: tämän sopimuksen ja joka ei vuoden ku- jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä sopi- 43215: luessa edellisessä momentissa mainitun kym- musta. 43216: menvuotiskauden jälkeen käytä tämän artik- 2. Kuitenkin jää tämä sopimus voimaan 43217: lan mukaista irtisanomisoikeutta, on sidottu nykyisessä muodossa ja nykyisen sisältöisenä 43218: uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen niihin jäsenvaltioin nähden, jotka ovat sen 43219: jälkeen jokaisen kymmenvuotiskauden kulut- ratifioineet eivätkä ratifioi muutoksia sisäl- 43220: tua sanoa tämän sopimuksen irti tämän ar- tävää sopimusta. 43221: tiklan määräämin ehdoin. 43222: 13 artikla. 43223: Tämän sopimuksen ranskan- ja englannin- 43224: 9 artikla. kielisiä tekstejä on kumpaakin pidettävä al- 43225: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- kuperäisinä. 43226: jan on ilmoitettava kaikille Kansainvälisen 43227: työjärjestön jäsenvaltioille kaikista järjestön 43228: jäsenvaltioiden hänelle ilmoittamista rati- 43229: fioinneista ja irtisanomisista. Suositus (N:o 99), joka koskee invaliidien 43230: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille työhuolta. 43231: toisen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekis- 43232: teröiruisestä pääjohtajan on kiinnitettävä Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- 43233: järjestön jäsenvaltioiden huomio tämän so- renssi, 43234: pimuksen voimaantulopäivään. 43235: aloitettuaan Kansainvälisen työtoi- 43236: miston hallintoneuvoston kokoonkutsu- 43237: 10 artikla. mana Genevessä 1 päivänä kesäkuuta 43238: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1955 kolmannenkymmenennenkahdek- 43239: on Yhdistyneiden Kansakuntien peruasään- sannen istuntokautensa, 43240: nön 102 artiklan mukaisesti ilmoitettava päätettyään hyväksyä eräät invalii· 43241: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille dien työhuoltoa koskevat ehdotukset, 43242: täydelliset tiedot kaikista ratifioinneista ja mikä kysymys on neljäntenä kohtana 43243: irtisanomisista, jotka hän on rekisteröinyt istuntokauden päiväjärjestyksessä, 43244: edellisten artikloiden mukaisesti. sekä 43245: 6 N:o 53 43246: 43247: päätettyään, että nama esitykset III. Invaliidien ammatinvalinnan ohjauksen, 43248: laaditaan suosituksen muotoon, ammattikoulutuksen ja työhönsijoituksen 43249: periaatteet ja menettelytavat. ' 43250: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1955 43251: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on ,In- 3. Kaikkiin tarpeellisiin ja mahdollisiin 43252: valiidien työhuolto-suositus, 1955". toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä erikoistuneen 43253: Koska invaliideja koskevat pulmakysymyk- ammatinvalinnan ohjauksen luomiseksi tai 43254: set ovat monilukuiset ja monenlaatuiset, kehittämiseksi apua ammattiensa valitsemi- 43255: koska näiden henkilöiden kuntouttaminen sessa tai vaihtamisessa tarvitsevia invaliideja 43256: on tärkeätä heidän saattamisekseen jälleen varten. 43257: fyysisesti, henkisesti, sosiaalisesti, ammatilli- 4. Ammatinvalinnan ohjausprosessin olisi 43258: sesti ja taloudellisesti niin hyödyllisiksi kan- käsitettävä, mikäli tämä on mahdollista kun- 43259: salaisiksi kuin heille on mahdollista, sekä kin maan olosuhteissa ja asianmukaista kus- 43260: koska yksityisen invaliidin työnsaannin sakin yksityistapauksessa 43261: turvaamiseksi ja väestön työvoiman käyttä- a) neuvottelu ammatinvalinnan ohjaajan 43262: iniseksi mahdollisimman tehokkaalla tavalla kanssa; 43263: on tarpeellista kehittää ja parantaa invalii- b) aikaisempaan työkokemukseen tutustu- 43264: dien työkykyä kokoamalla lääketieteelliset, minen; 43265: psykologiset, sosiaaliset ja kasvatukselliset c) koulunkäyntiä tai ammattioppia koske- 43266: sekä a~matinvalinnan ohjaus-, ammattikou- viin koulu -tai muihin todistuksiin tutustu- 43267: lutus- Ja työhönsijoitustoimenpiteet, niihin minen; 43268: luettuna tuloksien seuraaminen, jatkuvaksi d) ammatinvalinnan ohjausmielessä suori- 43269: ja yhtenäiseksi prosessiksi, tettu lääkärintarkastus; 43270: e) kykyjä ja soveltuvuutta selvittäviä 43271: konferenssi suosittelee seuraavaa: asianmukaisia kokeita ja, mikäli niin halu- 43272: taan, muita psykologisia kokeita; 43273: f) henkilökohtaisten ja perheolosuhteiden 43274: I. Määritelmät. selvittäminen; 43275: g) soveltuvuuden ja kehitystason selvittä- 43276: 1. Tällä suosituksessa tarkoitetaan minen sopivan kokeilutyöskentelyn ja sopi- 43277: a) ,työhuollolla" sitä osaa jatkuvasta ja vien käytännöllisten kokeiden tai muiden sa- 43278: yhtenäisestä kuntouttamisprosessista, joka mantapaisten keinojen avulla; 43279: sisältää sellaiset työmahdollisuuksiin vaikut- h) joko suullisesti tai muulla tavoin suo- 43280: tavat toimenpiteet, kuten ammatinvalinnan ritettu ammattitietouden tutkiminen kaikissa 43281: ohjauksen, ammattikoulutuksen ja valikoivan tapauksissa, joissa se näyttää tarpeelliselta; 43282: työhönsijoituksen, joiden tarkoituksena on i) ruumiillisen suorituskyvyn erittelemi- 43283: tehdä invaliidille mahdolliseksi sopivan työn nen ammatin vaatimukset huomioon ottaen 43284: saaminen ja säilyttäminen; sekä ja sen parantamismahdollisuuksien selvittä- 43285: minen; 43286: b) ,invaliidilla" henkilöä, jonka mahdolli- j) kysymyksessä olevan henkilön edelly- 43287: suudet sopivan työn saamiseen ja säilyttämi- tyksien, ruumiillisten kykyjen, soveltuvuu- 43288: seen ovat oleellisesti alentuneet ruumiillisen den, omien toivomusten ja kokemuksen mu- 43289: tai henkisen vajavuuden seurauksena. kaisia työ- ja koulutusmahdollisuuksia sekä 43290: työmarkkinoilla vallitsevaa työvoiman tar- 43291: vetta koskevien tietojen antaminen; 43292: II. Työhuollon sovellutusala. 5. Terveiden henkilöiden ammattikoulu- 43293: tuksessa yleisesti sovellettuja koulutuksen 43294: 2. Työhuollon saaminen olisi tehtävä mah- periaatteita, toimenpiteitä ja menettelytapoja 43295: dolliseksi kaikille invaliideille riippumatta olisi, mikäli lääkinnälliset ja kasvatukselliset 43296: heidän vammansa syystä ja laadusta sekä seikat sen sallivat, sovellettava myös invalii- 43297: heidän iästään, mikäli heidät voidaan val- deihin. 43298: mentaa ja mikäli heillä on kohtuulliset mah- 6. (1) Invaliidien koulutuksen olisi, mi- 43299: dollisuudet sopivan työn saamiseen ja säi- käli mahdollista, tehtävä kysymyksessä ole- 43300: lyttämiseen. ville henkilöille mahdolliseksi harjoittaa ta- 43301: N:o 53 7 43302: 43303: loudellista toimintaa, jossa he voivat käyttää e) rohkaisemaila työnantajia ilmoittamaan 43304: ammattipätevyyttään tai taipumuksiaan työl- avoinna olevat työpaikat asianomaiselle vi- 43305: lisyystilanteen sallimissa rajoissa. ranomaiselle; 43306: (2) Tässä tarkoituksessa f) tarvittaessa pitämällä yhteyttä työn- 43307: a) koulutus olisi järjestettävä nivellettynä antajiin invaliidien työhön pystyvyyden 43308: valikoivaan työhönsijoitukseen, lääketieteel- osoittamiseksi ja heidän työusaantinsa tur- 43309: listä asiantuntija-apua käyttäen ja ammattei- vaamiseksi; 43310: hin, joissa invaliditeetti vaikuttaa vähiten g) avustamaila invaliideja mahdollisesti 43311: työn suoritukseen ja työn suoritus invalidi- tarpeellisen ammatinvalinnan ohjaukseen, 43312: teettiin; ammattikoulutuksen sekä lääkintä- ja so- 43313: b) sitä olisi, mikäli mahdollista ja asian- siaalihuollon saamiseksi. 43314: mukaista, annettava invaliidin aikaisemmassa 11. Olisi ryhdyttävä tarkkailutoimenpitei- 43315: tai siihen liittyvässä ammatissa; sekä siin, jotta 43316: c) sitä olisi jatkettava niin pitkän ajan, a) voitaisiin todeta, onko työhönsijoitus 43317: että invaliidi on saavuttanut riittävän am- tai koulutus tai uudelleenkoulutus osoittau- 43318: mattitaidon kyetäkseen työskentelemään nor- tunut tyydyttäväksi, sekä arvioida työhön 43319: maalisti tasaveroisena terveiden työntekijäin ohjaamisen hallinnon ja menettelytapojen 43320: kanssa, mikäli hän muutoin kykenee tähän. tarkoituksenmukaisuus; 43321: 7. Mikäli mahdollista, invaliidien olisi saa- b) voitaisiin poistaa mahdollisimman tar- 43322: tava koulutusta samoissa olosuhteissa ja yh- koin ne esteet, jotka ehkä estävät invaliidia 43323: dessä terveiden henkilöiden kanssa. sopeutumasta työhönsä tyydyttävästi. 43324: 8. (1) Erityisiä laitoksia olisi perustettava 43325: tai kehitettävä sellaisten invaliidien koulu- 43326: tusta varten, joita, erityisesti heidän invalidi- IV. H allintojärjestelmä. 43327: teettinsä laadun tai vaikeusasteen johdosta, 43328: ei voida kouluttaa yhdessä terveiden henki- 12. Asianomaisen viranomaisen tai viran- 43329: löiden kanssa. omaisten olisi järjestettävä työhuoltotoimen- 43330: (2) Mikäli mahdollista ja asianmukaista, piteet jatkuvasti ja yhdenmukaisesti suunni- 43331: näiden laitosten toimintapiiriin tulisi kuulua telluksi toimintaohjelmaksi sekä niitä kehi- 43332: mm: tettävä sellaisena, ja tällöin olisi, mikäli mah- 43333: a) sisäoppilaitoksina toimivia tai muun- dollista, käytettävä jo olemassa olevia amma- 43334: laisia kouluja ja koulutuskeskuksia; tinvalinnan ohjaus-, ammattikoulutus- ja 43335: b) lyhyt- ja pitkäaikaisia erikoiskursseja työhönsijoituselimiä. 43336: tiettyihin ammatteihin kouluttamista varten; 13. Asianomaisen viranomaisen tai viran- 43337: c) invaliidien jatkokoulutuskursseja. omaisten olisi varmistettava, että invaliidien 43338: 9. Toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä työn- työhuoltoa ja siihen kuuluvaa tuloksien tark- 43339: antajien rohkaiseiDiseksi antamaan koulu- kailua hoitamaan on saatavissa riittävä 43340: tusta invaliideille; näiden toimenpiteiden määrä sopivan pätevyyden omaavaa henkilö- 43341: olisi käsitettävä, sikäli kuin katsotaan asian- kuntaa. 43342: mukaiseksi, taloudellista, teknillistä, lääke- 14. Työhuoltotoimenpiteiden olisi pysyt- 43343: tieteellistä tai ammatillista tukea. tävä vähintään samalla kehitystasolla yleisen 43344: 10. (1) Toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä ammatinvalinnan ohjauksen, ammattikoulu- 43345: erikoisjärjestelyiden kehittämiseksi invalii- tuksen ja työhönsijoituksen kanssa. 43346: dien työhönsijoitusta varten. 15. Työhuolto olisi järjestettävä ja sitä 43347: (2) Näillä järjestelyillä olisi turvattava kehitettävä niin, että se antaa invaliideille 43348: invaliidien tehokas työhönsijoitus mahdollisuuden valmentautua kaikilla am- 43349: a) rekisteröimällä työnhakijat; mattialoilla sellaiseen sopivaan työhön, jota 43350: b) toteamalla heidän ammattipätevyy- he voivat harjoittaa itsenäisesti, sekä myös 43351: tensä, kokemuksensa ja omat toivomuksensa; saada ja säilyttää tällainen työ. 43352: c) haastattelemalla heitä työhön sijoitusta 16. Työhuollon yleisen järjestämisen ja 43353: silmällä pitäen; kehittämisen hallinnollinen vastuu olisi us- 43354: d) arvioimalla tarvittaessa heidän ruumiil- kottava 43355: linen ja ammatillinen suorituskykynsä; a) yhdelle viranomaiselle, tai 43356: 8 N:o 53 43357: 43358: b) yhteisesti useille viranomaisille, jotka sitettävä myös invaliidien työhön sijoitusta 43359: ovat vastuussa työhuolto-ohjelman eri toimin- koskevat jatkuvat tai erikoistutkimukset. 43360: tamuodoista, jolloin yhdelle näistä viran- (3) Tutkimustoiminnan olisi käsitettävä 43361: omaisista on uskottava ensisijainen vastuu myös työhuollossa käytettävien työtapojen 43362: ohjelman yhdenmukaisesta suunnittelusta. ja menetelmien tieteellinen tutkimus. 43363: 17. (1) Asianomaisen viranomaisen tai vi- 43364: ranomaisten olisi ryhdyttävä kaikkiin tar- 43365: peellisiin ja toivottaviin toimenpiteisiin yh- V. Menetelmät, jo~lla pyritään tekemään 43366: teistyön ja yhdenmukaisesti suunnitellun toi- työhuollon käyttö invaliide~'lle mahdolliseksi. 43367: minnan aikaansaamiseksi työhuoltoon osallis- 43368: tuvien julkisten ja yksityisten elinten kes- 20. Toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä siinä 43369: ken. mielessä, että invaliideille tulisi mahdolliseksi 43370: (2) Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua, käyttää täysin hyväkseen kaikkea saatavissa 43371: olosuhteista riippuen olevaa työhuoltoa ja että varmistettaisiin 43372: a) julkisten ja yksityisten elinten vastuun se, että jokin viranomainen saa tehtäväkseen 43373: ja velvollisuuksien määrittely; auttaa henkilökohtaisesti jokaista invaliidia 43374: b) taloudellinen tuki työhuoltoon tehok- kaiken tarpeellisen työhuollon saamiseksi. 43375: kaasti osallistuville yksityisille elimille; sekä 21. Näiden toimenpiteiden olisi käsitet- 43376: c) yksityisten elinten teknillinen opastami- tävä 43377: nen. a) työhuollon saamista ja sen invaliideille 43378: 18. 1) Työhuolto olisi luotava ja sitä olisi tarjoamia mahdollisuuksia käsittelevä tiedoi- 43379: kehitettävä käyttämällä apuna edustavia tus- ja valistustoiminta; 43380: neuvoa-antavia toimikuntia, joita olisi perus- b) sopivan ja riittävän taloudellisen tuen 43381: tettava valtakunnallisella sekä, sikäli kuin antaminen invaliideille. 43382: katsotaan asianmukaiseksi, alueellisella ja 22. (1) Tällaista taloudellista tukea olisi 43383: paikallisella tasolla. annettava työhuollon kaikissa vaiheissa, ja 43384: se olisi suunniteltava helpottamaan sopivaan 43385: (2) N'åissä toimikunnissa olisi, olosuhteista työhön, itsenäinen työteko mukaan luettuna, 43386: riippuen, oltava jäseniä, jotka on valittu valmentautumista ja siinä tehokkaasti pysy- 43387: a) työhuoltoon välittömästi osallistuvista mistä. 43388: viranomaisista ja elimistä; (2) Sen tulisi käsittää työhön valmentau- 43389: b) työnantajien ja työntekijöiden järjes- tumisen kaikissa vaiheissa maksuttoman työ- 43390: töistä; huollon, toimeentuloavustuksen, tarpeellisten 43391: c) henkilöistä, jotka ovat invaliidien työ- matkakustannuksien, lainojen ja avustuksien 43392: huoltoa koskevan asiantuntemuksensa tai tai tarpeellisten työvälineiden ja varusteiden 43393: harrastuksensa johdosta erityisen ansioitu- sekä proteesien ja muiden tarpeellisten lait- 43394: neet jäseniksi; sekä teiden myöntäminen. 43395: d) invaliidien omista järjestöistä. 23. Invaliideilla tulisi olla mahdollisuus 43396: (3) Näiden toimikuntien olisi vastattava käyttää hyväkseen kaikkea työhuoltoa menet• 43397: ohjauksesta, joka koskee tämättä täten sellaisia sosiaaliturvan etuja, 43398: a) valtakunnallisella tasolla, työhuollon jotka eivät liity työhuoltoon. 43399: hallinnon ja toimintaohjelmien kehittämistä; 24. Invaliideille, jotka elävät alueilla, 43400: b) alueellisella ja paikallisella tasolla, joilla on rajoitetusti mahdollisuuksia saada 43401: valtakunnallisten toimenpiteiden sovellu- työtä tai valmentautua työhön, olisi annet- 43402: tusta, niiden makauttamista alueellisiin ja tava mahdollisuus ammatin oppimiseen, oppi- 43403: paikallisiin olosuhteisiin sekä alueellisen ja ajan täysihoito mukaan luettuna, ja mahdol- 43404: paikallisen toiminnan yhdenmukaista suun- lisuus siirtyä, mikäli he haluavat, alueille, 43405: nittelua. joilla työn saanti on helpompaa. 43406: 19. (1) Erityisesti asianomaisen viran- 25. Invaliideja (invaliidieläkettä saavat 43407: omaisen toimesta olisi vaalittava ja edistet- mukaan luettuina) ei olisi asetettava heidän 43408: tävä tutkimustoimintaa invaliidien työhuol- invaliditeettinsä vuoksi huonompaan ase- 43409: lon kehittämiseksi ja sen tuloksien arvioimi- maan palkkaan ja muihin työehtoihin näh- 43410: seksi. den, mikäli heidän työnsä on samanarvoista 43411: (2) Tällaisen tutkimustoiminnan olisi kä- kuin terveiden työntekijöiden. 43412: N:o 53 9 43413: 43414: VI. Lääkintähuollosta ja työhuollosta vas- i) invaliidien työnsuoritukseen ja työ- 43415: tuussa olevien elinten yhteistyo. tehoon, tapaturma- ja työstäpoissaololukui- 43416: hin sekä työssä pysymiseen tekemällä ver- 43417: 26. (1) Invaliidien lääkintähuollosta ja tailuja samaa työtä tekevien terveiden hen- 43418: työhuollosta vastuussa olevien elinten välille kilöiden kanssa; 43419: olisi luotava mahdollisimman kiinteä yhteis- ii) työn erikoisvaatimusten pohjalla laa- 43420: työ, ja niiden toiminta olisi suunniteltava dittuihin työvoiman valintamenetelmiin; 43421: mahdollisimman yhdenmukaiseksi. iii) työolosuhteiden parantamismenetel- 43422: (2) Tämän yhteistyön ja yhdenmukaisesti miin, koneiden ja työvälineiden järjestely- 43423: suunnitellun toiminnan tarkoituksena tulisi ja muuntaminen mukaanluettuina, invalii- 43424: olla dien työhön sijoittamisen helpottamiseksi; 43425: a) varmistaa, että lääkintähuollolla ja tar- c) keinoja, joilla voidaan välttää yksityis- 43426: vittaessa asianmukaisten apuneuvojen han- ten työnantajien vastuuvelvollisuuden lisään- 43427: kinnalla pyritään helpottamaan ja edistä- tyminen, työtapaturma- ja ammattitautiva- 43428: mään kysymyksessä olevan invaliidin myö- kuutuksen maksuihin nähden; 43429: hempiä työmahdollisuuksia; d) toimenpiteitä, joilla rohkaistaan työn- 43430: b) edistää työhuoltoa tarvitsevien ja siihen antajia siirtämään yrityksessään sopivaan 43431: sopivien invaliidien tietoon saamista; työhön työntekijät, joiden työkyky on muut- 43432: c) tehdä mahdolliseksi työhuollon aloitta- tunut ruumiillisen ·kunnon alenemisen joh- 43433: minen niin aikaisessa ja muutoin sopivassa dosta. 43434: vaiheessa kuin mahdollista; 31. Mikäli on asianmukaista maan olosuh- 43435: d) antaa tarvittaessa lääketieteellistä teet huomioonottaen ja maassa noudatettujen 43436: ctSiantuntija-apua työhuollon kaikissa vai- periaatteiden mukaista, olisi invaliidien työ- 43437: heissa; hönsijoitusta edistettävä siten, että 43438: e) arvioida invaliidien työkykyisyys. a) työnantajat ottavat palvelukseensa 43439: 27. Mikäli mahdollista työhuolto olisi määräosuuden invaliideja sellaisiin järjeste- 43440: aloitettava, lääketieteelliset näkökohdat huo- lyihin ryhtyen, että vältytään terveiden 43441: mioon ottaen, jo lääkintähuollon kestäessä. työntekijöiden erottamiselta; 43442: b) varataan tietyt, erikseen ilmoitetut am- 43443: matit invaliideille; 43444: c) vaikeavammaisille invaliideille annetaan 43445: VII. Menetelmät, joilla pyritään laajenta- tilaisuus tai etuoikeus saada työtä tietyissä, 43446: maan invaliidien työmahdollisuuksia. heille sopiviksi harkituissa ammatteissa; 43447: d) perustetaan invaliidien johtamia tai 43448: 28. Näiden toimenpiteiden tulisi perustua heidän nimissään toimivia osuuskuntia tai 43449: seuraaviin periaatteisiin: muita samantapaisia yrityksiä ja helpotetaan 43450: a) invaliideille olisi annettava samanlai- niiden toimintaa. 43451: nen mahdollisuus kuin terveille henkilöille 43452: päästä työhön, jota he ammattitaitonsa puo- 43453: lesta pystyvät suorittamaan; 43454: b) invaliideilla tulisi olla täysi vapaus hy- VIII. Suojattu työskentely. 43455: väksyä sopiva työpaikka itse valitsemansa 43456: työnantajan palveluksessa; 32. (1) Asianomaisen viranomaisen tai vi- 43457: c) olisi korotettava invaliidien ammatti- ranomaisten olisi, mikäli harkitaan asianmu- 43458: taitoa- ja työkykyä eikä heidän invaliditeet- kaiseksi, yhteistyössä alan yksityisten järjes- 43459: tiaan. töjen kanssa ryhdyttävä toimenpiteisiin siinä 43460: 30. Näiden toimenpiteiden olisi käsitet- mielessä, että järjestetään ja kehitetään kou- 43461: tävä lutus ja mahdollisuus työhön suojatuissa olo- 43462: a) invaliidien työhön pystyvyyden selvit- suhteissa niille invaliideille, joita ei voida 43463: tämistä ja osoittamista tarkoittava tutkimus- saada kykeneviksi tavalliseen, kilpailunalai- 43464: toiminta; seen työhön. 43465: b) tosiseikkoihin pohjautuva laajaperäinen (2) Näiden järjestelyiden olisi käsitettävä 43466: ja jatkuva valistustoiminta, jossa erityisesti suojattujen työpajojen järjestäminen ja eri- 43467: kiinnitetään huomiota koistoimenpiteitä niitä invaliideja varten, 43468: 2 4320/56 43469: 10 N:o 53 43470: 43471: jotka ruumiillisista, sielullisista tai maantie- tikoulutusta ja työhönsijoitusta olisi kehitet- 43472: teellisistä syistä eivät voi suoriutua säännöl- tävä vastaavien, terveille lapsille ja nuorille 43473: lisistä työmatkoista. tarkoitettujen toimintamuotojen puitteissa, 43474: 33. Suojattujen työpajojen olisi tehok- ja tätä toimintaa olisi hoidettava, mikäli 43475: kaan lääketieteellisen ja ammatillisen val- mahdollista ja toivottavaa, samoissa olosuh" 43476: vonnan ·alaisena annettava mahdollisuus, ei teissa ja yhdessä terveiden lasten ja nuorten 43477: vain hyödyliseen ja tuottavaan työhön, vaan kanssa. 43478: myös työhön totuttautumiseen ja ammatti- (2) Erityisiin toimenpiteisiin olisi ryhdyt- 43479: taidon kehittämiseen sekä, mikäli mahdol- tävä niitä invaliidilapsia ja -nuoria varten, 43480: lista, avoimille työmarkkinoille siirtymiseen. joden invaliditeetti estää heidän osallistumi- 43481: 34. Kotiin sidottuihin invaliideihin näh- sensa tähän toimintaan samoissa olosuhteissa 43482: den olisi ryhdyttävä erikoistoimenpiteisiin, ja yhdessä terveiden lasten ja nuorten 43483: jotka olisi suunniteltava ja joita olisi sovel- kanssa. 43484: lettava niin, että ne antavat invaliideille (3) Näiden toimenpiteiden olisi nimen- 43485: mahdollisuuden. tehdä kotonaan hyödyllistä omaan käsitettävä opettajien erikoiskoulutus. 43486: ja tuottavaan työtä tehokkaan lääketieteelli- 40. Toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä sen 43487: sen ja ammatillisen valvonnan alaisena. varmistamiseksi, että lapset ja nuoret henki- 43488: 35. Mikäli lailla yleensä säännöstellään löt, joilla lääkärintarkastuksessa todetaan 43489: työntekijöiden palkat ja työehdot, olisi sään- olevan invaliditeetteja tai muita sellaisia ra- 43490: nöstelyä samassa laajuudessa sovellettava joituksia taikka joiden havaitaan muutoin 43491: myös suojatuissa olosuhteissa työskenteleviin olevan yleisesti kykenemättömiä työhön 43492: invaliideihin. a) saavat mahdollisimman varhaisessa vai- 43493: heessa asianmukaista lääkintähuoltoa, vam- 43494: mansa tai rajoituksensa poistamiseksi tai lie- 43495: IX. I nvaliidilapsia ja -nuot·ia koskevia ventämiseksi; 43496: erikoistoimenpiteitä. b) opastetaan käymään koulua tai ohja- 43497: taan pyrkimään sopiviin ammatteihin, jotka 43498: 36. Kouluikäisten invaliidilasten ja -nuor- näyttävät sopivan heille ja olevan heidän 43499: ten työhuolto olisi järjestettävä ja kehitet- kykyjensä rajoissa, ja hankitaan mahdolli- 43500: tävä luomalla läheinen yhteistyö kouluviran- suus saada koulutusta näihin ammatteihin; 43501: omaisten ja työhuollosta vastuussa olevan c) voivat tarvittaessa saada taloudellista 43502: viranomaisen tai viranomaisten välille. tukea lääkintähuollon, koulunkäynnin tai 43503: 37. Kouluohjelmissa olisi otettava huo- ammattikoulutuksen aikana. 43504: mioon invaliidilasten ja -nuorten erikois- 43505: ongelmat sekä heidän tarvitsemansa saman- 43506: veroiset mahdollisuudet kuin terveillä lap- X. Työhuollon periaatteiden soveltaminen. 43507: silla· ja nuorilla on, saada sellaista yleis- ja 43508: ammattikoulutusta, joka on parhaiten sopi- 41. (1) Työhuoltotoimenpiteet olisi mu- 43509: vaa heidän ikänsä, kykyjensä, taipumuk- kautettava kunkin maan erityisiin tarpeisiin 43510: siensa ja harrastuksiensa kannalta. ja olosuhteisiin, ja niitä olisi kehitettävä 43511: 38. Invaliidilasten ja -nuorten työhuollon asteittain edeten mainittujen tarpeiden ja 43512: perustarkoituksen olisi oltava heidän inva- olosuhteiden vaatimalla tavalla sopusoinnussa 43513: liditeettiensa aiheuttamien ammatillisten ja tässä suosituksessa vahvistettujen periaattei- 43514: sielullisten vaikeuksien helpottaminen niin den kanssa. 43515: suuressa määrin kuin mahdollista sekä täy- (2) Tämän asteittaisen kehityksen pääta- 43516: sien mahdollisuuksien tarjoaminen heille par- voitteena olisi oltava 43517: haiten sopiviin ammatteihin valmentautu- a) osoittaa invaliidien työhönpystyväisyys 43518: mista ja työhön pääsyä varten. Näiden mah- ja kehittää sitä; 43519: dollisuuksien käyttöön tulisi liittyä yhteistyö b) edistää mahdollisimman suuressa mää- 43520: lääkintä- ja sosiaalihuollon ja koululaitoksen rin heidän mahdollisuuksiaan saada sopivaa 43521: sekä toisaalta invaliidilasten ja -nuorten van- työtä; 43522: hempien tai holhoojien kesken. c) poistaa koulutuksen ja työhönsijoituk- 43523: 39. (1) Invaliidilasten ja -nuorten koulun- sen huomioon ottaen invaliideihin kohdistu- 43524: käyntiä, ammatinvalinnan ohjausta, ammat- vat vammasta johtuvat rajoittavat esteet. 43525: N:o 53 11 43526: 43527: 39. Työhuollon asteittaista kehitystä olisi b) maihin ja alueisiin, joiden kautta nämä 43528: edistettävä, mikäli halutaan, Kansainvälisen työntekijöiden muuttoliikkeet tapahtuvat 43529: työtoimiston myötävaikutuksella sekä meno- että tarvittaessa paluumatkalla, 43530: a) teknillisen asiantuntija-avun muodossa silloin kun näiden maiden ja alueiden toi- 43531: mikäli mahdollista; menpiteet kokonaisuudessaan antavat asian- 43532: b) laajan kansainvälisen eri maissa saa- omaisille henkilöille heidän matkansa aikana 43533: tuja kokemuksia koskevan vuorovaikutuksen pienemmän suojan kuin mikä tässä suosituk- 43534: muodossa; sekä sessa esitetään; 43535: c) muun kansainvälisen yhteistyön muo- c) maihin ja alueisiin, joihin nämä työn- 43536: dossa, jolloin pyrkimyksenä on eri maiden tekijöiden muuttoliikkeet suuntautuvat, sil- 43537: tarpeisiin ja olosuhteisiin mukautetun työ- loin kun näiden maiden ja alueiden toimen- 43538: huollon järjestäminen ja kehittäminen ja piteet kokonaisuudessaan antavat asianomai- 43539: johon sisältyy myös tarvittavan henkilö- sille henkilöille heidän matkansa tai työssä- 43540: kunnan koulutus. olonsa aikana pienemmän suojan kuin mikä 43541: tässä suosituksessa esitetään. 43542: 2. Tässä suosituksessa tarkoitetaan ,muut- 43543: tavalla työntekijällä" jokaista tällaiseen 43544: Suositus (N:o 100), joka koskee muuttavien muuttoliikkeeseen osallistuvaa työntekijää, 43545: työntekijöiden suojelua takapajuisissa tapahtuupa muutto yllä 1) a) kohdassa mää- 43546: maissa ja takapajuisilla alueilla. riteltyjen maiden ja alueiden sisäpuolella tai 43547: näistä maista ja näiltä alueilta yllä 1 b) ja 43548: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- 1 c) kohdissa määriteltyihin maihin ja 43549: renssi, alueille tai niiden kautta. Tätä käsitettä so- 43550: velletaan työntekijään, joka on ryhtynyt työ- 43551: aloitettuaan Kansainvälisen työtoi- hön, joka muuttaa etsiäkseen työtä tai joka 43552: miston kokoonkutsumana Genevessä tulee suorittamaan sovittua työtä siitä riip- 43553: 1 päivänä kesäkuuta 1955 kolmannen- pumatta, onko hän hyväksynyt työtarjouk- 43554: kymmenennenkahdeksannen istunto- sen tahi tehnyt työsopimuksen vai ei. Mikäli 43555: kautensa, mahdollista, ,muuttavan työntekijän" käsi- 43556: päätettyään hyväksyä erinäisiä eh- tettä sovelletaan myös työntekijään, joka ti- 43557: dotuksia, jotka koskevat muuttavien lapäisesti tai lopullisesti palaa työn aikana 43558: työntekijöiden suojelua takapajuisissa tai työn loputtua. 43559: maissa ja takapajuisilla alueilla, mikä 3. Mitään tämän suosituksen määräystä ei 43560: kysymys on viidentenä kohtana istun- saa tulkita siten, että se oikeuttaisi kenen ta- 43561: tokauden päiväjärjestyksessä, sekä hansa muuttamaan tai jäämään johonkin 43562: päätettyään, että nämä ehdotukset maahan tai alueelle vastoin tämän maan tai 43563: laaditaan suosituksen muotoon, alueen maahanmuutto- tai muita lakeja. 43564: 4. Tämän suosituksen määräykset eivät 43565: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1955 loukkaa mitään lakiin, tapaan tai sopimuk- 43566: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on seen perustuvaa määräystä tai käytäntöä, 43567: ,Suositus muuttavien työntekijöiden suoje- joka takaa muuttaville työntekijöille edulli- 43568: lusta (takapajuiset maat), 1955": semmat ehdot kuin tässä suosituksessa esite- 43569: tään. 43570: 5. Kaikenlainen muuttavien työntekijöi- 43571: 1. Määritelmät ja soveltamisala. den syrjintä olisi lopetettava. 43572: 1. Tätä suositusta sovelletaan 43573: a) maihin ja alueisiin, joissa siirtyminen 43574: omavaraistaloudesta kehittyneempiin talous- II. Muuttavien työntekijöiden ja heidän per- 43575: muotoihin, jotka perustuvat ansiotyöhön ja heidensä suojelu heidän meno- ja paluumat- 43576: aiheuttavat erillisten ja hajanaisesti sijaitse- koillaan ja heidän työssäoloaan edeltävänä 43577: vien teollisuus- ja maatalousyhdyskuntien kautena. 43578: muodostumisen, tuo mukanaan huomattavia 43579: työntekijöiden ja joskus heidän perheidensä 6. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin 43580: muuttoliikkeitä; kansallisilla tai paikallisilla laeilla tai sään- 43581: 12 N:o 53 43582: 43583: nöksillä, hallitusten välisillä sopimuksilla tai 9. ( 1) Mikäli asianomainen viranomainen 43584: muulla tavoin muuttavien työntekijöiden ja katsoo, neuvoteltuaan työnantaja- ja työn- 43585: heidän perheidensä suojelemiseksi lähtöpai- tekijäjärjestöjen kanssa, mikäli näitä on, 43586: kan ja työpaikan välisellä matkalla heidän että ilmastoontotuttautumiskausi on tarpeen 43587: omaa etuaan sekä niiden maiden tai alueiden työntekijöiden terveyden kannalta, olisi vi- 43588: etua ajatellen, joista he tulevat, joissa he ranomaisen ryhdyttävä toimenpiteisiin .täl- 43589: siirtyvät paikkakunnalta toiselle ja joihin laisen kauden järjestämiseksi työntekijöille, 43590: he matkustavat. etenkin niille, jotka on hankittu työhön tai 43591: (2) Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua ovat tehneet työsopimuksen, välittömästi en- 43592: a) koneellisten kuljetusvälineiden asetta- nen heidän työhön ryhtymistään. 43593: minen muuttavien työntekijöiden ja heidän (2) Päättäessään siitä, onko ilmastoon- 43594: perheidensä käytettäviksi, milloin se on käy- totuttautumiskausi tarpeellinen, asianomaisen 43595: tännössä mahdollista, julkiset matkustajien viranomaisen olisi otettava huomioon ilmasto, 43596: kuljetusvälineet mukaan luettuina; korkeussuhteet ja ne erilaiset olosuhteet, 43597: b) sopivien välimatkojen päässä sijaitse- joissa muuttava työntekijä voi joutua työs- 43598: vien levähdysleirien järjestäminen, joissa kentelemään. Mikäli viranomainen pitää il- 43599: olisi saatavissa asunto, ruokaa, vettä ja vält- mastoontotuttautumiskautta tarpeellisena, 43600: tämättömin ensiapu. sen olisi määrättävä kauden pituus paikal- 43601: 7. Olisi ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin lisia olosuhteita vastaavaksi. 43602: toimenpiteisiin, jotta muuttavat työntekijät (3) Ilmastoontotuttautumiskautena työn- 43603: voisivat suorittaa matkansa kohtuullisissa antajan olisi huolehdittava työntekijän ja 43604: olosuhteissa niiden perheenjäsenten tyydyttävästä toi- 43605: a) joko siten, kun on kysymys työhön meentulosta, jotka ovat saaneet luvan seu- 43606: hankituista tai työhön otetuista työnteki- rata häntä. 43607: jöistä, että määrätään työhön hankkimista 10. Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin kotiut- 43608: tai työsopimuksia koskevissa säännöksissä työ- tamisoikeuden turvaamiseksi muuttaville 43609: hönhankkijalle tai hänen puuttuessaan työn- työntekijöille ja tarvittaessa heidän perheil- 43610: antajalle velvollisuus kustantaa työntekijöi- leen aikana, jonka pituuden asianomainen 43611: den ja tarvittaessa heidän perheidensä viranomainen määrää kuultuaan työnantaja- 43612: matka; ja työntekijäjärjestöjä, mikäli niitä on, seu- 43613: b) tai siten, kun on kysymys toiselle paik- raavissa olosuhteissa: 43614: kakunnalle siirtyvistä työntekijöistä, jotka 43615: eivät ole vielä tehneet sopimusta tai hyväk- a) milloin työhönhankinta-asiamies tai 43616: syneet määrättyä työtarjousta, että koetetaan työnantaja on hankkinut muuttavan työn- 43617: rajoittaa matkakustannukset mahdollisimman tekijän tai lähettänyt hänet työhönottopai- 43618: alhaisiksi. kalle, työntekijä olisi kotiutettava sinne, 43619: 8. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin missä hänet otettiin työhön tai mistä hänet 43620: maksuttoman lääkärintarkastuksen järjestä- lähetettiin työhönottopaikalle, työhönhankki- 43621: miseksi muuttaville työntekijöille heidän läh- jan tai työnantajan kustannuksella silloin 43622: tiessään työhön tai alkaessaan työn sekä kun 43623: työn päätyttyä. i) työntekijä tulee työkyvyttömäksi joko 43624: (2) Milloin lääkintöhenkilökunnan puute tapaturman tai sairauden tähden hänen 43625: eräillä seuduilla tekee mahdottomaksi kah- ollessaan matkalla työpaikalle; 43626: den lääkärintarkastuksen suorittamisen kai- ii) lääkärintarkastuksessa todetaan työn- 43627: kille muuttaville työntekijöille, olisi etusija tekijä työhön kykenemättömäksi; 43628: annettava muuttaville työntekijöille, iii) työntekijää ei oteta työhön hänestä 43629: a) jotka tulevat seuduilta, joilla esiintyy riippumattoman syyn vuoksi, vaikka hänet · 43630: tarttuvia tai paikkakunnallisia tauteja; sitä varten lähetettiin toiselle paikkakun- 43631: b) jotka ryhtyvät työhön tai ovat suorit- nalle; 43632: taneet työtä, joka on terveydelle erityisen iv) asianomainen viranomainen toteaa, 43633: vaarallista; että työntekijä on otettu työhön tai lähe- 43634: c) joiden matkat tapahtuvat erityisen tetty toiselle paikkakunnalle työhönottoa 43635: työnhankinta- tai työhönottosuunnitelman varten väärien tietojen varjolla tai ereh- 43636: mukaisesti. dyksestä; 43637: N:o 53 13 43638: 43639: b) milloin muuttava työntekijä on tehnyt (2) Muuttavilla työntekijöillä tulisi myös 43640: työsopimuksen ja työnantaja tai hänen ni- olla mahdollisuus lykätä kotiuttamisoikeu- 43641: missään toimiva henkilö on lähettänyt hänet tensa käyttäminen määräajaksi, jonka pituu- 43642: työpaikalle, olisi hänet sekä muut hänen den asianomainen viranomainen vahvistaa. 43643: samalla tavoin sinne kuljetetut perheenjä- 14. Milloin asianomainen hallitus tai hal- 43644: senensä kotiutettava sinne, missä hänet otet- litukset laativat tai hallitusten määräyksestä 43645: tiin työhön tai mistä hänet lähetettiin laaditaan työnantajien ja muuttavien työn- 43646: muualle työhönottoa varten, työnantajan kus- tekijöiden kesken tehtävien sopimusten malli- 43647: tannuksella silloin kun sopimukset, olisi mainittujen sopimusten 43648: i) sopimuksessa määrätty palvelusaika määräyksiin nähden kuultava, mikäli mah- 43649: on päättynyt; dollista, asianomaisten työnantajien ja työn- 43650: ii) sopimus purkautuu, koska työnantaja tekijöiden sekä heidän vastaavien järjestö- 43651: ei pysty sitä noudattamaan; jensä edustajia, mikäli järjestöjä on. 43652: iii) sopimus purkautuu, koska työn- 15. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin 43653: tekijä ei pysty sitä noudattamaan sairau- muuttavien työntekijöiden asianmukaisen 43654: den tai tapaturman johdosta; työnvälityksen järjestämiseksi. 43655: iv) sopimus purkautuu osapuolten yhtei- (2) Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua, 43656: sestä sopimuksesta; mikäli se näyttää asianmukaiselta, julkisen 43657: v) sopimus purkautuu toisen osapuolen työnvälitysjärjestelmän perustaminen, jonka 43658: pyynnöstä, mikäli asianomainen viranomai- a) tulisi ylläpitää keskustoimistoa, jonka 43659: nen ei päätä asiasta muulla tavoin. toimintasäde käsittää koko maan tai alueen, 43660: 11. Asianomaisen viranomaisen tulisi myö- ja paikallisia toimistoja sekä niillä seuduilla, 43661: tämielisesti tutkia kysymystä, onko ja millä joilta työntekijät yleensä muuttavat, että 43662: ehdoilla niillä muuttavilla työntekijöillä tai työkeskuksissa, niin että voitaisiin koota tie- 43663: heidän perheenjäsenillään, joita työnantaja toja työtilaisuuksista ja jakaa niitä sään- 43664: tai hänen nimissään toimiva henkilö ei ole nöllisesti niille seuduille, joilta työvoimaa 43665: lähettänyt työpaikalle, kotiuttamisoikeus. yleensä virtaa näihin keskuksiin; 43666: 12. Siinä tapauksessa, että muuttava työn- b) puitteissa olisi ryhdyttävä pysyväisiin 43667: tekijä kuolee, tulisi hänen perheenjäsenil- järjestelyihin niiden maiden tai alueiden 43668: lään olla kotiuttamisoikeus aikana, jonka pi- työnvälitysviranomaisten kanssa, joihin mää- 43669: tuuden asianomainen viranomainen määrää rätyn alueen työntekijät yleensä muuttavat, 43670: kuultuaan työnantaja- ja työntekijäjärjes- tietojen kokoamiseksi siellä esiintyvistä työ- 43671: töjä, mikäli niitä on, sinne, missä työn- tilaisuuksista: 43672: tekijä otettiin työhön tai mistä hänet lähe- c) puitteissa olisi, mikäli mahdollista, jär- 43673: tettiin työhönottopaikalle, työhönhankkijan jestettävä ammatinvalinnan ohjausta, sekä 43674: tai työnantajan kustannuksella ryhdyttävä toimenpiteisiin työntekijöiden 43675: a) silloin kun heillä oli lupa seurata työn- yleisen soveltuvuuden selville saamiseksi tiet- 43676: tekijää työpaikkakunnalle: tyihin ammatteihin nähden; 43677: i) mikäli kuolema sattui matkalla työ- d) työnvälitysviranomaisten olisi koetettava 43678: paikkakunnalle; mikäli mahdollista saada selville, asianomais- 43679: ii) mikäli kuollut työntekijä oli tehnyt ten työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen 43680: työsopimuksen työnantajan kanssa; tai mielipiteet ja saada ne mukaan yhteistyöhön 43681: b) muissa tapauksissa niissä olosuhteissa, työnvälitystä järjestettäessä ja sen harjoit- 43682: jotka asianomainen viranomainen on määri- taessa toimintaansa. 43683: tellyt yllä olevan 11 kohdan mukaisesti. 43684: 13. (1) Muuttavilla työntekijöillä tulisi III. Toimenpiteet, joiden tarkoituksena on 43685: olla mahdollisuus luopua kotiuttamisoikeu- hillitä muuttoliikkeitä, joita ei pidetä toivot- 43686: destaan työnantajan kustannuksella, jolloin tavina muuttavien työntekijöiden ja heidän 43687: luopumismahdollisuutta olisi käytettävä mää- kotipaikkansa ja kotimaansa kannalta. 43688: rätyn ajan kuluessa ja sillä tavalla kuin 43689: asianomainen viranomainen määrää kuul- 16. Yleensä olisi hillittävä sellaisia työn- 43690: tuaan työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, tekijöiden muuttoliikkeitä, joita ei pidetä 43691: mikäli niitä on. Luopuminen tulisi lopulli- suotavina muuttavien työntekijöiden ja nii- 43692: seksi vasta tämän määräajan jälkeen. den yhteisöjen ja maiden kannalta, joista 43693: 14 N:o 53 43694: 43695: työntekijät ovat lähtöisin, siten että pyritään IV. Muuttavien työntekijöiden suojelu hei- 43696: parantamaan elinehtoja ja nostamaan elin- dän työkautenaan. 43697: tasoa niillä alueilla, joilla muuttoliikettä ta- 43698: vallisesti ilmenee. A. Y 1 e i s e t s u u n t a v i i v a t. 43699: 17. Edellisessä kohdassa esitetyn politii- 20. Olisi tehtävä kaikki mahdollinen yhtä 43700: kan soveltamista tarkoittaviin toimenpitei- edullisten työ- ja elinehtojen turvaamiseksi 43701: siin tulisi kuulua muuttaville työntekijöille kuin ne, jotka 43702: a) maastamuuttoseuduilla taloudellista ke- laissa tai käytännössä myönnetään muille 43703: hitystä ja ammattikoulutusta tarkoittavien samaa työtä suorittaville työntekijöille, sekä 43704: ohjelmien hyväksyminen, jotta voitaisiin pa- tämän suosituksen seuraavissa kohdissa esi- 43705: remmin käyttää hyväksi vapaata työvoimaa tettyjen suojelunormien soveltamiseksi muut- 43706: ja tarjolla olevia luonnonvaroja, ja etenkin taviin työntekijöihin samalla tavoin kuin 43707: sellaisia toimenpiteitä, joilla voidaan jär- muihin työntekijöihin. 43708: jestää uusia työtilaisuuksia ja tulolähteitä 43709: työntekijöille, jotka tavallisesti haluavat 43710: muuttaa maasta; B. Asunto. 43711: b) maahanmuuttoseuduilla työvoiman jär- 43712: kiperäisempi käyttö ja tuottavuuden kohotta- 21. Muuttavien työntekijöiden asunnon 43713: minen paremman työn järjestelyn, työnteki- järjestämistä koskeviin toimenpiteisiin tulisi 43714: jöiden paremman koulutuksen ja lisätyn ko- kuulua toimenpiteitä, joilla tehdään mahdol- 43715: neellistamisen tai muiden toimenpiteiden liseksi sellaisten asuntojen hankkiminen 43716: avulla sen mukaan kuin paikallisten olo- näille työntekijöille joko työnantajan kustan- 43717: suhteiden kannalta on tarpeellista; nuksella, asianmukaisen raha-avustuksen 43718: c) työhönhankinnan rajoittaminen alueilla, myöntämisellä tai muulla tavoin, jotka täyt- 43719: missä työvoiman poisvieminen saattaisi vai- tävät hyväksytyt vaatimukset ja joiden vuok- 43720: kuttaa haitallisesti sosiaaliseen ja taloudelli- rat ovat kohtuulliset kysymyksessä olevien 43721: seen järjestykseen sekä kysymyksessä olevan eri työntekijäryhmien palkkoihin nähden. 43722: väestön terveyteen, hyvinvointiin ja kehi- 22. Asianomaisen viranomaisen olisi huo- 43723: tykseen. lehdittava tyydyttävien asunto-olojen järjes- 43724: 18. Niiden maiden tai alueiden hallitus- tämisestä muuttaville työntekijöille. Sen olisi 43725: ten, joista työntekijät muuttavat ja joihin määriteltävä asuntojen vähimmäistaso ja val- 43726: ho muuttavat, tulisi koettaa saada aikaan vottava tiukasti tämän tason noudattamista. 43727: asteettainen väheneminen muuttoliikkeissä, Lisäksi sen olisi määriteltävä niiden työn- 43728: joita ei ole valvottu tai joiden valvonta on tekijäin oikeudet, joita voidaan vaatia tyh- 43729: katsottu mahdottomaksi, silloin kun muutto- jentämään asuntonsa heidän lähtiessään työ- 43730: liikkeitä ei pidetä suotavina muuttavien paikasta, sekä olisi ryhdyttävä kaikkiin tar- 43731: työntekijöiden eikä niiden yhteisöjen ja mai- peellisiin toimenpiteisiin näiden oikeuksien 43732: den kannalta, joista työntekijät ovat lähtöi- turvaamiseksi. 43733: sin. Niin kauan kuin näiden säännöstele- 43734: mättömien muuttojen taloudelliset syyt ovat C. Palkat. 43735: vaikuttamassa, tulisi asianomaisten hallitus- 43736: ten koettaa harjoittaa sopivaa valvontaa sekä 23. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin 43737: vapaaehtoisiin muuttoihin että järjestettyyn muuttavien työntekijöiden palkkojen määrää- 43738: työhönhankintaan nähden siinä laajuudessa miseksi. 43739: kuin tällainen valvonta näyttää mahdolliselta (2)Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua 43740: ja toivottavalta. Tällainen rajoittaminen ja a) vähimmäispalkka-asteikon hyväksymi- 43741: valvonta voidaan toteuttaa alueellisilla tai nen, joka on laskettu niin, että muuttava 43742: paikallisilla toimenpiteillä tai keskinäisillä työntekijä, joka on otettu työhön joka ei 43743: sopimuksilla. edellytä ammattitaitoa, voi alimmalla palk- 43744: 19. Niin kauan kuin säännöstelemättömät kamäärällä, kaikki lisät mukaan lukien, tyy- 43745: muutot jatkuvat, asianomaisten hallitusten dyttää ainakin vähimmäistarpeensa alueella 43746: tulisi koettaa turvata, mikäli mahdollista, hyväksyttyjen vaatimusten mukaisesti, per- 43747: näissä olosuhteissa muuttaville työntekijöille heen säännöllisen huoltamisen huomioon 43748: tässä suosituksessa määrätty suojelu. ottaen; 43749: N:o 53 15 43750: 43751: b) vähimmäispalkkamäärien määräajoin päinvastaista vakiintunutta tapaa ja mikäli 43752: tapahtuva määrääminen joko asianomainen viranomainen kuultuaan työn- 43753: i) työehtosopimuksilla, joista asianomais- tekijöiden tai heidän edustavien järjestöjensä 43754: ten työntekijöiden edustavat järjestöt ja edustajia on vakuuttautunut siitä, että työn- 43755: asianomaiset työnantajat tai työntekijä- tekijät haluavat pitää tämän tavan voimassa. 43756: järjestöt vapaasti neuvottelevat; tai 31. Palkan korvaaminen kokonaan tai osit- 43757: ii) asianomaisten viranomaisten toimesta tain alkoholilla tai terveydelle vahingollisilla 43758: yllä a) kohdassa esitetyn periaatteen mu- aineilla olisi kiellettävä. 43759: kaisesti, silloin kun ei ole mitään sopivaa 32. Palkan maksaminen anniskeluravinto- 43760: menetelmää vähimmäispalkkamäärien mää- loissa tai myymälöissä olisi kiellettävä, mi- 43761: räämiseksi työehtosopimuksilla. käli ei ole kysymys näissä yrityksissä työs- 43762: 24. Mikäli on asianmukaista, tulisi asian- kentelevistä työntekijöistä. 43763: omaisten viranomaisen ottaa huomioon palk- 33. Työnantajaa olisi vaadittava rajoitta- 43764: koja määrätessään tulokset, joita mahdolli- maan pieneen osaan työntekijän kuukausi- 43765: sesti on käytettävissä perheiden kulutusta palkasta työntekijälle maksamansa ennakot. 43766: kysymyksessä olevalla alueella koskevasta 34. Ennakkoa, joka ylittää asianomaisen 43767: talousmenojen tutkimuksesta, edellytettynä, viranomaisen määräämän rajan, ei lain mu- 43768: että tällaiset tutkimukset suoritetaan yhteis- kaan voitaisi periä ottamalla se työntekijälle 43769: työssä edustavien työnantaja- ja työntekijä- myöhemmin maksettavasta palkasta tahi 43770: järjestöjen kanssa. muulla tavoin. Ennakoista ei saisi ottaa 43771: 25. Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen mitään korkoa. 43772: edustajien, missä järjestöjä on, ja muussa ta- 35. Työntekijällä, johon nähden on sovel- 43773: pauksessa asianomaisten työnantajien ja lettava vähimmäispalkkamääriä ja jolle sen- 43774: työntekijöiden edustajien tulisi osallistua jälkeen kun niitä alettiin soveltaa on mak- 43775: yhtä monilukuisina ja tasa-arvoisina vähim- settu näitä palkkamääriä pienempiä palkkoja, 43776: mäispalkkamäärien määräämistä koskevien tulisi olla oikeus periä oikeusteitse tai muulla 43777: säännösten soveltamiseen. lainmukaisella menetelyllä hänelle maksetta- 43778: 26. Voimassa olevat vähimmäispalkkamää- vaksi kuuluva rahamäärä lainsäädännössä 43779: rät olisi ilmoitettava asianomaisille työnanta- määrättävän määräajan kuluessa. 43780: jille ja työntekijöille. Mikäli palkkamäärät 36. Kun ruoka, asunto, vaatteet ja muut 43781: on määrätty 23 kohdan 2 b) ii) alakohdan oleelliset tarvikkeet ja palvelukset kuuluvat 43782: mukaan, niiden tulisi olla sitovat sekä työn- palkkaan, olisi asianomaisen viranomaisen 43783: antajiin että työntekijöihin nähden eikä saisi yhteistyössä työnantajien ja työntekijöiden 43784: olla mahdollista niitä alentaa näiden väli- edustavien järjestöjen kanssa ryhdyttävä 43785: sillä sopimuksilla ilman asianomaisen viran- kaikkiin mahdollisiin toimenpiteisiin sen var- 43786: omaisen nimenomaista suostumusta. mistamiseksi, että nämä edut ovat tyydyttä- 43787: vät, että niiden raha-arvo on oikein laskettu 43788: 27. Työnantajat olisi velvoitettava pitä- ja että luonnossa maksettava palkka ei ylitä 43789: mään luetteloita, joista ilmenee kunkin työn- arvoltaan määrättyä osaa rahassa lasketusta 43790: tekijän osalta palkanmaksut ja palkanpidä- peruspalkasta, minkä osan määrääminen kuu- 43791: tykset. Palkkojen ja pidätysten suuruus olisi luu asianomaiselle viranomaiselle. 43792: ilmoitettava asianomaisille työntekijöille. 43793: 28. Palkanpidätykset saataisiin suorittaa 43794: vain kansallisessa lainsäädännössä määrä- D. Y h t ä l ä i ne n p a a s y a mm a t t i- 43795: tyissä tai työehtosopimuksessa tai välimies- t a i t o a v a a t i v i i n t ö i h i n. 43796: päätöksessä vahvistetuissa olosuhteissa ja 43797: niissä ilmoitetussa laajuudessa. 37. Olisi hyväksyttävä periaate, jonka 43798: 29. Palkka olisi yleensä maksettava suo- mukaan kaikille väestön osille, muuttavat 43799: raan kullekin työntekijälle laillisilla maksu- työntekijät mukaan luettuina, annetaan sa- 43800: välineillä. mat mahdollisuudet. 43801: 30. Palkat olisi maksettava säännöllisesti 38. Edellytettynä, että kansallisia maa- 43802: sellaisin väliajoin, että palkansaajien vel- hanmuuttolakeja sekä ulkomaalaisten käyttä- 43803: kaantumismahdollisuus käy mahdollisimman mistä julkisissa viroissa koskevia erikois- 43804: vähäiseksi, mikäli paikkakunnalla ei ole lakeja sovelletaan, olisi kaikkien raja-aitojen, 43805: 16 N:o 53 43806: 43807: jotka estävät tai rajoittavat kansallisuuden, F. K u 1 utu s ta v a r o i d en h a n k i n t a. 43808: rodun, värin, uskonnon, heimoon kuulumisen 43809: tahi ammattiyhdistykseen liittymisen vuoksi 42. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin 43810: jonkin väestön osan, muuttavat työntekijät kulutustavaroiden, etenkin välttämättömien 43811: mukaan luettuina, pääsyä tiettyihin töihin tarveaineiden ja elintarvikkeiden hankkimi- 43812: tai ammatteihin, katsottava olevan ristirii- seksi ronuttaville työntekijöille ja heidän 43813: dassa yleisten suuntaviivojen kanssa ja olisi perheilleen kohtuullisiin hintoihin ja riittä- 43814: hyväksyttävä niiden poistamista tarkoittava vässä määrässä. 43815: periaate. (2) Työnantajan tai asianomaisen viran- 43816: 39. Olisi heti ryhdyttävä toimenpiteisiin omaisen olisi asetettava muuttavien työn- 43817: sen varmistamiseksi, että tämän suosituksen tekijöiden käyttöön viljelysmaata, mikäli se 43818: 37 ja 38 kohdissa mainittuja periaatteita on mahdollista. 43819: sovelletaan käytännössä ja että epäedullisim- 43. Siellä missä osuustoimintajärjestöjen 43820: massa asemassa olevat työntekijöiden ryhmät perustaminen osoittautuu hyödylliseksi, olisi 43821: voisivat osallistua yhä lukuisammin ammatti- ryhdyttävä toimenpiteisiin niiden kehittämi- 43822: taitoa vaativien töiden suorittamiseen. seksi, esim. 43823: 40. Näihin toimenpiteisiin tulisi erityi- a) perustamalla, mikäli mahdollista, karja- 43824: sesti kuulua: farmeja, kalalammikoita ja kauppapuutar- 43825: a) kaikissa maissa ja kaikilla alueilla sa- hoja osuustoimintaperiaatteen mukaisesti; 43826: manlaisten teknillisen koulutuksen ja am- b) perustamalla työntekijöiden osuustoi- 43827: mattikoulutusmahdollisuuksien järjestäminen mintajärjestöjen hoitamia vähittäismyymä- 43828: kaikille työntekijöille sekä yhtäläisten työ- löitä; 43829: tilaisuuksien antaminen kaikille työntekijöille c) siten, että hallitukset antavat apua 43830: uusissa teollisuusyrityksissä; osuustoimintayritysten jäsenten koulutta- 43831: b) maissa tai alueilla, minne erilaista ro- mista, niiden hallinnon valvomista ja niiden 43832: tua tai alkuperää olevia erillisiä ryhmiä on toiminnan ohjaamista varten. 43833: jo asettunut pysyvästi asumaan, tilaisuuksien 44. (1) Milloin yritysten yhteydessä on 43834: järjestäminen epäedullisimmassa asemassa myymälöitä, niissä olisi hyväksyttävä ainoas- 43835: olevalle työntekijöiden ryhmälle puolinaista taan käteismaksutapa. 43836: tai täydellistä ammattitaitoa vaativien työ- (2) Mikäli paikallisten olosuhteiden täh- 43837: paikkojen saantiin; den ei vielä voida noudattaa yllä 1) kohdassa 43838: c) maissa tai alueilla, minne erilaista ro- mainittua määräystä, olisi ronuttaville työn- 43839: tua tai alkuperää olevia työntekijäryhmiä tekijöille myönnettävät luotot rajoitettava 43840: ei ole asettunut pysyvästi asumaan, yhtä- määrättyyn osaan palkasta, jonka osan suu- 43841: läisten mahdollisuuksien järjestäminen kai- ruuden määrääminen kuuluu asianomaiselle 43842: kille ammattitaitoisille työntekijöille erityistä viranomaiselle, ja myönnettävä mahdollisim- 43843: ammattitaitoa vaativien työpaikkojen saan- man lyhyeksi määräajaksi. Koron ottaminen 43844: tiin. annetusta Iuotosta tai sen korvaaminen työllä 43845: olisi kiellettävä. 43846: 43847: E. A m m a t t i y h d i s t y s to i m i n t a. 43848: G. S o s i a a l i t u r v a. T yöt u r v all i- 43849: 41. Muuttavilie työntekijöille olisi turvat- s u u s j a -te r v e y s. 43850: tava yhdistymisvapaus ja oikeus vapaasti 43851: osallistua ammattiyhdistystoimintaan lain 45. Muuttavien työntekijöiden etua tar- 43852: edellyttämissä puitteissa paikkakunnilla, koittavien järjestelyjen tulisi joka tapauk- 43853: missä he työskentelevät, ja olisi ryhdyttävä sessa ensijaisesti käsittää asianmukaisia toi- 43854: kaikkiin käytännössä mahdollisiin toimen- menpiteitä, jotka koskevat työtapaturmien 43855: piteisiin oikeuden turvaamiseksi kysymyk- ja ammattitautien torjuntaa ja korvaamista, 43856: sessä olevia työntekijöitä edustaville am- työntekijöiden ja heidän perheidensä lää- 43857: mattiyhdistyksille työehtosopimusten tekemi- kintöhuoltoa sekä työterveyttä ja joiden 43858: seen työnantajien tai työnantajajärjestöjen yhteydessä ei kiinnitetä huomiota työnteki- 43859: kanssa. jöiden kansallisuuteen, rotuun tai uskontoon. 43860: N:o 53 17 43861: 43862: 46. Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua H. M u u t t a v i e n t y ön t ek i j öi d en 43863: a) paikallisten olosuhteiden mukainen lää- suhde kotipaikkakuntaansa. 43864: kärin valvonta työn aikana suoritettavien 43865: määräaikaisten käyntien muodossa sekä sai- 48. Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin, jotta 43866: raskäynnit; muuttavat työntekijät voisivat ylläpitää 43867: b) ensiapu, ilmainen lääkärinhoito ja mah- yhteyttä perheisiinsä ja kotipaikkakuntaansa; 43868: dollisuus saada sairaalahoitoa sääntöjen mu- näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua 43869: kaisesti, joiden määrääminen kuuluu asian- a) tarpeellisia järjestelyjä sitä silmällä 43870: omaiselle viranomaiselle; pitäen, että työntekijä voi halutessaan lä- 43871: c) työtapaturmien ja ammattitautien kor- hettää varoja kotipaikkakunnalle tai muualle 43872: vaamisjärjestelmä; jääneelle perheelleen ja että työntekijän 43873: d) asianmukainen apu työtapaturma- tai suostumuksella voidaan hänelle perustaa pi- 43874: ammattitautitapauksissa; dätetyistä palkoista säästötili, jolta hän 43875: nostaa rahat työsopimuksen päättyessä tai 43876: e) muuttavien työntekijöiden terveyden- palatessaan kotipaikkakuunalleen tai muussa 43877: suojelu ja tapaturmien torjunta työpaikoilla; hänen kanssaan sovitussa tilanteessa; 43878: f) työtapaturmien ilmoittamista ja niiden b) kirjeenvaidon tekeminen helpommaksi 43879: syiden tutkimista koskevat toimenpiteet; muuttavan työntekijän, hänen perheensä ja 43880: g) työnantajien veivoittaminen kiinnittä- kotipaikkakuntansa välillä; 43881: mään muuttavien työntekijöiden huomio il- 43882: moituksilla, puheilla tai muilla tavoilla hei- c) tilaisuuden järjestäminen muuttavalle 43883: dän työnsä vaarallisiin tai epäterveellisiin työntekijälle täyttää ne tapojen vaatimat 43884: puoliin; velvollisuutensa kotipaikkakuntaansa koh- 43885: h) erikois- tai lisäkoulutuksen tai neuvon- taan, joita hän ei halua laiminlyödä. 43886: nan antaminen muuttaville työntekijöille 43887: tapaturmien tai terveyttä uhkaavien vaaro- 43888: jen torjunnassa työpaikoilla, silloin kun k.o. I. Muuttavien työntekijöiden 43889: maassa tai alueella työskenteleville muille aineellinen, henkinen ja mo- 43890: työntekijöille annettava koulutus tai neu- raalinen hyvinvointi 43891: vonta osoittautuu epätarkoituksenmukaiseksi 43892: työmenetelmien outouden, kielivaikeuksien 49. Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin muut- 43893: tahi muiden syiden vuoksi; tavien työntekijöiden aineellisen, henkisen ja 43894: i) työnantajien ja työntekijöiden välisen moraalisen hyvinvoinnin turvaamiseksi; näi- 43895: yhteistyön luominen turvallisuustoimenpitei- hin toimenpiteisiin tulisi kuulua 43896: den edistämiseksi; a) vapaaehtoisten säästämismuotojen tildis- 43897: j) erityiset terveydelliset ja sosiaaliset tämistä; 43898: toimenpiteet muuttavan työntekijän vaimon b) toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on 43899: ja lasten suojelemiseksi, kun nämä elävät suojella työntekijöitä koronkiskonnalta, eri- 43900: hänen kanssaan. tyisesti siten, että alennetaan lainojen kor- 43901: 47. Silloin kuin muuttavat työntekijät kokantaa, valvotaan luotonantajien toimintaa 43902: eivät voi saada osakseen samaa kohtelua kuin sekä edistetään asiallisiin tarkoituksiin käy- 43903: muut työntekijät, mitä tulee suojeluun työ- tettävien lainojen myöntämistä osuustoimin- 43904: kyvyttömyys-, vanhuus- ja kuolemanvaa- nallisten luottolaitosten tai asianomaisen vi- 43905: roilta, olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin siinä ranomaisen valvontaan kuuluvien laitosten 43906: laajuudessa kuin on mahdollista ja toivotta- taholta; 43907: vaa, ja yhteistyössä työntekijöiden kanssa, c) mikäli mahdollista huoltoalan virkaili- 43908: keskinäiseen avunautoon perustuvien yhdis- joiden pitäminen työssä maahanmuutto- 43909: tysten ja huoltokassojen perustamiseksi yri- alueilla, virkailijoiden, jotka ovat perehty- 43910: tyksiin, jotta voitaisiin tyydyttää muuttavien neet muuttavien työntekijöiden kieleen ja 43911: työntekijöiden tarpeet yllä mainituissa ta- tapoihin ja joiden tehtävänä on helpottaa 43912: pauksissa; näiden toimenpiteiden olisi kat- työntekijöiden ja heidän perheidensä sopeu- 43913: sottava edustavan ensimmäistä vaihetta laa- tumista uusiin elintapoihin; 43914: jemman organisation luomisessa paikkakun- d) koulunkäyntimahdollisuuden järjestä- 43915: nalle, seudulle tai alueelle. minen työntekijöiden lapsille; 43916: 3 4320/56 43917: 18 N:o 53 43918: 43919: e) tilaisuuden järjestäminen työntekijöille d) riittävän suuruisen maa-alan antami- 43920: heidän henkisten tarpeidensa tyydyttämiseen nen muuttavien työntekijöiden viljeltäväksi 43921: ja heidän uskontonsa harjoittamiseen. ravintoaineiden tuottamista varten, mikäli 43922: tämä toimenpide on mahdollinen ja toivot- 43923: tava; 43924: c) sopivaropien huoltomuotojen puuttuessa, 43925: V. Mnnttavien työntekijöiden asuttaminen. kylien tai yhdyskuntien perustaminen eläk- 43926: keellä olevia muuttavia työntekijöitä varten 43927: 50. Lukuunottamatta niitä tapauksia, paikoille, missä he voivat omakohtaisesti 43928: joissa muuttavien työntekijöiden asettumi- osallistua toimeentulonsa hankkimiseen, sil- 43929: nen pysyvästi asumaan on ilmeisesti heidän loin kun tämä toimenpide näyttää mahdolli- 43930: ja heidän perheidensä tai kysymyksessä ole- selta ja toivottavalta. 43931: vien maiden tai alueiden taloudellisten etu- 43932: jen vastaista, olisi yleispolitiikaksi omaksut- 43933: tava koettaa saada työntekijät ja heidän 43934: perheensä vakinaisesti asumaan työkeskuk- VI. Suosituksen soveltaminen. 43935: sissa tai niiden läheisyydessä käyttämällä 43936: kaikkia asianmukaisia keinoja ja etenkin tä- 53. Asianomaisen viranomaisen olisi ryh- 43937: män suosituksen IV osassa sekä alempana dyttävä toimenpiteisiin valvonnan järjestä- 43938: 51, 52 ja 53 kohdissa esitettyjä. miseksi tarkoitukseen sopivan hallinnollisen 43939: 51. Kuten tämän suosituksen 3 kohdassa elimen tai elinten avulla sekä yhteistyössä 43940: mainitaan, mitään tämän suosituksen mää- työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa, 43941: räystä ei saisi tulkita siten, että se antaa mikäli näitä järjestöjä on, niiden muuttavien 43942: jollekin henkilölle oikeuden muuttaa tai työntekijöiden suojelua koskevien toimen- 43943: jäädä johonkin maahan tai jollekin alueelle piteiden soveltamiseen nähden, jotka tässä 43944: vastoin tämän maan tai alueen maahan- suosituksessa esitetään. 43945: muutto- tai muiden lakien määräyksiä. Sil- 43946: loin kun tällainen toiminta ei kuitenkaan ole 54. Etenkin silloin kun muuttavat työn- 43947: ristiriidassa kysymyksessä olevan maan nou- tekijät eivät ole perehtyneet työehtoihin, kie- 43948: dattaman politiikan kanssa, olisi asianomai- leen, tapoihin tai rahaan, jotka ovat käytän- 43949: sen viranomaisen kuitenkin harkittava helpo- nössä työssäoloalueella, olisi asianomaisten 43950: tusten myöntämistä maahanmuuttomaan kan- hallinnollisten elinten huolehdittava siitä, 43951: salaisoikeuksien hankkimisessa niiden muut- että työsopimusten tekemiseen liittyviä muo- 43952: tavien työntekijöiden kohdalta, jotka ovat dollisuuksia noudatetaan niin että on var- 43953: asuneet siellä vähintään viisi vuotta. maa, että jokainen työntekijä ymmärtää 43954: työehdot, työsopimuksen määräykset sekä 43955: 52. (1) Milloin työntekijöiden asettuminen palkanmäärää ja palkanmaksua koskevat 43956: pitemmäksi ajaksi asumaan työpaikalle tai yksityiskohdat ja että hän on vapaasti ja 43957: sen lähelle osoittautuu mahdolliseksi, olisi tuntien asian hyväksynyt nämä määräykset 43958: ryhdyttävä toimenpiteisiin, jotta heidät saa- ja ehdot. 43959: taisiin asumaan siellä pysyvästi. 43960: (2) Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua 55. Kansainvälisen työjärjestön jäsenval- 43961: tion tulisi selostaa Kansainväliselle työtoi- 43962: a) niiden muuttavien työntekijäin työhön- mistolle sopivin väliajoin, sen mukaan kuin 43963: hankinnan edistäminen, jotka tuovat muka- Hallintoneuvosto tulee päättämään, lainsää- 43964: naan perheensä; dännön ja käytännön tilaa niissä maissa ja 43965: b) helpotusten myöntäminen, mikäli tämä niillä alueilla, joista jäsenvaltio vastaa 43966: toimenpide näyttää mahdolliselta ja toivotta- tässä suosituksessa mainittujen asioiden 43967: valta, silmällä pitäen asianmukaisten yhdys- osalta. Näistä selostuksista tulisi ilmetä, 43968: kuntien perustamista työpaikalle tai sen lä- m1ssa määrin suosituksen määräykset on 43969: heisyyteen; pantu täytäntöön tai aiotaan panna täytän- 43970: c) hyväksytyn tason mukaisten ja sopivan töön, sekä ne määräysten muutokset, jotka 43971: hintaisten asuntojen hankkiminen työnteki- on katsottu tarpeelliseksi tai näyttävät ole- 43972: jöille työntekijöiden perheiden pysyvää asu- van tarpeelliset, jotta määräykset voitaisiin 43973: mista silmälläpitäen; hyväksyä tai niitä soveltaa. 43974: N:o 53 19 43975: 43976: 56. Emämaahan kuulumattomasta alueesta erityisesti esittää tämä suositus sen viran- 43977: vastuussa olevan Kansainvälisen työjärjestön omaisen tai niiden viranomaisten harkitta- 43978: jäsenvaltion tulisi ryhtyä tarpeellisiin, sen vaksi, joiden toimivallassa on mainittujen 43979: toimivallasssa oleviin toimenpiteisiin tässä vähimmäisnormien täytäntöönpano tällä 43980: suosituksessa ilmoitettujen vähimmäisnormien alueella. 43981: tehokkaaksi soveltamiseksi tällä alueella sekä 43982: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 53. 43983: 43984: 43985: 43986: 43987: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 20 43988: hallituksen esityksen johdosta, joka sisältää tiedonannon 43989: niistä sopimuksista ja suosituksista, mitkä Kansainvälinen 43990: työkonferenssi hyväksyi 38. istuntokaudellaan vuonna 1955. 43991: 43992: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella suosituksessa mainittuja velvoituksia, varsin- 43993: 11 päivältä syyskuuta 1956 lähettänyt ulko- kaan sairausinvaliidien kohdalla. 43994: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- Valiokunnan käsityksen mukaan olisi lain- 43995: väksi hallituksen esityksen n: o 53, joka si- säädäntöämme invaliidihuollon alalla pyrit- 43996: sältää tiedonannon niistä sopimuksista ja tävä kehittämään siten, että kysymyksessä 43997: suosituksista, mitkä Kansainvälinen työkonfe- olevassa suosituksessa edellytetyt tavoitteet 43998: renssi hyväksyi 38. istuntokaudellaan vuonna voitaisiin myös sairausinvaliidien työhuollon 43999: 1955. Eduskunnan päätöksen mukaisesti va- osalta saavuttaa. 44000: liokunta on pyytänyt asiasta työväenasiain- Edellä mainituilla perusteilla valiokunta 44001: valiokunnan lausunnon (Liite). kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä- 44002: Hallituksen esitykseen sisältyy sopimus väksi, 44003: (N:o 104), joka koskee työsopimuksen rik- 44004: komisesta alkuasukastyöntekijöitä kohtaavia että hallituksen esitykseen sisältyvää 44005: rangaistusseuraamuksia, ja suositus (N :o 99), sopimusta ei olisi hyväksyttävä; 44006: joka koskee invaliidien työhuoltoa, sekä suo- että invaliidilainsäädäntöämme ke- 44007: situs (N: o 100), joka koskee muuttavien hitettäessä olisi mahdollisuuksien mu- 44008: työntekijöiden suojelua takapajuisissa maissa kaan otettava huomioon invaliidien 44009: ja takapajuisilla alueilla. työhuoltoa koskevassa suosituksessa 44010: Kuten hallituksen esityksen perusteluista esitetyt tavoitteet; ja 44011: ja edellä sanotusta lausunnosta ilmenee, ei että suositus, joka koskee muutta- 44012: sopimuksella n: o 104 eikä suosituksena n: o vien työntekijöiden suojelua taka- 44013: 100 ole merkitystä Suomelle. Sen sijaan in- pajuisissa maissa ja takapajuisilla 44014: valiidien työhuoltoa koskevan suosituksen kä- alueilla, ei antaisi aihetta enempiin 44015: sittelyssä valiokunta on voinut todeta, että toimenpiteisiin. 44016: lainsäädäntömme ei eräiltä kohdin vielä täytä 44017: Helsingissä 1 päiväriä marraskuuta 1956. 44018: 44019: 44020: 44021: 44022: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kajala, Kukkonen, Kuusinen, Lukkarinen, 44023: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Ryömä ja Soininen sekä vara- 44024: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, jäsen Kajatsalo. 44025: 44026: 44027: 44028: 44029: E 913/56 44030: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 53. 44031: 44032: EDUSKUNNAN Liite. 44033: TYöVA.ENASIAINVALIOKUNTA 44034: 44035: Helsingissä 44036: 11 päivänä lokakuuta 1956 44037: Lausunto N: o 3 U l k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a II e. 44038: 44039: 44040: 44041: Ulkoasiainvaliokunta on kirjelmällään n: o työntekijöitä kohtaavia rangaistusseuraamuk- 44042: 6 lokakuun 5 päivältä 1956 pyytänyt työ- sia ja suosituksen (N: o 100), joka koskee 44043: väenasiainvaliokunnan lausunnon hallituksen muuttavien työntekijöiden suojelua taka- 44044: esityksestä n: o 53, joka sisältää tiedonannon pajuisissa maissa ja takapajuisilla alueilla, 44045: niistä sopimuksista ja suosituksista, mitkä suhteen olisi meneteltävä siten kuin hallitus 44046: Kansainvälinen työkonferenssi hyväksyi 38. on esityksessään esittänyt, koska sopimuksen 44047: istuntokaudellaan vuonna 1955. Kuultuaan määräykset ja suosituksen sisältämät ohjeet 44048: asiantuntijoina osastopäällikkö Rafael Rin- eivät koske ollenkaan asukkaitamme eivätkä 44049: nettä sosiaaliministeriöstä, filosofianmaisteri maatamme. Sen sijaan invaliidien työhuol- 44050: Veikko Niemeä työterveyslaitoksesta ja inva- toa koskevan suosituksen (N :o 99) käsitte- 44051: liidien koulutuskomitean puheenjohtajaa, lyssä valiokunta on todennut, että hallituk- 44052: jaostopäällikkö Eero Metsolaa sekä mainitun sen esityksen perusteluissa esitettyjen näkö- 44053: komitean sihteeriä, varatuomari Lauri Lai- kohtien mukaan lainsäädäntömme ei eräiltä 44054: netta valiokunta lausuntonaan kunnioittaen kohdin vielä nykyisin täytä suosituksessa 44055: esittää seuraavaa. tarkoitettuja velvoituksia, varsinkaan sai- 44056: Hallituksen esitykseen sisältyy sopimus rausinvaliidien kohdalla. Valiokunta on kui- 44057: (N: o 104), joka koskee työsopimuksen rikko- tenkin samalla todennut sen, että lainsäädän- 44058: misesta alkuasukastyöntekijöitä kohtaavia tömme, huomioonottaen lisäksi esityksen pe- 44059: rangaistusseuraamuksia ja suositus (N: o 99), rusteluissa mainitut järjestelmät ja vapaa- 44060: joka koskee invaliidien työhuoltoa sekä suo- ehtoisen toiminnan invaliidien työhuollon 44061: situs (N: o 100), joka koskee muuttavien hyväksi, toisaalta ylittää eräät suosituksessa 44062: työntekijöiden suojelua takapajuisissa maissa asetetut tavoittet. Lisäksi valiokunnan asian- 44063: ja takapajuisilla alueilla. Huomioon ottaen tuntijoilta saamien tietojen mukaan halli- 44064: sopimuksen (N: o 104) ja suosituksen (N: o tuksen asettamassa invaliidien koulutuskomi- 44065: 100) meidän oloihimme nähden täysin mer- teassa, jonka tehtävänä on mm. suunnitella 44066: kityksettömän sisällön hallitus on esitykses- invaliidien ammattikoulutuksen kehittämistä, 44067: sään ehdottanut, ettei kysymyksessä olevaa on kiinnitetty suosituksessa esitettyihin näkö- 44068: sopimusta olisi hyväksyttävä ja ettei sanottu kohtiin riittävästi huomiota. 44069: suositus osaltaan antaisi aihetta toimenpitei- Valiokunnan käsityksen mukaan olisi kui- 44070: siin. Myös invaliidien työhuoltoa koskevan tenkin invaliidihuoltoa varten valmisteilla 44071: suosituksen (N :o 99) kohdalla, jonka sovel- olevan yleissuunnitelman puitteissa pyrittävä 44072: lutusalan todetaan ulottuvan laajemmalle kehittämään lainsäädäntöämme sitä silmällä 44073: kuin mitä maassamme voimassaolevat lait ja pitäen, että kysymyksessä olevassa suosituk- 44074: muut kysymyksen järjestelyä koskevat mää- sessa edellytetyt minimitavoitteet voitaisiin 44075: räykset antavat toimintamahdollisuuksia, hal- saavuttaa myös sairausinvaliidien työterveys- 44076: litus on esityksen perusteluissa esitettyjen huollon kohdalla, jonka osalta olosuhteet 44077: näkökohtien nojalla ehdottanut, että mai- maassamme eivät vielä ole täysin tyydyttä- 44078: nittu suosituskaan ei tässä vaiheessa antaisi västi järjestetyt. Asian ollessa tässä vai- 44079: aihetta enempiin toimenpiteisiin ottaen huo- heessa valiokunta tosin yhtyen hallituksen 44080: mioon sen, mihin meillä on jo kysymyksen esitykseen kuitenkin edellyttää, että suosi- 44081: ratkaisun myönteiseen tulokseen saamiseksi tukseen sisältyviä tätä tarkoittavia periaat- 44082: ryhdytty. teita käytännössä kehitettäisiin siten, että jo 44083: Valiokunnan mielestä on täysin hyväksyt- lähiaikoina maassamme voitaisiin ryhtyä so- 44084: tävää, että sopimuksen (N:o 104), joka kos- veltamaan suosituksessa tarkoitettuja tavoit- 44085: kee työsopimuksen rikkomisesta alkuasukas- teita koko laajuudessaan. 44086: Liite. 3 44087: 44088: Edellä mainituilla perusteilla valiokunta olisi hyväksyttävä ja että suositukset 44089: kunnioittaen mielipitenään ilmoittaa, eivät antaisi aihetta enempiin toimen- 44090: piteisiin. 44091: että käsiteltävänä olevaan hallituk- 44092: sen esitykseen sisältyvää sopimusta ei 44093: 44094: 44095: Valiokunnan puolesta: 44096: Arvi Turkka. 44097: 44098: 44099: 44100: 44101: Ensio Salonen. 44102: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N:o 53. 44103: 44104: 44105: 44106: 44107: E d u s k u n: n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 44108: sisältävä tiedonannon niistä sopimuksista ja suosituksista, 44109: mitkä Kansainvälinen työkonferenssi hyväksyi 38. istunto- 44110: kaudellaan vuonna 1955. 44111: 44112: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- dalla. Eduskunnan mielestä olisi lainsää- 44113: tys N :o 53 sisältävä tiedonannon niistä sopi- däntöämme invaliidihuollon alalla pyrittävä 44114: muksista ja suosituksista, mitkä Kansain- kehittämään siten, että kysymyksessä ole- 44115: välinen työkonferenssi hyväksyi 38. istunto- vassa suosituksessa edellytetyt tavoitteet voi- 44116: kaudellaan vuonna 1955, ja Ulkoasiainvalio- taisiin myös sairausinvaliidien työhuollon 44117: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 20. osalta saavuttaa. 44118: Hallituksen esitykseen sisältyy sopimus Edellä esitetyn perusteella Eduskunta on 44119: (N: o 104), joka koskee työsopimuksen rik- päättänyt, 44120: komisesta alkuasukastyöntekijöitä kohtaavia 44121: rangaistusseuraamuksia, ja suositus (N: o 99), että Hallituksen esitykseen sisälty- 44122: joka koskee invaliidien työhuoltoa, sekä suo- vää sopimusta ei ole ratifioitava; 44123: situs (N: o 100), joka koskee muuttavien 44124: työntekijöiden suojelua takapajuisissa maissa että invaHidilainsäädäntöärnme ke- 44125: ja takapajuisilla alueilla. hitettä:essä olisi mahdollisuuksien mu- 44126: Kuten Hallituksen esityksen perusteluista kaan otettava huomioon invaliidien 44127: ilmenee, ei sopimuksella N: o 104 eikä suosi- työhuoltoa koskevassa suosituksessa 44128: tuksena N :o 100 ole merkitystä Suomelle. esitetyt tavoitteet; ja 44129: Sen sijaan invaliidien työhuoltoa koskevan että suositus, joka koskee rnuutta.. 44130: suosituksen käsittelyssä Eduskunta on toden- vien työntekijöiden suojelua taka- 44131: nut, että lainsäädäntömme ei eräiltä kohdin pajuisissa maissa ja takapajuisilla 44132: vielä täytä suosituksessa mainittuja velvoi- a.lueilla, ei anna aihetta enernpiin toi- 44133: tuksia, varsinkaan sairausinvaliidien koh- menpiteisiin. 44134: Helsingissä 23 päivänä marraskuuta 1956. 44135: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 54. 44136: 44137: 44138: 44139: 44140: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden Tasavallan pre- 44141: sidentin ja pääministerin sijaisuutta koskevien säännösten 44142: muuttamisesta. 44143: 44144: Eduskunta on 8 paiVana joulukuuta 1953 don ja olettanut mahdolliseksi muutoin kehit- 44145: päättänyt lausua toivomuksen, että hallitus tää nykyistä järjestelmäämme sillä tavoin, 44146: ottaisi harkittavakseen Tasavallan presiden- että ainakin sen pahimmat epäkohdat ja 44147: tin tehtävien hoitamista tämän estyneenä ristiriitaisuudet saataisiin poistetuiksi. Edus- 44148: ollessa koskevan säännöstön muuttamisen ja kunnan mielestä tämä voisi tapahtua esim. 44149: kehittämisen sellaiseksi, että se olisi nykyistä siten, että pääministeri siksi ajaksi, jona hän 44150: paremmin sopusoinnussa valtiosääntöön sisäl- hoitaa Tasavallan presidentin tehtäviä, va- 44151: tyvän vallanjaon, parlamentarismin ja lailli- pautetaan kokonaan pääministerin ja, jos 44152: suusvastuun järjestelmän kanssa, sekä, jos hän on Eduskunnan jäsen, myös kansanedus- 44153: siihen katsotaan syytä olevan, antaisi asiasta tajan tehtävistään, mikä taas edellyttäisi eri- 44154: esityksen Eduskunnalle. tyisen varapääministerin olemassaoloa. 44155: Toivomuksen perusteluissa lausutaan mm., Valtionpäämiehen tehtävien hoitaminen hä- 44156: että kun hallitusmuodon 25 §: n mukaan Ta- nen estyneenä ollessaan on tasavaltaisissa 44157: savallan presidentin tehtäviä hoitaa hänen valtioissa, jotka tässä vain saattavat tulla 44158: ollessaan estyneenä pääministeri, mutta tämä kysymykseen esikuvina, järjestetty eri val- 44159: voi tuon esteen aikana, asiain ratkaisemisesta tioissa eri tavoin. Erityinen varapresidentti 44160: valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä 30 päi- valitaan Amerikan Yhdysvalloissa, jonka 44161: vänä maaliskuuta 1922 annetun lain (79/22) presidentti vastaa parlamentaarisesti hallittu- 44162: 4 §: n 2 momentissa säädetyin poikkeuksin, tujen demokratioiden sekä valtionpäämiestä 44163: edelleen toimia myös pääministerinä, niin että pääministeriä, ja eräissä sen valtiosään- 44164: sama henkilö joutuu Tasavallan presidentin nöstä vaikutteita saaneissa Keski- ja Etelä- 44165: esteen aikana hoitamaan sekä pääministerin Amerikan tasavalloissa niin myös Filippii- 44166: että presidentin tehtävät. Lisäksi hän, jos neillä ja Intiassa. Amerikan Yhdysvalloissa 44167: hän on Eduskunnan jäsen, toimii mainittuna valitaan varapresidentti samalla kertaa ja 44168: aikana myös edustajana. Sellaista eriluontois- samaksi ajaksi kuin presidentti ja hän kuu- 44169: ten tehtävien yhdistämistä on kuitenkin pi- luu säännön mukaan samaan poliittiseen puo- 44170: dettävä niiden periaatteiden vastaisena, joi- lueeseen kuin tämä. Varapresidentin varsi- 44171: den mukaan vallan käyttö meillä on jaettu naisena tehtävänä ei kuitenkaan ole toimia 44172: ylimpien valtioelinten kesken. Huomattava presidentin sijaisena silloin kun tällä esim. 44173: on myös, että presidentin ja pääministerin lyhyehkön sairauden tai ulkomailla oleskelun 44174: oikeudellinen vastuunalaisuus on erilainen vuoksi on tilapäinen este - käytännössä 44175: ja että viimeksi mainittu on parlamentaari- näissä tapauksissa varapresidentti yleensä ei 44176: sesti vastuunalainen, mutta presidentti ei. ole astunut presidentin sijaan - vaan vara- 44177: Siinä aloitteessa, jonka pohjalla puheena presidentin merkitys on siinä, että kun pre- 44178: oleva toivomus päätettiin, mainittiin keinona sidentille sattuu pysyväinen este, kuten kuo- 44179: viitattujen ristiriitaisuuksien poistamiseksi lema tai jatkuva työkyvyttömyys, tai tämä 44180: varapresidentin toimen perustaminen. Saman- eroaa, hän ilman muuta tulee presidentiksi 44181: aikaisesti Tasavallan presidentin kanssa va- presidenttikauden jäljellä olevaksi ajaksi. 44182: littu varapresidentti astuisi esteen sattuessa Euroopan parlamentaarisesti hallituissa ta- 44183: edelliselle ilman muuta tämän tilalle. Edus- savalloissa on kysymys presidentin sijaisuu- 44184: kunta on kuitenkin toivomuksen peruste- desta yleensä järjestetty toisin. Niissä on kat- 44185: luissa nimenomaan torjunut tämän vaihtoeh- sottu, että kun presidentille sattuu pysyväi- 44186: 6736/56 44187: 2 N:o 54 44188: 44189: nen este, voidaan välittömästi valita uusi myöskään yleensä ole valtionpäämiestä. Itä- 44190: presidentti. Sellaisen esteen varalta ei siis Saksassa on kuitenkin erityistä vaalimenet- 44191: ole pidetty tarpeellisena erityisen varapresi- telyä noudattamalla määrävuosiksi asetettu 44192: denti olemassa oloa. Sen sijaan näissä maissa, presidentti, jonka tehtäviä hänen ollessaan 44193: kuten esim. Ranskassa, Italiassa, Irlannissa, tilapäisesti estyneenä hoitaa eduskunnan, 44194: Itävallassa ja Saksan liittotasavallassa, Länsi- kansankamarin, puhemies. Niin ikään on 44195: Saksassa, on ollut tarpeen antaa erityisiä myös Puolassa ja Tsekkoslovakiassa määrä- 44196: säännöksiä presidentin tehtävien hoitamisesta vuosiksi valittu presidentti, mutta ensiksi 44197: hänen tilapäisen estymisensä aikana ja, esty- mainitussa maassa hän on asiallisesti vain 44198: misen ollessa pysyvän, sen alkamisen ja pääministerin asemassa. Tsekkoslovakiassa, 44199: uuden valtionpäämiehen valitse~isen välisenä jossa presidentillä on myös eräitä valtion- 44200: aikana. päämiehelle yleensä kuuluvia tehtäviä, kuten 44201: Viimeksi mainittu kysymys oli aikaisemmin Itä-Saksassakin, hänelle voidaan pitempiai- 44202: eräissä Euroopan parlamentaarisissa tasaval- kaisen ohimenevän esteen ajaksi valita eri- 44203: loissa järjestetty periaatteessa samoin kuin tyinen sijainen. 44204: meidän nykyisessä hallitusmuodossamme eli Toisin kuin on asian laita puheen ollessa 44205: siten, että presidentin ohimenevää laatua ole- valtionpäämiehen tehtävien hoitamisesta hä- 44206: van estymisen aikana hänen tehtävänsä oli nen estyneenä ollessaan on siitä kysymyk- 44207: uskottu pääministerin hoitoon. Näin oli asian- sestä, miten pääministerin tehtävät hoidetaan 44208: laita esim. Saksassa vuoden 1919 eli ns. esteen hänelle sattuessa, annettu tarkempia 44209: Weimarin valtiosäännön mukaan. Myöhem- säännöksiä verraten harvoissa parlamentaari- 44210: min ja varsinkin viime maailmansodan jäl- sesti hallituissa tasavalloissa. Meillä johtaa 44211: keen annetuissa parlamentaaris-demokraatti- hallitusmuodon 39 §: n mukaan pääministerin 44212: selle pohjalle rakentuvissa valtiosäännöissä estyneenä ollessa puhetta valtioneuvoston 44213: on sen sijaan havaittavissa pyrkimys pitää yleisistunnossa ensimmäinen läsnäoleva mi- 44214: pääministeri erillään valtionpäämiehen teh- nisteri. Muita säännöksiä pääministerin teh- 44215: tävien hoitamisesta myös presidentin tilapäi- tävien hoidosta hänen estyneenä ollessaan ei 44216: sen estyneisyyden aiheuttamissa tapauksissa. hallitusmuodossa ole, mutta asiain ratkaise- 44217: Mutta siinä suhteessa, mille elimelle on misesta valtioneuvostossa ja sen ministe- 44218: uskottu tehtävä toimia presidentin sijai- riöissä annetun lain 4 §: n 2 momentin mu- 44219: sena, eroavat nämä valtiosäännöt huomat- kaan ensimmäinen ministeri esittelee presi- 44220: tavasti toisistaan. Länsi-Saksassa presiden- dentin esteen aikana ne asiat, jotka pää- 44221: tin sijaisena toimii tilapäisen esteen tälle ministerin olisi esiteltävä Tasavallan presi- 44222: sattuessa osavaltioiden hallituksia edusta- dentille, ja valtioneuvoston ohjesäännön 44223: van elimen, liittoneuvoston, puheenjohtaja. (995/43) 7 § :n mukaan valtioneuvoston en- 44224: Joissakin tasavalloissa valtionpäämiehen teh- simmäinen läsnäoleva jäsen toimii muutoin- 44225: tävät tällaisessa tapauksessa kuuluvat erityi- kin pääministerin sijassa tämän ollessa poissa 44226: selle kollektiiviselle elimelle. Sen muodosta- tai esteellisenä. Länsi-Saksassa pääministeri, 44227: vat Irlannissa korkeimman tuomioistuimen liittokansleri, määrää itse sijaisensa hallituk- 44228: presidentti eli ylin tuomari sekä molempien sen jäsenten keskuudesta. Itävallassa taas on 44229: kamarien, edustajankamarin ja senaatin, pu- liittokanslerin ohella myös varaliittokansleri, 44230: hemiehet ja Islannissa pääministeri sekä joka nimitetään samassa järjestyksessä kuin 44231: eduskunnan, Altingin, puhemies ja korkeim- ensiksi mainittukin. 44232: man tuomioistuimen presidentti. Eräissä tä- 44233: hän kuuluvissa valtioissa valtionpäämiehen 44234: tehtäviä tämän tilapäisen estymisen aikana Esillä olevia kysymyksiä harkittuaan Hal- 44235: hoitaa joko kansaneduskunnan tai sen en- litus on tullut siihen käsitykseen, ettei meillä 44236: simmäisen kamarin puhemies, Ranskassa ja ole aihetta luopua hallitusmuotomme 25 § : ssä 44237: Turkissa kansalliskokouksen puhemies sekä omaksutusta kannasta, että jos presidentille 44238: Italiassa ensimmäisen kamarin, senaatin, pu- tulee pysyväinen este, hänen sijaansa on va- 44239: heenjohtaja. littava uusi presidentti. Erityistä etukäteen 44240: Ns. kansantasavalloissa ei tehdä sillä tavoin valittavaa varapresidenttiä ei tällaisen esty- 44241: eroa valtiovallan eri toimintojen välillä kuin misen varalta oloissamme tarvita. Yhtä vä- 44242: edellä mainituissa tasavalloissa, eikä niissä hän tarvetta meillä on tehdä sellainen muu- 44243: N:o 54 3 44244: 44245: tos valtiosääntöömme, että erityinen vara- tajaksi, hän sinä aikana tämän toimensa 44246: presidentti olisi valittava sen tapauksen va- vuoksi olisi sanotun lainkohdan tarkoitta- 44247: ralta, että presidentille sattuu tilapäisluon- massa mielessä estettynä hoitamasta valtio- 44248: toinen estyminen. Hallitus yhtyy näin ollen neuvostossa pääministerille kuuluvia tehtäviä. 44249: Eduskunnan toivomuksen perusteluissa lau- Niissä verraten harvoissa tapauksissa, jolloin 44250: suttuun mielipiteeseen, että ajatus erityisen pääministeri on hoitanut presidentin tehtä- 44251: varapresidentinviran perustamisesta meillä vät, ei kuitenkaan ole menetelty tämän käsi- 44252: on jätettävä raukeamaan. tyksen mukaisesti, vaan pääministeri on tosi- 44253: Mitä sitten tulee kysymykseen siitä valtio- asiallisesti huolehtinut presidentin toimen 44254: elimestä, jonka tehtävänä on oleva toimia ohella myös pääministerin tehtävistä. Tukea 44255: presidentin sijaisena tämän ollessa tilapäi- tälle menettelylle saadaan asiain ratkaisemi- 44256: sesti estyneenä, Hallitus ei siinäkään kohden sesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä 44257: katso voivansa ehdottaa tehtäväksi mitään annetun lain 4 §: n 2 momentista, jonka mu- 44258: periaatteellista muutosta nykyiseen järjestel- kaan, niin kuin jo on mainittu, ne asiat, 44259: mään, jonka mukaan presidentin sijaisuuden jotka pääministerin tulisi valtioneuvostossa 44260: hoitaminen ensi kädessä kuuluu pääministe- esitellä presidentille, esittelee presidentin es- 44261: rille. Jos tätä järjestelmää haluttaisiin muut- teen aikana ensimmäinen ministeri. Tuo 44262: taa, tulisi nähtävästi ainoana sopivana mah- sännöshän nimittäin olisi tarpeeton, jos jo 44263: dollisuutena kysymykseen, että Eduskunnan hallitusmuodossa olisi säädettynä, että pää- 44264: puhemies toimisi presidentin sijaisena. Sel- ministerin tehtäviä mainittunakin aikana hoi- 44265: laisen järjestelyn toteuttaminen aiheuttaisi taisi ensimmäinen ministeri. Jotta pääminis- 44266: kuitenkin huomattavia muutoksia myös val- teri presidentin esteen ajaksi voisi kokonaan 44267: tiopäiväjärjestykseen mm. sen tapauksen va- vapautua pääministerille kuuluvien velvolli- 44268: ralta, että presidentin este sattuisi valtiopäi- suuksien täyttämisestä, vaadittaneen niin ol- 44269: vien päättymisen ja seuraavien alkamisen vä- len lainmuutos, jolla nimenomaisesti saatet- 44270: lisenä aikana, jolloin Eduskunnalla ei ole taisiin noudatettavaksi, että pääministerin 44271: puhemiestä. Kun tällä järjestelyllä ei olisi tehtäviä sanottuna aikana hoitaa hänen si- 44272: saavutettavissa nykyiseen verrattuna mitään jaisensa. 44273: huomattavia etuja, ei Hallituksella ole syytä Pääministerin sijaisuudesta ei valtiosään- 44274: ehdottaa sen voimaan saattamista. Painavin nössämme ole muuta kuin hallitusmuodon 44275: huomautus, mikä on tehty nykyistä järjestel- 39 § : n säännös, että pääministerin estettynä 44276: mää vastaan, johtuu siitä, että pääministeri ollessa puheenjohtajana valtioneuvostossa toi- 44277: sinäkin aikana, jolloin hän käyttää presi- mii ensimmäinen läsnäoleva jäsen. Tällä jä- 44278: dentin valtuuksia, edelleen hoitaa omat pää- senellä on katsottava tarkoitetun virkaiältään 44279: ministerin tehtävänsä. Viimeksi mainittua vanhinta ministeriä. Kun valtiosääntö, kuten 44280: järjestelyä onkin Eduskunnan toivomuksen sanottu, ei edellytä pääministerin sijaisena 44281: edellä selostetuissa perusteluissa mainituista ketään muuta kuin valtioneuvoston ensim- 44282: syistä pidettävä valtiosääntömme johtaviin mäisen läsnäolevan jäsenen, ei ole pidetty 44283: periaatteisiin huonosti soveltuvana. Epäkohta mahdollisena sovelluttaa pääministeriin val- 44284: voidaan kuitenkin poistaa siten, että pää- tioneuvoston ministeriöiden lukumäärästä ja 44285: ministeri siksi ajaksi, jolloin hän on presi- yleisestä toimialasta 30 päivänä maaliskuuta 44286: dentin toimen väliaikaisena hoitajana, vapau- 1922 annetun lain (78/22) 2 § :ää, jonka mu- 44287: tetaan pääministerin tehtävistään. kaan Tasavallan presidentin asiana on siltä 44288: Harkittaessa niitä toimenpiteitä, joihin on varalta, että ministeri sairauden, jäävillisyy- 44289: tarpeen ryhtyä tällaisen muutoksen aikaan- den tai muun tilapäisen esteen takia ei voi 44290: saamiseksi, on huomattava, että hallitusmuo- hoitaa tehtäviään, määrätä joku toinen mi- 44291: don 39 §: n mukaan pääministeri, joka toi- nisteri hänen sijaisekseen, vaan on katsottu, 44292: mii puheenjohtajana valtioneuvoston yleis- että ensimmäinen läsnäoleva jäsen toimii 44293: istunnossa, on vapautettu tästä tehtävästään, pääministerin tilapäisen esteen aikana hänen 44294: milloin hänellä on este. Ottaen huomioon sijaisenaan muutoinkin kuin valtioneuvoston 44295: Tasavallan presidentin ja pääministerin ase- yleisistunnon puheenjohtajana. Tällainen 44296: man ja tehtävien erilaatuisuuden voitaisiin säännös sisältyykin, niin kuin edellä on mai- 44297: puoltaa sitä käsitystä, että kun pääministeri nittu, valtioneuvoston ohjesäännön 7 §: ään. 44298: joutuu presidentin toimen väliaikaiseksi hoi- Tässä tavoiteltu muutos voitaisiin saada 44299: 4 N:o 54 44300: 44301: aikaan hallitusmuodon säännöksiä muutta- työmääränsä jatkuvasti lisääntyessä, on hä- 44302: mattakin, esim. säätämällä asiain ratkaisemi- nen sijaisuutensa hoitaminen saanut entistä 44303: sesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä suuremman merkityksen. Tästä johtuu mm., 44304: annetun lain 4 §: n 2 momentissa, että pää- että jo hallitusta muodostettaessa pääminis- 44305: ministerin hoitaessa presidentin tehtäviä on teri voi joutua kiinnittämään erityistä huo- 44306: hänen sijaisenaan se ministeri, joka hallitus- miota siihen, että hallitukseen saadaan mu- 44307: muodon 39 §: n mukaan toimii puheenjohta- kaan sellainen ministeri, joka on sopiva tar- 44308: jana valtioneuvoston yleisistunnossa. Vaikka vittaessa toimimaan pääministerin sijaisena. 44309: tällainen lainmuutos vapauttaisikin presiden- Vaikeuksia tuottaa tällöin kuitenkin se 44310: tin tointa hoitavan pääministerin kaksinais- seikka, että hallitusmuodon 39 §: n mukaan 44311: asemastaan, sijaisuuskysymys ei kuitenkaan pääministerin sijaisena valtioneuvoston yleis- 44312: siten tulisi järjestetyksi parhaalla mahdolli- istunnossa voi toimia vain virkaiältään van- 44313: sella tavalla. Jollei hallitusmuodon 39 §: ää hin läsnäoleva ministeri. 44314: muutettaisi, tulisi nimittäin pääministerin Hallitus on tullut siihen käsitykseen, että 44315: sijainen suorastaan lain perusteella määräy- hallitusmuodon 39 §: ssä säädetystä virka- 44316: tymään sen mukaan, kuka kulloinkin läsnä- ikään ja istunnossa läsnäoloon perustuvasta 44317: olevista ministereistä on virkaiältään vanhin. sijaisuusjärjestelmästä, jota on pidettävä 44318: Täten sijainen saattaisi kuten nykyäänkin nykyisiin muuttuneisiin oloihin vähemmän 44319: vaihdella, mitä tietenkään ei voida katsoa soveltuvana, olisi luovuttava ja siirryttävä 44320: eduksi pääministerille kuuluvien tehtävien ns. varapääministerijärjestelmään. Muutos 44321: hoitamiselle. sisältäisi, että jo hallitusta muodostettaessa 44322: Edellä on varsinaisesti ollut kysymys pää- Tasavallan presidentin päätöksella tulisi mää- 44323: ministerin sijaisen tarpeellisuudesta päämi- rätyksi, kuka ministereistä on toimiva pää- 44324: nisterin joutuessa toimimaan väliaikaisena ministerin yleisenä sijaisena. Sen periaatteen 44325: presidenttinä. Jos kuitenkin mainitun kysy- mukaisesti, että presidentti määrää sijaisen, 44326: myksen järjestämiseksi ryhdytään muutta- onkin asia muiden ministerien osalta jo aikai- 44327: maan lainsäädäntöä, lienee syytä ulottaa semmin järjestetty, kuten edellä on mainittu. 44328: tämä muutos koskemaan pääministerin sijai- Pääministerin sijaisuutta koskevan puheena 44329: suutta yleensä eikä rajoittaa sitä vain koske- olevan järjestelyn täydennykseksi tarvitaan 44330: teltuun tapaukseen. Tällöin on huomattava, kuitenkin vielä säännöksiä sen tapauksen va- 44331: että viimeksi mainittua pääministerin yleis- ralta, että pääministeri ja hänelle määrätty 44332: sijaisuutta koskevaa kysymystä meillä jo on sijainen kumpainenkin samanaikaisesti ovat 44333: selvitetty valtioneuvoston toiminnan ratio- poissa tai estyneitä. Tässä tapauksessa Halli- 44334: nalisoimista suunnitelleen komitean vuonna tuksen mielestä sijaisena voisi olla, kuten 44335: 1953 valmistuneessa mietinnössä ja siinä esi- nykyäänkin, virkaiältään vanhin ministeri. 44336: tetty hallitusmuodon 39 §: ää muutettavaksi Uusi järjestelmä voidaan toteuttaa muut- 44337: mm. siten, että meillä tulisi olemaan erityi- tamalla hallitusmuodon 39 § sellaiseksi, että 44338: sesti määrätty pääministerin sijainen, vara- puheenjohtajana valtioneuvoston yleisessä is- 44339: pääministeri. tunnossa on pääministeri ja tämän ollessa 44340: Se että hallitusmuotoa aikoinaan laadit- estyneenä se ministeri, jonka presidentti on 44341: taessa valtioneuvoston kohdalla omaksuttiin määrännyt hänen sijaisekseen, sekä tämänkin 44342: virkaikään perustuva pääministerin sijaisuus- ollessa estyneenä ensimmäinen läsnäoleva mi- 44343: järjestelmä, lienee johtunut siitä, että tuohon nisteri. Erityisessä siirtymäsäännöksessä olisi 44344: aikaan sanotunlainen järjestely oli yleinen säädettävä, että lainmuutoksen voimaan tul- 44345: kollegisesti järjestetyissä virastoissa ja tuo- tua Tasavallan presidentti määrää pääminis- 44346: mioistuimissa. Tuomioistuimien kohdalla jär- terin esityksestä sen ministerin, joka silloin 44347: jestelmä on, eräitä poikkeuksia lukuunotta- toimivassa valtioneuvostossa on pääministerin 44348: matta, edelleen säilynyt, mutta esim. keskus- sijaisena. Kun on tarkoituksena, että päämi- 44349: virastoissa se on viime aikoina tapahtuneen nisterin sijaiselle kuuluvat kaikki pääministe- 44350: kehityksen tuloksena jäänyt korkeintaan tois- rin tehtävät eikä vain puheenjohtajana toimi- 44351: sijaiseksi järjestelyksi, näihin virastoihin minen valtioneuvoston yleisistunnossa, ehdote- 44352: kun nykyään yleensä määrätään erityinen taan laissa valtioneuvoston ministeriöiden lu- 44353: varapuheenjohtaja. Pääministerin aseman kumäärästä ja yleisestä toimialasta säädettä- 44354: muodostuttua yhä keskeisemmäksi ja hänen väksi (2 §), että pääministerin ollessa esty- 44355: N:o 54 5 44356: 44357: neenä on hänen sijaisenaan se ministeri, joka jokin muukin ministerinsalkku, olisi luovut- 44358: hallitusmuodon 39 §: n mukaan toimii pu- tava tämänkin hoitamisesta sma aikana, 44359: heenjohtajana valtioneuvoston yleisessä is- jonka presidentin sijaisuus kestää. 44360: tunnossa. Siihen nähden että pääministerin Hallitusmuodon 39 §: n mukaan presi- 44361: sijaisuuden hoitamiseen näin ollen ilman dentti, milloin hän on saapuvilla valtioneu- 44362: nimenomaista säännöstäkin myös sisältyy vel- vostossa, johtaa asiain käsittelyä. Kun valtio- 44363: vollisuus presidentin esteen aikana esitellä ne neuvostossa käsitellään ja ratkaistaan asioita, 44364: asiat, jotka pääministerin tulisi valtioneuvos- jotka valtiosäännön mukaan eivät kuulu Ta- 44365: tossa esitellä presidentille, ei asiain ratkaise- savallan presidentin, vaan valtioneuvoston 44366: misesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä yleisistunnossa ratkaistaviin, ei voida pitää 44367: annetun lain 4 §: n 2 momenttia vastaava asianmukaisena, että presidentti ottaisi osaa 44368: säännös enää liene tarpeellinen, vaan olisi tällaisten asiain käsittelyyn toimimalla täl- 44369: sanottu momentti poistettava. löin valtioneuvostossa puheenjohtajana. Näin 44370: Hallitus on, kuten jo edellä on esitetty, ollen lienee paikallaan, että jos 39 § nyt 44371: sitä mieltä, että pääministerin ei tulisi sinä muusta syystä tulee muutettavaksi, samalla 44372: aikana, jolloin hän presidentin esteen vuoksi myös poistetaan pykälässä oleva viimeksi 44373: hoitaa tämän tehtäviä, edelleen toimia myös kosketeltu epäselvyys. Tämän johdosta Hal- 44374: ministerinä. Tämä sääntö olisi johdonmukai- litus esittää muutetussa 39 §: ssä nimen- 44375: suuden vuoksi ulotettava koskemaan myös omaan lausuttavaksi, että milloin presiden- 44376: muuta ministeriä, joka siinä tapauksessa, tille esitellään valtioneuvostossa hänelle kuu- 44377: että pääministeri olisi estyneenä samanaikai- luvia asioita, hän johtaa asiain käsittelyä. 44378: sesti kuin presidentti, joutuisi olemaan pre- Ne muutokset, jotka näin on ehdotettu 44379: sidentin toimen väliaikaisena haltijana. Asian tehtäväksi hallitusmuodon 39 §: ään, vaikut- 44380: järjestämiseksi ei kaivattaisi erityistä lain- tavat myös hallitusmuodon 25 §: ään. Vii- 44381: säännöstä, jos olisi katsottava, että pääminis- meksi mainitussa pykälässä ei ole nimen- 44382: terin tai muun ministerin toimiminen presi- omaista säännöstä siitä, kuka hoitaa presi- 44383: dentin viran väliaikaisena hoitajana sinänsä dentin tehtäviä, jos sekä presidentti että 44384: estäisi häntä samanaikaisesti huolehtimasta pääministeri ovat samanaikaisesti estyneinä, 44385: ministerin tehtävien hoitamisesta. Kuten ai- kuten maassamme ainakin kerran on sattu- 44386: kaisemmin on mainittu, tätä käsitystä ei nut. Kun nyt pääministerin sijaisuus tulisi 44387: meillä kuitenkaan käytännössä ole hyväksytty. 39 §: ssä järjestetyksi uudelleen, lienee tar- 44388: Tämän vuoksi lienee välttämätöntä selvittää peellista, että tämä seikka otetaan huomioon 44389: asia nimenomaisella lainsäännöksellä. Halli- myös kun· on kysymys presidentin sijaisuu- 44390: tuksen mielestä se voi sopivimmin tapahtua desta. Tämän vuoksi Hallitus ehdottaa 44391: lisäämällä hallitusmuodon 39 §: ään uusi 25 §: ää täydennettäväksi ja siinä lausutta- 44392: 2 momentti, jonka mukaan pääministeri tai vaksi, että kun presidentti on estyneenä, hoi- 44393: muu ministeri ei sinä aikana, jolloin hän taa hänen tehtäviään pääministeri ja tämän- 44394: hoitaa presidentin tehtäviä, hoida hänelle kin ollessa estyneenä se ministeri, joka sen 44395: ministerinä kuuluvia tehtäviä. Tästä seuraisi, mukaan kuin 39 §: ssä säädetään, on pää- 44396: ettei hän myöskään tuona aikana voisi toimia ministerin sijaisena. 44397: puheenjohtajana valtioneuvoston yleisessä is- Hallitusmuodon mukaan (23 §:n 4 mom.) 44398: tunnossa eikä hallitusmuodon 23 § : n 3 mo- Tasavallan presidentiksi valittu ei voi toimia 44399: mentissa tarkoitetussa tapauksessa valitsija- Eduskunnan jäsenenä ja hän menettää edus- 44400: miesten puheenjohtajana. Ministerin omien tajantoimensa suorastaan lain nojalla. Tuo 44401: tehtävien hoitaminen kuuluisi sinä aikana si:iännös perustuu siihen, että presidentin teh- 44402: ministerin sijaiselle, josta edellä on ollut tävät ja edustajantoimi eivät sovellu toi- 44403: puhe. siinsa. Tämän seikan ei kuitenkaan käytän- 44404: Siitä periaatteesta että pääministerin tai nössä ole katsottu estävän presidentin toimen 44405: muun ministm"in ollessa presidentin tehtä- väliaikaista hoitajaa, jos hän samalla on 44406: vien vuoksi estynyt, hänen sijaisenaan toi- Eduskunnan jäsen, edelleen toimimasta edus- 44407: miva ministeri hoitaisi kaikki estyneelle mi- kuntatehtävissään myös presidentin esteen 44408: nisterille kuuluvat tehtävät, johtuisi myös, aikana. Tämä asiaintila kaipaa korjausta. 44409: että estyneen ministerin, jos hänellä varsi- Voitaisiin ajatella, että tarvittava korjaus 44410: naisen tehtävänsä lisäksi olisi hoidettavanaan saataisiin aikaan ohjaamalla mainittua käy- 44411: 6 N:o 54 44412: 44413: täntöä toiseen suuntaan ohjeena pitäen hal- huomioon, että presidentin sijaisuudet 44414: litusmuodon 23 §: n 4 momentista ilmenevää yleensä ovat olleet harvinaisia ja lyhytaikai- 44415: periaatetta ja siis puuttumatta asiaan lain- sia ja että pysyvän esteen sattuessa uusi pre- 44416: säädäntöteitse. Hallitus pitää kuitenkin tar- sidentti on valittava ensi tilassa, ole katsottu 44417: peellisena järjestää asian lainsäädännöllä. olevan aihetta ryhtyä tässä yhteydessä. Edus- 44418: Tarvittava lisäsäännös ehdotetaan otettavaksi tajantoimen hoitamiselle täten aiheutuneesta 44419: hallitusmuodon 25 §: n uudeksi 2 momentiksi. esteestä olisi oikeusministerin, joka esittelee 44420: Viimeksi kosketeltua järjestelyä vastaan ilmoituksen Tasavallan presidentin esteestä 44421: voidaan huomauttaa, että edustajantehtävä valtioneuvostossa, ilmoitettava Eduskunnan 44422: tällöin jää kokonaan hoitamatta. Sanotunlai- puhemiehelle Eduskunnan tietoon saatetta- 44423: nen edustajantoimen hoitamista kohdannut vaksi. Tätä tarkoittava säännös on otettu li- 44424: este on luonteeltaan oikeudellinen ja eroaa säyksenä asiain ratkaisemisesta valtioneuvos- 44425: tämän laatunsa vuoksi niistä tosiasiallisista tossa ja sen ministeriöissä annetun lain 4 § : n 44426: esteistä, niin kuin sairaudesta ja ulkomaan- 1 momenttiin. - On selvää että presidentin 44427: matkasta, joiden johdosta edustaja ei voi osal- tehtävissä toimimisen vuoksi estynyt edus- 44428: listua eduskuntatyöhön ja joiden vuoksi va- taja saisi estymisen ajalta nostaa edustajalle 44429: pautuksen saamisen tuosta työstä ehtona on kuuluvan palkkion hänelle ministerin toi- 44430: Eduskunnan suostumus. Sellainen järjestely, mesta tulevan palkkion lisäksi. 44431: että varamies voitaisiin kutsua väliaikaisesti Sen mukaisesti, mitä edellä on lausuttu, ja 44432: estyneen edustajan tilalle, tietäisi suuria muu- asian oltua lainvalmistelukunnan valmistel- 44433: toksia Eduskuntaa koskeviin säännöksiin, tavana annetaan Eduskunnan hyväksyttä- 44434: eikä siihen niin ollen, kun lisäksi otetaan väksi seuraavat lakiehdotukset: 44435: 44436: 44437: 44438: 44439: Laki 44440: Suomen hallitusmuodon 25 ja 39 §:n muuttamisesta. 44441: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä 44442: määrätyllä tavalla, muutetaan Suomen hallitusmuodon 25 ja 39 § näin kuuluviksi: 44443: 44444: 25 §. nen sijaisekseen, sekä tämänkin ollessa esty- 44445: Presidentin ollessa estyneenä hoitaa hänen neenä ensimmäinen läsnäoleva ministeri. Mil- 44446: tehtäviään pääministeri ja tämänkin ollessa loin presidentille esitellään valtioneuvostossa 44447: estyneenä se ministeri, joka sen mukaan kuin hänelle kuuluvia asioita, johtaa presidentti 44448: jäljempänä 39 §: ssä säädetään, on pääminis- asiain käsittelyä. 44449: terin sijaisena. Jos presidentin este on Pääministeri tai muu ministeri älköön sinä 44450: pysyväinen, valittakoon niin pian kuin mah- aikana, jolloin hän 25 § : n mukaan hoitaa 44451: dollista uusi presidentti, joka ryhtyy toi- presidentin tehtäviä, hoitako hänelle ministe- 44452: meensa heti vaalin jälkeen. rinä kuuluvia tehtäviä. 44453: Sinä aikana, jolloin pääministeri tai muu 44454: ministeri hoitaa presidentin tehtäviä, älköön 44455: hän, jos hän on eduskunnan jäsen, hoitako 44456: edustaj antoin taan. Tämä laki tulee voimaan päivänä 44457: kuuta 195 . Lain voimaan tultua määrää 44458: 39 §. tasavallan presidentti pääministerin esityk- 44459: Puheenjohtajana valtioneuvostossa on pää- sestä sen ministerin, joka silloin toimivassa 44460: ministeri ja tämän ollessa estyneenä se mi- valtioneuvostossa on oleva pääministerin si- 44461: nisteri, jonka presidentti on määrännyt hä- jaisena. 44462: N:o 54 7 44463: 44464: 44465: 44466: Laki 44467: asiain ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain muuttami- 44468: sesta. 44469: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1922 asiain rat- 44470: kaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain (79/22) 4 § näin kuulu- 44471: vaksi: 44472: 4 §. kaan on ryhtynyt hoitamaan presidentin teh- 44473: Tasavallan presidentin ollessa estyneenä on täviä. Jos presidentin tehtäviä hoitava mi- 44474: ilmoitus estyneisyydestä oikeusministeriön nisteri on eduskunnan jäsen, lähetettäköön 44475: toimesta esiteltävä valtioneuvostossa, minkä ilmoitus myös eduskunnan puhemiehelle. 44476: jälkeen virallisessa lehdessä on ilmoitettava, Esteen lakkaaminen on samoin esiteltävä ja 44477: kuka ministeri hallitusmuodon 25 §: n mu- ilmoitettava. 44478: 44479: 44480: 44481: 44482: Laki 44483: valtioneuvoston ministeriöiden lukumäärästä ja yleisestä toimialasta annetun lain 44484: muuttamisesta. 44485: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtioneuvoston ministeriöiden lukumää- 44486: rästä ja yleisestä toimialasta 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetun lain (78/22) 2 § 44487: näin kuuluvaksi: 44488: 2 §. 44489: Sen varalta, ettei ministeri vuosiloman, Pääministerin ollessa estyneenä on hänen 44490: sairauden, esteellisyyden tai muun tilapäisen sijaisenaan se ministeri, joka hallitusmuodon 44491: esteen takia voi hoitaa tehtäviään, määrää 39 §: n mukaan toimii hänen sijassaan pu- 44492: tasavallan presidentti toisen ministerin hä- heenjohtajana valtioneuvoston istunnossa. 44493: nen sijaisekseen. 44494: 44495: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1956. 44496: 44497: 44498: Tasavallan Presidentti 44499: URHO KEKKONEN. 44500: 44501: 44502: 44503: 44504: Oikeusministeri Arvo Helminen. 44505: 8 N:o 54 44506: 44507: Liite 44508: 44509: 44510: Asetus 44511: valtioneuvoston ohjesäännön muuttamisesta. 44512: 44513: Pääministerin esittelystä muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1943 annetun valtioneuvos- 44514: ton ohjesäännön (995/43) 5 ja 7 § seuraavasti: 44515: 5 §. 7 §. 44516: Puheenjohtajana valtioneuvoston yleisis- Sen varalta, ettei ministeri vuosiloman, 44517: tunnossa on pääministeri. Valtioneuvosto on sairauden, esteellisyyden tai muun tilapäisen 44518: yleisistunnossa päätösvaltainen viisijäseni- esteen takia voi hoitaa tehtäviään, määrää 44519: senä. tasavallan presidentti toisen ministerin hänen 44520: Milloin tasavallan presidentille valtioneu- sijaisekseen. 44521: vostossa esitellään hänelle kunluvia asioita, Pääministerin ollessa estyneenä on hänen 44522: johtaa hän asiain käsittelyä. Tällöin tulee sijassaan se ministeri, jonka tasavallan pre- 44523: vähintään viiden ministerin ottaa osaa käsit- sidentti on määrännyt hänen sijaisekseen, 44524: telyyn. sekä tämänkin ollessa estyncenä ensimmäinen 44525: läsnäoleva ministeri. 44526: 44527: Helsingissä päivänä kuuta 105 . 44528: 44529: 44530: Tasavallan Presidentti 44531: 44532: 44533: 44534: 44535: Pääministeri 44536: l95S Vp. -V. M. -Esitys :K:0o 54. 44537: 44538: 44539: 44540: 44541: Perustus 1' a. kiva 1 i o k.u n n a. n mietintö 44542: N:o 23 hallituksen esityksen johdosta. eräiden Tasavallan 44543: presidentin ja pääministerin sija.isuutta koskevien säännös- 44544: ten muuttamisesta.. 44545: 44546: Eduskunta on pöytä.kirjanottein 11 päi- eduskunnan Jasen, ei saman aiikaisesti saa 44547: vältä kuluvaa syyskuuta lähettänyt perustus- hoitaa edustajantointaan, sekä 39 §: ään uu- 44548: lakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi tena 2 momenttina säännös, jonka mukaan 44549: edellä mainitun hallituksen esityksen n: o 54. pääministeri tai muu ministeri, milloin hän 44550: Samassa tarkoituksessa eduskunta on pöytä- hoitaa presidentin tehtäviä, ei saa sainan 44551: kirjanottein 18 päivältä helmikuuta 1955 lä- aikaisesti hoitaa hänelle ministerinä kuuluvia 44552: hettänyt perustuslakivaliokuntaan ed. V. Si- tehtäviä. Viimeksi mainittu muutos on anta- 44553: mosen ym. lakialoitteen n:o 4 (1955 vp.), nut aiheen kehittää myös piiä.ministerin si- 44554: joka sisältää ehdotuksen laiksi valtioneuvos- jaisuutta koskevaa säännöstöä, jota onkin 44555: ton ministeriöi.den luikumäärästä ja yleisestä pidettävä nykyisiin muuttuneisiin oloihin 44556: toimialasta annetun lain muuttamisesta. Va- vähemmän soveltuvana. Kun tarkoituksen- 44557: liokunta on käsitellyt mainitun lakialoitteen Imukaiseksi ei ole katsottu rajoittaa muutosta 44558: hallituksen puheena olevan esityksen yhtey- vain siihen tapaukseen, että pääministeri jou- 44559: dessä samaa asiaa koskevana. Kuultuaan oi- tuu toimimaan väliaikaisena presidentin teh- 44560: keusministeri Arvo Heimistä sekä oikeusmi- tävien hoitajana, on muutos ulotettu koske- 44561: nisteriön kansliapäållikköä, hallitusneuvos maan pääministerin sijaisuutta yleensä. Tämä 44562: Teini Ahavaa, hallintoneuvos Matti Auraa, tapal1tuisi luopumalla pääministerin lähim- 44563: professori Kaarlo Kairaa ja professori Paavo män sijaisen osalta hallitusmuodon 39 §: ssä 44564: Kastaria perustuslakivaliokunta esittää seu- säädetystä virkaikään ja istunnossa läsnä- 44565: raavaa. oloon perustuvasta sijaisuusjärjestelmästä ja 44566: Puheena oleva hallituksen esitys, jonka siirtymällä ns. varapääministerijärjestelmään. 44567: valmistamisesta ja antamisesta eduskunta on Muutos, joka ehdotetaan toteutettavaksi 44568: vuoden 1953 valtiopäivillä lausunut hallituk- muuttamalla hallitUBmuodon 39 § :ää ja täy- 44569: selle toivomuksen, tarkoittaa muuttamalla dentämällä sen 25 §: ää, sisältäisi sen, että 44570: Tasavallan presidentin tehtävien hoitamista jo hallitusta muodostettaessa Tasavallan pre- 44571: tämän estyneenä ollessa koskevaa säännös- sidentin päätöksellä tulisi määrätyksi, kuka 44572: töämme kehittää sitä siten, että se olisi ny- ministereistä on toimiva pääministerin ylei- 44573: kyistä paremmin sopusoinnussa valtiosään- senä sijaisena. Toissijaisesti eli sen tapauk- 44574: töömme sisältyvän vallanjaon, parlamentaris- sen varalta, että niin pääministeri kuin hä- 44575: min ja laillisuusvastuun kanssa. Esityksen nelle määrätty sijainenkin olisivat saman ai- 44576: perusteluissa todetaan, että nykyinen järjes- kaisesti poissa tai estyneitä, jäisi nykyinen 44577: telmä, jonka mukaan pääministeri tilapäisen virkaikään perustuva järjestelmä voimaan. 44578: esteen sattuessa Tasavallan presidentille hoi- Hallitusmuotoon ehdotetut muutokset ovat 44579: taa omien p·ääministerin tehtäviensä ohella antaneet aiheen esitykseen sisältyviin laki- 44580: presidentin tehtäviä toimien lisäksi, jos hän ehdotuksiin asian ratkaisemisesta valtioneu- 44581: on eduskunnan jäsen, saman aikaisesti myös vostossa ja sen ministeriöissä annetun lain 44582: edustajana, on ristiriidassa valtiosääntömme muuttamisesta sekä valtioneuvoston ministe- 44583: johtavien periaatteiden kanssa. Nämä epä- riöiden lukumiiärästä ja yleisestä toimialasta 44584: kohdat ehdotetaan poistettavaksi lisäämällä annetun lain muuttamisesta. 44585: hallitusmuodon 25 § : ään uusi 2 momentti, Käsiteltävänä olevaan ed. V. Simosen ym. 44586: jonka mukaan presidentin tehtäviä hoitava lakialoitteeseen sisältyvä ehdotus tarkoittaa 44587: pääministeri tai muu ministeri, jos hän on kotitalousministeriön perustamista, joka to- 44588: E 699/56 44589: 2 1956 Vp. -V. M. '-Esitys N:o 54. 44590: 44591: teutettaisiin muuttamalla edellä viimeksi läheisesti liittyy kehiteltävänä oleviin suun- 44592: mainitun lain 1 §: n 1 momenttia ja 3 §: ää. nitelmiin työ- ja terveydenhoitoministeriöi- 44593: Aloitteen perusteluissa viitataan kotitalouden den mahdollisesta perustamisesta, valiokunta 44594: suureen osuuteen kansantaloudellisten mah- ei voi puoltaa aloitteeseen sisältyvän lakieh- 44595: dollisuuksien parantamisessa. Kun kotitalou.<J- dotuksen hyväksymistä. 44596: asioiden hoitaminen nykyisin on jaettu nel- Edellä lausutun nojalla perustuslakivalio- 44597: jän eri ministeriön kesken, on tästä ollut kunta kunnioittaen ehdottaa, 44598: seurauksena yhtenäisen suunnittelun, johdon 44599: ja valvonnan puuttuminen siitä johtuvine että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 44600: haittoineen. sen esitykseen sisältyvät lakiehdotuk- 44601: Perustuslakivaliokunta, joka yhtyy siihen, set muuttamattomina. 44602: mitä hallituksen esityksen perusteluissa lau- 44603: sutaan, katsoo esitykseen sisältyvissä lakieh- Samalla perustuslakivaliokunta kunnioi t- 44604: dotuksissa ehdotettujen muutosten olevan taen ehdottaa, 44605: sopusoinnussa valtiosääntömme johtavien pe- 44606: riaatteiden kanssa ja pitää muutosehdotuksia että Edusk1~nta päättä·isi käsitellä 44607: tarkoituksenmukaisilla. Näin ollen valiokunta ensimmäisen esitykseen sisältyvän la- 44608: puoltaa esitykseen sisältyvien lakiehdotusten kiehdotuksen valtiop&iväjä1'jestyksen 44609: hyväksymistä. 67 § :n 2 momentissa säädetyWi ta- 44610: Mitä sitten ed. V. Simosen ym. edellä mai- valla. 44611: nittuun lakialoitteeseen tulee, perustuslaki- 44612: valiokunta, yhtyen aloitteen perusteluissa Viitaten siihen, mitä tämän mietinnön pe- 44613: lausuttuun käsitykseen, pitää tä1'keänä koti- rusteluissa edellä on lausuttu ed. V. Simosen 44614: talouden suunnittelun, johdon ja valvonnan ym. lakialoitteesta n: o 4 ( 1955 vp.), valio- 44615: kehittämistä nykyisestään, mutta katsoo, että kunta ehdottaa lopuksi, 44616: kysymys siitä, miten 1mia parhaiten olisi hoi- 44617: dettavissa, vaatii vielä perusteellista harkin- että pttheena olevaan lakialoittee- 44618: taa ja valmistelua. Kun tämä sopivimmin voi seen sisältyvä lakiehdotus hylättäisiin. 44619: tapahtua hallituksen toimesta ja asia lisäksi 44620: Helsingissä 5 päiYänä lokakuuta 1956. 44621: 44622: 44623: 44624: 44625: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- lelä, Hykkäälä, Kauppi, S-K. Kilpi, Kosola, 44626: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu- Kyttä ja Tainio sekä varajäsenet Hautala, 44627: heenjohtaja Salmela-Järvinen, jäsenet Hii- Koivusilta ja Tiekso-Isaksson. 44628: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 54. 44629: 44630: 44631: 44632: 44633: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 84 halli- 44634: tuksen esityksen johdosta eräiden Tasavallan presidentin ja 44635: pääministerin sijaisuutta koskevien säännösten muuttami- 44636: sesta. 44637: 44638: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi käsitellä 44639: nitun asian sekä sen yhteydessä ed. V. Simo- ensimmäisen lakiehdotuksen valtiopäi- 44640: sen ym. lakialoitteen n:o 4 (1955 vp.), päät- väjärjestyksen 67 § :n 2 momentissa 44641: tänyt yhtyä kannattamaan perustuslakivalio- säädetyllä tavalla. 44642: kunnan mietinnössä n:o 23 tehtyjä ehdo- 44643: tuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, Edelleen snnri valiokunta ehdottaa, 44644: 44645: että Eduskunta päättäisi hyväksyä että Eduskunta päättäisi hylätä 44646: hallituksen esitykseen sisältyvän en- lakialoitteeseen n:o 4 (1955 vp.) sisäl- 44647: simmäisen, toisen ja kolmannen laki- tyvän lakiehdotuksen. 44648: ehdotuksen muuttamattomina. 44649: 44650: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan 44651: ehdottaa, 44652: Helsingissä 16 päivänä lokakuuta 1956. 44653: 44654: 44655: 44656: 44657: E 735/56 44658: 1956 Vp. - Edusk. V"ast. - Esitys N: o 54. 44659: 44660: 44661: 44662: 44663: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 44664: eräiden Tasavallan presidentin ja pääministerin sijaisuutta 44665: koskevien säännösten muuttamisesta. 44666: 44667: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- mietintönsä N: o 23, on, käsiteltyään esityk- 44668: tys N: o 54 eräiden Tasavallan .presidentin seen sisältyvän ensimmäisen lakiehdotuksen 44669: ja pääministerin sijaisuutta koskevien sään- valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä säädetyllä 44670: nösten muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle tavalla, hyväksynyt seuraavat lait: 44671: Perustuslakivaliokunta on asiasta antanut 44672: 44673: 44674: 44675: 44676: Laki 44677: Suomen hallitusmuodon 25 ja 39 §:n muuttamisesta. 44678: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä 44679: määrätyllä tavalla, muutetaan Suomen hallitusmuodon 25 ja 39 § näin kuuluviksi: 44680: 44681: 25 §. nen sijaisekseen, sekä tämänkin ollessa esty- 44682: Presidentin ollessa estyneenä hoitaa hänen neenä ensimmäinen läsnä oleva ministeri. Mil- 44683: tehtäviään pääministeri ja tämänkin ollessa loin presidentille esitellään valtioneuvostossa 44684: estyneenä se ministeri, joka, sen mukaan hänelle kuuluvia asioita, johtaa presidentti 44685: kuin .jäljempänä 39 §: ssä säädetään, on pää- asiain käsittelyä. 44686: ministerin sijaisena. Jos presidentin este on Pääministeri tai muu ministeri älköön sinä 44687: pysyväinen, valittakoon niin pian kuin mah- aikana, jolloin hän 25 § : n mukaan hoitaa 44688: dollista uusi presidentti, joka ryhtyy toi- presidentin tehtäviä, hoitako hänelle ministe- 44689: meensa heti vaalin jälkeen. rinä kuuluvia tehtäviä. 44690: Sinä aikana, jolloin pääministeri tai muu 44691: ministeri hoitaa presidentin tehtäviä, älköön 44692: hän, jos hän on eduskunnan jäsen, hoitako 44693: edustajantointaan. Tämä laki tulee voimaan . . pa1vana ..... 44694: kuuta 195. . Lain voimaan tultua määrää 44695: 39 §. tasavallan presidentti pääministerin esityk- 44696: Puheenjohtajana valtioneuvostossa on pää- sestä sen ministerin, joka silloin toimivassa 44697: ministeri ja tämän ollessa estyneenä se mi- valtioneuvostossa on oleva pääministerin si- 44698: nisteri, jonka presidentti on määrännyt hä- jaisena. 44699: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 54. 44700: 44701: 44702: 44703: Laki 44704: asiain ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain muuttami- 44705: sesta. 44706: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1922 asiain rat- 44707: kaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain (79/22) 4 § näin kuulu- 44708: vaksi: 44709: 4 §. kaan on ryhtynyt hoitamaan presidentin teh- 44710: Tasavallan presidentin ollessa estyneenä on täviä. Jos presidentin tehtäviä hoitava mi- 44711: ilmoitus estyneisyydestä oikeusministeriön nisteri on eduskunnan jäsen, lähetettäköön 44712: toimesta esiteltävä valtioneuvostossa, minkä ilmoitus myös eduskunnan puhemiehelle. 44713: jälkeen virallisessa lehdessä on ilmoitettava, Esteen lakkaaminen on samoin esiteltävä ja 44714: kuka ministeri hallitusmuodon 25 §: n mu- ilmoitettava. 44715: 44716: 44717: 44718: 44719: Laki 44720: valtioneuvoston ministeriöiden lukumäärästä ja yleisestä toimialasta annetun lain 44721: muuttamisesta. 44722: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtioneuvoston ministeriöiden lukumää- 44723: rästä ja yleisestä toimialasta 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetun lain (78/22) 2 § 44724: näin kuuluvaksi: 44725: 2 §. 44726: Sen varalta, ettei ministeri vuosiloman, Pääministerin ollessa estyneenä on hänen 44727: sairauden, esteellisyyden tai muun tilapäisen sijaisenaan se ministeri, joka hallitusmuodon 44728: esteen takia voi hoitaa tehtäviään, määrää 39 §: n mukaan toimii hänen sijassaan pu- 44729: tasavallan presidentti toisen ministerin hä~ heenjohtajana valtioneuvoston istunnossa. 44730: nen sijaisekseen. 44731: 44732: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956. 44733: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 55. 44734: 44735: 44736: 44737: 44738: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Rovaniemen kaup- 44739: palan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuu- 44740: luvaa maata annetun lain muuttamisesta. 44741: 44742: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakko- !into-oikeuteen. Mainitun lain 5 §: n maa- 44743: lunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa räystä, että kauppala on oikeutettu suoritta- 44744: maata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun maan tämän lain nojalla pakkolunastamas- 44745: lain (381/45) 7 §:ssä säädetään, että lää- taan kiinteistöstä määrätyn korvauksen joko 44746: ninhallituksen tämän lain mukaisessa pakko- kokonaan tai osaksi valtiovarainministeriön 44747: lunastusmenettelyssä antamasta päätöksestä, määrääminä valtion obligatioina, on nimit- 44748: paitsi mikäli se koskee korvausta ja sen yh- täin tulkittu eri tavoin, ja sen vuoksi on 44749: teydessä olevia seikkoja, ei ole lupa valittaa. myös johduttu eri tuloksiin arvosteltaessa, 44750: Tällaista valitusoikeuden kieltämistä pidet- onko pakkolunastetun omaisuuden vastaan- 44751: tiin lakia laadittaessa tarpeellisena lunastus- ottaja, joka on Rovaniemen kauppala, asian- 44752: menettelyn jouduttamiseksi. mukaisesti suorittanut pakkolunastuskor- 44753: Käytännössä on ilmennyt, että lääninhalli- vauksen. 44754: tuksen päätöksestä, joka koskee pakkolunas- Edellä esitetyn nojalla annetaan Eduskun- 44755: tuksen julistamista loppuunsaatetuksi, olisi nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 44756: kuitenkin saatava valittaa korkeimpaan hal- 44757: 44758: 44759: Laki 44760: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa 44761: maata annetun lain muuttamisesta. 44762: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Rovaniemen kauppalan oikeudesta pak- 44763: kolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa maata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun 44764: lain (381/45) 7 § näin kuuluvaksi: 44765: 7 §. 44766: Lääninhallituksen tämän lain mukaisessa tai sen yhteydessä olevia seikkoja tahi pak- 44767: pakkolunastusmenettelyssä antamasta pää- kolunastuksen julistamista loppuunsaate- 44768: töksestä, paitsi mikäli se koskee korvausta tuksi, ei ole lupa valittaa. 44769: 44770: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1956. 44771: 44772: Tasavallan Presidentti 44773: URHO KEKKONEN. 44774: 44775: 44776: 44777: 44778: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen. 44779: 44780: 44781: 44782: 44783: 2845/56 44784: 1 44785: 1 44786: 1 44787: 1 44788: 1 44789: 1 44790: 1 44791: 1 44792: 1 44793: 1 44794: 1 44795: 1 44796: 1 44797: 1 44798: 1 44799: 1 44800: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 55. 44801: 44802: 44803: 44804: 44805: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö 44806: N: o 27 hallituksen esityksen johdosta laiksi Rovaniemen 44807: kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen 44808: kuuluvaa maata annetun lain muuttamisesta. 44809: 44810: Eduskunta on viime syyskuun 11 päivänä tämän erityislain perusteella luuastettavien 44811: päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- ja alueiden omistajat saavat säädetyssä järjes- 44812: talousvaliokunnan valmistelevasti käsi teltä- tyksessä määrätyn pakkolunastuskorvauksen 44813: väksi hallituksen edellä mainitun esityksen rahana tai muutoin todella täysimääräisenä. 44814: n: o 55. Käsiteltyään asian ja kuultuaan 44815: asiantuntijoina valtiovarainministeri Aarre Eduskunta totesi, hyväksyessään saman 44816: Simosta, sisäasiainministeri Vilho Väyrystä, lain Voimassaoloajan jatkamisen vuodeksi 44817: hallitusneuvos Reino Kuuskoskea, vanhempaa 1956, että hallitus ei ole ryhtynyt eduskun- 44818: hallitussihteeriä Uuno Havua, lääninsihteeri nan vastauksessa edellytettyihin toimenpitei- 44819: Arvi Rautiota, kauppalanjohtaja Lauri Kai- siin. Eduskunta edellyttikin hyväksyessään 44820: jalaista, varatuomareita Tauno Väisästä ja mainitun lain, että hallitus :ryhtyy pikaisesti 44821: Antti Ruokasta, Rovaniemen omakotiyhdis- niihin toimenpiteisiin, joihin edellä maini- 44822: tyksen puheenjohtajaa Tyko Hämäläistä ja tussa eduskunnan vastauksessa on viitattu. 44823: johtokunnan jäseniä Vilho Suosaloa ja Otto Eduskunta piti tärkeänä, että asia mahdolli- 44824: Helakorpea ja Rovaniemen kiinteistöyhdis- simman pian kaikin puolin selvitetään. Edel- 44825: tyksen puheenjohtajaa, varatuomari Tuure leen eduskunta edellytti, että hallitus kii- 44826: Saloa valiokunta esittää seuraavaa. reellisesti ryhtyy toimenpiteisiin ylemmän 44827: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakko- valitusasteen aikaansaamiseksi mainitun lain 44828: lunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa mukaan toimeenpantavissa pakkolnnastuk- 44829: maata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun sissa sekä sellaisen esityksen tekemiseksi 44830: lain (381/45) muuttaminen on ollut edus- ma]{suvälineitä koskevalta osalta, että se oi- 44831: kunnan käsiteltävänä sekä vuoden 1954 että keudenmukaisella tavalla tyydyttää. kaikkia 44832: vuoden 1955 valtiopäivillä hallituksen esi- osapuolia. 44833: tysten johdosta, jotka ovat koskeneet maini- Valiokunta on todennut, että hallitus ei 44834: tun lain Voimassaoloajan jatkamista vuodeksi ole vieläkään ryhtynyt eduskunnan edellä 44835: 1955 ja vuodeksi 1956. mainituissa vastauksissa edellytettyihin toi- 44836: Hyväksyessään Rovaniemen pakkolunastus- menpiteisiin muuta kuin siltä osalta, joka 44837: lain voimassaoloajan jatkamisen vuodeksi koskee valitusoikeuden järjestämistä pakko- 44838: 1955 eduskunta vastauksessaan hallituksen lunastuksen julistamista loppuunsaatetuksi 44839: esitykseen lausui, että eduskunta ei pidä koskevaan lääninhallituksen pääto"kseen. Va- 44840: maanluovuttajien kannalta kohtuullisena, liokunta pitää kuitenkin tärkeänä, että asia 44841: että pakkolunastuskorvaus voitaisiin suorit- selvitetään kokonaisuudessaan samalla kertaa 44842: taa obligaatioina, joiden käypä hinta on huo- siten kuin eduskunnan edellä mainituissa 44843: mattavasti alle nimellisarvon ja jotka kuiten- vastauksissa on edellytetty. Sen vuoksi valio- 44844: kin kelpaisivat maksuksi nimellisarvostaan. kunta ei ole voinut asettua puoltamaan hal- 44845: Sen vuoksi eduskunta edellytti, että hallitus lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 44846: ryhtyy pikaisiin toimenpiteisiin, jotta kaikki hyväksymistä. 44847: 44848: 44849: 44850: E 896/56 44851: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 55. 44852: 44853: Edellä esitetyn perusteella valiokunta kun- että Eduskunta päättäisi hylätä 44854: nioittaen ehdottaa, hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 44855: ehdotuksen. 44856: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1956. 44857: 44858: 44859: 44860: 44861: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- vaara, Larson, A. Leikola, Pöykkö, Rankila, 44862: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, vara- Rytinki, Seppi, Suominen, Suonpää ja Tau- 44863: puheenjohtaja Luukka, jäsenet Ahonen, riainen sekä varajäsen Lukkarinen. 44864: Brander-Wallin, Heikura, E. Koivisto, Kulo- 44865: 44866: 44867: 44868: 44869: V a s t a 1 a u s e. 44870: 44871: Laki- ja talousvaliokunnan enemmistö on Lex Kallion ja maanhankintalain täytäntöön- 44872: ehdottanut lakiesityksen hylättäväksi sillä panon yhteydessä käytetty korvauksen suori- 44873: perusteella, että hallitus ei ole ryhtynyt tuksessa maksuvälineenä osittain myöskin 44874: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolu- obligaatioita. Tämän vuoksi olemme olleet sitä 44875: nastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa maata mieltä, että myöskin Rovaniemen kauppalan 44876: annetun lain muuttamiseksi annetun lakiesi- oikeudesta pakkolunastaa kauppalan aluee- 44877: tyksen käsittelyn yhteydessä eduskunnan 19 seen kuuluvaa maata annetun lain täytän- 44878: päivänä joulukuuta 1955 edellyttämiin toi- töönpanossa pitäisi voida menetellä samalla 44879: menpiteisiin, jotta kaikki po. erityislain pe- tavalla. Samalla kun olemme ehdottaneet, 44880: rusteella luuastettavien alueiden omistajat että valiokunta ehdottaisi po. lakiesityksen 44881: saisivat säädetyssä järjestyksessä määrätyn hyväksyttäväksi, olemme esittäneet otetta- 44882: pakkolunastuskorvauksen kaikkia osapuolia vaksi valiokunnan mietintöön perusteluiksi, 44883: tyydyttävällä tavalla.. · että hyväksyessään lakiesityksen valiokunta 44884: Emme ole voineet yhtyä valiokunnan · edellyttää, että kaikki korvaukset maksetaan 44885: enemmistön em. hylkäävään mietintöön, vaan vähintään yhteenmiljoonaan (1 000 000) 44886: pidämme käsiteltävänä olevassa lakiesityk- markkaan asti rahana. Kun mainitun lain 44887: sessä tarkoitetun asiallisen valitusmenettelyn pnrnn kuuluvia pakkolunastuksenalaisia 44888: aikaansaamista lääninhallituksen päätöksestä kiinteistöjä on kaikkiaan 672, kuten jäljem- 44889: Rovaniemen kauppalanalueen pakkolunastus- pänä olevasta liitteestä ilmenee, ja kun vah- 44890: menettelyssä yleisen oikeuskäytännön kan- vistettujen korvausten määrä on 582 tapauk- 44891: nalta aivan välttämättömänä, sillä korkeim- sessa enintään miljoona (1 000 000) mark- 44892: malla hallinto-oikeudella pitäisi ylimpänä kaa, ja sitä · suurempia korvausmääriä on 44893: hallinto-oikeudellisena lainkäyttöviranomai- vain 90 tapauksessa ja niistäkin muuta- 44894: sena olla mahdollisuus saada tutkia asia vali- mat varsin huomattavia puutavarayhtiöitä, 44895: tusteitse asiallisesti ja ratkaista se siten vii- olemme katsoneet, että korvauksen maksami- 44896: meisenä oikeusasteena sitomatta tätä rat- nen kokonaan rahana kaikkiaan 672: sta lu- 44897: kaisumahdollisuutta po. pakkolunastuslain nastustapauksesta yhteensä 582: lle korvauk- 44898: muuhun muutosvaatimukseen, kuten valio- sensaajalle on myöskin sosiaalisesti oikeuden- 44899: kunnan enemmistön hyväksymässä mietin- mukainen ratkaisu erikoisesti tällaisena ajan- 44900: nössä edellytetään. kohtana, jolloin valtiolle tuottaa voittamat- 44901: Aikaisemmin on maassamme tähän verrat- tomia vaikeuksia hoitaa kaikkia korvauksia 44902: tavissa pakkolunastusmenettelyissä, mm. ns. yhtäaikaa rahana ja varsinkin, kun pakko- 44903: Vastalause. 3 44904: 44905: lunastettavien alueiden hinnat näyttävät korvauksen pakkolunastettavista alueistaan. 44906: muodostuneen, ottaen huomioon pakkolunas- Edellä esitetyillä perusteilla ehdotamme, 44907: tettavien alueiden laajuuden ja niiden aikai- 44908: semman käytön, suhteettoman korkeiksi, ja että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 44909: suurempien alueiden omistajat tulevat siten sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 44910: muutenkin saamaan poikkeuksellisen suuren sen muuttamattomana. 44911: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1956. 44912: 44913: Unto Suominen. Laura Brander-Wallin. 44914: Arvo Ahonen. Usko Seppi. 44915: Leo Suonpää. H. Tauriainen. 44916: Impi Lukkarinen. Urho Kulovaara. 44917: 4 1956 Vp.- V.M.- Esitys N:o 55. 44918: 44919: Liite vastalauseeseen. 44920: Tehty Rovaniemen kauppalan mittaustoi- 44921: mistossa 29. 4. 56. 44922: Kauppalangeodeetti Pentti Tursas 44923: 44924: 44925: A r v i o Rovaniemen pakkolunastuslain mukaisten korvausten sosiaalisesta 44926: jakaantumisesta. 44927: Korvausten 44928: Korvausten 44929: määrä Ko::~~en 1 44930: Korvausten 44931: määrä 44932: Korvausten 44933: määrä. 44934: Korvausten 44935: määrä 44936: määrä 44937: kokonaisuu- 44938: 0-1 m!lj. 1-5 milj. 5--10 milj. 10-20 milj. yli 20 milj. dessaan 44939: Luovuttajien 44940: ryhmittely 44941: Mk Mk 44942: 44943: 44944: 44945: 44946: Yhtiöt ja yhteisöt 31 2 023 192 21 8 995 800 - - 1 20167 740 11148 350 098 71179 536 830 44947: Perikunnat ..... 102 73 949 267 59 231632 832 7 68 901 254 - - - -168 374 483 353 44948: Yksityiset . . . . . . 42 19 374 799 12 40 467 994 5 53 947 893 - - 3108 399 394 62 222190 080 44949: Erotetun tontin 44950: tai sen osan 44951: luovuttajat . . . 4 3 197 953 - 4 3197 953 44952: Vuokra-alueiden 44953: haltijat ...... 381177 918 159 - - 381177 918 159 44954: Määräalojenomis- 44955: tajat . . . . . . . . 50 8 811 298 - - 50 8 811298 44956: Yhteiset alueet ja 44957: tiet . . . . . . . . . . - 14 003 748 - - - 14003 748 44958: Yhteensä\582\299 278 416\ 73j281 096 626\ 12\122 849 147j 1\ 20 167 740\ 4\256 749 492\6721980 141 421 44959: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 55. 44960: 44961: 44962: 44963: 44964: S u u r e n v a 1 i o kun n a n m i e t i n t ö N: o 138 halli- 44965: tuksen esityksen johdosta laiksi Rovaniemen kauppalan 44966: oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa 44967: maata annetun lain muuttamisesta. 44968: 44969: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hylätä hal- 44970: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan lituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 44971: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n: o dotuksen. 44972: 27 tehtyä hylkäysehdotusta ja ehdottaa siis 44973: kunnioittaen, 44974: Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1956. 44975: 44976: 44977: 44978: 44979: ~ 1131/56 44980: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 55. 44981: 44982: 44983: 44984: 44985: Suuren valiokunnan mietintö N:o 138 a 44986: hallituksen esityksen johdosta laiksi Rovaniemen kauppalan 44987: oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa 44988: maata annetun lain muuttamisesta. 44989: 44990: Asian toisessa käsittelyssä on eduskunta, ollut suuren valiokunnan käsiteltävänä, on 44991: vastoin suuren valiokunnan hylkäysehdotusta, suuri valiokunta päättänyt 44992: hyväksynyt hallituksen esitykseen sisältyvän 44993: lakiehdotuksen sellaisenaan. pysyä ennen tekermässään päätök- 44994: Kun asia tämän johdosta on uudestaan sessä. 44995: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1956. 44996: 44997: 44998: 44999: 45000: E 1178/56 45001: j 45002: j 45003: j 45004: j 45005: j 45006: j 45007: j 45008: j 45009: j 45010: j 45011: j 45012: j 45013: j 45014: j 45015: j 45016: j 45017: j 45018: j 45019: j 45020: j 45021: j 45022: j 45023: j 45024: j 45025: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 55 45026: 45027: 45028: 45029: 45030: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen 45031: laiksi Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa 45032: kauppalan alueeseen kuuluvaa maata annetun lain muutta- 45033: misesta. 45034: 45035: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- N: o 27, on valtiopäiväjärjestyksen 66 §: ssä 45036: tys N: o 55 laiksi Rovaniemen kauppalan säädetyn käsittelyn jälkeen päättänyt 45037: oikeudesta pakkolunastaa kauppalan aluee- 45038: seen kuuluvaa maata annetun lain muutta- jättää seuraavan lakiehdotuksen le- 45039: misesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja talous- päämään ensimmäisiin vaalien jäljestä 45040: valiokunta on asiasta antanut mietintönsä pidettäviin varsinaisiin valtiopäiviin: 45041: 45042: 45043: Laki 45044: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa 45045: maata annetun lain muuttamisesta. 45046: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Rovaniemen kauppalan oikeudesta pak- 45047: kolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa mr.ata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun 45048: lain (381/45) 7 § näin kuuluvaksi: 45049: 7 §. 45050: Lääninhallituksen tämän lain mukaisessa tai sen yhteydessä olevia seikkoja tahi pak- 45051: pakkolunastusmenettelyssä antamasta paa- kolunastuksen julistamista loppuun saate- 45052: töksestä, paitsi mikäli se koskee korvausta tuksi, ei ole lupa valittaa. 45053: 45054: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1956. 45055: 1 45056: 45057: 1 45058: 45059: 1 45060: 45061: 1 45062: 45063: 1 45064: 45065: 1 45066: 45067: 1 45068: 45069: 1 45070: 45071: 1 45072: 45073: 1 45074: 45075: 1 45076: 45077: 1 45078: 45079: 1 45080: 45081: 1 45082: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 56. 45083: 45084: 45085: 45086: 45087: Hallituksen esitys Eduskunnalle huumausainelaiksi. 45088: 45089: Tammikuun 23 päivänä 1912 allekirjoitet- voidaan asetuksella tarkemmin määrätä ne 45090: tiin Haagissa kansainvälinen opiumsopimus, ehdot, joilla apteekkitavaroita saadaan maa- 45091: jonka tarkoituksena oli ehkäistä niitä väärin- han tuoda. Vientiä koskevista ehdoista ei 45092: käytöksiä, mitkä aiheutuivat opiumin, mor- sanotussa lain kohdassa mainita. Kun edellä 45093: fiinin ja kokaiinin sekä niistä valmistettujen mainittujen sopimusten mukaan jokainen 45094: tai johdettujen aineiden käyttämisestä. Sopi- maahan tuotava huumausaine-erä kuitenkin 45095: muksella pyrittiin rajoittamaan kysymyksessä samalla edellyttää viennin tarkkailua lähettä- 45096: olevien aineiden valmistus, myynti ja käyttö jämaassa, on välttämätöntä tuonnin ohella 45097: yksinomaan lääkinnöllisiin tarkoituksiin, min- vastaavasti säännöstellä myös vientiä. Tämän 45098: kä vuoksi niiden valmistukseen oli saatava vuoksi onkin sopimusten alaisten huumausai- 45099: vjranomaisen lupa. Sopimus saatettiin meillä neiden vienti maasta edellä mainitun joulu- 45100: voimaan marraskuun 27 päivänä 1922 anne- kuun 30 päivänä 1936 annetun asetuksen mu- 45101: tulla asetuksella. kaan sallittu vain sisäasiainministeriön anta- 45102: Vaikka edellä mainitun sopimuksen mää- malla ~uvalla. 45103: räysten soveltaminen oli johtanut erittäin Edellä mainittujen sopimusten perusteeNa 45104: huomattaviin tuloksiin, katsottiin kuitenkin, on maaliskuun 20 päivänä 1942 annettu ny- 45105: ettei kysymyksessä olevien aineiden väärin- kyään voimassa olevat laki huumausaineiden 45106: käyttöä voitu riittävästi ehkäistä muulla ta- tuontia ja vientiä koskevien määräysten an- 45107: voin kuin rajoittamalla tehokkaammin näiden tamisesta ja asetus kansainvälisten huumaus- 45108: aineiden tuotantoa ja valmistamista sekä yllä- ainesopimusten määräysten soveltamisesta. 45109: pitämällä ankarampaa kansainvälisen kaupan Tällöin oli maassamme kaupan lähinnä vain 45110: valvontaa, minkä vuoksi helmikuun 19 päivä- ulkomaisia rohdoksia, niistä eristettyjä lmu- 45111: nä 1925 tehtiin Genevessä toinen kansainvä- mausaineita sekä näiden johdoksia. Sopimus- 45112: linen opiumsopimus, joka edellytti puheena ten määräysten voimaan saattamiseksi katsot- 45113: olevien aineiden tuonnin ja viennin säännös- tiin näissä olosuhteissa tarvittavan vain huu- 45114: telyä. Tähänkin sopimukseen on maamme yh- mausaineiden tuontia ja vientiä rajoittavia 45115: tynyt, ja sopimus saatettiin voimaan syys- säännöksiä, ja tämä seikka onkin leimaa an- 45116: kuun 21 päivänä 1928 annetulla asetuksel'la. tavana nykyiselle l.ainsäädännölle. Olosuh- 45117: Edellä mainittujen kansainvälisten opium- teet ovat kuitenkin oleellisesti muuttuneet 45118: sopimusten määräysten täydentämiseksi ja sen johdosta, että yksinkertaisista kemialli- 45119: tarkoittaen säännöstellä huumausaineiden ja- sista yhdistyksistä valmistettuja synteettisiä 45120: kelua sekä rajoittaa niiden valmistus siihen huumausaineita on tullut kauppaan, ja että 45121: määrään, jota maailman luvallinen kulutus niitä on ruvettu valmistamaan kotimaisissa- 45122: lääkinnöl'lisiin ja tieteellisiin tarkoituksiin kin lääketehtaissa. Näin ollen on huumaus- 45123: edellyttää, solmittiin Genevessä heinäkuun 31 ainesäännösten tarkistus käynyt välttämättö- 45124: päivänä 1931 huumausaineiden valmistusta mäksi. Yhdistyneiden kansakuntien huumaus- 45125: ja kaupan säännöstelemistä tarkoittava yleis- ainekomitean taholta on myöskin tehty huo- 45126: sopimus, joka saatettiin voimaan maassamme mautus siitä, ettei Suomessa ole annettu syn- 45127: lokakuun 30 päivänä 1936 annetulla asetuk- teettisiä huumausaineita koskevia määräyksiä. 45128: sella. Joulukuun 30 päivänä samana vuonna Suomi on lisäksi vuoden 1942 jälkeen yhty- 45129: annettiin asetus edellä mainittujen kolmen nyt La:ke Succes'ssa joulukuun 11 päivänä 45130: sopimuksen täytäntöön panosta. 1946 huumausainesopimusten muuttamisesta 45131: Joulukuun 5 päivänä 1935 annetun ap- 45132: 1 45133: ja Pariisissa marraskuun 19 päivänä 1948 45134: teekkitavaralain 16 §: n 2 momentin nojalla eräiden rohdosten saattamisesta kansainväli- 45135: 6532/56 45136: 2 N:o 56 45137: 45138: sen valvonnan alaisiksi tehtyihin pöytäkirjoi- ainekysymys ei meillä ollut ajankohtainen, 45139: hin. Edellisen täytäntöönpanosta on annettu ei mainittua säännöstä voida soveltaa kaik- 45140: asetus helmikuun 27 päivänä 1948 ja jäl- kiin niihin tekoihin, jotka huumausainesopi- 45141: kimäisen tammikuun 20 päivänä 1950. Nä- musten mukaan olisi rangaistava. Kun li- 45142: mäkin pöytäkirjat edellyttävät nykyisen säksi pykälän säätämä rangaistusasteikko on 45143: lainsäädännön tarkistamista. liian lievä, on katsottu välttämättömäksi, että 45144: Yhdistyneiden kansakuntien huumansaine- huumausainelaissa säädetään rangaistus lain 45145: komitea suunnittelee parhaillaan huumansai- ja sen nojalla annettavan asetuksen määräys- 45146: nesopimusten kodifioimista. Siitä huolimatta ten rikkomisesta. Kun huumausaineen saan- 45147: joudutaan kuitenkin jatkuvasti tekemään uu- tiin oikeuttavan lääkemääräyksen myyntiä on 45148: sia kansainvä~isiä huumausainesopimuksia, maassamme esiintynyt, on lakiehdotuksen 2 45149: minkä vuoksi on syytä laatia huumausaineita §: ään otettu tätä koskeva kiclto. 45150: koskevat lainsäännökset sellaiseen muotoon, Lääkeaineiden valmistuksen kehittyessä on 45151: ettei niitä uusien kansainvälisten sopimusten odotettavissa, että kauppaan yhä lisääntyväs- 45152: voimaan tullessa tarvitsisi muuttaa. sä määrin tulee sellaisia uusia lääkeaineita, 45153: Lainsäädännössämme ei ole muuta laitonta joilla on katsottava olevan sama turmiollinen 45154: huumausainekauppaa kriminalisoivaa sään- vaikutus kuin huumausaineilla. Tämän vuok- 45155: nöstä kuin rikoslain 44 luvun 4 §: n politia- si. on välttämätöntä, että tällaisiin aineisiin 45156: luontoinen säännös, ja huumausaineen saan- voidaan soveltaa huumausaineita koskevia 45157: tiin oikeuttavan lääJkemääräyksen luovutta- määräyksiä. Tätä tarkoittava säännös on otet- 45158: misesta, mikä on rinnastettavissa huumausai- tu lakiehdotuksen 1 § : n 2 momenttiin. 45159: neen myyntiin, ei ole olemassa mitään sään- Edellä olevan nojalla annetaan Eduskun- 45160: nöksiä. Kun rikoslakia laadittaessa huumaus- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 45161: 45162: 45163: Laki 45164: huumausaineista. 45165: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 45166: 1 §. Samoin on kielletty näiden aineiden saan- 45167: Sen lisäksi, mitä 5 päivänä joulukuuta tiin oikeuttavan lääkemääräyksen luovutta- 45168: 1935 annetussa apteekkitavaralaissa (374/35) minen maksua tai muuta hyvitystä vastaan 45169: on apteekkitavaroista säädetty, voidaan ase- taikka lahjana. 45170: tuksella kieltää kansainvälisten huumansaine- 45171: sopimusten alaisten aineiden ja valmisteiden 3 §. 45172: maahantuonti, maastavienti, valmistus ja Tämän lain ja sen nojalla annettujen mää- 45173: kauppa sekä antaa muita näitä aineita ja val- räysten rikkomisesta rangaistaan sakolla tai 45174: misteita koskevia määräyksiä. vankeudella, jollei teosta muualla ole anka- 45175: Va ltioneuvosto voi lääkintöhallituksen esi- 45176: 1 rampaa rangaistusta säädetty. 45177: tyksestä päättää, että muihinkin lääkeainei- 45178: siin, joilla on huumaava tai siihen verrattava 4 §. 45179: vaikutus, on tarpeellisin kohdin sovellettava Tämä ~aki tulee voimaan pa1vana 45180: niitä määräyksiä, joita 1 momentin nojalla kuuta 195 ja sillä kumotaan laki huumaus- 45181: on annettu. aineiden tuontia ja vientiä koskevien mää- 45182: räysten antamisesta 20 päivältä maaliskuuta 45183: 2 §. 1942 (233/42) ja sen nojalla samana päivänä 45184: Edellä 1 § : ssä tarkoitettujen aineiden ja annettu asetus kansainvälisten huumansaine- 45185: valmisteiden luovuttaminen ilman asianmu- sopimusten määräysten soveltamisesta (234/ 45186: kaista lupaa on kielletty. 42). 45187: 45188: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1956. 45189: 45190: 45191: Tasavallan Presidentti 45192: URHO KEKKONEN. 45193: 45194: 45195: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen. 45196: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 56. 45197: 45198: 45199: 45200: 45201: Ta 1ous v a 1i o kunnan mietintö N:o 15 halli- 45202: tuksen esityksen johdosta huumausainelaiksi. 45203: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 11 van pykälän 2 momentissa mainittu päätän- 45204: päivältä viime syyskuuta lähettänyt talous- tävalta, joka asialliselta merkitykseltään täy- 45205: valiokunnan valmisteJ.evasti käsi teltäväksi sin on rinnastettavissa saman pykälän 1 mo- 45206: h'allituksen esityksen n: o 56 huumausaine- mentissa tarkoitettuun päätäntävaltaan, an- 45207: laiksi. Valiokunta on sen johdosta ilmullut nettaisiin valtioneuvostolle ja että aineellis- 45208: asiantuntijoina hallitussihteeri Uuno Nevalaa oikeudellisten säännösten antaminen näissä 45209: sisäasiainministeriöstä, läälkintöhallituksen tapauksissa siis jäisi alemman ,asteisen lain- 45210: pääjohtajaa Niilo Pesosta, asessori Kangasta säädäntövallan varaan kuin muutoin, on va- 45211: ja aptee~kkineuvos B. E. Lindewaldia lääkin- liokunta muuttanut sanottua momenttia siten, 45212: töhallituksesta sekä aptee~kari Kalervo Har- että myös siinä tarkoitetut määräykset on 45213: julaa Suomen apteekkariyhdist~ksen edusta- annettava asetuksella. Samalla valiokunta on 45214: jana ja pyytänyt esityksestä perustuslaki- tehnyt momenttiin erään muodollista laatua 45215: valiokunnan lausunnon, joka on liitetty tä- olevan korjauksen. 45216: 'hän mietintöön. Käsiteltyäiin asian valio- Lakiehdotuksen 2 § : n 1 momentin mukaan 45217: kunta esittää seuraavaa. olisi 1 § :ssä tarkoitettujen aineiden ja val- 45218: Lakiehdotuksen tarkoituksena on saattaa misteiden luovuttaminen ilman asianmukaista 45219: huumausainedta koskevat· säännökset niitä lupaa kielletty. Momentin sanamuodon joh- 45220: kansainvälisiä sopimuksia vastaaviksi, joihin dosta voi syntyä epäselvyyttä siitä, tarkoit- 45221: maamme on liittynyt. Lainsäädännön tarkis- taako viittaus 1 §: ään kansainvälisten huu- 45222: tamista vaatii lisäksi se, että olosuhteet vuo- mausainesopimusten alaisia aineita, vai niitä 45223: desta 1942, jolloin nykyisin voimassa oleva · sanotunlaisia aineita, joiden maahantuonti, 45224: laki huumausaineiden tuontia ja vientiä kos- maastavienti, valmistus ja kauppa on asetuk- 45225: kevien määräysten antamisesta säädettiin, sella kielletty tai joista on •annettu asetuk- 45226: ovat muuttuneet sen johdosta, että syntoot- sella muita määräyksiä. Lisäksi on huomat- 45227: tisten huumausaineiden valmistus, jota tuo- tava, että 1 § : n 2 momentin mukaan voi- 45228: hon aikaan ei maassamme vielä juuri lain- taisiin niinikään asetuksella määrätä, niin- 45229: kaan ollut, on jatkuvasti lisääntynyt. Sen kuin talousvaliokunta edellä on ehdottanut 45230: ohessa ovat laitonta huumausainekauppaa kri- sanottua momenttia muutettavaksi, että niitä 45231: minalisoivat lainsäännökset puutteellisia. Va- määräyksiä, jotka on annettu kansainvälisten 45232: liokunta on, yhtyen h'allituksen esit~ksen huumausainesopimusten alaisista aineista, on 45233: perusteluihin, pitänyt ehdotettua lakia tar- sovellettava muihinkin lääkeaineisiin, joilla 45234: peellisena ja yleensä tarkoituksenmukaisena. on huumaava tai siihen rinnastettava vaiku- 45235: Ehdotuksen yksityiskohtien tarkastuksessa tus, joten puheena olevat määräykset siis 45236: talousvaliokunta on katsonut olervan syytä saatetaan ulottaa koskemaan sellaisiakin 45237: seuraaviin huomautuksiin ja muutosehdotuk- aineita, joita Imusainväliset sopimukset eivät 45238: siin. !koske. Tämän vuoksi ja kun momentissa 45239: Valiokunta on kiinnittänyt huomiota sii- edellytetyn lupajärjestelmän rikkominen on 45240: 'hen, ettei lakiehdotuksesta selvästi ilmene lakiehdotuksen 3 § : ssä ehdotettu rangaista- 45241: se tarkoitus, jota sillä pyritään toteutta- vaksi, valiokunta on katsonut lain selvyyden 45242: maan. Valiokunta on sen vuoksi pitänyt vaativan lausuttavaksi, että luovutuslupa 45243: asianmukaisena, että lakiehdotuksen 1 § : n koskee 1 § : ssä tarkoitetussa asetuksessa mai- 45244: 1 momenttia tässä suhteessa täydennetään. nittuja aineita ja valmisteita, mikä valio- 45245: Kun valiokunta ei ole havainnut perusteltua kunnan saaman tiedon mukaan onkin ollut 45246: syytä siihen, että ehdotuksen puheena ole- tarkoituksena. Koska kysymyksessä olevien 45247: E 781/56 45248: 2 19156 Vp.- V. M.- Esitys N:o 56. 45249: 45250: aineiden luovuttaminen tulisi edelleen ole- selventää momentin sanontaa tässä suhte~a. 45251: maan sallittua myös lääkemääräyksen nojalla, Lakiehdotuksen 4 § : n mukaan käsiteltä- 45252: jota ei kuitenkaan voitane pitää lupana vänä olevalla lailla kumottaisiin paitsi ny- 45253: tuon sanan ahtaimmassa merkityksessä, on kyisin voimassa oleva laki huumausaineiden 45254: valiokunta tehnyt tästäkin johtuvan lisäyk- tuontia ja vientiä koskevien määräysten an- 45255: sen sanottuun momenttiin. tamisesta myös sen nojalla annettu asetus 45256: Lakiehdotuksen 2 § : n 2 momentin mukaan kansainvälisten huumausainesopimusmn mää- 45257: tulisi kiellettäväksi huumausaineen saantiin räysten soveltamisesta. Koska lain kumoa- 45258: oikeuttavan lääkemääräyiksen luovuttaminen misen johdosta sen nojalla annetut asetukset 45259: maksua tai muuta hyvitystä vastaan taikka samalla laikkaavat olemasta voimassa, ei va- 45260: lahjana. Säännöksen tarkoituksena ei ole ra- liokunta ole pitänyt mainitun asetuksen ku- 45261: joitta;a lääkäreiden oikeutta antaa huumaus- moamista koskevaa säännöstä tarpeellisena 45262: aineen saantiin oikeuttavia lääkemääräyksiä, ja on sen vuoksi teihnyt 4 §: ään siitä joh- 45263: mikä on erityisvalvonnassa, vaan sen tarkoi- tuvan lakiteknillisen korjauksen. 45264: tuksena on kieltää tällaisen lääloomääräyksen Edellä esitetyn perusteella talousvaliokunta 45265: saanutta luovuttamasta sitä edelleen. Kun kunnioittaen ehdottaa, 45266: tämä ei kuitenkaan kyllin selvästi käy ilmi 45267: momentin lakiesityksen mukaisesta sanamuo- että Eduskunta hyväksyisi hallWuk- 45268: dosta, on valiokunta katsonut tarpeelliseksi sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 45269: sen näin kuuluvana: 45270: 45271: Laki 45272: huumausaineista. 45273: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 45274: 1 §. 45275: Sen lisäksi, mitä 5 päivänä joulukuuta mainittujen aineiden ja valmisteiden luovut- 45276: 1935 allllietussa apteekkitavaralaissa (374/35) taminen ilman asianmukaista lupaa tai lää- 45277: on apteellli:itavaroista säädetty, voidaan ase- kentääräystä on kile:lletty. 45278: tuksella kieltää kansainvälisten huumausaine- . Samoin on kielletty näiden aineiden saan- 45279: sopimusten alaisten aineiden ja v;almisteiden tiin oikeuttavan lääkemääräyksen edelleen 45280: maahantuonti, maastavienti, valmistus ja luovuttaminen maksua tai muuta hyvitystä 45281: kauppa sekä antaa muita huumausaineiden vastaan tailiika lahjana. 45282: väiirinkäytön ehkäisemiseksi tarpeellisia näitä 45283: aineita ja valmisteita koskevia määräyksiä. 3 §. 45284: (Poist.) Lääkintöhallituksen esityksestä (Kuten hallituksen esityksessä.) 45285: voidaan asetuksella myös määrätä, että mui- 45286: hinkin lääkeaimisiin, joilla on huumaava tai 45287: siihen rinnastettava vaikutus, on tarpeellisin 4 §. 45288: kohdin sovellettava niitä määräyksiä, joita 1 Tämä laki tnlee voimaan päivänä 45289: momentin nojalla on annettu. kuuta 195 ja sillä kumotaan laki huumaus- 45290: ainciden tuontia ja vientiä koskevien mää- 45291: 2 §. räysten antamisesta 20 päivältä maaliskuuta 45292: Edellä 1 § : ssä tarkoitetussa asetuksessa 1942 (233/42) (poist.). 45293: 45294: Helsingissä 25 päivänä loka;kuuta 1956. 45295: 45296: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Hostila, Högström, Innala, Jämsen, N. Nur- 45297: neet osaa puheenjohtaja Rönkkö, varapuheen- minen, E. Ryömä, Stenberg ja J. Wirtanen 45298: johtaja E. Nurminen, jäsenet Flinck, Haa- sekä varajäsen Häppölä (osi,ttain). 45299: t}anen, Halinen, Heinonen, Helle, Hosia, 45300: Liite. 3 45301: 45302: EDUSKUNNAN Liite. 45303: PERUSTUSLAKIVALIOKUNTA: 45304: 45305: Helsingissä, 45306: 19 päivänä lokakuuta 1956. 45307: Lausunto N: o 3. T a 1 o u s v a 1 i o k u n n a 11 e. 45308: 45309: 45310: Talousvaliokunta on 21 päivänä syyskuuta keuksien käyttäminen on saattanut vaaran- 45311: 1956 päivätyssä kirjeessään pyytänyt perus- taa toisten henkilöiden perustuslaissa turvat- 45312: tuslakivaliokunnan lausuntoa siitä, voidaanko tuja oikeushyviä. Esimerkkeinä tällaisesta 45313: hallituksen esitykseen n: o 56 sisältyvä ehdo- yleisen lain säätämisjärjestyksessä käsitel- 45314: tus laiksi huumausaineista käsitellä tavalli- lystä lainsäädännöstä voidaan mainita elin- 45315: sessa lainsäädäntöjärjestyksessä vai edellyt- keinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä 45316: tävätkö ehdotuksen, lähinnä sen 1 §: n sään- syyskuuta 1919 annettu laki, väkijuomista 45317: nökset perustuslain säätämisestä voimassa helmikuun 9 päivänä 1932 annettu laki, 45318: olevaa käsittelyjärjestystä. Kuultuaan sisä- ampuma-aseista ja ampumatarvikkeista 27 45319: asiainministeri Vilho Väyrystä sekä professo- pa1vana tammikuuta 1933 annettu laki, 45320: reita Kaarlo Kairaa ja V. Merikoskea perus- 5 päivänä joulukuuta 1935 annettu apteekki- 45321: tuslakivaliokunta esittää seuraavaa. tavaralaki, 21 päivänä elokuuta 1937 annettu 45322: Käsiteltävänä olevan asian ratkaisu keskit- eläintautilaki, 17 päivänä helmikuuta 1950 45323: tyy ensisijaisesti siihen, sisältyykö puheena annettu kastroimislaki, 17 päivänä helmi- 45324: olevaan lakiehdotukseen säännöksiä, jotka kuuta .1950 annettu sterilisoimislaki ja rä- 45325: merkitsisivät poikkeusta hallitusmuodon 6 §: n jähdysvaarallisista aineista 19 päivänä kesä- 45326: 1 momentissa säädetystä omaisuuden turvasta. kuuta 1953 annettu laki. 45327: Harkittaessa tätä kysymystä on pantava Puheena oleva lakiehdotus pyrkii saatta- 45328: merkille, ettei omaisuus hallitusmuodon sa- maan huumausaineita koskevan lainsäädän- 45329: notun säännöksen mukaan ole turvattu kaik- tömme sille tasolle, joka yleismaailmallisesti 45330: kinaista siihen puuttumista vastaan. Maini- on katsottu tarpeelliseksi huumausaineiden 45331: tussa lainkohdassa säädetään vain, että omai- ja niihin vaikutukseltaan rinnastettavien 45332: suus, samoin kuin muut siinä luetellut oi- muiden lääkeaineiden väärinkäyttämisen es- 45333: keushyvät, on oleva suojattu lain mukaan. tämiseksi nykyoloissa. Voimakkaat kansan- 45334: Tämän on katsottu tarkoittavan sitä, että terveydelliset edut vaativat näin ollen lain 45335: esim. omaisuusoikeuksien käyttöä koskeva säätämistä. Tästä syystä ei myöskään voida 45336: varsinainen lainsäädäntö voi tapahtua ylei- katsoa, että se omaisuuden käyttöön kajoa- 45337: sellä lailla. Sitä vastoin perustuslaki suojaa minen, joka ehdotetun lain mukaan voisi ta- 45338: nämä oikeudet niihin kohdistuvaa poikkeuk- pahtua, loukkaisi tuon omaisuuden normaa- 45339: sellista puuttumista vastaan. Hallitusmuodon lia, kohtuullista ja järkevää käyttämistä, 45340: periaatteiden mukaan voidaan näin ollen etenkin kun ehdotuksen sanamuodon mu- 45341: yleinen lainsäätämisjärjestys katsoa mahdol- kaan sen nojalla annettavat säännökset eivät 45342: liseksi, jos laki ei loukkaa normaalia, koh- yleensä merkitsisi kajoamista jo olemassa ole- 45343: tuullista ja järkevää oikeuden hyväksikäyt- vaan omaisuustilaan, vaan käsittäisivät en- 45344: tämistä. Muussa tapauksessa on perustus- nakkokieltoja. Edellä kosketellut seikat eivät 45345: lainsäädäntöjärjestys tarpeen. sen vuoksi perustuslakivaliokunnan mielestä 45346: Edellä selostetuista periaatteista johtuu, aseta esteitä lakiehdotuksen käsittelemiselle 45347: että meillä on katsottu työväensuojelu- ja tavallisessa lainsäädän töjärj estyksessä. 45348: muukin sosiaalilainsäädäntö yleensä voitavan Tutkittavana olevan kysymyksen ratka;i- 45349: käsitellä tavallisessa lainsäädäntöjärjestyk- suun vaikuttaa kuitenkin myös se, ettei käsi- 45350: sessä, vaikka niihin on sisältynyt säännöksiä, teltävänä ~eva lakiehdotus sisällä aineellis- 45351: jotka ovat merkinneet kajoamista hallitus- oikeudellisia säännöksiä, joiden antaminen 45352: muodon 6 §: n 1 momentissa lueteltuihin ehdotuksen mukaan tapahtuisi yleensä ase- 45353: oikeushyviin. Vastaavasti ei perustuslain tusteitse ja 1 § :n 2 momentissa mainitussa 45354: säädäntöjärjestystä ole yleensä katsottu tar- tapauksessa valtioneuvoston päätöksellä. Ylei- 45355: peelliseksi, milloin laissa tarkoitettujen oi- sesti on kuitenkin meillä katsottu, ettei sano- 45356: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 56. 45357: 45358: tusta seikasta vielä johdu, että laki olisi lakivaliokunta on kiinnittänyt huomiota sii- 45359: säädettävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä hen, ettei lakiehdotuksesta selvästi ilmene se 45360: säädetyssä järjestyksessä, elleivät asetuksella tarkoitus, jota sillä pyritään toteuttamaan. 45361: tai valtioneuvoston päätöksellä annettavat Valiokunta on pitänyt asianmukaisena, että 45362: aineellisoikeudelliset säännökset ole asialli- ehdotusta tässä suhteessa täydennettäisiin. 45363: selta sisällykseltään sellaiset, ettei niiden Kun valiokunta sitä paitsi ei ole havainnut 45364: säätäminen tavallisen lain säätämisjärjestyk- perusteltua syytä siihen, että ehdotuksen 45365: sessä olisi mahdollista. Sen perusteella, mitä 1 § :n 2 momentissa mainittu päätäntävalta, 45366: edellä on lausuttu, on tod~ttava, etteivät ky- joka asialliselta merkitykseltään täysin on 45367: symyksessä olevalla oikeusalalla annettavat rinnastettavissa saman pykälän 1 momen- 45368: asetukset tai päätökset tulisi yleensä sisältä- tissa tarkoitettuun päätäntävaltaan, annet- 45369: mään viimeksi mainittua laatua olevia sään- taisiin valtioneuvostolle ja että aineellisoikeu- 45370: nöksiä. Mikäli sellaisia kuitenkin yksittäis- dellisten säännösten antaminen näissä ta- 45371: tapauksessa tarvittaisiin, olisi ne ehdotetun pauksissa jäisi alemman asteisen lainsäädän- 45372: lain sovellutusalan ulkopuolella olevina sää- tövallan varaan kuin muutoin, olisi valio- 45373: dettävä lainsäädäntöteitse valtiopäiväjärjes- kunnan mielestä sanottua momenttia muutet- 45374: tyksen 67 §: n tarkoittamassa järjestyksessä. tava siten, että myös siinä tarkoitetut mää- 45375: Kun laki ehdotetussakin järjestyksessä sää- räykset olisi annettava asetusteitse. Samalla 45376: dettynä on ta:rkoitustaan vastaava ja tarjoaa olisi käsiteltävänä olevaan momenttiin teh- 45377: riittävät keinot tavoitellun päämäärän saa- tävä eräs muodollista laatua oleva korjaus. 45378: vuttamiseksi, ei perustuslakivaliokunta katso Edellä esitettyyn viitaten perustuslakiva- 45379: viimeksi kosketellunkaan näkökohdan vaati- liokunta kunnioittaen esittää lausuntonaan, 45380: van lain säätämistä perustuslain säätä.misestä 45381: voimassa olevassa järjestyksessä, mihin valio- että puheena olevaan hallituksen 45382: kunta ei ole havainnut muullakaan perus- esitykseen sisältyvä lakiehdotus olisi 45383: teella olevan syytä. hyväksyttävä näin kuuluvana: 45384: 'Tarkastaessaan lakiehdotuksen perustus- 45385: 45386: Laki 45387: huumausaineista. 45388: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 45389: 1 §. 45390: Sen lisäksi, mitä 5 päivänä joulukuuta (Poist.) Lääkintöhallituksen esityksestä 45391: 1935 annetussa apteekkitavaralaissa (374/35) voidaan asetuksella myös määrätä, että mui- 45392: on apteekkitavaroista säädetty, voidaan ase- hinkin lääkeaineisiin, joilla on huumaava tai 45393: tuksella kieltää kansainvälisten huumansaine- siihen rinnastettava vaikutus, on tarpeellisin 45394: sopimusten alaisten aineiden ja valmisteiden kohdin sovellettava niitä määräyksiä, joita 45395: maahantuonti, maastavienti, valmistus ja 1 momentin nojalla on annettu. 45396: kauppa sekä antaa muita huumausaineiden 45397: väärinkäytön ehkäisemiseksi tarpeellisia näitä 2-4 §. 45398: aineita ja valmisteita koskevia määräyksiä. (Kuten hallituksen esityksessä.) 45399: 45400: 45401: Edelleen perustuslakivaliokunta lausunto- että puheena oleva lakiehdotus voi- 45402: naan esittää, daan käsitellä tavallisessa lainsäädän- 45403: tö järjestyksessä. 45404: 45405: Perustuslakivaliokunnan puolesta: 45406: Päiviö Hetemäki. 45407: 45408: 45409: Risto Leskinen. 45410: Liite. 5 45411: 45412: 45413: E r i ä v ä m i e 1 i p i d e. 45414: 45415: Perustuslakivaliokunnan lausunnon neljän- olisi lausunnon puheena oleva kappale mie- 45416: nessä kappaleessa kiinnitetään huomiota sii- lestäni kirjoitettava seuraavasti: 45417: hen, että voimakkaat kansanterveydelliset ,Puheena oleva lakiehdotus pyrkii saatta- 45418: edut vaativat puheena olevan lain säätämistä. maan huumausaineita koskevan lainsäädän- 45419: Tämä käsitys on epäilemättä sinänsä oikea, tömme sille tasolle, joka yleismaailmallisesti 45420: mutta sen esiintuomiseen ei ole syytä käsi- on katsottu tarpeelliseksi huumausaineiden ja 45421: teltäessä kysymystä puheena olevan lain sää- niihin vaikutukseltaan rinnastettavien mui- 45422: tämisen järjestyksestä. Sen vuoksi ja kun den lääkeaineiden väärinkäyttämisen estämi- 45423: tämän näkökohdan esiintuominen kysymyk- seksi nykyoloissa eivätkä lain säännökset, 45424: sessä olevassa yhteydessä myös voisi aiheut- jotka yleensä eivät merkitse· kajoamista jo 45425: taa sellaisen virheellisen käsityksen synty- olemassa olevaan omaisuustilaan vaan käsit- 45426: misen, että erityisen voimakkaan intressin tävät ennakkokieltoja, loukkaa tuon omai- 45427: vaatiessa määrättyä lainsäädäntötointa voi- suuden normaalia, kohtuullista ja järkevää 45428: taisiin laki säätää tavallisessa lainsäädäntö- käyttämistä. Edellä kosketellut seikat eivät 45429: järjestyksessä silloinkin kun laki muutoin sen vuoksi perustuslakivaliokunnan mielestä 45430: olisi säädettävä perustuslain säätämistä var- aseta esteitä lakiehdotuksen käsittelemiselle 45431: ten voimassa olevassa käsittelyjärjestyksessä, tavallisessa lainsäädäntö järjestyksessä." 45432: Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 1956. 45433: 45434: Harras Kyttä. 45435: 1956 Vp. - S. V. M. -Esitys N:o 56. 45436: 45437: 45438: 45439: 45440: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 94 halli- 45441: tuksen esityksen johdosta huumausainelaiksi. 45442: 45443: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 45444: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 45445: talousvaliokunnan mietinnössä n: o 15 tehtyä ehdotuksen näin kuuluvana: 45446: ehdotusta jäljempänä näkyvin muodollisin 45447: muutoksin ja ehdottaa siis kunnioittaen, 45448: 45449: 45450: Laki 45451: huumausaineista. 45452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 45453: 45454: 1, 2 ja 3 §. 45455: (Kuten talousvaliokunnan mietinnössä.) mausaineiden tuontia ja vientiä koskevien 45456: määräysten antamisesta 20 päivänä maalis- 45457: 4 §. kuuta 1942 annettu laki (233/42). 45458: Tämä laki tulee voimaan pa1vana 45459: kuuta 195 ja sillä kumotaan (poist.) huu- 45460: 45461: 45462: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1956. 45463: 45464: 45465: 45466: 45467: E 858/56 45468: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 56. 45469: 45470: 45471: 45472: 45473: E du skunnan v a st au s Hallituksen esitykseen 45474: huumausainelaiksi. 45475: 45476: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- mietintönsä N: o 15, on hyväksynyt seuraa- 45477: tys N: o 56 huumausainelaiksi, ja Eduskunta, van lain: 45478: jolle Talousvaliokunta on asiasta antanut 45479: 45480: 45481: 45482: Laki 45483: huumausaineista. 45484: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 45485: 1 §. 45486: Sen lisäksi, mitä 5 päivänä joulukuuta taminen ilman asianmukaista lupaa tai lää- 45487: 1935 annetussa apteekkitavaralaissa (374/35) kemääräystä on kielletty. 45488: on apteekkitavaroista säädetty, voidaan ase- Samoin on kielletty näiden aineiden saan- 45489: tuksella kieltää kansainvälisten huumausaine- tiin oikeuttavan lääkemääräyksen edelleen 45490: sopimusten alaisten aineiden ja valmisteiden luovuttaminen maksua tai muuta hyvitystä 45491: maahantuonti, maastavienti, valmistus ja vastaan taikka lahjana. 45492: kauppa sekä antaa muita huumausaineiden 45493: väärinkäytön ehkäisemiseksi tarpeellisia, näitä 3 §. 45494: aineita ja valmisteita koskevia määräyksiä. Tämän lain ja sen nojalla annettujen mää- 45495: Lääkintöhallituksen · esityksestä voidaan räysten rikkomisesta rangaistaan sakolla tai 45496: asetuksella myös määrätä, että muihinkin vankeudella, jollei teosta muualla ole anka- 45497: lääkeaineisiin, joilla on huumaava tai siihen rampaa rangaistusta säädetty. 45498: rinnastettava vaikutus, on tarpeellisin kohdin 45499: sovellettava niitä määräyksiä, joita 1 mo- 4 §. 45500: mentin nojalla on annettu. Tämä laki tulee voimaan pmvana 45501: kuuta 195 . , ja sillä kumotaan huumausai- 45502: 2 §. neiden tuontia ja vientiä koskevien määräys- 45503: Edellä 1 § : ssä tarkoitetussa asetuksessa ten antamisesta 20 päivänä maaliskuuta 1942 45504: mainittujen aineiden ja valmisteiden luovut- annettu laki (233/42). 45505: 45506: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1956. 45507:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2024