<Hiski Haukkala> Valitettavasti puhelimessa muistinvaraisesti antamani tieto oli virheellinen. En ikävä kyllä muistanut, että tällainen sähköpostiyhteydenotto oli tapahtunut 8.2.2025. Oliver Stubb lähestyi minua tuolloin sähköpostilla tiedustellakseen yleisesti harjoittelumahdollisuuksista Ulkopoliittisessa instituutissa.
<Vanukoitsija> Ei, Tämä ei ole hupiveneilijöiden käymäläjätteen vastaanottopiste. Tämä on aito Kosher-hyväksytty vanukastehdas.
<Hanna-Maija Lahtinen> Valitettavasti nuori uros kuoli anestesiassa eli nukutuksessa. Se lähetettiin jatkotutkimuksiin patologin tutkittavaksi. Näin eläintarhoissa usein toimitaan, jos nuori eläin kuolee tuntemattomasta syystä. Tavoitteena on, että uros saapuu Korkeasaareen loppuvuodesta, mutta eläinten kohdalla asiat voi sanoa varmaksi vasta siinä vaiheessa, kun ne on saatu ulos kuljetuslaatikosta.
<Lidl> Tuemme myös wokea ja LGBT. Siksi myymme sateenkaarimunkkeja.
<Sergei Lavrov> Todistamme ennennäkemätöntä vastakkainasettelua maamme ja kollektiivisen lännen välillä, joka on päättänyt jälleen kerran sotia meitä vastaan ​​ja aiheuttaa Venäjälle strategisen tappion, käyttäen käytännössä Kiovan natsihallintoa muurinmurtajana. Länsi ei ole koskaan onnistunut tässä, eikä se onnistu tälläkään kertaa.
<Daijju> Mitä vitun vehkeitä nää on saatana tajuatteko te näistä mittään saatana, ketä sinne pitää hommata saatana?

Nimesi:

Lausahdus:

103 Käyttäjää paikalla! 0.0074689388275146

Muista katsoa myös paikallaolijat!

Herra_Snellman

Digitoidut valtiopäiväasiakirjat

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville - Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.

On jo korkea aika saada nämäkin hakukoneiden saataville!

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
ASK_1954_I | ASK_1954_III_II_III | ASK_1954_II_III_I | ASK_1954_IV_I | ASK_1954_IV_II_V | HAK_1954 | Liite_1954_I_XII_A | Liite_1954_I_XII_B | PTK_1954_I | PTK_1954_II | PTK_1954_III |
1: VALTIOPÄIVÄT
2:            1954
3: 
4:   ASIAKIRJAT
5:        KOLMAS OSA
6: 
7:             II, III
8: 
9: 
10: 
11: 
12:          HELSINKI 1955
13:    VALTIONEUVOSTON KIRJAPAINO
14:                                               SISÄLLYS
15: 
16:                                              Kolmas osa.
17:                                                         II.
18: 
19:   Hallituksen esitys N:o 71 maasotavoimiin kuu-                 Hallituksen esitys N:o 76 laiksi kansanopistojen
20: luvien haavoittuneiden ja sairaiden aseman paranta-           valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
21: misesta, merisotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden,             Sivistysvaliokunnan siitä antama mietintö N: o 5.
22: sairaiden ja haaksirikkoutuneiden aseman paranta-               Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
23: misesta, sotavankien kohtelusta sekä siviilihenkilöi-         N:o 54.
24: den suojelemisesta sodan aikana tehtyjen Geneven                Eduskunnan vastaus.
25: sopimusten hyväksymisestä.
26:   Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö                   Hallituksen esitys N:o 77 laiksi uudis- ja kiven-
27: N :o 12 (Mietinnön liitteenä Puolustusasiainvalio-            raivauspalkkioista.
28: kunnan lausunto N:o 1).                                         Maatalousvaliokunnan siitä antama mietintö
29:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                    N:o 8.
30: N:o 63.
31:   Eduskunnan vastaus.                                           Hallituksen esitys N:o 78 laiksi kansaneläkelain
32:                                                               väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimassa-
33:   Hallituksen esitys N:o 72 laeiksi sotaväen ri-              aioajan pitentämisestä.
34: koslain sekä sotatuomioistuimista ja oikeudenkäyn-              Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö
35: nistä niissä annetun lain muuttamisesta ynnä laiksi           N:o 5.
36: sodan aikana eristettyjä henkilöitä ja miehitetyn               Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
37: alueen asukkaita koskevasta oikeudenkäynnistä ja              N:o 27.
38: heihin sovellettavista rangaistuksista.                         Eduskunnan vastaus.
39:   Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N:o 6.
40:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                      Hallituksen esitys N:o 79 laiksi työnantajan
41: N:o 64.                                                       lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain voi-
42:   Eduskunnan vastaus.                                         massaolaajan pitentämisestä.
43:                                                                 Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö
44:   Hallituksen esitys N:o 73 laiksi tulo- ja omai-             N:o 4.
45: suusverolain väliaikaisesta muuttamisesta.                      Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
46:   Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö               N:o 26.
47: N:o 29.                                                         Eduskunnan vastaus.
48:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
49: N:o 41.                                                         Hallituksen esitys N:o 80 avioliittolain 10 ja
50:   Eduskunnan vastaus.                                         67 §:n sekä rikoslain 20 luvun 14 a §:n muuttami-
51:                                                               sesta.
52:  Hallituksen esitys N:o 74 laiksi leimaverolain                 Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N:o 7.
53: muuttamisesta.                                                  Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
54:  Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö                N:o 39.
55: N:o 24.                                                         Eduskunnan vastaus.
56:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
57: N:o 32.                                                         Hallituksen esitys N:o 81 laiksi niistä yleisistä
58:  Eduskunnan vastaus.                                          perusteista, joiden mukaan lisenssiviraston virkatoi-
59:                                                               mista ja toimituskirjoista on suoritettava maksuja,
60:  Hallituksen esitys N:o 75 laiksi tulitikkuverosta.           annetun lain Voimassaoloajan pitentämisestä.
61:  Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö                  Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
62: N:o 25.                                                       N:o 32.
63:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                      Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
64: N:o 33.                                                       N:o 52.
65:  Eduskunnan vastaus.                                            Eduskunnan vastaus.
66: 
67: E 325/55
68: 4                                           Sisällysluettelo 1954.
69: 
70: 
71:     Hallituksen esitys N:o 82 Suomen evankelis-lute-       Hallituksen esitys N:o 90 laiksi liikevaihtovero-
72: rilaiselle kirkolle annetun kirkkolain 463 a ja 464 b   lain muuttamisesta.
73: § : n muuttamisesta.                                       Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
74:     Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö    N:o 30.
75: N:o 10.                                                    Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
76:     Suuren valiokunnan siitä antama mietintö            N:o 34.
77: N:o 38.                                                    Eduskunnan vastaus.
78:     Eduskunnan vastaus.
79:                                                           Hallituksen esitys N:o 91 rakennuslainsäädä?inön
80:   Hallituksen esitys N:o 83 laiksi asutuslautahm·       uudistamisesta.
81: nista annetun lain muuttamisesta.
82:   Maatalousvaliokunnan siitä antama mietintö              Hallituksen esitys N:o 92 laiksi eräiden saamis-
83: N:o 4.                                                  ten perimisestä kerta kaikkiaan.
84:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
85: N:o 42.                                                 N:o 33.
86:   Eduskunnan vastaus.
87:                                                            Hallituksen esitys N:o 93 laiksi maanhankinta·
88:   Hallituksen esitys N:o 84 laiksi työttömyyskas-       lain muuttamisesta.
89: soista, joilla on oikeus saada apurahaa valtionva-         Maatalousvaliokunnan siitä antama mietintö
90: roista, annetun lain muuttamisesta.                     N:o 5.
91:   Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö           Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
92: N:o 9.                                                  N:o 85.
93:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                 Eduskunnan vastaus.
94: N:o 67.
95:   Eduskunnan vastaus.                                      Hallituksen esitys N:o 94 laiksi maanhankinta-
96:                                                         lain soveltamisesta eräissä tapauksissa.
97:    Hallituksen esitys N:o 85 laiksi lceslcusrikospo-       Maatalousvaliokunnan siitä antama mietintö
98: liisista.                                               N:o 6.
99:    Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö        Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
100: N:o 19.                                                 N:o 86.
101:    Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                Eduskunnan vastaus.
102: N:o 60.
103:    Eduskunnan vastaus.                                    Hallituksen esitys N:o 95 laiksi talouselämässä
104:                                                         esiintyvien kilpailunrajoitusten valvonnasta.
105:  Hallituksen esitys N:o 86 laiksi kirjanpitolain
106: muuttamisesta.                                            Hallituksen esitys N:o 96 vakuutusoikeudesta an-
107:  Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N:o 8.           netun lain muuttamisesta.
108:  Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                 Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N: o 11.
109: N:o 45.
110:  Eduskunnan vastaus.                                       Hallituksen esitys N:o 97 laiksi liikevaihtovero-
111:                                                         lain muuttamisesta.
112:   Hallituksen esitys N:o 87 Sosialististen Neuvos-        Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
113: totasavaltojen Liiton kanssa tavaratoimituksista        N:o 35.
114: vuosina 1956-1960 tehdyn sopimuksen hyväksymi-             Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
115: sestä.                                                  N:o 57.
116:   Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö              Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
117: N:o 11.                                                 N:o 57 a.
118:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                 Eduskunnan vastaus.
119: N:o 56.
120:   Eduskunnan vastaus.                                     Hallituksen esitys N:o 98 laiksi asuinrakennus-
121:                                                         ten tuotantoon käytettyjen rakennustarvikkeiden hin-
122:   Hallituksen esitys N:o 88 valtuuksien myöntä-         taan sisältyneen liikevaihtoveron takaisinmaksami-
123: misestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu ulko-     sesta.
124: maisesta lainasta.                                        Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
125:   Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö         N:o 40.
126: N:o 34.                                                   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
127:   Eduskunnan vastaus.                                   N:o 84.
128:                                                           Eduskunnan vastaus.
129:   Hallituksen esitys N:o 89 laiksi väliaikaisista
130: poikkeuksista naisten yötyökieltoa koskevista sään-       Hallituksen esitys N:o 99 valtuuksien myöntämi-
131: nöksistä.                                               sestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu eräiden
132:   Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö        valtionenemmistöisten yhtiöiden ottamista ulko- ja
133: N:o 7.                                                  kotimaisista lainoista.
134:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
135: N:o 59.                                                 N:o 50.
136:   Eduskunnan vastaus.                                     Eduskunnan vastaus.
137:                                             Sisällysluettelo 1954.                                         5
138: 
139:   Hallituksen esitys N:o 100 laiksi valuutan sään·       Suuren valiokunnan        siitä   antama   mietintö
140: nöstelemisestä annetun lain muuttamisesta.              N:o 66.
141:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö          Eduskunnan vastaus.
142: N:o 28.
143:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                Hallituksen esitys N:o 108 laiksi talouselämän
144: N:o 72.                                                 säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun
145:   Eduskunnan vastaus.                                   lain muuttamisesta.
146:                                                           Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
147:   Hallituksen esitys N:o 101 laiksi kotimaisen          N:o 29.
148: kylvösiementootannon edistämisestä vuosina 1955-           Suuren valiokunnan siitä antama -mietintö
149: 1959.                                                   N:o 78.
150:   Maatalousvaliokunnan     siitä   antama   mietintö      Eduskunnan vastaus.
151: N:o 9.
152:   Suuren valiokunnan       siitä   antama   mietintö      Hallituksen esitys N:o ~09 lisäyksistä ja muu-
153: N:o 87.                                                 toksista vuoden 1954 tulo- Ja menoarvioon.
154:   Eduskunnan vastaus.                                     Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
155:                                                         N:o 49.
156:                                                           Eduskunnan vastaus.
157:   Hallituksen esitys N:o 102 laiksi asuntorakennus-
158: toiminnan kehittämiseksi myönnettävistä tutkimus-         Hallituksen esitys N:o 110 laiksi kotimaisen kas-
159: ja julkaisumäärärahoista annetun lain muuttami ·        viöljyn hintatakuusta.
160: sesta.
161:    Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö         Hallituksen esitys N:o 111 laiksi valtion maata-
162: N:o 11.                                                 louskemiallisesta laboratoriosta.
163:    Suuren valiokunnan siitä antama mietintö               Maatalousvaliokunnan siitä antama mietintö
164: N:o 69.                                                 N:o 10.
165:    Eduskunnan vastaus.
166:                                                           Hallituksen esitys N:o 112 laiksi kuorimattoman
167:   Hallituksen esitys N:o 103 laiksi siirtoväen huol-    puutavaran lauttaamisesta vuosina 1955 ja 1956.
168: lon järjestämisestä vuosina 1955 ja 1956.                 Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö
169:   Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö        N:o 20.
170: N:o 10.                                                   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
171:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö              N:o 75.
172: N:o 76.                                                   Eduskunnan vastaus.
173:   Eduskunnan vastaus.
174:                                                           Hallituksen esitys N:o 113 laiksi eräiden suh·
175:   Hallituksen esitys N:o 104 laiksi metalli· ja lai-    dannevarausten soorittamisesta ja niiden johdosta
176: vanrakennusteollisuuden tuotteiden viennin turvaa-      myönnettävistä veronhuojennuksista.
177: misesta eräissä tapauksissa annetun lain muuttami-        Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
178: sesta.                                                  N:o 53.
179:   Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö           Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
180: N:o 41.                                                 N:o 90.
181:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                Eduskunnan vastaus.
182: N:o 68.
183:   Eduskunnan vastaus.                                     Hallituksen esitys N:o 114 laiksi tulo- ja omai-
184:                                                         suusverolain 50 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
185:   Hallituksen esitys N:o 105 laiksi Rovaniemen            Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
186: kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan            N:o 51.
187: alueeseen kuuluvaa maata annetun lain muuttami-           Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
188: sesta.                                                  N:o 88.
189:   Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö        Eduskunnan vastaus.
190: N:o 21.                                                   Hallituksen esitys N:o 115 laiksi makeisvalmiste-
191:    Suuren valiokunnan siitä antama mietintö             verosta annetun lain muutamisesta.
192: N:o 77.                                                   Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
193:   Eduskunnan vastaus.                                   N:o 52.
194:    Hallituksen esitys N:o 106 laiksi kauppa- ja teol-     Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
195:                                                         N:o 52 a.
196: lisuusrahastosta annetun lain muuttamisesta.              Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
197:    Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö        N:o 89.
198: N:o 38.                                                   Eduskunnan vastaus.
199:    Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
200: N:o 65.                                                   Hallituksen esitys N:o 116 laiksi rikoslain 38 lu-
201:    Eduskunnan vastaus.                                  vun muuttamisesta.
202:   Hallituksen esitys N:o 107 laiksi hinnantasaus-          Hallituksen esitys N:o 117 laiksi liikevaihtovero-
203: rahastosta annetun lain muuttamisesta.                  lain väliaikaisesta muuttamisesta.
204:   Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö            Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
205: N:o 39.                                                 N:o 46.
206: 6                                              Sisällysluettelo 1954.
207: 
208: 
209:  Suuren valiokunnan         siitä     antama   mietintö         Hallituksen esitys N:o 120 salaojituslaiksi.
210: N:o 83.
211:  Eduskunnan vastaus.                                         Hallituksen esitys N:o 121 laiksi Hyrynsalmen ja
212:                                                            Sotkamon reittien vesistöissä olevan koskiomaisuuden
213:   Hallituksen esitys N:o 118 laiksi eräiden valtion        luovuttamisesta ja vaihdosta.
214: indeksiehtoisten obligatiolainojen indeksikorotusten
215: verovapaudesta.
216:   Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö                  Hallituksen esitys N:o 122 huoltoapulaiksi.
217: N:o 47.
218:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö                   Hallituksen esitys N:o 123 laiksi talouselämän
219: N:o 81.                                                    säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun
220:   Eduskunnan vastaus.                                      lain muuttamisesta.
221:                                                              Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
222:   Hallituksen esitys N:o 119 laiksi eräistä väliai-        N:o 30.
223: kaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin.                  Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
224:   Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö            N:o 91.
225: N:o 48.                                                       Eduskunnan vastaus.
226:   Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
227: N:o 82.
228:   Eduskunnan vastaus.
229: 
230: 
231: 
232:                                                           m.
233:   Asetus 31 päivältä maaliskuuta 1954 Bulgarian                  Valtioneuvoston päätös 18 päivältä helmikuuta
234: kanssa tehdyn maksusopimuksen muutosten voimaan·               1954 ulkomaisen viljan ja viljatuotteiden maahan·
235: saattamisesta.                                                 tuonnista.
236:  Ulkoasiainvaliokunnan       siitä    antama   mietintö          Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
237: N:o 1.                                                         N:o 7.
238:  Eduskunnan kirjelmä.                                            Eduskunnan kirjelmä.
239: 
240:   Asetus 8 päivältä lokakuuta 1954 Saksan Liitto·                Valtioneuvoston päätös 24 päivältä helmikuuta
241: tasavallan kanssa tehdyn maksusopimuksen voimaan·              1954 huoneenvuokrasäännöstelystä annetun valtioneu·
242: saattamisesta.                                                 voston päätöksen soveltamisesta.
243:  Ulkoasiainvaliokunnan       siitä    antama    mietintö         Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
244: N:o 10.                                                        N:o 21.
245:  Eduskunnan kirjelmä.                                            Eduskunnan kirjelmä.
246: 
247:   Asetus 19 päivältä marraskuuta 1954 Suomen                     Valtioneuvoston päätös 25 päivältä helmikuuta
248: Pankin oikeuttamisesta poikkeamaan ohjesääntönsä               1954 vuonna 1954 tuotetun sokerijuurikkaan hin·
249: 8 § : n 1 momentin säännöksistä.                               noista.
250:                                                                  Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
251:   Valtioneuvoston päätös     11      päivältä joulukuuta       N:o 9.
252: 1953 voin hinnoista.                                             Eduskunnan kirjelmä.
253:     Valtioneuvoston päätös 12 päivältä joulukuuta 1953           Valtioneuvoston päätös 5 päivältä maaliskuuta
254: juuston hinnoista.                                             1954 voin hinnoista.
255:   Valtioneuvoston päätös 31 päivältä joulukuuta                  Valtioneuvoston päätös 26 päivältä maaliskuuta
256: 1953 hinta- ja palkkaneuvostosta annetun valtioneu·            1954 rajakaupasta.
257: voston päätöksen muuttamisesta.                                  Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
258:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö                N:o 2.
259: N:o 10.                                                          Eduskunnan kirjelmä.
260:   Eduskunnan kirjelmä.
261:                                                                  Valtioneuvoston päätös 26 päivältä maaliskuuta
262:   Valtioneuvoston päätös 21 päivältä tammikuuta                1954 kotimaisten vuotien luokittelusta ja hinnoista
263: 1954 huoneenvuokrasäännöstelystä annetun valtioneu·            annetun valtioneuvoston päätöksen kumoamisesta.
264: voston päätöksen muuttamisesta.                                  Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
265:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö                N:o 5.
266: N:o 20.                                                          Eduskunnan kirjelmä.
267:   Eduskunnan kirjelmä.
268:                                                                  Valtioneuvoston päätös 1 päivältä huhtikuuta 1954
269:    Valtioneuvoston päätös 12 päivältä helmikuuta               koksin ja eräiden polttoaineiden sääunöstelemisestä
270: 1954 toimenpiteistä työttömyyden torjumiseksi ja               annettujen valtioneuvoston päätöksien alueellisesta
271: lieven tämiseksi.                                              soveltamisesta.
272:    Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö                 Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
273: N:o 6.                                                         N:o 3.
274:    Eduskunnan kirjelmä.                                          Eduskunnan kirjelmä.
275:                                              Sisällysluettelo 1954.                                         7
276: 
277:    Valtioneuvoston päätös 8 päivältä huhtikuuta 1954        Valtioneuvoston päätös 31 päivältä elokuuta 1954
278: toimenpiteistä työttömyyden torjumiseksi ja lieven-       eräästä poikkeuksesta maataloustuotteiden hintojen
279: tämiseksi annetun valtioneuvoston päätöksen muut-         määräämisestä annettuun valtioneuvoston päätökseen.
280: tamisesta.                                                  Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
281:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö           N:o 11.
282: N:o 27.                                                     Eduskunnan kirjelmä.
283:    Eduskunnan kirjelmä.
284:                                                              Valtioneuvoston päätös 23 päivältä syyskuuta 1954
285:   Valtioneuvoston päätös 29 päivältä huhtikuuta           Pohjois-Suomessa ja itäisellä rajaseudulla syömävil-
286: 1954 valuutan säännöstelemisestä annetun valtioneu-       jan hinnan alentamiseksi myönnettävistä avustuk-
287: voston päätöksen muuttamisesta.                           sista.
288:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö              Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
289: N:o 8.                                                    N:o 23.
290:   Eduskunnan kirjelmä.                                       Eduskunnan kirjelmä.
291:   Valtioneuvoston päätös 13 päivältä toukokuuta
292:                                                             Valtioneuvoston päätös 30 päivältä syyskuuta 1954
293: 1954 maatalouden tuotantokustannusten tasoittami-
294:                                                           eräästä poikkeuksesta maataloustuotteiden hintojen
295: seksi ja tuotannon edistämiseksi viljelijöille myön-
296: nettävistä avustuksista.
297:                                                           määräämisestä annettuun valtioneuvoston päätökseen.
298:                                                             Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
299:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
300:                                                           N:o 19.
301: N:o 12.
302:                                                             Eduskunnan kirjelmä.
303:   Eduskunnan kirjelmä.
304:                                                             Valtioneuvoston päätös 15 päivältä lokakuuta 1954
305:   Valtioneuvoston päätös 13 päivältä toukokuuta
306:                                                           eräästä poikkeuksesta maataloustuotteiden hintojen
307: 1954 maitotaloustuotannon tukemiseksi Pohjois-Suo-
308: messa, itäisellä rajaseudulla ja ulkosaaristossa annet-
309:                                                           määräämisestä annettuun valtioneuvoston päätökseen.
310:                                                             Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
311: tavista avustuksista.
312:                                                           N:o 24.
313:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
314:                                                             Eduskunnan kirjelmä.
315: N:o 13.
316:   Eduskunnan kirjelmä.                                       Valtioneuvoston päätös 27 päivältä lokakuuta 1954
317:                                                           kotimaisen rukiin ja vehnän luovuttamisesta val-
318:   Valtioneuvoston päätös 31 päivältä toukokuuta
319:                                                           tiolle.
320: 1954 juuston hinnoista annetun valtioneuvoston pää-
321: töksen kumoamisesta.                                        Valtioneuvoston päätös 27 päivältä lokakuuta 1954
322:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö           voin hinnoista.
323: N:o 15.
324:   Eduskunnan kirjelmä.                                      Valtioneuvoston päätös 28 päivältä lokakuuta 1954
325:                                                           hintojen ja maksujen säännöstelystä annetun valtio-
326:   Valtioneuvoston päätös 31 päivältä toukokuuta           neuvoston päätöksen muuttamisesta.
327: 1954 juuston luovuttamisesta valtiolle.                     Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
328:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö           N:o 26.
329: N:o 16.                                                     Eduskunnan kirjelmä.
330:   Eduskunnan kirjelmä.
331:                                                             Valtioneuvoston päätös 29 päivältä lokakuuta 1954
332:   Valtioneuvoston päätös 3 päivältä kesäkuuta 1954        työpalkkojen säännöstelystä.
333: valuutan säännöstelemisestä annetun valtioneuvoston
334: päätöksen muuttamisesta.                                    Valtioneuvoston päätös 4 päivältä marraskuuta
335:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö           1954 ulkomaankaupan säännöstelystä annetun valtio-
336: N:o 14.                                                   neuvoston päätöksen muuttamisesta.
337:   Eduskunnan kirjelmä.                                      Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
338:                                                           N:o 25.
339:   Valtioneuvoston päätös 29 päivältä heinäkuuta             Eduskunnan kirjelmä.
340: 1954 metsä- ja uit_totöiden palkkojen säännöstelystä.
341:   Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö             Valtioneuvoston päätös 8 päivältä joulukuuta 1954
342: N:o 17.                                                   eräissä tapauksissa suoritettavista maidon hinnan·
343:   Eduskunnan kirjelmä.                                    alennuskorvauksista.
344: KOLMAS OSA
345:                          j
346:                         j
347:                        j
348:                       j
349:                      j
350:                     j
351:                    j
352:                   j
353:                  j
354:                 j
355:                j
356:               j
357:              j
358:             j
359:            j
360:           j
361:          j
362:         j
363:        j
364:       j
365:      j
366:     j
367:    j
368:   j
369:  j
370: j
371: II
372:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 71.
373: 
374: 
375: 
376: 
377:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle maasotavoimiin kuulu-
378:                                 vien haavoittuneiden ja sairaiden aseman parantamisesta,
379:                                 merisotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja
380:                                 haaksirikkoutuneiden aseman parantamisesta, sotavankien
381:                                 kohtelusta sekä siviilihenkilöiden suojelemisesta sodan ai-
382:                                 kana tehtyjen Geneven sopimusten hyväksymisestä.
383: 
384:    Nykyään on vielä useiden valtioiden kes-       ja haaksirikkoutuneiden aseman paranta-
385: ken voimassa v: n 1929 Geneven yleissopimus       misesta; III Geneven sopimus sotavankien
386: sodassa haavoittuneiden ja sairastuneiden         kohtelusta; sekä IV Geneven sopimus siviili-
387: kohtalon lieventämisestä, Haagin v:n 1907         henkilöiden suojelemisesta sodan aikana.
388: rauhankonferenssin X yleissopimus edellä
389: mainitun sopimuksen (alunperin sitä edeltä-            Yleiset määräykset. Sopimuksissa on
390: neen, 1906 tehdyn yleissopimuksen) peri-          eräitä yleisiä samansisältöisiä määräyksiä.
391: aatteiden sovelluttamista merisotaan sekä         Sopimusten 2 artiklassa määrätään, että so-
392: Geneven v:n 1929 sotavankisopimus. Suomi          pimuksia on sovellettava kaikissa sopimus-
393: on liittynyt kumpaiseen'kin ensiksimainit-        valtioiden välisissä aseellisissa selkkauksissa
394: tuun sopimukseen, mutta sitävastoin ei so-        sodanjulistuksesta riippumatta ja myös toi-
395: ta vankisopimukseen.                              sen valtion aluetta vallattaessa, silloinkin,
396:    Kun nämä sopimukset ajan mittaan osoit-        kun toinen puoli ei ryhdy sotilaalliseen vas-
397: tautuivat osittain vanhentuneiksi, osittain       tarintaan. Sopimuksia on sovellettava lisäksi
398: puutteellisiksi, ryhdyttiin Punaisen Ristin       suhteissa sellaisiin sopimusten ulkopuolella
399: kansainvälisen komitean toimesta 1930-lu-         oleviin valtioihin, jotka omalta kohdaltaan
400: vun jälkimmäisellä puoliskolla valmistele-        hyväksyvät sopimukset ja soveltavat niitä.
401: maan tarkistettuja sopimustekstejä. Lisäksi       Sopimusten 3 artiklan mukaan on sisällis-
402: laadittiin luonnos uudeksi neljänneksi sopi-      sodassakin kaikkia taistelukyvyttömiä ja vi-
403: mukseksi, joka sisälsi siviiliväestön suojele-    hollisuuksiin suoranaisesti osallistuma ttomia
404: mista koskevia määräyksiä. Elokuussa 1948         kohdeltava inhimillisesti ja mitään syrjintää
405: Tukholmassa pidetyssä Punaisen Ristin kan-        harjoittamatta, minkä lisäksi sairaat ja haa-
406: sainvälisessä konferenssissa, jossa myös Suo-     voittuneet on pelastettava ja otettava hoidet-
407: men Punainen Risti oli edustettuna, neuvo-        taviksi. Edellä mainittu inhimillinen koh-
408: tel.tiin sopimusluonnoksista ottaen huomioon      telu sisältää nimenomaan sen, että henki ja
409: myös toisessa maailmansodassa saadut !koke-       ruumillinen koskemattomuus turvataan, ja
410: mukset.                                           että panttivankien otto sekä ihmisarvoa
411:    Tämän jälkeen kokoontui Genevessä huhti-       loukkaaviin tekoihin ryhtyminen kielletään
412: kuussa 1949 Sveitsin hallituksen kutsusta         samoin kuin tuomiot ja teloitusten täytän-
413:  diplomaattinen konferenssi, j-ossa Suomi oli     töönpanot ilman säännöllistä ja oikeustur-
414:  virallisesti edustettuna ja jossa Tukholman      van takaavaa oikeudenkäyntiä. Edelleen
415: konferenssin hyväksymien luonnosten poh-          suositellaan solmittavaksi eri puolten kesken
416:  jalla neuvoteltiin sopimusten lopullisesta sa-   erityisiä sopimuksia Geneven yleissopimusten
417: namuodosta. Elokuun 12 päivälle 1949 päivä-       laajemmasta soveltamisesta. Haavoittunei-
418:  tyt sopimukset, jotka on mm. Suomen taholta      den ja sairaiden kohtelua maasodassa ja sa-
419:  varauksitta allekirjoitettu, ovat seuraavat:     mojen sodan uhrien kohtelua merisodassa
420:  I Geneven sopimus maasotavoimiin kuuluvien       koskevien sopimusten 4 ja vastaavasti 5 ar-
421:  haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-       'tiklassa määrätään, että sopimusten suojaa-
422:  tamisesta; II Geneven sopimus merisotavoi-       miin ja neutraalisten valtioiden vastaanotta-
423:  miin 1kuuluvien haawittuneiden, sairaiden        rniin tai internoimiin henkilöihin on sovellet-
424: 
425: 2834/154
426: 2                                             N:o 71
427: 
428: tava analogisesti samoja sääntöjä kuin              tion kohda;lta 6 kuukauden kuluttua ratifioi-
429: sotanäyttämöllä.      Ensinmainitun sopimuk-        mis:kirjojen ta:Uettamisesta mutta aseellisen
430: sen ja sotavankisopimuksen 5 artiklassa                . .                      '
431:                                                     tomnnnan aikana sanottua määräaikaa so-
432: taas korostetaan sitä, että sopimuksen              veltamatta. - Irtisanomisaika on yksi vuosi,
433: suoja jatkuu niin terveiden kuin sai-               mutta joo irtisanominen on suoritettu sinä
434: raiden sotavankien osalta heidän lopul-             ai.Jkana, jolloin valtio on selkkauksessa ei
435: iJ.iseen kotiuttamiseensa saakka. Sotavan-          irtisanomisella o1e oikeusvoimaa, ennen kuin
436: kisopimuksen 118 ja 119 artiklassa on lisä;ksi.     rauha on solmittu eikä missään tapauksessa
437: yiksi:tyiskohtaisia määräyksiä sotavankien va-      ennen sopimuksen suojaamien henkilöiden
438: pauttamisesta, minkä pitää tapahtua viipy-          vapauttamista ja kotiuttamista. - Mainitta-
439: mättä aktiivisten vi:hollisuuksien päätyttyä,       koon 'lopuksi, että sekä sotavankisopimuk-
440: sekä kotiuttamiskustannusten oikeudenmu-            sessa (135 artikla) että siviiliväestön suo-
441: !kaisesta jakamisesta asianomaisten valtioiden      jelua !koskevassa sopimuksessa ( 154 artikla)
442: kesken. Tällä tavoin pyritään poistamaan            sanotaan, että nämä uudet sopimukset täy-
443: nykyisessä, v: n 1929 sopimuksessa tässä            dentävät maasodan 'lakeja ja tapoja koske-
444: suhteessa olleet aukot. Siviiliväestön suoje-       vaan vanhaan Haagin sopimukseen liittyvän
445: lua koSkevan sopimuksen 6 artilklassa sano-         samannimisen ohjesäännön määräyksiä. Tällä
446: taan, että sopimuksen soveltaminen päättyy          on pyritty siihen, että k.o. uusia sopimuksia
447: srumanaikaisesti kuin sotatoimet, mutta että        tulkittaessa otettaisiin huomioon sanotut van-
448: miehityksen jatkuessa sopimusta on sovel-           hemmat sopimusmääräykset ja että uusien
449: lettava kokonaisuudessaan vielä vuoden ajan         sopimusten jättäessä jonkin kysymyksen
450:  ja ·eräitä sen määräyksiä tämän jälkeenkin,        avoimeksi, voitaisiin vedota sanottuihin van-
451:  minkä lisäksi pidätetyt iherukilöt nauttivat       hempiin määräyksiin, tietenkin vain niiden
452:  sopimuksen turvaa vapauttamiseen saa;kka.           valtioiden !kesken, jotka ovat hyväk;syneet
453:      Sopimusten alussa olevat muut yleiset          vanhemmall!kin sopimu'k:sen.
454:  määräykset kookevat mm. suojelijavaltojen
455:  ja Punaisen Ristin kansainvälisen komitean
456:  sekä :muiden humanitaaristen järjestöjen oi-          Maasotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden
457:  keuksia ja tehtäviä. Mm. edellytetään, että        ja sairaiden aseman parantamista säännös-
458:  suojelijavallat voivat tarjota hyviä pa:lveluk-    tävä sopimus rakentuu suurelta osalta sa-
459:  siaan sopimusten tulkinnasta ja soveltami-         mannimisen, v: n 1929 Geneven sopimuksen
460:  sesta selfkkauikseen joutuneiden valtioiden        pohjalle, jdhon sopimukseen Suomikin on
461:  välillä aiheutuvien erimielisyyksien selvittä-     J:iittynyt. Sopimuksen 13 artik'lassa määri-
462:  miseksi. - Sopimusten ioppupuolella on niin        tellään yksityiskohtaisesti, mitä kailkkia haa-
463:  ikään määräyJksiä sopimusten täytäntöönpa-         voittuneiden ja sairaiden eri henkilöryhmiä
464:  non ja soveltamisen :tehosrta:rni.sesta. Mielen-   sopimus !koskee. Uutuutena mainittakoon
465:  kiintoisimmat näistä ovat n:e määräykset           tässä suhteessa, että myös 'järjestettyihin
466:   (lks. ma3JSOdan haavoittuneiden !kohtelua kos-    vastarintaliikkeisiin llrnuluvat (ns. partisaa-
467:  kevan sopimuksen 49 ja seuraavia artikloja         nit), ja sellaisetkin säännöllisten sotavoimien
468:  ja muiden sopimusten vastaavia samansisäl-         jäsenet, jotka toimivat sellaisen hallituksen
469:  töisiä artikloja), joissa sopimusvaltiot sitou-    tai rvaUanpitäjän a:laisena, jota pidättäjä-
470:  tuvat estämään kukin puolestaan sopimusten         valta ei ole tunnustanut, samoin kuin sotilas-
471:  rikkomista tarkoittavat teot sekä pidättä-         h:mtolkoneiden siviilimiehistö, pääsevät ni-
472:  mään ja rankaisemaan sopimuksessa erikseen         menomaan osallisiksi sopimuksen myöntä-
473:  lueteltuihin törkeisiin rikoksiin syyllistyneet.   mästä suojasta. - 12 a:rtiklassa taas nimen-
474:  Maasodan haavoittuneita !koskevan sopimuk-         omaan ikiel1etään mm. kaikenlainen syrjintä
475:  sen 52 a:riiklassa (ja toisten sopimusten vas-     ihaav,oittuneiden ja sairaiden ikohtelussa, hei-
476:  taavissa määräyksissä) edellytetään, että jon-     dän alistamisensa biologisten kokeilujen esi-
477:  IJ.rnn selkkaukseen joutuneen sopimusvaltion       neeksi, heidän jättämisensä hoitoa vaille tai
478:  vaatimuksesta on ryhdyttävä julkisesti tut-        saattaminen tartuntavaara:lle alttiiksi ja
479:  kimaan väitettyjä sopimustenlou.k:kauksia ja       !kidutus. - 15 amiklassa kehoitetaan selk-
480:   jos tällöin todetaan loukkauksen tapahtu-         ikatrkseen joutuneita osapuolia solmimaan
481:  neen, on sopimuksenvastainen menettely vii-        tarpeen vaatiessa erityissopimulksia haavoit·
482:  pymiiJttä lopetettava.                             tu:neiden ja sairaiden evakuoimiseiksi piirite-
483:      'Sopimuikset tulevat voimaan kunkin vail.-      tyistä je eristetyistä vyöhykkeistä ja iää-
484:                                              N:o 71                                              3
485: 
486: kintähenkilökunnan sekä uskonnollisen hen-         pidetä sotavankeina, mutta he pääsevät osal-
487: kilökunnan samoin kuin lääkintävarusteiden         lisiksi kaikista sotavangeille sotavankisopi-
488: toimittamiseksi sanoturulaisille alueille. -       muksen mukaan kuuluvista eduista, minkä
489: Haavoittuneita ja sairaita koskevaa tiedon-        ilisäksi heiHe on lää.kinnällisiä ja hengellisiä
490: amtopalvelua säännöstäviä määräyksiä on            tehtäviään jatkaessaan toisella puolella -
491: täydennetty samoin kuin sopimusvaltioiden          mikä on heidän velvollisuutensa - myönnet-
492: velvollisuuksia kuolemantapauksissa (ks. 1'6       tävä erinäisiä helpotuksia ja vapautuksia
493: -17 artikla).                                      sotaleireillä liikkumiseen, kirjeenvaihtoon ja
494:     Sopimuksen 18 artiJklan mukaan yksityis-       heille vieraiden tehtävien suorittamiseen näh-
495: ten asukkaiden myötävaikutus haavoittunei-         den (28 artikla). Lääkintätehtäviin ja paa-
496: den ja sairaiden sotilaiden huollossa on va-       rinkantaji:ksi erityisesti koulutettu apuhen-
497: paaehtoista toimintaa, joka ei vapauta mie-        kilökunta voidaan jopa tehdä sotavangiksi,
498: hitysviranomaisia heidän omista velvollisuuk-      mutta sitä on käytettävä lääkintähuollollisiin
499: sistaan sanotussa lääkintähoidossa. Samassa        tehtäviin, mikäli tällaista tarvetta on ole-
500: arrtiklassa teroitetaan myös siviiliväestön vel-   massa (29 artikla).
501: vollisuutta kunnioittaa sopimuiksen suojaa-            Lääkintäraikennuiksia ja -varusteita koske-
502: mia haavoittuneita ja sairaita. - 19 artik-        viin aikaisempiin määräyksiin on tullut se
503: lassa huomautetaan mm. ettei suojattuja            li:säys, että vastapuolelta vallatun ~ääkintä­
504: kiinteitä lääkintälaitoksia ja liikkuvia lää-      varusteiden ja -varastojen tarkoituksellinen
505: kintämuodostelmia ole sijoitettava niin lä-        hävittäminen ikielletään (33 artikla 3 mo-
506: helle sotilaallisia kohteita, että ne joutu-       mentti). Sairaskuljetuiksia !koskevia mää-
507: vat alttiiksi vaaroille. - 21 arti'klassa edel-    räyksiä on muutettu huomattavasti. Niinpä
508: lytetään, että kiinteiden lääkintälaitosten        täHaisiin kuljetuksiin maalla osallistuvat
509: ja liikkuvien lääkintämuodostelmien väärin-        henkilöt ja niissä käytettävät kuljetusväli-
510: käyttötapauksissa näiden laitosten ja muo-         neet eivät enää nauti yhtä suurta suojaa
511: dostelmien suoja 1aklkaa vasta sen jälkeen,        kuin ennen (:ks. 35 artikla) . Myös Jääkintä-
512: kun vasta puoli, mi!käli tilanne sallii, on         ilma-aluiksien käyttöä koskevat määräykset
513:  antanut varoituksen, joka on jäänyt :vai-          ovat eräissä suhteissa aikaisempia määräyik-
514: kutusta vaiLle. 22 artiklan 5 kohdassa mää-        siä ankarammat, jos kohta rboisaalta näiden
515: rätään, että iää!kintämuodostelmat ja ~laitok­      ilma-alusten toimintaa on helpotettukin (36
516: set eivät menetä suojaansa liioin siinä ta-         ja 37 artihlat). Uudessa sopimuksessa vaadi-
517: pauksessa, että niissä on hoidettavana siviili-    taan, että sodankävijöiden on erityisesti so-
518: väestöön kuuluvia haavoittuneita ja sairaita.      vittava, miLlä korkeudella, minä aikoina ja
519: Sellaisten joko rauhan vallitessa :tai selk-       mitä reittejä pitkin sairaanhoitolentokoneet
520: kauiksen aikana perustettujen sairaanhoito-        saavat liikkua. Uuden järjestelmän mukaan
521: vyöhykkeiden ja -paililkakuntien rauhoitta-        vain vihollisen käskystä laskeutuneet sai-
522: minen, joihin on tarkoitus koota haavoittu-        raanhoitolentokoneet saavat lähteä uudelleen
523:  neet ja sairaat sekä tarpeellinen lääkintä-       lii'kikee1le koneissa olevine henkilöineen, jota
524:  ym. huoltohenkilokunta niiden turvaamiseksi       vastoin vihollisen vallassa olevaUe a·lue~lle
525: sodan vaaroilta, riippuu siitä, saadaanko          pa"IDko}a:skun t~hnyt tai sinne vahingossa
526:  asianomaisten kesken aikaan sitä koskeva           joutunut lentokone saadaan 'Pidättää ja. siinä
527: sopimus (ks. 23 artikla sekä sopimuksen I          olevat haavoittuneet ja sairaat sekä miehistö
528:  liitettä).                                        saadaan t·ehdä sotavangeiksi. LääkintäHma-
529:     LääJkintähenkil.ökunnan ja kenttäpappien        a;luksia ei enää tarvitse maalata valkerksi,
530:  oikeusasemassa on tapll)htunut uudessa sopi-      mutta ·tunnusmel'ikit ovat entiset ja on niiden
531: muksessa se muutos, että vain puolueettomien       näJkyvyyttä pyritty parantamaan tätä koske-
532:  avustusjärjestöjen sodankävijöiden käytettä-      villa uusil1a m.ääräyiksillä. Mikäli kookee
533:  väksi asettama ja vastapuolen valtaan joutu-      lääkintäilma-aJluksien liikkumista neutraali-
534:  nut henkilökunta on ehdottomasti palautet-        sen valtion ilma-alueeHa ja laskeutumista sen
535:  tava kuten ennen (32 artikla), jota vastoin       m.aa- ja merialueelle, on tämä tietyin ehdoin
536:  muut voidaan pidättää, mikäli ja niin kauan        ja rajoituksin swllittu uuden sopimuksen
537: kuin yleinen terveystilanne, sielunhoitotarve      mukaan. TunnuSIIIl:erkkejä llroskeviin mää-
538:  ja sotavankien lukumäärä niin vaatii (28 ja       räyksiin ei ole tu11ut mitään jyrkkiä muu-
539:  30 artiklat). Täten pidätettyjä ei kuitenkaan     tdksia. Edellä mainitun lääkintäpalveluk-
540: 4                                            N:o 71
541: 
542: sessa käytetyn apuhell'kilökunnan tunnus-          haavoittuneiden ja sairaiden henkilöryhmiä
543: merkki eroaa uuden sopimuksen mukaan               ·kuin aikaisemmin kosketeltu maasodan oopi-
544: muiden käyttämästä vastaavasta merkistä            mus (13 artikla). Suojan laatu on myös
545: sikäli, että edellinen on kooltaan pienempi        sama, sillä kohtelun on oltava yhdenmukai-
546:  (41 ar.tikla). Kiinteiden lääkintälaitosten ei    nen maalla ja merellä (12 artikla).- Sodan-
547: ole enää pakko käyttää Geneven suojamerkin         kävijöiden sotalaivoille on pysytetty oikeus
548: lisäksi sen sodankävijän kansallislippua, jolle    vaatia niin vastapuolen kuin puolueettomien
549: sodankävijälle tällainen laitos kuuluu (42         kauppa-alusten kuljettamia vihollisen haa-
550: artikla 2 momentti). -       Aikaisemmin oli       voittuneita ja sairaita sotilaita (ja niihin
551: Geneven tunnusmerkkien käyttö niin sodan           verrattavia henkilöitä) luovutettavaksi, mutta
552: kuin rauhan aikana rajoitettu melkein yk-          siirto sotalaivaan saa nyttemmin tulla kysy-
553: sinomaan sotilaalliseen lääkintähuoltotoimin-      mykseen vain, jos sairaiden terveydentila
554: rt;aan. Ainoa poikkeus lro9ki eräiden ensiapu-     tämän sallii ja jos sotalaivalla itsellään on
555: asemien merkitsemistä rauhan aikana. Käy-          mahdollisuus taata hyvä hoito sanotuille sai-
556: tännössä on sanottuja tunnusmerkkejä kui-          raille (14 artikla). - Kuten maasodan vas-
557: tenkin käytetty huomattavasti laajemmassa          taavaan uuteen sopimukseen on nyt käsitel-
558: mitassa. Ottaen tämän huomioon uudessa             tävänä olevaan sopimukseenkin otettu erityi-
559: sopimuksessa määrätäänkin ( 44 artikla), että      nen määräys saarretuilla (rannikko)alueilla
560: Punaisen Ristin (Punaisen Puolikuun jne.)          olevien haavoittuneiden ja sairaiden (meritse
561: kansalliset yhdistykset saavat rauhan aikana       tapahtuva;sta) evakuoimisesta ja lääkintä-
562: kotimaan lainsäädännön mukaisesti käyttää          avun toimittamisesta heille (18 artikla 2 mo-
563: iko. tunnusmerkkejä sellaisessa toiminnassa,       mentti). -      Haavoittuneiden ja sairaiden
564: joka on Punaisen Ristin kansainvälisten kon-       tiedonantopalvelua sekä kuolleita koskevat
565: ferenssien hyväksymien periaatteiden mu-           määräykset ova:t niin ikään samansisältöiset
566: kaista, mutta merkkien on oltava pienikokoi-       kuin maasodan sopimuksessa.
567: sia. Myöskin sodan aikana voidaan tunnus-             Sairaala-alusten 'käytäntöön ottamisesta
568: merkkejä käyttää sanotunlaisessa toimin-           tehtävä ilmoitus pitää uuden sopimuksen mu-
569: nassa, jolloin merkkien on kuitenkin oltava        kaisesti tapahtua vähintäin 10 päivää ennen
570: ikooltaan pienempiä eikä niitä ole lupa panna      niiden toiminnan aloittamista, mikä määrä-
571: ikäsivarsinauhoihin tai rakennusten katoille,      aika puuttui vanhemmasta sopimuksesta (22,
572: koska tarkoituksena ei ole aikaansaada sa-         24 ja 25 artiklat). Sairaala-alusten veto-
573: mantapaista suojaa sotatoimia vastaan, kuin        määrää ei ole rajoitettu. Sopimuksen 26
574: mitä lääkintälaitokset ja -muodostelmat s~kä        artiklassa sopimusvallat vain sitoutuvat teke-
575: lääkintähenkilökunta nauttivat. Ensiapuase-        mään voitavansa, jotta pitkiä matkoja aavalla
576: mien lisäksi voidaan Geneven tunnusmerk-           merellä suorittavat sairaala-alukset rakennet-
577: kejä käyttää rauhan aikana myös sairas-            taisiin vähintäin 2 000 bruttotonnin kantoi-
578: ikuljetuksiS9a. Punaisen Ristin kansainväliset     siksi. - Sopimuksen 27 artiklaan sisältyy
579: järjestöt ja niiden henkilökunta on samoin         'kokonaan uusi määräys rannikolla käytettä-
580: nyttemmin nimenomaan oikeutettu kaikkina           vistä pelastusaluksista (ja niiden tukikoh-
581: ajankohtina käyttämään punaista ristiä val-        dista), jotka nauttivat samaa suojaa kuin
582: koisella pohjalla.                                 sairaala-alukset, kuitenkin vain mikäli sota-
583:     Sopimuksen 53 ja 54 artikloissa olevat         toimet tämän sallivat. 29 artiklassa määrä-
584: Geneven tunnusmerkkien väärinkäyttöä kos-           tään, että vihollisen valtaamissa satamissa
585: kevat määräykset eroava;t jonkin verran            tavattavilla vastapuolen käytössä olevilla sai-
586: vanhemman sopimuksen vastaavista mää-              raala-aluksilla on oikeus poistua, joten ne-
587: räyksistä. Niinpä niille valtioille, jotka eivät   ikään eivät ole valtausoikeuden alaisia. So-
588: ole liittyneet tähän vanhempaan sopimU'k-           dankävijöiden sairaala-aluksiin nähden har-
589: seen, myönnetään nyt 3 vuoden määräaika             joittamaa valvontaoikeutta koskevia mää-
590: uuden sopimuksen vastaisten tunnusmerk-             räyksiä on täydennetty siten, että nyt ni-
591: kien käytön kieltämiseen.                          menomaan puhutaan myös alusten radiolen-
592:                                                    nättimen ym. tiedoitusvälineiden valvon-
593:   Merisotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden,       nasta, minkä lisäksi sodankävijän sairaala-
594: sairaiden ja haaksirikkoutuneiden aseman           alukselle mahdollisesti asettaman valvojan
595: parantamista koskeva sopimus suojaa samoja         tehtävät on määritelty sekä huomautettu,
596:                                              N:o 71                                             ö
597: 
598: että selkkaukseen joutuneet valtiot voivat         'lisiksi kaikista pidätetylle lääkintähenkilö-
599: erikseen sopia puolueettomien valvojien käyt-      kunnalle ja uskonnolliselle henkilökunnalle
600: tämisestä ( 31 artikla). Edistysaskeleena          maasodan vastaavassa s·opimuksessa myönne-
601: voidaan pitää sitä, että sairaala-alusten poik-    tyistä eduista ( 37 artikla).
602: ikeuksellinen pidätys sallitaan nyttemmin              Lääkintä:kuljetuksia koskevat määräykset
603: enintään 7 päiväksi (vanhemmassa sopimuk-          sopimuksen 38-40 artikloissa ovat uusia.
604: sessa ei ollut mitään aikarajoitusta). - 32        Ensinmainitussa artiklassa edellytetään, että
605: artiklassa huomautetaan, että puolueettornissa     voidaan varustaa erityisiä aluksia lääkintä-
606: satamissa pistäytyvät sairaala-alukset eivät       varusteiden (yksinomaiseen) kuljetukseen.
607: ole sotalaivoja tässä suhteessa koskevien ra-      Jos vastapuolelle sitten etukäteen ilmoite-
608: joitusten alaisia. Sairaa1a-alu'kseksi muute-      taan aluksen matkaa koskevat yksityiskohdat
609: tun kauppa-aluksen takaisinmuutto saman             ja tämä hyväksyy matkan, ei alusta ja sen
610: aseellisen seli!Wauksen aikana on nyttemmin        lastia ole lupa vallata, mutta vastapuolen
611: iki:elletty (33 artikla). Sairaala-alusten suo-    edustajille on kyllä myönnettävä oikeus
612: jan lakkaamiseen nähden törkeissä väärin-          päästä alukselle (valvonnan harjoittamista
613: käyttötapauksissa sovelletaan analogisesti         varten). Sodankävijät voivat erikseen sopia
614: maasodan vastaavan sopimuksen lääkintä-            puolueettomien tarkkailijoiden asettamisesta
615: muodostelmia koskevia vastaavia määräyksiä         kuljetusaluksille toteamaan, että aluksessa
616:  (34 artikla). Erityisesti kielletään kuiten-      kuljetetaan vain luvallista lastia. 39 ja 40
617: kin käyttämästä salakieltä radiolennättimellä       artiklat säännöstävä lääkintäilma-aluksien
618: ym. tiedoitusvälineillä tapahtuvassa sanoman-       toimintaa merellä samalla tavoin kuin maa-
619: vaihdossa. Mikäli toisaalta on kysymys sel-         sodassa.
620: laisista erikseen luetelluista teoista tai sei-
621: koista, jotka eivät riistä lääkintähuollossa           Sopimuksen suojaama !henkilökunta käyt-
622: käytetyiltä aluksiLta niiden suojaa, on tässä-      tää merellä li~kuttaessa samanlaisia tunnus-
623:                                                     merirokejä ja henkilöllisyystodistuksia kuin
624: kin havaittavissa tiettyä yhdenmukaisuutta
625: maasodan vastaavan sopimuksen kanssa.               maasodassa ja myös läälkintävarusteet merki-
626: Merisodan sopimuksen asianomaisen 35 ar-           tään samalla tavoin (41-42 artiklat). Lää-
627:  tiklan 2) ja 5) kohdissa !kuitenkin käsitellään   kintwhuollossa käytettävien alusten ulkonai-
628:  eräitä erityistapauksia. Niiden määräysten         sista tunnusmerkeistä on sopimuksen 43 ar-
629:  mukaan suoja säilyy myös silloin, ilrun aluk-      tiklassa yksityiskohtaisia määräyksiä, jotka
630: sella on sellaisia laitteita, jotka ovat yksin-     eräissä suhteissa eroavat varsin huomatta-
631: omaan tarpeen merenkulun ja tietojenväli-           vasti aikaisemmin käytännössä olleista. Sai-
632: tyksen turvaamiseksi, tai kun alus kuljettaa       raala-alusten nykyinen valkoinen maalaus on
633:  tavallista suuremman määrän (yli oman tar-         pysytetty, mutta entisten punaisten ja vih-
634: peen) sellaisia varusteita tai henkilöitä, joita   reiden raitojen sijasta on siirrytty yhden-
635: käytetään yksinomaan lääikintätoiminnassa.         mukaisten merkkien kannalle, joten kaikki
636:                                                    sairaala-alukset tullaan vastaisuudessa mer-
637:    Lääikintähenkilökuntaa (ja. miehistöä) kos-     kitsemään kannelle ja kummallekin laidalle
638: kevat määräykset eroavat osittain maasodan         maalattavilla yhdellä tai useammalla ja mah-
639: sopimuksen järjestelmästä. Merisodan sopi-          dollisimman suurikokoisilla Punaisen Ristin
640: muksen 36 artiklassa näet sanotaan, että           merkeillä tai vastaavilla muilla Geneven
641: sanottua henkilökuntaa (uskonnollinen hen-         tunnusmerkeillä, niin että ne voidaan eroit-
642: ikilökunta mukaan luikien) ei saa pidättää          taa joka suunnalta, siis myös ilmasta käsin.
643: heidän ollessaan sairaala-alusten palveluk-         Sairaala-alusten käyttämiin ilippuihin näh-
644: sessa. Ei liioin muuta lääkintähenkilökun-         den on tullut se muutos, että Punaisen Ris-
645: taa (ja uskonnollista henkilökuntaa) saa            tin (tai vastaava muu) lippu on aina vedettävä
646: tehdä sotavangiksi, jos se joutuu merellä           isoon mastoon eli siis näkyvimmälle paikalle.
647: vihollisen valtaan. Mutta heidänkin väli-          Miehitysviranomaisten luvalla miehitysalueen
648: aikainen pidättämisensä saattaa, -       ~ten      omat rannikkopelastusalukset saavat käyttää
649: maasoda:ssakin -     tulla kysymykseen, jos        kansallislippuaan Hi:kkuessaan tukikohtiansa
650: sotavankien lääikintähuolto tai sielunhoidosta     u~kopuolella, jolloin kuitenkin tällaisesta li-
651: huolehtiminen tätä vaatii. Tällöin on heidät        pun käytöstä on lisäksi etukäteen tiedoitet-
652: siirrettävä mahdollisimman joutuisasti mai-        tava kaikille selkkaukseen joutuneille val-
653: hin, ja tämän tapa:hduttua he pääsevät osal-       loille. Lisä:ksi kehoitetaan selkkaukseen jou-
654: 6                                            N:o 71
655: 
656: tuneita osapuolia te'kemää:n keskenään eri-         pimuksen II osassa olevista määräYJksistä
657: tyissopimuksia sairaala-alusten tuntemisen          mainittakoon, että 12 arti'klan mukaan sota-
658: helpottamis~ksi käyttämällä hyväksi uuden-          vankeja on lupa luovuttaa vain sellaisille
659: aikaisia menettelytapoja. - Seuraava (44)           valloille, jotka ovat 1iittyneet sotavankisopi-
660: artikla ldeltää käyttämästä rauhan tai sodan        mukseen ja jotka haluavat huolehtia seikä
661: aikana ed~llä mainittuja :tunnusmerkkejä            ·pystyvät huolehtimaan sotavangeista ja koh-
662: muissa aluiksissa., ellei jokin muu kansain-        telemaan heitä sotavankisopimuksen edellyt-
663: ·välinen sopimus tätä nimenomaan salli tai          tämällä tavalla. Luovutuksen tapahduttua
664: selkkaustapauksessa kailrld osapuolet sitä          siirtyy vastuu y~ksinomaan uudelle pidättäjä-
665: hyväksy. - 45 arti'lclassa sopimuspuolet vei-       vallaHe, mutta Juovuttajavalta on velvol.linen
666: voitetaan -     ikuten maasodan vastaavassa         puuttumaan asiaan, jos huoltajavalta lai-
667: sopimuksessrukin - ryhtymään tarpeellisiin          minlyö tärkeissä kohdin velvollisuutensa.
668: lainsäädäntötoimenpiteisiin     suojamerkkien           Sopimuksen seuraavassa II! osassa sään-
669: väärinkäytösten estämis~ksi ja rankaisemi-          nöstetään yksityiskohtaisesti sotavankien oloja
670: seksi, mutta määräy~ksessä ei nimenomaan            'ja kohtelua sotavanikeuden aikana. Näistä
671: mainita, minkä ajan kuluessa nämä Lain-             määräyksistä kosketeltakoon seuraavia. Eri-
672: säädäntötoimenpiteet on viimeistään suori-          ityistä huomiota, on kiinnitetty sotavankien
673:  tettava.                                           sielunhoitoon. - Sotavankeja kuljetettaessa
674:                                                      ja siirrettäessä on ryhdyttävä tarpeellisiin
675:    Sotavankien kohtelua säännöstävä sopimus          varoikeinoihin, varshrkin silloin, 'kun kuljetus
676: rakentuu sekin ikuten haavoittuneita ja sai-         tapahtuu meritse tai ilmateitse, jolloin
677: raita koskevat sopimukset suurelta osalta            sotavangit ovat suuremmille vaaroille alt-
678: entisten määräysten pohjalle. Huomattavim-           tiina. - Sopimuksen 50 artiklassa luetellaan,
679: mat muutokset koskevat sopimuksen suojan             mirukä laatuisissa :töissä sotavankeja on lupa
680: iaajuutta aikaan, paikkaan ja suojan koh-            käyttää. KielLettyjä ovat mm. sotilaaHis-
681: .teena olevaan henkilöpiiriin nä:hden. Muissa        Juontoiset tai sotilastarkoituksia edistävät
682: kohdin uusi sotavankisopimus etupäässä täy-          työt. 52 artiklassa ikieHetään lisä:ksi sota-
683: dentää ja korjaa eräitä aikaisemmassa sopi-          vankien pakottaminen vaarallisiin töihin ja
684: muksessa olleita auikJktoja ja puutteita. Niinpä     tällä perusteella nimenomaan heidän käyttä-
685: sotavankien leirioloja koskevat määräykset           misensä miinojen poistamisessa. - Pidättäjä-
686: ovat entisiä vielä huomattavasti yksityis-           valtion on järjestettävä sotavangeillekin kun-
687: lkohtaisempia.                                       nolliset työolot, eivätkä nämä saa olla huo-
688:     Sopimuksen suojaamat ja siis sotavangin          nompia, kuin mitä omille kansalaisille on
689:  o~keuksia nauttivat henkilöt määritellään           työoloja koskevassa lainsäädännössä taattu
690: sopimuksen 4 artiklassa yhdenmukaisesti               (51 artikla). YhdenmUJkaisen kohtelun mitta-
691:  aikaisemmin käsitellyn haavoittuneiden ja           puuta on sopimuksessa sovellettu monessa
692: sairaiden kohtelua maasodassa säännöstävän           muussakin kohdin. - Sotavankeihin kohdis-
693: sopimuksen 13 artiklan määräysten kanssa.            tettavien kurinpidollisten ja muiden rangais-
694:  Tämä onkin luonnollista, koska vihollisen           :tuksien sekä tähän liittyvää oi'keudeHista me-
695: valtaan joutuneet haavoittuneet ja sairaat-          nettelyä koskevien määräysten tarkoituksena
696: ikin sotilaat ovat sotavankeja. Kuten aikai-         on parantaa vielä entisestäänkin sotavankien
697:  semmassa yhteydessä jo on mainittu, on vas-          asemaa ja estää sitä, että oikeusmenettelystä
698:  tarintaliike tietyin edellytyksin laillistettu.     tulisi pelkkä muodollisuus. Niinpä sopimuk-
699:  Saman 4 artiklan 'B. kohdassa myönnetään            sessa sanotaan, että rajatapauksissa ja muu-
700: sotavangin oikeudet myös miehitetyn maan             itoinkin on pyrittävä mikäli mahdollista ran-
701: sotavoimiin kuuluneille henkilöille, jotka mie-      kaisemaan sotavankeja vain kurinpidollisesti,
702: hitysvaltio ensin vaparuksi päästettyään sit-         ja että sotavangin tekoja arvosteltaessa on
703:  temmin syystä tai toisesta pidättää uudelleen,      aina otettava huomioon, ettei hänellä ole
704:  sekä eräin rajoituksin puolueettomien tai ns.       uskollisuudenvelvollisuutta      pidättäjävaltaa
705:  ei-sotaaikäyvien valtojen vastaanottamille ja       ikdhtaan. Yhteisrangaistusten ja ruumiillis-
706:  ·pidättämille henkilöille, jotka vihollisen val-     ten rangaistusten !käyttö s~kä pimeään ikop·
707:  taan j-outuessaan olisivat oikeutettuja vaati-       piin telkeäminen kielletään. Sotavangeille
708:  maan sotavangille kuuluvaa kohtelua.                 määrättävät oikeusseuraamukset saattavat
709:     Sotavankien yleistä suojaa koskevassa so-         usein riippua siitä, miikä seuraamus pidät-
710:                                             N:o 71                                             7
711: 
712: täjävallan omille sotilaille tai kansalais~He  oleva eräs määräys (5 artikla), joka oikeut-
713: yleensä aiheutuisi samanlaatuisesta teosta.    taa tietyin edellytyksin rajoittamaan huo-
714: SaUittujen eri kurinpitorangaistusten luet-    mattavasti sopimuksen suojaamien 'henkilöi-
715: telo on varsin lyhyt, ja on niitä koskevia     den o:i!keuksia jopa pelllrlrien epäJluulojen pe-
716: ehtoja eräissä muissakin suhteissa lieven-     rusteella.
717: netty (89 ja 90 artiklat). Karanneita ja          Sopimuksen II osa koskee siviiliväestön
718: karkausyrityksiä tehneitä sota.vankeja koske-  yleistä suojelua eräiltä sodan seurauksilta.
719: via määräyksiä on täsmennetty (91-94 ar-       Tämä osa säännöstää siis oikeussuhteita sekä
720: tiklB~t). Ja lopuksi on sota vankeihin lkohdis-sodankävijän omalla ja sen miehittämällä
721: tettavista !kurinpitomenettelyistä ja oikeu-   alueeLla samoin kuin sotanäyttämöllä yleen-
722: denkäynneistä varsin yksityiskohtaisia mää-    säkin. Kuten sotavankisopimuksessakin, edel-
723: räyksiä (95-108 artiklat).                     lyttää rauhoitettujen sairaanh<>ito- ja tur-
724:    .Sopimuksen IV osa koskee sotavankeuden     vallisuusvyöhykkeiden sekä neutralisoitujen
725: päättymistä ja sotavankien !kotiuttamista tai  alueiden aikaansaaminen vastapuolen taholta
726: siirtoa pu<Jlueettomaan maahan. Uutuutena      tapa;htuvaa tunnustusta tai sen kanssa soi-
727: mainittakoon mm. että kotiuttamiseen ei vi-    mittavaa eri sopimusta (14 ja 15 art:i!klat).
728: ib.ollisuuksien aikana saa ryhtyä vastoin      -    Sopimuksen 17 artiklassa suositellaan
729: asianomaisen tahtoa (109 artiikla). Sopimuk-    (kuten sota vanikisopimuksessakin) humani-
730: sen 117 artiklassa sanotaan, että kotivaltio   taarisen avun järjestämistä eristettyi:hin
731: ei saa käyttää sodan aikana kotiutettua sota-  alueisiin tai siviiliväestön erinäisten ryhmien
732: vankia aktiiviseen sotilaspalvelukseen. Sota-  evakuointia niistä. - 18 ja 19 artiklat sisäl-
733: vankeudessa kuolleista ja heidän hautaami-     tävät määräyksiä sairaaloiden suojelusta.
734: sestaan on uudessa. sopimu!ksessa huomatta-    Mainitta1koon, että siviilisairaaloiden tila-
735:  vasti y'ksityiskohtaisemmat määräykset (120   päistäkin henkilöikuntaa on kunnioitettava ja
736: -121 artiklat) kuin vastaavassa aikaisem-      suojeltava sinä aikana, lkun se suorittaa teh-
737:  massa v: n 1929 sopimuksessa.                 täviään (20 artikla 3 momentti). - Sopi-
738:     Sopimuksen V osa, jossa käsitellään sota-  muksen 22 artiklassa oikeutetaan käyttä-
739:  vankeja koskevia .tiedonantotoimistoja ja     mään lentokoneitakin eräiden säälitrtävien
740:  eräiden avustusyhdistysten toimintaa heidän   siviilihenkilöryhmien (ja lääkintähen'kilökun-
741:  hyvä;kseen, ei anna aihetta erityisiin huo-   nan sekä -tarvikkeiden) kuljetukseen suurin
742:  mautuksiin. Todettakoon vain, että uusi so-   piirtein samaan tapaan !kuin haavoittuneita
743:  pimus on tässä;kin kohden edellistä täydelli-  ja sairaita koskevassa sopimuksessa. - 23
744:  sempi.                                        artikla. koskee sopimusvaltioiden velvolli-
745:                                                suutta sallia vihollisenkin siviiliväes<tölle tar-
746:    SivUlihenMlöiden suojelemista sodan aikana koitettujen tiettyjen avustuslähetysten kaut-
747: koskevaa sopimusta on epäilemättä pidettävä takulku alueellaan.
748: tärkeimpänä Geneven konferenssin aikaan-          Sopimuksen laaja III osa jakaantuu vii-
749: saannoksena. Tässä oli kysymy'ksesssä sellai-  teen    alaosastoon, joista ensimmäisessä on
750: nen ala, joka oli melkein kokonaan säännös- yhteisiä määräyksiä sodankävijöiden omia
751: tämättä, ja nämä kysymykset ovat nyky- ja niiden miehittämiä vihollisalueita varten,
752: aikaisessa sadassa ainakin yhtä tärkeät kuin toinen sisältää erityismääräyksiä edellisiä ja
753: edellä kosketeltujen muiden sopimusten käsit- kolmas jälkimmäisiä alueita varten, neljäs
754: telemät. Tähänastiset ainoat, hieman yksi- säännöstää yksityiskahtaisesti pidätettyjen
755: tyis'kohtaisemmat sopimusmääräykset siviili- ikohtelua ja viides ikäsittelee siviiliväestöä
756: väestön kohtelusta sodan aikana koskevat lkoskevaa tiedonvälitystoimintaa.
757: 1ähinnä miehitysalueen väestön oikeusasemaa       Siviiliväestön yleisen suojan sisältö määri-
758: ja sisältyvät aikaisemmin mainittuun, jo vuo- tellään ensimmäisen alaosaston alussa (27
759: delta 1907 peräisin olevaan Haagin maa- artikla), jolloin myös perheen oikeuksien ja
760: sotaohjesääntöön. Sopimus pyrkii suojele- .totuttujen tapojen kunnioittamista teroite-
761: maan siviiliväestöä ja takaamaan sille irrhi- taan samoin kuin naisten kunnian arvossa-
762: millisen kohtelun, sikäli lkuin tämä nyky- pitämistä. - 29 artiklassa korostetaan, että
763: oloissa on mahdollista. Sopimuksen merki- sopimusvaltiot ovat vastuussa käyttämiensä
764: tystä on ilruiten'kin omiaan vähentämään siinä asiamiesten edesottamuksista, mikä ei tieten-
765: 8                                            N:o 71
766: 
767: Ikään vapauta asianomaista hänen henkilökoh-        (42 arti:kla). Näistä varmuustoimenpiteistä
768: taisesta vastuustaan. - 30 artiklassa o:ikeu-      voidaan vedota samoin kuin poistumiskiellosta
769: tetaan suojatut henkilöt tarpeen vaatiessa         monijäseniseen elimeen, jonka sitä paitsi on
770: ;turvautumaan suojelijavallan ja erinäisten        oma-aloitteisesti tarkistettava varmuustoimen-
771: humanitaaristen järjestöjen apuun, joiden          ·piteisiin ryhtymistä koskeva päätös vähin-
772: toimintaa heidän hyväkseen on helpotettava,        tään kahdesti vuodessa (43 artikla). -        So-
773: ottaen kuitenkin huomioon 142 ja 143 artik-        pimuksen 44 artikla kieltää valvontatoimen-
774: loissa tässä suhteessa olevat erinäiset rajoi-     piteisiin ryhdyttäessä käsittelemästä pelkäs-
775: tukset. - Tämän alaosaston muissa artik-           tään muodollisilla perusteilla (kansalaisuus)
776: woissa (28, 31-34) kielletään nimenomaan           v!hollisena pakolaisia, jotka eivät nauti min-
777: ikohdistamasta siviiliväestöön eräitä tuomi·tta-   kään valtion taholta suojelua. Suojattujen
778: via tekoja ja menettelytapoja. Niinpä mm.          hewkilöiden luovuttamista toiselle valtiolle
779: panttivankijärjestelmän soveltaminen kielle-       koskevat määräykset ( 45 artikla) ovat suu-
780: tään. - 32 artikla kieltää kidutuksen ja eri-      rin piirtein yhdenmukaiset sotavankisopi-
781: näiset muut julmuudet ja määrittelee siviili-      muksen vastaavien määräysten kanssa, ja
782: väestön ruumiiHisen koskemattomuuden rajat         samoin kuin sotavankia ei saa !kotiuttaa vi-
783: yleensäkin.                                        hollisuuksien aikana vastoin tahtoaan, ei si-
784:     Vihollisalueella olevia ulkomaalaisia koske-   viilihenkilöäkään saa lähettää tiettyyn maa-
785:  van II alaosaston alussa (35 artikla) määrä-      han, jos on pelättävissä, että häneen siellä
786:  tään, millä ehdoilla sopimuksen suojaamat         tullaan kohdistamaan vainoamistoimenpiteitä
787: henkilöt saavat poistua selkkaukseen joutu-        poliittisista tai uskonnollisista syistä. Maini-
788:  neen valtion alueelta. Mikäli eivät erityiset      tun arti1klan määräykset eivät kuitenkaan
789:  valvonta- tai turvallisuussyyt muuta vaadi,        estä ryhtymästä luovutukseen yleisen rikos-
790: on ulkomaalaisia kohdeltava sodankävijöiden        lain alaisista teoista ennen vihollisuuksien
791:  alueella periaatteellisesti samalla tavoin kuin   alkamista solmittujen rikoksentekijäin luovu-
792:  rauhan aikanwkin, mutta koska tämä ei vielä        tussopimusten perusteella. -       Suojattujen
793:  riittävästi suojaa heitä, on sopimuksessa          henkilöiden vapautta rajoittavien kaikkien
794:  heille taattu eräitä erityisetuja usein otta-      toimenpiteiden on lakattava viimeistään vi-
795:  malla mittapuuksi sen, että heitä on tietyssä      hollisuuksien päättyessä, mutta omaisuuteen
796:  suhteessa kohdeltava yhtä hyvin kuin omia          kohdistetut rajoitukset voivat jatkua vielä
797:  kansalaisia mm. sodan vaaroilta suojelemi-         tämän jälkeen, jos kohta tässäkin on pyrit-
798:  seen, terveydenhoitoon, avustuslähetysten          tävä palaamaan mahdollisimman pian sään-
799:  vastaanottamiseen ja työtilaisuuksien järje:s-     nöllisiin oloihin (46 artikla).
800:  tämiseen sekä työehtoihin nähden (38-40              Miehitysalueita koskeva III alaosasto täy-
801:  artiklat). - Jos asianomainen henkilö hä-          dentää ja parantaa edellä mainittua Haagin
802:  neen kohdistettujen valvontatoimenpiteiden         vanhaa ohjesääntöä. Myös miehitysalueella
803:  johdosta menettää ansiomahdollisuutensa,           oleskelevat ei-viholliskansalaisuutta olevat
804:  aluevaltio on velvollinen huoltamaan häntä         sopimuksen suojaamat henkilöt saavat pois-
805:   (39 artikla 2 momentti). - Ulkomaalaisten         tua sieltä samoin ehdoin ja samassa järjes-
806:  työvelvollisuutta koskevan 40 artiklan mu-         tyksessä kuin sotaa !käyvän valtion omalta
807:  kaan viholliskansalaista ei saa pakottaa soti-     alueelta (48 artikla). Siviiliväestön työvel-
808:  !laallisluontoisiin töi:hin. Toiselta puolen on    vollisuutta koskevien 51 ja 52 artiklojen
809:  muiden eli puolueettomien maiden kansalais-       mukaan miehitysalueella - päinvastoin kuin
810:  ten ja kansalaisuudettomien käyttö tämän-          sodankävijän omalla alueella - ei ole lupaa
811:  luontoisissa .töissä sallittu, mikäli sama vel-    pakottaa kolmannen valtion kansalaisiakaan
812:  vollisuus koskee myös omia kansalaisia. -          sotilaallisluontoisiin töihin. Työvelvollisia ei
813:  Ulkomaalaisiin kohdistettujen tarpeellisten       saa alistaa minlkäänlaisiin sotilaallisiin tai
814:  valvontatoimenpiteiden lisäksi voidaan heille      puolisotilaallisiin järjestöihin, ja kaikenlai-
815:  ehdottoman välttämättömyyden sitä vaatiessa        set epäsuorat pakotuskeinot väestön taivut-
816:  määrätä pakollinen oleskelupaikka tai suo-         tamiseksi ryhtymään sotilaallisluontoisiin töi-
817:  rittaa eristäminen (41 ja 42 artiiklat). Eris-     hin järjestämällä tahallisesti lakkoja tai vä-
818:  täminen voidaan suorittaa myös asianomai-          hentämällä työtilaisuuksia kielletään. Miehi-
819:  sen henkilön pyynnöstä tai jos asianomaisen        tysalueella olevan omaisuuden suojaan näh-
820:  etu tätä vaatii eli hänen suojelemisekseen         den uusi sopimus menee huQmattavasti pitem-
821:                                              N:o 71                                               9
822: 
823: mälle kuin Haagin maasotaohjesääntö. Asian-        pidätettyjä on säilytettävä ja tuomittujen
824: omainen 53 art~kla näet kieltää valtaajaval-       on annettava kärsiä rangaistuksensa miehi-
825: taa hävittämästä - y~ksityisomaisuuden li-         tysalueella. Pidätettyjä ja rangaistustaan
826: säksi - myös valtiolle, muille julkisille yh-      kärsiviä ei liioin valtauksen päättyessäkään
827: dyskunnille sekä sosiaalisille ja osuustoimin-     saa siirtää vallatun alueen ulkopuolelle (77
828: nallisille järjestöille !kuuluvaa omaisuutta,      artikla). - Myös vallatulla alueella voidaan
829: mikäli sotatointen suorittaminen ei tee tätä       tavallisten valvontatoimenpiteiden lisäksi
830: ehdottoman välttämättömäksi. 54 artikla si-        tärkeiden turvallisuussyiden tätä vaatiessa
831: sältää määräyksen, joka tietyin edellytyksin       määrätä sopimuksen suojaamille henkilöille
832: kieltää puuttumasta kotimaisten viranomais-        pakollinen oleskelupaik!k:a tai eristää heidät
833: ten virkamiesoikeuksiin ja ahdistamasta toi-        (78 artikla).
834: mistaan omantunnon syistä luopuneita virka-           Seuraava alaosasto sisältää kaikkia eris-
835: miehiä.                                            tettyjä siviilihenkilöitä koskevat yksityiskoh-
836:    Miehitysviranomaisten huoltovelvollisuutta      taiset määräykset heidän kohtelustaan ja
837: eri aloilla on huomattavasti laajennettu (55       oloistaan eristämisen aikana.
838: -63 artiklat) Haagin järjestelmään verrat-            Näistä sopimusmääräyksistä (79-141 ar-
839: tuna ja erityistä huomiota on tällöin !kiinni-     tiklat) mainittakoon, että eristämiseen ryh-
840: tetty terveydenhoidollisiin vaatimuksiin ja        tyvän osapuolen on omalla kustannuksellaan
841: sielunhoitoon.                                     huollettava eristettyjä, eikä tämän johdosta
842:    Sopimuksen 64 ja 65 artiklat määrittele-        ole lupa tehdä minJkäänlaisia vähennyksiä
843: vät, millä ehdoin miehitysvaltiolla on oikeus      heidän palkastaan tai heille tulevista tai
844: muuttaa miehitysalueella voimassa olevia ri-       kuuluvista muista rahavaroista. Onpa eris-
845: koslakeja. -       Mikäli vaLtaajavalta asettaa    täjä velvollinen tarpeen vaatiessa huolehti-
846: omia      sotilastuomioistuimia   käsittelemään    maan niistäkin henkilöistä, jotka ovat talou-
847: eräitä miehitysalueella suoritettuja rikoksia,     dellisesti riippuvaisia eristetyistä ja jotka
848: on näiden tuomioistuinten toimittava ensim-        ovat eristämisen johdosta menettäneet tämän
849: mäisessä oikeusasteessa miehitysalueella ja        tuen (81 artikla). - Eristettyjä ei saa si-
850: oltava ei-poliittisia sekä säännönmukaisesti       joittaa samoihin leireihin, kuin missä sota-
851: perustettuja (66 artikla). Näiden tuomio-          varrkeja tai muista syistä pidätettyjä henki-
852: istuinten toiminnassa noudatetaan suurin           löitä (rikollisia) säilytetään (84 artikla). -
853: piirtein samoja periaatteita kuin sotavankien      Eristettyjä ei saa - eräin poikkeuksin -
854: rikoksia käsiteltäessä. Rangaistusseuraamuk-       pakottaa työskentelemään eikä heitä edes
855: set on pyritty määräämään lieviksi. Niinpä         heidän omalla suostumuksellaan saa missään
856: esim. lkuolemanrangaistus saattaa tulla kysy-      tapauksessa käyttää sotilaallisluontoisissa ja
857: mykseen vain eräistä harvoista, kaikkein tör-      eräissä muissa kielletyissä töissä ( 95 artikla).
858: keimmistä rikoksista vaLtaajavaltaa ja sen         - Pidättäjävallan on suoritettava eristetyille
859: viranomaisia vastaan ja edellyttäen lisäksi,       säännöllisesti sellaisia rahamääriä, että eriste-
860:  että asianomaisen vaHatun alueen oma en-          tyt voivat niillä ostaa vir:kistyksekseen tu-
861: nen valtauksen tapahtumista voimassa oleva         pakkaa ym. tämäntapaisia tarvikkeita, minkä
862: 1ainsäädäntö hyväksyy kuolemanrangaistuk-          lisäksi eristetyt saavat vastaanottaa raha-
863:  sen asianomaisissa tapaubi.ssa (68 artikla        avustuslähetyksiä kotivaltioltaan, suojaval-
864:  2 momentti). Sopimuksen 68 artiklan 3 ja 4        tiolta, erinäisiltä humanitaarisilta järjes-
865:  momentissa sekä 75 artiiklassa on eräitä lisä-    töiltä ja perheiitään sekä nauttia omaisuu-
866: määräyksiä, joilla pyritään samoin supista-        tensa tuotosta pidättäjävallan lainsäädännön
867: maan kuolemanrangaistuksen käyttöä.                mukaisesti (98 artikla). - Internoimislei-
868:     71-74 artiklat sisältävät sotavankisopi-       reillä käytettävien kurinpidollisten toimen-
869: muksen vastaavia artikloja muistuttavia            piteiden on oltava inhimillisiä eivätkä ne saa
870: määräyksiä vallatun alueen väestön etujen          aiheuttaa eristetyille ruumiillisia rasituksia
871: valvomiseksi heihin valtaajavallan viran-          tai kärsimyksiä. NiJIDenomaan kielletään
872:  omaisten taholta kohdistettavissa oikeuden-       käyttämästä tatuoimalla tai muulla tavoin
873: !k:äynneissä. - 76 artikla käsittelee pidä:tet-    eristettyjen ruumiiseen aikaansaatuja tunte-
874:  tyjen ja tuomittujen siviilihe:nJkilöiden !koh-   mismerlkkejä (100 artikla). - Myös eriste-
875:  telua. Tärkeimpänä heitä tässä suhteessa suo-     tyillä on omat luottamusmiehensä ja -toimi-
876:  jaavana määräyksenä on pidettävä sitä, että       kuntansa seJkä oikeus esittää valituksia ja
877: 
878:                                                                                                    2
879: 10                                                 N:o 71
880: 
881: olla tietyllä tavalla yhteydessä suojavallan             Ruotsi, Salvador, Sosialististen Neuvosto-
882: edustajien ja muun ulkomaailman kanssa                   tasavaltojen Liitto, Suomi, Sveitsi, Syyria,
883:  (101-116 artiklat). - Eristettyjan oikeu-               Tanska, Tsekkoslova'kia, Turkki, Ukrainan
884: desta vastaanottaa taJVaralähetyksiä on sopi-            Sosialistinen Neuvostotasavalta,     Unkarin
885: muksessa varsin yksityiskohtaisia ja ;tyydyt-            Kansantasavalta, Uruguay, Uusi Seelanti,
886: täviä määräyksiä (108-112 artiklat). -                   Valko-Venäjän Sosialistinen Neuvostotasa-
887: Sopimuksessa on otettu huomioon sekin, että              valta, Vatikaanivaltio, Venezuela.
888: eristetyt voisivat vapautensa '!:'ajoituksesta             Sopimusten allekirjoittamistilaisuudessa tai
889: huolitma.tta hoitaa omaisuuttaan (114 ar-                myöhemmin on ilmoitettu seuraavat varau-
890: ti!kla). - Sopimuksen 117-126 artikloissa                mat:
891: olevat määrä~kset kurinpitotoimenpiteistä
892: ja oikeuden:käynneistä on myös pyritty laati-
893: maan, kuten vastaavat sotavankisopimuksen                                 Alankomaat.
894: määräykset (joihin nähden eristettyjen eri-
895: laisesta oikeudellisesta asemasta johtuen on                Sopimus siviilihenkilöiden suojelemisesta.
896: kuitenkin tiettyä eroavaisuutta) sellaisiksi,               A.:lankmnaat pidättävät itselleen oikeuden
897: että eristettyjen edut tulevat riittävästi tur-          soveltaa kuolemanrangaistusta 68 artiklan
898: va.tuiksi. Eristettyjan siirtoa koskevat kysy-           2 kappaleen määräysten mukaisesti katso-
899: mykset on ratJkaistu inhimillisyyden vaati-              matta siihen, onko kuolemanrangaistus siinä
900: mukset huomioon ottaen 127 ja 128 arHk-                  mainittujen rikosten kohdalta säädetty val-
901: iJ.oissa. Pidättäjävalt.i!on v·elvollisuuksista iJruo-   'latun alueen laissa seuraamukseksi silloin,
902: lemantapauksissa on 129-131 artikloissa                  kun valtaus alkaa.
903: osittain samantapaisia määräyksiä kuin sota-
904: vankeudessa kuolleista. Samoin !kuin sota-
905: vankeus päättyy eristäminenkin vihollisuuk-
906: sien lakatessa (paitsi yleisen lain alaisista                     Albanian Kansantasavalta.
907: rikoksista syytteessä oleviin tai tuomittuihin
908: nä:hden) ja on suopimuspuolten tehtävä voi-                 1) Sopimus maasotavoimiin kuuluvien
909: tavansa eristettyjen palauttamiseksi entiseen            haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-
910: olinpaikkaansa tai kotiinsa (133-134 artik-              tamisesta.
911: lat). 135 artikla· säännöstää, kenen rasi-                  Artikla 10: Albanian Kansantasavalta ei
912: tukseksi näistä matkoista aiheutuvat kustan-             tule tunnustamaan päteväksi pidättäjävallan
913: nukset jäävät.                                           ihmisystävälliselle järjestölle tai puolueetto-
914:     Lopuksi mainittakoon, että V alaosastossa            malle valtiolle ;tekemää pyyntöä tämän astu-
915: olevat määräykset ko:slkevat sopimuksen suo-             misesta suojelijavallan sijaan, ellei se valta,
916: jaamia henkilöitä palvelevia tiedonantotoi-              jonka kansalaisia suojellut henkilöt ovat, ole
917: mistoja.                                                 antanut siihen suostumustaan.
918:                                                             2) Sopimus merisotavoimiin kuuluvien
919:   Seuraavat      vahiot    ovat    allekirjoittaneet     haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkou-
920: sopimukset:                                              tuneiden aseman parantamisesta.
921:                                                             Artikla 10: Sama varauma.
922:    Afganistan, Alankomaa.t, Å'lbanian Kan-                  3) Sopimus sotavankien kohtelusta.
923: santasavalta, Amer1kan YhdysvaHat, Argen-                   Artikla 10: Sama varauma.
924: tiina, Australia, Belgia, Bolivia, Brasilia,                Artikla 12: Albanian Kansantasavalta kat-
925: Bulgarian Kansantasavalta, Cey'lon, Chile,               soo, että pidättäjävallan luovuttaessa sota-
926: Ecuador, Egypti, Espanja, Etiopia, Filippii-             vankeja toiselle vallalle vastuu sopimuksen
927: nien Tasavalta, Guatemala, Intia, Iran, Irlan-           soveltamisesta sellaisiin sotavankeihin on
928: nin Tasavalta, Iso-Britannian ja Pohjois-Ir-             edelleen pysyvä sillä vallalla, joka on otta-
929: lannin Yhdistynyt Kuningaskun ta, Israel, Ita-           nut heidät vangeiksi.
930: lia, Itävalta, Jugoslavian Federatiivinen Kan-              Artikla 85:     Arbanian Kansantasavalta
931: santasava1ta, Kanada, Kiina, Kolumbia,                   katsoo, että henkilöitä, jotka on pidättäjä-
932: Kreikka, Kuuba, Libanon, Liechtenstein,                  vaUan lainsäädännön mukaisesti Niirnber-
933: Luxemburg, Meksiko, Monaco, Nicaragua,                   gin oikeudenkäynnin periaatteita noudattaen
934: Norja, Pakistan, Paraguay, Peru, Portugali,              tuomittu sotarikoksista ja rikoksista inhimil~
935: Puola, Ranska, Romanian Kansantasavalta,                 lisyyttä vastaan, on kohdeLtava samalla ta-
936:                                              N:o 71                                            11
937: 
938: voin kuin niitä, jotka on tuomittu kysymyk-        tasavalta ei tule 'Pitämään pätevänä sitä,
939: sessä olevassa maassa. Albania ei niin ollen       että valta, joka on sodan aikana pitänyt
940: katso itseään 85 artiklan sitomaksi, mitä tu-      vallinnassaan siviilihenkilöitä, kääntyy puo-
941: Jee tässä varauma.ssa mainittuun henkilö-          lueettoman vallan tai ihmisystävällisen jär-
942: ryhmään.                                           jestön puoleen uskoakseen tälle näiden hen-
943:    Sopimus siviilihenkilöiden suojelemisesta       kilöiden suojelun sen maan hallituksen suos-
944: sodan aikana.                                      tumuksetta, jonka !kansalaisia he ovat.
945:    4) Artikla 11: - - - (kuten edellä 1).             45 artiklan suhteen: Bulgarian Kansan-
946:                                                    tasavalta ei tule katsomaan, että valta, joka
947:                                                    on sodan aikana pitänyt vallinnassaan siviili-
948:            Amerikan Yhdysvallat.                   henkilöitä ja on ~uovuttanut nämä henkilöt
949:                                                    toiselle vallalle, joka on suostunut heidä,t
950:   Sopimus siviilihenkilöiden suojelemisesta.       vastaanottamaan, olisi vrupautunut vastaa-
951:   Artikla 68: Amerikan Yhdysvallat pidät-          masta sopimuksen määräysten soveltamisesta
952: tävät itselleen oikeuden soveltaa kuoleman-        näihin henkilöihin sinä aikana, minkä he
953: rangaistusta 68 artihlan 2 hppaleen mää-           ovat sanotun toisen vallan pidättämiä.
954: räysten mukaisesti katsomatta siihen, onko            2) Sopimus merisotavoimiin kuuluvien
955: kuolemanrangaistus siinä mainittujen rikos-        haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkou-
956: ten kohdalta säädetty vaHatun alueen laissa        tuneiden aseman parantamisesta.
957: seuraamukse:ksi silloin, kun valtaus alkaa.            10 artiklan suhteen: !Bulgarian Kansan-
958:                                                    tasava:lta ei tule tunnustamaan päteväksi
959:                   Argentiina.                      sitä, että valta, joka on pitänyt vallinnas-
960:                                                    saan haavoittuneita, sairaita, haaksirikkoutu-
961:   Minä siis hallitukseni nimessä ja ratifioin-     neita itai sairaanhoitohenkilökuntaa, jotka
962: nin ehdolla allekirjoitan nämä neljä sopi-         kuuluvat merisotavoimiin, kääntyy puolueet-
963: musta tekemällä sen varauman, että artikla         toman vallan tai ihmisystävällisen järjes-
964: 3, joka on yhteinen :kaikille neljälle sopimuik-   tön puoleen uskoakseen tälle näiden henkilöi-
965: selle, on oleva se artikla, jota on yksinomaan      den suojelun sen maan hallituksen suostu-
966: ja siis kaikki muut artiklat syrjäyttäen so-        muksetta, jonka kansalaisia he ovat.
967: vellettava silloin, kun syntyy sellainen selk-         3) Sopimus sotavankien kohtelusta.
968: kaus, jolla ei ole kansainvälistä luonnetta.           10 artiklan suhteen: Bulgarian Kansan-
969: Niinikään allekirjoitan sopimuksen siviili-         tasavalta ei tule tunnustamaan päteväksi
970: henkilöiden suojelemisesta sodan aikana te-         sitä, että valta, joka on pitänyt vallinnas-
971: kemällä varauman 68 artiklan suhteen.               saan sotavankeja, kääntyy puolueettoman
972:                                                     vallan tai ihmisystävällisen järjestön puo-
973:                                                     leen uskoakseen tälle näiden henkilöiden suo-
974:                    Brasilia.                        jelun sen maan hallituksen suostumuksetta,
975:                                                     jonka kansa:laisia he ovat.
976:    Allekirjoittaessaan sopimuksen siviilihen-          12 artiklan suhteen: Bulgarian Kansan-
977: kilöiden suojelemisesta sodan aikana Brasilia       tasavalta ei tule katsomaan, että valta, joka
978: haluaa tehdä kaksi nimenomaista varaumaa,           on pitänyt va:llinnassaan sotavankeja ja on
979: nimittäin 44 artiklan suhteen, koska se on          luovuttanut nämä henkilöt toiselle vallalle,
980: omiaan ehkäisemään pidättäjävallan toimin-          joka on suostunut heidät vastaanottamaan,
981: tavapautta, ja 46 artiklan suhteen, lmska sen       olisi vapautunut vastaamasta sopimuksen
982: toisen kappaleen sisältö, siihen !katsoen että      soveltamisesta näihin henkilöihin sinä aikana,
983: sopimuksen olennaisena ja erityisenä tarkoi-        minkä he ovat sanotun toisen vallan pidät-
984: tuksena on henkilöiden eikä omaisuuden              tämiä.
985: suojeleminen, ei kuulu sopimuksen piiriin.             85 artiklan suhteen: Bulgarian Kansan-
986:                                                     tasavalta ei katso itseään velvolliseksi ulot-
987:          Bulgarian Kansantasavalta.                 tamaan 85 artiklassa olevien määräysten so-
988:                                                                                             .
989:                                                     lan lainsäädännön mukaisesti ja Niirnbergrn
990:                                                                                                 .
991:                                                     veltamista sotavankei:hin, jotka pidättäjäval-
992:   1) Sopimus siviilihenkilöiden suojelemi-
993: sesta.                                              oikeudenkäynnin rperiaatteita noudattaen on
994:   11 artiklan suhteen: Bulgarian Kansan-            tuomittu ennen vangrksi joutumista tekemis-
995: 12                                         N:o 71
996: 
997: tään sotarikoksista tai rikoksista inhimilli-       Varauma:lla, että Israel, samalla kun se
998: syyttä vastaan, koska siten tuomittujen hen-     pitää loukkaamattomina sopimuksen tunnuk-
999: kilöiden tulee olla niiden määräysten alaisia,   sia ja merkkejä, tulee käyttämään Punaista.
1000: jotka ovat voimassa siinä maassa, missä hei-     Davidinkilpeä aseellisten voimiensa lääkintä-
1001: dän on kärsittävä rangaistuksensa..              huollon tunnuksena ja merkkinä.
1002:    4) Sopimus maasotavoimiin kuuluvien              2) Sopimus     merisotavoimiin kuuluvien
1003: haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-       haavoittuneiden, sairaiden, ja haa:ksirikkou-
1004: tamisesta.                                       tuneiden aseman parantamisesta.
1005:    10 artiklan suhteen: Bulgarian Kansan-           Varaumalla, että Israel, samalla kun se
1006: tasavalta ei tule tunnustamaan päteväksi         pitää loukkaamattomina sopimuksen tunnuk-
1007: sitä, että valta, joka on pitänyt vallinnas-     sia ja merkkejä, tulee käyttämään Punaista
1008: aaan haavoittuneita ja sairaita tai sairaala-    Davidinkilpeä lippujen ja käsivarsinauhojen
1009: henkilökuntaa, jotka kuuluvat maasotavoi-        sekä kaikkien lääkintähuollon varusteiden
1010: miin, 'kääntyy puolueettoman vallan tai ih-       (sairaala-alukset mukaan luettuina) tunnuk-
1011: misystävällisen järjestön puoleen uskoakseen     sena ja merkkinä.
1012: tälle näiden henkilöiden suojelun sen maan          3) Sopimus siviilihenkilöiden suojelemi-
1013: hallituksen suostumuksetta, jonka kansalai-      sesta.
1014: sia he ovat.                                        Varaumalla, että Israel, samalla kun se
1015:                                                  pitää loukkaamattomina niitä tunnuksia ja
1016:                                                  merkkejä, joita tarkoitetaan 12 päivänä elo-
1017:                   Espanja.                       kuuta 1949 tehdyssä Geneven sopimuksessa
1018:                                                  maasotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden
1019:   Sopimus sotavankien kahtelusta.                 ja saira1den aseman parantamisesta, tulee
1020:   Menettelyä koskeviin takeisiin sekä ran-       käyttämään Punaista Davidinkilpeä tämän
1021: gaistuksiin ja kurinpidollisiin seuraamuksiin    sopimuksen tarkoittamana tunnuksena ja
1022: nähden Espanja myöntää sotavangeille sa-          me:vkkinä.
1023: man kohtelun kuin sen omat lait suovat sen
1024: omi:lle sotavoimille.
1025:    Sanontaan ,voimassa olevassa kansainväli-                         Italia.
1026: sessä oikeudessa" (99 artikla) Espanja ei aio
1027: sisällyttää muuta kuin sellaisen kansainväli-      Italian hallitus ilmoittaa t~kevänsä varau-
1028: sen oikeuden, joka perustuu sopimuksiin tai      man sotavankien kohtelua koskevan sopimuk-
1029: jonka ovat etukäteen laatineet sellaiset jär-    sen 66 artiklan viimeisen kappaleen suhteen.
1030: jestöt, joissa Espanja on osallisena.
1031: 
1032:                                                     Jugoslavian   Federatiivinen Kansan-
1033: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdis-                         tasavalta.
1034:            tynyt Kuningaskunta.
1035:                                                     1) Sopimus    maasotavoimiin kuuluvien
1036:    Sopimus siviilihenkilöiden suojelemisesta.    haavoittuneiden ja sai.raiden aseman paran-
1037:    Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yh-       tamisesta.
1038: distynyt Kuningaskunta pidättää itselleen           Artikla 10: Jugoslavian Federatiivisen
1039: oikeuden soveltaa kuolemanrangaistusta 68        Kansantasavallan hallitus ei tule katso-
1040: artrklan 2 !kappaleen määräysten mukaisesti      maan lailliseksi pidättäjävallan pyyntöä,
1041: katsomatta siihen, onko kuolemanrangaistus       että puolueeton valtio, kansainvälinen jär-
1042: siinä mainittujen rikosten kohdalta säädetty     jestö tai ihmisystävällinen järjestö ottaisi
1043: vallatun alueen laissa seuraamukseksi silloin,   huolehtiakseen tehtävistä, jotka tämän sopi-
1044: kun valtaus alkaa.                               muksen mukaan 'kuuluvat suojelijavalloille
1045:                                                  haavoittuneita ja sairaita tai lääkintä- ja us-
1046:                                                  konnollisen henkilökunnan jäseniä kohtaan,
1047:                     Israel.                      ellei sen maan hallitus, jonka kansaraisia
1048:                                                  he ovat, ole antanut siihen suostumustaan.
1049:   1) Sopimus maasotavoimiin      kuuluvien          2) Sopimus merisotavoimiin kuuluvien
1050: haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-       haavoittuneiden, sairaiden ja haa'ksirikkou-
1051: tamisesta.                                       tuneiden aseman parantamisesta.
1052:                                               N:o 71                                             13
1053: 
1054:     Artikla 10: Jugoslavian Federatiivisen                             Kanada.
1055: Kansantasavallan hallitus ei tule katso-
1056: maan lailliseksi pidättäjävallan pyyntöä,              Sopimus siviilihenkilöiden suojelemisesta.
1057: että puolueeton valtio, kansainvälinen jär-            Kanada pidättää itselleen oikeuden sovel-
1058: jestö tai ihmisystävällinen järjestö ottaisi        taa kuolemanrangaistusta 68 artiklan toisen
1059: huolehtiakseen tehtävistä, jotka ,tämän sopi-       kappaleen määräysten mukaisesti katsomatta
1060: muksen mukaan 'kuuluvat suojelijavalloille          siihen, onko kuolemanrangaistus siinä mai-
1061: haavoittuneita, sairaita ja haaksirikkoutu-         nittujen rikosten kohdalta säädetty vallatun
1062: neita tai lääkintä- ja uskonnollisen henkilö-       alueen laissa seuraamukseksi silloin, kun val-
1063: kunnan jäseniä kohtaan, ellei sen maan hal-         taus alkaa.
1064: litus, jonka kansalaisia he ovat, ole antanut
1065: siihen suostumustaan.
1066:     3) Sopimus sotavankien kohtelusta.                               Luxemburg.
1067:     Mitä tulee 10 artiklaan, Jugoslavian Fede-        Sopimus sotavankien kohtelusta.
1068: ratiivisen Kansantasavallan hallitus ei tule          V araumalla, että sen voimassa olevaa oi-
1069: katsomaan laillise:ksi pidättäjävallan pyyn-        keutta on edelleen sovellettava vireillä ole-
1070: töä, että puolueeton valtio, kansainvälinen         viin asioihin.
1071: järjestö tai ihmisystävällinen järjestö ottaisi
1072: huolehtiakseen tehtävistä, jotka tämän sopi-
1073: muksen mukaan kuuluvat suojelijavalloille                              Pakistan.
1074: sotavankeja kohtaan, ellei sen maan hallitus,
1075:  jonka kansalaisia he ovat, ole antanut siihen         Sopimus siviilihenkilöiden suojelemisesta.
1076:  suostumustaan.                                        44 artikla. Jokaisella suojellulla henkilöllä,
1077:     Mitä tulee 12 artiklaan, Jugoslavian Fede-      joka oikeudellisesti (de jure) on vihollisval-
1078:  ratiivisen Kansantasavallan hallitus ei tule       tion kansalainen ja jota kohtaan on 41 ar-
1079:  katsomaan, että valta, joka on toimeenpan-         tiklan tai minkä tahansa lain nojalla ryh-
1080:  nut sotavankien siirron, vapautuisi vastaa-        dytty tai pyydetty ryhdyttäväksi toimenpi-
1081:  masta .tämän sopimuksen soveltamisesta koko        teisiin hänen määräämisekseen pakolliseen
1082:  siksi ajaksi, minkä nämä sotavangit ovat sen       oleskelupaikkaan tai hänen eristämisekseen
1083:  vallan huostassa, joka on suostunut ottamaan       sillä perusteella, että hän on vihollismaan
1084:  heidät vastaan.                                    kansalainen, tulee olla oikeus esittää pidät-
1085:      4) 8opimus siviilihenkilöiden suojelemi-       täjävallalle tai, tapauksen laadun mukaan,
1086:  sesta.                                             sille tuomioistuimelle tai ha1linno1liselle vi-
1087:                                                     rastolla, jonka tarkastettaviin hänen asiansa
1088:      Mitä tulee 11 artiklaan, Jugosiavian Fede-     kuuluu, todisteita siitä, ettei hän saa osak-
1089:  ratiivisen Kansantasavallan hallitus ei tule       seen suojelua miltään vihollisvaltiolta, ja
1090:  katsomaan lailliseksi pidättäjävallan pyyn-        tälle asianlaidalle on annettava täysi merki-
1091:  töä, että puolueeton valtio, kansainvälinen        tys, jos pidättäjävalta on, toimittamalla lisä-
1092:   järjestö tai ihmisystävällinen järjestö ottaisi   tutkimuksia tai ilman niitä, todennut sen
1093:  huolehtiakseen tehtävistä, jotka tämän sopi-       päättäessään asianmukaisesta toimenpiteestä,
1094:   muksen mukaan kuuluvat suojelijavalloille         joko alkuperäisessä määräyksessä tai, tapauk-
1095:   suojeltuja henkilöitä kohtaan, ellei sen maan     sen laadun mukaan, sitä oikaisevassa päätök-
1096:   hallitus, jonka kansalaisia he ovat, ole anta-    sessään.
1097:   nut siihen suostumustaan.                            68 artiklan 2 kappale: Pakistanin hallitus
1098:      Mitä tulee 45 artiklaan, Jugoslavian Fede-     yhtyy Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin
1099:   ratiivisen Kansantasavallan hallitus ei tule      Yhdistyneen Kuningaskunnan tekemään va-
1100:    pitämään laillisena sitä, että valta, joka on     raumaan ja pidättää itselleen oikeuden so-
1101:   toimeenpannut suojeltujen henkilöiden siir-        veltaa kuolemanrangaistusta 68 artiklan 2
1102:   ron, vapautuisi vastaamasta tämän sopimuk-        'kappaleen määräysten mukaisesti katsomatta
1103:   sen soveltamisesta koko siksi ajaksi, minkä       siihen, onko kuolemanrangaistus siinä mai-
1104:   nämä suojellut henkilöt ovat sen vallan            nittujen rikosten kohdalta säädetty vallatun
1105:   huostassa, joka on suostunut ottamaan hei-         alueen laissa seuraamukseksi silloin, 'kun
1106:   dät vastaan.                                       valtaus a,lkaa.
1107: 14                                            N:o 71
1108: 
1109:                   Portugali.                        set sotilaat, joilla on vastaava asema tai
1110:                                                     arvo, saavat ollessaan a!ktiivipalveluksessa
1111:    a) Artikla 3, yhteinen kaikille neljälle         taistelu vyö'hyklkeellä.
1112: sopimukselle.
1113:    Koska ei ole tarkoin määritelty, mitä on
1114: ymmärrettävä kansainvälistä luonnetta vailla                             Puola.
1115: olevalla selikkau~seHa ja koska siinä tapauk-
1116: sessa, että tällä sanonnalla tarkoitetaan ei ai-       1) 'Sopimus     maasotavoimiin kuuluvien
1117: noastaan sisällissotaa, ei ole selvästi ilmaistu,   haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-
1118: mistä ajankohdasta lukien jossakin maassa           tamisesta.
1119: sattuneen aseellisen kapinan on !katsottava            Artikla 10: Puolan Tasavallan hallitus
1120: muuttuneen sisällissodaiksi, pidättää Portu-        ei tule katsomaan lailliseksi pidättäjävallan
1121: gali itselleen oikeuden jättää 3 artiklan mää-      pyyntöä, että puolueeton valtio, kansainvä-
1122: räykset, mikäli ne ovat Portugalin lain             linen järjestö tai ihmisystävällinen järjestö
1123: vastaisia, soveLtamatta kaikilla, missä ta-         ottaisi huolehtiakseen tehtävistä, jotka ,tä-
1124: hansa maapallolla olevilla, sen ylivaltaan          män sopimuksen mukaan kuuluvat suojelija-
1125: kuuluvilla alueilla.                                valloille haavoittuneita ja sairaita tai ilää-
1126:    b) Artikla 10 maasotavoimiin kuuluvien           kintähenkilökuntaa ja uskonnollisen henkilö-
1127: haavoittuneiden ja sairaiden parantamista,          ikunnan jäseniä kohtaan, ellei sen maan hal-
1128: merisotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden,          litus, jonka kansa:laisia he ovat, ole antanut
1129: sairaiden ja haa:ksirikkoutuneiden aseunan          siihen suostumustaan.
1130: parantamista ja sotavankien kohtelua koske-            2) Sopimus merisotavoimiin !kuuluvien
1131: vissa sopimuksissa sekä artikla 11 siviilihen-      haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkou-
1132: kilöiden suojelemista koskevassa sopimuk-           tuneiden aseman parantamisesta.
1133: sessa.                                                 Artikla 10: Puolan Tasavrullan hallitus
1134:    Portugalin ha:llitus hyvlliksyy mainitut ar-     ei tule katsomaan lailliseksi pidättäjävallan
1135: tiklat vain sillä varaumalla, että pidättäjä-       pyyntöä, että puolueeton valtio, kansainvä-
1136: vaMan puolueettomalle valtiolle tai ihmisys-        linen järjestö tai ihmisystävällinen järjestö
1137: tävälliselle järjestölle osoittama pyyntö siitä,    ottaisi huolehtiakseen tehtävistä, jotka tä-
1138: että tämä ottaisi huolehtiakseen säännönmu-         män sopimuksen mukaan !kuuluvat suojelija-
1139: kaisesti suojelijavallalle kuuluvista. tehtä-       valloille haavoittuneita, sairaita ja haaksi-
1140: vistä, on tehty sen maan hallituksen suostu-        rikkoutuneita tai lääkintä- ja uskonnollisen
1141: muksella, jonka !kansalaisia suojeltavat hen-       henkilökunnan jäseniä kohtaan, ellei sen
1142: kilöt ovat (rulkuperämaat), 'tai ainakin yh-        maan hallitus, jonka kansalaisia he ovat, ole
1143: teisymmärryksessä tämän hallitulksen kanssa.        antanut siihen suostumustaan.
1144:    c) Artikla 13 maasotavoimiin kuuluvien              3) Sopimus sotavanlkien kohtelusta.
1145: haavoittuneiden ja. sairaiden aseman paran-            Mitä tulee 10 artiklaan, Puolan Tasaval-
1146: tamista koskevassa sopimuksessa ja artikla 4        lan hallitus ei tule !kiatsomaan laiUiseksi pi-
1147: sotavankien kohtelua lroslkevassa sopimuk-          dättäjäval,lan pyyntöä, että puolueeton val-
1148: sessa.                                              tio, kansainvälinen järjestö tai ihmisystäväl-
1149:    Por<tugalin hallitus teikee varauman mai-        linen järjestö ottaisi huolehtiakseen tehtä-
1150: nittujen artiildain soveltamiseen nähden kai-       vistä, jotka tämän sopimuksen mukaan kuu-
1151: kissa niissä tapauksissa, joissa ~aillinen hal-     luvat suojelijavaHoille sotavankeja !kohtaan,
1152: Htus jo on, tehtyään siitä pyynnön, suostu-         ellei sen maan hallitus, jonka kansalaisia h:e
1153: nut aselepoon t'ai minkä tahansa sotatointen        ovat, o1e antanut siihen suostumustaan.
1154: keskeyttämiseen, lepoon tai vaikikapa maa-             Mitä tulee 12 ar<tiklaan, Puolan Tasavallan
1155: sotavoimat eivät olisi vielä antautuneet.           hallitus 'ei tule pitärrnään ~aillisena sitä, että
1156:    d) Artikla 60 sotavankien kohtelua koske-        valta, joka on toimeenpannut sotavankien
1157: vassa sopimuksessa.                                 :siirron, vapautuisi ,tämän sopimuksen sovel-
1158:    Portugalin hallitus hyväiksyy tämän artik-       tamisvelvollisuudesta siiksikään aja;ksi, minkä
1159: lan telkemällä varauman, ettei se missään ta-       nämä sotavangit ovat sen vallan huostassa,
1160: pauksessa sitoudu maksamaan sotavangeiHe            joka on suostunut ottamaan heidät vastaan.
1161: kuukausipallklkana. määrää, jdka on suurempi           Mitä tulee 85 artiklaan, Puolan Tasaval-
1162: kuin 50% siitä palkasta, mitä portugalilai-         lan hallitus ei ;tul·e pitämään laillisena sitä,
1163:                                              N:o 71                                              15
1164: että sotavangit, jotka Niimbergin oikeuden-       tukselta, jonka !kansalaisia suojellut henkilöt
1165: käynnissä va:hvistettujen periaatteiden mu-       ovat, ole saatu suostumusta.
1166: kaisesti on tuomittu sotarikoksista ja rikok-        3) Sopimus sotavankien kohtelusta.
1167: sista inhimillisyyttä vastaan, saavat edelleen       Artikla 10: Romanian Kansantasavalta ei
1168: hyväkseen tämän sopimuksen mukaista suo-          tule tunnustamaan päteviksi pidättäjävallan
1169: jaa, sillä on 'katsottava, että tällaisista ri-   puolueettomalle valtiolle tai ihmisystäväl,li-
1170: koksista tuomittuihin SIOtavan:keihin on so-      selle järjestölle tekemiä pyyntöjä siitä että
1171: vellettava niitä rangaistu!ksen täytäntöönpa-     tämä ottaisi huolehtiakseen suojelijav~Hoille
1172: noa koskevia määräyksiä, jotka ovat voi-          kuuluvista tehtävistä, ellei sen maan halli-
1173: massa asianomaisessa maassa.                      tukselta, jonka kansalaisia sotavangit ovat,
1174:    4) .Sopimus siviilihenkilöiden suojelemi-      ole saatu suostumusta.
1175: sesta.                                               Artikla 12: Romanian KansantasavaLta ei
1176:    Mitä tulee 11 artiklaan, Puolan Tasaval-       tule tunnustamaan päteväksi sitä, että pidä;t-
1177: lan hallitus ei tule !katsomaan lailliseksi       täjäva:lta, joka luovuttaa sotavankeja toiselle
1178: pidättäjävallan pyyntöä, että puolueeton          vallalle, vapautuu vastaamasta sopimuksen
1179: valtio, kansainvälinen järjestö tai ihmisystä-    soveltamisesta näihin vankeihin sinä aikana,
1180: vällinen järjestö ottaisi huolehtiakseen teh-     minkä he ovat vastaanottavan vallan huos-
1181: tävistä, jotka tämän sopimuksen mukaan            tassa.
1182: !kuuluvat suojelijavalloiHe suojeltuja henki-        Artikla 85: Romanian Kansantasavalta ei
1183: löitä kohtaan, ellei sen maan hallitus, jonka     katso itseään sidotuksi 85 artiklasta johtu-
1184: {kansalaisia he ovat, ole antanut siihen suos-    vaan velvollisuuteen ulottaa sopimuksen so-
1185: tumustaan.                                        veltaminen sotavankeihin, jotka on pidät-
1186:    Mitä tulee 45 artiklaan, Puolan Tasaval-       täjävallan lainsäädännön mukaisesti Niirn-
1187: ian hallitus ei tule pitämään laiilisena sitä,    bergin oikeudenkäynnin periaatteita noudat-
1188: että valta, joka on toimeenpannut suojeltu-       taen tuomittu sotarikoksista ja rikoksista
1189: jen henkilöiden siirron, vapautuisi tämän         inhimillisyyttä vastaan, koska se lähtee siitä,
1190: sopimuksen soveltamisvelvoliisuudesta siksi-      että sellaisista rikoksista tuomittujen henki-
1191: ikään ajaksi, minkä nämä suojellut henkilöt       löiden tulee olla niiden määräysten alaisia,
1192: ovat sen ·vaHan huostassa, joka on suostunut      jotka kysymyksessä olevassa maassa ovat voi-
1193: ottamaan heidät vastaan.                          massa rangaistustaan kärsimässä oleviin hen-
1194:                                                   kulöihin nähden.
1195:                                                      4) Sopimus siviilihenkilöiden suojelemi-
1196:          Romanian Kansantasavalta.                sesta.
1197:                                                      Artikla 11: Sama kuin 1) artikla 10.
1198:    1) Sopimus maasotawimiin kuuluvien                Artikla 45: Romanian Kansantasavalta
1199: haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-        ei tule tunnustamaan päteväksi sitä, että
1200: tamisesta.                                        pidättäjävalta, joka on luovuttanut suojel-
1201:    Artikla 10: Romanian Kansantasavalta           tuja henkilöitä toiselle vallalle, vapautuu
1202: ei tule tunnustamaan päteviksi pidättäjäval-      vastaamasta sopimuksen soveltamisesta luo-
1203: lan puolueettomalle valtiolle tai ihmisystä-      vutettuihin henkilöihin sinä aikana, minkä
1204: väJliselle järjestölle tekemiä pyyntöjä siitä,    he ovat vastaanottavan vallan suojassa.
1205: että tämä ottaisi huolehtiakseen suojelija-
1206: val~oille kuuluvista tehtävistä, eHei sen maan
1207:                                                     Sosialististen Neuvostotasavaltain Liitto.
1208: hallitukselta, jonka kansalaisia suojellut hen-
1209: kilöt ovat, ole saatu suostumusta.                   (Kuten Romanian Kansantasavalta).
1210:    2) Sopimus merisotavoimiin kuuluvien haa-
1211: voittuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutunei-                    Tsekkoslovakia.
1212: den aseman parantamisesta.
1213:    Artikla 10: Romanian Kansantasavalta ei          1) Sopimus maasotavoimiin kuUtluvien haa-
1214: tule .tunnustamaan päteviksi pidättäjävMlan       voittuneiden ja sairaiden aseman parantami-
1215: puolueettomaHe valtiolle tai ihmisystävälli-      sesta.
1216: selle järjestölle tekemiä pyyntöjä siitä, että      Artikla 10: Tsekkoslovakian Tasavallan
1217: tämä ottaisi huolehtiakseen suojelijavalloille    hallitus ei tule katsomaan lailliseksi pidättä-
1218: kuuluvista tehtävistä, ehlei sen maan halli-      jävallan pyyntöä, että puolueeton valtio, kan-
1219: 16                                           N:o 71
1220: 
1221: sainvälinen järjestö tai ihmisystävällinen jär-      4) Sopimus siviilihenkilöiden suojelemi-
1222: jestö ottaisi huolehtiakseen tehtävistä, jotka     sesta.
1223: tämän sopimuksen mukaan kuuluvat suo-                Mitä tulee 11 artiklaan, Tsekkoslovakian
1224: jelijavaUoille haavoittuneita ja sairaita sekä     Tasavallan hallitus ei tule katsomaan lailli-
1225: lääkintä- ja uskonnollisen henkilökunnan jä-       seksi pidättäjävallan pyyntöä, että puoluee-
1226: seniä kohtaan, ellei sen maan hallitus, jonka      ton valtio, kansainvälinen järjestö tai ihmis-
1227: kansalaisia he ovat, ole antanut siihen suostu-    ystävällinen järjestö ottaisi huolehtiakseen
1228: mustaan.                                           tehtävistä, jotka tämän sopimuksen mukaan
1229:    2) Sopimus merisotavoimiin kuuluvien            kuuluvat suojelijavalloille suojeltuja henki-
1230: haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutu-      löitä kohtaan, ellei sen maan hallitus, jonka
1231: neiden aseman parantamisesta.                      !kansalaisia he ovat, ole antanut siihen suostu-
1232:    Artikla 10: Tsekkoslovakian Tasavallan          mustaan.
1233: hallitus ei tule katsomaan lailliseksi pidättä-      Mitä tulee 45 artiklaan, Ts~kkoslovakian
1234: jävallan pyyntöä, että puolueeton valtio, kan-     Tasavallan hallitus ei tule pitämään lailli-
1235: sainvälinen järjestö tai ihmisystävällinen jär-    sena sitä, että valta, joka on toimeenpannut
1236: jestö ottaisi huolehtiakseen tehtävistä, jotka     suojeltujen henkilöiden siirron, vapautuisi
1237: tämän sopimuksen mukaan kuuluvat suo-              tämän sopimuksen soveltamisvelvollisuudesta
1238: jelijavalloille haavoittuneita, sairaita ja        siksikään ajaksi, minkä nämä henkilöt ovat
1239: haaksirikkoutuneita sekä lääkintä- ja uskon-       sen vallan huostassa, joka on suostunut otta-
1240: nollisen henkilökunnan jäseniä kohtaan, ellei      maan heidät vastaan.
1241: sen maan hallitus, jonka kansalaisia he ovat,
1242: ole antaneet siihen suostumustaan.
1243:    3) Sopimus sotavankien kohtelusta.               Ukrainan Sosialistinen Neuvostotasavalta.
1244:    Mitä tulee 10 artiklaan, Tsekkoslova!kian          (Kuten Romanian Kansantasavalta).
1245: Tasavallan hallitus ei tule katsomaan lailli-
1246: seksi pidättäjävallan pyyntöä, että puoluee-
1247: ton valtio, kansainvälinen järjestö tai ihmis-               Unkarin Kansantasa valta.
1248: ystävällinen järjestö ottaisi huolehtiakseen
1249: tehtävistä, jotka tämän sopimuksen mukaan            1) Unkarin Kansantasavallan hallituksen
1250: kuuluvat suojelijavalloille sotavankeja koh-       mielestä voidaan haavoittuneita ja sairaita,
1251: taan, ellei sen maan hallitus, jonka kansa-        merisotavoimia ja sotavankeja koskevien so-
1252: laisia he ovat, ole antanut siihen suostumus-      pimusten 10 artiklaan sekä siviilihenkilöiden
1253: taan.                                              suojelua tarkoittavan sopimuksen 11 artik-
1254:    Mitä tulee 12 artiklaan, Tsekkoslovakian        laan sisältyviä määräyksiä, jotka koskevat
1255: Tasavallan hallitus ei tule pitämään lailli-       suojelijavallan muuttamista, soveltaa ainoas-
1256: sena sitä, että valta, joka on toimeenpannut       taan, milloin sen maan hallitusta, jonka
1257: sotavankien siirron, vapautuisi tämän sopi-        kansalaisia suojellut henkilöt ovat, ei ole
1258: muksen soveltamisvelvollisuudesta siksikään        enää olemassa.
1259: ajaksi, minkä nämä sotavangit ovat sen val-          2) Unkarin Kansantasavallan hallitus ei
1260: lan huostassa, joka on suostunut ottamaan          voi hyväksyä haavoittuneita ja sairaita, meri-
1261: heidät vastaan.                                    sotavoimia ja sotavarrkeja koskevien sopimus-
1262:    Mitä tulee 85 arti!klaan, Tsekkoslovakian       ten 11 artiklassa sekä siviilihenkilöiden suo-
1263: Tasavallan hallitus ei tule pitämään lailli-       jelua tarkoittavan sopimuksen 12 artiklassa
1264: sena sitä, että sotavangit, jotka Niirnbergin      olevia määräyksiä, joiden mukaan suojelija-
1265: oikeudenkäynnissä vahvistettujen periaattei-       vallan toimivalta ulottuu myös sopimusten
1266: den mukaisesti on tuomittu sotarikoksista ja       tulkintaan.
1267: rikoksista inhimillisyyttä vastaan, saavat            3) Sotavankisopimuksen 12 artiklan suh-
1268: edelleen hyväkseen tämän sopimuksen mu-            teen Unkarin Kansantasavallan hallitus py-
1269: kaista suojaa, sillä on katsottava, että tällai-   syy käsityksessään, jonka mukaan, milloin
1270: sista rikoksista tuomittuihin sotavankeihin        sotavankeja siirretään vallalta toiselle, vas-
1271: on sovellettava niitä rangaistuksen täytän-        tuu sopimusten määräysten soveltamisesta
1272: töönpanoa koslkevia määräyksiä, jotka ovat         !kuuluu kummallekin vallalle.
1273: voimassa siinä maassa, missä heidät on tuo-          4) Unkarin Kansantasavallan valtuuskunta
1274: mittu.                                             toistaa vastaväitteensä, jonka se on esittänyt
1275:                                             N:o 71                                               17
1276: 
1277: istunnoissa sotava))lkisopimuksen 85 artiklaa        Seuraavat va,ltiot ovat tä:hän mennessä
1278: käsiteltäessä ja j~ka sisältää, että sotavan-     ratifioineet sopimukset tai liittyneet niihin:
1279: keja, jotka on Niirnbergin periaatteiden mu-         Belgi·a, Chile, Kuuba, Egypti, E·spanja,
1280: kaisesti tuomittu sotarikoksista sekä rikok-      Etelä-Afrikan Unioni, Filippiinien Ta:savalt·a,
1281: sista inhimillisyyttä vastaan, on kohdeltava      Guatemah1, Intia, Israel, Ita:lia, Itävalta,
1282: samalla tavoin 'kuin muista rikoksista tuomit-    Japani, Jordania, Jugoslavia, Liberia, Liba-
1283: tuja rikollisia.                                  non, Liechtenstein, Luxembourg, Meksiko,
1284:    5) Unkarin Kansantasavallan h:aHitus py-       Monaco, Nicaragua., Norja, Pakist,an, Ranska,
1285: syy vihdoin siviilihenkilöiden suojelemista       Romania, Ruotsi, Salvador, San Marino, So-
1286: tarkoittavan sopimuksen 45 arti!klan suhteen      sialististen Neuvostotasava.1tain Liitto, Sveitsi,
1287: iLmaisemassaan käsityksessä, jonka mukaan,        Syyria, T·anska, Tsekkoslovakia, Turkki, Va-
1288: milloin suojeltuja henkilöitä siirretään va:l-    tikaanivaltio, Vietnam.
1289: i.alta toiselle, vastuu sopimuksen soveltami-        Sopimusten voimaansaattaminen Suomessa
1290: sesta kuuluu kummaHekin va:llalle.                edellyttää eräitä muutoksia sotaväen ri:kos-
1291:                                                   la!kiin sekä ·l'llikiin sotatuomioistuimista ja
1292:                                                   oikeudenkäynnistä niissä. Sitä paitsi on
1293:                 Uusi Seelanti.                    laadittu ehdotus laiksi sodan aikana eristet-
1294:                                                   tyjä henkilöitä ja miehitetyn alueen asu'k-
1295:    Sopimus siviilihenkilöiden suojelemisesta.     tkaita koskevasta oikeudenkäynnistä ja heihin
1296:    1) Uusi Seelanti pidättää itselleen oikeu-     soveUettavista ran:gaistuksista. Näistä halli-
1297: den soveltaa kuolemanrangaistusta 68 artik-       tus ai:koo antaa erillisen esityksen Eduskun-
1298: lan toisen kappaleen määräysten mukaisesti        nalle.
1299: katsomatta siihen, onko 'kuolemanrangaistus          Hallitusmuodon 33 §: n mukaisesti esite-
1300: siinä mainittujen ri!k:osten kohdalta säädetty     tään,
1301: va:llatun alueen laissa seuraamukseksi silloin,
1302: kun valtaus aikaa.                                          että Eduskunta hyväksyisi ne maa-
1303:    2) Siihen nähden, että Yhdistyneiden Kan-             sotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden
1304: sakuntien yleiskokous hyväk;syittyään perus-             ja sairaiden aseman parantamisesta,
1305: kirjan periaatteet ja Niirnbergin tuomio-                rnerisotavoimiin kuuluvien haavoittu-
1306: istuimen tuomion on antanut Kansainvälisen               neiden, sairaiden ja haaksirikkoutu-
1307: oikeuden K!omitean tehtäväksi sisrullyttää               neiden aseman parantamisesta, sota-
1308: nämä p·eriaa:tteet ihmiSikunnan rauhaa ja tur-           vankien kohtelusta sekä siviilihen-
1309: vallisuutta vastaan tehtyjä dkoksia koske-               kilöiden suojelemisesta sodan aikana
1310: vaan ia!kikoonnokseen, Uusi Seelanti pidättää            12 päivänä elokuuta 1949 tehtyihin
1311: itselleen oikeuden ryhtyä tarpeellisiin toimen-          Geneven sopimuksiin sisältyvät sään-
1312: piteisiin sellaisten rikosten rankaisemiselksi           nökset ja määräykset, jotka vaativat
1313: 70 artiklan 1 kappaleen määräyksistä huoli-              Eduskunnan suostumusta.
1314: matta.
1315:                                                     Koska puheena olevat sopimukset sisältä-
1316:                                                   vät määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädän-
1317:    Valko-Venäjän    Sosialistinen   Neuvosto-     nön alaan, esitetään sopimusten voimaan-
1318:                    tasavalta.                     saattamista varten Eduskunnan hyväksyt-
1319:     (Kuten Romanian Kansantasavalta).             täväksi näin kuuluva lakiehdotus:
1320: 
1321: 
1322: 
1323: 
1324:  2834/54                                                                                              3
1325: 18                                       N:o 71
1326: 
1327: 
1328: 
1329:                                         Laki
1330:  maasotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden aseman parantamisesta, meri-
1331:  sotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutuneiden aseman pa-
1332:  rantamisesta, sotavankien kohtelusta sekä siviilihenkilöiden suojelemisesta sodan ai-
1333:  kana tehtyjen Geneven sopimusten sisältämien eräiden säännöksien hyväksymisestä.
1334:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1335:   Maasotavoimiin kuuluvien haavoittunei-      Geneven sopimusten säännökset ja maa-
1336: den ja sairaiden aseman parantamisesta,       räykset olkoot, mikäli ne kuuluvat lainsää-
1337: merisotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden,    dännön alaan, voimassa niinkuin niistä on
1338: sairaiden ja haaksirikkoutuneiden aseman      sovittu.
1339: parantamisesta, sotavankien kohtelusta sekä     Mainittujen säännösten ja määräysten
1340: siviilihenkilöiden suojelemisesta sodan ai-   täytäntöönpanemiseksi tarvittavat tarkem-
1341: kana 12 päivänä elokuuta 1949 tehtyjen        mat määräykset annetaan asetuksella.
1342: 
1343:      Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
1344: 
1345: 
1346:                                  Tasavallan Presidentti
1347:                                    J. K. PAASIKIVI.
1348: 
1349: 
1350: 
1351: 
1352:                                                     Ulkoasiainministeri Urko Kekkonen.
1353:                                            N:o 71
1354: 
1355: Suomennos.
1356: 
1357: 
1358: 
1359: 
1360: Geneven sopimus maasotavoimiin kuuluvien        Convention de Geneve pour l'amelioration
1361: haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-      du sort dess blesses et des malades dans Ies
1362:    tamisesta 12 päivänä elokuuta 1949.          forces armees en campagne du 12 aout 1949
1363: 
1364:   Allekirjoittaneet niiden hallitusten täysi-     Les soussignes, Plenipotentiaires des Gou-
1365: valtaiset edustajat, jotka ovat olleet edus-    vernements representes a la Conference di-
1366: tettuina Genevessä 21 päivästä huhtikuuta       plomatique qui s'est reunie a Geneve du
1367: 12 päivään elokuuta 1949 kokoontuneeSila,       21 avril au 12 aout en vue de reviser la Con-
1368: maasotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden        vention de Geneve pour l'amelioration du
1369: ja sairaiden aseman parantamisesta Gene-        sort des blesses et des malades dans Ies
1370: vessä 27 päivänä heinäkuuta 1929 tehdyn         armees en campagne du 27 juillet 1929, sont
1371: sopimuksen tarkistamista varten kutsutussa      convenus de ce qui suit:
1372: diplomaattisessa konferenssissa, ovat sopi-
1373: neet seuraavasti:
1374: 
1375: 
1376:                     I luku.                                       Chapitre I
1377:              Yleiset mä.ä.rä.ykset.                         Dispositions generales
1378:                   1 artikla.                                   Article premier
1379:         Sopimuksen noudattaminen.                        Respect de la Oonvention
1380:   Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat noudat-        Les Hautes Parties contractantes s'enga-
1381: tamaan tätä sopimusta ja saattamaan sen         gent a respecter et a faire respecter la pre-
1382: noudatetuksi kaikissa olosuhteissa.             sente Convention en toutes circonstances.
1383: 
1384:                   2 artikla.                                       Article 2
1385:          Sopimuksen soveltaminen.                      Application de la Oonvention
1386:    Tätä sopimusta on, mikäli kysymys ei            En dehors des dispositions qui doivent
1387: ole rauhan aikana voimaan tulevista mää-        entrer en vigueur des le temps de paix, la
1388: räyksistä, sovellettava, kun julistetaan sota   presente Convention s'appliquera en cas de
1389: tai syntyy muu aseellinen selkkaus kahden       guerre declaree on de tout autre conflit
1390: tai useamman Korkean sopimuspuolen vä-          arme surgissant entre deux ou plusieurs des
1391: lillä, vaikka joku niistä ei olekaan tunnus-    Hautes Parties contractantes, meme sil l'et.at
1392: tanut sotatilaa.                                de guerre n'est pas reconnu par l'une d'elles.
1393:    Sopimusta on niinikään sovellettava, kun        La Convention s'appliquera egalement
1394: jonkin Korkean sopimuspuolen alue tai osa       dans tous Ies cas d'occupation de tout on
1395: siitä on vallattuna, vaikka valtaus ei koh-     partie du territoire d'une Haute Partie con-
1396: taakaan sotilaallista vastarintaa.              tractante, meme si cette occupation ne ren-
1397:                                                 contre aucune resistance militaire.
1398:    Jos selkkaukseen joutunut valta ei ole          Si l'une des Puissances en conflit n'est
1399: osallinen tähän sopimukseen, pysyvät sopi-      pas partie a la presente Convention, Ies
1400: mukseen osalliset vallat kuitenkin keskinäi-    Puissances parties a celle-ci resteront nean-
1401: sissä suhteissa sidottuina siihen. Lisäksi ne   moins liees par elle dans leurs rapports I'lici-
1402: ovat siihen sidotut sanottuun valtaan näh-      proques. Elles seront liees en outre par la
1403: den, jos tämä hyväksyy sopimuksen mää-          Convention envers ladite Puissance, si celle-
1404: räykset ja soveltaa niitä.                      ci en accepte et en applique Ies dispositions.
1405: 20                                          N:o 71
1406: 
1407:                    3 artikla.                                        Article 3
1408:    Kansainvälistä luonnetta vailla olevat            Conflits de caractere non-interna.tional
1409:                 selkkaukset.
1410:   Kun jonkin Korkean sopimuspuolen                   En cas de conflit arme ne presentant pas
1411: alueella syntyy aseellinen salkkaus, jolla ei     un caractere international et surgissant sur
1412: ole kansainvälistä luonnetta, kukin selk-         le territoire de l'nne des Hautes Parties
1413: kaukseen osallisista on velvollinen noudat-       contracta.ntes, chacune des Parties au conflit
1414: tamaan ainakin seuraavia määräyksiä:              sera tenue d'appliqner au moins les disposi-
1415:                                                   tions suivantes:
1416: 1) Henkilöitä, jotka eivät suoranaisesti ota      1) Les personnes qui ne participent pas
1417:    osaa vihollisnnksiin, heihin lukien aseelli-       directement anx hostilites, y compris les
1418:    siin voimiin kuuluvat, jotka ovat laske-           menbres de forces armees qui ont depose
1419:    neet ·aseensa, sekä ne, jotka ovat joutuneet       les armes et les personnes qui ont ete
1420:    taistelnkyvyttömiksi sairauden, haavoittu-         mises hors de combat par maladie, bles-
1421:    misen, pidättämisen tai muun syyn joh-             snre, detention, on ponr toute autre canse,
1422:    dosta, on kaikissa olosuhteissa kahdeltava         seront, en toutes circonstances, traitees
1423:    inhimillisesti tekemättä mitään epäsno-            avec hnmanite sans ancnne distinction de
1424:    peata erottelna rodun, värin, uskonnon tai         caractere defavorable basee snr la race,
1425:    nskomnksen, sukupuolen, syntyperän tai             la conleur, la religion on la croyance, le
1426:    omaisuuden tai muun niihin verrattavan             sexe, la naissance on la fortnne, on tont
1427:    tunnusmerkin perusteella.                          antre critere analogne.
1428:       Sen takia ovat ja pysyvät, aikaan ja               A cet effet, sont et demenrent pro-
1429:    palkkaan katsomatta, mainittujen henki-            hibes, en tout temps et en tout lien,
1430:    löiden suhteen kiellettyinä:                       a l'egard des personnes mentionnees ci-
1431:                                                       dessns:
1432:      a) henkeen ja ruumiilliseen koskematto-          a) les atteintes portees a la ·vie et a
1433:         muuteen     kohdistuvat loukkaukset,              l'integrite corporelle, notamment le
1434:         erittäinkin murha kaikissa muodois-               menrtre sons toutes ses formes, · les
1435:         saan, silpominen, julmuutta osoittava             mutilations, les traitements cruels,
1436:         piteleminen ja kidutus;                           tortures et snpplices;
1437:      b) panttivangiksi ottaminen;                     b) les prises d'otages;
1438:      c) henkilökohtaisen arvon loukkaukset,           c) les a tteintes a la dignite des per-
1439:         erittäinkin nöyryyttävät ja alentavat             sonnes, notamment les traitements
1440:         kohtelut;                                         hnmiliants et degradants;
1441:      d) tuomiot, joita ei ole antanut sellai-         d) les condamnations prononcees et Ies
1442:         nen tuomioistuin, jon'ka toimintaan               execntions effectnees sans un juge-
1443:         liittyvät sivistyskansojen välttämät-             ment prealable, rendu par nn tribnnal
1444:         tömiksi tunnustamat oikeudelliset ta-             regulierement constitne, assorti des
1445:         keet, ja teloitukset, jotka pannaan               garanties judiciaires reconnues comme
1446:         täytäntöön sellaisen tuomioistuimen               indispensables par les penples civilises.
1447:         edeltävättä ratkaisutta.
1448: 
1449: 2) Haavoittuneet ja sairaat on kerättävä ja       2) Les blesses et malades seront recneillis et
1450:     niitä on hoidettava.                              soignes.
1451:   Puolueeton ihmisystävällinen järjestö, sel-        Un organisme hnmanitaire impartial, tel
1452: lainen kuin Punaisen Ristin kansainvälinen        qne le Comite international de la Croix-
1453: komitea, saa tarjota palveluksiaan selk-          Ronge, ponrra offrir ses services anx Par-
1454: kauksen osapuolille.                              ties au conflit.
1455:   Selkkauksen osapuolet tekevät toisaalta            Les Parties au conflit s'efforceront,
1456: voitavansa saattaakseen erikoissopimuksin         d'autre part, de mettre en vignenr par voie
1457: voimaan tämän sopimuksen muut määräyk-            d'accords specianx tout on partie des antres
1458: set joko kokonaan tai osittain.                   dispositions de la presente Convention.
1459:                                            N:o 71                                             21
1460: 
1461:   Edellä olevien määräysten soveltamisella        L'application des dispositions qui prece-
1462: ei ole vaikutusta selkkauksen osapuolten oi-    dent n'aura pas d'effet sur le statut juri..
1463: keudelliseen asemaan.                           dique des Parties au confiit.
1464: 
1465:                   4 artikla.                                      Article 4
1466:     Soveltaminen ptwlueettornien valtain            Applica.tion par les Puissances neutres
1467:                   ta.holta.
1468:   Puolueettomien valtain on vastaavasti           Les Puissances neutres appliqueront par
1469: sovellettava tämän sopimuksen määräyksiä        anaiogie Ies dispositions de la presente Con-
1470: haavoittuneisiin ja sairaisiin sekä lääkintä-   vention aux blesses et maiades ainsi qu'aux
1471: ja uskonnollisen henkilökunnan jäseniin,        membres du personnel sanitaire et religieux,
1472: jotka kuuluvat selkkauksen osapuolten           appartenant aux forces armees des Parties
1473: aseellisiin voimiin ja on vastaanotettu tai     au conflit, qui seront re~us ou internes sur
1474: eristetty sanottujen valtain alueille, niin     leur territoire, de meme qu'aux morts
1475: myös kuolleina tavattuihin.                     recueillis.
1476: 
1477:                   5 artikla.                                      Article 5
1478:            Soveltarnisajan pituus.                          Duree de l'application
1479:   Suojeltuihin henkilöihin, jotka ovat jou-        Pour Ies personnes protegees qui sont
1480: tuneet vastapuolen valtaan, tätä sopimusta      tombees au pouvoir de la Partie adverse,
1481: on sovellettava heidän lopulliseen kotiutta-    la    presente  Convention    s'appliquera
1482: miseensa saakka.                                jusqu'au moment de leur rapatriement
1483:                                                 definitif.
1484:                   6 artikla.                                    Article 6
1485:              E rikoissopirn ukset.                            Accords speciaux
1486:   Lukuun ottamatta sopimuksia, jotka on           En dehors des accords expressement pre-
1487: nimenomaan edellytetty 10, 15, 23, 28, 31,      vus par Ies articles 10, 15, 23, 28, 31, 36,
1488: 36, 37 ja 52 artiklassa, Korkeat sopimus-       37 et 52, Ies Hautes Parties contractantes
1489: puolet saavat tehdä muita erikoissopimuksia     pourront conclure d'autres accords speciaux
1490: kaikista kysymyksistä, jotka niiden mie-        sur toute question qu'il leur paraitrait op-
1491: lestä soveltuvat erikseen järjesteltäviksi.     portun de regler particulierement. Aucun
1492: Erikoissopimuksella ei voida loukata haa-       accord special ne pourra porter prejudice
1493: voittuneille ja sairaille sekä lääkintä- ja     a Ia situation des biesses et malades, ainsi
1494: uskonnollisen henkilökunnan jäsenille tä-       que des membres du personnel sanitaire et
1495: män sopimuksen mukaan kuuluvaa asemaa           religieux, telle qu'elle est reglee par la pre-
1496: eikä supistaa siinä heille suotuja oikeuksia.   sente Convention, ni restreindre Ies droits
1497:   Haavoittuneet ja sairaat sekä lääkintä- ja    que celle-ci leur accorde.
1498: uskonnollisen henkilökunnan jäsenet pysy-         Les blesses et malades, ainsi que Ies
1499: vät sanotuista erikoissopimuksista johtuviin    membres du personnel sanitaire et religieux,
1500: etuihin osallisina niin kauan kuin tätä sopi-   resteront au benefice de ces accords aussi
1501: musta on heihin sovellettava, mikäli mai-       longtemps que la Convention leur est appli-
1502: nituissa tai lisäksi tehdyissä sopimuksissa     cable, sauf stipulations contraires contenues
1503: ei ole nimenomaan toisin määrätty tai jo-       expressement dans les susdits accords ou
1504: kin selkkauksen osapuoli heidän suhteensa       dans des accords ulterieurs, ou egalement
1505: ryhdy edullisempiin toimenpiteisiin.            sauf mesures plus favorables prises a leur
1506:                                                 egard par l'une ou l'autre des Parties au
1507:                                                 conflit.
1508:                   7 artikla.                                       Article 7
1509:        Oikettksien luovuttarnattornuus.                    Inalienabilite des droits
1510:   Haavoittuneet ja sairaat sekä lääkintä-        Les blesses et malades, ainsi que Ies
1511: ja uskonnollisen henkilökunnan jäsenet ei-      membres du personnel sanitaire et religieux,
1512: 22                                       N:o 71
1513: 
1514: vät m1ssaan tapauksessa voi osittainkaan       ne pourront en aucun cas renoncer partiel-
1515: luopua niistä oikeuksista, jotka heille on     lement ou totalement aux droits que leur
1516: turvattu tässä sopimuksessa tai edellisessä    assure la presente Convention et, le cas
1517: artiklassa tarkoitetussa erikoissopimuk-       echeant, les accords speciaux vises a l'ar-
1518: sessa, mikäli sellainen on tehty.              ticle precedent.
1519: 
1520: 
1521:                  8 artikla.                                      Article 8
1522:                 Suojelijavallat                            Puissances p1·otectrices
1523:    Tätä sopimusta on sovellettava niiden          La presente Convention sera appliquee
1524: suojelijavaltain yhteisin toimin ja huoleh-    avec le concours et sous le contröle des Puis-
1525: tiessa valvonnasta, joiden tehtävänä on var-   sances protectrices chargees de sauvegarder
1526: jella selkkauksen osapuolten etuja. Sitä       Ies interets des Parties au conflit. A cet
1527: varten voivat suojelijavallat diplomaatti-     effet, Ies Puissances protectrices pourront,
1528: seen tai konsulinvirkakuntaansa kuuluvien      en dehors de leur personnel diplomatique ou
1529: henkilöiden lisäksi määrätä valtuutettuja      consulaire, designer des delegues parmi leurs
1530: kansalaistensa tai muiden puolueettomien       propres ressortissants ou parmi les ressortis-
1531: valtain kansalaisten joukosta. Näiden val-     sants d'autres Puissances neutres. Ces dele-
1532: tuutettujen tulee olla sen vallan hyväksy-     gues devront etre soumis a l'aggrement de
1533: miä, jonka valtapiirissä he suorittavat teh-   la Puissance aupres de laquelle ils exerce-
1534: täväänsä.                                      ront leur mission.
1535:    Selkkauksen osapuolten on mahdollisim-         Les Parties au conflit faciliteront, dans
1536: man suuressa määrin helpotettava suojelija-    la plus large mesure possible, la tache des
1537: valtain edustajien ja valtuutettujen tehtä-    representants ou delegues des Puissances
1538: vän täyttämistä.                               protectrices.
1539:    Suojelijavallan edustajat ja valtuutetut       Les representants ou delegues des Puis-
1540: eivät missään tapauksessa saa mennä heille     sances protectrices ne devront en aucun cas
1541: tästä sopimuksesta johtuvaa tehtävää           depasser Ies limites de leur mission, telle
1542: ulommaksi; heidän on varsinkin otettava        qu'elle ressort de la presente Convention;
1543: huomioon, mitä sen vallan turvallisuus,        ils devront notamment tenir compte des
1544: jonka valtapiirissä he suorittavat tehtä-      necessites imperieuses de securite de l'Etat
1545: väänsä, ehdottoman välttämättömästi vaa-       aupres duquel ils exercent leurs fonctions.
1546: tii. Ainoastaan pakottavien sotilaallisten     Senles des exigences militaires imperieuses
1547: syiden vaatiessa voidaan heidän toimin-        peuvent authoriser, a titre exceptionnel et
1548: taansa poikkeuksellisesti ja väliaikaisesti    temporaire, une restriction de leur activite.
1549: rajoittaa.
1550: 
1551:                  9 artikla.                                      Article 9
1552:   Punaisen Ristin kansainvälisen komitean         Activites d1~ Comite international de la
1553:                  toiminta.                                       C1·oix-Rouge
1554:    Tämän sopimuksen määräykset eivät estä         Les dispositions de la presente Convention
1555: sitä ihmisystävällistä toimintaa, johon Pu-    ne font pas obstacle aux activites humani-
1556: naisen Ristin kansainvälinen komitea tai       taires que le Comite international de la
1557: muu puolueeton ihmisystävällinen järjestö      Croix-Rouge, ainsi que tout autre organisme
1558: selkkauksen osapuolten siihen suostuessa       humanitaire impartial, entreprendra pour
1559: ryhtyy suojellakseen haavoittuneita ja sai-    la protection des blesses et malades, ainsi
1560: raita sekä lääkintä- ja uskonnollisen hen-     que des membres du personnel sanitaire et
1561: kilökunnan jäseniä ja antaakseen heille        religieux, et pour Ies secours a leur appor-
1562: apuaan.                                        ter, moyennant l'agrement des Parties au
1563:                                                conflit interessees.
1564:                                            N:o 71                                            23
1565: 
1566:                  10 artikla.                                       Article 10
1567:             Suojelijavallan sijaiset.                Substit,uts des Puissances protectrices
1568:   Korkeat sopimuspuolet saavat milloin ta-          Les Hautes Parties contractantes pourront,
1569: hansa sopia, että tämän sopimuksen mukaan        en tout temps, s'entendre pour confier a un
1570: suojelijavallalle kuuluvat tehtävät uskotaan     organisme presentant toutes garanties d'im-
1571: kansainväliselle järjestölle, joka pystyy täy-   partialite et d'efficacite Ies taches devolues
1572: sin takaamaan niiden puolueettoman ja te-        par la presente Convention aux Puissances
1573: hokkaan täyttämisen.                             protectrices.
1574:    Jos haavoittuneet ja sairaat tai lääkintä-       Si des blesses et malades ou des membres
1575: ja uskonnollisen henkilökunnan jäsenet           du personnel sanitaire et religieux ne hene-
1576: syystä tai toisesta eivät saa tai eivät enää     ficient pas ou ne heneficient plus, quelle
1577: saa etua suojelijavallan tai 1 kappaleen         qu'en soit la raison, de l'activite d'une Puis-
1578: mukaisesti sen tehtävien suorittajaksi mää-      sance protectrice ou d'un organisme designe
1579: rätyn järjestön toiminnasta, on pidättäjä-       conformement a l'alinea premier, la Puis-
1580: valta velvollinen pyytämään puolueetonta         sance detentrice devra demander soit a un
1581: valtiota tai sanotunlaista järjestöä otta-       Etat neutre, soit a un tel organisme, d'assu-
1582: maan huolehtiakseen tehtävistä, jotka tä-        mer Ies fonctions devolues par la presente
1583: män sopimuksen mukaan kuuluvat selk-             Convention aux Puissances protectrices de-
1584: kauksen osapuolten määräämälle suojelija-        signees par Ies Parties au conflit.
1585: vallalle.
1586:    Ellei suojelua voida täten turvata, on           Si une protection ne peut etre ainsi assu-
1587: pidättäjävalta velvollinen pyytämään ih-         ree, la Puissance detentrice devra demander
1588: misystävällistä kansainvälistä järjestöä, ku-    a un organisme humanitaire, tel que le Co-
1589: ten Punaisen Ristin kansainvälistä komi-         mite international de Ia Croix-Rouge, d'as-
1590: teaa, ottamaan huolehtiakseen tämän sopi-        sumer Ies täches humanitaires devolues par
1591: muksen mukaan suojelijavalloille kuuluvista      Ia presente Convention aux Puissances pro-
1592: tehtävistä tai vastaanottamaan, tässä ar-        tectrices ou devra accepter, sous reserve des
1593: tiklassa määrätyin edellytyksin, sellaisen       dispositions du present articie, Ies offres de
1594: järjestön tarjoamat palvelukset.                 services emanant d'un tel organisme.
1595:    Jokaisen puolueettoman vallan tai jokai-         Toute Puissance neutre ou tout organisme
1596: sen järjestön, joka on edellä mainitussa tar-    invite par la Puissance interessee ou s'off-
1597: koituksessa vastaanottanut asianomaisen          rant aux fins susmentionnees devra, dans son
1598: vallan pyynnön tai itse torjonnut palve-         activite, rester conscient de sa responsabilite
1599: luksiaan, tulee toiminnassaan olla tietoinen     envers Ia Partie au conflit dont relevent Ies
1600: vastuustaan sitä selkkauksen osapuolta koh-      personnes protegees par la presente Con-
1601: taan, josta riippuvaisia tämän sopimuksen        vention, et devra fournir des garanties suffi-
1602: suojelemat henkilöt ovat, ja sen tulee esit-     santes de capacite pour assumer Ies fone-
1603: tää riittävät takeet pystyväisyydestään ky-      tions en question et Ies remplir avec impar-
1604: symyksessä olevaan tehtävään ja sen tasa-        tialite.
1605: puoliseen täyttämiseen.
1606:    Edellä olevista määräyksistä ei voida poi-       Il ne pourra etre deroge aux dispositions
1607: keta sellaisten valtojen keskeisin erikoisso-    qui precedent par accord particulier entre
1608: pimuksin, joista toisen neuvotteluvapaus         des Puissances dont l'une se trouverait,
1609: on, vaikkapa vain ohimenevästi, toista val-      meme temporairement, vis-a-vis de l'autre
1610: taa tai sen liittolaista kohtaan rajoitettu      Puissance ou de ses allies, Jimitee dans sa
1611: sotatapahtumien johdosta, varsinkin milloin      liberte de negociation par suite des evene-
1612: sen alue tai olennainen osa siitä on vallattu.   ments militaires, notamment en cas d'une
1613:                                                  occupation de la totalite ou d'une partie
1614:                                                  importante de son territoire.
1615:   Tässä sopimuksessa oleva maininta suo-            Toutes Ies fois qu'ii est fait mention dans
1616: jelijavallasta tarkoittaa myös järjestöjä,       Ia presente Convention de Ia Puissance pro-
1617: jotka tässä artiklassa tarkoitetussa merki-      tectrice, cette mention designe egaiement
1618: tyksessä astuvat sen sijaan.                     Ies organismes qui la remplacent au sens du
1619:                                                  present article.
1620: 24                                         N:o 71
1621: 
1622:                  11 artikla.                                       Article 11
1623:              Sovittelumenettely.                          Procedure de conciliation
1624:   Erimielisyyden selvittämiseksi tarjoavat         Dans tous les cas ou elles le jugeront utile
1625: suojelijavallat hyviä palveluksiaan aina         dans l'interet des personnes protegees,
1626: kun ne katsovat sen tarkoituksenmukaiseksi       notamment en cas de desaccord entre Ies
1627: suojeltujen henkilöiden edun kannalta, erit-     Parties au conflit sur l'application ou l'inter"
1628: täinkin milloin selkkauksen osapuolet ovat       pretation des dispositions de la presente
1629: erimielisiä tämän sopimuksen soveltamisesta      Convention, Ies Puissances protectrices pre-
1630: ja tulkinnasta.                                  teront leurs bons offices aux fins de regle-
1631:                                                  ment du differend.
1632:    Tässä tarkoituksessa kukin suojelijavai-         A cet effet, chacune des Puissances pro-
1633: loista voi, selkkauksen osapuolen pyynnöstä      tectrices pourra, sur l'invitation d'une Partie
1634: tai omasta aloitteestaan, ehdottaa osapuo-       ou spontanement, proposer aux Parties au
1635: lille heidän edustajiensa ja erityisesti nii-    conflit une reunion de leurs representants et,
1636: den viranomaisten kokousta, joille huolen-       en particulier, des autorites chargees du sort
1637: pito haavoittuneista ja sairaista sekä lää-      des blesses et malades, ainsi que des mem-
1638: kintä- ja uskonnollisen henkilökunnan jä-        bres du personnel sanitaire et religieux,
1639: senistä kuuluu, kokouspaikan saattaessa          eventuellement sur un territoire neutre con-
1640: olla puolueettomallakin, soveliaasti valitulla   venablement choisi. Les Parties au conflit
1641: alueella. Selkkauksen osapuolet ovat vel-        seront tenues de donner suite aux proposi-
1642: volliset ottamaan varteen niille tässä koh-      tions qui leur seront faites dans ce sens. r.es
1643: den tehdyt ehdotukset. Suojelijavallat voi-      Puissances protectrices pourront, le cas
1644: vat selkkauksen osapuolen suostumuksin           echeant, proposer a l'agrement des Parties
1645: tarvittaessa ehdottaa puolueettomaan val-        au conflit une personnalite appartenant a
1646: taan kuuluvan tai Punaisen Ristin kansain-       une Puissance neutre, ou une personnalite
1647: välisen komitean valtuuttaman henkilön           deleguee par le Comite international de la
1648: kutsumista ottamaan osaa kokoukseen.             Croix-Rouge, qui sera appelee a participer
1649:                                                  a cette reunion.
1650: 
1651:                    II luku.                                       Chapitre II
1652:         Haavoittuneista ja sairaista.                     Des blesses et des malades
1653:                  12 artikla.                                       Article 12
1654:          Suojelu, kohtelu ja hoito.                     Protection, traitement et soins.
1655:   Aseellisissa voimissa palvelevia ja muita         Les membres des forces armees et les
1656: seuraavassa artiklassa mainittuja henki-         autres personnes mentionnees a l'article
1657: löitä, jotka ovat haavoittuneita tai sairaita,   suivant, qui seront blesses ou malades, dev-
1658: on pidettävä loukkaamattomina ja suojel-         ront etre respectes et proteges en toutes
1659: tava kaikissa olosuhteissa.                      circonstances.
1660:   Heitä on sen selkkauksen osapuolen,               Ils seront traites et soignes avec humanite
1661: jonka vallassa he ovat, kohdeltava ja hoi-       par la Partie au conflit qui Ies aura en son
1662: dettava inhimillisesti tekemättä mitään epä-     pouvoir, sans aucune distinction de carac-
1663: suopeata erottelua sukupuolen, rodun, kan-       tere defavorable basee sur le sexe, la race,
1664: sallisuuden, uskonnon, poliittisten mielipi-     la nationalite, la religion, les opinions poli-
1665: teiden tai muun niihin verrattavan tunnus-       tiques ou tout autre critere analogue. Est
1666: merkin perusteella. Ovat jyrkästi kielletyt      strictement interdite toute atteinte a leur vie
1667: kaikki heidän henkeensä tai henkilöönsä          et a leur personne et, entre autres, le fait
1668: kohdistuvat loukkaukset ja, muiden muassa,       de les achever on de Ies exterminer, de les
1669: heidän surmaamisensa ja sukupuuttoon hä-         soumettre a la torture, d'effectuer sur eux
1670: vittämisensä, heidän alistamisensa kidutuk-      des experiences biologiques, de les laisser de
1671: seen, heihin kohdistuvien biologisten kokei-     facon premeditee sans seeours medical, on
1672:                                              N:o 71                                            25
1673: 
1674: den suorittaminen, heidän jättämisensä va-         sans soins, ou de Ies exposer a des risques
1675: kain tuumin lääkinnöllisettä avutta tai hoi-       de contagion ou d'infection crees a cet effet.
1676: dotta tai heidän saattamisensa alttiiksi
1677: varta vasten luoduille tartunnan vaaroille.
1678:   Vain pakottavista lääkinnöllisistä syistä           Senles des raisons el'urgance meelicale
1679: voidaan jollekulle antaa hoidon saamisen           autoriseront une priorite dans l'orelre eles
1680: järjestyksessä etusija.                            soins.
1681:   Naisia on kohdeltava kaikella heidän su-            Les femmes seront traitees avec tous Ies
1682: kupuolensa mukaisella huomaavaisuudella.           egards particuliers elus a leur sexe.
1683:   Selkkauksen osapuolen, joka joutuu jät-             La Partie au conflit, obligee d'abandonner
1684: tämään haavoittuneita tai sairaita vasta-          des blesses ou des malades a son adversaire,
1685: puolelleen, on heidän mukanaan jätettävä,          laissera avec eux, pour autant que Ies exigen-
1686: mikäli sotilaalliset vaatimukset sen sallivat,     ces miiitaires Ie permettront, une partie de
1687: osa lääkintähenkilökuntaansa ja -varustei-         son personnei et de son materiel sanitaires
1688: taan heidän hoitonsa avustamiseksi.                pour contribuer a Ies soigner.
1689: 
1690:                    13 artikla.                                        Article 13
1691:               Suojellut henkilöt.                                Personnes proteges
1692:   Tätä sopimusta on sovellettava haavoittu-           La presente Convention s'appliquera aux
1693: neisiin ja sairaisiin, jotka kuuluvat johon-       biesses et maiades appartenant aux cate-
1694: kin seuraavista ryhmistä:                          gories suivantes:
1695: 1) selkkauksen osapuolen aseellisissa jou-         1) Ies membres des forces armees el'une
1696:    koissa palvelevat sekä ne, jotka palvele-           Partie au conflit, ele meme que Ies
1697:    vat sanottujen aseellisten voimien osana            membres des milices et eles corps de
1698:    olevissa miliisijoukoissa tai vapaaehtois-          volontaires faisant partie ele ces forces
1699:    joukoissa;                                          armees;
1700: 2) henkilöt, jotka palvelevat muissa jolle-        2) Ies membres eles autres milices et Ies
1701:    kin selkkauksen osapuolista kuuluvissa              membres des autres corps ele voiontaires,
1702:     ja oman alueensa, vaikka se olisi val-             y compris ceux des monvements ele
1703:     lattukin, ulko-_ tai sisäpuolella toimivissa       resistance organises, appartenant a une
1704:    miliisi- tai vapaaehtoisjoukoissa, järjes-          Partie au conflit et agissant en dehors
1705:    tettyjen vastarintaliikkeiden joukot nii-           on a l'interieur de Ienr propre territoire,
1706:    hin luettuina, mikäli nämä miliisi- ja              meme si ce territoire est occnpe, ponrvu
1707:    vapaaehtoisjoukot, sanotut vastarinta-              qne ces milices on corps de volontaires,
1708:     liikkeet mukaan lukien, täyttävät seu-             y compris ces monvements ele resistance
1709:     raavat ehdot:                                      organises, remplissent Ies conditions
1710:                                                        snivantes:
1711:    a) niillä on johtajana alaisistaan vas-             a) d'avoir a leur tete nne personne res-
1712:       tuussa oleva henkilö ;                               ponsable pour ses snbordonnes;
1713:    b) niillä on määrätty ja välimatkan                 b) d'avoir nn signe distinctif fixe et
1714:       päästä erotettavissa oleva tunnus-                   reconnaissable a distance;
1715:       merkki;
1716:    c) ne kantavat aseitaan avoimesti;                 c) de porter ouvertement Ies armes;
1717:    d) ne mukautuvat sotatoimissaan sodan              d) de se conformer, dans Ieurs opera-
1718:       lakeihin ja tapoihin.                               tions, aux Iois et coutumes de la
1719:                                                           guerre;
1720: 3) sellaisissa säännöllisissä aseellisissa voi-    3) Ies membres des forces armees regnlieres
1721:    missa palvelevat, jotka osoittavat kuu-            qui se reclament d'nn gouvernement on
1722:    liaisuutta hallitukselle tai vallanpitä-           d'une antorite non reconnus par la Pnis-
1723:    jälle, jota pidättäjävalta ei ole tunnus-          sance detentrice;
1724:    tanut;
1725: 4) aseellisia voimia seuraavat ja niihin suo-      4) Ies personnes qni suivent Ies forces ar-
1726:    ranaisesti kuulumattomat henkilöt, lm-             mees sans en faire directement partie,
1727:    ten sotilaslentokoneiden miehistöön luet-          telies que Ies membres civils d'eqnipages
1728: 2834/54                                                                                         4
1729: 26                                            N:o 71
1730: 
1731:    tavat siviilihenkilöt, sotakirjeenvaihta-           d'avions militaires, correspondants de
1732:    jat, tarvikkeiden hankkijat, työyksi-               guerre, fournisseurs, membres d'unites
1733:    köissä tai aseellisten voimien hyvinvoin-           de travail ou de services charges du
1734:    nista huolehtivissa palveluskunnissa pal-           bien-etre des militaires, a condition
1735:    velevat, edellyttäen että he ovat saaneet           qu'elles en aient re~u l'autorisation des
1736:    siihen luvan niiltä aseellisilta voimilta,          forces armees qu'elles accompagnent;
1737:    joita he seuraavat;
1738: 5) ne, jotka palvelevat kauppalaivaston             5) Ies membres des equipages, y compris
1739:    miehistöissä, heihin lukien laivanpäälli-           Ies commandants, pilotes et apprentis
1740:    köt, luotsit ja oppilaat, ja selkkauksen            de la marine marchande et Ies equipages
1741:    osapuolten siviililentokoneiden miehistöt,          de l'aviation civile des Parties au con-
1742:    elleivät puheena olevat henkilöt saa                flit qui ne beneficient pas d'un traite-
1743:    osakseen edullisempaa kohtelua muiden               ment plus favorable en vertu d'autres
1744:    kansainvälisen oikeuden määräysten pe-              dispositions du droit international;
1745:    rusteella;
1746: 6) valtaamattoman alueen väestö, joka vi-           6) la population d'un territoire non occupe
1747:    hollisen lähestyessä tarttuu omasta aloit-          qui, a l'approche de l'ennemi, prend
1748:    teestaan aseisiin taistellakseen maahau             spontanement Ies armes pour combattre
1749:    tunkeutuvia joukkoja vastaan ja ennät-              Ies troupes d'invasion sans avoir eu Ie
1750:    tämättä järjestäytyä säännöllisiksi aseel-          temps de se constituer en forces armees
1751:    lisiksi joukoiksi, edellyttäen että asei-           reguli~res, si elle porte ouvertement Ies
1752:    den kantaminen tapahtuu avoimesti                   armes et si elle respecte Ies lois et
1753:    sekä noudattaen sodan lakeja ja tapoja.             coutumes de la guerre.
1754: 
1755:                   14 artikla.                                        Articie 14
1756:                    Asema.                                              Statut
1757:   Huomioon ottaen edellisen artiklan maa-              Compte tenu des dispositions de l'article
1758: räykset ovat sodankävijän haavoittuneet ja          12, Ies blesses et Ies maiades d'un bel-
1759: sairaat, jotka ovat joutuneet vastapuolen           ligerant, tombes au pouvoir de l'adversaire,
1760: valtaan, sotavankeja ja heihin on sovellet-         seront prisonniers de guerre et Ies regies
1761: tava sotavankeja koskevia kansainvälisen            du droit des gens concernant Ies prisonniers
1762: oikeuden sääntöjä.                                  de guerre Ieur seront applicables.
1763: 
1764:                   15 artikla.                                        Articie 15
1765:   Haavoittuneiden etsiminen. Evakuointi.                  Recherche des blesses. Evacuation
1766:   Jokaisena ajankohtana ja erittäinkin tais-           En tout temps et notamment apres un
1767: telukosketuksen jälkeen on selkkauksen osa-         engagement, Ies Parties au conflit prendront
1768: puolten viivytyksettä ryhdyttävä kaikkiin           sans tarder toutes Ies mesures possibles
1769: mahdollisiin toimenpiteisiin haavoittuneiden        pour rechercher et recueillir Ies blesses et
1770: ja sairaiden etaimiseksi ja kokoamiseksi,           Ies malades, Ies proteger contre le pillage
1771: heidän suojelemisekseen ryöstännältä ja pa-         et Ies mauvais traitements et Ieur assurer
1772: hoinpitelyltä sekä tarpeellisen hoidon tur-         Ies soins necessaires, ainsi que pour recher-
1773: vaamiseksi heille, niin myös kuolleiden etai-       cher Ies morts et empecher qu'ils ne soient
1774: miseksi ja heidän ruumiittensa ryöstämisen          depouilles.
1775: ehkäisemiseksi.
1776:   Aina milloin olosuhteet sen sallivat, on             Toutes Ies fois que Ies circonstances le
1777: sovittava aselevosta, tulen keskeyttämisestä        permettront, un armistice, une interruption
1778: tai paikallisista järjestelyistä, jotta taistelu-   de feu ou des arrangements locaux seront
1779: kentälle jääneet haavoittuneet voitaisiin           convenus pour permettre l'enlevement,
1780: korjata pois, vaihtaa tai kuljettaa.                l'echange et le transport des blesses laisses
1781:                                                     sur le champ de bataille.
1782:                                              N:o 71                                            27
1783: 
1784:   Niinikään voivat selkkauksen osapuolet              De meme, des arrangements locaux pour-
1785: tehdä keskinäisiä paikallisia sopimuksia eva-      ront etre conclus entre les Parties au conflit
1786: kuoida:kseen tai vaihtaakseen haavoittuneet ja     pour l'evacuation ou l'echange des blesses
1787: sairaat vyöhykkeeltä, joka on piiritetty tai       et malades d'une zone assiegee ou encerclee
1788: jonka yhteydet on katkaistu, sekä turvatak-        et pour le passage de personnel sanitaire et
1789: seen lääkintä- ja uskonnolliselle henkilökun-      religieux et de materiel sanitaire a destina-
1790: nalle ynnä lääkintävarusteille kauttakulun         tion de cette zone.
1791: sanotuHe vyöhykkeelle.
1792: 
1793: 
1794:                   16 artikla.                                        Article 16
1795:      Tietojen luetteloiminen jct edelleen              Enregistrement et transmission des
1796:                  toimittaminen.                                   renseignements
1797:    Selkkauksen osapuolten on mahdollisim-            Les Parties au conflit devront enregi<>trer,
1798: man lyhyessä ajassa merkittävä luetteloon          dans le plus bref delai possible, tous les ele-
1799: kaikki sellaiset seikat, jotka ovat omiaan yk-     ments propres a identifier Ies blesses, Ies
1800: silöimään sen valtaan joutuneet vastapuolen        malades et ·Ies morts de la partie adverse
1801: haavoittuneet, sairaat ja kuolleet. Näiden         tombes en leur pouvoir. Ces renseigrrements
1802: tietojen tulee mikäli mahdollista sisältää:        devront si possible comprendre ce qui suit:
1803: a) maininta vallasta, josta he ovat riippu-        a) indication de la Puissance dont ils de-
1804:    vaisia;                                            pendent;
1805: b) matrikkeli- (kantakortti-) numero;              b) affectation ou numero matricule;
1806: c) sukunimi;                                       c) nom de ramille;
1807: d) etunimi tai -nimet;                             d) le ou Ies prenoms;
1808: e) syntymäaika;                                    e) date de naissance;
1809: f) muut tiedot, jotka näkyvät henkilökortista      f) tout autre renseignement figuranrt sur la
1810:    tai tuntolevystä;                                  carte ou la plaque d'identite;
1811: g) vangiksi joutumisen tai kuoleman aika ja        g) date et lieu de la capture on du deces;
1812:    paikka;
1813: h) haavoja, sairautta tai kuoleman syytä kos-      h) renseignements concernant Ies blessures,
1814:    kevat tiedot.                                      la maladie ou la cause du deces.
1815:    Edellä mainitut tiedot on mahdollisimman           Dans le plus bref delai possible, Ies ren-
1816: lyhyessä ajassa toimitettava Genevessä 12          seignements mentionnes ci-dessus devront etre
1817: päivänä elokuuta 1949 sotavankien kohte-           communiques au bureau de renseignements,
1818: lusta tehdyn sopimuksen 122 artiklassa tar-        vise a :l'article 122 de la Convention de
1819: koitetulle tiedonantotoimistolle, jonka on         Geneve relative au traitement des prisonniers
1820: suojelivallan ja sotavankien keskustoimiston       de guerre du 12 aout 1949, qui Ies trans-
1821: välityksellä toimitettava ne edelleen sille val-   mettra a la Puissance dont dependent ces
1822: lalle, josta sanotut henkilöt ovat riippu-         personnes, par l'intermediaire de la Puissance
1823: vaisia.                                            protectrice et de l'Agence centrale des pri-
1824:                                                    son'lliers de guerre.
1825:    Selkkauksen osapuolten on laadittava ja            Les Parties au confflit etabliront et se
1826: edellisessä kappaleessa mainituin tavoin toi-      communiqueront, par la voie indiquee a
1827: silleen toimitettava kuolintodistukset tai         l'alinea precedent, Ies actes de deces ou Ies
1828: asianmukaisesti oikeiksi vahvistetut kuollei-      listes de deces dument authentifiees. Elles
1829: den luettelot. Niiden on niinikään kerättävä       recueilleront et se transmettront egaiement,
1830: ja sanotun toimiston välityksellä toisilleen       par l'intermediaire du meme bureau, la
1831: toimitettava kaksinkertaisten tuntolevyjen         moitie d'une doubie plaque d'identite, Ies
1832: toiset puoliskot, testamentit ja muut asia-        testaments ou autres documents presentant
1833: kirjat, jotka ovat tärkeitä kuolleiden per-        de l'importance pour la famille des decedes,
1834: heelle, rahamäärät sekä yleensä kaikki kuol-       Ies sommes d'argent, et, en general, tous Ies
1835: leilta tavatut esineet, joilla on sisäistä tai     objets ayant une valeur intrinseque ou
1836: 28                                            N:o 71
1837: 
1838: tunnearvoa. Nämä esineet samoin kuin ne,            affective, trouves sur les morts. Ces objets,
1839: joiden haltijaa~ ei ole voitu selvittää, on lähe-   ainsi que les objets non identifies, seront
1840: tettävä sinetöidyissä pwketeissa liitteinään        envoyes dans des paquets scelles, accompag-
1841: ilmoitus kaikista kuolleen haltijan henkilölli-     nes d'une deelaration donnant tous les details
1842: syyden selvittämiseksi tarpeeHisista seikoista      necessaires a l'identification du possesseur
1843: sekä täydellinen luettelo paketin sisällöstä.       decede, ainsi que d'un inventaire complet du
1844:                                                     paquet.                              ·
1845: 
1846:                   17 artikla.                                         Article 17
1847:        Kuolleita koskevia rnääräyksiä.                     Prescriptions relatives aux rnorts
1848:                                                                   Service des tornbes
1849:    Selkkauksen osapuolten on pidettävä huolta          Les Parties au conflit veilleront a ce que
1850: siitä, että ennen kuolleiden hautaamista tai        l'inhumation ou l'incineration des morts, faite
1851: polttamista, mikä on toimitettava yksilöllisesti    individuellement dans toute la mesure ou 'les
1852: sikäli kuin olosuhteet sen suinkin sallivat,        circonstances le permettront, soit precedee
1853: suoritetaan huolellinen ja mikäli mahdollista       d'un examen attentif et si possible medica'!
1854: lää:kinnöllinen ruumiiden tarkastus kuoleman        des corps, en vue de constater la mort, d'etab-
1855: toteamiseksi, henkilöllisyyden selvittämiseksi      lir l'indentite et de pouvoir en rendre
1856: sekä näitä seikkoja koskevan kertomuksen            compte. La moitie de la double plaque d'i-
1857: varalta. Kaksinkertaisen tuntolevyn puolisko        dentite ou la plaque elle-meme, s'il s'agit
1858: sekä itse tuntolevy, jos kysymys on yksin-          d'une plaque simple, restera sur le cadavre.
1859: kertaisesta levystä, on jätettävä ruumiiseen.
1860:    Ruumiit voidaan polttaa vain pakottavien            Les corps ne pourront etre incineres que
1861: terveydellisten syiden niin vaatiessa taikka        pour d'imperieuses raisons d 'hygiene ou des
1862: kuolleen henkilön uskonnosta johtuvista             motifs decoulant de la religion des decedes.
1863: syistä. Milloin polttaminen tapahtuu, on            En cas d'incineration, il en sera fait mention
1864: seikkaperäinen maininta, joka käsittää myös         circonstanciee, avec indication des motifs,
1865: polttamisen syyn, tehtävä siitä kuolintodis-        sur l'acte de deces ou sur la liste authen-
1866: tukseen tai oikeaksi vahvistettuun kuolleiden       tifiee de deces.
1867: luetteloon.
1868:    Selkkauksen osapuolten on lisäksi huoleh-           Les Parties au conflit veilleront, en outre,
1869: dittava siitä, että kuolleet saavat kunniallisen    a ce que les morts soient entterres honorable-
1870: hauta.uksen, mikäli mahdollista heidän uskon-       ment, si possible selon les rites de la religion
1871: tonsa mukaisin menoin, että heidän hauto-           a laquelle ils appartenaient, que leurs tom-
1872: jaan kunnioitetaan ja ne järjestetään kuol-         bes soient respectees, rassemblees si possible
1873: leiden kansallisuuden mukaan toistensa yh-          selon la nationalite des decedes, convenable-
1874: teyteen sekä että hautoja pidetään asianmu-         ment entretenues et marquees de fa<1on a
1875: kaisessa kunnossa ja siten merkittyinä, että        pouvoir toujours etre retrouvees. A cet effet
1876: ne voidaan aina löytää. Tätä varten ja vihol-       et au debut des hostilites, elles organiseront
1877: lisuuksien wlkaessa niiden on virallisesti jär-     officiellement un Service des tombes, afin
1878: jestettävä hautavirasto silmällä pitäen ruu-        de permettre des exhumations eventuelles,
1879: miiden mahdollista kaivamista maasta, vaina-        d'assurer l'identification des cada,vres, quel
1880: jien henkilöllisyyden selvittämisen turvaa-         que soit l'implacement des tombes, et 'leur
1881: mista hautapaikan sijainnista riippumatta           retour eventuell dans leur pays d'origine.
1882: sekä ruumiiden mahdollista palauttamista            Ces dispositions s'appliquent de meme aux
1883: kotimaahan. Nämä määräykset soveltuvat              cendres qui seront conservees par le Service
1884: myös tuhkaan, jota hautaviraston on säily-          des tombes jusqu'a ce que le pays d'origine
1885: tettävä kunnes kotimaa on ilmoittanut niistä        fasse connaitre Ies dernieres dispositions qu'il
1886: viimeisistä toimenpiteistä, joihin se haluaa        desire prendre a ce sujet.
1887: tässä kohden ryhtyä.
1888:    Niin pian kuin olosuhteet sallivat ja vii-         Des que les circonstances le permettront et
1889: meistään vihollisuuksien päättyessä näiden          au plus tard a la fin des hostilites, ces servi-
1890: hautavirastojen on 16 artiklan toisessa kap-        ces echangeront, par l'intermediaire du bu·
1891:                                              N:o 71                                            29
1892: 
1893: paleessa mainitun tiedonantotoimiston väli-        reau de renseignements mentionne au deu-
1894: tyksellä vaihdettava keskenään luetteloita,        xi€me alinea de •l'article 16, des listes indi-
1895: jotka osoittavat hautojen tarkan sijainnin ja      quant l'emplacement exact et la designation
1896: miten ne on merkitty sekä sisältävät niihin        des tombes, ainsi que les renseignements re-
1897: haudattuja kuolleita koskevia tietoja.             la.tifs aux morts qui y sont enterres.
1898: 
1899: 
1900: 
1901:                   18 artikla.                                        Article 18
1902:                  Väestön osuus.                                 Role de la population
1903:    Sotilasviranomainen voi vedota asujainten          L'autorite militaire pourra faire appel au
1904: ihmisystävyyteen kehoittaakseen näitä hänen        z·ele charitable des habitants pour recueiHir
1905: valvontansa alaisina vapaaehtoisesti kerää-        et soigner benevolement, sous son contröle,
1906: mään ja hoitamaan haavoittuneita ja sairaita,      des blesses et des malades, en accordant aux
1907: jolloin hän myöntää niille, jotka ovat nou-        personnes ayant repondu a cet appel la pro-
1908: dattaneet yetoomusta, heidän tarvitsemansa         tection et les facilfites necessaires. Au cas
1909: suojelun ja helpotukset. Jos alue joutuu tai       ou la Partie adverse viendrait a prendre on
1910: jälleen joutuu vastapuolen valvontaan, tämän       a reprendre le contröle de la region, eHe
1911: on pidettävä suojelu ja helpotukset voimassa       maintiendra a ces personnes cette protection
1912: näihin henkilöihin nähden.                         et ces facilites.
1913:    Sotilasviranomaisen on oikeutettava asu-           L'autorite militaire doit autoriser les ha-
1914: jaimet ja avustusyhdistykset, sellaisillakin       bitants et les societes de secours, meme dans
1915: alueilla, joihin on tunkeuduttu tai jotka on       les regions envahies ou occupees, a recueillir
1916: vallattu, omasta aJoitteestaan keräämään ja        et a soigner spontanement les blesses ou ma-
1917: hoitamaan haavoittuneita tai sairaita mihin        lades a quelque nationalite qu'ils appartien-
1918: kansallisuuten nämä kuulunevatkin. Siviili-        nent. l_;a popu:lation civHe doit respecter ces
1919: väestön on pidettävä haavoittuneita ja sai-        blesses et malades et notamment n'exercer
1920: raita loukkaamattomina sekä erittäinkin            contre eux aucun acte de violence.
1921: oltava tekemättä heitä kohtaan minkäänlaista
1922: väkivaltaa.
1923:    Ketään ei saa milloinkaan ahdistaa tai            Nul ne devra jamais etre inquiete ou con-
1924: tuomita sen johdosta, että hän on antanut          damne pour le fait d'avoir donne des soins
1925: apuaan haavoittuneille tai sairaille.              a des blesses ou a des malades.
1926:                                                      Les dispositions du present article ne dis-
1927:   Tämän artiklan määräykset eivät vapauta          pensent pas la Puissance occupante des obli-
1928: valtaajavllJltaa sille kuuluvista velvoituksista   ga;tions qui lui incombent, dans le domaine
1929: haavoittuneiden ja sairaiden lääkinnälliseen       sanitaire et moral, a l'egard des blesses et
1930: ja moraaliseen huoltoon.                           maiades.
1931: 
1932: 
1933:                    III luku.                                        Chapitre III
1934:   Lääkintämuodostelmista ja -laitoksista.             Des Formations et des Etablissements
1935:                                                                    sanitaires
1936:                   19 artikla.                                        Article 19
1937:                     Suojelu.                                         Protection
1938:    Lääkillltähuollon kiinteisiin laitoksiin ja        Les etablissements fixes et les formations
1939: liikkuviin lääkintämuodostelmiin ei saa mis-       sanitaires mobiles du Service de sante ne
1940: sään olosuhteissa kohdistaa hyökkäystä, va•an      pourront en aucune circonstance etre l'objet
1941: selkkauksen osapuolten tulee niitä jokaisena       d'attaques, mais seront en tout temps re-
1942: ajankohtana pitää loukkaamattomina ja suo-         spectes et proteges par les Parties au con-
1943: jella. Jos ne joutuvat vastapuolen käsiin,         flit. S'ils tombent aux mains de la partie
1944: 30                                           N:o 71
1945: 
1946: niiden on saa;tava jatkaa toimintaansa mikäli      adverse, ils pourront continuer a fonctionner
1947: tämä valta ei itse turvaa näissä laitoksissa ja    tant que la Puissance captrice n'aura pas
1948: muodostelmissa olevien haavoittuneiden ja          elle-meme assure Ies soins necessaires aux
1949: sairaiden tarpeellista hoitoa.                     blesses et malades se trouvant dans ces
1950:                                                    etablissements et formations.
1951:    Asianomaisten viranomaisten on huoleh-             Les autorites competentes veiHeront a ce
1952: ditta'Va siitä, että ede'llä mainitut lääkintä-    que ~es etablissements et Ies formations sani-
1953: laitokset ja -muodostelmat mahdollisuuden          taires mentionnes ci-dessus soient, dans la
1954: mukaan sijoitetaan sillä tavoin, että sotilaal-    ruesure du possible, situes de telle fll(,lon que
1955: lisiin kohteisiin ehkä kohdistetut hyökkäyk-       des attaques eventuelles contre des objectifs
1956: set eivät saata näitä lääkintälaitoksia ja         militaires ne puissent mettre ces etablisse-
1957: -muodostelmia vaaraa;n.                            ments et formations sanitaires en danger.
1958: 
1959:                   20 artikla.                                         Article 20
1960:            Sairaala-alusten suojelu.                      Protection des navires-hOpitOJUx
1961:   Sairaala-ruluksiin, joilla on oikeus Gene-          Les navires-höpitaux ayant droit a la pro-
1962: vessä 12 päivänä elokuuta 1949 merisotavoi-        tection de la Convention de Geneve pour
1963: miin kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja       l'amelioration du sort des blesses, des mala
1964: haaksirikkoutuneiden aseman parantamisesta         des et des naufrages des forces armees snr
1965: tehdyn sopimuksen mukaiseen suojaan, ei saa        mer dn 12 aout 1949, ne devront pas etre
1966: kohdistaa hyökkäystä maalta käsin.                 attaqnes de la terre.
1967: 
1968:                   21 artikla.                                         Article 21
1969: Laitosten ja muodostelmien suojan lakkaa-          Cessation de la protection des etablissements
1970:                     minen.                                           et forrnations
1971:    Lääkintähuollon kiinteiden laitosten ja liik-      La protection due aux etablissements fixes
1972: kuvien lääkintämuodostelmien osaksi tuleva         et au.'!: formations sanitaires mobiles du Ser-
1973: suoja saattaa lakata vain, jos niitä on käy-       vice de sante ne ponrra cesser qne s'j,l en est
1974: tetty, ihmisystävällisestä tehtävästään poik-      fait nsage pour commettre, en dehors de lenrs
1975: keavasti, vihollista vahingoittaviin toimiin.      devoirs humanitaires, des actes nuisibles a
1976: Kuiterukin lakkaa suoja vasta sitten kun on        l'ennemi. Toutefois, la protection ne cessera
1977: annettu varoitus asettamaHa jokaisessa so-         qn'apres sommation fixant, dans tous Ies cas
1978: veltuvassa tapauksessa kohtuullinen määrä-         opportuns, nn delai raisonnable et qui serait
1979: aika ja se on jätetty varteen ottamatta.           demeuree sans effet.
1980: 
1981:                   22 artikla.                                         Article 22
1982:    Seikat, joiden johdosta suoja ei lakkaa.              Faits ne privant pas de protection
1983:    Sellaisina tekoina, joiden johdosta lääkin-        Ne seront pas consideres comme etant de
1984: tämuodostelmain tai -laitosten osaksi 19 ar-       nature a priver une formation on un eta-
1985: tiklan mukaan tuleva suoja menetettäisiin,         blissement sanitaire de la protection assnree
1986: ei ole pidettävä:                                  par l'artiele 19:
1987: 1) että muodostelman tai laitoksen henkilö-        1) le fait que le personnel de la formation
1988:     kunta oru aseistettu ja käyttää aseitaan           ou de l'etablissement est arme et qu'il
1989:     puolustaakseen itseään taikka haavoittu-           use de ses armes ponr sa propre defense
1990:     neita tai sairaita;                                on celle de ses blesses et de ses malades;
1991: 2) että muodostelmaa tai laitosta, aseistettu-     2) le fait qn'a defant d'infirmiers armes, la
1992:     jen sairaanhoitajien puuttuessa, suojaa            formation ou l'etablissement est garde par
1993:     vartiomiehistö tai saattue;                        un piqnet on des sentinelles ou une
1994:                                                        escorte;
1995:                                              N:o 71                                              31
1996: 
1997: 3) että näistä muodostelmista ja laitoksista       3) le fait que dans la formation ou l'eta-
1998:    tavataan haavoittuneilta ja sairailta otet-        blissement se trouvent des armes porta-
1999:    tuja käsiaseita ja ampumatarvikkeita,              tives et des munitions retirees aux blesses
2000:    joita ei ole vielä luovutettu asianomaiselle       et aux malades et n'ayant pas encore ete
2001:    viranomaiselle;                                    versees au service competent;
2002: 4) että muodostelmassa tai laitoksessa on          4) le fait que du personel et du materiel du
2003:    eläinlääkintähenkilökuntaa tai -varusteita         service veterinaire se trouvent dans la
2004:    kuulumatta siihen olennaisena osana;               formation ou l'etablissement, sans en faire
2005:                                                       partie integrante;
2006: 5) että muodostelmien ja laitosten tai niiden      5) le fait que l'activite humanitaire des
2007:    henkilökunnan ihmisystävällinen toiminta           formations et etablissements sanitaires ou
2008:    on ulotettu siviilihaavoittuneisiin tai -sai-      de leur personnel est etendue a des civils
2009:    raisiin.                                           blesses ou malades.
2010: 
2011:                   23 artikla.                                         Article 23
2012:    Läiikintävyöhykkeet ja -paikkakunnat.                     Zones et localites sanitaires
2013:   Rauhan ajasta alkaen voivat Korkeat so-             Des le temps de paix, Ies Hautes Parties:
2014: pimuspuolet ja vihollisuuksien alettua selk-       contractantes et, apres l'ouverture des hosti-
2015: kauksen osapuolet perustaa alueilleen ja, tar-     lites, Ies Parties au conflit, pourront creer
2016: peen vaatiessa, vallatuiUe alueille lääkintä-      sur leur propre territQire et, s'il en est besoin,
2017: vyöhykkeitä ja -paikka:kuntia siten järjestet-     sur Ies territoires occupes, des zones et loca-
2018: tyinä, että niillä voidaan saattaa sodan seu-      lites sanitaires Qrganisees de maniere a
2019: rauksilta suojaan haavoittuneet ja sairaat         mettre a l'abri des effets de la guerre Ies
2020: sekä henkilökunta, jonka tehtäviin kuuluu          blesses et Ies malades ainsi que le personnel
2021: näiden vyöhykkeiden ja paikkaikuntien järjes-      charge de l'organisation et de l'administra-
2022: täminen ja hallinto sekä niihin koottujen          tion de ces zones et localites et des soins a
2023: henkilöiden hoito.                                 donner aux personnes qui s'y trouveront
2024:                                                    concentrees.
2025:   Selkkauksen alkaessa tai kestäessä asian-           Des le debut d'un conflit et au cours de
2026: omaiset osapuolet voivat tehdä keskenään so-       celui-ci, Ies Parties interessees pourront con-
2027: pimuksia perustamiensa vyöhykkeiden ja             clure entre elles des accords pour la recon-
2028: paikkakuntien tunnustamisesta. Siinä tar-          naissance des zones et localites sanitaires
2029: koituksessa ne voivat saattaa voimaan tähän        qu'elles auraient etablies. Elles pourront a
2030: sopimukseen liitetyn sopimusluonnoksen mää-        cet effet mettre en vigueur Ies dispositions
2031: räykset tekemällä niihin mahdollisesti tar-        prevues dans le projet d'accord annexe a
2032: peellisiksi havaitsemiaan muutoksia.               la presente Convention, en y apportant even-
2033:                                                    tuellement des modifications qu'elles juge-
2034:                                                    raient necessaires.
2035:   Suojelijavaltoja ja Punaisen Ristin kan-            Les Puissances protectrices et le Comite
2036: sainvälistä komiteaa kehoitetaan tarjoamaan        international de la Croix-Rouge sont invites
2037: hyviä palveluksiaan näiden lääkintävyöhyk-         a preter leurs bons offices pour faciliter
2038: keiden ja -paikka:kuntien perustamiseksi ja        l'etablissement et la reconnaissance de ces
2039: tunnustamiseksi.                                   zones et localites sanitaires.
2040: 
2041:                    IV luku.                                          Chapitre IV
2042:               Henkilökunnasta.                                      Du personnel
2043:                  24 artikla.                                         Article 24
2044:      Vakinaisen henkilökunnan suojelu.                  Protection d1t personnel permane,nt
2045:   Lääkintähenkilökuntaa, jonka yksinomai-            Le personnel sanitaire exclusivement af-
2046: sena tehtävänä on haavoittuneiden ja sairai-       fecte a la recherche, a l'enlevement, au trans-
2047: ,32                                          N:o 71
2048: 
2049: den etsiminen, kerääminen, kuljettammen tai        port ou au traitement des blesses et des
2050: hoitaminen taikka tautien ehkäiseminen, hen-       maiades ou a la prevention des maladies, le
2051: kilökuntaa, jonka yksinomaisena tehtävänä          personnel exclusivement affecte a 'l'admini-
2052: on •lääkintämuodostelmien ja -laitosten hal-       stration des formations et etablissements
2053: linto sekä aseellisten voimien kenttäpappeja       sanitaires, ainsi que les aumöniers attaches
2054: on pidettävä loukkaamattomina ja suojeltava        aux forces armees, seront respectes et pro-
2055: kaikissa olosuhteissa.                             teges en toutes circonstances.
2056: 
2057: 
2058:                   25 artikla.                                        Article 25
2059:       Tilapäisen henkilökunnan suojelu.               Protection du personnel tempomire
2060:    Sotilaita, jotka on erityisesti koulutettu         Les militaires specialement instruits pour
2061: käytettäviksi tarvittaessa sairaanhoitajilla tai   etre, le cas echeant, employes comme infir-
2062: apulaispaarinkantajina etsittäessä, kerät-         miers ou brancardiers auxiliaires a la recher-
2063: täessä, kuljetettaessa tai hoidettaessa haavoit-   che ou a l'enlevement, au transport ou au
2064: tuneita tai sairaita, on niinikään pidettävä       traitement des blesses et malades, seront
2065: loukkaamattomina ja suojeltava, jos he suo-        egalement respectes et proteges s'ils remplis-
2066: rittavat näitä tehtäviä joutuessaan kosketuk-      sent ces fonctions au moment ou ils viennent
2067: seen vihollisen kanssa tai sen valtaan.            au contact de l'ennemi ou tombent en son
2068:                                                    pouvoir.
2069: 
2070: 
2071:                   26 artikla.                                        Article 26
2072:        Avustusyhdistysten henkilökunta.                 Personnel des societes des secours
2073:    Punaisen Ristin kansallisten yhdistysten           Sont assimiles au personnel vise a l'article
2074: sekä muiden vapaaehtoisten avustusyhdistys-        24, le personnel des Societes nationales de
2075: ten, jotka ovat maansa hallituksen tunnusta-       la Croix-Rouge et celui des autres societes
2076: mia ja laillistamia, henkilökunnat ovat, mi-       de secours volontaires, dument reconnues et
2077: käli niitä käytetään samanlaisiin tehtäviin        autorisees par leur gouvernement, qui sera
2078: kuin 24 artiklassa tarkoitettua henkilökuntaa,     employe aux memes fonctions que celles du
2079: edellyttäen että näiden yhdistysten henkilö-       personnel vise audit article, sous la reserve
2080: kunnat ovat sotalakien ja sotilaallisten ohje-     que le personnel de ces societes sera soumis
2081: sääntöjen alaiset.                                 aux lois et reglements militaires.
2082:    Niiden yhdistysten nimet, jotka joku Kor-          Chaque Haute Partie contractante noti-
2083: keista sopimuspuolista on oikeuttanut sen          fiera a l'autre, soit des le temps de paix, soit
2084: vastuulla antamaan apua armeijainsa sään-          a l'ouverture ou au cours des hostilites, en
2085: nölliselle lääkintähuollolle, sopimuspuolen on     tout cas avant tout emploi effectif, les noms
2086: ilmoitettava toiselle joko rauhan aikana           des societes qu'elle aura autorisees a preter
2087: taikka vihollisuuksien alkaessa tai kestäessä,     leur concours, sous sa responsahilite, au ser-
2088: joka tapauksessa kuitenkin ennen kuin yhdis-       Yice sanitaire officiel de ses armees.
2089: tyksen antaman avun tehokas hyväksikäyttö
2090: on alkanut.
2091: 
2092:                    27 artikla.                                       Article 27
2093:       Puolueettomien maiden yhdistykset.                     Societes des pays neutres
2094:    Puolueettoman maan tunnustarua yhdistys            Une societe reconnue d'un pays neutre
2095: voi tarjota henkilökuntansa tai lääkintämuo-       ne pourra preter le concours d.e son person-
2096: dostelmiensa apua selkkauksen osapuolelle          ne! et de ses formation sahitaires a une Par-
2097: ainoastaan maansa hallituksen suostumuksin         tie au conflit qu'avec l'assentiment prealable
2098: ja selkkauksen asianomaisen osapuolen lu-          de son propre gouvernement et l'autorisation
2099:                                              N:o 71                                            33
2100: 
2101: valla. Tämä henkilökunta ja nama muodos-           de la Partie au confflit elle-meme. Ce per-
2102: telmat on asetettava tämän selkkaukseen osal-      sonnel et ces formations seront places sous
2103: lisen vallan valvontaan.                           le contröle de cette Partie au conflit.
2104:    Puolueettoman maan hallituksen on ilmoi-           Le gouvernement neutre notifiera cet
2105: tettava suostumuksestaan sen valtion vasta-        assentiment a la partie adverse de l'Etat qui
2106: puolelle, joka vastaanottaa avun. Selkkauk-        accepte ce concours. La Partie au confflit
2107: sen osapuoli, joka on vastaanottanut avun,         qui aura accepte ce concours est tenue, avant
2108: on velvollinen ennen tämän käyttämistä il-         tout emploi, d'en faire la notification a la
2109: moittamaan siitä vastapuolelleen.                  partie adverse.
2110:    Missään olosuhteissa ei tätä apua ole pi-          En aucune circonstance ce concours ne
2111: dettävä sekaantumisena selkkaukseen.               devra etre considere comme une ingerence
2112:                                                    dans le conflit.
2113:   Sen henkilökunnan jäsenet, jota ensimmäi-           Les membres du personnel vise au pre-
2114: sessä kappaleessa tarkoitetaan, on asianmu-        mier alinea devront etre dument munis des
2115: kaisesti varustettava 40 artiklassa tarkoite-      pieces d'identite prevues a l'article 40 avant
2116: tuilla henkilökorteilla ennen kuin he jättävät     de quitter le pays neutre auquel ils appar-
2117: sen puolueettoman maan, johon he kuuluvat.         tiennent.
2118: 
2119: 
2120:                   28 artikla.                                        Article 28
2121:         Henkilökunnan pidättäminen.                               Personnel r·etenu
2122:    Henkilökuntaa, joka on mainittu 24 ja 26           Le personnel designe aux articles 24 et 26
2123: artiklassa, ei saa, jos se on joutunut vasta-      ne sera retenu, s'il tombe au pouvoir de la
2124: puolen valtaan, pidättää muutoin kuin mikäli       partie adverse, que dans la mesure ou l'etat
2125: sotavankien terveydentila, hengelliset tar-        sanitaire, Ies besoins spirituels et le nombre
2126: peet ja lukumäärä sitä vaativat.                   de prisonniers de guerre l'exigeront.
2127:    Siten pidätettyjä henkilökunnan jäseniä            Les membres du personnel qui seront
2128: ei katsota sotavangeiksi. Kuitenkin he saa-        ainsi retenus ne seront pas consideres comme
2129: vat hyväkseen ainakin kaikki ne edut, jotka        prisonniers de guerre. Toutefois, ils bene-
2130: johtuvat Genevessä 12 päivänä elokuuta 1949        ficieront pour le moins de toutes Ies dispo-
2131: sotavankien kohtelusta tehdyn sopimuksen           sitions de la Convention de Geneve relative
2132: määräyksistä. Heidän on, pidättäjävallan           au traitement des prisonniers de guerre du
2133: sotalakien ja sotilaallisten ohjesääntöjen         12 aout 1949. Ils continueront a exercer,
2134: puitteissa, sen asianomaisten virastojen mää-      dans le cadre des lois et reglements militaires
2135: räämisvallan alaisina ja sopusoinnussa sen         de la Puissance detentrice, sous l'autorite
2136: kanssa, mikä heidän toimensa tunnolliseen          de ses services competents et en accord avec
2137: täyttämiseen kuuluu, jatkettava lääkinnöl-         leur conscience proffessionnelle, leurs fonc-
2138: listä ja hengellistä toimintaansa sotavankien,     tions medicaies ou sprituelles au profit des
2139: ensisijaisesti niiden hyväksi, jotka kuuluvat      prisonniers de guerre appartenant de pre-
2140: samoihin aseellisiin voimiin kuin he itsekin.      ference aux forces armees dont ils relevent.
2141: Lääkinnöllisen tai hengellisen tehtävänsä suo-     Ils jouiront en outre, pour l'exercice de leur
2142: rittamista varten he lisäksi saavat osakseen       mission medicale ou spirituelle, des facilites
2143: seuraavat edut:                                    suivantes:
2144: a) He ovat oikeutetut säännöllisin väliajoin       a) Ils seront autorises a visiter periodique-
2145:     käymään sotavankien luona, jotka ovat               ment Ies prisonniers de guerre se trou-
2146:     työkunnissa tai leirin ulkopuolella olevissa        vant dans des detachements de travail
2147:     sairaaloissa. Pidättäjävallan on tätä var-          ou dans des hOpitaux situes a l'exterieur
2148:     ten annettava heidän käytettävikseen tar-           du camp. L'autorite detentrice mettra
2149:     peelliset kulkuneuvot.                              a leur disposition, a cet effet, Ies moyens
2150:                                                         de transport necessaires.
2151: b) Jokaisessa leirissä korkeimman arvoluokan       b) Dans chaque camp, le medecin militaire
2152:    vanhin sotilaslääkäri on leirin sotilas-             'le plus ancien dans le grade le plus
2153:    viranomaisille vastuussa kaikesta, mikä              eleve sera responsable aupres des auto-
2154: 2834/54                                                                                          5
2155: 34                                             N:o 71
2156: 
2157:    koskee pidätetyn henkilökunnan toimin-               rites militaires du camp pour tout ce
2158:    taa. Tässä tarkoituksessa selkkauksen                qui concerne les activites du personnel
2159:    osapuolet vihollisuuksien alkaessa sopivat           sanitaire retenu. A cet effet, les Parties
2160:    heidän lääkintähenkilökuntainsa arvoas-              au conflit s'entendront des le debut des
2161:    teiden keskinäisestä vastaavaisuudesta, 26           hostilites au sujet de la correspondance
2162:    artiklassa tarkoitettujen yhdistysten hen-           des grades de leur personnel sanitaire,
2163:    kilökunta mukaan luettuna. Kaikissa hei-             y compris celui des societes visees a l'ar-
2164:    dän tehtävänsä kuuluvissa kysymyksissä               ticle 26. Pour toutes les questions rele-
2165:    tämä lääkäri sekä kenttäpapit saavat                 vant de leur mission, ce medecin, ainsi
2166:    kääntyä suoraan leirin asianomaisten vi-             que Ies aumöniers, auront acces direct
2167:    ranomaisten puoleen. Näiden on myön-                 aupres des autorites competentes du
2168:    nettävä heille kaikki tarpeelliset helpo-            camp. Celles-ci leur donneront toutes
2169:    tukset näitä kysymyksiä koskevan kirjeen-            Ies facilites necessaires pour la corres-
2170:    vaihdon suhteen.                                     pondance ayant trait a ces questions.
2171: c) Vaikka pidätetty henkilökunta orrkin oles-        c) Bien qu'il soit soumis a la discipline
2172:    keluleirinsä sisäisen kurin alainen, sitä            interieure du camp dans lequel il se
2173:    ei voida pakottaa 1lääkinnölliselle tai us-          trouve, le personnel retenu ne pourra
2174:    konnolliselle tehtävälleen vieraaseen työ-           etre astreint a aucun travail etranger a
2175:    hön.                                                 sa mission medicale ou religieuse.
2176: 
2177:    Vihollisuuksien kestäessä selkkauksen osa-           Au cours des hostilites, Ies Parties au con-
2178: puolten on sovittava pidätetyn henkilökun-           flit s'entendront au sujet d'une releve even-
2179: nan mahdollisesta vaihtamisesta ja vahvis-           tuelle du personnel retenu et en fixeront Ies
2180: tettava siinä noudatettava menettely.                modalites.
2181:    Mikään edellä olevista määräyksistä ei va-           Aucune des dispositions qui precedent ne
2182: pauta pidättäjäva:ltaa velvoitu:ksista, mitkä        dispense la Puissance detentrice des obliga-
2183: sillä lääkinnällisessä: ja hengellisessä suhteessa   tions qui lui incombent a 1'4~)gard des prison-
2184: on sotavankeja kohtaan.                              niers de guerre dans Ies domaines sanitaire
2185:                                                      et spirituel.
2186: 
2187:                    29 artikla.                                         Article 29
2188:       Tilapäisen henkilökunnan asema.                        Sort du personnel temporaire
2189:    Henkilökunta, joka on mainittu 25 artik-            Le personnel designe a l'article 25, tombe
2190: lassa, on vihollisen valtaan jouduttuaan kat-        aux mains de 'l'ennemi, sera considere comme
2191: sottava sotavangiksi, mutta sitä on käytet-          prisonnier de guerre, mais il sera employe
2192: tävä iääkintätehtäviin sikäli kuin tarvetta          a des missions sanitaires pour autant que le
2193: siihen ilmaantuu.                                    besoin s'en fasse sentir.
2194: 
2195:                    30 artikla.                                         Article 30
2196:  Lääkintä- ja uskonnollisen henkilökunnan             Renvoi du personnel sanitaire et religieux
2197:               palauttaminen.
2198:    Henkilökunnan jäsenet, joiden pidättämi-             Les membres du personnel dont la reten-
2199: nen 28 artiklan nojalla ei ole välttämätöntä,        tion ne sera pas indispensable en vertu des
2200: on palautettava selkkauksen osapuolelle, jo-         dispositions de l'article 28, seront rendus a
2201: hon he kuuluvat, niin pian kuin tie on               la Partie au conflit dont ils relevent des
2202: avoinna heidän pa'lauttamiselleen ja sotilaal-       qu'une voie sera ouverte pour leur retour
2203: liset vaatimukset sen sallivat.                      et que Ies necessites militaires le permettront.
2204:    Heitä ei ole palauttamista odotettaessa              En attendant leur renvoi, ils ne seront
2205: katsottava sotavangeiksi. Kuitenkin he saa-          pas consideres comme prisonniers de guerre.
2206: vat hyväkseen ainakin kaikki ne edut, jotka          Toutefois, ils beneficieront pour le moins de
2207: johtuvat Genevessä 12 päivänä elokuuta               toutes Ies dispositions de la Convention de
2208:                                              N:o 71                                             35
2209: 
2210: 1949 sotavankien kohtelusta tehdyn sopimuk-        Geneve relative au traitement des prison-
2211: sen määräyksistä. Heidän on jatkettava teh-        niers guerre du 12 aout 1949. Ils conti-
2212: täviensä täyttämistä vastapuolen johdon alai-      nueront a remplir leurs fonctions sous la
2213: sina ja on heitä ensi sijassa käytettävä hoi-      direction de la partie a;dverse et seront de
2214: tamaan sen selkkaukseen osallisen vallan           preference affectes aux soins des blesses et
2215: haavoittuneita ja sairaita, johon he itsekin       malades de la Partie au conflit dont ils
2216: kuuluvat.                                          rel?went.
2217:   Lähtiessään he vievät mukanaan irtaimen             A leur ·depart, ils emporteront les effets,
2218: tavaran, henkilökohtaiset käyttöesineet, arvo-     objets personnels, valeurs et instruments qui
2219: esineet ja kojeet, mikäli ne ovat heidän           leur appartiennent en propre.
2220: omraan.
2221:                  31 artikla.                                         Article 31
2222:    Palautettavan henkilökunnan valinta.                   Choix du personnel a renvoyer
2223:    Valittaessa henkilökuntaa, jonka palautta-         Le choix du personnel dont le renvoi a la
2224: mista 30 artiklassa edellytetään, ei huomiota       Partie au conflit est prevu aux termes de
2225: ole kiinnitettävä henkilöiden rotuun, uskon-       l'article 30 s'operera a l'exclusion de toute
2226: toon tai poliittisiin mielipiteisiin, vaan ensi-   consideration de race, de religion ou d'opi-
2227: sijaisesti heidän pidättämisensä ajanluvun-        nion politique, de preference selon l'ordre
2228: mukaiseen järjestykseen sekä heidän tervey-        chronologique de leur Capture et leur etat
2229: dentilaansa.                                       ·de sante.
2230:    Vihollisuuksien alkaessa selkkauksen osa-          Des le debut des hostillites, les Parties au
2231: puolet voivat erikoissopimuksin vahvistaa pi-      conflit pourront fixer par accords speciaux
2232: dätettävän henkilökunnan prosenttiluvun            le pourcentage du personnel a retenir en
2233: vankien lukumäärän suhteen sekä sen jakau-         fonction du nombre des prisonniers ainsi que
2234: tumisen leireittäin.                               sa repartion dans les camps.
2235: 
2236:                   32 artikla.                                        Article 32
2237:     Puolueettomien maiden henkilökunnan                Retour du personnel de pays neutres
2238:                  palauttaminen.
2239:    Henkilöitä, jotka on mainittu 27 artiklassa         Les personnes ·designees dans l'article 27,
2240: ja jotka ovat joutuneet vastapuolen valtaan,        qui seront tombees au pouvoir de la Partie
2241: ei voida pidättää.                                  adverse, ne pourront etre retenues.
2242:    Jollei toisin ole sovittu, heillä on oikeus         Sauf accord contraire, elles seront auto-
2243: palata maahansa tai, ellei se ole mahdollista,      risees a regagner leur pays ou a defaut le
2244: sen selkkaukseen osallisen vallan alueelle,         territoire de la Partie au conflit au service
2245: jonka palveluksessa he olivat, niin pian kuin       de laquelle elles se trouvaient placees, des
2246: tie on avoinna heidän palaamiselleen ja soti-       qu'une voie sera ouverte pour leur retour
2247: laalliset vaatimukset sen sallivat.                 et que les exigences militaires le permet-
2248:                                                    tront.
2249:    Palauttamista odottaessaan heidän on jat-           En attendant leur renvoi, elles continue-
2250: kettava tehtäviensä täyttämistä vastapuolen        ront a remplir leurs fonctions sous la direc-
2251: johdon alaisina; heidät on ensi kädessä mää-       tion de la partie adverse; elles seront de
2252: rättävä hoitamaan sen selkkaukseen osalli-         preference affectees aux soins des blesses
2253: sen vallan haavoittuneita ja sairaita, jonka       et malrudes de ·la Partie au conflit au service
2254: palveluksessa he olivat.                           de laquelle elles se trouvaient placees.
2255:    Lähtiessään he vievät mukanaan irtaimen             A leur depart, elles emporteront les effets,
2256: tavaran, henkilökohtaiset käyttöesineet, arvo-     objets personnels et valeurs, les instruments,
2257: esineet, kojeet ja aseet sekä, mikäli mahdol-      les armes et si possible les moyens de trans-
2258: lista, heille kuuluvat kulkuneuvot.                port qui leur appartiennent.
2259:    Selkkauksen osapuolet turvaavat tälle hen-         Les Parties au conflit assureront a ce per-
2260: kilökunnalle sen ollessa niiden vallassa           sonnel, pendant qu'il sera en leur pouvoir,
2261: samanlaiset elatus- ja asumisedut sekä sa-         le meme entretien, le meme logement, les;
2262: 36                                          N:o 71
2263: 
2264: manlaiset määrärahat ja palkan kuin niiden        memes allocations et la meme solde qu'au
2265: armeijan vastaavalle henkilökunnalle. Ravin-      personnel correspondant de leur armee. La
2266: non tulee joka tapauksessa olla riittävää         nourriture sera en tout cas suffisante en
2267: määrän, laadun ja vaihtelun puolesta niin         quantite, qualite et variete pour assurer aux
2268: että se takaa asianomaisille terveydentilan       interesses un equilibre normal de sante.
2269: säännöllisen tasapainon.
2270: 
2271:                    V luku.                                         Chapitre V
2272:        Rakennuksista ja varusteista.                     Des batiments et du materiel
2273:                   33 artikla.                                       Article 33
2274:            Rakennukset ja varastot.                     Sort des batiments et du materiel
2275:    Armeijain liikkuvien lääkintämuodostelmien        Le materiel des formations sanitaires mo-
2276: varusteet, kun ne ovat joutuneet vastapuolen      biles des forces armees qui seront tombees
2277: valtaan, on jätettävä haavoittuneiden ja sai-     au pouvoir de la partie adverse, demeurera
2278: ra1den tarpeisiin käytettäväksi.                  affecte aux blesses et malades.
2279:    Aseellisten voimien kiinteiden lääkintälai-       Les bätiments, le materiel et Ies depöts
2280: tosten rakennukset, varusteet ja varastot py-     des etablissements sanitaires :fixes des forces
2281: syvät sotalakien alaisina, mutta niitä ei saa     armees demeureront soumis au droit de la
2282: käyttää tarkoituksestaan poikkeavasti niin        guerre, mais ne pourront etre detournes de
2283: kauan kuin niitä tarvitaan haavoittuneita ja      leur emploi tant qu'ils seront necessaires aux
2284: sairaita varten. Kuitenkin voivat taistele-       blesses et aux malades. Toutefois, Ies com-
2285: vien armeijain päälliköt pakottavan sotilaal-     mandants des armees en campagne pourront
2286: lisen tarpeen vaatiessa, käyttää niitä hyväk-     Ies utiliser, en cas de necessite militaire
2287: seen, edellyttäen että ensin on ryhdytty tar-     urgente, sous reserve d'avoir pris au prea-
2288: pellisiin toimiin niissä hoitoa saaneiden sai-    lable Ies mesures necessaires au bien-etre des
2289: raiden ja haavoittune1den hyvinvoinnin tur-       malades et des blesses qui y sont soignes.
2290: vaamiseksi.
2291:    Varusteita ja varastoja, joita tässä artik-      Le materiel et Ies depots vises par le pre-
2292: lassa tarkoitetaan, ei saa tahallisesti tuhota.   sent article ne devront pas etre intention-
2293:                                                   nellement detruits.
2294: 
2295:                   34 artikla.                                       Article 34
2296:         Avustusyhdistysten omaisuus.                      Biens des societes de secours
2297:   Tämän sopimuksen etuihin osallisten avus-         Les biens mobiliers et immobiliers des
2298: tusyhdistysten irtainta ja kiinteätä omai-        societes de secours admises au benefice de
2299: suutta on pidettävä yksityisenä omaisuutena.      la Convention seront consideres comme
2300:                                                   propriete privee.
2301:   Sodan lakien ja tapojen sodankävijöille           Le droit de requisition reconnu aux belli-
2302: tunnustamaa oikeutta pakko-ottoon ei saa          gerants par Ies lois et usages de la guerre
2303: käyttää muutoin kuin pakottavan tarpeen           ne s'exercera qu'en cas de necessite urgente
2304: vaatiessa ja ainoastaan kun ensin on tur-         et une fois le sort des blesses et des malades
2305: vattu huolenpito haavoittuneista ja sairaista.    assure.
2306: 
2307:                   VI luku.                                        Chapitre VI
2308:            Lääkintäkuljetuksista.                           Des transports sanitaires
2309:                   35 artikla.                                       Article 35
2310:                  Suojelu.                                          Protection
2311:   Haavoittuneiden ja sairaiden sekä lää-            Les transports de blesses et malades ou
2312: kintävarusteiden kuljetuksia on pidettävä         de materiei sanitaire seront respectes et pro-
2313:                                             N:o 71                                            37
2314: 
2315: loukkaamattomina ja suojeltava samoin             teges au meme titre que Ies formations sani-
2316: kuin liikkuvia lääkintämuodostelmia.              taires mobiles.
2317:   Milloin sellaiset kuljetukset tai kulkuneu-       Lorsque ces transports ou vehicules tom-
2318: vot joutuvat vastapuolen käsiin, ne on kat-       beront aux mains de la partie adverse, ils
2319: sottava sotalakien alaisiksi ehdoin että se       seront soumis aux lois de la guerre, a la
2320: selkkauksen osapuoli, joka on ne vallannut,       condition que la Partie au conflit qui Ies
2321: ottaa joka tapauksessa huolehtiakseen niissä      aura captures se charge, dans tous Ies cas,
2322: olevista haavoittuneista ja sairaista.            des blesses et des malades qu'ils contiennent.
2323:   Siviilihenkilökunta ja kaikki pakkocotolla         Le personnel civil et tous les moyens de
2324: saadut kuljetusvälineet ovat kansainvälisen       transport provenant de la requisition se-.
2325: oikeuden yleisten sääntöjen alaiset.              ront soumis aux regles generales du droit
2326:                                                   des gens.
2327:                   36 artikla.                                        Article 36
2328:               Lääkintäilma-alukset.                             Aeronefs sanitaires
2329:    Lääkintäilma-aluksiin, toisin sanoen ilma-        Les aeronefs sanitaires, c'est-a-dire Ies
2330: aluksiin, joita käytetään yksinomaan haa-         aeronefs exclusivement utilises pour l'eva-
2331: voittuneiden ja sairaiden siirtämiseen            cuation des blesses et des malades ainsi que
2332: taikka lääkintähenkilökunnan ja -varustei-        pour le transport du personnel et du mate-
2333: den kuljetukseen, ei saa kohdistaa hyök-          riel sanitaires, ne seront pas l'objet d'atta-
2334: käystä, vaan sodankävijäin on pidettävä           ques mais seront respectes par Ies belligC-
2335: niitä loukkaamattomina niiden suorittaessa        rants pendants Ies vols qu'ils effectueront a
2336: lentoja korkeuksissa, aikoina ja reiteillä,       des alitudes, a des heures et suivant des
2337: joista kaikki asianomaiset sodankävijät ovat      itineraires specifiquement convenus entre
2338: keskenään erityisesti sopineet.                   tous Ies belligerants interesses.
2339:    Niiden on kansallisten värien ohella nä-          Ils porteront ostensiblement le signe di-
2340: kyvästi kannettava 38 artiklassa tarkoitet-       stinctif prevu a l'article 38, a cote des cou-
2341: tua tunnusmerkkiä ala-, ylä- ja sivupinnoil-      leurs nationales, sur leurs faces inferieure,
2342: laan. Ne on varustettava jokaisella muulla        superieure et laterales. Ils seront dotes de
2343: merkillä tai tuntemisvälineellä, joka on vah-     toute autre signalisation ou moyen de recon-
2344: vistettu sodankävijäin tekemässä sopimuk-         naissance fixes par accord entre les bellige-
2345: sessa joko vihollisuuksien alkaessa tai nii-      rants soit au debut, soit au cours des hosti-
2346: den kestäessä.                                    lites.
2347:    Jollei toisin ole sovittu, on lentäminen          Sauf accord contraire, le survol du terri-
2348: vihollisalueen tai vihollisen valtaaman alueen    toire ennemi ou occupe par l'ennemi sera
2349: yli kielletty.                                    interdit.
2350:    Lääkintäilma-alusten on noudatettava jo-          Les aeronefs sanitaires devront obeir a
2351: kaista laskeutumiskehoitusta. Siten määrä-        toute sommation d'atterrir. En cas d'atterris-
2352: tyn laskeutumisen tapahduttua ilma-alus ja        sage ainsi impose, l'aeronef, avec ses occu-
2353: siinä olevat saavat jatkaa lentoaan sitten        pants, pourra reprendre son vol apres con-
2354: kun ehkä on toimitettu tarkastus.                 tröle eventuel.
2355:    Siinä tapauksessa, että vihollisalueelle tai      En cas d'atterrissage fortuit sur territoire
2356: vihollisen valtaamalle alueelle on jouduttu       ennemi ou occupe par l'ennemi, Ies blesses
2357: laskeutumaan tahattomasti, haavoittuneet          et malades, ainsi que l'equipage de l'aeronef,
2358:  ja sairaat sekä ilma-aluksen miehistö ovat       seront prisonniers de guerre. Le personnel
2359: sotavankeja. Lääkintähenkilökuntaa on koh-        sanitaire sera traite conformement aux ar-
2360:  deltava 24 ja seuraavien artiklain mukai-        ticles 24 et suivants.
2361: sesti.
2362:                    37 artikla.                                      Article 37
2363:    Lentäminen puolueettoman alueen yli.                     Survol des pays neutres
2364:   Maihin siirretyt haavoittuneet ja sairaat.                   Blesses debarques
2365:   Selkkauksen osapuolten lääkintäilma-              Les aeronefs sanitaires des Parties au
2366: alukset voivat, huomioon ottaen mitä toi-         conflit pourront, sous reserve du deuxieme
2367: 38                                        N:o 71
2368: 
2369: sessa kappaleessa sanotaan, lentää puolueet-    alinea, survoler le territoire des Puissances
2370: tomain valtain alueen yli ja laskeutua siellä   neutres et y atterrir ou amerrir en cas de
2371: maahan tai veteen pakkotilanteessa tai poi-     necessite ou pour y faire escale. Ils devront
2372: ketakseen sinne. Niiden on etukäteen puo-       notifier prealablement aux Puissances neu-
2373: lueettomille valloille ilmoitettava kulustaan   tres leur passage sur leur territoire et obeir
2374: näiden alueen kautta sekä noudatettava jo-      a toute sommation d'atterrir ou d'amerrir.
2375: kaista kehoitusta laskeutua maahan tai ve-      Ils ne seront a l'abri des attaques que durant
2376: teen. Ne ovat suojassa hyökkäyksiltä vain       leur vol a des altitudes, a des heures et sui-
2377: lentäessään korkeuksissa, aikoina ja rei-       vant des itineraires specifiquement convenus
2378: teillä, joista asianomaisten selkkauksen osa-   entre Ies Parties au conflit et les Puissances
2379: puolten ja puolueettomain valtain kesken        neutres interessees.
2380: on erityisesti sovittu.
2381:    Puolueettomat vallat voivat kuitenkin           Toutefois, Ies Puissances neutres pourront
2382: asettaa ehtoja ja rajoituksia niiden lää-       fixer des conditions ou restrictions quant
2383: kintäilma-alusten noudatettaviksi, jotka ai-    au survol de leur territoire par Ies aeronefs
2384: kovat lentää niiden alueen yli tai laskeu-      sanitaires ou a leur atterissage. Ces con-
2385: tua siellä maihin. Täten ehkä määrättyjä        ditions ou restrictions eventuelles seront
2386: ehtoja ja rajoituksia on sovellettava yhtä-     appliquees d'une maniere egale a toutes Ies
2387: läisesti kaikkiin selkkauksen osapuoliin.       Parties au conflit.
2388:    Paikallisen     viranomaisen    suostumuk-      Les blesses ou malades debarques, avec
2389: sella lääkintäilma-aluksesta puolueettomalle    le consentement de l'autorite locale, sur un
2390: alueelle maihin siirrettyjä haavoittuneita ja   territoire neutre par un aeronef sanitaire,
2391: sairaita on, jollei puolueettoman vallan ja     dervont, a moins d'un arrangement con-
2392: selkkauksen osapuolten kesken ole toisin        traire de l'Etat neutre avec Ies Parties au
2393: sovittu, puolueettoman vallan säilytettävä,     conflit, etre gardes par l'Etat neutre, lorsque
2394: milloin kansainvälinen oikeus niin vaatii,      le droit international le requiert, de maniere
2395: siten etteivät he voi uudelleen ottaa osaa      qu'ils ne puissent pas de nouveau prendre
2396: Sotatoimiin. Heidän majoittamisestaan ja        part aux operations de la guerre. Les frais
2397: eristämisestään aiheutuvat kustannukset on      d'hospitalisation et d'internement seront
2398: sen vallan kärsittävä, josta haavoittuneet ja   supportes par la Puissance dont dependent
2399: sairaat ovat riippuvaisia.                      Ies blesses et malades.
2400:                  VII luku.                                       Chapitre VII
2401:               Tunnusmerkistä.                                 Du signe distinctif
2402:                  38 artikla.                                       Article 38
2403:               Sopimusmerkki.                                Signe de la Convention
2404:   Kunnioituksen osoittamiseksi Sveitsilie         Par hommage pour la Suisse, le signe
2405: pidetään armeijain lääkintähuollon tunnuk-      heraldique de la croix rouge sur fond blanc,
2406: sena ja merkkinä liittovaltion värit keske-     forme par interversion des couleurs fede-
2407: nään vaihtamalla muodostettua heraldista        rales, est maintenu comme embleme et signe
2408: merkkiä, valkeapohjoista punaista ristiä.       distinctif du Service sanitaire des armees.
2409:   Kuitenkin on niiden maiden osalta, jotka         Toutefois, pour Ies pays qui emploient
2410: jo nykyisin käyttävät punaisen ristin sijasta   deja comme signe distinctif a la place de
2411: tunnusmerkkinä punaista puolikuuta taikka       la croix rouge, le croissant rouge ou le lion
2412: punaista leijonaa ja aurinkoa valkoisella       et le soleil rouges sur fond blanc, ces emble-
2413: pohjalla, nämä tunnukset niinikään hyväk-       mes sont egalement admis dans le sens de
2414: syttävä tätä sopimusta vastaaviksi.             la presente Convention.
2415:                 39 artikla.                                      Article 39
2416:               Merkin käyttö.                               Application du signe
2417:   Asianomaisen sotilaspäällystön valvonnan        Sous le contröle de l'autorite militaire
2418: alaisena merkki on pantava näkyviin lip-        competente, l'embleme figurera sur Ies dra-
2419:                                             N:o 71                                            39
2420: 
2421: puihin, käsivarsinauhoihin ja kaikkiin lää-       peaux, Ies brassards ainsi que sur tout le
2422: kintähuollon varusteisiin.                        materiel se rattachant au Service sanitaire.
2423: 
2424:                   40 artikla.                                      Article 40
2425:    Lääkintä- ja uskonnollisen henkilökunnan         I dentification du personnel sanitaire et
2426:              henkilöllisyystodisteet.                                religieux
2427:     Niiden, jotka kuuluvat 24 artiklassa sekä       Le personnel vise a l'article 24, et aux
2428: 26 ja 27 artiklassa tarkoitettuun henkilö-        articles 26 et 27, portera, fixe au bras
2429: kuntaan, tulee vasemmassa käsivarressaan          gauche, un brassard resistant a l'humidite
2430: 'kantaa sotilasviranomaisen antamaa ja lei-       et muni du signe distinctif, delivre et
2431: maamaa vedenkestävää 'käsivarsinauhaa, jossa      timbre par l'autorite militaire.
2432: on tunnusmerkki.
2433:     Tähän henkilökuntaan kuuluvien tulee             Ce personnel, outre la plaque d'identite
2434: niin ikään kantaa, paitsi                         prevue a l'article 16, sera egalement porteur
2435:     16 artiklassa tarkoitettua tuntolevyä, eri-   d'une carte d'identite speciale munie du
2436: tyistä henkilökorttia, johon tunnusmerkki         signe distinctif. Cette carte devra resister
2437:  on pantu. Henkilökortin tulee olla veden-        a l'humidite et etre de dimensions telies
2438: kestävä ja mittasuhteiltaan sellainen että se     qu'elle puisse etre mise dans la poche. Elle
2439:  mahtuu taskuun. Sen tulee olla laadittu          sera redigee dans la langue nationale, men-
2440: kansalliskielellä ja sisältää maininta aina-      tionnera au moins Ies noms et prenoms, la
2441:  kin asianomaisen henkilön suku- ja etuni-        date de naissance, le grade et le numero
2442:  mistä, syntymäajasta, arvosta ja matri:kkeli-    matricule de l'interesse. Elle etablira en
2443:   (kantakortti-)numerosta, ja siitä tulee il-     quelle qualite il a droit a la protection de
2444:  metä, minkä aseman perusteella hänellä on        la presente Convention. La carte sera munie
2445:  oikeus tämän sopimuksen mukaiseen suo-           de la photographie du titulaire et, en outre,
2446:  jaan. Kortissa tulee olla sen haltijan valo-     soit de sa signature, soit de ses empreintes
2447:  kuva sekä lisä:ksi joko hänen allekirjoituk-     digitales, soit des deux a la fois. Elle por-
2448:  sensa tai hänen sormenjälkensä tai mo-           tera le timbre sec de l'autorite militaire.
2449:  lemmat. Siihen tulee olla lyötynä sotilas-
2450:  viranomaisen koholeima.
2451:     Henkilökortin tulee olla yhtäläinen kun-         La carte d'identite devra etre uniforme
2452:  kin armeijan keskuudessa ja mikäli mahdol-       dans chaque armee et autant que possible
2453:  lista samankaltainen Korkeitten sopimus-         du meme type dans Ies armees des Hautes
2454:  puolten armeijoissa. Selkkauksen osapuolet       Parties contractantes. Les Parties au conflit
2455:  voivat käyttää esikuvana tähän sopimukseen       pourront s'inspirer du modele annexe a titre
2456:  esimerkkinä liitettyä mallia. Niiden on vi-      d'exemple a la presente Convention. Ils se
2457:  hollisuuksien alkaessa toisilleen ilmoitettava   communiqueront, au debut des hostilites,
2458:  käyttämänsä malli. Kukin henkilökortti on        le modele qu'ils utilisent. Chaque carte
2459:  mikäli mahdollista, laadittava ainakin kah-      d'identite sera etablie, si possible, en deux
2460:  tena kappaleena, joista kotimaavalta säilyt-     exemplaires au moins, dont l'un sera con-
2461:  tää yhtä.                                        serve par la Puissance d'origine.
2462:     Missään tapauksessa älköön edellä mainit-        En aucun cas, le personnel mentionne ci-
2463:  tuun henkilökuntaan kuuluvalta riistettäkö       dessus ne pourra etre prive de ses insignes
2464:  hänen virkamerkkejään tai henkilökorttiaan       ni de sa carte d'identite ni du droit de por-
2465:  taikka oikeutta käsivarsinauhan kantami-         ter son brassard. En cas de perte, il aura
2466:  seen. Katoamisen tapahtuessa hänellä on          le droit d'obtenir des duplicata de la carte
2467:  oikeus saada kaksoiskappale kortista ja si-      et le remplacement des insignes.
2468:  jaisarvomerkit.
2469:                    41 artikla.                                     Article 41
2470:   Tilapäisen henkilökunnan henkilöllisyys-           ldentification du personnel temporaire
2471:                  todisteet.
2472:   Niiden, jotka kuuluvat 25 artiklassa mai-         Le personnel designe a l'article 25 portera,
2473: nittuun henkilökuntaan, on ainoastaan lää-        seulement pendant qu'il remplit des fonc-
2474: 40                                         N:o 71
2475: 
2476: kintätehtäviä suorittaessaan, kannettava kä-     tions sanitaires, un brassard blanc portant
2477: sivarsinauhaa, jossa tunnusmerkki on kes-        en son milieu le signe distinctif, mais de
2478: kellä pienoiskoossa ja jonka sotilasviran-       dimensions reduites, delivre et timbre par
2479: omainen on antanut ja leimannut.                 l'autorite militaire.
2480:   Henkilöllisyyspapereissa, joita tähän hen-        Les pieces d'identite militaires dont ce
2481: kilökuntaan kuuluvat kantavat, tulee olla        personnel sera porteur specifieront l'instruc-
2482: mainittuna haltijan saama lääkintäkoulutus,      tion sanitaire re~ue par le titulaire, le ca-
2483: hänen tehtäviensä tilapäislaatu sekä hänellä     ractere temporaire de ses fonctions et le
2484: oleva oikeus käsivarsinauhan kantamiseen.        droit qu'il a au port du brassard.
2485: 
2486:                  42 artikla.                                       Article 42
2487:  Muodostelmien ja laitosten merkitseminen.          Signalisation des formations et etablisse-
2488:                                                                        ments
2489:    Tämän sopimuksen mukaisen tunnusli-              Le drapeau distinctif de la Convention ne
2490: pun saakoot nostaa ainoastaan sellaiset          pourra etre arbore que sur Ies formations et
2491: lääkintämuodostelmat ja -laitokset, jotka        Ies etablissements sanitaires qu'elle ordonne
2492: siinä määrätään pidettäviksi loukkaamatto-       de respecter et seulement avec le consente-
2493: mina, ja vain sotilasviranomaisen suostu-        ment de l'autorite militaire.
2494: muksin.
2495:    Liikkuvissa muodostelmissa ja kiinteissä         Dans Ies formations mobiles comme dans
2496: laitoksissa voidaan sen rinnalla panna nä-       1es etablissements fixes, il pourra etre accom-
2497: kyviin sen selkkaukseen osallisen vallan         pagne du drapeau national de la Partie au
2498: kansallinen lippu, jonka alainen muodos-         conflit dont releve la formation ou l'eta-
2499: telma tai laitos on.                             blissement.
2500:    Kuitenkin saavat vihollisen valtaan jou-         Toutefois, Ies formations sanitaires tom-
2501: tuneet muodostelmat nostaa vain sopimus-         bees au pouvoir de l'ennemi n'arboreront que
2502: lipun.                                           le drapeau de la Convention.
2503:    Selkkauksen osapuolet ryhtyvät, mikäli           Les Parties au conflit prendront, pour
2504: sotilaalliset vaatimukset sen sallivat, tar-     autant que Ies exigences militaires le per-
2505: peellisiin toimenpiteisiin tehdäkseen viholli-   mettront, Ies mesures necessaires pour ren-
2506: sen maa-, ilma- ja merivoimille selvästi nä-     dre nettement visibles aux forces ennemies
2507: kyviksi lääkintämuodostelmien ja -laitosten      terrestres, aeriennes et maritimes, Ies emble-
2508: tunnusmerkit ja siten poistaakseen jokaisen      mes distinctifs signa:lant Ies formations et
2509: hyökkäystoiminnan mahdollisuuden.                Ies etablissements sanitaires, en vue d'ecar-
2510:                                                  ter la possibilite de toute action agressive.
2511: 
2512:                  43 artikla.                                       Article 43
2513:     Puolueettomien muodostelmien merkit-             Signalisation des formations neutres
2514:                   seminen.
2515:   Puolueettomien maiden lääkintämuodos-             Les formations sanitaires des pays neutres
2516: telmat, jotka 27 artiklassa mainituin edel-      qui, dans Ies conditions prevues par l'article
2517: lytyksin ovat saaneet oikeuden tarjota pal-      27, auraient ete autorisees a preter leurs ser-
2518: veluksiaan sodankävijälle, tulee sopimus-        vices a un belligerant, devront arborer, avec
2519: lipun rinnalla nostaa tämän sodankävijän         le drapeau de la Convention, le drapeau na-
2520: kansallinen lippu, jos tämä käyttää sille        tional de ce belligerant, si celui-ci use de la
2521: 42 artiklan mukaan tarjoutuvaa mahdolli-         faculte que lui confere l'article 42.
2522: suutta.
2523:   Ellei asianomainen sotilasviranomainen            Sauf ordre contraire de l'autorite militaire
2524: toisin määrää, ne voivat kaikissa oloissa        competente, elles pourront en toutes circon-
2525: nostaa oman kansallisen lippunsa vastapuo-       stances arborer leur drapeau national, meme
2526: len valtaan jouduttuaankin.                      si elles tombent au pouvoir de la partie
2527:                                                  adverse.
2528:                                             N:o 71                                            41
2529: 
2530:                   44 artikla.                                       Article 44
2531:   Merkin käytön rajoituksia. Poikkeuksia.         Lirnitation de l'ernploi du signe et exceptions
2532:    Valkeapohjaisen punaisen ristin merkkiä           L'embleme de la croix rouge sur fond
2533: sekä sanoja ,Punainen Risti" ja ,Geneven          blanc et Ies mots ,croix rouge" ou ,croix de
2534: Risti" ei saa, mikäli kysymys ei ole tämän        Geneve" ne pourront, a l'exception des cas
2535: artiklan seuraavissa kappaleissa mainituista      vises dans Ies alineas suivants du present
2536: poikkeuksista, rauhan tai sodan aikana            article, etre employes, soit en temps de paix,
2537: käyttää muutoin kuin osoittamaan ja suo-          soit en temps de guerre, que pour designer
2538: jaamaan lääkintämuodostelmia ja -laitoksia,       ou proteger Ies formations et Ies etabiisse-
2539: henkilökuntaa ja varusteita, joita tämä sopi-     ments sanitaires, le personnel et Ie materiel
2540: mus ja muut kansainväliset saman alan sopi-       proteges par la presente Convention et par
2541: mukset suojaavat. Sama koskee 38 artiklan         Ies autres Conventions internationaies reg-
2542: toisessa kappaleessa tarkoitettuja tunnus-        Iant semblable matiere. II en sera de meme
2543: merkkejä, mikäli kysymys on niitä käyttä-         en ce qui concerne Ies embiemes vises a
2544: vistä maista. Punaisen Ristin kansalliset         l'articie 38, deuxieme alinea, pour Ies pays
2545: yhdistykset ja muut 26 artiklassa tarkoitetut     qui Ies emploient. Les Societes nationaies de
2546: yhdistykset saavat ainoastaan tämän kappa-        la Croix-Rouge et Ies autres societes visees
2547: leen määräysten puitteissa käyttää tämän          a l'article 26 n'auront droit a l'usage du
2548: sopimuksen mukaiseen suojaan oikeuttavaa          signe distinctif conferant la protection de
2549: tunnusmerkkiä.                                    la Convention que dans le cadre des dispo-
2550:                                                   sitions de cet alinea.
2551:    Lisäksi saavat Punaisen Ristin, (Punaisen         En outre, Ies Societes nationales de la
2552: Puolikuun, Punaisen Leijonan ja Aurin-            Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion et So-
2553: gon) kansalliset yhdistykset rauhan aikana        leil Rouges) pourront en temps de paix, con-
2554: kansallisen lainsäädännön mukaisesti käyt-        formement a la legislation nationale, faire
2555: tää Punaisen Ristin nimeä ja tunnusmerk-          usage du nom et de l'embleme de la Croix-
2556: kiä muun toimintansa yhteydessä, joka on          Rouge pour leurs autres activites conformes
2557: sopusoinnussa Punaisen Ristin kansainväli-        aux principes formules par Ies Conferences
2558: sissä kokouksissa vahvistettujen periaat-         internationales de la Croix-Rouge. Lorsque
2559: teiden kanssa. Milloin tällainen toiminta         ces activites se poursuivront en temps de
2560: jatkuu sodan aikana, merkin käytön tulee          guerre, Ies conditions de l'emploi de l'em-
2561: tapahtua sellaisissa olosuhteissa, ettei voida    bleme devront etre telies qu'il ne puisse
2562: katsoa sen tarkoittavan suoda tämän sopi-         etre considere comme visant a conferer la
2563: muksen mukaista suojaa; merkki on oleva           protection de la Convention; l'embleme sera
2564: suhteellisen pienikokoinen eikä sitä saa          relativement de petites dimensions et il ne
2565: panna käsivarsinauhaan tai ulkokattoon.           pourra etre appose sur un brassard ou une
2566:                                                   toiture.
2567:   Punaisen Ristin kansainvälisillä järjes-           Les organismes internationaux de la Croix-
2568: töillä ja niiden asianmukaisesti laillistetulla   Rouge et leur personnel dument Iegitime
2569: henkilökunnalla on oikeus aina käyttää val-       seront autorises a se servir en tout temps du
2570: keapohjaista punaisen ristin merkkiä.             signe de la croix rouge sur fond blanc.
2571:   Poikkeuksellisesti, kansallisen lainsäädän-        A titre exceptionnel, conformement a la
2572: nön mukaisesti ja jonkin Punaisen Ristin          Iegislation nationale, et avec l'autorisation
2573: (Punaisen Puolikuun, Punaisen Leijonan            expresse de l'une des Societes nationales de
2574: ja Auringon) kansallisen yhdistyksen ni-          la Croix-Rouge (Croissant-Rouge, Lion et
2575: menomaisin suostumuksin sopimusmerkkiä            Soleil Rouges), il pourra etre fait usage de
2576: saadaan käyttää rauhan aikana niiden kul-         l'embleme de la Convention en temps de
2577: kuneuvojen merkitsemiseen, joita käytetään        paix, pour signaler Ies vehicules utilises
2578: sairaskuljetukseen taikka sellaisten apuase-      comme ambulances et pour marquer l'em-
2579: mien paikan osoittamiseen, jotka ovat vara-       placement des postes de secours exclusive-
2580: tut yksinomaan haavoittuneiden tai sairai-        ment reserves aux soins gratuits a donner
2581: den maksutonta hoitoa varten.                     a des blesses ou a des malades.
2582: 2834/54                                                                                        6
2583: 42                                          N:o 71
2584: 
2585:                  VIII luku.                                      Chapitre VIII
2586:         Sopimuksen täytäntöönpano.                     De l'execution de la Convention
2587:                  45 artikla.                                       Article 45
2588: Täytäntöönpanon yksityiskohdat ja ennalta            Details d' excecution et cas non prevus
2589:         arvaamattomat tapaukset.
2590:    Kunkin selkkaukseen osallisen vallan on         Chaque Partie au conflit, par l'interme-
2591: ylipäällikkönsä välity'ksellä pidettävä huolta   diaire de ses commandants en chef, aura a
2592: edellä olevien artiklain täytäntöönpanon         pouvoir aux details d'execution des articles
2593: yksityiskohdista sekä ennalta arvaamatto-        precedents, ainsi qu'aux cas non prevus, con-
2594: mien tapausten järjestämisestä tämän sopi-       formement aux principes generaux de la
2595: muksen yleisten periaatteiden mukaisesti.        presente Convention.
2596: 
2597: 
2598:                  46 artikla.                                       Article 46
2599:          Kostotoimenpiteiden kielto.                      Interdiction des represailles
2600:    Tämän sopimuksen suojelemiin haavoittu-         l1es mesures de represailles contre les bles-
2601: neisiin, sairaisiin, henkilökuntiin, rakennuk-   ses, Ies malades, le personnel, Ies batiments
2602: siin tai varusteisiin kohdistetut kostotoimen-   ou le materiel proteges par la Convention
2603: piteet ovat kielletyt.                           sont interdites.
2604: 
2605: 
2606:                  47 artikla.                                       Article 47
2607:           Sopimuksen levittäminen.                        Diffusion de la Convention
2608:   Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat asian-          Les Hautes Parties contractantes s'enga-
2609: omaisissa maissansa levittämään mahdolli-        gent a diffuser le plus largement possible,
2610: simman laajalti, sekä rauhan että sodan          en temps de paix et en temps de guerre, le
2611: aikana, tämän sopimuksen tekstiä ja erit-        texte de la presente Convention dans leurs
2612: täinkin liittämään sen opiskelun sotilas- ja,    pays respectifs, et notamment a en incor-
2613: mikäli mahdollista, siviilikoulutuksen ohjel-    porer l'etude dans les programmes d'instruc-
2614: miin, niin että sen periaatteet tulisivat koko   tion militaire et, si possible, civile, de telle
2615: väestön, varsinkin taistelevien aseellisten      maniere que les principes en soient connus
2616: voimien, lääkintähenkilökunnan ja kenttä-        de l'ensemble de la population, notamment
2617: pappien tuntemiksi.                              des forces armees combattantes, du person-
2618:                                                  ne! sanitaire et des aumoniers.
2619: 
2620: 
2621:                  48 artikla.                                       Article 48
2622:                 Käännökset.                                       Traductions
2623:   Korkeitten sopimuspuolten on ilmoitet-            Les Hautes Parties contractantes se com-
2624: tava toisilleen Sveitsin liittoneuvoston ja      muniqueront par l'entremise du Conseil
2625: vihollisuuksien aikana suojelijavaltain väli-    federal suisse et, pendant les hostilites, par
2626: tyksellä tämän sopimuksen viralliset kään-       l'entremise des Puissances protectrices les
2627: nökset sekä sen soveltamiseksi antamansa         traductions officielles de la presente Con-
2628: lait ja määräykset.                              vention, ainsi que Ies lois et reglements
2629:                                                  qu'elles pourront etre amenees a adopter
2630:                                                  pour en assurer l'application.
2631:                                            N:o 71                                             43
2632: 
2633:                   IX luku.                                        Chapitre IX
2634:   Väärinkäytösten ja rikosten rankaise-          De la repression des abus et des infractions
2635:                  minen.
2636:                  49 artikla.                                       Article 49
2637:           Rangaistusseuraamukset.                              Sanctions penales
2638:                  I. Yleistä.                                     I. Generalites
2639:    Kotkeat sopimuspuolet sitoutuvat ryhty-          Les Hautes Parties contractantes s'enga-
2640: mään kaikkiin tarpeellisiin lainsäädäntötoi-     gent a prendre toute mesure legislative
2641: miin teon luonnetta vastaavien rangaistus-       necessaire pour fixer Ies sanctions penaies
2642: seuraamusten säätämiseksi henkilöille, jotka     adequates a appliquer aux personnes ayant
2643: tekevät tai käskevät toisen tekemään jonkin      commis, ou donne l'ordre de commettre,
2644: sellaisen törkeän rikoksen tätä sopimusta        l'une ou l'autre des infractions graves a la
2645: vastaan kuin seuraavassa artiklassa määri-       presente Convention definies a l'article
2646: tellään.                                         suivant.
2647:    Jokainen sopimuspuoli on velvollinen et-         Chaque Partie contractante aura l'obli-
2648: siskelemään henkilöitä, joita syytetään siitä,   gation de rechercher Ies personnes prevenues
2649: että he ovat tehneet tai käskeneet toisen        d'avoir commjs, ou d'avoir ordonne de com-
2650: tekemään jonkin sanotunlaisista törkeistä        mettre, l'une ou l'autre de ces infractions
2651: rikoksista, ja sen on saatettava heidät omien    graves, et elle devra Ies deferer a ses propres
2652: tuomioistuintensa tutkittaviksi, mikä heidän     tribunaux, quelle que soit leur nationalite.
2653: kansallisuutensa lieneekin. Se voi myöskin,      Elle pourra aussi, si elle prefere, et selon Ies
2654: jos se niin mieluummin tahtoo, sen omaan         conditions prevus par sa propre legislation,
2655: lainsäädäntöön sisältyvien määräysten mu-        Ies remettre pour jugement a une autre
2656: kaisesti luovuttaa heidät tuomittaviksi toi-     Partie contractante interessee a la poursuite,
2657: selle asianomaiselle sopimuspuolelle, mikäli     pour autant que cette Partie contractante
2658: tällä sopimuspuolella on esitettävinä riittä-    ait retenu contre lesdites personnes des char-
2659: vän raskauttavia seikkoja syytettyä vastaan.     ges suffisantes.
2660:    Kunkin sopimuspuolen on ryhdyttävä               Chaque Partie contractante prendra Ies
2661: tarpeellisiin toimenpiteisiin saadakseen lak-    mesures necessaires pour faire cesser Ies
2662: kaamaan muut tämän sopimuksen vastaiset          actes contraires aux dispositions de la pre-
2663: teot kuin ne, joita seuraavassa artiklassa       sente Convention, autres que Ies infractions
2664: olevan määritelmän mukaisesti on pidettävä       graves definies a l'article suivant.
2665: törkeinä.
2666:    Syytetyt saavat joka tapauksessa osak-           En toutes circonstances, Ies inculpes bene-
2667: seen sellaiset oikeudenkäynnin ja vapaan         ficieront de garanties de procedure et de
2668: puolustuksen takeet, jotka eivät ole vähäi-      libre defense qui ne seront pas inferieures
2669: sempiä kuin ne, joita tarkoitetaan Gene-         a celles prevues par Ies articles 105 et sui-
2670: vessä 12 päivänä elokuuta 1949 sotavan-          vants de la Convention de Geneve relative
2671: kien kohtelusta tehdyn sopimuksen 105 ja         au traitement des prisonniers de guerre du
2672: seuraavissa artikloissa.                         12 aout 1949.
2673: 
2674:                  50 artikla.                                       Article 50
2675:             II. Törkeät rikokset.                            II. Infractions graves
2676:   Edellisessä artiklassa tarkoitettuja tör-         Les infractions graves visees a l'article
2677: keitä rikoksia ovat ne, joihin sisältyy jdkin    precedent sont celles qui comportent l'un
2678: seuraavista teoista, sikäli kuin se kohdis-      ou l'autre des actes suivants, s'ils sont com-
2679: tuu tällä sopimuksella suojeltuun henkilöön      mis contre des personnes ou des biens pro-
2680: tai omaisuuteen: tahallinen surmaaminen,         teges par la Convention: l'homicide inten-
2681: kidutus tai epäinhimillinen kohtelu, biologi-    tionnel, la torture ou Ies traitements inhu-
2682: set kokeilut siihen luettuina, tahallinen suu-   mains, y compris Ies experiences biologiques,
2683: 44                                         N:o 71
2684: 
2685: ren kärsimyksen aiheuttamiuen tai törkeä         le fait de causer intentionnellement de
2686: ruumiilliseen koskemattomuuteen tai ter-         grandes souffrances ou de porter des at-
2687: veyteen kohdistuva loukkaus, omaisuuden          teintes graves a l'integrite physique ou a
2688: hävittäminen ja anastaminen, joka ei ole         la sante, la destruction et l'appropriation
2689: sotilaallisen välttämättömyyden kannalta         de biens, non justifiees par des necessites
2690: perusteltu ja on toteutettu suuressa mitta-      militaires et executees sur une grande
2691: kaavassa laittomasti ja mielivaltaisesti.        echelle de fa~on illicite et arbitraire.
2692: 
2693:                  51 artikla.                                       Article 51
2694:         III. Sopimuspuolten vastuu.                    III. Responsabilites des Parties
2695:                                                                 contractantes
2696:   Mikään Korkeista sopimuspuolista ei voi           Aucune Partie contractante ne pourra
2697: vapauttaa itseään tai toista sopimuspuolta       s'exonerer elle-meme, ni exonerer une autre
2698: vastuusta, johon se tai toinen sopimuspuoli      Partie contractante, des responsabilites en-
2699: on joutunut edellisessä artiklassa tarkoitet-    courues par elle-meme ou par une autre
2700: tujen rikosten johdosta.                         Partie contractante en raison des infractions
2701:                                                  prevues a l'article precedent.
2702: 
2703:                  52 artikla.                                       Article 52
2704:                                                               Procedure d' enquete
2705:   Selkkauksen osapuolen pyynnöstä on               A la demande d'une Partie au conflit, une
2706: asianomaisten osapuolten määräämällä ta-         enquete devra etre ouverte, selon le mode
2707: valla toimitettava tutkinta kaikista väite-      a fixer entre Ies Parties interessees, au sujet
2708: tyistä tämän sopimuksen loukkauksista.           de toute violation alleguee de la Convention.
2709:   Jos tutkinnassa noudatettavasta menette-          Si un accord sur la procedure d'enquete
2710: lystä ei päästä yksimielisyyteen, osapuolten     n'est pas realise, Ies Parties s'entendront
2711: on yhteisesti valittava välimies, joka rat-      pour choisir un arbitre, qui decidera de la
2712: kaisee, mitä menettelyä on noudatettava.         procedure a suivre.
2713:   Sitten kun loukkaus on todettu, selk-             Une fois la violation constatee, Ies Parties
2714: kauksen osapuolten on tehtävä siitä loppu        au conflit y mettront fin et la reprimeront
2715: ja tukahdutettava se mahdollisimman pi-          le plus rapidement possible.
2716: kaisesti.
2717:                  53 artikla.                                       Article 53
2718:              Merkin väärinkäyttö.                                Abus du signe
2719:   Tunnuksen tai nimityksen ,Punainen               L'emploi par des particuliers, societes ou
2720: Risti" tai ,Geneven Risti" sekä jokaisen         maisons de commerce tant publiques que
2721: niitä jäljittelevän merkin tai nimityksen        privees, autres que ceux y ayant droit en
2722: käyttö on oleva aina ja riippumatta siitä,       vertu de la presente Convention, de l'em-
2723: mikä on käytön tarkoitus tai minä ajan-          bleme ou de la denomination de ,croix
2724: kohtana siihen on ryhdytty, kielletty yksi-      rouge" ou de ,croix de Geneve", de meme
2725: tyisiltä sekä, yhteisöiltä ja liikkeiltä, niin   que de tout signe ou de toute denomination
2726: hyvin julkis- kuin yksityisoikeudellisilta,      en constituant une imitation, sera interdit
2727: mikäli niillä ei ole siihen oikeutta tämän       en tout temps, quel que soit le but de cet
2728: sopimuksen nojalla.                              emploi et quelle qu'ait pu etre la date an-
2729:                                                  terieure d'adoption.
2730:   Sen arvonannon johdosta, mikä on osoi-           En raison de l'hommage rendu a la Suisse
2731: tettu Sveitsilie omaksumalla liittovaltion       par l'adoption des couleurs federales inter-
2732: värit päinvastaiseen järjestykseen asetet-       verties et de la confusion qui peut naitre
2733: tuina, ja ottaen huomioon sekaannuksen,          entre Ies armoiries de la Suisse et le signe
2734: mikä saattaa syntyä Sveitsin vaakunan ja         distinctif de la Convention, l'emploi par des
2735: tämän sopimuksen mukaisen erottavan tun-         particuliers, societes ou maisons de com-
2736:                                            N:o 71                                            45
2737: 
2738: nusmerkin välillä, Sveitsin valaliiton vaa-      merce, des arm01r1es de la Confederation
2739: kunan ja jokaisen sitä jäljittelevän merkin      suisse, de meme que de tout signe en con-
2740: käyttö tavara- tai kauppamerkkinä tai sel-       stituant une imitation, soit comme marque
2741: laisen merkin osana, joko kaupallisten re-       de fabrique ou de commerce ou comme ele-
2742: hellisyysvaatimusten vastaisesti taikka ta-      ment de ces marques, soit dans un but
2743: valla, joka on omiaan loukkaamaan sveitsi-       contraire a la loyaute commerciale, soit dans
2744: läisten kansallistunnetta, on oleva aina kiel-   des conditions susceptibles de blesser le sen-
2745: letty yksityisiltä, yhteisöiltä ja liikkeiltä.   timent national suisse, sera interdit en tout
2746:                                                  temps.
2747:   Kuitenkin voivat Korkeat sopimuspuolet,           Toutefois, Ies Hautes Parties contractan-
2748: jotka eivät ole olleet osallisia Genevessä 27    tes qui n'etaient pas parties a la Convention
2749: päivänä heinäkuuta 1929 tehtyyn sopimuk-         de Geneve du 27 juillet 1929 pourront accor-
2750: seen, myöntää ensimmäisessä artiklassa tar-      der aux usagers anterieurs des emblemes,
2751: koitettujen tunnusten, nimitysten ja merk-       denomination ou marques vises au premier
2752: kien aikaisemmille käyttäjille tämän sopi-       alinea, un delai maximum de trois ans, des
2753: muksen voimaantulosta laskettavan kolmen         l'entree en vigueur de la presente Conven-
2754: vuoden määräajan sellaisesta käytöstä luo-       tion, pour en abandonner l'usage, etant
2755: pumiseksi, jolloin on edellytettävä, että ät-    entendu que pendant ce delai, l'usage ne
2756: män ajan kuluessa käyttö ei saa sodan ai-        pourra apparaitre, en temps de guerre,
2757: kana ilmetä siten kuin tarkoitettaisiin sen      comme visant a conferer la protection de la
2758: kautta suoda tämän sopimuksen mukainen           Convention.
2759: suoja.
2760:   Tämän artiklan ensimma1sessä kappa-               L'interdiction etablie par le premier alinea
2761: leessa lausuttu kielto soveltuu niinikään,       de cet article s'applique egalement, sans ef-
2762: aikaisempien käyttäjien saavuttamiin oi-         fet sur Ies droits acquis des usagers ante-
2763: keuksiin vaikuttamatta, 38 artiklan toisessa     rieurs, aux emblemes et denominations pre-
2764: kappaleessa tarkoitettuihin tunnuksiin ja        vus au deuxieme alinea de l'article 38.
2765: nimityksiin.
2766: 
2767: 
2768:                  54 artikla.                                       Article 54
2769:       Väärinkäytösten ehkäiseminen.                    Prevention des emplois abusifs
2770:   Korkeitten sopimuspuolten, joiden lain-           Les Hautes Parties contractantes, dont la
2771: säädäntö on tällä hetkellä riittämätön, on       legislation ne serait pas des a present suffi-
2772: ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin,        sante, prendront Ies mesures necessaires
2773: jotta 53 artiklassa tarkoitetut väärinkäy-       pour empecher et reprimer en tout temps
2774: tökset voitaisiin jokaisena ajankohtana eh-      les abus vises a l'article 53.
2775: käistä ja tukahduttaa.
2776: 
2777: 
2778: 
2779:              Loppumääräyksiä.                                 Dispositions finales
2780: 
2781:                  55 artikla.                                       Article 55
2782:                    Kielet.                                          Langues
2783:   Tämä sopimus on laadittu ranskaksi ja             La presente Convention est etablie en
2784: englanniksi. Molemmat kielet ovat yhtä to-       franc;ais et en anglais. Les deux textes sont
2785: distusvoimaiset.                                 egalement authentiques.
2786:    Sv13itsin liittoneuvosto laadituttaa sopi-       Le Conseil federal suisse fera etablir des
2787: muksesta viralliset käännökset venäjän- ja       traductions officielles de la Convention en
2788: espanjankielille.                                langue russe et en langue espagnole.
2789: 46                                          N:o 71
2790: 
2791:                  56 artikla.                                       Article 56
2792:              Allekirjoittaminen.                                    Signature
2793:    Tämä sopimus, jonka päivämäärä on tämä           La presente Convention, qui portera Ia
2794: päivä, voidaan 12 päivään helmikuuta 1950         date de ce jour, pourra, jusqu'au 12 fevrier
2795: mennessä allekirjoittaa niiden valtojen ni-       1950, etre signee au nom des Puissances
2796: messä, jotka olivat edustettuina Genevessä        representees a Ia Conference qui s'est
2797: 21 päivänä huhtikuuta 1949 avatussa konfe-        ouverte a Geneve le 21 avril 1949, ainsi
2798: renssissa, samoin kuin myös sanotussa kon-        que des Puissances non representees a cette
2799: ferenssissa edustamatta olleiden valtojen ni-     Conference qui participent aux Conventions
2800: missä, mikäli ne ovat osallisia maasotavoi-       de Geneve de 1864, de 1906 ou de 1929,
2801: miin kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden       pour l'amelioration du sort des biesses et
2802: aseman parantamisesta vuosina 1864, 1906          des malades dans les armees en campagne.
2803: ja 1929 tehtyihin Geneven sopimuksiin.
2804: 
2805:                   57 artikla.                                      Article 57
2806:                  Ratifiointi.                                      Ratification
2807:    Tämä sopimus on ratifioitava niin pian            La presente Convention sera ratifiee aus-
2808: kuin mahdollista ja ratifioimiskirjat talle-      sitöt que possible et Ies ratifications seront
2809: tettava Berniin.                                  deposees a Berne.
2810:   Kunkin ratifioimiskirjan tallettamisesta           Il sera dresse du depöt de chaque instru-
2811: laaditaan pöytäkirja, josta Sveitsin liitto-      ment de ratification un proces-verbai dont
2812: neuvosto toimittaa oikeaksi todistetun jäl-       une copie, certifiee conforme, sera remise
2813: jennöksen kaikille niille valloille, joiden ni-   par le Conseil federal suisse a toutes Ies
2814: missä sopimus on allekirjoitettu tai yhty-        Puissances au nom desquelles Ia Convention
2815: misilmoitus annettu.                              aura ete signee ou l'adhesion notifiee.
2816: 
2817:                   58 artikla.                                      Article 58
2818:                 Voimaan tulo.                                  Entree en vigueur
2819:    Tämä sopimus tulee voimaan kuuden                 La presente Convention entrera en vi-
2820: kuukauden kuluttua siitä, kun vähintään           gueur six mois apres que deux instruments
2821: kaksi ratifioimiskirjaa on talletettu.            de ratification au moins auront ete deposes.
2822:    Sen jälkeen sopimus tulee kunkin Kor-             Ulterieurement, elle entrera en vigueur
2823: kean sopimuspuolen osalta voimaan kuuden          pour chaqua Haute Partie contractante six
2824: kuukauden kuluttua sen ratifioimiskirjan          mois apres Ie depöt de son instrument de
2825: tallettamisesta.                                  ra tification.
2826: 
2827:                 59 artikla.                                         Articie 59
2828:       Suhde aikaisempiin sopimuksiin.               Relation avec les Conventions anterieures
2829:   Tämä sopimus korvaa Korkeitten sopi-               La presente Convention remplace Ies Con-
2830: muspuolten välisissä suhteissa 22 päivänä         ventions du 22 aofrt 1864, du 6 juillet 1906
2831: elokuuta 1864, 6 päivänä heinäkuuta 1906          et du 27 juillet 1929 dans les rapports entre
2832: ja 27 päivänä heinäkuuta 1929 tehdyt sopi-        Ies Hautes Parties contractantes.
2833: mukset.
2834:                 60 artikla.                                        Articie 60
2835:           Sopimukseen yhtyminen.                                    Adhesion
2836:   Tähän sopimukseen voi sen voimaantulo-             Des Ia date de son entree en vigueur, la
2837: päivän jälkeen yhtyä jokainen valta, jonka        presente Convention sera ouverte a l'adhe-
2838: nimessä sitä ei ole allekirjoitettu.              sion de toute Puissance au nom de Iaquelle
2839:                                                   cette Convention n'aura pas ete signee.
2840:                                              N:o 71                                            47
2841: 
2842:                   61 artikla.                                        Article 61
2843:               Yhtymis-t'lmoitukset.                         N otification des adhesions
2844:   Yhtymiset on kirjallisesti ilmoitettava            Les adhesions seront notifiees par ecrit
2845: Sveitsin liittoneuvostolle ja ne tulevat voi-     au Conseil federal suisse et produiront leurs
2846: maan kuuden kuukauden kuluttua niiden             effets six mois apres la date a laquelle elles
2847: vastaanottamisesta.                               lui seront parvenues.
2848:   Sveitsin liittoneuvoston on tiedoitettava          Le Conseil federal suisse communiquera
2849: yhtymisestä kaikille valloille, joiden nimissä    les adhesions a toutes Ies Puissances au nom
2850: sopimus on allekirjoitettu tai yhtymisilmoi-      desquelles la Convention aura ete signee ou
2851: tus tehty.                                        l'adhesion notifiee.
2852:                    62 artikla.                                       Article 62
2853:              Välitön voimaantulo.                                 Effet immediat
2854:    Tilanteet, joita tarkoitetaan 2 ja 3 artik-       Les situations prevues aux articles 2 et 3
2855: lassa, saattavat välittömästi voimaan ratifioi-   donneront effet immediat aux ratifications
2856: miset ja yhtymiset, joita koskevan talletta-      deposees et aux adhesions notifiees par Ies
2857: misen tai ilmoituksen selkkauksen osapuoli        Parties au conflit avant ou apres le debut
2858: on tehnyt ennen vihollisuuksien tai valtauk-      des hostilites ou de l'occupation. La commu-
2859: sen alkamista tai sen jälkeen. Selkkauksen        nication des ratifications ou adhesions re~ues
2860: osapuolilta saapuneista ratifioimisista ja        des Parties au conflit sera faite par le Con-
2861: yhtymisistä on Sveitsin liittoneuvoston tie-      seil federal suisse par la voie la plus rapide.
2862: doitettava kaikkein nopeinta tietä käyttäen.
2863: 
2864:                  63 artikla.                                        Article 63
2865:                Irtisanominen.                                      Denonciation
2866:    Kukin Korkeista sopimuspuolista saattaa           Chacune des Hautes Parties contractantes
2867: irtisanoa tämän sopimuksen.                       aura la faculte de denoncer la presente Con-
2868:                                                   vention.
2869:    Irtisanominen on kirjallisesti ilmoitettava       La denonciation sera notifiee par ecrit au
2870: Sveitsin liittoneuvostolle. Tämän on tiedoi-      Conseil federal suisse. Celui-ci communi-
2871: tettava irtisanomisesta kaikkien Korkeitten       quera la notification aux Gouvernements de
2872: sopimuspuolten hallituksille.                     toutes Ies Hautes Parties contractantes.
2873:    Irtisanominen tulee voimaan vuoden ku-            La denonciation produira ses effets un an
2874: luttua sen ilmoittamisesta Sveitsin liitto-       apres sa notification au Conseil federal
2875: neuvostolle. Kuitenkaan ei irtisanomisella,       suisse. Toutefois la denonciation notifiee
2876: josta on tehty ilmoitus irtisanovan vallan        alors que la Puissance denongante est impli-
2877: ollessa osallisena selkkaukseen, ole mitään       quee dans un conflit, ne produira aucun
2878: vaikutusta niin kauan kuin rauhaa ei ole          effet aussi longtemps que la paix n'aura pas
2879: tehty eikä missään tapauksessa niin kauan         ete conclue et, en tout cas, aussi longtemps
2880: kuin tämän sopimuksen suojelemien henki-          qua les operations de liheration et de ra-
2881: löiden vapauttamista ja kotiuttamista kos-        patriement des personnes protegees par la
2882: kevat toimenpiteet ovat loppuun suoritta-         presente Convention ne seront par termi-
2883: matta.                                            nees.
2884:    Irtisanominen on voimassa ainoastaan              La denonciation vaudra seulement a
2885: irtisanovan vallan suhteen. Sillä ei ole mi-      l'egard de la Puissance denongante. Elle
2886: tään vaikutusta velvoituksiin, joiden täyt-       n'aura aucun effet sur les obligations que
2887: tämiseen selkkauksen osapuolet ovat sido-         les Parties au conflit demeureront tenues
2888: tut kansainvälisen oikeuden yleisten peri-        de remplir en vertu des principes du droit
2889: aatteiden nojalla sellaisina kuin ne ilmene-      des gens tels qu'ils resultent des usages eta-
2890: vät sivistyskansojen kesken muodostuneesta        blis entre nations civilisees, des lois de l'hu-
2891: käytännöstä, inhimillisyyden laeista ja jul-      manite et des exigences de la conscience
2892: kisen omantunnon vaatimuksista.                   publique.
2893: 48                                          N:o 71
2894: 
2895:                   64 artikla.                                      Article 64
2896:      Rekisteröiminen Yhdistyneissä Kansa-              Em·egistrement aux Nations Unies
2897:                    kunnissa.
2898:    Sveitsin liittoneuvosto rekisteröittää tä-        Le Conseil federal suisse fera enregistrer
2899: män sopimuksen Yhdistyneiden Kansakun-            la presente Convention au Secretariat des
2900: tien sihteeristössä. Niinikään Sveitsin liitto-   Nations Unies. Le Conseil federal suisse
2901: neuvosto ilmoittaa Yhdistyneiden Kansa-           informera egalement le Secretariat des Na-
2902: kuntien sihteeristölle kaikista sen vastaan-      tions Unies de toutes les ratifications, adhC-
2903: ottamista ratifioimisista, yhtymisistä ja irti-   sions et denonciations qu'il pourra recevoir
2904: sanomisista, jotka koskevat tätä sopimusta.       au sujet de la presente Convention.
2905:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, talle-        En foi de quoi Ies soussignes, ayant depose
2906: tettuaan kukin valtuutuksensa, ovat merkin-       leurs pleins pouvoirs respectifs, ont signe la
2907: neet allekirjoituksensa tähän sopimukseen.        presente Convention.
2908:    Tehty Genevessä 12 päivänä elokuuta 1949          Fait a Geneve, le 12 aout 1949, en langues
2909: ranskan- ja englanninkielillä. Alkuperäinen       franc;aise et anglaise, l'original devant etre
2910: kappale on talletettava Sveitsin valaliiton       depose dans les Archives de la Confederation
2911: arkistoon. Sveitsin liittoneuvosto lähettää       suisse. Le Conseil federal suisse transmettra
2912: oikeaksi todistetun jäljennöksen sopimuk-         une copie certifiee conforme de la Conven-
2913: sesta kullekin allekirjoittajavaltiolle sekä      tion a chacun des Etats signataires, ainsi
2914: niille valtioille, jotka myöhemmin yhtyvät        qu'aux Etats qui auront adhere a la Con-
2915: sopimukseen.                                      vention.
2916: 
2917: 
2918:                ( Allekirjoitukset)                                (Signatures)
2919:                                             N:o 71                                            49
2920: 
2921: 
2922: 
2923: 
2924:                   Liite I.                                        Annexe I
2925: Luonnos sopimukseksi lääkintävyöhykkeistä         Projet d'accord relatif aux zones et loca-
2926:            ja -paikkakunnista.                                  lites sanitaires
2927:                    1 artikla.                                     Article premier
2928:   Lääkintävyöhykkeet on tarkoin varattava            Les zones sanitaires seront reservees stric-
2929: niille henkilöille, joita tarkoitetaan Gene-      tement aux personnes mentionnees a l'article
2930: vessä 12 päivänä elokuuta 1949 maasota-           23 de la Convention de Geneve pour l'amelio-
2931: voimiin kuuluvien haavoittuneiden ja sai-         ration du sort des blesses et des malades dans
2932: raiden aseman parantamisesta tehdyn sopi-         Ies fores armees en campagne du 12 aout
2933: muksen 23 artiklassa, sekä henkilökunnalle,       1949, ainsi qu'au personnel charge de l'orga-
2934: jonka tehtävänä on näiden vyöhykkeiden            nisation et de l'administration de ces zones
2935: ja paikkakuntien järjestäminen ja hallinto        et localites et des soins a donner aux per-
2936: ynnä hoidon antaminen niihin kootuille            sonnes qui s'y trouveront concentrees.
2937: henkilöille.
2938:   Kuitenkin on henkilöillä, joilla on pysy-         Toutefois, Ies personnes qui ont leur resi-
2939: väinen asuinpaikka näiden vyöhykkeiden            dence permanente a l'interieur de ces zones
2940: piirissä, oikeus oleskella siellä.                auront le droit d'y sejourner.
2941: 
2942:                   2 artikla.                                          Article 2
2943:   Henkilöt, jotka mistä syystä tahansa ovat          Les personnes se trouvant, a quelque titre
2944: lääkintävyöhykkeellä, eivät saa vyöhykeen         que ce soit, dans une zone sanitaire, ne dev-
2945: sisä- tai ulkopuolellakaan ryhtyä mihinkään       ront se livrer a aucun travail qui aurait un
2946: työhön, joka on suoranaisessa yhteydessä          rapport direct avec Ies operations militaires
2947: sotatoimiin tai sotatarviketuotantoon.            ou la production du materiel de guerre ni a
2948:                                                   l'interieur ni a l'exterieur de cette zone.
2949: 
2950:                    3 artikla.                                       Article 3
2951:   Lääkintävyöhykkeen perustanut valta on             La Puissance qui cree une zone sanitaire
2952: velvollinen ryhtymään kaikkiin soveliaisiin       prendra toutes mesures appropriees pour en
2953: toimenpiteisiin estääkseen pääsyn sinne kai-      interdire l'acces a toutes Ies personnes qui
2954: kilta henkilöiltä, joilla ei ole oikeutta tulla   n'ont pas le droit de s'y rendre ou de s'y
2955: sinne tai olla siellä.                            trouver.
2956: 
2957:                  4 artikla.                                           Article 4
2958:   Lääkintävyöhykkeiden tulee olla seuraa-           Les zones sanitaires repondront aux con-
2959: vien ehtojen mukaisia:                            ditions suivantes:
2960: a) ne saavat muodostaa vain vähäisen osan         a) elles ne representeront qu'une faible par-
2961:    sen vallan valvonnassa olevasta alueesta,          tie du territoire controle par la Puissance
2962:    joka on ne perustanut;                             qui Ies a crees:
2963: b) niiden asukasmäärän tulee olla vähäinen        b) elles devront etre faiblement peuplees par
2964:    verrattuna siihen kuinka monta henkilöä            rapport a leur possibilite d'accueil;
2965:    sinne voidaan sijoittaa;
2966: c) niiden tulee sijaita kaukana eikä niissä       c) elles seront eloignees et depourvues de
2967:    saa olla mitään sotilaallista kohdetta tai        tout objectif militaire et de toute instal-
2968:    tärkeätä teollisuus- tai hallintolaitosta;        lation industrielle ou administrative im-
2969:                                                      portante:
2970: 2834/54                                                                                         7
2971: 50                                         N:o 71
2972: 
2973: d) niitä ei saa sijoittaa seutuihin, joilla     d) elles ne seront pas situees dans des re-
2974:    kaiken todennäköisyyden mukaan saat-            gions qui, selon toute probabilite, peu-
2975:    taa olla merkitystä sotatoimien suoritta-       vent avoir une importance pour la con-
2976:    miselle.                                        duite de la guerre.
2977:                    5 artikla.                                      Article 5
2978:   Lääkintävyöhykkeet ovat seuraavien vel-         Les zones sanitaires seront soumises aux
2979: voitusten alaiset:                              obligations suivantes:
2980: a) liikenneyhteyksiä ja kulkuvälineitä, joita   a) Ies voies de communication et les moy-
2981:    sellaisilla vyöhykkeillä saattaa olla, ei       ens de transport qu'elles peuvent com-
2982:    saa käyttää sotilashenkilöiden tai sota-        porter ne seront pas utilises pour des
2983:    tarvikkeiden siirtoon tai näiden pelk-          deplacements de personnel ou de mate-
2984:    kään kauttakulkuunkaan;                         riel militaire, meme en simple transit;
2985: d) niitä ei missään tapauksessa saa puolus-     b) elles ne seront militairement defendues
2986:    taa sotilaallisesti.                            en aucune circonstance.
2987: 
2988:                    6 artikla.                                      Article 6
2989:    Lääkintävyöhykkeet on merkittävä käyt-         Les zones sanitaires seront designees par
2990: tämällä punaisia ristejä (punaisia puoli-       des croix rouges (croissants rouges, lions et
2991: kuita, punaisia leijonia ja aurinkoja) valko-   soleis rouges) sur fond blanc apposees a la
2992: pohjalla sekä hyöhykkeen ympärysrajoilla        peripherie et sur Ies batiments.
2993: että rakennuksissa.                               De nuit, elles pourront l'etre egalement
2994:    öisin ne voidaan merkitä myös soveliain      par un eclairage approprie.
2995: valaistuslaittein.
2996:                    7 artikla.                                       Article 7
2997:   Kunkin vallan on rauhan aikana tai vi-          Des le temps de paix ou a l'ouverture des
2998: hollisuuksien alkaessa annettava kaikille       hostilites, chaque Puissance communiquera
2999: Korkeille sopimuspuolille tiedoksi luettelo     a toutes Ies Hautes Parties contractantes,
3000: niistä lääkintävyöhykkeistä, jotka on perus-    la liste des zones sanitaires etablies sur le
3001: tettu sen valvonnassa olevalle alueelle. Sen    territoire qu'elle contröle. Elle Ies informera
3002: on ilmoitettava jokaisesta uudesta vyöhyk-      de toute nouvelle zone creee au cours d'un
3003: keestä, joka on perustettu selkkauksen ai-      conflit.
3004: kana.
3005:   Niin pian kuin vastapuoli on saanut mai-        Des que la partie adverse aura re11u la
3006: nitunlaisen ilmoituksen, vyöhyke on katsot-     notification mentionnee ci-dessus, la zone
3007: tava asianmukaisessa järjestyksessä peruste-    sera regulierement constituee.
3008: tuksi.
3009:   Jos vastapuoli kuitenkin on sitä mieltä,         Si, toutefois, la partie adverse estime
3010: että jotakin tässä sopimuksessa määrättyä       qu'une des conditions posees par le present
3011: ehtoa ei ilmeisestikään ole täytetty, se voi    accord n'est manifestement pas remplie, elle
3012: kieltäytyä tunnustamasta vyöhykettä ilmoit-     pourra refuser de reconnaitre la zone en
3013: tamalla kieltäytymisestään sille osapuolelle,   communiquant d'urgence son refus a la par-
3014: jonka alainen vyöhyke on, tai jättää tun-       tie dont releve la zone, ou subordonner sa
3015: nustuksensa 8 artiklassa mainitun tarkas-       reconnaissance a l'insitution du contröle
3016: tuksen järjestämisestä riippuvaksi.             prevu a l'article 8.
3017: 
3018:                  8 artikla.                                        Article 8
3019:   Jokainen valta, joka on tunnustanut yh-         Chaque Puissance, qui aura reconnu une
3020: den tai useampia vastapuolen perustamia         ou plusieurs zones sanitaires etablies par la
3021: lääkintävyöhykkeitä, on oikeutettu pyytä-       partie adverse, aura le droit de demander
3022: mään, että yksi tai useammat erikoiskomis-      qu'une ou plusieurs commissions speciales
3023: siot tarkastavat, täyttävätkö vyöhykkeet        contrölent si les zones remplissent Ies con-
3024: tässä sopimuksessa mainitut ehdot ja vel-       ditions et obligations enoncees dans le pre-
3025: voitukset.                                      sent accord.
3026:                                           N:o 71                                             51
3027: 
3028:   Tätä varten on erikoiskomissioiden Jase-        A cet effet, Ies membres des commissions
3029: nillä oleva joka hetki vapaa pääsy eri vyö-     speciales auront en tout temps libre acces
3030: hykkeille ja he voivat viipyä niissä pysy-      aux differentes zones et pourront meme y
3031: väisestikin. Heille on suotava kaikki helpo-    resider de fac;on permanente. Toute facilite
3032: tukset, jotta he voisivat suorittaa tarkas-     leur sera accordee pour qu'ils puissent exer-
3033: tusteh tä vänsä.                                cer leur mission de contröle.
3034: 
3035:                   9 artikla.                                      Article 9
3036:    Siinä tapauksessa, että erikoiskomissiot       Au cas ou Ies commissions speciales con-
3037: toteaisivat seikkoja, jotka näyttävät tämän     stateraient des faits qui leur paraitraient
3038: sopimuksen määräysten vastaisilta, niiden       contraires aux stipulations du present ac-
3039: on viipymättä siitä ilmoitettava sille val-     cord, elles en avertiraient immediatement la
3040: lalle, jonka alainen vyöhyke on, ja asetet-     Puissance dont releve la zone et lui imparti-
3041: tava tälle viiden päivän määräaika oikaisun     raient un delai de cinq jours au maximum
3042: aikaansaamista varten; niiden on myös           pour y remedier; eller en informeront la
3043: asiasta tiedoitettava sille vallalle, joka on   Puissance qui a reconnu la zone.
3044: tunnustanut vyöhykkeen.
3045:    Jos tämän määräajan päättyessä se valta,        Si, a l'expiration de ce delai, la Puissance
3046: jonka alainen vyöhyke on, ei ole menetel-       dont depend la zone n'a pas donne suite
3047: lyt sille annetun ilmoituksen mukaisesti,       a l'avertissement qui lui a ete adresse, la
3048: vastapuoli voi selittää vapautuneensa tästä     partie adverse pourra declarer qu'elle n'est
3049: sopimuksesta sanotun vyöhykkeen suhteen.        plus liee par le present accord a I'egard de
3050:                                                 cette zone.
3051:                  10 artikla.                                       Article 10
3052:   Valta, joka on perustanut yhden tai              La Puissance qui aura cree une ou piu-
3053: useampia lääkintävyöhykkeitä tai -paikka-       sieurs zones et localites sanitaires, ainsi que
3054: kuntia, sekä sen vastapuoli, jolle niiden       Ies parties adverses auxquelles leur existence
3055: olemassaolosta on ilmoitettu nimittävät tai     aura ete notifiee, nommeront, ou feront
3056: antavat puolueettomien valtain nimittää         designer par des Puissances neutres, Ies per-
3057: henkilöt, jotka voidaan valita 8 ja 9 artik-    sonnes qui pourront faire partie des com-
3058: lassa mainittujen erikoiskomissioiden jäse-     missions speciales dont il est fait mention
3059: niksi.                                          aux articles 8 et 9.
3060: 
3061:                 11 artikla.                                      Article 11
3062:   Lääkintävyöhykkeisiin ei saa m1ssaan olo-       Les zones sanitaires ne pourront, en
3063: suhteissa kohdistaa hyökkäystä, vaan selk-      aucune circonstance, etre attaquees, mais
3064: kauksen osapuolten on niitä aina suojeltava     seront en tout temps protegees et respectees
3065: ja pidettävä loukkaamattomina.                  par Ies Parties au conflit.
3066: 
3067:                  12 artikla.                                      Article 12
3068:   Kun jokin alue on vallattu, siellä olevia        En cas d'occupation d'un territoire, Ies
3069: lääkintävyöhykkeitä on jatkuvasti pidettävä     zones sanitaires q]li s'y trouvent devront
3070: loukkaamattomina ja käytettävä tarkoituk-       continuer a etre respectees et utilisees somme
3071: seensa.                                         telles.
3072:   Valtaajavalta voi kuitenkin muuttaa nii-         Cependant, la Puissance occupante pourra
3073: den käyttötarkoitusta ehdolla, että kaikkiin    en modifier l'affectation apres avoir assure
3074: toimenpiteisiin on ryhdytty niihin koottu-      Ie sort des personnes qui y etaient recueillies.
3075: jen henkilöiden turvallisuuden takaamiseksi.
3076: 
3077:                 13 artikla.                                       Article 13
3078:    Tätä sopimusta on sovellettava myös            Le present accord s'appliquera egalement
3079: paikkakuntiin, jotka asianomaiset vallat        aux localites que Ies Puissances affecteraient
3080: ovB~t määränneet palvelemaan samaa tarkoi-      au meme but que Ies zones sanitaires.
3081: tusta kuin lääkintävyöhykkeet.
3082: 52                                                                                     N:o 71
3083: 
3084: 
3085:                                                                                  Liite II.
3086:                                   Etupuoli
3087: 
3088:                                                                   0                                                Kääntöpuoli
3089: 
3090: 
3091: 
3092: 
3093:  0
3094:                           (Tähän kohtaan merkitään
3095:                            kortin antanut maa ja
3096:                             sotilasviranomainen)                                                                                Nimikirjoitus tai sormen·
3097:                                                                                                                                   jäljet tai molemmat
3098: 
3099: 
3100: 
3101:                            HENKILöKORTTI
3102:      armeijan lääkintä- ja uskonnollisen henkilö-
3103:                   kunnan jäsenille.
3104:      Sukunimi
3105:      Etunimet
3106:      Syntymäaika ........................................................ .
3107:      Arvo ....................................................................... .
3108:      Matrikkeli- ( kantakortti-) numero ................... .
3109:      Tämän kortin haltija on suojattu Genevessä
3110:      12 päivänä elokuuta 1949 maasotavoimiin
3111:      kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden ase-
3112:                                                                                                    Vartal~ .....   .l. . .   Silmät
3113:                                                                                                                                        ul•
3114:                                                                                                                                              Hiukset
3115: 
3116: 
3117:      man parantamisesta tehdyn sopimuksen mu-                                                           Muita henkilötuntomerkkejä:
3118:      kaan seuraavassa asemassaan:
3119: 
3120: 
3121:      Kortin antamiapäivä:                                   Kortin numero:
3122: 
3123: 
3124: 
3125: 
3126:                                                                               Annexe II
3127:                                       R e et o                                                                               Ver s o
3128: 
3129:                          (Place reservee a l'indica-
3130: 
3131: 
3132: 
3133:  0                       tion du pays et de 1' auto-
3134:                          rite militaire qui delivrent
3135:                               la presente carte)
3136: 
3137: 
3138: 
3139:                          CARTE D'IDENTIT1l
3140:                                                                   0                                                             Signature ou empreintes
3141:                                                                                                                                   digitales ou Ies deux
3142: 
3143: 
3144: 
3145: 
3146:          pour les membres du personnel sanitaire
3147:             et religieux attaches aux armees
3148:      Nom
3149:      Prenoms ................................................................ .
3150:      Date de naissance ............................................... .
3151:      Grade ....................................................................... .
3152:      Numero matricule ............................................... .
3153:                                                                                                                                              Cheveux
3154:      Le titulaire de la presente carte est protege
3155:      par la Convention de Geneve pour l'amelio-
3156:      ration du sort des blesses et des malades
3157:      dans les forces armees en campagne du                                                      Autres elements eventuels d'identification:
3158:      12 aoil.t 1949, en qualite de
3159: 
3160: 
3161:      Date de l'etablissement                           Numero de la carte
3162:           de la carte
3163:                                            N:o 71                                           53
3164: 
3165:                                   Suomennos.
3166: 
3167: 
3168: 
3169: 
3170: Geneven sopimus merisotavoimiin kuulu-          Convention de Geneve pour l'amelioration
3171: vien haavoittuneiden, sairaiden ja haaksi-      du sort des blesses, des malades et des
3172:    rikkoutuneiden aseman parantamisesta           naufrages des forces armees sur mer du
3173:          12 päivältä elokuuta 1949.                            12 aout 1949
3174: 
3175:   Allekirjoittaneet niiden hallitusten täysi-     Les soussignes, Plenipotentiaires des Gou-
3176: valtaiset edustajat, jotka ovat olleet edus-    vernements representes a la Conference
3177: tettuina Genevessä 21 päivästä huhtikuuta       diplomatique qui s'est reunie a Geneve du
3178: 12 päivään elokuuta 1949 kokoontuneessa,        21 avril au 12 aout 1949 en vue de reviser
3179: vuonna 1906 tehdyn Geneven sopimuksen           la xme Convention de la Haye du 18 oc-
3180: periaatteiden soveltamisesta merisotaan 18      tobre 1907 pour l'adaptation a la guerre
3181: pa1vana lokakuuta 1907 tehdyn Haagin            maritime des principes de la Convention de
3182: X sopimuksen tarkistamista varten kutsu-        Geneve de 1906, sont convenus de ce qui
3183: tussa diplomaattisessa konferenssissa, ovat     suit:
3184: sopineet seuraavasti:
3185: 
3186:                   I luku.                                         Chapitre I
3187:             Yleiset määräykset.                            Dispositions generales
3188:                  1 artikla.                                    Article premier
3189:        Sopimuksen noudattaminen.                         Respect de la Convention
3190:   Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat nou-           Les Hautes Parties contractantes s'engag-
3191: dattamaan tätä sopimusta ja saattamaan          ent a respecter et a faire respecter la pre-
3192: sen noudatetuksi kaikissa olosuhteissa.         sente Convention en toutes circonstances.
3193: 
3194:                  2 artikla.                                       Article 2
3195:            Sopimuksen soveltaminen.                      Application de la Convention
3196:    Tätä sopimusta on, mikäli kysymys ei            En dehors des dispositions qui doivent
3197: ole rauhan aikana voimaan tulevista mää-        entrer en vigueur des le temps de paix, la
3198: räyksistä, sovellettava, kun julistetaan sota   presente Convention s'appliquera en cas de
3199: tai syntyy muu aseellinen selkkaus kahden       guerre declaree ou de tout autre conflit arme
3200: tai useamman Korkean sopimuspuolen vä-          surgissant entre deux ou plusieurs des Haut-
3201: lillä, vaikka joku niistä ei olekaan tunnus-    es Parties contractantes, meme si l'etat de
3202: tanut sotatilaa.                                guerre n'est pas reconnu par l'une d'elles.
3203:    Sopimusta on niinikään sovellettava, kun        La Convention s'appliquera egalement
3204: jonkin Korkean sopimuspuolen alue tai osa       dans tous Ies cas d'occupation de tout ou
3205: siitä on vallattuna, vaikka valtaus ei koh-     partie du territoire d'une Haute Partie con-
3206: taakaan sotilaallista vastarintaa.              tractante, meme si cette occupation ne ren-
3207:                                                 contre aucune resistance militaire.
3208:   Jos selkkaukseen joutunut valta ei ole           Si l'une des Puissances en conflit n'est pas
3209: osallinen tähän sopimukseen, pysyvät sopi-      partie a la presente Convention, Ies Puis-
3210: mukseen osalliset vallat kuitenkin sidot-       sances parties a celle-ci resteront neanmoins
3211: tuina siihen. Lisäksi ne ovat siihen sidotut    liees par elle dans leurs rapports recipro-
3212: sanottuun valtaan nähden, jos tämä hy-          ques. Elles seront liees en outre par la Con-
3213: väksyy sopimuksen määräykset ja soveltaa        vention envers ladite Puissance, si celle-ci en
3214: niitä.                                          accepte et en applique Ies dispositions.
3215: 54                                         N:o 71
3216: 
3217:                   3 artikla.                                       Article 3
3218:    Kansainvälistä luonnetta vailla olevat           Conflits de caractere non~international
3219:                 selkkaukset.
3220:   Kun jonkin Korkean sopimuspuolen                  En cas de conflit arme ne presentant pas
3221: alueella syntyy aseellinen selkkaus, jolla ei    un caractere international et surgissant sur
3222: ole kansainvälistä luonnetta, kukin selk-        le territoire de l'une des Hautes Parties con-
3223: kaukseen osallisista on velvollinen noudat-      tractantes, chacune des Parties au conflit
3224: tamaan ainakin seuraavia määräyksiä:             sera tenue d'appliquer au moins Ies disposi-
3225:                                                  tions suivantes:
3226: 1) Henkilöitä, jotka eivät suoranaisesti ota     1) Les personnes qui ne participent pas
3227:    osaa vihollisuuksiin, heihin lukien aseel-        directement aux hostilites, y compris
3228:    lisiin voimiin kuuluvat, jotka ovat las-          les membres des forces armees qui ont
3229:    keneet aseensa, sekä ne, jotka ovat jou-          depose les armes et Ies personnes qui
3230:    tuneet taistelukyvyttömiksi sairauden,            ont ete mises hors de combat par ma-
3231:    haavoittumisen, pidättämisen tai muun             ladie, blessure, detention, ou par toute
3232:    syyn johdosta, on kaikissa olosuhteissa           autre cause, seront, en toutes circon-
3233:    kohdeltava inhimillisesti tekemättä mi-           stances, traitees avec humanite, sans
3234:    tään epäsuopeata erottelua rodun, vä-             aucune distinction de caractere defa-
3235:    rin, uskonnon tai uskomuksen, sukupuo-            vorable basee sur la race, la couleur, la
3236:    len tai syntyperän tai omaisuuden tai             religion ou la croyance, le sexe, la nais-
3237:    muun niihin verrattavan tunnusmerkin              sance ou la fortune, ou tout autre cri-
3238:    perusteella.                                      tere analogue.
3239:       Sen takia ovat ja pysyvät, aikaan ja              A cet effet, sont et demeurent pro-
3240:    paikkaan katsomatta, mainittujen henki-           hibes, en tout temps et en tout lien, a
3241:    löiden suhteen kiellettyinä:                      l'egard des personnes mentionnees ci-
3242:                                                      dessus:
3243:     a) henkeen ja ruumiilliseen koskematto-          a) les atteintes portees a la vie et a
3244:        muuteen kohdistuvat        loukkaukset,           l'integrite corporelle, notamment le
3245:        erittäinkin kaikissa muodoissaan, sil-            meutre sous toutes ses formes, Ies
3246:        pominen, julmuutta osoittava pitele-              mutilations, Ies traitements cruels,
3247:        minen ja kidutus;                                 tortures et snpplices;
3248:     b) panttivangiksi ottaminen;                     b) les prises d'otages;
3249:     c) henkilökohtaisen arvon loukkaukset,            c) Ies atteintes a Ia dignite des person-
3250:        erittäinkin nöyryyttävät ja alentavat             nes, notamment Ies traitements humi-
3251:        kohtelut;                                         liants et degradants;
3252:     d) tuomiot, joita ei ole antanut sellai-         d) Ies condamnations prononcees et Ies
3253:        nen tuomioistuin, jonka toimintaan                executions effectuees sans un juge-
3254:        liittyvät sivistyskansojen välttämättö-           ment prealable, rendu par un tribu-
3255:        miksi tunnustamat oikeudelliset ta-               nai regulierement constitue, assorti
3256:        keet, ja teloitukset, jotka pannaan               des garanties judiciaires reconnues
3257:        täytäntöön sellaisen tuomioistuimen               comme indispensables par Ies peuples
3258:        edeltävättä ratkaisutta.                          civilises.
3259: 2) Haavoittuneet, sairaat ja haaksirikkou-       2) Les biesses, Ies malades et Ies naufrages
3260:     tuneet on kerättävä ja niitä on hoidet-          seront recueillis et soignes.
3261:     tava.
3262:    Puolueeton ihmisystävällinen järjestö, sel-      Un organisme humanitaire impartial, tel
3263: lainen kuin Punaisen Ristin kansainvälinen       que Ie Comite international de la Croix·
3264: komitea, saa tarjota palveluksiaan selkkauk-     Rouge, pourra offrir ses services aux Par-
3265: sen osapuolille.                                 ties au conflit.
3266:    Selkkauksen osapuolet tekevät toisaaJlta         Les Parties au conflit s'efforceront, d'autre
3267: voitavansa saattaakseen erikoissopimuksin        part, de mettre en vigueur par voie d'accords
3268: voimaan tämän sopimuksen muut määräyk-           speciaux tout ou partie des autres disposi-
3269: set joko kokonaan tai osittain.                  tions de la presente Convention.
3270:                                              N:o 71                                            55
3271: 
3272:   Edellä olevien määräysten soveltamisella          L'application des dispositions qui prece-
3273: ei ole vaikutusta selkkauksen osapuolten          dent n'aura pas d'effet sur le statut juridi-
3274: oikeudelliseen asemaan.                           que des Parties au conflit.
3275: 
3276:                    4 artikla.                                        Article 4
3277:                 S oveltamisala.                                Champ d'application
3278:    Milloin sotatoimia käydään selkkauksen           En cas d'operations de guerre entre Ies
3279: osapuolten maa- ja merivoimien välillä, tä-       forces de terre et de mer des Parties au
3280: män sopimuksen määräyksiä on sovellet-            conflit, Ies dispositions de la presente Con-
3281: tava ainoastaan aluksissa oleviin sotavoi-        vention ne seront applicables qu'aux forces
3282: miin.                                             embarquees.
3283:    Aluksista maihin nousseet sotavoimat jou-        Les forces debarquees seront immediate-
3284: tuvat välittömästi Genevessä 12 päivänä elo-      ment soumises aux dispositions de la Con-
3285: kuuta 1949 maasotavoimiin kuuluvien haa-          vention de Geneve pour l'amelioration du
3286: voittuneiden ja sairaiden aseman parantami-       sort des blesses et malades dans Ies forces
3287: sesta tehdyn sopimuksen määräysten alai-          armees en campagne du 12 aout 1949.
3288: siksi.
3289: 
3290:                    5 artikla.                                        Article 5
3291:     Soveltaminen puolueettom~~en valtain              Application par les Puissances neutres
3292:                    taholta.
3293:    Puolueettomien valtain on vastaavasti so-         Les Puissances neutres appliqueront par
3294: vellettava tämän sopimuksen määräyksiä            analogie Ies dispositions de la presente Con-
3295: haavoittuneisiin, sairaisiin ja haaksirikkou-     vention aux blesses, ma:Iades et naufrages,
3296: tuneisiin sekä lääkintä- ja uskonnollisen hen-    aux membres du personnel sanitaire et reli-
3297: kilökunnan jäseniin, jotka kuuluvat selk-         gieux, appartenant aux forces armees des
3298: kauksen osapuolten aseellisiin voimiin ja on      Parties au conflit, qui seront re~us ou in-
3299: vastaanotettu tai eristetty sanottujen valtain    >ternees sur leur territoire, de meme qu'aux
3300: alueelle, niin myös kuolleina tavattuihin.        morts recueillis.
3301: 
3302:                    6 artikla.                                        Article 6
3303:                 Erikoissopimukset.                                Accords speciaux
3304:     Lukuun ottamatta sopimuksia, jotka on            En dehors des accords expressement pre-
3305:   nimenomaan edellytetty 10, 18, 31, 38, 39,      vus par Ies articles 10, 18, 31, 38, 39, 40, 43,
3306:   40, 43 ja 53 artiklassa, Korkeat sopimus-       et 53, Ies Hautes Parties contractantes pour-
3307:   puolet saavat tehdä muita erikoissopimuk-       ront conclure d'autres accords speciaux sur
3308:   sia kaikista kysymyksistä, jotka niiden mie-    toute question qu'il leur paraitrait opportun
3309:   lestä soveltuvat erikseen järjesteltäviksi.     de regler particulierement. Aucun accord
3310:   Erikoissopimuksella ei voida loukata haa-       Special ne pourra porter prejudice a la situa-
3311:   voittuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutu-      tion des blesses, malades et naufrages, ainsi
3312:   neiden sekä lääkintä- ja uskonnollisen hen-     que des membres du personnel sanitaire et
3313:   kilökunnan jäsenille tämän sopimuksen mu-       religieux, telle qu'elle est reglee par la pre-
3314:   kaan kuuluvaa asemaa eikä supistaa siinä        sente Convention, ni restreindre les droits
3315:   heille suotuja oikeuksia.                       que celle-ci leur accorde.
3316:     Haavoittuneet, sairaat ja haaksirikkoutu-        Les blesses, malades et naufrages, ainsi
3317:   neet sekä lääkintä- ja uskonnollisen henki-     que Ies membres du personnel sanitaire et
3318:   lökunnan jäsenet pysyvät sanotuista eri-        religieux, resteront au benefice de ces
3319:   koissopimuksista johtuviin etuihin osallisina   accords aussi longtemps que la Convention
3320:   niin kauan kuin tätä sopimusta on heihin        leur est applicalble, sauf stipulations contrai-
3321: · sovellettava, mikäli mainituissa tai lisäksi    res contenues expressement äans les susdits
3322:   tehdyissä sopimuksissa ei ole nimenomaan        accords ou dans des accords ulterieurs, ou
3323: 56                                            N:o 71
3324: 
3325: toisin määrätty tai j<ikin selkkauksen osa-         egalement sauf mesures plus favorables pri-
3326: puoli heidän suhteensa ryhdy edullisempiin          ses a leur egard par l'une ou l'autre des
3327: toimenpiteisiin.                                    Parties au conflit.
3328: 
3329:                    7 artikla.                                         Article 7
3330:        Oikeuksien luovuttamattomuus.                            I nalienabilite des droits
3331:   Haavoittuneet, sairaat ja haaksirikkoutu-            Les blesses, malades et naufrages, ainsi que
3332: neet sekä lää:kintä- ja uskonnoHisen henki-         les membres du personnel sanitaire et reli-
3333: lökunnan jäsenet eivät missään tapauksessa          gieux, ne pourront en aucun cas renoncer
3334: voi osittainkaan luopua niistä oikeuksista,         partiellement ou totalement aux droits que
3335: jotka heille on turvattu tässä sopimuksessa         leur assurent la presente Convention et, le
3336: tai edellisessä artiklassa tarkoitetussa erikois-   cas echeant, les accords speciaux vises a
3337: sopimuksessa, mikäli sellainen on tehty.            l'article precedent.
3338: 
3339:                    8 artikla.                                         Article 8
3340:                 Suo jelijavallat.                               Puissances protectrices
3341:    Tätä sopimusta on sovellettava niiden               La presente Convention sera appliquee
3342: suojelijavaltain yhteisin toimin ja huoleh-         avec le concours et sous le contröle des
3343: tiessa valvonnasta, joiden tehtävänä on var-        Puissances protectrices chargees de sauve-
3344: jella selkkauksen osapuolten etuja. Sitä            garder les interets des Parties au conflit. A
3345: varten voivat suojelijavallat diplomaatti-          cet effet, Ies Puissances protectrices pour-
3346: seen tai konsulivirkakuntaansa kuuluvien            ront, en dehors de leur personnel diploma-
3347: henkilöiden lisäksi määrätä valtuutettuja           tique ou consulaire, designer des deh~gues
3348: kansalaistensa tai muitten puolueettomien           parmi leurs propres ressortissants ou parmi
3349: valtain kansalaisten joukosta. Näiden val-          Ies ressortissants d'autres Puissances neu-
3350: tuutettujen tulee olla sen vallan hyväksy-          tres. Ces delegues devront etre soumis a
3351: miä, jonka valtapiirissä he suorittavat teh-        l'agrement de la Puissance aupres de la-
3352: täväänsä.                                           quelle ils exerceront leur mission.
3353:    Selkkauksen osapuolten on mahdollisim-              Les Parties au conflit faciliteront, dans la
3354: man suuressa määrin helpotettava suojelija-         plus lagre mesure possible, la tache des re-
3355: valtain edustajien ja valtuutettujen tehtä-         presentants ou delegues des Puissances pro-
3356: vän täyttämistä.                                    tectrises.
3357:    Suojelijavallan edustajat ja valtuutetut            Les representants ou delegues des Puis-
3358: eivät missään tapauksessa saa mennä heille          sances protectrices ne devront en aucun cas
3359: tästä sopimuksesta johtuvaa tehtävää ulam-          depasser les limites de leur mission, telle
3360: maksi; heidän on varsinkin otettava huo-            qu'elle ressort de la presente Convention; ils
3361: mioon, mitä sen vallan turvallisuus, jonka          devront notamment tenir compte des neces-
3362: valtapiirissä he suorittavat tehtäväänsä, eh-       sites imperieuses de securite de l'Etat aupres
3363: dottoman välttämättömästi vaatii. Ainoas-           duquel ils exercent leurs fonctions. Seules
3364: taan pakottavien sotilaallisten syiden vaa-         des exigences militaires imperieuses peuvent
3365: tiessa voidaan heidän toimintaansa poik-            autoriser, a titre exceptionnel et temporaire,
3366: keuksellisesti ja väliaikaisesti rajoittaa.         une restiriction de leur activite.
3367: 
3368:                    9 artikla.                                         Article 9
3369:    Punaisen Ristin kansainvälisen komitean              Activites du Comite internatinal de la
3370:                   toiminta.                                          Croix-Rouge
3371:    Tämän sopimuksen määräykset eivät estä             Les dispositions de la presente Convention
3372: sitä ihmisystävällistä toimintaa, johon Pu-         ne font pas obstacle aux activites humani-
3373: naisen Ristin kansainvä:linen komitea tai           taires que le Comite international de la Croix-
3374:                                            N:o 71                                             57
3375: 
3376: muu puolueeton ihmisystävällinen järjestö        Rouge, ainsi que tuot autre organisme hu-
3377: selkkauksen osapuolten siihen suostuessa         manitaire impartial, entreprendra pour la
3378: ryhtyy suojellakseen haavoittuneita, sai-        protection des blesses, malades et nautrages,
3379: raita ja haaksirikkoutuneita sekä lääkintä-      ainsi que des membres du personnel sanitaire
3380: ja uskonnollisen henkilökunnan jäseniä ja        et religieux, et pour Ies secours a leur apport-
3381: antaakseen heille apuaan.                        er, moyennant l'agrement des Parties au
3382:                                                  conflit interessees.
3383: 
3384:                  10 artikla.                                       Article 10
3385:             Suojelijavallan sijaiset.                Substituts des Puissances protectrices
3386:   Korkeat sopimuspuolet saavat milloin ta-          Les Hautes Parties contractantes pour-
3387: hansa sopia, että tämän sopimuksen mukaan        ront, en tout temps, s'entendre pour confier
3388: suojelijavallalle kuuluvat tehtävät uskotaan     a un organisme presentant toutes garanties
3389: kansainväliselle järjestölle, joka pystyy täy-   d'inpartialite et d'efficacite Ies taches de-
3390: sin takaamaan niiden puolueettoman ja te-        volues par la presente Convention aux Puis-
3391: hokkaan täyttämisen.                             sances protectrices.
3392:   Jos haavoittuneet, sairaat ja haaksirik-          Si des blesses, malades et naufrages, ou
3393: koutuneet tai lääkintä- ja uskonnollisen         des mombres du personnel sanitaire et reli-
3394: henkilökunnan jäsenet syystä tai toisesta        gieux, ne beneficient pas ou ne beneficient
3395: eivät saa tai eivät enää saa etua suojelija-     plus, quelle qu'en soit la raison, de l'active
3396: vallan tai 1 kappaleen mukaan sen tehtä-         d'une Puissance protectrice ou d'un orga-
3397: vien suorittajaksi määrätyn järjestön toi-       nisme designe conformement a l'alinea pre-
3398: minnasta, on pidättäjävalta velvollinen pyy-     mier, la Puissance detentrice devra demand-
3399: tämään puolueetonta valtiota tai sanotun-        er soit a un Etat neutre, soit a un tel orga-
3400: laista järjestöä ottamaan huolehtiakseen         nisme, d'assumer Ies fonctions devolues par
3401: tehtävistä, jotka tämän sopimuksen mukaan        la presente Convention aux Puissances pro-
3402: kuuluvat selkkauksen osapuolten määrää-          tectices designees par Ies Parties au conflit.
3403: mälle suojelijavallalle.
3404:    Ellei suojelua voida täten turvata, on           Si une protection ne peut etre ainsi as-
3405: pidättäjävalta velvollinen pyytämään ihmis-      suree, la Puissance detentrice devra demand-
3406: ystävällistä kansainvälistä järjestöä, kuten     er a un organisme humanitaire, tel que le
3407: Punaisen Ristin kansainvälistä komiteaa,         Comite internationel de la Croix-Rouge,
3408: ottamaan huolehtiakseen tämän sopimuksen         d'assumer Ies taches humanitaires devolues
3409: mukaan suojelijavalloille kuuluvista tehtä-      par la presente Convention aux Puissances
3410: vistä tai vastaanottamaan, tässä artiklassa      protectrices ou devra accepter, sous reserve
3411: määrätyin edellytyksin, sellaisen järjestön      des dispositions du present article, Ies offres
3412: tarjoamat palvelukset.                           de services emanant d'un tel organisme.
3413:    Jokaisen puolueettoman vallan tai jokai-         Toute Puissance neutre ou tout organisme
3414: sen järjestön, joka on edellä mainitussa         invite par la Puissance interessee ou s'offrant
3415: tarkoituksessa vastaanottanut asianomaisen       aux fins susmentionnees devra, dans son ac-
3416: vallan pyynnön tai itse tarjonnut palve-         tivite, rester conscient de sa responsabilite
3417: luksiaan, tulee toiminnassaan olla tietoinen     envers la Partie au conflit dont relevent Ies
3418: vastuustaan sitä selkkauksen osapuolta koh-      personnes protegees par la presente Conven-
3419: taan, josta riippuvaisia tämän sopimuksen        tion, et devra fournir des garanties suffi-
3420: suojelemat henkilöt ovat, ja sen tulee esit-     santes de capacite pour assumer Ies fonctions
3421: tää riittävät takeet pystyväisyydestään ky-      en question et Ies remplir avec impartialite.
3422: symyksessä olevaan tehtävään ja sen tasa-
3423: puoliseen täyttämiseen.
3424:    Edellä olevista määräyksistä ei voida poi-      I ne pourra etre deroge aux dispositions·
3425: keta sellaisten valtojen keskeisin erikoisso-    qui precedent par accord particulier entre
3426: pimuksin, joista toisen neuvotteluvapaus on,     des Puissances dont l'une se trouverait, me-
3427: vaikkapa vain ohimenevästi, toista valtaa        me temporairement, v1s-a-vis de l'autre
3428: tai sen liittolaista kohtaan rajoitettu sota-    Puissance ou de ses allies, limitee dans sa
3429: 2834/54
3430: 58                                         N:o 71
3431: 
3432: tapahtumien johdosta, varsinkin milloin sen      liberte de negociation par suite des evene-
3433: alue tai olennainen osa siitä on vallattu.       ments militaires, notamment en cas d'une
3434:                                                  occupation de la totalite ou d'une partie im-
3435:                                                  portante de son territoire.
3436:    Tässä sopimuksessa oleva maininta suoje-         Toutes Ies fois qu'ii est fait mention dans
3437: lijavallasta tarkoittaa myös järjestöjä, jotka   Ia precente Convention de Ia Puissance pro-
3438: tässä artiklassa tarkoitetussa merkityksessä     tectrice, cette mention designe egaiement Ies
3439: astuvat sen sijaan.                              organismes qui Ia rempiacent au sens du
3440:                                                  present articie.
3441: 
3442:                  11 artikla.                                       Articie 11
3443:              Sovittelumenettely.                          Procedure de conciliation
3444:   Erimielisyyden selvittämiseksi tarjoavat          Rans tous Ies cas ou elles Ie jugeront utiie
3445: suojelijavallat hyviä palveluksiaan aina kun     dans l'interet des personnes protegees, no-
3446: ne katsovat sen tarkoituksenmukaiseksi suo-      tamment en cas de desaccord entre Ies Par-
3447: jeltujen henkilöiden edun kannalta, erit-        ties au conflit sur I'appiication ou I'interpre-
3448: täinkin milloin selkkauksen osapuolet ovat       tation des dispositions de Ia presente Con-
3449: erimielisiä tämän sopimuksen soveltamisesta      vention, Ies Puissances protectrices prete-
3450: ja tulkinnasta.                                  ront Ieurs bons offices aux fins de regiement
3451:                                                  du differend.
3452:    Tässä tarkoituksessa kukin suojelijavai-         A cet effet, chacune des Puissances pro-
3453: loista voi, selkkauksen osapuolen pyynnöstä      tectrices pourra, sur l'invitation d'une Partie
3454: tai omasta aloitteestaan, ehdottaa osapuo-       ou spontanement, proposer aux Parties au
3455: lille heidän edustajiensa ja erityisesti nii-    conflit une reunion de Ieurs representants et,
3456: den viranomaisten kokousta, joille huolen-       en particulier, des autorites chargees du sort
3457: pito haavoittuneista, sairaista ja haaksirik~    des biesses, maiades et naufrages, ainsi que
3458: koutuneista sekä lääkintä- ja uskonnollisen      des membres du personnel sanitaire et reii-
3459: henkilökunnan jäsenistä kuuluu, kokouspai-       gieux, eventuellement sur un territoire neu-
3460: kan saattaessa olla puolueettomallakin, so-      tre convenabiement choisi. Les Parties au
3461: veliaasti valitulla alueella. Selkkauksen        conflit seront tenues de donner suite aux
3462: osapuolet ovat velvolliset ottamaan varteen      propositions qui Ieur seront faites dans ce
3463: niille tässä kohden tehdyt ehdotukset. Suo-      sens. Les Puissances protectrices pourront,
3464: jelijavallat voivat selkkauksen osapuolen        le cas echeant, proposer a I'agrement des
3465: suostumuksin tarvittaessa ehdottaa puo-          Parties au confiit une personnalite apparte-
3466: lueettomaan valtaan kuuluvan tai Punaisen        nant a une Puissance neutre, ou une per-
3467: Ristin kansainvälisen komitean valtuutta-        sonnalite deieguee par le Comite internatio-
3468: man henkilön kutsumista ottamaan osaa            nal de Ia Croix-Rouge, qui sera appeiee a
3469: kokoukseen.                                      participer a cette reunion.
3470: 
3471:                    II luku.                                       Chapitre II
3472: 11aavoittuneista, sairaista ja haaksirikkou-     Des blesses, des malades et des naufrages
3473:                   tuneista.
3474:                  12 artikla.                                       Article 12
3475:           Suojelu, kohtelu ja hoito.                     Protection, traitment et soins
3476:   Aseellisissa voimissa palvelevia ja muita         Les membres des forces armees et Ies
3477: seuraavassa artikiassa mainittuja henki-         autres personnes mentionnees a l'article suiv-
3478: löitä, jotka ovat merellä ja ovat haavoittu-     ant qui se trouveront en mer et qui seront
3479: neita, sairaita tai haaksirikkoutuneita, on      biesses, maiades ou naufrages, devront etre
3480: pidettävä Ioukkaamattomina ja suojeltava         respectes et proteges en toutes circonstances,
3481: kaikissa olosuhteissa ottaen huomioon, että      etant entendu que le terme de naufrage sera
3482: naaksirikolla tarkoitetaan jokaista haaksi-      applicabie a tout naufrage, quelles que soient
3483:                                            N:o 71                                              59
3484: 
3485: rikkoa, millaisissa olosuhteissa se lieneekin    Ies circonstances dans lesquelles il s'est pro-
3486: tapahtunut, siihen lukien ilma-aluksen pa-       duit, y compris l'amerrissage force ou la
3487: kollinen mereen laskeutuminen tai heittäy-       chute en mer.
3488: tyminen ilma-aluksesta.
3489:    Heitä on sen selkkauksen osapuolen, jonka       Ils seront traites et soignes avec humanite
3490: vallassa he ovat, kohdeltava ja hoidettava       par la Partie au conflit qui Ies aura en son
3491: inhimillisesti tekemättä mitään epäsuopeata      pouvoir, sans aucune distinction de caractere
3492: erottelua sukupuolen, rodun, kansallisuuden,     defavorable basee sur le sexe, la race, la
3493: uskonnon, poliittisten mielipiteiden tai muun    nationalite, la religion, les opinions politiques
3494: niihin verrattavan tunnusmerkin perusteella.     ou tout autre critere analogue. Est stricte-
3495: Ovat jyrkästi kielletyt kaikki heidän hen-       ment interdite toute atteinte a leur vie et a
3496: keensä tai henkilöönsä kohdistuvat loukkauk-     leur personne et, entre autres, le fait de les
3497: set ja, muiden muassa, heidän surmaamisensa      achever ou de les exterminer, de les soumet-
3498: ja sukupuuttoon hävittämisensä, heidän alis-     tre a la torture, d'effecteur sur eux des ex-
3499: tamisensa kidutukseen, heihin kohdistuvien       periences biologiques, de les laisser de fa~on
3500: biologisten kokeiden suorittaminen, heidän       premeditee sans secours medical ou sans
3501: jättämisensä vakain tuumin lääkinnöllisettä      soins, ou de les exposer a des risques de con-
3502: avutta tai hoidotta tai heidän saattamisensa     tagion ou d'infection crees a cet effet.
3503: alttiiksi varta vasten luoduille tartunnan
3504: vaaroille.
3505:    Vain pakottavista lääkinnöllisistä syistä       Seules des raisons d'urgence medicale au-
3506: voidaan jollekulle antaa hoidon saamisen jär-    toriseront une priorite dans l'ordre des
3507: jestyksessä etusija.                             soins.
3508:    Naisia on kohdeltava kaikella heidän suku-      Les femmes seront traitees avec tous les
3509: puolensa mukaisella huomaavaisuudella.           egards particuliers dus a leur sexe.
3510: 
3511:                  13 artikla.                                       Article 13
3512:                Suojellut henkilöt.                           Personnes protegees
3513:    Tätä sopimusta on sovellettava merellä ole-     La presente Convention s'appliquera aux
3514: viin haaksirikkoutuneisiin, haavoittuneisiin     naufrages, blesses et malades en mer appar-
3515: ja sairaisiin, jotka kuuluvat johonkin seuraa-   tenant aux categories suivantes:
3516: vista ryhmistä :
3517: 1) selkkauksen osapuolten aseellisissa voi-      1) les membres des forces armees d'une
3518:     missa palvelevat sekä ne, jotka palvele-        partie au conflit, de meme que Ies mem-
3519:     vat sanottujen aseellisten voimien osana        bres des milices et des corps de volon-
3520:     olevissa miliisijoukoissa tai vapaaehtois-      taires faisant partie de ces forces armees;
3521:     joukoissa;
3522: 2) henkilöt, jotka palvelevat muissa jolle-      2) Ies membres des autres milices et Ies
3523:     kin selkkauksen osapuolille kuuluvissa          membres des autres corps de volontaires,
3524:     ja oman alueensa, vaikka se olisi vallat-       y compris ceux des mouvements de re-
3525:     tukin, ulko- tai sisäpuolella toimivissa        sistance organises, appartenant a une
3526:     miliisi- tai vapaaehtoisjoukoissa, järjes-      Partie au conflit et agissant en dehors
3527:     tettyjen vastarintaliikkeiden joukot nii-       ou a l'interieur de leur propre territoire,
3528:     hin luettuina, mikäli nämä miliisi- ja          meme si ce territoire est occupe, pourvu
3529:     vapaaehtoisjoukot, sanotut vastarinta-          que ces milices ou corps de volontaires,
3530:     liikkeet mukaan lukien, täyttävät seu-          y compris ces mouvements de resistance
3531:     raavat ehdot:                                   organises, remplissent Ies conditions
3532:                                                     suivantes:
3533:    a) niillä on johtajana alaisistaan vas-          a) d'avoir a leur tete une personne res-
3534:       tuussa oleva henkilö ;                            ponsable pour ses subordonnes:
3535:    b) niillä on määrätty ja välimatkan              b) d'avoir un signe distinctif fixe et
3536:       päästä erotettavissa oleva tunnus-                reconnaissable a distance;
3537:       merkki;
3538: 60                                           N:o 71
3539: 
3540:      c) ne kantavat aseitaan avoimesti;               c) de porter ouvertement Ies armes;
3541:      d) ne mukautuvat sotatoimissaan sodan            d) de se conformer, dans leurs opera-
3542:         lakeihin ja tapoihin.                            tions, aux lois et coutumes de la
3543:                                                          guerre;
3544: 3) sellaisissa säännöllisissä aseellisissa voi-    3) Ies membres des forces armees regulieres
3545:    missa palvelevat, jotka osoittavat kuu-            qui se reclament d'un gouvernement ou
3546:    liaisuutta hallitukselle tai vallanpitäjälle,      d'une autorite non reconnus par la Puis-
3547:    jota pidättäjävalta ei ole tunnustanut;            sance detentrice;
3548: 4) aseellisia voimia seuraavat ja niihin suo-      4) Ies personnes qui suivent Ies forces ar-
3549:    ranaisesti kuulumattomat henkilöt, kuten           mees sans en faire directement partie,
3550:    sotilaslentokoneiden miehistöön kuuluvat           telies que Ies membres civils d'equipages
3551:    siviilihenkilöt, sotakirjeenvaihtajat, tar-        d'avions militaires, correspondants de
3552:    vikkeiden hankkijat, työyksiköissä tai             guerre, fournisseurs, membres d'unites
3553:    aseellisten voimien hyvinvoinnista huoleh-         de travail ou de services charges du bien-
3554:    tivissa palveluskunnissa palvelevat, edel-         etre des militaires, a condition qu'elles
3555:    lyttäen, että he ovat saaneet siihen luvan         en aient rec;u l'autorisation des forces ar-
3556:    niiltä aseellisilta voimilta, joita he seu-        mees qu'elles accompagnent;
3557:    raavat;
3558: 5) ne, jotka palvelevat kauppalaivaston mie-       5) Ies membres des equipages, y compris
3559:    histössä, heihin lukien laivanpäälliköt,           des commandants, pilotes et apprentis,
3560:    luotsit ja oppilaat, ja selkkauksen osa-           de la marine marchande et Ies equipages
3561:    puolten siviililentokoneiden miehistöt, el-        de l'aviation civile des Parties au conflit
3562:    leivät puheena olevat henkilöt saa osak-           qui ne beneficient pas d'un traitement
3563:    seen edullisempaa kohtelua muiden kan-             plus favorable en vertu d'autres disposi-
3564:    sainvälisen oikeuden määräysten perus-             tions du droit international;
3565:    teella;
3566: 6) valtaamattoman alueen väestö, joka vi-          6) la population d'un territoire non occupe
3567:    hollisen lähestyessä tarttuu omasta aloit-         qui, a l'approche de l'ennemi, prend
3568:    teestaan aseisiin taistellakseen maahan            spontanement Ies armes pour combattre
3569:    tunkeutuvia joukkoja vastaan ja ennät-             Ies troupes d'invasion sans avoir eu le
3570:    tämättä järjestäytyä säännöllisiksi aseei-         temps de se constituer en forces armees
3571:    lisiksi joukoiksi, edellyttäen että aseiden        regulieres, si elle porte ouvertement Ies
3572:    kantaminen tapahtuu avoimesti sekä nou-            armes et si elle respecte Ies lois et cou-
3573:    dattaen sodan lakeja ja tapoja.                    tumes de la guerre.
3574: 
3575: 
3576: 
3577:                   14 artikla.                                        Article 14
3578:         Sodankävijälle luovuttaminen.                         Remise a un belligerant
3579:    Jokainen sodankävijän sotalaiva voi vaa-           Tout vaisseau de guerre d'une Partie belli-
3580: tia luovutettaviksi haavoittuneet, sairaat         gerante pourra reclamer la remise des blesses,
3581: ja haaksirikkoutuneet, jotka ovat sotilaalli-      des malades ou des naufrages qui sont a bord
3582: sissa taikka avustusyhdistysten tai yksityis-      de navires-höpitaux militaires, des navires-
3583: ten sairaala-aluksissa taikka myös kauppa-,        höpitaux de societes de secours ou de parti-
3584: purje- tai muissa aluksissa niiden kansalli-       culiers ainsi que de navires de commerce,
3585: suudesta riippumatta, mikäli haavoittunei-         yachts et embarcations, quelle que soit leur
3586: den tai sairaiden tila sallii luovuttamisen        nationalite, pour autant que l'etat de sante
3587: ja sotalaivalla on käytettävänään laitteet         des blesses et malades en permette la remise
3588: heidän tarpeellisen hoitonsa turvaamiseksi.        et que le vaisseau de guerre dispose d'in-
3589:                                                    stallations permettant d'assurer a ceux-ci un
3590:                                                    traitement suffisant.
3591:                                           N:o 71                                            61
3592: 
3593:                  15 artikla.                                      Article 15
3594: Puolueettoman sota-aluksen huostaan otetut        Blesses recueillis par un navire de guerre
3595:                 haavoittuneet.                                       neutre
3596:   Jos haavoittuneita, sairaita tai haaksirik-      Si des blesses, des malades ou des naufra-
3597: koutuneita on otettu puolueettoman sotalai-     ges sont recueillis a bord d'un vaisseau de
3598: van tai puolueettoman ilmasota-aluksen          guerre neutre ou par un aeronef militaire
3599: huostaan, on, mikäli kansainvälinen oikeus      neutre, il devra etre pourvu, lorsque le droit
3600: niin vaatii, pidettävä huolta siitä, etteivät   international le requiert, a ce qu'ils ne puis-
3601: he voi uudelleen ottaa osaa sotatoimiin.        sent pas de nouveau prendre part a des ope-
3602:                                                 rations de guerre.
3603: 
3604:                  16 artikla.                                      Article 16
3605: Vastapuolen valtaan joutuneet haavoittuneet.      Blesses tombes au pouvoir de l' adversaire
3606:   Huomioon ottaen 12 artiklan määräyk-             Compte tenu des dispositions de l'article
3607: set ovat sodankävijän haavoittuneet, sai-       12, Ies blesses, Ies malades et Ies naufrages
3608: raat ja haaksirikkoutuneet, jotka ovat jou-     d'un belligerant, tombes au pouvoir de l'ad-
3609: tuneet vastapuolen valtaan, sotavankeja ja      versaire, seront prisonniers de guerre et Ies
3610: heihin on sovellettava sotavankeja koskevia     regles du droit des gens concernant Ies pri-
3611: kansainvälisen oikeuden sääntöjä. Haltuun-      sonniers de guerre leur seront applicables. Il
3612: ottajan asiana on olosuhteiden mukaan           appartiendra au capteur de decider, suivant
3613: päättää, pitääkö se heidät huostassaan vai      Ies circonstances, s'il convient de Ies garder,
3614: lähettääkö se heidät johonkin maansa tai        de Ies diriger sur un port de son pays, sur
3615: puolueettoman maan tai ehkäpä vastapuo-         un port neutre, ou meme sur un port de
3616: len satamaan. Viimeksi mainitussa tapauk-       l'adversaire. Dans ce dernier cas, Ies prison-
3617: sessa eivät sotavangit, jotka siten ovat pa-    niers de guerre ainsi rendus a leur pays ne
3618: lautetut maahansa, saa olla palveluksessa       pourront servir pandant la duree de la
3619: sodan aikana.                                   guerre.
3620: 
3621:                  17 artikla.                                      Article 17
3622:  Puolueettomassa satamassa maihin siirretyt        Blesses debarques dans un port neutre
3623:                  haavoittuneet.
3624:   Paikallisen viranomaisen suostumuksella         Les blesses, Ies malades ou Ies naufrages
3625: puolueettomassa satamassa maihin siirret-       qui seront debarques dans un port neutre,
3626: tyjä haavoittuneita, sairaita ja haaksirik-     du consentement de l'autorite locale, devront,
3627: koutuneita on, jollei puolueettoman vallan      a moins d'un arrangement contraire de la
3628: ja selkkauksen osapuolten kesken ole toi-       Puissance neutre avec Ies Puissances bellige-
3629: sin sovittu, puolueettoman vallan säilytet-     rantes, etre gardes par la Puissance neutre,
3630: tävä, milloin kansainvälinen oikeus niin        lorsque le droit international le requiert, de
3631: vaatii, siten etteivät he voi uudelleen ottaa   telle maniere qu'ils ne puissent pas de nou-
3632: osaa sotatoimiin.                               veau prendre part aux operations de guerre.
3633:    Sairaalaolosta ja eristämisestä aiheutuvat      Les frais d'hospitalisation et d'interne-
3634: kustannukset on sen vallan kärsittävä, josta    ment seront supportes par la Puissance dont
3635: haavoittuneet, sairaat tai haaksirikkoutu-      relevent Ies blesses, Ies malades ou Ies nau-
3636: neet ovat riippuvaisia.                         frages.
3637: 
3638:                  18 artikla.                                      Article 18
3639:         Taistelun uhrien etsiminen.                  Recherche des victimes d'un combat
3640:   Jokaisen taistelun jälkeen on selkkauksen        Apres chaque combat, Ies Parties au con-
3641: osapuolten viivytyksettä ryhdyttävä kaik-       flit prendront sans tarder toutes Ies mesures
3642: 62                                         N:o 71
3643: 
3644: kiin mahdollisiin toimenpiteisiin haaksirik-     possibles pour rechercher et recueillir Ies
3645: koutuneiden, haavoittuneiden ja sairaiden        naufrages, Ies biesses et Ies maiades, Ies
3646: etsimiseksi ja kokoamiseksi, heidän suojele-     proteger contre le pillage et Ies mauvais
3647: misekseen ryöstännältä ja pahoinpitelyitä        traitements et Ieur assurer Ies soins neces-
3648: sekä tarpeellisen hoidon turvaamiseksi heille,   saires, ainsi que pour rechercher Ies morts
3649: niin myös kuolleiden etsimiseksi ja heidän       et empecher qu'iis ne soient depouilles.
3650: ruumiittensa ryöstämisen ehkäisemiseksi.
3651:    Aina milloin olosuhteet sen sallivat, selk-     Toutes Ies fois que Ies circonstances Ie
3652: kauksen osapuolten on tehtävä paikallisia so-    permettront, Ies Parties au conflit conciu-
3653: pimuksia haavoittuneiden tai sairaiden eva-      ront des arrangements Iocaux pour l'eva-
3654: kuoimisesta meritse vyöhykkeeltä, joka on        cuation par mer des biesses et maiades
3655: piiritetty tai jonka yhteydet on katkaistu,      d'une zone assiegee ou encerciee et pour le
3656: sekä turvatakseen lääkintä- ja uskonnolliselle   passage de personnei sanitaire et religieux
3657: benkilokunnalle    ynnä    lääkintävarusteille   et de materiei sanitaire a destination de
3658: kauttakulun sanotulle vyöhykkeelle.              cette zone.
3659: 
3660:                  19 artikla.                                       Articie 19
3661:  Tietojen luetteloiminen ja edelleen toimit-      Enregistrement et transmission des rensei-
3662:                    taminen.                                         gnements
3663:   Selkkauksen osapuolten on mahdollisim-            Les Parties au confiit devront enregistrer,
3664: man lyhyessä ajassa merkittävä luetteloon        dans le plus bref delai possible, tous Ies ele-
3665: kaikki sellaiset seikat, jotka ovat omiaan       ments propres a identifier Ies naufrages, Ies
3666: yksilöimään kaikki sen valtaan joutuneet         blesses, Ies malades et Ies morts de la partie
3667: vastapuolen haaksirikkoutuneet, haavoittu-       adverse tombes en leur pouvoir. Ces ren-
3668: neet, sairaat ja kuolleet. Näiden tietojen       seignements devront si possible comprendre
3669: tulee mikäli mahdollista sisältää:               ce qui suit:
3670: a) maininta vallasta, josta he ovat riippu-      a) indication de la Puissance dont ils de-
3671:    vaisia;                                          pendent;
3672: b) matrikkeli-(kantakortti-)numero;              b) affectation ou numero matricule;
3673: c) sukunimi;                                     c) nom de famille;
3674: d) etunimi tai -nimet;                           d) le ou Ies prenoms;
3675: e) syntymäaika ;                                 e) date de naissance;
3676: f) muut tiedot, jotka näkyvät henkilökor-        f) tout autre renseignement figurant sur
3677:    tista tai tuntolevystä;                          Ia carte ou la plaque d'identite;
3678: g) vangiksi joutumisen tai kuoleman aika         g) date et lieu de la capture ou du deces;
3679:    ja paikka;
3680: h) haavoja, sairautta tai kuoleman syytä         h) renseignements concernant Ies blessures,
3681:    koskevat tiedot.                                 la maladie ou la cause du deces.
3682:    Edellä mainitut tiedot on mahdollisim-          Dans le plus bref delai possible, Ies ren-
3683: man lyhyessä ajassa toimitettava Genevessä       seignements mentionnes ci-dessus devront
3684: 12 päivänä elokuuta 1949 sotavankien koh-        etre communiques au bureau de renseigne-
3685: telusta tehdyn sopimuksen 122 artiklassa         ments vise a l'article 122 de la Convention
3686: tarkoitetulle tiedonantotoimistolle, jonka on    de Geneve relative au traitement des prison-
3687: suojelijavallan ja sotavankien keskustoimis-     niers de guerre du 12 aout 1949, qui Ies
3688: ton välityksellä toimitettava ne edelleen        transmettra a la Puissance dont dependent
3689: sille vallalle, josta sanotut henkilöt ovat      ces prisonniers, par l'intermediaire de la
3690: riippuvaisia.                                    Puissance protectrice et de l'Agence centrale
3691:                                                  des prisonniers de guerre.
3692:    Selkkauksen osapuolten on laadittava ja          Les Parties au conflit etabliront et se com-
3693: edellisessä kappaleessa mainituin tavoin toi-    muniqueront, par la voie indiquee a l'alinea
3694: silleen toimitettava kuolintodistukset tai       precedent, Ies actes de deces ou Ies listes de
3695:                                             N:o 71                                            63
3696: 
3697: asianmukaisesti oikeiksi vahvistetut kuollei-     deces dfunent authentifies. Elles recueille-
3698: den luettelot. Niiden on niinikään kerättävä      ront et se transmettront egalement, par l'in-
3699: ja sanotun toimiston välityksellä toisilleen      termediaire du meme bureau, la moitie de
3700: toimitettava kaksinkertaisten tuntolevyjen        la double plaque d'identite ou la plaque elle-
3701: toiset puoliskot tai itse tuntolevyt, jos kysy-   meme, s'il s'agit d'une plaque simple, Ies
3702: mys on yksinkertaisista levyistä, testamentit     testaments ou autres documents presentant
3703: ja muut asiakirjat, jotka ovat tärkeitä kuol-     de l'importance pour la famille des decedes,
3704: leiden perheelle, rahamäärät sekä yleensä         Ies sommes d'argent et, en general, tous Ies
3705: kaikki kuolleilta tavatut esineet, joilla on      objets ayant une valeur intrinseque ou
3706: sisäistä tai tunnearvoa. Nämä esineet sa-         affective trouves sur Ies morts. Ces objets,
3707: moin kuin ne, joiden haltijaa ei ole voitu        ainsi que Ies objets non identifies, seront en-
3708: selvittää on lähetettävä sinetöidyissä pake-      voyes dans des paquets scelles, accompagnes
3709: teissa liitteinään ilmoitus kaikista kuolleen     d'une declaration donnant tous Ies details
3710: haltijan henkilöllisyyden selvittämiseksi tar-    necessaires a l'identification du possesseur
3711: peellisista seikoista sekä täydellinen luettelo   decede, ainsi que d'un inventaire complet
3712: paketin sisällöstä.                               du paquet.
3713: 
3714: 
3715:                   20 artikla.                                       Article 20
3716:         Kuolleita koskevia määräyksiä.                  Prescriptions relatives aux morts
3717:    Selkkauksen osapuolten on pidettävä               Les Parties au conflit veilleront a ce que
3718: huolta siitä, että ennen kuolleiden hautaa-       l'immersion des morts, faite individuelle-
3719: mista mereen, mikä on tapahtuva yksilölli-        ment dans toute la mesure ou Ies circonstan-
3720: sesti sikäli kuin olosuhteet sen suinkin salli-   ces le permettront, soit precedee d'un exa-
3721: vat, suoritetaan huolellinen ja mikäli mah-       men attentif et si possible medical des corps,
3722: dollista lääkinnöllinen ruumiiden tarkastus       en vue de constater la mort, d'etablir l'iden-
3723: kuoleman toteamiseksi, henkilöllisyyden sel-      tite et de pouvoir en rendre compte. S'il est
3724: vittämiseksi sekä näitä seikkoja koskevan         fait usage d'une double plaque d'identite, la
3725: kertomuksen varalta. Jos on käytetty kaksin-      moitie de cette plaque restera sur le cadavre.
3726: kertaista tuntolevyä, sen toinen puolisko on
3727: jätettävä ruumiiseen.
3728:    Jos kuolleita on siirretty maihin, on niiden      Si des-morts sont debarques, Ies disposi-
3729: suhteen sovellettava Genevessä 12 päivänä         tions de la Convention de Geneve pour
3730: elokuuta 1949 maasotavoimiin kuuluvien            l'amelioration du sort des blesses et des ma-
3731: haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-        lades dans Ies forces armees en campagne du
3732: tamisesta tehdyn sopimuksen määräyksiä.           12 aout 1949 leur seront applicables.
3733: 
3734: 
3735:                   21 artikla.                                       Article 21
3736:      Vetoaminen puolueettomiin aluksiin.                    Appel aux navires neutres
3737:   Selkkauksen osapuolet voivat vedota puo-           Les Parties au conflit pourront faire appel
3738: lueettomien kauppa-, purje- ja muiden alus-       au zele charitable des commandants de ba-
3739: ten päälliköiden ihmisystävyyteen, jotta he       teaux de commerce, yachts ou embarcations
3740: ottaisivat aluksiinsa ja hoitaisivat haavoittu-   neutres, pour prendre a bord et soigner des
3741: neita, sairaita ja haaksirikkoutuneita sekä       blesses, des malades ou des naufrages ainsi
3742: korjaisivat kuolleita.                            que pour recueillir des morts.
3743:   Kaikenlaatuiset alukset, jotka ovat noudat-       Les bateaux de tous genres qui auront
3744: taneet vetoomusta, samoin kuin ne, jotka          repondu a cet appel, ainsi que ceux qui
3745: omasta aloitteestaan ovat keränneet haavoit-      spontanement auront recueilli des blesses,
3746: tuneita, sairaita tai haaksirikkoutuneita, saa-   des malades ou des naufrages, jouiront d'une
3747: vat osakseen erikoissuojelua ja helpotuksia       protection speciale et de facilites pour l'exe-
3748: avustustehtävänsä täyttämistä varten.             cution de leur mission d'assistance.
3749: 64                                          N:o 71
3750: 
3751:   Missään tapauksessa ei niitä saa sellaisen         En aucun cas ils ne pourront etre captures
3752: kuljetuksen johdosta pidättää; mutta ne           pour le fait d'un tel transport; mais, sauf
3753: eivät, ellei niille ole muuta luvattu, vapaudu    promesses contraires qui leur auraient ete
3754: pidättämisestä, joka johtuu niiden tekemistä      faites, ils restent exposes a la Capture pour
3755: puolueettomuuden loukkauksista.                   Ies violations de neutralite qu'ils pourraient
3756:                                                   avoir commises.
3757: 
3758:                   III luku.                                        Chapitre III
3759:              Sairaala-aluksista.                              Des navires-hOpitaux.
3760:                  22 artikla.                                        Article 22
3761:  Ilmoitus sotilaallisista sairaala-aluksista ja       N otification et protection des navires-
3762:                  niiden suojelu.                                 hOpitaux militaires
3763:    Sotilaalliset sairaala-alukset, toisin sa-        Les navires-höpitaux militaires, c'est-a-dire
3764: noen alukset, jotka vallat ovat rakentaneet       Ies navires construits ou amenages par Ies
3765: ja varustaneet erikoisesti ja yksinomaan          Puissances, specialement et uniquement en
3766: haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkou-       vue de porter secours aux blesses, malades et
3767: tuneiden auttamiseksi, hoitamiseksi ja kul-       naufrages, de Ies traiter et de Ies transpor-
3768: jettamiseksi, ei saa missään olosuhteissa ah-     ter, ne pourront en aucune circonstance etre
3769: distaa hyökkäyksellä tai vallata, vaan niitä      attaques ni captures, mais seront en tout
3770: on jokaisena ajankohtana pidettävä louk-          temps respectes et proteges, a condition que
3771: kaamattomina ja suojeltava, edellyttäen           leurs noms et caracteristiques aient ete com-
3772: että niiden nimet ja tuntomerkit on tiedoi-       muniques aux Parties au conflit, dix jours
3773: tettu selkkauksen osapuolille kymmenen            avant leur emploi.
3774: päivää ennen niiden käyttämistä.
3775:    Ilmoituksessa on tuntomerkkeinä mainit-          Les caracteristiques qui doivent figurer
3776: tava vetomäärä bruttorekisteritonneissa, pi-      dans la notification comprendront le tonnage
3777: tuus keulasta perään sekä mastojen ja sa-         brut enregistre, la longueur de la poupe a
3778: vupiippujen lukumäärä.                            la proue et le nombre de mäts et de che-
3779:                                                   minees.
3780:                   23 artikla.                                       Article 23
3781:  Rannalla olevien lääkintälaitosten suojelu.         Protection des etablissements sanitaires
3782:                                                                       cotiers
3783:   Rannalla oleviin lääkintälaitoksiin, joilla        Les etablissements situes, sur la cöte et
3784: on oikeus Genevessä 12 päivänä elokuuta           qui ont droit a la protection de la Conven-
3785: 1949 maasotavoimiin kuuluvien haavoittu-          tion de Geneve pour l'amelioration du sort
3786: neiden ja sairaiden aseman parantamisesta         des blesses et malades dans Ies forces armees
3787: tehdyn sopimuksen mukaiseen suojaan, ei           en campagne du 12 aout 1949 ne devront
3788: saa mereltä käsin kohdistaa hyökkäystä tai        etre ni attaques ni bombardes de la mer.
3789: pommitusta.
3790:                 24 artikla.                                         Article 24
3791:  Avustusyhdistysten ja yksityisten sairaala-      N avires-hOpitaux des societes de secours et
3792:                   alukset.                                       des particuliers
3793:       1. Selkkaukseen osalliseen valtaan                    1. D'une Partie au conflit
3794:                    kuuluvain.
3795:   Sairaala-aluksia, joita Punaisen Ristin           Les navires-höpitaux utilises par des So-
3796: kansalliset yhdistykset, virallisesti tunnus-     cietes nationales de la Croix-Rouge, par des
3797: tetut avustusyhdistykset tai yksityiset käyt-     Societes de secours officiellement reconnues
3798: tävät, on suojeltava samalla tavoin kuin          ou par des particuliers jouiront de la meme
3799: sotilaallisia sairaala-aluksia ja ne ovat tur-    protection que Ies navires-höpitaux mili-
3800:                                           N:o 71                                             65
3801: 
3802: vatut valtaamiselta, jos se selkkauksen osa-     taires et seront exempts de capture, si la
3803: puoli, josta ne ovat riippuvaisia, on antanut    Partie au conflit dont ils dependent leur a
3804: niille virallisen tehtävän ja sikäli kuin 22     donne une commission officielle et pour
3805: artiklan määräyksiä ilmoituksen tekemisestä      autant que Ies dispositions de l'article 22
3806: on noudatettu.                                   relatives a la notification auront ete obser-
3807:                                                  vees.
3808:   Näiden alusten mukana tulee olla asian-           Ces navires devront etre porteurs d'un
3809: omaisen viranomaisen antama todistus siitä,      document de l'autorite competente declarant
3810: että aluksen varustaminen ja lähtö ovat ta-      qu'ils ont ete soumis a son controle pendant
3811: pahtuneet todistuksen antajan sitä valvoessa.    leur armement et a leur depart.
3812: 
3813:                    25 artikla.                                     Article 25
3814:    II. Puolueettomaan maahan kuuluvain.                       II. de pays neutres
3815:    Punaisen Ristin kansallisten yhdistysten,       Les navires-höpitaux utilises par des So-
3816: virallisesti tunnustettujen avustusyhdistysten   cietas nationales de la Croix-Rouge, par des
3817: tai yksityisten, jotka kuuluvat puolueetto-      Societas de secours officiellement reconnues
3818: maan maahan, käyttämiä sairaala-aluksia          ou par des particuliers de pays neutres, joui-
3819: on suojeltava samalla tavoin kuin sotilaal-      ront de la meme protection que Ies navires-
3820: lisia sairaala-aluksia ja ne ovat turvatut       höpitaux militaires et seront exempts de
3821: pidättämiseltä, jos ne ovat asettuneet jon-      capture, a condition qu'ils se soient mis sous
3822: kin selkkaukseen osallisen vallan johdon         la direction de l'une des Parties au conflit,
3823: alaisiksi saatuaan siihen suostumuksen           avec l'assentiment prealable de leur propre
3824: maansa hallitukselta sekä luvan sanotulta        gouvernement et avec l'autorisation de cette
3825: selkkauksen osapuolelta ja sikäli kuin 22        Partie et pour autant que Ies dispositions
3826: artiklan määräyksiä ilmoituksen tekemisestä      de l'article 22 concernant la notification
3827: on noudatettu.                                   auront ete observees.
3828:                  26 artikla.                                       Article 26
3829:                  Vetomäärä.                                          Tonnage
3830:   Suojelusta, jota 22, 24 ja 25 artiklassa          La protection prevue aux articles 22, 24
3831: tarkoitetaan, pääsevät osallisiksi sairaala-     et 25 s'appliquera aux navires-höpitaux de
3832: alukset niiden vetomäärästä riippumatta          tous tonnages et a leurs canots de sauve-
3833: samoin kuin niiden pelastusveneet, missä         tage, en quelque lieu qu'ils operent. Toute-
3834: ne liikkunevatkin. Mahdollisimman suuren         fois, pour assurer le maximum de confort et
3835: mukavuuden ja turvallisuuden takaami-            de securite, Ies Parties au conflit s'efforce-
3836: seksi selkkauksen osapuolet kuitenkin teke-      ront de n'utiliser, pour le transport des
3837: vät voitavansa, jotta haavoittuneiden, sai-      blesses, malades et naufrages, sur de longues
3838: raiden ja haaksirikkoutuneiden kuljettami-       distances et en haute mer, que des navires-
3839: seksi pitkien välimatkojen päähän ja avo-        höpitaux jaugeant plus de 2,000 tonnes
3840: merellä käytettäisiin ainoastaan sairaala-       brutes.
3841: aluksia, joiden vetomäärä on enemmän kuin
3842: 2,000 bruttotonnia.
3843:                  27 artikla.                                       Article 27
3844:            Rannikkopelastusalukset.                   Embarcations de sauvetage cotieres
3845:   Aluksia, joita valtio tai virallisesti tun-       Aux memes conditions que celles qui sont
3846: nustetut avustusyhdistykset käyttävät ran-       prevues aux articles 22 et 24, Ies embarca-
3847: nikkopelastustoimintaan, on niinikään sa-        tions utilisees par l'Eta:t ou par des Societas
3848: moin edellytyksin kuin 22 ja 24 artiklassa       de secours officiellement reconnues pour Ies
3849: on sanottu, pidettävä loukkaamattomina ja        operations de sauvetage cötieres seront ega-
3850: suojeltava, mikäli sotatointen vaatimukset       lement respectees et protegees dans la
3851: sen sallivat.                                    mesure ou Ies necessites des operations le
3852:                                                  permettront.
3853: 2834/54                                                                                        9
3854: 66                                          N:o 71
3855: 
3856:    Samoin on mikäli mahdollista suhtaudut-           Il en sera de meme, dans la mesure du
3857: tava kiinteisiin rannikkolaitteisiin, joita yk-   possible, pour les installations cötieres fixes
3858: sinomaan sanotut alukset käyttävät ihmis-         utilisees exclusivement par ces embarcations
3859: ystävällistä tehtäväänsä varten.                  pour leurs missions humanitaires.
3860: 
3861:                   28 artikla.                                       Article 28
3862:        Laivojen sairassuojain suojelu.              Protection des infirmeries de vaisseaux
3863:   Jos sotalaivassa sattuu taistelu, sairas-         Dans le cas d'un combat a bord de vais-
3864: suojia on pidettävä loukkaamattomina ja           seaux de guerre, Ies infirmeries seront
3865: säästettävä niin paljon kuin mahdollista.         respectees et epargnees autant que faire se
3866: Nämä sairassuojat ja niiden verusteet py-         pourra. Ces infirmeries et leur materiel
3867: syvät sotalakien alaisina, mutta niitä ei ole     demeureront soumis aux lois de la guerre,
3868: käytettävä tarkoituksestaan poikkeavasti          mais ne pourront pas etre detournes de leur
3869: niin kauan kuin niitä tarvitaan haavoittu-        emploi tant qu'ils seront necessaires aux
3870: neita ja sairaita varten. Kuitenkin voi           blesses et malades. Toutefois, le comman-
3871: päällikkö, jonka valtaan ne ovat joutuneet,       dant qui Ies a en son pouvoir aura la fa-
3872: pakottavan sotilaallisen tarpeen vaatiessa        culte d'en disposer, en cas de necessites
3873: käyttää niitä hyväkseen, edellyttäen että         militaires urgentes, en assurant au preala-
3874: ensin on ryhdytty tarpeellisiin toimiin           ble le sort des blesses et des malades qui y
3875: niissä hoidettavina olleiden sairaiden ja         sont traites.
3876: haavoittuneiden asianmukaisen hoidon tur-
3877: vaamiseksi.
3878:                  29 artikla.                                        Article 29
3879:       Sairaala-alus vallatussa satamassa.             N avire-hOpital dans un port occupe
3880:    Vihollisen valtaan joutuvassa satamassa          Tout navire-höpital se trouvant dans un
3881: oleva sairaala-alus on oikeutettu poistumaan      port qui tombe au pouvoir de l'ennemi sera
3882: sieltä.                                           autorise a en sortir.
3883: 
3884:                   30 artikla.                                       Article 30
3885:            Sairaala-alusten käyttö.                Emploi des Navires-hOpitaux et embarca-
3886:                                                                         tions
3887:   Alusten, jotka on mainittu 22, 24, 25 ja          Les navires et embarcations mentionnes
3888: 27 artiklassa, on annettava apua ja avus-         aux articles 22, 24, 25 et 27 porteront secours
3889: tusta haavoittuneille, sairaille ja haaksirik-    et assistance aux blesses, aux malades et aux
3890: kou tuneille kansallisuudesta riippumatta.        naufrages, sans distinction de nationalite.
3891:   Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat ole-             Les Hautes Parties contractantes s'enga-
3892: maan käyttämättä näitä aluksia mihinkään          gent a n'utiliser ces navires et embarcations
3893: sotilaalliseen tarkoitukseen.                     pour aucun but militaire.
3894:   Nämä alukset eivät saa millään tavoin             Ces navires et embarcations ne devront
3895: häiritä taistelevain puolten liikkeitä.           gener en aucune maniere les mouvements
3896:                                                   des combattans.
3897:   Taistelujen aikana ja jälkeen ne toimi-           Pendant et apres le combat, ils agiront
3898: vat omalla vastuullaan.                           a leurs risques et perils.
3899:                  31 artikla.                                        Article 31
3900:         Valvonta- ja tarkastusoikeus.                     Droit de controle et de visite
3901:   Selkkauksen osapuolilla on oikeus valvoa          Les Parties au conflit auront le droit de
3902: ja tarkastaa 22, 24, 25 ja 27 artiklassa mai-     contröle et de visite sur Ies navires et embar-
3903: nittuja aluksia. Ne voivat kieltää avustuk-       cations vises aux articles 22, 24, 25 et 27.
3904: sen näiltä aluksilta, käskeä ne poistumaan,       Elles pourront refuser le concours de ces
3905: määrätä niille tietyn kulkusuunnan, sään-         navires et embarcations, leur enjoindre de
3906:                                             N:o 71                                            67
3907: 
3908: nöstellä niiden radiolennättimen ja muiden        s'eloigner, leur imposer une direction deter-
3909: tiedoitusvälineiden käytön, vieläpä pidättää      minee, regler l'emploi de leur T.S.F. et de
3910: ne enintään seitsemän päivän ajaksi pysäh-        tous autres moyens de communication et
3911: tymiskäskystä lukien, jos olosuhteiden va-        meme Ies retenir pour une duree maximum
3912: kavuus sitä vaatii.                               de sept jours a partir du moment de l'arrai-
3913:                                                   sonnement, si la gravite des circonstances
3914:                                                   l'exigeait.
3915:   Ne voivat väliaikaisesti asettaa alukseen          Elles pourront mettre temporairement a
3916: toimitsijan, jonka yksinomaisena tehtävänä        bord un commissaire, dont la tache exclu-
3917: on niiden käskyjen täytäntöönpanon tur-           sive consistera a assurer l'execution des
3918: vaaminen, jotka on annettu ensimmäisen            ordres donnes en vertu des dispositions de
3919: kappaleen määräysten nojalla.                     l'alinea precedent.
3920:    Selkkauksen osapuolten on, mikäli mah-            Autant que possible, Ies Parties au conflit
3921: dollista, merkittävä sairaala-alusten laiva-      inscriront sur le journal de bord des navires-
3922: päiväkirjaan, sairaala-aluksen päällikön          hopitaux, dans une langue comprehensible
3923: ymmärtämällä kielellä, niille antamansa           pour le commandant du navire-hopital, Ies
3924: käskyt.                                           ordres qu'elles leur donneront.
3925:    Selkkauksen osapuolet voivat joko yksi-           Les Parties au conflit pourront, soit unila-
3926: puolisesti tai erikoissopimuksen nojalla si-      teralement, soit par accord Special, placer a
3927: joittaav sairaala-aluksiinsa puolueettomia        bord de leurs navires-hopitaux des obser-
3928: huomioitsijoita toteamaan, että tämän sopi-       vateurs neutres qui constateront la stricte
3929: muksen määräyksiä on tarkoin nouda-               observance des dispositions de Ja presente
3930: tettu.                                            Convention.
3931: 
3932:                   32 artikla.                                       Article 32
3933:    Viipyminen puolueettomassa satamassa.                   Sejour dans un por:t neutre
3934:   Aluksia, jotka on mainittu 22, 24, 25 ja          Les navires et embarcations designes aux
3935: 27 artiklassa, ei ole rinnastettava sotalai-      articles 22, 24, 25 et 27 ne sont pas assimiies
3936: voihin, mitä tulee niiden viipymiseen puo-        aux navires de guerre quant a leur sejour
3937: lueettomassa satamassa.                           dans un port neutre.
3938: 
3939:                   33 artikla.                                       Article 33
3940:          Muunnetut kauppa-alukset.                      Navires de commerce transformes
3941:   Sairaala-aluksiksi muunnettuja kauppa-             Les navires de commerce qui auront ete
3942: aluksia ei koko sinä aikana, minkä viholli-       transformes en navires-hopitaux ne pour-
3943: suudet kestävät, saa asettaa muuhun tarkoi-       ront etre desaffectes pendant toute la duree
3944: tukseen käytettäviksi.                            des hostilites.
3945: 
3946:                   34 artikla.                                      Article 34
3947:              Suojan lakkaaminen.                            Oessation de la protection
3948:   Sairaala-alusten ja laivoissa olevien sairas-      La protection due aux navires-Mpitaux
3949: suojain osaksi tuleva suoja saattaa lakata        et aux infirmeries de vaisseaux ne pourra
3950: vain, jos niitä on käytetty, ihmisystävälli-      cesser que s'il en est fait usage pour com-
3951: sestä tehtävästään poikkeavasti, vihollista va-   mettre, en dehors de leurs devoirs humani-
3952: hingoittaviin toimiin. Kuitenkin lakkaa suoja     taires, des actes nuisibles a l'ennemi. Toute-
3953: vasta sitten kun on annettu varoitus asetta-      fois, la protection ne cessera qu'apres som-
3954: malla jokaisessa soveltuvassa tapauksessa koh-    mation fixant, dans tous Ies cas opportuns,
3955: tuullinen määräaika ja sellainen varoitus on      un delai raisonnable et qui serait demeuree
3956: jätetty varteen ottamatta.                        sans effet.
3957: 68                                          N:o 71
3958: 
3959:   Erittäinkään eivät sairaala-alukset saa ra-       En particulier, les navires-höpitaux ne
3960: diolennättimellä tai muulla tiedoitusvälineellä   pourront posseder ni utiliser de code secret
3961: tapahtuvia lähetyksiä varten pitää hallussaan     pour leurs emissions par T.S.F. ou par tout
3962: salakielijärjestelmää tai sitä käyttää.           autre moyen de communication.
3963: 
3964:                   35 artikla.                                      Article 35
3965:   Seikat, joiden johdosta suoja ei lakkaa.             Faits ne privant pas de protection
3966:   Sellaisina tekoina, joiden johdosta sairaala-     Ne seront pas consideres comme etant de
3967: alusten tai laivoissa olevien sairassuojain       nature a priver les navires-höpitaux ou les
3968: osaksi tuleva suoja menetettäisiin, ei ole        infirmeries de vaisseaux de la protection qui
3969: pidettävä:                                        leur est due:
3970: 1) että näiden alusten tai sairassuojain hen-     1) le fait que le personnel de ces navires
3971:    kilökunta on aseistettu ja käyttää asei-          ou infirmeries est arme et qu 'il use de
3972:    taan järjestyksen pitämiseksi taikka              ses armes pour le maintien de l'ordre,
3973:    puolustaakseen itseään tai haavoittuneita         pour sa propre defense ou celle de ses
3974:    tai sairaita;                                     blesses et de ses malades;
3975: 2) että aluksessa on laitteita, jotka ovat        2) le fait de la presence a bord d'appareils
3976:    tarkoitetut yksinomaan turvaamaan me-             destines exslusivement a assurer la navi-
3977:    renkulkua tai tiedoitusten lähettämistä;          gation ou les transmissions;
3978: 3) että sairaala-aluksista tai laivojen sai-      3) le fait qu'a bord des navires-höpitaux
3979:    rassuojista tavataan haavoittuneilta, sai-        ou dans les infirmeries de vaisseaux se
3980:    railta ja haaksirikkoutuneilta otettuja           trouvent des armes portatives et des
3981:    käsiaseita ja ampumatarvikkeita, joita            munitions retirees aux blesses, aux ma-
3982:    ei ole vielä luovutettu asianomaiselle vi-        lades et aux naufrages, et n'ayant pas
3983:    ranomaiselle;                                     encore ete verses au service competent;
3984: 4) että sairaala-aluksissa tai laivojen sai-      4) le fait que l'activite humanitaire des
3985:    rassuojissa tapahtuva tai miehistöjen             navires-höpitaux et infirmeries de vais-
3986:    suorittama ihmisystävällinen toiminta             seaux ou de leur personnel est etendue
3987:    ulotetaan haavoittuneisiin, sairaisiin tai        a des civils blesses, malades ou nau-
3988:    haakserikkoutuneisiin siviilihenkilöihin;         frages;
3989: 5) että sairaala-alukset kuljettavat yksin-       5) le fait que des navires-höpitaux trans-
3990:    omaan lääkintätehtäviin tarkoitettuja             portent du materiel et du personnel
3991:    varusteita tai henkilökuntaa yli sään-            exclusivement destina a des fonctions
3992:    nönmukaisen tarpeensa.                            sanitaire, en plus de celui qui leur est
3993:                                                      habituellement necessaire.
3994: 
3995: 
3996:                   IV luku.                                        Chapitre IV
3997:               Henkilökunnasta.                                   Du personnel
3998:                  36 artikla.                                       Article 36
3999:    Sairaala-alusten henk~1ökunnan suojelu.        Protection du personnel des navires-hOpitaux
4000:   Sairaala-alusten uskonnollista, lääkintä- ja       Le personnel religieux, medical et hospi-
4001: sairaanhoitohenkilökuntaa ja niiden miehis-       talier des navires-höpitaux et leur equipage
4002: töä on pidettävä loukkaamattomana ja suo-         seront respectes et proteges; ils ne pourront
4003: jeltava; heitä ei voida pidättää heidän olles-    etre captures pendant le temps ou ils sont
4004: saan näiden alusten palveluksessa, olkoonpa       au service de ces navires, qu'il y ait ou non
4005: aluksessa haavoittuneita ja sairaita tai ei.      des blesses et malades a bord.
4006:                                              N:o 71                                             69
4007: 
4008:                   37 artikla.                                        Article 37
4009:  Muiden alusten lääkintä- ja uskonnollinen            Personnel sanitaire et religieux d'autres
4010:               henkilökunta.                                           navires
4011:    Uskonnollista, lääkintä- ja sairaanhoitohen-        Le personnel religieux, medical et hospi-
4012: kilökuntaa, jonka tehtävänä on 12 ja 13             talier, affecte au service medical ou spirituel
4013: artiklassa mainittujen henkilöiden lääkinnöl-       des personnes designees aux articles 12 et 13,
4014: linen ja hengellinen huolto, on vihollisen          qui tombe au pouvoir de l'ennemi, sera
4015: valtaan jouduttuaan pidettävä loukkaamatto-         respecte et protege; il pourra continuer a
4016: mana ja suojeltava; se saa jatkaa tehtäviään        exercer ses fonctions aussi longtemps que
4017: niin kauan kuin tämä on tarpeen haavoit-            ce sera necessaire pour Ies soins a donner
4018: tuneiden ja sairaiden hoitamiseksi. Sen jäl-        aux blesses et malades. II devra ensuite
4019: keen on se palautettava niin pian kuin sitä         etre renvoye aussitöt que le commandant en
4020: vallassaan pitävä ylipäällikkö katsoo tämän         chef qui l'a en son pouvoir le jugera possible
4021: mahdolliseksi. Henkilökuntaan kuuluvat saa-         II pourra emporter, en quittant le navire,
4022: vat aluksesta lähtiessään viedä mukanaan            Ies objets qui sont sa propriete personnelle.
4023: henkilökohtaisen omaisuutensa.
4024:    Jos kuitenkin osoittautuisi välttämätttö-           Si toutefois il se revelait necessaire de
4025: mäksi pidättää osa sanotusta henkilökun-            terenir une partie de ce personnel par suite
4026: nasta sotavankien lääkinnällisiä tai hengel-        des besoins sanitaires ou spirituels des pri-
4027: lisiä tarpeita varten, on ryhdyttävä kaik-          sonniers de guerre, toutes mesures seront
4028: kiin toimenpiteisiin sen päästämiseksi mai-         prises pour le debarquer le plus rapidement
4029: hin mahdollisimman pikaisesti.                      possible.
4030:    Maihin siirtyessään pidätetty henkilö-              A son debarquement, le personnel retenu
4031: kunta joutuu Genevessä 12 päivänä elo-              sera soumis aux dispositions de la Conven-
4032: kuuta 1949 maasotavoimiin kuuluvien haa-            tion de Geneve pour l'amelioration du sort
4033: voittuneiden ja sairaiden aseman paranta-           des blesses et des malades dans Ies forces
4034: misesta tehdyn sopimuksen määräysten alai-          armees en campagne du 12 aout 1949.
4035: seksi.
4036: 
4037:                     V luku.                                          Chapitre V
4038:             Lääkintäkuljetuksista.                            Des transports sanitaires
4039:                   38 artikla.                                        Article 38
4040:    Lääkintävarusteita kuljettavat alukset.             Navires affretes pour le transport du
4041:                                                                 materiel sanitaires
4042:    Alukset, jotka on rahdattu lääkintäkulje-          Les navires affretes a cette fin seront au-
4043: tusta varten, ovat oikeutetut kuljettamaan          torises a transporter du materiel exclusive-
4044: varusteita, jotka on yksinomaan tarkoitettu         ment destine au traitement des blesses et
4045: aseellisten voimien haavoittuneiden ja sairai-      des malades des forces armees ou a la pre-
4046: den hoitoon tai sairauksien ehkäisemiseen,          vention des maladies, pourvu que Ies con-
4047: edellyttäen että niiden matkaa koskevista           ditions de leur voyage soient signalees a la
4048: yksityiskohdista on tiedoitettu vastapuolena        Puissance adverse et agreees par elle. La
4049: olevalle vallalle ja tämä on ne hyväksynyt.         Puissance adverse conservera le droit de Ies
4050: Vastapuolena olevalla vallalla pysyy oikeus         arraisonner, mais non de Ies capturer ni de
4051: sanottujen alusten pysäyttämiseen, mutta            saisir le materiel transporte.
4052: sillä ei ole oikeutta niitä vallata tai takavari-
4053: koida kuljetettavia varusteita.
4054:    Selkkauksen osapuolten siihen suostuessa            D'accord entre Ies Parties au conflit, des
4055: voidaan näihin aluksiin asettaa puolueetto-         observateurs neutres pourront etre places a
4056: mia huomioitsijoita valvomaan kuljetettavia         bord de ces navires pour contröler le mate-
4057: varusteita. Tätä varten on annettava va-            riel transporte. A cette fin, ce materiel
4058: paasti katsastaa varusteita.                        devra etre aisement accessible.
4059: 70                                         N:o 71
4060: 
4061:                  39   artikla.                                     Article 39
4062:              Lääkintäilma-alukset.                              Aeronefs sanitaires
4063:   Lääkintäilma-aluksiin, toisin sanoen ilma-         Les aeronefs sanitaires, c'est-a-dire les
4064: aluksiin, joita käytetään yksinomaan haa-         aeronefs exclusivement utilises pour l'eva-
4065: voittuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutu-        cuation des blesses, des malades et des nau-
4066: neiden siirtämiseen taikka lääkintähenkilö-       frages, ainsi que pour le transport du per-
4067: kunnan ja varusteiden kuljetukseen, ei            sonnel et du materiel sanitaires, ne seront
4068: saa kohdistaa hyökkäystä, vaan sodankävi-         pas l'objet d'attaques mais seront respectes
4069: jäin on pidettävä niitä loukkaamattomina          par les Parties au conflit pendant Ies vols
4070: niiden suorittaessa lentoja korkeuksissa,         qu'ils effectueront a des altitudes, a des
4071: aikoina ja reiteillä, joista kaikki asianomai-    heures et suivant des itineraires specifique-
4072: set sodankävijät ovat keskenään erityisesti       ment convenus entre toutes Ies Parties au
4073: sopineet.                                         conflit interessees.
4074:   Niiden on kansallisten värien ohella nä-           Ils porteront ostensiblement le signe di-
4075: kyvästi kannettava 41 artiklassa tarkoitet-       stinctif prevu a l'article 41, a cote des cou-
4076: tua tunnusmerkkiä ala-, ylä- ja sivupin-          leurs nationales, sur leurs faces inferieure,
4077: noillaan. Ne on varustettava jokaisella           superieure et laterales. Ils seront dotes de
4078: muulla merkillä tai tuntemisvälineellä, joka      toute autre signalisation ou moyen de recon-
4079: on vahvistettu sodankävijäin tekemässä so-        naissance fixes par accord entre Ies Parties
4080: pimuksessa joko vihollisuuksien alkaessa tai      au conflit soit au debut, soit au cours des
4081: niiden kestäessä.                                 hostilites.
4082:    Jollei toisin ole sovittu, on lentäminen          Sauf accord contraire, le survol du terri-
4083: vihollisalueen tai vihollisen valtaaman           toire ennemi ou occupe par l'ennemi sera
4084: alueen yli kielletty.                             interdit.
4085:    Lääkintäilma-alusten on noudatettava jo-          Les aeronefs sanitaires devront obeir a
4086: kaista kehoitusta laskeutua maahan tai ve-        toute sommation d'atterir on d'ammerrir.
4087: teen. Siten määrätyn laskeutumisen tapah-         En cas d'atterrissage ou d'amerrissage ainsi
4088: duttua ilma-alus ja siinä olevat saavat jat-      imposes, l'aeronef, avec ses occupants,
4089: kaa lentoaan sitten kun ehkä on toimitettu        pourra reprendre son vol apres controle
4090: tarkastus.                                        eventuel.
4091:    Siinä tapauksessa, että vihollisalueelle tai      En cas d'atterrissage ou d'amerrissage
4092: vihollisen valtaamalle alueelle on jouduttu       fortuits sur territoire ennemi ou occupe par
4093: laskeutumaan tahattomasti, haavoittuneet,         l'ennemi, Ies blesses, malades et naufrages
4094: sairaat ja haaksirikkoutuneet sekä ilma-          ainsi que l'epuipage de l'aeronef seront pri-
4095: aluksen miehistö ovat sotavankeja. Lääkin-        sonniers de guerre. Le personnel sanitaire
4096: tähenkilökuntaa on kohdeltava 36 ja 37            sera traite conformement aux articles 36
4097: artiklan mukaisesti.                              et 37.
4098: 
4099:                   40 artikla.                                      Article 40
4100: Lentäminen puolueettoman alueen yli. Maihin              Survol des pays neutres Blesses
4101:            siirretyt haavoittuneet.                                  debarques
4102:    Selkkauksen osapuolten lääkintäilmaaluk-          Les aeronefs sanitaires des Parties au
4103: set voivat, huomioon ottaen mitä toi-             conflit pourront, sous reserve du deuxieme
4104: sessa kappaleessa sanotaan, lentää puo-           alinea, survoler le territoire des Puissances
4105: lueettomain valtain alueen yli ja laskeutua       neutres et y atterrir ou amerrir en cas de
4106: siellä maahan tai veteen pakkotilanteessa         necessite ou pour y faire escale. Ils devront
4107: tai poiketakseen sinne. Niiden on etukäteen       notifier prealablement aux Puissances neu-
4108: puolueettomille valloille ilmoitettava kulus-     tres leur passage sur leur territoire et obeir
4109: taan näiden alueen kautta sekä noudatet-          a toute sommation d'atterrir ou d'amerrir.
4110: tava jokaista kehoitusta laskeutua maahan         Ils ne seront a l'abri des attaques que
4111: tai veteen. Ne ovat suojassa hyökkäyksiltä        durant leur vol a des altitudes, a des heures,
4112: vain lentäessään korkeuksissa, aikoina ja         et suivant des itineraires specifiquement con-
4113:                                           N:o 71                                             71
4114: 
4115: reiteillä, joista asianomaisten selkkauksen     venus entre le1l Parties au conflit et Ies Puis-
4116: osapuolten ja puolueettomain valtain kesken     sances neutres interessees.
4117: on erityisesti sovittu.
4118:    Puolueettomat vallat voivat kuitenkin           Toutefois, Ies Puissances neutres pourront
4119: asettaa ehtoja ja rajoituksia niiden lääkin-    fixer des conditions ou restrictions quant au
4120: täilma-alusten noudatettaviksi, jotka aiko-     survol de leur territoire par Ies aeronefs sa-
4121: vat lentää niiden alueen yli tai laskeutua      nitaires ou a leur atterrissage. Ces condi-
4122: siellä maihin. Täten ehkä määrättyjä eh-        tions ou restrictions eventuelles seront appli-
4123: toja ja rajoituksia on sovellettava yhtäläi-    quees d'une maniere egale a toutes Ies Par-
4124: sesti kaikkiin selkkauksen osapuoliin.          ties au conflit.
4125:   Paikallisen     viranomaisen    suostumuk-       Les blesses, malades ou naufrages debar-
4126: sella lääkintäilma-aluksesta puolueettomalle    ques, avec le consentement de l'autorite
4127: alueelle maihin siirrettyjä haavoittuneita,     locale, sur un territoire neutre par un aero-
4128: sairaita ja haaksirikkoutuneita on, jollei      nef sanitaire, devront, a moins d'un arrange-
4129: puolueettoman vallan ja selkkauksen osa-        ment contraire de l'Etat neutre avec Ies
4130: puolten kesken ole toisin sovittu, puolueet-    Parties au conflit, etre gardes par l'Etat
4131: toman vallan säilytettävä, milloin kansain-     neutre, lorsque le droit international le
4132: välinen oikeus niin vaatii, siten etteivät      requiert, de maniere qui'ils ne puissent pas
4133: he voi uudelleen ottaa osaa sotatoimiin.        de nouveau prendre part aux operations de
4134: Heidän sairaalassaolostaan tai eristämises-     la guerre. Les frais d 'hospitalisation et
4135: tään aiheutuvat kustannukset on sen vallan      d'internement seront supportes par la Puis-
4136: kärsittävä, joista haavoittuneet, sairaat tai   sance dont dependent Ies blesses, malades
4137: haaksirikkoutuneet ovat riippuvaisia.           ou naufrages.
4138: 
4139:                   VI luku.                                       Chapitre VI
4140:               Tunnusmerkistä.                                Du signe distinctif
4141:                  41 artikla.                                      Article 41
4142:                 Merkin käyttö.                               Application du signe
4143:   Asianomaisen sotilasviranomaisen valvon-         Sous le contröle de l'autorite militaire
4144: nan alaisena on valkeapohjainen punaisen        competente, l'embleme de la croix rouge sur
4145: ristin merkki pantava näkyviin lippuihin,       fond blanc figurera sur Ies drapeaux, Ies
4146: käsivarsinauhoihin ja kaikkiin lääkintähuol-    brassards, ainsi que sur tout le materiel se
4147: lon varusteisiin.                               rattachant au Service sanitaire.
4148:   Kuitenkin on niiden maiden osalta, jotka         Toutefois, pour Ies pays qui emploient
4149: jo nykyisin käyttävät punaisen ristin si-       deja comme signe distinctif a la place de la
4150: jasta tunnusmerkkinä punaista puolikuuta        croix rouge, le croissant rouge ou le lion et
4151: taikka punaista leijonaa ja aurinkoa valkoi-    le soleil rouges sur fond blanc, ces emblemes
4152: sella pohjalla, nämä tunnukset niinikään        sont egalement admis dans le sens de la
4153: hyväksyttävä tätä sopimusta vastaaviksi.        presente Convention.
4154: 
4155:                  42 artikla.                                      Article 42
4156:   Lääkintä- ja uskonnollisen henkilökunnan        Identification du personnel sanitaire et
4157:             henkilöllisyystodisteet.                               religieux
4158:    Niiden, jotka kuuluvat 36 ja 27 artiklassa     Le personnel vise aux articles 36 et 37,
4159: tarkoitettuun henkilökuntaan, tulee vasem-      portera, fixe au bras gauche, un brassard
4160: massa käsivarressaan kantaa sotilasviranomai-   resistant a l'humidite et muni du signe
4161: sen antamaa ja leimaamaa vedenkestävää          distinctif, delivre et timbre par l'autorite
4162: käsivarsinauhaa, jossa on tunnusmerkki.         militaire.
4163:   Tähän henkilökuntaan kuuluvien tulee            Ce personnel, outre la plaque d'identite
4164: niinikään kantaa, paitsi 19 artiklassa tar-     prevue a l'article 19, sera egalement porteur
4165: 72                                           N:o 71
4166: 
4167: koitettua tuntolevyä, erityistä henkilökorttia,     d'une carte d'identite speciale munie du
4168: johon tunnusmerkki on pantu. Henkilökor-            signe distinctif. Cette carte devra resister
4169: tin tulee olla vedenkestävä ja mittasuhteil-        a l'humidite et etre de dimensions telles
4170: taan sellainen, että se mahtuu taskuun. Sen         qu'elle puisse etre mise dans la poche. Elle
4171: tulee olla laadittu kansalliskielellä ja sisältää   sera redigee dans la langue nationale, men-
4172: maininta ainakin asianomaisen henkilön suku-        tionnera au moins les nom et prenoms, la
4173: ja etunimistä, syntymäajasta, arvosta ja mat-       date de naissance, le grade et le numero
4174: rikkeli- (kantakortti-) numerosta, ja siitä tu-     matricule de l'interesse. Elle etablira en
4175: lee ilmetä, minkä aseman perusteella hänellä        quelle qualite il a droit a la protection de
4176: on oikeus tämän sopimuksen mukaiseen suo-           la presente Convention. La carte sera munie
4177: jaan. Kortissa tulee olla sen haltijan valo-        de la photographie du titulaire et, en outre,
4178: kuva sekä lisäksi joko hänen allekirjoituk-         soit de sa signature, soit de ses empreintes
4179: sensa tai hänen sormenjälkensä taikka molem-        digitales, soit des deux a la fois. Elle portera
4180: mat. Siihen tulee olla lyötynä sotilasviran-        le timbre sec de l'autorite militaire.
4181: omaisen koholeima.
4182:    Henkilökortin tulee olla yhtäläinen kun-            La carte d'identite devra etre uniforme
4183: kin armeijan keskuudessa ja mikäli mah-             dans chaque armee et autant que possible
4184: dollista samankaltainen Korkeitten sopi-            du meme type dans les armees des Hautes
4185: muspuolten armeijoissa. Selkkauksen osa-            Parties contractantes. Les Parties au con-
4186: puolet voivat käyttää esikuvana tähän sopi-         flit pourront s'inspirer du modele annexe a
4187: mukseen esimerkkinä liitettyä mallia. Nii-          titre d'exemple a la presente Convention.
4188: den on vihollisuuksien alkaessa toisilleen          Elles se communiqueront, au debut des ho-
4189: ilmoitettava käyttämänsä malli. Kukin hen-          stilites, le modele qu'elles utilisent. Chaque
4190: kilökortti on mikäli mahdollista laadittava         carte d'identite sera etablie, si possible, en
4191: ainakin kahtena kappaleena, joista kotimaa-         deux exemplaires au moins, dont l'un sera
4192: valta säilyttää yhtä.                               conserve par la Puissance d'origine.
4193:    Missään tapauksessa älköön edellä mainit-           En aucun cas, le personnel mentionne ci-
4194: tuun henkilökuntaan kuuluvalta riistettäkö          dessus ne pourra etre prive de ses insignes
4195: hänen virkamerkkejään tai henkilökorttiaan          ni de sa carte d'identite, ni du droit de por-
4196: taikka oikeutta käsivarsinauhan kantamiseen.        ter son brassard. En cas de perte, il aura le
4197: Katoamisen tapahtuessa hänellä on oikeus            droit d'obtenir des duplicata de la carte et
4198: saada kaksoiskappale kortista ja sijaisarvo-        le remplacement des insignes.
4199: merkit.
4200: 
4201:                   43 artikla.                                         Article 43
4202:        Sairaala-alusten merkitseminen.              Signalisation des navires-hOpitaux et embar-
4203:                                                                          cations
4204:   Alusten, jotka on mainittu 22, 24, 25 ja            Les navires et embarcations designes aux
4205: 27 artiklassa, on merkittävä itsensä seuraa-        articles 22, 24, 25 et 27 se distingueront de
4206: vasti:                                              la maniere suivante:
4207: a) niiden kaikkien ulkopintain tulee olla val-      a) toutes leurs surfaces exterieures seront
4208:    koisia;                                              blanches;
4209: b) yksi tai useampia mahdollisimman suuria          b) une ou plusieurs croix rouge fonce aussi
4210:    tummanpunaisia ristejä on maalattava                 grandes que possible seront peintes de
4211:    rungon molemmille puolille sekä vaaka-               chaque cote de la coque ainsi que sur
4212:    suorassa tasossa oleviin pintoihin niin että         les surfaces horizontales, de fagon a
4213:    ne ovat mahdollisimman selvästi näkyviä              assurer de l'air et de la mer la meilleure
4214:    sekä ilmasta että mereltä katsoen.                   visibilite.
4215:   Kaikkien sairaala-alusten on niiden tun-            Tous les navires-hopitaux se feront recon·
4216: temista varten nostettava kansallinen lip-          naitre en hissant leur pavillon national et en
4217: punsa sekä lisäksi, jos kysymys on puo-             outre, s'ils ressortissent a un Etat neutre,
4218: lueettoman maan aluksesta, sen selkkauk-            le pavillon de la Partie au conflit sous la
4219: seen osallisen vallan lippu, jonka johdon           direction de laquelle ils se sont places. Un
4220:                                            N:o 71                                             73
4221: 
4222: alaisiksi ne ovat asettuneet. Valkoisen pu-       pavillon blanc a croix rouge devra flotter au
4223: naristilipun tulee liehua isossa mastossa niin    grand mat, le plus haut possible.
4224: ylhäällä kuin mahdollista.
4225:   Sairaala-alusten pelastusveneet, rannikko-         Les canots de sauvetage des navires-
4226: pelastusveneet ja kaikki lääkintähuollon          hopitaux, Ies canots de sauvetage cotiers et
4227: käytössä olevat pienet alukset on maalat-         toutes Ies petites embarcations employees
4228: tava valkoisiksi ja niissä tulee olla selvästi    par le Service de Sante seront peints en
4229: näkyvät tummanpunaiset ristit. Niihin on          blanc avec des croix rouge fonce nettement
4230: yleensä sovellettava, mitä edellä on sanottu      visibles et, d'une maniere generale, Ies modes
4231: sairaala-alusten merkitsemistavoista.             d'identification stipules ci-dessus pour Ies
4232:                                                   navires-hOpitaux leur seront applicables.
4233:   Edellä mainittujen alusten, jotka tahto·           Les navires et embarcations ci-dessus
4234: vat öiseen aikaan tai huonon näkyväisyyden        mentionnes, qui veulent s'assurer de nuit et
4235: vallitessa varmistautua niille kuuluvasta         en temps de visibilite roouite Ja protection
4236: suojasta, tulee sen selkkaukseen osallisen        a laquelle ils ont droit, devront prendre,
4237: vallan suostumuksella, jonka vallassa ne          avec l'assentiment de la Partie au conflit au
4238: ovat, ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin        pouvoir de laquelle ils se trouvent, Ies mesu-
4239: tehdäkseen maalauksensa ja erottavat tun-         res necessaires pour rendre leur peinture et
4240: nuksensa riittävän näkyviksi.                     leurs emblemes distinctifs suffisamment ap-
4241:                                                   parents.
4242:    Sairaala-alusten, jotka vihollinen on 31          Les navires-hopitaux qui, en vertu de
4243: artiklan nojalla toistaiseksi pidättänyt, tu-     l'article 31, sont retenus provisoirement par
4244: lee laskea alas sen selkkaukseen osallisen        I'ennemi, devront rentrer Ie pavillon de la
4245: vallan lippu, jonka palveluksessa ne ovat         Partie au confiit au service de Iaquelle ils
4246: tai jonka johdon alaisiksi ne ovat asettu-        se trouvent, ou dont ils ont accepte la
4247: neet.                                             direction.
4248:    Rannikkopelastusveneet, jos ne valtaaja-          Les canots de sauvetage cotiers, s'ils con-
4249: vallan suostumuksella jatkavat toimintaansa       tinuent, avec Ie consentement de la Puis-
4250: vallatusta asemasta käsin, voidaan oikeut-        sance occupante, a operer d'une base occu-
4251: taa edelleen liputtamaan kansallisilla vä-        pee, pourront etre autorises a continuer a
4252: reillä punaristilipun rinnalla, milloin ne        arborer Ieurs propres couleurs nationaies en
4253: ovat asemapaikkansa ulkopuolella, ehdoin          meme temps que Ie pavillon a croix rouge,
4254: kuitenkin että siitä edeltäkäsin ilmoitetaan      Iorsqu'ils seront eioignes de Ieur base, sous
4255: kaikille asianomaisille selkkauksen osapuo-       reserve de notification prealable a toutes Ies
4256: lille.                                            Parties ou confiit interessees.
4257:    Kaikki tämän artiklan punaristitunnusta           Toutes Ies stipuiations de cet article reia-
4258: koskevat määräykset soveltuvat niinikään          tives a l'embleme de Ia croix rouge s'appii-
4259: muihin 41 artiklassa mainittuihin tunnuk-         quent egalement aux autres emblemes men-
4260: siin.                                             tionnes a I'article 41.
4261:     Selkkausten osapuolten on kaikkina ajan-         Les Parties au conflit devront, en tout
4262: kohtina tehtävä voitavansa sopimusten             temps, s'efforcer d'aboutir a des accords en
4263: aikaansaamiseksi nykyaikaisempiin niiden          vue d'utiliser Ies methodes Ies plus modernes
4264: käytettävissä oleviin menetelmiin turvautu-       se trouvant a Ieur disposition, pour faciliter
4265: misesta tässä artiklassa tarkoitettujen alus-     l'identification des navires et embarcations
4266: ten tuntemisen helpottamiseksi.                   vises dans cet article.
4267: 
4268:                   44 artikla.                                       Articie 44
4269:           Merkkien käytön rajoitus.                     Limitation de l'emploi des signes
4270:   Tunnusmerkkejä, joita 43 artiklassa tar-           Les signes distinctifs prevus a I'article 43
4271: koitetaan, ei voida rauhan eikä sodan             ne pourront etre utiiises, en temps de paix
4272: aikana käyttää muutoin kuin siinä mainit-         comme en temps de guerre, que pour desig-
4273: tujen alusten merkitsemiseen ja suojaami-         ner ou proteger Ies navires qui y sont men-
4274: seen paitsi sellaisissa tapauksissa, joita ehkä   tionnees, sous reserve des cas qui seraient
4275: 2834/54                                                                                        10
4276: 74                                            N:o 71
4277: 
4278: edellytetään toisessa kansainvälisessä sopi-       prevus par une autre Convention interna-
4279: muksessa tai kaikkien asianomaisten selk-          tionale ou par accord entre toutes Ies Par-
4280: kauksen osapuolten tekemässä sopimuksessa.         ties au con:flit interessees.
4281: 
4282:                   45 artikla.                                        Article 45
4283:         V äärinkäytösten ehkäiseminen.                    Prevention des emplois abusifs
4284:   Korkeitten sopimuspuolten, joiden lainsää-         Les Hautes Parties contractantes, dont
4285: däntö on tällä hetkellä riittämätön, on ryh-       la legislation ne serait pas des a present
4286: dyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin, jotta       suffisante, prendront les mesures necessaires
4287: kaikki 43 artiklassa tarkoitettujen erottavien     pour empecher et reprimer en tout temps
4288: tunnusmerkkien väärinkäytökset voitaisiin          tout emploi abusif des signes distinctifs pre-
4289: jokaisena ajankohtana ehkäistä ja tukah-           vus a l'article 43.
4290: duttaa.
4291: 
4292: 
4293:                   VII luku.                                        Chapitre VII
4294:         Sopimuksen täytäntöönpano.                       De l'execution de la Convention
4295:                   46 artikla.                                        Article 46
4296: Täytäntöönpanon yksityiskohdat ja ennalta              Details d'execution et cas non prevus
4297:            arvaamattomat tapaukset.
4298:   Kunkin selkkaukseen osallisen vallan on            Chaque Partie au conflit, par l'interme-
4299: ylipäällikkönsä välityksellä pidettävä huolta      diaire de ses commandants en chef, aura a
4300: edellä olevain artiklain täytäntöönpanon           pourvoir aux details d'execution des articles
4301: yksityiskohdista sekä ennalta arvaamatto-          precedents, ainsi qu'aux cas non prevus,
4302: mien tapausten järjestämisestä tämän sopi-         conformement aux principes generaux de la
4303: muksen yleisten periaatteiden mukaisesti.          presente Convention.
4304: 
4305:                   47 artikla.                                        Article 47
4306:           Kostotoimenpiteiden kielto.                       Interdiction des represailles
4307:    Tämän sopimuksen suojelemiin haavoittu-            Les mesures de represailles contre les bles-
4308: neisiin, sairaisiin, haaksirikkoutuneisiin, hen-   ses, les malades, les naufrages, le personnel,
4309: kilökuntiin, aluksiin tai varusteisiin kohdiste-   les navires ou le materiel proteges par la
4310: tut kostotomenpiteet ovat kielletyt.               Convention sont interdites.
4311: 
4312:                   48 artikla.                                        Article 48
4313:           Sopimuksen levittäminen.                           Diffusion de la Convention
4314:    Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat asian-            Les Hautes Parties contractantes s'enga-
4315: omaisissa maissansa levittämään mahdolli-          gent a diffuser le plus largement possible, en
4316: simman laajalti, sekä rauhan että sodan            temps de paix et en temps de guerre, le texte
4317: aikana, tämän sopimuksen tekstiä ja erit-          de la presente Convention dans leurs pays
4318: täinkin liittämään sen opiskelun sotilas- ja,      respectifs, et notamment a en incorporer
4319: mikäli mahdollista, siviilikoulutuksen oh-         l'etude dans Ies programmes d'instruction
4320: jelmiin niin että sen periaatteet tulisivat        militaire et, si possible, civile, de telle ma-
4321: koko väestön, varsinkin taistelevien aseel-        niere que Ies principes en soient connus de
4322: listen voimien, lääkintähenkilökunnan ja           !'ensemble de la population, notamment des
4323: kenttäpappien tuntemiksi.                          forces armees combattantes, du personnel
4324:                                                    sanitaires et des aumöniers.
4325:                                            N:o 71                                            75
4326: 
4327:                   49 artikla.                                      Article 49
4328:          Käännökset. Soveltamislait.                              Traductions
4329:                                                               Lois d' application
4330:   Korkeitten sopimuspuolten on ilmoitet-            Les Hautes Parties contractantes se com-
4331: tava toisilleen Sveitsin liittoneuvoston ja      muniqueront par l'entremise du Conseil fe-
4332: vihollisuuksien aikana suojelijavaltain väli-    deral suisse et, pendant Ies hostilites, par
4333: tyksellä tämän sopimuksen viralliset kään-       l'entremise des Puissances protectrices Ies
4334: nökset sekä sen soveltamiseksi antamansa         traductions officielles de la presente Con-
4335: lait ja määräykset.                              vention, ainsi que Ies lois et reglements
4336:                                                  qu'elles pourront etre amenees a adopter
4337:                                                  pour en assurer l'application.
4338: 
4339: 
4340:                  VIII luku.                                      Chapitre VIII
4341: Väärinkäytösten ja rikosten rankaiseminen.       De la repression des abus et des infractions
4342:                  50 artikla.                                       Articie 50
4343:           Rangaistusseuraamukset.                              Sanctions penales
4344:                   1. Yleistä.                                     1. Generalites
4345:    Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat ryhty-          Les Hautes Parties contractantes s'enga-
4346: mään kaikkiin tarpeellisiin lainsäädäntö-        gent a prendre toute mesure legislative ne-
4347: toimiin teon luonnetta vastaavien rangais-       cessaire pour fixer Ies sanctions penaies ade-
4348: tusseuraamusten säätämiseksi henkilöille,        quates a appliquer aux personnes ayant
4349: jotka tekevät tai käskevät toisen tekemään       commis, ou donne l'ordre de commettre,
4350: jonkin sellaisen törkeän rikoksen tätä sopi-     l'une ou l'autre des infractions graves a la
4351: musta vastaan kuin seuraavassa artiklassa        presente Convention definies a l'article
4352: määritellään.                                    suivant.
4353:    Jokainen sopimuspuoli on velvollinen et-         Chaque Partie contractante aura I'obliga-
4354: siskelemään henkilöitä, joita syytetään siitä,   tion de rechercher Ies personnes prevenues
4355: että he ovat tehneet tai käskeneet toisen        d'avoir commis, ou d'avoir ordonne de com-
4356: tekemään jonkin sanotunlaisista törkeistä        mettre, l'une ou I'autre de ces infractions
4357: rikoksista, ja sen on saatettava heidät omien    graves, et elle devra Ies deferer a ses propres
4358: tuomioistuintensa tutkittaviksi, mikä heidän     tribunaux, quelle que soit leur nationalite.
4359: kansallisuutensa lieneekin. Se voi myöskin,      Elle pourra aussi, si elle Ie prefere, et selon
4360: jos se niin mieluummin tahtoo, sen omaan         Ies conditions prevues par sa propre legisla-
4361: lainsäädäntöön sisältyvien määräysten mu-        tion, Ies remettre pour jugement a une autre
4362: kaisesti luovuttaa heidät tuomittaviksi toi-     Partie contractante interessee a Ia pour-
4363: selle asianomaiselle sopimuspuolelle, mikäli     suite, pour autant que cette Partie contrac-
4364: tällä sopimuspuolella on esitettävinä riittä-    tante ait retenu contre lesdites personnes des
4365: vän raskauttavia seikkoja syytettyä vastaan.     charges suffisantes.
4366:    Kunkin sopimuspuolen on ryhdyttävä tar-          Chaque Partie contractante prendra Ies
4367: peellisiin toimenpiteisiin saadakseen lakkaa-    mesures necessaires pour faire cesser Ies
4368: maan muut tämän sopimuksen vastaiset teot        actes contraires aux dispositions de Ia pre-
4369: kuin ne, joita seuraavassa artiklassa olevan     sente Convention, autres que Ies infractions
4370: määritelmän mukaisesti on pidettävä tör-         graves definies a I'article suivant.
4371: keinä.
4372:    Syytetyt saavat joka tapauksessa osak-           En toutes circonstances, Ies incuipes bene-
4373: seen sellaiset oikeudenkäynnin ja vapaan         ficieront de garanties de procedure et de
4374: puolustuksen takeet, jotka eivät ole vähäi-      Iibre defense qui ne seront pas inferieures a
4375: sempiä kuin ne, joita tarkoitetaan Gene-         celles prevues par Ies articles 105 et suivants
4376: 76                                         N:o 71
4377: 
4378: vessä 12 päivänä elokuuta 1949 sotavankien       de la Convention de Geneve relative au
4379: kohtelusta tehdyn sopimuksen 105 ja seu-         traitement des prisonniers de guerre du
4380: raavissa artikloissa.                            12 aout 1949.
4381: 
4382: 
4383: 
4384:                  51 artikla.                                      Article 51
4385:             II. Tärkeät rikokset.                           II. lnfractions g·raves
4386:    Edellisessä artiklassa tarkoitettuja tör-        Les infractions graves visees a l'article
4387: keitä rikoksia ovat ne, joihin sisältyy jokin    precedent sont celles qui comportent l'un ou
4388: seuraavista teoista, sikäli kuin se kohdistuu    l'autre des actes suivants, s'ils sont commis
4389: tällä sopimuksella suojeltuun henkilöön tai      contre des personnes ou des biens proteges
4390: omaisuuteen: tahallinen surmaaminen, kidu-       par la Convention: l'homicide intentionnel,
4391: tus tai epäinhimillinen kohtelu, biologiset      la torture ou Ies traitements inhumains, y
4392: kokeilut siihen luettuina, tahallinen suuren     compris Ies experiences biologiques, le fait
4393: kärsimyksen aiheuttaminen tai törkeä ruu-        de causer intentionnellement de grandes
4394: miiilliseen koskemattomuuteen tai terveyteen     souffrances ou de porter des atteintes graves
4395: kohdistuva loukkaus, omaisuuden hävittä-         a l'integrite physique ou a la sante, la de-
4396: minen ja anastaminen, joka ei ole sotilaalli-    struction et l'appropriation de biens, non
4397: sen välttämättömyyden kannalta perusteltu        justifiees par des necess1tes militaires et
4398: ja on toteutettu suuressa mittakaavassa          executees SUr une grande echelle de faQOn
4399: laittomasti ja mielivaltaisestii.                illicite et arbitraire.
4400: 
4401: 
4402: 
4403:                  52 artikla.                                       Article 52
4404:         III. Sopimuspuolten vastuu.                 Ill. Responsabilites des Partie contrac-
4405:                                                                      tantes
4406:   Mikään Korkeista sopimuspuolista ei voi           Aucune Partie contractante ne pourra
4407: vapauttaa itseään tai toista sopimuspuolta       s'exonerer elle-meme, ni exonerer une autre
4408: vastuusta, johon se tai toinen sopimuspuoli      Partie contractante, des responsabilites en-
4409: on joutunut edellisessä artiklassa tarkoitet-    courues par elle-meme ou par une autre
4410: tujen rikosten johdosta.                         Partie contractante en raison des infractions
4411:                                                  prevues a l'article precedent.
4412: 
4413: 
4414: 
4415:                  53 artikla.                                       Article 53
4416:              Tutkintamenettely.                              Procedure d'enquete
4417:   Selkkauksen osapuolen pyynnöstä on               A la demande d'une Partie au conflit, une
4418: asianomaisten osapuolten määräämällä ta-         enquete devra etre ouvert, selon le mode a
4419: valla toimitettava tutkinta kaikista väite-      fixer entre les Parties interessees, au sujet
4420: tyistä tämän sopimuksen loukkauksista.           de toute violation alleguee de la Convention.
4421:   Jos tutkinnassa noudatettavasta menette-         Si un accord sur la procedure d'enquete
4422: lystä ei päästä yksimielisyyteen, osapuolten     n'est pas realise, les Parties s'entendront
4423: on yhteisesti valittava välimies, joka ratkai-   pour choisir un arbitre, qui decidera de la
4424: see mitä menettelyä on noudatettava.             procedure a suivre.
4425:    Sitten kun loukkaus on todettu, selkkauk-       Une fois la violation constatee, Ies Parties
4426: sen osapuolten on tehtävä siitä loppu ja         au conflit y mettront fin et la reprimeront
4427: tukahdutettava se mahdollisimman pikaisesti.     le plus rapidement possible.
4428:                                          N:o 71                                           77
4429: 
4430:              Loppumääräyksiä.                              Dispositions finales
4431:                 54 artikla.                                     Article 54
4432:                   Kielet.                                        Langues
4433:   Tämä sopimus on laadittu ranskaksi ja           La presente Convention est etablie en
4434: englanniksi. Molemmat kielet ovat yhtä         franc;ais et en anglais. Les deux textes sont
4435: todistusvoimaiset.                             egalement authentiques.
4436:   Sveitsin liittoneuvosto laadituttaa sopi-       Le Conseil federal suisse fera etablir des
4437: muksesta viralliset käännökset venäjän- ja     traductions officielles de la Convention en
4438: espanjankielille.                              langue russe et en langue espagnole.
4439: 
4440:                 55 artikla.                                     Article 55
4441:             Allekirjoittaminen.                                  Signature
4442:   Tämä sopimus, jonka päivämääränä on            La presente Convention, qui portera la
4443: tämä päivä, voidaan 12 päivänä helmikuuta      date de ce jour, pourra, jusqu'au .12 fevrier
4444: 1950 mennessä allekirjoittaa niiden valtojen   1950, etre signee au nom des Puissances
4445: nimissä, jotka olivat edustettuina Genevessä   representees a la Conference qui s'est ouverte
4446: 21 päivänä huhtikuuta 1949 avatussa kon-       a Geneve le 21 avril 1949, ainsi que des
4447: ferenssissa, samoin kuin myös sanotussa        Puissances non representees a cette Confe-
4448: konferenssissa edustamatta olleiden valtojen   rence qui participent a la xme Convention
4449: nimissä, mikäli ne ovat osallisia 18 päivänä   de la Haye du 18 octobre 1907 pour l'adap-
4450: lokakuuta 1907 tehtyyn Haagin X. sopi-         tation a la guerre maritime des principes de
4451: mukseen vuonna 1906 tehdyn Geneven sopi-       la Convention de Geneve de 1906, ou aux
4452: muksen periaatteiden soveltamisesta meri-      Conventions de Geneve de 1864, de 1906 ou
4453: sotaan taikka Geneven sopimuksiin vuosilta     de 1929, pour l'amelioration du sort des
4454: 1864, 1906 tai 1929 maasotavoimiin kuulu-      blesses et des malades dans Ies armees en
4455: vien haavoittuneiden ja sairaiden aseman       campagne.
4456: parantamisesta.
4457: 
4458:                 56 artikla.                                     Article 56
4459:                 Rati[iointi.                                    Ratification
4460:   Tämä sopimus on ratifioitava niin pian          La presente Convention sera ratifiee aus-
4461: kuin mahdollista ja ratifioimiskirjat talle-   sitot que possible et Ies ratifications seront
4462: tettava Berniin.                               deposees a Berne.
4463:   Kunkin ratifioimiskirjan tallettamisesta        II sera dresse du depot de chaque instru-
4464: laaditaan pöytäkirja, josta Sveitsin liitto-   ment de ratification un proces-verbal dont
4465: neuvosto toimittaa oikeaksi todistetun jäl-    une copie, certifiee conforme, sera remise
4466: jennöksen kaikille niille valloille, joiden    par la Conseil federal suisse a toutes Ies
4467: nimissä sopimus on allekirjoitettu tai yhty-   Puissances au nom desquelles la Convention
4468: misilmoitus annettu.                           aura ete signee ou l'adhesion notifiee.
4469: 
4470:                 57 artikla.                                     Article 57
4471:                Voimaantulo.                                 Entree en vigueur
4472:    Tämä sopimus tulee voimaan kuuden kuu-         La presente Convention entrera en vigueur
4473: kauden kuluttua siitä, kun vähintään kaksi     six mois apres que deux instruments de rati-
4474: ratifioimiskirjaa on talletettu.               fication au moins auront ete deposes.
4475:    Sen jälkeen sopimus tulee kunkin Kor-          Ulterieurement, elle entrera en vigueur
4476: kean sopimuspuolen osalta -voimaan kuuden      pour chaque Haute Partie contractante six
4477: kuukauden kuluttua sen ratioimiskirjan         mois apres le depot de son instrument de
4478: tallettamisesta.                               ratification.
4479: 78                                         N:o 71
4480: 
4481:                  58 artikla.                                       Article 58
4482:      Suhde vuoden 1907 sopimukseen.                 Relation avec la Convention de 1907.
4483:   Tämä sopimus korvaa, Korkeitten sopi-            La presente Convention remplace la xme
4484: muspuolten välisissä suhteissa, 18 päivänä       Convention de La Haye du 18 octobre 1907
4485: lokakuuta 1907 tehdyn Haagin X. sopi-            pour l'adaptation a la guerre maritime des
4486: muksen vuonna 1906 tehdyn Geneven sopi-          principes de la Convention de Geneve de
4487: muksen periaatteiden soveltamisesta meri-        1906, dans Ies rapports entre Ies Hautes
4488: sotaan.                                          Parties contractantes.
4489: 
4490:                   59 artikla.                                      Article 59
4491:           Sopimukseen yhtyminen.                                  Adhesion
4492:   Tähän sopimukseen voi sen voimaantulo-            Des la date de son entree en vigueur, la
4493: päivän jälkeen yhtyä jokainen valta, jonka       presente Convention sera ouverte a l'adhe-
4494: nimessä sitä ei ole allekirjoitettu.             sion de toute Puissance au nom de laquelle
4495:                                                  cette Convention n'aura pas ete signee.
4496: 
4497:                  60 artikla.                                      Article 60
4498:               Yhtymisilmoitukset.                          N otification des adhesions
4499:   Yhtymiset on kirjallisesti ilmoitettava           Les adhesions seront notifiees par ecrit au
4500: Sveitsin liittoneuvostolle ja ne tulevat voi-    Conseil federal suisse et produiront leurs
4501: maan kuuden kuukauden kuluttua niiden            effets six mois apres la date a laquelle elles
4502: vastaanottamisesta.                              lui seront parvenues.
4503:   Sveitsin liittoneuvoston on tiedoitettava         Le Conseil federal suisse communiquera
4504: yhtymisestä kaikille valloille, joiden nimissä   Ies adhesions a toutes Ies Puissances au nom
4505: sopimus on allekirjoitettu tai yhtymisilmoi-     desquelles la Convention aura ete signee ou
4506: tus tehty.                                       l'adhesion notifiee.
4507: 
4508:                  61 artikla.                                      Article 61
4509:              Välitön voimaantulo.                                Effet immediat
4510:    Tilanteet, joita tarkoitetaan 2 ja 3 artik-      Les situations prevues aux articles 2 et 3
4511: lassa, saattavat välittömästi voimaan rati-      donneront effet immediat aux ratifications
4512: fioimiset ja yhtymiset, joita koskevan tal-      deposees et aux adhesions' notifiees par Ies
4513: lettamisen tai ilmoituksen selkkauksen osa-      Parties au conflit avant au apres le debut
4514: puoli on tehnyt ennen vihollisuuksien tai        des hostilites ou de l'occupation. La com-
4515: valtauksen alkamista tai sen jälkeen. Selk-      munication des ratifications ou adhesions
4516: kauksen osapuolilta saapuneista ratifioimi-      re<;ues des Parties au conflit sera faite par
4517: sista ja yhtymisistä on Sveitsin liittoneu-      le Conseil federal suisse par la voie la plus
4518: voston tiedoitettava kaikkein nopeinta tietä     rapide.
4519: käyttäen.
4520: 
4521:                  62 artikla.                                      Article 62
4522:               Irtisanominen.                                     Denonciation
4523:    Kukin Korkeista sopimuspuolista saattaa         Chacune des Hautes Parties contractantes
4524: irtisanoa tämän sopimuksen.                      aura la faculte de denoncer la presente Con-
4525:                                                  vention.
4526:   Irtisanominen on kirjallisesti ilmoitettava      La denonciation sera notifiee par ecrit au
4527: Sveitsin liittoneuvostolle. Tämän on tiedoi-     Conseil federal suisse. Celui-ci communi-
4528: tettava irtisanomisesta kaikkien Korkeitten      quera la notification aux Gouvernements de
4529: sopimuspuolten hallituksille.                    toutes Ies Hautes Parties contractantes.
4530:                                              N:o 71                                           79
4531: 
4532:    Irtisanominen tulee voimaan vuoden ku-            La denonciation produira ses effets un an
4533: luttua sen ilmoittamisesta Sveitsin liittoneu-    apres sa notification au Conseil federal
4534: vostolle. Kuitenkaan ei irtisanomisella, josta    suisse. Toutefois la denonciation notifiee
4535: on tehty ilmoitus irtisanovan vallan ollessa      alors que la Puissance denon<;ante est impli-
4536: osallisena selkkaukseen, ole mitään vaiku-        quee dans un conflit ne produira aucun
4537: tusta niin kauan kuin rauhaa ei ole tehty         effet aussi longtemps que la paix n'aura pas
4538: eikä missään tapauksessa niin kauan kuin          ete conclue et, en tout cas, aussi longtemps
4539: tämän sopimuksen suojelemien henkilöiden          que les operations de liberation et de ra-
4540: vapauttamista ja kotiuttamista koskevat           patriement des personnes protegees par la
4541: toimenpiteet ovat loppuun suorittamatta.          presente Convention ne seront pas terminees.
4542:    Irtisanominen on voimassa ainoastaan              La denonciation vaudra seulement a
4543: irtisanovan vallan suhteen. Sillä ei ole mi-      l'egard de la Puissance denon<;ante. Elle
4544: tään vaikutusta velvoituksiin, joiden täyttä-     n'aura acun effet sur les obligations que les
4545: miseen selkkauksen osapuolet ovat sidotut         Parties au conflit demeureront tenues de
4546: kansainvälisen oikeuden yleisten periaattei-      remplir en vertu des principes du droit des
4547: den nojalla sellaisina kuin ne ilmenevät si-      gens tels qu'ils resultent des usages etablis
4548: vistyskansojen kesken muodostuneesta käy-         entre nations civilisees, des lois de l'huma-
4549: tännöstä, inhimillisyyden laeista ja julkisen     nite et des exigences de la conscience publi-
4550: omantunnon vaatimuksista.                         que.
4551: 
4552:                   63 artikla.                                       Article 63
4553: Rekisteröiminen Yhdistyneissä kansakunnissa.             Enregistrement aux Nations Unies
4554:    Seitsin liittoneuvosto rekisteröittää tämän       Le Conseil federal suisse fera enregistrer
4555: sopimuksen Yhdistyneiden Kansakuntien sih-        la presente Convention au Secretariat des
4556: teeristössä. Niinikään Sveitsin liittoneuvosto    Nations Unies. Le Conseil federal suisse
4557: ilmoittaa Yhdistyneiden Kansakuntien sih-         informera egalement le Secretariat des Na-
4558: teeristölle kaikista sen vastaanottamista rati-   tions Unies de toutes les ratifications, adhe-
4559: fioimisissa, yhtymisistä ja irtisanomisista,      sions et denonciations qu'il pourra recevoir
4560: jotka koskevat tätä sopimusta.                    au sujet de la presente Convention.
4561:    Tämä vakuudeksi allekirjoittaneet, talletet-      En foi de quoi les soussignes, ayant depose
4562: tuaan kukin valtuuksensa, ovat merkinneet         leurs pleins pouvoirs respectifts, ont signe la
4563: allekirjoituksensa tähän sopimukseen.             presente Convention.
4564:    Tehty Genevessä 12 päivänä elokuuta 1949          Fait a Geneve, le 12 aout 1949, en langues
4565: ranskan- ja eglanninkielillä. Alkuperäinen        fran<;aise et anglaise, l'original devant etre
4566: kappale on talletettava Sveitsin valaliiton       depose dans les archives de la Confederation
4567: arkistoon. Sveitsin liittoneuvosto lähettää       suisse. Les Conseil federal suisse transmettra
4568: oikeaksi todistetun jäljennöksen sopimuk-         une copie certifiee conforme de la Conven-
4569: sesta kullekin allekirjoittajavaltiolle sekä      tion a chacun des Etats signataires, ainsi
4570: niille valtioille, jotka myöhemmin yhtyvät        qu'aux Etats qui auront adhere a la Con-
4571: sopimukseen.                                      vent:ion.
4572: 
4573: 
4574:               (Allekirjoitukset)                                   ( Signatures)
4575: 80                                                                                                   N:o 71
4576: 
4577: 
4578:                                                                                                  Liite.
4579:                                 Etupuoli
4580: 
4581:                                                                         0                                                  Kääntöpuoli
4582: 
4583: 
4584: 
4585: 
4586:      0
4587:                        (Tähän kohtaan merkitään
4588:                         kortin antanut maa ja                                                                   Haltijan valokuva      Nimikirjoitus tai sormen-
4589:                          sotilas viran omainen)                                                                                          jäljet tai molemmat
4590: 
4591: 
4592: 
4593: 
4594:                          HENKILöKORTTI
4595:      merisotavoimain lääkintä· ja uskonnollisen
4596:                henkilökunnan jäsenille
4597:      Sukunimi         ooooooooooooooooooooooooooOOOoOOOooooOOOOOOOoooooooooooooooooooo
4598: 
4599: 
4600: 
4601:      Etunimet         OoOOOOOOOOOOOoOOOOOOoooooooooooooooooOOOOooooooooOOOOOoOOooooooo
4602: 
4603: 
4604: 
4605:      Syntymäaika             ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
4606: 
4607: 
4608: 
4609:      Arvo   ooooooooooooooooooooooooooooooooooOOooooooooooooOOoooooooooooooooooooOOO
4610: 
4611: 
4612: 
4613:      Matrikkeli-(kantakortti- )numero                                   Oooooooooooooooooooo                    Vartalo             Silmät          Hiukset
4614:      Tämän kortin haltija on suojattu Genevessä
4615:      12 päivänä elokuuta 1949 merisotavoimiin kuu-
4616:      luvien haavoittuneiden ja sairaiden ja haaksi-                                                                  Muita henkilötuntomerkkejä:
4617:      rikkoutuneiden aseman parantamisesta tehdyn
4618:      sopimuksen mukaan seuraavassa asemassaan:
4619: 
4620: 
4621:      Kortin antamispäivä:                                        Kortin numero:
4622: 
4623: 
4624: 
4625: 
4626:                                                                                                 Annexe
4627:                                      Rect o
4628: 
4629:                                                                          0                                                          Ve rso
4630: 
4631: 
4632: 
4633: 
4634:      0
4635:                        (Place reservee a l'indica-
4636:                        tion du pays et de l'auto-                                                                                      Signature ou empreintes
4637:                        rite militaire qui delivrent                                                                                      digitales ou Ies deux
4638:                             Ia presente carte)
4639: 
4640: 
4641: 
4642:                        CARTE D'IDENTITE
4643:        pour les membres du personnel sanitaire
4644:        et religieux attaches aux forces armees
4645:                         sur mer
4646: 
4647:      Nom
4648:      Prenoms      o   oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
4649: 
4650: 
4651:      Date de naissance                0000 Oooo 0 0 0000 oooo oooooooooo 0 ooooooooo ooooooo . . o
4652: 
4653: 
4654:      Grade  oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
4655: 
4656: 
4657:      Numero matricule                 oooooooooooooooooooooooooooooooo oooo oooooooooooo
4658:                                                                                                                                                       Cheveux
4659:      Le titulaire de la presente carte est proteg6
4660:      par la Convention de Geneve pour l'amelio-
4661:      ration du sort des blesses, des malades et des
4662:      naufrages des forces armees sur mer du 12                                                                Autres elements eventuels d'identification:
4663:      aout 1949, en qualite de
4664: 
4665: 
4666:      Date de l'etablissement                               Numero de Ia earte
4667:           de Ia carte
4668:                                            N:o 71                                            81
4669: 
4670:                                    Sttomennos.
4671: 
4672: 
4673: 
4674: 
4675:  Geneven sopimus sotavankien kohtelusta                      Convention de Geneve
4676:        12 päivältä elokuuta 1949.                   relative au traitement des prisonniers
4677:                                                           de guerre du 12 aout 1949
4678:   Allekirjoittaneet niiden hallitusten täysi-      Les soussignes, Plenipontiaires des Gou-
4679: valtaiset valtuutetut, jotka ovat olleet edus-   vernements representes a la Conference
4680: tettuina Genevessä 21 päivästä huhtikuuta        diplomatique qui s'est reunie a Geneve du
4681: 12 päivään elokuuta 1949 kokoontuneessa,         21 avril au 12 aout 1949 en vue de reviser
4682: sotavankien kohtelusta Genevessä 27 päivänä      la Convention conclue a Geneve le 27 juillet
4683: heinäkuuta 1929 tehdyn sopimuksen tarkista-      1929 et relative au traitement des prison-
4684: mista varten kutsutussa diplomaattisessa         niers de guerre, sont convenus de ce qui
4685: konferenssissa ovat sopineet seuraavasti:        suit:
4686: 
4687: 
4688:                     I osa.                                         Titre I
4689:              Yleiset määräykset.                            Dispositions Generales
4690:                   1 artikla.                                      Article 1
4691:           Sopimuksen noudattaminen.                       Respect de la Convention
4692:   Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat noudat-         Les Hautes Parties contractantes s'enga-
4693: tamaan tätä sopimusta ja saattamaan sen          gent a respecter et a faire respecter la
4694: noudatetuksi kaikissa olosuhteissa.              presente Convention en toutes circonstances.
4695: 
4696:                   2 artikla.                                      Article 2
4697:           Sopimuksen soveltaminen.                      Application de la Convention
4698:    Tätä sopimusta on, mikäli kysymys ei             En dehors des dispositions qui doivent
4699: ole rauhan aikana voimaan tulevista mää-         entrer en vigueur des le temps de paix, la
4700: räyksistä, sovellettava, kun julistetaan sota    presente Convention s'appliquera en cas de
4701: tai syntyy muu aseellinen selkkaus kahden        guerre declaree on de tout antre conflit
4702: tai useamman Korkean sopimuspuolen vä-           arme surgissant entre deux ou plusieurs
4703: lillä, vaikka jokin niistä ei olisikaan tun-     des Hautes Parties contractantes, meme si
4704: nustanut sotatilaa.                              l'etat de guerre n'est pas reconnu par l'une
4705:                                                  d'elles.
4706:   Sopimusta on niinikään sovellettava, kun          La Convention s'appliquera egalement
4707: jonkin sopimuspuolen alue tai osa siitä on       dans tous Ies cas d'occupation de tout ou
4708: vallattuna, vaikka valtaus ei kohtaakaan         partie du territoire d'une Haute Partie
4709: sotilaallista vastarintaa.                       contractante, meme si cette occupation ne
4710:                                                  rencontre aucune resistance militaire.
4711:    Jos selkkaukseen joutunut valta ei ole           Si l'une des Puissances en conflit n'est
4712: osallinen tähän sopimukseen, pysyvät sopi-       pas partie a la presente Convention, les
4713: mukseen osalliset vallat kuitenkin keskinäi-     Puissances parties a celle-ci resteront nean-
4714: sissä suhteissa sidottuina siihen. Lisäksi ne    moins liees par elle dans leurs rapports
4715: ovat siihen sidotut sanottuun valtaan näh-       reciproques. Elles seront liees en outre par
4716: den, jos tämä hyväksyy sopimuksen mää-           la Convention envers ladite Puissance, si
4717: räykset ja soveltaa niitä.                       celle-ei en aceepte et en applique Ies dis-
4718:                                                  positions.
4719: 2834/54                                                                                      11
4720: 82                                          N:o 71
4721: 
4722:                    3 artikla.                                       Article 3
4723:    Kansainvälistä luonnetta vailla olevat            Oonflits de caractere non-international
4724:                 selkkaukset.
4725:   Kun jonkin Korkean sopimuspuolen                   En cas de conflit arme ne presentant pas
4726: alueella syntyy aseellinel\- selkkaus, jolla ei   un caractere international et surgissant sur
4727: ole kansainvälistä luonnetta, kukin selk-         le territoire de l'une des Hautes Parties
4728: kaukseen osallisista on velvollinen noudat-       contractantes, chacune des Parties au conflit
4729: tamaan ainakin seuraavia määräyksiä:              sera tenue d'appliquer au moins Ies disposi-
4730:                                                   tions suivantes:
4731: 1) Henkilöitä, jotka eivät suoranaisesti ota      1) Les personnes qui ne participent pas
4732:    osaa vihollisuuksiin, heihin lukien aseel-         directement aux hostilites, y compris
4733:    lisiin voimiin kuuluvat, jotka ovat las-           Ies membres de forces armees qui ont
4734:    keneet aseensa, sekä ne, jotka ovat jou-           depose Ies armes et Ies personnes qui
4735:    tuneet taistelukyvyttömiksi sairauden,             ont ete mises hors de combat par mala-
4736:    haavoittumisen, pidättämisen tai muun              die, blessure, detention, on pour toute
4737:    syyn johdosta, on kaikissa olosuhteissa            autre cause, seront, en toutes circon-
4738:    kohdeltava inhimillisesti tekemättä mi-            stances, traitees avec humanite, sans
4739:    tään epäsuopeata erottelua rodun, värin,           aucune distinction de caractere defavor-
4740:    uskonnon tai uskomuksen, sukupuolen,               able basee sur Ia race, Ia couleur, la
4741:    syntyperän tai omaisuuden tai muun                 religion ou la croyance, Ie sexe, la
4742:    niihin verrattavan tunnusmerkin perus-             naissance ou la fortune, ou tout autre
4743:    teella.                                            critere analogue.
4744:       Sen takia ovat ja pysyvät, aikaan ja               A cet effet, sont et demeurent pro-
4745:    paikkaan katsomatta, mainittujen hen-              hibes, en tout temps et en tout lieu, a
4746:    kilöiden suhteen kiellettyinä:                     l'egard des personnes mentionnees ci-
4747:                                                      dessus:
4748:      a) henkeen ja ruumiilliseen koskematto-          a) Ies atteintes portees a la vie et a
4749:         muuteen kohdistuvat loukkaukset,                  l'integrite    corporelle, notamment
4750:         erittäinkin murha kaikissa muodois-               le meurtre sous toutes ses formes,
4751:         saan, silpominen, julmuutta osoittava             Ies    mutilations,    Ies traitements
4752:         piteleminen ja kidutus;                           cruels, tortures et supplices;
4753:      b) panttivangiksi ottaminen;                     b) Ies prises d'otages;
4754:      c) henkilökohtaisen arvon loukkaukset,           c) Ies atteintes a Ia dignite des person-
4755:         erittäinkin nöyryyttävät ja alentavat             nes, notamment Ies traitements humi-
4756:         kohtelut;                                         liants et degradants;
4757:      d) tuomiot, joita ei ole antanut sellai-        d) Ies condamnations prononcees et
4758:         nen tuomioistuin, jonka toimintaan                Ies executions effectuees sans un
4759:         liittyvät sivistyskansojen välttämät-             jugement prealable, rendu par un
4760:         tömiksi tunnustamat oikeudelliset ta-             tribunal    regulierement    constitue,
4761:         keet, ja teloitukset, jotka pannaan               assorti des garanties judiciaires
4762:         täytäntöön sellaisen tuomioistuimen               reconnues comme indispensabies par
4763:         edeltävättä ratkaisutta.                          Ies peupies civiiises.
4764: 2) Haavoittuneet ja sairaat on kerättävä          2) Les blesses et malades seront recueillis
4765:     ja niitä on hoidettava.                           et soignes.
4766:   Puolueeton ihmisystävällinen järjestö, sel-        Un organisme humanitaire impartial, tel
4767: lainen kuin Punaisen Ristin kansainvälinen        que le Comite international de la Croix-
4768: komitea, saa tarjota palveluksiaan selkkauk-      Rouge, pourra offrir ses services au_x Par-
4769: sen osapuolille.                                  ties au conflit.
4770:   Selkkauksen osapuolet tekevät toisaalta            Les Parties au conflit s'efforceront, d'au-
4771: voitavansa saattaakseen erikoissopimuksin         tre part, de mettre en vigueur par voie
4772: voimaan tämän sopimuksen muut määräyk-            d'accords speciaux tout ou partie des autres
4773: set joko kokonaan tai osittain.                   dispositions de la presente Convention.
4774:                                             N:o 71                                          83
4775: 
4776:   Edellä olevien määräysten soveltamisella          L'application des dispositions qui pre-
4777: ei ole vaikutusta selkkauksen osapuolten          cedent n'aura pas d'effet sur le statut juri-
4778: oikeudelliseen asemaan.                           dique des Parties au conflit.
4779: 
4780:                   4 artikla.                                       Article 4
4781:                 Sotavangit.                                  Prisonniers de guerre
4782:   A. Sotavankeja tämän sopimuksen tar-              A. Sont prisonniers de guerre, au sens de
4783: koittamassa merkityksessä ovat henkilöt,          la presente Convention, les personnes qui,
4784: jotka johonkin seuraavista ryhmistä kuulu-        appartenant a l'une des categories suivantes,
4785: vina ovat joutuneet vihollisen valtaan:           sont tombees au pouvoir de l'ennemi:
4786: 1) selkkauksen osapuolen aseellisissa voi-        1) les membres des forces armees d'une
4787:    missa palvelevat sekä ne, jotka palve-            Partie au conflit, de meme que Ies
4788:    levat sanottujen aseellisten voimien              membres des milices et des corps de
4789:    osana olevissa miliisijoukoissa tai va-           volontaires faisant partie de ces forces
4790:    paaehtoisjoukoissa;                               armees;
4791: 2) henkilöt, jotka palvelevat muissa jolle-       2) Ies membres des autres milices et Ies
4792:    kin selkkauksen osapuolista kuuluvissa            membres des autres corps de volontaires,
4793:    ja oman alueensa, vaikka se olisi val-            y compris ceux des mouvements de resis-
4794:    lattukin, ulko- tai sisäpuolella toimi-           tance organises, appartenant a une Partie
4795:    vissa miliisi- tai vapaaehtoisjoukoissa,          au conflit et agissant en dehors ou a
4796:    järjestettyjen vastarintaliikkeiden jou-          l'interieur de Ieur propre territoire,
4797:    kot niihin luettuina, mikäli nämä mi-             meme si ce territoire est occupe, pourvu
4798:    liisi- ja vapaaehtoisjoukot, sanotut vas-         que ces milices ou corps de voiontaires, y
4799:    tarintaliikkeet mukaan lukien, täyttävät          compris ces mouvements de resistance
4800:    seuraavat ehdot:                                  organises, rempiissent Ies conditions sui-
4801:                                                      vantes:
4802:    a) niillä on johtajana alaisistaan vas-           a) d'avoir a Ieur tete une personne
4803:       tuussa oleva henkilö ;                             responsabie pour ses subordonnes;
4804:    b) niillä on määrätty ja välimatkan               b) d'avoir un signe distinctif fixe et
4805:       päästä erotettava tunnusmerkki;                    reconnaissabie a distance;
4806:    c) ne kantavat aseitaan avoimesti;                c) de porter ouvertement Ies armes;
4807:    d) ne mukautuvat sotatoimissaan sodan             d) de se conformer, dans Ieurs ope-
4808:       lakeihin ja tapoihin;                              rations, aux lois et coutumes de Ja
4809:                                                          guerre;
4810: 3) sellaisissa säännöllisissä aseellisissa voi-   3) Ies membres des forces armees reguiie-
4811:    missa palvelevat, jotka osoittavat kuu-           res qui se reciament d'un gouvernement
4812:    liaisuutta hallitukselle tai vallanpitä-          ou d'une autorite non reconnus par Ia
4813:    jälle, jota pidättäjävalta ei ole tunnus-         Puissance detentrice;
4814:    tanut;
4815: 4) aseellisia voimia seuraavat ja niihin suo-     4) Ies personnes qui suivent Ies forces
4816:    ranaisesti kuulumattomat henkilöt, kuten          armees sans en faire directement partie,
4817:    sotilaslentokoneiden miehistöön luettavat         telies que Ies membres civils d'equi-
4818:    siviilihenkilöt, sotakirjeenvaihtajat, tar-       pages d'avions militaires, correspon-
4819:    vikkeiden hankkijat, työyksiköissä tai            clants de guerre, fournisseurs, membres
4820:    aseellisten joukkojen hyvinvoinnista huo-         d'unites de travail ou de services
4821:    lehtivissa palveluskunnissa palvelevat,           charges du bien-etre des forces armees
4822:    edellyttäen että he ovat saaneet siihen lu-       a condition qu'elles en aient re<;u
4823:    van niiltä aseellisilta voimilta, joita he        I'autorisation des forces armees qu'elles
4824:    seuraavat ja jotka puolestaan ovat velvol-        accompagnent, celles-ci etant tenues
4825:    liset antamaan heille todistukseksi siitä         ele Ieur delivrer a cet effet une carte
4826:    liitteessä olevan mallin mukaisen henkilö-        d'identite sembiabie au modeie annexe;
4827:    kortin;
4828: 84                                        N:o 71
4829: 
4830: 5) ne, jotka palvelevat kauppalaivaston         5) les membres des equipages, y compris
4831:    miehistöissä, heihin lukien laivanpääl-         les commandants, pilotes et apprentis,
4832:    liköt, luotsit ja oppilaat, ja selkkauksen      de la marine marchande et les equi-
4833:    osapuolten siviililentokoneiden miehis-         pages de l'aviation civile des Parties
4834:    töt, elleivät puheena olevat henkilöt saa       au conflit qui ne beneficient pas d'un
4835:    osakseen edullisempaa kohtelua muiden           traitement plus favorable en vertu
4836:    kansainvälisen oikeuden määräysten pe-          d'autres dispositions du droit inter-
4837:    rusteella;                                      national;
4838: 6) valtaamattoman alueen väestö, joka vi-       6) la population d'un territoire non occupe
4839:    hollisen lähestyessä tarttuu omasta aloit-      qui, a l'approche de l'ennemi, prend
4840:    teestaan aseisiin taistellakseen maaahn         spontanement les armes pour combattre
4841:    tunkeutuvia joukkoja vastaan ja ennät-          les troupes d'invasion sans avoir eu le
4842:    tämättä järjestäytyä säännöllisiksi aseei-      temps de se constituer en forces armees
4843:    lisiksi voimiksi, edellyttäen että aseiden      regulieres, si elle porte ouvertement les
4844:    kantaminen tapahtuu avoimesti sekä              armes et si elle respecte les lois et
4845:    noudattaen sodan lakeja ja tapoja.              coutumes de la guerre.
4846:   B. Tämän sopimuksen mukaan sotavan-             B. Beneficieront egalement du traite-
4847: geille tulevasta kohtelusta pääsevät niin-      ment reserve par la presente Convention
4848: ikään osallisiksi:                              aux prisonniers de guerre:
4849: 1) vallatun alueen aseellisiin voimiin kuu-     1) les personnes appartenant ou ayant
4850:    luvat tai kuuluneet henkilöt, jos val-          appartenu aux forces armees du pays
4851:    taajavalta tämän kuulumisen perus-              occupe si, en raison de cette apparte-
4852:     teella, vaikka se olisikin heidät alussa       nance, la Puissance occupante, meme
4853:    vapauttanut niin kauan kuin viholli-            si elle les a initialement liberees pendant
4854:    suudet jatkuvat vallatun alueen ulko-           que les hostillites se poursuivent en de-
4855:    puolella, pitää välttämättömänä ryhtyä          hors du territoire qu'elle occupe, estime
4856:    heidän eristämiseensä, erittäinkin mil-         necessaire de proceder a leur interna-
4857:    loin nämä henkilöt ovat tehneet tulok-          ment, notamment apres une tentative de
4858:    settomaksi jääneen yrityksen liittyäk-          ces personnes non couronnee de succes
4859:    seen jälleen niihin joukkoihin, joihin          pour rejoindre les forces armees aux-
4860:     he ovat kuuluneet ja jotka ovat tais-          quelles elles appartiennent et qui sont
4861:    telemassa, tai milloin he ovat jättäneet        engagees dans le combat, ou lorsqu'elles
4862:    noudattamatta eristämistä tarkoittavan          n'obtemperent pas a une sommation qui
4863:    kehoituksen;                                    leur est faite aux fins d'internement;
4864: 2) johonkin tässä artiklassa lueteltuun ryh-    2) les personnes appartenant a l'une des
4865:    mään kuuluvat henkilöt, jotka puolueet-         categories enumerees au present article
4866:    tomat tai ei-sotaakäyvät vallat ovat ot-        que des Puissances neutres ou non
4867:    taneet alueelleen ja jotka nämä ovat            belligerantes ont re~ues sur leur ter-
4868:    velvolliset eristämään kansainvälisen oi-       ritoire et qu'elles sont tenues d'interner
4869:    keuden nojalla, estettä kuitenkaan ole-         en vertu du droit international, sous
4870:    matta siihen, että he saavat osakseen           reserve de tout traitement plus favorable
4871:    suopeampaa kohtelua, jota vallat katsoi-        que ces Puissances jugeraient bon de
4872:    sivat hyväksi heille suoda, sekä niiden         leur accorder et exception faite des
4873:    määräysten jäädessä lukuun ottamatta,           dispositions des articles 8, 10, 15, 30,
4874:     jotka sisältyvät 8, 10 ja 15 artiklaan,        cinquieme alinea, 58 a 67 inclus, 92,
4875:    30 artiklan viidenteen kohtaan, 58-67           126 et, lorsque des relations diplo-
4876:    artikloihin, 92 ja 126 artiklaan sekä,          matiques existent entre les Parties au
4877:    milloin diplomaattiset suhteet ovat ole-        conflit et la Puissance neutre ou non
4878:    massa, toisaalta selkkauksen osapuolten         beligerante interessee, des dispositions
4879:    ja toisaalta asianomaisen puolueettoman         qui concernent la Puissance protectrice.
4880:    tai ei sotaakäyvän vallan välillä, niihin       Lorsque de telles relations diplomati-
4881:    artikloihin, jotka koskevat suojelijaval-       ques existent, les Parties au conflit
4882:    taa. Milloin sellaiset diplomaattiset suh-      dont dependent ces personnes seront
4883:                                            N:o 71                                            85
4884: 
4885:     teet ovat olemassa, selkkauksen osapuo-         autorisees a exercer a l'egard de celle-ci
4886:     let, joista riippuvaisia nämä henkilöt          les fonctiohs devolues aux Puissances
4887:     ovat, saavat heitä kohtaan käyttää tässä        protectrices par la presente Convention
4888:     sopimuksessa suojelijavalloille uskottuja       sans prejudice de celles que ces Parties
4889:     toimivaltuuksia, niiden valtuuksien sen         exercent normalement en vertu des
4890:     johdosta supistumatta, joita nämä vallat        usages et des traites diplomatiques et
4891:     säännönmukaisesti käyttävät diploma-            consulaires.
4892:     tian tai konsulitoimen alalla vallitsevan
4893:     käytännön tai siinä noudatettavien sopi-
4894:     musten perusteella.
4895:    C. Tämän artiklan estämättä on sovellet-        C. Le present article reserve le statut
4896: tava, mitä tämän sopimuksen 33 artiklassa        du personnel medical et religieux tel qu'il
4897: tarkoitetuissa lääkinnöllisen ja uskonnollisen   est prevu a l'article 33 de la presente Con-
4898: henkilökunnan säännöissä määrätään.              vention.
4899: 
4900:                   5 artikla.                                       Article 5
4901:    Soveltamisen alkaminen ja päättyminen.                 Debut et fin de l'application
4902:    Tätä sopimusta on sovellettava 4 artik-         La presente Convention s'appliquera aux
4903: lassa tarkoitettuihin henkilöihin niin pian      personnes visees a l'article 4 des qu'elles
4904: kuin he ovat joutuneet vihollisen valtaan        seront tombees au pouvoir de l'ennemi et
4905: ja siihen saakka, kun heidät on lopullisesti     jusqu'a leur liberation et leur rapatriement
4906: vapautettu tai kotiutettu.          ·            definitifs.
4907:    Jos on epäilystä siitä, kuuluuko henkilö,       S'il y a doute sur l'appartenance a I'une
4908: joka on suorittanut sodankäyntiteon tai          des categories enumerees a l'article 4 des
4909: joutunut vihollisen käsiin, johonkin 4 ar-       personnes qui ont commis un acte de
4910: tiklassa lueteltuun ryhmään, sellainen hen-      belligerance et qui sont tombees aux mains
4911: kilö saa osakseen tämän sopimuksen mukai-        de l'ennemi, Iesdites personnes beneficieront
4912: sen suojelun odottaessaan, että asianomai-       de Ia protection de Ia presente Convention
4913: nen tuomioistuin on määrännyt hänen ase-         en attendant que leur statut ait ete deter-
4914: mansa.                                           mine par un tribunal competent.
4915: 
4916:                   6 artikla.                                       Articie 6
4917:              Erikoissopimukset.                                Accords speciaux
4918:    Lukuun ottamatta sopimuksia, jotka on            En dehors des accords expressements
4919: nimenomaan edellytetty 10, 23, 28, 33, 60,       prevus par Ies articies 10, 23, 28, 33, 60, 65,
4920: 65, 66, 67, 72, 73, 75, 109, 110, 118, 119,      66, 67, 72, 73, 75, 109, 110, 118, 119, 122
4921: 122 ja 132 artiklassa, Korkeat sopimuspuo-       et 132, Ies Hautes Parties contractantes
4922: let saavat tehdä muita erikoissopimuksia         pourront conclure d'autres accords speciaux
4923: kaikista kysymyksistä, jotka niiden mie-         sur toute question qu'il Ieur paraitrait
4924: lestä soveltuvat erikseen järjesteltäviksi.      opportun de regier particulierement. Aucun
4925: Erikoissopimuksella ei voida loukata van-        accord special ne pourra porter prejudice
4926: geille tämän sopimuksen mukaan kuuluvaa          a la situation des prisonniers, telle qu'elle
4927: asemaa eikä supistaa siinä heille suotuja        est reglee par la presente Convention, ni
4928: oikeuksia.                                       restreindre Ies droits que celle-ci Ieur
4929:                                                  accorde.
4930:   Sotavangit pysyvät sanotuista erikoisso-          Les prisonniers de guerre resteront au
4931: pimuksista johtuviin etuihin osallisina niin     benefice de ces accords aussi longtemps que
4932: kauan kuin tätä sopimusta on heihin so-          la Convention leur est applicable, sauf
4933: vellettava, mikäli mainituissa tai lisäksi       stipulations contraires contenues expresse-
4934: tehdyissä sopimuksissa ei ole nimenomaan         ment dans Ies susdits accords ou dans des
4935: 86                                        N:o 71
4936: 
4937: toisin määrätty tai jokin selkkauksen osa-      accords uWirieurs, ou egalement sauf me-
4938: puoli heidän suhteensa ryhdy edullisempiin      sures plus favorables prises a leur egard
4939: toimenpiteisiin.                                par l'une ou l'autre des Parties au conflit.
4940: 
4941:                  7 artikla.                                      Article 7
4942:         Oikeuksien luovuttamattomuus.                     Inalienabilite des droits
4943:   Sotavangit eivät missään tapauksessa voi        Les prisonniers de guerre ne pourront en
4944: osittainkaan luopua niistä oikeuksista, jotka   aucun cas renoncer partiellement ou totale-
4945: heille on turvattu tässä sopimuksessa tai       ment aux droits que leur assurent la pres-
4946: edellisessä artiklassa tarkoitetussa erikois-   ente Convention et, le cas echeant, les ac-
4947: sopimuksessa, mikäli sellainen on tehty.        cords speciaux vises a l'article precedent.
4948: 
4949:                  8 artikla.                                      Article 8
4950:                 Suojelijavallat.                            Puissances protectrices
4951:    Tätä sopimusta on sovellettava niiden           La presente Convention sera appliquee
4952: suojelijavaltain yhteisin toimin ja huoleh-     avec le concours et sous le contröle des
4953: tiessa valvonnasta, joiden tehtävänä on var-    Puissances protectrices chargees de sauve-
4954: jella selkkauksen osapuolten etuja. Sitä        garder les interets des Parties au conflit.
4955: varten voivat suojelijavallat diplomaatti-      A cet effet, les Puissances protectrices
4956: seen tai konsulivirkakuntaan kuuluvien          pourront, en dehors de leur personnel
4957: henkilöiden lisäksi määrätä valtuutettuja       diplomatique ou consulaire, designer des
4958: kansalaistensa tai muiden puolueettomien        delegues parmi leurs propres ressortissants
4959: valtain kansalaisten joukosta. Näiden val-      ou parmi les ressortissants d'autres Puis-
4960: tuutettujen tulee olla sen vallan hyväksy-      sances neutres. Ces dedegues devront etre
4961: miä, jonka valtapiirissä he suorittavat teh-    soumis a l'agrement de la Puissance aupres
4962: täväänsä.                                       de laquelle ils exerceront leur mission.
4963:    Selkkauksen osapuolten on mahdollisim-          Les Parties au conflit faciliteront, dans
4964: man suuressa määrin helpotettava suojeli-       la plus large mesure possible, la tache des
4965: javaltain edustajien ja valtuutettujen teh-     representants ou delegues des Puissances
4966: tävän täyttämistä.                              protectrices.
4967:    Suojelijavallan edustajat ja valtuutetut        Les representants ou delegues des Puis-
4968: eivät missään tapauksessa saa mennä heille      sances protectrices ne devront en aucun cas
4969: tästä sopimuksesta johtuvaa tehtävää ulom-      depasser les limites de leur mission, telle
4970: maksi; heidän on varsinkin otettava huo-        qu'elle ressort de la presente Convention;
4971: mioon, mitä sen vallan turvallisuus, jonka      ils devront notamment tenir compte des
4972: valtapiirissä he suorittavat tehtäväänsä, eh-   necessites imperieuses de securite de l'Etat
4973: dottoman välttämättömästi vaatii.               aupres duquel ils exercent leurs fonctions.
4974: 
4975:                  9 artikla.                                      Article 9
4976:   Punaisen Ristin kansainvälisen komitean          Activites du Comite international de la
4977:                   toiminta.                                      Croix-Rouge
4978:   Tämän sopimuksen määräykset eivät estä           Les dispositions de la presente Conven-
4979: sitä ihmisystävällistä toimintaa, johon Pu-     tion ne font pas obstacle aux activites
4980: naisen Ristin kansainvälinen komitea tai        humanitaires que le Comite international
4981: muu puolueeton ihmisystävällinen järjestö       de la Croix-Rouge, ainsi que tout autre
4982: selkkauksen asianomaisten osapuolten sii-       organisme humanitaire impartial, entre-
4983: hen suostuessa ryhtyy suojellakseen sota-       prendra pour la protection des prisonniers
4984: vankeja ja antaakseen heille apuaan.            de guerre et pour les secours a leur appor-
4985:                                                 ter, moyennant l'agrement des Parties au
4986:                                                 conflit intressees.
4987:                                            N:o 71                                           87
4988: 
4989:                  10 artikla.                                       Article 10
4990:            Sttojelijavaltain sijaiset.               Sttbstitttts des Pttissances protectrices
4991:   Korkeat sopimuspuolet saavat milloin ta-          Les Hautes Parties contractantes pour-
4992: hansa sopia, että tämän sopimuksen mu-           ront, en tout temps, s'entendre pour confier
4993: kaan suojelijavallalle kuuluvat tehtävät         a un organisme presentant toutes garanties
4994: uskotaan kansainväliselle järjestölle, joka      d'impartialite et d'efficacite Ies taches de-
4995: pystyy täysin takaamaan niiden puolueet-         volues par la presente Convention aux
4996: toman ja tehokkaan täyttämisen.                  Puissances protectrices.
4997:   Jos sotavangit syystä tai toisesta eivät          Si des prisonniers de guerre ne beneficient
4998: saa tai eivät enää saa etua suojelijavallan      pas ou ne beneficient plus, quelle qu'en
4999: tai 1 kappaleen mukaisesti sen tehtävien         soit la raison, de l'activite d'une Puissance
5000: suorittajaksi määrätyn järjestön toimin-         protectrice ou d'un organisme designe con-
5001: nasta, on pidättäjävalta velvollinen pyytä-      formement a l'alinea premier, la Puissance
5002: mään puolueetonta valtiota tai sanotun-          detentrice devra demander soit a un Etat
5003: laista järjestöä ottamaan huolehtiakseen         neutre, soit a un tel organisme, d'assumer
5004: tehtävistä, jotka tämän sopimuksen mu-           Ies fonctions devolues par la presente Con-
5005: ~an kuuluvat selkkauksen osapuolten mää-         vention aux Puissances protectrices desig-
5006: räämälle suojelijavallalle.                      nees par Ies Parties au conflit.
5007:   Ellei suojelua voida täten turvata, on            Si une protection ne peut etre ainsi
5008: pidättäjävalta velvollinen pyytämään ih-         assuree, la Puissance detentrice devra de-
5009: misystävällistä kansainvälistä järjestöä, ku-    mander a un organisme humanitaire, tel
5010: ten Punaisen Ristin kansainvälistä komi-         que le Comite international de la Croix-
5011: teaa, ottamaan huolehtiakseen tämän sopi-        Rouge, d'assumer Ies taches humanitaires
5012: muksen mukaan suojelijavalloille kuulu-          devolues par la presente Convention aux
5013: vista ihmisystävällisistä tehtävistä tai vas-    Puissances protectrices ou devra accepter,
5014: taanottamaan, tässä artiklassa määrätyin         sous reserve des dispositions du present
5015: edellytyksin, sellaisen järjestön tarjoamat      article, Ies offres de services emanant d'un
5016: palvelukset.                                     tel organisme.
5017:   Jokaisen puolueettoman vallan tai jokai-         Toute Puissance neutre ou tout organisme
5018: sen järjestön, joka on edellämainitussa tar-     invite par la Puissance interessee ou s'of-
5019: koituksessa vastaanottanut asianomaisen          frant aux fins susmentionnees devra, dans
5020: vallan pyynnön tai itse tarjonnut palve-         son activite, rester conscient de sa respon-
5021: luksiaan, tulee toiminnassaan olla tietoinen     sabilite envers la Partie au conflit dont
5022: vastuustaan sitä selkkauksen osapuolta koh-      reHlVent Ies personnes protegees par la
5023: taan, josta riippuvaisia tämän sopimuksen        presente Convention, et devra fournir des
5024: suojelemat henkilöt ovat, ja sen tulee esit-     garanties suffisantes de capacite pour as-
5025: tää riittävät takeet pystyväisyydestään ky-      sumer Ies fonctions en question et Ies
5026: symyksessä olevaan tehtävään ja sen tasa-        remplir avec impartialite.
5027: puoliseen täyttämiseen.
5028:   Edellä olevista määräyksistä ei voida             Il ne pourra etre deroge aux dispositions
5029: poiketa sellaisten valtojen keskeisin erikois-   qui precedent par accord particulier entre
5030: sopimuksin, joista toisen neuvotteluvapaus       des Puissances dont l'une se trouverait,
5031: on, vaikkapa vain ohimenevästi, toista val-      meme temporairement, vis-a-vis de l'autre
5032: taa tai sen liittolaisia kohtaan rajoitettu      Puissance ou de ses allies, limitee dans sa
5033: sotatapahtumien johdosta, varsinkin milloin      liberte de negociation par suite des evene-
5034: sen alue tai olennainen osa siitä on val-        ments militaires, notamment en cas d'une
5035: lattu.                                           occupation de la totalite ou d'une partie
5036:                                                  importante de son territoire.
5037:   Tässä sopimuksessa oleva maininta suo-            Toutes les fois qu'il est fait mention dans
5038: jelijavallasta tarkoittaa myös järjestöjä,       la presente Convention de la Puissance pro-
5039: jotka tässä artiklassa tarkoitetussa merki-      tectrice, cette mention designe egalement
5040: tyksessä astuvat sen sijaan.                     Ies organismes qui la remplacent au sens
5041:                                                  du present article.
5042: 88                                        N:o 71
5043: 
5044:                   11 artikla.                                      Article 11
5045:               S ovitt elumenett ely.                        Procedure de conciliation
5046:   Erimielisyyden selvittämiseksi tarjoavat          Dans tous les cas ou elles le jugeront
5047: suojelijavallat hyviä palveluksiaan aina,        utile dans l'interet des personnes protegees,
5048: kun katsovat sen tarkoituksenmukaiseksi          notamment en cas de desaccord entre les
5049: suojeltujen henkilöiden edun kannalta,           Parties au conflit sur l'application ou
5050: erittäinkin milloin selkkauksen osapuolet        l'interpretation des dispositions de la pre-
5051: ovat erimielisiä tämän sopimuksen sovelta-       sente Convention, les Puissances protectri-
5052: misesta ja tulkinnasta.                          ces preteront leurs bons offices aux fins de
5053:                                                  reglement du differend.
5054:    Tässä tarkoituksessa kukin suojelijavai-         A cet effet, chacune des Puissances pro-
5055: loista voi, selkkauksen osapuolen pyyn-          tectrices pourra, sur l'invitation d'une Par-
5056: nöstä tai omasta aloitteestaan, ehdottaa         tie ou spontanement, proposer aux Parties
5057: osapuolille heidän edustajiensa ja erityisesti   au conflit une reunion de leurs represen-
5058: niiden viranomaisten kokousta, joille huo-       tants et, en particulier, des autorites char-
5059: lenpito sotavangeista kuuluu, kokouspaikan       gees du sort des prisonniers de guerre,
5060: saattaessa olla puolueettomallakin, sove-        eventuellement sur un territoire neutre
5061: liaasti valitulla alueella. Selkkauksen osa-     convenablement choisi. Les Parties au con-
5062: puolet ovat velvolliset ottamaan varteen         flit seront tenues de donner suite aux pro-
5063: niille tässä kohden tehdyt ehdotukset. Suo-      positions qui leur seront faites dans ce sens.
5064: jelijavallat voivat selkkauksen osapuolen        Les Puissances protectrices pourront, le
5065: suostumuksin tarvittaessa ehdottaa puo-          cas echeant, proposer a l'agrement des Par-
5066: lueettomaan valtaan kuuluvan tai Punai-          ties au conflit une personnalite apparte-
5067: sen Ristin kansainvälisen komitean valtuut-      nant a une Puissance neutre, ou une per-
5068: taman henkilön kutsumista ottamaan osaa          sonnalite deleguee par le Comite internatio-
5069: kokoukseen.                                      nal de la Croix-Rouge, qui sera appelee a
5070:                                                  participer a cette reunion.
5071: 
5072:                  II osa.                                           TITRE II
5073:        Sotavankien yleinen suojelu.                 Protection generale des Prisonniers de
5074:                                                                       guerre
5075:                 12 artikla.                                        Article 12
5076:       V astuu sotavankien kohtelusta.                Responsab~1ite pour le traitement des
5077:                                                                    prisonniers
5078:    Sotavangit ovat vihollisvallan, mutta ei-        Les prisonniers de guerre sont au pouvoir
5079: vät niiden yksilöiden tai joukko-osastojen       de la Puissance ennemie, mais non des indi-
5080: vallassa, jotka ovat ottaneet heidät van-        vidus ou des corps de troupe qui les ont fait
5081: geiksi. Siitä henkilökohtaisesta vastuusta       prisonniers. Independamment des respons-
5082: riippumatta, joka on saattanut syntyä, pi-       abilites individuelles qui peuvent exister, la
5083: dättäjävalta on vastuussa sotavangeille          Puissance detentrice est responsable du
5084: osoitetusta kohtelusta.                          traitement qui leur est applique.
5085:    Pidättäjävalta saa luovuttaa sotavangin          Les prisonniers de guerre ne peuvent
5086: ainoastaan vallalle, joka on osallinen tähän     etre transferes par la Puissance detentrice
5087: sopimukseen, ja vain milloin pidättäjävalta      qu'a une Puissance partie a la Convention
5088: on vakuuttautunut, että kysymyksessä oleva       et lorsque la Puissance detentrice s'est
5089: valta on halukas ja kykenevä soveltamaan         assuree que la Puissance en question est
5090: tätä sopimusta. Kun sotavankeja on siten         desireuse et a meme d'appliquer la Con-
5091: luovutettu, vastuu tämän sopimuksen so-          vention. Quand des prisonniers sont ainsi
5092: veltamisesta on sillä vallalla, joka on suos-    transferes, la responsabilite de l'application
5093: tunut heidät vastaanottamaan, koko sen           de la Convention incombera a la Puissance
5094: ajan, minkä he ovat sen huostaan uskot-          qui a accepte de les accueillir pendant le
5095: tuina.                                           temps qu'ils lui seront confies.
5096:                                            N:o 71                                            89
5097: 
5098:   Kuitenkin on, jos tämä valta jättää jos-         Neanmoins, au cas ou cette Puissance
5099: sakin tärkeässä kohden noudattamatta so-         manquerait a ses obligations d'executer Ies
5100: pimuksen määräyksiä, sotavangit luovutta-        dispositions de la Convention, sur tout point
5101: nut valta velvollinen, suojelijavallan ilmoi-    important, la Puissance par laquelle Ies
5102: tuksesta, ryhtymään tehokkaisiin toimenpi-       prisonniers de guerre ont ete transferes
5103: teisiin tilanteen korjaamiseksi tai pyytä-       doit, a la suite d'une notification de la
5104: maan sotavankien palauttamista sille. Täl-       Puisance protectrice, prendre des mesures
5105: laista pyyntöä on noudatettava.                  efficaces pour remedier a la situation, ou
5106:                                                  demander que lui soient renvoyes Ies pri-
5107:                                                  sonniers de guerre. II devra etre statisfait
5108:                                                  a cette demande.
5109:                  13 artikla.                                      Article 13
5110:         Vankien inhimiUinen kohtelu.                   Traitement humain des prisonniers
5111:    Sotavankeja on jokaisena ajankohtana             Les prisonniers de guerre doivent etre
5112: kohdeltava inhimillisesti. Mitkään laitto-       traites en tout temps avec humanite. Tout
5113: mat teot tai laiminlyönnit suojelijavallan       acte ou omission illicite de la part de la
5114: puolelta, josta aiheutuu sen vallassa olevan     Puissance detentrice entrainant la mort ou
5115: sotavangin kuolema tai joka saattaa vaka-        mettant gravement en danger la sante d'un
5116: vaan vaaraan hänen terveytensä, eivät ole        prisonnier de guerre en son pouvoir est
5117: sallitut ja pidetään sellaista tekoa tai lai-    interdit et sera considere comme une grave
5118: minlyöntiä tämän sopimuksen törkeänä rik-        infraction a la presente Conveution. En
5119: komisena. Erityisesti on kielletty vangin        particulier, aucun prisonnier de guerre ne
5120: alistaminen hänen ruumiinsa silpomiseen          pourra etre soumis a une mutilation physi-
5121: taikka lääkinnölliseen tai tieteelliseen ko-     que ou a une experience medicale ou scien-
5122: keeseen, minkä laatuisoon tahansa, ellei se      tifique de quelque nature qu'elle soit qui
5123: ole asianomaisen vangin lääkinnöllisen hoi-      ne cerait pas justifiee par le traitement
5124: don kannalta oikeutettu ja ole hänen etunsa      medical du prisonnier interesse et qui ne
5125: mukaista.                                        serait pas dans son interet.
5126:    Sotavankeja on niinikään aina suojeltava         Les prisonniers de guerre doivent de
5127: varsinkin kaikilta väkivallan teoilta tai uh-    meme etre proteges en tout temps, notam-
5128: kauksilta sekä solvauksilta ja julkiselta ute-   ment contre tout acte de violence ou d'inti-
5129: liaisuudelta.                                    midation, contre Ies insultes et la curiosite
5130:                                                  publique.
5131:   Kostotoimenpiteet heidän suhteensa ovat           Les mesures de represailles a leur egard
5132: kielletyt.                                       sont interdites.
5133:                 14 artikla.                                        Article 14
5134:  Vankien henkilöllisyyden kunnioittaminen.         Respect de la personne des prisonniers
5135:    Sotavangeilla on kaikissa olosuhteissa oi-      Les prisonniers de guerre ont droit en
5136: keus vaatia, että heidän henkilöllisyyttään      toutes circonstances au respect de leur per-
5137: ja kunniaansa pidetään loukkaamattomana.         sonne et de leur honneur.
5138:    Naisia on kohdeltava kaikella heidän suku-      Les femmes doivent etre traitees avee
5139: puolensa mukaisella huomaavaisuudella ja         tous Ies egards dus a leur sexe et Mnefi-
5140: heidän tulee joka tapauksessa saada osakseen     cier en tous cas d'un traitement aussi favor-
5141: yhtä suopeaa kohtelua kuin osoitetaan mie-       able que celui qui est accorde aux hommes.
5142: hille.
5143:    Sotavangit säilyttävät täydellisesti heidän      Les prisonniers de guerre conservent leur
5144: oikeuskelpoisuutensa sellaisena kuin se          pleine capacite civile telle qu'elle existait
5145: heillä oli vangeiksi joutuessaan. Pidättäjä-     au moment ou ils ont ete faits prisonniers.
5146: valta ei voi rajoittaa siitä johtuvien oi-       La Puissance detentrice ne pourra en limi-
5147: keuksien käyttöä alueellaan tai sen ulko-        ter l'exercice soit sur son territoire, soit en
5148: puolella muutoin kuin mikäli vankeus sitä        dehors, que dans la mesure ou la captivite
5149: vaatii.                                          l'exige.
5150: 2834/54                                                                                       12:
5151: '90                                        N:o 71
5152: 
5153:                  15 artikla.                                        Article 15
5154:                Vankien elatus.                              Entretien des prisonniers
5155:    Sotavankeja hallussaan pitävä valta on            La puissance detentrice des prisonniers
5156: velvollinen antamaan heille maksuttoman           de guerre sera tenue de pourvoir gratuite-
5157: -elatuksen sekä, niinikään maksuttomasti,         ment a leur entretien et de leur accorder
5158: heidän terveydentilansa vaatiman lääkärin-        gratuitement les soins medicaux que neces-
5159: hoidon.                                           site leur etat de sante.
5160: 
5161:                  16 artikla.                                        Article 16
5162:            Kohtelun tasapuolisuus.                            Egalite de traitement
5163:   Mikäli muuta ei johdu niistä tämän so-             Compte tenu des dispositions de la pre-
5164: pimuksen määräyksistä, jotka koskevat ar-         sente Convention relatives au grade ainsi
5165: voasemaa ja sukupuolta, sekä lukuun otta-         qu'au sexe, et sous reserve de tout traite-
5166: matta sitä etuoikeutettua kohtelua, jota so-      ment privilegie qui serait accorde aux pri-
5167: tavangeille osoitetaan heidän terveydenti-        sonniers de guerre en raison de leur etat de
5168: lansa, ikänsä tai ammattitaitonsa vuoksi,         sante, de leur . age ou de leurs aptitudes
5169: pidättäjävalta on velvollinen kohtelemaan         professionnelles, les prisonniers doivent tous
5170: kaikkia sotavankeja samalla tavoin teke-          etre traites de la meme maniere par la
5171: mättä mitään epäsuopeaa erottelua rodun,          Puissance detentrice, sans aucune distinction
5172: kansallisuuden, uskonnon, valtiollisten mieli-    de caractere defavorable, de race, de na-
5173: piteiden tai muun niihin verrattavan tun-         tionalite, de religion, d'opinions politiques ou
5174: nusmerkin perusteella.                            autre, fondee sur des criteres analogues.
5175: 
5176: 
5177: 
5178:                    III osa.                                        TITRE III
5179:                   Vankeus.                                           Capitive.
5180: 
5181:                  I alaosasto.                                        Seetion I
5182:            Vankeuden alkaminen.                              Debut de la Captivite.
5183: 
5184:                   17 artikla.                                       Article 17
5185:            Sotavangin kuulustelu.                         Interrogatoire du prisonnier
5186:   Kukin sotavanki, on, kun häneltä kysy-            Chaque prisonnier de guerre ne sera tenu
5187: tään näitä seikkoja, ainoastaan velvollinen il-   de deelarer, quand il est interroge a ce sujet,
5188: moittamaan nimensä, etunimensä ja arvonsa,        que ses nom, prenoms et grade, sa date de
5189: syntymäaikansa sekä matrikkeli- (kantakortti-)    naissance et son numero matricule ou, a
5190: numeronsa. Viimeksi mainitun numeron              defaut, une indication equivalente.
5191: puuttuessa on vastaavat tiedot annettava.
5192:   Jos edellisessä kappaleessa mainittua sään-       Dans le cas ou il enfreindrait volontaire-
5193: töä tahallaan rikotaan, voidaan kysymyksessä      ment cette regle, il risquerait de s'exposer a
5194: olevan vangin kohdalta supistaa mitä etuja,       une restriction des avantages accordes aux
5195: mitkä on myönnetty sotavangeille, joilla on       prisonniers de son grade ou statut.
5196: hänen arvonsa tai asemansa.
5197:   Kukin selkkauksen osapuoli on velvolli-           Chaque Partie au conflit sera tenue de
5198: nen toimittamaan jokaiselle sen tuomioval-        fournir a toute personne placee sous sa
5199: lan alaiselle henkilölle, joka saattaa joutua     juridiction, qui est susceptible de devenir
5200: sotavangiksi, henkilökortin, joka osoittaa        prisonnier de guerre, une carte d'identite
5201: hänen nimensä, etunimensä ja arvonsa sekä         indiquant ses nom, prenoms et grade, nu-
5202:                                            N:o 71                                           91
5203: 
5204: syntymäaikansa ja jossa on mainittu hä-          mero matricule ou indication equivalente,
5205: nen matrikkelinumeronsa tai annettu sitä         et sa date de naissance. Cette carte d'iden-
5206: vastaavat tiedot. Tähän henkilökorttiin voi-     tite pourra en outre comporter la signature
5207: daan sitäpaitsi ottaa nimikirjoitus tai sor-     ou Ies empreintes digitales ou Ies deux, ainsi
5208: menjäljet taikka molemmat sekä muita mer-        que toutes autres indications que Ies Parties
5209: kintöjä, joita selkkauksen osapuolet halua-      au conflit peuvent etre desireuses d'ajouter
5210: vat niihin lisättäviksi ja jotka koskevat nii-   concernant Ies personnes appartenant a
5211: den aseellisiin voimiin kuuluvia henkilöitä.     leurs forces armees. Autant que possible,
5212: Sen tulee mikäli mahdollista olla kooltaan       elle mesurera 6.5 X 10 cm et sera etablie en
5213: 6.5 X 10 cm ja laadittu kahtena kappaleena.      double exemplaire. Le prisonnier de guerre
5214: Sotavangin on vaadittaessa esitettävä tämä       devra presenter cette carte d'identite a toute
5215: henkilökortti, mutta sitä ei saa missään ta-     requisition, mais elle ne pourra en acun cas
5216: pauksessa ottaa häneltä pois.                    lui etre enlevee.
5217:    Sotavankeihin ei saa kohdistaa minkään-          Aucune torture physique ou morale ni
5218: laista ruumiillista tai henkistä kidutusta tai   aucune contrainte ne pourra etre exercee sur
5219: mitään pakkoa tietojen saamiseksi häneltä,       Ies prisonniers de guerre pour obtenir d'eux
5220: millaisista tiedoista lieneekin kysymys. So-     des renseignements de quelque sorte que ce
5221: tavankeja, jotka kieltäytyvät vastaamasta,       soit. Les prisonniers qui refuseront de re-
5222: ei saa uhata eikä loukata eikä heitä myös-       pondre ne pourront etre ni menaces, ni
5223: kään saa alistaa minkäänlaiseen epämielui-       insultes, ni exposes a des desagrements ou
5224: seen tai haitalliseen kohteluun.                 desavantages de quelque nature que ce soit.
5225:    Sotavangit, jotka ruumiillisen tai henki-        Les prisonniers de guerre qui se trouvent
5226: sen tilansa vuoksi ovat kykenemättömiä te-       dans l'incapacite, en raison de leur etat
5227: kemään selkoa henkilöllisyydestään, anne-        physique ou mental, de donner leur iden-
5228: taan terveydenhoitoviranomaisten huostaan.       tite, seront confies au service de sante.
5229: Näiden sotavankien henkilöllisyys todetaan       L'identite de ces prisonniers sera etablie par
5230: käyttämällä kaikkia mahdollisesti tarjoutu-      tous Ies moyens possibles, sous reserve des
5231: via keinoja, edellisen kappaleen määräyk-        dispositions de l'alinea precedent.
5232: siä kuitenkaan loukkaamatta.
5233:    Sotavankien kuulustelu on toimitettava          L'interrogatoire des prisonniers de guerre
5234: kielellä, jota he ymmärtävät.                    aura lieu dans une langue qu'ils compren-
5235:                                                  nent.
5236: 
5237: 
5238:                  18 artikla.                                      Article 18
5239:               Sotavangin omaisuus.                          Propriete du prisonnier
5240:    Kaikki henkilökohtaiseen käyttöön tarkoi-        Tous Ies effets et objets d'usage person-
5241: tetut esineet- lukuun ottamatta aseita, he-      ne! - sauf Ies armes, Ies chevaux, l'equipe-
5242: vosia sekä sotilaallisia varusteita ja asia-     ment militaire et Ies documents militaires
5243: kirjoja- on jätettävä sotavankien haltuun,       - resteront en la possession des prisonniers
5244: samoin kuin myös heidän metalliset kypä-         de guerre, ainsi que Ies casques metalliques,
5245: ränsä, kaasunaamarinsa ja kaikki muut esi-       Ies masques contre Ies gaz et tous Ies
5246: neet, jotka on heille annettu heidän henkilö-    autres articles qui leur ont ete remis pour
5247: kohtaista suojelemistaan varten. Niinikään       leur protection personnelle. Resteront egale-
5248: on heidän haltuunsa jätettävä esineet, joita     ment en leur possession Ies effets et objets
5249: käytetään pukeutumis- tai ravitsemistarkoi-      servant a leur habillement et a leur alimen-
5250: tuksiin, vieläpä siinä tapauksessa, että ne      tation, meme si ces effets et objets apparti-
5251: kuuluvat heidän säännönmukaisiin varusesi-       ennent a leur equipement militaire officiel.
5252: neisiinsä.
5253:    Sotavangeilta ei minään hetkenä saa puut-        A aucun moment Ies prisonniers de guerre
5254: tua asiakirjaa, joka osoittaa heidän henkilöl-   ne devront se trouver sans document
5255: lisyytensä. Pidättäjävalta toimittaa sellaisen   d'identite. La Puissance detentrice en four-
5256: niille, joilla ei asiakirjaa ennestään ole.      nira un a ceux qui n'en possedent pas.
5257: 92                                       N:o 71
5258: 
5259:   Arvo- ja kansallisuusmerkkejä, kunnia-           J..es insignes de grade et de nationalite,
5260: merkkejä sekä esineitä, joilla on ensisijai-    Ies decorations et Ies objects ayant surtout
5261: sesti henkilökohtainen tai tunnearvo, älköön    une valeur personnelle ou sentimentale ne
5262: sotavangeilta otettako pois.                    pourront pas etre enleves aux prisonniers
5263:                                                 de guerre.
5264:   Rahaeriä, joita sotavangeilla on hallus-         Les sommes dont sont porteurs les pri-
5265: saan, älköön heiltä otettako pois muutoin       sonniers de guerre ne pourront leur etre
5266: kuin upseerin määräyksestä ja vasta sitten      enlevees que sur l'ordre d'un officier et apres
5267: kuin erityiseen rekisteriin on merkitty näi-    qu'auront ete consignes dans un registre
5268: den erien määrä ja niiden halti.ian tunto-      special le montant de ces sommes et le sig-
5269: merkit sekä tälle on annettu yksityiskoh-       nalement de leur possesseur, et apres que ce
5270: tainen kuitti, jossa on selvästi mainittu ky-   dernier se sera vu delivrer un rec;u detaille
5271: symyksessä olevan kuitin antajan nimi, arvo     portant la mention lisible du nom, du grade
5272: ja joukko-osasto. Erät, jotka ovat pidät-       et de l'unite de la personne qui aura delivre
5273: täjävallan rahaa tai jotka on vangin pyyn-      le rec;u en question. Les sommes qui sont
5274: nöstä muunnettu sellaiseksi rahaksi, merki-     dans la monnaie de la Puissance detentrice
5275: tään vangin hyväksi tiliin sen mukaan kuin      ou qui, a la demande du prisonnier, sont
5276: 64 artiklassa sanotaan.                         converties en cette monnaie, seront portees
5277:                                                 au credit du compte du prisonnier, conforme-
5278:                                                 ment a l'article 64.
5279:   Pidättäjävallalla ei ole oikeutta ottaa so-      Une Puissance detentrice ne pourra retirer
5280: tavangilta pois arvoesineitä muutoin kuin       a des prisonniers de guerre des objets de
5281: turvallisuussyiden vaatiessa. Tässä tapauk-     valeur que pour des raisons de securite. Dans
5282: sessa on menettely samanlainen kuin otet-       ce cas, la procedure appliquee sela la meme
5283: taessa pois rahaeriä.                           que pour le retrait des sommes d'argent.
5284:   Nämä esineet samoin kuin ne vangilta             Ces objetb, ainsi que les sommes retirees
5285: otetut rahaerät, jotka ovat muuta kuin pi-      qui seraient dans une autre monnaie que celle
5286: dättäjävallan rahalajia ja joiden haltija ei    de la Puissance detentrice et dont le posses-
5287: ole pyytänyt niiden muuntamista, on pidät-      seur n'aurait pas demande la conversion,
5288: täjävallan toimesta säilytettävä sekä alku-     devront etre gardes par la Puissance d&
5289: peräisessä muodossaan palautettava van-         tentrice et rendus au prisonnier sous leur
5290: gille, kun vankeus päättyy.                     forme initiale, a la fin de sa captivite.
5291: 
5292: 
5293: 
5294:                  19 artikla.                                      Article 19
5295:              Vankien evakuointi.                         Evacuation des prisonniers
5296:    Sotavangit on mahdollisimman pian hei-         Les prisonniers de. guerre seront evacues,
5297: dän vangiksi joutumisestaan evakuoitava         dans le plus bref delai possible apres avoir
5298: leireihin, jotka ovat kyllin kaukana taiste-    ete faits prisonniers, vers des camps situes
5299: luvyöhykkeeltä ja siten turvassa vaaralta.      assez loin de la zone de combat pour etre
5300:                                                 hors de danger.
5301:   Toistaiseksikaan älköön vaaravyöhyk-            Ne pourront etre maintenus, temporaire-
5302: keellä pidettäkö muita kuin sellaisia sota-     ment, dans une zone dangereuse que les pri-
5303: vankeja, jotka haavoittumisen tai sairauden     sonniers de guerre qui, en raison de leurs
5304: johdosta joutuisivat alttiiksi suuremmalle      blessures ou de leurs maladies, courraient
5305: vaaran uhalle evakuoituina kuin paikalle        de plus grands risques a etre evacues qu'a
5306: jääneinä.                                       rester sur place.
5307:   Sotavankeja älköön tarpeettomasti pan-          Les prisonniers de guerre ne seront pas
5308: tako vaaralle alttiiksi heidän odottaessaan     inutilement exposes au danger, en attendant
5309: evakuoimistaan taistelualueelta.                leur evacuation d'une zone de combat.
5310:                                              N:o 71                                              93
5311: 
5312:                   20 artikla.                                         Article 20
5313:         Evak1winnin toteuttamistapa.                           Modalites de l'evacuation
5314:   Sotavangin evakuointi on aina toimitet-              L'evacuation du prisonnier de guerre
5315: tava inhimillisesti ja vastaavasti samanlai-        s'effectuera toujours avec humanite et dans
5316: sin ehdoin, jotka pidättäjävallan joukot            des conditions semblables a celles qui sont
5317: saavat hyväkseen niiden sijoituspaikkaa             faites aux troupes de la Puissance detentrice
5318: vaihdettaessa.                                      dans leurs deplacements.
5319:   Pidättäjävalta toimittaa evakuoitaville              La Puissance detentrice fournira aux pri-
5320: sotavangeille juomavettä ja riittävästi ra-         sonniers de guerre evacues de l'eau potable
5321: vintoa sekä huolehtii tarpeellisesta vaate-         et de la nourriture en suffisance ainsi que
5322: tuksesta ja lääkärinhoidosta; se ryhtyy             Ies vetements et Ies soins medicaux neces-
5323: kaikkiin asianmukaisiin varokeinoihin var-          saires; elle prendra toutes Ies precuations
5324: mistaakseen heidän turvallisuutensa eva-            utiles pour assurer leur securite pendant
5325: kuoinnin aikana ja se laatii mahdoJlisimman         l'evacuation et elle etablira aussit.Ot que pos-
5326: pikaisesti evakuoitujen sotavankien luettelon.      sible la liste des prisonniers evacues.
5327:    Jos sotavankien on evakuoinnin aikana               Si Ies prisonniers de guerre doivent
5328: kuljettava kauttakulkuleirien kautta, heidän        passer, durant l'evacuation, par des camps
5329: oleskelunsa näissä leireissä on oleva mah-          de transit, leur sejour dans ces camps sera
5330: dollisimman lyhyt.                                  aussi bref que possible.
5331: 
5332: 
5333:                  II alaosasto.                                        Section II
5334:  Sotavankien eristäminen (internoiminen).             Internement des prisonniers de guerre.
5335:                     I luku.                                           Chapitre I
5336:                     Yleistä.                                         Generalites.
5337:                   21 artikla.                                         Article 21
5338:       Liikkumisvapmtden rajoittaminen.                  Restriction a la liberte de mouvement
5339:    Pidättäjävalta voi määrätä sotavangit               La Puissance detentrice pourra soumettre
5340: eristettäviksi (internoitaviksi). Se voi panna      Ies prisonniers de guerre a I'internement.
5341: niille velvoituksen olla poistumatta tiettyä        Elle pourra leur imposer l'obligation de ne
5342: sen leirin rajaviivaa ulommaksi, missä he           pas s'eloigner au-dela d'une certaine limite
5343: ovat eristettyinä, tai, jos tämä leiri on ai-       du camp ou ils sont internes ou, si ce camp
5344: dattu, olla menemättä aitauksen ulkopuolelle.       est clöture, de ne pas en franchir l'enceinte.
5345: Mikäli muuta ei johdu tämän sopimuksen              Sous reserve des dispositions de Ia presente
5346: rikosoikeudellisia tai kurinpidollisia seuraa-      Convention relatives aux sanctions penaies
5347: muksia koskevista määräyksistä, näitä van-          et diciplinaires, ces prisonniers ne pourront
5348: keja ei saa pitää suljetussa paikassa, ellei sel-   etre enfermes ou consignes que si cette
5349: lainen toimenpide osoittaudu tarpeelliseksi         mesure s'avere necessaire a la protection
5350: heidän terveytensä suojaamiseksi; tällainen         de leur sante; cette situation ne pourra en
5351: tila ei missään tapauksessa saa jatkua kauem-       tout cas se prolonger au-dela des circonstan-
5352: min kuin ovat voimassa ne olosuhteet, jotka         ce<o qui I'auront rendue necessaire.
5353: ovat tehneet sen tarpeelliseksi.
5354:    Sotavangit voidaan päästää osittaiseen             Les prisonniers de guerre pourront etre
5355: tai täydelliseen vapauteen kunniasanaa tai          mis partiellement ou totalement en Iiberte
5356: sitoumusta vastaan, mikäli sen vallan lait,         sur parole ou sur engagement, pour autant
5357: josta he ovat riippuvaisia, sen sallivat. Tä-       que Ies lois de la Puissance dont ils depen-
5358: hän toimenpiteeseen on ryhdyttävä erittäin-         dent le leur permettent. Cette mesure sera
5359: kin milloin se on omansa vaikuttamaan               prise notamment dans Ies cas ou elle peut
5360: vankien terveydentilaa edistävästi. Ketään          contribuer a l'amelioration de l'etat de sante
5361: 94                                          N:o 71
5362: 
5363: vankia ei voida pakottaa hyväksymään va-           des prisonniers. Aucun prisonnier ne sera
5364: pauteen päästämistä kunniasanaa tai sitou-         contraint d'accepter sa liberte sur parole
5365: musta vastaan.                                     ou sur engagement.
5366:    Vihollisuuksien alkamisen jälkeen kukin           Des l'ouverture des hostilites, chaque
5367: selkkauksen osapuoli on velvollinen tiedoitta-     Partie au conflit notifiera a la Partie adverse
5368: maan vastapuolelle ne lait ja ohjesäännöt,         Ies lois et reglements qui permettent ou
5369: joissa on niiden kansalaisiin nähden mää-          interdisent a ses ressortissants d'accepter
5370: rätty, onko sallittua tai kiellettyä hyväksyä      la liberte sur parole ou sur engagement.
5371: vapauteen päästäminen kunniasanaa tai si-          Les prisonniers mis en liberte sur parole
5372: toumusta vastaan. Sotavangit, jotka siten          ou sur engagement conformement aux lois
5373: tiedoitettujen lakien tai ohjesääntöjen mu-        et reglements ainsi notifies seront obliges,
5374: kaan on päästetty vapauteen kunniasanaa tai        sur leur honneur personnel, de remplir
5375: sitoumusta vastaan, on katsottava kunniansa        scrupuleusement, tant envers la Puissance
5376: kautta velvoittautuneen sekä sitä valtaa koh-      dont ils dependent qu'envers celle qui Ies
5377: taan, josta he ovat riippuvaisia, että sitä koh-   a faits prisonniers, les engagements qu'ils
5378: taan, joka on ottanut heidät vangeiksi, tun-       auraient contractes. Dans de tels cas, la
5379: nollisesti täyttämään antamansa lupauksen.         Puissance dont ils dependent sera tenue de
5380: Sellaisissa tapauksissa se valta, josta he ovat    n'exiger ni d'accepter d'eux aucun service
5381: riippuvaisia, on velvollinen olemaan heiltä        contraire a la parole ou a l'engagement
5382: vaatimatta tai vastaanottamatta mitään an-         donnes.
5383: netun kunniasanan tai sitoumuksen vastaisia
5384: palveluksia.
5385:                   22 artikla.                                        Article 22
5386:               Paikat ja olosuhteet.                             Lieux et modalites
5387:    Sotavangit voidaan eristää vain sellaisiin         Les prisonniers de guerre ne pourront
5388: huoneisiin, jotka sijaitsevat mannermaalla         etre internes que dans des etablissements
5389: ja joissa on täydet takeet terveydenhoi-           situes sur terre ferme et presentant toutes
5390: dosta ja terveyden säilymisestä; mikäli eri-       garanties d'hygiene et de salubrite; sauf
5391: tyisissä tapauksissa ei ole meneteltävä muu-       dans des cas speciaux justifies par l'interet
5392: toin sen johdosta, että vankien oma etu            des prisonniers eux-memes, ceux-ci ne se-
5393: sitä vaatii, ei eristettyjen sijoittaminen ran-    ront pas internes dans des penitenciers.
5394: gaistuslaitoksiin ole sallittu.
5395:    Sotavangit, jotka on eristetty epäterveel-         Les prisonniers de guerre internes dans
5396: lisiin tai sellaisiin seutuihin, joiden ilmasto    des regions malsaines ou dont le climat
5397: on heille vahingollinen, on mahdollisimman         leur est pernicieux seront transportes aus-
5398: pikaisesti siirrettävä heille edullisempaan        sitot que possible sous un climat plus
5399: ilmastoon.                                         favorable.
5400:    Pidättäjävallan on ryhmitettävä sotavan-           La Puissance detentrice groupera les pri-
5401: git leireihin tai leirien osastoihin ottaen        sonniers de guerre dans les camps ou
5402: huomioon heidän kansallisuutensa, kielensä         sections de camps en tenant compte de
5403: ja tottumuksensa, kuitenkin niin ettei van-        leur nationalite, de leur langue et de leurs
5404: keja suostumuksettaan eroteta toisista nii-        coutumes, sous reserve que ces prisonniers
5405: hin aseistettuihin joukkoihin kuuluvista           ne soient pas separes des prisonniers de
5406: sotavangeista, joissa he vangeiksi joutues-        guerre apJ!arteJ?.ant aux forces armees dans
5407: saan palvelivat.                                   lesquelles ils servaient au momcnt ou ils
5408:                                                    ont ete fait prisonniers, a moins qu'ils n'y
5409:                                                    consentent.
5410:                   23 artikla.                                        Article 23
5411:           Vankien turvallisuus.                             Securite des prisonniers
5412:   Ketään sotavankia älköön minään het-               Aucun prisonnier de guerre ne pourra, a
5413: kenä lähetettäkö seutuun tai pidätettäkö           quelque moment que ce soit, etre envoye
5414:                                            N:o 71                                          95
5415: 
5416: seudussa, jossa hän voi joutua taisteluvyö-      ou retenu dans une regwn ou il sentit
5417: hykkeen tulen alaiseksi, älköönkä myöskään       expose au feu de la zone de combat, ni
5418: käytettäkö saattamaan läsnäolollaan sota-        etre utilise pour mettre par sa presence
5419: toimilta suojatuksi tiettyjä kohteita tai        certains points ou certaines regions a l'abri
5420: paikkakuntia.                                    des operations militaires.
5421:   Sotavangeilla tulee olla suojia pommi-           Les prisonniers de guerre disposeront, au
5422: tuksia ja muita sodan vaaroja vastaan            meme degre que Ia popuiation civile Iocale,.
5423: samalla tavoin kuin paikallisella siviiliväes-   d'abris contre Ies bombardements aeriens
5424: töllä; lukuun ottamatta niitä heistä, jotka      et autres dangers de guerre; a l'exception
5425: osallistuvat heidän majapaikkojensa suoje-       de ceux d'entre eux qui participeraient a
5426: lemiseen sanotuilta vaaroilta he saavat heti     Ia protection de Ieurs cantonnements contre
5427: kun hälytys on annettu mennä sanottuihin         ces dangers, ils pourront se rendre dans
5428: suOJilll niin nopeasti kuin mahdollista.         Ies abris aussi rapidement que possibie, des
5429: Kaikkia muita suojaamistoimia, joihin ryh-       que I'alerte aura ete donnee. Toute autre
5430: dytään väestön hyväksi, on sovellettava          mesure de protection qui serait prise en
5431: myös heihin.                                     faveur de Ia popuiation Ieur sera egaiement
5432:                                                  appiiquee.
5433:    Pidättäjävallat antavat toisilleen suoje-       Les Puissances detentrices se communi-
5434: lijavaltain välityksellä tarkoituksenmukai-      queront reciproquement par I'entremise des
5435: sia tietoja sotavankileirien maantieteelli-      Puissances protectrices, toutes indications
5436: sestä sijainnista.                               utiles sur Ia situation geographique des
5437:                                                  camps de prisonniers de guerre.
5438:   Aina milloin sotilaalliset näkökohdat sen         Chaque fois que Ies considerations d'ordre
5439: sallivat, sotavankileirit on päivällä merkit-    militaire Ie permettront, Ies camps de pri-
5440: tävä kirjaimin PG tai PW sillä tavoin si-        sonniers de guerre seront signalises de jour
5441: joitettuina että ne voidaan selvästi erottaa     au moyen des Iettres PG ou PW placees
5442: korkealta ilmasta; kuitenkin voivat asian-       de fa~on a etre vue distinctement du haut
5443: omaiset vallat sopia muusta merkitsemista-       des airs; toutefois, Ies Puissances interes-
5444: vasta. Ainoastaan sotavankileirit saadaan        sees pourront convenir d'un autre moyen
5445: sanotuin tavoin merkitä.                         de signalisation. Seuls Ies camps de pri-
5446:                                                  sonniers de guerre pourront etre signalises
5447:                                                  de cette maniere.
5448: 
5449:                  24 artikla.                                      Article 24
5450:          Pysyväiset kauttakulkuleirit.                  Camps de transit permanents
5451:    Pysyväisot kauttakulku- tai valikointi-         Les camps de transit ou de triage a ca-
5452: leirit on järjestettävä samaan tapaan kuin       ractere permanent seront amenages dans.
5453: edellä tässä alaosastossa on määrätty, ja        des conditions semblabies a celles qui sont
5454: sotavangit saavat niissä osakseen saman-         prevues a Ia presente Section, et Ies prison-
5455: laisen kohtelun kuin muissa leireissä.           niers de guerre y beneficieront du meme
5456:                                                  regime que dans Ies autres camps.
5457: 
5458:                    II luku.                                      Chapitre II
5459:   Sotavankien majoitus, ravitseminen ja          Logement, alimentation et habillement des
5460:                vaatetus.                                   prisonniers de guerre
5461:                  25 artikla.                                      Articie 25
5462:                    Majoitus.                                       Logement
5463:   Sotavangeilla tulee olla samanlaiset ma-         Les conditions de Iogement des prison-
5464: joitusolot kuin samalle paikkakunnalle si-       niers de guerre seront aussi favorabies que
5465: joitetuilla pidättäjävallan joukko-osastoilla.   celles qui sont reservees aux troupes de Ia
5466: Näitä oloja järjestettäessä on otettava huo-     Puissaneo detentrice cantonnees dans Ja
5467: 96                                       N:o 71
5468: 
5469: mioon vankien tavat ja tottumukset eivätkä       meme regwn. Ces conditions devront tenir
5470: ne missään tapauksessa saa olla heidän           compte des mreurs et coutumes des prison-
5471: terveydelleen haitallisia.                       niers et ne devront, en aucun cas, etre pre-
5472:                                                  judiciables a leur sante.
5473:   Edelläolevia määräyksiä on sovellettava           Les stipulations qui precedent s'appli-
5474: erittäinkin sotavankien yhteisiin makuu-         queront notamment aux dortoirs des pri-
5475: paikkoihin, niin hyvin kokonaispinta-alaan       sonniers de guerre, tant pour ln surface
5476: ja ilmatilan vähimmäismäärään nähden             totale et le cube d'air minimum que pour
5477: kuin sisustuksen ja makuutilojen suhteen,        l'amenagement et le materiel de couchage,
5478: peitteet lukuun ottaen.                          y compris les couvertures.
5479:    Huoneet, jotka on tarkoitettu sotavan-            Les locaux affectes a l'usage tant indivi-
5480: kien sekä yksityiseen että yhteiseen käyt-       duel que collectif des prisonniers de guerre
5481: töön, on pidettävä täysin suojattuina kos-        devront etre entierement a l'abri de l'hu-
5482: teudelta, riittävästi lämmitettyinä ja va-        midite suffisamment chauffes et eclaires,
5483: iaistuina, erittäinkin yön tulon ja valojen       notam~ent entre la tombee de la nuit et
5484: 'Sammuttamisen välisenä aikana. Kaikkiin          l'extinction des feux. Toutes precautions
5485: varotoimiin on ryhdyttävä tulenvaaraa             devront etre prises contre les dangers
5486:  vastaan.                                         d'incendie.
5487:    Kaikissa leireissä, joihin on sijoitettu          Dans tous les camps ou des prisonnieres
5488:  naisvankeja samaan aikaan kuin miehiä,           de guerre se trouvent cantonnees en meme
5489: ()n heille varattava erilliset yhteismakuu-       temps que des prisonniers, des dortoirs
5490:  paikat.                                          separes leur seront reserves.
5491: 
5492: 
5493:                  26 artikla.                                       Article 26
5494:                 Ravitseminen.                                     Alimentation
5495:    Päivittäisen perusannoksen tulee olla             La ration quotidienne de base sera suf-
5496: määrän, laadun ja vaihtelevaisuuden puo-          fisante en quantite, qualite et variete pour
5497: lesta riittävä pitämään vangit hyvässä ter-       maintenir les prisonniers en bonne sante, et
5498: veydentilassa sekä estämään painon häviön         empecher une perte de poids ou des troubles
5499: tai ravinnonpuutteesta johtuvat häiriöt. On       de carence. On tiendra compte egalement du
5500: myös kiinnitettävä huomiota siihen ruoka-         regime auquel sont habitues les prisonniers.
5501: järjestykseen, johon vangit ovat tottuneet.
5502:    Pidättäjävallan on toimitettava työtä te-         La Puissance detentrice fournira aux pri-
5503:  keville sotavangeille lisäravintoa, joka on      sonniers de guerre qui travaillent les sup-
5504: tarpeen sen työn täyttämiseksi, johon heitä       plements de nourriture necessaires pour
5505:  käytetään.                                       l'accomplissement du travail auquel ils sont
5506:                                                   employes.
5507:    Sotavangeille on toimitettava riittävästi         De l'eau potable en suffisance sera fournie
5508:  juomavettä. Tupakan käyttö on sallittu.          aux prisonniers de guerre. L'usage du tabac
5509:                                                   sera autorise.
5510:     Sotavankien tulee mahdollisuuden mu-             Les prisonniers de guerre seront associes
5511:  kaan päästä mukaan valmistamaan joka-            dans toute la mesure du possible a la pre-
5512:  J>äiväistä ruokaansa ; sitä varten heitä saa-    paration de leur ordinaire; a cet effet, ils
5513:  daan pitää työssä keittiöissä. Heille on li-     pourront etre employes aux cuisines. Ils
5514:  säksi annettava välineitä, joilla he voivat      recevront en outre les moyens d'accommo-
5515:  itse valmistaa lisäravintoa käytettävissään       der eux-memes les supplements de nour-
5516:  olevista aineista.                                riture dont ils disposeront.
5517:     Soveliaat huoneet on varattava yhteisiksi         Des locaux convenables seront prevus
5518:  ruokasaleiksi.                                    comme refectoires et mess.
5519:     Kaikki ravintoon kohdistuvat kollektiivi-         Toutes mesures disciplinaires collectives
5520:  set kurinpitotoimenpiteet ovat kielletyt.         portant sur la nourriture sont interdites.
5521:                                            N:o 71                                           97
5522: 
5523:                   27 artikla.                                      Article 27
5524:                     Vaatetus.                                      H abillement
5525:    Pidättäjävallan on, ottaen huomioon sen           L'habillement, le linge et Ies chaussures
5526: seudun ilmaston, jossa sotavangit ovat, toi-      seront fournis en quantite suffisante aux
5527: mitettava näille riittävästi vaatteita, alus-     prisonniers de guerre par la Puissance
5528: vaatteita ja kenkiä. Vihollisarmeijain soti-      detentrice, qui tiendra compte du climat
5529: laspukuja, jotka pidättäjävalta on ottanut        de la region ou se trouvent Ies prisonniers.
5530: saaliiksi, on· käytettävä sotavankien pukemi-     Les uniformes des armees ennemies saisis
5531: seen, mikäli ne ovat maan ilmastoon sovel-        par la Puissance detentrice seront utilises
5532: tuvia.                                            pour l'habillement des prisonniers de guerre
5533:                                                   s'ils conviennent au climat du pays.
5534:   Näiden tarvikkeiden säännöllisesti vaihta-         Le remplacement et Ies reparations de
5535: misesta toisiin ja korjaamisesta on pidättä-      ces effets seront assures regulierement par
5536: jävallan huolehdittava. Lisäksi on työtä te-      la Puissance detentrice. En outre, Ies pri-
5537: kevien sotavankien saatava sovelias työpuku       sonniers de guerre qui travaillent recevront
5538: aina milloin työn laatu sitä vaatii.              une tenue appropriee partout ou la nature
5539:                                                   du travail l'exigera.
5540: 
5541:                    28 artikla.                                     Article 28
5542:                   Kanttiinit.                                        Cantines
5543:    Kaikkiin leireihin on pystytettävä kant-          Dans tous Ies camps seront installees des
5544: tiineja, joissa sotavangit voivat hankkia         cantines ou Ies prisonniers de guerre pour-
5545: itselleen ruokatavaroita, käyttöesineitä, saip-   ront se procurer des denrees alimentaires,
5546: puaa ja tupakkaa hintoihin, jotka eivät           des objets usuels, du savon et du tabac,
5547: missään tapauksessa saa olla paikalliskau-        dont le prix de vente ne devra en aucun cas
5548: passa käypiä korkeampia.                          depasser le prix du commerce local.
5549:    Kanttiinien tulot on käytettävä sotavan-          Les Mnefices des cantines seront utilises
5550: kien hyväksi; erityinen rahasto on tätä var-      au profit des prisonniers de guerre ; un
5551: ten perustettava. Luottamusmiehellä on oi-        fonds special sera cree a cet effet. L'homme
5552: keus osallistua kanttiinin hallintoon ja sa-      de confiance aura le droit de collaborer
5553: notun rahaston hoitoon.                           a l'administration de la cantine et a la
5554:                                                   gestion de ce fonds.
5555:   Kun leiri lakkautetaan, rahaston yli-              Lors de la dissolution d'un camp, le solde
5556: jäämä (saatavasaldo) on luovutettava ih-          crediteur du fonds special sera remis a
5557: misystävälliselle kansainväliselle järjestölle    une organisation humanitaire internationale
5558: käytettäväksi sotavankien hyväksi, joilla         pour etre employe au profit des prisonniers
5559: on sama kansallisuus kuin niillä, jotka ovat      de guerre de la meme nationalite que ceux
5560: osallistuneet rahaston kartuttamiseen. Ylei-      qui ont contribue a constituer ce fonds.
5561: sen kotiuttamisen tapahtuessa nämä tulot          En cas de rapatriement general, ces Mne-
5562: jäävät pidättäjävallalle, jollei asianomais-      fices seront conserves par la Puissance
5563: ten valtojen välillä toisin sovita.               detentrice, sauf accord contraire conclu
5564:                                                   entre Ies Puissances interessees.
5565: 
5566: 
5567:                   III luku.                                       Chapitre III
5568:           Terveyden- ja lääkärinhoito.                   Hygiime et soins medicaux
5569:                    29 artikla.                                     Article 29
5570:               Terveydenhoito.                                       Hygiene
5571:   Pidättäjävalta on velvollinen ryhtymään           La Puissance detentrice sera tenue de
5572: kaikkiin terveydenhoidollisiin toimenpitei-       prendre toutes les mesures d'hygiene neces-
5573: 2834/54                                                                                     13
5574: 98                                         N:o 71
5575: 
5576: siin turvatakseen leirien puhtauden ja ter-       saires pour assurer la proprete et la salu-
5577: veellisyyden sekä ehkäistäkseen kulkutau-         brite des camps et pour prevenir Ies epide-
5578: dit.                                              mies.
5579:    Sotavankien käytettävinä tulee päivin ja          Les prisonniers de guerre disposeront,
5580: öin olla terveydenhoitosääntöjen mukaiset         jour et nuit, d'installations conformes aux
5581: ja pysyväisesti puhtaina pidetyt laitteet.        regles de l'hygiene et maintenues en etat
5582: Leireissä, joissa on naisvankeja, on näille       constant de proprete. Dans les camps ou
5583: varattava erilliset laitteet.                     sejournent des prisonnieres de guerre, des
5584:                                                   installations separees devront leur etre re-
5585:                                                   servees.
5586:    Sen lisäksi ja lukuun ottamatta kylpy-            En outre, et sans prejudice des bains et
5587: ammeita ja suihkuja, joilla leirit on varus-      des douches dont les camps seront pourvus,
5588: tettava, sotavangeille on toimitettava riit-      il sera fourni aux prisonniers de guerre de
5589: tävästi vettä ja saippuaa jokapäiväistä           l'eau et du savon en quanite suffisante pour
5590: ruumiin puhtaanapitoa ja liinavaatteiden          leurs soins quotidiens de proprete corporelle
5591: pesua varten; tätä varten tarpeelliset lait-      et pour le blanchissage de leur linge; Ies
5592: teet, mukavuudet ja aika on annettava             installations, Ies facilites et le temps neces-
5593: heille.                                           saires leur seront accordes a cet effet.
5594: 
5595:                    30 artikla.                                      Article 30
5596:                  Lääkärin hoito.                                  Soins medicaux
5597:    Jokaisessa leirissä on oleva asianmukai-          Chaque camp possedera une infirmerie
5598: nen sairassuoja, jossa sotavangit saavat          adequate ou Ies prisonniers de guerre rece-
5599: tarvitsemaansa hoitoa sekä soveliaan ruo-         vront Ies soins dont ils pourront avoir
5600: kavalion mukaista ravintoa. Eristysosas-          besoin, ainsi qu'un regime alimentaire ap-
5601: toja on tarvittaessa järjestettävä tarttu-        proprie. Le cas echeant, des locaux d'isole-
5602: vaan tautiin sairastuneille sekä mielisai-        ment seront reserves aux malades atteints
5603: raille.                                           d'affections contagieuses ou mentales.
5604:    Sotavangit, joita on kohdannut vakava             Les prisonniers de guerre atteints d'une
5605: sairaus tai joiden tila vaatii erikoishoitoa      maladie grave ou dont l'etat necessite un
5606: tai kirurgista käsittelyä tai hoitoa sairaa-      traitement special, une intervention chirur-
5607: lassa, on otettava vastaan jokaisessa soti-       gicale ou l'hospitalisation, devront etre
5608: laallisessa tai siviililuontoisessa heidän hoi-   admis dans toute formation militaire ou
5609: tamiseensa pystyvässä lääkintämuodostel-          civile qualifiee pour Ies traiter, meme si
5610: massa, vaikka heidän kotiuttamisensa olisi        leur rapatriement est envisage dans un
5611: odotettavissa lähitulevaisuudessa. Erikois-       proche avenir. Des facilites speciales seront
5612: helpotuksia on suotava invaliidien, erityi-       accordees pour Ies soins a donner aux inva-
5613: sesti sokeiden hoidon suhteen sekä heidän         lides, en particulier aux aveugles, et pour
5614: ennalleen saattamisekseen kotiuttamista           leur reeducation, en attendant leur rapatrie-
5615: odotettaessa.                                     ment.
5616:    Sotavankien hoitoon on ensi sijassa käy-          Les prisonniers de guerre seront traites
5617: tettävä sen vallan lääkintähenkilökuntaa,         de preference par un personnel medical de
5618: josta he ovat riippuvaisia, ja mikäli mah-        la Puissance dont ils dependent et, si pos-
5619: dollista henkilöitä, joilla on sama kansal-       sible, de leur nationalite.
5620: lisuus kuin hoidettavilla.
5621:    Sotavankeja älköön estettäkö tarkastusta          Les prisonniers de guerre ne pourront pas
5622: varten kääntymästä lääkintöviranomaisten          etre empeches de se presenter aux autorites
5623: puoleen. Pidättäjävallan viranomaisten on         medicaies pour etre examines. Les autorites
5624: pyynnöstä annettava jokaiselle hoitoa saa-        detentrices remettront, sur demande, a tout
5625: neelle vangille virallinen todistus, joka         prisonnier traite une declaration officielle
5626: osoittaa heidän vammojensa tai sairautensa        indiquant la nature de ses blessures ou de
5627: laadun sekä hoidon kestämisajan ja hoito-         sa maladie, la duree du traitement et Ies
5628: tavat. Todistuksen kaksoiskappale on lähe-        soins re<;us. Un duplicata de cette declara-
5629: tettävä sotavankien keskustoimistolle.            tion sera envoye a l'Agence centrale des
5630:                                                   prisonniers de guerre.
5631:                                           N:o 71                                           99
5632: 
5633:   Hoitokustannuksista, siihen lukien sel-         Les frais de traitement, y compris ceux
5634: laisten laitteiden hankkimisesta johtuvat,      de tout appareil necessaire au maintien des
5635: jotka ovat tarpeen sotavankien pitämiseksi      prisonniers de guerre en bon etat de sante,
5636: hyvässä terveydentilassa, erittäinkin ham-      notamment des protheses, dentaires ou
5637: mas- ja muut proteesit sekä silmälasit, vas-    autres, et des lunettes, seront a la charge
5638: taa pidättäjävalta.                             de la Puissance detentrice.
5639: 
5640:                  31 artikla.                                       Article 31
5641:             Lääkärintarkastukset.                            Inspections medicales
5642:   Sotavankien suhteen on lääkärintarkas-          Des inspections medicaies des prisonniers
5643: tuksia toimitettava vähintään kerran kuu-       de guerre seront faites au moins une fois
5644: kaudessa. Ne käsittävät jokaisen vangin         par mois. Elles comprendront le controle
5645: painon tarkastuksen ja rekisteröinnin. Nii-     et l'enregistrement du poids de chaque pri-
5646: den tarkoituksena on erityisesti yleisen ter-   sonnier. Elles auront pour objet, en parti-
5647: veyden- ja ravitsemustilan sekä puhtauden       culier, le controle de l'etat general de sante
5648: tarkastus samoin kuin tarttuvien tautien,       et de nutrition, de l'etat de proprete, ainsi
5649: varsinkin tuberkuloosin, malarian ja suku-      que le depistage des maladies contagieuses,
5650: puolitautien selville saaminen. Sitä varten     notamment de la tuberculose, du paludisme
5651: on käytettävä mahdollisimman tehokkaita         et des affections veneriennes. A cet effet,
5652: tarjona olevia menetelmiä, esimerkiksi mää-     Ies methodes Ies plus efficaces disponibles
5653: räaikaista radiografiaa pienoisfilmisarjoin     seront employees, par exemple la radiogra-
5654: tuberkuloosin toteamiseksi sen alkuvai-         phie periodique en serie sur microfilm pour
5655: heessa.                                         la detection de la tuberculose des ses debuts.
5656: 
5657:                   32 artikla.                                    Article 32
5658:   Lääkinnöllisiä toimia harjoittavat vangit.    Prisonniers exergant des fonctions medicales
5659:    Sotavangit, jotka eivät ole palvelleet         Les prisonniers de guerre qui, sans avoir
5660: aseellisten joukkojensa lääkintähenkilökun-     ete attaches au Service de sante de leurs
5661: nassa, mutta jotka ovat lääkäreitä, ham-        forces armees, sont medecins, dentistes,
5662: maslääkäreitä, sairaanhoitajia tai -hoita-      infirmiers ou infirmieres, pourront etre
5663: jattaria, pidättäjävalta voi määrätä har-       requis par la Puissance detentrice d'exercer
5664: joittamaan lääkinnöllisiä toimiaan sellaisten   leurs fonctions medicaies dans l'interet des
5665: sotavankien hyväksi, jotka ovat riippuvai-      prisonniers de guerre dependant de la meme
5666: sia samasta vallasta kuin he itse. Tässä        Puissance qu'eux-memes. Dans ce cas, ils
5667: tapauksessa he jatkuvasti pysyvät sotavan-      continueront a etre prisonniers de guerre,
5668: keina, mutta heitä on kuitenkin kohdeltava      mails ils devront cependant etre traites de
5669: samalla tavoin kuin lääkintähenkilökunnan       la meme maniere que Ies membres corres-
5670: vastaavia jäseniä, jotka pidättäjävalta on      pondants du personnel medical retenus par
5671: pidättänyt. Heidät on vapautettava kai-         la Puissance detentrice. Ils seront exemptes
5672: kesta muusta työstä, joka 49 artiklan mu-       de tout autre travail qui pourrait leur etre
5673: kaan saatettaisiin heille määrätä.              impose aux termes de l'article 49.
5674: 
5675:                   IV luku.                                      Chapitre IV
5676: Sotavankeja avustamaan pidätetyt lääkintä-      Personnel medical et religieux retenu pour
5677:   henkilökunnan jäsenet sekä sotapapit.              assister Ies prisonniers de guerre
5678:                 33 artikla.                                       Article 33
5679:  Pidätetyn henkilökunnan oikeudet ja etu-          Droits et prim"leges du personnel retenu
5680:                  oikeudet.
5681:   Niitä lääkintähenkilökunnan jäseniä ja          Les membres du personnel sanitaire et
5682: sotapappeja, jotka pidättäjävalta on pidät-     religieux retenus au pouvoir de la Puissance
5683: 100                                        N:o 71
5684: 
5685: tänyt vallassaan sotavankien avustamiseksi,      detentrice en vue d'assister les prisonniers
5686: ei pidetä sotavankeina. Kuitenkin he saa-        de guerre, ne seront pas consideres comme
5687: vat osakseen kaikki ne edut ja kaiken sen        prisonniers de guerre. Toutefois, ils bene-
5688: suojan, mistä määrätään tässä sopimuk-           ficieront au moins de tous les avantages et
5689: sessa, niin myös kaikki ne helpotukset,          de la protection de la presente Convention,
5690: jotka ovat tarpeen, jotta he voisivat antaa      ainsi que de toutes les facilites necessaires
5691: lääkinnöllistä hoitoa ja hengellistä apua        pour leur permettre d'apporter leurs soin
5692: sotavangeille.                                   medicaux et leurs secours religieux aux
5693:                                                  prisonniers de guerre.
5694:   Heidän on jatkettava lääkinnöllisten ja           Ils continueront a exercer, dans le cadre
5695: hengellisten toimiensa harjoittamista sota-      des lois et reglements militaires de la
5696: vankien hyväksi, ensi sijassa niiden, jotka      Puissance detentrice, sous l'autorite de ses
5697: kuuluvat niihin aseellisiin voimiin, joiden      services competents et en accord avec leur
5698: alaisia hekin ovat, huomioon ottaen että sen     conscience professionnelle, leurs fonctions
5699: tulee tapahtua pidättäjävallan sotilaallis-      medicales ou spirituelles au profit des
5700: ten lakien ja ohjesääntöjen puitteissa, sen      prisonniers de guerre appartenant de prefe-
5701: asianomaisten elinten valvonnassa sekä hei-      rence aux forces armees dont ils relevent.
5702: dän ammattiinsa kuuluvaa tunnollisuutta          Ils jouiront, en outre, pour l'exercice de
5703: noudattaen. He saavat lisäksi lääkinnöllistä     leur mission medicale ou spirituelle, des
5704: tai hengellistä tehtäväänsä suorittaessaan       facilites suivantes:
5705: osakseen seuraavat helpotukset:
5706: a) Heillä on oikeus käydä säännöllisin vä-       a) Ils seront autorises a visiter periodi-
5707:    liajoin tapaamassa sotavankeja työkun-            quement les prisonniers de guerre se
5708:    nissa tai sairaaloissa leirin ulkopuolella.      trouvant dans des detachements de
5709:    Pidättäjävalta asettaa tätä varten hei-          travail ou dans des höpitaux situes a
5710:    dän käytettäväkseen tarpeelliset kulku-          l'exterieur du camp. L'autorite deten-
5711:    välineet.                                        trice mettra a leur disposition, a cet
5712:                                                     effet, les moyens de transport neces-
5713:                                                     saires.
5714: b) Jokaisessa leirissä korkeimman arvoas-        b) Dans chaque camp, le medecin militaire
5715:    teen vanhin sotilaslääkäri on vastuussa          le plus ancien dans le grade le plus
5716:    leirin   sotilasviranomaisille   kaikesta,       eleve sera reponsable aupres des auto-
5717:    mikä koskee pidätetyn lääkintähenkilö-           rites militaires du camp pour tout ce
5718:    kunnan toimintaa. Tätä varten on selk-           qui concerne les activites du personnel
5719:    kauksen osapuolten vihollisuuksien la-           sanitaire retenu. A cet effet, les Parties
5720:    kaessa sovittava, mitkä arvoasteet vas-          au conflit s'entendront des le debut
5721:    taavat toisiaan lääkintähenkilökuntien           des hostilites au sujet de la corres-
5722:    osalta, näihin lukien niiden yhdistysten         pondance des grades de leur personnel
5723:    lisähenkilökunnat, joita tarkoitetaan            sanitaire, y compris celui des societes
5724:    maasotavoimiin kuuluvien haavoittunei-           visees a l'article 26 de la Convention
5725:    den ja sairaiden aseman parantamisesta           de Geneve pour l'amelioration du sort
5726:    Genevessä 12 päivänä elokuuta 1949               des blesses et des malades dans les
5727:    tehdyn sopimuksen 26 artiklassa. Kaik-           forces armees en campagne du 12 aout
5728:    kien tehtäväänsä kuuluvien kysymysten            1949. Pour toutes les questions relevant
5729:    osalta sanottu lääkäri samoin kuin sota-         de leur mission, ce medecin, ainsi d'ail-
5730:    papit saavat kääntyä suoraan leirin              leurs que les aumöniers, auront acces
5731:    asianomaisten viranomaisten puoleen.             direct aupres des autorites competentes
5732:    Näiden on suotava heille kaikki helpo-           du camp. Celles-ci leur donneront toutes
5733:    tukset mainittuja kysymyksiä koskevan            les facilites necessaires pour la correspon-
5734:    kirjeenvaihdon suhteen.                          dance ayant trait a ces questions.
5735: c) Pidätettyä henkilökuntaa, vaikka se on-       c) Bien qu'il soit soumis a la discipline
5736:    kin oleskeluleirinsä sisäisen kurinpidon         interieure du camp dans lequel il se
5737:    alainen, ei saa pakottaa mihinkään sen           trouve, le personnel retenu ne pourra
5738:    lääkinnölliselle tai hengelliselle tehtä-        etre astreint a aucun travail etranger
5739:    välle vieraaseen työhön.                         a sa mission medicale ou religieuse.
5740:                                           N:o 71                                             101
5741: 
5742:   Vihollisuuksien aikana on selkkauksen            Au cours des hostilites, Ies Parties au
5743: osapuolten sovittava pidätetyn henkilökun-      conflit s'entendront au sujet d'une releve
5744: nan mahdollisesta vapauttamisesta ja siinä      eventuelle du personnel retenu et en fixeront
5745: noudatettavasta menettelystä.                   Ies modalites.
5746:    Mikään edellä olevista määräyksistä ei          Aucune des dispositions qui precedent ne
5747: vapauta pidättäjävaltaa niistä velvoituk-       dispense la Puissance detentrice des obli-
5748: sista, mitkä sillä on sotavankien suhteen       gations qui lui incombent a l'egard des
5749: lääkinnöllisellä ja hengellisellä alalla.       prisonniers de guerre dans Ies domaines
5750:                                                 sanitaire et spirituel.
5751: 
5752:                   V luku.                                        Chapitre V
5753:     Uskonto, henkiset ja ruumiilliset               Religion, activites intellectuelles et
5754:               harrastukset.                                       physiques
5755:                  34 artikla.                                     Article 34
5756:                   Uskonto.                                         Religion
5757:   Sotavangit saavat kaikessa laajuudessa          Toute latitude sera laissee aux prison-
5758: harjoittaa uskontoaan, siihen luettuna myös     niers de guerre pour l'exercice de leur reli-
5759: osallistuminen heidän uskonmenoihinsa,          gion, y compris l'assistance aux offices de
5760: edellyttäen, että ne ovat yleisten, pidättä-    leur culte, a conditions qu'ils se confor-
5761: jäviranomaisten antamien järjestysohjeiden      ment aux mesures de discipline courantes
5762: mukaiset.                                       prescrites par l'autorite militaire.
5763:   Soveliaita huoneita on varattava uskon-         Des locaux convenables seront reserves
5764: menoja varten.                                  aux offices religieux.
5765: 
5766:                  35 artikla.                                     Article 35
5767:              Pidätetyt sotapapit.                             Aumoniers 1·etenus
5768:    Sotapapeilla, jotka joutuvat vihollisval-       Les aumoniers qui tombent aux mains
5769: lan käsiin ja jäävät tai pidätetään avusta-     de la Puissance ennemie et qui seront restes
5770: maan sotavankeja, on oikeus antaa heille        ou retenus en vue d'assister Ies prisonniers
5771: apua pappeina ja vapaasti harjoittaa toin-      de guerre, seront autorises a leur apporter
5772: taan uskontokuntansa jäsenten keskuu-           Ies secours de leur ministere et a l'exercer
5773: dessa sopusoinnussa näiden uskonnollisen        librement parmi leurs coreligionnaires en
5774: käsityksen kanssa. Heidät on jaettava eri       accord avec leur conscience religieuse. Ils '
5775: leirien ja työkuntien kesken, joissa on sa-     seront repartis entre Ies differents camps
5776: moihin aseellisiin voimiin kuuluvia, samaa      et detachements de travail ou se trouvent des
5777: kieltä puhuvia tai samaa uskontoa harjoit-      prisonniers de guerre appartenant aux me-
5778: tavia sotavankeja. Heidän on saatava hy-        mes forces armees, parlant la meme langue
5779: väkseen tarpeelliset helpotukset ja erityi-     ou appartenant a la meme religion. Ils
5780: sesti käytettävikseen 33 artiklassa tarkoite-   beneficieront des facilites necessaires, et, en
5781: tut kulkuvälineet käydäkseen tapaamassa         particulier, des moyens de transport prevus
5782: leirin ulkopuolella olevia sotavankeja.         a l'article 33, pour visiter Ies prisonniers
5783: Heillä on papintoimiensa suhteen vapaus,        de guerre a l'exterieur de leur camp. Ils
5784: kirjeiden tarkastuksesta johtuvin rajoituk-     jouiront de la liberte de correspondance,
5785: sin, olla kirjeenvaihdossa pidätysmaan us-      sous reserve de la censure, pour Ies actes
5786: konnollisten viranomaisten sekä kansainvä-      religieux de leur ministere, avec Ies auto-
5787: listen uskonnollisten järjestöjen kanssa.       rites ecclesiastiques du pays de detention
5788: Kirjeet ja kortit, jotka he tässä tarkoituk-    et Ies organisations religieuses internatio-
5789: sessa lähettävät, luetaan 71 artiklassa tar-    nales. Les lettres et cartes qu'ils enverront
5790: koitetun osuuden lisäykseksi.                   dans ce but viendront s'ajouter au contin-
5791:                                                 gent prevu a l'article 71.
5792: 102                                       N:o 71
5793: 
5794:                  36 artikla.                                      Article 36
5795:    Sotavangit, jotka ovat uskontokunnan                Prisonniers ministres d'un culte
5796:                   pappeja.
5797:   Sotavangit, jotka ovat uskontokunnan              Les prisonniers de guerre qui sont mini-
5798: pappeja, mutta jotka eivät ole olleet sota-      stres d'un culte sans avoir ete aumöniers
5799: pappeina omassa armeijassaan, ovat oikeu-        dans leur propre armee recevront l'autori-
5800: tetut, minkä niminen heidän uskontokun-          sation, quelle qui soit la denomination de
5801: tansa lieneekin, vapaasti harjoittamaan pa-      leur culte, d'exercer pleinement leur mini-
5802: pintointaan uskontokutansa jäsenten kes-         stere parmi leurs coreligionnaires. Ils seront
5803: kuudessa. Tässä suhteessa heitä kohdellaan       traites a cet effet comme des aumöniers
5804: samoin kuin pidättäjävallan pidättämiä           retenus par la Puissance detentrice. Ils ne
5805: sotapappeja. Heitä ei saa pakottaa mihin-        seront astreints a aucun autre travail.
5806: kään työhön.
5807:                    37 artikla.                                     Article 37
5808:  Sotavangit, joilta puuttuu uskontokuntansa        Prisonniers depourvus d'un ministre de
5809:                      pappi.                                        leu1· culte
5810:    Milloin sotavangeilla ei ole käytettävä-        Lorsque des prisonniers de guerre ne
5811: nään pidätetyn sotapapin tai sellaisen sota-     disposent pas du secours d'un aumönier
5812: vangin apua, joka on heidän uskontokun-          retenu ou d'un prisonnier ministre de leur
5813: tansa pappi, on asianomaisten vankien            culte, un ministre appartenant soit a leur
5814: pyynnöstä määrättävä tätä tehtävää täyt-         confession, soit a une confession similaire
5815: tämään pappi, jolla on sama tai samankal-        ou, a defaut, un laique qualifie, lorsque cela
5816: tainen uskontunnustus kuin heillä, tai, sel-     est possible au point de vue confessionnel,
5817: laisen puuttuessa, pystyvä maallikko, mil-       sera designe a la demande des prisonniers
5818: loin se on mahdollista uskontunnustuksen         interesses pour remplir cet office. Cette
5819: kannalta. Tämä määrääminen, joka on pi-          designation, soumise a l'approbation de la
5820: dättäjävallan hyväksyttävä, on toimitettava      Puissance detentrice, aura lieu en accord
5821: asianomaisten sotavankien yhteisin suostu-       avec la communaute des prisonniers interes-
5822: muksin ja, mikäli se on tarpeen, samaa us-       ses et, la ou cela sera necessaire, avec l'ap-
5823: kontunnustusta olevan paikallisen uskonnol-      probation de l'autorite religieuse locale de
5824: lisen viranomaisen hyväksymisin.       Siten     la meme confession. La personne ainsi
5825: määrätyn henkilön on noudatettava kaikkia        designee devra se conformer a tous Ies reg-
5826: pidättäjävallan antamia järjestys- ja tur-       lements etablis par la Puissance detentrice
5827: vallisuusmääräyksiä.                             dans l'interet de la discipline et de la se-
5828:                                                  curite militaire.
5829:                    38 artikla.                                     Article 38
5830:           Virkistys, opinnot, urheilu.                  Distractions, instruction, sports
5831:   Pidä ttäjävalta       edistää   sotavankien       Tout en respectant Ies preferences indi-
5832: älyllisiä, kasvatuksellisia, virkistystä tar-    viduelles de chaque prisonnier, la Puissance
5833: koittavia ja urheilullisia harrastuksia, ot-     detentrice encouragera Ies activites intel-
5834: taen tällöin huomioon mihin kukin vanki          lectuelles, educatives, recreatives et sporti-
5835: tuntee enimmän mieltymystä; se ryhtyy            ves des prisonniers de guerre ; elle prendra
5836: kaikkiin tarpeellisiin toimiin niiden toteut-    Ies mesures necessaires pour en assurer
5837: tamisen hyväksi antaen heidän käytettä-          l'exercice, en mettant a leur disposition
5838: vikseen soveliaita huoneita ja tarpeelliset      des locaux adequats et l'equipement neces-
5839: varusteet.                                       saire.
5840:   Sotavangeilla tulee olla tilaisuus antau-         Les prisonniers de guerre devront avoir
5841: tua ruumiin harjoituksiin siihen lukien          la possibilite de se livrer a des exercices
5842: urheilu ja leikit, sekä oleskella ulkoilmassa.   physiques, y compris sports et jeux, et de
5843: Tätä varten on riittävästi varattava va-         beneficier du plein air. Des espaces libres
5844: paita kenttiä kaikissa leireissä.                suffisants seront reserves a cet usage dans
5845:                                                  tous Ies camps.
5846:                                            N:o 71                                            103
5847: 
5848:                   VI luku.                                        Chapitre VI
5849: 
5850:                     Kuri.                                          Discipline.
5851:                  39 artikla.                                       Article 39
5852:            Hallinto, tervehtiminen.                          Administration. Salut
5853:   Jokainen sotavankileiri on asetettava pi-         Chaque camp de prisonniers de guerre
5854: dättäjävallan säännöllisiin sotavoimiin kuu-     sera place sous l'autorite directe d'un officier
5855: luvan, vastuunalaisen upseerin välittömään       responsable appartenant aux forces armees
5856: käskyvaltaan. Tällä upseerilla tulee olla        regulieres de la Puissance detentrice. Cet
5857: tämän sopimuksen teksti, hänen tulee val-        officier possedera le texte de la presente
5858: voa, että hänen alaisensa henkilökunta tun-      Convention, veillera a ce que ses disposi-
5859: tee sen määärykset ja hän on, hallituksensa      tions soient connues du personnel qui est
5860: valvonnan alaisena, vastuussa sen sovelta-       sous ses ordres et sera responsable de son
5861: misesta.                                         application, sous le controle de son gouver-
5862:                                                  nement.
5863:   Sotavangit, upseereja lukuunottamatta,            Les prisonniers de guerre, a l'exception
5864: ovat velvolliset tervehtimään kaikkia pidät-     des officiers, devront le salut et les marques
5865: täjävallan upseereja sekä muutoinkin teke-       exterieures de respect prevus par les regle-
5866: mään näille ne ulkonaiset kunnioituksen          ments en vigueur dans leur propre armee a
5867: osoitukset, jotka ovat edellytetyt heidän        tous Ies officiers de la Puissance detentrice.
5868: oman armeijansa ohjesäännöissä.
5869:   Sotavankiupseerit eivät ole velvolliset          Les officiers prisonniers de guerre ne
5870: tervehtimään muita kuin arvoltaan heitä          seront tenus de saluer que Ies officiers de
5871: ylempiä pidättäjävallan upseereja; kuiten-       grade superieur de cette Puissance; toute-
5872: kin he ovat tervehtiruisvelvollisia leirin ko-   fois, ils devront le salut au commandant du
5873: mentajaa kohtaan tämän arvosta riippu-           camp quel que soit son grade.
5874: matta.
5875:                  40 artikla.                                       Article 40
5876:           Arvo- ja kunniamerkit.                             Insignes et decorations
5877:   Arvo- ja kansallisuusmerkkien sekä kun-           Le port des insignes de grade et de natio-
5878: niamerkkien kantaminen on sallittu.              nalite, ainsi que des decorations, sera auto-
5879:                                                  rise.
5880:                  41 artikla.                                       Article 41
5881: Tämän sopimuksen sekä sotavankeja koske-         Affichage de la Convention, des reglements
5882: vien järjestyssääntöjen ja määräysten nähtä-          et ordres concernant les prisonniers
5883:                ville paneminen.
5884:    Jokaisessa leirissä on tämän sopimuksen         Dans chaque camp, le texte de la presente
5885: ja sen liitteiden sekä 6 artiklassa tarkoi-      Convention, de ses annexes et le contenu de
5886: tettujen erikoissopimusten teksti sotavan-       tous accords speciaux prevus a l'article 6,
5887: kien kielellä laadittuna pantava nähtäville      seront affiches, dans la langue des prison-
5888: sellaisiin paikkoihin, joissa kaikki sotavan-    niers de guerre, a des emplacements ou ils
5889: git voivat niihin perehtyä. Ne on pyyn-          pourront etre consultes par tous Ies pri-
5890: nöstä tiedoitettava sotavangeille, joiden on     sonniers. Ils seront communiques, sur de-
5891: mahdotonta tutustua nähtäville pantuun           mande, aux prisonniers qui se trouveraient
5892: tekstiin.                                        dans l'impossibilite de prendre connaissance
5893:                                                  du texte affiche.
5894:    Kaikenlaiset järjestysohjeet, määräykset,       Les reglements, ordres, avertissements et
5895: tiedoitukset ja julisteet, jotka koskevat        publications de toute nature relatifs a la
5896: sotavankien käyttäytymistä on annettava          conduite des prisonniers de guerre leur
5897: heille tiedoksi kielellä, jota he ymmärtä-       seront communiques dans une langue qu'ils
5898: 104                                       N:o 71
5899: 
5900: vät; ne on pantava nähtäville sillä tavoin      comprennent; ils seront affiches dans Ies
5901: kuin edellä on sanottu ja kappaleita niistä     conditions prevues ci-dessus, et des exem-
5902: on annettava luottamusmiehelle. Kaikki          plaires en seront transmis a l'homme de
5903: sotavankeihin henkilökohtaisesti kohdistu-      confiance. Tous Ies ordres et commande-
5904: vat määräykset ja käskyt on niinikään an-       ments adresses individuellement a des
5905: nettava kielellä, jota he ymmärtävät.           prisonniers devront egalement etre donnes
5906:                                                 dans une langue qu'ils comprennent.
5907: 
5908:                  42 artikla.                                     Article 42
5909:               Aseiden käyttö.                                 Usage des armes
5910:   Aseiden käyttö sotavankeja, erityisesti          L'usage des armes contre les prisonniers
5911: niitä kohtaan, jotka pakenevat tai yrittä-      de guerre, en particulier contre ceux qui
5912: vät paeta, on äärimmäinen keino, jota tu-       s'evadent ou tentent de s'evader, ne con-
5913: lee edeltää asianhaarojen mukainen kehoi-       stituera qu'un moyen extreme qui sera
5914: tus.                                            toujours precede de sommations appro-
5915:                                                 priees aux circonstances.
5916: 
5917: 
5918:                  VII luku.                                    Chapitre VII
5919:           Sotavanlden arvoasteet.                   Grades des prisonniers de guerre.
5920:                 43 artikla.                                      Article 43
5921:          Arvoasteiden tiedoittaminen.                    Communication des grades
5922:   Vihollisuuksien alkaessa selkkauksen osa-       Des l'ouverture des hostilites, Ies Parties
5923: puolet tiedoittavat toisilleen kaikkien tä-     au conflit se communiqueront reciproque-
5924: män sopimuksen 4 artiklassa mainittujen         ment Ies titres et grades de toutes Ies per-
5925: henkilöiden arvonimet ja -asteet, jotta tur-    sonnes mentionnees a l'articie 4 de Ia pre-
5926: vattaisiin samanvertainen kohtelu sellaisille   sente Convention, en vue d'assurer l'egalite
5927: sotavangeille, joilla on vastaavanlainen        de traitement entre Ies prisonniers de grade
5928: sotilasarvo; jos arvonimiä ja -asteita perus-   equivalent; si des titres et grades sont crees
5929: tetaan jälkeenpäin, on ne samalla tavoin        posterieurement, ils feront I'objet d'une
5930: teidoitetta va.                                 communication analogue.
5931:   Pidättäjävalta tunnustaa sotavankien saa-       La Puissance detentrice reconnairtra Ies
5932: rnat arvonylennykset, jotka se valta, josta     promotions de grade dont Ies prisonniers
5933: he ovat riippuvaisia, on asianomaisessa jär-    de guerre feraient l'objet et qui lui seront
5934: jestyksessä antanut tiedoksi.                   regulierement notifiees par la Puissance
5935:                                                 dont ils dependent.
5936: 
5937:                  44 artikla.                                     Article 44
5938:               Upseerien kohtelu.                            Traitement des officiers
5939:    Upseereita ja heihin verrattavia sotavan-       Les officiers et assimiles prisonniers de
5940: keja on kohdeltava osoittamalla asianmukaista   guerre seront traites avec Ies egards dus
5941: huomiota heidän sotilasarvolleen ja iälleen.    a Ieur grade et a leur age.
5942:    Upseerileirien palvelun turvaamiseksi on        En vue d'assurer le service des camps
5943: sotavankeina olevia samojen armeijain so-       d'officiers, des soldats prisonniers de guerre
5944: tilaita, jotka mikäli mahdollista ovat sa-      des memes forces armees, et autant que
5945: maa kieltä puhuvia, määrättävä niihin riit-     possible parlant la meme langue, y seront
5946: tävän lukuisasti ottaen huomioon upseerien      detaches, en nombre suffisant, en tenant
5947: ja heihin verrattavien arvoaste; heitä ei       compte du grade des officiers et assimiles;
5948: voida pakottaa mihinkään muuhun työhön.         ils ne pourront etre astreints a aucun autre
5949:                                                 travail.
5950:                                            N:o 71                                           105
5951:   Upseerien itsensä toimesta tapahtuvaa             La gestion de I'ordinaire par Ies officiers
5952: jokapäiväisen ruokajärjestyksen valvomista        eux-memes sera favorisee de toute maniere.
5953: on kaikin tavoin suosittava.
5954: 
5955: 
5956:                  45 artikla.                                       Article 45
5957:           Muiden vankien kohtelu.                       Traitement des autres prisonniers
5958:    Muita sotavankeja kuin upseereita ja hei-        Les prisonniers de guerre autres que Ies
5959: hin verrattavia on kohdeltava osoittamalla        officiers et assimiles seront traites avec Ies
5960: asianmukaista huomiota heidän sotilasarvoi-       egards dus a leur grade et a leur age.
5961: loon ja iälleen.
5962:    Sotavankien itsensä toimesta tapahtuvaa          La gestion de l'ordinaire par Ies prison-
5963: jokapäiväisen ruokajärjestyksen valvomista        niers eux-memes sera favorisee de toute
5964: on kaikin tavoin suosittava.                      maniere.
5965: 
5966: 
5967: 
5968:                  VIII luku.                                      Chapitre VIII
5969: Sotavankien siirtäminen heidän saavuttuaan         Transfert des prisonniers de guerre apres
5970:                     leiriin.                             leur arrivee dans un camp.
5971: 
5972:                  46 artikla.                                       Article 46
5973:                     Ehdot.                                           Conditions
5974:    Pidättäjävallan on, päättäessään sotavan-         La Puissance detentrice, en decidant Ie
5975: kien siirtämisestä, otettava lukuun vankien       transfert des prisonniers de guerre, devra
5976: itsensä edut, erittäinkin silmällä pitäen sitä,   tenir compte des interets des prisonniers
5977: ettei heidän kotiuttamisensa vaikeutuisi.         eux-memes, en vue, notamment, de ne pas
5978:                                                   accoitre Ies difficuites de Ieur rapatriement.
5979:   Sotavankien siirtäminen on aina toimitet-          Le transfert des prisonniers de guerre
5980: tava inhimillisesti ja sellaisin ehdoin, jotka    s'effectuera toujours avec humanite et dans
5981: vastaavat ainakin niitä, jotka pidättäjäval-      des conditions qui ne devront pas etre moins
5982: lan joukot saavat hyväkseen niiden sijoitus-      favorabies que celle dont beneficient Ies
5983: paikkaa vaihdettaessa. Huomiota on aina           troupes de Ia Puissance detentrice dans leurs
5984: kiinnitettävä niihin ilmastollisiin oloihin,      depiacements. II sera toujours tenu compte
5985: joihin sotavangit ovat tottuneet, eivätkä ne      des conditions climatiques auxquelles Ies
5986: olosuhteet, joissa siirtäminen toimitetaan,       prisonniers de guerre sont accoutumes et Ies
5987: saa missään tapauksessa olla haitalliset hei-     conditions du transfert ne seront en aucun
5988: dän terveydelleen.                                cas prejudiciables a leur sante.
5989:   Pidättäjävallan on toimitettava sotavan-           La Puissance detentrice fournira aux pri-
5990: geille heidän siirtämisensä aikana juoma-         sonniers de guerre, pendant le transfert,
5991: vettä ja ravintoa niin että se riittää pitä-      de l'eau potable et de Ia nourriture en suf-
5992: mään heidän terveydentilansa hyvänä, niin         fisance pour Ies maintenir en bonne sante,
5993: myös vaatteita, asumuksia ja tarpeellista         ainsi que Ies vetements, le logement et Ies
5994: lääkärinhoitoa. Sen on ryhdyttyvä kaik-           soins medicaux necessaires. Elle prendra
5995: kiin asianmukaisiin varovaisuustoimiin huo-       toutes Ies precautions utiles, notamment en
5996: lehtiakseen, erittäinkin kun on kysymys           cas de voyage par mer ou par la voie des
5997: meri- tai ilmamatkasta, heidän turvallisuu-       airs, pour assurer leur securite pendant Ie
5998: destaan siirron aikana ja sen on ennen hei-       transfert et elle etablira, avant leur depart,
5999: dän lähtöään laadittava luettelo siirretyistä     la liste complete des prisonniers transferes.
6000: sota vangeista.
6001: 
6002: 2834/54                                                                                       14-
6003: 106                                        N:o 71
6004: 
6005:                  47 artikla.                                       Article 47
6006:     Asianhaarat, jotka estävät siirtämisen.           Circonstances excluant les trarrsferts
6007:    Sairaita tai haavoittuneita sotavankeja ei       Les prisonniers de guerre malades ou
6008: ole siirrettävä niin kauan kuin heidän paran-    blesses ne seront pas transferes tant que
6009: tumisensa saattaisi vaarautua matkan joh-        leur guerison pourrait etre compromise par
6010: dosta, ellei heidän turvallisuutensa ehdotto-    le voyage, a moins que leur securite ne
6011: man välttämättömästi vaadi siirtämistä.          l'exige imperieusement.
6012:   Jos rintama lähestyy leiriä, leirissä ole-        Si le front se rapproche d'un camp, les
6013: vat vangit saadaan siirtää vain, jos se saat-    prisonniers de guerre de ce camp ne seront
6014: taa tapahtua turvallisuusvaatimusten mu-         transferes que si leur transfert peut s'effec-
6015: kaisissa oloissa tai jos he joutuisivat suu-     tuer dans des conditions suffisantes de secu-
6016: rempaan vaaranuhkaan jäädessään paikoil-         rite, ou s'ils courent de plus grands risques
6017: leen kuin tullessaan siirretyiksi.               a rester sur place qu'a etre transferes.
6018: 
6019:                  48 artikla.                                       Article 48
6020:                   Menettely.                                        Modalites
6021:   Siirtämisen tapahtuessa on sotavangeille          En cas de transfert, Ies prisonniers de
6022: virallisesti ilmoitettava heidän lähdöstään      guerre seront avises officiellement de leur
6023: ja uudesta postiosoitteestaan; tämä ilmoitus     depart et de leur nouvelle adresse postale ;
6024: on annettava kyllin ajoissa, jotta he voisivat   cet avis leur sera donne assez töt pour
6025: suorittaa toimet matkatavarain mukaan otta-      qu'ils puissent preparer leurs bagages et
6026: miseksi ja antaa asiasta tiedon perheelleen.     avertir leur famille.
6027:    Heillä on oikeus ottaa mukaansa henkilö-         Ils seront autorises a emporter leurs effets
6028: kohtaiset käyttöesineensä, kirjeenvaihtonsa      personnels, leur correspondance et Ies colis
6029: sekä heidän osoitteellaan saapuneet paketit;     arrives a leur adresse; le poids de ces effets
6030: mikäli siirtämiseen liittyvät olosuhteet sitä    pourra etre limite, si Ies cironstances du
6031: vaativat, voidaan näiden esineiden paino ra-     transfert l'exigent, a ce que le prisonnier
6032: joittaa siihen, mitä vanki voi sopivasti kan-    peut raisonnablement porter, mais en aucun
6033: taa, mutta missään tapauksessa ei sallittu       cas le poids autorise ne depassera vingtcinq
6034: paino saa ylittää kahtakymmentäviittä kiloa.     kilos.
6035:   Kirjeenvaihto ja paketit, jotka ovat osoi-        La correspondance et Ies colis adresses a
6036: tetut heidän entiseen leiriinsä, on viipymättä   leur ancien camp leur seront transmis sans
6037: toimitettava edelleen heille. Leirin komen-      delai. Le commandant du camp prendra,
6038: tajan on, yhteisymmärryksessä luottamusmie-      d'entente avec l'homme de confiance, Ies
6039: hen kanssa, ryhdyttävä tarpeellisiin toimen-     mesures necessaires pour assurer le transfert
6040: piteisiin turvatakseen sen, että sotavankien     des biens collectifs des prisonniers de guerre
6041: yhteiset tavarat ja ne heidän matkatavaransa,    et des bagages que Ies prisonniers ne pour-
6042: joita he tämän artiklan toisen kappaleen no-     raient emporter avec eux en raison d'une
6043: jalla määrätyn rajoituksen johdosta eivät        limitation prise en vertu du deuxieme alinea
6044: voi kuljettaa mukanaan, saadaan siirretyiksi.    du present article.
6045:   Pidättäjävallan on vastattava siirroista ai-      Les frais causes par Ies transferts seront
6046: heutuneista kustannuksista.                      a la charge de la Puissance detentrice.
6047: 
6048:                 UI alaosasto.                                     Section III
6049:            Sotavankien työnteko.                      Travail des prisonniers de guerre
6050:                  49 artikla.                                       Article 49
6051:                   Yleistä.                                      Generalites
6052:   Pidättäjävalta saa käyttää työhön sota-          La Puissance detentrice pourra employer
6053: vankeja, jotka ovat siihen kykeneviä ottaen      Ies prisonnier de guerre valides comme
6054:                                                N:o 71                                           107
6055: 
6056: huomioon heidän ikänsä, sukupuolensa, ar-             travailleurs, en tenant compte de leur age,
6057: vonsa sekä ruumiillisen kykynsä, erittäinkin          de leur sexe, de leur grade ainsi que de leur
6058: pitääkseen heidän ruumiillisen ja moraalisen          aptitudes physiques, et en vue notamment
6059: terveydentilansa hyvänä.                              de Ies maintenir dans un bon etat de sante
6060:                                                       physique et morale.
6061:   Sotavankeina olevia aliupseereita ei saa               Les sous-officiers prisonniers de guerre ne
6062: pakottaa muuhun kuin valvontatyohön. Ne,              pourront etre astreints qu'a des travaux
6063: joita ei tähän pakoiteta, saavat pyytää muuta         de surveillance. Ceux qui n'y seraient pas
6064: työtä, joka soveltuu heille ja jota heille mah-       astreints pourront demander un autre travail
6065: dollisuuden mukaan toimitetaan.                       qui leur convienne et qui leur sera procure
6066:                                                       dans la mesure du possible.
6067:   Jos upseerit ja heihin verrattavat pyytä-              Si Ies officiers ou assimiles demandent un
6068: vät heille soveltuvaa työtä, sitä on heille           travail qui leur convienne, celui-ci leur sera
6069: mahdollisuuden mukaan toimitettava. Heitä             procure dans la mesure du possible. Ils ne
6070: ei missään tapauksessa voida pakottaa työ-            pourront en aucun cas etre astreints au
6071: hön.                                                  travail.
6072:                    50 artikla.                                         Article 50
6073:                 Sallitut työt.                                      Travaux autorises
6074:   Lukuun ottamatta töitä, joilla on yhteyttä             En dehors des travaux en rapport avec
6075: heidän leirinsä hallintoon, kuntoon panemi-           l'administration, l'amenagement ou l'entre-
6076: seen tai kunnossa pitämiseen, sotavankeja ei          tien de leur camp, Ies prisonniers de guerre
6077: saa pakottaa muihin kuin joihinkin seuraa-            ne pourront etre astreints qu'a des travaux
6078: vista ryhmistä kuuluviin töihin:                      appartenant aux categories enumerees ci-
6079:                                                       apres:
6080: a) maanviljelys;                                      a) agriculture;
6081: b) tuotanto-, alkutuotanto- ja käsityöteolli-         b) industries productives, extractives, ou
6082:     suudet, lukuun ottamatta metallurgista,               manufa0turieres, a l'exception des indm:·
6083:     mekaanista j,a kemiallista teollisuutta sekä          tries metallurgiques, mecaniques et chi-
6084:     sotilaallisluontoisia tai sotilaallisia tar-          miques, des travaux publics et des tra-
6085:     koituksia palvelevia julkisia töitä ja ra-            vaux du batiment de caractere militaire
6086:     kennustöitä;                                          ou a destination militaire;
6087: c) sellaisten varastojen kuljetus ja hoito,           c) transport et manutention, sans caractere
6088:     joilla ei ole sotilaallista luonnetta tai tar-        ou destination militaire;
6089:     koitusta;
6090: -d) kauppa, taide ja käsityö;                         d) activites commerciales ou artistiques;
6091: e) kotitalous;                                        e) services domestiques;
6092: i) julkiset työt, joilla ei ole sotilaallista luon-   f) services publics sans caractere ou desti-
6093:     netta tai tarkoitusta.                                nation militaire.
6094:    Jos edellä olevia määräyksiä loukataan,               En cas de violation des prescriptions ci-
6095: sotavangeilla on oikeus käyttää valitusoikeut-        dessus, Ies prisonniers de guerre seront auto-
6096: taan 78 artiklan mukaisesti.                          rises a exercer leur droit de plainte, confor-
6097:                                                       mement a l'article 78.
6098: 
6099:                    51 artikla.                                         Article 51
6100:                    Työolot.                                       0 onditions de travail
6101:    Sotavangeille on järjestettävä soveliaat              Les prisonniers de guerre devront bene-
6102: työolot, erittäinkin mitä tulee asumuksiin,           ficier de conditions de travail convenables,
6103: ravintoon, pukeutumiseen ja työvälineisiin;           particulierement en ce qui concerne le loge-
6104: nämä työolot eivät saa olla niitä huonom-             ment, la nourriture, l'habillement et le ma-
6105: pia, jotka on varattu pidättäjävallan omille          teriel; ces conditions ne devront pas etre
6106: kansalaisille heitä samanlaisiin töihin käy-          inferieures a celles qui sont reservees aux
6107: 108                                         N:o 71
6108: 
6109: tettäessä; ilmastolliset olot on niinikään otet-   nationaux de la Puissance detentrice em-
6110: tava huomioon.                                     ployes a des travaux sim.ilaires; il sera
6111:                                                    egalement tenu copmte des conditions clima-
6112:                                                    tiques.
6113:   Pidättäjävallan, joka käyttää hyväkseen             La Puissance detentrice qui utilise le tra-
6114: sotavankien työtä, on pidettävä huolta siitä,      vail des prisonniers de guerre assurera, dans
6115: että niillä paikkakunnilla, missä vangit työs-     les regions ou ces prisonniers travaillent,
6116: kentelevät, sovelletaan kansallisia lakeja         l'application des lois nationales sur la pro-
6117: työn suojelusta sekä erittäinkin työntekijäin      tection du travail et, plus particulierement,
6118: turvallisuutta koskevia sääntöjä ja asetuksia.     des reglements sur la securite des ouvriers.
6119:   Sotavankien tulee saada harjaannusta ja             Les prisonniers de guerre devront recevoir
6120: heidät on varustettava heidän tekemäänsä           une formation et etre pourvus de moyens de
6121: työhön soveltuvin suojavälinein, jotka ovat        protection appropries au travail qu'ils doi-
6122: samanlaisia kuin pidättäjävallan kansalaisille     vent accomplir et semblables a ceux prevus
6123: annetut. Sen estämättä, mitä 52 artiklassa         pour les ressortissants de la Puissance de-
6124: sanotaan, sotavangit voidaan pakottaa sietä-       tentrice. Sous reserve des dispositions de
6125: mään säännönmukaisia siviilityön vaaroja.          l'article 52, les prisonniers pourront etre
6126:                                                    soumis aux risques normaux encourus par la
6127:                                                    main-d'reuvre civile.
6128:   Missään tapauksessa ei työoloja saa tehdä           En aucun cas, les conditions de travail ne
6129: ankarammiksi kurinpitotoimin.                      pourront etre rendues plus penibles par des
6130:                                                    mesures disciplinaires.
6131: 
6132: 
6133:                   52 artikla.                                       Article 52
6134:       V aaraniset ja nöyryyttävät työt.                 Travaux dangereux ou humiliants
6135:    Sotavankeja ei saa muutoin kuin vapaaeh-          A moins qu'il ne soit volontaire, aucun
6136: toisina käyttää epäterveellisiin tai vaaralli-     prisonnier de guerre ne pourra etre employe
6137: siin töihin.                                       a des travaux de caractere malsain ou dan-
6138:                                                    gereux.
6139:   Ketään sotavankia ei saa määrätä työhön,           Aucun prisonnier de guerre ne sera affecte
6140: jota voidaan pitää nöyryyttävänä pidättäjä-        a un travail pouvant etre considere comme
6141: vallan oman armeijan jäsenelle.                    humiliant pour un membre des forces armees
6142:                                                    de la Puissance detentrice.
6143:   Miinojen ja muiden senkaltaisten laittei-          L'enlevement des mines ou d'autres engins
6144: den poistamista on pidettävä vaarallisena          analogues sera considere comme un travail
6145: työnä.                                             dangereux.
6146: 
6147:                   53 artikla.                                        Article 53
6148:               Työn keestämisaika.                                Duree du travm-1
6149:    Sotavankien työn päivittäinen kestämiS-            La duree du travail journalier des pri-
6150: aika, siihen lukien matka työpaikkaan ja pa-       sonniers de guerre, y compris celle du trajet
6151: luu sieltä, ei saa olla liiallinen eikä se mis-    d'aller et de retour, ne sera pas excessive
6152: sään tapauksessa saa olla pitempi kuin paik-       et ne devra, en aucun cas, depasser celle qui
6153: kakunnalla samanlaista työtä suorittaviin          est admise pour des ouvriers civils de la
6154: siviilityöntekijöihin nähden, jotka ovat pi-       region, ressortissants de la Puissance deten·
6155: dättäjävallan kansalaisia, on myönnetty lu-        trice, employes au meme travail.
6156: valliseksi.
6157:   Sotavangeille on keskellä päivän työtään           Il sera obligatoirement accorde aux pri-
6158: annettava vähintään tunnin lepo; tämä lepo         sonniers de guerre, au milieu du travail
6159: on oleva yhtä pitkä kuin pidättäjävallan           quotidien, un repos d'une heure au moins;
6160:                                              N:o 71                                            109
6161: 
6162: työntekijäin saama, jos se näiden osalta on         ce repos sera le meme que celui qui est
6163: sanottua aikaa pitempi. Heille on niinikään         prevu pour Ies ouvries de la Puissance de-
6164: joka viikko myönnettävä kahdenkymmenen-             tentrice si ce dernier est de plus longue du-
6165: neljän perättäisen tunnin lepo ensi sijassa         ree. Il leur sera egalement accorde un
6166: sunnuntaisin tai heidän kotimaassaan vietet-        repos de vingtquatre henres consecutives
6167: tyinä lepopäivinä. Lisäksi on jokainen yh-          chaque semaine, de preference le dimanche
6168: den vuoden työtä tehnyt vanki saapa kah-            ou le jour de repos observe dans leur pays
6169: deksan perättäistä päivää kestävän levon,           d'origine. De plus, tout prisonnier ayant
6170: jolta ajalta hänen työpalkkansa on makset-          travaille une annee beneficiera d'un repos
6171: tava.                                               de huit jours consecutifs pendant lequel son
6172:                                                     indemnite de travail luit sera payee.
6173:   Jos käytetään muita työmenetelmiä, kuten             Si des methodes de travail telies que le
6174: kappaletyötä, ne eivät saa liiallisesti pitkittää   travail aux pieces sont employees, elles ne
6175: työn kestämistä.                                    devront .pas rendre excessive la duree du
6176:                                                     travail.
6177: 
6178: 
6179:                   54 artikla.                                         Article 54
6180:  Työpalkka. Tapaturmat ja työstä johtuvat                      Indemnite de travail
6181:                sairaudet.                                 Accidents et maladies de travail
6182:    Sotavangeille tuleva työpalkka vahviste-            L'indemnite de travail due aux prisonniers
6183: taan tämän sopimuksen 62 arti:klassa olevien        de guerre sera fixee selon les stipulations de
6184: määräysten mukaisesti.                              l'article 62 de la presente Convention.
6185:    Sotavankien, joita on kohdannut työtäpa-            Les prisonniers de guerre qui sont victimes
6186: turma tai jotka ovat sairastuneet työn kes-         d'accidents de travail ou qui contractent une
6187: täessä tai sen johdosta, on saatava kaikki          maladie au cours ou a cause de leur travail
6188: heidän tilansa vaatima hoito. Pidättäjävallan       recevront tous Ies soins que necessite leur
6189: on lisäksi annettava heille lääkärintoditus,        etat. En outre, la Puissance detentrice leur
6190: jonka perusteella he voivat saattaa voimaan         remettra un certificat medical leur permet-
6191: oikeutensa sitä valtaa kohtaan, josta he ovat       tant de fair valoir leurs droit aupres de la
6192: riippuvaisia, ja sen on lähetettävä todistuk-       Puissance dont ils dependent, et elle en fera
6193: sesta toinen kappale 123 artiklassa tarkoite-       tenir un double a l'Agence centrale des pri-
6194: tulle sotavankien tiedonantotoimistolle.            sonniers de guerre prevue a l'article 123.
6195: 
6196: 
6197: 
6198:                    55 artikla.                                        Article 55
6199:               Lääkärintarkastus.                                  Controle medical
6200:   Sotavankien kelpoisuutta tyohön on valvot-          L'aptitude au travail des prisonniers de
6201: tava määräajoin, ainakin kerran vuodessa toi-       guerre sera controlee periodiquement par des
6202: mitettavin lääkärintarkastuksin. Näissä tar-        examens medicaux, au moins une fois par
6203: kastuksissa on erityisesti kiinnitettävä huo-       mois. Dans ces examens, il devra etre tenu
6204: miota sotavangeilta vaadittujen töiden laa-         particulierement compte de la nature des
6205: tuun.                                               travaux auxquels Ies prisonniers de guerre
6206:                                                     sont a.."ltreints.
6207:    Jos sotavanki katsoo olevansa kykenemätön           Si un prisonnier de guerre s'estime inca-
6208: tekemään työtä, hänellä on oikeus ilmoittau-        pable de travailler, il sera autorise a se pre-
6209: tua leirin lääkintöviranomaisille. Lääkärit         senter devant Ies autorites medicaies de son
6210: saavat suositella sellaisten vankien vapautta-      camp; Ies medecins pourront recommander
6211: mista työstä, jotka heidän mielestään ovat          que Ies prisonniers qui, a leur avis, sont
6212: siihen kykenemättömiä.                              inaptes au travail, en soient exemptes.
6213: 110                                         N:o 71
6214: 
6215:                   56 artikla.                                       Article 56
6216:                  Työkalut.                                   Detachements de travail
6217:    Työkunnissa noudatettava järjestys on             Le regime des detachements de travail sera
6218: oleva samanlainen kuin sotavankileireissä.        semblabie a ceiui des camps de prisonniers
6219:                                                   de guerre.
6220:    Jokainen työkunta pysyy jatkuvasti sota-          Tout detachement de travail continuera a
6221: vankileirin valvonnan alaisena ja siitä hal-      etre piace sous Ie contröie d'un camp de pri-
6222: linnollisesti riippuvaisena. Sotilasviranomai-    sonniers de guerre et a en dependre admi-
6223: set ja leirin komentaja ovat hallituksensa        nistrativement. Les autorites miiitaires et
6224: valvonnan alaisina vastuussa siitä, että tä-      Ie commandant de ce camp seront respon-
6225: män sopimuksen määräyksiä noudatetaan             abies, sous Ie contröie de Ieur gouvernement,
6226: työkunnassa.                                      de l'observation, dans Ie detachement de
6227:                                                   travail, des dispositions de la presente Con-
6228:                                                   vention.
6229:   Leirin komentaja pitää päivän tasalla ole-         Le commandant du camp tiendra a jour
6230: vaa luetteloa hänen leiristään riippuvaisista     une liste des detachements de travaii de-
6231: työkunnista ja antaa sen tiedoksi pidättäjä-      pendant de son camp et Ia communiquera
6232: vallan valtuutetuille sekä Punaisen Ristin        aux delegues de Ia Puissance protectrice, du
6233: kansainväliselle komitealle tai muille sotavan-   Comite internationai de Ia Croix-Rouge ou
6234: kien avustamisesta huolehtiville järjestöille,    d'autres organismes venant en aide aux pri-
6235: jotka käyvät leirissä.                            sonniers de guerre, qui visiteraient Ie camp.
6236: 
6237:                   57 artikla.                                       Articie 57
6238: Yksityishenkilöille työtä suorittavat vangit.     Prisonniers travaillant pour des particuliers
6239:   Yksityishenkilöille työtä suorittavat sota-        Le traitement des prisonniers de guerre
6240: vangit, vaikka ensiksi mainitut ovatkin otta-     travaillant pour Ie compte de particuliers,
6241: neet vastatakseen heidän valvonnastaan ja         meme si ceux-ci en assurent la garde et la
6242: suojelemisestaan, ovat oikeutetut saamaan         protection sous leur propre responsabilite,
6243: ainakin yhtä hyvän kohtelun kuin tässä sopi-      sera au moins egal a ceiui qui est prevu par
6244: muksessa on määrätty; pidättäjävalta, sotilas-    la presente Convention; Ia Puissance deten-
6245: viranomaiset ja sen leirin komentaja, johon       trice, Ies autorites militaires et le comman-
6246: vangit kuuluvat, ovat täydellisesti vastuussa     dant du camp auquel appartiennent ces pri-
6247: sotavankien elatu'ksesta, hoidosta, kohtelusta    sonniers assumeront I'entiere responsabilite
6248: ja näille sotavangeille suoritettavasta työpai-   de I'entretien, des soins, du traitement et du
6249: kasta.                                            paiement de I'indemnite de travaii de ces
6250:                                                   prisonniers de guerre.
6251:   Näillä sotavangeilla on oikeus pysyä yhtey-        Ces prisonniers de guerre auront le droit
6252: dessä sen leirin luottamusmiehiin, josta he       de rester en contact avec Ies hommes de
6253: ovat riippuvaisia.                                confiance des camps dont ils dependent.
6254: 
6255:                 IV alaosasto.                                      Section IV
6256:            Sotavanlden rahavarat.                  Ressources pecuniaires des prisonniers de
6257:                                                                    guerre.
6258:                   58 artikla.                                      Article 58
6259:                  Käteisvarat.                            Ressources en argent comptant
6260:   Vihollisuuksien alkaessa ja odottaessaan          Des Ie debut des hostilites et en attendant
6261: asiasta suojelijavallan kanssa tehtävää sopi-     de s'etre mise d'accord a ce sujet avec la
6262: musta pidättäjävalta voi vahvistaa sen enim-      Puissance protectrice, la Puissance detentrice
6263: mäismäärän rahaa, jonka sotavangit saavat         pourra fixer la somme maximum en especes
6264:                                            N:o 71                                           111
6265: 
6266: käteisvaroina tai muussa vastaavassa muo-         ou sous une forme analogue que les prison-
6267: dossa pitää hallussaan. Heillä laillisesti hal-   niers de guerre pourront avoir sur eux. Tout
6268: lussaan ollut ylijäämä, joka on otettu heiltä     excedent legitimement en leur possession, re-
6269: pois tai pidätetty, on, samoin kuin jokainen      tire ou retenu, sera, de meme que tout depot
6270: heidän tekemänsä rahatalletus, merkittävä         d'argent effectue par eux, porte a leur
6271: heidän tililleen eikä sitä saa 'heidän suostu-    compte et ne pourra etre converti en une
6272: muksettaan muuntaa muuksi rahalajiksi.            autre monnaie sans leur assentiment.
6273:    Milloin sotavangit on oikeutettu käteisma'k-      Quand les prisonniers de guerre seront
6274: susta tekemään ostoksia tai vastaanottamaan       autorises a faire des achats ou a recevoir des
6275: palveluksia leirin ulkopuolella, nämä maksut      services, countre paiements en especes, a
6276: on joko vankien itsensä tai leirin hallinnon      l'exterieur du camp, ces paiements seront
6277: suoritettava ja on viimeksi mainitun merkit-      effectues par les prisonniers eux-memes ou
6278: tävä suoritukset velaksi asianomaisen sota-       par l'administration du camp, qui portera ces
6279: vangin tiliin. Pidättäjävalta antaa asiasta       paiements au debit du compte des prisonniers
6280: tarpeelliset määräyksit.                          interesses. La Puissance detentrice edictera
6281:                                                   les dispositions necessaires a ce sujet.
6282: 
6283: 
6284:                   59 artikla.                                      Article 59
6285:           Vangeilta otetttt rahaerät.                    Sommes retirees aux prisonniers
6286:    Ne erät pidättäjävallan rahaa, jotka 18 ar-       Les sommes en monnaie de la Puissance
6287: tiklan määräysten mukaisesti on otettu sota-      detentrice retirees aux prisonniers de guerre,
6288: vangeilta heidän vangeiksi joutuessaan, on        conformement a l'article 18, au moment ou
6289: tämän alaosaston 64 artiklassa olevien mää-       ils sont faits prisonniers, seront protees au
6290: räysten mukaisesti merkittävä kunkin tiliin       credit du compte de chacun d'eux, conforme-
6291: hänen saatavakseen.                               ment aux dispositions de l'article 64 la pre-
6292:                                                   sente section.
6293:    Niinikään on tähän tiliin saatavaksi mer-         Seront egalement portees au credit de ce
6294: kittävä ne erät pidättäjävallan rahaa, jotka      compte les sommes en monnaie de Ja Puis-
6295: on saatu sotavangeilta samana hetkenä otettu-     sance detentrice qui proviennent de la con-
6296: jen rahaerien muuttamisesta muuhun raha-          version des sommes en d'autres monnaies, re-
6297: lajiin.                                           tirees aux prisonniers de guerre a ce meme
6298:                                                   moment.
6299: 
6300:                   60 artikla.                                      Article 60
6301:               Palkan ennakot.                                   Avances de solde
6302:   Pidättäjävalta suorittaa kaikille sotavan-        La Puissance detentrice versera a tous les
6303: geille kuukausittain palkan ennakkoa, jonka       prisonniers de guerre une avance de solde
6304: määrä vahvistetaan muutamalla sanotun val-        mensuelle, dont le montant sera fixe par Ja
6305: lan rahaksi seuraavat rahamäärät:                 conversion dans Ja monnaie de ladite Puis-
6306:                                                   sance des sommes suivantes:
6307:      1 ryhmä: Sotilasarvoltaan    kersanttia        Categorie 1: prisonniers de grade infe-
6308:               alemmat vangit: kahdeksan                             rier a sergent: huit francs
6309:               Sveitsin frangia;                                     suisses;
6310:     II ryhmä: kersantit ja muut aliupseerit         Categorie II: sergents et autres sousoffi-
6311:               tai vastaavanarvoiset vangit:                         ciers ou prisonniers de
6312:               kaksitoista Sveitsin frangia;                         grade equivalent: douze
6313:                                                                     francs suisses;
6314:    111 ryhmä: upseerit kapteenin arvoon             Categorie III: officers jusqu'au grade de
6315:               saakka tai vastaavanarvoiset                          captaine ou prisonniers de
6316:               vangit: viisikymmentä Sveit-                          grade equivalent:       cin-
6317:               sin frangia;                                         quante francs suisses;
6318: 112                                          N:o 71
6319: 
6320:       IV ry1unä: majurit,     everstiluutnantit,      Categorie IV: com.mandants ou majors,
6321:                  everstit tai vastaavanarvoiset                        lieutenants-colonels, colo-
6322:                  vangit: kuusikymmentä Sveit-                          nels ou prisonniers de grade
6323:                  sin frangia;                                          equivalent: soixante francs
6324:                                                                        suisses;
6325:        V ryhmä: kenraalit tai vastaavanarvoi-         Categorie V: officiers generaux ou pri-
6326:                 set vangit: seitsemänkym-                              sonniers de grade equiva-
6327:                 mentäviisi Sveitsin frangia.                           lent: soixantequinze francs
6328:                                                                        suisses.
6329:   Asianomaiset selkkauksen osapuolet voivat           Toutefois, les Parties au conflit interessees
6330: kuitenkin erikoissopimuksin muuttaa edellä         pourront modifier par accords speciaux le
6331: lueteltuihin eri ryhmiin kuuluville sotavan-       montant des avances de solde du aux prison-
6332: geille tulevaa palkan ennakon määrää.              niers de guerre des differentes categories
6333:                                                    enumerees ci-dessus.
6334:    Sitä paitsi, jos edellä ensimmäisessä kap-         En outre, si les montans prevns au premier
6335: paleessa mainitut määrät ovat liian korkeita       alinea ci-dessus etaient trop eleves compares
6336: verrattuina pidättäjävallan oman armeijansa        a la colde payee aux membres des forces ar-
6337: jäsenille maksamiin palkkoihin tai jos niistä      mees de la Puissance detentrice ou si, pour
6338: muun syyn vuoksi aiheutuisi vakavaa häiriötä       toute autre raison, ils devaient causer un em-
6339: tälle vallalle, tämän on, odottaessaan mainit-     harras serieux a cette Puissance, celle-ci, en
6340: tujen määrien muutosta koskevan erikoissopi-       attendant la conclusion d'un accord special
6341: muksen tekemistä sen vallan kanssa, josta so-      avec la Puissance dont dependent les pri-
6342: tavankit ovat riippuvaisia, meneteltävä seu-       sonniers de guerre en vne de modifier ces
6343: raavasti:                                          montants:
6344:    a) sen on jatkuvasti merkittävä sotavan-           a) continuera de crooiter les comptes des
6345:       kien tileihin saatavaksi ensimmäisessä              prisonniers de guerre des montants indi-
6346:       kappaleessa mainitut määrät,                        ques au premier alinea,
6347:    b) se saattaa kohtuullisina pidettäviin ra-        b) pourra temporairement limiter a des
6348:       haeriin rajoittaa ne palkan ennakoista              sommes qui sont raisonnables les mon-
6349:       nostettavat määrät, jotka se asettaa so-            tants, preleves sur les avances de solde,
6350:       tavankien käytettäviksi; kuitenkaan ei-             qu'elle mettra a la disposition des pri-
6351:       vät nämä rahaerät I ryhmän vankien                  sonniers de guerre pour leur usage;
6352:       osalta saa milloinkaan olla pidättäjä-              toutefois, pour les prisonniers de la ca-
6353:       vallan oman armeijansa jäsenille mak-               tegorie I, ces sommes ne seront jamais
6354:        samia alhaisemmat.                                 inferieures a celles que verse la Puis-
6355:                                                           sance detentrice aux membres de ses
6356:                                                           propres forces armees.
6357:    Sellaisen rajoituksen syyt on viipymättä           Les raisons d'une telle limitation seront
6358: tiedoitettava suojelijavallalle.                   communiquees sans delai a la Puissance pro-
6359:                                                    tectrice.
6360:                     61 artikla.                                        Article 61
6361:                    Palkan lisä.                                 SupplCment de solde
6362:    Pidättäjävallan on otettava vastaan palkan        La Puissance detentrice acceptera les en-
6363: lisänä jaettavaksi rahalähetykset, jotka se        vois d'argent que la Puissance dont depen-
6364: valta, josta sotavangit ovat riippuvaisia, toi-    dent les prisonniers de guerre leur fera par-
6365: mituttaa näille ehdoin, että saman suuruinen       venir a titre de supplement de solde, a con-
6366: määrä on maksettava kullekin saman ryhmän          dition que les montants soient les memes pour
6367: vangille, että rahaeriä saavat kaikki tämän        chaque prisonnier de la meme categorie,
6368: ryhmän vangit, jotka ovat tästä vallasta riip-     qu'ils soient verses a tous les prisonniers de
6369: puvaisia, ja että rahaerät 64 artiklan mää-        cette categorie dependant de cette Puissance,
6370: räysten mukaisesti mahdollisimman pian mer-        et qu'ils soient portes, des que possible, au
6371: kitään saatavaksi kunkin vangin henkilökoh-        credit des comptes individuels des prison-
6372: taiselle tilille. Nämä palkan lisät eivät va-      niers, conformement aux dispositions de
6373:                                                N:o 71                                             113
6374: 
6375: pauta pidättäjävaltaa mistään sille tämän             l'article 64. Ces supplements de solde ne
6376: sopimuksen mukaan kuuluvista velvoituksista.          dispenseront la Puissance detentrice d'aucune
6377:                                                       des obligations qui lui incombent aux termes
6378:                                                       de la presente Convention.
6379: 
6380:                    62 artikla.                                          Article 62
6381:                    Työ palkka.                                     Indemnite de travail
6382:    Sotavangeille on välittömästi pidättäjäval-           Les prisonniers de guerre recevront, direc-
6383: lan viranomaisten toimesta suoritettava koh-          tement des autorites detentrices, une indem-
6384: tuullinen työpaikka, jonka määrän nämä vi-            nite de travail equitable, dont le taux sera
6385: ranomaiset vahvistavat, mutta joka ei saa             fixe par ces autorites, mais qui ne pourra
6386: milloinkaan olla neljättäosaa Sveitsin frangia        jamais etre inferieure a un quart de franc
6387: alhaisempi kokonaiselta työpäivältä. Pidättä-         suisse par journee entiere de travail. La
6388: jävalta saattaa vahvistamansa päiväpalkat             Puissance detentrice fera connaitre aux pri-
6389: tiedoksi sotavangeille, sekä, asianomaisen suo-       sonniers ainsi qu'a la Puissance dont ils de-
6390: jelijavallan välityksellä, sille vallalle, josta he   pendent, par l'entermise de la Puissance pro-
6391: ovat riippuvaisia.                                    tectrice, le taux des indemnites de travail
6392:                                                       journaW~res qu'elle aura fixe.
6393:   Pidättäjävallan viranomaisten on niinikään             Une indemnite de travail sera egalement
6394: suoritettava työpalkkaa sotavangeille, jotka          versee par Ies autorites detentrices aux pri-
6395: on pysyväisesti määrätty tehtäviin tai käsi-          sonniers de guerre affectes d'une maniere
6396: työhön, joilla on yhteyttä leirien hallintoon         permanente a des fonctions ou a un travail
6397: tai niiden sisäiseen järjestämiseen tai kun-          artisanal en rapport avec l'administration,
6398: nossapitoon, sekä sotavangeille, jotka on vel-        l'amenagement interieur ou l'entretien des
6399: voitettu suol'ittamaan tovereittensa hyväksi          camps, ainsi qu'aux prisonniers requis d'exer-
6400: hengellistä tai lääkinnöllistä toimintaa.             cer des fonctions spirituelles ou medicaies au
6401:                                                       profit de leurs camarades.
6402:   Luottamusmiehen, hänen apulaistensa, ja,               L'indemnite de travail de l'homme de con-
6403: milloin sellaisia on, hänen neuvontajiensa            fiance, de ses auxiliaires et, eventuellement,
6404: palkka maksetaan kantiinin tuloista kerty-            de ses conseillers sera prelevee sur le fonds
6405: neestä rahastosta; sen määrän vahvistaa luot-         alimente par Ies benefices de cantine; le taux
6406: tamusmies ja hyväksyy leirin komentaja. Jos           en sera fixe par l'homme de confiance et
6407: sellaista rahastoa ei ole, suorittavat pidättäjä-     approuve par le commandant du camp. Si
6408: vallan viranomaiset näille vangeille kohtuulli-       ce fonds n'existe pas, Ies autorites detentrices
6409: sen työpaikan.                                        verseront a ces prisonniers une indemnite de
6410:                                                       travail equitable.
6411: 
6412: 
6413:                    63 artikla.                                          Article 63
6414:               Rahavarain siirrot.                                   Transfers de fonds
6415:    Sotavangeilla on oikeus vastaanottaa heille           Les prisonniers de guerre serot autorises
6416: henkilökohtaisesti tai yhteisesti osoitettuja         a recevoir Ies envois d'argent qui leur seront
6417: rahalähetyksiä.                                       adresses individuellement ou collectivement.
6418:    Jokaisella sotavangilla on oikeus määrätä             Chaque prisonnier de guerre disposera du
6419: seuraavan artiklan mukaan pidetyn tilinsä             solde crediteur de son compte, tel qu'il est
6420: hänen hyväkseen osoittamasta määrästä (saa-           prevu a l'article suivant, dans Ies limites
6421: tavasaldosta) niissä rajoissa, jotka pidättäjä-       fixees par la Puissance detentrice, qui effec-
6422: valta, joka suorittaa pyydetyt maksut, vah-           tuera Ies paiements demandes. Sous reserve
6423: vistaa. Mikäli estettä ei joudu pidättäjäval-         des restrictions financieres ou monetaires
6424: lan tärkeiksi katsomista rahataloudellisista          qu'elle estime essentielles, Ies prisonniers de
6425: rajoituksista, sotavangit ovat oikeutetut suo-        guerre seront autorises a effectuer des paie-
6426: rittamaan maksuja ulkomailla. Tässä tapauk-           ments a l'etranger. Dans ce cas, la Puissance
6427: 2834/54                                                                                            15
6428: 114                                          N:o 71
6429: 
6430: sessa on etusija annettava sellaisille henki-       detentrice favorisera specialement les paie-
6431: löille suoritettaville maksuille, joista sotavan-   ment que les prisonniers adressent aux per-
6432: git ovat vastuussa.                                 sonnes qui sont a leur charge.
6433:    Joka tapauksessa sotavankien tulee saada,          En tout etat de cause, les prisonniers de
6434: mikäli se valta, josta he ovat riippuvaisia,        guerre pourront, si la Puissance dont ils
6435: siihen suostuu, suoritetuiksi maksuja omassa        dependent y consent, faire executer des paie-
6436: maassaan seuraavaa menettelyä noudattaen:           ments dans leur propre pays selon la proce-
6437: pidättäjävalta toimituttaa mainitulle vallalle,     dure suivante: la Puissance detentrice fera
6438: suojelijavallan välityksellä, ilmoituksen, joka     parvenir a ladite Puissance, par l'entremise
6439: sisältää kaikki asianmukaiset tiedot maksun         de la Puissance protectrice, un avis qui com-
6440: lähettäjästä ja saajasta sekä maksettavasta         prendra toutes indications utiles sur l'auteur
6441: määrästä pidättäjävallan rahassa ilmaistuna;        et le beneficiaire du paiment ainsi que le
6442: tämä ilmoitus on asianomaisen vangin alle-          montant de la somme a payer, exprime en
6443: kirjoitettava ja leirin komentajan varmennet-       monnaie de la Puissance detentrice; cet avis
6444: tava. Pidättäjävalta veloittaa sotavangin ti-       sera signe par le prisonnier interesse et
6445: liä tällä määrällä; siten velaksi merkitty          contresigne par le commandant du camp.
6446: määrä on sen merkittävä saatavana sen val-          La Puissance detentrice debitera le compte
6447: lan hyväksi, josta sotavangit ovat riippuvai-       du prisonnier de ce montant; les sommes
6448: sia.                                                ainsi debitees seront portees par elle au cre-
6449:                                                     dit de la Puissance dont dependent les pri-
6450:                                                     sonniers.
6451:   Soveltaessaan edellä olevia määräyksiä pi-          Pour appliquer les prescriptions qui pre-
6452: dättäjävalta voi käyttää tämän sopimuksen           cedent, la Puissance detentrice pourra uti-
6453: V liitteessä olevan kaavan mukaista ilmoitus-       lement consulter le reglement-type figurant
6454: tapaa.                                              dans l'annexe V de la presente Convention.
6455: 
6456: 
6457:                    64 artikla.                                        Article 64
6458:                  Vangin tt1i.                                    Oompte du prisonnier
6459:   Pidättäjävallan on kunkin sotavangin koh-            La Puissance detentrice tiendra pour cha-
6460: dalta pidettävä tiliä, joka sisältää ainakin        que prisonnier de guerre un compte qui con-
6461: seuraavat merkinnät:                                tiendra au moins les indications suivantes:
6462: 1) määrät, jotka ovat vangille tulevat tai          1) les montants dus au prisonnier ou regus
6463:    hän on saanut nostaa palkan ennakkona,               par lui a titre d'avance de solde, d'indem-
6464:    työpalkkana tai muulla perusteella; ne               nite de travail ou a tout autre titre; les
6465:    erät pidättäjävallan rahaa, jotka on otettu          sommes, en monnaie de la Puissance de-
6466:    vangilta pois; vangilta otetut ja hänen              tentrice, retirees au prisonnier; les som-
6467:    pyynnöstään sanotun vallan rahaksi                   mes retirees au prisonnier et· converties,
6468:    muunnetut rahaerät;                                  sur sa demande, en monnaie de ladite
6469:                                                         Puissance;
6470: 2) ne rahaerät, jotka on annettu vangeille          2) les sommes remises au prisonnier en es-
6471:    käteisvaroina tai muussa vastaavassa muo-            peces ou sous une forme analogue; les
6472:    dossa; hänen lukuunsa ja pyynnöstään                 paiements faits pour son compte et a sa
6473:    suoritetut maksut; edellisen artiklan kol-           demande; les sommes transferees selon le
6474:    mannen kappaleen mukaisesti siirretyt                troisieme alinea de l'article precedent.
6475:    rahaerät.
6476: 
6477:                   65 artikla.                                         Article 65
6478:                 Tt1in hoito.                                   Modalites du compte
6479:   Jokainen sotavangin tiliin viety asiakirja          Toute ecriture passee au compte d'un
6480: on oleva hänen itsensä tai hänen puoles-            prisonnier de guerre sera contresignee ou
6481:                                              N:o 71                                           115
6482: 
6483: taan toimivan luottamusmiehen varmentama            parap'Me par lui ou par l'homme de con-
6484: joko nimikirjoituksin tai nimimerkein.              fiance agissant en son nom.
6485:    Sotavankien on jokaisena ajankohtana saa-           Les prissonniers de guerre recevront en
6486: tava kohtuulliset helpotukset katsastaakseen        tout temps des facilites raisonnables pour
6487: tiliä tai saadakseen siitä otteen; tiliä voivat     consulter leur compte et en recevoir une
6488: niinikään tarkastaa suojelijavallan edustajat       copie; le compte pourra etre verifie egale-
6489: käydessään leirissä.                                ment par Ies representants de la Puissance
6490:                                                     protectrice lors des visites de camp.
6491:   Sotavankeja leiristä toiseen siirrettäessä           Lors du transfert des prisonniers de guerre
6492: heidän henkilökdhtainen tilinsä seuraa heitä.       d'un camp dans un autre, leur compte per-
6493: Milloin siirto tapahtuu pidättäjävallasta toi-      sonnel Ies suivra. En cas de transfert d'une
6494: seen, seuraavat heitä sellaiset heidän raha-        Puissance detentrice a une autre, Ies sommes
6495: eränsä, jotka eivät ole pidättäjävallan raha-       leur appartenant qui ne sont pas dans la
6496: lajia; heille on annettava todistus muista ra-      monnaie de la Puissance detentrice Ies
6497: haeristä, jotka jäävät tilille heidän saatava-      suivront; une attestation leur sera delivree
6498: naan.                                               pour toutes Ies autres sommes qui resteraient
6499:                                                     au credit de leur compte.
6500:    Asianomaiset selkkauksen osapuolet voivat           Les Parties au conflit interessees pour-
6501: sopia siitä, että ne suojelijavallan välityksellä   ront s'entendre pour se communiquer, par
6502: ja säännöllisin väliajoin saattavat toistensa       l'entremise de la Puissance protectrice et a
6503: tietoon supistelmat sotavankien tileistä.           des intervalles determines, Ies releves des
6504:                                                     comptes des prisonniers de guerre.
6505: 
6506: 
6507:                    66 artikla.                                       Article 66
6508:                  Tilin selvitys.                               Liquidation du compte
6509:    Kun sotavangin vankeus päättyy vapaut-              Lorsque la captivite du prisonnier de
6510: tamisen tai kotiuttamisen johdosta, on pidät-       guerre prenda fin, par liberation ou rapa-
6511: täjävallan annettava hänelle asianomaisen           triement, la Puissance detentrice lui deliv-
6512: upseerin allekirjoittama asiakirja, joka osoit-     rera une declaration signee par un officier
6513: taa, minkä suuruinen hänen saatavansa tili-         competent et attestant le solde crediteur qui
6514: saldon mukaan on vankeuden päättyessä.              lui est du a la fin de sa captivite. D'autre
6515: Toiselta puolen pidättäjävalta toimituttaa          part, la Puissance detentrice fera parvenir
6516: sille vallalle, josta sotavangit ovat riippuvai-    a la Puissance dont dependent Ies prison-
6517: sia, suojelijavallan välityksellä luettelot,        niers de guerre, par l'entremise de la Puis-
6518: joissa on kaikki asiaan kuuluvat tiedot sel-        sance protectrice, des listes donnant toute
6519: laisista sotavangeista, joiden vankeus on           Ies indications sur Ies prisonniers dont la
6520: päättynyt kotiuttamisen, vapauttamisen, pa-         captivite a pris fin par rapatriement, libe-
6521: kenemisen, kuoleman tai muun seikan joh-            ration, evasion deces ou toute autre maniere,
6522: dosta, ja on näissä luetteloissa erittäinkin        et attestant notamment Ies soldes crediteurs
6523: mainittava heidän tiliensä saatavasaldot.           de leurs comptes. Chaque feuille de ces Iistes
6524: Kunkin näiden luetteloiden lehden tulee olla        sera authentifiee par un representant autorise
6525: pidättäjävallan valtuuttaman edustajan oi-          de la Puissance detentrice.
6526: keaksi vahvistama.
6527:    Asianomaiset vallat voivat erikoissopimuk-         Les Puissances interessees pourront, par
6528: sin kokonaan tai osittain muuttaa edelläole-        accord special, modifier tout ou partie des
6529: via tämän artiklan määräyksiä.                      dispositions prevues ci-dessus.
6530:    Se valta, josta sotavanki on riippuvainen,         La Puissance dont le prisonnier de guerre
6531: on vastuussa hänelle siitä, että se pitää           depend sera responsable du soin de regler
6532: huolta sen saatavasaldon suorittamisesta hä-        avec lui le solde crediteur lui restant du
6533: nelle, joka on jäänyt pidättäjävallan velaksi       par la Puissance detentrice a la fin de sa_
6534: vankeuden päättyessä.                               captivite.
6535: 116                                         N:o 71
6536: 
6537:                    67 artikla.                                      Article 67
6538:   Maksujen selvittely selkkauksen osapuolten        Compensation entre les Parties au conflit
6539:                     kesken.
6540:    Sotavangeille 60 artiklan mukaisesti suori-       Les avances de solde versees aux prison-
6541: tetut palkan ennakot katsottakoon sen vallan      niers de guerre conformement a l'article 60
6542: puolesta tehdyiksi, josta he ovat riippuvai-      seront considerees comme faites au nom de
6543: sia; nämä palkan ennakot samoin kuin kaikki       la Puissance dont ils dependent; ces avances
6544: sanotun vallan 63 artiklan kolmannen kappa-       de solde, ainsi que tous les paiements exe-
6545: leen ja 68 artiklan nojalla tekemät suorituk-     cutes par ladite Puissance en vertu de l'ar-
6546: set on vihollisuuksien päättyessä saatettava      ticle 63, troisieme alinea, et de l'article 68,
6547: järjestelyn kohteeksi asianomaisten valtojen      feront l'objet d'arrangements entre les Puis-
6548: kesken.                                           sances interessees, a la fin des hostilites.
6549: 
6550:                   68 artikla.                                       Article 68
6551:                Korvauspyynnöt.                                 DerYU.~~ndes d'indemnite
6552:    Jokainen sotavangin korvauspyyntö, joka           Toute demande d'indemnite faite par un
6553: perustuu tapaturmaan tai muuhun työstä             prisonnier de guerre en raison d'un accident
6554: aiheutuvaan työkyvyttömyyteen, on suojeli-         ou d'une autre invalidite resultant du tra-
6555: javallan välityksellä saatettava tiedoksi sille    vail sera comunmiquee a la Puissance dont
6556: vallalle, josta hän on riippuvainen. Pidät-       il depend par l'entremise de la Puissance
6557: täjävallan on 54 artiklassa olevien määräys-       protectrice. Conformement aux dispositions
6558: ten mukaisesti, joka tapauksessa annettava        de l'article 54 la Puissance detentrice
6559: sotavangille asiakirja, joka osoittaa vamman       mettra dans tous les cas au prisonnier de
6560: tai työkyvyttömyyden laadun, ne olosuhteet,        guerre une declaration attestant la nature
6561: joissa se on syntynyt, sekä tiedot hänen saa-     de la blessur.e ou de l'invalidite, les circon-
6562: mastaan lääkärin- tai sairaalahoidosta. Tämä      stances dans lesquelles elle s'est produite et
6563: asiakirja on pidättäjävallan asianomaisen         les renseignements relatifs aux soins me-
6564: upseerin allekirjoitettava ja lääkinnöllistä      dicaux ou hospitaliers qui lui ont ete don-
6565: laatua olevat tiedot on lääkintäpalveluksessa      nes. Cette declaration sera signee par un
6566: olevan lääkärin todistettava oikeiksi.            officier responsable de la Puissance deten-
6567:                                                   trice et les renseignements d'ordre medical
6568:                                                   seront certifies conformes par un medecin
6569:                                                   du Service de sante.
6570:     Pidättäjävallan toimesta on niinikään sille      La Puissance detentrice communiquera
6571:  vallalle, josta sotavangit ovat riippuvaisia,    egalement a la Puissance dont dependent les
6572:  annettava tiedoksi jokainen vangin korvaus-      prisonniers de guerre toute demande d'in-
6573:  pyyntö, joka koskee häneltä 18 artiklan no-      demnite presentee par un prisonnier au sujet
6574:  jalla otettuja ja hänelle kotiuttamisen ta-      des effets personnels, sommes ou objets de
6575: pahtuessa palauttamatta jätettyjä henkilö-        valeur, qui lui ont ete retires aux termes
6576: kohtaisia käyttöesineitä, rahaeriä ja arvoesi-    de l'article 18 et qui ne lui ont pas ete
6577: neitä, samoin kuin jokainen sellainen kor-        restitues lors de son rapatriement, de meme
6578: vauspyyntö, joka koskee vangin joko pidät-        que toute demande d'indemnite relative a
6579: täjävallan tai tämän palveluksessa olevan         une perte que le prisonnier attribue a la
6580: henkilön syyksi lukemaa menetystä. Siitä          faute de la Puissance detentrice ou d'un de
6581: huolimatta on pidättäjävallan omalla kustan-      ses agents. En revanche, la Puissance de-
6582: nuksellaan hankittava toiset esineet sellais~     tentrice remplacera a ses frais les effets per-
6583: ten henkilökohtaisten käyttöesineiden sijaan,     sonnels dont le prisom,:Lier aurait besoin
6584: jotka ovat vangille tarpeen hänen vankeu-         durant sa captivite. Dans tous les cas, la
6585: tensa aikana. Joka tapauksessa on pidättäjä-      Puissance detentrice remettra au prisonnier
6586: vallan annettava vangille vastuunalaisen up-      une declaration signee par un officier res-
6587: seerin allekirjoittama asiakirja, joka sisältää   ponsable et donnant toutes les informations
6588: kaikki asianmukaiset tiedot niistä syistä, joi-   utiles sur les raisons pour lesquelles ces
6589:                                              N:o 71                                            117
6590: 
6591: den vuoksi näitä käyttöesineitä, rahaeriä ja        ef:fets, sommes ou objets de valeur ne lui
6592: arvoesineitä ei ole palautettu hänelle. Tämän       ont pas ete restitues. Un duplicata de cette
6593: asiakirjan ka:ksoiskappale on 123 artiklassa        declaration sera adresse a la Puissance dont
6594: tarkoitetun sotavankien keskustoimiston vä-         depend le prisonnier par l'entremise de
6595: lityksellä toimitettava sille vallalle, josta       l'Agence centrale des prisonniers de guerre
6596: vanki on riippuvainen.                              prevue a l'article 123.
6597: 
6598: 
6599: 
6600:                   V alaosasto.                                        Section V
6601:     Sotavankien suhteet ulkomaailmaan.               Relations des prisonniers de guerre avec
6602:                                                                     1'exterieur.
6603:                   69 artikla.                                         Article 69
6604:      Ilmoitus suoritetuista toimenpiteistä.                N otification des mesures pt·ises
6605:    Niin pian kuin pidättäjävallan vallassa on          Des qu'elle aura en son pouvoir des pri-
6606: sotavankeja, tämän on heille sekä suojelija-        sonniers de guerre, la Puissance detentrice
6607: vallan välityksellä sille vallalle, josta he ovat   portera a leur connaissance ainsi qu'a celle
6608: riippuvaisia, annettava tiedoksi ne toimenpi-       de la Puissance dont ils dependent, par
6609: teensä, joihin se on ryhtynyt täyttääkseen          l'entremise de la Puissance protectrice, Ies
6610: tämän alaosaston määräykset; sen on myös-           mesures prevues pour l'execution des dispo-
6611: kin tiedoitettava kaikista näiden toimenpitei-      sitions de la presente Section; elle notifiera
6612: den muutoksista.                                    de meme toute modification apportee a ces
6613:                                                     mesures.
6614:                   70 artikla.                                          Article 70
6615:             V angiksijoutumiskortti.                              Carte de capture
6616:    Jokaiselle sotavangille on heti vangiksi jou-       Chaque prisonnier de guerre sera mis en
6617: duttuaan tai viimeistään viikon kuluttua hä-        mesure, des qu'il aura ete fait prisonnier ou,
6618: nen saapumisestaan leiriin, vaikka se olisi-        au plus tard, une semaine apres son arrivee
6619: kin kauttakulkuleiri, niin myös sairauden           dans un camp, meme s'il s'agit d'un camp
6620: kohdatessa tai siirrettäessä vanki sairaalaan       de transit, et de meme en cas de maladie
6621: tai toiseen leiriin suotava tilaisuus lähettää      ou de transfert dans un lazaret ou dans un
6622: sekä suoraan perheelleen että 123 artiklassa        autre camp, d'adresser directement a sa
6623: tarkoitetulle sotavankien keskustoimistolle         famille, d'une part, et a l'Agence centrale
6624: kirjekortti, joka on mikäli mahdollista laa-        des prisonniers de guerre prevue a l'article
6625: dittu tämän sopimuksen liitteessä olevan mal-       123, d'autre part, une carte etablie si pos-
6626: lin mukaan ja joka sisältää tiedon vankeu-          sible selon le modele annexe a la presente
6627: desta, vangin osoitteesta ja hänen terveyden-       Convention, les informant de sa captivite,
6628: tilastaan. Sanotut kortit on toimitettava pe-       de son adresse et de son etat de sante.
6629: rille mahdollisimman joutuisasti eikä niitä         Lesdites cartes seront transmises avec toute
6630: saa millään tavoin viivyttää.                       la rapidite possible et ne pourront etre retar-
6631:                                                     dees d'aucune maniere.
6632: 
6633:                   71 artikla.                                         Article 71
6634:                Kirjeenvaihto.                                      Correspondance
6635:    Sotavangit ovat oikeutetut lähettämään ja          I1es prisonniers de guerre seront autorises
6636: vastaanottamaan kirjeitä ja kortteja. Jos           a expedier ainsi qu'a recevoir des lettres
6637: pidättäjävalta katsoo tarpeelliseksi rajoit-        et des cartes. Si la Puissance detentrice
6638: taa tätä kirjeenvaihtoa, sen on ainakin sal-        estime necessaire de limiter cette corres-
6639: littava lähettää kuukausittain kaksi kir-           pondance, elle devra au moins autoriser
6640: 118                                          N:o 71
6641: 
6642: jettä ja neljä korttia, laadittuina mikäli mah-     l'envoi de deux lettres et quatre cartes par
6643: dollista tähän sopimukseen liitettyjen mallien      mois, etablies autant que possible selon les
6644: mukaan (70 artiklassa tarkoitettuja vangiksi-       modeles annexes a la presente Convention
6645: joutumiskortteja sanottuihin lukuihin sisäl-         (et ceci sans compter Ies cartes prevues a
6646: lyttämättä). Muita rajoituksia saadaan mää-         l'article 70). D'autres limitations ne pour-
6647: rätä vain, jos pidättäjävallalla on täysi aihe      ront etre imposees que si la Puissance pro-
6648: pitää niitä myös vankien omaan etuun sovel-         tectrice a tout lieu de Ies estimer dans l'in-
6649: tuvina, ottaen huomioon ne vaikeudet, joita         teret des prisonniers eux-memes, vu les diffi-
6650: pidättäjävallalla on hankkiessaan riittävää         cultes que la Puissance detentrice rencontre
6651: määrää pystyviä kääntäjiä toimittamaan tar-         dans le recrutement d'un nombre suffisant
6652: peellisen tarkastuksen (sensuurin). Jos sota-       de traducteurs qualifies pour effecturer la
6653: vangeille tulevaa kirjeenvaihtoa on rajoitet-       eensure necessaire. Si la correspondance
6654: tava, siitä voi päättää vain se valta, josta        adressee aux prisonniers doit etre restreinte,
6655: he ovat riippuvaisia, pidättäjävallan mahdol-       cette decision ne pourra etre prise que par
6656: lisesti tehtyä siitä pyynnön. Nämä kirjeet ja       la Puissance dont ils dependent eventuelle-
6657: kortit on kuljetettava mahdollisimman nopea-        ment a la demande de la Puissance deten-
6658: kulkuisin välinein, joita pidättäjävallalla on      trice. Ces lettres et cartes devront etre ache-
6659: käytettävissään; niitä ei voida viivästyttää tai    minees par les moyens les plus rapides dont
6660: pidättää kuriin perustuvin syin.                    dispose la Puissance detentrice; elles ne pour-
6661:                                                     ront etre retardees ni retenues pour des rai-
6662:                                                     sons de discipline.
6663:   Sotavangit, jotka eivät ole pitkään aikaan           Les prisonniers de gurre qui sont depuis
6664: saaneet uutisia perheeltään taikka joiden on        longtemps sans nouvelles de leur famille ou
6665: mahdotonta niitä saada tai puolestaan heille        qui se trouvent dans l'impossibilite d'en rece-
6666: antaa tavallista postinkuljetusta käyttäen, sa-     voir ou de lui en donner par la voie ordi-
6667: moin kuin nekin, joita pitkät välimatkat            naire, de meme que ceux qui sont separes
6668: eroittavat omaisistaan, ovat oikeutetut lähet-      des leurs par des distances considerables,
6669: tämään sähkösanomia, joista menevät maksut          seront autorises a expedier des telegrammes
6670: on vietävä pidättäjävallan pitämään tiliin tai      dont Ies taxes seront passees au debit de leur
6671: suoritettava heidän käytettävissään olevista        compte aupres de la Puissance detentrice ou
6672: rahoista. Niinikään saavat sotavangit sellai-       payees avec l'argent dont ils disposent. Les
6673: set helpotukset hyväkseen kiireellisissä ta-        prisonniers beneficieront egalement d'une
6674: pauksissa.                                          telle mesure en cas d'urgence.
6675:   Yleensä on sotavankien kirjeenvaihto ta-             En regle generale, la correspondance des
6676: pahtuva heidän äidinkielellään. Selkkauksen          prisonniers sera redigee dans leur langue
6677: osapuolet voivat sallia muunkin kielisen kir-       maternelle. Les Parties au conflit pourront
6678: jeenvaihdon.                                        autoriser la correspondance en d'autres
6679:                                                     langues.
6680:    Sotavankien postia sisältävät säkit on huo-         Les sacs contenant le courrier des prison-
6681: lellisesti sinetöitävä, varustettava sellaisella    niers seront soigneusement scelles, etiquetes
6682: päällekirjoituksella, joka selvästi osoittaa nii-    de faQOn a indiquer clairement leur contenu
6683: den sisällön, sekä osoitettava määräpaikan           et adresses aux bureaux de poste de destina-
6684: postitoimistoihin.                                  tion.
6685: 
6686:                   72 artikla.                                         Article 72
6687:               Avustuslähetykset.                                  Envois de secours
6688:             I. Yleiset periaatteet.                            I. Principes generaux
6689:   Sotanvangit ovat oikeutetut vastaanotta-            Les prisonniers de guerre seront autorises
6690: maan postitse tai muulla tavoin henkilö-            a recevoir par voie postale ou par tout
6691: kohtaisia tai yhteisiä lähetyksiä, erittäin-        autre moyen des envois individuels ou col-
6692: kin sellaisia, jotka sisältävät elintarvik-         lectift contenant notamment des denrees
6693: keita, vaatteita ja lääkkeitä sekä heidän           alimentaires, des vetements, des medica-
6694:                                             N:o 71                                            119
6695: 
6696: uskonnon, opintojen tai vapaahetkien tarvet-      ments et des articles destines a satisfaire a
6697: taan tyydyttämään tarkoitettuja välineitä,        Ieurs besoins en matiere de r·eligion, d'etu-
6698: niihin lukien kirjat, uskonnonharjoituksessa      des ou de loisirs, y compris des Iivres, des
6699: käytettävät esineet, tieteelliset apuneuvot,      objets de culte, du materiei scientifique des
6700: tutkintokaavat, soittovälineet sekä urheilu-      formuies d'examen, des instruments de musi-
6701: tarpeet ja sotavankien opintojen tai taiteelli-   ques, des accessoires de sport et du materiel
6702: sen toiminnan harjoittamiseen tarvittavat         permettant aux prisonniers de poursuivre
6703: välineet.                                         leurs etudes ou d'exercer une activite artisti-
6704:                                                   que.
6705:   Näiden lähetysten johdosta ei pidättäjä-           Ces envois ne pourront en aucune fa~on
6706: valta saata vapautua mistään tähän sopimuk-       liberer Ia Puissance detentrice des obiigations
6707: seen perustuvista velvollisuuksistaan.            qui Iui incombent en vertu de Ia present·e
6708:                                                   Convention.
6709:   Ainoat rajoitukset, jotka voidaan määrätä          Les seuies restrictions qui pourront etre
6710: sovellettaviksi näihin lähetyksiin nähden,        apportees a ces envois seront celles qui seront
6711: ovat ne, jotka suojelijavalta on ehdottanut       proposees par Ia Puissance protectrice, dans
6712: sotavankien omaa etua silmällä pitäen tai,        l'interet des prisonniers de guerre eux-memes,
6713: mitä tulee vain heille henkilökohtaisesti tar-    ou, en ce qui concerne leurs envois respectifs
6714: koitettuihin lähetyksiin, ne, jotka perustuvat    seulement, en raison de l'encombrement ex-
6715: kuljetus- tai liikennevälineitä rasittavaan       ceptionnel des moyens de transport et de
6716: poikkeukselliseen tungokseen ja ovat Punai-       communication, par le Comite internationai
6717: sen Ristin kansainvälisen komitean tai muun       de la Croix-Rouge ou tout autre organisme
6718: sotavankeja avustavan järjestön ehdottamia.       venant en aide aux prisonniers de guerre.
6719:   Henkilökohtaisia tai yhteisiä lähetyksiä           Les modalites relatives a l'expedition des
6720: koskevista toimitusehdoista on tarvittaessa       envois individuels ou collectifs feront l'objet,
6721: tehtävä erikoissopimuksia asianomaisten val-      s'il y a Iieu, d'accords speciaux entre Ies
6722: tojen kesken, joilla ei missään tapauksessa       Puissances interessees, qui ne pourront en
6723: ole oikeutta viivästyttää lähetysten jakelua      aucun cas retarder la distribution des envois
6724: sotavangeille. Elintarvike- ja vaatelähetykset    de secours aux prisonniers de guerre. Les
6725: eivät saa sisältää kirjoja; lääketarvikkeet on    envois de vivres ou de vetements ne contiend-
6726: yleensä lähetettävä yhteispaketteina.             ront pas de livres; Ies secours medicaux
6727:                                                   seront, en generai, envoyes dans des coiis
6728:                                                   collectifs.
6729: 
6730:                   73 artikla.                                       Articie 73
6731:             II. Yhteisavustukset.                              II. Secours collectifs
6732:   Elleivät asianomaiset vallat ole tehneet eri-      A defaut d'accords speciaux entre les Puis-
6733: koissopimusta yhteisten avustuslähetysten         sances interessees sur Ies modalites reiatives
6734: vastaanoton ja jakelun ehdoista, on sovellet-     a Ia reception ainsi qu'a Ia distribution des
6735: tava tähän sopimukseen liitettyä yhteis-          envois de secours collecti:fs, le reglement con-
6736: avustusten ohjesääntöä.                           cernant les secours collecti:fs annexe a Ia pre-
6737:                                                   sente Convention sera applique.
6738:   Edellä mainituilla erikoissopimuksilla ei          Les accords speciaux prevus ci-dessus ne
6739: missään tapauksessa voida rajoittaa luotta-       pourront en aucun cas restreindre Ie droit
6740: musmiehen oikeutta ottaa sotavangeille tar-       des hommes de con:fiance de prendre pos-
6741: koitettuja yhteisiä avustuslähetyksiä hal-        session des envois de secours collectifs desti-
6742: tuunsa, suorittaa niiden jakelu ja käyttää        nes aux prisonniers de guerre, de proceder
6743: niitä vankien hyväksi.                            a Ieur distribution et d'en disposer dans
6744:                                                   l'interet des prisonniers.                  ·
6745:    Niillä ei myöskään voida rajoittaa sitä           Ces accords ne pourront pas non plus re-
6746: oikeutta valvoa lähetysten jakelua vastaan-       streindre Ie droit qu'auront Ies represen-
6747: ottajille, mikä on suojelijavallan, Punaisen      tants de la Puissance protectrice, du Comite
6748: Ristin kansainvälisen komitean tai minkä          international de la Croix-Rouge ou de tout
6749: 120                                          N:o 71
6750: 
6751: tahansa muun eristettyjä henkilöitä avusta-        autre organisme venant en aide aux prison-
6752: van ja yhteislähetysten perille toimittami-        niers qui serait charge de transmettre oos
6753: sen tehtäväkseen ottaneen järjestön edusta-        envois collectifs, d'en contröler la distribu-
6754: jilla.                                             tion a leurs destina taires.
6755: 
6756: 
6757:                   74 artikla.                                        Article 74
6758: III. Vapautus posti- ja kuljetusmaksuista.            III. Franchises de port et de transport
6759:   Kaikki sotavangeille tarkoitetut avustus-           Tous Ies envois de secours destines aux
6760: lähetykset ovat vapautetut kaikista maahan-        prisonniers de guerre seront exempts de tous
6761: tuonti-, tulli- ja muista maksuista.               droits d'entree, de douane et autres.
6762:   Kirjeenvaihto sekä avustus- ja sallitut ra-         La correspondance, Ies envois de secours et
6763: halähetykset, jotka on osoitettu sotavangeille     Ies envois autorises d'argent adresses aux
6764: tai joita nämä postitse lähettävät joko suo-       prisonniers de guerre ou expedies par eux,
6765: raan tai 122 artiklassa tarkoitettujen tie-        par voie postale, soit directement, soit par
6766: donantotoimistojen ja 123 artiklassa tarkoite-     l'entremise des Bureaux de renseignements
6767: tun sotavankien keskustoimiston välityksellä,      prevus a l'article 122 et de l'Agence centrale
6768: ovat vapautetut kaikista postimaksuista lä-        des prisonniers de guerre prevue a l'article
6769: hettämis- ja määrämaassa sekä välillä olevissa     123, seront exaneres de toutes taxes postales,
6770: maissa.                                            aussi hien dans Ies pays d'origine et de desti-
6771:                                                    nation que dans Ies pays intermediaires.
6772:   Kuljetuskustannuksista sellaisten sotavan-          Les frais ·de transport des envois de se-
6773: geille tarkoitettujen avustuslähetysten osalta,    cours destines aux prisonniers de guerre, qui,
6774: joita niiden painon vuoksi tai muusta syystä       en raison de leurs poids ou pour tout autre
6775: ei voida toimittaa heille postitse, vastaa pi-     motif, ne peuvent pas leur etre transmis par
6776: dättäjävalta kaikilla sen valvonnassa olevilla     voie postale, seront a la charge de la Puis-
6777: alueilla. Muut tähän sopimukseen osalliset         sance detentrice dans tous Ies territoires
6778: vallat vastaavat kuljetuskustannuksista kukin      places sous son contröle. Les autres Puissan-
6779: alueellaan.                                        ces parties a la Convention supporteront Ies
6780:                                                    frais de transport dans leurs territoires res-
6781:                                                    pectifs.
6782:   Niistä näiden lähetysten kuljetuskustan-            En l'absence d'accords speciaux entre Ies
6783: nuksista, jotka jäävät edellä määrättyjen          Puissances interessees, Ies frais resultant du
6784: maksuvapautusten ulkopuolelle, vastaa lähet-       transport de ces envois, qui ne seraient pas
6785: täjä, mikäli asianomaiset vallat eivät ole erik-   couverts par Ies franchises prevues ci-dessus,
6786: seen toisin sopineet.                              seront a la charge de l'expediteur.
6787:   Korkeat sopimuspuolet tekevät voitavansa            Les Hautes Parties contractantes s'effor-
6788: lennätinmaksujen alentamiseksi pienimpään          ceront de reduire autant que possible lel'
6789: mahdolliseen määräänsä sotavankien lähettä-        taxes telegraphiques pour Ies telegrammes
6790: mien ja heille osoitettujen sähkösanomain          expedies par Ies prisonniers de guerre ou
6791: osalta.                                            qui leur sont adresses.
6792: 
6793:                   75 artikla.                                        Article 75
6794:            Erikoiskuljetusvälineet.                              Transports speciaux
6795:    Siinä tapauksessa, että sotatoimet estävät         Au cas oli Ies operations militaires em-
6796: asianomaisia valtoja täyttämästä niille kuu-       pecheraient Ies Puissances interessees de
6797: luvaa velvollisuutta turvata 70, 71, 72 ja 77      remplir l'obligation qui leur incombe d'as-
6798: artiklwssa tarkoitettujen lähetysten kuljetus,     surer le transport des envois prevus aux
6799: asianomaiset suojelijavallat, Punaisen Ristin      articles 70, 71, 72 et 77, Ies Puissances pro-
6800: kansainvälinen komitea tai mikä tahansa            tectrices interessees, le Comite international
6801: muu järjestö, jonka selkkauksen osapuolet          de la Croix-Rouge ou tout autre organisme
6802: ovat hyväksyneet, voivat ottaa huolehtiakseen      agree par les Parties au conflit, pourront
6803:                                             N:o 71                                            121
6804: 
6805: näiden lähetysten kuljettamisesta siihen so-       entreprendre d'assurer le transport de ces
6806: veltuvilla välineillä (rautatievaunuilla, moot-    envois avec Ies moyens adequats (wagons,
6807: toriajoneuvoilla, laivoilla tai lentokoneilla      camions, bateaux ou avions, etc.). A cet
6808: jne.). Tässä tarkoituksessa Korkeat sopimus-       effet, Ies Hautes Parties contractantes s'ef-
6809: puolet tekevät voitavansa toimittaakseen           forceront de leur procurer ces moyens de
6810: niille näitä kuljetusvälineitä ja oikeuttaak-      transport et d'en autoriser la circulation,
6811: seen näiden käyttämisen liikenteeseen, erit-       notamment en accordant Ies sauf-conduits
6812: täinkin antamalla tarpeellinen turvakirja.         necessaires.
6813:    Näitä kuljetusvälineitä voidaan niin ikään         Ces moyens de transport pourront etre
6814: käyttää kuljettamaan:                              egalement utilises pour acheminer:
6815: a) kirjeitä, luetteloita ja kertomuksia, joita     a) la correspondance, Ies listes et Ies rap-
6816:     lähettävät toisilleen 123 artiklassa tarkoi-        ports echanges entre l'Agence centrale de
6817:     tettu keskustiedonantotoimisto ja 122 ar-           renseignements prevue a l'article 123, et
6818:     tiklassa tarkoitetut kansalliset toimistot;         Ies Bureaux nationaux prevus a l'article
6819:                                                         122;
6820: b) sotavankeja koskevia kirjeitä ja kertomuk-      b) la correspondance et Ies rapport concer-
6821:    sia, joita suojelijavallat, Punaisen Ristin          nant Ies prisonniers de guerre que Ies
6822:    kansainvälinen komitea tai mikä muu ta-              Puissances protectrices, le Comite inter-
6823:    hansa sotavankeja avustava järjestö lä-              national de la Croix-Rouge ou tout autre
6824:    hettää omille edustajilleen tai selkkauksen          organisme venant en aide aux prisonniers
6825:    osapuolille tai saa näiltä.                          echangent soit avec leurs propres dele-
6826:                                                         gues, soit avec les Parties au conflit.
6827:   Edellä olevat määräykset eivät mitenkään            I1es presentes dispositions ne restreignent
6828: rajoita jokaiselle selkkauksen osapuolelle kuu-    en rien le droit de toute Partie au conflit
6829: luvaa oikeutta järjestää, jos se niin mieluum-     d'organiser, si elle le prefere, d'autres tran-
6830: min tahtoo, muita kuljetusvälineitä ja antaa       sports et de delivrer des sauf-conduits aux
6831: turvakirjoja molemminpuolisesti sovituin eh-       conditions qui pourront etre convenues.
6832: doin.
6833:   Mikäli erikseen ei ole toisin sovittu, vas-         En l'absence d'accords speciaux, Ies frais
6834: taavat näiden kuljetusvälineiden käytöstä          occasionnes par l'emploi de ces moyens de
6835: aiheutuvista kustannuksista suhteellisesti ne      transport seront supportes proportionelle-
6836: selkkauksen osapuolet, joiden kansalaisten         ment par Ies Parties au conflit dont Ies res-
6837: hyväksi sanotut palvelukset tulevat.               sortissants beneficient de ces services.
6838: 
6839:                   76 artikla.                                        Article 76
6840:       Kirjeiden ja tavaroiden tarkastus.                        Censure et controle
6841:   Sotavangeille osoitettujen tai heidän lä-          La censure de la correspondance adressee
6842: hettämiensä kirjeiden tarkastus (sensuuri)         aux prisonniers de guerre ou expediee par
6843: on toimitettava mahdollisimman joutuisasti.        eux devra etre faite dans le plus bref delai
6844: Sen saavat toimittaa ainoastaan lähettäjä- ja      possible. Elle ne pourra etre effectuee que
6845: saajavaltiot ja kumpikin vain kerran.              par Ies Etats expediteur et destinataire, et
6846:                                                    une seule fois par chacun d'eux.
6847:   Sotavangeille tarkoitettujen tavaralähetys-        Le contröle des envois destines aux pri-
6848: ten tarkastusta älköön toimitettako sellaisissa    sonniers de guerre ne devra pas s'effectuer
6849: olosuhteissa, joissa lähetysten sisältö saattaa    dans des conditions telles qu'il compromette
6850: turmeltua, ja se on, mikäli kysymys ei ole         la conservation des denrees qu'ils contien-
6851: kirjoituksesta tai painotuotteesta, suoritettava   nent et il se fera, a moins qu'il ne s'agisse
6852: vastaanottajan tai hänen asianmukaisesti val-      d'un ecrit ou d'un imprime, en presence du
6853: tuuttamansa toverin läsnäollessa. Henkilö-         destinataire ou d'un camarade dument man-
6854: kohtaisten tai yhteisten lähetysten luovutusta     date par lui. La remise des envois indivi-
6855: sotavangeille älköön tarkastusvaikeuksien var-     duels ou collectifs aux prisonniers ne pourra
6856: jolla viivytettäkö.                                etre retardee sous pretexte de difficultes de
6857:                                                    censure.
6858: 2834/54                                                                                         16
6859: 122                                         N:o 71
6860: 
6861:    Selkkauksen osapuolten sotilaallista tai po-      Toute interdiction de correspondance edic-
6862: liittisista syistä julistama kirjeenvaihtokielto   tee par les Parties au conflit, pour des rai-
6863: saattaa olla voimassa vain toistaiseksi ja         sons militaires ou politiques, ne pourra etre
6864: kestää ainoastaan mahdollisimman lyhyen            que temporaire et d'une duree aussi breve
6865: ajan.                                              que possible.
6866: 
6867:                   77 artikla.                                        Article 77
6868:   Oikeudellisten asiakirjain laatiminen ja         Etablissement et transmission de documents
6869:             perille toimittaminen.                                    legaux
6870:   Pidättäjävallat myöntävät kaikki helpotuk-          Les Puissances detentrices assureront tou-
6871: set sotavangeille tarkoitettujen tai heidän        tes facilites pour la transmission, par
6872: antamiensa asiakirjojen, erityisesti valtakir-     l'entremise de la Puissance protectrice ou de
6873: jojen ja testamenttien perille toimittamiseen      l'Agence centrale des prisonniers de guerre
6874: suojelijavallan tai 123 artiklassa tarkoitetun     prevue a l'article 123, des actes, pieces et
6875: sotavankien keskustoimiston välityksellä.          documents, destines aux prisonniers de guerre
6876:                                                    ou qui emanent d'eux, en particulier des
6877:                                                    procurations ou des testaments.
6878:   Joka tapauksessa tulee sotavankien saada            Dans tous les cas, les Puissances deten-
6879: pidättäjävalloilta helpotuksia näiden asiakir-     trices faciliteront aux prisonniers de guerre
6880: jain laatimiseen; erittäinkin on sanottujen        l'etablissement de ces documents; elles les
6881: valtain annettava heille lupa neuvotella laki-     autoriseront en particulier a consulter un
6882: miehen kanssa ja ryhdyttävä tarpeellisiin          juriste et prendront les mesures necessaires
6883: toimenpiteisiin heidän nimikirjoituksensa          pour faire attester l'authenticite de leur
6884: oikeaksi todistuttamiseksi.                        signature.
6885: 
6886: 
6887: 
6888:                  VI alaosasto.                                      Section VI
6889:       Sotavankien suhteet viranomaisiin.             Rapports des prisonniers de guerre avec
6890:                                                                   Ies autorites
6891:                     I luku.                                          Chapitre I
6892:    Sotavankien valitukset vankeusoloista.             Plaintes des prisonniers de guerre en
6893:                                                         raison du regime de la captivite
6894:                   78 artikla.                                        Article 78
6895:            Valitukset ja anomukset.                            Plaintes et requetes
6896:    Sotavangeilla on oikeus tehdä viranomai-           Les prisonniers de guerre auront le droit
6897: sille, joiden vallassa he ovat, valituksia nii-    de presenter aux autorites militaires au pou-
6898: den vankeusolojen suhteen, joissa he joutu-        voir desquelles ils se trouvent des requetes
6899: vat elämään.                                       concernant le regime de captivite auquel ils
6900:                                                    sont soumis.
6901:   Heillä on myös rajoitukseton oikeus kään-           Ils auront egalement, sans restriction, le
6902: tyä joko luottamusmiehen välityksellä tai, jos     droit de s'adresser soit par l'entremise de
6903: he pitävät sitä tarpeellisena, suoraankin suo-     l'homme de confiance, soit directement s'ils
6904: jelijavaltain edustajien puoleen osoittaakseen     l'estiment necessaire, aux representants des
6905: näille ne kohdat, joiden osalta heillä on teh-     Puissances protectrices, pour leur indiquer
6906: tävänä valituksia vankeusoloista.                  les points sur lesquels ils auraient des plain-
6907:                                                    tes a formuler a l'egard du regime de la
6908:                                                    captivite.
6909:                                             N:o 71                                            123
6910: 
6911:    Näitä anomuksia ja valituksia ei ole ra-          Ces requetes et plaintes ne seront pas
6912: joitettava eikä luettava 71 artiklassa mainit-    limitees ni considerees comme faisant partie
6913: tuun kirjeenvaihto-osuuteen sisältyväksi. Ne      du contingent de correspondance mentionne
6914: on toimitettava perille kiireellisesti. Nii-      a l'article 71. Elles devront etre transmises
6915: den johdosta älköön määrättäkö mitään ran-        d'urgence. Elles ne pourront donner lieu a
6916: gaistuksia, vaikka ne havaittaisiin aiheetta-     aucune punition, meme si elles sont recon-
6917: miksi.                                            nues non fondees.
6918:    Luottamusmiehet saavat suojelijavaltain           Les hommes de confiance pourront en-
6919: edustajille lähettää määräajoin kertomuksia       voyer aux representants des Puissances pro-
6920: tilanteesta leireissä ja sotavankien tarpeista.   tectrices des rapports periodiques sur la
6921:                                                   situation dans les camps et les besoins des
6922:                                                   prisonniers de guerre.
6923: 
6924:                    II luku.                                        Chapitre II
6925:            Sotavankien edustajat.                  Representants des prisonniers de guerre.
6926:                   79 artikla.                                       Article 79
6927:                    Valinta.                                           Election
6928:   Kaikissa paikoissa, missä on sotavankeja,          Dans tous Ies lieux ou se trouvent des
6929: lukuun ottamatta niitä, joissa on upsee-          prisonniers de guerre, a l'exception de ceux
6930: reita, sotavangit valitsevat vapaasti ja sa-      ou se trouvent des officiers, Ies prisonniers
6931: laisin äänestyksin, joka kuudes kuukausi          eliront librement et au scrutin Secret, tous
6932: sekä niinikään toimen joutuessa avoimeksi,        les six mois, et de meme en cas de vacance,
6933: luottamusmiehiä, joiden tehtävänä on edus-        des hommes de confiance charges de Ies re-
6934: taa heitä sotilasviranomaisten, suojelijaval-     presenter aupres des autorites militaires, des
6935: tain, Punaisen Ristin kansainvälisen komi-        Puissances protectrices, du Comite inter-
6936: tean ja jokaisen muun järjestön luona, joka       national de la Croux-Rouge et de tout autre
6937: avustaa vankeja. Nämä luottamusmiehet             organisme qui leur viendrait en aide. Ces
6938: voidaan valita uudelleen.                         hommes de confiance seront reeligibles.
6939:   Upseerien ja heihin verrattavien sotavan-          Dans Ies camps d'officiers et assimiles ou
6940: kien leireissä sekä sekaluontoisissa leireissä    dans Ies camps mixtes, l'officier prisonnier
6941: korkeimman arvoasteen vanhin sotavanki-           de guerre le plus ancien dans le grade le
6942: upseeri on tunnustettava luottamusmie-            plus eleve sera reconnu comme l'homme de
6943: heksi. Upseerileireissä on hänen apunaan          confiance. Dans Ies camps d'officiers, il sera
6944: oleva yksi tai useampia upseerien valitse-        assiste d'un ou de plusieurs conseillers choisis
6945: mia neuvonantajia; sekaluontoisissa leireissä     par Ies officiers; dans Ies camps mixtes, ses
6946: on nämä avustajat muiden kuin upseeri-            assistants seront choisis parmi Ies prisonniers
6947: vankien valittava keskuudestaan.                  de guerre autres que les officiers et elus par
6948:                                                   eux.
6949:    Sotavankien työleireissä on samaa kansal-         Dans Ies camps de travail pour prisonniers
6950: lisuutta olevat sotavankiupseerit asetettava      de guerre, des officiers prisonniers de guerre
6951: täyttämään sotavangeille kuuluvia leirin          de meme nationalite seront places afin de
6952: hallintotehtäviä. Lisäksi voidaan nämä up-        remplir les fonctions administratives du camp
6953: seerit valita luottamusmiesten toimiin tämän      incombant aux prisonniers de guerre. En
6954: artiklan ensimmäisen kappaleen määräysten         outre, ces officiers pourront etre elus aux
6955: mukaisesti. Siinä tapauksessa on luottamus-       postes d'hommes de confiance conformement
6956: miehen avustajat valittava muiden kuin up-        aux dispositions du premier alinea du pre-
6957: seerivankien keskuudesta.                         sent article. Dans ce cas, les assistants de
6958:                                                   l'homme de confiance seront choisis parmi
6959:                                                   les prisonniers de guerre autres que des
6960:                                                   officiers.
6961:   Jokaisen luottamusmieheksi valitun tu-             Tout homme de confiance elu devra etre
6962: lee saada pidättäjävallan hyväksyminen,           agree par la Puissance detentrice avant de
6963: 124                                        N:o 71
6964: 
6965: ennenkuin hän voi ryhtyä toimeensa. Jos          pouvoir entrer en fonction. Si la Puissance
6966: pidättäjävalta kieltäytyy hyväksymästä           detentrice refuse d'agreer un prisonnier de
6967: vankitavereittensa valitsemaa sotavankia,        guerre elu par ses compagnons dc captivite,
6968: sen on suojelijavallalle ilmoitettava kieltäy-   elle devra donner a la Puissance protectrice
6969: tymisensä syyt.                                  Ies raisons de son refus.
6970:   Luottamusmiehellä tulee joka tapauksessa          Dans tous Ies cas, l'homme de confiance
6971: olla sama kansallisuus, kieli ja tottumukset     sera de meme nationalite, langue et coutu-
6972: kuin niillä vangeilla, joita hän edustaa.        mes que Ies prisonniers de guerre qui'il re-
6973: Niin muodoin sotavangeilla, jotka on kan-        presente. Ainsi, Ies prisonniers de guerre
6974: sallisuutensa, kielensä ja tottumustensa mu-     repartis dans des sections differentes d'un
6975: kaan jaettu leirin eri osastoihin, on oleva      camp selon leur nationalite, langue ou cou-
6976: jokaisen osaston kohdalta oma luottamus-         tumes, auront, pour chaque section, leur
6977: miehensä tämän artiklan edellä olevien kap-      propre homme de confiance, conformement
6978: paleiden määräysten mukaisesti.                  aux dispositions des alineas precedents.
6979: 
6980:                  80 artikla.                                       Article 80
6981:                     Tehtävät.                                       Fonctions
6982:    Luottamusmiesten on edistettävä sota-            Les hommes de confiance devront con-
6983: vankien ruumiillista ja henkistä hyvinvoin-      tribuer au bien-etre physique, moral et in-
6984: tia.                                             tellectuel des prisonniers de guerre.
6985:    Jos sotavangit päättävät toteuttaa keski-        En particulier, si Ies prisonniers decidaient
6986: näisen avustusjärjestelmän, kuuluu tällai-       d'organiser entre eux un systeme d'assistance
6987: sen järjestäminen erityisesti luottamusmies-     mutuelle, cette organisation serait de la
6988: ten toimivaltaan niiden erikoistehtävien         competence des hommes de confiance, inde-
6989: ohella, joita heille muissa tämän sopimuksen     pendamment des taches speciales qui leur
6990: määräyksissä uskotaan.                           sont confices par d'autres dispositions de la
6991:                                                  presente Convention.
6992:   Luottamusmiehet eivät ole pelkästään vir-         Les hommes de confiance ne seront pas
6993: kansa nojalla vastuussa sotavankien teke-        responsables, du seul fait de leurs fonctions,
6994: mistä rikkomuksista.                             des infractions commises par Ies prisonniers
6995:                                                  de guerre.
6996: 
6997:                  81 artikla.                                       Article 81
6998:               Erikoisoikeudet.                                 Prerogatives
6999:   Luottamusmiehiä ei saa pakottaa muuhun         Les hommes de confiance ne seront
7000: työhön, jos heidän tehtävänsä täyttäminen      astreints a aucun autre travail, si l'accom-
7001: sen johdosta vaikeutuisi.                      plissement de leur fonction devait en etre
7002:                                                rendue plus difficile.
7003:    Luottamusmiehet voivat sotavankien kes-       Les hommes de confiance pourront de-
7004: kuudesta ottaa itselleen tarvitsemansa apu- signer parmi Ies prisonniers Ies assistants
7005: laiset. Heille on suotava kaikki aineelliset qui leur sont necessaires. Toutes facilWis
7006: helpotukset ja erittäinkin tiettyjä liikku- materielles leur seront accordees et notam-
7007: misvapauksia, jotka ovat tarpeen heidän ment certaines libertes de mouvement
7008: tehtävänsä täyttämiseksi (käynnit työkun- necessaires a l'accomplissement de leurs
7009: tien luona, avustuslähetysten vastaanotto taches (visites de detachements de travail,
7010: jne.).                                         reception des envois de secours, etc.) .
7011:    Luottamusmiehillä on oikeus käydä huo-        Les hommes de confiance seront autorises
7012: neissa, joihin on eristetty sotavankeja, ja a visiter Ies locaux ou sont internes Ies
7013: näillä on oikeus vapaasti neuvotella luotta- prisonniers de guerre et ceux-ci auront le
7014: musmiestensä kanssa.                           droit de consulter librement leur homme
7015:                                                de confiance.
7016:    Niinikään on luottamusmiehille suotava        Toutes facilites seront egalement accor-
7017:  kaikki helpotukset, mitä tulee posti- ja len- dees aux hommes de confiance pour leur
7018:                                           N:o 71                                                 125
7019: 
7020: nätinyhteyksiin pidättäjävallan viranomais-     correspondance postale et telt~graphique avec
7021: ten, suojelijavaltain, Punaisen Ristin kan-     les autorites detentrices, avec Ies Puissances
7022: sainvälisen komitean ja niiden valtuutettu-     protectrices, le Comite international de la
7023: jen, lääkinnöllisten sekakomiteain sekä so-     Croix-Rouge et leurs dedegues, avec les
7024: tavankeja avustavien järjestöjen kanssa.        Commissions medicaies mixtes, ainsi qu'avec
7025: Työkuntien luottamusmiehillä on oleva sa-       les organismes qui viendraient en aide aux
7026: mat helpotukset yhteyksiä varten pääleirin      prisonniers de guerre. Les hommes de con-
7027: luottamusmieheen. Näitä yhteyksiä älköön        fiance des detachements de travail jouiront
7028: rajoitettako älköönkä niitä luettako 71 ar-     des memes facilites pour leur correspondance
7029: tiklassa mainittuun osuuteen.                   avec l'homme de confiance du camp princi-
7030:                                                 pal. Ces correspondances ne seront pas li-
7031:                                                 mitees ni considerees comme faisant partie
7032:                                                 du contingent mentionne a l'article 71.
7033:   Ketään luottamusmiestä ei voida siirtää          Aucun homme de confiance ne pourra etre
7034: toisaalle varaamatta hänelle kohtuuden mu-      transfere sans que le temps raisonnablement
7035: kaan tarvitsemaansa aikaa seuraajansa pe-       necessaire lui ait ete laisse pour mettre son
7036: rehdyttämiseksi vireillä oleviin asioihin.      successeur au courant des affaires en cours.
7037:   Erottamisen tapahtuessa on sellaisen             En cas de destitution, les motifs de cette
7038: päätöksen perusteet tiedoitettava suojelija-    decision seront communiques a la Puissance
7039: vallalle.                                       protectrice.
7040: 
7041:                  III luku.                                       Chapitre III
7042:    Rangaistukset ja kurinpidolliset seuraa-         Sanctions penaies et disciplinaires.
7043:                      mukset.
7044:        I. Y 1 e i s e t m ä ä r ä y k s e t.        I. D i s p o s i t i o n s g en er a l es.
7045:                     82 artikla.                                    Article 82
7046:            Sovellettava lainsäädäntö.                          Droit applicable
7047:    Sotavangit ovat niiden lakien, asetusten       Les prisonniers de guerre seront soumis
7048: ja yleisten määräysten alaisia, joita nouda-    aux lois, diglements et ordres generaux en
7049: tetaan pidättäjävallan sotavoimissa. Sellai-    vigueur dans les forces armees de la Puis-
7050: sella vallalla on oikeus ryhtyä oikeudelli-     sance detentrice. Celle-ci sera autorisee a
7051: siin ja kurinpidollisiin toimenpiteisiin sel-   prendre des mesures judiciaires ou discipli-
7052: laisen sotavangin suhteen, joka on rikkonut     naires a l'egard de tout prisonnier de guerre
7053: näitä lakeja, asetuksia tai yleisiä määräyk-    ayant commis une infraction a ces lois,
7054: siä. Kuitenkaan ei mikään tämän luvun           reglements ou ordres generaux. Cependant,
7055: säännösten vastainen syyte tai seuraamus        aucune poursuite ou sanction contraire aux
7056: ole sallittu.                                   dispositions du present chapitre ne seront
7057:                                                 autorisees.
7058:   Jos lait, asetukset tai yleiset määräykset       Si des lois reglements ou ordre8 generaux
7059: selittävät rangaistaviksi sotavankien tekoja,   de la Puissance detentrice declarent punis-
7060: vaikka samat teot pidättäjävallan sotavoi-      sables des actes commis par un prisonnier
7061: mien jäsenten tekeminä jäävät rankaise-         de guerre alors que ces actes ne lo sont pas
7062: matta, sellaiset teot saattavat aiheuttaa       quand ils sont commis par un m€mbre des
7063: vain kurinpidollisen seuraamuksen.              forces armees de la Puissance detentrice, ils
7064:                                                 ne pourront comporter que des sanctions
7065:                                                 disciplinaires.
7066:                  83 artikla.                                       Article 83
7067:   V alinta kurinpidollisen ja oikeudellisen        Choix entre les voies discipUna.ire ou
7068:              menettelyn välillä.                                 judiciaire
7069:   Milloin kysymys on siitä, onko sotavan-         Lorsqu'il s'agira de savoir si une infrac-
7070: gin tekemästä rikoksesta rangaistus mää-        tion commise par un prisonnier de guerre
7071: rättävä kurinpidollisessa tai oikeudellisessa   doit etre punie disciplinairement ou judi-
7072: 126                                       N:o 71
7073: 
7074: menettelyssä, pidättäjävalta huolehtii siitä,   ciairement, la Puissance detentrice veillera
7075: että asianomaiset viranomaiset noudatta-        a ce que Ies autorites competentes usent de
7076: vat mitä suurinta lempeyttä kysymystä           la plus grande indulgence dans l'apprecia-
7077: ratkaistessaan ja mahdollisuuden mukaan         tion de la question et recourent a des me-
7078: turvautuvat ennemmin kurinpidollisiin toi-      sures disciplinaires plutöt qu'a des pour-
7079: menpiteisiin kuin syytteen ajamiseen tuo-       suites judiciaires, chaque fois que cela sera
7080: mioistuimessa.                                  possible.
7081: 
7082:                  84 artikla.                                     Article 84
7083:                Tuomioistuimet.                                    Tribunaux
7084:   Ainoastaan sotatuomioistuimilla on valta         Seuls Ies tribunaux militaires pourront
7085: sotavangin tuomitsemiseen, ellei pidättäjä-     juger un prisonnier de guerre, a moins que
7086: vallan lainsäädännössä nimenomaan oikeu-        la legislation de la Puissance detentrice
7087: teta siviilituomioistuimia tuomitsemaan tä-     n'autorise expressement des tribunaux civils
7088: män vallan aseellisissa voimissa palvelevaa     a juger un membre des forces armees de
7089: henkilöä samanlaisesta rikoksesta, mistä        cette Puissance pour la meme infraction
7090: sotavankia syytetään.                           que celle pour laquelle le prisonnier de
7091:                                                 guerre est poursuivi.
7092:   Missään tapauksessa ei sotavankia ole            En aucun cas, un prisonnier de guerre ne
7093: saatettava minkään sellaisen tuomioistui-       sera traduit devant quelque tribunal que ce
7094: men tutkittavaksi, joka ei riippumattomuu-      soit qui n'offrirait pas les garanties essen-
7095: den ja puolueettomuuden suhteen tarjoa          tielles d'independance et d'impartialite g&.
7096: olennaisia, yleisesti tunnustettuja takeita     neralement reconnues et, en particulier, dont
7097: ja jonka menettely ei erittäinkään turvaa       la procedure ne lui assurerait pas Ies droits
7098: 105 artiklassa tarkoitettuja oikeuksia ja       et moyens de la defense prevus a l'article
7099: keinoja puolustautumiseen.                      105.
7100: 
7101:                  85 artikla.                                     Article 85
7102:   Ennen vangiksi joutumista tehdyt rikko-          lnfractions commises avant la capture
7103:                   mukset.
7104:   Sotavangit, joita pidättäjävallan lainsää-      Les prisonniers de guerre poursuivis en
7105: dännön nojalla syytetään ennen vangiksi         vertu de la Iegisiation de la Puissance de-
7106: joutumistaan tekemistään rikoksista, pysy-      tentrice pour des actes qu'ils ont commis
7107: vät, vaikka heidät tuomittaisiinkin, osalli-    avant d'avoir ete faits prisonniers resteront,
7108: sina tästä sopimuksesta johtuvaan suojaan.      meme s'ils sont condamnes, au benefice de
7109:                                                 Ia presente Convention.
7110: 
7111:                  86 artikla.                                     Article 86
7112:              ,Non bis in idem".                              ,,Non bis in idem"
7113:   Sotavankia voidaan rangaista vain ker-          Un prisonnier de guerre ne pourra etre
7114: ran samasta teosta tai saman syytekohdan        puni qu'une seule fois en raison du meme
7115: perusteella.                                    fait ou du meme chef d'accusation.
7116: 
7117:                  87 artikla.                                     Article 87
7118:                 Rangaistukset.                                     Peines
7119:   Pidättäjävallan sotilasviranomaiset tai          Les prisonniers de guerre ne pourront
7120: tuomioistuimet eivät voi määrätä sotavan-       etre frappes par Ies autorites militaires et
7121: geille muita kuin sellaisia rangaistuksia,      Ies tribunaux de la Puissance detentrice
7122: jotka voivat kohdata tämän vallan aseelli-      d'autres peines que celles qui sont prevues
7123: sina    voimina   palvelevaa samanlaisesta      pour Ies memes faits a l'egard des membres
7124: teosta.                                         des forces armees de cette Puissance.
7125:                                           N:o 71                                           127
7126: 
7127:   Rangaistusta määrätessään on pidättäjä-           Pour fixer la peine, Ies tribunaux ou auto-
7128: vallan tuomioistuinten ja viranomaisten          rites de la Puissance detentrice prendront en
7129: mahdollisimman suuressa määrin otettava          consideration, dans la plus large mesure
7130: huomioon se seikka, ettei syytetty, koska        possible, le fait que le prevenu n'etant pas
7131: hän ei ole pidättäjävallan kansalainen, ole      un ressortissant de la Puissance detentrice
7132: sidottu siihen minkäänlaisin uskollisuusvel-     n'est lie a elle par aucun devoir de fidelite
7133: voituksin ja että hän on sen vallassa hänen      et qu'il se trouve en son pouvoir a la suite
7134: omasta tahdostaan riippumattomien olosuh-        de circonstances independantes de sa propre
7135: teiden johdosta. Niillä on oikeus vapaasti       volonte. Ils auront la faculte d'attenuer
7136: lieventää vangin syyksi väitetystä teosta        librement la peine prevue pour l'infraction
7137: seuraavaa rangaistusta eivätkä ne tällöin        reprochee au prisonnier et ne seront pas
7138: ole velvolliset soveltamaan tämän rangais-       tenus, a cet effet, d'appliquer le minimum
7139: tuksen vähintä määrää.                           de cette peine.
7140:    Kiellettyjä ovat kaikki yhteisrangaistuk-        Sont interdites toute peine collective pour
7141: set yksilöllisistä teoista, kaikki ruumiinran-   des actes individuels, toute peine corporelle,
7142: gaistukset, kaikki sulkemiset huoneisiin,        toute incarceration dans des locaux non
7143: joihin päivänvalo ei pääse, sekä yleensä         eclaires par la lumiere du jour et, d'une
7144: kaikenlaatuinen kidutus ja julmuus.              maniere generale, toute forme quelconque
7145:                                                  de torture ou de cruaute.
7146:   Myöskään ei pidättäjävalta saa keneltä-           De plus, aucun prisonnier de guerre ne
7147: kään sotavangilta riistää hänen arvoaan          pourra etre prive de son grade par la Puis-
7148: eikä estää häntä käyttämästä arvonmerk-          sance detentrice, ni empeche d'en porter Ies
7149: kejään.                                          insignes.
7150: 
7151: 
7152:                   88 artikla.                                      Article 88
7153:         Rangaistusten täytäntöönpano.                        Execution des peines
7154:   Sotavankeina olevia upseereja, aliupsee-          A grade equivalent, Ies officiers, sous-
7155: reja tai sotilaita, jotka kärsivät kurinpi-      officiers ou soldats prisonniers de guerre,
7156: dollista tai oikeuden määräämää rangais-         subissant une peine disciplinaire ou judici-
7157: tusta, ei ole kohdeltava ankarammin kuin         aire, ne seront pas soumis a un traitement
7158: saadaan kohdella samaa rangaistusta kärsi-       plus severe que celui prevu, en ce qui con-
7159: vm pidättäjävallan aseellisissa voimissa         cerne la meme peine, pour les membres des
7160: palvelevia henkilöitä, joilla on vastaava        forces armees de la Puissance detentrice.
7161: sotilasarvo.
7162:   Naispuolisia sotavankeja ei saa tuomita          Les prisonnieres de guerre ne seront pas
7163: ankarampaan rangaistukseen tai, heidän           condamnees a une peine plus severe, ou,
7164: kärsiessään rangaistusta, kohdella ankaram-      pendant qu'elles subissent leur peine, trai-
7165: min kuin pidättäjävallan sotavoimiin kuu-        tees plus severement que les femmes appar-
7166: luvia naisia, joita on rangaistu samanlai-       tenant aux forces armees de la Puissance
7167: sesta rikkomuksesta.                             detentrice punies pour une infraction ana-
7168:                                                  logue.
7169:   Missään tapauksessa ei naispuolisia sota-        En aucun cas, les prisonnieres de guerre
7170: vankeja ei saa tuomita ankarampaan ran-          ne pourront etre condamnees a une peine
7171: gaistukseen tai, heidän kärsiessään rangais-     plus severe, ou pendant qu'elles subissent
7172: tusta, kohdella ankarammin kuin pidättäjä-       leur peine, traitees plus severement qu'un
7173: vallan sotavoimiin kuuluvaa mieshenkilöä,        homme membre des forces armees de la
7174: jota on rangaistu samanlaisesta rikkomuk-        Puissance detentrice, puni pour une infrac-
7175: sesta.                                           tion analogue.
7176:   Sotavankeja ei saa sen jälkeen, kun he            Les prisonniers de guerre ne pourront,
7177: ovat kärsineet heille kurinpidollista tai        apres avoir subi des peines disciplinaires ou
7178: oikeudellista tietä määrätyt rangaistukset,      judiciaires qui leur auront ete infligees, etre
7179: kohdella toisin kuin muitakaan vankeja.          traites differemment des autres prisonniers.
7180: 128                                               N:o 71
7181: 
7182:   1 1. K u r i n p i d o ll i s e t se u r a a-            1 1. S a n c t i o n s d i s c i p 1 i n a i r e s
7183:                  m ukset.
7184:                   89 artikla.                                                Article 89
7185:                     Yleistä.                                                 Generalites
7186:          l. Rangaistuksen luonne.                                      l. N ature des peines
7187:   Sotavankeihin sovellettavat kurinpitoran-             Les peines disciplinaires applicables aux
7188: gaistukset ovat:                                      prisonniers de guerre seront:
7189: 1) sakko, joka ei saa nousta enempään kuin             1) l'amende jusqu'a concurrence de 50
7190:    50 prosenttiin 60 ja 62 artiklassa tarkoi-             pour cent de l'avance de solde et de
7191:    tetuista palkan ennakosta ja työpalkasta               l'indemnite de travail prevues aux ar-
7192:    eikä näin laskettuna käsittää pitempää                 ticles 60 et 62, et cela, pendant une
7193:    aikaa kuin kolmekymmentä päivää;                       periode qui n'excedera pas trente jours;
7194: 2) niiden erikoisetujen lakkauttaminen,                2) la suppression d'avantages accordes en
7195:    jotka on myönnetty lisänä tämän sopi-                  sus du traitement prevu par la presente
7196:    muksen mukaiseen kohteluun;                            Convention;
7197: 3) työtä vuorotta, enintään kaksi tuntia               3) Ies corvees n'excedant pas deux heures
7198:    päivässä;                                              par jour;
7199: 4) aresti.                                             4) Ies arrets.
7200: 
7201:   Kuitenkaan ei 3) kohdassa mainittua ran-               Toutefois, la peine visee sous chiffre 3 ne
7202: gaistusta saa soveltaa upseereihin.                    pourra pas etre appliquee aux officiers.
7203:   Missään tapauksessa eivät kurinpitoran-                En aucun cas, Ies peines disciplinaires ne
7204: gaistukset saa olla epäinhimillisiä, raakoja           seront inhumaines, brutales ou d~ngereuses
7205: tai sotavankien terveydelle vahingollisia.             pour la sante des prisonniers de guerre.
7206: 
7207:                    90 artikla.                                                Article 90
7208:          II. Rangaistusten pituus.                                     II. Durec des peines
7209:   Saman rangaistuksen pituus ei milloinkaan              La duree d'une meme punition ne depas-
7210: saa olla kolmeakymmentä päivää pitempi.                sera jamais trente jours. En cas de faute
7211: Kun kysymys on kurinpitorikkomuksesta, on              disciplinaire Ies periodes de detention pre-
7212: ennen asian käsittelyä tai rangaistuksen               ventive subies avant l'audience ou le pro-
7213: määräämistä tutkintavankeudessa kulunut                nonce de la peine seront deduites de la
7214: aika vähennettävä määrätystä rangaistuksesta.          peine prononcee.
7215:   Edellä mainittua kolmenkymmenen päi-                   Le maximum de trente jours prevu ci-
7216: vän aikaa ei saa ylittää siinäkään tapauk-             dessus ne pourra pas etre depasse, meme si
7217: sessa, että vangin on silloin, kun hänen               un prisonnier de guerre avait a repondre
7218: asiaansa käsitellään, kurinpidollisesti vas-           disciplinairement de plusieurs faits au mo-
7219: tattava useista rikkomuksista, olkootpa                ment ou il est statue a son egard, que ces
7220: nämä toisiinsa liittyviä tai eivät.                    faits soient connexes ou non.
7221:   Kurinpitoasiassa annetun päätöksen ja                  II ne s'ecoulera pas plus d'un mois entre
7222: sen täytäntöönpanon välillä ei saa kulua ai-           la decision disciplinaire et son execution.
7223: kaa enemmän kuin kuukausi.
7224:   Kun sotavanki tuomitaan uuteen kurin-                   Au cas ou un prisonnier de gucrre serait
7225: pitorangaistukseen, tulee kunkin rangais-              frappe d'une nouvelle peine disciplinaire,
7226: tuksen täytäntöönpanon välillä kulua vä-               un delai de trois jours au moins separera
7227: hintään kolmen päivän aika, milloin jokin              l'execution de chacune des peines, des que
7228: rangaistus käsittää kymmenen päivää tai                la duree de l'une d'elles sera de dix jours
7229: enemmän.                                               ou plus.
7230:                                           N:o 71                                           129
7231: 
7232:                  91 artikla.                                      Article 91
7233:                 Pakeneminen.                                       Evasian
7234:              1. Onnistunut pako.                               1. Evasian reussie
7235:    Sotavangin pakoa on seuraavissa tapauk-          L'evasion d'un prisonnier de guerre sera
7236: sissa pidettävä onnistuneena:                    consideree comme reussie lorsque:
7237: 1) hän on saavuttanut sen vallan, josta hän      1) il aura rejoint Ies forces armees de la
7238:     on riippuvainen, tai tämän liittolaisval-        Puissance dont il depend ou celles d'une
7239:     lan sotavoimat;                                  Puissance alliee ;
7240: 2) hän on jättänyt taakseen alueen, joka on      2) il aura quitte le territoire place sous
7241:     pidättäjävallan tai tämän liitto]aisvallan       le pouvoir de la Puissance detentrice ou
7242:     valtaan alistettu;                               d'une Puissance alliee a celle-ci;
7243: 3) hän on saavuttanut pidättäjävallan alue-      3) il aura rejoint un navire battant pavillon
7244:     vesillä olevan laivan, joka kulkee sen           de la Puissance dont il depend au d'une
7245:     vallan lipun suojassa, josta hän on riip-        Puissance alliee et qui se trouverait dans
7246:     puvainen, tai tämän liittolaisvallan li-         Ies eaux territoriales de la Puissance
7247:     puin, edellyttäen ettei sanottua laivaa          detentrice, a condition que ce navire ne
7248:     ole alistettu pidättäjävallan valtaan.           soit pas place sous l'autorite de cette
7249:                                                      derniere.
7250:   Sotavankeja, jotka heidän pakonsa tä-             Les prisonniers de guerre qui, apres avoir
7251: män artiklan mukaisessa merkityksessä on-        reussi leur evasion au sens du present ar-
7252: nistuttua joutuvat uudelleen vangeiksi, ei       ticle, seraient de nouveau faits prisonniers,
7253: saa tuomita mihinkään rangaistukseen hei-        ne seront passibles d'aucune peine pour leur
7254: dän aikaisemman pakonsa johdosta.                evasion anterieure.
7255: 
7256:                  92 artikla.                                      Article 92
7257:            II. Onnistumaton pako.                           II. Evasian non reussie
7258:    Sotavankia, joka on yrittänyt paeta ja           Un prisonnier de guerre qui tente de
7259: joka on saatu kiinni ennen kuin hänen pa-        s'evader et qui est repris avant d'avoir
7260: konsa on onnistunut 91 artiklan mukaisessa       reussi son evasion, au sens de l'article 91,
7261: merkityksessä, ei saa tämän teon johdosta        ne sera passible pour cet acte, meme en
7262: uusimistapauksessakaan tuomita muuhun            cas de recidive, que d'une peine discipli-
7263: kuin kurinpitorangaistukseen.                    naire.
7264:    Kiinni saatu vanki on niin pian kuin             Le prisonnier repris sera remis aussitot
7265: mahdollista luovutettava asianomaisille so-      que possible aux autorites militaires com-
7266: tilasviranomaisille.                             petentes.
7267:    Poiketen 88 artiklan neljännestä kappa-          En derogation a l'article 88, quatrieme
7268: leesta voidaan sotavangit, joita on ran-         alinea, les prisonniers de guerre punis a la
7269: gaistu onnistumattoman paon johdosta,            suite d'une evasion non reussie pourront etre
7270: panna erikoisvalvonnan alaisiksi, ehdoin         soumis a un regime de surveillance Special, a
7271: kuitenkin, ettei siten haitata heidän ter-       condition toutefois que ce regime n'affecte
7272: veyttään, että heitä silloin pidetään sota-      pas leur etat de sante, qu'il soit subi dans un
7273: vankien leirissä ja ettei siten kumota mi-       camp de prisonniers de guerre et qu'il ne
7274: tään tämän sopimuksen heille suomista ta-        comporte la suppression d'aucune des garan-
7275: keista.                                          ties qui leur sont accordees par la presente
7276:                                                  Convention.
7277: 
7278:                   92 artikla.                                      Article 93
7279:           III. Liitännäisrikokset.                       III. 1nfractions connexos
7280:   Pakenemista tai pakenemisen yritystä,           L'evasion, ou la tentative d'evasion,
7281: vaikka kysymys olisikin uusimisesta, ei ole      meme s'il y a recidive, ne sera pas consi-
7282: 2834/54                                                                                       17
7283: 130                                         N:o 71
7284: 
7285: pidettävä raskauttavana asianhaarana, kun         dere comme une circonstance aggravante
7286: sotavanki on saatettu tuomioistuimen tut-         dans le cas oli le prisonnier de guerre serait
7287: kittavaksi paon tai pakoyrityksen aikana          defere aux tribunaux pour une infraction
7288: tekemästään rikoksesta.                           commise au cours de l'evasion ou de la
7289:                                                   tentative d'evasion.
7290:    Sen mukaisesti kuin on sanottu 83 ar-             Conformement aux stipulations de l'ar-
7291: tiklassa saattavat sotavankien tekemät ri-        ticle 83, Ies infractions commises par Ies
7292: kokset, jotka on tehty ainoastaan heidän          prisonniers de guerre dans le seul dessein
7293: pakonsa helpottamiseksi ja jotka eivät ole        de faciliter leur evasion et qui n'auront
7294: sisältäneet minkäänlaista henkilöön kohdis-       comporte aucune violence contre Ies per-
7295: tuvaa väkivaltaa, olkoonkin että teko koh-        sonnes, qu'ils s'agisse d'infractions contre
7296: distuu julkiseen omaisuuteen tai käsittää         la propriete publique, de vol sans dessein
7297: varkauden hyötymistarkoituksetta, väärien         d'enrichissement, de l'etablissement et de
7298: asiakirjojen valmistamisen ja käytön tai          l'usage de faux papiers, de port d'habits
7299: siviilivaatteiden kantamisen, antaa aihetta       civils, ne donneront lieu qu'a des peines
7300: ainoastaan kurinpitorangaistukseen.               disciplinaires.
7301:    Sotavangit, jotka ovat paon tai pakoyri-          Les prisonniers de guerre qui auront
7302: tyksen suhteen olleet yhteistoiminnassa, voi-     coopere a une evasion on a une tentative
7303: vat sen johdosta saada vain kurinpitoran-         d'evasion ne seront passibles de ce chef
7304: gaistuksen.                                       que d'une peine disciplinaire.
7305: 
7306:                   94 artikla.                                      Article 94
7307:    IV. Ilmoitus vangin kiinnisaamisesta.          IV. Notification de la 1'eprise du prisonnier
7308:    Jos paennut sotavanki on saatu kiinni,           Si un prisonnier de guerre cvade est
7309: on siitä 122 artiklassa mainitussa järjes-        repris, notification en sera faite, selon les
7310: tyksessä ilmoitettava sille vallalle, josta hän   modalites prevues a l'article 122, a la
7311: on riippuvainen, mikäli hänen paostaankin         Puissance dont il depend, pour autant que
7312: oli ilmoitettu.                                   son evasion aura ete notifiee.
7313: 
7314:                  95 artikla.                                       Article 95
7315:                   Menettely.                                       Procedure
7316:              I. Tutkintavankeus.                            I. Detention preventive
7317:   Kurinpitorikkomuksista syytettyjä sota-            Les prisonniers de guerre prevenus de
7318: vankeja ei saa päätöstä odotettaessa pitää        fautes disciplinaires ne seront pas maintenus
7319: tutkintavankeudessa, ellei samaa menette-         en detention preventive dans l'attente de la
7320: lyä noudateta pidättäjävallan aseellisissa        decision, a moins que la meme mesure ne
7321: voimissa palveleviin nähden samanlaisesta         soit applicable aux membres des forces ar-
7322: rikkomuksesta tai ellei sitä ole pidettävä        mees de la Puissance detentrice pour des
7323: tärkeänä järjestyksen ja kurin säilyttämi-        infractions analogues on que Ies interets
7324: seksi leirissä.                                   superieurs du maintien de l'ordre et de la
7325:                                                   discipline dans le camp ne l'exigent.
7326:    Kaikkien sotavankien kohdalta on kurin-           Pour tous Ies prisonniers de guerre, la
7327: pitorikkomuksesta aiheutuvan tutkintavan-         detention preventive en cas de fautes disci-
7328: keuden aika supistettava ehdottomaan vä-          plinaires sera reduite au strict minimum et
7329: himmäismäärään eikä se saa ylittää neljää-        n'excedera pas quatorze jours.
7330: toista päivää.
7331:    Tämän luvun 97 ja 98 artiklain määräyk-          Les dispositions des articles 97 et 98 du
7332: siä on sovellettava sotavankeihin, jotka          present chapitre s'appliqueront aux pri-
7333: kurinpitorikkomusten johdosta ovat tutkin-        sonniers de guerre en detention preventive
7334: tavankeudessa.                                    pour fautes disciplinaires.
7335:                                            N:o 71                                           131
7336: 
7337:                  96 artikla.                                       Article 96
7338: II. Asianomaiset viranomaiset ja puolustau-           II. Autorites competentes et droit de
7339:                  tumisoikeus.                                         defense
7340:    Teot, joilla on loukattu kuria, on tutkit-        Les faits constituant une faute contre la
7341: tava välittömästi.                                discipline feront l'objet d'une enquete im-
7342:                                                   mediate.
7343:   Mikäli muuta ei johdu tuomioistuinten ja           Sans prejudice de la competence des tri-
7344: ylempien sotilasviranomaisten toimivallasta,      bunaux et des autorites militaires superieures,
7345: saattaa kurinpitorangaistuksen määrätä vain       les peines disciplinaires ne pourront etre pro-
7346: upseeri, jossa leirin komentajana on kurin-       noncees que par un officier muni de pouvoirs
7347: pitovaltuus, tai hänen sijaisenaan oleva vas-     disciplinaires en sa qua.lite de commandant
7348: tuunalainen upseeri tai se, jolle hän on siir-    de camp, ou par un officier responsable qui
7349: tänyt valtuutensa.                                le remplace ou a qui il a delegue ses pouvoirs
7350:                                                   disciplinaires.
7351:   Missään tapauksessa ei näitä valtuuksia            En aucun cas, ces pouvoirs ne pourront
7352: voida siirtää sotavangille eikä vanki saa käyt-   etre delegues a un prisonnier de guerre ni
7353: tää sellaisia valtuuksia.                         exerces par un prisonnier de guerre.
7354:   Ennen kurinpitorangaistuksen tuomitse-             Avant tout prononce d'une peine disci-
7355: mista on syytettynä olevalle sotavangille tar-    plinaire, le prisonnier de guerre inculpe
7356: koin ilmoitettava ne teot, joista häntä syyte-    sera informe avec precision des faits qui
7357: tään. Hänelle on varattava tilaisuus käyttäy-     lui sont r(lproches. Il sera mis a meme
7358: tymisensä selittämiseen ja puolustautumiseen.     d'expliquer sa conduite et de se defendre.
7359: Hänellä on oikeus kuulustuttaa todistajia         Il sera autorise a faire entendre des temoins
7360: ja tarvittaessa turvautua kykenevän tulkin        et a recourir, si necessaire, aux offices d'un
7361: apuun. Päätös on ilmoitettava sotavangille        interprete qualifie. La decision sera annoncee
7362: ja luottamusmiehelle.                             au prisonnier de guerre et a l'homme de
7363:                                                   confiance.
7364:   Leirin komentajan on pidettävä tuomi-              I,e commandant du camp devra tenir un
7365: tuista kurinpitorangaistuksista luetteloa,         registre des peines disciplinaires prononcees;
7366: jota suojelijavallan edustajien on saatava         ce registre sera tenu a la disposition des
7367: tarkastaa.                                         representants de la Puissance protectrice.
7368: 
7369:                   97 artikla.                                       Article 97
7370:         Rangaistusten täytäntöönpano.                           Execution des peines
7371:                  1. Huoneet.                                         I. Loca11x
7372:    Sotavankeja älköön missään tapauksessa            Les prisonniers de guerre ne seront en
7373: siirrettäkö rangaistuslaitoksiin (vankiloihin,    aucun cas transferes dans eles etablissements
7374: kuritushuoneisiin, pakkotyölaitoksiin jne.)       penitentiaires (prisons, penitenciers, bagnes,
7375: kärsimään kurinpitorangaistusta.                  etc.) pour y subir des peines elisciplinaires.
7376:    Huoneiden, JOissa sotavangit kärsivät             Tous     Ies locaux dans lesquels seront
7377: kurinpitorangaistusta, tulee olla 25 artik-       subies Ies peines elisciplinaires seront con-
7378: lassa tarkoitettujen terveydenhoitovaatimus-      formes aux exigences ele l'hygi(me prevues
7379: ten mukaiset. Rangaistukseen tuomitulle           a l'article 25. Les prisonniers ele guerre
7380: sotavangille on tehtävä mahdolliseksi pitää       punis seront mis a meme de se tenir en
7381: itsensä puhtaana 29 artiklan määräysten           etat ele proprete, selon Ies dispositions de
7382: mukaan.                                           l'article 29.
7383:    Upseerit ja heihin verrattavat eivät saa          Les officiers et assimiles ne seront pas
7384: olla pidätettyinä samoissa huoneissa kuin         detenus elans Ies memes locaux que Ies
7385: aliupseerit ja sotamiehet.                        sousofficiers ou hommes de troupe.
7386:    Naispuoliset sotavangit, jotka kärsivät           r~es prisonnieres de guerre subissant une
7387: kurinpitorangaistusta, on pidettävä erillään      peine disciplinaire seront eletenues elans
7388: 132                                            N:o 71
7389: 
7390: miehistä ja heidän välitön valvontansa on          des locaux distincts de ceux des hommes et
7391: uskottava naishenkilöille-.                        seront placees sous la surveillance imme-
7392:                                                    diate de femmes.
7393: 
7394:                    98 artikla.                                      Article 98
7395:             II. Tärkeimmät takeet.                           II. Garanties essentieUes
7396:   Kurinpitorangaistuk sen johdosta pidä-             Les prisonniers de guerre detenus a la
7397: tettyinä olevat sotavangit saavat edelleen         suite d'une peine disciplinaire continueront
7398: hyväkseen tämän sopimuksen säännöksistä            a beneficier des dispositions de la presente
7399: johtuvan turvan, mikäli ne eivät itse pidät-       Convention, sauf dans la mesure ou leur
7400: tämisen johdosta käy soveltumattomiksi.            detention meme Ies rend inapplicables.
7401: Kuitenkaan ei heitä missään tapauksessa            Toutefois, le benefice des articles 78 et 126
7402: voida erottaa 78 ja 126 artiklaan perustu-         ne pourra en aucun cas leur etre retire.
7403: vista eduista.
7404:   Kurinpitorangaistukseen tuomitailta sota-          Les prisonniers de guerre punis disci-
7405: vangeilta ei voida riistää heidän arvoonsa         plinairement ne pourront etre prives des
7406: perustuvia etuoikeuksia.                           prerogatives attachees a leur grade.
7407:   Kurinpitorangaistukseen tuomituilla sota-           Les prisonniers de guerre punis disci-
7408: vangeilla tulee olla päivittäin tilaisuus ruu-     plinairement auront la faculte de prendre
7409: miinliikuntoon ja ulkoilmassa oleskeluun vä-       chaque jour de l'exercise et d'etre en plein
7410: hintään kahden tunnin aikana.                      air pendant au moins deux heures.
7411:   Heillä on oikeus olla pyynnöstään läsnä            Ils seront autorises, sur leur demande,
7412: päivittäisessä lääkärintarkastuksessa; heille      a se presenter a la visite medicale quoti-
7413: on annettava terveydentilansa vaatimaa hoi-        dienne; ils recevront Ies soins que necessite
7414: toa ja heidät on tarvittaessa siirrettävä          leur etat de sante et, le cas echeant, seront
7415: eristämispaikan sairassuojaan taikka sairaa-       evacues sur l'infirmerie du camp ou sur un
7416: laan.                                              höpital.
7417:   Heillä on oikeus lukea ja kirjoittaa sekä          Ils seront autorises a lire et a ecrire,
7418: lähettää ja vastaanottaa kirjeitä. Sitä vas-       ainsi qu'a expedier et a recevoir des lettres.
7419: toin voidaan paketit ja rahalähetykset jät-        En revanche, Ies colis et Ies envois d'argent
7420: tää heille antamatta ennen kuin rangaistus-        pourront ne leur etre delivres qu'a l'expira-
7421: aika on päättynyt; ne on tätä odotettaessa         tion de la peine; ils seront confies, en at-
7422: annettava luottamusmiehelle, joka luovuttaa        tendant, a l'homme de confiance, qui re-
7423: paketeissa olevat pilaantuvat ruokatavarat         mettra a l'infirmerie Ies denrees perissables
7424: sairassuojalle.                                    se trouvant dans ces colis.
7425: 
7426:        I I I. 0 i k e u d e n k ä y n n i t.            III. Poursuites judiciaires
7427:                    99 artikla.                                      Article 99
7428:                   Pääsäännöt.                                   Regles essentieUes
7429:             I. Yleiset periaatteet.                           l. Principes generaux
7430:   Ketään sotavankia ei voida syyttää tai             Aucun prisonnier de guerre ne pourra
7431: tuomita teosta, jota ei ole nimenomaan kiel-       etre poursuivi ou condamne pour un acte
7432: letty sen tekemispäivänä voimassa olevassa         qui n'est pas expressement reprime par la
7433: pidättäjävallan lainsäädännössä tai kansain-       legislation de la Puissance detentrice ou
7434: välisessä oikeudessa.                              par le droit international qui sont en
7435:                                                    vigueur au jour ou cet acte a ete commis.
7436:    Minkäänlaista henkistä tai ruumiillista           Aucune pression morale ou physique ne
7437: painostusta ei saa kohdistaa sotavankiin           pourra etre exercee sur un prisonnier de
7438: hänen taivuttamisekseen tunnustamaan syyl-         guerre pour l'amener a se reconnaitre
7439: lisyytensä siihen tekoon, josta häntä syyte-       coupable du fait dont il est accuse.
7440: tään.
7441:                                           N:o 71                                           133
7442: 
7443:   Ketään sotavankia ei voida tuomita, ellei       Aucun prisonnier de guerre ne pourra
7444: hänellä ole ollut tilaisuutta puolustautumi-    etre condamne sans avoir eu la possibilite
7445: seen ja häntä ole avustanut kykenevä puo-       de se defendre et sans avoir ete assiste par
7446: lustaja.                                        un defenseur qualifie.
7447: 
7448:                 100 artikla.                                      Article 100
7449:           II. Kuolemanrangaistus.                             II. Peine de mort
7450:   Sotavangeille ja suojelijavalloille on mah-     Les prisonniers de guerre et les Puissances
7451: dollisimman pian ilmoitettava, mistä rikok-     protectrices seront informes aussitöt que
7452: sista saattaa pidättäjävallan lainsäädännön     possible des infractions passibles de la peine
7453: mukaan seurata kuolemanrangaistus.              de mort en vertu de la legislation de la
7454:                                                 Puissance detentrice.
7455:    Myöhemmin ei mistään rikoksesta voida           Par la suite, aucune in:fraction ne pourra
7456: säätää seuraamukseksi kuolemanrangais-          etre rendue passible de la peine de mort
7457: tusta sen vallan suostumuksetta, josta van-     sans l'accord de la Puissance dont depen-
7458: git ovat riippuvaisia.                          dent les prisonniers.
7459:    Vankia ei voida tuomita kuolemaan, ellei        La peine de mort ne pourra etre pro-
7460: tuomioistuimen huomiota ole 87 artiklan         noncee contre un prisonnier que si l'atten-
7461: toisen kappaleen mukaan erityisesti kiinni-     tion du tribunal, conformement a l'article
7462: tetty siihen seikkaan, ettei syytetty, koska    87, deuxieme alinea, a ete specialement
7463: hän ei ole pidättäjävallan kansalainen, ole     appelee sur le fait que le prevenu, n'etant
7464: siihen sidottu minkäänlaisin uskollisuusvel-    pas un ressortissant de la Puissance de-
7465: voituksin ja että hän on sen vallassa hänen     tentrice, n'est lie a elle par aucun devoir
7466: omasta tahdostaan riippumattomien olosuh-       de fidelite et qu'il se trouve en son pouvoir
7467: teiden johdosta.                                a la suite de circonstances independantes
7468:                                                 de sa propre volonte.
7469: 
7470:                 101 artikla.                                      Article 101
7471: II!. Kuolernanrangaistuksen täytäntöönpanoa        II!. Delai d' execution en cas de peine de
7472:             koskeva määräaika.                                    · mort
7473:   Kun sotavanki on tuomittu kuolemaan,            Si la peine de mort est pronnoncee contre
7474: ei tuomiota saa panna täytäntöön ennen          un prisonnier de guerre, le jugement ne
7475: kuin kuusi kuukautta on kulunut siitä,          sera pas execute avant l'expiration d'un
7476: kun 107 artiklassa tarkoitettu yksityiskoh-     delai d'au moins six mois a partir du mo-
7477: tainen tiedoitus on saapunut suojelijaval-      ment ou la communication detaillee pre-
7478: lalle ilmoitetun osoitteen mukaan lähetet-      vue a l'article 107 sera parvenue a la
7479: tynä.                                           Puissance protectrice a l'adresse indiquee.
7480: 
7481:                 102 artikla.                                      Article 102
7482:                  Menet.tely.                                      Procedure
7483:     1. Tuomion pätevyyden edellytykset.            1. Conditions de validite des jugements
7484:    Sotavanki voidaan katsoa pätevästi tuo-         Un jugement ne pourra etre valablement
7485: mituksi ainoastaan, jos tuomion on antanut      rendu con:tre un prrsonnier de guerre
7486: sama tuomioistuin ja noudattaen samaa           que s'il a ete prononce par les memes tri-
7487: menettelyä kuin siinäkin tapauksessa, että      bunaux et suivant la meme procedure qu'a
7488: kysymys olisi ollut pidättäjävallan sotavoi-    l'egard des personnes appartenant aux
7489: miin kuuluvasta henkilöstä, ja edellyttäen      forces armees de la Puissance detentrice
7490: lisäksi, että tämän luvun määräyksiä on         et si, en outre, les dispositions du present
7491: noudatettu.                                     chapitre ont ete observees.
7492: 13!                                     N:o 71
7493: 
7494:                 103 artikla.                                   Article 103
7495: II. Tutkintavankeus (sen vähentäminen ja           II. Detention preventive (imputation,
7496:                  järjestely).                                     regime)
7497:    .Jokainen sotavankeja koskeva oikeudelli-      Toute instruction judiciaire contre un
7498: nen tutkinta on toimitettava niin joutui-      prisonnier de guerre sera conduite aussi
7499: sasti kuin olosuhteet sen sallivat ja sillä    rapidement que le permettront les circon-
7500: tavoin että oikeudenkäynti tapahtuu mah-       tances et de telle fa~on que le proces ait
7501: dollisimman aikaisin. Ketään sotavankia ei     lieu le plus töt possible. Aucun prisonnier
7502: saa pitää tutkintavankeudessa, ellei sellai-   de guerre ne sera maintenu en detention
7503: nen toimenpide ole sovellettavissa myös pi-    preventive, a moins que la meme mesure
7504: dättäjävallan aseellisissa voimissa palvele-   ne soit applicable aux membres des forces
7505: viin samanlaisten rikkomusten johdosta tai     armees de la Puissance detentrice pour
7506: ellei kansallisen turvallisuuden etu sitä      des infractions analogue, ou que l'interet
7507: vaadi. Tämä tutkintavankeus ei missään         de la securite nationale ne l'exige. Cette
7508: tapauksessa saa kestää kolmea kuukautta        detention preventive ne durera en aucun
7509: kauemmin.                                      cas plus de trois mois.
7510:    Sotavangin tutkintavankeuden aika on           La duree de la detention preventive d'un
7511: vähennettävä      sen    vapausrangaistuksen   prisonnier de guerre sera deduite de celle de
7512: ajasta, johon hänet tuomitaan; se on otet-     la peine privative de liberte a laquelle il
7513: tava lukuun rangaistusta määrättäessä.         aura ete condamne; il en sera d'ailleurs tenu
7514:                                                compte au moment de fixer la peine.
7515:   Tutkintavankeutensa aikana sotavangit           Durant leur detention preventive, Ies pri-
7516:   saavat edelleen hyväkseen tämän luvun 97     sonniers de guerre continueront de beneficier
7517: ja 98 artiklassa johtuvan turvan.              des dispositions des articles 87 et 98 du
7518:                                                present chapitre.
7519: 
7520: 
7521:                 104 artikla.                                    Article 104
7522:       II!. Ilmoitus oikeudenkäynnistä.                II!. N otification des pmtrsuites
7523:    Joka kerran kun pidättäjävalta on päät-        Dans tous Ies cas ou la Puissance deten-
7524: tänyt nostaa syytteen sotavankia vastaan;      trice aura decide d'entamer des poursuites
7525: sen on ilmoitettava siitä suojelijavallalle    judiciaires contre un prisonnier de guerre,
7526: niin pian kuin mahdollista ja ainakin kol-     elle en avisera la Puissance protectrice aus-
7527: mea viikkoa ennen kuin syytettä ryhdytään      sitöt que possible et au moins trois semaines
7528: oikeudessa käsittelemään. Tämä määräaika       avant l'ouverture des debats. Ce delai de
7529: ei ala kulua ennen kuin sanottu ilmoitus       trois semaines ne courra qu'a partir du mo-
7530: on :;;aapunut suojelijavallalle lähetettynä    ment ou cet avis sera parvenu a la Puissance
7531: sillä osoitteella, jonka se on etukäteen il-   protectice, a l'adresse prealablement indiquee
7532: moittanut pidättäjävallalle.                   par cette derniere a la Puissance detentrice.
7533:    Tämän ilmoituksen tulee sisältää seuraa-       Cet avis contiendra Ies indications sui-
7534: vat tiedot:                                    vantes:
7535: 1) sotavangin   mm1 ja etunimet, hänen         1) Ies nom et prenoms du prisonnier de
7536:    arvonsa, matrikkeli- (kantakortti-) nume-      guerre, son grade, son numero matricule,
7537:    ronsa, syntymäaikansa ja hänellä ehkä          sa date de naissance, et, s'il y a lieu,
7538:    oleva ammattinsa;                              sa profession;
7539: 2) eristämis- ja pidättämispaikka;             2) le lieu d'internement ou de detention;
7540: 3) syytekohta tai -kohdat eriteltyinä (mai-    3) la specification du ou des chefs d'accu-
7541:    ninnoin syytteen perusteena olevista           sation, avec la mention des dispositions
7542:    rangaistussäännöksistä) ;                      legales applicables;
7543:                                             N:o 71                                           135
7544: 
7545: 4) asiaa käsittelevän tuomioistuimen mm1          4) l'indication du tribunal qui jugera
7546:    sekä   ensimma1sen    oikeudenistunnon             l'affaire ainsi que celle de la date et du
7547:    paikka ja aika..                                   lieu prevus pour l'ouverture des debats.
7548:   Sama ilmoitus on pidättäjävallan annet-            La meme communication sera faite par la
7549: tava sotavangin luottamusmiehelle.                Puissance detentrice a l'homme de confiance
7550:                                                   du prisonnier de guerre.
7551:    Ellei silloin, kun syytettä olisi ryhdyttävä      Si, a l'ouverture des debats, la preuve
7552: oikeudessa käsittelemään, selvitystä esitetä      n'est pas apportee que la Puissance protec-
7553: siitä, että suojelijavalta, sotavanki ja asian-   trice, le prisonnier de guerre et l'homme de
7554: omainen luottamusmies ovat saaneet edellä         confiance interesse ont re<lu l'avis men-
7555: mainitun ilmoituksen vähintään kolme viik-        tionne ci-dessus au moins trois semaines
7556: koa ennen oikeuden istuntoa, on juttu, syy-       avant l'ouverture des debats, ceux-ci ne
7557: tettä enemmälti käsittelemättä, lykättävä         pourront avoir lieu et seront ajournes.
7558: toiseen oikeuden istuntoon.
7559: 
7560: 
7561:                  105 artikla.                                      Article 105
7562:     IV. Puolustautumisoikeudet ja -keinot.              IV. Droit et moyens de la defense
7563:    Sotavangilla on oikeus käyttää avustaja-          Le prisonnier de guerre aura le droit d'etre
7564: naan jotakin vankitoveriaan, saada oman           assiste par un de ses camarades prisonniers,
7565: valintansa mukaan puolustajakseen kyke-           d'etre defendu par un avocat qualife de
7566: nevä asianajaja, haastattaa todistajia ja         son choix, de faire citer des tt~moins et de
7567: turvautua, jos hän katsoo sen tarpeelliseksi,     recourir, s'il l'estime necessaire aux offices
7568: pätevän tulkin apuun. Näistä oikeuksista          d'un interprete competent. Il sera avise de
7569: on pidättäjävallan hyvissä ajoin ennen oi-        ces droits en temps utile, avant les debats,
7570: keuden istuntoa ilmoitettava hänelle.             par la Puissance detentrice.
7571:    Jos sotavanki ei ole valinnut puolusta-           Si le prisonnier de guerre n'a pas choisi
7572: jaa, suojelijavalta toimittaa sen hänelle;        de defenseur, la Puissance protectrice lui en
7573: tätä varten on sanotulla vallalla oleva käy-      procurera un; elle disposera d'au moins une
7574: tettävänään vähintään viikon aika. Suo-           semaine a cet effet. A la demande de la
7575: jelijavallan pyynnöstä on pidättäjävallan         Puissance protectrice, la Puissance detentrice
7576: annettava sille luettelo henkilöistä, jotka       lui remettra une liste de personnes qualifiees
7577: ovat kykeneviä huolehtimaan puolustuk-            pour assurer la defense. Au cas ou ni le pri-
7578: sesta. Siinä tapauksessa, ettei sotavanki         sonnier de guerre ni la Puissance protectrice
7579: eikä suojelijavaitakaan ole valinnut puolus-      n'aurait fait choix d'un defenseur, la Puis-
7580: tajaa, pidättäjävallan on määrättävä kyke-        sance detentrice designera d'office un avocat
7581: nevä asianajaja puolustamaan syytettyä.           qualifie pour defendre le prevenu.
7582:    Syytetyn puolustuksen valmistamiseen on           Pour preparer la defense du prevenu, le
7583: puolustajana oleva käytettävänään vähin-          defenseur disposera d'un delai de deux
7584: tään kahden viikon aika ennen ensimmäistä         semaines au moins avant l'ouverture des
7585: oikeuden istuntoa, ja on hänelle myös myön-       debats, ainsi que des facilites necessaires; il
7586: nettävä tarpeelliset helpotukset; erittäinkin     pourra notamment rendre librement visite
7587: tulee hänen saada vapaasti käydä syytetyn         au prevenu et s'entretenir sans temoins avec
7588: luona ja keskustella hänen kanssaan todista-      lui. Il pourra s'entretenir avec tous les
7589: jain olematta saapuvilla. Hän voi keskustella     temoins a decharge, y compris des pri-
7590: kaikkien syytettyä puolustavien todistajien       sonniers de guerre. Il beneficiera de ces
7591: kanssa, sotavangit niihin luettuina. Nämä         facilites jusqu'a l'expiration des delais de
7592: helpotukset ovat olevat hänen käytettävinään      recours.
7593: kunnes muutoksenhakua koskevat määräajat
7594: ovat päättyneet.
7595:   Syytettynä olevan sotavangin tulee saada          Le prisonnier de guerre prevenu recevra,
7596: hyvissä ajoin ennen ensimmäistä oikeuden          assez töt avant l'ouverture des debats,
7597: 136                                        N:o 71
7598: 
7599: istuntoa tiedokseen, sellaisella kielellä jota   communication, dans une langue qu'il
7600: hän ymmärtää, syytekirja samoin kuin             comprenne, de l'acte d'accusation ainsi que
7601: myös asiakirjat, jotka on yleensä annettava      des actes qui sont, en general, communi-
7602: hänelle tiedoksi pidättäjävallan sotavoimiin     ques au prevenu en vertu des lois en vi-
7603: nähden voimassa olevien lakien mukaisesti.       gueur dans Ies armees de la Puissance
7604: Samanlainen tiedoksiantaminen on samoin          detentrice. La meme communication devra
7605: edellytyksin toimitettava hänen puolusta-        etre faite dans Ies memes conditions a
7606: jalleen.                                         son defenseur.
7607:    Suojelijavallan edustajalla on oikeus olla      Les representants de la Puissance pro-
7608: läsnä oikeuden istunnossa paitsi milloin         tectice auront le droit d'assister aux debats
7609: tämä poikkeuksellisesti on ollut pidettävä       sauf si ceux-ci devaient, exceptionnellement,
7610: suljetuin ovin valtion turvallisuusedun          avoir lieu a huis-clos dans l'interet de la
7611: vuoksi; tässä tapauksessa pidättäjävalta il-     surete de l'Etat; dans ce cas la Puissance
7612: moittaa siitä suojelijavallalle.                 detentrice en avisera la Puissance protectrice.
7613: 
7614: 
7615:                  106 artikla.                                     Article 106
7616:               V. Muutoksenhaku.                                    V. Recours
7617:    Jokaisella sotavangilla on oikeus, samoin       Tout prisonnier de guerre aura le droit,
7618: edellytyksin kuin pidättäjävallan aseellisissa   dans Ies memes conditions que Ies membres
7619: voimissa palvelevilla tehdä valitus ja käyt-     des forces armees de la Puissance detentrice,
7620: tää hyväkseen kaikkia muitakin muutoksen-        de recourir en appel, en cassation ou en
7621: hakukeinoja ylintä oikeusastetta myöten sel-     revision, contre tout jugement rendu a son
7622: laisen tuomion johdosta, joka on kohdistunut     endroit. Il sera pleinement informe de ses
7623: häneen. Hänelle on annettava täydellinen         droits de recours ainsi que des delais requis
7624: selko muutoksenhakuoikeuksistaan ja niiden       pour Ies exercer.
7625: käyttämisessä noudatettavista määräajoista.
7626: 
7627: 
7628:                  107 artikla.                                     Article 107
7629:      VI. Tuomioiden tiedoksiantaminen.                  VI. Notification des jugements
7630:   Jokainen sotavankiin kohdistunut tuomio          Tout jugement rendu a l'egard d'un pri-
7631: on viipymättä saatettava suojelijavallan tie-    sonnier de guerre sera immediatement porte
7632: toon lyhykäisenä tiedoituksena, josta niin-      a la connaissance de la Puissance protectrice,
7633: ikään ilmenee, onko sotavangilla oikeus ha-      sous forme d'une communication sommaire,
7634: kea muutosta valittamalla tai muulla ta-         indiquant egalement si le prisonnier a le
7635: voin. Tällainen tiedoksiantaminen on toi-        droit de recourir en appel, en cassation ou
7636: mitettava myös asianomaiselle luottamus-         en revision. Cette communication sera faite
7637: miehelle. Niinikään on tuomiosta, ellei sitä     aussi a l'homme de confiance interesse. Elle
7638: ole julistettu hänen läsnä ollessaan, annet-     sera faite egalement au prisonnier de guerre
7639: tava tieto sotavangille sellaisella kielellä,    et dans une langue qu'il comprenne, si le
7640: jota hän ymmärtää. Sitä paitsi on pidät-         jugement n'a pas ete prononce en sa pre-
7641: täjävallan viipymättä ilmoitettava suojelija-    sence. De plus, la Puissance detentrice com-
7642: vallalle, onko sotavanki päättänyt käyttää       muniquera immediatement a la Puissance
7643: tai olla käyttämättä muutoksenhakuoikeut-        protectrice la decision du prisonnier de
7644: taan.                                            guerre d'user ou non de ses droits de recours.
7645:    Sen lisäksi, milloin tuomio on käynyt lo-       En outre, en cas de condamnation de-
7646: pulliseksi ja, jos kysymys on kuoleman-          venue definitive et, s'il s'agit de la peine de
7647: rangaistuksesta, milloin tuomio on julis-        mort, en cas de condamnation prononcee
7648: tettu ensimmäisessä oikeusasteessa, pidättä-     en premiere instance, la Puissance deten-
7649:                                            N:o 71                                             137
7650: 
7651: jävallan on niin pian kuin mahdollista            trice adressera, aussitöt que possible, a la
7652: osoitettava suojelijavallalle yksityiskohtai-     Puissance protectrice, une communication
7653: nen tiedoitus, joka sisältää:                     detaillee contenant:
7654: 1) tuomion tarkan sanamuodon;                     1) le texte exact du jugement;
7655: 2) kertoelman valmistavasta tutkinnasta ja        2) un rapport resume de l'instruction et
7656:    oikeudessa tapahtuneesta käsittelystä             des debats, soulignant en particulier
7657:    mainiten erityisesti, mitä syyte ja puo-          Ies elements de l'accusation et de la
7658:    lustus sisältävät;                                defense;
7659: 3) ilmoituksen, kun sellaisesta tapauksesta       3) l'indication, le cas echeant, de l'etab-
7660:    on kysymys, siitä rangaistuslaitoksesta,          lissement ou sera purgee la peine.
7661:    jossa rangaistus on kärsittävä.
7662: 
7663:   Edellä olevissa kappaleissa tarkoitetut il-       Les communication prevues aux alineas
7664: moitukset on tehtävä suojelijavallalle sitä       precedents seront faites a la Puissance pro-
7665: osoitetta käyttäen, jonka tämä on etukä-          tectrice a l'adresse qu'elle aura fait connaitre
7666: teen saattanut pidättäjävallan tietoon.           au prealable a la Puissance detentrice.
7667: 
7668: 
7669: 
7670:                    108 artikla.                                    Article 108
7671:           Rangaistuksen täytäntöönpano.                       Execution des peines
7672:                 V ankilajärjestys.                            Regime penitentiaire
7673:    Rangaistukset, joihin sotavangit on tuo-          Les peines prononcees contre les pri-
7674: mittu säännönmukaisesti täytäntöönpanokel-        sonniers de guerre en vertu de jugements
7675: poisiksi tulleilla tuomioilla, on kärsittävä      regulierement devenus executoires seront
7676: samoissa laitoksissa ja olosuhteissa kuin         purgees dans les memes etablissements et
7677: kysymyksen ollessa pidättäjävallan aseelli-       dans les memes conditions que pour Ies
7678: sissa voimissa palvelevista. Näiden olosuh-       membres des forces armees de la Puissance
7679: teiden tulee joka tapauksessa olla sopusoin-      detentrice. Ces conditions seront dans tous
7680: nussa terveydenhoidon ja inhimillisyyden          Ies cas conformes aux exigences de l'hy-
7681: vaatimusten kanssa.                               gi(me et de l'humanite.
7682:    Naispuolinen sotavanki, joka joutuu kär-          Une prisonniiire de guerre contre laquelle
7683: simään siten määrättyä rangaistusta, on si-       une telle peine aura ete prononcee sera
7684: joitettava erilliseen huoneeseen ja alistettava   placee dans des locaux separes et sera
7685: naishenkilöiden suorittamaan valvontaan.          soumise a la surveillance de femmes.
7686:    Vapausrangaistukseen tuomitut sotavan-            En tous cas, les prisonniers de guerre
7687: git saavat joka tapauksessa hyväkseen tä-         condamnes a une peine privative de liberte
7688: män sopimuksen 78 ja 126 artiklasta joh-          resteront au benefice des dispositions des
7689: tuvat edut. Lisäksi heillä on oikeus vas-         articles 78 et 126 de la presente Convention.
7690: taanottaa ja lähettää kirjeitä ja kortteja,       En outre, ils seront autorises a recevoir
7691: vastaanottaa ainakin yksi avustuspaketti          et a expedier de la correspondance, a
7692: kuukaudessa ja säännönmukaisesti saada            recevoir au moins un colis de secours par
7693: ruumiinliikuntoa ulkoilmassa; heillä on oi-       mois et a prendre regulierement de l'exer-
7694: keus saada terveydentilansa vaatimaa lää-         cice en plein air ; ils recevront les soins
7695: kärinhoitoa sekä pyytämäänsä hengellistä          medicaux necessites par leur etat de sante
7696: apua. Mikäli heille on määrättävä rangais-        ainsi que l'aide spirituelle qu'ils pourraient
7697: tuksia, niiden tulee olla sopusoinnussa 87        desirer. Les punitions qui devraient leur
7698: artiklan kolmannen kappaleen määräysten           etre infligees seront conformes aux dispo-
7699: kanssa.                                           sitions de l'article 87, troisieme alinea.
7700: 
7701: 2834/54                                                                                         lS
7702: 138                                         N:o 71
7703: 
7704:                     IV osa.                                          TITRE IV
7705: 
7706:           Vankenden päättyminen.                               Fin de la captivite.
7707: 
7708:                   I alaosasto.                                       Section I
7709: Välitön kotiuttaminen sekä puolueettoman            Rapatriement direct et hospitalisation en
7710:        maan hoitoon sijoittaminen.                               pays neutre.
7711:                   109 artikla.                                      Article 109
7712:                     Yleistä.                                         Generalites
7713:    Selkkauksen osapuolet ovat velvolliset, mi-        Les parties au conflit seront tenues, sous
7714: käli tämän artiklan kolmannessa kappaleessa        reserve du troisieme alinea du present
7715: ei toisin määrätä, palauttamaan maihinsa vai-      article, de renvoyer dans leur pays, sans
7716: keasti sairaat ja vaikeasti haavoittuneet sota-    egard au nombre ni au grade et apres Ies
7717: vangit, heidän lukumääräänsä ja arvoonsa           avoir mis en etat d'etre transportes, Ies
7718: katsomatta sekä pidettyään huolta heidän           prisonniers de guerre grands malades et
7719: saamisestaan sellaiseen tilaan, että heidät voi-   grands blesses, conformement au premier
7720: daan kuljettaa, sen mukaan kuin seuraavan          alinea de l'article suivant.
7721: artiklan ensimmäisessä kappaleessa -tarkem-
7722: min sanotaan.
7723:    Vihollisuuksien kestäessä selkkauksen osa-         Pendant la duree des hostilites, Ies Parties
7724: puolet tekevät voitavansa, yhteistoimin            au conflit s'efforceront, avec le concours des
7725: asianomaisten puolueettomien valtain kanssa,       Puissances neutres interessees, d'organiser
7726: sijoittaakseen seuraavan artiklan toisessa         l'hospitalisation en pays neutre des pri-
7727: kappaleessa tarkoitetut haavoittuneet ja sai-      sonniers blesses ou malades vises par le
7728: raat sotavangit puolueettoman maan hoitoon;;       deuxieme alinea de l'article suivant; elles
7729: ne voivat lisäksi tehdä sopimuksia kauan           pourront, en outre, conclure des accords en
7730: vankeudessa olleiden terveiden sotavankien         vue du rapatriement direct ou de l'interne-
7731: välittömästä kotiuttamisesta tai eristämisestä     ment en pays neutre des prisonniers valides
7732: puolueettomaan maahan.                             ayan-t subi une longue captivite.
7733:    Ketään haavoittunutta tai sairasta sota-           Aucun prisonnier de guerre blesse ou
7734: vankia, joka tämän artiklan ensimmäisen            malade prevu pour le rapatriement aux
7735: kappaleen mukaan olisi kotiutettavissa, ei         termes du premier alinea du present article
7736: saa vastoin hänen tahtoaan kotiuttaa vihol-        ne pourra etre rapatrie contre sa volonte
7737: 1isuuksien jatkuessa.                              pendant les hostilites.
7738: 
7739:                  110 artikla.                                       Article 110
7740:  Välitöntä kotiuttamista sekä hoitoon 1ts;\:o-       Cas de rapatriement ou d'hospitalisation
7741:           mista koskevat tapa1tkset.
7742:   Välittömästi on kotiutettava:                       Seront l'apatries directement:
7743: 1) parantumattomasti haavoittuneet ja sai-         1) les blesses et Ies     malades incurables
7744:    raat, joiden henkinen tai ruumiillinen             dont l'aptitude intellectuelle on physique
7745:    kunto näyttää huomattavasti alentu-                parait avoir subi une diminution con-
7746:    neen;                                              siderable;
7747: 2) haavoittuneet ja sairaat, jotka lääkärin        2) Ies blesses et les maiades qui, d'apres les
7748:    arvion mukaan eivät voi parantua vuo-              previsions medicales, ne sont pas suscep-
7749:    den kuluessa, joiden tila vaatii hoitoa            tibles de guerison dans l'espace d'une
7750:    ja joiden henkinen tai ruumiillinen                annee, dont l'etat exige Ull traitement et
7751:    kunto näyttää huomattavasti alentuneen;            dont I'aptitude intellectuelle ou physique
7752:                                                       parait avoir subi une diminution con-
7753:                                                       siderable;
7754:                                            N:o 71                                          139
7755: 
7756: 3) parantuneet, haavoittuneet ja sairaat, joi-   3) Ies blesses et Ies malades guens dont
7757:     den henkinen ja ruumiillinen kunto näyt-        l'aptitude intellectuelle ou physique
7758:     tää huomattavasti ja pysyväisesti alen-         parait avoir subi une diminution con-
7759:     tuneen.                                         siderable et permanente.
7760:    Puolueettoman maan hoitoon voidaan si-          Pourront etre hospitalises en pays neutre:
7761: joittaa:
7762: 1) haavoittuneet ja sairaat, joiden paran-       1) Ies blesses et Ies malades dont la guerison
7763:     tuminen on odotettavissa haavoittumista         peut etre envisages dans l'annee qui
7764:     tai sairauden alkamista lähinnä seuraa-         suit la date de la blessure ou le debut
7765:     van vuoden kuluessa, jos puolueetto-            de la maladie, si un traitement en pays
7766:     massa maassa saatavan hoidon voidaan            neutre laisse prevoir une guerison plus
7767:     edeiiyttää varmistavan ja jouduttavan           certaine et plus rapide;
7768:     parantumista;
7769: 2) sotavangit, joiden henkinen tai ruumiil-      2) les prisonniers de guerre dont la sante
7770:     linen terveys lääkärin arvion mukaan             intellectuelle ou physique est, selon Ies
7771:     joutuu vakavan uhan alaiseksi vankau-            previsions medicales, menacee serieuse-
7772:     den edelleen jatkuessa, mutta jotka voi-         ment par le maintien en captivite, mais
7773:     sivat välttää tämän uhan puolueettoman           qu'une hospitalisation en pays neutre
7774:     maan hoitoon sijoittamisella.                    pourrait soustraire a cette menace.
7775:    Ehdot, jotka puolueettoman maan hoitoon          Les conditions que devront remplir les
7776: sijoitettujen sotavankien tulee täyttää, jotta   prisonniers de guerre hospitalises en pays
7777: heidät voitaisiin kotiuttaa, samoin kuin         neutre pour etre rapatries seront fixees, de
7778: heidän asemansa on vahvistettava asian-          meme que leur statut, par accord entre les
7779: omaisten valtain välisin sopimuksin. Yleensä     Puissances interessees. En general, seront
7780: on puolueettoman maan hoitoon sijoitetut         rapatries les prisonniers de guerre hospita-
7781: sotavangit vapautettava, jos he kuuluvat         lises en pays neutre qui appartiennent aux
7782: johonkin seuraavista ryhmistä:                   categories suivantes:
7783: 1) ne, joiden terveydentila on huonontunut       1) ceux dont l'etat de sante s'est aggrave
7784:      välittömän kotiuttamisen edellytyksiä           de maniere a remplir les conditions du
7785:      vastaavaksi ;                                   rapatriement direct;
7786: 2) ne, joiden henkinen tai ruumiillinen          2) ceux dont l'aptitude intellectuelle ou
7787:      kunto pysyy hoidonkin jälkeen huomat-           physique demeure, apres traitement,
7788:      tavasti alentuneena.                            considerablement diminuee.
7789:    Mikäli asianomaisten selkkauksen osapuol-        A defaut d'accords speciaux passes entre
7790:  ten kesken ei ole tehty erikoissopimuksia       les Parties au conflit interesses en vue de
7791: niiden työkyvyttömyys- ja sairaustapausten       determiner Ies cas d'invalidite ou de maladie
7792: määrittelemiseksi, jotka aiheuttavat välittö-    entrainant le rapatriement direct ou l'hospi-
7793:  män kotiuttamisen tai puolueettoman maan        talisation en pays neutre, ces cas seront
7794:  hoitoon sijoittamisen, nämä tapaukset on vah-   fixes conformement aux principes contenus
7795: vistettava niiden periaatteiden mukaisesti,      dans l'accord-type concernant le rapatriement
7796:  jotka sisältyvät tähän sopimukseen liitettyi-   direct et l'hospitalisation en pays neutre des
7797:  hin välitöntä kotiuttamista ja puolueettoman    prisonniers de guerre blesses, et malades et
7798:  maan hoitoon sijoittamista koskevaan malli-     dans le reglement concernant Ies Commis-
7799: sopimukseen sekä lääkinnöllisiä sekakomis-       sions medicaies mixtes annexes a la presente
7800:  sioita koskevaan ohjesääntöön.                  Convention.
7801: 
7802:                  111 artikla.                                     Article 111
7803:     Puo~ueettomaan  maahan eristäminen.                  Internement en pays neutre
7804:   Pidättäjävalta, se valta, josta sotavangit       La Puissance detentrice, la Puissance dont
7805: ovat riippuvaisia sekä molempien mainittu-       dependent Ies prisonniers de guerre et une
7806: jen valtain hyväksymä puolueeton valta           Puissance neutre agree par ces deux Puis-
7807: tekevät voitavansa sellaisten sopimusten         sances s'efforceront de conclure des accords
7808: aikaansaamiseksi, joissa sallitaan sotavan-      qui permettront l'internement des prison-
7809: 140                                        N:o 71
7810: 
7811: kien eristäminen sanotun puolueettoman            niers de guerre sur le territoire de ladite
7812: maan alueelle vihollisuuksien lakkaamiseen        Puissance neutre jusqu'a la cessation des
7813: saakka.                                           hostilites.
7814: 
7815:                  112 artikla.                                      Article 112
7816:          Lääkinnölliset sekakomissiot.                    Commission medicales mixtes
7817:   Kun vihollisuudet ovat alkaneet, on lää-           Des le debut du conflit, des Commissions
7818: kinnöllisiä sekakomiteoita asetettava tarkas-     medicaies mixtes seront designees en vue
7819: tamaan sairaita ja haavoittuneita sotavan-        d'examiner les prisonniers malades et blesses,
7820: keja ja tekemään kaikkia asian vaatimia           et de prendre toutes decisions utiles a leur
7821: päätöksiä heidän suhteensa. Näiden komis-         egard. La designation, Ies devoirs et le fonc-
7822: sioiden asettaminen, tehtävät ja toiminta         tionnement de ces Commissions seront con-
7823: määräytyy tämän sopimuksen liitteenä ole-         formes aux dispositions du reglement annexe
7824: van ohjesäännön määräysten mukaan.                a la presente Convention.
7825:   Kuitenkin voidaan sellaiset sotavangit,            Cependant, Ies prisonniers qui, de l'avis
7826: jotka pidättäjävallan lääkintöviranomaisten       des autorites medicaies de la Puissance
7827: käsityksen mukaan ilmeisesti ovat vaikeasti       detentrice, sont manifestement de grands
7828: haavoittuneita tai vaikeasti sairaita, kotiut-    blesses ou de grands malades, pourront etre
7829: taa, vaikkei lääkinnöllinen sekakomissio ole      rapatries sans devoir etre examines par une
7830: heitä tarkastanut.                                Commission medicale mixte.
7831: 
7832:                  113 artikla.                                      Article 113
7833: Lääkinnöllisten sekakomissioiden tarkastetta-     Prisonniers soumis a l'examen des Commis-
7834:                  vat vangit.                                   sions medicales mixtes
7835:   Paitsi pidättäjävallan lääkintöviranomais-         Outre ceux qui auront ete designes par Ies
7836: ten määräämät saavat myös seuraaviin ryh-         autorites medicaies de la Puissance deten-
7837: miin kuuluvat haavoittuneet ja sairaat sota-      trice, Ies prisonniers blesses ou malades
7838: vangit ilmoittautua lääkinnöllisten sekako-       appartenant aux categories enumerees ci-apres
7839: missioiden tarkastettaviksi:                      auront la faculte de se presenter a l'examen
7840:                                                   des Commissions medicaies mixtes prevues a
7841:                                                   l'article precedent:
7842: 1) haavoittuneet ja sairaat, kun tarkastusta      1) Ies blesses et Ies malades proposes par
7843:    on ehdottanut heidän kansalaisuuttaan              un medecin compatriote ou ressortissant
7844:    tai sellaisen selkkauksen osapuoliin kuu-          d'une Puissance partie au conflit alliee
7845:    luvan vallan kansalaisuutta oleva lää-             a la Puissance dont ils dependent, exer-
7846:    käri, joka on sen vallan liittolainen, josta       gant ses fonctions dans le camp;
7847:    he ovat riippuvaisia, edellyttäen että
7848:    lääkäri harjoittaa tointaan leirissä;
7849: 2) haavoittuneet ja sairaat, jotka heidän         2) Ies biesses et Ies malades proposes par
7850:    luottamusmiehensä on ehdottanut;                   leur homme de confiance ;
7851: 3) haavoittuneet ja sairaat, kun tarkastusta      3) Ies blesses et Ies malades qui ont ete
7852:    on ehdottanut se valta, josta he ovat              proposes par la Puissance dont ils de-
7853:    riippuvaisia, taikka tämän vallan tunnus-          pendent ou par un organisme reconnu
7854:    tama järjestö, joka avustaa vankeja.               par cette Puissance, qui viendrait en
7855:                                                       aide aux prissonniers.
7856:   Sotavangit, jotka eivät kuulu mihinkään            Les prisonniers de guerre qui n'appartien-
7857: edellä mainituista ryhmistä, saavat siitä         nent pas a I'une des trois categories ci-
7858: huolimatta ilmoittautua lääkinnöllisten seka-     dessus pourront neanmoins se presenter a
7859: komissioiden tarkastettaviksi, mutta heidät       I'examen des Commissions medicaies mixtes,
7860: tarkastetaan vasta mainittuihin ryhmiin           mais ne seront examines qu'apres ceux
7861: kuuluvien jälkeen.                                desdites categories.
7862:                                           N:o 71                                          141
7863: 
7864:   Lääkinnöllisen sekakomission tarkastetta-       Le medecin compatriote des prisonniers de
7865: vina olevien sotavankien kansalaisuutta         guerre soumis a l'examen de la Commission
7866: oleva lääkäri sekä heidän luottamusmie-         medicale- mixte et leur homme de confiance
7867: hensä ovat oikeutetut olemaan läsnä tarkas-     seront autorises a assister a cet examen.
7868: tuksessa.
7869: 
7870:                 114 artikla.                                     Article 114
7871:    Tapaturman uhreiksi joutuneet vangit.               Prisonniers victimes d'accidents
7872:   Sotavangit, joita on kohdannut tapa-            Les prisonniers de guerre victimes d'acci-
7873: turma, vapaaehtoisesti itseään haavoitta-       dents, ä. I'exception des blesses volontaires,
7874: neita siis lukuun ottamatta, pääsevät, mitä     seront mis, en ce qui concerne le rapatrie-
7875: tulee kotiuttamiseen ja puolueettoman val-      ment ou eventuellement l'hospitalisation en
7876: lan hoitoon sijoittamiseen, osallisiksi tämän   pays neutre, au benefice des dispositions de
7877: sopimuksen suomista eduista.                    la presente Convention.
7878: 
7879:                 115 artikla.                                     Article 115
7880:         Rangaistusta kärsivät vangit.                  Prisonniers subissant une peine
7881:   Ketään kurinpitorangaistukseen tuomit-           Aucun prisonnier de guerre frappe d'une
7882: tua sotavankia, joka täyttää kotiuttamisen      peine disciplinaire, qui se trouverait dans
7883: tai puolueettoman maan hoitoon sijoittami-      Ies conditions prevues pour le rapatriement
7884: sen ehdot, ei voida pidättää sen johdosta,      ou l'hospitalisation dans un pays neutre, ne
7885: ettei hän ole kärsinyt rangaistustaan.          pourra etre retenu pour la raison qu'il n'a
7886:                                                 pas subi sa peine.
7887:   Sotavangit, joita syytetään tai jotka on         Les prisonniers de guerre pourSUlVlS
7888: tuomittava oikeudessa ja jotka voitaisiin       ou condamnes judiciairement, qui seraient
7889: määrätä kotiutettaviksi tai puolueettomaan      prevus pour le rapatriement ou l'hospiatli-
7890: maahan sijoitettaviksi, saavat hyväkseen sa-    sation en pays neutre, pourront beneficier
7891: notut toimenpiteet ennen oikeudenkäynnin        de ces mesures avant la fin de la proce-
7892: tai rangaistuksen täytäntöönpanon päätty-       dure ou de l'execution de la peine, si Ia
7893: mistä, jos pidättäjävalta siihen suostuu.       Puissance detentrice y consent.
7894:   Selkkauksen osapuolet ilmoittavat toisil-        Les Parties au conflit se communiqueront
7895: leen niiden nimet, jotka pidätetään, kunnes     Ies noms de ceux qui seront retenus jusqu'a
7896: oikeudenkäynti tai rangaistuksen täytän-        la fin de la procedure ou de l'execution de
7897: töönpano on päättynyt.                          la peine.
7898: 
7899:                  116 artikla.                                    Article 116
7900:           Kotiuttamiskustannukset.                          F'rais de rapatriement
7901:    Sotavankien kotiuttamisesta tai heidän          Les frais de rapatriement des prisonniers
7902: siirtämisestään puolueettomaan maahan ai-       de guerre ou de leur transport dans un
7903: heutuvista kustannuksista vastaa se valta,      pays neutre seront a la charge de la Puis-
7904: josta nämä vangit ovat riippuvaisia, pidät-     sance dont dependent ces prisonniers, a
7905: täjävallan rajasta alkaen.                      partir la frontiere de la Puissance deten-
7906:                                                 trice.
7907: 
7908:                 117 artikla.                                     Article 117
7909:      Kotiut.tamisen jälkeinen toiminta.                Activite apres le rapatriement
7910:   Ketään kotiutettua ei saa käyttää aktii-        Aucun rapatrie ne pourra etre employe
7911: viseen sotapalveluun.                           a un service militaire actif.
7912: 142                                      N:o 71
7913: 
7914:                 II alaosasto.                                    Section II
7915: Sotavankien vapauttaminen ja kotiuttaroi-       Liberation et rapatriement des prisonniers
7916:       nan vihollisuuksien päättyessä.                de guerre a Ia fin des hostilites.
7917:                 118 artikla.                                     Article 118
7918:        Vapauttaminen ja kotiutta.minen.                   Liberation et rapatriement
7919:   Sotavangit on viipymättä vapautettava            Les prisonniers de guerre seront liberes
7920: ja kotiutettava aktiivisten vihollisuuksien     et rapatries sans delai apres la fin des
7921: päättyessä.                                     hostilites actives.
7922:   Jos tästä ei ole määräyksiä selkkauksen          En l'absence de dispositions a cet effet
7923: osapuolten vihollisuuksien lakkaamisen va-      dans une convention passee entre Ies Parties
7924: ralta tekemässä sopimuksessa taikka jos         au conflit pour mettre fin aux hostilites, ou
7925: tällainen sopimus puuttuu, kukin pidättäjä-     a defaut d'une telle convention, chacune des
7926: valta laatii itse ja viipymättä toteuttaa       Puissances detentrices etablira elle-meme et
7927: kotiuttamissuunnitelman, joka on edelli-        executera sans delai un pian de rapatrie-
7928: sessä kappaleessa lausutun periaatteen mu-      ment conforme au principe enonce a I'alinea
7929: kainen.                                         precedent.
7930:    Kummassakin tapauksessa on päätetyt             Dans I'un et I'autre cas, Ies mesures
7931: toimenpiteet saatettava sotavankien tie-        adoptees seront portees a la connaissance
7932: toon.                                           des prisonniers de guerre.
7933:    Kotiuttamiskustannukset on joka tapauk-         Les frais de rapatriement des prisonniers
7934: sessa jaoiteltava kohtuuden mukaisesti pi-      de guerre seront en tout cas reparties d'une
7935: dättäjävallan ja sen vallan välillä, josta      maniere equitabie entre Ia Puissance deten-
7936: vangit ovat riippuvaisia. Tässä jaoitte-        trice et la Puissance dont dependent Ies
7937: lussa on seuraavia periaatteita noudatet-       prisonniers. A cet effet, Ies principes sui-
7938: tava:                                           vants seront observes dans cette repartition:
7939: a) milloin molemmat vallat rajoittuvat toi-     a) Iorsque ces deux Puissances sont limi-
7940:     siinsa, on sen vallan, josta sotavangit         trophes, la Puissance dont dependent
7941:     ovat riippuvaisia, suoritettava kotiutta-       Ies prisonniers de guerre assumera Ies
7942:     miskustannukset pidättäjävallan rajasta         frais de Ieur rapatriement a partir de Ia
7943:     alkaen;                                         frontiere de Ia Puissance detentrice;
7944: b) milloin sanotut vallat eivät rajoitu toi-    b) Iorsque ces deux Puissances ne sont pas
7945:     siinsa, pidättäjävallan on suoritettava         limitrophes, Ia Puissance detentrice
7946:     sotavankien      kuljettamiskustannukset        assumera Ies frais de transport des
7947:     alueellaan rajaansa tai siihen lastaus-         prisonniers de guerre sur son territoire
7948:     satamaan saakka, joka on lähimpänä              jusqu'a sa frontiere ou a son port
7949:     sitä valtaa, josta he ovat riippuvaisia.        d'embarquement Ie plus proche de Ia
7950:     Mitä tulee jäljellä oleviin kotiuttami-         Puissance dont iis dependent. Quant au
7951:     sesta aiheutuviin kustannuksiin, asian-         reste des frais entraines par Ie rapatrie-
7952:     omaiset vallat sopivat niiden kohtuulli-        ment, Ies Parties interessees se mettront
7953:     sesta jakamisesta keskenään. Sellaisen          d'accord pour Ies repartir equitabiement
7954:     sopimuksen päättämisestä ei missään ta-         entre elles. La conclusion d'un tei
7955:     pauksessa saa aiheutua vähintäkään vii-         accord ne pourra en aucun cas justifier
7956:     västystä sotavankien kotiuttamisessa.           Ie moindre deiai dans Ie rapatriement
7957:                                                     des prisonniers de guerre.
7958: 
7959:                 119 artikla.                                     Articie 119
7960:           Menettelyn yksityiskohtia.                         Modalites diverses
7961:    Kotiuttamiset on toteutettava samanlai-        Les rapatriements seront effectues dans
7962: sissa olosuhteissa kuin tämän sopimuksen        des conditions anaiogues a celles qui sont
7963: 46-48 artikloissa on määrätty sotavankien       prevues par les articles 46 a 48 incius de la
7964:                                           N:o 71                                          143
7965: 
7966: siirtoihin nähden sekä ottaen huomioon 118      presente Convention pour le transfer des
7967: artiklan ja jäljempänä olevat määräykset.       prisonniers de guerre et en tenant compte
7968:                                                 des dispositions de l'article 118 ainsi que
7969:                                                 de celles qui suivent.
7970:   Kotiuttamisen tapahtuessa on sotavan-            Lors du rapatriement, Ies objets de vaieur
7971: geilta 18 artiklan määräysten mukaisesti        retires aux prisonniers de guerre, confor-
7972: otetut arvoesineet sekä ulkomaan rahaa          mement aux dispositions de l'article 18, et
7973: olevat erät, joita ei ole muunnettu pidättä-    Ies sommes en monnaie etrangere qui n'au-
7974: jävallan rahaksi, palautettava heille. Ar-      raient pas ete converties dans la monnaie
7975: voesineet ja ulkomaan rahaa olevat erät,        de Ia Puissance detentrice Ieur seront resti-
7976: jotka syystä tai toisesta ovat jääneet sota-    tues. Les objets de vaieur et Ies sommes en
7977: vangeille palauttamatta heitä kotiutet-         monnaie etrangere qui, pour queique raison
7978: taessa, on luovutettava 122 artiklassa tar-     que ce soit, n'auraient pas ete restitues aux
7979: koitetun tiedonantotoimiston haltuun.           prisonniers de guerre Iors de Ieur rapatrie-
7980:                                                 ment, seront remis au Bureau de renseigne-
7981:                                                 ments prevu par l'articie 122.
7982:    Sotavangit ovat oikeutetut viemään mu-          Les prisonniers de guerre seront autorises
7983: kanaan henkilökohtaiset käyttöesineensä, kir-   a emporter Ieurs effets personnels, Ieur
7984: jeenvaihtonsa sekä heidän osoitteenaan          correspondance et Ies coiis arrives a leur
7985: saapuneet paketit; näiden esineiden paino       adresse ; le poids de ces effets pourra etre
7986: voidaan, jos kotiuttamisolosuhteet sitä vaa-    limite, si Ies circonstances du rapatriement
7987: tivat, rajoittaa siihen, minkä vanki voi so-    l'exigent, a ce que Ie prisonnier peut raison-
7988: pivasti kantaa; joka tapauksessa on van-        nabiement porter; en tout cas, chaque pri-
7989: gilla oikeus viedä mukanaan vähintään           sonnier sera autorise a emporter au moins
7990: kaksikymmentäviisi kiloa.                       vingt-cinq kilos.
7991:    Muut kotiutetun sotavangin henkilökoh-         Les autres effets personneis du prison-
7992: taiset käyttöesineet on pidättäjävallan säi-    nier rapatrie seront gardes par Ia Puissance
7993: lytettävä; tämä toimituttaa ne heille niin      detentrice; celle-ci Ies lui fera parvenir des
7994: pian kuin se on sen vallan kanssa, josta        qu'elle aura conclu avec la Puissance dont
7995: vanki on riippuvainen, tehnyt sopimuksen        depend le prisonnier un accord fixant Ies
7996: niistä ehdoista, joita on noudatettava hei-     modalites de leur transport et le paiement
7997: dän kuljettamisessaan sekä siitä aiheutu-       des frais qu'il occasionnera.
7998: vien kustannusten korvaamisessa.
7999:    Vangit, joihin on kohdistettu rikosasiana      Les prisonniers de guerre qui seraient
8000: ajettu syyte rikoslain mukaan rangaista-        sous le coup d'une poursuite penale pour
8001: vasta rikoksesta tai rikkomuksesta, voidaan     un crime ou un delit de droit penal pour-
8002: pidättää oikeudenkäynnin ja sen tulok-          ront etre retenus jusqu'a la fin de la proce-
8003: sesta riippuen, rangaistusajan päättymiseen     dure et, le cas echeant, jusqu'a l'expiration
8004: saakka. Vastaavasti on asian laita niiden       de la peine. Il en sera de ceux qui sont
8005: suhteen, jotka on tuomittu rikoslain mu-        condamnes pour un crime ou delit de droit
8006: kaan rangaistavasta rikoksesta tai rikko-       penal.
8007: muksesta.
8008:    Selkkauksen osapuolet ilmoittavat toisil-      Les Parties au conflit se communique-
8009: leen niiden vankien nimet, jotka pidäte-        ront Ies noms des prisonniers de guerre qui
8010: tään oikeudenkäynnin loppumiseen tai ran-       seront retenus jusqu'a la fin de la proce-
8011: gaistuksen täytäntöönpanon päättymiseen         dure ou de l'execution de la peine.
8012: saakka.
8013:    Selkkauksen osapuolten on sovittava ko-        Les Parties au conflit s'entendront pour
8014: missioiden asettamisesta etsimään tietymät-     instituer des commissions en vue de recher-
8015: tömiin joutuneita sotavankeja sekä huoleh-      cher Ies prisonniers disperses et d'assurer
8016: timaan heidän mahdollisimman pikaisesta         leur rapatriement dans le plus bref delt;tL
8017: kotiu ttamisestaan.
8018: 144                                       N:o 71
8019: 
8020:                III alaosasto.                                    Section III
8021:            Sotavankien kuolema.                       Deces des prisonniers de guerre.
8022:                 120 artikla.                                     Article 120
8023:   Testamentit, kuolintodistukset, hautaus,         Testaments, actes de deces, inhumation,
8024:                ruumiinpoltto.                                    incineration
8025:    Sotavankien testamentit on laadittava si-       Les testaments des prisonniers de guerre
8026: ten, että ne vastaavat heidän kotimaansa        seront etablis de maniere a satisfaire aux
8027: lainsäädännön mukaisia pätevyysvaatimuk-        conditions de validite requises par la legis-
8028: sia, joiden saattamiseksi pidättäjävallan       lation de leur pays d'origine, qui prendra
8029: tietoon sanottu maa ryhtyy tarpeellisiin        les mesures necessaires pour porter ces
8030: toimenpiteisiin. Sotavangin pyynnöstä ja        conditions a la connaissance de la Puissance
8031: joka tapauksessa hänen kuoltuaan on tes-        detentrice. A la demande du prisonnier de
8032: tamentti viivytyksettä toimitettava suoje-      guerre et en tout eas apres sa mort, le
8033: lijavallalle ja oikeaksi todistettu jäljennös   testament sera transmis sans delai a la
8034: siitä keskustiedonantotoimistolle.              Puissanee proteetriee et une copie eertifiee
8035:                                                 conforme sera remise a l'Agence centrale de
8036:                                                 renseignements.
8037:    Kuolintodistukset, tähän sopimukseen lii-       Les eertificats ele deces, eonformes au
8038: tetyn kaavan mukaan laadittuina, tai vas-       modele annexe a la presente Convention,
8039: tuunalaisen upseerin oikeaksi todistamat        ou des listes, eertifiees eonformes par un
8040: luettelot kaikista vankeudessa kuolleista       officier responsable, de tous les prisonniers
8041: sotavangeista on mahdollisimman nopeasti        de guerre morts en eaptivite, seront adres-
8042: toimitettava 122 artiklan mukaisesti ase-       ses dans le plus bref delai au Bureau de
8043: tetulle sotavankien tiedonantotoimistolle.      renseignements des prisonniers de guerre
8044: Näissä todistuksissa tai luetteloissa tulee     institue eonformement a l'article 122. Les
8045: mainita 17 artiklan kolmannessa kappa-          renseignements d'identite dont la liste est
8046: leessa luetellut henkilötiedot, kuolemanta-     donnee au troisieme alinea de l'amicle 17, le
8047: pauksen paikka ja aika, kuoleman syy, hau-      lieu et la date du deces, le eause du deees, le
8048: tauspaikka ja -aika sekä kaikki tarpeelliset    lieu et la date de l'inhumation ainsi que
8049: tiedot hautojen yksilöimiseksi.                 tous les renseignements neeessaires pour
8050:                                                 identifier Ies tombes devront figurer dans
8051:                                                 ces certificats ou dans ces listes.
8052:    Ennen hautaamista tai ruumiinpolttoa on         L'enterrement ou l'ineineration devront
8053: toimitettava lääkinnöllinen ruumiintarkas-      etre precedes d'un examen medical du corps
8054:  tus kuoleman toteamiseksi, kertomuksen         afin de constater le deces, de permettre la
8055: laatimisen varalta ja, mikäli on tarpeen,       redaction d'un rapport et, s'il y a lieu,
8056:  vainajan henkilöllisyyden selvittämiseksi.     d'etablir l'identite du decede.
8057:    Pidättäjäviranomaisten on huolehdittava         Les autorites detentrices veilleront a ce
8058: siitä, että vankeusaikanaan kuolleet sota-      que Ies prisonniers de guerre deeedes en
8059:  vangit saavat kunniallisen hautauksen, mi-     captivite soient enterres honoroblement, si
8060: käli mahdollista heidän uskontonsa mukai-       possible selon Ies rites de la religion a
8061: sin menoin, sekä että heidän hautojaan          laquelle ils appartenaient, et que leurs
8062:  kunnioitetaan, pidetään asianmukaisessa        tombes soient respeetees, convenablement
8063:  kunnossa ja siten merkittyinä, että ne voi-    entretenues et marquees de fagon a pouvoir
8064: daan aina löytää. Mikäli se kulloinkin on       toujours etre retrouvees. Chaquc fois que
8065:  mahdollista, on kuolleet sotavangit, jotka     eela sera possible, Ies prisonniers de guerre
8066: olivat samasta vallasta riippuvaisia, haudat-   deeedes qui dependaient de la meme Puis-
8067: tava samaan paikkaan.                           sance seront enterres au meme endroit.
8068:    Kuolleet sotavangit on haudattava kukin         Les prisonniers de guerre deeedes seront
8069: .erikseen, paitsi milloin ylivoimaisen esteen   enterres individuellement, sauf cas de foree
8070:                                           N:o 71                                              145
8071: 
8072: vuoksi yhteishautaus ei ole vältettävissä.       majeure qui imposerait une tombe collec-
8073: Ruumiit voidaan polttaa vain pakottavien         tive. Les corps ne pourront etre incineres
8074: terveydellisten syiden niin vaatiessa taikka     que si d'imperieuses raisons d'hygiene ou
8075: kuolleen henkilön uskonnosta johtuvista          la religion du decede l'exigent on encore
8076: syistä taikka sen johdosta, että hän on il-      s'il en a exprime le desir. En cas d'incine-
8077: maissut sitä toivovansa. Milloin polttami-       ration, il en sera fait mention avec indi-
8078: nen tapahtuu, siitä ja sen perusteista on        cation des motifs sur l'acte de deces.
8079: otettava maininta kuolintodistukseen.
8080:   Jotta haudat voitaisiin aina löytää,              Afin que Ies tombes puissent toujours etre
8081: kaikki hautauksia ja hautoja koskevat tie-       retrouvees, tous Ies renseignements relatifs
8082: dot on rekisteröitävä pidättäjävallan pe-        aux inhumations et aux tombes devront etre
8083: rustamassa hautavirastossa. Luettelot hau-       enregistres par un Service des tombes cree
8084: doista ja tiedot sotavangeista, jotka on         par la Puissance detentrice. Les listes des
8085: haudattu hautausmaihin tai muualle, on           tombes et Ies renseignements relatifs aux
8086: toimitettava sille vallalle, josta sotavangit    prisonniers de guerre inhumes dans Ies
8087: olivat riippuvaisia. Aluetta valvova valta,      cimetieres ou ailleurs seront transmis a la
8088: mikäli se on osallinen tähän sopimukseen,        Puissance dont dependaient ces prisonniers
8089: on velvollinen pitämään huolta näistä hau-       de guerre. Il incombera a la Puissance
8090: doista ja rekisteröimään kaikki jälkeen-         contrölant le territoire, si elle est partie a la
8091: päin tapahtuvat ruumiiden siirrot. Näitä         Convention, de prendre soin de ces tombes
8092: määräyksiä on sovellettava myös tuhkaan,         et d'enregistrer tout transfert ulterieur des
8093: jota hautaviraston on säilytettävä, kunnes       corps. Ces dispositions s'appliquent de meme
8094: kotimaa on ilmoittanut niistä lopullisista       aux cendres qui seront conservees par le
8095: toimenpiteistä, joihin se haluaa tässä koh-      Service des tombes jusqu'a ce que le pays
8096: den ryhtyä.                                      d'origine fasse connaitre Ies dispositions
8097:                                                  definitives qu'il desire prendre a ce sujet.
8098: 
8099: 
8100: 
8101:                  121 artikla.                                     Article 121
8102: Erityisissä olosuhteissa kuolleet tai haavoit-     Prisonniers tues ou blesses dans des con-
8103:               tuneet sotavangit.                               ditions speciales
8104:    Milloin sotavangin kuoleman tai vaikean          Tout deces ou toute blessure grave d'un
8105: ruumiinvamman on aiheuttanut vartiomies,         prisonnier de guerre causes ou suspects
8106: toinen sotavanki tai jokin muu henkilö tai       d'avoir ete causes par une sentinelle, par un
8107: sellaista aiheuttamista on syytä epäillä, sa-    autre prisonnier de guerre ou par ,toute
8108: moin kuin myös, milloin kuoleman syy on          autre personne, ainsi que tout deces dont la
8109: tuntematon, pidättäjävallan on välittö-          cause est inconnue, seront suivis immedia-
8110: mästi sellaisen tapahtuman jälkeen toimi-        tement d'une enquete officielle de la Puis-
8111: tettava virallinen tutkinta.                     sance detentrice.
8112:    Tästä on viipymättä tiedoitettava suoje-         Une communication a sujet sera faite
8113: liijavallalle. Todistajien, erittäinkin sota-    immediatement a la Puissance protectrice.
8114: vankien lausumat on otettava talteen; ker-       Les depositions des temoins seront recueil-
8115: tomus, joka sisältää sanotut lausumat, on        lies, notamment celles des prisonniers de
8116: toimitettava mainitulle vallalle.                guerre; un rapport Ies contenant sera com-
8117:                                                  munique a ladite Puissance.
8118:   Jos tutkinta osoittaa yhden tai useita            Si l'enquete etablit la culpabilite d'une
8119: henkilöitä syyllisiksi, pidättäjävallan on       ou de plusieurs personnes, la Puissance
8120: ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin toimenpi-      detentrice prendra toutes mesures pour la
8121: teisiin syytteen nostamiseksi sitä tai niitä     poursuite judiciaire du ou des responsables.
8122: vastaan, jotka ovat vastuussa.
8123: 
8124: 2834/54                                                                                         19
8125: 146                                      N:o 71
8126: 
8127:                   V osa.                                         Titre V
8128: Sotavankien hyväksi toimivat tiedonanto-          Bureau de renseignements et societes de
8129:      toimistot ja avustusyhdistykset.              secours concernant Ies prisonniers de
8130:                                                                   guerre.
8131:                 122 artikla.                                    Article 122
8132:             Kansalliset toimistot.                             Bureaux nationaux
8133:    Selkkauksen alkaessa ja kaikissa valtaus-      Des le debut d'un conflit et dans tous les
8134: tapauksissa on kunkin selkkauksen osapuo-      cas d'occupation, chacune des Parties au
8135: lista perustettava virallinen sen vallassa     conflit constituera un Bureau officiel de
8136: olevien sotavankien tiedonantotoimisto;        renseignements sur les prisonniers de guerre
8137: puolueettomien tai ei-sotaakäyvien valtain,    se trouvant en son pouvoir; les Puissances
8138: jotka ovat ottaneet alueelleen 4 artiklassa    neutres ou non belligerantes qui auront
8139: mainittuihin rymiin kuuluvia henkilöitä,       re~u sur leur territoire des personnes ap-
8140: on meneteltävä samoin näiden henkilöiden       partenant a l'une des categories visees a
8141: suhteen. Asianomaisen vallan on huoleh-        l'article 4 agiront de meme a l'egard de ces
8142: dittava siitä, että tiedonantotoimistolla on   personnes. La Puissance interessee veillera
8143: käytettävänään sen tehokkaan toiminnan         a ce que le Bureau de renseignements
8144: kannalta tarpeelliset huoneet, välineet ja     dispose des locaux, du materiel et du per-
8145: henkilökunta. Sillä on vapaus käyttää tä-      sonnel necessaires pour qu'il puisse fonc-
8146: hän tehtävään sotavankeja ottaen huomioon      tionner de maniere efficace. Elle sera libre
8147: tämän sopimuksen sotavankien työtä koske-      d'y employer des prisonniers de guerre en
8148: vassa alaosastossa olevat määräykset.          respectant les conditions stipulees a la
8149:                                                section de la presente Convention concer-
8150:                                                nant le travail des prisonniers de guerre.
8151:   Kukin selkkauksen osapuolista on vel-           Dans le plus bref delai possible, chacune
8152: vollinen mahdollisimman nopeasti anta-         des Parties au conflit donnera a son Bureau
8153: maan toimistolleen tämän artiklan neljän-      Ies informations dont il est fait etat aux
8154: nessä, viidennessä ja kuudennessa kappa-       quatrieme, cinquieme et sixieme alineas du
8155: leessa mainitut tiedot kaikista 4 artiklassa   present article, au sujet de toute personne
8156: tarkoitetuista ja sen valtaan joutuneista      ennemie appartenant a l'une des categories
8157: vihollishenkilöistä. Puolueettomien tai ei-    visees a l'article 4 et tombees en son pou-
8158: sotaakäyväin valtain on meneteltävä sa-        voir. Les Puissances neutres ou non belli-
8159: moin niiden sanottuihin ryhmiin kuuluvien      gerantes agiront de meme a l'egard des per-
8160: henkilöiden suhteen, jotka se on ottanut       sonnes de ces categories qu'elles auront re-
8161: alueelleen.                                    ~ues sur leur territoire.
8162:    Toimiston on kiireellisesti mahdollisim-       Le Bureau fera parvenir d'urgence par
8163: man nopein keinoin toimitettava nämä tie-      les moyens les plus rapides ces informations
8164: dot edelleen asianomaisille valloille käyt-    aux Puissances interessees, par l'entremise,
8165: täen toiselta puolen suojelijavaltojen ja      d'une part, des Puissances protectrices et,
8166: toiselta puolen 123 artiklassa tarkoitetun     d'autre part, d'Agence centrale prevue a
8167: keskustoimiston välitystä.                     l'article 123.
8168:    Näiden tietojen tulee olla sen laatuisia,      Ces informations devront permettre
8169: että asianomaiset perheet voidaan niiden       d'aviser rapidement Ies familles interessees.
8170: avulla nopeasti perehdyttää asiaan. Huo-       Pour autant qu'elles sont en possession du
8171: mioon ottaen mitä 17 artiklassa määrä-         Bureau de renseignements, ces informations
8172: tään, näiden tietojen, mikäli ne ovat tie-     comporteront pour chaque prisonnier de
8173: donantotoimiston hallussa, tulee jokaisen      guerre, sous reserve des dispositions de
8174: sotavangin osalta sisältää suku- ja etuni-     l'article 17, les nom, prenoms, grade, nu-
8175: met, arvo, matrikkeli- (kantakortti-)numero,   mero matricule, lieu et date complete de
8176: syntymäpaikka ja -aika, maininta siitä val-    naissance, indication de la Puissance dont il
8177: lasta, josta hän on riippuvainen, isän etu-    depend, prenom du pere et nom de la mere,
8178: nimi ja äidin tyttönimi, sen henkilön nimi,    nom et adresse de la personne qui doit etre
8179:                                            N:o 71                                            147
8180: 
8181: jolle tieto on annettava, sekä osoite, jota on   informee, ainsi que l'adresse a laquelle Ia
8182: käytettävä vangille osoitetussa kirjeenvaih-     correspondance peut etre adressee au pri-
8183: dossa.                                           sonnier.
8184:    Tiedonantotoimiston on asianomaisilta            Le Bureau de renseignements recevra des
8185: eri virastoilta saatava tiedot muutoksista,      divers services competents Ies indications
8186: vapautuksista, kotiuttamisista, pakenemi-        reiatives aux mutations, liberations, rapa-
8187: sista, sairaalaan sijoittamisista sekä kuo-      triements, evasions, hospitaiisations, deces,
8188: lemantapauksista, ja se toimittaa ne edel-       et Ies transmettra de la maniere prevue au
8189: leen ylempänä kolmannessa kappaleessa            troisieme aiinea ci-dessus.
8190: mainituin tavoin.
8191:    Niinikään on toimitettava säännönmukai-          De meme, des renseignements sur l'etat
8192: sesti ja mikäli mahdollista kerran viikossa      de sante des prisonniers de guerre malades
8193: tietoja sellaisen vangin tilasta, joka on va-    ou blesses gravement atteints seront trans-
8194: kavasti sairas tai haavoittunut.                 mis regulierement, et si possible chaque
8195:                                                  se maine.
8196:    Tiedonantotoimiston on myös vastattava           Le Bureau de renseignements sera egale-
8197: kaikkiin kyselyihin, jotka koskevat sota-        ment charge de repondre a toutes Ies de-
8198: vankeja, heihin lukien ne, jotka ovat kuol-      mandes qui Iui seraient adressees concer-
8199: leet vankeusaikanaan; sen on ryhdyttävä          nant Ies prisonniers de guerre, y compris
8200: tarpeellisiin tiedusteluihin sellaisten siltä    ceux qui sont morts en captivite; il pro-
8201: pyydettyjen tietojen hankkimiseksi, jotka        cedera aux enquetes necessaires, afin de se
8202: siltä puuttuvat.                                 procurer Ies renseignements demandes qu'il
8203:                                                  ne possederait pas.
8204:   Kaikki toimiston antamat kirjalliset tie-         Toutes Ies communications ecrites faites
8205: doitukset on vahvistettava allekirjoituksin      par le Bureau seront authentifiees par une
8206: tai sinetein.                                    signature ou par un sceau.
8207:    Tiedonantotoimisto on lisäksi velvollinen        Le Bureau de renseignements sera, en
8208: kokoamaan ja asianomaisille valloille toi-       outre, charge de recuellier et de transmettre
8209: mittamaan kaikki henkilökohtaiset arvoesi-       aux Puissances interessees tous Ies objets
8210: neet niihin lukien muuta kuin pidättäjä-         personnels de valeur y compris Ies sommes
8211: vallan rahaa olevat rahaerät ja lähiomais-       en une autre monnaie que celle de la Puis-
8212: ten kannalta tärkeiksi katsottavat asiakir-      sance detentrice et Ies documents presen-
8213: jat, kun sellaisia esineitä on jäänyt sota-      tant de l'importance pour Ies proches pa-
8214: vangilta hänen päästessään kotiutetuksi          rents laisses par Ies prisonniers de guerre
8215: tai vapaaksi tai hänen paetessaan tai kuol-      lors de Ieur rapatriement, liberation, evasion
8216: lessaan. Toimiston on lähetettävä nämä           ou deces. Ces objets seront envoyes dans
8217: esineet sinetöidyissä paketeissa; näihin pa-     des paquets scelles par le Bureau; seront
8218: ketteihin on liitettävä selitys, joka osoittaa   joints a ces paquets des declarations eta-
8219: tarkoin sen henkilön, jolle esineet kuului-      blissant avec precision l'identite des per-
8220: vat, sekä täydellinen luettelo paketin sisäl-    sonnes auxquelles Ies objets appartenaient,
8221: lyksestä. Muut kysymyksessä olevien sota-        ainsi qu'un inventaire complet du paquet.
8222: vankien henkilökohtaiset esineet on palau-       Les autres effets personnels des prisonniers
8223: tettava sen mukaan kuin asianomaisten            en question seront renvoyes conformement
8224: selkkauksen osapuolten välillä sovitaan.         aux arrangements conclus entre les Parties
8225:                                                  au conflit interessees.
8226: 
8227:                  123 artikla.                                       Article 123
8228:                 Keskustoimisto.                                  Agence centrale
8229:    Sotavankien keskustiedonantotoimisto on          Une Agence centrale des renseignements
8230: perustettava puolueettomaan maahan. Pu-          sur Ies prisonniers de guerre sera creee en
8231: naisen Ristin kansainvälinen komitea tekee,      pays neutre. Le Comite international de la
8232: mikäli se pitää sitä tarpeellisena, asianomai-   Croix-Rouge proposera aux Puissances in-
8233: sille valloille esityksen sellaisen toimiston    teressees, s'il le juge necessaire, l'organisa-
8234: järjestämisestä.                                 tion d'une telle Agence.
8235: 148                                        N:o 71
8236: 
8237:    Tämän toimiston tehtävänä on keskittää           Cette Agence sera chargee de concentrer
8238: kaikki sotavankeja koskevat tiedot, jotka        tous les renseignements interessant les
8239: se saa virallista tai yksityistä tietä; sen on   prisonniers de guerre qu'elle pourra obtenir
8240: mahdollisimman joutuisasti toimitettava ne       par les voies officielles ou privees; elle les
8241: edelleen vankien kotimaahan tai sille val-       transmettra le plus rapidement possible au
8242: lalle, josta nämä ovat riippuvaisia. Sen         pays d'origine des prisonniers ou a la Puis-
8243: tulee saada selkkauksen osapuolilta kaikki       sance dont ils dependent. Elle recevra de
8244: kohtuulliset helpotukset tietojen perille toi-   la part des Parties au conflit toutes faciii-
8245: mittamista varten.                               tes pour effectuer ces transmissions.
8246:    Korkeita sopimuspuolia ja erityisesti            Les Hautes Parties contractantes, et en
8247: niitä, joiden hyväksi keskustoimiston pal-       particuiier celles dont Ies ressortissants
8248: velukset koituvat, kehoitetaan antamaan          beneficient des services de l'Agence cen-
8249: toimistolle sen tarvitsemaa rahallista avus-     traie, sont invitees a fournir a celle-ci
8250: tusta.                                           l'appui financier dont eller aurait besoin.
8251:    Edellä olevia määräyksiä ei ole tulkittava       Ces dispositions ne devront pas etre in-
8252: niin, että niillä tarkoitettaisiin rajoittaa     terpretees comme restreignant l'activite hu-
8253: Punaisen Ristin kansainvälisen komitean ja       manitaire du Comite internationai de la
8254: 125 artiklassa mainittujen avustusyhdistys-      Croix-Rouge et des societes de secours men-
8255: ten ihmisystävällistä toimintaa.                 tionnees a l'article 125.
8256: 
8257: 
8258:                  124 artikla.                                     Article 124
8259:             V apautukset maksuista.                                Franchises
8260:   Kansallisilla tiedonantotoimistoilla ja kes-      Les Bureaux nationaux de renseignements
8261: kustiedonantotoimistolla tulee olla kaikin-      et l'Agence centraie de renseignements
8262: puolinen postimaksuvapaus sekä 74 artiklassa     jouiront de la franchise de port en matiere
8263: tarkoitetut vapautukset; lisäksi tulee sen       postaie, ainsi que de toutes Ies exemptions
8264: saada mahdollisimman laaja lennätinmaksu-        prevues a l'article 74 et, dans toute la me-
8265: vapaus tai ainakin huomattavia maksujen          sure du possible, de la franchise telegraphi-
8266: alennuksia.                                      que ou, tout au moins, d'importantes reduc-
8267:                                                  tions de taxes.
8268: 
8269: 
8270:                  125 artikla.                                      Article 125
8271:     Avustusyhdistykset ja muut järjestöt.           Societes de secours et autres organismes
8272:    Mikäli muuta ei johdu siitä, että pidät-         Sous reserve des mesures qu'elles estim-
8273: täjävallat katsovat välttämättömäksi ryh-        eraient indispensables pour garantir leur
8274: tyä erityisiin toimenpiteisiin turvallisuu-      securite ou faire face a toute autre necessite
8275: tensa takaamiseksi tai muun hyväksyttä-          raisonnable, les Puissances detentrices re-
8276: vän tarpeen vaatiessa, sanotut vallat ovat       serveront le meilleur accueil aux organisa-
8277: velvolliset varaamaan parhaan vastaanoton        tions religeuses, societes de secours ou tout
8278: uskonnollisille järjestöille, avustusyhdistyk-   autre organisme qui viendrait en aide aux
8279: sille ja muille järjestöille, jotka tulevat      prisonniers de guerre. Elles leur accorderont
8280: avustamaan sotavankeja. Niiden on suo-           toutes facilites necessaires, ainsi qu'a leurs
8281: tava näille sekä näiden asianmukaisesti val-     deiegues dument accredites, pour visiter les
8282: tuutetuille edustajille kaikki tarpeelliset      prisonniers, pour Ieur distribuer des se-
8283: helpotukset käyntien tekemiseksi sotavan-        cours, du materiei de toute provenance
8284: kien luona, avustusten tai kasvatus-, vir-       destine a des fins religieuses, educatives,
8285: kistys- ja uskonnollisiin tarkoituksiin so-      recreatives ou pour Ies aider a organiser
8286: veltuvien välineiden, mitä alkuperää ne          leurs loisirs a l'interieur des camps. Les
8287: lienevätkin, jakamiseksi heille, taikka aut-     societes ou organismes precites peuvent soit
8288: taakseen heitä vapaa-aikojensa järjestämi-       etre constitues sur le territoire de Ia Puis-
8289:                                           N:o 71                                             149
8290: 
8291: seen leirien sisäpuolella. Mainitunlaisia yh-   sance detentrice, soit dans un autre pays,
8292: distyksiä ja järjestöjä voidaan perustaa joko   soit encore avoir un caractere international.
8293: pidättäjävallan alueella tai toisessa maassa
8294: taikka voi niillä myös olla kansainvälinen
8295: luonne.
8296:    Pidättäjävalta voi rajoittaa niiden yh-         La Puissance detentrice pourra limiter le
8297: distysten ja järjestöjen lukua, joiden val-     nombre des societes et organismes dont Ies
8298: tuutetuilla on oikeus harjoittaa toimin-        delegues seront autorises a exercer leur
8299: taansa sen alueella ja valvonnassa, kuiten-     activite sur son territoire et sous son con-
8300: kin ehdoin, ettei sellainen rajoittaminen       trole, a condition toutefois qu'une telle limi-
8301: estä antamasta tehokasta ja riittävää apua      tation n'empeche pas d'apporter une aide
8302: kaikille sotavangeille.                         efficace et suffisante a tous Ies prisonniers
8303:                                                 de guerre.
8304:   Punaisen Ristin kansainvälisen komitean          La situation particuliere du Comite inter-
8305: erikoisasema tällä alalla on oleva aina tun-    national de la Croix-Rouge dans ce domaine
8306: nustettu ja kunnioitettu.                       sera en tout temps reconnue et respectee.
8307:   Kun avustusten tai edellä mainittuihin           Au moment ou seront remis a des prison-
8308: tarkoituksiin soveltuvien välineiden anta-      niers de guerre des secours ou du materiel
8309: minen sotavangeille tapahtuu tai viimeis-       aux fins ci-dessus indiquees, ou du moins
8310: tään lyhyen ajan kuluessa sen jälkeen on        dans un bref delai, des re<;us signes par
8311: avustusyhdistykselle tai lähettäjäjärjestölle   l'homme de confiance de ces prisonniers et
8312: toimitettava jokaisesta lähetyksestä kuitti,    se rapportant a chaque envoi seront adres-
8313: jonka sotavankien luottamusmies on alle-        ses a la societe de socours ou a l'organisme
8314: kirjoittanut. Samanaikaisesti on sotavan-       expediteur. Des re<;us concernant ces envois
8315: keja valvovien hallinnollisten viranomaisten    seront remis simultanement par Ies autorites
8316: annettava kuitit näistä lähetyksistä.           administratives qui ont la garde des prison-
8317:                                                 niers.
8318: 
8319: 
8320:                   VI osa.                                          Titre VI
8321: 
8322:        Sopimuksen täytäntöönpano.                       Execution de la Convention.
8323: 
8324:                 I alaosasto.                                       Section I
8325:             Yleisiä määräyksiä.                            Dispositions generales.
8326:                 126 artikla.                                      Article 126
8327:                  Valvonta.                                         Controle
8328:    Suojelijavaltain edustajilla tai valtuute-      Les representants ou Ies delegues des Puis-
8329: tuilla on oikeus mennä kaikkiin paikkoihin,     sances protectrices seront autorises a se
8330: missä on sotavankeja, erittäinkin eristämis-,   rendre dans tous Ies lieux ou se trouvent des
8331: pidätys- ja työpaikkoihin; heillä on oleva      prisonniers de guerre, notamment dans Ies
8332: pääsy kaikkiin sotavankien käyttämiin           lieux d'internement, de detention et de tra-
8333: huoneisiin. Heillä on myös oikeus käydä         vail; ils auront acces a tous les locaux utilises
8334: siirrettyjen sotavankien lähtö-, kauttakulku-   par Ies prisonniers. Ils seront egalement
8335: ja saapumispaikoissa. Heillä on oikeus to-      autorises a se rendre dans Ies lieux de depart,
8336: distajien saapuvilla olematta keskustella       de passage ou d'arrivee des prisonniers trans-
8337: sotavankien ja erityisesti heidän luottamus-    feres. Ils pourront s'entretenir sans temoin
8338: miehensä kanssa, tarpeen vaatiessa tulkin       avec Ies prisonniers, et en particulier avec
8339: välityksellä.                                   leur homme de confiance, par l'entremise
8340:                                                 d'un interprete si cela est necessaire.
8341: 150                                        N:o 71
8342: 
8343:    Suojelijavaltain edustajien ja valtuutet-        Toute liberte sera laissee aux represen-
8344: tujen vapaassa vallassa on valita ne paikat,     tants et aux delegues des Puissances protec-
8345: joissa he haluavat käydä; näiden käyntien        trices quant au choix des endroits qu'ils
8346: lukua ja pituutta ei saa rajoittaa. Käynnit      desirent visiter; la duree et la frequence de
8347: voidaan kieltää vain pakottavan sotilaalli-      ces visites ne seront pas limitees. Elles ne
8348: sen välttämättömyyden niin vaatiessa ja          sauraient etre interdites qu'en raison d'im-
8349: ainoastaan poikkeuksellisesti ja väliaikai-      perieuses necessites militaires et seulement
8350: sesti.                                           a titre exceptionnei et temporaire.
8351:    Pidättäjävalta sekä se valta, josta käyn-        La Puissance detentrice et Ia Puissance
8352: tien tarkoittamat sotavangit ovat riippuvai-     dont dependent Ies prisonniers de guerre a
8353: sia, voivat tarpeen vaatiessa sopia keske-       visiter pourront s'entendre, le cas echeant,
8354: nään siitä, että näiden sotavankien koti-        pour que des compatriotes de ces prison-
8355: maan kansalaiset saavat ottaa osaa käyn-         niers soient admis a participer aux visites.
8356: teihin.
8357:    Punaisen Ristin kansainvälisen komitean         Les delegues du Comite internationai de la
8358: jäsenillä on samat etuoikeudet. Näiden val-      Croix-Rouge beneficieront des memes pre-
8359: tuutettujen määrääminen edellyttää sen           rogatives. La designation de ces deiegues
8360: vallan suostumusta, jonka vallassa käyntien      sera soumise a I'agrement de la Puissance
8361: tarkoittamat sotavangit ovat.                    au pouvoir de laquelle se trouvent Ies pri-
8362:                                                  sonniers de guerre a visiter.
8363: 
8364:                  127 artikla.                                      Articie 127.
8365:           Sopimuksen levittäminen.                          Diffusion de la Convention
8366:   Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat asian-           Les Hautes Parties contractantes s'en-
8367: omaisissa maissansa levittämään mahdolli-        gagent a diffuser Ie plus largement possible,
8368: simman laajalti, sekä rauhan että sodan          en temps de paix et en temps de guerre, le
8369: aikana tämän sopimuksen tekstiä ja erit-         texte de la presente Convention dans leurs
8370: täinkin liittämään sen opiskelun sotilas- ja     pays respectifts, et notamment a en incor-
8371: mikäli mahdollista, siviilikoulutuksen ohjel-    porer l'etude dans Ies programmes d'instruc-
8372: miin niin että sen periaatteet tulisivat         tion militaire et, si possible, civile, de telle
8373: kaikkien sen sotavoimain ja koko sen väes-       maniere que Ies principes en soient connus
8374: tön tuntemiksi.                                  de }'ensemble de leurs forces armees et de
8375:                                                  la population.
8376:   Sotilas- ja muilla viranomaisilla, jotka so-      Les autorites militaires ou autres qui en
8377: dan aikana joutuvat olemaan vastuussa            temps de guerre, assumeraient des respon-
8378: sotavangeista, tulee olla tämän sopimuksen       sabilites a l'egard des prisonniers de guerre,
8379: teksti ja heidän tulee olla erityisesti pereh-   devront posseder le texte de la Convention
8380: dytettyjä sen määräyksiin.                       et etre instruites specialement de ses dis-
8381:                                                  positions.
8382: 
8383:                 128 artikla.                                      Article 128.
8384:         Kä-ännökset. Soveltamislait.                              Traductions
8385:                                                                Lois d'application
8386:    Korkeiden sopimuspuolten on ilmoitet-            Les Hautes Parties contractantes se com-
8387: tava toisilleen Sveitsin liittoneuvoston ja      muniqueront par l'entremise du Conseil
8388: vihollisuuksien aikana suojelijavaltain vä-      federal suisse et, pendant Ies hostilites, par
8389: lityksellä tämän sopimuksen viralliset kään-     l'entremise des Puissances protectrices Ies
8390: nökset sekä sen soveltamiseksi antamansa         traductions officielles de la presente Con-
8391: lait ja ohjesäännöt.                             vention, ainsi que les lois et reglements
8392:                                                  qu'elles pourront etre amenees a adopter
8393:                                                  pour en assurer l'application.
8394:                                             N:o 71                                           151
8395: 
8396:                  129 artikla.                                      Article 129
8397:           Rangaistusseuraamukset.                               Sanctions penales
8398:                    I. Yleistä.                                     I. Generalites
8399:   Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat ryhty-            Les Hautes Parties contractantes s'en-
8400: mään kaikkiin tarpeellisiin lainsäädäntötoi-      gagent a prendre toute mesure lt~gislative
8401: miin teon luonnetta vastaavien rangaistus-        necessaire pour fixer les sanctions penaies
8402: seuraamusten säätämiseksi henkilöille, jotka      adequates a appliquer aux personnes ayant
8403: tekevät tai käskevät toisen tekemään jon-         commis, ou donne l'ordre de commettre,
8404: kin sellaisen törkeän rikoksen tätä sopi-         l'une ou l'autre des infractions graves a la
8405: musta vastaan kuin seuraavassa artiklassa         presente Convention definies a l'article sui-
8406: määritellään.                                     vant.
8407:   Jokainen sopimuspuoli on velvollinen et-           Chaque Partie contractante aura l'obli-
8408: siskelemään henkilöitä, joita syytetään siitä,    gation de rechercher Ies personnes prevenues
8409: että he ovat tehneet tai käskeneet toisen         d'avoir commis, ou d'avoir ordonne de com-
8410: tekemään jonkin sanotunlaisista törkeistä         metre, l'une ou l'autre de ces infractions
8411: rikoksista, ja sen on saatettava heidät           graves, et elle devra Ies deferer a ses propres
8412: omien tuomioistuintensa tutkittaviksi, mikä       tribunaux, quelle que soit leur nationalite.
8413: heidän kansallisuutensa lieneekin. Se voi         Elle pourra aussi, si elle le prefere, et selon
8414: myöskin, jos se niin mieluummin tahtoo, sen       les conditions prevues par sa propre legisla-
8415: omaan lainsäädäntöön sisältyvien määräysten       tion, Ies remettre pour jugement a une autre
8416: mukaisesti luovuttaa heidät tuomittaviksi         Partie contractante interessee a la poursuite,
8417: toiselle asianomaiselle sopimuspuolelle, mikäli   pour autant que cette Partie contractante
8418: tällä sopimuspuolella on esitettävinä riittä-     ait retenu contre lesdites personnes des
8419: vän raskauttavia seikkoja syytettyä vastaan.      charges suffisantes.
8420:    Kunkin sopimuspuolen on ryhdyttävä tar-           Chaque Partie contractante prendra Ies
8421: peellisiin toimenpiteisiin saadakseen lakkaa-     mesures necessaires pour faire cesser Ies
8422: maan muut tämän sopimuksen vastaiset teot         actes contraires aux dispositions de Ia pre-
8423: kuin ne, joita seuraavassa artiklassa olevan      sente Convention, autres que Ies infractions
8424: määritelmän mukaan on pidettävä törkeinä.         graves definies a I'articie suivant.
8425:    Syytetyt saavat joka tapauksessa osakseen         En toutes circonstances, Ies incuipes bene-
8426: sellaiset oikeudenkäynnin ja vapaan puolus-       ficieront de garanties de procedure et de
8427: tuksen takeet, jotka eivät ole vähäisempiä        libre defense qui ne seront pas inferieures
8428: kuin ne, joita 105 ja seuraavissa artikloissa     a celles prevues par Ies articles 105 et sui-
8429: tarkoitetaan.                                     vants de Ia precente Convention.
8430: 
8431: 
8432:                  130 artikla.                                      Article 130
8433:              II. Törkeät rikokset.                            II. lnfractions graves
8434:    Edellisessä artiklassa tarkoitettuja tör-         Les infractions graves visees a l'articie
8435: keitä rikoksia ovat ne, joihin sisältyy jokin     precedent sont celles qui comportent I'un
8436: seuraavista teoista, sikäli kuin se kohdis-       ou I'autre des actes suivants, s'ils sont com-
8437: tuu tällä sopimuksella suojeltuun henki-          mis contre des personnes ou des biens pro-
8438: löön tai omaisuuteen: tahallinen surmaa-          teges par Ia Convention: I'homicide inten-
8439: minen, kidutus tai epäinhimillinen kohtelu,       tionnei, Ia torture ou Ies traitements inhu-
8440: biologiset kokeilut siihen luettuina, tahal-      mains, y compris Ies experiences bioiogiques,
8441: linen suuren kärsimyksen aiheuttaminen tai        le fait de causer intentionnellement de
8442: törkeä ruumiilliseen koskemattomuuteen tai        grandes souffrances ou de porter des attein-
8443: terveyteen kohdistuva loukkaus, sotavangin        tes graves a l'integrite physique ou a Ia
8444: pakottaminen palvelemaan vihollisvallan           sante, le fait de contraindre un prisonnier
8445: aseellisissa voimissa ja tahallinen teko, jolla   de guerre a servir dans Ies forces armees de
8446: 152                                       N:o 71
8447: 
8448: sotavangilta riistetään oikeus tulla säännön-    la Puissance ennemie, ou celui de le priver
8449: mukaisesti ja puolueettomasti tuomituksi         de son droit d'etre juge regulierement et
8450: tämän sopimuksen määräyksiä noudattaen.          impartialement selon Ies prescriptions de la
8451:                                                  presente Convention.
8452: 
8453:                 131 artikla.                                      Article 131
8454:         III. Sopimttspuolten vastuu.             III. Responsablites des Parties contractantes
8455:   Mikään Korkein sopimuspuolista ei voi             Aucune Partie contractante ne pourra
8456: vapauttaa itseään tai toista sopimuspuolta       s'exonerer elle-meme, ni exonerer une autre
8457: vastuusta, johon se tai toinen sopimuspuoli      Partie contractante, des responsabilites en-
8458: on joutunut edellisessä artiklassa tarkoitet-    courues par elle-meme ou par une autre
8459: tujen rikosten johdosta.                         Partie contractante en raison des infractions
8460:                                                  prevues a l'article precedent.
8461: 
8462:                 132 artikla.                                      Article 132
8463:               Tutkintamenettely.                              Procedure d' enquete
8464:   Selkkauksen osapuolen pyynnöstä on                A la demande d'une Partie au conflit, une
8465: asianomaisen osapuolen määräämällä tavalla       enquete devra etre ouverte, selon le mode
8466: toimitettava tutkinta kaikista väitetyistä       a fixer entre Ies Parties interessees, au sujet
8467: tämän sopimuksen loukkauksista.                  de toute violation alleguee de la Convention.
8468:   Jos tutkinnassa noudatettavista menette-          Si un accord sur la procedure d'enquete
8469: lystä ei päästä yksimielisyyteen, osapuolten     n'est pas realise, Ies Parties s'entendront
8470: on yhteisesti valittava välimies, joka ratkai-   pour choisir un arbitre, qui decidera de la
8471: see, mitä menettelyä on noudatettava.            procedure a suivre.
8472:   Sitten kun loukkaus on todettu, selkkauk-         Une fois la violation constatee, Ies Parties
8473: sen osapuolten on tehtävä siitä loppu ja tu-     au conflit y mettront fin et la reprimeront
8474: kahdutettava se mahdollisimman pikaisesti.       le plus rapidement possible.
8475: 
8476: 
8477: 
8478:                 II alaosasto.                                      Section II
8479: 
8480:              Loppumääräyksiä.                                Dispositions finales.
8481:                  133 artikla.                                     Article 133
8482:                    Kielet.                                          Langues
8483:   Tämä sopimus on laadittu ranskaksi ja             La presente Convention est etablie en
8484: englanniksi. Molemmat tekstit ovat yhtä          franllais et en anglais. Les deux textes sont
8485: todistusvoimaiset.                               egalament authentiques.
8486:   Sveitsin liittoneuvosto laadituttaa sopi-         Le Conseil federal suisse fera etablir des
8487: muksesta viralliset käännökset venäjän- ja       traductions officielles de la Convention en
8488: espanjankielille.                                langue russe et en langue espagnole.
8489: 
8490:                 134 artikla.                                      Article 134
8491:      Suhde vuoden 1929 sopimukseen.                  Relation avec la Convention de 1929
8492:   Tämä sopimus korvaa 27 päivänä heinä-            La presente Convention remplace la Con-
8493: kuuta 1929 tehdyn sopimuksen Korkeiden           vention du 27 juillet 1929 dans Ies rapports
8494: sopimuspuolten välisissä suhteissa.              entre Ies Hautes Parties contractantes.
8495:                                            N:o 71                                           153
8496: 
8497:                  135 artikla.                                      Article 135
8498:          Suhde Haagin sopimuksiin.                 Relation avec les Oonventions de La H aye
8499:    Niiden valtojen välisissä suhteissa, joita        Dans Ies rapports entre Puissances liees
8500: sitoo Haagissa 29 päivänä heinäkuuta 1899         par la Convention de La Haye concernant
8501: tai 18 päivänä lokakuuta 1907 tehty, maa-         Ies lois et coutumes de la guerre sur terre,
8502: sodan lakeja ja tapoja koskeva sopimus ja         qu'il s'agisse de celle du 29 juillet 1899 ou
8503: jotka ovat osallisia nyt tehtyyn sopimuk-         de celle du 18 octobre 1907, et qui partici-
8504: seen, viimeksi mainittu täydentää sanottu-        pent a la presente Convention, celle-ci com-
8505: jen Haagin sopimusten liitteenä olevan oh-        pletera le chapitre II du Reglement annexe
8506: jesäännön II osastoa.                             aux susdites Conventions de La Haye.
8507: 
8508:                  136 artikla.                                      Article 136
8509:              Allekir joittaminen.                                   Signature
8510:   Tämä sopimus, jonka päivämäärä on tämä            La presente Convention, qui portera la
8511: päivä, voidaan 12 päivään helmikuuta 1950         date de ce jour, pourra, jusqu'au 12 fevrier
8512: mennessä allekirjoittaa niiden valtojen ni-       1950, etre signee au nom des Puissances re-
8513: missä, jotka olivat edustettuina Genevessä        presentees a la Conference qui s'est ouverte
8514: 21 päivänä huhtikuuta 1949 avatussa konfe-        a Geneve le 21 avril 1949, ainsi que des
8515: renssissa, samoin kuin myös sanotussa kon-        Puissances non representees a cette Confe-
8516: ferenssissa edustamatta olleiden valtojen ni-     rence qui participent a la Convention du 27
8517: missä, mikäli ne ovat osallisia 27 päivänä        juillet 1929.
8518: heinäkuuta 1929 tehtyyn sopimukseen.
8519: 
8520:                  137 artikla.                                      Article 137
8521:                  Ratifiointi.                                       Ratification
8522:   Tämä sopimus on ratifioitava niin pian             La precente Convention sera ratifiee aus-
8523: kuin mahdollista ja ratifioimiskirjat talle-      sitot que possible et Ies ratifications seront
8524: tettava Berniin.                                  deposees a Berne.
8525:   Kunkin ratifioimiskirjan tallettamisesta           II sera dresse du depot de chaque instru-
8526: laaditaan pöytäkirja, josta Sveitsin liitto-      ment de ratification un proces-verbal dont
8527: neuvosto toimittaa oikeaksi todistetun jäl-       une copie, certifiee conforme, sera remise par
8528: jennöksen kaikille niille valloille, joiden ni-   le Conseil federal suisse a toutes Ies Puis-
8529: missä sopimus on allekirjoitettu tai yhty-        sances au nom desquelles la Convention aura
8530: misilmoitus annettu.                              ete signee ou l'adhesion notifiee.
8531: 
8532:                  138 artikla.                                      Article 138
8533:                  Voimaantulo.                                   Entree en vigueur
8534:   Tämä sopimus tulee voimaan kuuden kuu-             La presente Convention entrera en vigueur
8535: kauden kuluttua siitä, kun vähintään kaksi        six mois apres que deux instruments de ra-
8536: ratifioimiskirjaa on talletettu.                  tification au moins auront ete deposes.
8537:   Sen jälkeen sopimus tulee kunkin Kor-              Ulterieurement, elle entrera en vigueur
8538: kean sopimuspuolen osalta voimaan kuuden          pour chaque Haute Partie contractante six
8539: kuukauden kuluttua sen ratifioimiskirjan          mois apres le depot de son instrument de
8540: tallettamisesta.                                  ratification.
8541:                  139 artikla.                                      Article 139
8542:           Sopimukseen yhtyminen.                                   Adhesion
8543:   Tähän sopimukseen voi sen voimaantulo-             Des la date de son entree en vigueur, la
8544: päivän jälkeen yhtyä jokainen valta, jonka        presente Convention sera ouverte a l'adhe-
8545: nimessä sitä ei ole allekirjoitettu.              sion de toute Puissance au nom de laquelle
8546:                                                   cette Convention n'aura pas ete signee.
8547: 2834/54                                                                                       20
8548: 154                                       N:o 71
8549: 
8550:                 140 artikla.                                      Article 140
8551:               Yhtymist1moitukset.                          N otifications des adhesions
8552:   Yhtymiset on kirjallisesti ilmoitettava           Les adhesions seront notificees par ecrit
8553: Sveitsin liittoneuvostolle ja ne tulevat voi-    au Conseil federal suisse et produiront leurs
8554: maan kuuden kuukauden kuluttua niiden            effets six mois apres la date a laquelle elles
8555: vastaanottamisesta.                              lui seront parvenues.
8556:   Sveitsin liittoneuvoston on tiedoitettava         Le Conseil federal suisse communiquera
8557: yhtymisistä kaikille valloille, joiden ni-       les adhCsions a toutes Ies Puissances au nom
8558: messä sopimus on allekirjoitettu tai yhty-       desquelles la Convention aura ete signee ou
8559: misilmoitus tehty.                               l'adhCsion notifiee.
8560: 
8561:                 141 artikla.                                      Article 141
8562:              Välitön voimaantulo.                                Effet immediat
8563:    Tilanteet, joita tarkoitetaan 2 ja 3 ar-         Les situations prevues aux artic1es 2 et 3
8564: tiklassa, saattavat välittömästi voimaan ra-     donneront effet immediat aux ratifications
8565: tifioimiset ja yhtymiset, joita koskevan tal-    deposees et aux adhCsions notifiees par Ies
8566: lettamisen tai ilmoituksen selkkauksen osa-      Parties au conflit avant ou apres le debut
8567: puoli on tehnyt ennen vihollisuuksien tai        des hostilites ou de l'occupation. La commu-
8568: valtauksen alkamista tai sen jälkeen. Selk-      nication des ratifications ou adhesions regues
8569: kauksen osapuolilta saapuneista ratifioimi-      des Parties au conflit sera faite par le Con-
8570: sista ja yhtymisistä on Sveitsin liittoneu-      seil federal suisse par la voie la plus rapide.
8571: voston tiedoitettava kaikkein nopeinta tietä
8572: käyttäen.
8573: 
8574:                 142 artikla.                                      Article 142
8575:                 Irtisanominen.                                   Denonciation
8576:   Kukin Korkeista sopimuspuolista saattaa           Chacune des Hautes Parties contractantes
8577: irtisano~t tämän sopimuksen.                     aura la faculte de denoncer la presente Con-
8578:                                                  vention.
8579:    Irtisanominen on kirjallisesti ilmoitettava      La denonciation sera notifiee par ecrit
8580: Sveitsin liittoneuvostolle. Tämän on tiedoi-     au Conseil federal suisse. Celui-ci commu-
8581: tettava irtisanomisesta kaikkien Korkeiden       niquera la notification aux Gouvernements
8582: sopimuspuolten hallituksille.                    de toutes les Hautes Parties contractantes.
8583:    Irtisanominen tulee voimaan vuoden ku-           La denonciation produira ses effets un an
8584: luttua sen ilmoittamisesta Sveitsin liitto-      apres sa notification au ConseH federal
8585: neuvostolle. Kuitenkaan ei irtisanomisella,      suisse. Toutefois la denonciation notifiee
8586: josta on tehty ilmoitus irtisanovan vallan       alors que la Puissance denongante est
8587: ollessa osallisena selkkaukseen, ole mitään      impliquee dans un conflit ne produira effet
8588: vaikutusta niin kauan kuin rauhaa ei ole         aussi longtemps que la paix n'aura pas ete
8589: tehty eikä missään tapauksessa niin kauan        conclue et, en tout cas, aussi longtemps que
8590: kuin tämän sopimuksen suojelemien henki-         les operations de liberation et de rapatrie-
8591: löiden vapauttamista ja kotiuttamista kos-       ment des personnes protegees par la pre-
8592: kevat toimenpiteet ovat loppuun suoritta-        sente Convention ne seront pas terminees.
8593: matta.
8594:    Irtisanominen on voimassa ainoastaan            La denonciation vaudra seulement a l'egard
8595: irtisanovan vallan suhteen. Sillä ei ole mi-     de la Puissance denongante. Elle n'aura
8596: tään vaikutusta velvoituksiin, joiden täyt-      aucun effet sur Ies obligations que Ies
8597: tämiseen selkkauksen osapuolet ovat sidotut      Parties au conflit demeureront tenues de
8598: kansainvälisen oikeuden yleisten periaattei-     remplir en vertu des principes du droit des
8599: den nojalla sellaisina kuin ne ilmenevät         gens tels qu'ils resultent des usages etablis
8600:                                           N:o 71                                            155
8601: 
8602: sivistyskansojen kesken muodostuneesta          entre nations civilisees, des lois de l'humanite
8603: käytännöstä, inhimillisyyden laeista ja jul-    et des exigences de la conscience publique.
8604: kisen omantunnon vaatimuksista.
8605: 
8606: 
8607:                 143 artikla.                                     Article 143
8608:      Rekisteröiminen Yhdistyneissä Kansa-           Enregistrement aux Nations Unies
8609:                     kunnissa.
8610:    Sveitsin liittoneuvosto rekisteröittää tä-     Le Conseil federal suisse fera enregistrer
8611: män sopimuksen Yhdistyneiden Kansakun-          la presente Convention au Secretariat des
8612: tien sihteeristössä. Niinikään Sveitsin liit-   Nations Unies. Le Conseil feferal suisse in-
8613: toneuvosto ilmoittaa Yhdistyneiden Kansa-       formera egalement le Secretariat des Nations
8614: kuntien sihteeristölle kaikista sen vastaan-    Unies de toutes Ies ratifications, adhesions
8615: ottamista ratifioimisista, yhtymisistä ja       et denonciations qu'il pourra recevoir au
8616: irtisanomisista, jotka koskevat tätä sopi-      sujet de la presente Convention.
8617: musta.
8618:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, tal-        En foi de quoi Ies soussignes, ayant de-
8619: letettuaan kukin valtuutuksensa, ovat mer-      pose leurs plein pouvoirs respectifs, ont
8620: kinneet nimikirjoituksensa tähän sopimuk-       signe la presente Convention.
8621: seen.
8622:    Tehty Genevessä 12 päivänä elokuuta 1949        Fait a Geneve, le 12 aout 1949, en langues
8623: ranskan- ja englanninkielillä. Alkuperäinen     fran~aise  et anglaise, l'original devant etre
8624: kappale on talletettava Sveitsin valaliiton     depose dans Ies archives de la Confederation
8625: arkistoon. Sveitsin liittoneuvosto lähettää     suisse. Le Conseil federal suisse transmettra
8626: oikeaksi todistetun jäljennöksen sopimuk-       une copie certifiee conforme de la Conven-
8627: sesta kullekin allekirjoittajavaltiolle sekä    tion a chacun des Etats signataires, ainsi
8628: niille valtioille, jotka myöhemmin yhtyvät      qu'aux Etats qui auront adhere a la Con-
8629: sopimukseen.                                    vention.
8630: 
8631: 
8632:               (Allekirjoitukset)                                 (Signature)
8633: 166                                       N:o 71
8634: 
8635: 
8636: 
8637: 
8638:                    LIITE I.                                        ANNEXE I
8639: 
8640: Mallisopimus haavoittuneiden ja sairaiden         Accord-type concernant le rapatriement
8641:  sotavankien välittömästä kotiutiamisesta         direct et 1'hospitalisation en pays neutre
8642:       ja puolueettoman maan hoitoon                  des prisonniers de guerre blesses et
8643:               sijoittamisesta.                                     malades.
8644:               (katso 110 artiklaa)                               (voir article 110)
8645: 
8646: I. - Välitöntä kotiuttamista ja puolueetto-      I.      Principes pour le rapatriement direct
8647:    man maan hoitoon sijoittamista koskevat              ou l'hospitalisation en pays neutre
8648:                 periaatteet.
8649:            A. Välitön kotiuttaminen.                          A. Rapatriement direct
8650:   Välittömästi on kotiutettava:                       Seront rapatries directement:
8651: 1) Kaikki sotavangit, jotka trauman. seu-        1) Tous les prisonniers de guerre atteints des
8652:       rauksena potevat seuraavia vammoja:             infirmites suivantes, resultant ele taruma-
8653:       jäsenen menetys, halvaus, nivel- tai muu        tismes: perte d'un membre, paralysie,
8654:       vamma, mikäli vamma käsittää ainakin            infirmites articulaires ou autres, a condi-
8655:       toisen käden tai jalan menettämisen tai         tion que l'infirmite soit pour le moins la
8656:       on toisen käden tai jalan menettämisen          perte d'une main ou d'un pied ou qu'elle
8657:       veroinen.                                       soit equivalente a la perte d'une main
8658:                                                       ou d'un pied.
8659:         Varaamalla laajemman tulkinnan mah-              Sans qu'il soit, pour autant, porte
8660:       dollisuus on seuraavia tapauksia pidet-         prejudice a une interpretation plus large,
8661:       tävä yhden käden tai jalan menettämi-           Ies cas suivants seront consideres comme
8662:       sen veroisina:                                  equivalant a la perte d'une main ou d'un
8663:                                                       pied:
8664:       a) käden tai kaikkien sormien menettä-          a) Perte de la main, de tous les doigts
8665:          minen tai toisen käden peukalon ja               ou du pouce et de l'index d'une
8666:          etusormen menettäminen; jalan me-                main; perte du pied ou de tous les
8667:          nettäminen tai toisen jalan kaikkien             orteils et des metatarsiens d'un pied.
8668:          varpaiden ja jalkaterän menettämi-
8669:          nen;
8670:       b) nivelen jäykkyys (ankylosis), luu-            b) Ankylose, perte de tissu osseux, re-
8671:          kudoksen menettäminen, arpeutumi-                trecisesment cicatriciel abolissant la
8672:          sen aiheuttama kutistuminen, joka                fonction d'une des grandes articula-
8673:          poistaa toimintakyvyn yhdeltä suu-               tions ou de toutes les articulations
8674:          rista nivelistä tai toisen käden kai-            digitales d'une main.
8675:          kista sorminivelistä;
8676:       c) pitkien luiden valenivel;                     c) Preudarthrose des os longs.
8677:       d) epämuodostumat, jotka johtuvat luun-          d) Difformites resultant de fractures ou
8678:          murtumasta tai muusta vammasta ja                autre accident et comportant un
8679:          jotka vakavasti haittaavat toimintaa             serieux amoindrissement de l'activite
8680:          ja kuormituskykyä.                               et de l'aptitude a porter des poids.
8681:                                              N:o 71                                           157
8682: 
8683: 2) Kaikki haavoittuneet sotavangit, joiden          2) Tous Ies prisonniers de guerre blesses
8684:    tila on muodostunut siinä määrin kroo-              dont l'etat est devenu chronique au point
8685:    nilliseksi, että lääketieteellisen ennusteen        que le pronostic semble exclure, malgre
8686:    perusteella paraneminen ei näytä hoidosta           Ies traitements, le retablissement dans
8687:    huolimatta olevan odotettavissa haavoit-            l'annee qui suit la date de la blessure,
8688:    tumispäivää seuraavan vuoden kuluessa,              comme par exemple en cas de:
8689:    kuten esimerkiksi seuraavissa tapauksissa:
8690:    a) projektiili sydämessä, vaikka lääkin-            a) Projectile dans le creur, meme si la
8691:         nöllinen sekakomissio ei voisikaan tut-           Commission medicale mixte, lors de
8692:        kimushetkellä todeta mitään vakavaa                son examen, n'a pu constater de
8693:         häiriötä;                                         troubles graves.
8694:    b) metallisiru aivoissa tai keuhkoissa,             b) Eclat metallique dans le cerveau ou
8695:         vaikka lääkinnöllinen sekakomissio ei             dans Ies poumons, meme si la Com-
8696:         voisikaan tutkimushetkellä todeta mi-             mission medical mixte, lors de son
8697:         tään paikallis- tai yleisreaktiota siitä;         examen, ne peut constater de reaction
8698:                                                           locale ou generale.
8699:    c) luumätä, kun toipumista ei voi odot-             c) Osteomyelite dont la guer1son est
8700:        taa vuoden kuluessa vahingoittumi-                 imprevisible au cours de l'annee qui
8701:        sesta ja joka näyttää todennäköisesti              suit la blessure et qui semble devoir
8702:        päättyvän nivelen jäykkyyteen (an-                 aboutir a l'ankylose d'une articula-
8703:        kyloosiin) tai muuhun huonontumi-                  tion ou a d'autres alterations equi-
8704:        seen, joka on käden tai jalan menet-               valant a la perte d'une main ou d'un
8705:        tämisen veroinen;                                  pied.
8706:    d) perforoiva tai märkivä vamma isoissa             d) Blessure penetrante et suppurante des
8707:        nivelissä;                                         grandes articulations.
8708:    e) kallovamma. jossa luukudos puuttuu               e) Blessure du crane avec perte ou
8709:        tai on muuttunut;                                  deplacement de tissu osseux.
8710:    f) kasvojen vioittuminen tai palovamma,             f) Blessure ou brulure de la face avec
8711:        jossa on kudospuutos ja toiminnallisia             perte de tissu et lesions fonstion-
8712:        häiriöitä;                                         nelles.
8713:    g) selkäydinvamma;                                  g) Bleussure de la moelle epiniere.
8714:    h) perifeeristen     hermojen     vioittuma,        h) Lesion des nerfs peripheriques dont
8715:        jonka seuraukset ovat verrattavissa                Ies sequelles equivalent a la perte
8716:        käden tai jalan menettämiseen, ja joi-             d'une main ou d'un pied et dont la
8717:        den hoito vaatii enemmän kuin yhden                guerison demande plus d'une annee
8718:        vuoden vahingoittumispäivästä lukien,              apres la blessure, par exemple: bles-'
8719:        esimerkiksi: hartia- tai lumbosaksaali-            sure du plexus brachial ou lombo-
8720:        sen punoksen vioittuminen, medianus-               sacre, des nerfs median ou sciatique,
8721:        tai iskiashermon vioittuminen, samoin              ainsi que la blessure combinee des
8722:        kombinoitu välttinä- ja kyynärhermon               nerfs radial et cubital ou des nerfs
8723:        vioittuminen tai lateraalisen poplitea-             peronier commun et tibial, etc. La
8724:        hermon (N. peroneus communis) ja                    blessure isolee des nerfs radial, cubi-
8725:        medinaalisen popliteahermon (N. ti-                 tal, peronier ou tibial ne justifie pas
8726:        hialis) kombinoitu vioittuminen, jne.              le rapatriement, sauf en cas de
8727:        Erillinen välttinähermon (musculo-                  contractures ou de troubles neuro-
8728:        spiral), kyynärhermon, lateraalisen ja              trophiques serieux.
8729:        medinaalisen popliteahermon vioittu-
8730:        minen ei oikeuta kotiuttamista paitsi
8731:        kontra:kturatapauksissa tai vakavan
8732:         neurotroofisen häiriön ollessa kyseessä;
8733:     i) virtsaelinvioittumat, jotka tekevät ne          i) Bleussure de l'appareil urinaire com-
8734:         toimintakyvyttömiksi.                              promettant serieusement    SOTII   fonc-
8735:                                                            tionnement.
8736: 158                                            N:o 71
8737: 
8738: 3) Kaikki sairaat sotavangit, joiden tila on          3) Tous Ies prisonniers de guerre malades
8739:    muodostunut siinä määrin kroonilliseksi,              dont 1\~tat est devenu chronique au point
8740:    että lääketieteellisen ennusteen mukaan               que le pronostic semble exclure, malgre
8741:    paraneminen ei näytä hoidosta huolimatta              Ies traitements, le retablissement dans
8742:    olevan odotettavissa sairauden alkamisesta            l'annee qui suit le debut de la maladie,
8743:    seuraavan vuoden kuluessa, kuten esi-                 comme par exemple en cas de:
8744:    merkiksi seuraavissa tapauksissa:
8745:    a) minkä tahansa elimen proggredioiva                 a) Tuberculose     evolutive, de quelque
8746:       tuberkuloosi, jota lääketieteellisen en-              organe que ce soit, qui ne peut plus,
8747:       nusteen mukaisesti, ei voida saattaa                  selon Ies pronostics medicaux, etre
8748:       terveeksi tai ainakin huomattavasti                   guerie ou au moins serieusement
8749:       parantaa hoidolla puolueettomassa                     amelioree par un traitement en pays
8750:       maassa;                                               neutre.
8751:    b) nesteinen keuhkopussintulehdus;                    b) La pleuresie exsudative;
8752:    c) vakavat ei-tuberkuloottiset parantu-               c) Les maladies graves des organes
8753:       mattomiksi oletetut hengityselinten                   respiratoires, d'etiologie non tuber-
8754:       taudit, esim. vakava keuhkojen laajen-                culeuse, presumees incurables, par
8755:       tuminen siihen liittyvine keuhkoput-                  exemple:       emphyseme pulmonaire
8756:       kien tulehduksineen tai ilman niitä;                  grave (avec ou sans bronchite);
8757:       krooninen astma"); krooninen keuh-                    asthme chronique * ; bronchite chro-
8758:       koputkien tulehdus") joka on kestänyt                 nique • se prolongeant pendant plus
8759:       yli yhden vuoden vankeudessa; keuh-                   d'une annee en captivite; bronchec-
8760:       koputkien laajentuma *); jne.                         tasie * ; etc.
8761:    d) verenkiertoelinten vakavat krooniset               d) Les affections chroniques graves de
8762:       sairaudet, esim. läppäviat ja sydä-                   la circulation, par exemple: affections
8763:       men lihastulehdus *), jotka ovat                      valvulaires et du myocarde * ayant
8764:       osoittaneet merkkejä verenkiertohäi-                  manifeste des signes de decompensa-
8765:       riöistä vankeuden aikana, vaikka lää-                 tion durant la captivite, meme si la
8766:       kinnöllinen sekakomissio ei voi osoit-                Commission medicale mixte, lors de
8767:       taa tutkimushetkellä mitään sellaisia                 son examen, ne peut constater aucun
8768:       merkkejä; sydänpussin ja verisuon-                    de ces signes; affection du pericarde
8769:       ten sairaudet (Buergerin tauti, aneu-                 et des vaisseaux (maladie du Buerger,
8770:       rysmat suurissa verisuonissa) ; jne.                  anevrismes des grands vaisseaux) ; etc.
8771:    e) vakavat krooniset ruuansulatuselin-                e) Les affections chroniques graves des
8772:       ten sairaudet, esim. maha- tai pohju-                 organes digestifs, par exemple: ulcere
8773:       kaissuolihaava; vankeudessa suoritet-                 de l'estomac ou du duodenum;
8774:       tujen mahalaukkuleikkausten jälki-                    suite d'intervention chirurgicale sur
8775:       tilat, krooninen gastritis, suolituleh-               l'estomac faite en captivitee; gastrite,
8776:       dus tai paksusuolen tulehdus, jotka                   enterite ou colite chroniques durant
8777:       ovat kestäneet yli vuoden ja ovat                     plus d'une annee et affectant grave-
8778:       vakavasti vaikuttaneet yleistilaan;                   ment l'etat general; cirrhose hepati-
8779:       maksacirrosi; krooniset sappirakko-                   que; cholecystopathie chronique *;
8780:       viat ") ; jne.                                        etc.
8781:    f) vakavat krooniset virtsa- ja suku-                 f) Les affections chroniques graves des
8782:       puolielinten sairaudet, esim. krooni-                 organes genito-urinaires, par exemple:
8783: 
8784: 
8785:   *) Lääkinnöllisen sekakomission päätöksen on          * La decision de la Commission medicale mixte
8786: suuressa määrin perustuttava niihin merkintöihin,     se fondera en bonne partie sur Ies observations des
8787: joita sotavankien kanssa samaa kansallisuutta ole-    medicins de camp et des medecins compatriotes des
8788: vat leirilääkärit ja kirurgit ovat tehneet, tai pi-   prisonniers de guerre ou sur l'examen de medecins
8789: dättäjävallan erikoislääkärien tutkimukseen.          specialistes appartenant a la Puissance detentrice.
8790:                                                N:o 71                                               159
8791: 
8792:       set munuaistaudit, jotka aiheuttavat                   maladies chroniques du rein avec
8793:       huonokuntoisuutta; munnaisen pois-                     troubles concecutifs; nephrectomie
8794:       taminen munuaistuberkuloosin täh-                      pour un rein tuberculeux; pyelite
8795:       den; krooninen munuaispikarituleh-                     chronique ou cystite chronique; hydro
8796:       dus tai krooninen virtsarakkotuleh-                    ou pyonephrose ; affections gyneco-
8797:       dus; hydronephrosis tai pyonephro-                     logiques chroniques graves; grosses-
8798:       sis; vaikeat krooniset gynekoloogiset                  ses et affections obstetricales, lorsque
8799:       tilat; normaali raskaus tai obstetriset                l'hospitalisation en pays neutre est
8800:       häiriöt, joita on mahdotonta korjata                   impossible; etc.
8801:       puolueettomassa maassa ; jne.
8802:    g) vaikeat krooniset keskus- ja perifee-              g) Les maladies chroniques graves du
8803:       risen hermoston taudit, esim. kaikki                  systeme nerveux central et peripheri-
8804:       ilmeiset psykoosit ja psykoneuroosit,                 que, par exemple toutes Ies psychoses
8805:       sellaiset kuin vakava hysteria, vakava                et psychonevroses manifestes, telies
8806:       vankeuspsykoneurosis jne. asianmu-                    que hysterie grave, serieuse psycho-
8807:       kaisesti erikoislääkärin toteamana *) ;               nevrose de captivite, etc., dument
8808:       mikä tahansa epilepsia asianmukai-                    constatees par un specialiste *; toute
8809:       sesti leirilääkärin toteamana *) ; aivo-              epileipsie dument constatee par le
8810:       verisuonten kalkkeutuminen; krooni-                   medicin du camp * ; arteriosclerose
8811:       nen hermotulehdus, joka on kestänyt                   cerebrale; nevrite chronique durant
8812:       yli yhden vuoden; jne.                                plus d'une annee; etc.
8813:    h) vakava, krooninen neuro-vegetatiivi-               h) Les maladies chroniques graves du
8814:       sen systeemin sairaus, jossa on huo-                  systeme neurovegetatif avec diminu-
8815:       mattava henkisen tai ruumiillisen                     tion considerable de l'aptitude in-
8816:       kunnon huonontuminen, huomattava                      tellectuelle ou corporelle, perte appre-
8817:       painon väheneminen ja yleinen aste-                   ciable de poids et asthenie generale;
8818:       nia;
8819:    i) molempien silmien sokeus, tai yhden                i) La cecite des deux yeux ou celle
8820:       silmän sokeus, jos toisen silmän näkö                  d'un mil lorsque la vue de l'autre
8821:       on laseilla korjattunakin vähemmän                     mil est moins de 1, malgre l'emploi
8822:       kuin 1; näkötarkkuuden vähenemi-                       de verres correcteurs; la diminution
8823:       nen, jossa on mahdotonta palauttaa                     de l'acuite visuelle ne pouvant etre
8824:       sitä laseilla korjattunakaan tarkkuu-                  corrigee a % pour un mil au moins •;
8825:       teen % ainakin toisessa silmässä *),                   Ies autres affections oculaires graves,
8826:       muut vakavat silmäsairaudet, esim.                     par    exemple;     glaucome;    iritis;
8827:       glaucoma; iritis; chorioiditis; tracho-                chloroi:dite; trachome; etc.
8828:        ma; jne.
8829:    k) kuulohäiriöt, kuten täydellinen, tois-             k) Les troubles de l'audition tels que
8830:       puolinen kuurous, jos toinen korva                    surdite complete unilaterale, si l'autre
8831:        ei voi eroittaa tavallista puhetta yh-               oreille ne per<;oit plus la parole ordi-
8832:        den metrin matkalta*); jne.                          naire a un metre de distance * ; etc.
8833:    l) vakavat aineenvaihdunnan sairaudet,                l) Les maladies graves du metabolisme,
8834:        esim. sokeritauti, joka vaatii insulii-              par exemple; diabete sucre neces-
8835:       nin käyttöä; jne.                                     sitan tun traitement a l'insuline; etc.
8836: 
8837: 
8838:   *) Lääkinnöllisen sekakomission päätöksen on          * La decision de la Commission medicale mixte
8839: suuressa määrin perustuttava niihin merkintöihin,     se fondera en bonne partie sur les observations des
8840: joita sotavankien kanssa samaa kansallisuutta ole-    medicins de camp et des medecins compatriotes des
8841: vat leirilääkärit ja kirurgit ovat tehneet, tai pi-   prisonniers de guerre ou sur l'examen de medecins
8842: dättäjävallan erikoislääkärien tutkimukseen.          specialistes appartenant a la Puissance detentrice.
8843: 160                                        N:o 71
8844: 
8845:    m) vakavat sisäeritteisten rauhasten häi-        m) Les troubles graves des glandes         a
8846:       riöt, esim. thyreotoxicosis; hypothy-             secretion interne, par exemple; thy-
8847:       reosis; Addisonin tauti; Simmendin                reotoxicose; hypothyreose; maladie
8848:       kakeksia, tetania; jne.                           d'Addison; cachexie de Simmonds;
8849:                                                         tetanie; etc.
8850:    n) vakavat ja krooniset vertamuodosta-            n) Les maladies graves et chroniques du
8851:       vien elinten häiriöt;                             systeme hematopo'ietique;
8852:    o) vakavat, krooniset myrkytystapauk-             o) Les intoxications chroniques graves par
8853:       set, esim. lyijymyrkytys, elohopea-               exemple; saturnisme, hydr&rgyrisme;
8854:       myrkytys, morfinismi, kokainismi,                 morphinisme, cocainisme, alcoolisme;
8855:       alkoholismi, kaasumyrkytys tai säde-              intoxications par Ies gaz et par Ies
8856:       vammat; jne.                                      radiations; etc.
8857:    p) krooniset liikuntaelinten sairaudet,           p) Les affections chroniques des organes
8858:       joissa on ilmeisiä toiminnallisia häi-            locomoteurs avec troubles fonctionnels
8859:       riöitä, esim. artritis deformaus; pri-            manifestes, par exemple; arthroses
8860:       määrinen ja sekundäärinen progres-                deformantes; polyarthrite chronique
8861:       siivinen polyarthritis; reumatismi, jo-           evolutive primaire et secondaire; rhu-
8862:       hon liittyy vakavia kliinisiä oireita;            matisme avec manifestations cliniques
8863:       jne.                                              graves etc;.
8864:    q) vakavat krooniset ihosairaudet, jotka          q) Les affections cutanees chroniques et
8865:       eivät asetu hoidosta;                             graves, rebelles au traitement;
8866:    r) mikä tahansa pahanlaatuinen kasvan-            r) Tout neoplasme malin;
8867:       nainen;
8868:    s) vakavat krooniset infektiotaudit, jotka        s) Les maladies infectieuses chroniques
8869:       ovat puhkeamisestaan lähtien kestäneet            graves persistant une annee apres le
8870:       yli vuoden ajan, esim. malaria, jossa             debut, par exemple: paludisme avec
8871:       on vakava elimellinen huonontuminen,              alterations organiques prononcees;
8872:       ameeba tai basilliäärinen dysenteria,             dysenterie amibienne ou bacillaire
8873:       jossa on vakavia häiriöitä; tertiäärinen          avec troubles considerables; syphilis
8874:       viskeraalinen kuppatauti, joka on hoi-            viscerale tertiaire, resistant au traite-
8875:       dolle resistentti; spitaali; jne.                 ment; lepre; etc.
8876:    t) vakava avitaminosis tai vakava nälästä         t) Les avitaminoses graves ou l'inanition
8877:       johtuva nääntyminen.                              grave.
8878: 
8879: 
8880:  B. Puolueettoman maan hoitoon sijoittar               B. H ospitalisation en pays neutre
8881:                 minen.
8882:   Puolueettoman maan hoitoon sijoitettaviksi         Seront presentees en vue de l'hospitalisa-
8883: on esitettävä:                                    tion en pays neutre:
8884: 1) Kaikki haavoittuneet sotavangit, joiden        1) Tous Ies prisonniers de guerre blesses
8885:    paraneminen ei ole sotavankeudessa odo-            qui ne sont pas susceptibles de guerir
8886:    tettavissa, mutta jotka saattavat tulla ter-       en captivite, mais qui pourraient etre
8887:    veiksi tai joiden tila saattaa huomatta-           gueris ou dont l'etat pourrait etre nette-
8888:    vasti parantua, jos heidät sijoitetaan puo-        ment ameliore s'ils etaient hospitalises en
8889:    lueettoman maan hoitoon;                           pays neutre.
8890: 2) sotavangit, joilla on tuberkuloosi, minkä      2) Les prisonniers de guerre atteints de
8891:    laatuinen tahansa ja missä elimessä ta-            toute forme de tuberculose quel que soit
8892:    hansa, ja joiden hoitaminen puolueetto-            l'organe affecte, dont le traitement en
8893:    massa maassa todennäköisesti aikaansaisi           pays neutre amenerait vraisemblablement
8894:    heidän tervehtymisensä tai heidän tilansa          la guerison ou du moins une ameliora-
8895:    huomattavan parantumisen, lukuun otta-             tion considerable, exception faite de la
8896:    matta ensi asteen tuberkuloosia, joka on           tuberculose primaire guerie avant la
8897:    parantunut ennen vangiksi joutumista;              captivite.
8898:                                            N:o 71                                           161
8899: 
8900: 3) sellaisen taudin saaneet sotavangit, joka     3) Les Prisonniers de guerre atteints de
8901:    vaatii hengitys-, verenkierto-, ruuansu-         toute affection justiciable d'un traitement
8902:    latuselinten, hermoston, aistin-, suku-          des organes respiratoires, circulatoires,
8903:    puoli- ja virtsa-, iho-, liikunto, yms.          digestifs, nerveux, sensoriels, genito-uri-
8904:    elinten hoitoa, mikäli sellainen hoito il-       naires, cutanes, locomoteurs, etc., et dont
8905:    meisesti tuottaisi parempia tuloksia puo-        celui-ci aurait manifestement de meilleurs
8906:    lueettomassa maassa kuin vankeudessa;            resultats en pays neutre qu'en captivite.
8907: 4) sotavangit, joilta vankeudessa on, ei-        4) Les prisonniers de guerre ayant subi une
8908:    tuberkuloottisen munuaissairauden vuoksi,        nephrectomie en captivite pour une affec-
8909:    poistettu munuainen; paranemassa ole-            tion renale non tuberculeuse, ou atteints
8910:    vat tai piilevät luumätätapaukset; so-           d'osteomyelite en voie de guerison ou
8911:    keritauti, joka ei vaadi insuliinin käyt-        latente, ou de diabete sucre n'exigeant
8912:    töä; jne.                                        pas de traitement a l'insuline, etc.
8913: 5) sotavangit, jotka ovat saaneet sodasta        5) Les prisonniers de guerre atteint de nev-
8914:    tai vankeudesta aiheutuneen neuroosin.           roses engendrees par la guerre ou la
8915:                                                     captivite.
8916:       Jos vankeusneuroositapauksissa paran-            Les cas de nevrose de captivite qui ne
8917:    tuminen ei ole seurannut kolmessa kuu-           sont pas gueris apres trois mois d'hospi-
8918:    kaudessa puolueettoman maan hoitoon              talisation en pays neutre ou qui, apres
8919:    sijoittamisesta tai tämän ajan päätyttyä         ce delai, ne sont pas manifestement en
8920:    lopullinen parantuminen ei ilmeisesti ole        voie de guerison definitive, seront ra-
8921:    lähellä, on kotiuttaminen toimitettava;          patries.
8922: 6) kaikki sotavangit, jotka ovat saaneet         6) Tous les prisonniers de guerre atteints
8923:    kroonisen myrkytyksen (kaasut, metal-            d'intoxication chronique (les gaz, Ies
8924:    lit, alkaloidit jne.) ja joiden osalta toi-      metaux, les alcaloides, etc.)' pour lesquels
8925:    veet parantumisesta puolueettomassa              les perspectives de guerison en pays
8926:    maassa ovat erittäin suotuisat;                  neutre sont particulierement favorables.
8927: 7) kaikki naispuoliset sotavangit, jotka         7) Toutes les prisonnieres de guerre en-
8928:    ovat raskaina tai joilla on äiteinä huo-         ceintes et les prisonnieres qui sont meres
8929:    massaan imetettäviä tai pieniä lapsia.           avec leurs nourrissons et enfants en bas
8930:                                                     age.
8931: 
8932:      Puolueettoman maan hoitoon sijoitta-             Seront exclus de l'hospitalisation en
8933:    minen ei saa koskea seuraavia tapauk-            pays neutre:
8934:    sia:
8935: 1) asianmukaisesti todettuja kroonillisia        1) Tous Ies cas de psychoses dument con-
8936:    psykooseja;                                      statees.
8937: 2) elimellisiä tai toiminnallisia hermotau-      2) Toutes Ies affections nerveuses organi-
8938:    teja, joita on pidettävä parantumatto-           ques ou fonctionnelles reputees incu-
8939:    mina;                                            rables.
8940: 3) tarttuvia tauteja sinä aikana kuin ne         3) Toutes les maladies contagieuses dans
8941:    ovat tartunta-asteella, tuberkuloosia lu-        la periode ou elles sont transmissibles,
8942:    kuun ottamatta.                                  a l'exception de la tuberculose.
8943: 
8944:     II. -   Yleensä huomioon otettavaa.                  II. Observations generales.
8945: 1) Edellä mainittuja ehtoja on yleensä tul-      1) Les conditions fixees ci-dessus doivent,
8946:    kittava ja sovellettava niin laajassa mie-       d'une maniere generale, etre interpre-
8947:    lessä kuin mahdollista.                          tees et appliquees dans un esprit aussi
8948:                                                     large que possible.
8949: 
8950: 2834/54                                                                                      21
8951: 162                                       N:o 71
8952: 
8953:      Sodasta tai vankeudesta aiheutuneiden            Les etats nevropathiques et psycho-
8954:    neuropaattisten tai psykopaattisten tilo-       pathiques engendres par la guerre ou Ia
8955:    jen samoin kuin kaikenasteisten tuberku-        captivite, ainsi que Ies cas de tubercu-
8956:    loositapausten on erityisesti päästävä          lose a tous Ies degres, doivent surtout
8957:    osallisiksi tästä vapaamielisestä tulkin-       beneficier de cette largeur d'esprit. Les
8958:    nasta. Sotavankeja, jotka ovat saaneet          prisonniers de guerre ayant subi piu-
8959:    useita haavoja, joista mikään ei erilli-        sieurs biessures, dont aucune, consideree
8960:    senä oikeuttaisi kotiuttamiseen, on tut-        isoiement, ne justifie Ie rapatriement,
8961:    kittava samassa hengessä, ottaen huo-           seront examines dans Ie meme esprit,
8962:    mioon haavojen lukumäärästä aiheutuva           compte tenu du traumatisme psychique,
8963:    traumaattinen neuroosi.                         du au nombre des blessures.
8964: 2) Kaikki tapaukset, jotka kiistattomasti       2) Tous Ies cas incontestables donnant
8965:    tuottavat oikeuden välittömään kotiutta-        droit au rapatriement direct (amputa-
8966:    miseen (amputatio, täydellinen sokeus           tion, cecite ou surdite totale, tuberculose
8967:    tai kuurous, avoin keuhkotuberkuloosi,          pulmonaire ouverte, maladie mentaie,
8968:    mielenhäiriö, pahanlaatuinen kasvannai-         neoplasme malin, etc.) seront examines
8969:    nen jne.) on tutkittava sekä niistä ai-         et rapatries Ie plus töt possible par Ies
8970:    heutuvat kotiuttamiset suoritettava niin        medecins de camp ou par des commis-
8971:    pian kuin mahdollista leirin lääkärien          sions de medecins militaires designees
8972:    tai pidättäjävallan asettamien sotilas-         par Ia Puissance detentrice.
8973:    lääkärikomissioiden toimesta.
8974: 3) Vammat ja sairaudet, jotka ovat sotaa        3) Les blessures et maiadies anterieures a
8975:    aikaisempia eivätkä ole pahentuneet,            Ia guerre, et qui ne se sont pas aggra-
8976:    sekä sodassa saadut vammat, jotka eivät         vees, ainsi que Ies blessures de guerre
8977:    ole estäneet ryhtymästä uudelleen sota-         qui n'ont pas empeche la reprise du
8978:    palvelukseen, eivät tuota oikeutta välit-       service militaire, ne donneront pas droit
8979:    tömään kotiuttamiseen.                          au rapatriement direct.
8980: 4) Näitä määräyksiä on tulkittava ja so-        4) Les presentes dispositions beneficieront
8981:    vellettava yhtäläisesti kaikissa selkkauk-      d'une interpretation et d'une applica-
8982:    seen osallistuvissa valtioissa. Asian-          tion analogues dans tous Ies Etats par-
8983:    omaisten valtain ja viranomaisten on            ties au conflit. Les Puissancet> et auto-
8984:    suotava lääkinnöllisille sekakomissioille       rites interessees donneront aux Commis-
8985:    kaikki niiden tehtävien täyttämiseen            sion medicaies mixtes toutes Ies facilites
8986:    tarpeelliset helpotukset.                       necessaires a l'accomplissement de leur
8987:                                                    tache.
8988: 5) Edellä I otsakkeen kohdalla mainitut         5) Les exemples mentionnes ci-dessus sous
8989:    esimerkit ovat vain tyypillisiä tapauk-         chiffre I ne representent que des cas
8990:    sia. Niitä tapauksia, jotka eivät ole tar-      typiques. Ceux qui ne sont pas exacte-
8991:    koin näiden määräysten mukaisia, on             ment conformes a ces dispositions seront
8992:    arvosteltava sotavankien kohtelusta teh-        juges dans l'esprit des stipulations de
8993:    dyn sopimuksen 110 artiklassa olevien           l'article 110 de la presente Convention
8994:    määräysten ja tähän mallisopimukseen            et des principes contenu dans Ie present
8995:    sisältyvien periaatteiden hengessä.             accord.
8996:                                          N:o 71                                         163
8997: 
8998: 
8999: 
9000: 
9001:                  LIITE II.                                    ANNEXE II
9002: 
9003:   Lääkinnöllisiä sekakomissioita koskeva          Regiement concernant Ies Commissions
9004:                 ohjesääntö.                                 medicaies mixtes
9005:            (katso 112 artiklaa.)                            (voir article 112)
9006:                   1 artikla.                                      Article 1
9007:   Sopimuksen 112 artiklassa tarkoitetuissa        Les Commissions medicaies mixtes pre-
9008: lääkinnöllisissä sekakomissioissa on oleva     vues a l'article 112 de la Convention seront
9009: kolme jäsentä, joista kahden tulee kuulua      composees de trois membres, dont deux
9010: puolueettomaan maahan ja kolmas on pi-         appartiendront a un pays neutre, le troi-
9011: dättäjävallan määrättävä. Yksi puolueetto-     sieme etant designe par la Puissance deten-
9012: mista jäsenistä on toimiva puheenjohtajana.    trice. Un des membres neutres presidera.
9013: 
9014:                  2 artikla.                                      Article 2
9015:   Puolueettomat kaksi jäsentä on Punaisen         Les deux membres neutres seront designes
9016: Ristin kansainvälisen komitean määrättävä      par la Comite international de la Croix-
9017: pidättäjävallan pyynnöstä ja toimimalla        Rouge, d'accord avec la Puissance protec-
9018: yhteisymmärryksessä suojelijavallan kanssa.    trice, sur la demande de la Puissance deten-
9019: Heidän kotipaikkansa saattaa olla heidän       trice. Ils pourront etre indifferemment do-
9020: kotimaassaan tai muussa puolueettomassa        micilies dans leur pays d'origine, ou dans
9021: maassa tai pidättäjävallan alueella.           un autre pays neutre ou sur le territoire de
9022:                                                la Puissance detentrice.
9023: 
9024:                    3 artikla.                                   Article 3
9025:   Puolueettomien jäsenten on saatava toi-         Les membres neutres seront agrees par
9026: miinsa asianomaisten selkkauksen osapuol-      Ies Parties au conflit interessees, qui noti,
9027: ten hyväksyminen, jonka nämä ilmoittavat       fieront leur agrement au Comite internatio-
9028: Punaisen Ristin kansainväliselle komitealle    nal de la Croix-Rouge et a la Puissance
9029: ja suojelijavallalle. Tämän ilmoituksen ta-    protectrice. Des cette notification, Ies
9030: pahduttua jäsenet katsotaan pätevästi mää-     membres seront consideres comme effec-
9031: rätyiksi.                                      tivement designes.
9032: 
9033:                   4 artikla.                                    Article 4
9034:   Riittävä luku varaJasema on myös maa-           Des membres suppleants seront egalement
9035: rättävä astumaan tarvittaessa varsinaisten     designes en nombres suffisant pour rempla-
9036: jäsenten sijaan. Heidät on määrättävä sa-      cer Ies membres titulaires en cas de neces-
9037: malla kuin varajäsenet tai ainakin ~iin pian   site. Cette designation sera effectuee en
9038: kuin mahdollista.                              meme temps que celle des membres titulai·
9039:                                                res, ou, du moins, dans le plus bref delai
9040:                                                possible.
9041: 
9042:                  5 artikla.                                      Article 5
9043:   Jos Punaisen Ristin kansainvälinen ko-         Si, pour une raison quelconque, le Comite
9044: mitea ei jostakin syystä voi ryhtyä toimiin    international de la Croix-Rouge ne peut
9045: puolueettomien jäsenten määräämiseksi, on      proceder a la designation des membres
9046: niihin ryhtyminen suojelijavallan asiana.      neutres, il y sera procede par la Puissance
9047:                                                protectrice.
9048: 164                                       N:o 71
9049: 
9050:                   6 artikla.                                     Article 6
9051:   Mikäli mahdollista on molempien puo-             Dans la mesure du possible, l'un des deux
9052: lueettomien jäsenten oltava lääkäreitä ja       membres neutres devra etre chirurgien, et
9053: toisen heistä kirurgi.                          l'autre medecin.
9054:                   7 artikla.                                       Article 7
9055:    Puolueettomien jäsenten tulee olla täysin       Les membres neutres jouiront d'une
9056: riippumattomia selkkauksen osapuolista, joi-    entiere independance a l'egard des Parties
9057: den on suotava kaikki helpotukset heidän        au conflit, qui devront leur assurer toutes
9058: velvollisuuksiensa täyttämiseksi.               facilites dans l'accomplissement de leur mis-
9059:                                                 sion.
9060:                   8 artikla.                                       Article 8
9061:    Punaisen Ristin kansainvälisen komitean         D'accord avec la Puissance detentrice, le
9062: on antaessaan tämän ohjesäännön 2 ja 4          Comite international de la Croix-Rouge
9063: artiklassa tarkoitetut määräykset vahvistet-    fixera Ies conditions de service des interes-
9064: tava määräyksen saaneiden toimiehdot yh-        ses, lorsqu'il fera Ies designations indiquees
9065: teisymmärryksessä pidättäjävallan kanssa.       aux articles 2 et 4 du present reglement.
9066:                  9 artikla.                                      Article 9
9067:   Lääkinnöllisen sekakomitean on aloitet-          Des que les membres neutres auront ete
9068: tava työnsä niin pian kuin mahdollista sen      agrees, Ies Commissions medicaies mixtes
9069: jälkeen kun puolueettomat jäsenet on hy-        commenceront leurs travaux aussi rapide-
9070: väksytty ja joka tapauksessa kolmen kuu-        ment que possible, et, en tout cas, dans un
9071: kauden kuluessa sellaisesta hyväksymisestä.     delai de trois mois a compter de la date de
9072:                                                 l'agrement.
9073:                  10 artikla.                                     Article 10
9074:    Lääkinnöllisten sekakomiteain on tutkit-        Les Commissions medicaies mixtes exa-
9075: tava kaikki sotavankisopimuksen 113 ar-         mineront tous Ies prisonniers vises par
9076: tiklassa tarkoitetut vangit. Niiden on ehdo-    l'article 113 de la Convention. Elles pro-
9077: tettava kotiuttamista, kotiuttamisen hylkää-    poseront le rapatriement, l'exclusion du ra-
9078: mistä tai asian lykkäämistä uuden tutki-        patriement ou l'ajournement a un examen
9079: muksen toimittamiseksi. Niiden päätöksenä       ulterieur. Leurs decisions seront prises a la
9080: on enemmistön mielipide.                        majorite.
9081: 
9082:                   11 artikla.                                     Article 11
9083:    Lääkinnöllisen sekakomitean päätöksistä        Dans le mois qui suivra la visite, la deci-
9084: kussakin asiassa on tarkastuskäyntiä seu-       sion prise par la Commission dans chaque
9085: raavan kuukauden kuluessa tiedoitettava         cas d'espece sera communiquee a la Puis-
9086: pidättäjävallalle, suojelijavallalle sekä Pu-   sance detentrice, a la Puissance protectrice
9087: naisen Ristin kansainväliselle komitealle.      et au Comite international de la Croix-
9088: Lääkinnöllisen sekakomitean on niinikään        Rouge. La Commission medicale mixte in-
9089: annettava kullekin tarkastetulle vangille       formera egalement chaque prisonnier ayant
9090: tieto tehdystä päätöksestä ja sen on an-        passe la visite de la decision prise, et deliv-
9091: nettava sille, jonka kotiuttamista on ehdo-     rera une a ttenstation semblable au modele
9092: tettu, tähän sopimukseen liitetyn mallin        annexe a la presente Convention a ceux
9093: mukainen todistus.                              dont elle aura propose le rapatriement.
9094: 
9095:                  12 artikla.                                     Article 12
9096:    Pidättäjävalta on velvollinen panemaan         La Puissance detentrice sera tenue d'exe-
9097: täytäntöön lääkinnöllisten sekakomiteain        cuter Ies decisions de la Commission medi-
9098: päätökset kolmen kuukauden kuluessa siitä       cale mixte dans un delai de trois mois
9099: kun se on saanut vastaanottaa asianomaisen      apres qu'elle en aura ete dument informee.
9100: tiedoituksen sellaisista päätöksistä.
9101:                                           N:o 71                                           165
9102: 
9103:                  13 artikla.                                      Article 13
9104:    Ellei ketään puolueetonta lääkäriä ole         S'il n'y a aucun medecin neutre dans un
9105: siinä maassa, jossa lääkinnöllisten sekoko-     pays ou l'activite d'une Commission meill-
9106: miteain toimintaa näyttää tarvittavan, ja       eale mixte parait necessaire, et s'il est im-
9107: jos jostakin syystä on mahdotonta määrätä       possible, pour une raison quelconque, de
9108: toisessa maassa asuvia puolueettomia lääkä-     designer des medecins neutres residant dans
9109: reitä, pidättäjävallan on, yhteisymmärryk-      un autre pays, la Puissance detentrice,
9110: sessä suojelijavallan kanssa, asetettava lää-   agissant d'accord avec la Puissance pro-
9111: kinnöllinen komissio, jonka on otettava täyt-   tectrice, constituera une Commission ruedi-
9112: tääkseen samat tehtävät kuin lääkinnöllinen     eale qui assumera Ies memes fonctions
9113: sekakomitea, lukuun ottamatta kuitenkaan        qu'une Commission medicale mixte, reserve
9114: mitä tämän ohjesäännön 1, 2, 3, 4, 5 ja 8       faite des dispositions des articles 1, 2, 3, 4,
9115: artiklassa määrätään.                           5 et 8 du present reglement.
9116: 
9117:                  14 artikla.                                    Article 14
9118:   Lääkinnöllisten komissioiden tulee toimia        Les Commissions medicaies mixtes fonc-
9119: pysyväisesti ja niiden on tarkastettava ku-     tionneront en permanence et visiteront
9120: kin leiri enintään kuuden kuukauden väli-       chaque camp a des intervalles ne depassant
9121: ajoin.                                          pas six mois.
9122: 166                                        N:o 71
9123: 
9124:                 LIITE III.                                          ANNEXE III
9125:         Yhteisavustusten ohjesääntö.              Reglement concernant Ies secours collectifs
9126:                                                             aux prisonniers de guerre
9127:              (katso 73 artiklaa)                                  ( voir article 73)
9128:                    1 artikla.                                         Article 1
9129:    Luottamusmiehillä on oikeus jakaa yh-            Les hommes de confiance seront autorises
9130: teisavustuslähetykset, joista he ovat vas-        a distribuer les envois de secours collectifs
9131: tuussa, kaikille heidän leireihinsä hallinnol-    dont ils ont la charge a tous les prisonniers
9132: lisesti kuuluville vangeille, niihin lukien ne,   rattaches administrativement a leur camp,
9133: jotka ovat sairaaloissa taikka vankiloissa        y compris ceux qui se trouvent dans les
9134: tai muissa rangaistuslaitoksissa.                 hopitaux, ou dans des prisons ou autres
9135:                                                   etablissements penitentiaires.
9136:                   2 artikla.                                           Article 2
9137:   Yhteisavustuslähetysten jakelu on toimi-           La distribution des envois de secours
9138: tettava lahjoittajien antamien ohjeiden           collectifs s'effectuera selon Ies instructions
9139: sekä luottamusmiesten laatiman suunnitel-         des donateurs et conformement au plan
9140: man mukaisesti. Lääkeavustusten jakelu on         fois, la distribution des secours medicaux se
9141: kuitenkin ensi sijassa toimitettava yhteis-       fera, de preference, d'entente avec les mede-
9142: ymmärryksessä vanhempien lääkintäupsee-           cins-chefs et ceux-ci pourront, dans les
9143: rien kanssa ja nämä voivat sairaaloissa ja        hopitaux et lazarets, deroger aux dites in-
9144: sairassuojissa poiketa sanotuista ohjeista si-    structions dans la mesure ou les besoins de
9145: käli kuin heidän potilaittensa tarpeet sitä       leurs malades le commandent. Dans le cadre
9146: vaativat. Näissä puitteissa jakelun tulee         ainsi defini, cette distribution se fera tou-
9147: aina tapahtua tasapuolisesti.                     jours d'une maniere equitable.
9148:                   3 artikla.                                        Article 3
9149:    Vastaanotettujen tavarain laadun ja mää-         Afin de pouvoir verifier la qualite ainsi
9150: rän toteamiseksi sekä niistä lahjoittajille       que la quantite des marchandises re<Jues,
9151: annettavain yksityiskohtaisten selostusten        et etablir a ce sujet des rapports detailles
9152: laatimiseksi luottamusmiehillä ja heidän          a l'intention des donateurs, les hommes de
9153: apulaisillaan on oikeus päästä heidän lei-        confiance ou leurs adjoints seront autorises
9154: riensä lähellä oleviin avustuslähetysten saa-     a se rendre aux points d'arrivee des envois
9155: pumispaikkoihin.                                  de secours proches de leur camp.
9156:                   4 artikla.                                         Article 4
9157:    Luottamusmiehille on suotava kaikki tar-         Les hommes de confiance recevront les
9158: peelliset helpotukset, jotta he voisivat to-      facilites necessaires pour verifier si la distri-
9159: deta, onko yhteisavustusten jakelu heidän         bution des secours collectifs dans toutes les
9160: leiriensä kaikissa ala- ja lisäosastoissa ta-     subdivisions et annexes de leur camp s'est
9161: pahtunut heidän ohjeittensa mukaisesti.           effectuee conformement a leurs instructions.
9162:                   5 artikla.                                        Article 5
9163:   Luottamusmiehillä on oikeus täyttää tai           Les hommes de confiance seront autorises
9164: antaa työkuntien luottamusmiehille tai sai-       a remplir, ainsi qu'a faire remplir par les
9165: raaloiden tai sairassuojien vanhemmille lää-      hommes de confiance des detachements de
9166: kintäupseereille täytettäväksi lomakkeita tai     travail ou par les medecins-chefs des laza-
9167: kyselykaavakkeita, jotka ovat tarkoitetut         rets et hopitaux, des formules ou question-
9168: lahjoittajia varten ja koskevat yhteisavus-       naires destines aux donateurs et ayant trait
9169: tuksia (jakelua, tarpeita, maana jne.).           aux secours collectifs ( distribution, besoins,
9170: Nämä lomakkeet ja kyselykaavakkeet on             quantites, etc.). Ces formules et question-
9171: asianmukaisesti täytettyinä viivytyksettä         naires, dument remplis, seront transruis aux
9172: toimitettava edelleen lahjoittajille.             donateurs sans delai.
9173:                  6 artikla.                                        Article 6
9174:   Siinä tarkoituksessa, että yhteisavustus-         Afin d'assurer une distribution reguliere
9175: ten säännöllinen jakelu sotavangeille var-        de secours collectifs aux prisonniers de
9176:                                           N:o 71                                            167
9177: 
9178: mistettaisiin heidän leireissään ja että voi-   guerre de leur camp, et, eventuellement, de
9179: taisiin tyydyttää tarpeet, jotka syntyvät       faire face aux besoins que provoquerait
9180: uusien sotavankiryhmien saapumisesta, so-       l'arrivee de nouveaux contingents de pri-
9181: tavankien luottamusmiehillä on oikeus muo-      sonniers, les hommes de confiance seront
9182: dostaa ja pitää tarpeellisia varastoja saa-     autorises a constituer et a maintenir des
9183: puneista yhteisavustuksista. Tätä varten        reserves suffisantes de secours collectifs. Ils
9184: heidän käytettävinään pitää olla soveliaita     disposeront, a cet effet, d'entrepots ade-
9185: varastosuojia; kukin varastosuoja on varus-     quats; chaque entrepot sera muni de deux
9186: tettava kahdella lukolla, joista toisen avai-   serrures, l'homme de confiance possedant
9187: met pitää hallussaan luottamusmies ja toi-      Ies clefs de l'une et le commandant du camp
9188: sen leirin komentaja.                           celles de l'autre.
9189:                   7 artikla.                                      Article 7
9190:    Milloin yhteislähetyksin on saatu vaat-        Dans le cas d'envois collectifts de vete-
9191: teita, kullakin sotavangilla on oikeus pitää    ments, chaque prisonnier de guerre conser-
9192: itsellään vähintään yksi kokonainen vaate-      vera la propriete d'un jeu complet d'effets
9193: kerta. Jos vangeilla on useampia kuin yksi      au moins. Si un prisonnier possede plus d'un
9194: vaatekerta, luottamusmiehellä on valta ot-      jeu de vetements, l'homme de confiance sera
9195: taa pois liikavaatteet niiltä, joilla on suu-   autorise a retirer a ceux qui sont le mieux
9196: rin luku vaatekertoja, tai erityisiä vaate-     partages les effets en excedent ou certains
9197: kappaleita, jotka eivät ole ainoita, mikäli     articles en nombre superieur a l'unite s'il
9198: sellainen toimenpide on välttämätön huo-        est necessaire de proceder ainsi pour satis-
9199: nommin varustettujen vankien tarpeiden          faire aux besoins des prisonniers moins hien
9200: tyydyttämiseksi. Hän ei kuitenkaan saa          pourvus. Il ne pourra pas toutefois retirer
9201: ottaa pois toista alusvaatekertaa taikka toi-   un second jeu de sous-vetements, de chaus-
9202: sia sukkia tai kenkiä, ellei se ole ainoa       settes, ou de chaussures, a moins qu'il n'y
9203: keino tällaisten esineiden hankkimiseksi        ait pas d'autre moyen d'en fournir a un
9204: vangille, jolta ne kokonaan puuttuvat.          prisonnier de guerre qui n'en possede pas.
9205: 
9206:                   8 artikla.                                       Article 8
9207:   Korkeat sopimuspuolet ja erityisesti pi-         Les Hautes Parties contractantes, et les
9208: dättäjävallat ovat velvolliset, sikäli kuin     Puissances detentrices en particulier, auto-
9209: suinkin on mahdollista eivätkä väestön elin-    riseront, dans toute la mesure du possible
9210: tarvikkeiden säännöstelystä johtuvat rajoi-     et sous reserve de la reglementation rela-
9211: tukset ole esteenä sallimaan ostosten teon      tive a l'approvisionnement de la population,
9212: alueellaan yhteisavustusten jakamiseksi so-     tous achats qui seraient faits sur lour terri-
9213: tavangeille. Niiden on vastaavasti helpo-       toire en vue de distribuer des secours collec-
9214: tettava rahavarojen siirtoja sekä muiden        tifs aux prisonniers de guerre ; elles facilite-
9215: teknillistä tai hallinnollista laatua olevien   ront d'une maniere analogue les transferts
9216: rahataloudellisten toimenpiteiden suoritta-     de fonds et autres mesures financieres,
9217: mista, jotka koskevat sellaisia ostoksia.       techniques ou administratives effectuees en
9218:                                                 vue de ces achats.
9219:                   9 artikla.                                      Article 9
9220:    Edellä olevien määräysten estämättä sota-      Les dispositions qui precedent ne font pas
9221: vangeilla säilyy oikeus vastaanottaa yhteis-    obstacle au droit des prisonniers de guerre
9222: avustuksia ennen eristämispaikkaan saapu-       de recevoir des secours collectifs avant leur
9223: mista tai heidän kuljetuksensa aikana.          arrivee dans un camp ou en cours de trans-
9224: Niinikään pysyy suojelijavallan, Punaisen       fert, non plus qu'a la possibilite pour les
9225: Ristin kansainvälisen komitean sekä muun        representants de la Puissance protectrice,
9226: sellaisen ihmisystävällisen järjestön edusta-   du Comite international de la Croix-Rouge
9227: jilla, joka antaa apuaan sotavangeille ja on    ou de tout autre organisme venant en aide
9228: vastuussa avustuslähetysten perille toimit-     aux prisonniers qui serait charge de trans-
9229: tamisesta, mahdollisuus varmistaa sellaisten    mettre ces secours, d'en assurer la distri-
9230: lähetysten jakelu niiden vastaanottajille       bution a leurs destinataires par tous autres
9231: kaikin muin soveliaiksi katsominsa keinoin.     moyens qu'ils jugeraient opportuns.
9232: 168                                                                            N:o 71
9233: 
9234: 
9235:                                                                              LIITE IV.
9236:                                                                      A. Henkilökortti
9237:                                                                      (katso 4 artiklaa)
9238: 
9239:                                               ''!!IJU9lAASH1!!1PIU9lJ               U9U~l{
9240:                                                                                                              ,...._
9241:           'llliiPOl      l'IIAtSlOA         '!!m'!!u      'llllO~       'enP'~!'IImOu'll.r
9242:                                                                                                              .....
9243:           ·!A'!!f1!ll'!!P!d Hl.IO:l{ '!!A1!ll9l!S9 U'll'lllS99ll!OI'II
9244:                                                                                                                ~
9245:                                                                                                                0
9246:                                                                                                     -;;;- "':::1                           ......1<1
9247:           'lllS'IImO uo U9U'!!l{ '!BJ[!~U'IIA'IIlOS nnelo uo                                                  ....
9248:           'll~!ll'lll{ UH.IO:l{ so.r           ''IIA'IIll9UU'II:l{ 'IlU!'II U'II~'II'IIS            ....."'0= "'ol                         ..1<1
9249:                                                                                                                                              ....
9250:                                                                                                     ....                                    "'s
9251:           UH.IO:l{      uo '!!l!S            "~~ll'llmnynn:~~        HS9S!'IIU'II.IOUS              ..cl      "'
9252:                                                                                                             ..1<1                          ..,
9253:                                                                                                                                              0
9254:                                                                                                      "'olol 0
9255:                                                                                                                                            ....=
9256:                                                           u: ................................
9257:           U!l{HU 'll!m!OA 'II!SH199S'II
9258:           ........................................
9259:                                       l'IIA'II'II.IUQS u:~~lor 'am!!I                                §'
9260:                                                                                                               ~
9261: 
9262: 
9263: 
9264:                                                                                                                                            ;s
9265:                                                                                                                                              :::1
9266: 
9267:           ·!:1{1191{ '8A'IIll9UU'II uo !ll.IO"l(!!UJ[U91{ '!!m1!.t
9268:                                                                                                     _::,                                   .....
9269:                                                                                                                                            ..1<1
9270:                                                                                                     ....                                     =
9271:                                          'SUlU'ilUOUH
9272: 
9273: 
9274:                                                           ····································
9275:                                                                                                     -
9276:                                                                                                     .....
9277:                                                                                                     ....."' .....--..a
9278:                                                                                                     :ol
9279: 
9280:                                                                                                      = ....
9281:                                                                                                      "'~ ::s"' 0
9282:                                                                                                                                              "'
9283:                                                                                                                                            ..cl
9284:                                                                                                                                              ::1
9285:                                                                                                                                              ~
9286:                                                                                                      0      ....                            =
9287:                                                                     OlUO)[Sfi                       00
9288:                                                                                                              "'=                           .s"'
9289:                                                           .....................................                "'.,"'                      ~
9290:              ( '11~91 U9S!'IImOU'II.l
9291:                                                                                                              >~
9292:                                                                                                                                            '0
9293:                                                                                                                                              .,
9294:                                                                                                                                            ..cl
9295: 
9296:           ·!A U99U'IIl1I'II UH.IO)I)                             !dd..f..i:H.t9A                                                           >1
9297: 
9298: 
9299: 
9300: 
9301:                                                                           (ilmoitus maasta ja sotilasviranomai-
9302:                                                                            sesta, jotka antavat tämän kortin)
9303: 
9304: 
9305:                       Haltijan
9306:                       viiilokuva                                                        HElfKILöKOBTTI
9307: 
9308:                                                                      ASEELLISIA VOIMIA SEURAAV ALLE
9309:                                                                                HENKILöLLE
9310: 
9311:                                                        Nimi ............................................................................................... .
9312:                                                        Etunimet ....................................................................................... .
9313:                                                        Syntymäaika ja -paikka
9314:                                                        Seuraa. aseellisia voimia. asemanaan niissä ....................... .
9315: 
9316: 
9317:             Kortin antamispäivä:                                                                                         Haltijan allekirjoitus:
9318: 
9319: 
9320: 
9321: 
9322:     Hu omautu k s i a. - Tämä 'kortti olisi mieluimmin laadittava kahden- tai kolmenkieliseksi
9323:  yhden kielistä ollessa kansainvälisesti käytetty. Kortilla, joka taipuu katkoviivan kohdalla, on
9324:  seuraavat todelliset suuruussuhteet: 13 X 10 cm.
9325:                                                                     N:o 71                                                                           169
9326: 
9327: 
9328:                                                                ANNEXE IV
9329:                                                          A. Oa.rte d'identite
9330:                                                               ( voir article 4)
9331: 
9332:                                        ".t9!iJ!lliep1.{ ~uess1nd
9333:           seue,nb li!J11 tueuue!WP er !nb Si!lJ.IO~nu                                              ...
9334:                                                                                                   .......
9335: 
9336:                                                                                            ... ..
9337:           xn'B e~.t'Ua enea ~uem~ll'U:Juods u.rneme.r                                     ....... .....
9338:                                                                                                     0
9339:                                                                                           :!::1    ~
9340:           u 'e.r.ren2 ep .re!liliOS!.td t!'BJ ~se .rne~.rod
9341:                                                                                           ~"'
9342:                                                                                               M
9343:           et !S ·e~.tA!WP ~se ene Jnb ~ euuos.red ur .t'Ud                                         ~"'
9344:                                                                                            c.>     ~
9345:           sdme~ tno~ ue e!}pod e.rw lJOP eli[[ ·en.r'Ud                                   ...."' '-'
9346:                                                                                                  1-1
9347:           ~ueme~ae.t!P  e.t!'UiJ ue suus ............................... .                '-'
9348: 
9349:           ep se~m.ru sea.roJ sar :)ueA!ns !nb seuuos.red                                   "'"'
9350:                                                                                           'öj
9351:                                                                                           ....
9352:                                                                                           .....                                 .....
9353:           xn'U e~.tAH~P ~se !;I~!:J,UepJ,p el.I1la e~ues~.Id '8'!
9354:                                            SJAV                                           ;s
9355:                                                                                             bO
9356:                                                                                                                                 ..."'
9357:                                                                                                                                  ::l
9358:                                                                                                                                  1'1
9359:                                                                                           ..."' .......                          "'1>
9360:                                                                                           ...."' .,"'
9361:                                                                                            ~       .c!                          ""...
9362:                                                                                            ."' "'   ::l
9363: 
9364:                                                                                                                                  "'a ...
9365:                                                                                                                                  ~
9366:                                                                                                                                           r=!
9367:                                                                                                                                           -~
9368:                                                                                           ~
9369:                                                                                             å' M    bO
9370:                                                                                                                                 ,., ...
9371:                                                                                                                                 ~
9372:                                                                                                                                           ol
9373:                                                                                                                                           c.>
9374: 
9375:                                                                                                     "'                               :!::1...
9376:                                                                                                                                 ....."'
9377:                                                                                                    ~
9378:                                                                                                    ~                                      ~
9379:                                                                                                    t:..                                   "'
9380:                                                                                                                                           ~
9381:            (e~va       111 ~U'U.tAH~P                                                                                            ::l
9382:           ~~!.IO:JUV,t    9p e.tqtll!J.)
9383:                                                                                                                                 -<lj      ~
9384: 
9385: 
9386: 
9387: 
9388:             .~---------------------------­ '                    (Indica.tion du pa.ys et de l'a.utorite
9389:                                                             militaire qui delivrent la presente carte)
9390: 
9391: 
9392:                 (Photographie
9393:                  du porteur)                                              CARTE D'IDENTITE
9394: 
9395:                                                        POUR PERSONNE SUIVANT LES FORCES
9396:             -----------------------------                           ARMl1lES
9397: 
9398:                                                Nom
9399:                                                Prenoms ......................................................................................... .
9400:                                                Date et lieu de naisaanee ....................................................... .
9401:                                                Suivant Ies forces armees en qualite de ........................... .
9402: 
9403:                          Date d'etablissement                                                        Signature du porteur
9404:                              de la carte
9405: 
9406: 
9407: 
9408: 
9409:     Remarques. - Cette carte devrait ~tre etablie, de preference, en deux au trois langues, tiont une
9410:  d'un usage intemationel. Dimensions reelles de la earte, qui plie suivant le trait pointille: 13 X 10 cm.
9411: 
9412: 
9413: 2834/54                                                                                                                                               22
9414: 170                                                                        N:o 71
9415: 
9416: 
9417:                                                                        LIITE IV.
9418:                                                       B. Vangi.ksijoutumiskortti
9419:                                                           (katso artiklaa 70)
9420: 
9421:            SOTAVANKIPOSTIA                                                                                            Maksuton
9422: 
9423: 
9424:                                SOTAVANGIN VANGIKSIJOUTUMISKORTTI
9425: 1.
9426: Etu-
9427: sivu
9428:                  TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
9429:             Tämä kortti on jokaisen sota-                                                        SOTAVANKIEN
9430:           vangin täytettävä heti vangiksi                                                       KESKUSTOIMISTO
9431:           jouduttuaan sekä joka kerran kun
9432:           hänen osoitteensa on muuttunut                                                   PUNAISEN RISTIN
9433:           sairaalaan tai toiseen leiriin siir-                                         KANSAINVÄLINEN KOMITEA
9434:           tämisen johdosta.
9435:             Tämä kortti on riippumaton eri-
9436:           koiskortista, jonka vanki on oikeu-
9437:           tettu lähettämään perheelleen.                                                                                            GENEVE
9438:                                                                                                                                   (SVEITSI)
9439: 
9440: 
9441: 
9442: 
9443:           Kirjoittakaa selvästi ja                                           1. V alta, josta vanki
9444:           isoin kirjaimin                                                       on riippuvainen
9445: 
9446:              2. Nimi                            3. Etunimet (täydellisina)                                                  4. Isän etunimi
9447: 2.
9448: Kääntö-
9449: puoli
9450:             5. Syntymäaika ........... :............................                6. Syntymäpaikka ....................................... .
9451:             7. Arvo ........................................................................................................................................ .
9452:             8. Matrikkelin (kantakortin) n:o ................................................................................... .
9453:             9. Perheen osoite ................................................................................................................... .
9454:           *10. Vangiksiottamispäivä: (tai)
9455:                Saapunut (leiristä n:o, sairaalasta jne.) ................................................................... .
9456:           *11. a) Hyvä terveys - b) Ei haavoittunut - c) Parantunut - d) Toipilaa
9457:                - e) Sairas - f) Lievästi haavoittunut - g) Vakavasti haavoittunut.
9458: 
9459:            12. Nykyinen osoitteeni: Vangin numero ...................................................................... ..
9460:                  Leirin nimi ......................................................................................................................... .
9461:            13. Päiväys ................................................ 14. Allekirjoitus ........................................... .
9462:           * Tarpeeton pyyhkikää - Älkää lisätkö mitään näihin ohjesanoihin - Katsokaa
9463:           selityksiä kääntöpuolella.
9464: 
9465:     Hu o m a u t u k s i a. - Tämä lomake olisi laadittava kahden- tai kolmenkieliseksi, erittäinkin
9466:  pitäisi yhden kielistä olla vangin äidinkieli ja yhden pidättäjävallan kieli. Todelliset mittasuhteet:
9467:  15 X 10,5 cm.
9468:                                                                          N:o 71                                                                            171
9469: 
9470: 
9471:                                                                     ANNEXEIV
9472:                                                              B. Carte de capture
9473:                                                                ( voir article 70)
9474: 
9475:               POSTE POUR PRISONNIERS DE GUERRE                                                                Franc de port
9476:                                                                                                          1                               1
9477:                         CARTE DE CAPTURE DE PRISONNIERS DE GUERRE
9478: 1.
9479: Recto
9480: 
9481:                               IMPORTANT
9482:                 Cette Carte doit etre remplie par                                    AGENCE CENTRALE DES
9483:               chaque prisonnier immtldiatement                                      PRISONNmRS DE GUERRE
9484:               apres qu'il aura ete fait prisonnier
9485:               et chaque fois qu'il aura change                                           COMITl!l INTERNATIONAL
9486:               d'adresse, par suite de son trans·                                           DE LA CROIX-ROUGE
9487:               fert dans un höpital ou dans un
9488:               autre camp.
9489:                 Cette carte est independante de
9490:               la carte speciale que le prisonnier                                                                              GENEVE
9491:               est autorise a envoyer a sa famille.                                                                             (SUISSE)
9492: 
9493: 
9494: 
9495: 
9496:              Ecrire lisiblement et                                          1. Puissance dont le
9497:              en lettres capitales                                              prisonnier depend
9498: 
9499:                2. Nom                            3. Prenoms (en toutes lettres)                                        4. Prenom du pere
9500: 2.
9501: Verso
9502: 
9503:                5. Date de naisaanee ................................                 6. Lieu de naisaanee ............................... .
9504:                7. Grade
9505:                8. N° matricule ....................................................................................................................... .
9506:                9. Adresse de la famille ....................................................................................................... .
9507:              *10. Fait prisonnier le: (ou)
9508:                   Venant de (camp n•, höpital, etc.) ........................................................................... .
9509:              *11. a) Bonne sante - b) Non blesse- c) Gueri - d) Convalecent -                                                          e) Malade
9510:                   -f) Legerement blesse - g) GrHJVement blesse.
9511:               12. Mon adresse actuelle: Numero de pi:isonnier ........................................................... .
9512:                     Designation du camp
9513:               13. Date ....................................................     14. Signature ................................................... .
9514:              * Biffer ce qui ne convient pas- Ne rien ajouter                                                a ces indications- Voir
9515:              explications au verso.
9516:         Remarques. - Cette formule devrait etre etablie en deux ou trois langues, notamment dans
9517:      la langue maternelle du prisonnier et dans celle de la Puissance detentrice. Dimensions reelles:
9518:      15 X 10,5 cm.
9519: 172                                                                             N:o 71
9520: 
9521: 
9522:                                                              LIITE IV.
9523:                                                    0. Kirjeenvaihtokortti ja -kirje.
9524:                                                          (katso 71 artiklaa)
9525:                                                                                 1. Kortti.
9526: 
9527:           SOTAVANKIEN KIRJEENVAIHTOA
9528:                                                                                                                                      Maksuton
9529:           POSTIKORTTI
9530: 
9531: 1.                                                                             Kenelle
9532: Etu·
9533: sivu
9534: 
9535:                                      Lähettäjä
9536:           Nimi ja etunimet
9537: 
9538:           ··································································      Määräpaikka
9539:           Syntymäaika. ja -paikka.
9540: 
9541:           ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••      ••••••••••••••••••.,••••••••••••••••••••••••••••u•••u•••••••••••••••••••••••-"''''''
9542:           Vangin n:o
9543: 
9544:                                                                                   Katu
9545:           Leirin nimi
9546:                                                                                                      Maa.
9547:           Lähettämismaa
9548:                                                                                   Maakunta tai lääni
9549: 
9550: 
9551: 
9552: 
9553:                                                                                                              Päiväys:
9554: 
9555: 2.
9556: Kääntö-
9557: puoli
9558: 
9559: 
9560: 
9561: 
9562:           Kirjoittakaa vain riveille ja selvästi.
9563: 
9564:      Hu omautu k s i a. - Tämä lomake olisi laadittava kahden- tai kolmenkieliseksi, erittäinkin
9565:  tulisi yhden kielistä olla vangin äidinkieli ja yhden pidättäjävalla.n kieli. Lomakkeen todelliset
9566:  mittasuhteet: 15 X 10 cm.
9567:                                                                                    N:o 71                                                                                    173
9568: 
9569:                                                                ANNEXE IV
9570:                                                   0. Oa.rte et lettre de ~orresponda.nce
9571:                                                              ( voir article 71)
9572:                                                                                     1. Carte
9573: 
9574:            CORRESPONDANCE DES PRISONNIERS
9575:                      DE GUERRE                                                                                                          Franc de port
9576:            CARTE POSTALE
9577: 
9578: 1. Recto                                                                           A ....................................................................................
9579: 
9580: 
9581: 
9582:                                    Expediteur
9583: 
9584:            N om et prenoms
9585: 
9586:            ························· ............................... ··· .......      Lieu de destination
9587:            Date et lieu de naissance
9588: 
9589:            ..................................................................         ····················································································
9590:            N° de prisonnier
9591: 
9592:                                                                                       Rue
9593:            Designation du camp
9594:                                                                                                   Pays ........................................................... .
9595:            Pays d'expedition
9596:                                                                                       Departement
9597: 
9598: 
9599: 
9600: 
9601:                                                                                                                                      Date:
9602: 
9603: 2. Verso
9604: 
9605: 
9606: 
9607: 
9608:                N'ecrire que sur Ies lignes et tres Iisiblement.
9609: 
9610:    Remarques. - Cette formule devrait etre etablie en deux ou trois langues, nota=ent dans la
9611:  langue maternelle du prisonnier et dans celle de la Puissance detentrice. Dimensions reelles de
9612:  la formula: 15 X 10 cm.
9613:                                                                                                                                                                  .....
9614:                                                                                                                                                                  -;]
9615:                                                                                                                                                                  ~
9616: 
9617: 
9618: 
9619: 
9620:                                                                                                                                  '   \
9621: 
9622:                                                                                           ~       gi
9623:                                                                                                                        ~te
9624:                                                                                           ~:
9625:                                                                                           ~:
9626:                                                                                           ....    l:l
9627:                                                                                                              ~
9628:                                                                                                                        ~~
9629:                                                                                                                        11:111>
9630:                                                                      ~                            "'::::::   ~
9631:                                                                                                                        ~~
9632:                                                                                           ~:
9633:                                                                      ~                    "d
9634:                                                                      ~                    .....
9635:                                                                                           ~       "'         "'~
9636:                                                                              ~    P'l
9637:                                                                                                                        få~
9638:                                                                                           ~>;"
9639:                                                                      s;:
9640:                                                                              ~    .,...
9641:                                                                                   ~       ~>;"               0     1
9642:                                                                      .,...
9643:                                                                      l:l     P'   s;:     P'                 l:l
9644:                                                                      ~
9645:                                                                      .,...                                             :Sz
9646:                                                                      e.                                                II>
9647:                                                                      -
9648:                                                                      ~:
9649:                                                                      ~:
9650: 
9651:                                                                      .....
9652:                                                                      l:l                                                                 \              !::1
9653:                                                                                                                                                         J:l;l
9654:                                                                                                                                                      .....
9655:                                                                                                                                                 ,....... l:j'
9656:                                                                                                                                                  !:G"CD
9657:                                                                                                                                                  ~~
9658:                                                                                                                                                  rn     < t'1
9659:  *
9660:  *
9661:                                                                                                                                              toOp:>l-1
9662:                                                                                                                                              '-:tS:l-1
9663:                                                                                                                                                                  z
9664:  *                                                                                                                                           ~ ..... g~          0
9665:                                                                                                                                                 p:l     ""l;:l   -:t
9666:  *                                                                                                                                           .... ., 0 1-1       .....
9667:  *                                                                                                                                            CD~:;l.<l
9668:                                                                                                                                                   I:G" c+ •
9669:                                                                                                                                                  !iö" ....
9670:                                                                                                                                                  p:l   .....
9671:                                                                                                                                                 '-"p:l
9672: 
9673: 
9674: 
9675: 
9676:                           ~"'
9677:                           .....                                                                                                                        .....~
9678:                                                                                                                                                         ~
9679:                ...,        "'
9680:                            ~
9681:                 ~
9682:                 s
9683:                ·;:;        "'
9684:                           .......
9685:                ...,:::l"' ~
9686:                                   ..... s"'"'
9687:                                     0
9688:       :CI!
9689:       .......
9690:                  ~
9691:                       '2          .....s ·m"'
9692:                                     t=l
9693:                                           t=l
9694:               ....... '"' t=l
9695:       '"'..., ....."' ...,~ ..... t=l ...,...,
9696:       ...,                                      :CI!
9697: 
9698: 
9699:                                     § ·.:
9700:         ~                           bll          ~
9701:       ..c:::
9702:       :CI!     .....s      t=l
9703:                            h
9704:                                       .....     ..c:::
9705:       H        z          w.        p.    ~
9706:                                           H     '"'
9707:                                                 H
9708: 
9709: 
9710: 
9711:     Huomautuksia. - Tämä lomade olisi laadittava kahden· tai kolmenkieliseksi, eräittäinkin pi·
9712: täisi yhden kielistä olla vangin äidinkieli ja yhden pidättäjävallan kieli. Lomake taipuu kat-
9713: koviivan kohdalla ja sen yläosa pujotetaan rakoon (merkitty tähtiviivalla), jolloin [omake on
9714: kirjekotelon näköinen. Kääntöpuoli, joka on viivoitettu samalla tavoin kuin edellä olevan kortin
9715: k~nt~J!~Ol~ __('katso • Z~t~t~~ l"!"                     0.9•
9716:                                         on. '.:ID,'.~tt~ Vll;~pn • ~ir~ee~':~~t?~ varten ja voi sisältää
9717:                                                                                                                          ~
9718:                                                                                          ....
9719:                                                                                          t"'
9720:                                                                                          (!)
9721:                                                                                                            >             1'1.1
9722: 
9723:                                                                                          ~
9724:                                                                                                                          '"d
9725:                                                                    t1                    p.                              ~0
9726:                                                                    ~                                                     1'1.10
9727: 
9728: 
9729: 
9730:                                                                                                                          lu
9731:                                                                                          (!)
9732:                                                                                                                t:.j
9733:                                                                    "'.,.,.... ~1-d .:
9734:                                                                                    ~     p.                    ...
9735:                                                                                                                "'<>=:;
9736:                                                                                          (!)
9737:                                                                    (!)
9738: 
9739:                                                                    s "'            (!)   .,.,.
9740:                                                                                          ....
9741:                                                                                          00
9742: 
9743:                                                                    (!)                   =:;                   p.
9744:                                                                    =:;
9745:                                                                    .,.,.   :
9746:                                                                                          "'.....,.,.
9747:                                                                                          0
9748:                                                                                                                (!)
9749: 
9750:                                                                                                                "d        ~~                    !=l
9751:                                                                                          =:;
9752:                                                                                                                ...
9753:                                                                                                                0
9754:                                                                                                                .,.,.
9755:                                                                                                                          ~~                    0
9756:                                                                                                                          lil&l
9757:                                                                                                                                                i
9758:                                                                                                                          i
9759:                                                                                                                          ~
9760:                                                                                                                                          '"""'CD
9761:                                                                                                                                           ~ c+
9762:                                                                                                                                           c    ,_. p...
9763:  *                                                            '
9764:                                                               '                                        ~                              .~ 1;:1~· '"1~CD ~   z
9765:  *                                                            '
9766:                                                               '                                                                                            0
9767:  *
9768:  *
9769:  *
9770:                                                              ''
9771:                                                               '
9772:                                                               '
9773:                                                               '
9774:                                                                                                                                   1 ~ c:;· ~ ~
9775:                                                                                                                                       !b':tCDI:.;j
9776: 
9777:                                                                                                                                       CII~CDI:.;j
9778:                                                                                                                                                            --.
9779:                                                                                                                                                            .....
9780:                                                                                                                                           ""!(')~
9781:                                                                                                                                          -!::~~
9782:                                                                                                                                             CD
9783:                                                                                                                                                ~
9784:                                                              ''
9785: 
9786: 
9787: 
9788:                                                                                                                                   1
9789:                         01)
9790:                         <>                                                                                                                     0
9791:                         ~                                    '                                                                                 ~
9792: 
9793:                                                                                                                                                ~
9794:                         o:ol                                 '
9795:                         !1l                   ~
9796:                       .....o:ol
9797:                         !1l                                  '
9798:                         ~             ...     ~
9799:                                               <>      ~
9800:                                                              '
9801:                                                              '
9802:                                                                                                                                                (')
9803:                                                                                                                                                CD
9804:               !1l
9805:               s
9806:               0       ~
9807:                                     01)
9808: 
9809:                                   ";:l        ;:l
9810:                                                      .s;;:
9811:              ..,...
9812:                ~
9813:                         ;:l
9814:                                       ~
9815:                                       0
9816:                                              "d
9817:                                                      ..,"C
9818:        ...
9819:        ;:l    ~       ~           ........
9820:                                       !1l     ~
9821:                                              .....
9822:                                               0
9823:                                                       ~
9824:                                                       M
9825:       ..., ..., ...,
9826:        01)
9827:       .....
9828:                                       ~
9829:                                              ~
9830:                                                      ~01)
9831:                                                      "C
9832:       ..,"C   01)a:>
9833:                                   ~
9834:                                               ~
9835: 
9836:                 ...,
9837:             s a:>                            ..,.~ ~"'
9838:        ~
9839:        M
9840:       r:-1   z        A
9841:                         o:ol      0
9842: 
9843:                                   z          A
9844:                                               !1l
9845: 
9846:                                                      ~
9847: 
9848: 
9849: 
9850: 
9851:     Remarques. - Cette formule devrait ~tre etablie en deux ou trois langues, nota=ent dans
9852: la langue maternelle du prisonnier et dans celle de la Puissance detentrice. Elle se plie suivant Ies
9853: traits pointilles, la partie superieure se glissant dans la fente (marquee par un trait en *), et                                                          .....
9854:                                                                                                                                                            --.
9855: elle apparait alors eomme une enveloppe. Le verso, ligne co=e le verso de la carte postale                                                                 01
9856: figurant ci·dessus (voir annexe IV C 1), est reserve a la correspondance du prisonnier et peut
9857: contenir environ 250 mots. Dimensions reelles de [a formule depliee: 29 X 15 cm.
9858: 176                                            N:o 71
9859: 
9860: 
9861:                                             LIITE IV.
9862:                                      D. Dmoitus kuolemasta..
9863:                                        (katso 120 artiklaa)
9864: 
9865: 
9866:           (Asianomaisen vi-                                ILMOITUS KUOLEMASTA
9867:           ranomaisen nimi)
9868: 
9869:                                                  V~lt~ 1 josta. sotavanki
9870:                                                 'Oh rnppuva1nen .................................................. ..
9871: 
9872:           Nimi ja etunimet
9873: 
9874:           Isän etunimi
9875: 
9876:           Syntymäpaikka ja -aika
9877: 
9878:           Kuolinpaikka ja -aika
9879: 
9880:           Arvo ja matrikkelin (kantakortin) n:o
9881:             henkilöllisyyslevyssä olevat merkinnät)
9882: 
9883:           Perheen osoite
9884: 
9885:           Missä ja milloin otettu vangiksi t
9886: 
9887:           Kuoleman syy ja olosuhteet sen sattuessa
9888: 
9889:           Hautaamispaikka
9890:           Onko hauta merkitty ja voiko perhe sen
9891:            myöhemmin löytää!
9892: 
9893:           Säilyttääkö pidättäjävalta perutavaroita
9894:             vai onko ne lähetetty yhdessä tämän
9895:             ilmoituksen kanssa t
9896: 
9897: 
9898: 
9899:           Jos ne on lähetetty, kenen tai minkä
9900:             välitykselläY
9901: 
9902:           Voiko henkilö, joka hoiti vainajaa hä-
9903:            nen sairautensa tai viimeisten het-
9904:            kiensä aikana (lääkäri, sairaanhoitaja,
9905:            pappi, vankitoveri) antaa tässä tai
9906:            liitteessä tietoja kuolemaa tai hau-
9907:            tausta koskevista seikoista'
9908: 
9909:             (Päiväys, asianomaisen viranomaisen                (Kahden todistajan allekirjoitus
9910:                   sinetti ja allekirjoitus)                              ja osoite)
9911: 
9912: 
9913: 
9914: 
9915:     Hoomautuksia. - Tämä lomake olisi laadittava kahden- tai kolmenkieliseksi, erittäinkin tulisi
9916:  yhden kielistä olla vangin äidinkieli ja yhden pidättäjävallan kieli. Lomak!keen todelliset mitta·
9917:  suhteet: 21 X 30 cm.
9918:                                                 N:o 71                                           177
9919: 
9920: 
9921:                                             ANNEXE IV
9922:                                          D. Avis de deces
9923:                                          ( voir article 120)
9924: 
9925: 
9926:           (Designation de l'autorite                        A VIS DE D1l01lS
9927:                 competente)
9928: 
9929:                                           Puissance dont le
9930:                                           prisonnier dependait
9931: 
9932:           Nom et prenoms
9933: 
9934:           Prenom du pere
9935: 
9936:           Lieu et date de naisaanee
9937: 
9938:           Lieu et date du deces
9939:           Grade et no matricule (inscriptions fi-
9940:             gurant sur la plaque d'identite)
9941: 
9942:           Adresse de la famille
9943: 
9944:           Oii et quand a-t-il ete fait prisonnierf
9945: 
9946:           Cause et circonstances de la mort
9947: 
9948:           Lieu de sepulture
9949: 
9950:           La tombe est-elle marquee et pourra-t-elle
9951:            etre retrouvee plus tard par la famille'
9952: 
9953:           Des objets de succession sont-ils conser-
9954:             ves par la Puissance detentrice ou
9955:             expedies en meme temps que cet avis
9956:             de deces~
9957: 
9958:           S'ils sont expedies, par quel interme·
9959:             diaire~
9960: 
9961:           Une personne ayant assiste le defunt
9962:            dans la maladie ou a ses derniers
9963:            moments (medecin, infirmier, ministre
9964:            d'un culte, camarade prisonnier) pour-
9965:            rait-elle donner, ci-contre ou ci-joint,
9966:            quelques details sur Ies derniers mo-
9967:            ments et l'ensevelissement ~
9968: 
9969:           (Date, timbre et signature de l'autorite       Signature et adresse de deux temoins:
9970:                         competente)
9971: 
9972: 
9973: 
9974: 
9975:     Remarques. - Cette formule devrait etre etablie en deux ou trois langues, notamment dans la
9976:  langure maternelle du prisonnier et dans celle de la Puissance detentrice. Dimensions reelles de
9977:  la formule: 21 X 30 cm.
9978: 
9979: 
9980: 
9981: 
9982: 2834/54                                                                                           23
9983: 178                                      N :o 71
9984: 
9985: 
9986: 
9987: 
9988:                 LIITE IV.                                    ANNEXE IV
9989: 
9990:           E. Kotiuttamistodistus.                    E. Oertificat de rapatriement
9991:        (katso liitettä II, artikla 11)                 (voir annexe II, article 11)
9992: 
9993:        KOTIUTTAMISTODISTUS.                        OERTIFIOAT DE RAPATRmMENT
9994: Päiväys:                                     Date:
9995: Leiri:                                       Camp:
9996: Sairaala:                                    Hopital:
9997: Nimi:                                        Nom:
9998: Etunimet:                                    Prenoms:
9999: Syntymäaika:                                 Da te de naissance:
10000: Arvo:                                        Grade:
10001: Matrikkelin n:o:                             N° matricule:
10002: Vangin n:o:                                  N° de prisonnier:
10003: Haavoittumissairaus:                         Blessure-maladie:
10004: Komission päätös:                            Decision de la Commission:
10005: 
10006:               Lääkinnöllisen sekakomission                      Le President de la
10007:                      puheenjohtaja:                          Commission medicale mixte:
10008: 
10009: A = välitön kotiuttaminen
10010: B = puolueettoman maan hoitoon sijoitta-
10011:     minen
10012: C = uusintatarkastus seuraavan komission
10013:     toimesta
10014: 
10015: 
10016: 
10017:                  LIITE V.                                    ANNEXE V
10018: 
10019:  Sotavankien omaan maahansa lähettämiä          Reglement-type relatif aux paiements
10020:         maksuja koskevat ohjeet.             envoyes par Ies prisonniers de guerre dans
10021:                                                          leur propre pays
10022:             (katso 63 artiklaa)                           ( voir article 63)
10023: 1) Ilmoituksessa, joka mainitaan 63 artik-   1) L'avis mentionne a l'article 63. troisieme
10024:    lan 3 kappaleessa, on seuraavat tiedot:      alinea, contiendra Ies indications sui-
10025:                                                 vantes:
10026:    a) maksun lähettäneen vangin 17 artik-       a) le numero matricule prevu a l'article
10027:       lassa tarkoitettu matrikkeli-(kanta-          17, le grade, Ies nom et prenoms du
10028:       kortti)-numero, arvo, sukunimi ja             prisonnier de guerre auteur du paie-
10029:       etunimet;                                     ment;
10030:    b) kotimaassa olevan maksunsaajan nimi       b) le nom et l'adresse du destinataire du
10031:       ja osoite;                                    paiement dans le pays d'origine;
10032:    c) suoritettava rahamäärä ilmaistuna         C) la Somme qui doit etre payee exprimee
10033:       pidättäjävallan rahassa.                      en monnaie de la Puissance detentrice.
10034:                                           N:o 71                                       179
10035: 
10036: 2) Tämän ilmoituksen allekirjoittaa sota-      2) Cet avis sera signe par le prisonnier de
10037:    vanki. Ellei hän osaa kirjoittaa, panee        guerre. Si ce dernier ne sait pas ecrire,
10038:    hän siihen todistajan oikeaksi vahvista-       il y apposera un signe authentifie par
10039:    man nimimerkin. Luottamusmies var-             un temoin. L'homme de confiance
10040:    mentaa niinikään ilmoituksen.                  contresignera egalement cet avis.
10041: 3) Leirin komentaja liittää tähän ilmoituk-    3) Le commandant du camp ajoutera a
10042:    seen todistuksen siitä, että asianomaisen      cet avis un certificat attestant que le
10043:    sotavangin saatavasaldo ei ole makset-         solde crediteur du compte du prison-
10044:    tavaa määrää pienempi.                         nier de guerre interesse n'est pas infe-
10045:                                                   rieur a la Somme qui doit etre payee.
10046: 4) Nämä ilmoitukset voidaan tehdä luette-      4) Ces avis pourront se faire sous forme de
10047:    loiden muodossa. Luetteloiden jokainen         listes. Chaque feuille de ces listes sera
10048:    lehti on luottamusmiehen varmennet-            authentifiee par l'homme de confiance
10049:    tava ja leirin komentajan todistettava         et certifiee conforme par le commandant
10050:    oikeaksi.                                      du camp.
10051: 180                                        N :o 71
10052: 
10053:                                   Suomennos.
10054: 
10055: 
10056: 
10057: 
10058: Geneven sopimus siviilihenkilöiden suojele-      Oonvention de Geneve relative a 1a pro-
10059:     misesta sodan aikana 12 päivältä               tection des personnes civiles en temps
10060:              elokuuta 1949.                              de guerre du 12 aout 1949.
10061:   Allekirjoittaneet niiden hallitusten täysi-      Les soussignes, Plenipotentiaires des Gou-
10062: valtaiset valtuutetut, jotka ovat olleet edus-   vernements representes a la Conference
10063: tettuina Genevessä 21 päivästä huhtikuuta        diplomatique qui s'est reunie a Geneve du
10064: 12 päivään elokuuta 1949 kokoontuneessa,         21 avril au 12 aout 1949, en vue d'elaborer
10065: siviilihenkilöiden suojelemista sodan aikana     une convention pour la protection des per-
10066: koskevan sopimuksen laatimista varten kut-       sonnes civiles en temps de guerre, sont con-
10067: sutussa    diplomaattisessa    konferenssissa,   venus de ce qui suit:
10068: ovat sopineet seuraavasti:
10069: 
10070: 
10071:                     I osa.                                         TITRE I
10072:             Yleiset määräykset.                             Dispositions generales.
10073:                   1 artikla.                                       Article 1
10074:         Sopimuksen noudattaminen.                         Respect de la Convention
10075:   Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat noudat-         Les Hautes Parties contractantes s'enga-
10076: tamaan tätä sopimusta ja saattamaan sen          gent a respecter et a faire respecter la pre-
10077: noudatetuksi kaikissa olosuhteissa.              sente Convention en toutes circonstances.
10078: 
10079:                   2 artikla.                                       Article 2
10080:            Sopimuksen soveltaminen.                       Application de la Convention
10081:    Tätä sopimusta on, mikäli kysymys ei             En dehors des dispositions qui doivent
10082: ole rauhan aikana voimaan tulevista mää-         entrer en vigueur des le temps de paix, la
10083: räyksistä, sovellettava, kun julistetaan sota    presente Convention s'appliquera en cas de
10084: tai syntyy muu aseellinen selkkaus kahden        guerre declaree ou de tout autre conflit
10085: tai useamman Korkean sopimuspuolen vä-           arme surgissant entre deux ou plusieurs des
10086: lillä, vaikka jokin niistä ei olekaan tunnus-    Hautes Parties contractantes, meme si l'etat
10087: tanut sotatilaa.                                 de guerre n'est pas reconnu par l'une
10088:                                                  d'elles.
10089:    Sopimusta on niinikään sovellettava, kun         La Convention s'appliquera egalement
10090: jonkin sopimuspuolen alue tai osa siitä on       dans tous les cas d'occupation de tout ou
10091: vallattuna, vaikka ei kohtaakaan sotilaal-       partie du territoire d'une Haute Partie
10092: lista vastarintaa.                               contractante, meme si cette occupation ne
10093:                                                  rencontre aucune resistance militaire.
10094:    Jos selkkaukseen joutunut valta ei ole           Si l'une des Puissances en conflit n'est
10095: osallinen tähän sopimukseen, pysyvät sopi-       pas partie a la presente Convention, les
10096: muksen osalliset vallat kuitenkin keskinäi-      Puissances parties a celle-ci resteront nean-
10097: sissä suhteissaan sidottuina siihen. Lisäksi     moins liees par elle dans leurs rapports reci-
10098: ne ovat siihen sidotut sanottuun valtaan         proques. Elles seront liees en outre par la
10099: nähden, jos tämä hyväksyy sopimuksen             Convention envers ladite Puissance, si celle-ci
10100: määräykset ja soveltaa niitä.                    en accepte et en applique les dispositions.
10101:                                           N:o 71                                            181
10102: 
10103:                   3 artikla.                                       Article 3
10104:    Kansainvälistä luonnetta vailla olevat          Conflits de caractere non-international
10105:                 selkkaukset.
10106:   Kun jonkin Korkean sopimuspuolen                 En cas de conflit arme ne presentant pas
10107: alueella syntyy aseellinen selkkaus, jolla ei   un caractere international et surgissant sur
10108: ole kansainvälistä luonnetta, kukin selk-       le territorie de l'une des Hautes Parties
10109: kaukseen osallisista on velvollinen noudat-     contractantes, chacune eles Parties au con-
10110: tamaan ainakin seuraavia määräyksiä:            :flit sera tenue d'appliquer au moins Ies dis-
10111:                                                 positions suivantes:
10112: 1) Henkilöitä, jotka eivät suoranaisesti ota    1) Les personnes qui ne participent pas
10113:    osaa vihollisuuksiin, heihin lukien aseel-        elirectement aux hostilites, y compris
10114:    lisiin voimiin kuuluvat, jotka ovat las-          Ies membres de :forces armees qui ont
10115:    keneet aseensa, sekä ne, jotka ovat jou-          depose Ies armes et Ies personnes qui
10116:    tuneet taistelukyvyttömiksi sairauden,            ont ete mises hors ele combat par mala-
10117:    haavoittumisen, pidättämisen tai muun             die, blessure, detention, ou pour toute
10118:    syyn johdosta, on kaikissa olosuhteissa           autre cause, seront, en toutes circon-
10119:    kohdeltava inhimillisesti tekemättä mi-           stances, traitees avec humanite, sans
10120:    tään epäsuopeaa erottelua rodun, värin,           aucune elistinction ele caractere de:fa-
10121:    uskonnon tai uskomuksen, sukupuolen,              vorable basee sur la race, la couleur, la
10122:    syntyperän tai omaisuuden tai muun                religion ou la croyance, le sexe, la
10123:    niihin verrattavan tunnusmerkin perus-            naissance on la :fortune, ou tout autre
10124:    teella.                                           critere analogue.
10125:       Sen takia ovat ja pysyvät, aikaan ja              A cet e:f:fet, sont et elemeurent pro-
10126:    paikkaan katsomatta, mainittujen hen-             hibes, en tout temps et en tout lieu, a
10127:    kilöiden suhteen kiellettyinä:                    l'egarel eles personnes mentionnees ci-
10128:                                                      elessus:
10129:     a) henkeen ja ruumiilliseen koskematto-          a) Ies atteintes portees a la vie et a
10130:        muuteen kohdistuvat loukkaukset,                  l'integrite corporelle, notamment le
10131:        erittäinkin murha kaikissa muo-                   meurtre sous toutes ses :formes, Ies
10132:        doissa, silpominen, julmuutta osoitta-            mutilations, Ies traitements cruels,
10133:        vat piteleminen ja kidutus;                       tortures et supplices;
10134:     b) panttivangiksi ottaminen;                     b) Ies prises el'otages;
10135:     c) henkilökohtaisen arvon loukkaukset,           c) Ies atteintes a la dignite des person-
10136:        erittäinkin nöyryyttävät ja alenta-               nes, notamment Ies traitements hu-
10137:        vat kohtelut;                                     miliants et elegraelants ;
10138:     d) tuomiot, joita ei ole antanut sellai-         cl) Ies condamnations prononcees et
10139:        nen tuomioistuin, jonka toimintaan                Ies executions effectuees sans un
10140:        liittyvät sivistyskansojen välttämät-             jugement prealable, renelu par un
10141:        tömiksi tunnustamat oikeudelliset ta-             tribunal regulierement constitue, as-
10142:        keet, ja teloitukset, jotka pannaan               sorti eles garanties jueliciaires recon-
10143:        täytäntöön sellaisen tuomioistuimen               nues comme inelispensables par Ies
10144:        edeltävättä ratkaisutta.                          peuples civilises.
10145: 2) Haavoittuneet ja sairaat on kerättävä        2) Les blesses et Ies malades seront re-
10146:     ja niitä on hoidettava.                          cueillis et soignes.
10147:   Puolueeton ihmisystävällinen järjestö,           Un organisme humanitaire impartial, tel
10148: sellainen kuin Punaisen Ristin kansainväli-     que le Comite international ele la Croix-
10149: nen komitea, saa tarjota palveluksiaan          Rouge, pourra offrir ses services aux Par-
10150: selkkauksen osapuolille.                        ties au conflit.
10151:   Selkkauksen osapuolet tekevät toisaalta          Les Parties au conflit s'efforceront,
10152: voitavansa saattaakseen erikoissopimuksin       el'autre part, de mettre en vigueur par voie
10153: voimaan tämän sopimuksen muut määräyk-          el'accorels speciaux tout on partie des autres
10154: set joko kokonaan tai osittain.                 dispositions de la presente Convention.
10155: 182                                       N:o 71
10156: 
10157:   Edellä olevien määräysten soveltamisella        L'application des dispositions qui prece-
10158: ei ole vaikutusta selkkauksen osapuolten        dent n'aura pas d'effet sur le statut juri-
10159: oikeudelliseen asemaan.                         dique des Parties au conflit.
10160: 
10161:                   4 artikla.                                       Article 4
10162:     Suojeltujen henkilöiden määritelmä.              Definition des personnes protigees
10163:   Sopimuksen suojelemia ovat henkilöt,             Sont protegees par la Convention Ies per-
10164: jotka, minä ajankohtana ja millä tavoin         sonnes qui, a un moment quelconque et de
10165: tahansa, selkkauksen tai valtauksen sat-        quelque maniere que ce soit, se trouvent, en
10166: tuessa ovat sellaisen selkkauksen osapuolen     cas de conflit on d'occupation, au pouvoir
10167: tai valtaajan vallinnassa, jonka kansalaisia    d'une Partie au conflit on d'une Puissance
10168: he eivät ole.                                   occupante dont elles ne sont pas ressortis-
10169:                                                 santes.
10170:    Sellaisen valtion kansalaiset, joka ei ole      Les ressortissants d'un Etat qui n'est
10171: sopimukseen sidottu, eivät ole sen suojele-     pas lie par la Convention ne sont pas pro-
10172: mia. Puolueettoman valtion kansalaisia,         teges par elle. Les ressortissants d'un Etat
10173: jotka ovat sotaakäyvän valtion alueella,        neutre se tronvant snr le territoire d'un
10174: sekä myötäsotaakäyvän valtion kansalaisia       Etat belligerant et Ies ressortissants d'un
10175: ei pidetä suojeltuina niin kauan kuin val-      Etat cobelligerant ne seront pas consideres
10176: tiolla, jonka kansalaisia he ovat, on sään-     comme des personnes protegees aussi long-
10177: nönmukainen diplomaattinen edustus siinä        temps que l'Etat dont ils sont ressortissants
10178: valtiossa, jonka va1lassa he ovat.              aura une representation diplomatique nor-
10179:                                                 male aupres de l'Etat au pouvoir duquel
10180:                                                 ils se trouvent.
10181:   II osan määräyksillä on kuitenkin laa-           Les dispositions dn Titre II ont toutefois
10182: jempi soveltamisala niin kuin 13 artiklassa     un champ d'application plus etendu, defini
10183: määritellään.                                   a l'article 13.
10184:   Henkilöitä, joita suojeliaan sen mukaan          Les personnes protegees par la Conven-
10185: kuin on määrätty maasotavoimiin kuulu-          tion de Geneve pour l'amelioration du sort
10186: vien haavoittuneiden ja sairaiden aseman        des blesses et des malades dans Ies forces
10187: parantamisesta Genevessä 12 päivältä elo-       armees en campagne du 12 aout 1949, on
10188: kuuta 1949 tai merisotavoimiin kuuluvien        par celle de Geneve pour l'amelioration
10189: haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkou-     du sort des blesses, des malades et des
10190: tuneiden aseman parantamisesta Genevessä        naufrages des forces armees sur mer du 12
10191: 12 päivältä elokuuta 1949 taikka sotavan-       aout 1949, on par celle de Geneve relative
10192: kien käsittelystä Genevessä 12 päivältä elo-    au traitement des prisonniers de guerre dn
10193: kuuta 1949 tehdyssä sopimuksessa, ei pi-        12 aout 1949 ne seront pas considerees
10194: detä suojeltuina henkilöinä siinä mielessä      comme personnes protegees au sens de la
10195: kuin tässä sopimuksessa tarkoitetaan.           presente Convention.
10196: 
10197:                   5 artikla.                                        Article 5
10198:                  Poikkeuksia.                                    Derogations
10199:   Jos selkkauksen osapuolella on pätevää           Si, sur le territoire d'une Partie au con-
10200: aihetta epäillä, että tietty, tämän sopimuk-    flit, celle-ci a de serieuses raisons de consi-
10201: sen suojelema henkilö ryhtyy valtion tur-       derer qu'une personne protegee par la pre-
10202: vallisuutta vaarantavaan toimintaan, tai        sente Convention fait individuellement
10203: jos on selvitetty hänen itse teossa siihen      l'objet d'une snspicion legitime de se livrer
10204: ryhtyneen, sellainen henkilö ei voi vedota      a une activite pejndiciable a la securite de
10205: tässä sopimuksessa suotuihin oikeuksiin ja      l'Etat on s'il est etabli qu'elle se livre en
10206: etuuksiin, mikäli ne, jos olisivat voimassa     fait a cette activite, ladite personne ne
10207: hänen hyväkseen, saattaisivat vaarantaa         pourra se prevaloir des droit et privileges
10208: valtion turvallisuutta.                         conferes par la presente Convention qui, s'ils
10209:                                                 etaient exerces en sa faveur, pourraient
10210:                                                 porter prejudice a la securite de l'Etat.
10211:                                            N:o 71                                         183
10212: 
10213:   Jos tämän sopimuksen suojelema henkilö           Si, dans un territoire occupe, une personne
10214: on vallatulla alueella pidätetty vakoilijana    protegee par la Convention est apprehendee
10215: tai tuholaistyön tekijänä tai sen vuoksi,       en tant qu'espion on saboteur ou parce
10216: että häntä yksilöllisesti pätevin syin epäil-   qu'elle fait individuellement l'objet d'une
10217: lään ryhtymisestä valtaajan turvallisuutta      suspicion legitime de se livrer a une activite
10218: vaarantavaan toimintaan, sellaiselta henki-     prejudiciable a la securite de la Puissance
10219: löltä voidaan, mikäli sotilaallinen turvalli-   occupante, ladite personne pourra, dans Ies
10220: suus sitä ehdottomasti vaatii, evätä tässä      cas ou la securite militaire l'exige absolu-
10221: sopimuksessa suodut kanssakäymisoikeu-          ment, etre privee des droits de communi-
10222: det.                                            cation prevus par la presente Convention.
10223:   Kaikissa näissä tapauksissa on edellisissä       Dans chacun de ces cas, les personnes
10224: kappaleissa tarkoitettuja henkilöitä kuiten-    visees par les alineas precedents seront
10225: kin kohdeltava inhimillisesti eikä heiltä       toutefois traitees avec humanite et, en cas
10226: syytettyinä saa riistää tällä sopimuksella      de poursuites, ne seront pas privees de leur
10227: turvattua oikeutta tasapuoliseen ja sään-       droit a un proces equitable et regulier tel
10228: nönmukaiseen oikeudenkäyntiin. Myös on          qu'il est prevu par la presente Convention.
10229: kaikki suojelluille henkilöille kuuluvat,       Elles recouvreront egalement le benefice de
10230: tässä sopimuksessa tarkoitetut oikeudet         tous les droits et privileges d'une personne
10231: palautettava heille mahdollisimman aikai-       protegee, au sens de la presente Conven-
10232: sena ajankohtana ottaen asianhaarojen mu-       tion, a la date la plus proche possible eu
10233: kaan huomioon valtion tai valtaajan tur-        egard a la securite de l'Etat ou de la Puis-
10234: vallisuus.                                      sance occupante, suivant le cas.
10235: 
10236:                  6 artikla.                                       Article 6
10237:   Soveltamisen alkaminen ja lakkaaminen.               Debut et fin de l'application
10238:   Tätä sopimusta on sovellettava jokaisen          La presente Convention s'appliquera des
10239: 2 artiklassa tarkoitetun selkkauksen tai        le debut de tout conflit ou occupation
10240: valtauksen alusta.                              mentionnes a l'article 2.
10241:   Selkkauksen osapuolten alueella sopi-            Sur le territoire des Parties au conflit,
10242: muksen soveltaminen lakkaa sotatoimien          l'application de la Convention cessera a la
10243: yleensä päätyttyä.                              fin generale des operations militaires.
10244:   V allatulla alueella tämän sopimuksen so-        En territoire occupe, l'application de la
10245: veltaminen lakkaa vuoden kuluttua sota-         presente Convention cessera un an apres la
10246: toimien yleisestä päättymisestä; kuitenkin      fin generale des operations militaires; nean-
10247: on valtaajavaltio valtauksen ajaksi sidottu     moins, la Puissance occupante sera liee
10248: - mikäli tämä valta suorittaa hallitustoi-      pour la duree de l'occupation -          pour
10249: mia kysymyksessä olevalla alueella - tä-        autant que cette Puissance exerce Ies fonc-
10250: män sopimuksen seuraavien artiklain mää-        tions de gouvernement dans le territoire en
10251: räyksiin: 1-12, 27, 29-34, 47, 49, 51, 52,      question - par Ies dispositions des articles
10252: 53, 59, 61-77 ja 143.                           suivants de la presente Convention: 1 a 12,
10253:                                                 27, 29 a 34, 47, 49, 51, 52, 53, 59, 61 a n
10254:                                                 et 143.
10255:   Suojellut henkilöt, jotka vapautetaan tai        Les personnes protegees, dont la libera-
10256: kotiutetaan taikka asettuvat alueelle jäl-      tion, le rapatriement ou l'etablissement
10257: leen asumaan sanottujen määräaikain pää-        auront lieu apres ces delais resteront dans
10258: tyttyä, saavat sillä välin osakseen tässä       l'intervalle au benefice de la presente Con-
10259: sopimuksessa suodut edut.                       vention.
10260: 
10261:                  7 artikla.                                      Article 7
10262:              Erikoissopimukset.                              Accords speciaux
10263:   Lukuun otetamatta sopimuksia, jotka on          En dehors des accords expressement pre-
10264: nimenomaan edellytetty 11, 14, 15, 17, 36,      vus par les articles 11, 14, 15, 17, 36, 108,
10265: 184                                        N:o 71
10266: 
10267: 108, 109, 132, 133 ja 149 artiklassa, Kor-      109, 132, 133 et 149, Ies Hautes Parties
10268: keat sopimuspuolet saavat tehdä muita           contractantes pourront conclure d'autres
10269: erikoissopimuksia kaikista kysymyksistä,        accords speciaux sur toute question qu'il
10270: jotka niiden mielestä soveltuvat erikseen       leur paraitrait opportun de regler parti-
10271: järjestettäviksi.   Erikoissopimuksella    ei   culierement. Aucun accord special ne
10272: voida loukata suojelluille henkilöille tämän    pourra porter prejudice a la situation des
10273: sopimuksen mukaisesti kuuluvaa asemaa           personnes protegees, telle qu'elle est riiglee
10274: eikä supistaa siinä heille suotuja oikeuksia.   par la presente Convention, ni restreindre
10275:                                                 Ies droits que celle-ci leur accorde.
10276:   Suojellut henkilöt saavat osakseen sano-         Les personnes protegees resteront au
10277: tuista erikoissopimuksista johtuvat edut        beniifice de ces accords aussi longtemps que
10278: niin kauan kuin tätä sopimusta on heihin        la Convention leur est applicable, sauf
10279: sovellettava, mikäli mainituissa tai lisäksi    stipulations contraires contenues expres-
10280: tehdyissä sopimuksissa ei ole nimenomaan        sement dans Ies susdits accords ou dans des
10281: toisin määrätty tai jokin selkkauksen osa-      accords ulterieurs, ou egalement sauf me-
10282: puoli heidän suhteensa ryhdy edullisempiin      sures plus favorables prises a leur egard
10283: toimenpiteisiin.                                par l'une ou l'autre des Parties au conflit.
10284: 
10285:                  8 artikla.                                       Article 8
10286:        Oikeuksien luovuttamattomuus.                      Inalienabilite des droits
10287:   Suojellut henkilöt eivät missään tapauk-        Les personnes protegees ne pourront en
10288: sessa voi osittainkaan luopua oikeuksista,      aucun cas renoncer partiellement ou tota-
10289: jotka heille on turvattu tässä sopimuksessa     lement aux droits que leur assurent la pre-
10290: tai edellisessä artiklassa tarkoitetussa eri-   sente Convention et, Ie cas echeant, Ies
10291: koissopimuksessa, mikäli sellainen on tehty.    accords speciaux vises a I'article preciident.
10292: 
10293:                  9 artikla.                                       Articie 9
10294:                 Suojelijavallat.                            Puissances protectrices
10295:    Tätä sopimusta on sovellettava niiden           La presente Convention sera appliquee
10296: suojelijavaltain yhteisin toimin ja huoleh-     avec Ie concours. et sous le contröle des
10297: tiessa valvonnasta, joiden tehtävänä on         Puissances protectrices chargees de sauve-
10298: varjella selkkauksen osapuolten etuja. Sitä     garder Ies interets des Parties ·au conflit. A
10299: varten voivat suojelijavallat diplomaatti-      cet effet, Ies Puissances protectrices pour-
10300: seen tai konsulivirkakuntaansa kuuluvien        ront, en dehors de leur personnel diploma-
10301: henkilöiden lisäksi määrätä valtuutettuja       tique ou consulaire, designer des delegues
10302: kansalaistensa tai muiden puolueettomien        parmi leurs propres ressortissants on parmi
10303: valtain kansalaisten joukosta. Näiden val-      Ies ressortissants d'autres Puissances neut-
10304: tuutettujen tulee olla sen vallan hyväksy-      res. Ces delegues devront etre soumis a
10305: miä, jonka valtapiirissä he suorittavat teh-    l'agrement de la Puissance aupres de la-
10306: täväänsä.                                       quelle ils exerceront leur mission.
10307:    Selkkauksen osapuolten on mahdollisim-          Les Parties au conflit faciliteront, dans
10308: man suuressa määrin helpotettava suoje-         la plus large mesure possible, la tache des
10309: lijavaltain edustajien ja valtuutettujen        representants ou delegues des Puissances
10310: tehtävän täyttämistä.                           protectrices.
10311:    Suojelijavallan edustajat ja valtuutetut        Les representants ou delegues des Puis-
10312: eivät missään tapauksessa saa mennä heille      sances protectrices ne devront en aucun cas
10313: tästä sopimuksesta johtuvaa tehtävää ulom-      depasser Ies limites de leur mission, telle
10314: maksi; heidän on varsinkin otettava huo-        qu'elle ressort de la presente Convention;
10315: mioon, mitä sen vallan turvallisuus, jonka      ils devront notamment tenir compte des
10316: valtapiirissä he suorittavat tehtäväänsä,       necessites imperieuses de securite de l'Etat
10317: ehdottoman välttämättömästi vaatii.             aupres duquel ils exercent leurs fonctions.
10318:                                              N :o 71                                            185
10319: 
10320:                  10 artikla.                                         Article 10
10321:   Puna,isen Ristin kansainvälisen komitean         Activites du Comite international de la
10322:                   toiminta.                                     Croix-Rouge
10323:    Tämän sopimuksen määräykset eivät estä           Les dispositions de la presente Conven-
10324: sitä ihmisystävällistä toimintaa, johon Pu-      tion ne font pas obstacle aux activites lm-
10325: naisen Ristin kansainvälinen komitea tai         manitaires que le Comite international de
10326: muu puolueeton ihmisystävällinen järjestö        la Croix-Rouge, ainsi que tout autre orga-
10327: selkkauksen asianomaisten osapuolten sii-        nisme humanitaire impartial, entreprendra
10328: hen suostuessa ryhtyy suojellakseen siviili-     pour la protection des personnes civiles et
10329: henkilöitä ja antaakseen heille apuaan.          pour les secours a leur apporter, moyen-
10330:                                                  nant l'agrement des Parties au conflit inte-
10331:                                                  ressees.
10332: 
10333:                  11 artikla.                                        Article 11
10334:           Suojelijavaltain sijaiset.                   Substituts des Puissances protectrices
10335:    Korkeat sopimuspuolet saavat milloin             Les Hautes Parties contractantes pour-
10336: tahansa sopia, että tämän sopimuksen mu-         ront, en tout temps, s'entendre pour confier
10337: kaan suojelijavallalle kuuluvat tehtävät         a un organisme presentant toutes garanties
10338: uskotaan järjestölle, joka pystyy ne täy-        d'impartialite et d'efficacite les täches de-
10339: sin puolueettomasti ja tehokkaasti täyttä-       volues par la presente Convention aux
10340: mään.                                            Puissances protectrices.
10341:    Jos suojellut henkilöt syystä tai toisesta       Si des personnes protegees ne beneficient
10342: eivät saa tai eivät enää saa etua suojelija-     pas ou ne beneficient plus, quelle qu'en
10343: vallan tai 1 kappaleen mukaisesti sen teh-       soit la raison, de l'activite d'une Puissance
10344: tävien suorittajaksi määrätyn järjestön toi-     protectrice ou d'un organisme designe con-
10345: minnasta, on heitä vallinnassaan pitävä          formement a l'alinea premier, la Puissance
10346: valta velvollinen pyytämään puolueetonta         detentrice devra demander soit a un Etat
10347: valtiota tai sanotunlaista järjestöä ottamaan    neutre, soit a un tel organisme, d'assumer
10348: huolehtiakseen tehtävistä, jotka tämän sopi-     les fonctions clevolues par la presente Con-
10349: muksen mukaan kuuluvat selkkauksen osa-          vention aux Puissances protectrices desig-
10350: puolten määräämälle suojelijavallalle.           nees par les Parties au conflit.
10351:    Ellei suojelua voida täten turvata, on suo-      Si une protection ne peut etre ainsi
10352: jeltuja henkilöitä vallinnassaan pitävä valta    assuree, la Puissance detentrice devra cle-
10353: velvollinen pyytämään ihmisystävällistä kan-     mancler a un organisme humanitaire, tel
10354: sainvälistä järjestöä, kuten Punaisen Ristin     que le Comite international ele la Croix-
10355: kansainvälistä komiteaa, ottamaan huoleh-        Rouge, d'assumer les taches humanitaires
10356: tiakseen tämän sopimuksen mukaan suoje-          devolues par la presente Convention aux
10357: lijavalloille kuuluvista ihmisystävällisistä     Puissances protectrices ou devra accepter,
10358: tehtävistä tai vastaanottamaan, mikäli tämän     sous reserve des dispositions du present
10359: artiklan määräyksistä ei muuta johdu, sel-       article, les offres de services emanant d'un
10360: laisen järjestön tarjoamat palvelukset.          tel organisme.
10361:    Jokaisen puolueettoman vallan ja jokaisen        Toute Puissance neutre on tout organisme
10362: järjestön, joka on edellä mainitussa tarkoi-     invite par la Puissance interessee ou s'of-
10363: tuksessa vastaanottanut asianomaisen vallan      frant aux fins susmentionnees devra, dans
10364: pyynnön tai itse tarjonnut palveluksiaan,        son activite, rester concient ele sa respon-
10365: tulee toiminnassaan olla tietoinen vastuus-      sabilite envers la Partie au conflit dont
10366: taan sitä selkkauksen osapuolta kohtaan,         rel(went les personnes protegees par la
10367: josta riippuvaisia tämän sopimuksen suojele-     presente Convention, et devra fournir des
10368: mat henkilöt ovat ja sen tulee esittää riittä-   garanties suffisantes de capacite pour assu-
10369: vät takeet pystyväisyydestään kysymyksessä       mer les fonctions en question et les remplir
10370: olevaan tehtävään ja sen tasapuoliseen täyt-     avec impartialite.
10371: tämiseen.
10372: 2834/54                                                                                          24
10373: 186                                        N:o 71
10374: 
10375:   Edellä olevista määräyksistä ei voida             Il ne pourra etre deroge aux dispositions
10376: poiketa sellaisten valtojen keskeisin erikois-   qui precedent par accord particulier entre
10377: sopimuksin, joista toisen neuvotteluvapaus       des Puissances dont l'une se trouverait, meme.
10378: on, vaikkapa vain ohimenevästi, toista val-      temporairement, vis-a-vis de l'autre Puissance
10379: taa tai sen liittolaisia kohtaan rajoitettu      ou de ses allies, limitee dans sa liberte de
10380: sotatapahtumien johdosta, varsinkin milloin      negociation par suite des evenements mili-
10381: sen alue tai olennainen osa siitä on vallattu.   taires, notamment en cas d'une occupation
10382:                                                  de la totalite ou d'une partie importante de
10383:                                                  son territoire.
10384:    Tässä sopimuksessa oleva maininta suo-           Toutes Ies fois qu'il est fait mention dans
10385: jelijavallasta tarkoittaa myös järjestöjä,       la presente Convention de la Puissanee pro-
10386: jotka tässä artiklassa tarkoitetussa merki-      tectrice, cette mention designe egalement les
10387: tyksessä astuvat sen sijaan.                     organismes qui la remplacent au sens du
10388:                                                  present article.
10389:    Tämän artiklan määräykset ulottuvat vas-         Les dispositions du present article s'eten-
10390: taavasti tapauksiin, joissa puolueettoman        dront et seront adaptees au cas des res-
10391: valtion kansalaiset ovat vallatulla tai sel-     sortissants d'un Etat neutre se trouvant sur
10392: laisen sotaakäyvän valtion alueella, jossa       un territoire occupe ou sur le territoire
10393: heidän kotivaitiollaan ei ole säännönmu-         d'un Etat belligerant aupres duquel l'Etat
10394: kaista diplomaattista edustusta.                 dont ils sont ressortissants ne dispose pas
10395:                                                  d'une representation diplomatique normale.
10396: 
10397: 
10398: 
10399: 
10400:                  12 artikla.                                       Article 12
10401:               Sovittelumenettely.                           Procedure de conciliation
10402:   Erimielisyyden selvittämiseksi tarjoavat          Dans tous Ies cas ou elles le jugeront utile
10403: suojelijavallat hyviä palveluksiaan aina kun     dans l'interet des personnes protegees,
10404: ne katsovat sen tarkoituksenmukaiseksi suo-      notamment en cas de desaccord entre Ies
10405: jeltujen henkilöiden edun kannalta, erit-        Parties au conflit sur l'application ou l'in-
10406: täinkin milloin selkkauksen osapuolet ovat       terpretation des dispositions de la presente
10407: erimielisiä tämän sopimuksen soveltamisesta      Convention, Ies Puissances protectriees pre-
10408: ja tulkinnasta.                                  teront leurs bons offices aux fins de regle-
10409:                                                  ment du differend.
10410:    Tässä tarkoituksessa kukin suojelijavai-         A cet effet, chacune des Puissances pro-
10411: loista voi selkkauksen osapuolen pyynnöstä       tectrices pourra, sur l'invitation d'une Partie
10412: tai omasta aloitteestaan, ehdottaa osapuo-       ou spontanement, proposer aux Parties au
10413: lille heidän edustajiensa ja erityisesti         conflit une reunion de leurs representants et,
10414: niiden viranomaisten kokousta, joille huo-       en particulier, des autorites chargees du sort
10415: lenpito suojeltavista henkilöistä kuuluu,        des personnes protegees, eventuellement sur
10416: kokouspaikan saattaessa olla puolueettomal-      un territoire neutre convenablement choisi.
10417: lakin, soveliaasti valitulla alueella. Selk-     Les Parties au conflit seront tenues de don-
10418: kauksen osapuolet ovat velvolliset ottamaan      ner suite aux propositions qui leur seront
10419: vastaan niille tässä kohden tehdyt ehdotuk-      faites dans ce sens. Les Puissances protectri-
10420: set. Suojelijavallat voivat selkkauksen osa-     ces pourront, le cas echeant, proposer a
10421: puolten suostumuksin tarvittaessa ehdottaa       l'agrement des Parties au conflit une person-
10422: puolueettomaan valtaan kuuluvan tai Pu-          nalite appartenant a une Puissance neutre,
10423: naisen Ristin kansainvälisen komitean val-       ou une personnalite deleguee par le Comite
10424: tuuttaman henkilön kutsumista ottamaan           international de la Croix-Rouge, qui sera
10425: osaa kokoukseen.                                 appelee a participer a cette reunion.
10426:                                            N:o 71                                          187
10427: 
10428:                    II osa.                                        TITRE II
10429:    Väestön yleinen suojelu eräiltä sodan         Protection generala des populations contre
10430:                seurauksilta.                             certains effets de la guerre.
10431:                  13 artikla.                                       Article 13
10432:            II osan soveltamisala.                      Oharnp d'application dtt Titre II
10433:    Tämän osan määräyksissä tarkoitetaan             Les dispositions du present titre visent
10434: selkkaukseen joutuneiden maiden väestöjä         !'ensemble des populations des pays en
10435: kokonaisuudessaan, sallimatta minkään epä-       conflit, sans aucune distinction defavorable,
10436: suopean erottelun tekemistä erittäinkään         notamment de race, de nationalite, de re-
10437: rodun, kansallisuuden, uskonnon tai poliit-      ligion ou d'opinions politiques et tendent
10438: tisten mielipiteiden perusteella, ja niillä      a attenuer les souffrances engendres par
10439: pyritään lieventämään sodan synnyttämiä          la guerre.
10440: kärsimyksiä.
10441:                   14 artikla.                                      Article 14
10442: Lääkintö- ja turvallisuustarkoit·nksiin vara-     Zones et localites sanitaires et de securite
10443:        tut vyöhykkeet ja paikkakunnat.
10444:   Rauhan ajasta alkaen voivat Korkeat               Des le temps de paix, les Hautes Parties
10445: sopimuspuolet ja vihollisuuksien alettua         contractantes et, apres l'ouverture des hosti-
10446: selkkauksen osapuolet perustaa alueilleen        lites, les Parties au conflit, pourront creer
10447: ja, tarpeen vaatiessa, vallatuille alueille      sur leur propre territoire et, s'il en est be-
10448: lääkintä- ja turvallisuustarkoituksiin varat-    soin, sur les territoires occupes, des zones
10449: tuja vyöhykkeitä ja paikkakuntia siten           et localites sanitaires et de securite organi-
10450: järjestettyinä, että niillä voidaan saattaa      sees de maniere a mettre a l'abri des effets
10451: sodan seurauksilta suojaan haavoittuneet         de la guerre les blesses et les malades, les
10452: sekä sairaat, kivulloiset ja iäkkäät henkilöt,   infirmes, les personnes ägees, les enfants
10453: viisitoista vuotta nuoremmat lapset, raskau-     de moins de quinze ans, les femmes en-
10454: dentilassa olevat naiset ja seitsemää vuotta     ceintes et les meres d'enfants de moins de
10455: nuorempien lasten äidit.                         sept ans.
10456:    Selkkauksen alkaessa tai kestäessä asian-        Des le debut d'un conflit et au cours de
10457: omaiset osapuolet voivat tehdä keskenään         celui-ci, Ies Parties interessees pourront
10458: sopimuksia perustamiensa vyöhykkeiden ja         conclure entre elles des accords pour la
10459: paikkakuntien tunnustamisesta. Siinä tar-        reconnaissance des zones et localites qu'elles
10460: koituksessa ne voivat saattaa voimaan tä-        auraient etablies. Elles pourront a cet effet
10461: hän sopimukseen liitetyn sopimusluonnoksen       mettre en vigueur les dispositions prevues
10462: määräykset tekemällä niihin mahdollisesti        dans le projet d'accord annexe a la presente
10463: tarpeellisiksi havaitsemiaan muutoksia.          Convention, en y apportant eventuellement
10464:                                                  les modifications qu'elles jugeraient neces-
10465:                                                  saires.
10466:   Suojelijavaltoja ja Punaisen Ristin kan-          Les Puissances protectrices et le Comite
10467: sainvälistä komiteaa kehoitetaan tarjoamaan      international de la Croix-Rouge sont invites
10468: hyviä palveluksiaan näiden lääkintä- ja tur-     a preter leurs bons offices pour faciliter
10469: vallisuustarkoituksiin varattujen vyöhykkei-     l'etablissement et la reconnaissance de ces
10470: den ja paikkakuntien perustamiseksi ja tun-      zones et localites sanitaires et de securite.
10471: nustamiseksi.
10472:                  15 artikla.                                     Article 15
10473:          Puolueettomat vyöhykkeet.                            Zones nMltralisees
10474:   Jokainen selkkauksen osapuoli voi joko           Toute Partie au conflit pourra, soit direc-
10475: välittömästi tai jonkin puolueettoman val-       tement, soit par l'entremice d'un Etat
10476: tion tai ihmisystävällisen järjestön välityk-    neutre ou d'un organisme humanitaire, pro-
10477: 188                                         N:o 71
10478: 
10479: sellä ehdottaa vastapuolelle perustettavaksi     poser a la Partie adverse la creation, dans
10480: sellaisille paikkakunnille, joilla käydään       Ies regions ou ont lieu des combats, de zo-
10481: taisteluja, puolueettomiksi katsottavia vyö-     nes neutralisees destinees a mettre a l'abri
10482: hykkeitä seuraavien henkilöiden suojelemi-       des dangers des combats, sans aucune
10483: seksi, mitään erottelua heidän välillään te-     distinction, Ies personnes suivantes:
10484: kemättä, taisteluiden aiheuttamUta vaa-
10485: roilta, nimittäin:
10486: a) haavoittuneiden ja sairaiden, kuulu-          a) Ies blesses et Ies malades, combattants
10487:     kootpa he taistelijoihin tai eivät;             on non-combattants;
10488: b) siviilihenkilöiden, jotka eivät osallistu     b) Ies personnes civiles qui ne participent
10489:     vihollisuuksiin eivätkä ryhdy mihinkään         pas aux hostilites et qui ne se livrent
10490:     sotilaallisluontoiseen työhön oleskelles-       a aucun travail de caractere militaire
10491:     saan näillä vyöhykkeillä.                       pendant leur sejour dans ces zones.
10492:   Niin pian kuin selkkauksen osapuolet             Des que Ies Parties au conflit se seront
10493: ovat päässeet yksimielisiksi sanotunlaisen       mises d'accord sur la situation geographi-
10494: puolueettomaksi katsottavan vyöhykkeen           que, l'administration, l'approvisionnement
10495: maantieteellisestä asemasta,    hallinnosta,     et le contröle de la zone neutralisee envisa-
10496: muonittamisesta ja valvonnasta, on tehtävä       gee, Un accord sera etabli par ecrit et signe
10497: kirjallinen sopimus, joka on selkkauksen         par Ies representants des Parties au conflit,
10498: osapuolten allekirjoitettava. Tässä sopi-        Cet accord fixera le debut et la duree de la
10499: muksessa määrätään vyöhykkeen puolueet-          neutralisation de la zone.
10500: tomana pitämisen alkukohtia ja kestämis-
10501: aika.
10502:                  16 artikla.                                       Article 16
10503:           H aavoittnneet ja sairaat.                          Blesses et malades
10504:              I. Yleinen suojelu.                             I. Protection genemle
10505:   Haavoittuneet ja sairaat samoin kuin              Les blesses et Ies malades, ainsi que Ies
10506: myös kivulloiset henkilöt ja raskaudenti-        infirmes et Ies femmes enceintes seront
10507: lassa olevat naiset saavat osakseen erikoista    l'objet d'une protection et d'un respect
10508: suojelua ja huolenpitoa.                         particuliers.
10509:   Mikäli sotilaalliset näkökohdat sen salli-        Pour autant que Ies exigences militaires
10510: vat, kukin selkkauksen osapuolista helpot-       le permettront, chaque Partie au conflit
10511: taa toimenpiteitä kaatuneitten ja haavoit-       favorisera Ies mesures prises pour recher-
10512: tuneiden etsimiseksi, haaksirikkoutuneiden       cher Ies tues ou blesses, venir en aide aux
10513: ja muiden vakavaan vaaraan joutuneiden           naufrages et autres personnes exposees a
10514: auttamiseksi, niin myös heidän suojelemi-        un grave danger et Ies proteger contre le
10515: sekseen ryöstännältä ja pahoinpitelyltä.         pillage et Ies mauvais traitements.
10516: 
10517:                  17 artikla.                                      Article 17
10518:               II. Evaku01:rninen.                               II. Evacuation
10519:    Selkkauksen osapuolet pyrkivät voita-            Les Parties au conflit s'efforceront de
10520: vansa mukaan tekemään keskenään paikal-          conclure des arrangements locaux pour
10521: lisia sopimuksia evakuoidakseen haavoittu-       l'evacuation d'une zone assiegee ou encerclee,
10522: neet, sairaat, kivulloiset henkilöt, vanhuk-     des blesses, des malades, des infirmes, des
10523: set, lapset ja lapsensynnyttäjät vyöhyk-         vieillards, des enfants et des femmes en
10524: keeltä, joka on piiritetty tai jonka yhtey-      couches, et pour le passage des ministres
10525: det on katkaistu sekä turvatakseen kaik-         ele toutes religions, du personnel et du
10526: kien uskontokuntien papeille sekä lääkintä-      materiel sanitaires a destination de cette
10527: henkilökunnalle     ja   lääkintävälineistölle   zone.
10528: kauttakulun sanotulle vyöhykkeelle.
10529:                                              N:o 71                                          189
10530: 
10531:                   18 artikla.                                       Article 18
10532:            III. Sairaaloiden suojelu.                       III. P.rotection des hOpi.taux
10533:   Siviilisairaaloihin, jotka on järjestetty           Les hopitaux civils organises pour donner
10534: haavoittuneiden, sairaiden, kivulloisten hen-      des soins aux blesses, aux malades, aux
10535: kilöiden ja lapsensynnyttäjien hoitamiseksi,       infirmes et aux femmes en couches ne
10536: ei missään olosuhteissa saa kohdistaa hyök-        pourront, en aucune circonstance, etre
10537: käystä; selkkauksen osapuolet pitävät louk-        l'objet d'attaques; ils seront, en tout temps,
10538: kaamattomina ja suojelevat niitä jokaisena         respectes et proteges par Ies Parties au
10539: ajankohtana.                                       conflit.
10540:    Selkkaukseen osallisten valtioiden tulee           Les Etats qui sont parties a un conflit
10541: antaa kaikille siviilisairaaloille kirjallinen     devront delivrer a tous Ies hopitaux civils
10542: todistus, joka osoittaa, että niillä on siviili-   un document attestant leur caractere d'ho-
10543: sairaalan luonne ja ettei niiden hallinnassa       pital civil et etablissant que les batiments
10544: olevia rakennuksia käytetä tarkoituksiin,          qu'ils occupent ne sont pas utilises a des
10545: jotka 19 artiklan mukaisesti tekevät ne suo-       fins qui, au sens de l'article 19, pourraient
10546: jattomiksi.                                        Ies priver de protection.
10547:    Mikäli valtio on antanut siihen luvan, si-         Les hopitaux civils seront signales, s'ils
10548: viilisairaalat varustetaan tunnusmerkillä,         y sont autorises par l'Etat, au moyen de
10549: jota tarkoitetaan maasotavoimiin kuuluvien         l'embleme prevu a l'article 38 de la Conven-
10550: haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-         tion de Geneve pour l'amelioration du sort
10551: tamisesta Genevessä 12 päivänä elokuuta            des blesses et des malades dans Ies forces
10552: 1949 tehdyn sopimuksen 38 artiklassa.              armees en campagne du 12 aout 1949.
10553:    Selkkauksen osapuolet ryhtyvät, mikäli             Les Parties au conflit prendront, autant
10554: sotilaalliset vaatimukset sallivat, tarpeelli-     que Ies exigences militaires le permettront,
10555: siin toimenpiteisiin tehdäkseen vihollisen         Ies mesures necessaires pour rendre nette-
10556: maa-, ilma- ja merivoimille selvästi näky-         ment visibles aux forces ennemies, terrestres,
10557: viksi siviilisairaaloiden erottavat tunnus-        aeriennes et maritimes, Ies emblemes distinc-
10558: merkit ja siten poistaakseen jokaisen hyök-        tifs signalant Ies hOpitaux civils, en vue
10559: käystoiminnan mahdollisuuden.                      d'ecarter la possibilite de toute action
10560:                                                    agressive.
10561:   Katsoen niihin vaaroihin, joita sairaa-             En raison des dangers que peut presenter
10562: loille voi koitua sotilaallisten hyökkäyskoh-      pour Ies hOpitaux la proximite d'objectifs
10563: teiden läheisyydestä, on suositeltavaa pitää       militaires, il conviendra de veiller a ce
10564: huolta siitä, että ne sijoitetaan sellaisista      qu'ils en soient eloignes dans toute la
10565: kohteista niin kauaksi kuin mahdollista.           mesure du possible.
10566: 
10567: 
10568:                   19 artikla.                                       Article 19
10569:     IV. Sairaaloiden suojan lakkaaminen.           IV. Cessation de la protection des hOpitaux
10570:    Suoja, johon siviilisairaalat ovat oikeu-          La protection due aux hOpitaux civils ne
10571: tettuja, voi lakata vain, jos niitä on käy-        pourra cesser que s'il en est fait usage pour
10572: tetty, ihmisystävällisestä tehtävästään poik-      commettre, en dehors des devoirs humani-
10573: keavasti, vihollista vahingoittaviin toimiin.      taires, des actes nuisibles a l'ennemi.
10574: Kuitenkin lakkaa suoja vasta sitten, kun           Toutefois, la protection ne cessera qu'apres
10575: on annettu varoitus asettamalla jokaisessa         une sommation fixant, dans tous Ies cas
10576: soveltuvassa tapauksessa kohtuullinen mää-         opportuns, un delai raisonnable et demeu-
10577: räaika ja sellainen varoitus on jätetty var-       ree sans effet.
10578: teen ottamatta.
10579:    Vahingoittavana toimena ei ole pidettävä          Ne sera pas considere comme acte nuisible
10580: sitä, että haavoittuneita tai sairaita soti-       le fait que des militaires blesses ou malades
10581: laita hoidetaan näissä sairaaloissa tai että       sont traites dans ces hopitaux ou qu'il
10582: niistä tavataan tällaisilta sotilailta otettuja    s'y trouve des armes portatives et des
10583: 190                                       N:o 71
10584: 
10585: käsiaseita tai ampumatarvikkeita, joita ei      munitions retirees a ces militaires et n'ayant
10586: ole vielä luovutettu asianomaiselle viran-      pas encore ete versees au service competent.
10587: omaiselle.
10588: 
10589:                  20 artikla.                                     Årticle 20
10590:          V. Sairaaloiden henkilökunta.                   V. Personnel des hOpitanx
10591:    Siviilisairaaloiden toiminnassa ja hallin-      Le personnel regulierement et unique-
10592: nossa säännönmukaisesti ja yksinomaisesti       ment affecte au fonctionnement ou a l'admi-
10593: palvelemaan määrättyä henkilökuntaa, tä-        nistration des höpitaux civils, y compris
10594: hän lukien myös ne, joiden asiana on huo-       celui qui est charge de la recherche, de
10595: lehtia haavoittuneiden ja sairaiden siviili-    l'enlevement, du transport et du traitement
10596: henkilöiden sekä kivulloisten henkilöiden       des blesses et des malades civils, des infir-
10597: ja lapsensynnyttäjien etsimisestä, muutosta,    mes et des femmes en couches, sera respecte
10598: kuljettamisesta ja hoitamisesta, on kunnioi-    et protege.
10599: tettava ja suojeltava.
10600:    Vallatnilla alueilla ja sotatoimivyöhyk-        Dans Ies territoires occupes et Ies zones
10601: keillä sanottu henkilökunta käyttää tunto-      d'operations militaires, ce personnel se fera
10602: välineenään henkilökorttia, joka osoittaa       reconnaitre au moyen d'une carte d'identite
10603: kortin haltijan aseman ja jossa on hänen        attestant la qualite du titulaire, munie de
10604: valokuvansa ynnä vastuunalaisen viran-          sa photographie et portant le timhre sec de
10605: omaisen koholeima, sekä niinikään, palve-       l'autorite responsable, et egalement, pendant
10606: luksessa ollessaan, leimattu, vedenkestävää     qu'il est en service, par un brassard timbre
10607: käsivarsinauhaa, jota kannetaan vasem-          resistant a l'humidite, porte au bras gauche.
10608: massa käsivarressa. Tämän käsivarsinau-         Ce brassard sera delivre par l'Etat et muni
10609: han antaa valtio ja siinä pitää olla maa-       de l'embleme prevu a l'article 38 de la Con-
10610: sotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden ja        vention de Geneve pour l'amelioration du
10611: sairaiden aseman parantamisesta Gene-           sort des blesses et des malades dans Ies
10612: vessä 12 päivänä elokuuta 1949 tehdyn           forces armees en campagne du 12 aout
10613: sopimuksen 38 artiklassa tarkoitettu tun-       1949.
10614: nusmerkki.
10615:    Muuta siviilisairaaloiden toiminnassa ja        Tout autre personnel, affecte au fonc-
10616: hallinnossa palvelemaan määrättyä henki-        tionnement ou a l'administration des höpi-
10617: lökuntaa on kunnioitettava ja suojeltava ja     taux civils, sera respecte et protege et aura
10618: siihen kuuluvalla on oikeus palveluksen ai-     droit au port du brassard comme ci-dessus
10619: kana kantaa edellä tarkoitettua käsivarsi-      prevu et sous Ies conditions prescrites au
10620: nauhaa tässä artiklassa mainituin ehdoin.       present article, pendant l'exercice de ces
10621: Hänen henkilökorttinsa osoittaa ne tehtä-       fonctions. Sa carte d'identite indiquera Ies
10622: vät, jotka hänelle on uskottu.                  taches qui lui sont devolues.
10623:    Jokaisen siviilisairaalan johdon on joka        La direction de chaque hOpitai civil tien-
10624: hetki pidettävä asianomaisten kansallisten      dra en tout temps a la disposition des au-
10625: ja valtaajaviranomaisten saatavissa päivän      torites competentes, nationales ou occu-
10626: tasalla olevaa henkilökuntansa luetteloa.       pantes, la liste a jour de son presonnel.
10627: 
10628:                  21 artikla.                                     Article 21
10629:         VI. Maa- ja merikuljetukset.              VI. Transports terrestres et m.aritimes
10630:    Haavoittuneiden ja sairaiden siviilihen-       Les transports de blesses et de malades
10631: ldlöiden sekä kivulloisten henkilöiden ja       civils, d'infirmes et de femmes en couches
10632: lapsensynnyttäjien kuljetuksia, jotka suo-      effectues sur terre par convois de vehicules
10633: ritetaan maalla kulkuneuvo- ja sairaala-        et trains-höpitaus, on, sur mer, par des
10634: junasaattuein tai merellä sellaisiin kulje-     navires affectes a ces transports, seront re-
10635: tuksiin tarkoitetuin laivoin, on pidettävä      spectes et proteges au meme titre que Ies
10636: loukkaamattomina ja suojeltava samalla ta-      höpitaux prevus a l'article 18 et se sig-
10637: voin kuin 18 artiklassa tarkoitettuja sai-      naleront en arborant, avec l'autorisation de
10638:                                             N:o 71                                           191
10639: 
10640: raaloita ja ne käyttävät asianomaisen val-        l'Etat, l'embleme distinctif prevu a l'article
10641: tion suostumuksella merkkinään nostettua          38 de la Convention de Geneve pour l'ame-
10642: lippua, jossa on maasotavoimiin kuuluvien         lioration du sort des blesses et des malades
10643: haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-        dans les forces armees en campagne du 12
10644: tamisesta Genevessä 12 päivänä elokuuta           aout 1949.
10645: 1949 tehdyn sopimuksen 38 artiklassa tar-
10646: koitettu tunnusmerkki.
10647: 
10648:                  22 artikla.                                        Article 22
10649:             VII. llmakuljetukset.                            VII. Transports ae1·iens
10650:   Ilma-aluksiin, joita käytetään yksinomaan          Les aeronefs exclusivement employes pour
10651: haavoittuneiden ja sairaiden siviilihenkilöi-     le transport des blesses et des malades civils,
10652: den, kivulloisten henkilöiden ja lapsensyn-       des infirmes et des femmes en couches, ou
10653: nyttäjien taikka lääkintähenkilölnmnan ja         pour le transport du personnel et du mate-
10654: lääkintätarvikkeiden kuljetukseen, ei saa         riel sanitaires, ne seront pas attaques, mais
10655: kohdistaa hyökkäystä, vaan niitä on pidet-        seront respectes lorsqu'ils voleront a des
10656: tävä loukkaamattomina, milloin ne lentävät        altitudes, des heures et des routes speciale-
10657: korkeuksissa, aikoina ja reiteillä, joista on     ment convenues d'un commun accord, entre
10658: erikseen sovittu kaikkien selkkauksen osa-        toutes Ies Parties au conflit interessees.
10659: puolten yhteisesti tekemässä sopimuksessa.
10660:    Ne voivat käyttää merkkinään maasota-             Ils pourront etre signalises par l'embleme
10661: voimiin kuuluvien haavoittuneiden ja sai-         distinctif prevu a l'article 38 de Conven-
10662: raiden aseman parantamisesta Genevessä            tion de Geneve pour l'amelioration du sort
10663: 12 päivänä elokuuta 1949 tehdyn sopimuk-          des blesses et des malades dans Ies forces
10664: sen 38 artiklassa tarkoitettua erottavaa tun-     armees en campagne du 12 aout 1949.
10665: nusmerkkiä.
10666:    Mikäli toisin ei ole sovittu, on lentämi-         Sauf accord contraire, le survol du terri-
10667: nen vihollisalueen tai vihollisen valtaaman       toire ennemi ou de territoires occupes par
10668: alueen yli kielletty.                             l'ennemi est interdit.
10669:    Näiden ilma-alusten on noudatettava jo-           Ces aeronefs obeiront a tout ordre d'atter-
10670: kaista laskeutumiskehoitusta. Siten määrä-        rissage. En cas d'atterrissage ainsi impose,
10671: tyn laskeutumisen tapahduttua ilma-alus ja        l'aeronef et ses occupants pourront continuer
10672: siinä olevat saavat jatkaa lentoaan sitten,       leur vol, apres examen eventuel.
10673: kun ehkä on toimitettu tarkastus.
10674: 
10675:                  23 artikla.                                        Article 23
10676:  Lääkkeiden, elintarvikkeiden ja vaatteiden       Envoi de medicaments, viV1·es et vetements
10677:                   lähettäminen.
10678:    Kunkin Korkean sopimuspuolen on myön-            Chaque Haute Partie contractante ac-
10679: nettävä vapaa kauttakulku kaikille lääkkei-       cordera le libre passage de tout envoi de
10680: den ja lääkintätarvikkeiden samoin kuin ju-       medicaments et de materiel sanitaire ainsi
10681: malanpalvelukseen tarpeellisten esineiden lä-     que des objets neccessaires au culte, destines
10682: hetyksille, mikäli ne on tarkoitettu yksin-       uniquement a la population civile d'une
10683: omaan toisen sopimuspuolen, olkoonkin vi-         autre Partie contractante, meme ennemie.
10684: hollismaan, siviiliväestölle. Niinikään on ku-    Elle autorisera egalement le libre passage
10685: kin sopimuspuoli velvollinen sallimaan va-        de tout envoi de vivres indispensables, de
10686: paan kauttakulun kaikille välttämättömien         vetements et de fortifians reserves aux
10687: elintarvikkeiden, vaatteiden ja vahvistavien      enfants de moins de quinze ans, aux fem-
10688: lääkkeiden lähetyksille, mikäli ne on tarkoi-     mes enceintes ou en couches.
10689: tettu viittätoista vuotta nuoremmille lapsille,
10690: raskaudentilassa oleville naisille tai lapsen-
10691: synnyttäj ille.
10692: 192                                          N:o 71
10693: 
10694:    Sopimuspuolen velvollisuus sallia edelli-         I/obligation pour une Partie contractante
10695: sessä artiklassa mainittujen lähetysten va-        d'accorder le libre passage des envois indi-
10696: paa kauttakulku on voimassa edellytyksellä,        ques a l'alinea precedent est subordonnee a
10697: ettei ole aihetta olettaa tällä sopimuspuo-        la condition que cette Partie soit assuree de
10698: lella olevan mitään pätevää syytä pelkoon:         n'avoir aucune raison serieuse de craindre
10699:                                                    que:
10700: a) että nämä lähetykset joutuvat muualle           a) Ies envois puissent etre detournes de
10701:    kuin määräpaikkaansa, tai                          leur destination, ou
10702: b) että valvonta saattaa olla tehoton, tai         b) que le contröle puisse ne pas etre effi-
10703:                                                       cace, ou
10704: c) että vihollinen voi saada niistä ilmeistä       c) que l'ennemi puisse en tirer un avan-
10705:    etua sotaponnistuksilleen tai taloudel-            tage manifeste pour ses efforts militai-
10706:    leen käyttämällä lähetyksiä korvaamaan             res ou son economie, en substituant ces
10707:    tarvikkeita, jotka sen olisi täytynyt              envois a des marchandises qu'il aurait
10708:    muuten hankkia tai tuottaa, tai päästä-            autrement du fournir ou produire, ou
10709:    mällä sellaisia aineita, tuotteita tai pal-        en liberant des matieres, produits ou
10710:    veluksia vapautumaan, jotka muuten                 services qu'il aurait autrement du af-
10711:    olisi ollut varattava sanotunlaisten tar-          fecter a la production de telles mar-
10712:    vikkeiden valmistukseen.                           chandises.
10713:   Valta, joka antaa luvan tämän artiklan             La Puissance qui autorise le passage des
10714: ensimmäisessä kappaleessa mainittujen lä-          envois indiques dans le premier alinea du
10715: hetysten kauttakulkuun, voi panna luvan            present article, peut poser comme condition
10716: ehdoksi, että jakelu saajille toimitetaan          a son autorisation que la distribution aux
10717: 1!uojeluvaltain itse paikalla suorittaman          beneficiaires soit faite sous le contröle effec-
10718: valvonnan alaisena.                                tue sur place par Ies Puissances protectrices.
10719:   Nämä lähetykset on kuljetettava edel-              Ces envois devront etre achemines le plus
10720: leen mahdollisimman nopeasti, ja valtiolla,        vite possible et l'Etat qui autorise leur libre
10721: joka antaa luvan niiden vapaaseen kautta-          passage aura le droit de fixer Ies conditions
10722: kulkuun, on oikeus määrätä ne teknilliset          techniques auxquelles il sera autorise.
10723: ehdot, joiden varassa lupa annetaan.
10724: 
10725:                   24 artikla.                                        Article 24
10726:           Lastenhuoltotoimenpiteitä.                      JJ1esures en faveur de l'enfance
10727:    Selkkauksen osapuolten on ryhdyttävä              Les Parties au conflit prendront Ies me-
10728: tarpeellisiin toimenpiteisiin, jotteivät viittä-   sures necessaires pour que Ies enfants de
10729: toista vuotta nuoremmat lapset, jotka so-          moins de quinze ans, devenus orphelins ou
10730: dan johdosta ovat tulleet orvoiksi tai jou-        separes de leur famille du fait de la guerre,
10731: tuneet erilleen perheestään, jäisi huollotta       ne soient pas laisses a eux-memes, et pour
10732: ja jotta kaikissa oloissa heidän elatustaan,       que soient facilites, en toutes circonstances,
10733: uskonnonharjoitustaan ja kasvatustaan hel-         leur entretien, la pratique de leur religion
10734: potettaisiin. Kasvatus on mikäli mahdol-           et leur education. Celle-ci sera si possible
10735: lista uskottava henkilöille, joilla on sama        confiee a des personnes de meme tradition
10736: sivistysperinne.                                   culturelle.
10737:    Selkkauksen osapuolten on helpotettava            Les Parties au conflit favoriseront l'ac-
10738: näiden lapsien ottamista puolueettomaan            cueil de ces enfants en pays neutre pendant
10739: maahan selkkauksen ajaksi saadessaan sii-          la duree du conflit, avec le consentement de
10740: hen suostumuksen suojelijavallalta, mikäli         la Puissance protectrice, s'il y en a une, et
10741: sellainen on, ja edellyttäen että niillä on        si elles ont la garantie que Ies principes
10742: varmuus siitä, ettei ensimmäisessä kappa-          enonces au premier alinea soient respectes.
10743: leessa lausuttuja periaatteita loukata.
10744:    Sitä paitsi ne tulevat voitavansa mukaan           En outre, elles s'efforceront de prendre
10745: .ryhtymään      tarpeellisiin   toimenpiteisiin,   Ies mesures necessaires pour que tous Ies
10746:                                            N:o 71                                            193
10747: 
10748: jotta kahtatoista vuotta nuorempien lasten        enfants de moins de douze ans puissent etre
10749: henkilöllisyys voitaisiin todeta niiden kan-      identifies, par le port d'une plaque d'identite
10750: nettavan henkilölaatan avulla tai muulla          ou par tout autre moyen.
10751: tavoin.
10752: 
10753: 
10754:                  25 artikla.                                        Article 25
10755:                   Perheuutiset.                                N ouvelles familiales
10756:   Jokainen henkilö, joka on selkkauksen              Toute personne se trouvant sur le terri-
10757: osapuolen alueella tai sen valtaamaila            toire d'une Partie au conflit ou dans un
10758: alueella, on oikeutettu antamaan perheensä        territoire occupe par elle, pourra donner
10759: jäsenille, missä nämä lienevätkin, henkilö-       aux membres de sa famille, ou qu'ils se
10760: kohtaista luonnetta olevia tietoja sekä vas-      trouvent, des nouvelles de caractere stricte-
10761: taanottamaan sellaisia. Tämä kirjeenvaihto        ment familial et en recevoir. Cette corres-
10762: on kuljetettava edelleen joutuisasti ja aiheet-   pondance sera achemine rapidement et sans
10763: tomatta viivytyksettä.                            retard injustifie.
10764:    Jos olosuhteiden pakosta perheen jäsenten         Si, du fait des circonstances, l'echange de
10765: kirjeenvaihto tavallista postinkuljetustietä      la correspondance familiale par la voie
10766: on käynyt vaikeaksi tai mahdottomaksi,            postale ordinaire est rendu difficile ou im-
10767: asianomaisten selkkauksen osapuolten on           possible, les Parties au conflit interessees
10768: käännyttävä puolueettoman välittäjän, kuten       s'adresseront a un intermediaire neutre, tel
10769: 140 artiklassa tarkoitetun keskustiedonanto-      que l'Agence centrale prevue a l'article 140,
10770: toimiston puoleen, päättääkseen yhdessä sen       pour determiner avec lui les moyens d'as-
10771: kanssa keinoista, joilla turvataan niille kuu-    surer l'execution de leurs obligations dans
10772: luvien velvollisuuksien täyttäminen parhaalla     les meilleures conditions, notamment avec
10773: mahdollisella tavalla, varsinkin yhteistoimin     le concours des societes nationales de la
10774: Punaisen Ristin (Punaisen Puolikuun, Pu-          Croix-Rouge (du Croissant-Rouge, du Lion
10775: naisen Leijonan ja Auringon) kansallisten         et Soleil Rouges) .
10776: yhdistysten kanssa.
10777:    Jos selkkauksen osapuolet katsovat tar-           Si Ies Parties au conflit estiment neces-
10778: peelliseksi rajoittaa perheen jäsenten kirjeen-   saire de restreindre la correspondance fa-
10779: vaihtoa, ne voivat enintään pakottaa käyttä-      miliale, elles pourront tout au plus imposer
10780: maan vakiinnutettuja         (standardisoituja)   l'emploi de formules-type contenant vingt-
10781: kaavoja, joissa on kaksikymmentäviisi va-         cinq mots librement choisis et en limiter
10782: paasti valittua sanaa, ja rajoittaa niiden lä-    l'envoi a une seule par mois.
10783: hettämisen yhteen kappaleeseen kuukaudessa.
10784: 
10785: 
10786:                   26 artikla.                                       Article 26
10787:          Sodan hajoittamat perheet.                             Familles dispersees
10788:   Kukin selkkauksen osapuoli on velvolli-            Chaque Partie au conflit facilitera les
10789: nen helpottamaan etsiskelyjä, joihin sodan        recherches entreprises par Ies membres des
10790: hajoittamain perheiden jäsenet ryhtyvät pa-       familles dispersees par la guerre pour re-
10791: lauttaakseen yhteyden toisiinsa ja mikäli         prendre contact Ies uns aves les autres et
10792: mahdollista tavatakseen toisensa. Varsinkin       si possible se reunir. Elle favorisera notam-
10793: on niiden suhtauduttava suopeasti tällaiseen      ment l'action des organismes qui se consa-
10794: tehtävään omistautuvien järjestöjen toimin-       crent a cette täche, a condition qu'elle Ies
10795: taan edellyttäen, että viimeksi mainitut ovat     ait agrees et qu'ils se conforment aux
10796: niiden hyväksymiä ja mukautuvat turvalli-         mesures de securite qu'elle a prises.
10797: suustoimenpiteisiin, joihin ne ryhtyvät.
10798: 
10799: 2834/54                                                                                        25
10800: 194                                        N:o 71
10801: 
10802:                    III osa.                                       TITRE III
10803:  Suojeltujen henkilöiden asema ja kohtelu.           Statut et traitement des personnes
10804:                                                                   protegees.
10805:                  I alaosasto.                                     Section I
10806: Selkkauksen osapuolten alueita ja vallat-        Dispositions communes aux territoires des
10807:       tuja alueita yhteisesti koskevia              Parties au conflit et aux territoires
10808:                 määräyksiä.                                      occupes.
10809:                  27 artikla.                                      Article 27
10810:                   Kohtelu.                                        Traitement
10811:                    I. Yleistä.                                    I. Generalites
10812:    Suojelluilla henkilöillä on kaikissa olo-        Les personnes protegees ont droit, en
10813: suhteissa oikeus vaatia, että heidän henki-      toutes circonstances, au respect de leur
10814: löään, kunniaansa, perheoikeuksiaan, us-         personne, de leur honneur, de leurs droits
10815: konnollisia vakaumuksiaan ja uskonnonhar-        familiaux, de leurs convictions et pratiques
10816: joitustaan, tottumuksiaan ja tapojaan kun-       religieuses, de leurs habitudes et de leurs
10817: nioitetaan ja pidetään arvossa. Heitä on         coutumes. Elles seront traitees, en tout
10818: jokaisena ajankohtana kohdeltava inhimil-        temps, avec humanite et protegees notam-
10819: lisesti ja suojeltava varsinkin kaikilta väki-   ment contre tout acte de violence ou d'inti-
10820: vallan teoilta tai uhkauksilta sekä solvauk-     midation, contre Ies insultes et la curiosite
10821: silta ja julkiselta uteliaisuudelta.             publique.
10822:    Naiset ovat erityisesti suojatut kaikilta        Les femmes seront specialement prote-
10823: heidän kunniansa loukkauk;silta ja varsin-       gees contre toute atteinte a leur honneur,
10824: kin raiskaukselta, prostitutioon pakottami-      et notamment contre le viol, Ia contrainte
10825: selta ja kaikilta heidän siveytensä louk-        a Ia prostitution' et tout attentat a Ieur
10826: kauksilta.                                       pudeur.
10827:    Mikäli terveydentilaa, ikää ja sukupuolta        Compte tenu des dispositions reiatives a
10828: koskevista määräyksistä ei muuta johdu,          I'etat de sante, a l'äge et au sexe, Ies per-
10829: selkkauksen osapuolen on kohdeltava kaik-        sonnes protegees seront toutes traitees par
10830: kia sen vallassa olevia suojeltuja henkilöitä    Ia Partie au conflit au pouvoir de Iaquelle
10831: samanlaista huomaavaisuutta osoittaen ja         elles se trouvent, avec Ies memes egards,
10832: tekemättä mitään epäsuopeata erottelua var-      sans aucune distinstion defavorable, notam-
10833: sinkaan rodun, uskonnan ja poliittisten mie-     ment de race, de reiigion ou d'opinions
10834: lipiteiden perusteella.                          poiitiques.
10835:    Selkkauksen osapuolet voivat kuitenkin           Toutefois, Ies Parties au conflit pourront
10836: suojeltujen henkilöiden suhteen ryhtyä so-       prendre, a l'egard des personnes protegees,
10837: dasta aiheutuviin valvonta- ja turvallisuus-     Ies mesures de controie ou de securite qui
10838: toimenpiteisiin.                                 seront necessaires du fait de Ia guerre.
10839: 
10840:                  28 artikla.                                      Articie 28
10841:            II. V aaravyöhykkeet.                            II. Zones dangereuses
10842:   Ketään suojeltua henkilöä älköön käy-            Aucune personne protegee ne pourra etre
10843: tettäkö saattamaan läsnäolollaan sotatoi-        utilisee pour mettre, par sa presence, cer-
10844: mUta suojatuksi tiettyjä kohteita tai paik-      tains points ou certaines regions a l'abri
10845: kakuntia.                                        des operations militaires.
10846: 
10847:                  29 artikla.                                     Articie 29
10848:                  III. Vastuu.                                 III. Responsabilites
10849:    Selkkauksen osapuoli, jonka vailinnassa         La Partie au conflit au pouvoir de Ia-
10850: on, suojeltuja henkilöitä, on vastuussa edus-    quelle se trouvent des personnes protegees
10851:                                            N:o 71                                            195
10852: 
10853: tajiensa heille osoittamasta kohtelusta. Hen-    est responsable du traitement qui leur est
10854: kilökohtainen vastuu, joka on saattanut          applique par ses agents, sans prejudice des
10855: syntyä, pysyy sen estämättä voimassa.            responsabilites individuelles qui peuvent
10856:                                                  etre encourues.
10857:                  30 artikla.                                     Article 30.
10858:     Suojelijavaltojen ja avustusjärjestöjen         Recours aux Puissances protectrices et
10859:               puoleen kääntyminen.                           organismes de secours
10860:    Suojelluille henkilöille on suotava kaikki      Les personnes protegees auront toutes
10861: helpotukset kääntymiseksi suojelijavaltojen,     facilites pour s'adresser aux Puissances
10862: Punaisen Ristin kansainvälisen komitean          protectrices, au Comite international de la
10863: ja Punaisen Ristin (Punaisen Puolikuun,          Croix-Rouge, a la Societe nationale de la
10864: Punaisen Leijonan ja Auringon) kansalli-         Croix-Rouge (du Croissant-Rouge, du Lion
10865: sen yhdistyksen puoleen siinä maassa, missä      et Soleil Rouges) du pays ou elles se trou-
10866: he oleskelevat, sekä jokaisen heitä avusta-      vent, ainsi qu'a tout organisme qui pour-
10867: van järjestön puoleen.                           rait leur venir en aide.
10868:    Näille eri järjestöille on viranomaisten        Ces differents organismes recevront a cet
10869: myönnettävä kaikki helpotukset niissä ra-        effet, de la part des autorites, toutes facili-
10870: joissa, jotka johtuvat sotilaallisista välttä-   tes dans Ies limites tracees par Ies necessites
10871: mättömyyksistä ja turvallisuusvaatimuk-          militaires ou de securite.
10872: sista.
10873:    Paitsi niitä 143 artiklassa tarkoitettuja        En dehors des visites des delegues des
10874: käyntejä, joita suojelijavaltain ja Punaisen     Puissances protectrices et du Comite inter-
10875: Ristin kansainvälisen komitean edustajat         national de la Croix-Rouge prevues par
10876: tekevät, suojeltuja henkilöitä vallinnassaan     l'article 143, Ies Puissances detentrices ou
10877: pitävän vallan sekä valtaajavallan on hel-       occupantes faciliteront autant que possible
10878: potettava mahdollisuuden mukaan käyn-            Ies visites que desireraient faire aux per-
10879: tejä, joita tahtovat suojeltujen luo tehdä       sonnes protegees Ies representants d'autres
10880: muiden järjestöjen edustajat, joiden tar-        institutions dont le but est d'apporter a ces
10881: koituksiin kuuluu antaa sanotuille henki-        personnes une aide spirituelle ou materielle.
10882: löille hengellistä tai aineellista apua.
10883: 
10884:                  31 artikla.                                      · Article 31
10885:             Palwn kieltäminen.                            lnterdiction de la contrainte
10886:   Mitään ruumiillista tai henkistä pakkoa          Aucune contrainte d'ordre physique ou
10887: älköön käytettäkö suojeltuja henkilöitä koh-     moral ne peut etre exercee a l'egard des
10888: taan varsinkaan tietojen saamiseksi heiltä       personnes protegees, notamment pour ob-
10889: tai kolmannelta.                                 tenir d'elles, ou de tiers, des renseignements.
10890: 
10891:                  32 artikla.                                       Article 32
10892:   Ruumiinrääkkäyksen, kiduttamisen yms.                Interdiction des sevices corporels,
10893:                  kieltäminen.                                      torture, etc.
10894:   Korkeat sopimuspuolet kieltävät nimen-            Les Hautes Parties contractantes s'inter-
10895: omaan toisiltaan kaikki toimenpiteet, jotka      disent expressement toute mesure de nature
10896: ovat omansa aiheuttamaan ruumiillisia kär-       a causer soit des souffrances physiques, soit
10897: simyksiä heidän vallinnassaan oleville suo-      l'extermination des personnes protegees en
10898: jelluille henkilöille tai aikaansaamaan hei-     leur pouvoir. Cette interdiction vise non
10899: dän häviämisensä sukupuuttoon. Tämä              seulement le meurtre, la torture, Ies peines
10900: kielto käsittää ei ainoastaan tahallisen sur-    corporelles, Ies mutilations et Ies experiences.
10901: maamisen, kiduttamisen, ruumiinrangais-          medicaies ou scientifiques non necessitees.
10902: tukset, silpomiset ja lääkinnölliset tai tie-    par le traitement medical d'une personne
10903: teelliset kokeet, jotka .eivät ole suojellun     protegee, mais egalement toutes autres bru-
10904: 196                                          N:o 71
10905: 
10906: henkilön lääkinnöllisen hoidon kannalta vält-       talites, qu'elles soient le fait d'agents civils
10907: tämättömiä, vaan myös kaikki muut raaka-            ou d'agents militaires.
10908: maiset teot, olkootpa niiden suorittajat siviili-
10909: virkakuntaan kuuluvia tai sotilaita.
10910: 
10911:                    33 artikla.                                        Article 33
10912:   Yksilöllinen vastuu, yhteisrangaistukset,         Responsabilite individuelle, peines collectives,
10913:         kostotoimenpiteet, ryöstäntä.                             represailles, pillage
10914:   Ketään suojeltua henkilöä älköön rangais-            Aucune personne protegee ne peut etre
10915: tako rikkomuksesta, jota hän ei ole hen-            punie pour une infraction qu'elle n'a pas
10916: kilökohtaisesti tehnyt. Yhteisrangaistukset         commise personnellement. Les peines col-
10917: samoin kuin kaikki pelotus- tai terroritoi-         lectives, de meme que toute mesure d'inti-
10918: menpiteet ovat kielletyt.                           midation ou de terrorisme, sont interdites.
10919:   Ryöstäntä on kielletty.                              Le pillage est interdit.
10920:   Suojeltuihin henkilöihin tai heidän omai-            Les mesures de represailles a l'egard des
10921: suuteensa kohdistuvat kostotoimenpiteet             personnes protegees et de leurs biens sont
10922: ovat kielletyt.                                     interdites.
10923: 
10924:                    34 artikla.                                        Article 34
10925:                Panttivangit.                                          Otages
10926:   Panttivankien ottaminen on kielletty.               La prise d'otages est interdite.
10927: 
10928: 
10929:                  II alaosasto.                                        Section II
10930:    Selkkauksen osapuolen alueella olevat            Etrangers sur le territoire d'une Partie au
10931:               ulkomaalaiset.                                            conflit.
10932:                   35 artikla.                                         Article 35
10933:          Oikeus alueelta poistumiseen.                      Droit de quitter le territoire
10934:   Jokaisella suojellulla henkilöllä, joka tah-        Toute personne protegee qui desirerait
10935: too poistua alueelta selkkauksen alkaessa           quitter le territoire au debut ou au cours
10936: tai kestäessä, on oikeus niin tehdä, mikäli         d'un conflit, aura le droit de le faire, a
10937: hänen lähtönsä ei ole vastoin valtion kan-          moins que son depart ne soit contraire aux
10938: sallisia etuja. Hänen poistumispyyntönsä            interets nationaux de l'Etat. II sera statue
10939: on käsiteltävä säännönmukaista menettelyä           sur sa demande de quitter le territoire
10940: noudattaen ja päätös on annettava mah-              selon une procedure reguliere et la deci-
10941: dollisimman pikaisesti. Saatuaan poistumis-         sion devra intervenir le plus rapidement
10942: luvan hän voi varata itselleen matkaa var-          possible. Autorisee a quitter territoire, elle
10943: ten tarpeelliset rahat ja ottaa mukaansa            pourra se munir de l'argent necessaire a son
10944: kohtuullisen määrän henkilökohtaiseen käyt-         voyage et emporter avec elle un volume
10945: töön tarkoitettuja esineitä.                        raisonnable d'effets et d'objets d'usage per-
10946:                                                     sonnel.
10947:    Henkilöillä, joilta poistumislupa on evätty,       Les personnes a qui la permission de
10948: on oikeus vaatia, että pätevä tuomioistuin          quitter le territoire est refusee auront le
10949: tai hallintokollegio, jonka heitä vallinnassaan     droit d'obtenir qu'un tribunal ou un college
10950: pitävä valta on tätä tarkoitusta varten pe-         administratif competent, cree a cet effet
10951: rustanut, ottaa epäävän päätöksen mahdolli-         par la Puissance detentrice, reconsidere ce
10952: simman lyhyen ajan kuluessa uudelleen käsi-         refus dans le plus bref delai.
10953: teltäväksi.
10954:    Jos suojelijavallan edustajat sitä pyytä-          Si demande en est faite, des representants
10955: vät, heidän on, mikäli turvallisuusnäkökoh-         de la Puissance protectrice pourront, a moins
10956: dat eivät ole esteenä eivätkä asianomaiset          que des motifs de securite ne s'y opposent
10957:                                           N:o 71                                           197
10958: 
10959: sitä vastusta, saatava tieto syistä, joiden      ou que Ies interesses ne soulevent des ob-
10960: vuoksi poistumispyyntöön ei ole jonkin tai       jections, obtenir communication des raisons
10961: joidenkin sellaisen pyynnön tehneiden koh-       pour lesquelles des personnes qui en avaient
10962: dalta suostuttu, ja mahdollisimman joutui-       fait la demande se sont vu refuser l'autori-
10963: sasti kaikkien niiden henkilöiden nimistä,       sation de quitter le territoire et, le plus
10964: joiden pyyntö on evätty.                         rapidement possible, des noms de toutes
10965:                                                  celles qui se trouveraient dans ce cas.
10966: 
10967:                  36 artikla.                                      Article 36
10968:             K otiuttamismenettely.                        Modalites des rapatriements
10969:    Maasta poistumisen, joka perustuu edel-          Les departs autorises aux termes de l'ar-
10970: lisessä artiklassa mainittuun lupaan, tulee      ticle precedent seront effectues dans des
10971: tapahtua turvallisuuden, terveydenhoidon,        conditions satisfaisantes de securite, d'hygi-
10972: puhtauden ja ravitsemisen kannalta tyydyt-       ene, de salubrite et d'alimentation. Tous Ies
10973: tävissä olosuhteissa. Kustannukset, jotka        frais encourus, a partir de la sortie du terri-
10974: syntyvät sen jälkeen, kun suojeltua henki-       toire de la Puissance detentrice, seront a
10975: löä vallinnassaan pitävän vallan alueelta on     la charge du pays de destination ou, en cas
10976: poistuttu, ovat määrämaan tai, mikäli ne         de sejour en pays neutre, a la charge de la
10977: aiheutuvat     oleskelusta   puolueettomassa     Puissance dont Ies beneficiaires sont Ies
10978: maassa, sen vallan korvattavat, jonka kan-       ressortissants. Les modalites pratiques de
10979: salaisten hyväksi ne ovat syntyneet. Näitä       ces deplacements seront, au besoin, fixees
10980: muuttoja koskevat käytännölliset yksityis-       par des accords speciaux entre Ies Puis-
10981: kohdat järjestetään tarvittaessa asianomais-     sances interessees.
10982: ten valtojen keskeisin erikoissopimuksin.
10983:    Mitä edellä on sanottu, ei ole esteenä nii-     Sont reserves Ies accords speCiaUX qui
10984: den erikoissopimusten soveltamiseen, joita       auraient pu etre conclus entre Ies Parties
10985: selkkauksen osapuolet ehkä ovat keskenään        au conflit a propos de l'echange et du ra-
10986: tehneet vihollisen haltuun joutuneiden kan-      patriement de leurs ressortissants tombes
10987: salaistensa vaihtamiseksi ja kotiuttamiseksi.    au pouvoir de l'ennemi.
10988: 
10989:                  37 artikla.                                      Article 37
10990:               Vangitut henkilöt.                              Personnes detenues
10991:   Suojeltuja henkilöitä, jotka ovat tutkin-        Les personnes protegees se trouvant en
10992: tavankeudessa tai kärsimässä vapausran-          detention preventive on purgeant une peine
10993: gaistusta, on heidän pidättämisensä aikana       privative de liberte seront, pendant leur
10994: käsiteltävä inhimillisesti.                      detention, traitees avec humanite.
10995:   He saavat heti vapauduttuaan pyytää              Elles pourront, des leur liberation, deman-
10996: lupaa maasta poistumiseen sen mukaan kuin        des a quitter le territoire, conformement
10997: edellisissä artikloissa on sanottu.              aux articles precedents.
10998: 
10999:                  38 artikla.                                      Article 38
11000:        Kotiuttamatta olevat henkilöt.                      Personnes non rapatriees
11001:                  l. Yleistä.                                     l. Generalites
11002:   Niitä erikoistoimenpiteitä lukuunotta-            Exception faite des mesures speciales qui
11003: matta, joihin voidaan ryhtyä tämän sopi-         peuvent etre prises en vertu de la presente
11004: muksen, erittäinkin sen 27 ja 41 artiklan        convention, notamment des articles 27 et
11005: nojalla,  suojeltujen henkilöiden     asema      41, la situation des personnes protegees
11006: määräytyy periaatteellisesti niiden säännös-     restera, en principe, regie par ]es disposi-
11007: ten mukaan, jotka koskevat ulkomaalaisten        tions relatives au traitement des etrangers
11008: kohtelua rauhan aikana. Joka tapauksessa         en temps de paix. En tout cas, Ies droits
11009: on heille suotava seuraavat oikeudet:            suivants leur seront accordes:
11010: 198                                        N:o 71
11011: 
11012: 1) heillä on oleva oikeus vastaanottaa heille     1) elles pourront recevoir Ies secours indi-
11013:    osoitetut yksityiset ja kollektiiviset avus-      viduels ou collectifs qui leur seraient
11014:    tukset;                                           adresses;
11015: 2) heidän tulee saada, mikäli heidän ter-         2) elles recevront, si leur etat de sante le
11016:    veudentilansa sitä vaatii, lääkärin- ja           demande, un traitement medical et des
11017:    sairaala-hoitoa samassa maarm- kuin               soins hospitaliers, dans la meme mesure
11018:    asianomaisen valtion kansalaiset;                 que Ies ressortissants de l'Etat interesse;
11019: 3) heillä on oleva oikeus harjoittaa uskon-       3) elles pourront pratiquer leur religion et
11020:    toaan ja saada henkistä apua uskonto-             recevoir l'assistance sprituelle des mini-
11021:    kuntansa papeilta;                                stres de Ieur culte ;
11022: 4) jos he asuvat sodasta aiheutuviin vaa-         4) si elles resident dans une region parti-
11023:    roihin nähden erityisen uhanalaisella             cuiierement exposes aux dangers de Ia
11024:    paikkakunnalla, heillä on oleva paikan            guerre, elles seront autorisees a se de-
11025:    muuttamiseen yhtäläinen oikeus kuin               piacer dans Ia meme mesure que Ies
11026:    asianomaisen valtion kansalaisilla;               ressortissants de I'Etat interesse;
11027: 5) viittätoista vuotta nuorempien lasten,         5) Ies enfants de moins de quinze ans, Ies
11028:    raskaudentilassa olevien naisten ja seit-         femmes enceintes et Ies meres d'enfants
11029:    semää vuotta nuorempien lasten äitien             de moins de sept ans beneficieront, dans
11030:    tulee saada osakseen etuoikeutettua koh-          Ia meme mesure que Ies ressortissants
11031:    telua samassa laajuudessa kuin asian-             de l'Etat interesse, de tout traitement
11032:    omaisen valtion kansalaiset.                      preferentiel.
11033: 
11034:                   39 artikla.                                       Article 39
11035:             II. Toimeentulokeinot.                            II. Moyens d'existence
11036:   Suojelluille henkilöille, jotka selkkauksen        Les personnes protegees qui auraient per-
11037: johdosta ovat menettäneet tuloa tuottavan         du, du fait du confiit, Ieur activite Iucrative,
11038: toimensa, on varattava tilaisuus paikallisen      seront mises en mesure de trouver un travaii
11039: työn saantiin ja heillä on tässä kohden           remunere et jouiront a cet effet, sous reserve
11040: oleva, mikäli turvallisuusnäkökohdista ja         de considerations de securite et des disposi-
11041: 40 artiklasta ei muuta johdu, samat edut          tions de l'article 40, des memes avantages
11042: kuin sen vallan kansalaisilla, jonka alueella     que Ies ressortissants de Ia Puissance sur Ie
11043: he ovat.                                          territoire de Iaquelle elles se trouvent.
11044:    Jos selkkauksen osapuoli alistaa suojel-          Si une Partie au conflit soumet une per-
11045: lun henkilön sellaiseen valvontaan, joka          sonne protegee a des mesures de contröie
11046: estää häntä pitämästä huolta toimeentulos-        qui Ia mettent dans I'impossibilite de pour-
11047: taan, ja varsinkin milloin tämä henkilö ei        voir a sa subsistance, notamment quand
11048: turvallisuussyistä voi saada itselleen pal-       cette personne ne peut pour des raisons de
11049: kattua työtä kohtuullisin ehdoin, mainitun        securite trouver un travaii remunere a des
11050: osapuolen on annettava avustusta hänen            conditions raisonnabies, Iadite Partie au
11051: ja niiden henkilöiden tarpeisiin, jotka ovat      confiit subviendra a ses besoins et a ceux
11052: hänen huollettavinaan.                            des personnes qui sont a sa charge.
11053:    Suojellut henkilöt saavat joka tapauk-            Les personnes protegees pourront, dans
11054: sessa vastaanottaa avustuseriä kotimaastaan,      tous Ies cas, recevoir des subsides de leur
11055: suojelijavailaita ja 30 artiklassa mainituilta    pays d'origine, de Ia Puissance protectrice
11056: hyväntekeväisyysyhdistyksiltä.                    ou des societes de bienfaisance mentionnees
11057:                                                   a l'articie 30.
11058:                 40 artikla.                                          Articie 40
11059:               III. Työnteko.                                       III. Travat'l.
11060:   Suojeltuja henkilöitä ei voida pakottaa            Les personnes protegees ne peuvent etre
11061: työhön laajemmalti kuin sen selkkauksen           astreintes au travaii que dans Ia meme
11062: osapuolen kansalaisia, jonka alueella he          mesure que Ies ressortissants de Ia Partie
11063: ovat.                                             au conflit sur Ie territoire de Iaquelle elles
11064:                                                   se trouvent.
11065:                                          N:o 71                                           199
11066: 
11067:    Jos suojellut henkilöt ovat vihollismaan       Si Ies personnes protegees sont de natio-
11068: kansalaisia, heitä ei voida pakottaa muihin    nalite ennemie, elles ne pourront etre astrein-
11069: kuin sellaisiin töihin, jotka säännönmukai-    tes qu'aux travaux qui sont normalement
11070: sesti ovat tarpeellisia ihmisten ravitsemi-    necessaires pour assurer l'alimentation, le
11071: sen, majoituksen, vaatetuksen, kuljetuksen     logement, l'habillement, le transport et la
11072: ja terveyden turvaamiseksi ja jotka eivät      sante d'etres humains et qui ne sont pas en
11073: ole suoranaisessa yhteydessä sotatoimien       relation directe avec la conduite des opera-
11074: suorittamiseen.                                tions militaires.
11075:   Edellisissä kappaleissa mainituissa ta-         Dans Ies cas mentionnes aux alinees pre-
11076: pauksissa työhön pakotettujen suojeltujen      cedents, Ies personnes protegees astreintes
11077: henkilöiden tulee saada osakseen samat työ-    au travail heneficieront des memes condi-
11078: ehdot ja sama määrä suojelua kuin oleskelu-    tions de travail et des memes mesures de
11079: maan kansalaisiin kuuluvat työntekijät erit-   protection que Ies travailleurs nationaux,
11080: täinkin mitä tulee palkkaan, työajan pituu-    notamment en ce qui concerne le salaire,
11081: teen, varusteisiin, ennakkovalmennukseen       la duree du travail, l'equipement, la forma-
11082: sekä työtapaturmien ja ammattitautien kor-     tion prealable et la reparation des accidents
11083: vaamiseen.                                     du travail et des maladies professionnelles.
11084:   Jos. edellä olevia määräyksiä loukataan,        En cas de violation des prescriptions
11085: suojeltujen henkilöiden on sallittava käyt-    mentionnees ci-dessus, Ies personnes prote-
11086: tää heille 30 artiklan mukaan kuuluvaa         gees seront autorisees a exercer leur droit
11087: valitusoikeutta.                               de plainte, conformement a l'articie 30.
11088: 
11089:                 41 artikla.                                      Article 41
11090:  IV. Pakolliseen oleskelupaikkaan määrää-           IV. Residence forcee. Internement
11091:                    m~nen.
11092: 
11093: 
11094:                   Eristäminen.
11095:   Jos pidättäjävalta ei katso muita tässä         Si la Puissance au pouvoir de laquelle se
11096: sopimuksessa mainittuja valvontatoimenpi-      trouvent Ies personnes protegees n'estime pas
11097: teitä riittäviksi, ovat ankarimpia valvonta-   suffisantes Ies autres mesures de controie
11098: toimenpiteitä, joihin se saattaa turvautua,    mentionnees dans la presente Convention,
11099: pakolliseen oleskelupaikkaan määrääminen       Ies mesures de controie Ies plus severes
11100: tai eristäminen (internoiminen) 42 ja 43       auxquelles elle pourra recourir seront Ia mise
11101: artiklan mukaisesti.                           en residence forcee ou l'internement, con-
11102:                                                fermement aux dispositions des articies 42
11103:                                                et 43.
11104:   Soveltaessaan 39 artiklan toisen kappa-         En appliquant Ies dispositions du deux-
11105: leen määräyksiä henkilöihin, jotka on pa-      ieme alinea de l'article 39 au cas de per-
11106: kotettu luopumaan vakinaisesta asuinpai-       sonnes contraintes d'abandonner leur resi-
11107: kastaan päätöksen nojalla, jossa heidät        dence habituelle en vertu d'une decision qui
11108: määrätään ottamaan toisella paikkakunnalla     Ies astreint a Ia residence forcee dans un
11109: pakollinen oleskelupaikka, pidättäjävalta      autre lieu, Ia Puissance detentrice se con-
11110: on velvollinen niin tarkoin kuin mahdollista   formera aussi exactement que possibie aux
11111: noudattamaan eristettyjen henkilöiden koh-     regies relatives au traitement des internes
11112: telua koskevia sääntöjä (tämän sopimuksen      (section IV, titre III de la presente Con-
11113: III osa IV alaosasto) .                        vention).
11114: 
11115:                42 artikla.                                      Articie 42
11116:   V. Eristämisen tai pakolliseen oleskelu-        V. Motifs d'internement ou de mise en
11117:      paikkaan määräämisen perusteet.                         residence forcee
11118:          Vapaaehtoinen eristäminen.                       Internement volontaire
11119:   Suojeltujen henkilöiden eristämisestä tai      L'internement ou Ia mise en residence
11120: pakolliseen oleskelupaikkaan määräämisestä     forcee des personnes protegees ne pourra
11121: 200                                        N:o 71
11122: 
11123: ei voida tehdä päätöstä, ellei pidättäjäval-     etre ordonne que si la securite de la Puis-
11124: lan turvallisuus sitä ehdottoman välttämät-      sance au pouvoir de laquelle ces personnes
11125: tömästi vaadi.                                   se trouvent le rend absolument necessaire.
11126:    Jos jokin henkilö suojelijavallan edusta-        Si une personne demande, par l'entremise
11127: jien välityksellä pyytää, että hänet vapaa-      des representants de la Puissance protec-
11128: ehtoisesti eristettäisiin, ja hänen oma ase-     trice, son internement volontaire et si sa
11129: mansa tekee sen välttämättömäksi, pidät-         propre situation le rend necessaire, il y sera
11130: täjävalta on velvollinen ryhtymään sen mu-       procede par la Puissance au pouvoir de
11131: kaisiin toimenpiteisiin.                         laquelle elle se trouve.
11132: 
11133:                  43 artikla.                                      Article 43
11134:                 VI. Menettely.                                   VI. ProceduTe
11135:    Jokaisella suojellulla henkilöllä, joka on       Toute personne protegee qui aura ete
11136: eristetty tai määrätty pakolliseen oleskelu-     internee ou mise en residence forcee aura le
11137: paikkaan, on oikeus vaatia, että pätevä          droit d'obtenir qu'un tribunal ou un college
11138: tuomioistuin tai hallintokollegio, jonka pi-     administratif competent, cree a cet effet par
11139: dättäjävalta on tarkoitusta varten perusta-      la Puissance detentrice, reconsidere dans le
11140: nut, ottaa häntä koskevan päätöksen mah-         plus bref delai la decision prise a son egard.
11141: dollisimman lyhyen ajan kuluessa uudel-          Si l'internement ou la mise en residence
11142: leen käsiteltäväksi. Jos päätös eristämisestä    forcee est maintenu, le tribunal ou le college
11143: tai pakolliseen oleskelupaikkaan määräämi-       administratif procedera periodiquement, et
11144: sestä pysytetään voimassa, tuomioistuimen        au moins deux fois l'an, a un examen du
11145: tai hallintokollegion on otettava määräajoin     cas de cette personne en vue d'amender en
11146: ja ainakin kahdesti vuodessa sanotun hen-        sa faveur la decision initiale, si les circon-
11147: kilön asia tarkastettavakseen, jotta alku-       stances le permettent.
11148: peräistä päätöstä voitaisiin muuttaa hänen
11149: edukseen, mikäli olosuhteet sen sallivat.
11150:    Elleivät asianomaiset suojellut henkilöt         A moins que les personnes protegees
11151: sitä vastusta, pidättäjävallan tulee saattaa     interessees ne s'y opposent, la Puissance
11152: niin joutuisasti kuin mahdollista suojelija-     detentrice portera, aussi rapidement que
11153: vallan tietoon niiden suojeltujen henkilöi-      possible, a la connaissance de la Puissance
11154: den nimet, jotka on eristetty tai määrätty       protectrice les noms des personnes protegees
11155: pakolliseen oleskelupaikkaan, sekä niiden        qui ont ete internees ou mises en residence
11156: nimet, jotka on vapautettu eristämisestä         forcee et les noms de celles qui ont ete libe-
11157: tai pakollisesta oleskelupaikasta. Vastaavin     rees de l'internement ou de la residence
11158: varauksin on ensimmmsessä kappaleessa            forcee. Sous la meme reserve, les decisions
11159: mainittujen tuomioistuimien ja hallintokol-      des tribunaux ou colleges indiques au pre-
11160: legioiden päätöksistäkin annettava niin jou-     mier alinea du present article seront egale-
11161: tuisasti kuin mahdollista tieto suojelijaval-    ment notifiees aussi rapidement que possible
11162: lalle.                                           a la Puissance protectrice.
11163:                  44 artikla                                       Article 44
11164:                 VII. Pakolaiset.                               VII. Refugies
11165:   Ryhtyessään tässä sopimuksessa tarkoi-           En prenant les mesures de contröle pre-
11166: tettuihin valvontatoimenpiteisiin, pidättäjä-    vues par la presente Convention, la Puis-
11167: valta ei saa käsitellä pakolaisia, jotka tosi-   sance detentrice ne traitera pas comme
11168: asiallisesti eivät saa osakseen suojelua mil-    etrangers ennemis, exclusivement sur la
11169: tään hallitukselta, vihollisiin kuuluvina ul-    base de leur appartenance juridique a un
11170: komaalaisina yksistään sen perusteella, että     Etat ennemi, les refugies qui ne jouissent
11171: he oikeudellisesti ( de jure) ovat vihollis-     en fait de la protection d'aucun gouverne-
11172: valtion kansalaisia.                             ment.
11173:                                          N:o 71                                            201
11174: 
11175:                  45 artikla.                                      Article 45
11176:     VIII. Toiselle vallalle luovuttaminen.         VIII. Transfert a une autre Puissance
11177:    Suojeltuja henkilöitä älköön luovutettako       Les personnes protegees ne pourront etre
11178: vallalle, joka ei ole osallinen tähän sopi-     transferees a une Puissance non partie a
11179: mukseen.                                        la Convention.
11180:    Tämä määräys ei estä suojeltujen henki-         Cette disposition ne saurait faire obstacle
11181: löiden kotiuttamista tai heidän palaamis-       au rapatriement des personnes protegees ou
11182: taan asuinmaahansa vihollisuuksien pää-         a leur retour au pays de leur domicile apres
11183: tyttyä.                                         la fin des hostilites.
11184:    Suojeltuja henkilöitä ei heitä vallinnas-       Les personnes protegees ne pourront etre
11185: saan pitävä valta saa luovuttaa sopimukseen     transferees par la Puissance detentrice a une
11186: osalliselle vallalle, ennenkuin ensiksi mai-    Puissance partie a la Convention qu'apre's
11187: nittu valta on vakuuttautunut, että kysy-       que Ia Puissance detentrice s'est assuree que
11188: myksessä oleva sopimukseen osallinen valta      la Puissance en question est desireuse et a
11189: on halukas ja kykenevä soveltamaan tätä         meme d'appliquer la Convention. Quand Ies
11190: sopimusta. Kun suojeltuja henkilöitä on         personnes protegees sont ainsi transferees, la
11191: siten luovutettu, vastuu tämän sopimuksen       responsabilite de l'application de Ia Conven-
11192: soveltamisesta on sillä vallalla, joka on       tion incombera a la Puissance qui a accepte
11193: suostunut heidät vastaanottamaan, koko          de Ies accueillir pendant le temps qu'elles
11194: sen ajan, minkä he ovat sen huostaan uskot-     Iui seront confiees. Neanmoins, au cas ou
11195: tuina. Kuitenkin on, jos tämä valta jättää      cette Puissance n'appliquerait pas Ies dis-
11196: jossakin tärkeässä kohden noudattamatta         positions de la Convention, sur tout point
11197: sopimuksen määräyksiä, suojellut henkilöt       important, la Puissance par laquelle Ies
11198: luovuttanut valta velvollinen, suojelijaval-    personnes protegees ont ete transferees devra,
11199: lan ilmoituksesta, ryhtymään tehokkaisiin       a la suite d'une notification de la Puissance
11200: toimenpiteisiin tilanteen korjaamiseksi tai     protectrice, prendre des mesures efficaces
11201: pyytämään suojeltujen henkilöiden palaut-       pour remedier a Ia situation, ou demander
11202: tamista sille. Tällaista pyyntöä on nouda-      que Ies personnes protegees lui soient ren-
11203: tettava.                                        voyees. Il devra etre satisfait a cette demande.
11204:    Suojeltua henkilö ei saada missään ta-          Une personne protegee ne pourra, en
11205: pauksessa luovuttaa maahan, jossa hän saat-     aucun cas, etre transferee dans un pays ou
11206: taa pelätä joutuvansa vainotuksi poliittisten   elle peut craindre des persecutions en raison
11207: tai uskonnollisten mielipiteittensä takia.      de ses opinions politiques ou religieuses.
11208:    Tämän artiklan määräykset eivä.t estä en-       Les dispositions de cet article ne font pas
11209: nen vihollisuuksien alkamista tehtyjen, ri-     obstacle a l'extradition, en vertu des traites
11210: koksen tekijäin luovuttamista koskevien so-     d'extradition conclus avant Ie debut des
11211: pimusten nojalla luovuttamasta suojeltuja       hostilites, de personnes protegees incuipees
11212: henkilöitä, joita syytetään yleisistä rikos-    de crimes de droit commun.
11213: lakia vastaan tehdyistä rikoksista.
11214: 
11215:                  46 artikla.                                      Article 46
11216:   Rajoittavien toimenpiteiden lakkaaminen.               Fin des mesures restrictives
11217:   Suojeltuihin henkilöihin kohdistuvat ra-         Pour autant qu'elles n'auront pas ete rap-
11218: joittavat toimenpiteet, mikäli niitä ei ole     portees anterieurement, Ies mesures restric-
11219: aikaisemmin peruutettu, on kumottava niin       tives prises a l'egard des personnes protegees
11220: pian kuin mahdollista vihollisuuksien pää-      prendront fin aussi rapidement que possible
11221: tyttyä.                                         apres la fin des hostilites.
11222:   Heidän omaisuuttaan koskevat rajoitta-           Les mesures restrictives prises a l'egard
11223: vat toimenpiteet lakkautetaan niin pian         de Ieurs biens cesseront aussi rapidement
11224: kuin mahdollista vihollisuuksien päätyttyä      que possibie apres la fin des hostilites, con-
11225: heitä vallinnassaan pitävän vallan lainsää-     formement a la Iegislation de la Puissance
11226: dännön mukaisesti.                              detentrice.
11227: 2834/54                                                                                      26
11228: 202                                        N:o 71
11229: 
11230:                 III alaosasto.                                     Section III
11231:                Vallatut alueet.                               Territoires occupes.
11232:                  47 artikla.                                       Article 47
11233:         Oikeuksien loukkaamattom1tus.                        Intangibilite des droits
11234:   Suojellut henkilöt, jotka ovat vallatulla         Les personnes protegees qui se trouvent
11235: alueella eivät missään tapauksessa tai mil-      dans un territoire occupe ne seront privees,
11236: lään tavoin menetä tämän sopimuksen heille       en aucun cas ni d'aucune maniere, du bene-
11237: suomia etuja sen johdosta, että valtauksen       fice de la presente Convention, soit en vertu
11238: seurauksena jokin muutos on kohdannut            d'un changement quelconque intervenu du
11239: kysymyksessä olevan alueen valtiollisia lai-     fait de l'occupation dans les institutions ou
11240: toksia tai hallitusta, tai sen johdosta, että    le gouvernement du territoire en question,
11241: vallatun alueen viranomaiset ja valtaaja-        soit par un accord passe entre Ies autorites
11242: valta ovat siitä keskenään sopineet, tai siitä   du territoire occupe et la Puissance occupante,
11243: syystä, että viimeksi mainittu on yhdistä-       soit encore en raison de l'annexion par cette
11244: nyt vallatun alueen kokonaan tai osaksi          derniere de tout ou partie du territoire
11245: omaan alueeseensa.                               occupe.
11246: 
11247:                  48 artikla.                                       Article 48
11248:        Erityisiä kotiuttamistapauksia.                    Cas speciaux de rapatriement
11249:   Suojellut henkilöt, jotka eivät ole sen           Les personnes protegees non ressortissan-
11250: vallan kansalaisia, jonka alue on vallat-        tes de la Puissance dont le territoire est
11251: tuna, saavat 35 artiklassa mainituin edel-       occupe pourront se prevaloir du droit de
11252: lytyksin käyttää hyväkseen maastapoistu-         quitter le territoire aux conditions prevues a
11253: misoikeutta, ja sitä koskevat päätökset on       l'article 35 et les decisions seront prises selon
11254: tehtävä menettelyssä, jonka valtaajavalta        la procedure que la Puissance occupante doit
11255: sanotun artiklan mukaisesti järjestää.           instituer conformement audit article.
11256: 
11257: 
11258:                  49 artikla.                                       Article 49
11259:   Karkoittamiset, siirtämiset, evakuoimiset.          Deportations, transferts, evacuations
11260:   Suojeltujen henkilöiden pakolliset joukko-        Les transferts forces, en masse ou indiyi-
11261: tai erillissiirrot sekä karkoittamiset valla-    duels, ainsi que les deportations de person-
11262: tulta alueelta valtaaja- tai muun vallan         nes protegees hors du territoire occupe dans
11263: alueelle, olipa se vallattu tai ei, ovat kiel-   le territoire de la Puissance occupante ou
11264: letyt, niiden aiheesta riippumatta.              dans celui de tout autre Etat, occupe ou
11265:                                                  non, sont interdits, quel qu'en soit le motif.
11266:    Valtaajavalta voi kuitenkin ryhtyä tietyn        Toutefois, la Puissance occupante pourra
11267: vallatun paikkakunnan täydelliseen tai osit-     proceder a l'evacuation totale ou partielle
11268: taiseen evakuoimiseen, jos väestön turvalli-     d'une region occupe determinee, si la
11269: suus tai pakottavat sotilaalliset syyt sitä      securite de la population ou d'imperieuses
11270: vaativat. Evakuointi ei saa johtaa suojeltu-     raisons militaires l'exigent. Les evacuations
11271: jen henkilöiden siirtämiseen vallatun alueen     ne pourront entrainer le deplacement de
11272: ulkopuolelle, paitsi milloin on asiallisesti     personnes protegees qu'a l'interieur du ter-
11273: mahdotonta välttää sellaista siirtoa. Siten      ritoire occupe, sauf en cas d'impossibilite
11274: evakuoitu väestö on palautettava kotiseu-        materielle. La population ainsi evacuee sera
11275: dulleen niin pian kuin vihollisuudet kysy-       ramenee dans ses foyers aussitöt que les
11276: myksessä olevan alueen piirissä ovat lakan-      hostilites dans ce secteur auront pris fin.
11277: neet.
11278:   Näitä siirtoja ja evakuoimisia suorittaes-        La Puissance occupante, en procedant a
11279:                                            N:o 71                                             203
11280: 
11281: saan valtaajavallan on, niin pitkälti kuin       ces transferts ou a ces evacuations, devra
11282: on mahdollista, meneteltävä niin, että suo-      faire en soJJte, dans toute la mesure du pos-
11283: jellut henkilöt sijoitetaan sopiviin asumuk-     sible, que Ies personnes protegees soient ac-
11284: siin, että siirrot toimitetaan terveyden, tur-   cueillies dans des installations convenables,
11285: vallisuuden ja ravitsemisen suhteen tyydyt-      que Ies deplacements soient effectues dans
11286: tävällä tavalla ja että saman perheen jäse-      des conditions satisfaisantes de salubrite,
11287: niä ei eroteta toisistaan.                       d'hygi?me, de securite et d'alimentation et
11288:                                                  que Ies membres d'une meme famille ne
11289:                                                  soient pas separes Ies uns des autres.
11290:   Suojelijavallalle on siirroista ja evakuoi-       La Puissance protectrice sera informee
11291: misista ilmoitettava niin pian kuin ne ovat      des transferts et evacuations des qu'ils
11292: tapahtuneet.                                     auront eu lieu.
11293:   Valtaajavalta ei ole oikeutettu pidättä-          La Puissance occupante ne pourra retenir
11294: mään suojeltuja henkilöitä paikkakunnalla,       Ies personnes protegees dans une region
11295: joka on sodan vaaroihin nähden erikoisen         particulierement exposee aux dangers de la
11296: uhanalaisessa asemassa, paitsi milloin väes-     guerre, sauf si la securite de la population
11297: tön turvallisuus tai pakottavat sotilaalliset    ou d'imperieuses raisons militaires l'exigent.
11298: syyt sitä vaativat.
11299:   Valtaajavalta ei saa valtaamalleen alueelle      La Puissance occupante ne pourra proce-
11300: karkoittaa tai siirtää osaa omasta siviili-      der a la deportation ou au transfert d'une
11301: väestöstään.                                     partie de sa propre population civile dans
11302:                                                  le territoire occupe par elle.
11303: 
11304:                  50 artikla.                                        Article 50
11305:                   Lapset.                                            Enfants
11306:   Valtaajavallan on, valtion ja paikallisten        La Puissance occupante facilitera, avec
11307: viranomaisten avulla, helpotettava lasten        le concours des autorites nationales et loca-
11308: hoito- ja kasvatuslaitosten asianmukaista        les, le bon fonctionnement des etablisse-
11309: toimintaa.                                       ments consacres aux soins et a l'education
11310:                                                  des enfants.
11311:   Sen on ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin          Elle prendra toutes Ies mesures necessaires
11312: toimenpiteisiin helpottaakseen lasten hen-       pour faciliter l'identification des enfants et
11313: kilöllisyyden toteamista ja heidän sukulai-      l'enregistrement de leur filiation. Elle ne
11314: suussuhteittensa selvittämistä. Sillä ei ole     pourra, en aucun cas, proceder a une modifi-
11315: oikeutta missään tapauksessa muuttaa hei-        cation de leur statut personnei, ni Ies en-
11316: dän henkilöllistä asemaansa eikä merkitä         röier dans des formations ou organisations
11317: heitä alaistensa muodostelmien tai järjes-       dependant d'elle.
11318: töjen luetteloihin.
11319:   Jos paikallisten laitosten toiminta on            Si Ies institutions locales sont defaillantes,
11320: puutteellista, valtaajavallan tulee ryhtyä       la Puissance occupante devra prendre des
11321: toimenpiteisiin turvatakseen orpojen ja so-      dispositions pour assurer l'entretien et l'edu-
11322: dan johdosta vanhemmistaan eroon joutu-          cation, si possible par des personnes de leurs
11323: neiden lasten toimeentulon ja kasvatuksen,       nationalite, ·langue et religion, des enfants
11324: mikäli mahdollista sellaisten henkilöiden        orphelins ou separes de leurs parents du
11325: avulla, joilla on sama kansallisuus, kieli ja    fait de la guerre, en l'ab:~ence d'un proche
11326: uskonto kuin sanotuilla lapsilla, ja edellyt-    parent ou d'un ami qui pourrait y pourvoir.
11327: täen, ettei ole läheistä omaista tai myös-
11328: kään ystävää, joka voisi asiasta huolehtia.
11329:   Erityinen sen toimiston jaosto, joka on           Une section speciale du bureau cree en
11330: perustettu 136 artiklassa olevien määräys-       vertu des dispositions de l'article 136 sera
11331: ten mukaisesti, on saapa tehtäväkseen ryh-       chargee de prendre toutes Ies mesures
11332: tyä kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin       necessaires pour identifier Ies enfants dont
11333: sellaisten lasten henkilöllisyyden selvittä-     l'identite est incertaine. Les indications que
11334: 204                                      N:o 71
11335: 
11336: miseksi, joiden kohdalta siitä ei ole var-     l'on possederait sur leurs pere et mere ou
11337: muutta. Tiedot, joita on olemassa niiden       sur d'autres proches parents seront toujours
11338: isästä ja äidistä tai muista lähiomaisista,    consignees.
11339: on aina merkittävä muistiin.
11340:   Valtaajavalta ei saa panna esteitä niiden       La Puissance occupante ne d6vra pas
11341: toimenpiteiden soveltamiselle, jotka ennen     entraver l'application des mesures preferen-
11342: valtausta käytäntöön otettuina, tarkoittavat   tielles qui auraient pu etre adoptees, avant
11343: etusijan antamista viittätoista vuotta nuo-    l'occupation, en faveur des enfants de moins
11344: remmille lapsille, raskaudentilassa oleville   de quinze ans, des femmes enceintes et des
11345: naisille ja seitsemää vuotta nuorempien        meres d'enfants de moins de sept ans, en
11346: lasten äideille ravinnon, lääkärinhoidon ja    ce qui concerne la nourriture, les soins me-
11347: sodan senranksilta suojelemisen suhteen.       dicaux et la protection contre les effets de
11348:                                                la guerre.
11349:                 51 artikla.                                      Article 51
11350:       Sotilasluetteloihin ottaminen. Työ.                  Enrolement. Travail
11351:   Valtaajavalta ei saa pakottaa suojeltuja        La Puissance occupante ne pourra pas
11352: henkilöitä palvelemaan aseellisissa voimis-    astreindre des personnes protegees a servir
11353: saan tai apujoukoissaan. Kaikenlainen va-      dans ses forces armees ou auxiliaires. Toute
11354: paaehtoista palvelukseen astumista tarkoit-    pression ou propagande tendant a des enga-
11355: tava painostus tai propaganda on kielletty.    gements volontaires est prohibee.
11356:   Valtaajavalta ei saa pakottaa suojeltuja        Elle ne pourra astreindre au travail des
11357: henkilöitä työhön, elleivät nämä ole kah-      personnes protegees que si elles sont agees
11358: deksantoista vuotta täyttäneitä; kysymyk-      de plus de dixhuit ans; il ne pourra s'agir
11359: seen saattaa kuitenkin tulla vain työ, joka    toutefois que de travaux necessaires aux
11360: on välttämätön valtausarmeijan tarpeita        besoins de l'armee d'occupation ou aux ser-
11361: tai julkisen edun vaatimia tehtäviä varten     vices d'interet public, a l'alimentation, au
11362: taikka vallatun maan väestön ravitsemisen,     logement, a l'habillement, aux transports ou
11363: majoittamisen, vaatettamisen, kuljettamisen    a la samte de la population du pays occupe.
11364: tai terveyden kannalta. Suojeltuja henki-      Les personnes protegees ne pourront etre
11365: löitä älköön pakotettako mihinkään sellai-     astreintes a aucun travail qui les obligerait
11366: seen työhön, jonka johdosta he joutuisivat     a prendre part a des opemtions militaires.
11367: osallistumaan sotatoimiin. Valtaajavalta ei    La Puissance occupante ne pourra contrain-
11368: saa pakottaa suojeltuja henkilöitä varmis-     dre les personnes protegees a assurer par la
11369: tamaan väkivoimin niiden huoneistojen          force la securite des installations ou elles
11370: turvallisuutta, joissa he suorittavat pakko-   executent un travail impose.
11371: työtä.
11372:    Työtä voidaan suorittaa vain sen alueen        Le travail ne sera execute qu'a l'interieur
11373: rajojen sisäpuolella, jossa kysymyksessä       du territoire occupe ou les personnes dont
11374: olevat henkilöt oleskelevat. Kutakin sel-      il s'agit se trouvent. Chaque personne re-
11375: laista henkilöä on, mikäli mahdollista, pi-    quise sera, dans la mesure du possible,
11376: dettävä vakinaisella työpaikkakunnallaan.      maintenue a son lieu habituel de travail. Le
11377: Työstä on maksettava kohtuullinen palkka,      travail sera equitablement remunere et pro-
11378: joka on oikeassa suhteessa työntekijöiden      portionne aux capacites physiques et intel-
11379: ruumiillisiin ja henkisiin kykyihin. Valla-    lectuelles des travailleurs. La legislation
11380: tussa maassa voimassa olevaa lainsäädäntöä,    en vigueur dans le pays occupe concernant
11381: joka koskee työehto- ja suojelutoimenpi-       Ies conditions de travail et Ies mesures de
11382: teitä, on, varsinkin mitä tulee palkkaan,      protection, notamment en ce qui concerne
11383: työajan pituuteen, varusteisiin, ennakko-      le salaire, la duree du travail, l'equipement,
11384: valmennukseen sekä työtapaturmien ja am-       la formation prealable et la reparation des
11385: mattitautien korvaamiseen, sovellettava suo-   accidents du travail et les maladies profes-
11386: jeltuihin henkilöihin heidän ollessaan tässä   sionnelles, sera applicable aux personnes
11387: artiklassa tarkoitetuissa töissä.              protegees soumises aux travaux dont il est
11388:                                                question au present article.
11389:                                            N:o 71                                           205
11390: 
11391:   Työmääräysten antaminen ei missään                En tout etat de cause, Ies requisitions de
11392: tapauksessa saa johtaa siihen, että työn-         main-d'amvre ne pourront jamais aboutir
11393: tekijät joutuvat palvelemaan sotilaallisissa      a une mobilisation de travailleurs places
11394: tai puolisotilaallisissa järjestöissä.            sous regime militaire ou semi-militaire.
11395: 
11396: 
11397:                   52 artikla.                                      Article 52
11398:             Työntekijäin suojelu.                          Protection des travailleurs
11399:   Minkääntaisin sopimuksin, välipuhein tai           Aucun contrat, accord ou reglement ne
11400: järjestelyin ei voida supistaa kullekin työn-     pourra porter atteinte au droit de chaque
11401: tekijälle, olipa hän vapaaehtoinen tai ei         travailleur, volontaire ou non, ou qu'il se
11402: taikka oleskelkoonpa hän missä tahansa,           trouve, de s'adresser aux representants de
11403: kuuluvaa oikeutta kääntyä suojelevan val-         la Puissance protectrice pour demander
11404: lan edustajien puoleen sen väliintulon pyy-       l'intervention de celle-ci.
11405: tämiseksi.
11406:   Kaikki sellaiset toimenpiteet, joilla tar-        Toute mesure tendant a provoquer le
11407: koitetaan aikaansaada työttömyyttä tai vä-        chOmage ou a restreindre Ies possibilites de
11408: hentää vallatun alueen työntekijäin mah-          travail des travailleurs d'un pays occupe,
11409: dollisuuksia työntekoon, heidän taivuttami-       en vue de Ies amener a travailler pour la
11410: sekseen tekemään työtä valtaajavallan hy-         Puissance occupante, est interdite.
11411: väksi, ovat kielletyt.
11412: 
11413: 
11414:                   53 artikla.                                      Article 53
11415:             Kielletyt tuhoamiset.                            Destructions interdites
11416:    Valtaajavalta ei saa tuhota irtainta tai          Il est interdit a la Puissance occupante de
11417: kiinteätä omaisuutta, joka kuuluu yksityi-        detruire des biens mobiliers on immobiliers,
11418: sille henkilöille yksilöllisesti tai yhteisesti   appartenant individuellement ou collective-
11419: tai valtiolle tai julkisoikeudellisille yhtei-    ment a des personnes privees, a l'Etat ou
11420: söille tai sosiaaisille tai osuustoiminnalli-     a des collectivites publiques, a des organisa-
11421: sille järjestöille, paitsi milloin sotatoimet     tions sociales ou cooperatives, sauf dans Ies
11422: ovat tehneet tuhoamisen ehdottoman vält-          cas ou ces destructions seraient rendues
11423: tämättömäksi.                                     absolument necessaires par Ies operations
11424:                                                   militaires.
11425: 
11426:                   54 artikla.                                      Article 54
11427:        Tuomarit ja muut virkamiehet.                      Magistrats et fonctionnaires
11428:   Valtaajavalta ei saa muuttaa vallatun              Il est interdit a la Puissance occupante
11429: alueen virkamiesten tai tuomarien asemaa          de modifier le statut des fonctionnaires ou
11430: tai kohdistaa heihin sen johdosta, että ovat      des magistrats du territoire occupe ou de
11431: omantunnon syistä kieltäytyneet hoitamasta        prendre a leur egard des sanctions ou des
11432: virkaansa tai tointansa, pakotteita tai mi-       mesures quelconques de coercition ou de
11433: tään väkivaltaa tai minkäänlaisia heidän          discrimination parce qu'ils s'abstiendraient
11434: asettamistaan muita huonompaan asemaan            d'exercer leurs fonctions pour des conside-
11435: tarkoittavia toimenpiteitä.                       rations de concience.
11436:   Viimeksi mainittu kielto ei estä sovelta-          Cette derniere interdiction ne fait pas ob-
11437: masta 51 artiklan toista kappaletta. Se           stacle a l'application du deuxieme alinea de
11438: jättää koskemattomaksi valtaajalle kuulu-         l'article 51. Elle laisse intact le pouvoir de
11439: van vallan poistaa julkisten virkain tai          la Puissance occupante d'ecarter de leurs
11440: tointen haltijat toimistaan.                      charges Ies titulaires de fonctions publiques.
11441: 206                                         N:o 71
11442: 
11443:                   55 artikla.                                       Article 55
11444:          Elintarvike- ja lääkintähuolto.                 Ravitaillement de Za population
11445:    V altaajavalta on, niin pitkälti kuin sen         Dans toute la mesure de ses moyens; la
11446: käytettävissä olevat varat suinkin sallivat,      Puissance occupante a le devoir d'assurer
11447: velvollinen varustamaan väestön elintar-          l'approvisionnement de la popuiation en
11448: vikkeilla ja lääkeaineilla; sen velvollisuutena   vivres et en produits medicaux; elle devra
11449: on erittäinkin tuoda maahan elin-, lääkintä-      notamment importer les vivres, Ies fourni-
11450: ja muita välttämättömiä tarvikkeita, mil-         tures medicaies et tout autre article neces-
11451: loin vallatun alueen omat varat ovat riittä-      saire lorsque Ies ressources du territoire
11452: mättömät.                                         occupe seront insuffisantes.
11453:    Valtaajavalta ei saa pakkotilauksin ottaa         La Puissance occupante ne pourra requi-
11454: vallatulla alueella olevia elin- tai lääkintä-    sitionner des vivres, des articles ou des
11455: tarvikkeita tai muita tavaroita muuhun            fournitures medicaies se trouvant en terri-
11456: tarkoitukseen kuin valtausarmeijan ja -hal-       toire occupe que pour les forces et l'admini-
11457: linnon tarpeisiin; sen on otettava huomioon       stration d'occupation; elle devra tenir
11458: siviiliväestön tarpeet. Mikäli muissa kan-        compte des besoins de la population civile.
11459: sainvälisissä sopimuksessa ei toisin mää-         Sous reserve des stipulations d'autres con-
11460: rätä, sen on ryhdyttävä tarpeellisiin toi-        ventions internationales, la Puissance occu-
11461: miin, jotta kustakin pakkotilauksesta an-         pante devra prendre les dispositions neces-
11462: nettaisiin sen oikeata arvoa vastaava kor-        saires pour que toute requisition soit in-
11463: vaus.                                             demnisee a sa juste valeur.
11464:   Suojelijavallat voivat joka hetki vapaasti         Les Puissances protectrices pourront, en
11465: tarkastaa vallatun alueen elin- ja lääkintä-      tout temps, verifier sans entrave l'etat de
11466: tarvikevarastojen tilan, mikäli ohimenevät        l'approvisionnement en vivres et medica-
11467: rajoitukset eivät käy välttämättömiksi pa-        ments dans les terroires occupes, sous
11468: kollisen sotilaallisen välttämättömyyden          reserve des restrictions temporaires qui
11469: johdosta.                                         seraient imposees par d'imperieuses neces-
11470:                                                   sites militaires.
11471: 
11472:                  56 artikla.                                        Article 56
11473:                 Terveydenhoito.                             H ygiene et sante publiques
11474:    Valtaajavalta on velvollinen kaikin käy-          Dans toute la mesure de ses moyens, la
11475:  tettävissä olevin keinoin sekä yhteistoimin-     Puissance occupante a le devoir d'assurer
11476:  nassa kansallisten ja paikallisten viran-        et de maintenir avec le concours des auto-
11477: omaisten kanssa turvaamaan ja voimassa            rites nationales et Iocales, Ies etablissements
11478: pitämään lääkintö- ja sairaanhoitolaitokset       et les services medicaux et hospitaliers, ainsi
11479:  ja -asemat samoin kuin terveyden ja julki-       que la sante et l'hygiene publiques dans le
11480: sen terveydenhoidon vallatulla alueella,          territoire occupe, notamment en adoptant
11481: erittäinkin ottamalla käytäntöön ja sovel-        et en appliquant Ies mesures prophylacti-
11482: tamalla tarttuvien tautien ja kulkutautien        ques et prevellltives necessaires pour com-
11483: leviämisen vastustamiseksi tarpeellisia estä-     battre la propagation des maladies conta-
11484: mistoimenpiteitä. Kaikkiin eri luokkiin           gieuses et des epidemies. Le personnel medi-
11485: kuuluvalla lääkintöhenkilökunnalla on oi-         cal de toutes categories sera autorise a ac-
11486: keus täyttää tehtävänsä.                          complir sa mission.
11487:    Jos uusia sairaaloita perustetaan valla-         Si de nouveaux höpitaux sont crees en
11488: tulle alueelle eivätkä valtauksen kohteena        territoire occupe et si Ies organes compe-
11489: olevan valtion asianomaiset elimet siellä         tents de l'Etat occupe n'y sont plus en
11490: enää toimi, valtaajaviranomaisten on tar-         fonction, Ies autorites d'occupation pToce-
11491: vittaessa meneteltävä 18 artiklassa maini-        deront s'il y a lieu, a la reconnaissance
11492: tuin tavoin niiden tunnustamiseksi. Vas-          prevue a l'article 18. Dans des circonstan-
11493: taavissa olosuhteissa valtaaja viranomaisten      ces analogues, les autorites d'occupation
11494: on niinikään meneteltävä 20 ja 21 artik-          devront egalement proceder a la reconnais-
11495:                                              N:o 71                                          207
11496: 
11497: lassa mainituin tavoin sairaaloiden ja kul-        sance du personnel des höpitaux et des
11498: kuneuvojen henkilökunnan tunnustamiseksi.          vehicules de transport en vertu des dispo-
11499:                                                    sitions des articles 20 et 21.
11500:   Ottaessaan suoritettavikseen terveyttä ja           En adoptant Ies mesures de sante et d'hy-
11501: terveydenhoitoa koskevia toimenpiteitä sekä        giene, ainsi qu'en Ies mettant en viguer, la
11502: pannessaan niitä täytäntöön valtaajavalta          Puissance occupante tiendra compte des
11503: ottaa huomioon vallatun alueen väestön mo-         exigences morales et ethiques de la popula-
11504: raaliset ja eetilliset vaatimukset.                tion du territoire occupe.
11505: 
11506:                   57 artikla.                                       Article 57
11507:             Sairaaloiden pakko-otto.                          Requisition des hOpitaux
11508:    Siviilisairaaloita valtaajavalta voi ottaa         La Puissance occupante ne pourra requi-
11509: pakko-otoin käyttöönsä vain toistaiseksi ja        sitionner Ies höpitaux civils que temporaire-
11510: ainoastaan välttämättömän tarpeen vaa-             ment et qu'en cas de necessite urgente, pour
11511: tiessa, antaakseen niissä hoitoa haavoittu-        soigner des blesses et des malades militai-
11512: neille ja sairaille sotilaille, sekä ehdoin että   res, et a la condition que Ies mesures appro-
11513: soveliaisiin toimenpiteisiin ryhdytään sai-        priees soient prises en temps utile pour as-
11514: raalaan otettujen henkilöiden hoitamiseksi         surer Ies soins et le traitement des person-
11515: ja käsittelemiseksi ja siviiliväestön sairaala-    nes hospitalisees et repondre aux besoins de
11516: tarpeiden tyydyttämiseksi.                         la population civile.
11517:    Siviilisairaalain tarvikkeisiin ja varastoi-       Le materiel et Ies depots des höpitaux
11518: hin ei pakko-ottoa voida kohdistaa, mikäli         civils ne pourront etre requisitionnes, tant
11519: on välttämätöntä varata ne siviiliväestön          qu'ils seront necessaires aux besoins de la
11520: tarpeisiin.                                        population civile.
11521: 
11522:                   58 artikla.                                       Article 58
11523:               Hengellinen apu.                                  Assistance spirituelle
11524:    Valtaajavallan on sallittava pappien an-           La Puissance occupante permettra aux
11525: taa hengellistä apua uskontokuntiensa jä-          ministres des cultes d'assurer l'assistance
11526: senille.                                           spirituelle de leurs coreligionnaires.
11527:    Sen on myös vastaanotettava uskonnolli-            Elle acceptera egalement Ies envois de
11528: siin tarpeisiin välttämättömiä kirjoja ja          livres et d'objects necessaires aux besoins
11529: esineitä sekä helpotettava niiden jakelua          religieux et facilitera leur distribution en
11530: vallatulla alueella.                               territoire occupe.
11531: 
11532:                   59 artikla.                                       Article 59
11533:                Avustustoimet.                                        Secours
11534:              I. Yhteisavustukset.                               I. Secours collectifs
11535:   Milloin vallatun alueen väestöllä tai sen           Lorsque la population d'un territoire oc-
11536: osalla ei ole riittävästi elintarvikkeita, val-    cupe ou une partie de celle-ci est insuf-
11537: taajavallan on hyväksyttävä tätä väestöä           fisamment approvisionnee, la Puissance oc-
11538: tarkoittavat avustustoimet sekä helpotet-          cupante acceptera Ies actions de secours
11539: tava niitä ·kaikin käytettävissä olevin va-        faites en faveur de cette population et Ies
11540: roin.                                              facilitera dans toute la mesure de ses
11541:                                                    moyens.
11542:   Nämä avustustoimet, joihin voivat ryh-              Ces actions, qui pourront etre entreprises
11543: tyä joko valtiot tai puolueeton ihmisystä-         soit par des Etats, soit par un organisme
11544: vällinen järjestö, kuten Punaisen Ristin           humanitaire impartial, tel que le Comite
11545: kansainvälinen komitea, käsittävät erittäin-       international de la Croix-Rouge, consiste-
11546: 208                                       N:o 71
11547: 
11548: kin elintarvikkeiden, lääkeaineiden ja vaat-    ront notamment en des envois de vivres,
11549: teiden lähettämisen.                            produits medicaux et vetements.
11550:   Kaikkien sopimusvaltioiden on annettava         Tous Ies Etats contractants devront auto-
11551: lupa näiden lähetysten vapaaseen kautta-        riser le libre passage de ces envois et en
11552: kulkuun ja huolehdittava niiden suojelemi-      assurer la pr,otection.
11553: sesta.
11554:   Valta, joka on suonut vapaan kauttaku-          Une Puissance accordant le libre passage
11555: lun selkkauksessa sen vastapuolena olevan       d'envois destineS a un territoire OCCUpe par
11556: vallan alueelle kuljetettaville lähetyksille,   une Partie adverse au conflit aura toutefois
11557: on kuitenkin oikeutettu tarkastamaan lähe-      le droit de verifier Ies envois, de reglemen-
11558: tykset, säännöstelemään niiden kauttakulun      ter leur passage selon des horaires et itine-
11559: määrättyjen aikataulujen ja reittien mu-        raires prescrits, et d'obtenir de la Puissance
11560: kaan sekä saamaan suojelijavallalta riittä-     protectrice une assurance suffisante que ces
11561: vän vakuutuksen siitä, että lähetykset tul-     envois sont destines a secourir la popula-
11562: laan käyttämään niitä tarvitsevan väestön       tion dans le besoin, et ne sont pas utilises
11563: avustamiseksi eikä valtaajavallan hyväksi.      au profit de la Puissance occupante.
11564: 
11565:                  60 artikla.                                     Article 60
11566:       II. Valtaajavallan velvollisuudet.          II. Obligations de la Puissance occupante
11567:   Avustuslähetykset eivät missään suhteessa        Les envois de secours ne degag·eront en
11568: vapauta valtaajavaltaa sille 55, 56 ja 59       rien la Puissance occupante des responsa-
11569: artiklassa säädetystä vastuusta. Se ei mil-     bilites que lui imposent Ies articles 55, 56
11570: lään tavoin saa ohjata avustuslähetyksiä        et 59. Elle ne pourra detourner d'aucune
11571: käytettäviksi niille määrätystä tarkoituk-      maniere Ies envois de secours de l'affecta-
11572: sesta poikkeavasti, paitsi milloin pakottava    tion qui leur a ete assignee, sauf dans Ies
11573: välttämättömyys vaatii niin menettelemään       cas de necessite urgente, dans l'interet de
11574: vallatun alueen väestön eduksi ja suojelija-    la population du territoire occupe et avec
11575: valta siihen suostuu.                           l'assentiment de la Puissance protectrice.
11576: 
11577:                  61 artikla.                                      Article 61
11578:                 III. Jakelu.                                   III. Distribution
11579:   Edellisissä artikloissa mainittujen avus-        La distribution des envois de secours men-
11580: tuslähetysten jakelu on toimitettava yhteis-    tionnes aux articles qui precedent sera faite
11581: toimin suojelijavallan kanssa ja sen val-       avec le concours et sous le cöntrole de la
11582: vonnassa. Tämä tehtävä voidaan myös vai-        Puissance protectrice. Cette fonction pourra
11583: taaja- ja suojelijavallan keskeisin sopi-       egalement etre deleguee, a la suite d 'un ac-
11584: muksin, uskoa puolueettomalle valtiolle, Pu-    cord entre la Puissance occupante et la
11585: naisen Ristin kansainväliselle komitealle tai   Puissance protectrice, a un Etat neutre, au
11586: muulle puolueettomalle, ihmisystävälliselle     Comite international de la Croix-Rouge ou
11587: järjestölle.                                    a tout autre organisme humanitaire im-
11588:                                                 partial.
11589:   Näistä avustuslähetyksistä ei vallatulla         II ne sera per~u aucun droit, impöt ou
11590: alueella saa kantaa mitään veroja tai mak-      taxe en territoire occupe sur ces envois de
11591: suja, mikäli niiden kantaminen ei ole vält-     secours, a moins que cette perception ne
11592: tämätöntä alueen talouden hyväksi. Valtaa-      soit necessaire dans l'interet de l'economie
11593: javallan on helpotettava näiden lähetysten      du territoire. La Puissance occupante devra
11594: joutuisaa jakelua.                              faciliter la rapide distribution de ces envois.
11595:   Kaikki sopimuspuolet tekevät voitavansa          Toutes Ies Parties contractantes s'effor-
11596: näiden vallatulle alueelle menevien lähetys-    ceront de permettre le transit et le trans-
11597: ten ilmaisen kauttakulun ja kuljetuksen         port gratuits de ces envois de secours desti-
11598: sallimiseksi.                                   nes a des territoires occupes.
11599:                                           N:o 71                                          209
11600: 
11601:                  62 artikla.                                      Article 62
11602:       IV. Henkilökohtaiset avustukset.                     IV. S ecours individuels
11603:   Mikäli pakottavat turvallisuusnäkökohdat         Sous reserve d'imperieuses considerations
11604: eivät muuta vaadi, vallatulla alueella ole-      de securite, Ies personnes protegees qui se
11605: vat suojellut henkilöt ovat oikeutetut vas-      trouvent en territoire occupe pourront rece-
11606: taanottamaan heille osoitetut henkilökohtai-     voir Ies envois individuels de secours qui
11607: set avustuslähetykset.                           leur seraient adresses.
11608: 
11609: 
11610:                  63 artikla.                                      Article 63
11611:  Punaisen Ristin kansalliset yhdistykset ja      Oroix-Rouges nationales et autres societes de
11612:             muut avustusjärjestöt.                                  secours
11613:    Mikäli valtaajavallan turvallisuutta kos-        Sous reserve des mesures temporaires qui
11614: kevat pakottavat näkökohdat eivät vaadi          seraient imposees a titre exceptionnel par
11615: muunlaisiin ohimeneviin ja poikkeukselli-        d'imperieuses considerations de securite de
11616: siin toimenpiteisiin ryhtymistä, on nouda-       la Puissance occupante:
11617: tettava seuraavaa:
11618: a) Punaisen Ristin (Punaisen Puolikuun,          a) les  Societes nationales de la Croix
11619:     Punaisen Leijonan ja Auringon) tunnus-          Rouge (du Croissant-Rouge, du Lion
11620:     tetut kansalliset yhdistykset ovat oikeu-       et Soleil Rouges) reconnues pourront
11621:     tetut harjoittamaan toimintaansa Punai-         poursuivre les activites conformes aux
11622:     sen Ristin periaatteiden mukaisesti sel-        principes de la Croix-Rouge tels qu'ils
11623:     laisina kuin ne on määritelty Punaisen          sont definis par Ies Conferences inter-
11624:     Ristin kansainvälisissä konferensseissa.        nationales de la Croix-Rouge. Les autres
11625:     Muilla avustusyhdistyksillä pitää olla oi-      societes de secours devront pouvoir
11626:     keus harjoittaa ihmisystävällistä toimin-       poursuivre leurs activites humanitaires
11627:     taansa samanlaisin edellytyksin;                dans des conditions similaires;
11628: b) valtaaja ei saa vaatia näiden yhdistys-       b) la Puissance occupante ne pourra exi-
11629:     ten henkilökunnan ja rakenteen suhteen          ger, dans le personnel et la structure de
11630:     tehtäväksi mitään muutosta, joka saat-          ces societes, aucun changement qui pour-
11631:     taisi olla haitaksi mainitun toiminnan          rait porter prejudice aux activites ci-
11632:     harjoittamiselle.                               dessus mentionnees.
11633:   Samoja periaatteita on sovellettava ei-           Les memes principes s'appliqueront a
11634: sotilaallista luonnetta olevien, jo perustet-    l'activite et au personnel d'organismes
11635: tujen tai vastedes perustettavien erikois-       speciaux d'un caractere non militaire, deja
11636: jäjestöjen toimintaan ja henkilökuntaan,         existants ou qui seraient crees afin d'assu-
11637: milloin järjestön tarkoituksena on siviili-      rer Ies conditions d'existence de la popu-
11638: väestön ehtojen turvaamiseksi huoJehtia tär-     lation civile par le maintien des services
11639: keimmistä yleistä hyötyä edistävistä tehtä-      essentiels d'utilite publique, la distribution
11640: vistä, avustusten jakelusta sekä pelastustoi-    de secours et l'organisation du sauvetage.
11641: minnan järjestelystä.
11642: 
11643:                                                                   Article 64
11644:               Rikoslainsäädäntö.                              Legislation penale
11645:                  I. Yleistä.                                     I. Generalites
11646:   Vallatun alueen rikoslainsäädäntö pysyy          La Iegislation penale du territoire occupe
11647: voimassa sellaisin poikkeuksin, että valtaa-     demeurera en vigueur, sauf dans la mesure
11648: javalta voi kumota sen tai keskeyttää sen        ou elle pourra etre abrogee ou suspendue
11649: soveltamisen mikäli se olisi uhkana tämän        par la Puissance occupante si cette Iegisla-
11650: 2834/54                                                                                      27
11651: 210                                        N:o 71
11652: 
11653: vallan turvallisuudelle tai esteenä tämän so-    tion constitue une menace pour la securite
11654: pimuksen soveltamiselle. Mikäli ei muuta         de cette Puissance ou un obstacle a l'appli-
11655: johdu tästä poikkeuksesta sekä tarpeesta         cation de la presente Convention. Sous re-
11656: turvata tehokas oikeushallinto, vallatun         serve de cette derniere consideration et de
11657: alueen tuomioistuimet jatkavat toimintaansa      la necessite d'assurer l'administration effec-
11658: kaikkien sanotussa lainsäädännössä tarkoi-       tive de la justice, les tribunaux du territoire
11659: tettujen rikosten suhteen.                       occupe continueront a fonctionner pour
11660:                                                  toutes Ies infractions prevues par cette
11661:                                                  legislation.
11662:   Valtaajavalta voi kuitenkin antaa valla-          La Puissance occupante pourra toutefois
11663: tun alueen väestön noudatettaviksi mää-          soumettre la population du territoire occupe
11664: räyksiä, jotka ovat välttämättömiä, jotta        a des distpositions qui sont indispensables
11665: se voisi täyttää tästä sopimuksesta sille        pour lui permettre de remplir ses obligations
11666: johtuvat velvollisuudet turvata alueen sään-     decoulant le la presente Convention, et
11667: nöllisen hallinnon ja varmistaa toiselta puo-    d'assurer l'adminimistration reguliere du ter-
11668: len valtaajavallan ja toiselta puolen valtaus-   ritoire ainsi que la securite soit de la Puis-
11669: armeijan ja -hallinnon jäsenten ja omaisuu-      sance occupante, soit des members et des
11670: den sekä niiden käyttämien laitosten ja          biens des forces ou de l'administration d'oc-
11671: kulkureittien turvallisuuden.                    cupation ainsi que des etablissemer1ts et des
11672:                                                  lignes de communications utilises par elle.
11673: 
11674:                  65 artikla.                                       Article 65
11675:               II. Julkaiseminen.                                  II. Publication
11676:   Valtaajavallan antamat rangaistussään-           Les dispositions penaies edictees par la
11677: nökset eivät tule voimaan ennen kuin ne on       Puissance occupante n'entreront en vigueur
11678: julkaistu ja saatettu väestän tietoon tämän      qu'apres avoir ete publiees et portees a la
11679: kielellä. Niillä ei voi olla taannehtivaa vai-   connaissance de la population, dans la langue
11680: kutusta.                                         de celle-ci. Elles ne peuvent pas avoir un
11681:                                                  effet retroactif.
11682:                  66 artikla.                                       Article 66
11683:        III. Asianomaiset tuomioistuimet.                   III. Tribunaux competents
11684:    Valtaajavalta voi, kun kysymys on rikok-         La Puissance occupante pourra, en cas
11685: sesta sellaista määräystä vastaan, jonka se      d'infraction aux dispositions penaies pro-
11686: on 64 artiklan toisen kappaleen nojalla an-      mulguees par elle en vartu du deuxieme
11687: tanut, määrätä syytetyt tuomittaviksi sota-      alinea de l'article 64, deferer les inculpes a
11688: tuomioistuimissaan, joilla ei ole poliittista    ses tribunaux militaires, non politiques et
11689: luonnetta ja jotka ovat säännönmukaisesti        regulierement constitues, a condition que
11690: kokoonpannut, edellyttäen että ne pitävät        ceux-ci siegent dans le pays occupe. Les
11691: istuntonsa vallatussa maassa. Muutoksen-         tribunaux de recours siegeront de prefe-
11692: hakutuomioistuinten pitää etukädessä olla        rence dans le pays occupe.
11693: valla tussa maassa.
11694: 
11695:                  67 artikla.                                      Article 67
11696:         IV. Sovellettavat säännökset.                     IV. Dispositions applicables
11697:    Tuomioistuimet saavat soveltaa vain sel-         Les tribunaux ne pourront appliquer que
11698: laisia määräyksiä, jotka olivat sovelletta-      les dispositions legales anterieures a l'in-
11699: vissa ennen rikoksen tekemistä ja jotka          fraction et conformes aux pricipes gene-
11700: ovat sopusoinnussa yleisten oikeusperiaattei-    raux du droit, notamment en ce qui con-
11701: den kanssa, erittäinkin mitä tulee peri-         cerne le principe de la proportionnalite des
11702: aatteeseen rangaistuksen suh teellisuudesta      peines. Ils devront prendre en considera-
11703:                                              N:o 71                                          211
11704: 
11705: rikokseen nähden. Niiden tulee ottaa huo-          tion le fait que le prevenu n'est pas un res-
11706: mioon se seikka, ettei syytetty ole valtaaja-      sortissant de la Puissance occupante.
11707: vallan kansalainen.
11708:                  68 artikla.                                         Article 68
11709:    V. Rangaistukset. Kuolemanrangaistus.                      V. Peines. Peine de mort
11710:    Milloin suojeltu henkilö tekee rikoksen             Lorsqu'une personne protegee commet une
11711: yksinomaan vahingoittaakseen valtaajaval-           infraction uniquement dans le dessein de
11712: taa eikä rikos kohdistu valtausarmeijan tai         nuire a la Puissance occupante, mais que
11713: -hallinnon jäsenten henkeen tai ruumiilli-          cette infraction ne porte pas atteinte a la
11714: seen koskemattomuuteen tai aiheuta vaka-            vie OU a l'integrite COrporelie des membres
11715: vaa yleistä vaaraa tai vakavasti loukkaa            des forces ou de l'administration d'occupa-
11716: valtausarmeijan tai -hallinnon omaisuutta           tion, qu'elle ne cree pas un danger collectif
11717: tai niiden käyttämiä laitoksia, sellaista           serieux et qu'elle ne porte pas une atteinte
11718: henkilöä voidaan rangaista eristämällä tai          grave aux biens des forces au de l'admini-
11719: tavallisella vankeudella huomioon ottaen,           stration d'occupation ou aux installations
11720: että tämän eristämisen tai vankeuden tu-            utilisees par elles, cette personne est pas-
11721: lee olla oikeassa suhteessa tehtyyn rikok-          sible de l'internement ou du simple empri-
11722: seen. Sellaisista rikoksista ei suojelluille        sonnement, etant entendu que la duree de
11723: henkilöille myöskään voida määrätä muuta            cet emprisonnement sera proportionnelle ä.
11724: vapauden riistämisen käsittävää seuraa-             l'infraction commise. En outre, l'interne-
11725: musta kuin eristäminen tai vankeus. Tuo-            ment ou l'emprisonnement sera pour de
11726: mioistuimet, joita tarkoitetaan tämän sopi-         telies infractions la seule mesure privative
11727: muksen 66 artiklassa, voivat vapaasti muun-         de liberte qui pourra etre prise a l'egard
11728: taa vankeusrangaistuksen yhtä pitkän ajan           des personnes protegees. Les tribunaux
11729: kestäväksi eristämisseuraamukseksi.                 prevus ä. l'article 66 de la presente Conven-
11730:                                                     tion pourront librement convertir la peine
11731:                                                     d'emprisonnement en une mesure d'intern-
11732:                                                     ment de meme duree.
11733:    Valtaajavallan 64 ja 65 artiklan mukai-             Les dispositions d'ordre penal promul-
11734: sesti antamissa rangaistussäännöksissä ei           guees par la Puissance occupante conforme-
11735: suojeluille henkilöille voida säätää kuole-         ment aux articles 64 et 65 ne peuvent pre-
11736: manrangaistusta seuraamukseksi muista hei-          voir la peine de mort a l'egard des per-
11737: dän syykseen jäävistä rikoksista kuin va-           sonnes protegees que dans Ies cas ou celles-
11738: koilusta, törkeistä tuholaisteoista, jotka on      ci sont coupables d'espionnage, d'actes
11739: kohdistettu valtaajavallan sotilaallisiin lait-     graves de sabotage des installations mili-
11740: teisiin, tai tahallisista rikoksista, jotka ovat   taires de la Puissance occupante ou d'in-
11741: aiheuttaneet yhden tai usean henkilön kuo-         fractions intentionnelles qui ont cause la
11742: leman, ja ainoastaan edellytyksellä, että          mort d'une ou plusieurs personnes et ä. con-
11743: vallatulla alueella ennen valtausta voimassa       dition que la legislation du territoire oc-
11744: olleessa lainsäädännössä on sellaisista teoista    cupe, en vigueur avant le debut de l'occu-
11745: ollut säädettynä seuraamukseksi kuoleman-          pation, prevoie la peine de mort dans de
11746: rangaistus.                                        tels cas.
11747:    Suojeltua henkilö ei voida tuomita kuole-           La peine de mort ne pourra etre pro-
11748: maan, ellei tuomioistuimen huomiota ole eri-       noncee contre une personne protegee que si
11749: tyisesti kiinnitetty siihen seikkaan, ettei        l'attention du tribunal a ete particuliere-
11750: syytetty, koska hän ei ole valtaajavallan          ment attiree sur le fait que l'accuse, n'etant
11751: kansalainen, ole tätä kohtaan sidottu mi-          pas un ressortissant de la Puissance occu-
11752: hinkään uskollisuusvelvoitukseen.                  pante, n'est Iie ä. celle-ci par aucun devoir
11753:                                                    de fidelite.
11754:   Missään tapauksessa ei suojeltua henki-              En aucun cas la peine de mort ne pourra
11755: löä, joka rikoksen tehdessään on kahdeksaa-        etre prononcee contre une personne pro-
11756: toista vuotta nuorempi, voida tuomita kuo-         tegee agee de moins de dix-huit ans au
11757: lemaan.                                            moment de l'infraction.
11758: 212                                         N:o 71
11759: 
11760:                  69 artikla.                                       Article 69
11761:   VI. Tutkintavankeusajan vähentäminen.            VI. Deduction de la detention preventive
11762:   Tutkintavankeuden aika on aina vähen-              Dans tous les cas, la duree de la detau-
11763: nettävä siitä vankeusrangaistuksesta, johon       tion preventive sera deduite de toute peine
11764: suojeltu henkilö on syytettynä tuomittu.          d'emprisonnement a laquelle une personne
11765:                                                   protegee prevenue pourrait etre condamnee.
11766: 
11767:               70 artikla.                                           Article 70.
11768:   VII. Ennen valtausta tehdyt rikokset.                 VII. Infractions commises avant
11769:                                                                    l' occupation.
11770:   Suojeltuja henkilöitä ei valtaajavalta voi         Les personnes protegees ne pourront pas
11771: pidättää, syyttää tai tuomita ennen val-          etre arretees, poursuivies ou condamnees
11772: tausta tai valtauksen ohimenevästi keskey-        par la Puissance occupante pour des actes
11773: tyneenä ollessa tehdyistä teoista tai silloin     commis ou pour des opm10ns expr1mees
11774: esitetyistä mielipiteistä, paitsi milloin kysy-   avant l'occupation ou pendant une inter-
11775: myös on sodan lakien ja tapojen rikkomi-          ruption temporaire de celle-ci sous reserve
11776: sesta.                                            des infractions aux lois et coutumes de la
11777:                                                   guerre.
11778:   Valtaajavallan kansalaisia, jotka ennen            Les ressortissants de la Puissance occu-
11779: selkkauksen alkamista olivat hakeneet tur-        pante qui, avant le debut du conflit, aurai-
11780: vaa vallatulta alueelta, ei voida pidättää,       ent cherche refuge sur le territoire occupe
11781: syyttää tai tuomita eikä myöskään karkoit-        ne pourront etre arretes, poursuivis, con-
11782: taa vallatun alueen ulkopuolelle muista kuin      damnes, ou deportes hors du territoire oc-
11783: vihollisuuksien alkamisen jälkeen tehdyistä       cupe, que pour des infractions commises
11784: rikoksista taikka sellaisista ennen viholli-      depuis le debut des hostilites ou pour des
11785: suuksien alkamista yleistä rikoslakia vas-        delits de droit commun commis avant le
11786: taan tehdyistä rikoksista, joiden johdosta        debut des hostilites qui, selon le droit de
11787: vallatun alueen oikeuden mukaan rikoksen-         l'Etat dont le territoire est occupe, aurai-
11788: tekijä olisi voitu rauhan aikana luovuttaa        ent justifie l'extradition en temps de paix.
11789: toiselle valtiolle.
11790:                     17 artikla.                                     Article 71
11791:           Rikosasiain oikeudenkäynti.                           Proce,dure penale
11792:                     I. Yleistä.                                   I. Generalites
11793:    Valtaajavallan asianomaiset tuomioistui-          Les tribunaux competents de la Puissance
11794: met eivät voi julistaa mitään tuomiota, ellei     occupante ne pourront prononcer aucune
11795: sitä ole edeltänyt säännönmukainen oikeu-         condamnation qui n'ait ete precedee d'un
11796: denkäynti.                                        proces regulier.
11797:    Jokaiselle valtaajavallan toimesta syyt-          Tout prevenu poursuivi par la Puissance
11798: teeseen pannulle henkilölle on viipymättä,        occupante sera informe sans retard, par
11799: kirjallisesti ja hänen ymmärtämällään kie-        ecrit, dans une langue qu'il comprenne, des
11800: lellä, annettava tiedoksi häntä koskevat syy-     details des chefs d'accusation retenus contre
11801: tekohdat; hänen asiansa on tutkittava mah-        lui; sa cause sera instruite le plus rapide-
11802: dollisimman joutuisasti. Suojelijavallalle        ment possible. La Puissance protectrice sera
11803: on ilmoitettava jokaisesta valtaajavallan         informee de chaque poursuite intentee par
11804: suojeltua henkilö vastaan ajamasta syyt-          la Puissance occupante des personnes pro-
11805: teestä, milloin syyte tarkoittaa rikosta, josta   tegees lorsque Ies chefs d'accusation pour-
11806: voi seurata kuolemanrangaistus taikka             ront entrainer une condamnation a mort
11807: vankeutta kaksi vuotta tai enemmän; sa-           ou une peine d'emprisonnement pour deux
11808: nottu valta on oikeutettu milloin tahansa         ans ou plus; elle pourra en tout temps
11809: saamaan selon oikeudenkäynnin tilasta. Suo-       s'informer de l'etat de la procedure. En
11810: jelijavallalla on lisäksi oikeus pyynnöstään      outre, la Puissance protectrice aura le droit
11811:                                           N:o 71                                            213
11812: 
11813: saada tieto kaikesta siitä, mikä koskee näitä    d'obtenir, sur sa demande, toutes informa-
11814: oikeudenkäyntejä ja muitakin syytteitä,          tions au sujet de ces procedures et de toute
11815: joita valtaajavallan toimesta on pantu vi-       autre poursuite intentee par la Puissance
11816: reille suojeltuja henkilöitä vastaan.            occupante contre des personnes protegees.
11817:   Tämän artiklan toisessa kappaleessa tar-          La notification a la Puissance protectrice,
11818: koitettu ilmoitus suojelijavallalle on toimi-    telle qu'elle est prevue au deuxieme alinea
11819: tettava välittömästi, ja sen tulee joka ta-      du present article, devra s'effectuer imme-
11820: pauksessa saapua suojelijavallalle kolmea        diatement et parvenir en tout cas a la Puis-
11821: viikkoa ennen ensimmäistä oikeudenistun-         sance protectrice trois semaines avant la date
11822: toa. Jos silloin, kun asian käsittelyyn olisi    de la premiere audience. Si a l'ouverture
11823: ryhdyttävä, selvitystä ei ole siitä, että tä-    des debats la preuve n'est pas apportee que
11824: män artiklan määräyksiä on kaikissa koh-         Ies dispositions du present article ont ete
11825: din noudatettu, juttu on jätettävä käsitel-      respectees integralement, 1es debats ne pour-
11826: täväksi ottamatta. Ilmoituksessa on mainit-      ront avoir lieu. La notification devra comp-
11827: tava erittäinkin seuraavat seikat:               rendre notamment Ies elements suivants:
11828: a) syytetyn henkilöllisyys;                      a) identite du prevenu;
11829: b) asuinpaikka tai pidättämispaikka;             b) lieu de residence ou de detention;
11830: c) syytekohta tai -kohdat eriteltyinä (mai-      c) specification du ou des chefs d'accusation
11831:     ninnoin syytteen perusteena olevista ran-         ( avec mention des dispositions penaies
11832:     gaistussäännöksistä) ;                           sur lesquelles il est base) ;
11833: d) asiaa käsittelevän tuomioistuimen nimi;       d) indication du tribunal charge de juger
11834:                                                      l'affaire;
11835: e) ensimmäisen oikeudenistunnon paikka ja        e) lieu et date de la premiere audience.
11836:    aika.
11837:                   72 artikla.                                      Article 72
11838:           II. Oikeus puolustukseen.                           II. Droit de defense
11839:   Jokaisella syytetyllä on oikeus esittää           Tout prevenu aura le droit de :i'aire valoir
11840: puolustukseensa nähden tarpeellisia todis-       Ies moyens de preuve necessaires a sa
11841: teita ja erittäinkin haastattaa todistajia.      defense et pourra notamment faire citer des
11842: Hänellä on oikeus käyttää avustajanaan ky-       temoins. II aura le droit d'etre assiste d'un
11843: kenevää puolusttajaa oman valintansa mu-         defenseur qualifie de son choix, qui pourra
11844: kaan; puolustaja saa vapaasti tehdä käyn-        lui rendre librement visite et qui reeevra
11845: tejä syytetyn luokse ja hänelle on suotava       Ies facilites necessaires pour preparer sa
11846: puolustuksen valmistelemiseksi tarpeelliset      defense.
11847: helpotukset.
11848:   Jos syytetty ei ole valinnut puolustajaa,         Si le prevenu n'a pas choisi de defenseur,
11849: on suojelijavallan hankittava se hänelle.        la Puissance protectrice lui en procurera
11850: Milloin syyte tarkoittaa törkeää rikosta eikä    un. Si le prevenu doit repondre d'une ac-
11851: suojelijavaltaa ole, valtaajavallan tulee, mi-   cusation grave et qu'il n'y ait pas de Puis.
11852: käli syytetty siihen suostuu, hankkia hänelle    sance protectrice, la Puissance occupante
11853: puolustaja.                                      devra, sous reserve du consentement du
11854:                                                  prevenu, lui procurer un defenseur.
11855:    Jokaista syytettyä tulee, jollei hän tästä      Tout prevenu sera, a moins qu'il n'y
11856: edusta vapaaehtoisesti luovu, olla avusta-       renonce librement, assiste d'un interprete
11857: massa tulkki sekä valmistavan tutkinnan          aussi bien pendant l'instruction qu'a l'au-
11858: että oikeudenkäynnin aikana. Hän voi mil-        dience du tribunal. II pourra a tout mo-
11859: loin tahansa jäävätä tulkin ja vaatia hänen      ment recuser l'interprete et demander son
11860: sijaansa toisen.                                 remplacement.
11861:                  73 artikla.                                      Article 73
11862:          III. Muutoksenhakuoikeus.                           III. Droit de recours
11863:    Jokaisella tuomitulla on oikeus käyttää          Tout condamne aura le droit d'utiliser
11864: tuomioistuimen soveltaman lainsäädännön          Ies voies de recours prevues par la legis-
11865: 214                                       N:o 71
11866: 
11867: mukaisia muutoksenhakukeinoja. Hänelle          lation appliquee par le tribunal. Il sera
11868: on annettava täydellinen selko oikeuksis-       pleinement informe de ses droits de recours,
11869: taan muutoksenhakuun sekä tällöin nouda-        ainsi que des delais requis pour les exercer.
11870: tettavista määräajoista.                          La procedure penale prevue a la presente
11871:   Tässä alaosastossa tarkoitettua rikos-        section s'appliquera, par analogie, aux re-
11872: asiain oikeudenkäyntimenettelyä on vastaa-      cours. Si la legislation appliquee par le tri-
11873: vasti    noudatettava     muutoksenhakuvai-     bunal ne prevoit pas de possibilites d'appel,
11874: heessa. Jos tuomioistuimen soveltama lain-      le condamne aura le droit de recourir
11875: säädäntö ei edellytä muutoksenhaun mah-         contre le jugement et la condamnation au-
11876: dollisuutta, tuomitulla on oikeus hakea tuo-    pres de l'autorite competente de la Puis-
11877: mioon muutosta valtaajavallan asianomai-        sance occupante.
11878: selta viranomaiselta.
11879: 
11880:                    74 artikla.                                     Article 74
11881:       IV. Suojelijavallan antarna apu.            IV. Assistance de la Puissance protectrice
11882:    Suojelijavallan edustajilla on oikeus olla      Les representants de la Puissance pro-
11883: läsnä jokaisen tuomioistuimen istunnossa         tectrice auront le droit d'assister a l'audi-
11884: sen käsitellessä suojellun henkilön tuomit-      ence de tout tribunal jugeant une personne
11885: semista tarkoittavaa asiaa, paitsi milloin       protegee, sauf si Ies debats doivent, excep-
11886: käsittelyn on, valtaajavallan turvallisuus-     tionnellement, avoir lieu a huis clos dans
11887: edun tähden, poikkeuksellisesti tapahdut-       l'interet de la securite de la Puissance occu-
11888: tava suljetuin ovin; tämä tiedoittaa silloin    pante; celle-ci en aviserait alors la Puissance
11889: siitä suojelijavallalle. Ilmoitus käsittelyn    protectrice. Une notification contenant l'in-
11890: alkamisen ajasta ja paikasta on lähetettävä     dicartion du lieu et de la date de l'ouverture
11891: suojelijavallalle.                              des debats devra etre envoyee a la Puissance
11892:                                                 protectrice.
11893:   Kaikki annetut tuomiot, joissa määrä-            Tous les jugements rendus, impliquant la
11894: tään kuolemanrangaistus tai vankeutta           peine de mort on l'emprisonnement pour
11895: kaksi vuotta tai enemmän, on, tuomion pe-       deux ans on plus, seront communiques, avec
11896: ruste-et mainiten, mahdollisimman joutui-       indication des motifs et le plus rapidement
11897: sasti annettava tiedoksi suojelijavallalle;     possible, a la Puissance protectrice; ils com-
11898: niissä on oleva maininta 71 artiklan mukai-     porteront une mention de la notification
11899: sesti toimitetusta ilmoituksesta ja, milloin    effectuee conformement a l'article 71 et, en
11900: on tuomittu vapausrangaistukseen, pai-          cas de jugement impliquant une peine pri-
11901: kasta, m1ssa rangaistus on kärsittävä.          vative de liberte, l'indication du lieu ou elle
11902: Muut tuomiot on merkittävä oikeuden pöy-        sera purgee. Les autres jugemer..ts seront
11903: täkirjaan ja suojelijavallan edustajilla on     consignes dans Ies proces-verbaux du tri-
11904: oikeus tarkastaa sitä. Kun on tuomittu          bunal et pourront etre examines par Ies
11905: kuolemaan tai vapausrangaistukseen kah-         representants de la Puissance protectrice.
11906: deksi vuodeksi tai pitemmäksi ajaksi, muu-      Dans le cas d'une condamnation a la peine
11907: toksenhakuajat eivät ala kulua ennen kuin       de mort on a une peine privative de liberte
11908: suojelijavalta on saanut tiedon tuomiosta.      de deux ans on plus, Ies delais de recours
11909:                                                 ne commenceront a courir qu'a partir du
11910:                                                 moment ou la Puissance protectrice aura
11911:                                                 re<;n communication du jugement.
11912: 
11913:                 75 artikla.                                      Article 75
11914:            V. Kuolernantuornio.                          V. Condarnnation a rnort
11915:   Kuolemaan tuomituilta henkilöiitä ei mis-       En aucun cas, Ies personnes condamnees
11916: sään tapauksessa voida riistää oikeutta ar-     a mort ne seront privees du droit de re-
11917: mon anomiseen.                                  courir en grace.
11918:   Mitään kuolemantuomiota älköön pantako          Aucune condamnation a mort ne sera
11919: teäytäntöön ennen kuin vähintään kuusi          executee avant l'expiration d'un delai d'au
11920:                                            N:o 71                                          215
11921: 
11922: Imukautta on kulunut siitä, kun suojelija-       moins six mois a partir du moment ou la
11923: valta on saanut tiedon lopullisesta tuo-         Puissance protectrice aura re<1u la commu-
11924: miosta, jolla kuolemantuomio on vahvis-          nication du jugement definitif confirmant
11925: tettu, tai päätöksestä, jolla armonanomus        cette condamnation a mort ou de la decision
11926: on hylätty.                                      refusant cette gräce.
11927:   Tätä kuuden kuukauden aikaa voidaan               Ce delai de six mois pourra etre abrege
11928: lyhentää tietyissä yksittäistapauksissa, mil-    dans certains cas precis, lorsqu'il resulte
11929: loin vakavaa ja välitöntä vaaraa sisältä-        de circonstances graves et critiques que la
11930: vistä seikoista ilmenee, että valtaajavalta      securite de la Puissance occupante ou de ses
11931: tai sen aseelliset voimat ovat järjestetyn       forces armees est exposee a une menace
11932: uhan alaisina ; edellyttäen aina, että suo-      organisee; la Puissance protectrice recevra
11933: jelijavallalle on annettu ilmoitus tästä         toujours notification de cette reduction du
11934: määräaikojen lyhentämisestä ja että sillä        delai, elle aura toujours la possibilite d'ad-
11935: on ollut tilaisuus kohtuullisen ajan ku-         resser en temps utile des representations au
11936: luessa tehdä asianomaisille valtaajaviran-       sujet de ces condamnations a mort aux auto-
11937: omaisille esityksiä näiden kuolemantuomioi-      rites d'occup81tion competentes.
11938: den johdosta.
11939:                   76 artikla.                                       Article 76
11940:              Pidätettyjen käsittely.                         Traitement des detenus
11941:    Syytteenalaisten suojeltujen henkilöiden        Les personnes protegees inculpees seront
11942: tulee olla pidätettyinä vallatussa maassa        detenues dans le pays occupe et si elles sont
11943: ja jos heidät tuomitaan, kärsiä rangaistuk-      condamnees, elles devront y purger leur
11944: sensa siellä. Heidät on, mikäli mahdollista,     peine. Elles seront separees si possible des
11945: pidettävä erillään muista pidätetyistä ja        autres detenus et soumises a un regime
11946: heihin on sovellettava sellaista ravinto- ja     alimentaire et hygienique suffisant pour Ies
11947: terveydenhoitojärjestystä, joka on riittävä      maintenir dans un bon etat de sante et
11948: pysyttämään heidän terveydentilansa hy-          correspondant au moins au regime des
11949: vänä ja vastaa ainakin sitä, mikä on voi-        etablissements penitentiaires du pays
11950: massa vallatun alueen rangaistuslaitoksissa.     occupe.
11951:    He saavat terveydentilansa vaatimaa lää-        Elles recevront Ies soins medicaux exiges
11952: kärinhoitoa.                                     par leur etat de sante.
11953:    He ovat myös oikeutetut saamaan pyytä-          Elles seront egalement autorisees a rece-
11954: määnsä hengellistä apua.                         voir l'aide spirituelle qu'elles pourraient
11955:                                                  solliciter.
11956:   Naiset on sijoitettava erillisiin huoneisiin     Les femmes seront logees dans des locaux
11957: ja heidän välitön valvontansa on uskottava       separes et placees sous la surveillance im-
11958: naishenkilöille.                                 mediate de femmes.
11959:   Asianmukaista huomiota on kiinnitettävä          Il sera tenu COmpte du regime Special
11960: erityiseen alaikäisille soveltuvaan kohte-       prevu pour Ies mineurs.
11961: luun.
11962:   Pidätettyinä olevilla suojelluilla henki-        Les personnes protegees detenues auront
11963: löillä on oikeus vastaanottaa käyntejä, joita    le droit de recevoir la visite des delegues
11964: suojelijavallan tai Punaisen Ristin kansain-     de la Puissance protectrice et du Comite
11965: välisen komitean valtuutetut tekevät 143         international de la Croix-Rouge, conforme
11966: artiklan määärysten mukaisesti.                  ment aux dispositions de l'article 143.
11967:   Lisäksi heillä on oikeus saada ainakin           En outre, elles auront le droit de recevoir
11968: yksi avustuspaketti kuukaudessa.                 au moins un colis de secours par mois.
11969: 
11970:                   77 artikla.                                    Article 77
11971:    Pidätet.tyjen luovuttaminen valtauksen        Remise des detenus a la fin de l'occupation
11972:                   päättyessä.
11973:   Syytettyinä olleet tai vallatun alueen           Les personnes protegees inculpees ou con-
11974: tuomioistuinten tuomitsemat suojellut hen-       damnees par Ies tribunaux en territoire
11975: 216                                         N:o 71
11976: 
11977: kilöt on valtauksen päättyessä heitä koske-     occupe seront remises, a la fin de l'occupa-
11978: vine asiakirjoineen luovutettava vapautu-       tion, avec le dossier Ies concernant, aux
11979: neen alueen viranomaisille.                     autorites du territoire libere.
11980: 
11981: 
11982:                   78 artikla.                                     Article 78
11983:                                                              M esures de securite
11984:  Eristäminen ja pakollinen oleskelupaikka.            Internement et residence forcee
11985:                 Valitusoikeus.                                   Droit d' appel
11986:   Jos valtaajavalta pakottavien turvalli-          Si la Puissance occupante estime neces-
11987: suussyiden vuoksi katsoo välttämättömäksi       saire, pour d'imperieuses raisons de secu-
11988: ryhtyä varmuustoimenpiteisiin suojeltujen       rite, de prendre des mesures de surete a
11989: henkilöiden suhteen, se voi enintään mää-       l'egard de personnes protegees, elle pourra
11990: rätä heidät pakolliseen oleskelupaikkaan tai    tout au plus leur imposer une residence
11991: eristettäviksi.                                 forcee ou proceder a leur internement.
11992:   Pakolliseen oleskelupaikkaan maaraa-             Les decisions relatives a la residence forcee
11993: mistä tai eristämistä koskevat päätökset on     ou a l'internement seront prises suivant une
11994: tehtävä noudattamalla säännönmukaista           procedure reguliere qui devra etre fixee par
11995: menettelyä, jonka valtaajavalta tämän so-       la Puissance occupante, conformement aux
11996: pimuksen määräysten mukaisesti vahvistaa.       dispositions de la presente Convention. Cette
11997: Menettelyyn tulee sisältyä asianomaisille       procedure doit prevoir le droit d'appel
11998: kuuluva valitusoikeus. Valitukset on rat-       des interesses. II sera statue au sujet de
11999: kaistava mahdollisimman lyhyessä ajassa.        cet appel dans le plus bref delai possible.
12000: Jos ratkaisu pysytetään, se on, mikäli mah-     Si Ies decisions sont maintenues, elles seront
12001: dollista joka kuudes kuukausi, alistettava      l'objet d'une revision periodique, si possible
12002: sanotun vallan asettaman pätevän lauta-         semestrielle, par Ies soins d'un organisme
12003: kunnan tarkastettavaksi.                        competent constitue par ladite Puissance.
12004:   Suojellut henkilöt, jotka on määrätty            Les personnes protegees assujetties a la
12005: pakolliseen oleskelupaikkaan ja joiden sen      residence forcee et contraintes en conse-
12006: vuoksi on pakko luopua kodistaan, saavat        quence de quitter leur domicile beneficieront
12007: rajoituksitta hyväkseen tämän sopimuksen        sans aucune restriotion des dispositions de
12008: 39 artiklan määräyksistä johtuvia etuja.        l'article 39 de la presente Convention.
12009: 
12010: 
12011: 
12012:                 IV alaosasto.                                     Section IV
12013:  Eristettyjan (internoitujen) henkilöiden       Regles relatives au traitement des internes
12014:        käsittelyä koskevia sääntöjä.
12015:                    I luku.                                        Chapitre I
12016:              Yleisiä määräyksiä.                           Dispositions generales.
12017:                   79 artikla.                                     Article 79
12018:       Eristämistapaukset ja sovellettavat            Cas d'internement et dispositions
12019:                  määräykset.                                    applicables
12020:   Suojeltuja henkilöitä eivät selkkauksen         Les Parties au conflit ne pourront interner
12021: osapuolet voi eristää (internoida) muutoin      des personnes protegees que conformement
12022: kuin 41, 42, 43, 68 ja 78 artiklan määräys-     aux dispositions des articles 41, 42, 43, 68
12023: ten mukaisesti.                                 et 78.
12024:                                            N:o 71                                          217
12025: 
12026:                  80 amikla.                                       Article 80
12027:               Oikeuskelpoisuus.                                 CapacitC civile
12028:   Eristetyt henkilöt säilyttävät täydelli-         Les internes conserveront leur pleine
12029: sesti oikeuskelpoisuutensa ja käyttävät siitä    capasite civile et exerceront Ies droits qui
12030: johtuvia oikeuksia sikäli kuin se ei ole so-     en decoulent dans la mesure compatible
12031: veltumatonta heidän asemaansa.                   avec Ieur statut d'internes.
12032: 
12033:                  81 artikla.                                      Article 81
12034:                    Elatus.                                          Entretien
12035:   Selkkauksen osapuolet ovat määrätessään           Les Parties au conflit qui interneront des
12036: suojeltuja henkilöitä eristetyiksi velvolliset   personnes protegees seront tenues de pour-
12037: antamaan heille maksuttoman elatuksen ja         voir gratuitement a leur entretien et de
12038: samaten heidän terveydentilansa vaatiman         leur accorder de meme Ies soins medicaux
12039: lääkärinhoidon.                                  que necessite leur etat de sante.
12040:   Näiden kustannusten korvaamiseksi ei              Aucune deduction ne sera faite sur Ies
12041: saa tehdä mitään vähennyksiä eristetyille        allocations, salaires ou creances des internes
12042: henkilöille kuuluvista määrärahoista, pal-       pour le remboursement de ces frais.
12043: koista ja saamisista.
12044:   Pidättäjävalta on velvollinen huolehti-           La Puissance detentrice devra pourvoir
12045: maan niiden toimeentulosta, jotka ovat sa-       a l'entretien des personnes dependant des
12046: notuista henkilöistä riippuvaisia ja joilla      internes, si elles sont sans moyens suffisants
12047: ei ole riittäviä varoja toimeentuloonsa tai      de subsistance ou incapables de gagner
12048: kykyä itse hankkia elatustaan.                   elles-memes leur vie.
12049: 
12050:                  82 artikla.                                      Article 82
12051:       Eristettyjen henkilöiden ryhmät.                      Groupement des internes
12052:   Pidättäjävallan on ryhmiteltävä eristetyt        La Puissance detentrice groupera dans la
12053: henkilöt sikäli kuin on mahdollista heidän       mesure du possibie Ies internes selon Ieur
12054: kansallisuutensa, kielensä ja tottumustensa      nationalite, leur langue et leurs coutumes.
12055: mukaan. Eristettyinä olevia saman maan           Les internes ressortissants du meme pays ne
12056: kansalaisia ei ole erotettava toisistaan vain    seront pas separes pour le seui fait d'une
12057: kielen erilaisuuden vuoksi.                      diversite de langue.
12058:   Saman perheen jäsenet ja erityisesti van-        Pendant toute la duree de Ieur interne-
12059: hemmat ja lapset on koko sen ajan, minkä         ment, Ies membres d'une meme famille, et
12060: heidän eristämisensä kestää, pidettävä sa-       en particulier Ies parents et leurs enfants,
12061: maan eristämispaikkaan sijoitettuina, paitsi     seront reunis dans Ie meme lieu d'interne-
12062: niissä tapauksissa, joissa työnteon vaati-       ment, a l'exception des cas ou Ies besoins
12063: mukset, terveydelliset syyt tai tämän ala-       du travail, des raisons de sante, ou l'appli-
12064: osaston IX luvun määräysten soveltaminen         cation des dispositions prevues au chapitre
12065: tekee tilapäisen erillään olon välttämättö-      IX de la presente section rendraient
12066: mäksi. Eristetyt saavat pyytää, että heidän      necessaire une separation temporaire. Les
12067: lapsensa, jotka ovat jääneet vapauteen ja        internes pourront demander que leurs
12068: vaille vanhempiensa valvontaa, eristetään        enfants, laisses en liberte sans surveillance
12069: yhdessä heidän kanssaan.                         de parents, soient internes avec eux.
12070:   Eristettyinä olevat saman perheen jäse-          Dans toute la mesure du possible, Ies
12071: net on, mikäli suinkin mahdollista, sijoitet-    membres internes de la meme famille seront
12072: tava samoihin asumuksiin sekä niin, ettei-       reunis dans Ies memes Iocaux et seront loges
12073: vät he joudu asumaan yhdessä muiden eris-        separement des autres internes; il devra
12074: tettyjen kanssa; heille on myös suotava          egalement Ieur etre accorde Ies facilites
12075: tarpeelliset helpotukset perhe-elämän viet-      necessaires pour mener une vie de famille.
12076: tämiseksi.
12077: 2834/54                                                                                     2S
12078: 218                                         N:o 71
12079: 
12080:                    II luku.                                        Chapitre II
12081:                Eristämispaikat.                               Lieux d'internement.
12082:                  83 artikla.                                       Article 83
12083:  Eristämispaikkojen sijainti ja leirien mer-      Situation des lieux d'internement et signali-
12084:                   kitseminen.                                   sation des camps
12085:   Pidättäjävalta ei saa sijoittaa eristämis-         La Puissance detentrice ne pourra placer
12086: paikkoja sellaisiin seutuihin, jotka ovat eri-    Ies lieux d'internement dans des regions
12087: tyisesti alttiina sodan vaaroille.                particulierement exposees aux dangers de
12088:                                                   la guerre.
12089:    Pidättäjävalta antaa suojelijavaltain vä-         La Puissance detentrice communiquera,
12090: lityksellä vihollisvalloille kaikki asianmu-      par l'entremise des Puissances protectrices,
12091: kaiset tiedot eristämispaikkojen maantie-         aux Puissances ennemies toutes indications
12092: teellisestä asemasta.                             utiles sur la situation geographique des
12093:                                                   lieux d'internement.
12094:   Aina milloin sotilaalliset näkökohdat sen          Chaque fois que Ies considerations mili-
12095: sallivat, eristysleirit on merkittävä kirjai-     taires le permettront, Ies camps d'interne-
12096: min IC siten asetettuina, että ne voidaan         ment seront signales par Ies lettres IC
12097: päivällä helposti erottaa ylhäältä ilmasta;       placees de maniere a etre vues de jour
12098: kuitenkin voivat asianomaiset valitot sopia       distinctement du haut des airs; toutefois,
12099: muusta merkitsemistavasta. Mitään muuta           Ies Puissances interessees pourront convenir
12100: paikkaa kuin eristysleiriä ei ole siten mer-      d'un autre moyen de signalisation. Aucun
12101: kittävä.                                          autre emplacement qu'un camp d'interne-
12102:                                                   ment ne pourra etre signalise de cette
12103:                                                   maniere.
12104:                   84 artikla.                                       Article 84
12105:                   Erilläänpito.                               Internement separe
12106:    Eristetyt henkilöt on majoitu:kseen ja hal-      Les internes devront etre loges et admini-
12107: lintoon nähden pidettävä erillään sotavan-        stres separement des prisonniers de guerre
12108: geista ja henkilöistä, joilta on muusta syystä    et des personnes privees de liberte pour
12109: riistetty vapaus.                                 toute autre raison.
12110: 
12111:                   85 artikla.                                      Article 85
12112:            Majoitus, terveydenhoito.                            Logement, hygiene
12113:    Pidättäjävalta on velvollinen ryhtymään           La Puissance detentrice a le devoir de
12114: kaikkiin tarpeellisiin ja mahdollisiin toi-       prendre toutes Ies mesures necessaires et
12115: menpiteisiin suojeltujen henkilöiden sijoit-      possibles pour que les personnes protegees
12116: tamiseksi eristämisen alkamisesta lukien,         soient, des le debut de leur internement,
12117: sellaisiin rakennuksiin ja majapaikkoihin,        logees dans des batiments ou cantonnements
12118: joissa on täydet takeet terveydenhoidosta         donnant toutes garanties d'hygiene et de
12119: ja terveyden säilymisestä ja joissa saadaan       salubrite et assurant une protection efficace
12120: tehokasta suojaa ilmaston kovuutta ja so-         contre la rigueur du climat et Ies effets
12121: dan seurauksia vastaan. Missään tapauk-           de la guerre. En aucun cas, Ies lieux d'inter-
12122: sessa ei pysyviä eristämispaikkoja ole ase-       nement permanent ne seront situes dans des
12123: tettava epäterveellisiin tai sellaisiin seutui-   regions malsaines ou dont le climat serait
12124: hin, joiden ilmasto on vahingollinen eriste-      pernicieux pour les internes. Dans tous les
12125: tylle. Aina milloin suojeltuja henkilöitä on      cas ou elles seraient temporairement inter-
12126: väliaikaisesti eristetty epäterveellisiin tai     nees dans une region malsaine, ou dont le
12127: sellaisiin seutuihin, joiden ilmasto on va-       climat serait pernicieux pour la sante, les
12128: hingollinen terveydelle, heidät on niin pian      personnes protegees devront etre trans-
12129:                                           N:o 71                                          219
12130: 
12131: kuin olosuhteet sallivat siirrettävä sove-      ferees aussi rapidement que Ies circonstances
12132: liaampaan eristämispaikkaan.                    le permettront dans un lieu d'internement
12133:                                                 ou ces risque ne seront pas a craindre.
12134:    Huoneet on pidettävä täysin suojattuina         Les locaux devront etre entierement a
12135: kosteudelta, riittävästi lämmitettyinä ja va-   l'abri de l'humidite, suffisamment chauffes
12136: laistuina, erittäinkin yön tulon ja valojen     et eclaires, notamment entre la tombee de
12137: sammuttamisen välisenä aikana. Makuu-           la nuit et l'extinction des feux. Les lieux
12138: paikkojen tulee olla riittävän tilavia ja hy-   de couchage devront etre suffisamment
12139: vin tuuletettuja, eristetyillä on oleva käy-    spacieux et hien aeres, Ies internes dispose-
12140: tettävinään soveliaat makuuvaatteet ja riit-    ront d'un materiel de couchage convenable
12141: tävän monia vuodepeitteitä, ottaen huo-         et de couvertures en nombre suffisant,
12142: mioon ilmasto sekä eristettyjen ikä, suku-      compte tenu du climat et de l'age, du sexe
12143: puoli ja terveys.                               et de l'etat de sante des internes.
12144:    Eristetyillä on oleva päivin ja öin käy-        Les internes disposeront jour et nuit
12145: tettävinään asianmukaisia vaatimuksia vas-      d'installations sanitaires conformes aux
12146: taavat ja pysyväisesti puhtaina pidetyt mu-     exigences de l'hygiene et maintenues en
12147: kavuuslaitteet. Heille on toimitettava riit-    etat constant de proprete. Il leur sera fourni
12148: tävästi vettä ja saippuaa jokapäiväistä ruu-    une quantite d'eau et de savon suffisante
12149: miin puhtaanapitoa ja liinavaatteiden pesua     pour leurs soins quotidiens de proprete
12150: varten; tätä varten tarpeelliset laitteet ja    corporelle et le blanchissage de leur linge;
12151: mukavuudet on annettava heille; lisäksi         Ies installations et Ies facilites necessaires
12152: on heidän käytettävinään oleva laitteet         leur seront accordees a cet effet. Hs dispose-
12153: suihkua ja ammekylpyä varten. Tarpeelli-        ront, en outre, d'installations de douches ou
12154: nen aika on annettava käytettäväksi hei-        de bains. Le temps necessaire sera accorde
12155: dän peseytymistään ja vaatteiden pesua          pour leurs soins d'hygiene et Ies travaux de
12156: varten.                                         nettoyage.
12157:    Joka kerran kun on välttämätöntä mene-          Chaque fois qu'il sera necessaire, a titre
12158: tellä poikkeuksellisena ja väliaikaisena toi-   de mesure exceptionelle et temporaire, de
12159: menpiteenä niin, että eristettyjä naisia si-    loger des femmes internees n'appartenant
12160: joitetaan muutoin kuin perhekuntaan kuu-        pas a un groupe familial dans le meme lieu
12161: luvina samaan eristämispaikkaan kuin mie-       d'internement que Ies hommes, il devra leur
12162: hiä, heille on ehdottomasti annettava eril-     etre obligatoirement fourni des lieux de
12163: liset makuupaikat ja mukavuuslaitteet.          couchage et des installations sanitaires
12164:                                                 separes.
12165: 
12166:                  86 artikla.                                     Article 86
12167:   Uskonnonharjoitukseen varatut huoneet.              Locaux pour l'exercice des cultes
12168:   Pidättäjävallan on annettava eristettyjen        La Puissance detentrice mettra a la
12169: henkilöiden käytettäviksi uskontunnustuk-       disposition des internes, quelle que soit leur
12170: sesta riippumatta heidän uskonnonharjoituk-     confession, des locaux appropries pour
12171: seensa soveltuvia huoneita.                     l'exercice de leurs cultes.
12172: 
12173:                  87 artikla.                                     Article 87
12174:                   Kanttiinit.                                     Cantines
12175:   Jollei eristettyjen käytettävinä ole muita       A moins que Ies internes ne puissent
12176: vastaavanlaisia mukavuuksia, on pystytet-       disposer d'autres facilites analogues, des
12177: tävä kanttiineja kaikkiin eristämispaikkoi-     cantines seront installees dans tous Ies
12178: hin, jotta heillä olisi tilaisuus hankkia it-   lieux d'internement, afin qu'ils aient la
12179: selleen hintoihin, jotka eivät missään ta-      possibilite de se procurer, a des prix qui
12180: pauksessa saa olla paikalliskaupassa käy-       ne devront en aucun cas depasser ceux du
12181: piä korkeampia, ruokatavaroita ja käyttö-       commerce local, des denrees alimentaires
12182: esineitä, saippua ja tupakka niihin luet-       et des objects usuels, y compris du savon
12183: 220                                      N:o 71
12184: 
12185: tuina, voidakseen siten lisätä henkilökoh-      et du tabac, qui sont de nature a accroitre
12186: taista hyvinvointiaan ja mukavuuttaan.          leur bien-etre et leur confort personnels.
12187:   Kanttiinien tulot on luovutettava erityi-        Les benefices des cantines seront verses
12188: sen avustusrahaston haltuun saatavaksi          au credit d'un fonds special d'assistance
12189: tältä. Sellainen rahasto on perustettava        qui sera cree dans chaque lieu d'interne-
12190: jokaiseen eristämispaikkaan ja sitä on hoi-     ment et administre au profit des internes
12191: dettava asianomaisessa eristämispaikassa        du lieu d'internement interesse. Le comite
12192: olevien eristettyjen henkilöiden hyväksi.       d'internes, prevu a l'article 102, aura un
12193: Eristettyjen henkilöiden 102 artiklassa tar-    droit de regard sur l'administration des
12194: koitetulla komitealla on oikeus pitää sil-      cantines et sur la gestion de ce fonds,
12195: mällä kanttiinien hallintoa ja tämän rahas-
12196: ton hoitoa.
12197:   Kun eristämispaikan käyttö lakkaute-            Lors de la dissolution d'un lieu d'interne-
12198: taan, avustusrahaston ylijäämä (saatava-        ment, le solde crediteur du fonds d'assi-
12199: saldo) siirretään toisen eristämispaikan        stance cera transfere au fonds d'assistance
12200: avustusrahastoon käytettäväksi samaa kan-       d'un autre lieu d'internement pour internes
12201: sallisuutta olevien eristettyjen henkilöiden    de la meme nationalite ou, si un tel lieu
12202: hyväksi tai, jos sellaista eristämispaikkaa     n'existe pas, a un fonds Central d'assistance
12203: ei ole, keskusavustusrahastoon, jota hoide-     qui sera administre au benefice de tous Ies
12204: taan kaikkien pidättäjävallan vallintaan        internes qui restent au pouvoir de la Puis-
12205: jäävien eristettyjen henkilöiden hyväksi.       sance detentrice. En cas de liberation
12206: Yleisen vapautuksen tapahtuessa nämä tu-        generale, ces benefices seront conserves par
12207: lot jäävät pidättäjävallalle, jollei asian-     la Puissance detentrice, sauf accord con-
12208: omaisten valtojen välillä toisin sovita.        traire conclu entre les Puissances interessees.
12209: 
12210:                  88 artikla.                                      Article 88
12211:        Pommisuojat. Suojatoimenpiteet.                   Abris, mesures de protection
12212:    Kaikkiin eristämispaikkoihin, jotka ovat        Dans tous les lieux d'internement exposes
12213: alttiina ilmapommituksille tai muille sodan     aux bombardements aeriens et autres dan-
12214: vaaroille, on järjestettävä suojia, jotka       gers de guerre, seront installes des abris
12215: ovat sopivia ja riittävän lukuisia tarpeel-     appropries et en nombre suffisant pour
12216: lisen turvan saamiseksi. Hälytyksen sat-        assurer la protection necessaire. En cas
12217: tuessa eristetyt saavat niihin kiirehtiä niin   d'alerte, Ies internes pourront s'y rendre
12218: nopeasti kuin mahdollista, lukuunottamatta      le plus rapidement possible, a l'exception
12219: niitä heistä, jotka osallistuvat heidän maja-   de ceux d'entre eux qui participeraient a la
12220: paikkojensa suojelemiseen tällaisilta vaa-      protection de leurs cantonnements contre
12221: roilta. Jokaista suojatoimenpidettä, johon      ces dangers. Toute mesure de protection
12222: ryhdytään väestön hyväksi, on sovellettava      qui sera prise en faveur de la population
12223: myös heihin.                                    leur sera egalement appliquee.
12224:    Eristämispaikoissa on ryhdyttävä riittä-        Les precautions suffisantes devront etre
12225: viin varovaisuustoimenpiteisiin tulenvaaraa     prises dans Ies lieux d'internement contre
12226: vastaan.                                        Ies dangers d'incendie.
12227: 
12228:                  III luku.                                       Chapitre III
12229:             Ravinto ja vaatetus.                        Alimentation et habillement.
12230:                  89 artikla.                                      Article 89
12231:                  Ravinto.                                       Alimentation
12232:   Eristettyjen henkilöiden päivittäisen ra-       La ration alimentaire quotidienne des
12233: vintoannoksen tulee olla määrän, laadun ja      internes sera suffisante en quantite, qualite
12234: vaihtelevaisuuden puolesta riittävä turvaa-     et variete, pour leur assurer un equilibre
12235:                                            N:o 71                                          221
12236: 
12237: maan hyvän terveydentilan ja estämään ra-         normal de sante et pour empecher Ies
12238: vinnonpuutteesta johtuvat häiriöt; on myös        troubles de carence; il sera tenu compte
12239: kiinnitettävä huomiota siihen ruokajärjes-        egalement du regime auquel Ies internes
12240: tykseen, johon eristetyt henkilöt ovat tot-       sont habitues.
12241: tuneet.
12242:   Eristetyille henkilöille on lisäksi annet-        Les internes recevront, en outre, Ies moy-
12243: tava välineitä, joilla he voivat itse valmis-     ens d'accommoder eux-memes Ies supple-
12244: taa lisäravintoa käytettävissään olevista ai-     ments de nourriture dont ils disposeraient.
12245: neista.
12246:   Heille on toimitettava riittävästi juoma-          De l'eau potable en suffisance leur sera
12247: vettä. Tupakan käyttö on oleva sallittu.          fournie. L'usage du tabac sera autorise.
12248:   Työntekijäin on saatava lisäannoksia,              Les travailleurs recevront un supplement
12249: jotka ovat suhteessa heidän tekemänsä työn        de nourriture proportionne a la nature du
12250: laatuun.                                          travail qu'ils effectuent.
12251:   Raskaudentilassa olevien ja imettävien             Les femmes enceintes et en couches, et
12252: naisten sekä viittätoista vuotta nuorempien       Ies enfants ages de moins de quinze ans,
12253: lasten on saatava lisäravintoa, joka on suh-      recevront des supplements de nourriture
12254: teessa heidän fysiologisiin tarpeisiinsa.         proportionnes a leurs besoins physiologi-
12255:                                                   ques.
12256:                  90 artikla.                                       Article 90
12257:                   Vaatetus.                                       H abtllement
12258:   Eristetyille henkilöille on suotava kaikki        Toutes facilites seront accordees aux
12259: helpotukset vaatteiden, kenkien ja vaihdet-       internes pour se munir de vetements, de
12260: tavien alusvaatteiden hankkimiseen silloin,       chaussures et de linge de rechange, au
12261: kun heidät pidätetään, ja tarpeen vaatiessa       moment de leur arrestation et pour s'en
12262: myöhemminkin. Jos eristetyillä ei ole il-         procurer ulterieurement, si besoin est. Si
12263: mastoon nähden riittäviä vaatteita eivätkä        Ies internes ne possedent pas de vetements
12264: he voi itse niitä hankkia, pidättäjävallan        suffisants pour le climat, et qu'ils ne peuv-
12265: on toimitettava niitä heille ilmaiseksi.          ent s'en procurer, Ia Puissance detentrice
12266:                                                   Ieur en fournira gratuitement.
12267:   Pidättäjävallan eristetyille henkilöille toi-      Les vetements que la Puissance detentrice
12268: mittamat vaatteet tai heidän vaatteisiinsa        fournirait aux internes et Ies marques
12269: pannut ulkopuoliset merkit eivät saa olla         exterieures qu'elle pourrait apposer sur
12270: luonteeltaan häpäiseviä tai omiaan saatta-        Ieurs vetements, ne devront ni avoir un
12271: maan heitä naurunalaisiksi.                       caractere infamant ni preter au ridicule.
12272:   Työntekijöiden on aina milloin työn laatu          Les travailleurs devront recevoir une
12273: niin vaatii saatava työpuku, siihen lukien        tenue de travail, y compris Ies vetements
12274: myös soveliaat suojavaatteet.                     de protection appropries, partout ou Ia
12275:                                                   nature du travail I'exigera.
12276: 
12277: 
12278:                   IV luku.                                        Chapitre IV
12279:         Terveyden- ja lääkärinhoito.                      Hygiene et soins medicaux.
12280:                  91 artikla.                                       Article 91
12281:                Lääkärinhoito.                                    Soins medicaux
12282:   Jokaisessa eristämispaikassa on oleva             Chaque lieu d'internement possedera une
12283: asianmukainen sairassuoja, joka on kyke-          infirmerie adequate, piacee sous l'autorite
12284: nevän lääkärin johdon alaisena. Sairassuo-        d'un medecin qualifie, ou Ies internes
12285: jassa eristetyt henkilöt saavat tarvitse-         recervont Ies soins dont ils pourront avoir
12286: maansa hoitoa sekä soveliaan ruokavalion          besoin ainsi qu'un regime alimentaire appro-
12287: mukaista ravintoa. Erityisosastoja on jär-        prie. Des Iocaux d'isolement seront reserves
12288: 222                                        N:o 71
12289: 
12290: jestettävä tarttuvaan tautiin sairastuneille      aux malades atteints d'affections conta-
12291: sekä mielisairaille.                              gieuses ou mentales.
12292:   Lapsensynnyttäjät ja sellaiset eristetyt          Les femmes en couches et les internes
12293: henkilöt, jotka ovat sairastuneet vaikeaan        atteints d'une maladie grave, ou dont l'etat
12294: tautiin tai joiden tila vaatii erikoishoitoa,     necessite un traitement special, une inter-
12295: kirurgisen leikkauksen tai sairaalaan sijoit-     vention chirurgicale au l'hospitalisation,
12296: tamisen, on otettava jokaiseen laitokseen,        devront etre admis dans tout etablissement
12297: jossa pystytään heitä hoitamaan, ja niissä        qualifie pour Ies traiter et y recevront des
12298: on heille annettava sellaista hoitoa, joka ei     soins qui ne devront pas etre inferieurs a
12299: ole väestölle yleensä annettua hoitoa huo-        ceux qui sont donnes a !'ensemble de la po-
12300: nompaa.                                           pulation.
12301:   Eristettyjen henkilöiden lääkärinhoidosta         Les internes seront traites de preference
12302: huolehtii etukädessä heidän kansalaisuut-         par un personnel medical de leur nationalite.
12303: taan oleva lääkintöhenkilökunta.
12304:   Eristettyjä henkilöitä älköön estettäkö            Les internes ne pourront pas etre empech-
12305: tarkastusta varten kääntymästä lääkintö-          es de se presenter aux autorites medicaies
12306: viranomaisten puoleen. Pidättäjävallan lää-       pour etre examines. Les autorites medicaies
12307: kintöviranomaisten on pyynnöstä annettava         de la Puissance detentrice remettront, sur
12308: jokaiselle eristetylle henkilölle, jota ne ovat   demande, a tout interne traite une declara-
12309: hoitaneet, virallinen todistus, joka osoittaa     tion officielle indiquant la nature de sa
12310: heidän sairautensa tai vammojensa laadun          maladie ou de ses blessures, la duree du
12311: sekä hoidon kestämisajan ja hoitotavat. To-       traitement et Ies soins rec;us. Un duplicata
12312: distuksen kaksoiskappale on lähetettävä 140       de cette declaration sera envoye a l'Agence
12313: artiklassa tarkoitetulle keskustoimistolle.       centrale prevue a l'article 140.
12314:   Hoito, siihen lukien kaikki sellaiset han-         Le traitement, ainsi que la fourniture de
12315: kitut laitteet, jotka ovat tarpeen eristetty-     tout appareil necessaire au maintien des
12316: jen henkilöiden pitämiseksi hyvässä tervey-       internes en bon etat de sante, notamment
12317: dentilassa, erittäinkin hammas- ja muut           des protheses, dentaires ou autres, et des
12318: proteesit sekä silmälasit, on annettava eris-     lunettes, seront accordes gratuitement a
12319: tetyille henkilöille maksuttomasti.               l'interne.
12320: 
12321:                   92 artikla.                                      Article 92
12322:             Lääkärintarkastukset.                             Inspections medicales
12323:   Eristettyjen henkilöiden suhteen on lää-           Des inspections medicaies des internes
12324: kärintarkastuksia toimitettava vähintään          seront faites au moins une fois par mois.
12325: kerran kuukaudessa. Niiden tarkoituksena          Elle auront pour objet, en particulier, de
12326: on erityisesti yleisen terveyden- ja ravit-       controler l'etat general de sante et de
12327: semustilan sekä puhtauden tarkastus samoin        nutrition et l'etat de proprete, ainsi que de
12328: kuin tarttuvien tautien, varsinkin tuberku-       depister Ies maladies contagieuses, notam-
12329: loosin, sukupuolitautien ja malarian selville     ment la tuberculose, Ies affections vene-
12330: saaminen. Niiden yhteydessä on erityisesti        riennes et le paludisme. Elles comporteront
12331: tarkkailtava kunkin eristetyn henkilön pai-       notamment le controle du poids de chaque
12332: noa ja toimitettava, vähintään kerran vuo-        interne et, au moins une fois par an, un
12333: dessa, radioskooppinen tutkiminen.                examen radioscopique.
12334: 
12335:                   V luku.                                         Chapitre V
12336:  Uskonto, henkiset ja ruumiilliset harras-            Religion, activites intellectuelles et
12337:                    tukset.                                         physiques.
12338:                 93 artikla.                                        Article 93
12339:                   Uskonto.                                          Religion
12340:   Eristetyt henkilöt saavat kaikessa laajuu-        Toute latitude sera laissee aux internes
12341: dessa harjoittaa uskontoaan, siihen lu-           pour l'exercice de leur religion, y compris
12342:                                             N:o 71                                             223
12343: 
12344: kien myös osallistuminen heidän uskonme-           l'assistance aux offices de leur culte, a condi-
12345: noihinsa, edellyttäen, että ne ovat yleisten,      tion qu'ils se conforment aux mesures de
12346: pidättäjäviranomaisten antamien järjestys-        discipline courante, prescrites par Ies auto-
12347: ohjeiden mukaisia.                                 rites detentrices.
12348:   Eristettyinä olevilla papeilla on oikeus            Les internes qui sont ministres d'un culte,
12349: täysin määrin harjoittaa papintointaan us-        seront autorises a exercer pleinement leur
12350: kontokuntansa jäsenten keskuudessa. Tässä          ministere parmi leurs coreligionnaires. A cet
12351: tarkoituksessa pidättäjävallan on huoleh-         effet, la Puissance detentrice veillera a ce
12352: dittava siitä, että heidät sijoitetaan tasa-      qu'ils soient repartis d'une maniere equitab-
12353: suhtaisesti eri eristyspaikkoihin, joissa on      le entre Ies differents lieux d'internement
12354: samaa kieltä puhuvia ja samaan uskontoon          ou se trouvent Ies internes parlant la meme
12355: kuuluvia eristettyjä henkilöitä. Jos heidän       langue et appartenant a la meme religion.
12356: lukunsa ei ole riittävä, sanotun vallan tu-       S'ils ne sont pas en nombre suffisant, elle
12357: lee suoda heille, muun muassa antamalla           leur accordera Ies facilites necessaires, entre
12358: käytettäviksi kulkuvälineitä, tarpeelliset        autres des moyens de transport, pour se
12359: helpotukset siirtymistä varten eristämispai-      rendre d'un lieu d'internement a l'autre et
12360: kasta toiseen, ja heillä on oikeus käydä          ils seront autorises a visiter les internes
12361: sairaaloissa olevien eristettyjen henkilöiden     qui se trouvent dans des höpitaux. Les
12362: luona. Papeilla on papintoimiensa suhteen         ministres d'un culte jouiront, pour Ies actes
12363: vapaus olla kirjeenvaihdossa pidätysmaan          de leur ministere, de la liberte de corres-
12364: uskonnollisten viranomaisten sekä mikäli          pondance avec Ies autorites religieuses du
12365: mahdollista, heidän uskontunnustustaan ole-       pays de detention et, dans la mesure du
12366: vien kansainvälisten uskonnollisten järjes-       possible, avec Ies organisations religieuses
12367: töjen kanssa. Tätä kirjeenvaihtoa ei lueta        internationales de leur confession. Cette
12368: 107 artiklassa mainittuun osuuteen, mutta         correspondance ne sera pas consideree
12369: se on 112 artiklan määräysten alainen.            comme faisant partie du contingen men-
12370:                                                   tionne a l'article 107, mais sera soumise
12371:                                                   aux dispositions de l'article 112.
12372:   Milloin eristetyillä henkilöillä ei ole käy-        Lorsque des internes ne disposent pas du
12373: tettävänään uskontokuntansa pappien apua          secours de ministres de leur culte ou que
12374: tai jos näiden luku on riittämätön, samaa         ces derniers sont en nombre insuffisant,
12375: uskontunnustusta oleva paikallinen uskon-         l'autorite religieuse locale de la meme con-
12376: nollinen viranomainen voi pidättäjävallan         fession pourra designer, d'accord avec la
12377: suostumuksella määrätä papintehtävään pa-         Puissance detentrice, un ministre du meme
12378: pin, jolla on sama uskonto kuin eristetyillä      culte que celui des internes, ou hien, dans le
12379: henkilöillä, tai, jos se ei ole mahdollista       cas ou cela est possible du point de vue
12380: uskontunnustuksen kannalta, lähiuskonto-          confessionel, un ministre d'un culte similaire
12381: kunnan papin tai pystyvän maallikon. Vii-         ou un la"ique qualifie. Ce dernier jouira
12382: meksi mainitun tulee saada osakseen sitä          des avantages attaches a la fonction qu'il
12383: tointa seuraavat edut, johon hän on ryhty-        a assunmee. Les personnes ainsi designees
12384: nyt. Siten määrättyjen henkilöiden on nou-        devront se conformer a tous Ies reglements
12385: datettava kaikkia pidättäjävallan antamia         etablis par la Puissance detentrice, dans
12386: järjestys- ja turvallisuusmääräyksiä.             l'interet de la discipline et de la securite.
12387: 
12388:                   94 artikla.                                       Article 94
12389:          Virkistys, opinnot, urheilu.                    Distractions, instruction, sports
12390:   Pidättäjävalta edistää eristettyjen henki-         La Puissance detentrice encouragera les
12391: löiden älyllisiä, kasvatuksellisia, virkistystä   activites intellectuelles, educatives, recrea-
12392: tarkoittavia ja urheilullisia harrastuksia,       tives et sportives des internes, tout en Ies
12393: jättäen kuitenkin heille vapauden osallistua      laissant libres d'y participer ou non. Elle
12394: tai olla osallistumatta niihin. Se ryhtyy         prendra toutes Ies mesures possibles pour
12395: kaikkiin käytännössä mahdollisiin toimiin         en assurer l'exercice et mettra en particulier
12396: niiden toteuttamisen hyväksi ja erityisesti       a leur disposition des locaux adequats.
12397: asettaa heidän käytettävikseen soveliaat
12398: huoneet.                                   ·
12399: 224                                       N:o 71
12400: 
12401:   Kaikki käytännössä mahdolliset helpotuk-          Toutes les facillites possibles seront ac-
12402: set on suotava eristetyille, jotta he voisivat   cordes aux internes afin de leur permettre
12403: jatkaa opintojaan ja aloittaa uusia. Las-        de poursuivre leurs etudes ou d'en entre-
12404: ten ja nuorukaisten opetus on oleva tur-         prendre de nouvelles. L'instruction des en-
12405: vattu; heidän tulee saada käydä koulua           fants et des adolescents sera assuree; ils
12406: joko pidättämispaikassa tai sen ulkopuo-         pourront frequenter des ecoles soit a
12407: lella.                                           l'interieur, soit a l'exterieur des lieux
12408:                                                  d'internement.
12409:   Eristetyillä tulee olla tilaisuus antautua        Les internes devront avoir la possibilite de
12410: ruumiin harjoituksiin sekä ottaa osaa ur-        se livrer a des exercices physiques, de parti-
12411: heiluun ja ulkoilmaleikkeihin. Tätä varten       ciper a des sports et a des jeux en plein
12412: on riittävästi varattava vapaita kenttiä kai-    air. Des espaces libres suffisants seront re-
12413: kissa eristämispaikoissa. Erikoiskentät on       serves a cet usage dans tous Ies Iieux d'inter-
12414: varattava lapsille ja nuorisolle.                nement. Des emplacements speciaux seront
12415:                                                  reserves aux enfants et aux adoiescents.
12416: 
12417:                  95 artikla.                                      Article 95.
12418:                   Työnteko                                           Travail
12419:    Pidättäjävalta ei saa käyttää eristettyjä        La Puissance detentrice ne pourra employ-
12420: henkilöitä työntekijöinä muutoin kuin hei-       er des internes comme travailleurs que
12421: dän itsensä niin halutessa. Joka tapauk-         s'ils Ie desirent. Sont en tout cas interdits:
12422: sessa on kielletty: työ, jonka määrääminen       l'emploi qui, impose a une personne protegee
12423: eristämättömänä olevalle suojellulle henki-      non internee constituerait une infraction
12424: lölle sotisi tämän sopimuksen 40 tai 51          aux articles 40 ou 51 de la presente Con-
12425: artiklaa vastaan, sekä käyttäminen alenta-       vention, ainsi que l'emploi a des travaux
12426: vaa tai nöyryyttävää laatua oleviin töihin.      d'un caractere degradant ou humiliant.
12427:    Sitten kun työ on kestänyt kuusi viik-           Apres une periode de travail de six
12428: koa, eristetyt henkilöt saavat luopua työstä     semaines, Ies internes pourront renoncer a
12429: milloin tahansa ilmoitettuaan siitä etukä-       travailler a tout moment moyennant un
12430: teen kahdeksan päivää aikaisemmin.               preavis de huit jours.
12431:    Näiden määräysten estämättä pidättäjä-           Ces dispositions ne font pas obstacle au
12432: vallalla on oikeus pakottaa eristettyinä ole-    droit de la Puissance detentrice d'astreindre
12433: vat lääkärit, hammaslääkärit ja muut lää-        Ies internes medecins, dentistes ou autres
12434: kintähenkilökuntaan kuuluvat harjoitta-          membres du personnei sanitaire a l'exercice
12435: maan tointaan yhdessä heidän kanssaan            de Ieur profession au benefice de Ieurs
12436: eristettyjen henkilöiden hyväksi; käyttää        co-internes; d'employer des internes a
12437: eristettyjä henkilöitä eristämispaikan hal-      des trauvaux d'administration et d'entretien
12438: lintoa ja kunnossapitoa koskeviin töihin;        du lieu d'internement; de charger ces per-
12439: antaa näille henkilöille keittiö -ja muita       sonnes de travaux de cuisine ou d'autres
12440: kotitaloustöitä; sekä käyttää heitä töihin       travaux menagers; enfin de Ies employer a
12441: heidän suojelemisekseen lentopommituksia         des travaux destines a proteger les internes
12442: ja muita sodasta johtuvia vaaroja vastaan.       contre Ies bombardements aeriens, ou autres
12443: Kuitenkaan ei ketään eristettyä henkilöä         dangers resultant de la guerre. Toutefois,
12444: saa pakottaa suorittamaan töitä, joihin he       aucun interne ne pourra etre astreint a
12445: lääkärivirkailijan käsityksen mukaan ovat        accomplir des travaux pour· lesquels un
12446: ruumiillisesti kykenemättömiä.                   medecin de l'administration l'aura declare
12447:                                                  physiquement inapte.
12448:   Pidättäjävalta on täydellisesti vastuussa         La Puissance detentrice assumera l'entiere
12449: kaikista työehdoista, lääkärinhoidosta, pal-     responsabilite de toutes Ies conditions de
12450: kanmaksusta sekä työtapaturmien korvaa-          travail, des soins medicaux, du paiement
12451: misesta ja ammattitaudeista. Työehtojen          des salaires et de la reparation des accidents
12452: sekä työtapaturmista ja ammattitaudeista         du travail et des maladies professionnelles.
12453: maksettavien korvausten tulee olla kansal-       Les conditions de travail ainsi que la repa-
12454:                                            N:o 71                                          225
12455: 
12456: lisen lainsäädännön ja vallitsevan tavan         ration des accidents du travail et des mala-
12457: mukaisia; ne eivät missään tapauksessa saa       dies professionnelles seront conformes a Ia
12458: olla epäedullisempia tai alhaisempia verrat-     h~gislation nationaie et a la coutume;
12459: tuina siihen, mitä samalla paikkakunnalla        elles ne seront en aucun cas inferieures a
12460: samanlaisen työn suhteen noudatetaan. Pal-       celles appliquees pour un travail de meme
12461: kat määrätään kohtuuden mukaan sopi-             nature dans Ia meme region. Les salaires
12462: muksella, joka tehdään pidättäjävallan ja        seront determines d'une fa~on equitabie par
12463: eristettyjen henkilöiden sekä tarpeen tul-       accord entre la Puissance detentrice, Ies
12464: len muiden työnantajien kuin pidättäjä-          internes et, le cas acheant, Ies employeurs
12465: vallan välillä, ottaen huomioon pidättäjä-       autres que la Puissance detentrice, compte
12466: vallan velvollisuus ilmaiseksi huolehtia eris-   tenu de l'obligation pour Ia Puissance
12467: tetyn henkilön toimeentulosta ja antaa           detentrice de pourvoir gratuitement a
12468: tälle hänen terveydentilansa vaatimaa lää-       l'entretien de l'interne et de lui accorder de
12469: kärinhoitoa. Eristettyjen henkilöiden, joita     meme Ies soins medicaux que necessite son
12470: käytetään pysyväisesti kolmannessa kappa-        etat de sante. Les internes employes d'une
12471: leessa tarkoitettuihin töihin, tulee saada pi-   maniere permanente aux travaux vises au
12472: dättäjävallalta kohtuullinen palkka; työ-        troisieme alinea recevront de la Puissance
12473: ehdot sekä työtapaturmista ja ammattitau-        detentrice un saiaire equitable; Ies condi-
12474: deista maksettavat korvaukset eivät saa          tions de travail et la reparation des ac-
12475: olla epäedullisempia tai alhaisempia verrat-     cidents du travail et des maiadies profes-
12476: tuina siihen, mitä samalla paikkakunnalla        sionnelles ne seront pas inferieures a celles
12477: samanlaisen työn suhteen noudatetaan.            appiiquees pour un travaii de meme nature
12478:                                                  dans Ia meme region.
12479: 
12480:                  96 artikla.                                      Articie 96
12481:                   Työkunnat.                                Detachements de travail
12482:   Jokainen työkunta pysyy eristämispai-             Tout detachement de travaii relevera d'un
12483: kan osana ja alaisuudessa. Pidättäjävallan       lieu d'internement. Les autorites competentes
12484: asianomaiset viranomaiset sekä eristämis-        de la Puissance detentrice et le commandant
12485: paikan päällikkö ovat vastuussa siitä, että      de ce lieu d'internement seront responsabies
12486: tämän sopimuksen määräyksiä noudatetaan          de l'observation dans Ies detachements de
12487: työkunnissa. Päällikön on pidettävä päivän       travail des dispositions de la presente Con-
12488: tasalla olevaa luetteloa alaisistaan työkun-     vention. Le commandant tiendra a jour une
12489: nista ja annettava tiedoksi suojelijavallan,     Iiste des detachements de travail dependant
12490: Punaisen Ristin kansainvälisen komitean          de lui et la communiquera aux deiegues de
12491: ja muiden ihmisystävällisten järjestöjen val-    la Puissance protectrice, du Comite interna-
12492: tuutetuille, jotka käyvät katsastamassa eris-    tional de la Croix-Rouge ou des autres orga-
12493: tämispaikkaa.                                    nisations humanitaires qui visiteraient Ies
12494:                                                  1ieux d'internement.
12495: 
12496:                   VI luku.                                       Chapitre VI
12497:  Henkilökohtainen omaisuus ja rahava.rat.            Propriete personnelle et ressources
12498:                                                                 financieres.
12499:                  97 artikla.                                      Article 97
12500: Arvopaperit ja henkilökohtaiset käyttöesineet.           Valeurs et effets personnels
12501:   Eristetyt henkilöt ovat oikeutetut pitä-         Les internes seront autorises a conserver
12502: mään itselleen henkilökohtaiseen käyttöön        leurs objets et effets d'usage personnel. Les
12503: tarkoitetut esineet. Rahoja, shekkejä arvo-      sommes, cheques, titres, etc., ainsi que Ies
12504: papereita jne., yhtä vähän kuin heidän hal-      objets de valeur dont ils sont porteurs, ne
12505: lussaan olevia arvoesineitä ei voida ottaa       pourront leur etre enleves que conforme-
12506: 2834/54                                                                                     29
12507: 226                                        N:o 71
12508: 
12509: heiltä pois muutoin kuin noudattamalla            ment aux procedures etablies.         Un re<;U
12510: määrättyä menettelyä. Heille on annettava         detaiHe leur en sera donne.
12511: niistä yksityiskohtainen kuitti.
12512:    Rahamäärät on merkittävä kunkin eris-             Les sommes devront etre portees au credit
12513: tetyn henkilön tiliin hänen hyväkseen niin-       du compte de chaque interne, comme prevu
12514: kuin 98 artiklassa sanotaan; niitä ei voida       a l'article 98; elles ne pourront etre conver-
12515: muuntaa toiseksi rahalajiksi, ellei sen alueen    ties en une autre monnaie a moins que la
12516: lainsäädäntö, missä kysymyksessä oleva            legislation du territoire dans lequel le pro-
12517: henkilö on eristettynä, sitä vaadi tai ellei      prietaire est interne ne l'exige, ou que
12518: sanottu henkilö siihen suostu.                    l'interne n'y consente.
12519:    Esineitä, joilla on pääasiallisesti henkilö-      Les objets ayant surtout une valeur per-
12520: kohtaista tai tunnearvoa, ei voida ottaa          sonnelle ou sentimentale ne pourront leur
12521: heiltä pois.                                      etre enleves.
12522:    Eristettynä olevan naisen ruumiintarkas-          Une femme internee ne pourra etre fouil-
12523: tuksen saa toimittaa vain naishenkilö.            lee que par une femme.
12524:    Kun eristetyt henkilöt vapautetaan tai            Lors de leur liberation ou de leur rapatrie-
12525: kotiutetaan, he saavat 98 artiklan mukai-         ment, les internes recevront en monnaie le
12526: sesti pidetyn tilin heidän hyväkseen osoit-       solde crediteur du compte tenu conforme-
12527: taman ylijäämän rahana samoin kuin myös           ment a l'article 98, ainsi que tous les objets,
12528: kaikki esineet, rahamäärät, shekit, arvopa-       sommes, cheques, titres, etc., qui leur
12529: perit jne., jotka on otettu heiltä pois eris-     auraient ete retires pendant l'internement,
12530: tämisaikana, niitä esineitä ja arvoja kui-        exception faite des objets ou valeurs que la
12531: tenkaan lukuun ottamatta, jotka pidättäjä-        Puissance detentrice devrait garder en vertu
12532: valta voimassa olevan lainsäädäntönsä mu-         de sa legislation en vigueur. Au cas ou un
12533: kaan saa jättää huostaansa. Milloin eriste-       hien appartenant a un interne serait retenu
12534: tylle henkilölle kuuluva esine pidätetään         en raison de cette legislation, l'interesse
12535: tämän lainsäädännön nojalla, asianomaiselle       recevra un certificat detaille.
12536: on annettava siitä yksityiskohtainen kuitti.
12537:   Eristettyjen henkilöiden hallussa olevia           Les documents de famille et les p1eces
12538: perheasiakirjoja ja henkilöllisyystodistuk-       d'identite dont Ies internes sont porteurs
12539: sia ei voida ottaa heiltä pois muutoin kuin       ne pourront leur etre retires que contre regu.
12540: kuittia vastaan. Hetkeksikään ei eristet-         A aucun moment, des internes ne devront
12541: tyjä henkilöitä saa jättää ilman henkilölli-      etre sans piece d'identite. S'ils n'en possed-
12542: syystodistuksia. Jollei heillä sellaisia ole,     ent pas, ils recevront des pieces speciales
12543: heidän on saatava pidättäväviranomaisilta         qui seront etablies par Ies autorites deten-
12544: näiden laatimat erityiset asiakirjat, jotka       trices et qui leur tiendront lieu de pieces
12545: käyvät heidän henkilöllisyystodistuksistaan       d'identite jusqu'a la fin de l'internement.
12546: eristämisen päättymiseen saakka.
12547:   Eristetyillä henkilöillä on oikeus pitää          Les internes pourront avoir sur eux une
12548: mukanaan tietty määrä rahaa, joko käteis-         certaine somme en especes au sous forme de
12549: rahana tai ostokuponkien muodossa, jotta          bons d'achat, afin de pouvoir faire des
12550: he voisivat tehdä ostoksia.                       achats.
12551: 
12552: 
12553:                  98 artikla.                                        Article 98
12554:       Rahavarat ja henk~1ökohtaiset tilit.        Ressources financieres et comptes individuels
12555:   Kaikkien eristettyjen henkilöiden tulee            Tous les internes recevront regulierement
12556: saada säännöllisesti määrärahoja voidakseen       des allocations pour pouvoir acheter des
12557: ostaa tavaroita ja valmisteita sellaisia kuin     denrees et objets tels que tabac, articles de
12558: tupakka, ruumiinhoitovälineitä jne. Nämä          toilette, etc. Ces allocations pourront revetir
12559: määrärahat saattavat olla luottoeriä tai          la forme de credits ou de bons d'achat.
12560: osto kuponkeja.
12561:                                             N:o 71                                           227
12562: 
12563:    Lisäksi eristetyt henkilöt saavat vastaan-        En outre, Ies internes pourront recevoir
12564: ottaa avustuksia siltä vallalta, jonka kan-        des subsides de la Puissance dont ils sont
12565: salaisia he ovat, suojelijavalloilta, jokaiselta   ressortissants, des Puissances protectrices,
12566: järjestöltä, joka antaa heille apuaan, tai         de tout organisme qui pourrait leur venir
12567: perheiitään samoin kuin, pidättäjävallan           en aide, ou de leurs familles, ainsi que Ies
12568: lainsäädännön mukaisesti, tulot omaisuudes-        revenus de leurs biens conformement a la
12569: taan. Niiden avustusten määrät, jotka se           legislation de la Puissance detentrice. Les
12570: valta, jota kohtaan eristetyt henkilöt ovat        montants des subsides alloues par la Puis-
12571: velvolliset kuuliaisuuteen, antaa, ovat sa-        sance d'origine seront Ies memes pour chaque
12572: mat kutakin eristettyjen ryhmää kohden             categorie d'internes (infirmes, malades, fem-
12573: (kivulloiset, sairaat, raskaudentilassa olevat     mes enceintes, etc.) et ne pourront etre fixes
12574: naiset jne.), eikä tämä valta saa niiden           par cette Puissance ni distribues par la
12575: suuruutta vahvistaa taikka pidättäjävalta          Puissance detentrice sur Ia base de discri-
12576: avustuksia jakaa tekemällä avustettavien           minations interdites par l'article 27 de Ia
12577: välillä sellaisia erotteluja, jotka tämän sopi-    presente Convention.
12578: muksen 27 artiklassa ovat kielletyt.
12579:    Pidättäjävallan on pidettävä jokaisen              Pour chaque interne, Ia Puissance deten-
12580: eristetyn henkilön kohdalta säännöllistä ti-       trice tiendra un compte regulier au credit
12581: liä, johon hänen hyväkseen merkitään tässä         duquel seront portes Ies allocations mention-
12582: artiklassa mainitut avustukset, hänen an-          nees au present articie, Ies saiaires gagnes
12583: saitsemansa palkat, hänelle tulleet rahalä-        par l'interne, ainsi que Ies envois d'argent
12584: hetykset samoin kuin sellaiset rahaerät,           qui Iui seront faits. Seront egalement por-
12585: jotka on otettu häneltä pois ja ovat käy-          tees a son credit Ies sommes qui lui sont re-
12586: tettävissä sillä alueella voimassa olevan          tirees et qui pourraient etre disponibles en
12587: lainsäädännön mukaan, missä eristetty hen-         vertu de Ia legislation en vigueur dans Ie
12588: kilö on. Hänelle on myönnettävä kaikki             territoire ou l'interne se trouve. Toute fa-
12589: asianomaisella alueella voimassa olevaan           cilite compatibie avec la Iegisiation en vi-
12590: lainsäädäntöön sopeutuvat helpotukset avus-        gueur dans Ie territoire interesse lui sera
12591: tusten lähettämiseksi perheelleen tai hänestä      accordee pour envoyer des subsides a sa
12592: taloudellisesti riippuvaisille henkilöille. Hän    famille et aux personnes dependant econo-
12593: saa ottaa tililtääm. henkilökohtaisiin menoi-      miquement de Iui. II pourra prelever sur
12594: hin tarvittavia eriä pidättäjävallan määrää-       ce compte Ies sommes necessaires a ses de-
12595: missä rajoissa. Hänelle on aina myönnet-           penses personnelles, dans Ies limites fixees
12596: tävä kohtuullisia helpotuksia tietojen ja ot-      par Ia Puissance detentrice. II Iui sera ac-
12597: teiden saamiseen tilistä. Tämä tili on pyyn-       corde en tout temps des facilites raison-
12598: nöstä annettava tiedoksi pidättäjävallalle ja      nabies en vue de consulter son compte ou
12599: se seuraa eristettyä henkilöä häntä siirret-       de s'en procurer des extraits. Ce compte
12600: täessä.                                            sera communique, sur demande, a Ia Puis-
12601:                                                    sance protectrice et suivra l'interne en cas
12602:                                                    de transfert de celui-ci.
12603: 
12604: 
12605:                   VII luku.                                        Chapitre VII
12606:               Hallinto ja kuri.                           Administration et discipline.
12607:                   99 artikla.                                       Article 99
12608: Leirien hallinto. Sopimuksen ja ohjesääntö-                  Administration des camps.
12609:          jen nähtäville paneminen.                       Affichage de la Oonvention et des
12610:                                                                      reglements
12611:   Jokainen eristämispaikka asetetaan vas-             Tout lieu d'internement sera piace sous
12612: tuunalaisen upseerin tai virkamiehen käs-          l'autorite d'un officier ou fonctionnaire res-
12613: kyvaltaan, ja on sellaiseen tehtävään mää-         ponsable, choisi dans Ies forces militaires
12614: rätty henkilö valittava pidättäjävallan            regulieres ou dans Ies cadres de l'adminis-
12615: 228                                        N:o 71
12616: 
12617: säännöllisiin sotavoimiin tai säännöllisen        tration civile reguliere de la Puissance de-
12618: siviilihallinnon virkakuntaan kuuluvista.         tentrice. L'officier ou le fonctionnaire com-
12619: Eristämispaikan komentajana olevalla up-          mandant de lieu d'internement possedera,
12620: seerilla tai virkamiehellä tulee olla tämän       dans la langue officielle ou dans une des
12621: sopimuksen teksti laadittuna kielellä, joka       langues officielles de son pays, le texte de
12622: on hänen maansa virallinen tai toinen vi-         la presente Convention et sera responsable
12623: rallinen kieli, ja hän on vastuussa sopimuk-      de l'application de celle-ci. Le personnel de
12624: sen soveltamisesta. Valvontahenkilöstö on         surveillance sera instruit des dispositions
12625: perehdytettävä tämän sopimuksen maa-              de la presente Convention et des reglements
12626: räyksiin ja sen soveltamista tarkoittaviin        ayant pour objet son application.
12627: hallinnollisiin ohjeisiin.
12628:    Tämän sopimuksen teksti sekä tämän so-           Le texte de la presente Convention et les
12629: pimuksen mukaisesti tehtyjen erikoissopi-         textes des accords speciaux conclus confor-
12630: musten tekstit on pantava eristämispaikassa       mement a la presente Convention seront
12631: nähtäville laadittuina kielellä, jota eriste-     affiches a l'interieur du lieu d'internement
12632: tyt henkilöt ymmärtävät, tai on tekstien          dans une langue que comprennent les inter-
12633: oltava eristettyjen henkilöiden komitean          nes, ou hien se trouveront en possession du
12634: hallussa.                                         comite d'internes.
12635:    Määräykset, käskyt, tiedoitukset ja ilmoi-       Les reglements, ordres, avertissements et
12636: tukset, minkä laatuisia ne lienevätkin, on        avis de toute nature devront etre communi-
12637: annettava tiedoksi eristetyille henkilöille ja    ques aux internes et affiches a l'interieur
12638: pantava eristämispaikassa nähtäville laadit-      des lieux d'internement dans une langue
12639: tuina kielellä, jota he ymmärtävät.               qu'ils comprennent.
12640:    Kaikki määräykset ja käskyt, jotka koh-          Tous les ordres et commandements adres-
12641: distuvat henkilökohtaisesti johonkin tai joi-     ses individuellement a des internes devront
12642: hinkin eristetyistä henkilöistä, on niinikään     egalement etre donnes dans une langue
12643: annettava sellaisella kielellä, jota he ym-       qu'ils comprennent.
12644: märtävät.
12645: 
12646:                  100 artikla.                                     Article 100
12647:                  Yleinen kuri.                                  Discipline generale
12648:    Kurin tulee eristämispaikoissa olla inhi-         La discipline dans les lieux d'internement
12649: millisiin periaatteisiin sopeutuvaa eikä siihen   doit etre compatible avec les principes
12650: saa milloinkaan kuulua määräyksiä, joilla         d'humanite et ne comportera en aucun cas
12651: eristetyt henkilöt pakotetaan kestämään ter-      des reglements imposant aux internes des
12652: veydelle vaarallisia ruumiillisia ponnistuksia    fatigues physiques dangereuses pour leur
12653: tai sietämään ruumiillista tai henkistä laa-      sante ou des brimades d'ordre physique ou
12654: tua olevia ilkimielisiä kujeita. Tatuoiminen      moral. Le tatouage ou l'apposition de mar-
12655: ja merkkien painaminen ruumiiseen henki-          ques ou de signes corporels d'identification
12656: löllisyyden osoittamiseksi ovat kielletyt.        sont interdits.
12657:    Erityisesti ovat kielletyt pitkät seisotta-       Sont notamment interdits les stations ou
12658: miset ja nimenhuudot, rangaistuksen luon-         les appels prolonges, les exercices physiques
12659: toiset ruumiinharjoitukset, sotilaalliset tais-   punitifs, les exercices de manreuvres mili-
12660: telu- ja muut harjoitukset sekä ravinnon          taires et les restrictions de nourriture.
12661: supistukset.
12662: 
12663:                  101 artikla.                                     Article 101
12664:           Valitukset ja anomukset.                            Plaintes et requetes
12665:   Eristetyillä henkilöillä on oikeus tehdä          Les internes auront le droit de presenter
12666: viranomaisille, joiden vallassa he ovat,          aux autorites au pouvoir desquelles ils se
12667: anomuksia niiden eristämisolojen suhteen,         trouvent leurs requetes concernant le re-
12668: joissa he joutuvat elämään.                       gime auquel ils sont soumis.
12669:                                            N:o 71                                            229
12670: 
12671:   Heillä on myös rajoitukseton oikeus               Ils auront egalement, sans limitation, le
12672: kääntyä joko eristettyjen henkilöiden ko-        droit de s'adresser soit par l'entremise du
12673: mitean välityksellä tai, jos pitävät sitä tar-   comite d'internes, soit    directement, s'ils
12674: peellisena, suoraankin suojelijavallan edus-     I'estiment necessaire, aux representants de
12675: tajien puoleen osoittaakseen näille ne koh-      Ia Puissance protectrice, pour Ieur indiquer
12676: dat, joiden osalta heillä on tehtävänä vali-     Ies points sur lesqueis ils auraient des
12677: tuksia eristämisoloista.                         piaintes a formuler a l'egard du regime de
12678:                                                  I'internement.
12679:   Nämä anomukset ja valitukset on toimi-            Ces requetes et piaintes devront etre
12680: tettava perille kiireellisesti ja niitä muut-    transmises d'urgence sans modification.
12681: tamatta. Vaikka viimeksi mainitut olisi          Meme si ces dernieres sont reconnues non
12682: havaittu aiheettomiksi, älköön niiden joh-       fondees, elles ne pourront donner lieu a
12683: dosta määrättäkö mitään rangaistusta.            aucune punition.
12684:   Eristettyjen henkilöiden komitea saa suo-         Les comites d'internes pourront envoyer
12685: jelijavallan edustajille lähettää määräajoin     aux representants de Ia Puissance protec-
12686: kertomuksia tilanteesta eristämispaikoissa       trice des rapports periodiques sur Ia situa-
12687: ja eristettyjen henkilöiden tarpeista.           tion dans Ies Iieux d'internement et Ies
12688:                                                  besoins des internes.
12689: 
12690:                  102 artikla.                                      Article 102
12691:      Eristettyjen henkilöiden komitea.                         Oomite d'internes
12692:           l. Jäsenten valitseminen.                        l. Election des membres
12693:   Kussakin eristämispaikassa eristetyt hen-         Dans chaque lieu d'internement, Ies inter-
12694: kilöt valitsevat vapaasti, joka kuudes kuu-      nes eliront Iibrement, tous Ies six mois, et
12695: kausi ja salaisin äänestyksin, jäsenet ko-       au scrutin secret, Ies membres d'un comite
12696: miteaan, jonka tehtävänä on edustaa heitä        charge de Ies representer aupres des auto-
12697: pidättäjävallan viranomaisten, suojelijaval-     tites de Ia Puissance detentrice, aupres des
12698: tain, Punaisen Ristin kansainvälisen komi-       Puissances protectrices, du Comite inter-
12699: tean ja jokaisen muun järjestön luona,           national de la Croix-Rouge et de tout autre
12700: joka avustaa heitä. Tämän komitean jäse-         organisme qui leur viendrait en aide. Les
12701: net voidaan valita uudelleen.                    membres de ce comite seront reeligibles.
12702:    Siten valitut eristetyt henkilöt ryhtyvät        Les internes elus entreront en fonctions
12703: tehtäviinsä niin pian kuin pidättäjävallan       apres que leur election aura reQU l'appro-
12704: viranomainen on hyväksynyt vaalin. Jos           bation de l'autorite detentrice. Les motifs
12705: jäsenen vaalia ei hyväksytä tai hänet ero-       de refus ou de destitution eventueis seront
12706: tetaan, on perusteista annettava tieto asian-    communiques aux Puissances protectrices
12707: omaisille suojelijavalloille.                    interessees.
12708: 
12709: 
12710:                  103 artikla.                                     Article 103
12711:                 II. Tehtävät.                                    II. Fonctions
12712:   Eristettyjen henkilöiden komiteain on            Les comites d'internes devront contribuer
12713: edistettävä eristettyjen ruumiillista ja hen-    au bien-etre physique, morai et intellectuei
12714: kistä hyvinvointia.                              des internes.
12715:   Jos eristetyt henkilöt päättävät toteut-          En particulier, au cas oli Ies internes deci-
12716: taa keskuudessaan keskinäisen avustusjär-        deraient d'organiser entre eux un systeme
12717: jestelmän, kuuluu tällaisen järjestäminen        d'assistance mutuelle, cette organisation
12718: erityisesti komiteain toimivaltaan niiden        serait de Ia competence des comites, inde-
12719: erikoistehtävien ohella, joita niille muissa     pendamment des taches speciaies qui Ieur
12720: tämän sopimuksen määräyksissä uskotaan.          sont confiees par d'autres dispositions de
12721:                                                  Ia presente .Convention.
12722: 230                                          N:o 71
12723: 
12724:                  104 artikla.                                        Article 104
12725:             Ill. Erikoisoikeudet.                                Ill. Prerogatives
12726:   Eristettyjen henkilöiden komiteain Jase-           Les membres des comites d'internes ne
12727: niä älköön pakotettako muuhun työhön,             seront pas astreints a un autre travail, si
12728: jos heidän tehtäviensä täyttäminen siitä          l'accomplissement de leurs fonctions devait
12729: vaikeutuu.                                        en etre rendu plus difficile.
12730:   Komiteain jäsenet saavat eristettyjen jou-         Les membres des comites pourront desig-
12731: kosta ottaa itselleen tarpeelliset apulaiset.     ner parmi Ies internes Ies auxiliaires qui
12732: Heille on suotava kaikki aineelliset helpo-       leur seront necessaires. Toutes facilites ma-
12733: tukset ja erittäinkin tiettyjä liikkumisva-       terielles leur seront accordees et notamment
12734: pauksia, jotka ovat tarpeen heidän tehtä-         certaines libertes de mouvement necessaires
12735: vänsä täyttämiseksi (käynnit työkuntien           a l'accomplissement de leurs täches (visites
12736: luona, tavaroiden vastaanotto jne.).              de detachements de travail, reception de
12737:                                                   marchandises, etc.).
12738:   Niinikään on komiteain jäsenille suotava           Toutes facilites seront egalement accor-
12739: kaikki helpotukset, mitä tulee posti- ja          dees aux membres des comites pour leur
12740: lennätinyhteyksiin pidättäjävallan viran-         correspondance postale et telegraphique
12741: omaisten, suojelijavaltain, Punaisen Ristin       avec Ies autorites detentrices, avec Ies Puis-
12742: kansainvälisen komitean ja niiden valtuu-         sances protectrices, le Comite international
12743: tettujen samoin kuin eristettyjä henkilöitä       de la Croix-Rouge et leurs delegues, ainsi
12744: avustavien järjestöjen kanssa. Työkunnissa        qu'avec Ies organismes qui viendraient en
12745: olevilla jäsenillä on oleva samat helpotuk-       aide aux internes. Les membres des comites
12746: set yhteyksiä varten pääeristämispaikan           se trouvant dans des detachements jouiront
12747: komiteaan. Näitä yhteyksiä älköön rajoi-          des memes facilites pour leur correspon-
12748: tettako älköönkä niitä luettako 107 artik-        dance avec leur comite du principal lieu
12749: lassa mainittuun osuuteen.                        d'internement. Ces correspondances ne se-
12750:                                                   ront ni limitees, ni considerees comme fai-
12751:                                                   sant partie du contingent mentionne a
12752:                                                   l'article 107.
12753:   Ketään komitean jäsentä ei voida siirtää           Aucun membre du comite ne pourra etre
12754: toisaalle varaamatta hänelle kohtuuden            transfere, sans que le temps raisonnable-
12755: mukaan tarvitsemaansa aikaa seuraajansa           ment necessaire lui ait ete laisse pour
12756: perehdyttämiseksi vireillä oleviin asioihin.      mettre son successeur au courant des af-
12757:                                                   faires en cours.
12758: 
12759:                   VIII luku.                                       Chapitre VIII
12760:            Suhteet ulkomaailmaan.                          Relations avec l'exterieur.
12761:                   105 artikla.                                       Article 105
12762:           Tiedoitukset toimenpiteistä.                   N oti[ication des mesures prises
12763:   Asetettuaan suojeltuja henkilöitä eriste-         Des qu'elles auront interne des personnes
12764: tyiksi pidättäjävaltain on annettava tämän        protegees, Ies Puissances detentrices porte-
12765: sopimuksen määräysten täytäntöönpanoa tar-        ront a leur connaissance, a celle de la Puis-
12766: koittavat toimenpiteensä tiedoksi heille, sille   sance dont elles sont ressortissantes et de
12767: vallalle, jonka kansalaisia sanotut henkilöt      leur Puissance protectrice, Ies mesures pre-
12768: ovat, sekä suojelijavallalle. Pidättäjävaltain    vues pour l'execution des dispositions du
12769: on niinikään näille tiedoitettava sanottuihin     present chapitre; elles notifieront de meme
12770: toimenpiteisiin tehdyistä muutoksista.            toute modification apportee a ces mesures.
12771: 
12772:                  106 artikla.                                    Article 106
12773:             Eristämiskirjekortti.                            Carte d'internement
12774:   Jokaiselle eristetylle henkilölle on varat-       Chaque interne sera mis en mesure, des
12775: tava, hänen eristämisensä alkaessa tai vii-       son internement, ou au plus tard une
12776:                                            N:o 71                                           231
12777: 
12778: meistään viikon kuluessa eristämispaikkaan        semaine apres son arnvee dans un lieu
12779: saapumisesta sekä myös hänen sairastues-          d'internement et de meme en cas de maladie
12780: saan tai joutuessaan siirretyksi joko toiseen     ou de transfert dans un autre lieu d'interne-
12781: eristämispaikkaan tai sairaalaan, tilaisuus       ment ou dans un höpital, d'adresser direc-
12782: lähettää suoraan perheelleen samoin kuin          tement a sa famille, d'une part, et a
12783: 140 artiklassa tarkoitetulle keskustoimis-        l'Agence centrale prevue a l'article 140,
12784: tolle eristämiskortti, laadittuna mikäli mah-     d'autre part, une carte d'internement
12785: dollista tähän sopimukseen liitetyn mallin        etablie si possible selon le modele annexe
12786: mukaisesti, ja saa hän kortissa tiedoittaa        a la presente Convention, Ies informant de
12787: eristämisestään, osoitteestaan sekä tervey-       son internement, de son adresse et de son
12788: dentilastaan. Sanotut kortit on toimitettava      etat de sante. Lesdites cartes seront trans-
12789: edelleen mahdollisimman joutuisasti eikä          mises avec toute la rapidite possible et ne
12790: niitä saa millään tavoin viivyttää.               pourront etre retardees d'aucune maniere.
12791: 
12792: 
12793: 
12794:                  107 artikla.                                      Article 107
12795: 
12796:                 Kirjeenvaihto.                                   Correspondance
12797:   Eristetyillä henkilöillä on oikeus lähettää        Les internes seront autorises a expedier
12798: ja vastaanottaa kirjeitä ja kortteja. Jos pi-     et a recevoir des lettres et des cartes. Si la
12799: dättäjävalta katsoo tarpeelliseksi rajoittaa      Puissance detentrice estime necessaire de
12800: niiden kirjeiden ja korttien lukumäärää,          limiter le nombre de lettres et de cartes
12801: joita kukin eristetyistä saa lähettää, tätä       expediees par chaque interne, ce nombre ne
12802: lukumäärää ei voida määrätä pienemmäksi           pourra pas etre inferieur a deux lettres et
12803: kuin kaksi kirjettä ja neljä korttia kuu-         quatre cartes par mois, etablies autant que
12804: kautta kohden, mikäli mahdollista tähän           possible selon Ies modeles annexes a la pre-
12805: sopimukseen liitettyjen mallien mukaan            sente Convention. Si des limitations doivent
12806: laadittuina. Jos on tehtävä rajoituksia kir-      etre apportees a la correspondance adressee
12807: jeenvaihtoon, joka on osoitettu eristetyille      aux internes, elles ne pourront etre ordon-
12808: henkilöille, voi vain se valta, jonka kansalai-   nees que par leur Puissance d'origine, even-
12809: sia nämä ovat, antaa siitä määräyksen, pi-        ~tuellement sur demande de la Puissance
12810: dättäjävallan ehkä tehtyä esityksen. Nämä         detentrice. Ces lettres et ces cartes devront
12811: kirjeet ja kortit on kuljetettava kohtuullisen    etre transportees dans un delai raisonnable;
12812: ajan kuluessa; niitä älköön viivytettäkö tai      elles ne pourront etre retardees ni retenues
12813: pidätettäkö kurinpitosyistä.                      pour motifs de discipline.
12814:    Eristetyt henkilöt, jotka eivät ole pitkään       Les internes qui sont depuis longtemps
12815: aikaan saaneet tietoja omaisiltaan, taikka        sans nouvelles de leur famille ou qui se
12816: joiden on mahdotonta niitä saada tai puoles-      trouvent dans l'impossibilite d'en recevoir
12817: taan heille antaa tavallista postinkuljetusta     ou de lui en donner par voie ordinaire, de
12818: käyttäen, samoin kuin nekin, joita pitkät         meme que ceux qui sont separes des leurs
12819: välimatkat erottavat omaisistaan, ovat oikeu-     par des distances considerables, seront au-
12820: tetut lähettämään sähkösanomia suoritta-          torises a expedier des telegrammes, contre
12821: malla niistä lennätintaksojen mukaiset mak-       paiement des taxes telegraphiques, dans la
12822: sut käytettävissään olevalla rahalla. Saman-      monnaie dont ils disposent. Ils beneficieront
12823: laisen edun saavat eristetyt henkilöt myös        egalement d'une telle mesure en cas d'ur-
12824: tunnetusti kiireellisissä tapauksissa.            gence reconnue.
12825:    Yleensä tapahtuu eristettyjen henkilöi-           En regle generale, la correspondance des
12826: den kirjeenvaihto heidän äidinkielellään.         internes sera redigee dans leur langue ma-
12827: Selkkauksen osapuolet voivat oikeuttaa            ternelle. Les Parties au conflit pourront
12828: käyttämään kirjeenvaihdossa muita kieliä.         autoriser la correspondance en d'autres
12829:                                                   langues.
12830: 232                                        N:o 71
12831: 
12832:                  108 artikla.                                      Article 108
12833:              Avustuslähetykset.                                 Envois de secours
12834:             I. Yleiset periaatteet.                           I. Principes generaux
12835:    Eristetyt henkilöt ovat oikeutetut vastaan-       Les internes seront autorises a recevoir,
12836: ottamaan postitse tai muulla tavoin henkilö-      par voie postale ou par tous autres moyens;
12837: kohtaisia tai yhteisiä lähetyksiä, erittäinkin    des envois individuels ou collectifs conte-
12838: sellaisia, jotka sisältävät elintarvikkeita,      nant notamment des denrees alimentaires,
12839: vaatteita ja lääkkeitä sekä heidän uskonnon,      des vetements, des medicaments, ainsi que
12840: opintojen tai vapaahetkien tarvettaan tyy-        des livres et des objets destines a repondre
12841: dyttämään tarkoitettuja kirjoja ja esineitä.      a leurs besoins en matiere de religion, d'etu-
12842: Näiden lähetysten johdosta ei pidättäjävalta      des ou de loisirs. Ges envois ne pourront,
12843: saata vapautua mistään tähän sopimukseen          en aucune fa<;on, liberer la Puissance deten-
12844: perustuvista velvollisuuksistaan.                 trice des obligations qui lui incombent en
12845:                                                   vertu de la presente Convention.
12846:    Jos sotilaallisten syiden vuoksi käy vält-        Au cas ou il deviendrait necessaire, pour
12847: tämiilttömäksi rajoittaa näiden lähetysten        des raisons d'ordre militaire, de limiter la
12848: maaraa, on siitä asianmukaisella tavalla          quantite de ces envois, la Puissance protec-
12849: ilmoitettava suojelijavallalle, Punaisen Ris-     trice, le Comite international de la Croix-
12850: tin kansainväliselle komitealle sekä jokaiselle   Rouge, ou tout autre organisme venant en
12851: muullekin eristettyjä henkilöitä avustavalle      aide aux internes, qui seraient charges de
12852: järjestölle, joka on ottanut tehtäväkseen näi-    transmettre ces envois, devront en etre du-
12853: den lähetysten edelleen toimittamisen.            ment avises.
12854:    Henkilökohtaisia tai yhteisiä lähetyksiä          Les modalites relatives a l'expedition des
12855: koskevista toimitusehdoista on tarvittaessa       envois individuels ou collectifs feront l'ob-
12856: tehtävä erikoissopimuksia asianomaisten val-      jet, s'il y a lieu, d'accords speciaux entre
12857: tojen kesken, joilla ei missään tapauksessa       les Puissances interessees, qui ne pourront
12858: ole oikeutta viivyttää avustuslähetysten luo-     en aucun cas retarder la reception par Ies
12859: vutusta eristetyille henkilöille. Elintarvike-    internes des envois de secours. Les envois
12860: ja vaatelähetykset eivät saa sisältää kirjoja.    de vivres ou de vetements ne contiendront
12861: Lääketarvikkeet on yleensä lähetettävä yh-        pas de livres; Ies secours medicaux seront,
12862: teisp aketteina.                                  en general, envoyes dans des colis collectifs.
12863: 
12864: 
12865:                  109 artikla.                                      Article 109
12866:             II. Yhteisavustukset.                             II. Secours collectifs
12867:   Elleivät selkkauksen osapuolet ole teh-            A defaut d'accords speciaux entre les Par-
12868: neet erikoissopimusta yhteisten avustuslä-        ties au conflit sur les modalites relatives a
12869: hetysten vastaanoton ja jakelun ehdoista,         la reception ainsi qu'a la distribution des
12870: on sovellettava tähän sopimukseen liitettyä       envois de secours collectifs, le reglement
12871: yhteisavustusten ohjesääntöä.                     concernant les envois collectifs annexe a la
12872:                                                   presente Convention sera applique.
12873:   Edellä mainituilla erikoissopimuksilla ei          Les accords speciaux prevus ci-dessus ne
12874: missään tapauksessa voida rajoittaa eristet-      pourront en aucun cas restreindre le droit
12875: tyjen henkilöiden komiteain oikeutta ottaa        des comites d'internes de prendre possession
12876: haltuunsa eristetyille tarkoitettuja yhteisiä     des envois de secours collectifs destines aux
12877: avustuslähetyksiä, suorittaa niiden jakelu        internes, de proceder a leur distribution et
12878: ja käyttää :piitä vastaanottajien hyväksi.        d'en disposer dans l'interet des destinataires.
12879:   Niillä ei myöskään voida rajoittaa sitä            Ils ne pourront pas non plus restreindre
12880: oikeutta valvoa lähetysten jakelua vastaan-       le droit qu'auront les representants de la
12881: ottajille, mikä on suojelijavallan, Punai-        Puissance protectrice, du Comite internatio-
12882: sen Ristin kansainvälisen komitean tai
12883:                                            N:o 71                                          233
12884: 
12885: minkä tahansa muun eristettyjä henkilöitä        nal de la Croix-Rouge ou de tout autre
12886: avustavan ja yhteislähetysten perille toi-       organisme venant en aide aux internes, qui
12887: mittamisen tehtäväkseen ottaneen järjestön       seraient charges de transmettre ces envois
12888: edustajille.                                     collectifs, d'en controler la distribution a
12889:                                                  leurs destinataires.
12890: 
12891:                  110 artikla.                                     Article 110
12892: Ill. Vapautus posti- ja kuljetusmaksuista.          lll. Franchises de port et de transport
12893:    Kaikki eristetyille henkilöille osoitetut        Tous Ies envois de secours destines aux
12894: avustuslähetykset ovat vapautetut kaikista       internes seront exempts de tous droits
12895: maahantuonti-, tulli- ja muista maksuista.       d'entree, de douane et autres.
12896:    Kaikki lähetykset, postitse kuljetettavat        Tous Ies envois y compris Ies colis postaux
12897: avustuspaketit sekä rahalähetykset mukaan        de secours ainsi que Ies envois d'argent, en
12898: luettuina, jotka on toisesta maasta osoitettu    provenance d'autres pays, adresses aux in-
12899: eristetyille henkilöille tai joita nämä pos-     ternes ou expedies par eux par voie postale
12900: titse lähettävät joko suoraan tai 136 ar-        soit directement, soit par l'entremise des bu-
12901: tiklassa tarkoitettujen tiedonantotoimisto-      reaux de renseignements prevus a l'article
12902: jen ja 140 artiklassa tarkoitetun keskustie-     136 et de l'Agence centrale de renseigne-
12903: donantotoimiston välityksellä, ovat vapau-       ments prevue a l'article 140, seront exempts
12904: tetut kaikista postimaksuista lähettämis- ja     de toute taxe postale aussi hien dans Ies
12905: määrämaassa sekä välillä olevissa maissa.        pays d'origine et de destination que dans
12906: Tässä tarkoituksessa erittäinkin ne vapau-       les pays intermediaires. A cet effet, notam-
12907: tukset maksuista, joista on leireissä tai si-    ment, Ies exemptions prevus dans la Con-
12908: viilivankiloissa pidettyjen, viholliskansalli-   vention universelle de 1947 et dans Ies ar-
12909: suutta olevien siviilihenkilöiden hyväksi        rangements de l'Union postale universelle,
12910: määrätty maailmanpostisopimuksessa vuo-          en faveur des civils de nationalite ennemie
12911: delta 1947 ja maailmanpostiliiton liitesopi-     retenus dans des camps ou dans les prisons
12912: muksissa, on ulotettava muihin eristettyi-       civiles, seront etendues aux autres person-
12913: hin henkilöihin, joita suojeliaan tämän so-      nes protegees internees sous le regime de la
12914: pimuksen mukaisesti. Maat, jotka eivät ole       presente Convention. Les pays qui ne par-
12915: osallisia mainittuihin sopimuksiin, ovat vel-    ticipent pas a ces arrangements seront te-
12916: volliset myöntämään vapautuksen mak-             nus d'accorder Ies franchises prevues dans
12917: suista samanlaisissa olosuhteissa.               Ies memes conditions.
12918:    Kuljetuskustannuksista sellaisten eriste-        Les frais de transport des envois de se-
12919: tyille henkilöille tarkoitettujen avustuslähe-   cours destines aux internes, qui, en raison
12920: tysten osalta, joita niiden painon vuoksi        de leur poids ou pour tout autre motif, ne
12921: tai muusta syystä ei voida toimittaa heille      peuvent pas leur etre transmis par voie
12922: postitse, vastaa pidättäjävalta kaikilla sen     postale, seront a la charge de la Puissance
12923: valvonnassa olevilla alueilla. Muut tähän        detentrice dans tous Ies territoires places
12924: sopimukseen osalliset vallat vastaavat kul-      sous son controle. Les autres Puissances
12925: jetuskustannuksista kukin alueellaan.            parties a la Convention supporteront Ies
12926:                                                  frais de transport dans leurs territoires
12927:                                                  respectifs.
12928:   Niistä näiden lähetysten kuljetuskustan-          Les frais resultant du transport de ces
12929: nuksista, jotka eivät sisälly edellisten kap-    envois, qui ne seraient pas couverts aux
12930: paleiden määräyksiin, vastaa lähettäjä.          termes des alineas precedents, seront a la
12931:                                                  charge de l'expediteur.
12932:   Korkeat sopimuspuolet tekevät voita-              Les Hautes Parties contractantes s'effor-
12933: vansa lennätinmaksujen alentamiseksi pie-        ceront de reduire autant que possible Ies
12934: nimpään mahdolliseen määräänsä eristetty-        taxes telegraphiques pour Ies telegrammes
12935: jen henkilöiden lähettämien ja heille osoi-      expedies par Ies internes ou qui leur sont
12936: tettujen sähkösanomien osalta.                   adresses.
12937: 2834/54                                                                                      30
12938: 234                                         N:o 71
12939: 
12940:                  111 artikla.                                       Article 111
12941:             E rikoiskulj etusvälineet.                           Transports speciaux
12942:    Siinä tapauksessa, että sotatoimet estävät         Au cas ou Ies operations militaires em-
12943: asianomaisia valtoja täyttämästä niille kuu-       pecheraient Ies Puissances interessees de
12944: luvaa velvollisuutta turvata 106, 107, 108 ja      remplir l'obligation qui leur incombe d'assu-
12945: 113 artiklassa tarkoitettujen lähetysten kul-      rer le transport des envois prevus aux artic-
12946: jetus, voivat asianomaiset suojelijavallat,        les 106, 107, 108 et 113, Ies Puissances pro-
12947: Punaisen Ristin kansainvälinen komitea tai         tectrices interessees, le Comite international
12948: mikä tahansa muu järjestö, jonka selkkauk-         de la Croix-Rouge ou tout autre organisme
12949: sen osapuolet ovat hyväksyneet, ottaa huo-         agree par Ies Parties au conflit, pourront
12950: lehtiakseen näiden lähetysten kuljettamisesta      entreprendre d'a:ssurer le transport de ces
12951: siihen soveltuvilla välineillä (rautatievau-       envois avec Ies moyens adequats (wagons,
12952: nuilla, moottoriajoneuvoilla, laivoilla tai len-   camions, bateaux ou avions, etc.). A cet
12953: tokoneilla jne.) . Tässä tarkoituksessa Kor-       effet, Ies Hautes Parties contractantes
12954: keat sopimuspuolet tekevät voitavansa toi-         s'efforceront de leur procurer ces moyens
12955: mittaakseen niille näitä kuljetusvälineitä ja      de transport et d'en autoriser la circula-
12956: oikeuttaakseen näiden käyttämisen liikentee-       tion, notamment en accordant Ies sauf-
12957: seen, erittäinkin antamalla tarpeelliset turva-    conduits necessaires.
12958: kirjat.
12959:    Näitä kuljetusvälineitä voidaan niinikään         Ces moyens de transport pourront egale-
12960: käyttää kuljettamaan:                              ment etre utilises pour acheminer:
12961: a) kirjeitä, luetteloita ja kertomuksia,           a) la correspondance, Ies listes et Ies rap-
12962:     joita lähettävät toisilleen 140 artiklassa        ports echanges entre l'Agence centraie
12963:     mainittu keskustiedonantotoimisto ja              de renseignements prevue a I'articie 140
12964:     136 artiklassa tarkoitetut kansalliset            et Ies Bureaux nationaux prevus a
12965:     toimistot;                                        l'articie 136;
12966: b) eristettyjä henkilöitä koskevia kirjeitä        b) Ia correspondance et Ies rapports con-
12967:     ja kertomuksia, joita suojelijavallat,            cernant Ies internes que Ies Puissances
12968:     Punaisen Ristin kansainvälinen komitea            protectrices, Ie Comite international de
12969:     tai mikä tahansa muu eristettyjä hen-             Ia Croix-Rouge ou tout autre organisme
12970:     kilöitä avustava järjestö lähettää omille         venant en aide aux internes echangent
12971:     edustajilleen tai selkkauksen osapuolille         soit avec Ieurs propres dedegues, soit
12972:     tai saa näiltä.                                   avec Ies Parties au confiit.
12973:    Edellä olevat määräykset eivät miten-             Les presentes dispositions ne restreignent
12974: kään rajoita jokaiselle selkkauksen osapuo-        en rien le droit de toute Partie au conflit
12975: lelle kuuluvaa oikeutta järjestää, jos se          d'organiser, si elle le prefere, d'autres trans-
12976: niin mieluummin tahtoo, muita kuljetus-            ports et de delivrer des sauf-conduits aux
12977: välineitä ja antaa turvakirjoja molemmin-          conditions qui pourront etre convenues.
12978: puolisesti sovituin ehdoin.
12979:    Näiden kuljetusvälineiden käytöstä ai-            Les frais occasionnes par I'empioi de ces
12980: heutuvista kustannuksista vastaavat suh-           moyens de transport seront supportes pro-
12981: teellisesti lähetysten tärkeyden mukaan ne         portionnellement a l'importance des envois
12982: selkkauksen osapuolet, joiden kansalaisten         par Ies Parties au confiit dont Ies ressortis-
12983: hyväksi sanotut palvelukset tulevat.               sants beneficient de ces services.
12984: 
12985:                  112 artikla.                                        Article 112
12986:      Kirjeiden ja tavaroiden tarkastus.                         Censure et controle
12987:   Eristetyille henkilöille osoitettujen tai          La censure de Ia correspondance adressee
12988: heidän lähettämiensä kirjeiden tarkastus           aux internes ou expediee par eux devra etre
12989: (sensuuri) on toimitettava mahdollisimman          faite dans le plus bref delai possible.
12990: joutuisasti.
12991:                                           N:o 71                                           235
12992: 
12993:   Eristetyille henkilöille tarkoitettujen ta-       Le controle des envois destines aux in-
12994: varalähetysten tarkastusta älköön toimitet-      ternes ne devra pas s'effectuer dans des
12995: tako sellaisissa olosuhteissa, joissa lähetys-   conditions telies qu'il compromette la con-
12996: ten sisältö saattaa turmeltua. Tarkastus on      servation des denrees qu'ils contiennent et
12997: suoritettava vastaanottajan tai hänen val-       il se fera en presence du destinataire ou
12998: tuuttamansa toverin ollessa saapuvilla. Hen-     d'un camarade mandate par lui. La remise
12999: kilökohtaisten tai yhteisten lähetysten luo-     des envois individuels ou collectifs aux in-
13000: vutusta eristetyille henkilöille älköön tar-     ternes ne pourra etre retardee sous pre-
13001: kastusvaikeuksien varjolla viivytettäkö.         texte de difficultes de censure.
13002:   Selkkauksen osapuolten sotilaallisista tai        Toute interdiction de correspondance
13003: poliittisista syistä julistama kirjeenvaihto-    edictee par Ies Parties au conflit, pour des
13004: kielto saattaa olla voimassa vain toistai-       raisons militaires ou politiques, ne pourra
13005: seksi ja kestää ainoastaan mahdollisimman        etre que temporaire et d'une duree aussi
13006: lyhyen ajan.                                     breve que possible.
13007: 
13008:                  113 artikla.                                    Article 113
13009:   Oikeudellisten asiakirjain laatiminen ja       Etablissement et transmission des documents
13010:             perille toimittaminen.                                   legaux
13011:   Pidättäjävallat myöntävät kaikki koh-             Les Puissances detentrices assureront
13012: tuulliset helpotukset jälkisäädösten, valta-     toutes Ies facilites raisonnables pour la
13013: kirjojen tai muiden eristetyille henkilöille     transmission, par l'entremise de la Puis-
13014: tarkoitettujen tai heidän antamiensa asia-       sance protectrice ou de l'Agence centrale
13015: kirjojen perille toimittamiseen suojelijaval-    prevue a l'article 140 ou par d'autres
13016: lan tai 140 artiklassa tarkoitetun keskus-       moyens requis, de testaments, de procura-
13017: toimiston välityksellä tai muulla asianmu-       tions, ou de tous autres documents destines
13018: kaisella tavalla.·                               aux internes ou qui emanent d'eux.
13019:   Joka tapauksessa tulee eristettyjen hen-          Dans tous l'es cas, Ies Puissances deten-
13020: kilöiden saada pidättäjävalloilta helpotuk-      trices faciliteront aux internes l'etablisse-
13021: sia näiden asiakirjojen laatimiseen ja oi-       ment et la legalisation en bonne et due
13022: keaksi todistamiseen asianmukaisin laillisin     forme de ces documents; elles Ies autorise-
13023: muodoin; erittäinkin on heille annettava         ront en particulier a consulter un juriste.
13024: lupa neuvotella lakimiehen kanssa.
13025: 
13026:                  114 artikla.                                     Article 114
13027:              Omaisuuden hoito.                                 Gestion des biens
13028:   Pidättäjävallan on suotava eristetyille          La Puissance detentrice accordera aux in-
13029: henkilöille kaikki eristämisen ehtoihin ja       ternes toutes facilites compatibles avec le
13030: voimassa olevaan lainsäädäntöön soveltuvat       regime de l'internement et la Iegislation en
13031: helpotukset, jotta he voisivat hoitaa omai-      vigueur pour qu'ils puissent gerer leurs
13032: suuttaan. Tässä tarkoituksessa se voi oikeut-    biens. A cet effet, elle pourra Ies autoriser
13033: taa heidät poistumaan eristämispaikasta,         a sortir du lieu d'internement, dans Ies cas
13034: milloin kysymys on kiireellisestä tapauksesta    urgents, et si Ies cironstances le permet-
13035: ja olosuhteet sen muutoin sallivat.              tent.
13036: 
13037:                  115 artikla.                                     Article 115
13038:    Oikeudenkäyntiä koskevat helpotukset.                   Facilites en cas de proces
13039:   Aina milloin eristetty henkilö on asian-          Dans tous Ies cas ou un interne sera par-
13040: osaisena jossakin tuomioistuimessa vireillä      tie a un proces devant un tribunal que]
13041: olevassa oikeudenkäynnissä, pidättäjävalta       qu'il soit, la Puissance detentrice devra, sur
13042: on velvollinen asianomaisen henkilön pyyn-       la demande de I'interesse, informer Ie tri-
13043: nöstä ilmoittamaan tuomioistuimelle hänen        bunai de sa detention et devra, dans Ies li-
13044: 236                                        N:o 71
13045: 
13046: pidättämisestään ja lain raJoissa huolehti-      mites Uigales, veiller a ce que soient prises
13047: maan siitä, ettei mitään toimenpiteitä laimin-   toutes Ies mesures necessaires pour qu'il ne
13048: lyödä hänen estämisekseen joutumasta eristä-     subisse aucun prejudice du fait de son in-
13049: misensä vuoksi kärsimään jotakin vahinkoa,       ternement, en ce qui concerne la prepara-
13050: sikäli kuin on kysymys hänen oikeudenkäyn-       tion et la conduite de son prces, ou l'exe-
13051: tinsä valmistelusta ja jutun käsittelystä tai    cution de tout jugement rendu par le tri-
13052: jonkin sellaisen tuomion täytäntöönpanosta,      bunal.
13053: jonka tuomioistuin on antanut.
13054: 
13055:                  116 artikla.                                    Article 116
13056:                 Vieraskäynnit.                                       Visites
13057:   Jokaisella eristetyllä henkilöllä on oikeus      Chaque interne sera autorise a recevoir a
13058: säännöllisin väliajoin ja niin usein kuin        intervalles reguliers, et aussi frequemment
13059: mahdollista vastaanottaa vieraskäyntejä,         que possible, des visites et en premier lieu
13060: varsinkin lähiomaisten tekemiä.                  celles de ses proches.
13061:   Eristetyn henkilön on, mikäli mahdollista,       En cas d'urgence et dans la mesure du
13062: sallittava käydä kotonaan kiireellisissä ta-     possible, notamment en cas de deces ou de
13063: pauksissa, erittäinkin milloin sukulainen on     maladie grave d'un parent, l'interne sera
13064: kuollut tai vakavasti sairaana.                  autorise a se rendre dans sa famille.
13065: 
13066: 
13067:                   IX luku.                                       Chapitre IX
13068:   Rangaistukset ja kurinpidolliset seuraa-           Sanctions penaies et disciplinaires.
13069:                  mukset.
13070:                  117 artikla.                                     Article 117
13071:     Yleisiä määräyksiä. Sovellettava lain-                    Dispositions generales
13072:                    säädäntö                                       Droit applicable
13073:   Eristettyihin henkilöihin, jotka eristämis-       Sous reserve des dispositions du present
13074: aikana syyllistyvät rikkomuksiin, on, mi-        chapitre, la legislation en vigueur sur le
13075: käli tämän luvun määräyksistä ei muuta           territoire ou ils se trouvent continuera de
13076: johdu, edelleen sovellettava sen alueen lain-    s'appliquer aux internes qui commettent
13077: säädäntöä, missä he ovat pidätettyinä.           des infractions pendant l'internement.
13078:    Jos lait, asetukset tai yleiset määräykset       Si Ies lois, reglements ou ordres generaux
13079: selittävät rangaistaviksi eristettyjen henki-    declarent punissables des actes commis par
13080: löiden tekoja, vaikka samat teot muiden          Ies internes, alors que Ies memes actes ne le
13081: henkilöiden tekeminä jäävät rankaisematta,       sont pas quand ils sont commis par des per-
13082: sellaiset teot saattavat aiheuttaa vain ku-      sonnes qui ne sont pas internees, ces actes
13083: rinpidollisen seuraamuksen.                      ne pourront entrainer que des sanctions dis-
13084:                                                  ciplinaires.
13085:   Eristettyä henkilöä ei voida samasta              Un interne ne pourra, a raison du meme
13086: teosta tai saman syytekohdan perusteella         fait ou du meme chef d'accusation, etre
13087: rangaista useammin kuin kerran.                  puni qu'une seule fois.
13088: 
13089:                  118 artikla.                                     Article 118
13090:               Rangaistukset.                                         Peines
13091:   Rangaistusta määrätessään tuomioistui-            Pour fixer la peine, Ies tribunaux ou auto-
13092: met ja viranomaiset ottavat siinä laajuu-        rites prendront en consideration, dans la
13093: dessa kuin on mahdollista huomioon sen           plus large mesure possible, le fait que le
13094:                                            N:o 71                                         237
13095: 
13096: seikan, ettei syytetty ole pidättäjävallan       prevenu n'est pas un ressortissant de la
13097: kansalainen. Ne voivat vapaasti lieventää        Puissance detentrice. Ils seront libres d'at-
13098: siitä rikoksesta säädettyä rangaistusta, josta   tenuer Ia peine prevue pour l'infraction
13099: eristetty henkilö on syytettynä, eivätkä ole     dont est prevenu I'interne et ne seront pas
13100: tällöin velvolliset soveltamaan tämän ran-       tenus, a cet effet, d'observer Ie minimum
13101: gaistuksen vähintä määrää.                       de cette peine.
13102:    Kiellettyjä ovat vangittujen sulkemiset         Sont interdites toutes incarcerations dans
13103: sellaisiin paikkoihin, joihin päivänvalo ei      des locaux non eclaires par Ia Iumiere du
13104: pääse, sekä yleensä julmuudet, minkä laa-        jour et, d'une maniere generaie, toute forme
13105: tuisia ne lienevätkin.                           quelconque de cruaute.
13106:    Eristettyjä henkilöitä älköön sen jälkeen,       Les internes punis ne pourront, apres
13107: kuin he ovat kärsineet kurinpidollisesti tai     avoir subi Ies peines qui Ieur auront ete
13108: tuomioistuimessa heille määrätyt rangais-        infligees discipiinairement ou judiciaire-
13109: tukset, kohdeltako toisin kuin muita eris-       ment, etre traites differemment des autres
13110: tettyjä.                                         internes.
13111:    Aika, minkä eristetty henkilö on ollut          La duree de Ia detention preventive subie
13112: tutkintavankeudessa, on vähennettävä jokai-      par un interne sera deduite de toute peine
13113: sesta vapausrangaistuksesta, joka hänelle        privative de liberte qui Iui serait infligee
13114: on kurinpidollisesti tai tuomioistuimessa        disciplinairement ou judiciairement.
13115: määrätty.
13116:    Eristettyjen henkilöiden komiteoille on          Les Comites d'internes seront informes de
13117: annettava tieto kaikista sanottuihin henki-      toutes Ies procedures judiciaires engagees
13118: löihin kohdistetuista oikeudenkäynneistä         contre des internes dont ils sont Ies manda-
13119: sekä niiden tuloksista. Komiteat toimivat        taires, ainsi que de Ieurs resuitats.
13120: heidän edustajinaan.
13121: 
13122:                  119 artikla.                                     Articie 119
13123:            Kurinpitorangaistukset.                           Peines disciplinaires
13124:   Eristettyihin henkilöihin sovellettavat ku-      Les peines discipiinaires applicabies aux
13125: rinpitorangaistukset ovat:                       internes seront:
13126: 1) sakko, joka ei saa nousta enempään kuin       1) l'amende jusqu'a concurrence de 50 pour
13127:    50 prosenttiin 95 artiklassa tarkoitetusta       cent du saiaire prevu a l'article 95 et
13128:    palkasta eikä näin laskettuna käsittää           ceia pendant une periode qui n'excedera
13129:    pitempää aikaa kuin kolmekymmentä                pas trente jours;
13130:    päivää;
13131: 2) niiden erikoisetujen lakkauttaminen,          2) Ia suppression d'avantages accordes en
13132:    jotka on myönnetty lisänä tämän sopi-            sus du traitement prevu par Ia presente
13133:    muksen mukaiseen kohteluun;                      Convention;
13134: 3) työtä vuorotta, jonka päivittäinen pi-        3) Ies corvees n'excedant pas deux heures
13135:    tuus saa olla enintään kaksi tuntia ja           par jour, et executees en vue de l'entre-
13136:    jonka tulee olla yhteydessä eristämispai-        tien du lieu d'internement;
13137:    kan kunnossapitoon;
13138: 4) aresti.                                       4) les arrets.
13139: 
13140:    Kurinpitorangaistukset eivät m1ssaan ta-        En aucun cas, Ies peines disciplinaires ne
13141: pauksessa saa olla epäinhimillisiä, raakoja      seront inhumaines, brutaies ou dangereuses
13142: tai eristettyjen henkilöiden terveydelle va-     pour Ia sante des internes. Elles devront
13143: hingollisia. Huomiota on kiinnitettävä eris-     tenir compte de Ieur age, de Ieur sexe et de
13144: tettyjen ikään, sukupuoleen ja terveyden-        Ieur etat de sante.
13145: tilaan.
13146:    Saman rangaistuksen pituus ei missään           La duree d'une meme punition ne depas-
13147: tapauksessa saa olla kolmeakymmentä pe-          sera jamais un maximum de trente jours
13148: rättäistä päivää pitempi, ei siinäkään ta-       consecutifs, meme dans Ies cas ou un in-
13149: 238                                        N:o 71
13150: 
13151: pauksessa, että eristetyn henkilön silloin,      terne aurait a repondre disciplinairement
13152: kun hänen asiaansa käsitellään, on vastat-       de plusieurs faits, au moment ou il est
13153: tava kurinpidollisesti useista rikkomuksista,    statue a son egard, que ces faits soient con-
13154: olkootpa nämä toisiinsa liittyviä tai eivät.     nexes ou non.
13155: 
13156:                  120 artikla.                                     Article 120
13157:                 Pakeneminen.                                        Evasion
13158:   Eristettyjä henkilöitä, jotka ovat paen-          Les internes evades, ou qui tendent de
13159: neet tai yrittäneet paeta, ei kiinni joudut-     s'evader, qui seraient repris, ne seront pas-
13160: tuaan saa tästä teosta, vaikka se sisältäisi     sibles pour cet acte, meme s'il y a recidive,
13161: rikkomuksen uusimisen, tuomita muuhun            que de peines disciplinaires.
13162: kuin kurinpitorangaistukseen.
13163:   Poiketen siitä, mitä on sanottu 118 artik-        En derogation au troisieme alinea de l'ar-
13164: lan kolmannessa kappaleessa, voidaan eris-       ticle 118, les internes punis a la suite d'une
13165: tetyt henkilöt, joita on rangaistu pakene-       evasion ou d'une tentative d'evasion pour-
13166: misesta tai pakenemisen yrityksestä, asettaa     ront etre soumis a un regime de surveil-
13167: erityiseen valvontaan, kuitenkin ehdoin,         lance Special, a condition toutefois que Ce
13168: ettei siten aiheuteta haittaa heidän tervey-     regime n'affecte pas leur etat de sante,
13169: delleen, että valvonta tapahtuu jossakin         qu'il soit subi dans un lieu d'internement
13170: eristämispaikassa ja ettei siihen sisälly min-   et qu'il ne comporte la suppression d'au-
13171: kään tässä sopimuksessa suodun oikeustur-        cune des garanties qui leur sont accordees
13172: vatakeen lakkauttamista.                         par la presente Convention.
13173:   Eristettyjä henkilöitä, jotka ovat pakene-        Les internes qui auront coopere a une
13174: mista tai pakenemisen yritystä avustaneet,       evasion ou a une tentative d'evasion ne
13175: ei sen johdosta saa tuomita muuhun kuin          seront passibles de ce chef que d'une puni-
13176: kurinpitorangaistukseen.                         tion disciplinaire.
13177: 
13178:                 121 artikla.                                      Article 121
13179:              Liitännäisrikokset.                              Infractions connexes
13180:    Pakenemista tai pakenemisen yritystä,            L'evasion ou la tentative d'evasion, meme
13181: vaikka kysymys olisi uusimisesta, ei ole         s'il y a recidive, ne sera pas consideree
13182: pidettävä raskauttavana asianhaarana, kun        comme une circonstance aggravante, dans le
13183: eristetty henkilö on saatettu tuomioistui-       cas ou l'interne serait defere aux tribunaux
13184: men tutkittavaksi paon aikana tekemistään        pour des infractions commises au cours de
13185: rikoksista.                                      l'evasion.
13186:    Selkkauksen osapuolten on pidettävä              Les Parties au conflit veilleront a ce que
13187: huolta siitä, että asianomaiset viranomaiset     Ies autorites competentes usent d'indulgence
13188: noudattavat suopeutta harkitessaan kysy-         dans l'appreciation de la question de savoir
13189: mystä, onko eristetyn henkilön tekemästä         si une infraction commise par un interne
13190: rikoksesta määrättävä rangaistus kurinpi-        doit etre punie disciplinairement ou judi-
13191: dollisesti vai tuomioistuimessa, erittäinkin     ciairement, notamment en ce qui concerne
13192: mitä tulee tekoihin, jotka liittyvät pakene-     Ies faits connexes a l'evasion ou a la tenta-
13193: miseen tai pakenemisen yritykseen.               tive d'evasion.
13194: 
13195:                 122 artikla.                                     Article 122
13196:                  Tutkinta.                                         Enquete
13197:               Tutkintavankeus.                                Detention preventive
13198:   Teot, joilla on loukattu kuria, on tutkit-        Les faits constituant une faute contre la
13199: tava välittömästi. Tämä koskee erittäinkin       discipline feront l'objet d'une enquete im-
13200: pakenemista ja pakenemisenyritystä, ja           mediate. Il en sera notamment ainsi pour
13201: eristetty henkilö on kiinni jouduttuaan niin     l'evasion ou la tentative d'evasion, et l'in-
13202:                                            N:o 71                                           239
13203: 
13204: pian kuin mahdollista luovutettava asian-        terne repris sera remis aussitöt que possible
13205: omaisille viranomaisille.                        aux autorites competentes.
13206:    Kaikkien eristettyjen henkilöiden kohdalta       Pour tous Ies internes, la detention pre-
13207: on tutkintavankeus, kysymyksen ollessa ku-       ventive en cas de faute diciplinaire sera
13208: rin rikkomisesta, supistettava ehdottomaan       reduite au strict minimum et elle n'excedera
13209: vähimmäismäärään, eikä se saa kestää nel-        pas quatorze jours; dans tous Ies cas sa
13210: jäätoista päivää kauemmin. Siihen kulunut        duree sera deduite de la peine privative de
13211: aika on joka tapauksessa vähennettävä tuo-       liberte qui serait infligee.
13212: mittavasta vapausrangaistuksesta.
13213:    Kurin rikkomisesta tutkintavankeudessa pi-       Les dispositions des articles 124 et 125
13214: dettyihin eristettyihin henkilöihin on sovel-    s'appliqueront aux internes detenus preven-
13215: lettava, mitä 124 ja 125 artiklassa määrätään.   tivement pour faute disciplinaire.
13216: 
13217:                  123 artikla.                                     Article 123
13218:    Asianomaiset viranomaiset ja menettely.            Autorites competentes et procedure
13219:    Kurinpitorangaistuksia voi määrätä vain         Sans prejudice de la competence des tri-
13220: eristämispaikan komentaja taikka vastuun-        bunaux et des autorites superieures, Ies
13221: alainen upseeri tai virkamies, joka on hä-       peines disciplinaires ne pourront etre pro-
13222: nen sijaisenaan tai jolle hän on siirtänyt       noncees que par le commandant du lieu
13223: kurinpitovaltansa. Tuomioistuinten ja ylem-      d'internement ou par un officier ou un
13224: pien viranomaisten toimivaltaa ei tämä sään-     delegue son pouvoir disciplinaire.
13225: nös kuitenkaan rajoita.
13226:    Ennen kurinpitorangaistuksen tuomitse-          Avant que ne soit prononcee une peine
13227: mista on syytettynä olevalle eristetylle hen-    disciplinaire, l'interne inculpe sera informe
13228: kilölle tarkoin ilmoitettava ne teot, joista     avec precision des fait qui lui sont repro-
13229: häntä syytetään. Hänellä on oikeus selittää      ches. Il sera autorise a justifier sa conduite,
13230: käyttäytymistään, puolustautua, kuulustut-       a se defendre, a faire entendre des temoins
13231: taa todistajia ja saada tarvittaessa apua        et a recourir, en cas de necessite, aux offi-
13232: kykenevältä tulkilta. Päätös on annettava        ces d'un interprete qualifie. La decision
13233: syytetyn ja eristettyjen henkilöiden komi-       sera prononcee en presence de l'inculpe et
13234: tean jäsenen läsnä ollessa.                      d'un membre du Comite d'internes.
13235:    Kurinpitoasiassa annetun päätöksen ja           Il ne s'ecoulera pas plus d'un mois entre
13236: sen täytäntöönpanon välillä ei saa kulua         la decision disciplinaire et son execution.
13237: aikaa enemmän kuin kuukausi.
13238:    Kun eristetty henkilö tuomitaan uuteen           Lorsq'un interne sera frappe d'une nou-
13239: kurinpitorangaistukseen, tulee kunkin ran-       velle peine disciplinaire, un delai de trois
13240: gaistuksen täytäntöönpanon välillä kulua         jours au moins separera l'execution de cha-
13241: vähintään kolmen päivän aika, milloin jo-        cune des peines, des que la duree d'une
13242: kin rangaistus käsittää kymmenen päivää          d'elles sera de dix jours ou plus.
13243: tai enemmän.
13244:    Eristämispaikan komentajan on pidettävä         Le commandant du lieu d'internement
13245: tuomituista kurinpitorangaistuksista luet-       devra tenir un registre des peines discipli-
13246: teloa, jota suojelijavallan edustajien on saa-   naires prononcees qui sera mis a la disposi-
13247: tava tarkastaa.                                  tion des representants de la Puissance pro-
13248:                                                  tectrice.
13249: 
13250:                  124 artikla.                                     Article 124
13251: Huoneet kurinpitorangaistuksen kärsimiseksi.           Locaux pour peines disciplinaires
13252:    Eristettyjä henkilöitä älköön missään ta-       En aucun cas, Ies internes ne pourront
13253: pauksessa siirrettäkö rangaistuslaitoksiin       etre transferes dans des etablissements peni-
13254:  (vankiloihin, kuritushuoneisiin, pakkotyölai-   tentiaires (prisons, penitenciers, bagnes,
13255: toksiin jne.) kärsimään kurinpitorangaistusta.   etc.) pour y subir des peines disciplinaires.
13256: 240                                        N:o 71
13257: 
13258:    Huoneiden, JOissa eristetyt henkilöt kär-        Les locaux dans lesquels seront subies Ies
13259: sivät kurinpitorangaistusta, tulee olla ter-      peines disciplinaires seront conformes aux
13260: veydenhoitovaatimusten mukaisia, ja erit-         exigences de l'hygiene, et comporteront no-
13261: täinkin pitää niissä olla riittävät vuodetar-     tamment un materiel de couchage suffi-
13262: peet; rangaistusta kärsiville on varattava        sant; Ies internes punis seront mis a meme
13263: mahdollisuus pitää itsensä puhtaina.              de se tenir en etat de proprete.
13264:    Eristettyinä olevat naiset, jotka kärsivät       Les femmes internees, subissant une peine
13265: kurinpitorangaistusta, on pidettävä omissa        disciplinaire, seront detenues dans des lo-
13266: huoneissaan erillään miehistä ja heidän vä-       caux distincts de ceux des hommes et seront
13267: litön valvontansa on uskottava naishenki-         placees sous la surveillance immediate de
13268: löille.                                           femmes.
13269: 
13270:                  125 artikla.                                     Article 125
13271:              Tärkeimmät takeet.                             Garanties essentielles
13272:   Kurinpitorangaistukseen tuomituilla eris-      Les internes punis diciplinairement au-
13273: tetyillä henkilöillä tulee olla päivittäin ti- ront la faculte de prendre chaque jour de
13274: laisuus ruumiinliikuntoon ja ulkoilmassa l'exercice et d'etre en plein air pendant au
13275: oleskeluun vähintään kahden tunnin aikana. moins deux heures.
13276:    Heillä on oikeus pyynnöstään olla läsnä        Ils seront autorises, sur leur demande, a
13277: päivittäisessa lääkärintarkastuksessa; heille se presenter a la visite medicale quoti-
13278: on annettava terveydentilansa vaatimaa hoi- dienne; ils recevront Ies soins que necessi-
13279: toa ja heidät on tarvittaessa siirrettävä tent leur etat de sante et, le cas echeant,
13280: eristämispaikan sairassuojaan taikka sairaa- seront evacues sur l'infirmerie du lieu
13281: laan.                                          d'internement ou sur un höpital.
13282:    Heillä on oikeus lukea ja kirjoittaa sekä      Ils seront autorises a lire et a ecrire, ainsi
13283: lähettää ja vastaanottaa kirjeitä. Sitävas- qua'a expedier et a recevoir des lettres. En
13284: toin voidaan paketit ja rahalähetykset jät- revanche, Ies colis et Ies envois d'argent
13285: tää heille antamatta ennen kuin rangaistus- pourront ne leur etre delivres qu'a l'expira-
13286: aika on päättynyt; ne on tätä odotettaessa tion de la peine; ils seront confies, en atten-
13287: annettava eristettyjen henkilöiden· komitean .dant, au Comite d'internes qui remettra a
13288: huostaan, ja tämä luovuttaa paketissa ole- l'infirmerie Ies denrees perissables se trou-
13289: vat pilaantuvat ruokatavarat sairassuojalle. vant dans ces colis.
13290:    Ketään kurinpidollisesti rangaistua eris-      Aucun interne puni disciplinairement ne
13291: tettyä henkilöä ei voida erottaa 107 ja 143 pourra etre prive du benefice des disposi-
13292: artiklaan perustuvista eduista.                tions des articles 107 et 143.
13293: 
13294:                  126 artikla.                                      Article 126
13295:   Oikeudenkäynteihin sovellettavat säännöt.         Regles applicables en cas de poursuites
13296:                                                                     judiciaires
13297:   Mitä 71-76 artikloissa määrätään, on vas-         Les articles 71 a 76 inclus seront appliques
13298: taavasti sovellettava eristettyihin henkilöihin   par analogie aux procedures engagees contre
13299: kohdistettuihin oikeudenkäynteihin heidän ol-     des internes se trouvant sur le territoir.e
13300: lessaan pidättäjävallan kansallisella alueella.   national de la Puissance detentrice.
13301: 
13302:                    X luku.                                         Chapitre X
13303:       Eristettyjan henkilöiden siirrot.                     Transferts des internes.
13304:                  127 artikla.                                      Article 127
13305:                   Ehdot.                                           Contitions
13306:   Eristettyjen henkilöiden siirrot on aina          Le transfert des internes s'effectuera tou-
13307: toimitettava inhimillisesti. Ne on yleensä        jours avec humanite. Il y sera procede, en
13308:                                              N:o 71                                           241
13309: 
13310: suoritettava käyttämällä rautateitä tai            regle generale, par chemin de fer ou par
13311: muita kulkuvälineitä ja sellaisin ehdoin,          d'autres moyens de transport et dans des
13312: jotka vastaavat ainakin niitä, jotka pidät-        conditions au moins egales a celles dont be-
13313: täjävallan joukot saavat hyväkseen niiden          neficient Ies troupes de la Puissance deten-
13314: sijoituspaikkaa vaihdettaessa. Jos siirrot         trice dans leurs deplacements. Si, exception-
13315: on poikkeuksellisesti tehtävä jalkaisin, ei        nellement, des transferts doivent etre faits a
13316: niihin voida ryhtyä, ellei eristettyjen hen-       pied, ils ne pourront avoir lieu que si l'etat
13317: kilöiden ruumiillinen tila sitä salli eivätkä      physique des internes le perment et ne dev-
13318: ne missään tapauksessa saa tuottaa heille          ront en aucun cas leur imposer de fatigues
13319: liiallista rasitusta.                              excessives.
13320:    Pidättäjävalta toimittaa eristetyille hen-         La Puissance detentrice fournira aux in-
13321: kilöille heidän siirtonsa aikana juomavettä        ternes, pendant le transfert, de l'eau potable
13322: ja ravintoa niin että se määränsä, laatunsa        et de la nourriture en quantite, qualite et
13323: ja vaihtelevaisuutensa puolesta riittää pitä-      variete suffisantes pour Ies maintenir en
13324: mään heidän terveydentilansa hyvänä, sekä          bonne sante, ainsi que Ies vetements, Ies
13325: edelleen vaatteita, sopivia suojia ja tarpeel-     abris convenables et Ies soins medicaux ne-
13326: lista lääkärinhoitoa. Se ryhtyy kaikkiin asian-    cessaires. Elle prendra toutes Ies precau-
13327: mukaisiin varokeinoihin varmistaakseen hei-        tions utiles pour assurer leur securite pen-
13328: dän turvallisuutensa siirron aikana ja laatii      dant le transfert et elle etablira, avant leur
13329: ennen lähtöä täydellisen luettelon siirrettä-      depart, la liste complete des internes trans-
13330: viksi joutuvista eristetyistä henkilöistä.         feres.
13331:    Eristettyinä olevat sairaat, haavoittuneet         Les internes malades, blesses ou infirmes,
13332: ja kivulloiset henkilöt samoin kuin lapsen-        ainsi que Ies femmes en couches ne seront
13333: synnyttäjät on jätettävä siirtämättä niin          pas transferes tant que leur sante pourrait
13334: kauan kuin matka saattaisi vahingoittaa hei-       etre compromise par le voyage, a moins que
13335: dän terveyttään, paitsi milloin heidän turval-     leur securite ne l'exige imperieusement.
13336: lisuutensa välttämättömästi vaatii siirtämistä.
13337:    Jos rintama lähestyy eristämispaikkaa,             Si le font se rapproche d'un lieu d'inter-
13338: älköön siellä olevia eristettyjä henkilöitä        nement, Ies internes qui s'y trouvent ne
13339: siirrettäkö, ellei sitä voida toteuttaa riit-      seront transferes que si leur transfert peut
13340: tävän turvallisissa olosuhteissa tai elleivät      s'effectuer dans des conditions suffisantes
13341: he paikoilleen jäädessään joutuisi alttiiksi       de securite, ou s'ils courent de plus grands
13342: suuremmalle vaaralle kuin siirron tapah-           risques a rester sur place qu'a etre trans-
13343: tuessa.                                            feres.
13344:    Pidättäjävallan on, tehdessään päätöksen           La Puissance detentrice, en decidant le
13345: eristettyjen henkilöiden siirtämisestä, kiin-      transfert des internes, devra tenir compte
13346: nitettävä huomiota heidän etuihinsa erit-          de leurs interets, en vue notamment de ne
13347: täinkin siinä mielessä, ettei vaikeuteta hei-      pas accroitre Ies difficultes du rapatriement
13348: dän kotiuttamistaan tai palaamistaan koti-         ou du retour au lieu de leur domicile.
13349: paikkaan.
13350: 
13351: 
13352:                  128 artikla.                                       Article 128
13353:                     Menettely.                                       Modalites
13354:    Siirtoon ryhdyttäessä on eristetyille henki-      En cas de transfert, Ies internes seront
13355: löille virallisesti tiedoitettava heidän lähdös-   avises officiellement de leur depart et de
13356: tään ja uudesta postiosoitteestaan; tämä tieto     leur nouvelle adresse postale; cet avis leur
13357: on heille toimitettava kyllin ajoissa, jotta he    sera donne assez tot pour qu'ils puissent
13358: voisivat valmistaa matkatavaransa ja ilmoit-       preparer leurs bagages et avertir leur
13359: taa asiasta perheelleen.                           famille.
13360:    Heillä on oikeus viedä mukanaan henkilö-          Ils seront autorises a emporter leurs effets
13361: kohtaiseen käyttöön tarkoitetut esineet, kir-      personnels, leur correspondance et Ies colis
13362: jeenvaihtonsa ja heidän osoitteenaan saapu-        arrives a leur adresse; le poids de ces bagages
13363: 2834/54                                                                                         31
13364: 242                                         N:o 71
13365: 
13366: neet paketit; näiden matkatavaroiden painoa       pourra etre reduit si les circonstances du
13367: voidaan vähentää, jos kuljetusolosuhteet sitä     transfert l'exigent, mais en aucun cas a
13368: vaativat, ei kuitenkaan missään tapauksessa       moins de vingt-cinq kilos par interne.
13369: kahtakymmentäviittä kiloa pienemmäksi eris-
13370: tettyä henkilöä kohden.
13371:    Kirjeenvaihto ja paketit, jotka ovat saapu-       La correspondance et les colis adresses a
13372: neet heidän entisen eristämispaikkansa osoit-     leur ancien lieu d'internement leur seront
13373: teella, on viivytyksettä lähetettävä edelleen     transmis sans delai.
13374: heille.
13375:    Eristämispaikan komentajan on, yhteis-            Le commandant du lieu d'internement
13376: toimin eristettyjen henkilöiden komitean          prendra, d'entente avec le Comite d'internes,
13377: kanssa, ryhdyttävä tarpeellisiin toimiin          les mesures necessaires pour effectur le
13378: eristettyjen henkilöiden yhteisen omaisuu-        transfert des biens collectifs des internes et
13379: den ja sellaisten heidän matkatavaroittensa       des bagages que les internes ne pourraient
13380: siirtämiseksi, joita he tämän artiklan toisen     emporter avec eux, en raison d'une limita-
13381: kappaleen nojalla määrätyn rajoituksen            tion prise en vertu du deuxieme alinea du
13382: johdosta eivät voi ottaa mukaansa.                present article.
13383: 
13384: 
13385: 
13386: 
13387:                    XI luku.                                        Chapitre XI
13388:                    Kuolema.                                           Deces.
13389: 
13390:                   129 artikla.                                     Article 129
13391:         Testamentit. ·K uolintodistukset.                  Testaments, actes de deces
13392:   Eristetyt henkilöt saavat jättää testament-        Les internes pourront remettre leurs tes-
13393: tinsa vastuunalaisen viranomaisen huostaan        taments aux autorites responsable qui en
13394: tämän toimesta säilytettäväksi. Kun eris-         assureront la garde. En cas de deces des in-
13395: tetty henkilö kuolee, on sellainen testa-         ternes, ces testaments seront transmis
13396: mentti kiireellisesti toimitettava hänen osoit-   promptement aux personnes designees par
13397: tamalleen henkilölle.                             Ies internes.
13398:    Kunkin eristetyn henkilön kuolema on              Le deces de chaque interne sera constate
13399: lääkärin todettava, ja laadittava todistus,       par un medecin, et un certificat exposant les
13400: joka osoittaa kuoleman syyn ja ne olosuh-         causes du deces et les conditions dans les-
13401: teet, joissa se on tapahtunut.                    quelles il s'est produit sera etabli.
13402:   Virallinen, asianomaisessa järjestyksessä          Un acte de deces officiel, dument enregi-
13403: rekisteröity kuolintodistus on laadittava         stre, sera etabli conformement aux prescrip-
13404: eristämispaikan alueella voimassa olevien         tions en vigueur sur le territoire ou est situe
13405: säännösten mukaisesti ja oikeaksi todistettu      le lieu d'internement et une copie certifiee
13406: jäljennös siitä viipymättä lähetettävä. suo-      conforme en sera adressee rapidement a la
13407: jelijavallalle sekä 140 artiklassa tarkoite-      Puissance protevtrice ainsi qu'a l'Agence
13408: tulle keskustoimistolle.                          Centrale prevue a l'article 140.
13409: 
13410: 
13411:                   130 artikla.                                     Article 130
13412:       H autaaminen. Ruumiin polttaminen.                    lnhumation. Incineration
13413:    Pidättäjäviranomaisten on huolehdittava           Les autorites detentrices veilleront a ce
13414: siitä, että eristämisaikanaan kuolleet hen-       que Ies internes deeedes en captivite soient
13415: kilöt saavat kunniallisen hautauksen, mi-         enterres honorablement, si possible selon les
13416: käli mahdollista heidän uskontonsa mukai-         rites de la religion a laquelle ils apparte-
13417:                                             N:o 71                                          243
13418: 
13419: sin menoin, sekä että heidän hautojaan kun-       naient, et que leurs tombes soient respee-
13420: nioitetaan, pidetään asianmukaisessa kun-         tees, eonvenablement entretenues et mar-
13421: nossa ja siten merkittyinä, että ne voidaan       quees de fagon a pouvoir toujours etre
13422: aina löytää.                                      retrouvees.
13423:    Kuolleet eristetyt henkilöt on haudattava         Les internes deeedes seront enterres indi-
13424: kukin erikseen, paitsi milloin ylivoimaisen es-   viduellement, sauf le eas de foree majeure
13425: teen vuoksi yhteishautaus ei ole vältettävissä.   qui imposerait une tombe eolleetive. Les
13426: Ruumiit voidaan polttaa vain pakottavien          eorps ne pourront etre ineineres que pour
13427: terveydellisten syiden niin vaatiessa taikka      d'imperieuses raisons d'hygi?me ou en raison
13428: kuolleen henkilön uskonnon perusteella tai        de la religion du deeede ou eneore s'il en
13429: sen johdosta, että hän on ilmaissut sitä toi-     a exprime le desir. En eas d'ineineration, il
13430: vovansa. Milloin polttaminen tapahtuu, siitä      en sera fait mention avee indieation des
13431: ja sen perusteista on otettava maininta eris-     motifs sur l'aete de deees des internes. Les
13432: tetyn henkilön koulintodistukseen. Tuhka on       eendres seront eonservees avee soin par Ies
13433: pidättäjäviranomaisten toimesta huolellisesti     autorites detentriees et seront remises aussi
13434: säilytettävä ja luovutettava mahdollisimman       rapidement que possible aux proehes pareruts,
13435: pian lähiomaisille, jos he sitä pyytävät.         s'ils le demandent.
13436:    Niin pian kuin olosuhteet sen sallivat ja         Des que Ies eireonstanees le permettront
13437: vimeistään vihollisuuksien päättyessä pidät-      et au plus tard a la fin des hostilites, la
13438: täjävallan on 136 artiklassa tarkoitettujen       Puissanee detentriee transmettra, par l'inter-
13439: tiedonantotoimistojen välityksellä luovutet-      mediaire des Bureaux de renseignements
13440: tava luettelo kuolleiden eristettyjen henkilöi-   prevus a l'artiele 136, aux Puissanee dont
13441: den haudoista niille valloille, joista sanotut    Ies internes deeedes dependaient, des listes
13442: henkilöt olivat riippuvaisia. Näissä luette-      des tombes des internes deeedes. Ces listes
13443: loissa on oleva maininta kaikista niistä sei-     donneront tous details neeessaires a l'iden-
13444: koista, jotka ovat tarpeen kuolleiden eristet-    tifieation des internes deeedes et a la loea-
13445: tyjen henkilöiden henkilöllisyyden toteamista     lisation exaete de ees tombes.
13446: ja heidän hautojensa paikan tarkkaa määrää-
13447: mistä varten.
13448: 
13449: 
13450: 
13451:                  131 artikla.                                      Artiele 131
13452:   Erityisissä olosuhteissa haavoittuneet tai      lnternes blesses ou tues dans des conditions
13453:           kuolleet eristetyt henkilöt.                              speciales
13454:    Milloin eristetyn henkilön kuoleman tai           Tout deees ou toute blessure graves d'un
13455: vaikean ruumiinvamman on aiheuttanut              interne eauses ou suspeets d'avoir ete eauses
13456: vartiomies, toinen eristetty henkilö tai jo-      par une sentinelle, par un autre interne ou
13457: kin muu henkilö tai sellaista aiheuttamista       par toute autre personne, ainsi que tout
13458: on syytä epäillä, samoin kuin myös, milloin       deees dont la eause est inecmnue seront
13459: kuoleman syy on tuntematon, pidättäjäval-         suivis immediatement d'une enquete offi-
13460: lan on välittömästi sellaisen tapahtuman          eielle de la Puissanee detentriee.
13461: jälkeen toimitettava virallinen tutkinta.
13462:    Tästä on viipymättä tiedoitettava suoje-         Une eommunication a ee sujet sera faite
13463: lijavallalle. Jokaisen todistajan kertomus        immediatement a la Puissanee protectriee.
13464: on otettava talteen; niistä on laadittava         Les depositions de tout temoin seront
13465: pöytäkirja, joka on annettava sanotulle val-      reeueillies; un rapport Ies eontenant sera
13466: lalle tiedoksi.                                   etabli et eommunique a ladite Puissanee.
13467:    Jos tutkinta osoittaa yhden tai useita           Si l'enquete etablit la culpabilite d'une
13468: henkilöitä syyllisiksi, pidättäjävallan on        ou de plusieurs personnes, la Puissanee de~
13469: ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin toimenpi-       tentriee prendra toutes mesures pour la
13470: teisiin syytteen nostamiseksi sitä tai niitä      poursuite judieiaire du ou des responsables.
13471: vastaan jotka ovat vastuussa.
13472: 244                                             N:o 71
13473: 
13474:                    XII luku.                                          Chapitre XII
13475: Vapauttaminen, kotiuttaminen ja puolueet-             Liberation, rapatriement et hospitalisation
13476:    toman maan hoitoon sijoittaminen.                                en pays neutre.
13477:                    132 artikla.                                        Article 132
13478:     Vikollisuuksien tai valtauksen aikana.               Pendant les kostilites ou pendant l'occu-
13479:                                                                            pation
13480:    Pidäitäjävallan on päästettävä jokainen               Toute personne internee sera liberee par
13481: eristetty henkilö vapaaksi, niin pian kuin            la Puissance detentrice, des que Ies causes
13482: eristämiseen johtaneita syitä ei ole enää             qui ont motive son internement n'existeront
13483: olemassa.                                             plus.
13484:    Salkkauksen osapuolten on lisäksi voita-              En outre, Ies Parties au conflit s'effor-
13485: vansa mukaan pyrittävä tekemään viholli-              ceront de conclure, pendant la duree des
13486: suuksien aikana sopimuksia eristettyjen hen-          hostilites, des accords en vue de la liberation,
13487: kilöiden erityisten ryhmien vapauttamisesta,          du rapatriement, du retour au lieu de domi-
13488: kotiuttamisesta, kotipaikkaan palauttamisesta         cile ou de l'hospitalisation en pays neutre
13489: tai puolueettoman maan hoitoon sijoitltami-           de certaines categories d'internes, et notam-
13490: sesta, varsinkin mitä tulee lapsiin, raskauden-       ment des enfants, des femmes enceintes et
13491: tilassa oleviin naisiin, äiteihin, joilla on rinta-   des meres avec nourrisons et enfants en bas
13492: lapsia tai pieniä lapsia, haavoittuneisiin ja         age, des blesses et malades ou des internes
13493: sairaisiin sekä sellaisiin henkilöihin, joiden        ayant subi une longue captivite.
13494: eristäminen on kestänyt kauan.
13495: 
13496:                   133 artikla.                                         Article 133
13497:           V ikollisuuksien päätyttyä.                           Apres la fin des kostilites
13498:    Eristäminen on lakkautettava mahdolli-                L'internement cessera le plus rapidement
13499: simman pian vihollisuuksien päätyttyä.                possible apres la fin des hostilites.
13500:    Selkkauksen osapuolen alueella olevat                 Toutefois, Ies internes sur le territoire
13501: eristetyt henkilöt, joita vastaan on pantu            d'une Partie au conflit, qui seraient sous le
13502: vireille rikosoikeudellinen syyte sellaisista         coup d'une poursuite penale pour des infrac-
13503: rikoksista, joita ei voida sovittaa pelkällä          tions qui ne sont pas exclusivements passib-
13504: kurinpitorangaistuksella, voidaan kuitenkin           les d'une peine disciplinaire, pourront etre
13505: pidättää oikeudenkäynnin ja sen tulok-                retenus jusqu'a la fin de la procedure et,
13506: sesta riippuen, rangaistusajan päättymiseen           le cas echeant, jusqu'a l'expiration de la
13507: saakka. Sama koskee niitä, jotka on aikai-            peine. Il en sera de meme pour ceux qui
13508: semmin tuomittu vapausrangaistukseen.                 ont ete condamnes anterieurement a une
13509:                                                       peine privative de liberte.
13510:   Pidättäjävallan ja asianomaisten valtojen              Par accord entre la Puissance detentrice
13511: välisin sopimuksin on vihollisuuksien tai             et Ies Puissances interessees, des commis-
13512: alueen valtauksen päätyttyä asetettava ko-            sions devront etre institutees, apres la fin
13513: missioita etsimään toisistaan erilleen joutu-         des hostilites ou de l'occupation du terri-
13514: neita eristettyjä henkilöitä.                         toire, pour rechercher Ies internes disperses.
13515: 
13516:                   134 artikla.                                         Article 134
13517:   Kotiuttaminen ja palaaminen viimeiseen                   Rapatriement et retour a la derniere
13518:                asuinpaikkaan.                                             residence
13519:    Korkeiden sopimuspuolten on vihollisuuk-               Les Hautes Parties contractantes s'effor-
13520: sien tai valtauksen päättyessä pyrittävä              ceront, a la fin des hostilites ou de l'occupa-
13521: tekemään voitavansa turvatakseen kaikkien             ltion, d'assurer le retour de tous Ies internes
13522: eristettyjen henkilöiden paluun viimeiseen            a leur derniere residence, ou de faciliter leur
13523: asuinpaikkaansa taikka helpottaakseen hei-            rapatriement.
13524: dän kotiuttamistaan.
13525:                                            N:o 71                                             245
13526: 
13527:                  135 artikla.                                      Article 135
13528:                 Kustannukset.                                        F'rais
13529:    Pidättäjävallan on vastattava kustannuk-        La Puissance detentrice supportera Ies
13530: sista, jotka syntyvät vapautuneiden eristet-     frais de retour des internes liberes aux lieux
13531: tyjen henkilöiden palaamisesta heillä eristä-    ou ils residaient au moment de leur interne-
13532: misen alkaessa olleisiin asuinpaikkoihinsa       ment ou, si elle Ies a apprehendes au cours
13533: tai, jos pidättäminen on tapahtunut heidän       de leur voyage ou en haute mer, les frais
13534: ollessaan matkalla tai avoimella merellä,        necessaires pour leur permettre de terminer
13535: niistä kustannuksista, jotka ovat tarpeen        leur voyage ou de retourner a leur point de
13536: heidän matkansa saattamiseksi loppuun tai        depart.
13537: palaamisekseen lähtöpaikkaan.
13538:    Jos pidättäjävalta epää oikeuden alueel-         Si la Puissance detentrice refuse la permis-
13539: laan oleskelemiseen sellaiselta vapautu-         sion de resider sur son territoire a un interne
13540: neelta eristetyltä henkilöltä, jolla aikaisem-   libere qui, precedemment, y avait son domi-
13541: min oli ollut siellä säännönmukainen asuin-      cile regulier, elle paiera Ies frais de son rapa-
13542: paikkansa, sen on maksettava kustannukset        triement. Si, cependant, l'interne prefere
13543: hänen kotiuttamisestaan. Jos eristetty hen-      rentrer dans son pays sous sa propre respon-
13544: kilö kuitenkin mieluummin haluaa palata          sabilite, ou pour obeir au gouvernement au-
13545: maahansa omalla vastuullaan tai totellak-        quel il doit allegeance, la Puissance deten-
13546: seen hallitusta, jota kohtaan hän on velvol-     trice n'est pas tenue de payer ces depenses
13547: linen kuuliaisuuteen, pidättäjävallan ei tar-    au-dela de son territoire. La Puissance
13548: vitse kustantaa matkaa alueensa rajaa edem-      detentrice ne sera pas tenue de payer Ies
13549: mäksi. Pidättäjävallan ei tarvitse maksaa        frais de rapatriement d'un interne qui
13550: kotiuttamiskuluja sellaisen eristetyn henki-     aurait ete interne sur sa propre demande.
13551: lön osalta, joka on eristetty hänen omasta
13552: pyynnöstään.
13553:    Jos eristetyt henkilöt on siirretty 45 ar-       Si Ies internes sont transferes conforme-
13554: tiklan mukaisesti, sopivat siirron toimitta-     ment a l'article 45, la Puissance qui Ies
13555: nut ja vastaanottava valta siitä kustannus-      transfere et celle qui Ies accueille s'enten-
13556: osuudesta, mistä kumpaisenkin on vastat-         dront sur la part des frais qui devront etre
13557: tava.                                            supportes par chacune d'elles.
13558:    Edellä olevien määräysten estämättä on           Lesdites dispositions ne devront pas por-
13559: noudatettava niitä erikoissopimuksia, joita      ter atteinte a des arrangements speciaux
13560: selkkauksen osapuolet ehkä ovat keske-           qui pourraient etre conclus entre Ies Par-
13561: nään tehneet vihollisen valtaan joutunei-        ties au conflit au sujet de l'echange et du
13562: den kansalaistensa vaihdosta ja kotiuttami-      rapatriement de leurs ressortissants en
13563: sesta.                                           mains ennemies.
13564: 
13565: 
13566:                 V alaosasto.                                       Section V
13567:   Tiedonantotoimistot ja keskustoimisto.          Bureaux et agence centrale de renseigne-
13568:                                                                   ments.
13569:                  136 artikla.                                      Article 136
13570:             Kansalliset toimistot.                            Bureaux nationaux
13571:    Selkkauksen alkaessa ja kaikissa valtaus-        Des le debut d'un conflit, et dans tous Ies
13572: tapauksissa on kunkin selkkauksen osapuo-        cas d'occupation, chacune des Parties au
13573: lista perustettava virallinen tiedonantotoi-     conflit constituera un Bureau officiel de
13574: misto, jonka tehtävänä on vastaanottaa ja        renseignements charge de recevoir et de
13575: edelleen toimittaa sen vailinnassa olevia        transmettre des informations sur Ies per-
13576: suojeltuja henkilöitä koskevia tiedoituksia.     sonnes protegees qui se trouvent en son
13577:                                                  pouvoir.
13578: 246                                          N:o 71
13579: 
13580:    Kunkin selkkauksen osapuolista on mah-            Dans le plus bref delai possible, chacune
13581: dollisimman lyhyessä ajassa annettava mai-        des Parties au conflit transmettra audit
13582: nitulle toimistolle tiedoitus ,toimenpiteistä,    Bureau des informations sur Ies mesures
13583: joihin se on ryhtynyt enemmän kuin kaksi          prises par elle contre toute personne pro-
13584: viikkoa pidätettyinä olleiden ja pakolliseen      tegee apprehendee depuis plus de deux
13585: oleskelupaikkaan tai eristetyiksi määrättyjen     semaines, mise en residence forcee ou inter-
13586: suojeltujen henkilöiden suhteen. Lisäksi sen      nee. En outre, elle chargera ses divers ser-
13587: on annettava eri hallintoelimilleen ,tehtäväksi   vices interesses de fournir rapidement au
13588: toimittaa mainituille toimistoille tiedoituksia   Bureau precite les indications concernant
13589: kaikista näiden suojeltujen henkilöiden tilaa     Ies changements survenus dans l'etat de ces
13590: koskevista muutoksista, kuten siirroista, va-     personnes protegees, tels que Ies transferts,
13591: pautuksista, kotiuttamisista, pakenemisista,      liberations, rapatriements, evasions, hospi-
13592: sairaaloihin joutumisista, syntymisistä ja        talisations, naissances et deces.
13593: kuoleman tapauksista.
13594: 
13595:                   137 artikla.                                    Article 137
13596:       Tiedoitusten edelleen toimittaminen.               Transmission des informations
13597:    Jokaisen kansallisen tiedonantotoimiston          Le Bureau national de renseignements
13598: on välittömästi, mahdollisimman nopein kei-       fera parvenir d'urgence, par Ies moyens Ies
13599: noin sekä käyttäen toiselta puolen suojeli-       plus rapides, et par l'entremise, d'une part,
13600: javaltojen ja toiselta puolen 140 artiklassa      des Puissances protectrices et, d'autre part,
13601: tarkoitetun keskustoimiston välitystä, toi-       de l'Agence centrale prevue a l'article 140,
13602: mitettava suojeltuja henkilöitä koskevat          Ies informations concernant les personnes
13603: tiedoitukset edelleen niille valloille, joiden    protegees a la Puissance dont les personnes
13604: kansalaisia mainitut henkilöt ovat, taikka        visees ci-dessus sont ressortissantes ou a la
13605: niille valloille, joiden alueella heillä oli      Puissance sur le territoire de laquelle elles
13606: asuinpaikkansa. Toimistojen on niinikään          avaient leur residence. Les Bureaux repon-
13607: vastattava kaikkiin kyselyihin, joita niille      dront egalement a toutes Ies demandes qui
13608: tehdään suojeltujen henkilöiden suhteen.          leur sont adressees au sujet des personnes
13609:                                                   protegees.
13610:    Tiedonantotoimistojen on toimitettava             Les Bureaux de renseignements trans-
13611: perille suojeltua henkilöä koskevat tiedoi-       mettront les informations relatives a une
13612: tukset, paitsi siinä tapauksessa, että niiden     personne protegee, sauf dans Ies cas ou leur
13613: perille toimittaminen saattaisi haitata asian-    transruissian pourrait porter prejudice a la
13614: omaista henkilöä tai hänen perhettään.            personne interessee ou a sa famille. 1\H'lme
13615: Tässäkään tapauksessa ei voida pidättyä           dans ce cas, les informations ne pourront
13616: antamasta tietoja keskustoimistolle, joka         etre refusees a l'Agence centrale qui, ayant
13617: saatuaan selon olosuhteista ryhtyy 140 ar-        ete avertie des circonstances, prendra les
13618: tiklassa tarkoitettuihin tarpeellisiin varo-      precautions necessaires indiquees a l'ar-
13619: toimiin.                                          ticle 140.                                  <<
13620: 
13621: 
13622: 
13623: 
13624:    Kaikki toimistojen antamat kirjalliset            Toutes les communications ecrites faites
13625: tiedoitukset on varmistettava allekirjoituk-      par un Bureau seront authentifiees par une
13626: sella tai sinetillä.                              signature ou par un sceau.
13627: 
13628:                   138 artikla.                                    Article 138
13629: Tiedoitusten toimittamista koskevia yksityis-         Detail des informations a transmettre
13630:                    kohtia.
13631:   Kansallisen tiedonantotoimiston vastaan-           Les informations regues par le Bureau
13632: ottamien ja sen edelleen toimittamien tie-        national de renseignements et retransmises
13633: doitusten tulee olla sen laatuisia, että nii-     par lui seront de nature a permettre d'iden-
13634: den avulla voidaan tarkoin todeta suojellun       tifier exactement la personne protegee et
13635: henkilön henkilöllisyys ja opastaa hänen          d'aviser rapidement sa famille. Elles com-
13636:                                            N:o 71                                            247
13637: 
13638: perhettään. Niiden tulee kunkin henkilön         porteront pour chaque personne au moins le
13639: kohdalta sisältää ainakin sukunimi, etuni-       nom de famille, Ies prenoms, le lieu et la
13640: met, syntymäpaikka ja tarkka syntymä-            date complete de naissance, la nationalite,
13641: aika, kansallisuus, viimeinen asuinpaikka,       la derniere residence, les signes particuliers,
13642: erikoistuntomerkit, isän etunimi ja äidin        le prenom du pere et le nom de la mere,
13643: alkuperäinen sukunimi, sen toimenpiteen          la date et la nature de la mesure prise a
13644: päivämäärä, paikka ja laatu, johon kysy-         l'egard de la personne, ainsi que le Iieu ou
13645: myksessä olevan henkilön suhteen on ryh-         elle a ete prise, I'adresse a laquelle Ia cor-
13646: dytty, osoite, jolla kirjeet voidaan hänelle     respondance peut Iui etre adressee, ainsi
13647: lähettää sekä sen henkilön nimi ja osoite,       que Ie nom et I'adresse de Ia personne qui
13648: jolle tiedoitus on tarkoitettu.                  doit etre informee.
13649:   Niinikään on vakavasti sairaiden ja haa-          De meme, des renseignements sur l'etat de
13650: voittuneiden eristettyjen henkilöiden tilasta    sante des internes malades ou biesses grave-
13651: toimitettava tietoja säännöllisesti ja mikäli    ment atteints, seront transmis reguliere-
13652: mahdollista joka viikko.                         ment et si possible chaque semaine.
13653: 
13654:                  139 artikla.                                      Articie 139
13655:  Henkilökohtaisten esineiden toimittaminen              Transmission d'objets personnel
13656:                asianomaisille.
13657:   Kansallinen tiedonantotoimisto on lisäksi         Le Bureau nationai de renseignements
13658: velvollinen kokoamaan kaikki henkilökoh-         sera, en outre, charge de recueillir tous les
13659: taiset arvoesineet, jotka ovat jääneet 136       objets personnels de valeur laisses par Ies
13660: artiklassa tarkoitetuilta suojelluilta henki-    personnes protegees visees a l'article 136,
13661: löiltä, erittäinkin silloin, kun heidät on       Iors notamment de Ieur rapatriement, Iibe-
13662: kotiutettu tai vapautettu tai kun he ovat        ration, evasion ou deces, et de les trans-
13663: paenneet tai kuolleet, ja toimittamaan ne        mettre aux interesses directement, ou, si
13664: asianomaisille joko suoraan tai tarvittaessa     necessaire, par I'entremise de I'Agence cen-
13665: keskustoimiston välityksellä. Nämä esineet       traie. Ces objets seront envoyes dans des
13666: on lähetettävä toimiston sinetöidyissä pake-     paquets scelles par Ie Bureau; seront joints
13667: teissa, ja tulee niihin liittyä ilmoitus, joka   a ces paquets des deciarations etabiissant
13668: tarkoin osoittaa niiden henkilöllisyyden,        avec precision l'identite des personnes aux-
13669: joille esineet kuuluivat, sekä täydellinen       quelles ces objets appa~tenaient ainsi qu'un
13670: luettelo paketin sisällöstä. Kaikkien täl-       inventaire compiet du paquet. La reception
13671: laisten arvoesineiden vastaanottamisesta ja      et l'envoi de tous les objets de vaieur de
13672: lähettämisestä on tehtävä tarkat merkinnät       ce genre seront consignes d'une maniere
13673: luetteloihin.                                    detaillee dans des registres.
13674: 
13675:                  140 artikla.                                      Articie 140
13676:           K eskustiedonantotoimisto.                            Agence centrale
13677:   Keskustiedonantotoimisto suojeltuja, var-         Une Agence centraie de renseignements
13678: sinkin eristettyjä henkilöitä varten on pe-      au sujet des personnes protegees, notam-
13679: rustettava puolueettomaan maahan. Punai-         ment au sujet des internes, sera creee en
13680: sen Ristin kansainvälinen komitea ehdottaa       pays neutre. Le Comite internationai de la
13681: asianomaisille valloille, mikäli se pitää sitä   Croix-Rouge proposera aux Puissances inte-
13682: tarpeellisena, järjestettäväksi tällaisen toi-   ressees, s'ii Ie juge necessaire, I'organisation
13683: miston, joka voi olla sama kuin se, jota         de cette Agence qui pourra etre Ia meme
13684: tarkoitetaan sotavankien kohtelusta Gene-        que celle prevue par I'articie 123 de Ia Con-
13685: vessä elokuun 12 päivänä 1949 tehdyn sopi-       vention de Geneve reiative au traitement des
13686: muksen 123 artiklassa.                           prisonniers de guerre du 12 aout 1949.
13687:   Tämän toimiston tehtävänä on keskittää            Cette Agence sera chargee de concentrer
13688: kaikki sen laatuiset tiedot, joita tarkoite-     tous les renseignements du caractere prevu
13689: taan 136 artiklassa, tulkootpa ne sille vi-      a I'articie 136 qu'elle pourra obtenir par Ies
13690: 248                                         N:o 71
13691: 
13692: rallista tai yksityistä tietä; sen on toimi-      voies officielles ou pr1vees; elle Ies trans-
13693: tettava ne edelleen asianomaisen henkilön         mettra le plus rapidement possible au pays
13694: koti- tai asuinmaahan, paitsi siinä tapauk-       d'origine ou de residence des personnes
13695: sessa, että perille toimittaminen saattaisi       interessees, sauf dans Ies cas ou cette trans-
13696: vahingoittaa sitä, jota tiedot koskevat, tai      mission pourrait nuire aux personnes que
13697: hänen perhettään. Sen tulee saada selk-           ces renseignements concernent, ou a leur
13698: kauksen osapuolilta kaikki kohtuulliset           famille. Elle recevra de la part des Parties
13699: helpotukset tietojen perille toimittamista        au conflit toutes Ies facilites raisonnables
13700: varten.                                           pour effectuer ces transmissions.
13701:   Korkeita sopimuspuolia ja erityisesti              Les Hautes Parties contractantes, et en
13702: niitä, joiden kansalaisten hyväksi keskus-        particulier celles dont Ies ressortissants be-
13703: toimiston palvelukset koituvat, kehoitetaan       neficient des services de l'Agence centrale
13704: antamaan toimistolle sen tarvitsemaa ra-          sont invitees a fournir a celle-ci l'appui fi-
13705: hallista avustusta.                               nancier dont elle aurait besoin.
13706:   Edellä olevia määräyksiä ei ole tulkit-            Les dispositions qui precedent ne devront
13707: tava niin, että niillä tarkoitettaisiin rajoit-   pas etre interpretees comme restreignant
13708: taa Punaisen Ristin kansainvälisen komi-          l'activite humanitaire du Comite internatio-
13709: tean ja 142 artiklassa mainittujen avustus-       nal de la Croix-Rouge et des Societes de
13710: yhdistysten ihmisystävällistä toimintaa.          secours mentionnees a l'article 142.
13711: 
13712:                  141 artikla.                                      Article 141
13713:             V apautukset maksuista.                               Franchises
13714:    Kansallisilla tiedonantotoimistoilla ja kes-      Les Bureaux nationaux de renseigne-
13715: kustiedonantotoimistolla tulee olla kaikin-       ments et l'Agence centrale de renseigne-
13716: puolinen postimaksuvapaus sekä 110 artik-         ments jouiront de la franchise de port en
13717: lassa tarkoitetut vapautukset; lisäksi tulee      toute matiere postale, ainsi que des exemp-
13718: sen saada mahdollisimman laaja lennätin-          tions prevues a l'article 110, et, dans toute
13719: maksuvapaus tai ainakin huomattavia mak-          la mesure du possible, de la franchise tele-
13720: sujen alennuksia.                                 graphique ou au moins d'importantes re-
13721:                                                   ductions de taxes.
13722: 
13723: 
13724:                    IV osa.                                          TITRE IV
13725:         Sopimuksen täytäntöönpano.                        Execution de la convention.
13726:                  I alaosasto.                                       Section I
13727:              Yleisiä määräyksiä.                             Dispositions generales.
13728:                  142 artikla.                                      Article 142
13729:      Avustusyhdistykset ja muut järjestöt.           Societes de secours et autres organismes
13730:    Mikäli muuta ei johdu siitä, että suojel-         Sous reserve des mesures qu'elles estime-
13731: tuja henkilöitä vallinnassaan pitävät val-        raient indispensables pour garantir leur se-
13732: lat katsovat välttämättämiksi ryhtyä eri-          curite ou faire face a toute autre necessite
13733: tyisiin toimenpiteisiin turvallisuutensa ta-      raisonnable, les Puissances detentrices reser-
13734: kaamiseksi tai muun hyväks)'ittävän tarpeen       veront le meilleur accueil aux organisations
13735: vaatiessa, sanotut vallat ovat velvolliset va-    religieuses, societes de secours, ou tout autre
13736: raamaan parhaan vastaanoton uskonnolli-           organisme qui viendrait en aide aux per-
13737: sille järjestöille, avustusyhdistyksille ja       sonnes protegees. Elles leur accorderont
13738: muille järjestöille, jotka tulevat avusta-        ltoutes facilites necessaires ainsi qu'a leurs
13739: maan suojeltuja henkilöitä. Niiden on suo-        delegues dument accredites, pour visiter Ies
13740: tava näille sekä näiden asianmukaisesti           personnes protegees, pour leur distribuer
13741: valtuutetuille edustajille kaikki tarpeelli-      des secours, du materiel de toute prove-
13742:                                           N:o 71                                          249
13743: 
13744: set helpotukset käyntien tekemiseksi suo-       nance destine a des fins educatives, recrea-
13745: jeltujen henkilöiden luona, avustusten tai      tives on religieuses, ou pour Ies aider a or-
13746: kasvatus-, virkistys- ja uskonnollisiin tar-    ganiser leurs loisirs a l'interieur des lieux
13747: koituksiin soveltuvien välineiden, mitä al-     d'internement. Les societes ou organismes
13748: kuperää ne lienevätkin, jakamiseksi heille,     precites pourront etre constitues soit sur le
13749: taikka auttaakseen heitä vapaa-aikojensa        territoire de la Puissance detentrice, soit
13750: järjestämiseen eristämispaikkojen sisäpuo-      dans un autre pays, ou bien pourront avoir
13751: lella. Mainitunlaisia yhdistyksiä ja järjes-    un caractere international.
13752: töjä voidaan perustaa joko suojeltuja hen-
13753: kilöitä vallinnassaan pitävän vallan alueella
13754: tai toisessa maassa taikka voi niillä myös
13755: olla kansainvälinen luonne.
13756:    Suojeltuja henkilöitä vallinnassaan pi-        La Puissance detentrice pourra limiter Ie
13757: tävä valta voi rajoittaa niiden yhdistysten     nombre des societes et organismes dont Ies
13758: ja järjestöjen lukua, joiden valtuutetuilla     delegues seront autorises a exercer Ieur
13759: on oikeus harjoittaa toimintaansa sen           avtivite sur son territoire et sous son con-
13760: alueella ja valvonnassa, kuitenkin ehdoin,      tröle, a condition toutefois qu'une telle
13761: ettei sellainen rajoittaminen estä antamasta    limitation n'empeche pas d'apporter une
13762: tehokasta ja riittävää apua kaikille suo-       aide efficace et suffisante a toutes Ies per-
13763: jelluille henkilöille.                          sonnes protegees.
13764:    Punaisen Ristin kansainvälisen komitean        La situation particuliere du Comite inter-
13765: erikoisasema tällä alalla on oleva aina tun-    national de la Croix-Rouge dans ce domaine
13766: nustettu ja kunnioitettu.                       sera en tout temps reconnue et respectee.
13767: 
13768: 
13769:                 143 artikla.                                     Article 143
13770:                   Valvonta.                                        Controle
13771:   Suojelijavaltain edustajille tai valtuute-       Les representants ou Ies delegues des
13772: tuilla on oikeus mennä kaikkiin paikkoihin,     Puissances protectrices seront autorises a se
13773: missä on suojeltuja henkilöitä, erittäinkin     rendre dans tous Ies lieux ou se trouvent
13774: eristämis-, pidätys- ja työpaikkoihin.          des personnes protegees, notamment dans
13775:                                                 Ies lieux d'internement, de detention et de
13776:                                                 travail.
13777:   Heillä on oleva pääsy kaikkiin suojeltu-         Ils auront acces a tous Ies locaux utilises
13778: jen henkilöiden käyttämiin huoneisiin ja        par Ies personnes protegees et pourront
13779: heidän tulee saada keskustella näiden           s'entretenir avec elles sans temoin, par l'en-
13780: kanssa todistajien saapuvilla olematta, tar-    tremise d'un interpete, si cela est neces-
13781: peen vaatiessa tulkin välityksellä.             saire.
13782:   Nämä käynnit voidaan kieltää vain pa-            Ces visites ne sauraient etre interdites
13783: kottavan sotilaallisen välttämättömyyden        qu'en raison d'imperieuses necessites mili-
13784: niin vaatiessa ja ainoastaan poikkeukselli-     taires et seulement a titre exceptionnel et
13785: sesti ja väliaikaisesti. Käyntien lukua ja      temporaire. La frequence et la duree ne
13786: pituutta ei saa rajoittaa.                      pourront en etre limitees.
13787:   Suojelijavaltain edustajien ja valtuutet-        Toute Iiberte sera laissee aux represen-
13788: tujen vapaassa vallassa on valita ne pai-       tants et aux delegues des Puissances protec-
13789: kat, joissa he haluavat käydä. Suojeltuja       trices quant au choix des endroits qu'ils
13790: henkilöitä vallinnassaan pitävä valta tai       desirent visiter. La Puissance detentrice ou
13791: valtaajavalta sekä suojelijavalta ja, tarpeen   occupante, la Puissance protectrice et, la cas
13792: vaatiessa, se valta, josta ne henkilöt, joi-    echeant, Ia Puissance d'orgine des person-
13793: den luona käydään, ovat kotoisin, voivat        nes a visiter pourront s'entendre pour que
13794: sopia keskenään siitä, että eristettyjen hen-   des compatriotes des internes soient admis
13795: kilöiden kotimaan kansalaiset saavat ottaa      a participer aux visites.            '
13796: osaa käynteihin.
13797: 2834/54                                                                                    32'
13798: 250                                          N:o 71
13799: 
13800:   Punaisen Ristin kansainvälisen komitean             Les delegues du Comite international de
13801: valtuutetuilla on samat etuoikeudet. Näi-          la Croix-Rouge beneficieront des memes
13802: den valtuutettujen määrääminen edellyt-            prerogatives. La designa.tion de ces delegues
13803: tää sen vallan suostumusta, jonka hallitus-        sera soumise a l'agrement de la Puissance
13804: vallan alaisia ne alueet ovat, joilla heidän       sous l'autorite de laquelle sont places les ter-
13805: on harjoitettava toimintaansa.                     ritoires ou ils doivent exercer leur activite.
13806: 
13807:                  144 artikla.                                        Article 144
13808:          Sopimuksen levittäminen.                            Diffusion de la Convention
13809:    Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat asian-            Les Hautes Parties contractantes s'enga-
13810: omaisissa maissansa levittämään mahdolli-          gent a diffuser le plus largement possible, en
13811: simman laajalti, sekä rauhan että sodan            temps de paix et en temps de guerre, le texte
13812: aikana, tämän sopimuksen tekstiä ja erit-          de la presente Convention dans leurs pays
13813: täinkin liittämään sen opiskelun sotilas-          respectifs, et notamment a en incorporer
13814: ja, mikäli mahdollista, siviilikoulutuksen         l'etude dans Ies programmes d'instruction
13815: ohjelmiin niin että sen periaatteet tulisivat      militaire et, si possible, civile, de telle
13816: koko väestön tuntemiksi.                           maniere que les principes en soient connus
13817:                                                    de l'ensemble de la population.
13818:    Siviili-, sotilas-, poliisi -ja muilla viran-      Les autorites civiles, militaires, de police
13819: omaisilla, jotka sodan aikana joutuvat ole-        ou autres qui, en temps de guerre, assu-
13820: maan vastuussa suojelluista henkilöistä, tu-       meraient des responsabilites a l'egard des
13821: lee olla tämän sopimuksen teksti ja heidän         personnes protegees, devront posseder le
13822: tulee olla erityisesti perehdytettyjä sen          texte de la Convention et etre instruites
13823: määräyksiin.                                       specialement de ses dispositions.
13824: 
13825:                  145 artikla.                                        Article 145
13826:           Käännökset. Soveltamislait.                     Traductions. Lois d'application
13827:    Korkeiden sopimuspuolten on tiedoitet-             Les Hautes Parties contractantes se com-
13828: tava toisilleen Sveitsin liittoneuvoston ja        muniqueront par l'entremise du Conseil
13829: vihollisuuksien aikana suojelijavaltain vä-        federal suisse et, pendant les hostilites, par
13830: lityksellä tämän sopimuksen viralliset kään-       l'entremise des Puissances protectrices, Ies
13831: nökset sekä sen soveltamiseksi antamansa           traductions officielles de la presente Con-
13832: lait ja ohjesäännöt.                               vention, ainsi que les lois et reglements
13833:                                                    qu'elles pourront etre amenees a adopter
13834:                                                    pour en assurer l'application.
13835: 
13836:                  146 artikla.                                        Article 146
13837:            Rangaistusseuraamukset.                               Sanctions penales
13838:                 1. Yleistä.                                       1. Generalites
13839:    Korkeat sopimuspuolet sitoutuvat ryhty-            Les Hautes Parties contractantes s'enga-
13840: mään kaikkiin tarpeellisiin lainsäädäntötoi-       gent a prendre toute mesure legislative
13841: miin teon luonnetta vastaavien rangaistus-         necessaire pour fixer les sanctions penaies
13842: seuraamusten säätämiseksi henkilöille, jotka       adequates a appliquer aux personnes ayant
13843: tekevät tai käskevät toisen tekemään jon-          commis, ou donne l'ordre de commettre,
13844: kin sellaisen törkeän rikoksen tätä sopi-          l'une ou l'autre des infractions graves a
13845: musta vastaan kuin seuraavassa artiklassa          la presente Convention definies a l'article
13846: määritellään.                                      suivant.
13847:    Jokainen sopimuspuoli on velvollinen et-           Chaque Partie contractante aura l'obliga.
13848: siskelemään henkilöitä, joita syytetään siitä,     tion de rechercher les personnes prevenues
13849:                                              N:o 71                                           251
13850: 
13851: että he ovat tehneet tai käskeneet toisen          d'avoir commis, ou d'avoir ordonne de com-
13852: tekemään jonkin sanotunlaisista törkeistä          mettre, l'une ou l'autre de ces infractions
13853: rikoksista, ja sen on saatettava heidät omien      graves, et elle devra les deferer a ses propres
13854: tuomioistuintensa tutkittaviksi, mikä heidän       tribunaux, quelle que soit leur nationalite.
13855: kansallisuutensa lieneekin. Se voi myöskin,        Elle pourra aussi, si elle le prefere, et selon
13856: jos se niin mieluummin tahtoo, sen omaan           Ies conditions prevues par sa propre legis-
13857: lainsäädäntöön sisältyvien säännösten mu-          lation, Ies remettre pour jugement a une
13858: kaisesti luovuttaa heidät tuomittaviksi toi-       autre Partie contractante interessee a la
13859: selle asianomaiselle sopimuspuolelle, mikäli       poursuite, pour autant que cette Partie
13860: tällä sopimuspuolella on esitettävinä riittä-      contractante ait retenu contre lesdites per-
13861: vän raskauttavia seikkoja syytettäviä vas-         sonnes des charges suffisantes.
13862: taan.
13863:    Kunkin sopimuspuolen on ryhdyttävä tar-           Chaque Partie contractante prendra Ies
13864: peellisiin toimenpiteisiin saadakseen lakkaa-      mesures necessaires pour faire cesser Ies
13865: maan muut tämän sopimuksen vastaiset               actes contraires aux dispositions de la pre-
13866: teot kuin ne, joita seuraavassa artiklassa         sente Convention, autres que Ies infractions
13867: olevan määritelmän mukaan on pidettävä             graves definies a l'article suivant.
13868: tärkeinä.
13869:    Syytetyt saavat joka tapauksessa osak-             En toutes circonstances, Ies inculpes bene-
13870: seen sellaiset oikeudenkäynnin ja vapaan           ficieront de garanties de procedure et de
13871: puolustuksen takeet, jotka eivät ole vähäi-        libre defense qui ne seront pas inferieures
13872: sempiä kuin ne, joita sotavankien kohte-           a celles prevues par Ies articles 105 et sui-
13873: lusta Genevessä elokuun 12 päivänä 1949            vants de la Convention de Geneve relative
13874: tehdyn sopimuksen 105 ja seuraavissa ar-           au traitement des prisonniers de guerre du
13875: tikloissa tarkoitetaan.                            12 aout 1949.
13876: 
13877: 
13878: 
13879: 
13880:                  147 artikla.                                       Article 147
13881:             II. Törkeät rikokset.                             II. lnfractions graves
13882:    Edellisessä artiklassa tarkoitettuja törkeitä      Les infractions graves visees a l'article
13883: rikoksia ovat ne, joihin sisältyy jokin seu-       precedent sont celles qui comportent l'un ou
13884: raavista teoista, sikäli kuin se kohdistuu         l'autre des actes suivants, s'ils sont commis
13885: tällä sopimuksella suojeltuun henkilöön tai        contre des personnes ou des biens proteges
13886: omaisuuteen: tahallinen surmaaminen, kidu-         par la Convention: l'homicide intentionnel,
13887: tus tai epäinhimillinen kohtelu, biologiset        la torture ou Ies traitements inhumains, y
13888: kokeilut siihen luettuina, tahallinen suuren       compris Ies experiences biologiques, le fait
13889: kärsimyksen aiheuttaminen tai törkeä ruu-          de causer intentionnellement de grandes
13890: miilliseen koskemattomuuteen tai ,terveyteen       souffrances ou de porter des atteintes graves
13891: kohdistuva loukkaus, laiton karkoittaminen         a l'integrite physique ou a la sante, la de-
13892: tai siirto, laiton pidättäminen, suojellun         portation ou le transfert illegaux, la deten-
13893: henkilön pakottaminen palvelemaan vihollis-        tion illegale, le fait de contraindre une per-
13894: vallan aseellisissa voimissa, tahallinen teko,     sonne protegee a servir dans Ies forces ar-
13895: jolla suojellulta henkilöltä riistetään oikeus     mees de la Puissance ennemie, ou celui de
13896: tulla säännönmukaisesti ja puolueettomasti         la priver de son droit d'etre jugee reguliere-
13897: tuomituksi tämän sopimuksen määräyksiä             ment et impartialement selon Ies prescrip-
13898: noudattaen, panttivankien ottaminen, omai-         tions de la presente Convention, la prise
13899: suuden hävittäminen ja anastaminen, joka ei        d'otages, la destruction et l'appropriation de
13900: ole sotilaallisen välttämättömyyden kannalta       biens non justifiees par des necessites mili-
13901: perusteltu ja on toteutettu suuressa mitta-        taires et executees sur une grande echelle
13902: kaavassa laittomasti ja mielivaltaisesti.          de fagon illicite et arbitraire.
13903: 252                                         N:o 71
13904: 
13905:                  148 artikla.                                      Article 148
13906:          III. Sopimuspuolen vastuu.               III. Responsabilites des Parties contractantes
13907:   Mikään Korkeista sopimuspuolista ei voi           Aucune Haute Partie contractante ne
13908: vapauttaa itseään tai toista sopimuspuolta        pourra s'exonerer elle-meme, ni exonerer une
13909: vastuusta, johon se tai toinen sopimuspuoli       autre Partie contractante, des responsabilites
13910: on joutunut edellisessä artiklassa tarkoitettu-   encourues par elle-meme ou par une autre
13911: jen rikosten johdosta.                            Partie contractante en raison des infractions
13912:                                                   prevues e l'article precedent.
13913: 
13914:                  149 artikla.                                      Article 149
13915:               Tutkintamenettely.                               Procedure d'enquete
13916:    Selkkauksen osapuolen pyynnöstä on asian-         A la demande d'une Partie au conflit, une
13917: omaisten osapuolten määräämällä tavalla toi-      enquete devra etre ouverte, selon le mode a
13918: mitettava tutkinta kaikista väitetyistä tämän     fixer entre Ies Parties interessees, au sujet
13919: sopimuksen loukkauksista.                         de toute violation alleguee de la Convention.
13920:   Jos ,tutkinnassa noudatettavasta menette-          Si un accord sur la procedure d'enquete
13921: lystä ei päästä yksimielisyyteen, osapuolten      n'est pas realise, les Parties s'entendront
13922: on yhteisesti valittava välimies, joka ratkai-    pour choisir un arbitre, qui decidera de la
13923: see, mitä menettelyä on noudatettava.             procedure a suivre.
13924:    Sitten kun loukkaus on todettu, selkkauk-         Une fois la violation constatee, Ies Parties
13925: sen osapuolten on tehtävä siitä loppu ja ran-     au conflit y mettront fin et la reprimeront
13926: gaistava syyllisiä mahdollisimman pikaisesti.     le p~us rapidement possible.
13927: 
13928:                  II alaosasto.                                      Section II
13929:              Loppumääräyksiä.                                 Dispositions finales.
13930:                  150 artikla.                                      Article 150
13931:                    Kielet.                                           Langues
13932:   Tämä sopimus on laadittu ranskaksi ja              La presente Convention est etablie en
13933: englanniksi. Molemmat tekstit ovat yhtä           fran<lais et en anglais. Le deux textes sont
13934: todistusvoimaiset.                                egalement authentiques.
13935:   Sveitsin liittoneuvosto laadituttaa sopi-          Le Conseil federal suisse fera etablir des
13936: muksesta viralliset käännökset venäjän- ja        traductions officielles de la Convention en
13937: espanjankielille.                                 langue russe et en langue espagnole.
13938: 
13939:                  151 artikla.                                      Article 151
13940:              Allekirjoittaminen.                                    Signatu1·e
13941:   Tämä sopimus, jonka päivämääränä on               La presente Convention, qui portera la
13942: tämä päivä, voidaan 12 päivään helmikuuta         date de ce jour, pourra, jusqu'au 12 fevrier
13943: 1950 mennessä allekirjoittaa niiden valto-        1950, etre singee au nom des Puissances re-
13944: jen nimissä, jotka olivat edustettuina Ge-        presentees a la Conference qui s'est ouverte
13945: nevessä 21 päivänä huhtikuuta 1949 ava-           a Geneve le 21 avril 1949.
13946: tussa konferenssissa.
13947: 
13948:                  152 artikla.                                      Ar:ticle 152
13949:                  Ratifiointi.                                      Ratification
13950:   Tämä sopimus on ratifioitava niin pian             La presente Convention sera ratifiee aus-
13951: kuin mahdollista ja ratifioimiskirjat talle-      sitöt que possible et Ies ratifications seront
13952: tettava Berniin.                                  deposees a Berne.
13953:                                             N:o 71                                          253
13954: 
13955:    Kunkin ratifioimiskirjan tallettamisesta        Il sera dresse du depöt de chaque instru-
13956: laaditaan pöytäkirja, josta Sveitsin liitto-      ment de ratification un proces-verbal dont
13957: neuvosto toimittaa oikeaksi todistetun jäl-       une sopie, certifiee conforme, sera remise
13958: jennöksen kaikille niille valloille, joiden ni-   par le Conseil federal suisse a toutes Ies
13959: missä sopimus on allekirjoitettu tai yhty-        Puissances au nom desquelles la Convention
13960: misilmoitus annettu.                              aura ete signee ou l'adhesion notifiee.
13961: 
13962:                  153 artikla.                                      Article 153
13963:                  Voimaan tulo.                                  Entree en vigueur
13964:    Tämä sopimus tulee voimaan kuuden kuu-           La presente Convention entrera en vi-
13965: kauden kuluttua siitä, kun vähintään kaksi        gueur six mois apres que deux instruments
13966: ratifioimiskirjaa on talletettu.                  de ratification au moins auront ete deposes.
13967:    Sen jälkeen sopimus tulee kunkin Kor-            Ulterieurement, elle entrera en vigueur
13968: kean sopimuspuolen osalta voimaan kuuden          pour chaque Haute Partie contractante six
13969: kuukauden kuluttua sen ratifioimiskirjan          mois apres le depöt de son instrument de
13970: tallettamisesta.                                  ratification.
13971: 
13972:                  154 artikla.                                      Article 154
13973:          Suhde Haagin sopimuksiin.                 Relation avec les Conventions de la Haye
13974:    Niiden valtojen välisissä suhteissa, joita       Dans Ies rapports entre Puissances liees
13975: sitoo Haagissa 29 päivänä heinäkuuta 1899         par la Convention de La Haye concernant
13976: tai 18 päivänä lokakuuta 1907 tehty, maa-         Ies lois et coutumes de la guerre sur terre,
13977: sodan lakeja ja tapoja koskeva sopimus ja         qu'il s'agisse de celle du 29 juillet 1899 ou
13978: jotka ovat osallisia nyt tehtyyn sopimuk-         de celle du 18 octobre 1907, et qui particip-
13979: seen, viimeksi mainittu täydentää sanottu-        ent a la presente Convention, celle-ci com-
13980: jen Haagin sopimusten liitteenä olevan ohje-      pletera Ies sections II et III du Reglement
13981: säännön II ja III osastoa.                        annexe aux susdites Conventions de La Haye.
13982: 
13983:                  155 artikla.                                      Article 155
13984:           Sopimukseen yhtyminen.                                   Adhesion
13985:   Tähän sopimukseen voi sen voimaantulo-             Des la date de son entree en vigueur, la
13986: päivän jälkeen yhtyä jokainen valta, jonka        presente Convention sera ouverte a l'adhe-
13987: nimessä sitä ei ole allekirjoitettu.              sion de toute Puissance au nom de laquelle
13988:                                                   cette Convention n'aura pas ete singnee.
13989: 
13990:                  156 artikla.                                      Article 156
13991:               Yhtymisilmoitukset.                           N otification des adhesions
13992:   Yhtymiset on kirjallisesti ilmoitettava            Les adhesions seront notifiees par ecrit
13993: Sveitsin liittoneuvostolle ja ne tulevat voi-     au Conseil federal suisse et produiront leurs
13994: maan kuuden kuukauden kuluttua niiden             effets six mois apres la date a laquelle elles
13995: vastaanottamisesta.                               lui seront parvenues.
13996:   Sveitsin liittoneuvoston on tiedoitettava          Le Conseil federal suisse communiquera
13997: yhtymisistä kaikille valloille, joiden nimissä    Ies adhesions a toutes Ies Puissances au nom
13998: sopimus on allekirjoitettu tai yhtymisilmoi-      desquelles la Convention aura ete signee ou
13999: tus tehty.                                        l'adhesion notifiee.
14000: 
14001:                  157 artikla.                                      Article 157
14002:              Välitön voimaantulo.                                Effet immediat
14003:    Tilanteet, joita tarkoitetaan 2 ja 3 artik-      Les situations prevues aux articles 2 et 3
14004: lassa, saattavat välittömästi voimaan rati-       donneront effet immediat aux ratifications
14005: 254                                          N:o 71
14006: 
14007: fioimiset ja yhtymiset, joita koskevan tallet-     deposees et aux adhesions notifiees par Ies
14008: tamisen tai ilmoituksen selkkauksen osapuoli       Parties an conflit avant ou apres le debut
14009: on tehnyt ennen vihollisuuksien tai valtauk-       des hostilites ou de l'occupation. La commu-
14010: sen alkamista tai sen jälkeen. Selkkauksen         nication des ratifications ou adhesions recues
14011: osapuolilta saapuneista ratifioimisista ja yh-     des Parties au conflit sera faite par le Con-
14012: tymisistä on Sveitsin liittoneuvoston tiedoi-      seil federal suisse par la voie la plus rapide.
14013: tettava kaikkein nopeinta tietä käyttäen.
14014: 
14015:                  158 artikla.                                       Article 158
14016:                Irtisanominen.                                       Denonciation
14017:    Kukin Korkeista sopimuspuolista saattaa            Chacune des Hautes Parties contractantes
14018: irtisanoa tämän sopimuksen.                        aura la faculte de denoncer la presente Con-
14019:                                                    vention.
14020:   Irtisanominen on kirjallisesti ilmoitettava         La denonciation sera notifiee par ecrit au
14021: Sveitsin liittoneuvostolle, jonka on tiedoitet-    Conseil federal suisse. Celui-ci communiquera
14022: tava ilmoituksesta kaikkien Korkeiden sopi-        la notification aux Gouvernements de toutes
14023: muspuolten hallituksille.                          Ies Hautes Parties contractantes.
14024:   Irtisanominen tulee voimaan vuoden ku-              La denonciation produira ses effets un an
14025: luttua sen ilmoittamisesta Sveitsin liittoneu-     apres sa notification au Conseil federal
14026: vostolle. Kuitenkaan ei irtisanomisella, josta     suisse. Toutefois la denonciation notifiee
14027: on tehty ilmoitus irtisanovan vallan ollessa       alors que la Puissance denon~ante est impli-
14028: osallisena selkkaukseen, ole mitään vaiku-         quee dans un conflit ne produira. aucun
14029: tusta niin kauan kuin rauhaa ei ole tehty          effet aussi longtemps que la paix n'aura
14030: eikä missään tapauksessa niin kauan kuin           pas ete conclue et, en tuot cas, aussi long-
14031: tämän sapimuksen suojelemien henkilöiden           temps que les operations de liberation, de
14032: vapauttamista, kotiuttamista ja sijoittamista      rapatriement et d'etablissement des personnes
14033: koskevat toimenpiteet ovat loppuun suorit-         protegees par la presente Convention ne
14034: tamatta.                                           seront pas terminees.
14035:   Irtisanominen on voimassa ainoastaan irti-          La denonciation vaudra seulement a
14036: sanovan vallan suhteen. Sillä ei ole mitään        l'egard de la Puissance denon~ante. Elle
14037: vaikutusta velvoituksiin, joiden täyttämi-         n'aura aucun effet sur les obligations que
14038: seen selkkauksen osapuolet ovat sidotut            Ies Parties au conflit demeureront tenues
14039: kansainvälisen oikeuden yleisten periaattei-       de remplir en vertu des principes du droit
14040: den nojalla sellaisina kuin ne ilmenevät           des gens tels qu'ils resultent des usages
14041: sivistyskansojen kesken muodostuneesta             etablis, entre nations civilisees, des lois de
14042: käytännöstä, inhimillisyyden laeista ja jul-       l'humanite et des exigences de la conscience
14043: kisen omantunnon vaatimuksista.                    publique.
14044: 
14045:                  159 artikla.                                       Article 159
14046:     Rekisteröiminen Yhdistyneissä Kansa-                Enregistrement aux Nations Unies
14047:                      kunnissa.
14048:    Sveitsin liittoneuvosto rekisteröittää tämän       Le Conseil federal suisse fera enregistrer
14049: sopimuksen Yhdistyneiden Kansakuntien sih-         la presente Convention au Secretariat des
14050: teeristössä. Niinikään Sveitsin liittoneuvosto     Nations Unies. Le Conseil federal suisse in-
14051: ilmoittaa Yhdistyneiden Kansakuntien sih-          formera egalement le Secretariat des Nations
14052: .teeristölle kaikista sen vastaanottamista rati-   Unies de toutes Ies ratifications, adhesions
14053: fioimisista, yhtymisistä ja irtisanomisista,       et denonciations qu'il pourra recevoir au
14054: jotka koskevat tätä sopimusta.                     sujet de la presente Convention.
14055:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, talle-         En foi de quoi Ies soussignes, ayant de-
14056: tettuaan kukin valtuutuksensa, ovat merkin-        pose leurs pleins pouvoirs respectifs, ont
14057: neet nimikirjoituksensa tähän sopimukseen.         signe la presente Convention.
14058:                                             N:o 71                                         255
14059: 
14060:   Tehty Genevessä 12 päivänä elokuuta 1949           Fait a Geneve, le 12 aout 1949, en langues
14061: ranskan- ja englanninkielillä. Alkuperäinen       frangaise et anglaise, l'original devant etre
14062: kappale on talletettava Sveitsin valaliiton       depose dans les Archives de la Confederation
14063: arkistoon. Sveitsin liittoneuvosto lähettää       suisse. Le Conseil federal suisse transmettra
14064: oikeaksi todistetun jäljennöksen sopimuksesta     une copie certifiee conforme de la Conven-
14065: kullekin allekirjoittajavaltiolle sekä niiiJ.le   tion a chacun des Etats signataires, ainsi
14066: valtioille, jotka myöhemmin yhtyvät sopimuk-      qu'aux Etats qui auront adhere a la Con-
14067: seen.                                             vention.
14068: 256                                         N:o 71
14069: 
14070: 
14071: 
14072: 
14073:                   LIITE I.                                        ANNEXE I
14074: 
14075: Luonnos sopimukseksi lääkintä- ja turvalli-          Projet d'accord relatif aux zones et
14076: suustarkoituksiin varatuista vyöhykkeistä ja          localites sanitaires et de securite.
14077:               paikkakunnista.
14078:                   1 artikla.                                        Article 1
14079:   Lääkintä- ja turvallisuustarkoituksiin pe-        Les zones sanitaires et de securite seront
14080: rustetut vyöhykkeet ja paikkakunnat on           reservees strictement aux personnes men-
14081: tarkoin varattava henkilöille, joita tarkoite-   tionnees a l'article 23 de la Convention de
14082: taan Genevessä 12 päivänä elokuuta 1949          Geneve pour l'amelioration du sort des bles-
14083: maasotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden ja      ses et des malades dans Ies forces armees en
14084: sairaiden aseman parantamisesta tehdyn so-       campagne du 12 aout 1949, et a l'article 14
14085: pimuksen 23 artiklassa ja Genevessä 12 päi-      de la Convention de Geneve relative a la
14086: vänä elokuuta 1949 siviilihenkilöiden suojele-   protection des personnes civiles en temps
14087: misesta sodan aikana tehdyn sopimuksen 15        de guerre du 12 aout 1949, ainsi qu'au
14088: artiklassa, sekä henkilökunnalle, jonka teh-     personnel charge de l'organisation et de
14089: tävänä on näiden vyöhykkeiden ja paikka-         l'administration de ces zones et localites et
14090: kuntien järjestäminen ja hallinto ynnä hoi-      des soins a donner aux personnes qui s'y
14091: don antaminen niihin kootuille henkilöille.      trouveront concentrees.
14092:   Kuitenkin on henkilöillä, joilla on pysy-         Toutefois, Ies personnes qui ont leur re-
14093: väinen asuinpaikka näiden vyöhykkeiden           sidence permanente a l'interieur de ces
14094: piirissä, oikeus oleskella siellä.               zones auront le droit d'y sejourner.
14095: 
14096:                  2 artikla.                                         Article 2
14097:   Henkilöt, jotka mistä syystä tahansa ovat         Les personnes se trouvant, a quelque titre
14098: lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeellä, eivät     que ce soit, dans une zone sanitaire et de
14099: saa vyöhykkeen sisä- tai ulkopuolellakaan        securite ne devront se livrer a aucun travail
14100: ryhtyä mihinkään työhön, joka on suoranai-       qui aurait un rapport direct avec Ies opera"
14101: sessa yhteydessä sotatoimiin tai sotatarvike-    tions militaires ou la production du materiel
14102: tuotantoon.                                      de guerre ni a l'interieur ni a l'exterieur
14103:                                                  de cette zone.
14104: 
14105:                   3 artikla.                                       Article 3
14106:   Lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeen pe-          La Puissance qui cree une zone sanitaire
14107: rustanut valta on velvollinen ryhtymään          et de securite prendra toutes mesures appro-
14108: kaikkiin soveliaisiin toimenpiteisiin estääk-    priees pour en interdier l'acces a toutes Ies
14109: seen pääsyn sinne kaikilta henkilöiltä, joilla   personnes qui n'ont pas le droit de s'y
14110: ei ole oikeutta tulla sinne tai olla siellä.     rendre ou de s'y trouver.
14111: 
14112:                   4 artikla.                                      Article 4
14113:   Lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeiden tu-        Les zones sanitaires et de securite repon-
14114: lee olla seuraavien ehtojen mukaisia:            dront aux conditions suivantes:
14115: a) ne saavat muodostaa vain vähäisen osan        a) elles   ne representeront qu'une faible
14116:    sen vallan valvonnassa olevasta alueesta,         partie du territoire contröle par la Puis-
14117:    joka on ne perustanut;                            sance qui les a creees ;
14118:                                              N:o 71                                            257
14119: 
14120: b) niiden tulee olla harvaan asuttuja siihen       b) elles devront etre faiblement peuplees par
14121:    nähden, millaisen väestön ne voisivat ot-          rapport a leur possibilite d'accueil;
14122:    taa    vastaan;
14123: c) niiden tulee sijaita kaukana eikä niissä        c) elles seront eloignees et depourvues de
14124:    saa olla mitään sotilaallista kohdetta tai         tout objectif militaire et de toute installa-
14125:    tärkeätä teollisuus- tai hallintolaitosta;         tion industrielle ou administrative impor-
14126:                                                       tante;
14127: d) niitä ei saa sijoittaa seutuihin, joilla kai-   d) elles ne seront pas situees dans des re-
14128:    ken todennäköisyyden mukaan saattaa                gions qui, selon toute probabilite, peuvent
14129:    olla merkitystä sotatoimien suorittami-            avoir une impor.tance sur la conduite de
14130:    selle.                                             Ia guerre.
14131: 
14132:                  5 artikla.                                         Article 5
14133:   Lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeet ovat           Les zones sanitaires et de securite seront
14134: seuraavien velvoitusten alaiset:                   soumises aux obligations suivantes:
14135: a) liikenneyhteyksiä ja kulkuvälineitä, joita      a) Ies voies de communications et Ies moy-
14136:    sellaisilla vyöhykkeillä saattaa olla, ei          ens de transport qu'elles peuvent com-
14137:    saa käyttää sotilashenkilöiden tai sota-           porter ne seront pas utilises pour des
14138:    tarvikkeiden siirtoon tai näiden pelkkään          deplacements de personnel ou de materiel
14139:    kauttakulkuunkaan;                                 militaire meme en simpie transit;
14140: b) niitä ei missään tapauksessa saa puolus-        b) elles ne seront militairement defendues
14141:    taa sotilaallisesti.                               en aucune circonstance.
14142: 
14143:                    6 artikla.                                          Article 6
14144:   Lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeet on              Les zones sanitaires et de securite seront
14145: merkittävä käyttämällä vinoja punaisia nau-        designees par des bandes obiiques rouges sur
14146: hoja valkopohjalla sekä vyöhykkeen ympä-           fond bianc apposees a Ia peripherie et sur
14147: rysrajoilla että rakennuksissa.                    Ies batiments.
14148:   Yksinomaan haavoittuneille ja sairaille va-         Les zones uniquement reservees aux bies-
14149: ratut vyöhykkeet voidaan merkitä käyttä-           ses et maiades pourront etre designees par
14150: mälä punaisia ristejä (punaista puolikuuta,        des croix rouges ( des croissant rouges, des
14151: punaisia leijonia ja aurinkoja) valkopohjalla.     Iions et soieils rouges) sur fond bianc.
14152:   öisin ne voidaan merkitä myös soveliain             De nuit, elles pourront l'etre egalement
14153: valaistuslaittein.                                 par un eclairage approprie.
14154: 
14155:                   7 artikla.                                          Articie 7
14156:    Kunkin vallan on rauhan aikana tai vihol-          Des le :temps de paix ou a I'ouverture des
14157: lisuuksien alkaessa annettava kaikille Kor-        hostilites, chaque Puissance communiquera a
14158: keille sopimuspuolille tiedoksi luettelo niistä    toutes Ies Hautes Parties contractantes Ia
14159: lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeistä, jotka       liste des zones sanitaires et de securite eta-
14160: on perustettu se YalYonnassa olevalle alueelle.    blies sur Ie territoire qu'elle controle. Elle
14161: Sen on ilmoitettava jokaisesta uudesta vyö-        Ies informera de toute nouvelle zone creee
14162: hykkeestä, joka on perustettu selkkauksen          au cours d'un conflit.
14163: aikana.
14164:    Niin pian kuin vastapuoli on saanut maini-         Des que la Partie adverse aura rec;u Ia
14165: tunlaisen ilmoituksen, vyöhyke on katsottava       notification mentionnee ci-dessus, Ia zone
14166: asianmukaisessa järjestyksessä perustetuksi.       sera regulierement constituee.
14167:    Jos vastapuoli kuitenkin on sitä mieltä,           Si, toutefois, la Partie adverse estime
14168: että jotakin tässä sopimuksessa määrättyä          qu'une condition posee par la present accord
14169: ehtoa ei ilmeisestikään ole täytetty, se voi       n'est manifastemerit pas remplie, elle pourra
14170: kieltäytyä tunnustamasta vyöhykettä ilmoit-        refuser de reconnaitre la zone en communi-
14171: 2834/54                                                                                         33
14172: 258                                        N:o 71
14173: 
14174: tamalla kieltäytymisestään sille osapuolelle,    quant d'urgence son refus a la Partie dont
14175: jonka alainen vyöhyke on, tai jättää tun-        releve la zone, ou subordonner sa recon-
14176: nustuksensa 8 artiklassa mainitun tarkas-        naissance a !'institution du contröle prevu
14177: tuksen järjestämisestä riippuvaksi.              a l'article 8.
14178: 
14179:                    8 artikla.                                      Article 8
14180:    Jokainen valta, joka on tunnustanut yh-         Chaque Puissance qui aura reconnu une
14181: den tai useampia vastapuolen perustamia          ou plusieurs zones sanitaires et de securite
14182: lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeitä, on oi-     etablies par la Partie adverse, aura le droit
14183: l-:eutettu pyytämään, että yksi tai useam-       de demander qu'une ou plusieurs com-
14184: mat erikoiskomissiot tarkastavat, täyttä-        missions speciales contrölent si les zones
14185: vätkö vyöhykkeet tässä sopimuksessa mai-         remplissent les conditions et obligations
14186: nitut ehdot ja velvoitukset.                     enoncees dans le present accord.
14187:    Tätä varten on erikoiskomissioiden Jase-        A cet effet, les membres des commissions
14188: nillä oleva joka hetki vapaa pääsy eri vyö-      speciales auront en tout temps libre acces
14189: hykkeille ja he voivat viipyä niissä pysy-       aux differentes zones et pourront meme y
14190: väisestikin. Heille on suotava kaikki helpo-     resider de fa~on permanente. Toutes facilites
14191: tukset, jotta he voisivat suorittaa tarkastus-   leur seront accordees pour qu'ils puissent
14192: tehtävänsä.                                      exercer leur mission de contröle.
14193: 
14194:                   9 artikla.                                         Article 9
14195:    Siinä tapauksessa, että erikoiskomissiot         Au cas ou les comm1sswns speciales con-
14196: toteaisivat seikkoja, jotka näyttävät tämän      stateraient des :faits qui leur paraitraient
14197: sopimuksen määräysten vastaisilta, niiden        contraires aux stipulations du present
14198: on viipymättä siitä ilmoitettava sille val-      accord, elles en avertiraient immediatement
14199: lalle, jonka alainen vyöhyke on, ja asetet-      la Puissance dont releve la zone et lui
14200: tava tälle enintään viiden päivän määrä-         impartiraient un delai de cinq jours au
14201: aika oikaisun aikaansaamista varten; niiden      maximum pour y remedier; elles en in-
14202: on myös asiasta tiedoitettava sille vallalle,    :formeront la Puissance qui a reconnu la
14203: joka on tunnustanut vyöhykkeen.                  zone.
14204:    Jos tämän määräajan päättyessä se valta,         Si, a l'expiration de ce delai, la Puissance
14205: jonka alainen vyöhyke on, ei ole menetellyt      dont depend la zone n'a pas donne suite a
14206: sille annetun ilmoituksen mukaisesti, vasta-     l'avertissement qui lui a ete adresse, la Partie
14207: puoli voi selittää vapautuneensa tästä sopi-     adverse pourra declarer qu'elle n'est pas liee
14208: muksessa sanotun vyöhykkeen suhteen.             par le present accord a l'egard de cette zone.
14209: 
14210:                  10 artikla.                                       Article 10
14211:   Valta, joka on perustanut yhden tai               La Puissance qui aura cree une on plu-
14212: useampia lääkintä- ja turvallisuusvyöhyk-        sieurs zones sanitaires et de securite, ainsi
14213: keitä, sekä sen vastapuoli, jolle niiden ole-    que Ies Parties adverses auxquelles leur exi-
14214: massaolosta on ilmoitettu, nimittävät tai an-    stence aura ete notifiee nommeront, ou :feront
14215: tavat suojelijavaltain tai muiden puolueetto-    derigner par Ies Puissances protectrices on
14216: mien valtain nimittää henkilöt, jotka voi-       par d'autres Puissances neutres, Ies person-
14217: daan valita 8 ja 9 artiklassa mainittujen        nes qui pourront faire partie des commis-
14218: erikoiskomissioiden jäseniksi.                   sions speciales dont il est :fait mention aux
14219:                                                  articles 8 et 9.
14220: 
14221:                  11 artikla.                                       Article 11
14222:   Lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeisiin ei        Les zones sanitaires et de securite ne pour-
14223: saa missään olosuhteissa kohdistaa hyökkäystä,   ront, en aucune circonstance, etre attaquees,
14224: vaan selkkauksen osapuolten on niitä aina        mais seront en tout temps protegees et
14225: suojeltava ja pidettävä loukkaamattomina.        respectees par Ies Parties au conflit.
14226:                                            N:o 71                                            259
14227: 
14228:                   12 artikla.                                      Article 12
14229:    Kun jokin alue on vallattu, siellä olevia        En cas d'occupation d'un territoire, les
14230: lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeitä on jat-     zones sanitaires et des securite qui s'y trou-
14231: kuvasti pidettävä loukkaamattomina ja käy-       vent devront continuer a etre respectees et
14232: tettävä tarkoitukseensa.                         utilisees comme telles.
14233:   Valtaajavalta voi kuitenkin muuttaa niiden        Cependant, la Puissance occupante pourra
14234: käyttötarkoitusta ehdolla, että kaikkiin toi-    en modifier l'affectation apres avoir assure
14235: menpiteisiin on ryhdytty niihin koottujen        le sort des personnes qui y etaient recueillies.
14236: henkilöiden turvallisuuden takaamiseksi.
14237: 
14238:                   13 artikla.                                      Article 13
14239:    Tätä sopimusta on sovellettava myös paik-       Le present accord s'appliquera egalement
14240: kakuntiin, jotka asianomaiset vallat ovat mää-   aux localites que Ies Puissances affecteraient
14241: ränneet palvelemaan samaa tarkoitusta kuin       au meme but que les zones sanitaires et de
14242: lääkintä- ja turvallisuusvyöhykkeet.             securite.
14243: 260                                        N:o 71
14244: 
14245: 
14246: 
14247: 
14248:                  LIITE II.                                       ANNEXE II
14249: 
14250:  Luonnos yhteisavustusten ohjesäännöksi.         Projet de reglement concernant les secours
14251:                                                         collectifs aux intemes civils.
14252: 
14253:                    1 artikla.                                     Article 1
14254:   Eristettyjen henkilöiden komiteoilla on          Les Comites d'internes seront autorises a
14255: oleva oikeus jakaa yhteiset avustuslähetyk-      distribuer Ies envois de secours collectifs
14256: set, joista niiden on vastattava, kaikille       dont ils ont la charge a tous Ies internes
14257: eristetyille, jotka hallinnollisesti kuuluvat    rattaches administrativement a leur lieu
14258: niiden eristämispaikkaan tai ovat sairaa-        d'internement, ainsi qu'a ceux pui se trou-
14259: loissa taikka vankiloissa tai muissa rangais-    vent dans Ies hopitaux, ou dans Ies prisons
14260: tuslaitoksissa.                                  ou autres etablissements penitentiaires.
14261: 
14262:                   2 artikla.                                        Article 2
14263:   Yhteisten avustuslähetysten jakelu on toi-        La distribution des envois de secours col-
14264: mitettava lahjoittajien antamien ohjeiden        lectifs s'effectuera selon Ies instructions des
14265: sekä eristettyjen henkilöiden komiteain vah-     donateurs et conformement au plan etabli
14266: vistaman suunnitelman mukaisesti. Lääke-         par Ies Comites d'internes; toutefois, la di-
14267: avustusten jakelu on kuitenkin ensi sijassa      stribution des secours medicaux se fera, de
14268: toimitettava yhteisymmärryksessä päällikkö-      preference, d'entente avec Ies medecins-
14269: lääkärien kanssa ja nämä voivat sairaa-          chefs, et ceux-ci pourront, dans Ies hopitaux
14270: loissa ja sairassuojissa poiketa mainituista     et Iazarets, deroger auxdites instructions
14271: ohjeista sikäli kuin heidän potilaittensa tar-   dans la mesure ou Ies besoins de leurs maia-
14272: peet sitä vaativat. Näissä puitteissa jakelun    des le commandent. Dans Ie cadre ainsi
14273: tulee aina tapahtua tasapuolisesti.              defini, cette distribution se fera toujours
14274:                                                  d'une maniere equitabie.
14275: 
14276:                   3 artikla.                                         Articie 3
14277:   Saapuneiden tavarain laadun ja maaran             Afin de pouvoir verifier la qualite ainsi
14278: toteamiseksi sekä niistä lahjoittajille annet-   que Ia quantite des marchandises re~ues, et
14279: tavain yksityiskohtaisten selostusten laati-     etabiir a ce sujet des rapports detailles a
14280: miseksi eristettyjen henkilöiden komiteoilla     l'intention des donateurs, Ies membres des
14281: on oikeus päästä rautatieasemille ja muihin      Comites d'internes seront autori.ses a se
14282: eristämispaikan lähellä oleviin avustuslähe-     rendre dans Ies gares et autres lieux
14283: tysten saapumispaikkoihin.                       d'arrivee, proches de Ieur Iieu d'internement,
14284:                                                  ou Ieur parviennent Ies envois de secours
14285:                                                  collectifs.
14286:                  4 artikla.                                          Article 4
14287:   Eristettyjen henkilöiden komiteoille on           Les Comites d'internes recevront Ies faci-
14288: suotava kaikki tarpeelliset helpotukset,         lites necessaires pour verifier si Ia distri-
14289: jotta ne voisivat todeta, onko yhteisavus-       bution des secours collectifs, dans toutes Ie!i
14290: tusten jakelu kaikissa heidän eristämis-         subdivisions et annexes de leur lieu d'in-
14291: paikkansa ala- ja lisäosastoissa tapahtunut      ternement, s'est effectuee conformement a
14292: heidän ohjeittensa mukaisesti.                   leurs instructions.
14293: 
14294:                  5 artikla.                                      Article 5
14295:   Eristettyjen henkilöiden komiteoilla on          Les Comites d'internes seront autorises a
14296: oikeus täyttää tai antaa komiteain jäsenille     remplir ainsi qu'a faire remplir par des
14297:                                              N:o 71                                          261
14298: 
14299: työkunnissa tai päällikkölääkäreille sairas-       membres des Comites d'internes dans des
14300: suojissa ja sairaaloissa täytettäviksi lomak-      detachements de travail ou par le medecins-
14301: keita tai kyselykaavakkeita, jotka ovat tar-       chefs des lazarets et höpitaux, des formules
14302: koitetut lahjoittajia varten ja koskevat           ou questionnaires destines aux donateurs, et
14303: yhteisavustuksia (jakelua, tarpeita, määriä        ayant trait aux secours collectifs ( distribu-
14304: jne.). Nämä lomakkeet ja kyselykaavak-             tion, besoins, quantites, etc.). Ces formules
14305: keet on asianmukaisesti täytettyinä toimi-         et questionnaires dument remplis seront
14306: tettava lahjoittajille viivytyksettä.              transmis aux donateurs sans delai.
14307: 
14308:                   6 artikla.                                          Article 6
14309:   Siinä tarkoituksessa, että yhteisavustusten         Afin d'assurer une distribution reguliere
14310: säännöllinen jakelu eristetyille henkilöille       de secours collectifs aux internes de leur lieu
14311: varmistettaisiin heidän eristämispaikoissaan       d'internement et, eventuellement, de faire
14312: ja että voitaisiin tyydyttää tarpeet, jotka        face aux besoins que provoquerait l'arrivee
14313: syntyvät uusien eristettävien henkilöiden          de nouveaux contingents d'internes, Ies
14314: ryhmäin saapumisesta, eristettyjen henkilöi-       Comites d'internes seront autorises a con-
14315: den komiteoilla on oikeus muodostaa ja pi-         stituer et a maintenir des reserves suffisan-
14316: tää tarpeellisia varastoja saapuneista yhteis-     tes de secours collectifs. Ils disposeront, a
14317: avustuksista. Tätä varten heidän käytettä-         cet effet, d'entrepöts adequats; chaque en-
14318: vinään pitää olla soveliaita varastosuojia;        treptrepöt sera muni de deux serrures, le
14319: kukin varastosuoja on varustettu kahdella          Comite des internes possedant Ies defs de
14320: lukolla, joista toisen avaimet pitää hallus-       l'une et le commandant du lieu d'interne-
14321: saan eristettyjen henkilöiden komitea ja toi-      ment celles de l'autre.
14322: sen eristämispaikan komentaja.
14323: 
14324:                     7 artikla.                                       Article 7
14325:    Korkeat sopimuspuolet ja erityisesti pi-           Les Hautes Parties contractantes, et Ies
14326: dättäjävallat ovat velvolliset, sikäli kuin        Puissances detentrices en particulier, auto-
14327: suinkin on mahdollista eivätkä väestön elin-       riseront dans toute la mesure du possible,
14328: tarvikkeiden säännöstelystä johtuvat rajoi-        et sous reserve de la reglementation relative
14329: tukset ole esteenä, sallimaan ostosten teon        au ravitaillement de la population, tous
14330: alueellaan yhteisavustusten jakamiseksi eris-      achats qui seraient faits sur leur territoire
14331: tetyille henkilöille. Niiden on vastaavasti hel-   en vue de distribuer des secours collectifs
14332: potettava rahavarojen siirtoja sekä muiden         aux internes; elles faciliteront de meme Ies
14333: teknillistä tai hallinnollista laatua olevien      transferts de fonds et autres mesures finan-
14334: rahataloudellisten toimenpiteiden suoritta-        cieres, techniques ou administratives, effec-
14335: mista, jotka koskevat sellaisia ostoksia.          tues en vue de ces achats.
14336: 
14337:                     8 artikla.                                        Article 8
14338:    Edellä olevien määräysten estämättä eris-         Les dispositions qui precedent ne font pas
14339: tetyillä henkilöillä säilyy oikeus vastaanottaa    obstacle au droit des internes de recevoir
14340: yhteisavustuksia ennen eristämispaikkaan           des secours collectifs avant Ieur arrivee dans
14341: saapumista tai heidän kuljetuksensa aikana.        un lieu d'internement ou en cours de trans-
14342: Niinikään pysyy suojelijavallan, Punaisen          fert, non plus qu'a la possibilite pour Ies
14343: Ristin kansainvälisen komitean sekä muun           representants de la Puissance protectrice,
14344: sellaisen ihmisystävällisen järjestön edusta-      du Comite international de la Croix-Rouge
14345: jilla, joka antaa apuaan eristetyille henki-       ou de tout autre organisme humanitaire
14346: löille ja on vastuussa avustuslähetysten pe-       venant en aide aux internes qui serait charge
14347: rille toimittamisesta, mahdollisuus varmistaa      de transmettre ces secours, d'en assurer la
14348: sellaisten lähetysten jakelu niiden vastaan-       distribution a leurs destinataires par tous
14349: ottajille kaikin muin soveliaiksi katsominsa       autres moyens qu'ils jugeraient opportuns.
14350: keinoin.
14351: 262                                                                             N:o 71
14352: 
14353: 
14354:                                                                             LIITE III.
14355:                                                               I. Eristäm.iskirjekortti.
14356: 
14357:           Eristettyjen siviilihenkilöiden postia                                                                                          Maksuton
14358: 
14359:                                                                           POSTIKORTTI
14360: 
14361: 1.      1---------------c----·-----------------i
14362: Etusivu
14363: 
14364:                                  Huomatkaa
14365: 
14366:              Tämä kortti on jokaisen eriste-
14367:            tyn henkilön täytettävä niin pian                                                   SUOJELTUJEN HENKILöiDEN
14368:            kuin hänet on eristetty ja joka                                                     TIEDONANTOKESKUKSELLE
14369:            kerran kun hänen osoitteensa on
14370:            muuttunut sen johdosta, että hä-
14371:            net on siirretty toiseen eristämis-
14372:            paikkaan tai sairaalaan.                                                             Punaisen Ristin Kansainvälinen
14373:               Tämä kortti on riippumaton [                                                                 Komitea
14374:            siitä erikoiskortista, jonka eris- 1
14375:            tetty henkilö on oikeutettu lähet·
14376:            tämään perheelleen.
14377: 
14378: 
14379: 
14380: 
14381:           Kirjoitettava selvästi ja isoin kirjaimin -                                               1. Kansallisuus
14382: 
14383:               2. Nimi                                3. Etunimet (täydellisinä)                                                           4. Isän etunimi
14384: 
14385: 2.
14386: Kääntö·       5. Syntymäaika                                                                              6. Syntymäpaikka
14387: puoli
14388:               7. Ammatti
14389:               8. Osoite ennen eristämistä
14390:               9. Perheen osoite
14391:           .............................................................................................................................................................
14392:           *10. Eristetty (milloin):
14393:                  tai
14394:                Saapunut (mistä; sairaalasta jne.)
14395:           *11. Terveydentila
14396: 
14397:             12. Nykyinen osoite
14398:             13. Päiväys                                                     14. Allekirjoitus
14399: 
14400:           *Pyyhkikää pois tarpeeton                                  Älkää tehkö                    lisämerkintöjä -                  Katsokaa selityk·
14401:            siä kääntöpuolella.
14402: 
14403:                                              (Eristämiskortin mittasuhteet: 10 X 15 cm.)
14404:                                                                                  N:o 71                                                                                    263
14405: 
14406: 
14407:                                                                          ANNEXE III
14408:                                                                1. Carte d'internement
14409: 
14410:            Service des internes civils                                                                                             Franc de port
14411: 
14412:                                                                       CARTE POSTALE
14413: 
14414: 1. Recto
14415: 
14416: 
14417:                                    Important
14418:                                                                                              AGENCE CENTRALE
14419:              Cette Carte doit etre remplie par
14420:            chaque interne des qu'il a ete in-                                           DE RENSEIGNEMENTS SUR LES
14421:            terne et chaque fois qu'il aura                                                 PERSONNES PROT1:GEES
14422:            change d'adresse, par suite de son
14423:            transfert dans un autre lieu d'in-
14424:            ternement ou dans un hopital.
14425:              Cette carte est independante de                                                             Comite international
14426:            la carte speciale que l'interne est                                                            de la Croix-Rouge
14427:            autorise a envoyer a sa famille.
14428: 
14429: 
14430: 
14431: 
14432:            Ecrire liaiblement et en letters capitalea -                                              1. Nationalite
14433: 
14434:               2. Nom                               3. Prenoma (en toutes lettres)                                                    4. Prenom du pere
14435: 
14436: 2. Verso   .......................................................................................................................................................... ..
14437:               5. Date de naisaanee                                                                          6. Lieu de naisaanee
14438:               7. Profession
14439:               8. Adresse avant l'internement
14440:               9. Adresae de la famille
14441:            ............................................................................................................................................................
14442:            *10. Interne le:
14443:                      (ou)
14444:                    Venant de (höpital, etc.) le:
14445:            •'11. Etat de aante
14446: 
14447:             12. Adresse actuelle
14448:             13. Date                                                              14. Signature
14449: 
14450:            *Biffer ce qui ne convient pas -                                      Ne rien ajouter                    a ces indications -                         Voir
14451:             explications au verso.
14452: 
14453:                                         (Dimensions de la carte d'internement: 10 X 15 cm).
14454: 264                                                 N:o 71
14455: 
14456: 
14457:                                                  LIITE III
14458:                                                  U. Kirje
14459: Eristettyjen siviilihenkilöiden postia
14460: 
14461:               Maksuton
14462: 
14463: 
14464: 
14465: 
14466:                             Kenelle
14467: 
14468:                             Katu ja numero
14469: 
14470:                             Määräpaikka (isoin kirjaimin)
14471: 
14472:                             Maakunta tai lääni
14473: 
14474:                             Maa (isoin kirjaimin)
14475: 
14476: 
14477: 
14478: 
14479:                                                          9HOSO U1D{pldSpii'!!lSP:tJ:
14480: 
14481:                                                        11l{l{111d- 11~ 11lJ.111'!!UIAlUAS
14482: 
14483:                                                                l9UI1UUl9 11~ ·UlJ.US
14484: 
14485:                                                                            :urrmalf'f!T
14486: 
14487: 
14488: 
14489: 
14490:                                    (Kirjeen mittasuhteet: 29 X 15 cm.)
14491:                                                    N:o 71                                265
14492: 
14493: 
14494:                                                ANNEXEIII
14495:                                                  II. Lettre
14496: 
14497: Service des Internes Civils
14498:       Franc de port
14499: 
14500: 
14501: 
14502: 
14503:                               A
14504: 
14505:                               Rue et numero
14506: 
14507:                               Lieu de destination (en lettres majuscules)
14508: 
14509:                               Province ou departement
14510: 
14511:                               Pays (en lettres majuscules)
14512: 
14513: 
14514: 
14515: 
14516:                                                              wamau.ralu!,P assa.rpv
14517: 
14518:                                                         a:Ju1lSS!1lll ap nan la al'llU
14519: 
14520:                                                                   smou~.ld   l9 mo N
14521: 
14522:                                                                         : .lnrJnP?dxg
14523: 
14524: 
14525: 
14526: 
14527:                                    (Dimensions de la lettre: 29 X 15 cm.)
14528: 
14529: 2834/54                                                                                   34
14530: 266                                                             N:o 71
14531: 
14532: 
14533:                                                               LIITE III
14534:                                                       III. Kirjeenvaihtokortti
14535: 
14536:           Eristettyjen siviilihenkilöiden postia                                               Maksuton
14537: 
14538: 
14539: 
14540: 1.                                                          POSTIKORTTI
14541: Etusivu
14542: 
14543: 
14544: 
14545: 
14546:                                                           Kenelle
14547:                             oO
14548:                            ~
14549:                            ·;                             Katu ja numero
14550:                    .....   .,...,
14551:                             oO
14552:                                                           Maa (isoin kirjairain)
14553:                    -~       03
14554:                            :TJ·s
14555:                                     ...,"'
14556:            ,;;;     ~      ·;    "'  0
14557:                                                           Maakunta ja lääni
14558:            ..... .s"'        p.,
14559: 
14560:                             s ·§...,
14561:            :o::;           :oO
14562:            ....
14563:            ....,   ~
14564:                     Q)              :0\l                  Määräpaikka (isoin kirjaimin)
14565:             "'
14566:            ..::    R       .t>
14567:            :o::;   :oO
14568:                             ~
14569:                             »       -~
14570:                                      ....
14571:            N       E-l     w.       fil
14572: 
14573: 
14574: 
14575: 
14576:                                                                                                Päiväys
14577: 
14578: 2.
14579: Kääntö-
14580: puoli
14581: 
14582: 
14583: 
14584: 
14585:                                      (Kirjoittakaa ainoastaan riveille ja hyvin selvästi.)
14586: 
14587: 
14588: 
14589:                                              (Kirjeenvaihtokortin mittasuhteet: 10 X 15 cm.)
14590:                                                                                N:o 71                                     267
14591: 
14592: 
14593:                                                                              ANNEXE III
14594:                                                                 III. Carte de correspondance
14595: 
14596:            Service de Internes Civils                                                                     Franc de port
14597: 
14598: 
14599: 
14600: 1. Recto                                                                 CARTE POSTALE
14601: 
14602: 
14603: 
14604: 
14605:                                                                          A
14606:                                   "'"'>:1
14607:                                   ol
14608:                                             +'
14609:                                 ·o;"'"'        >:1
14610:                                               "'s
14611:                                                                          Rue et numero
14612:                                   >:1
14613:                       "'s                      "'>:1....                 Lieu de destina tion (en lettres majuscules)
14614:                       0
14615:                        >:1
14616:                                   "'
14617:                                 '"d
14618:                                             ...,"'
14619:                      '"'...P<     :::!      .s;;;;
14620:              .,...   ...,
14621:                                 ~"'
14622:                                 ...,
14623:                                                                          Province ou departement
14624:             ....""
14625:             ~         "'          "'           "'"'                      Pays (en lettres majuscules)
14626:             '"'~      s           "'           "'"'...
14627:                        0        ~           '"d
14628:             f"''     z          ~           -<!j
14629: 
14630: 
14631: 
14632: 
14633:                                                                                                                    Date
14634: 
14635: 2. Verso
14636: 
14637: 
14638: 
14639: 
14640:                                                            N'ecrire que sur Ies lignes et tres Iisiblement.
14641: 
14642: 
14643: 
14644:                                        (Dimensions de la carte de correspondance: 10 X 15 cm.)
14645: 1
14646: 1
14647:  1
14648:   1
14649:   1
14650:    1
14651:     1
14652:     1
14653:      1
14654:       1
14655:       1
14656:        1
14657:         1
14658:         1
14659:          1
14660:           1
14661:           1
14662:            1
14663:             1
14664:             1
14665:              1
14666:               1
14667:               1
14668:                1
14669:                            19154 Vp. -   V. M. -    Esitys N: o 71.
14670: 
14671: 
14672: 
14673: 
14674:                                    Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 12
14675:                                hallituksen esityksen johdosta maasotavoimiin kuuluvien
14676:                                haavoittuneiden ja sairaiden aseman parantamisesta, meri-
14677:                                sotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja haaksi-
14678:                                rikkoutuneiden aseman parantamisesta, sotavankien kohte-
14679:                                lusta sekä siviilihenkilöiden suojelemisesta sodan aikana
14680:                                tehtyjen Geneven sopimusten hyväksymisestä.
14681: 
14682:    Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 1          Kuten hallituksen esityksen perusteluista
14683: päivältä lokakuuta 1954 lähettänyt ulko-         ilmenee, monet maat ovat esittäneet varaumia
14684: asiainvaliokuntaan valmis:tavasti käsiteltä-     sopimusten eräiden artiklojen kohdalla.
14685: väksi hallituksen esityksen n: o 71 maasota-     Valiokunta on tutkinut, olisiko Suomenkin
14686: voimiin kuuluvien haavoittuneiden ja sai-        syytä liittää ratifioimisilmoituksiinsa varau-
14687: raiden aseman parantamisesta, merisotavoi-       mia ja päätynyt tällöin siihen, että sopi-
14688: miin kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden        mukset olisi hyväksyttävä ja ratifoitava
14689: ja haaksirikkoutuneiden aseman parantami-        hallituben esityksen mukaisina.
14690: sesta, sotavankien kohtelusta sekä siviilihen-      Edellä sanotun perusteella valiokunta kun-
14691: kilöiden suojelemisesta sodan aikana tehty-      nioittavasti ehdottaa,
14692: jen Geneven sopimusten hyväksymisestä.
14693: Valiokunta on eduskunnan päätöksen mukai-                 että Eduskunta hyväksyisi ne maa--
14694: sesti hankkinut esityksestä puolustusasiain-           sotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden
14695: valiokunnan lausunnon (Liite). Lisäselvi-              ja sairaiden aseman parantamisesta,
14696: tyksen saamiseksi on valiokunta vielä kuullut          merisotavoimiin kuuluvien haavoittu-
14697: asiantuntijana professori Erik Castrenia.              neiden, sairaiden ja haaksirikkoutu-
14698:    Saamansa selvityksen perusteella valio-             neiden asema,n parantamisesta, sota-
14699: kunta, joka puolestaan yhtyy puolustus-                vankien kohtelusta sekä siviilihenki-
14700: asiainvaliokunnan lausunnossaan esittämiin             löiden suojelemisesta sodarn aikana 12
14701: näkökohtiin, katsoo, että Suomen edun mu-              päivänä elokuuta 1949 tehtyihin Gene-
14702: kaista on saattaa maassamme voimaan nämä               ven sopimuksiin sisältyvät säännökset
14703: sopimukset, jotka sisältävät kansainvälisen            ja määräykset, jotka vaativat Edus-
14704: yhteistyön tuloksena aikaansaadut, viimei-             kunnan suostumusta; sekä
14705: simpiin kokemuksiin ja ajanmukaisiin peri-                että Eduskunta hyväksyisi esityk-
14706: aatteisiin pohjautuvat säännöt kunkin sopi-            seen sisältyvän lakiehdotuksen muutta-
14707: muksen tarkoittamilla aloilla.                         mattomana.
14708:      Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1954.
14709: 
14710: 
14711: 
14712:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     jas, Kuusinen, Lukkarinen, Nordfors, Pessi,
14713: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen-      Ryömä ja Salminen, sekä varajäsenet Kukko-
14714: johtaja Pohjala sekä jäsenet Haapasalo, Hel-     nen, Luukka ja H. Miettunen.
14715: 
14716: 
14717: 
14718: 
14719: E 818/G4
14720: 2                          1954 Vp. -V. M. -Esitys N':o 71.
14721: 
14722: 
14723:                                       V a s t a 1 a u s e.
14724:   Hyväksyessämme hallituksen esityksen n: o       ottaisi huolehtiakseen suojelijavalloille kuu-
14725: 71 esitämme perusteluihin otettavaksi seuraa-     luvista tehtävistä, ellei sen maan hallituk-
14726: vat sodan uhrien turvallisuuden 11isäämistä       selta, jonka kansalaisia sotavangit ovat, ole
14727: tarkoittavat varaumat:                            saatu suostumusta.
14728:                                                      Artikla 12: Suomen Tasavalta ei tule tun·
14729:              Suomen Tasavalta.                    nustamaan päteväksi sitä, että pidättäjävalta,
14730:                                                   joka luovuttaa sotavankeja toiselle vallalle,
14731:    1) Sopimus maasotavoimiin kuuluvien haa-       vapautuu vastaamasta sopimuksen soveltami-
14732: voittuneiden ja sairaiden aseman parantami-       sesta näihin vankeihin sinä aikana, minkä he
14733: sesta.                                            ovat vastaanottavan vallan huostassa.
14734:    Artikla 10: Suomen Tasavalta ei tule tun-         Artikla 85: Suomen Tasavalta ei katso it-
14735: nustamaan päteviksi pidättäjävallan puo-          seään sidotuksi 85 artiklasta johtuvaan vel-
14736: lueettomalle valtiolle tai ihmisystävälliselle    vollisuuteen ulottaa sopimuksen soveltaminen
14737: järjestölle tekemiä pyyntöjä siitä, että tämä     sotavankeihin, jotka on pidätläjävallan lain-
14738: ottaisi huolehtiakseen suojelijavalloille kuu-    säädännön mukaisesti Niirnbergin oikeuden-
14739: luvista tehtävistä, ellei sen maan hallituk-      kä;pmin periaatteita noudattaen tuomittu
14740: selta, jonka kansalaisia suojellut henkilöt       sotarikoksista ja rikoksista inhimillisyyttä
14741: ovat, ole saatu suostumusta.                      vastaan, koska se lähtee siitä, että sellaisista
14742:   2) Sopimus merisotavoimiin kuuluvien haa-       rikoksista tuomittujen henkilöiden tulee olla
14743: voittuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutunei-     niiden määräysten alaisia, jotka kysymyk-
14744: den aseman parantamisesta.                        sessä olevassa maassa ovat voimassa rangais-
14745:    Artikla 10: Suomen Tasavalta ei tule tun-      tustaan kärsimässä oleviin henkilöihin näh-
14746: nustamaan päteviksi pidättäjävallan puo-          den.
14747: lueettomalle valtiolle tai ihmisystävälliselle
14748: järjestölle tekemiä pyyntöjä siitä, että tämä        4) Sopimus siviilihenkilöiden suojelemi-
14749: ottaisi huolehtiakseen suojelijavalloille kuu-    sesta.
14750: luvista tehtävistä, ellei sen maan hallituk-         Artikla 11: Sama kuin 1) artikla 10.
14751: selta, jonka kansalaisia suojellut henkilöt          Artikla 45: Suomen Tasavalta ei tule tun-
14752: ovat, ole saatu suostumusta.                      nustamaan pätevaksi sitä, että pidättäjävalta,
14753:   3) Sopimus sotavankien kohtelusta.              joka on luovuttanut suojeltuja henkilöitä toi-
14754:    Artikla 10: Suomen Tasavalta ei tule tun-      selle vallalle, vapautuu vastaamasta sopimuk-
14755: nustamaan päteviksi pidättäjävallan puo-          sen soveltami<sesta luovutettuihin henkilöihin
14756: lueettomalle valtiolle tai ihmisystävälliselle    sinä aikana, minkä he ovat vastaanottavan
14757: järjestölle tekemiä pyyntöjä siitä, että tämä     vallan suojassa.
14758:      Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1954.
14759: 
14760:                  Hertta Kuusinen.                                Mauri Ryömä.
14761:                                          Ville Pessi.
14762:                                              Liite.                                                     3
14763: 
14764:                                                                                                   Liite.
14765:          EDUSKUNNAN
14766: Pl10LUSTUSASIAINVALIOKUNTA.
14767: 
14768:             Helsingissä,
14769:     21 päivänä lokakuuta HliJ4.
14770:          Lausunto N: o 1.                 U l k o a s i a i n v a li o k u n n a II e.
14771: 
14772: 
14773:    Ulkoasiainvaliokunta on eduskunnan paa-        vät sopimukset merkitsevät huomattavasti
14774: töksen mukaisesti kirjelmällään 6 päivältä        yksityiskohtaisempia määräyksiä kuin mitä
14775: lokakuuta 1954 pyytänyt puolustusasiainva-        aikaisemmin on ollut. Uusissa sopimuksissa
14776: liokunnan lausunnon hallituksen esityksestä       on inhimillisyyden näkökohdat myös otettu
14777: N:o 71 maasotavoimiin kuuluvien haavoittu-        huomioon mahdollisimman paljon. Lähes
14778: neiden ja sairaiden aseman parantamisesta,        neljäkymmentä valtiota on jo ratifioinut so-
14779: merisotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden,        pimukset tai liittynyt niihin, m. m. Suomen
14780: sairaiden ja haaksirikkoutnneiden aseman          kaikki naapurivaltiot.
14781: parantamisesta, sotavankien kohtelusta sekä         Sopimukset aiheuttavat muutoksia sota-
14782: siviilihenkilöiden suojelemisesta sodan aikana    väen rikoslakiin ja lakiin sotatuomioistui-
14783: tehtyjen Geneven sopimusten hyväksymi-            mista ja oikeudenkäynnistä niissä sekä myös
14784: sestä. Kuultuaan asiantuntijoina professori       uuden lain sodan aikana eristettyjä henki-
14785: Erik Castrenia Helsingin Yliopistosta, oi-        löitä ja miehitetyn alueen asukkaita koske-
14786: keusneuvos Sakari Sohlberg'iä Korkeimmasta        vasta oikeudenkäynnistä ja heihin sovelletta-
14787: Oikeudesta ja varatuomari Olavi Kortetta          vista rangaistuksista . Nämä on jo eduskun-
14788: Pääesikunnasta valiokunta kunnioittaen esit-      nan lakivaliokunnassa valmistelevasti käsi-
14789: tää lausuntonaan seuraavaa.                       telty. Sopimusten määräysten toteuttaminen
14790:    Nykyään on vielä useiden valtioiden kes-       sodan aikana tulee niinikään aiheuttamaan
14791: ken voimassa vuoden 1929 Geneven yleissopi-       huomattavan suuria, mutta ei kuitenkaan
14792: mus sodassa haavoittuneiden ja sairastunei-       ylivoimaisia vaikeuksia. Koska sopimusten
14793: den kohtalon lieventämisestä, Haagin vuoden       määräykset ovat entisestään huomatt!J,vasti
14794: 1907 rauhankonferenssin X yleissopimus            laajentuneet, on niitten opettamiselle puolus-
14795: edellä mainitun sopimuksen, alunperin sitä        tusvoimissa jo rauhan aikana varattava
14796: edeltäneen 1906 tehdyn yleissopimuksen,           vast'edes entistäkin enemmän aikaa. Tällöin
14797: periaatteiden sovelluttamisesta merisotaan        ei voitane kokonaan välttyä joiltain lisä-
14798: sekä Geneven vuoden 1929 sotavankisopimus.        kustannuksiltakaan, mutta tulevat nämä kui-
14799: Suomi on liittynyt kumpaiseenkin ensiksi-         tenkin olemaan suhteellisen pienet. Kun Suo-
14800: mainittuun sopimukseen, mutta ei sotavanki-       melle on joka tapauksessa edullista saada
14801: sopimukseen.                                      sopimukset voimaan eikä tähän oikeuden-
14802:    Nämä sopimukset ovat osoittautuneet osit-      käynnin kannaltakaan näytä olevan estettä,
14803: tain vanhentuneiksi osittain puutteellisiksi.     valiokunta mielipiteenään lausuu,
14804: Sitäpaitsi sopimusta siviilihenkilöiden suoje-
14805: lemisesta sodan aikana ei ole tähän asti ollut              että hallituksen esitys olisi hyväk-
14806: lainkaan. Hallituksen esitykseen nyt sisälty-             syttävä.
14807: 
14808: 
14809:                                    V aHokunnan puolesta :
14810:                                          A. Pasanen.
14811: 
14812: 
14813:                                                                                          E. Reivinen.
14814: 4                          1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 71.
14815: 
14816: 
14817:                                   E r i ä v ä m i e 1i p i d e.
14818:   Hyväksyessämme hallituksen esityksen n: o       luvista tehtävistä, ellei sen maan hallituk-
14819: 71 esitämme perusteluihin otettavaksi seu-        selta, jonka kansalaisia sotavangit ovat, ole
14820: raavat varaumat:                                  saatu suostumusta.
14821:                                                      Artikla 12: Suomen Tasavalta ei tule
14822:               Suomen Tasavalta.                   tunnustamaan päteväksi sitä, että pidättäjä-
14823:   1) Sopimus maasotavoimiin kuuluvien             valta, joka luovuttaa sotavankeja toiselle val-
14824: haavoittuneiden ja sairaiden aseman paran-        lalle, vapautuu vastaamasta sopimuksen so-
14825: tamisesta.                                        veltamisesta näihin vankeihin sinä aikana,
14826:   Artikla 10: Suomen Tasavalta ei tule tun-       minkä he ovat vastaanottavan vallan huos-
14827: nustamaan päteviksi pidättäjävallan puo-          tassa.
14828: lueettomalle valtiolle tai ihmisystävälliselle       Artikla 85: Suomen Tasavalta ei katso it-
14829: järjestölle tekemiä pyyntöjä siitä, että tämä     seään sidotuksi 85 artiklasta johtuvaan vel-
14830: ottaisi huolehtiakseen suojelijavalloille kuu-    vollisuuteen ulottaa sopimuksen soveltaminen
14831: luvista tehtävistä, ellei sen maan hallituk-      sotavankeihin, jotka on pidättäjävallan lain-
14832: selta, jonka kansalaisia suojellut henkilöt       säädännön mukaisesti Niirnbergin oikeuden-
14833: ovat, ole saatu suostumusta.                      käynnin periaatteita noudattaen tuomittu
14834:   2) Sopimus merisotavoimiin kuuluvien            sotarikoksista ja rikoksista inhimillisyttä vas-
14835: haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkou-       taan, koska se lähtee siitä, että sellaisista ri-
14836: tuneiden aseman parantamisesta.                   koksista tuomittujen henkilöiden tulee olla
14837:    Artikla 10: Suomen Tasavalta ei tule           niiden määräysten alaisia, jotka kysymyk-
14838: tunnustamaan päteviksi pidättäjävallan puo-       sessä olevassa maassa ovat voimassa rangais-
14839: lueettomalle valtiolle tai ihmisystävälliselle    tustaan kärsimässä oleviin henkilöihin näh-
14840: järjestölle tekemiä pyyntöjä siitä, että tämä     den.
14841: ottaisi huolehtiakseen suojelijavalloille kuu-       4) Sopimus siviilihenkilöiden suojelemi-
14842: luvista tehtävistä, ellei sen maan hallituk-      sesta.
14843: selta, jonka kansalaisia suojellut henkilöt          Artikla 11: Sama kuin 1) artikla 10.
14844: ovat, ole saatu suostumusta.                         Artikla 45 : Suomen Tasavalta ei tule
14845:   3) Sopimus sotavankien kohtelusta.              tunnustamaan päteväksi sitä, että pidättäjä-
14846:    Arti!.la 10: Suomen Tasavalta ei tule          valta, joka on luovuttanut suojeltuja henki-
14847: tunnustamaan päteviksi pidättäjävallan puo-       löitä toiselle vallalle, vapautuu vastaamasta
14848: lueettomalle valtiolle tai ihmisystävälliselle    sopimuksen soveltamisesta luovutettuihin
14849: järjestölle tekemiä pyyntöjä siitä, että tämä     henkilöihin sinä aikana, minkä he ovat vas-
14850: ottaisi huolehtiakseen suojelijavalloille kuu-    taanottavan vallan suojassa.
14851:      Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1954.
14852: 
14853:                  Nestori NUX!Dinen.                               Toivo Niiranen.
14854:                  Aimo Aaltonen.                                   Toivo Asvik.
14855:                            1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 71.
14856: 
14857: 
14858: 
14859: 
14860:                                    S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 63 halli-
14861:                                 tuksen esityksen johdosta maasotavoimiin kuuluvien haa-
14862:                                 voittuneiden ja sairaiden aseman parantamisesta, merisota-
14863:                                 voimiin kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja haaksi-
14864:                                 rikkoutuneiden aseman parantamisesta, sotavankien kohte-
14865:                                 lusta sekä siviilihenkilöiden suojelemisesta sodan aikana
14866:                                 tehtyjen Geneven sopimusten hyväksymisestä.
14867: 
14868:      Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-            että Eduskunta päättäisi hyväksyä
14869: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan                hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
14870:  ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n: o 12 toi-            ehdotuksen muuttamattomana.
14871: sessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa
14872: .<>iis kunnioittaen,
14873:      Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1954.
14874: 
14875: 
14876: 
14877: 
14878: E 871/54
14879:                          1954 Vp. -    Edusk. vast. - Esitys N: o 71.
14880: 
14881: 
14882: 
14883: 
14884:                                      E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
14885:                                  maasotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden ase-
14886:                                  man parantamisesta, merisotavoimiin kuuluvien haavoittu-
14887:                                  neiden, sairaiden ja haaksirikkoutuneiden aseman paranta-
14888:                                  misesta, sotavankien kohtelusta sekä siviilihenkilöiden suo-
14889:                                  jelemisesta sodan aikana tehtyjen Geneven sopimusten hy-
14890:                                  väksymisestä.
14891: 
14892:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-               man parcmtarniscsta, merisotavoimiin
14893: tys N: o 71 maasotavoimiin kuuluvien haa-                ku-uluvien haavoittune-iden, sairaiden
14894: voittuneiden ja sairaiden aseman parantami-              ja haaksirikk01duneiden aseman pa-
14895: sesta, merisotavoimiin kuuluvien haavoittu-              rantamisesta, sotavankien kohtelusta
14896: neiden, sairaiden ja haaksirikkoutuneiden                sekä siviilihenkilöiden suojelemisesta
14897: aseman parantamisesta, sotavankien kohte-                sodan aikana 12 päivänä elokuuta
14898: lusta sekä siviilihenkilöiden suojelemisesta so-         1949 tehtyihin Geneven sopimuksiin
14899: dan aikana tehtyjen Geneven sopimusten                   sisältyvät säännökset ja määr·äykset,
14900: hyväksymisestä, ja Eduskunta, jolle Ulko-                jotka vaativat Eduskunnan suostn-
14901: asiainvaliokunta on asiasta antanut mietin-              musta.
14902: tönsä N: o 12, on päättänyt
14903:                                                      Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa-
14904:          hyväksyä ne maasotavoimiin kuulu-         Yan lain:
14905:        vien haavoittuneiden ja sairainen ase-
14906: 
14907:                                              Laki
14908:  maasotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden aseman parantamisesta, meri-
14909:  sotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutuneiden aseman pa-
14910:  rantamisesta, sotavankien kohtelusta sekä siviilihenkilöiden suojelemisesta sodan ai-
14911:  kana tehtyjen Geneven sopimusten sisältämien eräiden säännöksien hyväksymisestä.
14912:      E9-uskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14913:   Maasotavoimiin kuuluvien haavoittunei-           Geneven sopimusten säännökset ja maa-
14914: den ja sairaiden aseman parantamisesta,            räykset olkoot, mikäli ne kuuluvat lainsää-
14915: merisotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden,         dännön alaan, voimassa, niinkuin niistä on
14916: sairaiden ja haaksirikkoutuneiden aseman           S'ovittu.
14917: parantamisesta, sotavankien kohtelusta sekä          Mainittujen säännösten ja määräysten
14918: siviilihenkilöiden suojelemisesta sodan ai-        täytäntöön panemiseksi tarvittavat tarkem-
14919: kana 12 päivänä elokuuta 1949 tehtyjen             mat määräykset annetaan asetuksella.
14920: 
14921: 
14922:      Helsingil3sä 13 päivänä joulukuuta 1954.
14923: 1
14924: 1
14925:  1
14926:  1
14927:   1
14928:   1
14929:    1
14930:    1
14931:     1
14932:     1
14933:      1
14934:      1
14935:       1
14936:       1
14937:        1
14938:        1
14939:         1
14940:         1
14941:          1
14942:          1
14943:           1
14944:           1
14945:            1
14946:                               1954 vuoden valtiopäivät N:o 72.
14947: 
14948: 
14949: 
14950: 
14951:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sotaväen rikos-
14952:                                 lain sekä sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä
14953:                                 annetun lain muuttamisesta ynnä laiksi sodan aikana eris-
14954:                                 tettyjä henkilöitä ja miehitetyn alueen asukkaita koskevasta
14955:                                 oikeudenkäynnistä ja heihin sovellettavista rangaistuksista.
14956: 
14957:    Suomen liityttyä elokuun 12 päivänä 1949       kaan pidättäjävallan tuomioistuinten ja vi-
14958: allekirjoitettuihin Geneven sopimuksiin maa-      ranomaisten on rangaistusta sotavangillemää-
14959: sotavoimiin kuuluvien haavoittuneiden ja sai-     rätessään mahdollisimman suuressa määrin
14960: raiden aseman parantamisesta, merisotavoi-        otettava huomioon se seikka, ettei sotavanki
14961: miin kuuluvien haavoittuneiden, sairaiden ja      ole sidottu pidättäjävaltaan minkäänlaisin
14962: haaksirikkoutuneiden aseman parantamisesta,       uskollisuuden velvoituksin, ja ne voivat täl-
14963: sotavankien kohtelusta sekä siviilihenkilöiden    löin ,vapaasti lieventää vangin syyksi väite-
14964: suojelemisesta sodan aikana Hallitus on anta-     tystä teosta seuraavaa rangaistusta eivätkä ne
14965: nut esityksen Eduskunnalle mainittujen sopi-      tällöin ole velvolliset soveltamaan tämän ran-
14966: musten hyväksymisestä. Sopimuksiin sota-          gaistuksen vähintä määrää". Kun kurinpito-
14967: vankien kohtelusta sekä siviilihenkilöiden suo-   menettelyssä ei ole säädetty mitään vähintä
14968: jelemisesta sodan aikana sisältyy kuitenkin       rangaistusta, edellyttää sanotun määräyksen
14969: säännöksiä, jotka voimaan tullakseen edellyt-     noudattaminen ainoastaan, että tuomioistui-
14970: tävät muutoksia lainsäädäntöömme.                 mille, koska niillä ei ole voimassa olevan
14971:    Edellä tarkoitettuja säännöksiä sisältyy       oikeutemme mukaan tällaista yleistä ran-
14972: ensinnäkin sotavankien kohtelua koskevan so-      gaistuksen lieventämisoikeutta, myönnetään
14973: pimuksen (jäljempänä lyh. sopimus) mää-           nimenomaisella säännöksellä siihen oikeus.
14974: räyksiin rangaistukaista ja kurinpidollisista     Sopivimmin olisi puheena oleva poikkeus-
14975: seuraamuksista, lähinnä sen 82-98 artikloi-       säännös sijoitettavissa sotaväen rikoslakiin,
14976: hin. Sopimuksen 87 artiklan 1 momentissa          sen 3 lukuun (Sotaväen rikoslain muutta-
14977: on lausuttu periaatteellinen kanta siitä, ettei   mista koskevan lakiehdotuksen 36 a § : n
14978: sotavankeja voida asettaa huonompaan ase-         1 mom.).
14979: maan kuin oman sotavoiman jäseniä, säätä-            Edellä kosketeltuun sotavangille tuomitta-
14980: mällä, ettei sotavangeille voi määrätä muita      van rangaistuksen yleiseen lieventämissään-
14981: kuin sellaisia rangaistuksia, jotka voivat koh-   nökseen liittyy läheisesti sopimuksen 93 ar-
14982: data pidättäjävallan sotavoimien jäsentä sa-      tiklan 2 momentin määräys, jonka mukaan
14983: manlaisesta teosta. Näin ollen sotaväen rikos-    ne sotavangin tekemät rikokset, jotka on tehty
14984: lain (SRL) 64 §, jossa säädetään kuoleman-        ainoastaan hänen pakonsa helpottamiseksi
14985: rangaistus sotavangille, joka ,tekee teon saat-   eivätkä sisällä minkäänlaista henkilöön koh-
14986: taakseen valtakunnan tai liittovallan joukkoja    distuvaa väkivaltaa, antavat aihetta ainoas-
14987: vaaraan taikka auttaakseen tai suosiakseen        taan kurinpitorangaistukseen. Vaikka oikeus-
14988: vihollista", on, siinä kriminalisoidun teon       käytäntömme onkin yhä enemmän johta-
14989: tunnusmerkkien väljyyden huomioon ottaen,         nut siihen, ettei vangin karkaamisen (RL
14990: katsottava olevan ristiriidassa sopimuksen        16: 11 b) yhteydessä tehtyjä pienempiä rikol-
14991: kanssa. Mainittu sotaväen rikoslain pykälä        lisia tekoja ole luettava syyksi eri rikoksina,
14992: ehdotetaankin tästä syystä kumottavaksi.          edellyttää puheena oleva artikla, jossa esi-
14993:    Sopimuksen 87 artiklan 2 momentin mu-          merkkinä sen alaisista ns. liitännäisrikoksista
14994: 
14995: 6401/54:
14996: 2                                           N:o 72
14997: 
14998: mainitaan niinkin törkeä rikos kuin vaarän        edullisempaan asemaan ja pakottaa ottamaan
14999: asiakirjan valmistaminen, sotavankeja koske-      lakiin heitä koskevan poikkeussäännöksen.
15000: van erikoissäännöksen ottamista sotaväen ri-      Säännökseen voitaisiin tällöin sisällyttää tut-
15001: koslakiin, sopivimmin sen uuden 36 a § : n        kintavankeusajan vähentäminen sekä tuo-
15002: 2 momentiksi.                                     mioistuin- että kurinpitomenettelyssä (Laki-
15003:    Sopimuksen 87 artiklan 3 momentin sään-        ehdotuksen 29 a § : n 3 mom.).
15004: nös kielletyistä rangaistuksista (mm. ,kaikki         Sotavangin karkaamisen ja karkaamisyri-
15005: sulkemiset huoneisiin, joihin päivänvalo ei       tyksen rangaistavuudesta säädetään sopimuk-
15006: pääse", vrt. SRL 28 §:n 1 mom. 2 kohta),          sessa, ettei onnistuneen paon jälkeen uudel-
15007: saman artiklan 4 momenttiin sisältyvä kielto      leen sotavangiksi joutunutta saa lainkaan
15008: riistää sotavangilta hänen arvoaan, 89 artik-     rangaista pakonsa johdosta (91 art.) ja että
15009: lan säännös sotavangeille kurinpitoteitse mää-    sotavangille saa paon yrityksestä (92 art.)
15010: rättävistä rangaistuksista (vrt. SRL 26 § ja      tuomita vain kurinpitorangaistuksen. Voi-
15011: sotaväen järjestyssäännön 12 §) sekä 90 ar-       massa olevassa sotaväen rikoslaissa ei ole
15012: tiklaan sisältyvät säännökset kurinpidollisesti   muita säännöksiä sotavangin karkaamisesta
15013: määrättyjen rangaistusten pituudesta ja täy-      kuin sen 65 §, joka koskee kunniasanaa vas-
15014: täntöönpanosta (vrt. lähinnä sotaväen järjes-     taan vapautettua sotavankia. Kun sanottu
15015: tyssäännön 12 § verrattuna SRL 42 ja              lainkohta kieltämättä ei ole sopimuksen hen-
15016: 28 a § :ään) ovat myös ristiriidassa sotaväen     gen mukainen, esitetään se korvattavaksi
15017: rikoslain vastaavien, erikoissäännösten puut-     uudella mainittujen artiklojen mukaisella
15018: tuessa myös sotavankeihin sovellettavien sään-    säännöksellä.
15019: nösten kanssa. Sotaväen rikoslakiin olisi tä-         Sopimuksen 78 artikla myöntää sotavan-
15020: män vuoksi tehtävä useita lisäyksiä ja muu-       gille oikeuden tehdä viranomaisille valituksia
15021: toksia. Useiden poikkeussäännösten ottami-        vankeusolojen suhteen ja kieltää rangaistuk-
15022: sella kuitenkin huononnettaisiin sotaväen ri-     sen määräämisen aiheettomiksikin todettujen
15023: koslain tekstin selvyyttä ja yleiskatsaukselli-   valitusten johdosta. Kun sotaväen rikoslain
15024: suutta. Tämän vuoksi Hallitus esittää, että        108 §: n 2 momentissa aiheeton kantelu esi-
15025: sotaväen rikoslakiin otettaisiin ainoastaan       miestä vastaan on säädetty rangaistavaksi ja
15026: yleissäännös siitä, että sotavangille ei saa      tätä lainkohtaa voitaneen soveltaa myös sota-
15027: tuomita tai kurinpidollisesti määrätä muita        vangin kanteluun (SRL 7 §), olisi sanottua
15028: rangaistuksia kuin mitä Suomea sitovissa          lainkohtaa selvennettävä niin, ettei se sovellu
15029: kansainvälisissä sopimuksissa edellytetään ja     sotavankeihin. Tämän selvennyksen jälkeen
15030: että sotavangille tuomitun tai määrätyn ares-      olisi taas mm. sotaväen rikoslain 113 § rii-
15031: tirangaistuksen yhdistämisessä sekä yhteen-        dattomasti sovellettavissa sotavankeihin koh-
15032: laskemisessa ja muussa täytäntöönpanossa           distuneisiin rikoksiin.
15033: on niinikään noudatettava mitä sanotuissa             Sopimuksen oikeudenkäyntiä koskeviin ar-
15034: sopimuksissa on säädetty (Lakiehdotuksen           tikloihin (99-108 art.) sisältyy useita voi-
15035: 29 a §: n 1 ja 2 mom.). Hallinnollista tietä      massa olevasta oikeudestamme poikkeavia
15036: olisi . sitten sopimusmääräykset saatettava        määräyksiä. Niinpä sopimuksen 101 artiklan
15037: asianomaisten viranomaisten tietoon sekä an-      mukaan kuolemantuomion täytäntöönpano ei
15038: nettava tarpeelliset yksityiskohtaiset mää-        saa tapahtua ennen kuin kuusi kuukautta on
15039: räykset niiden soveltamisesta.                    kulunut 107 artiklan mukaan tuomiosta suo-
15040:    Mainitun 90 artiklan 1 momentin mukaan          jelijavallalle tehtävän ilmoituksen perille
15041: tutkintavankeudessa kulunut aika on aina          saapumisesta, mistä seuraa, ettei sotavankia
15042: vähennettävä kurinpitomenettelyssä määrä-          voida asettaa syytteeseen pikaoikeudessa. Sa-
15043: tystä rangaistuksesta, jota vastaavaa sään-        moista syistä kuin edellä sotaväen rikoslakiin
15044: nöstä voimassa oleva oikeutemme ei tunne.          tehtävien muutosten yhteydessä on mainittu
15045: Edelleen on sopimuksen 103 artiklan 2 mo-          Hallitus esittää, että sotatuomioistuimista ja
15046: mentin mukaan tutkintavankeusaika aina ko-         oikeudenkäynnistä niissä annettuun lakiin
15047: konaisuudessaan vähennettävä tuomitun va-          otettaisiin yleissäännös, jonka mukaan sota-
15048: pausrangaistuksen ajasta. Verrattuna rikos-       vankeja koskevissa oikeudenkäynneissä ja
15049: lain 3 luvun 11 §: n säännökseen (275/54)          heille tuomittujen rangaistusten täytäntöön-
15050: asettaa viimeksi mainittu artikla siten sota-      panossa on noudatettava mitä Suomea sito-
15051: vaniit tässäkin suhteessa muita syytettyjä         vissa kansainvälisissä sopimuksissa on mää-
15052:                                              N:o 72                                             3
15053: 
15054: rätty. Säännös soveltuisi parhaiten sanotun        nistä ja heihin sovellettavista rangaistuksista
15055: lain viimeiseen lukuun uutena 79 a §: nä.          ovat myös osittain ristiriidassa voimassa ole-
15056: Hallinnollista tietä olisi sitten annettava tar-   van oikeutemme kanssa, minkä vuoksi täyden-
15057: peelliset yksityiskohtaiset määräykset kuin        tävä, sopimuksen kanssa yhdenmukainen lain-
15058: myös ohjeet asianomaisille viranomaisille so-      säädäntö olisi tarpeen. Kun poikkeussään-
15059: pimuksen noudattamisesta.                          nösten ottamista yleiseen lakiin ei kuitenkaan
15060:    Kun sotavanki voi joutua syytteeseen myös       voida pitää asianmukaisena, Hallitus esittää
15061: yleisessä tuomioistuimessa, olisi edellä tarkoi-   erikoislain säätämistä, missä laissa sopimuk-
15062: tetut poikkeussäännökset laajennettava koske-      sen puheena olevat määräykset sellaisinaan
15063: maan myös yleisiä tuomioistuimia. Asianmu-         säädetään noudatettaviksi. Tarkemmat mää-
15064: kaisinta kuitenkin olisi, että kaikki sotavan-     räykset lain soveltamisesta annettaisiin sitten
15065: keja koskevat rikosjutut käsiteltäisiin sota-      asetuksella.
15066: tuomioistuimissa, minkä vuoksi Hallitus esit-         Uusina rangaistussäännöksinä alussa mai-
15067: tää, että sotatuomioistuimista ja oikeuden-        nittujen sopimusten noudattamisen tehostami-
15068: käynnistä niissä annetun lain 23 § : n 1 ja        seksi olisi vielä sotaväen rikoslain 15 luvun
15069: 2 momentin 6 kohtaa vastaavasti muutettai-         loppuun lisättävä uusi 133 a §.
15070: siin.                                                 Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, ja
15071:    Siviilihenkilöiden suojelemista sodan aikana    viitaten puheena olevien sopimusten hyväksy-
15072: koskevan sopimuksen määräykset sodan ai-           mistä koskevan Hallituksen esityksen perus-
15073: kana eristettyjä henkilöitä ja miehitetyn          teluihin annetaan Eduskunnan hyväksyttä-
15074: alueen asukkaita koskevasta oikeudenkäyn-          väksi seuraavat lakiehdotukset:
15075: 
15076: 
15077: 
15078: 
15079:                                             Laki
15080:                                sotaväen rikoslain muuttamisesta.
15081:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan sotaväen rikoslain 64 §, muutetaan sanotun
15082:   lain 65 § ja 108 §: n 2 momentti sekä lisätään siihen uudet 29 a, 36 a ja 133 a § seuraa-
15083:   vasti:
15084:                     29 a §.                        löin vapaasti lieventää sotavangin syyksi
15085:    Sotavangille älköön tuomittako tai kurin-       luetusta rikoksesta tässä tai yleisessä laissa
15086: pitoteitse määrättäkö muita rangaistuksia          säädettyä rangaistusta.
15087: kuin mitä Suomea sitovissa kansainvälisissä           Rikoksesta, johon sotavanki on paon tai
15088: sopimuksissa edellytetään.                         pakoyrityksen aikana syyllistynyt ainoastaan
15089:    Sotavangille tuomittavan tai määrättävän        pakonsa helpottamiseksi ja joka ei sisällä
15090: arestirangaistuksen yhdistämisessä sekä yh-        henkilöön kohdistuvaa väkivaltaa, tuomitta-
15091: teenlaskemisessa ja muussa täytäntöönpanossa       koon hänet, riippumatta sovellettavassa lain-
15092: noudatettakoon niin ikään mitä sanotuissa          kohdassa säädetystä rangaistuksesta, ainoas-
15093: sopimuksissa on säädetty.                          taan järjestysrangaistukseen.
15094:    Sotavangille tuomitusta aresti- tai muusta
15095: vapausrangaistuksesta kuin myös hänelle                                65 §.
15096: kurinpitoteitse määrätystä rangaistuksesta on        Sotavanki, joka karkaa, tuomittakoon, jos
15097: vähennettävä se aika kokonaisuudessaan,            hänet on saatu kiinni, ennenkuin hän on
15098: minkä hän on ollut tutkintavankeudessa.            päässyt palaamaan omiin joukkoihinsa tai
15099:                                                    poistumaan Suomesta taikka sen puolustus-
15100:                    36 a §.                         voimain tahi Suomen liittolaisvallan miehit-
15101:    Määrättäessä rangaistusta sotavangille on       tämä!tä alueelta, j ärj estysrangaistukseen.
15102: rikoksen laadun mukaan otettava lieventä-          Tässä momentissa tarkoitettua sotavankia, joka
15103: vänä asianhaarana huomioon, ettei sotavanki        päästyään karkaamaan omiin joukkoihinsa
15104: ole sidottu minkäänlaisin uskollisuuden vel-       uudestaan joutuu vangiksi, älköön tästä kar-
15105: voituksin pidättäjävaltaan, ja voi oikeus täl-     kaamisesta rangaistako.
15106: 4                                           N:o 72
15107: 
15108:   Sotavanki, joka auttaa tai edistää toisen                           133 a §.
15109: sotavangin karkaamista, tuomittakoon järjes-         Päällikkö, joka ryhtyy sotatoimiin tai
15110: tysrangaistukseen.                                muuhun vihamieliseen tekoon Suomea sito-
15111:                                                   valla kansainvälisellä sopimuksella suojattuja
15112:                     108 §.                        alueita, henkilöitä tai omaisuutta kohtaan tai
15113:                                                   laiminlyö hänelle niiden suojaamiseksi kuulu-
15114:    Jos hän esimiestään vastaan tekee palve-       van velvollisuuden, tuomittakoon, jollei teosta
15115: lusta koskevan kantelun voimatta nli,yttää        ole tässä tai muussa laissa säädetty ankaram-
15116: siihen olevan aihetta, tuomittakoon järjestys-    paa rangaistusta, vankeuteen enintään kah-
15117: rangaistukseen, jollei rikkomus ole sellainen,    deksi vuodeksi tai järjestysrangaistuk.<Jeen.
15118: että siitä lain mukaan seuraa ankarampi ran-         Sama olkoon laki, jos joku rikkoo haavoit-
15119: gaistus. Mitä tässä momentissa on säädetty        tuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutuneiden
15120: älköön kuitenkaan sovellettako sotavangin         kohtelun parantamisesta sekä sotaYankien
15121: kanteluun.                                        kohtelusta annettuja määräyksiä.
15122: 
15123: 
15124: 
15125: 
15126:                                             Laki
15127:        sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annetun lain muuttamisesta.
15128:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sotatuomioistuimista ja oikeudenkäyn-
15129:     nistä niissä 16 päivänä huhtikuuta 1920 annetun lain (93/20) 23 § :n 1 ja 2 momen-
15130:     tin 6 kohdat sekä lisätään sanottuun lakiin uusi 79 a § seuraavasti:
15131:                     23 §.                           6) syyte sotavankia vastaan sekä syyte vi-
15132:   Sotatuomioistuimeen kuuluvat rauhan ai-         hollisen vakoilijaa tai ulkovallan kansalaista
15133: kana seuraavat asiat:                             vastaan, joka on valtakunnassa ollut pidätet-
15134:                                                   tynä, sikäli kuin rikokseen voidaan soveltaa
15135:   6) syyte sotavankia, vakoilijaa tai sellaista   sotaväen rikoslakia;
15136: ulkovallan kansalaista vastaan, joka vierait-
15137: ten valtojen välisen sodan aikana, jossa
15138: Suomi on puolueeton, on valtakunnassa ollut
15139: pidätettynä, muiden kuin sotavangin osalta                          79 a §.
15140: kuitenkin vain sikäli kuin rikokseen voidaan        Mikäli Suomea sitovassa kansainvälisessä
15141: soveltaa sotaväen rikoslakia;                     sopimuksessa on määrätty sotavankeja koske-
15142:                                                   vista oikeudenkäynneistä ja heille tuomittu-
15143:   Sotatuomioistuimeen kuuluvat siitä päi-         jen rangaistusten täytäntöönpanosta toisin
15144: västä alkaen, jona valtakunnan sotavoima on       kuin tässä tai muussa laissa, noudatettakoon
15145: muussa tarkoituksessa kuin harjoitusta var-       sopimuksen määräyksiä.
15146: ten asetettu sotakannalle, seuraavat asiat:
15147:                                              N:o 72                                             5
15148: 
15149:                                              Laki
15150:  sodan aikana eristettyjä henldlöitä ja miehitetyn alueen asukkaita koskevasta oikeu.
15151:                  denkäynnistä ja heihin sovellettavista rangaistuksista.
15152:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15153:                      1 §.                          massa olevassa laissa, noudatettakoon sopi-
15154:   Mikäli Suomea sitovassa kansainvälisessä         muksen määräyksiä.
15155: sopimuksessa on määrätty sodan aikana eris-
15156: tettyjä henkilöitä ja miehitetyn alueen asuk-                          2 §.
15157: kaita koskevasta oikeudenkäynnistä ja heihin         Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta-
15158: sovellettavista rangaistuksista toisin kuin voi-   misesta annetaan asetuksella.
15159: 
15160:      Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
15161: 
15162: 
15163:                                      Tasavallan Presidentti
15164:                                        J. K. PAASIKIVI.
15165: 
15166: 
15167: 
15168: 
15169:                                                               Oikeusministeri Y. W. Puhakka,.
15170:                            1954 Vp. -   V. M. -   Esitys N: o 72.
15171: 
15172: 
15173: 
15174: 
15175:                                   L a kiva Ii o kun n a n m i e t i n t ö N: o 6 hallituksen
15176:                               esityksen johdosta laeiksi sotaväen rikoslain sekä sotatuo-
15177:                               mioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annetun lain
15178:                               muuttamisesta ynnä laiksi sodan aikana eristettyjä henki-
15179:                               löitä ja miehitetyn alueen asukkaita koskevasta oikeuden-
15180:                               käynnistä ja heihin sovellettavista rangaistuksista.
15181: 
15182:    Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 28        Asian käsittelyn yhteydessä valiokunnassa
15183: päivältä viime syyskuuta lähettänyt lakiva-     on kiinnitetty huomiota siihen, että lakiehdo-
15184: liokuntaan hallituksen edellä mainitun esi-     tuksiin sisältyy eräitä yleissäännöksiä, joissa
15185: tyksen n: o 72. Valiokunta on kuullut esi-      viitataan siihen, mitä Suomea sitovissa kan-
15186: tyksen johdosta asiantuntijoina oikeusneuvos    sainvälisissä sopimuksissa edellytetään. V a-
15187: Paavo Kekomäkeä, ylimääräistä oikeusneu-        liokunnan käsityksen mukaan sanottua me-
15188: vosta Sakari Sohlbergia ja lainsäädäntöneu-     nettelyä ei suurehkoa haittaa tuottamatta ole
15189: vos Tenho Auteretta.                            tässä tapauksessa voitu välttää. Valiokunta
15190:    Esityksen tarkoituksena on aikaansaada       edellyttää kuitenkin, että lakien tultua vah-
15191: lainsäädäntöömme sellaiset muutokset, joihin    vistetuiksi niiden soveltamista helpotetaan
15192: antavat aiheen eduskunnan hyväksyttäväksi       siten, että hallituksen toimesta erikseen kiin-
15193: jätetyt, 12 päivänä elokuuta 1949 allekirjoi-   nitetään sopivaksi katsottavalla tavalla lain
15194: tetut Geneven sopimukset maasotavoimiin         soveltajain huomiota kysymykseen tuleviin
15195:  kuuluvien haavoittuneiden ja sairaiden ase-    kansainvälisten sopimusten kohtiin.
15196: man parantamisesta, merisotavoimiin kuulu-         Edellä esittämänsä johdosta valiokunta
15197: vien haavoittuneiden, sairaiden ja haaksi-      näin ollen ehdottaa,
15198:  rikkoutuneiden aseman parantamisesta, sota-
15199:  vankien kohtelusta sekä siviilihenkilöiden              että esitykseen sisältyvät lakiehdo-
15200: suojelemisesta sodan aikana. Valiokunta on             tukset hyväksyttäisiin muuttamatto-
15201:  asettunut puoltamaan esitykseen sisältyvien           mina.
15202:  lakiehdotusten hyväksymistä.
15203:      Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1954.
15204: 
15205: 
15206: 
15207: 
15208:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    N. Kaasalainen, Koivusilta, Kujala, Kyttä,
15209: neet osaa puheenjohtaja Öhman sekä jäsenet      Mohell, Pöykkö, Saloranta, Seppä, Sundman,
15210: Alanko, Brander-Wallin, Innala, Jaakkola,       Tauriainen ja Åsvik.
15211: 
15212: 
15213: 
15214: 
15215: E 612/54
15216:                          1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 72.
15217: 
15218: 
15219: 
15220: 
15221:                                   S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 64 halli-
15222:                               tuksen esityksen johdosta laeiksi sotaväen rikoslain sekä
15223:                               sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annetun
15224:                               lain muuttamisesta ynnä laiksi sodan aikana eristettyjä
15225:                               henkilöitä ja miehitetyn alueen asukkaita koskevasta oikeu-
15226:                               denkäynnistä ja heihin sovellettavista rangaistuksista.
15227: 
15228:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
15229: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              hallituksen esitykseen sisältyvän ensim-
15230: lakivaliokunnan mietinnössä n: o 6 tehtyjä             mäisen, toisen ja kolmannen lakiehdo-
15231: ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen,              tuksen muuttamattomina.
15232:      Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1954.
15233: 
15234: 
15235: 
15236: 
15237: E 872/54
15238:                         1954 Vp. - Edusk vast. - Esitys N: o 72.
15239: 
15240: 
15241: 
15242: 
15243:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
15244:                                laeiksi sotaväen rikoslain sekä sotatuomioistuimista ja oi-
15245:                                keudenkäynnistä niissä annetun lain muuttamisesta. ynnä
15246:                                laiksi sodan aikana eristettyjä henkilöitä ja miehitetyn
15247:                                alueen asukkaita koskevasta. oikeudenkäynnistä ja. heihin
15248:                                sovellettavista. rangaistuksista.
15249: 
15250:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-      Suomea sitovissa kansainvälisissä sopimuk-
15251: tys N: o 72 laeiksi sotaväen rikoslain sekä      sissa edellytetään. Eduskunnan mielestä sa-
15252: sotatuomioistuimista ·ja oikeudenkäynnistä       nottua menettelyä ei suurehkoa haittaa tuot-
15253: niissä annetun lain muuttamisesta ynnä laiksi    tamatta ole tässä tapauksessa voitu välttää.
15254: sodan aikana eristettyjä henkilöitä ja miehi-    Eduskunta kuitenkin edellyttää, että lakien
15255: tetyn alueen asukkaita koskevasta oikeuden-      tultua vahvistetuiksi niiden soveltamista hel-
15256: käynnistä ja heihin sovellettavista rangais-     potetaan siten, että Hallituksen toimesta
15257: tuksista, ja Lakivaliokunta on asiasta anta-     erikseen kiinnitetään sopivaksi katsottavalla
15258: nut mietintönsä N :o 6.                          tavalla lain soveltajain huomiota kysymyk-
15259:   Asian käsittelyn yhteydessä Eduskunnassa       seen tuleviin kansainvälisten sopimusten
15260: on kiinnitetty huomiota siihen, että kysy-       kohtiin.
15261: myksessä oleviin lakeihin sisältyy eräitä           Eduskunta on hyväksynyt seuraavat lait:
15262: yleissäännöksiä, joissa viitataan siihen, mitä
15263: 
15264: 
15265:                                           Laki
15266:                               sotaväen rikoslain muuttamisesta.
15267:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan sotaväen rikoslain 64 §, muutetaan sanotun
15268:  lain 65 § ja 108 § : n 2 momentti sekä lisätään siihen uudet 29 a, 36 a ja 133 a § seuraa-
15269:  vasti:
15270:                     29 a §.                      vänä asianhaarana huomioon, ettei sotavanki
15271:    Sotavangille älköön tuomittako tai kurin-     ole sidottu minkäänlaisin uskollisuuden vel-
15272: pitoteitse määrättäkö muita rangaistuksia,       voituksin pidättäjävaltaan, ja voi oikeus täl-
15273: kuin mitä Suomea sitovissa kansainvälisissä      löin vapaasti lieventää sotavangin syyksi
15274: sopimuksissa edellytetään.                       luetusta rikoksesta tässä tai yleisessä laissa
15275:   Sotavangille tuomittavan tai määrättävän       säädettyä rangaistusta.
15276: arestirangaistuksen yhdistämisessä sekä yh-        Rikoksesta, johon sotavanki on paon tai
15277: teenlaskemisessa ja muussa täytäntöönpanossa     pakoyrityksen aikana syyllistynyt ainoastaan
15278: noudatettak:oon niin ikään, mitä sanotuissa      pakonsa helpottamiseksi ja joka ei sisällä
15279: sopimuksissa on säädetty.                        henkilöön kohdistuvaa väkivaltaa, tuomitta-
15280:    Sotavangille tuomitusta aresti- tai muusta    koon hänet, riippumatta sovellettavassa lain-
15281: vapausrangaistuksesta kuin myös hänelle          kohdassa säädetystä rangaistuksesta, ainoas-
15282: kurinpitoteitse määrätystä rangaistuksesta on    taan järjestysrangaistukseen.
15283: vähennettävä se aika kokonaisuudessaan,
15284: minkä hän on ollut tutkintavankeudessa.                             65 §.
15285:                                                    Sotavanki, joka karkaa, tuomittakoon, jos
15286:                    36 a §.                       hänet on saatu kiinni, ennen kuin hän on
15287:    Määrättäessä rangaistusta sotavangille on     päässyt palaamaan omiin joukkoihinsa tai
15288: rikoksen laadun mukaan otettava lieventä-        poistumaan Suomesta taikka sen puolustus-
15289: 2                       1954 Vp. -    Edusk. vast. -    Esitys N: o 72.
15290: 
15291: voimain tahi Suomen liittolaisvallan miehit-      älköön kuitenkaan sovellettako sotavangin
15292: tämäitä alueelta, järjestysrangaistukseen.        kanteluun.
15293: Tässä momentissa tarkoitettua sotavankia, joka
15294: päästyään karkaamaan omiin joukkoihinsa
15295: uudestaan joutuu vangiksi, älköön tästä kar-                          133 a §.
15296: kaamisesta rangaistako.                              Päällikkö, joka ryhtyy sotatoimiin tai
15297:   Sotavanki, joka auttaa tai edistää toisen       muuhun vihamieliseen tekoon Suomea sito-
15298: sotavangin karkaamista, tuomittakoon järjes-      valla kansainvälisellä sopimuksella suojattuja
15299: tysrangaistukseen.                                alueita, henkilöitä tai omaisuutta kohtaan tai
15300:                                                   laiminlyö hänelle niiden suojaamiseksi kuulu-
15301:                     108 §.                        van velvollisuuden, tuomittakoon, jollei teosta
15302:                                                   ole tässä tai muussa laissa säädetty ankaram-
15303:    Jos hän esimiestään vastaan tekee palve-       paa rangaistusta, vankeuteen enintään kah-
15304: lusta koskevan kantelun voimatta näyttää          deksi vuodeksi tai järjestysrangaistukseen.
15305: siihen olevan aihetta, tuomittakoon järjestys-       Sama olkoon laki, jos joku rikkoo haavoit-
15306: rangaistukseen, jollei rikkomus ole sellainen,    tuneiden, sairaiden ja haaksirikkoutuneiden
15307: että siitä lain mukaan seuraa ankarampi ran-      kohtelun parantamisesta sekä sotavankien
15308: gaistus. Mitä tässä momentissa on säädetty,       kohtelusta annettuja määräyksiä.
15309: 
15310: 
15311: 
15312: 
15313:                                             Laki
15314:        sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annetun lain muuttamisesta.
15315:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sotatuomioistuimista ja oikeudenkäyn-
15316:     nistä nussa 16 päivänä huhtikuuta 1920 annetun lain (93/20) 23 §:n 1 ja 2 momen-
15317:     tin 6 kohta sekä lisätään sanottuun lakiin uusi 79 a § seuraavasti:
15318:                     23 §.                           6) syyte sotavankia vastaan sekä syyte vi-
15319:   Sotatuomioistuimeen kuuluvat rauhan ai-         hollisen vakoilijaa tai ulkovallan kansalaista
15320: kana seuraavat asiat:                             vastaan, joka on valtakunnassa ollut pidätet-
15321:                                                   tynä, sikäli kuin rikokseen voidaan soveltaa
15322:   6) syyte sotavankia, vakoilijaa tai sellaista   sotaväen rikoslakia;
15323: ulkovallan kansalaista vastaan, joka vierait-
15324: ten valtojen välisen sodan aikana, jossa
15325: Suomi on puolueeton, on valtakunnassa ollut
15326: pidätettynä, muiden kuin sotavangin osalta                          79 a §.
15327: kuitenkin vain sikäli, kuin rikokseen voidaan       Mikäli Suomea sitovassa kansainvälisessä
15328: soveltaa sotaväen rikoslakia;                     sopimuksessa on määrätty sotavankeja koske-
15329:                                                   vista oikeudenkäynneistä ja heille tuomittu-
15330:   Sotatuomioistuimeen kuuluvat siitä päi-         jen rangaistusten täytäntöönpanosta toisin
15331: västä alkaen, jona valtakunnan sotavoima on       kuin tässä tai muussa laissa, noudatettakoon
15332: muussa tarkoituksessa kuin harjoitusta var-       sopimuksen määräyksiä.
15333: ten asetettu sotakannalle, seuraavat asiat:
15334:                                Sotaväen rikoslain muuttaminen.                               3
15335: 
15336: 
15337: 
15338: 
15339:                                              Laki
15340:  sodan aikana eristettyjä henkilöitä ja miehitetyn alueen asukkaita koskevasta oikeu-
15341:                  denkäynnistä ja heihin sovellettavista rangaistuksista.
15342:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15343:                       1 §.                         massa olevassa laissa, noudatettakoon sopi-
15344:   Mikäli Suomea sitovassa kansainvälisessä         muksen määräyksiä.
15345: sopimuksessa on määrätty sodan aikana eris-
15346: tettyjä henkilöitä ja miehitetyn alueen asuk-                          2 §.
15347: kaita koskevasta oikeudenkäynnistä ja heihin         Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta-
15348: sovellettavista rangaistuksista toisin kuin voi-   misesta annetaan asetuksella.
15349: 
15350:      Helsingissä 13 päivänä jou[ukuurta 1954.
15351: 1
15352:  1
15353:  1
15354:   1
15355:      1
15356:       1
15357:        1
15358:         1
15359:          1
15360:           1
15361:           1
15362:            1
15363:               1
15364:                1
15365:                1
15366:                 1
15367:                  1
15368:                   1
15369:                    1
15370:                     1
15371:                     1
15372:                               1954 vuoden valtiopäivät N:o 73.
15373: 
15374: 
15375: 
15376: 
15377:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja omaisuus-
15378:                                 verolain väliaikaisesta muuttamisesta.
15379: 
15380:    Tulo- ja omaisuusverolain väliaikaisesta       peen, että väliaikaisella lailla vahvistetaan
15381: muuttamisesta 23 päivänä joulukuut<L 1953         veroasteikot sanottua vuotta varten. Halli-
15382: annetulla lailla (519/53) on vahvistettu ne       tus esittää, niinkuin tulo- ja menoarvioehdo-
15383: veroasteikot, joita sovelletaan vuoden 1954       tuksessa vuodelle 1955 on edellytetty, että
15384: tulojen ja omaisuuden perusteella toimitet-       veroasteikot pysytettäisiin samanlaisina kuin
15385: tavassa verotuksessa. Hallitus oli 8 päivänä      vuodelta 1954 toimitettavassa verotuksessa-
15386: elokuuta 1952 antanut Eduskunnalle esityk-        kin.
15387: sen uudeksi verolaiksi<, mutta esitys jäi viime      Edellämainittu tulo- ja omaisuusverolain
15388: valtiopäivillä loppuun käsittelemättä ja rau-     väliaikaisesta muuttamisesta annettu laki
15389: kesi siten. Uuden esityksen antaminen vero-       sisältää myös erinäisiä olosuhteiden vaatimia
15390: lainsäädännön uudistamiseksi, joka on Halli-      muutoksia alkuperäiseen tulo- ja omaisuus-
15391: tuksessa valmisteltavana, ja sen käsittelemi-     verolakiin. Nämä muutokset ovat, odotel-
15392: nen Eduskunnassa tulee ilmeisesti viemään         taessa uuden verolain säätämistä, edelleen-
15393: siksi pitkän ajan, että säädettävästä laista      kin tarpeen, minkä vuoksi Hallitus ehdottaa,
15394: johtuvat käytännölliset tehtävät tekevät mah-     että sanotut muutokset otettaisiin myös nyt
15395: dottomaksi uuden lain soveltamisen vuoden         ehdotettuun lakiin senmukaisina kuin ne ovat
15396: 1955 alusta. Ennakkoperinnässä käytettävien       mainitussa tulo- ja omaisuusverolain väli-
15397: taulukoiden laatimista varten on kuitenkin        aikaisesta muuttamisesta annetussa laissa.
15398: välttämätöntä, että hyvissä ajoin on tiedossa        Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
15399: minkä veroasteikon mukaan verot vuodelta          Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
15400: 1955 on kannettava. Tämän vuoksi on ta.r-         ehdotus:
15401: 
15402: 
15403: 
15404: 
15405:                                             Laki
15406:                   tulo- ja omaisuusverolain väliaikaisesta muuttamisesta.
15407:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä marraskuuta 1943 annetun
15408:  tulo- ja omaisuusverolain (888/43) 24 §:n 8 ja 12 kohta, 28 §, 29 §:n 1 momentin 3, 4,
15409:  5 ja 6 kohta sekä 38, 48, 49 ja 50 §, 24 § :n 8 ja 12 kohta ja 29 § :n 1 momentin 3, 4 ja
15410:  5 kohta sellaisina kuin ne ovat 1 päivänä marraskuuta 1946 annetussa laissa (822/46),
15411:  28 §, 29 §: n 1 momentin 6 kohta ja 48 § sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä joulukuuta
15412:  1947 annetussa laissa (951/47) sekä 50 § sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta
15413:  1946 annetussa laissa (874/46), väliaikaisesti näin kuuluviksi:
15414:                     24 §.                         selta tai valtiolta, myös silloin, kun korvaus
15415:   Tuloksi ei katsota:                             suoritetaan eUi:kkeenä tai elinkorkona, ei kui-
15416:                                                   tenkaan siltä osalta, kuin sen vuotuismäärä
15417:   8) vahingonkorvausta, lukuun ottamatta          ylittää kuusikymmentätuhatta markkaa;
15418: 21 § :n 2 kohdassa mainittua vahingonvakuu-
15419: tuskorvausta, vahingonkorvaukseksi myös             12) tasavallan presidentin palkkausta ja
15420: luettuna, mitä on saatu sairauden tai vam-        eläkettä, puolta kansanedustajan ja Ahve-
15421: man johdosta korvauksena vakuutuslaitok-          nanmaan maakuntapäivien jäsenen palkkiosta
15422: 6773/54
15423: 2                                           N:o 73
15424: 
15425: sekä valtioneuvoston asettaman komitean pu-       palveluksesta, jonka tulon tai palkan saaja
15426: heenjohtajalle ja jäsenelle komiteatyöstä päi-    korvausta vastaan on sitoutunut työn tai teh-
15427: värahan muodossa suoritettua korvausta ja         tävän antajalle tekemään ja jossa tulon tai
15428: komiteatyön johdosta tehdyistä matkoista          palkan saajaa ei ole, maatalouden harjoitta-
15429: suoritettua matkakustannusten korvausta ja        jaa lukuun ottamatta, pidettävä itsenäisenä
15430: päivärahaa;                                       elinkeinon-, liikkeen- tai ammatinharjoitta.-
15431:                                                   jana.
15432:                                                      Henkilöllä, joka ei ole koko verovuotta asu-
15433:                                                   nut Suomessa, niin myös ulkomaisella val-
15434:                      28 §.                        tiolla, yhteisöllä, laitoksella ja säätiöllä on
15435:    Verovelvollisella on oikeus tuloistaan vä-     oikeus tässä pykälässä mainittuun vähennyk-
15436: hentää:                                           seen ainoastaan, mikäli vähennys kohdistuu
15437:    1) velkain korot;                              sellaiseen tuloon tai omaisuuteen, josta täällä
15438:    2) suorittamansa avustus, joka on mai-         on suoritettava veroa.
15439: nittu 21 §: n 5 kohdassa;
15440:    3) verovuonna suorittamansa osto- ja
15441: myyntihyvitykset, ylijäämäpalautukset sekä                            29 §.
15442: vuosi- ja vaihtoalennukset;                         V erovelvollinen henkilö, joka verovuonna
15443:    4) verovelvollisen elinkeinotoiminnassa syn-   on asunut Suomessa, niinkuin 7 § : n 2, 3, 4
15444: tynyt tappio, jota ei ole katsottava pääoman-     ja 5 momentissa sanotaan, saakoon sen li-
15445:                                                   säks~ mitä 25, 26 ja 28 §: ssä on säädetty,
15446: vähennykseksi;
15447:    5) edellä 21 §: n 6 kohdassa tarkoitetusta     vähentää:
15448: voitosta sen hankkimisesta olleet menot;
15449:    6) omaisuuden satunnaisesta luovutuksesta         3) maksut, jotka hän on suorittanut
15450: saadUSita voitosta samanlaatuisesta luovutuk-     omasta taikka puolisonsa tai lastensa. henki-,
15451: sesta verovuonna aiheutunut tappio;               pääoma-, elinkorko-, tapaturma- tai sairaus-
15452:    7) lapsilisä- ja kansaneläkemaksu, jonka       vakuutuksesta, kuitenkin enintään viisitu-
15453: hän työnantajana on suorittanut;                  hatta markkaa kUltakin perheenjäsentä kohti;
15454:    8) milloin kummallakin puolisolla on ollut        4) eläke-, leski- j:a orpo- ynnä muusta sel-
15455: ansiotuloa tai aikaisemman virka- tai työ-        laisesta vakuutuksesta avustuskassaan tai
15456: suhteen perusteella saatua eläketuloa, sen puo-   muuhun vakuutuslaitokseen suoritetut mak
15457: lison ansio- tai eläketulosta, joka on saanut     sut, ei kuitenkaan enempää kuin kymmenen-
15458: sellaista tuloa vähemmän, kuusikymmentätu-        tuhatta markkaa sekä lisäksi ~aksituhatta­
15459: hatta markkaa sekä tämän määrän ylittävältä       viisisataa markkaa puolisoa ja kuta:kin ala-
15460: osalta puolet, ei kuitenkaan yhteensä enem-       ikäistä lasta kohti taiklm, milloin hänen vir-
15461: pää kuin sataseitsemänkymmentäviisituhart:ta      kansa tai toimensa vuoksi on ollut sellaisia
15462: markkaa;                                          maksuja suoritettava, enemmänkin, kuitenkin
15463:    9) määrä, jonka säästöpankkien vakuusra-       enintään kolme prosentJtia työtulon mää-
15464: hasto on käyttänyt pääomansa lisäämis,een;        rästä;
15465:    10) lahjoitukset yleishyödylliseen tarkoi-        5) sellaisella paikkakunnalla, jolla elinkus·-
15466: tukseen, sen mukaan kuin asetuksella sääde-       tannukset ovat tuntuvasti suuremmat kuin
15467: tään; sekä                                        yleensä maassa, valtiovarainministeriön vuo-
15468:    11) kymmenen sadalta palkkatulojen sekä        sittain vahvistaman määrän, enintään ~ah­
15469: aikaisemman virka- tai työsuhteen perusteella     deksantoistatuhatta markkaa, milloin kysy--
15470: saadun eläkkeen kokonaismäärästä sekä maa-        myksessä on naimaton henkilö, eronnut tai
15471: tai metsätaloutta harjoittavan verovelvollisen    leski taikka puolisot, joita 11 § : n 1 momen-
15472: ja hänen lapsensa tai muun perheenjäsenensä       tin mukaan on verotettava erikseen niinkuin
15473: maa- ja metsätalouden hyväksi tekemän työn        eri verovelvollisia, sekä enintään kolmekym-
15474: arvosta.                                          mentätuhatta markkaa, milloin kysymyk-
15475:    Edellä 1 momentin 11 kohdassa tarkoite-        sessä ovat puolisot, joita on verotettava
15476: ~taan palkkatulolla kaikenlaatuista palkkaa,      heidän yhteenlasketun tulonsa perusteella,
15477: palkkiota, osapalkkiota sekä muuta etuuttatai     minkä lisä:ksi mainittuja enimmäismääriä on
15478: korvausta, joka suoritetaan virasta tai toi-      korotettava enintään kahdellatoistatuhannella
15479: mesta, samoin kuin työstä, tehtävästä taikka      markalla jokaisesta sellaisesta alaikäisestä
15480:                                                    N:o 73                                                                                3
15481: 
15482: lapsesta, jota verovelvollinen on verovuonna                                       38 §.
15483: eläJttänyt; sekä                                                Suomessa asuvien puolisoiden yhteenlaske-
15484:    6) lääkärin- ja lääkekulut, sen mukaan                     tusta omaisuudesta, milloin heitä 11 § : n 1
15485: kuin valtiovarainministeriö määrää, ja mil-                   momentin mukaan ei ole verotettava eri
15486: loin verovelvollisen veronmaksukyky muun                      verovelvollisina, vähennettäköön kolmesataa-
15487: läheisen kuin alaikäisen lapsen elättämisen                   tuhatta markkaa.
15488: taikka oman tai läheisen henkilön vanhuu-                       Verovelvollisen, joka on asunut Suomessa
15489: den, sairauden, tapaturman tai invaliditeetin                 ja verovuonna elätJtänyt alaikäisiä lapsiaan,
15490: tähden, viran tai työpaikan menettämisen ta-                  omaisuudesta vähennettäköön myös jokaisesta
15491: kia taikka muusta sellaisesta syystä on olen-                 sellaisesta lapsesta sataviisikymmentätuhatta
15492: naisesti vähentynyt, verolautakunnan harkit-                  markkaa.
15493: seman määrän, ei kuitenkaan, lääkärin- ja                                                      48 §.
15494: lääkekuluja lukuun ottamatta, yhteensä                          Veroa tulon perusteella suoritetaan, mikäli
15495: enempää kuin satatuhrutta markkaa.                            50 §: ssä e~ toisin säädetä, seuraavan astei-
15496:                                                               kon mukaan:
15497: 
15498: 
15499:                                                                              Veroluokka
15500:                                                          1                              n                              m
15501:              Verotettava tulo                 Veron            Vero-%        Veron            Vero-%        Veron           Vero-%
15502:                    mk                        vakioeri          alarajan     vakioerä          alarajan     vakioerä         alarajan
15503:                                             tnlon ala·        yli mene-    tnlon ala·        yli mene-    tnlon ala·       yli mene-
15504:                                                rajan         västä tulon      rajan         västä tnlon     rajan          västä tulon
15505:                                              kohdalla           osasta      kohdalla           osasta      kohdalla          osasta
15506:                                                 mk                             mk                            mk
15507: 
15508: 
15509:     120,000- 160,000 ................             400             9               -             -                -             -
15510:     160,000- 200,000 •...............           4,000            10              400             9               -             -
15511:     200,000- 300,000 ................           8,000            12            4,000            10              500                8.5
15512:     300,000- 400,000 ................          20,000            14           14,000            12            9,000                9
15513:     400,000- 600,000 ................          34,000            17           26,000            14           18,000            11
15514:     600,000- 800,000 ................          68,000            19           54,000            16           40,000            14
15515:     800,000- 1,000,000 ................       106,000            22           86,000            19.5         68,000            16
15516:   1,000,000- 1,500,000 ................       150,000            26          125,000            23          100,000            20
15517:   1,500,000- 2,000,000 ................       280,000            30          240,000            26          200,000            24
15518:   2,000,000- 3,000,000 ................       430,000            32          370,000            30          320,000            28
15519:   3,000,000- 4,000,000 ................       750,000            35          670,000            33          600,000            30
15520:   4,000,000- 6,000,000 ................     1,100,000            37        1,000,000            35          900,000            33
15521:   6,000,000-10,000,000 ................     1,840,000            39        1,700,000            37.5      1,560,000            36
15522:  10,000,000-20•000,000 ................     3,400,000            42        3,200,000            42        3,000,000            42
15523:  20,000,000 tai enemmän    ..............   7,600,000            46        7,400,000            45        7,200,000            44
15524: 
15525: 
15526: 
15527:   Jos verovelvollinen on verovuonna elättä-                                                          Veron vakio· Vero Ofoo
15528:                                                                                                     erä omaisuu· alarajan yU
15529: nyt alaikäistä lastaan, on III veroluokan mu-                    Verotettava omaisuus               den alarajan  menevästä
15530:                                                                                                       kohdalla    omaisuuden
15531: kaisesta verosta vähennettävä ensimmäisestä                                 mk                           mk         osasta
15532: lapsesta kolmetuhatta ja jokaisesta muusta                       500,000- 1,000,000      500                                   2
15533: mpsesta viisituhatta markkaa, ei kuitenkaan                    1,000,000- 2,000,000    1,500                                   3.5
15534: enempää kuin veron koko määrä.                                 2,000,000- 4,000,000    5,000                                   6.5
15535:                                                                4,000,000- 6,000,000   18,000                                   9
15536:                                                                6,000,000- 8,000,000   36,000                                 11
15537:                                                                8,000,000-10,000,000   58,000                                 13.5
15538:                     49 §.                                     10,000,000-15,000,000   85,000                                 15
15539:   Veroa omaisuuden perusteella suoritetaan,                   15,000,000-20,000,000 160,000                                  16
15540: mikäli 50 § :ssä ei toisin säädetä, seuraavan                 20,000,000-40,000,000 240,000                                  18
15541: asteikon mukaan:                                              40,000,000 tai enemmän 600,000                                 20
15542: 4                                         N:o 73
15543: 
15544:                     50 §.                       omaisuuden perusteella kahdeksan tuhan-
15545:   Osakeyhtiöt, osuuskunnat, yhdistykset, lai-   nelta.
15546: tokset ja säätiöt ynnä muut yhteisöt, lukuun
15547: ottamatta 46 §: n 2 momentissa mainittuja         Tätä lakia sovelletaan vuoden 1955 tulojen
15548: yhtiöitä ja yhtymiä, suorittavat veroa tulon    ja omaisuuden perusteella toimitettavissa ve-
15549: perusteella kolmekymmentäkaksi sadalta sekä     rotuksissa.
15550:      Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
15551: 
15552: 
15553:                                    Tasavallan Presidentti
15554:                                     J. K. PAASIKIVI.
15555: 
15556: 
15557: 
15558: 
15559:                                                    Valtiovarainministeri V. J. Sukselainen.
15560:                            1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 78.
15561: 
15562: 
15563: 
15564: 
15565:                                   Valtiovarainvaliokunnan mietintö
15566:                                N:o 29 hallituksen esityksen johdosta laiksi tulo- ja omai-
15567:                                suusverolain väliaikaisesta muuttamisesta.
15568: 
15569:    Eduskunta on 28 pa1vana viimeksi kulu-        veroluokka yhdistettävä pienten ja keski-
15570: nutta syyskuuta lähettänyt valtiovarainvalio-    suurten tuloryhmien osalta laatimalla niiden
15571: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-    asteikot tältä osin samanlaisiksi. Jotta lap-
15572: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 73. Tä-    settomat aviopuolisot, jotka molemmat ovat
15573: män esityksen yhteydessä valiokunta on kä-       ansiotyössä, eivät tällöin joutuisi huonom-
15574: sitellyt sen johdosta tehdyt ed. A. Leikolan     paan asemaan kuin kaksi eri henkilöä, joilla
15575: ym. lakialoitteen n:o 178 ja ed. A. Leikolan     on yhteinen talous, lakialoitteen mukaan
15576: lakialoitteen n:o 179, jotka kumpikin sisäl-     olisi tarpeen samalla muuttamalla tulo- ja
15577: tävät ehdotuksen laiksi tulo- ja omaisuus-       omaisuusverolain 28 § : ää suurentaa ns. ko-
15578: verolain väliaikaisesta muuttamisesta ja jotka   tiapulaisvähennystä. Kun valiokunta ei ole
15579: eduskunta on lähettänyt valtiovarainvalio-       katsonut lakialoitteessa tarkoitettua vero-
15580: kuntaan 8 päivänä kuluvaa lokakuuta.             luokkien osittaista samaistamista tarkoituk-
15581:    Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-   senmukaiseksi ja siihen nähden, että se edellä
15582: sen esityksen perusteluihin yhtyen päättänyt     on ehdottanut ns. kotiapulaisvähennykseen
15583: puoltaa esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen     lievempää korotusta kuin lakialoitteeseen si-
15584: hyväksymistä, kuitenkin seuraavin muutok-        sältyy, valiokunta ei ole voinut ehdotuksia
15585: sin. Valiokunta on katsonut kohtuulliseksi       hyväksyä.
15586:  muuttaa 28 §: n 8 kohtaa siten, että vähem-        Ed. A. Leikolan lakialoitteessa n: o 179
15587: män tuloa nauttineen puolison tuloista on        ehdotetaan, että tulo- ja omaisuusverolain
15588: oikeus vähentää seitsemänkymmentäviisitu-        24 § : ää muuttamalla kansanedustajien edus-
15589: hatta markkaa sekä tämän määrän ylittä-          kuntatyöstä saaman palkkion puolittainen ve-
15590: vältä osalta puolet, ei kuitenkaan yhteensä      rovapaus tulo- ja omaisuusverotuksessa pois-
15591: enempää kuin kaksisataatuhatta markkaa.          tettaisiin. Kun kansanedustajanpalkkion ve-
15592:    Valtiovarainministeriön    toimeksiannosta    rotuksen alaiseksi saattaminen valiokunnan
15593: suoritettujen tutkimusten mukaan ensiksi         käsityksen mukaan vaatii hallituksen toi-
15594: mainittu muutos vähentää varainhoitovuoden       mesta suoritettavan selvityksen ja kun asian
15595: tuloja n. 300 000 000 markalla. Valiokunta       käsittely on tarkoituksenmukaista suorittaa
15596: tulee vuoden 1955 tulo- ja menoarvioesityk-      eduskunnassa hallituksen esityksen pohjalta,
15597: sen käsittelyn yhteydessä arvioimaan asian-      valiokunta ei ole katsonut aiheelliseksi myös-
15598: omaisen varainhoitovuoden tulo- ja omai-         kään tätä ehdotusta hyväksyä.
15599: suusveron tuoton.                                   Edellä lausuttuun viitaten valiokunta kun-
15600:    Ed. A. Leikolan ym. lakialoitteessa n: o      nioittaen ehdottaa,
15601: 178 ehdotetaan, että pyrittäessä huojenta-
15602: maan fyysillisten henkilöiden verorasitusta              että Eduskunta päättäisi hyväksyä
15603: väliaikaisena korjauksena olisi muuttamalla            hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
15604:  tulo- ja omaisuusverolain 48 §: ää I ja II            ehdotuksen näin k1tuluvana:
15605: 
15606: 
15607: 
15608: 
15609: E 605/54
15610: 2                             1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 73.
15611: 
15612: 
15613:                                             Laki
15614:                     tulo- ja omaisuusverolain väliaikaisesta muuttamisesta.
15615:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä marraskuuta 1943 annetun
15616:     tulo- ja omaisuusverolain (888/43) 24 §:n 8 ja 12 kohta, 28 §, 29 §:n 1 momentin 3, 4,
15617:     5 ja 6 kohta sekä 38, 48, 49 ja 50 §, 24 §: n 8 ja 12 kohta ja 29 §: n 1 momentin 3, 4 ja
15618:     5 kohta sellaisina kuin ne ovat 1 päivänä marraskuuta 1946 annetussa laissa (822/46),
15619:     28 §, 29 §: n 1 momentin 6 kohta ja 48 § sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä joulu-
15620:     kuuta 1947 a"f\netussa laissa (951/47) sekä 50 § sellaisena kuin se on 20 päivänä joulu-
15621:     kuuta 1946 annetussa laissa (874/46), väliaikaisesti näin kuuluviksi:
15622:                       24 §.                       sellaista tuloa vähemmän, seitsemänkymmen-
15623:      (Kuten hallituksen esityksessä.)             täviisituhatta markkaa sekä tämän määrän
15624:                                                   ylittävältä osalta puolet, ei kuitenkaan yh-
15625:                      28 §.                        teensä enempaa kuin kaksisataatuhatta
15626:   Verovelvollisella on oikeus tuloistaan vä-      markkaa;
15627: hentää:                                             9) määrä, jonka säästöpankkien vakuus-
15628:   1) velkain korot;                               rahasto on käyttänyt pääomansa lisäämiseen;
15629:   2) suorittamansa avustus, joka on mai-             10) lahjoitukset yleishyödylliseen tarkoi-
15630: nittu 21 § :n 5 kohdassa;                         tukseen, sen mukaan kuin asetuksella sääde-
15631:   3) verovuonna suorittamansa osto- ja            tään; sekä
15632: myyntihyvitykset, ylijäämäpalautukset sekä           11) kymmenen sadalta palkkatulojen sekä
15633: vuosi- ja vaihtoalennukset;                       aikaisemman virka- tai työsuhteen perusteella
15634:   4) verovelvollisen elinkeinotoiminnassa syn-    saadun eläkkeen kokonaismäärästä sekä maa-
15635: tynyt tappio, jota ei ole katsottava pääoman-     tai metsätaloutta harjoittavan verovelvolli-
15636: vähennykseksi;                                    sen ja hänen lapsensa tai muun perheenjäse-
15637:   5) edellä 21 §: n 6 kohdassa tarkoitetusta      nensä maa- ja metsätalouden hyväksi teke-
15638: voitosta sen hankkimisesta olleet menot;          män työn arvosta.
15639:   6) omaisuuden satunnaisesta luovutuksesta         2-3 momentti (kuten hallituksen esityk-
15640: saadusta voitosta samanlaatuisesta luovutuk-      sessä.)
15641: sesta verovuonna aiheutunut tappio;
15642:   7) lapsilisä- ja kansaneläkemaksu, jonka                 29, 38, 48, 49 ja 50 §.
15643: hän työnantajana on suorittanut;                    (Kuten hallituksen esityksessä.)
15644:   8) milloin kummallakin puolisolla on ollut
15645: ansiotuloa tai aikaisemman virka- tai työsuh-
15646: teen perusteella saatua eläketuloa, sen puoli-               Soveltamissäännös.
15647: son ansio- tai eläketulosta, joka on saanut         (Kuten hallituksen esityksessä.)
15648: 
15649:      Samalla valiokunta ehdottaa,                       vänä oleviin lakialoitteisiin sisältyvät
15650:                                                         lakiehdotttkset.
15651:            että Eduskunta hylkäisi käsiteltä-
15652:        Helsingissä 20 päivänä lokakuuta 1954.
15653: 
15654: 
15655: 
15656: 
15657:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-        Leskinen, Malkamäki, Miikki, Nordström,
15658: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-       Peltonen, Sarjala, Sam·a, Seppälä, Vennamo,
15659: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,         Wiherheimo ja Väyrynen sekä varajäsen
15660: Hietanen, Hiltunen, Karvikko, Käkelä, M.          Laine.
15661:                                          Vastalauseita.                                               3
15662: 
15663: 
15664:                                      V a s t a 1 a u s e i t a.
15665:                                                   I.
15666: 
15667:   Ne suunnitelmat, joita uudella hallituk-                Tämän vuoksi ehdotamme kunnioittaen,
15668: sella ilmoitetaan olevan, merkitsevät erittäin
15669: suurta lisärasitusta valtiontaloudelle. Kun                     että 48 §: ssä olevassa taulukossa
15670: tästä huolimatta on välttämätöntä, että väli-                 mainitut   veromäärät     alennetaan
15671: töntä verotusta lievennetään, olisi fyysillis-                10% :n verran.
15672: ten henkilöiden tuloveroa alennettava edes
15673: 10% :n verran.
15674:      Helsingissä 20 päivänä lokakuuta 1954.
15675: 
15676:                  T. E. Nordström.                                     T. A. Wiherheimo.
15677:                  Erkki Koivisto.                                      Felix Seppälä.
15678: 
15679: 
15680: 
15681:                                                   II.
15682:   Nykyinen verorasitus .on sekä raskas että             son sen vuoksi välttämättömäksi alentaa ve-
15683: epäoikeudenmukainen. Erityisesti huomioon-              rorasitusta ed. Leikolan aloitteen n:o 178
15684: ottaen uuden hallituksen talousohjelman,                mukaisesti. On myös oikein, että jo tässä
15685: joka tulee ankarasti rasittamaan valtionta-             vaiheessa saatetaan kansanedustajien edusta-
15686: loutta, on välttämätöntä tarkistaa veroastei-           japalkkio kokonaan veronalaiseksi ed. Leiko-
15687: kot jo k. o. väliaikaisen lain puitteissa. Kat-         lan aloitteen n: o 179 mukaisesti.
15688:      Helsingissä 20 päivänä lokakuuta 1954.
15689: 
15690:                                        Irma Karvikko.
15691: 
15692: 
15693: 
15694:                                                III.
15695: 
15696:    Hallituksen esitys tulo- ja omaisuusvero-           korotettava 20 %: ksi. 'l'ämä tekisi oikeutta
15697: lain väliaikaisesta muuttamisesta tarkoittaa,          laajoille palkansaaja- ja pienviljelijäryh-
15698: että verorasitus jäisi v. 1955 samaksi, mitä           mille. Samalla olisi vähennysoikeuden koko-
15699: se on kuluvana vuonna. Valtiovarainvalio-              naismäärä rajoitettava 100 000 markaksi.
15700: kunta on hyväksynyt esityksen vain vähäi-                 Edelleen pidämme tarpeellisena, että yksi-
15701: sin muutoksin.                                         näisten henkilöiden erikoisvero poistettaisiin.
15702:    V erorasituksen painopiste vähävaraisten            Koska tällaista esitystä ei katsottu mahdolli-
15703: kansalaispiirien kohdalla on kunnallisvero-            seksi tässä yhteydessä käsitellä, olisi käsityk-
15704: tuksessa ja välillisessä verotuksessa. Näin            semme mukaan tuo erikoisvero kuitenkin
15705: ollen pitäisi päähuomio kiinnittää mainittu-           poistettava pienimmistä tuloryhmistä. Näin
15706: jen verojen keventämiseen.                             lievennettäisiin huomattavasti kaikkein hei-
15707:    Kuitenkin valtion tulo- ja omaisuusvero-            koimmin palkattujen työläisryhmien, vähäi-
15708: tuksessa on epäkohtia, jotka tässä väliaikai-          siä eläketuloja saavien, pienviljelijätaloudessa
15709: sessakin laissa olisi muutettava. Mielestämme          työskentelevien perheenjäsenten ja muiden
15710: olisi työpaikasta, eläkkeestä sekä maatalou-           vähäisiä tuloja omaavien väestöryhmien ase-
15711: den työtulosta esitetty 10 % vähennysoikeus            maa.
15712: 4                           1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 73.
15713: 
15714:   Ehdottamamme huojennukset vähentävät            sekä maa- tai metsätaloutta harjoittavan ve-
15715: valtion verotuloja n. 3 miljardia markkaa,        rovelvollisen ja hänen lapsensa tai muun
15716: josta hyöty koituu kaikkein heikoimmassa ta-      perheenjäsenensä maa- ja metsätalouden hy-
15717: loudellisessa asemassa oleville ja merkitsee      väksi tekemänsä työn arvosta, ei kuitenkaan
15718: askelta sen vaatimuksen toteuttamiseksi, että     enempää kuin 100 000 markkaa.
15719: elämiseen välttämättömät tulot on kokonaan
15720: vapautettava verosta.
15721:   Esittämiemme verohelpotusten aiheutta-                                    48 §.
15722: mien tulomenetysten korvaamiseksi pitäisi
15723: suurten osakeyhtiöiden verotusta korottaa.                                              Veroluokka
15724:                                                                                              1
15725: Nostamalla yhtiöiden tulovero esitetystä            Verotettava tulo             Veron vakio-      Vero-%
15726:                                                           mk
15727: 32 %: sta 40 %: iin ja omaisuusvero O.s %: sta                                  erä tulon ala-
15728:                                                                                 rajan kohdalla
15729:                                                                                                  alarajan yli
15730:                                                                                                   menevästä
15731: 2 %: iin koituisi siitä lisätuloja valtiolle n.                                       mk         tulon osasta
15732: 10 miljardia markkaa. Täten voitaisiin ta-        160 000-200 000                     400             9
15733: vallisen kansan verokuormaa keventää huo-         200 000-300 000                    4000            12
15734: mattavasti, mutta siitä huolimatta valtion        300 000-400 000                   16000            16
15735: rahataloudellinen asema paranisi 7 miljar-        400 000-600 000                   32000            18
15736: dilla markalla.                                   600 000-800 000                   68000            19
15737:   Edellä sanotun perusteella ehdotamme,
15738:                                                   (jatkuu kuten hallituksen esityksessä)
15739:          että es·t'llä olevan lakiesityksen
15740:        28 §: n 11 kohta, 48 §: ssä oleva I ve-
15741:        rolttokka ja 50 § hyväksyttäisiin näin                               50 §.
15742:        kuuluvina:                                   Osakeyhtiöt, osuuskunnat, yhdistykset, lai-
15743:                                                   tokset ja säätiöt ynnä muut yhteisöt, lukuun
15744:                     28 §.                         ottamatta 46 § :n 2 momentissa mainittuja
15745:                                                   yhtiöitä ja yhtymiä, suorittavat veroa tulon
15746:   11) kaksikymmentä sadalta palkkatulojen         perusteella neljäkymmentä sadalta sekä omai-
15747: sekä aikaisemman virka- tai työsuhteen pe-        suuden perusteella kaksikymmentä tuhan-
15748: rusteella saadun eläkkeen kokonaismäärästä        nelta.
15749:      Helsingissä lokakuun 20 päivänä 1954.
15750: 
15751:                  Kaino Haapanen.                                       Paavo Aitio.
15752:                  Esa Hietanen.                                         Martti Leskinen.
15753:                            1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 73.
15754: 
15755: 
15756: 
15757: 
15758:                                     S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 41 halli-
15759:                                 tuksen esityksen johdosta laiksi tulo- ja omaisuusverolain
15760:                                 väliaikaisesta muuttamisesta.
15761: 
15762:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä-               kysymyksessä• olevam lakiehdotuksen
15763: mainitun asian sekä sen yhteydessä ed.                   vaUiovarainvaliokunnan   ehdotuksen
15764: A. Leikolan ym. •lakialoitteen n:o 178 ja ed.            mukaisena.
15765: A. Leikolan lakialoitteen n:o 179, päättänyt
15766: yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen           Samalla suuri valiokuntakin         puolestaan
15767: sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä val-       ehdottaa,
15768: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n :o 29 eh-
15769: dotetuin muutoksin ja ehdottaa siis ikun-                  että Eduskunta päättäisi hylätä
15770: nioittaen,                                               lakialoitteisiin n:ot 178 ja 179 sisäl-
15771:                                                          tyvät lakiehdotukset.
15772:             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
15773:      Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 1954.
15774: 
15775: 
15776: 
15777: 
15778: }J 714/54
15779:                         19M Vp. - ldusk. vut. - Esitys N: o 7S.
15780: 
15781: 
15782: 
15783: 
15784:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esityksee:n
15785:                                laiksi tulo- ja oma.isuusverolain väliaikaisesta muuttamisesta.
15786: 
15787:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-       jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta anta-
15788: tys N: o 73 laiksi tulo- ja omaisuusverolain     nut mietintönsä N; o 29, on hyväksynyt seu-
15789: väliaikaisesta muuttamisesta, ja Eduskunta,      raavan lain:
15790: 
15791: 
15792: 
15793:                                            Laki
15794:                   tulo- ja omaisuusverolain väliaikaisesta muuttamisesta.
15795:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 19 päivänä marraskuuta 1943 annetun
15796:  tulo- ja omaisuusverolain (888/43) 24 § :n 8 ja 12 kohta, 28 §, 29 § :n 1 mom(mtin 3, 4,
15797:  5 ja 6 kohta sekä 38, 48, 49 ja 50 §, 24 §: n 8 ja 12 kohta ja 29 §: n 1 momentin 3, 4 ja
15798:  5 kohta sellaisina kuin ne ovat 1 päivänä marraskuuta 1946 annetussa laissa (822/46),
15799:  28 §, 29 §: n 1 momentin 6 kohta ja 48 § sellaisina kuin ne ovat 23 päivänä joulukuuta
15800:  1947 annetussa laissa (951/47) sekä 50 § sellaisena kuin se on 20 päivänä joulu'kuuta
15801:  1946 annetussa laissa (874/46), väliaikaisesti näin kuuluviksi:
15802:                     24 §.                           1) velkain korot;
15803:   Tuloksi ei katsota:                               2) suorittamansa avnstus, joka on mai-
15804:                                                  nittu 21 §:n 5 kohdassa;
15805:   8) vahingonkorvausta, lukuun ottamatta            3) verovuonna suorittamansa osto- ja
15806: 21 § :n 2 kohdassa mainittua vahingonvakuu-      myyntihyvitykset, ylijäämäpalautukset sekä
15807: tuskorvausta, vahingonkorvaukseksi myös          vuosi- ja vaihtoalennukset;
15808: luettuna, mitä on saatu sairauden tai vam-          4) verovelvollisen elinkeinotoiminnassa syn-
15809: man johdosta korvauksena vakuutuslaitok-         tynyt tappio, jota ei ole katsotltava pääoman-
15810: selta tai valtiolta, myös silloin, kun korvaus   vähennykseksi;
15811: suoritetaan eläkkeenä tai elinkorkona, ei kui-      5) edellä 21 § :n 6 kohdassa tarkoitetusta
15812: tenkaan siltä osalta, kuin sen vuotuismäärä      voitosta sen hankkimisesta olleet menot;
15813: ylittää kuusikymmentätuhatta markkaa;               6) omaisuuden satunnaisesta luovutuksesta
15814:                                                  saadusta voitosta samanlaatuisesta luovutuk-
15815:   12) tasavallan presidentin palkkausta ja       sesta verovuonna aiheutunut tappio;
15816: eläkettä, puolta kansanedustajan ja Ahve-           7) lapsilisä- ja kansaneläkemaksu, jonka
15817: nanmaan maakuntapäivien jäsenen palkkioota       hän työnantajana on suorittanut;
15818: sekä valtioneuvoston asettaman komitean pu-         8) milloin kummallakin puolisolla on ollut
15819: heenjohtajalle ja jäsenelle komiteatyöstä päi-   ansiotuloa tai aikaisemman virka- tai työ-
15820: värahan muodossa suoritettua korvausta ja        suhteen perusteella saatua eläketuloa, sen puo-
15821: komiteatyön johdosta tehdyistä matkoista         lison ansio- tai eläketulosta, joka on saanut
15822: suoritettua matkakustannusten korvausta ja       sellaista tuloa vähemmän, seitsemänkym-
15823: päivärahaa;                                      mentäviisituhatta markkaa sekä tämän mää-
15824:                                                  rän ylittävältä osalta puolet, ei kuitenkaan
15825:                                                  yhteensä enempää kuin kaksisataatuhatta
15826:                     28 §.                        markkaa;
15827:   Verovelvollisella on oikeus tuloistaan vä-        9) määrä, jonka säästöpankkien vakuusra-
15828: hentää:                                          hasto on käyttänyt pääomansa lisäämiseen;
15829: 2                        1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 73.
15830: 
15831:    10) lahjoitukset yleishyödylliseen tarkoi-     maksuja suoritettava, enemmänkin, kuitenkin
15832: tukseen, sen mukaan kuin asetuksella sääde-       enintään kolme prosenttia työtulon mää-
15833: tään; sekä                                        rästä;
15834:    11) kymmenen sadalta palkkatulojen sekä           5) sellaisella paikkakunnalla, jolla elinkus-
15835: aikaisemman virka- tai työsuhteen perusteella     tannukset ovat tuntuvasti suuremmat kuin
15836: saadun eläkkeen kokonaismäärästä sekä maa-        yleensä maassa, valtiovarainministeriön vuo-
15837: tai metsätaloutta harjoittavan verovelvollisen    sittain vahvistaman määrän, enintään kah-
15838: ja hänen lapsensa tai muun perheenjäsenensä       deksantoistatuhatta markkaa, milloin kysy-
15839: maa- ja metsätalouden hyväksi tekemän työn        myksessä on naimaton henkilö, eronnut tai
15840: arvosta.                                          leski taikka puolisot, joita 11 § :n 1 momen-
15841:    Edellä 1 momentin 11 kohdassa tarkoite-        tin mukaan on verotettava erikseen niinkuin
15842: taan palkkatulolla kaikenlaatuista palkkaa,       eri verovelvollisia, sekä enintään kolmekym-
15843: palkkiota, osapalkkiota sekä muuta etuutta tai    mentätuhatta markkaa, milloin kysymyk-
15844: korvausta, joka suoritetaan virasta tai toi-      sessä ovat puolisot, joita on· verotettava
15845: mesta, samoin kuin työstä, tehtävästä taikka      heidän yhteenlasketun tulonsa perusteella,
15846: palveluksesta, jonka tulon tai palkan saaja       minkä lisäksi mainittuja enimmäismääriä on
15847: korvausta vastaan on sitoutunut työn tai teh-     korotettava enintään kahdellatoistatuhannella
15848: tävän antajalle tekemään ja jossa tulon tai       markalla. jokaisesta sellaisesta alaikäisestä
15849: palkan saajaa ei ole, maatalouden harjoitta-      lapsesta, jota verovelvollinen on verovuonna
15850: jaa lukuun ottamatta, pidettävä itsenäisenä       elättänyt; sekä
15851: elinkeinon-, liikkeen- tai ammatinharjoitta.-        6) lääkärin- ja lääkekulut, sen mukaan
15852: jana.                                             kuin valtiovarainministeriö määrää, ja mil-
15853:    Henkilöllä, joka ei ole koko verovuotta asu-   loin verovelvollisen veronmaksukyky muun
15854: nut Suomessa, niin myös ulkomaisella val-         läheisen kuin alaikäisen lapsen elättämisen
15855: tiolla, yhteisöllä, laitoksella ja säätiöllä on   taikka oman tai läheisen henkilön vanhuu-
15856: oikeus tässä pykälässä mainittuun vähennyk-       den, sairauden, tapaturman tai invaliditeetin
15857: seen ainoastaan, mikäli vähennys kohdistuu        tähden, viran tai työpaikan menettämisen ta-
15858: sellaiseen tuloon tai omaisuuteen, josta täällä   kia taikka muusta sellaisesta syystä on olen-
15859: on suoritettava veroa.                            naisesti vähentynyt, verolautakunnan harkit-
15860:                                                   seman määrän, ei. kuitenkaan, lääkärin- ja
15861:                    29 §.                          lääkekuluja lukuun ottamatta, yhteensä
15862:   Verovelvollinen henkilö, joka verovuonna        enempää kuin satatuhatta markkaa.
15863: on asunut Suomessa, niinkuin 7 §: n 2, 3, 4
15864: ja 5 momentissa sanotaan, saakoon sen li-
15865: säksi, mitä 25, 26 ja 28 §: ssä on säädetty,                           38 §.
15866: vähentää:                                            Suomessa asuvien puolisoiden yhteenlaske-
15867:                                                   tusta omaisuudesta, milloin heitä 11 § : n 1
15868:    3) maksut, jotka hän on suorittanut            momentin mukaan ei ole verotettava eri
15869: omasta taikka puolisonsa ta1 lastensa henki-,     verovelvollisina, vähennettäköön kolmesataa-
15870: pääoma-, elinkorko-, tapaturma- tai sairaus-      tuhatta markkaa.
15871: vakuutuksesta., kuitenkin enintään viisitu-         Verovelvollisen, joka on asunut Suomessa
15872: hatta markkaa kutakin perheenjäsentä kohti;       ja verovuonna elättänyt alaikäisiä lapsiaan,
15873:    4) eläke-, leski- ja orpo- ynnä muusta sel-    omaisuudesta vähennettäköön myös jokaisesta
15874: laisesta vakuutuksesta avustuskassaan tai         sellaisesta lapsesta sataviisikymmentätuhatta
15875: muuhun vakuutuslaitokseen suoritetut mak-         markkaa.
15876: sut, ei' kuitenkaan enempää kuin kymmenen-
15877: tuhatta matkkaa sekä lisäksi kaksituhatta-                            48 §.
15878: viisisataa markkaa puolisoa ja kutakin ala-         Veroa tulon perusteella suoritetaan, mikäli
15879: ikäistä lasta kohti taikka, milloin hänen vir-    50 §: ssä e1 toisiu säädetä, seuraavan astei-
15880: kansa tai toimensa vuoksi on ollut sellaisia      kon mukaan~
15881:                         Tulo. ja omaisuusverolain väliaikainen muuttaminen.                                                                3
15882: 
15883: 
15884:                                                                                  Veroluokka
15885:                                                              I                              n                              m
15886:                Verotettav11 tulo                  Veron            Vero-%        Veron            Vero-%        Veron            Vero-%
15887:                       mk                         vakioerä          alarajan     vakioerä          alarajan     vakioerä          alarajan
15888:                                                 tulon ala·        yli mene-    tulon ala·        yli mene-    tulon ala·        yli mene·
15889:                                                    rajan         västä tulon      rajan         västä tulon      rajan         västä tulon
15890:                                                  kohdalla           osasta      kohdalla           oii&Sta     kohdalla           osasta
15891:                                                     mk                             mk                             mk
15892: 
15893: 
15894:     120,000- 160,000 ................                                                 -             -                -
15895:                                                                                                                                    --8.5
15896:                                                       400             9
15897:     160,000- 200,000 ................               4,000            10              400             9               -
15898:     200,000- 300,000 ................               8,000            12            4,000            10              500
15899:     300,000- 400,000 ................              20,000            14           14,000            12            9,000              9
15900:     400,000- 600,000 ................              34,000            17           26,000            14           18,000            11
15901:     600,000- 800,000 ................              68,000            19           54,000            16           40,000            14
15902:     800,000- 1,000,000 ................           106,000            22           86,000            19,5         68,000            16
15903:   1,000,000- 1,500,000 ................           150,000            26          125,000            23          100,000            20
15904:   1,500,000- 2,000,000 ................           280,000            30          240,000            26          200,000            24
15905:   2,000,000- 3,000,000 ................           430,000            32          370,000            30          320,000            28
15906:   3,000,000- 4,000,000 ................           750,000            35          670,000            33          600,000            30
15907:   4,000,000- 6,000,000 ................         1,100,000            37        1,000,000            35          900,000            33
15908:   6,000,000-10,000,000 ................         1,840,000            39        1,700,000            37.5      1,560,000            36
15909:  10,000,000-20'000,000 ................         3,400,000            42        3,200,000            42        3,000,000            42
15910:  20,000,000 tai enemmän ..............          7,600,000            46        7,400,000            45        7,200,000            44
15911: 
15912: 
15913: 
15914:    Jos verovelvollinen on verovuonna elättä-                       8,000,000-10,000,000   58,000                                 13.5
15915: nyt alaikäistä lastaan, on III veroluokan mu-                     10,000,000-15,000,000   85,000                                 15
15916: kaisesta verosta vähennettävä ensimmäisestä                       15,000,000-20,000,000 160,000                                  16
15917: lapsesta kolmetuhatta ja jokaisesta muusta                        20,000,000-40,000,000 240,000                                  18
15918: hl.psesta viisituhatta markkaa, ei kuitenkaan                     40,000,000 tai enemmän 600,000                                 20
15919: enempää kuin veron koko määrä.
15920:                      49 §.                                                            50 §.
15921:   Veroa omaisuuden perusteella suoritetaan,                         Osakeyhtiöt, osuuskunnat, yhdistykset, lai-
15922: mi:käli 50 § :ssä ei toisin säädetä, seuraavan                    tokset ja säätiöt ynnä muut yhteisöt, lukuun
15923: asteikon mukaan:                                                  ottamatta 46 § : n 2 momentissa mainittuja
15924:                                                                   yhtiöitä ja yhtymiä, suorittavat veroa tulon
15925:                                 Veron vakio· Vero O/oo            perusteella kolmekymmentäkaksi sadalta sekä
15926:                                erä omaisuu· alarajan yli
15927:  Verotettava omalsnua          den alarajan  menevästä            omaisuuden perusteella kahdeksan tuhan-
15928:                                  kohdalla    omaisuuden
15929:           mk                       mk          osasta             nelta.
15930:    500,000- 1,000,000                 500         2
15931:  1,000,000- 2,000,000               1,500         3.5
15932:  2,000,000- 4,000,000               5,000         6.5               Tätä lakia sovelletaan vuoden 1955 tulojen
15933:  4,000,000- 6,000,000              18,000         9               ja omaisuuden perusteella toimitattavissa ve-
15934:  6,000,000- 8,000,000              36,000        11               rotuksissa.
15935: 
15936:      Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 1954.
15937:                               1954 vuoden valtiopäivät N:o 74.
15938: 
15939: 
15940: 
15941: 
15942:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain
15943:                                  muuttamisesta.
15944: 
15945:    Leimaverolain 30 §: n säännökset asutus-        uusia periaatteellisia kannanottoja leimavero-
15946: tarkoituksiin luovutettujen kiinteistöjen luo-     vapauskysymyksessä, vaan on sen tarkoituk-
15947: vutuskirjojen leimaverovapaudesta ovat pää-        sena leimaverolain puheena olevien säännös-
15948: osaltaan peräisin vuoden 1936 asutuslakia          ten selventäminen ja niiden saattaminen
15949: aikaisemmalta ajalta. Kun leimaverolain mai-       sanamuodoltaan nykyistä paremmin vastaa-
15950: nittuja säännöksiä ei ole uudistettu vastaa-       maan voimassa olevan asutuslajnsäädännön
15951: maan asutuslainsäädännön suuresti muuttu-          sisältöä ja käytännössä esiintyviä tapauksia.
15952: nutta sisältöä, ovat ne muodostuneet varsin        Leimaverovapaussäännösten tarkistamista ei
15953: vaikeasti sovellettaviksi. Lähinnä tästä asiain-   kuitenkaan ole katsottu olevan syytä ulottaa
15954: tilasta onkin katsottava johtuvan, ettei leima-    niihin säännöksiin, jotka leimaverovapau-
15955: verovapauden myöntämisessä ole päästy yh-          desta sisältyvät maan vapaaehtoisen hankki-
15956: denmukaiseen käytäntöön, vaan ovat viran-          misen järjestelystä 5 päivänä toukokuuta
15957: omaiset antaneet huomaHavasti toisistaan           1945 annetun lain 14 § : ään, sellaisena kuin
15958: poikkeavia ja suorastaan vastakkaisiakin rat-      se on 9 päivänä tammikuuta 1948 annetussa
15959: kaisuja. Huomioon ottaen sen erittäin suuren       laissa (5/48), vaan olisi nämä erikoissään-
15960: määrän kiinteistönluovutuksia, joissa kysy-        nökset pysytettävä edelleenkin sellaisinaan
15961: mys leimaverovapauden myöntämisestä tulee          voimassa. Kun uusi asuntotuotantolaki ( 488/
15962: asutustoiminnan nykyisessä vaiheessa esille,       53) ei enää sisällä määräystä sosiaaliminis-
15963: on leimaverolain puheena olevien säännösten        teriön hyväksymästä yleishyödyllisestä asun-
15964: tarkistamista pidettävä kiireellisenä tehtä-       nonhankintayhtymästä, olisi puheena oleva
15965: vänä, jota ei voida jättää odottamaan val-         leimaverolain 30 § vastaavasti muutettava.
15966: misteltavana olevaa leimaverolain kokonais-           Edellä lausutun perusteella annetaan
15967: uudistusta.                                        Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
15968:    Esityksessä ehdotettu lainmuutos ei sisällä     ehdotus:
15969: 
15970: 
15971: 
15972:                                              Laki
15973:                                  leimaverolain muuttamisesta.
15974:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 pä:ivänä elokuuta 1943 annetun leima-
15975:  verolain (662/43) 30 §, sellaisena kuin se on muutettuna maaliskuun 25 ja joulukuun 23
15976:  päivänä 1948 sekä marraskuun 13 päivänä 1953 annetuilla laeilla (244 ja 913/48 sekä
15977:  427/53), näin kuuluvaksi:
15978:                      30 §.                         tai muutoin sellaisen alueen vuokraajalle,
15979:   Kiinteistön omistusoikeuden luovutuslci,rja      jolla sanotun lainsäädännön nojalla olisi
15980: on leimaverosta vapaa:                             lunastamisoikeus luovutettuun alueeseen;
15981:   1) kun vastaanottajana on maakunta,                 3) kun tilan, sen osan tai alueen luovut-
15982: kunta, kuntainliitto, seurakunta tai rekiste-      tajana on valtio ja luovutus tapahtuu asutus-
15983: röity uskonnollinen yhdyskunta;                    lainsäädännön nojalla asutustarkoituksiin,
15984:   2) kun luovutus tapahtuu vuokra-alueiden         taikka kun luovutta.jana on kunta tahi sel-
15985: lunastamista koskevan lainsäädännön mukaan         lainen yhtiö, osuuskunta tai muu yhteisö,
15986: 6668/54
15987: 2                                           N:o 74
15988: 
15989: joka on luonteeltaan yleishyödyllinen ja asu-        Edellä 1 momentin 3 ja 4 kohdassa tarkoi·
15990: tustoiminnan harjoittamista va:vten perus-        tetuissa tapauksissa ei luovutuskirja kuiten-
15991: tettu tai jonka maa,talousministeriö on asutus-   kaan ole leimaverosta vapaa suuremmalta
15992: luoton saajaksi hyväksynyt, ja luovutus ta-       osalta kauppahintaa, kuin mikä siitä asian-
15993: pahtuu asutustarkoituksiin;                       omaisen asutusviranomaisen antamalla todis-
15994:   4) kun luovutus tapahtuu vastaanottajalle,      tuksena on selvitetty tulevan sellaisen alueen
15995: joka luovutetun tilan, sen ~n tai alueen          taikka, jos luovutettu tila, sen osa tai alue
15996: hankkimista varten on saanut asutuslain-          on rakennettu, sellaisen alueen ja sillä ole-
15997: säädännön m~aisen maanosto- tai sisar-            vien ~akennusten osalle, mikä vastaanotta-
15998: osuuslainan; sekä                                 jalle asutuslainsäädännön nojalla enintään
15999:    5) kun kunta, seurakunta tai rakennuttaja-     olisi voitu antaa.
16000: yhtymä luovuttaa hankkimansa tonrtin ja sille
16001: rakentamansa rakennuksen tarkoitusta varten
16002: perustetulle, asuntolainaa saaneelle asunto-
16003: osakeyhtiölle tai vuokrataloyhtiölle tahi m-        Tämä laki rtulee voimaan     päivänä
16004: kentamansa omakotitalon sellaiselle yksityi-      kuuta 195 .
16005: selle henkilölle, joka on saanut asuntolainaa.
16006: 
16007:      Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
16008: 
16009: 
16010:                                     Tasavallan Presidentti
16011:                                       J. K. PAASIKIVI.
16012: 
16013: 
16014: 
16015: 
16016:                                                      Valtiovarainministeri V. J. Sukselainen.
16017:                            1954 Vp. -     V. M. -   Esitys N:o 74.
16018: 
16019: 
16020: 
16021: 
16022:                                    Valtiovarainvaliokunnan mietintö
16023:                                N: o 24 hallituksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain
16024:                                muuttamisesta.
16025: 
16026:    Eduskunta on 28 pmvana viimeksi kulu-         symistä. Kun valiokunta on muodollisessa
16027: nutta syyskuuta lähettänyt valtiovarainvalio-    suhteessa korjannut lakiehdotuksen nimikettä
16028: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-    ja johtolausetta, valiokunta kunnioittaen
16029: tuksen esityksen n: o 74 laiksi leimaverolain    ehdottaa,
16030: muuttamisesta.
16031:   Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-            että Eduskunta päättäisi hyvä,ksyä
16032: sen esityksen perusteluista ilmenevistä syistä         haUituksen esitykseen sisältyvän laki-
16033: päättänyt asettua puoltamaan hallituksen               ehdotuksen näin. ku1duvana:
16034: esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen hyväk-
16035: 
16036: 
16037: 
16038:                                            Laki
16039:                           leimaverolain 3 0 § : n muuttamisesta.
16040:   Eduskunn:an päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima-
16041: verolain (662/43) 30 §, sellaisena kuin se on muutettuna 25 päivänä maaliskuuta ja
16042: 23 päivänä j01dukuuta 1948 sekä 13 päivänii mm·raskuuta 1953 annetuilla laeilla (244/48,
16043: 913/48 ja 427/53), näin kuuluvaksi:
16044:                     30 §.                                   Voimaantulosäännös.
16045:        (Kuten hallituksen esityksessä.)                (Kuten hallituksen esityksessä.)
16046: 
16047: 
16048:      Helsingissä 8 päivänä lokakuuta 1954.
16049: 
16050: 
16051: 
16052: 
16053:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa           Malkamäki, Miikki, Niskala, Nordström, Pel-
16054: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja         tonen, Sarjala, Seppälä, Vennamo, Wiher-
16055: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,     heimo ja Väyrynen sekä varajäsenet Koi-
16056: Hietanen, Karvikko, Käkelä, M. Leskinen,         visto ja V. Virtanen.
16057: 
16058: 
16059: 
16060: 
16061: E 600/54
16062: 1
16063: 1
16064: 
16065: 
16066: 
16067: 
16068:     1
16069:     1
16070: 
16071: 
16072: 
16073: 
16074:         1
16075:         1
16076:                           1954 Vp. - S. V. M. -Esitys N:o 74.
16077: 
16078: 
16079: 
16080: 
16081:                                   S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 32 halli-
16082:                               tuksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain muuttami-
16083:                               sesta.
16084: 
16085:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättä,isi hyväksyä
16086: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
16087: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-            valtiovarainvaliokunnan    ehdotuksen
16088: tuksen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan            mukaisena.
16089: mietinnössä n:o 24 ehdotetuin muutoksin ja
16090: ehdottaa siis kunnioittaen,
16091:      Helsingissä 20 päivänä lokakuuta 1954.
16092: 
16093: 
16094: 
16095: 
16096: E 644/54
16097:                          1954 Vp.- Edusk. vast. -Esitys N:o 74.
16098: 
16099: 
16100: 
16101:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen    esitykseen
16102:                                 laiksi leimaverolain muuttamisesta.
16103: 
16104:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-        kunta on asiasta. antanut mietintönsä N: o 24,
16105: tys N: o 74 laiksi leimaverolain muuttami-        on hyväksynyt seuraavan lain:
16106: sesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio-
16107: 
16108:                                             Laki
16109:                             leimaverolain 30 §: n muuttamisesta.
16110:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima-
16111:  verolain (662/43) 30 §, sellaisena kuin se on muutettuna 25 päivänä maaliskuuta ja
16112:  23 päivänä joulukuuta 1948 sekä 13 päivänä marraskuuta 1953 annetuilla laeilla (244/48,
16113:  913/48 ja 427/53), näin kuuluvaksi:
16114:                      30 §.                        säädännön mukaisen maanosto- tai sisar-
16115:   Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja       osuuslainan; sekä
16116: on leimaverosta vapaa:                               5) kun kunta, seurakunta tai rakennutta.ja-
16117:    1) kun vastaanottajana on maakunta,            yhtymä luovuttaa hankkimansa tontin ja sille
16118: kunta, kuntainliitto, seurakunta tai rekiste-     rakentamansa rakennuksen tarkoitusta varten
16119: röity uskonnollinen yhdyskunta;                   perustetulle, asuntolainaa saaneelle asunto-
16120:                                                   osakeyhtiölle tai vuokrataloyhtiölle tahi ra-
16121:    2) kun luovutus tapahtuu vuokra-alueiden       kentamansa omakotitalon sellaiselle yksityi-
16122: lunastamista koskevan lainsäädännön mukaan        selle henkilölle, joka on saanut asuntolainaa.
16123: tai muutoin sellaisen alueen vuokraajalle,           Edellä 1 momentin 3 ja 4 kohdassa tarkoi·
16124: jolla sanotun lainsäädännön nojalla olisi         tetuissa tapauksissa ei luovutuskirja kuiten-
16125: lunastamisoikeus luovutettuun alueeseen;          ka.an ole leimaverosta vapaa suuremmalta
16126:    3) kun tilan, sen osan tai alueen luovut-      osalta kauppahintaa, kuin mikä siitä asian-
16127: tajana on valtio ja luovutus tapahtuu asutus-     omaisen asutusviranomaisen antamalla todis-
16128: lainsäädännön nojalla asutustarkoituksiin,        tuksena on selvitetty tulevan sellaisen alueen
16129: taikka kun luovuttajana on kunta tahi sel-        taikka, jos luovutettu tila, sen osa tai alue
16130: lainen yhtiö, osuuskunta tai muu yhteisö,         on rakennettu, sellaisen alueen ja sillä ole-
16131: joka on luonteeltaan yleishyödyllinen ja asu-     vien rakennusten osalle, mikä vastaanotta-
16132: tustoiminnan harjoittamista varrten perus-        jalle asutuslainsäädännön nojalla enintään
16133: tettu tai jonka maa.talousministeriö on asutus-   olisi voitu antaa.
16134: luoton saajaksi hyväksynyt, ja luovutus ta-
16135: pahtuu ,a:sutusta.rkoituksiin;
16136:    4) kun luovutus tapahtuu vastaanottajalle,
16137: joka luovutetun tilan, sen osan tai alueen          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
16138: hankkimista varten on saanut asutuslain-          kuuta 195 ..
16139: 
16140:      Helsingissä 26 päivänä lokakuuta. 1954.
16141: 1
16142: 1
16143: 1
16144:     1
16145:     1
16146:     1
16147:         1
16148:         1
16149:         1
16150: 
16151:             1
16152:             1
16153:             1
16154:                 1
16155:                 1
16156:                 1
16157:                     1
16158:                     1
16159:                             1954 vuoden valtiopäivät N: o 75.
16160: 
16161: 
16162: 
16163: 
16164:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulitikkuverosta.
16165: 
16166:    Tulitikkuverosta 30 päivänä joulukuuta       vuonna 1949 ........              248.8 milj. markkaa
16167: 1939 annettu laki (550/39), sen 2 § sellai-            1950 ........              300.8
16168: sena kuin se on muutettuna 17 päivänäheinä-        " 1951 ........                264.4 "        "
16169: kuuta 1945 annetussa laissa (702/45), on           " 1952                         273.8 "        "
16170:                                                    " 1953                                "       "
16171:                                                               •   0   ••••••
16172: 
16173: 
16174: 
16175: 
16176: ollut voimassa kuluvanakin vuonna. Viitatun                                       267.9
16177:                                                    " 1954 (7 kk) ..                      "
16178:                                                               •••      0   ••••
16179: 
16180: 
16181: 
16182: 
16183: lainmuutoksen jälkeen on vero ollut 20 pen-                                       151.9          "
16184: niä tulitikkupakkauksen jokaiselta aikavalta       "                                     "      "
16185: kymmenluvulta tulitikkuja eli siis 2 penniä       Veroa ehdotetaan kannettavaksi myös vuo-
16186: kappaleelta. Vero on tuottanut:                 den 1955 aikana ja saman suuruisena kuin
16187:                                                 kuluvanakin vuonna.
16188: vuonna 1947 ....... .    241.1 milj. markkaa      Tämän johdosta annetaan Eduskunnan
16189:        1948 ....... .    288.8 "                hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16190:    "                                   "
16191: 
16192: 
16193:                                            Laki
16194:                                      tulitikkuverosta.
16195:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16196:   Tulitikkuverosta 30 päivänä joulukuuta        annetussa laissa (702/45), on edelleen voi-
16197: 1939 annettu laki (550/39), sen 2 § sellai-     massa vuoden 1955.
16198: sena kuin se on 17 päivänä heinäkuuta 1945
16199: 
16200:        Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
16201: 
16202: 
16203:                                   Tasavallan Presidentti
16204:                                    J. K. PAASIKIVI.
16205: 
16206: 
16207: 
16208: 
16209:                                                   Valtiovarainministeri V. J. Sukse"tainen.
16210: 
16211: 
16212: 
16213: 
16214: 6535/54
16215:                            1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 75.
16216: 
16217: 
16218: 
16219: 
16220:                                   Valtiovarainvaliokunnan mietintö
16221:                                N: o 25 hallituksen esityksen johdosta laiksi tulitikkuverosta.
16222: 
16223:   Eduskunta on 28 pmvana viimeksi kulu-         V eron tuoton valiokunta tulee arvioimaan
16224: nutta syyskuuta lähettänyt valtiovarainvalio-   ensi vuoden tulo- ja menoarviosta antamas-
16225: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-   saan mietinnössä. V aHokunta kunnioittaen
16226: tuksen esityksen n:o 75 laiksi tulitikku-       ehdottaa,
16227: verosta.
16228:   Valiokunta pitää tulitikkuveron perimistä              että Eduskunta päättäisi hyväksyä
16229: tarpeellisena myös vuoden 1955 aikana ja               hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
16230: puoltaa hallituksen esityksen hyväksymistä.            ehdotuksen muuttamattomana.
16231:      Helsingissä 8 päivänä lokakuuta 1954.
16232: 
16233: 
16234: 
16235: 
16236:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa          Malkamäki, Miikki, Niskala, Nordström, Pel-
16237: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja        tonen, Sarjala, Seppälä, Vennamo, Wiher-
16238: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,    heimo ja Väyrynen sekä varajäsenet Koi-
16239: Hietanen, Karvikko, Käkelä, M. Leskine11,       visto ja V. Virtanen.
16240: 
16241: 
16242: 
16243: 
16244: E 601/54
16245:                          1954 Vp. -   S. V. M. -    Esitys N: o 75.
16246: 
16247: 
16248: 
16249: 
16250:                                  S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 33 halli-
16251:                               tuksen esityksen johdosta laiksi tulitikkuverosta.
16252: 
16253:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
16254: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaa11             hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
16255: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 25            ehdotuksen muuttamattomana.
16256: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
16257: taen,
16258:      Helsingissä 20 päivänä lokakuuta 1954.
16259: 
16260: 
16261: 
16262: 
16263: E 645/54
16264:                         1954 Vp. -    Edusk. vast. -   Esitys N: o 75.
16265: 
16266: 
16267: 
16268: 
16269:                                    E du sk unnan vast au s           Hallituksen   esitykseen
16270:                                laiksi tulitikkuverosta.
16271: 
16272:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-       antanut mietintönsä N: o 25, on hyväksynyt
16273: tys N: o 75 lajksi tulitikkuverosta, ja Edus-    seuraavan lain:
16274: kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta
16275: 
16276: 
16277: 
16278:                                           Laki
16279:                                       tulitikkuverosta.
16280:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16281:   Tulitikkuverosta 30 päivänä joulukuuta         annetussa laissa (702/45), on edelleen voi-
16282: 1939 annettu laki (550/39), sen 2 § sellai-      massa vuoden 1955.
16283: sena kuin se on 17 päivänä heinäkuuta 1945
16284: 
16285:      Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1954.
16286: 1
16287: 
16288: 1
16289: 
16290: 1
16291: 
16292:     1
16293: 
16294:     1
16295: 
16296:     1
16297: 
16298:         1
16299: 
16300:         1
16301: 
16302:         1
16303: 
16304:             1
16305: 
16306:             1
16307: 
16308:             1
16309: 
16310:                 1
16311: 
16312:                 1
16313: 
16314:                 1
16315:                                1954 vuoden valtiopäivät N: o 76.
16316: 
16317: 
16318: 
16319: 
16320:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansanopistojen
16321:                                  valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
16322: 
16323:    Kansanopistojen valtionavusta annetun lain      oikeuttaviin menoihin luettaisiin vain ne
16324: (361/50) 4 § :n mukaan saavat kansanopistot        opettajien palkat, jotka opistojen laajuuteen
16325: valtiolta avustusta eräisiin laissa lueteltuihin   ja laatuun katsoen ovat tarpeellisia.
16326: menoihinsa. Kun laista kuitenkin puuttuu             Kansanopistojen johtajien ja opettajien
16327: säännös siitä, miten on todettava, mitkä opis-     eroamisiästä ei nykyään ole olemassa sään-
16328: tojen menot oikeuttavat valtionapuun, olisi        nöksiä. Koska kuitenkin, erittäinkin otta-
16329: edellä mainittu lainkohta muutettava siten,        malla huomioon puheenalaisessa laissa sää-
16330: että vain kouluhallituksen hyväksymät todel-       detty eläketurva, on katsottava olevan pai-
16331: liset menot luettaisiin valtionapuun oikeut-       kallaan, että mainitut toimenhaltijat eroavat
16332: taviksi.                                           täytettyään 67 vuotta, olisi lakiin lisättävä
16333:    Kun voimassa olevat säännökset eivät estä       säännös siitä.
16334: kansanopistoja kiinnittämästä liikoja, opis-         Sen nojalla mitä edellä on lausuttu, anne-
16335: tojen laatuun ja laajuuteen nähden turhia          taan Eduskunnalle hyväksyttäväksi seuraava
16336: opettajavoimia opistoihin, olisi nykyisiä sään-    lakiehdotus:
16337: nöksiä muutettava siten, että valtionapuun
16338: 
16339: 
16340:                                            Laki
16341:                 kansanopistojen valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
16342:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansanopistojen valtionavusta 7 päivänä
16343:  heinäkuuta 1950 annetun lain (361/50) 4 §:n 1 momentin 1 kohta ja lisätään lakiin
16344:  uusi 6 a § seuraavasti:
16345:                      4 §.                          opisto tämän lain mukaan saa valtionapua,
16346:    Oppilaitoksen valtionapuun oikeuttaviin         on velvollinen eroamaan täyttäessään kuusi-
16347: todellisiin kouluhallituksen hyväksyttäviin        kymmentäseitsemän vuotta.        Joht6kunnan
16348: menoihin luetaan:                                  anomuksesta kouluhallitus voi antaa luvan
16349:    1) oppilaitoksen laajuuteen ja laatuun          hänen toimessa pysyttämiseensä, ei kuiten-
16350: nähden tarpeellisiksi katsottavien opettajien      kaan yli seitsemänkymmenen vuoden iän.
16351: ja muun opistotyötä varten tarvittavan hen-        Anomus on tehtävä viimeistään kolme kuu-
16352: kilökunnan rahassa maksettavat palkat;             kautta ennen kun asianomainen saavuttaa
16353:                                                    eroamisiän.
16354:                                                      Jollei johtaja tai opettaja, saavuttaessaan
16355:                   6a §.                            eroamista varten määrätyn iän, ole pyytänyt
16356:   Johtaja tai opettaja, jonka palkkaukseen         eroa, annettakoon hänelle hakemuksetta ero.
16357: 
16358:      Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
16359: 
16360: 
16361:                                      Tasavallan Presidentti
16362:                                        J. K. PAASIKIVI.
16363: 
16364: 
16365: 
16366: 
16367:                                                         Opetusministeri Johannes Virolainen.
16368: 5759/54
16369:                             1954 Vp. -    V. M. -   Esitys N: o 76.
16370: 
16371: 
16372: 
16373: 
16374:                                    S i v i s t y s v a Ii o kun n a n mietin t ö N: o 5 halli-
16375:                                 tuksen esityksen johdosta laiksi kansanopistojen valtion-
16376:                                 avusta annetun lain muuttamisesta.
16377: 
16378: 
16379:    Eduskunta on pöytäkirjanottein viime           laissa. Tämän vuoksi 1a:kiehdotukseen 4 § : n
16380: syyskuun 28 päivältä lähettänyt sivistysvalio-    1 momenttiin on sisällytetty säännös~ jonka
16381: kunnan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-      tarkoituksena, kuten esityksen perusteluissa
16382: tuksen edellä mainitun esityksen n:o 76.          on mainittu, on se, että vain kouluhallituksen
16383: Käsiteltyään asian ja kuultuaan siinä asian-      hyväksymät todelliset menot luettaisiin val-
16384: tuntijoina vt. vanhempaa hallitussihteeriä E.     tionapuun oikeuttaviksi. Säännös on kuiten-
16385: Canthia, vt. kouluneuvosta H. Hosiaa, kan-        kin lakiehdotuksessa muotoiltu niin, että se
16386: sanedustaja V. Kaasalaista, nuorempaa halli-      saattaa johtaa tulkintavaikeuksiin ja sitä käy-
16387: tussihteeriä K. G. Reiniä ja kouluneuvos Å.       täntöön sovellettaessa toisen1aiseen lopputu-
16388: Salmelaa valiokunta kunnioittavasti esittää       lokseen, kuin mitä esitystä laadittaessa ilmei-
16389: seuraavaa.                                        sesti on edellytetty. Näin ollen ja kun valio-
16390:    Hallituksen esityksen perusteluissa mrum-      kunnan mielestä olisi päästävä siihen, että
16391: tuista syistä valiokunta pitää ehdotetun lain-    milloin lakiehdotuksen 4 § : ssä tarkoitetut
16392: säädännön aikaansaamista tarpeellisena ja         kansanopiston menot ovat kohtuuHista suu-
16393: puoltaa näin ollen sen hyväksymistä. Laki-        remmat, valtionapua ei saisi maksaa tarpeet-
16394: ehdotuksen 4 §: ään valiökunta kuitenkin eh-      tomiksi katsottavien kustannusten osalta, va-
16395: dottaa tehtäväksi muutoksen.                      liokunta ehdottaa lisättäväksi sanottuun py-
16396:   Kansanopistojen valtionavusta annetun           kälään tätä tarkoittavan kolmannen momen-
16397: lain soveltamisesta 24 päivänä marraskuuta        tin. Tästä johtuen valiokunta on poistanut
16398: 1950 annetun asetuksen (580/50) 20 § :ssä on      4 §: n 1 momentin ensimmäisestä virkkeestä
16399: säädetty, että kansanopistolle tulevan valtion-   hallituksen siihen ehdottaman muutoksen.
16400: avun jakaa kouluhallitus. Hankitun selvi-            Viitaten siihen, mitä edellä on esitetty, va-
16401: tyksen mukaan kouluhallitus on valvonut,          liokunta kunnioittavasti ehdottaa,
16402: etteivät kansanopistot ole saaneet valtionapua
16403: tarpeettomista kustannuksista, vaikka var-                 että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
16404: sinaista tähän oikeuttavaa säännöstä ei ole              sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
16405:                                                          sen näin kuuluvana:
16406: 
16407: 
16408: 
16409: 
16410:                                             Laki
16411:                 kansanopistojen valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
16412:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansanopistojen valtionavusta 7 päivänä
16413:  heinäkuuta 1950 annetun lain (361/50) 4 § :n 1 momentin 1 kohta sekä lisätään sanottuun
16414:  pykälään 3 momentti ja ( poist.) lakiin ( poist.) 6 a § seuraavasti:
16415:                        4 §.
16416:   Oppilaitoksen valtionapuun oikeuttaviin           1) oppilaitoksen laajuuteen ja laatuun näh-
16417: todellisiin ( poist.) menoihin luetaan:           den tarpeellisiksi katsottavien opettajien ja
16418: E 741/54
16419: 2                         1954 Vp. -   V. M. -   Esitys N: o 76.
16420: 
16421: muun opistotyötä varten tarvittavan henkilö-   remmat, mköön valtionapua suoritettako tar-
16422: kunnan rahassa maksettavat palkat;             peettomiksi katsottavien kustannusten osalta.
16423:   Mt1loin edellä tässä pykälässä tarkoitetut                      6 a §.
16424: kansanopiston menot ovat kohtuullista suu-       (Kuten hallituksen esityksessä.)
16425: 
16426:      Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 1954.
16427: 
16428: 
16429:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-   Miettinen, H. Miettunen, Paasivuori, Ran-
16430: neet osaa puheenjohtaja E. Kilpi, varapu-      kila, Rantamaa, Rosnell, V. Simonen ja Turu-
16431: heenjohtaja Kalavainen, jäsenet Forsberg,      nen sekä varajäsen Hamara..
16432: Forsius, N. Kaasalainen, Kauhanen, Lehto,
16433:                          1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 76.
16434: 
16435: 
16436: 
16437: 
16438:                                  S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 54 haJli-
16439:                               tuksen esityksen johdosta laiksi kansanopistojen valtio:a.-
16440:                               avusta annetun lain muuttamisesta.
16441: 
16442:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä-                 että Eduskunta päättäisi hyväksyä
16443: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannat-                kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
16444: tamaan hallituksen esitykseen sisältyvän               sivistysvaliokunnan ehdotuksen mu-
16445: lakiehdotuksen hyväksymistä sivistysvalio-             kaise'flla.
16446: kunnan mietinnössä n:o 5 ehdotetuin muu-
16447: toksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,
16448:       Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1954.
16449: 
16450: 
16451: 
16452: 
16453: E 796/54:
16454:                         19M Vp. - Edusk. vast. ,.... Esitys N: o 76.
16455: 
16456: 
16457: 
16458: 
16459:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
16460:                                 laiksi kansanopistojen valtionavusta annetun lain muutta-
16461:                                 misesta.
16462: 
16463:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-       kunta, jolle Sivistysvaliokunta on asiasta
16464: tys N: o 76 laiksi kansanopistojen valtion-      antanut mietintönsä N: o 5, on hyväksynyt
16465: avusta annetun lain muuttamisesta, ja Edus-      seuraavan lain:
16466: 
16467: 
16468: 
16469:                                           Laki
16470:                kansanopistojen valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
16471:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansanopistojen valtionavusta 7 pmvana
16472:  heinäkuuta 1950 annetun lain (361/50) 4 § :n 1 momentin 1 kohta sekä lisätään sanottuun
16473:  pykälään 3 momentti ja lakiin 6 a § seuraavasti:
16474:                      4 §.                                            6 a §.
16475:   Oppilaitoksen valtionapuun      oikeuttaviin     Johtaja tai opettaja, jonka palkkaukseen
16476: todellisiin menoihin luetaan:                    opisto tämän lain mukaan saa valtionapua,
16477:                                                  on velvollinen eroamaan täyttäessään kuusi-
16478:   1) oppilaitoksen laajuuteen ja laatuun näh-    kymmentäseitsemän vuotta.        Johtokunnan
16479: den tarpeellisiksi katsottavien opettajien ja    anomuksesta kouluhallitus voi antaa luvan
16480: muun opistotyötä varten tarvittavan henkilö-     hänen toimessa pysyttämiseensä, ei kuiten-
16481: kunnan rahassa maksettavat palkat;               kaan yli seitsemänkymmenen vuoden iän.
16482:                                                  Anomus on tehtävä viimeistään kolme kuu-
16483:   Milloin edellä tässä pykälässä tarkoitetut     kautta ennen, kuin asianomainen saavuttaa
16484: kansanopiston menot ovat kohtuullista suu-       eroamisiän.
16485: remmat, älköön valtionapua suoritettako tar-       Jollei johtaja tai opettaja, saavuttaessaan
16486: peettomiksi katsottavien kustannusten osalta.    eroamista varten määrätyn iän, ole pyytänyt
16487:                                                  eroa, annettakoon hänelle hakemuksetta ero.
16488: 
16489:      Helsingissä 23 päivänä marraskuuta 1954.
16490:                             1954 vuoden valtiopäivät N: o 77.
16491: 
16492: 
16493: 
16494: 
16495:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi uudis- ja kiven-
16496:                               raivauspalkkioista.
16497: 
16498:    Viimeksi kuluneena kymmenvuotiskautena lisoinnin ja kannattavuuden ja elintarvike-
16499: on maassamme raivattu uutta peltoa noin omavaraisuuden kannalta katsoen erittäin
16500: 200 000 hehtaaria, mutta on peltoalamme tärkeä toimenpide kaikilla tilasuuruusluokilla
16501: vielä yli 100 000 hehtaaria pienempi kuin koko maassa ja erityisesti Pohjois-Suomessa,
16502: vuonna 1939. Viljelmien keskimääräinen jossa on peltoa asukasta kohden varsinkin
16503: peltoala samoin kuin peltoala asukasta koh- kun otetaan huomioon pellon tuoton pienem-
16504: den on raivaustoiminnasta huolimatta tuntu- myys, vielä vähemmän kuin Etelä-Suomessa.
16505: vasti pienempi kuin sotia edeltäneenä aikana.      Kun varojen varaamisesta uudisraivauk-
16506: Niinpä yli 0.25 hehtaaria peltoa käsittävien sista jaettavia palkkioita varten 21 päivänä
16507: viljelmien keskimääräinen peltoala oli vuonna huhtikuuta 1950 annettu laki (198/50),
16508: 1938 9.o hehtaaria, mutta vuonna 1950 oli jonka piiriin muuttamalla sanottua lakia
16509: vastaava luku viljelmää kohden vain 6.76 30 päivänä tammikuuta 1953 annetulla lailla
16510: hehtaaria. Yli 2.·oo hehtaaria peltoa käsittä-   (68/53) on otettu myös palkkiot kivien rai-
16511: vien viljelmien, jotka vasta voidaan lukea vaamisesta vanhoilta viljelyksiltä, on sää-
16512: varsinaisiksi maatalousyksiköiksi, keskimää- detty olemaan voimassa vain kuluvan vuoden
16513: räinen peltoala oli vuonna 1950 8.82 ha. loppuun, on Hallitus edellä mainituista syistä
16514: Vuonna 1938 oli peltoala maalaiskuntien asu- sekä ottaen huomioon raivaustoiminnan mer-
16515: kasta kohden 0.93 hehtaaria ja koko väki- kityksen myös työttömyyden torjumisessa,
16516: luvun huomioon ottaen 0. 73 hehtaaria asu- pitänyt edelleen tarpeellisena sitoa lailla val-
16517: kasta kohden. Vastaavat luvut vuonna 1952 tion varojen käyttämisen raivaustoimintaan
16518: olivat 0.90 ja 0.61 hehtaaria.                  seuraavaksi viisivuotiskaudeksi. Voimassa
16519:    Ottaen huomioon maatalouden koneellista- olevan lain täytäntöönpanosta saatujen koke-
16520: misen ja työn käytön tehostamisen tärkeyden musten ja sanotun lain säätämisen jälkeen
16521: myös maataloudessa, on edellä selostettua muuttuneiden olosuhteiden johdosta ehdote-
16522: asiaintilaa pidettävä varsin epätyydyttävänä taan uusi laki säädettäväksi sisällöltään jäl-
16523: ja koko kansantaloutemme kannalta katsoen jempänä mainituissa kohdin poikkeavaksi
16524: haitallisena. Jos peltoala viljelmillä on liian nykyisestä laista.
16525: pieni, se aiheuttaa jatkuvaa pakoa maatalou-       Koska raivauspalkkiovarat on tarkoitettu
16526: desta muiden elinkeinojen palvelukseen. Kun varsinaisen maatalouden tukemiseksi,. on
16527: maamme teollisuus ja muut elinkeinot eivät uudis- ja kivenraivauspalkkioiden saantiin
16528: kuitenkaan pysty sijoittamaan tätä maata- oikeuttavien viljelmien peltoalan alarajaksi
16529: louden kasvattamaa ylijäämätyövoimaa, olisi- . otettu puoli hehtaaria. Tarkoituksenmukai-
16530: kin maataloudessamme perheviljelmien pelto- sena ei voida pitää tontti- ja huvila-alueiden
16531: ala saatava suurenemaan. Nykyisin keski- raivaamisen tukemista valtion varoilla. Pelto-
16532: kokoinen perhe koneistetussa maataloudessa alan enimmäismjaksi on asetettu 15 hehtaaria
16533: pystyy hyvin yksin hoitamaan 20-30 heh- ja Pohjois-Suomessa ja itäisen rajaseudun
16534: taaria peltoa käsittävän viljelmän. Sivuansio- kunnissa 25 hehtaaria. Lisäksi palkkioita
16535: mahdollisuuksien puuttuessa ei enää, niin- myönnettäessä tultaisiin nykyisen käytännön
16536: kuin 30-luvulla, voida edes 10-15 hehtaarin mukaisesti ottamaan huomioon myös viljeli-
16537: peltoalaa pitää riittävänä. Tilojen peltoalojen jän taloudellinen asema yleensä ja voisivat
16538: lisääminen onkin sekä maatalouden rationa- uudis-        ja kivenraivauspalkkioita saada
16539: 6519/54
16540: 2                                              N:o 77
16541: 
16542: ainoastaan viljelijät, joiden toimeentulolle         on palkkion saantimahdollisuus varattu yh-
16543: uuden pellon raivaaminen katsotaan tär-              teislaitumia raivaaville henkilöille sekä yksi-
16544: keäksi. Maanhankintalain ym. asutuslakien            tyisille yhteisöille ja yhtymille, mutta muissa
16545: nojalla maata saaneet tai sitä luovuttaneet          tapauksissa ei laitumen uudisraivauksesta
16546: on ehdotettu samojen peltoalarajoitusten alai-       enää suoritettaisi palkkiota.
16547: siksi kuin muutkin viljelijät. Palkkion saan-           Edellyttäen, että palkkiomäärät pysytetään
16548: nin ehdoksi on edelleenkin tarkoitus asetuk-         nykyisellään, uudisraivauspalkkiot keskimää-
16549: sella säätää, että viljelmän pellot ovat vähin-      rin noin 35 000 markkana hehtaarilta ja ki-
16550: tään keskinkertaisessa kunnossa ja että vil-         venraivauspalkkiot keskimäärin noin 20 000
16551: jelijä asuu tilalla.                                 markkana hehtaarilta, sekä että uudisraivauk-
16552:    Peltoala- ym. rajoituksitta voisivat uudis-       sia valmistuisi vuodessa noin 20 000 hehtaa-
16553: raivauspalkkioita maataloushallituksen har-          ria ja kivenraivauksia noin 10 000 hehtaaria,
16554: kinnan mukaan edelleenkin saada yksityiset           olisi varojen tarve vuosittain noin 900 000 000
16555: yleishyödylliset yhteisöt, yhtymät ja laitok-        markkaa.
16556: set sekä sellaiset pääasiallisesti varsinaisten         Edellä lausutun perusteella annetaan
16557: maanviljelijöiden muodostamat yhteisöt ja            Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
16558: yhtymät, joiden tarkoituksena on suurien             ehdotus:
16559: alueiden raivaaminen viljelykselle. Lisäksi
16560: 
16561: 
16562: 
16563: 
16564:                                               Laki
16565:                                 uudis- ja kivenraivauspalkkioista.
16566: 
16567:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16568: 
16569:                       1 §.                              Kivenraivauspalkkioita, joihin saadaan
16570:    Viitenä vuotena, alkaen vuodesta 1955,            käyttää enintään eduskunnan vuosittain
16571: otetaan valtion tulo- ja menoarvioon vuosit-         osoittama määrä, voidaan tästä määrärahasta
16572: tain tarpeellinen siirtomääräraha pellon             myöntää viljelijälle, jonka omistaman tai
16573: uudis- ja kivenraivauksista jaettavia palk-          hallitseman viljelmän peltoala on vähintään
16574: kioita varten.                                       0.5o ja enintään 15 tahi, mikäli viljelmä
16575:                                                      sijaitsee Pohjois-Suomessa tai itäisen raja-
16576:    Tästä määrärahasta voidaan myöntää                seudun kunnissa, enintään 25 hehtaaria.
16577: uudisraivauspalkkioita:
16578:    1) viljelijälle, jonka. omistaman tai hallit-
16579: seman viljelmän peltoala uudisraivauksen                                  2 §.
16580: kanssa on vähintään 0.50 ja enintään 15 tahi,          Tämän lain nojalla valtion varoista jaet-
16581: mikäli viljelmä sijaitsee Pohjois-Suomessa           tavat palkkiot ovat vapaat verosta.
16582: tai itäisen rajaseudun kunnissa, enintään              Oikeutta näihin palkkioihin älköön ulos-
16583: 25 hehtaaria ja jonka toimeentulolle uuden           mitattako.
16584: pellon raivaaminen katsotaan tärkeäksi; ja
16585:    2) maataloushallituksen harkinnan mukaan                             3 §.
16586: sellaisille yksityisille yleishyödyllisille yhtei-     Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
16587: söille, yhtymille ja laitoksille sekä sellaisille    töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase-
16588: pääasiallisesti varsinaisten maanviljelijöiden       tuksella.
16589: muodostamille yhteisöille ja yhtymille, joiden
16590: tarkoituksena on suurien alueiden raivaami-                              4 §.
16591: nen viljelykselle, samoin kuin sellaisille hen-        Tämä laki kumoaa varojen varaamisesta
16592: kilöille ja yksityisille yhteisöille ja yhtymille,   uudisraivauksista jaettavia palkkioita varten
16593: jotka raivaavat yhteislaitumia.                      21 päivänä huhtikuuta 1950 annetun lain
16594:                                           N:o 77                                             3
16595: 
16596: (198/50) ja sen muuttamisesta 30 pmvana         annettuja säännöksiä sovellettava ennen
16597: tammikuuta 1953 annetun lain (68/53). Kui-      vuotta 1955 anottuihin uudis- ja kivenrai-
16598: tenkin on mainittuja lakeja ja niiden nojalla   vauspalkkioihin.
16599: 
16600:     Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
16601: 
16602: 
16603:                                   Tasavallan Presidentti
16604:                                     J. K. PAASIKIVI.
16605: 
16606: 
16607: 
16608: 
16609:                                                    Maatalousministeri Viljami Kalliokoski.
16610: 1
16611: 1
16612:  1
16613:   1
16614:   1
16615:    1
16616:     1
16617:     1
16618:      1
16619:       1
16620:       1
16621:        1
16622:         1
16623:         1
16624:          1
16625:           1
16626:           1
16627:            1
16628:             1
16629:             1
16630:              1
16631:               1
16632:               1
16633:                1
16634:                 1
16635:                 1
16636:                  1
16637:                             1964 Vp. - V. M. - Esitys N:o 77.
16638: 
16639: 
16640: 
16641: 
16642:                                     Maatalousvaliokunnan mietintö N:o 8
16643:                                 hallituksen esityksen johdosta laiksi uudis- ja kivenraivaus.
16644:                                 palkkioista.
16645: 
16646:   Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio-          määrärahasta käyttää kivenraivauspalkkioi-
16647: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-      hin enintään eduskunnan vuosittain osoit-
16648: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 77.          tama määrä. Kun lainkohdalle ehdotettu
16649: Kuultuaan asiantuntijoina apulaistoimisto-         sanamuoto viittaa siihen mahdollisuuteen,
16650: päällikkö A. Silvolaa maatalousministeriöstä,      että kivenraivauspalkkioiden osuus voitaisiin
16651: tarkastaja P. J. Marttilaa maataloushallituk-      jättää ehkä paljonkin mainittua enimmäis-
16652: sesta ja toiminnanjohtaja V. Järveä Laidun-        määrää pienemmäksi, valiokunta on poista-
16653: yhdistyksestä valiokunta kunnioittaen esittää      nut lakiehdotuksesta sanan ,enintään". 1\fuu-
16654: seuraavaa.                                         tetussakin muodossaan jättää sanamuoto lain
16655:    Hallituksen esityksen perusteluissa maini-      soveltajalle määrärahan jaossa uudis- ja ki-
16656: tuista syistä valio!mnta pitää edelleenkin         venraivauspalkkioiden kesken harkintavaltaa,
16657: tarpeellisena sitoa lailla valtion varojen käyt-   mutta on valiokunta pyrkinyt kysymyksessä
16658: tämisen uudis- ja kivenraivaustoimintaan.          olevalla muutoksella ohjaamaan tämän har-
16659: Valiokunnassa on kuitenkin kiinnitetty huo-        kintavallan käyttöä siihen, että eduskunnan
16660: miota siihen, että esityksessä on voimassa         kivenraivauspalkkioihin      osoittamat varat
16661: olevasta laista poiketen ehdotettu laitumen        käytettäisiin kokonaan sanottuun tarkoituk-
16662: uudisraivaus rajoitettavaksi koskemaan vain        seen, mikäli hyväksyttäviä anomuksia on
16663: yhteislaitumien raivaamista, joten muiden          tehty tätä määrärahaosuutta vastaava määrä.
16664: laitumien uudisraivauksesta ei palkkiota enää         Uudisraivauspalkkion myöntämisen edelly-
16665: maksettaisi. Vaikka siirtymistä peltolaitu-        tykseksi yksityisen viljelijän osalta on laki-
16666: miin voidaankin pitää. tavoiteltavana pää-         ehdotuksen 1 §: n 2 momentin 1 kohdassa
16667: määränä, ja lisäksi laitumen raivaus on voi-       asetettu peltoalarajoitusten lisäksi se, että
16668: massa olevaa lakia täytäntöön pantaessa muo-       uudisraivaus on katsottava tärkeäksi vilje-
16669: dostanut vain pienen osan uudisraivauksen          lijän toimeentulolle. Valiokunnan saamien
16670: kokonaisalasta, olisi tämä raivausmuoto valio-     tietojen mukaan on lain täytäntöönpan.oot.a
16671: kunnan mielestä kuitenkin säilytettävä laissa      annettaviin säännöksiin tarkoitus sisällyttää
16672: sellaisten seutujen varalta, joissa ei ole pel-    palkkion saantia rajoittavia tulorajamää-
16673: loksi mutta kyllä laitumeksi soveltuvaa            räyksiä yhdenmukaisesti sen kanssa, mitä
16674: maata. Kysymyksessä olevaa raivaustapaa,           kuluvan vuoden osalta on määrätty nouda-
16675: jossa kannot jätetään poistamatta raivaus-         tettavaksi 8 päivänä huhtikuuta 1954 anne-
16676: alueelta, voidaan puoltaa myös sen vuoksi,         tulla valtioneuvoston päätöksellä (196/54).
16677: että raivauskustannukset muodostuvat pie-          Sanotun päätöksen perusteella on maatalous-
16678: nemmiksi, varsinkin kun otetaan huomioon,          ministeriö määrännyt palkkion saannin edel-
16679: ettei kantojen lahoamisen jälkeen suoritetta-      lytykseksi, etteivät viljelijän ja hänen avio-
16680: vasta laitumen kynnöstä pelloksi enää suori-       puolisonsa verotetut tulot yhteensä ylitä
16681: teta raivauspalkkiota. Lain soveltamisalan         350 000 markkaa. Kun vastaava tuloraja
16682: mainitusta laajentamisesta johtuvat muutok-        myönnettäessä avustuksia maatalouden ·tuo-
16683: set valiokunta on tehnyt lakiehdotuksen            tantokustannusten tasoittamista ja tuotannon
16684:  1 §: n 1 momenttiin ja. 2 momentin 1 koh-         edistämistä varten osoitetusta määrärahasta
16685: taan.                                              on 450 000 markkaa, olisi valiokunnan mie-
16686:    Lakiehdotuksen 1 § : n 3 momentin mukaan        lestä asianmukaista, että tätä tulorajaa nou-
16687: saataisiin tulo- ja menoarviossa kysymyk-          datettaisiin myös raivauspalkkioita jaet-
16688: sessä olevan lain tarkoituksiin myönnetystä        taessa.
16689: E 885/54
16690: 2                           1954 Vp. -     V. M. -    Esitys N: o 77.
16691: 
16692:    Uudisraivauksista jaettavista palkkioista       jollei lain täytäntöönpanosta huolehtivien vi-
16693: annetun asetuksen mukaan on osa palkkio-           ranomaisten taholta järjestetä riittävää val-
16694: varoista voitu käyttää uudisraivausten en-         vontaa. Kun varsinkin niissä tapauksissa,
16695: nakkolainoitukseen, mistä on annettu tar-          joissa uudisraivauspalkkiota anotaan metsä-
16696: kemmat määräykset maatalousministeriön             maan laitumeksi raivaamiseen, saattaa esiin-
16697: päätöksellä (594/51). Kun tätä rahoitus-           tyä pyrkimyksiä oikeudettoman edun tavoit-
16698: muotoa on varsinkin vähävaraisimpien rai-          teluun, olisi lain täytäntöönpanon valvontaa
16699: vaajien osalta pidettävä edelleenkin tarpeel-      tehostettava.
16700: lisena, valiokunta edellyttää, että myös nyt          Edellä esitetyn perusteella valiokunta kun-
16701: säädettävänä olevan lain täytäntöönpano-           nioittaen ehdottaa,
16702: säännöksiin sisällytetään määräykset ennak-
16703: kolainoituksen käyttömahdollisuuksista. ·                   että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
16704:    Valiokunnassa on lakiehdotusta käsitel-                sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
16705: täessä kiinnitetty vielä huomiota mahdolli-               sen näin kuuluvana:
16706: suuksiin käyttää väärin lain suomia etuja,
16707: 
16708: 
16709:                                              Laki
16710:                               uudis- ja kivenraivauspalkkioista.
16711:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16712:                      1 §.                          yhteisöille, yhtymille ja laitoksille sekä sel-
16713:   Viitenä vuotena, alkaen vuodesta 1955, ote-      laisille pääasiallisesti varsinaisten maanvilje-
16714: taan valtion tulo- ja menoarvioon v:uosittain      lijöiden muodostamille yhteisöille ja yhty·
16715: tarpeellinen siirtomääräraha pellon ja laitu-      mille, joiden tarkoituksena on suurien aluei-
16716: men uudisraivauksista sekä pellon kivenrai-        den raivaaminen viljelykselle, samoin kuin
16717: vauksista jaettavia palkkioita varten.             sellaisille henkilöille ja yksityisille yhteisöille
16718:    Tästä määrärahasta voidaan myöntää              ja yhtymille, jotka raivaavat yhteislaitumia.
16719: uudisraivauspalkkioita:                               Kivenraivauspalkk:ioita, joihin saadaan
16720:   1) viljelijälle, jonka omistaman tai hallit-     käyttää (poist.) eduskunnan vuosittain osoit-
16721: seman viljelmän peltoala uudisraivauksen           tama määrä, voidaan tästä määrärahasta
16722: kanssa on vähintään 0.50 ja enintään 15            myöntää viljelijälle, jonka omistaman tai
16723: tahi, mikäli viljelmä sijaitsee Pohjois-Suo-       hallitseman viljelmän peltoala on vähintään
16724: messa tai itäisen rajaseudun kunnissa, enin-       0.50 ja enintään 15 tahi, mikäli viljelmä
16725: tään 25 hehtaaria ja jonka toimeentulolla          sijaitsee Pohjois-Suomessa tai itäisen raja-
16726: uudeh pellon tai laitumen raivaaminen kat-         seudun kunnissa, enintään 25 hehtaaria.
16727: sotaan tärkeäksi; ja
16728:    2) maataloushallituksen harkinnan mu-                              2-4 §.
16729: kaan sellaisille yksityisille yleishyödyllisille          (Kuten hallituksen esityksessä.)
16730: 
16731:      Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
16732: 
16733: 
16734:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-       Hult, T. Kinnunen, Kiviaho, Korsbäck, Ko-
16735: neet osaa puheenjohtaja Kleemola, varapu-          sola, Kähönen, Kämäräinen, Nieminen, Pasa-
16736: heenjohtaja Lepistö sekä jäsenet Hautala,          nen, Raipala, Rapio, Sävelä ja Tikk:aoja.
16737:                                            Vastalause.                                          3
16738: 
16739: 
16740: 
16741:                                         V a s t a 1 a u s e.
16742:    Koska maamme teollistuminen ei vielä ole        tettävät määrärahat ovat olleet liian pienet,
16743: niin pitkälle kehittynyt, että teollisuuden        joten kivenraivaustoimintaa ei ole pienvil-
16744: palvelukseen voitaisiin sijoittaa riittävän        jelystiloilla voitu suorittaa riittävän tehok-
16745: suuri osa maamme väestöstä, ja koska mui-          kaasti. Olisi sen vuoksi varattava vuosittain
16746: takaan edullisia tuotantoaloja ei ole tar-         tähän tarkoitukseen riittävästi varoja. Hal·
16747: peeksi väestön sijoittumiseksi tuottavaan toi-     lituksen esityksessä laiksi uudis- ja kiven-
16748: mintaan toimeentuloaan saamaan, on suuren          raivauspalkkioista, jonka maatalousvalio-
16749: osan maaseutuväestöstämme pakko antautua           kunta on hyväksynyt pienin muutoksin, on
16750: edelleenkin maatalouden harjoittamiseen ja         kyllä määritelmä kivenraivauspalkkioiden
16751: turvattava edes niukka toimeentulonsa epä-         myöntämisestä pienviljelystiloille, mutta va-
16752: edullistenkin olosuhteiden vallitessa harjoi-      liokunnan mietintökään ei anna riittäviä ta-
16753: tetusta maatilataloudesta. Tällöin ei kaikilla     keita tarkoitukseen käytettävistä varoista.
16754: maatilatalouden harjoittajilla ole edes maa-       Mietinnössä ehdotetun lain mukaan kiven-
16755: pohja riittävän edullinen viljelystoiminnan        raivauspalkkioita myönnetään eduskunnan
16756: harjoittamiseen, vaan monen on ollut pakko         vuosittain osoittamista varoista. Tämä ei
16757: ryhtyä harjoittamaan maatilataloutta karulla       kuitenkaan pakota eduskuntaa näitä varoja
16758: ja kivikkoisella maapohjalla. Näin on asian-       varaamaan, ellei eduskunnan enemmistö sitä
16759: laita erityisesti pienviljelijäin, jotka ovat      halua, ja jos näitä varoja varataankin, niin
16760: suurelta osalta entisiä torppareita ja jotka       määrä saattaa jäädä niin vähäiseksi, ettei
16761:  ovat saaneet haltuunsa suurien talojen ja         sillä ole käytännössä asiallista merkitystä.
16762: kartanoiden takamaita ja kivikkoisia ahoja.        Olisi sen vuoksi jo laissa määrättävä, että
16763: Viljelystoiminnan harjoittaminen tällaisilla       tarkoitukseen on vuosittain varattava riit-
16764: kivikkoisilla pelloilla on monella tavalla vai-    tävä määräraha. Vasta tällöin voidaan taata
16765: keata. Työmenekki on suuri, samoin työ-            kivenraivaustoiminnalle asiallinen pohja aut-
16766: kalujen kuluminen, joten tuotantokustannuk-        taa niitä kiviperäisille alueille sijoittuneita
16767: set nousevat ikohtuuttomiksi, puhumattakaan        pienviljelijöitä, joiden on pakko saada toi-
16768: siitä, ettei näillä viljelmillä voida käyttää      meentulonsa pienen tilansa karuilta pelloilta.
16769: uudenaikaisia ja tehokkaita koneita. Muuten-          Edellä olevaan viitaten ehdotamme,
16770: kin satotulokset jäävät heikommiksi kuin ki-
16771: vettömillä multamailla. Tästä johtuen kivik-                  että Eduskunta hyväksyisi maa-
16772: koisten peltojen viljelijät ovat erittäin hei-             talousvaliokunnan mietinnössä olevan
16773: kossa taloudellisessa asemassa, varsinkin                  lain 1 § :n viimeisen momentin näin
16774: pienviljelijät, joilla ei ole suuria metsäpinta-           kuuluvana:
16775: aloja ja metsänmyyntituloja talouttaan tuke-
16776: massa.                                                Kivenraivauspalkkioita, joita varten on
16777:    Kivenraivaustoiminnan avulla on mahdol-         valtion tulo- ja menoarvioon otettava vuo-
16778: lista parantaa kivistenkin peltojen tuotto-        sittain riittävä määräraha, voidaan tästä
16779: kykyä ja vähentää tuotantokustannuksia.            määrärahasta myöntää viljelijälle, jonka
16780: Mutta monet heikkovaraiset pienviljelijät ei-      omistaman tai hallitseman viljelmän peltoala
16781: vät omaa taloudellisia edellytyksiä kivien         on vähintään 0.50 ja enintään 15 tahi, mi-
16782: poistamiseksi viljelmiltään. He tarvitsevat        käli viljelmä sijaitsee Pohjois-Suomessa tai
16783: tässä tehtävässä valtiovallan tuntuvaa tukea.      itäisen rajaseudun kunnissa, enintään 25
16784: Viime vuosien aikana on kyllä annettu kiven-       hehtaaria.
16785:  raivausavustuksia, mutta tarkoitukseen käy-
16786:      Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
16787: 
16788:                   Niilo Nieminen.                                 Pertti Rapio.
16789:                                        Aleksi Kiviaho.
16790:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 78.
16791: 
16792: 
16793: 
16794: 
16795:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kanSaneläkelain
16796:                                 väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain Voimassaoloajan
16797:                                 pitentämisestä.
16798: 
16799:   Työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemak-    jan kansaneläkemaksujen yhdistäminen lapsi-
16800: susta annetun lain voimassaoloaikaa on eh-     lisämaksuihin on aiheuttanut kansaneläke-
16801: dotettu jatkettavaksi vuoden 1955 loppuun      lakiin.
16802: saakka. Tämän johdosta on tarpeellista vas-       Edellä esi>tetyllä perusteella annetaan
16803: taavasti pitentää myös niiden väliaikaisten    Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
16804: muutosten voimassaoloaikaa, joita työnanta-    ehdotus:
16805: 
16806: 
16807: 
16808:                                           Laki
16809:           kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain Voimassaoloajan
16810:                                          pitentämisestä.
16811:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16812:   Kansaneläkelain väliaikaisesta muuttami-     1955 jälkeenkin sovellettava vakuutusmaksui-
16813: sesta 29 päivänä joulukuuta 1950 annettu       hin ja vakuutusmaksun ennal{koihin, joita
16814: laki (635/50) on edelleen voimassa vuoden      on määrätty tai määrätään lain voimassaolo-
16815: 1955 loppuun. Sanottua lakia on vuoden         ajalta.
16816: 
16817:      Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
16818: 
16819: 
16820:                                    Tasavallan Presidentti
16821:                                      J. K. PAASIKIVI.
16822: 
16823: 
16824: 
16825: 
16826:                                                                  Ministeri Vieno Sirnonen.
16827: 
16828: 
16829: 
16830: 
16831: 6797/54
16832:                           1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 78.
16833: 
16834: 
16835: 
16836: 
16837:                                   Työväenasiainvaliokunnan mietintö
16838:                               N: o 5 hallituksen esityksen johdosta laiksi kansaneläkelain
16839:                               väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain Voimassaoloajan
16840:                               pitentämisestä.
16841: 
16842:    Eduskunta on 28 päivänä syyskuuta 1954      kunta on, hallituksen esityksen perusteluihin
16843: lähettänyt työväenasiainvaliokuntaan valmis-   yhtyen, katsonut voivansa puoltaa esityksen
16844: televaa käsittelyä varten edellä mainitun      hyväksymistä, minkä vuoksi valiokunta kun-
16845: hallituksen esityksen n: o 78. Käsiteltyään    nioittaen ehdottaa,
16846: asian ja kuultuaan asiantuntijoina osasto-
16847: päällikköjä Tauno Jylhää, Aarne Y. Vihmaa              että Eduskunta hyväksyisi halli-
16848: ja Werner Niemistä sekä ylikamreeri Yrjö             tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
16849: A. Koposta Kansaneläkelaitoksesta, valio-            tuksen muuttamattomana.
16850:      Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1954.
16851: 
16852: 
16853: 
16854: 
16855:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-     Paasio, Partanen, Roine, Saariaho, Sinkko-
16856: heenjohtaja Turkka, varapuheenjohtaja Pak-     nen, Tienari, Torvi, Wickman ja Väänänen
16857: kanen, jäsenet Huttunen, Muikku, Mustonen,     sekä varajäsen Kauhanen.
16858: 
16859: 
16860: 
16861: 
16862: E 562/54
16863:                           1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 78.
16864: 
16865: 
16866: 
16867: 
16868:                                  S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 27 halli-
16869:                               tuksen esityksen johdosta laiksi kansaneläkelain väliaikai-
16870:                               sesta muuttamisesta annetun lain Voimassaoloajan pitentä-
16871:                               misestä.
16872: 
16873:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-            että Eduskunta päättäisi hyväksyä
16874: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
16875: työväenasiainvaliokunnan mietinnössä n: o 5            ehdotuksen muuttamattomana.
16876: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
16877: taen,
16878:      Helsingissä 6 päivänä lokakuuta 1954.
16879: 
16880: 
16881: 
16882: 
16883: E 583/54
16884: 1
16885: 1
16886: 1
16887:     1
16888:     1
16889:     1
16890:         1
16891:         1
16892:         1
16893:             1
16894:             1
16895:             1
16896:                 1
16897:                 1
16898:                 1
16899:                     1
16900:                     1
16901:                     1
16902:                         1
16903:                         1
16904:                         1
16905:                             1
16906:                             1
16907:                             1
16908:                         1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 78.
16909: 
16910: 
16911: 
16912: 
16913:                                   E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
16914:                               laiksi kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta annetun
16915:                               lain Voimassaoloajan pitentämisestä.
16916: 
16917:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-      Työväenasiainvaliokunta on asiasta antanut
16918: tys N: o 78 laiksi kansaneläkelain väliaikai-   mietintönsä N: o 5, on hyväksynyt seuraavan
16919: sesta muuttamisesta annetun lain voimassa-      lain:
16920: olaajan pitentämisestä, ja Eduskunta, jolle
16921: 
16922: 
16923: 
16924:                                           Laki
16925:        kansaneläkelain väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain voimassaolaajan
16926:                                       pitentämisestä.
16927:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16928:   Kansaneläkelain väliaikaisesta muuttami-      1955 jälkeenkin sovellettava vakuutusmaksui~
16929: sesta 29 päivänä joulukuuta 1950 annettu        hin ja vakuutusmaksun ennakkoihin, joita
16930: laki ( 635/50) on edelleen voimassa vuoden      on määrätty tai määrätään lain voimassaolo-
16931: 1955 loppuun. Sanottua lakia on vuoden          ajalta.
16932: 
16933:      Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 1954.
16934:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 79.
16935: 
16936: 
16937: 
16938: 
16939:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan lapsi-
16940:                                 lisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain Voimassaoloajan
16941:                                 pitentämisestä.
16942: 
16943:   Lapsilisälakia säädettäessä järjestettiin          Hallituksen esitys valtion tulo- ja meno-
16944: lapsilisien rahoitus erityisellä lailla työnan-   arvioksi vuodelle 1955 edellyttää, että työn-
16945: tajan lapsilisä- ja kansaneläk:emaksusta. Mai-    antajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksua ker-
16946: nittu laki säädettiin ensiksi olemaan voimassa    tyy 18 500 000 000 markkaa ja että työn-
16947: vuoden 1950 loppuun asti. Joulukuun 29 päi-       antajilta siis edelleen vuonna 1955 kannetaan
16948: vänä 1950 annetulla lailla pitennettiin työn-     sanottu maksu. Tämän vuoksi esitetään, että
16949: antajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta         työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemak-
16950: annetun lain voimassaoloaikaa vuoden 1951         susta annetun lain voimassaoloaikaa jatket-
16951: loppuun saakka ja 26 päivänä lokakuuta            taisiin vuoden 1955 loppuun saakka.
16952: 1951 annetulla lailla vuoden 1952 loppuun            Edellä lausutuilla perusteilla annetaan
16953: saakka. Marraskuun 7 päivänä 1952 anne-           Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
16954: tulla lailla pitennettiin mainitun lain voi-      ehdotus:
16955: massaoloaikaa edelleen vuoden 1953 loppuun
16956: saakka ja 31 päivänä joulukuuta 1953 anne-
16957: tulla lailla vuoden 1954 loppuun saakka.
16958: 
16959:                                             Laki
16960:  työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain Voimassaoloajan pitentä-
16961:                                        misestä.
16962:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
16963:   Työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemak-       tussa laissa (618/49), on edelleen voimassa
16964: susta 22 päivänä heinäkuuta 1948 annettu          1 päivästä tannnikuuta 1955 saman vuoden
16965: laki ( 544/48) , sen 2 ja 9 § sellaisina kuin     loppuun.
16966: ne ovat 30 päivänä syyskuuta 1949 anne-
16967: 
16968:      Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
16969: 
16970:                                     Tasavallan Presidentti
16971:                                       J. K. PAASIKIVI.
16972: 
16973: 
16974: 
16975: 
16976:                                                                    Ministeri Vieno Simonen.
16977: 
16978: 
16979: 
16980: 
16981: 6772/54
16982: 1
16983: 1
16984: 1
16985:     1
16986:     1
16987:     1
16988:         1
16989:         1
16990:         1
16991:             1
16992:             1
16993:             1
16994:                 1
16995:                 1
16996:                 1
16997:                     1
16998:                     1
16999:                     1
17000:                         1
17001:                         1
17002:                            1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 79.
17003: 
17004: 
17005: 
17006: 
17007:                                    Työväenasiainvaliokunnan mietintö
17008:                                N: o 4 hallituksen esityksen johdosta laiksi työnantajan
17009:                                lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain voimassaolo-
17010:                                ajan pitentämisestä.
17011: 
17012:   Eduskunta on 28 päivänä syyskuuta 1954         sesta, valiokunta on, hallituksen esityksen
17013: lähettänyt pöytäkirjan ottein työväenasiain-     perusteluihin yhtyen, katsonut voivansa
17014: valiokuntaan valmistelevaa käsittelyä varten     puoltaa. esityksen hyväksymistä, minkä vuoksi
17015: edellä mainitun hallituksen esityksen n: o 79.   valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
17016: Käsiteltyään asian ja kuultuaan asiantunti-
17017: joina osastopäällikköjä Tauno Jylhää, Aarne              että Eduskunta hyväksyisi halli-
17018: Y. Vihmaa ja Werner Niemistä sekä ylikam-              tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
17019: reeri Yrjö A. Koposta Kansaneläkelaitok-               tuksen muuttamattomana.
17020:       Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1954.
17021: 
17022: 
17023: 
17024: 
17025:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-       Paasio, Partanen, Roine, Saariaho, Sinkko-
17026: heenjohtaja Turkka, varapuheenjohtaja Pak-       nen, Tienari, Torvi, Wickman ja Väänänen
17027: kanen, jäsenet Huttunen, Muikku, Mustonen,       sekä varajäsen Kauhanen.
17028: 
17029: 
17030: 
17031: 
17032: E 51.11/54
17033:                           1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 79.
17034: 
17035: 
17036: 
17037: 
17038:                                   S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 26 halli-
17039:                                tuksen esityksen johdosta laiksi työnantajan lapsilisä- ja
17040:                                kansaneläkemaksusta annetun lain Voimassaoloajan pitentä-
17041:                                misestä.
17042: 
17043:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-            että Eduskunta päättäisi hyväksyä
17044: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
17045: työväenasiainvaliokunnan mietinnössä n: o 4            ehdotuksen muuttamattomana.
17046: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
17047: taen,
17048:      Helsingissä 6 päivänä lokakuuta 1954.
17049: 
17050: 
17051: 
17052: 
17053: E 582/54
17054:                     j
17055: 
17056:                     j
17057: 
17058:                 j
17059: 
17060:                 j
17061: 
17062:             j
17063: 
17064:             j
17065: 
17066:         j
17067: 
17068:         j
17069: 
17070:     j
17071: 
17072:     j
17073: 
17074: j
17075: 
17076: j
17077:                        1954 Vp.- Edusk. vast. -Esitys N:o 79.
17078: 
17079: 
17080: 
17081: 
17082:                                   E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
17083:                               laiksi työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta anne-
17084:                               tun lain Voimassaoloajan pitentämisestä.
17085: 
17086:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-     Työväenasiainvaliokunta on asiasta antanut
17087: tys N: o 79 laiksi työnantajan lapsilisä- ja   mietintönsä N: o 4, on hyväksynyt seuraavan
17088: kansaneläkemaksusta annetun lain voimassa-     lain:
17089: oloajan pitentämisestä, ja Eduskunta, jolle
17090: 
17091: 
17092:                                          Laki
17093:  työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain Voimassaoloajan pitentä-
17094:                                         misestä.
17095:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17096:   Työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemak-    tussa laissa (618/49), on edelleen voimassa
17097: susta 22 päivänä heinäkuuta 1948 annettu       1 päivästä tammikuuta 1955 saman vuoden
17098: laki ( 544/48), sen 2 ja 9 § sellaisina kuin   loppuun.
17099: ne ovat 30 päivänä syyskuuta 1949 anne-
17100: 
17101:      Helsingissä 12 päivänä lokakuuta 1954.
17102:                                1954 vuoden valtiopäivät N: o 80.
17103: 
17104: 
17105: 
17106: 
17107:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle avioliittolain 10 ja 67 §:n
17108:                                  sekä rikoslain 20 luvun 14a §:n muuttamisesta.
17109: 
17110:    Avioliittolain 10 § alkuperäisessä muodos-       sellainen muutos, että puheena oleva eri-
17111: saan sisälsi ehdottoman kiellon avioliiton          vapauden myöntämistä rajoittava lausuma
17112: solmimiselle henkilöiden kesken, joista toinen      poistetaan pykälästä. On luonnollista, että
17113: on ollut naimisissa toisen takenevassa tai          erivapaushakemuksia käsiteltäessä on, mikijli
17114: etenevässä polvessa olevan sukulaisen kanssa.       edellisestä avioliitosta on lapsia elossa, kiin-
17115: Lailla 23 päivältä maaliskuuta 1944 (212/44)        nitettävä erityistä huomiota siihen, onko ole-
17116: muutettiin sanottua pykälää siten, että tasa-       massa syitä, jotka heidän kannaltaan vaikut-
17117: vallan presidentti voi, milloin tuo sukulainen      tavat hakemuksen ratkaisemiseen. Tästä ei
17118: on kuollut eikä aikaisemmasta avioliitosta          kuitenkaan ole katsottu tarpeelliseksi sisäl-
17119: ole lapsia elossa, erittäin painavista syistä       lyttää lakiin nimenomaista säännöstä, koska
17120: antaa luvan avioliiton solmimiseen. Lain-           laissa on yleisluontoinen määräys siitä, että
17121: muutosta perusteltaessa huomautettiin mm.,          erivapaus voidaan myöntää vain erittäin
17122: että sääntönä yleinen oikeuskäsitys vaatii          painavista syistä.
17123: mainitusta kiellosta kiinnipitämistä, mutta            Avioliittolain 67 §: ssä mainitaan ehdotto-
17124: joissakin tapauksissa saattavat kuitenkin ikä-      mana avioliiton peruutumisperusteena mm.
17125: suhteet ja kotiolot olla sellaiset, että säännön    se, että avioliitto on päätetty henkilöiden
17126: jyrkkä soveltaminen voisi käydä arvelutta-          kesken, jotka lankouden vuoksi eivät saa
17127: vammaksi kuin avioliiton solmiminen.                mennä keskenään avioliittoon. Kun maini-
17128:    Vuoden 1951 valtiopäivillä tehtiin avio-         tusta esteestä voidaan myöntää erivapaus, ei
17129: liittolain 10 §: n muuttamista koskeva edus-        sille enää ole annettava niin painavaa mer-
17130: kunta-aloite (lak.al. n:o 14), jonka tarkoi-        kitystä, että avioliitto, joka on sen vastai-
17131: tuksena oli laajentaa erivapauden myöntä-           sesti solmittu, olisi ehdottomasti peruutuva.
17132: misen mahdollisuutta siten, että erittäin pai-      Vaikka avioliitto olisi solmittu sellaisesta
17133: navista syistä voitaisiin myöntää erivapaus         esteestä huolimatta, kuulutusviranomaisen
17134: avioliiton solmimiseen mainitussa lankous-          saamatta syystä tai toisesta esteestä tietoa,
17135: suhteessa olevien henkilöiden kesken niissä-        ei julkisen edun ole katsottava vaativan, että
17136: kin tapauksissa, jolloin edellisestä avioliitosta   avioliitto peruutuu. Tämän vuoksi ehdote-
17137: on lapsia elossa. Eduskunta piti suotavana          taan puheena oleva peruutumisperuste pais-
17138: sanottuun suuntaan käyvän lainmuutoksen             tetta vaksi laista.
17139: aikaansaamista, mutta ei kuitenkaan, koska             Rikoslain 20 luvun 2 §: ssä säädetään ran-
17140: sen vaikutusta muuhun lainsäädäntöön, lä-           gaistus mm. sekaantumisesta siihen, joka on
17141: hinnä eräisiin rikoslain säännöksiin, oli syytä     tai on ollut sekaantujan lapsen tai muun
17142: tutkia, halunnut toteuttaa muutosta edus-           hänen jälkeisensä aviopuoliso. Tästä sään-
17143: kunta-aloitteen pohjalla, vaan lausui halli-        nöksestä ei ole tehty, niin kuin samassa lu-
17144: tukselle toivomuksen, että se harkitsisi asiaa      vussa eräiden muiden rikosten osalta, sellaista
17145: ja antaisi tarpeelliseksi osoittautuvan esityk-     poikkeusta, joka koskee solmitun avioliiton
17146: sen eduskunnalle.                                   vaikutusta      rangaistuksen   tuomitsemiseen
17147:    Eduskunnalle nyt annetussa esityksessä           (5 ja 14 a §), joten sekaantumisesta olisi
17148: ehdotetaan avioliittolain 10 §: ään tehtäväksi      tuomittava rangaistus silloinkin, kun maini-
17149: 
17150: 7223/54
17151: 2                                            N:o 80
17152: 
17153: tussa lankoussuhteessa olevat henkilöt, saa-       ehdotetaan rikoslain 20 luvun 14 a §: ään
17154: tuaan erivapauden avioesteestä, ovat men-          tehtäväksi tätä tarkoittava lisäys.
17155: neet keskenään naimisiin. Kun solmitun               Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
17156: avioliiton rangaistusta poistava vaikutus olisi    kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
17157: ulotettava myös puheena olevaan tapaukseen,        tukset:
17158: 
17159: 
17160: 
17161: 
17162:                                             Laki
17163:                           avioliittolain 10 ja 67 §:n muuttamisesta.
17164:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä kesäkuuta 1929 annetun avio-
17165:  liittolain 10 ja 67 §, 10 § sellaisena kuin se on 23 päivänä maaliskuuta 1944 anne-
17166:  tlli!sa laissa (212/44), näin kuuluviksi:
17167: 
17168:                      10 §.                           Avioliitosta lapseksiottajan ja ottolapsen
17169:   Ne jotka ovat toisilleen sukua suoraan           kesken on voimassa, mitä siitä erikseen on
17170: takenevassa ja etenevässä polvessa tai sisa-       säädetty.
17171: ruksia taikka joista toinen on toisen veljen                            67 §.
17172: tai sisaren jälkeläinen, älkööt menkö keske-         Jos avioliitto on päätetty henkilöiden kes-
17173: nään avioliittoon.                                 ken, jotka sukulaisuuden vuoksi eivät saa
17174:   Henkilöiden kesken, joista toinen on ollut       keskenään mennä avioliittoon, tai jos mieli-
17175: naimisissa toisen takenevassa tai etenevässä       sairas tai tylsämielinen on mennyt avioliit-
17176: polvessa olevan sukulaisen kanssa, olkoon          toon, on se tuomittava peruutumaan.
17177: avioliitto niin ikään kielletty, jollei tasaval-     Sama olkoon laki, jos avioliittoon on men-
17178: lan presidentti, milloin tuo sukulainen on         nyt henkilö, joka jo oli naimisissa, paitsi
17179: kuollut, erittäin painavista syistä anna siihen    milloin aikaisempi avioliitto jo on purkau-
17180: lupaa.                                             tunut.
17181: 
17182: 
17183: 
17184: 
17185:                                             Laki
17186:                          rikoslain 20 luvun 14 a §: n muuttamisesta.
17187:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 20 luvun 14 a §, sellaisena kuin
17188:  se on 5 päivänä helmikuuta 1926 annetussa laissa (24/26), näin kuuluvaksi:
17189: 
17190:                    14a §.                          mainituissa tapauksissa, jos se, jota vastaan
17191:    Syytettä 9 §: ssä mainitussa tapauksessa        rikos on tehty, silloin oli viittätoista vuotta
17192: älköön virallinen syyttäjä tehkö, ellei asian-     vanhempi taikka syytettä nostettaessa jo on
17193: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen       täyttänyt seitsemäntoista vuotta.
17194: pantavaksi, älköönkä myöskään 7 ja 9 a § :ssä
17195:                                            N:o 80                                           3
17196: 
17197:    Jos rikoksentekijä on 6, 7 ja 9 §: ssä mai-   2 §: ssä mainitut rikoskumppanit ovat men-
17198: nituissa tapauksissa mennyt naimisiin sen        neet keskenään naimisiin, älköön rangaistusta
17199: kanssa, jota vastaan rikos on tehty, tai jos     tuomittako.
17200: 
17201: 
17202:      Helsingissä 8 päivänä lokakuuta 1954.
17203: 
17204: 
17205:                                    Tasavallan Presidentti
17206:                                      J. K. PAASIKIVI.
17207: 
17208: 
17209: 
17210: 
17211:                                                           Oikeusministeri Y. W. Puhakka.
17212:                           1954 Vp. -    V. M. -    Esitys N: o 80.
17213: 
17214: 
17215: 
17216: 
17217:                                   L a k i v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 7 hallituksen
17218:                               esityksen johdosta avioliittolain 10 ja 67 §: n sekä rikoslain
17219:                               20 luvun 14 a §: n muuttamisesta.
17220: 
17221: 
17222:    Eduskunta ()n päätöspöytäkirjan ottein                että esitykseen sisältyvät lakiehdo-
17223: 12 päivältä kuluvaa lokakuuta lähettänyt               tukset hyväksyttäisiin muuttamatto-
17224: lakivaliokuntaan hallituksen edellä mainitun           mina.
17225: esityksen n: o 80. Käsiteltyään asian valio-
17226: kunta on asettunut puoltamaan ehdotettuja
17227: lainmuutoksia ja näin ()llen ehdottaa,
17228:      Helsingissä 20 päivänä lokakuuta 1954.
17229: 
17230: 
17231: 
17232: 
17233:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    Pöykkö, Saloranta, Seppä, Sundman, Tau-
17234: neet osaa puheenjohtaja Öhman, jäsenet          riainen ja Åsvik sekä v·arajäsen Tiekso-
17235: Alanko, Brander-Wallin, Innala, Jaakkola,       Isaksson.
17236: N. Kaasalainen, Koivusilta, Kyttä, lVIoheH,
17237: 
17238: 
17239: 
17240: 
17241: E 640/54
17242:                          1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 80.
17243: 
17244: 
17245: 
17246: 
17247:                                  S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 39 halli-
17248:                               tuksen esityksen johdosta avioliittolain 10 ja 67 §:n sekä
17249:                               rikoslain 20 luvun 14 a §: n muuttamisesta.
17250: 
17251:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
17252: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              hallituksen esitykseen sisältyvän en-
17253: lakivaliokunnan mietinnössä n: o 7 tehtyjä             simmäisen ja toisen lakiehdotuksen
17254: ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen,              muuttamattomina-.
17255:      Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1954.
17256: 
17257: 
17258: 
17259: 
17260: E 685/5~
17261:                          1954 Vp. -    Edusk. vast. -    Esitys N: o 80.
17262: 
17263: 
17264: 
17265: 
17266:                                      E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
17267:                                  a vialiittolain 10 ja 67 §: n sekä rikoslain 20 luvun 14 a §: n
17268:                                  muuttamisesta.
17269: 
17270:     Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-       ja Eduskunta, jolle Lakivaliokunta on asiasta
17271: 'tys N:o 80 avioliittolain 10 ja 67 §:n sekä       antanut mietintönsä N: o 7, on hyväksynyt
17272:  rikoslain 20 luvun 14 a § :n muuttamisesta,       seuraavat lait:
17273: 
17274:                                             Laki
17275:                           avioliittolain 10 ja 67 §: n muuttamisesta.
17276:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä kesäkuuta 1929 annetun avio-
17277:  liittolain 10 ja 67 §, 10 § sellaisena kuin se on 23 päivänä maaliskuuta 1944 anne-
17278:  tussa laissa (212/44), näin kuuluviksi:
17279:                      10 §.                           Avioliitosta lapseksiottajan ja ottolapsen
17280:   Ne, jotka ovat toisilleen sukua suoraan          kesken on voimassa, mitä siitä erikseen on
17281: takenevassa ja etenevässä polvessa tai sisa-       säädetty.
17282: ruksia taikka joista toinen on toisen veljen                            67 §.
17283: tai sisaren jälkeläinen, älkööt menkö keske-         Jos avioliitto on päätetty henkilöiden kes-
17284: nään avioliittoon.                                 ken, jotka sukulaisuuden vuoksi eivät saa
17285:   Henkilöiden kesken, joista toinen on ollut       keskenään mennä avioliittoon, tai jos mieli-
17286: naimisissa toisen takenevassa tai etenevässä       sairas tai tylsämielinen on mennyt avioliit-
17287: polvessa olevan sukulaisen kanssa, olkoon          toon, on se tuomittava peruutumaan.
17288: avioliitto niin ikään kielletty, jollei tasaval-     Sama olkoon laki, jos avioliittoon on men-
17289: lan presidentti, milloin tuo sukulainen on         nyt henkilö, joka jo oli naimisissa, paitsi
17290: kuollut, erittäin painavista syistä anna siihen    milloin aikaisempi avioliitto jo on purkau-
17291: lupaa.                                             tunut.
17292: 
17293: 
17294:                                             Laki
17295:                          rikoslain 20 luvun 14 a §:n muuttamisesta.
17296:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 20 luvun 14 a §, sellaisena kuin
17297:  se on 5 päivänä helmikuuta 1926 annetussa laissa (24/26), näin kuuluvaksi:
17298:                     14a §.                         vanhempi taikka syytettä nostettaessa jo on
17299:    Syytettä 9 § : ssä mainitussa tapauksessa       täyttänyt seitsemäntoista vuotta.
17300: älköön virallinen syyttäjä tehkö, ellei asian-        Jos rikoksentekijä on 6, 7 ja 9 §: ssä mai-
17301: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen       nituissa tapauksissa mennyt naimisiin sen
17302: pantavaksi, älköönkä myöskään 7 ja 9 a § :ssä      kanssa, jota vastaan rikos on tehty, tai jos
17303: mainituissa tapauksissa, jos se, jota vastaan      2 §: ssä mainitut rikoskumppanit ovat men-
17304: rikos on tehty, silloin oli viittätoista vuotta    neet keskenään naimisiin, älköön rangaistusta
17305:                                                    tuomittako.
17306: 
17307:      Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 1954.
17308:                              1954 vuoden valtiopäivät N:o 81.
17309: 
17310: 
17311: 
17312: 
17313:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi niistä yleisistä
17314:                                perusteista, joiden mukaan lisenssiviraston virkatoimista ja
17315:                                toimituskirjoista on suoritettava maksuja, annetun lain voi-
17316:                                massaoloajan pidentämisestä.
17317: 
17318:    Niistä yleisistä perusteista, joiden mukaan   taan asetuksella. Edellämainittujen maksu-
17319: lisenssiviraston virkatoimista ja toimituskir-   jen määrät on vahvistettu 31 päivänä joulu-
17320: joista on suoritettava maksuja, 11 päivänä       kuuta 1953 annetulla asetuksella (555/53).
17321: joulukuuta 1953 annetussa laissa (474/53)        Edellämainittu laki on voimassa vuoden 1954
17322: säädetään, että lisenssiviraston virkatoimista   loppuun. Koska ne olosuhteet, joissa laki
17323: ja toimituskirjoista on suoritettava maksuja,    säädettiin, edelleenkin jatkuvat ja tekevät
17324: jotka määrätään eräiden viranomaisten toi-       lisenssiviraston toiminnan välttämättömäksi,
17325: mituskirjoista ja virkatoimista suoritettavain   ja kun tarkoituksenmukaista on, että sanottu
17326: maksujen perusteista 17 päivänä lokakuuta        virasto toimii itsekannattavana laitoksena,
17327: 1942 annetussa laissa (806/42), ja että tar-     annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
17328: kemmat määräykset näistä maksuista anne-         raava lakiehdotus:
17329: 
17330: 
17331: 
17332:                                           Laki
17333:  niistä yleisistä perusteista, joiden mukaan lisenssiviraston virkatoimista ja toimituskir-
17334:       joista on suoritettava maksuja, annetun lain Voimassaoloajan pidentämisestä.
17335:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17336:    Niistä yleisistä perusteista, joiden mukaan   joulukuuta 1953 annettu laki ( 474/53) on
17337: lisenssiviraston virkatoimista ja toimituskir-   edelleen voimassa vuoden 1955 loppuun.
17338: joista on suoritettava maksuja, 11 päivänä
17339: 
17340:      Helsingissä 8 päivänä lokakuuta 1954.
17341: 
17342: 
17343:                                    Tasavallan Presidentti
17344:                                      J. K. PAASIKIVI.
17345: 
17346: 
17347: 
17348: 
17349:                                                    Valtiovarainministeri V. J. Sukselainen.
17350: 
17351: 
17352: 
17353: 
17354: 7060/54
17355:                            1954 Vp. -V. M. ,_Esitys lf:o 81.
17356: 
17357: 
17358: 
17359: 
17360:                                   Valtiovarainvaliokunnan mietintö
17361:                                N: o 32 hallituksen esityksen johdosta. laiksi niistä yleisistä
17362:                                perusteista., joiden mukaan lisenssiviraston virkatoimista ja
17363:                                toimituskirjoista on suoritettava maksuja, annetun lain voi-
17364:                                massa.oloajan pidentämisestä.
17365: 
17366:   Eduskunta on 12 paiVana viimeksi kulu-        lakiehdotuksen hyväksymistä. Valiokunta sen
17367: nutta lokakuuta lähettänyt valtiovarainvalio-   vuoksi kunnioittaen ehdottaa,
17368: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi yllä
17369: mainitun hallituksen esityksen n:o 81.                  että Ed'ttskunta pää.ttäisi hyväksyä
17370:   Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-         hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
17371: sen esityksen perusteluihin yhtyen päättänyt          ehdotuksen muuttamattomana.
17372: asettua puoltamaan esitykseen sisältyvän
17373:      Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1954.
17374: 
17375: 
17376: 
17377: 
17378:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-      pistö, M. Leskinen, Malkamäki, Miikki, Nis-
17379: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-     kala, Nordström, Sarjala, Saura, Seppälä,
17380: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,       Tiitu, Wiherheimo ja Väyrynen sekä vara-
17381: Hietanen, Hiltunen, Karvikko, Käkelä, l1e-      jäsen A. Ikonen.
17382: 
17383: 
17384: 
17385: 
17386: E 720/54
17387:                             1954 Vp.- S. V. lYI.- Esitys N:o 81.
17388: 
17389: 
17390: 
17391: 
17392:                                     Suuren valiokunnan mietintö N:o 52 halli~
17393:                                 tuksen esityksen johdosta laiksi niistä yleisistä perusteista,
17394:                                 joiden mukaan lisenssiviraston virkatoimista ja toimituskir-
17395:                                 joista on suoritettava maksuja, annetun lain Voimassaoloajan
17396:                                 pidentämisestä.
17397: 
17398:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä-                että Eduskunta päättäisi hyväksyä
17399: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannat-                hallituksen esitykseen sisältyvä.n laki-
17400: tamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä             ehdotuksen mutdtamattomana.
17401: n: o 32 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis
17402: kunnioittaen,
17403:         Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1954.
17404: 
17405: 
17406: 
17407: 
17408: }~   794/54,
17409:                          1964 Vp. -    Edusk. vast. -    Esitys N: o 81.
17410: 
17411: 
17412: 
17413: 
17414:                                      E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
17415:                                  laiksi niistä yleisistä perusteista, joiden mukaan lisenssi-
17416:                                  viraston virkatoimista ja toimituskirjoista on suoritettava
17417:                                  maksuja, annetun lain Voimassaoloajan pidentämisestä.
17418: 
17419:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-         annetun lain voimassaoloajan pidentämi-
17420: tys N: o 81 laiksi niistä yleisistä perusteista,   sestä, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio-
17421: joiden mukaan lisenssiviraston virkatoimista       kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o :32,
17422: ja toimituskirjoista on suoritettava maksuja,      on hyväksynyt seuraavan lain:
17423: 
17424: 
17425: 
17426:                                             Laki
17427:  niistä yleisistä perusteista, joiden mukaan lisenssiviraston virkatoimista ja toimituskir-
17428:      joista on suoritettava maksuja, annetun lain voimassaoloajan pitentämisestä.
17429:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17430:    Niistä yleisistä perusteista, joiden mukaan     joulukuuta 1953 annettu laki (474/53) on
17431: lisenssiviraston virkatoimista ja toimituskir-     edelleen voimassa vuoden 1955 loppuun.
17432: joista on suoritettava maksuja, 11 päivänä
17433: 
17434:      Helsingissä 23 päivänä marraskuuta 1954.
17435:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 82.
17436: 
17437: 
17438: 
17439: 
17440:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen evankelis-luteri-
17441:                                 laiselle kirkolle annetun kirkkolain 463 a ja 464 b §: n
17442:                                 muuttamisesta.
17443: 
17444:    Kirkkolain luoman lainsäädäntöjärjestel-       sessa lisännyt 463 a §: n 1 momenttiin uuden
17445: män mukaan ei nykyään voida antaa kirkko-         1) kohdan sekä 464 b §: ään uuden 2) koh-
17446: lain säännösten toimeenpanemiseksi täytän-        dan, jolloin eri kohtien järjestys molemmissa
17447: töönpanomääräyksiä, minkä vuoksi ne on            pykälissä myös muuttuu. Laajennetun piis-
17448: ollut pakko sisällyttää kirkkolakiin. Kun         painkokouksen antamat määräykset olisi jul-
17449: nämä määräykset luonteeltaan ovat sellaisia,      kaistava kirkkohallituksen toimesta kirkon
17450: että niitä joudutaan usein muuttamaan, on         säännöskokoelmassa. Menettely muodostuisi
17451: siitä ollut seurauksena, että jokaisessa kir-     siis sel1aiseks~, että kulloinkin säännösteltä-
17452: kolliskokouksessa on käsiteltävänä joukko         västä kysymyksestä otettaisiin kirkkolakiin
17453: kirkkolain muuttamista koskevia vähempi~          vain perussäännökset ja samalla. va.ltuutus-
17454: arvoisia asioita. SamalLa on kirkkolaki, johon    säännös siitä, että laajennettu piispainkokous
17455: .tulisi sisältyä vain kirkkoa koskevat tärlmim-   voi antaa tarkemmat täytäntöönpanomää-
17456: mät perussäännökset, muodostunut runsaiden        räykset. Täytäntöönpallomääräykset koskisi-
17457: vähempiarvoisten täytäntöönpanoluontoisten        vat luonnollisesti vain kirkon omien jäsenten
17458: säännösten vuoksi: kovin laajaksi. Tämän          oikeuksia. ja velvollisuuksia. Kun kirkollis-
17459: vuoksi seitsemästoista varsinainen yleinen        kokous on pannut vireille kysymyksen kirkko-
17460: kirkolliskokous on hyväksynyt sellaiset muu-      lain kokonaisuudistuksesta, voita.ilsiin uutta
17461: tokset kirkkolain 463 .a ja 464 b § : ään, että   järjestelmää mahdollisesti käyttää hyväksi
17462: laajennettu piispainkokous voisi antaa kirkko-    tässä uudistustyössä.
17463: hallituksen esityksestä tarkempia määräyksiä         Sen mukaisesti, mitä edellä on lausuttu,
17464: kirkkolain täytäntöönpanosta, milloin sellai-     annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
17465:  nen oikeus kirkkolaissa on uskottu laajenne-     raava lakiehdotus:
17466: tulle piispain'kokoukselle ja siinä tarkoituk-
17467: 
17468: 
17469: 
17470:                                             Laki
17471:       Suomen evankelis-luterilaiselle kirkolle annetun kirkkolain 463 a ja 464 b §: n
17472:                                        muuttamisesta.
17473: 
17474:    Seitsemännentoista varsinaisen yleisen kirkolliskokouksen ehdotuksesta ja Eduskunnan
17475:  päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen evankelis-luterilaiselle kirkolle 6 paiVana
17476:  joulukuuta 1869 annetun kirkkolain 463 a ja 464 b §, näistä 463 a § sellaisena kuin
17477:  se on 6 päivänä huhtikuuta 1950 annetussa laissa (169/50), jota osittain on muutettu
17478:  12 päivänä maaliskuuta 1954 annetulla lailla (116/54) ja 4 päivänä kesäkuuta 1954
17479:  annetulla lailla (263/54), sekä 464 b §, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta
17480:  1948 annetussa laissa (948/48), näin kuuluviksi:
17481:                   463 a §.                        panosta, milloin sellainen oikeus tässä laissa
17482:   Laajennettu piispainkokous:                     on uskottu laajennetulle piispainkokoukselle;
17483:   1) antaa Hrkkohallituksen esityksestä tar-        2) valitsee kirkkohallituksen jäsenet, yhden
17484: kempia määräyksiä kirkkolain täytäntöön-          heistä kirkon keskusrahaston johtajaksi, ja
17485: 6710/54
17486: 2                                             N:o 82
17487: 
17488: toimestaan vapauttaa viimeksimainitun, mi-                             464 b §.
17489: hin toimenpiteisiin kirkkohallituksen jäsenet          Kirkkohallituksen tehtävänä on käyttää
17490: eivät ota osaa.;                                    kirkon hallintovaltaa hallinnollisissa ja talou-
17491:    3) vahvistaa kirkon keskusrahaston tulo-         dellisissa asioissa sillä tavoin kuin tässä
17492: ja menoarvion;                                      laissa ja erikseen säädetään.
17493:    4) valvoo kirkkohallituksen toimintaa, an-          Kirkkohallituksen asiana on niin ollen:
17494: taa sille tarpeellisi~a toimintaohjeita sekä vah-      1) antaa toimivaltaansa kuuluvissa asioissa
17495: vistaa sille työjärjestyksen;                       niitä ohjeita, jotka tämän lain säännösten
17496:    5) määrää kirkkohallituksen jäsenten ja          :toimeenpanoa varten ovat tarpeelliset;
17497: virkamiesten palkkauksen ja oikeuden eläk-
17498: keeseen;                                               2) julkaista kirkon säännöskokoelmassa
17499:    6) päättää, montako penniä sadalta mar-          laajennetun piispain'kokouksen 463 a § :n
17500: kalta seurakuntien on tulojen perusteella           1 momentin 1) kohdan mukaisesti antamat
17501: vuosittain maksettava kirkon keskusrahas-           määräykset;
17502: toon;                                                  3) kirkolliskokoukselle tehdä tarpeellisiksi
17503:    7) päättää, kuinka monta penniä sadalta          katsomiaan esityksiä kirkolliskokouksen toi-
17504: markalta seurakuntien on ,tulojen p.erusteella      mivaltaan kuuluvista hallinnollisista ja talou-
17505: vuosittain maksettava kirkon keskusrahastolle       dellisista asioista sekä kirkolliskokouksen an-
17506: eläkkeiden suorittamista ja maksamisen avus-        taman tehtävän mukaisest~ valmistaa asioita;
17507: tamista varten;                                        4) antaa valtakunnan hallitukselle lausun-
17508:    8) antaa lausuntoja, tekee esityksiä ja          toja, joita hallitus katsoo tarpeellis~ksi
17509: lausuu toivomuksia maan hallitukselle uskon-        vaatia;
17510: nonopetusta, avioliittoa, kirkon palveluksessa         5) ennen kirkolliskokouksen a~kamista val-
17511: olevien palkkaa, eläkettä tai heidän muita.         mistaa ehdotus kdkouksen työjärjestykseksi;
17512: taloudellisia etujaan taikka kirkollista vero-      pitää huolta siitä, että ne lausunnot, jotka
17513: tusta koskevista kysymyksistä, silloin kun          455 §: n mukaan ovat jätettävät kirkollis-
17514: niitä voidaan pitää kii<reellisinä ja kirkolle      kokoukselle, tulevat siten kootui'ksi ja järjes-
17515: vähemmän tärkeinä;                                  .tetyiksi, että kokous ja sen validkunnat voi-
17516:    9) antaa kh·kolliskokousten väliaikoina niille   vat ilman suurempaa ajanhukkaa niitä hy-
17517: komiteoille, jotka kirkolliskokous 455 §: n         vä:ksensä käyttää, sekä ryhtyä muihin mah-
17518: nojalla on asettanut, niitä määräyksiä näiden       dollisesti tarvittaviin valmistaviin toimen-
17519: työstä ja toimenpiteistä, jotka komiteain           piteisiin kirkolliskokousta varten;
17520: omain esitysten johdosta katsotaan tarpeelli-          6) valmistaa ja laajennetun piispainko-
17521: siks~ ja jotka eivät ole ristiriidassa kirkollis-   kouksen vahvistett:avaksi esittää keskusrahas-
17522: kdkouksen päätöksien kanssa;                        ton tulo- ja menoarvioehdotus seuraavaksi
17523:    10) valmistuttaa ja :antaa kirkolliskokouk-      vuodeksi;
17524: sen tarkastettavaksi kertomuksen kirkon ja
17525: seu~akuntain tilasta lähinnä edellisen kirkol-
17526:                                                        7) toimia kirkon keskusrahaston hallituk-
17527: liskokouksen jälkeisenä aikana; sekä                sena, niinkuin siitä erikseen säädetään, niin
17528:    11) päättää, mistä ki<rkolliskokoukselle val-    myös vuosittain antaa kirkon keskusrahaston
17529: mistetuista kirkkolain muutosehdotuksista on        hoidosta laajennetulle piispainkokoukselle
17530: hankittava seurakuntien lausunnot.                  kertomus;
17531:    Laajennetulla piispainkokouksella on valta          8) tehdä laajennetulle piispainkokoukselle
17532: valita henkilöitä ja asettaa toimikunti~ edis-      ehdotus siitä, monta;ko penn1ä sadalta mar-
17533: tämään sen toimivaltaan kuuluvaa työtä sekä         kalta seurakuntien on tulojen perusteella
17534: antaa näille tarpeellisia määräyksiä ja val-        vuosittain ma.ksettava kirkon keskusrahas-
17535: tuuksia niiden työtä varten.                        toon ja päättää avustusten jakamisesta
17536:    Ensimmäisen momentin 8) kohdassa mai-            keskusrahastosta;
17537: nitut asiat otetaan käsiteltäviksi arkkipiispan        9) ilmoittaia tuomiokapituleille,      niiden
17538: esityksestä laajennetun piispainkokouksen           asi<ana oleviin täytäntöönpanotoimiin ryhty-
17539: päätöksellä, jota kannattaa vähintään kolme         mistä v:arten, sellaiset kirkolliskokouksen
17540: neljättäosaa annetuista äänistä. Toimenpi-          päätökset, jotka kirkkolain mukaan ilman
17541: teistään laajennettu piispainkokous antaa           valtiovallan vahvistusta ovat pappien ja
17542: k~rtomuksen kirkolliskokoukselle.                   seur:akuntien noudatettavat, niin myös ryh-
17543:                                            N:o 82                                              3
17544: 
17545: tyä muihin kirkolliskokouksen päätöksistä        teja yhteisissä jumalanpalveluksissa on kan-
17546: mahdollisesti johtuviin täytäntöönpanotoi-       netta.va;
17547: miin;                                               14) ot.taa vastaan ja hoitaa 455 §:n 2 mo-
17548:   10) valvoa, ja ohjata seurakuntain talou-      mentissa mainittuja kirkolle annettuja lah-
17549: denhoitoa ja tilinpitoa yhteistoiminnassa tuo-   joja ja testamentteja noudattaen lahjoit-
17550: miokapitulien kanssa;                            tajan ja kirkolliskokouksen ehkä antamia
17551:   11) määrätä kirkolliskokouksen asettamain      määräyksiä;
17552: komiteain palkkiot ja muut maksut, jotka            15) edustaa kirkkoa kolmatta miestä koh-
17553: 460 § : n mukaan ovat kirkon keskusrahas-        taan ja viranomaisen edessä; sekä
17554: tosta maksettavat, jollei kirkolliskokous ole       16) muutenkin hoitaa ja valvoa kirkon
17555: niitä määrännyt;                                 yhteisiä taloudellisia asioita sekä ryhtyä tar-
17556:   12) hoitaa kirkollisiin tarkoituksiin mää-     peellisiksi katsomiinsa toimenpiteisiin kirkon
17557: rättyjä rahastoja sekä päättää niiden käy-       edun valvomiseksi, niin myös hoitaa ne muut
17558: töstä, mikäli ei siitä ole toisin säädetty;      tehtävät, jotka kirkkohallitukselle tässä laissa
17559:   13) määrätä, mihin tarkoituksiin kolleh-       tai erikseen on uskottu.
17560: 
17561:      Helsingissä 8 päivänä lokakuuta 1954.
17562: 
17563: 
17564:                                    Tasavallan Presidentti
17565:                                      J. K. PAASIKIVI.
17566: 
17567: 
17568: 
17569: 
17570:                                                       Opetusministeri Johannes Vi1·olainen.
17571:                            1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 82.
17572: 
17573: 
17574: 
17575: 
17576:                                   L a k i- j a t a 1 o u s v a 1 i o k u n n a n m 1 e t i n t ö
17577:                                N:o 10 hallituksen esityksen johdosta Suomen evankelis-
17578:                                luterilaiselle kirkolle annetun kirkkolain 463 a ja 464 b §: n
17579:                                muuttamisesta.
17580: 
17581:    Eduskunta on kuluvan lokakuun 12 päi-        kirkkolain 14 ja 455 § : n säännöksien joh-
17582: vänä päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki-   dosta on sellaisenaan, muutoksitta, hyväksyt-
17583: ja talousvaliokunnan valmistelevasti käsitel-   tävä tai hyljättävä, valiokunta on asettunut
17584: täväksi hallituksen edellä mainitun esityksen   puoltamaan lakiehdotuksen hyväksymistä.
17585: n: o 82. Käsiteltyään asian valiokunta il-        Valiokunta ehdottaa näin ollen kunnioit-
17586: moittaa pitävänsä kysymyksessä olevaa laine     tavasti,
17587: muutosta tarkoituksenmukaisena. Sen vuoksi
17588: ja ottaen huomioon, että puheena oleva laki-             että hallituksen esitykseen sisältyvä
17589: ehdotus valtiopäiväjärjestyksen 31 §: n sekä           lakiehdotus hyväksyttäisiin.
17590:      Helsingissä 14 päivänä lokakuuta 1954.
17591: 
17592: 
17593: 
17594: 
17595:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    Kajatsalo, Koivisto, Kulovaara, Larson, Luk-
17596: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapuheen-     karinen, Pöykkö, E. Saari, A. Simonen ja
17597: johtaja Luukka, jäsenet Heikura, Kajala,        Suominen sekä varajäsen Kiviaho.
17598: 
17599: 
17600: 
17601: 
17602: E 616/54
17603:                           1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 82.
17604: 
17605: 
17606: 
17607: 
17608:                                    S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 38 halli-
17609:                                tuksen esityksen johdosta Suomen evankelis-luterilaiselle
17610:                                kirkolle annetun kirkkolain 463 a ja 464 b §:n muuttami-
17611:                                sesta.
17612: 
17613:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-              että Eduskunta päättäisi hyväksyä
17614: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan               hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
17615: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n: o 10          ehdotuksen.
17616: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
17617: taen,
17618:      Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1954.
17619: 
17620: 
17621: 
17622: 
17623: E 684/54
17624:                         1954 Vp. -   Edusk. vast. -   Esitys N: o 82.
17625: 
17626: 
17627: 
17628: 
17629:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
17630:                                Suomen evankelis-luterilaiselle kirkolle annetun kirkkolain
17631:                                463 a ja 464 b §: n muuttamisesta.
17632: 
17633:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-     ja talousvaliokunta on asiasta antanut mie-
17634: tys N: o 82 . Suomen evankelis-luterilaiselle   tintönsä N: o 10, on päättänyt
17635: kirkolle annetun kirkkolain 463 a ja 464 b
17636: §: n muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Laki-           hyväksyä II allituksen esitykseen s-t-
17637:                                                       säUyvän lakiehdotuksen.
17638:      Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 1954.
17639:                                1954 vuoden ve.ltiopäivät N: o 83.
17640: 
17641: 
17642: 
17643: 
17644:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asutuslautakun-
17645:                                  nista annetun. lain-.- muuttamisesta.
17646:                                               ~
17647: 
17648: 
17649: 
17650: 
17651:    Asutuslautakunnista 16 päivänä maalis-           l!.allitukslffl ~ityk~~n vuoden 1954 tulo- ja
17652: kup.ta 1934 annetun lain 8 §: n mukaan, sel-        menoarvioksi . lausunut, että sen mielestä
17653: laisena kuin se on 13 päivänä lo~a~uut.a            oljsi h!)llitllk:sen tutkittava, missä määrin
17654: 1944 annetussa laissa (691)/44), asutuslau~­        asutustarkastajien ~a asutuslautakuntien toi-
17655: kunnan puheenjohtajalle, jäsenelle ja asu-          mintamahdoll!suuksia voitaisiin niiden tehtä-
17656: tu.sn~uv(iljalle     m.akset~an toimituspäivältä    vien lisääntymisen jqhG.osta tehostaa.
17657: päivärahaa puoleksi kunnan ja puol~ksi val-              AsutuslautaJmnnista anne~un l~:tin 7 § : n
17658: tio,n v;l.l'oista. J>uheenjoptajall~ snoritetta-    mu~aan k.unnanvaJtuJisto voi ottaa asJitll.S-
17659: vaJ! päivär~han t;:;uuruus on n~kyi~n 900           l~it:u.tltkunnan av»ksi vajn yhden aSll.tlJsne:u-
17660: markkaa ja #riiissä, maan pohjois<»$an kun-         Y.Qjan. Jott11 yksi ».sutuS]leuvoj;;~. voisi asian-
17661: nis~ l 050 Alar~a. Jät;:;enen samoin ;kuin          mukaisesti suoritt.~l~ ;tel;ltiivänsä, lJ..änen pi-
17662: ~uwsneuvoj~nkin piiivärah.a taas on vasta,a-        täisi olla sekä maatalous- että rakennusalan
17663: va.st.i .800 j1;1. 950 ~~~~kaa. Päivära:han li-     ammattimies. Tällai~ia henkilöitä on kui-
17664: säksi voida.an .~laisfiln kunnan, ·josSa. asutus-   t~nkin       kovin 4ttrvoin saat.avi~.a, e.ikä
17665: t<rimintaa ~siwtyy ta:v.allista runsaammin,         yksi mie!'l tehtäviel). laajmtden huomioon
17666: asutuslautakunnan puheenjohtajalle tai asu-         otta.® yle~Jnsä eh.di niitä suo:rittaakll;/lll.
17667: tusneuvojalle suo~jttM erityinen kuukausi-          ~utulmet!-vojia .o.ttaess11an ~unl,lat oyat ym-
17668: palkkip.                                            mänettävistä syistä u~immiten .asett,~;tneet
17669:    Viime vuosina .ov~t · asutuslautakuntien         ma:;~.talousamma·ttimiehet etusijalle. Kp.n ra-
17670: :tehtävät ja vastuu entisestään suuresti li-        kentajien ohjaus ja valvonta sekä lainavaro-
17671: saäntyneet ja . tulevat .ed.elle€nkin lisäänty-     j..e;n käy:töl} valvonta on niin ollen yleensä
17672: mään sitä mukaa kuin maanhankintatilojen            jäänyt pu:utteenise~~i, .on huomatt_aviakin ta-
17673: myynti edistyy ja tilat siirtyvät asutuslau-        loudellisia vahinkoja rakentajan asiantunte-
17674: takuntien valvontaan. Asutustoimenpiteiden          mattomuudesta johtuen päässyt syntymään.
17675: turvaamisrajoitusten alaisia maataloustiloja        Tämän vuoksi olisi lakia muutettava -siten,
17676: ja lisäalueita oli 1. 1. 1952 21 989, 1. 1. 1953    että kunta voi ottaa asutuslautakunnan
17677: 25 684 ja 1. 1. 1954 31 396 kappaletta. Näi-        avuksi useamman kuin yhden asutusneuvo-
17678: den lisäksi on huomattava määi;.i. asWltQ-          jan. Latumuutoksesta ei aiheutuisi aina-
17679: tiloja ja -tontteja asutustoimenpiteiden tur-       l~aai:t S.fJ,Uottavassa määrin kuntien eikä val-
17680: vaaruisrajoitusten alaisina. Kysymys on si-         tion menojen kasvua, sillä kaksi tai useam-
17681: ten monien miljardien markkojen omaisuus-           mat kunnat voisivat ottaa yhteisiä asutus-
17682: arvojen turvaamistoimenpiteistä. Asutuslau-         neuvojia. Tällöin olisi tarkoituksenmukaista,
17683: takuntien työmäärää on olennaisesti lisännyt        että kaksi tai useampi kunta mahdollisuuk-
17684: myös 6 päivänä marraskuuta 1936 annetun             sien mukaan keskenään sopisi esimerkiksi
17685: asutuslain mukaisen lainoitu~oiminnan ja            maanviljelysseuran kanssa näiden neuvo-
17686: maaseudun asunto-olojen parantamistoimin-           jien käyttämisestä yhteisenä asutusneuvojana.
17687: nan viime vuosina tapahtunut laajeneminen.              Kun asutuslautakuntien tehtävät ovat mo-
17688: Niinpä käsiteltyjen asutuskassalainojen lu-         ninkertaisesti lisääntyneet, ei enää ole asian-
17689: lmmäärä, joka vuonna 1949 oli 5 294 kappa-          mukaista rajoittaa mahdollisuutta kuukausi-
17690: letta, oli vuonna 1953 13 582 kappaletta.           palkkion maksamiseen vain sellaisen kunnan
17691: Maaseudun rakennusavustuksista, -lainoista          asutuslautakunnan puheenjohtajalle tai asu-
17692:  ja -palkkioista 5 päivänä lokakuuta 1944 an-       tusneuvojalle, jossa asutustoimintaa esiintyy
17693: netun valtioneuvoston päätöksen mukaisia            tavallista runsaammin. Sen sijaan olisi täl-
17694:  hakemuksia, joita vuonna 1949 oli noin 6 000       laisessa kunnassa voitava maksaa kuukausi-
17695: kappaletta, oli vuonna 1953 noin 27 000 kap-        palkkiota sekä asutuslautakunnan puheen-
17696:  paletta. Eduskunta onkin vastauksessaan            johtajalle että asutusneuvojalle. Käytän-
17697: 5687/54
17698: 2                                           N:o 83
17699: 
17700: nössä on kuukausipalkkiokin yleensä mak-            Edellä lausutun perusteella annetaan
17701: settu osaksi kunnan, osaksi valtion varoista      Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva
17702: ja näin olisi tarkoituksenmukaista menetelli1     lakiesitys:
17703: edelleenkin.
17704: 
17705: 
17706: 
17707:                                             Laki
17708:                       asutuslautakunnista annetun lain muuttamisesta.
17709:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan asutuslautakunnista 16 päivänä maalis-
17710:     kuuta 1934 annetun lain (115/34) 7 ja 8 §, viimeksi mainittu sellaisena kuin se on 13
17711:     päivänä lokakuuta 1944 annetussa laissa (699/44), näin kuuluviksi:
17712:                      7 §.                         suoritettavan palkkion maksaa etukäteen
17713:   Asutuslautakunnan avuksi voi kunnallis-         kunta.
17714: valtuusto, jos katsoo sen tarpeelliseksi, ottaa      Maatalousministeriö voi kunnallisvaltuus-
17715: yhden tai useamman asutusneuvojan. Asu-           toa kuultuaan päättää, että asutuslautakun-
17716: tuslautakunnan puheenjohtaja tai jäsen voi        nan puheenjohtajalle tai asutusneuvojalle
17717: myös toimia asutusneuvojana.                      suoritetaan valtion varoista erityinen kuu-
17718:                                                   kausipalkkio. Kunnassa, jossa asutustoimin-
17719:                    8 §.                           taa esiintyy tavallista runsaammin, voidaan
17720:   Asutuslautakunnan puheenjohtajan, Jase-         kuukausipalkkio suorittaa sekä asutuslauta-
17721: nen ja asutusneuvojan palkkio maksetaan           kunnan puheenjohtajalle että asutusneuvo-
17722: puoleksi kunnan ja puoleksi valtion varoista.     jalle.
17723: Muut asutuslautakunnan menot maksetaan               Yksityinen, joka tahtoo käyttää asutus-
17724: kunnan varoista. Puheenjohtajan, jäsenen          neuvojan apua asutustoimen alaan kuulu-
17725: ja asutusneuvojan palkkioiden suuruuden           vissa asioissa, suorittakoon hänelle kunnal-
17726: määrää maatalousministeriö.                       lisvaltuuston vahVistaman päivärahan ja
17727:   Asutuslautakunnan puheenjohtajalle, jäse-       matkakulujen korvauksen.
17728: nelle ja asutusneuvojalle valtion varoista
17729: 
17730:        Helsingissä 8 päivänä lokakuuta 1954.
17731: 
17732: 
17733:                                     Tasavallan Presidentti
17734:                                       J. K. PAASIKIVI.
17735: 
17736: 
17737: 
17738: 
17739:                                                      Maatalousministeri Viljami Kalliokoski.
17740:                              1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 83.
17741: 
17742: 
17743: 
17744: 
17745:                                     Maatalousvaliokunnan mietintö N:o 4
17746:                                  hallituksen esityksen johdosta laiksi asutuslautakunnista
17747:                                  annetun lain muuttamisesta.
17748: 
17749:    Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio-            Kun asutusneuvojien suorittama neuvonta-
17750: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-      työ on osittain samanlaista työtä, mitä maa-
17751: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 8:3.         taloudelliset neuvontajärjestöt suorittavat, ~i
17752: Kuultuaan asiantuntijoina jaostopäällikkö          valiokunnan mielestä ole tarkoituksenmu-
17753: K. Muuramoa maatalousministeriön asutus-           kaista perustaa uusia neuvojantoimia näiden
17754: asiainosastosta, toiminnanjohtaja B. Suon-         tehtävien hoitamista wnten asutustilojen koh-
17755: netta Maatalousseurojen Keskusliitosta, toi-       dalta. Ehdotetuna lainmuutoksella, joka jät-
17756: minnanjohtaja W. Kuuselaa Suomen Pien-             täisi avoimeksi palvelukseen otettavien asu-
17757: viljelijäin Liitosta ja toiminnanjohtaja V.        tusneuvojien määrän, luotaisiin tosiasialliset
17758: Mäkelää Pienviljelijäin Liitosta valiokunta        mahdollisuudet uuden kunnallisella pohjalla
17759: kunnioittaen esittää seuraavaa.                    toimivan neuvontajärjestön perustamiselle,
17760:    Hallituksen esityksessä on asutuslautakun-      mikä olisi omiaan lisäämään neuvontatoimin-
17761: nista annettua lakia ehdotettu muutettavak,;:i     nassa jo nykyäänkin vallitsevaa hajanai-
17762: siten, että kunnallisvaltuusto, joka voimassa      suutta. Mitä erityisesti tulee rakennustyön
17763: olevan lain mukaan voi ottaa asutuslauta-          neuvontaan ja valvontaan sekä asutustoimen-
17764: kunnan avuksi vain yhden asutusneuvojan,           piteiden turvaamistehtävien hoitamiseen, joi-
17765: voisi ottaa tällaisia neuvojia useampiakin.        hin lainmuutoksen tarpeellisuus on lähinnä
17766: Kun nykyisen lain mukaan vain sellaisissa          nojattu, voidaan näillä toiminta-aloilla esiin-
17767: kunnissa, joissa asutustoimintaa esiintyy ta-      tyvät tarpeet tyydyttää asutusasiainosaston
17768: vallista runsaammin, voidaan joko asutus-          ja asutuslautakuntien nykyisen organisation,
17769: lautakunnan puheenjohtajalle tai asutusneu-        neuvontajärjestöjen ja kunnallisten raken-
17770: vojalle maksaa erityinen kuukausipalkkio, on       nusviranomaisten sekä toisaalta asutusluottoa
17771: tämä kuntia koskeva rajoitus ehdotettu pois-       välittävien rahalaitosten suorittaman ohjauk-
17772: tettavaksi laista, minkä lisäksi kuukausipalk-     sen ja valvonnan kautta. Vali<>kunnan mil3-
17773: kion maksamista on ehdotettu laajennetta-          lestä ei asutuslautakuntaorganisation uudis-
17774: vaksi siten, että tätä palkkiota voitaisiin sel-   tamiseen olisi nykyvaiheessa muutenkaan
17775: laisissa kunnissa, joissa asutustoimintaa esiin-   ryhdyttävä, vaan olisi kysymys otettava rat-
17776: tyy tavallista runsaammin, suorittaa sekä          kaistavaksi asutuslainsäädännön kokonais-
17777: asutuslautakunnan puheenjohtajalle että asu-       uudistuksen yhteydessä. Tässä uudistustyössä
17778: tusneuvojalle. Lain muuttamisen tarpeelli-         olisi muun muassa harkittava käsiteltävänä
17779: suutta on esityksessä perusteltu sillä, että       olevan esityksen perusteluissa mainitun,
17780: asutuslautakuntien työt ovat yleensäkin ja         useammille kunnille yhteisen asutusneuvojan
17781: varsinkin rakennustöiden ohjauksen ja val-         ottamista koskevan järjestelyn sisällyttämistä
17782: vonnan sekä rakentamiseen myönnettyjen             lakiin.
17783: lainavarojen käytön valvonnan osalta suuresti         Edellä esitetyn perusteella valiokunta kun-
17784: lisääntyneet. Esityksen perustelujen mukaan        nioittaen ehdottaa,
17785: ei lainmuutoksesta aiheutuisi valtiolle ja kun-
17786: nille sanottavasti lisämenoja, kun kaksi tai                 että Eduskunta hylkäisi käsiteltä-
17787: useammat kunnat voisivat ottaa yhteisiä                   vänä olevaan hallituksen esitykseen
17788: asutusneuvojia.                                           sisältyvän lakieh(totuksen.
17789:      Helsingissä 21 päivänä lokakuuta 1954.
17790: 
17791: 
17792:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-       nen, Kämäräinen, Nieminen, Pasanen, Rai-
17793: neet osaa puheenjohtaja Kleemola, vara-            pala, Sävelä ja Tikkaoja sekä varajäsen
17794: puheenjohtaja Lepistö, jäsenet Hautala, Hult,      A. Kinnunen.
17795: Kiviaho, Korsbäck, Koskinen, Kosola, Kähö-
17796: 
17797: E 650/54
17798:                          1954 Vp. -   S. V. M. -   Esitys N: o 83.
17799: 
17800: 
17801: 
17802: 
17803:                                 S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 42 halli-
17804:                              tuksen esityksen johdosta laiksi asutuslaut~kunnista anne-
17805:                              tun lain muuttamisesta.
17806: 
17807:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä-               että Eduskunta päättäisi hyl-ätä
17808: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannatta-             hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
17809: maan maatalousvali(jkunnan mietinnössä n :o           ehdotuksen.
17810: 4 tehtyä hylkäysehdotusta ja ehdottaa siis
17811: kunnioittaen,
17812:     Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 1954.
17813: 
17814: 
17815: 
17816: 
17817: E 715/54
17818:                          1954 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 83.
17819: 
17820: 
17821: 
17822: 
17823:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
17824:                                 laiksi asutuslautakunnista annetun lain muuttamisesta.
17825: 
17826:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-       tyvät tarpeet tyydyttää asutusasiainosaston
17827: tys N: o 83 laiksi asutuslautakunnista anne-      ja asutuslautakuntien nykyisen organisation,
17828: tun lain muuttamisesta, ja Maatalousvalio-        neuvontajärjestöjen ja kunnallisten raken-
17829: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 4.      nusviranomaisten sekä toisaalta asutusluottoa
17830:    Kun asutusneuvojien suorittama neuvonta-       välittävien rahalaitosten suorittaman ohjauk-
17831: työ on osittain samanlaista työtä, mitä maa-      sen ja valvonnan kautta. Eduskunnan mie-
17832: taloudelliset neuvontajärjestöt suorittavat,      lestä ei asutuslautakuntaorganisation uudis-
17833: Eduskunnan mielestä ei ole tarkoituksenmu-        tamiseen ole nykyvaiheessa muutenkaan ryh-
17834: kaista perustaa uusia neuvojantoimia näiden       dyttävä, vaan olisi kysymys otettava ratkais-
17835: tehtävien hoitamista varten asutustilojen koh-    tavaksi asutuslainsäädännön kokonaisuudis-
17836: dalta. Ehdotetuna lainmuutoksella, joka jät-      tuksen yhteydessä. Tä.<:Sä uudistustyössä olisi
17837: täisi avoimeksi palvelukseen otettavien asu-      muun muassa harkittava puheena olevan esi-
17838: tusneuvojien määrän, luotaisiin tosiasialliset    tyksen perusteluissa mainitun, useammille
17839: mahdollisuudet uuden kunnallisella pohjalla       kunnille yhteisen asutusneuvojan ottamista
17840: toimivan neuvontajärjestön perustamiselle,        koskevan järjestelyn sisällyttämistä lakiin.
17841: mikä olisi omiaan lisäämään neuvontatoimin-         Edellä esitetyn perusteella Eduskunta on
17842: nassa jo nykyäänkin vallitsevaa hajanai-          päättänyt
17843: suutta. Mitä erityisesti tulee rakennustyön
17844: neuvontaan ja valvontaan sekä asutustoimen-               hylätä kysymyksessä olevawn, H aUi-
17845: piteiden turvaamistehtävien hoitamiseen, joi-           tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
17846: hin lainmuutoksen tarpeellisuus on lähinnä              tuksen.
17847: nojattu, voidaan näillä toiminta-aloilla esiin-
17848:      Helsingissä 9 päivänä marraskuuta 1954.
17849:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 84.
17850: 
17851: 
17852: 
17853: 
17854:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työttömyyskas-
17855:                               soista, joilla on oikeus saada apurahaa valtionvaroista, an-
17856:                               netun lain muuttamisesta.
17857: 
17858:    Työttömyyskassan jäsenelle maksettavan       olennaista, ettei määrättynä aikana tällaista
17859: päiväavustuksen enimmäismäärä on nykyisin       työtä yleensä lainkaan suoriteta, olisi työttö-
17860: 360 mk. Vuoden 1944 loppuun sen suuruus         myysvakuutuksen avulla korvattava vain
17861: oli 30 mk. Vuoden 1945 alusta lukien se         sellainen työttömyys, joka esiintyy sinä ai-
17862: korotettiin 60 mk: ksi, vuoden 1948 alusta      kana, jolloin kysymyksessä olevaa työtä
17863: lukien 150 mk: ksi ja vuoden 1951 alusta        säännönmukaisesti suoritetaan. Näin ollen
17864: lukien nykyisen suuruiseksi. Sanotun avus-      olisi kassoille varattava oikeus antaa sään-
17865: tuksen suuruus on myös siten rajoitettu,        nmssaan rajoittavia määräyksiä puheena
17866: että se ei saa olla enempää kuin 2/3 avus-      olevassa suhteessa.
17867: tusta saavan jäsenen ammatissa maksetta-           Voimassa olevan lain mukaan avustusta ei
17868: vasta tavallisesta päiväpalkasta. Voimassa      saa antaa sille, joka on täyden köyhäinhoi-
17869: oleva enimmäismäärä edellyttäisi siis 540       don varassa. Kun työttömyysvakuutuksessa
17870: markan päiväpalkkaa. Kun keskipäiväpalkan       avustus perustuu suoritettuun vakuutusmak-
17871: suuruus nykyisin on kuitenkin mainittua         suun, ei se seikka, että asianomainen saa
17872: määrää huomattavasti suurempi, olisi sanot-     köyhäinhoitoa, voi olla esteenä avustuksen
17873: tua enimmäismäärää korotettava. Huomat-         saamiselle. Kun lisäksi on todettava, että
17874: tava on, että myös henkisen työn tekijät        täyden köyhäinhoidon varassa olevia henki-
17875: ovat ryhtyneet perustamaan työttömyyskas-       löitä, jotka samalla olisivat oikeutettuja
17876: soja, ja on heidänkin kohdallaan eräisiin       työttömyysavustukseen, ei käytännössä liene,
17877: ryhmiin nähden pidettävä puheena olevaa         ehdotetaan puheena oleva, lain 20 § : ssä
17878: enimmäismäärää liian vähäisenä. Tämän           oleva säännös poistettavaksi. Kun työttö-
17879: vuoksi ehdotetaan päiväavustuksen enim-         myystöissä nykyisin suoritettava palkka vas-
17880: mäismäärää korotettavaksi 600 markaksi,         taa vapailla työmarkkinoilla maksettavaa
17881: mikä vastaa 900 markan päiväpalkkaa.            palkkaa, ei ole syytä säilyttää laissa olevaa,
17882: Muutos sisältyy lakiehdotuksen 16 §: ään.       palkkaa koskevaa rajoitusta työttömyystöi-
17883: Päiväavustuksen enimmäismäärän korottami-       den osalta, kun on kysymys avustuksenha-
17884: nen ei aiheuttaisi lisäystä vielä vuoden 1955   kijan oikeudesta kieltäytyä hänelle tarjo-
17885: aikana valtion kassoille suorittamaan apura-    tusta työstä. Tämän vuoksi ehdotetaan lain
17886: haan, koska kassat voivat muuttaa sääntönsä     20 § :n kolmas kohta muutettavaksi yhden-
17887: tässä kohdin aikaisintaan vuoden 1955 lop-      mukaiseksi valtioneuvoston antamien työttö-
17888: pupuolella voimaan tuleviksi, mihin vuosi-      myysohjeiden kanssa. Kun saartoa on meillä-
17889: puoliskoon kohdistuva apuraha suoritetaan       kin ryhdytty käyttämään työtaistelukeinona,
17890: vuoden 1956 aikana. Lisäksi on huomattava,      ehdotetaan sanottua lainkohtaa muutetta-
17891: etteivät läheskään kaikki kassat tulisi pmva-   vaksi myös siten, että työttömälle tarjotun
17892: avustusta sen enimmäismäärään edes korot-       työn tulee olla vapaata paitsi työlakosta ja
17893: tamaan.                                         työnsulusta myös saarrosta.
17894:    Lain 15 § :ään on ehdotettu lisättäväksi        Ehdotetut muutokset perustuvat sosiaali-
17895: uusi toinen momentti, jonka mukaan, jos kas-    vakuutuskomitean asiasta antamaan mietin-
17896: san säännöissä on määrätty, ettei jäsenelle,    töön.
17897: joka suorittaa kausityötä, ole jonakin aikana      Edellä olevan nojalla annetaan Eduskun-
17898: avustusta annettava, on myös tämä aika          nalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17899: säännöissä määrättävä. Kun kausityölle on
17900: 6919/53
17901: 2                                          N:o 84
17902: 
17903:                                           Laki
17904:      työttömyyskassoista, joilla on oikeus saada apurahaa valtionvaroista, annetun lain
17905:                                          muuttamisesta.
17906:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työttömyyskassoista, joilla on oikeus
17907:     saada apurahaa valtionvaroista, 23 päivänä maaliskuuta 1934 annetun lain (125/34)
17908:     15, 16 ja 20 §, 16 § sellaisena kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1951 annetussa laissa
17909:     (353/51), näin kuuluviksi:
17910:                      15 §.                         Muulle jäsenelle suoritettava päiväavustus
17911:   Työttömyyskassan      saann01ssä    voidaan   saa olla enintään kolme neljäsosaa 1 momen-
17912: määrätä, että jäsenelle on suoritettava avus-   tissa mainitun avustuksen korkeimmasta
17913: tusta silloinkin, kun hänen viikottainen työ-   määrästä.
17914: aikansa hänen työmaaliaan toimeenpannun            Päiväavustusta älköön kahdentoista peräk-
17915: työajan lyhennyksen takia, joka on jatku-       käin seuraavan kuukauden aikana annettako
17916: nut vä:hintään kolme viikkoa, on enintään       pitemmältä ajalta kuin sadaltakahdeltakym-
17917: neljä täyttä päivää tai niitä vastaava tunti-   meneltä päivältä. Sama olkoon laki silloin-
17918: määrä. Avustusta annettakoon silloin suh-       kin, kun työttömyyskassan jäsen 14 §: n 1
17919: teellisesti niiden työpäivien tai työtuntien    momentissa mainitussa tapauksessa on siirty-
17920: mukaan, jotka jäsen on työttömänä. Jos          nyt jäseneksi toiseen kassaan.
17921: hän työttömyysajaltakin saa palkkaa, suori-
17922: tettakoon avustusta ainoastaan sikäli kuin                           20 §.
17923: sanottu palkka on tämän lain mukaan las-          Työttömyyskassa älköön antako avustusta:
17924: kettua korkeinta avustusta pienempi.              1) sairaalle tai muutoin työhön kykene-
17925:    Jos. kassan säännöissä on määräys, että      mättömälle jäsenelle;
17926: kausityössä olevalle jäsenelle ei jonakin ai-     2) sille, joka ilman pakottavaa syytä työs-
17927: kana anneta avustusta, on myös tämä aika        tään erottuaan taikka muutoin omasta syys-
17928: säännöissä määrättävä.                          tään on työttömänä; eikä
17929:                                                   3) sille, joka ilman pätevää syytä kieltäy-
17930:                                                 tyy vastaanottamasta hänelle tarjona olevaa,
17931:                     16 §.                       hänen työkykyään ja ammattitaitoaan vas-
17932:   Päiväavustuksen suuruus olkoon enintään       taavaa, työlakosta, työnsulusta ja saarrosta
17933: kuusisataa markkaa jäsenelle, joka on yhden     vapaata työtä, josta maksetaan avustusta
17934: tai useamman viittätoista vuotta nuoremman      anovan työssä siihen aikaan paikkakunnalla
17935: tahi työhön kykenemättömän lapsensa tai         tavallinen palkka, taikka vastaavanlaista
17936: ottolapsensa taikka työhön kykenemättömien      työttömyyden lieventämiseksi järjestettyä
17937: vanhempainsa tai ottavanhempainsa ainoa         yleistä työtä, ammattikurssit, työtuvat sekä
17938: tai pääasiallinen elättäjä, kuitenkin niin,     nuorisolle järjestetyt työmaat ja työsiirtolat
17939: että päiväavustus ei saa olla enempää kuin      niihin luettuina.
17940: kaksi kolmannesta avustusta saavan jäsenen·
17941: ammatissa siihen aikaan maksettavasta ta-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
17942: vallisesta päiväpalkasta paikkakunnalla.        mikuuta 1955.
17943: 
17944:        Helsingissä 8 päivänä lokakuuta 1954.
17945: 
17946:                                     Tasavallan Presidentti
17947:                                       J. K. PAASIKIVI.
17948: 
17949: 
17950: 
17951: 
17952:                                                          Sosiaaliministeri T. Leivo-Larsson.
17953:                           1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 84.
17954: 
17955: 
17956: 
17957: 
17958:                                   Työväenasiainvaliokunnan mietintö
17959:                               N: o 9 hallituksen esityksen johdosta laiksi työttömyyskas-
17960:                               soista, joilla on oikeus saada apurahaa valtion varoista, an-
17961:                               netun lain muuttamisesta.
17962: 
17963:   Eduskunta on 12 parvana ldka:kuuta 1954       liitosta valiokunta on, hallituksen esityksen
17964: ihettänyt pöytäkirjanottein työväenasiain-      perusteluihin yhtyen, katsonut voivansa puol-
17965: aHokuntaan valmistelevaa käsittelyä varten      taa esityksen hyväksymistä, minkä vuoksi
17966: dellä mainitun hallituksen esityksen n: o 84.   valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
17967: [äsiteltyään asian ja kuultuaan asiantunti-
17968: aina hallitusneuvos Olavi Alankoa sosiaali-              että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
17969: linisteriöstä, sihteeri Uuno Hiirosta Suomen           sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
17970: lmmattiyhdistysten Keskusliitosta ja pää-              sen muutta.ma,ttomana.
17971: ihteeri L. Hyppöstä Henkisen Työn Keskus-
17972:     Helsingissä 24 päivänä marraskuuta 1954.
17973: 
17974: 
17975: 
17976: 
17977:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-      Muikku, Mustonen, Paasio, Partanen, Roine,
17978: eenjohtaja Turkka ja varapuheenjohtaja          .Saariaho, Sinkkonen, Tenhiälä, Tienari, Tol'Vi
17979: 'akkanen sekä jäsenet Hiilelä, Huttunen,        ja Väänänen sekä varajäsen Kauhanen.
17980: 
17981: 
17982: 
17983: 
17984:  825/54
17985:                         j
17986:                     j
17987:                     j
17988:                 j
17989:                 j
17990:             j
17991:             j
17992:         j
17993:         j
17994:     j
17995:     j
17996: j
17997: j
17998:                           1954 Vp. -   S. V. M. - Esitys N: o 84.
17999: 
18000: 
18001: 
18002: 
18003:                                   S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 67 halli-
18004:                                tuksen esityksen johdosta laiksi työttömyyskassoista, joilla
18005:                                on oikeus saada apurahaa valtionvaroista, annetun lain
18006:                                muuttamisesta.
18007: 
18008:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
18009: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan               hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
18010: työväenasiainvaliokunnan mietinnössä n: o 9             ehdotuksen muuttamattomana.
18011: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
18012: taen,
18013:      Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1954.
18014: 
18015: 
18016: 
18017: 
18018: E 875/54
18019:                        1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 84.
18020: 
18021: 
18022: 
18023: 
18024:                                   E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
18025:                               laiksi työttömyyskassoista, joilla on oikeus saada apurahaa
18026:                               valtionvaroista, annetun lain muuttamisesta.
18027: 
18028:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-      jolle Työväenasiainvaliokunta OTI! asiasta an-
18029: ys N: o 84 laiksi työttömyyskassoista, joilla   tanut mietintönsä N: o 9, on hyv{iksynyt seu-
18030: ,n oikeus saada apurahaa valtionvaroista,       raavan lain:
18031: nnetun lain muuttamisesta, ja Eduskunta,
18032: 
18033: 
18034: 
18035:                                          Laki
18036:  työttömyyskassoista, joilla on oikeus saada apurahaa valtionvaroista, annetun lain
18037:                                      muuttamisesta.
18038:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työttömyyskassoista, joilla on oikeus
18039: saada apurahaa valtionvaroista, 23 päivänä maaliskuuta 1934 annetun lain (125/34)
18040: 15, 16 ja 20 §, 16 § sellaisena kuin se on 14 päivänä kesäkuuta 1951 annetussa laissa
18041: (353/51), näin kuuluviksi:
18042:                     15 §.                       tai pääasiallinen elättäjä, kuitenkin niin,
18043:   Työttömyyskassan      saannmssä     voidaan   että päiväavustus ei saa olla enempää kuin
18044: täärätä, että jäsenelle on suoritettava avus-   kaksi kolmannesta avustusta saavan jäsenen
18045: lsta silloinkin, kun hänen viikoittainen työ-   ammatissa siihen aikaan maksettavasta ta-
18046: lkansa hänen työmaaliaan toimeenpannun          vallisesta päiväpalkasta paikkakunnalla.
18047: röajan lyhennyksen takia, joka on jatku-           Muulle jäsenelle suoritettava päiväavustus
18048: ut vä:hintään 'kolme viikkoa, on enintään       saa olla enintään kolme neljäsosaa 1 momen-
18049: eljä täyttä päivää tai niitä vastaava tunti-    tissa mainitun avustuksen korkeimmasta
18050: .äärä. Avustusta annettakoon silloin suh-       määrästä .
18051: 1ellisesti niiden työpäivien tai työtuntien        Päiväavustusta älköön kahdentoista peräk-
18052: ukaan, jotka jäsen on työttömänä. Jos           käin seuraavan kuukauden aikana annettako
18053: in työttömyysajaltakin saa palkkaa, suori-      pitemmältä ajalta kuin sadaltakahdelta:kym-
18054: lttakoon avustusta ainoastaan sikäli, kuin      meneltä päivältä. Sama olkoon laki silloin-
18055:  ,nottu palkka on tämän lain mukaan las-        kin, kun työttömyyskassan jäsen 14 § : n 1
18056:  lttua korkeinta avustusta pienempi.            momentissa mainitussa tapauksessa on siirty-
18057:   Jos kassan säännöissä on määräys, että        nyt jäseneksi toiseen kassaan.
18058:  msityössä olevalle jäsenelle ei jonakin ai-
18059:  ma anneta avustusta, on myös tämä aika                              20 §.
18060:  ännöissä määrättävä.                             Työttömyyskassa älköön antako avustusta:
18061:                                                   1) sairaalle tai muutoin työhön kykene-
18062:                    16 §.                        mättömälle jäsenelle;
18063:  Päiväavustuksen suuruus olkoon enintään          2) sille, joka ilman pakottavaa syytä työs-
18064:  msisataa markkaa jäsenelle, joka on yhden      tään erottuaan taikka muutoin omasta syys-
18065:  i useamman viittätoista vuotta nuoremman       tään on työttömänä; eikä
18066:  hi työhön kykenemättömän lapsensa tai            3) sille, joka ilman pätevää syytä kieltäy-
18067:  tolapsensa taikka työhön kykenemättömien       tyy vastaanottamasta hänelle tarjona olevaa,
18068:  mhempainsa tai ottovanhempainsa ainoa          hänen työkykyään ja ammattitaitoaan vas-
18069: 2                      1954 Vp. -   Edusk. vast. -   Esitys N: o 84.
18070: 
18071: taavaa, työlakosta, työnsulusta ja saarrosta   nuorisolle järjestetyt työmaat ja työsiirtola1
18072: vapaata työtä, josta maksetaan avustusta       niihin luettuina.
18073: anovan työssä siihen aikaan paikkakunnalla
18074: tavallinen palkka, taikka vastaavanlaista
18075: työttömyyden lieventämiseksi järjestettyä       Tämä laki tulee vmmaan 1 päivänä tam.
18076: yleistä työtä, ammattikurssit, työtuvat sekä   mikuuta 1955.
18077: 
18078:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
18079:                                1954 vuoden valtiopäivät N: o 85.
18080: 
18081: 
18082: 
18083: 
18084:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi keskusrikospo-
18085:                                  liisista.
18086: 
18087:    Poliisin järjestysmuoto rakentuu periaat-        jo aikaisemmin koulutettu erikoistutkijoita
18088: teelle, jonka mukaan maan eri poliisipiirit ja      siinä mielessä, että heitä on voitu käyttää
18089: -laitokset huolehtivat itsenäisesti alueellaan      mainitun läänin ulkopuolellakin.
18090: rikollisuuden torjumisesta ja rikosten selvit-         Kriminaaliteknillisenä keskuslaitoksena ri-
18091: tämisestä. Kuitenkin jo 1930-luvun lopulla          kosten selvittämiseksi toimii nykyisin rikos-
18092: katsottiin tarpeelliseksi keskittää rikospoliisin   tutkimuskeskus. Kun rikostutkimuskeskuk-
18093: toimintaa lääneittäin, missä tarkoituksessa         sella ei ole käytettävänään varsinaisia rikos-
18094: kuhunkin lääniin perustettiin rikospoliisi-         tutkijoita, rajoittuu sen toiminta muiden
18095: keskus.                                             poliisiviranomaisten sille lähettämän aineis-
18096:    Olosuhteiden edelleen kehittyessä ei läänien     ton tutkimiseen. Tutkinta-aineiston käsitte-
18097: puitteissa tapahtuva keskittäminen enää riitä       lyssä olisi päästävä sellaiseen menettelyyn,
18098: takaamaan rikospoliisitoiminnalle sitä no-          että ainakin tärkeimmissä tapauksissa voitai-
18099: peutta ja tehokkuutta, jota muuttuneet olo-         siin lähettää ammattimies suorittamaan rikos-
18100: suhteet edellyttävät. Varsinkin omaisuus-           paikkatutkimuksia ja ottamaan talteen saa-
18101: rikosten alalla on sotien jälkeisinä aikoina        tavissa oleva aineisto.
18102: alkanut esiintyä ammattirikollisia, jotka              Rikostutkimuskeskus on eri määräyksestä
18103: käyttävät hyväkseen nykyaikaisia kulku- ja          toiminut myös kansainvälisen rikospoliisin
18104: viestiyhteyksiä. Toimivaltansa puolesta alueel-     kansallisena keskuksena. Välittömästi käy-
18105: lisesti rajoitetun rikospoliisin toiminta täl-      tettävissä olevien tutkijavoimien puuttumi-
18106: laisia rikollisia vastaan on hankala. Paikalli-     nen aiheuttaa tässäkin tehtävässä sen, että
18107: nen poliisi ja sen läänin rikospoliisikeskus,       tutkinta on jokaisessa yksityistapauksessa
18108: jossa mainitunlainen rikos on tapahtunut,           erikseen järjestettävä, mikä luonnollisesti
18109: eivät myöskään aina voi keskittää tällaisen         hidastuttaa tapausten selvittelyä.
18110: rikoksen tutkimiseen ammattitaitoista ja               Edellä mainittujen haittojen ja puutteelli-
18111: alalle erikoistunutta riittävää tutkijakuntaa.      suuksien poistamista silmällä pitäen on laa-
18112: Alueellista rajoittuneisuutta on tosin pyritty      dittu ehdotus keskusrikospoliisin perustami-
18113: poistamaan siten, että läänien rikospoliisikes-     sesta. Keskusrikospoliisi tulisi muodostetta-
18114: kusten, lähinnä Uudenmaan läänin keskuk-            vaksi nykyisestä rikostutkimuskeskuksesta ja
18115: sen toimenhaitijoille on yksityistapauksissa        Uudenmaan läänin rikospoliisikeskuksesta,
18116: annettu määräyksiä suorittaa tutkimuksia            jolloin siinä olisi ammatillisen johdon välittö-
18117: myös muiden läänien alueella. Tällaisella me-       mässä käytössä tutkijavoimia, rikospoliisi-
18118: nettelyllä. ei kuitenkaan saavuteta riittävää       työssä kertyneitä kortistoja ja kokoelmia, tut-
18119: tehoa. Tämän johdosta tarvitaan koko valta-         kimus- ja tiedoitusmateriaalia sekä niiden
18120: kunnan alueelle yhteinen rikospoliisielin ni-       käyttöön perehtynyttä henkilöstöä. Hallitus
18121: menomaan ammattirikollisuuden vastustami-           katsoo, että Uudenmaan läänin rikospoliisi-
18122: seksi, mutta myös muiden vaikeasti selvitet-        keskuksen liittäminen keskusrikospoliisiksi
18123: tävien ja tärkeiden rikosten tutkintaa varten.      muutettavaan rikostutkimuskeskukseen on
18124: Tällä tavalla luodaan edellytykset menestyk-        tarpeen vaatima ja voidaan se haitatta to-
18125: sellä vastustaa rikollisuutta senkin laatuisena     teuttaa.
18126: kuin se nykyisissä oloissa esiintyy. Mainitta-         Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
18127: koon, että tällaisten rikosten tutkintaa varten     taan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraaya
18128: on Uudenmaan läänin rikospoliisikeskukseen          lakiehdotus:
18129: 
18130: 6937/54
18131: 2                                           N:o 85
18132: 
18133: 
18134: 
18135: 
18136:                                            Laki
18137:                                      keskusrikos poliisista.
18138:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18139:                       1 §.                           Edellä tässä pykälässä mainittuja toimia
18140:    Keskusrikospoliisi toimii sisäasiainministe-   voi olla eri luokkaisia.
18141: riön alaisena rikollisuuden vastustamiseksi ja      Li'läksi voidaan keskusrikospoliisiin ottaa
18142: rikosten selvittämiseksi sekä suorittaa muita     ylimääräisiä toimenhaltijoita sekä tilapäisiä
18143: sille määrättyjä, poliisin toimialaan kuuluvia    toimihenkilöitä.
18144: tehtäviä.
18145:                                                                        4 §.
18146:                                                     Tarkempia määräyksiä keskusrikospoliisista
18147:                      2 §.                         annetaan asetuksella.
18148:   Keskusrikospoliisin toimialueena on koko
18149: valtakunnan alue.                                                      5 §.
18150:                                                      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
18151:                        3 §.                       mikuuta 1955, ja sillä kumotaan rikostutki-
18152:    Keskusrikospoliisiin voidaan perustaa seu-     muskeskuksesta 10 päivänä joulukuuta 1937
18153: raavia peruspalkkaisia toimia:                    annettu laki (427 /37).
18154:    keskusrikospoliisin päällikkö, apulaispääl-       Tämän lain voimaan tullessa on ne rikos-
18155: likkö, rikoskemisti toimistopäällikkönä, toi-     tutkimuskeskuksen viran ja pysyväisen toi-
18156: mistopäällikkö, apulaistoimistopäällikkö, ri-     men haltijat, jotka antavat siihen suostumuk-
18157: koskemisti, tutkimusavustaja, komisario, yli-     sensa, sekä Uudenmaan läänin rikospoliisi-
18158: konstaapeli, tarkastuskonstaapeli, konstaa-       keskuksen toimenhaltijat siirrettävä säädet-
18159: peli, toimistosihteeri, tutkimusapulainen, toi-   tyä järjestystä noudattaen vastaavanlaisiin
18160: mitusapulainen, laboratorioapulainen, kir-        toimiin keskusrikospoliisissa. Viran tai toi-
18161: jaaja, kanslisti, toimistoapulainen ja vahti-     men haltija, jota ei määrätä sanotunlaiseen
18162: mestari.                                          toimeen, asetetaan lakkautuspalkalle.
18163: 
18164:      Helsingissä 15 päivänä syyskuuta 1954.
18165: 
18166: 
18167:                                     Tasavallan Presidentti
18168:                                       J. K. PAASIKIVI.
18169: 
18170: 
18171: 
18172: 
18173:                                                          Sisäasiainministeri V iiinö Leskinen.
18174:                            1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 85.
18175: 
18176: 
18177: 
18178: 
18179:                                    L a. k i- j a. t a. 1 o u s v a. 1 i o k u n n a. n m i e t i n t ö
18180:                                N: o 19 hallituksen esityksen johdosta. laiksi keskusrikos-
18181:                                poliisista.
18182: 
18183:    Eduskunta on viime lokakuun 26 päivänä         lakiehdotukseen sisältyvää lakia keskusrikos-
18184: päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- ja       poliisista hallituksen esityksen perusteluissa
18185: talousvaliokunnan valmistelevasti käsiteltä-      mainitusta syystä tarpeellisena.
18186: väksi hallituksen edellä mainitun esityksen         Edellä lausutun perusteella valiokunta
18187: n: o 85. Käsiteltyään asian ja kuultuaan          ehdottaa kunnioittaen,
18188: asiantuntijo1na vanhempaa hallitussihteeriä
18189: Aatto Virtaa sisäasiainministeriöstä ja rikos-             että hallituksen esitykseen sisältyvä
18190: tutkimuskeskuksen päällikköä, poliisineuvos              lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta-
18191: Kosti Vasaa, valiokunta ilmoittaa pitävänsä              mattomana.
18192:      Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1954.
18193: 
18194: 
18195: 
18196: 
18197:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-      lin, Enne, Friman, Heikura, Koivisto, Kos-
18198: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapu-           kinen, Kulovaara, Larson, Pöykkö, E. Saari
18199: heenjohtaja Luukka, jäsenet Brander-Wal-          ja; Seppi sekä varajäsen Ahonen.
18200: 
18201: 
18202: 
18203: 
18204: E 799/54
18205:                           1954 Vp. -    S. V. M. -Esitys N:o 85.
18206: 
18207: 
18208: 
18209: 
18210:                                   Suuren valiokunnan mietintö N:o 60 halli-
18211:                                tuksen esityksen johdosta laiksi keskusrikospoliisista.
18212: 
18213:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-           että Eduskunta päättäisi hyväksyä
18214: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan            hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
18215: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n: o 19       ehdotuksen muuttamattomana.
18216: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
18217: taen,
18218:      Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1954.
18219: 
18220: 
18221: 
18222: 
18223: E 850/54
18224:                          1954 Vp. -    Edusk. vast. -    Esitys N: o 85.
18225: 
18226: 
18227: 
18228: 
18229:                                     E dusk un nan va st aus            Hallituksen   esitykseen
18230:                                 laiksi keskusrikospoliisista.
18231: 
18232:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-         asiasta antanut mietintönsä N: o 19, on hy-
18233: tys N :o 85 laiksi keskusrikospoliisista, ja       väksynyt seuraavan~ lain:
18234: Eduskunta, jolle LaJki- ja talousvaliokunta on
18235: 
18236: 
18237: 
18238:                                             Laki
18239:                                       keskusrikos poliisista.
18240:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18241:                       1 §.                           Edellä tässä pykälässä mainittuja toimia
18242:    Keskusrikospoliisi toimii sisäasiainministe-    voi olla eriluokkaisia.
18243: riön alaisena rikollisuuden vastustamiseksi ja       Lisäksi voidaan keskusrikospoliisiin ottaa
18244: rikosten selvittämiseksi sekä suorittaa muita      ylimääräisiä toimenhaltijoita sekä tilapäisiä
18245: sille määrättyjä, poliisin toimialaan kuuluvia     toimihenkilöitä.
18246: tehtäviä.                                                                4 §.
18247:                                                       Tarkempia määräyksiä keskusrikospoliisista
18248:                      2 §.                          annetaan asetuksella.
18249:   Keskusrikospoliisin toimialueena on koko
18250: valtakunnan alue.                                                       5 §.
18251:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
18252:                        3 §.                        mikuuta 1955, ja sillä kumotaan rikostutki-
18253:    Keskusrikospoliisiin voidaan perustaa seu-      muskeskuksesta 10 päivänä joulukuuta 1937
18254: raavia peruspalkkaisia toimia :                    annettu laki (427 /37).
18255:    keskusrikospoliisin päällikkö, apulaispääl-        Tämän lain voimaan tullessa on ne rikos-
18256: likkö, rikoskemisti toimistopäällikkönä, toi-      tutkimuskeskuksen viran ja pysyväisen toi-
18257: mistopäällikkö, a pulaistoimistopäällikkö, ri-     men haltijat, jotka antavat siihen suostumuk-
18258: koskemisti, tutkimusavustaja, komisario, yli-      sensa, sekä Uudenmaan läänin rikospoliisi-
18259: konstaapeli, tarkastuskonstaa peli, konstaa-       keskuksen toimenhaltijat siirrettävä säädet-
18260: peli, toimistosihteeri, tutkimusapulainen, toi-    tyä järjestystä noudattaen vastaavanlaisiin
18261: mitusapulainen, laboratorioapulainen, kir-         toimiin keskusrikospoliisissa. Viran tai toi-
18262: jaaja, kanslisti, toimistoapulainen ja vahti-      men haltija, jota ei määrätä sanotunlaiseen
18263: mestari.                                           toimeen, asetetaan lakkautuspalkalle.
18264: 
18265: 
18266:      Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 1954.
18267:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 86.
18268: 
18269: 
18270: 
18271: 
18272:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirjanpitolain
18273:                                  muuttamisesta.
18274: 
18275:   Nykyisin voimassa oleva kirjanpitolaki,             Vaikka kauppa- ja teollisuusministeriö
18276: joka annettiin 6. 7. 1945, on pysynyt jok·         kirjanpitolain 22 § : n nojalla valvoo maini-
18277: seenkin muuttumattomana osoittautuen siten         tun lain noudattamista, ei taseiden ja vuosi-
18278: yleensä tarkoitustaan vastaavaksi. Kuitenkin       vaihdon määrästä laadittavan ilmoituksen
18279: on kirjanpitolain 17 §: n tarkoittaman tasei-      julkaisemisen valvonta kuitenkaan sovi välit-
18280: den ja vuosivaihdon määrästä laadittavan           tömästi tämän ministeriön tehtäväksi, koska
18281: ilmoituksen julkaisemisvelvollisuuden täyttä-      sillä ei ole käytettävissään valvontaan tarvit-
18282: misessä havaittu lainsäädännöllistä korjausta      tavia tietoja julkaisemisvelvollisten yhtei-
18283: vaativia epäkohtia.                                söjen osake- ja osuuspääomista eikä vara-
18284:    Kirjanpitolain 17 §: n mukaan, sellaisena       rahastoista. Patentti- ja rekisterihallituksen
18285: kuin tämä pykälä 18. 1. 1952 muutetussa            kaupparekisteriosastolla sensijaan on erinäi-
18286: muodossaan on voimassa, tulee osakeyhtiön tai      siä valvontaa varten tarpeellisia tietoja, ja
18287: osuuskunnan, jonka osake- tai osuuspääoma          se olisi senvuoksi ja muutenkin kyseessä ole-
18288: ja vararahasto yhteenlaskettuina ovat kah-         vaan valvontatehtävään sopiva. Patentti- ja
18289: deksan miljoonaa markkaa tai enemmän, toi-         rekisterihallitus voisi käytännössä parhai-
18290: mittaa kuukauden kuluessa yhtiön tilinpää-         ten huolehtia tästä valvonnasta, jos kir-
18291: töksen vahvistamisesta saman lain 16 §: ssä        janpitolain 16 §: ssä tarkoitettujen kol-
18292: mainitut taseet ynnä ilmoitus vuosivaihdon         men tasejäljennöksen lisäksi neljäs jäljen-
18293: määrästä viralliselle lehdelle julkaistaviksi      nös julkaisemisvelvollisten yhteisöjen taseista
18294: yhteisön kustannuksella. Koska ilmoitusvel-        ja ilmoitus vuosivaihdon määrästä, jotka
18295: vollisten yhteisöjen taseet ja ilmoitukset nii-    asiakirjat nykyisin lähetetään suoraan viral-
18296: den vuosivaihdon määrästä näinollen on lähe-       liselle lehdelle, lähetettäisiin tarkastettaviksi
18297: tettävä vain viralliselle lehdelle, ei kauppa-     mainitun keskusviraston kaupparekisteriosas-
18298: ja teollisuusministeriöllä eikä muullakaan         tolle, joka taseiden muodollisen tarkastuksen
18299: kauppa- ja teollisuushallinnon viranomaisella      suoritettuaan toimittaisi ne viralliselle leh-
18300: ole riittäviä mahdollisuuksia valvoa julkai-       delle julkaistaviksi. Virallinen lehti perisi
18301: semisvelvollisuuden täyttämistä. Virallinen        kuten tähänkin mennessä julkaisemiskustan-
18302: lehti ei taseiden ja vuosivaihtoilmoituksien       nukset suoraan asianomaisilta yhteisöiltä.
18303: julkaisemista valvo, koska se ei katso itsel-         Näin ollen olisi kirjanpitolain 17 § : ää
18304: lään olevan tähän tehtävään tarvittavaa toi-       vastaavasti muutettava.
18305: mivaltaa eikä määrärahaa. Edellämainituista           Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
18306: puutteellisuuksista on usein ollut seurauk-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
18307: sena, että taseet on julkaistu puutteellisina      tus:
18308: tai että kyseessä oleva julkaiseruisvelvollisuus
18309: on kokonaan laiminlyöty.
18310: 
18311:                                             Laki
18312:                                  kirjanpitolain muuttamisesta.
18313:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä heinäkuuta 1945 annetun
18314:  kirjanpitolain (701/45) 17 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä tammikuuta 1952 anne-
18315:  tussa laissa (40/52), näin kuuluvaksi:
18316:                    17 §.                           tuina ovat kahdeksan miljoonaa markkaa tai
18317:   Osakeyhtiön tai osuuskunnan, jonka osake-        enemmän, tulee, sen lisäksi mitä edellä 16
18318: tai osuuspääoma ja vararahasto yhteenlasket-       § : s.sä. on säädetty, toimittaa sanotussa pykä-
18319: 4584/54
18320: 2                                          N:o 86
18321: 
18322: Iässä määrätyssä aj:assa samalla kertaa siinä      Ilmoitusta vuosivaihdon määrästä ei kui-
18323: mainittujen tasejäljennösten kanssa lisäksi      tenkaan tarvitse tehdä, mikäli vuosivaihdon
18324: yksi samanlainen jäljennös taseista ynnä         määrä käy ilmi tämän pykälän tarkoitta-
18325: ilmoitus vuosivaihdon määrästä patentti- ja      mista tasejäljennöksistä.
18326: rekisterihallituksen kaupparekisteriosastolle,
18327: joka tarkastaa, että ne muotoonsa nähden           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
18328: täyttävät lain vaatimukset, ja toimittaa ne      kuuta 1955. Sitä ei kuitenkaan ole sovellet-
18329: viralliselle lehdelle julkaistaviksi yhteisön    tava, milloin yhteisön tilikausi on päättynyt
18330: kustannuksella.                                  ennen 31 päivää joulukuuta 1954.
18331:      Helsingissä 15 päivänä lokakuuta 1954.
18332: 
18333: 
18334:                                    Tasavalla.n Presidentti
18335:                                      J. K. PAASIKIVI.
18336: 
18337: 
18338: 
18339: 
18340:                                                  Kauppa- ja teollisuusministeri Penna TM·vo.
18341:                            1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 86.
18342: 
18343: 
18344: 
18345: 
18346:                                   L a k i v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 8 hallituksen
18347:                                esityksen johdosta laiksi kirjanpitolain muuttamisesta.
18348: 
18349: 
18350:    Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein         myös sellaisille <Juurille yrityksille, joita
18351: 22 päivältä kuluvaa lokakuuta lähettänyt         harjoitetaan ns. ,ialoudellisten yhdistysten"
18352: lakivaliokuntaan hallituksen edellä mainitun     muodossa, olisi asetettava samanlainen julkai-
18353: esityksen n: o 86. Käsiteltyään asian valio-     semisvelvollisuus, valiokunta pitää suotavana,
18354: kunta on asettunut puoltamaan ehdotettua         että tätä tarkoittavan lainmuutoksen aikaan-
18355: lainmuutosta.                                    saamista hallituksen toimesta harkittaisiin.
18356:    Asian käsittelyn yhteydessä valiokunnassa       Edellä lausumansa johdosta valiokunta
18357: on kiinnitetty huomiota siihen, että voimassa    näin ollen ehdottaa,
18358: olevan lain mukaan taseiden ja vuosivaihdon
18359: määrän julkaisemisvelvollisuus ei koske muita             että esitykseen sisältyvä lakiehdotus
18360: yritysmuotoja kuin osakeyhtiöitä ja osuus-              hyväksyttäisiin muuttamattomana.
18361: kuntia. Kun valiokunnan käsityksen mukaan
18362:      Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1954.
18363: 
18364: 
18365: 
18366: 
18367:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     Kyttä, Paasivuori, Saloranta, Seppä, Sund-
18368: neet osaa puheenjohtaja Öhman sekä jäsenet       man, Tauriainen ja Åsvik.
18369: Alanko, Innala, Jaakkola, Koivusilta, Kujala.,
18370: 
18371: 
18372: 
18373: 
18374: E 690/54
18375:                          1954 Vp. -    S. V. M. -   Esitys N: o 86.
18376: 
18377: 
18378: 
18379: 
18380:                                   S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 45 halli-
18381:                               tuksen esityksen johdosta laiksi kirjanpitolain muuttami-
18382:                               sesta.
18383: 
18384:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
18385: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
18386: lakivaliokunnan mietinnössä n: o 8 tehtyä              ehdotuksen muuttamattomana, kuiten-
18387: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,               kin siten, että johtolauseesta poiste-
18388:                                                        taan sulktlineen numero 701/45.
18389:      Helsingissä 10 päivänä marraskuuta 1954.
18390: 
18391: 
18392: 
18393: 
18394: E 750/54
18395:                         1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 86.
18396: 
18397: 
18398: 
18399: 
18400:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen      esitykseen
18401:                                 laiksi kirjanpitolain muuttamisesta.
18402: 
18403:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-        ja osuuskuntia. Kun Eduskunnan mielestä
18404: tys N: o 86 laiksi kirjanpitolain muuttami-       myös sellaisille suurille yrityksille, joita har-
18405: sesta, ja Lakivaliokunta on asiasta antanut       joitetaan ns. taloudellisten yhdistysten muo-
18406: mietintönsä N: o 8.                               dossa, olisi asetettava samanlainen julkaise-
18407:   Asian käsittelyn yhteydessä Eduskunta           misvelvollisuus, Eduskunta pitää suotavana,
18408: on kiinnittänyt huomiota siihen, että voi-        että tätä tarkoittavan lainmuutoksen aikaan-
18409: massa olevan lain mukaan taseiden ja vuosi-       saamista Hallituksen toimesta harkitaan.
18410: vaihdon määrän julkaisemisvelvollisuus ei           Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain :
18411: koske muita yritysmuotoja kuin osakeyhtiöitä
18412: 
18413: 
18414:                                            Laki
18415:                                 kirjanpitolain muuttamisesta.
18416:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä heinäkuuta 1945 annetun
18417:  kirjanpitolain 17 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä tammikuuta 1952 annetussa laissa
18418:  (40/52), näin kuuluvaksi:
18419:                        17 §.                      täyttävät lain vaatimukset, ja toimittaa ne
18420:     Osakeyhtiön tai osuuskunnan, jonka osake-     viralliselle lehdelle julkaistaviksi yhteisön
18421: tai osuuspääoma ja vararahasto yhteenlasket-      kustannuksella.
18422: tuina ovat kahdeksan miljoonaa markkaa tai          Ilmoitusta vuosivaihdon määrästä ei kui-
18423: enemmän, tulee, sen lisäksi mitä edellä 16        tenkaan tarvitse tehdä, mikäli vuosivaihdon
18424: § : s.sä on säädetty, toimittaa sanotussa pykä-   määrä käy ilmi tämän pykälän tarkoitta-
18425: lässä määrätyssä ajassa samalla kertaa siinä      mista tasejäljennöksistä.
18426: mainittujen tasejäljennösten kanssa lisäksi
18427: yksi samanlainen jäljennös taseista ynnä            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
18428: ilmoitus vuosivaihdon määrästä patentti- ja       kuuta 1955. Sitä ei kuitenkaan ole sovellet-
18429: rekisterihallituksen kaupparekisteriosastolle,    tava, milloin yhteisön tilikausi on päättynyt
18430: joka tarkastaa, että ne muotoonsa nähden          ennen 31 päivää joulukuuta 1954.
18431: 
18432:      Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1954.
18433:                             j
18434:                         j
18435:                         j
18436:                     j
18437:                     j
18438:                 j
18439:                 j
18440:             j
18441:             j
18442:         j
18443:         j
18444:     j
18445:     j
18446: j
18447: j
18448:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 87.
18449: 
18450: 
18451: 
18452: 
18453:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle Sosialististen Neuvosto-
18454:                                  tasavaltojen Liiton kanssa tavaratoimituksista vuosina 1956
18455:                                  -1960 tehdyn sopimuksen hyväksymisestä.
18456: 
18457:    Eduskunta on 22 päivänä kesäkuuta 1950          kaksi, mutta tulisi se nousemaan rinnan vien-
18458: hyväksynyt lain Sosialististen Neuvostotasa-       nin kanssa niin, että tuonnin arvo vuonna
18459: valtojen Liiton kanssa tavaratoimituksista         1960 olisi 28,5 mrd. markkaa. Tässä yhtey-
18460: vuosina 1951-1955 tehdyn sopimuksen eräi-          dessä mainittakoon, että tosiasiallinen tuon-
18461: den säännösten hyväksymisestä. Kun maini-          timme Neuvostoliitosta oli vuonna 1953 26,1
18462: tun kauppasopimuksen voimassaolo päättyy           mrd. markkaa. Kokoonpanolrtaan tulee tuonti
18463: vuoden 1955 lopussa, piti Hallitus suotavana       edelleenkin käsittämään valtaosaltaan viljaa,
18464: - nimenomaan huomioonottaen Neuvostolii-           nestemäisiä ja kiinteitä polttoaineita, metalli-
18465: tossa vallitsevan suunnitelmatalouden - hy-        ja valssaustuotteita sekä raaka-aineita ja
18466: vissä ajoin saada aikaan uuden sopimuksen,         tuotantotarvikkeita.
18467: jotta Suomelle tärkeä kauppa Neuvostoliiton           Hinnat määritellään edelleen ruplissa maa-
18468: kanssa saataisiin pysähdyksettä jatkumaan.         ilmanmarkkinahintojen pohjalla ja maksut
18469: V aitioneuvoston uuden sopimuksen suunnit-         suoritetaan Suomessa Suomen Pankin j.a
18470: telua varten asettama toimikunta, jossa oli-       Neuvostoliitossa SNTL:nValtakunnanpankin
18471: vat mm. maan vienti- ja tuontipiirit edustet-      kautta. Kummassakin maassa tullaan tar-
18472: tuina, sai työnsä valmiiksi maaliskuussa, jol-     koitusta varten avaamaan vastaavat rupla-
18473: loin välittömästi aloitettiin neuvottelut Neu-     tilit. Ruplan arvo on sidottu sen nykyiseen
18474: vostoliiton kanssa. Viime heinäkuun 17 päi-        kulta-arvoon. Suomen ja Neuvostoliiton vä-
18475: vänä allekirjoitettiin Suomen ja Sosialistis-      lisen kauppavaihdon koroton teknillinen
18476: ten Neuvostotasavaltojen Liiton välillä sopi-      luottoraja on 60 milj. ruplaa, minkä yli me-
18477: mus tavaratoimituksista vuosiksi 1956-1960.        nevältä osalta on suoritettava korkoa 2 %.
18478:    Uutta viisivuotissopimusta voidaan pitää           Uudessa sopimuksessa on Neuvostoliitto
18479: suoranaisena jatkona vuonna 1950 solmitulle        sitoutunut maksamaan osan Suomen vienti-
18480: ja tällä hetkellä vielä voimassa olevalle viisi-   tavaroista vapaasti vaihdettavissa valuutoissa
18481: vuotissopimukselle. Muodostaen rungon vuo-         40 milj. ruplan eli 2 310 milj. markan arvosta
18482: sien 1956-1960 aikana käytävälle kaupalle          vuosittain eli yhteensä 11550 milj. markkaa.
18483: se noudattaa eräin poikkeuksin vanhan sopi-        Mainitut suoritukset voivat tapahtua myös
18484: muksen linjoja. Viennin ja tuonnin arvot           kullassa, jos osapuolten kesken näin sovi-
18485: eri vuosiksi on siinä tarkkaan mainittu.           ta~an. Vapaasti vaihdettavia valuuttoja kos-
18486: Niinpä vienti sopimuksen mukaan olisi              keva kohta, jollaista nykyisessä viisivuotis-
18487: vuonna 1956 n. 34,1 mrd. markkaa nousten           sopimuksessa ei ole, tulee helpottamaan
18488: vuoteen 1960 mennessä 37,8 mrd. markkaan           maamme raaka-ainehankintoja muista maista
18489: eli nykyistä tosiasiallista vientiä jonkin ver-    ja siten keventämään valuuttatilannetta.
18490: ran suuremmaksi (v. 1953 33,5 mrd. mk).               Niinkuin voimassa oleva sopimus edellyt-
18491: Vienti tulee, niinkuin nykyisessäkin sopimuk-      tää myös uusi sopimus vuotuisia neuvotteluj,a
18492: sessa, pääasiassa käsittämään laivarakennus-       tavaratoimituksista lähinnä seuraavan vuo-
18493: ja konepajateollisuuden tuotteita, joiden          den varalle. Sopimus edellyttää, että vii-
18494: osuus nousee n. 58 % koko viennistämme,            meistään kolme kuukautta ennen kunkin
18495: sekä raaka-aineita ja puunj,alosteita. Tuon-       vuoden alkua laaditaan täsmennetyt luettelot
18496: timille Neuvostoliitosta on sopimuksen mu-         tavaroista, jotka on toimitettava kyseessäole-
18497: kaan arvioitu vuodeksi 1956 24,8 mrd. mar-         vana vuonna.
18498: 6805/54
18499: 2                                          N:o 87
18500: 
18501:    Viime vuosina on lainsäädännön alaan            Siihen nähden, etJtä sopimus sisältää sään-
18502: kuuluvia säännöksiä sisältävät kaupalliset       nöksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
18503: sopimukset saatettu voimaan asetuksella Hal-     Hallitusmuodon 33 §: n mukaisesti esitetään,
18504: lituksen oikeuttamisesta antamaan tarpeen
18505: vaatimia säännöksiä Suomen vientikaupan                   että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
18506: turvaamiseksi joulukuun 28 päivänä 1945                 men ja Sosialististen N euvogtotasaval-
18507: annetun lain nojalla, sellaisena kuin se on             tojen Liiton välillä tavaratoimituksista
18508: osittain muutettu 29 päivänä joulukuuta                 vuosina 1956-1960 Moskovassa 17 päi-
18509: 1950 annetulla lailla. Tämän lain voimassa-             vänä heinäkuuta 1954 allekirjoitetun
18510: olo päättyy joulukuun 31 päivänä 1955.                  sopimuksen määräykset, jotka vaativat
18511: Neuvostoliiton kanssa vuosien 1956-1960                 Eduskunnan suostumusta.
18512: tehty tavaranvaihtosopimus edellyttää vas-
18513: taavien valtuuksien myöntämistä Hallituk-          Samalla annetaan Eduskunnalle hyväksyt-
18514: selle sopimuksen voimassaoloajaksi.              täväksi näin kuuluva lakiehdotus:
18515: 
18516: 
18517:                                           Laki
18518:     Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton kanssa tavaratoimituksista vuosina 1956-
18519:                   1960 tehdyn sopimuksen eräiden säännösten hyväksymisestä.
18520:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18521:   Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton     dännön alaan, voimassa niinkuin niistä on
18522: kanssa Moskovassa 17 päivänä heinäkuuta          sovittu.
18523: 1954 allekirjoitetun, tavaratoimituksista vuo-     Mainittujen säännösten täytäntöönpanemi-
18524: sina 1956-1960 tehdyn sopimuksen sään-           seksi tarvittavat määräykset annetaan ase-
18525: nökset olkoot, mikäli ne kuuluvat lainsää-       tuksella.
18526: 
18527:       Helsingissä 22 päivänä lokakuuta 1954.
18528: 
18529:                                    Tasavallan Presidentti
18530:                                      J. K. PAASIKIVI.
18531: 
18532: 
18533: 
18534: 
18535:                                                     Ulkoasiainministeri Johannes Virolainen.
18536:                                            N:o 87                                              3
18537: 
18538: 
18539: 
18540: 
18541:                SOPIMUS                                      COrJIAmEHHE
18542: 
18543: 
18544: Suomen Tasavallan ja Sosialististen Neu-         Mem)l;y •muum)l;cxo:M PecnyoJIImoii n
18545: vostotasavaltojen Liiton välillä tavaratoimi-    CmoaoM CoBeTCKHX Co~aJIHCTJillecxux
18546:         tuksista vuosina 1956-1960               PecnyoJIHK o nocTaBxax ToBapoB rra
18547:                                                           nepHo)l; 1956--1960 rr.
18548: 
18549:   Suomen Tasavallan Hallitus ja Sosialisti&         IIpaBnTeJII:.CTBo cl>nHJIHHp;cKoH: Pecnyo-
18550: ten Neuvostotasavaltojen Liiton Hallitus,        Jimtn n IIpaBnTeJII:.CTBO CoBeTcKnx Con;na-
18551:                                                  JIHCTH'IecKnx Pecny6JIHK,
18552:   ottaen huomioon 13 päivänä kesäkuuta              nMeH B Bnp;y ycnerriH~:.rä xop; BI:.IITOJIHe-
18553: 1950 allekirjoitetun pitkäaikaisen kauppa-       HHH nop;nncaHHoro 13 HIOHH 1950 rop;a
18554: sopimuksen täytäntöönpanon menestykselli-        ,[(oJirocpoqHoro ToproBoro CorJiarneHna n
18555: sen kehityksen sekä
18556:   pyrkien molempien maiden välisten kau-            CTpeMHCb K p;aJII:.HeHIIIeMy yKpeiiJieHHIO
18557: pallisten suhteiden jatkuvaan lujittamiseen      H IIOCJiep;oBaTeJII:.HOMy paCIIIHpeHHIO TOp-
18558: ja edelleen laajentamiseen 6 päivänä huhti-      rOBbiX OTHOIIIeHHH Memp;y o6enMH CTpa-
18559: kuuta 1948 tehdyn ystävyys-, yhteistoiminta-     HaMH Ha ocHoBe ,[(oroBopa o p;pym6e, co-
18560: ja keskinäisen avunautosopimuksen pohjalla,      Tpyp;Hn'leCTBe H B3aHMHOH IIOMOIIJ;H OT
18561:                                                  6 anpeJIH 1948 rop;a,
18562:   ovat tehneet seuraavan Sopimuksen Suo-            BaKJIIO'IHJIH HnmecJiep;yroiiJ;ee CorJiarne-
18563: men ja SNTL: n keskinäisistä tavaratoimi-        Hne 0 B3aHMHbiX IIOCTaBKaX TOBapOB cPHH-
18564: tuksista viisivuotiskautena 1956-1960.           JIHH)J;HH n CCCP Ha IIHTHJieTHnii nepnop;
18565:                                                  1956-1960 rr.
18566:                    1 artikla                                         CTaTI:.H 1
18567:    Suomesta toimitetaan SNT-Liittoon tammi-         H3 cl>nHJIHHp;nn 6yp;yT nocTaBJIHTI:.CH B
18568: kuun 1 päivän 1956 ja joulukuun 31 päivän        Coro3 CCP B nepnop; c 1 HHBapH 1956
18569: 1960 välisenä aikana laivoja ja laivavarus-      rop;a no 31 p;eKa6pH 1960 rop;a cyp;a n
18570: teita, voimalaitoskoneita ja -laitteita, puun-   cyp;oBoe o6opyp;oBaHrre, 3HeprocnJioBoe
18571: jalostusteollisuuden koneita ja laitteita,       o6opyp;oBaHne, o6opyp;oBaHne p;JIH p;epeBo-
18572: nosto- ja kuljetuslaitteita sekä puutaloj~,,     o6pa6aTI:.IBaroiD;eii       IIpOMbiiiiJieHHOCTH,
18573: sahatavaraa, paperia, selluloosaa ja muita       IIOp;'beMHOe H TpaHCIIOpTHOe o6opyp;oBa-
18574: tavaroita.                                       HHe, a TaKJRe CTaHp;apTHI:.Ie ));OMa, IIHJIO-
18575:                                                  MaTepHaJII:.I, 6YMara, n;eJIJIIDJio3a n p;pyrne
18576:                                                  TOBapbl.
18577:    SNT-Liitosta toimitetaan Suomeen samana          H3 Coro3a CCP 6yp;yT nocTaBJIHThCH B
18578: aikana viljaa, rehukakkuja, sokeria, väkilan-    cPHHJIHH)J;HIO B TOT me nepnop; 3epHOBI:.Ie,
18579: noitteita, naftatuotteita, puuvillaa, autoja,    JRMI:.Ixn, caxap, yp;o6peHnH, HecpTenpo-
18580: teollisuuskoneita ja -l~itteita, mustia metal-   p;yKTI:.I, XJIOIIOK, aBTOM06HJIH, IIpOMbiiii-
18581: leja ja valssaustuotteita, sekoitusmetalleja     JieHHOe o6opyp;oBaHne, qepHhle MeTaJIJihl
18582: ja muita tavaroita, joita Suomi tarvitsee.       n npoKaT, cpeppocnJiaBI:.I n p;pyrne TOBa-
18583:                                                  phl, B KOTOpbiX Hymp;aeTCH cPHHJIHH)J;HH.
18584: 
18585:                   2 artikla                                       CTaTI:.a 2
18586:   Ne :tavarat, jotka on tarkoitus toimittaa        ToBapi:.I, HaMe'!aeMI:.Ie p;JIH nocTaBKH H3
18587: vuosina 1956-1960 SNT-Liitosta Suomeen           CoroBa CCP B ci>nHJIHHp;nro n n3 cl>nHJIHH-
18588: 4                                         N:o 87
18589: 
18590: ja Suomesta SNT-Liittoon, on mainittu tä-       Allll B Co103 CCP B 1956-1960 rr., yKa-
18591: män Sopimuksen liitteinä olevissa luette-       3aHLI B np11JIOmeHHLIX K HaCTOHIIl;eMy
18592: loissa 1 ja 2.                                  CorJiameHIIlO cn11cxax 1 11 2.
18593:    Tämän lisäksi Suomen, SNT-Liiton ja kol-        KpoMe Toro, Ha ocHoBe MHorocTopoHHHX
18594: mansien maiden välisten multilateraalisten      corJiameHIIH MemAy ctliiHJIHHAIIe:Ö, CCCP
18595: sopimusten nojalla toimitetaan näistä kol-      II TpeTbiiMII CTpaHaMII 6YAYT np0113BO-
18596: mansista maista Suomeen vuosittain tava-        A11TbCH nocTaBKII 113 3THX TreTLHX CTPaH
18597: roita vähintään 120 miljoonan ruplan arvosta    B IPIIHJIHHAHIO Ha CyMMY He MeHee 120
18598: vastineeksi tavaroista, jotka ne vastaavan      MIIJIJIIIOHOB py6JieH emerOAHO B3aMeH TO-
18599: määrän arvoota vastaanottavat Neuvostolii-      BapoB, nOJIY'JaeMLIX IIMII 113 CoBeTcKoro
18600: tosta.                                          Col03a Ha TaKYlO me CyMMy.
18601: 
18602:                    3 artikla                                      CTaTLH 3
18603: Suomen Hallitus ja SNT-Liiton Hallitus si-         IIpaBIITeJILCTBo ctliiHJIHHAIIII 11 IIpaBII-
18604: toutuvat ryhtymään toimivaltansa rajoissa       TeJibCTBO Co103a CCP o6H3YIQTCH B npeAe-
18605: kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin tämän    Jiax CBOeH KOMneTeHqllll npiiHIIMaTb BCe
18606: Sopimuksen edellyttämien toimitusten to-        Heo6xoAIIMLie Mepbi AJIH ocym;ecTBJieHIIH
18607: teuttamiseksi.                                  nocTaBOK, npeAYCMOTpeHHbiX HaCTOHIIl;IIM
18608:                                                 CorJiameHIIeM.
18609:   Samalla sopimuspuolet pyrkivät tämän             BMecTe c TeM CTopoHLI 6YAYT CTpe-
18610: Sopimuksen edellyttämien toimitusten mää-       MIITbCH K yseJIII'leHIIlO 06'l>eMa TIOCTaBOK,
18611: rän suurentamiseen niin molempien maiden        npeAYCMOTpeHHoro HaCTOHIIl;IIM CorJiame-·
18612: välisen tavaranvaihdon laajentamisen tietä      HlleM KaK nyTeM pacm11peHIIH TOBapoo6o-
18613: kuin myös multilateraalisten sopimusten         poTa MemAy o6e11MII CTpaHaMII, TaK II ny-
18614: puitteissa tapahtuvien toimitusten lisäämi-     TeM yBeJIII'leHIIH nocTaBOK no MHOrOCTO-
18615: sen tietä.                                      pOHHIIM COrJiameHIIHM.
18616: 
18617:                   4 artikla                                        CTaTbsr 4
18618:   Ottaen huomioon Suomen suostumuksen              YlliiTLIBasr corJiaCIIe ctliiHCKoii CTopoHLI
18619: toimittaa Neuvostoliittoon kaksi 20 000 hv      nocTaBIITb B CoBeTCKIIH Co103 2 JieAOKOJia
18620: jäänmurtajaa, kahdeksan 1100 tto tankki-        no 20 TbiC. JI.C., 8 TaHKepoB no 1100 TOHH
18621: alusta ja kahdeksan 7 800 to moottorialusta,    11 8 renJioXOAOB no 7 800 TOHH, CoBeTcKaH
18622: Neuvostoliitto suostuu maksamaan osan Suo-      CTopoHa corJiamaeTcsr onJiaTHTb 'laCTb
18623: men toimituksista SNT-Liittoon vapaalla va-     <j>IIHCKIIX nocTaBeK B CCCP B cBo6oAHoii
18624: luutalla 40 milj. ruplan arvosta vuosittain     BaJilOTe Ha CYMMY 40 MJIH. py6JieH eme-
18625: tämän Sopimuksen voimassaoloaikana eli yh-      rOAHO B TelleRlie AeHCTBIIH HaCTOHm;ero
18626: teensä vuosien 1956-1960 ailmna 200 milj.       CorJiameHIIH, a Bcero 3a nepiiOA 1956-
18627: ruplan arvosta.                                 1960 rr. - 200 MJIH. py6JieH.
18628:                   5 artikla                                      CTaTLH 5
18629:   Artik1assa 2 tarkoitettuihin luetteloihin         B CniiCKe TOBapOB, npeAyCMOTpeHHble
18630: voidaan tehdä muutoksia molempien Halli-        B CTaTbe 2 MOryT BHOCIITbCH 113MeHeHIIH
18631: tusten keskinäisen sopimuksen perusteella.      no corJiacoBaHIIlO MemAY o6oiiMII IIpaBII-
18632:                                                 TeJibCTBaMII.
18633:   Viimeistään kolme kuukautta ennen sopi-           He no3AHee Tpex Mecsrn;eB AO Ha'laJia
18634: muskauden kunkin vuoden alkua sopimus-          xamAoro ol!epeAHOro roAa AoroBopHoro
18635: puolet laativat täsmennetyt luettelot tava-     nep11oAa CTopoHLI 6YAYT ycTaHaBJIIIBa Tb
18636: roista, jotka on toimitettava kyseessäolevana   YTO'!HeHHble cniiCKII TOBapoB, noAJiema-
18637: vuonna.                                         IIl;HX noCTaBKe B COOTBeTCTByiDm;eM rOAY·
18638: 
18639:                   6 artikla                                        CTaTLH 6
18640:   SNT-Liitosta Suomeen ja Suomesta SNT-           :UeHLI Ha TOBapLI, noAJiemam;lle no-
18641: Liittoon neuvostoliittolaisten ulkomaankaup-    cTaBKe 113 ctliiHJIHHAIIII B Col03 CCP 11 113
18642: pajärjestöjen sekä suomalaisten fyysillisten    Col03a CCP B ctliiHJIHHAIIlO no CAeJIKaM,
18643:                                              N:o 87                                         5
18644: 
18645: ja juridisten henkilöiden kesken tämän Sopi-       3aKJIIO'iaeMLIM  MemAY    cpHHJIHHACKHMH
18646: muksen perusteella tehtävien hankintasopi-         cpH3H'ieCKHMH H IOPHAH'!ecKHMH JIH~aMH
18647: musten mukaisesti toimitettavien tavaroiden        H COBeTCKHMH BHeWHeToproBLIMH opraHH-
18648: hinnat määrätään ruplissa maailmanmark-            3a~HS:IMH Ha ocHoBe HacToH~ero CorJia-
18649: kinahintojen pohjalta.                             weHHH, OYAYT ycTaHaBJIHBaTLCH B py6JI.sx
18650:                                                    Ha Oa3e MHpOBLIX ~eH.
18651:   Nämä hankintasopimukset on tehtävä hy-             YKa3aHHLie CAeJIKH AOJimHLI OLITL 3a-
18652: vissä ajoin ottamalla huomioon niiden edel-        KJIIO'ieHLI 3aOJiaroBpeMeHHO   C yqeTOM
18653: lyttämien hankintojen suorittamiselle välttä-      CpOKOB, HeOOXOAHMLIX AJIS:I BLinOJIHeHHS:I
18654: mättömät toimitusajat.                             npeAYCMOTpeHHLIX B HHX nocTaBOI{.
18655: 
18656: 
18657:                    7 artikla.                                         CTaTLH 7
18658:    Ma:ksut tämän Sopimuksen nojalla toimi-            !IJiaTemH 3a TOBapLI, noAJiem~ue no-
18659: tetuista tavaroista, samoinkuin maksut tästä       CTaBKe no HaCTOH~eMy CorJiaweHHIO, a
18660: tavaranvaihdosta aiheutuneista kuluista suo-       TaKme nJiaTemH no paCXOAaM, CBS:I3aHHLIM
18661: ritetaan Suomessa Suomen Pankin ja SNT-            c    YKa3aHHLIM     ToBapoooopoToM,   OYAYT
18662: Liitossa SNTL:nValtakunnanpankin kautta.           npoH3BOAHTLCH B «<>HHJIHHAHH qepe3 BaHK
18663:                                                    «<>HHJIHHAHH H B Coro3e CCP -         qepe3
18664:                                                    rocyAapcTBeHHLIH BaHK CCCP.
18665:    Tässä tarkoituksessa mainitut pankit avaa-         B 3THX ~eJIHX ynoMHHYTLie 6aHKH oT-
18666: vat toisilleen erikoiset ruplatilit ja viipy-      KporoT Apyr APyry OCOOLie C'!eTa B py6-
18667: mättä tiedoittavat toisilleen kaikista näille      JISIX H OYAYT HeMeAJieHHo cooo~aTL APyr
18668: tileille tapahtuneista suorituksista.              Apyry 0 BCeX nOCTYnJieHHSIX Ha 3TH C'!eTa.
18669:    Tällaisen ilmoituksen saatuaan asianomai-          Ilo noJiyqeHHH YKa3aHHLIX YBeAOMJie-
18670: nen pankki suorittaa viipymättä maksut vas-        HHH nOAJiema~Hii BaHK 6yAeT HeMeAJieH-
18671: taaville järjestöille ja henkilöille riippumatta   Ho npOH3BOAHTL nJiaTemH COOTBeTCTByiO-
18672: siitä, onko mainituilla tileillä varoja.           ~HM yqpemAeHHS:IM H JIH~aM BHe 3aBHCB-
18673:                                                    MOCTH OT HaJIH'!HS:I cpeACTB Ha ynOMHHy-
18674:                                                    TLIX C'ieTax.
18675:   Siinä tapauksessa, että ruplan kultapitoi-          EcJIH 30JIOToe COAepmaHHe py6JIH, KO-
18676: suus, joka nykyisin on 0,222168 grammaa            Topoe B HaCTOS:I~ee BpeMS:I_ paBHO 0,222168
18677: puhdasta kultaa, muutettaisiin, yllämainit-        rpaMMa '!HCTOrO 30JIOTa, OyAeT H3MeHeHO,
18678: tujen tilien saldo muutetaan vastaavasti           TO CaJILAO, OOpa30BaBweeCH Ha BLIIUeyno-
18679: muutoksen tapahtumispäivänä ja muutosta            MS:IHYTLIX C'ieTaX, OyAeT H3MeHeHO paB-
18680: vastaavassa suhteessa.                             HLIM OOpa30M B AeHL npOHCWeAIUero 113-
18681:                                                    MeHeHBS:I H B COOTBeTCTByiO~eH 3TOMY 113-
18682:                                                    MeHeHHIO nponop~BB.
18683:   Mainituilta tileiltä voidaan Suomen Pan-            'tJepe3 ynOMHHYTLie C'ieTa MoryT, no
18684: kin ja SNTL: n V alta:kunnanpankin asiasta         B3aHMHo:ii AOroBopeHHOCTH MemAy BaH-
18685: keskenään sovittua suorittaa maksuja muista-       KOM     «<>HHJIHHAHH   H  rocyAapCTBeHHLIM
18686: kin kuin kaupprutoimista.                          BaHKOM      CCCP,    npoB3BOAHTLCH   TaKme
18687:                                                    nJiaTemH no HeToproBLIM onepa~HHM.
18688:    Maksut kolmansista maista 2 artiklan mu-           !IJiaTemH 3a TOBapLI, nocTaBJIHeMLie H3
18689: kaisesti Suomeen toimitettavista tavaroista        TpeTLHX CTpaH B «<>HHJIHHAHIO B COOTBeT-
18690: merkitään Suomen Pankissa näitä toimituk-          CTBHH CO CTaTLeH 2, BHOCS:ITCS:I Ha Cne-
18691: sia varten avatuille erikoisille ruplatileille.    ~HaJILHLie c'!eTa B py6JI.sx B BaHKe «<>HH-
18692: Samalla näiltä tileiltä suoritetaan, Suomen        JIHHAHB, OTKPLIBaeMLie AJIH 3THX nocTa-
18693: Pankin SNTL: n V altakunnanpankin ja               BoK. Ilpu 3TOM, no corJiaweHHIO MemAY
18694: asianomaisten maiden keskuspankkien keski-         BaHKOM «<>HHJIHHAHH, rocyAapCTBeHHLIM
18695: näisen sopimuksen perusteella siirtoja tämän       BaHKOM CCCP u ~eHTpaJILHLIMH 6aHKaMH
18696: artiklan toisessa kohdassa tarkoitetuille ti-      cooTBeTCTByiO~HX CTpaH, OYAYT npoH3BO-
18697: leille.                                            AHTLCH nepe'!HCJieHHH C 3THX C'ieTOB Ha
18698:                                                    C'!eTa, npeAYCMOTpeHHLie BO BTOpOM 00-
18699:                                                    3a~e HaCTOH~e:ii CTaTLB.
18700: 6                                            N:o 87
18701: 
18702:   Suomen Pankki ja SNTL:n Valtakunnan-                BaHK «PHHJIHH;r\HH H rocygapCTBeHHbiH
18703: pankki määräävät yhdessä niiden välisten,          BaHK CCCP ycTaHOBHT coBMeCTHO TeXHH-
18704: tämän Sopimuksen mukaisten suoritusten             tieCKHii nopH;r\OK pactieTOB Mea<gy HHMH
18705: teknillisen järjestelyn.                           110 HacTo.mn;eMy CorJiaiiieHHIO.
18706: 
18707: 
18708:                   8 artikla                                          CTaThH 8
18709:   Suomen Hallitus ja SNT-Liiton Hallitus              IIpaBHTeJihCTBO <PHHJIHHf\HH H IIpaBH-
18710: määräävät kumpikin valtuutettunsa, jotka           TeJibCTBo Corosa CCP HasHatiaT cBoHx
18711: kuuden kuukauden kuluttua tai muulloin-            yiioJIHOMOtieHHhiX~ KoTopbie 6ygyT Kam-
18712: kin, jommankumman sopimuspuolen pyyn-              ~ble IIIeCTb MeCHD;eB, HJIH TaKiKe H B HHble
18713: nöstä, kokoontuvat vuorotellen Helsingissä         cpoKH no IIpoch6e o~Hoii H3 CTopoH,
18714: ja Moskovassa neuvotellakseen tämän Sopi-          BCTpetiaThCH nootiepegHo B MocKBe H B
18715: muksen mukaisten toimitusten kulusta ja            XeJibCHHKH f\JIH o6cymgeHHH xoga IIocTa-
18716: maksutilanteesta sekä laatiakseen tarpeen          BoK H COCTOHHHH nJiaTemeii no HaCTOH-
18717: varatiessa asianmukaisia suosituksia.              ID;eMy CorJiameHHro, a TaKme f\JIH Bbipa-
18718:                                                    ooTKH, B CJIYtJ:ae Heo6XO;r\HMOCTH, COOTBeT-
18719:                                                    CTBYIOIIJ;HX peKoMeHgan;Hii.
18720: 
18721:                   9 artikla                                           CTaThH 9
18722:    Jos 8 artiklan mukaisesti määrätyt val-            EcJIH YTIOJIHOMotieHHbie, HasHatieHHhie
18723: tuutetut toteavat, että toisen sopimuspuolen       B COOTBeTCTBHH CO CTaTheH 8, YCTaHOBHT,
18724: toimitusten ja palvelusten arvo, mukaan-           'ITO CTOHMOCTb nocTaBOK H ycJiyr Of\HOH
18725: luettuina 2 artiklassa mainitut toimitukset        H3 CTopoH, BKJirotiaH nocTaBKH H3 TpeThHx
18726: kolmansista maista, kunkin kuusikuukautis-         CTpaH, ynoMHHYTbie B CTaTbe 2, K IWHD;Y
18727: kauden lopussa jää jälkeen toisen sopimus-         Otiepe;r\HOrO IIIeCTHMeCH'IHOrO IIepHoga OT-
18728: puolen toimitusten ja palvelusten arvosta          CTaeT OT CTOHMOCTH IIOCTaBOK H ycJiyr
18729: yli kuudellakymmenellä miljoonalla ruplalla,       gpyroii CTopoHbi Ha cyMMy, npeBhiiiiaro-
18730: Hallitukset ryhtyvät tarpeellisiin toimenpitei-    m;yro IIIeCTb;r\eCHT MHJIJIHOHOB py6JieH, TO
18731: siin tämän vajauksen poistamiseksi.                IIpaBHTeJihCTBa      npHMYT    Heo6xogHMhie
18732:                                                    Mepb! ;r\JIH YCTpaHeHHH 3TOrO OTCTaBaHHH.
18733:    Jos seuraavan kolmikuuka.utiskauden ku-            EcJIH B TetieHHe cJiegyrom;ero TpexMe-
18734: luessa tällainen vajaus ei tule poistetuksi,       CHtiHoro nepHoga TaKoe oTcTaBaHHe He
18735: vaan ylittää mainitun rajan, on velkojapuo-        6ygeT ycTpaHeHo H npeBhiCHT YKasaHHhiH
18736: lella oikeus keskeyttää toimituksensa tai vaa-     npege.11,   To    CTopoHa-KpegHTop     6ygeT
18737: tia ylitysmäärän korvraa.mista. Viimeksi mai-      HMeTb npaBO npHOCTaHOBHTb CBOH nOCTaB-
18738: nitussa tapauksessa velallispuoli on velvolli-     KH HJIH noTpe6oBaTb B03MeiiJ;eHHH CYMMbi
18739: nen viipymättä suorittamaan tämän summan           npeBhimeHHH. B nocJiegHeM CJIYtJ:ae CTo-
18740: kullassa, Amerikan Yhdysvaltojen dollareissa       poHa-goJia<HHK OOH3aHa HeMegJieHHO B03-
18741: tai muussa pankkien keskenään sopimassa            MeCTHTb 3TY CYMMY soJioToM, aM. goJIJia-
18742: valuutassa.                                        paMH HJIH corJiacoBaHHOH Memgy BaH-
18743:                                                    KaMH gpyroii BaJIIOTOH.
18744:   Ruplien muuntaminen Amerikan Yhdys-                 IIepectieT py6Jieii B aM. goJIJiapbi HJIH
18745: valtain dollareiksi tai muuksi valuutaksi ta-      B ~pyryro BaJIIOTY 6ygeT npOH3BO;r\HTbC.!I
18746: pahtuu SNTL: n Valtakunnanpankin maksu-            no     Kypcy     rocygapCTBeHHoro     BaHKa
18747: päivän kurssiin ja ruplien muuntaminen             CCCP Ha geHh nJiaTema, a nepectieT pyo-
18748: kullaksi ruplan kulta-arvoon.                      Jieii B 30JIOTO -    no 30JIOTOMY cogepma-
18749:                                                    HHIO PYOJIH.
18750: 
18751:                    10 artikla                                        CTaThH 10
18752:    Tämän Sopimuksen Voimassaoloajan paa-              Ilo HCTetieHHH cpoKa geHCTBHH HaCTOH-
18753: tyttyä Suomen Pankki ja SNTL: n Valta-             ID;ero CorJiaiiieHHH BaHK «PHHJIHHf\HH H
18754: kunnanpankki jatkuvasti vastaanottavat suo-        rocygapCTBeHHbiH      BaHK   CCCP     6ygyT
18755: rituksia 7 artiklassa. mainituille tileille sekä   IIpO;r\OJiiKaTb npHHHMaTb nocTyrrJieHH.!I Ha
18756: suorittavat niiltä maksut kaikista. tämän So-      yKa3aHHbie B CTaTbe 7 C'IeTa H COBepmaTb
18757:                                               N:o 87                                            7
18758: 
18759: pimuksen perusteella sen voimassaoloaikana         C HHX nJiaTe»tH no BCeM C;D;eJIKaM, KOTO-
18760: tehdyistä kaupoista. Jos tällöin todetaan          pbie 6y;n;yT 3aKJIIO':IeH:bl Ha OCHOBe HaCTO.H-
18761: 7 artiklassa mainittujen tilien mukaan toisen      :w;ero CorJiaiiieHH.H B nepHo;n; ero ;n;eicT-
18762: sopimuspuolen olevan velkaa, niin tämä so-         BH.H. IlpH 3TOM, eCJIH 6y;n;eT YCTaHOBJieHa
18763: pimuspuoli on velvollinen maksamaan sen            Ha C'IeTaX, yKa3aHHbiX B CTaTbe 7, 3a;IJ;OJI-
18764: kuuden kuukauden kuluessa Sopimuksen voi-          »teHHOCTb o;n;Hoi H3 CTopoH, To 3Ta CTo-
18765: massaoloajan päättymisestä lukien joko sopi-       poHa o6.s3aHa noraCHTb ee B Te'IeHHe
18766: muspuolten kesken sovituilla tavaratoimi-          IIIeCTH Mec.sqeB, C'IHTa.H CO ;IJ;H.H OKOH'Ia-
18767: tuksilla, kullassa, Amerikan Yhdysvaltain          HH.H ;n;eicTBH.H CorJiameHH.H, nyTeM corJia-
18768: dollareissa tai sopimuspuolten sopimuksen          coBaHHhiX Mem;n;y CTopoHaMH nocTaBOK
18769: mukaisesti muussa valuutassa.        Ruplien       TOBapOB, 30JIOTOM, aM. ;Il;OJIJiapaMH HJIH,
18770: muuntaminen kullaksi, Amerikan Yhdysval-           no corJiameHHIO CTopoH, ;n;pyroi Bamo-
18771: tain dollareiksi tai muuksi valuutaksi tapah-    . Toi. IIepec'IeT py6Jiei B 3oJioTo, aM. ;n;oJI-
18772: tuu 9 artiklan 3 kohdan mukaisesti.                JiapLI HJIH B ;n;pyryro BaJIIOTY oy;n;eT npo-
18773:                                                    H3BO;D;HTbC.H B COOTBeTCTBHH C TpeTbHM o6-
18774:                                                    3aqeM CTaTbH 9.
18775: 
18776:                11 artikla                                             CTaTb.H 11
18777:   Tämä Sopimus on voimassa viiden vuoden              HacToH:w;ee CorJiameHHe 6y;n;eT ;n;eicT-
18778: ajan tammikuun 1 päivästä 1956 lukien.            BOBaTL, Ha'IHHa.H C 1 .HHBap.H 1956 I'O;IJ;a,
18779:                                                   B Te':leHHe n.HTH JieT.
18780:    Sopimus on rati:fioitava mahdollisimman            CorJiameHHe no;n;Jie»tHT paTHqmKaqHH
18781: lyhyessä ajassa.                                  B B03MO»tHO KOpOTKHH CpOK.
18782:    Rati:fioimiskirjojen vaihto tapahtuu Hel-          06MeH paTH<i>HKaqHOHHbiMH rpaMOTaMH
18783: singissä.                                         COCTOHTC.H B XeJibCHHKH.
18784:    Tehty Moskovassa 17 päivänä heinäkuuta             CoBepmeHO B MOCKBe 17 HIOJI.H 1954
18785: 1954 kahtena alkuperäisenä venäjän- ja suo-       I'O;IJ;a B ;IJ;Byx nO;IJ;JIHHHbiX 3K3eMnJI.HpaX,
18786: menkielisenä kappaleena molempien tekstien        Kam;n;Lii Ha cpHHCKOM H pyccKoM .H3hiKax,
18787: ollessa yhtä todistusvoimaisia.                   npH'IeM OOa TeKCTa HMeiOT O;IJ;HHaKOByiO
18788:                                                   CHJiy.
18789: 
18790: 
18791: 
18792:       Suomen Tasavallan Hallituksen                           Ilo ynOJIHOMO'IHIO
18793:              valtuuttamana                              IIpaBHTeJILCTBa «PHHJI.HH;D;CKoi
18794:                                                                  PecnyoJIHKH
18795: 
18796:            URHO KEKKONEN                                      YPXO KEKKOHEH
18797: 
18798: 
18799:   Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton                     Ilo ynoJIHOMO'IHIO
18800:          Hallituksen valrtuuttamana                    IIpaBHTeJibCTBa Coro3a CoBeTCKHX
18801:                                                           CoqHaJIHCTH'IeCKHX PecnyoJIHK
18802: 
18803:                  BORISOV                                           BOPHCOB
18804: 8                                          N:o 87
18805: 
18806:                                                                            Liite
18807:                                                                 17 päivänä heinäkuuta 1954
18808:                                                                    tehtyyn Sopimukseen.
18809: 
18810: 
18811: 
18812: 
18813:                                      LUETTELO 1
18814: 
18815:       Neuvostoliitosta Suomeen vv. 1956-1960 vietäviksi tarkoitetut tavarat
18816: 
18817:                                             Yksikkö     1956     1957    1968    1969    1960
18818: Kaikkiaan                                  milj. rpl.   550      555     590     600     615
18819:     siitä:
18820: Vilja, rehut
18821:     siitä:
18822:     Vehnä ......................... .       tuh. to     160      150     140     130     130
18823:     Ruis ........................... .                   70       70      70      70      70
18824:     Maissi .......................... .      "    "      20       20      20      20      20
18825:     Riisi ........................... .      " "         10       10      10      10      10
18826:     Rehukakut ..................... .        " "         45       45      45      45      45
18827:     Puna-apilan siemenet ............ .      " to"       40       40      40      40      40
18828: Ravintoaineet
18829:     siitä:
18830:     Sokeri ......................... .      tuh. to      80       80      80      80      80
18831:     Suola .......................... .                   40       40      40      40      40
18832:     Pellavaöljy ..................... .      "    "       3,0      3,0     3,0     3,0     3,0
18833:     Tupakka ....................... .        "    "       0,6      0,6     0,6     0,6     0,6
18834:     Maissitär kkelys ................. .     " to"      100      100     100     100     100
18835: Naftatuotteet ..................... .      milj. rpl.    82       86      90      90      92
18836: Kiinteät polttoaineet
18837:     siitä:
18838:     Antrasiitti ja koksi ............. .    tuh. to     150      150     150     150     150
18839:     Koksaantuva kivihiili ........... .                  50       50      50      50      50
18840:                                              "    "
18841: Väkilannoitteet
18842:     siitä:
18843:     Apatiittirikaste ................. .    tuh. to     150      150     150     150     150
18844:     Ammoniumnitraatti ............. .                    20       20      20      20      20
18845:     Luujauho ....................... .       "    "      10       10      10      10      10
18846:     Ammoniumsulfaatti ............. .        "    "      15       15      15      15      15
18847:     Kalisuolat ...................... .      "    "      50       50      50      50      50
18848:                                              "    "
18849: Epämetalliset mineraalit
18850:     siitä:
18851:     Asbesti ......................... .     tuh. to       1,2      1,2     1,2     1,2     1,2
18852:     Rikki .......................... .                    5        5       5       5       5
18853:     Kipsikivi ....................... .      "    "      20       20      20      20      20
18854:                                              "    "
18855: Turkikset ja turkisraaka-aineet ..... .    milj. rpl.     3,0      3,0     3,0     3,0     3,0
18856:                                          N:o 87                                                      9
18857: 
18858:                                           Yksikkö         1956     1957     1958     1959     1960
18859: Rauta- ja valssaustuotteet ......... .    tuh. to         120      120      125      130      130
18860:   siitä:
18861:  Rautaromu ..................... .         ,        "      50       50       50       50       50
18862: Sekoitusmetallit
18863:   siitä:
18864:   Ferromangaani ................. .            to         800      800      800      800      800
18865:   Ferrosilicium ................... .          ,          800      800      800      800      800
18866:   Ferrokromi ..................... .           ,          200      200      200      200      200
18867:   Ferromolybdeeni ................ .           ,           25       25       25       25       25
18868: Värilliset metallit
18869:   siitä:
18870:  Nikkeli ......................... .           ,          120      120      120      120      120
18871:  Sinkki ........................ ..            ,         2000     2000     2000     2000     2000
18872:  Alumiini ....................... .                      1000     1000     1000     1000     1000
18873: Kehruuaineet ja niiden valmisteet
18874:  siitä:
18875:  Pellava, rohdin ................. .      tuh. to           0,5      0,5      0,5      0,5      0,5
18876:  Puuvilla ....................... .                         9        9        9       10       10
18877:                                            "        "
18878: Kemialliset tuotteet ............... .   milj. rpl.        10,0     10,0     10,0     12,0     12,0
18879:   siitä:
18880:   Kalsinoitu sooda ................ .     tuh. to          12       12       12       12       12
18881:  Kaustinen sooda ................ .                         1        1        1        1        1
18882:  Kreosoottiöljy .................. .       " "              2,5      2,5      2,5      2,5      2,5
18883:   Sinkkivalkoinen ................. .      " "              0,5      0,5      0,5      0,5      0,5
18884:  Litoponi ........................ .       " "              0,3      0,3      0,3      0,3      0,3
18885:  Hartsi ......................... ..       " "              3        3        3        3        3
18886:  Glyseriini ....................... .      " "              0,1      0,1      0,1      0,1      0,1
18887:                                           "          "
18888: Autot ja teollisuuskoneet .......... .   milj. rpl.        40,0     45,0     55,0     65,0     65,0
18889:  siitä:
18890:  Henkilöautot ................... .           kpl.       4300     4500     5000     5 230    5 650
18891:  Kuorma-autot ................... .            ,         1600     1700     1800     1900     2000
18892:  Traktorit ....................... .           ,          300      350      400       450      500
18893:  Maatalouskoneet ................ .      milj. rpl.         1        1        1        1        1
18894:  Autojen ja traktoreiden varaosat         "          ,      1        1        1        1        1
18895: Puutavara
18896:   siitä:
18897:  Paperipuu ...................... .      tuh. m3           90       90       90       90       90
18898:   Sahatukit ....................... .                     170      170      170      170      170
18899:  Kovapuutukit ................... .        "        "       0,5      0,5      0,5      0,5      0,5
18900:                                            "        "
18901: Vuosittain erikseen sovittavat tavarat   milj. rpl.        15       20       25       30       35
18902:   (mukaan luettuna puuvillakankaat,
18903:  autorenkaat, valokuvauskoneet, elo-
18904:  kuvakojeet, lääkekasvit, lääkkeet
18905:  ym.)
18906: Tavaratoimitukset kolmikantasopimus-
18907:   ten mukaan ............... , ..... .     , ,            120      120      120      120      120
18908: 6805/54                                                                                              2
18909: 10                                              N:o 87
18910: 
18911:                                                                                     Liite
18912:                                                                           17 päivänä heinäkuuta 1954
18913:                                                                              tehtyyn Sopimukseen.
18914: 
18915: 
18916: 
18917:                                           LUETTELO 2
18918: 
18919:      Suomesta Neuvostoliittoon vv. 1956-1960 vietäviksi tarkoitetut tavarat
18920: 
18921:                                                     Yksikkö     1956       1957   1958   1959   1960
18922: Kaikkiaan .................... .               milj. rpl.       590        595    630    640    655
18923:      siitä:
18924: Laivat ja laivavarusteet
18925:   siitä:
18926:   Jäänmurtajat 10 500 hv. . ........ .               kpl.          1 *)
18927:   Jäänmurtajat 20 000 hv. . ........ .                                              1             1
18928:   Moottorialukset 7 800 to ......... .                "            1         1      2      2      2
18929:   Rahtialukset     3 100 to ......... .               "            3         3      3      3      3
18930:   Tankkilaivat     4 000 to ......... .               "            2         2      3      2      3
18931:   Tankkilaivat     1100 to ......... .                "            4         3      1
18932:   Pelastushinaajat 1 000-1 200 hv. . .                "            1         2      4      4      4
18933:   Merihillaajat 800 hv. . .......... .                "           12        12     12     12     12
18934:   Järvi- ja jokihinaajat 400 hv. . .. .               "            4         4      4      4      4
18935:   Kalastustroolarit 800 hv......... .                 "            3         3      3      3      3
18936:   Keskikokoiset kalastustroolarit 300-                "
18937:     400 hv ........................ .                              4         6      8     10     10
18938:   Pyyntialukset 300-400 hv. . ..... .                 "           15         8      7      6      6
18939:   Proomut 1 000 to ............... .                  "           60        60     60     60     60
18940:   Uivat telakat 1500-3 000 to ..... .                 "            1         1      1      1      1
18941:   Uivat nosturit 30 to ............. .                "            5         5      5      5      5
18942:                                                       "
18943: Voimalaitoskoneet ja laitteet
18944:  siitä:
18945:  Höyrykattilat 20-35 to höyryä tun-
18946:    nissa .................. · · · · · · · ·          kpl.         25       25      25     25     25
18947:  Höyrykattilat 75-80 to höyryä tun-
18948:    nissa ................. · · ·. · · · · ·                                  2
18949:  Lokomobiilit 400 hv generaattorei-                   "
18950:    neen ......................... .                              45        45      65     65     65
18951:  Lokomobiilien varaosat .......... .           tuh."rpl.        200       200     200    200    200
18952: Puun- ja paperinjalostusteollisuuden
18953:   koneet ja laitteet
18954:   siitä:
18955:   Kartonki- ja paperikoneet
18956:  siitä:
18957:  Kartonkitehtaiden koneet ....... .            tuh. rpl.      15 000                  20000 20 000
18958:  Kartonkikone ................... .              kpl.                       1             1      1
18959:  Paperikone ..................... .                                         1       1     1      1
18960:                                                       "
18961:      *) v. 1955 koskevan sitoumuksen perusteella.
18962:                                             N:o 87                                                  11
18963: 
18964:                                              Yksikkö          1956     1957     1958     1959     1960
18965:   Selluloosakoneet
18966:   siitä:
18967:   Sulfiitti- tai sulfaattiselluloosateh-
18968:     taan koneisto ................. .             kpl.                   1                 1
18969:   Saha- ja puunjalostusteollisuuden
18970:   koneet
18971:   siitä:
18972:   4-kehäisen sahalaitoksen koneisto                             3        3        3       3         4
18973:   Vaneritehtaan koneisto .......... .             "             1        1        1       1         1
18974:   Kehäsahat ...................... .              "            25       30      45       45       45
18975:   Nelisivuiset puuhöylät, malli N-5               "            30       30      30       30       30
18976:   Samoin mallit N 12 X 5-70 ..... .               "            10       10      10       10       10
18977:   Oksanpaikkauskoneet ........... .               "             4        4       4        4        4
18978:   Vanerinleikkauskoneet ........... .             "             4        4       4        4        4
18979:                                                   "
18980:   Erilaiset teknilliset laitteet ja vara-
18981:   osat ............................ .       milj. rpl.        10       10       10       10       10
18982: 
18983: Nosto- ja kuljetuslaitteet
18984:   siitä:
18985:  Sähkösiltanosturit, nostokyky 20/5
18986:     to .......................... ..             kpl.         20       20       20       20       20
18987:   Samoin 30/7,5 to ............... .                          20       20       20       20       20
18988:   Rautatienosturit, 1,5 to ......... .            "           80       80       90       90       90
18989:  Hissit 1-3 to .................. .               "           40       40       40       40       40
18990:  Sahatavaran kuljetusautot ....... .              "          100      100      100      100      100
18991:                                                   "
18992: Pumput ja armatuurit
18993:   siitä:
18994:   Hapankestävät pumput .......... .         tuh. rpl.       2 000    2 000    2000     2 000    2000
18995:   Hapankestävät armatuurit ....... .                        3 600    3 600    3 600    3 600    3 600
18996:   Massaluistinventtiilit ............ .      "          "     400      400      400      400      400
18997:                                              "          "
18998: Raaka-aineet ja tarvikkeet
18999:   siitä:
19000:  Kupari ......................... .               to          300   300   300   300   300
19001:  Kirkas kuparijohto ............. .                         3000 3 000 3 000 3 000 3 000
19002:  Voimakaapeli ................... .               "
19003:                                                   km          250   250   250   250   250
19004:  Tarkistuskaapeli ................ .                          350   350   350   350   350
19005:   Teknilliset ketjut ............... .         "
19006:                                               to            2 500 2 500 2 500 2 500 2 500
19007:  Silla ........................... .        tuh. to             4,0   4,0   4,0   4,0   4,0
19008:  Sulfiittisprii .................... .                         10,0  10,0  10,0  10,0  10,0
19009:                                               "        "
19010: Puu- ja paperituotteet
19011:   siitä:
19012:   Puutalot ....................... .        tuh. m.2         750      730      710      690      670
19013:   Sahatavara ..................... .        tuh. m3          180      150      130      120      120
19014:   Laatikkolaudat ................. .                          15       15       15       15       15
19015:   Junttapaalut ................... .         " "              20       20       20       20       20
19016:   Paperipuu ...................... .         " "             300      300      300      300      300
19017:   Tekosilkkiselluloosa ............. .       " to
19018:                                             tuh. "            20       20       20       20       20
19019: 12                                     N:o 87
19020: 
19021:                                        Yksikkö     1956   1957   1958   1959   1960
19022:  Erilaiset paperit .................    tuh. to    50      55    60      60    60
19023:  Erilaiset kartongit ...............               20      20    24      24    24
19024:  Kartonkilaatikot .................     " rpl.
19025:                                        milj. "       7      7     7       7      7
19026: Erilaiset tavarat
19027:   siitä:
19028:   Ompelukoneet ....................    tuh. kpl.   40      40    40      40    40
19029:                                                           N:o 87                                                       13
19030: 
19031:                                                                                   IlpHJIO.meHHe
19032:                                                                        K CorJiarueHHIO oT 17 BIOJI.H 1954 ro}l;a
19033: 
19034: 
19035: 
19036: 
19037:                                                     CDHCO& 1
19038:           CoueTcKHe TOBapbi }l;JI.H nOCTaBKB B ci>HHJI.HH}l;BIO B nepuo}l;                       1956-1960 rr.
19039:                                                            EJnm~ma
19040:            HauM·e·uouauue Touapou                         U3MepeBUJI      1956 r.   1957 r.   1958 r.   1959 r.   1960 r.
19041: Bcero:        ........................                   MJIH. py6.        550       555       590      600        615
19042:   B TOM 'IHCJie:
19043: 3epHOBLie, KOpMa
19044:   B TOM 'IHCJie:
19045:   IImeHun;a     ..................... Tl>IC. TOHH                          160       150       140      130        130
19046:   Pom~:.    .........................       ,                               70        70        70       70         70
19047:   KYKYPY3a ••....•••...•••••••••            ,                               20        20        20       20         20
19048:   Puc      ..........................       ,                               10        10        10       10         10
19049:   jl\MI:.IXH   ......................       ,                               45        45        45       45         45
19050:   CeMeHa KpacHoro KJieuepa                                 TOHHa            40        40        40       40         40
19051: Dpo}l;OBOJILCTBeHHLie TOBapLI
19052:   B TOM 'IBCJie:
19053:   Caxap      ........................                    TI:.IC. TOHH       80    80    80    80   80
19054:   COJIJ:.   .........................                         ,             40    40    40    40   40
19055:   MacJio JII:.H.HHoe  ................                        ,              3,0   3,0   3,0   3,0  3,0
19056:   Ta6aK       ........................                        ,              0,6   0,6   0,6   0,6  0,6
19057:   KYKYPY3HI:.IH KpaXMaJI ...•..•••.                        TOHHa           100   100   100   100 100
19058: Hect-renpo)Q'KTLI         ................. MJIH. py6.                      82    86    90    90   92
19059: TBep)l;oe TOIIJIHBO
19060:   B TOM 'IHCJie:
19061:   .AHTpaD;HT H KOKC • . . . . . . • . . • • . .          Tl>IC. TOHH       150       150       150      150        150
19062:   YrOJII:. KOKCyiOIIJ;HHC.H ••...••..••                       ,             50        50        50       50         50
19063: Y)l;o6peHH.H
19064:    B TOM 'IHCJie:
19065:    AnaTBT-KOHD;eHT!)aT            ............ TI:.IC. TOHH                150       150       150      150        150
19066:    AMMHa'IHa.H ceJIHT!)a            ...........               ,             20        20        20       20         20
19067:    KocTsHa.H MyKa •.••.•.•..••.•.•                            ,             10        10        10       10         10
19068:    CyJI~:.<l>aT aMMOHB.H ••...••.•.•.•                        ,             15        15        15       15         15
19069:    KaJiu:HHa.H coJII:. . . . . . . . . . . . . . . . .                      50        50        50       50         50
19070:                                                               "
19071: Hepy)l;HLie BCKOnaeMLie
19072:   B TOM 'IHCJie:
19073:   Ac6ecT •..•..•..••..•..•••..•••                        Tl>IC. TOHH         1,2   1,2   1,2   1,2  1,2
19074:   Cepa       .........................                                       5     5     5     5    5
19075:   I'HnCOBl>IH KaMeHI:.   .............                        "             20    20    20    20   20
19076:                                                               "
19077: Dymmma u Mexouoe CLipLe •..••.•                          MJIH. py6.          3,0   3,0   3,0   3,0  3,0
19078: 'IJepHLie MeTaJIJILI H IIpOKa.T • . ..•••                TI:.IC. TOHH      120   120   125   130 130
19079:    B TOM 'IHCJie:
19080:    jl\eJie3HI:.IH JIOM •.•••.••...•••.•                  TI:.IC. TOHH        50        50       50        50        50
19081: 14                                                             N:o 87
19082: 
19083:                                                                 EnHHmta
19084:              HanMeuoaaune Toaapoa                              DaMepeHHII    1956r.   1957r.   1958r.   1959 r.   1960 r.
19085: •eppOCIIJiaBI>I
19086:   B TOM 'IHCJie:
19087:   ~eppoMapraHe~ . . . . . . . • . . . . • . • .                 TOHHa        800      800       800     800       800
19088:   ~eppOCHJIH~HH • . . • . . . . . . . . • . • .                              800      800       800     800       800
19089:   ~eppoxpoM • . . . . • . . . . • . . . . . • . . •                "         200      200       200     200       200
19090:   ~eppOMOJIH6;IJ;eH • . . . . . • . . . . . . . •
19091:                                                                    "          25       25        25      25        25
19092:                                                                    "
19093: :QueTHJJre MeTaJIJIIJI
19094:    B TOM 'IHCJie:
19095:   HnKeJIL • • . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . .         TOHHa         120   120   120   120 120
19096:      l(HHK • • . • . . . . . . . . . . . · .. · · · · • · •                 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000
19097:      AJIIOMHHHH . . . . . . . • . . . . . . . • . • • •            "        1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
19098:                                                                    "
19099: llpa;D;HJIJJHLie MarepuaJIJJI 11 B3;n;e.mm
19100:     113 I1HX
19101:     B TOM 'IHCJie:
19102:    JleH, Ky;n;eJib . . . . . . . . . . . . . . . . . •        TbiC. TOHH        0,5      0,5      0,5      0,5       0,5
19103:    XJIOIIOK    •.............•...•.••                                           9        9         9      10        10
19104:                                                                    "
19105: ~eCKHe TOBapl>I • . . . . . . . . . . • •                     MJIH. py6.      10,0      10,0     10,0     12,0      12,0
19106:  B TOM 'IHCJie:
19107:  Co;n;a KaJIL~HHnpoBaHHaa •....••                             TbiC. TOHH      12        12       12       12        12
19108:  Co;n;a KaycTnqecKaa . . . . . . . . . . • •                                    1        1        1         1         1
19109:  Kpeo3oToBoe MacJio . . . . . . . • • • • .                        "            2,5      2,5      2,5       2,5       2,5
19110:  l(HHKOBble 6eJIHJia • . . . . . . . • . . • .                     "            0,5      0,5      0,5       0,5       0,5
19111:  JlHTOIIOH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • •             "            0,3      0,3      0,3       0,3       0,3
19112:  KaHH<i?OJib . . . . . . . . . . . . . • . . . • • .               "            3        3        3         3         3
19113:  rJIH~epHH     ...........•.......•                                "            0,1      0,1      0,1       0,1       0,1
19114:                                                                    "
19115: AuroMooBJIH 11 npoMJJimJieHHoe ooo-
19116:   py;n;ouaHHe . . • • . . • . . • . • . • . . . • . .         MJIH. py6.      40        45       55       65        65
19117:   B TOM 'IHCJie:
19118:   ABTOM06HJIH JierKOBLie • . . . . . . . .                                  4300 4500 5000 5230 5650
19119:   ABTOM06HJIH rpy3oBLie • . . • . . . . .                                   1600 1700 1800 1900 2000
19120:   TpaKTOpbi • . • • . . . . . . . . • • . . . . • • •             "          300  350  400  450 500
19121:   CeJILCKOX03HHCTBeHHble MamHHbi •                            MJIH." py6.       1        1        1         1         1
19122:   3aii'IaCTH K aBTOM06HJI.HM H TpaK-
19123:      TOpaM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         1         1        1        1         1
19124:                                                                    "
19125: Jlecm.re TOBapl>l
19126:    B TOM 'IHCJie:
19127:   BaJiaHCbi • . • • . . . • . . . . . • • . . . • • .         TbiC. K6M.      90    90    90    90   80
19128:   IIHJIOBO'IHHK •...•••.....•..•••                                           170   170   170   170 170
19129:    KpamH Jieca TBep;n;LIX rropo;n; .••.                            "           0,5   0,5   0,5   0,5  0,5
19130:                                                                    "
19131: Touap~>I, noJJ;Jiema~e ;n;onoJIHHTeJIJJ-
19132:   HoMy emero;IJ;HOMy corJiacouaHHro
19133:    ( BKJIIO'IaR  XJIOII'IaT06YMa>KHbie
19134:   TKaHH,      mHHbl  aBTOM06HJibHbie,
19135:   <PoToarrrrapaTLI, KHHoarrrrapaTYPY,
19136:   Me;IJ;HHCTpYMeHT, JieKTpaBbl1 Me;IJ;H-
19137:   KaMeHTbl H ;n;p.) • . . . . . . . . . • . • •               MJIH. py6.      15        20       25       30        35
19138: llocTaBKH TOBapou no rpexcropoH-
19139:    HHM corJiameHHHM • . . . . . . . . . . . .                                120      120      120      120       120
19140:                                                                    "
19141:                                                            N:o 87                                                        15
19142: 
19143:                                                                                  llpHJIO»teHHe
19144:                                                                         K CorJiameHmo oT 17 HIOJIH 1954 ro~a
19145: 
19146: 
19147: 
19148: 
19149:                                                      CllHCOR 2
19150:            tPHHCKHe ToBapM              ~JIH nocTaBKH B CCCP B nepno~ 1956-1960 rr.
19151:                                                             E~~HURila
19152:           HauMeuouauue TOBapou                             naMepemm        1956 r.   1957 r.   1958 r.     1959 r.   1960 r.
19153: Bcero: ....................... .                          MJIH. pyÖ.        590       595       630         640      655
19154:   B TOM 'lHCJie:
19155: 
19156: CyAa H cy~oBoe o6opy~oBaHHe
19157:   B TOM 'IHCJie:
19158:   Jle~OKOJI:bl 10 500 JI.C. . . . . . . . • . •                                1*)
19159:   Jie~OKOJibi 20 000 JI.C. . . . • . . . . . •                                                       1                  1
19160:   TenJIOXO~bl 7 800 TOHH • • . . . . . . .                     "               1         1           2         2        2
19161:   Cyxorpy3Hbie cy~a 3 100 TOHH ..                              "               3         3           3         3        3
19162:   TaHKepbi 4 000 TOHH • • ....•••••                            "               2         2           3         2        3
19163:   TaHKepbl 1100 TOHH • • •....•.••                             "               4         3           1
19164:   Byxcnpbl cnacaTeJibHbie 1000-                                "
19165:      1200 JI.C• • . • . . . . . . . . • . • • . . . .                          1         2           4        4        4
19166:   Byxcnpbi Mopcxne 800 JI.c. . .•...                           "             12         12       12          12       12
19167:   ByKcHpbi oaepHo-petiHMe 400 JI.c.                            "               4         4        4           4        4
19168:   TpayJiepM pbiÖOJIOBHbie 800 JI.c.                            "               3         3        3           3        3
19169:   Cpe~HHe pbiÖoJioBHI>Ie TpayJiepbi                            "
19170:      300-400 JI.C. • ••......•...•••                                          4          6        8          10       10
19171:   llixyHbi 300-400 JI.C. . . . . . . . . . .                   "             15          8        7           6        6
19172:   JlHXTepbi 1 000 TOHH • . • . . . . . . . .                   "             60         60       60          60       60
19173:   llJIOBytiHe ~OKH 1 500-3 000 TOHH                            "              1          1        1           1        1
19174:   llJioByqne xpaHbi rpyaono~'beM-                              "
19175:      HOCTblO 30 TOHH • . . • . . . . . . . . .                                 5         5           5         5        5
19176:                                                                "
19177: 3ueprocu~oBoe o6opy~oBaHHe
19178:   B TOM 'lHCJie:
19179:   ITapoBI>Ie KOTJibi 20-35 TOHH napa
19180:      B 'laC ••.•..•.....••..•••••••                                          25        25        25          25       25
19181:   llapOBbie KOTJibi 75-80 TOHH napa
19182:      B 'laC •••..•.•..••••••.•••••.                                                      2
19183:   JloKOMOOHJIH 400 JI.C. C reHepaTO-                           "
19184:      paMH • . . • • • . . . . . . . • • • . . . • . . .                     45         45       65          65        65
19185:   3an'laCTH K JIOKOMOOHJIHM •.•.••                            "
19186:                                                           TbiC. py6.       200        200      200         200       200
19187: .11eco6YMaarnoe o6opy~oBaHHe
19188:   B TOM 'IHCJie:
19189:   06opy~OBaHHe ~~H npOH3BO~CTBa
19190:   KapTOHa H 6YM3-rH
19191:   B TOM 'lHCJie:
19192:   Oöopy~osaHHe xapTOHHbiX <PaöpHK                         TbiC. py6.     15 000                  -       20 000 20 000
19193: 
19194:   *)no o6.HaaTeJioCTBaM 1955 ro.o;a.
19195: 16                                                N:o 87
19196: 
19197:                                                   Emumna
19198:            HauMeBOBBBRe Tooapoo                   llliMepeBHJI    1956r.   1957r.   1958r.   1959 r.   1960-r.
19199:      KapTOHOAeJiaTeJI:&HaJI MaiiiBHa •••          mzyKa                      1                   1        1
19200:      BYMaroAeJiaTeJI:&Hax MamnHa •.•                                         1        1          1        1
19201:                                                        "
19202:      06opyAOBaHBe AJIJ1 npOH3BOACTB&
19203:      ~eJJJIIOJI03LI
19204:      B TOM 'IHCJie:
19205:      06opyAoBaHne cyJI:&<i>HTHI>IX HJIH
19206:        cyJI:&<l>aTHI>IX n;eJIJilOJI03Hl>IX 3a-                                               •
19207:        BOAOB     ......................        KOMIIJieKT                    1                   1
19208:      JlecoiiHJILHO-Aepeuoo6pa6aTLI-
19209:      uaro~ee o6opyAouaHBe
19210:      B TOM 't!HCJie:
19211:      06opyAOBaHHe 4-x paMH:&IX Jieco-
19212:          UHJII>Hl>IX 3aBOAOB .......•...• KOMUJieKT                 3        3        3        3          4
19213:      06opyAOBaHHe <PaHepH:&IX 3aBOAOB                               1        1        1        1          1
19214:      JieconnJI:&H:&Ie paM:&I • • . . . . . . . . • .    "
19215:                                                      mTyxa         25       30       45       45         45
19216:      'tleT:&IpeXCTOpOHHHe CTPoraJI:&H:&Ie
19217:          cTaHKH no AepeBy MOA. H-5 ...                             30       30       30       30        30
19218:      To me MOAeJIH H 12 X 5-70 ....                     "          10       10       10       10        10
19219:      CTaHKH AJIX 3aAeJIKH CY't!KOB ••..                ,"           4        4        4        4         4
19220:      06pe3H:&Ie CTaHKH AJIX <PaHep:&I ••               ,            4        4        4        4         4
19221:      Paauoe TeXHOJIOI'JAecxoe o6opyAo-
19222:      uanue u 3all'lacTn •............           MJIH. py6.         10       10       10       10        10
19223: lloA'LeMHo-TpaHcnopTHOe
19224:    ooopyAOBaHBe
19225:    B TOM 't!HCJie:
19226:    KpaH:&I MOCTOB:&Ie :meKTpnqecKHe
19227:       rpy30UOA'l>eMHOCTI>lO 20/5 T • . .          mTyxa            20       20       20       20        20
19228:    To me rpy30UOA'l>eMH. 30/7,5 T ..                  ,            20       20       20       20        20
19229:    KpaH:&I meJie3HOAOpomH:&xe 1,5 T •                 ,            80       80       90       90        90
19230:    Jln<l>Tbl rpy30UOA'l>eMH. 1-3 T ..                              40       40       40       40        40
19231:    ABToJiecoBo3:&I • . ..............•                 "          100      100      100      100       100
19232:                                                       "
19233: HacocLI u apMaTypa
19234:   B TOM 't!HCJie:
19235:   KncJioToynopH:&Ie Hacoc:&x • . .....           TbiC. py6.      2000 2000 2000 2000 2000
19236:   KncJioToynopHax apMaTYPa •..•.                                 3600 3600 3600 3600 3600
19237:   3aABHmKH MaCCHbie ............                      "           400  400  400  400 400
19238:                                                       "
19239: CLipLe u MaTepHaJILI
19240:   B TOM 't!HCJie:
19241:   MeAb •.............••.... ·· ·· •                  TOHHa        300   300   300   300 300
19242:   roJibiH MeAHbiH npoBOA ........                                3000 3000 3000 3000 3000
19243:                                                         "
19244:   CnJioBoii xa6eJI:& • . . . . • . . . • . . . . . KHJIOMeTP.     250   250   250   250 250
19245:   KoHTpoJI:&HbiH Ka6eJI:& ..........                              350   350   350   350 350
19246:   lliTalleJibHOe BOJIOKHO •...••.... TbiC."TOHH                     4,0   4,0   4,0   4,0 4,0
19247:   D;enn TeXHH'IeCKHe •.......•....                   TOHHa       2500 2500 2500 2500 2500
19248:   CnnpT cyJI:&<i>HTHbiH ...........• Tl>IC. TOHH                   10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
19249:                                                                         N:o 87                                                   17
19250:                                                                         EAHHllliB
19251:           HanMenoaanne Toaapoa                                         naMepennH     1956 r.   19.57 r.   1958 r.   1959r.   1960 r.
19252: JleCOO~HLie TOBRpLI
19253:   B TOM 'IHCJie :
19254:  CTaH;o;apTHLie ;o;oMa                  0   ••••••••         0   ••   TbiC. KB. M.   750       730        710       690      670
19255:  IlHJIOMaTepHaJibi • . . . . . . . . . . . . . .                       TbiC. K6M.    180       150        130       120      120
19256:  .fl~H'IHbie KOMllJieKTbi                                                             15        15         15        15       15
19257:                                                                             "
19258:                                              •••••••         0   0.
19259: 
19260: 
19261: 
19262: 
19263:  rH;o;poJieC                                                                          20        20         20        20       20
19264:                                                                             "
19265:                 ••••••      0   •••••••••               0.   0   ••
19266: 
19267: 
19268: 
19269: 
19270:  BaJiaHcLI                                                                           300       300        300       300      300
19271:                                                                       TbiC. "TOHH
19272:                 .......     0   0   0   ••••••••••••
19273: 
19274: 
19275: 
19276: 
19277:  D;eJIJilOJI03a BHCK03HaH • . . . . . . . .                                           20        20         20        20       20
19278:  ByMara pa3HaH                                                                        50        55         60        60       60
19279:                                                                            "
19280:                         •   0   ••••         0   ••••   0   ••••
19281: 
19282: 
19283: 
19284: 
19285:  KapTOH pa3HLiii . . . . . . . . . . . . . . . .                                      20        20         24        24       24
19286:  KapTOHHLie H~HKH • _. •••••••• 0.                                         "
19287:                                                                       MJIH. py6.       7         7          7         7        7
19288: Pa3HLie ToBapLI
19289:   B TOM 'IHCJie:
19290:   lliBeHHbie MaiiiHHbi                  ••••      0   ••••   0   0.   TbiC. IIITYK    40         40         40        40      40
19291: 
19292: 
19293: 
19294: 
19295: 6805/54                                                                                                                            3
19296:                            1954 Vp. -    V. M. -   Esitys N:o 87.
19297: 
19298: 
19299: 
19300: 
19301:                                   Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 11
19302:                                hallituksen esityksen johdosta Sosialististen Neuvostotasa-
19303:                                valtojen Liiton kanssa tavaratoimituksista vuosina 1956-
19304:                                1960 tehdyn sopimuksen hyväksymisestä.
19305: 
19306:    Eduskunta on pöytäkirjan otteella 26 päi-     syyllä kun uuteen sopimukseen sisältyy
19307: vältä lokakuuta 1954 lähettänyt ulkoasiain-      eräitä kauppavaihtoa helpottavia uusia mää-
19308: valiokuntaan valmistavasti käsiteltäväksi hal-   räyksiä, muun muassa se, että osa Suomen
19309: lituksen esityksen n:o 87 Sosialististen Neu-    viennistä tulee maksetuksi vapaasti vaihdet-
19310: vostotasavaltojen Liiton kanssa tavaratoimi-     tavalla valuutalla.
19311: tuksista vuosina 1956-1960 tehdyn sopimuk-         Kun ne sopimuksen määräykset, joiden
19312: sen hyväksymisestä. Lisäselvityksen saami-       voidaan katsoa kuuluvan lainsäädännön alaan
19313: seksi valiokunta on esityksen johdosta kuul-     tai mahdollisesti muuten vaativan Eduskun-
19314: lut pääministeri Urho Kekkosta ja fil. toh-      nan suostumusta, valiokunnan mielestä eivät
19315: tori Klaus W arista Suomen Pankista.             anna aihetta huomautuksiin, valiokunta kun-
19316:    Verratessaan uutta viisivuotissopimusta       nioittavasti ehdottaa,
19317: nykyisin voimassa olevaan valiokunta on to-
19318: dennut uuden sopimuksen, mikä tulee ole-                  että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
19319: maan runkona Suomen ja Neuvostoliiton vä-              men ja Sosialististen Neuvostotasa,val-
19320: liselle kaupalle vuosina 1956-1960, raken-             tojen Liiton välillä tavamtoirnituk-
19321: teeltaan ja tavaraluetteloiden pääasialliselta         sista vuosina 1956-1960 Moskovassa
19322: sisällöltään noudattavan nykyisen sopimuk-             17 päivänä heinäkuuta 1954 allekirjoi-
19323: sen linjoja. Kun tämän sopimuksen poh-                 tetun sopimttksen rnää1·äykset, jotka
19324: jalla maiden välinen kauppa on sujunut ja              vaativat Eduskunnan suostumusta;
19325: kehittynyt ilmeisesti molempia sopimuspuo-             ,sekä
19326: lia tyydyttävästi, voidaan valiokunnan mie-               että Edttskunta hyväksyisi hallit1tk-
19327: lestä toivoa niin tapahtuvan myöskin uuden             sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
19328: sopimuksen puitteissa, sitäkin suuremmalla             sen rnuuttmnattornana.
19329:      HeLsingissä 24 päivänä marraskuuta 1954.
19330: 
19331: 
19332: 
19333: 
19334:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     Heljas, Kuusinen, J.Jukkarinen, Nordfors,
19335: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen-      Pessi, Ryömä ja Salminen, sekä varajäsenet
19336: johtaja Pohjala sekä jäsenet Haapasalo,          Kukkonen, IJlmkka ja H. Miettunen.
19337: 
19338: 
19339: 
19340: 
19341: E Sli/54
19342:                           1954 Vp. -    S. V. M.- Esitys N:o 87.
19343: 
19344: 
19345: 
19346: 
19347:                                    S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 56 halli-
19348:                                tuksen esityksen johdosta Sosialististen Neuvostotasavaltojen
19349:                                Liiton kanssa tavaratoimituksista vuosina 1956-1960 teh-
19350:                                dyn sopimuksen hyväksymisestä.
19351: 
19352:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
19353: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan               hallituksen esitykseen sisäUyvän laki-
19354: ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n: o 11 toi-            ehdotuksen muuttamattomana.
19355: sessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa
19356: siis kunnioittaen,
19357:      Helsingissä 26 päivänä marraskuuta 1954.
19358: 
19359: 
19360: 
19361: 
19362: E 830/54
19363:                         1954 Vp. -   Edusk. vast. - Esitys N: o 87.
19364: 
19365: 
19366: 
19367: 
19368:                                   Eduskunnan vastaus Hallituksen esitykseen
19369:                                Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton kanssa tavara-
19370:                                toimituksista vuosina 1956--1960 tehdyn sopimuksen hyväk-
19371:                                symisestä.
19372:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-             ten Neuvostotasavaltojen Liiton vä-
19373: tys N: o 87 Sosialististen Neuvostotasavalto-          lillä tavaratoimituksista vuosina 1956
19374: jen Liiton kanssa tavaratoimituksista vuosina          -1960 Moskovassa 17 päivänä heinä-
19375: 1956-1960 tehdyn sopimuksen hyväksymi-                 kuuta 1954 allekirjoitetun sopimuksen
19376: sestä, ja Eduskunta, jolle Ulkoasiainvalio-            määräykset, jotka vaativat Eduskun-
19377: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 11,          nan suostumusta.
19378: on päättänyt
19379:                                                    Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa-
19380:         hyväksyä ne Suomen ja Sosialistis-       van lain:
19381: 
19382: 
19383: 
19384:                                            Laki
19385: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton kanssa tavaratoimituksista vuosina 1956--
19386:               1960 tehdyn sopimuksen eräiden säännösten hyväksymisestä.
19387:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19388:   Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton     set olkoot, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön
19389: kanssa Moskovassa 17 päivänä heinäkuuta          alaan, voimassa, niinkuin niistä on sovittu.
19390: 1954 allekirjoitetun, tavaratoimituksista vuo-     Mainittujen säännösten täytäntöön panemi-
19391: sina 1956-1960 tehdyn sopimuksen säännök-        seksi tarvittavat määräykset annetaan ase-
19392:                                                  tuksella.
19393: 
19394:      Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 1954.
19395:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 88.
19396: 
19397: 
19398: 
19399: 
19400:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle valtuuksien myöntämi-
19401:                                sestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu ulkomaisesta
19402:                                lainasta.
19403: 
19404:   Eduskunta on 27 päivänä marraskuuta           ottamista on pidettävä tarkoituksenmukai-
19405: 1951 oikeuttanut valtioneuvoston antamaan       sena, ehdotetaan,
19406: Suomen Pankille valtion takuita ulkomaisen
19407: lainan vakuudeksi ehdolla, että takuita saa              että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
19408: samanaikaisesti olla voimassa, ottamalla huo-        valtioneuvost<m antamaan valti<m ta-
19409: mioon myös Eduskunnan 4 päivänä tammi-                kuita Suomen Pankin ottaman ulko-
19410: kuuta 1946, 15 päivänä tammikuuta 1948 ja             maisen lainan vakuudeksi ehdolla, että
19411: 18 päivänä marraskuuta 1949 tekemien pää-             takuita tämän valtuutuksen nojalla
19412: tösten nojalla annetut takuut, yhteensä               saa samanaikaisesti olla voimassa yh-
19413: 8 000 000 000 markkaan nousevista lainoista           teensä enintään 6 000 000 000 mark-
19414: ja että takuita voidaan antaa vuoden 1953             kaan nousevista lainoista ja että kun-
19415: loppuun saakka.                                       kin lainan määrä tällöin lasketaan
19416:    Kun Suomen Pankilla on jälleen mahdolli-           takuuta annettaessa voimassa olleen
19417: suus saada ulkomaista lainaa ehdolla, että           'Virallisen kurssin mukaan sekä että
19418: valtio antaa takuun lainan vakuudeksi, ja            takuita voidaan antaa vuoden 1956
19419: kun kansantalouden kannalta tällaisen lainan          loppuun saakka.
19420:      Helsingissä 22 päivänä lokakuuta 1954.
19421: 
19422: 
19423:                                    Tasavallan Presidentti
19424:                                     J. K. PAASIKIVI.
19425: 
19426: 
19427: 
19428: 
19429:                                                       Valtiovarainministeri Penna Tervo.
19430: 
19431: 
19432: 
19433: 
19434: 7597/54
19435:                            1954 Vp.- V. M.....,... Esitys N:o 88.
19436: 
19437: 
19438: 
19439: 
19440:                                    Valtiovarainvaliokunnan mietintö
19441:                                N: o 34 hallituksen esityksen johdosta valtuuksien myöntä-
19442:                                misestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu ulkomaisesta
19443:                                lainasta.
19444: 
19445:    Eduskunta on 29 pa1vana viimeksi kulu-                     että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
19446: nutta lokakuuta lähettänyt valtiovarainvalio-               valtioneuvoston antamaan valtion ta-
19447: 'kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-              kuita Suomen Pankin ottaman ulko-
19448: tuksen esityksen n:o 88 valtuuksien myöntä-                 maisen lainan vakuudeksi ehdolla,
19449: misestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu               että takuita tämän valtuutuksen no-
19450: ulkomaisesta lainasta.                                      jalla saa samanaikaisesti olla voimassa
19451:   Valiokunta on käsitellyt asian ja pitänyt                 yhteensä enintään 6 000 000 000 mark-
19452: kysymyksessä olevien valtuuksien myöntä-                    kaan nousevista lainoista ja että kun-
19453: mistä tarpeellisena. Puoltaessaan esitystä                  kin lainan määrä tällöin lasketaan ta-
19454: valiokunta on kuitenkin edellyttänyt, että                  kuuta annettaessa voimassa olleen vi-
19455: Suomen Pankki vuorostaan ottaa kotimaisilta                 rallisen kurssin mukaan sekä että
19456: lainansaajilta sitomuksen siitä, että nämä                  takuita voidaan antaa vuoden 1956
19457: vastaavat lainoista mahdollisesti aiheutuvasta              loppuun saakka.
19458: kurssiriskistä.
19459:   Edellä sanottuun viitaten valiokunta kun-
19460: nioittaen ehdottaa,
19461:      Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1954.
19462: 
19463: 
19464: 
19465: 
19466:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-            Niskala, Nordström, Sarjala, Saura, Seppälä
19467: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-           ja Wiherheimo sekä varajäsenet A. Ikonen,
19468: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,             Jussila, Karjalainen, Karvonen, Lukkarinen
19469: Hietanen, Hiltunen, Karvikko, M. Leskinen,            ja V. Virtanen.
19470: 
19471: 
19472: 
19473: 
19474:                                      V a s t a 1 a u s e i t a.
19475:                                                  1.
19476:   Valiokunnalle annetun selvityksen mu-               tuotantotehon lisäämiseksi ja voimalaitosten
19477: kaan on hallituksella valmiina suunnitelma,           rakentamiseksi. Sen sijaan on lainavaltuuk-
19478: joka koskee n. 3 miljardin markan (12 mil-            sien toisen puolen (n. 3 miljardin markan)
19479: joonan dollarin vasta-arvon) suuruisen ulko-          suhteen ilmoitettu vain ylimalkaisesti, että
19480: maisen lainan käyttämistä. Tarkoituksena on           voimalaitosten rakentaminen vaatii pääomia,
19481: myöntää luottoja puunjalostusteollisuuden             joita on lainattava myös ulkomailta.
19482: E 781/54
19483: 2                          1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 88.
19484: 
19485:   Kun on tarpeen, että eduskunta ratkaisee,              ,Valiokunta edellyttää, että esityksessä
19486: mihin tarkoituksiin ulkomailta hankittavia,            tarkoitetut ulkomaiset luotot käytetään
19487: valtion takaamia lainoja käytetään, ehdo-              puunjalostusteollisuuden tuotantotehon li-
19488: tamme,                                                 säämisen ja voimalaitosten rakentamisen ra-
19489:                                                        hoittamista tarkoittavien lainojen myöntä-
19490:         että mietinnön perusteluihin lisä-             miseen."
19491:       tään seuraava lausuma:
19492:      Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1954.
19493: 
19494:                  T. A. Wiherheimo.                                   T. E. Nordström.
19495:                  Irma Karvikko.                                      Felix Seppälä.
19496:                                      Kalervo Saura.                                              :--.:
19497: 
19498: 
19499: 
19500: 
19501:                                                  II.
19502:   Valtiovarainvaliokunnan enemmistö on hy-             maamme metalliteollisuus pystyy itse Valnifs-
19503: vä:ksynyt hallituksen esityksen, jonka mu-             tamaan. Tulkoon mainituksi, että esim. V al-
19504: kaan valtioneuvostolle myönnetään oikeus               met Oy on valmistanut ulkomaille vientiä,
19505: antaa valtion takuita ulkolaisesta lainasta.           varten samoja koneita ja laitteita, joita nYt
19506: Takuita on pyydetty kaikkiaan 6 miljardin              tuodaan maahamme ulkomailta.                ··
19507: markan lainamäärälle.                                    Esitys merkitsee maamme metalliteollisuu~
19508:    Valiokunnan saaman selvityksen mukaan               den aseman vaikeuttamista ja sen työti,åi-
19509: Kansainvälinen Jälleenrakennuspankki myön-             suuksien supistamista, jota emme voi piiää
19510: tää 2 730 miljoonan markan eli 12 miljoonan            hyväksyttävänä. Kun lisäksi näiden Jälleen-
19511: dollarin suuruisen luoton puunjalostusteolli-          rakennuspankin myöntämien luottojen eh-
19512: suudelle ja sen omistamille voimalaitoksille,          toja ei ole valiokunnalle selvitetty ja koska
19513: lähinnä erilaisten koneiden hankintaan. Sen            maamme puunjalostusteollisuus nykyisten
19514: sijaan ei ole annettu mitään selvitystä siitä,         suhdanteiden vallitessa pystyy ilman valtion
19515: mihin tarkoituksiin loppuosa luotosta eli yli          takuitakin hoitamaan luottoasiansa, ei halli-
19516: 3 000 miljoonaa markkaa tultaisiin käyttä-             tuksen esitystä voida pitää oikeaan osuneena.
19517: mään.                                                    Edellä sanotun perusteella ehdota~ekin,
19518:    Pääosa niistä koneista, jotka luoton turvin
19519: tuodaan Länsi-Saksasta ja eräistä muista                       että käsiteltävänä oleva hallttuks.e'Yit
19520: maista, on sellaisia, joita meidän oman                      esitys hylättäisiin.
19521:      Helsingissä 16 päivänä marraskuuta 1954.
19522: 
19523:                  Kaino Haapanen.                                     Paavo Aitio.
19524:                  Esa Hietanen.                                       Martti Leskinen.
19525:                         1954 Vp. -   Edusk. vast. -   Esitys N: o 88.
19526: 
19527: 
19528: 
19529: 
19530:                                   E d u s kunnan v a s t a u s Hallituksen esitykseen val-
19531:                                tuuksien myöntämisestä valtioneuvostolle antaa valtion ta-
19532:                                kuu ulkomaisesta lainasta.
19533: 
19534:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-             oikeuttaa valtioneuvoston antamaan
19535: tys N: o 88 valtuuksien myöntämisestä valtio-         valtion takuita, Suomen Pankin otta-
19536: neuvostolle antaa valtion takuu ulkomaisesta          man ulkomaisen lainan vakuudeksi eh-
19537: lainasta, ja Valtiovarainvaliokunta on asiasta        dolla, että takuita tämän valtuutuksen
19538: antanut mietintönsä N: o 34.                          nojalla saa samanaikaisesti olla voi-
19539:    Hyväksyessään esityksen Eduskunta on               massa yhteensä enintään 6 000 000 000
19540: edellyttänyt, että Suomen Pankki vuorostaan           markkaan nousevista lainoista ja että
19541: ottaa kotimaisilta lainansaajilta sitomuksen          kunkin lainan määrä tällöin lasketaan
19542: siitä, että nämä vastaavat lainoista mahdolli-        takuuta annettaessa voimassa olleen
19543: sesti aiheutuvasta kurssiriskistä.                    virallisen kurssin mukaan sekä että
19544:    Eduskunta on päättänyt                             takuita voidaan antaa vuoden 1956
19545:                                                       loppuun saakka.
19546:      Helsingissä 23 päivänä marraskuuta 1954.
19547:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 89.
19548: 
19549: 
19550: 
19551: 
19552:                                      Hallituksen esitys laiksi väliaikaisista poikkeuksista
19553:                                  naisten yötyökieltoa koskevista säännöksistä.
19554: 
19555:    Ansiotyössä olevia naisia koskevan suojelu-     deksi kerrallaan myöntää poikkeuksia kiel-
19556: lainsäädännön tärkeimpiä kohtia on kysymys         losta. Tämä poikkeusmääräys on tarkoitettu
19557: naisten yötyön kieltämisestä teollisuudessa        niitä tapauksia varten, joissa naisten yötyön
19558: ja eräillä siihen verrattavilla työaloilla. Täl-   lyhytaikainen salliminen työn kausiluontoi-
19559: lainen kielto, jota perustellaan terveydelli-      suuden tai muun sellaisen syyn takia on
19560: sillä ja sosiaalisilla syillä, on käytännössä      välttämätöntä. Voidaan näin ollen todeta,
19561: toteutettu useissa maissa. Myös Kansainväli-       että naisten yötyökielto koskee pääasiassa
19562: nen työjärjestö hyväksyi vuonna 1919 nais-         naisten pitämistä kolmivuorotyössä teollisuu-
19563: ten yötyötä koskevan sopimuksen, jota sen          dessa. Yötyökieltoa ei kuitenkaan toistaiseksi
19564: jälkeen on osittain muutettu vuosina 1934          ole katsottu voitavan saattaa voimaan, vaan
19565: ja 1948 pidetyissä työkonferensseissa hyväk-       valtioneuvosto on työaikalain 26 §: n nojalla
19566: sytyillä uusilla sopimuksilla. Vuoden 1919         vuodeksi kerrallaan päättänyt, että kiellon
19567: sopimuksen on yhteensä 35 valtiota ratifioi-       voimaantulo on lykkäiintyvä. Viimeksi täl-
19568: nut. Vaikka pohjoismaissa on voimassa huo-         lainen päätös annettiin 17 päivänä joulu-
19569: mattaviakin naisten yötyötä koskevia rajoi-        kuuta 1953 ja sillä yötyökiellon voimaantulo
19570: tuksia, ei sopimusta ole ratifioitu missään        lykättiin vuoden 1954 loppuun.
19571: näistä maista.                                        Mainitunlaista menettelyä vastaan, jolla
19572:    Suomessakin oli kysymys naisten yötyön          lainsäännöksen voimaantuloa jatkuvasti siir-
19573: kieltämisestä vireillä pitkähkön ajan, kunnes      retään, ryhtymättä toimenpiteisiin lain tar-
19574: sitä koskeva säännös työaikalainsäädäntöä          koituksen toteuttamiseksi, voidaan esittää
19575: viimeksi uudistettaessa otettiin 2 päivänä         painavia huomautuksia. Kun toisaalta sään-
19576: elokuuta 1946 annetun työaikalain 14 § : ään.      nöksen voimaan saattaminen kuitenkin edel-
19577: 'rämän säännöksen mukaan on naisten pitä-          leen tuottaa vaikeuksia, koska naisia vieläkin
19578: minen työssä kello kahdenkymmenenyhden             käytetään huomattavassa määrin työssä yön
19579: ja kuuden välisenä aikana kielletty. Sään-         aikana, valtioneuvosto joulukuussa 1952
19580: nöksestä on useita poikkeuksia, joista tärkein     asetti komitean harkitsemaan naisten yötyö-
19581: koskee työtä, jossa säännöllinen työaika ei        kieltoa koskevien määräysten voimaansaatta-
19582: ole rajoitettu vuorokautta kohti, vaan 141         mista ja siihen liittyviä kysymyksiä. Tämä
19583: tuntiin kolmen viikon aikana. Naisten käyt-        hallituksen esitys perustuu sanotun komitean
19584: täminen työssä edellä mainittuna aikana on         ehdotukseen.
19585: niin ikään sallittua hätätyössä, kaksivuoro-          Selvityksen saamiseksi siitä, missä määrin
19586: työssä kello kahteenkymmeneenkolmeen asti,         naispuolista työvoimaa maassamme käytetään
19587: paitsi saha- ja vaneriteollisuudessa sekä, mil-    yötyössä, suoritettiin vuonna 1949 tutkimus.
19588: loin erityiset syyt sitä vaativat, työneuvos-      Edellä mainitun komitean toimesta suoritet-
19589: ton luvalla muussakin teollisuudessa kello         tiin jälleen kesällä vuonna 1953 samanlainen
19590: yhteen asti sekä saunoissa ja kylpylöissä          tutkimus. Viimeksi mainitussa tutkimuk-
19591: kello kahteenkymm€neenkahteen asti. Työ-           sessa, jossa kerätyn tilastoaineiston käsittely
19592: neuvostolla on lisäksi työaikalain 14 §: n         suoritettiin sosiaalisessa tutkimustoimistossa,
19593: 3 momentin nojalla valta, jos erikoiset syyt       saatiin tietoja kaikkiaan 313 yrityksestä,
19594: sitä vaativat, kauintaan kuudeksi kuukau-          joissa kesäkuussa 1953 oli yhteensä 122 585
19595: 
19596: 7221/54
19597: 2                                                                                                 N:o 89
19598: 
19599: työntekijää, näistä miehiä 72 991 ja naisia                                                           teollisuusaloilla ja missa maarm naisia vuo·
19600: 49 594. Tutkimuksen voidaan sanoa anta-                                                               den 1953 tutkimuksen mukaan käytettiin
19601: van suurin piirtein oikean kuvan naisten                                                              kiellonalaisessa yötyössä. Kun vuonna 1953
19602: yötyön laajuudesta, sillä tutkimuksen ulko-                                                           työllisyystilanne eräillä teollisuutemme aloilla
19603: puolelle jääneet yritykset ovat sen laatuisia,                                                        oli jossain määrin säännöllisistä oloista poik-
19604: ettei niissä mainittavasti esiinny naisten                                                            keava, esitetään luvut sanotun vuoden kesä-
19605: yöt yötä.                                                                                             kuun todellisesta tilanteesta ja normaali-
19606:    Seuraavasta taulukosta käy selville millä                                                          tilanteesta erikseen:
19607: 
19608:                                                                                       Yritysten       Työntekijäin koko   Naisp. työntekijäin   Yötyöntekliättärien
19609:                                                                                         luku             Jukumäärä            lukumäärä            lukumäärä
19610:             Teollisuusala                                                            1958              1958                 1958                  1958
19611:                                                                                      IV     Norm.          IV    Norm.        IV       Norm.       IV        Norm.
19612: Elintarviketeollisuus              7               ••••         0   0   •••      0            7        2 275     2 275   959   959                 269        269
19613: K utomateollisuus                 11
19614:                                    •       0   0   ••   0   0.      0   0   0.   0           15        6 547     9 313 5 027 7 017                 305        428
19615: Puuteollisuus ................. 26                                                           27       11509     13 416 4 762 5 831                 661      1362
19616: Paperiteollisuus              0.  53       0   0   0   •••••            0   •••              57       28 839    30736 6 228 6 486                2106       2 371
19617: Graafinen teollisuus              26               0.   0   •••••••                          26        4034      4034 2 321 2 321                1387       1387
19618: Kemian teollisuus            •0.   4       0   0   ••••••                        0            4        1569      1569    649   649                 329        329
19619: Lasiteollisuus ..............•..   4                                                          4        1517      1518    545   552                 242        242
19620: Kalkkiteollisuus               0   4   0   0   •••••            0   ••      0   0.            4        3 727     3 727   672   672                  99         99
19621: Metalliteollisuus              0  14   •••         0   ••••         0   ••••                 15       12 835    13 208 1647 1762                   163        181
19622: Muu teollisuus            •    0   4   •••••            0   0   ••••••                        5        1413      2153    158   508                  16         40
19623: Uittotyöt   •••   0   0            3
19624:                               •••••••••                         0   •••••                     3        2147      2147    429   429                 412        412
19625:                         Yhteensä 156                                                        167       76412     84096 23 397 27186               5 989      7120
19626: 
19627: 
19628:    Paperiteollisuudessa naiSia pidettiin yö-                                                          töissä 95, graafisessa teollisuudessa 60, ke-
19629: työssä suurin piirtein kaikissa yrityksissä ja                                                        mian teollisuudessa 51, lasiteollisuudessa 44,
19630: puuteollisuudessa miltei kaikissa vaneri- ja                                                          paperiteollisuudessa 37, elintarviketeollisuu-
19631: kuitulevytehta.issa, mutta vain harvoissa sa-                                                         dessa 28, puuteollisuudessa 23, kalkkiteolli-
19632: hoissa ja puutalotehtaissa. Kutomateollisuu-                                                          suudessa 15, metalliteollisuudessa 10 ja ku-
19633: den yrityksissä suorittavat naiset yötyötä                                                            tomateollisuudessa 6.
19634: lähes neljäsosassa ja lasiteollisuuden alalla                                                            Jos työaikalaissa säädetty naisten yötyö-
19635: noin puolessa yrityksistä. Elintarviketeolli-                                                         kielto saatettaisiin voimaan, tulisi kielto koh-
19636: suudessa naisten yötyö rajoittui pääasiassa                                                           distumaan lähinnä teollisuuden kolmivuoro-
19637: raakasokeritehtaisiin ja oli se suurelta osalta                                                       työssä oleviin naisiin. Kielto tulisi kuiten-
19638: kausiluontoista. Kemian teollisuudessa nais-                                                          kin koskemaan myös toisaalta sellaista kaksi-
19639: puolisia yötyöntekijöitä oli pääasiassa teko-                                                         vuorotyötä, jota tehdään kello 23-6, saha-
19640: kuitutehtaissa ja graafisessa teollisuudessa                                                          ja vaneriteollisuudessa kello 1-6, välisenä
19641: kirjapainoissa, joissa painetaan aamulehtiä.                                                          aikana, sekä toisaalta sellaista vuoroihin ja-
19642: Uittotöiden osalta tilasto lwskee vain työ-                                                           kamatonta työtä, kuten siivousta ja lämmi-
19643: aikalain alaista uittotyötä, eli sellaista työtä,                                                     tystä, jota joudutaan tekemään kello 21-6
19644: jota tehdään lauttausväyläin pysyväisillä                                                             välisenä aikana. Seuraavassa yhdistelmässä
19645: erottelu- ja lajittelupaikoilla.                                                                      naispuoliset yötyöntekijät on jaoiteltu teolli-
19646:    Naispuolisia yötyöntekijöitä oli normaali-                                                         suusaloittain sen mukaan, olivatko he kolmi-
19647: tilanteen mukaan laskien kaikkiaan 7 120,                                                             vuorotyössä, kaksivuorotyössä vai muussa
19648: mikä on 26 % naispuolisten työntekijäin ko-                                                           yötyössä verta.ilun vuoksi esitetään myös
19649: konaismäärästä niissä yrityksissä, joissa nai-                                                        vastaavat luvut vuodelta 1949. Luvut vuo-
19650: sia käytettiin yötyössä. Eri teollisuusaloilla                                                        delta 1953- tarkoittavat normaalitilannetta:
19651: on vastaava prosenttiluku seuraava: uitto-
19652:                                                                          N:o 89                                                     3
19653: 
19654:                                                        a-vuorotyössä   3-vuorotyössä
19655:                                                       säännöllisesti     kausittain     2-vuorotyössä   Muussa työssä   Kaikkiaan
19656:      Teollisuusala                                   1949       1953   1959     1953   1949      1953   1949     1953   1949   1953
19657: Elintarviketeollisuus        85    38  288                                      231    271                3        647   269
19658: Kutomateollisuus            476   381    6                                       47      8               53        543 428
19659: Puuteollisuus ......... 1161 1252       73                                      101    312         9      5      1551 1362
19660: Paperiteollisuus          2 573 2130
19661:                                   ••   418
19662:                                        0   ••   0.                              220               18      2    3 2 993 2 371
19663: Graafinen teollisuus ...                                                               101        59    739 1328 840 1387
19664: Kemian teollisuus ..... 360       329   29                                               3                         392   329
19665: Lasiteollisuus        •     308
19666:                               0   240
19667:                                   ••••••         0                                                        2        310 242
19668: Kalkkiteollisuus *)                99                                                                                     99
19669: Metalliteollisuus           165   152    9                                      11   13           3       2   15 189 181
19670: Muu teollisuus ........ 231         9   30                                      26   10           5      19        290    40
19671: Uittotyöt   ••   0.       0   •••••••• 155                                       3 669          409                824 412
19672:                  Yhteensä 5 359 4 630 1008                                     639 1387         503     825 1346 8 579 7120
19673: 
19674: 
19675:   Yhdistelmästä selviää, että vuonna 1953                                         Verrattaessa keskenään vuonna 1949 suori-
19676: 65 % naispuolisista yötyöntekijöistä säännöl-                                  tetun tutkimuksen ja vuoden 1953 tutkimuk-
19677: lisesti työskenteli kolmivuorotyössä. Kausit-                                  sen tuloksia, voidaan todeta, että yötyötä
19678: tain työskentelevät mukaanluettuina, kolmi-                                    suorittavien naisten lukumäärä on vähenty-
19679: vuorotyössä työskentelevien naisten osuus                                      nyt. Normaalitilanteen mukaan laskien oli
19680: nousee 74% :iin. Kausittain kolmivuoro-                                        niiden yritysten lukumäärä, jossa naisia käy-
19681: työssä työskenteleviä naisia on eniten elin-                                   tettiin yötyössä, vähentynyt 14% :lla ja täl-
19682: tarviketeollisuudessa ja paperiteollisuudessa.                                 laista. työtä suorittavien naisten lukumäärä
19683: Kaksivuorotyössä työskentelee 7 % ja muussa                                    17 %: lla. Naispuolisten yötyöntekijäin luku-
19684: yötyössä 19 % kaikista naispuolisista y.ötyön-                                 määrä on vähentynyt kaikilla aloilla lukuun-
19685: tekijöistä. Viimeksi mainittuun ryhmään                                        ottamatta graafista teollisuutta, jossa havai-
19686: kuuluvista työntekijöistä suurin osa on graa-                                  taan nousua. On kuitenkin huomattava, että
19687: fisessa teollisuudessa, jossa yötyötä suoritta-                                graafisen alan työntekijöistä, kuten edellä
19688: vista naisista 96 % on sanomalehden postit-                                    on mainittu, suurin osa on sanomalehden
19689: tajia ja jakajia.                                                              jakajia. Varsin selvästi oli näiden työn-
19690:    Kaikilla muilla aloilla paitsi graafisessa                                  tekijäin luku supistunut paperiteollisuu-
19691: teollisuudessa ja uittotöissä erotteinpaikoilla                                dessa, jossa väheneminen on 21 prosenttia,
19692: miltei kaikki naispuoliset yötyöntekijät jou-                                  vaikka yritysten ja niissä toimivien työnteki-
19693: tuivat tutkimuksen mukaan olemaan yö-                                          jöiden lukumäärä on pysynyt suurin piir-
19694: työssä kello 23-6 välisen ajan kokonaan.                                       tein samana.
19695: Sen sijaan graafisessa teollisuudessa 78 %                                        Tutkimusten perusteella voidaan siis to-
19696: puheena olevista työntekijöistä oli työssä                                     deta, että naisia vieläkin melko yleisesti teol-
19697: mainittuna aikana kaksi tuntia tai sitä vä-                                    lisuudessamme käytetään kiellon alaisessa
19698: hemmän ja vain 6 % neljä tuntia tai sitä                                       yötyössä, vaikkakin heidän lukumääränsä on
19699: enemmän. Uittotöissä vastaava työaika oli                                      vähenemässä. Tämä edulliseen suuntaan
19700: keskimäärin kaksi tuntia.                                                      käyvä kehitys on kuitenkin ollut melko hi-
19701:    Kun naisen osalta yötyö muodostuu erityi-                                   dasta, mikä osittain johtunee siitä, että nais-
19702: sen rasittavaksi, milloin hänellä on hoidetta-                                 ten korvaaminen miespuolisilla työntekijöillä
19703: vanaan pieniä lapsia, pyrittiin tiedustelun                                    ainakin eräissä tapauksissa aiheuttaisi kus-
19704: yhteydessä saamaan selvitystä myös najspuo-                                    tannuksissa nousua. Pääasiallisena syynä
19705: listen yötyöntekijöiden perhesuhteista. Tie-                                   siihen, että naisia edelleen käytetään yö-
19706: toja saatiin tältä osin 3 781 työntekijästä,                                   työssä lienee kuitenkin ennen kaikkea se,
19707: joista noin kolmanneksella oli 14 vuotta nuo-                                  että on eräitä ammatteja ja töitä, jotka ke-
19708: rempia lapsia hoidettavanaan.                                                  veytensä ja helppoutensa vuoksi ovat naisille
19709: 
19710:      *) Vuoden 1949 tilastossa sisältyy kalkkiteollisuus ryhmään ruuu teollisuus.
19711: 4                                           N:o 89
19712: 
19713: sopivia. Lisäksi erinäisissä tarkkailu- ja        kentelee yhteensä yli neljäsataa naista kolmi-
19714: laboratoriotehtävissä, joita esiintyy runsaasti   vuorotyössä, ilmeisesti suurin osa heistä jou-
19715: nimenomaan paperiteollisuudessa, naisen kat-      tuisi työttömiksi. Sanotussa kauppalassa oli
19716: sotaan pystyvän laadultaan parempiin työn-        kuitenkin jo talvella 1953 naisten työttö-
19717: suorituksiin kuin mies. Sama pitää muilla-        myystilanne erittäin vaikea, eikä työttömyys-
19718: kin aloilla paikkansa töissä, jotka vaativat      kortistoon ilmoittautuneille ollut voitu jär-
19719: erityistä sorminäppäryyttä. Voidaan sanoa,        jestää jatkuvasti työtä.
19720: että ne ammattialat, joilla naisia käytetään         Näyttää siis siltä, ettei yötyökiellon ker-
19721: yötyössä, ovat tavallisesti selvästi naisten      rallaan tapahtuva voimaan saattaminen ole
19722: hallussa siten, että samoissa tehtävissä vain     työntekijöidenkään edun mukaista. Asia
19723: vähäisessä määrin käytetään myös miespuo-         olisi näin ollen ratkaistava siten, että kiel-
19724: lista työvoimaa. Toisaalta on myönnettävä,        lon voimaan tulo tapahtuisi asteittain. Kehi-
19725: että naispuolisia työntekijöitä pidetään yö-      tystä, joka vähitellen vie naispuolisten yö-
19726: työssä sellaisissakin töissä, joita etupäässä     työntekijäin lukumäärän vähenemiseen, oli->i
19727: miehet suorittavat, jopa laadultaan hyvinkin      samalla pyrittävä mahdollisuuksien mukaan
19728: raskaissa töissä.                                 jouduttamaan. Tähän tähtää oheinen laki-
19729:    Syyt, jotka aiheuttavat naisten käyttämi-      ehdotus.
19730: sen työhön yön aikana ovat samat, joiden ta-         Esitykseen sisältyvä lakiehdotus väliaikai-
19731: kia yötyötä yleensä on tehtävä. Työn tek-         sista poikkeuksista naisten yötyökieltoa kos-
19732: nillinen -laatu saattaa olla sellainen, että      kevista säännöksistä ehdotetaan olemaan voi-
19733: työntekoa ei voida keskeyttää, vaan työtä on      massa viisi vuotta. Tänä aikana olisi kehi-
19734: tehtävä vuorokaudet umpeensa. Mikäli täl-         tystä johdettava siten, että yötyössä pidettä-
19735: laisilla teollisuuden aloilla halutaan yleensä    vien naisten lukumäärä asteittain pienenee.
19736: käyttää naisia, on heitä pidettävä työssä         Samalla olisi kuitenkin meneteltävä siten,
19737: myös yön aikana, koska vuorojen lain mu-          ettei liian jyrkillä toimenpiteillä vaikeuteta
19738: kaan tulee säännöllisesti vaihtua. Naisten        sen enempää teollisuuslaitosten toimintaa
19739: sijoittaminen kolmivuorotyössä yksinomaan         kuin työntekijöiden toimeentulomahdolli-
19740: aamu- ja iltapäivävuoroihin ei näin ollen         suuksiakaan. Tämän vuoksi olisi varsinkin
19741: voi tulla kysymykseen.                            lain voimassaolaajan alussa vältettävä äkil-
19742:    Rarkittaessa naisten yötyökiellon voimaan      lisiä häiriöitä aiheuttavia toimenpiteitä.
19743: saattamista on vakavaa huomiota kiinnitet-           Lakiehdotuksen 1 §: ssä esitetään työneu-
19744: tävä myös siihen, mitä tämä merkitsisi nais-      vostolle annetta.vaksi valta määräajaksi, lmi-
19745: puolisille työntekijöille itselleen. Ilmeistä     tenkin enintään kahdeksi vuodeksi kerral-
19746: on, että varsinkin sellaisissa yrityksissä,       laan, määräämillään ehdoilla myöntää poik-
19747: joissa naisia suuressa määrin käytetään yö-       keuksia työaikalain 14 § :n 1 momentissa ole-
19748: työssä, ei kaikille voitaisi järjestää muuta      vista naisten pitämistä yötyössä koskevista
19749: työtä, vaan heidät jouduttaisiin sanomaan         säännöksistä. Jokaisen teollisuuslaitoksen, joka
19750: irti. Milloin irtisanotuilla naisilla on ansio-   lain ·voimassaoloaikana haluaisi pitää naisia
19751: työtä tekevät miehet, ei irtisanomisesta ehkä     työssä yön aikana, olisi tehtävä sitä koskeva
19752: johtuisi ylivoimaisia taloudellisia vaikeuksia.   hakemus työneuvostolle. Tällaista järjestelyä
19753: Mutta vaikeuksiin joutuisivat varmasti sel-       on pidetty tarkoituksenmukaisimpana eikä
19754: laiset työntekijät, jotka yksinään joutuvat       hakemuksia tulisi olemaan niin runsaasti,
19755: huolehtimaan perheensä elatuksesta, samoin        että niiden käsittely muodostuisi työneuvos-
19756: kuin osittain työkykyiset tai pitkän ajan         tolle ylivoimaiseksi. Ehdotetulla. järjestelyllä
19757: teollisuuslaitoksen palveluksessa olleet nak      saataisiin selville tilanne jokaisessa yrityk-
19758: puoliset työntekijät. On ilmeistä, että nai-      sessä, jossa naisia halutaan pitää työssä yön
19759: sille tuottaisi vaikeuksia löytää muuta sopi-     aikana, ja voitaisiin myös keskitetysti johtaa
19760: vaa työtä samalla paikkakunnalla, jos suu-ri      sitä asteittaista supistusta, joka on ehdotetun
19761: määrä heitä yhtaikaa joutuu työtä hake-           lain päätarkoitus.
19762: maan. Siitä, mitä kiellon voimaan saattami-          Lakiehdotuksen 2 §: ssä ehdotetaan luetel-
19763: nen jollakin paikkakunnalla saattaisi mer-        taviksi ne edellytykset, joilla poikkeuksia
19764: kitä, mainittakoon, että Valkeakosken kaup-       yötyökiellosta voitaisiin myöntää. Säännök-
19765: palassa, jossa eri teollisuuslaitoksissa työs-    sessä on otettu huomioon sekä työnantajan
19766:                                             N:o 89                                            5
19767: 
19768: että työntekijän kannalta yötyön sallimista tää myös, milloin perustetaan uusi yritys
19769: puoltavat syyt. Poikkeus voitaisiin säännök- toimimaan sellaisella alalla, jolla naisia en-
19770: sen nojalla myöntää ensinnäkin työtä varten, nestään ·käytetään yötyössä.
19771: joka laatunsa puolesta on sopivaa naispuoli-         On asianmukaista, että työneuvostossa sen
19772: sille työntekijöille ja jossa naispuolisten työn- jäsenmäärää lisääm:ittä, ehdotetun lain no-
19773: tekijöiden korvaaminen miespuolisilla tuot- jalla myönnettäviä poikkeuksia käsiteltäessä
19774: taisi vaikeuksia. Ottaen huomioon, että ter- olisi yhtenä työntekijöitä edustavana jäse-
19775: veydelliset vaarat ja haitat ovat vähäisempiä nenä nainen. Tätä tarkoittava säännös sisäl-
19776: työssä, jota suoritetaan ainoastaan lyhyen tyy ehdotuksen 4 § : ään.
19777: ajan yön aikana samoin kuin kausiluon-               Lain soveltamisen valvontaa varten ehdo-
19778: toisessa tai tilapäisessä työssä, ehdotetaan tetaan 5 §: ään otettavaksi säännös, jonka
19779: poikkeuksen myöntäminen tällaisissa töissä mukaan jäljennös poikkeuspäätöksestä olisi
19780: mahdolliseksi. Lyhytaikaiseksi yötyöksi olisi lähetettävä asianomaiselle ammattientarkasta-
19781: yleensä katsottava työ, jossa kiellettynä ai- jalle, jonka tulee valvoa, ettei naisia käytetä
19782: kana työskennellään kauintaan neljän tunnin työhön yön aikana laajemmalti kuin työneu-
19783: ajan. Lähinnä työntekijäin asemaa silmällä voston päätöksessä sallitaan.
19784: pitäen ehdotetaan, että poikkeus voitaisiin          Työväensuojelulainsäädännössä     voimassa
19785: myöntää myös milloin kiellon voimaan saat- olevan periaatteen mukaisesti ehdotetaan
19786: taminen huomattavasti vaikenttaisi yötyötä 6 § :ssä säädettäväksi, että laki samoin kuin
19787: suorittavien naisten toimeentulomahdollisuuk- työneuvoston päätös olisi työnantajan toi-
19788: sia. Pykälän toiseen momenttiin on sisälly· mesta pidettävä nähtävinä jokaisessa työpai-
19789: tetty säännös siitä, että lakia sovellettaessa kassa, jossa lain nojalla annettuja määräyksiä
19790: on pyrittävä siihen, että yötyötä suorittavien sovelletaan.
19791: naisten lukumäärä asteittain pienenee.               Lakiehdotuksen 7 § sisältää voimaantulo-
19792:    Työneuvostolla tulisi 1 §: n nojalla olemaan säännöksen. Laki ehdotetaan, kuten aikai-
19793: oikeus poikkeuksia myöntäessään asettaa yö- . semmin on mainittu, olemaan voimassa viisi
19794: työluvan saamisen edellytykseksi sopiviksi vuotta. Ennen lain voimaantuloa pitäisi kui-
19795: katsomiaan ehtoja. Lakiehdotuksen 3 §: n tenkin voida käsitellä poikkeusten myöntä-
19796: 1 momentin säännöksen mukaan tulisi työ- mistä koskevat hakemukset, minkä vuoksi
19797: neuvoston päätöksessään määritellä ne tyot tästä on pykälään otettu nimenomainen sään-
19798: tai luetella ne työntekijät, joihin nähden nös.
19799: poikkeus on voimassa. Työntekijäin luettele-         Kun ei ole asianmukaista, että lainsäädän-
19800: minen nimeltä voi tulla kysymykseen, milloin nössä on kaksi erilaisiin perusteisiin nojau-
19801: lupa halutaan antaa henkilökohtaisena, toisin tuvaa mahdollisuutta poikkeuksen myöntä-
19802: sanoen määrätyn työntekijän sallitaan jatkaa miseen samasta säännöksestä, ehdotetaan
19803: yötyön suorittamista, mutta uuden naisen 7 §: n 2 momentissa selvyyden vuoksi nimen-
19804: ottaminen hänen tilalleen ei olisi luvallista. omaan lausuttavaksi, ettei työaikalain 14 § :n
19805: Yötyökieltoa voimaan saatettaessa olisi pyrit- 3 momentin säännöstä olisi poikkeuslain
19806: tävä siihen, että naisten käyttäminen työhön voimassaoloaikana sovellettava.
19807: yön aikana ei laajenisi sellaisia töitä tai        · Rangaistussäännöstä ei ole otettu lakiehdo-
19808: aloja koskemaan, joissa aikaisemmin ei ole tukseen, koska työnantaja, joka käyttää
19809: naisia täten käytetty. Voi kuitenkin sattua naisia työhön yön aikana laajemmalti kuin
19810: erityistapauksia, joissa luvan myöntäminen lain nojalla annettu poikkeuslupa edellyttää,
19811: tällaisessakin tapauksessa on välttämätöntä. syyllistyy työaikalain rikkomiseen ja voidaan
19812:  Ehdotuksen 3 §: n 2 momentin mukaan voisi hänet siis tuomita tästä rangaistukseen.
19813: työneuvosto tällaisiakin tapauksia varten            Edellä sanotun perusteella annetaan Edus-
19814: myöntää poikkeuksen, mutta vain jos erit- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo.
19815:  täin painavat syyt sitä puoltavat. Saman tus:
19816: säännöksen nojalla voitaisiin poikkeus myön-
19817: 6                                           N:o 89
19818: 
19819: 
19820:                                            Laki
19821:           väliaikaisista poikkeuksista naisten yötyökieltoa koskevista säännöksistä.
19822:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19823:                     1 §.                          pidetty naispuolista työvoimaa työssä yö1
19824:   Työneuvostolla on valta hakemuksesta            aikana, myönnettäköön poikkeus ainoastaan
19825: määräajaksi, kuitenkin enintään kahdeksi          jos erittäin painavat syyt sitä puoltavat.
19826: vuodeksi kerrallaan, määräämillään ehdoilla
19827: myöntää poikkeuksia 2 päivänä elokuuta 1946                             4 §.
19828: annetun työaikalain (604/46) 14 § : n 1 mo-          Työneuvostossa tulee tässä laissa tarkoitet
19829: mentissa olevista naisten pitämistä yötyössä      tuja asioita käsiteltäessä olla yhtenä työn
19830: koskevista säännöksistä.                          tekijöitä edustavana jäsenenä nainen, jonkf
19831:                                                   valtioneuvosto erikseen määrää, jollei sellai
19832:                       2 §.                        sena jäsenenä tai varajäsenenä muutoin ol.
19833:   Edellä 1 §: ssä tarkoitettu poikkeus voidaan    naista.
19834: myöntää, milloin:                                                       5 §.
19835:   1) työ laatunsa puolesta on sopivaa nai'l-         Jäljennös työneuvoston tämän lain nojaili
19836:      puolisille työntekijöille ja naispuolisten   antamasta päätöksestä on lähetettävä asian
19837:      työntekijöiden korvaaminen miespuoli-        omaiselle ammattientarkastajalle, jonka tule'
19838:      silla tuottaa vaikeuksia;                    valvoa, että naisia ei käytetä työhön yör
19839:   2) työtä suoritetaan ainoastaan lyhyen          aikana laajemmalti kuin työneuvoston pää
19840:      ajan yön aikana;                             töksessä sallitaan.
19841:   3) työ on luonteeltaan kausiluontoista tai                            6 §.
19842:      tilapäisesti esiintyvää; tai                    Jokaisessa työpaikassa, jossa tämän lair
19843:   4) poikkeusluvan myöntämättä jättäminen         nojalla annetun työneuvoston päätöksen pe
19844:      huomattavasti vaikenttaisi yötyötä suo-      rusteella pidetään naispuolisia työntekijöiE
19845:      rittavien naisten toimeentulomahdolli-       työssä yön aikana, on laki ja jäljennös työ
19846:      suuksia.                                     neuvoston päätöksestä työnantajan toimest:1
19847:   Tätä lakia sovellettaessa on pyrittävä sii-     pidettävä sopivassa paikassa työntekijäi::
19848: hen, että yötyötä suorittavien naisten luku-      nähtävänä.
19849: määrä asteittain pienenee.                                              7 §.
19850:                                                      Tämä laki, joka tulee voimaan       päivänii
19851:                      3 §.                                 kuuta 195 , kuitenkin niin, että poik·
19852:   Päätöksessä, jolla poikkeus myönnetääP.,        keusten myöntämistä koskevat hakemukse1
19853: on määriteltävä ne työt tai lueteltava ne         voidaan käsitellä jo ennen sanottua päivä.
19854: työntekijät, joihin nähden poikkeus on voi-       määrää, on voimassa vuoden 195 loppuun.
19855: massa.                                               Sinä aikana, jolloin tämä laki on voimassa,
19856:   Sellaista työtä varten, jossa tämän lain        ei työaikalain 14 §: n 3 momentin säännöksiä
19857: voimaan tuloa edeltäneenä vuonna ei ole           sovelleta.
19858: 
19859:      Helsingissä 22 päivänä lokakuuta 1954.
19860: 
19861:                                     Tasavallan Presidentti
19862:                                       J. K. PAASIKIVI.
19863: 
19864: 
19865: 
19866: 
19867:                                                              Sosiaaliministeri Onni Peltonen.
19868:                            1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 89.
19869: 
19870: 
19871: 
19872: 
19873:                                   Työväenasiainvaliokunnan mietintö
19874:                                N: o 7 hallituksen esityksen johdosta laiksi väliaikaisista
19875:                                poikkeuksista naisten yötyökieltoa koskevista säänn.öksistä.
19876: 
19877:    Eduskunta on 26 pa1vana lokakuuta 1954        set saatettava voimaan. Käsitellessään tätä
19878: lähettänyt työväenasiainvaliokuntaan valmis-     laajakantoista kysymystä valiokunta on pää-
19879: televaa käsittelyä varten edellä mainitun        tynyt hallituksen esityksessä mainituin pe-
19880: hallituksen esityksen n:o 89. Käsiteltyään       rustein siihen, että yötyokiellon voimaantu-
19881: asian ja kuultuaan asiantuntijoina kanslia-      lon olisi tapahduttava asteittain lakiehdo-
19882: päällikkö A. V ehilää sosiaaliministeriöstä,     tuksessa ehdotetuna tavalla. Kuitenkin va-
19883: varatuomari Tapani Virkkusta Suomen              liokunta haluaa tässä yhteydessä esiintuoda
19884: Työnantajain Keskusliitosta ja toimitsija        mielipiteenään, että pyrittäessä näiden yö-
19885: Svea Degermania Suomen Ammattiyhdistys-          työtä suorittavien naisten lukumäärää as-
19886: ten Keskusliitosta valiokunta kunnioittavasti    teittaisesti pienentämään, olisi ylimenokau-
19887: mietintänään esittää seuraavaa.                  tena yksityisten poikkeuslupahakemusten
19888:    Hallitus esityksensä perusteluissa mainit-    työneuvostossa     tapahtuvassa    käsittelyssä
19889: see, että elokuun 2 päivänä 1946 annetun         otettava riittävästi huomioon teollisuuslai-
19890: työaikalain 14 § :n 1 momentin säännös si-       tosten häiriintymättömän käynnin edellytyk-
19891: sältää kiellon naisten pitämisestä yötyössä,     set ja naispuolisten yötyöntekijäin mahdolli-
19892: jota säännöstä ei kuitenkaan ole katsottu        suudet saada paikkakunnalla muuta heille
19893: olosuhteista johtuen voitavan saattaa voi-       sopivaa ansiotyötä, jottei mainitulla supista-
19894: maan, vaan valtioneuvosto on aina vuosit-        mismenettelyllä aiheuteta työttömyyttä. Va-
19895: tain päättänyt, kuten kuluvana vuotenakin,       liokunnan saaman tiedon mukaan työneu-
19896: että kiellon voimaantulo on lykkääntyvä.         vosto on asioita käsitellessään ennen poik-
19897: Lain tarkoituksen toteuttamiseksi hallitus       keuslupien myöntämistä pitänyt tapanaan
19898: esillä olevassa lakiehdotuksessa ehdottaa vä-    hankkia mm. asianomaisten työpaikkojen
19899: liaikaista järjestelyä viiden vuoden aikana,     työntekijäin luottamusmiesten lausunnot. Va-
19900:  jonka perusteella olisi mahdollisuus vaikeut-   liokunnan mielestä tämä toimenpide on oi-
19901: tamatta liian jyrkillä toimenpiteillä teolli-    keaan osunut ja voidaan sillä turvata riittä-
19902: suuslaitosten toimintaa ja yötyössä olevien      vän selvityksen saaminen paikallisista työ-
19903: naispuolisten työntekijäin toimeentulomah-       olosuhteista myös lakiehdotuksessa tarkoitet-
19904: dollisuuksia asteittain supistaa näiden työn-    tuja poikkeuslupia käsiteltäessä.
19905: tekijäin lukumäärää. Ehdotetun järjestelyn          Mitä lakiehdotuksen yksityiskohtiin tulee,
19906: mukaan annettaisiin työneuvostolle, jossa        valiokunta ehdottaa lakiteknillisessä mielessä
19907: näitä asioita käsiteltäessä olisi yhtenä työn-   oikeampana, että lain 1 §: n yhteydessä lau-
19908: tekijöitä edustavana jäsenenä nainen, valta      suttaisiin se ajatus, joka on lausuttu laki-
19909: laissa säädetyin edellytyksin myöntää hake-      ehdotuksen 2 §: n 2 momentissa lain sovelta-
19910: muksesta määräaikaisia poikkeuslupia edellä      mispyrkimyksestä. Tämän johdosta valio-
19911: mainitussa lainkohdassa olevista naisten pi-     kunta ehdottaa viimeksi mainitun pykälän 2
19912:  tämistä yötyössä koskevista säännöksistä,       momentin muutettavaksi 1 §: n 2 momentiksi.
19913: milloin sellainen havaitaan tarpeelliseksi.         Edellä olevan perusteella valiokunta kun-
19914:    Valiokunnan käsityksen mukaan naisten         nioittaen ehdottaa,
19915: yötyökieltoa koskevan lainsäännöksen voi-
19916: maantuloa ei ole syytä jatkuvasti estää vuo-             että puheena olevaan hallituksen esi-
19917: sittain valtioneuvoston antamilla päätöksillä,         tykseen sisältyvä lakiehdotus hyväk-
19918:  vaan tältäkin osin olisi työaikalain säännök-         syttäisiin näin kuuluvana.
19919: E 755/54
19920: 2                          1954 Vp. -    V. M. -Esitys N:o 89.
19921: 
19922: 
19923:                                           Laki
19924:         väliaikaisista poikkeuksista naisten yötyökieltoa koskevista säännöksistä.
19925:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19926:                      1 §.                           1) työ laatunsa puolesta on sopivaa nais-
19927:   Työneuvostolla on valta hakemU:ksesta          puolisille työntekijöille ja naispuolisten työn-
19928: määräajaksi, kuitenkin enintään kahdeksi         tekijöiden korvaaminen miespuolisilla tuot-
19929: vuodeksi kerrallaan, määräär.:iillään ehdoilla   taa vaikeuksia;
19930: myöntää poikkeuksia 2 päivänä elokuuta              2) työtä suoritetaan ainoastaan lyhyen
19931: 1946 annetun työaikalain (604/46) 14 § :n        ajan yön aikana;
19932: 1 momentissa olevista naisten pitämistä yö-         3) työ on luonteeltaan kausiluontoista tai
19933: työssä koskevista säännöksistä.                  tilapäisesti esiintyvää; tai
19934:   Tätä lakia sovellettaessa on pyrittävä sii-       4) poikkeusluvan myöntämättä jättäminen
19935: hen, että yötyötä suorittavien naisten luku-     huomattavasti vaikenttaisi yötyötä suoritta-
19936: määrä asteittain pienenee.                       vien naisten toimeentulomahdollisuuksia.
19937:                                                    (Poist.)
19938:                    2 §.
19939:   Edellä 1 §: ssä tarkoitettu poikkeus voi-                         3-7 §.
19940: daan myöntää, milloin:                                  (Kuten hallituksen esityksessä.)
19941: 
19942:      Helsingissä n· päivänä marraskuuta 1954.
19943: 
19944: 
19945:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-       Partanen, Roine, Saariaho, Sinkkonen, Tie-
19946: heenjohtaja Turkka ja jäsenet Hiilelä (osit-     nari, Torvi, Wickman ja Väänänen sekä va-
19947: tain), Huttunen, Muikku, Mustonen, Paasio,       rajäsen Kauhanen.
19948:                           1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 89.
19949: 
19950: 
19951: 
19952: 
19953:                                   S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 59 halli-
19954:                                tuksen esityksen johdosta laiksi väliaikaisista poikkeuksista
19955:                                naisten yötyökieltoa koskevista säännöksistä.
19956: 
19957:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-              että Eduskunta päättäisi hyväksyä
19958: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan               kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
19959: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-          työväenasiainvaliokunnan ehdotuksen
19960: sen hyväksymistä työväenasiainvaliokunnan               mukaisena.
19961: mietinnössä n: o 7 ehdotetuin muutoksin ja
19962: ehdottaa siis kunnioittaen,
19963:      Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1954.
19964: 
19965: 
19966: 
19967: 
19968: E 849/54
19969:                           1954 Vp. -    Edusk. va.st. -   Esitys N:   o 89.
19970: 
19971: 
19972: 
19973: 
19974:                                      E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
19975:                                  laiksi väliaikaisista poikkeuksista naisten yötyökieltoa kos-
19976:                                  kevista säännöksistä.
19977: 
19978:     Eduskunna1_1le on ann~ttu Ha11ituksen esi-      supisiamismenettelyllä     aiheuteta    työttö-
19979: tys N :o 89 ~a:iksi väiliaikaisista poikkeuksista   myyttä.
19980: naisten yötyOkieltoa koslkevista säännöksistä,         Eduskunnan saa;man tiedon mu<kaan työ-
19981: ja TyöväenasiainvaJ.iolkunta on asiasta anta-       neuvosto on asioita käsitellessään ennen poik-
19982: nut mietintönsä N:o 7.                              ikeuslupi~n myönt!Lmistä pitänyt tapanaan
19983:     Pyrittäessä yötyötä suorittavien naisten        han<kikia mm. asianomaisten työpaikkojen
19984: [ukumäärää asteirt:Itaisesti vienentämään olisi     työntekijäin ~uottamusmiesten ~ausunnot.
19985: Y'limenokautena yiksityisten poikikeuslupar         Eduskunnan mielestä tämä toimenpide on
19986: hakemusten työneuvostossa ta-pahtuvassa kä-         oikeaan osunut, ja voidaan sillä turvata riit-
19987: sittelyssä otettava riittävästi 'huomioon teol-     tävän selvityksen saaminen pai<ka!llisista työ-
19988: !l.isuus'lai.tosten lhäiriintymättömän käynnin      olosuhteista myös kysymyksessä olevassa
19989: edellytykset ja nai&puolisten yötyöntekijäin        laissa tarkoitettuja poikkeuslupia käsitel-
19990: malhdollisuudet saada paik!ka;kunnaHa muuta         täessä.
19991: heH'le sopivaa ansiotyötä, jottei mainitulla           Eduskunta _on lhy;väksynyt Seuraavan lain:
19992: 
19993: 
19994: 
19995:                                              Laki
19996:            väliaikaisista poikkeuksista naisten yötyökieltoa koskevista säännöksistä.
19997:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19998:                       1 §.                             3) työ on luontee'Haan kausiluontoista tai
19999:    Työneuvostolla on valta hakemuksesta             tilapäisesti esiintyvää; tai
20000:  määräajaksi, kuitenkin enintään kahdeksi              4) poikkeusluvan myöntämättä jättäminen
20001:  vuodeksi kerrallaan, määräämillään ehdoilla        ihuomattava.sti vaikenttaisi yö,työtä suoritta-
20002:  myöntää poikkeuksia 2 päivänä elokuuta 1946        vien naisten toimeentu1omahdoHisuu'ksia.
20003:  annetun työaikalain (604/46) 14 § :n 1 mo-
20004: mentissa olevista, naisten pitämistä yötyössä                            3 §.
20005:  koskevista säännöksistä.                             Päätöksessä, jolla poikkeus myönnetäär.,
20006:    Tätä laikia sove:Uettaessa on pyrittävä sii-     on määriteltävä ne työt tai lueteltava ne
20007: ihen, että yötyötä suorittavien naisten luku-       työntekijät, joihin nähden poikkeus on voi-
20008: määrä asteittain pienenee.                          ma.ssa.
20009:                                                       Sellaista työtä varten, jossa tämän lain
20010:                       2 §.                          voimaantuloa ed~ltäneenä vuonna ei ole
20011:    Edel[ä 1 § : ssä tarkoitettu poiklkeus voi-      pidetty naispuolista työvoimaa työssä yön
20012: daan myöntää, miHoin:                               aikana, myönnettäköön poikkeus ainoastaan,
20013:    1) työ laatunsa puolesta on sopivaa nais-        jos erittäin painavat syyt sitä puoltavat.
20014: puoiisille työntekijöille ja naispuo>listen työn-
20015: tekijöiden lk:orv·a:aminen miespuolisilla tuot-                          4 §.
20016: taa vai_;keuksia;                                     Työneuvostossa tulee tässä laissa tarkoitet-
20017:    2)' työtä suorit·etaan ainoastaan lyhyen         tuja asioita käsiteltäessä olla yhtenä työn-
20018: aj•an yön ai!kana;                                  tekijöitä edustavana jäsenenä nainen, jonka
20019: 2                       11114· V'p. - &duk. "VMt. - !1mys Jf·:o •·
20020: 
20021: valtioneuvosto erikseen määrää, jollei sellai-    rusteella pidetään naispuolisia työntekijöitä
20022: sena jäsenenä tai varajäsenenä muutoin ol.1      työssä yön aikana, on 1laki ja jäljennös työ-
20023: naista.                                          neuvoston päätöksestä työnantajan toimesta
20024:                      5 §.                         pidettävä sopivassa paikassa työntekijäi:l
20025:   Jäljennös työneuvoston tämän lain nojalla      nähtävänä.
20026: antamasta päätöksestä on lähetettävä asian-                                 7 §.
20027: omaiselle ammattientarkastajalle, jonka tulee        Tiilmä ~a:ki, jdka tu1ee voimaan . . päirvänä
20028: valvoa, että naisia ei käytetä työhön yön         . . . . . . kuuta 195 ., !kuitenkin niin, että poik-
20029: aikana laajemmalti, kuin työneuvoston pää-        keusten myöntämistä koskevat hakemukset
20030: töksessä sallitaan.                               voidaan käsitellä jo ennen sanottua päivä-
20031:                                                  määrää, on voimassa: vuoden 195 . [oppuun.
20032:                      6 §.                             Sinä aikana, jolloin tämä laki on voimassa,
20033:   Jokaisessa työpaikassa, jossa tämän lain        ei työaikalain 14 §: n 3 momentin säännöksi:i
20034: nojalla annetun työneuvoston päätöksen pe-        sovelleta.
20035: 
20036:      Helsingissä 10 päi:vänä jou1ukuuta 1954.
20037:                                1954 vuoden valtiopäivät N: o 90.
20038: 
20039: 
20040: 
20041: 
20042:                                      Ha.llituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtovero-
20043:                                  lain muuttamisesta.
20044: 
20045:    Suhteellisen vakavana pysyneessä taloudel-      tarkoitetuilta tavaroilta poistetaan liikevaih-
20046: lisessa tilanteessa on viime aikoina esiintynyt    tovero. Tämän vuoksi Hallitus ehdottaa, että
20047: häiriön merkkejä. Erityisen huolestutta-           liikevaihtovero poistettaisiin tekstiilituot-
20048: vaksi on tilanne muodostunut sen vuoksi,           teilta yleensä, lukuunottamatta kuitenkaan
20049: että elinkustannusindeksi on kuluneen syys-        eräitä ylellisyysluontoisia tai elinkustannus-
20050: kuun aikana noussut 104 pisteeseen. Uhkaa-         indeksiin muutoin suoranaisesti vaikuttamat-
20051: van inflatoorisen kehityksen estämiseksi on        tomia tavaroita.
20052: tarpeen, että elinkustannusindeksiin vaikut-          Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
20053: tavien tavaroiden hinnat saadaan alenemaan.        Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
20054: Eräs keino hintojen alentamiseksi on, että         ehdotus:
20055: 
20056: 
20057: 
20058:                                              Laki
20059:                                liikevaihtoverolain muuttamisesta.
20060:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun liike-
20061: vaihtoverolain (605/50) 4 § :n 1 momentin 13, 14, 15 ja 16 kohta sekä lisätään mainit-
20062: tuun momenttiin uudet, näin kuuluvat 24-27 kohdat:
20063:                      4 §.                             26. turkislammasnahka, lukuunottamatta
20064:   Liikevaihtoveron   alaisia   tavaroita   eivät   krimi-, astrakaani-, persiaani-, puoliper-
20065: ole:                                               siaani- ja tiibetnahkaa, ja siitä valmistetut
20066:                                                    turkistuotteet.
20067:    24. tekstiiliaineet ja tekstiilitavarat, myös      27. nahka-, kumi- ja muovivaatteet.
20068: huonekaluihin kiinnitettyinä, paitsi
20069:   a) luonnonsilkistä valmistetut;
20070:    b) kullankehrääjätavara;
20071:    c) solmitut matot;                                 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marras-
20072:    d) linoleumi- ja muut samanlaiset tuotteet;     kuuta 1954 ja sovelletaan sitä mainittuna
20073:    e) päällystetty tai kyllästetty juutikan-       päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin tava-
20074: gas ja -nauha sekä asfaltti- ja tervahuopa;        roihin. Maahantuonnin yhteydessä tätä lakia
20075:   f) konetiivisteet ja teknilliset esineet;        sovelletaan niihin tavaroihin, jotka luovute-
20076:    g) konehuopa, puserrusvaate, käyttö- ja         taan tullivalvonnasta lain voimaantulopäivän
20077: kuljetushihnat, -nauhat ja -punokset sekä          jälkeen.
20078: eristysnauhat; ja                                     Kaupallisen taikka muun siihen verratta-
20079:                                                    van liikkeen harjoittaja, joka on suorittanut
20080:   h) laukut, lippaat, rasiat, kotelot ja muut      liikevaihtoveron myyntiä taikka muutos-,
20081: sellaiset, joissa on kudelmana silkkiä tai kul-    puhdistus-, korjaus- tahi kunnostamistöitä
20082: lankehrääjätavaraa.                                varten hankkimistaan, tämän lain voimaan
20083:    25. hattupalmikko, hatunteelmät, hatut,         tullessa varastossaan olleista 4 § : n 1 momen-
20084: lakit ja muut päähineet, niihin luettuna           tin 24-27 kohdissa mainituista, tällä
20085: turkishatut, jotka on valmistettu tämän lain       lailla verosta vapautetuista tavaroista, on
20086: mukaan verovapaasta turkislammasnahasta.           veron palautuksena oikeutettu saamaan ta-
20087: 7794/54
20088: 2                                         N:o 90
20089: 
20090: kaisin siten suorittamansa veron. Veron         ketta käyttäen haettava siinä ajassa ja järjes-
20091: takaisin saantiin ei ole oikeutettu se, joka    tyksessä, kuin valtiovarainministeriö määrää.
20092: harjoittaa liiketoimintaa kauppapuotia, kont-   Valtiovarainministeriö määrää myös missä
20093: toria tai muuta liiketoimipaikkaa pitämättä.    järjestyksessä palautus, joka voidaan maksaa
20094:    Takaisin maksettava vero on kahdeksan-       joko rahana tai valtion velkasitoumuksilla,
20095: toista sadalta ostohinnoin tai, milloin tava-   on asianomaiselle suoritettava, kuitenkin niin,
20096: rasta on suoritettu täydennysvero, täyden-      että palautukset on suoritettava viimeistään
20097: nysveron määräämistä varten käytetyin hin-      kesäkuun kuluessa vuonna 1955.
20098: noin inventoidun varaston arvosta, johon          Takaisinmaksettavasta veron määrästä,
20099: sisältyy tavarasta maksettu liikevaihtovero     verotusviranomaisista, ilmoittamisvelvollisuu-
20100: tai täydennysvero.                              desta, veron määräämisestä, muutoksenhake-
20101:    Veron palautusta on, uhalla, että oikeus     misesta ja veron takaisin maksamisesta on
20102: sen saamiseen on menetetty, toimitettavan       soveltuvin osin voimassa, mitä liikevaihto-
20103: inventoinnin perusteella, vahvistettua loma-    verosta on vastaavasti säädetty.
20104: 
20105:     Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1954.
20106: 
20107: 
20108:                                    Tasavallan Presidentti
20109:                                     J. K. PAASIKIVI.
20110: 
20111: 
20112: 
20113: 
20114:                                                        Valtiovarainministeri Penna Tervo.
20115:                               1954 Vp. -      V. M. -     Esitys N:o 90.
20116: 
20117: 
20118: 
20119: 
20120:                                        Valtiovarainvaliokunnan mietintö
20121:                                     N:o 30 hallituksen esityksen johdosta laiksi liikevaihto-
20122:                                     verolain muuttamisesta.
20123: 
20124:      Eduskunta on 26 päivänä kuluvaa loka-             kaikkinen meno riippuen varastojen mää-
20125: , kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan            rästä, jota on vaikea tarkoin arvioida.
20126:  vaJmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen esi-          Hallituksen esityksen perusteluissa ilmoite-
20127:   tyksen n: o 90 laiksi liikevaihtoverolain muut-      tuista syistä valiokunta on päättänyt asettua
20128:   tamisesta. Tämän johdosta valiokunta esit-           kannattamaan ehdotettua lainmuutosta. Kun
20129:   tää seuraavaa.                                       varastossa olevien tavaroiden liikevaihtovero-
20130:      Esityksessä hallitus ehdottaa liikevaihto-        palautus olisi suoritettava mahdollisimman
20131:   verolakia muutettavaksi siten, että liikevaih-       kiireellisesti, valiokunta ehdottaa voimaan-
20132:   tovero poistettaisiin tekstiilituotteilta yleensä,   tulosäännöstä muutettavaksi siten, että palau-
20133:   lukuun ottamatta kuitenkaan eräitä ylelli-           tus on suoritettava viimeistään huhtikuun
20134:   syysluontoisia    tai    elinkustannusindeksiin      kuluessa ensi vuonna. Valiokunta ei ole hy-
20135:   muutoin suoranaisesti vaikuttamattomia tava-         väksynyt nytkään sitä, että palautus voitai-
20136:   roita.                                               siin maksaa valtion velkasitoumuksilla. Tä-
20137:      Valiokunnan saaman selvityksen mukaan             män mukaisesti ja kun valiokunta on vielä
20138:   ehdotettu veroalennus merkitsee n. 10.o mrd.         muodollisessa suhteessa korjannut lakitekstiä,
20139:   markan suuruista vuotuista vähennystä val-           valiokunta kunnioittaen ehdottaa,            '
20140:   tion verotuloissa. Lisäksi aiheutuu varastossa
20141:   olevien tavaroiden liikevaihtoveron palautuk-                että Eduskunta päättäisi hyväksyä
20142:   sesta 3.4-4.5 mrd. markan suuruinen kerta-                 hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
20143:                                                              ehdotuksen näin kuuluvana:
20144: 
20145: 
20146: 
20147: 
20148:                                                  Laki
20149:                                   liikevaihtoverolain muuttamisesta.
20150:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun lii-
20151:   kevaihtoverolain (605/50) 4 §: n 1 momenttiin 2 päivänä nw.rrasku'lkUJ. 1951 annetulla
20152:   lailla (543/51) lisätyt 13-16 kohta sekä lisätään mainittuun momenttiin kohdat 24-
20153:   27 seuraavasti:
20154: 
20155:                      4 §.                               27 kohta (kuten hallituksen esityksessä).
20156:    Liikevaihtoveroalaisia tavaroita eivät ole:         --------------
20157: 
20158:    24 ja 25 kohta (kuten hallituksen esityk-              Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä mar-
20159:  sessä;                                                raskuuta 1954, ja sitä sovelletaan mainittuna
20160:                                                        päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin tava-
20161:    26. turkislammasnahka, lukuun ottamatta             roihin. Maahantuonnin yhteydessä tätä lakia
20162:  krimi-, astrakaani-, persiaani-, puolipersiaani-      sovelletaan niihin tavaroihin, jotka luovute-
20163:  ja tiibettinahka, ja siitä valmistetut turkis-        taan tullivalvonnasta lain voimaantulopäivän
20164:  tuotteet;                                             jälkeen.
20165:  E 674/54
20166: 2                         1954 Vp. -     V. M. -         Esitys N:o 90.
20167: 
20168:    2 ja 3 mom. (kuten hallituksen esityk-             rää. Valtiovarainministeriö maaraa myös
20169: sessä).                                               m1ssa järjestyksessä palautus ( poist.) on
20170:   Veron palautusta on, uhalla, että oikeus            asianomaiselle suoritettava, kuitenkin niin,
20171: sen saamiseen on menetetty, toimitettavan             että palautukset on suoritettava viimeistään
20172: inventoinnin perusteella, vahvistettua loma-          huhtikuun kuluessa vuonna 1955.
20173: ketta käyttäen haettava siinä ajassa ja jär-            5 mom. (kuten hallituksen esityksessä).
20174: jestyksessä, kuin valtiovarainministeriö mää-
20175: 
20176: 
20177: 
20178:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1954.
20179: 
20180: 
20181: 
20182: 
20183:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-            kamäki, Miikki, Niskala, Nordström, Sarjala,
20184: heenjohtaja Rantala, jäsenet Aitio, Eskola,           Seppälä, Wiherheimo ja Väyrynen sekä va-
20185: Haapanen, Hietanen, Karvikko, Käkelä ( osit-          rajäsenet A. Ikonen, Jussila, Karvonen,
20186: tain), Lepistö (osittain), M. IJeskinen, Mal-         Koivisto ja Lukkarinen.
20187: 
20188: 
20189: 
20190: 
20191:                                      Vastalauseita.
20192:                                                  1.
20193: 
20194:    Hallituksen esitys poistaa liikevaihtoveron                 että lakiehdotuksen 4 § :n 1 momen-
20195: suurimmalta osalta tekstiilitarvikkeita. On                 tin 24, 25 ja 26 kohtiin sisältyvät
20196: aiheetonta jättää lakiin muutamia harvoja                   poikkeukset poistetaan.
20197: poikkeuksia, mikä vaikeuttaa suuresti vero-
20198: viranomaisten suorittamaa työtä. Ehdotamme
20199: sen vuoksi,
20200:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1954.
20201: 
20202: 
20203:               Irma Karvikko.                                     Felix Seppälä.
20204:               T. A. Wiherheimo.                                  Erkki Koivisto.
20205:                                      T. E. Nordström.
20206:                                          Vastalauseita.                                              3
20207: 
20208:                                                   II.
20209: 
20210:   Kun asian käsittely valiokunnassa on ta-              nettiin niin pahasti myöhästyneenä, ettei va-
20211: pahtunut syrjäyttämällä edustajain aloite-              liokunnan enemmistö ole pitänyt mahdolli-
20212: oikeus ehdotamme,                                       sena odottaa aloiteajan päättymistä eikä siten
20213:          että mietinnön perusteluihin otetaan           asiallisesti varata edustajille Hallitusmuodon
20214:        seuraava maininta:                               ja V aitiopäiväjärjestyksen edellyttämää aloi-
20215:                                                         teoikeutta."
20216:   ,Asian käsittelyä valiokunnassa on häi-
20217: rinnyt se seikka, että hallituksen esitys an-
20218:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1954.
20219: 
20220:               T. A. Wiherheimo.                                     Erkki Koivisto.
20221:               Irma. Karvikko.                                       Felix Seppälä.
20222:                                       T. E. Nordström.
20223: 
20224: 
20225: 
20226: 
20227:                                               III.
20228: 
20229:    Valtiovarainvaliokunnan enemmistö päätti             malla tavalla. Käsityksemme mukaan halli-
20230: äänestyksen jälkeen käsitellä hallituksen esi-          tuksen esityksen voimaantulon lykkääminen
20231: tyksen liikevaihtoverolain muuttamiseksi si-            parilla, kolmella päivällä ei lainkaan vahin-
20232: vuuttaen valtiopäiväjärjestyksen 32 § :n edus-          goita esityksen sisältöä. Sitä vastoin valtio-
20233: tajille suoman aloitteenjättöoikeuden sekä              päiväjärjestyksen edustajille suoma aloite-
20234: eduskunnan työjärjestyksen 20 § : n säännök-            oikeus on mielestämme niin suuriarvoinen
20235: sen, jonka mukaan samaa asiaa koskevat                  kysymys, ettei sen laiminlyöminen sanotulla
20236: aloitteet on valiokunnassa käsiteltävä tois-            tekosyyllä saa tulla kysymykseen siinäkään
20237: tensa yhteydessä ja niistä annettava yhtei-             tapauksessa, että hallituksen esityksen voi-
20238: nen mietintö, elleivät erityiset syyt jossakin          maantuloa olisi muutamalla päivällä siirret-
20239: tapauksessa vaadi toisin menettelemään.                 tävä.
20240:    Valiokunnassa suoritetussa keskustelussa                Mitä tulee väittämään ,erityisistä syistä",
20241: esittivät valiokunnan enemmistön muodosta-              niin sellaisen käytännön soveltaminen ei mie-
20242: vat edustajat kantanaan, että edellä maini-             lestämme tässä tapauksessa, kysymyksen ol-
20243: tut valtiopäiväjärjestyksen säännökset voi-             lessa rinnakkaislakiesityksen j ättöoikeudesta,
20244: daan sivuuttaa sillä perusteella, että aikai-           voi tulla kysymykseen jo pelkästään asian
20245: semminkin on sellaista tapahtunut ja koska              periaatteellisen kantavuuden vuoksi. Toiseksi
20246: asia on luonteeltaan kiireellinen. Allekirjoit-         ei syy asian kiireellisyyteen ole suinkaan
20247: taneiden käsityksen mukaan ei kummallakaan              eduskunnan, vaan syy on siinä, että hallituk-
20248: edellä mainitulla väittämällä ole juriidista            sen esityksen jättöaika näyttää myöhästy-
20249: pätevyysarvoa.     Eduskunnan aikaisemmin               neen. Hallituksen menettely suositellessaan
20250: tekemät mahdolliset poikkeukset valtiopäivä-            eduskunnalle lain voimaan tulon alkamista
20251: järjestyksestä eivät luonnollisesti oikeuta             ennen kuin eduskunta ehtii asian käsitellä
20252: eduskuntaa tekemään sanotunlaisista poikkea-            valtiopäiväjärjestyksen edellyttämässä ajassa,
20253: misista pysyvää käytäntöä. Edelleen olemme              ei velvoita eduskuntaa menettelemään valtio-
20254: sitä mieltä, ettei asian kiireellisyys ole sitä         päiväj ärj estyksen vastaisesti.
20255: luokkaa, että se pakottaisi eduskuntaa menet-              Edellä sanotun perusteella toteamme, että
20256: telemään valiokunnan enemmistön suosittele-             valiokunnan enemmistö on sanotulla menet-
20257: 4                          1954 Vp. -     V. M. -    llsitys N:o 90.
20258: 
20259: telyllään rikkonut valtiopäiväjärjestyksen 32     liokunnan pitänyt pyytää perustuslakivalio-
20260: § : n ja eduskunnan työjärjestyksen 20 § : n      kunnalta lausunto.
20261: säännöksiä.                                          Edellä sanotun lisäksi ehdotamme,
20262:     Jotta valiokunnan enemmistön mainitunlai-
20263: nan menettely tulisi selvitetyksi ja valtiopäi-            että lakiehdotuksen 24. d) kohta
20264: väjärjestyksen edustajille suomat oikeudet              poistettaisiin ja että 24. ,e) kokdasta
20265: turvattaisiin, olisi käsityksemme mukaan va-            poistettai&iin sanat: ,,sekä (Ufaltti- ja
20266:                                                         tervahuopa".
20267:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1954.
20268: 
20269: 
20270:               Esa Hietanen.                                  Paavo Aitio.
20271:               Kaino Haapanen.                                Martti Leskinen.
20272:                           i954 Vp. -    S. V. M. -   Esitys N:o 90.
20273: 
20274: 
20275: 
20276: 
20277:                                   S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 34 halli-
20278:                                tuksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain muutta-
20279:                                misesta.
20280: 
20281:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-              että Edttskttnta päättäisi hyväksyä
20282: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan               kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
20283: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 30             valtiovarainvaliokunnan       ehdotuksen
20284: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muo-                mukaisena, kuitenkin siten, että 4 § :n
20285: dollisin muutoksin ja ehdottaa siis kunnioit-           24 kohdan ensimmäisellä riv{llä sanan:
20286: taen,                                                   ,myös'f/10 tilalle tulevat sanat: ,eivät
20287:                                                         myöskään".
20288:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1954.
20289: 
20290: 
20291: 
20292: 
20293: E G76/54
20294:                          1954 Vp. -    Edusk. vast. -    Esitys N: o 90.
20295: 
20296: 
20297: 
20298: 
20299:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen     esitykseen
20300:                                 laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta.
20301: 
20302:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-         valiokunta on asiasta antanut mietintönsä
20303: tys N: o 90 laiksi liikevaihtoverolain muutta-     N: o 30, on hyväksynyt seuraavan lain:
20304: misesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarain-
20305: 
20306: 
20307: 
20308:                                              Laki
20309:                               liikevaihtoverolain muuttamisesta.
20310:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun lii-
20311:  kevaihtoverolain (605/50) 4 § :n 1 momenttiin 2 päivänä marraskuuta 1951 annetulla
20312:  lailla (543/51) lisätyt 13-16 kohta sekä lisätään mainittuun momenttiin kohdat 24-
20313:  27 seuraavasti:
20314:                    4 §.                               Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä marras-
20315:   Liikevaihtoveron alaisia     tavaroita   eivät   kuuta 1954, ja sitä sovelletaan mainittuna
20316: ole:                                               päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin tava-
20317:                                                    roihin. Maahantuonnin yhteydessä tätä lakia
20318:   24. tekstiiliaineet ja tekstiilitavarat, eivät   sovelletaan niihin tavaroihin, jotka luovute-
20319: myöskään huonekaluihin kiinnitettyinä, paitsi      taan tullivalvonnasta lain voimaantulopäivän
20320:   a) luonnonsilkistä valmistetut;                  jälkeen.
20321:   b) kullankehrääjätavara;                            Kaupallisen taikka muun siihen verratta-
20322:   c) solmitut matot;                               van liikkeen harjoittaja, joka on suorittanut
20323:   d) linoleumi- ja muut samanlaiset tuotteet;      liikevaihtoveron myyntiä taikka muutos-,
20324:   e) päällystetty tai kyllästetty juutikan-        puhdistus-, korjaus- tahi kunnostamistöitä
20325: gas ja -nauha sekä asfaltti- ja tervahuopa;        varten hankkimistaan, tämän lain voimaan
20326:   f) konetiivisteet ja teknilliset esineet;        tullessa varastossaan olleista 4 §: n 1 momen-
20327:    g) konehuopa, puserrusvaate, käyttö- ja         tin 24-27 kohdassa mainituista, tällä
20328: kuljetushihnat, -nauhat ja -punokset sekä          lailla verosta vapautetuista tavaroista, on
20329: eristysnauhat; ja                                  veron palautuksena oikeutettu saamaan ta-
20330:   h) laukut, lippaat, rasiat, kotelot ja muut      kaisin siten suorittamansa veron. V eron
20331: sellaiset, joissa on kudelmana silkkiä tai kul-    takaisin saantiin ei ole oikeutettu se, joka
20332: lankehrääjätavaraa;                                harjoittaa liiketoimintaa kauppapuotia, kont-
20333:    25. hattupalmikko, hatunteelmät, hatut,         toria tai muuta liiketoimipaikkaa pitämättä.
20334: lakit ja muut päähineet, niihin luettuna              Takaisin maksettava vero on kahdeksan-
20335: turkishatut, jotka on valmistettu tämän lain       toista sadalta ostohinnoin tai, milloin tava-
20336: mukaan verovapaasta turkislammasnahasta;           rasta on suoritettu täydennysvero, täyden-
20337:    26. turkislammasnahka, lukuun ottamatta         nysveron määräämistä varten käytetyin hin-
20338: krimi-, astrakaani-, persiaani-, puoliper-         noin inventoidun varaston arvosta, johon
20339: siaani- ja tiibettinahkaa, ja siitä valmistetut    sisältyy tavarasta maksettu liikevaihtovero
20340: turkistuotteet;                                    tai täydennysvero.
20341:    27. nahka-, kumi- ja muovivaatteet.                Veron palautusta on, uhalla, että oikeus
20342:                                                    sen saamiseen on menetetty, toimitettavan
20343:                                                    inventoinnin perusteella, vahvistettua loma-
20344: 2                        1954 Vp. -   Edusk. vast. -    Esitys N: o 90.
20345: 
20346: ketta käyttäen haettava siinä ajassa ja järjes-     Takaisin maksettavasta veron määrästä,
20347: tyksessä, kuin valtiovarainministeriö määrää.     verotusviranomaisista, ilmoittamisvelvollisuu-
20348: Valtiovarainministeriö määrää myös, missä         desta, veron määräämisestä, muutoksenhake-
20349: järjestyksessä palautus on asianomaiselle suo-    misesta ja veron takaisin maksamisesta on
20350: ritettava, kuitenkin niin, että palautukset on    soveltuvin osin voimassa, mitä liikevaihto-
20351: suoritettava viimeistään huhtikuun kuluessa       verosta on vastaavasti säädetty.
20352: vuonna 1955.
20353: 
20354:      Helsingissä 30 päivänä lokakuuta 1954.
20355:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 91.
20356: 
20357: 
20358: 
20359: 
20360:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle rakennuslainsäädännön
20361:                               uudistamisesta.
20362: 
20363:   Kaupunkijärjestely ja rakennustoimi kau-      den      poistamisesta.   Lainvalmistelukunta,
20364: pungeissa on ollut viime vuosikymmeniin         jonka tehtäväksi v. 1944 annettiin asema-
20365: saakka suurimmalta osalta rakennuskaaren        kaavalainsäädännön uudistaminen, sai ehdo-
20366: 29 1luvun 1 § :n nojaHa annettujen hallin-      tuksensa perusteluineen valmiiksi v. 1949.
20367: nollisten määräysten varassa. Vasta 24 päi-     Siitä hankittiin 'lausuntoja eri viranomai-
20368: vänä huhtikuuta 1931 annetulla asemalkaa-       silta ja järjestöiltä. Sisäasiainministeriössä
20369: valailla (145/31) on kaupunkien rakentami-      valmistettiin sen jä}keen esitysehdortus, johon
20370: sen järjestely pääosaltaan saatettu lainsää-    oli yhdistetty myös varsinaisen maaseudun
20371: dännön piiriin. Maaseudun rakennustoi-          rakeilltamista koskevat säännökset. Ehdotuk-
20372: mesta on 1734 vuoden lain rwkennuskaaressa      sen tarkistaminen annettiin vielä komitean
20373: ollut eräitä säännöksiä, jotka eivät kuiten-    tehtäväksi ja senkin laatimasta ehdotuksesta
20374: kaan enää ole vastanneet nykyisen ajan vaa-     on hankittu viranomaisten ja järjestöjen
20375: timuksia. Maaseudun osalta otettiin eräistä     lausuntoja. Eduskun:n:a1le nyt annettu esitys
20376: naapuruussuhteista 13 päivänä helmikuuta        on pääasiassa ,laadittu komitean ehdotuksen
20377: 1920 annettuun lakiin (26/20) myös joita-       pohjana.
20378: kin rakentamista koskevia säännöksiä ja            Rakennuslainsäädännön uudistus käsittää
20379: asemakaavalaissa säänneltiin maaseudun ti-      tämän oikeusalan lainsäädännön koonnan
20380: heän asutuksen muodoS'tumista, mutta var-        (kodifioinnin), joka tä:htää haja}laan eri
20381: sinaisesti vasta rakentamisesta maaseudulla     laeissa ja hallinnollisessa järjestyiksessä an-
20382: 6 päivänä heinäJkuuta 1945 annetussa laissa     nettujen säännösten yhtenäistämiseen ja
20383: (683/45) saatettiin rwkentaminen maaseu-        niissä olevien aukkojen täydentämiseen sekä
20384: dulla yhtenäisen lainsäädännöllisen järjes-     epäselvien ja vaillinaisten säännösten tar-
20385: telyn alaiseksi.                                kistamiseen. Koonnan yhteydessä on kui-
20386:    Rakennustointa koskeva edellä selostettu     tenkin tehty rakennuslainsäädäntöön myös
20387: lainsäädäntö on perusteiltaan yleensä osoit-    uudistuksia ja täydennyksiä nykyisten sään-
20388: tautunut tarkoitustaan vastaavaksi. Käy-        nösten soveltamisesta saatujen käytännöllis-
20389: tännössä on kuitenkin ilmennyt varsinkin        ten kokemusten perusteella ja ottamalla
20390: asemakaavalaissa, jota jo on ehditty sovel-     huomioon rakennustoimen lainsäädännölli-
20391: taa yli kahden vuosikymmenen ajan, aukkoja      sessä ohjaamisessa ja järjestämisessä muissa
20392: ja puutteellisuuksia, minkä lisä!ksi lainsää-   maissa, läihinnä Ruotsissa, tapah:tunut kehi-
20393: däntö on joisswkin kohdin jäänyt jällreen       tys.
20394: yleisestä kehityksestä. Tämän johdosta tuli        Lakiehdotus jakaantuu neljään osastoorL.
20395: esine kysymys asemakaavalain täydelli-          Ensimmäiseen osastoon on otettu eräiden
20396: sestä uudistamisesta. Asian valmistelun yh-     perussäännöst,en ohella kaupunkia ja mM·
20397: teydessä otettiin harkittavaksi myös kysy-      seutua 'koskevat yhteiset ja lisä:ksi seutukaa-
20398: mys kaupungin. ja maaseudun rakennustoi-        vaa koskevat säännökset. Sii'hen on myös
20399: men järjestelyn yhdistämisestä samaan la-       otettu tärkeimpien 'la'kiehdotuksessa esiinty-
20400: kiin.                                           vien käsitteiden määritelmiä. Ehdotukseen
20401:    Sisäasiainministeriö oli jo vuosina 1940--   on muutoinkin pyritty sisä:llyttämään sellai-
20402: 1944 koonnut lääninhalHtuiksilta asemakaa-      sia nimitylksiä, joita käyttäen olisi helppo
20403: valainsäädännön puutteellisuuksista selvi-      ilmaista tiettyjä lakiehdotuksessa ta:rilwitet-
20404: tyksiä, joihin sisältyi myös ehdotuksia nii-    tuja käsitteitä. Toinen osasto käsittelee kan-
20405: 
20406: 1788/52
20407: 2                                           N:o 91
20408: 
20409: pun'kia, ja siinä säännöstellään yleiskaava,      vien yksityisten teiden pitämisestä välttä.
20410: asemakaava ja tonttijako, maan luovutta:mi-       mättömän tarpeen vaatimassa kunnossa.
20411: nen, maan lunastaminen, yleiskaavan ja ase-          Suurimpana epäkohtana nykyisessä ra-
20412: makaavan toteuttamisesta johtuva korvau':l,       kennuslainsäädännössä on pidetty sitä, että
20413: kadun ja muun yleisen alueen sekä viemä-          se ei ole kyennyt estämään suunnitt~lemat­
20414: rin rakentaminen ja kadun ja viemärin ra-         toman ja järjestämättämän tiheän asutuksen
20415: kentamisen korvaaminen. Kolmantena osas-          syntymistä yleensä eikä ooes sellaisille
20416: tona ovat maalaiskuntia koskevat säännökset,      alueille, jotka ovat siihen soveltumattomia
20417: jotka käsittävät rakennuskaavan, maaseu-          tai joiden varaaminen muihin tarpeisiin
20418: dun asemaJkaavan ja yleiskaavan sekä haja-        kuin varsinaisiksi rakennustonteiksi olisi
20419: asutuksen. Neljännessä osastossa oleviin eri.-    ollut välttämätöntä. Kun tällaista aluetta
20420: näisiin säännöksiin sisälltyy eräiden yleisten    myöhemmin joudutaan järj'estämään ja
20421: säännösten lisäksi muutoksenihakua, pakko-        kaavoittamaan, saatetaan usein olla jo sel-
20422: keinoja ja rangaistusta koskevat säännökset       laisen tapa:htuneen tosiasian edessä, että tar-
20423: sekä siirtymäsäännö'kset.                         koituksenmukaisen 'kaavoituksen toteutta·
20424:    Nykyisin ei rakennusjärjestyksestä ole         miseen ei enää ole mahdollisuuksia. Laki-
20425: voimassa lailla annettuja säännöksiä. Ra-         ehdotuksessa onkin yleisellä kiellolla py-
20426: kennusjärjestykseen on kaupungeissa ja            ritty estämään taaja-asutuksen muodostu-
20427: 'kauppaloissa ·kuitenkin sisällytetty tärkeitä    mista asemakaavan ja rakennuskaavan ul-
20428: ja laajakantoisia määräyksiä, jotka oikeas-       kopuolella ( 5 §). Ainoastaan erityisellä lu-
20429: taan olisi ollut asianmukaista ottaa var-         valla olisi sallittua muodostaa taaja-asu-
20430: sinaiseen lakiin. Sen vuoksi ehdotetaan           tusta ennen kaavoitusta joillekin pieneh-
20431: perussäännö'kset rakennusjärjestyksestä ja        köille alueille, milloin siitä ei voida otak-
20432: sen laatimisesta otettavaksi llvkiin. Tät:ä       sua myöhemmin aiheutuvan haitallisia epä-
20433: puoltaa edelleen se, että sellaiset säännöksen    kohtia. Kielto ei koskisi myöskään asun-
20434: muodossa annottavat lainsäädäntöä täyden-         toon tai maanviljelystilaan kuuluvia ta-
20435: tävät rakentamismääräykset, joita aikaisem-       lousra'kennuksia. Sitä paitsi ehdotetaan taaja-
20436: min on annettu myös asemakaa1van- tai ra-         asutuksen muodostuminen kokonaan estet-
20437: kennussuunnitelmantakaisiUa       määräyksillä,   täväksi alueilla, joille teiden tai katu-
20438: olisi ehdoh1ksen mukaan yhdistettävä raken-       jen rakentaminen on suhteettoman 'kallista
20439: nusjärjestykseen. Kartan ja piirroksen muo-       tahi joille vedensaantia tai viemäröintiä ei
20440: dossa annottavat rakentamisnormit annettai-       voida tyydyttävästi järjestää taikka jotka
20441: siin sitä vastoin edelleen kaavoina.              terveydellisistä syistä ovat rakennusalueiksi
20442:    Rakennusjärjestykseen, joka olisi laadit-      soveltumattomia, niin kuin tulva-, nousu-
20443:  tava samassa järjestY'ksessä kuin asema-         tai pohjaveden vaivaamat alueet.
20444: kaava j.a rakennuskaava, olisi otettava
20445: paikallisista oloista johtuvia sekä muita la-        Asemakaavalaista puuttuvat säännö'ksct
20446: kia ja asetusta täydentäviä määräyksiä.           rakennustoimen suunnittelun ja kaavoituk-
20447: Lisäksi on katsottu tarpeelliseksi ottaa la-      sen ulottamisesta sellaisille laajoille alueille,
20448: kiin väliaikainen valtuutussäännös katujen        jotka kuuluvat useampaan kuntaan ja muo-
20449: kunnossapidon ja puhtaana pitämisen jär--         dostavat yihtenäisen kokonaisuuden. Tätä
20450: jestämisestä rakennusjärjesty'ksessä, kunnes      puutetta on 'käytännössä pyrit.ty korjaamaan
20451: asiasta säädetään lailla. Jotta puheena ole-      laatimalla vapaaehtoisen yhteistoiminnan
20452: van lainsäädännön valmistelun aikana ei           pohjalla suunnitelmia asutuksen ja maan-
20453: enää voitaisi lisätä tontinomistajan velvolli-    käytön ohjaamise'ksi taloudellisen kokonai-
20454: suu'ksi, ehdotetaan niitä koskevat määräyk-       suuden muodostavilla alueilla. Näitä suun-
20455: set sidottavaksi siten, että velvollisuuksia ei   nitelmia, joita on nimitetty aluesuunni·tel-
20456: olisi yleensä ma!hdollista laajentaa. Mil-        miksi, ovat kunnat ja taloudelliset yhteisöt
20457: loin joudutaan ensi 'kerran antamaan joil-        ryhtyneet valmistelemaan maan eri osissa,
20458: lekin alueille määräyksiä, eivät nekään           ensiksi Kokemäenjoen ja Kymijoen var-
20459: sms1 olla ankarampia kuin vastaavissa             silla. Aluesuunnitelmien noudattaminen ja
20460: oloissa yleisesti on noudatettavana. Vas-         toteuttaminen on kuitenkin velvoittavien
20461: taavasti voitaisiin rakennusjärjestyksessä        säännösten puuttuessa ollut vapaaehtoista.
20462: antaa määräyksiä yleisessä 'käytössä ole-         Eräässä tapauksessa on tätä epäkohtaa py-
20463:                                             N:o 91                                             3
20464: 
20465: ritty poistamaan antamalla laajoja alueita huomiota muun alueen käyttämiseen sekä
20466: koskevia rakennussuunnitelmantakaisia mää- kokonaisuuden vaatimuksiin. Jos tulevaa
20467: räyksiä, jotka ovat estäneet suunnittelemat- kehitystä pyritään asemakaavalla ohjaamaan,
20468: toman taaja-asutuksen muodostumista.               päädytään usein liian laajan asemakaavan
20469:     Maan teollistumisen jatkuessa ja asutus- laatimiseen, mikä monesti aiheuttaa yhteis.
20470: trheyden lisääntyessä maaseudulla on 'kuntaa kunnalle tarpeettomia kustannuksia. Mikäli
20471: laajempien alueiden asutuksen ja maankäy- taas kaavoitus rajoitetaan vain väittämä·
20472: tön järjestelyn ja suunnittelun tarpeellisuus töntä tarvetta vastaavaksi, voi seurauksena
20473: käynyt entistä Hmeisemmäksi. Kuntaa laa- olla järjestymättömän asutuksen muodostU··
20474: jempien alueiden suunnittelun säännöstämistä minen sen ulkopuolelle. Näiden 'epäkohtien
20475: varten l~akiehdotukseen on otettu uusi kaavoi- poistamiseksi on lakiehdotukseen otettu rt;o~­
20476: tuksen muoto, S'eutukaava, jollaisia on eräi- nenkin uusi kaavoituksen muoto, yleigkaava.
20477: den muiden maiden uudemmassa ra'kennm- Sen sijasta voitaisiin käyttää myös nykyisiii
20478: Iainsäädä.nnössä.    Se tarkoittaa yleispiir- yleiskaavoja vastaavaa yleissuunnitelmaa,
20479: teistä suunnitelmaa maan käyttämisestä jolla ei olisi yleiskaavasta johtuvia oikeus-
20480: kahdessa ttai useammassa kunnassa. Seutu- vaikutu'ksia.
20481: kaava sisältää yleisohjeet alueiden käyttå-           Y1eiskaava tarkoittaa suunnitelmaa, joka
20482: misestä rakennustoimintaan sekä pääliiken- sisäLtää maan käytön pääpiirteet kaupungin
20483:  neväyliä ja muita yleisiä tarpeita varten. tai kauppalan alueella. Ainoastaan poik-
20484: Kaava on lähinnä ohje viranomaisille vas- keustapauksessa voisi yleiskaavan laatimi-
20485:  taista tarkempaa kaavoitusta ja maan käyt- nen maalaiskunnan alueella tulla kysymyk-
20486:  töä suunniteLtaessa sekä rakennustoimintaa seen. Siinä osoitetaan taaja-asutukseen ja
20487:  järjestettäessä. Välittömät oikeusvaikutuk- muuhun rakennustoimintaan tarkoitettu maa
20488: set rajoittuvat siihen, että rakennuslupa- sekä tärkeimmät liikenn~väylät ja muihin
20489:  viranomainen voi kieltää seutukaavan to- erilaisiin yleisiin tarkoiiluksiin varatut alueet,
20490:  teU<ttamista vaikeuttavan rakentamisen, jos niin kuin urheilupaikkoja ja muita virkistys-
20491:                                                        1
20492: 
20493: 
20494: 
20495:  kiellosta ei aiheudu maanomistajalle hu(l- alueita, lentokenttiä ja muita sellaisia erityi-
20496:  mattavaa haittaa tai jos hänelle aiheutuv~ siä liikennealueita varten. Yleiskaava tulee
20497:  haitta kohtuullisesti korvataan.                  siten sisältä:mään kaupungin vastaisen kehi-
20498:                                                    tyksen ko'konaissuunnittelun niin pitkää
20499:      Seutukaavan laatiminen kuuluu ehdotuk- ajanjaksoa varten, 'kuin luotettavia arvioin-
20500:  sen mukaan erityiselle kuntainli1tolle, jota teja voidaan tehdä, mikä yleensä katsotaan
20501:  nimitetään seutukaavaliitoksi. Kaavan hy- mie~polven ajaksi. Se antaa silloin sekä
20502:  väksyy seutukaavaliiton liittovaltuusto ja lmnnallisille elimille että valtion viranomai-
20503:   vahvistaa valtioneuvosto.                        sille mahdollisuuden arvostella niiden tutkit-
20504:                                                    taviksi tulevien asemakaavaehdotusten sopeu-
20505:      Asemakaavoja laadittaessa on usein jou- tumista kaupungin alueen järjestelyyn ja
20506:  duttu suorittamaan yksityiskohtainen kaa- suunnitteluun sekä niiden tar'koituksenmu-
20507:  voitus pienissä osissa ilman riittävää suun- 'ka.isuutta kaupungin kehitystä silmällä pi-
20508:  nitelmallisuutta. Tällöin ei ole voitu kiin- täen. Erityisesti yleiskaavalla on suuri mer-
20509:  nittää tarpeeksi huomiota koko paikkakun- kitys liikenteen järjestelyn kannalta. Taaja-
20510:  nan olosuhteisiin ja kehitysmahdollisuuksiin asutus voidaan näet silloin sijoittaa otta-
20511:   sen vaikutusalueen puitteissa, vail~ka nyky- malla tarkoituksenmukaisella tavalla huJ-
20512:   aikaista asemakaavaa laadittaessa olisi kiin- mioon :io olemassaolevat ja suunnitellut 'knl-
20513:  t·eästi pidettävä silmällä yhdyskunnan jat- kuväylät. Toisaalta viranomaisilla on mah-
20514:  kuvaa taloudellista, sosiaalista ja sivisty'ksel- dollisuus saada liikenneverkkoa järjestäe<\-
20515:   listä edistymistä. Sen vuoksi olisi ensin py- sään yleiskuva alueen maankäytön ja taaja-
20516:   rittävä selvittämään yhdyskunnan todennä- asutuksen vastaisesta suunnittelusta. Niin
20517:   köinen kehitys ja kasvu lähimpien vuosikym- ikään on t~rkeätä, että varsinkin taaja-asu-
20518:   menien aikana ja sen perusteella määr1ttele- tuksen V'edensaanti- ja viemä.rikysymy;kset
20519:   mään koko kunnan kaavoituksen pääpiirteet. voidaan ottaa har'kittaviksi mahilollisimman.
20520:   Ilman tällaista suunnitelmallisuutta joudu- aikaisessa vaiheessa.
20521:   taan helposti liittämään vanhaan asemn-             Yleiskaava ja yleissuunnitelma sisältävät
20522:   kaava-alueeseen uusia alueita kiinnittämättä viranomai.,;;ille tarkoitettuja määräyksiä ja
20523: 4                                            N:o 91
20524: 
20525: ohjeita. Yleiskaavaan on kuitenkin liitetty        deksi vuodeksi kerrallaan. Jäljempänä teh-
20526: myös kansalaisiin välittömästikin kohdistuvia      dään selkoa yleiskaavasta johtuvasta kor-
20527: oikeusvaikutuksia. Tämä on tarpeen erityi-         vaus- ja lunastusvelvollisuudesta.
20528: sesti sen vuoksi, että voidaan turvata mah-           Asemakaavaa koskevat säännökset on
20529: dollisuus sop1v1en alueiden käyttämiseen           pysytetty lakiehdotuksessa pääasiassa ennai-
20530: liikenneväyliä, virrkistysalueita ja muita ylei-   laan. Ne tarkoitukset, joihin alueita ase-
20531: seltä kannalta tärkeitä tarkoituksia varten.       makaavassa voidaan varata, on kuitenkh1
20532: Sen vuoksi ehdotetaan lwkiin otettavak-si          määritelty yksityiskohtaisemmin ( 36 §).
20533: kielto rakentaa yleiskaava-alueelle niin, että     Tonttijakoon nähden on uutta, että kau-
20534: sillä huoma.ttavasti vaikeutetaan alueen käyt-     punginvaltuusto vahvistaa lopullisesti tontti-
20535: tämistä yleiskaavassa varattuun tarkoituk-         jaon, milloin tonttijaon suorittaminen on
20536: seen. Kun muutkin toimenpiteet kuin varsi-         selvitetty vahvistetussa asemakaavassa ja
20537: nainen rakentaminen saattavat joskus huo-          sisäasiainministeriö on asemakaavaa vahvis-
20538: mattavasti vaikeuttaa maan käyttämistä             tettaessa antanut sii:hen luvan.
20539: suunniteltuun tarkoitukseen, on lwkiehdotuk-          Kun käytännössä on osoittautunut vai-
20540: seen otettu säännös, jonka mukaan kaivamis-,       keaksi määritellä sellaisia pienehköjä ase-
20541: louhinta-, tasoittamis- tai täy;ttämistyöhön,      makaavan tai tonttijaon muut<Yksia, jotka
20542: puiden kaatamiseen talhi muuhun näihin             valtuusto on saanut päättää alistusta teke-
20543: verrattavaan toimenpiteeseen ei yleiskaava-        mättä, ehdotetaan saannös poistettavaksi.
20544: alueella saa ryhtyä ilman lupaa, jos toimen-       Sen sijaan ehdotetaan käsittelyn yksiniker-
20545: pide huomattavasti voi vaikeuttaa alueen           taistamiseksi Sisäasiainministeriölie annet-
20546: käyttämistä yleiskaavassa varattuun tarkoi-        tavaksi valta asemakaaJVan tai tonttijaon
20547: tukseen.                                           vahvistamisen yhteydessä tehdä niihin pie-
20548:    Tähän saa'kka asemakaavan toteuttaanista        nempiä oikaisunluonteisia korjauksia palaut-
20549: ei ole voitu järjestää alueittain ja eri vai-      tamatta asiaa uudelleen valtuuston käsitel-
20550: heissa tapahtuvaksi muutoin kuin kaupun-           täväksi (126 §). AsemaJkaavan ja tonttijaon
20551: gin omistamilla alueilla. Tästä on seuran-         laatimisen kustannukset olisi ede11een kau-
20552: nut, että eri puolilla kaupunkia on saatta-        pungin suoritettava. Kuitenkin voitaisiin
20553: nut olla samanaikaisesti käynnissä raken-          niiden muuttamisen yhteydessä silloin periä
20554: nustoimintaa, jota varten on jouduttu suo-         korvausta maanomista;jalta, kun ne toimite-
20555: rittamaan katu- ja viemäritöitä, vai'kka val-      taan hänen pyynnöstään ja pääasiallisesti
20556: miiden katujen varsilla olisi vielä ollut riit-    hänen etunsa vuoksi.
20557: tävästi sopivia tontteja. Sen vuoksi ehdote-          Nykyisen lainsäädännön mukaan raken-
20558: taan säädettäväksi, että yleiskaavaan voitai-      nuskiellon antaminen asemakaavaa 1aadit-
20559: siin ottaa toistaiseksi ja enintään viiden         taessa on aina riiprpunut sisäasiainminis-
20560: vuoden ajaksi kerrallaan annettava kielto          teriön harkinnasta. Kun tällainen kielto
20561: käyttää rakentamiseen tarkoitettua maata           säännöllisesti on annettu ja pysytetty voi-
20562: varsinaiseen rakennustoimintaan         (28 §).    massa, kunnes kaava on vahvistettu, ehdote-
20563:  Samanlainen säännös olisi voimassa myös           taan menettelyn yksinkertaistamiseksi, että
20564: 'asemakaava-alueella (43 §). Siten olisi mah-       asemakaavan laatimista ja muuttamista tar-
20565: dollista vahvistaa myös eräänlainen aika-          koittava valtuuston päätös aiheuttaisi sa-
20566: taulu alueen käyttämiseksi rakennustoimin-         manlaisen lakimääräisen ra:kennuskiellon,
20567: taa varten. Kaupunki olisi korvausvelvolli-         joka aikaisemmin on johtunut tonttijaon
20568: nen rajoituksesta johtuvasta vahingosta            muuttamisen vireillepanosta.
20569:  (69 §).                                              Asemakaava-alueella voivat muutkin toi-
20570:     Yleiskaava laadittaisiin ja vahvistettaisiin    menpiteet kuin varsinainen rakentaminen
20571:  samassa järjestyksessä kuin asemakaava.            huomattavasti vaikeuttaa asemakaavan to-
20572:  Yleissuunnitelman valtuusto hyväksyisi pää-        teuttamista. Niin voi käydä, jos maata kai-
20573:  töstä alistamatta. Jotta vältyttäisiin liian       vetaan tai täytetään muuhun korkeuteen
20574:  aikaisen rakennustoiminnan haitoilta sillä         kuin kaavassa on tarkoitettu taikka kaa-
20575:  välin, kuin yleiskaavan laa.timista tai muut-      vassa puistoalueeirni osoitetulla alueella kaa-
20576:  tamista 'käsitellään, on Sisäasiainministe-        detaan metsää. Tällaisten toimepiteiden va-
20577:  riölie ehdotettu annettaJVaksi valta antaa         ralta ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös,
20578:  alueelle rakennuskielto. Tällainen kielto          jolla kielletään kaivamis-, louhinta-, tasoit-
20579:  voitaisiin antaa määräajaksi, enintään vii ·       tamis- tai täyttämistyöt, puiden 'kaataminen
20580:                                             N:o 91                                              5
20581: 
20582: tai muut niihin verrattavat toimenpiteet il-      on ollut seurauksena, että maanomistaja en-
20583: man lupaa sikäli kuin ne huomattavasti voi-       sin saa kaupungilta katumaan lunastus-
20584: vat vaikeuttaa alueen käyttämistä asema:kau-      hinnan ja sen jälkeen tontinomistaja suo-
20585: vassa varattuun tarkoitukseen tai turmella        rittaa sen korvauksena takaisin. Näin ollen
20586: kaupunkikuvaa (43 §).                             saatetaan aluksi joutua turvautumaan pa!k-
20587:    Sellainen ikorvauksetcm käyttöoikeus, mikä     kolunastusmenettelyyn, minkä jälkeen vielä
20588: nykyisen lain mukaan kaupungilla on Qllut         voidaan joutua panemaan vireille kanne
20589: kllltumaalla oleviin yksityisiin teihin, on       tuomioistuimessa    korvauksen     perimiseksi
20590: yleiskaavan tarkoitusten tQteuttamiseksi tar-     tontinomistajalta sekä lisäksi e'hkä toimeen-
20591: peellista säätää kaupungille yleiskaavan          panemaan erityinen korvausten arviOimi-
20592: mukaisiin liikenneväyliin sisältyviin yksi-       nen. Menettely on siis aikaaviepä, kallis
20593: tyisiin tei!hin ja niihin verrattaviin teikc:;i   ja hallkala.
20594: varattuihin alueisiin. Kun kaupunki tällöin
20595: tulee käyttämään nämä alueet siihen tarkoi-          Näiden käytännöllisten vaikeuksien hel-
20596: tukseen, johQn niitä on käytetty tai jota         pottamiseksi ehdotetaan, että kaupunki saisi
20597: varten ne on varattu, ei käyttöoikeudesta         välittömästi lain nojalla erottamisoikeuden
20598: e'hdoteta suoritettavaksi korvausta.              asema:kaavan mukaiseen katualueeseen sekä
20599:    Jo asemakaavalain mukaan kaupunki Qn           saisi ottaa sen haltuunsa, kun alue tarvi-
20600: saanut omistusoikeuden yleiseen tiehen, joka      taan tarkoitukseensa ja sen erottamistoimitus
20601: sisältyy katumaahan, urheilupaikkaan, thau-       on pantu vireille. Sen sijaan olisi edelleen-
20602: tausmaahan tai vastaiseen pääkatuun. Sen          kin katualueella olevat rakennukset pakko-
20603: lisäksi on asemakaavalakia 20 päivänä heinä-      lunastettava. Kaupunki saisi tiettyyn, jäl-
20604: kuuta 1945 annetulla lailla (732/45), joka        jempänä esitettävään rajaan saakka katu-
20605: Qn käsitelty perustuslain säätämisjärjestyk-      alueen korvauksetta. Tässä kohden tarvit-
20606: sessä, muutettu siten, että kaupunki on saa-      tava valtuus ehdotetaan otettavaksi eri la-
20607: nut omistusoikeuden myös rakennuskortte-          kiin, joka olisi käsiteltävä perustuslain sää-
20608: liin sisältyvään yleiseen tiehen. Tämän           tämisjärjestyksessä.
20609: säännöksen ulkopuole1le ovat jääneet enää
20610: muutamat lähinnä yleisiin tarkoituksiin
20611: käytettävät alueet, niin kuin eräät virkistys-,      Kaupungin orkeutta lunastaa maata ilma-
20612: liikenne-, vaara- ja eristysalueet. Kun näitä     voituksen mukaisen järjestelyn aikaansaa-
20613: alueita ei näy,tä olevan syytä asettaa poik-      miseksi on laajennettu ja täsmennetty. Katu-
20614: keusasemaan, ehdotetaan säännös laajen-           alueen ja tmin lisäksi ehdotetaan kaupun-
20615: nettavaksi koskemaan koko asemakaava-             gille säädettäväksi vä:littömäs:ti lwkiin perus-
20616: alueella olevia yleisiä teitä. Tämä laajennus     tuva 'lunastusoikeus myös virkistysalueeseen
20617: olisi nytkin säädettävä perustuslain säätä-       sekä kaupungin omiin tarpeisiin tuleviin ylei-
20618: misjärjestyksessä. Sitä varten ~hdotetaan         sen rakennuksen tonttiin, :liikenne-, vaara- ja
20619: säädettäväksi erityinen va1tuutuslaki. Jako-      erityisalueisiin. Pakkolunastukseen muita
20620: kunnan yhteisen tien alueen sisältyessä           tarkoituksia varten tarvittaisiin sitä vastoin
20621: tonttiin, on tontin osien kokoaminen yksiin       edelleenkin va1tioneuvoston 'lupa. Niistä
20622: käsiin tuottanut vaikeuksia. Lunastusme-          edellytyksistä, joilla lupa voidaan antaa, on
20623:  nettelyä ehdotetaan tältä ~alta sen vuoksi       lakiehdotuksen 51-53 §: ään otettu säännÖik-
20624:  helpotettavaksi (46 §). Tästäkin tulisi sään-    siä. Niiden mukwan voitaisiin myöntää oikeus
20625:  nös juuri mainittuun valtuutuslakiin.            mm. alirakennetun tontin lunastamiseen,
20626:     Katumaan 1uovuttamisen osalta ehdote-         jollei omistaja seitsemän vuoden kuluessa ke-
20627: taan siirryttävä!ksi uuteen järjestelmään.        hoituksen saatuaan rakenna tonttia.
20628:  Asemakaavalain mukaan kaupungin on en-              Vyöhykepa'k'kolunastU'ksen edellyty!ksiä on
20629:  nen kuin katu rakennetaan hankittava !katu-      niin ikään se'lvennetty erityisesti ns. talou-
20630:  maa omakseen joko vapaaehtoisesti tai pak-       dellisen pa:kkolunastuksen osalta. Raken-
20631:  kolunastuksella. Tontinomistaja on kuiten-       nustoiminnan häiriötöntä jatkumista sil-
20632:  kin velvollinen 'korvaamaan puolet tont-         mällä :pitäen on ehdotettu säädettäväksi ra-
20633:  tinsa edustalla olevan katumaan arvosta 18       kentamattomien alueiden pa'kkolunastami-
20634:  metriin saakka ja korvaus on maksettava          nen mahdolliseksi, milloin ei ole rii:ttävästi
20635: tai vakuus siitä annettava ennen kuin tont-       käytettävissä rakennusmaata kdhtuullisilla
20636:  tia saadaan käyttää rakentamiseen. Tästä         ehdoilla tarkka milloin lunastaminen katso-
20637: 6                                              N:o 91
20638: 
20639: taan tarpeelliseksi yleisen asuntotuotan.               Pair'kolunastuslaissa säädetty menettely,
20640: non tai kaupungin muun suunnitelman.                 jonka mukaan kutakin tapausta varten on
20641: mukaisen rakentamisen edistämistä var·               asetettava oma pakkolunastuslautakuntansa.
20642: ten. Säätämällä, että valtioneuvosto voi             kunkin maanomistajan saadessa vastaanot~
20643: muissakin tapauksissa, mikäli yleinen tarve          tajan ohella valita sii'hen vielä omat edus-
20644: vaatii, myöntää kaupungille pakkolunastus·           tajansa'k:in, on erityisesti kaupungissa toi-
20645: luvan (53 §), tulisivat kaikki pakkolunas-           mitetuissa pakkolunastuksissa ollut omama
20646: tukset 'kaupungin alueella sen tarpeita var-         johtamaan tuntuviin epätasaisuuksiin kor-
20647: ten tämän lain alaisiksi.                            vausten hintatasossa. Sen vuoksi ehdote-
20648:    Kun sekä asemakaavalla että myös yleis-           taan (61 §) pakkolunastuslauta'k:unnan ti-
20649: kaavalla voidaan estää tai rajoittaa maan-           lalle lunastustoimituksia varten, joihin ryh-
20650: omistajan mahdollisuuksia käyttää maatansa           dytään tämän lain nojalla, asetettavaksi.
20651: yksityiseen rakennustoimintaan, on kohtuul-          jokaiseen kaupunkiin ja kauppalaan py-
20652: lista, että hän voi saada kaupungin tai, jo'l        syvä lunastustoimikunta, johon lääninhalli-
20653: alue on varattu valtion tarpeisiin, valtion          tus määräisi puheenjohtajan ja kaksi muuta
20654: velvoitetuksi Innastamaan tuon maan. Lu-             jäsentä sekä varamiehet kaikille kolmeksi
20655: nastusvelvollisuuden edellytykseksi on ehdo-         vuodeksi kerral:laan. Puheenjohtajan tulisi
20656: tettu säädettäväksi (56 §), että omistaja            olla lainoppinut j·a muitten jäsenten raken-
20657: kaavan vahvistamisen jälkeen ei voi kohtuul-         nusten ja maiden arviointiin perehtyneitä.
20658: lista hyötyä tuottavalla tavalla käyttää hy-         Luovuttaja ja vastaanottaja valitsisivat li-
20659: väkseen maataan. Kaupungille ehdotetaan              säksi kumpikin yhden jäsenen. Kun muu-
20660: kuitenkin säädettäväksi mahdollisuus va-              toksenhakumahdollisuutta silmällä pitäen on
20661: pautua lunastusvelvollisuudesta saattamalla          tärkeätä tietää toimikunnan arviointiperus-
20662: rakennuskielto tai ra[rentamisrajoitus kaa-           teet, ehdotetaan säädettäväksi ( 63 §), että
20663: van muutoksella raukeamaan. Tällä järjes-             toimikunnan on ne lausunnossaan esitettävä.
20664: telyllä tulee maanomistajan oikeus parem-             Lisäksi olisi kukin erilaatuinen tai eriarvoi-
20665: min turvatuksi kuin nykyisellä ns. vaihto-            nen alue, rakennus, laitos tai oikeus erikseen
20666:  ehtoisella asemakaavalla, jota koskevilla           selitettävä ja arvioitava.
20667: säännöksillä käytännössä on ollut vähäinen              Lunastuskysymyksen järjestelyyn tontin
20668:  merkitys.                                           osien kuuluessa eri omistajille on tehty
20669:                                                      eräitä pienempiä muutdksia ja selvennyksiä.
20670:    Korvausperusteista on rakennuslain no-            Lisäksi on tontinomistajalle samoin kuin
20671: jalla toimeenpantavissa lunastustoimituk-            kaupungillekin ehdotettu annettava'k:si asema-
20672: sissa ehdotettu (60 §) säädettäväk'li tavalla,       kaavan toteuttamiseksi eräin edellytyksin
20673: joka poikkeaa jonkinverran yleisen pakko-            oikeus lunastaa 'toiselle kuuluva rakennus
20674: lunastuslain säännöksistä. Niinpä on ,kal-           tai laitos taikka nautinta- tai muu kiinteis-
20675: leimman käyvän hinnan" sijaan ehdotettu              töön kohdistuva oikeus (59 §) .
20676: säädettäväksi lunastushinnan arviointipe-               Yleiskaavan ja asemakaavan toteuttami-
20677: rusteeksi myös täyttä korvausta tarkoit-             sesta on lakiehdotuksen mukaan suoritettava
20678: tava käyvän hinnan mukainen korvaus.                 korvausta ainoastaan, milloin siitä on nimen-
20679: Sen varalta, että rakennusmaa kuuluisi               omaan sää~dettv. Lakiehdotuksessa ei ole
20680: vam yhdelle tai harvoille omistajille, on hei-       otettu erityisiK korvaussäännöksiä tontin
20681: dän taiholtaan tulevan keinotekoisen mono-           rakentamisoikeuden supistamisesta tai laa-
20682: polihinnan vaikutus korvausperusteisiin tah-          jentamisesta. Tästä seuraa toisaalta, että
20683: dottu nimenomaisella säännöksellä torjua.            'kaupunki ei ole velvoHinen suor1ttamaan
20684: Uudessa tielaissa (243/54) omaksutun sään-           korvausta. milloin asema1l:aavaa muutetaan
20685: nön ( 67 §) mukaisesti on rakennuslakiin             siten, ett~ tontin rakentamisoikeutta supis-
20686: otettu säiinnös siitä, että mi1loi.n siitä aseina-   tetaan. Toisaalta ei kaupungilla myöskään
20687: kaavan to't<euttamisesta, mihin omaisuutta           ole oikeutta saada tontinomista:jalta kor-
20688: pakkolunas.tetaan, on myös ilmeistä hyötyä           vausta yksinomaan sillä perusteella, että
20689: kiinteistölle, on korvaus sovitettava sen mu-        asemakaavaan tehdyn muutoksen tai raken-
20690: kaan, omistajan oikeut<ta täy,teen korvauk-          tamissäännöksistä myönnetyn poikkeuksen
20691: seen kuitenkaan supistamatta. Muissa koh-             johdosta tontin rakentamisoi'keus lisääntyy.
20692: dissa tulisivat yleisen pakkolunastuslain               Niin knin edellä on mainittu, kaupunki
20693: korvausperiaatteet nouda tetta viksi.                saisi katualueen tiettyyn rajaan saakka kor-
20694:                                               N:o 91                                            7
20695: 
20696: vau'ksetta.     Maanomistajan      korvau'kseton    tyä tuottavalla tavalla käyttää hyväkseen
20697: katualueen luovutusvelvollisuus ehdotetaan          maataan. Korvaus voitaisiin määrätä mak-
20698: kuitenkin rajoitet·tavaksi enintään sen ker-        settavaksi kertakaikkiaan tai vuotuismak-
20699: rospinta-alan maaraan, joka omistajalle             suna, joka olisi olosuhteiden muuttuessa
20700: jäävälle alueelle saadaan rakentaa. Tämän            määrättävissä uudelleen (69 §).
20701: luovutusvelvollisuuden on tosin yleensä kat-           Lakiehdotuksen mukaiset konaukset, jol-
20702: sottava vastaavan kadusta tontille 'koituvaa        lei niistä sovita, määräisi yleinen tuomio-
20703: hyötyä, mutta luovutusvelvollisuus on IJrui-        istuin. Katualueestakin suoritettava korvaus
20704: terrkin katsottu kohtuulliseksi rajoittaa enin-     olisi määrä;ttävä rtässä ~aissa säädettyjä lu-
20705: tään viidenteen osaan omistajan maa-alueesta.       nastuskorvauksia koskevien periaatt:eiden
20706: Maanomistaja, jolle ei jäisi ollenkaan raken-       mukaan.
20707: nusmaata, ei näin ollen joutuisi luovutta-             Asemakaavalain mukaan on 'kaupungin ja
20708: maan kaupungille korvauksetta katualuetta.          kauppalan rakennettava kadut ja yleiset vie-
20709: Omakotialueella korvaukseton maan luovutus          märit, mutta valtuusto voi velvoittaa t'ontin-
20710: r~kentamisoikeuden pienuuden johdosta ei
20711:                                                     omistajat eräin rajoituksin korvaamaan ra-
20712: myöskään yleensä nousisi yli 10 'Prosentin          kentamisesta aiheutuneet kustannu'kset kun-
20713: maan pinta-Rilasta. Luovutettavalla alueella        nalle. Lakiehdotuksessa on säilytetty sekä
20714: oleva omaisuus kaupungin olisi korvattava.          kunnan velvollisuus rakentamistyön suorit-
20715: Edelleen on katsottu tarpeelliseksi rasituksen      tamiseen ja niiden kustannuksista vastaa-
20716: tasoittamiseksi säätää, että olosuhteisiin näh-     miseen että tontinomistajan korvausvelvolli-
20717: den kcYhtuuttomana pidettävä erityinen va-
20718:                                                     suus. Säännöksiin ehdotetaan kuitenkin teh-
20719: hinko, joka johtuu katualueen luovuttami-           täväksi huomattavia muutoksia.
20720: sesta kaupungille, niin kuin rakennuspaikan
20721: tai soramottopaikan menetys, olisi kaupungin           Niihin säännöksiin, joissa määrätään kau-
20722: !korvattava. Toisaalta taas sellainen maan-         pungin velvollisuudesta kadun ja viemärin
20723: omistaja, joka joutuu luovuttamaan katu-            rakentamiseen, on tehty eräitä selvennyksiä.
20724: aluetta ainoastaan viiihän tai ei ollell'k81an,     Lisäksi ehdotetaan näi:tä säännöksiä täyden-
20725: olisi kuitenkin velvollinen kaupungille suo-        nettävä:ksi siten, että velvollisuus kadun ra-
20726: rittamaan kohtuullisen korvauksen. Kau-             kentamiseen syntyisi kaupungiUe, paitsi
20727: pungille siirtyvä alue olisi vapautettava sii-      uudisrakennustoiminnan johdosta, myös sil-
20728: hen olleista oikeuksista, mutta kiinteistöä         loin, kun asemakaavaan otetaan jo raken-
20729: :rasittavan saaruisoikeuden haltijalle jäisi sa-    nettu alue, jolla olevat ti:et eivät tyydytä
20730: manlainen oikeus maanomistajalle suoritet-          alueen välttämätöntä liikennetarvetta (78 §).
20731: tavaan korvaukseen kuin hänellä on ollut               Kadun ja viemärin rakentamisesta johtu-
20732: kiinteistöön. Yleensä tästä ei aiheutuisi oi-       vien kustannusten jako kunnan ja tontin-
20733: keuden hal.tijalle menetystä, 'koS'ka jäljelle      omistajien vä-lillä ehdotetaan lakiehdotuk-
20734:  jäävä kiinteistön osa tavallisesti riittää vas-    sessa säädettävä:ksi tontinomistajille edulli-
20735:  taamaan kiinteistöön olleesta oikeudesta.          semmaksi kuin se on voimassa olevien asema-
20736:  Jos kuitenkin tä1lainen erityinen vahinko          kaavalain säännösten mukaan. Uutena peri-
20737: kiinteistöön 'kohdistuvan oikeuden haltijalle       aatteena on otettu säännös siitä, että jos de
20738:  koituisi, olisi 'kaupungin sekin kohtuuden         etu, joka kadun rakentamisesta koituu ton-
20739:  mukaan 'korvattava (7·3 §).                        tille, ilmeisesti ei vastaa tontinomistajan
20740:     Kaavoituksesta jdhtuvasta maan käyttö-          'korvausvelvollisuutta, on korvausta vastaa-
20741:  oikeuden rajoituksesta ehdotetaan korvausta        vasti huojennettava. Kadun rakentamisesta
20742:  suoritettavaksi ainoastaan, milloin rakennus-      johtuvaa korvausvelvollisuutta määrättäessä
20743:  toiminnan ohjaamiseksi ra'lmntamisoikeutta         on laki~hdotuksen mukaan otettava huo-
20744:  rajoitetaan    väliaikaisesti  y leiskaavamää-     mioon jäljempänä selostettava kaupungille
20745:  räyksellä tai asemakaavamääräyksellä taikka        lakiehdotuksen 91 § :n mukaan tuleva kor-
20746:  yleiskaavassa    liikenneväyläksi    osoitetulla   vaus. Korvauksen perusteena tulisi olemaan
20747:  alueella taikka milloin yleiskaavan tai ase-       kustannusarvio eikä todelliset kustannukset.
20748:  makaavan määräyksistä seuraa kaivamis-             Tästä olisi määrättyä etua molemmille osa-
20749:  ja eräiden muiden sellaisten töiden kieltä-        puolille. Huomattavaa säännösten 'kehittä-
20750:  minen. Korvauksen edellytyksenä on täl-            mistä tietää myös, että kadun ja viemärin
20751:  löin, että omistaja ei voi kohtuullista hyö-       rakentamista koskevat kustannU'kset voi-
20752: 8                                             N:o 91
20753: 
20754: daan määrätä myös y~eisen taksan muQ-               arvon muuttuessa on vuotuismaksua samoin
20755: dossa kaupunkia tai, milloin siihen on eri-         korotettava ,t3/i alennettava (88 §). Kunnan
20756: tyistä syytä, sen eri osia varten ( 85 § ) .        saamisen turvaamiseksi ehdotetaan, että kiin-
20757: Kustannusten jako tontinomistajien kesken           teistön omistajan vaihtuessa myös uusi omis-
20758: ehdotetaan suoritettavaksi tontille sallitun        taja aina ja siis pakkomyynniukin tapahdut-
20759: rakennusoikeuden laajuuden, tontin suuruu-          tua olisi velvollinen vastaamaan ma)ksamatta
20760: den tai muun kohtuullisen perusteen mu-             olevista korvauksista.
20761: kaan. Ottaen huomioon edellä mainitun                  Tontinomistajan on nykyään suoritettava.
20762: uuden periaatteen, on korvausvelvollisik~i          puheena olevat korvaukset vasta sitten, kun
20763: katsottu voitavan määrätä myös liikenne-,           tontti on asemalmavan vahvistamisen jäl-
20764: vaara- ja erityisalueitten omistajat.               keen rakennettu sen mukarsesti. Kun kor-
20765:                                                     vauksen suorittaminen tämän vuoksi voi
20766:    Liikenneväylien samoin kuin muiden               siirtyä ehkä vuosikymmeniksi, vaikka ka-
20767: yleisten laitooten kustannuksia jaettaessa on       dusta tai viemäristä saattaa olla huomat-
20768: niiden, jotka se11aisista laitoksista erityisesti   tavaa hyötyä tontinomistajalle sen johdosta,
20769: hyötyvät, ooa:llistuttava myös niistä aiheutu-      että hänellä 'On tontillaan ennen asema-
20770: viin kustannuksiin. Tätä periaatetta sovelle-       kaavan vahvistamista tehty rakennus, on
20771: taan muissa maissa yleisesti myös ikatukustan-      lakiehdotukseen otettu säännös, jonka mu-
20772: nuksiin siten, että niistä joutuu huomattava        kaan tontinomistajalta voitaisiin tällaisessa-
20773: osa autoliikenteen kannettava:ksi. Niinpä           kin tapauksessa vaatia hänen kadusta tai
20774: eräissä maissa kerätään autoliiken,teestä saa-      viemäristä saamaansa hyötyä V'astaava kor-
20775: tavat tulot erityiseen rahastoon, jonika varoilla   vaus.
20776: rakennetaan ja pidetään kunnossa katuja ja             Samoin kuin nykyisin voisi kunta ~aki­
20777: yleisiä teitä. On pidettävä asianmukaisena,         ehdotu'ksenkin mukaan helpottaa tontin-
20778: että myös meillä autoliikenne osallistuu sille      omistajan korvausvelvollisuutta. Kunta voisi
20779: tärkeiden katujen rakentamiskustannuksiin.          myös tehdä korvauksesta sopimu'ksen tontin-
20780: Erityistä osaa kaupungissa harjoitetun auto-        omistajan kanssa. Nämä korvaukset olisi
20781: liikenteen valtiolle tuottamista tuloista ei        kaupunginhallituksen toimittaman maksuun-
20782: kuitenkaan ole syytä välittömästi varata tä-        panon perusteella rperittävä siinä järjestyk-
20783: hän tarkoitukseen. 'Sen vuoksi ehdotetaan,          sessä, kuin julkiset saata,vat peritään.
20784: että tulo- ja menoarviossa kunakin vuotena
20785: osoitettaisiin arviomääräraha kaupunkien ja            Tielainsäädäntöön kuuluvina on rakennus-
20786: ikauppaloiden autoliikenteelle tärkeiden ka-        laissa jätetty sääntelemättä rakennusten etäi-
20787: tujen kestopäällystämiseen. Määrärahasta            syydet yleisistä teistä. Sitä vastoin on ra-
20788: olisi kunnille suoritettava puolet siitä, minkä     kennusla'kiin otettu eräistä naapuruussuh-
20789: vastaavaa liikennetarvetta tyydyttävän sora-        teista annetun lain (26/20) 1 ja 2 § :n sään-
20790: päällysteisen maantien rakentamisen kesto-          nökset, mikäli ne koskevat rakennusten etäi-
20791: päällysteiseksi arvioidaan keskimäärin mak-         syyttä toisistaan ja rakennuspaikan rajoista.
20792: savan, siinä järjestyksessä kuin sisäasiain-        Tällöin on tulenvaarallisten rakennusten
20793: ministeriö on hyväksynyt kadun päällystä-           osalta edellytetty valtuutussäännöksen no-
20794: misen otettavaksi yJ.eiseen suunnitelmaan           jalla annettavana asetuksella järjestettäväksi
20795:  (91 §). Voidaan arvioida, ettei valtion            yksityiskohtaisemmat etäisyyssäännö·kset. Sa-
20796: suoritettava osuus lähivuosina nousisi suu-         massa yhteydessä on sanottuun lakiin ollut
20797: rempaan määrään kuin ehkä noin 2-3                  tehtävä muodollisia muutoksia, minkä ~hessa.
20798: prosentiksi tielaitoksen arvioiduista 'kustan-      aikaisemman lain mukaan kunnallisha.llituk-
20799: nuksista.                                           selle kuuluneet tehtävät on ehdotettu siirret-
20800:                                                     täväksi järjestysoikeudelle ja rwkennuslauta-
20801:   Kun katu- tai viemärikorvauksen maksa-            kunnalle.
20802: minen yhdellä kertaa saattaisi käydä tontin-
20803: omistajalle Hian raskaaksi, olisi tällä la:ki-         Maalaiskuntien ra:kennuslainasäädäntö on
20804: ehdotuksen mukaan oikeus maksaa korvaus             tä:hän saakka sisältynyt kahteen eri lakiin,
20805: kymmenenä korottomana vuotuisma:ksuna,              asema;kaava.lakiin ja lakiin rakentamisesta
20806: kuitenkin vä!hintään 5,000 markan erinä             maaseudulla.
20807: vuodessa. Jos maksu laiminlyödään, olisi               Maalaiskunnan taaja-asutuksen osalta on
20808: suoritettava 10 prosentin sak'kokorko. Rruhan-      rR~kennuskaava, joksi rakennussuunnitelman
20809:                                               N:o 91                                             9
20810: 
20811: nimi on muutettu, pysytetty pääasiassa en-          taan (108 §). Tällöin ik:aavaa olisi muutet-
20812: na'llaan lukuunottamatta jäljempänä selos-          tava s1ten, että omistaja saa mahdollisuuden
20813: tettavaa kaavan toteuttamisen järjestelyä.          käyttää aluetta myös rakennustoimintaan
20814: Asema:kaavasäännösten ita!rkistuksen johdosta       kaavan yleisten tal"koitusperien puitteissa.
20815: on myös rakennuskaavaa koskeviin säännök-           Jos lääninhallitus kuitenkin katsoisi, että
20816: siin ehdotettu paitsi muodollisia korjauksia        rakennuskaavaa ei voida muuttaa, olisi kunta
20817: ja täydennybiä myös eräitä muutoksia.               velvollinen Innastamaan maan.
20818: Niinpä ehdotetaan, että myös kunta tulisi              Maaseudun taaj·a-asutuksen rakennustoi-
20819: osallistumaan rakennuskaavan laatimisen kus-        minnan järjestelyn suurimpana !heikkoutena
20820: tannuksiin valtion ja maanomistajan ohella,         on o1lut se, että rakennussuunnitelma-alueilla
20821: niin kuin käytännössä on jo aikaisemminkin          ei ole riittävästi 'kiinnitetty huomiota varsi-
20822: tapahtunut. Lähinnä on ajateltu, että valtio        naiseen ra:kennussuunnitelman toteuttami-
20823: kustantaisi alueen mittauksen ja kartoituk-         seen. Tästä on ollut seurauksena, että sellai-
20824: sen sekä kunta varsinaisen rakennuskaavan           set toimenpiteet kuin liikenneväylien ja vie-
20825: laatimisen. Yksityisen maanomistajan olisi          märien ra:kentaminen ja kunnossapitäminen
20826: edelleenkin vastattava kustannuksista, var-         sekä vedensaannin, ulkovalaistuksen, puisto-
20827: si:n:kin milloin kaava laaditaan hänen pyyn-        jen ja muiden yleisten alueiden järjestämi-
20828: nöstään.                                            nen ovat jääneet kunnan .tai asukkaiden
20829:     Katualueen 'lunastusta koskevien säännös-       vapaaehtoisen toiminnan varaan. Harkit-
20830: ten uudistamiseen l.iittyen ehdotetaan ·vas-        taessa keinoja tämän epä:ko!hdan korjaami-
20831: taavasti muutettavaksi säännokset maan              seksi on lakiehdotuksen valmistelun yhtey-
20832: luovut.tamisesta rakennuskaava-alueen liiken-       dessä suunniteltu rakennuskaavan toteutta-
20833: neväyliä varten. Asemakaavalain 61 a §: n           misen antamista erityisille maanomist·ajien
20834: säännös ehdotetaan uudistettavaksi siten, että      muodostamille julkiso~keudellisille rakennus-
20835: maanomistaja olisi velvollinen yleensä luo-         kaavayhdistyksille samaan ta;paan kuin Ruot·
20836: vuttamaan korvauksetta käyttöoikeuden sekä          sissa. Kun maanomistajina ei rakennuskaa-
20837: liikenneväyliin joutuviin yksityisiin teihin ja     van toteuttamisesta aina ole henkilökohtaista
20838: O'lllistajan teiksi varaamiin alueisiin että myös   etua eikä heiltä muistakaan syistä voida
20839: muihinkin rakennuskaavassa lii'kenneväyliksi        odottaa erityistä harrastusta ja uhrauksia
20840: osoitettuihin alueisiin. Jos viime'ksi mainit-      siinä suhteessa, ei yhdistyksen toimesta ta-
20841: tuja alueita joudutaan jonkun omistajan             pahtuva rakennuskaavan toteuttaminen ilmei-
20842: maasta ottamaan enemmän kuin 10 prosent-            sestikään tulisi riittävän tehokkaaksi. Toi-
20843: tia, olisi hänelle kuitenkin ylimenevältä osalta    sena vaihtoehtona on tutkittu r&kennuskaa-
20844: suoritettava käyttökorvaus, jollei luovutet-        van toteuttamisen jättämistä perustettavan
20845: tava liikenneväylän osa ole tarpeellinen omis-      taajavakisen yhdyskunnan huoleksi, mutta
20846: tajalle jäävän rakennusmaan käyttämiselle           sitäkään ei ole pidetty tarkoituksenmukai-
20847:  ( 103 §). Liikenneväylällä oleva raJ.mnnus         sena.
20848: olisi edelleen paiklkolunastettava, eikä sen           Rakennuskaavan toteuttaminen on laki-
20849: rakennuspaikkaa:kaoo saisi ottaa haltuun            ehdotuksessa ehdotettu jätettävä!ksi kunnan
20850: ennen kuin rakennus on lunastettu. Pakko-           asiaksi. Kunnalla onkin siihen parhaat
20851: lunastus rakennusilmava-alueella toimitettai-       edellytykset. Jo kunnallislainkin (642/48)
20852: siin yleisen pa:kkolunastuslain nojalla, mutta      mukaan kuuluu sellainen tietyn taaja-asu-
20853: hinta määrättäisiin tässä laissa säädettyjen        tuksen erityistarpeiden hoitaminen kunnan
20854: korvausperusteiden mukaan (104 §).                  toimivaltaan, ei tosin pakollisena tehtävänä
20855:     Yleisten rakennusten paikkojen ja mui-           (203 §).
20856: den yleisten alueiden varaaminen ra:kennus-            Rakennuskaava-aluetta varten voidaan pe-
20857: kaavassa, jollei niitä ryhdy.tä lunastamaan,        rustaa erityinen rakennuslauta:kunta, jossa
20858: saattaa maanomistajan kannalta johtaa               on puheenjohtaja ja ka:ksi muuta jäsentä
20859: kohtuuttomuuteen. Tämän vuoksi ehdotetaan            (112 §).
20860: maanomistajalle annettavaksi oikeus vaatia             MaaTaiskuntien taholta on usein lausuttu
20861: kaavan muuttamista yleisten alueiden osalta,        toivomus, että maalaiskuntaan tai sen osaan
20862: milloin niitä ei viiden vuoden aikana lu-           voitaisiin joissakin tapauksissa laatia asema-
20863: nasteta, eikä hän voi kohtuullista hyötyä           kaava kaikkine oikeusvaikutuksineen. Vaikka
20864: tuottavalla tavalla käyttää hyväkseen maa-          rakennuskaavan toteuttamiseksi järjestettäi-
20865: 17ss/52                                                                                          2
20866: 10                                          N:o 91
20867: 
20868: siinkin nykyistä tehokkaammat keinot, nii.n       sessä kuin kaupungissa, ja sen oikeusvaiku-
20869: kuin edellä on ehdotettu, on joissakin maa-       tukset olisivat myös samanlaiset. Tontti
20870: laiskunnissa jo syntynyt tai on syntymässä        maalaiskunnan asemakaava-alueella olisi ede~­
20871: niin huomattavia asutuskeskuksia, ettei nii-      leen erotettava itsenäiseksi tilaksi lohkomaila
20872: den rakennustoimintaa enää voida tyydyttä-        tai muuHa maanmittaustoimituksella eikä
20873: västi ohjata rakennuskaavalla, joka on tar-       tontinmittauksella niin kuin kaupunkien ja
20874: koitet.tu yksinkertaisemman rakentamisen          kauppaloitten tonttijaJlmon otetulla alueella.
20875: järjestelyyn. Tähän saakka on ollut pakko             Maalaiskuntain haja-asutusta koskeviin
20876: toteuttaa tällaisen taaja-asutuksen järjestely    säännöksiin ei yleensä ole katsottu olevan
20877: liittämällä alue viereiseen kaupunkiin tai        aihetta tehdä muutoksia, vaan on rakenta-
20878: kauppalaan taikka perustamalla uusi kaup-         misesta maaseudulla annetun lain säännök-
20879: pala. Kun tällaista asiantilaa ei voida pitää     set, mikäli niitä ei ole katsottu voitavan
20880: hyväksyttävänä, on r&kennuslainsäädännön          jättää täytäntöönpanosäännösten varaan, sel-
20881: uudistamisen yhteydessä otettu harkittavak>i      laisinaan sisällytetty lakiehdotukseen. Ai-
20882: kysymys asemakaavasäännösten ulottamisesta        noastaan rakennuspaikan laajuuden suhteen
20883: maalaiskun tiin.                                  ehdotetaan sellainen muutos, että rakennus-
20884:    Yleiseltä kannalta ei näytä olevan estettä     paikan tu'lisi olla yleensä 2,000 neliömetriä
20885: siihen, että asemakaava saatetaan voimaan         Rakennuslautakunta voisi 'kuitenkin erityi-
20886: maalaiskunnassa, mikäli kunta tai taajaväki-      sestä syystä edelleen hyväksyä nykyisen lain-
20887: nen yhdyskunta on valmis ottamaan huo-            säädännön mukaisen 1,000 neliömetrin suu-
20888: lehtiakseen kaavan toteuttamisesta ja kanta-      ruisen rakennuspaikan. Ehdotettuun muu-
20889: maan sen taloudelliset rasitukset. Täten voi-     tokseen on ollut lähinnä syynä se, että haja-
20890: taisiin huomattavasti tehostaa maaseudun          asutuksessakin 1,000 neliömetrin suuruisilla
20891: taaja-asutuksen rakennustoimen hoitamista         tonteilla esiintyy samoja epäkohtia, jotka
20892: ja valvontaa. Silloin voitaisiin myös välttyä     järjestämättömälle taaja-asutukselle       ovat
20893: sellaisista alueliitoksista, jotka tästä syystä   ominaisia.
20894: muutoin olisivat tarpeellisia. Sen vuoksi             Erinäisiä säännöksiä koskevaan osastoon
20895: ehdotetaan, että maalaiskunnan tai taaja-          on muun ohella katsottu tarpeelliseksi ottaa
20896: väkisen yhdyskunnan aloitteesta valtioneu-        yhtenäiset määräykset erivapauden antami-
20897: vosto voisi määrätä laadittavaksi asemakaa-       sesta rakennuskielloista ja ra:kentamisrajoi-
20898: van maalaiskuntaan tai sen osaan ( 114 §).         tuksista. Yleinen valtuus ,tällaisten poik-
20899: Määräyksen antamisen jälkeen sen tarkoit-         keusten antamiseen on kaupungissa, kaup-
20900: tamalla alueella tulisivat voimaan lakiehdo-      palassa     ja maalaiskunnan asemakaava-
20901: tuksen II ja IV osaston sekä eräät I osaston       alueella annettu sisäasiainministeriölle ja
20902: kaupunkeja koskevat säännökset. Tontin             muualla lääninhallitukselle. Kun rakennus-
20903: osien lunastamista koskevia säännöksiä ei          lupaa käsiteltäessä usein tulee kysymykseen
20904: kuitenkaan soveHeta maa:laiskunnan asema-         vähäinen poikkeaminen rakentamissäännök-
20905: kaava-alueella. Tontin osien kokoaminen            sistä, on sen myöntäminen katsottu voita-
20906: yksiin käsiin voidaan toteuttaa kaupungin          van uskoa maistraatille, järjestysoikeudelle
20907: uuteen jakolakiin otettavin säännöksin. Vi-        ja rakennuslautakunnalle.       Näille viran-
20908: ranomaisten osalta on tarpeen antaa erityisiä      omaisille ehdotetaan myös annettavaksi oi-
20909: täydentäviä säännöksiä. Niinpä olisivat kau-      :keus erivapauden antamiseen tilapäisten
20910: punginvaltuustoa, kaupunginhallitusta ja           rakennusten rakentamiseen enintään 5 vuo-
20911: maistraattia koskevat säännökset vastaavasti       den aja:ksi, kun sitä vastoin muulloin eri-
20912: voima&'la kunnanvaltuustosta, kunnanhalli-         vapaus tilapäisenkin rakennuksen ra:kenta-
20913: tuksesta ja rakennuslautakunnasta ja, mil-         miseen olisi sisäasiainministeriön tai läänin-
20914: loin asemakaava 1aaditaan taajaväkisen yh-        hallituksen annettava.
20915: dyskunnan alueelle, sen vwltuustosta, hal-            Rakennustyön valvonnasta rakennutta-
20916: lintolautakunnasta ja ra:kennuslauta:kunnasta.     jille määrättävät maksut olisi 'kaupungissa
20917: Asema:kaava~aluetta varten voitaisiin perus-       alistettava sisäasiainministeriön vahvistetta-
20918: taa myös erityinen rwkennuslautakunta, jossa       vaksi. Maalaiskunnan asemakaava- ja ra-
20919: on puheenjohtaja ja kaksi jäsentä. Asema-          kennuskaava~alueella ne taas vahvistettai-
20920: kaava maalaiskunnan wlueelle olisi hyväk-          siin asetuksella. Maalaiskunnille rakennus-
20921: syttävä ja vahvistettava samassa järjestyk-        lautakunnan kustannuksiin annettava val-
20922:                                             N:o 91                                            11
20923: 
20924: tionavustus olisi ehdotuksen mukaan tar-          dettu syyllistyneen rikokseen. Näin ollen
20925: koitettu rakentamisen neuvonnan ja val-           on katsottu olevan syytä yhtenäistää myö-s
20926: vonnan kustannuksiin ja suoritettaisiin sitä      pakkokeinoja koskevat säännökset. Lakieh-
20927: tulo- ja menoarvion rajoissa asetuksella          dotuksen mukaan säännösten vastaista ra-
20928: määrättävien perusteiden mukaan.                  kentajaa ja muuta niskoittelijaa kohtaan
20929:    :Muutoksenhakusäänn<Ykset, jotka asema-        voidaan käyttää !hallinnollisia pakkokeinoja,
20930: kaavalaissa ja rakennussäännössä ovat osit-       uhkasakkoa ja teettämisuhkaa. Pakkokei-
20931: tain poikenneet toisistaan, on lakiehdotuk-       noja käy;ttää kaupungissa maistraatti ja
20932: sessa yhtenäistetty samalla kun niitä on          kaup'Palassa järjestysoikeus sekä maalais-
20933: selvennetty ja täydennetty. Niinpä on siitä,      kunnassa lääninhallitus. Kun työ määrä-
20934: kenellä on valitusoikeus, otettu nimenomai-       tään suoritettavaksi teettämisuhalla, mak-
20935: nen saannös. Muutoksenhakutie lääninhal-          setaan sen kustannukset etukäteen kunnan
20936: lituksen päätöksestä korkeimpaan hallinto-        varoista ja peritään niskoitteleva1ta ilman
20937: oikeuteen on edelleen säilytetty.         Sisä-   tuomi6ta ja päätöstä. Rakennussäännösten
20938: asiainministeriön ja valtioneuvoston päätök-      valvonnan tehostamista silmällä pitäen on
20939: sestä voitaisiin muutoksenhausta hallinto-        myös tarpeettomien taloudellisten uhrausten
20940: asiOISsa annetun lain (154/50) mukaan             välttämiseksi ja tehokkaan sulun saamise•ksi
20941: tehdä oikeusvalitus korkeimpaan hallinto-         niskoittelevia rakentajia vastaan annettu ra-
20942: oikeuteen. Yleisten nikeusperiaatteiden mu-       kennustöitä valvoville viranomaisille valtuu-
20943: kaisesti on kuitenkin ehdotettu säädettä-         det laittoman rakentamisen välittömään kes-
20944: väksi, että sisäasiainministeriön päätökseen      keyttämiseen. Milloin taas kaupmtki ei
20945: tämän lain nojalla ministeriön vahvistetta-       ryhdy toimenpiteisiin rakennusjärjestyksen,
20946: vaksi alistetussa asiassa ei saa hakea muu-       yleissuunnitelman, asemakaavan tai tontti-
20947: tosta, jollei alistetusta (valtuuston) päätö'k-   jaon laatimiseksi taikka katujen rakenta-
20948: sestä ole valitettu ministeriöön (139 §).         miseen, kun siihen on lainmukainen vel-
20949:    Säännös siitä, että päätös rakennuslupa-       vollisuus, voitaisiin se pakottaa täyttämään
20950: asiassa on ollut annettava julkipanon jäl-        velvollisuutensa uhkasakolla (142 §) .
20951: keen, ehdotetaan ulotettavaksi muihinkin             Laittomasta rakentamisesta tai rakennus-
20952: sellaisiin päätöksiin, joiden lainvoimaisuu·      säännösten rikkomisesta ehdotetaan säädet-
20953: den selvit-täminen on tärkeätä. Lakiehdo-         täväksi ~yhtenäinen rangaistusuhka.
20954: tukseen on myös otettu nimenomainen sään-            Siirtymäsäännöksissä on ensinnä lau-
20955: nös päätösten joutuisasta täytärrtöönpa-          suttu julki se yleinen sääntö, että rakennus-
20956: nosta. Edelleen ehdotetaan, niin kuin vero-       lupa, joka on annettu aikaisempien sään-
20957: lakiehdotuksessakin, että valitusasiassa voi-     nösten mukaan ennen uuden lain voimaan-
20958: taisiin lääninhallituksessa ja korkeimmassa       tuloa, on edelleen voimassa säädetyn ajan.
20959: hallinto-oikeudessa toimittaa suullinen 'kuu-     Tämä sääntö koskee sitäkin tapausta, että
20960: lustelu, jossa olisi mahdollista kuulustella      lupa lain voimaantullessa ei vielä ole ollut
20961: valallisesti todistajia ja totuusvakuutuksen      lainvoimainen. Pakkolunastukset, tontin osien
20962: nojalla asianosaista, ja että kuulustelun kor-    lunastukset ja katumaan arvon korvaamista
20963: keimmassa hallinto-oikeudessa toimittaisivat      tarkoittavat oi'keudenkäynnit, jotka ovat vi-
20964: oikeuden määräämä jäsen puheenjohtajana           reillä lain voimaantullessa, olisi saatettava
20965: ja asian esittelijä.                              loppuun aikaisemman lain mukaisia korvaus-
20966:    Myös pakkokeinoja koskevat säännökset          perusteita ja menettelyä koskevia säännöksiä
20967: poikkeavat toisistaan sekä asemakaavalaissa       soveltaen.
20968: että rakennussilännössä ja rakentamisesta            Siirryttäessä katualueen luovutuksen osalta
20969: maaseudulla annetussa laissa. Asemakaava-         uuteen järjestelmään olisi sitä yleisen sään-
20970: lain mukaan annetaan virka-apua ulosotto-         nön mukaan sovellettava, milloin kaupunki
20971: lain nojalla, kun taas rakennuslainsäädän-        uuden lain voimassa ollessa joutuu ottamaan
20972: nossa muutoin on käytetty hallinnollisia          katualuetta omistukseensa. Katualueeseen,
20973: pakkokeinoja. Rakentamisesta maaseudulla          jonka kaupunki lain voimaantullessa jo omis-
20974:  annetun lain mukaan hallinnollisia pakko-        taa tai jota koskeva lunastus jo on pantu
20975: keinoja voidaan kuitenkin käyttää vasta           vireille, olisi edelleen sovellettava asemakaa-
20976: sen järkeen, kun tuomioistuimen lainvoiman        valain säännöksi. Klm uuden lain sovel,tami-
20977: saaneella päätöksellä niskoittelijan on to-       nen kuitenkin eräissä tapauksissa voisi olla
20978: 12                                        N:o 91
20979: 
20980: katualueen omistajalle kohtuutonta, on tälle       2. Eduskunnan 15 päivänä marraskuuta
20981: annettu oikeus vaatia vanhemman lain so-        1946 lausuma toivomus, että Hallitus rY'h·
20982: veltamista (147 §).                             tyisi toimenpiteisiin sellaisten muutosten
20983:    Kadun ja viemärin ra:kentamiskustannus-      aikaansaamiseksi    tonttien   muodostamista
20984: ten korvauksen osalta taas olisi lain sovel-    koskeviin määräyksiin, että rakennussään-
20985: taminen järjestettävä siten, että aikaisem-     nossa tarkoitetuilla alueilla rakennustoi-
20986: man lain mukaan olisi aJrvosteltava ne asiat,   mintaa ei tapahtuisi ilman suunnitelmaa ja
20987: joita koskeva valtuuston päätös on alistettu    että tonttien olisi oltava suuruudeltaan ai-
20988: Sisäasiainministeriölie ennen uuden lain voi-   nakin 1,200 neliömetriä, ellei rrukennus-
20989: maantuloa. Kun aikaisempaa l~kia sovel-         suunnitelmassa tai muilla maan käytöstä
20990: letaan katumaan arvon, 'kadun tai viemä-        annetuilla määräyksillä ole ;toisin määrätty
20991: rin rakentamiskustannusten korvaamiseen,        taikka asianomainen viranomainen erityi-
20992: on korvaukseen kuitenkin sovellettava tä-       sillä perusteilla myönnä siitä 'POikkeusta
20993: män uuden lain 88-90 § : iä.                    (Vuoden 1946 valtiopäiväpäätöksen 185 § :n
20994:    Asemakaavalaista jäisivät edelleen voi-      92 kohta).
20995: maan tontinmuodostusta koskevat säännök-           3. Eduskunnan 31 päivänä lokakuuta
20996: set, jotka on suunniteltu tarkistettaviksi      1947 lausuma toivomus, että Hallitus toimi-
20997: kaupungin jakolainsäädännön uudistamisen        tuttaisi tutkimuksen siitä, miten rakennus-
20998: yhteydessä. Niin ikään olisi ennen asema-       työmaan vastuunalaista työnjohtajaa kos-
20999: kaavalain voimaantuloa vuokrattuihin tont-      kevaa säännöstöä olisi kehitettävä, ja ryh-
21000: teihin edelleen sovellettava sanotun lain       tyisi tutkimuksen osoittamiin toimen<pitei-
21001: säännöksiä kadun rakentamiskorvaU'ksen ja-      siin (Vuoden 1947 valtiopäiväpäätöksen
21002: kamisesta tontinomistajan ja vuokramiehen       187 §:n 50 kohta).
21003: välillä.                                           Rakennuslakiehdotuksessa on edellä mai-
21004:    Rakennuslakiehdotuksen valmistelun yh-       nitut Eduskunnan lausumat toivomukset,
21005: teydessä on käsitelty seuraavat Eduskun-        sikäli kuin ne kuuluvat lainsäädännön alaan,
21006: nan esittämät toivomukset:                      otettu huomioon sen mU'kaan kuin niissä esi-
21007:    1. Eduskunnan 5 päivänä marraskuuta          tetyt näkökohdat on katsottu aiheellisiksi ja
21008: 1946 lausuma toivomus, että Hallitus kii-       mahdollisiksi tässä yhteydessä toteuttaa.
21009: reellisesti valmistuttaisi esityksen kaupun-       Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
21010: kien ja kauppaloiden oikeudesta pakkolu-        annetaan Eduskunnan hyväksyttävä'ksi seu-
21011: nastaa kunnan alueella olevaa maata koh··       raavat lakiehdotukset:
21012: tuulliseen hintaan (Vuoden 1946 valtio-
21013: päiväpäätöksen 185 § :n 86 kohta).
21014:                                            N:o 91                                          13
21015: 
21016: 
21017: 
21018:                                    Rakenn uslaki.
21019:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21020:                  1 OSASTO.                        Erityisistä syistä voi sisäasiainministeriö
21021:                                                  kaupungissa ja lääninhallitus maalaiskun-
21022:             Yhteiset säännökset.                 nassa myöntää yksityistapauksessa tai jolla-
21023:                                                  kin alueella poikkeuksen 1 momentin sään-
21024:                     1 luku.                      nöksistä.
21025:                                                     Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
21026:              Yleiset säännökset.                 detty, saa rakentaa asuntoon tai maanvil-
21027:                      1 §.                        jelystilaan kuuluvan talousrakennuksen.
21028:   RB~kentamisessa   on nouda.tettava  tämän
21029: lain säännöksiä.                                                      6 §.
21030:   Maa on kaavoitettava tai sen käyttäminen          Taaja-asutusta älköön sallittako muruos-
21031: muutoin suunniteltava sen mukaan, 'kuin          tettavaksi alueelle, jolle katujen tai teiden
21032: tässä laissa säädetään.                          rakentaminen tahi vedensaannin tai viemä-
21033:    Tarkempia säännöksiä rakentamisesta an-       rin järjestäminen aiheuttaa kohtuuttoman
21034: netaan myös asetuksella ja paikallisella ra-     suuria kustannuksia taikka joka terveydel-
21035: kennusjärjest·yksellä.                           liseltä kannalta tai muutoin on taaja-asu-
21036:                                                  tukseen sopimaton.
21037:                     2 §.                            Asemakaavan tai rakennuskaavan toteut-
21038:   Seutukaava sisältää yleispiirteisen suun-      tamisen helpottamisesta ja sopimattoman
21039: nitelman maan käyttämisestä 'kahdessa tai        taaja-asutuksen estämisestä maanmittaustoi-
21040: useammassa 'kunnassa.                            mituksissa on säädetty erikseen.
21041:   Yleiskaavassa osoitetaan maan käyttämi-
21042: sen pääpiirteet kunnassa.                                             7 §.
21043:   Asemakaavassa annetaan yksityiskohtai-            Uudisrakennusta, jota tarkoitetaan 129
21044: set määräykset kaupunkialueen järjestämi-        § :ssä, ei saa rakentaa ilman lupaa.
21045: sestä ja rakentamisesta.                            Jollei rakennusjärjestyksessä ole toisin
21046:   Rakennuskaavassa määrätään maalaiskun-         määrätty, saa asemakaavan ja rakennus-
21047: taan kuuluvan alueen järjestämisestä ja ra-      kaavan uLkopuolella olevalla alueella kui-
21048: kentamisesta.                                    tenkin ilman lupaa rakentaa asuntoon ta.i
21049:                      3 §.                        maanviljelystilaan kuuluvan talousrakennuk-
21050:   Mitä tässä laissa on säädetty kaupungista,     sen, jossa ei ole lämmityslaitetta.
21051: on vastaavasti sovellettava kauppalaan.             Rakentamisesta ilman rakennusviranomai-
21052:                                                  sen lupaa puolustuslaitoksen erityisiä tar-
21053:                      4 §.                        peita varten säädetään asetuksella.
21054:    Taaja-asutuksella tarkoitetaan tässä laissa
21055: sellaista yhtenäistä asutusta, jo.ta varten on                       8 §.
21056: yhteisten tarpeiden tyydyttämiseksi syytä           Rakennustoimen ja kaavoituksen ylin johto
21057: ryhtyä erityisiin toimenpiteisiin, niin kuin     ja valvonta on sisäasiainministeriön asiana.
21058: teiden, viemärin tai vesijohdon rwkentami-          Lääninhallituksen on valvottava raken-
21059: seen, taikka joka muUJtoin on tiheydeltään       nustointa ja kaavoitusta läänissään.
21060: sellaiseen asutukseen rinnastettava.                Rakennustoiminnan ja kaavoituksen yleistä
21061:    Muuta asutusta sanotaan haja-asutukseksi.     suunnittelua kunnassa johtaa kunnallishal-
21062:                                                  litus.
21063:                       5 §.
21064:   Taaja-asutukseen saa maata käyttää ai-                             9 §.
21065: noastaan asemakaavalla tai rakennuskaa-           Rakennustoimintaa valvoo kaupungissa
21066: valla järjestetyllä alueella.                    maistraatti ja kauppalassa järjestysoikeus.
21067: 14                                           N:o 91
21068: 
21069:                     10 §.                          johtuvia ja muita lain tai asetuksen sään-
21070:    Jokaisessa maalaiskunnassa pitää olla ra-       nöksiä täydentäviä määräyksiä:
21071: kennuslautakunta, joka käsittelee rakennus-          1) alueen tai sen osan käyttämisestä pää-
21072: toimintaa koskevia asioita ja valvoo raken-        asiassa erityisiin rakennustarkoituksiin, niin
21073: tamista sekä antaa tarvittaessa neuvoja ja         kuin asuntoja tai teollisuuslaita~sia varten;
21074: ohjausta.                                            2) pääsyteistä ja veden johtamisesta ra-
21075:    Rakennuslautakunnassa on puheenjohtaja          kennuspa~kalta;
21076: ja varapuheenjohtaja sekä vähintään kolme            3) rakennuspa~kan     suuruudesta, raken-
21077: ja enitään seitsemän muuta jäsentä, jotka          nuksen sijainnista ja siitä osasta rakennus-
21078: kaikki, samoin kuin tarpeellisen määrän va-        paikkaa, joka on jätettävä rakentamatta;
21079: ra:Jasema, kunnanvaltuusto valitsee kol-             4) rakennustavasta ja vä:himmästä etäi-
21080: meksi vuodeksi kerrallaan. Puheenjohtajan          syydestä rakennusten välillä; sekä
21081: on oltava rakennustoimintaan hyvin pereh-            5) muusta sellaisesta, mikä voidaan kat-
21082: tynyt sekä muiden jäsenten rakennustoi-            soa tarpeelliseksi sopivan ja 'hyödyllisen ra-
21083: mintaa tuntevia.                                   kentamisen edistämiseksi sekä vastaisen kaa-
21084:    Rakennuskaava-alueen ja maalaiskunnan           voituksen toteuttamisen helpottamiseksi.
21085: asemakaava-alueen     rakennuslautakunnasta
21086: säädetään 112-115 § : ssä.                                              14 §.
21087:                                                       Kunnes kadun kunnossapidosta sekä puh-
21088:                                                    taana pitämisestä kaupungissa säädetään
21089:                                                    lailla, voidaan niistä antaa määräyksiä ra-
21090:                     2 luku.                        kennusjärjestyksessä.    Maanomistajalle ei
21091:                                                    kuit~mkaan saa voimassa olevia määräyksiä
21092:               Rakennusjärjestys.                   muuttamalla tai uusia antamalla asettaa
21093:                      11 §.                         suurempia velvollisuuksia, kuin mitä kau-
21094:   Jokaisessa kaupungissa pitää olla raken-         pungeissa yleisesti on noudatettavana.
21095: nusjärjestys.                                         Rakennusjärjestyksessä   voidaan    myös,
21096:   Maalaiskunnan rakennuskaava-alueella ja          kunnes siitä laissa säädetään, määrätä pää-
21097: muullakin sellaisella a:lueella, jolle on synty-   sytien ja yleisessä käytössä ole'Van muun
21098: nyt tai odotettavissa ,taaja-asutusta ja jota      yksityisen tien pitämisestä välttämättömän
21099: varten sen vuoksi katsotaan tarvittavan            tarpeen vaatimassa kunnossa sekä puhtaana.
21100: erityisiä määräyksiä rakennustoiminna:sta,
21101: on niin ikään oltava raikennusjärjestys.                                15 §.
21102:   Kunnanvaltuuston esityksestä voidaan ra-           Rakennuskaava-alueen liikenneväylien ja
21103: kennusjärjestys vahvistaa muutakin kuin 2          viemar1en rakentamisesta, kunnossapidosta
21104: momentissa tarkoitettua maalaiskunnan osaa         ja puhtaana pitämisestä, sikäli kuin niistä
21105: varten.                                            ei ole erikseen laissa säädetty, voidaan an-
21106:                                                    taa määräyksiä rakennusjärjestyksessä. Ra-
21107:                        12 §.                       kennuspaikan omistajalle tai haltijalle ase-
21108:    Rakennusjärjestyksessä annetaan asema-          tettavia velvollisuuksia määrättäessä on ::;o-
21109: kaava- ja rakennuskaava-aluetta varten ra-         veltuvin kohdin noudatettava 14 § :n ja 10
21110: ikennustoiminnasta, rakennusvai vonnasta, ra-      luvun periaatteita.
21111: ·kcennustavasta, tontin ja ratkennuspaikan
21112: aitaamisesta ja järjestelystä, kaduista ja                             16 §.
21113: muista liikenneväylistä sekä viemäreistä ja          Kaupungin rakennusjärjestyksen hyväk-
21114: muista johdoista ne paikallisista oloista joh-     syy valiuusto. Päätös on alistettava sisä-
21115: tuvat ja muut määräykset, jotka sen lisäksi,       asiainministeriön vahvistettavaksi.
21116: mitä laissa tai asetuksessa on säädetty, kat-
21117: sotaan tarpeellisiksi.
21118:                                                                       17 §.
21119:                    13 §.                             Maalaiskunnan aluetta koskevan raken-
21120:   Rakennusjärjestyksessä voidaan aluetta           nusjärjestyksen antaa lääninhallitus.
21121: varten, jolla asemakaava tai rakennuskaava           Esityksen rakennusjärjestyksen laatimi-
21122: ei ole voimassa, antaa paikallisista oloista       sesta 11 §: n 2 momentissa tarkoitettua
21123:                                              N:o 91                                              15
21124: 
21125: aluetta varten voivat lääninhallitukselle             Lääninhallituksen on huolehdittava siitä,
21126: tehdä maanomistaja, kunta, taajaväkinen            että seutukaavaliiton jäseniksi tulevien kun-
21127: yhdyskunta ja naapurikunta taikka kunnan           tien edustajain kokous viivytyksettä kutsu-
21128: rakennuslautakunta tai muu paikallinen             taan koolle.
21129: hallintoviranomainen.     Lääniwhallitus voi                            21 §.
21130: rY'htyä toimenpiteisiin rakennusjärjestyksen          Perusteet, joiden mukaan jäsenkunnat
21131: laatimiseksi ilman esitystä:kin.                   ovat velvollisia ant&maan varoja seutukaa-
21132:                                                    valiiton toimintaa varten, on liiton perus-
21133:                     3 luku.                        säännössä määrättävä siten, että kuntien
21134:                                                    maksut ovat kohtuullisessa suhteessa niiden
21135:                  S Mdukaava.                       taloudellisiin mahdollisuuksiin ja niille 'kaa-
21136:                       18 §.                        vasta koituviin etuihin.
21137:    Joo kahta tai useampaa kuntaa vm:~ten              Lääninhallituksen määräämällä valtion
21138: tarvitaan Y'hteinen suunnitelma, joka sisäl-       edustajalla on oikeus olla Jä:snä kuntien
21139: tää yleisohjeet maan käyttämisestä raken-          edustajain, liittovaltuuston ja liittohallituk-
21140: nustoimintaan sekä pääliikenneväyliä ja            sen kokouksissa jo ottaa osaa keskusteluun,
21141: muita yleisiä tarpeita varten, on näihin           mutta ei päätöksen tekoon.
21142: kuntiin kuuluville alueille niin laajalti, kuin
21143: katsotaan tarpeell'liseksi, [aadittava seutu-                           22 §.
21144: kaava.                                                Jos seutukaava koskee tai sen voidaan
21145:    Seutukaavaa laadittaessa on asianmukaista       olettaa koskevan useampaa kuin yhtä lääniä,
21146: huomiota kiinnitettävä riittävän tilan varaa·      määrää sisäasiainministeriö, mikä lääninhal-
21147: miseen erilaisia tarkoituksia varten, seUJtu-      litus suorittaa tässä luvussa mainitut läänin-
21148: kaavan toteuttamisesta johtuviin kustannuk-        hallituksen tehtävät.
21149: siin, kuntien taloudellisiin mahdollisuuksiin
21150: ja maanomistajien oikeutettuihin etuihin.                               23 §.
21151:                                                       Kun seutukaavaliitto on perustettu, lii-
21152:                       19 §.                        ton on pidettävä huolta siitä, että seutu-
21153:    Seutukaavan laatimisesta voivat kunta tai       kaava viivytyksettä laaditaan ja hyväksy-
21154: taajaväkinen yhdyskunta taikka lääninhal-          tään.
21155: litus tahi muu hallintoviranomainen tehdä             Seutukaavalii-ton on mikäli mahdol·lista
21156: esityksen sisäasiainministeriölle. Ministeriö      oltava yhteistoiminnassa elinkeinoelämän
21157: voi ryhtyä toimenpiteisiin seutukaavan laa-        edustajien kanssa.
21158: timiseksi ilman esi.tystäkin.
21159:    Mikäli vireille pantu kysymys seutukaa-                              24 §.
21160: van laatimisesta antaa aihetta, on asiasta            Seutukaavan hyväksyy seutukaavaliiton
21161: toimitettava selvitys ja hankittava kuntien        liittovaltuusto, ja päätös on alistettava val-
21162: lausunto. Milloin seutukaava katsotaan tar-        tioneuvoston vahvistettavaksi. Valtioneuvosto
21163: peelliseksi, sisäasiainministeriö voi määrätä      voi jättää seutukaavan kokonaan tai joltakin
21164: sen laadittava'ksi. Päätöksessä on määrät-         osalta vahvistamatta.
21165: tävä, mille alueelle seutukaava on laadit-
21166: tava, ja siinä voidaan myös määrätä niistä                              25 §.
21167: erityisistä tarkoitusperistä, joihin sen laa.ti-      Seutukaavan on oltava dhjeena yleiskaa-
21168: misella pyritään.                                  vaa, yleissuunnitelmaa, asemakaavaa ja ra-
21169:                                                    kennuskaavaa laadittaessa ja niitä muutet-
21170:                     20 §.                          taessa samoin kuin ryhdyttäessä toimen-
21171:    Kun sisäasiainministeriö on määrännyt           piteisiin asutuksen tai liikenneväylien taikka
21172: seutukaavan laadittavatksi, on niiden kun-         alueen muun käytön järjestämiseksi.
21173: tien, joiden aluetta kaava tulee koske-
21174: maan, perustettava seutukaavan laa.timi.sta                              26 §.
21175: ja muiden seutukaavasta jahtuvien asioiden           Viranomaisen on, antaessaan luvan uudis-
21176: käsittelyä varten seutukaavaliitto. Siitä on       rakennuksen       rakentamiseen      seutukaava.
21177: tässä laissa säädetyin poikkeuksin voimassa,       alueen sellaisella osalla, jolla ei ole voimassa
21178: mitä kunnallislaissa (642/48) on ·kuntainlii-      muuta kaavaa, katsottava, että alueen käyt.
21179: tosta säädetty.                                    täminen seutukaavassa varattuun tarkoituk-
21180: 16                                         N:o 91
21181: 
21182: seen ei vaikeudu. Lupaa ei saa kieltää, jos      vahvistettavaksi. Ministeriö voi jättää yleis-
21183: kiellosta aiheutuu maanomistajalle huomat-       kaavan 'kokonaan tai joltakin osalta vahvis-
21184: tavaa haittaa eikä hänelle suoriteta kohtuul-    tamatta.
21185: lista korvausta. Haittaa arvosteltaessa ei          Sisäasiainministeriön va:hvistettavaksi alis-
21186: ole otettava huomioon niitä muutoksia kiin-      tamatta va:lrtuusto voi hyväksyä kaupungin
21187: teistöjaoitu'ksessa, jotka ovat tapahtuneet      vastaisen kaavoituksen ohjeeksi yleissuunni-
21188: seutukaavan vahvistamisen jälkeen, ellei         telman, jolla ei Ole yleiskaavasta johtuvia
21189: niitä ole tehty seutukaavan toteuttamista        oikeusva:i'kutuksia.
21190: varten.
21191:    Vru1tioneuvosto voi antaa oikeuden pakko-                           30 §.
21192: lunastaa seutukaavaan otetun alueen tai sen         Yleiskaava-alueella ä~köön rakennettwko
21193: käyttöoikeuden supistamisen, milloin se on       sillä tavoin, että huomattavasti vaikeutetaan
21194: tarpeellista seutukaavan toteuttamiseksi sel-    alueen käyttämistä yleiskaavassa varattuun
21195: laiselta osalta, jolla on olennaista merki-      tarkoitukseen (rakentamisrajo:i.tus).
21196: tystä valtiome, kunnalle tai seudun väestölle.      Kaivamis-, louhinta-, tasoittamis- tai täyt-
21197:                                                  tämistyöhön, puiden kaatamiseen tahi muu-
21198:                     27 §.                        hun näihin verrattavaan toimenpiteeseen ei
21199:   Seutukaavan laatimista varten       voidaan    yleiskaava-a'lueella saa ryh,tyä ilman maist-
21200: antaa avustusta valtion varoista.                raatin lupaa, jos toimenpide ilmeisesti on
21201:                                                  sellainen, että se huomattavasti voi vai-
21202:                                                  keuttaa alueen käyttämistä yleiskaavassa va-
21203:                 II OSASTO.                       rattuun tal'\koituksceen. Lupaa ä•lköön evät-
21204:                                                  täkö, jos kaupunki puoltaa sen myöntämistä.
21205:      Kaupunkia koskevat säännökset.                 Ede<l'lä 1 ja 2 momentissa säädetyistä
21206:                                                  rajoituksista j<jhtuvasta ~unastusvelvollisuu­
21207:                    4 luku.                       desta säädetään 56 § :ssä ja korvauksesta
21208:                                                  69 § :ssä.
21209:                  Yleiskaava.
21210:                     28 §.                                          31 §.
21211:    Kaupungin vastaisen järjestelyn ja raken-       Yleiskaava ei ole voimassa asemakaava-
21212: tamisen yksityiskohtaisen suunnittelemisen       alueella.
21213: ohjeeksi on, sikäli kuin on tarpeellista, teh-
21214: tävä yleiskaava, joka sisältää pääpiirteet                            32 §.
21215: maan käyttämisestä eri tarkoituksiin, niin          Kun kysymys yleiskaavan 1aatiJmisesta tai
21216: kuin rakentamisesta sekä tärkeimpiä lii~ken­     muuttamisesta on panrtu vireille taikka kun
21217: neväyliä ja muita yleisiä tarpeita varten.       sisäasiainministeriö on jättänyt yleiskaavan
21218:    Yileiskaavassa voidaan kieltää käyttämästä    vahvistamatta, ministeriö voi antaa alueelle
21219: rakennustoimintaan      tarkoitettua   aluetta   rakennuskiellon ja 30 § :n 2 momentissa
21220: enintään viiden vuoden aikana muuhun             tarkoitettua toimenpidettä koskevan kiellon
21221: ralrentamiseen kuin maatalouden ja mui-          määräajaksi, enintään viideksi vuodeksi ker-
21222: den siihen verrattavien elinkeinojen tar-        raHaan.
21223: peita varten ( rakentamisrajoitus).       Eri-
21224: tyisistä syistä sisäasiainministeriö voi pi-                         5 luku.
21225: tentää rajoituksen voimassaoloaikaa enin-                  Asemakaava ja tonttijako.
21226: ·tään viisi vuotta kerrallaan. Rajoituksesta
21227: johtuvasta korvauksesta säädetään 69 §: ssä.                        33 §.
21228:    Jos tarvitaan erityisiä määräyksiä yleis-       Kaupungin yksityiskohtaista järjestämistä
21229: kaava-alueen käyttämisestä, on ytleiskaavaan     ja rakentamista varten on laadittava asema-
21230: otettava sitä koskevat määräykset ( yleiskaa-    kaava, sitä mukaa kuin kaupungin kehitys
21231: vamiiäräykset).                                  vaatii.
21232: 
21233:                     29 ·§.                                            34 §.
21234:   Yleiskaavan hyväiksyy kaupunginvaltuusto,        Asemakaava on laadittava maaston, maa-
21235: ja päätös on alistettava sisäasiainministeriön   perän laadun ja muiden paikallisten olosuh-
21236:                                             N:o 91                                             17
21237: 
21238: teiden mukaan sillä tavoin, että alue tulee          5) rautateitä, raitioteitä, linja-autoasemia,
21239: tarkoituksenmukaisesti käytetyksi sekä että       ajoneuvojen pysä:köimispaikkoja, vesiteitä,
21240: yhtenäistä ja hyvää mkennustapaa ediste-          satamia, lentoasemia sekä muita erityisiä
21241: tään. Sen pitää tyydyttää liikenteen, ter-        liikennetarkoituksia varten ( liikennealueet);
21242: veellisyyden, paloturvallisuuden, viihtyisyy-        6) suurjännitejohtoja, ampumaratoja, tu-
21243: den ja kauneuden vaatimukset. Siinä on            lenvaarallisten aineiden varastoja ja muita
21244: varattava tarpeelliset alueet niihin erilaisiin   yleistä vaaraa tuottavia laitoksia varten
21245: tarkoituksiin, joita kaupungin kehitys edel-      (vaara-alueet);
21246: lyttää. AsemaJkaavaa laadittaessa on kul,t-
21247:                                                      7) hautausmaita, ryhmäpuutarhoja, kas-
21248: tuurimuistomerkkejä sekä kauniita näkö-
21249:                                                   vitarhoja, luonnonsuojelu- ja muinaismuis-
21250: aloja ja muita kauneusarvoja mahdollisuuk-
21251:                                                   toalueita sekä väestönsuojelua, sotilaallisia
21252: sien mukaan suojeltava ja säilytettävä. Li-
21253:                                                   laitoksia ja muita erityisiä tarpeita varten
21254: säksi on asemakaavaa laadittaessa mikäli
21255:                                                   ( erityisalueet); sekä
21256: mahdollista otettava huomioon vamtseva,t
21257: maanomistusolot sekä tarpeellista huomiota           8) vesialueiksi.
21258: kiinnitettävä siihen, etteivät kustannukset          Asemakaavassa voidaan antaa myös muita
21259: asemakaavan toteuttamisesta muodostu eri-         määräyksiä, joita katsotaan tarvittavan ase-
21260: tyisen rasittaviksi ja ettei yksityiselle maan-   makaava-aluetta rakennettaessa tai muutoin
21261: omistajalle aseteta rajoituksia, jotka voi-       käytettäessä ( asemakaavamääxräykset).
21262: daan katsoa kohtuuttamiksi ja jotka asema-
21263: kaavalle asetettavia vaatimuksia olennaisesti                            37 §.
21264: syrjäyttämättä voidaan välttää.                      Ra1kennuskortteliin kuuluva alue on jaet-
21265:    Erityisesti on katsottava, että puistoja ja    tava tontteihin, miHoin maanomistaja sitä
21266: muita virkistysalueita järjestetään riittä-       pyytää tai kaupunginvaltuusto havaitsee sen
21267: västi kaupungin eri osiin ja ettei näihin         tarpeelliseksi ( tonttijako).
21268: tarkoituksiin aikaisemmin varattua alaa il-          Tonttijaossa on laadittava tonttijako-
21269: man pakottavaa syytä supisteta.                   kartta, joka osoittaa jaettruvlln alueen sekä
21270:                                                   miten jako on toimitettu.
21271:                   35 §.                              Tonttijaon on oltava tarkoituksenmukainen
21272:   Asemakaavassa on määrättävä:                    ja on siinä mahdollisuuksien mukaan kiin-
21273:                                                   nitettävä huomiota vallitseviin maanomistus-
21274:    1) sen alueen rajat, jolla asemakaava on       oloihin.
21275: voimassa (asemakaava-alue), sekä siihen
21276: sisältyvien eri alueiden rajat ja ne tarkoi-                           38 §.
21277: tukset, jo~hin nämä alueet on aiottu käy-            Asemakaavan      hyviilksyy kaupunginval-
21278: tettäviksi; ja                                    tuusto. Tonttijaon hyväksyy kaupunginval-
21279:    2) asema:kaavaa toteutettaessa seurattavat     tuusto taikka oihjesäännössä olevan valtuu-
21280: likimääräiset korkeusluvut, mikäli se katso-      tuksen nojalla kaupunginill'allitus. Päätös
21281: taan tarpeeHiseksi.                               on alistettava sisäasiainministeriön va:hvis-
21282:    Asemakaavassa on osoitettava mafu.dolli-       tettavaksi. Ministeriö voi jättää päätöksen
21283: suudet alueen viemäröimiseen.                     kokonaan tai jo~takin osalta vahvistamatta.
21284:                                                   Kaupunginhallituksen päätöksen alistami-
21285:                  36 §.                            sesta on voimassa, mitä kunnallisvaltuuSiton
21286:   Asemakaavassa voidaan määrätä alueita:          päätöksen alistamisest'a on säädetty.
21287:    1) asuntoja, teollisuus- ja muita tuotanto-       Milloin tonttijaon suodttaminen on osoi-
21288: laitoksia, varastoja, yleisiä rakennuksia ja      tettu asemakaavassa ja sisäasiainministeriö
21289: muuta rakennustoimintaa var,ten (rakennus-        on asemakaavan vahvistaessaan oiikeuttanut
21290: korttelit);                                       kaupungin viranomaisen alistusta tekemättä
21291:    2) katuja ja muita yleisiä liikenneväyliä      vahvistamaan tonttijaon, saa kaupunginval-
21292: varten ( katualue);                               tuusto tai ohjesäännössä olevan valtuutuk-
21293:    3) toreiksi;                                   sen nojalla kaupunginhallitus vahvistaa
21294:    4) puistoja, urheilu-, u~koilu- ja uima-       tonttijaon asemakaavassa olevan suunnitel-
21295: ranta-alueita sekä muita sellaisia tarkoituk-     man mukaisena. Päätöksestä on annettava
21296: sia varten ( virkistysalueet);                    tieto sisäasiainministeriölle.
21297: 1788/52                                                                                         3
21298: 18                                         N:o 91
21299: 
21300:                     39 §.                           5) alueella, jolle ministeriö jättäessään
21301:    Tonttijako on toimitettava samalla kertaa     vahvistamatta asemwkaavan tai tonttijaon
21302: koko rakennuskorttelissa. Kuitenkin se voi-      taJhi niiden muutoksen on antanut rakennus-
21303: daan, milloin syytä on, toimittaa kortte-        kiellon.
21304: lin osassa, jollei sillä estetä tai vaikeuteta      Edellä 3 ja 5 k~hdassa tarkoitettu raken-
21305: sopivaa tonttijakoa korttelin muissa osissa.     nuskielto on voimassa enintään kaksi vuotta.
21306: Tonttijako voidaan toimittaa myös siten,         Sisäasiainministeriöllä on kuiterrkin valta
21307: että korttelista muodostetaan vain yksi          erityisestä syystä pitentää kieltoaikaa enin-
21308: tontti.                                          tään kaksi vuotta kerrallaan.
21309:                      40 §.
21310:    Jos voimassa olevan tonttijaon muuttami-                            43 §.
21311: sen havaitaan edistävän alueen tarkoituk-          Asemakaavassa voidaan kieltää käyttä-
21312: senmukaista järjestämistä, voidaan siihen        mästä rakennuskortteliin kuuluvaa maata,
21313: ryhtyä, milloin:                                 ennenkuin viereinen katu on rakennettu,
21314:    1) tonttijako ei sopeudu asemakaavaan         enintään viiden vuoden aikana muuhun
21315: tai vallitseviin omistusoikeusoloihin tahi jos   rakentamiseen kuin maa:talouden ja siihen
21316: se on muutoin sopimaton;                         verrattavien elinkeinojen tarpeita varten
21317:    2) korttelissa sijaitsevat rakennukset ko-    (ra:kentamisrajoitus). Erityisistä syistä si-
21318: konaan tai melkoiselta osaltaan ovat pala-       säasiainministeriö voi pitentää rajoituksen
21319: neet tai muutoin tuhoutuneet; taikka             voimassaoloaikaa enintään viisi vuotta ker-
21320:    3) niiden tonttien omistajat, joita muutos    rallaan.
21321: koskee, ovat siitä yksimieliset.                   KaivaJIIlis-, louhinta-, tasoittamis- tai täyt-
21322:    Tontin tai sen osan omistajalla on oikeus     tämistyöhön, puiden kaatamiseen tahi muu-
21323: tehdä kaupunginvaltuustolle esitys tontti-       hun näihin verrattavaan toimenpiteeseen
21324: jaon muuttamisesta.                              ei asemakaav:a-alueella saa ryhtyä ilman
21325:    Oikeuden suostumuksesta tontinmuodos-         maistraatin lupaa, jos toimenpide on ilmei-
21326: tukseen eräissä tapauksissa on säädetty erik-    sesti sellainen, että se huomattavasti voi vai-
21327: seen.                                            keuttaa alueen käyttämistä asema:kaavassa
21328:                      41 §.                       varattuun tarkoitukseen tai turmella kau-
21329:    Mil1oin asemakaavan tai tonttijaon muut-      punkikuvaa.
21330: taminen on pääasiallisesti yksityisen edun          Edellä 1 ja 2 momentissa sääd~tystä rajoi-
21331: vaatima ja maanomistaja on sitä pyytänyt,        tuksesta johtuvasta korvauksesta säädetään
21332: kaupungilla on oikeus omistajalta periä koh-     69 § :ssä.
21333: tuullinen palkkio tarvittavien karttojen laa-
21334: timisesta ja kustannukset kuulutusten jul-                           6 luku.
21335: kaisemisesta sanomalehdissä.
21336:                                                               Maan luovuttaminen.
21337:                     42 §.                                             44 §.
21338:    Pysyvää uudisrakennusta €i saa rakentaa          Jos yleiskaava-alueella yksityinen tie, joka
21339: vastoin asemakaavaa tai tonttijakoa (raken-      on määrätty maanmittaustoimituksessa tai
21340: tamisrajoitus).                                  jota vanhastaan on käytetty, taikka tiemaa,
21341:    Rwkennuskielto on voimassa:                   jonka maanomistaja, aluetta järjestettyyn
21342:    1) rakennuskorttelissa, joHe ei ole vahvis-   rakennustoimintaan käyttäessään, on tieksi
21343: tettu tonttijakoa;                               varannut, sijaitsee sellaisella alueella, joka
21344:   2) tontilla, jota ei ole merkitty tontti-      yleiskaavan mukaan on tarkoitettu liikenne-
21345: rekisteriin;                                     väyläksi, on kaupungilla oikeus korvauk-
21346:   3) alueella, jolle kaupunginvaltuusto on       setta panna kuntoon tiemaa siihen kuuluvine
21347: päättänyt laadittavaksi asemakaavan tahi         ojineen ja asettaa siihen j<Yhtoja sekä luo-
21348: jonka asemakaavaa tai tonttija;koa on pää-       vuttaa se yleiseen liikenteeseen.
21349: tetty muuttaa;                                     Laki on sama, milloin 1 momentissa .tar-
21350:   4) alueella, joille on hyväJksy,tty asema-     koitettuun liikenneväylään sisältyy tiemaa,
21351: kaava tahi asemakaavan tai tonttijaon muu-       joka on luovutettu seJilaisena käytettäväksi
21352: tos, kunnes sisäasiainministeriö on ratkais-     muussa kuin 1 momentissa mainitussa järjes-
21353: sut asian; sekä                                  tyksessä, jos luovutus oli tiemaan omistajaa
21354:                                             N:o 91                                           19
21355: 
21356: sitova silloin, kun kaupunginvaltuusto hy-           Edellä 46 §: n 2 momentissa tarkoitetun
21357: väksyi yleiskaavan.                               tien aluetta tontinomistaja ei saa ottaa hal-
21358:                                                   tuunsa, ennen kuin tien tilalle on järjestetty
21359:                       45 §.                       vastaava kulku)"hteys tai käyttöoikeus tie-
21360:     Kaupungille 44 § :n mukaan kuuluva oi-        hen on lakannut.
21361: keus on tiemaan myöhempääkin omistajaa                                 49 §.
21362: ja kiinnityksen tai siihen verrattavan oikeu-        Jos 44 § : ssä tarkoitetuUa tiemaalla on
21363: den haltijaa sitova. Jos tien luovutus pe-        johto, joka estää .tiemaan käyttämisen tai
21364: rustuu vapaMhtoiseen sopimukseen, on kiin-        huomattavasti vaikeuttaa sitä, on kaupun-
21365: teistöä paremmalla oikeudella rasittavan oi-      gilla oikeus siirtää johto.
21366: keuden haltijalla oikeus vaatia kaupungilta          La:ki on sama, jos johto on asemakaavassa
21367: korvausta kärsimästään vahingosta. Milloin        määrätyllä katualueelia olevalla yksityisellä
21368: tie on luovutettu käytettäväksi vain määrä-       tiellä tai tiemaalla, jonka omistaja aluetta
21369: a·jaksi, on kaupungin käyttöoikeus tiemaahan      järjestettyyn ra;kennustoimintaan käyttäes-
21370: voimassa saman ajan. Jos tien käyttöoikeus        sään on tieksi varannut.
21371: on annettu vastiketta vastaan, vastaa kau-
21372: punki siitä.                                                         7 luku.
21373:                       46 §.
21374:     Yleisen tien alue, joka sisältyy asema-                   Maan lunastaminen.
21375: kaava-alueeseen, joutuu asemakaavan tul-                               50 §.
21376: lessa voimaan korvauksetta kaupungin omis-          Kaupunki saa asemakaava-alueella ilman
21377: tukseen.                                          erityistä lupaa lunastaa katualueen, torin,
21378:     Isojaossa, isojaon järjestelyssä tai uus-     virkistysalueen sekä sellaisen yleisen raken-
21379:  jaossa yhteiseksi erotetun tien alue, joka       nuksen tontin, liikenne-, vaara- ja erityis-
21380: sisältyy tonttiin, siir.tyy, milloin tontin       alueen, joka on asemakaavassa osoitettu
21381:  muulla osalla on sama omistaja, tämän            kaupungin laitokselle tai muihin kaupungin
21382:  omistukseen :tonttia koskevan tontinmittauk-     tarpeisiin.
21383:  sen saadessa lainvoiman. Yhteisen tien osak-                          51 §.
21384:  kailla on oikeus vaatia korvausta tontin-           Yleiskaava-alueella    voi  valtioneuvosto
21385:  omi'Stajalta.                                    myöntää kaupungille luvan lunastaa liiken-
21386:                       47 §.                       neväyläksi tarvittavan maan sekä sellaisen
21387:     Milloin asemakaava vahvistetaan alueelle,     yleisiä tarpeita varten varatun alueen, joka
21388:  jolla ei ole ollut asemakaavaa, kaupunki saa     on yleiskaavassa osoitettu kaupungin laitok-
21389:  omistukseensa katualueen, joka ei sille en-      selle tai muihin kaupungin tarpeisiin.
21390:  nestään kuulu, erotuttamaila sen itselleen
21391:  sinä tavoin, kuin siitä erikseen on säädetty.                        52 §.
21392:     Katualueen korvaamisesta säädetään 70,           Asemakaava-alueella valtioneuvosto voi
21393:  71, 73 ja 76 §: ssä.                             myöntää kaupungille luvan lunastaa:
21394:                        48 §.                         1) rakennustontin, jota ei ole rakennettu
21395:     Kaupunki saa ottaa 47 § :ssä tarkoitetun      pääasiallisesti asemakaavan mukaisesti, mil-
21396:  maan haltuunsa, kun sitä ryhdytään raken-        loin tontin omistaja ei ole seitsemän vuoden
21397:   tamaan tai muutoin tarvitaan tarlmituk-         kuluessa kehoituksen saatuaan ra:kentanut
21398:  seensa käytettäväksi ja alueen erottamis-        tonttia; lupaa älköön myönnettäkö, ellei
21399:  toimitus on pantu vireille taikka kun kau-       anomusta ole tehty vuoden kuluessa määrä-
21400:  punki 71 § :n mukaan on suorittanut alueesta     ajan päättymisestä;
21401:   korvauksen.                                        2) alueen, joka sisältyy rakennm~kortte­
21402:      Jos maalla on rakennus, kaivo tai muu        liin, järjestelyn aikaansaamiseksi ahtaasti
21403:  arvokas laite taikka maa on välttämätön niiden   tai muutoin sopimattomasti rakennetulla
21404:  käyttämistä v·arten, ei kaupunki kuitenkaan      alueella taikka korttelissa, jonka ra:kennuk-
21405:  saa ottaa maata haltuunsa, ennen kuin ra-        set kokonaan tai melkoiselta osaltaan ovat
21406:  kennus tai laite on lunastettu.                  palaneet tai muutoin tuhoutuneet;
21407:      Maan, joka asemakaavaa muutettaessa tu-         3) katualueeseen rajoittuvan maan, mil-
21408:   lee sisältymään katuwlueeseen, kaupunki saa     loin sillä kadun rakentamisen tai sen kor-
21409:  ottaa haltuunsa, kun sitä koskeva lunas,tus-     keuden olennaisen muuttamisen johdosta
21410:   menettely on pantu vireille.                    on tarpeen suorittaa suurehkoja muutos-
21411: 20                                          N:o 91
21412: 
21413: töitä tai muita huomattavia järjestelyjä;        tahtovat lunastaa, määrä-tään etuoikeus 1 lffiO·
21414: sekä                                             mentissa säädettyjen perusteiden mukaan.
21415:   4) katualuetta ytmpäröivän maan, jonka         Jos tontinosan omistajat eivät tahdo lunas-
21416: arvo huomruttavasti lisääntyy sen johdosta,      taa, on kaupungilla samanlainen oikeus 90
21417: että kaupungin ra:kennetussa osassa ava-         päivän kuluessa sanotun määräajan päätty-
21418: taan uusi krutu tai vanha laajennetaan ta;hi     misestä.
21419: muu yleistä liikennettä varten tarkoitettu                             55 §.
21420: alue järjestetään, milloin lunastaminen on          Jollei tontinosan omistaja vuoden ku-
21421: tarpeen sanotusta toimenpiteestä aiheutu-        luessa tonttijaon vahvistamisesta ole pan-
21422: vien kustannusten peittämiseksi.                 nut vireille kannetta tontin muun osan lu-
21423:                                                  nastamisesta tai jollei sellainen kanne ole
21424:                      53 §.                       johtanut tontin eri osien joutumiseen yh-
21425:    Asemakaava- ja yleiskaaJVa-alueella sekä      delle omistajalle, kaupungilla on oikeus nos-
21426: sellaisella alueella, jorrka kaupunginval-       taa kanne tonttiin kuuluvien osien lunasta-
21427: tuusto on päättänyt kaavoitettavaksi, valtio-    misesta. Jos tontinosan omistaja kuitenkin
21428: neuvosto voi myöntää kaupungille luvan           on pannut kanteensa vireille ennen kaupun-
21429: lunastaa rakentama,ttoman alueen, milloin        kia tai 60 päivän kuluessa siitä, kun kau-
21430: kaupungissa ei ole riilttävästi ja kohtuulli-    pungin lunastusvaatimus on annettu hänelle
21431: silla ehdoilla käytettävissä rakennusmaata       tiedoksi, suostuttakoon kaupungin vaatimuk-
21432: taikka milloin lunastamista on muusta syystä     seen vain, milloin hänen tai muun tontin-
21433: pidettävä tarpeellisena yleisen asuntotuotan-    osan omistajan vaatimus ei johda tontin jou-
21434: non tai kaupungin muun suunnitelmanmu-           tumiseen yhdelle omistajalle.
21435:  kaisen rakentamisen edistämistä varten. Näin       Edellä 54 § :ssä säädetty kaupungin lu-
21436:  lunastetusta maasta yksityistä rakennustoi-     nastusoikeus ei vaikuta 1 momentissa sää-
21437:  mintaa varten muodostetut tontit on luovu-      dettyyn lunastusoi'keuteen.
21438: tettava asemakaavassa määrättyyn tarkoituk-
21439:  seen kohtuullisessa ajassa.                                          56 §.
21440:    Valtioneuvosto voi muissakin tapauksissa,        Jos maa yleiskaaJVan tai asemakaavan mu-
21441: kun yleinen tarve vaatii, myöntää kaupun-        kaan on käytettäJvä toiseen tarkoitukseen
21442: gille luvan pakkolunastuksen käyttämiseen        kuin yksityiseen rakennustoimintaan ja jos
21443: sen alueella olevan kiinteän omaisuuden          maanomistaja sen vuoksi ei voi kolhtuullista
21444: hankkimiseksi tai sen käyttöoikeuden rajoit-     hyötyä tuottavalla tavalla käyttää hyväkseen
21445: tamiseksi.                                       maataan, on kaupunki tai, milloin alue on
21446:                      54 §.                       kaavassa osoitettu valtion tarpeisiin, tärrnä
21447:    Jos tontinosrut kuuluvat eri omistajille,     velvollinen Junastamaan maan. Mitä tässä
21448: on tontinosan omistajalla oikeus itselli\"'TJ    on säädetty, ei koske yleiskaavassa liikenne-
21449: lunastaa muu osa tonttia. Milloin useam-         väylä.ksi osoitettua eikä 46 tai 47 § :ssä
21450: mat tahtovat lunasrt;aa, on sillä etuoikeus,     tarkoitettua maata.
21451: jonka tontinosalle sillä olevine rakennuksi-       Milloin 1 momentin nojalla on vaadittu
21452: neen ja laitoksineen va:hvistetaan lunastus-     lunastettavaksi vain osa omistajalle kuulu-
21453: menettelyssä suurin arvo. Jos tontinosille       vasta, yleiskaavaan tai asemakaavaan ote-
21454: on vahvistettu yhtä suuri arvo, on lunastus-     tusta y'htenäisestä alueesta, kaupungilla tai
21455: oikeus sillä, joka ensiksi on pannut vireille    valtiolla on oikeus lunastaa koko alue.
21456: lunastusvaatimuksensa.                             Korvauksesta, joka johtuu yleiskaavan tai
21457:    Jollei lunas.tamiseen oikeutettu suorita      asemakaavan aiheuttamasta maan käyttö-
21458: lunastuskorvaustta, on toisen tontinosan         oikeuden rajoituksesta, säädetään 69 § :ssä.
21459: omistajalla oikeus lunastaa muut tontinosat
21460: tuomioistuimen vahvistaman arvon mukaan,                              57 §.
21461: jos hän 90 päivän kuluessa sen jälkeen, kun         Milloin tontinosan omistaja sen johdoota,
21462: korvaus ·olisi ollut suoritettava, siitä tuo-    ettei tonttijako sopeudu vwllitseviin omistus-
21463: mioistuimelle tai oikeuden puheenjohtajalle      oikeusoloihin, ei voi kohtuullista hyötyä
21464: ilmoittaa ja esittää todistuksen tontin muille   tuottavalla tavalla käyttää hyväkseen maa-
21465: osille tulevan korvauksen tallettamisesta        taan, on kaupunki velvollinen Junastamaan
21466: ulosotonhaltijalle. Jos on useampia, jotka       sellaisen tontinosan vuoden kuluttua tontti-
21467:                                             N:o 91                                           21
21468: 
21469: jaon vahvistamisesta, jollei toinen tontinosan   suoritettava käyvän hinnan mukainen kor-
21470: omistaja ole käyttänyt 54 § :ssä tarkoitettua    vaus.
21471: lunastusoi'keu trtaan.                              Korvausta määrättäessä älköön otettako
21472:                                                  huomioon sellaista omaisuuden arvon muut-
21473:                      58 §.                       tumista, joka aiheutuu tarjonnan rajoitta-
21474:    Kaupungille 56 ja 57 §: ssä säädetty lu-      misesta tai muusta tilapäisestä syystä joh-
21475: nastusvelvollisuus ei tule voimaan, ennen        tuvasta hintasuhteiden vaihtelusta.
21476: kuin hakemus poik!keUJksesta rftkennuskiel-          Milloin siitä asemakaavan toteuttamisesta,
21477: toon tai rakentamisrajoitukseen on hylätty,      mihin omaisuutta pakkolunastetaan, on myös
21478: ellei ole ilmeistä, ettei sellaista poikkeusta   ilmeistä hyö,tyä ikiinteistölle, on korvaus so-
21479: voida myöntää.                                   vitettava sen mukaan, omistajan oikeuttr,
21480:    Kaupunki vapautuu lunastusvelvollisuu-        täyteen korvaukseen kuitenkaan supista-
21481: destaan, jos yleiskaava;n tai asemakaavan        matta.
21482: muutoksen johdosta alue voidaan käyttää              Muutoin on soveltuvin osin, käyttäen kui-
21483: yksityiseen rakennustoimintaan taikka jos        tenkin 1 ja 2 momentissa säädettyjä kor-
21484: tonttijako on muutettu vallitseviin omistus-     vausperusteita, noudatettava kiinteän omai-
21485: oikeusoloihin sopeutuva:ksi, ennen kuin kau-     suuden pakkolunastuksesta yleiseen tarpee-
21486: pungin lunastusve1vollisuus on lainvoimai-       seen 14 päivänä heinäkuuta 1898 annetun
21487: sesti ratkaistu.                                 lain ( pakkolunastuslaki) 2 luvun säännök-
21488:    Arvosteltaessa lunastusvelvollisuutta ei      siä.
21489: ole otettava huomioon niitä muutoksia kiin-                            61 §.
21490: teistöjaoituksessa, jot'ka ovat tapa;htuneet         Tämän luvun säännöksiin perustuvassa
21491: yleiskaavan, asemakaavan tai tonttijaon          lunastustoirrnituksessa suorittaa pakkolunas-
21492: vahvistamisen jälkeen, ellei niitä ole tehty     tuslain 25 § :ssä mainitun lautakunnan teh-
21493: kaavan tai toruttijaon toteuttamista varten.     tävät lunastustoimikunta, joka on asetettava
21494:                                                  jokaiseen kaupunkiin.
21495:                     59 §.                            Lunastustoimikuntaan määrää lääninhal-
21496:    Kaupungin maalla olevan toiselle kuulu-       litus kolmeksi kalenterivuodeksi kerrallaan
21497: van rakennuksen ja laitoksen sekä maahan         puheenjohtajan ja kaksi muuta jäsentä
21498: kohdistuvan nautinta-, rasite- ja muun sel-      sekä kaikille varamiehen. Puheenjohtajan
21499: laisen oikeuden saa kaupunki lunastaa sa-        on oltava lainoppinut ja muitten jäsenten
21500: moin edellytyksin ja samassa järjestyksessä      rakennusten ja maiden arvioimiseen pereh-
21501: kuin sillä on oikeus lunastaa ne toiselle kuu-    tyneitä. Luovuttaja ja vastaanottaja saavat
21502: luvan maan lunasta:misen yhteydessä.              lisäksi valita lunastustoimikuntaan kumpikin
21503:    Jos toiselle kuuluva rakennus tai laitos       yhden jäsenen. Lunastustoimikuntaan ei saa
21504: taikka nautin:ta-, rasite- tai muu sellainen      määrätä tai valita 25 vuotta nuorempaa hen-
21505: oikeus estää tontinomistajaa kdhtuullisessa       kilöä eikä paikkakunnan alioikeuden puheen-
21506: ajassa ra:kentamasta pääasiallisesti asema-       johtajaa tai jäsentä.
21507: kaavan mukaisesti sellaista tonttia, joka ei         Lunastustoimikunnan jäsenten palkkauk-
21508: ole siten rakennettu, tontinomisrtajalla on      sen ja toimikunnan muUit kustannukset suo-
21509: oikeus lunastaa se siinä järjestyksessä kuin     rittaa kaupunki.
21510: tontinosan lunastamisesta on säädetty, mil-                           62 §.
21511: loin lunastamista asemakaavan toteuttami-          Jäsenten esteellisyydestä on voimassa,
21512: sen kannalta on pidettävä tärkeänä. Tontin-      mitä tuomarin est~eellisyydestä on säädetty.
21513: omistajana ei kuitenkaan ole lunastusoi-           Ennen toimeen ryhtymi&tään on jäsenen,
21514: keutta, milloin esteenä oleva rakennus tai       joka ei ole tehnyt tuomarin- tai virkavalaa,
21515: laitos on tehty taikka oikeus syntynyt to-       vannottava paikkakunnan alioikeudessa vir-
21516: teutettavan asemakaavan vahvistamisen jäl-       kavala.
21517: keen .taikka lunastusoikeus, sen mukaan                               63 §.
21518:  kuin erikseen on säädetty, kuuluu muulle          Arvioitaessa 60 § :ssä tarkoitettua korvausta
21519: kuin tontinomistajalle.                          on kukin erilaatuinen tai eriarvoinen alue,
21520:                                                  rakennus, laitos tai oikeus lausunnossa erik-
21521:                   60 §.                          seen selitettävä ja arvioitava sekä esitet-
21522:   Omaisuudesta, joka kaupungissa lunaste-        tävä arvioimisperusteet.
21523: taan tämän lain perusteella, on omistajalle        Korvauskysymystä käsitellessään läänin-
21524: 22                                          N:o 91
21525: 
21526: hallitus tai tuomioistuin voi vaatia lunas-       tontrtia rasittaa nantinta-, rasite- tai muu
21527: tustoimikunnalta täydentävän lausunnon.           sellainen oikeus, tuomioistuimen on määrät-
21528:                                                   tävä päätöksessään myös oikeuden voimaan
21529:                      64 §.                        jäämisestä tai lunastamisesta taikka muusta
21530:    Jollei kaupunki tai valtio täytä 56 § :ssä     järjestämisestä ja siitä aiheutuvasta kor-
21531: tal'koitettua   lunastusvelvollisuuttaan,    on   vauksesta.
21532: omistajalla oikeus kantoolla vaatia sitä. Sa-                           67 §.
21533: massa oikeudenkäynnissä on teMä·vä 56 § : n          Tontinosaa lnnastettaessa tuomitun kor-
21534: 2 momenttiin perustuva vaatimus. Jos tuo-         vauksen suorittamiseSita tai tallettamisesta
21535: mioistuin hyväksyy kanteen, omistaja saa          on soveltuvin osin voimassa, mitä pakkoln-
21536: hakea lunastuksen toimeenpanemis,ta.              nastuslain 48-52 § :ssä on säädetty. Kui-
21537:    Kun syntyy riita kaupungin velvollisuu-        tenkin on ulosotonhaltijan suoritettava ne
21538: desta lunastaa tontinosa 57 § : n mukaan tai      tehtävät, jotka sanottujen pykälien mukaan
21539: siitä suoritettavasta korvauksesta, ratkaisee     kunluvat lääninhallitukselle, ja korvaus on
21540: asian tuomioistuin hankittuaan siitä, milloin     maksettava tai talletettava säädetyssä ajassa
21541: se katsotaan tarpeelliseksi, lunastustoimi'kun-   siitä, kun sitä koskeva päätös on saanut lain-
21542: nan lausunnon.                                    voiman.
21543:    Jos kaavan tai tonttijaon muutos, jonka                             68 §.
21544: valtuusto on hyväksynyt ennen asian vireil-          Mikäli edellä ei ole toisin säädetty, on
21545: lepanoa, taikka vireillä oleva tontinmittaus      omaisuutta tämän luvun säännös,ten nojalla
21546: tai muu sellainen toimitus tahi maanmittus-       lunastettaessa soveltuvin osin noudatettava
21547: toimitus voi vaikuttaa lunastusvelvollisuu-       pakkolnnastuslain säännöksiä.
21548: teen, ei 1 momentissa mainittua kannetta saa         Lunastettua aluetta ei omistajalla kniten-
21549: ratkaista, ennen kuin muutos on käsitelty         kaan ole oikeurbta lunastaa takaisin.
21550: loppuun tai.lkka toimitus päättynyt.                 Lupa alueen haltuun ottamiseen ja työn
21551:                                                   aloittamiseen ennen pa'kkolunastuksen lop-
21552:                     65 §.                         puunsaattamista voidaan antaa, vaikka yri-
21553:    Jos on pantu vireille 54 tai 55 § : ssä tar-   tys tuntuvasti vaikeuttaa rakennetun tontin
21554: koitettu kanne tontinosan lunastamisesta,         käyttämistä taikka maanomistajan elinkei-
21555: on toisella tontinosan omistajalla, joka tah-     non harjoittamista tahi toimeentuloa.
21556: too lunastaa, oikeus ilman haastetta ajaa
21557: lunastuskannettansa samassa oikeudenkäyn-
21558: nissä.                                                                 8 luku.
21559:   Mitä 64 §: n 3 momentissa on säädetty, on
21560: vastaavasti voimassa 1 momentissa tarkoi-         Yleiskaavan ja asemakaavan toteuttamisesta
21561: tetussa lunastamisessa.                                        johtuva korvaus.
21562:                                                                         69 §.
21563:                       66 §.                          Jos maanomistaja 28 § : n 2 momentissa,
21564:   Jollei tontinosaa lunastettaessa korvauk-       30 § : n 2 momentissa tai 43 § : ssä taikka yleis-
21565: sesta sovita, tuomioistuimen tulee antaa          kaavassa liikenneväylä:ksi osoitetun alueen
21566: lunastustoimikunnan tehtäväksi rtässä laissa      osalta 30 §: n 1 momentissa tat~koitetun ra-
21567: säädettyjen perusteiden mukaan arvioida           joituksen johdosta ei voi kohtuullista !hyötyä
21568: kaikki ne tontinosat, jotka kuuluvat eri          tuottavalla tavalla käyttää hyväkseen maa-
21569: omistajille, niillä olevine rakennuksineen ja     taan, on omistajalla oikeus saada kaupun-
21570: muine laitoksineen sekä niihin liittyvine oi-     gilta korvaus vahingosta, joka hänelle siten
21571: keuksineen ja laskea sellaiselle tontinosalle     koituu. Samanlainen oikeus on vastaavasti
21572: tuleva kokonaiskorvaus sekä antaa lausunto        myös sillä, jolla ennen yleiskaavan tai asema-
21573: rasitteista ja muista lunastamiseen liitty-       kaavan hyväksymistä oli nautinta-, rasite- tai
21574: vistä kysymyksistä.                               muu sellainen oikeus alueeseen.
21575:   Ratkaistessaan asian on tuomioistuimen             Korvaus on määrättävä suoritettavaksi
21576: päätettävä, kenellä on oikeus lunastaa,           asian laadun mukaan joko kertakaikkiaan
21577: määrättävä kullekin oikeudenomistajalle tu-       tai vuotuismaksnna. Vnotuismaksun suu-
21578: levasta korvauksesta ja vahvistettava 54 §: n     ruuden voi kumpikin asianosainen olosuh-
21579: 2 momentissa tarkoitettua lunastamista var-       teiden muuttuessa saada uudelleen harkit-
21580: ten myös Innastajan tontinosan arvo. Jos          tavaksi.
21581:                                             N:o 91                                            23
21582: 
21583:    Arvoste1taessa korvausvelvollisuutta ei ole    nus- tai soranottopaikan menettämisestä ja
21584: otettava huomioon niitä muutoksia kiinteis-       sitä olosuhteisiin katsoen on pidettävä koh-
21585: töjaoitu'ksessa, jotka ovat tapaJhtuneet kaa-     tuuttomana, vaJhinko on kaupungin korvat-
21586: van vahvistamisen jälkeen, ellei niitä ole        tava. Laki on sama, jos alueeseen kohdistu-
21587: tehty kaavan ,toteuttamista varten.               van oikeuden raukeamisesta aiheutuu oikeu-
21588:                                                   den haltijalle vwhinkoa.
21589:                       70 §.
21590:    Sellaisen yksityisen ti:en alueesta, joka on                        74 §.
21591: määrätty maanmittaustoimituksessa tai jota           Jos maanomistaja 47 ja 70 § :n mukaan
21592: vanhastaan on käytetty, taikka tiemaasta,         ei j'Oudu korvauksetta luovuttamaan maata
21593: jonka omistaja on pysyvästi tieksi luovutta-      tai joutuu siten luovuttamaan maata huo-
21594: nut tai aluetta järjestettyyn rakennustoi-        mattavasti väJhemmän, kuin hän 70 § :n 2
21595: mintaan käyttäessään tieksi varannut, ei          momentin mukaan enintään olisi voinut olla
21596: omistajalla ole oikeutta saada korvausta,         velvollinen luovuttamaan ilman korvausta,
21597: milloin alue on asemakaavassa osoitettu katu-     ja sitä olosuihteisiin katsoen on pidettävä
21598: alueeksi.                                         ilmeisesti kohtuuttomana, omistaja on vel-
21599:    Muusta kaupungin omistukseen 47 §:n            vollinen suorittamaan kaupungille kdhtuul-
21600: mukaan siirtyvästä alueesta saa sen omis-         lisen korvauksen silloin, kun kaupunki on
21601: taja 'korvauksen sikäli kuin alue on enem-        ottanut haltuunsa sen katualueen, joka on
21602: män kuin viidennes hänen kysymyksessä             hänen maansa kolhdalla.
21603: olevalla asemakaava-alueella omistamastaan
21604: maasta tai suurempi sen kerrosalan mää-                                 75 §.
21605: rää, jonka saa rakentaa hänelle jäävälle             Jos katualueen ra:kentamisesta va:hvistet-
21606: maalle tällä asemakaava-alueella tai jonka        tuun kol'keuteen aiheutuu haittaa sen var-
21607: voidaan laskea suhteellisesti tulevan hänelle     rella olevan rakennuksen välttämäJttömän
21608:  jäävälle maalle sanotulla alueella verrattuna    kulkuyhteyden katkeamisen tai huomatta-
21609: korko tontin tai korttelin rakennusoikeuteen.     van vaikeutumisen vuoksi tahi jos katu-
21610:    Kerrosalaan luetaan myös ullakon ja kel-       alueen korkeuden muuttamisen johdosta sen
21611: larin se osa, joka pysyvien rakentamismää-        varrella olevan maan tai rakennuksen käyt-
21612: räysten mukaan saadaan käyttää asuin- tai         tämiselle aiheutuu haittaa taikka jos maan
21613: työhuoneiksi.                                     tai rakmmuksen omistajalle tai haltijalle
21614:                       71 §.                       koituu kustannuksia haitan poistamista tar-
21615:    Kaupungille 47 § :n mukaan siirtyvästä         koittavista toimenpiteistä, on kaupunki vel-
21616: alueesta, mikäli 70 § :stä ei muuta johdu,        vollinen korvaamaan siten syntyneen va-
21617: on omistajan vaatiessa suoritettava korvaus,      hingon, mikäli sitä ei ole pidettävä väJhäi-
21618: joka määrätään soveltamalla 60 §: ssä sää-        senä.
21619: dettyjä perusteita.                                 Milloin asemakaavaa muutetaan siten,
21620:                                                   että !katu, tori tai puisto on joko kokonaan
21621:                       72 §.                       tai osaksi poistettava taikka käytettävä
21622:   Kun alue 46 tai 47 § :n mukaan siirtyy          muuhun tarkoitukseen, ja jos sellainen muu-
21623: kaupungin omistukseen, se va'Pautuu siihen        tos rajoittaa orkeutta rakentaa sen var·
21624: olleista oikeuksista. Jos alueen joUltuessa       rella olevalle raJkennetune tai rakentamat-
21625: kaupungille se kiinteistö, johon alue kuului,     tomalle tontiHe tahi vaikeuttaa tontiUe
21626: vastasi saamisesta ja alueen omistajalle          pääsyä taikka muutoin ilmeisesti tuottaa
21627: suoritetaan korvausta, on saamisen halti-         vahinkoa, on kaupunki niin ikään velvolli-
21628: jalla lrorvau:kseen samanlainen oikeus, kuin      nen korvaamaan tästä johtuvan vahingon,
21629: hänellä oli kiinbeistöön.                         jollei sitä ole pidettävä vähäisenä.
21630:                                                      Samanlainen oikeus korvaukseen on vas·
21631:                    73 §.                          taavasti sillä, jolla on nautinta-, rasite- tai
21632:   Kaupungille siirtyvällä alueella olevat         muu sellainen oikeus ma&han tai sillä ole-
21633: rakennukset, puut, istutukset ja laitteet on      vaan rakennukseen.
21634: kaupungin korvattava.
21635:   Milloin alueen siirtymisestä korvauksetta                           76 §.
21636: kaupungille aiheutuu omistajalle erityistä          Milloin 69, 71, 73, 74 ja 75 §:ssä tal'koite-
21637: vahinkoa, niin kuin alueella olevan rruken-       tusta korvauksesta tehdään sopimus, se sitoo
21638: 24                                           N:o 91
21639: 
21640: kiinteistön myöhempää omistajaa. Jollei kor-       asemakaavan mukaisesti rakennetaan tai
21641: vauksesta sovita, asian ratkaisee kiinteis-        jos kadun varrella ei ole tontteja, sen mu-
21642: tön sijaitsemispaikan tuomioistuin hankiJt-        kaan kuin liikenne vaatii.
21643: tuaan siitä, milloin se katsotaan tarpeelli-
21644: seksi, lunastustoimi:kunnan lausunnon.                                 79 §.
21645:    Milloin 69 tai 71 § :ssä tarkoitetusta toi-        Kun katu on rakennettu, se on luovutet-
21646: menpiteestä, josta on korvausta maksettava,        tava yleiseen käyttöön.
21647: on myös ilmeistä hyötyä korvauksen saa-               Katu katsotaan yleiseen käyttöön luovu-
21648: jalle, on lmrvaus sovitettava sen mukaan,          tetuksi, kun se maistraatin toimittamassa
21649: omistajan oikeutta täyteen korvaukseen kui-        katselmuksessa on tarkoitukseensa hyväk-
21650: tenJkaan supistamatta.                             sytty.
21651:    Korvaus määrätään sitä alioikeudessa               Yleiseen käyttöön luovutetuksi katsotaan
21652: vaJhvist,ettaessa vallitsevan hintatason mu-       myös sellainen katu, joka 1 päivänä tam-
21653: kaan ja korvausmäärästä on suoritettava            mikuuta 1932 on oHut paikkakunnan lii-
21654: korkoa kuusi sadalta vuodessa alueen hal-          kennetarvetta va:staavwan kuntoon saatet-
21655: tuunottopäivästä. Muutoksenhausta huoli-           tuna yleisessä käytössä.
21656: matta saadaan päätöksen mukainen korvaus
21657: nostaa vwkuutta vastaan.                                                80 §.
21658:    Mitä 3 momentissa on säädetty, ei koske            Kun kwtu tai kadunosa luovutetaan ylei-
21659: 74 § :ssä tarkoiitettua korvausta.                 seen käy,ttöön, sen tulee olla rakennettu
21660:                                                    vahvistetun     katupiirustuksen   mukaisesti,
21661:                     9 luku.                        päällystetty sekä varustettu tarvittavilla
21662:                                                    laitteilla pintaveden poisjohtamiseksi. Ka-
21663: Kadun ja muun yleisen alueen sekä viemä-           dun tasauksen ja poikkileikkauksen tulee
21664:           nn rakentaminen.                         vastata liikenteen tarvetta.
21665:                    77 §.
21666:                                                       Maistraatin suostumuksella katu voidaan
21667:   Kadun ja yleisen viemärin 11akentaminen          toistaiseksi tai määräajaksi luovuttaa ylei-
21668: kuuluu kaupungiUe.                                 seen käyttöön va:hvistetusta katupiirustuk-
21669:                                                    sesta poiketen ,tahi määrätyllä aineella pääl-
21670:                       78 §.                        lystäimättä, mikäli liikenteen, terveydell'hoi-
21671:    Uusi katu orn rakennettava sitä mukaa,          don ja paloturvallisuuden vaatimukset voi-
21672: kuin asemakaavan mukainen ra:kentllilllinen        daan asianmukaisesti tyydyttää.
21673: sen varrella edistyy, ja siltä tulee olla kulku-      Jos katuun on tuleva yleinen viemäri, on
21674: yhteys jo olevaan katuun tai yleisessä käy-        kaupungin se valmiiksi rakennettava ennen
21675: tössä olevaan ticllen. Jokainen kadunosa,          kadun yleiseen käyttöön luovuttamista. Kau-
21676: jota kahden perä:kkäisen poikkikadun jat-          punki saa kuitenkin rakentaa viemärin myö-
21677: ketut keskiviivaJt rajoittavat, on ra:kennet-      hemminkin, jollei tästä ole huomattavaa ter-
21678: tava, milloin sen varrella olevista tonteista      veydellistä haittaa.
21679: niin suuri osa on asemakaavan vahvistami-
21680: sen jälk,een sen mukaisesti rwkennettu, että                          81 §.
21681: niiden katua vastaan olevien sivujen yhteen-         Kaupunginvaltuuston asiana on tarpeen
21682: laskettu pituus vastaa vähintään kolman-           ja paikkakunnan tavan mukb-:-:<><;ti määrätä,
21683: nesta kaikkien kadunosan varrella olevien          millä aineella katu sitä rakennettaessa on
21684: tonttien katusivujen pituudesta.                   päällystettävä.
21685:    Niin ikään on katu rakennettava tarpeel-                             82 §.
21686: liselta osalta, milloin sen varrella on vähin-       Milloin liikenne-, vaara- ,tai erityisalueelle
21687: tään 1 momentissa tarkoitettu määrä raken-         taikka sen kautta on asemakaavan mukaan
21688: nuksia, jotka on tehty ennen asemakaavan           rakennettava liikenneväiylä, jonka aikaan-
21689: va!hvistamista, eivätkä alueella olevat tiet       saamiseksi tarvitaan erityisiä laitteita, niin
21690: tai muut kadut tyydytä alueen välttäimä-           kuin silta tai tunneli, mutta kaupunki ja
21691: töntä liikennetarvetta.                            alueen haltija ovat eri mieltä tästä johtu-
21692:    Kun katua on asemakaavan muutoksella            vista toimenpiteistä tai kustannusten suorit-
21693: levennetty, on uusi kadunosa rakennettava          tamisesta, määrää siitä valtioneuvosto, jollei
21694: sitä mukaa, kuin sen varrella olevat tontit        ole toisin säädetty.
21695:                                             N:o 91                                              25
21696: 
21697:                     83 §.                         metriä leveä:mpi, määräytyy kadun ala ris-
21698:   Torin, puiston ja muun niihin verratta-         teyksessä yhdeksän metriä tontinrajasta ole-
21699: van yleisen alueen rakentaminen on kau-           van viivan jatkeesta;
21700: pungin tehtävä sitä mukaa, kuin tarve vaatii         5) jos tontteja on ainoastaan toisella
21701: ja kaupungin varat sen sallivat.                  puolella katua, on vain puolet kustannuk-
21702:                                                   sista jaettava tonttien kesken; kaupungin
21703:                        84 §.                      rasituks·eksi on jätettävä s~kin osa kustan-
21704:   Milloin rtontille rakennetaan, ennen kuin       nuksista, joka tulee se]laisen alueen osalle,
21705: sen viereinen katu tai tonttia palveleva ylei-    jonka omistaja ei ole korvausvelvollinen;
21706: nen viemäri on rakennettu, _on tontinomis-           6) jos tontti rajoittuu sellaiseen osaan
21707: tajan järjestettävä tontil'le ajokuntoinen        toria tai muuta yleistä aluetta, joka on
21708: pääsytie ja tar'P'eellinen viemäri. Mikäli kau-   tarkoitettu katuna käytettäväksi, on maa
21709: pungin käytettävissä on rakentamatonta            enintään kahdeksantoista metrin leveydeltä
21710: katualuetta, kaupunki on velvollinen kor-         katsottava kaduksi;
21711: vauksetta sallimaan maan käyttämisen sii-            7) kadunrakennuskustannukset voidaan ja-
21712: hen tarkoitukseen.                                kaa tontinomistajien kesken tontille sallitun
21713:                                                   rakennusoikeuden laajuuden, tontin suuruu-
21714:                    10 luku.                       den tai muun kohtuullisen perusteen mu-
21715:                                                   kaan;
21716: Kadun ja viemärin rakentamisen korvaa-               8) korvausvelvollisuutta määrättäessä on
21717:                minen.                             otettava huomioon 91 § :ssä .tarkoitettu kor-
21718:                 85 §.                             vaus; sekä
21719:    Kaupunginvaltuusto voi jäl·jempänä mai-           9) jos se etu, joka kadun rakentamisesta
21720: nitussa järjestyksessä velvoittaa tontinomis-     koituu tontille, ilmeisesti ei vastaa tontin-
21721: tajan kaupungille korvaamaan kadun ra-            omistajan korvausvelvollisuutta, huojennet-
21722: kentamisesta johtuvat kustannukset joko           ta'koon korvausta vastaavasti; tämä huojen-
21723: kokonaan tai osaksi. Päätös voi koskea yhtä       nus jää kaupungin vahingoksi.
21724: tai useampaa katua tahi osaa kadusta.                Korvausve1vollisuus ·voidaan myös mää-
21725:    Korvausvelvollisuutta määrättäessä on nou-     rätä yleisessä ta:ksa,ssa kaupunkia tai, mil-
21726: datettava:                                        loin siihen on erityistä syytä, sen eri osia
21727:    1) kadun rakentamiskustannuksina VOI-          varten.
21728: daan ottaa huomioon kustannukset kadun               Kun krutu on säädetyssä järjestyksessä
21729: raivaamisesta, kuivattamisesta ja perusta-        luovutettu yleiseen käyttöön, on kaUJpungin
21730: misesta sekä sen eri kul'ku- ja muitten kais-     oikeus tä:ssä pykälässä tarkoitetun 'korvaus-
21731: rtojen tasoittamisesta ja ensimmäisestä pääl-     velvoiHisuuden määräämiseen rauennut.
21732: lystämisestä;                                        Mi,tä tässä luvussa on säädetty tontin-
21733:    2) korvausvelvollisuutta ei saa määrätä        omistajasta ja tontista, koskee myös muit-
21734: siitä kadunrakentamistyöstä, jonka kau-           ten kuin kaupungin omistamia liikenne-,
21735: punki on suorittanut ennen 1 päivää tam-          vaara- ja erityisalueita sekä niiden omistajia.
21736: mikuuta 1932 eikä selLaisesta kadusta, joka
21737: ennen sanottua päivää on saatettu 'Paikka-                           86 §.
21738: kunnan liikennettä tyydyttävään kuntoon;            Kun ·kaupunki ha[uaa velvoittaa tontin-
21739:    3) tontinomistajia ei saa rasittaa kustan-     omistajan kau:pungille korvaamaan kadun
21740: nuksilla kadun rakentamisesta kahdeksaa-          rakentamisesta jdhtuvat kustannukset, toi-
21741: toista metriä leveämmäksi eikä myöskään           mitta:koon kaupunki asiasta selvityksen.
21742: kustannuksilla, jotka airheutuva.t siitä, että      Selvitykseen kuuluu:
21743: kadun korkeus olennaisesti tulee poikkea-           1) asemrupiirros, joka osoittaa voimassa
21744: maan maan luonnollisesta korkeudesta tai          olevan asemakaavan ja tonttijaon, mikäli
21745: että kadun rakentaminen muista erityisistä        tonttijako on vahvistettu;
21746: syistä tulee tavallista kalliimmaksi;               2) luettelo niistä tonteista tai, jos tontti-
21747:    4) jos tontti sijaitsee kadun risteyksessä,    jakoa ei vie[ä ole vruhvistettu, niistä tulevista
21748: on korvauksenalaiseksi kaduksi luettava ka-       tonteista samoin kuin muista alueista, joita
21749: dun ala katujen keskiviivojen risteykseen         korvaus koskee; luettelon tulee sisältää ase-
21750: saakka; milloin katu on kahdeksaatoista           tuks·essa määrätyt tiedot;
21751: 1788/52                                                                                           4
21752: 26                                           N:o 91
21753: 
21754:   3) vahvistetun katupiirustuksen perus-           il<ainen määrä, joka vastaa samalla kertaa
21755: teella ·tehty yksityiskohtainen kokonaiskus-       rakennettavan vesijohdon osuutta yhteisistä
21756: tannusarvio puheenalaisten katujen rakenta-        maa;työkustannuksista.
21757: mistyöstä ja sitä selventävä erityisarvio kus-         Kun viemäröimisalue on rakennettu, on
21758: tannuksista, jotka johtuvat 85 § :n 3 koh-
21759:                       1
21760:                                                    kaupungin oikeus tässä pykälässä tarkoite-
21761: dassa sanotusta kadun rakentamisen kalleu-         tun     korvausvelvollisuuden määräämiseen
21762: desta;                                             rauennut.
21763:   4) ehdotus perusteluineen kustannusten
21764: jakamisesta kaupungin ja tontinomistajien                               88 §.
21765: kesken sekä tontinomistajien maksettavaksi            Kaupunginhallitus määrää korvausvelvol-
21766: jäävän osan jakamisesta .tontinomistajien          lisuutta koskevan vahvistetun ta;ksa:n tai
21767: kesken;                                            päätöksen mukaan sen lopullisen korvauk-
21768:    5) milloin on kysymys taksasta, taksan          sen, joka tontinomistajan on suoriJtetJtava
21769: täydellinen sanamuoto s·ekä 1 ja 2 kohdassa:       kadun tai viemärin rakentamiskustannuk-
21770: määrättyjen selvitysten lisäksi t•wksaa sell-      sista. Päätös on annettava tiedoksi kunnal-
21771: vittäviä laskelmia; sekä                           lislain (642/48) 31 § :ssä säädetyllä tavalla.
21772:    6) muut tarpeelliset tiedot.                       Korvaukset on maksettava kymmenenä
21773:    Selvitys on asetuksessa määrätyin tavoin        vuotuismaksuna, kuitenkin niin, että vähin
21774: asetettava julkisesti nä:htäväksi ja varattava     vuotuisma:ksu on 5,000 markkaa. Maksu
21775: niille, joiden etua asia saatta'a koskea, tilai-   saadaan suorittaa samalla kertaa useam-
21776: suus antaa niistä lausuntonsa, jonka voi an-       malta vuodelta. Jos vuotuismaJksu laimin-
21777: taa myös tontinomistajia edustava yhdistys.        lyödään, sille on seuraavan vuoden alusta
21778: Valtuuston päätös on, milloin siinä tontin-        suoritettava vuosittain korkoa kymmenen
21779: omist·ajaJlle on pantu korvausvelvollisuus,        sadalta.
21780: voimaan tullakseen alistettava sisäasiainmini-        Milloin ra'hanarvo sen vuoden arvoon ver-
21781: teriön vahvistettavaksi. Sisäasiainministeriö      rattuna, jona 1 momentin mukainen päätös
21782: va.Jhvistakoon päätöksen noudatettava;ksi, jos     on tehty, muuttuu vähintään kymmenen
21783: se katsotaan paikkakunnan oloihin soveltu-         prosenttia, on vuotuisma'ksua korotettava tai
21784: vaksi sekä oikeuden ja kohtuuden mukai-            alennettava samassa suhteessa.
21785: seksi.
21786:                      87 §.                                              89 §.
21787:    Mitä 85 ja 86 §: ssä on säädetty ton-               Tontinomistajan    velvollisuus   suorittaa
21788: tinomistajan velvollisuudesta korvata kau-         85 §: ssä tarkoitet,tu korvaus syntyy, kun
21789: pungiNe kadun rakentamisesta johtuvat              katu on luovutettu yleiseen käyttöön ja ton-
21790: kustannukset, on voimassa soveltuvin osin          .tille on rakennettu uudisrakennus asemakaa-
21791: myös tontinomistajan velvollisuudesta kor-         van vahvistamisen jälkeen tai tontti sitä en-
21792: vata yleinen viemäri. Edellä 86 § :ssä sano-       nen on rakennettu pääasiallisesti a;semaJkaa-
21793: tusta asemapiirroksesta tulee selvitä myös         van mukaisesti. Jos katu luovutetaan ylei-
21794: viemäröilmisalueen raja sekä sen sadealueen        seen käyttöön vain osi'btain rakennettuna,
21795: raJja, jdhon viemäröimisalue kuuluu.               erääntyy korvauksesta ma·ksettava:ksi raken-
21796:    Korvausvelvolllisuutta määrättäessä on li-      nettua •alaa tai osuutta va;staava osa.
21797: säksi otettava huomioon:                               Edellä 87 § :ssä tarkoitettu korvausvelvol-
21798:    1) tontinomistajia ei saa rasittaa suu-         lisuus syntyy viemärin käyttöön luovutta-
21799: remmalla osuudeHa viemäriverkon kustan-            misen jälkeen, kun tontti on rakennettu 1
21800: nuksista, kuin minkä voidaan katsoa vas-           momentissa mainituin tavoin.
21801: taavan veden [askua tonteilta, verrattuna              Vaikka tonttia ei ole rakennettu 1 mo-
21802: laskuun muma alueilta, joita viemäriverkko         mentissa twrkoitetuin tavoin, on kaupun-
21803: hyödyttää;                                         gilla oikeus vaatia korvausta kadun ja vie-
21804:    2) tontinomistajien osuus viemäriverkon         märin rwkentamisesta, sikäli kuin se, otta-
21805: kustannuksista on jaettava niiden tonttien         malla huomioon kadusta tai viemäristä ton-
21806: kesken, joiden viemäritarve sillä tyydyte-         tille koituva hyöty, katsotaan kohtuulliseksi.
21807: tään; sekä
21808:    3) jos kaUJpungissa on yleinen vesilaitos,                           90 §.
21809: viemarm rakentamiskustannuikset vahviste-            Kaupunki voi sen estämättä, mitä edellä
21810: taan ottamaJlla vähennyksenä !huomioon sel-        on säädetty, tehdä kadun tai viemärin ra-
21811:                                            N:o 91                                                !7
21812: 
21813: kentamiskustannusten korvaamisesta sopi-         antaa valtionavustusta tai erityisessä ta-
21814: muksen korvausvelvdllisen kanssa taikka          pawksessa kokonaankin rakentaa valtion va-
21815: ailentaa tä;män luvun mukaan määrättävää         roiUa. Laki on sama kalliista leikkauksesta
21816: korvausta tai myöntää ·huojennust'a maiksu-      ja penkereestä.
21817: velvollisuudesta.
21818:    Kaupungilla ei ole oikeutta saada kor-
21819: vausta kadun tai viemärin rakentamisesta                          III OSASTO.
21820: luovuttamansa tontin osalta, jollei luovutus-
21821: kirjassa ole pidätetty oikeutta siihen.              Maalaiskuntia koskevat säännökset.
21822:    Omistajan vaihtuessa vastaa aina myös
21823:                                                                      11 luku.
21824: uusi omistaja maksamatta jätetyistä vuotuis-
21825: maksuista, jotka eivät o'le oHtet suoritta-                      Rakennuskaava.
21826: matta pitempää aikaa kuin viisi vuotta
21827: erääntymispäivästä. Korvauksesta tehty so-                                94 §.
21828: pimus sitoo kiinteistön uutta omistajaa.           Maa'lai~kunnan       t-aaja-asutusta varten ja
21829:    Korvaus kadun tai viemärin rakentamis-        sellaiselle a;lueelle, jolla on aloitettu ositella,
21830: kustannwksista peritään korvausvelvolliselta     myydä tai vuokrata rakennusmaata siinä
21831: siinä järjestyksessä, kuin julkisten saatavain   määrin, että sinne on syntymässä taaja-
21832: ulosotosta on säädetty. Kaupungin on pi-         asutus, taikka jol[e muutoin on odotetta-
21833: dettävä korvauksista julkista luetteloa.         vissa huomattavaa rakennustoimintaa, voi-
21834:                                                  daan laatia rakennuskaava.
21835:                     91 §.                           Rwkennuskaavaa laadittaessa on erityi-
21836:   Kaupungilla on oikeus saada vaiJ.tiolta        sesti otettaNa huomioon, että kaava tyydyt-
21837: korvausta autdliikenteeae tärkeiden katujen      tävästi täyttää ne vaatimukset, joita koh-
21838: ajoradan rakentamisen kustannuksista tulo-       rtuuden mukaan voidaan asettaa järjeste.tylle
21839: ja menoarvion rajoissa neliömetriä kohti         rakennustoiminnalle, ja erttä kaava tulee
21840: puolet sii<tä määrästä, mi.natä vastaavaa lii-   niin yksinkertainen ja tarkoituksenmukai-
21841: kennetarvetta tyydyttävän sorapäällysteisen      nen, kuin olosuhteiden mukaan on maihdol-
21842: maantien rakentaminen kestopäällysteiseksi       lista, sekä että tarpeettomia kustannuksia
21843: katsotaan keskimäärin tulevan kaupungissa        vältetään ja riittävää huomiota kiinnirtetään
21844: maksamaan.                                       voimassa       oleviin     omistusoikeusswMeisiin.
21845:   Tie- ja vesirakennushaHituksen asiana on       Kuitenkin saadaan rakennuskaava laatia
21846: kaupungin ha'kemuksesta ratkaista, onko ka-      yksityiskdhtaise:mmaksi asemakaavan tapai-
21847: tua pidettävä autolirkenteel'le täl"lkeänä.      seksi, milloin taloudelliset edellytykset ovat
21848:                                                  olemassa sellaisen kaavan toteuttamiseen ja
21849:                      92 §.                       siltä muuto.inkin on pidettävä .tarkoituksen-
21850:   Edelilä 91 § :ssä tarkoitettu korvaus mak-     mukaisena.
21851: setaan siltten kun sisäasiainministeriö kau-                          95 §.
21852: punginvaltuuston esityksestä on hyväksy-            Rakennuskaavan tu}ee osoittaa eri tarkoi-
21853: nyt kadun rakentamisen otettavaksi kau-          tuksiin aiottujen alueiden kuten rakennus-
21854: punkien katujen rakentamisen yleiseen suun-      maan, Y'leiseen liikenteeseen käytettävien
21855: nitelmaan ja siinä järje&ty'ksessä kuin työt     liikenneväylien ja muiden yleisten alueiden
21856: on suoritettu.                                   sijainti ja rajat. Mikä:li katsotaan tarp'eelli-
21857:   Kaupungin on haettava korvausta sma-           seksi, voidaan 1lmavassa selvittää myös maas-
21858: asiainministeriöltä viimeistään työn päätty-     ton korkeussuhteet, maaperän laatu sekä
21859: mistä seuraavan vuoden aikana uhalla, että       viemäröimis- ja vedensaantimahdollisuudet.
21860: oikeus korvaukseen on menetetty, jollei näy-        Jos tarvitaan erityisiä ohjeita rakennus-
21861: tetä hakemuksen myöhästyneen päteväksi           kaava-alueen käyttämisestä, on kaavaan otet-
21862: katsottavan syyn takia.                          tava sitä koskevat määräY'kset (rakennus-
21863:                                                  kaavarnääräy kset).
21864:                     93 §.
21865:   Jos autoliikenteelle tärkeään katuun liit-                         96 §.
21866: tyy kallisrakenteinen si[ta tai tunneli, voi-      EsitY'ksen rakennuSkaavan laatimisesta
21867: daan sen rakentamiseen harkinnan mu!kaan         voivat lääninhallitukselle tehdä maanomis-
21868: 28                                             N:o 91
21869: 
21870: taja, kunta, ta&javäkinen yhdyskunta, naa-           malla tai muulla maanmittaustoimituksella,
21871: purikunta, kunnan rakennuslautakunta tai             niin kuin siitä erikseen on säädetty.
21872: muu paikallinen ihall'lintoviranomainen. Lää-
21873: ninhaiJ.l1tus voi ryh!tyä toimenpiteisiin kaa-                           102 §.
21874: van larutimiseksi ilman esitystäkin.                   Kun rwkennuskaavassa osoitettuun liiken-
21875:    Läänin'ha!llitus voi antaa rakennuskaava-         neväylään sisäJltyvää maata, joUa ei ole ra-
21876: ehdotuksen laatimisen, mihin kuuluu myös             kennusta tai joka ei o~e välttämätöntä raken-
21877: alueen mitoirtus ja kartoitus, kunnan tai            nuksen käyttämistä varten, tarvitaan raken-
21878: valtion taikka yksityisen tehtäväksi. Kui-           nuskaava-alueen tarkoituksiin, saadaan se
21879: tenkin voidaan hyvfiksyä myös esitykseen             panna kuntoon ja asettaa si~hen johtoja
21880: liitetty kaavaehdotus joko sellaisenaan /tai         sekä luovuttaa se rakennuskaava-alueen lii-
21881: muutettuna.                                          kenteeseen.
21882:                       97 §.                            Jos syntyy erimielisyyttä maan ottami-
21883:    Rakennuskaavan vahvistaa lääninihaHitus.          sesta 1 momentin mukaiseen käyttöön, asian
21884:    Raikennuskaava on merkittävä maalle sitä          ratkaisee lääninhallitus.
21885: mukaa, lkuin tarve vaatii.
21886:                                                                          103 §.
21887:                       98 §.                             Ra:kennuskaavassa osoitettuun liikenne-
21888:      Rakennuskaavan    laatimisesta ja maalle        väylään sisä11tyvän yksityisen tien aQueesta,
21889: m~rkitsemisestä      aiheutuvat     'kustannurkset   joka on määrätty maanmittaustoimituksessa
21890: suoritetaan etukäteen valtion varoista, joHei        tai jota vanhastaan on käytetty, taildm tie-
21891: kunta, tawjaväkinen yhdyskunta tai maan-             maasta, jonka omistaja on korvauksetta tai
21892: omistaja ole niitä suOTittanut tai sitoutu-          jo suoritettua kol"Vausta vastaan pysyvästi
21893: nut suorittamaan.                                    tieksi 1uovuttanut taikka aluetta järjeste't-
21894:    Jollei kustannusten lopullisesta ·jakami-         tyyn rakennustoimintaan käyttäessään tieksi
21895: sesta ole soviJttu, on lääniniha'llituksen Miana     varannut, ei omistaja!l:la eikä muullakaan
21896: määrätä, missä suhteessa kunnan, taajaväki-          oikeuden haltijalla ole oikeutta saada kor-
21897: sen ylhdyslkunnan tai maanomistajan, jolla           vausta.
21898: ra:kennus'k:awvasta on etua., tahi valtion on           Muusta rakennuskaavassa liikenneväyläksi
21899: koihtuuden mu'kaan osalli'Stuttwva niihin.           tarkoitetusta maasta saa sen omistaja kor-
21900:                                                      vauksen, sikäli kuin luovutettava liikenne-
21901:                      9'9 §.                          väylä on enemmän kuin kymmenesosa hänen
21902:      Mi~~oinon pantu vireine kysymys raken-          kysymyksessä olev;a1la rakennuskaava-alueena
21903: nuskaavan laatimisesta, muuttamisesta tai            omistruma:sta;an maasta eikä ole tarpeellinen
21904: laa;jentamisesta, voi lääninha:lEtus antaa           omistajalle ikuu1uvan ra!kennusmaan käyttä-
21905: alueelle tai sen osalle rakennuskiellon enin-        miseHe.
21906: tään ko~meksi vuodeksi. Erityisestä syystä              Mueella olevat puut, istu'turkset ja lait-
21907: ·lääninhallitus voi pitentää kielto,ailkaa enin-     teet saa omistaja poistaa, mikäli niitä ei
21908: tään kaksi vuotta kerral;laan.                       lunasteta.
21909: 
21910:                       100 §.                                            104 §.
21911:    Pysyvää uudisra:kennusta ei saa rwkentaa            Jollei maanomistaja tai muu oikeuden
21912: vastoin rakennusikaavaa ( rakentamisrajoi-           haltija 103 § :n mukaan olle velvollinen sal-
21913: tus).                                                limaan rakennus!k:aavassa liikenneväylälksi
21914:    Jos tarpeeliliseksi katsotaan, voi lääninhal-     tarkoitetun maan käyttämistä korvauksetta,
21915: litus määrätä, että rakennuskaava-alueelle           hänel~ä on oikeus kunnalta saada alueen
21916: ei saa lääninhallituksen luvatta rakentaa            käyttämisestä liikenneväylänä korvaus, joka
21917: uudisrakennusta, ennen !kuin väHtämättö-             määrätään soveltamalla 60 § :ssä säädettyjä
21918: mät liikennevä~ät ja viemärit on järjes-             perusteita.
21919: tetty sekä veden saanti turvattu (rakennus-
21920: kielto).                                                                105 §.
21921:                       101 §.                           Minoin raikennuskaavassa liikenneväyläksi
21922:    Rakennuskaava-alueena e>rotetaan raken-           osoitetun maan käyttämisestä korrvauksetta
21923: nuspaikka itsenäiseksi kiinteistöksi lohko-          arheutuu omistajalle tai siihen kohdistuvan
21924:                                            N:o 91                                             29
21925: 
21926: oikeuden haltijalie erityistä vahinkoa, jota       lVIilJ1oin rakennuskaavaa ei voida kaava-
21927: olosuhteisiin katsoen on pidettävä ilmeisesti    poliittisista syi8tä muuttaa, lääninhallitus
21928: kolhtuuttomana, vaJhinko on kunnan hänelle       voi päättää, ettei rakennuskaavaa muuteta.
21929: korvattava.                                      Kunta on tällöin 1 momenti8sa sanotuin
21930:    Mitä 74 § :ssä on säädetty velvollisuudesta   edellytyksin velvollinen Innastamaan yleisen
21931: suorittaa korvausta katumaan [uo,vuttamisen      alueen. Jos kunta ei täytä [unastusvelvolli-
21932: si'jasta, on vastaavasti voimassa 102 § :ssä     suuttaan, on omistajana oikeus kantee'lla
21933: ja 103 § :n 2 momentissa tarkoitetun käyttö-     vaatia sitä. Jos tuomioistuin hyvä:ksyy kan-
21934: oikeuden [uovuttamisen osalta.                   teen, omistaja saa hakea lunastuksen toi-
21935:                                                  meenpanemista.
21936:                       106 §.
21937:    Edellä 104 ja 105 § :ssä tarkoitettu km:-                        109 §.
21938: vaus on määrättävä suoritettavaksi asian           Omaisuutta tälmän luvun säännÖBten no-
21939: laadusta riippuen joko kertakaikkiaan tai        jalla pa'kkolunastettaessa on noudatettava
21940: vuotuisma:ksuna.     V uotuismaksun suuruus      pakkolunastuslain säännöksiä, kui~;tenkin niin,
21941: voidaan olosuhteiden muuttuessa saattaa          että korvaus määrätään tämän lain 60 §: ssä
21942: uudelleen !harkittavaksi.                        säädettyjen perusteiden mukaan.
21943:   Milloin kol'vau'ksesta tehdään sopimus,                          110 §.
21944: se s~too kiinteistön myöhempää omistajaa.          Rakennuskaavan toteuttaminen ja raken-
21945: Jollei korvauksesta sovita, a:sirun ratkaisee    nuskaava-alueen raJkennustoimen hoitaminen
21946: kiinteistön sijaitseruispaikan tuomioistuin.     on kunnan asia.
21947:    Korvaus määrätään sitä vaihvistettaessa
21948: vallitsevan hintrutason mukaan, ja korvaus-                          111 §.
21949: määrästä on suoritettruva kuusi sadalta            Rakennuskaavan toteuttamiseen kuuluu
21950: korkoa vuodessa alueen ha[tuunottopäivästä.      rakennuskaava-a1ueen tarpeeUisten liikenne-
21951: Muutoksenhausta !huolimatta saadaan pää-         väylien ja viemärien raikentaminen ja kun-
21952: töksen mukainen korvaus nostaa vakuutta          nossapitäminen sekä, sen mukaan kuin kun-
21953: vastaan.                                         nan tai yhdyskunnan varat sallivat, tarpeen
21954:    Mitä 3 momentissa on säädetty, ei koske       vaatimiin toimenpiteisiin ryhtyminen veden-
21955: 105 §: n 2 momendssa tarkoitettua korvausta.     saannin ja ulkovalaistuksen sekä puistojen
21956:                                                  ja muiden yleisten alueiden järjestämis~ksi.
21957:                    107 §.
21958:   SeHaista rwkennuskaavassa osoitettua lii-                            112 §.
21959: kenneväylän osaa, jolla on rakennus tai joka         Rakennuskaava-aluetta     varten   voidaan
21960: on välttämätön rakennuksen käyttämiselle,        perustaa e,rityinen rakennuslautakunta, jossa
21961: ei saa ilman omistajan suostumusta ottaa         on puheenjoMaja ja kaksi muuta jäsentä,
21962: käytettäväksi ennen si[[ä olev:an rakennuk-      joista toinen on määrättävä varapulheenjolh-
21963: sen pakkolunastamista.                           ,tajaiksi. Lautakuntaan on valittava myös
21964:                                                  kaksi varajäsentä. Erityinen rakennuslauta-
21965:                      108 §.                      kunta, josta muutoin on voimassa mitä 10
21966:    Jollei aluetta, joka rakennuskaavassa on       § :ssä on säädetty, on asetettava myös läänin-
21967: osoitettu yleisen rakennuksen rakennus-          hailituksen määräyksestä.
21968: maaksi tai muuksi yleiseksi alueeksi kuin
21969: liikenneväyläksi, ole viiden vuoden 'kuluessa                         113 §.
21970: rakennuskaavan vahvistamisesta maanomista-          Taajaväkisen yhdyskunnan rakennuskaava-
21971: jan suostumuksella otettu tarkoitukseensa        a[uee'lla yhdyskunta huolehtii 110 § :ssä
21972: käytettäväksi tai sen pakkolunastamista          säädetyistä tehtävistä. Rakennuslautakunnan
21973: pantu virerlle, on lääninhallituksen, mikäli     tehtävät 'hoitaa taajaväkisen yhdyskunnan
21974: maanomista;ja sitä vaatii, ryhdyttävä toimen-    raikennuslautaikunta, jollei lääninhallitus toi-
21975: piteisiin rakennuskaavan muuttamiseksi, mil-     sin määrää. Rakennus'lautakuntana voi toi-
21976: loin maanomistaja rakennuskaavasta johtu-        mia hallintolautakunta.
21977: van mlk:e11tami8rajoituksen tähden ei voi koh-      Taajaväkinen yhdyskunta vastaa 104 § :ssä
21978: tuulli8ta hyötyä tuottavalla tavalla käyttää     ja 105 §: n 1 momentissa mainituista kor-
21979: hyväkseen maataan.                               vauksista.
21980: 30                                          N:o 91
21981: 
21982:                     12 luku.                      sitä laadittaessa noudatettava soveltuvin osin
21983:                   Asemakaava.                     4 luvun säännoksiä. Maalaiskunnan yleis-
21984:                                                   kaavalla on samat oikeusvaikutukset kuin
21985:                      114 §.                       yleiskaava'lla kaupungissa.
21986:    V aitioneuvosto voi kunnanvaltuuston esi-
21987: tyksestä määrätä, että asemakaava on aaa-
21988: dittava maalaiskuntaan tai sen määrättyyn
21989: osaan. Esityksen asemakaman laatimisesta                            14 luku.
21990: taajaväJkisen yhdyskunnan alueelle voi t~hdä                      Haja-asutus.
21991: myös yhdyskunnan valtuusto.
21992:    Jos asemakaava laaditaan .taajaväkisen                             119 §.
21993: yihdyskunnan aiueelle asemakaavan toteut-            Maalaiskunnan alueeNa, joJrle rakennus-
21994: tamisesta huolehtii yhdyskunta.                   Ikaarvaa tai asemalkaavaa ei ole va;hvistettu,
21995:                                                   rakennukset on sijoitettava sopivan 'Välimat-
21996:                       115 §.                      kan päähän toisistaan ja rakennuspa~kan
21997:    Kun 114 § :ssä mainittu maarays on an-         rajoista.
21998: nettu, sovelletaan siinä tarkoitetulla alueella      Rakennusta ei saa rakentaa viittä metriä·
21999: vastaavasti, mitä kaupungista on säädetty         lähemmäksi toisen omistamaa tai hallitsemaa
22000: tämän lain 5, 11, 13, 14 ja 1'6 § :ssä sekä II    maata, ellei omistaja ja se, jonka hailinnassa
22001: ja IV osastossa. Rakennuskielto on voimassa       maa on, anna siihen lupaa, eikä kymmentä
22002: myös tontilla, josta osa kuuluu toiselle          metriä lähemmäksi rakennusta, joka on toi-
22003: omistajalle. Tontinosan lunastamista koske-       sen omistamaHa tai hallitsemaHa maalla.
22004: via säännöksiä ei kuitenkaan sov(',lleta maa-     Kymmentä metriä korkeamman ra:kennuksen
22005: laiskunnan asemakaava-a:lueella.                  etäisyyden naapurin maasta tulee, jolleivät
22006:    Mitä on säädetty kaupunginvaltuustosta,        naapurit toisin sovi, o'lla vähintään yhtä
22007: kaupunginhaHituksesta ja maistraatista, on        pitkä kuin rakennuksen korkeus vä!hennet-
22008: täiJ.löin vastaavasti voimassa kunnanva1tuus-     tynä viidellä metriHä sekä etäisyyden naapu-
22009: tosta, kunnan'hamtuksesta ja rakennuslauta-       rin rakennuksesta aina vähintään sama kuin
22010: kunnasta taikka, jos asemakaava laaditaan         korkeamman rakennuksen korkeus. Asetuk-
22011: taajaväkisen yhdyskunnan alueelle, yhdys-         sella voidaan tässä mainittuja etäisyyksiä
22012: kunnan valtuustosta, hallintdlautakunnasta        pitentää sellaisten rakennusten osalta, jotka
22013: tai ra;kennuslautakunnasta.                       aiheuttavat huomattavaa palovaaraa naapu-
22014:    Asemakaava-alueen rakennuslautakunnasta        rille.
22015: on vastaavasti voimassa mitä edeNä 112 ja            Rakennusten etäisyyttä !koskevista naapu-
22016: 1'13 § :ssä on säädetty.                          rien välisistä sopimuksista on säädetty myös
22017:                                                   eräistä naapuruussuhteista annetussa laissa
22018:                     116 §.                         (26/20).
22019:      Tonttierotetaan maalaiskunnan asema-
22020: kaava-alue~la itsenäiseksi trlaksi lohkomaHa                          120 §.
22021: tai muulla maanmi.ttaustoimitukseNa, niin            Ra!kennuspaikan on o'ltava ala[taan vä-
22022: kuin siitä erikseen on säädetty.                  hintään 2,000 neliömetriä sekä rakennuksen
22023:                                                   laatuun ja !kokoon näJhden muutoinkin riit-
22024:                     117 §.                        tävän suuri ja rakennuksen tarkoitukseen
22025:   V aitioneuvosto voi, ·kun siihen on erityistä   sovelias.
22026: syytä, peruuttaa 114 §: ssä tarkoitetun mää-         Rakennuslautakunta voi kuite:ntkin erityi-
22027: räyksen.                                          sestä syystä sallia rakentamisen pienemmäl-
22028:                                                   iekin rakennuspaikalle, jos se on alaltaan
22029:                                                   viihintään 1,000 neliömetriä.
22030:                    13 luku.
22031:                                                                       121 §.
22032:                 Yleiskaava.                         Rakennus on rakennettava siten, että se
22033:                    118 §.                         lujuudeltaan, terveellisyydeltään, paloturval-
22034:   Milloin yleiskaava tai yleissuunnite'lma        Esuudeltaan ja 'kauneudeltaan tyydyttää koh-
22035: katsotaan maalaisikunnassa tarpeelliseksi, on     tuulliset vaatimukset.
22036:                                              N:o 91                                             31
22037: 
22038:    ·Tulisi'jat, savuhormit ja muut palovaara1-     taavasti sovellettava myös niitä muutettaessa
22039: liset rakenteet sekä niihin välittömästi liit-     ja kumottaessa.
22040: tyvät rakennuksen osat on siten rakennet-             Vahvistaessaan seutukaavan, yleiskaavan
22041: tava, etteivät ne aiheuta palovaaraa.              tai asemakaavan taikka tonttijaon sisäasiain-
22042:                                                    ministeriö voi tehdä niihin oikaisunluonteisia
22043:                    122 §.                          korjauksia.
22044:   Joka vuoden aikana myy tilasta vähintään                              127 §.
22045: kolme rakennuspalstaa, on velvollinen ilmo1t-         Jos alue, jolla on voimassa rakennuskaava,
22046: tamaan rakennuslautakunna!lle myydyt pals-         liitetään kaupunkiin, kaavaa on edelleen
22047: tat ja esittämään pa:lstoitussuunnitelman,         noudatettava, kunnes ailuetta varten on vah-
22048: mikäli sellainen on.                               vistettu 'asemakaava tai rakennuskaava on
22049:                                                    kumottu.
22050:                                                                         128 §.
22051:                  IV OSASTO.                           Rakennuskiellon estämättä saadaan suo-
22052:                                                    rittaa rakennustyö, jota koskeva ~upa on an-
22053:             Erinäisiä säännöksiä.                  nettu ennen kiellon voimaantuloa, mikäli
22054:                    15 luku.                        lupaa ei muutoksenhaun johdosta kumota.
22055:                                                    Laki on sama, milloin ennen rakennuskiellon
22056:                    Yleistä.                        voimaantuloa on a:lotettu rakennustyö, johon
22057:                     123 §.                         ei tarvita lupaa.
22058:   Rakennus on ympäristöineen pidettävä
22059: sellaisessa kunnossa, että se tyydyttää ter-                            129 §.
22060: veeUisyyden, lujuuden ja paloturvallisuuden          Uudisrakenm~kseksi    on katsottava, paitsi
22061: vaatimukset eikä aiheuta epä:siisteyttä tai        kokonaan uutta rakennusta, myös ilisäraken-
22062: rumenna ympäristöä.                                nus. Uudisrakennusta koskevia säännöksiä
22063:   Milloin rakennus tuottaa palovaaraa taikka       on sovellettava myös uudestaanrakentamiseen
22064: terveellisyyden tai lujuuden kannalta on           sekä rakennuksen sisärakenteiden olennai-
22065: vaarallinen, saa kaupungissa maistraatti ja        seen muuttamiseen ja muihin sellaisiin raken-
22066: kauppalassa järjestysoikeus sekä maalaiskun-       teellisiin muutoksiin, jotka ovat uudestaan
22067: nassa lääninhallitus määrätä rakennuksen           rakentamiseen verrattavat. Uudisrakennuk-
22068: purettavaksi tai korjattavaksi.                    sena ei ·kuitenkaan pidetä muutosta, joka on
22069:                                                    vähäinen rakennuksen arvoon verrattuna eikä
22070:                      124 §.                        muuta rakennuksen käyttötarkoitusta.
22071:    Ennen kuin ra!kennusjärjestys, kaava tai             Rakennuksena ei pidetä v&häistä kevyt-
22072: tonttijako hyväksytään, on ehdotus sil'lä ta-      rakenteista katosta, lavaa, kojua, kioskia ja
22073: voin, kuin asetuksella säädetään, pantava          käymälää eikä muutakaan kevyttä raken-
22074: julkisesti nä:htävä:ksi ja niille, joiden etua     nelmaa eikä myöskään koristukseksi tai muu-
22075: tai oikeutta se saattaa koskea, on varattava       hun tarkoitukseen tehtyä pienehköä laitosta,
22076: tilaisuus tehdä ehdotusta vastaan muistu-          niin kuin muisto- ja kuva~patsasta.
22077: tuksia.                                               Palavien nesteiden säiliöistä on erikseen
22078:    Asetuksella säädetään myös asianomaisten        säädetty.
22079: kuulemisesta kaavaa tai tonttijakoa valmis-                             130 §.
22080: tettaessa.                                           Kevyen ra:kennelman ·ja pieneh'kön laitok-
22081:    Ra:kennusjärjestys, kaava, tonttijako ja        sen saa ra:kentaa sellaisellekin alueelle, jolla
22082: rakennuskielto tulee voimaan, kun se on saa-       on voimassa rwkennuskielto tai ra:kentamis-
22083: tettu yleisesti tiedoksi siliä tavoin, kuin ase-   rajoitus, jollei sitä ole erityisesti kielletty
22084: tuksella säädetään.                                rakennusjärjestyksessä tai kaavassa. Maist-
22085:                                                    raatiUa, järjestysoikeudella ja raik:ennusiauta-
22086:                    125 §.                          kunna!lla on kuitenkin va~ta kieltää raken-
22087:   Tässä laissa tarkoitettujen kaavojen tu[ee       nelman tai laitoksen rakentaminen ja mää-
22088: perustua asianmukaiseen karttaan.                  rätä se poistettavaksi, minoin se ei lujuudel-
22089:                                                    taan, terveellisyydeltään, paloturvallisuudel-
22090:                    126 §.                          taan tai kauneudeltaan vastaa kohtuullisia
22091:   Mitä on säädetty rakennusjärjestyksen,           vaatimuksia tahi milloin se haittaa liiken-
22092: kaavan tai tonttijaon laatimisesta, on vas-        nettä taikka ei sovellu ympäristöön.
22093: 32                                            N:o 91
22094: 
22095:                     131 §.                             Jollei merkkejä ole tarkoitettu ainoastaan
22096:    S1säasiainministeriöllä kaupungissa ja lää-      ly{hytaikaisiksi, ne on sijoitettava rakennuk-
22097: ninhallituksella. maalaiskunnassa on va!lta         seen tai aitaan taikka maahan mahdollisuu-
22098: ha;rkintansa mukaan myöntää uudisraken-             den mukaan siten, etteivät ne haittaa omai-
22099: nuksen rakentamista varten poikkeus ra-             suuden tavanmukaista käyttämistä eivätkä
22100: kentamista koskevista säännöksistä, maa-            ailheuta vä:ltettävissä olevaa rumennusta.
22101: räyksistä, kiel~oista tai muista rajoituksista,
22102: milloin sen ei havaita tuottavan huomatta-                              134 §.
22103: vaa haittaa kaavoituksen toteuttamiselle tai           Jos katsotaan, että jotakin aluetta sen
22104: asutuksen muul~e järjestämisel'le. EdeHä            sijainnin, luonnonkauneuden tai erikoisten
22105: 42 § :n 1 momentissa säädetystä rakentamis-         luonnonsuhteiden tahi ihistoriaHisesti tai tai-
22106: rwjoituks•esta ei saa kuitenkaan myöntää            teeJilisesti arvokkaiden muistojen, esineiden
22107: poikkeusta rakennuksen korkeuteen eikä ker-         tai rakennusten takia taikka muusta niihin
22108: rosten lukumäärään.                                 verrattavasta syystä on erityisesti suojeltava,
22109:    Maistraatilla, järjestysoikeudeHa ja raken-      voidaan kaa.vassa antaa tarpeellisia määräyk-
22110: nuslautakunnalla on valta antaa 1 momen-            siä.
22111: tissa sanotuin ed~HyJtyksin ra!kennuslupa, mil-        Jos alue on asemakaava- tai rakennus-
22112: loin on kysymys vähäisestä poikkeamisesta           ka:ava-alueen ulkopuolella, SlsaasiammmlS•
22113: uudisrakennuksen rakentamista ikookevista           teriö voi määrätä, että uudisrakennusta ei
22114: säännöksistä, määräyksistä, kiellloista tai         saa alueeHe 'l:'akentaa kaupungissa ilman
22115: muista rajoituksista tahi tilapäisen uudis-         maistraatin ja maaseuduUa ilman ~ääninhalli­
22116: rakennuksen rakentamisesta enintään viiden          tuksen kussakin tapauksessa antamaa eri-
22117: vuoden ajaksi tai~\'ka 42 § :n 2 momentin 3         tyistä lu:paa.
22118: kdh•dassa mainituista tapauksista.                     Jos 1 momentissa mainitussa tarkoituk-
22119:                                                     sessa on puututtwva maanomistajan oikeu-
22120:                     13'2 §.                         teen siten, että siitä on kohtuutonta haittaa,
22121:    Kaupungissa sekä maailaiskunnan asema-           on käytettävä pakkolunastusta, johon va:l-
22122: kaava- ja rakennuskaava-alueella sijaitsevien       tioneuvosto voi antaa luvan, ja älköön täl-
22123: kiinteistöjen omistajat ja. haltijat ovat vel-      laisessa tapauksessa määräyksiä annettako,
22124: vollisia sa~Emaa:n yleisten ja yksityisten vie-     ennen kuin pa'kkolunastus on suoritettu.
22125: märien, vesijohtojen, lennätin-, puhelin-,
22126: voima-, lämpö- ja valaistusjohtojen sekä                                135 §.
22127: muiden sellaisten johtojen sijoittamisen              Rakennustyön valvonnasta rakennuttajan
22128: omistamilleen tonteille tai muille alueille,        suoritettavat maksut kaupungissa hyväksyy
22129: milloin sitä ei voida muulla tavoin tyydyt-         kaupunginvaltuusto, jonka päätös on alistet-
22130: tävästi järjestää kohtuullisin kustannuksin.        tava sisäasiainministeriön vahvistettavruksi.
22131:    Edellä 1 momentis1sa .tarkoitetulla aluee'l'la   Maalaiskunnan asemakaava- ja rakennus-
22132: on tontin, maan tai rakennuksen omistaja            kaava-alueella vahvistetaan rakennuttajan
22133: velvollinen sallimaan, että seinään, kattoon,       suoritettavat mruksut asetuksel·la.
22134: porttiin tai aitaan laitetaan kiinnikkeitä
22135: tai tukia lennätin-, puhelin-, voima- ja va-                            13'6 §.
22136: laistusjohtoja tai muita se'l~aisia yleisiä tar-      Maalaiskunni1le voidaan suorittaa valtion·
22137: peita palvelevia laitteita varten.                  varoista avustusta rakentamisen neuvonnan
22138:    Haitasta tai vahingosta on suoritettava          ja valvonnan 1kustannuksiin.
22139: kohtuullinen korvaus, jonka määrää, jollei
22140: siitä sovita, kiinteistön sijaitsemisparkan
22141: tuomioistuin.                                                          16 luku.
22142:                     133 §.                                         ]}! uutoksenhaku.
22143:   Tontin rtai muun kiinteistön omistaja ja
22144: haltija on velvollinen sallimaan kaavoituk-                             137 §.
22145: sesta tai tonttijaosta aiheutuvien töiden              Tämän lain tai sen nojalla annettujen
22146: suorittamisen a'lue~llaan. Toimituksessa ase-       säännösten taikka määräysten perusteella
22147: tettua merkkiä ei saa luvatta poistaa, siirtää      annetusta päätöksestä saa valittaa lääninha:l-
22148: tai vahingoittaa.                                   litukseUe, maistraatin ja järjestysoikeuden
22149:                                              N:o 91                                            33
22150: 
22151: päätöksestä 14 pa:wan sekä rakennuslauta-          tajia ja totuusvakuutuksen nojaHa asian-
22152: kunnan päätöksestä 30 päivän kuluessa pää-         osaista. Korkeimmassa hal'linto-oikeudessa
22153: töksen saamisesta.                                 sen toimittavat oikeuden määräämä jäsen
22154:   Valitusoikeus on sillä, jonka oikeutta pää-      puheenjohta.jana ja asian esitte1i'jä.
22155: tös välittömästi koskee, ja viereisen tai vasta-
22156: päätä olevan tontin talhi rakennuspaikan
22157: haltijalla sekä kunnalla ja taajaväkiseHä                             17 luku.
22158: yhdyskunna:lla.
22159:                                                             Pakkokeinot ja ra.ngaistus.
22160:                      138 §.
22161:   Lääninhallituksen päätöksestä saa va.lit-                             142 §.
22162: taa korkeimpaan hallinto-oikeuteen 30 päi-            Milloin rakennusjärjestyksen, yleissuunni-
22163: vän kuluessa päätöksen tiedoksi saamisesta.        telman, asemakaavan tai tonttijaon laatimi-
22164:                                                    nen taikka niiden ;tai yleiskaavan muuttami-
22165:                      139 §.                        nen katsotaan tarpeelliseksi, voi sisäasiain-
22166:    Sisäasiainministeriön päätökseen tämän          ministeriö asettaa kaUJpungiHe määräajan,
22167: lain noja'lla ministeriön vahvistettavaksi         jonka ku'luessa sitä koskeva päätös on alistet-
22168: alistetussa asiassa ei saa hakea muutosta          tava ministeriön vahvistettavaksi tai yleis-
22169: muutoksenhausta haHintoasioissa 24 päivänä         suunnitelman osalt'a sen hyväksymistä kos-
22170: maaliskuuta 1950 annetun lain (154/50)             keva päätös tehtävä. Jos ~aupunki ei nou-
22171: mukaan valitta:malla, jollei alistetusta pää-      data määräystä, ministeriö voi ryhtyä toi-
22172: töksestä ole valitettu.                            menpiteisiin kaupungin veivoittamiseksi sii-
22173:    Maistraatin, järjestysoikeuden ja raken-        hen uhlkasalkol1a.
22174: nuslautakunnan päätös ra'kenn uslupa-a siassa         Laki on sama, miUoin seuhrkaavaiiitto ei
22175: sekä lääninhaHitU'ksen päätös ra!kennuslupaa,      ryhdy toimenpiteisiin seutukaavan laatimi-
22176: rakennusjärjestyksen tai rakennuskaavan            seksi tai muuttamiseksi.
22177: vahvistamista tahi rakennuskieltoa. tarkka            J oJlei kaupunki asianmukaisesti täytä
22178: lupaa, jota tarkoitetaan 5 ja 131 §: ssä,          kadun rakentamisvelvollisuuttaan tai luovuta
22179: koskevassa asiassa, samoin kuin sisäasiain-        rakennettua katua yleiseen käyttöön, läänin-
22180: ministeriön päätös, joka perustuu tähän la-        hallituksella on valta. velvoittaa kaupunki
22181: kiin tai sen nojalla annettuihin määräyksiin,      siihen U'hkasakoUa. Jos kaupunki 78 § :n
22182: ei kuitenkaan 1 momentissa tarkoitetuissa          mukaan joutuu rakentamaan katuja niin pal-
22183: asioissa, on annettava julk~panon jä·lkeen, ja     jon, että siitä aiheutuu kaupungin taloudelle
22184: pää,töksen katsotaan tulleen asianosaisen tie-     kohtuutonta rasitusta, on lääninhallituksella
22185: toon silloin, kun se on annettu.                   va1ta antaa lykkäystä niiden katujen rakenta-
22186:                                                    misessa, joiden rakentamisen siirtymisestä
22187:                      140 §.                        aiheutuu vähimmin haittaa.
22188:   Rakennusjärjestyksen, kaavan ja tontti-
22189: jaon vahvistamista sekä rakennuskieltoa ja                             143 §.
22190: mkennuslupaa koskevassa päätöksessä voi-             Milloin joku rakentaa uudisrakennuksen
22191: daan määrätä, että sitä on noudatettava,           tai ryhtyy muuhun toimenpiteeseen vastoin
22192: ennen kuin se on saanut lainvoiman. Va'li-         tämän lain säännöksiä tahi sen nojalla an-
22193: tusviranomairren saa kuitenkin kieltää täy-        nettuja kieLtoja tai määräyksiä taikka muu-
22194: täntöön vanemisen.                                 toin niskottelee niiden mukaisten velvolli-
22195:   Laki on sama 123 § : n 2 momentissa tar-         suuksiensa täyttä:misessä, on kaupungissa
22196: koitetusta pää.tö'ksestä sekä 143 § :ssä maini-    maistraatilla ja kauwalassa järjestysoikeu-
22197: tusta päätöksestä, joka tarkoittaa palotur-        della sekä maalaiskunnassa lääninhaHituk-
22198: vallisuuden, kestävyyden tai terveellisyyden       seHa valta pakottaa niskoittelija noudatta-
22199: kannalta vaarallisen niskoittelun estämistä.       maan määräyksiä ja täyttämään velvolli-
22200:                                                    suutensa uhkasakolla tai sillä uha]la, että
22201:                     141 §.                         tekemättä jätetty suoritetaan laiminlyöjän
22202:   Lääninhallituksessa ja kor<keimmassa hal-        kustannuksella (teettämisuhka).
22203: linto~oikeudessa voidaan tämän lain sovelta-          Teettämisuihalia suoritetun työn kustan-
22204: mista koskevassa asiassa toimittaa suullinen       nukset ma.!ksetaan etukäteen kunnan varoista
22205: kuulustelu sekä kuulustella valallisesti todis-    ja peritään niskoittelevalta siinä järjesty'k-
22206: 1788/52                                                                                          5
22207: 34                                         N:o 91
22208: 
22209: sessä, kuin julkisten saatavain ulosotosta on                         147 §.
22210: säädetty.                                          Maahan, joka tämän lain tullessa voimaan
22211:                                                  on asemakaavan mukaan katumaata ja joka
22212:                     144 §.                       on tämän lain mukaan katsottava katu-
22213:    Milloin rakennustyö aloitetaan ilman lu-      alueeksi on sovellettava tämän lain katu-
22214: paa tai vastoin lupaa taikka sitä ryhdytään      alueen luovuttamista, lunastamista ja kor-
22215: suorittamaan noudattamatta tämän ilain           vausta koskevia säännöksiä, mikäli kaupunki
22216: säännöksiä t~ sen nojalla annettuja kieltoja     ei sitä omista tai sen iunastamista ei ole
22217: tai määräyksiä, maistraatilla, järjestysoikeu-   vielä pantu vireille. Aikaisempaa lakia on
22218: della, rakennuslautakunnalla ja niiden maa-      kuitenkin sovellettava muutmun asemakaa-
22219: räämäHä rakennustyön valvoja:lla on vaLta        van alueella tällaiseen maa;han, jos katu-
22220: sulkemalla tai sinetöimäHä työpaikka, aset-      alueen omistaja vaatii sitä 60 päivän ku-
22221: tamalla esteitä, järjestämällä va:hdinpito,      luessa siitä, kun kaupunki on ilmoittanut
22222: katkaisemalla johdot tai muulla sopivalla        ottavansa maan haltuunsa.
22223: toimenpiteenä keskeyttää työ. Toimenpiteestä       Tontinomistajan      ve-lvollisuus  suorit•taa
22224: on rakennuslautakunnan ja sen määräämän          korvausta katumaasta, joka on joutunut tai
22225: valvojan viivytyksettä ilmoitettava läänin-      joutuu kaupungille aikaisemman lain mu-
22226: hallitukselle sekä maistraatin määräämän         kaan, on ratkaistava ennen tätä lakia voi-
22227: valvojan maistraatille 'ja järjestysoikeuden     massa oUeiden säännösten nojalla.
22228: määräämän valvojan järjestysoikeudelle, ja          Tontinomistajan velvollisuus suorittaa kor-
22229: on toimenpide heti peruutettava, jos iäänin-     vausta kadun tai viemärin rrukentamiskustan-
22230: hallitus, maistraatti tai järjestysoikeus niin   nuksista on ratkaistava aikaisempien sään-
22231: määrää.                                          nösten mukaan, milloin sisäasiainministeriö
22232:    Poliisiviranomainen on velvollinen anta-      on vahvistanut tontinomista!jan korvausvel-
22233: maan 1 momentissa mainituissa tapauksissa        vollisuutta koskevan päätöksen alistuksen
22234: ·rirka-apua.                                     perusteella, joka on tehty ministeriölle ennen
22235:                                                  tämän lain voimaantuloa. Kun asemakaava-
22236:                                                  lakia sovel'letaan katumaan arvon, kadun tai
22237:                      145 §.                      viemärin rakentamiskustannusten korvaami-
22238:   Sitä, joka rakentaa uudisrakennuksen tai       seen, on korvaukseen kuitenkin sovellettava
22239: rY'htyy muuhun toimenpiteeseen vastoin tä-       tämän lain 88-90 § : iä.
22240: män lain säännöksiä tai sen nojalla annet-
22241: tuja määräyksiä, rangaistakoon sak{)l1a tai
22242: enintään kuuden kuukauden vankeudella.                                148 §.
22243: Jos toimenpiteestä aiheutuu vakavaa vaa-            Pakkolunastuksen toimeenpanossa tai ton-
22244: raa toisen hengelle, terveydelle tai omaisuu-    tinosan lunastamista ta:hi katumaan arvon
22245: delle taJhi jos asianhaarat muutoin ovat erit-   korvaamista koskevassa oikeudenkäynnissä,
22246: täin raskauttava•t, {)lkoon rangaistus vähin-    joka on vireillä tämän lain tullessa voimaan,
22247: tään 50 päiväsakkoa tai vankeutta enintään       on edelleen sovellettava aikaisemman lain-
22248: yksi vuosi.                                      säädännön korvausperusteita ja menettelyä
22249:   Rangaistukseen tämän pykälän nojalla           koskevia säännöksiä.
22250: tuomitaan yleisessä tuomioistuimessa.               Jos asemakaavaa tai tontti•jakoa koskeva
22251:                                                  asia on sisäasiainministeriössä vireillä, on
22252:                                                  ministeriön kussa'kin tapauksessa määrät-
22253:                                                  tävä, onko ja missä kohdin tätä lakia asian
22254:                    18 luku.                      käsittelyssä noudat~ettava. Lääninhallituksen
22255:              Siirtymäsäännöksiä.                 on samoin määrättävä tämän lain noudatta-
22256:                                                  misesta vireillä olevan rakennussuunnitelman
22257:                     146 §.                       käsitte1yssä.
22258:    Tämän lain säännösten estämättä raken-           Jos alue on rakeimussäännön (41/31).
22259: nustyö saadaan suorittaa ennen [ain voimaan-     mukaan julistettu vanha:ksi kaupunginosa;ksi,
22260: tuloa annetun ra:kennusluvan ne~jalla, mikäli    katsotaan piätös tämän lain voimaan tullessa
22261: sitä ei muutaksen'haun johdosta kumota.          rauenneeksi.
22262:                                           N:o 91                                             35
22263: 
22264:                     149 §.                     päivänä huhtikuuta 1931 annettu asemakaa-
22265:    Tämän lain tul.tua voimaan rakennussuun-    valaki (145/31) siihen myöhemmin tehtyine
22266: nitelma on voimassa rakennuskaavana. Ase-      muutoksineen lukuun ottamatta sen 45-55
22267: makaavan- ja rakennussuunnitelmantakaiset      § : ää ja 73 § : n 5, 6 ja 7 momenttia, sekä
22268: määräykset ovat voimassa enintään viisi        rakentamisesta maaseudulla 6 päivänä hei-
22269: vuotta lain voimaantulosta. Ennen llain voi-   näkuuta 1945 annettu laki (683/45), lu-
22270: maantuloa annettu rakennuskielto on edel-      kuun ottamatta sen 6 § :n 2 momenttia ja
22271: leen noudatettavana päätöksessä määrätyn       15 § : n 2 momenttia.
22272: ajan.                                              Tontinomistaja on edelleen velvollinen
22273:                     150 §.                     suorittamaan asemakaavalain 73 § : n 4 mo-
22274:    Tarkemmat määräykset rakentamisesta,        mentissa tarkoitetun kadun rakentamisen.
22275: ra;kennusluvasta ja luvasta muuhun ra:ken-     Jollei kaupunki ole vaatinut tontinomistajan
22276: tamistoimenpi>teeseen sekä ra;kennustoimen     veivoittamista siihen kymmenen vuoden ku-
22277: val'Vonnasta samoin kuin muutoinkin tämän      luessa tämän lain voimaantulosta, on tontin-
22278: lain täytäntöönpanosta ja soveltamisesta an-   omistajan velvollisuus rauennut.
22279: netaan asetuksella.                                Kauppalaan, joka tämän lain tullessa
22280:                                                voimaan kuuluu maalaiskuntaan, on SO'Vel-
22281:                 151 §.                         lettava, mitä taajaväkisestä y<hdyskunnasta
22282:   Tämä laki tulee voimaan        päivänä       on säädetty, kuitenkin siten, että rakennus-
22283:        kuuta 195 , ja si'llä kumotaan 24       lautakuntana toimii järjestysoikeus.
22284: 
22285: 
22286: 
22287: 
22288:                                          Laki
22289:                alueiden luovuttamisesta asemakaavan toteuttamista varten.
22290:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, jdka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
22291: määrätyllä tavalla, säädetään:
22292:                     1 §.                       sin säätää velvollisuudesta korvauksetta
22293:    Lailla voidaan säätää velvollisuudesta      luovuttaa käytettäväksi maa, joka rakenrtus-
22294: korvauksetta luovuttaa kaupungille yleinen     kaavassa on osoitettu Iiikenneväyläksi.
22295: tie, joka sisältyy asemakaava-alueeseen, ja
22296: myös siten luovuttaa laissa määrättävin ra-
22297: joituksin asemakaavassa osoitettu katualue.                           3 §.
22298:    Mitä 1 momentissa on säädetty kaupun-         La~lla    voidaan säätää isojaossa, isojaon
22299: gista, on vastaavasti voimassa kauppalasta     järjestelyssä tai uusjaossa yhteiseksi erotetun
22300: ja maalaiskunnan asemakaava-alueesta.          tien alueen, joka sisältyy tonttiin, omistus-
22301:                                                oikeuden siirtymisestä tontin muun osan
22302:                     2 §.                       omffitaja:lle yhteisen tien oswkkailta, joilla on
22303:   lJaiUa voidaan siinä määrättävin rajoituk-   oikeus vaatia korvausta tontinomistajalta.
22304: 36                                          N:o 91
22305: 
22306: 
22307: 
22308:                                            Laki
22309:                   eräistä naapuruussuhteista annetun lain muuttamisesta.
22310:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan eräistä naapuruussuhteista 13 päivänä
22311:  helmikuuta 1920 annetun lain (26/20) 1 §, sellaisena kuin se on 16 päivänä kesä-
22312:  kuuta 1938 annetussa laissa (245/3'8), ja muutetaan lain 2, 7, 14, 18 ja 19 §,
22313:  sellaisina kuin. 2 ja 7 § ovat muutettuina sanotussa laissa, 14 § 24 päivänä huhti-
22314:  kuuta 1931 annetussa laissa (147/31) ja 19 § 18 päivänä maaliskuuta 1938 annetussa
22315:  laissa (123/38), näin kuuluviksi:
22316:                       2 §.                                            14 §.
22317:    Puutavara- •tai muuta helposti syttyvää          Jos rakennus on niin rakennettu, että se
22318: ainevarastoa, j'oka on aiottu pitemmän           osaksi on toisen maalla taikka lähempänä
22319: aikaa paikalla säilytettäväksi, ja tuulimyl-     sitä, kuin lain, asetuksen tai rakennusjär-
22320: lyä älköön maalla ilman naapurin lupaa           jestyksen taikka asema- tai rakennuskaavan
22321: sijoitettako viittätoista metriä lähemmä!ksi     mukaan on sallittu, eikä rakentaminen ole
22322: hänen maataan eikä myöskään kolmewkym-           tapahtunut vast,oin parempaa tietoa taikka
22323: mentä metriä lähemmäksi hänen puutar-            törkeästä huolimattomuudesta, olkoon naa-
22324: haansa, pihamaataan, vuokratonttiaan tahi        puri, joka ei, sen jäLkeen kun on alettu
22325: omalla maalla alevaa rakennustaan. Sellai-       rakentaa rajan yli taikka lähemmäksi, kuin
22326: sia varastoja ei myöskään saa sijoittaa 'kah-    edellä on mainittu, viipymättä sitä vastaan
22327: takymmentä metriä lähemmäksi toisiaan tai        ole tehnyt huomautusta, velvollinen salli-
22328: rakennusta, joka aiheuttaa niille huomat-        maan rakennuksen jäämisen paikoilleen mil-
22329: tavaa palovaaraa.                                loin sen purkaminen, toisenlaiseksi rakenta-
22330:    Jos tuulimyllyn tai 1 momentissa tarkoi-      minen taikka muuttaminen aiheuttaisi naa-
22331: tetun ainevaraston ja naapurin maan tahi         purille johtuvaan haittaan ja rakennuksen
22332: rakennuksen väli1lä on toinen rakennus, voi      arvoon nähden Sllih.teettoman suurta vahin-
22333: nawpuri vaatia 1 momentissa mainittua vä-        koa.
22334: limatkaa jatkettavaksi välillä olevan raken-        Siitä oikeutensa loukkaamisesta, jota naa-
22335: nuksen maataan tahi rakennustaan kohti           puri kärsii, tulee hänen kuitenkin, niin
22336: alevan pituuden puolella määrällä.               kauan kuin sitä kestää, saada korvaus. Jos
22337:    .Tos naapuruussuhde on syntynyt vasta         rakennus osaksi on hänen maaliaan, on
22338: sen jälkeen kun .tuulimylly tai ainevarasto      tämä korvaus suoritettava vuotuisena kiin-
22339: jo oli valmiina tai tekeillä taikka varasto      teistöstä menevänä m&'ksuna. Maksun suu-
22340: otettu käytäntöön, älköön naapurilla olko        ruuden vahvistakoon tuomioistuin, annet-
22341: oikeutta tämän pykälän nojalla vaatia niitä      tuaan milloin katsoo sen tarpeelliseksi,
22342: purettavaksi, siirrettäväksi tai poistetta-      niille henkilöille, joiden saatavista kysy-
22343: vaksi.                                           myksessä olevat ikiinteistöt ehkä ovat pant-
22344:                                                  tina, tilaisuuden tuHa asiassa kuulluiksi.
22345:                       7 §.                          Vahvistettu maksu olkoon voimassa kym-
22346:    Sopimus, jolla on myönnetty poikkeami-        menen vuotta, niin myös senkin jälkeen,
22347: nen rakennuksen etäisyyttä toisen hallitse-      kunnes se jonkun asianosaisen hakemnk-
22348: masta tai omistamasta maasta tai raken-          sesta uudestaan määrätään.
22349: nuksesta koskevista säännöksistä ta:hi 2 tai
22350: 5 § : n säännöksistä taikka oikeus tehdä ik-
22351: kuna tai muu valoaukko toisin, kuin paik-                            18 §.
22352: kakunnan rakennusjärjestyksessä on mää-             Jos joku tahtoo perustaa laitoksen sel-
22353: rätty, älköön lakatko olemasta voimassa,         laisen toiminnan harjoittamista varten
22354: vaikka rakennus tai laitos, jota sopimus         taikka pitää sellaista varastoa, joka voi ai-
22355: tarkoittaa, häviäisi tulipalossa tai muun yli-   heuttaa 17 §: ssä mainittua kohtuutonta ra-
22356: voimaisen .tapa;htuman johdosta, jos kohtuul-    situsta, hankkikoon kaupungissa maistraa-
22357: lisessa a;jassa pääasiallisesti samanlainen      tin, kauppalassa. järjestysoikeuden ja maa-
22358: rakennus tai laitos rakennetaan sen sijalle.     laiskunnassa rakennuslautakunnan päätök-
22359:                                              N:o 91                                                37
22360: 
22361: sen siitä, kuinka lä:helle naapurin maata          histössä omistavat tahi nautintaoikeudella
22362: laitos saadaan perustaa tai varasto sijoit-        hallitsevat maata tai 'huoneistoa. Jos asia
22363: taa. Anomukseen on liitettävä tarpeelliset         on toimitettu lääninhallituksen käsiteltä-
22364: tiedot laitoksen tai varaston laadusta ja          väksi ja anomuksen harkitaan koskevan
22365: laajuudesta sekä kuinka laitoksen liikettä on      muunkin kunnan aluetta, on sen maistraat-
22366: aiottu harjoittaa. Sama olkoon laki, jos           tia, järjestysoikeutta tai rakennuslautakun-
22367: joku haluaa muuttaa tai ·laajentaa laitosta        taa •kuuLtava.
22368: tahi sen 'kä)"ttöä tai varastoa sellaise1.la ta-      Mitä edellä on säädetty, sovellettakoon,
22369: vaHa, ettei arkaisempia edellytyksiä paik-         kun ·lupaa laitoksen perustamiseen on lää-
22370: kaan nähden enää ole olemassa.                     ninhallitukselta haettu.
22371:    Edellä 1 momentissa tarkoitettu asia on            Tutkittaessa 1 momentissa mainittua ano-
22372: maistraatin, järjestysoikeuden tai raken-          musta on myös otettava huomioon, onko
22373: nuslauta:kunnan lausuntoineen toimitettava         paikka luonnonsuhteitten taikka muiden
22374: lääninhallituksen käsiteltävwksi, jos laitos       syiden takia erityisen sovelias laitoksen pe-
22375: saattaa tuottaa rasitusta laajalle alueelle        rustamiseen, niin myös, onko sel'lainen lai-
22376: taikka sellaista laitosta ylipäänsä ilman lää-     tos jo ennestään paikkakunnalla olemassa.
22377: ninha'llituksen lupaa ei saa perustaa.             Jos asian arvostelemiseksi erityinen selvitys
22378:                                                    on tarpeen, 'hankittakoon se hakiojan kus-
22379:                     19 §.                          tannuksella.
22380:   Ennen kuin päiiltös annetaan asiassa, josta
22381: 18 § :ssä on mainittu, on hakijan kustan-             Maistraatin, järjestysoikeuden, rakennus-
22382: nuksella pidettävä paikalliskatselmus. Kat-        lautakunnan ja lääninhaliituksen päätök-
22383: selmukseen on kutsuttava naapuri, joka             seen haetaan muutosta niin kuin niiden
22384: omistaa välittömästi vieressä olevan maan,         päätökseen rakennuslupaa koskevassa asiassa.
22385: ja on siitä kuulutuksella, joka on ilmoitet-
22386: tava sillä tavoin, kuin kunnallisten kuulu-
22387: tusten ilmoittamisesta paikkakunnal'la on            Tämä    laki tulee     voimaan       päivänä
22388: määrätty, tieto annettava muille, jotka lä-                 kuuta 195 .
22389: 
22390:      Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1954.
22391: 
22392: 
22393:                                      Tasavallan Presidentti
22394:                                       J. K. PAASIKIVI.
22395: 
22396: 
22397: 
22398: 
22399:                                                             Sisäasiainministeri l'äinö Leskinen.
22400:                                1954 vuoden valtiopäivät N: o 92.
22401: 
22402: 
22403: 
22404: 
22405:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden saamisten
22406:                                  perimisestä kerta kaikkiaan.
22407: 
22408:    Erinäisten valtion myöntämien lainojen           joiden vuotuismaksuksi olisi katsottava niistä
22409: sekä etukäteen suorittamien korvausten mak-         vuosittain suoritettavien lyhennysten ja kor-
22410: samatta olevan pääoman perimisestä kerta            kojen yhteismäärä riippumatta siitä, makse-
22411: kaikkiaan 12 päivänä toukokuuta 1950 anne-          taanko ne yhdessä vai useammassa erässä, ei
22412: tun lain (241/50) mukaan on sellaiset val-          peritä takaisin kantomenettelyllä, olisi niiden
22413: tion tai sen hoidossa olevien rahastojen            kertakaikkiselle takaisinmaksulle säädettävä
22414: myöntämät lainat sekä valtion etukäteen suo-        erityinen määräaika. Mikäli näiden lainojen
22415: rittamat korvaukset, joiden maksamaton pää-         pääoma tai vuotuismaksu on edellä selostet-
22416: oma on vähemmän kuin 5 000 markkaa tai              tua pienempi, olisi lainat määrättävä makset-
22417: vuotuismaksu pienempi kuin 500 markkaa,             tavaksi kokonaisuudessaan takaisin kunkin
22418: suoritettava valtiolle kerta kaikkiaan lähinnä      lainan ensiksi sattuvana maksupäivänä, eli
22419: seuraavassa kannossa. Lääninhallituksille on        sinä päivänä, jolloin lainasta ensiksi on suo-
22420: kuitenkin annettu valta erityisistä syistä          ritettava korkoa tai lyhennystä.
22421: myöntää oikeus maksun suorittamiseen kah-              Kun ehdotettujen perusteiden mukaan
22422: den tai useamman vuoden, ei kuitenkaan yli          kerta kaikkiaan perittävä saamisen paaoma-
22423: viiden vuoden kuluessa. Mainitun lain sa-           määrä voisi eräissä tapauksissa nousta 10 000
22424: moin kuin sitä edeltäneen 7 päivänä heinä-          markkaa suuremmaksi, on lakiehdotukseen si-
22425: kuuta 1944 annetun lain (465/44) nojalla            sällytetty säännökset, joiden mukaan saami-
22426: on jo saatu perityksi ja poistetuksi valtion        nen perittäisiin tälöin velalliselta kahden
22427: tileistä sellaiset lainat ja korvaukset, joiden     vuoden aikana pääomamääriltään yhtä suu-
22428: vuotuismaksut olivat niin pieniä, etteivät ne       rina erinä.
22429: riittäneet peittämään edes niiden perimiskus-          Uusittavaksi ehdotetussa laissa olisi edel-
22430: tannuksia. Tällä toimenpiteellä on voitu vä-        leenkin säilytettävä mahdollisuus maksuhelpo-
22431: hentää erityisesti lääninhallitusten työtä, sillä   tusten myöntämiseen. Kantomenettelyssä pe-
22432: niiden toimesta kannetuista maksuista on huo-       rittävien lainojen ja saamisten osalta ehdote-
22433: mattava määrä ollut juuri po. pieniä mak-           taan helpotusten myöntäminen edelleenkin
22434: suja.                                               jätettäväksi lääninhallituksille, mutta kuntien
22435:    Rahanarvon muutosten vuoksi ja edellä            ja rahalaitosten välityksellä myönnettyjen
22436: mainittujen lakien toimeenpanosta saatujen          lainojen osalta annettavaksi asianomaisen
22437: myönteisten tulosten perusteella Hallitus eh-       keskusviraston tai ministeriön tehtäväksi.
22438: dottaa entistä suuremman työnsäästön ai-               J..Jain toimeenpanosäännökset annettaisiin
22439: kaansaamiseksi valtion kanto- ja tiliviran-         valtioneuvoston päätöksellä. V aitioneuvostolle
22440: omaisten toiminnassa, että edellä selostettu        ehdotetaan annettavaksi myös valta päättää,
22441: laki (241/50) korvattaisiin uudella lailla,         että lakia ei ole sovellettava valtioneuvoston
22442: jonka mukaan ne valtion tai sen hoidossa ole-       erikseen määrättäviin lainoihin. Lain sovel-
22443: van rahaston varoista annetut lainat sekä           tamisalan ulkopuolelle edellytetään jätettä-
22444: valtion tai rahaston muut saamiset, joiden          väksi sellaiset lyhytaikaiset lainat samoin
22445: maksamaton pääoma on enintään 10 000                kuin sellaiset erinäisiin sosiaalisiin avustamis-
22446: markkaa tai vuotuismaksu enintään 1 000             tai tukemistarkoituksiin myönnetyt lainat,
22447: markkaa, olisi kokonaisuudessaan makset-            joiden alkuperäinen tarkoitus jäisi saavutta-
22448: tava seuraavassa kannossa. Tasapuolisuu-            matta, jos ne perittäisiin kerta kaikkiaan ta-
22449: den vuoksi olisi laki nyt ulotettava koske-         kaisin.
22450: maan myös niitä valtion varoista kuntien tai           Edellä lausutun perusteella annetaan
22451: rahalaitosten välityksellä myönnettyjä lai-         Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
22452: noja, jotka jäivät aikaisempien lakien sovel-       ehdotus:
22453: tamisalan ulkopuolelle. Kun näitä lainoja,
22454: 6402/54
22455: 2                                          N:o 92
22456: 
22457: 
22458:                                            Laki
22459:                       eräiden saamisten perimisestä kerta kaikkiaan.
22460:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä mää-
22461: rätyllä tavalla, säädetään:
22462:                       1 §.                       aikaa pitentämättä. Edellä 3 momentissa
22463:   Valtion ja sen hoidossa olevan rahaston        tarkoitetun lainan maksamisessa voi asian-
22464: varoista myönnetty laina ja valtion tai rahas-   omainen keskusvirasto tai ministeriö myön-
22465: ton muu saaminen on kokonaisuudessaan            tää vastaavan helpotuksen.
22466: maksettava seuraavassa kannossa, jos
22467:    a) maksamaton pääoma on enintään                                   2 §.
22468: 10 000 markkaa tai                                  Jos lainaa tai muuta saamista ei suoriteta
22469:    b) vuotuismaksu enintään 1 000 markkaa.       tässä laissa säädetyssä tai sen nojalla asete-
22470:    Jos 1 momentin b kohdan mukaan perit-         tussa määräajassa tai jos kunta tai rahalaitos
22471: tävä pääoma on 10 000 markkaa suurempi,          laiminlyö määräajassa suorittaa sille 1 §: n
22472: maksettakoon saaminen kuitenkin kahdessa         3 momentin mukaan kertyneet varat tahi
22473: kannossa pääomamääriltään yhtä suurina           jättää huolehtimatta sanotun lainkohdan no-
22474: erinä.                                           jalla tapahtuvasta lainan kertakaikkisesta pe-
22475:    Jos 1 momentissa tarkoitettu laina on         rimisestä, noudatettakoon vastaavasti, mitä
22476: myönnetty kunnan tai rahalaitoksen välityk-      saamisen takaisinmaksamisessa tapahtuneen
22477: sellä, on laina mainitun momentin mukaisesti     laiminlyönnin tai lainaehtojen täyttämättä
22478: maksettava ensiksi sattuvana maksupäivänä,       jättämisen varalta on saamisen perusteena
22479: kuitenkin niin, että jos maksettava lainapää-    olevassa asiakirjassa sovittu tai muualla sää-
22480: oma on 10 000 markkaa suurempi, saaminen         detty.
22481: on maksettava takaisin kahden vuoden ai-                              3 §.
22482: kana pääomamääriltään yhtä suurina erinä.           Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
22483: Kunnan tai rahalaitoksen on suoritettava         töönpanosta ja soveltamisesta antaa valtio-
22484: sille kalenterikuukauden aikana täten kerty-     neuvosto, jolla myös on valta erityisistä syistä
22485: neet varat viimeistään seuraavan kalenteri-      päättää, että tätä lakia ei ole sovellettava
22486: kuukauden 15 päivään mennessä asianomai-         erikseen määrättäviin lainoihin.
22487: selle valtion tilivirastolle tai rahastolle.
22488:    Asianomainen lääninhallitus voi erityisistä                        4 §.
22489: syistä hakemuksesta sallia 1 ja 2 momentissa        Tämä laki tulee voimaan     paiVana
22490: tarkoitetun maksun suorittamisen yhtenä tai      kuuta 195 ja sillä kumotaan erinäisten val-
22491: useampana eränä myöhemminkin kuin maini-         tion myöntämien lainojen sekä etukäteen suo-
22492: tuissa momenteissa on säädetty, kuitenkin        rittamien korvausten maksamatta olevan
22493: enintään viiden vuoden kuluessa ja alkupe-       pääoman perimisestä kerta kaikkiaan 12 päi-
22494: räisestä takaisinmaksuajasta jäljellä olevaa     vänä toukokuuta 1950 annettu laki (241/50).
22495: 
22496:      Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1954.
22497: 
22498:                                    Tasavallan Presidentti
22499:                                      J. K. PAASIKIVI.
22500: 
22501: 
22502: 
22503: 
22504:                                                         Valtiovarainministeri Penna Tervo.
22505:                            1954 Vp. -V. M.- Esitys N:o 92.
22506: 
22507: 
22508: 
22509: 
22510:                                   Valtiovarainvaliokunnan mietintö
22511:                                N: o 33 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden saa.mis-
22512:                                ten perimisestä kerta kaikkiaan.
22513: 
22514:   Eduskunta on 2 pa1vana kuluvaa marras-          laissa ja vuoden 1936 asutuslainsäädännössä
22515: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan         tarkoitetut lyhytaikaiset lainat, Varattomille
22516: hallituksen esityksen n: o 92 laiksi eräiden      ylioppilaille myönnettävät opintolainat, ko-
22517: saamisten perimisestä kerta kaikkiaan.            dinperustamislainat, invaliidihuoltolain mu-
22518:    Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-    kaiset työhuoltolainat ja ammattiopintolai-
22519: sen esityksen perusteluihin yhtyen päättänyt      nat.
22520: asettua kannattamaan kysymyksessä olevan             Edellä sanottuun viitaten valiokunta kun-
22521: lainsäädännön aikaansaamista. Lain sovelta-       nioittaen ehdottaa,
22522: misalan ulkopuolelle on edellytetty lakiehdo-              että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22523: tuksen 3 §: n mukaisessa järjestyksessä jä-              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
22524: tettäväksi sellaiset lyhytaikaiset lainat sa-            ehdotuksen muuttumattomana.
22525: moin kuin sellaiset erinäisiin sosiaalisiin
22526: avustamis- ja tukemistarkoituksiin myönne-          Samalla valiokunta ehdottaa,
22527: tyt lainat, joiden alkuperäinen tarkoitus
22528: jäisi saavuttamatta, jos ne perittäisiin kerta             että asia käsiteltäisiin valtiopäivä-
22529: kaikkiaan takaisin. Tällaisia lainoja ovat               järjestyksen 67 § :n 2 momentissa
22530: esimerkkeinä mainittuina mm. maanhankinta-               määrätyllä tavalla.
22531:      Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1954.
22532: 
22533: 
22534:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-        pistö, M. Leskinen, Malkamäki, Miikki, Nis-
22535: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-       kala, Nordström, Sarjala, Seppälä, Wiher-
22536: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,         heimo ja Väyrynen sekä varajäsenet Jussila
22537: Hietanen, Hiltunen, Karvikko, Kä;kelä, Le-        ja Koivisto.
22538: 
22539: 
22540: 
22541: 
22542:                                        V a s t a 1a u s e.
22543: 
22544:    Valtiovarainvaliokunnan enemmistö on hy-       joutuisivat perittäväksi kaikki alle 25 000
22545: väksynyt hallituksen esityksen eräiden val-       markan lainat niissä tapauksissa, joissa vuo-
22546: tion myöntämien lainojen kertakaikkisesta         tuismaksu on 4 %, ja alle 20 000 markan lai-
22547: perimisestä. Hallituksen esityksen mukaan         nat vuotuismaksun ollessa 5 %.
22548: voidaan pakkotoimenpitein periä kaikki ne           Valtion myöntämät lainat, joihin lasketaan
22549: saatavat, joiden pääoma on olle 10 000 mark-      myös ne lainat, joita kunnat ovat välittä-
22550: kaa ja myöskin ne saatavat, joiden vuotuis-       neet, kohdistuvat pääosaltaan vähävaraiseen
22551: maksu on alle 1 000 markkaa. Näin ollen           väestöön. Esimerkiksi maaseudun asunto-olo-
22552: E 758/54
22553: 2                          1954 Vp. -   V. M. -   Esitys N: o 92.
22554: 
22555: jen parantamiseen annetut lainat on myön-       taa perimään kerralla kaikki 5 000 markkaa
22556: netty yksinomaan vähävaraisille maaseudun       pienemmät lainat, jota summaa ei mieles-
22557: pienviljelijöille ja työläisille.               tämme voida nostaa, koska nykyinenkin laki
22558:   Käsityksemme mukaan hallituksen esitys,       on aiheuttanut vaikeuksia kaikkein heikom-
22559: joka koskee noin 20 000 lainaa, tulee tuotta-   massa taloudellisessa asemassa oleville velal-
22560: maan suuria vaikeuksia ennen kaikkea maa-       lisille.
22561: seudun köyhille lainansaajille. Tästä syystä       Edellä sanotuilla perusteilla ehdotamme,
22562: emme ole voineet yhtyä valiokunnan enem-
22563: mistön mielipiteeseen. Nykyinen laki oikeut-            että käsiteltävänä oleva lakiehdotus
22564:                                                       hylättäisiin.
22565:      Helsingissä 11 päivänä marraskuuta 1954.
22566: 
22567: 
22568:                 Kaino Haapanen.                               Esa Hietanen.
22569:                 Paavo Aitio.                                  Martti Leskinen.
22570:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 93.
22571: 
22572: 
22573: 
22574: 
22575:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maanhankintalain
22576:                                 muuttamisesta.
22577: 
22578: 
22579:    Korkeimman oikeuden omaksuttua era1snn         tuli maanlunastuslautakuntien tietoon. Näi-
22580: yksinomaan lisäalueiden muodostamista tar-        den hakemusten perusteella oli jo val-
22581: koittaviin maanhankintalain mukaisiin katsel-     miiksi suunniteltu ja myöskin maastoon
22582: mustoimituksiin maanlunastuslautakuntien ja       paalutettu lähes 2 000 lisäaluetta, joista huo-
22583: tarkastusoikeuksien yleisesti noudattamasta       mattavalla osalla oli myöskin metsä arvioitu.
22584: menettelystä poikkeavan kannan Hallitus an-       Tämä työmäärä on noin lf! 0 siitä työmää-
22585: toi 6 päivänä helmikuuta 1953 Eduskunnalle        rästä mikä tähän mennessä pakkolunastettui-
22586: esityksen maanhankintalain 15 ja 73 § : n         hin lisäalueisiin on kokonaisuudessaan uh-
22587: osittaisesta muuttamisesta. Eduskunta päätti      rattu. Kysymys ei kuitenkaan ole yksin-
22588: kuitenkin 12 päivänä kesäkuuta 1953 hylätä        umaan tämän työmäärän hukkaan menemi-
22589: esityksen. Kun ne syyt, joihin perustuen          sestä. Näihin samoihin asutussuunnitelmiin
22590: Hallitus antoi mainitun esityksen, edelleen-      sisältyy nimittäin myöskin sellaisia lisä-
22591: kin olivat olemassa, Hallitus antoi 7 päivänä     alueita, jotka voidaan voimassa olevan lain
22592: elokuuta 1953 uuden pääosiltaan aikaisem-         mukaan muodostaa. Tämän vuoksi jouduttai-
22593: man esityksen mukaisen esityksen. Eduskun-        siin asutussuunnitelmia nyt muuttamaan ja
22594: nan hyväksyttyä tämän esityksen pohjalta          laatimaan ne käytännöllisesti katsoen uudel-
22595: lakiehdotuksen jätettäväksi lepäämään ensim-      leen viimeksi mainittujen lisäalueiden osalta.
22596: mäisiin vaalien jäiestä pidettäviin varsinai-        Kun lisäalueiden muodostamista edellä
22597: siin valtiopäiviin Eduskunta kuitenkin päätti     kosketelluissa tapauksissa olisi joka ta-
22598:  18 päivänä toukokuuta 1954 hylätä lakiehdo-      pauksessa voitava jatkaa ennen valmistel-
22599: tuksen.                                           tavana olevan maankäyttölainsäädännön voi-
22600:    Maanlunastuslautakunnilla oli viime vuo-       maantuloa ja kun, kuten edellä on mainittu,
22601:  den alussa 6 516 sellaista lopullisesti käsit-   tilanteen nykyisellään pitämisestä aiheutuisi
22602: telemätöntä lisäalueensaantihakemusta, joiden     huomattavassa määrin jo suoritetun työn
22603: hyväksyminen olisi edellyttänyt lisäalueen        hukkaan menemistä ja suuria muutoksia val-
22604: muodostamista ns. erillisessä lisäaluetoimituk-   miiksi laadittuihin asutussuunnitelmiin, mikä
22605: sessa. Näiden edellyttämien lisäalueiden anta-    puolestaan aiheuttaisi vain lisätyötä ja li-
22606:  miseen on arvioitu tarvittavan valtion omis-     säisi työsaavutuksiin nähden kohtuuttomasti
22607: tamaa maata noin 90 000 hehtaaria, yhtiöiden      kustannuksia, olisi edellä kosketeltu lisämaa-
22608:  maata noin 33 000 hehtaaria, muiden ensi-        asia Hallituksen mielestä joka tapauksessa
22609: sijaisten    luovutusvelvollisten    omistamaa    kiireellisesti hoidettava.
22610:  maata noin 18 000 hehtaaria ja toissijaisten        Maanhankintalain toimeenpanon alkuvai-
22611:  luovutusvelvollisten maata vajaat 3 000 heh-     heessa kehoittivat myös useat maanlunastus-
22612:  taaria. Noin puolet näistä 6 516 hakemuksista,   lautakunnat tilojen saantiin oikeutettuja os-
22613:  joista n. 62 % kohdistuu valtion maahan, n.      tamaan vapaaehtoisilla kaupoilla alueita,
22614:  36 % yhtiöiden ja muiden ensisijaisten luo-      joita ei sellaisinaan voitu pitää elinkelpoisina
22615:  vutusvelvollisten omistamaan maahan sekä n.      ja antoivat samalla asutettaville lupauksia
22616:  2 % toissijaisten luovutusvelvollisten omis-     siitä, että ostetut alueet tultaisiin lisäalueita
22617:  tamaan maahan, oli käsittelyn alaisina           antamalla myöhemmin saattamaan elinkelpoi-
22618:  keskeneräisissä toimituksissa silloin, kun       siksi tiloiksi. Kun tähän ei nykyisessä tilan-
22619:  Korkeimman oikeuden lisäalueiden muo-            teessa kuitenkaan ole mahdollisuutta ja nämä
22620:  dostamisen suhteen omaksuma kannanotto           asutettavat ovat menettäneet maanhankinta-
22621: 4482/54
22622: 2                                          N:o 93
22623: 
22624: lain mukaisen maansaantioikeutensa, ovat         Myöskin on erään Etelä-Pohjanmaalla
22625: puheena olevat alueet jääneet elinkelvotto-      toimineen maanlunastuslautakunnan ostaessa
22626: miksi. Tässä esityksessä aikaisemmin mainit-     maata valtiolle kauppakirja noin kahdessa-
22627: tujen tapausten lisäksi olisi Hallituksen mie-   kymmenessä tapauksessa jäänyt sikäli puut-
22628: lestä lisäalueen antaminen tehtävä myös          teelliseksi, että siihen on markkamääräisen
22629: näissä tapauksissa mahdolliseksi, mikäli ha-     kauppahinnan asemasta merkitty hinta mää-
22630: kemus tehdään 6 kuukauden kuluessa lain          rättävän myöhemmin pidettävässä maanhan-
22631: voimaantulosta lukien. Näiden lisäalueiden       kintalain mukaisessa arvioimistoimituksessa~
22632: antamiseen on arvioitu tarvittavan valtion          Senjälkeen kun mruanlunastuslautakunta
22633: omistamaa maata n. 3 900 hehtaaria ja yh-        on maanhankintalain 73 § :n mukaisessa kat-
22634: tiöiden omistamaa maata n. 3 600 hehtaaria       selmustoimituksessa todennut toimituksen
22635: edellyttäen, että hakemukset tehdään kaikissa    kohteena olevan tilan omistajan vapaaehtoi-
22636: niissä tapauksissa, joissa lisäalueen antami-    sesti myyneen maata maanhankintalain tar-
22637: sen edellytykset ovat olemassa.                  koituksiin lautakunta on pakkolunastettuaan
22638:    Kun eräänä syynä siihen, että aikaisem-       ehkä vielä luovuttamatta jääneet asutussuun-
22639: mat lakiehdotukset ovat tulleet hylätyiksi,      nitelmaan sisällytetyt alueet lopullisesti
22640: lienee ollut hintakysymys eli siis se, että      päättänyt vireillä olleen toimituksen. Kun
22641: lisäalueesta ja nimenomaan sillä olevasta        näin on tapahtunut, tilasta ei nykyisten
22642: puustosta olisi maksettu vuoden 1944 hinta-      säännösten mukaan enää voida maanhankin-
22643: tason mukainen hinta, ehdotetaan nyt, että       talain nojalla maata pakkolunastaa, ei siinä-
22644: lisäalueelle määrättäisiin muutoin vuoden        kään tapauksessa, että maan luovuttaja ryh-
22645: 1944 hintatason mukainen hinta, paitsi arvo-     tyy kaupan purkamista tai mitättömäksi
22646: puille, joita ei tarvita rakennuspuiksi sekä     julistamista tarkoittavaan oikeudenkäyntiin
22647: joiden poistamisen metsän metsänhoidollinen       ja sen tuloksena saa myymänsä alueet takai-
22648: tila ja kestävä hakkuumäärä sallii, käypä        sin omistukseensa ja hallinta;ansa.
22649: hinta. Mikäli lisäalueen saaj'a on saanut           Säätäessään viime vuoden lopulla lain
22650: korvausta toisen korvauslain mukaan, olisi       eräiden maanhankintalain nojalla annettujen
22651: lisäaluetta hänelle myytäessä hintaa kuiten-     lain voiman saaneiden päätösten purkamisen
22652: kin alennettava siten kuin maanhankinta-         rajoittamisesta Eduskunta halusi turvata
22653: lain 105 § :n 2 momentissa on säädetty.          pakkolunastuksella hankittua maata saanei-
22654:    Tähän esitykseen sisältyvään lakiehdo-        den asutettavien aseman. Vastaavasti olisi
22655: tukseen ei ole otettu säännöksiä lisäaluei-      nyt voimassa olevia säännöksiä muutettava
22656: den muodostamisesta erillisessä toimituk-        siten, että IDaailiSaajien asema myöskin niissä
22657: sessa valtion maasta, vaan ehdotetaan siitä      tapauksissa, joissa he ovat ostaneet maata
22658: säädettäväksi eri laki.                          vapaaehtoisella kaupalla tai saaneet hallinta-
22659:    Viime aikoina ovat eräät maanluovuttajat      sopimuksin valtion maanluovuttajalta osta-
22660: vaatineet tuomioistuimissa kauppojen, joilla     maa maata, tulee turvatuksi. Samalla olisi
22661: he ovat luovutusvelvollisuutensa täyttämi-       estettävä maanluovutt!1ljat saamasta perus-
22662: seksi myyneet maata valtiolle tai suoraan         teetonta hyötyä sen vuoksi, että heidän luo-
22663: maansaantiin oikeutetuille, purkamista tai       vuttaessaan maata maanhankintalain tarkoi-
22664: julistamista mitättömiksi kauppakirjojen          tuksiin luovutuskirja on jostakin syystä tul-
22665: puutteellisuuden tai virheellisyyden vuoksi.     lut virheelliseksi tai puutteelliseksi. Tätä
22666: Joissakin tapauksissa ovat tuomioistuimet        mrkoittava säännös on sisällytetty jäljem-
22667: jo lainvoimaisilla päätöksillään tällaiset       pänä olevan lakiehdotuksen 73 § : n 4 tno-
22668: vaatimukset hyväksyneetkin. Kauppojen             menttiin.
22669: purkamisen syynä on muun muassa ollut               Edellä lausutun nojalla annetaan Eduskun-
22670: se, ettei kaikkia niitä henkilöitä, jotka        nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo-
22671: ovat omistaneet luovutusvelvollisen tilan,       tus:
22672: ole merkitty kauppakirjaan myyjäksi.
22673:                                              N:o 93
22674: 
22675: 
22676: 
22677:                                              Laki
22678:                                ma.a.nha.nldntalain muuttamisesta.
22679:    Edmkunnan päätöksen. mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää-
22680:  detyllä tavalla, muutetaan 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun maanhankintalain (396/
22681:  45) 15 § :n 4 momentti ja lisätään sanottuun pykälään uusi 5 momentti sekä sanotun
22682:  lain 65 § : ään uusi 4 momentti ja 73 § : ään uudet 3 ja 4 momentti seuraavasti:
22683:                      15 §.                         sella jo lopullisesti määrätty niiden tilojen
22684:                                                    tai alueiden osalta, joita suunnitelma koskee,
22685:    Pakkolunastuksella voidaan, lukuun otta-        jos oikeustoimi, jolla tilasta tai alueesta on
22686: matta mitä 3 ja 5 momentissa on säädetty,          mainitussa katselmustoimituksessa luovutus-
22687: lisäaluetta ja kylän yhteiseen veteen osuutta      velvollisuuden vähennykseksi luetulla. kau-
22688: hankkia ainoastaan sellaiseen kiinteistöön,        palla luovutettu maata joko valtiolle tai
22689: joka on maarekisteriin merkitty ennen 1 päi-       suora·an maansaantiin oikeutetulle, on sittem-
22690: vää tammikuuta 1945 tai jonka muodosta-            min purettu tai julistettu mitättömäksi.
22691: mista tarkoittava maanmittaustoimitus on           Muiden yhtiöiden kuin 51 §: ssä mai-
22692: sitä ennen pantu vireille.                         nittujen perheyhtiöiden maalle voidaan
22693:    Jos tämän lain mukaan tilan saantiin oi-        3 momentissa tarkoitettu asutussuunnitelma
22694: keutettu henkilö on lain voimaantulon jäl-         niin ikään 1aatia ja suunnitelman edellyttä-
22695: keen, mutta ennen 1 päivää tammikuuta              mät lisäalueet, etuudet ja kylän yhteiseen
22696: 1954 vapaaehtoisella kaupalla ostanut alueen,      veteen osuudet pakkolunastaa sen estämättä,
22697: jota ei voida pitää elinkelpoisena siihen tar-     että luovutusvelvollisuus on lainvoiman saa-
22698: koitukseen käytettynä, mihin se on hankittu,       neelia katselmustoimituksella jo lopullisesti
22699: voidaan lisäainetta, etuutta ja kylän yhtei-       määrätty niiden tilojen tai alueiden osalta,
22700: seen veteen osuutta häntä varten pakko-            joita asutussuunnitelma koskee.
22701: lunastaa yhtiöiden, lukuun ottamatta 51
22702: §: ssä mainittuja perheyhtiöitä, omistamasta
22703: maasta.                                               Tämä laki tulee voimaan       päivänä
22704:                                                    kuuta 195 .
22705:                      65 §.                            Jos hakemus perustuu 15 § :n 5 moment-
22706:                                                    tiin, älköön lisäainetta, etuutta ja kylän yh-
22707:     Lisäalueella kasvaville puille, joiden läpi-   teiseen veteen osuutta annettako, ellei hake-
22708: mitta 1.3 metrin korkeudelta maasta mitaten        musta ole tehty kuuden kuukauden kuluessa
22709: oiJJ 9 Englannin tuumaa tai enemmän ja
22710:                                                    tämän lain voimaantulosta lukien.
22711: joita ei katsota tarvittavan rakennuspuiksi
22712: sekä joiden poistamisen metsän metsänhoi-             Sen estämättä, mitä 68 § : n 2 momentissa
22713: dollinen tila ja kestävä hakkuumäärä sallii,       on säädetty lisäalueen, etuuden tai kylän yh-
22714: määrätään paikkakunnan käypä hinta.                teiseen veteen osuuden saamista koskevan ha-
22715:                                                    kemuksen tekemisestä tilojen tai asuntotont-
22716:                                                    tien muodostamista tarkoittavassa katselmus-
22717:                      73 §.                         toimituksessa, voidaan myös 73 § : n 3 mo-
22718:                                                    mentissa tarkoitetussa katselmustoimituk-
22719:   Asutussuunnitelma voidaan laatia myös            sessa tehdyn hakemuksen perusteella antaa
22720: yksinomaan lisäalueiden, etuuksien ja kylän        lisäainetta, etuutta ja kylän yhteiseen ve-
22721: yhteiseen veteen osuuksien hankkimista var-        teen osuutta, jos hakemus on tehty 15 § :n
22722: ten.                                               5 momentin nojalla tahi jos hakemus, joka
22723:    Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettu asu-       koskee 50 § : n 1 momentissa tarkoitetun yksi-
22724: tussuunnitelma voidaan la;atia ja suunnitel-       tyisen henkilön tai 51 § :ssä mainitun perhe-
22725: man edellyttämät tilat, lisäalueet, etuudet ja     yhtiön omistamaa maata, on tehty ennen 1
22726: kylän yhteiseen veteen osuudet pakkolunas-         päivää heinäkuuta 1953.._ taikka jos hakemus,
22727: taa sen estämättä, että luovutusvelvollisuus       joka koskee muun yhtiön omistamaa maata,
22728: on lainvoiman saaneelia katselmustoimituk-         on joko katselmustoimituksessa tai muulloin
22729: 4                                            N:o 93
22730: 
22731: ennen 1 päivää heinäkuuta 1953 jätetty             antaa tämän lain säännösten mukaisesti mui-
22732: maanlunastuslautakunnalle.                         den yhtiöiden kuin 51 §: ssä mainittujen
22733:    Jos katselmustoimitus on 1 päivän helmi-        perheyhtiöiden maasta.
22734: kuuta 1952 jälkeen kokonaan tai osaksi pu-            Mitä tässä laissa on säädetty lisäalueen,
22735: rettu, kumottu tai jätetty sillensä sellaisella    etuuden ja kylän yhteiseen veteen osuuden
22736: perusteella, joka tämän lain mukaan ei ole         antamisesta 51 § :ssä mainitun perheyhtiön
22737: esteenä katselmuksen toimittamiselle, voidaan      maasta, noudatettakoon vastaavasti myös sel-
22738: katselmustoimitus puretulta, kumotulta tai         laisen perheyhtiön kohdalta, joka muu-
22739: sillensä jätetyltä osalta aikaisemman päätök-      toin täyttää sanotussa lainkohdassa mai-
22740: sen esteenä olematta suorittaa tämän lain          nitut edellytykset, mutta joka heinäkuun 1
22741: mukaisesti. Lisäalueen, etuuden ja kylän yh-       päivän 1944 jälkeen on tullut omistamaan
22742: teiseen veteen osuuden saamista tarkoittava        kiinteistön tai saanut erottamisoikeuden mää-
22743: hakemus, joka ennen tämän lain voimaan-            räalaan kiinteistöstä.
22744: tuloa on hylätty sillä perusteella, ettei tar-        Mitä 65 § :n 4 momentissa on säädetty,
22745: koitukseen soveltuvaa aluetta ole ollut käy-       sovelletaan vain niissä tapauksissa, joiSSft.
22746: tettävissä lisäalueen muodostamista varten,        lisäalue on pakkolunastettu tämän lain no-
22747: voidaan hakijan vaatimuksesta ottaa uudel-         jalla.
22748: leen käsiteltäväksi ja lisäalue, etuus tai osuus
22749: 
22750: 
22751:      Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1954.
22752: 
22753: 
22754:                                      Tasavallan Presidentti
22755:                                        J. K. PAASIKIVI.
22756: 
22757: 
22758: 
22759: 
22760:                                                       Maatalousministeri Viljami KaUiokoski.
22761:                              1954 Vp. -     V.M. -Esitys N:o 93.
22762: 
22763: 
22764: 
22765: 
22766:                                     Maatalousvaliokunnan mietintö N:o 5
22767:                                  hallituksen esityksen johdosta laiksi maanhankintalain
22768:                                  muuttamisesta.
22769:    Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio-          tuslautakunnalle ennen sanottua pa1vaa,
22770: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-       mutta voitaisiin puheena oleva katselmustoi-
22771: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 93. Tä-       mitus alkaa sanotun ajankohdan jälkeenkin.
22772: män esityksen yhteydessä valiokunta on kä-          Tällainen katselmustoimitus voitaisiin lisäksi
22773: sitellyt ed. A. Kinnusen ym. lakialoitteen          toimittaa muiden yhtiöiden kuin perheyhtiöi-
22774: n: o 120, joka sisältää ehdotuksen laiksi           den maalla sen estämättä, että luovutusvel-
22775: maanhankintalain muuttamisesta. Kuultuaan           vollisuus olisi jo lopullisesti määrätty kysy-
22776: asiantuntijoina toimistopäällikkö S. Salmista       myksessä olevan maan osalta. Lakiehdotuk-
22777: maatalousministeriön       asutusasiainosastosta,   sen säännökset ovat edellä mainituissa koh-
22778: professori V. K. Lihtosta Helsingin Yliopis-        dissa yhdenmukaiset hallituksen aikaisemmin
22779: tosta, varatuomari A. Varjolaa Maanomista-          eduskunnalle antamien esitysten 'kanff!a,
22780: jain Liitosta sekä toiminnanjohtajia T. Ruo-        mutta poikkeavat niistä siinä, että käsiteltä-
22781: kosalmea Pienviljelijäin Keskusliitosta, W.         vänä oleva lakiehdotus ei koske lainkaan val-
22782: Kuuselaa Suomen Pienviljelijäin Liitosta ja         tion maata, jo:rika osalta on annettu erillinen
22783: V. Mäkelää Pienviljelijäin Liitosta valio-          esitys, että lakiehdotukseen on sisällytetty
22784: kunta kunnioittaen esittää seuraavaa.               säännökset pakkolunastuksen ffallimisesta sel-
22785:    Käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk-        laisilla tiloilla, joiden osalta luovutusvelvolli-
22786: seen 11isältyvän lakiehdotuksen mukaan laa-         suutta lopullisesti määrättäessä on otettu vä-
22787: jennettaisiin lisäalueen saajien piiriä sikäli,     hennyksenä huomioon vapaaehtoinen kauppa,
22788: että myös sellaisille maanhankintalain mu-          joka myöhemmin on kuitenkin julistettu mi-
22789: kaan tilan saantiin oikeutetuille henkilöille,      tättömäksi, sekä että lakiehdotuksen säännök-
22790: jotka ovat sanotun lain voimaantulon jäl-           sillii sallituiksi tehdyissä lisäaluetoimituk-
22791: keen, mutta ennen 1 päivää tammikuuta 1954          sissa pakkolunastetuille arvopuille määrättäi-
22792: vapaaehtoisella kaupalla ostaneet elin:kelvot-      siin lakiehdotuksessa tarkemmin ma.inituin
22793: toman tilan, voitaisiin antaa lisäaluetta mui-      rajoituksin paikkakunnan käypä hinta.
22794: den yhtiöiden kuin maanhankintalain 51                 Valiokunta yhtyy hallituksen esityksen pe.
22795: § :ff!ii mainittujen perheyhtiöiden maasta. Ha-     rusteluissa esiintuotuihin näkökohtiin käsitel~
22796: kemus olisi kuitenkin tehtävä ennen kuin            tävänä olevan lainmuutoksen aikaan9aamisen
22797: kuusi kuukautta on kulunut lainmuutoksen            tarpeellisuudesta. Valiokunnassa on kuiten-
22798: voimaantulosta, ja voitaisiin hakemus tehdä         kin kiinnitetty huomiota siihen, että laki-
22799: myös yksinoinaan lisäalueiden muodostamista         ehdotuksen 73 § : n uudella 3 momentilla on
22800: tarkoittavassa katselmustoimituksessa. Täl-         yksinomaan lisäalueen hankkimista tarkoitta-
22801: lainen katselmustoimitus tehtäisiin sallituksi      van asutussuunnitelman laatiminen tehty
22802: maanhankintalain 73 §: ään lisättäväksi ehdo-       yleisesti sallituksi, mutta ne rajoitukset,
22803: tetuna uudella 3 momentilla. Sanotunlai-            jotka tällaisen asutussuunnitelman laatimi-
22804: sessa katselmustoimituksessa tehdyn hake-           selle on voimaantulosäännöksen 3 momentissa
22805: muksen perusteella voitaisiin lisäaluetta an-       asetettu, koskevat vain maanhankintalain
22806: taa myös muille hakijoille. Yksityisen ja           50 § : n 1 momentissa tarkoitetun yksityisen
22807: perheyhtiön maasta kuitenkin vain siinä ta-         henkilön, 51 § : ssä mainitun perheyhtiön sekä
22808: pauksessa, että hakemus on tehty ennen 1            ,muun yhtiön" omistamaa maata. Tällöin
22809: päivää heinäkuuta 1953. Jos hakemus taas            jäisivät muiden kuin edellä mainittujen
22810: kohdistuu muun yhtiön kuin perheyhtiön              maanomistajien, kuten esimerkiksi kuntien,
22811: maahan, olisi hakemus jätettävä maanlunas-          seurakuntien ja säätiöiden maat puheena ole-
22812: E 815/54
22813: 2                           1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 93.
22814: 
22815: vien rajoitusten ulkopuolelle. Kun lakiehdo-       dollisuuksien mukaan välttämään, on valio-
22816: tuksen soveltamisalan tällaiseen laajentami-       kunta asettunut aloitteessa tehtyihin ehdo-
22817: seen siitä, mitä soveltamisalasta oli hallituk-    tuksiin nähden hylkäävälle kannalle, sikäli
22818: sen aikaisemmassa vastaavassa esityksessä eh-      kuin ne nyt puheena olevassa suhteessa si-
22819: dotettu, ei valiokunnan mielestä ole aihetta,      sältävät raskaamman luovutusrasituksen kuin
22820: on valiokunta nyt kysymyksessä olevassa koh-       hallituksen esitys. Huomioon ottaen sen
22821: dassa muuttanut lakiehdotuksen sanamuotoa.         maan määrän, mikä lisäalueiden muodosta-
22822:    Ed. A. Kinnusen ym. lakialoitteessa n: o        mista varten olisi hallituksen esityksen pe-
22823: 120, joka koskee myös valtion omistamaa            rusteluissa mainittujen laskelmien mukaan
22824: maata, on maanhankintalain 15 §: ää ehdo-          otettava yhtiöiden maasta, ei valiokunta pidä
22825: tettu muutettavaksi siten, että lisäaluetta        mahdollisena hyväksyä aloitteessa tehtyä eh-
22826: voitaisiin antaa kaikkiin pieniin tiloihin,        dotusta siitä, että yhtiöiden luovutusrasitus
22827: jotka on merkitty maarekisteriin ennen 1 päi-      olisi säädettävä huomattavasti suppeammaksi
22828: vää tammikuuta 1954 tai joiden muodosta-           kuin mitä hallituksen esityksessä on ehdo-
22829: mista koskeva maanmittaustoimitus on ennen         tettu.
22830: sanottua ajankohtaa pantu vireille. Mainitun          Esillä olevan asian käsittelyn yhteydessä
22831: pykälän 5 momentissa tarkoitetuille lisä-          valiokunnassa on kiinnitetty huomiota maan-
22832: alueen saajille voitaisiin hallituksen esityk-     hankintalain täytäntöönpanon loppuun saat-
22833: sestä poiketen antaa lisäaluetta kaikkien          tamisen hidastumiseen, mikä on ollut seu-
22834: maanhankintalain mukaan luovutusvelvollis-         rauksena maanlunastuslautakuntien lukumää-
22835: ten maasta, ja sama laajuus luovutusvelvolli-      rän varsin voimakkaasta vähentämisestä.
22836: suuskysymyksessä on muillakin lakiehdotuk-         Maanhankintalain täytäntöönpanon loppu-
22837: sen säännöksillä. Yhtiöiden luovutusvelvolli-      vaihe on sekä maanlunastuslautakuntien suo-
22838: suuden osalta on aloite kuitenkin siinä 8Uh-       ritettavaksi kuuluvalta että muulta osaltaan
22839: teessa hallituksen esitystä suppeampi, että        saatettava kiireellisesti päätökseen. Hallituk-
22840: aloitteen mukaan saataisiin tiloista, joiden       sen on käytettävissään olevin keinoin pyrit-
22841: kohdalta luovutusvelvollisuus on jo aikaisem-      tävä tätä päämäärää edistämään. Nyt sää-
22842: min lopullisesti määrätty, ottaa lisäaluetta       dettävänä olevan lain täytäntöönpanoon olisi
22843: vain siinä tapauksessa, että tilan omistaa         asutusviranomaisten kiinnitettävä erityisesti
22844: puutavarayhtiö tai muu teollisuutta ja kaup•       huomiota, jotta lakia sovellettaessa pysyttäi-
22845: paa harjoittava osakeyhtiö, mutta toisaalta        siin niissä rajoissa ja noudatettaisiin niitä
22846: on aloitteessa ehdotettu yksityisten luovutus-     tarkoitusperiä, jotka esityksen perusteluissa
22847: rasituksen kohdalta mentäväksi hallituksen         on mainittu.
22848: esitystä pitemmälle siinä, että myös yksityis-        Kun lisämaakysymystä ei kuitenkaan voida
22849: ten suurviljelijöiden maata voitaisiin ottaa       jatkuvasti hoitaa poikkeuslainsäädäntöön
22850: lisäalueiksi, vaikka luovutusvelvollisuus olisi    kuuluvan maanhankintalain nojalla, jonka
22851: tällaisen maan osalta jo lopullisesti mää-         avulla ei myöskään voida estää edes lisä-
22852: rätty; Aloite eroaa hallituksen esityksestä        maata saaneiden tilojen pirstoutumista uudel-
22853: vielä siinä, ettei aloitteeseen sisälly säännök-   leen elinkelvottomiksi, ja kun asutustoiminta
22854: siä luovutusvelvollisuuden vähennykseksi luet-     olisi muultakin osaltaan uudistettava ja saa-
22855: tujen, mutta myöhemmin mitättömiksi julis-         tettava säännöllisiin oloihin soveltuvan lain-
22856: tettujen kauppojen kohdalta, eikä myöskään         säädännön pohjalle, olisi hallituksen, kun ai-
22857: hallituksen esitykseen sisältyviä säännöksiä       kaisempi tätä tarkoittava esitys on viime
22858: lisäalueen puuston osittaisesta hinnoittelusta     valtiopäivillä rauennut, kiireellisesti annet-
22859: käyvän hinnan mukaan.                              tava eduskunnalle normaaliajan asutustoi-
22860:    Mitä tulee käsiteltävänä olevassa aloit-        mintaa varten uusi esitys, jossa olisi myös
22861: teessa tehtyihin ehdotuksiin lisäalueen saa-       otettava huomioon riittävän lisämaan saan-
22862: jien piirin laajentamisesta pitemmälle, kuin       nin turvaaminen elinkelvottomille pientiloille.
22863: mitä hallituksen esityksessä on ehdotettu, ei         Edellä esitetyn perusteella valiokunta kun-
22864: valiokunta maanhankintalain toimeenpanon           nioittaen ehdottaa,
22865: nykyisessä loppuvaiheessa katso siihen olevan
22866: enää riittävän painavia syitä. Kun yksityis-                että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
22867: ten henkilöiden luovutusrasituksen lisäämistä             sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
22868: nykyisestään olisi toisaalta pyrittävä mah-               sen näin kuuluvana:
22869:                              Maanhankintalain muuttaminen.                                  3
22870: 
22871: 
22872: 
22873:                                          Laki
22874:                             maanhankintalain muuttamisesta.
22875:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää-
22876:  detyllä tavalla, muutetaan 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun maanhankintalain (396/
22877:  45) 15 § :n 4 momentti ja lisätään sanottuun pykälään uusi 5 momentti sekä sanotun lain
22878:  65 §: ään uusi 4 momentti ja 73 §: ään uudet 3 ja 4 momentti seuraavasti:
22879:              15, 65 ja 73 §.                    sessa tehdyn hakemuksen perusteella antaa
22880:       (Kuten hallituksen esityksessä.)          lisäaluetta, etuutta ja kylän yhteiseen veteen
22881:                                                 osuutta, jos hakemus on tehty 15 § : n 5 mo-
22882:                                                 mentin nojalla tahi jos hakemus, joka koskee
22883:                                                 50 § : n 1 momentissa tarkoitetun yksityisen
22884:            Voimaantulosäännös.                  henkilön tai 51 § :ssä mainitun perheyhtiön
22885:             1 ja 2 momentti.                    omistamaa maata, on tehty ennen 1 päivää
22886:       (Kuten hallituksen esityksessä.)          heinäkuuta 1953 taikka jos hakemus, joka
22887:                                                 koskee muun maanomistajan, valtiota lukuun
22888:    Sen estämättä, mitä 68 §: n 2 momentissa     ottamatta, omistamaa maata, on joko katsel-
22889: on säädetty lisäalueen, etuuden tai kylän yh-   mustoimituksessa tai muulloin ennen 1 päi-
22890: teiseen veteen osuuden saamista koskevan        vää heinäkuuta 1953 jätetty maanlunastus-
22891: hakemuksen tekemisestä tilojen tai asunto-      lautakunnalle.
22892: tonttien muodostamista tarkoittavassa katsel-
22893: mustoiinituksessa, voidaan myös 73 § : n 3                   4-6 momentti.
22894: momentissa tarkoitetussa katselmustoimituk-           (Kuten hallituksen esityksessä.)
22895: 
22896: 
22897:   Samalla valiokunta ehdottaa,                    Edelleen valiokunta sen perusteella, mitä
22898:                                                 edellä on lausuttu, ehdottaa,
22899:         että Eduskunta päättäisi käsitellä
22900:       hallituksen esitykseen sisältyvän laki-            että Eduskunta hylkäisi ed. A. Kin-
22901:       ehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 67           nusen ym. lakialoitteeseen n:o 120
22902:       §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla.            sisältyvän lakiehdotuksen.
22903:      Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
22904: 
22905: 
22906:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-   Korsbäck, Koskinen, Kosola, Kähönen, Kä-
22907: neet osaa puheenjohtaja Kleemola, varapu-       märäinen, Nieminen, Pasanen, Raipala, Ra-
22908: heenjohtaja Lepistö (osittain), jäsenet Hau-    pio, Sävelä ja Tikkaoja sekä varajäsenet Hei-
22909: tala, Hult, T. Kinnunen (osittain), Kiviaho,    kura (osittain) ja Seppä (osittain).
22910: 4                            1954: Vp. -    V. M. -        Esitys N:o 93.
22911: 
22912: 
22913:                                        Vastalauseita.
22914:                                                     1.
22915:    Silloin kun maanhankintalaki eduskun-                 nistuneesti ja niiden saajia tyydyttävästi.
22916: nassa hyväksyttiin, sille ei annettu sellaista           Erityisen vaikeaksi asiaintilan lisäalueiden
22917: muotoa, että sen avulla suoritetulla asutus-             osalta kuitenkin teki se, että korkein oikeus
22918: toiminnalla olisi voitu kokonaan tyydyttää               alkoi tulkita maanhankintalain säännöksiä
22919: maaseudun tilattoman väestön maanpuute ja                siten, ettei lisämaatoimituksia saanut suorit-
22920: poistaa ne epäkohdat, joita maan omistussuh-             taa erillisinä ja yksinomaan lisämaita koske-
22921: teissa vallitsee, mutta maanhankintalailla py-           vina, vaan lisäalueet tuli muodostaa vain ti-
22922: rittiin kuitenkin ratkaisemaan vaikeimmat                lojen muodostamisen yhteydessä. Ne lukui-
22923: pulmat ja poistamaan kipein maan tarve                   sat purkupäätökset, joita korkein oikeus
22924: maaseutuväestön keskuudesta. Maanhankinta-               edellä mainitun tulkinnan nojalla on anta-
22925: lamahan oli tarkoitus asuttaa siirtoväki,                nut maanhankintaelinten suorittamiin lisä-
22926: maan puutteessa olevat rintamamiehet, työ-               maatoimituksiin nähden, ovat riistäneet näiltä
22927: kykyiset invaliidit, sotalesket ja -orvot sekä           lisämaansaajilta pois heidän kipeästi tarvit-
22928: antaa elinkelvottomille pienviljelystiloille li-         semansa lisäalueet ja tilansa elinkelpoisuuden
22929: sä.maata elinkelpoisuuden lisäämiseksi. Kai-             edellytykset. Mutta ne ovat myös pysähdyt-
22930: ken tämän asutustoiminnan suorittamiseen on              täneet maanhankintaelinten toimenpiteet lisä-
22931: maanhankintalaissa olemassa määräykset, sa-              maatoimitusten osalta melkein kokonaan.
22932: moin kuin siitäkin, että maata otetaan edellä            Näin on muodostunut tilanne, jonka johdosta
22933: mainittuun asuttamiseen yhtiöiden, valtion,              huomattava osa maanhankintalain toimeen-
22934: kuntien, seurakuntien ja yksityisten rappio-             panoa on jäänyt kesken.
22935: tilojen sekä suurmaanomistajien maista.                     Edellä mainitun valitettavan asiaintilan
22936: Edellytykset melkoisen laajan asutustoimin-              korjaamiseksi on SKDL: n eduskuntaryhmä
22937: nan suorittamiseen maanhankintalain avulla               tehnyt eduskunnalle useampiakin lakialoit-
22938: ovat olleet olemassa, mutta lain toimeenpanoa            teita maanhankintalain niin muuttamiseksi,
22939: ei ole suoritettu lain hengen ja tarkoitus-              että elinkelvottomien pienviljelystilojen lisä-
22940: perien mukaisesti, josta on ollut seurauksena            maansaanti turvattaisiin. Nämä aloitteet
22941: suuria epäkohtia. Näiden epäkohtien korjaa-              ovat kuitenkin aikaisemmissa eduskuntakäsit-
22942: minen olisi nyt kiireellisesti saatava suorite-          telyissä. tulleet hylätyiksi porvarillisten ja
22943: tuksi.                                                   sosialidemokraattisten edustajien äänillä. Nyt
22944:    Jo alkuvaiheessa maanhankintaelimet ryh-              on jälleen käsiteltävänä SKDL: n eduskunta-
22945: tyivät soveltamaan maanhankintalakia erit-               ryhmän näille valtiopäiville samasta asiasta
22946: täin ahtaasti ja eräänlaista kiireellisyysjär-           tekemä lakialoite. Samanaikaisesti on käsit-
22947: jestystä noudattaen. Tämän omaksumansa                   telyssä myös hallituksen esitys laiksi maan-
22948: kiireellisyysjärjestyksen mukaan, josta maan-            hankintalain muuttamisesta. Tämä hallituk-
22949: hankintalaissa ei ole määräyksiä ja joka on              sen esitys, vaikkakin se jossain määrin tekee
22950: lain periaatteen vastainen, maanhankintaeli-             mahdolliseksi erilliset lisämaatoimitukset,
22951: met ryhtyivät asuttamaan pääasiassa siirto-              pyrkii kuitenkin samalla huomattavasti su-
22952: väkeä, jonka asuttamisella olikin kiire, ja pie-         pistamaan maanhankintalain soveltamisalaa,
22953: nessä määrin rintamamiehiä. Lisämaatoimi-                jopa kokonaan muuttamaan tämän lain peri-
22954: tukset jätettiin melkein kokonaan myöhäi-                aatteita ja henkeä. Erityisesti lakiin sisälly-
22955: sempään ajankohtaan ja erillisinä toimituk-              tetty 65 §, jossa määrätään lisäalueella kas-
22956: sina suoritettaviksi. Jo se, että erillisinä suo-        vavasta puustosta, joka 1.3o m korkeudelta
22957: ritetut tilojen muodostamiset monessa tapauk-            täyttää 9 Englannin tuumaa ja joka ei ole
22958: sessa tekivät mahdottomaksi lisämaan saami-              tilalle tarpeen rakennuspuuksi ja jonka met-
22959: sen, osoittaa suurta harkitsemattomuutta,                sänhoidollinen tila ja kestävä hakkuumäärä
22960: jopa tahallista väärinkäytöstäkin lain sovel-            sallii pois otettavaksi, joko maksettavaksi
22961: tamisessa. Jos lisämaatoimitukset olisi suori-           käypä hinta tai pois hakattavaksi, on maan-
22962: tettu tilojen muodostamisten yhteydessä, olisi           hankintalain periaatteiden vastainen.
22963: lisäalueet ja uudet tilat voitu muodostaa on-               Nyt olisi jo kiireesti korjattava ne epäkoh-
22964:                                           Vastalauaeita..
22965: 
22966: d.a.t, joihin korkeimman oikeuden tulkinta ja             tuksen esitykseen sisältyvän ja maanhankin-
22967: maanhankintaelinten laiminlyönnit maanhan-                talakia huonontavan lain hyväksymisen kan-
22968: kintalain soveltamisessa ovat johtaneet. Pi-              nalla, emme me allekirjoittaneet ole voineet
22969: dämme SKDL: n eduskuntaryhmän lakialoit-                  yhtyä heidän kantaansa., vaan edellä esitet-
22970: teen hyväksymistä. välttämättömänä. Kun                   tyihin perusteluihin viitaten ehdotamme,
22971: kuitenkin maatalousvaliokunnan enemmistö,
22972: jonka muodostavat porvarilliset ja sosialide-                       että Eduskuntq, hyvälisyisi ed. A.
22973: mokraattiset valiokunnan jäsenet, on halli-                      Kinnusen ym. lakialoitteeseen n:o 120
22974:                                                                  sisältyvän lakiehdotuksen.
22975:      Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
22976: 
22977:                   Niilo Nieminen.                                        Aleksi Kiviaho.
22978:                                           Pertti Ra.pio.
22979: 
22980: 
22981: 
22982: 
22983:                                                     II.
22984:    Hallituksen esitykseen sisältyvä lakiehdo-             vää tammikuuta 1954 ovat vapaaehtoisella
22985: tus yhdessä esitykseen n: o 94 sisältyvän laki-           kaupalla ostaneet tiloja. Tällaisia viljelya-
22986: ehdotuksen kanssa on sisällöltään ja laajuu-              ja asuntoviljelystiloja, joiden elinkelpoisuus
22987: deltaan suunnilleen samanlainen kuin ne ns.               eri tapauksissa tulisi erikseen tutkittavaksi,
22988: lisämaalakiesitykset, jotka eduskunta aikai-              on lähes 15 000, minkä lisäksi tulevat kysy-
22989: semmin on hylännyt. Merkittävimpänä poik-                 mykseen asuntotilat. Toiseksi voitaisiin 1 päi-
22990: keuksena on säännösehdotus, jonka mukaan                  vän helmikuuta 1952 jälkeen purettuja, ku-
22991: lisäalueella kasvaville arvopuille määrättäi-             mottuja. ja sillensä jätettyjä katselmustoimi-
22992: siin eräissä tapauksissa paikkakunnan käypä               tuksia suorittaa uudelleen. Niiden määrästä
22993: hinta.                                                    ei vali()kunnassa ole saatu mitään tietoa.
22994:    Maatalousvaliokunnassa kuuitujen metsä-                Kolmanneksi voitaisiin maanhankintalain toi-
22995: alan asiantuntijain lausunnoista on kuiten-               meenpanon yhteydessä hylättyjä lisämaahake-
22996: kin käynyt selvästi esille, ettei ehdotetulla             muksia ottaa uudelleen käsiteltäviksi. Täl-
22997: säännöksellä saataisi aikaan olennaista kor-              laisia hakemuksia, joiden hylkäysperusteet
22998: jausta lisäalueiden hintakysymykseen. Puusto              tavallisesti on merkitty maanlunastuslauta-
22999: voitaisiin, hintasäännöksen osaksi erittäin               kuntien pöytäkirjoihin ja päätöksiin aivan
23000: harkinnanvaraiset ja osaksi mielivaltaiset ra-            ylimalkaisesti, on ollut kaikkiaan lähes
23001: joitukset huomioon ottaen, antaa edelleenkin              36000.
23002: käytännöllisesti katsoen kokonaisuudessaan                   Seurauksena lakiehdotuksen hyväksymi-
23003: vuoden 1944 hinnoilla. Lisäalueiden antami-               sestä. olisi näin ollen se, että maanhankinta-
23004: nen muodostuisi täten jatkuvasti sattuman-                menettely jouduttaisiin suurelta osalta suo-
23005: varaiseksi lahjoitustoiminnaksi eikä sellaisena           rittamaan uudelleen, mikä välttämättömästi
23006: vastaisi terveelle asutuspolitiikalle asetettavia         veisi aikaa monia vuosia. Siirtyminen nor-
23007: vaatimuksia.                                              maaliajan asutustoimintaan ja -lainsäädän-
23008:    Valiokunnassa on myös käynyt ilmi, että                töön lykk:äytyisi täten vastaavasti ja se poik-
23009: lakiehdotuksen toimeenpano tulisi paisumaan               keustila, jonka maanhankintalain toimeen-
23010:  paljon laajemmaksi kuin hallituksen esityk-              pano on aiheuttanut maanomistusoloihin, jat-
23011: sen perusteluissa ilmoitetuista hehtaarimää-              kuisi yhä epämääräisen ajan.
23012: ristä voidaan päätellä. On näet otettava huo-                Asiantuntijain lausunnoista on lisäksi il-
23013: mioon, että lakiehdotuksessa asetetaan lisä-              mennyt, että myös niitä lisäma.a-asioita, joista
23014: maahakemusten tekemistä varten määräaika                  nyt on kysymys, on mahdollista hoitaa sään-
23015:  myös niille maan saajille, jotka ennen 1 päi-            nöllisten olojen asutustoiminnan puitteissa,
23016: 6                             1954 Vp. ~ V,ltl,, .- Esitys N: o 93.
23017: 
23018: mistä valiokunnan saaman tiedon mukaan            valiokunnan ehdottamassa muodossa hyväk-
23019: aivan lähiaikoina annetaan eduskunnalle tar-      syttävänä, vaan kunnioittavasti ehdotamme,
23020: vittavat lakiesitykset.
23021:    Kaiken edellä esitetyn nojalla emme puo-                että Eduskunta hylkäisi puheena-
23022: lestamme voi pitää lakiehdotusta maatalous-              olevan lakiehdotuksen.
23023:        Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
23024: 
23025:                   Matti Raipala.                                Aukusti Pasanen.
23026:                   Mauri Seppä.                                  N. Kosola.
23027: 
23028: 
23029: 
23030:                                                III.
23031:   Koska allekirjoittaneen mielestä yksityis-      puustolle olisi määrättävä      paikkakunnan
23032: ten henkilöiden, perheyhtiöiden sekä kuntien,     käypä hinta, ehdotan,
23033: seurakuntien ja säätiöiden maat olisi k<iko-
23034: naan vapautettava hallituksen esitykseen si-               että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin
23035: sältyvästä lisämaanluovutuksesta ja arvo-                kuuluvana:
23036: 
23037: 
23038: 
23039:                                              Laki
23040:                                 maanbankiutalain muuttamisesta.
23041:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § : ssä sää-
23042:     detyllä tavalla, muutetaan 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun maanhankintalain (396/
23043:     45) 15 §:n 4 momentti ja lisätään sanottuun pykälään uusi 5 momentti sekä sanotun
23044:     lain 65 §: ään uusi 4 momentti ja 73 §: ään uusi 3 momentti seuraavasti:
23045:                      15 §.                            Sen estämättä, mitä 68 § :n 2 momentissa
23046:         (Kuten valiokunnan mietinnössä.)          on säädetty lisäalueen, etuuden tai kylän yh-
23047:                                                   teiseen veteen osuuden saamista koskevan ha-
23048:                       65 §.                       kemuksen tekemisestä tilojen tai asuntotont-
23049:                                                   tien muodostamista tarkoittavassa katselmus-
23050:   Lisäalueella kasvavalle arvopuustolle mää-      toimituksessa, voidaan myös 73 § : n 3 mo-
23051: rätään paikkakunnan käypä hinta.                  mentissa tarkoitetussa katselmustoimituk-
23052:                     73 §.                         sessa tehdyn hakemuksen perusteella an-
23053: - - - - - - - - - - - - - - -                     taa lisäainetta, etuutta ja kylän yhteiseen
23054:   Muiden yhtiöiden kuin 51 § : ssä mainittu-      veteen osuutta, jos hakemus on tehty 15 § : n
23055: jen perheyhtiöiden maalle voidaan asutus-         5 momentin nojalla taikka jos hakemus, joka
23056: suunnitelma laatia myös yksinomaan lisä-          koskee muiden yhtiöiden kuin 51 § :ssä mai-
23057: alueiden hankkimista varten ja suunnitelman       nitun perheyhtiön omistamaa maata, on joko
23058: edellyttämät alueet, etuudet ja kylän yh-         katselmustoimituksessa tai muulloin ennen 1
23059: teiseen veteen osuudet pakkolunastaa sen          päivää heinäkuuta 1953 jätetty maanlunas-
23060: estämättä, että sanottujen yhteisöjen luo-        tuslautakunnalle.
23061: vutusvelvollisuus on lainvoiman saaneelia             Jos katselmustoimitus on 1 päivän helmi-
23062: katselmustoimituksella jo lopullisesti mää-       kuuta 1952 jälkeen kokonaan tai osaksi pu-
23063: rätty niiden tilojen tai alueiden osalta, joita   rettu, kumottu tai jätetty sillensä sellaisella
23064: asutussuunnitelma koskee.                          perusteella, joka tämän lain mukaan ei ole
23065:                                                    esteenä katselmuksen toimittamiselle, voidaan
23066:   Tämä laki tulee voimaan          päivänä         katselmustoimitus puretulta, kumotulta tai
23067: .... kuuta 195 ..                                  sillensä jätetyltä osaltaan aikaisemman pää-
23068:                                         Vastalauseita.                                         7
23069: 
23070: töksen esteenä olematta suorittaa tämän lain     tettävissä lisäalueen muodostamista varten,
23071: mukaisesti. Lisäalueen, etuuden ja kylän yh-     voidaan hakijan vaatimuksesta ottaa uudel-
23072: teiseen veteen osuuden saamista tarkoittava      leen käsiteltäväksi ja lisäalue, etuus tai osuus
23073: hakemus, joka ennen tämän lain voimaan-          antaa tämän lain säännösten mukaisesti mui-
23074: tuloa on hylätty sillä perusteella, ettei tar-   den yhtiöiden kuin 51 § : ssä mainittujen
23075: koitukseen soveltuvaa aluetta ole ollut käy~     perheyhtiöiden maasta.
23076: 
23077:      Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
23078: 
23079:                                         Verner Korsbäck
23080: 1
23081: 1
23082: 1
23083:     1
23084:     1
23085:     1
23086:         1
23087:         1
23088:         1
23089:             1
23090:             1
23091:             1
23092:                 1
23093:                 1
23094:                 1
23095:                     1
23096:                     1
23097:                     1
23098:                         1
23099:                         1
23100:                         1
23101:                          1954 Vp. -    S. V. M. -Esitys N:o 93.
23102: 
23103: 
23104: 
23105: 
23106:                                   S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 85 halli-
23107:                                tuksen esityksen johdosta laiksi maanhankintalain muutta-
23108:                                misesta.
23109: 
23110:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-     Samalla suuri valiokuntakin puolestaan
23111: nitun asian sekä sen yhteydessä ed. A. Kin-     ehdottaa,
23112: nusen ym. lakialoitteen n: o 120, päättänyt
23113: yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen                 että Eduskunta päättäisi käsitellä
23114: sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä maa-             lakiehdotuksen valtiopäiväjät·jestyksen
23115: talousvaliokunnan mietinnössä n: o 5 ehdote-            67 § :n 2 momentissa säädetyllä ta-
23116: tuin muutaksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,           valla.
23117:                                                    Edelleen suuri valiokunta myös ehdottaa,
23118:         että Eduskunta päättäisi hyväksyä
23119:       kysymyksessä olevan lakiehdotuksen                 että Eduskunta päättäisi hylätä
23120:       maatalousvaliokunnan ehdotuksen mu-              lakialoitteeseen n:o 120 sisältyvän
23121:       kaisena.                                         lakiehdotuksen.
23122:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
23123: 
23124: 
23125: 
23126: 
23127: E 924/54
23128:                    j
23129:                   j
23130:                  j
23131:                 j
23132:                j
23133:               j
23134:              j
23135:             j
23136:            j
23137:           j
23138:          j
23139:         j
23140:        j
23141:       j
23142:      j
23143:     j
23144:    j
23145:   j
23146:  j
23147: j
23148:                         1954 Vp. -    Edusk. vast. -    Esitys N: o 93.
23149: 
23150: 
23151: 
23152: 
23153:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen    esitykseen
23154:                                laiksi maanhankintalain muuttamisesta.
23155: 
23156:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-                 hyväksyä seuraavan wkiehdotuksen
23157: tys N: o 93 laiksi maanhankintalain muutta-             jätettäväksi lepäämään ensimmäisiin
23158: misesta, ja Eduskunta, jolle M~Vatalousvalio­           vaalien jäljestä pidettäviin varsinai-
23159: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 5,            siin vaUiopäiviin:
23160: on valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä säädetyn
23161: käsittelyn jälkeen päättänyt
23162: 
23163: 
23164: 
23165: 
23166:                                            Laki
23167:                               maanhankintalain muuttamisesta.
23168:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä sää-
23169:  detyllä tavalla, muutetaan 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun maanhankintalain (396/
23170:  45) 15 § :n 4 momentti ja lisätään sanottuun pykälään uusi 5 momentti sekä sanotun
23171:  lain 65 §: ään uusi 4 momentti ja 73 §: ään uudet 3 ja 4 momentti seuraavasti:
23172:                     15 §.                        Olli9 Englannill tuumaa tai enemmän ja
23173:                                                  joita ei katsota tarvittavan rakennuspuiksi
23174:    Pakkolunastuksella voidaan, lukuun otta-      sekä joiden poistamisen metsän metsänhoi-
23175: matta mitä 3 ja 5 momentissa on säädetty,        dollinen tila ja kestävä hakkuumäärä sallii,
23176: lisäaluetta ja kylän yhteiseen veteen osuutta    määrätään paikkakunnan käypä hinta.
23177: hankkia ainoastaan sellaiseen kiinteistöön,
23178: joka on maarekisteriin merkitty ennen 1 päi-                         73 §.
23179: vää tammikuuta 1945 tai jonka muodosta-
23180: mista tarkoittava maanmittaustoimitus on           Asutussuunnitelma voidaan laatia myös
23181: sitä ennen pantu vireille.                       yksinomaan lisäalueiden, etuuksien ja kylän
23182:    Jos tämän lain mukaan tilan saantiin oi-      yhteiseen veteen osuuksien hankkimista var-
23183: keutettu henkilö on lain voimaantulon jäl-       ten.
23184: keen, mutta ennen 1 päivää tammikuuta               Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettu asu-
23185: 1954 vapaaehtoisella kaupalla ostanut alueen,    tussuunnitelma voidaan la;atia ja suunnitel-
23186: jota ei voida pitää elinkelpoisena siihen tar-   man edellyttämät tilat, lisäalueet, etuudet ja
23187: koitukseen käytettynä, mihin se on hankittu,     kylän yhteiseen veteen osuudet pakkolunas-
23188: voidaan lisäaluetta, etuutta ja kylän yhtei-     taa sen estämättä, että luovutusvelvollisuus
23189: seen veteen osuutta häntä varten pakko-          on lainvoiman saaneena katselmustoimituk-
23190: lunastaa yhtiöiden, lukuun ottamatta 51          sella jo lopullisesti määrätty niiden tilojen
23191: §: ssä mainittuja perheyhtiöitä, omistamasta     tai alueiden osalta, joita suunnitelma koskee,
23192: maasta.                                          jos oikeustoimi, jolla tilasta tai alueesta on
23193:                                                  mainitussa katselmustoimituksessa luovutus-
23194:                     65 §.                        velvollisuuden vähennykseksi luetulla kau-
23195:                                                  palla luovutettu maata joko valtiolle tai
23196:  Lisäalueella kasvaville puille, joiden läpi-    suorruan maansaantiin oikeutetulle, on sittem-
23197: mitta 1.3 metrin korkeudelta maasta mitaten      min purettu tai julistettu mitättömäksi.
23198: 2                       1954 Vp. -   Edusk. vast. -    Esitys N: o 93.
23199: 
23200: Muiden yhtiöiden kuin 51 § :ssä mai-             katselmustoimituksessa tai muulloin ennen
23201: nittujen perheyhtiöiden maalle voidaan           1 päivää heinäkuuta 1953 jätetty maan-
23202: 3 momentissa tarkoitettu asutussuunnitelma       lunastuslautakunnalle.
23203: niin ikään laatia ja suunnitelman edellyttä-        Jos katselmustoimitus on 1 päivän helmi-
23204: mät lisä:alueet, etuudet ja kylän yhteiseen      kuuta 1952 jälkeen kokonaan tai osaksi pu-
23205: veteen osuudet pakkolunastaa sen estämättä,      rettu, kumottu tai jätetty sillensä sellaisella
23206: että luovutusvelvollisuus on lainvoiman saa-     perusteella, joka tämän lain mukaan ei ole
23207: neelia katselmustoimituksella jo lopullisesti    esteenä katselmuksen toimittamiselle, voidaan
23208: määrätty niiden tilojen tai alueiden osalta,     katselmustoimitus puretulta, kumotulta tai
23209: joita asutussuunnitelma koskee.                  sillensä jätetyltä osalta aikaisemman päätök-
23210:                                                  sen esteenä olematta suorittaa tämän lain
23211:                                                  mukaisesti. Lisäalueen, etuuden ja kylän yh-
23212:    Tämä laki tulee vOimaan        päivänä        teiseen veteen osuuden saamista tarkoittava
23213:  .... kuuta, 195 ..                              hakemus, joka ennen tämän lain voimaan-
23214:    Jos hakemus perustuu 15 § :n 5 moment-        tuloa on hylätty sillä perusteella, ettei tar-
23215: tiin, älköön lisäaluetta, etuutta ja kylän yh-   koitukseen soveltuvaa aluetta ole ollut käy-
23216: teiseen veteen osuutta annettako, ellei hake-    tettävissä lisäalueen muodostamista varten,
23217: musta ole tehty kuuden kuukauden kuluessa        voidaan hakijan vaatimuksesta ottaa uudel-
23218: tämän lain voimaantulosta lukien.                leen käsiteltäväksi ja lisäalue, etuus tai osuus
23219:    Sen estämättä, mitä 68 §: n 2 momentissa      antaa tämän lain säännösten mukaisesti mui-
23220: on säädetty lisäalueen, etuuden tai kylän yh-    den yhtiöiden kuin 51 §: ssä mainittujen
23221: teiseen veteen osuuden saamista koskevan ha-     perheyhtiöiden maasta.
23222: kemuksen tekemisestä tilojen tai asuntotont-        Mitä tässä laissa on säädetty lisäalueen,
23223: tien muodostamista tarkoittavassa katselmus-     etuuden ja kylän yhteiseen veteen osuuden
23224: toimituksessa, voidaan myös 73 §: n 3 mo-        antamisesta 51 § :ssä mainitun perheyhtiön
23225: mentissa tarkoitetussa katselmustoimituk-        maasta, noudatettakoon vastaavasti myös sel-
23226: sessa tehdyn hakemuksen perusteella antaa        laisen perheyhtiön kohdalta, joka muu-
23227: lisäaluetta, etuutta ja kylän yhteiseen ve-      toin täyttää sanotussa lainkohdassa mai-
23228: teen osuutta, jos hakemus on tehty 15 §: n       nitut edellytykset, mutta joka heinäkuun 1
23229: 5 momentin nojalla tahi jos hakemus, joka        päivän 1944 jälkeen on tullut omistamaan
23230: koskee 50 §: n 1 momentissa tarkoitetun yksi-    kiinteistön tai saanut erottamisoikeuden mää-
23231: tyisen henkilön tai 51 §: ssä mainitun perhe-    räalaan kiinteistöstä.
23232: yhtiön omistamaa maata, on tehty ennen 1            Mitä 65 § : n 4 momentissa on säädetty,
23233: päivää heinäkuuta 1953 taikka jos hakemus,       sovelletaan vain niissä tapauksissa, joissa
23234: joka koskee muun maanomistajan, valtiota         lisäalue on pakkolunastettu tämän lain no-
23235: lukuun ottamatta, omistamaa maata, on joko       jalla.
23236: 
23237: 
23238:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
23239:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 94.
23240: 
23241: 
23242: 
23243: 
23244:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maanha.nkintalain.
23245:                                soveltamisesta eräissä tapauksissa.
23246: 
23247:    Korkeimman oikeuden omaksuttua eräisiin       tietoon. Näiden hakemusten perusteella oli
23248: yksinomaan lisäalueiden muodostamista tar-       jo valmiiksi suunniteltu ja myöskin maas-
23249: koittaviin maanhankintalain mukaisiin kat-       toon paalutettu lähes 2 000 lisäaluetta,
23250: selmustoimituksiin maanlunastuslautakuntien      joista huomattavalla osalla oli myöskin
23251: ja tarkastusoikeuksien yleisesti noudatta-       metsä arvioitu. Tämä työmäärä on noin
23252: masta menettelystä poikkeavan kannan Halli~      1/10 siitä työmäärästä mitä tähän men-
23253: tus antoi 6 päivänä helmikuuta 1953 Edus-        nessä pakkolunastettuihin lisäalueisiin on
23254: kunnalle esityksen maanhankintalain 15 ja        kokonaisuudessaan uhrattu. Kysymys ei kui-
23255: 73 §: n osittaisesta muuttamisesta. Edus-        tenkaan ole yksinomaan tämän työmäärän
23256: kunta päätti kuitenkin 12 päivänä kesäkuuta      hukkaan menemisestä. Näihin samoihin asu-
23257: 1953 hylätä esityksen. Kun ne snt. joihin        tussuunnitelmiin sisältyy nimittäin myöskin
23258: perustuen Hallitus antoi mainitun esityksen,     sellaisia lisäalueita, jotka voidaan voimassa
23259: edelleenkin olivat olemassa, Hallitus antoi 7    olevan lain mukaan muodostaa. Tämän
23260: päivänä elokuuta 1953 uuden pääosiltaan          vuoksi jouduttaisiin asutussuunnitelmia nyt
23261: aikaisemman esityksen mukaisen esityksen.        muuttamaan ja laatimaan ne käytännöllisesti
23262: Eduskunnan hyväksyttyä tämän esityksen           katsoen uudelleen viimeksi mainittujen lisä,..
23263: pohjalta lakiehdotuksen jätettäväksi lepää-      alueiden osalta.
23264: mään ensimmäisiin vaalien jäiestä pidettä-          Kun lisäalueiden muodostamista myös
23265: viin varsinaisiin valtiopäiviin Eduskunta        edellä kosketelluissa tapauksissa olisi joka
23266: kuitenkin päätti 18 päivänä toukokuuta 1954      tapauksessa voitava jatkaa ennen valmistel-
23267: hylätä lakiehdotuksen.                           tavana olevan maankäyttölainsäädännön voi-
23268:    Maanlunastuslautakunnilla oli viime vuo-      maantuloa ja kun, kuten edellä jo on mai-
23269: den alussa 6 516 sellaista lopullisesti käsit-   nittu, tilanteen nykyisellään pitämisestä
23270: telemätöntä lisäalueensaantihakemusta, joi-      aiheutuisi huomattavassa määrin jo suori-
23271: den hyväksyminen olisi edellyttänyt lisä-        tetun työn hukkaan menemistä ja suuria
23272: alueen muodostamista ns. erillisessä lisäalue-   muutoksia valmiiksi laadittuihin asutussuun"
23273: toimituksessa. Näiden edellyttämien lisäaluei-   nitelmiin, mikä puolestaan aiheuttaisi vain
23274: den antamiseen on arvioitu tarvittavan val-      lisätyötä ja lisäisi työsaavutuksiin nähden
23275: tion omistamaa maata noin 90 000 hehtaaria,      kohtuuttomasti kustannuksia, olisi edellä kos-
23276: yhtiöiden maata noin 33 000 hehtaaria, mui-      keteltu lisämaa-asia Hallituksen mielestä
23277: den ensisijaisten luovutusvelvollisten omista-   joka tapauksessa kiireellisesti hoidettava.
23278: maa maata noin 18 000 hehtaaria ja tois-            Maanhankintalain toimeenpanon alkuvai-
23279: sijaisten luovutusvelvollisten maata vajaat      heessa kehoittivat myös useat maanlunastus-
23280: 3 000 hehtaaria. Noin puolet näistä 6 516 ha-    lautakunnat tilojen saantiin oikeutettuja os-
23281: kemuksista, joista n. 62 % kohdistuu valtion     tamaan vapaaehtoisilla kaupoilla alueita,
23282: maahan, n. 36 % yhtiöiden ja muiden ensi-        joita ei sellaisinaan voitu pitää elinkelpoisilla
23283: sijaisten luovutusvelvollisten omistamaan        ja antoivat samalla asutettaville lupauksia
23284: maahan sekä n. 2% toissijaisten luovutus-        siitä että ostetut alueet tultaisiin lisäalueita
23285: velvollisten omistamaan maahan, oli käsit-       antamalla myöhemmin saattamaan elinkelpoi-
23286: telyn alaisina keskeneräisissä toimituksissa     siksi tiloiksi. Kun tähän ei nykyisessä tilan-
23287: silloin, kun Korkeimman oikeuden lisä,..         teessa kuitenkaan ole mahdollisuutta ja nämä
23288: alueiden muodostamisen suhteen omaksuma          asutettavat ovat menettäneet maanhankinta-
23289: kannanotto tuli maanlunastuslautakuntien         lain mukaisen maansaantioikeutensa, ovat
23290: 6391/54
23291: 2                                            N:o 94
23292: 
23293: puheena olevat alueet jääneet elinkelvotto-        eraanä syynä siihen, että aikaisemm3!t
23294: miksi. Tässä esityksessä aikaisemmin mainit-       lakiehdotukset ovat tulleet hylätyiksi, lienee
23295: tujen tapausten lisäksi olisi Hallituksen mie-     ollut hintakysymys eli siis se, että lisäalueesta
23296: lestä lisäalueen antaminen tehtävä myös            ja nimenomaan sillä olevasta puustosta
23297: näissä tapauksissa mahdolliseksi, mikäli ha-       olisi maksettu vuoden 1944 hintatason mu-
23298: kemus tehdään 6 kuukauden kuluessa lain            kainen hinta, ehdotetaan nyt, että lisäalueelle
23299: voimaantulosta lukien. Näiden lisäalueiden         määrättäisiin muutoin vuoden 1944 hinta-
23300: antamiseen on arvioitu tarvittavan valtion         tason :mukainen hinta, paitsi arvopuille, joita
23301: omistamaa maata n. 3 900 hehtaaria ja yh-          ei tarvita rakennuspuiksi sekä joiden poista-
23302: tiöiden omistamaa maata n. 3 600 hehtaaria         misen metsän metsähoidollinen tila ja kes-
23303: lidellyttäen, että hakemukset tehdään kaikissa     tävä hakkuumäärä sallii, käypä hinta. Mi-
23304: niissä tapauksissa, joissa lisäalueen antami-      käli lisäalueen saaja on saanut korvausta
23305: sen edellytykset ovat olemassa.                    toisen korvauslain mukaan, olisi lisäaluetta
23306:    Tässä esityksessä Hallitus on katsonut tar-     hänelle myytäessä hintaa kuitenkin alennet-
23307: koituksenmukaiseksi esittää uusien lisäaluei-      tava siten kuin maanhankintalain 105 § :n
23308: den antamisen erillisessä lisäaluetoimituksessa    2 momentissa on säädetty.
23309: vain valtion maata koskevaksi, mistä Halli-           Edellä lausutun nojalla annetaan Edus-
23310: tuksen mielestä on tarkoituksenmukaisinta          kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
23311: säätää erillinen maanhankintalain sovelta-         ehdotus:
23312: mista näissä tapauksissa koskeva laki. Kun
23313: 
23314: 
23315: 
23316: 
23317:                                             Laki
23318:                      maanhankintalain soveltamisesta eräissä tapauksissa.
23319:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23320:                      1 §.                          voiman saaneelia katselmustoimituksella jo
23321:    Jos 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun           lopullisesti määrätty niiden tilojen tai aluei-
23322: maanhankintalain (396/45) mukaan tilan             den osalta, joita asutussuunnitelma koskee.
23323: saantiin oikeutettu henkilö on sanotun lain
23324: voimaantulon jälkeen, mutta ennen 1 päi-                                3 §.
23325: vää tammikuuta 1954 vapaaehtoisella kau-              Sen estämättä, mitä maanhankintalain
23326: palla ostanut alueen, jota ei voida pitää          68 §: n 2 momentissa on säädetty lisäalueen,
23327: elinkelpoisena siihen tarkoitukseen käytet-        etuuden tai kylän yhteiseen veteen osuuden
23328: tynä, mihin se on hankittu, voidaan maan-          saamista koskevan hakemuksen tekemisestä
23329: hankintalain 15 § :ssä tarkoitettua lisäainetta,   tilojen tai asuntotonttien muodostamista tar-
23330: etuutta ja kylän yhteiseen veteen osuutta          koittavassa katselmustoimituksessa, voidaan
23331: häntä varten ottaa valtion maasta, jos hake-       myös tämän lain 2 § : ssä tarkoitetussa kat-
23332: mus tehdään kuuden kuukauden kuluessa              selmustoimituksessa tehdyn hakemuksen pe-
23333: tämän lain voimaantulosta lukien.                  rusteella antaa valtion maasta lisäainetta,
23334:                                                    etuutta ja kylän yhteiseen veteen osuutta,
23335:                      2 §.                          jos hakemus perustuu 1 § : ään tahi jos hake-
23336:   Maanhankintalain 73 § :n 1 momentissa tar-       mus, joka koskee valtion omistamaa maata,
23337: koitettu asutussuunnitelma voidaan laatia          on joko maanhankintalain 73 § : n 1 momen-
23338: valtion maalle myös yksinomaan lisäalueiden,       tissa tarkoitetussa katselmustoimituksessa tai
23339: etuuksien ja kylän yhtei8een veteen osuuksien      muulloin ennen 1 päivää heinäkuuta 1953
23340: hankkimista varten. Asutussuunnitelma voi-         jätetty maanlunastuslautakunnalle.
23341: daan niin ikään laatia ja suunnitelman edel-
23342: lyttämät lisäalueet, etuudet ja kylän yhtei-                           4 §.
23343: seen veteen osuudet ottaa valtion maasta sen         Jos maanhankintalain 73 §:n 1 momentissa
23344: estämättä, että luovutusvelvollisuus on lain-      tarkoitettu katselmustoimitus on 1 päivän
23345:                                            N:o 94                                             3
23346: 
23347: helmikuuta 1952 jälkeen kokonaan tai osaksi                           5 §.
23348: purettu, kumottu tai jätetty sillensä sellai-      Lisäalueella kasvaville puille, joiden läpi-
23349: sella perusteella, joka tämän lain mukaan ei     mitta 1.3 metrin korkeudelta maasta mitaten
23350: ole esteenä katselmuksen toimittamiselle, voi-   on 9 Eruglannin tuumaa tai enemmän ja
23351: daan katselmustoimitus puretulta, kumotulta      jQita ei katsota tarvittavan rakennuspuiksi
23352: tai sillensä jätetyltä osalta aikaisemman pää-   sekä joiden poistamisen metsän metsänhoi-
23353: töksen esteenä olematta suorittaa tämän lain     dollinen tila ja kestävä hakkuumäärä sallii,
23354: mukaisesti valtion maalla. Lisäalueen, etuu-     määrätään paikkakunnan käypä hinta.
23355: den ja kylän yhteiseen veteen osuuden saa-
23356: mista tarkoittava hakemus, joka ennen tämän                            6 §.
23357: lain voimaantuloa on hylätty sillä perus-           Mikäli edellä ei ole toisin säädetty, nouda-
23358: teella, ettei tarkoitukseen soveltuvaa aluetta   tetaan maanhankintalain ja siihen liittyvän
23359: ole ollut käytettävissä lisäalueen muodosta-     lainsäädännön säännöksiä.
23360: mista varten, voidaan hakijan vaatimuksesta
23361: ottaa uudelleen käsiteltäväksi ja lisäalue,                        7 §.
23362: etuus tai osuus antaa tämän lain säännösten        Tarkemmat määräykset tämän lain toi-
23363: mukaisesti valtion maasta.                       meenpanosta annetaan asetuksella.
23364: 
23365:      Helsingissä 29 päiväruä lokakuuta 1954.
23366: 
23367: 
23368:                                    Tasavallan Presidentti
23369:                                      J. K. PAASIKIVI.
23370: 
23371: 
23372: 
23373: 
23374:                                                     Maatalousministeri Viljami Kalliokoski.
23375:                             1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 94.
23376: 
23377: 
23378: 
23379: 
23380:                                    Maatalousvaliokunnan mietintö N:o 6
23381:                                 hallituksen esityksen johdosta laiksi maanhankintalain so-
23382:                                 veltamisesta eräissä tapauksissa.
23383: 
23384:    Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio-         kun 2 §: n toisessa lauseessa mainittua asu-
23385: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-      tussuunnitelmaa ei ole säännokselle annetun
23386: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 94.          sanamuodon mukaan rajoitettu koskemaan
23387: Kuultuaan asiantuntijoina toimistopäälliköitä      vain saman pykälän ensimmäisessä lauseessa
23388: S. Salmista ja E. Lähdeojaa maatalousminis-        tarkoitettuja, yksinomaan lisäalueiden hank-
23389: teriön asutusasiainosastosta, pääjohtaja N.        kimista varten laadittuja asutussuunnitelmia,
23390: Osaraa metsähallituksesta ja professori V. K.      näyttää toisen lauseen säännös soveltamis-
23391: Lihtosta Helsingin Yliopistosta valiokunta         alaltaan laajemmalta. Säännösten saattami-
23392: kunnioittaen esittää seuraavaa.                    seksi sanamuodoltaan puheena olevassa suh-
23393:    Käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk-       teessa yhdenri:mkaisiksi valiokunta on tehnyt
23394: seen sisältyvä lakiehdotus on asiasisällöltään     toiseen lauseeseen tätä tarkoittavan muutok-
23395: yhdenmukainen maanhankintalain muuttami-           sen. Lisäksi valiokunta on tehnyt lakiehdo-
23396: sesta annetun hallituksen esityksen n:o 93         tukseen eräitä muodollista laatua olevia muu-
23397: kanssa, kuitenkin huomioon ottaen ne eroa-         toksia.
23398: vaisuudet, jotka johtuvat siitä, että nyt             Edellä lausutun perusteella valiokunta
23399: esillä oleva lakiehdotus koskee vain valtion       kunnioittaen ehdottaa,
23400: maata. Valiokunta pitää ehdotetun lain sää-
23401: tämistä tarpeen vaatimana ja on asettunut                  että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
23402: puoltamaan lakiehdotuksen hyväksymistä.                  sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
23403: Lakiehdotuksen yksityiskohtien osalta valio-             sen näin kuuluvana:
23404: kunta on kiinnittänyt huomiota siihen, että
23405: 
23406: 
23407: 
23408:                                              Laki
23409:                      maanhankintalain soveltamisesta eräissä tapauksissa.
23410:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23411:                       1 §.                                              2 §.
23412:    Jos 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun              Maanhankintalain 73 §: n 1 momentissa
23413: maanhankintalain (396/45) mukaan tilan             tarkoitettu asutussuunnitelma voidaan laatia
23414: saantiin oikeutettu henkilö on sanotun lain        valtion maalle myös yksinomaan lisäalueiden,
23415: voimaantulon jälkeen, mutta ennen 1 päi-           etuuksien ja kylän yhteiseen veteen osuuk-
23416: vää tammikuuta 1954 vapaaehtoisella kau-           sien hankkimista varten. Tämä asutussuun-
23417: palla ostanut alueen, jota ei voida pitää elin-    nitelma voidaan ( poist.) laatia ja suunnitel-
23418: kelpoisena siihen tarkoitukseen käytettynä,        man edellyttämät lisäalueet, etuudet ja ky-
23419: mihin se on hankittu, voidaan maanhankinta-        län yhteiseen veteen osuudet ottaa valtion
23420: lain 15 § :ssä tarkoitettua lisäainetta, etuutta   maasta sen estämättä, että luovutusvelvolli-
23421: ja kylän yhteiseen veteen osuutta häntä var-       suus on lainvoiman saaneelia katselmustoimi-
23422: ten ottaa valtion maasta (poist.).                 tu'ksella jo lopullisesti määrätty niiden tilo-
23423: E 816/54
23424: 2                           1954 Vp. -     V. M. -        Esitys N:o 94.
23425: 
23426: jen tai alueiden osalta, joita asutussuunni-            jos hakemus, joka perustuu 1 §: ään, on tehty
23427: telma koskee.                                           kuuden kuukauden kuluessa tämän lain voi-
23428:                                                         maantulosta lukien tahi jos muu hakemus
23429:                      3 §.                               (poist.) on joko maanhankintalain 73 §:n
23430:    Sen estämättä, mitä maanhankintalain                 1 momentissa tarkoitetussa katselmustoimi-
23431: 68 §: n 2 momentissa on säädetty lisäalueen,            tuksessa tai muulloin ennen 1 päivää heinä-
23432: etuuden tai kylän yhteiseen veteen osuuden              kuuta 1953 jätetty maanlunastuslautakun-
23433: saamista koskevan hakemuksen tekemisestä                nalle.
23434: tilojen tai asuntotonttien muodostamista tar-
23435: koittavassa katselmustoimituksessa, voidaan                                  4-6 §.
23436: myös tämän lain 2 § : ssä tarkoitetun asutus-                    (Kuten hallituksen esityksessä.)
23437: suunnitelman laatimista koskevassa katsel-
23438: mustoimituksessa tehdyn hakemuksen perus-                                  7 §.
23439: teella antaa valtion maasta lisäaluetta,                  Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
23440: etuutta ja kylän yhteiseen veteen osuutta,              töönpanosta annetaan asetuksella.
23441: 
23442:      Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
23443: 
23444: 
23445:   Asian käsittelyyn valiokunn~ssa ovat otta-            Korsbäck, Koskinen, Kosola, Kähönen, Kä-
23446: neet osaa puheenjohtaja Kleemola, varapu-               märäinen, Nieminen, Pasanen, Raipala, Ra-
23447: heenjohtaja Lepistö (osittain), jäsenet Hau-            pio, Sävelä ja Tikkaoja sekä varajäsenet
23448: tala, Hult, T. Kinnunen (osittain), Kiviaho,            Heikura (osittain) ja Seppä (osittain).
23449: 
23450: 
23451: 
23452: 
23453:                                       Vastalauseita.
23454:                                                    I.
23455:    Käsityksemme mukaan olisi valtion omista-            valtaisasti ja sattumanvaraisesti valituille ti-
23456: mia maita, erityisesti viljelyskelpoisia alueita        loille, samaan aikaan kuin paljon suurempi
23457: käytettävä edelleenkin asutustarkoituks!in              joukko yhtäläisesti lisämaan tarpeessa ole-
23458: yhtenäisen suunnitelman pohjalla. Tämän                 vista tiloista jäisi tuollaisesta edusta osatto-
23459: toiminnan tulee kuitenkin tapahtua tervei-              maksi.
23460: den asutuspoliittisten periaatteiden mukai-                Tämän vuoksi ja kun valiokunnan saaman
23461: sesti. Hallituksen esitykseen sisältyvä laki-           tiedon mukaan eduskunnalle aivan lähiai-
23462: ehdotus ei toteuta tätä vaatimusta. Maa-                koina annetaan esitys normaaliajan asutus-
23463: talousvaliokunnassa kuuitujen metsäalan                 lainsäädännöksi, jolla myös nyt esillä oleva
23464: asiantuntijain lausunnoista on näet käynyt              kysymys on asianmukaisesti järjestettävissä,
23465: selvästi esille, ettei lakiehdotukseen otetulla         emme puolestamme voi pitää lakiehdotusta
23466: hintapykälällä saataisi aikaan olennaista kor-          maatalousvaliokunnan ehdottamassa muo-
23467: jausta lisäalueiden hintakysymykseen ja että            dossa hyväksyttävänä, vaan kunnioittaen eh-
23468: se lisäksi olisi omiaan aiheuttamaan huomat-            dotamme,
23469: tavia tulkintavaikeuksia ja niistä johtuvia
23470: riitaisuuksia. Lisämetsäalueita annettaisiin                        että Eduskunta hylkäisi kysymyk-
23471: edelleenkin lahjan luontoisina etuina mieli-                     sessä olevan lakiehdotuksen.
23472:      Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
23473: 
23474:                   Matti Raipala.                                        Aukusti Pasanen.
23475:                   Mauri Seppä.                                          N. Kosola.
23476:                                          Vastalauseita.                                           3
23477: 
23478:                                                  II.
23479:    Kun allekirjoittaneen mielestä arvopuus-                 että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
23480: tolle olisi määrättävä paikkakunnan käypä                 sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
23481: hinta, ehdotan,                                           sen näin kuuluvana:
23482: 
23483: 
23484:                                             Laki
23485:                     maanhankintalain soveltamisesta eräissä tapauksissa.
23486:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23487:                   1-4 §.                                             6 ja 7 §.
23488:       (Kuten valiokunnan mietinnössä.)                    (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
23489:                     5_ §.
23490:   Lisäalueella kasvavalle arvopuustolle mää-
23491: rätään paikkakunnan käypä hinta.
23492: 
23493:      Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
23494: 
23495:                                      Verner Korsbäck.
23496: 
23497: 
23498: 
23499: 
23500:                                               III.
23501:    Hallituksen esitys laiksi maanhankintalain      liokuntakäsittelyn yhteydessä ehdottaneet
23502: soveltamisesta eräissä tapauksissa sisältää        lakiesitykseen sellaista muutosta, että maan-
23503: määräykset vain valtion mailla suoritetta-         hankintalain mukaan tilan ja lisämaan saan-
23504: via lisämaatoimituksia varten. Yhtiöiden ym.       tiin oikeutetulle henkilölle, j()ka on ennen 1
23505: maita koskeva lisämaalakiesitys on annettu         päivää tammikuuta 1954 vapaaehtoisella luo-
23506: erikseen. Näin sen vuoksi, että uskotaan           vutu'ksella saanut alueen, jota ei voida pitää
23507: valtion maita koskevan lisämaalain täten tu-       elinkelpoisena siihen tarkoitukseen käytet-
23508: levan paremmin eduskunnassa hyväksytyksi.          tynä kuin se on hankittu, annettaisiin lisä-
23509: Tarkoitus on kyllä hyväksyttävä, mutta pu-         aluetta valtion maasta. Täten voitaisiin tur-
23510: heena olevassa hallituksen esityksessä ehdo-       vata lisämaan saanti ainakin niille elinkel-
23511: tettu laki ei ole sisältönsä puolesta tarkoi-      vottomille pienviljelystiloille, jotka ovat val-
23512: tustaan vastaava. Lakiesityksen sovellutusala      tion maiden lähettyvillä. Niin ikään halli-
23513: on muotoiltu niin suppea:ksi, että se asian-       tuksen esitykseen sisältyvässä laissa esitetään
23514: tuntijalausunnon perusteella tulisi 'koske-        luovutettavan lisäalueen puusto hinnoitetta-
23515: maan enintään 1000 lisämaan anojaa. Kun            va:ksi siten, että 1.ao metrin korkeudelta 9
23516: otetaan huomioon, että näistäkin anomu'ksista      Englannin tuumaa täyttävät ja sitä isommat
23517: tultaisiin mahdollisesti osa joistakin syistä      puut, joita ei katsota tarvittavan alueen saa-
23518: hylkäämään, niinkuin asiantuntija mainitsi,        jalle rakennuspuiksi ja jotka metsänhoidon
23519: niin laki tulisi koskemaan varsin pientä osaa      ja kestävän hakkuumäärän perusteella voi-
23520: niistä lisämaan tarpeessa olevista pienvilje-      daan ottaa pois alueelta, hinnoitettaisiin käy-
23521: lijöistä, joiden tilat ovat valtion maiden vä-     vän hinnan mukaan. Mielestämme tämäkin
23522: littömässä läheisyydessä.                          kohta on po. hallituksen esityksessä maan-
23523:    Emme näin ollen ole voineet yhtyä halli-        hankintalain periaatteiden vastainen, joten
23524: tuksen esittämään kantaan, vaan olemme va-         emme voi sitä hyväksyä.
23525: 4                           1954 Vp. -      V. II. -    Esitys N:o 94.
23526: 
23527:     Edellä esitettyyn viitaten ehdotamme,                   sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
23528:                                                             sen näin kuuluvana:
23529:           että Eduskunta hyväksyisi kallituk-
23530: 
23531: 
23532:                                               Laki
23533:                      maanhankintalain soveltamisesta eräissä tapauksissa.
23534:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23535:                       1 §.                                               3 §.
23536:    Jos 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun               (Kuten maatalousvaliokunnan mietinnössä.)
23537: maanhankintalain (396/45) mukaan tilan ja
23538: lisämaan saantiin oikeutettu henkilö on en-                               4 §.
23539: nen 1 päivää tammikuuta 1954 vapaaehtoi-                    (Kuten hallituksen esityksessä.)
23540: sella luovutuksella saanut alueen, jota ei
23541: voida pitää elinkelpoisena siihen tarkoituk-                               5 §.
23542: seen käytettynä, mihin se on hankittu, voi-                              (Poist.)
23543: daan maanhankintalain 15 § : ssä tarkoitettua
23544: lisäaluetta, etuutta ja kylän yhteiseen veteen                        5 (6) §.
23545: osuutta häntä varten ottaa valtion maasta.                  (Kuten hallituksen esityksessä.)
23546: 
23547:                       2 §.                                             6 (7) §.
23548:         (Kuten hallituksen esityksessä.)               (Kuten maatalousvaliokunnan mietinnössä.)
23549: 
23550:       Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
23551: 
23552:           Niilo Nieminen.             Aleksi Kiviaho.                 Pertti Rapio.
23553:                            1954 Vp.- S. V, M.- Esitys N:o 94.
23554: 
23555: 
23556: 
23557: 
23558:                                    S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 86 halli-
23559:                                 tuksen esityksen johdosta laiksi maanhankintalain sovelta-
23560:                                 misesta eräissä tapauksissa.
23561: 
23562:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-
23563: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan                 että Eduskunta päättäisi hyväksyä
23564: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-          kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
23565: sen hyväksymistä maatalousvaliokunnan mie-              maatalonsvaliok1tnnan ehdotuksen mu-
23566: tinnössä n: o 6 ehdotetuin muutoksin ja eh-             kaisena.
23567: dottaa siis kunnioittaen,
23568:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
23569: 
23570: 
23571: 
23572: 
23573: E 925/54
23574: 1
23575: 1
23576: 
23577: 
23578:     1
23579:     1
23580: 
23581: 
23582:         1
23583:         1
23584: 
23585: 
23586:             1
23587:             1
23588: 
23589: 
23590:                 1
23591:                 1
23592: 
23593: 
23594:                     1
23595:                     1
23596: 
23597: 
23598: 
23599: 
23600:                         1
23601:                         1
23602: 
23603: 
23604:                             1
23605:                             1
23606: 
23607: 
23608:                                 1
23609:                           1954 Vp. -    Edusk. va.st. - Esitys N': o 94.
23610: 
23611: 
23612: 
23613: 
23614:                                      E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
23615:                                  laiksi maanhankintalain soveltamisesta eräissä tapauksissa.
23616: 
23617:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-          jolle Maatalousvaliokunta on asiasta antanut
23618: tys N: o 94 laiksi maanhankintalain sovelta-        mietintönsä N: o 6, on hyväksynyt seuraavan
23619: misesta eräissä tapauksissa, ja Eduskunta,          lain:
23620: 
23621: 
23622: 
23623: 
23624:                                              Laki
23625:                      maanhankintalain soveltamisesta eräissä tapauksissa.
23626:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23627: 
23628:                       1 §.                          saamista koskevan hakemuksen tekemisestä
23629:    Jos 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun            tilojen tai asuntotonttien muodostamista tar-
23630: maanhankintalain (396/45) mukaan tilan              koittavasaa katselmustoimituksessa, voidaan
23631: saantiin oikeutettu henkilö on sanotun lain         myös tämän lain 2 §: ssä tarkoitetun asu-
23632: voimaantulon jälkeen, mutta ennen 1 päi-            tussuunnitelman laatimista koskevassa kat-
23633: vää tammikuuta 1954 vapaaehtoisella kau-            selmustoimituksessa tehdyn hakemuksen pe-
23634: palla ostanut alueen, jota ei voida pitää           rusteella antaa valtion maasta lisäaluetta,
23635: elinkelpoisena siihen tarkoitukseen käytet-         etuutta ja kylän yhteiseen veteen osuutta,
23636: tynä, mihin se on hankittu, voidaan maan-           jos hakemus, joka perustuu 1 §: ään, on
23637: hankintalain 15 § : ssä tarkoitettua lisäaluetta,   tehty kuuden kuukauden kuluessa tämän
23638: etuutta ja kylän yhteiseen veteen osuutta           lain voimaantulosta lukien tahi jos muu ha-
23639: häntä varten ottaa valtion maasta.                  kemus on joko maanhankintalain 73 § :n
23640:                                                     1 momentissa tarkoitetussa katselmustoimi-
23641:                      2 §.                           tuksessa tai muulloin ennen 1 päivää heinä-
23642:   Maanhankintalain 73 § :n 1 momentissa tar-        kuuta 1953 jätetty maanlunastuslautakun-
23643: koitettu asutussuunnitelma voidaan laatia           nalle.
23644: valtion maalle myös yksinomaan lisäalueiden,
23645: etuuksien ja kylän yhteiseen veteen osuuksien                              4 §.
23646: hankkimista varten. Tämä asutussuunnitelma             Jos maanhankintalain 73 § :n 1 momentissa
23647: voidaan laatia ja suunnitelman edellyt-             tarkoitettu katselmustoimitus on 1 päivän
23648: tämät lisäalueet, etuudet ja kylän yhtei-           helmikuuta 1952 jälkeen kokonaan tai osaksi
23649: seen veteen,osuudet ottaa valtion maasta sen        purettu, kumottu tai jätetty sillensä sellai-
23650: estämättä, että luovutusvelvollisuus on lain-       sella perusteella, joka tämän lain mukaan ei
23651: voiman saaneelia katselmustoimituksella jo          ole esteenä katselmuksen toimittamiselle, voi-
23652: lopullisesti määrätty niiden tilojen tai aluei-     daan katselmustoimitus puretulta, kumotulta
23653: den osalta, joita asutussuunnitelma koskee.         tai sillensä jätetyltä osalta aikaisemman pää-
23654:                                                     töksen esteenä olematta suorittaa tämän lain
23655:                    3 §.                             mukaisesti valtion maalla. Lisäalueen, etuu-
23656:   Sen estämättä, mitä maanhankintalain              den ja kylän yhteiseen veteen osuuden saa-
23657: 68 §: n 2 momentissa on säädetty lisäalueen,        mista tarkoittava hakemus, joka ennen tämän
23658: etuuden tai kylän yhteiseen veteen osuuden          lain voimaantuloa on hylätty sillä perus-
23659: 2                       1954 Vp. -    Edusk. vast. -   Esitys N: o 94.
23660: 
23661: teella, ettei tarkoitukseen soveltuvaa aluetta   sekä joiden poistamisen metsän metsänhoi-
23662: ole ollut käytettävissä lisäalueen muodosta-     dollinen tila ja kestävä hakkuumäärä sallii,
23663: mista varten, voidaan hakijan vaatimuksesta      määrätään paikkakunnan käypä hinta.
23664: ottaa uudelleen käsiteltäväksi ja lisäalue,
23665: etuus tai osuus antaa tämän lain säännösten                           6 §.
23666: mukaisesti valtion maasta.                          Mikäli edellä ei ole toisin säädetty, nouda-
23667:                                                  tetaan maanhankintalain ja siihen liittyvän
23668:                     5 §.                         lainsäädännön säännöksiä.
23669:   Lisäalueella kasvaville puille, joiden läpi-
23670: mitta 1.3 metrin korkeudelta maasta mitaten                         7 §.
23671: on 9 Eruglannin tuumaa tai enemmän ja              Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
23672: joita ei katsota tarvittavan rakennuspuiksi      töönpanosta annetaan asetuksella.
23673: 
23674: 
23675:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
23676:                                1954 vuoden valtiopäivät N: o 95.
23677: 
23678: 
23679: 
23680: 
23681:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi talouselämässä
23682:                                  esiintyvien kilpailunrajoitusten valvonnasta.
23683: 
23684:    Kysymys taloudellista kilpailuvapautta ra-       laati ehdotuksen Hallituksen esitykseksi.
23685: joittavista ilmiöistä on viime vuosina tullut       Tämä ehdotus on, tosin eräin muutoksin, seu-
23686: meilläkin ajankohtaiseksi. Vaikka taloudel-         raavan esityksen pohjana.
23687: lista kilpailuvapautta koskevaa täydellistä            On ilmeistä, että komitean mainitsemista
23688: tutkimusta ei ole Suomessa toimitettu, on eri       syistä meilläkin on lainsäädännössä nrau-
23689: yhteyksissä selvästi ilmennyt, että kilpailu-       duttava kilpailunrajoitusilmiöiden perusteel-
23690: vapautta meilläkin rajoittavat monet yrittä-        liseen selvittämiseen ja niiden haitallisten
23691: jäin väliset sopimukset ja muut järjestelyt,        vaikutusten ehkäisemiseen.
23692: minkä lisäksi erilaisilla yritysyhtymillä ja           Tällaista lainsäädäntöä suunniteltaessa on
23693: yksityisillä yrittäjilläkin saattaa olla toimi-     valittavana ainakin kolme päälinjaa.
23694: alallaan enemmän tai vähemmän täydellinen              Ensimmäinen mahdollisuus on, että mää-
23695: yksinoikeus tai ainakin hallitseva asema. Kil-      rätynlaiset kilpailunrajoitusilmiöt kertakaik-
23696: pailun puuttumista tai rajoitusta ei tosin          kiaan laissa kielletään ja lain vastaiset oikeus-
23697: sinänsä voida ilman muuta pitää vahingolli-         toimet julistetaan mitättömiksi. Tällä linjalla
23698: sena, sillä päinvastoin on runsaasti esimerk-       on mm. Yhdysvaltain lainsäädäntö. Osittain
23699: kejä sellaisistakin kilpailunrajoituksista, jotka   samaan suuntaan on kehitys viime aikoi'la
23700: yleisen edun kannalta ovat selvästi hyödylli-       mennyt myös Ruotsin lainsäädännössä.
23701: siä. Siitä huolimatta täytynee sääntönä pi-            Toinen mahdollisuus on, että kilpailunrajoi-
23702: tää, että kilpailunrajoitusilmiöt ovat talous-      tuksia sinänsä ei julisteta kielletyiksi ja mi-
23703: järjestelmämme periaatteiden vastaisia ja           tättömiksi, vaan että viranomaisille varataan
23704: saattavat aiheuttaa monenlaisia sekä talou-         mahdollisuus ryhtyä yksityistapauksissa mää-
23705: dellisia että sosiaalisia epäkohtia.                rättyihin toimenpiteisiin, jos kilpailunrajoi-
23706:    Kilpailuvapauden suojelemiseksi on sekä          tus havaitaan yleisen edun kannalta vahin-
23707: Pohjois-Amerikan Yhdysvalloissa että useim-         golliseksi. Tällaisina mainittakoon esim. hin-
23708: missa Länsi-Euroopan maissa kehittynyt eri-         tapoliittiset toimenpiteet sekä mahdollisuus
23709: tyinen lainsäädäntö, jota eräissä maissa kut-       julistaa määrätty sopimus tai toimenpide lait-
23710: sutaan kartelli-, toisissa trustilainsäädännöksi.   tomaksi.
23711: Yhdysvalloissa tällainen lainsäädäntö syntyi           Kolmas päälinja on, että lainsäätäjä ei
23712: jo viime vuosisadan lopulla, mutta Euroopan         lainkaan puutu kysymykseen kartellisopimus-
23713: varsinaiset kartellilait ovat vasta viime vuosi-    ten ja -järjestelyjen pätevyydestä tai lailli-
23714: kymmeniltä.                                         suudesta, vaan että viranomaisille ainoastaan
23715:    Meillä valtioneuvosto asetti vuonna 1948         varataan mahdollisuus saada ja saattaa jul-
23716: komitean harkitsemaan lainsäädännön aikaan-         kisuuteen kilpailunrajoitusilmiöistä tarpeelli-
23717: saamista yritysyhtymien kilpailua rajoittavan       siksi katsottavat tiedot. Tällä kannalla oli
23718: toiminnan valvonnasta ja sopimattomia kil-          mm. Ruotsin aikaisempi kartellilaki.
23719: pailumenetelmiä koskevan lainsäädännön täy-            Harkitessaan, mikä näistä päälinjoista olisi
23720: dentämistä. Komitea, joka on käyttänyt it-          Suomen oloihin sopivin, komitea aikanaan
23721: sestään nimitystä kartellikomitea, antoi mie-       päätyi esitettyyn kolmanteen vaihtoehtoon.
23722: tintönsä valtioneuvostolle toukokuussa 1952,           Sen mukaisesti komitea ehdotti, että meillä
23723: minkä jälkeen mietinnöstä on hankittu eräi-         olisi aluksi rajoituttava suunnilleen siihen,
23724: den viranomaisten sekä useiden talouselämän         mitä Ruotsin vuonna 1946 annetussa kartelli-
23725: järjestöjen lausunnot. Lausuntoihin tutustut-       laissa säädettiin. Toisin sanoen olisi säädet-
23726: tuaan komitea vielä tarkisti mietintöään ja         tävä laki, jonka mukaan elinkeinonharjoitta-
23727: 3078/54
23728: 2                                             N:o 95
23729: 
23730: jilla olisi velvollisuus viranomaisille ilmoittaa   tava tilaisuus hintojen alentamiseen. Samoin
23731: määrätynlaiset kilpailunrajoitusta tarkoitta-       olisi esim. rakennustoiminnassa luonnollisen
23732: vat sopimuksensa ja muut toimenpiteensä.            kilpailun säilyttämiseksi tarjouskartellien toi-
23733: Näin hankitut tiedot olisi sitten laissa tar-       minta ehkäistävä.
23734: kemmin säädettävin tavoin saatettava julki-            Sanotun perusteella on katsottu välttämät-
23735: siksi. Varsinaisten kartelli-ilmiöiden lisäksi      tömäksi tässä esityksessä, komitean ehdotuk-
23736: olisi vielä määrätynlaiset monopolitapaukset        sesta poiketen, ehdottaa määrähintajärjestel-
23737: saatava samanlaisten toimenpiteiden alaisiksi.      mä ja tarjouskartellit lakiehdotuksen 12-
23738:    Heti komitean mietinnön valmistuttua esi-        14 § :stä lähemmin selviäväHä tavalla kiellet-
23739: tettiin epäilyksiä, olisiko tällainen lainsää-      täviksi.
23740: däntö riittävä, koska se ei antaisi viranomai-         Lakiehdotuksen muusta sisällöstä mainitta-
23741: sille mitään keinoja puuttua mahdollisiin epä-      koon ensinnäkin säännökset siitä, mitä kilpai-
23742: kohtiin. Kuitenkin myönnettiin, että siitä olisi    lunrajoitusilmiöitä laki on tarkoitettu koske-
23743: hyötyä kahdessa suhteessa. Ensinnäkin laki an-      maan, mitä seikkoja ilmoitusvelvollisuuden
23744: taisi mahdollisuuden nykyistä täydellisemmän        tulee käsittää, miten ilmoitusvelvollisten piiri
23745: kuvan saamiseen talouselämämme kartelli-il-         on määrättävä, miten ilmoitusvelvollisuuden
23746: miöistä, niin että tämän pohjalla sitten voi-       täyttäminen käytännössä on järjestettävä ja
23747: taisiin ratkaista, mihin suuntaan lainsäädän-       millä tavoin asianomaisille varataan mah-
23748: töä mahdollisesti olisi kehitettävä. Toiseksi       dollisuus hakea viranomaisen ratkaisuun muu-
23749: on huomattava, että pelkkä ilmoitusvelvolli-        tosta. Vielä mainittakoon säännökset siitä,
23750: suus ja siihen liittyvä julkisuusperiaate saat-     mitkä elinkeinoelämän alat on jätettävä lain
23751: tavat, kuten Ruotsissa saadut kokemukset            sovel tamisalan ulkopuolelle.
23752: osoittavat, melkoisesti ehkäistä tai ainakin
23753: rajoittaa vahingollisten tai kohtuuttomia eh-         Kilpailunrajoitusilmiöitä määriteltäessä olisi
23754: toja sisältävien kartellisopimusten synty-          tietenkin eduksi, jos täsmällisin tunnusmer-
23755: mistä.                                              kein voitaisiin ilmaista, mitä kilpailunrajoi-
23756:    Komitean mietinnön valmistumisen jälkeen         tuksia laki koskee. On kuitenkin osoittautunut,
23757: on kuitenkin sekä Ruotsissa että Tanskassa          että esimerkiksi kartellisopimuksen täsmälli-
23758: päädytty siihen, että määrätynlaiset kilpai-        nen määritteleminen on erittäin vaikeata,
23759: lunrajoitukset on laissa kiellettävä tai ainakin    vaikka käytännössä tällä käsitteenä kuitenkin
23760: jätettävä niiden soveltaminen viranomaisen          on tyydyttävän selvä sisältö. Tämän vuoksi
23761: luvasta riippuvaksi. Niinpä Ruotsin uuden           esityksessä on asetuttu sille kannalle, ettei
23762: lain mukaan ovat brutto- eli määrähintajär-         kartellin käsitettä olisi laissa tarkemmin yri-
23763: jestelmä sekä ns. tarjouskartellit kielletyt.       tettäväkään määritellä, ja merkillepantavaa
23764: Määrähintajärjestelmä merkitsee, että edelli-       on, että komitean mietinnöstä annetuissa. ta-
23765: nen myyntiporras määrää, mihin hintaan seu-         louselämän järjestöjen lausunnoissakaan ei
23766: raavan portaan on jokin tavara myytävä. Tar-        yleensä ole sen tarkempaa määritelmää kai-
23767: jouskartelleilla tarkoitetaan sellaista järjeste-   vattu.
23768: \yä, että yrittäjät sitoutuvat esim. ennen             Eräitten yleisten tunnusmerkkien perus-
23769: u.~akkatarjousten tekemistä tai huutokauppa-        teella kilpailunrajoitusilmiöt jaetaan lakieh-
23770: tih.'suutta keskenään neuvottelemaan mahdol-        dotuksessa kolmeen ryhmään, jotka ovat 1)
23771: lisesti tehtävistä tarjouksista, sovellettavista    sopimukseen perustuvat kilpailunrajoitukset,
23772: hinnoh;ta jne. Tanskan kartellilakiehdotuksen       2) muihin järjestelyihin perustuvat kilpai-
23773: mukaah tulisivat kielletyiksi määrähintajär-        lunrajoitukset ja 3) monopolitapaukset. Kah-
23774: jestelmän lisäksi useat muut kilpailunrajoi-        den edellisen ryhmän välisenä erona on, ku-
23775: tusmuodot.                                          ten nimityksistäkin selviää, että ensimmäisen
23776:    Ruotsissa ja Tanskassa saatujen kokemus-         ryhmän kilpailunrajoitukset perustuvat osa-
23777: ten perusteella on selvää, että kilpailunrajoi-     puolia velvoittavaan nimenomaiseen sopimuk-
23778: tusten pelkkään rekisteröintiin rajoittuvaa         seen, kun taas toisessa ryhmässä kilpailun-
23779: lainsäädäntöä ei meilläkään voida pitää riit-       rajoitus perustuu johonkin tosiasialliseen jär-
23780: tävänä. Erityisesti terveen hintakilpailun          jestelyyn, joka ei ole samalla tavoin velvoit-
23781: elvyttämiseksi vähittäiskaupassa olisi kilpailu-    tava kuin sopimus. Tällaisia järjestelyjä ovat
23782: kykyisille liikkeille ja liikemuodoille turvat-     esim. järjestöjen suosittelemat ohjehinnastot.
23783:                                                 N:o 95                                                3
23784: 
23785:    Lakiehdotuksessa ei käytetä monopolinimi-          ehdoteta. Yleinen ilmoitusvelvollisuus aiheut-
23786: tystä, vaan siinä puhutaan vain yksinoikeu-           taisi paljon turhaa työtä sekä elinkeinonhar-
23787: desta ja ,määräävästä asemasta", mikä tar-            joittajille että viranomaisille ja olisi toisaalta
23788: koittaa sitä, että asianomaisella on jollakin         omiaan heikentämään lain noudattamisen val-
23789: elinkeinotoiminnan alalla sellainen asema,            vontaa.
23790: että kilpailun on katsottava tällä alalla ko-            Sääntö, että kartellisopimus tai muu kil-
23791: konaan puuttuvan tai olevan oleellisesti ra-          pailunrajoitus on viranomaiselle ilmoitettava,
23792: joitettua. Tällaisen monopoliaseman ei tar-           on periaatteessa selvä, mutta käytännössä il-
23793: vitse merkitä ehdotonta ja täydellistä alan           meisesti kaivataan tarkempia säännöksiä siitä,
23794: hallitsemista tai numerollista ylivoimaisuutta        mitä seikkoja ilmoitusvelvollisuus koskee ja
23795: muihin yrittäjiin nähden.                             mitkä tiedot viranomainen saa julkaista.
23796:    Lakiehdotusta valmistellut komitea oli sillä       Tarkoituksenmukaisuussyistä ehdotetaan, että
23797: kannalla, että laki tulisi koskemaan vain sel-        viranomaisella asian selvitysvaiheessa on suh-
23798: laisia kilpailunrajoituksia, jotka laajuuteensa       teellisen väljät valtuudet tietojen hankkimi-
23799: ja merkitykseensä nähden täyttävät määrätyt           seen, mutta että julkisuuteen saatettava tie-
23800: vähimmäisvaatimukset. Niinpä esim. hintaso-           toaines on rajoitettava ahtaammin.
23801: pimus tai myynninrajoitus, joka koskee vain              Jos kysymyksessä on selvä ja yksityiskoh-
23802: jotakin määrätyn merkkistä tavaraa, ei komi-          tainen kirjallinen sopimus esim. yhteisten
23803: tean käsityksen mukaan olisi vielä sinänsä            hintojen noudattamisesta tai myyntialueiden
23804: lain tarkoittama kilpailunrajoitus, koska ku-         jakamisesta, kilpailunrajoitus voi tulla riittä-
23805: luttajalla tavallisesti on mahdollisuus siirtyä       västi selvitetyksi jo sillä, että viranomaiselle
23806: käyttämään jotakin toisen merkkistä tavaraa.          annetaan sopimuksen sanamuoto. Asia ei kui-
23807: Tämän käsityksen mukaan ilmoitusvelvolli-             tenkaan aina ole näin yksinkertainen. V ar-
23808: suus vain poikkeustapauksissa olisi tullut kos-       sinkin suullisten sopimusten ja ns. tosiasial-
23809: kemaan esim. määrähintajärjestelmää.                  listen kilpailunrajoitusten kysymyksessä ollen
23810:    Komitean tarkoittamat kilpailunrajoituksen         asiaa koskevat tiedot eivät yleensä ole ilman
23811: laajuuteen ja merkitykseen nähden asetetta-           muuta valmiina saatavissa. Kirjallinen sopi-
23812: vat vähimmäisvaatimukset eivät kuitenkaan             muskin saattaa olla niin epätäydellinen tai
23813: selvinneet itse lakiehdotuksesta.           Tämän     ylimalkainen, ett.ei se vielä anna asiasta
23814: vuoksi ja kun tuollaisten tunnusmerkkien              oikeata kuvaa. Tällaisten tapausten varalta
23815: liittäminen kilpailunrajoituksen käsitteeseen         tarvitaan säännöksiä siitä, mitä tietoja viran-
23816: aiheuttaisi monenlaisia tulkintavaikeuksia,           omaisella on valta vaatia. Täsmällisiä raJoja
23817: esilläolevassa esityksessä on lähdetty siitä,         tuskin voidaan tässä suhteessa asettaa, mutta
23818: että puheenaolevat suppeamrmatkin hinta-              noudatettavaksi ehdotetaan seuraavia peri-
23819: ym. määräykset käsitteellisesti ovat lain tar-        aatteita.
23820: koittamia kilpailunrajoituksia. Määrähinta-              Lain tarkoituksena on, että viranomainen
23821: tapausten lukuisuudesta johtuen ei tosin              saa tiedon kilpailunrajoitusten olemassa-
23822: näytä tarkoituksenmukaiselta, että niitä ryh-         olosta. Sitävastoin ei, määrähinta- ja tarjous-
23823: dyttäisiin järjestelmällisesti rekisteröimään.        kartellitapauksia lukuunottamatta, ole tarkoi-
23824: Käytännössä määrähintakysymykset sivuutet-            tuksena, että viranomainen millään tavoin
23825: taisiin siten, etJtä ilmoitusvelvollisille lähetet-   asiallisesti puuttuisi kilpailunrajoitusilmiöihin
23826: tävissä kyselylomakkeissa nimenomaan huo-             tai edes ryhtyisi tutkimaan niiden hyödylli-
23827:  mautettaisiin, että kysely ei koske näitä hin-       syyttä tai vahingollisuutta. Tältä pohjalta
23828:  toja. Kun määrähintajärjestelmästä mahdol-           lähtien voidaan pitää sääntönä, että ilmoitus-
23829: lisesti tarvittavat tiedot voidaan helposti           velvollisuus käsittää kaikki tiedot, jotka ovat
23830: saada asianomaisen alan tuotanto- ja tukku-           tarpeen kilpailunrajoituksen olemassaolon sel-
23831:  portaista, jouduttaneen niitä vain poikkeus-         vittämiseksi. Sen sijaan ilmoitusvelvollisuus
23832:  tapauksissa, esim. pistokokein tarkistusta var-      ei ulotu esim. sellaisiin tietoihin, jotka kos-
23833:  ten hankkimaan vähittäiskauppiailta.                 kevat kilpailnnrajoituksen vaikutuksia.
23834:    Ilmoitusvelvollisuuden täyttäminen ehdo-              Kilpailunrajoituksen olemassaolon selvittä-
23835: tetaan käytännössä järjestettäväksi siten, että       miseksi tarpeellisiin tietoihin kuuluvat mm.
23836: ilmoitus on tehtävä vasta viranomaisen eri-           tiedot kilpailunrajoituksessa osallisina ole-
23837: tyisestä kehoituksesta, joten mitään oma-             vista yrittäjistä, siitä, missä suhteessa asian-
23838: aloitteista, yleistä ilmoitusvelvollisuutta ei        osaisten kilpailuvapautta on rajoitettu, mikä
23839: 4                                           N:o 95
23840: 
23841: uhka on asetettu sopimuksen rikkomisesta             Ilmoitusvelvollisten piiriä määrättäessä on
23842: jne. Edelleen voi olla tarpeen saada tietää,      tarkoituksena ollut, että ilmoitusvelvollisuus
23843: miten sopimusta, esim. hintojen osalta, on        tulisi koskemaan ensinnäkin kaikkia niitä,
23844: todellisuudessa noudatettu.                       jotka kirjanpitolain mukaan nykyään ovat
23845:    Lakiehdotuksen mukaan tulee olemaan            kirjanpitovelvollisia, ynnä lisäksi maa- ja
23846: sääntönä, e1Jtä vaadittavat tiedot voivat         metsätalouden sekä kalastuksen itsenäisiä
23847: yleensä koskea vain sitä osaa asianomaisen        yrittäjiä. Eri asia on, että varsinaiset maan-
23848: liiketoiminnasta, jota itse kilpailunrajoitus-    viljelijät, kalastajat yms. tuskin joutuvat
23849: kin tarkoittaa. Vain poikkeuksena on otet-        lain tarkoittamia ilmoituksia antamaan,
23850: tava lukuun sekin mahdollisuus, että kilpai-      koska tarvittavat tiedot voitaneen useimmissa
23851: lunrajoituksen sisällön ja tarkoituksen selvit-   tapauksissa saada asianomaisen alan tukku-
23852: tämiseksi on tarpeen tiedot asianomaisen lii-     liikkeiltä tai järjestöiltä.
23853: ketoiminnan muistakin puolista. Esimerkkinä          Vaikka lakiehdotuksen mukaan yleisenä
23854: mainittakoon, että yritysten omistussuhteilla     sääntönä on, että ilmoitusvelvollisuus koskee
23855: saattaa olla ratkaiseva merkitys selvitettäessä   vain yrittäjiä tai elinkeinonharjoittajia it-
23856: sisaryhtiöi!tten välisiä hiljaisia kilpailunra-   seään, on kuitenkin pidetty välttämättömänä
23857: joituksia. Ilmoitusvelvollisuus ei kuitenkaan     laajentaa ilmoitusvelvollisten piiriä eräässä
23858: ulotu teknillisiksi ammattisalaisuuksiksi kat-    suhteessa. Tunnettuahan on, että kilpailun-
23859: sottaviin tietoihin, kuten kemiallisiin kaavoi-   rajoituksia toimeenpantaessa usein käytetään
23860: hin, resepteihin, valrrnistusmeuetelmiin jne.     apuna asianomaisen elinkeinoalan järjestöjä
23861:    Esityksen mukaan viranomainen, saa-            tai perustetaan jokin uusi toimielin nimen-
23862: tuaan jonkin kilpailunrajoitusilmiön selvite-     omaan kilpailunrajoitusta toteuttamaan. Täl-
23863: tyksi, laatii asiasta erityisen selostuksen ja    laiset toimielimet saattavat olla niin kiinteitä,
23864: päättää samalla, mikä osa kertyneestä aineis-     että niillä on itsenäinen oikeushenkilöllisyys
23865: tosta. on oleva julkista. Selostuksessa on esi-   esim. yhdistyksen tai osakeyhtiön muodossa,
23866: tettävä vain ne tosiseikat, jotka välittömästi    mutta ne saattavat olla myös vapaamuotoi-
23867: koskevat kysymyksessä olevaa kilpailunrajoi-      sempia yhtymiä, kuten myyntikonttoreita,
23868: tusta. Viranomaisen ei ole siis lupa sisällyt-    toimikuntia, luottamusneuvostoja tai muita
23869: tää selostukseen mitään lausumia kilpailun-       sellaisia, joita yhteisellä nimellä voitaisiin
23870: rajoituksen vaikutuksista tahi sen hyödylli-      kutsua kartellielimiksi. Lain soveltamisen
23871: syydestä tai vahingollisuudesta. Samoin esim.     kannalta on välttämätöntä, että tiedonanto-
23872: tiedot elinkeinonharjoittajan kustannuslas-       velvollisuus ulotetaan myös 1.ällaisiin elimiin
23873: kelmista tai liikevoitosta eivät enää tässä       ja niiden toimihenkilöihin. Tästä on säännös
23874: vaiheessa tule kysymykseen. Kertyneestä           lakiehdotuksen 5 § : ssä. Niinkuin ehdotuksen
23875: aineistosta saadaan julkisiksi määrätä vain       sanamuodosta ilmenee, tiedonantovelvollisuus
23876: ne asiakirjat tai asiakirjain osat, jotka vä-     koskee vain sellaisia kilpailunrajoituksia,
23877: littömästi koskevat selostuksessa tarkoitettua    jotka on aikaansaatu tai toimeenpantu kysy-
23878: kilpailunrajoitusta, kuten esim. itse kartelli-   myksessä olevan yhteisön tms. toimesta tai
23879: sopimus, kartellin jäsenluettelo, ohjehinnas-     välityksin. Näinollen ilmoitusvelvollisuus ei
23880: toa koskeva kiertokirje tms. Muut tutkimuk-       siis koske sellaisia seikkoja, joita esim. elin-
23881: sessa kertyneet asiakirjat sitävastoin jäävät     keinonharjoittajain talouspoliittisten järjes-
23882: salaisiksi, vaikka ne olisivatkin kilpailunra-    töjen toimihenkilöt muuten joutuvat saamaan
23883: joituksen sisällön ja tarkoituksen selvittämi-    tietoonsa järjestöjen asioita hoitaessaan.
23884: seksi olleet tutkimusvaiheessa viranomaiselle        Eräät elinkeinoelämänalat ovat sellaisia,
23885: tarpeen ja vaikka niiden sisältämiä asiatie-      että ne on katsottu voitavan jättää suunni-
23886: toja olisi sen vuoksi otettu selostukseenkin.     tellun kartellilainsäädännön ulkopuolelle.
23887: Tästä johtuu, että sama asiakirja saattaa olla    Tällaisia ovat työmarkkinat sekä ulkomaan-
23888: osittain julkinen, osittain taas salassa pidet-   kauppa ja eräät siihen verrattavat elinkeino-
23889: tävä. Jos esim. samassa sopimuskirjassa on        toiminnan alat.
23890: itse kartellisopimusta koskevien kohtien             Työmarkkinoiden osalta olisi tietenkin
23891: ohella sen luontoisia määräyksiä, joita ei ole    johdonmukaista ottaa kilpailunrajoituksista
23892: saatettava julkisuuteen, sopimuskirja on vain     puhuttaessa huomioon myös työvoiman ky-
23893: kartellisopimusta koskevien kohtien osalta        syntää ja tarjontaa säännöstelevät kilpailun-
23894: tehtävä julkiseksi.                               rajoitukset. Kun tällä alalla kuitenkin
23895:                                             N:o 95                                               5
23896: 
23897: ongelmat ovat toisenlaisia ja niiden hoita-          Lakiehdotuksessa. ei ole tarkempia säännök-
23898: mista varten on jo kehitetty omat sekä            siä kartelliviranomaisesta, mutta on suunni-
23899: työmarkkinapoliittiset että oikeudelliset muo-    teltu, että tällaisena viranomaisena tulisi toi-
23900: tonsa, työmarkkinat jätetään esityksessä          mimaan erityinen patentti- ja rekisterihalli-
23901: kartellilainsäädännön ulkopuolelle niinkuin       tukseen perustettava kartelliasiain osasto.
23902: on tehty muuallakin.                              Itsenäisen viraston perustaminen ei ainakaan
23903:    Kauppapoliittisesti saattaa olla edullista,    asian alkuvaiheessa näytä tarpeelliselta.
23904: että suomalaiset yrittäjät eivät kilpaile tois-   Muodollisista syistä on patentti- ja rekisteri-
23905: tensa kanssa ulkomaan markkinoilla. Käy-          hallituksen järjestysmuodon perusteista an-
23906: tännössä ulkomaan markkinoita koskevilla          nettua lakia tässä kohden muutettava, mikäli
23907: kartellisopimuksilla kuitenkin voi olla jonkin-   kartelliasiain hoito sanotulle virastolle usko-
23908: laisia heijastusvaikutuksia kotimaan mark-        taan.
23909: kinoihinkin siten, että esim. kartelloitunut         Ottaen huomioon kartelliasiain arkaluon-
23910: vientiteollisuus ryhtyy rajoittamaan raaka-       toisuus ja niissä helposti ilmenevät etu-
23911: ainehankintojaan ja noudattamaan niissä           ristiriidat ehdotetaan, että varsinainen rat-
23912: yhteistä ostopolitiikkaa. Vastaavasti taas        kaisuvalta näissä asioissa annetaan kiinteälle
23913: tuontiliikkeiden kartelloituminen voi vaikut-     ammattivirkamiehistölle. Kun kuitenkin on
23914: taa tavarain myyntihintojen kehitykseen.          suotavaa, että viranomaisella on käytettävis-
23915: Näinollen ehdotetaan, että ulkomaankauppaa        sään myös talouselämän asiantuntemusta,
23916: koskevat kilpailunrajoitukset jäävät lain so-     ehdotetaan, että kartelliviranomaisen yhtey-
23917: veltamisalan ulkopuolelle, mikäli niillä ei ole   teen perustetaan neuvottelevaksi elimeksi eri-
23918: kotimaan markkinoihin suuntautuvia heijas-        tyinen kartelliasiain neuvottelukunta, jossa
23919: tusvaikutuksia; päinvastaisessa tapauksessa       maataloudella, teollisuudella, kaupalla ja ku-
23920: nekin siis kuuluvat lain piiriin. Tuontiin ja     luttajaväestöllä olisi edustajansa. Neuvotte-
23921: vientiin on rinnastettava maksutaseen kan-        lukuntaa koskevat säännökset on kuitenkin
23922: nalta niiden veroiset tekijät, kuten vieraan      tarkoitettu annettaviksi asetuksella.
23923: tonniston käyttö suomalaisten yritysten kul-         Komitean ehdotuksen mukaan olisi kor-
23924: jetuksiin ja vastaavasti suomaLaisen tonnis-      keimpaan hallinto-oikeuteen ollut määrättävä
23925: ton tarjonta ulkomaisille kuljetusten tarvit-     kartelliasioita varten kaksi talouselämää tun-
23926: sijoille.                                         tevaa maallikkojäsentä. Kun tuomioistuimen
23927:                                                   järjestysmuotoon kuitenkaan ei pitäisi tehdä
23928:    Kartellilainsäädäntöä valmistellut komitea     muutoksia ilman pakottavia syitä, ja kun
23929: oli erityisesti harkinnut, olisiko myös maata-    valitusasioista joka tapauksessa tultaneen
23930: louden piirissä esiintyvät kilpailunrajoitukset   hankkimaan kartelliasiain neuvottelukunnan
23931: jätettävä säädettävän lain ulkopuolelle, ja       lausunto, on maallikkojäseniä koskeva sään-
23932: komitean enemmistö oli asettunut sille kan-       nös poistettu lakiehdotuksesta.
23933: nalle, että tällaiseen poikkeukseen ei ollut
23934: aihetta. Komitean enemmistön esittämiin nä-          Valitus1nenettelyn yhteydessä nousee esiin
23935: kökohtiin yhtyen ehdotetaan, että maataloutta     kysymys siitä, tuleeko ~:>elostus ja siihen liit-
23936: ei tässä suhteessa aseteta mihinkään poik-        tyvä aineisto julkiseksi niin pian kuin kar-
23937:  keusasemaan.                                     tellivirasto on tehnyt päätöksen selostuksen
23938:                                                   ja aineiston julkaisemisesta, vaiko vasta si'o-
23939:    Kartellilainsäädännön ulkopuolelle jääviksi    ten kun kartelliviraston päätös on saanut
23940: ei myöskään ehdoteta ns. vapaiden ammattien       lainvoiman. Tällöin täytyy ottaa huomioon,
23941: harjoittajia. Tällaisia ammatteja ovat esim.      että jos valitus estäisi asian julkisuuteen
23942: arkkitehdin, lääkärin, asianajajan ja taiteili-   tulon, aiheettomia valituksia tehtäisiin ehkä
23943: jan ammatit. Niissä suoritettujen palvelusten     pelkästään viivytystarkoituksessa. Oikeustur-
23944: arvo määräytyy usein aivan ratkaisevasti          vallisuuden kannalta tosin olisi parempi, että
23945: asianomaisen henkilökohtaisten kykyjen, tai-      asia tulisi julkiseksi vasta päätöksen saatua
23946: teellisten lahjojen, kuuluisuuden yms. mu-        lainvoiman, mutta päinvastaisestakaan jär-
23947: kaan, joten suoritusten arvostus ja vertailu      jestyksestä tuskin on suurta vaaraa, koska
23948: on kovin vaikeata. Eräillä tällaisilla amma-      lakiehdotuksen mukaan asianomaisille ilmoi-
23949: teilla kuitenkin on varsin suuri taloudellinen    tuksentekijöille on varattava tilaisuus tutus-
23950: merkitys, joten lakia olisi vapaiden ammat-       tua viranomaisen päätösluonnokseen ja tehdä
23951: tien harjoittajiinkin sovellettava.               sen johdosta muistutuksensa, ennenkuin asia
23952: 6                                            N:o 95
23953: 
23954: ratkaistaan. Lopuksi on huomattava, että           omaista sitovia, vaan viranomaisen harkin-
23955: valitusmahdollisuus käytännössä voisi monen        nasta riippuu, mikä merkitys muistutuksille
23956: valitukseen oikeutetun kohdalta jäädä aivan        on annettava. Joka ei tyydy viranomaisen
23957: illusooriseksi, jos päätös, josta pitäisi valit-   ratkaisuun, saa hakea siihen muutosta valit-
23958: taa, olisi salainen. Sen vuoksi ehdotetoon,        tamalla korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Kun
23959: että selostus ja siihen liittyvä aineisto tule-    valitusaika alkaa vasta selostuksen julkaise-
23960: vat julkisiksi silloin, kun viranomainen tekee     misesta, ei valituksella siis ole mitään täy-
23961: julkaisemista koskevan päätöksen.       .          täntöönpanoa estävää vaikutusta.
23962:    Jos asianomainen myöhemmin katsoo, että            Todennäköistä on, että edellä tarkoitettuja
23963: julkaistu selostus ei enää vastaa tosioloja sen    muistutus- ja valitusasioita eivät läheskään
23964: vuoksi, että kilpailunrajoitus on osaksi tai       aina tule hoitamaan asianomaiset elinkeinon-
23965: kokonaan purettu tai muutettu, voi hän             harjoittajat itse, vaan joko asianomaisten
23966: viranomaiselle tehdä ilmoituksen tapah-            elinkeinoalojen järjestöt tai kysymyksessä
23967: tuneesta muutoksesta. Jos muutosilmoitus on        olevien kartellien tai muiden yhteenliittymien
23968: asiakirjoilla tai muulla tavoin tehty sisällyk-    toimielimet. Sen varalta, että elinkeinonhar-
23969: sensä puolesta uskotJtavaksi, huolehtii viran-     joittajien suuren lukumäärän vuoksi viran-
23970: omainen muutosilmoitusta vastaavan merkin-         omaisen joissakin tapauksissa olisi hankala
23971: nän tekemisestä kartellirekisterissä olevaan       olla välittömästi yhteydessä kaikkien asian-
23972: asiakirjavihkoon sekä julkaisee lyhyen tie-        omaisten kanssa, ehdotetaan säädettäväksi,
23973: donannon ilmoitetusta muutoksesta. Milloin         että selostusluonnoksen tiedoksiauto voidaan
23974: taas muutosilmoitusta ei voida pitää uskot-        rajoittaa vain tällaiseen järjestöön tai toimi-
23975: tavana, kartelliviranomainen voi kieltäytyä        elimeen. Myöhemmin voi ehkä tulla kysymyk-
23976: merkitsemästä muutosta rekisteriasiakirjoi-        seen, että selostukset julkaistaan joko erilli-
23977: hin. Se, joka ei tyydy viranomaisen tällai-        senä julkaisusarjana tai esim. Virallisessa
23978: sessa muutosilmoitusta koskevassa asiassa an-      lehdessä. Toistaiseksi on kuitenkin katsottu
23979: tamaan päätökseen, saa valittaa siitä tavalli-     riittävän, että Virallisessa lehdessä julkais-
23980: sessa järjestyksessä.                              taan kuulutus kulloinkin laadituisi.a selostuk-
23981:    Käytännössä lain soveltaminen tapahtuu          sista. Itse selostukset sitävastoin, samoinkuin
23982: seuraavaan tapaan:                                 niihin liittyvä, julkiseksi määrätty aineisto-
23983:    Otettuaan selvitettäväkseen jonkin määrä-       kin pidettäisiin vain kartellivirastossa nähtä-
23984: ·tyn tarvikkeen kaupan tai määrätyn elin-          vänä ja mahdollisesti jäljennöksenä tai mo-
23985: keinoalan, viranomainen lähettää joko kai-         nisteena saatavissa. Jotta asiasta kiinnostu-
23986: kille tai pistokokeen tapaan muutamille ky-        neet saattaisivat helpommin seurata viraston
23987: symykseen tuleville elinkeinonharjoittajille       toimintaa, ja varsinkin asianomaisten valitus-
23988: kiertokirjeen, jossa se kehoittaa asianomaisia     oikeuden turvaamiseksi on suunniteltu ase-
23989: ilmoittamaan heitä koskevat kilpailunrajoi-        tuksella säädettäväksi, että kuulutukset on
23990: tukset. Vastauksien perusteella viranomainen       julkaistava määräajoin, esim. kunkin kuu-
23991: sitten laatii asiasta selostusluonnoksen, johon    kauden ensimmäisessä Virallisen lehden nu-
23992: liitteenä kuuluu se osa aineistosta, jonka vi-     merossa.
23993: ranomainen on ajatellut julkaistavaksi. Se-           Lakiehdotuksen mukaan olisi mahdollista,
23994: lostus ja aineisto eivät kuitenkaan vielä tässä    että elinkeinonharjoittajat tulisivat viranomai-
23995: vaiheessa tule julkisiksi, vaan selostusluon-      selta anomaan lupaa määrähinta- .tai tarjous-
23996: noksesta on annettava tieto niille, joiden il-     kartellisopimusten tekemiseen. Jos lupa evät-
23997: moiltusten perusteella luonnos on laadittu tai     täisiin, asianomaiset luonnollisesti saisivat
23998: joita asia muutoin välittömästi koskee, ja         päätöksestä valittaa. Käytännössä tällaiset
23999: asianomaisilla on sitten tilaisuus määräajan       lupa-anomukset kuitenkin luultavasti tulisivat
24000: kuluessa esittää muistutuksensa selostusluon-      olemaan melko harvinaisia.
24001: noksen johdosta. Tällöin he myös voivat               Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne~
24002: esittää toivomuksiaan sen suhteen, mikä osa        taan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat
24003: aineistosi.a olisi jätettävä salaiseksi. Nämä      lakiehdotukset:
24004: muistutukset eivät kuitenkaan ole viran-
24005:                                                N:o 95                                               7
24006: 
24007: 
24008:                                               Laki
24009:                  talouselämässä esiintyvien kilpailunrajoitusten valvonnasta.
24010:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24011:                       1 §.                          muun yhteisön taikka yhdyselimen toimihen-
24012:   Talouselämässä esiintyvien kilpailunrajoi-        kilöllä yhteisön tai yhdyselimen toimesta
24013: tusten haitallisten vaikutusten ehkäisemiseksi      taikka välityksin aikaansaatuun tahi toimeen-
24014: asetetaan sanotut rajoitukset tässä laissa          pantuun kilpailunrajoitukseen nähden.
24015: säädetyin tavoin julkisen valvonnan alaisiksi.
24016:   Valvonnasta huolehtii erityinen kartelli-                                6 §.
24017: virasto.                                               Kartellivirastolle annettavaan ilmoitukseen
24018:                                                     on liitettävä jäljennös kysymyksessä olevasta
24019:                       2 §.                          sopimuksesta, mikäli asianomaisella on sopi-
24020:    Elinkeinonharjoittajalla tarkoitetaan tässä      muksen sanamuoto käytettävissään. Muussa
24021: laissa jokaista, joka ammattimaisesti myy tai       tapauksessa on sopimuksen sisältö tarkoin
24022: ostaa tavaroita, harjoittaa pankki- tai vakuu-      selostettava. Sopimuksen jäljennöstä ei kui-
24023: tusliikettä tahi muuta siihen verrattavaa liike-    tenkaan tarvitse ilmoitukseen oheistaa, jos
24024: toimintaa taikka yrittäjänä ammattimaisesti         sopimus on asianomaisella alalla yleisesti tun-
24025: suorittaa palveluksia tahi luovuttaa esineiden      nettu ja kartelliviranomaisen tiedossa. Täl-
24026: käyttöoikeuksia tai aineettornia varallisuus-       löin on sopimus, jollei sitä nimityksensä ja
24027: oikeuksia.                                          päiväyksensä perusteella voida selvästi yksi-
24028:                                                     löidä, niin tarkoin selostettava, että selvästi
24029:                         3 §.                        ilmenee, mistä sopimuksesta on kysymys.
24030:    Elinkeinonharjoittaja on velvollinen kar-           Milloin on kysymys 3 §: ssä tarkoi-
24031: telliviraston kehoituksesta tälle ilmoitta-         tetusta muusta kilpailua rajoittavasta jär-
24032: maan kartellisopimuksen tai muun saman-             jestelystä, ilmoituksessa on selostettava,
24033: luontoisen kilpailua rajoittavan järjestelyn,       mitä elinkeinotoimintaa järjestely koskee,
24034: jossa hän on osallisena. Tällöin elinkeinon-        millä tavoin se on syntynyt ja saatettu elin-
24035: harjoittaja on erityisesti velvollinen ilmoitta-    keinonharjoittajain tietoon sekä millä tavoin
24036: maan                                                järjestely pyrkii kilpailua rajoittamaan.
24037:    1) tekemänsä sopimukset, jotka velvoitta-           Vastaavasti on 4 § : n tarkoittamassa ta-
24038: vat supistamaan tai rajoittamaan elinkeino-         pauksessa ilmoitettava ne oikeudelliset tai
24039: toimintaa tahi noudattamaan määrättyjä hin-         muut seikat, joihin asianomaisen erikoisasema
24040: toja tai menettelytapoja taikka jotka muulla        perustuu, sekä annettava tuotannon tai
24041: sellaisella tavalla rajoittavat tai ovat tarkoi-    myynnin laajuudesta, suoritettujen palvelus-
24042: tetut rajoittamaan sopijapuolten kilpailu-          ten määrästä, liikevaihdosta tai muusta sel-
24043: vapautta; ja                                        laisesta tiedot, jotka ovat tarpeen sen selvit-
24044:    2) muut kilpailunrajoitukset, joita hän          tämiseksi, onko ja missä määrin kysymyk-
24045: tosiasiallisesti elinkeinotoiminnassaan noudat-     sessä lain tarkoittama erikoisasema.
24046: taa yhdenmukaisesti muiden saman alan elin-
24047: keinonharjoittajain kanssa.                                               7 §.
24048:                                                        Joka on osallisena 3 §: ssä tarkoite-
24049:                       4 §.                          tussa sopimuksessa tai muussa järjeste-
24050:    Elinkeinonharjoittaja on myös velvollinen        lyssä tai jolla on 4 §: ssä tarkoitettu erikois-
24051: kehoituksesta ilmoittamaan, onko hänellä yk-        asema, on velvollinen kartelliviraston kehoi-
24052: sinoikeus tai muutoin tosiasiallisesti niin         tuksesta virastolle antamaan kaikki kilpai-
24053: määräävä asema jollakin elinkeinotoiminnan          lunrajoituksen sisällön ja tarkoituksen selvit-
24054: alalla, että kilpailun on katsottava tällä alalla   tämiseksi tarpeelliset tiedot siitä osasta liike-
24055: puuttuvan tai olevan olennaisesti rajoitetun.       toimintaansa, jota kilpailunrajoitus koskee.
24056:                                                     Lisäksi asianomainen on, milloin kartellivi-
24057:                    5 §.                             rasto erityisestä syystä katsoo sen tarpeelli-
24058:  Edellä säädetty ilmoitusvelvollisuus on            seksi, velvollinen antamaan tietoja muistakin
24059: myös elinkeinonharjoittajain yhdistyksen tai        liiketoimintaansa koskevista seikoista, kuten
24060: 8                                           N:o 95
24061: 
24062: yrityksen omistus- ja rahoitussuhteista sekä      osaksi lakannut tahi että sitä on muutettu
24063: liiketuloksesta, mikäli ne ovat kilpailunrajoi-   taikka että sitä koskevat olosuhteet ovat olen-
24064: tuksen sisällön ja tarkoituksen selvittämiseksi   naisesti muuttuneet, voi kirjallisesti ilmoittaa
24065: tarpeen.                                          muutoksesta kartellivirastolle. Ilmoitukseen
24066:                                                   on liitettävä tarpeellinen selvitys. Jos ilmoi-
24067:                      8 §.                         tettu muutos on asiakirjoin tai muulla tavoin
24068:   Tässä laissa säädetty ilmoitus- ja tiedonan-    tyydyttävästi selvitetty, eikä ole syytä epäillä
24069: tovelvollisuus ei koske teknillisluontoisia am-   ilmoituksen todenperäisyyttä, viraston on teh-
24070: mattisalaisuuksia.                                tävä muutoksesta merkintä kartellirekisteriin
24071:                        9 §.                       sekä julkaistava siitä lyhyt tiedonanto.
24072:    Selvittämästään kilpailunrajoituksesta kar-
24073: tellivirasto laatii selostuksen, joka merkitään                        12 §.
24074: virastossa pidettävään kartellirekisteriin ja        Ilman kartelliviraston erityistä lupaa äl-
24075: julkaistaan, niinkuin asetuksella tarkemmin       köön elinkeinonharjoittaja, ellei muualla ole
24076: säädetään. Selostuksessa on esitettävä kaikki     toisin säädetty, seuraavalta myyntiportaalta
24077: esille tulleet kysymyksessä olevaa kartelliso-    vaatiko, että kotimaassa myytävien tavaroiden
24078: pimusta, muuta vastaavanlaista järjestelyä        kaupassa ei saa alittaa tiettyä hintaa, tai
24079: tahi yksinoikeutta tai erikoisasemaa välittö-     asettako sille hinnoitteluohjeeksi tiettyä hin-
24080: mästi koskevat tosiseikat. Vahvistaessaan se-     taa, ellei nimenomaan ilmoiteta, että hinnan
24081: lostuksen sanamuodon viraston on samalla          saa alittaa.
24082: määrättävä, mikä osa kertyneestä aineistosta
24083: on pidettävä julkisena. Julkisiksi määrättä-                           13 §.
24084: köön vain sellaiset asiakirjat tai asiakirjojen      Ilman kartelliviraston erityistä lupaa älkööt
24085: osat, jotka välittömästi osoittavat kysymyk-      elinkeinonharjoittajat tehkö tai soveltako sel-
24086: sessä olevan kilpailunrajoituksen olemassa-       laista sopimusta, joka edellyttää yhteistä neu-
24087: olon.                                             vottelua tai muuta yhteistoimintaa eri elin-
24088:    Se osa kertyneestä aineistosta, jota ei ole    keinonharjoittajain kesken, ennenkuin joku
24089: määrätty julkiseksi, on pidettävä salassa kak-    heistä antaa tarjouksen tavaran myynnistä
24090: sikymmentä vuotta selostuksen julkaisemi-         tai ostamisesta tahi palveluksen suorittami-
24091: sesta, jollei se, jota asiakirja koskee, anna     sesta kotimaassa.
24092: suostumustaan sen tiedoksi antamiseen.
24093:                                                                        14 §.
24094:                      10 §.                           Lupa, joka mainitaan 12 ja 13 § : ssä,
24095:   Niille, joiden ilmoituksiin edellä 9 §: ssä     myönnettäköön vain, jos kartellivirasto har-
24096: tarkoitettu selostus pääasiassa perustuu, on      kitsee kilpailunrajoituksen aiheuttavan kus-
24097: ennen asian ratkaisua varattava tilaisuus tu-     tannusten säästöä, joka pääosaltaan tulee ku-
24098: tustua selostusluonnokseen ja julkaistavaksi      luttajien hyväksi, tai jos siten muulla tavoin
24099: tarkoitettuun aineistoon sekä tehdä viraston      edistetään yleiseltä kannalta tarkoituksenmu-
24100: määrättävässä ajassa niiden johdosta muis-        kaista järjestelyä, taikka jos muita erityisiä
24101: tutuksensa.                                       syitä on olemassa.
24102:   Siinä tapauksessa, että edellä säädetty tie-       ,Jos lupaa käytetään väärin tai jos sen
24103: doksiautomenettely asianosaisten suuren lu-       myöntämisen jälkeen olosuhteet ovat olennai-
24104: kumäärän tai muun syyn vuoksi aiheuttaisi         sesti muuttuneet, peruuttakoon kartellivirasto
24105: kohtuutonta hankaluutta, riittää, että tieto      myöntämänsä luvan.
24106: annetaan sellaiselle yhdistykselle tai muulle
24107: yhteisölle, jonka asianosaiset ovat sitä varten                        15 §.
24108: osoittaneet tai jonka voidaan katsoa heitä          Asianosainen, joka ei tyydy selostusta ja
24109: muutoin edustavan. Tällaisella yhteisöllä on      aineiston julkisuutta koskevaan kartellivi-
24110: asiassa itsenäinen puhevalta ja valitusoikeus.    raston päätökseen, saa siitä va:littaa kor-
24111:                                                   keimpaan hallinto-oikeuteen kolmenkymme-
24112:                      11 §.                        nen päivän kuluessa siitä lukien, kun pää-
24113:   Asianosainen, joka haluaa kartelliviraston      töksestä on kuulutettu, niinkuin siitä asetuk-
24114: tekevän rekisteriin merkinnän siitä, että re-     sessa tarkemmin säädetään. Valitus ei estä
24115: kisteröity kilpailunrajoitus on kokonaan tai      selostuksen tai aineiston julkaisemista.
24116:                                              N:o 95                                              9
24117: 
24118: 
24119:   Muutoin on nmutoksenhausta kartelliviras-        ellei sitä säädetyssä järjestyksessä ole pää-
24120: ton päätöksestä voimassa, mitä muutoksen-          tetty julkiseksi.
24121: lmusta hallintoasioissa on säädetty.
24122:                                                                          18 §.
24123:                       16 §.                          Joka rikkoo tämän lain tai sen nojalla an-
24124:    Tätä lakia ei ole sovellettava sopimuksiin      netun asetuksen säännöksiä, rangaistaan sa-
24125: tai järjestelyihin, jotka koskevat:                kolla tai enintään kuuden kuukauden vankeu-
24126:    1) työmarkkinoita; tai                          della, jollei rikoksesta ole muualla ankaram-
24127:   2) suomalaisten vientitavaroiden tarjontaa       paa rangaistusta säädetty.
24128: ulkomaille, Suomeen tarkoitettujen tuontita-
24129: varoiden hankintaa ulkomailta tai suomalai-
24130: sen tonniston tarjontaa kansainvälisillä rahti-                        19 §.
24131: markkinoilla tahi jotka muutoin on tarkoi-           Tarkemmat määräykset tämän lain sovel-
24132: tettu estämään tai rajoittamaan suomalaisten       tamisesta ja täytäntöönpanosta annetaan ase-
24133: yrittäjäin keskinäistä kilpailua ulkomaan          tuksella.
24134: markkinoilla eivätkä kohdistu suomalaiseen
24135: asiakaspiiriin.                                                       20 §.
24136:                                                      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
24137:                     17 §.                          kuuta 1955, lukuunottamatta 12 § :n sään-
24138:   Virkamies älköön sivulliselle ilmaisko tie-      nöksiä, jotka tulevat voimaan vasta 1 päi-
24139: toa, jonka hän on tämän lain nojalla saanut,       vänä heinäkuuta 1957.
24140: 
24141:                                              Laki
24142:           patentti- ja rekisterihallituksen järjestysmuodon perusteista annetun lain
24143:                                          muuttamisesta.
24144:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan patentti- ja rekisterihallituksen järjestys-
24145:  muodon perusteista 30 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain (383/41) 1 § näin kuulu-
24146:  vaksi:
24147:                       1 §.                         lisoikeudellisia tai niihin verrattavia asioita.
24148:   Patenttia, tavaraleimaa ja kaupparekiste-           Patentti- ja rekisterihallitukseen voidaan
24149: riä koskevien asiain käsittelyä varten on          asetuksella perustaa erillinen osasto, joka toi-
24150: kauppa- ja teollisuusministeriön alainen pa-       mii kartellivirastona, niinkuin siitä erikseen
24151: tentti- ja rekisterihallitus. Sen käsiteltäväksi   säädetään.
24152: voidaan asetuksella määrätä myös muita teol-
24153: 
24154:      Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1954.
24155: 
24156: 
24157:                                      Tasavallan Presidentti
24158:                                        J. K. PAASIKIVI.
24159: 
24160: 
24161: 
24162: 
24163:                                                    Kauppa- ja teollisuusministeri A. Simonen.
24164: 
24165: 
24166: 
24167: 
24168: 3078/54                                                                                           2
24169:                              1954 vuoden valtiopäivät N :o 96.
24170: 
24171: 
24172: 
24173: 
24174:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle          vakuutusoikeudesta
24175:                                annetun lain muuttamisesta..
24176: 
24177:    Hallitus antoi viime maaliskuun lopussa       täysistunnossa käsiteltäväksi. Tämä järjes-
24178: Eduskunnalle esityksen laeiksi tapaturma-        tely olisi pääasiassa yhdenmukainen sen me-
24179: vakuutuslain ja sotilasvammalain muuttami-       nettelyn kanssa, mikä on käytännössä kor-
24180: sesta. Esityksessä ehdotetaan korkeimman         keimmassa oikeudessa ja hovioikeuksissa.
24181: oikeuden työtaakan keventämiseksi muutok-        Nykyisen lain mukaan vakuutusoikeus on
24182: senhakuoikeus säännöllisin muutoksenhaku-        periaatteessa yksiosastoinen, minkä vuoksi
24183: keinoin kiellettäväksi vakuutusoikeuden rat-     päätösten yhdenmukaisuuden valvomisen ei
24184: kaisemissa asioissa. Kuitenkin voisi asian-      ole edellytetty vaativan erityisiä järjestelyjä.
24185: osainen erityisen luvan nojalla valittaa va-     Kun vakuutusoikeus kuitenkin jo kymmen-
24186: kuutusoikeuden päätöksestä samalla tavalla       kunta vuotta on toiminut siihen asetetun
24187: kuin sellaisesta hovioikeuden ratkaisusta, jo-   kahden ylimääräisen osaston johdosta kolmi-
24188: hon lain mukaan ei ole oikeutta hakea muu-       osastoisena, ei vanhemmalla vakuutustuoma-
24189: tosta.                                           rilla, joka on ollut yhden osaston puheen-
24190:    Muutoksenhaku vakuutusoikeuden päätök-        johtajana, ole ollut riittävästi tilaisuutta ja
24191: siin on ollut sallittua vain, milloin päätös     mahdollisuutta seurata muiden osastojen rat-
24192: koskee kysymystä, oikeuttaako kuolema, ruu-      kaisuja.
24193: miinvamma tai sairaus korvaukseen. Tätäkin          Vakuutusoikeudessa nyt olevat kolme osas-
24194: oikeutta on vuonna 1951 annetuilla laeilla       toa tulisivat säilymään. Kaksi niistä olisi
24195: tapaturmavakuutuslain ja sotilasvammalain        lakiehdotuksen mukaan vakinaista ja kolmas
24196: muuttamisesta rajoitettu eräiden jälkeenjää-     ylimääräinen. Vakuutusoikeuden lakimies-
24197: neiden huoltoeläkettä koskevissa asioissa.       jäsenistä olisi peruspalkkaisia viranhaltijoita
24198:                                                  kaksi vanhempaa ja kaksi nuorempaa vakuu-
24199:    Edellä mainitussa Hallituksen esityksessä     tustuomaria sekä oikeuden puheenjohtaja,
24200: lausutaan, että kysymyksessä oleva muutok-       jota lakiehdotuksessa sanotaan vakuutusyli-
24201: senhakuoikeuden rajoittaminen ei tulisi vaa-     tuomariksi. Lisäksi olisi kaksi lääkäri-, kaksi
24202: rantamaan oikeUSiturvallisuutta, mutta olisi     työnantaja-, kaKSi työntekijä- ja kaksi sotilas-
24203: uuteen järjestelmään siirtymisen johdosta        jäsentä sekä tarpeellinen määrä näiden jäse~
24204: ryhdyttävä vakuutusoikeudessa eräisiin sisäi-    nien varajäseniä.
24205: siin järjestelytoimenpiteisiin.                     Vakuutusoikeuden täysistuntoon osallis-
24206:    Vakuutusoikeus on sen jälkeen saamansa        tuisivat vakuutusylituomari puheenjohtajana
24207: tehtävän mukaisesti tehnyt ehdotuksen eräiksi    sekä kaikki vakuutustuomarit ja enintään
24208: mainitun järjestelyn aiheuttamiksi muutok-       heitä vastaava määrä muita jäseniä. Tar-
24209: siksi vakuutusoikeudesta annettuun lakiin.       kemmat säännökset yleisistunnon kokoonpa-
24210:    Tärkeimpiä kohtia tässä muutosehdotuk-        nosta eri asiaryhmiä käsiteltäessä annettaisiin
24211: sessa, jota hallitus pitää oikeaan osuneena,     asetuksella. Osaston istuntoja koskevat sään-
24212: ovat täysistunnon käytäntöön ottaminen           nökset jäisivät ennalleen, joten osaston istun-
24213: vakuutusoikeudessa ja oikeuden puheenjoh-        toon osallistuisivat, milloin asia koskee kysy-
24214: tajan vapauttaminen osallistumisesta osasto-     mystä, oikeuttaako ruumiinvamma, sairaus,
24215: istuntoihin. Tarkoituksena on, että asiat        kuolema tai katoaminen korvaukseen, lääkäri-,
24216: edelleenkin ratkaistaisiin osaston istunnossa,   työnantaja- ja työntekijäjäsen taikka sotilas-
24217: mutta periaatteellista laatua olevat sekä sel-   jäsenet. Muiden asiain ratkaisemiseen osas-
24218: laiset asiat, joissa osaston ratkaisu tulisi     tossa eivät sen sijaan työnantaja-, työntekijä-
24219: poikkeamaan aikaisemmasta käytännöstä, olisi     ja sotilasjäsenet ottaisi osaa.
24220: ratkaistava täysistunnossa. Oikeuden pu-            Vakuutusylituomari joutuisi seuraamaan
24221: heenjohtajan tehtävänä olisi määrätä asia        vakuutusoikeuden toimintaa yleensä, ja tulisi
24222: 6796/54
24223: 2                                           N:o 96
24224: 
24225: hänen huomionsa kohdistua erityisesti niihin      telyistä, jotka liittyvät ehdotettuun suunni-
24226: asioihin, joita koskevista päätöksistä nykyisin   telmaan, johtuisi valtiolle lisämenoja yhteensä
24227: voidaan valittaa korkeampaan oikeuteen.           1 366 000 markkaa. Toisaalta järjestely tie-
24228: Tämän tehostamiseksi on tarkoitus, että           täisi korkeimman oikeuden kohdalta huomat-
24229: vakuutusoikeutta koskevaan asetukseen ote-        tavaa työmäärän vähentymistä, mikä osaltaan
24230: taan määräys siitä, että hän allekirjoittaa       helpottaisi työtilannetta sanotussa oikeudessa.
24231: tällaiset päätökset.                                 Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
24232:    Vakuutusylituomarin viran perustamisesta       taan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
24233: sekä eräistä vakuutusoikeuden toimien järjes-     lakiehdotus:
24234: 
24235: 
24236:                                            Laki
24237:                       vakuutusoikeudesta annetun lain muuttamisesta.
24238:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vakuutusoikeudesta 27 päivänä marras-
24239: kuuta 1942 annetun lain (907/42) 1, 2, 3, 4, 5 ja 6 § näin kuuluviksi:
24240:                      1 §.                         tutkinnon tai vastaavan aikaisemman lain-
24241:    Vakuutusoikeus on tapaturmakorvausasiain       opillisen tutkinnon suorittaneita sekä sen li-
24242: tuomioistuin sen käsiteltäväksi määrätyissä       säksi vakuutusylituomarin ja vakuutustuo-
24243: asioissa. Vakuutusoikeudessa on kaksi osas-       marin tuomarin tehtäviin perehtyneitä sekä
24244: toa, ja siihen voidaan perustaa ylimääräisiä      sihteerin joko tuomarin tehtäviin perehtynyt
24245: osastoja.                                         tai vähintään kolme vuotta vakuutusoikeu-
24246:                      2 §.                         den esittelijänä toiminut. Kanslistin, kirjaa-
24247:    Vakuutusoikeudessa on vakuutusylituomari,      jan ja toimimiehen tulee olla alemman oikeus-
24248: kaksi vanhempaa ja kaksi nuorempaa va-            tutkinnon suorittaneita..
24249: kuutustuomaria, kaksi lääkäri-, kaksi työn-          Lääkärijäsenen tulee olla laillistettu lää-
24250: antaja-, kaksi työntekijä- ja kaksi sotilas-      käri.
24251: jäsentä sekä tarpeellinen määrä lääkäri-,            Työnantaja- ja työntekijäjäsenten tulee
24252: työnantaja-, työntekijä- ja sotilasvarajäseniä.   olla työoloihin perehtyneitä.
24253: Vakuutusylituomarin ja vakuutustuomarin              Sotilasjäsenistä tulee toisen olla upseerin
24254: virat ovat peruspalkkaisia, ja on heidän          virassa palvellut ja toisen kanta-alipäällys-
24255: oikeudestaan pysyä virassa voimassa, mitä         töön kuuluva.
24256: tuomarinviran haitijoista on säädetty.               Kaikkien vakuutusoikeuden jäsenten tulee
24257:    Lisäksi vakuutusoikeudessa on sihteerin,       olla kaksikymmentäviisi vuotta täyttäneitä.
24258: apulaissihteerin, kanslistin ja kirjaajan vir-
24259: koja sekä kanslia-apulaisen, konekirjoittajan                          4 §.
24260: ja vahtimestarin toimia. Vakuutusoikeudessa         Vakuutusylituomarin nimittää tasavallan
24261: on myös toimimies.                                presidentti korkeimman oikeuden esityksestä.
24262:    Vakuutusoikeuteen voidaan asettaa ylimää-        Vanhemman ja nuoremman vakuutustuo-
24263: räisiä vanhempia ja nuorempia vakuutustuo-        marin nimittää niin ikään :tasavallan presi-
24264: mareita sekä muita ylimääräisiä toimenhal-        dentti korkeimman oikeuden esityksestä viran
24265: tijoita.                                          oltua haettavana ja vakuutusoikeuden tehtyä
24266:    Vakuutusylituomarin esteellisenä tai muu-      virkaehdotuksen.
24267: toin estyneenä ollessa hoitaa hänen tehtä-           Sihteerin nimittää korkein oikeus viran
24268: viään virassa vanhin vanhempi vakuutustuo-        oltua haettavana ja vakuutusoikeuden tehtyä
24269: mari. Vanhemman vakuutustuomarin sijai-           virkaehdotuksen.
24270: sena on vakuutustuomari ja nuoremman va-            Apulaissihteerin, kanslistin ja kirjaajan
24271: kuutustuomarin sijaisena vakuutustuomari          nimittää vakuutusoikeus hakemuksesta sekä
24272: tai sihteeri.                                     kanslia-apulaisen, konekirjoittajan ja vahti-
24273:                      3 §.                         mestarin hakemuksetta.
24274:    V akuutusylituomarin, vanhemman ja nuo-          Lääkäri-, työnantaja-, työntekijä- ja soti-
24275: remman vakuutustuomarin, sihteerin ja apu-        lasjäsenet sekä varajäsenet määrää valtioneu-
24276: laissihteerin tulee olla lainopin kandidaatin     vosto, sotilasjäsenet puolustusministeriön ja
24277:                                             N:o 96                                             3
24278: 
24279: muut sosiaaliministeriön esityksestä kol-         eikä hänelle ole määrätty viransijaista taikka
24280: meksi vuodeksi kerrallaan. Työnantaja- ja         jos enemmän kuin kolmasosa vakuutustuoma-
24281: työntekijäjäsenten sekä heidän varajäsen-         reista on estyneenä. Täysistunnosta estymi-
24282: tensä määräämistä varten on asianomaisille        sen takia poissa olleella vakuutustuomarilla
24283: työnantajain ja työntekijäin edustavimmille       on oikeus ennen päätöksen tarkistusta antaa
24284: keskusjärjestöille annettava tilaisuus tehdä      lausuntonsa kirjallisesti. Mitä muutoin on
24285: omalta kohdaltaan ehdotuksensa, jonka tulee       säädetty vakuutustuomarin sijaisena olemi-
24286: käsittää kaksi kertaa niin monta ehdokasta        sesta, ei koske täysistuntoon osallistumista.
24287: kuin jäseniksi ja varajäseniksi tarvitaan.           Hallinto- ja talousasioita käsiteltäessä va-
24288:                                                   kuutusoikeuden puheenjohtajana on vakuu-
24289:                       5 §.                        tusylituomari ja muina jäseninä vanhemmat
24290:    Oikeudenkäyntiasiat käsitellään:               ja nuoremmat vakuutustuomarit, joista vä-
24291:    1) milloin on kysymys siitä, oikeuttaako       hintään neljän tulee olla saapuvilla, jollei
24292: ruumiinvamma, sairaus, kuolema tai katoa-         asetuksella toisin määrätä.
24293: minen korvaukseen, vakuutusoikeuden osas-            J':loksevat asiat ratkaisee vakuutusylituo-
24294: tossa, jossa on puheenjohtajana vakuutus-         mari.
24295: tuomari, toisena lakimiesjäsenenä vakuutus-         Asiain esittelyn vakuutusoikeudessa toimit-
24296: tuomari tai sihteeri ja muina jäseninä lää-       tavat sihteerit, myös jäseninä toimiessaan,
24297: käri sekä, asian laadun mukaan, työnantaja-       sekä oikeuden määräämät muut viran tai
24298: ja työntekijäjäsen tai sotilasjäsenet; ja         toimen haltijat.
24299:    2) muutoin osastossa, jossa on puheenjoh-
24300: tajana vakuutustuomari sekä muina jäseninä                            6 §.
24301: joko kaksi vakuutustuomaria tahi vakuutus-          Vakuutusylituomaria ja vakuutusoikeuden
24302: tuomari ja sihteeri tai kaksi sihteeriä taikka,   muuta jäsentä syytetään virkavirheestä Hel-
24303: ratkaisun koskiessa työkyvyttömyyden mää-         singin hovioikeudessa. Oikeuden muuta vi-
24304: rää tai muuta lääketieteellistä seikkaa, vakuu-   ran tai toimen haltijaa syytetään virkavir-
24305: tustuomari 1tai sihteeri ja lääkärijäsen.         heestä asianomaisessa alioikeudessa.
24306:    Jos vakuutusoikeuden ratkaistavalla asialla
24307: on periaatteellista merkitystä tai jos osaston
24308: ratkaisu tulisi poikkeamaan aikaisemmasta            Tämä laki tulee voimaan            päivänä
24309: käytännöstä, määrätköön vakuutusylituomari               kuuta 195 .
24310: sen käsiteltäväksi oikeuden täysistunnossa,          Asetuksella voidaan määrätä, että tässä
24311: jossa hän on puheenjohtajana ja jäseninä          laissa mainittu virka voidaan ensimmäisellä
24312: vakuutustuomarit sekä enintään vastaava           kerralla täyttää säädetystä nimitysjärjestyk-
24313: määrä muita jäseniä, niinkuin siitä asetuk-       sestä poikkeavana tavalla, ja viran täyttämi-
24314: sella säädetään. Täysistuntoa älköön pidet-       nen tai haettavaksi julistaminen voi tapahtua
24315: täkö, jos vakuutusylituomari on estynyt           ennen 1 päivää           kuuta 195 .
24316: 
24317:      Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1954.
24318: 
24319:                                     Tasavallan Presidentti
24320:                                       J. K. PAASIKIVI.
24321: 
24322: 
24323: 
24324: 
24325:                                                                  Ministeri T. Leivo-Larsson.
24326:                            1954: Vp. -     V. M. ..._ Esitys lr: o 96.
24327: 
24328: 
24329: 
24330: 
24331:                                   Lakivaliokunnan mietintö N:o 11 halU.
24332:                                tuksen esityksen johdosta vakuutusoikeudesta annetun lain
24333:                                muuttamisesta.
24334: 
24335:    Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 5          gistoa valtiovarainministeriön järjestelyosas-
24336: päivältä kuluvaa marraskuuta lähettänyt             tosta valiokunta on asettunut puoltamaan
24337: lakivaliokuntaan hallituksen edellämainitun         ehdotettujen lainmuutosten aikaansaamista,
24338: esityksen n: o 96. Käsiteltyään asian ja kuul-      ja näin ollen ehdottaa
24339: tuaan sen johdosta asiantuntijoina vakuu-
24340: tusoikeuden puheenjohtajaa, varatuomari                          että esitykseen sisäUyvä lakiehdotus
24341: Kaarlo Kallialaa sekä varatuomari J. Ron-                      hyväksyttäisiin muuttamattomana.
24342:      Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1954.
24343: 
24344: 
24345:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-        Kyttä, Paasivuori, Pöykkö, Saloranta, SUnd-
24346: neet osaa puheenjohtaja ölunan, jäsenet In-         man, Tauriainen ja Åsvik sekä varajäsenet
24347: nala, Jaakkola, N. Kaasalainen, Koivusilta,         Tiekso-Isaksson ja Tikkaoja.         -
24348: 
24349: 
24350: 
24351: 
24352:                                          V a s t a 1a u s e.
24353:    Muutoksenhaku vakuutusoikeuden päätök-           ja kun nyt hallituksen esityksen mukaan
24354: siin on ollut sallittua, milloin päätös koskee      uuteen järjestelmään siirtymisen johdosta
24355: kysymystä, oikeuttaako kuolema, ruumiin-            ryhdytään, vakuutusoikeudessa eräisiin sisäi-
24356: vamma tai sairaus korvaukseen. Kun tätä-            siin järjestelytoimenpiteisiin, niin emme ole
24357: kin oikeutta on vuonna 1951 annetuilla              voineet yhtyä valiokunnan enemmistön kan-
24358: laeilla tapaturmavakuutuslain ja sotilasvam-        taan, vaan
24359: malain muuttamisesta rajoitettu eräiden jäl-
24360: keenjääneiden     huoltoeläkettä    koskevissa                   esitämme lain hyväksyttäväksi näin
24361: asioissa, on tämä muutoksenhakuoikeuden ra-                    kuuluvana:
24362: joittaminen heikentänyt oikeusturvallisuutta,
24363: 
24364: 
24365:                                              Laki
24366:                     vakuutusoikeudesta annetun lain muuttamisesta.
24367:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan vakuutusoikeudesta 27 päivänä marras-
24368: kuuta 1942 annetun lain (907/42) 1, 2, 3, 4, 5 ja 6 § näin kuuluviksi:
24369:                    1 §.                                                 2 §.
24370:   (Kuten hallituksen esityksessä.)                     (Kuten hallituksen esityksessä.)
24371: E 802/54
24372: 2                           1954 Vp. - V. M. - Esitys N: o 96.
24373: 
24374:                      3 §.                         rää tai muuta lääketieteellistä seikkaa, va-
24375:     (Kuten hallituksen esityksessä.)              kuutustuomari tai sihteeri ja lääkärijäsen.
24376:                                                      Jos vakuutusoikeuden ratkaistavalla asialla
24377:                      4 §.                         on periaatteellista merkitystä tai jos osaston
24378:   Vakuutusylituomarin nimittää tasavallan         ratkaisu tulisi poikkeamaan aikaisemmasta
24379: presidentti korkeimman oikeuden esityksestä.      käytännöstä taikka milloin osaston päätös ei
24380:   Vanhemman ja nuoremman vakuutustuo-             ole yksimielinen, määrätköön val}uutusyli-
24381: marin nimittää niin ikään tasavallan presi-       tuomari sen käsiteltäväksi oikeuden täysis-
24382: dentti korkeimman oikeuden esityksestä vi-        tunnossa, jossa hän on puheenjohtajana ja
24383: ran oltua haettavana ja vakuutusoikeuden          jäseninä vakuutustuomarit sekä enintään
24384: tehtyä virka-ehdotuksen.                          vastaava määrä muita jäseniä, niinkuin siitä
24385:    Sihteerin nimittää korkein oikeus viran        asetuksella säädetään. Täysistuntoa älköön
24386: oltua haettavana ja vakuutusoikeuden tehtyä       pidett.äkö, jos vakuutusylituomari on estynyt
24387: virkaehdotuksen.                                  eikä hänelle ole määrätty viransijasta taikka
24388:    Apulaissihteerin, kanslistin ja kirjaajan      jos enemmän kuin kolmasosa vakuutustuoma-
24389: nimittää vakuutusoikeus hakemuksesta sekä         reista on estyneenä. Täysistunnosta estymi-
24390: kanslia-apulaisen, konekirjoittajan ja vahti-     sen takia poissa olleella vakuutustuomarilla
24391: mestarin hakemuksetta.                            on oikeus ennen päätöksen tarkistusta antaa
24392:   Lääkäri-, työnantaja-, työntekijä- ja soti-     lausuntonsa kirjallisesti. Mitä muutoin on
24393: lasjäsenet sekä varajäsenet määrää valtio-        säädetty vakuutustuomarin sijaisena olemi-
24394: neuvosto, sotilasjäsenet puolustusministeriön     sesta, ei koske täysistuntoon osallistumista.
24395: ja muut sosiaaliministeriön esityksestä kol-         Hallinto- ja talousasioita käsiteltäessä va-
24396: meksi vuodeksi kerrallaan. Työnantaja- ja         kuutusoikeuden puheenjohtajana on vakuu-
24397: työntekijäjäsenet sekä heidän vctrajäsenensä      tusylituomari ja muina jäseninä Yanhemmat
24398: valtioneuvosto määrää niistä ehdokkaista,         ja nuoremmat vakuutustuomarit, joista vä-
24399: jotka asianomaiset työnantajain ja työnteki-      hintään neljän tulee olla saapuvilla, jollei
24400: jäin ammatilliset keskusjärjestöt omalta koh-     asetuksella toisin määrätä.
24401: daltaan esittävät ja tulee ehdokkaita olla           Juoksevat asiat ratkaisee vakuutusylituo-
24402: kaksi ket·taa niin monta kuin jäseniksi ja        mari.
24403: varajäseniksi tarvitaan.                            Asiain esittelyn vakuutusoikeudessa toimit-
24404:                                                   tavat sihteerit, myös jäseninä toimiessaan,
24405:                      5 §.                         sekä oikeuden määräämät muut viran tai
24406:    Oikeudenkäyntiasiat käsitellään:               toimen haltijat.
24407:    1) milloin on kysymys siitä, oikeuttaako
24408: ruumiinvamma, sairaus, kuolema :tai katoa-                             6 §.
24409: minen korvaukseen, vakuutusoikeuden osas-           (Kuten hallituksen esityksessä.)
24410: tossa, jossa on puheenjohtajana vakuutustuo-
24411: mari, toisena lakimiesjäsenenä vakuutustuo-
24412: mari tai sihteeri ja muina jäseninä lääkäri          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
24413: sekä, asian laadun mukaan, työnantaja- ja         kuuta 195 .
24414: työntekijäjäsen tai sotilasjäsenet; ja               Asetuksella voidaan määrätä, että tässä
24415:   2) muutoin osastossa, jossa on puheenjoh-       laissa mainittu virka voidaan ensimmäisellä
24416: tajana vakuutustuomari sekä muina jäseninä        kerralla täyttää säädetystä nimitysjärjestyk-
24417: joko kaksi vakuutustuomaria tahi vakuutus-        sestä poikkeavana tavalla, ja viran täyttämi-
24418: tuomari ja sihteeri tai kaksi sihteeriä taikka,   nen tai haettavaksi julistaminen voi tapahtua
24419: ratkaisun koskiessa työkyvyttömyyden mää-         ennen 1 päivää            kuuta 195 .
24420:       Helsingissä 18 päivänä marraskuuta 1954.
24421: 
24422:          Toivo Asvik.                  Hannes Tauriainen.       Anna-Liisa Tiekso-Isaksson.
24423:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 97.
24424: 
24425: 
24426: 
24427: 
24428:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtovero-
24429:                                 lain muuttamisesta.
24430: 
24431: 
24432:   Hallitus on toisessa yhteydessä esittänyt       tetaan, että liikevaihtovero poistettaisiin höy-
24433: rakennuskustannuksiin sisältyvän liikevaihto-     läämättömältä ja höylätyltä mänty- ja kuusi-
24434: veron huojentamista siten, että osa siitä pa-     puusahatavaralta.
24435: lautettaisiin rakennusten valmistuttua. Tä-          Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
24436: hän esitykseen liittyvänä ja samoin perustein     Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
24437: kuin mainitussa esityksessä on sanottu ehdo-      ehdotus:
24438: 
24439: 
24440: 
24441: 
24442:                                            Laki
24443:                               liikevaihtoverolain muuttamisesta.
24444:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun liike-
24445: vaihtoverolain (605/50) 4 § :n 1 momenttiin uusi 28 kohta seuraavasti:
24446: 
24447:                     4 §.                          verosta vapautetuista tavaroista, on veron
24448:   Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole:   palautuksena oikeutettu saamaan takaisin
24449:                                                   siten suorittamansa veron. Veron takaisin
24450:   28. höyläämätön ja höylätty mänty- ja           saantiin ei ole oikeutettu se, joka harjoittaa
24451: lmusipuusahatavara.                               liiketoimintaa kauppapuotia, konttoria tai
24452:                                                   muuta liiketoimipaikkaa pitämättä.
24453:                                                      Takaisin maksettava vero on kahdeksan-
24454:                                                   toista sadalta ostohinnoin tai, milloin tava-
24455:                                                   rasta on suoritettu täydennysvero, täyden-
24456:    Tämä laki tulee voimaan       päivänä          nysveron määräämistä varten käytetyin hin-
24457: kuuta 1954, ja sitä sovelletaan mainittuna        noin inventoidun varaston arvosta, johon
24458: päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin tava-      sisältyy tavarasta maksettu liikevaihtovero
24459: roihin. Maahantuonnin yhteydessä tätä lakia       tai täydennysvero.
24460: sovelletaan niihin tavaroihin, jotka luovute-        Veron palautusta on, uhalla, että oikeus
24461: taan tullivahnonnasta lain voimaantulopäivän      sen saamiseen on menetetty, toimitettavan
24462: jälkeen.                                          inventoinnin perusteella, vahvistettua loma-
24463:    Kaupallisen taikka muun siihen verratta-       ketta käyttäen haettava siinä ajassa ja järjes-
24464: van liikkeen harjoittaja, joka on suorittanut     tyksessä, kuin valtiovarainministeriö määrää.
24465: liikevaihtoveron myyntiä taikka muutos-,          Valtiovarainministeriö määrää myös, missä
24466: puhdistus-, korjaus- tahi kunnostaruistöitä       järjestyksessä palautus on asianomaiselle suo-
24467: varten hankkimistaan, tämän lain voimaan          ritettava, kuitenkin niin, että palautukset on
24468: ~tullessa varastossaan olleista 4 § : n 1 mo-     suoritettava viimeistään huhtikuun kuluessa
24469: mentin 28 kohdassa mainituista, tällä lailla      vuonna 1955.
24470: 8029/54
24471: 2                                          N:o 97
24472: 
24473:   Takaisin maksettavasta veron määrästä,         misesta ja veron takaisin maksamisesta on
24474: verotusviranomaisista, ilmoittamisvelvollisuu-   soveltuvin osin voimassa, mitä liikevaihto-
24475: desta, veron määräämisestä, muutoksenhake-       verosta on vastaavasti säädetty.
24476: 
24477: 
24478:      Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1954.
24479: 
24480: 
24481:                                    Tasavallan Presidentti
24482:                                      J. K. PAASIKIVI.
24483: 
24484: 
24485: 
24486: 
24487:                                                        Valtiovarainministeri Penna Tervo.
24488:                             1954 Vp. -V. M. ..._Esitys N:o 97.
24489: 
24490: 
24491: 
24492: 
24493:                                     Valtiovarainvaliokunnan mietintö
24494:                                 N: o 35 hallituksen esityksen johdosta laiksi liikevaihto-
24495:                                 verolain muuttamisesta.
24496: 
24497:    Eduskunta on 4 päivänä kuluvaa marras-          siin liikevaihtovero ja ed. Tienarin ym. laki-
24498: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan          aloitteessa n: o 43 on ehdotus sementtibetoni-
24499: valmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen esi-    tuotteiden vapauttamisesta kyseisestä verosta.
24500: tyksen n: o 97 laiksi liikevaihtoverolain muut-    Liikevaihtoverokonttorilta saatujen tietojen
24501: tamisesta. Samassa yhteydessä valiokunta on        mukaan aloitteiden hyväksyminen merkitsisi
24502: käsitellyt ed. Vennamon ym. lak.al. n: o 40,       lähes 4 000 milj. markan vähennystä lii-
24503: ed. Tienarin ym. lak.al. n:o 43 ja ed. Hon-        kevaihtoveron tuottoon edellä jo mainitun
24504: kalan ym. lak.al. n: o 44, jotka niin ikään        sahatavaran aiheuttaman verovähennyksen li-
24505: sisältävät ehdotuksia laiksi liikevaihtovero-      säksi. V eron palautuksen määrä nousisi tässä
24506: lain muuttamisesta ja jotka on lähetetty 23        yhteydessä lähes 1000 milj. markkaan.
24507: päivänä viime huhtikuuta Valmistelevaa kä-            Edellä mainituissa aloitteissa olevia ehdo-
24508: sittelyä varten valiokuntaan. Tämän joh-           tuksia valiokunta ei kuitenkaan ole katsonut
24509: dosta valiokunta esittää seuraavaa.                voivansa ryhtyä kannattamaan, koska pu-
24510:    Hallituksen esityksessä ehdotetaan, että lii-   heena olevien tarvikkeiden vapauttamisen ra-
24511: kevaihtovero poistettaisiin höyläämättömältä       hallinen merkitys on liian suuri ja koska
24512: ja höylätyltä mänty- ja kuusipuusahatava-          ne eivät myöskään muodosta sellaista raken-
24513: ralta, mikä liikevaihtoverokonttorilta saatu-      nustarvikkeiden kokonaisuutta, että vapautta-
24514: jen tietojen mukaan merkitsee noin 1 500           minen voitaisiin suorittaa järkyttämättä ra-
24515: milj. markan vuotuista vähennystä kysymyk-         kennusalan kilpailusuhteita. Sitä paitsi liike-
24516: sessä olevan veron tuottoon. Veron palau-          vaihtoveron poistamisen vaikutukset tällöin
24517: tusta olisi sen lisäksi kertakaikkisesti suori-    ulottuisivat huomattavan laajalle varsinaisen
24518: tettava noin 100 milj. markkaa.                    asuntotuotannon ulkopuolelle.
24519:    Valiokunta on esityksen perusteluista ii-          Mitä sitten tulee ed. Honkalan ym. laki-
24520: menevästä syystä ja siihen katsoen, ettei          aloitteessa n: o 44 olevaan ehdotukseen, että
24521: sahateollisuuden alalla nykyisin vallitsevia       sahatavaran lisäksi myös sahajauholta ja
24522: huomattavia epäkohtia voida muutoin pois-          kutteripurulta poistettaisiin liikevaihtovero,
24523: taa, asettunut kannattamaan esityksen tar-         niin valiokunta on pitänyt tätä ehdotusta
24524: koittamaa lainmuutosta. Samalla valiokunta         asianmukaisena, koska mainitut tuotteet ovat
24525: on katsonut olevan tarpeellista selvennyk-         sahauksen ja höyläyksen sivutuotteita ja nii-
24526: seksi huomauttaa, sen johdosta että takaisin       den merkitys verotuksen kannalta on aivan
24527: maksettava vero on kahdeksantoista sadalta         vähäinen. Lisäksi saavutetaan se etu, että
24528: ostohinnoin inventoidun varaston arvosta,          sahat ja höyläämöt saatetaan kokonaan ny-
24529: johon sisältyy tavarasta maksettu liikevaihto-     kyisen verotusjärjestelmän ulkopuolelle.
24530: vero, että, mikäli varastossa on sellaista ta-        Edellä sanottuun viitaten valiokunta kun-
24531: varaa, josta on suoritettu täydennysvero, va-      nioittaen ehdottaa,
24532: raston inventointi tämän tavaran osalta ta-
24533: pahtuu täydennysveron määräämistä varten                   että Eduskunta päättäisi hyväksyä
24534: käytetyin hinnoin.                                       hallituksen esityksen ja lakialoitteen
24535:    Ed. Vennamon ym. lakialoitteessa n: o 40              n:o 44 perusteella näin kuuluvan laki-
24536:  ehdotetaan, että sahatavaran lisäksi myös               ehdotuksen:
24537: eräiltä muilta rakennustarvikkeilta poistettai-
24538: 
24539: E 826/54
24540: 2                             1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 97.
24541: 
24542: 
24543: 
24544:                                              Laki
24545:                                 liikevaihtoverolain muuttamisesta.
24546:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun liike-
24547: vaihtoverolain (605/50) 4 § :n 1 momenttiin (poist.) 28 kohta seuraavasti:
24548: 
24549:                       4 §.                                   Voimaantulo- ja soveltamissäännös.
24550:     Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole:              (Kuten hallituksen esityksessä.)
24551: 
24552:   28. höyläämätön ja höylätty mänty- ja                   Samalla valiokunta ehdottaa,
24553: kuusipuusahatavara, sahajauhot ja kutteri-
24554: puru.                                                            että Eduskunta päättäisi hylätä
24555:                                                                lakialoitteisiin n:o 40 ja 43 sisälty-
24556:                                                                vät Zakiehdotukset.
24557:        Helsingissä 25 päivänä marraskuuta 1954.
24558: 
24559: 
24560: 
24561: 
24562:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-               Malkamäki, Niskala, Nordström, Sarjala,
24563: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-              Saura, Seppälä, Tiitu ja Wiherheimo sekä
24564: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,                varajäsenet Jussila, Karjalainen, Karvonen
24565: Hietanen, Karvikko, Käkelä, M. Leskinen,                 ja V. Virtanen.
24566: 
24567: 
24568: 
24569: 
24570:                                        V a s t a 1a u s e i L a.
24571:                                                     I.
24572: 
24573:   Sekä verotaloudelliset oikeudenmukaisuus- n: o 40 hyväksytään niin muutettuna, että
24574: että liikevaihtoveroteknilliset syyt samoin tarvikeluettelosta poistetaan höyläämätön
24575: kuin rakennusteknilliset ja rationalisoimis- mänty- ja kuusipuusahatavara ja lattialau-
24576: näkökohdat edellyttävät erinäisten muiden- dat, jotka valiokunta jo on hyväksynyt hal-
24577: kin rakennustarvikkeiden vapauttamista lii- lituksen esityksen n: o 97 pohjalla, sekä li-
24578: kevaihtoverosta. Pidän sen vuoksi välttä- säksi naulat.
24579: mättömänä, että ed. Vennamon ym. aloite
24580:        Helsingissä 25 päivänä marraskuuta 1954.
24581: 
24582: 
24583: 
24584:                                            Irma Karvikko.
24585:                                         Vastalauseita.
24586: 
24587:                                                  II.
24588:   Kun tärkeiden rakennustarvikkeiden va-                                    4 §.
24589: pauttamiseen liikevaihtoverosta olisi päästävä           Liikevaihtoveron   alaisia   tavaroita   eivät
24590: nykyistä laajemmassa määrin tarvitsematta              ole:
24591: turvautua hallituksen lakiesityksen n: o 98
24592: tarkoittamiin palautusmenetelmiin, ehdo-                 29. sementti- ja rakennuslaasti, rakennus-
24593: tamme,                                                 kalkki, ovet, ikkunoiden ja ovien karmit ja
24594:         että ed. Vennamon ym. lakialoitteen            puitteet, poltetut tiilet ja kalkkihiekkatiilet
24595:       n:o 40 perusteella hyväksyttäisiin laki-         sekä sementtibetoni- ja asbestisementtilevy-
24596:       ehdotuksen 4 § :n 1 momenttiin 29                tuotteet.
24597:       kohta seuraavasti:
24598:      Helsingissä 25 päivänä marraskuuta 1954.
24599: 
24600:                  Felix. Seppälä.                                     Kalervo Saura.
24601:                  T. A. Wiherheimo.                                   T. E. Nordström.
24602: 
24603: 
24604:                                              III.
24605: 
24606:    Valtiovarainvaliokunnan enemmistö on hy-              Tämä merkitsisi melkoista etua uusien
24607: väksynyt hallituksen esityksen liikevaihto-            asuntojen rakentajille, vanhojen rakennusten
24608: veron poistamisesta sahatulta ja höylätyltä            kuunostajille ja johtaisi tältä osin myös asu-
24609: mänty- ja kuusipuusahatavaralta, mutta ei              miskustannusten alenemiseen. Samalla se
24610: ole suostunut vapauttamaan muita raken-                merkitsisi rakennuskustannusten alenemista
24611: nustarvikkeita liikevaihtoverosta.                     uusien, taloudellisempien työmenetelmien
24612:    Käsityksemme mukaan pitäisi liikevaihto-            käytäntööntulolla.
24613: vero poistaa kaikilta tärkeimmiltä rakennus-             Edellä sanotun perusteella ehdotamme,
24614: tarvikkeilta, joka merkitsisi asuinrakennus-
24615: toiminnan vilkastumista ja toisaalta myös                      että lakialoitteiden n:o 40 ja 43
24616: tärkeän kunnallisen rakennustoiminnan kus-                   mukaisesti hyväksyttäisiin käsiteltä-
24617: tannusten alentamista. On myönnettävä, että                  vänä olevan lakiehdotuksen 4 §:n
24618: hallituksen esitys jo merkitsee melkoista pa-                1 momenttiin 29 kohta seuraavasti:
24619: rannusta nykyiseen tilanteeseen, mutta se
24620: jättää kuitenkin liikevaihtoverorasituksen                                  4 §.
24621: alaiseksi, puutavaraa lukuunottamatta, kaikki            Liikevaihtoveron   alaisia   tavaroita   eivät
24622: muut rakennustarvikkeet. Koska tässä yh-               ole:
24623: teydessä ei ole mahdollista saada aikaan sel-
24624: laista lain muutosta, että kaikki rakennus-
24625: tarvikkeet vapautuisivat liikevaihtoverosta,             29. sementti ja rakennuslaasti, rakennus-
24626: olisi kuitenkin välttämätöntä saada verosta            kalkki, ovet, ikkunoiden ja ovien karmit ja
24627: vapaaksi eräät tärkeimmät rakennustarvik-              puitteet, naulat, poltetut tiilet ja kalkki-
24628: keet, kuten sementti ja sementtituotteet, ovet         hiekkatiilet sekä sementti-, betoni- ja asbesti-
24629: sekä ovien ja ikkunoiden karmit, tiilet ja             sementtituotteet.
24630: naulat sekä tehdasvalmisteiset rakenneosat.
24631:      Helsingissä 25 päivänä marraskuuta 1954.
24632: 
24633:                  Kaino Haapanen.                                      Paavo Aitio.
24634:                  Esa Hietanen.                                        Martti Leskinen.
24635:                            1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 97.
24636: 
24637: 
24638: 
24639: 
24640:                                    S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 57 halli-
24641:                                 tuksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain muut-
24642:                                 tamisesta.
24643: 
24644:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-     lakialoitteisiin n: ot 40 ja 43 perustuvin, jäl-
24645: nitun asian sekä sen yhteydessä ed. Venna-        jempänä näkyvin muutoksin, ja ehdottaa siis
24646: mon ym. lakialoitteen n: o 40, ed. Tienarin       kunnioittaen,
24647: ym. lakialoitteen n: o 43 ja ed. Honkalan
24648: ym. lakialoitteen n: o 44, päättänyt yhtyä                  että Eduskunta päättäisi hyväksyä
24649: kannattamaan valtiovarainvaliokunnan mie-                hallituksen esitykseen sekä kysymyk-
24650: tinnössä n: o 35 tehtyä ehdotusta, kuitenkin             sessä oleviin lakialoitteisiin pohjautu-
24651:                                                          van seuraavan lakiehdotuksen:
24652: 
24653:                                             Laki
24654:                               liikevaihtoverolain muuttamisesta.
24655:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun liike-
24656: vaihtoverolain (605/50) 4 § :n 1 momenttiin 28 ja 29 kohta seuraavasti:
24657:                     4 §.                             Kaupallisen taikka muun siihen verratta-
24658:   Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole:   van liikkeen harjoittaja, joka on suorittanut
24659:                                                   liikevaihtoveron myyntiä taikka muutos-,
24660:    28. höyläämätön ja höylätty mänty- ja          puhdistus-, korjaus- tahi kunnostamistöitä
24661: kuusipuusahatavara, sahajauhot ja kutteri-        varten hankkimistaan, tämän lain voimaan
24662: puru;                                             tullessa varastossaan olleista 4 § : n 1 mo-
24663:   29. sementti ja rakennuslaasti, rakennus-       mentin 28 ja 29 kohdassa mainituista, tällä
24664: kalkki, ovet, ikkunoiden ja ovien karmit ja       lailla verosta vapautetuista tavaroista, on
24665: puitteet, poltetut tiilet ja kalkkihiekkatiilet   veron palautuksena oikeutettu saamaan ta-
24666: sekä sementtibetoni- ja asbestisementtilevy-      kaisin siten suorittamansa veron. Veron ta-
24667: tuotteet.                                         kaisin saantiin ei ole oikeutettu se, joka har-
24668:                                                   joittaa liiketoimintaa kauppapuotia, kontto-
24669:                                                   ria tai muuta liiketoimipaikkaa pitämättä.
24670:      Voimaantulo- ja soveltamissäännös.              (3, 4, 5 mom. kuten valtiovarainvaliokun-
24671:   (1 mom. kuten valtiovarainvaliokunnan           nan mietinnössä.)
24672: mietinnössä.)
24673: 
24674:      Helsingissä 26 päivänä marraskuuta 1954.
24675:                           1954 Vp. -   S. V. M. -    Esitys N:o 97.
24676: 
24677: 
24678: 
24679: 
24680:                                   S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 57 a.
24681:                                hallituksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain
24682:                                muuttamisesta.
24683: 
24684:    Asian toisessa käsittelyssä on eduskunta        Kun asia tämän johdosta on uudestaan
24685: hyväksynyt hallituksen esitykseen ja laki-       ollut suuren valiokunnan käsiteltävänä, on
24686: aloitteeseen n: o 44 pohjautuvan lakiehdotuk-    suuri valiokunta päättänyt
24687: sen valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen mu-
24688: kaisesti ja yhtynyt ,ehdotukseen lakialoittei-            pysyä ennen tekemässään päätök-
24689: siin n:ot 40 ja 43 sisältyvien lakiehdotusten          sessä.
24690: hylkäämisestä.
24691:      Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 1954.
24692: 
24693: 
24694: 
24695: 
24696: E 841/54
24697:                          1954 Vp. -    Edusk. vast. -   Esitys N:o 97.
24698: 
24699: 
24700: 
24701: 
24702:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen     esitykseen
24703:                                 laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta.
24704: 
24705:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-        ventoidun varaston arvosta, johon sisältyy
24706: tys N :o 97 laiksi liikevaihtoverolain muutta-    tavarasta maksettu liikevaihtovero, Edus-
24707: misesta, jota paitsi Eduskunnassa on tehty        kunta selvennykseksi huomauttaa, että mikäli
24708: lakialoite sanotun lain muuttamisesta, ja         varastossa on sellaista tavaraa, josta on suo-
24709: Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut         ritettu täydennysvero, varaston inventointi
24710: mietintönsä N: o 35.                              tämän tavaran osalta tapahtuu täydennys-
24711:   Sen johdosta, että takaisin maksettava vero     veron määräämistä varten käytetyin hinnoin.
24712: on kahdeksantoista sadalta ostohinnoin in-           Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
24713: 
24714: 
24715: 
24716: 
24717:                                            Laki
24718:                               liikevaihtoverolain muuttamisesta.
24719:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun liike-
24720: vaihtoverolain ( 605/50) 4 § : n 1 momenttiin 28 kohta seuraavasti:
24721: 
24722:                      4 §.                         verosta vapautetuista tavaroista, on veron
24723:   Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole:   palautuksena oikeutettu saamaan takaisin
24724:                                                   siten suorittamansa veron. Veron takaisin
24725:   28. höyläämätön ja höylätty mänty- ja           saantiin ei ole oikeutettu se, joka harjoittaa
24726: kuusipuusahatavara, sahajauhot ja kutteri-        liiketoimintaa kauppapuotia, konttoria tai
24727: puru.                                             muuta liiketoimipaikkaa pitämättä.
24728:                                                      Takaisin maksettava vero on kahdeksan-
24729:                                                   toista sadalta ostohinnoin tai, milloin tava-
24730:                                                   rasta on suoritettu täydennysvero, täyden-
24731:    Tämä laki tulee voimaan     pa1vana .....      nyaveron määräämistä varten käytetyin hin-
24732: kuuta 1954, ja sitä sovelletaan mainittuna        noin inventoidun varaston arvosta, johon
24733: päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin tava-      sisältyy tavarasta maksettu liikevaihtovero
24734: roihin. Maahantuonnin yhteydessä tätä lakia       tai täydennysvero.
24735: sovelletaan niihin tavaroihin, jotka luovute-        Veron palautusta on, uhalla, että oikeus
24736: taan tullivalvonnasta lain voimaantulopäivän      sen saamiseen on menetetty, toimitettavan
24737: jälkeen.                                          inventoinnin perusteella, vahvistettua loma-
24738:    Kaupallisen taikka muun siihen verratta-       ketta käyttäen haettava siinä ajassa ja järjes-
24739: van liikkeen harjoittaja, joka on suorittanut     tyksessä, kuin valtiovarainministeriö määrää.
24740: liikevaihtoveron myyntiä taikka muutos-,          Valtiovarainministeriö määrää myös, missä
24741: puhdistus-, korjaus- tahi kunnostaruistöitä       järjestyksessä palautus on asianomaiselle suo-
24742: varten hankkimistaan, tämän lain voimaan          ritettava, kuitenkin niin, että palautukset on
24743: tullessa varastossaan olleista 4 § : n 1 mo-      suoritettava viimeistään huhtikuun kuluessa
24744: mentin 28 kohdassa mainituista, tällä lailla      vuonna 1955.
24745: 2                       1954 Vp. -    Edusk. vast. -   Esitys N: o 97.
24746: 
24747:   Takaisin maksettavasta veron määrästä,         misesta ja veron takaisin maksamisesta on
24748: verotusviranomaisista, ilmoittamisvelvollisuu-   soveltuvin osin voimassa, mitä liikevaihto-
24749: desta, veron määräämisestä, muutoksen hake-      verosta on vastaavasti säädetty.
24750: 
24751: 
24752:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
24753:                             1954 vuoden valtiopäivät N: o 98.
24754: 
24755: 
24756: 
24757: 
24758:                                  Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asuinrakennusten
24759:                               tuotantoon käytettyjen rakennustarvikkeiden hintaan sisäl-
24760:                               tyneen liikevaihtoveron takaisinmaksamisesta.
24761: 
24762:   Voimassa olevan liikevaihtoverolain mu-       olisi omiaan edistämään näitä päämääriä,
24763: kaan on kaikista rakennustarvikkeista suori-    minkä vuoksi Hallitus pitää tarkoituksenmu-
24764: tettava liikevaihtoveroa käytettiinpä tarvik-   kaisena ehdottaa asuntorakennustuotannon
24765: keet asunto- tai muussa rakennustuotannossa.    liikevaihtoveron huojentamista. Tämä tapah-
24766: Kun liikevaihtovero, joka on 20 prosenttia      tuisi osittain siten, että höyläämätön ja höy-
24767: tarvikkeiden hinnasta, on kokonaisrakennus-     lätty sahapuutavara vapautettaisiin liikevaih-
24768: kustannuksista, työpalkat ja muut kulut mu-     toverosta, josta vapauttamisesta annetaan
24769: kaanluettuina, 8-10 prosenttia, on selvää,      Eduskunnalle eri esitys sekä toisaalta siten,
24770: että liikevaihtovero rakennuspääomien ollessa   että rakennustarvikkeiden hintaan sisältyvää
24771: niukat, supistaa asuntorakennusten kokonais-    liikevaihtoveroa osaksi palautettaisiin. Pa-
24772: tuotantoa ja nostaa asumiskustannuksia.         lautus koskisi kuitenkin vain rakennuksia,
24773: Asuntorakennusten tuotantoa sekä asutuskes-     joiden rakentaminen on alotettu 31 päivän
24774: kuksissa että maaseudulla on kuitenkin vält-    lokakuuta 1954 ja 1 päivän tammikuuta
24775: tämätöntä elvyttää ja samalla on pyrittävä      1957 välisenä aikana.
24776: ehkäisemään valmistuvien asuntorakennusten         Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
24777: asumiskustannusten jatkuvaa nousua. Osit-       Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
24778: tainenkin liikevaihtoveron huojentaminen        ehdotus:
24779: 
24780: 
24781: 
24782: 
24783:                                          Laki
24784:  asuinrakennusten tuotantoon käytettyjen rakennustarvikkeiden hintaan sisältyneen
24785:                         liikevaihtoveron takaisinmaksamisesta.
24786:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24787: 
24788:                      1 §.                                             2 §.
24789:   Pääasiallisesti asuntotarkoitukseen käytet-     Pääasiallisesti asuntotarkoitukseen käytet-
24790: tävän sellaisen rakennuksen tai samaan tar-     tävänä 1 § :ssä tarkoitettuna rakennuksena
24791: koitukseen käytettävän yhtenäisen rakennus-     tahi rakennusryhmänä pidettäköön vain sel-
24792: suunnitelman mukaan rakennetun, samalle         laista rakennusta tai rakennusryhmää, jonka
24793: omistajalle kuuluvan rakennusryhmän, jonka      huoneistojen yhteenlasketusta la,ttiapinta-
24794: rakentaminen on alotettu 31 päivän loka-        alasta, mitä laskettaessa ei oteta lukuun kel-
24795: kuuta 1954 jälkeen, mutta viimeistään 31 päi-   larikerroksessa olevia tiloja, vähintään seitse-
24796: vänä joulukuuta 1956, omistajalla on oikeus     mänkymmentä sadasosaa on asuinhuoneistoja
24797: saada takaisin asuinhuoneistojen rakentami-     tai asukkaitten yhteiskäyttöön tarkoitettuja
24798: seen käytettyjen rakennustarvikkeiden ja        asumiseen liittyviä huonetiloja.
24799: tehdasvalmisteisten rakenneosien hintaan si-
24800: sältynyttä liikevaihtoveroa tässä laissa sää-                      3 §.
24801: dettyjen perusteiden mukaan.                      Takaisin maksettava määrä, joka ei saa
24802: 8030/54
24803: 2                                           N:o 98
24804: 
24805: ylittää asuinhuoneistojen osalta suoritetuksi       Edellä 1 momentissa tarkoitetut arviope-
24806: katsotun liikevaihtoveron puolta maaraa,          rusteet vahvistaa valtiovarainministeriö.
24807: vahvistetaan arvioimalla käyttäen perusteina
24808: rakennuksen asuinhuoneistojen lattiapinta-                             4 §.
24809: alaa, laatua ja kohtuulliseksi katsottavia ra-      Takaisinmaksua on uhalla, että oikeus sen
24810: kennuskustannuksia.                               saamiseen on menetetty, haettava siinä ajassa
24811:    Jos rakennuksen tai rakennusryhmän, jon-       ja järjestyksessä, kuin valtiovarainministeriö
24812: ka osalta liikevaihtoveroa maksetaan tämän        määrää.
24813: lain nojalla takaisin, jonkun asuinhuoneiston
24814: lattiapinta-ala on yli sata neliömetriä, suori-                        5 §.
24815: tetaan palautus tämän huoneiston kohdalta            Tarkemmat määräykset tämän lain täy-
24816: vain sadan neliömetrin enimmäispinta-alan         täntöönpanosta ja soveltamisesta antaa val-
24817: mukaan.                                           tiovarainministeriö.
24818: 
24819: 
24820:      Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1954.
24821: 
24822: 
24823:                                     Tasavallan Presidentti
24824:                                       J. K. PAASIKIVI.
24825: 
24826: 
24827: 
24828: 
24829:                                                          Valtiovarainministeri Penna Tervo.
24830:                             1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 98.
24831: 
24832: 
24833: 
24834: 
24835:                                     Valtiovarainvaliokunnan mietintö
24836:                                 N: o 40 hallituksen esityksen johdosta laiksi asuinraken-
24837:                                 nusten tuotantoon käytettyjen rakennustarvikkeiden hintaan
24838:                                 sisältyneen liikevaihtoveron takaisinmaksamisesta.
24839: 
24840:    Eduskunta on 5 päivänä kuluvaa marras-         Takaisin maksettava määrä, joka ei srus1
24841: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan         ylittää asuinhuoneistojen osalta suoritetuksi
24842: valmistelevasti käsiteltäväksi yllä mainitun      katsotun liikevaihtoveron puolta määrää,
24843: hallituksen esityksen n: o 98. Samassa yhtey-     vahvistettaisiin arvioimalla käyttäen perus-
24844: dessä valiokunta on käsitellyt ed. A. Simosen     teina rakennuksen ,asuinhuoneistojen lattia-
24845: ym. lak.al. n: o 37 ja ed. Nordforsin ym.         pinta-alaa, enintään sataa neliömetriä, laatua
24846: lak.al. n: o 38, jotka sisältävät kumpikin eh-    ja kohtuulliseksi katsottavia rakennuskustan-
24847: dotuksen laiksi asuinrakennusten tuotantoon       nuksia. Edellä tarkoitetut arvioperusteet
24848: käytetyistä rakennustarvikkeista suoritetun       vahvistaisi valtiovarainministeriö.
24849: liikevaihtoveron palauttamisesta ja jotkai           Ed. A. Simosen ym. ja ed. Nordforsin ym.
24850: eduskunta on 23 päivänä viime huhtikuuta          lakialaitteissa pyritään samanlaiseen veron-
24851: lähettänyt valmistelevaa käsittelyä varten        huojennukseen kuin hallituksen esityksessä,
24852: valiokuntaan. Niin ikään valiokunta on tässä      mutta niissä olevat lakiehdotukset poikkeavat
24853: yhteydessä käsitellyt hallituksen esityksen       siinä suhteessa hallituksen ehdotuksesta, että
24854: johdosta tehdyn ed. Tuulin ym. lak.al. n: o       ne kytkeytyvät asuntotuotannon veronhuo-
24855: 181, joka on 12 päivänä kuluvaa marras-           jennuslakiin siten, että palautusta saataisiin
24856: kuuta lähetetty valiokuntaan. Tämän joh-          vain rakennuksesta, joka on mainitun lain
24857: dosta valiokunta esittää seuraavaa.               mukaan vapaa tulon ja omaisuuden perus-
24858:    Hallitus on pitänyt tarkoituksenmukaisena,     teella suoritettavasta verosta. Sitä paitsi ne
24859: että asuntorakennustuotannon liikevaihtove-       koskisivat rakennuksia, joiden rakentamiseen
24860: rotusta nykyisestään huojennetaan. Laaditun       on saatu rakennuslupa vuonna 1954 tai sen
24861: suunnitelman mukaan tämä tapahtuisi osit-         jälkeen taikka jotka ovat valmistuneet sanot-
24862: tain siten, että '3ahatavaralta poistettaisiin    tuna vuonna tai sen jälkeen.
24863: liikevaihtovero, jota koskevaa hallituksen esi-      Ed. Tuulin ym. lakialoitteeseen sisältyvä
24864: tystä valiokunta on aikaisemmin antamas-          lakiehdotus eroaa hallituksen ehdottamasta
24865: saan mietinnössä jo puoltanut, ja osittain        lakiehdotuksesta pääasiassa vain siinä, että
24866: liikevaihtoveron palaotuksen tietä, josta käsi-   sen mukaan palautusta suoritettaisiin raken-
24867: teltävänä olevassa esityksessä on kysymys.        nuksista, joiden rakentaminen on aloitettu
24868: Kun liikevaihtoveron poistaminen sahatava-        tanlllikuun 1 päivän 1951 jälkeen.
24869: ralta merkitsee noin 1500 milj. markan vä-           Valiokunta on katsonut liikevaihtoveron
24870: hennystä puheena olevan veron tuottoon ja         poistamisen sahatavaralta ja esillä olevan
24871: koska esillä oleva palautus saisi selvitysten     liikevaihtoveron palauttamisen asuntoraken-
24872: mukaan verotilloissa aikaan noin 2 500 milj.      nuksilta muodostavan sellaisen kokonaisuu-
24873: markan suuruisen vähennyksen, niiden veron        den, jolla tässä vaiheessa on asuntorakennus-
24874: tuottoa vähentävä vaikutus nousisi yhteensä       tuotantoa edistettävä ja asumiskustannuksia
24875: noin 4 000 milj. markkaan vuodessa.               alennettava. Näin ollen ja edellyttäen, että
24876:    Mitä tulee palautusjärjestelmän yksityis-      sahatavaralta liikevaihtovero poistetaan, va-
24877: kohtiin, niin hallituksen esitykseen sisältyvän   liokunta on asettunut kannattamaan kysy-
24878: lakiehdotuksen mu:man palautusta suoritet-        myksessä olevan lainsäädännön aikaansaa-
24879: taisiin rakennuksista, joiden rakentaminen        mista. Kun valiokunta ei ole pitänyt mah-
24880: on aloitettu 31 päivän lokakuuta 1954 ja          dollisena lain säätämistä taannehtivaksi eikä
24881: 1 päivän tammikuuta 1957 välisenä aikana.         myöskään parempana palaotuksen kytkemistä
24882: E 840/54
24883: 2                             1954 Vp. -   V. M. -     Esitys N::o $8.
24884: 
24885: asuntotuotannon veronhuojennuslain mukaan           toteutettavan siten, että rakennuksen osittai-
24886: verovapauden saaneisiin rakennuksiin, ei            nen keskeneräisyys ei estä veron palautusta
24887: valiokunta ole ryhtynyt puoltamaan käsitel-         siltä osin kuin rakennus on valmis, vaikkei
24888: tävänä oleviin aloitteisiin sisältyviä lakiehdo-    rakennusta kaikilta osiltaan olisikaan yhte-
24889: tuksia.                                             näisesti rakennettu lopulliseen kuntoonsa
24890:     Koska rakentaja käytännöllisesti katsoen        lain voimassaoloaikana.
24891: .ei joudu rakennuksen peruskuopan kaivami-             Edellä sanottuun viitaten ja kun valio-
24892: sesta suorittamaan liikevaihtoveroa, vaan sa-       kunta on tehnyt lakiehdotuksen 2 § : ään
24893: nottu vero kohdistuu miltei kokonaan varsi-         erään selventävää laatua olevan muutoksen,
24894: naiseen rakennukseen, on valiokunta pitänyt         valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
24895: asianmukaisena, että täytäntöönpanomääräyk-
24896:  siin otetaan säännös, että rakennustyö katso-                että Eduskunta. päättäisi hyväksyä
24897:  taan aloitetuksi vasta silloin, kun rakennuk-              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
24898:  sen perusmuurin laskemiseen on ryhdytty.                   ehdotuksen näin kuuluvana:
24899: Niin ikään valiokunta on .edellyttänyt lakia
24900: 
24901: 
24902:                                              Laki
24903:     asuinrakennusten tuotantoon käytettyjen rakennustarvikkeiden             hintaan sisältyneen
24904:                            liikevaihtoveron takaisinmaksamisesta.
24905:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti sääde tään:
24906:                       1 §.                           alasta, mitä laskettaessa ei oteta lukuun kel-
24907:         (Kuten hallituksen esityksessä.)             larikerroksessa olevia tiloja, vähintään seitse-
24908:                                                      mänkymmentä sadasosaa on asuinhuoneis-
24909:                       2 §.                           toja, joiksi luetaan myös asumiseen liittyvät,
24910:    Pääasiallisesti asuntotarkoitukseen käytet-       asukkaitten yhteiskäyttöön tarkoitetut huone-
24911: tävänä 1 § : ssä tarkoitettuna rakennuksena          tilat.
24912: tahi rakennusryhmänä pidettäköön vain sel-
24913: laista rakennusta tai rakennusryhmää, jönka                             3-5 §.
24914: huoneistojen yhteenlasketusta lattiapinta.-                 (Kuten hallituksen esityksessä.)
24915: 
24916: 
24917: 
24918:     Samalla valiokunta ehdottaa,                            lakialoitte-isiin n:ot 37, 38 ja 181 sisäl-
24919:                                                             tyvät lakiehdotu.kset.
24920:            että   Eduskunta    päättäisi   hylätä
24921:        Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 1954.
24922: 
24923: 
24924: 
24925: 
24926:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa               Malkamäki, Niskala, Nordström, Sarjala,
24927: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja             Saura, Seppälä, Tiitu, Wiherheimo ja Väy-
24928: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,         rynen sekä varajäsenet Jussila, Karjalainen
24929: Hietanen, Karvikko, Käkelä, M. Leskinen,             ja Karvonen.
24930:                                          Vastalause.                                               3
24931: 
24932: 
24933: 
24934:                                        V a s t a 1 a u s e.
24935: 
24936:    Kun hallituksen esitys ei millään tavalla      hoidettava siten, että ryhdytään vapautta-
24937: edistä rakennusteollisuuden rationalisoimista,    maan rakennustarvikkeita liikevaihtoverosta.
24938: jota tietä rakennuskustannuksia voitaisiin        Tätä asiaa tarkoittava Lakiesitys onkin par-
24939: huomattavasti huojentaa, ei myöskään keven-       haillaan eduskunnan käsiteltävänä.
24940: täisi rakennusaikaista rahoitusta, vaan moni-       Edellä sanottuun viitaten ehdotamme,
24941: mutkaisena järjestelmänä aiheuttaisi suuria
24942: hallinto- ja valvontakustannuksia, emme ole                     että hallituksen esitykseen sisältyvä
24943: voineet sitä hyväksyä. Mielestämme asia olisi                 lakiehdotus olisi hylättävä.
24944:      Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 1954.
24945: 
24946: 
24947:                  T. A. Wiherheimo.                                   Felix. Seppälä.
24948:                  Kalervo Saura.                                      T. E. Nordström.
24949:                                         Irma Karvikko.
24950:                           1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 98.
24951: 
24952: 
24953: 
24954: 
24955:                                    S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 84 halli-
24956:                                tuksen esityksen johdosta laiksi asuinrakennusten tuotan-
24957:                                toon käytettyjen rakennustarvikkeiden hintaan sisältyneen
24958:                                liikevaihtoveron takaisinmaksamisesta.
24959: 
24960:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-     dotusta jäljempänä näkyvin muutaksin ja
24961: nitun asian sekä sen yhteydessä lakialoitteet,   ehdottaa siis kunnioittaen,
24962: ed. A. Simosen ym. N: o 37, ed. N ordforsin
24963: ym. N: o 38 ja ed. Tuulin ym. N: o 181,                   että Eduskunta päättäisi hyväksyä
24964: päättänyt yhtyä kannattamaan valtiovarain-              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
24965: valiokunnan mietinnössä N: o 40 tehtyä eh-              ehdotuksen näin kuuluvana:
24966: 
24967: 
24968: 
24969:                                           Laki
24970:    asuinrakennusten tuotantoon käytettyjen rakennustarvikkeiden hintaan sisältyneen
24971:                          liikevaihtoveron takaisinmaksamisesta.
24972:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24973:                      1 §.                                              2 §.
24974:   Pääasiallisesti asuntotarkoitukseen käytet-       (Kuten valtiovarainvaliokunnan mietin-
24975: tävän sellaisen rakennuksen tai samaan tar-      nössä.)
24976: koitukseen käytettävän yhtenäisen rakennus-                            3 §.
24977: suunnitelman mukaan rakennetun, samalle             (1 mom. kuten valtiovarainvaliokunnan
24978: omistajalle kuuluvan rakennusryhmän, jonka       mietinnössä.)
24979: rakentaminen on aloitettu 31 päivänä loka-          Jos rakennuksessa tai rakennusryhmässä,
24980: kuuta 1954 jälkeen, mutta viimeistään 31         jonka osalta liikevaihtoveroa maksetaan tä-
24981: päivänä joulukuuta 1956, ja joka on valmis-      män lain nojalla takaisin, jonkun asuinhuo-
24982: tunut asuUavaan kttntoon ennen 1 päivää          neiston lattiapinta-ala on yli sata neliömet-
24983: tammikuuta 1959, omistajana on oikeus            riä, suoritetaan palautus tämän huoneiston
24984: saada takaisin asuinhuoneistojen rakentami-      kohdalta vain sadan neliömetrin enimmäis-
24985: seen käytettyjen rakennustarvikkeiden ja         pinta-alan mukaan.
24986: tehdasvalmisteisten rakenneosien hintaan si-        (3 mom. kuten valtiovarainvaliokunnan
24987: sältynyttä liikevaihtoveroa tässä laissa sää-    mietinnössä.)
24988: dettyjen perusteiden mukaan.                                        4 ja 5 §.
24989:                                                     (Kuten valtiovarainvaliokunnan mietin-
24990:                                                  nössä.)
24991: 
24992: 
24993:   Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-            lakialoitteisiin n:ot 37, 38 ja 181 s'l-
24994: dottaa,                                                 sältyvät lakiehdotukset.
24995:         että Eduskunta päättäisi hylätä
24996:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
24997: 
24998: 
24999: 
25000: 
25001: E 926/54
25002:                        1954 Vp. -    Edusk. vast. -   Esitys N: o 98.
25003: 
25004: 
25005: 
25006: 
25007:                                   E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
25008:                               laiksi asuinrakennusten tuotantoon käytettyjen rakennus-
25009:                               tarvikkeiden hintaan sisältyneen liikevaihtoveron takaisin-
25010:                               maksamisesta.
25011: 
25012:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-      räyksiin otetaan saannös siitä, että raken-
25013: tys N: o 98 laiksi asuinrakennusten tuotan-     nustyö katsotaan aloitetuksi vasta silloin,
25014: toon käytettyjen rakennustarvikkeiden hin-      kun rakennuksen perusmuurin laskemiseen
25015: taan sisältyneen liikevaihtoveron takaisin-     on ryhdytty. Niin ikään Eduskunta on edel-
25016: maksamisesta, ja Valtiovarainvaliokunta on      lyttänyt lakia toteutettavan siten, että ra-
25017: asiasta antanut mietintönsä N: o 40.            kennuksen osittainen keskeneräisyys ei estä
25018:   Koska rakentaja käytännöllisesti katsoen      veron palautusta siltä osin kuin rakennus
25019: ei joudu rakennuksen peruskuopan kaivami-       on valmis, vaikkei rakennusta kaikilta osil-
25020: sesta suorittamaan liikevaihtoveroa, vaan &a-   taan olisikaan yhtenäisesti rakennettu lopul-
25021: nottu vero kohdistuu miltei kokonaan varsi-     liseen kuntoonsa lain voimassaoloaikana.
25022: naiseen rakennukseen, Eduskunta on pitänyt         Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
25023: asianmukaisena, että täytäntöönpanomää-
25024: 
25025: 
25026: 
25027: 
25028:                                          Laki
25029:  asuinrakennusten tuotantoon käytettyjen rakennustarvikkeiden hintaan sisältyneen
25030:                         liikevaihtoveron takaisinmaksam.isesta.
25031:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25032: 
25033:                     1 §.                                             2 §.
25034:   Pääasiallisesti asuntotarkoitukseen käytet-      Pääasiallisesti asuntotarkoitukseen käytet-
25035: tävän sellaisen rakennuksen tai samaan tar-     tävänä 1 § :ssä tarkoitettuna rakennuksena
25036: koitukseen käytettävän yhtenäisen rakennus-     tahi rakennusryhmänä pidettäköön vain sel-
25037: suunnitelman mukaan rakennetun, samalle         laista rakennusta tai rakennusryhmää, jonka
25038: omistajalle kuuluvan rakennusryhmän, jonka      huoneistojen yhteenlasketusta lattiapinta-
25039: rakentaminen on alotettu 31 päivän loka-        alasta, mitä laskettaessa ei oteta lukuun kel-
25040: kuuta 1954 jälkeen, mutta viimeistään 31 päi-   larikerroksessa olevia tiloja, vähintään seitse-
25041: vänä joulukuuta 1956, ja joka on valmistu-      mänkymmentä sadasosaa on asuinhuoneistoja,
25042: nut asuttavaan kuntoon ennen 1 päivää           joiksi luetaan myös asumiseen liittyvät,
25043: tammikuuta 1959, omistajalla on oikeus          asukkaitten yhteiskäyttöön tarkoitetut huo-
25044: saada takaisin asuinhuoneistojen rakentami-     netilat.
25045: seen käytettyjen rakennustarvikkeiden ja
25046: tehdasvalmisteisten rakenneosien hintaan si-                        3 §.
25047: sältynyttä liikevaihtoveroa tässä laissa sää-     Takaisin maksettava määrä, joka ei saa
25048: dettyjen perusteiden mukaan.                    ylittää asuinhuoneistojen osalta suoritetuksi
25049: 2                        1954 Vp. -   Edusk. vast. -    Esitys N: o 98.
25050: 
25051: katsotun liikevaihtoveron puolta maaraa,            Edellä 1 momentissa tarkoitetut arviope-
25052: vahvistetaan arvioimalla käyttäen perusteina      rusteet vahvistaa valtiovarainministeriö.
25053: rakennuksen asuinhuoneistojen lattiapinta-
25054: alaa, laatua ja kohtuullisiksi katsottavia ra-                         4 §.
25055: kennuskustannuksia.                                 Takaisinmaksua on uhalla, että oikeus sen
25056:    Jos rakennuksessa tai rakennusryhmässä,        saamiseen on menetetty, haettava siinä ajassa
25057: jonka osalta liikevaihtoveroa maksetaan tämän     ja järjestyksessä, kuin valtiovarainministeriö
25058: lain nojalla takaisin, jonkin asuinhuoneiston     määrää.
25059: lattiapinta-ala on yli sata neliömetriä, suori-                       5 §.
25060: tetaan palautus tämän huoneiston kohdalta            Tarkemmat määräykset tämän lain täy-
25061: vain sadan neliömetrin enimmäispinta-alan         täntöönpanosta ja soveltamisesta antaa val-
25062: mukaan.                                           tiovarainministeriö.
25063: 
25064: 
25065:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
25066:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 99.
25067: 
25068: 
25069: 
25070: 
25071:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle valtuuksien myöntämi-
25072:                                 sestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu eräiden valtion-
25073:                                 enem.mistöisten yhtiöiden ottamista ulko- ja kotimaisista
25074:                                 lainoista.
25075: 
25076:   Kotimaisen öljynpuhdistamon rakentamis-         das ·on kuitenkin suunniteltu siten, että sen
25077: hanketta koskevat kustannus- ja kannatta-         tuotanto voidaan 'helposti kaksinkertaistaa.
25078: vaisuuslaskBlmat sBkä teknilliset suunnitel-      Siitä olisi vuorostaan seurauksena merkit-
25079: mat ovat edistyneet niin pitkälle, että hank-     tävä tuotantokustannusten alentuminen.
25080: keen toteuttamiseen voitaisiin ryhtyä. Puh-          Suunnitelmat Typpi Oy: n tuotannon laa-
25081: distamon tuotantokapasiteetti on suunni-          jentamiseksi ovat valmiit ja yhtiöllä on
25082: teltu siten, että se vastaisi runsaasti puolta    mahdollisuus saada sen .toteuttamiseksi iai-
25083: maan nestemäisten polttoaineiden kulutuk-         naa osittain ulkomailtakin. Hankkeen ra-
25084: sesta. Rakennuskustannuksista ja kannatta-        hoittamisBn on laskettu vaativan rakennus-
25085: vaisuudesta suoritetut laskelmat ovat osoitta-    aikaisine korlkoineen yhteensä enintään
25086: neet, että puhdistamon toiminta muodostuu         2 400 000 000 markkaan nousevien ulko- ja
25087: kannattavaksi ja sen avulla voidaan varmis-       kiotimaisten lainojen ottamista. Lainojen
25088:                                                   1
25089: 
25090: 
25091: taa maamme polttoainehuoltoa ja saavuttaa         saamisen ehtona on, että valtio menee niistä
25092: ulkomaisen valuutan säästöä.                      omavBlkaiseen takuuseen.
25093:    Neste Oy:llä, joka tulisi rakBntamaan            Edellä olevan perusteella ehdotetaan,
25094: suunnitellun puhdistamon, on mahdollisuus
25095: saada tarkoitusta varten ~ainaa pääasiallisesti            että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
25096: ulkomailta kuitenkin ehdolla, että valtio               valtioneuvoston antamaan määräämil-
25097: menee Lainasta takuuseen. Yksityiselle pää-             lään ehdoilla valtion takuita Neste Oy
25098: omalle annetaan myös mahdollisuus päästä                nimisen yhtiön öljynpuhdistamon ra-
25099: yhtiön osakkaaksi. Hallituksen mielestä on              kentamista ja käyttökuntoon saatta-
25100: tarkoituksenmukaista antaa valtion omavel-              mista varten ottamain, yhteensä enin-
25101: kainen takuu rakennushankkeen toteuttami-               tään 4 000 000 000 markkaan nouse-
25102: seksi tarvittavien paitsi ulkomaisten, myös             vien sekä Typpi Oy nimisen yhtiön
25103: kotimaisten lainojen vakuudeksi. Lainojen               tuotannon laajennussuunnitelmien to-
25104: määrä arvioidaan rakennusaikaisine korkoi-              teuttamista varten ottamain, yhteensä
25105: neen enintään 4 000 000 000 markaksi.                   enintään 2 400 000 000 markkaan nou-
25106:    Hallituksen käsityksen mukaan olisi myös             sevien sekä ulko- että kotimaisten lai-
25107: typpilannoitteiden tuotantoon nähden pääs-              nojen ja niiden korkojen sekä lainojen
25108: tävä mahdollisimman suureen omavaraisuu-                hoidos'ta johtuvien muiden kustannus-
25109: teen. Tämän vuoksi olisi Typpi Oy: n tuo-               ten maksamisen vakuudeksi ja siten,
25110: tantoa laajennettava. Yhtiön :tehdas on ra-             että kunkin ulkomaisen lainan määrä
25111: kennettu 16 000 typpitonnin vuotuista tuo-              tällöin lasketaan takuuta annettaessa
25112: tantoa varten ja kykenee se siten valmista-             voimassa olleen virallisen kurssin mu-
25113: maan nykyisin noin 40 % maamme typpi-                   kaan sekä että takuita voidaan antaa
25114: lannoitteiden tämänhetkisestä tarpeesta. Teh-           vuoden 1957 loppuun saakka.
25115:      Helsingis.~ä 5 päivänä marraslmuta 1954.
25116: 
25117: 
25118: 
25119:                                     Tasavallan Presidentti
25120:                                       J. K. PAASIKIVI.
25121: 
25122: 
25123: 
25124: 
25125:                                                         Valtiovarainministeri Penna Tervo.
25126: 8176/54
25127:                       j
25128:                      j
25129:                     j
25130:                    j
25131:                   j
25132:                  j
25133:                 j
25134:                j
25135:               j
25136:              j
25137:             j
25138:            j
25139:           j
25140:          j
25141:         j
25142:        j
25143:       j
25144:      j
25145:     j
25146:    j
25147:   j
25148:  j
25149: j
25150:                           1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 99.
25151: 
25152: 
25153: 
25154: 
25155:                                   Valtiovarainvaliokunnan mietintö
25156:                               N: o 50 hallituksen esityksen johdosta valtuuksien myöntä-
25157:                               misestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu eräiden val-
25158:                               tionenemmistöisten yhtiöiden ottamista ulko- ja kotimaisista.
25159:                               lainoista.
25160: 
25161:    Eduskunta on 16 pa1vana viimeksi kulu- puhdistamoja rakennetaan nykyisin yhä
25162: nutta marraskuuta lähettänyt valtiovarain- enemmän itse kulutusalueille ja ensisijaisesti
25163: valiokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi vain oman tarpeen tyydyttämiseksi. Suomeen
25164: yllä mainitun hallituksen esityksen n: o 99. aijotun puhdistamon tuotantokapasiteetiksi,
25165: Tämän johdosta valiokunta esittää kunnioit- laskettuna käytetyn raakaöljymäärän mu-
25166: taen seuraavaa.                                  kaan, on suunniteltu n. 700 000 tonnia vuo-
25167:    Kotimaisen öljynpuhdistamon rakentamis- dessa, mikä vastaa lähes puolta maan lähi-
25168: hanke, joka jo 1930-luvun lopulla oli ajan- vuosien vuotuisesta tarpeesta. Kooltaan puh-
25169: kohtainen ja jonka kysymyksen uudelleen distamo kuuluisi siten keskisuurten puhdis-
25170: selvittämisen valtioneuvosto v. 1951 keväällä tamoiden luokkaan.
25171: antoi kauppa- ja teollisuusministeriön ja          Joskin puhdistamon tarve voidaan perus-
25172: Neste Oy:n tehtäväksi, on kustannus- ja kan- tella yleismaailmallisella kehityksellä, voi-
25173: nattavaisuuslaskelmiensa sekä teknillisten daan useita muita syitä esittää puhdistamon
25174: suunnitelmiensa osalta edistynyt niin pit- rakentamisen tarpeellisuuden puolesta. En-
25175: källe, kuin on mahdollista ennen toteuttamis- sinnäkin talouselämän motorisoituminen vaa-
25176: päätöksen tekoa. Tarvittavaa ulkolaista luot- tii nykyistä suurempaa nestemäisten poltto-
25177: toa on tarjottu jopa niin, että se periaatteessa aineiden huollon varmistamista. Suurempien
25178: peittäisi kaikki rakennuskustannukset. Raaka- varmuusvarastojen muodostaminen käy päinsä
25179: öljyn saanti ei tuota vaikeuksia. Eräät vain raakaöljyä varastoimalla, minkä edelly-
25180: maailman tunnetuimmista suunnittelijatoi- tyksenä taas on puhdistamon olemassaolo
25181: mistoista ovat lupautuneet myötävaikutta- maassa. Edelleen Suomen on päästävä tähän-
25182: maan suomalaisen puhdistamon syntymiseen. astista itsenäisempään asemaan tuontipoltto-
25183: l\fitään rajoituksia ei ole tehty alan viimei"l- ainekysymyksiä hoidettaessa. Rakentamalla
25184: ten teknillisten menetelmien Suomelle luo- oma puhdistamo saavutetaan sitä paitsi huo-
25185: vuttamisessa.                                    mattava valuutan säästö, sillä raakaöljyn
25186:    öljy on kivihiilen kanssa kilpaileva poltto- fob-hinta on 35 prosenttia pienempi kuin
25187: aine, joka on vallannut itselleen huomatta- - suunnitelluntyyppisen laitoksen valmiiden
25188: van aseman myös kemiallisen teollisuuden tuotteiden fob-arvo. Onkin pidettävä oikeana,
25189: perusaineena. Kotimainen puhdistamohanke että samanaikaisesti kun pyritään lisäämään
25190: tähtää kuitenkin vain ohuempien tisleiden vientituloja, myöskin työskennellään tuonti-
25191: kuten bensiinin, traktoripetroolin ja, diesel- menojen pienentämiseksi. Puhdistamon ra-
25192: öljyn tuottamiseen. Polttoöljyn osuus jäisi kentamisella on tässä mielessä hyvät mahdol-
25193: nykytuontiinkin verrattuna pieneksi. Asfal- lisuudet. Raakaöljyn kuljetuksen muodos-
25194: tin tuotanto vastaisi tämänhetkistä tarvetta. tuessa puhdistamolle säännölliseksi kuljetus
25195: Nämä päämäärät ovat sanelleet liiketaloudel- halventuu, mikä on toinen valuutan säästö-
25196: liset näkökohdat ja hankkeen erityinen mer- muoto. Ja lopuksi, kun maamme teollisuuden
25197: kitys nimenomaan motorisoituvan liikenteen monipuolistaminen on käynyt yhä välttämät-
25198: kannalta.                                        tömämmäksi, puhdistamohanke tarjoaa tässä
25199:    Alalle ominaisen kehityksen mukaan öljyn- suhteessa varteen otettavan lisän.
25200:  E 919/54
25201: 2                            1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 99.
25202: 
25203:     Lähtien kansainvälisestä hintatasosta ja       teknillisiin tarkoituksiin n. 1 000 tonnia vuo-
25204:  etsimättä mitään tukea kotimaisista erikois-      dessa, joten lannoitteiksi valmistetaan n.
25205:  olosuhteista, on yhdessä ulkolaisten asiantun-    15 000 tonnia vastaava määrä. Näin ollen
25206:  tijain kanssa tultu siihen todennäköiseen tu-     mainittu tehdas kykenee nykyisin valmista-
25207:  lokseen, että laitos on kannattava. Raken-        maan vain lähes 40 prosenttia maamme ny-
25208:  nuskustannuksista ja kannattavuudesta on          kyisestä typpilannoitteiden tarpeesta.
25209:  sitä paitsi pyydetty lausunnot useilta ulko-         Typpi Oy: n tehdas on suunniteltu ja osit-
25210:  puolisilta asiantuntijoilta, ja näissä päädy-     tain jo rakennettu siten, että sen tuotanto
25211:  tään siihen, että edellä mainitut laskelmat       voidaan helposti kaksinkertaistaa. Kun li
25212:  <>n varovaisesti tehty ja että puhdistamo         säksi ns. kiinteät kustannukset suhteellisen
25213:  tulee kannattavuudeltaan olemaan edullinen.       vähän nousevat tuotannon lisäämisen yhtey-
25214:     Kotimaisesta pääoma- ja valuuttapulasta        dessä, laskevat tuotantokustannukset tuotan-
25215: ,johtuen on enin osa pääomasta saatava ulkoa.      non kaksinkertaistamisen jälkeen alustavien
25216:  Ulkomailta onkin tarjottu periaatteessa koko      laskelmien mukaan nHn, että typpikilon hin-
25217:  rakentamiseen tarvittava pääoma edullisin         taa voidaan koko tuotannon osalta alentaa
25218:  takaisinmaksuajoin niin, että lainan takaisin-    noin 15 markalla.
25219:  maksun on laskettu voivan tapahtua niillä           IJaajennuksen lisäliikepääomineen vaatima
25220:  varoilla, jotka vapautuvat puhdistamon pääs-      rahamäärä, 2 400 milj. markkaa, on pienempi
25221:  tyä toimimaan.                                    kuin sen kahden vuoden tuotannon arvo.
25222:     Puhdistamon rakentaisi Neste Oy, jonka         Ulkomaisen valuutan määrä, joka tarvitaan
25223:  osakkeet valtio ja valtionenemmistöiset osa~ce­   koneiden ja laitteiden hankkimista varten
25224:  yhtiöt omistavat. Yhtiön hallinnassa on           ulkomailta nousee noin 700-750 milj. mark-
25225:  Naantalin Tupavuoren alue laitoksineen.           kaan.
25226:  Siellä on yhtiöllä maan paras öljysatama,            Kaksinkertaistaminen vaatii koneistojen
25227:  maan suurin varastoalue säiliötiloineen ja        pitkien toimitus- ja asennusaikojen vuoksi
25228:  oma rata Naantalin asemalle. Lisäksi yh-          noin 2 vuotta, mikä osaltaan aiheuttaa sen,
25229:  tiöllä on 15 225 dw-tonnin moottoritanlcki-       että ratkaisu asiassa olisi kiireellisesti aikaan-
25230:  alus ja toinen uusi n. 17 000 dw-tonnin           saatava. Ulkomailta hankittavien koneistojen
25231:  tankkialus on sille tilattu. Kaikki yhtiön        ostoon tarvittava ulkomainen luotto on lu-
25232:  investoinnit on suunniteltu siten, että ne        vattu, mutta se samoin kuin tarvittava koti-
25233:  sellaisinaan ovat käytettävissä tulevan öljyn-    mainen pääoma edellyttää valtion takuita.
25234:  puhdistamon tarpeisiin. Suunnitelmiin kuu-           Yllä olevien syiden perusteella valiokunta
25235:  luu, että rakennettavan puhdistamon tuot-         on asettunut kannattamaan takuiden myön-
25236:  teiden jakelu tapahtuisi pääasiassa alalla toi-   tämistä myös Typpi Oy: n tehtaan tuotannon
25237:  mivien kaupallisten liikkeiden välityksellä.      kaksinkertaistamista varten tarvittavien lai-
25238:     Edellä mainittujen näkökohtien perusteella     nojen vakuudeksi.
25239:  ja hankittuaan asiaan monipuolista valais-           Bdellä sanottuun viitaten valiokunta eh-
25240:  tusta, valiokunta on päätynyt kannattamaan        dottaa,
25241:  hallituksen esityksen hyväksymistä suunni-                   että Ecluskunta päättäisi oikeuttaa
25242:  tellun puhdistamon perustamisesta ja takui-               valtioneuvoston antamaan määräämil-
25243:  den myöntämisestä Neste Oy:n tarkoitu:>ta                 lään ehdoilla valtion takuita Neste Oy
25244:  varten ottamien lainojen vakuudeksi. Samalla              nimisen yhtiön öljynpuhdistamon m-
25245:  on katsottu olevan tarpeellista lausua, että;             kentamista ja käyttökuntoon saatta-
25246:  on huolehdittava siitä, ettei puhdistamo                  mista vm·ten ottamain, yhteensä enin-
25247:  aiheuta haittoja ja vahinkoja lähiympäristön              tään 4 000 000 000 markkaan nouse-
25248:  vesissä.                                                  vien sekä Typpi Oy nimisen yhtiön
25249:     Typpilannoitteiden kuten kaikkien muiden-              tuotannon laajenmtssuunnitelmien to-
25250:  kin lannoitteiden käyttö näyttää kasvavan                 teuttamista varten ottamain, yhteensä
25251:  jatkuvasti, ja kulumassa olevan lannoitevuo-              enintään 2 400 000 000 markkaan nou-
25252:  den hankintatavoite nousee jo noin 40 000 ton-            sevien sekä ulko- että kotimaisten lai-
25253:  niin typpeä. Typpi Oy: n tehdas on raken-                 nojen ja niiden korkojen sekä lainojen
25254:  nettu 16 000 typpitonnin vuotuista tuotantoa              hoidosta johtuvien muiden kustannus-
25255:  silmällä pitäen, mistä määrästä käytetään                 ten maksamisen vakuudeks,i ja siten,
25256:                               V3tltion takuun myöntäminen.                                     3
25257: 
25258:       että kunkin ulkomaisen lainan määrä              kaan sekä että takuita voidaan antaa
25259:       tällöin lasketa-an takuuta annettaessa           vuoden 1957 loppuun saakka.
25260:       voimassa olleen virallisen kurssin mu-
25261:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
25262: 
25263: 
25264: 
25265: 
25266:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-          Nordström, Sarjala, Wiherheimo ja Väyry-
25267: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-         nen sekä varajäsenet Jussila, Karvonen, Koi-
25268: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,           visto, Laine, Lukkarinen, Suonpää, Tenhiälä
25269: Hiltunen, M. Leskinen, Miikki, Niskala,             ja V. Virtanen.
25270: 
25271: 
25272: 
25273: 
25274:                                     Vastalauseita.
25275:                                                I.
25276: 
25277:      Neste Oy:n öljynpuhdistamohanke on bensiinin kanssa senkin jälkeen kun bensii-
25278: suunniteltu toteutettavaksi vaiheessa, jolloin nistä lakataan kantamasta hinnantasausmak-
25279: pääoma- ja rahamarkkinoittemme kyky tyy- sua. Niinikään on vaillinaisen selvityksen
25280: dyttää elinkeinotoiminnan tarpeita jo muu- varaan jäänyt tärkeä kysymys, millä tavoin
25281: tenkin on erittäin kovalla koetuksella. Kun laitoksen tuotteiden markkinointi tapahtuu.
25282: hanke edellyttää ulkomaisen luoton lisäksi         Vielä epämääräisempiä tietoja on saatu
25283: runsaasti myös kotimaista pääomaa rakennus- siitä seikasta, aikooko hallitus jatkaa kaup-
25284: töiden ja liikepääoman hankinnan rahoitta- papolitiikkaa, joka tähtää öljyn - sekä raa-
25285: miseksi, on tästä luonnollisena seurauksena kaöljyn että puhdistettujen öljyjen - osto-
25286: pääoma- ja rahatilanteen jatkuva kiristymi- jen suuntaamiseen pelkästään yhteen tai kah-
25287: nen. Huomio kiintyy tässä yhteydessä sii- teen maahan. Kuitenkin on selvää, että
25288: henkin, ettei ole selvitetty, millä tavoin liike- maamme öljyn hankinnat tapahtuvat sitä
25289: pääomaa aijotaan hankkia. Neste Oy:n ny- edullisemmin mitä vapaammin kilpailua pää-
25290: kyinen osakepääoma on vain 350 miljoonaa see syntymään. Sen selvityksen mukaan,
25291: markkaa, mikä on varsin vaatimaton summa joka on saatu, ei hallituksen nyt esillä oleva
25292: jo tarvittaden rakennusten ja koneistojen suunnitelma vastaa tässäkään suhteessa tar-
25293: arvoon verrattuna. Suhde osakepääoman ja koitustaan.
25294: velkojen kesken muodostuisi epäterveeksi.          Edellä olevaan viitaten ehdotamme,
25295:    Laskelmissa, jotka koskevat suunnitellun
25296: öljynpuhdistamon kannattavuutta, on pää-                  että haUifttksen esitys Neste Oy:n
25297: huomio kohdistettu kysymykseen, paljonko               osalta hylätään poistamalla mietinnön
25298: laitoksen rakentaminen tulee maksamaan.                ponnesta Neste Oy :n lainanottoval-
25299: Sensijaan ei ole selvitetty, kykeneekö laitok-         tttuksien myöntämistä koskeva kohta_
25300: sen puhdistama bensiini kilpailemaan tuonti-
25301:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
25302: 
25303:                 T. A. Wiherheimo.                                T. E. Nordström.
25304:                 Juho Tenhiälä.                                   Erkki Koivisto.
25305: 4                           1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 99.
25306: 
25307: 
25308:                                                   II.
25309:    Valiokunnan ~nimmistö on hyväksynyt                          että mietinnön ponsi hyväksyttäisiin
25310: hallituksen esityksen muuttamattomana. 1\'lie-                seuraavassa muodossa:
25311: lestämme Typpi Oy: n tuotannon laajenta-
25312: minen on tarpeellinen ja asiallisesti perustel-            ,että Eduskunta päättäisi oikeuttaa valtio-
25313: tavissa. Sensijaan öljynpuhdistamon raken-              neuvoston antamaan määräämillään ehdoilla
25314: tamista tässä vaiheessa emme pidä tarpeeili-            valtion takuita (poist.) Typpi Oy nimisen
25315: sena. Ulkomaisen luoton saamisesta huoli-               yhtiön tuotannon laajennussuunnitelmien to-
25316: matta hankkeen toteuttaminen vaatii huomat-             teuttamista varten ottamain, yhteensä enin-
25317: tavasti kotimaista pääomaa. Rakennusvai                 tään 2 400 000 000 markkaan nousevien sekä
25318: heen läpivieminen ja liikepääoman tyydyttä-             ulko- että kotimaisten lainojen ja niiden
25319: minen sitoo kotimaista pääomaa siinä mää-               korkojen sekä lainojen hoidosta johtuvien
25320: rin, että se vaikeuttaa tärkeämmän tuotan-              muiden kustannusten maksamisen vakuudeksi
25321: nollisen toiminnan kehittymistä. Sen vuoksi             ja siten, että kunkin ulkomaisen lainan määrä
25322: olisi öljynpuhdistamon rakentamisesta tällä             tällöin lasketaan takuuta annettaessa voi-
25323: kertaa luovuttava.                                      massa olleen virallisen kurssin mukaan sekä
25324:    Edellä olevan perusteella ehdotamme,                 että takuita voidaan antaa vuoden 1957
25325:                                                         loppuun saakka."
25326:     Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
25327: 
25328:          Kusti Eskola.                Wiljam Sarjala.                    S. S. Aittoniemi.
25329:                         1954 Vp. -   Edusk. vast. -   Esitys N: o 99.
25330: 
25331: 
25332: 
25333: 
25334:                                   E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen val-
25335:                                tuuksien myöntämisestä valtioneuvostolle antaa valtion ta-
25336:                                kuu eräiden valtionenemmistöisten yhtiöiden ottamista ulko-
25337:                                ja kotimaisista lainoista.
25338: 
25339:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-            kuntoon saattamista varten ottamain,
25340: tys N: o 99 valtuuksien myöntämisestä val-             yhteensä enintään 4 000 000 000 mark-
25341: tioneuvostolle antaa valtion takuu eräiden             kaan nousevien sekä Typpi Oy nimisen
25342: valtionenemmistöisten yhtiöiden ottamista              yhtiön tuotannon laajennussuunnitel-
25343: ulko- ja kotimaisista lainoista, ja Valtiova-          mien toteuttamista varten ottamain,
25344: rainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä          yhteensä enintään 2 400 000 000 mark-
25345: N:o 50.                                                kaan nousevien sekä ulko- että koti-
25346:    Eduskunta huomauttaa, että on huolehdit-            maisten lainojen ja niiden korkojen
25347: tava siitä, ettei kysymyksessä oleva puhdis-           sekä lainojen hoidosta johtuvien mui-
25348: tamo aiheuta haittoja ja vahinkoja lähiym-             den kustannusten maksamisen vakuu-
25349: päristön vesissä.                                      deksi ja siten, että kunkin ulkomaisen
25350:    Eduskunta on päättänyt                              lainan määrä tällöin lasketaan takuuta
25351:                                                        annettaessa voimassa olleen virallisen
25352:         oikeuttaa valtioneuvoston antamaan             kurssin m1tkaan sekä että takuita voi-
25353:       määräämillään ehdoilla valtion ta-               daan antaa mwden 1957 loppuun
25354:       kuita Neste Oy nimisen yhtiön öljyn-             saakka.
25355:       puhdistamon rakentamista ja käyttö-
25356:      Helsingissä. 17 päivänä joulukuuta 1954.
25357:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 100.
25358: 
25359: 
25360: 
25361: 
25362:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valuutan säännös-
25363:                                 telemisestä annetun lain muuttamisesta.
25364: 
25365:    Joulukuun 18 pmvana 1952 annetulla             luutan säännöstelyä on pakko edelleen tois-
25366: lailla (428/52) pidennettiin valuutan sään-       taiseksi ylläpitää. Valuutan säännöstelemi-
25367: nöstelemisestä 23 päivänä huhtikuuta 1948         sestä annetun lain valtioneuvostolle myöntä-
25368: annetun lain voimassaoloaikaa 2 vuodella ja       miä valtuuksia ei tämän johdosta voida vielä
25369: sanotun säännöstelyvaltuuslain voimassaolo-       rajoittaa, vaan saattaisi säännöstelyn purka-
25370: aika päättyy tämän mukaan kuluvan vuoden          minen tapahtua näitten valtuuksien puit-
25371: viimeisenä päivänä. Suomen valuuttatilanne        teissa ensisijaisesti puhtaasti teknillisellä
25372: on vähitellen parantunut ja valuuttaa on sen      linjalla ja myöhemmässä vaiheessa mahdolli-
25373: mukaan voitu runsaammin kuin aikaisemmin          sesti myös valtioneuvoston sanotun lain puit-
25374: asettaa käytettäväksi eri tarpeitten tyydyt-      teissa antamilla uusilla päätöksillä. Hallitus
25375: tämiseksi. Itse säännöstelymenettelyssä on        pitää näin ollen tarpeellisena, että valuutan
25376: myös ollut mahdollista järjestää eräitä teknil-   säännöstelemisestä annetun lain voimassaolo-
25377: lisiä helpotuksia ja sitä mukaa kuin valuutta-    aikaa jälleen jatkettaisiin kahdella vuodella.
25378: varasto kasvaa ja kaupalliset suhteet ulko~       Tässä tarkoituksessa esitetään mainitun lain
25379: maihin yhä enemmän kehittyvät vapaampaan          8 § : ää siten muutettavaksi, että laki olisi
25380: ja normaaliin suuntaan, on tarkoituksena          voimassa vuoden 1956 loppuun.
25381: purkaa säännöstelyä asteittain niissä kohdin         Laki olisi säädettävä valtiopäiväjärjestyk-
25382: kuin kulloinkin on mahdollista. Kansainvä-        sen 67 §: ssä määrätyllä tavalla ja käsiteltävä
25383: lisissä maksusuhteissa ei kuitenkaan lähitu-      kiireellisenä.
25384: levaisuudessa liene odotettavissa sellaisia          Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
25385: muutoksia, että Suomi voisi kokonaan luopua       annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
25386: Suomen ja ulkomaitten välillä tapahtuvien         raava lakiehdotus:
25387: maksujen valvonnasta, minkä johdosta va-
25388: 
25389:                                           Laki
25390:                  valuutan säännöstelemisestä annetun lain muuttamisesta.
25391:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää-
25392:  detyllä tavalla, muutetaan valuutan säännöstelemisestä 23 päivänä huhtikuuta 1948 an-
25393:  netun lain 8 §, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1952 annetussa
25394:  laissa (428/52), näin kuuluvaksi:
25395:                     8 §.                          määräykset lakkaavat olemasta voimassa.
25396:   Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä huhti-       Asetuksella voidaan kuitenkin määrätä, että
25397: kuuta 1948, ja se on voimassa vuoden 1956         lain sekä sen nojalla annettujen määräysten
25398: loppuun, jolloin myös sen nojalla annetut         soveltaminen on jo ennen sitä lakkaava.
25399: 
25400:      Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1954.
25401: 
25402:                                     Tasavallan Presidentti
25403:                                      J. K. PAASIKIVI.
25404: 
25405: 
25406: 
25407: 
25408:                                                          Valtiovarainministeri Penna Terv().
25409:                               1954 Vp. -     V. M. -    Esitys N:o 100.
25410: 
25411: 
25412: 
25413: 
25414:                                       Perustuslakivaliokunnan mietintö
25415:                                    N: o 28 hallituksen esityksen johdosta laiksi valuutan sään-
25416:                                    nöstelemisestä annetun lain muuttamisesta.
25417: 
25418:   Eduskunta on pöytäkirjanottein 19 päi-              Kun valuuttasäännöstelyn jatkamisen tarve
25419: vältä marraskuuta 1954 lähettänyt perustus-           kuitenkin on riippuvainen useista erilaatui-
25420: lakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi       sista taloudellisista tekijöistä, joissa voi ly-
25421: hallituksen edellä mainitun esityksen n: o 100.       hyenkin ajan sisällä tapahtua olennaisia
25422: Kuultuaan valtiovarainministeri Penna Ter-            muutoksia, olisi valiokunnan mielestä syytä
25423: voa sekä professori Klaus W arista Suomen             varata eduskunnalle tilaisuus jo vuoden ku-
25424: Pankista valiokunta esittää tämän johdosta            luttua uudelleen määrätä kantansa säännös-
25425: seuraavaa.                                            telyn jatkamiseen nähden, minkä vuoksi lain
25426:   Esityksen tarkoituksena on pitentää valuu-          voimassaoloaikaa olisi pitennettävä vain yh-
25427: tan säännöstelemisestä 23 päivänä huhti-              dellä vuodella. Näin ollen perustuslakivalio-
25428: kuuta 1948 annetun lain (320/48) voimassa-            kunta kunnioittaen ehdottaa,
25429: oloaikaa, joka muuten päättyisi kuluvan vuo-
25430: den lopussa, kahdella vuodella eli vuode;n                    että Edttskunta. päättäisi hyväksyä
25431: 1956 loppuun. Perustuslakivaliokunta pitää                  hallituksen esitykseern sisältyvän laki-
25432: lain Voimassaoloajan pitentämistä esityksen                 ehdotuksen näin kttuluvana:
25433: perusteluissa mainituista syistä tarpeellisena.
25434: 
25435:                                                 Laki
25436:                     valuutan säännöstelemisestä annetun lain muuttamisesta.
25437:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
25438:  säädetyllä tavalla, muutetaan valuutan säännöstelemisestä 23 päivänä huhtikuuta 1948
25439:  annetun lain 8 §, sellaisena kuin se on (poist.) 18 päivänä joulukuuta 1952 anne-
25440:  tussa laissa (428/52), näin kuuluvaksi:
25441:                     8 §.                              määräykset lakkaavat olemasta voimassa.
25442:   Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä huhti-           Asetuksella voidaan kuitenkin määrätä, että
25443: kuuta 1948, ja se on voimassa vuoden 1955             lain sekä sen nojalla annettujen määräysten
25444: loppuun, jolloin myös sen nojalla annetut             soveltaminen on jo ennen sitä lakkaava.
25445: 
25446: 
25447:   Samalla perustuslakivaliokunta kunnioit-                  päiväjärjestyksen 67 § :n 2 momen-
25448: taen ehdottaa,                                              tissa säädetyllä tavalla.
25449:            että lakiehdotus kä.siteltäisiin valtio-
25450:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
25451: 
25452: 
25453:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-          qvist, M. Mattila, Meinander, Palovesi, Sal-
25454: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-               mela-Järvinen ja Tainio sekä varajäsenet
25455: puheenjohtaja Jokinen, jäsenet Hykkäälä,              Innala, Paasio ja Tienari.
25456: S.-K. Kilpi, Kosola, Kukkonen, Kyttä, Lind-
25457: 
25458: E 861/54
25459:                          1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 100.
25460: 
25461: 
25462: 
25463: 
25464:                                   S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 72 halli-
25465:                                tuksen esityksen johdosta laiksi valuutan säännöstelemi-
25466:                                sestä annetun lain muuttamisesta.
25467: 
25468:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-            perustuslakivaliokunnan      ehdotuksen
25469: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan               mukaisena.
25470: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
25471: sen hyväksymistä perustuslakivaliokunnan           Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
25472: mietinnössä n: o 28 ehdotetuin muutaksin ja      dottaa,
25473: ehdottaa siis kunnioittaen,                                että Eduskunta päättäisi käsitellä
25474:                                                          lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
25475:          että Eduskunta päättäisi hyväksyä               67 § :n 2 momentissa säädetyllä ta-
25476:        kysymyksessä olevan lakiehdotuksen                valla.
25477:      Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
25478: 
25479: 
25480: 
25481: 
25482: FJ 985/54
25483:                         1954 Vp. -   Edusk. vast. -      Esitys N: o 100.
25484: 
25485: 
25486: 
25487: 
25488:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
25489:                                 laiksi valuutan säännöstelemisestä annetun lain muutta-
25490:                                 misesta.
25491: 
25492:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-          antanut mietintönsä N: o 28, on valtiopäivä-
25493: tys N: o 100 laiksi valuutan säännöstelemi-         järjestyksen 67 '§ :ssä säädetyn käsittelyn jäl-
25494: sestä annetun lain muuttamisesta, ja Edus-          keen hyväksynyt seuraavan lain:
25495: kunta, jolle Perustuslakivaliokunta on asiasta
25496: 
25497: 
25498:                                           Laki
25499:                  valuutan säännöstelemisestä annetun lain muuttamisesta.
25500:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää-
25501:  detyllä tavalla, muutetaan valuutan säännöstelemisestä 23 päivänä huhtikuuta 1948 an-
25502:  netun lain 8 §, sellaisena kuin se on 18 päivänä joulukuuta 1952 annetussa laissa
25503:  (428/52), näin kuuluvaksi:
25504:                     8 §.                            määräykset lakkaavat olemasta voimassa.
25505:   Tämä laki tulee voimaan 30 päivänä huhti-         Asetuksella voidaan kuitenkin määrätä, että
25506: kuuta 1948, ja se on voimassa vuoden 1955           lain sekä sen nojalla annettujen määräysten
25507: loppuun, jolloin myös sen nojalla annetut           soveltaminen on jo ennen sitä lakkaava.
25508: 
25509:      Helsingissä 17 piiiYiinii joulukuuta ]05-l-.
25510:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 101.
25511: 
25512: 
25513: 
25514: 
25515:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotimaisen kylvö-
25516:                                 siementuotannon edistämisestä vuosina 1955-1959.
25517: 
25518: 
25519:    Kotimaisten siementen tuotantoa on vuo-        kin on erama vuosina ollut tuotava maahan
25520: desta 1941 lähtien edistetty ns. hintatakuu-      timotein siementä. Kun timotein siemensato
25521: laeilla siten, että on annettu määrätyille sie-   on varsin vaihteleva ja tuotantokustannukset
25522: menille valtion hintatakuita sekä suoritettu      ylittävät huomattavasti kansainvälisen hinta-
25523: siementen tukiostoja ja maksettu viljelykor-      tason, olisi timotein siemenen hintoja pyrit-
25524: vauksia. Nykyisin tapahtuu kotimaisen sie-        tävä edelleenkin vakauttamaan tukiostojen
25525: mentuotannon edistäminen siitä 9 päivänä          avulla. Samalla olisi tukiostojen avulla edis-
25526: kesäkuuta 1950 annetun lain (276/50) no-          tettävä timotein siemenviljelyä Pohjois-Suo-
25527: ialla. Tämä laki takaa mm. eräiden nurmi-         messa, koska timotei on tälle alueelle sopiva
25528: lmsvien, kuitukasvien, rehupalkokasvien ja        kauppakasvi.
25529: juurikasvien siementen hinnan ja menekin,            Puna-apilan siementuotanto ei ole viime
25530: minkä lisäksi sen perusteella voidaan suorit-     vuosina pystynyt tyydyttämään kotimaan
25531: taa timotein siemenen tukiostoja ja maksaa        tarvetta. Kun nurmiemme apilapitoisuutta
25532: aikaisten kevätviljalajikkeiden siemenistä vil-   olisi lisättävä nykyisestä, on apilan siemen-
25533: jelykorvauksia. Tämä laki on voimassa vielä       tuotannon lisääminen välttämätöntä, sillä jat-
25534: vuonna 1954 korjattavaan, muttei myöhem-          kuva ulkomaisen siemenen tuonti ei ole tar-
25535: min korjattavaan satoon nähden. Näin ollen        koituksenmukaista.
25536: ei tämän lain perusteella enää voida tehdä           Myös muiden nurmikasvien, kuten alsike-
25537: sopimuksia vuonna 1954 tapahtuvia kylvöjä         apilan, nurminadan, koiranheinän ja raihei-
25538: silmällä pitäen, mikäli on kysymys kaksi tai      nän, kotimainen siementuotanto olisi tär-
25539: useampivuotisista kasveista. Laissa annetaan      keätä, jotta näistäkin saataisiin yleiseen käyt-
25540: hintatakuu myös eräille teollisuuden raaka-       töön kestäviä ja muutoinkin maamme olosuh-
25541: aineiksi tarkoitetuille öljykasveille.            teisiin sopivia kantoja.
25542:    Siementuotannon edistäminen ja tähänasti-         Nykyisen lain mukaisilla viljelykorvauk-
25543: sin toimenpitein aikaansaadun tuotannon yl-       silla on aikaisten lajikkeiden viljely saatu
25544: läpitäminen on edelleenkin tarpeellista. Var-     kehittymään normaalivuosien kysyntää vas-
25545: sinkin eräiden nurmikasvien siementuotannon       taavaksi. Pohjois-Suomea varten olisi edel-
25546: edistäminen on välttämätöntä, koska ulko-         leenkin saatava tuotetuksi aikaisten kevät-
25547: mailta tuotavat siemenet eivät ole meidän         viljalajikkeiden siementä myös Etelä-Suo-
25548: maamme olosuhteissa yhtä kestäviä ja satoi-       messa, koska sitä ei saada normaalistikaan
25549: sia kuin kotimaiset kannat. Toisaalta ulko-       riittävästi niiden varsinaiselta viljelyalueelta.
25550: maisten siementen tuonti saattaa pysyvästi-       Hallavuosien jälkeen jouduttaisiin ilman
25551: kin heikentää kotimaisia kantoja sekaantu-        valtion toimenpiteitä maan pohjois- ja itä-
25552: misen ja risteytymisen vuoksi. Myöskin saat-      osissa viljelemään yleisesti myöhäisiä lajik-
25553: taa ulkomaisten siementen mukana tulla maa-       keita. Aikaisten lajikkeiden viljely tulet>
25554: hamme tuhoeläimiä ja kasvitauteja.                Etelä-Suomessa kalliimmaksi kuin myöhäis-
25555:    Tärkeimmät nurmikasvimme ovat timotei          ten, koska viimeksi mainitut ovat satoisampia.
25556: ja puna-apila. Timotein siemeneen nähden          Kun ei ole tarkoituksenmukaista jättää tätä
25557:  maamme on ollut yleensä omavarainen, ja          ylihintaa siemenen ostajien maksettavaksi,
25558:  vientiäkin on ollut useina vuosina. Kuiten-      olisi aikaisten lajikkeiden tuotantoa tuettava
25559: 
25560: 4677/54
25561: 2                                           N:o 101
25562: 
25563: valtion toimesta maksamalla aikaisten lajik-      sen siementuotannon edistämisen ja tukemi-
25564: keiden siemenistä viljelykorvausta. Näin voi-     sen valtion toimenpitein.
25565: daan näitä lajikkeita saada jatkuvasti niin          Nykyisen lain piiriin kuuluvista siemenistä
25566: paljon, että Pohjois-Suomen tarve tulee tyy-      voidaan jättää pois valkoapilan, niittynur-
25567: dytetyksi.                                        mikan, aronadan, öljykasvien ja kuitukas-
25568:    Rehupalkokasvien, so. virnan ja rehuher-       Yien siemenet sekä, naattinauriin siementä
25569: neen, siemenet olisi pyrittävä tuottamaan ko-     lukuunottamatta,      juurikasvien   siemenet,
25570: timaassa, koska on osoittautunut mahdolli-        koska meille sopivia lajikkeita on saata-
25571: seksi tuottaa omassa maassa meille sopivia        vissa myös ulkomailta ja tuontihinta on vain
25572: lajikkeita kohtuullisilla tuotantokustannuk-      30-50 prosenttia siitä hinnasta, joka vas-
25573: silla.                                            taavista kotimaisista siemenistä pitäisi
25574:    Kun edellä mainitut toimenpiteet ovat kan-     maksaa.
25575: santalouden kannalta tarkoituksenmukaisia            I.iain täytäntöönpanon vuoksi ehdotetaan
25576: ja koituvat pääasiassa niiden viljelijöiden hy-   edelleen perittäväksi ulkomailta tuotavista,
25577: väksi, jotka joutuvat ostamaan kylvösieme-        lain piiriin kuuluvista siemenistä hinnanero-
25578: niä, ja kun nämä viljelijät yleensä joutuvat      maksua.
25579: toimimaan epäedullisissa olosuhteissa maan           Nykyisillä viljelylaajuuksilla ja hintasuh<O
25580: pohjoisosissa ja syrjäseuduilla ja ovat enim-     teilla aiheuttaa lain täytäntöönpano valtiolle
25581: mäkseen vähävaraisia, olisi näille turvattava     menoja noin 100 milj. mk vuodessa.
25582: valtion toimenpitein kunnollisen kylvösieme-         Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
25583: nen saanti. Tämän vuoksi on edelleenkin           annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
25584: tarpeen nykyisin voimassa olevan lain kal-         raava lakiehdotus:
25585: tainen laki, joka tekee mahdolliseksi kotimai-
25586: 
25587: 
25588: 
25589: 
25590:                                             Laki
25591:             kotimaisen kylvösiementuotannon edistämisestä vuosina 1955-1959.
25592:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25593: 
25594:                       1 §.                        huherneen ja naattinauriin kylvösiemeneksi
25595:    Kotimaisen siementuotannon edistämiseksi       kelpaavan siemenen.
25596: ja siementen hintojen vakauttamiseksi anne-         Valtioneuvosto vahvistaa vuosittain vii-
25597: taan vuosina 1955-1959 kotimaassa tuote-          meistään helmikuun kuluessa 1 momentissa
25598: tuille, jäljempänä mainituille, hyväksyttyä       tarkoitetun siementuotannon laajuuden.
25599: lajiketta tai kantaa oleville nurmikasvien, re-
25600: hupalkokasvien ja juurikasvien siemenille
25601: valtion hinta- ja menekkitakuu, suoritetaan                            3 §.
25602: valtion toimesta timotein siemenen tukiostoja       Valtion viljavarasto ostaa 2 § :ssä tarkoi-
25603: ja maksetaan valtion varoista viljelykor-         tetulla tavalla hankitun siemenen lisäksi sille
25604: vausta aikaisten kevätviljalajikkeiden vilje-     tarjotun kylvösiemeneksi kelpaavan puna- ja
25605: lijöille siten, kuin tässä laissa säädetään.      alsikeapilan siemenen jäljempänä mainituin
25606:                                                   ehdoin.
25607: 
25608:                      2 §.
25609:   Hyväksymiensä viljely- ja hankintasopi-                             4 §.
25610: musten mukaisesti valtion viljavarasto ostaa        Valtioneuvosto maaraa vuosittain viimeis-
25611: puna- ja alsikeapilan, nurminadan, koiran-        tään lokakuun aikana maataloustuotteiden
25612: heinän, englantilaisen raiheinän, virnan, re-     luovutushintaindeksiin sidottujen perushin-
25613:                                                               N :o 101                                             3
25614: 
25615: toj:en ja niille 5 momentissa säädettyjen                             pajärven, Lestijärven, Lohtajan ja Perhon
25616: liikkumarajojen puitteissa ne vähimmät hin-                           kunnissa, Pietarsaaren maalaiskunnassa, Pih-
25617: nat, mitkä valtion viljavaraston tulee maksaa                         tiputaan, Purmon, Teerijärven, Toholammin,
25618: normaalilaatuvaatimusten mukaisista, 2 ja                             Ullavan, Vetelin, Vimpelin ja Ähtävän kun-
25619: 3 §: ssä mainituista siemenistä myyjälle va-                          nissa sekä Kuopion läänissä Enon kunnassa,
25620: paasti rautatievaunussa lähetysasemalla tai                           Iisalmen maalaiskunnassa, Ilomantsin, Juan-
25621: muulla sovitulla vastaanottopaikalla.                                 kosken, Kiuruveden, Lapinlahden, Muuru-
25622:    Edellä mainitulla maataloustuotteiden luo-                         veden ja Nilsiän kunnissa, Nurmeksen maa-
25623: vutushintaindeksillä tarkoitetaan Pellervo-                           laiskunnassa, Pielisjärven, Rautavaaran, Son-
25624: Seuran markkinatutkimuslaitoksen laskemaa                             kajärven, Tuupovaaran, Valtimon, Varpais-
25625: vuoden 1954 tammikuun maataloustuotteiden                             järven ja Vieremän kunnissa sekä sanotulla
25626: luovutushintaindeksiä, jota pidetään perus-                           alueella sijaitsevissa kaupungeissa ja kauppa-
25627: indeksil ukuna.                                                       loissa tuotetusta siemenestä.
25628:    Perushinnat, joihin indeksiä sovelletaan,                             Tukiostoja suoritettaessa on timotein sie-
25629: ovat seuraavat:                                                       menen ohjehintana 120 markkaa kilolta va-
25630:                                                             mk/kg
25631:                                                                       paasti rautatievaunussa lähetysasemalla tai
25632: Puna-apila, sopimusviljelyksiltä                                470   muulla sovitulla vastaanottopaikalla.
25633: Alsikeapila                   ,                                 450      Ohjehinta on sidottu 4 §: n 2 momentissa
25634: Puna-apila, ulkopuolelta Sopimusvilje-                                mainittuun indeksiin.
25635:   lysten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410       Kunakin vuonna maksettava hinta saa
25636: Alsikeapila, ulkopuolelta Sopimusvilje-                               enintään 20 prosentilla joko ylittää tai alit-
25637:   lysten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390    taa saman vuoden tammikuun indeksin mu-
25638: Nurminata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210       kaisen ohjehinnan.
25639: Koiranheinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
25640: Englantilainen raiheinä . . . . . . . . . . . . . 190
25641: Virna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  47                        6 §.
25642: Rehnherne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      43     Aikaisten kevätviljalajikkeiden siemenen
25643: Naattinauris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310        saannin turvaamiseksi tekee valtion viljava-
25644:                                                                       rasto siinä laajuudessa, kuin valtioneuvosto
25645:                                                                       tulo- ja menoarvioon otetun määrärahan ra-
25646:   Tässä pykälässä tarkoitettuja vähimmäis-                            joissa vuosittain määrää, viljely- tai hankin-
25647: hintoja kunakin vuonna määrättäessä pide-                             tasopimuksia ja maksaa niiden mukaisesti
25648: tään perushintoina saman vuoden tammi-                                tuotetusta kylvösiemenestä viljelykorvausta.
25649: kuun indeksin mukaisia perushintoja.
25650:   Tuotannon ohjaamiseksi saadaan indeksin
25651: mukaisia perushintoja joko ylittää tai alit-                                               7 §.
25652: taa enintään 20 prosentilla.                                            Kotimaisen siementuotannon turvaamiseksi
25653:                                                                       maatalousministeriö voi toistaiseksi tai mää-
25654:                                                                       räajaksi kieltää tai mjoittaa tässä laissa tar-
25655:                               5 §.                                    koitettujen siementen maahan tuonnin.
25656:   Kotimaisen timotein siemenen hintojen
25657: yleiseksi vakauttamiseksi ja timotein sieme-
25658: nen viljelyn edistämiseksi Pohjois-Suomen                                                  8 §.
25659: alueilla valtion viljavarasto suorittaa valtion                         Tässä laissa tarkoitettujen siementen osta-
25660: tulo- ja menoarvioon otettavan määrärahan                             mista ja varastointia sekä lain täytäntöön-
25661: rajoissa valtioneuvoston harkinnan mukaan                             panosta ehkä aiheutuneiden tappioiden kor-
25662: timotein siemenen tukiostoja sanotun sieme-                           vaamista. varten otetaan valtion tulo- ja me-
25663: nen ylituotantoalueilla, ensisijaisesti kuiten-                       noa.rvioon tarpeellinen määräraha.
25664: kin Lapin ja Oulun lääneissä sekä Vaasan
25665: läänissä Alajärven, Alavetelin, Evijärven,
25666: Halsuan, Himangan, Kaarlelan, Kannuksen,                                                   9 §.
25667: Kaustisen, Kinnulan, Kivijärven, Kortesjär-                             Maatalousministeriö vahvistaa vuosittain
25668: yen, Kruunupyyn, Kyyjärven, Kälviän, Lap-                             tässä laissa tarkoitettujen siementen laatu-
25669: 4                                        N:o 101
25670: 
25671: vaatimukset sekä laatuerosta johtuvat hin-     muut tarkemmat määräykset tämän lain täy-
25672: nanlisäykset ja -vähennykset sekä antaa myös   täntöönpanosta ja soveltamisesta.
25673:     Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1954.
25674: 
25675: 
25676:                                   Tasavallan Presidentti
25677:                                    J. K. PAASIKIVI.
25678: 
25679: 
25680: 
25681: 
25682:                                                    Maatalousministeri Vil.fami Kalliokoski.
25683:                             1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 101.
25684: 
25685: 
25686: 
25687: 
25688:                                      Maatalousvaliokunnan mietintö N:o 9
25689:                                  hallituksen esityksen johdosta laiksi kotimaisen kylvösie-
25690:                                  mentuotannon edistämisestä vuosina 1955-1959.
25691: 
25692:    Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio-         tissa mainittua timotein siemenen ohjehintaa
25693: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-      120 markasta 130 markkaan kilolta.
25694: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 101.            Lakiehdotuksessa mainittuja, maatalous-
25695: Tämän esityksen yhteydessä valiokunta on           tuotteiden luovutushintaindeksiin sidottuja
25696: käsitellyt ed. Jussilan ym. lakialoitteen          perushintoja, joiden pohjalta määrätään ne
25697: n:o 184 ja ed. Hautalan ym. lakialoitteen          vähimmät hinnat, mitkä valtion viljavaras-
25698: n: o 185, jotka sisältävät ehdotukset laeiksi      ton tulee maksaa suorittamistaan ostoista
25699: kotimaisen kylvösiementuotannon edistämi-          myyjälle, voitaisiin 4 §: n 5 momentin mu-
25700: sestä vuosina 1955-1959. Kuultuaan asian-          kaan tuotannon ohjaamiseksi joko ylittää tai
25701: tuntijoina apulaistoimistopäällikkö A. Silvo-       alittaa enintään 20 prosentilla. Kun näin
25702: laa maatalousministeriöstä, agronomi T. Läh-       laajaa liikkuma-alaa hintojen määräämisessä
25703: deniemeä valtion viljavarastosta, maisteri         ei valiokunnan mielestä ole pidettävä: tar-
25704: V. J. Aroa Siemenviljelijäin Liitosta ja joh-      peellisena, valiokunta on muuttanut maini-
25705: taja E. Tuomolaa Keskusosuusliike Hankki-           tun luvun 10 prosentiksi. Tällöin muodos-
25706: jasta valiokunta kunnioittaen esittää seuraa-      tuisivat hintojen muuttamismahdollisuudet
25707: vaa.                                                jokseenkin yhtä suuriksi, kuin mitä ne ovat
25708:    Hallituksen esityksen perusteluissa maini-      voimassa olevan lain mukaan. Vastaavan
25709: tuista syistä valiokunta pitää kotimaisen          muutoksen valiokunta ehdottaa tehtäväksi
25710: kylvösiementuotannon tukemista valtion toi-        5 § : n 4 momenttiin timotein siemenen ohje-
25711: menpitein edelleenkin tarpeellisena. Laki-         hinnan kohdalta.
25712: ehdotus eroaa asiasisällöltään nyt voimassa           Ed. Jussilan ym. lakialoitteessa n:o 184
25713: olevasta laista pääasiallisesti siinä, että lain   on kysymyksessä olevan lain piiriin ehdo-
25714: piiristä on ehdotettu jätettäväksi pois valko-     tettu hallituksen esitykseen sisältyvien sie-
25715: apilan, niittynurmikan, aronadan, öljykas-         menten lisäksi otettavaksi valkoapilan, niitty-
25716: vien ja kuitukasvien siemenet sekä naatti-         nurmikan, aronadan, lantun, turnipsin,
25717: nauriin siementä lukuun ottamatta myös             nauriin ja sokerijuurikkaan siemenet, ja pe-
25718: juurikasvien siemenet. Valiokunta ei ole kai-      rushinnat on kaikkien siementen kohdalta
25719: kissa kohdissa voinut yhtyä tähän lain so-         ehdotettu jonkin verran korkeammiksi kuin
25720: veltamisalan supistamiseen, vaan olisi valko-      hallituksen esityksessä. Aloite poikkeaa hal-
25721: apila, lanttu, turnipsi ja nauris edelleenkin      lituksen esityksestä vielä siinä, että .aloitteen
25722: säilytettävä lain piirissä. Huomioon ottaen        mukaan saataisiin ulkomaisen ja kalliimman
25723: sen suuren merkityksen, mikä puna-apilan,          kotimaisen siemenen välinen hinnanero periä
25724: virnan ja rehuherneen viljelyllä on karja-         valtion viljavarastoon ja näin kertyvät va-
25725: taloudessamme, ja toisaalta näiden kasvien         rat käyttää kotimaisen siementuotannon edis-
25726: siementen riittämättömän tuotannon, valio-         tämiseen. Kun valiokunta hallituksen esi-
25727: kunta on korottanut ulkopuolella sopimus-          tystä käsitellessään on jo lisännyt lakiehdo-
25728: viljelysten tuotetun puna-apilan siemenen          tukseen valkoapilan, lantun, turnipsin ja
25729: perushinnan 410 markasta 440 markkaan,             nauriin siemenet sekä korottanut ulkopuo-
25730: virnan hinnan 47 markasta 50 markkaan ja           lelta Sopimusviljelysten tuotetun puna-api-
25731: rehuherneen hinnan 43 markasta 45 mark-            lan siemenen perushintaa aloitteessa ehdotet-
25732: kaan kilolta. Niin ikään valiokunta on pitä-       tuun 440 markkaan kilolta, eikä valiokunta
25733: nyt tarpeellisena korottaa 5 § : n 2 momen-        pidä tarpeellisena lisätä lakiin mu.iden aloit-
25734: E 886/5±
25735: 2                         1954 Vp. -      V. M. -   Esitys N: o 101.
25736: 
25737: teessa ehdotettujen kasvien siemeniä eikä        kokonaisuudessaan. Lisäksi aloitteessa on
25738: myöskään perushintojen yleistä korotusta, ei     ehdotettu korotettavaksi ohjehinta hallituk-
25739: valiokunta ole asettunut puoltamaan aloit-       sen ehdottamasta 120 markasta 140 mark-
25740: teen hyväksymistä nyt puheena olevalta           kaan kilolta. Kun valiokunta hallituksen
25741: osalta. Mitä taas tulee ehdotukseen ulkomai-     esitystä käsitellessään on jo korottanut ohje-
25742: sen ja kotimaisen siemenen hinnaneron käyt-      hintaa 10 markalla, eikä valiokunta katso
25743: tämisestä kotimaisen siemenviljelyn edistä-      voivansa puoltaa pitemmälle meneviä ehdo-
25744: miseen tulouttamatta kertyviä hinnanero-         tuksia sen vuoksi, että timotein siemenen
25745: varoja ensin tulo- ja menoarvion kautta val-     tuotanto jo tyydyttää kotimaisen tarpeen,
25746: tiolle, ei valiokunta, kun ehdotus poikkeaa      vieläpä siementä riittää vientiinkin, valio-
25747: näissä asioissa voimassa olevista periaat-       kunta on asettunut aloitteeseen nähden hyl-
25748: teista, ole katsonut voivansa puoltaa ehdo-      käävälle kannalle.
25749: tuksen hyväksymistä.                               Edellä esitetyn perusteella valiokunta kun-
25750:    Ed. Hautalan ym. lakialoitteessa n: o 185     nioittaen ehdottaa,
25751: on ehdotettu laajennettavaksi timotein sie-
25752: menen tukiostojen suorittamisaluetta halli-              että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
25753: tuksen esitykseen verrattuna sikäli, että tä-          sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
25754: hän alueeseen tulisi kuulumaan Vaasan lääni            sen näin kuuluvana:
25755: 
25756: 
25757:                                            Laki
25758:            kotimaisen kylvösiementuotannon edistämisestä vuosina 1955-1959.
25759:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25760:                      1 §.                          Edellä mainitulla maataloustuotteiden luo-
25761:        (Kuten hallituksen esityksessä.)          vutushintaindeksillä tarkoitetaan Pellervo-
25762:                                                  Seuran markkinatutkimuslaitoksen laskemaa
25763:                       2 §.                       vuoden 1954 tammikuun maataloustuottei-
25764:   HyTäksymiensä viljely- , ja hankintasopi-      den luovutushintaindeksiä, jota pidetään pe-
25765: milsten mukaisesti valtion viljavarasto ostaa    rusindeksilukuna.
25766: puna- (poist.), alsike- ja valkoapilan, nurmi-     Perushinnat, joihin indeksiä sovelletaan,
25767: nadan, koiranheinän, englantilaisen raihei-      ovat seuraavat:
25768: nän, virnan, rehuherneen, lantun, turnipsin                                              mk/kg
25769: ja nauriin kylvösiemeneksi kelpaavan sieme-      Puna-apila, sopimusviljelyksiltä        470
25770: nen.                                             Alsikeapila            ,                450
25771:   Valtioneuvosto vahvistaa vuosittain vii-       Puna-apila, ulkopuolelta Sopimusvilje-
25772: meistään helmikuun kuluessa 1 momentissa           lysten ......................... . 440
25773: tarkoitetun siementuotannon laajuuden.           Alsikeapila, ulkopuolelta Sopimusvilje-
25774:                                                    lysten ......................... . 390
25775:                      3 §.                        V alkoapila ....................... . 500
25776:        (Kuten hallituksen esityksessä.)          Nurminata ....................... . 210
25777:                                                  Koiranheinä ..................... . 240
25778:                      4 §.                        Englantilainen raiheinä ........... . 190
25779:   Valtioneuvosto maaraa vuosittain viimeis-      Virna ........................... .      50
25780: tään lokakuun aikana maataloustuotteiden         Rehnherne ....................... .      45
25781: luovutushintaindeksiin sidottujen perushin-      Lanttt~ ja tw·nipsi ............... .   250
25782: tojen ja niille 5 momentissa säädettyjen liik-   Nauris .......................... . 310
25783: kumarajojen puitteissa ne vähimmät hinnat,
25784: mitkä valtion viljavaraston tulee maksaa
25785: normaalilaatuvaatimusten mukaisista, 2 ja          Tässä pykälässä tarkoitettuja vähimmäis-
25786: 3 § :ssä mainituista siemenistä myyjälle va-     hintoja kunakin vuonna määrättäessä pide-
25787: paasti rautatievaunussa lähetysasemalla tai      tään perushintoina saman vuoden tammi-
25788: muulla sovitulla vastaanottopaikalla.            kuun indeksin mukaisia perushintoja.
25789:                                         Siemenlaki.                                         3
25790: 
25791:   Tuotannon ohjaamiseksi saadaan indeksin        Ohjehinta on sidottu 4 §: n 2 momentissa
25792: mukaisia perushintoja joko ylittää tai alit-   mainittuun indeksiin.
25793: taa enintään 10 prosentilla.                     Kunakin vuonna maksettava hinta saa
25794:                                                enintään 10 prosentilla joko ylittää tai alit-
25795:                     5 §.                       taa saman vuoden tammikuun indeksin mu-
25796:   (1 mom. kuten hallituksen esityksessä.)      kaisen ohjehinnan.
25797:   Tukiostoja suoritettaessa on timotein sie-
25798: menen ohjehintana 130 markkaa kilolta va-                        6-9 §.
25799: paasti rautatievaunussa lähetysasemalla tai           (Kuten hallituksen esityksessä.)
25800: muulla sovitulla vastaanottopaikalla.
25801: 
25802: 
25803:   Samalla valiokunta sen perusteella, mitä            lan ym. lakialoitteeseen n:o 184 ja ed.
25804: edellä on lausuttu, ehdottaa,                         Hautalan ym. lakialoitteeseen n:o 185
25805:                                                       sisältyvät lakiehdotukset.
25806:         että Eduskunta hylkäisi ed. Jussi-
25807:     Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
25808: 
25809: 
25810:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-   Kähönen, Kämäräinen, Nieminen, Pasanen,
25811: neet osaa puheenjohtaja Kleemola, varapu-      Raipala, Rapio, Sävelä ja Tikkaoja sekä
25812: heenjohtaja Lepistö, jäsenet Hautala, Hult,    varajäsen Pesonen.
25813: T. Kinnunen, Kiviaho, Korsbäck, Kosola,
25814: 1
25815: 1
25816:  1
25817:   1
25818:   1
25819:    1
25820:     1
25821:     1
25822:      1
25823:       1
25824:       1
25825:        1
25826:         1
25827:         1
25828:          1
25829:           1
25830:           1
25831:            1
25832:             1
25833:             1
25834:              1
25835:               1
25836:               1
25837:                1
25838:                 1
25839:                 1
25840:                  1
25841:                   1
25842:                          1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 101.
25843: 
25844: 
25845: 
25846: 
25847:                                   S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 87 hal-
25848:                               lituksen esityksen johdosta laiksi kotimaisen kylvösiemen-
25849:                               tuotannon edistämisestä vuosina 1955-1959.
25850: 
25851:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-          maatalousvaliokunnan ehdotuksen mu-
25852: nitun asian sekä sen yhteydessä ed. Jussilan          kaisena.
25853: ym. lakialoitteen n :o 184 ja ed. Hautalan
25854: ym. lakialoitteen n: o 185, päättänyt yhtyä      Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
25855: kannattamaan hallituksen esitykseen sisälty-   dottaa,
25856: vän lakiehdotuksen hyväksymistä maatalous-
25857: valiokunnan mietinnössä n: o 9 ehdotetuin                että Eduskunta päättäisi hylätä laki-
25858: muutoksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,              aloitteisiin n:ot 184 jn 185 sisältyvät
25859:         että Eduskunta päättäisi hyväksyä             l(lkiehdotukset.
25860:       kysyrnyksessä olevan lakiehdotuksen
25861:      Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1954.
25862: 
25863: 
25864: 
25865: 
25866: E 932/54
25867: J
25868:                         1954: Vp. - Edusk. vast. -       Esitys N: o 101.
25869: 
25870: 
25871: 
25872: 
25873:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
25874:                                 laiksi kotimaisen kylvösiementuotannon edistämisestä. vuo-
25875:                                 sina 1955-1959.
25876: 
25877:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-        ja Eduskunta, jolle Maatalousvaliokunta on
25878: tys N: o 101 laiksi kotimaisen kylvösiemen-       asiasta antanut mietintönsä N:o 9, on hy-
25879: tuotannon edistämisestä vuosina 1955-1959,        väksynyt seuraavan lain:
25880: 
25881: 
25882:                                            Laki
25883:             kotimaisen kylvösiementuotannon edistämisestä. vuosina 1955-1959.
25884:   Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25885:                       l §.                        luovutushintaindeksiin sidottujen perushin-
25886:    Kotimaisen siementuotannon edistämiseksi       tojen ja niille 5 momentissa säädettyjen
25887: ja siementen hintojen vakauttamiseksi anne-       liikkumarajojen puitteissa ne vähimmät hin-
25888: taan vuosina 1955-1959 kotimaassa tuote-          nat, mitkä valtion viljavaraston tulee maksaa
25889: tuille, jäljempänä mainituille, hyväksyttyä       normaalilaatuvaatimusten mukaisista, 2 ja
25890: lajiketta tai kantaa oleville nurmikasvien, re-   3 § :ssä mainituista siemenistä myyjälle va-
25891: hupalkokasvien ja juurikasvien siemenille         paasti rautatievaunussa lähetysasemalla tai
25892: valtion hinta- ja menekkitakuu, suoritetaan       muulla sovitulla vastaanottopaikalla.
25893: valtion toimesta timotein siemenen tukiostoja        Edellä mainitulla maataloustuotteiden luo-
25894: ja maksetaan valtion varoista viljelykor-         vutushintaindeksillä tarkoitetaan Pellervo-
25895: vausta aikaisten kevätviljalajikkeiden vilje-     Seuran markkinatutkimuslaitoksen laskemaa
25896: lijöille, siten kuin tässä laissa säädetään.      vuoden 1954 tammikuun maataloustuotteiden
25897:                                                   luovutushintaindeksiä, jota pidetään perus-
25898:                      2 §.                         indeksilukuna.
25899:    Hyväksymiensä viljely- ja hankintasopi-
25900: musten mukaisesti valtion viljavarasto ostaa         Perushinnat, joihin indeksiä sovelletaan,
25901: puna-, alsike- ja valkoapilan, nurminadan,        ovat seuraavat:
25902: koiranheinän, englantilaisen raiheinän, vir-                                                                        mk/kg
25903: nan, rehuherneen, lantun, turnipsin ja nau-       Puna-apila, sopimusviljelyksiltä                                   470
25904: riin kylvösiemeneksi kelpaavan siemenen.          Alsikeapila,                   ,                                   450
25905:    Valtioneuvosto vahvistaa vuosittain vii-
25906: meistään helmikuun kuluessa 1 momentissa          Puna-apila, ulkopuolelta Sopimusvilje-
25907: tarkoitetun siementuotannon laajuuden.              lysten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     440
25908:                                                   Alsikeapila, ulkopuolelta Sopimusvilje-
25909:                      3 §.                           lysten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     390
25910:    Valtion viljavarasto ostaa 2 §: ssä tarkoi-    Valkoapila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       500
25911: tetulla tavalla hankitun siemenen lisäksi sille   Nurminata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        210
25912: tarjotun kylvösiemeneksi kelpaavan puna- ja       Koiranheinä . -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       240
25913: alsikeapilan siemenen jäljempänä mainituin        Englantilainen raiheinä . . . . . . . . . . . . .                  190
25914: ehdoin.                                           Virna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     50
25915:                      4 §.                         Rehnherne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         45
25916:    Valtioneuvosto maaraa vuosittain viimeis-      Lanttu ja turnipsi . . . . . . . . . . . . . . . . .               250
25917: tään lokakuun aikana maataloustuotteiden          Nauris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     310
25918: 2                       1954 Vp. ~ Edusk. vast. -      Esitys N: o 101.
25919: 
25920:   Tässä pykälässä tarkoitettuja vähimmäis-          Ohjehinta on sidottu 4 § :n 2 momentiss2
25921: hintoja kunakin vuonna määrättäessä pide-         mainittuun indeksiin.
25922: tään perushintoina saman vuoden tammi-              Kunakin vuonna maksettava hinta sa~
25923: kuun indeksin mukaisia perushintoja.              enintään 10 prosentilla joko ylittää tai alit.
25924:   Tuotannon ohjaamiseksi saadaan indeksin         taa saman vuoden tammikuun indeksin mu·
25925: mukaisia perushintoja joko ylittää tai alit-      kaisen ohjehinnan.
25926: taa enintään 10 prosentilla.
25927: 
25928:                        5 §.                                            6 §.
25929:    Kotimaisen timotein siemenen hintojen            Aikaisten kevätviljalajikkeiden siemener
25930: yleiseksi vakauttamiseksi ja timotein sieme-      saannin turvaamiseksi tekee .valtion viljava·
25931: nen viljelyn edistämiseksi Pohjois-Suomen         rasto siinä laajuudessa, kuin valtioneuvostc
25932: alueilla valtion viljavarasto suorittaa valtion   tulo- ja menoarvioon otetun määrärahan ra·
25933: tulo- ja menoarvioon otettavan määrärahan         joissa vuosittain määrää, viljely- tai hankin.
25934: rajoissa valtioneuvoston harkinnan mukaan         tasopimuksia ja maksaa niiden mukaisesti
25935: timotein siemenen tukiostoja sanotun sieme-       tuotetusta kylvösiemenestä viljelykorvausta
25936: nen ylituotantoalueilla, ensisijaisesti lmiten-
25937: kin Lapin ja Oulun lääneissä sekä Vaasan
25938: läänissä Alajärven, Alavetelin, Evijärven,                             7 §.
25939: Halsuan, Himangan, Kaarlelan, Kannuksen,            Kotimaisen siementuotannon turvaamiseks:
25940: Kaustisen, Kinnulan, Kivijärven, Kortesjär-       maatalousministeriö voi toistaiseksi tai mää·
25941: ven, Kruunupyyn, Kyyjärven, Kälviän, Lap-         räajaksi kieltää tai mjoittaa tässä laissa tar·
25942: pajärven, Lestijärven, Lohtajan ja Perhon         koitettujen siementen maahan tuonnin.
25943: kunnissa, Pietarsaaren maalaiskunnassa, Pih-
25944: tiputaan, Purmon, Teerijärven, Toholammin,                            8 §.
25945: Ullavan, Vetelin, Vimpelin ja Ähtävän kun-          Tässä laissa tarkoitettujen siementen osta
25946:  nissa sekä Kuopion läänissä Enon kunnassa,       mista ja varastointia sekä lain täytäntöön
25947:  Iisalmen maalaiskunnassa, Ilomantsin, Juan-      panosta ehkä aiheutuneiden tappioiden kor
25948: kosken, Kiuruveden, Lapinlahden, Muuru-           vaamista varten otetaan valtion tulo- ja me
25949:  veden ja Nilsiän kunnissa, Nurmeksen maa-        noarvioon tarpeellinen määräraha.
25950: laiskunnassa, Pielisjärven, Rautavaaran, Son-
25951: kajärven, Tuupovaaran, Valtimon, Varpais-
25952:  järven ja Vieremän kunnissa sekä sanotulla                            9 §.
25953: alueella sijaitsevissa kaupungeissa ja kauppa-      Maatalousministeriö vahvistaa vuosittair
25954:  loissa tuotetusta siemenestä.                    tässä laissa tarkoitettujen siementen laatu
25955:     Tukiostoja suoritettaessa on timotein sie-    vaatimukset sekä laatuerosta johtuvat hin
25956:  menen ohjehintana 130 markkaa kilolta va-        nanlisäykset ja -vähennykset sekä antaa myö1
25957:  paasti rautatievaunussa lähetysasemalla tai      muut tarkemmat määräykset tämän lain täy
25958:  muulla sovitulla vastaanottopaikalla.            täntöönpanosta ja soveltamisesta.
25959: 
25960:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
25961:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 102.
25962: 
25963: 
25964: 
25965: 
25966:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asuntorakennus-
25967:                                  toiminnan kehittämiseksi myönnettävistä tutkimus- ja jul-
25968:                                  kaisumäärärahoista annetun lain muuttamisesta.
25969: 
25970:    Asuntorakennustoiminnan        kehittämiseksi      Rakennuskustannusten ja sitä tietä asumis-
25971: myönnettävistä tutkimus- ja julkaisumäärä-         kustannusten alentamiseen on hallituksen
25972: rahoista 27 päivänä huhtikuuta 1951 annet-         käsityksen mukaan pyrittävä kaikin käytet-
25973: tuun lakiin (267/51) perustuen on vuosina          tävissä olevin keinoin. Kustannustasoa voi-
25974: 1951-1953 ollut kunakin vuotena valtion            daan rakennusalalla alentaa mm. kehittä-
25975: tulo- ja menoarvioon merkittynä 15 milj.           mällä tutkimustyön avulla uusia kustannuk-
25976: markan suuruinen siirtomääräraha puheena           sia säästäviä rakennusaineita, rakenteita ja
25977: oleviin tutkimuksiin. Eduskunta hyväksyi           työtapoja. Asemakaavoituksen ja rakennus-
25978: vuonna 1953 valtiopäivillä hallituksen esi-        suunnittelun taloudellisuus kaipaa samalla
25979: tyksen N: o 32 johdosta ehdotuksen laiksi          perusteellista selvittämistä. Suunnitelmalli-
25980: mainitun lain muuttamisesta siten, että vuo-       sesti ja taloudellisesti parempien tyyppipii-
25981: sina 1954-1959 kunakin vuotena olisi val-          rustusten laatiminen olisi niin ikään saatava
25982: tion tulo- ja menoarvioon ollut otettava vä-       käyntiin. Kokemukset tähänastisesta tutki-
25983: hintään 25 000 000 markan suuruinen siirto-        mustoiminnasta ovat olleet myönteiset.
25984: määräraha tarkoitukseen. Tasavallan Presi-            Lakiehdotuksen mukaan esitetään tutki-
25985: dentti päätti 18 päivänä syyskuuta 1953 jät-       mustoiminnan johto ja valvonta sekä määrä-
25986: tää sanotun lakiehdotuksen vahvistamatta.          rahojen jako uskottavaksi kulkulaitosten ja
25987: Kun tästä oli valtiopäiväjärjestyksen mukai-       yleisten töiden ministeriölle, jolloin tutki-
25988: sesti ilmoitettu Eduskunnalle, niin nyt            muksissa mahdollisesti tarpeellisten kenttä-
25989: koolla oleva Eduskunta todettuaan, että ky-        kokeiden suoritus voidaan mm. Aravan
25990: symyksessä oleva laki siinä olleen säännök-        avulla järjestää tosioloja vastaavasti. Tutki-
25991:  sen mukaan olisi ollut tuleva voimaan 1 päi-      mustoiminnasta saatavat tulokset koituvat
25992: vänä tammikuuta 1954 eikä lakiehdotuksen           luonnollisesti koko maan rakennustoiminnan
25993: hyväksymiseen enää näin ollen ollut mah-           eduksi. Kysymyksen erittäin suuren merki-
25994:  dollisuutta, päätti, että lakiehdotus katsotaan   tyksen huomioon ottaen on tässäkin esityk-
25995: rauenneeksi. Samalla Eduskunta lausui toi-         sessä ehdotettu vuotuiseksi määrärahaksi 25
25996: vomuksen, että hallitus ryhtyisi kiireellisiin     milj. markkaa.
25997:  toimenpiteisiin uu(hm puheena olevia tutki-          Sen johdosta, mitä edellä on lausuttu, an-
25998: musmäärärahoja koskevan lainsäädännön              netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
25999:  aikaansaamiseksi.                                 kuuluva lakiesitys:
26000: 
26001:                                             Laki
26002:   asuntorakennustoiminnan kehittämiseksi myönnettävistä tutkimus- ja julkaisumäärä-
26003:                         rahoista annetun lain muuttamisesta.
26004:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muut etaan asuntorakennustoiminnan kehittämi-
26005:   seksi myönnettävistä tutkimus- ja julkaisu määrärahoista 27 päivänä huhtikuuta 1951
26006:   annetun lain (267/51) 1 §:n 1 momentti ja 2 § näin kuuluviksi:
26007:                     1 §.                           sina 1955-1959 kunakin vuotena vähintään
26008:   Asuntorakennustoiminnan kehittämiseksi           kahdenkymmenenviiden miljoonan markan
26009: otetaan valtion tulo- ja menoarvioon vuo-          siirtomääräraha.
26010: 8221/54
26011: 2                                     N:o 102
26012: 
26013:                     2 §.                        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
26014:   Tutkimus- ja julkaisutoimintaa ohjaa ja      mikuuta 1955.
26015: valvoo sekä määrärahat jakaa kulkulaitos-
26016: ten ja yleisten töiden ministeriö.
26017: 
26018: 
26019:     Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1954.
26020: 
26021: 
26022:                                 Tasavallan Presidentti
26023:                                  J. K. PAASIKIVI.
26024: 
26025: 
26026: 
26027: 
26028:                                                                  Ministeri H. Tiainen.
26029:                           1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 102.
26030: 
26031: 
26032: 
26033: 
26034:                                   Työväenasiainvaliokunnan mietintö
26035:                               N: o 11 hallituksen esityksen johdosta laiksi asuntoraken-
26036:                               nustoiminnan kehittämiseksi myönnettävistä tutkimus- ja
26037:                               julkaisumäärärahoista annetun lain muuttamisesta.
26038: 
26039:    Eduskunta on 19 päivänä marraskuuta          tannustason alentamiseksi tarpeellisena.
26040: 1954 lähettänyt työväenasiainvaliokuntaan          Valiokunnan asiantuntijoilta saaman tie-
26041: valmistelevaa käsittelyä varten edellä maini-   don mukaan on aikaisemmin tarkoitukseen
26042: tun hallituksen esityksen n: o 102. Käsitel-    myönnetyillä varoilla kysymyksessä olevia
26043: tyään asian ja kuultuaan asiantuntijoina        tutkimuksia voitu suorittaa useilla tärkeillä
26044: arkkitehti Pentti Petäjää Asuntotuotantotoi-    aloilla, joskin eräitä tutkimuksia määräraho-
26045: mikunnasta ja professori Heimo Rahtua Val-      jen puutteessa kuluvana vuonna on täytynyt
26046: tion Teknillisestä Tutkimuslaitoksesta valio-   keskeyttää. Kuitenkin on tutkimustuloksia
26047: kunta kunnioittaen esittää mietintönään seu-    voitu jo osittain ottaa käytännössäkin sovel-
26048: raavaa.                                         lettavaksi. Asiantuntijain selvityksen mu-
26049:    Hallituksen esityksen perusteluissa on mm.   kaan suoritettujen tutkimusten tuloksia ei
26050: mainittu, että asuntorakennustoiminnan ke-      kuitenkaan ole määrärahojen puuttumisen
26051: hittämiseksi on vuosina 1951-1953 myön-         vuoksi voitu saattaa yleisemmin rakentajien
26052: netty kunakin vuotena 15 miljoonan mar-         tietoon. Valiokunnan mielestä olisi myönnet-
26053: kan suuruinen siirtomääräraha käytettäväksi     tävien määrärahojen turvin pyrittävä ensi-
26054: tutkimuksiin. Kun tästä tutkimustoimin-         sijaisesti suorittamaan aikanaan aloitetut
26055: nasta saadut tähänastiset kokemukset ovat       tutkimustyöt loppuun ja lisäksi olisi kiinni-
26056: olleet yleensä myönteisiä, hallitus on, huo-    tettävä erityistä huomiota siihen, että tutki-
26057: mioon ottaen asian suuren merkityksen koko      mustöiden tulokset saatettaisiin sopivalla ta-
26058: maan rakennustoiminnalle, esityksessään eh-     valla niin ammattirakentajien kuin myös yk-
26059: dottanut säädettäväksi lain, jonka mukaan       sityisten rakentajien tiedoksi. Tämän tär-
26060: kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriön   keänä pidettävän, riittävän tiedoitustoimin-
26061: johdon ja valvonnan alaisena tapahtuvan         nan avulla valiokunnan mielestä voidaan
26062: asuntorakennustoiminnan      kehittämistyöhön   saavuttaa toivottu päämäärä rakennustoimin-
26063: edellämainitussa tarkoituksessa olisi varat-    nan kehittämisessä myös käytännössä.
26064:  tava vuosien 1955-1959 aikana kunakin             Edellä esitetyn nojalla valiokunta kun-
26065: vuotena 25 miljoonan markan suuruinen siir-     nioittaen ehdottaa,
26066: tomääräraha.
26067:    Hallituksen esityksen perusteluihin yh-              että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
26068: tyen valiokunta pitää ehdotettujen määrä-             sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
26069: rahojen myöntämistä asuntorakennustoimin-             sen muuttamattomana.
26070:  nan kehittämiseksi ja nykyisen rakennuskus-
26071:      Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1954.
26072: 
26073: 
26074:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-      Saariaho, Sinkkonen, Tenhiälä, Tienari,
26075: heenjohtaja Turkka ja varapuheenjohtaja         Torvi, vVickman ja Väänänen sekä vara-
26076: Pakkanen sekä jäsenet Hiilelä, Huttunen,        jäsen Kauhanen.
26077: Muikku, Mustonen, Paasio, Partanen, Roine,
26078: 
26079: 
26080: E 846/54
26081:                         1954 Vp. -    S. V. M. -    Esitys N: o 102.
26082: 
26083: 
26084: 
26085: 
26086:                                  S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 69 halli-
26087:                               tuksen esityksen johdosta laiksi asuntorakennustoiminnan
26088:                               kehittämiseksi myönnettävistä tutkimus- ja julkaisumäärä-
26089:                               rahoista annetun lain muuttamisesta.
26090: 
26091:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
26092: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
26093: työväenasiainvaliokunnan mietinnössä n:o 11            ehdotuksen muuttamattomana.
26094: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
26095: taen,
26096:      Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1954.
26097: 
26098: 
26099: 
26100: 
26101: E 877/54
26102:                        1954 Vp. -   Edusk. vast. -   Esitys N: o 102.
26103: 
26104: 
26105: 
26106: 
26107:                                   E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
26108:                               laiksi asuntorakennustoiminnan kehittämiseksi myönnettä-
26109:                               vistä tutkimus- ja julkaisumäärärahoista annetun lain
26110:                               muuttamisesta.
26111: 
26112:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-     erityistä huomiota siihen, että tutkimustöi-
26113: tys N: o 102 laiksi asuntorakennustoiminnan     den tulokset saatettaisiin sopivalla tavalla
26114: kehittämiseksi myönnettävistä tutkimus- ja      niin ammattirakentajien kuin myös yksi-
26115: julkaisumäärärahoista annetun lain muutta-      tyisten rakentajien tiedoksi. Tämän tär-
26116: misesta, ja Työväenasiainvaliokunta on          keänä pidettävän, riittävän tiedoitustoimin-
26117: asiasta antanut mietintönsä N: o 11.            nan avulla Eduskunnan mielestä voidaan
26118:    Eduskunta huomauttaa, että myönnettä-        saavuttaa toivottu päämäärä rakennustoimin-
26119: vien määrärahojen turvin olisi pyrittävä en-    nan kehittämisessä myös käytännössä.
26120: sisijaisesti suorittamaan aikanaan aloitetut      Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
26121: tutkimustyöt loppuun ja lisäksi kiinnitettävä
26122: 
26123: 
26124: 
26125:                                           Laki
26126:  asuntorakennustoiminnan kehittämiseksi myönnettävistä tutkimus- ja julkaisumäärä-
26127:                         rahoista annetun lain muuttamisesta.
26128:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan asuntorakennustoiminnan kehittämi-
26129:  seksi myönnettävistä tutkimus- ja julkaisumäärärahoista 27 päivänä huhtikuuta 1951
26130:  annetun lain (267/51) 1 § :n 1 momentti ja 2 § näin kuuluviksi:
26131:                     1 §.                                             2 §.
26132:    Asuntorakennustoiminnan  kehittämiseksi        Tutkimus- ja julkaisutoimintaa ohjaa ja
26133: otetaan valtion tulo- ja menoarvioon vuo-       valvoo sekä määrärahat jakaa kulkulaitos-
26134: sina 1955-1959 kunakin vuotena vähintään        ten ja yleisten töiden ministeriö.
26135: kahdenkymmenenviiden miljoonan markan
26136: siirtomääräraha.                                  Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
26137:                                                 kuuta 1955.
26138: 
26139:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
26140:                               1954 vuoden valtiopäivät N:o 103.
26141: 
26142: 
26143: 
26144: 
26145:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi siirtoväen huol-
26146:                                  lon järjestämisestä vuosina 1955 ja 1956.
26147: 
26148:    Siirtoväen huollon järjestämisestä 30 päi-      teiskunnallisesta huollosta johtuneita kustan-
26149: vänä joulukuuta 1949 annettua lakia (864/49)       nuksia, joille vuoden 1952 aikana annetusta
26150: sekä voimassa olevaa siirtoväen huollon jär-       huollosta aiheutuneet menot on joko osittain
26151: jestämisestä vuosina 1953 ja 1954 30 päivänä       tai kokonaan korvattu valtion varoista. Tämä
26152: joulukuuta 1952 annettua lakia (475/52) kos-       säännös samoin kuin korvauksen saamista kos-
26153: kevia hallituksen esityksiä laadittaessa oletet-   kevat edellytykset on pysytetty ennallaan,
26154: tiin, että siirtoväen asema olisi näiden lakien    mutta korvauksen enin määrä on pienennetty
26155: voimassaoloaikana siinä määrin vakiintunut,        50 prosentiksi lukuun ottamatta tapauksia,
26156: että sitä koskevat huoltokysymykset olisi köy-     joissa on olemassa erittäin painavia syitä.
26157: häinhoitolakia uudistettaessa saatu lopulli-       Alussa mainittujen lakien nojalla on korvat-
26158: sesti järjestetyiksi. Vireillä oleva köyhäin-      taviksi hyväksytyistä huoltokustannuksista
26159: hoitolain uudistaminen on kuitenkin viiväs-        maksettu valtion varoista korvausta eri kun-
26160: tynyt ja siirtynee suunnitellun uuden huolto-      nille keskimäärin seuraavasti: vuoteen 1950
26161: apulain mahdollinen voimaantulo eräiden            kohdistuneista kustannuksista 53.33 %, vuo-
26162: käytännöllisten toimenpiteiden suorittami-         teen 1951 kohdistuneista kustannuksista
26163: sesta johtuen vuoden 1957 alkuun. Tästä            51.88 % ja vuoteen 1952 kohdistuneista kus-
26164: syystä on pidetty tarpeellisena ehdottaa, että     tannuksista 42.71 %. Suurin korvausprosentti
26165: siirtoväen huollon järjestämistä koskevan          vuoden 1952 aikana annetun huollon kustan-
26166: poikkeuslainsäädännön voimassaoloaikaa vielä       nuksista oli Sallan kunnalle suoritettu 80 %
26167: jatkettaisiin vuoden 1956 loppuun.                 suuruinen korvaus.
26168:    Lakiehdotus on pääosiltaan saman suuntai-          Sallan ja eräissä muissakin pohjoisissa
26169: nen kuin aikaisemmatkin siirtoväen huollon         kunnissa on edelleenkin siirtoväkeen kuulu-
26170: järjestämistä koskevat 30. 12. 1949 ja 30. 12.     via ns. kylmän tilan saajia, joille valtion va-
26171: 1952 annetut lait. Kuitenkin on pidetty tar-       roista tähän asti on määrätyin edellytyksin
26172: peellisena tehdä eräitä muutoksia lain 3 ja        suoritettu avustusta heidän ja heidän per-
26173: 4 §: iin sekä palauttaa lakiin siirtoväen huol-    heittensä toimeentuloa varten tilan rakennus-
26174: lon järjestämisestä 30. 12. 1949 annetun lain      ja raivauskauden aikana. Vuoden 1954 ai-
26175: muuttamisesta 15 päivänä joulukuuta 1950           kana on tähän mennessä sanotunlaisia avus-
26176: annetun lain (632/50) 8 a §:n mukainen             tuksia myönnetty 85 perheelle yhteensä
26177: muutoksen hakemista koskeva säännös. Myös-         2 170 425 markkaa. Koska avustusta tarvit-
26178: kin on korvaushakemusten käsittelyn joudut-        sevien perheiden huoltaminen köyhäinhoito-
26179: tamiseksi ja tarkoituksella, että korvausten       lain nojalla tuottaisi eräille kunnille suh-
26180: hakemisaika olisi yhdenmukainen sotasiirto-        teettoman suuria rasituksia, on pidetty tar-
26181: laisten yhteiskunnallisesta huollosta 8 päi-       peellisena jatkaa heidän huoltoaan koskevan
26182: vänä toukokuuta 1942 annetun asetuksen             erikoismääräyksen voimassaoloaikaa. Toisaalta
26183:  (376/42) 7 § :ssä olevan määräajan kanssa,        on kuitenkin pyritty rajoittamaan avustuk-
26184: lakiehdotuksen 6 § : n 1 momentissa oleva ha-      sen saajien lukumäärää siten, että ainoastaan
26185: kemusten jättöaika ehdotettu muutettavaksi         sellaiset siirtoväkeen kuuluvat henkilöt ja
26186: päättyväksi kustannusten aiheutumisvuotta          heidän perheensä, jotka ovat saaneet raivaa-
26187: seuraavan vuoden maaliskuun lopussa.               mattoman viljelys-, asuntoviljelys- tai niihin
26188:    Voimassa olevan lain 3 § :n mukaisesti kor-     verrattavan tilan vuoden -1952 aikana tai sen
26189: vausmenettely koskee ainoastaan niille siirto-     jälkeen, olisivat oikeutetut saamaan lakieh-
26190: väkeen kuuluville henkilöille annetusta yh-        dotuksen 4 § : ssä mainituilla edellytyksillä
26191: 7868/54
26192: 2                                            N:o 103
26193: 
26194: kysymyksessä olevaa huoltoavustusta. Tar-            Edellä lausutun nojalla jätetään Eduskun-
26195: kemmat ohjeet avustuksen suuruudesta an-           nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26196: taisi valtioneuvosto.
26197: 
26198: 
26199: 
26200: 
26201:                                              Laki
26202:                   siirtoväen huollon järjestämisestä vuosina 1955 ja 1956.
26203:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26204:                        1 §.                        jotka laki säätää korvattaviksi niinkuin köy-
26205:    Syyskuun 16 päivänä 1947 voimaansaate-          häinhoidon kustannukset, vähintään kaksi-
26206: tun rauhansopimuksen mukaan luovutetulta           kymmentäviisi ja enintään viisikymmentä sa-
26207: tai vuokratulta alueelta valtakunnan nykyi-        dalta tai, milloin siihen on erittäin painavia
26208: selle alueelle siirtyneen väestön yhteiskunnal-    syitä, enemmänkin. Korvaus voidaan kuiten-
26209: lisen huollon järjestäminen ja kustantaminen       kin suorittaa ainoastaan edellytyksin, että
26210: vuoden 1955 alusta lukien tapahtuu, mikäli         edellä mainittu henkilö on saanut vuoden
26211: tässä laissa ei ole toisin säädetty, voimassa      1952 aikana sellaista yhteiskunnallista huol-
26212: olevien huoltolakien mukaan.                       toa, mikä siirtoväen huollon järjestämisestä
26213:    Siirtoväkeen kuuluvaksi katsotaan tässä         30 päivänä joulukuuta 1949 annetun lain
26214: laissa Suomen kansalainen, jolla on ollut var-      (864/49) nojalla on korvattu joko kokonaan
26215: sinainen asunto ja koti ennen vuoden 1940          tai osittain valtion varoista, ja ettei hän ole
26216: rauhan- tai vuoden 1944 välirauhansopimusta        mainitun vuoden jälkeen saavuttanut köy-
26217: 1 momentissa mainitulla alueella ja joka so-       häinhoidollista kotipaikkaoikeutta valtakun-
26218: danuhkan, sodan tai rauhanteon johdosta on         nan nykyisellä alueella.
26219: siirtynyt valtakunnan nykyiselle alueelle sa-
26220: moin kuin hänen siirtymisen jälkeen synty-                                 4 §.
26221: nyt lapsensa.                                         Sellaiselle 1 § :n 2 momentissa tarkoitetulle
26222:                                                    henkilölle, joka luovutetulla tai vuokratulla
26223:                       2 §.                         alueella on harjoittanut maatilataloutta tai
26224:   Yhteiskunnallisesta huollosta, jota kunta        kalastusta tahi ollut sanottuja elinkeinoja
26225: vuosina 1955 ja 1956 antaa siirtoväkeen kuu-       harjoittavan perheen jäsenenä sekä saanut
26226: luvalle henkilölle, ei valtio suorita korvausta    siten pääasiallisen toimeentulonsa maatila-
26227: köyhäinhoitolain nojalla. Valtion varoista         taloudesta tai kalastuksesta ja joka vuoden
26228: suoritetaan kuitenkin huoltoa antaneelle kun-      1952 aikana tai sen jälkeen on siirtoväen
26229: nalle korvausta mainittuna aikana annetusta        asuttamista koskevien lakien nojalla saanut
26230: huollosta sen mukaan kuin jäljempänä sää-          raivaamattoman viljelys-, asuntoviljelys- tai
26231: detään.                                            niihin verrattavan tilan, ja hänen perheel-
26232:                                                    leen voidaan 2 § :ssä mainittuna aikana, mil-
26233:                        3 §.                        loin siihen on erityistä aihetta, suorittaa
26234:    Mikäli kunnan kustannuksella varsinaista        tilan rakennus- ja raivaustöiden kestäessä
26235: yhteiskunnallista huoltoa saavan siirtoväen        huoltoavustusta valtion varoista valtioneu-
26236:  lukumäärä kunnassa olevan siirtoväen koko-        voston vahvistamien .ohjeiden mukaisesti.
26237:  naismäärään verrattuna on yli kolme sadalta          Edellä 1 momentissa .mainittua huoltoavus-
26238:  tai siirtoväen huollosta koituisi kunnalle koh-   tusta voidaan suorittaa samoilla edellytyk-
26239:  tuutonta rasitusta, korvataan kunnalle val-       sillä siinä tarkoitetulla henkilölle, vaikkakin
26240: .tion varoista sellaiselle 1 § :n 2 momentissa     hän olisi saanut tilansa ennen vu.otta 1952,
26241: tarkoitetulle henkilölle 2 ~ ::ssä mainittuna      mikäli hän ei ole kulkuyhteyksien puuttu-
26242: ·aikana annetusta köyhäinhoitolain 1 § :n 1        misen tai muun vastaavanlaisen syyn vU.oksi
26243:  momentin mukaisesta köy'häinhoidosta ja sel-      päässyt rakentamaan ja raivaamaan tilaansa
26244: laisista huoltomenoista ja ~kustannuksista,        ennen kuin vuo_nna 1952 t?-i sen jälk~en.
26245:                                               N:o 103                                            3
26246: 
26247:                       5 §.                          ennakkomaksu on kunnan otettava vähen-
26248:    Edellä 3 § :ssä mainittujen kustannuksien        nyksenä huomioon ennakon myöntämistä lä-
26249: korvausta annetaan valtion varoista vain            hinnä seuraavassa tilityksessä.
26250: sikäli, kuin niistä ei ole saatu köyhäinhoito-
26251: lain mukaan korvausta sellaiselta elatusvel-                             7 §.
26252: volliselta, jota sosiaalilautakunta ei ole koh-       Sosiaaliministeriön tämän lain nojalla an-
26253: tuussyyt huomioon ottaen vapauttanut tästä          tamiin päätöksiin älköön haettako muutosta
26254: korvausvelvollisuudesta.                            muulloin kuin niissä tapauksissa, joissa kun-
26255:                                                     nan hakemus saada 3 § :ssä tarkoitettua kor-
26256:                       6 §.                          vausta on kokonaisuudessaan hylätty.
26257:    Korvausta 3 §: ssä mainituista kustannuk-
26258: sista on huoltoa antaneen kunnan haettava                               8 §.
26259: kirjallisesti sosiaaliministeriöitä kultakin vuo-     Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta-
26260: delta sitä seuraavan vuoden maaliskuun lop-         misesta antaa sosiaaliministeriö.
26261: puun mennessä uhalla, että oikeus korvauk-
26262: seen muuten voidaan katsoa menetetyksi.
26263:    Sosiaaliministeriö voi harkintansa mukaan
26264: myöntää kunnalle ennakkomaksua 1 momen-               Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
26265: tissa mainittuihin kustannuksiin. Sellainen         kuuta 1955.
26266: 
26267:      Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1954.
26268: 
26269: 
26270:                                       Tasavallan Presidentti
26271:                                         J. K. PAASIKIVI.
26272: 
26273: 
26274: 
26275: 
26276:                                                                    Ministeri T. Leivo-Larsson.
26277:                            1954 Vp. -V. M.- Esitys N:o 103.
26278: 
26279: 
26280: 
26281: 
26282:                                     Työväenasiainvaliokunnan mietintö
26283:                                 N: o 10 hallituksen esityksen johdosta laiksi siirtoväen
26284:                                 huollon järjestämisestä vuosina 1955 ja 1956.
26285: 
26286:   Eduskunta on 19 päivänä marraskuuta             jälkeen, olisi hänelläkin lakiehdotuksen mu-
26287: 1954 lähettänyt työväenasiainvaliokuntaan         kaan mahdollisuus saada huoltoavustusta
26288: valmistelevaa käsittelyä varten edellä maini-     valtion varoista valtioneuvoston vahvistamien
26289: tun hallituksen esityksen n: o 103. Käsitel-      ohjeiden mukajsesti.
26290: tyään asian ja kuultuaan asiantuntijoina yli-        Valiokunnan käsityksen mukaan on tar-
26291: määräistä esittelijää Aimo Lomania sosiaali-      peellista jatkaa edelleen siirtoväen huollon
26292: ministeriöstä, varatuomari Simo Härköstä          järjestämistä koskevan poikkeuslainsäädän-
26293: Karjalan Liitosta ja varatuomari P. Simolaa       nön voimassaoloaikaa hallituksen esityksen
26294: Maalaiskuntien Liitosta, valiokunta kunnioit-     mukaisesti.
26295: taen esittää mietintönään seuraavaa.                 Ehdotetun lain 3 ja 4 §: ään sisältyviin
26296:    Hallitus on esityksensä perusteluissa mai-     rajoitussäännösten perusteluihin, joilla puo-
26297: ninnut, että esillä oleva lakiehdotus on pää-     lustetaan korvausmäärien pienentämistä ja
26298: osiltaan samansisältöinen kuin aikaisemmin        avustuksensaajien lukumäärän rajoittamista,
26299: vuosina 1949 ja 1952 annetut siirtoväen           valiokunta ei ole katsonut voivansa yhtyä.
26300: huollon järjestämistä koskevat poikkeuslain-      Valiokunta ei ole lakiehdotuksen näitä yksi-
26301: säädäntöön kuuluvat lait. Kysymyksessä ole-       tyiskohtia käsitellessään voinut vakuuttua
26302: vassa lakiehdotuksessa ehdotetaan samanlai-       siitä, että nämä entisestään tiukennetut rajoi-
26303: nen korvausmenettely koskemaan siirtovä-          tussäännökset olisivat nykyisten olosuhteiden
26304: keen kuuluvien henkilöiden yhteiskunnalli-        vallitessa oikeaan osuneita, kun ottaa huo-
26305: sesta huollosta johtuneiden kustannuksien         mioon varsinkin niiden kuntien nykyisen
26306: suorittamista valtion varoista, kuten voi-        vaikean rahataloudellisen aseman, joihin siir-
26307: massaolevassa laissakin. Kuitenkin lakiehdo-      toväkeä on huomattavimmin sijoitettu, ja
26308: tuksen mukaan on esitetty tehtäväksi myös         maansaantiin oikeutetun siirtoväen toimeen-
26309: muutoksia. Korvauksen enimmäismäärä eh-           tulovaikeudet tilojensa rakennus- ja raivaus-
26310: dotetaan aleunettavaksi 75 prosentista 50         töiden aikana ja vielä useana vuotena tämän
26311: prosenttiin, lukuunottamatta niitä tapauksia,     jälkeenkin. Tämän ·vuoksi valiokunnan mie-
26312: joissa on olemassa erittäin painavia syitä.       lestä olisi kohtuullista, että köyhäinhoitolain
26313: Lisäksi ehdotetaan avustuksen saajien luku-       uudistamista koskevaa hallituksen esitystä
26314: määrän pienentämistä siten, että ainoastaan       odoteltaessa rajoituttaisiin ainoastaan nykyis-
26315: sellaiset siirtoväkeen kuuluvat henkilöt ja       ten siirtoväen huoltoa koskevain tilapäissään-
26316: heidän perheensä, jotka ovat saaneet raivaa-      nösten Voimassaoloajan pitentämistoimenpi-
26317: mattoman viljelys-, asuntoviljelys- tai niihin    teisiin puuttumatta enemmälti korvauksien
26318: verrattavan tilan vuoden 1952 aikana tai sen      enimmäismäärää ja avustuksen saajien luku-
26319: jälkeen, olisivat oikeutettuja saamaan, mil-      määrää rajoittavien säännöksien muuttami-
26320: loin siihen on erityistä aihetta, kysymyksessä    seen nykyisestään.
26321: olevaa huoltoavustusta. Mikäli on kysymys            Valiokunta haluaa vielä tässä yhteydessä
26322: sellaisesta siirtoväkeen kuuluvasta henkilöstä,   lisäksi korostaa, että kunnille harkinnan pe-
26323: joka on saanut kysymyksessä olevan tilan          rusteella suoritettavien huoltoavustuskustan-
26324: ennen vuotta 1952, mutta kulkuyhteyksien          nusten ennakkomaksujen myöntämisessä ei
26325: puuttumisen tai muun vastaavanlaisen syyn         olisi syytä tarpeettoman pidättyvällä menet-
26326: vuoksi ei ole voinut tilaansa rakentaa ja rai-    telyllä aiheuttaa kohtuuttoman suuria rasi-
26327: vata aikaisemmin kuin vuonna 1952 tai sen         tuksia varsinkaan niille kunnille, joilla tiet-
26328: E 85!/~4
26329: 2                          1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 103.
26330: 
26331: tävästi on jo ennestään suuria vaikeuksia                  että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
26332: rahoituskysymysten järjestelyssä.                        sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
26333:   Edellä esitetyn perusteella valiokunta kun-            sen näin kuuZuvana:
26334: nioittaen ehdottaa,
26335: 
26336: 
26337: 
26338:                                            Laki
26339:                    siirtoväen huollon järjestämisestä. vuosina 1955 ja 1956.
26340:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26341:                   1-2 §.                          saavuttanut köyhäinhoidollista kotipaikka-
26342:       (Kuten hallituksen esityksessä.)            oikeutta valtakunnan nykyisellä alueella.
26343: 
26344:                       3 §.                                                4 §.
26345:    Mikäli kunnan kustannuksella varsinaista          Sellaiselle 1 § : n 2 momentissa tarkoitetulla
26346: yhteiskunnallista huoltoa saavan siirtoväen       henkilölle, joka luovutetulla tai vuokratulla
26347: lukumäärä kunnassa olevan siirtoväen koko-        alueella on harjoittanut maatilataloutta tai
26348: naismäärään verrattuna on yli kolme sadalta       kalastusta tahi ollut sanottuja elinkeinoja
26349: tai siirtoväen huollosta koituisi kunnalle koh-   harjoittavan perheen jäsenenä sekä saanut
26350: tuutonta rasitusta, korvataan kunnalle val-       siten pääasiallisen toimeentulonsa maatila-
26351: tion varoista sellaiselle 1 § : n 2 momentissa    taloudesta tai kalastuksesta ja joka vuoden
26352: tarkoitetulle henkilölle 2 § : ssä mainittuna     1950 aikana tai sen jälkeen on siirtoväen
26353: aikana annetusta köyhäinhoitolain 1 §: n          asuttamista koskevien lakien nojalla saanut
26354: 1 momentin mukaisesta köyhäinhoidosta ja          raivaamattoman viljelys-, asuntoviljelys- tai
26355: sellaisista huoltomenoista ja -kustannuksista,    niihin verrattavan tilan, ja hänen perheel-
26356: jotka laki säätää korvattaviksi niinkuin köy-     leen voidaan 2 § : ssä mainittuna aikana
26357: häinhoidon kustannukset, vähintään kaksi-         ( poist.) suorittaa tilan rakennus- ja raivaus-
26358: kymmentäviisi ja enintään seitsemänkym-           töiden kestäessä huoltoavustusta valtion va-
26359: mentäviisi sadalta tai, milloin siihen on erit-   roista valtioneuvoston vahvistamien ohjeiden
26360: täin painavia syitä, enemmänkin. Korvaus          mukaisesti.
26361: voidaan kuitenkin suorittaa ainoastaan edel-         (Poist.)
26362: lytyksin, että edellä mainittu henkilö on
26363: sa.anut vuoden 1952 aikana sellaista yhteis-                        5-8§.
26364: kunnallista huoltoa, mikä siirtoväen huollon            (Kuten hallituksen esityksessä.)
26365: järjestämisestä 30 päivänä joulukuuta 1949
26366: annetun lain (864/49) nojalla on korvattu                     Voimaantulosäännös.
26367: joko kokonaan tai osittain valtion varoista,             (Kuten hallituksen esityksessä.)
26368: ja ettei hän ole mainitun vuoden jälkeen
26369: 
26370:      Helsingissä 1 päivänä joulukuuta 1954.
26371: 
26372: 
26373: 
26374: 
26375:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-        Saariaho, Sinkkonen, Tenhiälä, Tienari,
26376: heenjohtaja Turkka ja varapuheenjohtaja           Torvi ja Väänänen sekä varajä.$enet Fors-
26377: Pakkanen sekä jäsenet Antikainen, Hiilelä,        berg ja Kauhanen.
26378: Muikku, Mustonep, Paasio, Partanen, Roine,
26379:                          1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 103.
26380: 
26381: 
26382: 
26383: 
26384:                                   S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 76 halli-
26385:                                tuksen esityksen johdosta laiksi siirtoväen huollon järjes-
26386:                                tämisestä vuosina 1955 ja 1956.
26387: 
26388:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-              että Eduskunta päättäisi hyväksyä
26389: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
26390: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-         työväenasiainvaliokunnan ehdotuksen
26391: sen hyväksymistä työväenasiainvaliokunnan              mukaisena.
26392: mietinnössä n:o 10 ehdotetuin muutoksin ja
26393: ehdottaa siis kunnioittaen,
26394:      Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
26395: 
26396: 
26397: 
26398: 
26399: E $98/54
26400:                             j
26401:                             j
26402:                         j
26403:                         j
26404:                     j
26405:                     j
26406:                 j
26407:                 j
26408:             j
26409:             j
26410:         j
26411:         j
26412:     j
26413:     j
26414: j
26415: j
26416:                         1954 Vp. -    Edusk. va.st. -   Esitys N: o 103.
26417: 
26418: 
26419: 
26420: 
26421:                                     Ed u 8 kun n·a n v a 8 ta u 8 Hallituksen esitykseen
26422:                                 laiksi siirtoväen huollon järjestämisestä vuosina 1955 ja
26423:                                 1956.
26424: 
26425:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-        myöntämisessä ei ole syytä tarpeettoman pi-
26426: tys N: o 103 laiksi siirtoväen huollon järjes-    dättyvällä menettelyllä aiheuttaa kohtuutto-
26427: tämisestä vuosina 1955 ja 1956, ja Työväen-       man suuria rasituksia varsinkaan niille
26428: asiainvaliokunta on asiasta antanut mietin-       kunnille, joilla tiettävästi on jo ennestään
26429: tönsä N:o 10.                                     suuria vaikeuksia rahoituskysymysten järjes~
26430:   Eduskunta korostaa tässä yhteydessä, että       telyssä.
26431: kunnille harkinnan perusteella suoritettavien        Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
26432: huoltoavustuskustannusten ennakkomaksujen
26433: 
26434: 
26435: 
26436:                                             Laki
26437:                  siirtoväen huollon järjestämisestä vuosina 1955 ja 1956.
26438:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26439:                      1 §.                                               3 §.
26440:    Syyskuun 16 päivänä 1947 voimaansaate-            Mikäli kunnan kustannuksella varsinaista
26441: tun rauhansopimuksen mukaan luovutetulta          yhteiskunnallista huoltoa saavan siirtoväen
26442: tai vuokratulta alueelta valtakunnan nykyi-       lukumäärä kunnassa olevan siirtoväen koko-
26443: selle alueelle siirtyneen väestön yhteiskunnal-   naismäärään verrattuna on yli kolme sadalta
26444: lisen huollon järjestäminen ja kustantaminen      tai siirtoväen huollosta koituisi kunnalle koh-
26445: vuoden 1955 alusta lukien tapahtuu, mikäli        tuutonta rasitusta, korvataan kunnalle val-
26446: tässä laissa ei ole toisin säädetty, voimassa     tion varoista sellaiselle 1 §: n 2 momentissa
26447: olevien huoltolakien mukaan.                      tarkoitetulle henkilölle 2 § :ssä mainittuna
26448:    Siirtoväkeen kuuluvaksi katsotaan tässä        aikana annetusta köyhäinhoitolain 1 §: n 1
26449: laissa Suomen kansalainen, jolla on ollut var-    momentin mukaisesta köyhäinhoidosta ja sel-
26450: sinainen asunto ja koti ennen vuoden 1940         laisista huoltomenoista ja -kustannuksista,
26451: rauhan- tai vuoden 1944 välirauhansopimusta       jotka laki säätää korvattaviksi niinkuin köy-
26452: 1 momentissa mainitulla alueella ja joka so-      häinhoidon kustannukset, vähintään kaksi-
26453: danuhkan, sodan tai rauhanteon johdosta on        kymmentäviisi ja enintään seitsemänkymmen-
26454: siirtynyt valtakunnan nykyiselle alueelle sa-     täviisi sadalta tai, milloin siihen on erittäin
26455: moin kuin hänen siirtymisen jälkeen synty-        painavia syitä, enemmänkin. Korvaus voidaan
26456: nyt lapsensa.                                     kuitenkin suorittaa ainoastaan edellytyksin,
26457:                        2 §.                       että edellä mainittu henkilö on saanut vuoden
26458:    Yhteiskunnallisesta huollosta, jota kunta      1952 aikana sellaista yhteiskunnallista huol-
26459: vuosina 1955 ja 1956 antaa siirtoväkeen kuu-      toa, mikä siirtoväen huollon järjestämisestä
26460: hwalle henkilölle, ei valtio suorita korvausta    30 päivänä joulukuuta 1949 annetun lain
26461: köyhäinhoitolain nojalla. Valtion varoista         (864/49) nojalla on korvattu joko kokonaan
26462: suoritetaan kuitenkin huoltoa antaneelle kun-     tai osittain valtion varoista, ja ettei hän ole
26463: nalle korvausta mainittuna aikana annetusta       mainitun vuoden jälkeen saavuttanut köy-
26464: huollosta sen mukaan, kuin jäljempänä sää-        häinhoidollista kotipaikkaoikeutta valtakun-
26465: detään.                                           nan nykyisellä alueella.
26466: 2                         1954 Vp. -    Edusk. vast. -    Esitys N: o 103.
26467: 
26468:                        4 §.                                               6 §.
26469:     Sellaisen~ 1 § : n 2 momentissa tarkoitetulle      Korvausta 3 §: ssä mainituista kustannuk-
26470: henkilölle, joka luovutetulla tai vuokratulla       sista on huoltoa antaneen kunnan haettava
26471: alueella on harjoittanut maatilataloutta tai        kirjallisesti sosiaaliministeriöitä kultakin vuo-
26472: kalastusta tahi ollut sanottuja elinkeinoja         delta sitä seuraavan vuoden maaliskuun lop-
26473: harjoittavan perheen jäsenenä sekä saanut           puun mennessä uhalla, että oikeus korvauk-
26474: siten pääasiallisen toimeentulonsa maatila-         seen muuten voidaan katsoa menetetyksi.
26475: taloudesta tai kalastuksesta ja joka vuoden            Sosiaaliministeriö voi harkintansa mukaan
26476: 1950 aikana tai sen jälkeen on siirtoväen           myöntää kunnalle ennakkomaksua 1 momen-
26477: asuttamista koskevien lakien nojalla saanut         tissa mainittuihin kustannuksiin. Sellainen
26478: raivaamattoman viljelys-, asuntoviljelys- tai       ennakkomaksu on kunnan otettava vähen-
26479: niihin verrattavan tilan, ja hänen perheel-         nyksenä huomioon ennakon myöntämistä lä-
26480: leen voidaan 2 §: ssä mainittuna aikana suo-        hinnä seuraavassa tilityksessä.
26481: rittaa tilan rakennus- ja raivaustöiden kes-
26482: täessä huoltoavustusta valtion varoista val-                             7 §.
26483: tioneuvoston vahvistamien ohjeiden mukai-             Sosiaaliministeriön tämän lain nojalla an-
26484: sesti.                                              tamiin päätöksiin älköön haettako muutosta
26485:                                                     muulloin kuin niissä tapauksissa, joissa kun-
26486:                                                     nan hakemus saada 3 § :ssä tarkoitettua kor-
26487:                       5 §.                          vausta on kokonaisuudessaan hylätty.
26488:    Edellä 3 § :ssä mainittujen kustannuksien
26489: korvausta annetaan valtion varoista vain                                8 §.
26490: sikäli, kuin niistä ei ole saatu köyhäinhoito-        Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta-
26491: lain mukaan korvausta sellaiselta elatusvel-        misesta antaa sosiaaliministeriö.
26492: volliselta, jota sosiaalilautakunta ei ole koh-
26493: tuussyyt huomioon ottaen vapauttanut tästä            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
26494: korvausvelvollisuudesta.                            kuuta 1955.
26495: 
26496:        Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1954.
26497:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 104.
26498: 
26499: 
26500: 
26501: 
26502:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metalli- ja laivan-
26503:                                 rakennusteollisuuden tuotteiden viennin turvaamisesta
26504:                                 eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta.
26505: 
26506: 
26507:    Maamme talouselämän kannalta on tärkeää,       massaoloaika. Kuluvan vuoden heinäkuun 17
26508: että kauppavaihtomme voidaan toteuttaa            päivänä on näiden maiden välillä allekirjoi-
26509: solmittujen kauppasopimusten mukaisesti.          tettu uusi sopimus tavaratoimituksista vuo-
26510: Metalli- ja laivanrakennusteollisuuden tuot-      siksi 1956-1960, jota sopimusta voidaan pi-
26511: teiden viennin turvaamisesta vuonna 1950          tää suoranaisena jatkona vielä voimassa ole-
26512: annetun lain tarkoituksena on edistää vienti-     valle kauppasopimukselle. Uusi sopimus on
26513: kauppojen syntymistä siten, että valtio, mil-     pääkohdiltaan vanhan sopimuksen mukainen.
26514: loin kauppa- ja tavaranvaihtosopimuksen           Tuotteet myydään uudenkin sopimuksen nm-
26515: täyttäminen tai muut Suomen kaupa1liset           kaan kiinteään hintaan, joka määritellään
26516: edut sitä vaativat, ottaa kantaakseen osan        ruplissa maailmanmarkkinahintojen pohjalla.
26517: siitä riskistä, joka johtuu kustannustason epä-      Lain tähänastisena soveltamisaikana ovat
26518: vakaisuudesta tai muista valmistajista riippu-    valtion suorittamat korvaukset, jotka lähinnä
26519: mattomista syistä. Vientikauppaa harjoitta-       ovat aiheutuneet kustannustason noususta ja
26520: vien valmistajien otettava riski voi määrä-       ylivoimaisen esteen käsitteen erilaisesta tul-
26521: tyissä olosuhteissa muodostua niin raskaaksi,     kinnasta, jääneet yhteismääräitään suhteel-
26522: että se suuresti vaikeuttaa kauppojen synty-      lisen pieniksi sen johdosta, ettei kustannus-
26523: mistä kauppasopimusten pohjalla. Sanotun          tasossa ole vuoden 1952 alusta lähtien tapah-
26524: lain edellyttämillä korv.aussopimuksilla siir-    tunut huomattavampia vaihteluita. Ky·sy-
26525: tyy valtiolle vain se osa valmistajan mahdol-     myksessä olevia korvauksia on lain voimassa-
26526: lisesta vahingosta, jota kohtuudella ei voida     oloaikana kuluvan vuoden syyskuun lop-
26527: jättää valmistajan kannettavaksi.                 puun mennessä suoritettu noin 820 000 000
26528:    Vientikorvauslaissa säädetty korvausjärjes-    markkaa.
26529: telmä on osoittautunut tarpeelliseksi pitkä-         Kun on tarkoituksenmukaista, että metalli-
26530: aikaisiin toimituksiin nähden. Tästä on osoi-     ja laivanrakennusteollisuutemme vienti edel-
26531: tuksena, että metalli- ja laivanrakennus-         leenkin turvataan korvauslain edellyttämin
26532: teollisuuden harjoittajat miltei poikkeuksetta    toimenpitein, olisi, huomioon ottaen, että vuo-
26533: ovat pyytäneet lain edellyttämää tukea voi-       den 1956 toimituksia koskevat hankintasopi-
26534: massa olevan vuonna 1950 Suomen ja Sosia-         mukset tehdään jo vuoden 1955 alussa, lain
26535: lististen Neuvostotasavaltojen Liiton välillä     voimassaoloaikaa hyvissä ajoin pidennettävä
26536: solmitun kauppasopimuksen edellyttämien ta-       viidellä vuodella, eli vuoden 1960 loppuun.
26537: varatoimitusten turvaamiseksi.                       Edellä lausutun mukaisesti annetaan Edus-
26538:    Neuvostoliiton kanssa solmitun kauppasopi-     kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
26539: muksen voimassaoloaika päättyy vuoden 1955        ehdotus:
26540: lopussa, jolloin myös päättyy korvauslain voi-
26541: 
26542: 
26543: 
26544: 
26545: 7886/54
26546: 2                                           N:o 104
26547: 
26548: 
26549: 
26550:                                             Laki
26551:     metalli- ja laivanrakennusteollisuuden tuotteiden viennin turvaamisesta eräissä tapauk-
26552:                               sissa annetun lain muuttamisesta.
26553:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan metalli- ja laivanrakennusteollisuuden
26554:     tuotteiden viennin turvaamisesta eräissä tapauksissa 29 päivänä joulukuuta 1950 anne-
26555:     tun lain 5 §, sellaisena ikuin se on 6 päivänä maaliskuuta 1953 annetussa laissa (114/53),
26556:     näin kuuluvaksi:
26557: 
26558:                        5 §.                       mus on valtion korvausvelvollisuuden raukea-
26559:   Tämä laki on voimassa vuoden 1960 lop-          misen uhalla tehtävä viimeistään vuoden 1961
26560: puun, kuitenkin siten, että lain tarkoitta-       aikana.
26561: maan korvaussopimukseen perustuva vaati-
26562: 
26563: 
26564:        Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1954.
26565: 
26566: 
26567:                                      Tasavallan Presidentti
26568:                                        J. K. PAASIKIVI.
26569: 
26570: 
26571: 
26572: 
26573:                                                Kauppa- ja teollisuusministeri A. Simonen.
26574:                            1954 Vp. -    V. M. -     Esitys N:o 104.
26575: 
26576: 
26577: 
26578: 
26579:                                     Valtiovarainvaliokunnan mietintö
26580:                                 N: o 41 hallituksen esityksen johdosta laiksi metalli- ja
26581:                                 laivanrakennusteollisuuden tuotteiden viennin turvaamisesta
26582:                                 eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta.
26583: 
26584:    Eduskunta on 19 päivänä kuluvaa marras-         kysymyksessä olevan lain edellyttämin toi-
26585: kuuta. lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan         menpitein. Näin ollen valiokunta puoltaa
26586: valmistelevasti käsiteltäväksi yllä mainitun       hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
26587: hallituksen esityksen n: o 104.                    tuksen hyväksymistä. Kuitenkin valiokun-
26588:    Esityksessään hallitus ehdottaa metalli- ja     nan mielestä on asianmukaista korostaa, että
26589: laivanrakennusteollisuuden tuotteiden vien-        puheena olevan lain soveltamisessa on nou-
26590: nin turvaamisesta eräissä tapauksissa anne-        datettava pidättyväisyyttä ja toimittava niin,
26591: tun lain 5 §: ää muutettavaksi siten, että         ettei valtion vastuu muodostu raskaammaksi
26592: mainitun lain voimassaoloa jatkettaisiin vuo-      kuin on välttämätöntä.
26593: den 1960 loppuun.                                     Edellä sanottuun viitaten valiokunta kun-
26594:    Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-     nioittaen ehdottaa,
26595: sen esityksen perusteluihin yhtyen pitänyt
26596: tarpeellisena, että metalli- ja laivanrakennus-            että Eduskunta päättäisi hyväksyä
26597: teollisuutemme vientiä edelleenkin turvataan             hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
26598:                                                          ehdotuksen muuttamattomana.
26599:      Helsingissä 30 päivänä marraskuuta 1954.
26600: 
26601: 
26602:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-        kinen, Malkamäki, Miikki, Nordström, Sar-
26603: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-       jala, Saura, Tiitu ja Väyrynen sekä vara-
26604: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,         jäsenet Karvonen, Koivisto, Laine ja Lindh.
26605: Hietanen. Karvikko, Käkelä, Lepistö, M. Les-
26606: 
26607: 
26608: 
26609: 
26610: E 843/54
26611:                          1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 104.
26612: 
26613: 
26614: 
26615: 
26616:                                   S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 68 halli-
26617:                                tuksen esityksen johdosta laiksi metalli- ja laivanrakennus-
26618:                                teollisuuden tuotteiden viennin turvaamisesta eräissä ta-
26619:                                pauksissa annetun lain muuttamisesta.
26620: 
26621:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hy,väksyä
26622: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan               hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
26623: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 41             ehdotuksen muuttamattomana.
26624: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
26625: taen,
26626:      Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1954.
26627: 
26628: 
26629: 
26630: 
26631: E 876/54
26632:                         1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 104.
26633: 
26634: 
26635: 
26636: 
26637:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
26638:                                laiksi metalli- ja laivanrakennusteollisuuden tuotteiden
26639:                                viennin turvaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain
26640:                                muuttamisesta.
26641: 
26642:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-          Eduskunta tähdentää, että puheena olevan
26643: tys N: o 104 laiksi metalli- ja laivarakennus-   lain soveltamisessa on noudatettava pidätty-
26644: teollisuuden tuotteiden viennin turvaamisesta    väisyyttä ja toimittava niin, ettei valtion vas-
26645: eräissä tapauksissa annetuh lain muuttami-       tuu muodost1.1 raskaammaksi kuin on välttä-
26646: sesta, ja Valtiovarainvaliokunta on asiasta      mätöntä.
26647: antanut mietintönsä N: o 41.                        Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
26648: 
26649: 
26650:                                            Laki
26651:  metalli· ja laivanrakennusteollisuuden tuotteiden viennin turvaamisesta eräissä tapauk-
26652:                            sissa annetun lain muuttamisesta.
26653:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan metalli- ja laivanrakennusteollisuuden
26654:  tuotteiden viennin turvaamisesta eräissä tapauksissa 29 päivänä joulukuuta 1950 anne-
26655:  tun lain 5 §, sellaisena kuin se on 6 päivänä maaliskuuta 1953 annetussa laissa (114/53),
26656:  näin kuuluvaksi:
26657: 
26658:                    5 §.                          mus on valtion korvausvelvollisuuden raukea-
26659:   Tämä laki on voimassa vuoden 1960 lop-         misen uhalla tehtävä viimeistään vuoden 1961
26660: puun, kuitenkin siten, että lain tarkoitta-      aikana.
26661: maan korvaussopimukseen perustuva vaati-
26662: 
26663: 
26664:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
26665:                             1954 vuoden valtiopäivät N: o 105.
26666: 
26667: 
26668: 
26669: 
26670:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Rovaniemen kaup-
26671:                                palan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuulu-
26672:                                vaa maata annetun lain muuttamisesta.
26673: 
26674:   Rovaniemen kauppalan jälleenrakentami-         Asia selviää vasta, kun siitä on saatu kor-
26675: sen helpottamiseksi pidettiin tarkoituksenmu-    keimman hallinto-oikeuden ratkaisu, mikä
26676: kaisena säätää Rovaniemen kauppalan oi-          kuitenkin tapahtunee vasta sen jälkeen kun
26677: keudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen       laki on lakannut olemasta voimassa. Pakko-
26678: kuuluvaa maata erityinen laki, joka on an-       lunastuksen peruutumisesta aiheutuisi se-
26679: nettu huhtikuun 27 päivänä 1945 (381/45).        kaannusta, kun kauppala on jo luovuttanut
26680: Laki on voimassa vuoden 1954 loppuun.            alueet edelleen.
26681: Pakkolunastusmenettelyssä, joka on pantu           Edellä kerrotusta syystä lain voimassaolo-
26682: lääninhallituksessa vireille ennen vuoden        aikaa olisi hallituksen käsityksen mukaan
26683: 1954 loppua, on kuitenkin senkin jälkeen         jatkettava yhdellä vuodella. Lain 9 §: ää olisi
26684: noudatettava tämän lain säännöksiä.              tämän mukaisesti muutettava.
26685:    Kauppala on oikeutettu suorittamaan tä-         Kysymyksessä oleva laki on sen 1 ja
26686: män lain nojalla. pakkolunastamastaan kiin,..    5 §: ssä olevien säännösten johdosta käsitelty
26687: teistöstä määrätyn korvauksen joko kokonaan      valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä määrätyllä
26688: tai osaksi valtiova.rainministeriön määrääminä   tavalla. Jäljempänä oleva lakiehdotus olisi
26689: valtion obligatioina. Tämän säännöksen sovel-    samoin käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen
26690: tamisessa on ilmenn~t epäselvyyttä, minkä        67 §: ssä määrätyllä tavalla.
26691: seurauksena kauppala voi joutua menettä-            Edellä lausutun nojalla annetaan Edus-
26692: mään pakkolunastusoikeutensa eräissä muu-        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
26693: toin loppuunsaatetuissa pakkolunastusasioissa.   tus:
26694: 
26695:                                            Laki
26696:  Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa maata
26697:                            annetun lain muuttamisesta.
26698:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää-
26699:  detyllä tavalla, muutetaan Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan
26700:  alueeseen kuuluvaa maata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun lain (381/45) 9 § näin
26701:  kuuluvaksi:
26702:                   9 §.                           pantu lääninhallituksessa vireille ennen vuo-
26703:   Tämä laki on Yoimassa vuoden 1955 lop-         den 1955 loppua, on kuitenkin senkin jälkeen
26704: puun. Pakkolunastusmenettelyssä, joka on         noudatettava tämän lain säännöksiä.
26705: 
26706:      Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
26707: 
26708: 
26709:                                    Tasavallan Presidentti
26710:                                      J. K. PAASIKIVI.
26711: 
26712: 
26713: 
26714: 
26715:                                                         Sisäasiainministeri Väinö Leskinen.
26716: 
26717: 82±0/54/
26718: 1
26719: 
26720: 1
26721: 
26722: 1
26723: 
26724:     1
26725: 
26726:     1
26727: 
26728:     1
26729: 
26730:         1
26731: 
26732:         1
26733: 
26734:         1
26735: 
26736:             1
26737: 
26738:             1
26739: 
26740:             1
26741: 
26742:                 1
26743: 
26744:                 1
26745: 
26746:                 1
26747: 
26748:                     1
26749:                            1954 Vp. - V. M. - Esitys N :o 105.
26750: 
26751: 
26752: 
26753: 
26754:                                    L a k i- j a t a 1 o u s v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö
26755:                                N: o 21 hallituksen esityksen johdosta laiksi Rovaniemen
26756:                                kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen
26757:                                kuuluvaa maata annetun lain muuttamisesta.
26758: 
26759:    Eduskunta on viime marraskuun 23 päi-         tyssä järjestyksessä määrätyn pakkolunas-
26760: vänä päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki-    tuskorvauksen rahana tai muutoin todella
26761: ja talousvaliokunnan valmistelevasti käsitel-    täysimääräisenä. Samoin valiokunta on edel-
26762: täväksi hallituksen edellä mainitun esityksen    lyttänyt, niin kuin sille on ilmoitettu, ettei
26763: n: o 105. Käsiteltyään asian ja kuultuaan        vuoden 1954 jälkeen panna lääninhallituk-
26764: asiantuntijoina Lapin lääninhallituksen vt.      sessa vireille muita kuin sellaisia pakkolu-
26765: nuorempaa lääninsihteeriä Arvi Rautiota ja       nastuksen toimeenpanoa koskevia asioita,
26766: Rovaniemen kauppalanjohtajaa Lauri Kaija-        jotka ovat jo aikaisemmin olleet lääninhalli-
26767: laista valiokunta ilmoittaa pitävänsä halli-     tuksessa vireillä, mutta ovat rauenneet.
26768: tuksen esitykseen sisältyvää lakiehdotusta         Edellä esitetyn perusteella valiokunta kun-
26769: esityksen perusteluissa sanotusta syystä tar-    nioittaen ehdottaa,
26770: peellisena.
26771:    Valiokunta ei pidä maanluovuttajien kan-              että hallituksen esitykseen sisältyvä
26772: nalta kohtuullisena, että pakkolunastuskor-            lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta-
26773: vaus voitaisiin suorittaa obligatioina, joiden         mattomana.
26774: käypä hinta on huomattavasti alle nimellis-
26775: arvon ja jotka kuitenkin kelpaisivat mak-          Samalla valiokunta ehdottaa,
26776: suksi nimellisarvostaan. Sen vuoksi valio-
26777: kunta edellyttää yhtyessään kannattamaan                 että Eduskunta päättäisi käsitellä
26778: lakiehdotuksen hyväksymistä, että hallitus             kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
26779: ryhtyy      pikaisiin toimenpiteisiin,   jotta         valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n 2 mo-
26780: kaikki tämän erityislain perusteella luuas-            mentissa säädetyllä tavalla.
26781: tettavien alueiden omistajat saavat Sääde-
26782:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
26783: 
26784: 
26785: 
26786: 
26787:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     Koivisto, Koskinen, Larson, Pöykkö, Rytinki,
26788: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapu-          E. Saari, Seppi ja Suominen sekä varajäsen
26789: heenjohtaja Luukka, jäsenet Brander-Wallin,      Tuuli.
26790: Enne, Friman, Heikura, Kajala, Kajatsalo,
26791: 
26792: 
26793: 
26794: 
26795: E 864/54
26796:                            1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 100.
26797: 
26798: 
26799: 
26800: 
26801:                                    S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 77 halli-
26802:                                 tuksen esityksen johdosta laiksi Rovaniemen kauppalan
26803:                                 oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa
26804:                                 maata annetun lain muuttamisesta.
26805: 
26806:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-       Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
26807: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan         dottaa,
26808: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n: o 21              että Eduskunta päättäisi käsitellä
26809: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-              lakiehdotuksen valtiopäiviijärjestyksen
26810: taen,                                                     67 § :n 2 momentissa säädetyllä ta-
26811:           että Eduskunta päättäisi hyväksyä              valla.
26812:         hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
26813:         ehdotuksen muuttamattomana.
26814:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
26815: 
26816: 
26817: 
26818: 
26819: E 906/54
26820:                         1954 Vp. -   Edusk. va.st. -   Esitys N: o 105.
26821: 
26822: 
26823: 
26824: 
26825:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
26826:                                laiksi Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa
26827:                                kauppalan alueeseen kuuluvaa maata annetun lain muutta-
26828:                                misesta.
26829: 
26830:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-      tyislain perusteella luuastettavien alueiden
26831: tys N: o 105 laiksi Rovaniemen kauppalan         omistajat saavat säädetyssä järjestyksessä
26832: oikeudesta pakkolunastaa kauppalan aluee-        määrätyn pakkolunastuskorvauksen rahana
26833: seen kuuluvaa maata annetun lain muutta-         tai muutoin todella täysimääräisenä. Samoin
26834: misesta, ja Laki- ja talousvaliokunta on         Eduskunta edellyttää, ettei vuoden 1954 jäl-
26835: asiasta antanut mietintönsä N: o 21.             keen panna lääninhallituksessa vireille muita
26836:    Eduskunta ei pidä maanluovuttajien kan-       kuin sellaisia pakkolunastuksen toimeenpa-
26837: nalta kohtuullisena, että pakkolunastuskor-      noa koskevia asioita, jotka ovat jo a.ikaisem-
26838: vaus voitaisiin suorittaa obligatioina, joiden   min olleet lääninhallituksessa vireillä, mutta
26839: käypä hinta on huomattavasti alle nimellis-      ovat rauenneet.
26840: arvon ja jotka kuitenkin kelpaisivat mak-          Eduskunta     on     valtiopäiväjärjestyksen
26841: suksi nimellisarvostaan. Sen vuoksi Edus-        67 § :ssä säädetyn käsittelyn jälkeen hyväk-
26842: kunta edellyttää, että Hallitus ryhtyy pikai-    synyt seuraavan lain:
26843: siin toimenpiteisiin, jotta kaikki tämän eri-
26844: 
26845:                                            Laki
26846: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa maata
26847:                            annetun lain muuttamisesta.
26848:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää-
26849:  detyllä tavalla, muutetaan Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan
26850:  alueeseen kuuluvaa maata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun lain (381/45) 9 § näin
26851:  kuuluvaksi:
26852:                    9 §.                          pantu lääninhallituksessa vireille ennen vuo-
26853:   Tämä laki on voimassa vuoden 1955 lop-         den 1955 loppua, on kuitenkin senkin jälkeen
26854: puun. Pa:kkolunastusmenettelyssä, joka on        noudatettava tämän lain säännöksiä.
26855: 
26856:      Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1954.
26857:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 106.
26858: 
26859: 
26860: 
26861: 
26862:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kauppa- ja teelli-
26863:                                 suusrahastosta annetun lain muuttamisesta.
26864: 
26865:    Poikkeuksellisten olojen edellyttämän          esityksen muotoon laadittuja neljännesvuosi-..
26866: kauppa- ja teollisuustoiminnan tukemiseksi        selvityksiä, ei niitä kuluvalta vuodelta ole
26867: sekä valtion liiketoiminnan rahoittamiseksi       enää annettu.
26868: on kauppa- ja teollisuusrahastosta 10 päi-           Rahasto suoritti kulumassa olevan vuoden
26869: vana tammikuuta 1941 annetulla lailla             alkupuolella loppuun hinnantasausrahastosta
26870: (17/41) perustettu tulo- ja menoarvion ul-        saamansa lainan.
26871: kopuolella oleva kauppa- ja teollisuusrahasto.       Eduskunnan lausuttua vastauksessaan Hal-
26872: Rahastoa perustettaessa edellytettiin sitä tar-   lituksen esitykseen laiksi kauppa- ja teolli-
26873: vittavan vain lyhyehkön ajan ja siitä syystä      suusrahastosta annetun lain muuttamisesta,
26874: mainitussa laissa rahaston varat olikin mää-      joka esitys koski lain voimassaoloajan jatka-
26875: rätty palautettavaksi valtiovarastoon vuoden      mista vuodeksi 1953, että ne ulkomaan-
26876: 1943 päättyessä. Lain voimassaoloaikaa on         kaupan hoitamista koskevat toimenpiteet,
26877: kuitenkin jouduttu jatkuvasti pidentämään,        jotka kauppa- ja teollisuusrahaston toiminnan
26878: viimeksi 23 päivänä joulukuuta 1953 anne-         lopettamisen johdosta käyvät tarpeellisiksi,
26879: tulla lailla (534/53) vuoden 1954 loppuun.        Hallituksen toimesta selvitetään, valtioneu-
26880:    Rahaston varoilla on kuluvana vuonna ra-       vosto asetti 22 päivänä joulukuuta 1953 ns.
26881: hoitettu Suomen ja Kiinan Kansantasavallan        transitokauppakomitean harkitsemaan kysy-
26882: välillä tehtyjä kauppasopimuksia tuonnin          mystä kauppa- ja teollisuusrahaston puit-
26883: osalta. Vuosien 1954--55 toimituksia koskeva      teissa hoidettujen kauppatointen uudelleen-
26884: sopimus allekirjoitettiin 21. 6. 1954 ja nou-     järjestelystä. Komitea esitti, tutkittuaan pe-
26885: see sen mukainen tuonti n. 2.3 miljardiin         rusteellisesti kaikkia mahdollisuuksia siirtää
26886: markkaan. Neuvottelujen alaisena on lisä-         rahaston puitteissa hoidetut kauppatoimet
26887: sopimus, joka lisäisi tuontia n. 0. 7 miljar-     muiden hoidettavaksi, 6 päivänä maaliskuuta
26888: dilla markalla. Suomen ja Sosialististen          1954 antamassaan mietinnössä käsityksenään,
26889: Neuvostotasavaltojen Liiton välillä solmitun      että kauppa- ja teollisuusrahaston toimintaa
26890: kauppasopimuksen rahoitus on eräiltä osin         edelleen jatkettaisiin sekä että rahaston hal-
26891: edelleenkin rahaston hoidettavana. Lisäksi on     lintotoimikunnan alaiseksi mahdollisimman
26892: rahaston varoilla rahoitettu eräitä jälleen-      läheistä yhteistoimintaa maan liike-elämän
26893: vientikauppoja, joiden tarkoituksena on ollut     kanssa      silmälläpitäen    muodostettaisiin
26894: kahvin tuontiin tarvittavan valuutan han-         kauppa- ja teollisuusrahaston asiantuntija-
26895: kinta.                                            lautakunta. Asiantuntijalautakuntaa ei ole
26896:    Rahastossa on tulo- ja menoarvioissa myön-     kuitenkaan sellaisenaan muodostettu, vaan
26897: nettyä pääomaa 1 950 milj. markkaa ja nou-        kauppa- ja teollisuusministeriö kutsui seitse-
26898: sevat rahaston varat nykyisin 2.70 miljar-        män liike-elämän edustajaa kuultaviksi asian-
26899: diin markkaan. Rahaston varojen vaihto on         tuntijoina rahaston varoilla harjoitettavia
26900: eri vuosina ollut seuraava: vuonna 1949 12.6,     kauppatoimia koskevissa asioissa.
26901: vuonna 1950 9.o, vuonna 1951 14.s, vuonna            Finanssitoimikunta on 28 päivänä huhti-
26902: 1952 26.5 ja vuonna 1953 22.3 miljardia           kuuta 1954 päivätyssä osamietinnössään N: o
26903: markkaa.                                          2 käsityksenään lausunut, ettei rahaston teh-
26904:    Eduskunnan ilmoitettua 25 päivänä tou-         tävien jatkuva hoitaminen tulo- ja meno-
26905: kokuuta 1954 päivätyllä kirjelmällään, ettei      arvion ulkopuolella olevan rahaston toimesta
26906:  Eduskunta pidä tarpeellisena, että rahaston      eikä valtion hallintQkoneiston puitteissa ole
26907:  toiminnasta edelleen annettaisiin Hallituksen    tarkoituksenmukaista. Tämän johdosta olisi
26908: 8417/54
26909: 2                                          N:o 106
26910: 
26911: kauppa- ja teollisuusministeriön yksissä neu-   taan poikkeavat yleensä tehtävistä sopimuk-
26912: voin elinkeinoelämän eri piirien kanssa edel-   sista ja valtion tehokasta kontrollia tarvitaan
26913: leen tutkittava, olisivatko puheenalaiset       transitokaupoissa sekä koska niin kauan kuin
26914: kauppatoimet sopivimmin hoidettavissa yksi-     ulkomaankauppa on säännöstelty, valtion
26915: tyisoikeudellisella pohjalla toimivan yrityk-   asiaksi jää hoitaa eräitä niistä aiheutuvia
26916: sen puitteissa, ja valmisteltava esitys siltä   kauppatoimia, Hallitus pitää tarpeellisena,
26917: varalta, että valtion osallistuminen niihin     että kauppa- ja teollisuusrahasto, jonka puit-
26918: rahoituksen muodossa tai muuten osoittautuu     teissa mainituista olosuhteista aiheutuvat
26919: välttämättömäksi pidemmälle tulevaisuuteen      kauppatoimet ovat joustavimmin hoidetta-
26920: kuin tällä hetkellä on perusteltua aihetta      vissa, edelleen säilytetään vuoden 1955 lop-
26921: odottaa. Asia on kauppa- ja teollisuusminis-    puun asti.
26922: teriössä harkittava:na.                            Edellä lausutun mukaisesti annetaan
26923:   :Sen. j0hdosta, että eräiden maiden kanssa    Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva
26924: tehtävät tavarainvaihtosopimukset luonteel-     lakiehdotus:
26925: 
26926: 
26927:                                            Laki
26928:                  kauppa- ja teollisuusrahastosta annetun lain muuttamisesta.
26929:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kauppa- ja teollisuusrahastosta 10 pru-
26930:     vä.nä tammikuuta 1941 annetun lain (17/41) 1 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulu-
26931:     muta 1953 annetussa laissa ( 534/53)' näin kmduvaksi:
26932:                      1 §.                         perustetaan tulo- ja menoarvion ulkopttolelle
26933:    Poikkeuksellisten   olojen   aiheuttaman       jätettävä kauppa- ja teollisuusrahasto, joka
26934: kauppa- ja teollisuustoiminnan tukemiseksi        vuoden 1955 päätyttyä on palautettava val-
26935: sekä. valtion liiketoiminnan rahoittamiseksi      tiovarastoon.
26936:        Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
26937: 
26938: 
26939:                                     Tasavallan Presidentti
26940:                                       J. K. PAASIKIVI
26941: 
26942: 
26943: 
26944: 
26945:                                                   Kauppa- ja teollisuusministeri A. Simonen.
26946:                            1954 Vp. -    V. M. -     Esitys N:o 106.
26947: 
26948: 
26949: 
26950: 
26951:                                     Valtiovarainvaliokunnan miet.intö
26952:                                 N: o 38 hallituksen esityksen johdosta laiksi kauppa- ja
26953:                                 teollisuusrahastosta annetun lain muuttamisesta.
26954: 
26955:   Eduskunta on 23 pmvana kuluvaa mar-              että kauppa- ja teollisuusrahasto, jonka puit-
26956: raskuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan       teissa eräät nykyisistä olosuhteista johtuvat
26957: valmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen esi-    kauppatoimet ovat joustavimmin hoidetta-
26958: tyksen n: o 106 laiksi kauppa- ja teollisuus-      vissa, edelleen säilytetään vuoden 1955 lop-
26959: rahastosta annetun lain muuttamisesta.             puun asti. Tämän vuoksi valiokunta kun-
26960:   Esityksessään hallitus ehdottaa puheena          nioittaen ehdottaa,
26961: olevan lain 1 §: ää muutettavaksi siten, että
26962: kauppa- ja teollisuusrahasto vasta vuoden                  että Eduskunta päättäisi hyväksyä
26963: 1955 päätyttyä palautettaisiin valtiovaras-              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
26964: toon.                                                    ehdotuksen muuttamattomana.
26965:   Valiokunta on käsitellyt asian ja esityksen
26966: pe1 asteluihin yhtyen pitänyt tarpeellisena,
26967:      Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1954.
26968: 
26969: 
26970: 
26971: 
26972:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-         kala, Sarjala, Saura, Seppälä ja Väyrynen
26973: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-        sekä varajäsenet Ikonen, Jussila, Karja-
26974: toniemi, jäsenet Haapanen, Hiltunen, Kar-          lainen, Koivisto, Lindh, Nederström-Lunden,
26975: vikko, M. Leskinen, Malkamäki, Miikki, Nis-        Suonpää ja V. Virtanen.
26976: 
26977: 
26978: 
26979: 
26980: E 837/54
26981: 1
26982: 1
26983:                          1954 Vp. -   S. V. M. -Esitys N:o 106.
26984: 
26985: 
26986: 
26987: 
26988:                                   S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 65 halli-
26989:                                tuksen esityksen johdosta laiksi kauppa- ja teollisuusrahas-
26990:                                tosta annetun lain muuttamisesta.
26991: 
26992:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-              että Eduskunta päättäisi hyväksyä
26993: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan               hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
26994: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 38             ehdotuksen muuttamattomana, kuiten-
26995: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muo-                kin siten, että johtolauseesta poiste-
26996: dollisin muutoksin ja ehdottaa siis kunnioit-           taan sulkuineen numero 17/41.
26997: taen,
26998:      Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1954.
26999: 
27000: 
27001: 
27002: 
27003: E 873/54
27004:                        1954 Vp. -   Edusk. vast. - Esitys N: o 106.
27005: 
27006: 
27007: 
27008: 
27009:                                  E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
27010:                              laiksi kauppa- ja teollisuusrahastosta annetun lain muutta-
27011:                              misesta.
27012: 
27013:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-     Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on
27014: tys N: o 106 laiksi kauppa- ja teollisuus-     asiasta antanut mietintönsä N: o 38, on hy-
27015: rahastosta annetun lain muuttamisesta, ja      väksynyt seuraavan lain:
27016: 
27017: 
27018:                                          Laki
27019:               kauppa- ja teollisuusrahastosta annetun lain muuttamisesta.
27020:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kauppa- ja teollisuusrahastosta 10 pm-
27021:  vänä tammikuuta 1941 annetun lain 1 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta
27022:  1953 annetussa laissa (534/53), näin kuuluvaksi:
27023:                    1 §.                        perustetaan tulo- ja menoarvion ulkopuolelle
27024:   Poikkeuksellisten   olojen   aiheuttaman     jätettävä kauppa- ja teollisuusrahasto, joka
27025: kauppa- ja teollisuustoiminnan tukemiseksi     vuoden 1955 päätyttyä on palautettava val-
27026: sekä valtion liiketoiminnan rahoittamiseksi    tiovarastoon.
27027: 
27028:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
27029: 1
27030: 1
27031:                             1954 vuoden valtiopäivät N:o 107.
27032: 
27033: 
27034: 
27035: 
27036:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi hinnantasausra-
27037:                                hastosta annetun lain muuttamisesta.
27038: 
27039:    Ulkomaankaupassa suoritettavien hinto-           Kauppa- ja teollisuusrahasto suoritti kulu-
27040: jen vakauttamista varten perustettiin 23 päi-    massa olevan vuoden alkupuolella loppuun
27041: vänä maaliskuuta 1944 annetulla lailla (205/     hinnantasausrahastosta saamansa lainan.
27042: 44) valtion tulo- ja menoarvion ulkopuolella        Finanssitoimikunta on 28. 4. 1954 päivä-
27043: oleva hinnantasausrahasto. Laki oli säädetty     tyssä osamietinnössään N: o 2 käsitellyt myös
27044: olemaan voimassa vuoden 1944 loppuun. Jou-       hinnantasausrahaston        lopettamismahdolli-
27045: lukuun 22 päivänä 1944 annetulla uudella         suuksia. Toimikunta katsoi, että huolimatta
27046: lailla (972/44) ulotettiin laissa tarkoitettu    asia;an liittyvistä, toimikunnan mietinnössä
27047: tasaustoiminta koskemaan myös tuonti- ja         selostetuista vaikeuksista hinnantasausmenet-
27048: vientitavaroiden sekä niitä vastaavien koti-     telystä olisi, eräitä toistaiseksi sallittavia
27049: maassa tuotettujen ja myytävien tavaroiden       poikkeuksia lukuunottamatta, luovuttava.
27050: hintoja. Tämän lain voimassaoloalikaa jat-       Toimikunta lausui myös, että mikäli sen esit-
27051: kettiin vuoden 1946 loppuun. Joulukuun 28        tämiin hinnantasruusmenettelyn lopettamistoi-
27052: päivänä 1946 annetulla; lailla (904/46) jat-     menpiteisiin todella ryhdytään, hinnantasaus-
27053: kettiin lain voimassaoloaikaa vuoden 1947        rahaston lakia olisi jatkettava vielä vuoden
27054: loppuun, kuitenkin siten muutettuna, ettei       1955 ajaksi.
27055: sitä enää voitu soveltaa vientiin. Hallitus         Kuluvan vuoden aikana on harkittu, missä
27056: katsoi kuitenkin välttämättömäksi selventää      määrin hinnantasausmenettelystä voitaisiin
27057: lain sanamuotoa ja tässä tarkoituksessa muu-     luopua sen tuottamatta haittaa hintatason
27058: tettiin edellä mainittua: lakia kesäkuun 12      va:kaanapysymiselle ja ottaen huomioon sen,
27059: päivänä 1947 annetulla lailla (492/47), mikä     että maahan tuotavien tll!rvikkeiden hinnoissa
27060: muutos ei pidentänyt lain voimassaoloaikaa.      saattaa edelleenkin olla huomattavia eroavai-
27061: Koska lain soveltamisessa oli jatkuvasti il-     suuksia riippuen suhdanteista ja siitä, mistä
27062: mennyt epäselvYYksiä, johtuen lain sanamuo-      maa:sta tuonti tapahtuu. IDkomaankauppa on
27063: don suppeudesta, Hallitus antoi joulukuussa      myös jatkuvasti huomattavalta osalta eri
27064: 1947 esityksen uudeksi laiksi hinnantasaus-      valtioiden tai taloudellisten ryhmitysten aset-
27065:  rahastosta. Eduskunta ei kuitenkaan hyväk-      tamien rajoitusten alainen. Tasausmenette-
27066: synyt Hallituksen lakiesitystä, vaan sen si-     lystä on kuitenkin krutsottu voitavan vapaut-
27067:  jaan hyväksyi aika>isemman lain voimassa-       taa ainoastaan fossiiliset polttoaineet.
27068:  oloaikaa pidennettäväksi yhdellä vuodella eli      Sen johdosta, että him.nantasausmenette-
27069: vuoden 1948 loppuun. Laki annettiin joulu-       lystä luopuminen johtaisi eräiden hintasään-
27070:  kuun 23 päivänä 1947 (992/47). Sen jälkeen      nöstelyssä olevien tarvikkeiden kotimarkkina-
27071:  on lain voimassaoloaikaa useampaan kertaan      hintojen huomattavaankin korotukseen ja
27072:  jartkettu, viimeksi 23 päivänä joulukuuta       koska Hallituksen käsityksen mukaan hin-
27073:  1953 annetulla lailla (533/53) vuoden 1954      nantasausmenettely on joustavimmin hoidet-
27074:  loppuun.                                        tavissa nykyisen järjestelmän puitteissa Hal-
27075:     Eduskunnan ilmoitettua 25 päivänä touko-     litus katsoo hinnantasausrahaston pysyttä-
27076:  kuuta 1954 päivätyllä kirjelmällään~ ettei      misen nykyisellään välttämättömäksi ja esit-
27077:  Eduskunta pidä tarpeellisena, että rahaston     tää sen vuoksi lain voimassaoloajan piden-
27078:  toiminnasta edelleen annetaan Hallituksen       nettäväksi vuoden 1955 loppuun.
27079:  esityksen muotoon laadittujru neljännesvuosi-      Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
27080:  selvityksiä, ei niitä kuluvalta vuodelta enää   annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
27081:  ole annettu.                                    raava lrukiehdotus:
27082: 8418/54
27083: 2                                        N:o 107
27084: 
27085: 
27086: 
27087:                                           Laki
27088:                     hinnantasausrahastosta annetun lain muuttamisesta.
27089:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan hinnantasausrahastosta 22 päivänä jou-
27090:     lukuuta 1944 annetun lam (972/44) 3 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta
27091:     1953 annetussa laissa (533/53) näin kuuluvaksi:
27092:                       3 §.                           Tämän lain perusteella määrätty maksu-
27093:   Tämä laki on voimassa vuoden 1955 lop-          velvollisuus on täytettävä, vaikka sen suorit-
27094: puun, jolloin myös hinnantasausrahaston va-       tamiselle myönnetty määräaika päättyisikin
27095: rat siirretään valtiovarastoon. Kuitenkin on      lain voimassaolon jälkeen.
27096: valtioneuvostolla oikeus jo ennen vuoden
27097: 1955 päättymistä siirtää osa rahaston va-
27098: roista valtiovarastoon.
27099:        Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
27100: 
27101: 
27102:                                    Tasavallan Presidentti
27103:                                      J. K. PAASIKIVI
27104: 
27105: 
27106: 
27107: 
27108:                                                   Kauppa- ja teollisuusministeri A. Simonen.
27109:                             1954 Vp. -V. M.- Esitys N:o 107.
27110: 
27111: 
27112: 
27113: 
27114:                                     Valtiovarainvaliokunnan mietintö
27115:                                 N: o 39 hallituksen esityksen johdosta laiksi hinnantasaus-
27116:                                 rahastosta annetun lain muuttamisesta.
27117: 
27118:   Eduskunta on 23 pawana kuluvaa mar-               Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-
27119: raskuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan      sen esityksen perusteluihin yhtyen pitänyt
27120: valmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen esi-   hinnantasausrahaston pysyttämistä nykyisel-
27121: tyksen n: o 107 laiksi hinnantasausrahastosta     lään välttämättömänä ja sen vuoksi kunnioit-
27122: annetun lain muuttamisesta.                       taen ehdottaa,
27123:   Esityksessään hallitus ehdottaa puheena
27124: olevan lain 3 §: ää muutettavaksi siten, että             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
27125: kyseinen laki olisi voimassa vuoden 1955                hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
27126: loppuun.                                                ehdotuksen muuttamattomana.
27127:      Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1954.
27128: 
27129: 
27130: 
27131: 
27132:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-        kala, Sarjala, Saura, Seppälä ja Väyrynen
27133: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-       sekä varajäsenet Ikonen, Jussila, Karja-
27134: toniemi, jäsenet Haapanen, Hiltunen, Kar-         lainen, Koivisto, Lindh, Nederström-Lunden,
27135: vikko, M. Leskinen, Malkamäki, Miikki, Nis-       Suonpää ja V. Virtanen.
27136: 
27137: 
27138: 
27139: 
27140: E 838/54
27141:                          1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 107.
27142: 
27143: 
27144: 
27145: 
27146:                                  S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 66 halli-
27147:                               tuksen esityksen johdosta laiksi hinnantasausrahastosta
27148:                               annetun lain muuttamisesta.
27149: 
27150:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
27151: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
27152: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 39            ehdotuksen muuttamattomaoo, kuiten-
27153: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muo-               kin siten, että johtolauseesta poiste-
27154: dollisin muutoksin ja ehdottaa siis kunnioit-          taan sulkuineen numero 927/44.
27155: taen,
27156:      Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1954.
27157: 
27158: 
27159: 
27160: 
27161: E 874/54
27162:                        1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 107.
27163: 
27164: 
27165: 
27166: 
27167:                                   E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
27168:                               laiksi hinnantasausrahastosta annetun lain muuttamisesta.
27169: 
27170:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-     jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta anta-
27171: tys N: o 107 laiksi hinnantasausrahastosta     nut mietintönsä N: o 39, on hyväksynyt seu-
27172: annetun lain muuttamisesta, ja Eduskunta,      raavan lain:
27173: 
27174: 
27175: 
27176:                                          Laki
27177:                    hinnantasausrahastosta annetun lain muuttamisesta.
27178:    Eduskunnan päätökse11 mukaisesti mtlutetaan hinnantasausrahastosta 22 päivänä jou-
27179:  lukuuta 1944 annetun lain 3 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1953 anne-
27180:  tussa laissa (533/53), näin kuuluvaksi:
27181:                       3 §.                        Tämän lain perusteella määrätty maksu-
27182:   Tämä laki on voimassa vuoden 1955 lop-       velvollisuus on täytettävä, vaikka sen suorit-
27183: puun, jolloin myös hinnantasausrahaston va-    tamiselle myönnetty määräaika päättyisikin
27184: rat siirretään valtiovarastoon. Kuitenkin on   lain voimassaolon jälkeen.
27185: valtioneuvostolla oikeus jo ennen vuoden
27186: 1955 päättymistä siirtää osa rahaston va-
27187: roista valtiovarastoon.
27188: 
27189:      Helsingissä 13 päiYänä joulukuuta 1954.
27190:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 108.
27191: 
27192: 
27193: 
27194: 
27195:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi talouselämän
27196:                                 säämtöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain
27197:                                 muuttamisesta.
27198: 
27199:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-       sisältyvien säännöstelyva1tuuksien säilyttä-
27200: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941      mistä tarpeellisena, vaan voidaan sanottuja
27201: annettu laki (303/41) eli ns. säännöstelyval-     vrultuuksia ra.joittaa muuttuneita olosuhteita
27202: tuuslaki, jota viimeksi on muutettu 31 päi-       vastaavasti. Kulloinkin tarvittavan valuutan
27203: vänä joulukuuta 1953 annetulla lailla (545/       mahdollisen niukkuuden sekä hankintojen
27204: 53), on voimassa kuluvan vuoden loppuun.          ajoittaisen epätasaisuuden vuoksi on ikuiten-
27205:   Mainitun lain valtioneuvostolle suomia val-     ikin edelleenkin väJttämätöntä, että tärkeiden
27206: tuuksia on useaan otteeseen muutettu sitä         tuontipolttoaineiden varassa, toimivien lai-
27207: mukaa, kuin taloudellisten olojen yleinen         tosten tasaisen polttoainehuollon turvaami-
27208: kehitys on siihen antanut aihetta. Lukuun-        seen tarvittavat säännöstelyvaltuudet säily-
27209: ottamatta viimeksi mainitulla lailla säännös-     tetään.
27210: telyvaltuuslakiin tehtyä muutosta, jolla ku-         Pyöreän puutavaran viennin valvonnasta
27211: luvan vuoden alusta lukien luovuttiin raken-      annetut määräykset perustuvat säännöstely-
27212: nussäännöstelystä, ovat puheena olevat val-       va1tuuslakiin. Kokemus on osoittanut pyö-
27213: tuudet olleet muuttamattomina voimassa            reän puutavaran viennin valvonnan ja ohjaa-
27214: kahden viimeksi kuluneen ja kuluvan vuo-          misen olleen maallemme kauppapoliittisesti
27215: den ajan.                                         edulHsta. Tämän johdosta Hallitus pitää
27216:    Vuoden 1953 loppupuolella kääntyi siihen       pyöreän puutavaran viennin valvonnan ja
27217: asti noin puolitoista vuotta vientituotannon      ohjaamisen jatkamista edelleenkin välttä-
27218: alalla vallinnut laskusuhdanne nousevaan          mättömänä.
27219: suuntaan. Valuuttavarantoa on voitu tuntu-           Useissa asetuskeskuksissamme on jatku-
27220: vasti kartuttaa lisääntyneiden vientitul~jen      vasti asuntopula, ja suurimmissa niistä se on
27221: ja harjoitetun lisenssipoliitiikan ansiosta.      yhä varsin kireä. Kun näin ollen ei ole
27222: Tästä huolimatta ovat valuuttavaramme edel-       edellytyksiä koironaan ~uopua huoneenvuokra-
27223: leen niukat. Kuluvan vuoden aikana on             säännöstelystä, Hallitus on katsonut ehdotto-
27224: paine vuodesta 1951 lähtien vallinnutta va-       man tarpeen vaatima!ksi, että sille annetaan
27225: kaata hinta- ja kustannustasoamme kohtaan         valtuudet huoneenvuokrasäännöstelyn jatka-
27226: kasvanut. Tämä sekä maamme ja muiden              miseen ja toimeenpanemiseen niillä paikka-
27227: maiden kustannustasojen eroavaisuudesta           kunnilla, joilla Hallitus katsoo sellaisen
27228: johtuvat pulmakysymykset saattavat vaikut-        säännöstelyn välttämättömäksi.       Huoneen-
27229: taa häiritsevästi pyrkimyksiin maan talous-       vu<Ykrasäännöstelystä annetut säännökset ja
27230: elämän tasapainon ylläpitämiseksi. Näissä         määräybet lakkaavat olemasta voimassa vuo-
27231: olosuhteissa Hallitus pitää tarpeellisena, että   den 1954 ~opussa, minkä vuoksi on ollut
27232: jäljempänä mainittavin muutoksin säännös-         välttämätöntä lakiehdotuksessa ehdottaa, että
27233: telyvaltuuslain voimassaoloaikaa edelleen jat-    vuoden vaihteessa voimassa olevat sanotut
27234: ketaan vuoden 1955 loppuun.                       säännökset ja määräykset ovat edelleen
27235:    Kun !kulutustarvikkeiden ja'lrelusäännöste-    noudatettavina, !kunnes niitä muutetaan tai
27236: lystä on voitu kuluvan vuoden aikana luo--        ne !kumotaan. Tätä tarkoittava määräys on
27237: pua ja jakelusäännöste1yssä ovat nykyään          otettu lain voimaantulosäännökseen.
27238: enää fossiiliset poltoaineet, ei Hallitus pidä       Viime :talven vähälumisuus ja kuiva kevät
27239: kaikkien lain 1 § : n momentin 1 kohtaan          aiheuttivat sen, että päävesistöjen vesimää-
27240: 8454/54
27241: 2                                             N:o 108
27242: 
27243: rät jäivät keväällä normaalia vähäisemmiksi.         taa myös hinnantasaustoimenpiteiden avulla.
27244: Sateisesta 1kesästä tosin johtui, etteivät vesi-     Vaikka Hallituksen tarkoituksena ei olekaan
27245: määrät, kuten tavallisesti, edelleen vähenty-        ylläpitää hintasäännöstelyä tarpeettomasti,
27246: neet, mutta vesivarastojen lisäämiseksi on           on toisaalta todettava, että vakavan hinta~
27247: tästä huolimatta ollut pakko kehittää sähkö-         tason säilyttämiseksi hintojen valvonta ja
27248: voimaa tavallista runsaammin höyryvoima-             hintatason kehityksen seuraaminen niin hy-
27249: laitoksissa. Uusista valtakunnan kantaverk-          vin hinnanvahvistuksen piiriin kuuluvien
27250: koon iiitetyistä vesivoimalaitoksista mainitta-      kuin siitä vapautettujenkin hintojen osalta
27251: koon Oulujoen Nuojuan voimalaitos, jonka             on edelleen koko talouselämän kannalta tär-
27252: kahdella lroneistolla saadaan kehitetyksi noin       keätä. Tämän vuoksi ja ottaen huomioon
27253: 50 OOÖ kW. Ensi vuoden vaihteessa toivo-             alussa mainittu hinta- ja kustannustasoamme
27254: taan saatavan Koitajoen Pamilankosken voi-           kohtaan kuluvan vuoden aikana kasvanut
27255: malaitos käyntiin.       Nämä voimalaitokset         paine ja että tuontimahdollisuutemme edel-
27256: luonnollisesti helpottavat tilannetta, mutta         leen ovat kireät, ei Hallitus vielä näe mah-
27257: toisaalta teollisuuden voimantarve parantu-          dolliseksi !kokonaan ~uopua hintasäähnös-
27258: neiden vientisuhdanteiden vuoksi on aikai-           :telystä, vaan katsoo välttämättömäksi, että
27259: sempien vuosien tarvetta suurempi. Jos sen           hintakehitystä jatkuvasti valvotaan. Hinto-
27260: lisliksi eiiSi vuod~en ikevät ja kesä jäisivät        jen ja maksujen säännöstelyä koskevat val-
27261: vähäsateisiksi, on voimapula kuitenkin mah-          tuudet olisi sen vuoksi säilytettävä tulevana-
27262: dollinen. Tämän vuoksi Hallitus katsoo               kin vuonna muuttamattomina.
27263: tarpeelliseksi, että valtioneuvostolle edelleen-        Työpalkkojen ja kuntien viranhaltijain
27264: kin varataan valtuudet sähkövoiman riittävän         palkkauksen säännöstelyä on edelleen vuo-
27265: saannin turvaamista ja sen kulutuksen siiän-          den 1954 a~kana jatkettu. Elinkustannus-
27266: nöstelyä varten tuleV"an vuoden aikana.               indeksi ei ole noussut yli sen rajan, jolloin
27267:    Hallitus tulee kiinnittämään erityistä huo-       työpalkkoja olisi joudut.tu yleisesti korotta-
27268: miota maan työl1isyystHanteen hoitamiseen            maan. Kun kuitenkin metsätyöpalkat ovat
27269:  ja pitää tarpeellisena, että ne säännöstely-        viimeklsi kuluneina vuosina jääneet jalkeen
27270: valtuuslaissa olevat maäråyik:Siet, jotka sisältä-   muiden alojen työpalkkojen kehityksestä,
27271: vät vaLtuuksia tämän kysymyksen hoitami-              Hallitus on noudattaen Eduskunnan lausu-
27272: seen, säilytetään edelleenkin muuttumatto-            maa kehoitusta 29 päivänä heinäikuuta 1954
27273: mina. Tässä yhteydessä Hallitus viittaa               autamaliaan päätöksellä tarkistanut metsä-
27274:  myös niihin määrärahoihin, jotka työllisyy-          ja uittotyöpalkkoja koskevia säännöstely-
27275: den turvaamiseksi ja työttömyyden lieV'ehtä-          määräyksiä.
27276: miseksi ort ehdotettu otettavaksi valtion ensi           Työniarkkinain keskusjärjestöjen vä;lillä
27277: vuoden tu1o- ja menoarvioon.                          mahdollisuuksista aikaansaada lievennyksiä
27278:    Syyskuun 1 päivänä 1953 voimaan tul-              vti.odesta 1951 lähtien muuttumattomana
27279: leeHa valtioneuvoston päätöksellä lievennet-          jatkuneeseen työpal~kojen säännöstelyyn
27280: tiin hinta8äänhöstelyä huomattavasti supista-        käydyissä n!Cuvotteluissa keskusjärjestöt ovat
27281: maHa niiden ikoti- ja ulkomaisten tarvikkei-         'Ol1eet yhtä mieltä siitä, että ensisijaisesti
27282: den piiriä, joiden hinnoHle on haettava vah-         työmarkkinajärjestöjen tehtävänä tulisi olla
27283:  vistus. Vastaavasti meheteltiin mwksujen             sopia palkoista ja palkkaperusteista, joskaan
27284: osalta. Sen jälkeen on hinta- ja maksusään-          palkkasäännöstelystä ei ole katsottu voitavan
27285: nöstelyä edelleen lievennetty sosiaaliminis-          vielä kokonaan luopua. Kysymrs työpalk-
27286:  teriön päätöksillä, joilla vahvistuksenalais-        kojen indeksisidonnaisuudesta on sen sijaan
27287: ten hintojen ja maJksujen piiriä on supistettu.       jäänyt avoimeksi. Valtioneuvoston 29 päi-
27288: Kokemukset, jotka on saatu hintasäännös-              vana lolkokuuta i954 antamaan uuteen
27289: telyn lieventämisestä, ovat pääasiassa olleet         patkkasäännöstelypäätökseen     on    indeksi-
27290: myönteisiä. Päinvastaisiakin kokemuksia on            ehtoa koskeva määräys otettu sellaisena kuin
27291: kuitenkin ollut, minikä vuoksi on ollut vält-         se 'Oli edellisessä työpalkkojen säännöstely-
27292: tämätöntä eräissä tapauksissa aina;kin osit-          päätöksessä. Hallituksen mielestä on näin
27293: tain peruuttaa aikaisemmin myönnettyjä lie-           muodoin tarpeellista, että laissa säilytetään
27294:  V1ennyksiä, kuten on tapahtunut sähkömaJk-           edelleen valtuus säännöstellä myös työpa~k­
27295: sujen sekä linja-auto- ja raitiotieliikennemak-       koja.
27296: sujen osalta. Hintatasoon on voitu vaikut-               Edellä sanotun johdosta Hallitus ehdottaa,
27297:                                             N:o 108                                               3
27298: 
27299: että lain 1 § :n 1 momentin 1 kohtaan teh-         valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrätyllä
27300: dään sellainen muutos kuin edellä on esi-          tavalla ja käsiteltävä kiireellisenä.
27301: tetty ja että lain 8 § : ää muutetaan siten,         Edellä lausutun mukaisesti annetaan Edus-
27302: että lain voimassaoloaika päättyy vuoden           kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
27303: 1955 lopussa.                                      ehdotus:
27304:   Kysymyksessä ol'eva laki olisi säädettävä
27305: 
27306: 
27307: 
27308: 
27309:                                             Laki
27310:  talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain muuttamisesta.
27311:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty Yaltiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
27312:  säädetyllä tavalla, muutetaan talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa
27313:  6 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain 1 ja 8 §, sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä
27314:  joulukuuta 1953 annetussa laissa (545/53) näin kuuluviksi:
27315:                       1 §.                         miseksi, ei kuitenkaan ilman omaa suostu-
27316:    Valtioneuvostolla on valta väestön toi-         mustaan toimittamaan uudis- ja muutosra-
27317: meentulon tai maan talouselämän turvaami-          kennustyötä;
27318: seksi:                                                5) antaa määräyksiä kuntien veivoittami-
27319:    1) sopivin keinoin säännöstellä kaikenlais-     sesta huolehtimaan työttömyyden torjumista
27320: ten tarvikkeiden vientiä ja tuontia sekä, mil-     tarkoittavista toimenpiteistä ja siitä, missä
27321: loin erityiset syyt sitä vaativat, tuontipolt-     suhteessa kuntien on osallistuttava niistä ai-
27322: toaineiden kauppaa ja muuta luovutusta, ku-        heutuviin kustannuksiin, niin myös muitakin
27323: lutusta, hallussapitöa, kuljetusta ja laatua;      mäaräyksiä työttömyyden törjumiseksi sekä
27324:    2) antaa määräyksiä 1 kohdassa tarkoitet-       määräyksiä työnvälitystoiminnan järjestämi-
27325: tujen tarvikkeiden takavarikoiunista taikka        sestä;
27326: luovuttamisesta valtiolle tahi tuotantoa tai
27327: kulutusta varten sekä takavarikoidun tai luo-         6) antaa määräyksiä työntekijäin työajasta
27328: vutettavaksi määrätyn omaisuuden huollosta;        ja muusta suojelusta, kuitenkin niin, ettei
27329:    3) säännöstellä rakennusten ja niiden osien     poikkeuksia lain säännöksistä määrätä lap-
27330: vuokria ja näihin rinnastettavia tai liittyviä     siin nähden;
27331: maksuja ja korvauksia ja antaa määräyksiä             7) kieltää aiottu työnseisaus tai määrätä
27332: irtisanomisoikeudesta ja muista huoneenvuok-       jo alkanut työnseisaus lopetettavaksi, jolloin
27333: rasuhdetta koskevista seikoista sekä raken-        niiden palkka- ja työoloja koskevien mää-
27334: nusten ja niiden osien käytöstä tai luovutta-      räysten antaminen, jotka mainitun kiellon
27335: misesta toisen käyttöön, ei kuitenkaan sel-        tai työnseisausta koskevan lopettamismää-
27336: laisten uusien rakennusten ja vanhojen ra-         räyksen johdosta harkitaan tarpeellisiksi, on
27337: kennusten uusien huoneistojen osalta, jotka        valmistelevasti käsiteltävä lautakunnassa, jo-
27338: ovat valmistuneet tammikuun 1 päivän 1949          hon kuuluu valtioneuvoston määräämä puo-
27339: jälkeen, eikä sellaisten kesä- tai muiden          lueeton puheenjohtaja ja yhtä monta työn-
27340: lomanviettoasuntojen osalta, jotka tammi-          antajia ja työntekijöitä edustavain keskus-
27341: kuun 1 päivänä 1950 eivät ole olleet vuokra-       järjestöjen valitsemaa jäsentä, ja on valtio-
27342: laisen hallinnassa tai sen jälkeen ovat va-        neuvostolla valta, jollei keskusjärjestö ole
27343: pautuneet tai vapautuvat;                          kohtuullisessa ajassa käyttänyt sanottua oi-
27344:     4) säännöstellä ja ohjata sähkövoiman tuo-     keuttaan, määrätä kieltäytyneen järjestön
27345:  tantoa, laatua, siirtoa, luovutusta ja kulu-      edustaja tai edustajat; sekä
27346: tusta tai antaa määräyksiä niiden säännös-            8) määrätä, että sellaisia tarvikkeita, joista
27347:  telystä, niin myös määrätä voimalaitoksen         voidaan olettaa syntyvän puutetta, saadaan,
27348: omistaja tai haltija suorittamaan sellaisia toi-   rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra-
27349: menpiteitä, jotka ovat tarpeellisia veden          joituksin, tullitta tai aleunetuin tullimaksuin
27350:  juoksun ja patoamiskorkeuksien säännöstele-       tuoda maahan.
27351: 4                                         N:o 108
27352: 
27353:    Tarvikkeilla tarkoitetaan tässä laissa kai-   sittelemistä ja ratkaisemista varten tarkastus-
27354: kenlaista irtainta omaisuutta, paitsi rahaa      lautakuntia, joissa vuokranantajilla ja vuok-
27355: tai muita maksuvälineitä, arvopapereita ja       ralaisilla tulee olla tasapuolinen edustus.
27356: saamisoikeuksia tai -todisteita.                 Tarkastuslautakunnan puheenjohtajalla ja
27357:    Tämän lain nojalla annetuilla määräyk-        varapuheenjohtajana, jotka korkein oikeus
27358: sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle   määrää, tulee olla tuomarin virkaan vaadit-
27359: kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har-     tava kelpoisuus.
27360: joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä          Valtioneuvosto voi asettaa toimikuntia
27361: erikseen on säädetty.                            päättämään valtioneuvoston tarpeelliseksi
27362:    Valtioneuvostolla on valta määrätä, minkä     katsomassa laajuudessa vienti- ja tuontilu-
27363: viranomaisen on huolehdittava tämän lain         pien myöntämisestä sekä kauppamerenkulun
27364: nojalla annettujen määräysten täytäntöönpa-      ohjaamisesta ja merenkulkuun liittyvien mui-
27365: nosta, velvoittaa kunnat asettamaan toimi-       den asiain keskitetystä hoitamisesta, niin
27366: henkilöitä säännöstelymääräysten paikallista     myös 1 momentin 4 kohdassa edellytetyn
27367: toimeenpanoa varten, niin myös antaa mää-        säännöstelyn toimeenpanosta.
27368: räykset sellaisten toimihenkilöiden tehtävistä
27369: ja toiminnasta tai määrätä kuntaan asetetut                          8 §.
27370: lautakunnat ja toimihenkilöt suorittamaan          Tämä laki on voimassa vuoden 1955 lop-
27371: sanottuja tehtäviä. Valtioneuvoston asiana       puun, jolloin myös sen nojalla annetut mää-
27372: on myös määrätä ne viranomaiset ja kun-          räykset lakkaavat olemasta voimassa. Ase-
27373: taan asetetut toimihenkilöt, joiden tulee huo-   tuksella voidaan kuitenkin määrätä, että lain
27374: lehtia valtion tulo- ja menoarvioon tuotanto-    sekä sen nojalla annettujen määräysten so-
27375: kustannusten alentamiseksi otettujen määrä-      veltaminen on jo sitä ennen lakkaava.
27376: rahojen käytöstä ja jaosta.
27377:    Valtioneuvostolla on valta velvoittaa kun-
27378: nat asettamaan lautakuntia 1 momentin 3            Huoneenvuokrasäännöstelyä koskevat, vielä
27379: kohdassa tarkoitetun säännöstelyn täytän-        voimassa olevat säännökset ja määräykset
27380: töönpanoa varten ja määrätä niiden tehtä-        ovat noudatettavina, kunnes niitä asianmu-
27381: vistä ja toiminnasta sekä asettaa sanotussa      kaisessa järjestyksessä muutetaan tai ne ku-
27382: kohdassa tarkoitetun säännöstelyn täytän-        motaan, kuitenkin enintään vuoden 1955
27383: töönpanosta aiheutuvien valitusasioiden kä-      loppuun.
27384: 
27385:      Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
27386: 
27387: 
27388:                                    Tasavallan Presidentti
27389:                                      J. K. PAASIKIVI.
27390: 
27391: 
27392: 
27393: 
27394:                                                                        Ministeri H. Tiainen.
27395:                           1954 Vp.- V. M. -Esitys N:o 108.
27396: 
27397: 
27398: 
27399: 
27400:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
27401:                                N: o 29 hallituksen esityksen johdosta laiksi talouselämän
27402:                                säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain
27403:                                muuttamisesta sekä sanotun lain muuttamista ja huoneen-
27404:                                vuokrien säännöstelyä koskevien neljän lakialoitteen joh-
27405:                                dosta.
27406: 
27407:    Eduskunta on pöytäkirjanottein 26 pai-        Keskusliitosta, talousneuvos Helmer Lehteä
27408: vältä marraskuuta 1954 lähettänyt perus-         Vuokralaisten Keskusliitosta, varatuomari Ei-
27409: tuslakivaliokuntaan valmistelevasti käsitel-     nari Länsiötä Suomen Kaupunkiliitosta, toi-
27410: täväksi hallituksen edellä mainitun esityk-      minnanjohtaja Kalle Marjomaata Henkisen
27411: sen n:o 108. Samassa tarkoituksessa edus-        Työn Keskusliitosta, maisteri Olli Paasiota
27412: kunta on pöytäkirjanottein 23 päivältä huh-      Maalaiskuntien Liitosta, everstiluutnantti
27413: tikuuta 1954 lähettänyt perustuslakivalio-       Veikko Pesoniusta Liiketyönantajain Keskus-
27414: kuntaan ed. Vennamon ym. lakialoitteen           liitosta ja insinööri T. Rauloa Suomen Pien-
27415: n: o 8, joka sisältää ehdotuksen laiksi ta-      kiinteistöliitosta perustuslakivaliokunta esit-
27416: louselämän säännöstelemisestä poikkeuksel-       tää seuraavaa.
27417: lisissa oloissa annetun lain muuttamisesta,         Käsiteltävänä olevassa hallituksen esityk-
27418: sekä pöytäkirjanottein 3 päivältä joulu-         sessä ehdotetaan talouselämän säännöstelemi-
27419: kuuta 1954 ed. Murron ym. lakialoitteen          sestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain
27420: n: o 186, joka sisältää ehdotukset laeiksi       eli ns. säännöstelyvaltuuslain voimassaolo-
27421: viimeksi mainitun lain muuttamisesta ja          ajan pitentämistä vuoden 1955 loppuun sa-
27422: huoneenvuokrien säännöstelystä, niin myös        malla kun laki muutoin jäisi entisen sisältöi-
27423: ed. E. Leikolan ym. lakialoitteen n: o 187       seksi paitsi että 1 § : n 1 momentin 1 kohtaa
27424: ja ed. Karvikon ym. lakialoitteen n: o 188,      ehdotetaan siten muutettavaksi, ettei valtio-
27425: jotka kumpikin sisältävät ehdotuksen laiksi      neuvostolla enää olisi valtaa säännöstellä
27426: huoneenvuokrien säännöstelyn asteittaisesta      muiden tarvikkeiden kuin tuontipolttoainei-
27427: lopettamisesta. Valiokunta on käsitellyt mai-    den kauppaa ja muuta luovutusta, kulutusta,
27428: nitut lakialoitteet hallituksen puheena ole-     hallussapitoa, kuljetusta ja laatua eikä myös-
27429: van esityksen yhteydessä samaa asiaa kos-        kään kieltää tai rajoittaa toisarvoisten tar-
27430: kevina. Kuultuaan talousneuvoston puheen-        vikkeiden valmistusta.
27431: johtajaa, pääjohtaja Teuvo Auraa, ylijohtaja        Ed. Vennamon ym. lakialoite tarkoittaa
27432: Gunnar Korhosta kauppa- ja teollisuusminis-      säännöstelyvaltuuslain 1 §: n 1 momentin 1
27433: teriöstä, hallitusneuvos Jouni Hakkaraista       kohdan muuttamista siten, ettei pyöreän puu-
27434: kulkulaitosten ja yleisten töiden ministe-       tavaran vientiä enää olisi lupa säännöstellä.
27435: riöstä, osastopäällikkö Olavi Väyrystä sosiaa-      Ed. Murron ym. lakialoitteessa ehdotetaan
27436: liministeriöstä, pyöreän puutavaran vienti-      poistettavaksi valtuudet säännöstellä pyöreän
27437: toimikunnan puheenjohtajaa, lähetystöneu-        puutavaran vientiä, antaa työntekijäin työ-
27438: vos Martti Ingmania, hallitussihteeri Holger     aikaa ja muuta suojelua koskevia määräyk-
27439: Sandströmiä valtiovarainministeriöstä, agro-     siä sekä kieltää aiottu työnseisaus tai mää-
27440: nomi Erkki Halmetta Maataloustyönantajain        rätä jo alkanut työnseisaus lopetettavaksi.
27441: Liitosta, sihteeri Uuno Hiirosta Suomen Am-      Huoneenvuokrien säännöstelyvaltuuksia kos-
27442: mattiyhdistysten Keskusliitosta, taloustireh-    kevat säännökset ehdotetaan siirrettäväksi
27443: tööri Jalmari Hopeavuorta ja majuri Olavi        erilliseen lakiin, minkä lisäksi näitä samoin
27444: Wiiasta     Suomen Asuntokiinteistöliitosta,     kuin hintojen, maksujen ja palkkausten
27445: maisteri H. Hormiota Suomen Työnantajain         säännöstelyä sekä työttömyyden torjumista
27446: E 887/54
27447: 2                          1954 Vp.- V. M. -Esitys N:o 108.
27448: 
27449: tarkoittavia toimenpiteitä koskevia säännök-           suuntaisina kuin ed. Murron ym. aloitteessa
27450: siä ehdotetaan useissa kohdin muutettavaksi            on ehdotettu, joten ne olisi valiokunnan mie-
27451: nykyisestään.                                          lestä sisällytettävä edelleenkin säännöstely-
27452:    Ed. E. Leikolan ym. ja ed. Karvikon ym.             valtuuslakiin hallituksen esityksen mukai-
27453: lakialoitteissa taas ehdotetaan huoneenvuok-           sina. Asettuessaan tälle kannalle valiokunta
27454: rien säännöstelyä koskevien säännösten erot-           kuitenkin edellyttää, että hallitus kiireelli-
27455: tamista säännöstelyvaltuuslaista erilliseen la-        sesti ryhtyy toimenpiteisiin huoneenvuokra-
27456: kiin. Tätä koskevat lakiehdotukset tähtää-             säännöstelyn lieventämiseksi ja asteittaiseksi
27457: vät kuitenkin varsinaisesti huoneenvuokra-             lopettamiseksi. Kun perustuslakivaliokunta
27458: säännöstelyn lopettamiseen, ed. E. Leikolan            katsoo muiltakin osin voivansa puoltaa sään-
27459: ym. aloitteen mukaan vuoden 1955 päät-                 nöstelyvaltuuksien jatkamista hallituksen eh-
27460: tyessä ja ed. Karvikon ym. aloitteen mukaan            dottamassa laajuudessa, valiokunta kunnioit-
27461: vuoden 1956 lopussa, ja eräissä suhteissa              taen ehdottaa,
27462: ehdotetaan säännöstelyä jo sitä ennen lieven-
27463: nettäväksi.                                                    että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
27464:    Perustuslakivaliokunta yhtyy hallituksen                  sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
27465: käsitykseen, ettei talouselämän säännöste-                   sen muuttamattomana.
27466: lystä ole mahdollista vieläkään luopua ja
27467: että säännöstelyvaltuuslain voimassaoloaikaa             Samalla valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
27468: siitä syystä on tarpeen jatkaa ensi vuoden
27469: loppuun. Kun sitä ohjelmaa, jota huoneen-                      että Eduskunta päättäisi käsitellä
27470: vuokrasäännöstelyn purkamisessa olisi nouda-                 lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
27471: tettava, ei näytä voitavan vielä tässä vai-                  67 § :n 2 momentissa säädetyllä ta-
27472: heessa vahvistaa, valiokunta ei katso voi-                   valla.
27473: vansa puoltaa huoneenvuokrien säännöstelyä
27474: koskevien määräysten siirtämistä erilliseen              Viitaten siihen, mitä edellä on esitetty,
27475: lakiin sellaisessa muodossa kuin ed. E. Leiko-         perustuslakivaliokunta lopuksi ehdottaa,
27476: lan ym. ja ed. Karvikon ym. aloitteissa ehdo-
27477: tetaan. Myöskään valiokunta ei voi puoltaa                      että puheena oleviin lakialoitteisiin
27478: puheena olevien säännösten hyväksymistä sen                  sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
27479:      Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
27480: 
27481: 
27482: 
27483:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-          konen, Kyttä, Lindqvist, M. Mattila, Meinan-
27484: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu-              der, Palovesi (osittain), Salmela-Järvinen,
27485: heenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-              Tainio ja Österholm sekä varajäsenet Hiilelä
27486: riksson, Hykkäälä, S.-K. Kilpi, Kosola, Kuk-           ja Innala (osittain).
27487: 
27488: 
27489: 
27490: 
27491:                                      Vastalauseita.
27492:                                                   I.
27493:   Mielestämme voitaisiin välittömästi ryhtyä           ten toteuttaa siten, että vuokrien säännöste-
27494: huoneenvuokrasäännöstelyn asteittaiseen pur-           lystä säädettäisiin erikoinen laki. Koska
27495: kamiseen. Tämä pyrkimys voitaisiin parhai-             kuluvan vuoden lopussa voimassa olevat
27496:                                          Vastalauseita.                                             3
27497: 
27498: huoneenvuokrasäännöstelyä koskevat saan-                      hallitus kiireellisesti antaa Eduskttn-
27499: nökset olisivat edelleen noudatettavina vuo-                  nalle esityksen sellaiseksi uudeksi huo-
27500: den 1955 loppuun saakka, ehdotamme,                           neenvuokrasään?Wstelylaiksi, joka to-
27501:                                                               teuttaisi pyrkimyksen säännöstelyn
27502:         että 1 § :n 3 kohta poistetaan ja                     asteittaiseen purkamiseen.
27503:       hallitukselle lausutaan toivomus, että
27504:      Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
27505: 
27506:                  Nils Meinander.                                      Harras Kyttä.
27507:                  Päiviö Hetemäki.                                     John Österholm.
27508:                                          N. Kosola.
27509: 
27510: 
27511: 
27512:                                                   II.
27513:    Olosuhteet siitä, kun hinta- ja palkkasään-          haitalliseksi viime vuosina toteutettu palkka-
27514: nöstely otettiin käytäntöön, ovat oleellisesti          säännöstely on osoittautunut ns. kuukausi-
27515: muuttuneet. Tarvikkeiden niukkuus on pois-              palkkalaisten osalta.
27516: tunut. Myöskään työvoiman puutetta ei enää                Edellä olevan perusteella kunnioittavasti
27517: ole. Sen vuoksi ei myöskään ole olemassa                ehdotamme,
27518: riittäviä perusteita hinta- ja palkkasäännös-
27519: telyn jatkamiselle. Säännöstely päin vastoin                    että talouselämän säännöstelemisestä
27520: näillä aloilla nykyisellään on esteenä luon-                  poikkeuksellisissa oloissa annetun lain
27521: nolliselle ja terveelle kehitykselle. Erityisen               2 § kumottaisiin.
27522:      Helsingissä 10 päivänä j.oulukuuta 1954.
27523: 
27524:                  Päiviö Hetemäki.                                     N. Kosola.
27525: 
27526: 
27527: 
27528:                                               III.
27529:    Asuntopula jatkuu yhä edelleenkin varsin-                     että perustelujen kttudennen kappa-
27530: kin monissa kaupungeissa ja suuremmissa                       leen viimeistä edellinen lattse saisi
27531: asutuskeskuksissa. Tämä kävi selville mm.                     seuraavan muodon:
27532: perustuslakivaliokunnassa esitetyistä asian-
27533: tuntijain lausunnoista. Ainoa mahdollisuus                ,Asettuessaan tälle kannalle Eduskunta
27534: selviytyä tästä tilanteesta on asuntoraken-             kuitenkin edellyttää, että Hallitus kiireelli-
27535: nustoiminnan lisääminen niin, että asunto-              sesti ryhtyy toimenpiteisiin asuntorakennus-
27536: jen tuotanto riittää peittämään nyt vallitse-           toiminnan kehittämiseksi niin, että asuntojen
27537: van asuntovajauksen ja myöskin vuosittain               puute saadaan poistetuksi, jolloin huoneen-
27538: esiintyvän uusien asuntojen tarpeen. Huo-               vuokrasäännöstelykin voidaan asteittain lo-
27539: neenvuokrasäännöstelyn poistaminen ei asun-             pettaa."
27540: toja lisää, joten epäkohdat sen päätyttyä
27541: jatkuisivat edelleen ja avaisivat tien keinot-
27542: telulle. Näin ollen ehdotammekin,
27543:      Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
27544: 
27545:                  Martta Salmela-Järvinen.                             Kalle Jokinen.
27546:                  G. Henriksson.                                       Heikki Hykkäälä.
27547:                                          Kaisa Hiilelä.
27548: 4                           1954 Vp.- V. M. -Esitys N:o 108.
27549: 
27550:                                                IV.
27551:    Samalla, kun yhdymme valiokunnan enem-             Huolimatta siitä, että työttömyysrasitukset
27552: mistön kantaan siinä, että säännöstelyval-         ovat tulleet kunnille ylivoimaisiksi ja saatta-
27553: tuuslain voimassaoloaikaa on syytä vielä jat-      neet useiden kuntien talouden vakavaan vaa-
27554: kaa ensi vuoden loppuun, emme kuitenkaan           raan, hallitus ja valiokunta asettuvat edel-
27555: voi hyväksyä säännöstelyvaltuuslakia siinä         leen sille kannalle, että kuntain on ensisi-
27556: muodossa kuin hallitus ja valiokunnan enem-        jassa vastattava työttömyysrasituksista. Hal-
27557: mistö esittävät.                                   lituksen valtuuksia tässä kohden olisikin
27558:    Hallitus ja valiokunta ovat edelleenkin         sikäli muutettava, että kunnat kokonaan
27559: sitä mieltä, että pyöreän puutavaran viennin       vapautuisivat työttömyysrasituksista ja ne
27560: säännöstelyvaltuudet ovat tarpeellisia kaup-       siirtyisivät valtion ohella suurtyönantajien
27561: papoliittisten näkökohtien perustalla. Vaikka      kannettaviksi.
27562: myönnettäisiinkin, että joissakin poikkeus-           Jo aikaisemminkin olemme ehdottaneet,
27563: tapauksissa säänn.östelyllä on saavutettu          että työaikalain poikkeuksia ja lakkokielto-
27564: vähäisiä etuja, niin toiselta puolen on todet-     oikeutta koskevat kohdat säännöstelyvaltuus-
27565: tava, että säännöstely on osaltaan vaikutta-       laista olisi poistettava. Kokemus on jatku-
27566: nut pyöreän puutavaran viennin huomatta-           vasti vahvistanut käsitystämme siitä, että
27567: vaan supistumiseen ja kantohintojen sekä           näiden valtuuksien käyttäminen on merkin-
27568: metsätyöpalkkojen alhaisena pysymiseen.            nyt ja merkitsee työläisten elintason ja
27569:    Sosiaaliministeriön tilastot osoittavat kiis-   oikeuksien jatkuvaa polkemista.
27570: tattomasti, että asuntojen tarve ei ole vä-           Säännöstelyvaltuuslain nykyisten määräys-
27571: hentynyt. Näin ollen huoneenvuokrasäännös-         ten perusteella harjoitetun palkkapolitiikan
27572: telyn jatkaminen on välttämätöntä, eikä sen        seurauksena työläisten reaaliansiot ovat laske-
27573: asteittainen lopettaminenkaan, niinkuin valio-     neet saman aikaisesti kuin tuotanto on lisään-
27574: kunta perusteluissaan esittää, ole mahdollista     tynyt ja suurpääoman voitot kasvaneet. Mie-
27575: lähitulevaisuudessa. Päinvastoin vuokralais-       lestämme palkallaan eläjien palkkoja olisi
27576: ten etujen nykyistä tehokkaampi suojaami-          korotettava elinkustannusten ja tuotannon
27577: nen häädöiltä ja uusilta kohtuuttomilta vuok-      nousua vastaavasti. Näin muodostuneet pal-
27578: ran korotuksilta on tarpeen vaatima, minkä-        kat olisi turvattava palkannauttijain minimi-
27579: vuoksi ehdotammekin säännöstelyvaltuusla-          palkoiksi ja työmarkkinajärjestöille varat-
27580: kiin otettavaksi tämänmukaiset määräykset.         tava mahdollisuus vapaasti sopia korkeam-
27581: Mielestämme huoneenvuokrasäännöstelyn as-          mistakin palkoista.
27582: teittainenkin lopettaminen edellyttää valtion         Edellä esitetyn perusteella ehdotamme,
27583: taholta nykyistä huomattavasti tehokkaam-
27584: pia toimenpiteitä asuntotuotannon edistämi-                 että Eduskunta hyväksyisi        laki-
27585: seksi.                                                    ehdotuksen näin kuuluvana:
27586: 
27587: 
27588:                                             Laki
27589:     talouselämän säännöstelemisestä. poikkeuksellisissa oloissa annetun lain muuttamisesta.
27590:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
27591:     säädetyllä tavalla, muutetaan talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa
27592:     6 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain 1 ja 8 §, sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä
27593:     joulukuuta 1953 annetussa laissa (545/53), ja 2 §, sellaisena kuin se on 29 päivänä
27594:     joulukuuta 1952 annetussa laissa ( 445/52), näin kuuluviksi:
27595:                      1 §.                          milloin erityiset syyt sitä vaativat, tuonti-
27596:   Valtioneuvostolla on valta väestön toimeen-      polttoaineiden kauppaa ja muuta luovutusta,
27597: tulon tai maan .talouselämän turvaamiseksi         kulutusta, hallussapitoa, kuljetusta ja laatua;
27598:   1) sopivin keinoin säännöstellä kaikenlais-
27599: ten tarvikkeiden vientiä ja tuontia, pyöreän         3) säännöstellä rakennusten ja niiden
27600: puutavaran vientiä lukuun ottamatta, sekä,         osien vuokria ja niihin rinnastettavia (poist.)
27601:                                          Vastalauseita.                                           5
27602: 
27603: maksuja ja korvauksia, nostamatta kuiten-              säännöstellä tarvikkeiden hintoja ja maksuja
27604: kaan joulukuun 1 päivänä 1954 vallinnutta              sekä palkkauksia.
27605: vuokratasoa, säännöstellä irtisanomisoikeutta            Valtioneuvosto voi asettaa toimikunnan
27606: huomioon ottaen, että vuokralaiselle turva-            päättämään valtioneuvoston tarpeelliseksi
27607: taan mahdollisuus saada tilalle käyttöönsä             katsomassa laajuudessa hintojen ja maksujen
27608: huoneisto, jonka tämä kohtuuden mukaan voi             alentamisesta sekä palkkauksen korottami-
27609: hyväksyä, antaa määryksiä muista huoneen-              sesta. Toimikunnan jäsenistä tulee kaksi
27610: vuokrasuhdetta koskevista seikoista sekä ra-           kolmasosaa olla työntekijä- ja pienviljelijä-
27611: kennusten ja niiden osien käytöstä tai luo-            järjestöjen esittämiä.
27612: vuttamisesta toisen käyttöön, ei kuitenkaan              Valtioneuvosto nimittää myös hintojen
27613: sellaisten omakotirakennusten osalta, jotka            valvontatoimikunnan valvomaan hintojen
27614: ovat valmistuneet tammikuun 1 päivän 1949              säännöstelemisestä annettujen määräysten
27615: jälkeen ( poist.).                                     täytäntöönpanoa. Hintojen valvontatoimi-
27616:                                                        kunta on 13-jäseninen ja siihen kuuluu 9
27617:    5) antaa määräyksiä yksityisille työnanta-          työväen- ja pienviljelijäjärjestöjen hyväksy-
27618: jille tuotannon käynnissä pitiimiseksi tahi            mää sekä 4 tuottaja- ja liikemiespiirien
27619: lisäämiseksi sekä näiden ja kuntien veivoit-           edustajaa.
27620: tamisesta huolehtimaan muilla toimenpiteillä             Palkkauksen suuruutta määrättäessä on
27621: työttömyyden torjumisesta samoin kuin mää-             otettava huomioon, että palkkojen minkään-
27622: räyksiä siitä, missä määrin yksityiset työn-           lainen alentaminen ei ole sallittua ja että
27623: antajat valtion ohella osallistuvat työttömyy-         nykyiset työehtosopimuksissa tai muuten
27624: den torjunnasta aiheutuviin kustannuksiin,             asianmukaisessa järjestyksessä määrätyt pal-
27625: sekä määräyksiä työnvälitystoiminnan järjes-           kat korotetaan viime vuosien aikana tapah-
27626: tämisestä;                                             tunutta elinkustannusten nousua vastaaviksi.
27627:                    (Poist.)                            Työntekijä- ja työnantajajärjestöillä on
27628:    6) (8) määrätä, että sellaisia tarvikkeita,         oikeus sopia näin määrättyjä vähimmäispalk-
27629: joista voidaan olettaa syntyvän puutetta,              koja korkeammistakin palkoista. Palkkojen
27630: saadaan rajoituksetta tai tarpeellisiksi katso-        ja hintojen väliset suhteet tarkistetaan kuu-
27631: tuin rajoituksin tullitta tai aleunetuin tulli-        kausittain niin, että elinkustannusindeksin
27632: maksuin tuoda maahan.                                  noustua suoritetaan vastaava palkkojen
27633:                                                        korotus.
27634:     (2-6 mom. kuten hallituksen esityksessä).
27635:                                                                              8 §.
27636:                      2 §.                                      (Kuten hallituksen esityksessä.)
27637:   Hintatason nousun estämiseksi ja oikeu-
27638: denmukaisen palkkatason aikaansaamiseksi                          Soveltamissäännös.
27639: ja ylläpitämiseksi valtioneuvostolla on valta                (Kuten hallituksen esityksessä.)
27640: 
27641:      Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
27642: 
27643:                  Eino Tainio.                                        Sylvi-Kyllikki Kilpi.
27644:                                       Hemming Lindqvist.
27645: 
27646: 
27647: 
27648:                                                   V.
27649:   Lailla talouselämän säännöstelemisestä               lyttää, ettei tällaista vallan keskittämistä
27650: poikkeuksellisissa oloissa on eduskunta luo-           hallitukselle jatketa pitemmälle kuin käy-
27651: vuttanut hallitukselle osan lainsäädäntöval-           tännöllinen tarve ehdottomasti vaatii. Tä-
27652: lastaan. Tämä toimenpide on poikkeuksellis-            män näkökohdan esiin tuomiseen on erityi-
27653: ten olojen aiheuttamana ollut paikallaan,              sesti syytä sen vuoksi, että nykyinen halli-
27654: mutta demokraattinen järjestelmämme edel-              tus on huonosti käyttänyt sille täten annet-
27655: 6                          1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 108.
27656: 
27657: tuja valtuuksia sekaantumalla osittain tar-       riittävän pitkä aika tarpeettoman saannös-
27658: peettomasti ja osittain täysin epätervein toi-    telyn purkamiseen ja sellaisten eduskunnalle
27659: menpitein talouselämämme kulkuun.                 annettavien erillisten lakiesitysten valmista-
27660:    On edelleen tärkeätä korostaa sitä vaati-      miseen, jotka esim. vuokrasäännöstelyn as-
27661: musta, että kaikesta talouselämän säännöste-      teittaista purkamista ja ulkomaankaupan as-
27662: lystä luovutaan niin pian kuin siihen on          teittaista vapauttamista varten ovat tarpeen.
27663: olemassa käytännöllisiä       mahdollisuuksia,    Nähdäkseni on kuuden kuukauden määrä-
27664: koska tarpeeton säännöstely on omiaan jar-        aikaa pidettävä näitä toimenpiteitä varten
27665: ruttamaan tuotannon lisääntymisen kautta          riittävänä.
27666: tapahtuvaa kansan elintason nousua ja myös           Edellä sanotun perusteella ja kun en ole
27667: - kuten kokemus osoittaa- sitoo liiallisesti      voinut yhtyä valiokunnan enemmistön kan-
27668: valtion varoja säännöstelyn edellyttämän vir-     taan, ehdotan
27669: kakoneiston palkkaamiseen ja tukipalkkiojär-
27670: jestelmien ylläpitämiseen. Epäilemättä olisi-              että lakiehdotuksen 8 § hyväksyttäi-
27671: kin ollut paikallaan jatkaa sitä säännöstelyn         siin näin kuuluvana:
27672: purkamista, josta kuluvan vuoden alkupuo-
27673: liskolla saatiin myönteisiä kokemuksia.                                8 §.
27674:    On kuitenkin todettava, että erityisesti ny-      Tämä laki on voimassa kesäkuun 30 päi-
27675: kyisen hallitusohjelman toteuttaminen on          vään 1955, jolloin myös sen nojalla annetut
27676: merkinnyt sellaista keinotekoisesti aikaansaa-    määräykset lakkaavat olemasta voimassa.
27677: tua tilaa talouselämässämme, ettei säännös-       Asetuksella voidaan kuitenkin määrätä, että
27678: telyn purkamista yhdellä kertaa voida suo-        lain sekä sen nojalla annettujen määräysten
27679: rittaa. Sen vuoksi on hallitukselle annettava     soveltaminen on jo sitä ennen lakkaava.
27680:      Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
27681: 
27682:                                          Harras Kyttä.
27683:                          1954 Vp. -    S. V. M. -Esitys N:o 108.
27684: 
27685: 
27686: 
27687: 
27688:                                    S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 78 halli-
27689:                                tuksen esityksen johdosta laiksi talouselämän säännöstelemi-
27690:                                sestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain muuttamisesta.
27691: 
27692:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-      Samalla ,suuri valiokuntakin puolestaan eh-
27693: nitun asian sekä sen yhteydessä lakialoitteet,   dottaa,
27694: ed. Vennamon ym. n:o 8, ed. Murron ym.
27695: n: o 186, ed. E. Leikolan ym. n: o 187 ja                 että Eduskunta päättäisi käsitellä
27696: ed. Karvikon ym. n: o 188, päättänyt yhtyä              lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
27697: kannattamaan perustuslakivaliokunnan mie-               67 § :n 2 momentissa säädetyllä ta-
27698: tinnössä n: o 29 tehtyä ehdotu,sta ja ehdottaa          valla.
27699: siis kunnioittaen,                                 Edelleen suuri valiokunta myös ehdottaa,
27700:         että Eduskunta päättäisi hyväksyä                  että Eduskunta päättäisi hylätä
27701:       hallituksen esitykseen sisältyvän laki-           lakialoitteisiin n:ot 8, 186, 187 ja 188
27702:       ehdotuksen muuttamattomana.                       sisältyvät lakiehdotukset.
27703:      Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1954.
27704: 
27705: 
27706: 
27707: 
27708: E 911/54
27709:                           1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o WS.
27710: 
27711: 
27712: 
27713: 
27714:                                       E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
27715:                                   laiksi talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa
27716:                                   oloissa annetun lain muuttamisesta.
27717: 
27718:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-          67 §: ssä säädetyn käsittelyn jälkeen päät-
27719: tys N: o 108 laiksi talouselämän säännöstele-        tänyt
27720: misestä poikkeuksellisissa oloissa annetun                     hyväks-yä seuraavan wkiehdotuksen
27721: lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Pe-                 jätettäväksi lepäämään ensimmäisiin
27722: rustuslakivaliokunta on asiasta antanut mie-                vaalien jäljestä pidettäviin varsinai-
27723: tintönsä N: o 29, on valtiopäiväjärjestyksen                siin valtiopäiviin:
27724: 
27725:                                               Laki
27726:  talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain muuttamisesta.
27727:    Eduskunnan päätöksen mu!kaisesti, jo'ka on tehty v8!ltiopäiväjärj-esty!ksen 67 § :ssä
27728:  säädetyllä tavaJllla, muutetaan talouselämän säännöstelemisestä .po~mkeuksellisissa oloissa
27729:  6 päivänä toukokuuta 1941 annetun flain 1 ja 8 §, seHaisina 'kuin ne ovat 31 päivänä
27730:  joulukuuta 1953 annetussa laissa ( 545/53) näin kuuluviksi:
27731:                         1 §.                            4) säännöstellä ja ohjata sälh!kövoiman tuo-
27732:     Valtioneuvosto'lla on valta väestön toi-         tantoa, 'laatua, siirtoa, IJ.uovutusta ja !kulu-
27733: meentuilon tai maan ta!louselämän tmwaami-           tusta tai ·antaa määräy!ksiä niiden säännös-
27734: seksi:                                               telystä, niin myös määrätä voimalaitoksen
27735:     1) sopivin keinoin säännöste'Jilä !ka~kenlais­   omistaja tai lha!ltija suorittamaan sellaisia toi-
27736: ten tarvik!keiden vientiä ja tuontia se!kä, mil-     menpiteitä, jot!ka ov3!t tal'lpeellisia !Veden
27737: loin erityiset syyt sitä vaativat, :tuontipo1t-      juoksun ja patoamiskorkeu'ksien säännöstele-
27738: ·toaineiden !kauppaa ja muuta luovutusta, ku-        mise'ksi, ei ku~tenkaan i!lman omaa suostu-
27739: lutusta, ha;lluss3!pitoa, !kufljetusta ja laatua;    mustaan toimittamaan uudis- ja lllluutosra-
27740:     2) antaa määräyksiä 1 kohdassa tarlmitet-        !kennustyötä;
27741: tujen tarv~IDkeiden takavarikoiunista taikka            5) antaa llllääräyiksiä !kuntien vel voittami-
27742: 'luorvuttamisesta va:ltio1le tahi tuotantoa tai      sesta ilmolehtimaan ~työttömyyden torjumista
27743: ku'lutusta varten selkä ta!kavarikoidun tai luo-     ta:Moittavista toimenpiteistä ja siitä, missä
27744: vutettavaksi määrätyn omaisuuden huollosta;          suhteessa kuntien on osalEstuttava niistä ai-
27745:     3) säännöstelllä ra!kennusten ja niiden osien    heutuviin kustannu!ksiin, niin myös muitaikin
27746: vuolkria ja näilhin rinnastettavia tai ·liittyviä    määräyksiä työttömyyden torjumiseksi selkä
27747: maksuja ja korvau!ksia ja antaa määräyksiä           määräyksiä työnvä'litystoiminnan järjestämi-
27748: irtisanomisoilkeudesta ja muista huoneenvuok-        sestä;
27749: rasuhdetta !koskevista sei!koista se'kä r8!ken-         6) antaa määräyksiä työnte'kijäin työajasia
27750: nusten ja niiden osien !käytöstä tai fJ.uovutta-     ja IIllUusta suojelusta, kuitenlkin niin, ettei
27751: misesta toisen 'käyttöön, ei !kuitenkaan sel-        :poikkeuksia 'lain säännöksistä määrätä l~p­
27752: laisten uusien rakennusten ja vanhojen ra-           siin nälhden;
27753: kennusten uusien !huoneistojen osalta, jotka            7) !kieltää aiottu työnseisaus tai määrätä
27754: ovat valrrnistuneet tammi!kuun 1 päivän 1949         jo a:]kanut työn8eisaus !lopetetta:vaiksi, jolloin
27755:  jä:likeen, ·ei!kä seHaisten !kesä- tai muiden       niiden palkka- ja työoloja !koskevien mää-
27756: lomanviettoasuntojen osalta, •jotka tammi-           räysten antaminen, jotka llllain~tun !kiellon
27757: ikuun 1 päivänä 1950 eivät ole oHeet vuokra-         tai työnseisausta !koskevan ~opettamismää­
27758: 'laisen ha:Hinnassa tai sen jä;l'keen ovat va-       räyksen johdosta iharkitaan ta~peeHisi!ksi, on
27759:  pautuneet tai vapautuvat;                           va1misteleva:sti käsiteltävä ~autaikunna.ssa, jo-
27760: 2                           1954 Vp. -     Edusk. va.st. -    Esitys N: o 108.
27761: 
27762: hon ikuu!luu valtioneuvoston määräämä puo-                 Valtioneuvostoilla on valta velvoittaa kun-
27763: :tueeton ipuheenjdhrtaja ja Y'hrtä monta työn-          nat asettamaan ~autaikunrti'a 1 momentin 3
27764: antajia ja työntekijöitä edustavien keSkus-             kohdassa tarkoitetun säännöstelyn täytän-
27765: järjestöjen valitsemaa jäsentä, 'ja on vailtio-         töönpanoa varten ja määrätä niiden tehtä-
27766: neuvosto1la valta, 'jol~ei lkeslkusjärjestö o~e         vistä ja toiminnasta selkä asettaa sanotussa
27767: kdhtuullisessa ajassa. !käyttänyt sanottua oi-          kohdassa tar'koitetun säännöstelyn täytän-
27768: keuttaan, määrätä kieltäytyneen järjestön               töönpanosta aiheutuvien valitusasioiden kä-
27769: edustaja tai edustajat; selkä                           sittelemistä ja ratikaisemisrta varten tarkastus-
27770:     8) määrätä, että se'l.'laisia tarvikkeita, joista   'lautakuntia, joissa vuoikranantajH'la ja vuok-
27771: voidaan olettaa syntyvän puutetta, saadaan,             ralaisilla tuilee o]la tasrupuohnen edustus.
27772: rajoituksitta tai tal'JPeellisiksi katsotuin ra-        Tarkastuslautalkunnan puheenjohtajalla ja
27773: joitu'ksin, rtulili<tta tai a'lennetuin tunimaksuin     varapuheenjohtaja1!la, jotka !kor'kein oikeus
27774: tuoda maahan.                                           määrää, tulee olla tuomarin virkaan vaadit-
27775:     Tarvi.klkeiilla tarkoitetaan tässä :taissa !kai-    tava kelpoisuus.
27776: !ken~aista irtainta omaisuutta, paitsi rahaa               Va:ltioneuvosto voi asettaa toirrni!kuntia
27777: tai :muita rmaksuvä!lineitä, al."Vopapereita ja         päättämään valtioneuvoston tarpeelliseksi
27778: saarmisoilkeu!ksia tai -todisteita.                     !katsomassa laajuudessa vienti- ja tuontilu-
27779:     Tämän lain nojalla annetuilla määräyk:-             pien myöntämisestä selkä !kauppamerenku~un
27780: siHä äillköön rajoitettako Suomen !kansalaisetle        olh'jaamisesta ja merenku[kuun liittyvien mui-
27781: ikuuluvaa oikeutta [uva!lUsen elinkeinon lhar-          den asiain keskitetystä hoitamisesta, niin
27782:  harjoittarmiseen, vaan on siitä voimassa, mitä         myös 1 momentin 4 iko'hdassa edellytetyn
27783:  erikseen on säädetty.                                  säännöstelyn toimeenipanosta.
27784:     Valtioneu vostoHa on va~ta määrätä, minkä
27785: viranomaisen on huolehdittava tämän iain                                         8 §.
27786: nojalla annettujen määräysten täytäntöönpa-                 Tämä laki on 'Voimassa vuoden 1955 [op-
27787:  nosta, velvoittaa ik'Ullnat asettamaan toimi-          puun, jdlloin myös sen nojalla annetut mää-
27788: henkilöitä säännöstelymääräysten paikallista            räykset la!kikaavat olemasta voimassa. Ase-
27789:  toimeerupanoa varten, niin myös antaa mää-             ·tukseiJ.ila voidaan !kuitenkin määriiltä, että [ain
27790:  räykset seUaisten toimilhen!kHöiden tehtävistä         sekä sen nojruHa annettujen :määräysten so-
27791:  ja toiminnasta tai määrätä ikuntaan asetetut           veltaminen on jo sitä ennen ~a:k!kaava.
27792:  iauta:kunnat ja toimihen'kllöt suorittamaan
27793:  sanottuja tehtäviä. V aitioneuvoston asiana               Huoneenvuokrasäännöstelyä !koskevat, vieil.ä
27794:  on myös :määrätä ne viranomaiset ja kun-               voimassa olevat säännökset ja määräylkset
27795:  taan asetetut toimilhen!khlöt, joiden tulee ihuo-      ovat noudatettavina, kunnes niitä asianmu-
27796:  [eihtia vailtion tulo- 'ja menoarvioon tuotanto-       kaisessa järjestyksessä muutetaan tai ne ku-
27797: ikustannusten 'aJlentamiseksi otettujen määrä-          motaan, kuitenkin enintään vuoden 1955
27798:  rahojen !käytöstä ja jaosta.                           'loppuun.
27799: 
27800:       Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1954.
27801:                                                                                         1954 vuoden valtiopäivät N: o 109.
27802: 
27803: 
27804: 
27805: 
27806:                                                                                                         Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutok-
27807:                                                                                                     sista vuoden 1954 tulo- ja menoarvioon.
27808: 
27809:   Eduskunnalle annetaan esitys lisäyksistä ja                                                                            21 099 619 147 mk, josta lisäystä varsinai-
27810: muutoksista vuoden 1954 tulo- ja meno-                                                                                   siin menoihin 8 402 455 547 mk ja pääoma-
27811: arvioon.                                                                                                                 menoihin 12 697 163 600 mk. Tässä esi-
27812:   Aikaisempaa käytäntöä noudattaen on tä-                                                                                tyksessä ehdotetut lisäykset ovat yhteensä
27813: hän esitykseen liittyvään lisäbudjettiin mer-                                                                            10 372 844 915 mk, josta lisäystä varsinai-
27814: kitty myös ne lisäykset, joista on jo olemassa                                                                           siin menoihin 5 595 439 415 mk ja pääoma-
27815: Eduskunnan päätös.                                                                                                       menoihin 4 777 405 500 mk. Eri pääluokkien
27816:   Eduskunnan kuluvan vuoden menoarvioon                                                                                  kohdalle jakaantuvat ennen myönnetyt ja
27817: jo myöntämät lisäykset ovat yhteensä                                                                                     nyt ehdotetut lisäykset seuraavasti:
27818:                                                                                                               Tässä esityksessä    Eduskunnan aikaisemmin
27819:                                                                                                              ehdotetut lisäykset     myöntämät lisäykset         Yhteensä
27820:                                                                                                                     mk                      mk                     mk
27821:  1 Pl.      •••••••••••••••                                             0   •••••••                     0          240100                  5413(1                  294 230
27822:  2 Pl.      •••         0   ••••••••                        0.      0   •••••••••                                4470 000                                        4 470 000
27823:  3 Pl.      •   0   0   0.      0   ••••            0.      0   •••••               0   ••••            0        3 577150                  98 200                3 675 350
27824:  4 Pl.      •••••••••••                                 0   0   0   •••••               0.      0.      0          775 000                146 930                  921930
27825:  5 Pl.      •••••••••••                                 0.      0   0   0.      0   ••••••                      11110 000               7 851000                18 961000
27826:  6 Pl.      0   ••      0   0   •••••               0.      0   ••••••                  0   •••         0        8 448 430             28 033 920               36 482 350
27827:  7 Pl.      0   •••••••                     0   0   0   ••      0   ••••••••••                                 462 602 700            218 233 877              680 836 577
27828:  8 Pl.      0.      0.      0   ••      0.      0   0   0   ••      0   0   ••••••                  0   0        2 468 000              3 388 600                5 856 600
27829:  9 Pl.      ••      0   ••••••                  0   ••••••                  0.      0.      0   0   0.         107 700 000            106 588 800              214 288 800
27830: 10 Pl.      ••      0   ••      0.      0.      0   0   0   0   0   0   0   •••••               0   ••          45 022 460            917 717 530              962 739 990
27831: 11 Pl.      •••••••                     0   0   ••••            0   •••         0   0   •••••                  269 050 250          2 505 962 310            2 775 012 560
27832: 12 Pl.      0   •••••               0   ••••••••                        0   ••••••••                           161525 800               9 671820               171197 620
27833: 13 Pl.      ••••            0.      0   •••         0   ••••••                  0   0   ••••            0      102 433 525             71984150                174 417 675
27834: 14 Pl.      ••      0   0.      0   ••      0   ••      0   ••      0   0.      0   0   •••••                    9 716 000             20 162 540               29 878 540
27835: 15 Pl.      •••         0   0   ••      0.      0   ••••            0   0   •••••               0   ••       4 406 300 000          4406 811740              8 813111740
27836: 16 Pl.      0.      0   •••         0   0   ••      0   ••••            0   0   0   0.      0   •••                                     5 750 000                5 750 000
27837: 17 Pl. ........................                                                                                                       100 000 000              100 000 000
27838: 18 Pl. ........................
27839: 19 Pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                                      3 883 560 000          2 848 427 700            6 731987 700
27840: 20 Pl. ........................                                                                                893 845 500          9 848 735 900           10 742 581 400
27841:                                                                                                             10 372 844 915         21 099 619 147           31472 464 062
27842:    Eri ministeriöiden antamien arviolaskel-                                                                              sessä ehdotetut lisäykset ovat yhteensä
27843: mien mukaan tullaan sitä. paitsi muiden kuin                                                                             22 224 025 690 mk, josta lisäystä varsinai-
27844: 18 pääluokan arviomäärärahoja kuluvana                                                                                   siin tuloihin 19 914 025 690 mk ja pääoma-
27845: vuonna ylittämään noin 6 miljardilla mar-                                                                                tuloihin 2 310 000 000 mk. Yhteensä ovat
27846: kalla.                                                                                                                   aikaisemmin myönnetyt ja nyt ehdotetut
27847:    18 pääluokkaan sarakkeen ulkopuolella jo                                                                              lisäykset 27 277 742 870 mk. Kun tästä tulo-
27848: myönnetyt ja nyt ehdotetut lisäykset ovat                                                                                määrästä vähennetään edellämainitut sarak-
27849: yhteensä 3 270 925 170 mk.                                                                                               keen ulkopuolelle merkityt menojen lisäykset,
27850:    Eduskunnan kuluvan vuoden tuloarvioon                                                                                 on tulojen lisäys 24 006 817 700 mk.
27851: jo merkitsemät lisäykset ovat yhteensä                                                                                      Seuraavassa perustellaan niitä lisäyksiä ja
27852: 5 053 717 180 mk, josta lisäystä varsinai-                                                                               muutoksia, joita tällä kertaa ehdotetaan
27853: siin tuloihin 1 012 099 680 mk ja pääoma-                                                                                tulo- ja menoarvioon tehtäväksi.
27854: tuloihin 4 041 617 500 mk. Tässä esityk-
27855: 8337/54
27856: 2                                         N:o 109
27857: 
27858: 
27859: 
27860: 
27861:                                       A. TULOT.
27862:                                     Varsinaiset tulot.
27863:                                 Ensimmäinen Osasto.
27864:                                            Verot.
27865:             I. Välittömät verot.                 mk, kertyvän 18 000 000 000 mk, merkitään
27866:                                                  momentille lisäystä 2 000 000 000 mk.
27867:    1. Tulo- ja omaisuusvera. Kun tulo- ja        V. 1952 (tilinp.) ... mk 20 673 356 868:-
27868: omaisuusveroa        arvioidaan     kertyvän     , 1953      ,          mk 17 068 746 087:-
27869: 50 000 000 000 mk, merkitään momentille          , 1954 (tuloarv.) .. mk 16 000 000 000:-
27870: lisäystä 6 000 000 000 mk.
27871: V. 1952 (tilinp.) . . . mk 51 558 605 179: -
27872:  , 1953      ,          mk 51 576 364 467: -              III. Sekaluontoiset verot.
27873:  , 1954 (tuloarv.) .. mk 44 000 000 000:-
27874:                                                     2. Liikevaihtovero. Kun liikevaihtoveroa,
27875:                                                  huomioon ottaen että tekstiilien liikevaihto-
27876:                                                  veron marraskuun alussa tapahtuvan poista-
27877:             II. Välilliset verot.                misen arvioidaan vähentävän veron tuottoa
27878:                                                  1 400 000 000 mk,      arvioidaan kertyvän
27879:                   Tullitulot.                    55 000 000 000 mk, merkitään momentille
27880:   1. Tuontitulli. Kun tuontitullia arviOI-       lisäystä 8 800 000 000 mk.
27881: daan, huomioon ottaen, että vehnän tullin        V. 1952 (tilinp.) ... mk 59 306 159 784:-
27882: marraskuun alusta tapahtuvan poistamisen          , 1953      ,         mk 52 860 833 360: -
27883: arvioidaan vähentävän tullituloja 250 000 000     , 1954 (tuloarv.) . . mk 46 200 000 000: -
27884: 
27885: 
27886:                                       Neljäs Osasto.
27887:                                       Sekalaiset tulot.
27888:          XI. Muut sekalaiset tulot.              sista, jotka elokuun 31 päivänä 1953 suori-
27889:                                                  tetun selvityksen mukaan olivat yhteensä
27890:    9. Valtion osuus vedonlyönnistä urheilu-      127 051 381 mk, on Yhtyneet Paperitehtaat
27891: kilpailuissa saaduista tuloista. Kun Oy V eik-   Osakeyhtiö toukokuun 6 päivänä 1938 anta-
27892: kaustoimisto Ab on suorittanut kuluvan vuo-      mansa sitoumuksen ja kulkulaitosten ja yleis-
27893: den kolmena neljänneksenä valtion osuutena       ten töiden ministeriön 29 päivänä joulu-
27894: ennakkosuorituksena 620 000 000 mk, momen-       kuuta 1938 päivätyn kirjelmän mukaan mak-
27895: tille merkitään lisäystä 20 000 000 mk.          sava puolet eli 63 525 690 mk. Yhtiö on
27896: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 709 208 953:-        aikaisemmin suorittanut sanottua korvausta
27897:  , 1953       ,             mk 850 000 000: -    vuonna 1941 1 000 000 mk, vuonna 1942
27898:  , 1954 (menoarv.) ... mk 720 000 000:-          2 000 000 mk, vuonna 1943 1 000 000 mk ja
27899:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk 880 000 000: -      vuonna 1951 40 500 000 mk. Kuluvan vuo-
27900:                                                  den marraskuun 5 päivänä yhtiö on suorit-
27901:   15. Yhtyneet Paperitehtaat Osakeyhtiön         tanut osuutensa loppuerän 19 025 690 mk,
27902: osasuoritus Jämsän-Jämsänkosken haara-           mikä määrä merkitään tälle uudelle momen-
27903: radan rakentamiseen (uusi). Jämsän-Jäm-          tille tuloksi.
27904: sänkosken haararadan kokonaiskustannuk-             Momentin loppusumma on 19 025 690 mk.
27905:                                               N:o 109                                            3
27906: 
27907: 
27908:                                         Vlldes Osasto.
27909:                   Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
27910:                                     Valtion liiketoiminta.
27911:                                    L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
27912: 
27913:             I. Valtionrautatiet.                     25 000 000 mk sekä kun posti- ja lennätin-
27914:                                                      laitoksen menoihin 18 Pl: n kohdalla nyt
27915:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa              ehdotetaan lisäystä 650 000 mk, vähenee tu-
27916: on valtionrautateiden ylijäämä merkitty              lojen puolelle merkitty ylijäämä 43 059 050
27917: 1706 225 630 markaksi. Huomioon ottaen               markalla ja on 88 769 810 mk.
27918: Eduskunnan kuluvan vuoden ensimmäisessä
27919: lisämenoarviossa myöntämät 10 201 300 mk
27920: ja toisessa lisämenoarviossa myöntämät
27921: 750 000 mk sekä kun valtionrautateiden me-           XIV. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus.
27922: noihin 18 Pl: n kohdalla nyt ehdotetaan
27923: lisäystä 3 528 700 mk, vähenee sarakkeeseen             Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
27924: tulojen puolelle merkitty ylijäämä 14 480 000        valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen tulot
27925: markalla ja on 1691745 630 mk.                       ja menot merkitty 120 000 000 markaksi.
27926:                                                      Huomioon ottaen Eduskunnan kuluvan vuo-
27927:                                                      den toisessa lisämenoarviossa ravitsemiskes-
27928:         IV. Posti- ja lennätinlaitos.                kuksen tuloihin ja menoihin hyväksymän
27929:                                                      lisäyksen 130 000 000 mk ja kun ravitsemis-
27930:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on           keskuksen menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdo-
27931: posti- ja lennätinlaitoksen ylijäämä merkitty        tetaan nyt lisäystä 75 000 000 mk, merkitään
27932: 131 828 860 markaksi.      Huomioon ottaen           tuloihin vastaavasti lisäystä 75 000 000 mk.
27933: Eduskunnan kuluvan vuoden ensimmäisessä              Valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen tu-
27934: lisämenoarviossa myöntämät 17 409 050 mk             lot ja menot merkitään täten 325 000 000
27935: ja toisessa lisämenoarviossa myöntämät               markaksi.
27936: 
27937: 
27938:                                      Valtion metsätalous.
27939:              XV. Metsätalous.                        sessä lisämenoarviossa myöntämät 107100
27940:                                                      mk ja toisessa lisämenoarviossa myöntämät
27941:   Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on            7 764 120 mk sekä kun nyt 18 Pl: n koh-
27942: valtion metsätalouden ylijäämä merkitty              dalla ehdotetaan lisäystä 3 000 000 000 mk,
27943: 1433 050 380 markaksi. Kun hankintatulo-             nousevat metsätalouden menot 7 288 320 840
27944: jen arvioidaan lisääntyvän 3 000 000 000             markkaan. Valtion metsätalouden ylijäämä
27945: markalla, voidaan metsätalouden tulot ar-            vähenee näin ollen 7 871 220 mk ja on
27946: vioida 8 713 500 000 markaksi. Huomioon ot-          1 425 179 160 mk.
27947: taen Eduskunnan kuluvan vuoden ensimmäi-
27948: 4                                       N:o 109
27949: 
27950: 
27951: 
27952: 
27953:                                     Pääomatulot.
27954:                                   Kuudes Osasto.
27955:                                     Pääomatulot.
27956: 
27957:             VI. Valtionlainat.                mentille tulona 2 310 000 000 mk annetta-
27958:                                               vaksi edelleen lainaksi Suomen Pankille käy-
27959:   7. Neuvostoliiton Suomelle myöntämä laina   tettäväksi siten kuin 19 Pl:n II a luvun
27960: (uusi). Helmikuun 6 päivänä 1954 tehdyn       1 momentin kohdalla sanotaan.
27961: sopimuksen mukaisesti Neuvostoliitosta saa-      Momentin loppusumma on 2 310 000 000
27962: tavana lainana merkitään tälle uudelle mo-    mk.
27963:                                               N:o 109                                                    5
27964: 
27965: 
27966: 
27967: 
27968:                                          B. MENOT.
27969:                                      Varsinaiset menot.
27970:                                 Ensimmäinen Pääluokka.
27971:                                    · Tasavallan Presidentti.
27972: 
27973:           n. Presidentin asunnot.                    den joudutaan Kultarantaa varten merkitse-
27974:                                                      mään 5 puhelinosuutta, ehdotetaan momen-
27975:   1. Palkkaukset. a) Linnanpalvelijain ja            tille lisäystä 60 100 mk.
27976: autonkuljettajain sijaisten palkkaamiseen va-        V. 1952 (tilinp.) .......... mk 749 936:-
27977: rattuun 264 100 markan määrärahaan ehdo-              , 1953      ,     . . . . . . . . . . mk 849 557: -
27978: tetaan lisäystä 15 000 mk.                           , 1954 (menoarv.) ....... mk 850 000:-
27979:   b) Yksityissopimuksen nojalla palvelevan
27980: henkilökunnan palkkaamiseen ehdotetaan hen-
27981: kilökunnassa tapahtuneiden vaihdosten ja
27982: korkeampien palkkavaatimusten tähden li-
27983: säystä 65 000 mk.                                              IV. Erinäiset määrärahat.
27984:    Lisäykset ovat yhteensä 80 000 mk.
27985: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 10 008 359: -
27986:                                                         1. Matkakustannukset (arviomääräraha).
27987:                                                      Kun Kultarantaan kesäksi määrättyjen toi-
27988:  , 1953      ,     . . . . . . . mk 10 504 960: -    menhaltijain päivärahat on korotettu, ehdo-
27989:  , 1954 (menoarv.) .... mk 11162100:-
27990:                                                      tetaan momentille lisäystä 100 000 mk.
27991:  , 1954 (I lisämenoarv.) . mk           27 930:-
27992:                                                      V. 1952 (tilinp.) .......... mk 158 435:-
27993:    4. Kultarannan muut menot. Kun Naan-               , 1953     ,     . . . . . . . . . . mk 183 385: -
27994: talin puhelinkeskuksen automatisoimisen täh-          , 1954 (menoarv.) ....... mk 250 000: -
27995: 
27996: 
27997:                                       Toinen Pääluokka.
27998:                                             Eduskunta.
27999:          I. Valtiopäiväkustannukset.                 V. 1952 (tilinp.) ......... mk 246 060: -
28000:                                                      , 1953      ,     . . . . . . . . . mk 329 880: -
28001:                Eduskuntatalo.                        , 1954 (menoarv.) ...... mk 330 000: -
28002:   1.1. Vuosikorjaukset.           Välttämättömiksi
28003: käyneitä sähkötöitä varten momentille ehdo-
28004: tetaan lisäystä 3 300 000 mk.                              III. Eduskunnan oikeusasiamies.
28005: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 15 927 170:-              4. Painatuskustannukset. Sen johdosta,
28006:  , 1953     ,      . . . . . . . mk 79 563 925: -    että kuluvana vuonna poikkeuksellisesti pai-
28007:  , 1954 (menoarv.) .... mk 6 200 000:-               netaan oikeusasiamiehen kertomukset kol-
28008:                                                      melta vuodelta, tarvitaan momentille lisäystä
28009:          II. Valtiontilintarkastajat.                1050 000 mk.
28010:   4. Painatuskustannukset. Paperin hinnan            V. 1952 (tilinp.) ......... mk 542 230:-
28011: kohoamisen vuoksi momentille tarvitaan li-            , 1953     ,      . . . . . . . . . mk 599 385: -
28012: säystä 120 000 mk.                                   , 1954 (menoarv.)                    mk 600 000: -
28013: 6                                            N:o 109
28014: 
28015:                                     Kolmas Pääluokka.
28016:                          Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
28017:               I. Valtioneuvosto.                            m. Erinäiset määrärahat.
28018:   3. Valtioneuvoston käyttövarat. Lähinnä            1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkul-
28019: tapahtuneiden ulkolaisten vierailujen lukui-       jettajain palkkaukset. Ministerien ruoanlait-
28020: suudesta johtuen momentille ehdotetaan li-         tajain palkkausten korottamisen vuoksi ehdo-
28021: säystä 2 000 000 mk.                               tetaan momentille lisäystä 27 150 mk.
28022: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 12 063 011:-          V. 1952 (tilinp.) ........ mk 5 226 330:-
28023:  , 1953     ,     . . . . . . . mk 13 941 924: -    , 1953     ,     ........ mk 5 192 978: -
28024:  , 1954 (menoarv.) .... mk 13 600 000:-             , 1954 (menoarv.) ..... mk 5 425 000:-
28025:                                                     , 1954 (I lisämenoarv.) , mk      12 200:-
28026:                                                      3. Valtioneuvoston kanslian ja eräiden mi-
28027:          II. Oikeuskanslerinvirasto.               nisteriöiden tarverahat. Tarveaineiden kulu-
28028:                                                    tuksen lisääntymisen ja puhelinmaksujen sekä
28029:    1. Palkkaukset. Kun lisenssitoimen tutki-       konttorikoneiden hoitokustannusten nousun
28030: muskomitean arkisto valtioneuvoston 12 päi-        vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä 250 000
28031: vänä elokuuta 1954 tekemällä päätöksellä on        mk.
28032: siirretty Oikeuskanslerinvirastolie asianmu-       V. 1952 (tilinp.) ........ mk 3150 000:-
28033: kaisia jatkotoimenpiteitä varten, on oikeus-       , 1953      ,     ..... , .. mk 3 817 573: -
28034: kanslerinviraston työvoimaa ollut pakko li-        , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 850 000:-
28035: sätä virastossa tapahtuvan kiireellisen tutki-
28036: mus- ja esittelytyön suorittamiseksi. Tämän          5. Valtioneuvoston autojen käyttö- ja
28037: johdosta momentille ehdotetaan myönnettä-          kunnossapitokustannukset (arviomääräraha).
28038: väksi lisäystä tilapäisen henkilökunnan palk-      Bensiinin kulutuksen lisääntymisen ja auto-
28039: kaamiseen 800 000 mk.                              jen korjauskustannusten nousun tähden eh-
28040: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 7 414 235:-          dotetaan momentille lisäystä 500 000 mk.
28041:  , 1953      ,      ........ mk 7 546 865:-        V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1830 436:-
28042:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 7 632 000: -            " 1953     "     ........ mk 1425 830:-
28043:  , 1954 (I lisämenoarv.) . mk       86 000: -       , 1954 (menoarv.) ..... mk 1475 000: -
28044: 
28045: 
28046:                                      Neljäs Pääluokka.
28047:           Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
28048:          II. Erinäiset määrärahat.                 siin palkkio 11 sopimuspalkkaluokkaa vastaa-
28049:                                                    vasti ja kolme tilapäistä apulaistoimistopääl-
28050:    3. Talousneuvosto ja taloudellinen suun-        likköä, joille suoritettaisiin palkkio 6 sopi-
28051: nittelutoimisto (uusi). a) Talousneuvoston         muspalkkaluokkaa vastaavasti sekä yksi tila-
28052: puheenjohtajan, jäsenten, asiantuntijoiden         päinen kanslisti, jolle suoritettaisiin palkkio
28053: ja sihteerien vuoden 1954 joulukuun palk-          11 palkkausluokkaa vastaavasti ja yksi lä-
28054: kioita varten ehdotetaan myönnettäväksi            hetti, palkkio vuodessa 120 000 mk. Yhteensä
28055: 400000 mk.                                         ehdotetaan sanottuihin palkkauksiin vuoden
28056:    b) Tehokkaan talouspolitiikan perustana         1954 joulukuun ajalta myönnettäväksi
28057: olevan tutkimus- ja selvittelytyön hoitami-        334 600 mk.
28058: seksi ehdotetaan talousneuvoston avuksi pe-           c) Lisäksi ehdotetaan talousneuvoston tar-
28059: rustettavaksi 1 päivästä joulukuuta 1954 lu-       verahoihin myönnettäväksi vuoden 1954 jou-
28060: kien taloudellinen suunnittelutoimisto. Tä-        lukuun aikana 40 400 mk.
28061: hän toimistoon ehdotetaan palkattavaksi yksi          Momentin loppusumma on 775 000 mk.
28062: tilapäinen toimistopäällikkö, jolle suoritettai-
28063:                                            N:o 109                                              7
28064: 
28065:                                    Viides Pääluokka.
28066:            Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
28067: 
28068:            I. Ulkoasiainministeriö.              V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 095 505:-
28069:    1. Palkkaukset. Esiintyneiden tehtävien        , 1953      ,    ........ mk 2 098 671:-
28070: hoitamiseksi on ollut välttämätöntä palkata      , 1954 (menoarv.) ..... mk 2100 000:-
28071: tilapäistä henkilökuntaa enemmän kuin su-          9. Vuokra ja valaistus. Koska ulkoasiain-
28072: pistettu määräraha olisi edellyttänyt. Tämän     ministeriö jatkuvasti tarvitsee vuokraamaansa
28073: vuoksi momentille ehdotetaan lisäystä 350 000    arkistotilaa, ehdotetaan momentille lisäystä
28074: mk.                                              260 000 mk.
28075: V. 1952 (tilinp.) ....... mk ·59 486 964:-       V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1335 740:-
28076:  , 1953      ,    ....... mk 64179 283:-          , 1953      ,     ........ mk 1096 609:-
28077:  , 1954 (menoarv.) .... mk 62 036 800:-           , 1954 (menoarv.) ..... mk 182 800:-
28078:  , 1954 (1 lisämenoarv.) mk        751000:-
28079:    2. Ulkoasiainministeriön käytettäväksi ase-       II. Vakinainen edustus ulkomailla.
28080: tettujen virkamiesten palkkaukset (arviomää-     Lähetystöt ja lähetettyjen konmlien virastot.
28081: räraha). Vuoden kuluessa on disponibiliteet-
28082: tiin asetettuja virkamiehiä ollut arvioitua        3. Tarverahat. Edustustojen toiminnan
28083: enemmän, minkä johdosta momentille ehdo-         jatkumista vaarantamatta ei ole voitu saada
28084: tetaan lisäystä 2 100 000 mk.                    tarverahamenoja supistetuksi edellytetyssä
28085: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 508 992:-        laajuudessa, minkä johdosta momentille eh-
28086:  , 1953      ,     ........ mk 2 507 448:-       dotetaan lisäystä 5 000 000 mk.
28087:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1000 000:-           V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . mk 40 010 027: -
28088:                                                   , 1953     ,     . . . . . . . mk 41 456 210: -
28089:   5. Sähkösanoma-, posti- ja puhelinkustan-       , 1954 (menoarv.) . . . . mk 32 699 200: -
28090: nukset. Momentille ehdotetaan lisäystä
28091: 1500000 mk.                                                Kunniakonsulien virastot.
28092: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 5 662 666: -         5. Kunniakonsulien virastot. Kunniakon-
28093: , 1953      ,     ........ mk 6 296 252:-        suliverkoston laajentumisen takia tarvittavien
28094: , 1954 (menoarv.) ..... mk 6 300 000:-           uusien kilpien ja lippujen hankintaa varten
28095:   7. Painatuskustannukset. Kansainvälisten       momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk.
28096: sopimusten painatustöiden lisääntymisen joh-     V. 1952 (tilinp.) ........ mk 4 800 285:-
28097: dosta   ehdotetaan     momentille    lisäystä     , 1953     ,      ........ mk 4 990 616:-
28098: 1500000 mk.                                       , 1954 (menoarv.) ..... mk 4 500 000:-
28099: 
28100: 
28101: 
28102:                                    Kuudes Pääluokka.
28103:         Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeusministeriöön kohdistuvat
28104:                                  haUinnonhaarat.
28105:             I. Oikeusministeriö.                   IJisäykset ovat yhteensä 830 000 mk.
28106:                                                  V. 1952 (tilinp.) ....... mk 47 036 064:-
28107:   1. Palkkaukset. a) Uusiin ikälisiin tarvi-     " 1953       "     . . . . . . . mk 49 939 672: -
28108: taan lisäystä peruspalkkaisen viran tai toi-     , 1954 (menoarv.) .... mk 49 564 480:-
28109: men haltijain osalta 550 000 mk ja ylimää-       , 1954 (1 lisämenoarv.) mk             513 600:-
28110: räisten toimenhaltijain osalta 250 000 mk eli
28111: yhteensä 800 000 mk.                               3. Tarverahat. Kun kaluston korjaami-
28112:   b) Suursiivouksista aiheutuviin palkkioihin    nen, konttorikoneiden huolto ja muut kanslia-
28113: ehdotetaan lisäystä 30 000 mk.                   menot, varsinkin puhelinkustannukset ovat
28114: 8                                             N:o 109
28115: 
28116: lisääntyneet, ei tarkoitukseen varattu määrä-        siivouspalkkioihin 5 000 mk eli lisäystä yh-
28117: raha riitä, joten momentille ehdotetaan li-          teensä 75 000 mk.
28118: säystä 200 000 mk.                                   V. 1952 (tilinp.) ....... mk 7 807 871:-
28119: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1600 000:-              " 1953     "      ....... mk 7 595105:-
28120:  " 1953      "      ........ mk 1539 126:-            , 1954 (menoarv.) .... mk 13122100:-
28121:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1340 000:-                , 1954 (II lisämenoarv.) mk 8 720 030:-
28122:    6. Painatus- ja sitomiskustannukset. Koska           5. Tarverahat. a) Turun hovioikeudelle
28123: maksamismääräyslain soveltamisesta heinä-            myönnettyyn 600 000 markan suuruiseen
28124: kuun 16 päivänä 1954 annetun asetuksen               määrärahaan, josta lokakuun 20 päivään
28125: (321/54) mukaan maksamismääräysasioita kä-           mennessä on käytetty 524 637 mk, ehdotetaan
28126: sittelevien viranomaisten käytettäväksi on           lisäystä 120 000 mk. Kun lisäksi Vaasan
28127: maksutta painatettava maksamismääräys-               hovioikeudelle tarvitaan eräiden vuoteen
28128: asiain luettelo- ym. lomakkeita, ja kun kulu-        1953 kohdistuneiden, tämän vuoden määrä-
28129: vana vuonna vielä on suoritettava muitakin           rahasta asianomaisella luvalla suoritettujen
28130: välttämättömiä painatustöitä,      ehdotetaan        menojen maksamiseen 50 000 mk, momentille
28131: määrärahaan, josta toisessa lisämenoarviossa         ehdotetaan lisäystä yhteensä 170 000 mk.
28132: myönnetty 1 200 000 mk huomioon ottaen                  b) Helsingin hovioikeudessa kuluvan vuo-
28133: viime lokakuun loppuun mennessä vielä on             den loppupuoliskon aikana toimintansa aloit-
28134: jäljellä noin 600 000 mk, myönnettäväksi li-         taneiden kahden lisäjaoston johdosta toisessa
28135: säystä 300 000 mk.                                   lisämeonarviossa myönnetty 200 000 markan
28136:                                                      lisämääräraha on osoittautunut riittämättö-
28137: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2153175:-              mäksi, minkä vuoksi momentille ehdotetaan
28138:  , 1953      ,     ........ mk 3 299 617:-           myönnettäväksi lisäystä 200 000 mk.
28139:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 000 000: -                Lisäykset ovat yhteensä 370 000 mk.
28140:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk 1200 000: -
28141:                                                      V. 1952 (tilinp.) ........ mk 5150 000: -
28142:                                                       " 1953      "     ........ mk 2 758 001:-
28143:               II. Korkein oikeus.                     , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 000 000:-
28144:                                                       , 1954 (II lisämenoarv.) mk 200 000:-
28145:     2.   Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot.
28146: Siivoojain    palkkaamiseen     myönnettyyn
28147: 259 700 markan määrärahaan, josta viime                        V. Kihlakunnanoikeudet.
28148: syyskuun loppuun mennessä on käytetty
28149: 227 475 mk, ehdotetaan lisäystä 75 000 mk.              2. Tuomiokuntain notaarien palkkiot. Kal-
28150:                                                      liinpaikanlisiä vastaavia palkkionlisiä varten
28151: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 7 702 383:-            momentille tarvitaan Kuopion läänin tuomio-
28152:  , 1953     ,     ........ mk 5 364146:-             kuntien osalta lisäystä 52 200 mk.
28153:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 719 100: -
28154: , 1954 (II lisämenoarv.) mk 1662 840: -              V. 1952 (tilinp.) ....... mk 21331602:-
28155:                                                       " 1953      "     . . . . . . . mk 25 975 840: -
28156:                                                       , 1954 (menoarv.) .... mk 27 999 700: -
28157:           !II. Korkein hallinto-oikeus.
28158:   3. Tarverahat. Momentille ehdotetaan li-                      VII. Vankeinhoitolaitos.
28159: säystä 100 000 mk.
28160:                                                                         Vankilat.
28161: V. 1952 ( tilinp.) . . . . . . . . . mk 830 000: -
28162:  , 1953      ,     . . . . . . . . . mk 759 988: -     2. Henkilökunnan virkapuvut. Kun van-
28163: , 1954 (menoarv.) ....... mk 660 000:-               kilain viran tai toimen haitijoille asetuksen
28164:                                                      mukaan annettavien virkapukujen kustan-
28165:                                                      nukset vuonna 1954 nousevat 25 200 000
28166:                IV. Hovioikeudet.                     markkaan, momentille ehdotetaan lisäystä
28167:   3. Muut palkkiot. Turun hovioikeuden sii-          1200 000 mk.
28168: vous- ja lämmityspalkkioihin varattuun               V. 1952 (tilinp.) ....... mk 26 828 024: -
28169: 520 000 markan määrärahaan ehdotetaan li-            , 1953      ,     ....... mk 25 742 104:-
28170: säystä 70 000 mk ja Vaasan hovioikeuden              , 1954 (menoarv.) .... mk 24 000 000: -
28171:                                               N:o 109                                                9
28172: 
28173:    12. Puhtaanapito- ja ajokustannukset. Hä-        V. 1952 (tilinp.) ....... mk 12 457 680:-
28174: meenlinnan keskusvankilan alaiseen Ojoisten         , 1953      ,     ....... mk 14 537 660: -
28175: siirtolaan järjestetyn uuden keuhkotautihoi-        , 1954 (menoarv.)         mk 13 675 000:-
28176: tolan sekä Sukevan keskusvankilan ja Pelson
28177: varavankilan uusien vankiosastojen puhtaa-
28178: napidon ja vankilain lisääntyneiden ajokus-                  IX. Erinäiset määrärahat.
28179: tannusten vuoksi momentille ehdotetaan li-
28180: säystä 3 000 000 mk.                                  2. Viransijaisten palkkiot. Momentin mää-
28181:                                                     rärahasta on pääasiassa eräiden kihlakunnan-
28182: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 13 914176:-            tuomareiden sijaisten paikkaamista varten
28183:  , 1953      ,     . . . . . . . mk 16 812 955: -   heidän vuosilomiensa aikana lokakuun 1 päi-
28184:  , 1954 (menoarv.) .... mk 13 425 000: -            vään mennessä myönnetty yhteensä 1 719 225
28185:                                                     mk, joten määrärahasta on enää jäljellä va-
28186:                 V ankiasemat.                       jaat 300 000 mk. Kuluvana vuonna vielä
28187:   16. Palkkaukset. Peruspalkkaisten toimen-         myönnettäviä sijaisten palkkioita varten mo-
28188: haltijain uusiin ikälisiin tarvitaan lisäystä       mentille ehdotetaan myönnettäväksi lisäystä
28189: 17 230 mk.                                          400 000 mk.
28190: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1273 224:-            V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1926 894:-
28191: , 1953      ,      ........ mk 1286 956:-            , 1953     ,      ........ mk 2 387 989:-
28192: , 1954 (menoarv.) ..... mk 1296100:-                 , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 000 000:-
28193: 
28194:      1lfuut vankeinhoitolaitoksen menot.              3. Virkaylioikeuden kustannukset. Momen-
28195:                                                     tin määrärahaan, josta syyskuun loppuun
28196:   25. Painatus- ja sitomiskustannukset. Pai-        mennessä on käytetty 72 582 mk, ehdotetaan
28197: natustöiden lisääntymisen ja vangeille jaet-        myönnettäväksi lisäystä 22 000 mk.
28198: tavan Elämästä-lehden kustannusten kohoa-           V. 1952 (tilinp.) .......... mk 75 658:-
28199: misen vuoksi momentille ehdotetaan lisäystä          , 1953     ,      .......... mk 80 000:-
28200: 750 000 mk.                                          , 1954 (menoarv.) ....... mk 80 000:-
28201: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1377 535:-
28202:  , 1953     ,     ........ mk 1666 080:-              7. Tuomiokuntain ja maanjako-oikeuksien
28203:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1400 000:-              arkistojen asiakirjojen sitominen. Turun ja
28204:                                                     Porin, Hämeen, Vaasan ja Oulun läänien
28205:                                                     tuomiokuntain arkistoasiakirjojen sitomisesta
28206:           VIII. Valtion työsiirtolat.               aiheutuvien kustannusten suorittamista var-
28207:   1. Palkkaukset. Työsiirtolaan määrättyjen         ten momentille ehdotetaan lisäystä 157 000
28208: henkilöiden lukumäärän lisääntymisen vuoksi         mk.
28209: perustettujen uusien työsiirtolain palkkauksia      V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 096 644:-
28210: varten momentille ehdotetaan lisäystä 900 000        " 19.53    "      . . . . . . . . mk 1 897 795 : -
28211: mk.                                                  , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 000 000:-
28212: 
28213: 
28214:                                    Seitsemäs Pääluokka.
28215:           Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
28216:             I. Sisäasiainministeriö.                             II. Lääninhallitukset.
28217:    1. Palkkaukset. Momentille ehdotetaan              2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot.
28218: lisäystä suursiivouspalkkioihin 25 000 mk.          Ikälisiin tarvitaan lisäystä 410 000 mk.
28219: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 27 312 022:-           V. 1952 (tilinp.) ...... mk 116 621384:-
28220:  , 1953     ,      . . . . . . . mk 27 831 495: -    , 1953      ,             mk 120 916 525: -
28221:  , 1954 (menoarv.)               mk 26 699 920:-     , 1954 (menoarv.) ... mk 120 899 560: -
28222:  , 1954 (I lisämenoarv.) mk            313 300: -    , 1954 (I lisämenoarv.) mk         12 260: -
28223:                                                      , 1954 (II       ,      ) mk 2 833 820: -
28224: 8337/54                                                                                               2
28225: 10                                             N:o 109
28226: 
28227:                                                      olevan vanhan moottorikulkuneuvokannan
28228:   3. Viransijaisten palkkiot. Määrärahaan            odotettua suurempien käyttö- ja korjausme-
28229: ehdotetaan lisäystä 1 400 000 mk.                    nojen johdosta ehdotetaan momentille lisäystä
28230: V. 1952 (tilinp.) ........ mk-1517257:-              3 000 000 mk.
28231: , 1953      ,      ........ mk 2 055 717:-           V. 1952 (tilinp.) ....... mk 34125 517:-
28232: , 1954 (menoarv.) ..... mk 1950 000:-                 , 1953     ,     . . . . . . . mk 38 503 613: -
28233:   5. Tarverahat ja sekalaiset menot. Varsi-          , 1954 (menoarv.) .... mk 36 000 000:-
28234: naisiin tarverahoihin ehdotetaan lisäystä               17. Painatuskustannukset. Kun painatus-
28235: 470 000 mk, puhelinkustannuksiin 480 000             töitä on ollut arvioitua enemmän, ehdotetaan
28236: mk, painatus- ja sitomismenoihin 400 000 mk,         momentille lisäystä 300 000 mk.
28237: virka-autojen käyttökustannuksiin 365 000
28238: mk ja Uudenmaan läänin maaherran virka-              V. 1952 (tilinp.) ........ mk 3 677190:-
28239: asunnon vuokraan 50 800 mk eli lisäystä y h-          , 1953      ,      . . . . . . . . mk 1 264 335: -
28240: teensä 1 765 800 mk.                                  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1300 000: -
28241: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 25 053 375:-
28242:  , 1953     ,      . . . . . . . mk 25 923 082 : -
28243:  , 1954 (menoarv.)               mk 23 602 500:-           IV. Kaupunlden poliisilaitokset.
28244:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk           978 300: -
28245:                                                        3. Erinäiset määrärahat. Poliisin käytössä
28246:                                                      olevan vanhan moottorikulkuneuvokannan
28247:   III. Kihlakuntain hallinto ja maalais-             odotettua suurempien käyttö- ja korjausme-
28248:                   poliisi.                           nojen johdosta ehdotetaan momentille lisäystä
28249:                                                      2 000 000 mk.
28250:   1. Henkikirjoittajien palkkaukset. Lain-           V. 1952 (tilinp.) ....... mk 76 260 497: -
28251: mukaisiin ikälisiin tarvitaan lisäystä 67 000
28252:                                                      , 1953      ,     ....... mk 75 273 091: -
28253: mk.                                                  , 1954 (menoarv.)         mk 74 800 000:-
28254: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 24 658 309:-
28255: , 1953      ,      . . . . . . . mk 24 607 834: -
28256: , 1954 (menoarv.) .... mk 25100 500:-
28257:                                                                     V. Suojelupoliisi.
28258:    4. Nimismiest.en ja maalaispoliisien palk-
28259: kaukset. Lainmukaisiin ikälisiin tarvitaan              3. Tarverahat ja sekalaiset menot. Toi-
28260: lisäystä peruspalkkaisten toimenhaltijain            mistohuoneistojen vuokrien, puhelumaksujen
28261: osalle 450 000 mk ja ylimääräisten toimen-           ja muiden välttämättömien säännöllisten me-
28262: haltijain osalle 50 000 mk eli yhteensä              nojen suorittamista varten momentille ehdo-
28263: 500000 mk.                                           tetaan lisäystä 860 000 mk.
28264: V. 1952 ( tilinp.)       mk 659 963 381: -           V. 1952 (tilinp.) ........ mk 3 000 000:-
28265:                          mk 666 931 082: -           , 1953      ,      ........ mk 2 999 830: -
28266:  " 1953      "                                        , 1954 (menoarv.) ...... mk 3 000 000:-
28267:  , 1954 (menoarv.) ... mk 680 009 500: -
28268:  , 1954 (I lisämenoarv.) mk      421000:-             , 1954 (II lisämenoarv.) . mk 289 000: -
28269: 
28270:    8. Viransijaisten palkkiot. Momentin mää-            6. l{äyttövarat. Passipakon poistaminen
28271: r~r~~;ha .on jo loppuun käytetty ja kun mm.
28272:                                                      pohjoismaiden kansalaisilta ja maahantulo-
28273: mmismiesten vuosi- ja sairaslomasijaisten            lupajärjestelmästä luopuminen useiden mui-
28274: palkkioita on jouduttu suorittamaan odotet-          den ulkomaiden kansalaisten suhteen ovat
28275: tua enemmän, ehdotetaan momentille lisäystä          pakottaneet suojelupoliisin tehostamaan ulko-
28276: 600 000 mk.                                          maalaisten valvontaa yleensä. Kun sitäpaitsi
28277:                                                      kahdeksan vakoilurikoksen selvittäminen ku-
28278: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 3 715 785:-            luvan vuoden aikana on kuluttanut suojelu-
28279:  , 1953       ,     ........ mk 3 953 708:-          poliisin käyttövaroja arvioitua enemmän, eh-
28280:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 3 600 000:-              dotetaan momentille lisäystä 700 000 mk .
28281:   . 13: Maas.~u_dun poliisi'!liranomaisten ja lää-   V. 1952 (tilinp.) ........ mk 3 200 000:-
28282: n.~nr;kosp~lt~stn moottonkulkuneuvojen käyt-          , 1953      ,     ........ mk 3 000 000:-
28283: to- Ja ylläpttokustannukset. Poliisin käytössä       , 1954 (menoarv.) ...... mk 2 800 000:-
28284:                                                N:o 109                                               11
28285: 
28286:          IX. Erinäiset poliisimenot.                  julkisuuteen. Kun vuosien 1939-1952 tilas-
28287:                                                       ton painattaminen maksaa arviolta 600 000
28288:    1. Ylimääräinen poliisivoima. Kun liikku-          mk, ehdotetaan tämä määrä myönnettäväksi
28289: van poliisin toimien lakkauttaminen koski             momentille lisäyksenä.
28290: pääasiallisesti sellaisia toimenhaltijoita, jotka     V. 1952 (tilinp.) ........ mk 3 090165:-
28291: eivät olleet oikeutettuja ikälisiin, tarvitaan         , 1953      ,    ........ mk 3 099 635:-
28292: ikälisiin lisäystä 650 000 mk. Edellyttäen,            , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 500 000:-
28293: että tarkoitukseen saadaan käyttää palkkauk-
28294: siin varatusta määrärahasta säästyvistä va-
28295: roista edellä mainitut 650 000 mk, ei momen-
28296: tille tarvita tämän takia lisäystä.                        XIII. Maaseudun terveydenhoito.
28297:   7. Rikospoliisilisä. Momentille tarvitaan li-          2. Lääninkätilöiden palkkaukset. Ikälisien
28298: säystä 550 000 mk.                                    maksamiseen peruspalkkaisille toimenhalti-
28299:                                                       joille tarvitaan momentille lisäystä 80 000
28300: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 17 488 351:-             mk.
28301: , 1953      ,       ....... mk 17 619 809:-
28302: , 1954 (menoarv.) ..... mk 17 450 000:-               V. 1952 (tilinp.) ........ mk 3 451944:-
28303:                                                           1953     ,     . . . . . . . . mk 3 830 955: -
28304:                                                        "" 1954 (menoarv.) ..... mk 3 988 000:-
28305:                                                        " 1954 (I lisämenoarv.) . mk            93 500:-
28306:             XII. Lääkintöhallitus.
28307:                                                          5. Lääninlääkärien, apulaislääninlääkärien
28308:    1. Palkkaukset. Lääkintöhallituksen tie-           ja lääninterveyssisarten kansliat. a) Vuok-
28309: teellisen neuvoston istuntojen määrä nousee           rien nousun vuoksi ja uusien huoneistojen
28310: käsiteltävien asioiden lukumäärän lisäänty-           vuokrien maksamiseen tarvitaan momentille
28311: misen johdosta, joten palkkioita kuluvana             lisäystä 750 000 mk.
28312: vuonna on maksettava kaikkiaan 688 000 mk.               b) Kansliatarvikkeiden ja kaluston hank-
28313: Kun tarkoitukseen on käytettävänä kuluvan             kimiseen sekä puhtaanapito-, siivous- ja pu-
28314: vuoden toisessa lisämenoarviossa myönnetty            helinmenoihin ehdotetaan momentille lisäystä
28315: 203 000 markan suuruinen määräraha huo-               200 000 mk.
28316: mioon ottaen 573 000 mk, ehdotetaan momen-               Lisäykset ovat yhteensä 950 000 mk.
28317: tille tieteellisen neuvoston jäsenten palkkioi-       V. 1952 (tilinp.) ........ mk 4 779 686:-
28318: den maksamiseen lisäystä 115 000 mk.                   , 1953      ,     ........ mk 5 350 000:-
28319: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 30 632 280:-              , 1954 (menoarv.) ..... mk 4 400 000:-
28320:  , 1953        ,     . . . . . . . mk 31 730 529: -
28321:  , 1954 (menoarv.)                 mk 32 471600:-
28322:  , 1954 (I lisämenoarv.) mk              247 000:-          XIV. Helsingin yleinen sairaala.
28323:  , 1954 (II          ,           ) mk    203 000: -
28324:                                                          1. Palkkaukset. a) Ikälisien maksamiseen
28325:    3. Tarverahat ja sekalaiset menot. Katsoen         ylimääräisille toimenhaitijoille tarvitaan mo-
28326: vuoden 1954 kulutukseen ehdotetaan momen-             mentille lisäystä 500 000 mk.
28327: tille lisäystä 200 000 mk.                               b) Vuoden 1954 ensimmäisessä lisämenoar-
28328: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1895 998:-              viossa hyväksytystä virkojen ja toimien palk-
28329:  , 1953       ,      ........ mk 1895 996:-           kausluokkiin sijoittelun tarkistuksesta joh-
28330:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1600 000:-                tuen tarvitaan kuuden tilapäisen apuhoitajan
28331:                                                       palkkauksen suorittamiseksi 8 palkkausluok-
28332:   6. Painatuskustannukset. Lääkintöhallituk-          kaa vastaavasti momentille lisäystä indeksi-
28333: sen tilastot on vuosina 1856-1938 julkaistu           korotuksineen heinäkuun 1 päivästä lukien
28334: vuosittain kirjana. Kun tilastoihin sisältyy          35100 mk.
28335: runsaasti sellaista tietoa, jota tarvitaan jat-          c) Vuoden 1954 toisessa lisämenoarviossa
28336: kuvasti hallinnollisten ja taloudellisten kysy-       Kumpulan sairaalaan myönnetyn tilapäisen
28337: mysten selvittämisessä ja jota tarvitaan sekä         henkilökunnan palkkaamiseen heinäkuun 1
28338: oman maan käytössä että kansainvälisissäkin           päivästä vuoden loppuun ehdotetaan momen-
28339: kysymyksissä, on välttämätöntä, että julkai-          tille lisäystä indeksikorotuksineen 572 300
28340: sematon materiaali saatettaisiin ensi tilassa         mk.
28341: 12                                          N:o 109
28342: 
28343:    d) Helsingin yleisen sairaalan henkilökun-         b) Mannerheimin Lastensuojeluliitto on
28344: nan uuden asuntolan huoltoa ja lämmitystä          korottanut IV osastoryhmän henkilökunnan
28345: varten tarvitaan tilapäinen talonmies, jonka       asuntoiaksi vuokratun entisen Lastenlinnan
28346: palkkaamiseen heinäkuun 1 päivästä vuoden          vuokraa syyskuun 1 päivästä lukien. Korote-
28347: loppuun ehdotetaan momentille lisäystä in-         tun vuokran maksamiseen neljältä kuukau-
28348: deksikorotuksineen 134 700 mk.                     delta tarvitaan momentille lisäystä 86 700
28349:    e) Helsingin yleisen sairaalan III osasto-      mk.
28350: ryhmässä on työn paine huomattavasti li-              c) Asunto OY Mariankatu 14 on korotta-
28351: sääntynyt. Kirurgisilla leikkausosastoilla suo-    nut yhtiövuokraa tammikuun 1 päivästä 1954
28352: ritetaan päivittäin 8-12 leikkausta, joiden        lukien 20 %: lla, minkä johdosta momentille
28353: ohessa on suoritettava kipsauksia ym. toi-         tarvitaan lisäystä 300 000 mk.
28354: menpiteitä. Osastoilla on aivan liian vähän           d) Vedenkulutuksen lisääntymisen joh-
28355: henkilökuntaa. Varsinaisen hoitohenkilökun-        dosta III osastoryhmässä tarvitaan momen-
28356: nan lisänä on ollut I, II ja III vuosikurssin      tille lisäystä 50 000 mk.
28357: sairaanhoitajataroppilaita. Kun syyskuun
28358: alusta sairaanhoitajatarkoulujen opetussuun-          Lisäykset ovat yhteensä 1236 700 mk.
28359: nitelmaa on muutettu, joutuvat III vuosi-          V. 1952 (tilinp.) ....... mk 31 745 019: -
28360: kurssin oppilaat olemaan eri sairaaloiden          , 1953      ,     . . . . . . . mk 39 310 835: -
28361: leikkaussaleissa käytännöllisen työn harjoit-      , 1954 (menoarv.)               mk 39 300 000:-
28362: telussa 2-3 päivää viikossa. Tästä toimen-         , 1954 (II lisämenoarv.) mk           600 000:-
28363: piteestä aiheutuu suuri henkilökunnan va-
28364: jaus sekä leikkaus- että myöskin vuodeosas-
28365: toilla. Tämän johdosta hoitajattarille ei
28366: voida järjestää työaikalain mukaisia vapaa-
28367: päiviä ja joutuvat he näin ollen tekemään                XV. Läänin- ja yleiset sairaalat.
28368: huomattavasti ylitöitä. Jotta sairaalan toi-
28369: minta voisi jatkua ilman, että hoitopaikkoja         1. Palkkaukset. a) Vuoden 1954 ensimmäi-
28370: vähennetään, on sairaalaan marraskuun              sessä lisämenoarviossa hyväksytystä virkojen
28371: alusta vuoden loppuun palkattu leikkaus-           ja toimien palkkausluokkiin sijoittelun tar-
28372: osastoille viisi tilapäistä hoitajatarta ja vuo-   kistuksesta johtuen tarvitaan Turun läänin-
28373:  deosastoille seitsemän tilapäistä hoitajatarta.   sairaalan neurologisen osaston neljän mieli-
28374:  Näiden 12 tilapäisen hoitajattaren palkkaa-       sairasten hoitajattaren ylimääräisen toimen
28375:  miseen kahden kuukauden ajalta ehdotetaan         vuosipalkkion korottamiseen 209 400 mar-
28376: momentille lisäystä indeksikorotuksineen yh-       kasta (9 pl.) 219 600 markkaan (10 pl.) mo-
28377:  teensä 590 600 mk.                                mentille lisäystä vuosipalkkioina 40 800 mk
28378:    Lisäykset ovat yhteensä 1832 700 mk.            ja kalliinpaikanlisinä 2 640 mk eli yhteensä
28379:                                                    ilman indeksikorotusta 43 440 mk.
28380: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 455 707 288:-            b) Viitaten edellä olevaan perusteluun tar-
28381: , 1953      ,            mk 477 028 991:-          vitaan tilapäisen henkilökunnan palkkaami-
28382: , 1954 (menoarv.) ... mk 511162 900:-              seen varatusta määrärahasta palkatun kol-
28383: , 1954 (I lisämenoarv.) mk    1313 400: -          men kätilön palkkauksen suorittamiseen 11
28384: , 1954 (II lisämeno-                               palkkausluokan mukaisesti sekä 18 lastenhoi-
28385:         arv.) ......... mk 2 882 420:-             tajan ja 14 apuhoitajan palkkauksen suorit-
28386:                                                    tamiseen 8 palkkausluokan mukaisesti mo-
28387:    7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot. a)         mentille lisäystä indeksikorotuksineen 287 460
28388: Helsingin yleisen sairaalan eri osastoryhmiä       mk.
28389: varten oli vuonna 1953 käytettävänä varsi-
28390: naisia puhtaanapito- ja sekalaisia menoja            c) Henkilökunnan       perheenisyyssuhteissa
28391: varten 30 400 000 mk vastaavan määrärahan          tapahtuneiden muutosten johdosta tarvitaan
28392: ollessa kuluvana vuonna ainoastaan 29 400 000      Oulun lääninsairaalan ja Tampereen yleisen
28393: mk. Kun puhtaanapitomenoja ottaen huo-             sairaalan ulkopuolella asuvien henkilöiden
28394: mioon sairaaloiden toiminta ei voida nykyi-        vuokra-apujen maksamiseen momentille li.
28395: sestään supistaa, ehdotetaan momentille tar-       säystä 99 000 mk.
28396: koitukseen lisäystä 800 000 mk.                      Lisäykset ovat yhteensä 429 900 mk.
28397:                                            N:o 109                                             13
28398: 
28399: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 571846 093:-         Tämän johdosta ehdotetaan momentille li-
28400:    1953                    mk 566179 412:-       säystä 600 000 mk.
28401:             "
28402: " 1954 (menoarv.)    . . . mk 571144 680: -         Lisäykset ovat yhteensä 1 300 000 mk.
28403: " 1954 (I lisämenoarv.) mk       821600:-        V. 1953 (tilinp.) ......... mk 597 822:-
28404: " 1954 (II lisämeno-
28405: "                                                 , 1954 (menoarv.) ....... mk 600 000:-
28406:         arv.) ......... mk       240 000:-
28407:                                                    7. P·uhtaanapito     ja   sekalaiset   menot.
28408:                                                  Keski-Suomen keskussairaalaa varten on puh-
28409:                                                  taanapito- ja sekalaisia menoja varten kulu-
28410:            XVI. Keskussairaalat.                 vana vuonna varattu 3 000 000 mk. Kun
28411:                                                  suoritettujen laskelmien mukaan jo vesi- ja
28412:    1. Palkkaukset. a) Ylityö- ja päivystys-      puhelinmaksut nousevat kuluvana vuonna
28413: korvausten suorittamiseen tarvitaan momen-       2 800 000 markkaan, on ilmeistä että määrä-
28414: tille lisäystä 500 000 mk.                       raha on riittämätön. Tämän johdosta ehdo-
28415:    b) Kun nyttemmin on saavutettu koke-          tetaan momentille Keski-Suomen keskussai-
28416: muksia keskussairaaloiden toiminnasta, niin      raalaa varten lisäystä 2 000 000 mk.
28417: on havaittu, että keskussairaaloiden toimin-     V. 1953 (tilinp.) ........ mk 4 989 041:-
28418: nan alkaessa tehdyt laskelmat henkilökun-         , 1954 (menoarv.) ..... ·mk 8 000 000:-
28419: nan määrästä ovat osoittautuneet liian pie-
28420: niksi. Tämä johtuu siitä, että eräiden toimi-
28421: henkilöryhmien kohdalla osastojen perushen-            XVIII. Mieli- ja hermosairaalat.
28422: kilökunta on aikanaan arvioitu liian pieneksi
28423: ja osittain siitä, että näissä sairaaloissa on     1. Palkkaukset. a) Vuoden 1954 ensim-
28424: sellaisia toimintayksiköitä, kuten esim. vä-     mäisessä lisämenoarviossa hyväksytystä vir-
28425: linehuoltokeskus, joita ei osattu ottaa huo-     kojen ja toimien palkkausluokkiin sijoitte-
28426: mioon henkilökunnan määrää arvioitaessa.         lun tarkistuksesta johtuen tarvitaan tilapäi-
28427: Tämän johdosta ehdotetaan Keski-Suomen           sen henkilökunnan palkkaamiseen varatusta
28428: keskussairaalaan 15 päivästä syyskuuta 1954      määrärahasta palkatun yhden mielisairasten
28429: alkaen palkattuja tilapäisiä toimia varten       hoitajattaren palkkauksen suorittamiseen 10
28430: momentille     lisäystä   indeksikorotuksineen   palkkausluokan mukaisesti sekä yhden käsi-
28431: 3 826 700 mk.                                    työnohjaajan 9 palkkausluokan mukaisesti
28432:    Lisäykset ovat yhteensä 4 326 700 mk.         momentille     lisäystä      indeksikorotuksineen
28433: V. 1953 (tilinp.) ...... mk 58 230 098:-         24000 mk.
28434:  , 1954 (menoarv.)          mk 185 935 300:-       b) Pitkäniemen sairaalan apteekkia osa-
28435:  , 1954 (I lisämenoarv.) mk        846 600:-     päivätyönä hoitavan farmaseutin palkkion
28436:  , 1954 (II lisämeno-                            maksamiseen ehdotetaan momentille lisäystä
28437:           arv.) ......... mk       431250:-      50 500 mk.
28438:                                                     Lisäykset ovat yhteensä 74 500 mk.
28439:   6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito.       V. 1952 (tilinp.) . . . . . . mk 184 450 505: -
28440: a) Kuluvan vuoden menoarviossa on Poh-            , 1953      ,                 mk 190 872 183: -
28441: jois-Karjalan keskussairaalan rakennusten ja      , 1954 (menoarv.) ... mk 200104 300:-
28442: kaluston kunnossapitoon viime vuonna käy-         , 1954 (I lisämenoarv.) mk 1163100:-
28443: tettävänä olleesta 600 000 markan määrära-        , 1954 (II lisämeno-
28444: hasta jaettu 300 000 mk Keski-Suomen kes-                 arv.) ......... mk           501100:-
28445: kussairaalalle. Kun Pohjois-Karjalan vuotui-
28446: siin menoihin rakennusten ja kaluston kun-         6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito.
28447: nossapidon osalta tarvitaan 1 000 000 mk,        Kaluston ja rakennusten kunnossapitoon eh-
28448: ehdotetaan momentille lisäystä 700 000 mk.       dotetaan momentille lisäystä 1 500 000 mk.
28449:    b) Keski-Suomen keskussairaalan raken-        V. 1952 (tilinp.) ........ mk 5 098 409: -
28450: nusten ja kaluston kunnossapitoon on kulu-       , 1953      ,     ........ mk 6 596 844:-
28451: vana vuonna varattu 300 000 markan suurui-       , 1954 (menoarv.) ..... mk 5 000 000:-
28452: nen määräraha. Kun yksistään hissien huolto
28453: tulee vuosittain maksamaan noin 500 000 mk,       7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot. a)
28454: ei momentin määräraha riitä tarkoitukseen.       Kuluvan vuoden menoarviossa on momentin
28455: 14                                            N:o 109
28456: 
28457: määrärahaa vähennetty 1175 000 markalla.            hankkimiseen sekä kaluston ja tekstiilien vuo-
28458: Kun puhtaanapitomenoja ei sairaaloiden toi-         sikulutusta vastaavaan uusimiseen momentille
28459: minnan siitä kärsimättä voida huomatta:vam-         lisäystä 500 000 mk.
28460: min supistaa, ehdotetaan katsoen vuoden 1953        V. 1952 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 2 992 094: -
28461: kulutukseen momentille lisäystä 1 000 000 mk.        , 1953      ,     ........ mk 3 297 679:-
28462:    b) Niuvanniemen sairaalan vesijohtover-           , 1954 (menoarv.) ...... mk 3 000 000:-
28463: koston tultua kytkettyä Kuopion kaupungin
28464: vesijohtoverkostoon joutuu sairaala suoritta-         5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset me-
28465: maan kuluttamastaan vedestä 36 mk m3:ltä,           not. a) Oulun sairaanhoitaja-terveyssisarkou-
28466: mitä menoja sairaalalla oman vesijohtover-          lun toiminnan laajentumisen johdosta uusien
28467: koston ollessa ei ollut. Tämän johdosta tar-        oppilasasuntoloiden vuokrien maksamiseen
28468: vitaan 31200 m3 :n vedenkulutuksen maksa-           sekä entisten huoneistojen vuokrankorotuksiin
28469: miseen momentille lisäystä 1123 200 mk.             tarvitaan momentille lisäystä 810 000 mk.
28470:    c) Valtion ja Kuopion kaupungin kesken             b) Ruotsalaisen sairaanhoitaja-terveyssisar-
28471: tehty sopimus edellyttää, että Niuvanniemen         koulujen vuokrien korotuksiin tarvitaan mo-
28472: sairaalan vedenkulutus on 350 ms päivässä.          mentille lisäystä 500 000 mk.
28473: Siinäkin tapauksessa, että todellinen kulutus         c) Kuopion sairaanhoitajatarkoulun asun-
28474: ei nouse mainittuun määrään, on vedestä             totarpeita varten on lokakuun 15 päivästä
28475: maksettava sopimuksessa mainitun mS-mää-            vuokrattu 162.5 m2 suuruinen huoneisto
28476: rän mukaan. Sairaalan osastojen ja pesulan          70 000 markan kuukausivuokrasta. Vuokran
28477: osuus tästä määrästä on noin 180 ms päivässä        maksamiseen kuluvalta vuodelta momentille
28478: todellisen kulutuksen ollessa noin 85 m3. Tä-       tarvitaan lisäystä 175 000 mk.
28479: män momentin kohdalla tarvitaan sopimuk-              d) Kuopion sairaanhoitajatarkoulun 19 op-
28480: sen mukaisen 34 700 ms :n määräisen veden-          pilaan asunnon vuokraan 6 viikon ajalta
28481: kulutuksen korvaamiseen laskettuna 36 mk:n          momentille ehdotetaan lisäystä 85 500 mk.
28482: mukaan m3:ltä 1250000 mk, mikä määrä                  Lisäykset ovat yhteensä 1 570 500 mk.
28483: ehdotetaan momentille lisäyksenä.
28484:   Lisäykset ovat yhteensä 3 373 200 mk.             V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . mk 12 186 701: -
28485:                                                     , 1953       ,     ....... mk 14 106 294: -
28486: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 5 999 008:-           , 1954 (menoarv.) ..... mk 15 950 000:-
28487:  , 1953      ,     ........ mk 7 096 507:-          , 1954 (II lisämenoarv.) mk 1033 500:-
28488: , 1954 (menoarv.) ...... mk 6 000 000: -
28489:                                                        8. Apuhoitajattarien koulutus. a) Kuluvan
28490:                                                     vuoden aikana on Mikkelin lääninsairaalan
28491:                                                     apuhoitajatarkurssilla alkanut kaksi uutta
28492:        XIX. Sairaanhoitajataropetus.                kurssia, jolloin kurssit ovat kuukauden ajan
28493:                                                     joutuneet toimimaan samanaikaisesti. Tästä
28494:    1. Palkkaukset. a) Ikälisien maksamiseen         aiheutuvia kustannuksia varten ehdotetaan
28495: peruspalkkaisen viran tai toimen haitijoille        momentille lisäystä 205 000 mk.
28496: tarvitaan momentille lisäystä 130 000 mk ja            b) Tampereen yleisen sairaalan apuhoita-
28497: ylimääräisille toimenhaitijoille 195 000 mk eli     jatarkurssin menoihin tarvitaan siivouksesta
28498: yhteensä 325 000 mk.                                ja muusta puhtaanapidosta aiheutuneita kus-
28499:   b) Kun sairaanhoitajatarkoulujen henkilö-         tannuksia varten momentille lisäystä 55 000
28500: kuntaa ei ole voitu vähentää, ehdotetaan mo-        mk.
28501: mentille tilapäisen henkilökunnan palkkaami-           Lisäykset ovat yhteensä 260 000 mk.
28502: seen lisäystä 531 400 mk.                           V. 1952 (tilinp.) ....... mk 16 214 276:-
28503:   Lisäykset ovat yhteensä 856 400 mk.                , 1953      ,     . . . . . . . mk 15 976 245: -
28504: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 56 668 791:-           , 1954 (menoarv.) ..... mk 15100 000:-
28505: , 1953       ,     . . . . . . . mk 59 154 963: -   , 1954 (II lisämenoarv.) mk 3 014 000:-
28506:  , 1954 (menoarv.) .... mk 61976 600:-
28507: , 1954 (II lisämenoarv.) mk            197100:-        9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoi-
28508:                                                     tajakurssit. a) Sairaanhoitajatarkoulutuksen
28509:   4. Rakennusten ja kaluston kunnossapito.          lisäämiseksi on vielä kuluvan vuoden aikana
28510: Sairaanhoitajatarkoulujen toiminnan laajen-         ryhdyttävä valmistaviin toimenpiteisiin yli-
28511: tumisen johdosta tarvitaan opetusvälineiden         määräisten sairaanhoitajatarkurssien alulle-
28512:                                                 ~:o   109                                          15
28513: 
28514: panemiseksi Joensuussa ja Lappeenrannassa.              b) A-luokan mielisairaanhoitolaitoksissa tu-
28515: Näiden kurssien menoihin kahden kuukauden             lee hoitopaikkojen lisääntymisen johdosta
28516: ajalta    ehdotetaan        momentille     lisäystä   vuonna 1954 olemaan arviolta 2 988 000 hoito-
28517: 3 823100 mk.                                          päivää. Vuonna 1953 oli kunnossapito- ja
28518:    b) Uusien opetussairaaloiden täydennys-            käyttökustannusten keskimäärä 640 mk hoi-
28519: oppijaksojen tilapäisen johtajattaren palkkaa-        topäivältä ja valtionapu sen mukaisesti 320
28520: miseen lokakuun 1 päivästä vuoden loppuun             mk hoitopäivältä. Tämän mukaan tarvitaan
28521: ehdotetaan momentille lisäystä 130 800 mk.            valtionavun maksamiseen vuodelta 1954 yh-
28522:    Lisäykset ovat yhteensä 3 953 900 mk.              teensä 956 160 000 mk. Kun tarkoitukseen
28523: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 14 681380:-              on momentilla käytettävänä 771 000 000 mk,
28524:  , 1953      ,     . . . . . . . mk 15 939 200: -     ehdotetaan momentille lisäystä 185 160 000
28525:  , 1954 (menoarv.)               mk 16 319 400:-      mk.
28526:  ,, 1954 (II lisämenoarv.) mk 4 000 000: -              Lisäykset ovat yhteensä 269 628 200 mk.
28527:                                                       V. 1952 (tilinp.) ..... mk 713133185:-
28528:                                                       , 1953      ,           mk 883 085 500: -
28529:                                                       , 1954 (menoarv.) . . mk 1 004 094 000: -
28530:                XX. Kätilöopetus.                      , 1954 (II lisämeno-
28531:                                                                arv.) ........ mk 103183 000:-
28532:   6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito.
28533: Ottaen huomioon kätilöopiston vuoden 1953               3. Valtionapu tuberkuloosin hoitoon ja
28534: menot ja määrärahan riittämättömyys kulu-             vastustamiseen (arviomääräraha). a) Kun
28535: tusta vastaavaan kaluston uusimiseen ja ra-           keskusparantolain valtionapuun oikeuttavat
28536: kennusten kunnostamiseen ehdotetaan mo-               kunnossapito- ja käyttökustannukset vuonna
28537: mentille lisäystä 300 000 mk.                         1953 olivat mk 727: 03 hoitopäivää kohti, tu-
28538:                                                       lee valtionapu vuoden 1954 alusta korotetta-
28539: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1295053:-               vaksi 363 markkaan hoitopäivältä, valtion-
28540:  , 1953     ,      ........ mk 1497 078:-             avun ollessa vuodelta 1953 346 mk hoito-
28541: , 1954 (menoarv.) ...... mk 1200 000:-                päivältä. Hoitopäivien lukumäärän ollessa
28542:                                                       aikaisemmin arvioitua pienemmän eli noin
28543:                                                       2 106 300 hoitopäivää, tarvitaan valtionapu-
28544: XXII. Valtionavut mielisairauksien, kaa-              jen maksamiseen yhteensä 764 586 900 mk.
28545: tumataudin,. tuberkuloosin ja raumatautien            Kun tarkoitukseen on momentilla käytettä-
28546:         hoitoon ja vastustamiseen.                    vänä 678 210 000 mk, ehdotetaan lisäystä
28547:                                                       86 376 900 mk.
28548:   1. Valtionapu mielisairauksien hoitoon ja              b) Kuntien omistamissa tuberkuloosihoito-
28549: vastustamiseen (arviomääräraha). a) A-luo-            laitoksissa on kuluvan vuoden aikana arvioitu
28550: kan mielisairaanhoitolaitoksille on vuodelta          olevan 90 200 hoitopäivää. Laskettuna mk
28551: 1953 maksettu valtionavun ennakkoa kunnos-            181: 50 mukaan hoitopäivältä tarvitaan val-
28552: sapito- ja käyttökustannuksiin 260 markan             tionavun suorittamiseen yhteensä 16 371 300
28553: mukaan hoitopäivältä hoitopäivien lukumää-            mk. Kun momentilla on tarkoitukseen käy-
28554: rän ollessa arviolta 2 905 216 yhteensä               tettävänä 13 883 000 mk, tarvitaan lisäystä
28555: 755 356 160 mk. Kun kaikkien keskus-                  2 488 300 mk.
28556: mielisairaalain hyväksyttävien todellisten               !Jisäykset ovat yhteensä 88 865 200 mk.
28557: kunnossapito- ja käyttökustannusten keski-            V. 1952 ( tilinp.) . . . . . . mk 799 613 334: -
28558: määrä vuonna 1953 oli 640 mk hoito-                    , 1953       ,     ...... mk 874 812 567:-
28559: päivältä, tulee valtionapu tästä olemaan 320          , 1954 (menoarv.) .... mk 786 516 700:-
28560: mk hoitopäivältä. Valtionapuun oikeuttavien
28561: hoitopäivien lopullinen määrä vuonna 1953               5. Valtionapu A-luokan mielisairaalain ra-
28562: oli 2 949 113, jolloin valtionavun maksamiseen        kentamise-en. A-luokan mielisairaaloissa suo-
28563: tarvitaan kaikkiaan 943 716 160 mk. Kun               ritetuista uudisrakennus- ja peruskorjaus-
28564: vuonna 1953 menoarviossa oli tarkoitukseen            töistä, jotka on hyväksytty valtionavustusten
28565: käytettävänä 859 248 000 mk, tarvitaan val-           suorittamista koskevaan yleiseen suunnitel-
28566: tionavun maksamiseen vuodelta 1953 momen-             maan ja ovat valmiit, on lainmukaista val-
28567: tille lisäystä 84 468 200 mk.                         tionosuutta maksamatta noin 35 000 000 mk.
28568: 16                                          N:o 109
28569: 
28570: Kun kuluvan vuoden menoarviossa tarkoituk-         aikana on sairaskodissa suoritettu korjaus- ja
28571: seen varattu 30 000 000 mk on jo käytetty          laajennustöitä, jolloin potilaspaikkojen luku-
28572: aikaisemmin hyväksyttyjen ja valmistuneiden        määrä on noussut 89: ään. Sairaskoti Radiu-
28573: korjaustöiden suorittamiseen, ei ko. valtion-      min nettomenojen on vuonna 1954 arvioitu
28574: apujen suorittamiseen ole kuluvana vuonna          nousevan 698 markkaan hoitopäivältä eli yh-
28575: enää käytettävänä määrärahaa. rämän joh-           teensä 22 700 000 markkaan. Koska sairasko-
28576: dosta    ehdotetaan    momentille    lisäystä      din ylläpitäminen helpottaa valtion sairaa-
28577: 35 000 000 mk.                                     loiden toimintaa, ehdotetaan valtionapu koro-
28578: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 100 000 000:-          tettavaksi 11430 000 markkaan, jolloin mo-
28579: , 1953      ,     . . . . . . mk 68 000 000: -     mentille tarvitaan lisäystä 4 430 000 mk.
28580: , 1954 (menoarv.) .... mk 30 000 000:-               d) Kuluvan vuoden menoarviossa on va-
28581:                                                    rattu 50 000 000 markan suuruinen määrä-
28582:                                                    raha Suomen Punaisen Ristin sairaalaan tu-
28583:                                                    levan reumaosaston rakentamiseen. On osoit-
28584:      XXIII. Muut lääkintölaitoksen menot.          tautunut tarpeelliseksi muuttaa rakennus-
28585:                                                    suunnnitelmaa siten, että reumasairaansijojen
28586:   1. Sukupuolitautien vastustaminen. Suku-         ohella saadaan lisää hermokirurgisia ja reu-
28587: puolitautien vastustamisesta aiheutuviin me-       maortopedisia sairaansijoja. Ehdotetaan, että
28588: noihin    ehdotetaan   momentille    lisäystä      määräraha saadaan käyttää yllämainitulla
28589: 3 000 000 mk.                                      tavalla suunnitellun rakennustyön suorittami-
28590:                                                    seen. Momentille ei tästä aiheudu lisäystä.
28591: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 13 406 692:-            Lisäykset ovat yhteensä 20 472 000 mk.
28592: , 1953      ,     . . . . . . . mk 15 000 000: -
28593: , 1954 (menoarv.) .... mk 10 000 000:-             V. 1952 (tilinp.) ...... mk 349 620 000:-
28594:                                                    , 1953      ,     . . . . . . mk 311 420 000: -
28595:    4. Kuntien ja yksityiset sairaalat. a)          , 1954 (menoarv.) .... mk 359 980 000:-
28596: Kunnansairaaloiksi muutetuissa Inarin ja
28597: Kolarin entisissä aluesairaaloissa olisi vielä       8. Lääkintölaitoksen viransijaisten palkkiot.
28598: kuluvan vuoden aikana suoritettava erinäisiä       Vuosiloma- ja sairaslomasijaisten palkkaami-
28599: välttämättömiä korjaustöitä. Näiden töiden         seen tarvitaan kuluvana vuonna noin
28600: kustannukset nousevat Inarin kunnansairaa-         95 000 000 mk. Kun tarkoitukseen on käytet-
28601: lassa 3 215 000 markkaan ja Kolarin kunnan-        tävänä 90 000 000 mk, tarvitaan momentille
28602: sairaalassa 3 327 000 markkaan. Kun kulu-          lisäystä 5 000 000 mk.
28603: van vuoden määräraha ei riitä näihin tarkoi-
28604: tuksiin,   ehdotetaan momentille lisäystä          V. 1952 (tilinp.) ....... mk 79 944 665:-
28605: 6 542 000 mk.                                      , 1953      ,     ....... mk 84 948 910: -
28606:                                                    , 1954 (menoarv.) ..... mk 85 000 000:-
28607:    b) Kuluvan vuoden menoarviossa on               , 1954 (II lisämenoarv.) mk 5 000 000:-
28608: 135 500 000 markan suuruinen määräraha
28609: kunnansairaaloiksi muutettujen aluesairaaloi-
28610: den ja sairasmajojen kunnossapito- ja käyt-
28611: tökustannuksiin, jotka valtio aluesairaaloiden
28612: ja sairasmajojen lakkauttamisesta maaliskuun               XXV. Erinäiset määrärahat.
28613: 9 päivänä 1951 annetun lain 4 §:n 2 kohdan
28614: mukaan suorittaa. Kuluvana vuonna arvioi-            13. Ulkomaalaisten sotilaiden hautojen hoi-
28615: daan      näiden    kustannusten     nousevan      dosta johtuvat kustannukset. Kuluvan vuo-
28616: 145 000 000 markkaan, joten momentille tar-        den aikana on löydetty uusia neuvostoliitto-
28617: vitaan lisäystä 9 500 000 mk.                      laisten sotilaiden hautapaikkoja, jotka ovat
28618:    c) Suomen Syöpäyhdistyksen ja Syöpäsää-         kokonaan kunnostamatta. Lisäksi on useiden
28619: tiön ylläpitämälle 55 potilaspaikkaa käsittä-      hautapaikkojen kunnostaminen vielä kesken.
28620: välle Sairaskoti Radiumille on myönnetty           Tämän vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä
28621: valtionapua 7 000 000 mk nettomenojen ol-          3000 000 mk.
28622: lessa noin 697 mk hoitopäivältä eli yhteensä       V. 1953 (tilinp.) ........ mk 9 754 654:-
28623: vuodessa noin 14 000 000 mk. Vuoden 1953           , 1954 {menoarv.) ...... mk 1500 000: -
28624:                                                N:o 109                                              17
28625: 
28626: 
28627: 
28628:                                      Kahdeksas Pääluokka.
28629:             Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
28630: 
28631:           I. Valtiovarainministeriö.                  V. 1952 (tilinp.) ........ mk 5 519 700:-
28632:                                                       , 1953      ,     ........ mk 3 540 845:-
28633:    1. Palkkaukset. Valtiovarainministeriössä          , 1954 (menoarv.)          mk 3 600 000:-
28634: on kuluvana vuonna jouduttu väliaikaisesti
28635: käyttämään tavallista runsaammin tilapäistä
28636: henkilökuntaa. Kun kuitenkin eräitä ylimää-
28637: räisiä toimia on ollut osan vuotta täyttä-
28638: mättä, ehdotetaan, että ylimääräisten tointen
28639:                                                         IV. Tullikamarit ja tullirajavartiostot.
28640: palkkauksiin varattuja määrärahoja saatai-
28641:                                                         3. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot.
28642: siin käyttää enintään 800 000 mk tilapäisten
28643:                                                       a) Kuluvan vuoden menoarvion valmistumi-
28644: toimihenkilöiden palkkausten suorittamiseen.
28645:                                                       sen viivästymisen tähden vähennettiin mää-
28646: Momentille ei ehdoteta lisäystä.
28647:                                                       rärahan pienentyessä tullikamarien tilapäistä
28648:                                                       henkilökuntaa vasta maaliskuussa, mistä joh-
28649:                                                       tuen määräraha ei riitä, vaan tarvitaan tar-
28650:                                                       koitukseen Hsäystä 2 000 000 mk.
28651:               II. Valtiokonttori.
28652:                                                         b) Eräiden tullikamari en siivousalan laa-
28653:   1. Palkkaukset. Koska valtiokonttorin li-           jentumisesta johtuen ehdotetaan siivoojien
28654: sätyn johtokunnan kokouksia on jouduttu               palkkioihin lisäystä 300 000 mk.
28655: pitämään arvioitua enemmän, ehdotetaan mo-              Kun ylimääräistä henkilökuntaa varten va-
28656: mentille lisätyn johtokunnan palkkioita var-          ratusta määrärahasta tulee jäämään säästöä,
28657: ten varattuun määrärahaan lisäystä 50 000             ehdotetaan, että säästöä saataisiin käyttää
28658: mk.                                                   edellä mainittuihin tarkoituksiin, jolloin mo-
28659: V. 1952 (tilinp.) ...... . mk 33 365 442:-            mentille ei tarvita lisäystä.
28660:  " 1953      ''    ...... . mk 33 950 358:-             10. Tarverahat. Toimistotarvikkeiden ku-
28661:  " 1954 (menoarv.)          mk 34 811000:-            lutuksen lisääntymisestä johtuen ja uusien
28662:  " 1954 (II lisämenoarv.) mk      850000:-            puhelimien aiheuttaman puhelinkustannusten
28663:                                                       nousun vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä
28664:                                                       450000 mk.
28665:                111. Tullihallitus.                    V. 1952 (tilinp.) ........ mk 5163 800:-
28666:                                                       , 1953      ,     . . . . . . . . mk 3 966 497: -
28667:    3.   Viransijaisten palkkiot.          Kuluvana    , 1954 (menoarv.) ..... mk 4 063 800: -
28668: vuonna sairauden perusteella myönnetyistä
28669: tavallista lukuisammista ja pitkäaikaisem-
28670: mista virkavapauksista johtuen on viran-
28671: sijaisten paikkaamista varten varattu määrä-             VI. Valtiontalouden tarkastusvirasto.
28672: raha käynyt riittämättömäksi, minkä vuoksi
28673: momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk.              6. Painatuskustannukset. Lähinnä valtion
28674: V. 1952 (tilinp.) ......... mk 205 577: -             vuoden 1953 tilinpäätöksen painatuskustan-
28675:  , 1953      ,      . . . . . . . . . mk 136 765: -   nusten johdosta momentiHe ehdotetaan li-
28676:  , 1954 (menoarv.)                    mk 300 000:-    säystä 400 000 mk.
28677:   8. Painatuskustannukset. Uusien lomak-              V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1614425:-
28678: keiden käytäntöön ottamisesta johtuvan pai-           , 1953      ,     ........ mk 2123 800:-
28679: natuskustannusten nousun vuoksi ehdotetaan            , 1954 (menoarv.) ..... mk 1600 000:-
28680: momentille lisäystä 800 000 mk.                       , 1954 (I lisämenoarv.) . mk    46 900:-
28681: 8337/54                                                                                               3
28682: 18                                        N:o 109
28683: 
28684:        IX. Liikevaihtoverokonttori.               c) Siivoojan paikkaamista varten ehdote-
28685:                                                 taan lisäystä 25 000 mk.
28686:           Liikevaihtoverokonttori.                Lisäykset ovat yhteensä 668 000 mk.
28687:   1. Palkkaukset. a) Ikälisiin tarvitaan li-    V. 1952 (tilinp.) ....... mk 14 669 467:-
28688: säystä 23 000 mk.                               , 1953      ,     . . . . . . . mk 14 951343: -
28689:   b) Liikevaihtoverolain muutoksista johtuen    , 1954 (menoarv.)               mk 15 240 300: -
28690: ehdotetaan tilapäisen henkilökunnan palkkaa-    , 1954 (l lisämenoarv.) mk            157100:-
28691: miseen lisäystä 620 000 mk.
28692: 
28693: 
28694:                                    Yhdeksäs Pääluokka.
28695:             Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
28696: Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikun-       IX. Timailu- ja insinööriteknilliset välineet.
28697: nat, joukko-osastot, koulut ja laitokset.
28698:                                                   1. Ilmailuvälineiden kunnossapito ja
28699:             II. Palkkausmenot.                  uusinta (siirtomääräraha). Kun lentokone-
28700:                                                 tehtaalta tilatun Vihuri-lentokonesarjan val-
28701:   3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijai-   mistuttua on tärkeätä jo kuluvana vuonna
28702: suuspalkkiot. Lentotoiminnan lisääntymisen      hankkia tähän konesarjaan kuuluvat välttä-
28703: johdosta momentille ehdotetaan lentolisiin      mättömät varaosat, momentille ehdotetaan
28704: myönnettäväksi lisäystä 3 300 000 mk.           tarkoitusta varten myönnettäväksi lisäystä
28705: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 736 518 630:-       96 500 000 mk.
28706:  , 1953     ,             mk 731 920 620: -     V. 1952 (tilinp.) ...... mk 395 000 000:-
28707:  , 1954 (menoarv.) ... mk 742 360 000:-          , 1953      ,             mk 190 000 000: -
28708:  , 1954 (I lisämenoarv.) mk 6 490 000:-          , 1954 (menoarv.) ... mk 177 420 000:-
28709:  , 1954 (II     lisämeno-
28710:          arv.) ......... mk 3 487 500:-
28711:                                                          XII. Erinäiset määrärahat.
28712: VIII. Alukset sekä merenkulku- ja meri-
28713:             taistel uvälineet.                    1. Tarverahat. Lähinnä posti- ja lennätin-
28714:                                                 hallitukselta vuokrattujen puhelinyhteyksien
28715:    1. Laivojen korjaus ja varustus (siirto-     korvausmaksujen jo vuonna 1952 tapahtu-
28716: määräraha). Jäänsärkijä Voiman vaatimien        neen korotuksen johdosta, jota korotusta ei
28717: varustusmenojen suorittamista varten momen-     ole huomioitu kuluvan vuoden menoarviota
28718: tille ehdotetaan myönnettäväksi lisäystä        laadittaessa, momentille ehdotetaan lisäystä
28719: 3 200 000 mk.                                   4 700 000 mk.
28720: V. 1952 (tilinp.) ...... . mk 60 000 000:-      V. 1952 (tilinp.) ....... mk 36 250 000:-
28721:  " 1953       "   ...... . mk 80 000 000:-       " 1953      "    . . . . . . . mk 37 016 826: -
28722:  , 1954 (menoarv.)         mk 77 670 000:-       , 1954 (menoarv.)              mk 31000 000: -
28723: 
28724: 
28725:                                Kymmenes Pääluokka.
28726:                Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
28727:             I. Opetusministeriö.                tannuksia vaativia painatustöitä, kuten kan-
28728:                                                 sakoululainsäädännöstä ja kirkolliskokouk-
28729:   4. Painatuskustannukset. Kun opetusmi-        sesta aiheutuvia, ehdotetaan momentille li-
28730: nisteriöllä on kuluvan vuoden aikana ollut      säystä 300 000 mk.
28731: poikkeuksellisen runsaasti varsin suuria kus-
28732:                                                  N:o 109                                            19
28733: 
28734: V. 1952 (tilinp.) .......... mk 207 005: -            V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1011043:-
28735: , 1953      ,     . . . . . . . . . . mk 369 135: -   , 1953      ,     . . . . . . .. mk 881168: -
28736: , 1954 (menoarv.) . . . . . . . mk 400 000: -         , 1954 (menoarv.)                mk 652 500:-
28737: 
28738:                                                                          Papisto.
28739:            II. Luterilainen kirkko.                     8. Sekalaiset menot. Kun Tampereen ja
28740:                                                       Mikkelin hiippakuntien matkapappien toi-
28741:                  Tuomiokapit1~lit.
28742:                                                       minta-alueet ovat hyvin laajat ja kun matka-
28743:   1. Palkkaukset. a) Mikkelin hiippakun-              papit joutuvat tekemään pitkiä virkamatkoja,
28744: nan piispan virka-asunnon vuokraan varat-             ovat matkakustannuksiin varatut määrärahat
28745: tuun 135 000 markan määrärahaan ehdote-               osoittautuneet riittämättömiksi. Tämän joh-
28746: taan vuokran kohoamisen johdosta lisäystä             dosta momentille ehdotetaan lisäystä 99 000
28747: 120100 mk.                                            mk.
28748:    b) Porvoon kaupungin suoritettua kuluvan           V. 1952 (tilinp.) ......... . mk 718 611:-
28749: vuoden kesällä Porvoon hiippakunnan piis-              " 1953     ,,     ......... . mk 858 874:-
28750: pan virka-asunnon niin sisä- kuin ulkopuoli-           , 1954 (menoarv.) ...... . mk 911300:-
28751: sen täydellisen korjauksen, kaupunki on ko-           , 1954 (II lisämenoarv.) .. mk 86 800:-
28752: rottanut vuokran nykyisestä 15 750 markasta
28753: 30 000 markkaan kuukaudessa syyskuun
28754: 1 päivästä lukien. Korotetun vuokran suo-
28755: rittamista varten momentille ehdotetaan li-                 III. Kreikkalaiskatolinen kirkko.
28756: säystä 57 000 mk.
28757:    c) Momentille on varattu Porvoon hiippa-                Kreikkalaiskatolinen pappisseminaari.
28758: kunnan tuomiokapitulin puhtaaksikirjoitta-
28759: jan ja vahtimestarin kesälomasijaisten paik-             5. Palkkaukset. Kuluvan vuoden heinä-
28760: kaamista varten 25 800 mk. Kun toisella on            kuun 1 päivästä lukien korotettiin ortodoksi-
28761: kuukauden ja toisella kuuden viikon kesä-             sen pappisseminaarin rehtorin ja opettajan
28762: loma ja sijaisille maksettavan palkkion suu-          viran peruspalkka yhdellä palkkausluokalla.
28763: ruus on yhteensä 40 000 mk, momentille eh-            Vastaavasti ehdotetaan pappisseminaarin
28764: dotetaan lisäystä 14 200 mk.                          opettajien ylitunti- ja tuntipalkkiot korotet-
28765:    d) Oulun hiippakunnan tuomiokapitulin              tavaksi 15 960 markasta 17 640 markkaan sa-
28766: kiinteistön talonmiehen kesälomasijaiselle            moin viime heinäkuun 1 päivästä lukien. Kun
28767: suoritettavan palkkion maksamista varten              viikkotunteja on 18, ehdotetaan momentille
28768: momentille ehdotetaan myönnettäväksi 7 000            lisäystä 15 200 mk.
28769: mk.                                                   V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 261265:-
28770:    J.Jisäykset ovat yhteensä 198 300 mk.               , 1953      ,      ........ mk 2 325 600:-
28771: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 19 774 030:-              , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 325 600:-
28772:  , 1953        ,     ....... mk 20 227 988:-           , 1954 (I lisämenoarv.) mk         39 500:-
28773:  , 1954 (menoarv.)           mk 21358100:-
28774:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk         42 200:-           1tluu,t kreikkalaiskatolisen kirkkokunnan
28775:                                                                           menot.
28776:    4. Sekalaiset menot. Momentille ehdotetaan
28777: myönnettäväksi Turun arkkihiippakunnan                  9. Papiston ja kirkonpalvelilain palkkiot.
28778: tuomiokapitulille tarverahoihin varattuun             Vuosina 1940 ja 1944 tapahtuneiden alueluo-
28779: 150 000 markan määrärahaan lisäystä 120 000           vutusten sekä niistä johtuneiden väestönsiir-
28780: mk, Tampereen hiippakunnan tuomiokapitu-              tojen johdosta Suomen kreikkalaiskatolisen
28781: lille varattuun 50 000 markan määrärahaan             kirkkokunnan kunnallisesta jaoituksesta an-
28782: 16 000 mk sekä Oulun hiippakunnan tuomio-             netulla asetuksella (748/49) lakkautettiin
28783: kapitulille varattuun 75 000 markan ja Por-           kahdeksantoista luovutetulla alueella toimi-
28784: voon hiippakunnan tuomiokapitulille varat-            nutta kreikkalaiskatolista seurakuntaa vuo-
28785: tuun 85 000 markan määrärahaan kummalle-              den 1949 lopusta lukien, jolloin joukko lak-
28786: kin 25 000 mk eli lisäystä yhteensä 186 000           kautettujen seurakuntien vuosikymmeniä seu-
28787: mk.                                                   rakuntia palvelleita kirkkovahtimestareita ja
28788: 20                                              N:o 109
28789: 
28790: haudankaivajia, joilla ei ollut oikeutta eläk-        rotettiin 420 000 markaksi, ehdotetaan että
28791: keeseen eikä eroamispakkoa, joutui ilman              dosenttistipendeistä jäävästä säästöstä saatai-
28792: omaa tai seurakunnan syytä pois tehtävistään          siin 120 000 mk käyttää mainittujen kahden
28793: jääden täten ilman minkäänlaisia tuloja. Kun          dosenttipalkkion korottamiseksi 420 000 mark-
28794: ortodoksisella kirkkokunnalla ei ole varoja           kaan.
28795: näiden kirkonpalvelijoiden, joiden ikä vaih-             c) Kun yliopiston suursiivousmenot ovat
28796: telee 70 vuodesta 80 vuoteen, huoltamiseen            nousseet arvioitua suuremmiksi ja yliopisto
28797: eikä heille myöskään voida suorittaa eläkettä         kuluvan vuoden aikana on saanut eräitä lisä-
28798: lakkautettujen seurakuntien valtiolle luovu-          tiloja, momentille aputyövoiman palkkaami-
28799: tetusta omaisuudesta, josta on muodostettu            seen varattuun 15 898 200 markan määrära-
28800: rahasto, ehdotetaan momentille lisäystä lak-          haan ehdotetaan lisäystä 1 646 300 mk.
28801: kautettujen ortodoksisten seurakuntien kah-              Lisäykset ovat yhteensä 3 748 300 mk.
28802: deksalle kirkonpalvelijalle ja haudankaiva-
28803: jalle kertakaikkisesti suoritettavana korvauk-        V. 1952 (tilinp.) ...... mk 407 304 522:-
28804: sena 330 900 mk ja seitsemälle kuluvan vuo-            , 1953      ,             mk 450 597 015: -
28805: den syyskuun 1 päivästä maksettavan eläke-             , 1954 (menoarv.) ... mk 468 357 900: -
28806: osuuden suorittamista varten 64 100 mk eli             , 1954 (I lisämenoarv.) mk        380 200:-
28807: yhteensä 395 000 mk.                                   , 1954 (II     lisämeno-
28808:                                                                arv.) ......... mk 13 414 800:-
28809: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1689 650:-
28810:  , 1953      ,      ........ mk 1767 800: -              3. Tarverahat. Yliopiston toiminnan laa-
28811:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1768 600:-                jentuminen on aiheuttanut lisäystä tarveraha-
28812:                                                       menoihin, painatuskustannuksiin, puhelinme-
28813:                                                       noihin ja tiedekuntien kansliamenoihin sa-
28814:                                                       moin kuin ulkomaisten tiedemiesten entistä
28815:            IV. Helsingin yliopisto.                   lukuisammat luennoimisvierailut aiheuttavat
28816:                                                       menojen lisäystä. Tästä johtuen momentille
28817:    .1. Palkkaukset. a) Kuluvan vuoden me-             ehdotetaan lisäystä 750 000 mk .
28818: noarviossa on momentille varattu dosenttien           V. 1952 (tilinp.) ........ mk 7 275 000:-
28819: ja tilapäisten opettajien paikkaamista varten          , 1953     ,      ........ mk 8 585 824: -
28820: 26 211 020 mk, mikä dosenttien suuren luku-            , 1954 (menoarv.) . . . . . mk 6 600 000: -
28821: määrän ja tilapäisillä opettajavoimilla jär-
28822: jestettävien kurssien runsauden vuoksi on               5.   Museot ja muut tieteelliset laitokset
28823: kokonaan käytetty tähän tarkoitukseen. Mää-           (siirtomääräraha). Opiskelijoiden lisäänty-
28824: rärahaan myönnettiin kuluvan vuoden toi-              misestä johtuvan yliopiston toiminnan laa-
28825: sessa lisämenoarviossa lisäystä ainoastaan            jentumisen sekä tieteellisen tutkimustyön vil-
28826: tuntipalkkioihin myönnettyjen korotusten suo-         kastumisen johdosta momentille ehdotetaan
28827: rittamiseen. Kun syyslukukaudella on yli-             myönnettäväksi lisäystä 4 000 000 mk.
28828: opistoon ilmoittautunut niin paljon opiskeli-         V. 1952 (tilinp.) ....... mk 34 846 000:-
28829: joita, että on ollut pakko järjestää uusia             , 1953     ,     ....... mk 43 443 000:-
28830: kursseja, joiden järjestämiseen ei aikaisem-           , 1954 (menoarv.)          mk 37 443 000: -
28831: min ole voitu varautua ja ottaen huomioon,             , 1954 (II lisämenoarv.) mk 1134 500:-
28832: että kuluvan vuoden aikana yliopistoon on
28833: nimitetty runsaasti uusia dosentteja, momen-
28834: tille ehdotetaan myönnettäväksi lisäystä
28835: 2102 000 mk.                                          V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeim-
28836:    b) Vuoden 1954 menoarvion mukaan suo-                  man hengenviljelyn edistämiseksi.
28837: ritetaan historiallis-kielitieteellisessä tiedekun-
28838: nassa kahdelle dosentille kummallekin 360 000                      Suomen Akatemia.
28839: markan suuruinen pysyvä dosenttipalkkio.
28840: Kun Helsingin yliopiston dosenttistipendeistä           7. Kielitoimisto. Ikälisiin momentille tar-
28841: 22 päivänä elokuuta 1952 annetun asetuksen            vitaan lisäystä 12 660 mk.
28842: (317/52) 3 § :n mukaan pysyvä dosenttipalk-           V. 1952 (tHinp.) ........ mk 1156 900:-
28843: kio on suuremman dosenttistipendin suurui-            , 1953      ,       ........ mk 1156 900:-
28844: nen, joka kuluvan vuoden menoarviossa lm-             , 1954 (menoarv.) ..... mk 1156 900:-
28845:                                                N:o 109                                             21
28846: 
28847:                VI. Kouluhallitus.                     V. 1952 (tilinp.) ...... mk 503 033 006:-
28848:                                                       , 1953      ,             mk 602 159 263: -
28849:    6. Painatuskustannukset. Kun koulutoi-             , 1954 (menoarv.) . . . mk 625 367 000: -
28850: men jatkuva laajentuminen on aiheuttanut              , 1954 (II      lisämeno-
28851: kouluhallituksen painatustöissä arvioitua suu-                arv.) ......... mk       203 820:-
28852: rempaa lisääntymistä, momentille ehdotetaan
28853: myönnettäväksi lisäystä 200 000 mk.                     14. Sekalaiset menot. Viitaten tämän lu-
28854:                                                       vun 4 momentin perusteluihin momentille
28855: V. 1952 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 1415 330: -     ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk.
28856:  " 1953      "     ........ mk 1100 000:-
28857:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1100 000:-                V. 1952 (tilinp.) ...... mk 10 080 000: -
28858:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk 174 500:-                " 1953      "             mk 165 764 570: -
28859:                                                       , 1954 (menoarv.) ... mk 9 355 000:-
28860: 
28861:                                                                        Keskikoulut.
28862:                VII. Oppikoulut.                         16. Palkkaukset. Syyssiivouksesta aiheutu-
28863:                                                       via menoja varten momentille ehdotetaan li-
28864:                  N ormaalilyseot.                     säystä 55 000 mk.
28865:   1. Palkkaukset. Syyssiivouksesta aiheutu-           V. 1952 (tilinp.) ...... . mk 58 015 245:-
28866: via menoja varten momentille ehdotetaan li-            " 1953     "     ...... . mk 39 720 403:-
28867: säystä ruotsalaiselle normaalilyseolle 50 000          , 1954 (menoarv.)         mk 51688 600:-
28868: mk.                                                    , 1954 (II lisämenoarv.) mk     158 680:-
28869: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 66 510141:-                19. Sekalaiset menot. Viitaten tämän lu-
28870:  " 1953     ,      ....... mk 72 623 778:-            vun 4 momentin perusteluihin momentille eh-
28871:  " 1954 (menoarv.)         mk 77 911100:-             dotetaan lisäystä 200 000 mk.
28872:     4. Sekalaiset menot. Kun oppilasmäärän            V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1239 997: -
28873:  lisääntyminen on aiheuttanut kanslia- ym.            , 1953      ,      . . . . . . . . mk 980 000: -
28874:  tämän momentin määrärahoista suoritettavien          , 1954 (menoarv.)                  mk 980 000:-
28875:  menojen lisääntymistä, momentille ehdote-
28876:  taan myönnettäväksi lisäystä 210 000 mk.                      Tyttölyseot ja tyttökoulut.
28877:  V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . . mk 1 399 822: -      21. Palkkaukset. Syyssiivouksesta aiheutu-
28878:   , 1953     ,     . . . . . . . . mk 1 629 986 : -   via menoja varten momentille ehdotetaan li-
28879:   , 1954 (menoarv.) ..... mk 1430 000:-               säystä 370 000 mk.
28880:                                                       V. 1952 (tilinp.) ...... mk 241498 648:-
28881:                 Klassilliset lyseot.                   , 1953     ,      . . . . . . mk 271 362 293: -
28882:                                                        , 1954 (menoarv.) ... mk 283 272800:-
28883:      9. Sekalaiset menot. Viitaten tämän luvun         , 1954 (II     lisämeno-
28884:   4 momentin perusteluihin momentille ehdote-                  arv.) ......... mk           226 620:-
28885:   taan myönnettäväksi lisäystä Tampereen klas-
28886:   silliselle lyseolle 40 000 mk ja Kuopion klas-        24. Sekalaiset menot. Viitaten tämän lu-
28887: . silliselle lyseolle 20 000 mk eli yhteensä          vun 4 momentin perusteluihin momentille
28888:   60 000 mk.                                          ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk.
28889:   V. 1952 (tilinp.) .......... mk 838 501: -          V. 1952 (tilinp.) ........ mk 5 487 000:-
28890:    , 1953        ,     .......... mk 924 841:-        , 1953      ,      ........ mk 5 601205:-
28891:    , 1954 (menoarv.) ....... mk 880 000:-             , 1954 (menoarv.) ..... mk 4 652 000:-
28892: 
28893:                                                                Muut oppikoulujen menot.
28894:              Poika- ja yhteislyseot.
28895:                                                         27. Koulukaluston hankkiminen. a) Oppi-
28896:     11. Palkkaukset. Lähinnä syyssiivouksesta         laiden lukumäärän lisääntymisestä johtuen
28897:  aiheutuvia menoja varten momentille ehdo-            momentille ehdotetaan pulpettien hankkimi-
28898:  tetaan lisäystä 1015 000 mk.                         seksi lisäystä 6 000 000 mk.
28899: 22                                            N:o 109
28900: 
28901:   b) Entisen Vaasan ruotsalaisen seminaarin         varattuun 100 000 markan määrärahaan li-
28902: rakennusten vapauduttua kuluvan vuoden              säystä Raahelle 30 000 mk, Kemijärvelle
28903: syyslukukauden alusta Vaasan ruotsalaisen           50 000 mk ja Savonliunalle 20 000 mk eli
28904: ammattikoulun käytöstä on rakennusten käyt-         yhteensä 100 000 mk.
28905: töoikeus annettu Vaasan kolmelle valtion            V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1200 000: -
28906: oppikoululle. Kun ammattikoulu on vienyt            , 1953      ,     . . . . . . . . mk 1 494 425: -
28907: kaluston mukanaan, ko. huoneistojen kalusta-        , 1954 (menoarv.) ..... mk 1050 000:-
28908: mista varten momentille ehdotetaan myön-            , 1954 (II lisämenoarv.) mk 200 000: -
28909: nettäväksi 480 000 mk.
28910:   c) Suomalaisen normaalilyseon voimistelu-            10. Sekalaiset menot. a) Oppilasmäärän
28911: salin nojapuiden hankkimiseksi ehdotetaan           lisääntymisen johdosta Heinolan seminaarissa
28912: myönnettäväksi 250 000 mk.                          seminaarille lääkärinhoitoa varten varattuun
28913:   Lisäykset ovat yhteensä 6 730 000 mk.             60 000 markan määrärahaan ehdotetaan li-
28914:                                                     säystä 20 000 mk.
28915: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 20 000 000:-              b) Kun eri seminaareille puutarhaa varten
28916: , 1953      ,     ....... mk 22 740 787:-           varatut määrärahat ovat osoittautuneet tiu-
28917: , 1954 (menoarv.)         mk 18 000 000:-           kasta säästäväisyydestä huolimatta riittämät-
28918: , 1954 (II lisämcnoarv.) mk     664 300: -          tömiksi, momentille ehdotetaan myönnettä-
28919:   29. Kalusto jn tm·veaineet käsitöiden jct         väksi lisäystä Uudenkaarlepyyn, Rauman,
28920: kotitalouden opetusta varten. Kun Vaasan            Tammisaaren, Kajaanin, Raahen, Hämeen-
28921: ruotsalainen lyseo, jolla tähän asti ei ole         linnan ja Tornion seminaareille yhteensä
28922: ollut omaa veistosalia, on kuluvan vuoden           376 000 mk.
28923: syyslukukauden alusta saanut käytettäväk-              c) Vuokrien kohoamisen johdosta Raahen
28924: seen veistosalin Vaasan entisen ruotsalaisen        seminaarille työpajojen vuokraa varten va-
28925: seminaarin rakennuksesta, momentille ehdo-          rattuun 150 000 markan määrä.rahaan ehdote-
28926: tetaan myönnettäväksi veistokaluston hankki-        taan lisäystä 42 000 mk.
28927: mista varten Vaasan ruotsalaiselle lyseolle            Lisäykset ovat yhteensä 438 000 mk.
28928: 250000 mk.                                          V. 1952 (tilinp.) ....... mk 10 307 347: -
28929:                                                     " 1953      "             mk 15 636 060: -
28930: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 11 634 335: -
28931:                                                                         0   0   0   0   0   0   0
28932: 
28933: 
28934: 
28935: 
28936:                                                     , 1954 (menoarv.)         mk 16 806100: -
28937: ,    1953    ,    . . . . . . . mk 11 935 326 : -   , 1954 (II 1isämenoarv.) mk      75 000: -
28938: ,    1954 (menoarv.)            mk 12 250 000:-
28939: 
28940:                                                       Er·inäiset seminaarien ja opettajanvalmis-
28941:             VIII. Kansakoululaitos.                                  tuksen menot.
28942:                                                       11. Kaluston ja opetusvälineiden hankki-
28943:         Kctnsakoulttnopettajaseminaarit.            minen. Kun Savonlinnan kaupungin kansa-
28944:    6. Palkkaukset. Tammisaaren seminaarin           koululaitos, jolla on ollut yhteinen opetus-
28945: oppilasmäärän ja seminaarin ruokalassa ate-         keittiö Savonlinnan seminaarin kanssa, on
28946: rioivien oppilaiden lukumäärän lisäännyttyä         kuluvan vuoden syyslukukauden alusta lu-
28947: on seminaarin palvelusväen palkkaamiseen            kien siirtänyt opetuskeittiön kaluston uuteen
28948: varattu 848 000 markan määräraha riittämä-          huoneustoonsa, momentille ehdotetaan myön-
28949: tön. Kun tälle momentille muihin tarkoituk-         nettäväksi seminaarille välttämättömän keit-
28950: siin varatuista määrärahoista syntyy säästöä,       tiöastiaston ja muun välineistön hankkimista
28951: ehdotetaan, että momentin säästöstä saadaan         varten 60 000 mk.
28952: käyttäää 190 000 mk palvelusväen palkkaa-           V. 1952 (tilinp.) ........ mk 4 769 726:-
28953: miseen. Järjestelyn johdosta momentille ei           , 1953      ,     ........ mk 4 815 000:-
28954: tarvita lisäystä.                                    , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 800 000:-
28955:   9. Työhuoneet. Välttämättömän opetuk-                .13. Rinnakkaisl·uokkien ylläpitäminen ja
28956: sen vaatimiin työtarpeisiin ehdotetaan myön-        ylimiiäräinen opettajien valmistaminen. a)
28957: nettäväksi Raahen, Kemijärven ja Savonlin-          Uusien ikälisien myöntämisen, oppilasmäärän
28958: nan seminaarille kullekin työhuoneita Yarten        lisiiäntymisen ja vuokrien kohoamisen joh-
28959:                                            N:o 109                                              23
28960: 
28961: dosta Helsingin väliaikaiselle opettajakorkea-   västä lähtien. Tästä keskeytyksestä joh-
28962: koululle ikälisiin varattuun 1409 145 markan     tuen ne kunnat, joilla on tai on ol-
28963: määrärahaan tarvitaan lisäystä 243 310 mk,       lut kansakoulurakennuksia rakenteilla ja
28964: tunti- ja ylituntipalkkioihin varattuun          jotka eivät olleet ennättäneet saada näitä
28965: 10 623 000 markan määrärahaan 963 550 mk,        töitä varten kaikkea odottamaansa valtion-
28966: opetusharjoittelun ohjaamiseen varattuun         apua ja -lainaa samoinkuin ne kunnat, joille
28967: 4 317 400 markan määrärahaan 935 000 mk,         kuluvana vuonna on myönnetty rakennuslupa
28968: ·vuokriin, valoon ja lämpöön varattuun           ja jotka ovat aloittaneet tai aikovat aloittaa
28969: 7 700 000 markan määrärahaan 276 540 mk,         rakennustyöt, ovat joutuneet vaikeaan ase-
28970: palveluskuntaa, siivousta ym. varten varat-      maan näiden töiden rahoittamisessa. Tämän
28971: tmm 1180 000 markan määrärahaan 44 700           vuoksi ehdotetaan, että momentilta saadaan
28972: mk ja lääkärintarkastukseen ja -hoitoon va-      myöntää lisärakennusavustuksia ja 19 Pl: n
28973: rattuun 150 000 markan määrärahaan 65 000        II luvun 4 momentilta lisälainoja sekä
28974: mk. Kun momentille muihin tarkoituksiin          maan köyhimmille ja harvaan asutuille
28975: varatuista määrärahoista jää säästöä, ehdo-      kunnille korotettua ylimääräistä rakennus-
28976: tetaan, että tästä säästöstä saadaan käyttää     avustusta tämän luvun 23 momentin määrä-
28977: edellä selostettuihin tarkoituksiin 2 528 100    rahasta valtioneuvoston määrättävien ohjei-
28978: mk. Momentille ei aiheudu lisäystä.              den mukaisesti niissä edellätarkoitetuissa ta-
28979:    b) Vuokrien kohoamisen johdosta Turun         pauksissa, joissa keskeneräisten tai aloitettu-
28980: väliaikaiselle opettajakorkeakoululle vuokria,   jen tahi sellaisten vielä aloitettavien kansa-
28981: valoa ja lämpöä varten varattuun 2 150 000       koulurakennusten osalta, joiden piirustukset
28982: markan määrärahaan ehdotetaan lisäystä           on asianomainen valtion viranomainen hy-
28983:  1250 000 mk.                                    väksynyt, samoinkuin sellaisten jo valmis-
28984: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 74 919 695:-         tuneiden kansakoulurakennusten osalta, joista
28985:  , 1953       ,            mk 105 256 978: -     kunnat edellämainitun keskeytyksen johdosta
28986:  , 1954 (menoarv.) ... mk 119 376 200:-          eivät ole saaneet korotettua avustusta ja lai-
28987:  , 1954 (I lisämenoarv.) mk        343 500:-     naa, normaalihintoja on kouluhallituksen
28988:                                                  omaksuman käytännön mukaisesti korotettu
28989:                                                  tai ollut tarkoitus koroittaa enintään 30 pro-
28990:     Kansakoululaitoksen valtionavustus.          sentilla.
28991:    22. Maalais- ja kauppalakansakoulujen ra-
28992: kennusavut (arviomääräraha). Maalaiskun-
28993: tien kansakoulurakennusten piirustusten, nor-        IX. Kuuromykkäin- ja sokeainkoulut.
28994: maalihintojen ja kunnossapitokustannusten
28995: perusteista annettuun valtioneuvoston pää-              K tturomykkäin opetuslaitokset.
28996: tökseen nojautuen kouluhallitus on vuodesta
28997: 1951 lähtien yleisesti korottanut kansakoulu-       4. Sekalaiset menot. a) Kun Porvoon kuu-
28998: rakennusten normaalihinnat enintään 30 pro-      romykkäinkoulun pitkien katuosien hoito tu-
28999: sentilla katsoen rakennuskustannusten ylei-      lee kalliiksi, momentille ehdotetaan myönnet-
29000: sen nousun sellaiseksi erityiseksi syyksi,       täväksi lisäystä 37 000 mk.
29001: jonka perusteella edellämainitun valtioneu-         b) Pakollisten lomakkeiden painattamista
29002: voston päätöksen mukaan normaalihintojen         varten Oulun kuuromykkäinkoululle momen-
29003: korottaminen on sallittu. Valtiontalouden        tille ehdotetaan myönnettäväksi 25 000 mk.
29004: tarkastusvirasto on kuitenkin katsonut, ettei       Lisäykset ovat yhteensä 62 000 mk.
29005: kustannustason nousua voida pitää yleiseen       V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . . mk 2 156 279: --
29006: normaalihintojen korottamiseen oikeuttavana       " 1953       ,    ........ mk 2 387 420:-
29007: erityisenä syynä ja että tämän vuoksi koulu-      , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 460 600:-
29008: hallituksen mainitun menettelyn ei voida
29009: katsoa olevan sopusoinnussa edellämainitun
29010: valtioneuvoston päätöksen kanssa. Tämän
29011: vuoksi edellämainitulla perusteella tapahtu-               X. Valtion kirjastotoimi.
29012: nut normaalihintojen korottaminen ja koro-
29013:  tettujen avustusten maksattaminen keskey-         5. Paina.tuskustannukset. Kun ilmestyvien
29014:  tettiin kuluvan vuoden syyskuun 24 päi-         kirjojen määrä on viime aikoina kasvanut ja
29015: 24                                             N:o 109
29016: 
29017: kirjaesittelyt on täytynyt tehdä jonkin ver-           A. Urheilu ja liikuntakasvatus-
29018: ran pitemmiksi, ovat painatuskustannukset                 työn tukeminen.
29019: nousseet huomattavasti arvioitua suurem-              Maakunnallisten ja paikallisten
29020: miksi, minkä vuoksi momentille ehdotetaan              urheilulaitosten sekä koko maata
29021: lisäystä 150 000 mk.                                   käsittävien urheiluopistojen ra-
29022: V. 1952 (tilinp.) ......... mk 525 000:-               kentamiseen, kunnostamiseen ja
29023:  , 1953       ,     . . . . . . . . . mk 550 000: -    perushankintoihin ........... 14 000 000
29024:  , 1954 (menoarv.) ....... mk 550 000:-
29025:                                                         B. Nuorisokasvatustyön tukemi-
29026:                                                            minen.
29027:       XIV. Muinaistieteellinen toimikunta.            Nuorisojärjestöjen toiminnan ja
29028:                                                        muun nuorisokasvatustyön tu-
29029:      6. Kansallismuseon osastojen määrärahat.          kemiseen opetusministeriön käy-
29030: Liedon pitäjän Loukinaisten kylässä löyty-              tettäväksi .................. .                    500000
29031: nyt, maassamme parhaiten säilynyt Haimion-
29032: mäen esihistoriallinen kalmisto sijaitsee niin           C. Taidetta         edistäviin      tarkoi-
29033: tiheästi asutulla seudulla, että se lyhyen                  tuksiin.
29034: ajan kuluessa tulee häviämään kasvavan oma-           Opetusministeriön käytettäväksi
29035: kotiasutuksen tieltä, ellei sitä voida lunastaa        muihin taidetta edistäviin tar-
29036: rauhoitetuksi muinaismuistoalueeksi. Maan-             koituksiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   3 000 000
29037: omistajat ovat sitoutuneet myymään sen val-
29038: tiolle erittäin kohtuulliseen hintaan ja sisäl-          D. Tiedettä edistäviin tarkoi-
29039: tää alue, joka on 3 200 m2, paitsi varsinaista              tuksiin.
29040: kalmistoa riittävän suoja-alueen sen ympä-            Opetusministeriön käytettäväksi
29041: rillä niin, että alueesta muodostuu huomion-            tieteellisen tutkimustyön tuke-
29042: arvoinen historiallinen nähtävyys. Maa-                 miseen ja muihin tiedettä edis-
29043: alueen lunastamista varten momentille ehdo-             täviin tarkoituksiin . . . . . . . . . . 2 500 000
29044: tetaan myönnettäväksi 240 000 mk.
29045:                                                         Lisäykset ovat yhteensä 20 000 000 mk.
29046: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 6 834 320: -
29047:  , 1953       ,     ........ mk 6 594 340:-           V. 1952 ( tilinp.) . . . . . . mk 712 605 571: -
29048:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 6 494 400: -              , 1953        ,                mk 945 618 557: -
29049:                                                       , 1954 (menoarv.) ... mk 720 000 000:-
29050:                                                       , 1954 (II lisämeno-
29051:                                                                 arv.) ......... mk 880 000 000:-
29052: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannatta-               8. Turun yliopiston avustus. a) Turun
29053:                   minen.                              yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan bak-
29054:                                                       teriologis-serologisessa laitoksessa suoritettu-
29055:   4. V edonlyönnistä urheilukilpailuissa ker-         jen tutkimusten lukumäärä oli kuluvan vuo-
29056: tyvät varat käytettäväksi urheilua ja lii-            den syyslukukauden alkuun mennessä 71123
29057: kuntakasvatustyötä edistäviin tarkoituksiin           eli noin 19 000 tutkimusta enemmän kuin
29058: sekä taiteen, tieteen ja nuorisokasvatustyön          vuonna 1953 laitoksen hoito- ja tarveainei-
29059: tukemiseen (arviomääräraha). Eduskunta on             siin myönnetyn määrärahan suuruuden ol-
29060: vastauksessaan kuluvan vuoden menoarvioksi            lessa saman kuin viime vuonnakin. Lisäänty-
29061: lausunut toivomuksen, että siltä osin kuin            neiden tutkimusten johdosta bakteriologis-
29062: veikkausvarojen tuotto ylittää momentin lop-          serologisen laitoksen hoito- ja tarveaineisiin
29063: pusumman, lisäsuunnitelma varojen käytöstä            varattuun 350 000 markan määrärahaan eh-
29064: on esitettävä lisämenoarviossa. Kun kuluvan           dotetaan myönnettäväksi lisäystä 200 000 mk.
29065: vuoden kolmannella neljänneksellä on kerty-              b) Patologis-anatominen laitos palvelee
29066: nyt veikkausvoittovarojen ennakkoa opetus-            käytännöllistä lääketiedettä tutkien sairaa-
29067: ministeriön käytettäväksi 620 000 000 mk              lassa kuolleiden ruumiinavauksessa taudin
29068: arvioidun 600 000 000 markan sijasta, ehdo-           määrittämistä varten otetut mikroskooppiset
29069: tetaan lisäys 20 000 000 mk käytettäväksi             näytteet sekä eri sairaaloista Suomessa lähe-
29070: seuraavasti:                                          tetyt leikkauksissa samaa tarkoitusta varten
29071:                                             N:o 109                                               25
29072: 
29073: otetut kudospalat ollen kuluvana vuonna             Lisäykset ovat yhteensä 770 000 mk.
29074: syyskuun alkuun mennessä tutkittu 3 870           V. 1952 (tilinp.) ....... mk 58 057 700:-
29075: näytettä. Kun laitoksen hoito- ja tarveai-        , 1953      ,     . . . . . . . mk 63 709 870: -
29076: neita varten myönnetty määräraha jo on tut-       , 1954 (menoarv.)               mk 62 856 000:-
29077: kittavien näytteiden suuren lukumäärän joh-       , 1954 (II lisämenoarv.) mk 8 338 050:-
29078: dosta loppuun käytetty ja kun tutkintaa ei
29079: voida keskeyttää, momentille ehdotetaan tar-
29080: koitusta varten myönnettäväksi lisäystä
29081: 100 000 mk.                                               XVI. Erinäiset määrärahat.
29082:    c) Farmakologinen laitos on kuluvana
29083: vuonna aloittanut toimintansa täydessä laa-          3. Elokuvien tarkastus. Kun elokuvalauta-
29084: juudessa, jota ei oltu otettu huomioon laadit-    kunnan kokousten lukumäärä tulee kuluvana
29085: taessa kuluvan vuoden menoarviota. Kun            vuonna olemaan 50 arvioidun 40 sijasta, mo-
29086: tämän johdosta laitoksen hoito- ja tarveai-       mentille ehdotetaan myönnettäväksi lisäystä
29087: neisiin myönnetty määräraha 150 000 mk on         puheenjohtajalle suoritettavaan palkkioon
29088: osoittautunut riittämättömäksi, momentille        15 000 mk, yhdeksälle jäsenelle suoritetta-
29089: ehdotetaan tarkoitusta varten myönnettäväksi      vaan palkkioon kullekin 9 500 mk ja sihtee-
29090: lisäystä 350 000 mk.                              rille suoritettavaan palkkioon 7 500 mk eli
29091:    d) Kun hygienian ja sosiaali-lääketieteelli-   lisäystä yhteensä 108 000 mk.
29092: selle laitokselle olisi välttämättä hankittava
29093: Widmarkin alkoholin määrittämiskoje, jonka        V. 1952 (tilinp.) ....... . mk 4 225 930: --
29094: tarve oikeuslääketieteen tarpeen kannalta on      " 1953       ''      •   0
29095:                                                                               mk 5123 236: --
29096:                                                                                ••••••
29097: 
29098: 
29099: 
29100: erittäin kiireellinen, momentille ehdotetaan      " 1954 (menoarv.) ..... mk 5 027160:-
29101: myönnettäväksi ko. kojeen hankkimista var-        " 1954 (II lisämenoarv.) mk 237 780:-
29102: ten 120 000 mk.
29103: 
29104: 
29105: 
29106: 
29107:                                  Yhdestoista Pääluokka.
29108:             Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
29109: 
29110:            I. Maatalousministeriö.                vauksiin 3 800 000 mk. Toisessa lisämenoar-
29111:                                                   viossa on tilapäisen henkilökunnan palkkaa-
29112:   4. Painatuskustannukset. Kun tarkoituk-         miseen myönnetty lisäystä 600 000 mk. Käy-
29113: seen varattu määräraha on osoittautunut riit-     tettävissä on siten yhteensä 5 800 000 mk.
29114: tämättömäksi, ehdotetaan momentille lisäystä      Kun työt maanmittauskonttoreissa ovat yhä
29115: 300 000 mk.                                       lisääntyneet, ei tehtäviä saada yllä mainitulla
29116:                                                   määrärahalla hoidetuiksi. Tämän vuoksi mo-
29117: V. 1952 (tilinp.) ........ . mk 357 975:-         mentille ehdotetaan lisäystä tilapäisen hen-
29118: " 1953      "     ........ . mk 397 810:-         kilökunnan paikkaamista ja ylityökorvauksia
29119: , 1954 (menoarv.)            mk 620000:-          varten 1 900 000 mk.
29120:                                                   V. 1952 (tilinp.) ...... mk 172 328 405:-
29121:  V. Maanmittausinsinöörikunta ja maan-            " 1953      "                     mk 181 620 987: -
29122:         mittauskustannukset.                      , 1954 ( menoarv.) . . . mk 183 400 000: -
29123:                                                   , 1954 (II lisämeno-
29124:           Maanmittausinsinöörikunta.                      arv.) . . . . . . . . . . . . .  600 000:-
29125:   1. Palkkaukset. Kuluvan vuoden varsi-             3. Maanmittauskonttorien       tarverahat.
29126: naisessa menoarviossa on maanmittauskont-         Maanmittauskonttoreiden töiden suuresti li-
29127: toreille varattu tilapäisen henkilökunnan         säännyttyä ehdotetaan tarverahoihin lisäystä
29128: palkkaamiseen 1400 000 mk ja ylityökor-           300 000 mk.
29129: 8337/54                                                                                            4
29130: 26                                            N:o 109
29131: 
29132: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 6 500 000:-            V. 1952 (tilinp.) ....... mk 9 999 485: --
29133: , 1953      ,     ........ mk 6 824 569:-            " 1953      ,     . . . . . . . mk 9 996 246: ---
29134: , 1954 (menoarv.)          mk 6 500 000:-            " 1954 (menoarv.)               mk 10 000 000: -
29135: 
29136: 
29137: 
29138:             VI. Maataloushallitus.                    VIII. Yksityisluontoiset maataloudelliset
29139:                                                                     oppilaitokset.
29140:    1. Palkkaukset. Keinosiemennyslain (182/
29141: 49) valvonta on vuoden 1954 menoarviossa                             Maamieskoulut.
29142: katsottu kuuluvaksi maataloushallituksen toi-
29143: mialaan ja tämän perusteella onkin hallituk-           1. Palkkaukset. Invaliidisäätiön maata-
29144: sen menoarvioesitykseen vuodeksi 1955 otettu         lousoppilaitoksista annetun asetuksen (125/
29145: asetuksen ( 557/49) edellyttämää keinosie-           51) mukaan on oppilaitoksessa jalkine-
29146: mennystoimikuntaa varten määräraha. Kun              ja valjastyönopettajan toimi. Laitoksen me-
29147: kuluvaksi vuodeksi ei ole menoarviossa va-           noarviossa on kumpaakin tehtävää varten
29148: rattu määrärahaa tämän toimikunnan me-               omat opettajan toimet. Kun jalkine- ja val-
29149: noja varten, ehdotetaan toimikunnan kokous-          jastyönalalle on suhteellisen vähän pyrki-
29150: palkkioita sekä sihteerin palkkiota varten mo-       jöitä, voidaan opetustehtävät haitatta antaa
29151: mentille lisäystä 90 000 mk.                         yhdelle jalkine- ja valjastyönopettajalle. Si-
29152:                                                      tävastoin on laitoksen putkityöosastolle ollut
29153: V. 1952 ( tilinp.) . . . . . . . mk <10 692 012: -   erittäin runsaasti hakijoita, koska maaseu-
29154:  , 1953     ,      ....... mk 43 092 624:-           dulla on ollut tuntuvaa puutetta vesi-, vie-
29155:  , 1954 (menoarv.)               mk 44 650 640: -    märi-, lämpö ym. putkialojen ammattimie-
29156:  , 1954 (I lisämenoarv.) mk              58 800: -   histä. Tämän johdosta ehdotetaan Invaliidi-
29157:  , 1954 (II         ,          ) mk     245 000:-    säätiön maatalousoppilaitoksen valjastyön-
29158:                                                      opettajan toimi muutettavaksi putkityön-
29159:    2. Matkakustannukset (arviomääräraha).            opettajan toimeksi. Muutoksesta ei aiheudu
29160: Tämän luvun 1 momentin kohdalla esitetyllä           momentille lisäystä.
29161: perusteella ehdotetaan keinosiemennystoimi-
29162: kunnan tarkastusmatkoja varten momentille
29163: lisäystä 48 000 mk.
29164:                                                       Karjanhoito- ja meijeritalousoppilaitokset.
29165: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 395 551:-
29166:  " 1953      "    . . . . . . . . mk 2 524 987: -       3. Palkkaukset. Kuluvan vuoden toisessa
29167:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 200 000:-              lisämenoarviossa myönnettiin Peltosalmen
29168:                                                      käytännöllistietopuolisen karjanhoitokoulun
29169:   3. 'l'arverahat.     Momentille ehdotetaan         palkkauksia varten määräraha tämän vuoden
29170: myönnettäväksi konttorikoneiden lisäänty-            lokakuun loppuun. Kun koulun toimintaa on
29171: neen korjaustarpeen ja puhelinmenojen kas-           ehdotettu jatkettavaksi ja sitä varten tar-
29172: vun vuoksi lisäystä 150 000 mk.                      peelliset määrärahat hallituksen esityksessä
29173: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1062 000:-             ehdotettu otettavaksi vuoden 1955 menoar-
29174: , 1953      ,      . . . . . . . . mk 1 225 000: -   vioon, ehdotetaan palkkauksia varten mar-
29175: , 1954 (menoarv.) ..... mk 1075 000:-                ras-joulukuun ajaksi myönnettäväksi mo-
29176:                                                      mentille lisäystä 58 250 mk
29177:    9. Vuotuisen maataloustilaston kustannuk-         V. 1952 (tilinp.) ....... mk 23 719 497: -
29178: set. Maataloustilastosta 13 päivänä tammi-            , 1953      ,     . . . . . . . mk 24 079 327: -
29179: kuuta 1950 annetun lain (7/50) 2 §:n mu-              , 1954 (menoarv.)               mk 25 732 300:-
29180: kaan on vuosittain laadittavasta maatalous-           , 1954 (II lisämenoarv.) mk           211960:-
29181: tilastosta aiheutuvat kustannukset suoritet-
29182: tava valtion varoista. Kun tarkoitukseen ku-
29183: luvalle vuodelle myönnetty määräraha ei                        Kotiteollisuusopp~1aitokset.
29184: kuitenkaan riitä luotettavan maataloustilas-
29185: ton aikaansaamiseen, tarvitaan suoritettujen            7. Palkkaukset. Sen jälkeen kun kuluvan
29186: laskelmien mukaan momentille lisäystä                vuoden toises~a lisämenoarviossa myönnet-
29187: 963 000 mk.                                          tiin määrärahat Lahden kotiteollisuusopiston
29188:                                           N:o 109                                             27
29189: 
29190: ja siihen kuuluvan harjoituskoulun toimin-                    Maatalouskoelaitos.
29191: taa varten elo--joulukuun ajaksi, on tämän
29192: johdosta lakkautettavan Lahden yksityis-           6. Palkkaukset. a) Momentille tarvitaan
29193: }uontoisen mieskotiteollisuuskoulun kaksi am-   lisäystä ylimääräisten toimenhaltijain ikäli-
29194: mattiopettajaa siirretty toinen Leppävirran     siin 109 000 mk.
29195: ja toinen Kiteen mieskotiteollisuuskouluihin,      b) Kun kenttäkokeiden hoito- ja korjuu-
29196: joissa kummassakin on yhdistetty metalli-       töiden työmenekki on epäedullisten sääsuh-
29197: työ- ja koneenkorjausosasto. Vastaava opet-     teiden vuoksi lisääntynyt, ehdotetaan momcn-
29198: tajantointen siirt.o sekä lakkautettavan kou-   tille tilapäisen henkilökunnan palkkaukseen
29199: lun 6 000 markan suuruisen johtajanpalk-        lisäystä 170 000 mk.
29200: kion siirtäminen puoleksi kummallekin lmu-         l;isäykset ovat yhteensä 279 000 mk.
29201: lulle on ehdotettu toteutettavaksi ensi vuo-    V. 1952 (tilinp.) ....... mk 38 301687:-
29202: den menoarvioesityksessä. Koska kysymyk-         , 1953       ,    . . . . . . . mk 41 638 822: -
29203: sessä olevat opettajat kuitenkin on jo viime     , 1954 (menoarv.)               mk 41062 680: -
29204: elokuun alusta lukien siirretty Leppävirralle    , 1954 (II lisämenoarv.) mk           166 020: -
29205: ja Kiteelle, ehdotetaan, että Lahden mies-
29206: kotiteollisuuskoulun osalta elo-joulukuulta        9. Kalusto, tarvikkeet ja sekalaiset menot.
29207: täten syntyvä säästö ja johtajan palkkio saa-   Erään yksityisen tutkijan kehittämän syys-
29208: taisiin jo tänä vuonna käyttää Leppävirran      ja kevätvehnän jalostusmateriaalin lunasta-
29209: ja Kiteen mieskotiteollisuuskoulujen hyväksi    mista varten kasvinjalostusosastolle ehdote-
29210: Tämä järjestely ei aiheuta momentille li-       taan momentille lisäystä 80 000 mk.
29211: säyst:.-i.                                      V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . . mk 4 457 501: -
29212:                                                  " 1953     "     ........ mk 4 420 154: -
29213:                                                  , 1954 (menoarv.) ..... mk 4 000 000:-
29214:              XI. Maitotalous.
29215:         Valtion maitotalouskoelaitos.                             Koeasemat.
29216:   2. Ylimääräisen henkilökunnan, apulaisten        18. Koeasemien muut menot. Kun vilje-
29217: ja työväen palklwus. Jotta laitoksen toimin-    lyn voimaperäistäminen ja toisaalta kuluvan
29218: nalle välttämätön henkilökunta voitaisiin py-   vuoden epäedulliset sääsuhteet ovat lisänneet
29219: syttää laitoksen palveluksessa saman suurui-    koeasemien kalusto-, tarvike- ja sekalaisia
29220: sena kuin aikaisempinakin vuosina, ehdote-      menoja, ehdotetaan tämän sekä matkapäivä-
29221: taan momentille lisäystä 300 000 mk.            rahan korotuksen vuoksi momentille lisäystä
29222:                                                 645 000 mk.
29223: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1878 514: ---     V. 1952 (tilinp.) ....... mk 17 833 301:-
29224: " 1953      "     ........ mk 1977 883:-         , 1953     ,     ....... mk 17 633 310:-
29225: , 1954 (menoarv.) ..... mk 1500 000: -           , 1954 (menoarv.)        mk 18 000 000: ~
29226: 
29227: 
29228:   XIV. Maatalouden koe- ja tutkimus-
29229:               toiminta.                                     XVI. Asutustoiminta.
29230: 
29231: Koe- ja. tutkimustoiminnan keskusvaliokunta.                    Maanhankin ta.
29232:   5. Painatuskustannttkset ja julkaisut. Kas-     8. Avustukset maa.seudun ctsunto-olojen
29233: vinsuojeluainekaupassa tapahtuneiden muu-       parantamiseen (siirtomääräraha). Kun maa-
29234: tosten vuoksi on virallisesti tarkastettujen    seudun rakennusavustuksista, -lainoista ja
29235: kasvinsuojeluaineiden luettelo vanhentuneena    -palkkioista 5 päivänä lokakuuta 1944 annet-
29236: painatettava uudelleen. Tätä varten ehdote-     tua valtioneuvoston päätöstä (676/44) on 29
29237: taan momentille lisäystä 396 000 mk.            päivänä huhtikuuta 1948 annetulla valtio-
29238:                                                 neuvoston päätöksellä (347/48) muutettu si-
29239: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 399 570: -      ten, että päätöksessä tarkoitettua avustusta
29240: , 1953      ,     ........ mk 1924 521:-        lainaa ja palkkiota voidaan myöntää tervey~
29241: ,, 1954 (menoarv.) ..... mk 1270 000:-          dellisesti ja työtehollisesti epätyydyttävän
29242: 28                                         N:o 109
29243: 
29244: asuintalon sekä siihen liittyvien välttämättö-       XX. Dmatieteellinen keskuslaitos.
29245: mien talous- ja ulkorakennusten sekä laittei-
29246: den korjaamiseen, parantamiseen, laajenta-         1. Palkkaukset. a) Ilmatieteellisellä kes-
29247: miseen ja uusimiseen, on avustusta, lainaa       kuslaitoksella on 94 säännöllisessä vuoro-
29248: ja palkkiota tämän mukaisesti myönnetty          työssä olevaa toimihenkilöä, joiden kesälomia
29249: myös kotieläinrakennustöiden tukemiseen. Tä-     ei voida järjestää ilman viransijaista. Kun
29250: män vuoksi ehdotetaan, että momentilta saa-      keskuslaitoksella viransijaisten palkkaamiseen
29251: daan myöntää edelleenkin avustusta ja palk-      varattu määräraha on 1096 200 mk ja kesä-
29252: kiota ja 19 Pl: n II luvun 12 momentin           lomasijaisten sekä äitiys- ym. sairaslomasi-
29253: määrärahasta lainaa myös kotieläinrakennus-      jaisten palkkaamiseen on käytetty 1 555 000
29254: töiden tukemiseen.                               mk, ehdotetaan momentille lisäystä 459 000
29255:                                                  mk.
29256:   9. MaanhankintaJainsäädännön toimeenpa-
29257: nokustannukset. Vaikka maanhankintalain            b) Keväällä 1954 ns. kesälentoliikenteen
29258: toimeenpanosta huolehtiva henkilökunta on-       alkaessa alettiin Kemiin ja Rovaniemelle len-
29259: kin supistettu vähimmäismääräänsä, ei mää-       tää päivittäin kaksi lentovuoroa entisen yh-
29260: räraha lähinnä matkakustannusten nousun          den asemasta. Tästä aiheutuneet meteorolo-
29261: vuoksi tule riittämään. Tämän vuoksi ja          gin lisätehtävät hoiti Kemin meteorologi
29262: kun momentilta lisäksi suoritetaan korvausta     omien tehtäviensä ohella eri korvausta vas-
29263: eräille kaupungeille ja kauppaloille asunto-     taan. Kun toinen lentoyhteys on nyttemmin
29264: tonttien ja kerrostalojen kuntoonpanosta ai-     pysyväinen, ei yksi henkilö voi siitä enää
29265: heutuneista kustannuksista ehdotetaan mo-        selviytyä, vaan on keskuslaitoksen palkattava
29266: mentille lisäystä 14 000 000 mk.                 Kemiin toinen meteorologi. Tämän vuoksi
29267: V. 1952 (tilinp.)        mk 1181628 010:-        ehdotetaan momentille lisäystä 185 000 mk.
29268:  , 1953      ,           mk 1051648 938: -         Lisäykset ovat yhteensä 644 000 mk.
29269:  , 1954 (menoarv.) .. mk 850 000 000:-           V. 1952 (tilinp.) ....... mk 42 741736:-
29270:                                                   , 1953      ,     . . . . . . . mk 44 621 627: -
29271:                                                   , 1954 (menoarv.)               mk 42 242 200: -
29272:                                                   , 1954 (I lisämenoarv.) mk             15 300:-
29273:  XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta.         , 1954 (II        ,             mk 4 750 000:-
29274:             Metsäntutkimuslaitos.                  6. Painatuskustann,ukset. Välttämättä tar-
29275:   3. Tarverahat. Lisääntyneiden ulkomais-        vittavien painettujen kaavakkeiden lisäänty~
29276: ten postimaksujen ja konttorikoneiden            misen vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä
29277: huolto- ja vuosikorjausmenojen sekä arvioi-      135 000 mk.
29278: tua suurempien puhelinmaksujen vuoksi eh-        V. 1952 (tilinp.) ........ . mk 924 623:-
29279: dotetaan momentille lisäystä 70 000 mk.           " 1953     "      ........ . mk 924 418:-
29280:                                                  , 1954 (menoarv.)             mk 925 000:-
29281: V. 1952 (tilinp.) ........ . mk 700000:-
29282: " 1953      "     ........ . mk 653 558:-           9. Vapaan ilmakehän tutkimus. Lentolii-
29283: , 1954 (menoarv.)            mk 700000:-         kenteen laajenemisen, kalliimpien kotimaisten
29284:                                                  luotauspallojen käyttöönoton sekä vedyn kul-
29285:             Erinäiset tutkim,ukset.              jetuskustannusten kohoamisen vuoksi ehdo-
29286:                                                  tetaan momentille lisäystä 400 000 mk.
29287:    9. Kolmas valtakunnan metsien arviointi       V. 1952 (tilinp.) ........ mk 7 269 947: -
29288: (siirtomääräraha) (kertameno) . Momentille        , 1953      ,     ........ mk 7 864 945:-
29289: tarvitaan supistetusta työohjelmasta huoli-       , 1954 (menoarv.) . . . . . mk 6 646 800: -
29290: matta päivärahojen korottamisen ja välttä-        , 1954 (II lisämenoarv.) mk 735 000:-
29291: mättömäksi osoittautuneen reikäkorttilaskel-
29292: man jouduttamisen johdosta lisäystä 470 000
29293: mk.                                                    XXIII. Eläinlääkintölaboratorio.
29294: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 24 400 000:-
29295:  , 1953     ,     ....... mk 27 400 000:-          4. Sekalaiset menot. a) Eräiden ulkolais-
29296:  , 1954 (menoarv.)        mk 9 000 000:-         ten rokotteiden ja seerumien suuren kysyn-
29297:                                               N:o 109                                           29
29298: 
29299: nän johdosta tarvitaan näiden hankkimista           keuttanut valtion viljavaraston kotimaisen
29300: varten momentille lisäystä 1065 000 mk.             timotein siemenen hintojen yleiseksi vakaut-
29301:    b) Sikaruususeerumin lisääntyneen tar-           tamiseksi sekä timotein siemenviljelyn edis-
29302: peen johdosta ei nykyinen seerumihevosten           tämiseksi Pohjois-Suomen alueilla suoritta-
29303: lukumäärä ole riittävä, vaan tarvitaan see-         maan timotein siemenen tukiostoja 1 000 ton-
29304: rumin valmistamista varten lisäksi 15 he-           niin saakka. Kuluvan vuoden menoarviossa
29305: vosta. Tätä varten ehdotetaan momentille li-        tällä momentilla myönnetystä 200 000 000
29306: säystä 750 000 mk.                                  markan määrärahasta saadaan momentin pe-
29307:   I.isäykset ovat yhteensä 1 815 000 mk.            rustelujen mukaan käyttää nyt kysymyksessä
29308: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 9 288 720:-           olevaan tarkoitukseen vain 45 000 000 mk.
29309:  , 1953      ,     ........ mk 8 590102:-           Kun tästä määrästä on 41024 367 mk käy-
29310:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 8 200 000:-             tetty vuonna 1953 suoritetuista tukiostoista
29311:                                                     aiheutuneen tappion korvaamiseen, ei käyt-
29312:                                                     tämättä oleva 3 975 633 mk riitä kuluvan
29313:                                                     vuoden ostoista aiheutuvan tappion peittä-
29314:                                                     miseen. Tämän vuoksi ehdotetaan momentille
29315:         XXV. Erinäiset määrärahat.                  myönnettäväksi lisäystä 45 000 000 mk.
29316:                                                     V. 1952 (tilinp.) ...... mk 349 601372:-
29317:   1.  Viransijaisten palkkiot. Kun momen-
29318: tin määräraha on osoittautunut riittämättö-         " 1953      "            mk 401102 289: ---
29319: mäksi, momentille ehdotetaan lisäystä 700 000       " 1954 (menoarv.) ... mk 200 000 000: --
29320: mk.
29321:                                                       20. Maitotaloustuotannon tukeminen (ker-
29322: V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . . mk 1195 233 : -   tameno). Kun meijereiden vastaanottama
29323: , 1953      ,     ........ mk 1566 729:-            maitomäärä Pohjois-Suomessa, itäisellä raja-
29324: , 1954 (menoarv.) ..... mk 1220 000:-               seudulla ja ulkosaaristossa on kuluvana
29325:                                                     vuonna ollut huomattavasti arviota suu-
29326:   8. Suomen osanotto kansainvälisten yhty-          rempi ja kun lehmäluvun perusteella lehmää
29327: mäin vuotuisiin kustannuksiin. Kysymyk-             kohden myönnettäviä avustuksia ei ole kat-
29328: sessä olevien yhtymäin jäsenmaksujen nou-           sottu voitavan alentaa, ylittää varojen tarve
29329: sun ja valuuttakurssien muuttumisen joh-            huomattavasti     menoarviossa     myönnetyn
29330: dosta ehdotetaan momentille lisäystä 175 000        885 000 000 markan määrärahan. Tämän
29331: mk.                                                 vuoksi    ehdotetaan    momentille    lisäystä
29332:                                                     190 000 000 mk.
29333: V. 1952 (tilinp.) ....... . mk 4 322 271:-
29334: " 1953       ''     •••••
29335:                             mk 6 048 935:-
29336:                             0.   0
29337:                                                     V. 1952 (tilinp.) ...... mk 793 748 620:-
29338: " 1954 (menoarv.) . . ... mk 3 851700:-             , 1953      ,            mk 825 428 965: -
29339: " 1954 (II lisämenoarv.) mk 4 347 530:-             , 1954 (menoarv.)        mk 885 000 000: -
29340: 
29341:   16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja              25. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tu-
29342: elintarviketoimikunnan menot. Jotta Suo-            kiostoista aiheutuneen tappion korvaaminen
29343: men F AO-toimikunta voisi hoitaa sille anne-         (arviomääräraha). Momentin määräraha eh-
29344: tut tehtävät, ehdotetaan momentille lisäystä        dotetaan muutettavaksi arviomäärärahaksi.
29345: 132 000 mk.                                         Valtioneuvoston 23 päivänä huhtikuuta 1953
29346:                                                     tekemän päätöksen mukaan on valtion vilja-
29347: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 4 700 000:-           varasto ostanut Pohjois-Suomen sopimusvil-
29348: , 1953      ,     ........ mk 4 699 924:-           jelyksiltä vuonna 1953 tuotetun ohran mark-
29349: , 1954 (menoarv.) ..... mk 3 700 000:-              kinahintaa    korkeammalla     takuuhinnalla.
29350:    18. Eräiden kotimaisten siementen tuki-          Näistä ostoista on valtion viljavarastolle ai-
29351: ostoista aiheutuvien tappioiden korvaaminen         heutunut tappiota 30 401 396 ·mk. Tämän
29352: ja viljelyskorvaukset (arviomääräraha) (ker-        tappion korvaamiseen on vuoden 1951 kol-
29353: tameno) . Kotimaisen siementuotannon edis-          mannessa lisämenoarviossa 11 Pl. XXV lu-
29354: tämisestä vuosina 1950-1954 annetun lain            vun 27 momentilla tarkoitukseen myönne-
29355:  (276/50) nojalla on valtioneuvosto 2 päivänä       tystä siirtomäärärahasta voitu määrärahan
29356: syyskuuta 1954 tekemällään päätöksellä oi-          osittaisen peruuttamisen takia käyttää suun-
29357: 30                                                N:o 109
29358: 
29359: nitellun 13 627 850 markan sijasta vain               Tappion Jaannösmaaran korvaamista varten
29360: 3 627 850 mk, sekä kuluvan vuoden toisessa            ehdotetaan momentille myönnettäväksi li-
29361: lisämenoarviossa saman tappion korvaamiseen           säystä 10 000 000 mk.
29362: tällä momentilla myönnetyt 16 773 600 mk.
29363:                                                       V. 1954 (II lisämenoarv.) mk 51773 600:-
29364: 
29365: 
29366:                                           Kahdestoista Pääluokka.
29367:         Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä siihen kohdistuvat
29368:                                   hallinnonhaarat.
29369: 
29370:      I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden               7. Valaistus. Sähkömaksujen nousun ja
29371:                   ministeriö.                         sähkön kulutuksen lisääntymisen vuoksi ehdo-
29372:                                                       tetaan momentille lisäystä 150 000 mk.
29373:    4. Painatuskustannukset. Painatustöiden
29374: lisääntymisen vuoksi momentille ehdotetaan            V. 1952 (tilinp.) .......... mk 570 726:-
29375: lisäystä 50 000 mk.                                   , 1953      ,     . . . . . . . . . . mk 671 370: -
29376:                                                       , 1954 (menoarv.) ....... mk 600 000:-
29377: V. 1952 (tilinp.) ........ . mk 145 885:-
29378:  " 1953      "     ........ . mk 108000:-
29379:  , 1954 (menoarv.)            mk 150000:-             lli.   Tie- ja vesirakennusten piirihallinto.
29380:                                                          5. Tarverahat. Koska rakennustoiminnan
29381:        n. Tie- ja vesirakennushallitus.               vilkastumisen vuoksi piirikonttoreiden puhe-
29382:   2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun-           linkustannuksiin sekä konttori- ja kansliatar-
29383: nan palkkaukset. Kun siivoojain palkkaami-            peiden hankintaan varattu määräraha ei riitä,
29384: seen varattu määräraha ei riitä suursiivous-          momentille ehdotetaan lisäystä 1 800 000 mk.
29385: ten tekoon, ehdotetaan siivoojain palkkaami-          V. 1952 (tilinp.) ....... mk 12 175 000:-
29386: seen varattuun määrärahaan lisäystä 200 000            " 1953     "     . . . . . . . mk 15 646 041: -
29387: mk.                                                    , 1954 (menoarv.) .... mk 13 575 000: -
29388: V. 1952 (tilinp.)   •   0  mk 26 467 079:-
29389:                             ••   0   0.
29390:                                                         7. Painatuskustannukset. Vilkkaan raken-
29391:    1953             0      mk 31782 921:-
29392:                         ••••••
29393:                                                       nustoiminnan vuoksi on lomakkeiden kulutus
29394:  " 1954 (menoarv.)
29395:             "              mk 34 475 800:-            ollut edellytettyä suurempi, minkä vuoksi
29396:  " 1954 (I lisämenoarv.) mk        89 700:-           momentille ehdotetaan lisäystä 1100 000 mk.
29397:  " 1954 (II                mk     789 700:-
29398: "                   "                                 V. 1952 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 2 520 000: -
29399:   3. Viransijaisten palkkiot. Vuoden aikana           , 1953       ,     ........ mk 3 663 982:-
29400: sattuneiden sairaustapausten vuoksi on vi-            , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 660 000:-
29401: ransijaisuusmääräraha osoittautunut liian
29402: pieneksi, minkä vuoksi momentille ehdotetaan
29403: myönnettäväksi lisäystä 100 000 mk.                           IV. Hydrografinen toimisto.
29404: V. 1952 (tilinp.) ......... mk 101835:-
29405:  " 1953     "      . . . . . . . . . mk 250 000: -       2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun-
29406:  , 1954 (menoarv.) ...... mk 250 000:-                nan palkkaukset ja ylityökorvaus. Kuluvan
29407:                                                       vuoden tammikuussa suoritettiin vielä tila-
29408:    5. Tarverahat. Rakennustoiminnan vil-              päisen henkilökunnan palkkauksia 16 450 mk,
29409: kastumisesta johtuen tarvitaan puhelinkus-            vaikka menoarviosta oli poistettu tilapäisen
29410: tannuksia sekä konttori- ja kansliatarvikeme-         henkilökunnan palkkaukseen varattu määrä-
29411: noja varten momentille lisäystä 1 500 000             raha. Tästä johtuen ehdotetaan momentille
29412: mk.                                                   myönnettäväksi 16 500 mk.
29413: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 4 920 000:-             V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 909 245: -
29414:  , 1953     ,     ........ mk 5 999 091:-              , 1954     ,     ........ mk 2 868 318:-
29415:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 3 800 000:-                , 1954 (menoarv.) . . . . . mk 3 467 000: -
29416:                                               N:o 109                                               31
29417: 
29418:         V. Tie- ja vesirakennukset.                  kiinteistöjen lisääntymisen vuoksi ehdotetaan
29419:                                                      momentille lisäystä 3 225 000 mk.
29420:                     Tietyöt.
29421:                                                      V. 1952 (tilinp.) ....... mk 54 592 412:-
29422:   3. Kunnan- ja kyläteiden avustaminen.               , 1953      ,      . . . . . . . mk 60 426 225: -
29423: Kun parhaillaan on rakenteilla kunnan- ja             , 1954 (menoarv.)                mk 60000000:-
29424: kyläteitä, joiden jatkorahoituksesta olisi huo-
29425: lehdittava vielä kuluvan vuoden aikana, eh-
29426: dotetaan momentille lisäystä 100 000 000 mk.           IX. Vesivoimatoimikunta ja vesistöjen
29427: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 635 120 977: -                   säännöstelytutkimukset.
29428:  , 1953       ,            mk 965 893 410: --
29429:  " 1954 (menoarv.)         mk 800 000 000:-             2. Vesistöjen säännöstelytutkimukset (siir-
29430:                                                      tomääräraha). Kaikuluotaustan suorittami-
29431:                                                      nen Oulujoen vesistön säännöstelyaltaitten
29432:             VI. Rakennushallitus.                    laivaväylillä on osoittautunut välttämättö-
29433:                                                      mäksi. Koska Oulujoki Osakeyhtiö on asetta-
29434:   5. Tarverahat. Työmäärän ja tarvittavien           nut tarpeellisen kaluston korvauksetta käytet-
29435: työselitysten lisääntymisen vuoksi ovat tar-         täväksi kuluvana vuonna, on mainittuja luo-
29436: vikemenot suuresti kohonneet. Näitä menoja           tauksia suoritettu. Näin ollen työtä varten
29437: varten ja kolmen lomakekaapin hankkimiseksi          ehdotetaan momentille lisäystä 950 000 mk.
29438: suunnittelumateriaalin säilyttämistä varten
29439: momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk.           V. 1952 (tilinp.) ....... mk 13 300 000:-
29440:                                                      , 1953      ,     ....... mk 26 000 000: -
29441: V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . . mk 3 480 000: -    , 1954 (menoarv.)         mk 16 000 000: -
29442:  , 1953      ,      ........ mk 3199 954:-
29443:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 3 300 000:-
29444:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk 655170:-                                  XI. Dmailu.
29445:                                                         3. Lentoasemat ja lentoreitit. a) Posti- ja
29446: VII. Lääninrakennustoimistot sekä ennals-            lennätinhallituksen käytettäväksi ilmailuvies-
29447:     ten valtion kiinteistöjen hoitomenot.            titoimintaa    varten   asetettu    määräraha
29448:                                                      36 252 500 mk ei vuoden aikana laajentu-
29449:            Lääninrakennustoimistot.                  neen lennonvarmistus- ja radiomajakkapalve-
29450:   2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot.            lun sekä lisääntyneen viestikaluston kulu-
29451: Rakennushallinnon huolenpitoon uskottujen            tus- ja osatäydennyshuollon takia tule riittä-
29452: kiinteistöjen lisääntymisen vuoksi ehdotetaan        mään, vaan ehdotetaan momentille lisäystä
29453: momentille lisäystä kiinteistöjen palkkausme-        11175 000 mk.
29454: noihin 689 300 mk.                                      b) Liikennöitävien lentoasemien ja lento-
29455:                                                      reittien kunnossapitoa sekä lentoliikenteestä
29456: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 20 088 350:-            johtuvaa palosuojelu-, ensiapupalvelu- ja
29457:  , 1953      ,      . . . . . . . mk 21 687 556: -
29458:                                                      lentohuoltotoimintaa varten tie- ja vesi-
29459:  , 1954 (menoarv.) .... mk 23 635 700:-              rakennushallitukselle myönnetty määräraha
29460:   5. Tarverahat. Kolmen uuden lääninra-              114 308 000 mk ei riitä vuoden loppuun, sillä
29461: kennustoimiston perustamisesta johtuvien pe-         tätä varten menoarviota laadittaessa ei voitu
29462: rustoimistotarpeiston sekä piirustusvälineiden       ottaa huomioon eräitä eri lentokentillä suori-
29463: hankkimiseksi lääninrakennustoimistoihin eh-         tettavia välttämättömiä lisätöitä, joiden kus-
29464: dotetaan momentille lisäystä 300 000 mk.             tannuksiin ehdotetaan momentille lisäystä
29465:                                                      14 970 000 mk seuraavasti:
29466: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1531100:-
29467:  , 1953      ,     ........ mk 1455 743:-
29468:                                                                                                   mk
29469:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1406100:-
29470:                                                      1. Kuopion lentokentän pääkiito-
29471:                                                         tien korjaaminen . . . . . . . . . . . 9 000 000
29472: Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot.         2. Jyväskylän lentokentän lento-
29473:   6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot.            koneiden seisonta-alueen ja yh-
29474: Rakennushallinnon huolenpitoon uskottujen               dystien kunnostaminen . . . . . .        900 000
29475: 32                                                    N:o 109
29476: 
29477: 3. Pilvivalonheittimien asentami-                            jatkumisen valtioneuvosto on tammikuun
29478:    nen Tampereen ja Maarianha-                               28 päivänä 1954 suostunut siihen, että val-
29479:    minan lentokentille sekä tuuli-                           tionrautateiden ja Loviisan Rautatie Oy:n
29480:    mittarin maston pystyttäminen                             yhdysliikenteestä helmikuun 1 päivänä 1954
29481:    Kuopion lentokentälle . . . . . . .             570 000   maksettavaksi määrätyn 13 milj. markan saa-
29482: 4. Joensuun lentokentällä on ollut                           tavan periminen ja valtion antaman, huhti-
29483:    välttämätöntä liikenneturvalli-                           kuun 1 päivänä 1954 maksettavaksi eräänty-
29484:    suussyistä osittain kunnostaa                             vän 10 milj. markan lainan suoritus siirre-
29485:    kiitotietä ja lentokoneiden sei-                          tään toistaiseksi kuitenkin enintään vuoden
29486:    sonta-aluetta sekä myös suorit-                           1954 loppuun. Samalla on valtioneuvosto
29487:    taa asemarakennuksessa kor-                               päättänyt osallistua yhtiön vuoden 1954 mah-
29488:    jauksia, minkä lisäksi on vielä                           dollisen tappion korvaamiseen enintään
29489:    huolehdittava lentokentän lii-                            10 milj. markalla. Tämän vuoksi ehdotetaan
29490:    kennekelpoisuudesta              vuoden                   tälle uudelle momentille mainitun yhtiön
29491:    loppuun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 500 000   vuoden 1954 aikana harjoittamasta rautatie-
29492: 5. Sen johdosta, että Aero Oy                                liikenteestä mahdollisesti johtuvan tappion
29493:    aikoo ensi keväänä jatkaa Hel-                            korvaamiseen siirtomäärärahana myönnettä-
29494:    singistä Rovaniemelle ylläpitä-                           väksi 10 000 000 mk, mikä määräraha käy-
29495:    mänsä säännöllisen reittiliiken-                          tettäisiin edellä mainitun 10 milj. markan
29496:    teen Ivaloon saakka, on Ivalon                            lainan takaisin maksamiseen, jos valtio jou-
29497:    lentokentällä vielä tämän vuo-                            tuu osallistumaan tappion korvaamiseen.
29498:    den aikana suoritettava erinäi-                              Momentin loppusumma on 10 000 000 mk.
29499:    siä kuntoonpanotöitä . . . . . . . . 2 000 000
29500:                                                                 9. Asuntorakennustoiminnan tutkimusmää-
29501:                          Yhteensä mk 14 970 000              rärahat (siirtomääräraha) (uusi). Sosiaa-
29502:                                                              listen, taloudellisten ja teknillisten asunto-
29503:      Lisäykset ovat yhteensä 26 145 000 mk                   tuotantokysymysten selvittelyyn, erityisesti
29504: V. 1952 (tilinp.)               mk 153 565 152: -            pyrkien rakennus- ja hoitokustannusten alen-
29505:                                 mk 145 614 379:-             tamiseen sekä näiden selvitysten julkaisemi-
29506: " 1953      "                                                seen, on vuosina 1951-1953 silloin voimassa
29507: , 1954 (menoarv.)           ... mk 152 683 000: -
29508:                                                              olleeseen lakiin perustuen myönnetty yhteensä
29509:                                                              45 000 000 mk. Koska tutkimustöitä olisi
29510:           XII. Erinäiset määrärahat.                         edelleen jatkettava, ehdotetaan tälle uudelle
29511:                                                              momentille siirtomäärärahana myönnettä-
29512:   8. Osallistuminen Loviisan Rautatie Oy :n                  väksi 15 000 000 mk.
29513: vuoden 1954 mahdollisen tappion korvaami-                       Momentin loppusumma on 15 000 000 mk.
29514: seen (siirtomääräraha) (uusi). Turvatakseen                  V. 1952 (tilinp.) ....... mk 15 000 000:-
29515: Loviisan kapearaiteisen rautatien liikenteen                  , 1953      ,      . . . . . . . mk 15 000 000: -
29516: 
29517: 
29518:                                        Kolmastoista Pääluokka.
29519:       Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
29520:        1. Kauppa- ja teollisuusministeriö.                              II. Merenkulkuhallitus.
29521:    7. ~Ministeriön eräiden osastojen vuokra-,                  4. Tarverahat. Puhelinkustannuksiin va-
29522: lämmitys-, valaistus- ja puhelinmenot sekä                   rattuun 480 000 markan määrärahaan ehdote-
29523: tarverahat. Ammattikasvatusosaston puhelin-                  taan lähinnä merenkulkuosaston puhelujen li-
29524: keskuksen pariston uusimista varten ehdote-                  sääntymisen vuoksi lisäystä 200 000 mk.
29525: taan momentille lisäystä 50 000 mk.
29526: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 4 226 057: -                   V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1320 000:-
29527:  , 1953      ,     ........ mk 4187 792:-                    , 1953      ,     . . . . . . . . mk 1 278 759: -
29528:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 4 609 500:-                      , 1954 (menoarv.) ..... mk 980 000:-
29529:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk        53 500:-                 , 1954 (II lisämenoarv.) mk 280 000:-
29530:                                              N:o 109                                              33
29531: 
29532:    7. Painatuskustannukset. a) Kun momen-          1954 lukien vuoden 1954 ensimmäisessä lisä-
29533: tilla tilasto- ja rekisteritoimiston julkaisuja    menoarviossa, ehdotetaan mainittujen tila-
29534: varten varatusta 1405 000 markan määrära-          päisten luotsioppilaiden palkkausten suoritta-
29535: hasta on jäljellä vain 36 268 mk, ehdotetaan       miseksi vastaavasti korotettuna momentille
29536: ,Merenkulkuhallituksen tiedonantoja" julkai-       lisäystä 12 300 mk.
29537: sun huhti-, touko- ja kesäkuun yhteisen nu-        V. 1952 (tilinp.) ...... mk 206 236 558:-
29538: meron painattamista varten lisäystä 120 000         , 1953      ,            mk 207 754 392: -
29539: mk.                                                 , 1954 (menoarv.)        mk 202 531260:-
29540:    b) Jäänsärkijäalusten      virantoimitusohje-    , 1954 (I lisämenoarv.) mk 4 781750:-
29541: säännön uusimisen vuoksi on vielä kuluvana
29542: syksynä painatettava talviliikennettä harjoit-       4. Sekalaiset menot. Luotsipiirikonttorien
29543: taville aluksille jaettavaksi otteet uudesta       vuokrien kohoamisen vuoksi tarvitaan mo-
29544: valtion jäänmurtajien toimintaohjesäännöstä        mentille lisäystä 52 820 mk sekä meriliiken-
29545: sekä taulukot jäänmurtajan ääniviesteistä,         teen vilkastumisesta johtuviin lisääntyneisiin
29546: mitkä otteet ja taulukot tarvitaan erikseen        puhelinmenoihin 47 180 mk eli yhteensä
29547: suomen-, ruotsin- ja englanninkielisinä. Li-       100 000 mk.
29548: säksi joudutaan alusten jäämaksuluokkia kos-
29549: kevien määräysten uusimisen vuoksi painat-         V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1290 434:-
29550: tamaan uudet määräykset suomen- ja ruotsin-         " 1953      "     ........ mk 1357 750:-
29551: kielisinä rinnakkaisteksteinä. Näihin paina-        , 1954 (menoarv.) ..... mk 1150 000:-
29552: tustöihin ehdotetaan myönnettäväksi momen-            5. Viitat, merimerkit ja väylätyöt. Kun
29553: tille lisäystä yhteensä 100 000 mk.                luotsihenkilökunnan vähentämisen vuoksi
29554:    Lisäykset ovat yhteensä 220 000 mk.             etenkin sisävesiluotsipiireissä on jouduttu en-
29555: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 3 584 638:-          tistä enemmän käyttämään viitoitustöissä
29556:  , 1953       ,     ........ mk 3 269 608:-        aputyövoimaa, ehdotetaan momentille lisäystä
29557:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 640 000: -           3 500 000 mk.
29558:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk 100 000: -            V. 1952 (tilinp.) ....... mk 15 543 765:-
29559:                                                     , 1953      ,     . . . . . . . mk 19 200 000: -
29560:                                                     , 1954 (menoarv.)               mk 15 000 000:-
29561:       III. Merenkulku- ja luotsipiirit.
29562:                                                       9. Luotsi- ja majakkapaikkojen rakennus-
29563:                Merenkulkupiirit.                   ten kunnossapito ja kalusto sekä satamien ja
29564:    2. Sekalaiset menot. Vaasan-Oulun piirin        laiturien uusiminen (siirtomääräraha). Luotsi-
29565: merenkuluntarkastajan konttorin muutosta           ja majakkapaikkojen rakennusten sekä nii-
29566: aiheutuneiden vuokramenojen nousun sekä            den satamien ja laitureiden lisääntyneiden
29567: laivaliikenteen vilkastumisesta johtuvien li-      korjaustarpeiden vuoksi ehdotetaan momen-
29568: sääntyneiden puhelinmaksujen vuoksi ehdo-          tille lisäystä 2 500 000 mk.
29569: tetaan momentille lisäystä 10 000 mk.              V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . mk 9 200 000: -
29570: V. 1952 (tilinp.) .......... mk 197 625:-           , 1953       ,     . . . . . . . mk 10 000 000: -
29571:  " 1953      "     .......... mk 195 317:-          , 1954 (menoarv.)                mk 9 000 000:-
29572:  , 1954 (menoarv.) ....... mk 226 000:-
29573: 
29574:                   Luotsipiirit.
29575:   3. Palkkaukset. I luokkaan kuuluvien                   IV. Merenkulkulaitoksen alukset.
29576: Berghamnin ja Sottungan luotsiasemien tila-
29577: päisille luotsioppilaille on suoritettu palkkaus      3. Varustus- ja kunnossapitokulut sekä se-
29578: I luokan luotsioppilaan palkkausta vastaavan       kalaiset käyttökulut. a) Jäänsärkijäalusten
29579: 11 palkkausluokan mukaan, koska mainittu-          sekä kelirikkoalus Arandan korjauskustan-
29580: jen luotsiasemien muunkin henkilökunnan            nuksiin varattuun 36 000 000 markan määrä-
29581: palkkaus on määrätty vastaavasti luotsihen-        rahaan, johon kuluvan vuoden toisessa lisä-
29582: kilökunnan I palkkausryhmän mukaan. Kun            menoarviossa on jo myönnetty lisäystä
29583: vakinaisten ja ylimääräisten luotsioppilaiden      7 777 600 mk, ehdotetaan seuraavat yhteensä
29584: palkkoja korotettiin 1 päivästä heinäkuuta         10 809 515 markan lisäykset:
29585: 8337/54                                                                                            5
29586: 34                                          N:o 109
29587: 
29588:    1. Jäänsärkijä Sisun kahden dieselmoot-        rahasta oli lokakuuhun mennessä käytetty
29589: torin kampiakselin murtumisen vuoksi ehdo-        308 620 mk. Talvitoimintaansa varustautu-
29590: tetaan kahden uuden kampiakselin hankintaa        vien jäänsärkijäalusten lääkevarastojen täy-
29591: ja asennusta varten myönnettäväksi yhteensä       dentämistä varten ehdotetaan momentille li-
29592: 10 000 000 mk.                                    säystä 90 000 mk.
29593:    2. Jäänsärkijä Sammon tammikuussa Pel-
29594: Iingin saaristossa tapahtuneen pohjaankoske-      V. 1952 (tilinp.) ........ mk 999 722:-
29595: tuksen aiheuttamien vaurioiden korjausta          , 1953      ,     ........ mk 1017 084:-
29596: varten ehdotetaan momentille lisäystä 700 000     , 1954 (menoarv.) ..... mk 1170 000: -
29597: mk.
29598:    3. Jäänsärkijä Murtajan ajettua tammi-
29599: kuussa karille jouduttiin sen irroittamiseksi
29600: turvautumaan yksityiselle kuuluvan hinaaja-             VII. Merenkulkuoppilaitokset.
29601: aluksen apuun. Tästä aiheutuneita hinaus-
29602: kustannuksia varten ehdotetaan lisäystä              2. Opetusvälineiden hankkiminen. Vuonna
29603: 109 515 mk.                                       1953 hankittiin Turun merenkulkukouluun
29604:    b) Tarkastus-, majakka- ja merenmittaus-       tutkalaite. Siihen liittyvät, paikanmäärityk-
29605: alusten    korjauskustannuksiin     varattuun     sessä käytettävät apulaitteet saatiin kuiten-
29606: 44 700 000 markan määrärahaan, johon ku-          kin materiaalihankintavaikeuksien takia vasta
29607: luvan vuoden toisessa lisämenoarviossa on         viime toukokuussa, minkä vuoksi tarkoitusta
29608: myönnetty lisäystä 450 000 mk, ehdotetaan         varten aikaisemmin myönnettyä määrärahaa
29609: myönnettäväksi seuraavat yhteensä 22 007 710      ei voitu enää käyttää. Tämän vuoksi ehdo-
29610: markan lisäykset:                                 tetaan momentille lisäystä 61000 mk.
29611:    1. Tarkastusalus Saaristo törmäsi touko-       V. 1952 (tilinp.) ........ mk 242 509: -
29612: kuussa sumun vallitessa yhteen lastimoottori-     " 1953      "     ........ mk 2 898 597:-
29613: alus Saimaan kanssa, jolloin sekä tarkastus-      , 1954 (menoarv.) ..... mk 300 000:-
29614: alus että sen hinattavana ollut valtiolle kuu-
29615: luva kaapeliproomu saivat vaurioita. Näiden
29616: vaurioiden korjaamista varten ehdotetaan
29617: myönnettäväksi      tarkastusaluksen     osalta         VIII. Teknillinen korkeakoulu.
29618: 1 824 480 mk sekä kaapeliproomun osalta
29619: 683 230 mk eli yhteensä 2 507 710 mk.               1. Palkkaukset. Ylimääräisten toimenhalti-
29620:    2. Helsingin edustalla huhtikuussa upon-       jain ikälisiin tarvitaan momentille lisäystä
29621: neen, mutta sittemmin nostetun tarkastus-         100000 mk.
29622: alus Perämeren vaurioiden korjausta sekä
29623: aluksen uudelleen varustamista varten ehdo-       V. 1952 (tilinp.)        mk 123143 430:-
29624: tetaan momentile lisäystä 16 500 000 mk.          " 1953      "            mk 130 531 860: -
29625:    3. Tarkastusalus Perämeren nostamisesta        , 1954 (menoarv.) ... mk 131 733 200: -
29626: pelastusyhtiö Neptunille suoritettavaa pelas-     , 1954 (I lisämenoarv.) mk       59400:-
29627: tuspalkkiota varten ehdotetaan myönnettä-         , 1954 (II lisämeno-
29628: väksi 3 000 000 mk.                                       arv.) ........ . mk 14 239 270:-
29629:    Lisäykset ovat yhteensä 32 817 225 mk.
29630: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 88 314 763:-
29631: , 1953      ,            mk 123 535 949: -                    X. Ammattiopetus.
29632: , 1954 (menoarv.) ... mk 96 000 000:-
29633: , 1954 (II lisämeno-                                     Valtion keskusammattikoulut.
29634:         arv.) ......... mk 8 227 600:-
29635:                                                     5. Tarverahat ja kirjasto. Koulujen toi-
29636:                                                   minnan laajentumisen vuoksi momentille tar-
29637:                                                   vitaan lisäystä 300 000 mk.
29638:  VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot.
29639:                                                   V. 1952 (tilinp.) ........ mk 3 300 000:-
29640:   4. Erinäiset menot. Lääkärinhoitoon ja          , 1953      ,     ........ mk 3 364 424:-
29641: lääkkeisiin varatusta 360 000 markan määrä-       , 1954 (menoarv.) ..... mk 3 000 000:-
29642:                                              N:o 109                                              35
29643: 
29644:    Kunnalliset ja yksityiset ammattioppi-                   XIII.   Merentutkimuslaitos.
29645:                   laitokset.
29646:                                                      7. Painatuskustannukset. Laitoksen jul-
29647:   17. Ammattioppilaitosten työpajat.       Am-     kaisusarjassa ilmestyvien, jo painossa olevien
29648: mattioppilaitokset ovat voimassaolevien sään-      julkaisujen painattamista varten ehdotetaan
29649: nösten nojalla oikeutetut saamaan ns. työ-         momentille lisäystä 200 000 mk.
29650: pajahankintoihinsa 75% valtionavustusta.           V. 1952 (tilinp.) ......... mk 699 878: ~
29651: Kun hyväksyttyjen hankintojen perusteella           , 1953      ,     . . . . . . . . . mk 699 937: ~
29652: avustuksia olisi kuluvana vuonna suoritet-          , 1954 (menoarv.) ...... mk 700 000:-'-
29653: tava lähes 97 200 000 mk, tarvitaan momen-
29654: tille lisäystä 4 7 200 000 mk.                       9. Mareografien hoito ja kunnossapito.
29655:                                                    Mareografien korjaustöitä varten ehdotetaan
29656: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 47 568 700: -         momentille lisäystä 125 000 mk.
29657: " 1953      "     . . . . . . . mk 67 504 300: -   V. 1952 (tilinp.) ......... mk 249 395:-
29658: , 1954 (menoarv.)               mk 50 000 000:-
29659:                                                    , 1953      ,      ......... mk 759 829:-
29660:                                                    , 1954 (menoarv.)            mk 350 000:-
29661:       Ammattikasvatuksen muut menot.                  10. Jää- ym. tiedoitukset. Uuden jääkoo-
29662:                                                    din käytäntöön ottamisesta aiheutuvia me-
29663:    20. Kauppa- ja teollisuusministeriön käy-       noja varten tarvitaan momentille, jolle kulu-
29664: tettäväksi. Momentin määrärahasta on am-           van vuoden toisessa lisämenoarviossa on jo
29665: mattikurssitoiminnan valtionavustuksia var-        myönnetty lisäystä 37 000 mk, lisäystä vielä
29666: ten ollut käytettävissä 3 200 000 mk, mikä         75 000 mk.
29667: avustusmääräraha tuli loppuunkäytetyksi jo         V. 1952 (tilinp.) ........ . mk 676984:-
29668: viime kevätlukukauden aikana. Useat koulut          " 1953     "      ........ . mk 664466:-
29669: ovat kuitenkin jatkaneet säännönmukaista            , 1954 (menoarv.)            mk 750000:-
29670: kurssitoimintaa kuluvana syyskautenakin.            , 1954 (II lisämenoarv.) .. mk 37 000:-
29671: Tästä kouluille aiheutuneisiin kustannuksiin
29672: tarvittaisiin vielä valtionavustuksia noin
29673: 1 000 000 mk, mikä määrä ehdotetaan mo-                 XIV. Patentti- ja rekisterihallitus.
29674: mentille lisäystä.
29675:                                                       2. Tarverahat. Viraston työmäärän lisään-
29676: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 9 284 653:-          tymisestä aiheutuneen tarvikkeiden kulutuk-
29677: , 1953      ,     ........ mk 7 789 913: --        sen kasvun johdosta ehdotetaan momentille
29678: " 1954 (menoarv.) ..... mk 4 000 000:-             lisäystä 100 000 mk.
29679:                                                    V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 020 000:-
29680:                                                     , 1953      ,    ........ mk 1771766:-
29681:                                                     , 1954 (menoarv.) ..... mk 1330 000:-
29682:              XI. Kauppaopetus.                      , 1954 (II lisämenoarv.) mk 570 000:-
29683:   2. Valtionavut kauppaopistoille ja -kou-            5. Painatus- ja sitomiskustannukset. Vi-
29684: luille (arviomääräraha). Kuluvan vuoden            rastolle kuuluvien painatustöiden suoritta-
29685: varsinaisessa menoarviossa oli momentin            mista varten ehdotetaan momentille lisäystä
29686: 170 000 000 markan suuruisesta määrärahasta        1248 000 mk.
29687: 10 800 000 mk varattu liikealan erikois-           V. 1952 (tilinp.) ........ mk 8 999 918:-
29688: kouluja varten. Sanottu määrä korotettiin           , 1953     ,     ........ mk 9 493 538:-
29689: kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa            , 1954 (menoarv.) ..... mk 8 000 000:-
29690: 13 500 000 markaksi s€:n johdosta, että näiden
29691: erikoiskoulujen luku oli lisääntynyt yhdellä.
29692: Jotta avustukset voitaisiin suorittaa saman          XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos.
29693: suuruisina kuin vuonna 1953, ehdotetaan,
29694: että erikoiskoulujen valtion avustukseen saa-        1. Palkkaukset. Tutkimuslaitoksella on ku-
29695: taisiin käyttää momentin määrärahasta              luneen kesän aikana ollut huomattavaa tut-
29696: 15 000 000 mk.                                     kimustoimintaa teknillisen korkeakoulun suo-
29697: 36                                             N:o 109
29698: 
29699: jissa, mistä on aiheutunut laitokselle ylimää-       tuntijatoimikuntien jäsenten, asiantuntijoi-
29700: räisiä siivouskustannuksia. Lisäksi laitoksen        den ja sihteerien palkkiot ovat nousseet ar-
29701: laajentunut toiminta vaatii myös enemmän             vioitua suuremmiksi, ehdotetaan momentille
29702: siivoustyövoimaa, minkä lisäksi siivoojien sai-      tarkoitukseen varattuun 6 550 000 markan
29703: rastumiset ovat vaatineet ylimääräistä sii-          määrärahaan lisäystä 700 000 mk.
29704: vousapua. Tämän johdosta ehdotetaan mo-                 b) Kun tilapäisen henkilökunnan palkkaa-
29705: mentille siivoojien palkkaukseen varattuun           miseen myönnetty määräraha on osoittautu-
29706: 1236 000 markan määrärahaan, johon kulu-             nut riittämättömäksi, ehdotetaan momentille
29707: van vuoden toisessa lisämenoarviossa on              lisäystä 1 000 000 mk.
29708: myönnetty lisäystä 600 000 mk, myönnettä-
29709: väksi vielä lisäystä 300 000 mk.                        c) Pääasiallisesti viraston huoneistotilan
29710:                                                      suurentuminen on aiheuttanut siivousmeno-
29711: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 61295 700:-             jen lisäyksen. Tästä johtuen ehdotetaan mo-
29712:  , 1953      ,     ....... mk 62 513 979: -          mentille lisäystä siivoojain palkkaamiseen va-
29713:  , 1954 (menoarv.)          mk 63138 000:-           rattuun 680 000 markan määrärahaan 450 000
29714:  , 1954 (I lisämenoarv.) mk         25 800:-         mk.
29715:  , 1954 (II        ,        mk     600 000: -
29716:                                                         Lisäykset ovat yhteeensä 2 150 000 mk.
29717:   7. Tutkimuslaitoksen käytettäväksi. Mo-
29718: mentin määräraha on vuosittain vastannut             V. 1952 (tilinp.) ...... . mk 41128 349 : -
29719: 2 Os: n V luvun 13 momentille aineenkoe-             " 1953      ''    ...... . mk 54 250 700: -
29720: tus- ja tutkimustehtävistä saatuja tuloja,           " 1954 (menoarv.)          mk 69 060 300:-
29721: jotka kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa           " 1954 (II lisämenoarv.) mk 11500 000:-
29722: on arvioitu 40 000 000 markaksi. Koska voi-
29723: massaoleva aineenkoetus- ja tutkimustaksa
29724: peittää ainoastaan tästä toiminnasta aiheu-
29725: tuvat menot, on tutkimuslaitokselle välttä-
29726: mätöntä saada käyttää toiminnan ylläpitämi-                 XVII. Erinäiset määrärahat.
29727: seksi varoja tuloja vastaava määrä. Tämän
29728: vuoksi    ehdotetaan       momentille     lisäystä     6. Kauppakamarien avustaminen. Toimin-
29729: 10 000 000 mk.                                       tansa aloittaneille uusille Pohjois-Karjalan,
29730: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 26 999 907: -           Riihimäen-Hyvinkään ja Mikkelin kauppa-
29731:  , 1953     ,     . . . . . . . mk 29 390 975: -     kamareille ehdotetaan kuluvalta vuodelta
29732:  , 1954 (menoarv.)              mk 30 000 000: -     maksettavaksi kauppakamareille vahvistettu
29733:                                                      valtionapu 25 000 mk kauppakamaria kohden,
29734:                                                      joten momentille ehdotetaan lisäystä 75 000
29735:                                                      mk.
29736:             XVI. Lisenssivirasto.
29737:                                                      V. 1952 (tilinp.) ........ . mk 640000:-
29738:   1. Palkkaukset. Lisääntyy: a) Koska                " 1953      "     ........ . mk 640000:-
29739: johtokunnan sekä valvontaneuvoston ja asian-         , 1954 (menoarv.)            mk 640000:-
29740: 
29741: 
29742: 
29743: 
29744:                                   Neljästoista Pääluokka.
29745:               Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
29746: 
29747:              1. Sosiaaliministeriö.                  V. 1952 (tilinp.) ....... . mk 4 993139:-
29748:                                                      " 1953      ''    ....... . mk 7195 894:-
29749:    3. Ylimääräiset tilastotyöt. Lainmukai-           " 1954 (menoarv.) .... . mk 4 091060:-
29750: siin ikälisiin tarvitaan lisäystä 105 000 mk.        " 1954 (II lisämenoarv.) mk 663 365:-
29751:                                               N:o 109                                              37
29752: 
29753:    8. Painatuskustannukset. Kuluvan vuo-            V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 841522:-
29754: den menoarviossa painatustöitä varten               , 1953      ,     ........ mk 2 856 603:-
29755: myönnetystä 4 000 000 markan määrärahasta           , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 925 600:-
29756: on vuoden viimeistä neljännestä varten jäl-
29757: jellä enää 706 000 mk. Kun säännöllisiin
29758: painatusmenoihin tarvitaan vielä 1100 000
29759: mk sekä valmistumassa olevien vuoden                       V. Valtion tapaturmatoimisto.
29760: 1953 vakuutustilaston painatuskustannuk-
29761: siin 800 000 mk, vuosien 1949-1951 tapa-               2. Ylimääräisen henMlökunnan ja asian-
29762: turmatilaston kustannuksiin 225 000 mk              tuntijain palkkiot. Kuluvan vuoden varsi-
29763: ja ammattientarkastajien vuosien 1951-              naisessa menoarviossa on asiantuntijain palk-
29764: 1952 vuosikertomusten painatukseen 166 800          kioita varten varattu 700 000 markan suurui-
29765: mk, ehdotetaan määrärahaan lisäystä kaik-           nen määräraha, johon toisessa lisämenoar-
29766: kiaan 1 580 000 mk.                                 viossa on myönnetty lisäystä 256 000 mk,
29767:                                                     Sotilasvammalain muutosten johdosta on kä-
29768: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 5 489 638:-           siteltävien asioitten lukumäärä kasvanut niin
29769:  , 1953     ,     ........ mk 6 531988:-            suuresti, etteivät tapaturmatoimiston omat
29770:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 4 000 000:-             toimistolääkärit ehdi käsitellä kaikkia asioita
29771:                                                     tarpeeksi nopeasti, joten ruuhkautumisen
29772:                                                     välttämiseksi asioita on lähetettävä ulkopuo-
29773:                                                     lisille asiantuntijalääkäreille entistä suurem-
29774:              II. Vakuutusoikeus.                    massa maarassa. Kun syyskuun loppuun
29775:                                                     mennessä on asiantuntijapalkkioihin käy-
29776:    4. Tarverahat. Määräraha on osoittau-            tetty 852 645 mk, ehdotetaan loppuvuotta
29777: tunut riittämättömäksi, minkä vuoksi vält-          varten momentille lisäystä 300 000 mk.
29778: tämättömiä puhelinmaksuja, konttoritarvik-
29779: keita ja koneiden huoltoa varten ehdotetaan         V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . mk 38 878 025: -
29780: vielä loppuvuotta varten lisäystä 90 000 mk.         , 1953       ,      . . . . . . . mk 38 889 858: -
29781:                                                      , 1954 (menoarv.) .... mk 41999 000:-
29782: V. 1952 (tilinp.) ......... mk 595 000:-             , 1954 (II lisämenoarv.) mk 2 995 000:-
29783:  , 1953     ,     . . . . . . . . . mk 395 000: -
29784:  , 1954 (menoarv.) ...... mk 375 000:-                3. Sotatapaturma-arkiston menot. Sotata-
29785:                                                     paturma-arkiston vuokra-, valaistus- ja tarve-
29786:    5. Valaistus.  Määrärahan riittämättö-           rahamenoja varten on myönnetty 5 302 200
29787: myyden vuoksi ehdotetaan momentille li-             mk. Sotilasvammalain muutosten johdosta li-
29788: säystä 25 000 mk.                                   sääntyneen asioiden lukumäärän takia kont-
29789: V. 1952 (tilinp.) .......... mk 70 973:-            toritarvikkeiden ja -välineiden kulutus on
29790:  , 1953     ,     .......... mk 74 972:-            muodostunut arvioitua huomattavasti suu-
29791:  , 1954 (menoarv.) ....... mk 55 000:-              remmaksi, minkä vuoksi tarverahoihin ehdo-
29792:                                                     tetaan lisäystä 97 000 mk.
29793:   8. Vuokra\. Kun vakuutusoikeuden huo-
29794: neiston vuosivuokra 1 päivästä marraskuuta          V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . mk 13 803 690: -
29795: 1953 lukien tapahtuneen korotuksen jälkeen           " 1953      "     . . . . . . . mk 15 368 325: -
29796: on 1 296 000 mk, ehdotetaan momentille li-           , 1954 (menoarv.) .... mk 16 044100:-
29797: säystä 96 000 mk.                                      5. Tarverahat. Edellämainitun sotilas-
29798: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1137 840: -           vammalain muutoksen johdosta on valtion
29799:  " 1953     "     . . . . . . . . mk 1184 460: -    tapaturmatoimiston tilapäistä henkilökuntaa
29800:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1200 000:-              ollut lisättävä ja siitä johtuen on konttori-
29801:                                                     tarvikkeiden kulutus ollut huomattavan
29802:                                                     suuri. Kuluvan vuoden tarverahamenoihin
29803:                                                     myönnetystä 1 685 000 markan määrärahasta
29804:               IV. Työneuvosto.                      on syyskuun loppuun mennessä käytetty jo
29805:                                                     1491831 mk. Loppuvuoden menoja varten
29806:   1. Palkkaukset. Lainmukaisiin ikälisiin           arvioidaan tarvittavan puhelinmaksuihin
29807: tarvitaan lisäystä 60 000 mk.                       200 000 mk, konttorikoneiden puhdistuksiin
29808: 38                                            N:o 109
29809: 
29810: ja korjauksiin 180 000 mk, konttoritarvik-          jattarelle ehdotetaan momentille lisäystä
29811: keisiin 300 000 mk, kahden uuden kirjoitus-         180000 mk.
29812: koneen hankintaan 120 000 mk sekä arkisto-          V. 1952 (tilinp.) ...... . mk 18 081515:-
29813: ja lomakehyllyjä varten 100 000 mk eli yh-
29814:                                                      " 1953     "     ...... . mk 19 219 496:-
29815: teensä 900 000 mk. Momentille ehdotetaan             , 1954 (menoarv.)         mk 19 603 000:-
29816: lisäystä 700 000 mk.
29817: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2185 000:-               3. Pito- ja makuuvaatteet. Kun alkoho-
29818:  , 1953      ,    ........ mk 2 384 329:-           listien vastaanottolaitoksen huonettavien lu-
29819:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 1685 000:-              lmmäärä on noussut kuluvan vuoden aikana
29820:                                                     viidestäkymmenestä      seitsemäänkymmeneen,
29821:   6. Valaistus. Määrärahan riittämättömyy-          on jouduttu suorittamaan arvioitua suurem-
29822: den vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä           pia perushankintoja. Välttämättömien talvi-
29823: 55000 mk.                                           varusteiden hankkimista varten huonettaville
29824: V. 1952 (tilinp.) ......... mk 429151:-             ehdotetaan momentille lisäystä 300 000 mk.
29825: , 1953      ,     ......... mk 475 672:-            V. 1952 (tilinp.) ........ mk 2 612 770: -
29826: , 1954 (menoarv.)           mk 480 000: -            , 1953      ,     ........ mk 2 585132:-
29827:                                                      , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 645 000: -
29828: 
29829: XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä               4. Kalusto ja työaseet. Alkoholistien vas-
29830:        työ- ja invaliidihuolto.                     taanottolaitos on joutunut hankkimaan au-
29831:                                                     toonsa kolme uutta rengasta ja uusia osia,
29832:           Valtion ammattikoulukoti.                 minkä vuoksi laitosta varten varattuun
29833:    1. Palkkaukset.      Siivouspalkkioiden li-      450 000 markan määrärahaan momentille eh-
29834: sääntymisen vuoksi mm. siitä syystä, että ku-       dotetaan lisäystä 150 000 mk.
29835: luvan syyslukukauden alussa valmistui uusi          V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1860 228:-
29836: työpajarakennus, ehdotetaan palvelijain ja           " 1953      "    ........ mk 2 621137:-
29837: tilapäisten toimihenkilöiden palkkaamiseksi          , 1954 (menoarv.) ..... mk 1500 000: -
29838: varattuun määrärahaan lisäystä 48 000 mk.
29839:                                                        9. Kansliat ja kirjastot. Määrärahan riit-
29840: V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . . mk 5 682 639: -   tämättömyyden takia tarvitaan momentille
29841:  , 1953     ,      ........ mk 5 843138:-           lisäystä lähinnä puhelinmenoja varten Per-
29842:  , 1954 (menoarv.) ..... mk 5 877 600: -            niön alkoholistihuoltolaa ja alkoholistien vas-
29843:  , 1954 (1 lisämenoarv.) . mk            9 200: -   taanottolaitosta varten yhteensä 100 000 mk.
29844:                                                     V. 1952 (tilinp.) ......... mk 499 933:-
29845:                   Työhuolto.                         " 1953      "     . . . . . . . . . mk 722 415: -
29846:   16. Invaliidien huolto (arviomääräraha).           , 1954 (menoarv.) ...... mk 500 000:-
29847: Invaliidien huoltoasiain aiheuttama konekir-           10. Puhtaanapito- ja ajokustannukset
29848: joitustyö on niin runsas, ettei nykyinen työ-       Kun Perniön alkoholistihuoltolan käytössä
29849: voima ehdi sitä suorittaa. Tämän vuoksi             oleva kuorma-auto on suuri ja melkoisen ku-
29850: ehdotetaan yhden konekirjoittajan palkkaa-          lunut, ovat ajokustannukset tulleet tavallista
29851: miseksi loppuvuoden ajaksi 44 000 mk siir-          kalliimmiksi, minkä vuoksi määrärahaan eh-
29852: rettäväksi varsinaiseen invaliidihuoltoon va-       dotetaan lisäystä 100 000 mk.
29853: ratusta määrärahasta hallintokustannuksiin.
29854: Tästä ei aiheudu lisäystä momentin koko-            V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . . mk 1 205 890: -
29855: naismäärärahaan.                                     , 1953      ,     ........ mk 1547104:-
29856:                                                      , 1954 (menoarv.) ..... mk 1100 000:-
29857:                                                        12. Rakennuskustannukset. a) Lapinjär-
29858:      XVI. Valtion alkoholistihuoltomenot.           ven alkoholistihuoltolan puhelinkaapeleihin
29859:              Alkoholistihuoltolat.                  ilmaantuneiden lukuisien vuotojen vuoksi
29860:                                                     ovat laitoksen puhelimet etenkin sadesäällä
29861:   1. Palkkaukset. Työaikalain mukaisen ns.          alinomaan epäkunnossa. Tämän vuoksi olisi
29862: varuillaanololisän maksamiseen alkoholistien        laitoksen puhelinjohdot ja kaapelit uusittava
29863: vastaanottolaitoksen kahdelle sairaanhoita-         jo kuluvan syksyn aikana. Kun työt voidaan
29864:                                              N:o 109                                             39
29865: 
29866: kokonaan suorittaa omalla työvoimalla, ehdo-               XXI. Erinäiset määrärahat.
29867: tetaan tarveaineiden hankkimista varten
29868: myönnettäväksi 130 000 mk.                           9. Palkkatarkkailumenot.       Eduskunnan
29869:    b) Alkoholistien vastaanottolaitokselle ku-     lausumien toivomusten mukaisesti on metsä-
29870: luvana vuonna ostetun Haarajoen kartanon           palkkatarkkailua edelleen tehostettu, joten
29871: päärakennuksessa asuu noin 20 huollettavaa         tarkastusmatkojen lisääntymisen vuoksi mo-
29872: ja mieshoitaja perheineen. Rakennukseen            mentille tarvitaan lisäystä 2 600 000 mk.
29873: olisi saatava vesijohdot ja viemärit ja palo-      Metsätöitä urakalla suoritettaessa noudatet-
29874: turvallisuussyistä välttämätön vesiposti. Ve-      tavat yksikköpalkat ovat muuttuneet jäl-
29875: sijohtolaitteiden rakentamista varten laitok-      leen 1 päivästä syyskuuta 1954 lukien, minkä
29876: sen omalla työvoimalla ehdotetaan myönnet-         vuoksi on jouduttu painattamaan uudet met-
29877: täväksi 100 000 mk.                                sätyöpalkkataulukot. Kun näiden valtion
29878:    Lisäykset ovat yhteensä 230 000 mk.             julkaisutoimiston välityksellä myytävien tau-
29879:                                                    lukoiden painatuskustannuksiin tarvitaan li-
29880: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1683 831:-           säystä 500 000 mk, ehdotetaan momentille li-
29881: , 1953      ,     ........ mk 1794 593:-           säystä yhteensä 3100 000 mk.
29882: , 1954 (menoarv.) ..... mk 1600 000:-
29883:                                                    V. 1952 (tilinp.) ....... mk 32 828 366: -
29884:                                                    " 1953      "     ....... mk 35 897 414: -
29885: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukemi-         , 1954 (menoarv.)         mk 34 322 000:-
29886:    nen sekä erinäiset huoltoavustukset.            , 1954 (II lisämenoarv.) mk 2 748 425:-
29887: 
29888:   2. Raittiuslautakuntatoiminnan ohjaami-
29889: nen ja kunnille tulevien alkoholiliikkeen             12. Kodinperustamislainojen suorittamis-
29890: voittovarojen käytön valvonta. Kun virka-          ja perimiskustannukset. Ko. kustannukset
29891: matkojen päivärahat ovat nousseet 1 päi-           maksetaan postisäästöpankille sille aiheutu-
29892: västä maaliskuuta 1954 lukien, ehdotetaan          neiden todellisten kustannusten mukaan. Kun
29893: kunnallisen raittiuslautakuntatoiminnan pii-       vuoden ensipuoliskolta on kustannuksia suo-
29894: riohjaajien matkakustannuksiin varattuun           ritettu 3 044 392 mk, ehdotetaan toisen vuo-
29895: 2 100 000 markan määrärahaan lisäystä              sipuoliskon menoja varten lisäystä 2 100 000
29896: 300000 mk.                                         mk.
29897: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 52 600 728:-          V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . . mk 5 115 958: -
29898: , 1953      ,     . . . . . . . mk 52 621 552: -   , 1953      ,     ........ mk 5 670 784:-
29899: , 1954 (menoarv.) .... mk 9 150 000:-              , 1954 (menoarv.) ..... mk 4 000 000:-
29900: 
29901: 
29902: 
29903: 
29904:                                  Viidestoista Pääluokka.
29905:                                   Sekalaiset yleiset menot.
29906:           II. Erinäiset määrärahat.                V. 1952 (tilinp.) ......... mk 578 982:-
29907:                                                    , 1953      ,     . . . . . . . . . mk 867 588: -
29908:    2. Valtioneuvoston käytettäväksi virasto-       , 1954 (menoarv.) ....... mk 800 000:-
29909: jen hoitomenoihin. Koska vuoden loppupuo-
29910: lella saattaa esiintyä vähäisiä virastojen toi-      5. Ahvenanmaan valtuuskunnan menot.
29911: minnalle välttämättömiä menoeriä, joiden           Huomioon ottaen valtuuskunnan toiminnasta
29912: suorittamiseen virastoilla ei ole määrärahaa       vielä aiheutuvat kustannukset, ehdotetaan
29913: tai joihin virastojen määrärahat eivät riitä,      määrärahaan, josta syyskuun loppuun men-
29914: ehdotetaan momentille tällaisia menoja var-        nessä on käytetty 690 433 mk, myönnettä-
29915: ten lisäystä 200 000 mk.                           väksi lisäystä 100 000 mk.
29916: 40                                            N:o 109
29917: 
29918: V. 1952 (tilinp.) ....... . mk 959 534:-             hallintokustannuksia varten 500 000 mk.
29919: " 1953      "     ....... . mk 1152 584:-            Kun ortodoksisen kirkkokunnan jälleenraken-
29920: , 1954 (menoarv.)           mk 1200 000:-            taminen on kuluvan vuoden aikana laajen-
29921:                                                      tunut suuressa määrin, ovat myös hallinto-
29922:   16. Rahtiavustukset. Sen johdosta, että            kustannukset nousseet huomattavasti erit-
29923: rahtiavustuksen alaisten tavaroiden kulje-           täinkin sen johdosta, että jälleenrakennus-
29924: tukset ovat olleet huomattavasti suuremmat           toimikunnalle on täytynyt palkata päätoimi-
29925: kuin rahtiavustuspäätöstä laadittaessa edel-         nen sihteeri. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
29926: lytettiin, ehdotetaan momentille lisäystä            maa-alueiden ja niillä olevien rakennusten
29927: 2 000 000 mk.                                        hankkimiseen ja rakennuskustannuksiin va-
29928:                                                      ratusta määrärahasta saadaan         käyttää
29929: V. 1952 ( tilinp.) . . . . . . . mk 42 397 456 : -   500 000 mk hallintokustannuksiin ja että
29930: , 1953       ,     . . . . . . . mk 44 163 316: -    vuoteen 1955 siirtyvästä rakennusmäärära-
29931: , 1954 (menoarv.)                mk 40 000 000:-     hasta saadaan samoin käyttää 500 000 mk
29932:                                                      hallintokustannuksiin tarkoitukseen vuodeksi
29933:      34.   Kotimaisen   tuotannon   turvaaminen      1955 ehdotetun 500 000 markan lisäksi. Jär-
29934:  (arviomääräraha). Ottaen huomioon maata-            jestelyn johdosta momentille ei ehdoteta
29935: loustuotteiden    vientitarpeen  kasvamisen,         lisäystä.
29936: juuston vientipalkkioiden suurenemisen ja               41. Korvaus valtionrautateille halko- ja
29937: voin hinnan alentamisesta aiheutuvan voi-            viljatariffien alentamisesta aiheutuvasta tap-
29938: varastojen hinnaneron korvaamisen, johon             piosta. Joulukuun 5 päivänä 1953 kulkulai-
29939: arvioidaan tarvittavan 370 000 000 mk, ehdo-         tosten ja yleisten töiden ministeriö katsoi
29940: tetaan momentille lisäystä 600 000 000 mk.           kohtuulliseksi nojautuen tariffisäännön sisäl-
29941: V. 1952 (tilinp.)      mk 1 454 068 967: -           tävän asetuksen 59 §: n 4 momenttiin muut-
29942:                        mk 897 464 457: -             taa selluloosan kuljetusta koskevaa rahtijär-
29943: " 1953      "
29944: , 1954 (menoarv.) .. mk 900 000 000: -               jestelypäätöstä erinäisiin asemiin nähden.
29945: , 1954 (II lisämeno-                                 Tämän päätöksen nojalla on eräille toimi-
29946:         arv.) ...... . mk 590 000 000: -             nimille suoritettu takaisinmaksuina selluloo-
29947:                                                      san kuljetuksista yhteensä 33 015 647 mk.
29948:                                                      Kun kysymyksessä :m yleistä tasoa alemmiksi
29949:   35.   Kotimaisten    maitotaloustuotteiden         määrätyt kuljetusmaksut, jolloin valtion-
29950: kauppaan saannin edistämiseksi suoritettavat         rautateiden talouden hoidon yleisistä perus-
29951: avustukset (arviomääräraha). Momentin mää-           teista 19 päivänä toukokuuta 1950 annetun
29952: räraha ehdotetaan muutettavaksi arviomäärä-          lain 3 §: n 3 momentin mukaan näin aiheu-
29953: rahaksi. Kulutusmaidon saannin turvaami-             tuva tulojen menetys on valtionrautateille
29954: seksi ja sen hinnan nousun estämiseksi mak-          korvattava tulo- ja menoarvioon otetun mää-
29955: setaan valtioneuvoston 31 päivänä elokuuta           rärahan puitteissa, ehdotetaan että edellä
29956: 1954 antaman päätöksen nojalla kulutus-              mainittu 33 015 647 markan suuruinen tulo-
29957: keskuksiin hankitusta maidosta myös jakelu-          jen menetys saataisiin korvata tämän mo-
29958: avustuksia. Koska käytettävissä olevat mää-          mentin määrärahasta.
29959: rärahat eivät riitä näihin tarkoituksiin, ehdo-
29960: tetaan momentille lisäystä 50 000 000 mk.              48. M(J;itotaloustuotteiden hinnanalennus-
29961:                                                      korvaukset (arviomääräraha). Momentin ni-
29962: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 843142 058:-             mike on muutettu. Kuluvan vuoden toisessa
29963: , 1953       ,           mk 912 990 549: -           lisämenoarviossa on tälle momentille myön-
29964: , 1954 (menoarv.) .... mk 700 000 000:-              netty 670 000 000 mk käytettäväksi voin ja
29965: , 1954 (II lisämeno-                                 juuston hinnanalennuskorvauksiin kuluvan
29966:         arv.) ......... mk 100 000 000:-             vuoden kesäkuun loppuun mennessä. Osaksi
29967:                                                      maidon tuottajahinnan alenemisen estämiseksi
29968:   37. Suomen kreikkalaiskatolisen kirkko-            sen johdosta, että maidon kuljetusavustuksia
29969: kunnan jälleenrakentaminen (siirtomäärä-             on vähennetty, osaksi maidon tuottajahinnan
29970: raha).      Momentin määrärahasta on varattu         korottamiseksi ja osittain vDin vähittäis-
29971:                                            N:o 109                                           41
29972: 
29973: myyntihinnan alentamisen johdosta joudu-         leesta ulkomaisesta rukiista ja vehnästä sekä
29974: taan voin hinnanalennuskorvausten maksa-         myllyille ja tukku- ja vähittäisliikkeille nii-
29975: mista jatkamaan kuluvan vuoden loppuun           den varastoissa samana ajankohtana olleista,
29976: siten, että alennuskorvaus on heinä-loka-        ihmisravinnoksi tarkoitetuista ruis- ja vehnä-
29977: kuulta 29 mk ja marras-joulukuulta 101           tuotteista. Tehtyihin arvioihin perustuen eh-
29978: mk voikilolta. Kun tarkoitukseen myönnetty       dotetaan näiden hinnanalennuskorvausten
29979: määräraha tuli käytetyksi heinäkuuhun men-       suorittamista varten tälle uudelle momen-
29980: nessä, arvioidaan h!!ävaroja tarvittavan         tille    arviomäärärahana      myönnettäväksi
29981: 1 400 000 000 mk, josta 900 000 000 mk tulee     159 000 000 mk.
29982: mainitun 29 markan alennuskorvauksen suo-           Momentin loppusumma on 159 000 000 mk.
29983: rittamiseksi heinä--joulukuulta. Meijerivoin
29984: hinnanalennuskorvauksen maksaminen edel-            54. Viljasta ja maidosta maksettava hin-
29985: lyttää vastaavan korvauksen maksamista           nanlisäkorvaus (arviomääräraha)         (uusi).
29986: myös kotivoin osalta, ja kun maidon hintaa       Kun päätöksen tekoa satovuoden 1954-55
29987: on elinkustannusten alentamiseksi lisäksi jou-   maataloustuotteiden hinnoista jouduttiin siir-
29988: duttu laskemaan 5 markalla litralta ja ker-      tämään kahdella kuukaudella, aiheutui tästä
29989: man vastaavasti, arvioidaan näistä alennuk-      maataloudelle tulon menetys, jonka korvaa-
29990: sista aiheutuviin korvauksiin tarvittavan va-    miseksi joudutaan jälkikäteen suorittamaan
29991: roja marras-joulukuulla 1470 000 000 mk.         kuluvan vuoden syys-lokakuulla kauppaan
29992: Edellä sanotun perusteella ehdotetaan tälle      toimitetusta kotimaisesta rukiista ja vehnästä
29993: momentille lisäystä yhteensä 2 870 000 000       hinnanlisäkorvausta 1 mk kilolta sekä mei-
29994: mk, josta hallintokuluihin saadaan käyttää       jereihin ja maidonhankintaliikkeisiin toimite-
29995:  enintään 3 %.                                   tusta maidosta 17 penniä kilolta. Näiden
29996: V. 1954 (II lisämenoarv.) mk 670 000 000: -
29997:                                                  hinnanlisien korvaamiseen arvioidaan tarvit-
29998:                                                  tavan yhteensä 100 000 000 mk. Kun kuiten-
29999:                                                  kin myllyjen ja viljankeräilyliikkeiden varas-
30000:   51. Kotimaisen juurikassokerituotannon
30001:                                                  toissa olleesta kotimaisesta rukiista ja veh-
30002: tukeminen (arviomääräraha) . Sen johdosta,       nästä hinnankorotuksen vuoksi perittävää
30003: että kotimaisille juurikassokeritehtaille mak-   hinnaneroa lasketaan kertyvän 25 000 000
30004: settava tuotantopalkkio nousi 31 päivästä        mk, ehdotetaan edellä mainittujen hinnan-
30005: loka:kuuta 1954 alkaen 8: 50 markalla, tarvi-    lisäkorvausten suorittamista varten tälle
30006: taan momentille lisäystä 250 000 000 mk.         uudelle momentille arviomäärärahana myön-
30007: V. 1954 (1 lisämeno-                             täväksi 75 000 000 mk.
30008:           arv.) ........ mk 1350 000 000:-          Momentin loppusumma on 75 000 000 mk.
30009: 
30010:    53. Ulkomaisen rukiin ja vehnän sekä ruis-       55. Eräiden makkaroiden hinnanalennus-
30011: ja vehnätuotteiden hinnanalennuskorvaukset       korvaukset (arviomääräraha) (uusi). V aitio-
30012: (arviomääräraha) (uusi). Kun jauhatukseen        neuvoston 29 päivänä lokakuuta 1954 eräi-
30013: käytettävän ruis- ja vehnäseoksen hintaa on      den makkaroiden hinnanalennuskorvauksista
30014: alennettu 1. 11. 1954 lukien 3 markalla ki-      vuonna 1954 antaman päätöksen (389/54)
30015: lolta ja kotimaisen rukiin ja vehnän hintaa      mukaan maksetaan valtion varoista eräiden
30016: on samalla korotettu 1 markalla kilolta, on      makkaroiden hinnan alentamiseksi valmista-
30017: ulkomaisen rukiin myyntihintaa myllyille ol-     jalle korvausta 20 sadalta alentamattomasta
30018: lut alennettava 4 markalla 70 pennillä ki-       tuottajan hinnasta kuluvan vuoden marras-
30019: lolta ja ulkomaisen vehnän myyntihintaa 5        ja joulukuussa tapahtuneiden toimitusten
30020: markalla 16 pennillä kilolta. Viljatuotteiden    osalta. Korvausten maksamiseen kuluvana
30021: myyntihintojen samasta ajankohdasta lukien       vuonna ehdotetaan tälle uudelle momen-
30022: tapahtuneen alentamisen johdosta on myl-         tille   arviomäärärahana     myönnettäväksi
30023: lyille suoritettava hinnanalennusta vastaava     400 000 000 mk.
30024: korvaus niiden varastoissa 31. 10. 1954 ol-         Momentin loppusumma on 400 000 000 mk.
30025: 
30026: 
30027: 
30028: 
30029: 8337/54                                                                                        6
30030: 42                                             N:o 109
30031: 
30032: 
30033: 
30034: 
30035:                                 Kahdeksastoista Pääluokka.
30036:                   Valtion liiketoiminta sellä metsä- ja maatalous.
30037: 
30038:                                    Valtion liiketoiminta.
30039:                                     L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
30040:                Valtionrautatiet.                                    Posti- ja lennätinlaitos.
30041:              1. Rautatiehallitus.                               V. Posti- ja lennätinhallitus.
30042:    2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot.               3. Viransijaisten palkkiot. Lisääntyneiden
30043: Siivoojien ja lähettien sekä työsopimussuh-            vuosilomien ja sairauksista johtuneiden vir-
30044: teessa olevien arkistotyöntekijäin palkkioihin         kavapauksien johdosta ei määräraha riitä,
30045: ehdotetaan lisäystä 2 028 700 mk.                      minkä vuoksi momentille ehdotetaan lisäystä
30046: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 75 918 213:-              500000 mk.
30047:  " 1953      "     . . . . . . . mk 79 028 018: -      V. 1952 ( tilinp.) .. . .. .. . mk 5 384 819: -
30048:  , 1954 (menoarv.) .... mk 69 714 560: -               , 1953       ,     ........ mk 4 559 612:-
30049:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk           750 000:-       , 1954 (menoarv.) ..... mk 5 500 000:-
30050:   11. Sekalaiset menot. Kustannuksiin kan-
30051: sainvälisistä rautatiekonferensseista, tariffi-
30052: komissioneista ym. on myönnetty määrära-                  10. Painatuskustannukset. Koska momen-
30053: haa 1 900 000 mk. Kun käyttö oli syyskuun              tin määräraha painatuskustannusten nousun
30054: 30 päivään mennessä 3 255 932 mk, ehdote-              vuoksi ei riitä, ehdotetaan momentille lisäystä
30055: taan momentille lisäystä 1 500 000 mk.                 150 000 mk.
30056: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 38 794 510:-              V. 1952 (tilinp.) ........ mk 1999 879:-
30057:  , 1953      ,     . . . . . . . mk 36 404 002: -      " 1953      "     ........ mk 1913 270:-
30058:  , 1954 (menoarv.) .... mk 36 277 000:-                , 1954 (menoarv.) ..... mk 2 000 000:-
30059: 
30060: 
30061: 
30062: 
30063:                              Muu valtion liiketoiminta.
30064: 
30065: XVI. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus.            toisessa lisämenoarviossa momentille on
30066:                                                        myönnetty yhteensä 250 000 000 mk, ehdote-
30067:   1. Valtion väliaikainen mvitsemiskeskus              taan momentille lisäystä 75 000 000 mk.
30068: (arviomääräraha). Varsinkin vuoden alku-                  Menojen lisäystä vastaava tulojen lisäys
30069: puolella käynnissä olleet laajat työllisyys-           75 000 000 mk kertyy 5 Os:n XIV luvun
30070: työmaat ovat aiheuttaneet sen, että valtion            1 momentin kohdalla.
30071: ravitsemiskeskuksen hoidossa olevien työmaa-
30072: ruokaloiden liikevaihto on noussut ennakko-           V. 1952 ( tilinp.) . . . . . . mk 122 641 240: -
30073: arviointia suuremmaksi. Ravitsemiskeskuk-             , 1953       ,                 mk 255 634 791: -
30074: sen kuluvan vuoden tammi--elokuun menot               , 1954 (menoarv.) ... mk 120 000 000: -
30075: olivat 247 720 106 mk ja koko vuoden me-              , 1954 (II lisämeno-
30076: nojen arvioidaan nousevan 325 000 000 mark-                   arv.) ......... mk 130 000 000:-
30077: kaan. Kun kuluvan vuoden varsinaisessa ja
30078:                                          N:o 109                                        43
30079: 
30080: 
30081: 
30082:                                   Valtion metsätalous.
30083: XVIII. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous.   dotetaan momentille lisäystä 3 000 000 000
30084:                                                mk. Vastaava tulonlisäys on merkitty 5 Os: n
30085:   16. Puutavaran hankinta valtion metsistä     XV luvun 2 momentille.
30086: (arviomääräraha). Työllisyystilanteen hoita-
30087: misen ja lisääntyneen kysynnän tyydyttämi-     V. 1952 (tilinp.)    mk 2 639 704 504:-
30088: sen vuoksi on puutavaran hankintamääriä        , 1953      ,        mk 3 388 066 030: -
30089: jouduttu huomattavasti korottamaan. Tästä      , 1954 (menoarv.) .. mk 2 610 000 000:-
30090: sekä metsätyöpalkkojen noususta johtuen eh-
30091: 44                                         N:o 109
30092: 
30093: 
30094: 
30095: 
30096:                                       Pääomamenot
30097:                               Yhdeksästoista Pääluokka.
30098:                              Tuloa tuottavat pääomamenot.
30099: 
30100: I. Sijoitukset valtion liiketoimintaan, met-      on aikaisemmin kiskotettu rataosat Suolahti
30101:          sätalouteen ja maatiloihin.              -Naarakoski ja Haapajärvi-Muuras. Työl-
30102:                                                   lisyyden takia on kiskotustyötä pitänyt jat-
30103: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnon-      kaa, koska kiskotus tuo mukanaan uusia töitä
30104:                    haarat.                        radan sorastuksen, kuormausalueiden täytön
30105:                                                   ym. muodossa. Kun rataosat Naarakoski-
30106:    7 d. Pohjanmaan piirikuntakonttorin pu-        Saarijärvi ja Muuras-Pihtipudas ovat olleet
30107: helinkeskuksen hankkiminen (siirtomäärä-          kiskotuskelpoisessa kunnossa ja kiskotustar-
30108: raha) (uusi). Pohjanmaan piirikuntakont-          peet ensinmainittua rataosaa varten on ai-
30109: torin oman puhelinkeskuksen hankkimista           kaisemmin hankittu, on radan kiskotus saatu
30110: varten tälle uudelle momentille ehdotetaan        ulotetuksi Saarijärvelle saakka. Rataosaan
30111: siirtomäärärahana myönnettäväksi 1 670 000        Naarakoski-Saarijärvi käytettyjen kiskotar-
30112: mk.                                               vikkeiden maksamista varten ehdotetaan
30113:    Momentin loppusumma on 1 670 000 mk.           myönnettäväksi 155 000 000 mk.
30114:    7 e. Haapaveden emäntäkoulun havainto-
30115: tilan lunastaminen (siirtomääräraha) (uusi).      V. 1952 (tilinp.)     mk 993 500 000:-
30116: Haapaveden emäntäkoulu, jolla on 64: s            , 1953      ,         mk 1108 815 300: -
30117: toimintavuosi menossa ja joka on eräs             , 1954 (menoarv.) .. mk 450 000 000:-
30118: maamme vanhimmista kotitalousoppilaitok-          , 1954 (II lisämeno-
30119: sista, on koulun vanhojen rakennusten kor-                arv.) ....... mk 111254 700:-
30120: jauskustannusten       sekä    välttämättömän
30121: uudisrakennustoiminnan vuoksi joutunut              10. Rautateiden liikkuvan kaluston lisää-
30122: niin vaikeaan taloudelliseen asemaan, et-         minen (siirtomääräraha). a) Vuosien 1949 ja
30123: teivät koulun nykyiset haltijat katso voi-        1952 menoarvioissa on 30 päivävaunun ra-
30124: vansa enää ylläpitää koulua. Vuodesta 1939        kentamiseen myönnetty yhteensä 129 500 000
30125: lähtien koulu on saanut rakennusavustuk-          mk. Kun kustannusarvio menoarvioehdo-
30126: sia yhteensä noin 6 000 000 mk ja halpa-          tusta laadittaessa oli tehty osittain jo vuonna
30127: korkoista valtion lainaa koululla on noin         1948 ja osittain vuonna 1950 ja sen jälkeen
30128: 8 000 000 mk. Kun mainitun emäntäkoulun           raaka- ja tarveaineiden hinnat ovat nous-
30129: jatkuva toiminta on Oulun läänin eteläosan        seet huomattavasti, eivät aLkuperäiset kus-
30130: tarvetta varten välttämätön, ehdotetaan, että     tannusarviot ole pitäneet paikkaansa, vaan
30131: tämän koulun noin 136 hehtaarin suuruinen         tarkoitukseen tarvitaan lisäystä 85 000 000
30132: havaintotila koulu- ym. rakennuksineen sekä       mk.
30133: irtaimistoineen, jotka on arvioitu yhteensä          b) Vuoden 1953 menoarviossa on 20 hen-
30134: 36 000 000 markan arvoisiksi, lunastetaan         kilövaunun rakentamista varten myönnetty
30135: valtiolle ja että sitä varten tälle uudelle mo-   92 000 000 mk. Suoritetut konstruktiomuu-
30136: mentille myönnetään, ottaen vähennyksenä          tokset ja raaka-aineiden hinnan nousu ovat
30137: huomioon edellä mainitut rakennusavustuk-         vaikuttaneet näiden makuuvaunuiksi tarkoi-
30138: set, siirtomäärärahana 30 000 000 mk.             tettujen vaunujen kustannusten nousuun
30139:    Momentin loppusumma on 30 000 000 mk.          niin, että niiden rakentamiseen tarvitaan li-
30140:                                                   säystä 81000 000 mk.
30141: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministe-           Lisäykset ovat yhteensä 166 000 000 mk.
30142:      riöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
30143:                                                   V. 1952 (tilinp.) ..... mk 1447 790 000:-
30144:   8. Uudet rautatierakennukset (siirtomää-        , 1953      ,           mk 2 917 392 200:-
30145: räraha). Suolahden-Haapajärven radasta            , 1954 (menoarv.) .. mk 1546152 500:-
30146:                                                         N:o 109                                           45
30147: 
30148:   11. Uudis- ja uusimistyöt valmiilla radoilla                  yhteensä 72 000 000 mk. Rakennusryhmän
30149: (siirtomääräraha). Momentille ehdotetaan                        viimeistelytyötä varten ehdotetaan myönnet-
30150: myönnettäväksi lisäystä 24 500 000 mk seu-                      täväksi vielä 1000 000 mk.
30151: raaviin tarkoituksiin:                                             8. Eräiden vanhojen veturitallien katot ja
30152:                                                                 kattoa kannattavat puupilarit ovat siinä mää-
30153:  3. Rakennukset ja niiden uusinta:                              rin lahonneet, että kattorakenteet on ollut
30154:     Riihimäki, turvalaite- ja vies-                             pakko uusia ja puupilarit muuttaa betonikan-
30155:       titarvikevaraston I erän                                  natteisiksi. Kun näissä myös sähköjohdot on
30156:       määrärahan siirto samanlai-                               useiden vuosikymmenien vanhoina siksi hau-
30157:       sen rakennuksen rakenta-                                  raita, että niissä jo aikaisemmin on esiinty-
30158:       miseen Hyvinkäälie ..... .                                nyt vuotoja, on ne nyt pilarien uusimisen
30159:     Pieksämäki, korjauspaja- ja                                 yhteydessä ollut pakko osittain uusia. Kun
30160:       varikon huoltorakennus (li-                               sähköasetelmat lisäksi eivät vastaa nykyisin
30161:       sämääräraha) . . . . . . . . . . . 1 000 000              voimassaolevia varmuusmääräyksiä, on ne ko-
30162:                                                                 konaan uusittava. Koska näitä veturitalleja
30163:  8. Vahvavirtalaitteet ja niiden                                ei voida jättää valaisematta, on määräraha
30164:     uusinta:                                                    näitä varten vielä tämän vuoden aikana tar-
30165:     Valaistus- ja voimalaitteiden                               peellinen.
30166:       lisäämis- ja uusimistyöt,                                    Eräiden muidenkin rakennusten sähköjoh-
30167:       rautatiehallituksen käytet-                               doissa on vuoden aikana ilmennyt siksi vaka-
30168:       täväksi . .. .. .. .. .. .. .. .. 7 000 000               via ja hengenvaarallisia vikoja, että ne olisi
30169:                                                                 viipymättä uusittava.
30170:  9. Heikkovirtalaitteet ja niiden                                  Lisäksi on eräiden liikennepaikkojen laitu-
30171:      uusinta:                                                   rien uudelleen järjestelyn vuoksi laiturivaih-
30172:      Sekalaisten laitteiden uusimi-                             teet uusittava.
30173:        seen ja hankintaan, rauta-                                   Kun rautatiehallituksen käytettäväksi täl-
30174:        tiehallituksen käytettäväksi 5 000 000                   laisia edeltäpäin arvaamattomia töitä varten
30175: 11. Pohjois-Suomen ratojen kor-                                  on vuoden 1954 menoarviossa myönnetty ai-
30176:      jaukset:                                                    noastaan 10 000 000 mk, ja kun tämä määrä-
30177:                                                                  raha on osoittautunut riittämättömäksi, ehdo-
30178:      Rautatiehallituksen käytettä-                               tetaan näitä töitä varten myönnettäväksi
30179:        väksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 500 000    momentille lisäystä 7 000 000 mk.
30180:                            Yhteensä mk 24 500 000                   9. Vuoden kuluessa on ilmennyt useita en-
30181:                                                                  nakolta arvaamattomia pieniä töitä, jotka
30182:                                                                  olisi saatava suoritetuksi ensi kesään men-
30183:                                                                  nessä, mutta jollaisia varten aikaisemmin
30184:    Edellämainittujen määrärahojen peruste-                       rautatiehallituksen käyttöön myönnetty mää-
30185: luina esitetään seuraavaa:                                       räraha ei riitä. Tällaisia ovat mm. Hovinsaa-
30186:    3. Vuoden 1953 menoarviossa on myön-                          ren, Kotkan sataman, Helsingin länsisataman
30187: netty Riihimäelle rakennettavaa turvalaite-                      ja Kouvolan henkilöaseman kovaäänislaitteet,
30188: ja viestitarvikevarastoa varten I erana                          Helsingin asemarakennuksen uudelleenjärjes-
30189: 30 000 000 mk. Varaston sijoittamis- ja pe-                      telyn aiheuttamat kaapeloimistyöt, Pasilan
30190: rustamisvaikeuksien takia on suunnitelmaa                        konepajalla ilmennyt viestiverkon osittainen
30191: uudelleen tarkistettu ja tultu siihen, että                      uusiruistarve sekä lukuisat pienehköt kaape-
30192: varaston keskittäminen Hyvinkäälle, siellä                       lointi- ja viestilaitehankinnat.
30193: olevan konepajan ja sen varaston yhteyteen                          Edellä mainittuja töitä varten ehdotetaan
30194: tulee huomattavasti halvemmaksi. Tämän ta-                       myönnettäväksi 5 000 000 mk.
30195: kia ehdotetaan, että Riihimäelle hyväksytty                         11. Pohjois-Suomen radankorjaustöitä var-
30196: turvalaite- ja viestitarvikevarasto saataisiin                   ten ehdotetaan myönnettäväksi Kelloselän
30197:  rakentaa Hyvinkäälle.                                           kääntölavan hankintaan ja rakentamiseen
30198:    Pieksämäen veturinkorjauspajaa, kattila-                       10 000 000 mk ja Kiehimänjoen sillan maa-
30199:  huonetta ja huoltorakennusta varten on vuo-                     laukseen 1500 000 mk eli yhteensä 11500 000
30200:  sien 1952 ja 1953 menoarvioissa myönnetty                       mk.
30201: 46                                            N:o 109
30202: 
30203: V. 1952 (tilinp.)      mk 2 622 450 000:-             18. Radiolaitteiden parantaminen ja lisää-
30204: " 1953      "          mk 2 090 700 000: -          minen (siirtomääräraha). Momentille ehdo-
30205: , 1954 (menoarv.) .. mk 1698 000 000:-              tetaan myönnettäväksi lisäystä Maarianhami-
30206: , 1954 (II lisämeno-                                nan rannikkoradioaseman 1isärakennustöihin
30207:         arv.) ........ mk    26 250000:-            850 000 mk.
30208: 
30209:   13. Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym.          V. 1952 (tilinp.) ....... mk 22 200 000:-
30210: valtionrautateiden pääkonepajoissa (siirto-         , 1953      "     . . . . . . . mk 20 300 000: -
30211: määräraha). a) Vuoden 1952 menoarviossa             , 1954 (menoarv.)               mk 8 400 000:-
30212: on myönnetty 10 000 000 mk Vaasan kone-
30213: pajan puku- ja pesuhuoneiden lisäämistä var-
30214: ten. Kun kustannusarvio on tehty vuonna             Ka1tppa- ja teollisuusministeriöön kohdistu-
30215: 1951 tammikuussa vuoden 1950 hintojen poh-                     vat hallinnonhaarat.
30216: jalla ja kun lisäksi katsottiin valtiolle edulli-
30217: seksi ennen rakennustyön aloittamista muut-            23. Teollistamistutkimukset (siirtomäärä-
30218: taa suunnitelmaa vähän, ei myönnetty määrä-         raha) (uusi). Pohjois-Suomen runsaiden
30219: raha riitä. Tämän perusteella ja kun työ on         käyttämättömien metsävarojen saaminen hyö-
30220: saatettava loppuun, ehdotetaan tarkoitukseen        dylliseen, lähinnä teolliseen käyttöön vaatii
30221: lisäystä 12 000 000 mk.                             laajoja tutkimuksia. Suunnittelutöihin myön-
30222:    b) Oulun konepajassa sattuneen tulipalon         nettiin vuoden 1953 menoarviossa 19 Pl: n
30223: johdosta joudutaan palanut katto uusimaan           I luvun 30 momentin (Pohjois-Suomen met-
30224: ja laittamaan lisäksi uusi palomuuri koneis-        sävarojen käytön edistäminen) kohdalla
30225: tus- ja vaunuosaston välille. Koska työ on          10 000 000 mk. Koska on osoittautunut, että
30226: välttämätön, ehdotetaan tätä varten myön-           tutkimuksia olisi syytä jatkaa samalla kun tut-
30227: nettäväksi 3 000 000 mk.                            kimuskohteiden alaa laajennettaisiin yleensä
30228:    Lisäykset ovat yhteensä 15 000 000 mk.           ja erityisesti Pohjois-Suomen lisäksi myös
30229:                                                     muita syrjäseutuja koskeviksi, ehdotetaan
30230: V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . mk 67 300 000: -    tälle uudelle momentille myönnettäväksi
30231: , 1953      ,     . . . . . . . mk 70 000 000: -    6 000 000 mk.
30232: , 1954 (menoarv.)               mk 20 000 000:-        Momentin loppusumma on 6 000 000 mk.
30233:   17. Puhelin- ja lennätinverkon laajentami-           24. Otanmäki Oy :n osakepääoman korot~
30234: nen ja parantaminen (siirtomääräraha). Mo-          taminen (siirtomääräraha) (uusi). Koeteh-
30235: mentille ehdotetaan myönnettäväksi lisäystä         taan antamien tulosten perusteella on to-
30236: 164 000 000 mk käytettäväksi seuraavan oh-          dettu, että Otanmäki Oy:n kannattavaisuus
30237: jelman mukaisesti:                                  tuntuvasti paransi ja sen tuotteiden vienti-
30238:                                                     arvo lisääntyisi noin 240 000 000 markalla
30239:    1) kaukokaapelien hankkimiseen ja laske-         vuosittain, jos kaivoksella tuotetusta rauta-
30240: miseen 123 000 000 mk;                              rikasteesta erotetaan siihen toistaiseksi hyö-
30241:   2) uusien tilaajaliittymien järjestämiseen        dyttömänä sivuaineena sisältyvä vanadiini.
30242: ja niitä varten tarvittavien puhelinkoneiden        Tätä varten välttämättömän tehdaslaitoksen
30243: hankkimiseen 10 000 000 mk;                         rakentamiseksi on arvioitu tarvittavan
30244:   3) uusien PBX-keskuksien hankkimista              700 000 000 mk, mikä rahoitettaisiin osaksi
30245: varten eräisiin teollisuuslaitoksiin ja virasto-    yhtiön osakepääomaa korottamalla, siten että
30246: rakennuksiin, lisäystä 11 000 000 mk.               valtio merkitsisi niroellisarvosta kaikki osak-
30247:   4) paikalliskaapeliverkkojen laajennuksiin        keet. Tämän johdosta ehdotetaan mainitun
30248: välttämättömien töiden jatkamiseksi ja siten        laitoksen kiireelliseksi rakentamiseksi tälle
30249: koulutetun, ammattitaitoisen henkilökunnan          uudelle momentille siirtomäärärahana myön-
30250: työssä pysyttämiseksi, lisäystä 20 000 000 mk.      nettäväksi yhtiön nykyisen 1 069 020 000
30251:                                                     markan suuruisen osakepääoman korotta-
30252: V. 1952 (tilinp.)         mk 814 500 000:-          mista varten lainmukaisine leimaveroineen
30253: , 1953      ,     . . . . mk 1 000 000 000: -       yhteensä 510 000 000 mk.
30254: , 1954 (menoarv.) .. mk 700 000 000: -                 Momentin loppusumma on 510 000 000 mk.
30255: , 1954 (II lisämeno-
30256:         arv.) ........ mk       17 500 000:-        V. 1953 (tilinp.) ...... mk 714 000 000: -
30257:                                               N:o 109                                              47
30258: 
30259:  Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon-         tetyn kauppala-alueen asem,akaavajärjeste-
30260:                     haarat.                          lyjä varten (siirtomääräraha). Vuoden 1947
30261:                                                      tulo- ja menoarviossa on Rovaniemen kaup-
30262:   25. Lapinjärven alkoholistihuoltolan AIV-          palalle myönnetty nimikkeessä mainittuun
30263: rehutornin korjaustyöt (siirtomääräraha)             tarkoitukseen 20 000 000 markan suuruinen
30264: (uusi). AIV-rehua kuluvan vuoden syksyllä            laina, joka on maksettava takaisin niistä va-
30265: valmistettaessa sortui laitoksen rehntorni kaa-      roista, mitkä pakkolunastettujen alueiden
30266: taen ulkoseinää noin 10 metrin leveydeltä            myynnistä niiden tonteiksi muodostamisen
30267: vahingoittaen samalla karjatalousrakennuk-           jälkeen saadaan, mutta kuitenkin viimeis-
30268: sen seinää samaten noin 10 metrin alalta.            tään vuonna 1954 ja niin että laina kauppa-
30269: Rehntornin korjauskustannuksia varten ehdo-          lalle suoritetaan "itä mukaan kuin pakko~
30270: tetaan tälle uudelle momentille siirtomäärä-         lunastuskorvaukset laukeavat maksettaviksi.
30271: rahana myönnettäväksi 540 000 mk.                    Rovaniemen kauppala, joka on nostanut lai-
30272:    Momentin loppusumma on 540 000 mk.                nan useammassa erässä vuosina 1947-1951,
30273:                                                      ei ole voinut vielä myydä pakkolunastettuja
30274:          Valtion laitoksille yhteisesti.             tontteja eikä ole :näin ollen saanut siitä va-
30275:                                                      roja. Sen vuoksi ja kun kauppalalla on
30276:    26. Valtion liikelaitosten huonerakennus-         maksuvaikeuksia, ehdotetaan momentin pe-
30277: työt (siirtomääräraha) (uusi). Koska valtion         rusteluja niin muutettavaksi, että laina on
30278: liikelaitoksilla, varsinkin rautatiehallituksella,   maksettava takaisin niistä varoista, mitkä
30279: posti- ja lennätinhallituksella sekä metsähal-       pakkolunastettujen alueiden myynnistä nii-
30280: lituksella, on sellaisia huonerakennustöitä,         den tonteiksi muodostamisen jälkeen saa-
30281: mitkä soveltuvat työllisyyden ylläpitämiseen,        daan, mutta kuitenkin viimeistään vuonna.
30282: ehdotetaan tälle uudelle momentille myönnet-         1958.
30283: täväksi siirtomäärärahana 100 000 000 mk
30284: käytettäväksi vielä kuluvan vuoden aikana            Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnon-
30285: alotettaviin huonerakennustöihin sellaisilla                            haarat.
30286: paikkakunnilla, missä ilmenee rakennusalan
30287:  työttömyyttä.                                          8. Lainat maanparannustöihin (siirtomää-
30288:                                                      räraha). Maanhankintalain mukaisissa kuiva-
30289:    Momentin loppusumma on 100 000 000 mk.            tustöissä on jouduttu siihen vaiheeseen, että
30290:                                                      ne hankkeet, joissa asutustilojen osuus on
30291:                   II a. Lainat.                      vähäinen verrattuna vanhojen tilojen osuu-
30292:                                                      teen, ovat lainavarojen puutteessa jääneet
30293:    1. Laina Suomen Pankille (uusi). 6 Os:n           suorittamatta. Kun kuitenkin kuivatukset
30294: VI luvun uuden 7 momentin kohdalla on                näilläkin tiloilla olisi suoritettava kiireeili-
30295: merkitty tuloksi 2 310 000 000 mk Neuvosto-          sessä järjestyksessä ja eräitä tärkeitä, pitkän
30296: liiton Suomelle myöntästä lainasta. Täten            aikaa toteuttamista odottaneita uusia hank-
30297: saadut varat ehdotetaan myönnetäväksi lai-           keita olisi aloitettava, ehdotetaan momentille
30298: naksi Suomen Pankille. Laina on suunniteltu          lisäystä 100 000 000 mk.
30299: käytettäväksi siten, että puolet siitä käyte-        V. 1952 (tilinp.) ...... mk 450 000 000:-
30300: tään Suomen Pankin valuuttareserviksi ja              , 1953      ,       . . . . . . mk 350 000 000: -
30301: puolet Suomen Pankki myöntää lainoina tuo-            , 1954 (menoarv.) ... mk 330 000 000:-
30302: tannollisiin tarkoituksiin. Tarkoitusta varten
30303: ehdotetaan tälle uudelle momentille myön-               17. Lainat kalatalouden kohottamiseksi
30304: nettäväksi 2 310 000 000 mk.                         (siirtomääräraha). Kuluvana vuonna on
30305:    Momentin loppusumma on 2 310 000 000              myönnetty 15 000 000 mk jaettavaksi halpa-
30306: mk.                                                  korkoisina lainoina kalastajien omille kala-
30307:                                                      kauppaliikkeille. Kun tällaisia liikkeitä ei
30308:                II. Avustuslainat.                    ole nimenomaan kalan ylituotantopaikoilla,
30309:                                                      ehdotetaan momentin perusteluja yhdenmu-
30310: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnon-        kaisesti sen kanssa, mitä ensi vuoden me-
30311:                     haarat.                          noarvioesityksessä on ehdotettu, muutetta-
30312:    (19 Pl. II: 1/1947). Laina Rovaniemen             vaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää,
30313: kauppalalle pakkolunastustarkoituksiin hävi-         paitsi kalastajien omille yrityksille, muillekin
30314: 48                                          N:o 109
30315: 
30316: kalan jäädyttämisen, kuivaamisen, kalajau-        V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella
30317: heeksi valmistamisen ja jalostamisen alalla                    oleviin rahastoihin.
30318: toimiville yrityksille. Muutoksesta ei aiheudu
30319: momentille lisäystä.                                 2. Siirto as1ttusrahastoon.. Välttämättömän
30320:                                                   maanhankintalain ja asutuslain mukaisen
30321: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön    lainoitustoiminnan tyydyttämiseksi, maiden
30322:         kohdistuvat hallinnonhaarat.              hankkimiseksi asutustarkoituksiin vapaaeh-
30323:   23. Avustuslainat työllisyyden turvaami-        toisin kaupoin sekä pakkohuutokaupalla myy-
30324: seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arvio-      tävien kiinteistöjen lunastamiseksi ehdote-
30325: määräraha). Milloin työllisyys jollakin paik-     taan momentille lisäystä 300 000 000 mk.
30326: kakunnalla vaatii, voidaan määrärahaa käyt-       V. 1952 (tilinp.)         mk 2630000000:-
30327: tää myös asuntorakennustuotantoon valtio-          , 1953      ,            mk 3 500 000 000: -
30328: neuvoston lähemmin määräämillä ehdoilla.           , 1954 (menoarv.) .. mk 2 750 000 000: -
30329: 
30330: 
30331: 
30332: 
30333:                             Kahdeskymmenes Pääluokka.
30334:                          Tuloa tuottamattomat pääomamenot.
30335: 
30336:              I. Perushankinnat.                   kennukseen myönnettiin kuluvana vuonna
30337:                                                   900 000 mk. Hintojen nousun vuoksi ja eräi-
30338: Ulkoasiainministeriöön kohdistuvat hallinnon-     den lisälaitteiden hankkimista sekä asenta-
30339:                     haarat.                       mista varten momentille ehdotetaan myönnet-
30340:                                                   täväksi lisäystä 224 000 mk.
30341:    2 a. Kaluston hankkiminen eräille lähetys-
30342: töille (siirtomääräraha). Ankaran-lähetystö,      V. 1952 (tilinp.) . . . . . . . . mk 8 900 000: -
30343: joka tähän asti on ollut sijoitettuna kalustet-    , 1953      ,     ........ mk 6 075 000:-
30344: tuna vuokrattuun taloon, on joutunut siirty-       , 1954 (menoarv.) ..... mk 3 900 000:-
30345: mään talosta ja vuokrannut uuden talon ka-           13. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajar
30346: lustamattomana. Kaluston hankkimista var-         tarkoulujen ja laboratorioiden kaluston ja
30347: ten ehdotetaan momentille lisäystä 2 500 000      koneiden perushankinnat ja uusiminen (siir-
30348: mk.                                               tomääräraha). a) Turun lääninsairaalan yh-
30349: V. 1952 (tilinp.) ........ mk 4748359:-           teyteen on liitetty erillinen 40 sairaansijaa
30350:  , 1953       ,    ........ mk 3 000 000:-        käsittävä neurologinen osasto. Tämän osas-
30351:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk 1 000 000 : -        ton kalustamiseen ehdotetaan momentille li-
30352:                                                   säystä vaatteiden ja ruokailuvälineiden sekä
30353: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnon-     lääkärinkojeiden ja hoitovälineiden hankki-
30354:                     haarat.                       miseen 2 700 000 mk.
30355:                                                      b) Helsingin yleisen sairaalan III osasto-
30356:    5. Perushankinnat poliisitoimintaa varten      ryhmässä on suoritettu erinäisiä korjaus- ja
30357: (siirtomääräraha). Uusien välttämättömien         muutostöitä, jolloin on saatu mm. lisää hoito-
30358: puhelimien hankkimisesta poliisiviranomai-        henkilökunnan asuntoja. Samoin on koe-
30359: sille aiheutuvien menojen suorittamiseen eh-      eläinlaboratorio ja kappelirakennus uusittu.
30360: dotetaan momentille lisäystä 500 000 mk.          Tämän johdosta ehdotetaan momentille li-
30361: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 30 800000:-          säystä asuinhuoneiden kalustamiseen 390 000
30362:  , 1953      ,    ....... mk 12 844 451: -        mk sekä laboratorion ja kappelirakennuksen
30363:  , 1954 (menoarv.) . . . . mk 1 000 000: -        kalustamiseen 335 000 mk eli yhteensä 725 000
30364:                                                   mk.                                  '
30365:   7. Rajavartiolaitoksen perushankinnat (siir-      c) Helsingin yleisen sairaalan toisesta si-
30366: tomääräraha). Äänielokuvakoneiston hankki-        sätautien osastosta vapautuu kolme asuntoa,
30367: mista varten Rovaniemen uuteen kasarmira-         joissa on ollut asukkaiden omat kalustot.
30368:                                              N:o 109                                             49
30369: Näiden huoneiden kalustamiseen ehdotetaan          V. 1952 (tilinp.) ...... mk 750 000 000:-
30370: momentille lisäystä 220 000 mk.                    " 1953       "           mk 780 000 000:-
30371:    d) J.1apinlahden sairaalan ullakkokerrok-       , 1954 (menoarv.) ... mk 400 000 000:-
30372: sessa on suoritettu korjaus- ja muutostöitä,       , 1954 (II lisämeno-
30373: joten sinne on saatu 23 uutta asuinhuonetta.               arv.) ......... mk 100000000:-
30374: Näiden huoneiden välttämättömän kaluston
30375: hankkimiseen ehdotetaan momentille lisäystä         Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
30376: 1400 000 mk.                                                         haarat.
30377:    e) Niuvanniemen sairaalan talousraken-
30378:                                                       19. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä ko-
30379: nuksessa on suoritettu laajoja korjaustöitä.
30380: Uusien keittiökoneiden ja muun välttämättö-        jeiden hankkiminen Helsingin yliopiston lai-
30381: män kaluston hankkimiseen ehdotetaan mo-
30382:                                                    toksiin (siirtomääräraha). Röntgendiagnos-
30383: mentille lisäystä 3 500 000 mk.                    tiikan opetuksessa annetaan lääketieteen kan-
30384:                                                    didaateille käytännöllistä opetusta läpivalai-
30385:    f) Oulun lääninsairaalan röntgendiagnos-        sututkimuksessa, joka tapahtuu tavallista
30386: tiikkakone on mennyt epäkuntoon, joten sii-        röntgenläpivalaisutekniikkaa käyttäen. Kun
30387: hen on asennettava uusi suurjännitemuuntaja        potilas opetuksen takia joutuu saamaan tar-
30388: ja säätöpöytä kytkinlaitteineen. Koska sai-        peettoman paljon vaarallista röntgensäteilyä
30389: raalan toiminnan kannalta on välttämätöntä         ja nyttemmin on keksitty laite, jonka avulla
30390: saada kone käyttökuntoon, ehdotetaan kor-          läpivalaisussa voidaan käyttää aivan pieniä
30391: jausten suorittamista varten momentille li-        röntgensädemääriä, momentille ehdotetaan
30392: säystä 978 700 mk.                                 laitteen eli röntgenläpivalaisukuvan elektroo-
30393:    Lisäykset ovat yhteensä 9 523 700 mk.           nisen vahvistimen hankkimista varten myön-
30394: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 66 715 000:-          nettäväksi 538 000 mk.
30395: , 1953      ,     . . . . . . . mk 60 650 000: -   V. 1952 (tilinp.) ....... mk 32 094 500:-
30396: , 1954 (menoarv.)               mk 38 500 000:-     , 1953       ,    . . . . . . . mk 30 390 000: -
30397: , 1954 (II lisämenoarv.) mk 5 000 000:-             , 1954 (menoarv.) .... mk 21000 000:-
30398:   13 a. Kalustojen hankkiminen lääninhalli-           20. Kouluhuoneistojen sisustaminen (siir-
30399: tuksiin (uusi). Mikkelin, Vaasan ja Lapin          tomääräraha). a) Kun Kuopion klassillinen
30400: lääninhallitusten lääninrakennustoimistojen        1yseo, joka on toiminut Kuopion lyseon ta-
30401: sekä Uudenmaan lääninhallituksen verotoi-          lossa, on kuluvan vuoden syyslukukauden
30402: miston kalustojen hankkimiseksi ehdotetaan         alussa muuttanut uuteen koulutaloon, momen-
30403: tälle uudelle momentille 645 000 mk.               tille ehdotetaan myönnettäväksi uuden koulu-
30404:    Momentin loppusumma on 645 000 mk.              huoneiston kalustamista varten lisäystä
30405:                                                    1239 200 mk.
30406:                                                       b) Turun ruotsalaiselle klassilliselle ly-
30407:                                                    seolle on valmistunut siipirakennus, johon
30408:                                                    tulee luokkahuoneita, rehtorin kanslia, kemian
30409: Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnon-       ja fysiikan laboratorio, veistosali ym. Maini-
30410:                    haarat.                         tun siipirakennuksen kalustamista varten mo-
30411:                                                    mentille ehdotetaan myönnettäväksi lisäystä
30412:   16. Puolustuslaitoksen kaluston ja tarvik-       1000 000 mk.
30413: keiden perushankinnat ja korjaukset (siirto-
30414: määräraha). Vuoden 1954 toisessa lisämeno-            Lisäykset ovat yhteensä 2 239 200 mk.
30415: arviossa Eduskunta myönsi 100 000 000 mar-         V. 1952 (tilinp.) ....... mk 51677 000:-
30416: kan suuruisen määrärahan 20 kappaletta kä-          " 1953      "     . . . . . . . mk 62 285 000: -
30417: sittävän Vihuri-lentokonesarjan hankkimi-           , 1954 (menoarv.)               mk 42 500 000:-
30418: sesta vuonna 1954 aiheutuvia maksueriä              , 1954 (II lisämenoarv.) mk 14 500 000:-
30419: varten. Kun tämän lentokonesarjan hankinta-
30420: kustannukset pääasiallisesti uusina hankitta-      Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnon-
30421: vien osien edellytettyä suuremmasta luku-                             haarat.
30422: määrästä johtuen tulevat arvioitua kal-
30423: liimmiksi, ehdotetaan momentille lisäystä            27 d. Evon metsäkoulun 1·uokalarakennuk-
30424: 150 000 000 mk.                                    sen kal1tstaminen (siirtomääräraha) (uusi).
30425: B3a7/54                                                                                            7
30426: 50                                             N:o 109
30427: 
30428: Uusitun ruokalarakennuksen kaluston hankin-          talvitoimikauden päätyttyä suoritettavien
30429: taan ehdotetaan tälle uudelle momentille siir-       suurten korjausten yhteydessä, ehdotetaan
30430: tomäärärahana myönnettäväksi 570 000 mk.             ottaen huomioon tilattavien laitteiden pitkä
30431:   Momentin loppusumma on 570 000 mk.                 toimitusaika tarkoitusta varten momentille
30432:                                                      lisäystä 12 000 000 mk.
30433: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistu-          V. 1954 (menoarv.) .... mk 17 000 000:-
30434:           vat hallinnonhaarat.
30435:    30. Valtion keskusammattikoulujen kalus-
30436: ton ja koneistojen hankkiminen (siirtomäärä-          Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon-
30437: raha). Etelä-Hämeen keskusammattikoulussa                                haarat.
30438: on kuluvana syksynä valmistunut uusi kou-               38. Kaluston hankkiminen Valtion ammat-
30439: lurakennus, jossa on mm. luokkahuoneita, ta-         tikoulukodille.     Kuluvan syyslukukauden
30440: lous- ja ompeluosastojen työtiloja, oppilas-         alussa valmistuneen erillisen työpajaraken-
30441: ruokala sekä voimistelusali. Uusien tilojen          nuksen työpajoissa tullaan suorittamaan run-
30442: kaluston ja koneistojen hankkimiseksi mo-            saasti tilaustöitä. Työliikkeen toiminnan kan-
30443: mentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk.           nalta olisi työpajojen asiakaspalvelua varten
30444: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 23 030 000:-            hankittava aluksi yksi puhelin. Kun vuokra-
30445:  , 1953      ,     ....... mk 41114 000: -           puhelimia ei ole saatavissa, ehdotetaan puhe-
30446:  , 1954 (menoarv.) .... mk 23 000 000:-              linosakkeen ostamista varten momentille li-
30447:  , 1954 (II lisämenoarv.) mk 4 000 000: -            säystä 65 000 mk.
30448:    31. Valtion teknillisen tutkimuslaitoksen         V. 1954 (menoarv.) ..... mk 1500 000:-
30449: kojeiston ja koneistojen hankinta (siirtomää-           38 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän kou-
30450: räraha). Tutkimuslaitoksen vuoriteknillisen          lukodille (uusi). Kuluvan vuoden heinä-
30451: laboratorion siirtyessä Otaniemeen varataan          kuussa sattuneessa tulipalossa tuhoutui Ky1-
30452: vuonna 1955 keväällä valmistuvassa laborato-         liälän koulukodin liiteri- ja kalustovajaraken-
30453: riorakennuksessa tilat myös pienoiskoeteh-           nus irtaimistoineen. Uuden kaluston, kuten
30454: dasta varten tarkoituksella, että tässä voitai-      kotitarvesahan, halkosirkkelin, silppukoneen,
30455: siin puoliteknillisessä mittakaavassa suorittaa      rekien ym. työvälineiden hankkimista varten
30456: uusien malmien rikastus- ym. kokeita. Kun            ehdotetaan tälle uudelle momentille myönnet-
30457: useampien kaivosten toiminta muutaman vuo-           täväksi 616 000 mk.
30458: den kuluessa malmien loppumisen vuoksi ty-              Momentin loppusumma on 616 000 mk.
30459: rehtyy, on uusien malmien tutkimista kaikin
30460: keinoin kiirehdittävä. Tämän vuoksi ehdote-
30461: taan vuoriteknillisen laboratorion pienoiskoe-
30462: tehtaan koneiden hankkimista~ ja asentamista
30463: varten momentille lisäystä 15 000 000 mk.                        II. Uudisrakennukset.
30464: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 20 000 000:-            Ulkoasiain.ministeriöön kohdistuvat hallinnon-
30465:  , 1953      ,      . . . . . . . mk 20 000 000: -                       haarat.
30466:  , 1954 (menoarv.) .... mk 10 000 000:-
30467:                                                        1. Lontoon lähettilään virkatalon kunnos-
30468:   35. Jäänsärkijä Sisun korjaus- ja uusimis-         taminen (siirtomääräraha). Vuoden 1953 en-
30469: työt (siirtomääräraha). Kuluvan vuoden               simmäisessä lisämenoarviossa ja vuoden 1954
30470: menoarviossa on momentille myönnetty
30471: 10 000 000 mk jäänsärkijä Sisun keskimmäi-           menoarviossa on talon ostamista ja kunnosta-
30472: sen dieselmoottorin kail4:ien neljän silinteri-      mista varten myönnetty yhteensä 32 500 000
30473: ryhmän uusimista varten. Oikeanpuoleisen             mk. Kun kunnostaminen on tullut arvioitua
30474: moottorin silinteriryhmän vastaava uusimi-           kalliimmaksi korjaustöiden laajentumisen
30475: nen saatiin suoritetuksi jo vuonna 1953. Kun         sekä palkkojen ja hintojen nousun takia, eh-
30476: kolmaskin eli vasemmanpuoleinen silinteri-           dotetaan momentille myönnettäväksi lisäystä
30477: ryhmä kaipaa pikaista uusimista ja kun tämä          19 500 000 mk.
30478: työ olisi helpoimmin ja vähäisimmin kustan-          V. 1953 (tilinp.) . . . . . . . mk 20 000 000: -
30479: nuksin suoritettavissa aluksessa ensi keväänä        , 1954 (menoarv.) .... mk 12 500 000:-
30480:                                              N:o 109                                             51
30481: 
30482:    1 a. Talon rakentaminen Tokion edustus-         johtoverkostoihin momentille ehdotetaan liit-
30483: tolle. Vuoden 1952 viimeisessä ja kuluvan          tymismaksuihin sekä ulko- ja sisäasennuksiin
30484: vuoden toisessa lisämenoarviossa on tarkoituk-     myönnettäväksi lisäystä 810 000 mk.
30485: seen myönnetty yhteensä 11 500 000 mk. Ta-            c) Tarkastaessaan rajavartiolaitoksen Ka-
30486: lon ilmastointi- ym. laitteiden hankinta sekä      jaanin kasarmialueen sauna- ja pesularaken-
30487: erinäiset viimeistelytyöt ovat nousseet arvioi-    nuksen sekä miehistökasarmin peruskorjauk-
30488: tua kalliimmiksi, minkä johdosta momentille        sen aikana tänä vuonna uusittujen pesu-
30489: ehdotetaan lisäystä 900 000 mk.                    koneiden, kuivaus- ja tuuletuslaitteiden säh-
30490: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 10 500 000:-          köverkostoon liittämistyön yhteydessä kasar-
30491: , 1954 (II lisämenoarv.) mk 1000 000:-             mialueen sähköverkoston totesi Kajaanin kau-
30492:                                                    pungin sähkötarkastuslaitos sen olevan koko-
30493:                                                    naan kiireellisen uusinnan tarpeessa ja niin
30494:  Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnon-         huonon, että sähkötarkastuslaitos kielsi sanot-
30495:                   haarat.                          tujen laitteiden sähköverkostoon liittämisen.
30496:                                                    Jotta sanotut laitteet saataisiin toimimaan,
30497:   2. Turun keskusvankilan uudisrakennukset         eikä sähkövirran jakelu muuallakaan kasar-
30498: ja korjaustyöt (siirtomääräraha). Turun kes-       mialueella pääsisi keskeytymään, ehdotetaan
30499: kusvankilan talousrakennuksessa viime kesä-        alueen sähköjohtoverkoston maakaapeloimalla
30500: kuussa sattuneessa tulipalossa tuhoutui raken-     uusimista ja tästä johtuvan alueen valaistuk-
30501: nuksen ensimmäisessä kerroksessa sijainnut         sen uudelleen järjestämistä varten momentille
30502: pesulan vaatekuivaamo teknillisine laittei-        myönnettäväksi lisäystä 3 190 000 mk.
30503: neen. Rakennuksen palovahinkojen korjaa-              Lisäykset ovat yhteensä 4 500 000 mk.
30504: mista varten ehdotetaan momentille lisäystä        V. 1952 (tilinp.) ....... mk 86 500 000: -
30505: 425 000 mk.                                         , 1953      ,     . . . . . . . mk 77 527 000: -
30506: V. 1952 (tilinp.) ....... mk 19 400 000: -          , 1954 (menoarv.)               mk 25 000 000:-
30507: , 1953      ,     . . . . . . . mk 30 000 000: -    , 1954 (II lisämenoarv.) mk           600 000:-
30508: , 1954 (menoarv.)               mk 30 000 000: -
30509: , 1954 (II lisämenoarv.) mk            300 600:-     9. Etelä-Saimaan keskussairaalan rakenta-
30510:                                                    minen (siirtomääräraha). Momentin :nimik-
30511:                                                    keessä mainitun keskussairaalan rakennustöi-
30512:                                                    den loppuunsaattamiseen tarvitaan vielä ku-
30513: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnon-      luvana vuonna 131 360 000 mk. Lisäksi tar-
30514:                     haarat.                        vitaan kiinteiden kalustojen ja laitteiden mm.
30515:    6. Rajavartiolaitoksen asumukset (siirto-       valaisimien hankintaan 15 600 000 mk sekä
30516: määräraha). a) Tohmajärven kunnassa sijait-        ulkopuolisiin töihin 46 040 000 mk eli kaik-
30517: sevalle rajavartiolaitoksen Muskon vartiolle       kiaan yhteensä 193 000 000 mk, mikä määrä
30518: on saatu vuokratuksi ainoastaan yksi huone         ehdotetaan myönnettäväksi momentille lisäyk-
30519: ja oikeus käyttää talon yhteistä keittiötä.        senä.
30520: Koska Muskon suunnalla ei vartiolle, joka on       V. 1952 (tilinp.) ...... mk 380 000 000: -
30521: välttämätön, ole vuokrattavissa muita majoi-       " 1953      "             mk 425 000 000: -
30522: tustiloja, on vartion rakennustyöt pantu           ,, 1954 (menoarv.) .... mk 150 000 000:-
30523: alulle vuoden 1953 menoarvion 20 Pl: n II lu-      , 1954 (II      lisämeno-
30524: vun 13 momentin siirtomäärärahasta säästy-                 arv.) ......... mk 100 000 000:-
30525: neiden 972 000 markan puitteissa. Rakennus-
30526: ten sähköverkostoon liittämistä varten momen-        10. Pohjois-Karjalan keskussairaalan ra-
30527: tille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk.              kentaminen (siirtomääräraha). a) Pohjois-
30528:    b) Paikallisten sähkönjakeluyhtiöiden toi-      Karjalan keskussairaala on ensimmamen
30529: mesta suoritetaan tämän syksyn kuluessa ra-        maamme sairaaloista, missä kokeilumielessä
30530: jaseudulla eräiden kylien sähköistämistöitä.       on otettu käytäntöön happi- ja asetyleenikes-
30531: Rajavartiolaitoksen Onkamon, Hattuvaaran           kus. Keskuksen laajennustöitä varten ehdo-
30532: ja Lentiiran vartioiden rakennusten samalla        tetaan myönnettäväksi momentille lisäystä
30533: kertaa liittämiseksi rakenteilla oleviin sähkö-    3 200 000 mk.
30534: 52                                         N:o 109
30535: 
30536:    b) Pohjois-Karjalan keskussairaalan alueen     V aUiovaminministeriöön kohdistuvat hallin-
30537: teiden kunnostamisesta, sairaala-aluetta ym-                      nonhaarat.
30538: päröivän aidan ja polttoaineiden kuljetusra-
30539: dan rakentamisesta sekä varastoalueen kun-          15 b. Degerbyn tullilaiturin korjaus (siir-
30540: nostamisesta aiheutuvia kustannuksia ei ole       tomääräraha). Kun Degerbyn tullilaiturin
30541: huomioitu aikaisemmissa kustannuslaskel-          korjausten suorittamiseen voidaan ryhtyä
30542: missa. Laaditun kustannusarvion mukaan ko.        vasta syksyllä ja kun ne tulevat jatkumaan
30543: työt nousevat 9 300 000 markkaan, mikä            vielä en..c;;i vuoden puolella, ehdotetaan mo-
30544: määrä ehdotetaan myönnettäväksi momentille        mentin määräraha muutettavaksi siirtomäärä-
30545: lisäyksenä.                                       rahaksi. Nyttemmin suoritetun tarkemman
30546:    Lisäykset ovat yhteensä 12 500 000 mk.         vauriotutkimuksen perusteella nousevat kor-
30547:                                                   jauskustannukset 5 000 000 markkaan, minkä
30548: V. 1952 (tilinp.) ...... mk 368 000 000: -        vuoksi        momentille  ehdotetaan    lisäystä
30549: " 1953      "            IIL."i{ 180 000 000: -   1000 000 mk.
30550: , 1954 (menoarv.) ... mk 23 000 000:-             V. 1954 (II lisämenoarv.) mk 4 000 000: -
30551: 
30552:    14 a. Kuopion kaupungin Niuvanniernen             15 c. Talon ja tontin ostaminen tullilai-
30553: sairaalan vesijohtoverkoston rakentamiskus-       tokselle Karigasniemestä (siirtomääräraha)
30554: tannusten osuuden takaisin suorittaminen           (uusi). Kun Karigasniemeen olisi välttä-
30555: (siirtomääräraha) (uusi). Niuvanniemen sai-       mättä saatava tullirakennus ja paikkakun-
30556: raalan liittämisestä Kuopion kaupungin vesi-      nalta nyt on ostettavissa valmis rakennus
30557: johtoverkostoon nousivat kustannukset aika-       maa-alueineen, ehd:>tetaan talon ostamista
30558: naan noin 39 000 000 markkaan, mistä valtio       varten tälle uudelle momentille siirtomäärä-
30559: sopimuksen mukaan osuutenaan suoritti noin        rahana myönnettäväksi 2 000 000 mk.
30560: 30 000 000 mk ja Kuopion kaupunki 9 000 000          Momentin loppusumma on 2 000 000 mk.
30561: mk. Sopimuksessa edellytetään, että Niuvan-
30562: niemen      sairaalan vedenkulutus nousee
30563: 350 m3: n minimimäärään päivässä, minkä           Jfaatalousminist eriöön kohdistuvat hallinnon-
30564: mukaan sairaalan on suoritettava korvaus                              haarat.
30565: kaupungille. Sairaalan todellinen vedenkulu-
30566: tus nousee kuitenkin vain puoleen tästä mää-         3.2. Viikin ja Malminkartanon koetilojen
30567: rästä, joten sairaala joutuu suorittamaan vuo-    rakennustyöt (siirtomääräraha). Vuoden 1953
30568: sittain noin 2 500 000 mk kuluttamattomasta       varsinaisessa menoarviossa on myönnetty
30569: vedestä. Mikäli ko. sopimus purettaisiin ja       2 500 000 mk Viikin koetilalla olevan 530 m3: n
30570: Kuopion kaupungille suoritettaisiin takaisin      suuruisen työväen asuinrakennuksen uudel-
30571: kaupungin osuus 9 000 000 mk, joutuisi sai-       leen rakentamista varten. Kun puretun ra-
30572: raala suorittamaan kaupungille korvauksen         kennuksen puutavaraa ei sanottavasti ole
30573: vain kuluttamastaan vedestä. Tämän joh-           voitu -käyttää uudelleen, kuten oli arvioitu
30574: dosta esitetään Kuopion kaupungille suori-        kustannusarviota tehdessä, tämän työn lop-
30575: tettavaksi takaisin mainitut 9 000 000 mk,        puunsaattamista varten ehdotetaan vielä
30576: mikä määrä ehdotetaan myönnettäväksi tälle        myönnettäväksi momentille lisäystä 2 000 000
30577: uudelle momentille siirtomäärärahana.             mk.
30578:    Momentin loppusumma on 9 000 000 mk.           V. 1952 (tilinp.) ....... mk 28 566 000: -
30579:                                                   , 1953      ,     ....... mk 5 850 000:-
30580:   14 b. Jyväskylän invaliidisairaalan kor-        , 1954 (menoarv.) .... mk 1900 000:-
30581: jaustyöt (siirtomääräraha). Jyväskylän ylei-
30582: sen sairaalan muuttaminen ja korjaaminen
30583: invaliidisairaalaksi tulee laaditun kustannus-
30584: arvion mukaan maksamaan 29 000 000 mk,            Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön
30585: mikä määrä ehdotetaan siirtomäärärahana                   kohdistuvat hallinnonhaarat.
30586: myönnettäväksi tarkoitukseen tälle uudelle
30587: momentille.                                         35. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomää-
30588:   Momentin loppusumma on 29 000 000 mk.           räraha). Momentille ehdotetaan myönnettä-
30589:                                            N:o 109                                           53
30590: 
30591: väksi lisäystä 3 775 000 mk seuraaviin tarkoi-   tamista varten 3 000 000 mk. Tie- ja vesira-
30592: tuksiin:                                         kennushallitus, jonka toimesta sataman ruop-
30593:    a) Rajavartiolaitoksen otettua vuoden al-     paus toimitettiin, on nyttemmin veloittanut
30594: kupuolella omaan käyttöönsä siltä vuokratut      merenkulkuhallitusta ruoppaajan talvehtimis-
30595: viestiyhteydet Joensuun ka-upungin ja lento-     ja korjauskustannuksista 626 517 mk. Kun
30596: aseman välillä, oli nämä korvattava posti- ja    myönnetty määräraha, jossa ei oltu edelly-
30597: lennätinhallituksen toimesta rakennetuilla       tetty tällaista menoa, ei riitä tarkoitukseen,
30598: uusilla viestiyhteyksillä, josta on aiheutunut   ehdotetaan tälle uudelle momentille myön-
30599: lisäkustannuksia 600 000 mk.                     nettäväksi siirtomäärärahana 626 600 mk.
30600:                                                    :Momentin loppusumma on 626 600 mk.
30601:    b) Kemin ilmailuradioasemalle kuuluva
30602: ronuntoasema laitteineen ja rakennuksineen       V. 1952 (tilinp.) ........ mk 4 800 000:-
30603: turmeltui täydellisesti viime kesänä salaman
30604: aiheuttamasta tulipalosta. Uuden muunto-            44 e. Ajoksen radiomajakan rakentaminen
30605: aseman rakennustöihin oli ryhdyttävä välittö-    (siirtomääräraha) (uusi). Työttömyyskautena
30606: mästi, josta on aiheutunut lisäkustannuksia      1953-54 myönnettiin Ajoksen radiomajakan
30607: 775 000 mk.                                      rakennusten ja sähköjohtojen rakentamista
30608:                                                  varten 20 Pl. II luvun 45 momentin määrä-
30609:    c) Kuluvan vuoden aikana on kansainvä-        rahasta 6 000 000 mk ja 20 Pl: n IV luvun
30610: listen ilmailumääräysten mukaisesti ollut        1 momentin määrärahasta samoin 6 000 000
30611: välttämätöntä ottaa jokaisella lentoasemalla     mk eli yhteensä 12 000 000 mk, mihin mää-
30612: käyttöön lennonvarmistusta varten uusi hätä-     rään rakennustöiden kustannusarvio päättyi.
30613: liikennejaksoluku, joka on vaatinut oman         Alkuperäisen suunnitelman mukaan oli säh·
30614: laitteensa ja samalla on kauttaaltaan siir-      köjohdot vedettävä matalajännitteisinä, mutta
30615: rytty uusille liikennejaksoluvuille, mistä on    kun matka muuntajasta radiomajaka:lle oli
30616: aiheutunut 2 400 000 markan lisäkustannuk-       liian pitkä tällaista johtoa varten, oli sähkö-
30617: set.                                             linja vedettävä korkeajännitteisenä, mikä
30618:    I.åsäykset ovat yhteensä 3 775 000 mk.        kuitenkin lisäsi kustannuksia. Kun vielä kul-
30619:                                                  jetuskustannuksetkin olivat talven vuoksi kor-
30620: V. 1952 (tilinp.)           mk 708 700 000: --   keammat kuin mitä ne olisivat olleet, jos
30621:  " 1953       "             mk 533 610 000: -    työt alkuperäisen suunnitelman mukaisesti
30622:  , 1954 (menoarv.) ... mk 389 800 000: -         olisi tehty kesäaikana, ehdotetaan, jotta ra-
30623:    38 a. Pyhäsalmen virastotalon sähköliitty-    diomajakka saataisiin toimintakuntoon ennen
30624: mismaksu (siirtomääräraha) (uusi). Pyhäsal-      ensi vuoden purjehduskauden alkua, tarkoi-
30625: men virastotalon rakentaminen on suoritettu      tusta varten myönnettäväksi tälle uudelle mo-
30626: valtion huonerakennus- ja työttömyysmäärä-       mentille siirtomäärärahana 1000 000 mk.
30627: rahoilla, joita tarkoitukseen on myönnetty          Momentin loppusumma on 1 000 000 mk.
30628: yhteensä 44 453 357 mk. Kun näitä varoja
30629: ei voida käyttää sähköliittymismaksun suorit-      44 f. Märketin sttmttmerkinantolaitteiden
30630: tamiseen, ehdotetaan tälle uudelle momentille    uusiminen (siirtomääräraha) (uusi). Märke-
30631: siirtomäärärahana myönnettäväksi sähköliit-      tin majakan sumumerkinantolaitteiden uusi-
30632: tymismaksua varten 748 000 mk.                   mista varten on vuoden 1951. ensimmäisessä
30633:                                                  ja vuoden 1953 toisessa lisämenoarviossa
30634:    Momentin loppusumma on 748 000 mk.            myönnetty yhteensä 22 000 000 mk. Majakan
30635:                                                  lämmityskustannusten pienentämiseksi on su-
30636:                                                  mumerkinantolaitteiden diesel-koneiden kehit-
30637:                                                  tämää lämpöä suunniteltu käytettäväksi hyö-
30638: J{auppa- ja teollisuusministeriöön kohdistu-     dyksi siten, että majakkaan rakennettaisiin
30639:            vat kallinnonhaarat.                  keskuslämmitys, joka samalla toimisi diesel-
30640:                                                  koneiden jäähdytyssysteeminä. Tästä aiheutu-
30641:   44 d. Luotsiasemien ja majakkain satama-       vien lisätöiden kustannukset on arvioitu
30642: työt (siirtomääräraha) (uusi). Vuoden 1952       1 700 000 markaksi. Kun majakan satama-
30643: menoarviossa myönnettiin Pietarsaaren edus-      allas on nykyisellään niin matala, että maja-
30644: talla olevan Mässkärin luotsiaseman luotsisa-    kan moottorivene ei enää pääse sinne, olisi
30645: taman syventämistä ja uuden laiturin raken-      satama-allas samalla muiden majakalla suori-
30646: 54                                           N:o 109
30647: 
30648: tettavien töiden yhteydessä syvennettävä rä-      Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon-
30649: jäyttämällä kalliopohjaa, minkä työn kustan-                         haarat.
30650: nukset on arvioitu 1 500 000 markaksi. Tämän
30651: vuoksi ehdotetaan tälle uudelle momentille          46. KyUiälän koulukodin liiteri- ja kalusto-
30652: myönnettäväksi siirtomäärärahana yhteensä        vajarakennuksen rakentaminen (siirtomäärä-
30653: 3200000 mk.                                      raha) (uusi). Kuluvan vuoden heinäkuussa
30654:                                                  sattuneessa tulipalossa tuhoutui irtaimistoi-
30655:    Momentin loppusumma on 3 200 000 mk.          neen KyUiälän koulukodin liiteri- ja kalusto-
30656: V. 1953 (tilinp.) ........ mk 5 500 000:-        vajarakennus, jossa oli tilaa 800 m3:n suu-
30657:                                                  ruiselle polttopuumäärälle, kotitarvesahalle,
30658:                                                  pärehöylälle ja ajokaluille. Mainitun raken-
30659:                                                  nuksen jälleenrakentamista varten ehdotetaan
30660:            Valtion laitoksille yhteisesti.       tälle uudelle momentille myönnettäväksi siir-
30661:                                                  tomäärärahana 3 250 000 mk.
30662:    45. Valtion huonerakennustyöt (siirtomää-        Momentin loppusumma on 3 250 000 mk.
30663: räraha). Kuluvan vuoden varsinaisessa me-
30664: noarviossa ja toisessa lisämenoarviossa on
30665: momentille myönnetty yhteensä 1 500 000 000               Ill. Erinäiset yleiset työt.
30666: mk, mistä 20 päivään lokakuuta 1954 men-
30667: nessä on jaettu 1423 529 253 mk. Jotta val-      Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön
30668: tion huonerakennustöitä voitaisiin työllisyys-           kohdistuvat hallinnonhaarat.
30669: tilanteen vaatimassa määrässä aloittaa jo ku-      4. Jokien perkaaminen (siirtomääräraha).
30670: luvan vuoden puolella, ehdotetaan momentille     Kokemäenjoen suun ruoppaamistöiden jatka-
30671: Hsäystä 400 000 000 mk.                          mista varten kuluvan vuoden aikana ehdote-
30672: V. 1953 (tilinp.) ..... mk 1998 470 000:-        taan myönnettäväksi lisäystä 10 000 000 mk.
30673: , 1954 (menoarv.) .. mk 1000 000 000:-           V. 1952 (tilinp.) ...... mk 105000000:-
30674: , 1954 (II lisämeno-                              , 1953     ,            mk 105 000 000: -
30675:         arv.) ....... mk 500 000 000:-            , 1954 (menoarv.) ... mk 37 500 000: -
30676: 
30677: 
30678: 
30679: 
30680:      Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan,                käli niistä ei ole jo olemassa Edus-
30681:                                                         kunnan päätöstä, vuoden 1954 tulo- ja
30682:            että Eduskunta päättäisi hyväksyä            menoarvioon:
30683:          seuraavat lisäykset ja muutokset, mi-
30684:                                        N:o 109                               55
30685: 
30686: 
30687: 
30688: 
30689: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1954 tulo- ja
30690:                        .
30691:                menoarvtoon.
30692: 
30693: 
30694: 
30695:                     A. TULOT.
30696:                   Varsinaiset tulot.
30697:                Ensimmäinen Osasto.
30698:                           Verot.
30699:                   I. Välittömät verot.
30700: 1. Tulo- ja omaisuusvero, lisäystä ..................... .    6 000 000000
30701:                  I luku: 6 000 000 000.
30702: 
30703: 
30704:                    II. Vålilliset verot.
30705:                         Tulli tulot.
30706: 1. Tuontitulli, lisäystä ................................ .   2 000000000
30707:                    II luku: 2 000 000 000.
30708: 
30709: 
30710:                 III. Sekaluontoiset verot.
30711: 2. Liikevaihtovero, lisäystä ............................ .   8 800 000000
30712:                   III luku: 8 800 000 000.
30713:                    1 Os.: 16 800 000 000.
30714: 56                                                  N:o 109
30715: 
30716: 
30717: 
30718: 
30719:  2 Os.                                Toinen Osasto.
30720:                      Maksut valtionlaitosten käyttämisestä.
30721:                  IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvonnasta.
30722:            5. Elokuvatoiminnan valvonta, lisäystä (Eduskunnan päätös
30723:               9/6 1954) ......................................... .                          237 780
30724:                               IV luku: 237 780.
30725:                                2 Os.: 237 780.
30726: 
30727: 
30728: 
30729:   4 Os.                                Neljäs Osasto.
30730:                                      Sekalaiset tulot.
30731:                                  XI. Muut sekalaiset tulot.
30732:            7. Satunnaiset tulot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954)                      1450000
30733:            9. Valtion osuus vedonlyönnistä urheilukilpailuissa saadusta
30734:               tulosta, lisäystä ................................... .                     900 000 000
30735:                (Eduskunnan päätöksen 9/6 1954 mukaan 880 000 000
30736:                   mk.)
30737:           15. Yhtyneet Paperitehtaat Osakeyhtiön osasuoritus Jämsän
30738:               -Jämsänkosken haararadan rakentamiseen ........... .                         19 025 690
30739:                               XI luku: 920 475 690.
30740:                                 4 Os.: 920 475 690.
30741: 
30742: 
30743: 
30744:   5Os.                                 Viides Osasto.
30745:               Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
30746:                                    Valtion liiketoiminta.
30747:                                  L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
30748:                                       I. Valtionrautatiet.
30749:           Valtionrautateiden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 113 654 370
30750:                (Eduskunnan päätösten 8/6 ja 9/6 1954
30751:                   mukaan 22 110 125 670 mk.)
30752:                                                                           Ylijäämä       1691745 630
30753: 
30754:                                        II. Pääkonepajat.
30755:           Pääkonepajojen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4118 047100
30756:           Pääkonepajojen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     4118 047100
30757:               (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)
30758:                                                                               Ylijäämä
30759:                                                        N:o 109                                         57
30760: 
30761: 
30762:                                                                                                     5Os.
30763:   III. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
30764:   Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo-
30765:       tantolaitosten tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4 648 769 800
30766:       Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden
30767:          tuotantolaitosten menot . . . . . . . . . . . .           4 648 769 800
30768:       (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)
30769:                                                                       Ylijäämä
30770: 
30771:                         IV. Posti- ja lennätinlaitos.
30772:   Posti- ja lennätinlaitoksen menot . . . . . . . . . .            9 084 380 190
30773:        (Eduskunnan päätösten 8/6 ja 9/6 1954
30774:           mukaan 9 083 730 190 mk.)
30775:                                                                       Ylijäämä         88 769 810
30776: 
30777:                                   VI. Kanavat.
30778:   Kanavien tulot ......................... .                         61889 700
30779:      Kanavien menot ..................... .                          61889 700
30780:       (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)
30781:                                                                       Ylijäämä
30782: 
30783:                  Muu valtion liiketoiminta.
30784:                      VIII. Virallinen lehti.
30785:   Virallisen lehden menot ................. .                         8 615 300
30786:        (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)
30787:                                                                       Ylijäämä         12 384 700
30788: 
30789:              XIV. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus.
30790:   Valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen tulot                    325 000000
30791:       Valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen
30792:          menot ........................... .                        325 000 000
30793:        (Eduskunnan päätöksen 9/6 1954 mukaan
30794:           250 000 000 mk.)
30795:                                                                       Ylijäämä
30796: 
30797:                             Valtion metsätalous.
30798:                                 XV. Metsätalous.
30799:     1. Tulot pystymetsän myynnistä . . . . . . . . .                 1 630 000 000
30800:     2. Hankintatulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   7 043 500 000
30801:     3. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     40 000 000
30802:                                                                  -  -  -
30803:                                                    Yhteensä 8 713 500 000
30804:                                                                           ---
30805:        Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . .         7 288 320 840
30806:        (Eduskunnan päätösten 8/6 ja 9/6 1954
30807:           mukaan 4 288 320 840 mk.)
30808:                                                                          Ylijäämä    1425179160
30809: 8007/54                                                                                                    8
30810: 58                                    N:o 109
30811: 
30812: 
30813:  5Os.
30814: 
30815:                            Valtion maatalous.
30816:                     XVII. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
30817:         Vankeinhoitolaitoksen tilain menot ........ .    130 786 700
30818:             (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)
30819:                                                            Ylijäämä      42 013 300
30820:                    5 Os.: Tulojen vähennys 65 513 270.
30821:                        Lisäystä varsinaisiin tuloihin:
30822:                                17 655 200 200.
30823: 
30824: 
30825: 
30826: 
30827:                               Pääomatulot.
30828:  6Os.                       Kuudes Osasto.
30829:                               Pääomatulot.
30830:                 III. Tulot valtion omaisuuden myynnistä.
30831:          3. Sekalaiset tulot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)     11617 500
30832:                              III luku: 11 617 500.
30833: 
30834: 
30835:                              VI. Valtionlainat.
30836:          6. Toisen korvauslainan 1 päivänä elokuuta 1954 eräänty-
30837:             vien maksulippujen lunastamiseksi liikkeeseen laskettava
30838:             valtion obligatiolaina (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..    3 500000000
30839:          7. Neuvostoliiton Suomelle myöntämä laina ............. .     2 310000000
30840:                            VI luku: 5 810 000 000.
30841: 
30842: 
30843:           vn. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella olevista
30844:                                 rahastoista.
30845:          2. Siirto hinnantasausrahastosta (Eduskunnan päätös 9/6
30846:             1954.) ............................................ .       530 000000
30847:                           VII luku: 530 000 000.
30848:                           6 Os.: 6 351617 500.
30849: 
30850:                          Lisäystä pääomatuloihin:
30851:                                6 351 617 500.
30852: 
30853:                              Lisäystä tuloihin:
30854:                                24 006 817 700.
30855:                                             N:o 109                                                                                           59
30856: 
30857: 
30858: 
30859: 
30860:                    B. MENOT.
30861:                   Varsinaiset menot.
30862:               Ensimmäinen Pääluokka.                                                                                                   1 PL
30863:                  Tasavallan Presidentti.
30864:                   II. Presidentin asunnot.
30865: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                                                                   107 930
30866:    (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 27 930
30867:       mk.)
30868: 4. Kultarannan muut menot, lisäystä ................... .                                                                     60100
30869:                      II luku: 168 030.
30870: 
30871:                   III. Presidentin kanslia.
30872: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                                                        26200
30873:                      III luku: 26 200.
30874: 
30875:                  IV. Erinäiset määrärahat.
30876: 1. Matkakustannu:kset, (arviomääräraha) lisäystä                                                                             100000
30877:                    IV luku: 100 000.
30878:                       1 Pl.: 294 230.
30879: 
30880: 
30881: 
30882: 
30883:                   Toinen Pääluokka.                                                                                                    2 PL
30884:                         Eduskunta.
30885:                 I. Valtiopäiväkustannukset.
30886:                        Eduskuntatalo.
30887: 11. Vuosikorjaukset, lisäystä ......................                                                0   •••••               3 300000
30888:                      I luku: 3 300 000.
30889: 
30890:                  II. Valtiontilintarkastajat.
30891:  4. Painatuskustannukset, lisäystä . . .....                0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0    120000
30892:                     II luku: 120 000.
30893: 
30894:              111. Eduskunnan oikeusasiamies.
30895:  4. Painatuskustannukset, lisäystä · .. 0   0   0   0   0   •   0   •   0   0   0   0   0   0   0   •   0   0   •   0   0   1050 000
30896:                    III luku: 1 050 000.
30897:                      2 Pl.: 4 470 000.
30898:                                                                                                         Siirto 1            4 764230
30899: 60                                            N:o 109
30900: 
30901: 
30902:                                                                          Siirto    4 764230
30903:      S Pl.                          Kolmas Pääluokka.
30904:                      Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto~
30905:                                 I. Valtioneuvosto.
30906:              3. Valtioneuvoston käyttövarat, lisäystä ................ .           2 000 000
30907:                                I luku: 2 000 000.
30908: 
30909:                                 II. Oikeuskanslerinvirasto.
30910:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .             886 000
30911:                 (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 86 000
30912:                    mk.)
30913:                                   II luku: 886 000.
30914: 
30915:                                 III. Erinäiset määrärahat.
30916:              1.   Talo~n;.iest~n,
30917:                                 yövartijain ja autonkuljettajain palkkauk-
30918:                   set, hsaysta ....................................... .              39 350
30919:                   (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 12 200
30920:                      mk.)
30921:              3.   Valtion~u.-y-ost.~n kanslian ja eräiden ministeriöiden tarve-
30922:                 rahat, hsaysta ..................................... .              250 000
30923:              5. Valtioneuvoston autojen käyttö- ja kunnossapitokustan-
30924:                 nukset (arviomääräraha), lisäystä ................... .             500 000
30925:                                 III luku: 789 350.
30926:                                  3 Pl.: 3 675 350.
30927: 
30928:      4 Pl.                          Neljäs Pääluokka.
30929:                    Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat
30930:                                hallinnonhaarat.
30931:                             I. Valtioneuvoston kanslia.
30932:              1. Kanslian palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset
30933:                 8/6 ja 9/6 1954.) ................................. .               146 930
30934:                                  I luku: 146 930.
30935: 
30936:                                 II. Erinäiset määrärahat.
30937:              3. Talousneuvosto ja taloudellinen suunnittelutoimisto                 775 000
30938:                                  II luku: 775 000.
30939:                                   4 Pl.: 921 930.
30940:      5 Pl.                          Viides Pääluokka.
30941:                      Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
30942:                                 hallinnonhaarat.
30943:                                1. Ulkoasiainministeriö.
30944:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .            1101000
30945:                 (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 751 000
30946:                    mk.)
30947:                                                                          Siirto   10 462 510
30948:                                       N:o 109                                           61
30949: 
30950: 
30951:                                                         Siirto     10 462 510   5 Pl.
30952: 2. Ulkoasiainministeriön  käytettäväksi asetettujen virka-
30953:    miesten palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ....... .         2100 000
30954: 5. Sähkösanoma-, posti- ja puhelinkustannukset, lisäystä ..         1500 000
30955: 7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          1500 000
30956: 9. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... .           260 000
30957:                    I luku: 6 461 000.
30958: 
30959: 
30960:            II. Vakinainen edustus ulkomailla.
30961:       Lähetystöt ja lähetettyjen konsttlien virastot.
30962: 3. Tarverahat, lisäystä ................................ .          5 000 000
30963: 
30964:                 K unniakonsulien virastot.
30965: 5. Kunniakonsulien virastot, lisäystä ................... .          400 000
30966: 
30967: 
30968:     Muut menot vakinaisesta edustuksesta ulkomailla.
30969: 8. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)         5 000 000
30970:                    II luku: 10 400 000.
30971: 
30972: 
30973:                 IV. Erinäiset määrärahat.
30974: 4. Suomen osuus kansainvälisiin kustannuksiin, lisäystä
30975:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .            2100 000
30976:                  IV luku: 2 100 000.
30977:                   5 Pl. : 18 961 000.
30978: 
30979: 
30980: 
30981: 
30982:                  Kuudes Pääluokka.                                              6 Pl.
30983:     Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeus-
30984:      ministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
30985:                    1. Oikeusministeriö.
30986: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .          1343 600
30987:    (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 513 600
30988:       mk.)
30989: 3. Tarverahat, lisäystä ............................... .            200 000
30990: 6. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä ............. .       1500 000
30991:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1200 000
30992:      mk.)
30993:                  I luku: 3 043 600.
30994:                                                         Siirto 1   31366110
30995: 62                                           N:o 109
30996: 
30997: 
30998:  6 Pl.                                                                     Siirto    31366110
30999: 
31000:                                 II. Korkein oikeus.
31001:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                        408 800
31002:          2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ........ .                  1737 840
31003:             (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1662 840
31004:                mk.)
31005:          8. Väliaikaisen neljännen jaoston toiminnasta aiheutuvat
31006:             menot (kertameno), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
31007:             1954.) ............................................ .                     7 450 000
31008:                             II luku: 9 596 640.
31009: 
31010:                            111. Korkein hallinto-oikeus.
31011:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..                     295100
31012:          2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
31013:              nan päätös 9/6 1954.)        ............................. .              270 000
31014:          3. Tarverahat, lisäystä ................................ .                    100 000
31015:          5. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä (Eduskunnan
31016:             päätös 9/6 1954.) ................................. .                     1560 000
31017:          7. Väliaikaisen kolmannen jaoston toiminnasta aiheutuvat
31018:             menot (kertameno), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
31019:             1954.) ............................................ .                      153 000
31020:                             III luku: 2 378100.
31021: 
31022:                                  IV. Hovioikeudet.
31023:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31024:             1954.) ......................................• ...... .                     269 950
31025:          3. Muut palkkiot, lisäystä ............................. .                   8 795 030
31026:             (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 8 720 030
31027:                mk.)
31028:          5. Tarverahat, lisäystä ................................ .                    570 000
31029:             (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 200 000
31030:                mk.)
31031:                              IV luku: 9 634 980.
31032: 
31033:                              V. Kihlakunnanoikeudet.
31034:          2. Tuomiokuntain notaarien palkkiot, lisäystä ........... .                    52200
31035:          3. Käräjä- ja arkistohuoneistot, lisäystä (Eduskunnan pää-
31036:             tös 9/6 1954.) ..................................... .                    3 200 000
31037:                              V luku: 3 252 200.
31038: 
31039:                              VII. Vankeinhoitolaitos.
31040:                                        Vankilat.
31041:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                         942 600
31042:          2. Henkilökunnan virkapuvut, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . .    1 200 000
31043:                                                                        -------+-----------1
31044:                                                                          Siirto      58 370 630
31045:                                         N:o 109                                      63
31046: 
31047: 
31048:                                                        Siirto   58 370 630   6 Pl.
31049:  5. Kalusto ja työaseet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
31050:     1954.) ............................................ .         500000
31051:  6. Työaineet ja muut menot työliikkeestä (arviomääräraha),
31052:     lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ............. .           8 000
31053: 12. Puhtaanapito- ja ajokustannukset, lisäystä ........... .     3 000 000
31054: 
31055:                         Vankiasemat.
31056: 16. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        17230
31057: 
31058:              Muut vankeinhoitolaitoksen menot.
31059: 22. Vankilavirkailijain koulutuksen järjestäminen, lisäystä
31060:     (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .         680 000
31061: 25. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä ........... .      750 000
31062:                     VII luku: 7 097 830.
31063: 
31064: 
31065:                  VIII. Valtion työsiirtolat.
31066:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .       900000
31067:                     VIII luku: 900 000.
31068: 
31069: 
31070:                  IX. Erinäiset määrärahat.
31071:  2. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .     400 000
31072:  3. Virkaylioikeuden kustannukset, lisäystä .............. .       22000
31073:  7. Tuomiokuntain ja maanjako-oikeuksien arkistojen asia-
31074:     kirjojen sitominen, lisäystä ......................... .      157 000
31075:                      IX luku: 579 000.
31076:                       6 Pl.: 36 482 350.
31077: 
31078: 
31079: 
31080: 
31081:                 Seitsemäs Pääluokka.                                         7 Pl.
31082:       Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
31083:                    hallinnonhaarat.
31084:                    I. Sisäasiainministeriö.
31085:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .       338 300
31086:     (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 313 300
31087:        mk.)
31088:  4. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä (Eduskunnan
31089:     päätös 9/6 1954.) ................................. ..        225 000
31090:                       I luku: 563 300.
31091:                                                       Siirto    65 368160
31092: 64                                          N:o 109
31093: 
31094: 
31095:      7 Pl.                                                           Siirto   65 368160
31096: 
31097:                                 II. Lääninhallitukset.
31098:               1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31099:                  1954.) ............................................ .         1687 800
31100:               2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ........ .      3 256 080
31101:                  (Eduskunnan päätöksellä myönnetty 8/6 1954 12 260 mk
31102:                     ja 9/6 1954 2 833 820 mk.)
31103:               3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .     1400000
31104:               5. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. .      2 744100
31105:                  (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 978 300
31106:                    ·mk.)
31107:                                   II luku: 9 087 980.
31108: 
31109: 
31110: 
31111:                     III. Kihlakuntain hallinto ja maalaispoliisi.
31112:               1. Henkikirjoittajien palkkaukset, lisäystä .............. .       67 000
31113:               4. Nimismiesten ja maalaispoliisien palkkau:kset, lisäystä ..     921000
31114:                   (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 421 000
31115:                      mk.)
31116:               7. Poliisien virkapukuavustukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
31117:                  tös 8/6 1954.) ..................................... .        1317 600
31118:               8. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .      600 000
31119:              13. Maaseudun poliisiviranomaisten ja lääninrikospoliisin
31120:                  moottorikulkuneuvojen käyttö- ja ylläpitokustannukset,
31121:                  lisäystä ........................................... .        3 000000
31122:              17. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         300000
31123:                                   III luku: 6 205 600.
31124: 
31125: 
31126: 
31127:                            IV. Kaupunkien poliisilaitokset.
31128:               1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)           4904100
31129:               2. Virkapukuavustukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
31130:                  1954.) ........... : ................................ .       2 745 500
31131:               3. Erinäiset määrärahat, lisäystä ...................... .       2 000 000
31132:                                   IV luku: 9 649 600.
31133: 
31134: 
31135: 
31136:                                    V. Suojelupoliisi.
31137:               1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)             38250
31138:               3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. .      1149 000
31139:                  (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 289 000
31140:                    mk.)
31141:               6. Käyttövarat, lisäystä ............................... .        700000
31142:                                   V luku: 1 887 250.
31143:                                                                   Siirto      92198 590
31144:                                             N:o 109                                    65
31145: 
31146: 
31147:                                                             Siirto    92 198 590   7 Pl.
31148:                          VII. Poliisikoulutus.
31149:     3. Oppilaiden huolto, lisäystä    (Eduskunnan päätös 9/6
31150:           1954.) ............................................ .        1237 000
31151:                         VII luku: 1 237 000.
31152: 
31153: 
31154:                      IX. Erinäiset poliisimenot.
31155:     1. Ylimääräinen poliisivoima, lisäystä (Eduskunnan päätös
31156:        9/6 1954.) ........................................ .           5 000000
31157:     4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)        1000 000
31158:     7. Rikospoliisilisä, lisäystä . . .......................... .       550 000
31159:                          IX luku: 6 550 000.
31160: 
31161: 
31162:                          XI. Rajavartiolaitos.
31163:     1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)             1816 900
31164:     2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkaus, lisäystä (Edus-
31165:           kunnan päätös 8/6 1954.) ......................... ..         211900
31166:                         XI luku: 2 028 800.
31167: 
31168:                         XII. Lääkintöhallitus.
31169:     1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .          565 000
31170:        (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 247 000
31171:           mk ja 9/6 1954 203 000 mk.)
31172:     3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. .         200000
31173:     6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          600000
31174:                        XII luku: 1 365 000.
31175: 
31176:                   XIII. Maaseudun terveydenhoito.
31177:     2. Lääninkätilöiden palkkaukset, lisäystä ............... .         173 500
31178:        (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 93 500
31179:            mk.)
31180:     5. Lääninlää:kärien, apulaislääninlääkärien ja lääninterveys-
31181:        sisarten kansliat, lisäystä ........................... .        950 000
31182:     8. Kunnankätilöiden paikkaaminen (arviomääräraha), li-
31183:        säystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ............... .         11092 690
31184:     9. Kunnallisten terveyssisarten paikkaaminen ( arviomäärä-
31185:        raha), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ....... .       11212 017
31186:                       XIII luku: 23 428 207.
31187: 
31188:                    XIV. Helsingin yleinen sairaala.
31189:     1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         6 028 520
31190:        (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 1313 400
31191:           mk ja 9/6 1954 2 882 420 mk.)
31192:                                                             Siirto   132 836117
31193: 8337/54                                                                                    9
31194: 66                                        ~:0 109
31195: 
31196: 
31197: 
31198: 
31199:      7 Pl.                                                        Siirto   132 836117
31200: 
31201:              7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... .     1836 700
31202:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 600 000
31203:                    mk.)
31204:                               XIV luku: 7 865 220.
31205: 
31206: 
31207: 
31208:                          XV. Läänin- ja yleiset sairaalat.
31209:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .      1491500
31210:                 (Eduskunnan päätöksellä myönnetty 8/6 1954 821 600
31211:                    mk ja 9/6 1954 240 000 mk.)
31212:                                 XV luku: 1491 500.
31213: 
31214: 
31215: 
31216:                               XV a. Invaliidisairaalat.
31217:              1. Palkkaukset ja muut menot (Eduskunnan päätös 9/6
31218:                 1954.) ............................................ .       19 500 000
31219:                              XV a luku: 19 500 000.
31220: 
31221: 
31222: 
31223:                               XVI. Keskussairaalat.
31224:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .      5 604 550
31225:                 (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 846 600
31226:                    mk ja 9/6 1954 431 250 mk.)
31227:              6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .     1300 000
31228:              7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... .     2 000 000
31229:                                 XVI luku: 8 904 550.
31230: 
31231: 
31232: 
31233:                           XVII. Tuberkuloosiparantolat.
31234:              1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31235:                 1954.) ............................................ .         146 800
31236:                                 XVII luku: 146 800.
31237: 
31238: 
31239: 
31240:                          XVIII. Mieli- ja hermosairaalat.
31241:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .      1738 700
31242:                 (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 1163 100
31243:                    mk ja 9/6 1954 501100 mk.)
31244:              6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .     1500 000
31245:              7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... .     3 373 200
31246:                               XVIII luku: 6 611 900.
31247:                                                                   Siirto   171327 567
31248:                                         N:o 109                                    67
31249: 
31250: 
31251:                                                         Siirto   171 327 567   7 Pl.
31252:               XIX. Sairaanhoitajataropetus.
31253: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         1053 500
31254:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 197100
31255:       mk.)
31256: 4. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .          500 000
31257: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ... .       2 604000
31258:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1033 500
31259:       mk.)
31260: 6. Terveydenhuollon opetus- ja mallityöalueet, lisäystä
31261:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) .................... .            2 900000
31262: 8. Apuhoitajattarien koulutus, lisäystä ................. .        3 274000
31263:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 3 014 000
31264:       mk.)
31265: 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoitajakurssit, li-
31266:    säystä ..................................... ·........ .        7 953 900
31267:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 000 000
31268:       mk.)
31269:                   XIX luku: 18 285 400.
31270: 
31271: 
31272: 
31273:                      XX. Kätilöopetus.
31274: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31275:    1954.) ............................................ .            577 670
31276: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .         300 000
31277:                     XX luku: 877 670.
31278: 
31279: 
31280: 
31281:           XXI. Lääkintöhallituksen laboratoriot.
31282:                     Valtion seerumlaitos.
31283:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)             211400
31284: 
31285:               Serobakteriologiset laboratoriot .
31286:                            •
31287:  6. Kemikaalit ja koneet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
31288:     1954.) ............................................ .          1600 000
31289:                   XXI luku: 1 811 400.
31290: 
31291: 
31292: 
31293: XXII. Valtionavut mielisairauksien, kaatumataudin, tuberku-
31294:     loosin ja reumatautien hoitoon ja vastustamiseen.
31295:  1. . Valtionapu mielisairauksien hoitoon ja vastustamiseen
31296:     (arviomääräraha) , lisäystä . . ........................ .   372 811200
31297:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 103183 000
31298:        mk.)
31299:                                                         Siirto   565113 237
31300: 68                                          N:o 109
31301: 
31302: 
31303:      7 Pl.                                                            Siirto   565113 237
31304: 
31305:               3. Valtionapu tuberkuloosin hoitoon ja vastustamiseen (ar-
31306:                  viomääräraha), lisäystä ............................. .        88 865 200
31307:               5. Valtionapu A-luokan mielisairaalain rakentamiseen, li-
31308:                  säystä ............................................ .          35 000000
31309:                               XXII luku: 496 676 400.
31310: 
31311: 
31312: 
31313:                        XXIII. Muut lää.kintölaitoksen menot.
31314:               1. Sukupuolitautien vastustaminen, lisäystä ............. .        3 000000
31315:               4. Kuntien ja yksityiset sairaalat, lisäystä ............. .      20472000
31316:               8. Lääkintölaitoksen viransijaisten palkkiot, lisäystä ..... .    10 000 000
31317:                  (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 5 000 000
31318:                     mk.)
31319:                                XXIII luku: 33 472 000.
31320: 
31321: 
31322: 
31323:                                 XXIV. Väestönsuojelu.
31324:               1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)              191000
31325:                                  XXIV luku: 191 000.
31326: 
31327: 
31328: 
31329:                              XXV. Erinäiset määrärahat.
31330:              13. Ulkomaalaisten sotilaiden hautojen hoidosta johtuvat kus-
31331:                  tannukset, lisäystä ................................. .         3 000 000
31332:              14. Maaseudun rakentamisesta annetun lain valtiolle aiheutta-
31333:                  mat kustannukset (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                 20 000000
31334:                                 XXV luku: 23 000 000.
31335:                                   7 Pl. : 680 836 577.
31336: 
31337: 
31338: 
31339:                                                                ..
31340: 
31341:      8 Pl.                   Kahdeksas Pääluokka.
31342:                   Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat
31343:                                hallinnonhaarat.
31344:                                I. Valtiovarainministeriö.
31345:               1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..           661500
31346:               4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          17 600
31347:                                    I luku: 679 100.
31348:                                                                    Siirto      746 320 537
31349:                                             N:o 109                                    69
31350: 
31351: 
31352:                                                         Siirto   746 320 537   8 Pl.
31353:                       II. Valtiokonttori.
31354: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .          900 000
31355:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 850 000
31356:       mk.)
31357:                      II luku: 900 000.
31358: 
31359: 
31360:                       III. Tullihallitus.
31361: 1.   Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)             42 300
31362: 3.   Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .      100 000
31363: 5.   Tarverahat, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..          400 000
31364: 8.   Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .        800 000
31365: 9.   Tilastokoneet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          100 000
31366:                        III luku: 1 442 300.
31367: 
31368:           IV. Tullikam.arit ja tullirajavartiostot.
31369:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               95200
31370:  2. Satunnaisessa virantoimituspaikassa olevien virka- ja
31371:     palvelusmiesten palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
31372:     tös 8/6 1954.) ..................................... .           53 600
31373: 10. Tarverahat, lisäystä . . .............................. .       450000
31374: 15. Virkapukuavustukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
31375:     1954.) ............................................ .           726 000
31376:                      IV luku: 1 324 800.
31377: 
31378:                         V. Rahapaja.
31379:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               13500
31380:                       V luku: 13 500.
31381: 
31382:            VI. Valtiontalouden tarkastusvirasto.
31383:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              46900
31384:  6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         400000
31385:                       VI luku: 446 900.
31386: 
31387:                  IX. Liikevaihtoverokonttori.
31388:                    Liikevaihtoverokonttori.
31389:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         825·100
31390:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 157100
31391:         mk.)
31392:                          Piirihallinto.
31393:  8. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)             101000
31394:                      IX luku: 926 100.
31395:                                                      Siirto      751374137
31396: 70                                          N:o 109
31397: 
31398: 
31399:  8 Pl.                                                                 Siirto       751374137
31400: 
31401:                             X. Tilastollinen päätoimista.
31402:              1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                     31800
31403:              2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
31404:                 nan päätös 8/6 1954.) ............................. .                   63 600
31405:                                   X luku: 95 400.
31406: 
31407: 
31408:                             XI. Valtion julkaisutoimisto.
31409:              1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                     13 800
31410:                  ·                XI luku: 13 800.
31411: 
31412: 
31413:                             Xni. Erinäiset määrärahat.
31414:              6. Perhe-eläkerahaston hallintomenot, lisäystä (Eduskunnan
31415:                 päätös 8/6 1954.) .................................. .                  14700
31416:                                XIII luku: 14 700.
31417:                                  8 Pl. : 5 856 600.
31418: 
31419: 
31420: 
31421: 
31422:      9 Pl.                    Yhdeksäs Pääluokka.
31423:                   Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat
31424:                              hallinnonhaarat.
31425:                             Puolustuslaitoksen ylin johto.
31426:                        I. Puolustusministeriö ja pääesikunta.
31427:              1. Peruspalkat, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                  1400 850
31428:              3. Erinäiset   lisäsuoritukset (arviomääräraha), lisäystä
31429:                 (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..................... .                  187 500
31430:                                   I luku: 1 588 350.
31431: 
31432: 
31433:               Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikunnat, joukko-
31434:                             osastot, koulut ja laitokset.
31435:                                   II. Palkkausmenot.
31436:              1. Peruspalkat, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                  9 539 250
31437:              2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
31438:                 nan päätökset 8/6 ja 9/6 1954.) ................... .                9 246 000
31439:              3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijaisuuspalkkiot, lisäystä       13 277 500
31440:                 (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 6 490 000
31441:                    mk ja 9/6 1954 3 487 500 mk.)
31442:                                  II luku: 32 062 750.
31443:                                                                        Siirto   1   785149137
31444:                                         N:o 109                                          71
31445: 
31446: 
31447:                                                         Siirto     785 149 137   9 Pl.
31448: 
31449:            Vll. Taistelu- ja kuormastovälineet.
31450: 1. Taisteluvälineiden kunnossapito ja uusinta (siirtomäärä-
31451:    raha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....... .           5 000 000
31452: 2. Ampumatarpeet ja räjähdysaineet (siirtomääräraha),
31453:    lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .            7 500 000
31454:                    VII luku: 12 500 000.
31455: 
31456: 
31457: 
31458: 
31459: Vlli. Alukset sekä merenkulku- ja meritaisteluvälineet.
31460: 1. Laivojen korjaus ja varustus (siirtomääräraha), lisäystä          3 200000
31461: 3. Jäänsärkijäalusten polttoaineet (arviomääräraha), lisäystä
31462:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .            11000 000
31463:                   VIII luku: 14 200 000.
31464: 
31465: 
31466: 
31467: 
31468:        IX. Ilmailu- ja insinööriteknilliset välineet.
31469: 
31470: 1. Ilmailuv:ä~.ine~~en kunnossapito ja uusinta (siirtomäärä-
31471:    raha), hsaysta .......•..............................            96 500000
31472: 3. Viesti- ja pioneerivälineiden kunnossapito ja uusinta
31473:    (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
31474:    1954.) ............................................ .             2 350 000
31475: 4. Nestemäiset poltto- ja voiteluaineet, lisäystä (Eduskun-
31476:    nan päätös 9/6 1954.) ............................. .            25 000 000
31477:                     IX luku: 123 850 000.
31478: 
31479: 
31480: 
31481:                       X. Kiinteistöt.
31482: 
31483: 5. Maa- ja asuntovuokrat (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
31484:    kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .            3 000 000
31485:                    X luku: 3 000   ooo:
31486: 
31487: 
31488:                XII. Erinäiset määrärahat.
31489: 1. Tarverahat, lisäystä ................................ .           4 700 000
31490: 9. Kertausharjoitukset (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                22 387 700
31491:                   XII luku: 27 087 700.
31492:                     9 Pl.: 214 288 800.
31493:                                                         Siirto 1   965 786 837
31494: 72                                                N:o 109
31495: 
31496: 
31497:                                                                                    Siirto     965 786 837
31498: 
31499:  10 Pl.                       Kymmenes Pääluokka.
31500:                    Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat
31501:                              hallinnonhao.rat.
31502:                                     I. Opetusministeriö.
31503:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                 126100
31504:           4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                             300 000
31505:                               I luku: 426 100.
31506: 
31507: 
31508:                                  II. Luterilainen kirkko.
31509:                                        Tuomiokapitulit.
31510:           1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                             240 500
31511:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 42 200
31512:                 mk.) ........................................... .
31513:           3. Huoneistot, lämmitys ja valaistus ( arviomääräraha), li-
31514:              säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .                              287 200
31515:           4. Sekalaiset menot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .      186 000
31516:                                             Papisto.
31517:           8. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .                            185 800
31518:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 86 800
31519:                   mk.)
31520: 
31521:                                      Kirkkojen ylläpito.
31522:           9. Turun ja Tampereen tuomiokirkot, lisäystä (Eduskun-
31523:               nan päätös 9/6 1954.) ............................. .                              679 600
31524:                              II luku: 1 579 100.
31525: 
31526: 
31527:                           III. Kreikkalaiskatolinen kirkko.
31528:                Kreikkalaiskatolisen ki1·kkokunnan kirkollishallitus.
31529:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31530:              1954.) ............................................ .                                83100
31531:                          K 1·eikkalaiskatolinen pappissentinaari.
31532:           5. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                              54700
31533:              (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 39 500
31534:                 mk.)
31535: 
31536:                   Muut kreikkalaiskatolisen kirkkokunnan menot.
31537:           9. Papiston ja kirkonpalvelijain palkkiot, lisäystä                                    395 000
31538:                               UI luku: 532 800.
31539:                                                                                    Siirto     968 324 837
31540:                                                          N:o 109                                              73
31541: 
31542: 
31543:                                                                                  Siirto     968 324 837   10 Pl.
31544: 
31545:                             IV. Helsingin yliopisto.
31546:    1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                                17 543 300
31547:        (Eduskunnan päätöksellä myönnetty 8/6 1954 380 200
31548:           mk ja 9/6 1954 13 414 800 mk.)
31549:    3. Tarverahat, lisäystä ............................... .                                    750 000
31550:    4. Kirjastot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ... .                                 2 542 300
31551:    5. Museot ja muut tieteelliset laitokset (siirtomääräraha),
31552:       lisäystä ........................................... .                                  5134 500
31553:        (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1134 500
31554:           mk.)
31555:    7. Korjauskustannukset (siirtomääräraha), lisäystä (Edus-
31556:       kunnan päätös 9/6 1954.) ......................... .                                    1516 560
31557:   14. Lääketieteellisen opetuksen tehostaminen, lisäystä (Edus-
31558:       kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .                                  1451230
31559:                        IV luku: 28 937 890.
31560: 
31561: 
31562: 
31563:      V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen-
31564:                    viljelyn edistämiseksi.
31565:                                 Suomen Akatemia.
31566:     7. Kielitoimisto, lisäystä ............................. , .                                12 660
31567:                            V luku: 12 660.
31568: 
31569: 
31570: 
31571:                                 Vl Kouluhallitus.
31572:     1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31573:        1954.) ............................................ .                                   574 950
31574:     6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                                 374 500
31575:        (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 174 500
31576:           mk.)
31577:                          VI luku: 949 450.
31578: 
31579: 
31580: 
31581:                                  VII. Oppikoulut.
31582:                                    N ormaalilyseot.
31583:     1. Palkkaukset, lisäystä ................................ .                                 50000
31584:     4. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .                                210000
31585: 
31586:                                  Klassilliset lyseot.
31587:     6. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                       67 940
31588:     9. Sekalaiset menot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        60 000
31589:                                                                             -------4------------1
31590:                                                                                 Siirto      998 612 777
31591: 8337/54                                                                                                        10
31592: 74                                        N:o 109
31593: 
31594: 
31595:  10 Pl.                                                              Siirto    998 612 777
31596: 
31597:                               Poika- ja ykteislyseat.
31598:           11. Palkkaukset, lisäystä ............................... .            1218 820
31599:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 203 820
31600:                  mk.)
31601:           14. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .           2 000000
31602: 
31603:                                     K eskikoulut.
31604:           16. Palkkaukset, lisäystä ............................... .              213 680
31605:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 158 680
31606:                  mk.)
31607:           19. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .             200000
31608: 
31609:                             Tyttölyseot ja tyttökoulut.
31610:           21. Palkkaukset, lisäystä ............................... .             596 620
31611:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 226 620
31612:                  mk.)
31613:           24. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .           1000000
31614: 
31615:                             Muut oppikoulujen menot.
31616:           27. Koulukaluston hankkiminen, lisäystä ................. .            7 394 300
31617:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 664 300
31618:                  mk.)
31619:           29. Kalusto j.a..tar::eaineet käsitöiden ja kotitalouden opetusta
31620:               varten, hsaysta .................................... .               250 000
31621:                                 VII luku: 13 261 360.
31622: 
31623: 
31624: 
31625: 
31626:                              Vm. Kansakoululaitos.
31627:                     Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu.
31628:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                 579 700
31629:            5. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)            500000
31630: 
31631:                          Kansakoulunopettajaseminaarit.
31632:            6. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31633:               1954) ............................................. .               885 600
31634:            9. Työhuoneet, lisäystä ............................... .              300000
31635:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 200 000
31636:                  mk.)
31637:           10. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .            513 000
31638:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 75 000
31639:                  mk.)
31640:                                                                      Siirto   1014264497
31641:                                       N:o 109                                      75
31642: 
31643: 
31644:                                                        Siirto   1014 264 497   10 Pl
31645: 
31646:    Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmistuksen menot.
31647: 11. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen, lisäystä ....           60000
31648: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja ylimääräinen opet-
31649:     tajien valmistaminen, lisäystä ....................... .       1593 500
31650:      (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 343 500
31651:         mk.)
31652:                    VIII luku: 4 431 800.
31653: 
31654: 
31655:           IX. Kuuromykkäin- ja sokeainkoulut.
31656:                K uuromykkäin opetuslaitokset.
31657:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               33 800
31658:  4. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .          62000
31659: 
31660:                   Sokeain opetuslaitokset.
31661:  6. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               17 500
31662:  9. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          45000
31663:                       IX luku: 158 300.
31664: 
31665: 
31666:                  X. Valtion Kirjastotoimi.
31667:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               59 500
31668:  5. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          150000
31669:                       X luku: 209 500.
31670: 
31671: 
31672:                    XII. Valtionarkisto.
31673:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               66400
31674:                      XII luku: 66 400.
31675: 
31676: 
31677:                  Xm. Maakunta-arkistot.
31678:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31679:     1954.) ............................................ .            295 600
31680:                     XIII luku: 295 600.
31681: 
31682: 
31683:            XIV. Muinaistieteellinen toimikunta.
31684:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               35200
31685:  6. Kansallismuseon osastojen määrärahat, lisäystä ....... .         240 000
31686:                      XIV luku: 275 200.
31687:                                                       Siirto    1016 922 997
31688: 76                                      N:o 109
31689: 
31690: 
31691:  10 Pl.                                                                 Siirto   1016 922 997
31692: 
31693:               XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen.
31694:           40 Vedonlyönnistä urheilukilpailuissa kertyvät varat käytet-
31695:              täväksi urheilua ja liikuntakasvatustyötä edistäviin tar-
31696:              koituksiin sekä taiteen, tieteen ja nuorisonkasvatustyön
31697:              tukemiseen ( arviomääräraha), lisäystä    0   ••••••••••••••    0    900 000 000
31698:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 880 000 000
31699:                  mk.)
31700:           80 Turun yliopiston avustus, lisäystä ........... 0•••••• 0 0             9108 050
31701:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 8 338 050
31702:                 mk.)
31703:                             XV luku: 909 108 050.
31704: 
31705: 
31706:                          XVI. Erinäiset määrärahat.
31707:           2. Sekalaiset menot lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                2 000 000
31708:           3. Elokuvien tarkastus, lisäystä ...............      0   •••••••••         345 780
31709:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 237 780
31710:                 mk.)
31711:           4. Neuvostoliittoinstituutti ja sen yhteydessä toimiva kes-
31712:              kuskirjasto, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..                   150 000
31713:                               XVI luku: 2 495 780.
31714:                               10 Pl. : 962 739 990.
31715: 
31716: 
31717: 
31718: 
31719:  11 Pl.                  Yhdestoista Pääluokka.
31720:                Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat
31721:                           hallinnonhaarat.
31722:                             1. Maatalousministeriö.
31723:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31724:              1954.) ............................................ .                    323 725
31725:           4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                  300 000
31726:                                I luku: 623 725.
31727: 
31728: 
31729:                  II. Maatalousministeriön asutusasiainosasto.
31730:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                      468 000
31731:                                II luku: 468 000.
31732: 
31733: 
31734:                            111. Maanmittaushallitus.
31735:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..                    93200
31736:                                III luku: 93 200.
31737:                                                               Siirto             1929 711752
31738:                                               N:o 109                                                  77
31739: 
31740: 
31741:                                                                   Siirto       1 929 711 752       11 Pl.
31742:                         IV. Vakaustoimisto.
31743:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                20700
31744:  5. Painatuskustannukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
31745:     1954.) ............................................ .                              60 000
31746:                       IV luku: 80 700.
31747: 
31748: 
31749: 
31750: V. Maanmittausinsinöörikunta ja maanmittauskustannukset.
31751:                     Maanmittausinsinöörikunta.
31752:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                         2 500 000
31753:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 600 000
31754:        mk.)
31755:  3. Maanmittauskonttorien tarverahat, lisäystä ........... .                         300 000
31756:                      V luku: 2 800 000.
31757: 
31758: 
31759: 
31760:                       VI. Maataloushallitus.
31761:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                          393 800
31762:      (Eduskunnan päätöksellä myönnetty 8/6 1954 58 800 mk
31763:         ja 9/6 1954 245 000 mk.)
31764:  2. Matkakustannukset ( arviomääräraha), lisäystä ........ .                          48000
31765:  3. Tarverahat, lisäystä ................................ .                          150000
31766:  7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huoneiston vuokra,
31767:     lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .                            18 600
31768:  9. Vuotuisen maataloustilaston kustannukset, lisäystä .... .                        963 000
31769:                      VI luku: 1573 400.
31770: 
31771: 
31772: 
31773:          Vfi. Valtion maataloudelliset oppilaitokset.
31774:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31775:     1954.) ............................................ .                          2 755 690
31776:  5. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                         300 000
31777:                     VII luku: 3 055 690.
31778: 
31779: 
31780: 
31781:   VIII. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset.
31782:                            Maamieskoulut.
31783:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                1226 500
31784:  2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
31785:     kunnan päätös 9/6 1954.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     1 000 000
31786:                                                                   ------~------------1
31787:                                                                          Siirto    1 939 448 042
31788: 78                                       N:o 109
31789: 
31790: 
31791:  11 Pl.                                                          Siirto   1939 448 042
31792: 
31793:                    Karjanhoito- ja meijeritalousoppilaitokset.
31794:            3. Palkkaukset, lisäystä ............................... .          270 210
31795:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 211960
31796:                mk.)
31797:            4. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
31798:               kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .            60000
31799: 
31800:                             Kotitalousoppilaitokset.
31801:            5. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..            74200
31802: 
31803:                            Kotiteollisuusoppilaitokset.
31804:            8. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
31805:               kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .         1800 000
31806:                             VIII luku: 4 430 910.
31807: 
31808: 
31809:                    IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset.
31810:                              Siementarkastuslaitos.
31811:            9. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)       1000 000
31812: 
31813:                           Valtion vointarkastuslaitos.
31814:           10. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)            1000 000
31815: 
31816:                        Maatalouskoneiden tutkimuslaitos.
31817:           13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos, lisäystä (Eduskunnan
31818:               päätökset 8/6 ja 9/6 1954.) ........................ ..        2 846 900
31819:                               IX luku: 4 846 900
31820: 
31821: 
31822:                           X. Maanparannustoiminta.
31823:                              Maanviljelysinsinöörit.
31824:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               69 600
31825:            2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset,
31826:               lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ............. .         1068 700
31827:                               X luku: 1138 300.
31828: 
31829: 
31830:                                 XI. Maitotalous.
31831:                           Valtion maitotalouskoelaitos.
31832:           2. Ylimääräisen henkilökunnan, apulaisten ja työväen palk-
31833:              kaus, lisäystä ...................................... .           300 000
31834:                                XI luku: 300 000.
31835:                                                                Siirto     1947 937 652
31836:                                                      N:o 109                                                         79
31837: 
31838: 
31839:                                                                             Siirto        1947 937 652           11 Pl.
31840:                                Xlll. Kalastus.
31841: 8. Oulujoen vesistön keskuskalanviljelyslaitoksen rakentami-
31842:    nen (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................. .                                      11617 500
31843:                   XIII luku: 11 617 500.
31844: 
31845: 
31846: 
31847:          XIV. Maatalouden koe- ja tutkimustoiminta.
31848:           Koe- ja tutkimustoiminnan keskusvaliokunta.
31849: 5. Painatuskustannukset ja julkaisut, lisäystä                                                    396 000
31850: 
31851:                             Maatalouskoelaitos.
31852: 6. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                                        445 020
31853:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 166 020
31854:    mk.)
31855: 9. Kalusto, tarvikkeet ja sekalaiset menot, lisäystä ....... .                                     80000
31856: 
31857:                                   Koeasemat.
31858: 18. Koeasemien muut menot, lisäystä                                                               645 000
31859: 
31860:                                Paikalliskokeet.
31861: 19. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                            53265
31862:                     XIV luku: 1 619 285.
31863: 
31864: 
31865: 
31866:                     XV. Maatalouden tukeminen.
31867:                         Muut valtion avustukset.
31868: 21. Uudis- ja laidunraivauspalkkiot (siirtomääräraha), li-
31869:     säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .                                    75 000 000
31870: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentaminen (siirtomäärä-
31871:     raha) (kertameno), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
31872:     1954.) ............................................ .                                 2 335 000 000
31873:                   XV luku: 2 410 000 000.
31874: 
31875: 
31876: 
31877:                           XVI. Asutustoiminta.
31878:                        Asutustarkastus ja -hoito.
31879:  1. Asutustarkastajain palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan
31880:     päätökset 8/6 ja 9/6 1954) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               292 610
31881:                                                                   ----------------+--------------------------1
31882:                                                                         Siirto          4 371 467 047
31883: 80                                       N:o 109
31884: 
31885: 
31886:  11 Pl.                                                          Siirto   4 371467 047
31887: 
31888:                                   Maanhankinta.
31889:            9. Maanhankintalainsäädännön toimeenpanokustannukset, li-
31890:               säystä ............................................ .         14 000 000
31891:                             XVI luku: 14 292 610.
31892: 
31893: 
31894: 
31895:                            xvm. Yksityismetsätalous.
31896:                                   Metsähallitus.
31897:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
31898:               1954.) ............................................ .          1421050
31899: 
31900:                                    Metsäopetus.
31901:                                   Valtion koulut.
31902:            9. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)         500 000
31903:                             XVIII luku: 1 921 050.
31904: 
31905: 
31906: 
31907:                    XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta.
31908:                               Metsäntutkimuslaitos.
31909:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätokset 8/6 ja 9/6
31910:               1954.) ............................................ .            406 810
31911:            3. Tarverahat, lisäystä ................................ .           70000
31912: 
31913:                               Erinäiset tutkimukset.
31914:            9. Kolmas valtakunnan metsien arviointi (siirtomääräraha)
31915:               (kertameno), lisäystä ............................... .          470 000
31916:                               XIX luku: 946 810.
31917: 
31918: 
31919: 
31920:                         XX. Ilmatieteellinen keskuslaitos.
31921:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        5 409 300
31922:               (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 15 300 ruk
31923:                  ja 9/6 1954 4 750 000 ruk.)
31924:            6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         135 000
31925:            9. Vapaan ilmakehän tutkimus, lisäystä ................. .        1135 000
31926:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 735 000
31927:                  mk.)
31928:           11. Säätiedoitus ja kansainvälinen ilmatieteellinen toiminta,
31929:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .         3 240 000
31930:                              XX luku: 9 919 300.
31931:                                                               Siirto      4 398 254 207
31932:                                           N:o 109                                        81
31933: 
31934: 
31935:                                                           Siirto     4 398 254 207   11 Pl.
31936:                    XXI. Geodeettinen laitos.
31937:     3. Painatuskustannukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
31938:        1954.) ............................................ .              560 000
31939:     4. Käytännölliset työt, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
31940:        1954.) ................................... ·......... .            235 000
31941:                       XXI luku: 795 000.
31942: 
31943: 
31944: 
31945:                  XXIII. Eläinlääkintölaboratorio.
31946: 
31947:     4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... .           1815 000
31948:                      XXIII luku: 1 815 000.
31949: 
31950: 
31951: 
31952:            XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu.
31953:     1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                157 300
31954:    11. Tukholman eläinlääkärikorkeakoululle suoritettava kor-
31955:        vaus, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....... .             244 750
31956:                        XXIV luku: 402 050.
31957: 
31958: 
31959: 
31960:                   XXV. Erinäiset määrärahat.
31961:     1. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .          700 000
31962:     8. Suomen osanotto kansainvälisten yhtymäin vuotuisiin
31963:        kustannuksiin, lisäystä ............................. .           4 522 530
31964:        (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 347 530
31965:           mk.)
31966:    16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja elintarviketoimikun-
31967:        nan menot, lisäystä ................................ .             132 000
31968:    18. Eräiden kotimaisten siementen tukiostoista aiheutuvien
31969:        tappioiden korvaaminen ja viljelyskorvaukset (arviomää-
31970:        räraha) (kertameno), lisäystä ...................... ..         45 000 000
31971:    20. Maitotaloustuotannon tukeminen ( kertameno), lisäystä ..       190 000 000
31972:    25. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tukiostoista aiheutu-
31973:        neen tappion korvaaminen (arviomääräraha) ......... .           61773 600
31974:        (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 51773 600
31975:           mk.)
31976:    26. Apurahan myöntäminen Suomen F AO-toimikunnalle
31977:        kansainvälisen teknillisen avun etujen hyväksikäyttämi-
31978:        seksi (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)              145 000
31979:                      XXV luku: 302 273130.
31980:                        11 Pl.: 2 775 012 560.
31981:                                                           Siirto 1   4 703 539 387
31982: 8337/54                                                                                   11
31983: 82                                                  N:o 109
31984: 
31985: 
31986:                                                                                         Siirto     4 703 539 387
31987: 
31988:  12 Pl.                      Kahdestoista Pääluokka.
31989:             Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä
31990:                   siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
31991:                I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö.
31992:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                        325 700
31993:           4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                                     50000
31994:           5. Asuntotuotantotoimikunta, lisäystä (Eduskunnan päätös
31995:               9/6 1954.) ........................................ .                                    1400000
31996:                               I luku: 1 775 700.
31997: 
31998: 
31999:                             II. Tie- ja vesirakennushallitus.
32000:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                        118 600
32001:           2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset,
32002:              lisäystä ........................................... .                                   1079 400
32003:               (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 89 700 mk
32004:                  ja 9/6 1954 789 700 mk.)
32005:           3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .                                  100000
32006:           5. Tarverahat, lisäystä ................................ .                                   1500 000
32007:           7. Valaistus, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .        150 000
32008:                               II luku: 2 948 000.
32009: 
32010:                       III. Tie- ja vesirakenusten piirihallinto.
32011:           2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset ja
32012:              ylityökorvaus, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..                                   912 900
32013:           5. Tarverahat, lisäystä ................................ .                                   1800000
32014:           7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                                   1100 000
32015:                               III luku: 3 812 900.
32016: 
32017:                                IV. Hydrografinen toimisto.
32018:           2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset ja
32019:              ylityökorvaus, lisäystä .............................. .                                    16 500
32020:                                 IV luku: 16 500.
32021: 
32022: 
32023:                                V. Tie- ja vesirakennukset.
32024:                                          Tietyöt.
32025:           3. Kunnan- ja kyläteiden avustaminen, lisäystä                                            100 000 000
32026:                            V luku: 100 000 000.
32027: 
32028: 
32029:                                     VI. Rakennushallitus.
32030:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                        124 200
32031:           2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
32032:              nan päätös 9/6 1954.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         3 825 050
32033:                                                                                    --------+------------1
32034:                                                                                      Siirto   4 816 041 737
32035:                                       N:o 109
32036: 
32037: 
32038:                                                        Siirto    4 816 041 737   12 Pl.
32039: 
32040: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... .             955170
32041:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 655170
32042:       mk.)
32043:                    VI luku: 4 904 420.
32044: 
32045: 
32046:   VII. Lääninrakennustoimistot sekä erinäisten valtion
32047:                kiinteistöjen hoitomenot.
32048:                 Lääninrakennustoimistot.
32049: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ....... .            689 300
32050: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... .             300000
32051: 
32052:        Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot.
32053: 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot, lisäystä ....... .        3 225 000
32054: 8. Autojen käyttö- ja kunnossapitokustannukset, lisäystä
32055:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................... .                200000
32056:                    VII luku: 4414300.
32057: 
32058: 
32059:                  VIII. Vesistötoimikunta.
32060: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
32061:    1954.) ............................................ .             1080 000
32062:                  VIII luku: 1 080 000.
32063: 
32064: 
32065:   IX. Vesivoimatoimikunta ja vesistöjen säännöstely-
32066:                     tutkimukset.
32067: 2. Vesistöjen säännöstelytutkimukset (siirtomääräraha), li-
32068:    säystä ............................................. .             950000
32069:                     IX luku: 950 000.
32070: 
32071: 
32072:                        XI. Ilmailu.
32073: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954) ..             105 800
32074: 3. Lentoasemat ja lentoreitit, lisäystä ................. .        26145 000
32075:                    XI luku: 26 250 800.
32076: 
32077: 
32078:                XII. Erinäiset määrärahat.
32079: 4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)            45 000
32080: 8. Osallistuminen Loviisan Rautatie Oy: n vuoden 1954
32081:    mahdollisen tappion korvaamiseen (siirtomääräraha) ..           10000000
32082: 9. Asuntorakennustoiminnan tutkimusmäärärahat (siirto-
32083:    määräraha) ....................................... .            15 000 000
32084:                   XII luku: 25 045 000.
32085:                    12 Pl.: 171197 620.
32086:                                                       Siirto 1   4 874 737 007
32087: 84                                                N:o 109
32088: 
32089: 
32090:                                                                                      Siirto     4 874 737 007
32091:                            Kolmastoista Pääluokka.
32092:  13 Pl
32093:                 Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen
32094:                       kohdistuvat hallinnanhaarat.
32095:                          I. Kauppa- ja teollisuusministeriö.
32096:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
32097:             1954.) ............................................ .                                   1615 380
32098:          7. Ministeriön eräiden osastojen vuokra-, lämmitys-, valais-
32099:             tus- ja puhelinmenot sekä tarverahat, lisäystä ....... .                                 103 500
32100:             _(Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 53 500
32101:                   mk.)
32102:                                      I luku: 1 718 880.
32103: 
32104: 
32105: 
32106:                                  II. Merenkulkuhallitus.
32107:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..                                   107 000
32108:          2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
32109:              nan päätös 9/6 1954.) ............................. .                                   269 040
32110:          4. Tarverahat, lisäystä ................................ .                                  480 000
32111:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 280 000
32112:                mk.)
32113:          7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                                  320 000
32114:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 100 000
32115:               nik.)
32116:          9. Merenkulkuhallituksen karttapaino, lisäystä (Eduskun-
32117:              nan päätös 9/6 1954.) ............................. .                                    21610
32118:                             II luku: 1197 650.
32119: 
32120: 
32121: 
32122:                           UI. Merenkulku- ja luotsipiirit.
32123:                                       Merenkulkupiirit.
32124:          2. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .                                  10000
32125: 
32126:                                          Luotsipiirit.
32127:          3. Pa.lkkaukset, lisäystä .............................. .                                 4 794 050
32128:             (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 4 781 750
32129:                   mk.)
32130:          4. Sekalaiset menot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..         100 000
32131:          5. Viitat, merimerkit ja väylätyöt, lisäystä ............. .                               3 500 000
32132:          9. Luotsi- ja majakkapaikkojen rakennusten kunnossapito
32133:             ja kalusto sekä satamien ja laiturien uusiminen (siirto-
32134:             määräraha), lisäystä ............................... .                                 2 500 000
32135:                            III luku: 10 904 050.
32136:                                                                                      Siirto     4 888 557 587
32137:                                         N:o 109
32138: 
32139: 
32140:                                                          Siirto   4 888 557 587   13 Pl.
32141:              IV. Merenkulkulaitoksen alukset.
32142:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..             250 000
32143:  3. Varustus- ja kunnossapitokulut sekä sekalaiset käyttö-
32144:     kulut, lisäystä ..................................... .         41044 825
32145:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 8 227 600
32146:        mk.)
32147:                     IV luku: 41 294 825.
32148: 
32149: 
32150:          VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot.
32151:  4. Erinäiset menot, lisäystä ........................... .             90000
32152:                      VI luku: 90 000.
32153: 
32154: 
32155:                VII. Merenkulkuoppilaitokset.
32156:  2. Opetusvälineiden hankkiminen, lisäystä                              61000
32157:                      VII luku: 61 000.
32158: 
32159: 
32160:               VIII. Teknillinen korkeakoulu.
32161:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         14 398 670
32162:     (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 59 400 mk
32163:        ja 9/6 1954 14 239 270 mk.)
32164:                    VIII luku: 14 398 670.
32165: 
32166:                IX. Muu teknillinen opetus.
32167:               Valtion teknilliset oppilaitokset.
32168:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                 13400
32169:                       IX luku: 13 400.
32170: 
32171: 
32172:                     X. Ammattiopetus.
32173:                Valtion keskusammattikoulut.
32174:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                975 000
32175:  5. Tarverahat ja kirjasto, lisäystä ..................... .           300 000
32176:  6. Kaluston asennukset ja korjaukset, lisäystä (Eduskun-
32177:     nan päätös 9/6 1954.) ............................. .              800 000
32178:  7. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)           200 000
32179: 
32180:        Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset.
32181: 17. Ammattioppilaitosten työpajat, lisäystä ............. .         47 200000
32182: 
32183:              Ammattikasvatuksen muut menot.
32184: 20. Kauppa- ja teollisuusministeriön käytettäväksi, lisäystä         1000000
32185:                   X luku: 50 475 000.
32186:                                                          Siirto   4994 890482
32187: 86                                            N:o 109
32188: 
32189: 
32190:  13 Pl.                                                                     Siirto    4 994 890 482
32191: 
32192:                           XII. Geologinen tutkimuslaitos.
32193:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..                          5 800
32194:                                 XII luku: 5 800.
32195: 
32196: 
32197:                              XIII. Merentutkimuslaitos.
32198:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                           78400
32199:            7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                      200000
32200:            9. Mareografien hoito ja kunnossapito, lisäystä ......... .                     125 000
32201:           10. Jää- ym. tiedoitukset, lisäystä ....................... .                    112 000
32202:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 37 000
32203:                  mk.)
32204:           11. Osanotto pysyväisen kansainvälisen merentutkimusneu-
32205:               voston työhön, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                        120 000
32206:                               XIII luku: 635 400.
32207: 
32208: 
32209: 
32210:                         XIV. Patentti- ja rekisterihallitus.
32211:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                           55 200
32212:            2. Tarverahat, lisäystä ................................ .                      670 000
32213:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 570 000
32214:                  mk.)
32215:            5. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä ........... .                    1248 000
32216:            6. Vuokra, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..... .                      1808 000
32217:                               XIV luku: 3 781 200.
32218: 
32219: 
32220:                       XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos.
32221:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                      925 800
32222:               (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 25 800 mk
32223:                  ja 9/6 1954 600 000 mk.)
32224:            5. Matkakustannukset ja päivärahat, lisäystä (Eduskunnan
32225:               päätös 9/6 1954.) ................................. .                        100 000
32226:            7. Tutkimuslaitoksen käytettäväksi, lisäystä ............. .                 10 000 000
32227:                               XV luku: 11025 800.
32228: 
32229: 
32230:                                  XVI. Lisenssivirasto.
32231:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                   13 650 000
32232:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 11500 000
32233:                  mk.)
32234:            2. Vuokra, valaistus ja lämmitys (arviomääräraha), lisäystä
32235:               (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      3 534 000
32236:                                                                         --------+-------------1
32237:                                                                           Siirto    5 027 522 682
32238:                                         N:o 109                                     87
32239: 
32240: 
32241:                                                        Siirto   5 027 522 682   13 Pl.
32242:  3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä. (Eduskunnan
32243:     päätös 9/6 1954.) ................................. .           7 563 000
32244:  4. Painatuskustannukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
32245:     1954.) ...................... ·-· .................... .        7 644 000
32246:                   XVI luku: 32 391000.
32247: 
32248: 
32249:                XVII. Erinäiset määrärahat.
32250:  6. Kauppakamarien avustaminen, lisäystä .............. .             75 000
32251: 24. Otaniemen alueen kunnossapito- ja hoitokustannukset
32252:     (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
32253:     1954.) ............................................ .           6 350 000
32254:                    XVII luku: 6 425 000.
32255:                     13 Pl.: 174417 675.
32256: 
32257: 
32258: 
32259: 
32260:                 Neljästoista Pääluokka                                          14 Pl.
32261:         Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat
32262:                   hallinnonhaarat.
32263:                     I. Sosiaaliministeriö.
32264:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              467100
32265:  2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
32266:     nan päätökset 8/6 ja 9/6 1954.) ..................... .          598 095
32267:  3. Ylimääräiset tilastotyöt, lisäystä .................... .        768 365
32268:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 663 365
32269:        mk.)
32270:  8. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         1580 000
32271:                     I luku: 3 413 560.
32272: 
32273: 
32274:                     II. Vakuutusoikeus.
32275:  2. Jäsenten, asiantuntijain ja ylimääräisen henkilökunnan
32276:     palkkiot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) .... .          501400
32277:  4. Tarverahat, lisäystä ................................ .           90000
32278:  5. Valaistus, lisäystä ................................. .           25000
32279:  8. Vuokra, lisäystä ................................... .            96 000
32280:                        II luku: 712 400.
32281: 
32282: 
32283:                      IV. Työneuvosto.
32284:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .           60000
32285:                       IV luku: 60 000.
32286:                                                      Siirto     5 053 340 642
32287: 88                                      N:o 109
32288: 
32289: 
32290:  14 Pl.                                                          Siirto   5 053 340 642
32291: 
32292:                         V. Valtion tapaturmatoimisto.
32293:           2. Ylimääräisen henkilökunnan ja asiantuntijain palkkiot,
32294:              lisäystä ........................................... .           3 295 000
32295:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 2 995 000
32296:                  mk.)
32297:           3. Sotatapaturma-arkiston menot, lisäystä ............... .           97000
32298:           5. Tarverahat, lisäystä ................................ .           700 000
32299:           6. Valaistus, lisäystä ................................ ..            55 000
32300:           9. Kustannukset valtion tapaturmatoimiston asiamiehistä,
32301:              lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .             60000
32302:                                V luku: 4 207 000.
32303: 
32304: 
32305: 
32306:                         VIII. Sosiaalihuollon tarkastus.
32307:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              117 800
32308:                               VIII luku: 117 800.
32309: 
32310: 
32311: 
32312:           XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä työ- ja invaliidi-
32313:                                   huolto.
32314:                            Valtion ammattikoulukoti.
32315:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .           57 200
32316:               (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 9 200 mk.)
32317:                                 XI luku: 57 200.
32318: 
32319: 
32320: 
32321:                 XII. Vajaamielisten hoito- ja opetuslaitokset.
32322:               Perttulan ja Hovin koulukodit sekä Kuhankosken ja
32323:                              Alavuden tyttökodit.
32324:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               20000
32325: 
32326:                       Muiden hoitolaitosten avustaminen.
32327:           17. Kunnallisten ja yksityisten vajaamielislaitosten avusta-
32328:               minen, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                   6 000 000
32329:                              XII luku: 6 020 000.
32330: 
32331: 
32332:                                XIII. Koulukodit.
32333:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               39 300
32334:                                XIII luku: 39 300.
32335:                                                                  Siirto   5 063 781942
32336:                                              N:o 109                                        89
32337: 
32338: 
32339:                                                              Siirto     5 063 781942    14 Pl.
32340: 
32341:                  XVI. Valtion alkoholistihuoltomenot.
32342:                           Alkoholistihuoltolat.
32343:    1.     Palkkaukset, lisäystä ............................... .            180 000
32344:    3.     Pito- ja ma:kuuvaatteet, lisäystä ..................... .          300 000
32345:    4.     Kalusto ja työaseet, lisäystä ........................ .           150 000
32346:    9.     Kansliat ja kirjastot, lisäystä ....................... .          100 000
32347:   10.     Puhtaanapito ja ajokustannukset, lisäystä ........... .            100 000
32348:   12.     Rakennuskustannukset, lisäystä ...................... .            230 000
32349:                           XVI luku: 1060 000.
32350: 
32351: 
32352:   XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukeminen sekä erinäiset
32353:                        huoltoavustukset.
32354:    2. Raittiuslautakuntatoiminnan ohjaaminen ja kunnille tule-
32355:       vien alkoholiliikkeen voittovarojen käytön valvonta,
32356:       lisäystä ........................................... .                 300 000
32357:    7. Siirtoväen huollosta aiheutuneet kustannukset (arvio-
32358:       määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                      80560
32359:                       XIX luku: 380 560.
32360: 
32361: 
32362:               XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot.
32363:     2. Valtion työnvälitystoiminnan hallintomenot, lisäystä
32364:        (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..................... .                   6 300
32365:     5. Paineastialautakunnan menot (Eduskunnan päätös 9/6
32366:        1954.) ............................................ .                 130 000
32367:                        XX luku: 136 300.
32368: 
32369: 
32370:                       XXI. Erinäiset määrärahat.
32371:     4. Kansainvälisen työjärjestön kustannukset ja muu kan-
32372:        sainvälinen toiminta, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
32373:        1954.) ............................................ .               1000 000
32374:     6. Vuokrantarkastuslautakuntien menot, lisäystä (Eduskun-
32375:        nan päätös 9/6 1954.) ............................. .                 203115
32376:     9. Palkkatarkkailumenot, lisäystä ...................... .             5 848 425
32377:        (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 2 748 425
32378:              mk.)
32379:    10. Hintatarkkailumenot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
32380:        1954.) ............................................ .               3122 880
32381:    12. Kodinperustamislainojen suorittamis- ja perimiskustan-
32382:        nukset, lisäystä .................................... .             2100 000
32383:    16. Y. K: n kansainvälisen lastenavun aiheuttamat menot
32384:        (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .               1400000
32385:                        XXI luku: 13 674420.
32386:                         14 Pl.: 29 878 540.
32387:                                                              Siirto 1   5 079 033 222
32388: 8337/54                                                                                      12
32389: 90                                      N:o 109
32390: 
32391: 
32392:                                                                 Siirto   5 079 033 222
32393:  15 Pl.
32394:                          Viidestoista Pääluokka.
32395:                          Sekalaiset yleiset menot.
32396:               I. Valtion rakennusten korjausmenot ja uusimiskus-
32397:                                   tannukset.
32398:            1. Korjaus- ja pienehköt uusimistyöt (siirtomääräraha),
32399:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ............. .        100 000 000
32400:                              1 luku: 100 000 000.
32401: 
32402: 
32403:                            II. Erinäiset määrärahat.
32404:            2. Valtioneuvoston käytettäväksi virastojen hoitomenoihin,
32405:               lisäystä ........................................... .           200 000
32406:            4. Valtion viran tai toimen haitijoille maksettavat lisä-
32407:               palkkiot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ... .          1000 000
32408:            5. Ahvenanmaan valtuuskunnan menot, lisäystä ....... .             100 000
32409:           11. Valtion viran tai toimen haltijain palkkausten indeksi-
32410:               korotukset ( arviomääräraha), lisäystä (Eduskunnan
32411:               päätös 8/6 1954) ................................. .           6 000 000
32412:           14. Korvauslakien toimeenpanokustannukset, lisäystä (Edus-
32413:               kunnan päätös 9/6 1954) ........................... .          1750000
32414:           16. Rahtiavustukset, lisäystä ........................... .        2 000 000
32415:           22. Valtion työnantajana suoritettavat lapsilisä- ja kansan-
32416:               eläkemaksut (arviomääräraha), lisäystä (Eduskunnan
32417:               päätös 8/6 1954) ................................... .         2 300 000
32418:           34. Kotimaisen tuotannon turvaaminen (arviomääräraha) ,
32419:               lisäystä ........................................... .     1190 000 000
32420:                (Eduskunnan päätöksellä 9/61954 myönnetty 590 000 000
32421:                   mk.)
32422:           35. Kotimaisten maitotaloustuotteiden kauppaan saannin
32423:               edistämiseksi suoritettavat avustukset (arviomääräraha),
32424:               lisäystä ........................................... .       150 000 000
32425:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 100 000 000
32426:                   mk.)
32427:           44. Kotimaisen villan hinnan alentaminen (siirtomääräraha),
32428:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ............. .         30000 000
32429:           46. Eräiden tulo- ja menoarvion ulkopuolella olevien rahas-
32430:               tojen varojen luovuttaminen (arviomääräraha) (kerta-
32431:               meno), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ....... .        25 314 740
32432:           48. Maitotaloustuotteiden hinnanalennuskorvaukset (arvio-
32433:               määräraha) ....................................... .       3 540 000 000
32434:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 670 000 000
32435:                   mk.)
32436:           49. Poistot sosiaaliministeriön myöntämistä avustuslainoista
32437:                (arviomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ..... .         5 600 000
32438:           50. Tenholan kunnan Lappvikin kansakoulun jälleenrakenta-
32439:               minen (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954)          15 272 000
32440:                                                              ~--~-+-----------1
32441:                                                                 Siirto   10 148 569 962
32442:                                      N:o 109                                        91
32443: 
32444: 
32445:                                                      Siirto   10 148 569 962   15 Pl.
32446: 51. Kotimaisen juurikassokerituotannon tukeminen (arvio-
32447:     määräraha) ....................................... .       1600 000 000
32448:     (Eduskunnan      päätöksellä  9/6   1954     myönnetty
32449:        1 350 000 000 mk.)
32450: 52. Lisärahoituksen järjestäminen Valmet Oy: lle (Eduskun-
32451:     nan päätös 9/6 1954) ............ ·................. .     1 500 000 000
32452: 53. Ulkomaisen rukiin ja vehnän sekä ruis- ja vehnätuottei-
32453:     den hinnanalennuskorvaukset (arviomääräraha) . . .....       159 000 000
32454: 54. Viljasta ja maidosta maksettava hinnanlisäkorvaus (ar-
32455:     viomääräraha) ..................................... .         75 000 000
32456: 55. Eräiden makkaroiden hinnanalennuskorvaukset (arvio-
32457:     määräraha) ....................................... .         400 000000
32458:                    II luku: 8703536740.
32459: 
32460: 
32461: 
32462: 
32463:             IV. Työttömyyden lieventäminen.
32464:  2. Hallintomenot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954)           9 575 000
32465:                     IV luku: 9 575 000.
32466:                    15 Pl.: 8 813 111 740.
32467: 
32468: 
32469: 
32470: 
32471:               Kuudestoista Pääluokka.                                          16 Pl.
32472:   Erinäisten hallinnonhaarain eläkheet ja eläkheen
32473:                  luontoiset avustuhset.
32474:                   I. Vakinaiset eläkkeet.
32475:  1. Valtion palveluksen perusteella myönnetyt eläkkeet
32476:     (arviomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
32477:     1954) ............................................. .          5000 000
32478:                    I luku: 5 000 000.
32479: 
32480: 
32481: 
32482:                 IV. Erinäiset määrärahat.
32483:  9. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio-
32484:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954)                750 000
32485:                     IV luku: 750 000.
32486:                      16 Pl.: 5 750 000.
32487: 
32488:                                                      Siirto 1 13 897 894 962
32489: 92                                       N:o 109
32490: 
32491: 
32492:  17 Pl.                                                          Siirt.o   13 897 894 962
32493: 
32494:                        Seitsemästoista Pääluokka.
32495:                     Valtionvelan korot ja kustannukset.
32496:                           II. Kotimaisen velan korko.
32497:           39. Vuoden 1954 voitto-obligatiolainan voitot (Eduskunnan
32498:               päätös 9/6 1954) ................................... .         100 000 000
32499:                              II luku: 100 000 000.
32500:                               17 Pl.: 100 000 000.
32501: 
32502: 
32503: 
32504: 
32505:  18 Pl.                Kahdeksastoista Pääluokka.
32506:             Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
32507: 
32508:                              Valtion liiketoiminta.
32509:                                 Liikennelaitokset.
32510:                             Valtionrautatiet.
32511:                                I. Rautatiehallitus.
32512:            1. Pal'kkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös
32513:               8/6 1954) ........................... .          274100
32514:            2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
32515:               säystä ............................... .        2 778 700
32516:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myön-
32517:                  netty 750 000 mk.)
32518:           11. Sekalaiset menot, lisäystä ............. .      1500000
32519:                                I luku: 4 552 800.
32520: 
32521: 
32522: 
32523: 
32524:               II. Rautatielaitoksen linjahallinto ja käyttömenot.
32525:                                   H enkilömenot.
32526:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös
32527:               8/6 1954) ........................... .         7 788 600
32528:            2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoiman
32529:               palkkiot ( arviomääräraha), lisäystä (Edus-
32530:               kunnan päätös 8/6 1954) ............. .         2138 600
32531:                                II luku: 9 927 200.
32532:                                                     Siirto   14 480 000    13 997 894 962
32533:                                              N:o 109                                         93
32534: 
32535: 
32536:                                                Siirto      14 480 000   13 997 894 962   18 Pl.
32537:                       III. Pääkonepajat.
32538: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan paa-
32539:    tös 8/6 1954) ....................... .                   195 000
32540: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ( ar-
32541:    vio määräraha), lisäystä   (Eduskunnan
32542:    päätös 8/6 1954) ..................... .                    67 200
32543:                    III luku: 262 200.
32544: 
32545: 
32546: 
32547: 
32548: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
32549: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
32550:    tös 8/6 1954) ....................... .                    25 700
32551:                     IV luku: 25 700.
32552: 
32553: 
32554: 
32555:              P o s t i- j a 1 e n n ä t i n 1 a i t o s.
32556:                V. Posti- ja lennätinhallitus.
32557:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
32558:     tös 8/6 1954) ...................... ..                  142150
32559:  2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
32560:     säystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954) ..                       750
32561:  3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ....... .              500 000
32562: 10. Painatuskustannukset, lisäystä ....... .                 150 000
32563:                       V luku: 792 900.
32564: 
32565: 
32566: 
32567: 
32568: VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto ja hoitomenot.
32569:                          H enkilömenot.
32570:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan paa-
32571:     tös 8/6 1954) ....................... .                 8 398 450
32572:  2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja
32573:     satunnaisten töiden suorittaminen (arvio-
32574:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan pää-
32575:     tökset 8/6 ja 9/6 1954) ............. ..               28 867 700
32576:  4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset (arvio-
32577:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan pää-
32578:     tös 9/6 1954) ....................... .                 5 000 000
32579:                     VI luku: 42 266 150.
32580: 
32581:                                                Siirto      57 826 950 1 13 997 894 962
32582: 94                                            N:o 109
32583: 
32584: 
32585:  18 Pl.                                                   Siirto         57 826 950   13 997 894 962
32586: 
32587:                                      VIII. Kanavat.
32588:            2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan
32589:               palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja
32590:               yörahakorvaukset ( arviomääräraha), li-
32591:               säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954)                          124 000
32592:                              VIII luku: 124 000.
32593: 
32594: 
32595:                        M u u v a 1 t i o n 1 i i k e t o i m i n t a.
32596: 
32597:                                   X. Virallinen lehti.
32598:            4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan
32599:               päätös 9/6 1954) .................... .                        70000
32600:                               X luku: 70 000.
32601: 
32602: 
32603: 
32604:                   XVI. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus.
32605:            1. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus
32606:               ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . .       205 000 000
32607:               (Eduskunnan     päätöksellä     9/6 1954
32608:               myönnetty 130 000 000 mk.)
32609:                             XVI luku: 205 000 000.
32610: 
32611: 
32612: 
32613:                                 Valtion metsätalous.
32614:                                  XVII. Metsähallitus.
32615:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
32616:               tökset 8/6 ja 9/6 1954) ............... .                    177 420
32617:           10. Viran tai toimen haltijain palkkausten
32618:               indeksikorotukset ( arviomääräraha), li-
32619:               säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ..                         10 560
32620:           11. Valtion työnantajana suoritettavat lapsi-
32621:               lisä- ja kansaneläkemaksut (arviomäärä-
32622:               raha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
32623:               1954) ............................... .                         4040
32624:                               XVII luku: 192 020.
32625: 
32626: 
32627:                   XVIII. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous.
32628:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
32629:               tös 9/6 1954) ....................... .                       379 200
32630:                                                Siirto                   263 592170    13 997 894 962
32631:                                                        N:o 109                                                            96
32632: 
32633: 
32634:                                                           Siirto       263 592170            13 997 894 962           18 Pl.
32635:  8. Tarverahat ja sekalaiset menot (arvio-
32636:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan pää-
32637:     tös 9/6 1954) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..                     1300 000
32638: 10. :Metsätalouden tarkastus, lisäystä (Edus-
32639:     kunnan päätös 9/6 1954) . . . . . . . . . . . . . .                   6 000 000
32640: 16. Puutavaran hankinta valtion metsistä
32641:      ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . .             3 000 000 000
32642:                  XVIII luku: 3 007 679 200.
32643: 
32644: 
32645:                             Valtion maatalous.
32646:                   XX. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
32647:  1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä
32648:     (Eduskunnan päätös 8/6 1954) ....... .                                    33 000
32649:                     XX luku: 33 000.
32650:                  18 Pl. : 3 270 925 170.
32651:                     Lisäystä varsinaisiin menoihin:
32652:                              13 997 894 962.
32653: 
32654: 
32655: 
32656: 
32657:                               Pääomamenot
32658:                    Yhdeksästoista Pääluokka.                                                                          19 Pl.
32659: 
32660:                  Tuloa tuottavat pääomamenot.
32661:   I. Sijoitukset valtion liiketoimintaan, metsätalouteen ja
32662:                          maatiloihin.
32663:      Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
32664:  7 a. Pellonraivaus Osakeyhtiön uusien osakkeiden merkitse-
32665:       minen (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 8/6
32666:       1954.) ........................................... .                                               15 300 000
32667:  7 b. Irtaimiston hankkiminen koulu- ja havaintotiloille
32668:       (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....                                                5 000000
32669:  7 c. Margariinitehtaiden Hankinta Oy: n osakkeiden ostoon
32670:       Valtion margariinitehtaalle (Eduskunnan päätös 9/6
32671:       1954.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         91 800
32672:  7 d. Pohjanmaan            piirikuntakonttorin                       puhelinkeskuksen
32673:       hankkiminen (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                               1 670 000
32674:  7 e. Haapaveden emäntäkoulun havaintotilan lunastaminen
32675:       (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                30 000 000
32676:                                                                                     --------+-----------~
32677:                                                                                           Siirto     14 049 956 762
32678: 96                                       N:o 109
32679: 
32680: 
32681:  19 Pl.                                                             Siirto   14 049 956 762
32682: 
32683:            K ulkttlaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
32684:                                   hallinnonhaarat.
32685:            8.   Uudet rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä          266 254 700
32686:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
32687:                    111 254 700 mk.)
32688:           10.   Rautateiden liikkuvan kaluston lisääminen (siirtomää-
32689:                 räraha) , lisäystä ................................. .         166 000 000
32690:           11.   Uudis- ja uusimistyöt valmiilla radoilla (siirt.omäärä-
32691:                 raha) , lisäystä ................................... .          50 750 000
32692:                 (Eduskunnan       päätöksellä 9/6    1954 myönnetty
32693:                    26 250 000 mk.)
32694:           13.   Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. valtionrautateiden
32695:                 pääkonepajoissa (siirtomääräraha), lisäystä ......... .         15 000 000
32696:           17.   Puhelin- ja lennätinverkon laajentaminen ja paranta-
32697:                 minen (siirtomääräraha), lisäystä .................. .         181500 000
32698:                 (Eduskunnan       päätöksellä 9/6    1954    myönnetty
32699:                    17 500 000 mk.)
32700:           18.   Radiolaitteiden parantaminen ja lisääminen (siirtomää-
32701:                 räraha) , lisäystä ................................. .             850000
32702:           22.   Osakkeiden hankkiminen Kymen läänin virkakunnan
32703:                 asuintalo-osakeyhtiössä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)           39 800 000
32704: 
32705: 
32706:             Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
32707:                                     haarat.
32708:           23.   Teollistamistutkimukset (siirtomääräraha) .......... .            6 000 000
32709:           24.   Otanmäki Oy: n osakepääoman korottaminen (siirtomää-
32710:                 räraha) ......................................... .            510 000 000
32711: 
32712: 
32713:                 Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
32714:           25.   Lapinjärven alkoholistihuoltolan AIV-rehutornin kor-
32715:                 jaustyöt (siirtomääräraha) ....................... .               540 000
32716: 
32717: 
32718:                           Valtion laitoksille yhteisesti.
32719:           26.   Valtion liikelaitosten huonerakennustyöt (siirtomäärä-
32720:                 raha) .......................................... · ·           100 000 000
32721:                               I luku: 1 388 756 500.
32722: 
32723: 
32724: 
32725:                                   II a. Lainat.
32726:            1.   Laina Suomen Pankille ........................... .           2 310 000 000
32727:                           II a luku: 2 310 000 000.
32728: 
32729:                                                                     Siirto 1 17 696 651462
32730:                                              N:o 109                                       97
32731: 
32732: 
32733:                                                              Siirto   17 696 651462    19 Pl.
32734: 
32735:                           II. Avustuslainat.
32736:             Opetusministeriöön kohdistuvat haUinnonhaarat.
32737:    6 a. Rakennuslaina Kuopion kreikkalaiskatoliselle seurakun-
32738:            nalle (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) . , ............. .        4000000
32739: 
32740: 
32741: 
32742:           ~Maatalousministeriöön   kohdistuvat haUinnonhaarat.
32743:    8.      Lainat maanparannustöihin (siirtomääräraha), lisäystä        100000 000
32744:   20.      Rakennuslainat yksityisluontoisille maataloudellisille
32745:            oppilaitoksille, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)       30000000
32746:                            II lu:ku: 134 000 000.
32747: 
32748: 
32749: 
32750: 
32751:               I,V. Kotimaisen valtionvelan kuoletukset.
32752: 
32753:   31.      Vuoden 1954 voitto-obligatioiden lunastaminen (Edus.
32754:            kunnan päätös 9/6 1954.) ........................ ..            2218000
32755:                         IV luku: 2 218 000.
32756: 
32757: 
32758: 
32759: 
32760:           V. Siirrot tulo. ja menoarvion ulkopuolella oleviin
32761:                               rahastoihin.
32762:     2.     Siirto asutusrahastoon, lisäystä ................... .       300 000000
32763:     3.     Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä
32764:            (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................... .           87 013 200
32765:     4.     Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon,
32766:            lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .          10000000
32767:                          V luku: 397 013 200.
32768: 
32769: 
32770: 
32771: 
32772:                     VL Työllisyyden turvaaminen.
32773:     l.     Tuloa tuottavat pääomamenot työllisyyden turvaami-
32774:            seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomääräraha),
32775:            lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .        2 500000 000
32776:                          VI luku: 2 500 000 000.
32777:                           19 Pl. : 6 731 987 700.
32778:                                                            Siirto     20 729 882 662
32779: 8337/54                                                                                     18
32780: 98:                                                  N:o 109
32781: 
32782: 
32783:                                                                                          Siirto     20 729 882 662
32784: 
32785: 
32786:  20 Pl.                   Kahdeskymmenes Pääluokka.
32787:                       Tuloa tuottamattomat piiäomamerrot.
32788:                                        I. Perushankinnat.
32789:                 Ulkoasiwinministeriöön kohdistuvat 7uillinnonhaarat.
32790:            2 a. Kaluston hankkiminen eräille lähetystöille (siirtomäärä-
32791:                   raha) ........................................... .                                   3 500 000
32792:                   (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1000 000
32793:                       mk.)
32794: 
32795: 
32796: 
32797: 
32798:                    Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaamt.
32799:            3 a. Nokian käräjähuoneiston kalustaminen (siirtomäärä-
32800:                 raha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .                                       250 000
32801: 
32802: 
32803: 
32804:                 Sisäasiainministeriöön kohdistuval hallinnonhaarat.
32805:            5.    Perushankinnat poliisitoimintaa varten (siirtomäärä-
32806:                  raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... .         500 000
32807:            7. Rajavartiolaitoksen perushankinnat (siirtomääräraha),
32808:                  lisäystä ........................................... .                                   224000
32809:           10.    Keski-Suomen keskussairaalan perushankinnat (siirto-
32810:                  määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                    17 000000
32811:           11.    Savonlinnan keskussairaalan perushankinnat (siirto-
32812:                  määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                    33 000 000
32813:           12.    Etelä-Saimaan keskussairaalan perushankinnat (siirto-
32814:                  määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                    45 000 000
32815:           13.    Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajatarkoulujen ja la-
32816:                . boratorioiden kaluston ja koneiden perushankinnat ja
32817:                  uusiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. .                                 14 523 700
32818:                   (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 5 000 000
32819:                      mk.)
32820:           13 a. Kalustojen hankkiminen lääninhallituksiin ......... .                                     645 000
32821: 
32822: 
32823:                  Puolu.'ftusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
32824:           16.     Puolustuslaitoksen kaluston ja tarvikkeiden perushan-
32825:                   kirinat ja korjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ....       250 000 000
32826:                   (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
32827:                       100 000 000 mk.)
32828:                                                                    Siirto 1 21 094 525 362
32829:                                                   N:o 109                                               99
32830: 
32831: 
32832:                                                                         Siirto     21094 525 362    20 PI.
32833:         Opetusministeriöön kohdistuvat haUinnonkaarat.
32834: 19.    Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kojeiden hankki-
32835:        minen Helsingin yliopiston laitoksiin (siirtomääräraha),
32836:        lisäystä ......................................... .                              538 000
32837: 20. Kouluhuoneistojen sisustaminen (siirtomääräraha), li-
32838:        säystä ........................................... .                           16739 200
32839:         (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
32840:            14 500 000 mk.)
32841: 20 a.. Kiinteän kaluston hankkiminen Helsingin yliopiston
32842:        kirjastorakennukseen (siirtomääräraha) (Eduskunnan
32843:        päätös 9/6 1954.) ............................... .                            10 000000
32844: 20 b. Kirjahyllyjen hankkiminen Helsingin yliopiston Ura-
32845:        järven varakirjastoon (siirtomääräraha) (Eduskunnan
32846:        päätös 9/6 1954.) . . .............................. .                         19 000000
32847: 
32848: 
32849:       ll1aatalousm,iniste1·iöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
32850: 27 a. Lahden kotiteollisuusopiston perushankinnat (siirtomää.-
32851:       räraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .                             39 257 400
32852: 27 b. Uuden puhelinvaihteen hankkiminen maataloushallituk-
32853:       selle (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .                               46 900
32854: 27 c. Ilmakuvausvälineiden hankkiminen maanmittaushalli-
32855:       tukselle (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6
32856:       1954.) .......................................... .                                400 000
32857: 27 d. Evon metsäkoulun ruokalarakennuksen kalustaminen
32858:        (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........... .         570 000
32859: 
32860: 
32861:           J(auppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat
32862:                          hallinnon haarat.
32863: 30.    Valtion keskusammattikoulujen kaluston ja koneistojen
32864:        hankkiminen (siirtomääräraha) , lisäystä ........... .                          7 000000
32865:        (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 000 000
32866:           mk.)
32867: 31.    Valtion teknillisen tutkimuslaitoksen kojeiston ja ko-
32868:        neistojen hankinta (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                       15000000
32869: 35.    Jäänsär~i~.ä S~sun korjaus- ja uusimistyöt (siirtomäärä-
32870:        raha), hsaysta .................................. _..                          12 000000
32871: 
32872: 
32873:         Sosia.aliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
32874:                                                        .                  .
32875: 
32876: 38.    Kaluston hankkiminen Valtion ammattikoulukodille, li-
32877:       ·säystä ............................ -.· .............. ,.                          65000
32878: 38 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän koulukodilk ... ,- ... .                            616000
32879:                     I luku: 485 875 200.
32880:                                                          Siirto                    21 215 757 862
32881: 100                                                        N:o 109
32882: 
32883: 
32884:  20 PI.                                                                                            Siirto       21 215 757 862
32885: 
32886:                                         II. Uudisrakennukset.
32887: 
32888:                    Ulkoasiaimninisteriöön kohdistuvat hallinnonhaarat .
32889:            .1. ·Lontoon lähettilään virkatalon kunnostaminen (siirto-
32890:                 määräraha), lisäystä .............................. .                                              19 500 000
32891:            1 a. Talon rakentaminen Tokion edustustolle ........... .                                                1900 000
32892:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1000 000
32893:                    mk.)
32894:            1 b. New Delhin lähetystön talon rakentaminen (siirtomää-
32895:                 räraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .                                                 3 300 000
32896: 
32897: 
32898: 
32899: 
32900:                     Oikeusministeriöön kohdistuvat hallirvn01thaarat.
32901:            2.       Turun keskusvankilan uudisra:kennukset ja korjaustyöt
32902:                     (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .                        725 600
32903:                     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 300 600
32904:                         mk.)
32905:            5.   Naarajärven varavankilan uudisrakennukset (siirtomää-
32906:                 räraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .                                                  3 000 000
32907:            5 a. Keravan nuorisovankilan uudisra:kennukset ja korjaus-
32908:                 työt (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                                 9 975 000
32909: 
32910: 
32911: 
32912: 
32913:                    Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinn01th(UJ,rat.
32914:            6.       Rajavartiolaitoksen asumukset (siirtomääräraha), li-
32915:                     säystä ........................................... .                                             5100000
32916:                     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 600 000
32917:                         mk.)
32918:            7.       Keski-Suomen keskussairaalan rakentaminen (siirtomää-
32919:                     räraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....                                           44000000
32920:            8.       Savonlinnan keskussairaalan rakentaminen (siirtomää-
32921:                     räraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....                                           50 000 000
32922:            9.       Etelä-Saimaan keskussairaalan rakentaminen (siirt{)-
32923:                     määräraha) , lisäystä ............................. .                                         293 000000
32924:                     (Eduskunnan päätöksellä 9/6         1954   myönnetty
32925:                         100 000 000 mk.)
32926:           10.   Pohjois-Karjalan keskussairaalan rakentaminen (siirto-
32927:                 määräraha), lisäystä .............................. .                                              12 500000
32928:           14 a. Kuopion kaupungin Niuvanniemen sairaalan vesijohto-
32929:                 verkoston rakentamiskustannusten osuuden takaisin
32930:                 suorittaminen (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                              9 000 000
32931:           14 b. Jyväskylän invaliidisairaalan korjaustyöt (siirtomäärä-
32932:                 raha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      29 000 000
32933:                                                                                               --------+------------1
32934:                                                                                                    Siirto
32935:                                                                                                         21 696 758 462
32936:                                                     N:o 109                                                      101
32937: 
32938: 
32939:                                                                           Siirto       21 696 758 462         20 Pl.
32940: 
32941:       Valtiovarainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
32942: 15 a. Saivomuotkan tullirakennus (Eduskunnan päätös 9/6
32943:       1954.) .......................................... .                                      900000
32944: 15 b. Degerbyn tullilaiturin korjaus (siirtomääräraha) ... .                                 5 000000
32945:       (Eduskunnan pä-ätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 000 000
32946:          mk.)
32947: 15 c. Talon ja tontin ostaminen tullilaitokselle Karigasnie-
32948:       mestä (siirtomääräraha) . . ........................ .                                 2 000 000
32949: 
32950: 
32951: 
32952: 
32953:         Opetusministet·iöött kohdistuvat haUinnonhaarat.
32954: 21.   Jyväskylän kasvatusopillisen korkeakoulun uudisraken-
32955:       nukset (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan :päätös
32956:       9/6 1954.) ....................................... .                                  75 000 000
32957: 26 a. Jyväskylän kuuromykkäinkoulun johtajan virka-asun-
32958:       non rakentaminen (siirtomääräraha) (Eduskunnan pää-
32959:       tös 9/6 1954.) ................................... .                                   1500 000
32960: 26 b. Hämeenlinnan seminaarin muutos- ja korjaustyöt (siir-
32961:       tomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..... .                                     1471 000
32962: 
32963: 
32964: 
32965: 
32966:        l!laatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonkaamt.
32967: 27.    Maatalouskoelaitoksen ja koeasemien uudisrakennukset
32968:        (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
32969:        1954.) .......................................... .                                     662 000
32970: 28.    Hallantorjunta-aseman rakentaminen Pelsoon (siirto-
32971:        määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                    1600000
32972: 31.    Maatalouskoneiden tutkimuslaitoksen uudisrakennus
32973:         (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
32974:        1954.) .......................................... .                                     425 000
32975: 32.    Vi~.i,t.t.~a Malmi;n~art~non koetilojen rakennustyöt (siir-
32976:        tomaararaha), hsaysta ............................ .                                  2000 000
32977: 
32978: 
32979: 
32980: 
32981:   Kulkulaitosten ja yleisten töiden, ministeriöön kohdistuvat
32982:                        hallinnonhaarat.
32983: 35. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomääräraha), lisäystä . .                                    3 775 000
32984: 38 a. Pyhäsalmen virastotalon sähköliittymismaksu (siirto-
32985:       määräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        748 000
32986:                                                                             ------~-----------1
32987:                                                                                   Siirto     21 791 839 462
32988:                                          :N:o 109
32989: 
32990: 
32991:                                                                           Siirto     21 791 839 462
32992:    Kauppa, ja ·teollisu;uamin.isteriöön kcohdistuvat Mllin1t:O'n-
32993:                              haarat.
32994: 4!!ca. Uudisrakennukset luotsi- ja majakkapaikoilla (siirto-
32995:        ·määräraha) (Ed~lmnnan p.äätö.s 9/6 1954.) ....... .                                148"000
32996: 44 b. 1\Iyrskyvaudoiden korjaamin.en Märketin majakalla
32997:         (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..                                1500 000
32998: 44 c. Gustavsvärnin radiomajakan .sähkövirtakaapelin muut-
32999:         taminen (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6
33000:         1954.) ........................................... .                              2 600000
33001: 44 d. Luotsiasemien ja majakkain satamatyöt (siirtomäärä-
33002:         raha) ........................................... .                                626 600
33003: 44 e. Ajoksen radiomajakan rakentaminen (siirtomääräraha)                                 1000000
33004: 44 f. 1\Iärketin sumumerkinantolaitteiden uusiminen (siirto-
33005:        nlääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .        3 200000
33006: 
33007: 
33008: 
33009: 
33010:                       V4ltion laitoksille. yhte;isfJ:Sti.
33011: 45.     Valtion huonerakennustyöt (siirtomääräraha), lisäy-stä                         .900 000000
33012:         (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
33013:            500 000 000 mk.)
33014: 
33015: 
33016: 
33017: 
33018:          Sosiaaliministeriöön kohdistuvat haUinnonhaarat.
33019: 46.     Kylliälän koulukodin liiteri- ja kalustovajarakenn:uksen
33020:         rakentaminen (siirtomääräraha) ................... .                              3 250 000
33021:                      II luku: 1 488 406 200.
33022: 
33023: 
33024: 
33025: 
33026:                       m. Erinäiset yleiset työt.
33027:    KulkUlaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
33028:                         lwllinnonhaarat.
33029:  3.     Tie- ja siltarakenn.ustyöt (.siirtomääräraha), lisäystä
33030:         (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... -.... .                            8 300000
33031:   4.    Jokien perkaaminen (siirtomääräräha), lisäystä ..... .                          10 000000
33032:  ·6.    Työsiirtciloille ja työlci:reille järjestettävät työt' (.siirto•
33033:         määräraha.), 'lisäystä (EduskUDJlan :päätös 9/6 1954.)                         2-50 000 000
33034:                         IJI luku: 268 300 000.
33035:                                                                 Siirto               22 972 464 062
33036:                                          N:o 109                                       108
33037: 
33038: 
33039:                                                           Siirto   22 972 464 062   20 Pl
33040:               IV. Työttömyyden lieventäminen.
33041:  1.    Tuloa tuottamattomat pääomamenot työttömyyden lie-
33042:        ventämistä varten, valtioneuvoston käytettäväksi (arvio-
33043:        määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)           8 500000 000
33044:                    IV luku: 8 500 000 000.
33045:                     20 Pl.: 10 742 581400.
33046:                   Lisäystä pääomamenoihin:
33047:                         17 474 569100,
33048: 
33049:                                                     Yhteensä       31472 464 062
33050: 
33051: Lisäksi ehdotetaan,                                 jen suorittamiseen käyttämään val-
33052:                                                     tiolle 1Juoden 1954 aikana kertyviä
33053:         että Eduskunta päättäisi oikeuttaa          tuloja.
33054:       H aUituksen edellä mainittujen meno-
33055:   Helsingissä 26 päivänä marraskuuta 1954.
33056: 
33057: 
33058:                                  Tasavallan Presidentti
33059:                                    J. K. PAASIKIVL
33060: 
33061: 
33062: 
33063: 
33064:                                                      Valtiovarainministeri Penna Tervo.
33065:                             1954 Vp. -V. M.- Esitys ~:o ~01).
33066: 
33067: 
33068: 
33069:                                      Valtiovarainvaliokunnan mietintö
33070:                                  N: o 49 hallituksen esityksen johdosta lisäyksistä ja muutok-
33071:                                  sista vuoden 1954 tulo- ja menoarvioon.                ·:
33072:      Eduskunta on 30 pa1vana viimeksi kulu-        lahden-Haapajärven radan kiskoitusta voi-
33073:  nutta marraskuuta lähettänyt valtiovarain-        taisiin radan rakennustöiden muun edisty-
33074:  valiokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi       misen mukaisessa järjeStyksessä suorittaa,
33075:  hallituksen esityksen n: o 109 lisäyksistä ja     sitä varten tarvittavien ratakiskojen maksa-
33076:   muutoksista vuoden 1954 tulo- ja meno-           miseen.
33077:  arvioon.                                             19 Pl. 1: 11. Momentille on lisätty Poh-
33078:      Valiokunta on käsitellyt asian ja päättä-     jois-Suomen ratojen korjauksia varten rauta-
33079:   nyt asettua puoltamaan hallituksen esityksen     tiehallituksen käytettäväksi 37 500 000 mark-
33080:   hyväksymistä, kuitenkin seuraavin huomau-        kaa.
33081:   tuksin ja muutoksin.                                Edellä lausuttuun viitaten ja muissa kohdin
33082:      11 Pl. XI: 2. Jotta valtion maitotalouskoe-   hallituksen perusteluihin yhtyen valiokunta
33083:   laitoksen toiminnalle välttämätön henkilö-       kunnioittaen ehdottaa,
33084:   kunta voitaisiin pysyttää laitoksen palveluk-
33085:   sessa saman suuruisena kuin aikaisempina-                että Eduskunta päättäisi hyväksyä
33086: . kin vuosina, valiokunta on lisännyt momen-             seuraavat lisäykset ja muutokset, mi-
33087:   tille 200 000 markkaa.                                 käli niistä ei jo ole olemassa ed·us-
33088:      19 Pl. I: 8. Valiokunta on lisännyt mo-             kunnan päätöstä, vuoden 1954 tulo- ja
33089:   mentille 117 500 000 markkaa, jotta Suo-               menoarvioon:
33090: 
33091: 
33092:    Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1954 tulo- ja
33093:                            .
33094:                   menoarv1oon.
33095:                           A. TULOT.
33096:                         Varsinaiset tulot.
33097:                      Ensimmäinen Osasto.
33098:                                Verot.
33099:                          I. Välittömät verot.
33100:      1. Tulo- ja omaisuusvero, lisäystä ..................... .          6 000000000
33101:                       I luku: 6 000 000 000.
33102: 
33103:                          II. Välilliset verot.
33104:                               Tullitulot.
33105:      1. Tuontitulli, lisäystä ................................ .         2 000000 000
33106:                         II luku: 2 000 000 000.
33107: 
33108:                       III. Sekaluontoiset verot.
33109:      2. Liikevaihtovero, lisäystä . . .......................... .       8 .800 000. 000
33110:                        III luku: 8 800 000 000.
33111:                         1 Os.: 16 800 000 000.
33112:  E 912/54
33113: 2                               1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 109.
33114: 
33115: 
33116: 
33117: 
33118:     2 Os.                               Toinen Osasto.
33119:                        Maksut valtionlaitosten käyttämisestä.
33120:                    IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvonnasta.
33121:              5. Elokuvatoiminnan valvonta, lisäystä (Eduskunnan päätös
33122:                 9/6 1954) ......................................... .                            237 780
33123:                                 IV luku: 237 780.
33124:                                  2 Os. : 237 780.
33125: 
33126: 
33127: 
33128: 
33129:     4 Os.                                Neljäs Osasto.
33130:                                        Sekalaiset tulot.
33131:                                    XI. Muut sekalaiset tulot.
33132:              7. Satunnaiset tulot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954)                        1450 000
33133:              9. Valtion osuus vedonlyönnistä urheilukilpailuissa saadusta
33134:                 tulosta, lisäystä ................................... .                       900 000 000
33135:                  (Eduskunnan päätöksen 9/6 1954 mukaan 880 000 000
33136:                     mk.)
33137:             15. Yhtyneet Paperitehtaat Osakeyhtiön osasuoritus Jämsän
33138:                 -Jämsänkosken haararadan rakentamiseen ........... .                           19 025 690
33139:                                 XI luku: 920 475 690.
33140:                                   4 Os.: 920 475 690.
33141: 
33142: 
33143: 
33144:     5Os.                                 Viides Osasto.
33145:                Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
33146:                                      Valtion liiketoiminta.
33147:                                    L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
33148:                                         I. Valtionrautatiet.
33149:             Valtionrautateiden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 113 654 370
33150:                  (Eduskunnan päätösten 8/6 ja 9/6 1954
33151:                     mukaan 22110125 670 mk.)
33152:                                                                             Ylijäämä         1691745 630
33153: 
33154:                                          II. Pääkonepajat.
33155:             Pääkonepajojen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4 118 047 100
33156:             Pääkonepajojen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     4118 047100
33157:                 (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)
33158:                                                                                 Ylijäämä
33159:                                                  Lisämenoarvio.                                         3
33160: 
33161: 
33162:                                                                                                  5Os.
33163: III. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
33164: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo-
33165:     tantolaitosten tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4 648 769 800
33166:     Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden
33167:        tuotantolaitosten menot . . . . . . . . . . . .           4 648 769 800
33168:     (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)
33169:                                                                     Ylijäämä
33170: 
33171:                       IV. Posti- ja lennätinlaitos.
33172: Posti- ja lennätinlaitoksen menot . . . . . . . . . .            9 084 380 190
33173:      (Eduskunnan päätösten 8/6 ja 9/6 1954
33174:         mukaan 9 083 730 190 mk.)
33175:                                                                     Ylijäämä        88 769 810
33176: 
33177:                                 VI. Kanavat.
33178: Kanavien tulot ......................... .                         61889 700
33179:    Kanavien menot ..................... .                          61889 700
33180:     (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)
33181:                                                                     Ylijäämä
33182: 
33183:                M u u v a 1 t i o n li i k e t o i m i n t a.
33184:                       VIII. Virallinen lehti.
33185: Virallisen lehden menot ................. .                         8 615 300
33186:      (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)
33187:                                                                     Ylijäämä        12 384 700
33188: 
33189:            XIV. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus.
33190: Valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen tulot                    325 000 000
33191:     Valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen
33192:        menot ........................... .                        325 000 000
33193:      (Eduskunnan päätöksen 9/6 1954 mukaan
33194:         250 000 000 mk.)
33195:                                                                     Ylijäämä
33196: 
33197:                           Valtion metsätalous.
33198:                              XV. Metsätalous.
33199:  1. Tulot pystymetsän myynnistä . . . . . . . . .                 1 630 000 000
33200:  2. Hankintatulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   7 043 500 000
33201:  3. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     40 000 000
33202:                                                                - -  -
33203:                                                 Yhteensä 8 713 500 000
33204:                                                                        ---
33205:     Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . .         7 288 320 840
33206:     (Eduskunnan päätösten 8/6 ja 9/6 1954
33207:        mukaan 4 288 320 840 mk.)
33208:                                                                     Ylijäämä      1425179160
33209: 4                           1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
33210: 
33211: 
33212:     5 .Os.
33213: 
33214:                                 Valtion maatalous.
33215:                          XVII. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
33216:              Vankeinhoitolaitoksen tilain menot ........ .     130 786 700
33217:                  (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)
33218:                                      .
33219:                          5 Os.: Tulojen vähennys 65 513 270.
33220:                                                                  Ylijäämä      42 013 300
33221: 
33222: 
33223:                             Lisäystä varsinaisiin tuloihin:
33224:                                     17 655 200 200.
33225: 
33226: 
33227: 
33228: 
33229:                                    Pääomatulot.
33230:     6Os.                         Kuudes Osasto.
33231:                                    Pääomatulot.
33232:                      III. Tulot valtion omaisuuden myynnistä.
33233:               3. Sekalaiset tulot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)      11617 500
33234:                                   III luku: 11617 500.
33235: 
33236: 
33237:                                   VI. Valtionlainat.
33238:               6. Toisen korvauslainan 1 päivänä elokuuta 1954 eräänty-
33239:                  vien maksulippujen lunastamiseksi liikkeeseen laskettava
33240:                  valtion obligatiolaina (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..     3 500 000 000
33241:               7. Neuvostoliiton Suomelle myöntämä laina ............. .      2 310000000
33242:                                 VI luku: 5 810 000 000.
33243: 
33244: 
33245:                VII. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella olevista
33246:                                      rahastoista.
33247:               2. Siirto hinnantasausrahastosta (Eduskunnan päätös 9/6
33248:                  1954.) ............................................ .        530 000000
33249:                                 VII luku: 530 000 000.
33250:                                 6 Os.: 6 351617 500.
33251: 
33252:                               Lisäystä pääomatuloihin:
33253:                                     6 351 617 500.
33254:                                   Lisäystä tuloihin:
33255:                                     24 006 817 700.
33256:                                      Lisämenoarvio.                                 6
33257: 
33258: 
33259: 
33260: 
33261:                      B. MENOT.
33262:                   Varsinaiset menot.
33263:               Ensimmäinen Pääluokka.                                        1 Pl.
33264:                  Tasavallan 'Presidentti.
33265:                   II. Presidentin asunnot.
33266: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        107 930
33267:    (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 27 930
33268:       mk.)
33269: 4. Kultarannan muut menot, lisäystä ................... .          60100
33270:                      II luku: 168 030.
33271: 
33272:                   III. Presidentin kanslia.
33273: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)             26200
33274:                      III lu:ku: 26 200.
33275: 
33276:                  IV. Erinäiset määrli.rahat.
33277: 1. MatkakustannU:kset, (arviomääräraha) lisäystä                  100000
33278:                    IV luku: 100 000.
33279:                      1 Pl. : 294 230.
33280: 
33281: 
33282: 
33283: 
33284:                    Toinen Pääluokka.                                        2 Pl.
33285:                         Edashunta.
33286:                 I. Valtiopäiväkustannuksei.
33287:                        Eduskuntatalo.
33288: ii. Vuosikorjaukset, lisäystä ........................... .      aäoo ooo
33289:                      I luku~ 3 300 000;
33290: 
33291:                  II. Valtiontilintarkasta;jat.
33292:  4. Painatuskustannukset, lisäystä . . .................... .     120000
33293:                     n lliku: 120 ooo,
33294:               ill. Eduskunnan oikeusasiamies.
33295:  4. Painatuskustannukset; lisäystä ... ~ ................ , ..   1 Ö50000
33296:                    tit lUkU: i 050 Oöo.
33297:                       2 Pl.: 4 470 000.
33298:                                                         Siirto   4764230
33299: 6                         1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
33300: 
33301: 
33302:                                                                   Siirto    4 764 230
33303:     3 Pl.                    Kolmas Pääluokka.
33304:                   Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
33305:                                 I. Valtioneuvosto.
33306:             3. Valtioneuvoston käyttövarat, lisäystä ................ .     2 000000
33307:                               I luku: 2 000 000.
33308: 
33309:                            II. Oikeuskanslerinvirasto.
33310:             1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .       886 000
33311:                (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 86 000
33312:                   mk.)
33313:                                  II luku: 886 000.
33314: 
33315:                              m. Erinäiset määrärahat.
33316:             1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkuljettajain palkkauk-
33317:                set, lisäystä ....................................... .         39350
33318:                (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 12 200
33319:                    mk.)
33320:             3. Valtioneuvoston kanslian ja eräiden ministeriöiden tarve-
33321:                rahat, lisäystä ..................................... .       250000
33322:             5. Valtioneuvoston autojen käyttö- ja kunnossapitokustan-
33323:                nukset (arviomääräraha), lisäystä ................... .       500000
33324:                                 III luku: 789 350.
33325:                                  3 Pl. : 3 675 350.
33326: 
33327:     4 Pl.                     Neljäs Pääluokka.
33328:                 Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat
33329:                             hallinnonhaarat.
33330:                           I. Valtioneuvoston kanslia.
33331:             1. Kanslian palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset
33332:                8/6 ja 9/6 1954.) ................................. .         146 930
33333:                                 I luku: 146 930.
33334: 
33335:                             n. Erinäiset määrärahat.
33336:             3. Talousneuvosto ja taloudellinen suunnittelutoimisto           775 000
33337:                                 II luku: 775 000.                 .
33338:                                  4 Pl.: 921 930.
33339:     5 Pl.                     Viides Pääluokka.
33340:                   Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
33341:                              hallinnonhaarat.
33342:                               I. UlkoasiaitJministeriö.
33343:             1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .      1101000
33344:                (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 751 000
33345:                   mk.)
33346:                                                                 Siirto     10462 510
33347:                                    Lisämenoarvio.                                    7
33348: 
33349: 
33350:                                                        Siirto   10 462 510   5 Pl.
33351: 
33352: 2. Ulkoasiainministeriön käytettäväksi asetettujen virka-
33353:    miesten palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ....... .      2100 000
33354: 5. Sähkösanoma-, posti- ja puhelinkustannukset, lisäystä ..      1500000
33355: 7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .       1500 000
33356: 9. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... .        260000
33357:                     I luku: 6 461 000.
33358: 
33359: 
33360:            U. Vakinainen edustus ulkomailla.
33361:       Lähetystöt ja lähetettyjen konsulien virastot.
33362: 3. Tarverahat, lisäystä ................................ .       5 000 000
33363: 
33364:                 K unniakonsulien virastot.
33365:                                                                   400000
33366: 5. Kunniakonsulien virastot, lisäystä ................... .
33367: 
33368:     Muut menot vakinaisesta edustuksesta ulkomat'Ua.
33369: 8. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)      5 000000
33370:                    II luku: 10 400 000.
33371: 
33372: 
33373:                 IV. Erinäiset määrärahat.
33374: 4. Suomen osuus kansainvälisiin kustannuksiin, lisäystä
33375:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .         2100000
33376:                  IV luku: 2 100 000.
33377:                   5 Pl. : 18 961 000.
33378: 
33379: 
33380: 
33381: 
33382:                  Kuudes Pääluokka.                                           6 Pl.
33383: 
33384:    Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeus-
33385:     ministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
33386:                    I. Oikeusministeriö.
33387: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .       1343 600
33388:    (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 513 600
33389:       mk.)
33390: 3. Tarverahat, lisäystä ............................... .         200000
33391: 6. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä ............. .    1500 000
33392:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1200 000
33393:       mk.)
33394:                     I luku: 3 043 600.
33395:                                                        Siirto   31366110
33396: 8                          1954 Vp.- V. M:.- Esitys N:o 109.
33397: 
33398:     ;
33399: 
33400:     6 Pl.                                                                                                Siirto   31366110 f
33401: 
33402:                                  II. Korkein oikeus.
33403:             1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                                 408 800
33404:             2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ........ .                                           1737 840
33405:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1662 840
33406:                   mk.)
33407:             8. Väliaikaisen neljännen jaoston toiminnasta aiheutuvat
33408:                menot (kertameno), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
33409:                1954.) ............................................ .                                              7 450 000
33410:                                 II luku: 9 596 640.
33411: 
33412:                             III. Korkein hallinto-oikeus.
33413:             1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                                  295100
33414:             2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
33415:                nan päätös 9/6 1954.) ............................. .                                                270000
33416:             3. Tarverahat, lisäystä ................................ .                                              100 000
33417:             5. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä (Eduskunnan
33418:                päätös 9/6 1954.) ................................. .                                              1560 000
33419:             7. Väliaikais~n kolmannen jaoston toiminnasta aiheutuvat
33420:                menot (kertameno), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
33421:                1954.) ............................................ .                                                153 000
33422:                                 III luku: 2 378100.
33423: 
33424:                                   IV. Hovioikeudet.
33425:             1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
33426:                1954.) ......................................... ·' .. .                                              269 950
33427:             3. Muut palkkiot, lisäystä ........................ _.... .                                            8 795 030
33428:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myöimetty 8 720 030
33429:                   mk.)
33430:             5. Tarverahat, lisäystä ................................ .                                              570 000
33431:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 200 000
33432:                   mk.)
33433:                                 IV luku: 9 634 980 .
33434:                                    ... ',~'!--~"':.    'i,.-.._   _.., \   ••• 11. ... ,._   ~:..-   ~
33435: 
33436: 
33437:                               V. Kihlakminanoikeudet.
33438:             2. Tuomiokuntain notaarien palkkio~, Jj,säy,stä. ·':',........... .                                      52200
33439:             3. Käräjä- j~ arkistohuoneistot, lisäystä (Eduskti:riiilm pää-
33440:                tös 9/6 1954.) ..................................... .                                             3 200 000
33441:                                 V luku: 3 252 200.
33442: 
33443:                                VII. Vankeinhoitolaitos.
33444:                                                       Vankilat.
33445:             1. Palkka~t, lisäystä (Eduskunnan, päätös 8/6 1954.)                  942 600
33446:             2. Henkilökunnan virkapuvut, lisäystä ......... ·. . . . . . . . .  1 200 000
33447:                                                                ------~------------1
33448:                                                                      Siirto    58 370 630
33449:                                        Lisäinenoarvio.                                  9
33450: 
33451: 
33452:                                                           Siirto   58 370 630   6 Pl.
33453: 
33454:    5. Kalusto ja työaseet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
33455:       1954.) ............................................ .          500 000
33456:    6. Työaineet ja muut menot työliikkeestä (arviomääräraha),
33457:       lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ............. .            8000
33458:   12. Puhtaanapito- ja ajokustannukset, lisäystä ........... .      3 000 000
33459: 
33460:                            V ankiasemat.
33461:   16. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         17 230
33462: 
33463:                 Muut vankeinhoitolaitoksen menot.
33464:   22. Vankilavirkailijain koulutuksen järjestäminen, lisäystä
33465:       (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .          680 000
33466:   25. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä ........... .       750 000
33467:                       VII luku: 7 097 830.
33468: 
33469: 
33470:                     VIII. Valtion työsiirtolat.
33471:    1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        900000
33472:                       VIII luku: 900 000.
33473: 
33474: 
33475:                     IX. Erinäiset määrärahat.
33476:    2. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .      400 000
33477:    3. Virkaylioikeuden kustannukset, lisäystä .............. .        22000
33478:    7. Tuomiokuntain ja maanjako-oikeuksien arkistojen asia-
33479:        kirjojen sitominen, lisäystä ......................... .      157 000
33480:                         IX luku: 579 000.
33481:                         6 Pl.: 36 482 350.
33482: 
33483: 
33484: 
33485: 
33486:                     Seitsemäs Pääluokkä~                                        7 Pl.
33487:            Sisäasi(linministeriö ja siihen kohdistuvat
33488:                          hallinnonhaarat.
33489:                       I. SisäasiainministeH5:
33490:    1. Palkkauks.et, lisäystä. ............................... .      338 300
33491:       (Eduskunhan päätöksellä 8/6 1954 myÖnnetty 313 300
33492:          mk.)
33493:    4. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä (Eduskunnan
33494:       päätös 9/6 1954.) .................................. .
33495:                          I luku: 563 300.
33496:                                                          Siirto    65 368160
33497: E 912/54                                                                                2
33498: 10                      1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 109.
33499: 
33500: 
33501:  1 Pl.                                                          Siirto   65 368160
33502: 
33503:                             n. Lääninhallitukset.
33504:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
33505:              1954.) ............................................ .        1687 800
33506:           2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ........ .     3 256 080
33507:              (Eduskunnan päätöksellä myönnetty 8/6 1954 12 260 mk
33508:                 ja 9/6 1954 2 833 820 mk.)
33509:           3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .    1400000
33510:           5. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. .     2 744100
33511:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 978 300
33512:                 mk.)
33513:                              II luku: 9 087 980.
33514: 
33515: 
33516: 
33517:                 m. Kihlakuntain hallinto ja maalaispoliisi.
33518:           1. Henkikirjoittajien palkkaukset, lisäystä .............. .      67000
33519:           4. Nimismiesten ja maalaispoliisien palkkaukset, lisäystä ..     921000
33520:               (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 421 000
33521:                  mk.)
33522:           7. Poliisien virkapukuavustukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
33523:              tös 8/6 1954.) ..................................... .       1317 600
33524:           8. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .     600000
33525:          13. Maaseudun poliisiviranomaisten ja lääninrikospoliisin
33526:              moottorikulkuneuvojen käyttö- ja ylläpitokustannukset,
33527:              lisäystä ........................................... .       3000000
33528:          17. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .       300000
33529:                               III luku: 6 205 600.
33530: 
33531: 
33532: 
33533:                        IV. Kaupunkien poliisilaitokset.
33534:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)          4904100
33535:           2. Virkapukuavustukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
33536:              1954.) ............................................ .        2 745 500
33537:           3. Erinäiset määrärahat, lisäystä ...................... .      2 000 000
33538:                               IV luku: 9 649 600.
33539: 
33540: 
33541: 
33542:                               V. Suojelupoliisi.
33543:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)            38250
33544:           3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. .     1149 000
33545:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 289 000
33546:                .. ~)       .....
33547:           6. Kayttovarat, hsaysta ..................... , ......... .      700000
33548:                              V luku: 1 887 250.
33549:                                                                Siirto    92198 590
33550:                                      Lisämenoarvio.                                      11
33551: 
33552: 
33553:                                                         Siirto    92 198 590     7 Pl.
33554:                     VII. Poliisikoulutus.
33555: 3. Oppilaiden huolto, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
33556:    1954.) ............................................ .           ;1. 237 000
33557:                  VII luku: 1237 000.
33558: 
33559: 
33560:                 IX. Erinäiset poliisimenot.
33561: 1. Ylimääräinen poliisivoima, lisäystä (Eduskunnan päätös
33562:    9/6 1954.) ........................................ .           5 000000
33563: 4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)        1000 000
33564: 7. Rikospoliisilisä, lisäystä . . .......................... .       550000
33565:                      IX luku: 6 550 000.
33566: 
33567: 
33568:                    XI. Ba.ja.va.rtiolaitos.
33569: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)             1816 900
33570: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkaus, lisäystä (Edus-
33571:    kunnan päätös 8/6 1954.) .......................... .            211900
33572:                    XI luku: 2 028 800.
33573: 
33574:                    XII. Lääkintöhallitus.
33575: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .          565 000
33576:    (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 247 000
33577:       mk ja 9/6 1954 203 000 mk.)
33578: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. .         200000
33579: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          600 000
33580:                   XII luku: 1 365 000.
33581: 
33582:             XIU. Maaseudun terveydenhoito.
33583: 2. Lääninkätilöiden palkkaukset, lisäystä ............... .         173 500
33584:    (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 93 500
33585:        mk.)
33586: 5. Lääninlää:kärien, apulaislääninlääkärien ja lääninterveys-
33587:    sisarten kansliat, lisäystä ........................... .        950 000
33588: 8. Kunnankätilöiden paikkaaminen (arviomääräraha), li-
33589:    säystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ............... .         11092 690
33590: 9. Kunnallisten terveyssisarten paikkaaminen (arviomäärä-
33591:    raha), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ....... .        11212 017
33592:                   XIII luku: 23 428 207.
33593: 
33594:              XIV. Helsingin yleinen sairaala.
33595: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         6028 520
33596:    (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 1 313 400
33597:       m'k ja 9/6 1954 2 882 420 mk.)
33598:                                                     Siirto       132 836117
33599: 12                         1954 Vp. -V. M.- Esitys N:o 109.
33600: 
33601: 
33602:      7 Pl.                                                          Siirto   132 836117
33603:              7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... .       1836 700
33604:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 600 000
33605:                    mk.)
33606:                               XIV luku: 7 865 220.
33607: 
33608: 
33609: 
33610:                          XV. Läänin- ja yleiset sairaalat.
33611:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        1491500
33612:                 (Eduskunnan päätöksellä myönnetty 8/6 1954 821 600
33613:                    mk ja 9/6 1954 240 000 mk.)
33614:                                 XV luku: 1491 500.
33615: 
33616: 
33617: 
33618:                               XV a. Invaliidisairaalat.
33619:              1. Palkkaukset ja muut menot (Eduskunnan päätös 9/6
33620:                 1954.) ............................................ .         19 500000
33621:                              XVa luku: 19 500 000.
33622: 
33623: 
33624: 
33625:                                XVI. Keskussairaalat.
33626:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        5 604 550
33627:                 (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 846 600
33628:                 . mk ja 9/6 1954 431250 mk.)
33629:              6. Rakennusten ja kalnston kunnossapito, lisäystä ....... .       i 300000
33630:              7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... .       2 000 000
33631:                                 XVI luku: 8 904 550.
33632: 
33633: 
33634: 
33635:                            XVII~ Triberkuloosiparil.D.toiat.
33636:              1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
33637:                 1954.) ............................................ .           146 800
33638:                                 XVII luku: 146 800.
33639: 
33640: 
33641: 
33642:                          XVIII. Mieli- ja herm.osairaala.t.
33643:              1. Palkkauks~t, lisäystä ............................... .       1738 700
33644:                 (Eduskunhan päätöksillä 1llYÖnnetty 8/6 1954 1163 100
33645:                     mk ja 9/6 1954 501100 mk.)
33646:              6. itakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .     1BOO 000
33647:              7. Puhtaanapito Ja sekalilfset menot, .l~säystä ........... .    3 373 200
33648:                               XVIII luku: 6 611 900.
33649:                                                                     Siirto   171327 567
33650:                                     Lisämenoarvio.
33651: 
33652:                                                      -··   ..            -· ·- ·-
33653:                                                             Siirto   171 327 567        7 Pl.
33654: 
33655:               XIX. Sairaanhoitajataropetus.
33656: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .             1053 500
33657:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 197100
33658:       mk.)
33659: 4. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .              500000
33660: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ... .           2 604000
33661:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1033 500
33662:       m:k.)
33663: 6. Terveydenhuollon opetus- ja mallityöalueet, lisäystä
33664:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) .................... .                2 900 000
33665: 8. Apuhoitajattarien koulutus, lisäystä ................. .            3 274000
33666:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 3 014 000
33667:       mk.)
33668: 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoitajakurssit, li-
33669:    säystä ............................................. .              7 953 900
33670:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 000 000
33671:       mk.)
33672:                   XIX luku: 18 285 400.
33673: 
33674: 
33675: 
33676:                     XX. Kätilöopetus.
33677: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
33678:    1954.) ............................................ .                 577 670
33679: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .              300000
33680:                     XX luku: 877 670.
33681: 
33682: 
33683: 
33684:           XXI. Lääkintöhallituksen laboratoriot.
33685:                    Valtion seerumlaitos.
33686: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..                211400
33687: 
33688:               S erobakteriologiset laboratoriot.
33689:  6. Kemikaalit ja koneet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
33690:     1954.) ............................................ .              1600 000
33691:                   XXI luku: 1 811 400.
33692: 
33693: 
33694: 
33695: XXII. Valtionavut mielisairauksien, kaatumataudin, tuberku-
33696:     loosin ja raumatautien hoitoon ja vastustalniseen.
33697:  1. Valtionapu mielisairauksien hoitoon ja vastustamiseen
33698:     ( arviomääräraha), lisäystä .......................... .         372 811200
33699:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 103183 000                           .
33700:         mk.)
33701:                                                       Siirto         565113 237'
33702: 14                      1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
33703: 
33704: 
33705:  7 Pl.                                                            Siirto   565113 237
33706: 
33707:           3. Valtionapu tuberkuloosin hoitoon ja vastustamiseen (ar-
33708:              viomääräraha), lisäystä ............................. .        88 865 200
33709:           5. Valtionapu A-luokan mielisairaalain rakentamiseen, li-
33710:              säystä ............................................ .          35 000 000
33711:                           XXII luku: 496 676 400.
33712: 
33713: 
33714: 
33715:                     XXIII. Muut lääkintölaitoksen menot.
33716:           1. Sukupuolitautien vastustaminen, lisäystä ............. .        3 000000
33717:           4. Kuntien ja yksityiset sairaalat, lisäystä ............. .      20472 000
33718:           8. Lääkintölaitoksen viransijaisten palkkiot, lisäystä ..... .    10 000000
33719:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 5 000 000
33720:                 mk.)
33721:                            XXIII luku: 33 472 000.
33722: 
33723: 
33724: 
33725:                             XXIV. Väestönsuojelu.
33726:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)              191000
33727:                              XXIV luku: 191 000.
33728: 
33729: 
33730: 
33731:                          XXV. Erinäiset määrärahat.
33732:          13. Ulkomaalaisten sotilaiden hautojen hoidosta johtuvat kus-
33733:              tannukset, lisäystä ................................. .         3 000 000
33734:          14. Maaseudun rakentamisesta annetun lain valtiolle aiheutta-
33735:              mat kustannukset (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                 20 000 000
33736:                             XXV luku: 23 000 000.
33737:                               7 Pl.: 680 836 577.
33738: 
33739: 
33740: 
33741: 
33742:  8 Pl.                   Kahdeksas Pääluokka.
33743:               Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat
33744:                            hallinnonhaarat.
33745:                            I. Valtiovarainministeriö.
33746:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..           661500
33747:           4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          17 600
33748:                                1 luku: 679 100.
33749:                                                                 Siirto     746 320 537
33750:                                      Lisämenoarvio.                                 15.
33751: 
33752: 
33753:                                                         Siirto   746 320 537    8 Pl.
33754: 
33755:                       II. Valtiokonttori.
33756: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .          900 000
33757:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 850 000
33758:       mk.)
33759:                      II luku: 900 000.
33760: 
33761:                       III. Tullihallitus.
33762: 1.   Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)             42 300
33763: 3.   Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .      100 000
33764: 5.   Tarverahat, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..          400 000
33765: 8.   Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .        800000
33766: 9.   Tilastokoneet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          100 000 '
33767:                        III luku: 1442 300.
33768: 
33769:            IV. Tullikamarit ja tullirajavartiostot.
33770:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              95200
33771:  2. Satunnaisessa virantoimituspaikassa olevien virka- ja
33772:     palvelusmiesten palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
33773:     tös 8/6 1954.) ..................................... .           53 600
33774: 10. Tarverahat, lisäystä ................................ .         450000
33775: 15. Virkapukuavustukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
33776:     1954.) ............................................ .           726 000
33777:                      IV luku: 1 324 800.
33778: 
33779:                         V. Rahapaja.
33780:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              13 500
33781:                        V luku: 13 500.
33782: 
33783:            VI. Valtiontalouden tarkastusvirasto.
33784:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              46900
33785:  6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         400 000
33786:                      VI luku: 446 900.
33787: 
33788:                  IX. Liikevaihtoverokonttori.
33789:                    Liikevaihtoverokonttori.
33790:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         825100
33791:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 157100
33792:        mk.)
33793:                          Piirihallinto.
33794:  8. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)             101000
33795:                       IX luku: 926 100.
33796:                                                      Siirto      751374137
33797: 16                      1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 109.
33798: 
33799: 
33800:  8 Pl.                                                             Siirto     751374137
33801: 
33802:                         X. Tilastollinen päätoimisto.
33803:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..                31800
33804:          2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
33805:             nan päätös 8/6 1954.) ............................. .                 63 600
33806:                               X luku: 95 400.
33807: 
33808: 
33809:                         XI. Valtion julkaisutoimisto.
33810:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                   13 800
33811:                               XI luku: 13 800.
33812: 
33813: 
33814:                         XIII. Erinäiset määrärahat.
33815:          6. Perhe-eläkerahaston hallintomenot, lisäystä (Eduskunnan
33816:             päätös 8/6 1954.) .................................. .                14700
33817:                             XIII luku: 14 700.
33818:                               8 Pl. : 5 856 600.
33819: 
33820: 
33821: 
33822: 
33823:  9 Pl.                    Yhdeksäs Pääluokka.
33824:               Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat
33825:                          hallinnonhaarat.
33826:                         Puolustuslaitoksen ylin johto.
33827:                    I. Puolustusministeriö ja pääesikunta.
33828:          1. Peruspalkat, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..             1400 850
33829:          3. Erinäiset lisäsuoritukset ( arviomääräraha), lisäystä
33830:             (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..................... .                187 500
33831:                              I luku: 1 588 350.
33832: 
33833: 
33834:           Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikunnat, joukko-
33835:                         osastot, koulut ja laitokset.
33836:                               II. Palkkausmenot.
33837:          1. Peruspalkat, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..             9 539 250
33838:          2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
33839:             nan päätökset 8/6 ja 9/6 1954.) ................... .              9 246 000
33840:          3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijaisuuspalkkiot, lisäystä     13 277 500
33841:             (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 6 490 000
33842:                mk ja 9/6 1954 3 487 500 mk.)
33843:                              II luku: 32 062 750.
33844:                                                                    Siirto 1   785149137
33845:                                         Lisämeno arvio.                                       17
33846: 
33847: 
33848:                                                              Siirto     785 149 137   9 Pl.
33849:                VII. Taistelu- ja kuormastovälineet.
33850:    1. Taisteluvälineiden kunnossapito ja uusinta (siirtomäärä-
33851:       raha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....... .             5 000 000
33852:    2. Ampumatarpeet ja räjähdysaineet (siirtomääräraha),
33853:       lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .              7 500 000
33854:                       VII luku:. 12 500 000.
33855: 
33856: 
33857: 
33858: 
33859:     vm. Alukset sekä merenkulku- ja meritaisteluvälineet.
33860:    1. Laivojen korjaus ja varustus (siirtomääräraha), lisäystä            3 200000
33861:    3. Jäänsärkijäalusten polttoaineet (arviomääräraha), lisäystä
33862:       (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .              11000 000
33863:                      VIII luku: 14 200 000.
33864: 
33865: 
33866: 
33867: 
33868:            IX. Ilm.ailu- ja insinööriteknilliset välineet.
33869:    1. Ilmailuvälineiden kunnossapito ja uusinta (siirtomäärä-
33870:       raha) , lisäystä ..................................... .           96 500 000
33871:    3. Viesti- ja pioneerivälineiden kunnossapito ja uusinta
33872:       (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
33873:       1954.) ............................................ .               2 350 000
33874:    4. Nestemäiset poltto- ja voiteluaineet, lisäystä (Eduskun-
33875:       nan päätös 9/6 1954.) ............................ ..              25 000 000
33876:                        IX luku: 123 850 000.
33877: 
33878: 
33879: 
33880:                           X. Kiinteistöt.
33881:    5. Maa- ja asuntovuokrat (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
33882:       kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .              3 000 000
33883:                       X luku: 3 000 ooo:
33884: 
33885: 
33886: 
33887:                    XII. Erinäiset määrärahat.
33888:     1. Tarverahat, lisäystä ................................ .            4700000
33889:     9. Kertausharjoitukset (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                 22 387 700
33890:                       XII luku: 27 087 700.
33891:                        9 Pl.: 214 288 800.
33892:                                                              Siirto 1   965 786 837
33893: E 912/54                                                                                       3
33894: 18                           1954 Vp. -V. M.- Esitys N:o 109.
33895: 
33896: 
33897:                                                                                      Siirt.o    965 786 837
33898: 
33899:  10 Pl.                       Kymmenes Pääluokka.
33900:                    Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat
33901:                              hallinnonhaarat.
33902:                                      I. Opetusministeriö.
33903:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                   126100
33904:           4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                               300000
33905:                                I luku: 426 100.
33906: 
33907: 
33908:                                   II. Luterilainen kirkko.
33909:                                        Tuomiokapitulit.
33910:           1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                               240 500
33911:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 42 200
33912:                 mk.) ........................................... .
33913:           3. Huoneistot, lämmitys ja valaistus (arviomääräraha), li-
33914:              säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .                                287 200
33915:           4. Sekalaiset menot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .      186 000
33916: 
33917:                                              Papisto.
33918:           8. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .                              185 800
33919:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 86 800
33920:                  mk.)
33921: 
33922:                                      Kirkkojen ylläpito.
33923:           9. Turun ja Tampereen tuomiokirkot, lisäystä (Eduskun-
33924:               nan päätös 9/6 1954.) ............................. .                                679 600
33925:                              II luku: 1 579 100.
33926: 
33927: 
33928:                            III. Kreikkalaiskatolinen kirkko.
33929:                Kreikkalaiskatolisen kirkkokunnan kirkollishallitus.
33930:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
33931:              1954.) ............................................ .                                   83100
33932: 
33933:                          Kreikkalaiskatolinen pappisseminaari.
33934:           5. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                                 54700
33935:                (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 39 500
33936:                  mk.)
33937: 
33938:                   Muut kreikkalaiskatolisen kirkkokunnan menot.
33939:           9. Papiston ja kirkonpalvelijain palkkiot, lisäystä                                      395 000
33940:                                       III luku: 532 800.
33941:                                                                                      Siirto     968 324 837
33942:                                                  Lisämeno arvio.                                          19
33943: 
33944: 
33945:                                                                              Siirto     968 324 837   10 Pl.
33946: 
33947:                          IV. Helsingin yliopisto.
33948:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                              17 543 300
33949:      (Eduskunnan päätökselLä myönnetty 8/6 1954 380 200
33950:         mk ja 9/6 1954 13 414 800 mk.)
33951:  3. Tarverahat, lisäystä .................... : . ......... .                               750 000
33952:  4. Kirjastot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ... .                               2 542 300
33953:  5. Museot ja muut tieteelliset laitokset (siirtomääräraha),
33954:     lisäystä ........................................... .                                5134 500
33955:      (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1134 500
33956:         mk.)
33957:  7. Korjauskustannukset (siirtomääräraha), lisäystä (Edus-
33958:     kunnan päätös 9/6 1954.) ......................... .                                  1516 560
33959: 14. Lääketieteellisen opetuksen tehostaminen, lisäystä (Edus-
33960:     kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .                                1451230
33961:                      IV luku: 28 937 890.
33962: 
33963: 
33964: 
33965:   V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen-
33966:                 viljelyn edistämiseksi.
33967:                              Suomen Akatemia.
33968:  7. Kielitoimisto, lisäystä . . ............................ .                               12 660
33969:                         V luku: 12 660.
33970: 
33971: 
33972: 
33973:                              VI. Kouluhallitus.
33974:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
33975:     1954.) ............................................ .                                   574 950
33976:  6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                                 374 500
33977:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 174 500
33978:        mk.)
33979:                      VI luku: 949 450.
33980: 
33981: 
33982: 
33983:                              VII. Oppikoulut.
33984:                                N ormaalilyseot.
33985: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                                  50 000
33986: 4. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .                                210 000
33987: 
33988:                              Klassilliset lyseot.
33989: 6. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                       67 940
33990: 9. Sekalaiset menot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        60 000
33991:                                                                         -------+-----------1
33992:                                                                             Siirto      998 612 777
33993: 20                        1954 Vp. -    V. M. -     Esitys N: o 109.
33994: 
33995: 
33996:  10 Pl.                                                                Siirto    998 612 777
33997: 
33998:                                Poika- ja yhteislyseot.
33999:           11. Palkkaukset, lisäystä ............................... .              1218 820
34000:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 203 820
34001:                  mk.)
34002:           14. Sekalaiset menot, lisäystä . . . . . . ..................... .       2 000 000
34003: 
34004:                                     K eskikoulut.
34005:           16. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                213 680
34006:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 158 680
34007:                  mk.)
34008:           19. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .               200 000
34009: 
34010:                              Tyttölyseot ja tyttökoulut.
34011:           21. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                596 620
34012:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 226 620
34013:                  mk.)
34014:           24. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .             1000 000
34015: 
34016:                             Muut oppikoulujen menot.
34017:           27. Koulukaluston hankkiminen, lisäystä ................. .              7 394 300
34018:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 664 300
34019:                  mk.)
34020:           29. Kalusto ja tarveaineet käsitöiden ja kotitalouden opetusta
34021:               varten, lisäystä . . .................................. .              250000
34022:                               VII luku: 13 261 360.
34023: 
34024: 
34025: 
34026:                               Vm. Kansakoululaitos.
34027:                     Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu.
34028:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                    579 700
34029:            5. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)               500000
34030: 
34031:                           Kansakoulunopettajaseminaarit.
34032:            6. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
34033:               1954) ............................................. .                  885 600
34034:            9. Työhuoneet, lisäystä ... ~ ........................... .               300 000
34035:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 200 000
34036:                  mk.)
34037:           10. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .               513 000
34038:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 75 000
34039:                  mk.)
34040:                                                                 Siirto          1014 264 497
34041:                                      Lisämenoa.rvio.                                21
34042: 
34043: 
34044:                                                        Siirto   1 014 264 497   10 Pl.
34045: 
34046:    Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmistuksen menot.
34047: 11. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen, lisäystä ....           60000
34048: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja ylimääräinen opet-
34049:     tajien valmistaminen, lisäystä ....................... .       1593 500
34050:     (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 343 500
34051:         mk.)
34052:                    VIII luku: 4 431800.
34053: 
34054: 
34055:           IX. Kuuromykkäin- ja. sokea.inkoulut.
34056:                K uuromykkäin opetuslaitokset.
34057:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               33 800
34058:  4. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .          62 000
34059: 
34060:                   Sokeain opetuslaitokset.
34061:  6. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               17 500
34062:  9. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          45 000
34063:                       IX luku: 158 300.
34064: 
34065: 
34066:                  X. Valtion kirjastotoimi.
34067:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               59 500
34068:  5. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          150000
34069:                       X luku: 209 500.
34070: 
34071: 
34072:                     XII. V a.ltiona.rkisto.
34073:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               66400
34074:                      XII luku: 66 400.
34075: 
34076: 
34077:                  XIII. Ma.a.kunta.-a.rkistot.
34078:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
34079:     1954.) ............................................ .            295 600
34080:                      XIII luku: 295 600.
34081: 
34082: 
34083:            XIV. Muina.istieteellinen toimikunta.
34084:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               35200
34085:  6. Kansallismuseon osastojen määrärahat, lisäystä ....... .         240000
34086:                      XIV luku: 275 200.
34087:                                                       Siirto    1016 922 997
34088: 22                      1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 109.
34089: 
34090: 
34091:  10 Pl.                                                         Siirto   1016 922 997
34092: 
34093:               XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen.
34094:           4. Vedonlyönnistä urheilukilpailuissa kertyvät varat käytet-
34095:              täväksi urheilua ja liikuntakasvatustyötä edistäviin tar-
34096:              koituksiin sekä taiteen, tieteen ja nuorisonkasvatustyön
34097:              tukemiseen (arviomääräraha) , lisäystä ............... .     900 000 000
34098:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 880 000 000
34099:                 mk.)
34100:           8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... .       9108 050
34101:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 8 338 050
34102:                 mk.)
34103:                             XV luku: 909 108 050.
34104: 
34105: 
34106:                          XVI. Erinäiset määrärahat.
34107:           2. Sekalaiset menot lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)        2 000 000
34108:           3. Elokuvien tarkastus, lisäystä ........................ .         345 780
34109:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 237 780
34110:                 mk.)
34111:           4. Neuvostoliittoinstituutti ja sen yhteydessä toimiva kes-
34112:              kuskirjasto, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..           150 000
34113:                               XVI luku: 2 495 780.
34114:                               10 Pl. : 962 739 990.
34115: 
34116: 
34117: 
34118: 
34119: 11 Pl.                  Yhdestoista Pääluokka.
34120:                Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat
34121:                            hallinnonhaarat.
34122:                         I. Maatalousministeriö.
34123:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
34124:              1954.) ............................................ .            323 725
34125:           4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          300 000
34126:                                I luku: 623 725.
34127: 
34128: 
34129:                 II. Maatalousministeriön asutusasiainosasto.
34130:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              468 000
34131:                                II luku: 468 000.
34132: 
34133: 
34134:                           III. Maanmittaushallitus.
34135:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..            93200
34136:                                III luku: 93 200.
34137:                                                               Siirto     1929 711752
34138:                                          Lisämenoarvio.                                               23
34139: 
34140: 
34141:                                                                  Siirto       1 929 711 752       11 Pl.
34142:                        IV. Vakaustoimisto.
34143:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                               20700
34144:  5. Painatuskustannukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
34145:     1954.) ............................................ .                             60000
34146:                       IV luku: 80 700.
34147: 
34148: 
34149: 
34150: V. Maanmittausinsinöörikunta ja maanmittauskustannukset.
34151:                     Maanmittausinsinöörikunta.
34152:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                        2 500 000
34153:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 600 000
34154:        mk.)
34155:  3. Maanmittauskonttorien tarverahat, lisäystä ........... .                        300 000
34156:                      V luku: 2 800 000.
34157: 
34158: 
34159: 
34160:                       VI. Maataloushallitus.
34161:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                         393 800
34162:     (Eduskunnan päätöksellä myönnetty 8/6 1954 58 800 mk
34163:         ja 9/6 1954 245 000 mk.)
34164:  2. Matkakustannukset (arviomääräraha), lisäystä ........ .                          48000
34165:  3. Tarverahat, lisäystä ................................ .                         150000
34166:  7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huoneiston vuokra,
34167:     lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .                           18 600
34168:  9. Vuotuisen maataloustilaston kustannukset, lisäystä .... .                       963 000
34169:                      VI luku: 1 573 400.
34170: 
34171: 
34172: 
34173:          VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset.
34174:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
34175:     1954.) ............................................ .                          2 755 690
34176:  5. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                         300 000
34177:                     VII luku: 3 055 690.
34178: 
34179: 
34180: 
34181:   VIII. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset.
34182:                           M aamieskoulut.
34183:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                               1226 500
34184:  2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
34185:     kunnan päätös 9/6 1954.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    1000 000
34186:                                                                   --------~-----------1
34187:                                                                          Siirto    1939 448 042
34188: 24                       1954 Vp. -   V. M. -    Esitys N:o 109.
34189: 
34190: 
34191:  11 Pl.                                                            Siirto   1939 448 042
34192:                    Karjanhoito- ja meijeritalousoppilaitokset.
34193:            3. Palkkaukset, lisäystä ............................... .            270 210
34194:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 211960
34195:                m:k.)
34196:            4. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
34197:               kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .              60 000
34198:                              Kotitalousoppilaitokset.
34199:            5. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                 74200
34200: 
34201:                            Kotiteollisuusoppilaitokset.
34202:            8. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
34203:               kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .           1800 000
34204:                             VIII luku: 4 430 910.
34205: 
34206: 
34207:                    IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset.
34208:                              Siementarkastuslaitos.
34209:            9. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)         1000 000
34210: 
34211:                            Valtion vointarkastuslaitos.
34212:           10. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)              1000 000
34213: 
34214:                        Maatalouskoneiden tutkimuslaitos.
34215:           13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos, lisäystä (Eduskunnan
34216:               päätökset 8/6 ja 9/6 1954.) ......................... .          2 846 900
34217:                               IX luku: 4 846 900
34218: 
34219: 
34220:                           X. Maanparannustoiminta.
34221:                              Maanviljelysinsinöörit.
34222:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                 69 600
34223:            2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset,
34224:               lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ............. .           1068 700
34225:                                X luku: 1138 300.
34226: 
34227: 
34228:                                 XI. Maitotalous.
34229:                           Valtion maitotalouskoelaitos.
34230:           2. Ylimääräisen henkilökunnan, apulaisten ja työväen palk-
34231:              kaus, lisäystä ...................................... .             500 000
34232:                                XI luku: 500 000.
34233:                                                                Siirto       1948137 652
34234:                                                  Lisämenoarvio.                                            25
34235: 
34236: 
34237:                                                                             Siirto     1 948 137 652   11 Pl.
34238:                                 Xlli. Kalastus.
34239:    8. Oulujoen vesistön keskuskalanviljelyslaitoksen rakentami-
34240:       nen (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................. .                              11617 500
34241:                      XIII luku: 11 617 500.
34242: 
34243: 
34244: 
34245:            XIV. Maatalouden koe- ja tutkimustoiminta.
34246:             Koe- ja tutkimustoiminnan keskusvaliokunta.
34247:    5. Painatuskustannukset ja julkaisut, lisäystä                                           396 000
34248: 
34249:                               11!aatalouskoelaitos.
34250:    6. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                               445 020
34251:       (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 166 020
34252:       mk.)
34253:    9. Kalusto, tarvikkeet ja sekalaiset menot, lisäystä ....... .                            80000
34254: 
34255:                                    Koeasemat.
34256:   18. Koeasemien muut menot, lisäystä                                                       645 000
34257: 
34258:                                 Paikalliskokeet.
34259:   19. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                    53 265
34260:                       XIV luku: 1 619 285.
34261: 
34262: 
34263: 
34264:                       XV. Maatalouden tukeminen.
34265:                           Muut valtion avustukset.
34266:   21. Uudis- ja laidunraivauspalkkiot (siirtomääräraha), li-
34267:       säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .                             75 000000
34268:   27. Väkilannoitteiden hintojen alentaminen (siirtomäärä-
34269:       raha) (kertameno), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
34270:       1954.) ............................................ .                            2 335 000 000
34271:                     XV luku: 2 410 000 000.
34272: 
34273: 
34274: 
34275:                            XVI. Asutustoiminta.
34276:                          Asutustarkastus ja -hoito.
34277:    1. Asutustarkastajain palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan
34278:       päätökset 8/6 ja 9/6 1954) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        292 610
34279:                                                                         --------+------------1
34280:                                                                           Siirto   4 371 667 047
34281: E 912/54                                                                                                        4
34282: 26                       1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
34283: 
34284: 
34285:  11 Pl.                                                          Siirto   4371667 047
34286: 
34287:                                  M aanhankinta.
34288:            9. Maanhankintalainsäädännön toimeenpanokustannukset, li-
34289:               säystä ........................................... ..         14000000
34290:                             XVI luku: 14 292 610.
34291: 
34292: 
34293: 
34294:                           XVIII. Yksityismetsätalous.
34295:                                  Metsähallitus.
34296:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
34297:               1954.) ............................................ .          1421050
34298: 
34299:                                   M etsäopetus.
34300:                                  Valtion koulut.
34301:            9. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)         500000
34302:                             XVIII luku: 1 921 050.
34303: 
34304: 
34305: 
34306:                    XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta.
34307:                              Metsäntutkimuslaitos.
34308:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätOkset 8/6 ja 9/6
34309:               1954.) ............................................ .            406 810
34310:            3. Tarverahat, lisäystä ................................ .           70000
34311: 
34312:                              Erinäiset tutkimukset.
34313:            9. Kolmas valtakunnan metsien arviointi (siirtomääräraha)
34314:               (kertameno), lisäystä ............................... .          470 000
34315:                               XIX luku: 946 810.
34316: 
34317: 
34318: 
34319:                        XX. Ilmatieteellinen keskuslaitos.
34320:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        5 409 300
34321:                (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 J954 15 300 mk
34322:                   ja 9/6 1954 4 750 000 mk.)
34323:            6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         135 000
34324:            9. Vapaan ilmakehän tutkimus, lisäystä ................. .        1135 000
34325:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 735 000
34326:                   mk.)
34327:           11. Säätiedoitus ja kansainvälinen ilmatieteellinen toiminta,
34328:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .         3 240 000
34329:                               XX luku: 9 919 300.
34330:                                                                  Siirto   4 398 454 207
34331:                                      Lisämenoarvio.                                      27
34332: 
34333: 
34334:                                                         Siirto       4 398 454 207   11 Pl.
34335: 
34336:                  XXI. Geodeettinen laitos.
34337: 
34338:  3. Painatuskustannukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
34339:     1954.) ............................................ .                 560 000
34340:  4. Käytännölliset työt, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
34341:     1954.) ................................... ·......... .               235 000
34342:                    XXI luku: 795 000.
34343: 
34344: 
34345: 
34346:                XXIII. Eläinlääkintölaboratorio.
34347: 
34348:  4. Sekalaiset menot, lisäystä . . ........................ .            1815 000
34349:                   XXIII luku: 1 815 000.
34350: 
34351: 
34352: 
34353:           XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu.
34354: 
34355:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                   157 300
34356: 11. Tukholman eläinlääkärikorkeakoululle suoritettava kor-
34357:     vaus, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....... .                244 750
34358:                     XXIV luku: 402 050.
34359: 
34360: 
34361: 
34362:                  XXV. Erinäiset määrärahat.
34363: 
34364:  1. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .             700000
34365:  8. Suomen osanotto kansainvälisten yhtymäin vuotuisiin
34366:       kustannuksiin, lisäystä ............................. .           4 522 530
34367:       (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 347 530
34368:          mk.)
34369: 16.   Suomen kansainvälisen maatalous- ja elintarviketoimikun-
34370:       nan menot, lisäystä ................................ .              132 000
34371: 18.   Eräiden kotimaisten siementen tukiostoista aiheutuvien
34372:       tappioiden korvaaminen ja viljelyskorvaukset (arviomää-
34373:       räraha) (kertameno), lisäystä ....................... .          45 000 000
34374: 20.   Maitotaloustuotannon tukeminen (kertameno), lisäystä ..         190000000
34375: 25.   Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tukiostoista aiheutu-
34376:       neen tappion korvaaminen (arviomääräraha) ......... .            61773 600
34377:       (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 51773 600
34378:          mk.)
34379: 26.   Apurahan myöntäminen Suomen F AO-toimikunnalle
34380:       kansainvälisen teknillisen avun etujen hyväksikäyttämi-
34381:       seksi (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)               145 000
34382:                     XXV luku: 302 273 130.
34383:                      11 Pl.: 2 775 212 560.
34384:                                                         Siirto   1   4 703 739 387
34385: 28                      1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
34386: 
34387: 
34388:                                                                      Siirto      4 703 739 387
34389: 
34390: 12 Pl.                  Kahdestoista Pääluokka.
34391:           Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä
34392:                 siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
34393:              I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö.
34394:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                        325 700
34395:          4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                     50000
34396:          5. Asuntotuotantotoimikunta, lisäystä (Eduskunnan päätös
34397:             9/6 1954.) ........................................ .                    1400000
34398:                              I luku: 1 775 700.
34399: 
34400: 
34401:                        II. Tie- ja vesirakennushallitus.
34402:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                        118 600
34403:          2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset,
34404:             lisäystä ........................................... .                   1079 400
34405:              (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 89 700 mk
34406:                 ja 9/6 1954 789 700 mk.)
34407:          3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .                 100000
34408:          5. Tarverahat, lisäystä ................................ .                  1500000
34409:          7. Valaistus, lisäystä ................................. .                   150 000
34410:                              II luku: 2 948 000.
34411: 
34412:                   III. Tie- ja vesirakenusten piirihallinto.
34413:          2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset ja
34414:             ylityökorvaus, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..                  912 900
34415:          5. Tarverahat, lisäystä ................................ .                  1800000
34416:          7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                  1100000
34417:                               III luku: 3 812 900.
34418: 
34419:                          IV. Hydrografinen toimisto.
34420:          2. Y~im~äräisen ja. !Pap.~isen henkilökunnan palkkaukset ja
34421:             yhtyokorvaus, hsaysta .............................. .                      16 500
34422:                               IV luku: 16 500.
34423: 
34424: 
34425:                          V. Tie- ja vesirakennukset.
34426:                                    Tietyöt.
34427:          3. Kunnan- ja kyläteiden avustaminen, lisäystä                            100000000
34428:                           V luku: 100 000 000.
34429: 
34430: 
34431:                              VI. Rakennushallitus.
34432:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                           124 200
34433:          2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
34434:             nan päätös 9/6 1954.) . . . . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . . . . ..     3 825 050
34435:                                                                       ------~------------1
34436:                                                                            Siirto   4 816 241 737
34437:                                    Lisämenoarvio.                                    29
34438: 
34439: 
34440:                                                        Siirto    4 816 241 737   12 Pl.
34441: 
34442: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... .             955170
34443:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 655170
34444:      mk.)
34445:                 VI luku: 4 904 420.
34446: 
34447: 
34448:   VII. Lääninrakennustoimistot sekä erinäisten valtion
34449:                kiinteistöjen hoitomenot.
34450:                  Lääninrakennustoimistot.
34451: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ....... .            689 300
34452: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... .             300000
34453: 
34454:        Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot.
34455: 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot, lisäystä ....... .        3 225 000
34456: 8. Autojen käyttö- ja kunnossapitokustannu:kset, lisäystä
34457:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................... .                200000
34458:                 VII luku: 4 414 300.
34459: 
34460: 
34461:                VIII. Vesistötoimikunta.
34462: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
34463:    1954.) ............................................ .             1080 000
34464:                  VIII luku: 1 080 000.
34465: 
34466: 
34467:    IX. Vesivoimatoimikunta ja vesistöjen säännöstely-
34468:                       tutkimukset.
34469: 2. Vesistöjen säännöstelytutkimukset (siirtomääräraha), li-
34470:    säystä ............................................. .             950 000
34471:                     IX luku: 950 000.
34472: 
34473: 
34474:                        XI. Dmailu.
34475: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954) ..              105 800
34476: 3. Lentoasemat ja lentoreitit, lisäystä ................. .         26145 000
34477:                    XI luku: 26 250 800.
34478: 
34479: 
34480:                XII. Erinäiset määrärahat.
34481: 4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)             45000
34482: 8. Osallistuminen Loviisan Rautatie Oy: n vuoden 1954
34483:    mahdollisen tappion korvaamiseen (siirtomääräraha) ..            10 000 000
34484: 9. Asuntorakennustoiminnan tutkimusmäärärahat (siirto-
34485:    määräraha) ....................................... .             15 000 000
34486:                   XII luku: 25 045 000.
34487:                    12 Pl. : 171197 620.
34488:                                                       Siirto 1   4 874 937 007
34489: 30                      1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
34490: 
34491: 
34492:                                                                 Siirto   4 874 937 007
34493:                        Kolmastoista Pääluokka.
34494:  13 Pl.
34495:                Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen
34496:                      kohdistuvat hallinnanhaarat.
34497:                       I. Kauppa- ja teollisuusministeriö.
34498:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
34499:              1954.) ............................................ .          1615 380
34500:           7. Ministeriön eräiden osastojen vuokra-, lämmitys-, valais-
34501:              tus- ja puhelinmenot sekä tarverahat, lisäystä ....... .         103 500
34502:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 53 500
34503:                  mk.)
34504:                               I luku: 1 718 880.
34505: 
34506: 
34507: 
34508:                            II. Merenkulkuhallitus.
34509:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              107 000
34510:           2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
34511:              nan päätös 9/6 1954.) ............................. .            269 040
34512:           4. Tarverahat, lisäystä ................................ .          480000
34513:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 280 000
34514:                 mk.)
34515:           7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          320 000
34516:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 100 000
34517:                 mk.)
34518:           9. Merenkulkuhallituksen karttapaino, lisäystä (Eduskun-
34519:              nan päätös 9/6 1954.) ............................. .             21610
34520:                               II luku: 1197 650.
34521: 
34522: 
34523: 
34524:                       III. Merenkulku- ja luotsipiirit.
34525:                               M erenliulkupiirit.
34526:           2. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .          10000
34527: 
34528:                                  Luotsipiirit.
34529:           3. Palkkaukset, lisäystä .............................. .         4 794 050
34530:              (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 4 781 750
34531:                 mk.)
34532:           4. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .         100 000
34533:           5. Viitat, merimerkit ja väylätyöt, lisäystä ............. .      3 500000
34534:           9. Luotsi- ja majakkapaikkojen rakennusten kunnossapito
34535:              ja kalusto sekä satamien ja laiturien uusiminen (siirto-
34536:              määräraha), lisäystä ............................... .         2 500 000
34537:                             III luku: 10 904 050.
34538:                                                                 Siirto   4 888 757 587
34539:                                      Lisämenoarvio.                                  31
34540: 
34541: 
34542:                                                     Siirto       4 888 757 587   13 Pl.
34543:              IV. Merenkulkulaitoksen alukset.
34544: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..             250 000
34545: 3. Varustus- ja kunnossapitokulut sekä sekalaiset käyttö-
34546:    kulut, lisäystä ..................................... .         41044 825
34547:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 8 227 600
34548:          mk.)
34549:                      IV luku: 41 294 825.
34550: 
34551:           VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot.
34552: 4. Erinäiset menot, lisäystä ........................... .             90000
34553:                     VI luku: 90 000.
34554: 
34555:                 VII. Merenkulkuoppilaitokset.
34556: 2. Opetusvälineiden hankkiminen, lisäystä .............. .             61000
34557:                        VII luku: 61 000.
34558: 
34559:                 VIII. Teknillinen korkeakoulu.
34560: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         14 398 670
34561:    (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 59 400 mk
34562:       ja 9/6 1954 14 239 270 mk.)
34563:                   VIII luku: 14 398 670.
34564: 
34565:                  IX. Muu teknillinen opetus.
34566:              Valtion teknilliset oppt1aitokset.
34567:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                13400
34568:                       IX luku: 13 400.
34569: 
34570: 
34571:                       X. Ammattiopetus.
34572:                   Valtion keskusammattikoulut.
34573:  1.   Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)             975 000
34574:  5.   Tarverahat ja kirjasto, lisäystä ..................... .        300000
34575:  6.   Kaluston asennukset ja korjaukset, lisäystä (Eduskun-
34576:       nan päätös 9/6 1954.) ............................. .           800 000
34577:  7.   Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)        200 000
34578: 
34579:       Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset.
34580: 17. Ammattioppilaitosten työpajat, lisäystä ............. .        47 200000
34581: 
34582:             Ammattikasvatuksen muut menot.
34583: 20. Kauppa- ja teollisuusministeriön käytettäväksi, lisäystä        1000 000
34584:                   X luku: 50475000.
34585:                                                        Siirto    4 995 090 482
34586: 32                         1954 Vp. -   V. M. -    Esitys N: o 109.
34587: 
34588: 
34589:  13 Pl.                                                               Siirto      4 995 090 482
34590: 
34591:                           XII. Geologinen tutkimuslaitos.
34592:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                         5 800
34593:                                 XII luku: 5 800.
34594: 
34595: 
34596:                              XIII. Merentutkimuslaitos.
34597:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                       78400
34598:            7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                  200000
34599:            9. Mareografien hoito ja kunnossapito, lisäystä ......... .                 125 000
34600:           10. Jää- ym. tiedoitukset, lisäystä ....................... .                112 000
34601:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 37 000
34602:                  mk.)
34603:           11. Osanotto pysyväisen kansainvälisen merentutkimusneu-
34604:               voston työhön, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                    120000
34605:                               XIII luku: 635 400.
34606: 
34607: 
34608: 
34609:                          XIV. Patentti- ja rekisterihallitus.
34610:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                       55200
34611:            2. Tarverahat, lisäystä ................................ .                  670000
34612:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 570 000
34613:                  mk.)
34614:            5. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä ........... .                1248 000
34615:            6. Vuokra, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                          1808 000
34616:                               XIV luku: 3 781 200.
34617: 
34618: 
34619:                      XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos.
34620:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                  925 800
34621:               (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 25 800 mk
34622:                  ja 9/6 1954 600 000 mk.)
34623:            5. Matkakustannukset ja päivärahat, lisäystä (Eduskunnan
34624:               päätös 9/6 1954.) ................................. .                    100 000
34625:            7. Tutkimuslaitoksen käytettäväksi, lisäystä ............. .             10 000000
34626:                               XV luku: 11 025 800.
34627: 
34628: 
34629:                                 XVI. Lisenssivirasto.
34630:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .               13 650 000
34631:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 11500 000
34632:                   mk.)
34633:            2. Vuokra, valaistus ja lämmitys (arviomääräraha), lisäystä
34634:               (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     3 534 000
34635:                                                                    ------~------------1
34636:                                                                           Siirto    5 027 722 682
34637:                                       Lisämenoarvio.                                   33
34638: 
34639: 
34640:                                                           Siirto   5 027 722 682   13 Pl.
34641:    3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan
34642:       päätös 9/6 1954.) ................................. .           7 563 000
34643:    4. Painatuskustannukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
34644:       1954.) ...................... ._... .................... .      7 644 000
34645:                     XVI luku: 32 391 000.
34646: 
34647: 
34648:                   XVll. Erinäiset määrärahat.
34649:    6. Kauppakamarien avustaminen, lisäystä .............. .              75 000
34650:   24. Otaniemen alueen kunnossapito- ja hoitokustannukset
34651:       (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
34652:       1954.) ............................................ .            6 350000
34653:                      XVII luku: 6 425 000.
34654:                       13 Pl.: 174417675.
34655: 
34656: 
34657: 
34658: 
34659:                   Neljästoista Pääluokka                                           14 Pl.
34660:            Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat
34661:                      hallinnonhaarat.
34662:                       I. Sosiaaliministeriö.
34663:    1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               467100
34664:    2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
34665:       nan päätökset 8/6 ja 9/6 1954.) ..................... .           598 095
34666:    3. Ylimääräiset tilastotyöt, lisäystä .................... .         768 365
34667:       (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 663 365
34668:          mk.)
34669:    8. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         1580 000
34670:                         I luku: 3 413 560.
34671: 
34672: 
34673:                       II. Vakuutusoikeus.
34674:    2. Jäsenten, asiantuntijain ja ylimääräisen henkilökunnan
34675:       palkkiot, lisä~~ ~~duskunnan päätös 9/6 1954.) .... .             501400
34676:    4. Tarverahat, hsaysta ................................ .             90000
34677:    5. Valaistus, lisäystä ................................. .            25 000
34678:    8. Vuokra, lisäystä ................................... .             96000
34679:                         II luku: 712 400.
34680: 
34681: 
34682:                         IV. Työneuvosto.
34683:    1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .            60000
34684:                         IV luku: 60 000.
34685:                                                           Siirto   5 053 540 642
34686: E 912/54                                                                                    5
34687: 34                      1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
34688: 
34689: 
34690:  14 Pl.                                                          Siirto   5 053 540 642
34691: 
34692:                         V. Valtion tapaturmatoimisto.
34693:           2. Ylimääräisen henkilökunnan ja asiantuntijain palkkiot,
34694:              lisäystä ........................................... .          3 295 000
34695:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 2 995 000
34696:                  mk.)
34697:           3. Sotatapaturma-arkiston menot, lisäystä ............... .           97000
34698:           5. Tarverahat, lisäystä . . .............................. .         700 000
34699:           6. Valaistus, lisäystä ................................. .            55000
34700:           9. Kustannukset valtion tapaturmatoimiston asiamiehisti:i,
34701:              lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .             60000
34702:                                V luku: 4 207 000.
34703: 
34704: 
34705: 
34706:                         VDI. Sosiaalihuollon tarkastus.
34707:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              117 800
34708:                               VIII luku: 117 800.
34709: 
34710: 
34711: 
34712:           XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä työ- ja invaliidi-
34713:                                  huolto.
34714:                            Valtion ammattikoulukoti.
34715:           1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .            57 200
34716:              (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 9 200 mk.)
34717:                                XI luku: 57 200.
34718: 
34719: 
34720: 
34721:                 XII. Vajaamielisten hoito- ja opetuslaitokset.
34722:               Perttulan ja Hovin koulukodit sekä Kuhankosken ja
34723:                              Alavuden tyttökodit.
34724:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               20000
34725: 
34726:                       Muiden hoitolaitosten avustaminen.
34727:           17. Kunnallisten ja yksityisten vajaamielislaitosten avusta-
34728:               minen, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                  6 000 000
34729:                              XII luku: 6 020 000.
34730: 
34731: 
34732:                                XIII. Koulukod.it.
34733:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               39 300
34734:                                XIII luku: 39 300.
34735:                                                               Siirto      5 063 981942
34736:                                       Lisämenoarvio.                                    35
34737: 
34738: 
34739:                                                          Siirto     5 063 981 942   14 Pl.
34740: 
34741:              XVI. Valtion alkoholistihuoltomenot.
34742:                       Alkoholistihuoltolat.
34743:  1.   Palkkaukset, lisäystä ............................... .            180 000
34744:  3.   Pito- ja makuuvaatteet, lisäystä ..................... .           300 000
34745:  4.   Kalusto ja työaseet, lisäystä ........................ .           150 000
34746:  9.   Kansliat ja kirjastot, lisäystä ....................... .          100 000
34747: 10.   Puhtaanapito ja ajokustannukset, lisäystä ........... .            100000
34748: 12.   Rakennuskustannukset, lisäystä ...................... .            230 000
34749:                      XVI luku: 1060 000.
34750: 
34751: 
34752: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukeminen sekä erinäiset
34753:                      huoltoavustukset.
34754:  2. Raittiuslautakuntatoiminnan ohjaaminen ja kunnille tule-
34755:     vien alkoholiliikkeen voittovarojen käytön valvonta,
34756:     lisäystä ........................................... .               300000
34757:  7. Siirtoväen huollosta aiheutuneet kustannukset (arvio-
34758:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                     80560
34759:                     XIX luku: 380 560.
34760: 
34761: 
34762:           XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot.
34763:  2. Valtion   työnvälitystoiminnan hallintomenot, lisäystä
34764:     (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..................... .                   6300
34765:  5. Paineastialautakunnan menot (Eduskunnan päätös 9/6
34766:     1954.) ............................................ .                130000
34767:                     XX luku: 136 300.
34768: 
34769: 
34770:                   XXI. Erinäiset määrärahat.
34771:  -!. Kansainvälisen työjärjestön kustannukset ja muu kan-
34772:       sainvälinen toiminta, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
34773:       1954.) ............................................ .             1000000
34774:  6.   Vuokrantarkastuslautakuntien menot, lisäystä (Eduskun-
34775:       nan päätös 9/6 1954.) ............................. .               203115
34776:  9.   Palkkatarkkailumenot, lisäystä ...................... .           5 848 425
34777:       (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 2 748 425
34778:           mk.)
34779: 10.   Hintatarkkailumenot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
34780:       1954.) ............................................ .            3122 880
34781: 12.   Kodinperustamislainojen suorittamis- ja perimiskustan-
34782:       nukset, lisäystä .................................... .          2100000
34783: 16.   Y. K: n kansainvälisen lastenavun aiheuttamat menot
34784:       (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .            1400 000
34785:                       XXI luku: 13 674 420.
34786:                        14 Pl.: 29 878 540.
34787:                                                          Siirto 1   5 079 233 222
34788: 36                      1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 109.
34789: 
34790: 
34791:                                                                Siirto    5 079 233 222
34792:  15 Pl.
34793:                          Viidestoista Pääluokka.
34794:                          Sekalaiset yleiset menot.
34795:               I. Valtion rakennusten korjausmenot ja uusimiskus-
34796:                                   tannukset.
34797:            1. Korjaus- ja pienehköt uusimistyöt (siirtomääräraha),
34798:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ............. .        100000 000
34799:                              1 luku: 100 000 000.
34800: 
34801: 
34802:                           II. Erinäiset määrärahat.
34803:            2. Valtioneuvoston käytettäväksi virastojen hoitomenoihin,
34804:               lisäystä ........................................... .            200000
34805:            4. Valtion viran tai toimen haitijoille maksettavat lisä-
34806:               palkkiot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ... .           1000 000
34807:            5. Ahvenanmaan valtuuskunnan menot, lisäystä ....... .               100000
34808:           11. Valtion viran tai toimen haltijain palkkausten indeksi-
34809:               korotukset ( arviomääräraha), lisäystä (Eduskunnan
34810:               päätös 8/6 1954) ................................. .            6 000 000
34811:           14. Korvauslakien toimeenpanokustannukset, lisäystä (Edus-
34812:               kunnan päätös 9/6 1954) ........................... .           1 750 000
34813:           16. Rahtiavustukset, lisäystä ........................... .         2 000 000
34814:           22. Valtion työnantajana suoritettavat lapsilisä- ja kansan-
34815:               eläkemaksut (arviomääräraha), lisäystä (Eduskunnan
34816:               päätös 8/6 1954) ................................... .          2 300 000
34817:           34. Kotimaisen tuotannon turvaaminen (arviomääräraha),
34818:               lisäystä ........................................... .      1190 000 000
34819:                (Eduskunnan päätöksellä 9/61954 myönnetty 590 000 000
34820:                   mk.)
34821:           35. Kotimaisten maitotaloustuotteiden kauppaan saannin
34822:               edistämiseksi suoritettavat avustukset (arviomääräraha),
34823:               lisäystä ........................................... .        150 000 000
34824:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 100 000 000
34825:                   mk.)
34826:           44. Kotimaisen villan hinnan alentaminen (siirtomääräraha),
34827:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ............. .          30000 000
34828:           46. Eräiden tulo- ja menoarvion ulkopuolella olevien rahas-
34829:               tojen varojen luovuttaminen (arviomääräraha) (kerta-
34830:               meno), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ....... .         25 314 740
34831:           48. Maitotaloustuotteiden hinnanalennuskorvaukset (arvio-
34832:               määräraha) ....................................... .        3 540 000 000
34833:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 670 000 000
34834:                   mk.)
34835:           49. Poistot sosiaaliministeriön myöntämistä avustuslainoista
34836:                (arviomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954) . . . . . .      5 600 000
34837:           50. Tenholan kunnan Lappvikin kansakoulun jälleenrakenta-
34838:               minen (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954)           15 272 000
34839:                                                               ~----~+------------1
34840:                                                                  Siirto  10 148 769 962
34841:                                   Lisämenoarvio.                                   37
34842: 
34843: 
34844: 
34845:                                                      Siirto   10 148 769 962   15 Pl.
34846: 
34847: 51. Kotimaisen juurikassokerituotannon tukeminen (arvio-
34848:     määräraha) ....................................... .      1600000 000
34849:     (Eduskunnan      päätöksellä   9/6     1954 myönnetty
34850:        1 350 000 000 mk.)
34851: 52. Lisärahoituksen järjestäminen Valmet Oy:lle (Eduskun-
34852:     nan päätös 9/6 1954) ............................. .      1500 000 000
34853: 53. Ulkomaisen rukiin ja vehnän sekä ruis- ja vehnätuottei-
34854:     den hinnanalennuskorvaukset (arviomääräraha) ...... .       159 000 000
34855: 54. Viljasta ja maidosta maksettava hinnanlisäkorvaus (ar-
34856:     viomääräraha) ..................................... .        75 000000
34857: 55. Eräiden makkaroiden hinnanalennuskorvaukset (arvio-
34858:     määräraha) ....................................... .        400000000
34859:                    II luku: 8 703 536 740.
34860: 
34861: 
34862: 
34863: 
34864:             IV. Työttömyyden lieventäminen.
34865:  2. Hallintomenot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954)          9 575 000
34866:                     IV luku: 9 575 000.
34867:                    15 Pl.: 8 813111 740.
34868: 
34869: 
34870: 
34871: 
34872:               Kuudestoista Pääluokka.                                          16 Pl.
34873:   Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen
34874:                  luontoiset avustukset.
34875:                   I. Vakinaiset eläkkeet.
34876:  1. Valtion palveluksen perusteella myönnetyt eläkkeet
34877:     (arviomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
34878:     1954) ............................................. .         5000 000
34879:                    I luku: 5 000 000.
34880: 
34881: 
34882: 
34883:                IV. Erinäiset määrärahat.
34884:  9. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio-
34885:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954)               750000
34886:                     IV luku: 750 000.
34887:                      16 Pl.: 5 750 000.
34888: 
34889:                                                      Siirto   13 898 094 962
34890: 38                           1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
34891: 
34892: 
34893:  17 Pl.                                                                    Siirto   13 898 094 962
34894: 
34895:                           Seitsemästoista Pääluokka.
34896:                       Valtionvelan korot ja kustannukset.
34897:                               II. Kotimaisen velan korko.
34898:           39. Vuoden 1954 voitto-obligatiolainan voitot (Eduskunnan
34899:               päätös 9/6 1954) ................................... .                   100 000 000
34900:                              II luku: 100 000 000.
34901:                               17 Pl.: 100 000 000.
34902: 
34903: 
34904: 
34905: 
34906:  18 Pl.                   Kahdeksastoista Pääluokka.
34907:              Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
34908: 
34909:                                  Valtion liiketoiminta.
34910:                                      Liikennelaitokset.
34911:                                 V a 1 t i o n r a u t a t i e t.
34912:                                     I. Rautatiehallitus.
34913:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös
34914:               8/6 1954) ........................... .                    274100
34915:            2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
34916:               säystä ................. · · · · · · · · · · · · · · ·    2 778 700
34917:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myön-
34918:                  netty 750 000 mk.)
34919:           11. Sekalaiset menot, lisäystä ............. .                1500000
34920:                                 I luku: 4 552 800.
34921: 
34922: 
34923: 
34924: 
34925:                II. Rautatielaitoksen linjahallinto ja käyttömenot.
34926:                                        H enkilömenot.
34927:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös
34928:               8/6 1954) ........................... .                   7 788 600
34929:            2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoiman
34930:               palkkiot (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
34931:               kunnan päätös 8/6 1954) ............. .                   2138 600
34932:                                II luku: 9 927 200.
34933:                                                    Siirto              14 480 000 1 13 998 094 962
34934:                                         Lisämenoarvio.                                      39
34935: 
34936: 
34937:                                               Siirto      14 480 000   13 998 094 962   18 Pl.
34938: 
34939:                       III. Pääkonepajat.
34940:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan paa-
34941:     tös 8/6 1954) ...................... ..                 195 000
34942:  2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar-
34943:     viomääräraha), lisäystä (Eduskunnan
34944:     päätös 8/6 1954) ..................... .                  67 200
34945:                     III luku: 262 200.
34946: 
34947: 
34948: 
34949: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
34950:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
34951:     tös 8/6 1954) ....................... .                   25700
34952:                      IV luku: 25 700.
34953: 
34954: 
34955: 
34956:              P o s t i- j a 1 e n n ä t i n Ia i t o s.
34957:                V. Posti- ja lennätinhallitus.
34958:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
34959:     tös 8/6 1954) ....................... .                 142150
34960:  2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
34961:     säystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954) ..                     750
34962:  3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ....... .             500000
34963: 10. Painatuskustannukset, lisäystä ....... .                150000
34964:                      V luku: 792 900.
34965: 
34966: 
34967: 
34968: 
34969: VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto ja hoitomenot.
34970:                          Henkilömenot.
34971:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan paa-
34972:     tös 8/6 1954) ................ ; ...... .              8 398 450
34973:  2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja
34974:     satunnaisten töiden suorittaminen (arvio-
34975:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan pää-
34976:     tökset 8/6 ja 9/6 1954) .............. .              28 867 700
34977:  4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset (arvio-
34978:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan pää-
34979:     tös 9/6 1954) ....................... .                5 000 000
34980:                    VI luku: 42 266 150.
34981: 
34982:                                               Siirto      57 826 950   13 998 094 962
34983: 40                          1954 Vp. -     V. M. -     Esitys N:o 109.
34984: 
34985: 
34986:  18 Pl.                                                   Siirto     57 826 950          13 998 094 962
34987: 
34988:                                      VIII. Kanavat.
34989:            2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan
34990:               palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja
34991:               yörahakorvaukset (arviomääräraha), li-
34992:               säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954)                        124 000
34993:                              VIII luku: 124 000.
34994: 
34995: 
34996:                        Muu valtion liiketoiminta.
34997: 
34998:                                   X. Virallinen lehti.
34999:            4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan
35000:               päätös 9/6 1954) .................... .                     70000
35001:                                X luku: 70 000.
35002: 
35003: 
35004: 
35005:                   XVI. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus.
35006:            1. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus
35007:               (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . .    205 000 000
35008:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954
35009:               myönnetty 130 000 000 mk.)
35010:                            XVI luku: 205 000 000.
35011: 
35012: 
35013: 
35014:                                 Valtion metsätalous.
35015:                                  XVII. Metsähallitus.
35016:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
35017:               tökset 8/6 ja 9/6 1954) ............... .                  177 420
35018:           10. Viran tai toimen haltijain palkkausten
35019:               indeksikorotukset (arviomääräraha), li-
35020:               säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ..                      10560
35021:           11. Valtion työnantajana suoritettavat lapsi-
35022:               lisä- ja kansaneläkemaksut (arviomäärä-
35023:               raha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
35024:               1954)    ............................... .                    4040
35025:                                XVII luku: 192 020.
35026: 
35027: 
35028:                   XVIII. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous.
35029:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
35030:               tös 9/6 1954) .. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .         379 200
35031:                                                           Siirto    26-3-59_2_1_7_0-r-1_1_3_9-98_0_9_4-96_2_ 1
35032:                                                             Lisämenoarvio.                                                     41
35033: 
35034: 
35035:                                                                     Siirto          263 592 170          13 998 094 962   18 PI.
35036: 
35037:    8. Tarverahat ja sekalaiset menot (arvio-
35038:       määräraha), lisäystä (Eduskunnan pää-
35039:       tös 9/6 1954) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..       1 300 000
35040:   10. Metsätalouden tarkastus, lisäystä (Edus-
35041:       kunnan päätös 9/6 1954) . . . . . . . . . . . . . .     6 000 000
35042:   16. Puutavaran hankinta valtion metsistä
35043:       ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . 3 000 000 000
35044:                   XVIII luku: 3 007 679 200.
35045: 
35046: 
35047:                                   Valtion maatalous.
35048:                        XX. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
35049:    1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä
35050:       (Eduskunnan päätös 8/6 1954) ....... .                                                33 000
35051:                      XX luku: 33 000.
35052:                    18 Pl.: 3 270 925 170.
35053:                          Lisäystä varsinaisiin menoihin:
35054:                                   13 998 094 962.
35055: 
35056: 
35057: 
35058: 
35059:                                     Pääomamenot
35060:                         Yhdeksästoista Pääluokka.                                                                         19 Pl.
35061: 
35062:                       Tuloa tuottavat pääomamenot.
35063:     I. Sijoitukset valtion liiketoimintaan, metsätalouteen ja
35064:                            maatiloihin.
35065:         Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35066:    7 a. Pellonraivaus Osakeyhtiön uusien osakkeiden merkitse-
35067:         minen (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 8/6
35068:         1954.) ........................................... .                                                15 äooooo
35069:    7 b. Irtaimiston hankkiminen koulu- ja havaintotiloille
35070:         (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....                                                 5 000000
35071:    7 c. Margariinitehtaiden Hankinta Oy: n osakkeiden ostoon
35072:         Valtion margariinitehtaalle (Eduskunnan päätös 9/6
35073:         1954.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          91 800
35074:    7 d. Pohjanmaan            piirikuntakonttorin                       puhelinkeskuksen
35075:         hankkiminen (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                1670 000
35076:    7 e. Haapaveden emäntäkoulun havaintotilan lunastaminen
35077:         (siirtomääräraha) . . .. .. .. .. . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .                               30 000 000
35078:                                                                                        --------+-------------1
35079:                                                                                             Siirto14 050 156 762
35080: E 912/54                                                                                                                           6
35081: 42                       1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
35082: 
35083: 
35084:  19 Pl.                                                            Siirto   14 050 156 762
35085: 
35086:            Knlkulaitosten ja yleisten töiden rninisteriöön kohdistuvat
35087:                                 kallinnonhaarat.
35088:            8.   Uudet rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä         383 754 700
35089:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
35090:                    111 254 700 mk.)
35091:           10.   Rautateiden liikkuvan kaluston lisääminen (siirtomää-
35092:                 räraha) , lisäystä ................................. .        166 000000
35093:           11.   Uudis- ja uusimistyöt valmiilla radoilla (siirtomäärä-
35094:                 raha) , lisäystä ................................... .         88 250 000
35095:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6            1954    myönnetty
35096:                    26 250 000 mk.)
35097:           13.   Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. valtionrautateiden
35098:                 pääkonepajoissa (siirtomääräraha) , lisäystä ......... .       15 000 000
35099:           17.   Puhelin- ja lennätinverkon laajentaminen ja paranta-
35100:                 minen (siirtomääräraha) , lisäystä . . ................ .     181 500 000
35101:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
35102:                    17 500 000 mk.)
35103:           18.   Radiolaitteiden parantaminen ja lisääminen (siirtomää-
35104:                 räraha) , lisäystä ................................. .            850000
35105:           22.   Osakkeiden hankkiminen Kymen läänin virkakunnan
35106:                 asuintalo-osakeyhtiössä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          39 800 000
35107: 
35108: 
35109:             Kanppa- ja teollisnnsministeriöön kohdistuvat hallinnon-
35110:                                     haarat.
35111:           23.   Teollistamistutkimukset (siirtomääräraha) .......... .          6 000000
35112:           24.   Otanmäki Oy:n osakepääoman korottaminen (siirtomää-
35113:                 räraha) ......................................... .           510 000 000
35114: 
35115: 
35116:                 Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaamt.
35117:           25.   Lapinjärven alkoholistihuoltolan AIV-rehutornin kor-
35118:                 jaustyöt (siirtomääräraha) ....................... .              540000
35119: 
35120: 
35121:                           Valtion laitoksille yhteisesti.
35122:           26.   Valtion liikelaitosten huonerakennustyöt (siirtomäärä-
35123:                 raha) ........................................... .           100 000000
35124:                               I luku: 1 543 756 500.
35125: 
35126: 
35127: 
35128:                                   II a. Lainat.
35129:            1.   Laina Suomen Pankille ........................... .         2 310000 000
35130:                           II a luku: 2 310 000 000.
35131: 
35132:                                                                    Siirto   17 851 851462
35133:                                     Lisämenoarvio.                                    43
35134: 
35135: 
35136:                                                         Siirto   17 851851462     19 Pl.
35137: 
35138:                       II. Avustuslainat.
35139:         Opetusministeriöön kohdistuvat haUinnonhaamt.
35140:  6 a. Rakennuslaina Kuopion kreikkalaiskatoliselle seurakun-
35141:       nalle (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .          4000 000
35142: 
35143: 
35144: 
35145:       Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35146:  8.    Lainat maanparannustöihin (siirtomääräraha), lisäystä       100000000
35147: 20.    Rakennuslainat yksityisluontoisille maataloudellisille
35148:        oppilaitoksille, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)      30 000000
35149:                        II luku: 134 000 000.
35150: 
35151: 
35152: 
35153: 
35154:           IV. Kotimaisen valtionvelan kuoletukset.
35155: 31.    Vuoden 1954 voitto-obligatioiden lunastaminen (Edus-
35156:        kunnan päätös 9/6 1954.) ......................... .          2 218000
35157:                     IV luku: 2 218 000.
35158: 
35159: 
35160: 
35161: 
35162:       V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella oleviin
35163:                           rahastoihin.
35164:  2.    Siirto asutusrahastoon, lisäystä ................... .      300 000 000
35165:  3.    Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä
35166:        (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................... .          87 013 200
35167:  4.    Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon,
35168:        lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .         10000000
35169:                      V luku: 397 013 200.
35170: 
35171: 
35172: 
35173: 
35174:                 VI. Työllisyyden turvaaminen.
35175:  1.    Tuloa tuottavat pääomamenot työllisyyden turvaami-
35176:        seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomääräraha),
35177:        lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .      2 500000000
35178:                      VI luku: 2 500 000 000.
35179:                       19 Pl. : 6 886 987 700.
35180:                                                        Siirto    20 885 082 662
35181: 44                        1954 Vp. -   V. M. -    Esitys N: o 109.
35182: 
35183: 
35184:                                                                      Siirto   20 885 082 662
35185: 
35186: 
35187:  20 Pl.                Kahdeskymmenes Pääluokka.
35188:                     Tuloa tuottamattomat pääomamenot.
35189:                                 I. Perushankinnat.
35190:                 Ulkoasiainministeriöön kohdistuvat hallinnmthaarat.
35191:            2 a. Kaluston hankkiminen eräille lähetystöille (siirtomäärä-
35192:                 raha) ........................................... .               3 500 000
35193:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1000 000
35194:                    mk.)
35195: 
35196: 
35197: 
35198: 
35199:                  Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35200:            3 a. Nokian käräjähuoneiston kalustaminen (siirtomäärä-
35201:                 raha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .                 250000
35202: 
35203: 
35204: 
35205:                 Sisäasiainministeriöön kohdistuvat halli1tnonhaarat.
35206:            5.   Perushankinnat poliisitoimintaa varten (siirtomäärä-
35207:                 raha), lisäystä ................................... .               500 000
35208:            7.   Rajavartiolaitoksen perushankinnat (siirtomääräraha),
35209:                 lisäystä .......................................... .               224000
35210:           10. Keski-Suomen keskussairaalan perushankinnat (siirto-
35211:                 määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)               17 000 000
35212:           11. Savonlinnan keskussairaalan perushankinnat (siirto-
35213:                 määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)               33 000 000
35214:           12. Etelä-Saimaan keskussairaalan perushankinnat (siirto-
35215:                 määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)               45 000 000
35216:           13. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajatarkoulujen ja la-
35217:                 boratorioiden kaluston ja koneiden perushankinnat ja
35218:                 uusiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. .            14 523 700
35219:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 5 000 000
35220:                     mk.)
35221:           13 a. Kalustojen hankkiminen lääninhallituksiin ......... .               645 000
35222: 
35223: 
35224:                 Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35225:           16.    Puolustuslaitoksen kaluston ja tarvikkeiden perushan-
35226:                  kinnat ja korjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ....       250 000000
35227:                  (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
35228:                     100 000 000 mk.)
35229:                                                                  Siirto 1 21 249 725 362
35230:                                      Lisämenoarvio.                                      45
35231: 
35232: 
35233:                                                            Siirto   21 249 725 362   20 Pl.
35234: 
35235:        Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35236: 19.   Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kojeiden hankki-
35237:       minen Helsingin yliopiston laitoksiin (siirtomääräraha),
35238:       lisäystä ......................................... .                538 000
35239: 20.   Kouluhuoneistojen sisustaminen (siirtomääräraha), li-
35240:       säystä ........................................... .              16 739 200
35241:        (Eduskunnan päätöksellä 9/6          1954 myönnetty
35242:           14 500 000 mk.)
35243: 20 a. Kiinteän kaluston hankkiminen Helsingin yliopiston
35244:       kirjastorakennukseen (siirtomääräraha) (Eduskunnan
35245:       päätös 9/6 1954.) ............................... .              10000 000
35246: 20 b. Kirjahyllyjen hankkiminen Helsingin yliopiston Ura-
35247:       järven varakirjastoon (siirtomääräraha) (Eduskunnan
35248:       päätös 9/6 1954.) ................................ .             19 000 000
35249: 
35250: 
35251:       Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35252: 27 a. Lahden kotiteollisuusopiston perushankinnat (siirtomää-
35253:       räraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .              39 257 400
35254: 27 b. Uuden puhelinvaihteen hankkiminen maataloushallituk-
35255:       selle (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .                46900
35256: 27 c. Ilmakuvausvälineiden hankkiminen maanmittaushalli-
35257:       tukselle (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6
35258:       1954.) .......................................... .                 400000
35259: 27 d. Evon metsäkoulun ruokalarakennuksen kalustaminen
35260:       (siirtomääräraha) . . .............................. .              570 000
35261: 
35262: 
35263:         Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat
35264:                       hallinnonhaarat.
35265: 30.   Valtion keskusammattikoulujen kaluston ja koneistojen
35266:       hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... .             7 000000
35267:       (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 000 000
35268:          mk.)
35269: 31.   Valtion teknillisen tutkimuslaitoksen kojeiston ja ko-
35270:       neistojen hankinta (siirtomääräraha), lisäystä ....... .         15 000 000
35271: 35.   Jäänsär~iJ.ä s.~sun korjaus- ja uusimistyöt (siirtomäärä-
35272:       raha) , hsaysta ................................... .            12 000000
35273: 
35274: 
35275:        Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35276: 38.   Kaluston hankkiminen Valtion ammattikoulukodille, li-
35277:       säystä ........................................... .                 65000
35278: 38 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän koulukodille ....... .               616 000
35279:                    I luku: 485 875 200.
35280:                                                            Siirto   21 370 957 862
35281: 46                             1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
35282: 
35283: 
35284:  20 Pl.                                                                                 Siirto        21 370 957 862
35285: 
35286:                                      II. Uudisrakennukset.
35287: 
35288:                 Ulkoa.siainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaamt.
35289:            1.   r...~ontoon lähettilään virkatalon kunnostaminen (siirto-
35290:                 määräraha) , lisäystä . . ............................ .                                   19 500 000
35291:            1 a. Talon rakentaminen Tokion edustustolle ........... .                                        1900 000
35292:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1 000 000
35293:                      mk.)
35294:            1 b. New Delhin lähetystön talon rakentaminen (siirtomää-
35295:                 räraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .                                          3 300 000
35296: 
35297: 
35298: 
35299: 
35300:                    Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35301:            2.     Turun keskusvankilan uudisrakennukset ja korjaustyöt
35302:                   (siirtomääräraha) , lisäystä . . ...................... .                                    725 600
35303:                   (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 300 600
35304:                        mk.)
35305:            5.   Naarajärven varavankilan uudisrakennukset (ffl.irtomää-
35306:                 räraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .                                          3 000 000
35307:            5 a. Keravan nuorisovankilan uudisra'kennukset ja korjaus-
35308:                 työt (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                         9 975 000
35309: 
35310: 
35311: 
35312: 
35313:                  Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonha.arat.
35314:            G.   Rajavartiolaitoksen asumukset (siirtomääräraha), li-
35315:                 säystä ........................................... .                                               5100 000
35316:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 600 000
35317:                    mk.)
35318:            7. Keski-Suomen keskussairaalan rakentaminen (siirtomää-
35319:                 räraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....                                              44000 000
35320:            8.   Savonlinnan keskussairaalan rakentaminen ( siirtomää-
35321:                 räraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....                                              50000000
35322:            9. Etelä-Saimaan keskussairaalan rakentaminen (siirto-
35323:                 määräraha), lisäystä ............................. .                                             293 000000
35324:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
35325:                    100 000 000 mk.)
35326:           10.   Pohjois-Karjalan keskussairaalan rakentaminen (siirto-
35327:            .    määräraha), lisäystä .............................. .                                             12 500 000
35328:           14a. Kuopion kaupungin Niuvanniemen sairaalan vesijohto-
35329:                 verkoston rakentamiskustannusten osuuden takaisin
35330:                 suorittaminen (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            9 000 000
35331:           14 b. Jyväskylän invaliidisairaalan korjaustyöt (siirtomäärä-
35332:                 raha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     29 000 000
35333:                                                                                              --------~------------1
35334:                                                                                                    Siirto     21 851 958 462
35335:                                                Lisämenoarvio.                                                      47
35336: 
35337: 
35338:                                                                          Siirto       n 851958 462            20 Pl.
35339: 
35340:       Valtiovaminministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35341: 15 a. Saivomuotkan tullirakennus (Eduskunnan päätös 9/6
35342:       1954.) .......................................... .                                      900000
35343: 15 b. Degerbyn tullilaiturin korjaus (siirtomääräraha) ... .                                 5 000000
35344:       (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 000 000
35345:          mk.)
35346: 15 c. Talon ja tontin ostaminen tullilaitokselle Karigasnie-
35347:       mestä (siirtomääräraha) . . ........................ .                                 2 000000
35348: 
35349: 
35350: 
35351: 
35352:         Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35353: 21.   Jyväskylän kasvatusopillisen korkeakoulun uudisraken-
35354:       nukset (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös
35355:       9/6 1954.) ....................................... .                                 75 000 000
35356: 26 a. Jyväskylän kuuromykkäinkoulun johtajan virka-asun-
35357:       non rakentaminen (siirtomääräraha) (Eduskunnan pää-
35358:       tös 9/6 1954.) ................................... .                                   1500 000
35359: 26 b. Hämeenlinnan seminaarin muutos- ja korjaustyöt (siir-
35360:       tomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..... .                                     1471000
35361: 
35362: 
35363: 
35364: 
35365:        Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35366: 27.     Maatalouskoelaitoksen ja koeasemien uudisrakennukset
35367:         (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
35368:         1954.) .......................................... .                                    662000
35369: 28.     Hallantorjunta-aseman rakentaminen Pelsoon (siirto-
35370:         määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                   1600 000
35371: 31.     Maatalouskoneiden tutkimuslaitoksen uudisrakennus
35372:         (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
35373:         1954.) .......................................... .                                    425 000
35374: 32.     Viikin ja Malminkartanon koetilojen rakennustyöt (siir-
35375:         tomääräraha), lisäystä ............................ .                                2 000 000
35376: 
35377: 
35378: 
35379: 
35380:   Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
35381:                        hallinnonhaarat.
35382: 35. Lent6kentät ja lentoreitit (siirtomääräraha), lisäystä . .                                    3 775 000
35383: 38 a. Pyhäsalmen virastotalon sähköliittymismaksu (siirto-
35384:       määräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        748 000
35385:                                                                             --------~------------1
35386:                                                                                   Siirto     21 947 039 462
35387: 48                        1954 Vp. -V. M. -Esitys N:o 109.
35388: 
35389: 
35390:  20 Pl.                                                               Siirto   21947 039 462
35391: 
35392:             Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
35393:                                     haarat.
35394:           44 a. Uudisrakennukset luotsi- ja majakkapaikoilla (siirto-
35395:                 määräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....... .                   148 000
35396:           44 b. Myrskyvaurioiden korjaaminen Märketin majakana
35397:                 (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..                 1500000
35398:           44 c. Gustavsvärnin radiomajakan sähkövirtakaapelin muut-
35399:                 taminen (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6
35400:                 1954.) ........................................... .               2 600000
35401:           44 d. Luotsiasemien ja majakkain satamatyöt (siirtomäärä-
35402:                 raha) ........................................... .                 626 600
35403:           44 e. Ajoksen radiomajakan rakentaminen (siirtomääräraha)                1000000
35404:           44 f. Märketin sumumerkinantolaitteiden uusiminen (siirto-
35405:                 määräraha) ...................................... .                3 200 000
35406: 
35407: 
35408: 
35409: 
35410:                            Valtion laitoksille yhteisesti.
35411:           45.   Valtion huonerakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä            900000000
35412:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
35413:                    500 000 000 mk.)
35414: 
35415: 
35416: 
35417: 
35418:                 Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35419:           46.   Kylliälän koulukodin liiteri- ja kalustovajarakennuksen
35420:                 rakentaminen (siirtomääräraha) ................... .               3 250 000
35421:                              II luku: 1 488 406 200.
35422: 
35423: 
35424: 
35425: 
35426:                            111. Erinäiset yleiset työt.
35427:             Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
35428:                                  hallinnonhaarat.
35429:            3.   Tie- ja siltarakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä
35430:                 (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................... .                8 300 000
35431:            4.   Jokien perkaaminen (siirtomääräraha), lisäystä                    10 000 000
35432:            6.   Työsiirtoloille ja työleireille järjestettävät työt (siirto-
35433:                 määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)               250 000 000
35434:                                III luku: 268 300 000.
35435:                                                                      Siirto    23 127 664 062
35436:                                          Lisämenoarvio.
35437: 
35438: 
35439:                                                               Siirto     23 127 664 062     20 PI.
35440: 
35441:                   IV. Työttömyyden lieventäminen.
35442:    1.      Tuloa tuottamattomat pääomamenot työttömyyden lie-
35443:            ventämistä varten, valtioneuvoston käytettäväksi (arvio-
35444:            määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..          8 500000000
35445:                        IV luku: 8 500 000 000.       ·
35446:                         20 Pl.: 10 742 581400.
35447:                       Lisäystä pääomamenoihin:
35448:                             17 629 569 100.
35449: 
35450:                                                           YhteenSä       31 627 664 062 .
35451: 
35452:   Samalla valiokunta ehdottaa,                            noje;n suorittamiseen. käyttämään. .val-
35453:                                                           tiolle kuluvan. vuoden. aikana ker.tyviä
35454:           että Eduskunta päättäisi oikeuttaa              tuloja.                          .
35455:         valtioneuvoston edellä mainittujen me-
35456:     Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1954.
35457: 
35458: 
35459: 
35460: 
35461:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa            Miikki (osittain), Niskala, Sarjala, Wihei·-
35462: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja          heimo ja Väyrynen sekä varajäsenet Jussila,
35463: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,      Karjalainen, Karvonen, Koivisto, ·Lairie
35464: Karvikko, Lepistö, M. Leskinen, Malkamäki,        (osittain), Lindh, Suonpää ja Tenhiälä:
35465: 
35466: 
35467: 
35468: 
35469: E 912/54                                                                                             7
35470: 50                          1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
35471: 
35472: 
35473: 
35474: 
35475:                                       Vastalauseita.
35476: 
35477:                                                    I.
35478:    Allekirjoittaneet ovat jo useita kertoja var-            Hallitus ·esittää 15 Pl. II luvun 41 mo•
35479: sinaisen tulo- ja menoarvion käsittelyn yh-              mentilla 33 015 647 markkaa puunjalostus-
35480: teydessä esittäneet arvostelunsa sen johdosta,           teollisuuden kuljettaman selluloosan rahti-
35481: ettei näitä arvioita laadita läheskään todel-            maksujen alentamiseen. Koska jo rautatie-
35482: lisia tuloja ja menoja vastaaviksi. Kun näin             hallitus on myöntänyt mainitulle teollisuu-
35483: tapahtuu, joudutaan antamaan vuosien var-                delle sen myönnettävissä olevat rahtialennuk-
35484: rella hyvinkin suuriin summiin nousevia lisä-            set, on kohtuutonta, että valtion varoista jat-
35485: menoarvioita, josta nyt käsiteltävanä oleva              kuvasti myönnetään avustuksia varakkaille
35486: lisämenoarvio on todisteena. Eduskunnalle                puunjalostusfirmoille.
35487: ei näin ollen jää mahdollisuutta vaikuttaa                  Edellä olevan perusteella ehdotamme,
35488: eåityksen sisältöön, koska esitetyt varat jo
35489: useimmissa tapauksissa ovat käytetyt.
35490:    Emme ole voineet yhtyä valiokunnan enem-                       että 4 Pl. II: 3 momentti (talous-
35491: mistön kantaan tämän lisäbudjetin kaikissa                     neuvosto ja taloudellinen suunnittelu-
35492: yksityiskohdissa. Käsityksemme mukaan ei                       toimisto) ja sille merkitty määräraha
35493: pitäisi perustaa hallituksen esittämää talous-                 775 000 markkaa poistettaisiin lisäme-
35494: neuvostoa ja taloudellista suunnittelutoimis-                  noarviosta,
35495: toa ennenkuin asian tarpeellisuus on tullut                       että 15 Pl. II: 41 momentin perus-
35496: perusteellisemmin harkituksi. Esityksestä koi-                 teluissa sanotta.isiin seuraavaa:
35497: tuu vuosittain n. 10 miljoonan markan lisä-
35498: menoerä valtiolle. Koska talousneuvoston ko-                ,Eduskunta ei pidä oikeana, että puunja-
35499: koonpanossa ei~myöskään ole riittävän tasa-              lostusteollisuudelle myönnetään yleisen rahti-
35500: puolisesti huomioitu eri etupiirien edustusta,           alennuksen lisäksi ylimääräisiä rahtialennuk-
35501: olisi momentti ja sille merkitty määräraha               sia valtion varoista."
35502: tästäkin syystä poistettava.
35503:      Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1954.
35504: 
35505:                   Kaino Haapanen.                                      Leo Suonpää.
35506:                   Paavo Aitio.                                         Martti Leskinen.
35507: 
35508: 
35509: 
35510: 
35511:                                                    II.
35512:    Hallituksen esitys lisäyksistä ja muutok-             ja 19 Pl. I: 24 (Otanmäki Oy:n osakepää-
35513: sista vuoden 1954 tulo- ja menoarvioon si-               oman korottaminen, siirtomääräraha, uusi).
35514: sältää useilla momenteilla suurehkoja määrä-             Tämän vuoksi ehdotamme,
35515: rahan lisäyksiä, jotka jo varsinaista menoar-                    että asiasta valioktmnan mietinnön
35516: viota laadittaessa ovat olleet hallituksen ja                  yleisperusteluissa lausuttaisiin:
35517: eduskunnan tiedossa. Sellaisia ovat mm. 7
35518: Pl. XXII luvun 1 ja 3 momentilla olevat                    ,Valiokunta ei pidä oikeana sitä menette-
35519: valtion avut kuntaliittojen parantoloiden                lyä, että vuoden viimeiseen lisämenoarvioon
35520: avustamiseksi, 19 Pl. I: 8 (uudet rautatie-              otetaan sellaisia suuria lisäyksiä, jopa uusia
35521: rakennukset), 19 Pl. I: 17 (puhelin- ja len-             määrärahoja, jotka jo varsinaista menoar-
35522: nätinverkon laajentaminen ja parantaminen)               viota laadittaessa ovat olleet tiedossa."
35523:                                           Vastalauseita.                                       51
35524: 
35525:    Vielä ehdotamme yleisperusteluihin seuraa-       tusta. Kun on ilmeistä, että tätä tietä ei
35526: van uuden kappaleen:                                voida edistää ja vakauttaa maan talouselä-
35527:    ,Valiokunta toteaa, että se subventiopoli-       mää, valiokunta pitää tarpeellisena, että hal-
35528: tiikka, jota hallitus on ryhtynyt toteutta-         litus viipymättä luopuu edellä mainitusta
35529: maan, aiheuttaa erittäin runsaasti valtiolle        subventiopolitiikasta."
35530: menoja ja siten myös lisääntyvää verorasi-
35531:      Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1954.
35532:                   T. A. Wiherheimo.                               Erkki Koivisto.
35533: 
35534: 
35535: 
35536:                                                 III.
35537:   .19 Pl. I: 26. Valtion liikelaitosten huone-               että momentti     ja sille   merkitty
35538: rakennustyöt      (siirtomääräraha)       (uusi).          100 000 000 markan 1nääräraha pois-
35539: Koska vuoden 1954 varsinaisessa tulo- ja me-               tettaisiin lisämenoarviosta.
35540: noarviossa on momentin perusteluissa maini-
35541: tuilla valtion liikelaitoksilla, rautatiehalli-        19 Pl. II: 23. Avustuslainat työllisyyden
35542: tuksella, posti- ja lennätinhallituksella sekä      turvaamiseksi, valtioneuvoston käytettäväksi
35543: metsähallituksella kullakin omat määrärahat          (arviomääräraha) . V aHokunta on hyväksy-
35544: seuraavilla momenteilla: 19 Pl. I: 11, 19           nyt hallituksen esityksen momentin peruste-
35545: Pl. I: 15 ja 20 Pl. II: 33, ei budjetin sel-        lujen muuttamiseksi siten, että määrärahaa
35546: vyyden kannalta ole asianmukaista, että sa-         voidaan käyttää myös asuntorakennustuotan-
35547: moja tarkoituksia varten lisämenoarvioon ote-       toon valtioneuvoston lähemmin määräämillä
35548: taan uusi pyöreä määräraha, jonka yksityis-         ehdoilla.
35549: kohtaisesta käytöstä eduskunnalla ei ole mah-          Vaikka eduskunta hyväksyisikin perustelu-
35550: dollisuutta päättää. Kun tiettävästi mainit-        jen muutoksen, ei nähdäksemme, huomioon
35551: tuihin tarkoituksiin on myös käytetty sekä          ottaen ennenkaikkea Arava-lainsäädännön,
35552: työllisyys- että työttömyysmäärärahoja, käy-        momentin määrärahaa voida käyttää ehdo-
35553: tettäisiin siis samaan tarkoitukseen määrä-         tetuna tavalla ainakaan asutuskeskuksissa,
35554: rahoja useilta eri momenteilta. Tällainen           koska Arava-lainsäädäntö nimenomaan estää
35555: menettely on todettava oikeiden budjettipe-         ns. ensisijaisen rahoituksen valtion varoilla
35556: riaatteiden vastaiseksi. Sitäpaitsi ei ole asian-   asuntotarkoituksiin ja koska toissijaista lai-
35557: mukaista lisämenoarvioon vuoden viimeisinä          naa ei voida lisätä lain määrää enempää.
35558: päivinä hyväksyä tällaista uutta ja suurta          Kun budjetilla ei voida muuttaa lainsäädän-
35559: määrärahaa, jota ilmeisesti ei ehditä käyttää       töä, on mielestämme luonnollisinta hylätä mo-
35560: kuluvan varainhoitovuoden aikana, joten tar-        mentin perustelut ja olla antamatta aihetta
35561: koituksena näyttää olevan varata tarkoitusta        väärinkäytöksiin. Edellä esitetyn perusteella
35562: varten ensi vuodelle määräraha ja siten             ehdotamme,
35563: myöskin rikkoa budjettisääntöjä. Tämän
35564: vuoksi ehdotamme,                                             että momentin perustelut hylättiii-
35565:                                                            siin.
35566:      Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1954.
35567: 
35568:                   Erkki Koivisto.                                 T. A. Wiherheimo.
35569: 
35570: 
35571: 
35572:                                                 IV.
35573:   Kun oheisessa lisätalousar.-iossa ensimmm-        hetta tässä yhteydessä korostaa tällaisen tu-
35574: sen kerran sovelletaan hallituksen laajaa           kipalkkion toteuttamiseen sisältyvää vaaraa.
35575: subventio- eli. tukipalkkio-ohjelmaa, on ai-        Järjestelmä on keinotekoinen eikä sen avulla
35576: 52                        1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 109.
35577: 
35578: kyetä alentamaan elinkustannuksia. Se lisää          on aihetta todeta näiden toimenpiteiden tila-
35579: näet huomattavasti valtion menoja, jotka voi-        päisyys.
35580: daan peittää vain kasvavan verorasituksen              Ehdotamme sen vuoksi,
35581: avulla sekä lisäämällä valtion lainoja, mikä
35582: puolestaan kiristää lainamarkkinoita saat-                   että mietinnön yleisperusteluihin
35583: taen kunnat suurenevien vaikeuksien eteen.                 otetaan uutena kappaleena seuraava
35584: Täten joudutaan lisäämään myös kunnallista                 lausuma:
35585: verorasitusta, joka kohtaa pääosaltaan nekin
35586: kansalaiset, jotka eivät maksa tuloveroa.              ,Eduskunta edellyttää, että hallitus kii-
35587: Kun hallituskin on todennut jo saatujen ko-          reellisesti laatii talousohjelman, joka tekee
35588: kemusten avulla, että ko. subventiojärjes-           mahdolliseksi luopua siitä subventio-ohjel-
35589: telmä ei voi olla mikään pysyvä järjestely           masta, jota hallitus parhaillaan toteuttaa."
35590: elinkustannusten alentamiseksi, eduskunnan
35591:      Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1954.
35592: 
35593:                 Irma Karvikko.                                     Juho Tenhiälä.
35594: 
35595: 
35596: 
35597:                                                 V.
35598:   Kun mielestämme ei ole asianmukaista si-                    että 19 Pl. l: 24 momentti, Otan-
35599: joittaa lisäbudjettiin sellaista määrärahaa                mäki Oy :n osakepääoman korottami-
35600: kuin hallituksen esityksen 19 Pl. I: 24 on ja              nen, ja sille merkitty 510 000 000 mar-
35601: kun kysymyksessä olevan investoinnin tar-                  kan määräraha, poistetaan menoar-
35602: koituksenmukaisuuskin on epäiltävä, ehdo-                  viosta.
35603: tamme,
35604:      Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1954.
35605: 
35606:                  T. A. Wiherheimo.                                 Erkki Koivisto.
35607:                         1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
35608: 
35609: 
35610: 
35611: 
35612:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
35613:                                lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1954 tulo- ja menoarvioon.
35614:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-      taisiin radan rakennustöiden muun edisty-
35615: tys N: o 109 lisäyksistä ja muutoksista vuo-     misen mukaisessa järjestyksessä suorittaa,
35616: den 1954 tulo- ja menoarvioon, ja Valtio-        sitä varten tarvittavien ratakiskojen maksa-
35617: varainvaliokunta on asiasta antanut mietin-      miseen.
35618: tönsä N: o 49.                                      19 Pl. I: 11. Momentille on lisätty Poh-
35619:    Eduskunta on hyväksynyt Hallituksen           jois-Suomen ratojen korjauksia varten rauta-
35620: esityksen seuraavin huomautuksin ja muu-         tiehallituksen käytettäväksi 37 500 000 mark-
35621: toksin.                                          kaa.
35622:    11 Pl. XI: 2. Jotta valtion maitotalouskoe-
35623: laitoksen toiminnalle välttämätön henkilö-         Edellä lausuttuun viitaten ja muissa kohdin
35624: kunta voitaisiin pysyttää laitoksen palveluk-    yhtyen Hallituksen esityksen perusteluihin
35625: sessa saman suuruisena kuin aikaisempina-        Eduskunta on päättänyt
35626: kin vuosina, Eduskunta on lisännyt momen-
35627: tille 200 000 markkaa.                                    hyväksyä seuraavat lisäykset ja
35628:    19 Pl. I: 8. Eduskunta on lisännyt mo-              muutokset, mikäli niistä ei jo ole
35629: mentille 117 500 000 markkaa, jotta Suo-               Eduskunnan päätöstä, vuoden 1954
35630: lahden-Haapajärven radan kiskoitusta voi-              tulo- ja menoarvioon:
35631: 
35632: 
35633:   Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1954 tulo- ja
35634:                          .
35635:                  menoarvtoon.
35636:                         A. TULOT.
35637:                        Varsinaiset tulot.
35638:                    Ensimmäinen Osasto.                                                 1 Os.
35639:                               Verot.
35640:                        I. Välittömät verot.
35641:     1. Tulo- ja omaisuusvero, lisäystä ..................... .         6 000000000
35642:                      I luku: 6 000 000 000.
35643: 
35644:                         II. Välilliset verot.
35645:                              Tullitulot.
35646:     1. Tuontitulli, lisäystä ................................ .        2 000 000 000
35647:                        II luku: 2 000 000 000.
35648: 
35649:                     III. Sekaluontoiset verot.
35650:     2. Liikevaihtovero, lisäystä ............................ .        8 800 000000
35651:                       III luku: 8 800 000 000.
35652:                        1 Os. : 16 800 000 000.
35653: 2                            1954 Vp . ...._ Edusk. vast.- Esitys N:o 109.
35654: 
35655: 
35656: 
35657: 
35658:     2 Os.                               Toinen Osasto.
35659:                        Maksut valtionlaitosten käyttämisestä.
35660:                    IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvonnasta.
35661:              5. Elokuvatoiminnan valvonta, lisäystä (Eduskunnan päätös
35662:                 9/6 1954) ......................................... .                           237 780
35663:                                 IV luku: 237 780.
35664:                                  2 Os.: 237 780.
35665: 
35666: 
35667: 
35668: 
35669:     4 Os.                                Neljäs Osasto.
35670:                                        Sekalaiset tulot.
35671:                                    XI. Muut sekalaiset tulot.
35672:              7. Satunnaiset tulot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954)                       1450000
35673:              9. Valtion osuus vedonlyönnistä urheilukilpailuissa saadusta
35674:                 tulosta, lisäystä ................................... .                      900 000 000
35675:                  (Eduskunnan päätöksen 9/6 1954 mukaan 880 000 000
35676:                     mk.)
35677:             15. Yhtyneet Paperitehtaat Osakeyhtiön osasuoritus Jämsän
35678:                 -Jämsänkosken haararadan rakentamiseen ........... .                          19 025 690
35679:                                 XI luku: 920 475 690.
35680:                                   4 Os.: 920 475 690.
35681: 
35682: 
35683: 
35684:     5Os.                                 Viides Osasto.
35685:                Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
35686:                                      Valtion liiketoiminta.
35687:                                    Liikenne laitokset.
35688:                                         I. Valtionrautatiet.
35689:             Valtionrautateiden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . 22113 654 370
35690:                  (Eduskunnan päätösten 8/6 ja 9/6 1954
35691:                    mukaan 22 110 125 670 mk.)
35692:                                                                            Ylijäämä         1691745 630
35693: 
35694:                                          II. Pääkonepajat.
35695:             Pääkonepajojen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   4118 047100
35696:                 Pääkonepajojen menot . . . . . . . . . . . . . . . .         4118 047 100
35697:                 (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)
35698:                                                                                 Ylijäämä
35699:                                                      Lisämenoarvio.
35700: 
35701: 
35702:                                                                                                       5Os.
35703: 
35704: 111. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
35705: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo-
35706:     tantolaitosten tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         4 648 769 800
35707:     Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden
35708:        tuotantolaitosten menot . . . . . . . . . . . .                 4 648 769 800
35709:     (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)
35710:                                                                           Ylijäämä
35711: 
35712:                         IV. Posti- ja lennätinlaitos.
35713: Posti- ja lennätinlaitoksen menot . . . . . . . . . .                  9 084 380 190
35714:      (Eduskunnan päätösten 8/6 ja 9/6 1954
35715:         mukaan 9 083 730 190 mk.)
35716:                                                                           Ylijäämä       88 769 810
35717: 
35718:                                    VI. Kanavat.
35719: Kanavien tulot ......................... .                               61889 700
35720:    Kanavien menot ..................... .                                61889 700
35721:     (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)
35722:                                                                           Ylijäämä
35723: 
35724:                  M u u v a 1 t i o n 1i i k e t o i m i n t a.
35725:                         VIII. Virallinen lehti.
35726: Virallisen lehden menot ................. .                                8 615 300
35727:      (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)
35728:                                                                           Ylijäämä       12 384700
35729: 
35730:             XIV. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus.
35731: Valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen tulot                          325 000 000
35732:     Valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen
35733:        menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    325 000 000
35734:      (Eduskunnan päätöksen 9/6 1954 mukaan
35735:         250 000 000 mk.)
35736:                                                                           Ylijäämä
35737: 
35738:                              Valtion metsätalous.
35739:                                 XV. Metsätalous.
35740:  1. Tulot pystymetsän myynnistä . . . . . . . . .                 1 630 000 000
35741:  2. Hankintatulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   7 043 500 000
35742:  3. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     40 000 000
35743:                                                                - -  -
35744:                                                 Yhteensä 8 713 500 000
35745:                                                                        ---
35746:     Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . .         7 288 320 840
35747:     (Eduskunnan päätösten 8/6 ja 9/6 1954
35748:        mukaan 4 288 320 840 mk.)
35749:                                                                           Ylijäämä     1425179160
35750: 4                      1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
35751: 
35752: 
35753:     5Os.
35754: 
35755:                               Valtion maatalous.
35756:                        XVII. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
35757:            Vankeinhoitolaitoksen tilain menot ........ .     130 786 700
35758:                (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)
35759:                                                                Ylijäämä      42 013 300
35760:                        5 Os.: Tulojen vähennys 65 513 270.
35761:                           Lisäystä varsinaisiin tuloihin:
35762:                                   17 655 200 200.
35763: 
35764: 
35765: 
35766: 
35767:                                  Pääomatulot.
35768:     6Os.                       Kuudes Osasto.
35769:                                  Pääomatulot.
35770:                    III. Tulot valtion omaisuuden myynnistä.
35771:             3. Sekalaiset tulot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)      11617 500
35772:                                 III luku: 11 617 500.
35773: 
35774: 
35775:                                 VI. Valtionlainat.
35776:             6. Toisen korvauslainan 1 päivänä elokuuta 1954 eräänty-
35777:                vien maksulippujen lunastamiseksi liikkeeseen laskettava
35778:                valtion obligatiolaina (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..     3 500000000
35779:             7. Neuvostoliiton Suomelle myöntämä laina ............. .      2 310 000000
35780:                               VI luku: 5 810 000 000.
35781: 
35782: 
35783:              VII. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella olevista
35784:                                    rahastoista.
35785:             2. Siirto hinnantasausrahastosta (Eduskunnan päätös 9/6
35786:                1954.) ............................................ .        530 000000
35787:                               VII luku: 530 000 000.
35788:                               6 Os.: 6 351617 500.
35789: 
35790:                             Lisäystä pääomatuloihin:
35791:                                   6 351 617 500.
35792:                                 Lisäystä tuloihin:
35793:                                   24 006 817 700.
35794:                                   Lisämenoa.rvio.                                      6
35795: 
35796: 
35797: 
35798: 
35799:                    B. MENOT.
35800:                   Varsinaiset menot.
35801:              Ensimmäinen Pääluokka.                                            1 Pl
35802:                 Tasavallan Presidentti.
35803:                  II. Presidentin asunnot.
35804:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         107 930
35805:     (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 27 930
35806:       mk.)
35807:  4. Kultarannan muut menot, lisäystä ................... .           60100
35808:                    II luku: 168 030.
35809: 
35810:                  UI. Presidentin kanslia.
35811:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               26200
35812:                       III luku: 26 200.
35813: 
35814:                 IV. Erinäiset määrärahat.
35815:  1. Matkakustannukset ( arviomääräraha), lisäystä                   100000
35816:                     IV luku: 100 000.
35817:                      1 Pl. : 294 230.
35818: 
35819: 
35820: 
35821: 
35822:                   Toinen Pääluokka.                                            2 Pl.
35823:                        Eduskunta.
35824:                1. Valtiopäiväkustannukset.
35825:                       Eduskuntatalo.
35826: 11. Vuosikorjaukset, lisäystä ........................... .        3 300000
35827:                      I luku: 3 300 000.
35828: 
35829:                 U. Valtiontilintarkastajat.
35830:  4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         120000
35831:                     II luku: 120 000.
35832: 
35833:              UI. Eduskunnan oikeusasiamies.
35834:  4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .        1050 000
35835:                    III luku: 1 050 000.
35836:                      2 Pl.: 4 470 000.
35837:                                                       Siirto   1   4 764 230
35838:                    1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
35839: 
35840: 
35841:                                                                  Siirto   4 764230
35842: 3 Pl.                    Kolmas Pääluokka.
35843:               Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
35844:                          I. Valtioneuvosto.
35845:         3. Valtioneuvoston käyttövarat, lisäystä ................ .        2 000000
35846:                           I luku: 2 000 000.
35847: 
35848:                        II. Oikeuskanslerinvirasto.
35849:         1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .          886 000
35850:            (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 86 000
35851:               mk.)
35852:                              II luku: 886 000.
35853: 
35854:                        III. Erinäiset määrärahat.
35855:         1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkuljettajain palkkauk-
35856:            set, lisäystä ....................................... .           39 350
35857:            (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 12 200
35858:                mk.)
35859:         3. Valtioneuvoston kanslian ja eräiden ministeriöiden tarve-
35860:            rahat, lisäystä ..................................... .          250 000
35861:         5. Valtioneuvoston autojen käyttö- ja kunnossapitokustan-
35862:            nukset ( arviomääräraha), lisäystä ................... .         500 000
35863:                              III luku: 789 350.
35864:                               3 Pl.: 3 675 350.
35865: 
35866: 4 Pl.                     Neljäs Pääluokka.
35867:             Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat
35868:                         hallinnonhaarat.
35869:                      I. Valtioneuvoston kanslia.
35870:         1. Kanslian palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset
35871:            8/6 ja 9/6 1954.) ................................. .            146 930
35872:                             I luku: 146 930.
35873: 
35874:                         II. Erinäiset määrärahat.
35875:         3. Talousneuvosto ja taloudellinen suunnittelutoimisto              775 000
35876:                             II luku: 775 000.
35877:                              4 Pl. : 921 930.
35878: 
35879: 5 Pl.                     Viides Pääluokka.
35880:               Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
35881:                          hallinnonhaarat.
35882:                          I. Ulkoasiainministeriö.
35883:         1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         1101000
35884:            (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 751 000
35885:               mk.)
35886:                                                             Siirto        10462 510
35887:                                      Lisämenoa.rvio.                                 7
35888: 
35889: 
35890:                                                        Siirto   10 462 510   5 Pl.
35891: 
35892: 2. Ulkoasiainministeriön käytettäväksi asetettujen virka-
35893:    miesten palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ....... .      2100 000
35894: 5. Sähkösanoma-, posti- ja puhelinkustannukset, lisäystä ..      1500000
35895: 7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .       1500 000
35896: 9. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... .        260000
35897:                     I luku: 6 461 000.
35898: 
35899: 
35900:              II. V a.kina.inen edustus ulkomailla..
35901:       Lähetystöt ja lähetettyjen konsulien virastot.
35902: 3. Tarverahat, lisäystä ................................ .       5 000000
35903: 
35904:                   Kunniakonsulien virastot.
35905: 5. Kunniakonsulien virastot, lisäystä ................... .       400000
35906: 
35907: 
35908:     Muut menot vakinaisesta edustuksesta ulkomailla.
35909: 8. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)      5 000 000
35910:                    II luku: 10 400 000.
35911: 
35912: 
35913:                  IV. Erinäiset määrärahat.
35914: 4. Suomen osuus kansainvälisiin kustannuksiin, lisäystä
35915:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .         2100000
35916:                  IV luku: 2 100 000.
35917:                   5 Pl.: 18 961 000.
35918: 
35919: 
35920: 
35921: 
35922:                    Kuudes Pääluokka.                                         6 Pl.
35923:    Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeus-
35924:     ministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
35925:                      I. Oikeusministeriö.
35926: 1. Palkkaukset, lisäystä' ............................... .      1343 600
35927:    (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 513 600
35928:       mk.)
35929: 3. Tarverahat, lisäystä ............................... .         200000
35930: 6. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä ............. .    1500 000
35931:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1200 000
35932:       mk.)
35933:                     I luku: 3 043 600.
35934:                                                        Siirto   31366110
35935: 8                       1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
35936: 
35937: 
35938:     6 Pl.                                                            Siirto         31366110
35939:                                 II. Korkein oikeus.
35940:             1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                    408 800
35941:             2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ........ .              1737 840
35942:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1662 840
35943:                   mk.)
35944:             8. Väliaikaisen neljännen jaoston toiminnasta aiheutuvat
35945:                menot (kertameno), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
35946:                1954.) ............................................ .                 7 450000
35947:                                 II luku: 9 596 640.
35948: 
35949:                            III. Korkein hallinto-oikeus.
35950:             1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                     295100
35951:             2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
35952:                nan päätös 9/6 1954.) ............................. .                   270000
35953:             3. Tarverahat, lisäystä ................................ .                 100000
35954:             5. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä (Eduskunnan
35955:                päätös 9/6 1954.) ................................. .                 1560 000
35956:             7. Väliaikaisen kolmannen jaoston toiminnasta aiheutuvat
35957:                menot (kertameno), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
35958:                1954.) ............................................ .                   153 000
35959:                                 III luku: 2 378 100.
35960: 
35961:                                  IV. Hovioikeudet.
35962:             1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
35963:                1954.) ............................................ .                   269 950
35964:             3. Muut palkkiot, lisäystä ............................. .               8 795 030
35965:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 8 720 030
35966:                   mk.)
35967:             5. Tarverahat, lisäystä ................................ .                 570 000
35968:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 200 000
35969:                   mk.)
35970:                                 IV luku: 9 634 980.
35971: 
35972:                              V. Kihlakunnanoikeud.et.
35973:             2. Tuomiokuntain notaarien palkkiot, lisäystä ........... .                 52200
35974:             3. Käräjä- ja arkistohuoneistot, lisäystä (Eduskunnan pää-
35975:                tös 9/6 1954.) ..................................... .                3 200000
35976:                                V luku: 3 252 200.
35977: 
35978:                               VII. Vankeinhoitolaitos.
35979:                                       Vankilat.
35980:             1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                       942 600
35981:             2. Henkilökunnan virkapuvut, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 200 000
35982:                                                                      ------~----------~
35983:                                                                             Siirto    58 370 630
35984:                                     Lisämenoarvio.                                   9
35985: 
35986: 
35987:                                                        Siirto   58 370 630   6 Pl.
35988:  5. Kalusto ja työaseet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
35989:     1954.) ............................................ .         500000
35990:  6. Työaineet ja muut menot työliikkeestä (arviomääräraha),
35991:     lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ............. .           8000
35992: 12. Puhtaanapito- ja ajokustannukset, lisäystä ........... .     3 000 000
35993:                         V ankiasemat.
35994: 16. Palkkaukset, lisäystä ............. : ................. .      17230
35995:              Muut vankeinhoitolaitoksen menot.
35996: 22. Vankilavirkailijain koulutuksen järjestäminen, lisäystä
35997:     (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .         680 000
35998: 25. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä ........... .      750 000
35999:                     VII luku: 7 097 830.
36000: 
36001: 
36002:                  VIII. Valtion työsiirtolat.
36003:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .       900000
36004:                     VIII luku: 900 000.
36005: 
36006: 
36007:                  IX. Erinäiset määrärahat.
36008:  2. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .     400 000
36009:  3. Virkaylioikeuden kustannukset, lisäystä .............. .       22000
36010:  7. Tuomiokuntain ja maanjako-oikeuksien arkistojen asia-
36011:     kirjojen sitominen, lisäystä ......................... .      157 000
36012:                      IX luku: 579 000.
36013:                       6 Pl. : 36 482 350.
36014: 
36015: 
36016: 
36017: 
36018:                  Seitsemäs Pääluokka.                                        7 PL
36019:       Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
36020:                    hallinnonhaarat.
36021:                    I. SisäasWnministeriö.
36022:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .       338 300
36023:     (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 313 300
36024:        mk.)
36025:  4. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä (Eduskunnan
36026:     päätös 9/6 1954.) .................................. .        225 000
36027:                       I luku: 563 300.
36028:                                                      Siirto     65 368160
36029: 10                       1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
36030: 
36031: 
36032:      7 Pl.                                                          Siirto   65 368160
36033:                                 II. Lääninhallitukset.
36034:              1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36035:                 1954.) ............................................ .         1687 800
36036:              2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ........ .      3 256 080
36037:                  (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 12 260 mk
36038:                    ja 9/6 1954 2 833 820 mk.)
36039:              3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .     1400000
36040:              5. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. .      2 744100
36041:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 978 300
36042:                    mk.)
36043:                                  II luku: 9 087 980.
36044: 
36045: 
36046: 
36047:                     III. Kihlakuntain hallinto ja maalaispoliisi.
36048:               1. Henkikirjoittajien palkkaukset, lisäystä .............. .      67000
36049:               4. Nimismiesten ja maalaispoliisien palkkaukset, lisäystä ..     921000
36050:                   (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 421 000
36051:                      mk.)
36052:               7. Poliisien virkapukuavustukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
36053:                  tös 8/6 1954.) ..................................... .       1317 600
36054:               8. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .     600000
36055:              13. Maaseudun poliisiviranomaisten ja lääninrikospoliisin
36056:                  ~?.ott~:ikulkuneuvojen käyttö- ja ylläpitokustannukset,
36057:                  hsaysta ........................................... .        3000 000
36058:              17. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .       300000
36059:                                   !II luku: 6 205 600.
36060: 
36061: 
36062: 
36063:                           IV. Kaupunkien poliisilaitokset.
36064:               1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)          4904100
36065:               2. Virkapukuavustukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
36066:                  1954.) ............................................ .        2 745 500
36067:               3. Erinäiset määrärahat, lisäystä ...................... .      2 000000
36068:                                   IV luku: 9 649 600.
36069: 
36070: 
36071: 
36072:                                   V. Suojelupoliisi.
36073:               1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)            38250
36074:               3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. .     1149 000
36075:                  (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 289 000
36076:                     mk.)
36077:               6. Käyttövarat, lisäystä ............................... .       700000
36078:                                   V luku: 1 887 250.
36079:                                                                    Siirto    92198 590
36080:                                    Lisämeno arvio.                                   11
36081: 
36082: 
36083:                                                       Siirto    92 198 590   7 Pl.
36084: 
36085:                    VII. Poliisikoulutus.
36086: 3. Oppilaiden huolto, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
36087:    1954.) ............................................ .         1237 000
36088:                  VII luku: 1 237 000.
36089: 
36090: 
36091:                IX. Erinäiset poliisimenot.
36092: 1. Ylimääräinen poliisivoima, lisäystä (Eduskunnan päätös
36093:    9/6 1954.) ........................................ .         5 000000
36094: 4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)      1000 000
36095: 7. Rikospoliisilisä, lisäystä ............................ .       550 000
36096:                      IX lu:ku: 6 550 000.
36097: 
36098: 
36099:                    XI. Rajavartiolaitos.
36100: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)           1816 900
36101: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkaus, lisäystä (Edus-
36102:    kunnan päätös 8/6 1954.) ......................... ..          211900
36103:                    XI luku: 2 028 800.
36104: 
36105:                   XII. Lääkintöhallitus.
36106: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        565 000
36107:    (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 247 000
36108:       mk ja 9/6 1954 203 000 mk.)
36109: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. .       200000
36110: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .        600000
36111:                    XII luku: 1 365 000.
36112: 
36113:             XIII. Maaseudun terveydenhoito.
36114: 2. Lääninkätilöiden palkkaukset, lisäystä ............... .       173 500
36115:    (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 93 500
36116:        mk.)
36117: 5. Lääninlääkärien, apulaislääninlääkärien ja lääninterveys-
36118:    sisarten kansliat, lisäystä ........................... .      950 000
36119: 8. Kunnankätilöiden paikkaaminen (arviomääräraha), li-
36120:    säystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ............... .       11092 690
36121: 9. Kunnallisten terveyssisarten paikkaaminen (arviomäärä-
36122:    raha), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ....... .      11212 017
36123:                   XIII luku: 23 428 207.
36124: 
36125:             XIV. Helsingin yleinen sairaala.
36126: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .      6 028 520
36127:    (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 1 313 400
36128:       mk ja 9/6 1954 2 882 420 mk.)
36129:                                                     Siirto     132 836117
36130: 12                      1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
36131: 
36132: 
36133:      7 Pl.                                                        Siirto   132 836117
36134:              7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... .     1836 700
36135:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 600 000
36136:                   mk.)
36137:                               XIV luku: 7 865 220.
36138: 
36139: 
36140: 
36141:                          XV. Läänin- ja yleiset sairaalat.
36142:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .      1491500
36143:                 (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 821 600
36144:                    mk ja 9/6 1954 240 000 mk.)
36145:                                 XV luku: 1491 500.
36146: 
36147: 
36148: 
36149:                               XV a. Invaliidisairaalat.
36150:              1. Palkkaukset ja muut menot (Eduskunnan päätös 9/6
36151:                 1954.) ............................................ .       19 500000
36152:                              XV a luku: 19 500 000.
36153: 
36154: 
36155: 
36156:                               XVI. Keskussairaalat.
36157:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .      5 604 550
36158:                 (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 846 600
36159:                    mk ja 9/6 1954 431 250 mk.)
36160:              6. Rakennusten ja kalnston kunnossapito, lisäystä ....... .     1300000
36161:              7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... .     2 000 000
36162:                                 XVI luku: 8 904 550.
36163: 
36164: 
36165: 
36166:                           XVII. Tuberkuloosiparantolat.
36167:              1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36168:                 1954.) ............................................ .         146 800
36169:                                 XVII luku: 146 800.
36170: 
36171: 
36172: 
36173:                          XVIII. Mieli- ja herm.osairaalat.
36174:              1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .     1738 700
36175:                 (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 1163 100
36176:                    mk ja 9/6 1954 501100 mk.)
36177:              6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .    1500 000
36178:              7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... .    3 373 200
36179:                               XVIII luku: 6 611900.
36180:                                                                   Siirto   171327 567
36181:                                    Lisämenoa.rvio.                              13
36182: 
36183: 
36184:                                                       Siirto   171 327 567   7 PL
36185: 
36186:               XIX. Sairaanhoitajataropetus.
36187: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .       1053 500
36188:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 197100
36189:      mk.)
36190: 4. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .        500000
36191: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ... .     2 604000
36192:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1033 500
36193:       mk.)
36194: 6. Terveydenhuollon   opetus- ja mallityöalueet, lisäystä
36195:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) .................... .          2 900000
36196: 8. Apuhoitajattarien koulutus, lisäystä ................. .      3 274000
36197:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 3 014 000
36198:       mk.)
36199: 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoitajakurssit, li-
36200:    säystä ............................................. .        7 953 900
36201:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 000 000
36202:       mk.)
36203:                  XIX luku: 18 285 400.
36204: 
36205: 
36206: 
36207:                       XX. Kätilöopetus.
36208: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36209:    1954.) ............................................ .           577 670
36210: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ....... .        300000
36211:                     XX luku: 877 670.
36212: 
36213: 
36214: 
36215:          XXI. Lääkintöhallituksen laboratoriot.
36216:                    Valtion seerumlaitos.
36217: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)             211400
36218:               Serobakteriologiset laboratoriot.
36219:  6. Kemikaalit ja koneet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
36220:     1954.) ............................................ .        1600 000
36221:                   XXI luku: 1 811 400.
36222: 
36223: 
36224: 
36225: XXll. Valtionavut mielisairauksien, kaatumataudin, tuberku-
36226:     loosin ja raumatautien hoitoon ja vastustamiseen.
36227: 1. Valtionapu mielisairauksien hoitoon ja vastustamiseen
36228:     (arviomääräraha), lisäystä .......................... .    372 811200
36229:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 103183 000
36230:        mk.)
36231:                                                      Siirto    565113 237
36232: 14                       1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
36233: 
36234: 
36235:      7 Pl.                                                            Siirto   565113 237
36236: 
36237:               3. Valtionapu tuberkuloosin hoitoon ja vastustamiseen (ar-
36238:                  viomääräraha), lisäystä ............................. .        88 865 200
36239:               5. Valtionapu A-luokan mielisairaalain rakentamiseen, li-
36240:                  säystä ............................................ .          35 000 000
36241:                               XXII luku: 496 676 400.
36242: 
36243: 
36244: 
36245:                         XXIII. Muut lääkintölaitoksen menot.
36246:               1. Sukupuolitautien vastustaminen, lisäystä ............. .        3 000 000
36247:               4. Kuntien ja yksityiset sairaalat, lisäystä ............. .      20 472 000
36248:               8. Lääkintölaitoksen viransijaisten palkkiot, lisäystä ..... .    10000 000
36249:                  (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 5 000 000
36250:                     mk.)
36251:                                XXIII luku: 33 472 000.
36252: 
36253: 
36254: 
36255:                                 XXIV. Väestönsuojelu.
36256:               1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)              191000
36257:                                  XXIV luku: 191 000.
36258: 
36259: 
36260: 
36261:                              XXV. Erinäiset määrärahat.
36262:              13. Ulkomaalaisten sotilaiden hautojen hoidosta johtuvat kus-
36263:                  tannukset, lisäystä ................................. .         3 000 000
36264:              14. Maaseudun rakentamisesta annetun lain valtiolle aiheutta-
36265:                  mat kustannukset (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                 20 000000
36266:                                 XXV luku: 23 000 000.
36267:                                   7 Pl.: 680 836 577.
36268: 
36269: 
36270: 
36271: 
36272:      8 Pl.                   Kahdeksas Pääluokka.
36273:                   Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat
36274:                                hallinnonhaarat.
36275:                                I. Valtiovarainministeriö.
36276:               1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..           661500
36277:               4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          17 600
36278:                                     I luku: 679 100.
36279:                                                                    Siirto      746 320 537
36280:                                     Lisäm.enoarvio.                                  15
36281: 
36282: 
36283:                                                       Siirto   746 320 537   8 Pl.
36284:                     II. Valtiokonttori.
36285: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        900000
36286:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 850 000
36287:        mk.)
36288:                      II luku: 900 000.
36289: 
36290:                      III. Tullihallitus.
36291: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)             42 300
36292: 3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .      100 000
36293: 5. Tarverahat, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..          400 000
36294: 8. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .        800000
36295: 9. Tilastokoneet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          100 000
36296:                      III luku: 1442 300.
36297: 
36298:          IV. Tullikamarit ja tullirajavartiostot.
36299:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)            95200
36300: 2. Satunnaisessa virantoimituspaikassa    olevien virka- ja
36301:     palvelusmiesten palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
36302:     tös 8/6 1954.) ..................................... .         53 600
36303: 10. Tarverahat, lisäystä ................................ .       450000
36304: 15. Virkapukuavustukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
36305:     1954.) ............................................ .         726 000
36306:                      IV luku: 1 324 800.
36307: 
36308:                        V. Rahapaja.
36309:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)             13 500
36310:                       V luku: 13 500.
36311: 
36312:           VI. Valtiontalouden tarkastusvirasto.
36313:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)            46900
36314:  6. PainatuskustannU:kset, lisäystä ...................... .      400 000
36315:                      VI luku: 446 900.
36316: 
36317:                IX. Liikevaihtoverokonttori.
36318:                    Liikevaihtoverokonttori.
36319:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .       825100
36320:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 157100
36321:        mk.)
36322:                          Piirihallinto.
36323:  8. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)           101000
36324:                       IX luku: 926 100.
36325:                                                      Siirto    751374137
36326: 16                       1954 Vp. - Edusk. vast. -     Esitys N: o 109.
36327: 
36328: 
36329:  8 Pl.                                                                Siirto    751374137
36330:                             X. Tilastollinen päätoimisto.
36331:              1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                 31800
36332:              2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
36333:                 nan päätös 8/6 1954.) ............................. .               63 600
36334:                                 X luku: 95 400.
36335: 
36336: 
36337:                             XI. Valtion julka.isutoimisto.
36338:              1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                 13 800
36339:                                   XI luku: 13 800.
36340: 
36341:                             XIII. Erinäiset määrärahat.
36342:              6. Perhe-eläkerahaston hallintomenot, lisäystä (Eduskunnan
36343:                 päätös 8/6 1954.) .................................. .              14700
36344:                                XIII luku: 14 700.
36345:                                  8 Pl. : 5 856 600.
36346: 
36347: 
36348: 
36349: 
36350:      9 Pl.                    Yhdeksäs Pääluokka.
36351:                   Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat
36352:                              hallinnonhaarat.
36353:                             Puolustuslaitoksen ylin johto.
36354:                        I. Puolustusministeriö ja pääesikunta.
36355:              1. Peruspalkat, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              1400850
36356:              3. Erinäiset lisäsuoritukset (arviomääräraha), lisäystä
36357:                 (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..................... .              187 500
36358:                                  I luku: 1 588 350.
36359: 
36360:               Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikunnat, joukko-
36361:                             osastot, koulut ja laitokset.
36362:                                   II. Palkkausmenot.
36363:              1. Peruspalkat, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              9 539 250
36364:              2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
36365:                 nan päätökset 8/6 ja 9/6 1954.) .................. ..            9 246 000
36366:              3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijaisuuspalkkiot, lisäystä   13 277 500
36367:                 (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 6 490 000
36368:                    mk ja 9/6 1954 3 487 500 mk.)
36369:                                  II luku: 32 062 750.
36370:                                                                        Siirto   785149137
36371:                                     Lisämenoamo.                                            11
36372: 
36373: 
36374:                                                          Siirto       785 149 137 ' 9 Pl.
36375: 
36376:            Vfi. Taistelu- ja k.uormastovätineet..
36377: 1. Taisteluvälineiden kunnossapito ja uusinta (siirtomäärä:..
36378:    raha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6: 1954.) ....... .             5 000000
36379: 2. Ampumatarpeet ja räjähdysaineet (siirtomääräraha),
36380:    lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .               7 500 000
36381:                    VII luku: 12 500 000.
36382: 
36383: 
36384: 
36385: VIII. Alukset sekä merenkulku- ja meritaisteluvälineet.
36386: 1. Laivojen korjaus ja varustus (siirtomääräraha), lisäystä             3 200000
36387: 3. Jäänsärkijäalusten polttoaineet (arviomääräraha), lisäystä
36388:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .               11000 000
36389:                   VIII luku: 14 200 000.
36390: 
36391: 
36392: 
36393:        IX. Dmailu- ja insinööriteknilliset välineet.
36394: 1. Ilmailuvälineiden kunnossapito ja uusinta (siirtomäär-ä-
36395:    raha) , lisäystä ................................ " ...... .        96·500 000
36396: 3. Viesti- ja pioneerivälineiden kunnossapito ja uusinta
36397:    (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
36398:    1954.) ............................................ .                2 350 000
36399: 4. Nestemäiset poltto- ja voiteluaineet, lisäystä (Eduskun-
36400:    nan päätös 9/6 1954.) ............................. .               25000 000
36401:                     IX luku: 123 850 000.
36402: 
36403: 
36404: 
36405: 
36406:                        X. Kiinteistöt.
36407: 5. Maa- ja asuntovuokrat (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
36408:    kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .               3-000 000
36409:                    X luku: 3 000 000:
36410: 
36411: 
36412: 
36413: 
36414:                 XII. Erinäiset määrärahat.
36415: 1. Tarverahat, lisäystä ................................ .              4 700 000
36416: 9. Kertausharjoitukset (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) .. .              22 387 700
36417:                   XII luku: 27 087 700.
36418:                     9 Pl.: 214 288 800.
36419:                                                     Siirto        j   965 786 837
36420: 
36421:                                                                                              3
36422: 18                  1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
36423: 
36424: 
36425:                                                                 Siirto   965 786 837
36426: 
36427: 10 Pl.                  Kymmenes Pääluokka.
36428:                 Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat
36429:                           hallinnonhaarat.
36430:                             I. Opetusministeriö.
36431:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)             126100
36432:          4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         300 000
36433:                               I luku: 426 100.
36434: 
36435: 
36436:                           II. Luterilainen kirkko.
36437:                               Tuomiokapitulit.
36438:          1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .         240500
36439:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 42 200
36440:                mk.) ........................................... .
36441:          3. Huoneistot, lämmitys ja valaistus (arviomääräraha), li-
36442:             säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .          287 200
36443:          4. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .        186 000
36444: 
36445:                                    Papisto.
36446:          8. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .        185 800
36447:             (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 86 800
36448:                mk.)
36449: 
36450:                              Kirkkojen ylläpito.
36451:          9. Turun ja Tampereen tuomiokirkot, lisäystä (Eduskun-
36452:             nan päätös 9/6 1954.) ............................. .           679 600
36453:                            II luku: 1 579 100.
36454: 
36455: 
36456:                      III. Kreikkalaiskatolinen kirkko.
36457:              Kreikkalaiskatolisen kirkkokunnan kirkollishallitus.
36458:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36459:             1954.) ............................................ .             83100
36460: 
36461:                     Kreikkalaiskatolinen pappisseminaari.
36462:          5. Palkkaukset, lisäystä ............................... .           54700
36463:             (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 39 500
36464:                mk.)
36465: 
36466:                Muut kreikkalaiskatolisen kirkkokunnan menot.
36467:          9. Papiston ja kirkonpalvelijain palkkiot, lisäystä                395 000
36468:                              III luku: 532 800.
36469:                                                                 Siirto   968 324 837
36470:                                            Lisämenoarvio.                                                19
36471: 
36472: 
36473:                                                                    Siirto         968 324 837        10 Pl.
36474: 
36475:                       IV. Helsingin yliopisto.
36476:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                         17 543 300
36477:      (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 380 200
36478:         mk ja 9/6 1954 13 414 800 mk.)
36479:  3. Tarverahat, lisäystä ............................... .                             750 000
36480:  4. Kirjastot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ... .                          2 542 300
36481:  5. Museot ja muut tieteelliset laitokset (siirtomääräraha),
36482:     lisäystä ........................................... .                           5134 500
36483:      (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1134 500
36484:         mk.)
36485:  7. Korjauskustannukset (siirtomääräraha), lisäystä (Edus-
36486:     kunnan päätös 9/6 1954.) ......................... .                             1516 560
36487: 14. Lää:ketieteellisen opetuksen tehostaminen, lisäystä (Edus-
36488:     kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .                           1451230
36489:                       IV luku: 28 937 890.
36490: 
36491: 
36492: 
36493:   V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen-
36494:                 viljelyn edistämiseksi.
36495:                          Suomen Akatemia.
36496:  7. Kielitoimisto, lisäystä . . ............................ .                           12660
36497:                         V luku: 12 660.
36498: 
36499: 
36500: 
36501:                          VI. Kouluhallitus.
36502:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36503:     1954.) ............................................ .                              574 950
36504:  6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                            374500
36505:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 174 500
36506:        mk.)
36507:                       VI luku: 949 450.
36508: 
36509: 
36510: 
36511:                           VII. Oppikoulut.
36512:                            N ormaalilyseot.
36513:  1. Palkkalikset, lisäystä ............................... .                            50000
36514:  4. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .                           210 000
36515: 
36516:                           Klassilliset lyseot.
36517:  6. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                     67 940
36518:  9. Sekalaiset menot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      60 000
36519:                                                                       ------~------------1
36520:                                                                              Siirto    998 612 777
36521: 20                          1954 Vp. - Ed118k. n.st. - Esitys N: o 109.
36522: 
36523: 
36524:  10 P1.                                                                                    Siirto            998 612 777
36525: 
36526:                                       Poika,. ja ykteislyseot.
36527:           11. Palkkau:kset, lisäystä ............................... .                                          1218 820
36528:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 203 820
36529:                  mk.)
36530:           14. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .                                          2 000 000
36531: 
36532:                                              Keskikoulut.
36533:           16. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                                             213 680
36534:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 158 680
36535:                  mk.)
36536:           19. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .                                            200 000
36537: 
36538:                                    Tyttölyseot ja tyttökoulut.
36539:           21. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                                             596 620
36540:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 226 620
36541:                  mk.)
36542:           24. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .                                          1000000
36543: 
36544:                                    Muut oppikoulujen menot.
36545:           27. Koulukaluston hankkiminen, lisäystä ................. .                                           7 394300
36546:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 664 300
36547:                  mk.)
36548:           29. Kalusto ja tarveaineet käsitöiden ja kotitalouden opetusta
36549:               varten, lisäystä . . .................................. .                                           250000
36550:                               VII luku: 13 261 360.
36551: 
36552: 
36553: 
36554:                                     Vm. Kansakoululaitos.
36555:                         Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu.
36556:            1. Palkkau:kset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                                579 700
36557:            5. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                            500 000
36558: 
36559:                                Kansakoulunopettajaseminaarit.
36560:            6. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36561:               1954) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       885 600
36562:            9. Työhuoneet, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    300 000
36563:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 200 000
36564:                  mk.)
36565:           10. Sekalaiset menot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      513 000
36566:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 75 000
36567:                  mk.)
36568:                                                                                                      Siirto 1 · 1 014 264 497
36569:                                    Lisämenoanio.                                    21
36570: 
36571: 
36572:                                                        Siirto   1 014 264 497   10 PL
36573:    Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmistuksen menot.
36574: 11. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen, lisäystä ....           60000
36575: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja ylimääräinen opet-
36576:     tajien valmistaminen, lisäystä ....................... .       1593 500
36577:     (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 343 500
36578:         mk.)
36579:                    VIII luku: 4 431 800.
36580: 
36581: 
36582:           IX. Kuuromykkäin- ja sokeainkoulut.
36583:                K uuromykkäin opetuslaitokset.
36584:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               33 800
36585:  4. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .          62000
36586: 
36587:                   Sokeain opetuslaitokset.
36588:  6. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               17 500
36589:  9. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)          45000
36590:                       IX luku: 158 300.
36591: 
36592: 
36593:                  X. Valtion kirjastotoimi.
36594:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               59 500
36595:  5. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          150000
36596:                       X luku: 209 500.
36597: 
36598: 
36599:                     XU. Valtionarldsto.
36600:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               66400
36601:                      XII luku: 66 400.
36602: 
36603: 
36604:                  XUI. Maakunta-arldstot.
36605:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36606:     1954.) ............................................ .            295 600
36607:                      XIII luku: 295 600.
36608: 
36609: 
36610:            XIV. Muinaistieteellinen toimikunta.
36611:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               35200
36612:  tl. Kansallismuseon osastojen määrärahat, lisäystä .•......         240000
36613:                      XIV luku: 275 200.
36614:                                                        Siirto   1016922997
36615: 22                     1954 Vp . . . . :. . Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
36616: 
36617: 
36618: 10 Pl.                                                                   Siirto   1016 922 997
36619: 
36620:               XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen.
36621:           4. Vedonlyönnistä urheilukilpailuissa kertyvät varat käytet-
36622:              täväksi urheilua ja liikuntakasvatustyötä edistäviin tar-
36623:              koituksiin sekä taiteen, tieteen ja nuorisonkasvatustyön
36624:              tukemiseen ( arviomääräraha), lisäystä ............... .              900 000000
36625:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 880 000 000
36626:                mk.)
36627:           8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... .                9108 050
36628:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 8 338 050
36629:                 mk.)
36630:                               XV luku: 909 108 050.
36631: 
36632: 
36633:                           XVI. Erinäiset määrärahat.
36634:           2. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                2 000 000
36635:           3. Elokuvien tarkastus, lisäystä ........................ .                  345 780
36636:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 237 780
36637:                 mk.)
36638:           4. Neuvostoliittoinstituutti ja sen yhteydessä toimiva kes-
36639:              kuskirjasto, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..                    150 000
36640:                               XVI luku: 2 495 780.
36641:                               10 Pl.: 962 739 990.
36642: 
36643: 
36644: 
36645: 
36646:  11 Pl.                   Yhdestoista Pääluokka.
36647:                Maatalousministeriö ja siihen'l.kohdistuvat
36648:                           hallinnonhaarat.
36649:                               I. Maatalousministeriö.
36650:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36651:              1954.) ............................................ .                     323 725
36652:           4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                   300000
36653:                                1 luku: 623 725.
36654: 
36655: 
36656:                 II. Maatalousministeriön asutusasiainosasto.
36657:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                       468 000
36658:                                II luku: 468 000.
36659: 
36660: 
36661:                              III. Maanmittaushallitus.
36662:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                        93200
36663:                                111 luku: 93 200.
36664:                                                               Siirto              1929 711752
36665:                                                Lisä.menoa.rvio.                                         23
36666: 
36667: 
36668:                                                                           Siirto     1929 711752    11 Pl.
36669: 
36670:                            IV. Vakaustoimisto.
36671: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                    20700
36672: 5. Painatuskustannukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
36673:    1954.) ............................................ .                                  60000
36674:                      IV luku: 80 700.
36675: 
36676: 
36677: 
36678: V. Maanmittausinsinöörikunta ja maanmittauskustannukset.
36679:                       Maanmittausinsinöörikun ta.
36680:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                             2 500000
36681:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 600 000
36682:        mk.)
36683:  3. Maanmittauskonttorien tarverahat, lisäystä ........... .                             300 000
36684:                      V luku: 2 800 000.
36685: 
36686: 
36687: 
36688:                          VI. Maataloushallitus.
36689:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                              393 800
36690:      (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 58 800 mk
36691:         ja 9/6 1954 245 000 mk.)
36692:  2. Matkakustannukset (arviomääräraha), lisäystä ........ .                               48000
36693:  3. Tarverahat, lisäystä ................................ .                              150000
36694:  7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huoneiston vuokra,
36695:     lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .                                18 600
36696:  9. Vuotuisen maataloustilaston kustannukset, lisäystä .... .                            963 000
36697:                      VI luku: 1 573 400.
36698: 
36699: 
36700: 
36701:           VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset.
36702:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36703:     1954.) ............................................ .                               2 755 690
36704:  5. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                              300000
36705:                     VII luku: 3 055 690.
36706: 
36707: 
36708: 
36709:   VIfi. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset.
36710:                               Maamieskoulut.
36711:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                 1226 500
36712:  2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
36713:     kunnan päätös 9/6 1954.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      1000 000
36714:                                                                      -------+-----------1
36715:                                                                          Siirto1 939 448 042
36716:                       1954 Vp.- Eduak. ~aat. -;-Esitys N:o 109.
36717: 
36718: 
36719: U. Pl.                                                               Siirto   1939448 042
36720: 
36721:                   Karjanhoito- ja meijeritalou..s®pilaitek~t.
36722:          ·:3. •Palkkaukset, lisä}'itä ................................... .       "270 210'
36723:                (Eduskunnan ·pää.tökseUä 9/~ 1954 myönnetty 21.1960
36724:               mk.)
36725:           4. Muut ylläpitomenot (arviomääränaha}, lisiiystä (Edus-
36726:              kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .                60 000 ~
36727: 
36728:                              Kotitalousoppilaitokset.
36729:           5. Palkkaukaet, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1'954.)                  74 200 (
36730: 
36731:                            K otiteollisuusoppt'laitokset.
36732:           8. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha)., lisäystä (Edus-
36733:              kunnan päätös 9/6 1954.) ........................... .              1800000'
36734:                            VIII luku: 4 430 910.
36735: 
36736:                    IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset.
36737:                               Siementarkastuslaitos.
36738:           9. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)            1000000
36739: 
36740:                            Valtion vointarkastuslaitos.
36741:          11@. Palkkaukset, lisäystä .(Eduskunnan päätös ~9/6 1954.)              1000000
36742: 
36743:                        Maatalousko:neiden .tutkimuslaitos.
36744:          13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos, lisäystä (Eduskunnan
36745:              päätökset 8/6 ja 9/6 1954.) ......................... .             2 846 900
36746:                              IX luku: 4 846 900
36747: 
36748:                           X. Maanparannustoiminta.
36749:                              Maanviljelysinsinöörit.
36750:           1. Palkkaukset, lisäystä {Eduskunnan .päätös 8/6 1954:.)                 t69 600
36751:           2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökwrnan palkka:ukset,
36752:              lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ............. .              1068 700
36753:                               X luku: 1138 300.
36754: 
36755: 
36756:                                 XI. Maitotalous.
36757:                           Valtion maitotalouskoela.itos.
36758:           2. Ylimää!~ise~. henkilökunnan, apulaisten ja työväen palk-
36759:              kaus, hsay.sta •.............•.•............•.•...........           .000000
36760:                                XI luku: 500 000.
36761:                                                                  Siirto       1948137 652
36762:                                          Lisämenoa.rrio.                                         25
36763: 
36764: 
36765:                                                               Siirto      1 948 137 652      11 Pl.
36766: 
36767:                          XUI. Kalastus.
36768:  8. Oulujoen vesistön kes'lrmJkalanviljelyslaitoksen. rak.entami-
36769:     nen (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................. .                    11~17 500
36770:                    XIII luku: 11 617 500.
36771: 
36772: 
36773: 
36774:        XIV. Maatalouden koe- ja tutkimustoiminta.
36775:          Koe- ja tutkimustoiminnan keskusvalioku'lt.ta,.
36776:  5. Painatuskustannukset ja julkaisut, lisäystä                                 396 000
36777: 
36778:                        Maatalouskoelaitos.
36779:  6. Palkkaukset, lisäystä ............................... .                     445 020
36780:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 166 020
36781:     mk.)
36782:  9. Kalusto, tarvikkeet ja sekalaiset menot, lisäystä ..•.....                   80000
36783: 
36784:                             Koeasemat.
36785: 18. Koeasemien muut menot, lisäystä                                             645 000
36786: 
36787:                          Paikalliskokeet.
36788: 19. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                          53265
36789:                      XIV luku: 1619 285.
36790: 
36791: 
36792: 
36793:                 XV.. Maatalouden tukeminen.
36794:                     Muut valtion avustukset.
36795: 21. Uudis- ja laidunraivauspalkkiot (siirtomääräraha), li-
36796:     säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .                   75 000 000
36797: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentaminen (siirtomäärä-
36798:     raha) (kertameno), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
36799:     1954.) ............................................ .                 2 335 000000
36800:                   XV luku: 2 410 000 000.
36801: 
36802: 
36803: 
36804:                      XVI. Asutustoiminta.
36805:                    Asutustarkastus ja -hoito.
36806:  1. .Asutustarkastajain palkkaukset, lisäystä (Edu$kunnan
36807:     päätöltset 8/6 ja 9/6 1954) .. .. .. .. . • • . . . . • . • • . . .. .. .      292 610
36808:                                                                 ------~------------1
36809:                                                                       Siirto  4 371667 047
36810:                                                                                                       4
36811: 26                    1954 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 109.
36812: 
36813: 
36814:  11 Pl.                                                          Siirto   4371667 047
36815: 
36816:                                  Maanhankin ta.
36817:            9. Maanhankintalainsäädännön toimeenpanokustannukset, li-
36818:               säystä ............................................ .         14000000
36819:                             XVI luku: 14 292 610.
36820: 
36821: 
36822:                           XVIII. Yksityismetsätalous.
36823:                                  Metsähallitus.
36824:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36825:               1954.) ............................................ .          1421050
36826: 
36827:                                   Metsäopetus.
36828:                                   Valtion koulut.
36829:            9. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)        500000
36830:                             XVIII luku: 1 921 050.
36831: 
36832: 
36833: 
36834:                    XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta.
36835:                              Metsäntutkimuslaitos.
36836:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
36837:               1954.) ............................................ .           406 810
36838:            3. Tarverahat, lisäystä ................................ .          70000
36839: 
36840:                              Erinäiset tutkimukset.
36841:            9. Kolmas valtakunnan metsien arviointi (siirtomääräraha)
36842:               (kertameno), lisäystä ............................... .         470 000
36843:                               XIX luku: 946 810.
36844: 
36845: 
36846: 
36847:                       XX. Ilmatieteellinen keskuslaitos.
36848:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        5 409 300
36849:                (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 15 300 mk
36850:                   ja 9/6 1954 4 750 000 mk.)
36851:            6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .         135 000
36852:            9. Vapaan ilmakehän tutkimus, lisäystä ................. .        1135 000
36853:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 735 000
36854:                   mk.)
36855:           11. Säätiedoitus ja kansainvälinen ilmatieteellinen toiminta,
36856:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .         3 240000
36857:                               XX luku: 9 919 300.
36858:                                                                  Siirto   4398 454207
36859:                                    Lisämenoarvio.                                      27
36860: 
36861: 
36862:                                                       Siirto      4 398 454 207    11 Pl.
36863:                XXI. Geodeettinen laitos.
36864:  3. Painatuskustannukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
36865:     1954.) .............................. ·............... .           560 000
36866:  4. Käytännölliset työt, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
36867:     1954.) ................................... ' ........ .            235 000
36868:                     XXI luku: 795 000.
36869: 
36870: 
36871: 
36872:              XXIII. Eläinlääkintölaboratorio.
36873: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... .           1815 000
36874:                  XXIII luku: 1 815 000.
36875: 
36876: 
36877: 
36878:         XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu.
36879:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                157 300
36880: 11. Tukholman eläinlääkärikorkeakoululle suoritettava kor-
36881:     vaus, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....... .             244750
36882:                     XXIV luku: 402 050.
36883: 
36884: 
36885: 
36886:                XXV. Erinäiset määrärahat.
36887:  1. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ..................... .          700000
36888:  8. Suomen o~~nott.o .. ka:?-sainvälisten yhtymäin vuotuisiin
36889:     kustannuksun, hsaysta ............................. .            4 522 530
36890:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 347 530
36891:        mk.)
36892: 16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja elintarviketoimikun-
36893:     nan menot, lisäystä ................................ .             132 000
36894: 18. Eräiden kotimaisten siementen tukiostoista aiheutuvien
36895:     tappioiden korvaaminen ja viljelyskorvaukset (arviomää-
36896:     räraha) ( kertameno) , lisäystä ....................... .       45 000000
36897: 20. Maitotaloustuotannon tukeminen (kertameno), lisäystä ..        190000000
36898: 25. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tukiostoista aiheutu-
36899:     neen tappion korvaaminen (arviomääräraha) ......... .           61773 600
36900:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 51773 600
36901:        mk.)
36902: 26. Apurahan myöntäminen Suomen F AO-toimikunnalle
36903:     kansainvälisen teknillisen avun etujen hyväksikäyttämi-
36904:     seksi (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)              145 000 '
36905:                    XXV luku: 302 273130.
36906:                     11 Pl.: 2 775 212 560.
36907:                                                        Siirto 1   4 703 739 387
36908: 28                      1954 Vp. - Eduk. -v.ast. -Esitys N: o 109.
36909: 
36910: 
36911:                                                                                 Siirto     4 703 739 387
36912: 
36913: 12 Pl.                    Kahdestoista Pääluoklaa.
36914:           Kulkulaitosten ja yleisten töiden •minist~riö .sftkii
36915:                 siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
36916:              I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö.
36917:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                                 325 700
36918:          4. Painatm~kustannukset, lisäystä ...................... .                              50000
36919:          5. Asuntotuotantotoimikunta, lisäystä (Eduskunnan päätös
36920:             9/6 1954.~ ........................................ .                             1400000.
36921:                              1 luku: 1 775 700.
36922: 
36923: 
36924:                           II. Tie- ja vesirakennushallitus.
36925:          1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.~                                 118 600
36926:          2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset,
36927:             lisäystä ........................................... .                            1079400
36928:              (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 89 700 mk
36929:                 ja 9/6 1954 789 700 mk.)
36930:          3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..        100000
36931:          5. Tarverahat, lisäystä ................................ .                           1 iOO:OOO
36932:          7. Valaistus, lisäystä ............•...•.................                              150000
36933:                              II luku: 2 948 000.
36934: 
36935: 
36936:                     m. Tie- ja vesirakenusten piirihallinto.
36937:          2. Ylimääräisen ja tilapäisen benkilokunnan palkkaukset ja
36938:             ylityökorvaus, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..                            912 900
36939:          5. Tarverahat, lisäystä ................................ .                           1800000.
36940:          7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .                           1100000
36941:                            111 luku: 3 812 '900.
36942: 
36943: 
36944:                             IV. Bydrografinen toimisto.
36945:          2. Y~im.~äräisen jll: !ila~~isen henkilökunnan palkkaukset ja
36946:              yhtyokorvaus, hsaysta .............................. .                              16500
36947:                               IV luku: 16 500.
36948: 
36949: 
36950:                              V. Tie- ja vesirakennukset.
36951:                                        Tietyöt.
36952:          8. Kunnan- ja kyläteiden avustami.nen, lisäystä                                    100000000
36953:                                   V luku: 100 000 000.
36954: 
36955: 
36956:                            Vl. B.akemmshallitus.
36957:          1. Palkkaukset, lisäystä {Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                         124 200 .
36958:          2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
36959:             nan päätös 9/6 1954.) . .. . . .. . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .     3 825 050
36960:                                                                      ------~----------~
36961:                                                                           cliirto 4 816 241 737
36962:                                    Lisämftoanio.
36963: 
36964: 
36965:                                                        Siirto     4 816 241 737   12 Pl.
36966: 
36967: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... .              955170
36968:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 655170
36969:       mk.)
36970:                    VI luku: 4904420.
36971: 
36972: 
36973:   VII. Lääninrakennustoimistot sekä. erinäisten valtion
36974:                kiinteistöjen hoitomenot.
36975:                  Lääninrakennustoimistot.
36976: 2. Ylimääräisen henkiiö1runnan palkkiot, lisäystä ....... .            689 300
36977: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... .              300 000
36978: 
36979:        Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot.
36980: 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot, lisäystä ....... .         3 225 000
36981: 8. Autojen käyttö- ja kunnossapitokustannukset, lisäystä
36982:    (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) .................... .                200000
36983:                    VII luku: 4 414 300.
36984: 
36985: 
36986:                  VIII. Vesistötoimikunta.
36987: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
36988:    1954.) ............................................ .              1080 000
36989:                  VIII luku: 1 080 000.
36990: 
36991: 
36992:   IX. Vesivoimatoimikunta ja vesistöjen säännöstely-
36993:                     tutkimukset.
36994: 2. Vesistöjen säännöstelytutkimukset (siirtomääräraha), li-
36995:    säystä ............................................. .              950000
36996:                     IX luku: 950 000.
36997: 
36998: 
36999:                        XI. nmailu.
37000: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954) ..              105 800
37001: 3. Lentoasemat ja lentoreitit, lisäystä ................. .         26145 000
37002:                    XI luku: 26 250 800.
37003: 
37004: 
37005:                XII. Erinäiset määrärahat.
37006: 4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)             45 000
37007: 8. Osallistuminen Loviisan Rautatie Oy: n vuoden 1954
37008:    mahdollisen tappion korvaamiseen (siirtomääräraha) ..            10000 000
37009: 9. Asuntorakennustoiminnan tutkimusmäärärahat (siirto-
37010:    määräraha) ....................................... .             15 000 000
37011:                   XII luku: 25 045 000.
37012:                    12 Pl.: 171197 620.
37013:                                                        Siirto 1   4 874 937 007
37014: 30                   1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
37015: 
37016: 
37017:                                                                 Siirto   4 874 937 007
37018:  13 Pl.                Kolmastoista Pääluokka.
37019:                Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen
37020:                      kohdistuvat hallinnonhaarat.
37021:                      I. Kauppa- ja teollisuusministeriö.
37022:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätökset 8/6 ja 9/6
37023:              1954.) ............................................ .          1615 380
37024:           7. Ministeriön eräiden osastojen vuokra-, lämmitys-, valais-
37025:              tus- ja puhelinmenot sekä tarverahat, lisäystä ....... .         103 500
37026:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 53 500
37027:                  mk.)
37028:                               I luku: 1 718 880.
37029: 
37030: 
37031: 
37032:                            n. Merenkulkuhallitus.
37033:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              107 000
37034:           2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
37035:              nan päätös 9/6 1954.) ............................. .            269 040
37036:           4. Tarverahat, lisäystä ................................ .          480 000
37037:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 280 000
37038:                 mk.)
37039:           7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          320 000
37040:              (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 100 000
37041:                 mk.)
37042:           9. Merenkulkuhallituksen karttapaino, lisäystä (Eduskun-
37043:              nan päätös 9/6 1954.) ............................. .             21610
37044:                               II luku: 1197 650.
37045: 
37046: 
37047: 
37048:                       III. Merenkulku- ja luotsipiirit.
37049:                                M erenkulkupiirit.
37050:           2. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .           10000
37051: 
37052:                                  Luotsipiirit.
37053:           3. Palkkaukset, lisäystä . ; ............................ .        4 794050
37054:              (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 4 781 750
37055:                 mk.)
37056:           4. Sekalaiset menot, lisäystä ........................... .          100 000
37057:           5. Viitat, merimerkit ja väylätyöt, lisäystä ............. .       3 500000
37058:           9. Luotsi- ja majakkapaikkojen rakennusten kunnossapito
37059:              ja kalusto sekä satamien ja laiturien uusiminen (siirto-
37060:              määräraha), lisäystä ............................... .          2 500 000
37061:                              II! luku: 10 904 050.
37062:                                                                 Siirto   4 888 757 587
37063:                                     Lisämenoarvio.                                  31
37064: 
37065: 
37066:                                                        Siirto   4 888 757 587   13 Pl.
37067:              IV. Merenkulkulaitoksen alukset.
37068: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..            250 000
37069: 3. Varustus- ja kunnossapitokulut sekä sekalaiset käyttö-
37070:    kulut, lisäystä ..................................... .        41044825
37071:    (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 8 227 600
37072:       mk.)
37073:                    IV luku: 41 294 825.
37074: 
37075:          VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot.
37076: 4. Erinäiset menot, lisäystä ........................... .            90000
37077:                     VI luku: 90 000.
37078: 
37079: 
37080:               VII. Merenkulkuoppilaitokset.
37081: 2. Opetusvälineiden hankkiminen, lisäystä                             61000
37082:                     VII luku: 61 000.
37083: 
37084: 
37085:               VIII. Teknillinen korkeakoulu.
37086: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .        14 398 670
37087:    (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 59 400 mk
37088:       ja 9/6 1954 14 239 270 mk.)
37089:                   VIII luku: 14 398 670.
37090: 
37091:                IX. Muu teknillinen opetus.
37092:               Valtion teknilliset oppilaitokset.
37093:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               13400
37094:                       IX luku: 13 400.
37095: 
37096: 
37097:                     X. Ammattiopetus.
37098:                 Valtion keskusammattikoulut.
37099:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)              975 000
37100:  5. Tarverahat ja kirjasto, lisäystä ..................... .         300 000
37101:  6. Kaluston asennukset ja korjaukset, lisäystä (Eduskun-
37102:     nan päätös 9/6 1954.) ............................. .            800 000
37103:  7. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)         200 000
37104: 
37105:       Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset.
37106: 17. Ammattioppilaitosten työpajat, lisäystä ............. .       47 200 000
37107: 
37108:             Ammattikasvatuksen muut menot.
37109: 20. Kauppa- ja teollisuusministeriön käytettäväksi, lisäystä       1000 000
37110:                   X luku: 50 475 000.
37111:                                                        Siirto   4 995 090 482
37112: 3!                     1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
37113: 
37114: 
37115:  l3 Pl.                                                             Siirto   4995 090482
37116: 
37117:                         Xll. Geologinen tutkimuslaitos.
37118:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                   5800
37119:                                 XII luku: 5 800.
37120: 
37121: 
37122:                            xm. Merentutkimuslaitos.
37123:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                 78400
37124:            7. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .            200000
37125:            9. Mareografien hoito ja kunnossapito, lisäystä .......... .          125 000
37126:           10. Jää- ym. tiedoitukset, lisäystä ....................... .          112 000
37127:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 37 000
37128:                  mk.)
37129:           11. Osanotto pysyväisen kansainvälisen merentutkimusneu-
37130:               voston työhön, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)              120000
37131:                               XIII luku: 635 400.
37132: 
37133: 
37134:                        XIV. Patentti- ja rekisterihallitus.
37135:            1. Palkkaukset, lisäystä. (Eduskunnan päätös 8/6 1954;)                55200
37136:            2. Tarverahat, lisäystä ................................ .            670000
37137:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 19'54 myönnetty 570 000
37138:                  mk.)
37139:            5. Painatus- ja sitomiskustannukset, lisäystä ........... .          1248 000
37140:            6. Vuokra, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/S 1954.)                    1808 000
37141:                               XIV luku: 3 781 200.
37142: 
37143: 
37144:                     XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos.
37145:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .            925 800
37146:               (Eduskunnan päätöksillä myönnetty 8/6 1954 25 800 mk
37147:                  ja 9/6 1954 600 000 mk.)
37148:            5. Matkakustannukset ja päivärahat, lisäystä (Eduskunnan
37149:               päätös 9/6 1954.) ................................ ..               100 000
37150:            7. Tutkimuslaitoksen käytettäväksi, lisäystä ............. .        10 000 000
37151:                               XV luku: 11 025 800.
37152: 
37153: 
37154:                               XVI. Lisenssivirasto.
37155:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .          13650000
37156:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 11500000
37157:                  mk.)
37158:            2~ Vuokra, valaistus ja lämmitys (arviomääräraha), lisäystä
37159:               (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .     3 534 000
37160:                                                                 -------;------------1
37161:                                                                    Siirto  5 027 722 682
37162:                                     Lisämenoarvio.                                    33
37163: 
37164: 
37165:                                                          Siirto   5 027 722 682   13 Pl.
37166: 
37167: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan
37168:    päätös 9/6 1954.) ................................. .             7 563 000
37169: 4. Painatuskustannukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
37170:    1954.) ...................... ·-· .................... .          7 644000
37171:                  XVI luku: 32 391 000.
37172: 
37173: 
37174:                 XVII. Erinäiset määrärahat.
37175:  6. Kauppakamarien avustaminen, lisäystä .............. .               75 000
37176: 24. Otaniemen alueen kunnossapito- ja hoitokustannukset
37177:     (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
37178:     1954.) ............................................ .            6 350 000
37179:                    XVII luku: 6 425 000.
37180:                     13 Pl.: 174417 675.
37181: 
37182: 
37183: 
37184: 
37185:                 Neljästoista Pääluokka                                            14 Pl.
37186:          Sosiaaliministeriö ja siihen 'kohdistuvat
37187:                    hallinnonhaarat.
37188:                     I. Sosiaaliministeriö.
37189:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)                467100
37190:  2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä (Eduskun-
37191:     nan päätökset 8/6 ja 9/6 1954.) ..................... .            598 095
37192:  3. Ylimääräiset tilastotyöt, lisäystä . . .................. .        768 365
37193:     (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 663 365
37194:        mk.)
37195:  8. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... .          1580 000
37196:                     I luku: 3 413 560.
37197: 
37198: 
37199:                      II. Vakuutusoikeus.
37200:  2. Jäsenten, asiantuntijain ja ylimääräisen henkilökunnan
37201:     palkkiot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) .... .            501400
37202:  4. Tarverahat, lisäystä ................................ .             90000
37203:  5. Valaistus, lisäystä ................................. .             25 000
37204:  8. Vuokra, lisäystä ................................... .              96000
37205:                       II luku: 712 400.
37206: 
37207: 
37208:                       IV. Työneuvosto.
37209:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .             60000
37210:                       IV luku: 60 000.
37211:                                                      Siirto       5 053 540 642
37212: 
37213:                                                                                            5
37214: 34                    1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
37215: 
37216: 
37217:  14 Pl.                                                          Siirto   5 053 540 642
37218: 
37219:                         V. Valtion tapaturmatoimisto.
37220:            2. Ylimääräisen henkilökunnan ja asiantuntijain palkkiot,
37221:               lisäystä ........................................... .         3 295 000
37222:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 2 995 000
37223:                   mk.)
37224:            3. Sotatapaturma-arkiston menot, lisäystä ............... .          97000
37225:            5. Tarverahat, lisäystä ................................ .          700 000
37226:            6. Valaistus, lisäystä ................................. .           55000
37227:            9. Kustannukset valtion tapaturmatoimiston asiamiehistä,
37228:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .            60000
37229:                                 V luku: 4 207 000.
37230: 
37231: 
37232: 
37233:                         Vlll. Sosiaalihuollon tarkastus.
37234:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)              117 800
37235:                               VIII luku: 117 800.
37236: 
37237: 
37238: 
37239:           XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä työ- ja invaliidi-
37240:                                   huolto.
37241:                            Val.tion ammattikoulukoti.
37242:            1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .           57 200
37243:               (Eduskunnan päätöksellä 8/6 1954 myönnetty 9 200 mk.)
37244:                                 XI luku: 57 200.
37245: 
37246: 
37247: 
37248:                 Xll. Vajaamielisten hoito- ja opetuslaitokset.
37249:               Perttulan ja Hovin koulukodit sekä Kuhankosken ja
37250:                              Alavuden tyttökodit.
37251:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               20000
37252: 
37253:                       lf:[uiden hoitolaitosten avustaminen.
37254:           17. Kunnallisten ja yksityisten vajaamielislaitosten avusta-
37255:               minen, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                   6 000 000
37256:                              XII luku: 6 020 000.
37257: 
37258: 
37259:                               XIII. Koulukodit.
37260:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954.)               39 300
37261:                                XIII luku: 39 300.
37262:                                                               Siirto      5 063 981 942 1
37263:                                      Lisä.menoarvio.                                    35
37264: 
37265: 
37266:                                                        Siirto       5 063 981 942   14 Pl.
37267: 
37268:             XVI. Valtion alkoholistihuoltomenot.
37269:                       AlkoholistihuoUolat.
37270:  1. Palkkaukset, lisäystä ............................... .              180 000
37271:  3. Pito- ja ma:kuuvaatteet, lisäystä ..................... .            300 000
37272:  4. Kalusto ja työaseet, lisäystä ........................ .             150 000
37273:  9. Kansliat ja kirjastot, lisäystä ....................... .            100 000
37274: 10. Puhtaanapito ja ajokustannukset, lisäystä ........... .              100 000
37275: 12. Rakennuskustannukset, lisäystä ...................... .              230 000
37276:                    XVI luku: 1060 000.
37277: 
37278: 
37279: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukeminen sekä. erinäiset
37280:                      huoltoavustukset.
37281:  2. Raittiuslautakuntatoiminnan ohjaaminen ja kunnille tule-
37282:     vien alkoholiliikkeen voittovarojen käytön valvonta,
37283:     lisäystä ........................................... .               300 000
37284:  7. Siirtoväen huollosta aiheutuneet kustannukset (arvio-
37285:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                    80560
37286:                     XIX luku: 380 560.          .
37287: 
37288: 
37289:          XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot.
37290:  2. Valtion   työnvälitystoiminnan hallintomenot, lisäystä
37291:     (Eduskunnan päätös 8/6 1954.) ..................... .                   6300
37292:  5. Paineastialautakunnan menot (Eduskunnan päätös 9/6
37293:     1954.) ............................................ .                130000
37294:                     XX luku: 136 300.
37295: 
37296: 
37297:                  XXI. Erinäiset määrärahat.
37298:  4. Kansainvälisen työjärjestön kustannukset ja muu kan-
37299:       sainvälinen toiminta, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
37300:       1954.) ............................................ .            1000 000
37301:  6.   Vuokrantarkastuslautakuntien menot, lisäystä (Eduskun-
37302:       nan päätös 9/6 1954.) ............................. .              203115
37303:  9.   Palkkatarkkailumenot, lisäystä ...................... .          5 848 425
37304:       (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 2 748 425
37305:          mk.)
37306: 10.   Hintatarkkailumenot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
37307:       1954.) ............................................ .            3122 880
37308: 12.   Kodinperustamislainojen suorittamis- ja perimiskustan-
37309:       nukset, lisäystä .................................... .          2100000
37310: 16.   Y. K:n kansainvälisen lastenavun aiheuttamat menot
37311:       (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..................... .            1400 000
37312:                       XXI luku: 13 67 4 420.
37313:                        14 Pl.: 29 878 540.
37314:                                                        Siirto   1   5 079 233 222
37315: 36                    1954 Vp. -   Edusk. vast. -   Esitys N: o 109.
37316: 
37317: 
37318:                                                                   Siirto    5 079 233 222
37319: 
37320:  15 Pl.                  Viidestoista Pääluokka.
37321:                           Sekalaiset yleiset menot.
37322:               I. Valtion rakennusten korjausmenot ja uusimiskus-
37323:                                   tannukset.
37324:            1. Korjaus- ja pienehköt uusimistyöt (siirtomääräraha),
37325:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ............. .          100 000 000
37326:                              1 luku: 100 000 000.
37327: 
37328: 
37329:                            II. Erinäiset määrärahat.
37330: 
37331:            2. Valtioneuvoston käytettäväksi virastojen hoitomenoihin,
37332:               lisäystä ............................... · ..... · · · · · ·.        200 000
37333:            4. Valtion viran tai toimen haitijoille maksettavat lisä-
37334:               palkkiot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ... .              1000 000
37335:            5. Ahvenanmaan valtuuskunnan menot, lisäystä ....... .                  100000
37336:           11. Valtion viran tai toimen haltijain palkkausten indeksi-
37337:               korotukset (arviomääräraha), lisäystä (Eduskunnan
37338:               päätös 8/6 1954) ................................. .               6 000 000
37339:           14. Korvauslakien toimeenpanokustannukset, lisäystä (Edus-
37340:               kunnan päätös 9/6 1954) ........................... .              1750 000
37341:           16. Rahtiavustukset, lisäystä ........................... .            2 000 000
37342:           22. Valtion työnantajana suoritettavat lapsilisä- ja kansan-
37343:               eläkemaksut (arviomääräraha), lisäystä (Eduskunnan
37344:               päätös 8/6 1954) ................................... .             2 300 000
37345:           34. Kotimaisen tuotannon turvaaminen (arviomääräraha),
37346:               lisäystä ........................................... .         1190 000 000
37347:                (Eduskunnan päätöksellä 9/61954 myönnetty 590 000 000
37348:                   mk.)
37349:           35. Kotimaisten maitotaloustuotteiden kauppaan saannin
37350:               edistämiseksi suoritettavat avustukset (arviomääräraha),
37351:               lisäystä ........................................ · · ·.         150 000 000
37352:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 100 000 000
37353:                   mk.)
37354:           44. Kotimaisen villan hinnan alentaminen (siirtomääräraha),
37355:               lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ............. .             30 000000
37356:           46. Eräiden tulo- ja menoarvion ulkopuolella olevien rahas-
37357:               tojen varojen luovuttaminen (arviomääräraha) (kerta-
37358:               meno), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ....... .            25 314 740
37359:           48. Maitotaloustuotteiden hinnanalennuskorvaukset (arvio-
37360:               määräraha) ....................................... .           3 540 000 000
37361:                (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 670 000 000
37362:                   mk.)
37363:           49. Poistot sosiaaliministeriön myöntämistä avustuslainoista
37364:                (arviomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ..... .             5 600 000
37365:           50. Tenholan kunnan Lappvikin kansakoulun jälleenrakenta-
37366:               minen (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954)              15 272 000
37367:                                                               ~----~~------------1
37368:                                                                   Siirto    10 148 769 962
37369:                                   Lisämenoarvio.                                    37
37370: 
37371: 
37372:                                                      Siirto   10 148 769 962   15 Pl.
37373: 
37374: 51. Kotimaisen juurikassokerituotannon tukeminen (arvio-
37375:     määräraha) ....................................... .       1600 000 000
37376:     (Eduskunnan       päätöksellä  9/6     1954  myönnetty
37377:        1 350 000 000 mk.)
37378: 52. I~isärahoituksen järjestäminen Valmet Oy:lle (Eduskun-
37379:     nan päätös 9/6 1954) ............................. .       1500 000 000
37380: 53. Ulkomaisen rukiin ja vehnän sekä ruis- ja vehnätuottei-
37381:     den hinnanalennuskorvaukset (arviomääräraha) ...... .       159 000 000
37382: 54. Viljasta ja maidosta maksettava hinnanlisäkorvaus (ar-
37383:     viomääräraha) ..................................... .         75 000000
37384: 55. Eräiden makkaroiden hinnanalennuskorvaukset (arvio-
37385:     Inääräraha) ....................................... .       400000000
37386:                    II luku: 8 703 536 740.
37387: 
37388: 
37389: 
37390: 
37391:             IV. Työttömyyden lieventäminen.
37392:  2. Hallintomenot, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954)           9 575 000
37393:                     IV luku: 9 575 000.
37394:                    15 Pl.: 8 813111740.
37395: 
37396: 
37397: 
37398: 
37399:               Kuudestoista Pääluokka.                                          16 Pl.
37400:   Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen
37401:                  luontoiset avustukset.
37402:                   I. Vakinaiset eläkkeet.
37403:  1. Valtion palveluksen perusteella myönnetyt eläkkeet
37404:     (arviomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6
37405:     1954) ............................................. .          5000 000
37406:                     I luku: 5 000 000.
37407: 
37408: 
37409: 
37410:                 IV. Erinäiset määrärahat.
37411:  9. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio-
37412:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954)               750 000
37413:                     IV luku: 750 000.
37414:                      16 Pl.: 5 750 000.
37415: 
37416:                                                      Siirto   13 898 094 962
37417: 38                    1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
37418: 
37419: 
37420:                                                                     Siirto       13 898 094 962
37421: 
37422:  17 Pl.                Seitsemästoista Pääluokka.
37423:                    Valtionvelan korot ja kustannukset.
37424:                          II. Kotimaisen velan korko.
37425:           39. Vuoden 1954 voitto-obligatiolainan voitot (Eduskunnan
37426:               päätös 9/6 1954) ................................... .               100 000 000
37427:                              II luku: 100 000 000.
37428:                               17 Pl.: 100 000 000.
37429: 
37430: 
37431: 
37432: 
37433:  18 Pl.               Kahdeksastoista Pääluokka.
37434:             Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
37435: 
37436:                             Valtion liiketoiminta.
37437:                            L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
37438:                                  Valtionrautatiet.
37439:                                I. Rautatiehallitus.
37440:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös
37441:               8/6 1954) ........................... .             274100
37442:            2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
37443:               säystä ............................... .           2 718700
37444:               (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myön-
37445:                  netty 750 000 mk.)
37446:           11. Sekalaiset menot, lisäystä ............. .         1500 000
37447:                                I luku: 4 552 800.
37448: 
37449: 
37450: 
37451: 
37452:               II. Rautatielaitoksen linjahallinto ja käyttömenot.
37453:                                   Henkilömenot.
37454:           1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan päätös
37455:              8/6 1954) ........................... .             7 788 600
37456:           2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoiman
37457:              pal'kkiot (arviomääräraha), lisäystä (Edus-
37458:              kunnan päätös 8/6 1954) ............. .             2138 600
37459:                               II luku: 9 927 200.
37460:                                                    Siirto       14 480 000   1   13 998 094 962
37461:                                     Lisämeno arvio.                                     39
37462: 
37463: 
37464:                                           Siirto      14480 000    13 998 094 962   18 Pl.
37465: 
37466:                      III. Pääkonepajat.
37467: 1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan paa-
37468:    tös 8/6 1954) ....................... .              195 000
37469: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar-
37470:    viomääräraha), lisäystä     (Eduskunnan
37471:    päätös 8/6 1954) ..................... .              67 200
37472:                    III luku : 262 200.
37473: 
37474: 
37475: 
37476: 
37477: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
37478:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
37479:     tös 8/6 1954) ....................... .              25 700
37480:                      IV luku: 25 700.
37481: 
37482: 
37483: 
37484:                    Posti- ja lennätinlaitos.
37485:                V. Posti- ja lennätinhallitus.
37486:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
37487:     tös 8/6 1954) ....................... .             142150
37488:  2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
37489:     säystä (Eduskunnan päätös 8/6 1954) ..                  750
37490:  3. Viransijaisten palkkiot, lisäystä ....... .         500 000
37491: 10. Painatuskustannukset, lisäystä ....... .            150 000
37492:                       V luku: 792 900.
37493: 
37494: 
37495: 
37496: 
37497: VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto ja hoitomenot.
37498:                        H enkilömenot.
37499:  1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan paa-
37500:     tös 8/6 1954) ....................... .            8 398 450
37501:  2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja
37502:     satunnaisten töiden suorittaminen (arvio-
37503:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan pää-
37504:     tökset 8/6 ja 9/6 1954) .............. .          28 867 700
37505:  ±. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset (arvio-
37506:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan pää-
37507:     tös 9/6 1954) ....................... .            5 000 000
37508:                    VI luku: 42 266 150.
37509: 
37510:                                           Siirto      57 826 950   13 998 094 962
37511: 40                      1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
37512: 
37513: 
37514:  18 Pl.                                                   Siirto       57 826 950       13 998 094 962
37515: 
37516:                                     VIII. Kanavat.
37517:            2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan
37518:               palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja
37519:               yörahakorvaukset (arviomääräraha), li-
37520:               säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954)                        124000
37521:                              VIII luku: 124 000.
37522: 
37523: 
37524:                       M u u v a 1 t i o n Ii i k e t o i m i n t a.
37525: 
37526:                                  X. Virallinen lehti.
37527:            4. Sekalaiset menot, lisäystä (Eduskunnan
37528:               päätös 9/6 1954) .................... .                     70000
37529:                                X luku: 70 000.
37530: 
37531: 
37532: 
37533:                  XVI. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus.
37534:            1. Valtion   väliaikainen ravitsemiskeskus
37535:               ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . .     205 000 000
37536:               (Eduskunnan päätöksellä         9/6 1954
37537:               myönnetty 130 000 000 mk.)
37538:                             XVI luku: 205 000 000.
37539: 
37540: 
37541: 
37542:                                 Valtion metsätalous.
37543:                                 XVII. Metsähallitus.
37544:            l. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
37545:               tökset 8/6 ja 9/6 1954) ............... .                  177 420
37546:           10. Viran tai toimen haltijain palkkausten
37547:               indeksikorotukset ( arviomääräraha), li-
37548:               säystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954) ..                      10 560
37549:           11. Valtion työnantajana suoritettavat lapsi-
37550:               lisä- ja kansaneläkemaksut ( arviomäärä-
37551:               raha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
37552:               1954) ............................... .                       4040
37553:                               XVII luku: 192 020.
37554: 
37555: 
37556:                  XVIII. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous.
37557:            1. Palkkaukset, lisäystä (Eduskunnan pää-
37558:               tös 9/6 1954) ...................... ..                     379 200
37559:                                                Siirto                 263 592 170   1   13 998 094 962
37560:                                           Lisämenoarvio.                                        41
37561: 
37562: 
37563:                                                 Siirto     263 592 170    13 998 094 962   18 Pl.
37564: 
37565:  80 Tarverahat ja sekalaiset menot (arvio-
37566:     määräraha), lisäystä (Eduskunnan pää-
37567:     tös 9/6 1954) 000000000000000000000000                   1300 000
37568: 100 Metsätalouden tarkastus, lisäystä (Edus-
37569:     kunnan päätös 9/6 1954) . . . . . . . . . . . . . .      6 000 000
37570: 16. Puutavaran hankinta valtion metsistä
37571:     ( arviomääräraha)' lisäystä . . . . . . . . . . . .   a 000 000 000
37572:                 XVIII luku: 3 007 679 2000
37573: 
37574: 
37575: 
37576:                        Valtion maatalous.
37577:                 XX. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
37578:  1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä
37579:     (Eduskunnan päätös 8/6 1954) •.•... 00                      33 000
37580:                     XX luku: 33 000.
37581:                  18 Pl.: 3 270 925 170.
37582:                  Lisäystä varsinaisiin menoihin:
37583:                            13 998 094 962.
37584: 
37585: 
37586: 
37587: 
37588:                          Pääomamenot
37589:                 Yhdeksästoista Pääluokka.                                                  19 Pl.
37590: 
37591:                Tuloa tuottavat pääomamenot.
37592:   1. Sijoitukset valtion liiketoimintaan, metsätalouteen ja
37593:                          maatiloihin.
37594:      Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37595:  7 a. Pellonraivaus Osakeyhtiön uusien osakkeiden merkitse-
37596:       minen (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 8/6
37597:       1954.) ........... 0. 000...... 0.... 00. 00. 0. 000000.. .            15 300 000
37598:  7 b. Irtaimiston hankkiminen koulu- ja havaintotiloille
37599:       (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954o) ....                    5 000 000
37600:  7 c. Margariinitehtaiden Hankinta Oy: n osakkeiden ostoon
37601:       Valtion margariinitehtaalle (Eduskunnan päätös 9/6
37602:       1954.) ................... 0.....•. 000....... 00.... 0                    91800
37603:  7 d. Pohjanmaan      piirikuntakonttorin    puhelinkeskuksen
37604:       hankkiminen (siirtomääräraha) . 0............ 0.....                    1 670 000
37605:  7 e. Haapaveden emäntäkoulun havaintotilan lunastaminen
37606:       (siirtomääräraha) .. 00000000000000000000000000000. .                   30 000 000
37607:                                                              --------~------------1
37608:                                                                  Siirto   14 050 156 762
37609: 
37610:                                                                                                     6
37611: 42                       1954 Vp. -        Edusk. vast. -         Esitys N: o 109.
37612: 
37613: 
37614:  19 Pl.                                                                              Siirto          14 050 156 762
37615: 
37616:            Kulktdaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
37617:                                 hallinnonhaarat.
37618:            8.   Uudet rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä                                  383 754 700
37619:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
37620:                    111 254 700 mk.)
37621:           10.   Rautateiden liikkuvan kaluston lisääminen (siirtomää-
37622:                 räraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . ................. .                 166 000 000
37623:           11.   Uudis- ja uusimistyöt valmiilla radoilla (siirtomäärä-
37624:                 raha) , lisäystä ................................... .                                  88 250 000
37625:                 (Eduskunnan päätOksellä 9/6                          1954          myönnetty
37626:                    26 250 000 mk.)
37627:           13.   Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. valtionrautateiden
37628:                 pääkonepajoissa (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                                 15 000 000
37629:           17.   Puhelin- ja lennätinverkon laajentaminen ja paranta-
37630:                 minen (siirtomääräraha), lisäystä .................. .                                 181500 000
37631:                 (Eduskunnan       päätöksellä 9/6                    1954          myönnetty
37632:                     17 500 000 mk.)
37633:           18.   Radiolaitteiden parantaminen ja lisääminen (siirtomää-
37634:                 räraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... .             850000
37635:           22.   Osakkeiden hankkiminen Kymen läänin virkakunnan
37636:                 asuintalo-osakeyhtiössä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                   39 800 000
37637: 
37638: 
37639:             Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
37640:                                     haarat.
37641:           23.   Teollistamistutkimukset (siirtomääräraha) .......... .                                    6 000000
37642:           24.   Otanmäki Oy:n osakepääoman korottaminen (siirtomää-
37643:                 räraha) ..................... , , .................. .                                 510 000 000
37644: 
37645: 
37646:                  Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37647:           25.   Lapinjärven alkoholistihuoltolan AIV-rehutornin kor-
37648:                 jaustyöt (siirtomääräraha) ....................... .                                       540 000
37649: 
37650: 
37651:                                Valtion laitoksille yhteisesti.
37652:           26.   Valtion liikelaitosten huonerakennustyöt (siirtomäärä-
37653:                 raha) ........................................... ·                                    100 000000
37654:                               I luku: 1 543 756 500.
37655: 
37656: 
37657: 
37658:                                           II a. Lainat.
37659:            1.   I1aina Suomen Pankille ........................... .                                  2 310 000000
37660:                            II a luku: 2 310 000 000.
37661: 
37662:                                                                                       Siirto     1   17 851 851 462
37663:                                     Lisä:Dlenoarvio.                                   43
37664: 
37665: 
37666:                                                           Siirto   17 851851462    19 Pl.
37667:                       II. Avustuslainat.
37668:         Opetusministm·iöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37669:  6 a. Rakennuslaina Kuopion kreikkalaiskatoliselle seurakun-
37670:       nalle (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .            4 000 000
37671: 
37672: 
37673: 
37674:       Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37675:  8.    Lainat maanparannustöihin (siirtomääräraha), lisäystä         100000000
37676: 20.    Rakennuslainat yksityisluontoisille maataloudellisille
37677:        oppilaitoksille, lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)        30 000000
37678:                        II luku: 134 000 000.
37679: 
37680: 
37681: 
37682: 
37683:           IV. Kotimaisen valtionvelan kuoletukset.
37684: 
37685: 31.    Vuoden 1954 voitto-obligatioiden lunastaminen (Edus-
37686:        kunnan päätös 9/6 1954.) ......................... .            2 218 000
37687:                     IV luku: 2 218 000.
37688: 
37689: 
37690: 
37691: 
37692:       V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella oleviin
37693:                           rahastoihin.
37694: 
37695:  2.    Siirto asutusrahastoon, lisäystä ................... .        300000 000
37696:  3.    Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä
37697:        (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................... .            87 013 200
37698:  4.    Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon,
37699:        lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .           10 000 000
37700:                      V luku: 397 013 200.
37701: 
37702: 
37703: 
37704: 
37705:                 VI. Työllisyyden turvaaminen.
37706: 
37707:  1.    Tuloa tuottavat pääomamenot työllisyyden turvaami-
37708:        seksi, valtioneuvoston käytettäväksi ( arviomääräraha),
37709:        lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .       2 500000000
37710:                      VI luku: 2 500 000 000.
37711:                       19 Pl.: 6 886 987 700.
37712:                                                         Siirto 1 20 885 082 662
37713: 44                       1954 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 109.
37714: 
37715: 
37716:                                                                                Siirto        20 885 082 662
37717: 
37718: 
37719:  20 PI.                 Kahdeskymmenes Pääluokka.
37720:                      Tuloa tuottamattomat pääomamenot.
37721:                                     I. Perushankinnat.
37722:                 Ulkoasiainministeriöön kohdistuvat kaUinnonkaarat.
37723:            2 a. Kaluston hankkiminen eräille lähetystöille (siirtomäärä-
37724:                 raha) ........................................ · .. ·                            3 500 000
37725:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1000 000
37726:                    mk.)
37727: 
37728: 
37729: 
37730:                   Oikeusministeriöön kohdistuvat kallinnonkaarat.
37731:            3 a. Nokian käräjähuoneiston kalustaminen (siirtomäärä-
37732:                 raha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............. .                                250 000
37733: 
37734: 
37735: 
37736:                 Sisäasiainministeriöön kohdistuvat ha)Jinnonhaarat.
37737:            5.   Perushankinnat poliisitoimintaa varten (siirtomäärä-
37738:                 raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . ................... .             500 000
37739:            7.   Rajavartiolaitoksen perushankinnat (siirtomääräraha),
37740:                 lisäystä .......................................... .                              224000
37741:           10.   Keski-Suomen keskussairaalan perushankinnat (siirto-
37742:                 määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                              17 000 000
37743:           11.   Savonlinnan keskussairaalan perushankinnat (siirto-
37744:                 määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                              33 000 000
37745:           12.   Etelä-Saimaan keskussairaalan perushankinnat (siirto-
37746:                 määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                              45 000 000
37747:           13.   Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajatarkoulujen ja la-
37748:                 boratorioiden kaluston ja koneiden perushankinnat ja
37749:                 uusiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. .                           14 523 700
37750:                  (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 5 000 000
37751:                     mk.)
37752:           13 a. Kalustojen hankkiminen lääninhallituksiin ......... .                              645 000
37753: 
37754: 
37755:                 Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37756:           16.    Puolustuslaitoksen kaluston ja tarvikkeiden perushan-
37757:                  kinnat ja korjaukset (siirtomääräraha), lisäystä ....                         250 000 000
37758:                  (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty
37759:                     100 000 000 mk.)
37760:                                                                                Siirto    1   21 249 725 362
37761:                                                       Lisämeno arvio.                                                 45
37762: 
37763: 
37764:                                                                                      Siirto      21 249 725 362   20 Pl.
37765:          Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37766: 19.   Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kojeiden hankki-
37767:       minen Helsingin yliopiston laitoksiin (siirtomääräraha),
37768:       lisäystä ......................................... .                                             538 000
37769: 20.   Kouluhuoneistojen sisustaminen (siirtomääräraha), li-
37770:       säystä ........................................... .                                          16 739 200
37771:        (Eduskunnan päätöksellä 9/6          1954 myönnetty
37772:           14 500 000 mk.)
37773: 20 a. Kiinteän kaluston hankkiminen Helsingin yliopiston
37774:       kirjastorakennukseen (siirtomääräraha) (Eduskunnan
37775:       päätös 9/6 1954.) ............................... .                                           10000000
37776: 20 b. Kirjahyllyjen hankkiminen Helsingin yliopiston Ura-
37777:       järven varakirjastoon (siirtomääräraha) (Eduskunnan
37778:       päätös 9/6 1954.) ................................ .                                          19 000000
37779: 
37780: 
37781:        Maatawusministeriöön kohdistuvat hallinrwnhaarat.
37782: 27 a. Lahden kotiteollisuusopiston perushankinnat (siirtomää-
37783:       räraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .                                           39 257 400
37784: 27 b. Uuden puhelinvaihteen hankkiminen maataloushallituk-
37785:       selle (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ............... .                                             46 900
37786: 27 c. Ilmakuvausvälineiden hankkiminen maanmittaushalli-
37787:       tukselle (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6
37788:       1954.) .......................................... .                                              400000
37789: 27 d. Evon metsäkoulun ruokalarakennuksen kalustaminen
37790:        (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..              570 000
37791: 
37792: 
37793:            Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat
37794:                          hallinnonhaarat.
37795: 30.     Valtion keskusammattikoulujen kaluston ja koneistojen
37796:         hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... .                                        7 000000
37797:         (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 000 000
37798:            mk.)
37799: 31.     Valtion teknillisen tutkimuslaitoksen kojeiston ja ko-
37800:         neistojen hankinta (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                    15 000 000
37801: 35.     Jäänsär~i~.ä s.~sun korjaus- ja uusimistyöt (siirtomäärä-
37802:         raha) , hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..      12 000 000
37803: 
37804: 
37805:          Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37806: 38.   Kaluston hankkiminen Valtion ammattikoulukodille, li-
37807:       säystä ........................................... .                                              65 000
37808: 38 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän koulukodille ....... .                                            616 000
37809:                    I luku: 485 875 200.
37810:                                                                                      Siirto      21 370 957 862
37811: 46                          1954 Vp. -        Edusk. vast. -         Esitys N: o 109.
37812: 
37813: 
37814:  20 Pl.                                                                                  Siirto        21 370 957 862
37815: 
37816:                                      n. Uudisrakennukset.
37817:                  Ulkoasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37818:            1.   Lontoon lähettilään virkatalon kunnostaminen (siirto-
37819:                 määräraha), lisäystä .............................. .                                       19 500 000
37820:            1 a. Talon rakentaminen Tokion edustustolle ........... .                                         1900 000
37821:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 1000 000
37822:                    mk.)
37823:            1 b. New Delhin lähetystön talon rakentaminen (siirtomää-
37824:                 räraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .                                          3 300 000
37825: 
37826: 
37827: 
37828: 
37829:                    Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37830:            2.   Turun keskusvankilan uudisrakennukset ja korjaustyöt
37831:                 (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..                   725 600
37832:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 300 600
37833:                     mk.)
37834:            5.   Naarajärven varavankilan uudisrakennukset (siirtomää-
37835:                 räraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ........... .                                          3 000 000
37836:            5 a. Keravan nuorisovankilan uudisra:kennukset ja korjaus-
37837:                 työt (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                         9 975 000
37838: 
37839: 
37840: 
37841: 
37842:                  Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37843:            6.   Rajavartiolaitoksen asu~ukset (siirtomääräraha), li-
37844:                 säystä .............................. · · · · · · · · · · · · · ·                                  5100 000
37845:                 (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 600 000
37846:                    mk.)
37847:            7.   Keski-Suomen keskussairaalan rakentaminen (siirtomää-
37848:                 räraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....                                              44000 000
37849:            8.   Savonlinnan keskussairaalan rakentaminen (siirtomää-
37850:                 räraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....                                              50 000 000
37851:            9.   Etelä-Saimaan keskussairaalan rakentaminen (siirto-
37852:                 määräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .                      293 000 000
37853:                 (Eduskunnan            päätöksellä              9/6         1954           myönnetty
37854:                     100 000 000 mk.)
37855:           10.   Pohjois-Karjalan keskussairaalan rakentaminen (siirto-
37856:                 määräraha), lisäystä . . ............................ .                                           12 500 000
37857:           14 a. Kuopion kaupungin Niuvanniemen sairaalan vesijohto-
37858:                 verkoston rakentamiskustannusten osuuden takaisin
37859:                 suorittaminen (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                            9 000 000
37860:           14 b. .Jyväskylän invaliidisairaalan korjaustyöt (siirtomäärä-
37861:                 raha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     29 000 000
37862:                                                                                              --------~------------1
37863:                                                                                                    Siirto     21 851 958 462
37864:                                                      Lisämeno arvio.                                                47
37865: 
37866: 
37867:                                                                                    Siirto      21 851 958 462   20 Pl.
37868: 
37869:       Valtiovarainministeriöön, kohdistuvat hallinnonhaarat.
37870: 15 a. Saivomuotkan tullirakennus (Eduskunnan päätös 9/6
37871:       1954.) .......................................... .                                            900 000
37872: 15 b. Degerbyn tullilaiturin korjaus (siirtomääräraha) ... .                                       5 000 000
37873:       (Eduskunnan päätöksellä 9/6 1954 myönnetty 4 000 000
37874:          mk.)
37875: 15 c. Talon ja tontin ostaminen tullilaitokselle Karigasnie-
37876:       mestä (siirtomääräraha) .......................... .                                         2 000 000
37877: 
37878: 
37879: 
37880: 
37881:          Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37882: 21.   Jyväskylän kasvatusopillisen korkeakoulun uudisraken-
37883:       nukset (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös
37884:       9/6 1954.) ....................................... .                                        75 000 000
37885: 26 a. Jyväskylän kuuromykkäinkoulun johtajan virka-asun-
37886:       non rakentaminen (siirtomääräraha) (Eduskunnan pää-
37887:       tös 9/6 1954.) ................................... .                                         1500 000
37888: 26 b. Hämeenlinnan seminaarin muutos- ja korjaustyöt (siir-
37889:       tomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..... .                                            1471000
37890: 
37891: 
37892: 
37893: 
37894:        Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37895: 27.     Maatalouskoelaitoksen ja koeasemien uudisrakennukset
37896:         (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
37897:         1954.) .......................................... .                                          662 000
37898: 28.     Hallantorjunta-aseman rakentaminen Pelsoon (siirto-
37899:         määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)                                          1600 000
37900: 31.     Maatalouskoneiden tutkimuslaitoksen uudisrakennus
37901:         (siirtomääräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6
37902:         1954.) .......................................... .                                          425 000
37903: 32.     Viikin ja Malminkartanon koetilojen rakennustyöt (siir-
37904:         tomääräraha), lisäystä . . .......................... .                                     2 000 000
37905: 
37906: 
37907: 
37908: 
37909:    Kttlkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
37910:                          hallinnonhaarat.
37911: 35. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomääräraha), lisäystä . .                                      3 775 000
37912: 38 a. Pyhäsalmen virastotalon sähköliittymismaksu (siirto-
37913:       määräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          748 000
37914:                                                                               -------+-----------1
37915:                                                                                     Siirto     21 947 039 462
37916: 48                     1954 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 109.
37917: 
37918: 
37919:  20 Pl.                                                              Siirto    21947 039 462
37920: 
37921:             Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
37922:                                     haarat.
37923:           44 a. Uudisrakennukset luotsi- ja majakkapaikoilla (siirto-
37924:                 määräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ....... .                   148 000
37925:           44 b. Myrskyvaurioiden korjaaminen Märketin majakalla
37926:                 (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ..                 1 500 000
37927:           44 c. Gustavsvärnin radiomajakan sähkövirtakaapelin muut-
37928:                 taminen (siirtomääräraha) (Eduskunnan päätös 9/6
37929:                 1954.) ........................................... .               2 600 000
37930:           44 d. Luotsiasemien ja majakkain satamatyöt (siirtomäärä-
37931:                 raha) ........................................... .                 626 600
37932:           44 e. Ajoksen radiomajakan rakentaminen (siirtomääräraha)                1000 000
37933:           44 f. Märketin sumumerkinantolaitteiden uusiminen (siirto-
37934:                 määräraha) . . .................................... .              3 200000
37935: 
37936: 
37937: 
37938: 
37939:                            Valtion laitoksille yhteisesti.
37940:           45.   Valtion huonerakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä            900 000000
37941:                 (Eduskunnan    päätöksellä 9/6     1954 myönnetty
37942:                    500 000 000 mk.)
37943: 
37944: 
37945: 
37946: 
37947:                 Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
37948:           46.   Kylliälän koulukodin liiteri- ja kalustovajarakennuksen
37949:                 rakentaminen (siirtomääräraha) ................... .               3 250000
37950:                              II luku: 1 488 406 200.
37951: 
37952: 
37953: 
37954: 
37955:                            III. Erinäiset yleiset työt.
37956:             Kulk1tlaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
37957:                                   hallinnonhaarat.
37958:            3.   Tie- ja siltarakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä
37959:                 (Eduskunnan päätös 9/6 1954.) ................... .                8 300 000
37960:            4.   Jokien perkaaminen (siirtomääräraha), lisäystä                    10 000000
37961:            6.   Työsiirtoloille ja työleireille järjestettävät työt (siirto-
37962:                 määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)               250 000 000
37963:                                III luku: 268 300 000.
37964:                                                                      Siirto    23 127 664 062
37965:                                     Lisämenoarvio.                                         49
37966: 
37967: 
37968:                                                          Siirto       23 127 664 062   20 Pl.
37969: 
37970:              IV. Työttömyyden lieventäminen.
37971:  1.   Tuloa tuottamattomat pääomamenot työttömyyden lie-
37972:       ventämistä varten, valtioneuvoston käytettäväksi (arvio-
37973:       määräraha), lisäystä (Eduskunnan päätös 9/6 1954.)               8 500000000
37974:                   IV luku: 8 500 000 000.
37975:                    20 Pl.: 10 742 581400.
37976:                  Lisäystä pääomamenoihin:
37977:                         17 629 569 100.
37978: 
37979:                                                      Yhteensä     1   31 627 664 062
37980: 
37981: Samalla Eduskunta on päättänyt                       nittujen menojen suorittamiseen käyt-
37982:                                                      tämään valtiolle kuluvan vuoden ai-
37983:       oikeuttaa valtioneuvoston edellä mai-          kana kertyviä tuloja.
37984:   Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1954.
37985: 
37986: 
37987: 
37988: 
37989:                                                                                                 7
37990:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 110.
37991: 
37992: 
37993: 
37994: 
37995:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotimaisen kasvi-
37996:                                 öljyn bintatakuusta.
37997: 
37998:    Kotimaisen siementuotannon edistämiseksi       tetulle kelvolliselle raakaöljylle, koska sie-
37999: säädettiin vuonna 1950 la:ki kotimaisen sie-      menten hankinta ja jalostus tulee tällöin jär-
38000: mentuotannon edistämisestä vuosina 1950-          jestetyksi halvemmilla kustannuksilla kuin
38001: 1954 (276/50). Tässä laissa annettiin hinta-      siinä tapauksessa, että taattaisiin siemenen
38002: takuu eräille kylvösiemenille sekä oikeutet-      hinta:.
38003: tiin valtion viljavarasto suorittamaan timo-         Raakaöljyn takuuhinnaksi olisi otettava
38004: teinsiemenen tukiostoja ja maksamaan aikais-      155 mk/kg vapaasti rautatievaunussa lähe-
38005: ten kevätviljalajikkeiden siemenistä viljely-     tysasemalla. Tällä hinnalla tuotannon voi-
38006: korvauksia. Näiden kylvösiemenen tuotantoa        daan katsoa pysyvän niin laajana kuin koti-
38007: edistävien toimenpiteiden lisäksi laissa an-      maisen ravintoöljyn tarve edellyttää. Mah-
38008: nettiin hintatakuu eräille teollisuuden raaka-    dollisten rahanarvon vaihteluiden varalta
38009: aineena käytettäville öljykasvien siemenille.     olisi takuuhinta sidottava maataloustuottei-
38010: Ravintoöljykasvien siementen hintatakuu oli       den luovutushintaindeksiin. Valtioneuvos-
38011: Hallituksen esityksessä, jonka mukaisena          tolle olisi varattava mahdollisuus tuotannon
38012: laki tuli pääkohdiltaan hyväksytyksi, tarkoi-     ohjaamiseen maatalouden ja kansantalouden
38013: tettu otettavaksi lakiin sitä varten, että nii-   kannalta tarkoituksenmukaisella tavalla, kui-
38014: den viljelyä voitaisiin kokeilla maassamme        tenkin niin, että tuotannon määrällinen oh-
38015: riittävässä laajuudessa. Ravintoöljykasvien       jaus tapahtuu hinnan avulla. Jotta tuotanto
38016: viljely on kuitenkin laajentunut niin, että       voitaisiin jatkuvasti säilyttää tarvetta vastaa-
38017: vuoden 1952 sopimusala oli n. 14 400 ha,          vana, tulisi valtioneuvostolla olla oikeus ko-
38018: vuoden 1953 n. 16 000 ha ja vuoden 1954           rottaa tai alentaa lain edellyttämää takuuhin-
38019: satoa varten tehtyjen syysrypsisopimusten         taa tuotannon lisäämiseksi tai vähentämiseksi.
38020: ala n. 17 200 ha. Kun edellä sanotun lain         Takuuhinnan muutokset olisi tehtävä ennen
38021: voimassaoloaika päättyy kuluvana vuonna ja        kuin viljelijät laativat kylvösuunnitelmansa,
38022: kun ei ole tarkoituksenmukaista, että näin        jotta ne vaikuttaisivat tehokkaasti tuotan-
38023: laajassa mitassa harjoitetun teollisuuskas-       non ohjaamisessa.
38024: vien viljelyn hintatakuu on samassa laissa            Tarpeellista varmuusvarastoa varten olisi
38025: kylvösiementen hintatakuun kanssa, olisi          myös öljykasvien siementen ostomahdollisuus
38026: öljykasvien viljelyn edistämistä ja tukemista     valtion viljavarastolla säilytettävä. Siemenen
38027: varten säädettävä eri laki.                       osto saattaa tulla kysymykseen myös sieme-
38028:     Ravintoöljykasveista on lähinnä syysrypsi     nien viennin ollessa edullista. Samoin on val-
38029:  osoittautunut maahamme sopivaksi, sillä           tiovallalle varattava mahdollisimman moni-
38030: siitä saatu keskisato on ollut n. 1 250-1300      puolinen ko. siementen jalostustoiminnan ja
38031: kg sopimushehtaarilta. Tämän suuruisesta          kaupan tarkkailu kaikkien osapuolien etujen
38032: sadosta saadaan rasvaa n. 500 kg ha: lta,         mukaisella tavalla.
38033:  minkä lisäksi saadaan n. 700 kg väkirehua,           Edellyttäen, että takuuhinta on ehdotettu
38034:  jossa on sulavaa raakavalkuaista n. 30 %.         ja margariinin sekä sen raaka-aineiden hin-
38035:  Sanotut luvut osoittavat että ravintoöljykas-    nat ja käyttötapa nykyiset, ei lain täytän-
38036:  vien viljelyä olisi edelleen syytä jatkaa ja     töönpano aiheuta valtiolle menoja.
38037:  olisi sitä tarpeellisessa määrässä tuettava.         Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
38038:     Tuotannon tukemiseksi tarvittava hinta-       taan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
38039:  talru.u olisi tar'koituksenmukaisinta antaa      lakiehdotus:
38040:  elintarviketeollisuuden raaka-aineeksi tarkoi-
38041: 4014/54
38042: 2                                         N:o 110
38043: 
38044: 
38045: 
38046:                                           Laki
38047:                            kotimaisen kasviöljyn hintatakuusta.
38048:      Eduskunnan päätöksen mukaan säädetään:
38049:                      1 §.                        donkorjuuta edeltävän vuoden maaliskuun
38050:   Kotimaassa viljeltävien ravintoöljykasvien     15 päivänä korottaa tai alentaa edellä mai-
38051: viljelyn edistämiseksi ja tukemiseksi anne-      nit·tua takuuhintaa enintään 10 sadalta siitä
38052: taan näiden kasvien siemenistä valmistetulle     hinnasta, joka olisi ilman valtioneuvoston
38053: öljylle valtion hinta- ja menekkitakuu siten     tässä tarkoitettua päätöstä maksettava. Tämä
38054: kuin tässä laissa säädetään.                     korotettu tai alennettu hinta on voimassa
38055:                                                  asianomaisen vuoden elokuun 1 päivästä
38056:                      2 §.                        seuraavan vuoden heinäkuun 31 päivään.
38057:    Valtion viljavarasto ostaa valtioneuvoston       Tämän pykälän perusteella määrättävä
38058: viljelyn ja tuotannon ohjaamiseksi anta-         takuuhinta pyöristetään ylöspäin täydeksi
38059: mien yleisten ohjeiden mukaan tekemiensä         markaksi.
38060: sopimusten perusteella kotimaassa vuosina
38061: 1955-1958 viljeltyjen ravintoöljykasvien                             4 §.
38062: siemenistä valmistetun, elintarviketeollisuu-      Normaalilaatuiseksi katsotaan öljy, jossa
38063: den raaka-aineeksi tarkoitetun kelvollisen       on enintään 2 sadalta vapaita rasvahappoja
38064: raakaöljyn.                                      ja enintään 0.5 sadalta vieraita aineita.
38065: 
38066:                       3 §.                                              5 §.
38067:    Valtion viljavarasto maksaa 2 § :n mukaan       Valtioneuvosto maaraa tarpeen vaatiessa
38068: ostamastaan, normaalivaatimukset täyttä-         valtion viljavaraston ostamaan 1 §: ssä tar-
38069: västä raakaöljystä vapaasti rautatievaunussa     koitettuja öljykasvien siemeniä sellaisella
38070: lähetysasemalla vastaanottopunnituksen pe-       hinnalla, joka kohtuulliset jalostuspalkkiot ja
38071: rusteella 155 markkaa kilolta, kuitenkin niin,   muut ~ustannukset huomioon ottaen vastaa
38072: että tätä hintaa korotetaan tai alennetaan       3 § : ssä tarkoitettua raakaöljyn hintaa.
38073: yhtä monella prosentilla kuin Pellervo-Seu-
38074: ran markkinatutkimuslaitoksen sadon kor-                             6 §.
38075: juuta edeltävältä tammi-toukokuulta laske-          Tarkemmat määräykset tämän lain täy-
38076: mat maataloustuotteiden luovutushintaindek-      täntöönpanosta ja soveltamisesta antaa maa-
38077: sit ovat keskimäärin nousseet tai alentuneet     talousministeriö.
38078: vuoden 1954 tammi-toukokuulta laskettu-
38079: jen indeksilukujen keskiarvosta.                                    7 §.
38080:    Tuotannon lisäämiseksi tai vähentämiseksi       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tam-
38081: on valtioneuvostolla oikeus viimeistään sa-      mikuuta 1955.
38082:      Helsingissä 26 päivänä marraskuuta 1954.
38083: 
38084: 
38085:                                    Tasavallan Presidentti
38086:                                       J. K. PAASIKIVI
38087: 
38088: 
38089: 
38090: 
38091:                                                    Maatalousministeri Viljami KaUiokoski.
38092:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 111.
38093: 
38094: 
38095: 
38096: 
38097:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion maatalous-
38098:                                  kemiallisesta laboratoriosta.
38099: 
38100:    Voimassa oleva laki valtion maanviljelys-       asetuksen mukaan, on pidetty tarpeellisena
38101: kemiallisesta laboratoriosta on annettu 25         ottaa säännös nyt kysymyksessä olevaan la-
38102: päivänä tammikuuta 1924. Kun mainittu              kiin.
38103: laki on useassa suhteessa jo siinä määrin van-        Mitään uusia virkoja tai toimia ei labora-
38104: hentunut, että siitä on laboratorion menes-        torioon ehdoteta perustettavaksi. Koska labo-
38105: tykselliselle toiminnalle maataloutta palvele-     ratorion johtajan virka on osoittautunut hy-
38106: vana virallisena tarkastuslaboratoriona huo-       vin vaikeasti täytettäväksi, ehdotetaan, että
38107: mattavaa haittaa, on lain uudistaminen osoit-      se voitaisiin määrätä myös sopimuspalkkai-
38108: tautunut tarpeen vaatimaksi.                       seksi.
38109:    Nykyinen nimitys valtion maanviljelys-             Valtion maanviljelyskemiallinen laboratorio
38110: kemiallinen laboratorio ehdotetaan muutetta-       suorittaa nykyisinkin tarkastuksia vain mak-
38111: vaksi nimitykseksi valtion maatalouskemialli-      susta, jota koskevat säännökset on annettu
38112: nen laboratorio. Maanviljelyskemian katso-         asetuksella. Näiden maksujen määräämisen
38113: taan näet käsittävän lähinnä maan viljelemi-       yleiset perusteet ehdotetaan nyt sisällytettä-
38114: seen liittyvää kemiaa, mutta laboratorion          väksi lakiin.
38115: töistä on lähes puolet rehuaineiden tutki-            Koska maassamme ei ole mitään valtion
38116: muksia, ja muu osa on pääasiallisesti lan-         tai yksityisten omistamaa laboratoriota, joka
38117: noitteiden ja muiden maataloustarvikkeiden         suorittaisi tarpeellisessa laajuudessa rehujen,
38118: tutkimuksia. Lisäksi on ilmeistä, että maa-        lannoitteiden taikka muiden maatalouden pii-
38119: taloustuotteista ja taloustarvikkeista labora-     riin kuuluvien tuotteiden ja tarvikkeiden
38120: toriossa suoritettavien analyysien määrä tu-       analyyttisiä tutkimuksia näiden laadun, val-
38121: lee suuresti kasvamaan 21 päivänä marras-          mistuksen ym. seikkojen selvittämiseksi, eikä
38122: kuuta 1952 annetun elintarvikeasetuksen joh-       valtion maanviljelyskemiallinen laboratorio,
38123: dosta.                                             vaikka sen palveluksessa on ko. tutkimusteh-
38124:    Laboratorion suorittamien tehtävien luette-     tävään hyvin perehtynyttä henkilökuntaa,
38125: loon ehdotetaan lisättäväksi vesien tutkimuk-      tarvittavien määrärahojen puutteessa ole voi-
38126: set, koska maaseudun väestö on yhä kasva-          nut riittävässä määrin ottaa tehtäviä suori-
38127: vassa määrin alkanut kiinnittää huomiota           tettavakseen, olisi laboratoriolle, kuten eräille
38128:  juoma- ja talousveden laatuun. Laborato-          muillekin valtion tutkimuslaitoksille, myön-
38129: rion edellä mainittuihin tehtäviin liittyvien      nettävä oikeus ottaa vastaan lahjoituksia
38130: tieteellisten tutkimusten suorittamisesta, josta   tällaisten tutkimustehtävien suorittamista
38131: nykyään on mainittu vain laboratorion johto-       varten. Laboratorion asiantuntemus ja sen
38132: säännössä, on niin ikään katsottu aiheelliseksi    henkilökunnan ammattitaito tulisivat siten
38133: mainita jo laissa. Myös niistä tehtävistä,         entistä tehokkaammin käytetyiksi maatalou-
38134: jotka kuuluvat laboratoriolle rehuaineiden ja      den hyväksi.
38135: lannoitteiden valmistuksesta, maahantuon-             Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
38136: nista ja kaupasta annetun lain sekä sen täy-       taan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
38137: täntöönpanosta ja soveltamisesta annetun           lakiehdotus:
38138: 
38139: 
38140: 
38141: 
38142: 8036/54
38143: 2                                           N:o 111
38144: 
38145: 
38146: 
38147:                                              Laki
38148:                          valtion maatalouskemiallisesta laboratoriosta.
38149:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38150: 
38151:                       1 §.                                              3 §.
38152:    Valtion maatalouskemiallisen laboratorion          Suorittamistaan tutkimuksista ja tarkas-
38153: tehtävänä on suorittaa lannoitteiden, rehujen      tuksista perii laboratorio asetuksella tarkem-
38154: sekä muiden maataloustarvikkeiden ja -tuot-        min vahvistettavat maksut, jotka määrätään
38155: teiden, taloustarvikkeiden, maan ja vesien         eräiden viranomaisten toimituskirjoista ja
38156: tutkimuksia ja tarkastuksia sekä näihin teh-       virkatoimista suoritettavien maksujen perus-
38157: täviin liittyviä tieteellisiä tutkimuksia ja       teista 17 päivänä lokakuuta 1942 annetussa
38158: myös huolehtia rehujen ja lannoitteiden val-       laissa (806/42) säädettyjen yleisten perus-
38159: mistuksen, maahantuonnin ja kaupan valvon-         teiden mukaan.
38160: nasta siten, kuin siitä on erikseen säädetty
38161: tai vastedes säädetään.                                                 4 §.
38162:                                                      Laboratoriolla on oikeus ottaa vastaan lah-
38163:                        2 §.                        joituksia tutkimustoimintaansa ja saamiaan
38164:    Valtion maatalouskemialliseen laboratorioon     erikoistehtäviä varten.
38165: voidaan perustaa seuraavia peruspalkkaisia
38166: virkoja ja toimia: johtaja, yliassistentti, as-                         5 §.
38167: sistentti, kanslisti ja preparaattori-vahtimes-      Tarkemmat määräykset tämän lain täy-
38168: tari.                                              täntöönpanosta ja soveltamisesta annetaan
38169:    Näitä virkoja ja toimia voi olla eri luok-      asetuksella.
38170: kaisia. Laboratorion johtajan virka voi olla                            6 §.
38171: myös sopimuspalkkainen.                               Tämä laki tulee voimaan      pa1vana
38172:    Laboratorion palveluksessa voi olla myös        kuuta 195 , ja sillä kumotaan valtion maan-
38173: ylimääräisiä toimenhaltijoita ja tilapäisiä toi-   viljelyskemiallisesta laboratoriosta 25 päi-
38174: mihenkilöitä.                                      vänä tammikuuta 1924 annettu laki (46/24).
38175: 
38176:      Itelsingissä 26 päivänä marraskuuta 1954.
38177: 
38178: 
38179:                                      Tasavallan Presidentti
38180:                                        J. K. PAASIKIVI.
38181: 
38182: 
38183: 
38184: 
38185:                                                       Maatalousministeri Viljami KalUokoski.
38186:                           1954 Vp. -    V. M. -     Esitys N: o 111.
38187: 
38188: 
38189: 
38190: 
38191:                                   M a a t a 1 o u s v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 10
38192:                                hallituksen esityksen johdosta laiksi valtion maatalous-
38193:                                kemiallisesta laboratoriosta.
38194: 
38195:    Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio-        olevaa laboratoriota koskevan lain uudista-
38196: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli-     mista tarpeellisena. Kun valiokunnalla ei
38197: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 111.        ole lakiehdotuksen yksityiskohtienkaan joh-
38198: Kuultuaan asiantuntijoina hallitussihteeri        dosta esitettävänä huomautuksia, valiokunta
38199: M. Kiiskistä maatalousministeriöstä ja val-       kunnioittaen ehdottaa,
38200: tion maanviljelyskemiallisen laboratorion
38201: johtajaa P. Hirsjärveä valiokunta kunnioit-               että Eduskunta hyväksyisi hatUtuk-
38202: taen esittää seuraavaa.                                 sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
38203:    Hallituksen esityksen perusteluissa maini-           sen muuttamattomana.
38204: tuista syistä valiokunta pitää kysymyksessä
38205:      Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1954.
38206: 
38207: 
38208: 
38209: 
38210:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-      Kämäräinen, Nieminen, Raipala, Rapio, Sä-
38211: neet osaa puheenjohtaja Kleemola, varapu-         velä ja Tikkaoja sekä varajäsenet Kauhanen
38212: heenjohtaja Lepistö, jäsenet Hautala, Hult,       ja Seppä.
38213: T. Kinnunen, Kiviaho, Korsbäck, Kosola,
38214: 
38215: 
38216: 
38217: 
38218: E 913/54
38219:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 112.
38220: 
38221: 
38222: 
38223: 
38224:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuorimattoman
38225:                                puutavaran lauttaamisesta vuosina 1955 ja 1956.
38226: 
38227:   Poikkeamalla vesioikeuslain II luvun           selle ja halkeilulle. Lisä:ksi puun uittamisella
38228: 14 § :n säännöksistä ja vesistön aikaisemmin     kuorellisena aikaansaadaan työvoiman ja
38229: vahvistetusta lauttaussäännöstä:kin on 'lailla   -ajan huomattava säästö. Saadut kokemuk-
38230: 10 päivältä huhtikuuta 1942 sallittu puuta-      set osoittavat, että puutavaran lauttaaminen
38231: varan lauttaaminen kuorimattomana, jos           kuorimattomana poikkeussäännösten edellyt-
38232: lauttaus saatetaan loppuun vuoden kuluessa       tämissä tapauksissa ei aiheuta mainittavia
38233: puiden kaatamisesta tai, jos puut on kaa-        vahingollisia seurauksia.
38234: dettu lehteen, viimeistään kaatamista seuraa-       Edellä esitetyn johdosta on edelleenkin
38235: vana vuonna, ja viimeksi lailla 9 päivältä       syytä jatkaa puheena olevien poikkeussään-
38236: tammikuuta 1953 on mainitut poikkeusmää-         nösten voimassaoloaikaa siksi, kunnes uusi
38237: räykset pitennetty olemaan voimassa edel-        vesioikeuslaki tulee voimaan.
38238: leen vuosina 1953-1954.                             Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
38239:   Puun kuorimatta jättämisellä saavutetaan       taan Eduskunnan hyväksyttävä:ksi seuraava
38240: mm. se etu, että kuorellinen puutavara ei        lakiehdotus:
38241: ole altis uitosta aiheutuvalle puun sinistymi-
38242: 
38243: 
38244: 
38245:                                           Laki
38246:               kuorimattoman puutavaran lauttaamisesta vuosina 1955 ja 1956.
38247:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti sääidetään:
38248:    Puutavara saadaan vesioikeuslain II luvun     mattomana, jos lauttaus saatetaan loppuun
38249: 14 § :n säännösten estämättä, ja vaikka ve-      vuoden kuluessa puiden kaatamisesta tai,
38250: sistön lauttaussäännössä olisikin toisin mää-    milloin puut on kaadettu lehteen, viimeis-
38251: rätty, vuosina 1955 ja 1956 lautata kuori-       tään kaatamista seuraavana vuonna.
38252: 
38253:       Helsingissä 26 päiYänä marraskuuta 1954.
38254: 
38255: 
38256:                                     Tasavallan Presidentti
38257:                                      J. K. PAASIKIVI.
38258: 
38259: 
38260: 
38261: 
38262:                         Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeri    JJfartti Miettunen.
38263: 
38264: 
38265: 
38266: 
38267:  8672/54
38268:                           1954 Vp.- V. M. -Esitys N:o 112.
38269: 
38270: 
38271: 
38272: 
38273:                                   L a k i- j a t a 1 o u s v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö
38274:                                N: o 20 hallituksen esityksen johdosta laiksi kuorimattoman
38275:                                puutavaran lauttaamisesta vuosina 1955 ja 1956.
38276: 
38277:    Eduskunta on viime marraskuun 30 päi-         että uuden vesioikeuslain valmistaminen on
38278: vänä päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki-    kestänyt hyvin kauan, minkä vuoksi puheena
38279: ja talousvaliokunnan valmistelevasti käsitel-    oleva kysymyskin on ollut järjestettävä väli-
38280: täväksi hallituksen edellä mainitun esityksen    aikaisilla poikkeussäännöksillä, mitä valiokun-
38281: n; o 112. Käsiteltyään asian valiokunta il-      nan käsityksen mukaan ei ole pidettävä oi-
38282: moittaa pitävänsä kysymyksessä olevaa lakia      keana.
38283: hallituksen esityksen perusteluissa mainitusta      Edellä lausutun perusteella valiokunta eh-
38284: syystä tarpeellisena, vaikkakin lakiehdotuksen   dottaa kunnioittaen,
38285: sailimasta uitosta valiokunnan käsityksen mu-
38286: kaan aiheutuu vesien likaantumista sekä va-              että hallituksen esitykseen sisältyvä
38287: hinkoa kalastukselle ja kalakannalle. Valio-           lakiehdotus hyväksvttäisiin muutta-
38288: kunta on myös kiinnittänyt huomiota siihen,            mattomana.
38289:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
38290: 
38291: 
38292:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ot-       lin, Enne, Friman, Heikura, Kajala, Kajat-
38293: taneet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapu-        salo, Koivisto, Koskinen, Kulovaara, Larson,
38294: heenjohtaja Luukka, jäsenet Brander-Wal-         Pöykkö, Rytinki, E. Saari ja Suominen,
38295: 
38296: 
38297: 
38298: 
38299: E 857/54
38300:                         1954 Vp.- S. V. M. -Esitys N:o 112.
38301: 
38302: 
38303: 
38304: 
38305:                                  S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 75 halli·
38306:                               tuksen esityksen johdosta laiksi kuorimattoman puutavaran
38307:                               lauttaamisesta vuosina 1955 ja 1956.
38308: 
38309:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättätisi hyväksyä
38310: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
38311: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n: o            ehdotuksen muuttamattomana.
38312: 20 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kun-
38313: nioittaen,
38314:     Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1954.
38315: 
38316: 
38317: 
38318: 
38319: E 897/54
38320:                         1954 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 112.
38321: 
38322: 
38323: 
38324: 
38325:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
38326:                                laiksi kuorimattoman puutavaran lauttaamisesta vuosina
38327:                                1955 ja 1956.
38328: 
38329:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-      Eduskunta, jolle Laki- ja talousvaliokunta
38330: tys N :o 112 laiksi kuorimattoman puutava-      on asiasta antanut mietintönsä N: o 20, on
38331: ran lauttaamisesta vuosina 1955 ja 1956, ja     hyväksynyt seuraavan lain :
38332: 
38333: 
38334: 
38335:                                          Laki
38336:               kuorimattoman puutavaran lauttaamisesta vuosina 1955 ja 1956.
38337:      Eduskunnan päätöksen mu1kaisesti säädetään:
38338:    Puutavara saadaan vesioiikeuslain II luvun   mattomana, jos lauttaus saatstaan loppuun
38339: 14 § :n säännösten estämättä, ja vaikka ve-     vuoden ikuluessa puiden kaatamisesta tai,
38340: sistön lauttaussäännössä olisikin toisin mää-   milloin puut on kaadettu lehteen, viimeis-
38341: rätty, vuosina 1955 ja 1956 lautata kuori-      tään kaatamista seuraavana vuonna.
38342: 
38343:      Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1954.
38344:                                1954 vuoden valtiopäivät N: o 113.
38345: 
38346: 
38347: 
38348: 
38349:                                      Hallituksen esitys l.a.iksi eräiden suhdanneva.ra.usten
38350:                                   suorittamisesta ja niiden johdosta myönnettävistä veron-
38351:                                   huojennuksista.
38352:    Hallituksen ja talouselämän edustajien            syystä Suomen Pankki varauksen vastaan-
38353: välillä on, talousneuvoston puitteissa käy-          ottajana tulisi maksamaan koron, joka vas-
38354: dyissä neuvotteluissa päädytty siihen käsi-          taa sen määrätyistä ulkolaisista sijoituksista
38355: tykseen, että viennin suhdannepidätysjärjes-         saamaa korkoa. Kun hinnat sidotuissa va-
38356: telmä olisi uudelleen luotava. Järjestelmän          luutoissa ovat yleensä iko11keammat kuin
38357: olisi perustuttava vapaaehtoisuuteen.                vapaissa va:luutoissa, olisi, edellä esitetystä
38358:    Suhdanrteiden tasausjärjestelmän tarkoi-          poiketen, näihin perustuvat varaukset pidet-
38359: twksena on saada estetyksi ulkomaisen maksu-          tävä tilillä ainoastaan mar!kkamääräisinä.
38360: taseen yli- ja aiijäämäin automaattisesti pää-          Verohelpotukset olisi myönnettävä laki-
38361: semästä koko voimallaan vaikuttamaan raha-           ehdotuksen 3 § :ssä esitettyjen alennettujen
38362: marikkinoihin ja työllisyystilanteeseen. Lä-         verosadannesten muodossa sekä sidottava
38363: hinnä puunjalostusteollisuuden investointi ja        talletusvuoden ~verotuksellisiin määräyksiin.
38364: raaka-aineen b.an!kinta olisi saatava tasaiseksi      Hallitus esittää lisäksi lakiehdotuksen 5 § : ssä,
38365: ja mieluummin supistetuksi korkeasuhdantei-          että mikäli varoja on käytetty lain 2 § :ssä
38366: den aikana sekä laajennetuksi laskukauden            mainitulla tavalla !käyttöomaisuuden hankin-
38367: aikana. Jotta asetettu tavoite voitaisiin saa-       taan, olisi varauksen suorittajille myönnet-
38368: vuttaa, tulisi luotavan järjestelmän voida toi-      tävä tältä osin erikoispoisto-oikeuksia.
38369: mia erilaisissa suhdanneoloissa ja olla sellai-         Hallitus esittää, että varauksen suoritta-
38370: nen, että teollisuuden harjoittajat toimivat         'jalle tarjotut edut nimenomaan sidotaan sii-
38371: jä11jestelmän onnistumisen hy;väiksL                 hen, että varat erikseen määrättävänä aikana
38372:    Hallituksen käsityksen mukaan on, asian           ja sellaisella tavalla käytetään puuraaka-
38373: tärkeyden vuoksi ja suhdannevarauksien saa:-         aineen tai käyttöomaisuuden hankintaan tai
38374: mis~ksi riittävän suuriksi, myös valtion tar-        muuhun sellaiseen tarkoitukseen, jonka voi-
38375: joamien kiihottimien varausten suorittami-           daan katsoa tehormkaasti edistävän työl:lisyy-
38376: selle oltava riittäviä ylittämättä kuitenkaan        den ylläpitämistä. Mikäli talletettujen varo-
38377: ilwhtuuden rajoja. V arauksien tulisi tässä          jen käyttö tapahtuisi muuhun tarkoitukseen,
38378: tarkoituksessa saada tapahtua valuuttamää-           olisi varojen nosto irtisanomisajan kuluttua
38379: räisinä. SU:hdannevarausjärjestelmään liit-          sallittua, jolloin tallettaja kuitenkin menet-
38380: tyisi lisäJksi verohelpotus, joka !kuitenkin olisi   tää oikeuden verohuojennukseen.
38381: luonteeltaan kertakaikkinen. Tämän varauk-              Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
38382: sen suorittajalle tarjoama. etu pienenee tosi-       annetaan Eduslkunnan hyväksyttäväksi näin
38383: asiallisesti varausajan pidentyessä, josta           kuuluva laikiehdotus:
38384: 
38385:                                               Laki
38386:    eräiden suhdannevarausten suorittamisesta ja niiden johdosta myönnettävistä veron-
38387:                                     huojennuksista.
38388:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38389:                       1 §.                           sesti avattavalle tilille, on yhtiölle tulo- ja
38390:    Milloin osakeyhtiö, joka harjoittaa puun-         omaisuusverotuksessa tu!lon perusteella pan-
38391: jalostusteollisuutta vientiä varten, ennen ve-       nusta verosta määrättävä, mikäli 3 §: ssä ei
38392: rovuoden päättymistä tallettaa tuotteidensa          toisin säädetä, toistaiseksi perimättä jätettä-
38393: viennistä saamiaan ulkomaan valuuttoja tai           väksi se osa, millä yhtiön vero olisi vähenty-
38394: niiden vasta.-arvon Suomen Pankkiin erityi-          nyt, jos verovuoden päättyessä talletettuna
38395: 8934/54
38396: 2                                            N:o 113
38397: 
38398: oleva määrä muutettuna ulkomaan valuutan            delta ollut suoritettava nostettua määrää vas-
38399: osalta Suomen rahaksi talletuspäivän viralli-       taavasta tulosta, ja on hänen veronalaisesta
38400: sen kurssin mukaan olisi vähennetty yhtiön          tulostaan mainitulta vuodelta toimitettavassa
38401: veronalaisesta tulosta.                             tulo- ja omaisuusverotuksessa vähennettävä
38402:                                                     talletuksen määrä laskettuna 1 § : ssä sääde-
38403:                        2 §.                         tyllä tavalla.
38404:    Talletettuja varoja saatakoon 1 § :ssä tar-                            4 §.
38405: koitetU'lta tililtä nostaa vain kauppa- ja teol-       Ellei tallettaja anoessaan lupaa talletettu-
38406: lisuusministeriön luvalla. Milloin tällaista lu-    jen varojen nostamiseen esitä 2 §: ssä tarkoi-
38407: paa haettaessa esitetään selvitys siitä, että       tettua selvitystä varojen käyttöajasta ja tar-
38408: nostettavat varat käytetään valtioneuvoston         koituksesta, oikeutettakoon hänet nostamaan
38409: tarkoitusta varten asettaman neuvottelukun-         talletettuja varoja kuuden kuukauden kulut-
38410: nan määräämänä aikana ja tavalla puuraaka-          tua niiden irtisanomisesta lukien sen jälkeen,
38411: aineen tai käyttöomaisuuden hankintaan tai          kun nostettavaa määrää vastaava, perimättä
38412: muuhun sellaiseen tarkoitukseen, jonka voi-          jätetty tulovero sekä sille laskettava viiden
38413: daan katsoa tehokkaasti edistävän työllisyy-         prosentin vuotuinen veronlisäys on maksettu.
38414: den ylläpitämistä maassa, antakoon kauppa-
38415: ja teollisuusministeriö luvan varojen nosta-
38416: miseen, minkä jälkeen Suomen Pankki kol-                                 5 §.
38417: men kuukauden irtisanomisajan kuluttua                 Osakeyhtiö, joka on käyttänyt talietta-
38418: vaihtaa ulkomaan valuutoissa tehdyt talletuk-       mansa varat 2 §: ssä mainittuun tarkoituk-
38419: set Suomen rahaksi suorituspäivän virallisen        seen, on oikeutettu tulo- ja omaisuusverotuk-
38420: kurssin mukaan ja suorittaa varat talletta-         sessa siitä käyttöomaisuudesta, mikä näillä
38421:  jalle.                                             varoilla on hankittu, tekemään enintään nos-
38422:                         3 §.                        tamansa talletuksen määrää, vähennettynä
38423:     Milloin taUettaja on saanut 2 §: ssä tarkoi-    talletusta nostettaessa suoritetulla verolla,
38424: tetun luvan talletettujen varojen nostamiseen,      vastaavat ylimääräiset arvonvähennykset.
38425:  on hänen suoritettava veroa tulon perusteella      Nämä arvonvähennykset on kuitenkin jaet-
38426:  62.5 prosenttia siitä verosta, joka hänen olisi    tava tasan koneiden osalta vähintään neljälle
38427: talletusvuodelta ollut suoritettava nostettua       ja rakennusten osa[ta vähintään kymmenelle
38428:  määrää vastaavasta tulosta. Valtiovarainmi-        vuodelle siitä lukien, kun käyttöomaisuuden
38429:  nisteriön asiana on samalla määrätä, että se       hankinta on päättynyt.
38430:  osa tulon perusteella maksuunpannusta ve-
38431:  rosta, joka nostettavan määrän talletuksen                             6 §.
38432:  johdosta on jätetty 1 §: n mukaan toistaiseksi       Mitä edellä tässä laissa on säädetty osake-
38433:  perimättä, on jätettävä lopullisesti perimättä.    yhtiöstä, on vastaavasti sovellettava osuus-
38434:     Milloin tallettaja on saanut 2 §: ssä tarkoi-   kuntaan, joka harjoittaa puunjalostusteolli-
38435:  tetun luvan talletettujen varojen nostamiseen      suutta vientiä varten.
38436:  ennenkuin tulo- ja omaisuusvero siltä vuo-
38437:  delta, jona talletus on tehty, on maksuun-                              7 §.
38438:  pantu, on hänen talletuksia nostaessaan suo-         Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
38439:  ritettava veroa tulon perusteella 62.5 prosent-    töönpanosta ja soveltamisesta antaa tarvit·
38440:  tia siitä verosta, joka hänen olisi talletusvuo-   taessa valtioneuvosto.
38441: 
38442:      Helsingissä 26 päiviinä marraskuuta 1954.
38443: 
38444:                                       Tasavallan Presidentti
38445:                                         J. K. PAASIKIVI.
38446: 
38447: 
38448: 
38449: 
38450:                                                      Kauppa- ja teollisuusministeri A. Simonen.
38451:                             1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 113.
38452: 
38453: 
38454: 
38455: 
38456:                                     Valtiovarainvaliokunnan mietintö
38457:                                  N: o 53 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden suhdan-
38458:                                  nevarausten suorittamisesta ja niiden johdosta myönnettä-
38459:                                  vistä veronhuojennuksista.
38460: 
38461:   Eduskunta on 7 pmvana kuluvaa joulu-              toimesta valmisteltu ja mm. vientiteollisuu-
38462: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan           denkin taholta suositeltu, käytetään nyt hy-
38463: valmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen esi-     väksi nousevien suhdanteiden aikana.
38464: tyksen n: o 113 laiksi eräiden suhdanneva-            Kun valiokunta on tehnyt lakiehdotuksen
38465: rausten suorittamisesta ja niiden johdosta          2 §: ään sellaisen muutoksen, että luvan Suo-
38466: myönnettävistä veronhuojennuksista.                 men Pankkiin talletettujen varojen nostami-
38467:   Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-       seen antaa valtiovarainministeriö, joka muu-
38468: sen esityksen perusteluihin yhtyen päättänyt        toinkin huolehtii lain täytäntöönpanosta, eikä
38469: kannattaa esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-        kauppa- ja teollisuusministeriö, valiokunta
38470: sen hyväksymistä. Ehdotetun suhdanneva-             ehdottaa,
38471: rausjärjestelmän merkitystä on vaikea etukä-
38472: teen arvioida, mutta valiokunta odottaa, että                että Eduskunta päättäisi hyväksyä
38473: tätä vapaaehtoisuuden pohjalle rakentuvaa                  hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
38474: järjestelmää, jota on kauan asiantuntijoiden               ehdotuksen näin kuuluvana:
38475: 
38476: 
38477:                                              Laki
38478:  eräiden suhdannevarausten suorittamisesta ja niiden johdosta myönnettävistä veronhuo-
38479:                                      jennuksista.
38480:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38481:                      1 §.                           muuhun sellaiseen tarkoitukseen, jonka voi-
38482:        (Kuten hallituksen esityksessä.)             daan katsoa tehokkaasti edistävän työllisyy-
38483:                                                     den ylläpitämistä maassa, antakoon valtio-
38484:                      2 §.                           varainministeriö luvan varojen nostamiseen,
38485:   Talletettuja varoja saatakoon 1 §: ssä tar-       minkä jälkeen Suomen Pankki kolmen kuu-
38486: koitetulta tililtä nostaa vain valtiovarain-        kauden irtisanomisajan kuluttua vaihtaa ul-
38487: ministeriön luvalla. Milloin tällaista lupaa        komaan valuutoissa tehdyt talletukset Suo-
38488: haettaessa esitetään selvitys siitä, että nostet-   men rahaksi suorituspäivän virallisen kurssin
38489: tavat varat käytetään valtioneuvoston tarkoi-       mukaan ja suorittaa varat tallettajalle.
38490: tusta varten asettaman neuvottelukunnan
38491: määräämänä aikana ja tavalla puuraaka-                                 3-7 §.
38492: aineen tai käyttöomaisuuden hankintaan tai                 (Kuten hallituksen esityksessä.)
38493: 
38494:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
38495: 
38496: 
38497:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-          kamäki, Niskala, Nordström, Sarjala, Seppälä
38498: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-         ja Wiherheimo sekä varajäsenet Jussila, Kar-
38499: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,           vonen, Koivisto, Laine; Suonpää ja V. Vir-
38500: Hietanen, Hiltunen, Karvikko, Lepistö, Mal-         tanen.
38501: 
38502: 
38503: E 928/54
38504: 2                          1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 113.
38505: 
38506: 
38507: 
38508:                                        V a s t a 1 a u s e.
38509: 
38510:    Hallitus esittää ns. suhdanneva.rausten yh-     mainittu teollisuus kokonaan k.o. vuodelta
38511: teydessä annettavaksi puunjalostusteollisuu-       verovapaaksi. Valtio menettäisi siten vero-
38512: delle huomattavia verohelpotuksia.                 tuloja n. 5 miljardia markkaa, joista myöhem-
38513:    Esitys merkitsee, että ne osakeyhtiöt, jotka    min valtio parhaimmassakin tapauksessa saisi
38514: harjoittavat puunjalostusteollisuutta vientiä      takaisin vain vajaat 2 miljardia markkaa.
38515: varten, voivat saada jokaista tallettamaansa         Suhdannevarauksia voidaan tehdä, mutta
38516: 1 000 miljoonan markan määrää kohti n. 250         niitä ei saa käyttää keinona puunjalostus-
38517: miljoonan markan lopullisen verohelpotuksen.       teollisuuden verosta vapauttamiselle.
38518: Jos puunjalostusteollisuus sijoittaisi lain          Edellä sanotun perusteella ehdotamme,
38519: edellyttämässä tarkoituksessa v. 1955 Suomen
38520: Pankkiin 15 000 miljoonaa markkaa, pääsisi                      että käsiteltävänä oleva lakiehdotus
38521:                                                               hylättäisiin.
38522:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
38523: 
38524:                  Kaino Haapanen.                                     Esa Hietanen.
38525:                  Paavo Aitio.                                        Leo Suonpää.
38526:                           1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 113.
38527: 
38528: 
38529: 
38530: 
38531:                                    S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 90 hal-
38532:                                lituksen esityksen johdosta laiksi eräiden suhdannevaraus-
38533:                                ten suorittamisesta ja niiden johdosta myönnettävistä veron-
38534:                                huojennuksista.
38535: 
38536:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
38537: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              kysymyksessä olevctn lakiehdotuksen
38538: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-         valtiovarainvaliokunnan   ehdotuksen
38539: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan               mukaisena.
38540: mietinnössä n :o 53 ehdotetuin muutoksin ja
38541: ehdottaa siis kunnioittaen,
38542:      Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1954.
38543: 
38544: 
38545: 
38546: 
38547: E 935/54
38548:                         1954 Vp. -    Edusk. vast. -     Esitys N: o 113.
38549: 
38550: 
38551: 
38552: 
38553:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
38554:                                 laiksi eräiden suhdannevarausten suorittamisesta ja niiden
38555:                                 johdosta myönnettävistä veronhuojennuksista.
38556: 
38557:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-        kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta
38558: tys N: o 113 laiksi eräiden suhdannevaraus-        antanut mietintönsä N: o 53, on hyväksynyt
38559: ten suorittamisesta ja niiden johdosta myön-       seuraavan lain:
38560: nettävistä veronhuojennuksista, ja Edus-
38561: 
38562: 
38563:                                              Laki
38564:   eräiden suhdannevarausten suorittamisesta ja niiden johdosta myönnettävistä veron-
38565:                                    huojennuksista.
38566:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38567:                      1 §.                          kuukauden irtisanomisajan kuluttua vaih-
38568:   Milloin osakeyhtiö, joka harjoittaa puun-        taa ulkomaan valuutoissa tehdyt talletuk-
38569: jalostusteollisuutta vientiä varten, ennen ve-     set Suomen rahaksi suorituspäivän virallisen
38570: rovuoden päättymistä tallettaa tuotteidensa        kurssin mukaan ja suorittaa varat talletta-
38571: viennistä saamiaan ulkomaan valuuttoja tai         jalle.
38572: niiden vasta-arvon Suomen Pankkiin erityi-
38573: sesti avattavalle tilille, on yhtiölle tulo- ja                            3 §.
38574: omaisuusverotuksessa tuion perusteella pan-           Milloin ta!J.lettaja on saanut 2 §: ssä tarkoi-
38575: nusta verosta määrättävä, mikäli 3 §: ssä ei       tetun luvan talletettujen varojen nostamiseen,
38576: toisin säädetä, toistaiseksi perimättä jätettä-    on hänen suoritettava veroa tulon perusteella
38577: väksi se osa, millä yhtiön vero olisi vähenty-     62.5 prosenttia siitä verosta, joka hänen olisi
38578: nyt, jos verovuoden päättyessä talletettuna        talletusvuodelta ollut suoritettava nostettua
38579: oleva määrä muutettuna ulkomaan valuutan           määrää vastaavasta tulosta. Valtiovarainmi-
38580: osalta Suomen rahaksi talletuspäivän viralli-      nisteriön asiana on samalla määrätä, että se
38581: sen kurssin mukaan olisi vähennetty yhtiön         osa tulon perusteella maksuunpannusta ve-
38582: veronalaisesta tulosta.                            rosta, joka nostettavan määrän talletuksen
38583:                                                    johdosta on jätetty 1 §: n mukaan toistaiseksi
38584:                      2 §.                          perimättä, on jätettävä lopullisesti perimättä.
38585:    Talletettuja varoja saa takoon 1 § : ssä tar-      Milloin tallettaja on saanut 2 § :ssä tarkoi-
38586: koitetulta tililtä nostaa vain valtiovarain-       tetun luvan talletettujen varojen nostamiseen,
38587: ministeriön luvalla. Milloin tällaista lu-         ennen kuin tulo- ja omaisuusvero siltä vuo-
38588: paa haettaessa esitetään selvitys siitä, että      delta, jona talletus on tehty, on maksuun-
38589: nostettavat varat käytetään valtioneuvoston        pantu, on hänen talletuksia nostaesaaan suo-
38590: tarkoitusta varten asettaman neuvottelukun-        ritettava veroa tulon perusteella 62.5 prosent-
38591: nan määräämänä aikana ja tavalla puuraaka-         tia siitä verosta, joka hänen olisi talletusvuo-
38592: aineen tai käyttöomaisuuden hankintaan tai         delta ollut suoritettava nostettua määrää vas-
38593: muuhun sellaiseen tarkoitukseen, jonka voi-        taavasta tulosta, ja on hänen veronalaisesta
38594: daan katsoa tehokkaasti edistävän työllisyy-       tulostaan mainitulta vuodelta toimitettavasaa
38595: den ylläpitämistä maassa, antakoon valtio-         tulo- ja omaisuusverotuksessa vähennettävä
38596: \'arainministeriö luvan varojen nostamiseen,       talletuksen määrä laskettuna 1 § : ssä sääde-
38597: minkä jälkeen Suomen Pankki kolmen                 tJ~~llä tavalla.
38598: 2                       1954 Vp. -    Edusk. vast. -   Esitys N: o 113.
38599: 
38600:                       4 §.                        talletusta nostettaessa suoritetulla verolla,
38601:    Ellei tallettaja anoessaan lupaa talletettu-   vastaavat ylimääräiset arvonvähennykset.
38602: jen varojen nostamiseen esitä 2 §: ssä tarkoi-    Nämä arvonvähennykset on kuitenkin jaet-
38603: tettua selvitystä varojen käyttöajasta ja -tar-   tava tasan koneiden osalta vähintään neljälle
38604: koituksesta, oikeutettakoon hänet nostamaan       ja rakennusten osa'lta vähintään kymmenelle
38605: talletettuja varoja kuuden kuukauden kulut-       vuodelle siitä lukien, kun käyttöomaisuuden
38606: tua niiden irtisanomisesta lukien sen jälkeen,    hankinta on päättynyt.
38607: kun nostettavaa määrää vastaava, perimättä
38608: jätetty tulovero sekä sille laskettava viiden                         6 §.
38609: prosentin vuotuinen veronlisäys on maksettu.        Mitä edellä tässä laissa on säädetty osake-
38610:                                                   yhtiöstä, on vastaavasti sovellettava osuus-
38611:                      5 §.                         kuntaan, joka harjoittaa puunjalostusteolli-
38612:   Osakeyhtiö, joka on käyttänyt talletta-         suutta vientiä varten.
38613: mansa varat 2 §: ssä mainittuun tarkoituk-
38614: seen, on oikeutettu tulo- ja omaisuusverotuk-                          7 §.
38615: sessa siitä käyttöomaisuudesta, mikä näillä         Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
38616: varoilla on hankittu, tekemään enintään nos-      töönpanosta ja soveltamisesta antaa tarvit-
38617: tamansa talletuksen määrää, vähennettynä          taessa valtioneuvosto.
38618: 
38619:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
38620:                             19~4   vuoden valtiopäivät N: o 114.
38621: 
38622: 
38623: 
38624:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja omaisuus-
38625:                                verolain 50 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
38626: 
38627:    Elinkustannusten alentamiseksi sekä tu-       ollut suotuisa ja talouselämän tehokkuus kas-
38628: loistaan elävien reaaliansioiden lisäämi-        vanut. Tästä johtuen voidaan katsoa, että
38629: seksi Hallituksessa suunnitelluista toimenpi-    yhteisöjen veronmaksukyky on myös voimis-
38630: teistä johtuva valtion tulojen vähentyminen      tunut. Hallitus katsoo tähän nähden koh-
38631: ja menojen lisääntyminen aiheuttavat sen,        tuulliseksi, että yhteisöjen vuoden 1954 tu-
38632: ettei valtion vuoden 1955 tuloja ja menoja       losta ja omaisuudesta maksettava vero koro-
38633: saada ilman erityisiä toimenpiteitä tasapai-     tetaan, tulovero nykyisestä 32 prosentista 38
38634: noon. Senvuoksi on valtion tulolähteiden hy-     prosenttiin ja omaisuusvero vastaavasti 8
38635: väksi käyttämistä tehostettava. Hallituksen      promillestä 1 prosenttiin. Laskelmien mu.:
38636: tarkoituksena onkin mm. kehittämällä uusia       kaan merkitsisi tuloveron korotus valtion tu-
38637: valtion lainamuotoja laajentaa valtion lainan-   loihin lisäystä n. 4 200 miljoonaa markkaa.
38638: ottotoimintaa. Kun rahamarkkinain tila ja        Omaisuusveron korotus merkitsisi vastaavasti
38639: rahalaitosten maksuvalmiuden säilyttäminen       valtiolle n. 1 000 miljoonan markan suuruista
38640: kuitenkin asettavat valtion lainanottotoimin-    tulojen lisäystä, joten veronkorotuksen tuot-
38641: nalle tietyt rajat, ei yksin lainanottotoimen-   tama lisäys nousisi yhteensä n. 5 200 mil-
38642: piteiden tehostamisella saada valtion tulotar-   joonaan markkaan.
38643: vetta tyydytetyksi. Senvuoksi Hallitus pitää        Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
38644: välttämättömänä myös valtion verotulojen         Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
38645: lisäämistä.                                      ehdotus:
38646:    Suhdannekehitys on vuoden 1954 aikana
38647: 
38648:                                           Laki.
38649:               tulo. ja omaisuusverolain 50 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
38650:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 19 päivänä marraskuuta 1943 annetun
38651:  tulo- ja omaisuusverolain (888/43) 50 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1953
38652:  tulo- ja omaisuusverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetussa laissa ( 519/53) ja muu-
38653:  tetaan sanottu pykälä, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1946 annetussa laissa
38654:   (874/46), väliaikaisesti näin kuuluvaksi:
38655:                      50 §.                       perusteella kolmekymmentäkahdeksan sadalta
38656:   Osakeyhtiöt, osuuskunnat, yhdistykset, lai-    sekä omaisuuden perusteella yksi sadalta.
38657: tokset ja säätiöt ynnä muut yhteisöt, lukuun
38658: ottamatta 46 §: n 2 momentissa mainittuja          Tätä lakia sovelletaan vuoden 1954 tulo-
38659: yhtiöitä ja yhtymiä, suorittavat veroa tulon     jen ja omaisuuden perusteella toimitattavissa
38660:                                                  verotuksissa.
38661: 
38662:      Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1954.
38663: 
38664: 
38665:                                    Tasavallan Presidentti
38666:                                      J. K. PAASIKIVI.
38667: 
38668: 
38669: 
38670: 
38671:                                                         Valtiovarainministeri Penna Tervo.
38672: 8933/54
38673: 1
38674: 
38675: 1
38676: 
38677: 1
38678: 
38679:     1
38680: 
38681:     1
38682: 
38683:     1
38684: 
38685:         1
38686: 
38687:         1
38688: 
38689:         1
38690: 
38691:             1
38692: 
38693:             1
38694: 
38695:             1
38696:                            1954 Vp. - V. M. -     Esitys N: o 114.
38697: 
38698: 
38699: 
38700: 
38701:                                   Valtiovarainvaliokunnan mietintö
38702:                                N: o 51 hallituksen esityksen johdosta laiksi tulo- ja omai-
38703:                                suusverolain 50 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
38704: 
38705:    Eduskunta on 30 paiVana kuluvaa joulu-        västä syystä ja viitaten siellä esitettyihin
38706: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan        veron tuottoa koskeviin lukuihin valiokunta
38707: valmistelevasti käsiteltäväksi yllä mainitun     on asettunut kannattamaan esitykseen sisäl-
38708: hallituksen esityksen n:o 114. Samassa yh-       tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. Valio-
38709: teydessä valiokunta on käsitellyt esityksen      kunta on katsonut kuitenkin tarpeelliseksi li-
38710: johdosta tehdyn ed. Karvikon ym. lak.al.         sätä lakiehdotuksen 50 §: n uudeksi 2 mo-
38711: n: o 189, joka niin ikään sisältää ehdotuksen    mentiksi säännöksen siitä, ettei veronkorotus
38712: laiksi tulo- ja omaisuusverolain 50 §: n väli-   koske osakeyhtiöitä, osuuskuntia, yhdistyk-
38713: aikaisesta muuttamisesta.                        siä, laitoksia, säätiöitä tai muita yhteisöjä,
38714:    Esityksessään hallitus ehdottaa tulo- ja      joiden verotettava tulo on 500 000 markkaa
38715: omaisuusverolain 50 §: n väliaikaisesti muu-     tai vähemmän. Edellä olevasta seuraa sa-
38716: tettavaksi siten, että yhteisöjen vuoden 1954    malla, ettei valiokunta ole asettunut puolta-
38717: tulosta ja omaisuudesta maksettava vero ko-      maan ed. Karvikon ym. lakialoitteessa tar-
38718: rotettaisiin, tulovero nykyisestä 32 prosen-     koitettua muutosta hallituksen esittämään
38719: tista 38 prosenttiin ja omaisuusvero vastaa-     lakiehdotukseen.
38720: vasti 8 promillestä 1 prosenttiin. Ed. Karvi-       Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
38721: kon ym. lakialoitteessa ehdotetaan edellä mai-
38722: nitun veronkorotuksen ulkopuolelle jätettä-              että Eduskunta päättäisi hyväksyä
38723: väksi asunto-osakeyhtiöt ja niihin verratta-           hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
38724: vat yhtiöt.                                            ehdotuksen näin kmtluvana:
38725:    Hallituksen esityksen perusteluissa ilmene-
38726: 
38727: 
38728: 
38729:                                            Laki
38730:              tulo- ja omaisuusverolain 50 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
38731:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 19 päivänä marraskuuta 1943 annetun
38732:  tulo- ja omaisuusverolain (888/43) 50 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta
38733:  1953 tulo- ja omaisuusverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetussa laissa (519/53) ja
38734:  muutetaan sanottu pykälä, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1946 annetussa
38735:  laissa (874/46), väliaikaisesti näin kuuluvaksi:
38736:                   50 §.                         tiö tai yhteisö ve~·oa tulon perusteella kolme-
38737:    (1 mom. kuten hallituksen esityksessä.)      kymmentäkaksi sadalta ja omaisuuden perus-
38738:   Jos edellä 1 momentissa tarkoitetun osake- . teella kahdeksan tuhannelta.
38739: yhtiön, osuuskunnan, yhdistyksen, laitoksen,
38740: säätiön tai muun yhteisön verotettava tulo
38741: on 500 000 markkaa tai vähemmän, suorittaa                     Soveltamissäännös.
38742: osakeyhtiö, osttuskunta, yhdistys, laitos, sää-         (Kuten hallituksen esityksessä.)
38743: 
38744: 
38745: 
38746: E 930/54
38747: 2                            1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 114.
38748: 
38749:     Samalla valiokunta ehdottaa,                        lakialoitteeseen   n:o   189   sisältyvän
38750:                                                         lakiehdotuksen.
38751:           että   Eduskunta   päättäisi   hylätä
38752:       Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
38753: 
38754: 
38755: 
38756: 
38757:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-        kala, Nordström, Sarjala ja Wiherheimo sekä
38758: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-       varajäsenet Jussila, Karvonen, Koivisto,
38759: toniemi, jä.senet Aitio, Eskola, Haapanen,        J_.aine, Lindh, Nederström-Lunden, Suonpää
38760: Hiltunen, Karvikko, Lepistö, Malkamäki, Nis-      ja V. Virtanen.
38761: 
38762: 
38763: 
38764: 
38765:                                          Vastalause.
38766:   Hallituksen esitys perustuu käsitykseen,        kansainvälistä kilpailukykyä samalla kun se
38767: että hallituksen harjoittama talouspolitiikka     huonontaa sen mahdollisuuksia luoda maamme
38768: tulee valtiolle niin kalliiksi, että lisätuloja   väestölle paranevia ja vakautuvia toimeen-
38769: on välttämättä hankittava. Kun hallituksen        tuloehtoja. Erityisen vahingolliseksi veron
38770: yleissuunnitelmana näyttää olevan kulutuk-        lisääminen muodostuu sen vuoksi, että se
38771: sen kiihdyttäminen samalla kun elinkeinotoi-      vaikeuttaa niitä toimenpiteitä, joiden avulla
38772: mintaa monilla tavoin rasitetaan, liittyy tä-     koetetaan turvautua laskusuhdanteelta.
38773: mäkin esitys luontevasti hallituksen ohjel-          Edellä sanotun perusteella ehdotamme,
38774: maan.
38775:   Allekirjoittaneiden mielestä tällainen ta-              että hallituksen esitykseen sisältyvä
38776: louspolitiikka heikentää elinkeinotoimintamme           lakiehdotus hylättäisiin.
38777:       Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
38778: 
38779:                   T. A. Wiherheimo.                             T. E. Nordström.
38780:                   Erkki Koivisto.                               Irma Karvikko.
38781:                                          B. Lindh.
38782:                           1954 Vp. -   S. V. M. -   Esitys N:o 114.
38783: 
38784: 
38785: 
38786: 
38787:                                   S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 88 hal-
38788:                               lituksen esityksen johdosta laiksi tulo- ja omaisuusverolain
38789:                               väliaikaisesta muuttamisesta.
38790: 
38791:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-           valtiovarainvaliokunnan     ehdotuksen
38792: nitun asian sekä sen yhteydessä ed. Karvikon           mukaisena.
38793: ym. lakialoitteen n:o 189, päättänyt yhtyä
38794: kannattamaan hallituksen esitykseen sisälty-      Samalla suuri valiokuntakin puolestaan
38795: vän lakiehdotuksen hyväksymistä valtiova-       ehdottaa,
38796: rainvaliokunnan mietinnössä n: o 51 ehdote-
38797: tuin muutoksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,            että Eduskunta päättäisi hylätä la-
38798:                                                        kialoitteeseen n:o 189 sisältyvän laki-
38799:         että Eduskunta päättäisi hyväksyä              ehdotuksen.
38800:       kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
38801:      Helsingissä 16 päivänä joulukuuta 1954.
38802: 
38803: 
38804: 
38805: 
38806: E 933/54
38807:                          1954 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 114.
38808: 
38809: 
38810: 
38811: 
38812:                                      E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
38813:                                  laiksi tulo- ja omaisuusverolain 50 §: n väliaikaisesta muut-
38814:                                  tamisesta.
38815: 
38816:    Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-        kunta, jol:le Valtiovarainvaliokunta on asiasta
38817: tys N :o 114 'laiksi tulo- ja omaisuusverolain     antanut mietintönsä. N: o 51, on hyväiksynyt
38818: 50 § :n väliaikaisesta muultJtamisesta, ja Edus-   seuraavan lain:
38819: 
38820: 
38821:                                             Laki
38822:                tulo- ja omaisuusverolain 50 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
38823:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 19 päivänä marraskuuta 1943 annetun
38824:  tulo- ja omaisuusverolain (888/43) 50 §, sellaisena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1953
38825:  tulo- ja omaisuusverolain väliaikaisesta muuttamisesta annetussa Laissa (519/53), ja muu-
38826:  tetaan sanottu pykälä, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1946 annetussa laissa
38827:   ( 874/46), väliaikaisesti näin kuuluvaksi:
38828:                     50 §.                          säätiön tai muun yhteisön verotettava tulo
38829:   Osakeyhtiöt, osuuskunnat, yhdistykset, lai-      on 500 000 markkaa tai vähemmän, suorittaa
38830: tokset ja säätiöt ynnä muut yhteisöt, lukuun       osakeyhtiö, osuuskunta, yhdistys, Laitos, sää-
38831: ottamatta 46 § : n 2 momentissa mainittuja         tiö tai yhteisö veroa tulon perusteella kolme-
38832: yhtiöitä ja yhtymiä, suorittavat veroa tulon       kymmentäkaksi sadalta ja omaisuuden perus-
38833: perusteella kolmekymmentäkahdeksan sadalta         teella kahdeksan tuhannelta.
38834: sekä omaisuuden perusteella yksi sadalta.             Tätä lakia sovelletaan vuoden 1954 tulo-
38835:   Jos edellä 1 momentissa tarkoitetun osake-       jen ja omaisuuden perusteella toimitettavissa
38836: yhtiön, osuuskunnan, yhdistyksen, laitoksen,       verotuksissa.
38837: 
38838:      Helsingissä 21 päivänä. joulukuuta 1954.
38839:                                                                                                         j
38840:                                                                                                     j
38841:                                                                                                 j
38842:                                                                                             j
38843:                                                                                         j
38844:                                                                                     j
38845:                                                                                 j
38846:                                                                             j
38847:                                                                         j
38848:                                                                     j
38849:                                                                 j
38850:                                                             j
38851:                                                         j
38852:                                                     j
38853:                                                 j
38854:                                             j
38855:                                         j
38856:                                     j
38857:                                 j
38858:                             j
38859:                         j
38860:                     j
38861:                 j
38862:             j
38863:         j
38864:     j
38865: j
38866:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 115.
38867: 
38868: 
38869: 
38870: 
38871:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi makeisvalmiste-
38872:                                 verosta annetun lain muuttamisesta.
38873: 
38874:    Makeisvalmisteverosta 23 päivänä joulu-        teenkymmeneen siten, että sellaisista makeis-
38875: kuuta 1953 annetun lain (532/53) 5 § :n           valmisteista, jotka viedään valmistuspaikalta
38876: mukaan maksetaan sanotussa laissa tarkoite-       vuoden 1955 alusta lukien, kannettaisiin ve-
38877: tuista makeisvalmisteista, paitsi lain 8 § :ssä   roa viisikymmentä sadalta. Täten verotulot
38878: mainituissa tapauksissa, makeisvalmisteveroa      näistä ylellisyysJuontoisiksi katsottavista ta-
38879: neljäkymmentä sadalta valmisteen verotus-         varoista lisääntyisivät arviolta noin 300 milj.
38880: arvosta eli siitä hinnasta, josta tuottaja hin-   markkaa vuodessa. Vähittäismyyntihinnat
38881: taluettelon mukaan myy tavaran pakkauksi-         nousisivat laskelmien mukaan noin kymme-
38882: neen jälleenmyyjille tai kuluttajille. Koska      nellä sadalta.
38883: teollisuussokerin hinta on alentunut ja val-         Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
38884: tion rahantarve lisääntynyt, olisi Hallituksen    annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
38885: mielestä · verotusprosenttia korotettava vii-     raava lakiehdotus:
38886: 
38887: 
38888: 
38889:                                             Laki
38890:                     makeisvalmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
38891:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan makeisvalmisteverosta. 23 päivänä joulu-
38892: kuuta 1953 annetun lain (532/53) 5 § näin kuuluvaksi:
38893:                     5 §.                             Tätä lakia sovelletaan verotettaessa sel-
38894:   Veroa maksetaan, paitsi 8 §: ssä maini-         laisia makeisvalmisteita, jotka 1 päivästä
38895: tuissa tapauksissa, viisikymmentä sadalta         tammikuuta 1955 lukien viedään valmistus-
38896: valmisteen verotusarvosta, joka määrätään         paikalta.
38897: sen mukaan kuin 6 ja 7 § : ssä säädetään.
38898: 
38899: 
38900:      Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1954.
38901: 
38902: 
38903:                                     Tasavallan Presidentti
38904:                                       J. K. PAASIKIVI.
38905: 
38906: 
38907: 
38908: 
38909:                                                          Valtiovarainministeri Penna Tervo.
38910: 
38911: 
38912: 
38913: 
38914: 8954/54
38915:                             1954 Vp. - V. M. - Esitys N: o 115.
38916: 
38917: 
38918: 
38919: 
38920:                                    Valtiovarainvaliokunnan mietintö
38921:                                 N: o 52 hallituksen esityksen johdosta laiksi makeisva.l-
38922:                                 misteverosta annetun lain muuttamisesta.
38923: 
38924:   Eduskunta on 3 pa1vana kuluvaa joulu-            kannattamaan esitykseen sisältyvän lakiehdo-
38925: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan          tuksen hyväksymistä. V aHokunta näin ollen
38926: valmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen esi-    kunnioittaen ehdottaa,
38927: tyksen n: o 115 laiksi makeisvalmisteverosta
38928: annetun lain muuttamisesta.                                     että Eduskunta päättäisi hyväksyä
38929:   Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-                 hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
38930: sen esityksen perusteluihin yhtyen asettunut                  ehdotuksen muuttamatt01nana.
38931:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
38932: 
38933: 
38934:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-         Niskala, Nordström, Sarjala ja Wiherheimo
38935: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-        sekä varajäsenet Jussila, Karvonen, Koivisto,
38936: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,          Laine, Lindh, Nederström-Lunden, Suonpää
38937: Hiltunen, Karvikko, IJepistö, Malkamäki,           ja V. Virtanen.
38938: 
38939: 
38940: 
38941: 
38942:                                        V a s t a 1 a u s e.
38943:    Koska hallituksen esitys makeisvalmiste-       kuin lakritsi, keittosuklaa ja eräät muut nii-
38944: veron korottamisesta 40 %: sta 50 % : iin mer-    hin verrattavat valmisteet, joita ei suinkaan
38945: kitsee makeisten hintojen kohoamista, emme        voida pitää ylellisyysluontoisina tarvikkeina.
38946: ole voineet yhtyä kannattamaan tämän veron          Edellä sanotun perusteella ehdotamme,
38947: korottamista. On huomattava, että tämän lain
38948: alaisuuteen kuuluvat sellaisetkin valmisteet                    että käsiteltävänä oleva lakiehdotus
38949:                                                               hylättäisiin.
38950:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
38951: 
38952:                  Kaino Haapanen.                                     Leo Suonpää.
38953:                  Paavo Aitio.                                        Judith Nederström-Lunden.
38954: 
38955: 
38956: 
38957: 
38958: E 927/58
38959:                               1954 Vp. -V. lVI. -Esitys N:o 115.
38960: 
38961: 
38962: 
38963: 
38964:                                       Valtiovarainvaliokunnan mietintö
38965:                                    N: o 52 a hallituksen esityksen johdosta laiksi makeisvalmis-
38966:                                    teverosta annetun lain muuttamisesta.
38967: 
38968:    Sen johdosta, että hallituksen esitykseen        dottaisi veron kantamista tarkoittavan laki-
38969: n: o 115 sisältyvä ehdotus laiksi makeisvalmis-     ehdotuksen sanamuodon.
38970: teverosta annetun lain muuttamisesta, joka            Valiokunta on käsitellyt asian ja pitää tar-
38971: tarkoittaa pysyvän veron korottamista, on           peellisena, että kysymyksessä oleva korotettu
38972: eduskunnan kolmannessa käsittelyssä rauen-          vero kannetaan yhdeltä vuodelta. Näin ollen
38973: nut, on eduskunta valtiopäiväjärjestyksen           valiokunta ehdottaa,
38974: 68 §: n 2 momentissa säädetyssä tarkoituk-
38975: sessa tänään 21 päivänä joulukuuta palaut-                   että Eduskunta päättäisi hyväksyä
38976: tanut asjan valtiovarainvaliokuntaan, jotta se             hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
38977: antaisi lausuntonsa siitä, onko vero säädet-               ehdotuksen näin kuuluvana:
38978: tävä kannettavaksi yhdeltä vuodelta, ja eh-
38979: 
38980: 
38981: 
38982:                                               Laki
38983:             makeisvalmisteverosta annetun lain v ä 1 i a i k a i s e s t a muuttamisesta.
38984:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan makeisvalmisteverosta 23 päivänä joulu-
38985: kuuta 1953 annetun lain (532/53) 5 § väliaikaisesti näin kuuluvaksi:
38986:                       5 §.                             Tätä lakia sovelletaan verotettaessa sellai-
38987:         (Kuten hallituksen esityksessä.)            sia makeisvalmisteita, jotka vuoden 1955
38988:                                                     aikana viedään valmistuspaikalta.
38989: 
38990:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
38991: 
38992: 
38993: 
38994: 
38995:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-          M. Leskinen, Malkamäki, Miikki, Niskala,
38996: rreenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-        Nordström, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu
38997: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Haapanen,           sekä varajäsenet Karvonen, Lindh ja V. Vir-
38998: Hietanen, Hiltunen, Karvikko, Lepistö,              tanen.
38999: 
39000: 
39001: 
39002: 
39003: i] 963/54
39004:                          1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 115.
39005: 
39006: 
39007: 
39008: 
39009:                                   S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 89 hal-
39010:                               lituksen esityksen johdosta laiksi makeisvalmisteverosta an-
39011:                               netun lain muuttamisesta.
39012: 
39013:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-            että Eduskunta päättäisi hyväksyä
39014: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan             hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
39015: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 52           ehdotuksen muuttamattomana..
39016: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
39017: taen,
39018:      HelsingisHä 16 päivänä joulukuuta 1954.
39019: 
39020: 
39021: 
39022: 
39023: E 934/54
39024:                         1954 Vp. -   Edusk. vast. - Esitys N: o 115.
39025: 
39026: 
39027: 
39028: 
39029:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
39030:                                laiksi makeisvalmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
39031: 
39032:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-      jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta an-
39033: tys N :o 115 laiksi makeisvalmisteverosta an-   tanut mietintönsä N:ot 52 ja 52 a, on hyväk-
39034: netun lain muuttamisesta, ja Eduskunta,         synyt seuraavan lain:
39035: 
39036: 
39037: 
39038:                                           Laki
39039:             makeisvalmisteverosta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
39040:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan makeisvalmisteverosta 23 päivänä joulu-
39041: kuuta 1953 annetun lain (532/53) 5 § väliaikaisesti näin kuuluvaksi:
39042:                     5 §.                           Tätä lakia sovelletaan verotettaessa sel-
39043:   Veroa maksetaan, paitsi 8 § : ssä maini-      laisia makeisvalmisteita, jotka vuoden 1955
39044: tuissa tapauksissa, viisikymmentä sadalta       aikana viedään valmistuspaikalta.
39045: valmisteen verotusarvosta, joka määrätään
39046: sen mukaan, kuin 6 ja 7 § :ssä säädetään.
39047: 
39048: 
39049:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
39050:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 116.
39051: 
39052: 
39053: 
39054: 
39055:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 38 luvun
39056:                                  muuttamisesta.
39057: 
39058: 
39059:    Hallitusmuodon 12 § :n mukaan kirje-,           laisessa teossa tahi tahallansa sallii hänen
39060: lennätin- ja puhelinsalaisuus on loukkaama-        sitä tehdä.
39061: ton, mikäli siitä ei ole laissa säädetty poik-         Puhelinsalaisuuden rikkomisesta sen sijaan
39062: keusta. Tuo perustuslainturva velvoittaa val-       ei rikoslaissamme ole erityistä virkarikos-
39063: tiovaltaa huolehtimaan posti-, lennätin-           säännöstä. Sanottu puutteellisuus on ilmei-
39064: ja puhelinlaitoksen käyttämisen järjestä-          sesti johtunut siitä, että rikoslakia säädet-
39065: misestä lainsäädäntöteitse siten, että edellä      täessä ei puhelimella ja puhelinvirkamiehillä
39066: mainittu loukkaamattomuuden periaate py-           vielä ollut yleisempää käytännöllistä merki-
39067: syy voimassa. Tämä voidaan toteuttaa toi-          tystä. Puhelinsalaisuuden rikkomiseen syyl-
39068: saalta siten, että itse puheena olevien laitos-    listynyttä virkamiestä koskivatkin vain rikos-
39069: ten käyttäminen järjestetään hallinnollisin        lain 40 luvun 20 ja 21 §: ään sisältyvät ylei-
39070: säännöksin sellaisEiksi, että salaisuuden säily-   set virkarikossäännökset aina siksi, kun asian-
39071: minen mahdollisimman tehokkaasti turva-             tila korjaantui 28 päivänä joulukuuta 1940
39072: taan, toisaalta siten, että annetarun tarvitta-     annetun lain (796/40) voimaan tultua. Sano-
39073: vat rangaistussäännökset kirje-, lennätin- ja       tulla lailla lisättiin rikoslain 40 lukuun uusi
39074: puhelinsalaisuuden rikkomisen varalta.              19 a §, jossa säädettiin rangajstavaksi teoksi
39075:    Tietoliikenteen salaisuuden rikkomisesta on      se, että virkamies luvattomasti ilmaisee sel-
39076: rikoslakiin otettu sekä erityisiä että yleisiä      laisen virassa tietoonsa saamansa seikan, joka
39077: rangaistussäännöksiä. Kirjesalaisuuden osalta       lain tai erityisen määräyksen mukaan nimen-
39078: on ensinnäkin rikoslain 38 luvun 8 § :ssä sää-     omaan taikka asian laadun vuoksi ilmeisesti
39079: detty rangaistus sille, joka tahallansa, ilman     on pidettävä salassa. Samalla on tämän sa-
39080: lupaa, avaa toisen suljetun kirjeen tahi kir-      lassapitämisvelvollisuuden rikkomisesta sää-
39081: joituksen, taikka hävittää, kätkee tai salaa       detty nimenomaan rangaistus myös sen va-
39082: kirjeen tahi kirjoituksen, joka hänen tietensä     ralta, että virkamies virkasuhteen lakattua
39083: on asetettu toisen vastaanotettavwksi. Saman       ilmaisee tällaisen salaisuuden.
39084: lain 40 luvun 14 § :ssä säädetään rangaistus           Edellä selostetut rangaistussäännökset ovat
39085: postivirkamiehelle, jdka luvattomasti avaa,        suunnilleen vastaavanlaiset muissa Pohjois-
39086: hävittää, kätkee tahi salaa kirjeen tai muuta      maissa sekä Saksassa ja Sveitsissä asiasta
39087: postille uskottua taikka auttaa toista sellai-     voimassa olevien säännösten kanssa.
39088: sessa teossa tahi tahallansa sallii hänen sitä         Mainittuja virkarikossäännöksiä voidaan
39089: tehdä. Lennätinsalaisuuden rikkomisen va-          kuitenkin soveltaa vain niiden henkilöiden
39090: ralta on taas rikoslain 40 luvun 15 § :ssä         tekemiin tietoliikenteen salaisuuden louk'kaa-
39091: säädetty rangaistus lennätinlaitoksen vi~ka­       misiin, joita rikosoikeudellisesti on pidettävä
39092: miehelle, joka väärentää tahi luvattomasti         virkamiehillä. Mutta yleinen puhelinliikenne
39093: avaa, hävittää, kätkee tai salaa sähkösano-        ei ole, niinkuin posti- ja lennätinliikenne,
39094: man tahi- laitoksen lähetettäväksi uskotun         valtion yksinoikeutena. Päinvastoin on
39095: kirjoituksen taikka ilman lupaa antaa sen          maassa monia osakeyhtiöiden, osuuskuntien
39096: sisällyksestä tiedon tai'k>ka auttaa toista sel-   ja yhdistysten omistamia puhelinlaitoksia,
39097: 
39098: 4013/53
39099:                                               N:o 116
39100: 
39101: joiden toimihenkilöitä ei ole pidettävä rikos-      offentliga utredningar 1953: 14) säätänyt
39102: oikeudellisesti virkamiehillä, eikä heitä siis      rangaistaviksi teoiksi puhelimen salakuun-
39103: voida puhelinsalaisuuden loukkaamisesta ran-        telun ja sähkösanoman sisällön sieppaamisen.
39104: gaista, ellei t~ko ole sellainen, että se samalla   Tässä yhteydessä on todettava, että meillä
39105: käsittää muun rikoksen.                             lennätinlaitteista 23 päivänä joulukuuta 1919
39106:    V altaosa yksityisten puhelinlaitosten har-       annetun lain (150/19) 16 § :ssä sekä radio-
39107: joittamaa puhelinliikennettä on näin ol-            laitteista 17 päivänä tammikuuta 1927 anne-
39108: len puhelinsalaisuuden loukkaamattomuuden           tun lain (8/27) 5 § :ssä on säädetty sakko-
39109: osalta rikosoikeudellista suojaa vailla. Tätä       rangaistus sanottujen lakien tai niiden no-
39110: on pidettävä jo perustuslainturvan kannalta         jalla annettujen määräysten rikkomisesta,
39111: suurena epakohtana. Yksityiset puhelinlai-          mutta sähkösanoman sisällön tahalliseen oi-
39112: toksethan hoitavat sellaisia tehtäviä, joita        keudettomaan sieppaamiseen ei rangaistus
39113: voidaan pitää yleisluontoisilla ja joissa jul-      niissä ole tarpeeksi tehokas. Edellä maini-
39114: kinen etu on määräävänä. Sen vuoksi on              tun puhelin- ja lennätinsalaisuuden loukkaa-
39115: välttämätöntä, että niiden henkilökunta rikos-      misen rangaistusuhan tehostaminen olisi so-
39116: oikeudelliseen vastuuseen nähden on saman-          pivimmin järjestettävissä ottamalla rikoslain
39117: laisessa asemassa kuin valtion puhelinlaitok-       38 luvun 8 §: ään sitä tarkoittava säännös.
39118: sen viran ja toimen haltijat. Tämän mukai-             Sanotussa lainkohdassa säädetty rangais-
39119: sesti Hallitus esittää, että rikoslain 38 lu-       tusuhka ei enää nykyoloissa ole riittävä ja
39120: kuun lisätään asiaa koskeva uusi 9 a §.             sen vuoksi olisikin rangaistuksen yläraja siinä
39121:    Samalla Hallitus katsoo, ettei puhelin- ja       samalla korotettava yhd~ksi vuodeksi van-
39122: lennätinsalaisuuden loukkaamattomuus myös-          keutta. Vertauksen vuoksi todettakoon, että
39123: kään ulkopuolisten henkilöiden väärinkäy-           myös esim. Ruotsissa saattaa kirjesalaisuuden
39124: töksiltä ole meillä riittävästi rikosoikeudelli-    rikkomisesta seurata huomattavasti suurempi
39125: sesti suojattu. Niinpä ne tosin harvoin sat-        rangaistus ikuin meillä nykyisin voimas.ga ole-
39126: tuvat, mutta monesti varsin törkeätkin ta-          vassa laissa, nim. kuritushuonetta (straffar-
39127: paukset, jolloin ulkopuolinen henkilö oikeu-        bete) aina kaksi vuotta (Strafflagen 15: 30,
39128: dettomasti kuuntelee puhelinlaitoksen väli-         L. 30. 6. 1948).
39129: tettävää puhelua esim. kytkemällä vastaan-             Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
39130: ottimen (kuulokkeen) yleiseen puhelinjoh-           ja asian oltua lainvalmistelukunnan valmis-
39131: toon, olisi nimenomaan ja riittävin rangais-        teltavana sekä korkeimman oikeuden annet-
39132: tusuhkin säädettävä rangaistaviksi. Myös            tua asiassa lausunnon, annetaan Eduskunnan
39133: Ruotsissa on rikoslakikomitea äskettäin jul-        hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39134: kaisemassaan rikoskaariehdotuksessa (Statens
39135: 
39136: 
39137: 
39138: 
39139:                                              Laki
39140:                                rikoslain 38 luvun muuttamisesta.
39141:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 38 luvun 8 § ja lisätään sa-
39142: nottuun lukuun uusi 9 a § seuraavasti:
39143:                     8 §.                                                9 a §.
39144:    Joka oikeudettomasti avaa toisen suljetun           Jos yleistä lennätin-, radio- tai puhelin-
39145: kirjeen tai kirjoituksen tahi hävittää, kätkee      liikennettä harjoittavan yksityisen laitoksen
39146: tai salaa sen taikka hankkii tahi yrittää           henkilökuntaan kuuluva, joka toimessaan
39147: hankkia puhelin- tai lennätinlaitoksen väli-        välittää tai muutoin käsittelee sähkö- tai
39148: tettävän puhelun tai sähkösanoman sisällöstä        radiosanomia tahi puheluja, tekee sellaisen
39149: tiedon, rangaistakoon sakolla tai vankeudella       teon, joka virkamiehen tekemänä olisi ran-
39150: enintään yhdeksi vuodeksi.
39151:                                          N:o 116                                            3
39152: 
39153: gaistava rikoslain 40 luvun 15 tai 19 a § :n   rikos on sen arvoinen, julistettakoon menet-
39154: mukaisesti, rangaistakoon sakolla tai van-     tämään, määräajaksi tai ainiaaksi, kelpoisuu-
39155: keudella enintään kahdeksi vuodeksi, ja, jos   tensa sanotunlaiseen toimeen.
39156: 
39157:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
39158: 
39159: 
39160:                                   Tasavallan Presidentti
39161:                                    J. K. PAASIKIVI.
39162: 
39163: 
39164: 
39165: 
39166:                                                            Oikeusministeri W. Henriksson.
39167:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 117.
39168: 
39169: 
39170: 
39171: 
39172:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
39173:                                 väliaikaisesta muuttamisesta.
39174: 
39175:    Liikevaihtoverolain väliaikaisesta muutta-     parantumista, ei sanotun teollisuuden kustan-
39176: misesta 23 päivänä joulukuuta 1953 anne-          nustason nostamiseen, mitä kysymyksessäole-
39177: tulla lailla (521/53) vapautettiin eräät puun-    vien tarveaineiden jälleen saattaminen liike-
39178: jalostusteollisuudessa käytettävät tarveaineet    vaihtoveron alaisiksi merkitsisi, vielä kuiten-
39179: liikevaihtoverosta. Lain tarkoituksena oli lii-   kaan ole varaa. Senvuoksi Hallitus ehdottaa,
39180: kevaihtoverovapaudella alentaa puunjalostus-      että mainittujen tarveaineiden liikevaihto-
39181: teollisuuden tuotantokustannuksia ja sen          verovapaus ulotettaisiin koskemaan myös
39182: kautta saattaa sanotun teollisuuden tuotteet      vuotta 1955.
39183: kilpailukykyisiksi ulkomaisilla markkinoilla.       Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
39184: Vaikkakin puunjalostusteollisuuden tuottei-       Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
39185: den ulkomaan markkinoissa on havaittavissa        ehdotus:
39186: 
39187:                                             Laki
39188:                        liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta.
39189:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun liike-
39190:   vaihtoverolain (605/50) 4 §:n 1 momenttiin 23 kohta ja 12 §:ään 2 momentti seuraa-
39191:   vasti:
39192:                       4 §.                                            12 §.
39193:    Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät
39194: ole:                                               Verovelvollisella, joka on oikeutettu hank-
39195:                                                  kimaan 4 § :n 23 kohdassa mainittuja tava-
39196:                                                  roita verovapaasti, on oikeus, milloin tava-
39197:    23. kalkki, kalkkikivi, kloori, kaustiksooda, rat on hankittu tämän lain voimassa ollessa,
39198: natriumheksametafosfaatti,        natriumkarbo- liikevaihtoverotuksessa veronalaisen liikevaih-
39199: naatti, natriumsulfiitti, metallikangas, kone- don arvosta vähentää mainittujen tavaroiden
39200: huopa, glaubersuola, rikki, rikkikiisu ja rik- veronalaisina hankittujen määrien ostoarvo,
39201: kihappo, milloin ne myydään tai maahan mikäli tavaroiden myyjä on lain mukaan
39202: tuodaan käytettäväksi puunjalostustuotteiden joutunut ne hankkimaan veronalaisina.
39203: valmistukseen, eikä rikkihiili.
39204:                                                    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
39205:                                                  kuuta 1955 ja on voimassa saman vuoden
39206:                                                  loppuun.
39207:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
39208: 
39209: 
39210:                                     Tasavallan Presidentti
39211:                                       J. K. PAASIKIVI.
39212: 
39213: 
39214: 
39215: 
39216:                                                          Valtiovarainministeri Penna Tervo.
39217: 
39218: 6827/54
39219:                             1954 Vp. -     V. M. -     Esitys N:o 117.
39220: 
39221: 
39222: 
39223: 
39224:                                      Valtiovarainvaliokunnan mietintö
39225:                                  N: o 46 hallituksen esityksen johdosta laiksi liikevaihto-
39226:                                  verolain väliaikaisesta muuttamisesta.
39227: 
39228:   Eduskunta on 7 pa1vana kuluvaa joulu-              asettua puoltamaan esitykseen sisältyvän laki-
39229: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan            ehdotuksen hyväksymistä. Sen vuoksi valio-
39230: valmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen esi-      kunta kunnioittaen ehdottaa,
39231: tyksen n: o 117 laiksi liikevaihtoverolain väli-
39232: aikaisesta muuttamisesta.                                        että Eduskunta päättäisi hyväksyä
39233:   Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-                  hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
39234: sen esityksen perusteluihin yhtyen päättänyt                   ehdofttksen munttamattomana.
39235:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
39236: 
39237: 
39238:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-           Niskala, Nordström ja Sarjala sekä varajäse-
39239: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-          net Karjalainen, Koivisto, Lindh, Lukkarinen
39240: toniemi, jäsenet Eskola, Haapanen, Hiltunen,         ja Suonpää.
39241: Karvikko, Lepistö, M. Leskinen, Malkamäki,
39242: 
39243: 
39244: 
39245: 
39246:                                          V a s t a 1a u s e.
39247:    Valtiovarainvaliokunta on hyväksynyt sel-           Emme ole voineet yhtyä valiokunnan enem-
39248: laisenaan hallituksen esityksen, joka tarkoit-       mistön kantaan, joka merkitsee puunjalostus-
39249: taa puunjalostusteollisuuden käyttämien ke-          teollisuuden yksipuolista tukemista. Käsi-
39250: mikalioiden ja eräiden muiden tarveaineiden          tyksemme mukaan pitäisi ko. puunjalostus-
39251: vapauttamista liikevaihtoverosta.                    teollisuudelle lahjoitettu 1 000 miljoonaa
39252:    Hallituksen esitys merkitsee puunjalostus-        markkaa käyttää tavalla taikka toisella vähä-
39253: teollisuudelle n. 1000 miljoonan markan suu-         varaisten kansalaispiirien hyväksi.
39254: ruista vuotuista etua. Käsityksemme mukaan             Edellä sanotun perusteella ehdotamme,
39255: pitäisi liikevaihtovero ensisijaisesti poistaa
39256: välttämättömiltä kulutustarvikkeilta eikä                     että esillä oleva lakiehdotus hylät-
39257: suurteollisuuden käyttämiltä tarveaineilta.                täisiin.
39258:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
39259: 
39260:                  Kaino Haapanen.                                      Leo Suonpää.
39261:                                           Martti Leskinen.
39262: 
39263: 
39264: 
39265: 
39266: E 907/54
39267:                         1954 Vp. -    S. V. M. -Esitys N:o 117.
39268: 
39269: 
39270: 
39271: 
39272:                                  S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 83 halli-
39273:                               tuksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain väli-
39274:                               aikaisesta muuttamisesta.
39275: 
39276:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Edusk1lnta päättäisi hyväksyä
39277: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
39278: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 46            ehdotuksen muuttamattomana..
39279: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
39280: taen,
39281:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
39282: 
39283: 
39284: 
39285: 
39286: E 923/54
39287:                         1954 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 117.
39288: 
39289: 
39290: 
39291: 
39292:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
39293:                                laiksi liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta.
39294: 
39295:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-       Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut
39296: tys N: o 117 laiksi liikevaihtoverolain väli-    mietintönsä N: o 46, on hyväksynyt seuraa-
39297: aikaisesta muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle    van lain:
39298: 
39299: 
39300:                                            Laki
39301:                       liikevaihtoverolain väliaikaisesta muuttamisesta.
39302:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun liike-
39303:   vaihtoverolain (605/50) 4 § :n 1 momenttiin 23 kohta ja. 12 § :än 2 momentti seuraa-
39304:  vasti:
39305:                       4 §.                                            12 §.
39306:    Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät
39307: ole:                                               Verovelvollisella, joka on oikeutettu hank-
39308:                                                  kimaan 4 § :n 23 kohdassa mainittuja tava-
39309:                                                  roita verovapaasti, on oikeus, milloin tava-
39310:    23. kalkki, kalkkikivi, kloori, kaustiksooda, rat on hankittu tämän lain voimassa ollessa,
39311: natriumheksametafosfaatti,        natriumkarbo- liikevaihtoverotuksessa veronalaisen liikevaih-
39312: naatti, natriumsulfiitti, metallikangas, kone- don arvosta vähentää mainittujen tavaroiden
39313: huopa, glaubersuola, rikki, rikkikiisu ja rik- veronalaisina hankittujen määrien ostoarvo,
39314: kihappo, milloin ne myydään tai maahan mikäli tavaroiden myyjä on lain mukaan
39315: tuodaan käytettäväksi puunjalostustuotteiden joutunut ne hankkimaan veronalaisina.
39316: valmistukseen, eikä rikkihiili.
39317:                                                    Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
39318:                                                  kuuta 1955 ja on voimassa saman vuoden
39319:                                                  loppuun.
39320: 
39321:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
39322:                             19154 vuoden valtiopäivät N: o 118.
39323: 
39324: 
39325: 
39326: 
39327:                                   Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden valtion
39328:                                indeksiehtoisten obligatiolainojen indeksikorotusten vero-
39329:                                vapaudesta.
39330: 
39331:   V aitio on vuonna 1954 laskenut liikkee-       vapaita. Kun on otaksuttava, että lainojen
39332: seen kolme uutta indeksiehtoista obligatiolai-   merkitsijät ovat lainoja merkitessään tätä
39333: naa. Eräiden talletusten, obligatioiden ja       edellyttäneet ja tällaista verovapautta on lai-
39334: osuustodistusten omistajille sekä eräiden vel-   nojen luonteeseen nähden pidettävä asialli-
39335: kasitoumusten saajille myönnettävästä veron-     sena, olisi mainittujen valtion liikkeeseen
39336: huojennuksesta annetun lain (526/50) no-         laskemien indeksiehtoisten obligatiolainojen
39337: jalla nauttivat näiden lainojen obligatiot ja    lunastuksen yhteydessä indeksikorotuksena
39338: korot täydellistä verovapautta vuosien 1954-     maksettavat hyvitykset selvyyden vuoksi ni-
39339: 1955 tulojen ja omaisuuden perusteella toi-      menomaisella lainsäännöksellä vapautettava
39340: mitettavissa verotuksissa. Luonnollisesti ei-    sekä valtion että kunnan verosta.
39341: vät myöskään lainoille maksetut kuoletukset         Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
39342: ole veronalaista tuloa. Sen sijaan on tulkin-    Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
39343: nanvaraista, ovatko lainoille mahdollisesti      ehdotus:
39344: suoritettavat ind~ksikorotukset tuloverosta
39345: 
39346: 
39347:                                            Laki
39348:  eräiden valtion indeksiehtoisten obligatiolainojen indeksikorotusten verovapaudesta.
39349:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39350:    Sen estämättä, mitä voimassa olevassa vero-   Suomen valtion vuoden 1954 6 prosentin
39351: lainsäädännössä on säädetty, ei valtion liik-    obligatiolainojen lunastuksen yhteydessä in-
39352: keeseen laskemien indeksiehtoisten Suomen        deksikorotuksena saatua hyvitystä ole tulo-
39353: valtion vuoden 1954 6 Y2 prosentin, Suomen       ja omaisuusverotuksessa eikä kunnallisvero-
39354: valtion vuoden 1954 vaihtuvakorkoisen ja         tuksessa pidettävä veronalaisena tulona.
39355: 
39356:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
39357: 
39358: 
39359:                                    Tasavallan Presidentti
39360:                                      J. K. PAASIKIVI.
39361: 
39362: 
39363: 
39364: 
39365:                                                          Valtiovarainministeri Penna Tervo.
39366: 
39367: 
39368: 
39369: 7059/54
39370: 1
39371: 
39372: 1
39373: 
39374: 1
39375: 
39376:     1
39377: 
39378:     1
39379: 
39380:     1
39381: 
39382:         1
39383: 
39384:         1
39385: 
39386:         1
39387: 
39388:             1
39389: 
39390:             1
39391: 
39392:             1
39393: 
39394:                 1
39395: 
39396:                 1
39397: 
39398:                 1
39399: 
39400:                     1
39401: 
39402:                     1
39403: 
39404:                     1
39405:                           1954 Vp. -   V. M. -     Esitys N: o 118.
39406: 
39407: 
39408: 
39409: 
39410:                                  Valtiovarainvaliokunnan mietintö
39411:                               N:o 47 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden valtion
39412:                               indeksiehtoisten obligatiolainojen indeksikorotusten vero-
39413:                               vapaudesta.
39414: 
39415:   Eduskunta on 7 pa1vana kuluvaa joulu-          tuksen hyväksymistä. Tämän vuoksi valio-
39416: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan        kunta kunnioittaen ehdottaa,
39417: valmistelevasti käsiteltäväksi yllä mainitun
39418: hallituksen esityksen n: o 118.                          että Eduskunta päättäisi hyväksyä
39419:   Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-          hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
39420: sen esityksen perusteluihin yhtyen asettunut           ehdotuksen muuttamattomana.
39421: kannattamaan esitykseen sisältyvän lakiehdo-
39422:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
39423: 
39424: 
39425: 
39426: 
39427:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-       Niskala, Nordström ja Sarjala sekä varajäse-
39428: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-      net Karjalainen, Koivisto, Lindh, I~ukkari­
39429: toniemi, jäsenet Eskola, Haapanen, Hiltunen,     nen ja Suonpää.
39430: Karvikko, Lepistö, M. Leskinen, Malkamäki,
39431: 
39432: 
39433: 
39434: 
39435: E 908/54
39436:                         1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 118.
39437: 
39438: 
39439: 
39440: 
39441:                                  S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 81 halli-
39442:                               tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden valtion indeksi-
39443:                               ehtoisten obligatiolainojen indeksikorotusten verovapau-
39444:                               desta.
39445: 
39446:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-            että Eduskunta päättäisi hyväksyä
39447: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan             hallituksen esitykseen sisältyvän laki·
39448: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 47           ehdotuksen muuttamattomana.
39449: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
39450: taen,
39451:      Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
39452: 
39453: 
39454: 
39455: 
39456: E 918/54
39457: 1
39458: 1
39459:  1
39460:   1
39461:   1
39462:    1
39463:     1
39464:     1
39465:      1
39466:       1
39467:       1
39468:        1
39469:         1
39470:         1
39471:          1
39472:           1
39473:           1
39474:            1
39475:             1
39476:             1
39477:              1
39478:               1
39479:               1
39480:                1
39481:                 1
39482:                 1
39483:                         1954 Vp. -   Edusk. vast. -   Esitys N: o 118.
39484: 
39485: 
39486: 
39487: 
39488:                                    E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
39489:                                laiksi eräiden valtion indeksiehtoisten obligatiolainojen in-
39490:                                deksikorotusten verovapaudesta.
39491: 
39492:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-       verovapaudesta, ja Eduskunta, jolle Valtio-
39493: tys N: o 118 laiksi eräiden valtion indeksi-     varainvaliokunta. on asiasta antanut mietin-
39494: ehtoisten obligatiolainojen indeksikorotusten    tönsä N:o 47, on hyväksynyt seuraavan lain:
39495: 
39496: 
39497:                                            Laki
39498:   eräiden valtion indeksiehtoisten obligatiolainojen indeksikorotusten verovapaudesta.
39499:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39500:    Sen estämättä, mitä voimassa olevassa vero-   Suomen valtion vuoden 1954 6 prosentin
39501: lainsäädännössä on säädetty, ei valtion liik-    obligatiolainojen lunastuksen yhteydessä in-
39502: lmeseen Iaskemien indeksi:ehtoisten Suomen       deksikorotuksena saatua hyvitystä ole tulo-
39503: valtion vuoden 1954 6 lj2 prosentin, Suomen      ja omaisuusverotuksessa eikä kunnallisvero-
39504: valtion vuoden 1954 vaihtuvakorkoisen ja         tuksessa pidettävä veronalaisena tulona.
39505: 
39506:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
39507:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 119.
39508: 
39509: 
39510: 
39511:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väHaikai-
39512:                                  sista. poikkeussäännöksistä verolakeihin.
39513:    Talvisodan aikana vallinneiden poikkeuk-        maansa ulkopuolella olevien henkilöiden ei
39514: sellisten olojen johdosta annettiin 16 päivänä     tulisi olla verovelvollisia kotimaassaan Yhdis-
39515: maaliskuuta 1940 laki eräistä sotatilan ai-        tyneiltä Kansakunnilta tai sen erikoisjärjes-
39516: heuttamista poikkeussäännöksistä verolakei-        töiltä saamastaan tulosta. Kun Suomi ei ole
39517: hin. Lakia on sitten vuosittain uusittu olo-       Yhdistyneitten Kansakuntien pääjärjestön
39518: suhteitten vaatimin muutoksin. Ne poikkeus-        jäsen, ei Suomi ole vie1ä liittynyt sanotun-
39519: säännökset, jotka sisältyvät viimeksi annet-       laista järjestelyä koskeviin sopimuksiin.
39520: tuun lakiin eräistä väliaikaisista poikeussään-    Suomi on toisaalta aktiivisesti vuosikausia
39521: nöksistä verolakeihin 13 päivältä marras-          osallistunut erikoisjärjestöjen työhön ja siten
39522: kuuta 1953 (424/53), oli tarkoitettu nouda-        on myöskin suomalaisia asiantuntijatehtävissä
39523: tettaviksi vuoden 1953 tulon ja omaisuuden         ulkomailla. Tämän vuoksi olisi lakiin otet-
39524: perusteella toimitettavassa tulo- ja omaisuus-     tava säännös siitä, että näiden Suomen kan-
39525: verotuksessa sekä vuonna 1954 toimitetta-          salaisten Yhdistyneiltä Kansakunnilta saa-
39526: vassa kunnallisverotuksessa. Kun sanottuun         man tulon verotus kotimaassa järjestettäisiin
39527: lakiin sisältyviä säännöksiä toistaiseksi ei ole   vastaamaan edellä mainituissa sopimuksissa
39528: tarkoituksenmukaista sisällyttää varsinaisiin      edellytettyä verovapausjärjeste1yä.
39529: verolakeihin, mutta olosuhteet vaativat nii-          Viimeksi annetussa laissa eräistä väliaikai-
39530: den edelleen voimassa pysyttämistä, Hallitus       sista poikkeussäännöksistä verolakeihin sää-
39531: pitää tarpeellisena, että mainitun lain sisäl-     dettiin mm., että veronalaisena tulona ei ole
39532: tämiä poikkeussäännöksiä vielä kysymykseen         pidettävä maksua, joka on suoritettu liitty-
39533: tulevilta osilta noudatetaan myös vuonna           misestä sähkövoimaa kehittävän tai jakavan
39534: 1955 toimitettavissa verotuksissa.                 liikkeen sähköverkostoon. Kun on tarkoituk-
39535:    Vuodesta 1950 lähtien on poikkeuslakien         senmukaista, että sanotut liikkeet saavat tulo-
39536: nojalla mm. tieteellisen tai taiteellisen toi-     ja omaisuusverotuksessa myös veronalaisesta
39537: minnan tunnustukseksi annetut palkkiot tai         omaisuudestaan vähentää eri vuosina kerty-
39538: samanluontoiset valtion antamat taiteilijan        neiden maksujen :Yhteismäärän, ehdotetaan,
39539: eläkkeet olleet vero-vapaita. Kun on kohtuul-      että lakiin otettaisiin tätä vastaava säännös.
39540: lista, että verovapaus koskisi muitakin val-       Yhdentnukaisuuden saavuttamiseksi verotuk-
39541: tion ansiokkaasta toiminnasta antamia eläk-        sessa olisi erityisellä säännöksellä verotetulle
39542: keitä, kuten esim. sanomalehtimieseläkettä,        varattava mahdollisuus häntä aikaisemmin
39543: Hallitus ehdottaa, että lakiin otettaisiin tätä    kohdanneen verotuksen oikaisemiseksi.
39544: looskeva säännös.                                     Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
39545:    Yhdistyneitten Kansakuntien omaksuman            Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
39546: periaatteen mukaan sen palveluksessa koti-          ehdotus:
39547: 
39548:                                             Laki
39549:                    eräistä väliaikaisista poikkeussä.ännöksistä verola.keihin.
39550:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39551:     Sen estämättä, mitä voimassa olevassa verolainsäädännössä on säädetty, on vuoden 1954
39552:   tulon ja omaisuuden perusteella toimitettavassa tulo- ja omais1msverotuksessa sekä
39553:   vuonna 1955 toimitettavass-a kunnallisverotuksessa noudatettava seuraavia. säännöksiä:
39554:                      1 §.                          muuten sotatoimesta aiheutuneen ruumiin-
39555:   V eronalaisena tulona ei ole pidettävä:          vani1llan, sairauden tahi kuolemantapauksen
39556:                                                    johdosta joko valtion tai yleishyödyllisten
39557:   1) korvausta, mikä on kertakaikkisena tahi       yhtymäin varoista vahingoittuneelle tai sai-
39558: jatkuvana suoritettu sotapalveluksesta taik:ka.    rastuneelle itselleen taikka hänen omaisilleen;.
39559: 7015/54
39560: 2                                             N:o 119
39561: 
39562:     2) vuonna 1954 nostettua 13 päivänä elo-        vuokratulle alueelle jääneestä omaisuudesta
39563:  kuuta 1942 annetun korvauslain (656/42)            saatavaan korvaukseen; eikä
39564:  nojalla annettujen korvausobligatioiden kor-          2) 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun
39565:  koa 12 päivän maaliskuuta 1940 ja 12 päivän        maanhankintalain (396/45) 98 §: n 1 mo-
39566:  maaliskuuta 1953 väliseltä ajalta eikä 5 päi-      mentissa tarkoitettuun hallintasopimukseen
39567:  vänä toukokuuta 1945 annetun toisen kor-           perustuvaa oikeutta.
39568:  vauslain (390/45) nojalla annettujen kor-             Edellä 1 momentin 7 kohdassa mainittu
39569:  vausobligatioiden korkoa 1 päivän elokuuta         liike on oikeutettu tulo- ja omaisuusverotuk-
39570:  1944 ja 1 päivän elokuuta 1953 väliseltä           sessa veronalaisesta omaisuudestaan vähentä-
39571: ajalta;                                             mään sanotussa kohdassa tarkoitettujen eri
39572:     3) vuonna 1954 nostettua korvausosak-           vuosina kertyneiden maksujen yhteismäärän.
39573:  keiden hallintoyhteisöstä 5 päivänä touko-
39574: kuuta 1945 annetussa laissa (392/45) tarkoi-
39575: tetun yhteisön osuustodistusten, välirauhan-                             2 §.
39576:  sopimuksen mukaan Sosialististen Neuvosto-           Verovelvollisella on oikeus tuloistaan vä-
39577:  tasavaltain Liitolle palautetun omaisuuden         hentää viisitoista prosenttia sen palkkatulon
39578:  korvaamisesta 18 päivänä lokakuuta 1945            kokonaismäärästä, mikä on saatu palveluk-
39579:  annetun lain (1021/45) mukaisten valtion           sesta ulkomaan satamien tai Suomen ja ulko-
39580:  velkasitoumusten eikä 5 päivänä toukokuuta         maan satamien välillä liikennöivässä aluk-
39581:  1945 annetun maanhankintalain (396/45) ja          sessa, ei kuitenkaan enempää kuin viisikym-
39582:  siihen liittyvän lainsäädännön mukaisten val-      mentätuhatta markkaa.
39583: tion velkasitoumusten korkoa vuosilta 1945,
39584:  1946, 1947, 1948, 1949, 1950, 1951 ja 1952;                              3 §.
39585:     4) toisen korvauslain (390/45) nojalla             Verovelvollisella, jonka työ- ja toiminta-
39586: annettujen korvausobligatioiden ja korvaus-         kyky jonkin elimen puuttumisen tai toiminta-
39587:  osakkeiden hallintoyhteisön osuustodistusten       vajavuuden vuoksi on pysyvästi alentunut,
39588: lunastuksen yhteydessä indeksikorotuksena           on oikeus muiden lain saliimien vähennysten
39589:  tai pääomanlisäyksenä saatua hyvitystä;            lisäksi tuloistaan vähentää, jos hänen työ-
39590:                                                     kyvyttömyys- tai haitta-asteensa on esitetyn
39591:     5) maataloustuotannon sekä jälleenraken-        selvityksen mukaan katsottava olevan sata
39592:  nuksen tukemiseksi annettuja valtionavus-          prosenttia, satatuhatta markkaa tai, jos sa-
39593:  tuksia;                                            nottu prosenttimäärä on pienempi, prosentti-
39594:     6) stipendiä tai muuta apurahaa, joka on        määrää vastaava osa sadastatuhannesta mar-
39595: saatu opintoja tai tutkimuksia varten, niihin       kasta.
39596:  luettuna Suomen Akatemiasta ja valtion                Niin ikään on henkilöllä, joka sotapalve-
39597:  apurahoista korkeimman hengen viljelyn             luksessa tai sotatoimessa tai niihin liittyvissä
39598: -edistämiseksi annetun lain (732/47) mukai-         erityisissä olosuhteissa on saanut ruumiin-
39599:  set apurahat, tahi tieteellisen tai taiteellisen   vamman tai sairauden, oikeus muiden lain
39600: toiminnan tunnustukseksi annettua palk-             saliimien vähennysten lisäksi tuloistaan
39601: kiota tai valtion samanluontoista taikka            tehdä valtion tapaturmatoimiston käyttä-
39602:  muusta ansiokkaasta toiminnasta antamaa            mien arvioimisperusteiden mukaan vastaa-
39603: >EJläkettä;                                         vasti 1 momentissa mainitut vähennykset.
39604:     7) maksua, jonka sähkövoimaa kehittävä
39605:  tai jakava liike kantaa liittymisestä liikkeen                           4 §.
39606: johtoverkostoon; eikä                                  Jos ennen tämän lain voimaantuloa toimi-
39607:     8) palkkaa tai palkkiota, jonka Yhdisty-        tetussa verotuksessa sähkövoimaa kehittävän
39608: neet Kansakunnat tai jokin sen erikoisjär-          tai jakavan liikkeen veronalaisesta omaisuu-
39609: jestö maksaa asiantuntijatehtävästä muualla         desta ei ole vähennetty 1 § : n 3 momentissa
39610: kuin Suomessa.                                      tarkoitettujen maksujen yhteismäärä, on ve-
39611:     Veronalaisena omaisuutena ei ole pidet-         rotus hakemuksesta oikaistava tämän lain
39612: tävä:                                               mukaisesti ja ehkä liiaksi kannettu määrä
39613:                                                     suoritettava takaisin. Verotuksen oikaisemista
39614:   1) oikeutta 10 päivänä helmikuuta 1947            ja veron palauttamista on, verotuksen saatua
39615: tehdyllä rauhansopimuksella luovutetulle tai        lainvoiman, haettava asianomaiselta tarkas-
39616:                                            N:o 119                                           3
39617: 
39618: tuslautakunnalta siinä järjestyksessä, kuin 19                       5 §.
39619: päivänä marraskuuta 1943 annetun tulo- ja          Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
39620: omaisuusverolain (888/43) 103 § :n 1 ja 3        töönpanosta ja soveltamisesta antaa tarvit-
39621: momentissa on säädetty.                          taessa valtiovarainministeriö.
39622: 
39623:      Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1954.
39624: 
39625: 
39626:                                    Tasavallan Presidentti
39627:                                      J. K. PAASIKIVl.
39628: 
39629: 
39630: 
39631: 
39632:                                                        Valtiovarainministeri J?enna Tervo.
39633:                           1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 119.
39634: 
39635: 
39636: 
39637: 
39638:                                   Valtiovarainvaliokunnan mietintö
39639:                                N: o 48 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräistä väli-
39640:                                aikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin.
39641: 
39642:    Eduskunta on 7 pawana kuluvaa joulu-          tettu tulo- ja omaisuusverotuksessa veron-
39643: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan        alaisesta omaisuudestaan vähentämään sano-
39644: valmistelevasti käsiteltäväksi yllä mainitun     tussa kohdassa tarkoitettujen eri vuosina
39645: hallituksen esityksen n:o 119. Tämän joh-        kertyneiden maksujen yhteismäärän. Vii-
39646: dosta valiokunta esittää kunnioittaen seuraa-    meksi mainitusta lisäyksestä johtuu lakieh-
39647: vaa.                                             dotuksen 4 §: n säännös, jonka mukaan aikai-
39648:    Esityksessään hallitus ehdottaa niiden ve-    sempien vuosien verotus olisi oikaistava, jos
39649: rotusta koskevien poikkeussäännösten edel-       ennen tämän lain voimaantuloa on kyseisestä
39650: leen voimassa pysyttämistä vuodeksi eteen-       liittymismaksusta määrätty veroa maksetta-
39651: päin, jotka ovat olleet noudatettavina kulu-     vaksi.
39652: vana vuonna toimitettavissa verotuksissa.           Valiokunta on pitänyt puheena olevien vä-
39653: Uutta on vain lakiehdotuksen 1 §: n 1 mo-        liaikaisten poikkeusten edelleen voimassa py-
39654: mentin 6 kohdan loppuun otettu säännös           syttämistä tarpeellisena samoin kuin niiden
39655: siitä, että verovapaus koskisi muitakin val-     täydentämistä edellä selostetuilla lisäsään-
39656: tion ansiokkaasta toiminnasta antamia eläk-      nöksillä. Kuitenkin valiokunta on katsonut
39657: keitä kuin taiteilijaeläkkeitä, samoin kuin      asianmukaiseksi hyväksyä lakiehdotuksen
39658: 1 § : n 1 momentin 8 kohdan säännös, jonka       1 §: n 1 momentin 6 kohdan saman sisältöi-
39659: mukaan palkkaa tai palkkiota, jonka Yhdis-       senä kuin se on voimassa olevassa laissa.
39660: tyneet Kansakunnat tai jokin sen erikoisjär-        Edellä sanottuun viitaten valiokunta eh-
39661: jestö maksaa asiantuntijatehtävästä muualla      dottaa,
39662: kuin Suomessa, ei pidettäisi veronalaisena
39663: tulona. Edelleen ehdotetaan lain 1 §: ään                 että Eduskunta päättäisi hyväksyä
39664: otettavaksi uusi 3 momentti siitä, että sähkö-          hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
39665: voimaa kehittävä tai jakava liike olisi oikeu-          ehdotuksen näin kuuluvana:
39666: 
39667: 
39668: 
39669:                                             Laki
39670:                  eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin.
39671:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39672:    Sen estämättä, mitä voimassa olevassa verolainsäädännössä on säädetty, on vuoden
39673:  1954 tulon ja omaisuuden perusteella toimitettavassa tulo- ja omaisuusverotuksessa sekä
39674:  vuonna 1955 toimitettavassa kunnallisverotuksessa noudatettava seuraavia säännöksiä:
39675:                      1 §.                        luettuna Suomen Akatemiasta ja valtion apu-
39676:   V eronalaisena tulona ei ole pidettävä:        rahoista korkeimman hengen viljelyn edistä-
39677:                                                  miseksi annetun lain (732/47) mukaiset apu-
39678:   1-5 kohdat (kuten hallituksen esityk-          rahat, tahi tieteellisen tai taiteellisen toimin-
39679: sessä).                                          nan tunnustukseksi annettua palkkiota tai sa-
39680:   6) stipendiä tai muuta apurahaa, joka on       manluontoista valtion      antamaa    taiteilijan
39681: saatu opintoja tai tutkimuksia varten, niihin    eläkettä.
39682: E 909/54
39683: 2                          1954 Vp. -    V. lVI. -        Esitys N: o 119.
39684: 
39685:   7 ja 8 kohta (kuten hallituksen esityk-                                  2-5 §.
39686: sessä).                                                       (Kuten hallituksen esityksessä.)
39687:   2 ja 3 mom. (kuten hallituksen esityk-
39688: sessä).
39689: 
39690:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
39691: 
39692: 
39693: 
39694: 
39695:   Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu-              Niskala, Nordström, Sarjala ja Wiherheimo
39696: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait-             sekä varajäsenet Karjalainen, Karvonen, Koi-
39697: toniemi, jäsenet Eskola, Haapanen, Hiltunen,            visto, J..~indh, Lukkarinen ja Suonpää.
39698: Karvikko, I..~epistö, M. Leskinen, Malkamäki,
39699: 
39700: 
39701: 
39702: 
39703:                                      V a s t a 1 a u s e i t a.
39704: 
39705:                                                   I.
39706: 
39707:    Hallitus on esityksessään ehdottanut va-             keet. Kun valiokunta ei ole tätä lakiin otet-
39708: pautettavaksi verosta muutkin valtion ansiok-           tavaa säännöstä hyväksynyt, ehdotamme,
39709: kaasta toiminnasta antamat eläkkeet kuin tä-
39710: hänastiset taiteilijan eläkkeet. Mielestämme                      että lakiehdotttksen 1 § :n 1 momen-
39711: myös ansiokkaasta tieteellisestä toiminnasta                   tin 6 kohta hyväksyttäisiin hallituksen
39712: saadut eläkkeet olisi pidettävä samanarvoi-                    ehdottamctssa muodossa.
39713: sina samoin myös esim. sanomalehtimieseläk-
39714:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
39715: 
39716:                  Erkki Koivisto.                                       T. A. Wiherheimo.
39717:                  Irma Karvikko.                                        B. Lindh.
39718: 
39719: 
39720: 
39721: 
39722:                                                   II.
39723:    Hallituksen esityksen eräistä väliaikaisista         saavat siten itselleen etua valtion ja kuntien
39724: poikkeuksista verolakeihin on valtiovarainva-           verotulojen pienenemisen kustannuksella.
39725: liokunta hyväksynyt miltei muuttamatto-                    Käsityksemme mukaan olisi mainittu vero-
39726: mana. Esityksen mukaan eräiden obligatioi-              vapaus rajoitettava koskemaan vain ns. luon-
39727: den, osuustodistusten ja velkasitoumusten               nollisia henkilöitä ja jakamattomia kuolin-
39728: korkotulot sekä indeksikorotukset ovat vapaat           pesiä, jolloin laki olisi yhdenmukainen edus-
39729: kunnalle ja valtiolle menevästä tuloverosta             kunnan talletusten verovapautta koskevassa
39730: sekä niiden pääoma-arvot vapaat omaisuus-               laissa omaksuman kannan kanssa.
39731: verosta. Verovapauden rajoittamattomuus                    Hallituksen esityksessä on myönnetty ve-
39732: aiheuttaa sen, että siitä pääsevät osallisiksi          royapaus opintoja ja tutkintoja varten an-
39733: myös pankit, yhtiöt ja muut yhteisöt, jotka             netuille stipendeille, tieteellisestä ja taiteel-
39734:                                          Vastalauseita.                                         3
39735: 
39736: lisesta toiminnasta annetuille palkkioille ja      on saatu opintoja tai tutkimuksia varten,
39737: muusta ansiokkaasta toiminnasta annetuille         niihin luettuna Suomen Akatemiasta ja val-
39738: eläkkeille. Tavalliset eläkkeet ovat sen sijaan    tion apurahoista korkeimman hengen vilje-
39739: jätetyt veronalaisiksi. Koska on oikein, että      lyn edistämiseksi annetun lain (732/47) mu-
39740: muutkin vähäiset eläketulot olisivat verova-       kaiset apurahat, tahi tieteellisen tai taiteel-
39741: paita, pitäisi käsityksemme mukaan eläke-          lisen toiminnan tunnustukseksi annettua
39742: tuloista myöntää 200 000 markan vähennys-          palkkiota tai valtion muusta toiminnasta an-
39743: oikeus.                                            tamaa eläkettä, ei kuitenkaan enempää kuin
39744:    Edelleen hallitus esittää ulkomaisessa me-      200 000 markkaa;"
39745: riliikenteessä palvelevailo henkilöstölle oikeu-
39746: den vähentää verotettavista tuloistaan 15%                  että lakiehdotuksen 1 § :ään hyväk-
39747: alennuksen enimmäismäärän ollessa 50 000                  syttäisiin näin knuluva uusi mo-
39748: markkaa. Tässä on hyväksytty se oikea pe-                 mentti:
39749: riaate, että tulon hankkimisesta aiheutuneet
39750: kulut saadaan vähentää verotettavista tu-             ,Edellä 1 momentin 2, 3 ja 4 kohdissa
39751: loista. Tuo sama periaate olisi laajennettava      sekä 2 momentin 1 ja 2 kohdissa tarkoitetut
39752: koskemaan kaikkia muitakin työntekijäryh-          oikeudet koskevat vain luonnollisia henki-
39753: miä. Koska tässä yhteydessä ei ole kuiten-         löitä sekä jakamattomia kuolinpesiä."
39754: kaan mahdollisuutta laajentaa esitystä kaik-
39755: kia työntekijäryhmiä käsittäväksi, olisi alen-       Edelleen ehdotamme,
39756: nus saatava koskemaan ainakin jäänsärkijä-                   että lakiehdotuksen 2 § hyväksyttäi-
39757: aluksilla ja yleensä laivaliikenteessä palvele-           siin näin kuuluvana:
39758: vaa henkilöstöä. Samalla olisi vähennysoi-
39759: keus myönnettävä 20 %: n suuruisena ja                                   2 §.
39760: enimmäisrajaksi määrättävä 60 000 markkaa.            Verovelvollisella on oikeus tuloistaan vä-
39761:    Edellä sanotun perusteella ehdotamme,           hentää kaksikymmentä prosenttia sen palkka-
39762:           että lakiehdotuksen 1 § :n 1 momen-      tulon kokonaismäärästä, mikä on saatu pal-
39763:        tin 6 kohta hyväksyttäisiin näin kuu-       veluksesta (poist.) Suomessa ja ulkomailla
39764:        luvana:                                     ( poist.) liikennöivässä aluksessa, ei kuiten-
39765:                                                    kaan enempää kuin kuusikymmentätuhatta
39766:   ,6) stipendiä tai muuta apurahaa, joka           markkaa.
39767:      Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1954.
39768: 
39769:          Kaino Haapanen.               Leo Suonpää.                 Martti Leskinen.
39770:                             j
39771:                         j
39772:                         j
39773:                     j
39774:                     j
39775:                 j
39776:                 j
39777:             j
39778:             j
39779:         j
39780:         j
39781:     j
39782:     j
39783: j
39784: j
39785:                         1954 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 119.
39786: 
39787: 
39788: 
39789: 
39790:                                  S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 82 halli-
39791:                               tuksen esityksen johdosta laiksi eräistä väliaikaisista poik-
39792:                               keussäännöksistä verolakeihin.
39793: 
39794:   Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai-             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
39795: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan              kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
39796: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 48            valtiovarainvaliokunnan     ehdotuksen
39797: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muu-               mukaisena, kuitenkin siten, että 1 § :n
39798: taksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,                  1 momentin 6 kohta hyväksyttäisiin
39799:                                                        hallituksen esityksen muka:isena.
39800:     Helsingissä 15 päivänä joulukuuta 1954.
39801: 
39802: 
39803: 
39804: 
39805: E 920/54
39806: 1
39807: 
39808: 1
39809: 
39810: 1
39811: 
39812: 1
39813: 
39814:     1
39815:     1
39816: 
39817:     1
39818: 
39819:     1
39820: 
39821:         1
39822: 
39823:         1
39824: 
39825:         1
39826: 
39827:         1
39828: 
39829:             1
39830: 
39831:             1
39832: 
39833:             1
39834:                          1954 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 119.
39835: 
39836: 
39837: 
39838: 
39839:                                      E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
39840:                                  laiksi eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä vero-
39841:                                  lakeihin.
39842:   Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi-         jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta anta-
39843: tys N: o 119 laiksi eräistä väliaikaisista poik-   nut mietintönsä N: o 48, on hyväksynyt seu-
39844: keussäännöksistä verolakeihin, ja Eduskunta,       raavan lain:
39845: 
39846: 
39847:                                             Laki
39848:                    eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin.
39849:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39850:    Sen estämättä, mitä voimassa olevassa verolainsäädännössä on säädetty, on vuoden 1954
39851:  tulon ja omaisuuden perusteella toimitettavassa tulo- ja omaisu.usverotuksessa sekä
39852:  vuonna 1955 toimitettavassa kunnallisverotuksessa noudatettava seuraavia säännöksiä:
39853:                       1 §.                          1945 annetun maanhankintalain (396/45) ja
39854:   Veronalaisena tulona ei ole pidettävä:           siihen liittyvän lainsäädännön mukaisten val-
39855:                                                    tion velkasitoumusten korkoa vuosilta 1945,
39856:   1) korvausta, mikä on kertakaikkisena tahi       1946, 1947, 1948, 1949, 1950, 1951 ja 1952;
39857: jatkuvana suoritettu sotapalveluksesta taikka         4) toisen korvauslain (390/45) nojalla
39858: muuten sotatoimesta aiheutuneen ruumiin-           annettujen korvausobligatioiden ja korvaus-
39859: vamman, sairauden tahi kuolemantapauksen           osakkeiden hallintoyhteisön osuustodistusten
39860: johdosta joko valtion tai yleishyödyllisten        lunastuksen yhteydessä indeksikorotuksena
39861: yhtymäin varoista vahingoittuneelle tai sai-       tai pääomanlisäyksenä saatua hyvitystä;
39862: rastuneelle itselleen taikka hänen omaisilleen;       5) maataloustuotannon sekä jälleenraken-
39863:   2) vuonna 1954 nostettua 13 päivänä elo-         nuksen tukemiseksi annettuja valtionavus-
39864: kuuta 1942 annetun korvauslain (656/42)            tuksia;
39865: nojalla annettujen korvausobligatioiden kor-          6) stipendiä tai muuta apurahaa, joka on
39866: koa 12 päivän maaliskuuta 1940 ja 12 päivän        saatu opintoja tai tutkimuksia varten, niihin
39867: maaliskuuta 1953 väliseltä ajalta eikä 5 päi-      luettuna Suomen Akatemiasta ja valtion
39868: vänä toukokuuta 1945 annetun toisen kor-           apurahoista korkeimman hengenviljelyn edis-
39869: vauslain (390/45) nojalla annettujen kor-          tämiseksi annetun lain (732/47) mukai-
39870: vausobligatioiden korkoa 1 päivän elokuuta         set apurahat, tahi tieteellisen tai taiteellisen
39871: 1944 ja 1 päivän elokuuta 1953 väliseltä           toiminnan tunnustukseksi annettua palk,
39872: ajalta;                                            kiota tai valtion samanluontoista taikka
39873:    3) vuonna 1954 nostettua korvausosak-           muusta ansiokkaasta toiminnasta antamaa
39874: keiden hallintoyhteisöstä 5 päivänä touko-         eläkettä;
39875: kuuta 1945 annetussa laissa (392/45) tarkoi-          7) maksua, jonka sähkövoimaa kehittävä
39876: tetun yhteisön osuustodistusten, välirauhan-       tai jakava liike kantaa liittymisestä liikkeen
39877: sopimuksen mukaan Sosialististen Neuvosto-         johtoverkostoon; eikä
39878: tasavaltain Liitolle palautetun omaisuuden            8) palkkaa tai palkkiota, jonka Yhdisty-
39879: korvaamisesta 18 päivänä lokakuuta 1945            neet Kansakunnat tai jokin sen erikoisjär-
39880: annetun lain (1021/45) mukaisten valtion           jestö maksaa asiantuntijatehtävästä muualla
39881: velkasitoumusten eikä 5 päivänä toukokuuta         kuin Suomessa.
39882: 2                       1954 Vp. - Edusk. va.st. - Esitys N: o 119.
39883: 
39884:    Veronalaisena omaisuutena ei ole pidet-      prosenttia, satatuhatta markkaa tai, jos sa-
39885: tävä:                                           nottu prosenttimäärä on pienempi, prosentti-
39886:    1) oikeutta 10 päivänä helmikuuta 1947       määrää vastaava osa sadastatuhannesta mar-
39887: tehdyllä rauhansopimuksella luovutetulle tai    kasta.
39888: vuokratulle alueelle jääneestä omaisuudesta       Niin ikään on henkilöllä, joka sotapalve-
39889: saatavaan korvaukseen; eikä                     luksessa tai sotatoimessa tai niihin liittyvissä
39890:    2) 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun         erityisissä olosuhteissa on saanut ruumiin-
39891: maanhankintalain (396/45) 98 §: n 1 mo-         vamman tai sairauden, oikeus muiden lain
39892: mentissa tarkoitettuun hallintasopimukseen      saliimien vähennysten lisäksi tuloistaan
39893: perustuvaa oikeutta.                            tehdä valtion tapaturmatoimiston käyttä-
39894:    Edellä 1 momentin 7 kohdassa mainittu        mien arvioimisperusteiden mukaan vastaa-
39895: liike on oikeutettu tulo- ja omaisuusverotuk-   vasti 1 momentissa mainitut vähennykset.
39896: sessa veronalaisesta omaisuudestaan vähentä-
39897: mään sanotussa kohdassa tarkoitettujen eri                            4 §.
39898: vuosina kertyneiden maksujen yhteismäärän.         Jos ennen tämän lain voimaantuloa toimi-
39899:                                                 tetussa verotuksessa sähkövoimaa kehittävän
39900:                      2 §.                       tai jakavan liikkeen veronalaisesta omaisuu-
39901:   Verovelvollisella on oikeus tuloistaan vä-    desta ei ole vähennetty 1 § : n 3 momentissa
39902: hentää viisitoista prosenttia sen palkkatulon   tarkoitettujen maksujen yhteismäärä, on ve-
39903: kokonaismäärästä, mikä on saatu palveluk-       rotus hakemuksesta oikaistava tämän lain
39904: sesta ulkomaan satamien tai Suomen ja ulko-     mukaisesti ja ehkä liiaksi kannettu määrä
39905: maan satamien välillä liikennöivässä aluk-      suoritettava takaisin. Verotuksen oikaisemista
39906: sessa, ei kuitenkaan enempää kuin viisikym-     ja veron palauttamista on, verotuksen saatua
39907: mentätuhatta markkaa.                           lainvoiman, haettava asianomaiselta tarkas-
39908:                                                 tuslautakunnalta siinä järjestyksessä, kuin 19
39909:                       3 §.                      päivänä marraskuuta 1943 annetun tulo- ja
39910:    Verovelvollisella, jonka työ- ja toiminta-   omaisuusverolain (888/43) 103 §:n 1 ja· 3
39911: kyky jonkin elimen puuttumisen tai toiminta-    momentissa on säädetty.
39912: vajavuuden vuoksi on pysyvästi alentunut,
39913: on oikeus muiden lain saliimien vähennysten                         5 §.
39914: lisäksi tuloistaan vähentää, jos hänen työ-       Tarkempia määräyksiä tämän lain täytän-
39915: kyvyttömyys- tai haitta-asteensa on esitetyn    töönpanosta ja soveltamisesta antaa tarvit-
39916: selvityksen mukaan katsottava olevan sata       taessa valtiovarainministeriö.
39917: 
39918:      Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1954.
39919:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 120.
39920: 
39921: 
39922: 
39923: 
39924:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle salaojituslaiksi.
39925: 
39926:    Kesäkuun 10 päivänä 1949 annettiin sala-       tään 25 000 markkaa hehtaaria kohden, kui-
39927: ojituslaki (413149), jonka voimassaoloaika        tenkin siten, että milloin viljelmän peltoala
39928: päättyy kuluvan vuoden lopussa. Tämän              on enintään 10 hehtaaria tai viljelmä sijait-
39929: lain mukaan otetaan viitenä vuotena, alkaen        see Pohjois-Suomessa tai itäisen rajaseudun
39930: vuodesta 1950, valtion tulo- ja menoarvioon       kunnissa, voidaan palkkio myöntää keski-
39931: tarpeellinen siirtomääräraha viljelysten sala-     määrää suurempana.
39932: ojittamista varten.      Tästä määrärahasta          Salaojituslainaa voidaan asetuksen mukaan
39933: myönnetään lainoja ja palkkioita asetuksella      myöntää 50 sadalta kustannusarvion mää-
39934: vahvistettavien perusteiden mukaan, kuiten-        rästä, kuitenkin enintään 40 000 markkaa
39935: kin siten, että palkkiota myönnetään, otta-        hehtaaria kohden. Lainaa samoin kuin palk-
39936: malla huomioon viljelmän peltoala, sijainti       kiotakin voidaan viljelmää kohden kuitenkin
39937: ja salaojituskustannukset, vähintään 15 ja        myöntää enintään 10 hehtaarin salaojittami-
39938: enintään 50 sadalta maataloushallituksen          seen.
39939: hyväksymän kustannusarvion määrästä.                 Edellä mainitun salaojituslain mukaisilla
39940:    Sanotun lain täytäntöönpanosta ja sovel-       palkkioilla ja lainoilla on salaojitustoiminta
39941: tamisesta 3 päivänä maaliskuuta 1950 anne-        tuntuvasti laajentunut. Ennen lain säätä-
39942: tun asetuksen (127 /50) mukaan myönnettiin        mistä oli putkilla salaojitettu peltoalamme
39943: samaa viljelmää kohden joko vain palkkiota        noin 90 000 hehtaaria. Lain voimassaolo-
39944: taikka palkkiota ja lain.aa. Lainoja ja palk-      aikana on salaojituspalkkioita myönnetty
39945: kioita myönnettiin ensi sijassa pienviljelmien    24 369 peltdhe:htaarin ja lainoja 12 700
39946: salaojittamiseen. Salaojituspalkkion enim-        peltohehtaarin salaojittamiseen. Joulukuun
39947: mäismäärä oli 25 000 markkaa hehtaaria            1 päivään '1954 m:ennemä on salaojituksia
39948: kohden ja myönnettiin palkkiota viljelmän         valmistunut vastaavasti 15 939 ja 7 215 heh-
39949: koosta ja sijainnista riippuen 20-50 sadalta      taarilla. Salaojituspalkkioita on sanottuun
39950: hyväksytyistä salMjituskustannuksista. Sala-      ajankohtaan mennessä maksettu 259 559 000
39951: ojituslainana myönnettiin 50--80 sadalta          markkaa ja lainoja 216 159 000 markkaa.
39952: siitä kustannusarvion osasta, jota ei myön-       Palkkioita on myönnetty kaikkiaan 5 398
39953: netty palkkiona, kuitenkin. enintään 30 000       tilalle ja lainoja 1 501 tilalle.
39954: markkaa hehtaaria kohden.                            Sanotut luvut osoittavat kuitenkin, ettei
39955:    Kun salaojitustoiminnan edistämiseen ei        salaojitus ole saavuttanut sitä laajuutta, joka
39956: voitu osoittaa varoja kysyntää vastaavasti        tuotannon tehostamisen sekä viljelyksen voi-
39957: ja kun salaojituslainojen ja -palkkioiden         maperäistämisen ja koneistamisen kannalta
39958: myöntämistä ei edellä mainituin ehdoin            olisi tarpeen. Jotta huomattavia kustannuk-
39959: myöskään voitu pitää kaikissa suhteissa tar-      sia vaativaa salaojitustoimintaa voitaisiin
39960: koituksenmukaisena, muutettiin lainojen ja        tarpeellisessa määrässä edistää, olisi toimin-
39961: palkkioiden jakoperusteita 31 päivänä heinä-      nan tukeminen ja edelleen kehittäminen tois-
39962: kuuta 1953 annetulla asetuksella (337 /53).       taiseksi säilytettävä lainsäädänn.öllisellä poh-
39963: Tämän asetuksen mukaan voidaan lainoja            jalla. Tukitoimenpiteillä tulisivat ensi sijassa
39964: antaa entistä laajemmille viljelijäpiireille,     kysymykseen halpakorkoiset lainat, mutta
39965: mutta toisaalta on palkkion saajien piiriä        olisi vähävaraisille viljelijöille varattava
39966: supistettu. Salaojituspalkkiota myönnetään        edelleenkin mahdollisuus palkkion saantiin.
39967: ensi sijassa sellaisille varsinaisille pienvil-      Salaojitustoiminnan vakiinnuttamiseksi ja
39968: jelijöille, joiden taloudellinen asema edel-      sen jatkuvuuden turvaamiseksi olisi lainoja
39969: lyttää tuen antamista palkkion muodossa.          ja palkkioita varten vuonna 1955 osoitettava
39970: Palkkiota voidaan myöntää keskimäärin 30          varoja vähintään 175 :miljoonaa markkaa ja
39971: sadalta kustannusarvion määrästä ja enin-         sen jälkeen vuosittain vähintään 250 mil-
39972: 9251/54
39973: 2                                          N:o 120
39974: 
39975: joonaa mark!kaa. Näitä varoja tultaisiin         joilla pyritään myös löytämään keinoja sala-
39976: käyttämään myös nyt voimassa olevan lain         ojituskustannusten alentamiseen.
39977: mukaan myönnettyjen salaojituslainojen ja          Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
39978: -<palkkioiden maksamiseen s~kä sellaisiin        annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
39979: viime vuosina aloitettuihin salaojitusmenetel-   raava lakiehdotus:
39980: mien kehittämistä tarkoittaviin tutkimuksiin,
39981: 
39982: 
39983:                                  S a 1a o j i t u s 1a k i.
39984: 
39985:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä mää-
39986: rätyllä tavalla, säädetään:
39987:                      1 §.                           Oikeutta näihin palkkioihin älköön ulos-
39988:    Salaojitustoiminnan edistämistä varten        mitattako.
39989: otetaan vuosina 1955-1959 valtion tulo- ja                             3 §.
39990: menoarvioon vuosittain tarpeellinen siirto-         Tila, jonka viljelysten salaojittamista var-
39991: määräraha, vuonna 1955 vähintään 175 mil-        ten on myönnetty laina tämän lain nojalla,
39992: joonaa markka;a ja vuosina 1956-1959 vuo-        on lainan ja sen koron maksamisesta pant-
39993: sittain vähintään 250 miljoonaa markkaa.         tina, ja saadaan sanottu laina korkoineen
39994:    Sanotusta määrärahasta myöntää maa-           ottaa tilasta riippumatta siitä, kuinka kauan
39995: taloushallitus lainoja ja palkkioita asetuk-     ne ovat olleet maksamatta, samalla etuoikeu-
39996: sella vahvistettavien perusteiden mukaan,        della kuin julkisoikeudellisista suorituksista
39997: kuitenkin siten, että ensi sijassa. myönnetään   on säädetty. Tätä panttioikeutta koskevan
39998: lainoja ja että palkkiota myönnetään,            merkinnällJ tekemistä varten kiinnitysasiain
39999: ottamalla huomioon viljelijän taloudellinen      pöytäkirjaan lä;hettäköön maataloushallitus
40000: asema, viljelmän peltoala, sijainti ja sala-     ilmoituksen asianomaiselle tuomiokunnan tuo-
40001: ojituskustannukset, enintään 40 sadalta maa-     marille tai kiinteistötuomarille.
40002: taloushallituksen hyväksymän kustannusar-           Kun laina on takaisin maksettu, lähettä-
40003: vion määrästä. Määrärahaa saadaan käyttää        köön valtiokonttori siitä ilmoituksen asian-
40004: myös 10 päivänä kesäkuuta 1949 annetun           omaiselle tuomiokunnan tuomarille tai kiin-
40005: salaojituslain (413/49) mukaan myönnettyi-       teistötuomarille tilan vapautumista panttivas-
40006: hin lainoihin ja palkkioihin.                    tuusta koskevan merkinnän tekemistä varten
40007:    Sanotusta määrärahasta saadaan vuosittain     kiinnitysasiain pöytäkirjaan.
40008: käyttää enintään 3 miljoonaa markkaa sala-          Salaojituslainan ja sen koron periminen
40009: ojitusmenetelmien kehittämistä ja salaojitus-    saadaan toimittaa siinä järjestyksessä, kuin
40010: kustannusten alentamista tarkoittaviin tutki-    verojen ulosotosta on säädetty.
40011: muksiin.
40012:                                                                     4 §.
40013:                      2 §.                          Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
40014:   Salaojituspalkkiot, joita 1 §: ssä tarkoite-   töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase-
40015: taan, ovat vapaat veroista.                      tuksella.
40016: 
40017:      Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1954.
40018: 
40019:                                    Tasavallan Presidentti
40020:                                      J. K. PAASIKIVI.
40021: 
40022: 
40023: 
40024: 
40025:                                                  V. t. maatalousministeri Martti Miettunen.
40026:                               1954 vuoden valtiopäivät N: o 121.
40027: 
40028: 
40029: 
40030: 
40031:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Hyrynsalmen ja
40032:                                  Sotkamon reittien vesistöissä olevan koskiomaisuuden luo-
40033:                                  vuttamisesta ja vaihdosta.
40034: 
40035:    Maamme yhä lisääntyvän voimantarpeen            kW. Loppuosa Emäjoen vesivoimasta kuu-
40036: tyydyttämiseksi on välttämätöntä saada             luu yksityisille tilallisille. Valtiolla on li-
40037: käyntiin uusia vesivoimalaitoksia ja varsin-       saksi Emäjoen sivujoissa ja vesistön latvoilla
40038: kin, sikäli kuin olosuhteet tekevät sen mah-       rakennuskelpoista vesivoimaa mm. Vuokki-
40039: dolliseksi, sellaisia laitoksia, joiden tuotta-    joessa noin 2 500 kW keskivedellä.
40040: maa energiaa voidaan vesistön säännöstelyn            Kajaani Oy on jo rakentanut Katerman
40041: avulla mahdollisimman tehokkaasti käyttää          jakokunnan vesivoimaa hyväksikäyttävän
40042: kuormitusvaihtelujen peittämiseen. Oulujoen        voimalaitoksen ja ilmoittanut ryhtyvänsä
40043: rakentaminen vesistön säännöstelytoimenpi-         rakentamaan uutta voimalaitosta Kalliois-
40044: teineen, joihin on kuulunut Oulujärven ja          ten koskeen Ontojoessa edellyttäen, että
40045: sen toisen latvahaaran, Sotkamon reitin            valtion sanotussa joessa omistama koski-
40046: säännöstely, on osoittautunut tässä suhteessa      omaisuus vaihdetaan yhtiön Hyrynsalmen
40047: erittäin tarkoituksenmukaiseksi. Oulujärveen       reitin Emäjoessa omistamaan samanarvoiseen
40048: laskevan Hyrynsalmen reitin rakentaminen           koskiomaisuuteen. Tämän vaihdon toteutta-
40049: yhtenäisen suunnitelman puitteissa on sen-         minen olisi ensimmäinen mainittujen vesistö-
40050: sijaan vielä kokonaan toteuttamatta. Tämän         jen piirissä tapahtuva, järkiperäiseen keski-
40051: reitin suunnitelmanmukaiseen rakentamiseen         tettyyn rakentamiseen tähtäävä järjestely ja
40052: ja säännöstelyyn ei kuitenkaan voida keski-        saisi Kajaani Oy tämän kautta omistuk-
40053: tetysti ryhtyä eikä Sotkamon reitin rakenta-       seensa myös Katerman voimalaitoksessa siltä
40054: mista jatkaa ennen kuin näiden kahden rei-         vielä puuttuvan vesivoiman, jolloin koko
40055: tin vesistöissä suoritetaan erinäisiä valtion ja   Sotkamon reitin pääasiallinen rakentaminen
40056: yksityisten koskiomaisuuksien järjestelyjä.        saatettaisiin järjestykseen.
40057:    Valtio omistaa Kuhmon kunnassa olevan              Edellä mainitun koskivaihdon huomioon
40058: Anttilanniemi-nimisen sotilasvirkatalon, jolla     ottaen on v·altionenemmistöisen Imatran
40059: on osuus Katerman jakokunnan vesiin Onto-          Voima Osakeyhtiön ja sen tytäryhtiön Oulu-
40060: joessa, mi:o.kä lisäksi valtio on täällä kruu-     joki Osakeyhtiön toimesta laadittu suunni-
40061: nun liikamaihin liittyvien vesialueiden omis-      telma koko Emäjoen vesistön käsittävän yh-
40062: taja. Valtiolla on näin ollen Sotkamon rei-        tenäisen rakennushankkeen aikaansaamiseksi.
40063: tin vesistöön kuuluvan Ontojoen koskijakson        Oulujoki Osakeyhtiö on jo ryhtynyt toteutta-
40064: koko vesivoimasta, yhteensä 9 662 kW keski-        maan Hyrynsalmen reitin vesistön säännös-
40065: vedellä, 2 860 kW eli 29.6 %. Loppuosa On-         telyhanketta. Varsinainen voimalaitosten ra-
40066: tojoen vesivoimasta, vähäisiä osuuksia lu-         kennustyö vesistössä olisi Hallituksen mie-
40067: kuunottamatta, kuuluu Kajaani Oy:lle. Sot-         lestä maan yleisen voimatalouden kannalta
40068: kamon reitin vesistössä on valtiolla tämän li-     tarkoituksenmukaisesti aikaansaatavissa siteu,
40069: säksi joitakin pienehköjä koskiosuuksia. Hy-       että esitetyn koskivaihdon toteuduttua valtio
40070: rynsalmen reitin vesistöön kuuluvan, Kianta-       luovuttaisi omistusoikeuksin Hyrynsalmen ja
40071: järvestä Oulujärveen ulottuvan vesistöjakson,      Sotkamon reiteissä omistamansa koskiomai-
40072: Emäjoen vesivoimasta, yhteensä noin 40 200         suuden kokonaan tai tarpeellisin osin Imat-
40073: kW keskivedellä, omistaa valtio noin 22 200        ran Voima Osakeyhtiölle, minkä jälkeen m~i­
40074: kW eli 55.1 %, Oulujoki Osakeyhtiöllä on           nittu yhtiö yhdessä muiden Hyrynsalmen rei-
40075: noin 300 kW ja Kajaani Oy:llä noin 10 700          tissä koskiomaisuutta omistavien kanssa so-
40076: 8947/54
40077: 2                                           N:o 121
40078: 
40079: pisi yhteistoiminnan muodoista. Tämä jär-         voinen koskiomaisuus keskenään sekä, jos on
40080: jestely mainituissa vesistöissä, joka tähtää      kysymys valtion vähempiarvoisesta tai erilli-
40081: lähinnä Emäjoen ja sen sivujoen, Vuokkijoen       senä vaikeasti hyväksikäytettävästä koski-
40082: koskien rakentamiseen sekä Hyrynsalmen            omaisuudesta, mahdollisuus vapaasti päättää
40083: reittiin kuuluvien Kiantajärven ja Vuokki-        luovutuksesta. Lakiehdotus on laadittu edellä
40084: järven säännöstelyn toteuttamiseen, mitkä         mainittuja näkökohtia silmälläpitäen.
40085: toimenpiteet olisi taloudellisimmin suoritet-        Kun Hyrynsalmen reitin vesivoimien yh-
40086: tavissa rinnakkain, on ajankohtainen ja tar-      tenäinen järkiperäinen rakentaminen ja sii-
40087: peen vaatima, minkä lisäksi se koituu myös        hen liittyvä vesistön säännöstely olennaiselta
40088: kaikkien Oulujoen voimalaitosten hyödyksi.        osalta riippuu valtion Hyrynsalmen ja Sot-
40089:    Hallituksen käsityksen mukaan valtion          kamon reittien vesistöissä omistamien vesi-
40090: koskiomaisuus sisältää sellaisia reaa'liarvoja,   oikeuksien tarkoituksenmukaisesta järjeste-
40091: että niiden käyttöönoton tulisi tapahtua ai-      lystä, katsoo Hallitus, jotta se voisi nopeasti
40092: noastaan valtion määräämisvallassa olevien        ja joustavasti kulloinkin esiintyvissä tapauk-
40093: yhtiöiden kautta valtioneuvoston kulloinkin       sissa päättää näiden vesivoimien rakentami-
40094: tällaista omaisuutta luovuttaessaan hyväksy-      sen välttämättömänä edellytyksenä olevista
40095: millä ehdoilla. Näin on erityisesti syytä me-     koskiomaisuuden luovutuksista tai vaihdoista,
40096: netellä silloin, kun valtion koskiomaisuus        tarvitsevansa esillä olevassa lakiehdotuksessa
40097: kuuluu yhtenäisesti rakennettavaan vesistö-       pyydetyt valtuudet.
40098: jaksoon. Kuitenkin pitäisi valtioneuvostolla         Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
40099: olla oikeus harkintansa mukaan vaihtaa yksi-      annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
40100: tyistenkin koskenomistajien kanssa samanar-       kuuluva lakiehdotus:
40101: 
40102: 
40103: 
40104: 
40105:                                             Laki
40106:     Hyrynsalmen ja Sotkamon reittien vesistöissä olevan koskiomaisuuden luovuttamisesta
40107:                                       ja vaihdosta.
40108:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40109: 
40110:                      1 §.                         taa tämän omaisuutensa valtiolle, vastikkeena
40111:    Valtioneuvosto oikeutetaan sähkövoiman         antaa yksityiselle va'ltion omistaman vastaa-
40112: tuotantoa varten osakkeita tai muuta kor-         vanarvoisen omaisuuden kysymyksessä ole-
40113: vausta vastaan määräämillään ehdoilla luo-        vasta vesistöstä tai muualta.
40114: vuttamaan Imatran Voima Osakeyhtiölle val-           Valtioneuvosto voi myös, edellä 1 momen-
40115: tion Hyrynsalmen ja Sotkamon reittien ve-         tissa säädetyssä tarkoituksessa, milloin se
40116: sistöissä omistamia vesialueita ja koskitiloja    katsoo siihen erityisiä syitä olevan, luo-
40117: tai niiden osuuksia sekä valtion näiden vesis-    vuttaa valtion omistamia vähempiarvoisia
40118: töjen varrella omistamia, voimalaitosten ra-      tai erillisinä vaikeasti hyväksikäytettäviä
40119: kentamista ja veden patoamista varten tar-        vesialueita ja koskitiloja tai niiden osuuk-
40120: peellisia maa-alueita niillä o1evine rakennuk-    sia tahi voimalaitosten rakentamista varten
40121: sineen ja laitteineen.                            tarpeellisia maa-a'lueita muulle kuin 1 § : ssä
40122:                                                   mainitulle yhtiölle sopivaksi katsomaansa
40123:                      2 §.                         korvausta vastaan.
40124:    Milloin jonkin Hyrynsalmen tai Sotkamon
40125: reittien vesistönosan yhtenäisen rakentamisen
40126: kannalta tai muutoin osoittautuu tarpeelli-                           3 §.
40127: seksi, voi valtioneuvosto, jos sanotussa ve-        Tämän lain nojalla luovutettavaa maa- tai
40128: sistönosassa 1 §: ssä tarkoitetunlaista omai-     vesialuetta älköön käytettäkö maanhankinta-
40129: suutta omistava yksityinen haluaa luovut-         lain (396/45) säätämiin tarkoituksiin.
40130:                                            N:o 121
40131: 
40132:                       4 §.                          Jos 1 § :ssä mainitun osakeyhtiön osake-
40133:    Luovutuskirja, jolla valtio siirtää tässä     pääomaa korotetaan valtion luovuttaessa yh-
40134: laissa tarkoitetuin tavoin omaisuutta, sekä      tiölle osakkeita vastaan tässä laissa tarkoi-
40135: tällaisen luovutuksen johdosta valtiolle mah-    tettua omaisuutta, ovat osakepääoman korot-
40136: dollisesti annettava velkasitoumus ovat leima-   tamisen johdosta annettavat osakkeet leima-
40137: verosta vapaat.                                  verosta vapaat.
40138: 
40139:      Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1954.
40140: 
40141: 
40142:                                    Tasavallan Presidentti
40143:                                      J. K. PAASIKIVI.
40144: 
40145: 
40146: 
40147: 
40148:                                                  Kauppa- ja teollisuusministeri A. Simonen
40149:                              1954 vuoden valtiopäivät N: o 122.
40150: 
40151: 
40152: 
40153: 
40154:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle huoltoapulaiksi.
40155: 
40156:    Sosiaalihuollon alalla tapahtuneen kehityk-    lapset, jollaista supistamista Eduskuntakin
40157: sen johdosta on 1 päivänä kesäkuuta 1922          oli huoltoapulakia koskevaan esitykseen an-
40158: annetun, eräin muutoksin voimassa olevan          tamassaan vastauksessa pitänyt aiheellisena.
40159: köyhäinhoitolain uudistaminen käynyt tar-         Eduskunnan vastauksessaan ilmaiseman käsi-
40160: peelliseksi. Asia onkin ollut jo kauan vireillä   tyksen mukaisesti ovat lasten velvollisuus
40161: ja eräitten komiteoitten sitä valmisteltua an-    huoltaa vanhempiaan ja vanhempien velvolli-
40162: toi hallitus vuoden 1950 valtiopäiville esityk-   suus pitää huolta myös täysi-ikäisistä lapsis-
40163: sen huoltoapulaiksi, jolla oli tarkoitus kor-     taan säilytetty lakiehdotuksessa. Kuitenkin
40164: vata köyhäinhoitolaki. Eduskunta ei kuiten-       on sanottuja velvollisuuksia siten ehdotettu
40165: kaan katsonut voivansa hyväksyä esitykseen        supistettavaksi nykyisestään, että vanhemmat
40166: sisältynyttä lakiehdotusta, mutta lausui esi-     eivät ole velvolliset elättämään lapsiaan sen
40167: tykseen vuonna 1950 antamassaan vastauk-          jälkeen, kun nämä ovat täyttäneet 21 vuotta,
40168: sessa toivomuksen, että hallitus ottaisi kysy-    ja että lapselta ei saa ottaa korvausta
40169: myksen köyhäinhoitolain säännösten uudista-       vanhempansa saamasta huoltoavusta, jos
40170: misesta kiireellisesti uudelleen harkittavak-     lapsi avustusta ann.ettaessa ei ollut täyttä-
40171: seen ja valmisteltavakseen sekä ensi tilassa      nyt 21 vuotta eikä vanhempien myö-
40172: antaisi Eduskunnalle uuden esityksen asiasta.     hemmin saamasta huoltoavusta, jollei van-
40173: Siinä tarkoituksessa hallitus vuoden 1952         hempi ole häntä elättänyt vähintään 15 vuo-
40174: alussa asetti asiantuntijakomitean, jonka eh-     den ajan. Aviopuolison velvollisuus huolehtia
40175: dotuksen pohjalle käsillä oleva esitys pää-       avioliiton aikana puolisonsa alaikäisistä lap-
40176: asiassa on laadittu.                              sista sen sijaan on ehdotettu jäämään en-
40177:    Köyhäinhoitolaissa edellytetystä avustuk-      nalleen. Entisen lisäksi ehdotetaan, että
40178: sesta käytetyn nimityksen, köyhäinhoidon, ei      keneltäkään älköön otettako korvausta hä-
40179: ole enää katsottava vastaavan nykyaikaista        nelle hänen täytettyään 16, mutta ei 21
40180: käsitystapaa. Se on tämän vuoksi lakiehdo-        vuotta annetusta huollosta paitsi poikkeus-
40181: tuksessa vaihdettu, käsitteen alaa olennaisesti   tapauksissa. Täten ehdotettua ikärajan korot-
40182: muuttamatta, huoltoavuksi. Lain nimeksi on        tamista 16 vuodesta 21 vuoteen on pidetty
40183: sen mukaisesti ehdotettu huoltoapulaki.            asianmukaisena, koska lasten valmistuminen
40184:    Köyhäinhoitolaissa tehdään ero varsinaisen      ansiotyöhön nykyisin yleensä vaatinee pitem-
40185:  ja ehkäisevän köyhäinhoidon välillä. Nämä        män ajan kuin aikaisemmin. Kohtuullisena
40186:  kaksi huoltoavun antamismuotoa on pysy-           on pidetty, että myöskään ei korvausta voida
40187:  tetty lakiehdotuksessakin. Sen sijaan että        elatusvelvolliselta yleensä vaatia, milloin
40188:  varsinaisen huoltoavun käsite on jätetty en-      huoltoapua on jouduttu antamaan pitkäai-
40189:  nalleen, on ehkäisevä huoltoapu määritelty       kaisen sairauden perusteella.
40190:  uudelleen ja siten tahdottu korostaa sen mer-        Avioliiton ulkopuolella syntyneistä lapsista
40191:  kitystä ja samalla jonkin verran laajentaa        27 päivänä heinäkuuta 1922 annetun lain
40192:  sen käyttämistä.                                  julkisoikeudellista elatusvelvollisuutta koske-
40193:     Samoin kuin köyhäinhoitolain on lakiehdo-     vat monimutkaiset säännö'kset, joitten sovel-
40194:  tuksenkin alkuun otettu julkisoikeudellista       taminen on osoittautunut käytännössä vai-
40195:  elatusvelvollisuutta koskevat yleiset säännök-   keaksi, on ehdotettu kumottaviksi ja niiden
40196:  set, jotka myös ovat huoltoavun korvausvel-       sijaan huoltoapulaissa säädettäväksi, että
40197:  vollisuuden perusteina. Köyhäinhoitolaissa        mies, joka on asianmukaisesti sitoutunut tai
40198:  mainittujen elatus- ja korvausvelvollisten        oikeuden lainvoimaisella päätöksellä velvoi-
40199:  piiristä on lakiehdotuksessa poistettu toisen     tettu suorittamaan elatusapua avioliiton ulko-
40200:  polven sukulaiset, isovanhemmat ja lasten-        puolella syntyneelle lapselle tai tämän äi-
40201: 
40202: 1020/53
40203: 2                                             N:o 122
40204: 
40205:  dille, on velvollinen pitämään huolta lapsen sään on lakiehdotuksessa erityisesti tähden-
40206:  elatuksesta ja hoidosta lapsen alaikäisyyd~n netty,    ' että huoltoapua on annettava ensi..     SI-
40207:  aikana niin myös lapsen äidin elatuksesta Ja jassa kotiavustuksena.
40208:  hoidosta neljältä kuukaudelta ennen ja yh-          Kunnat ovat köyhäinhoitolain mukaan
40209:  deksältä kuukaudelta jälkeen synnytyksen, ei olleet velvolliset hankkimaan kunnalliskodin
40210:  kuitenkaan suuremmalla määrällä kuin mihin sellaisia avunsaajia varten, joita ei ole voitu
40211:  hän on sitoutunut tai velvoitettu. On pi- hoitaa kodissaan tai sopivasti sijoittaa yksi-
40212:  detty asianmukaisena, että makaajaksi to- tyiskotiin. Kehitys näyttää yhä . enemmän
40213:  dettu mies on sanotuin tavoin rajoitetusti vievän siihen, että hoidokkiainekseltaan kir-
40214:  elatusvelvollinen avioliiton ulkopuolella syn- java, yleinen kunnalliskotityyppi on h~vi.ä­
40215:  tyneeseen lapseen ja tämän äitiin nähden mässä ja että sen tilalle perustetaan erityis-
40216:  sekä ettei häneltä voida myöskään korvausta huoltolaitoksia. Lakiehdotuksessa ei ole tah-
40217: periä laajemmalti kuin mihin hän on mai- dottu asettaa kunnille, joilla jo. on tarvetta
40218: nituin tavoin velvoitettu.                        vastaava kunnalliskoti, velvollisuutta uuden-
40219:    Lakiehdotukseen ei ole otettu käytännössä tyyppisen laitoksen hankkimiseen. Ellei km:~­
40220: tarpeettomiksi osoittautuneita köyhäinhoito- nalla vielä ole tarvetta vastaa,vaa huoltolai-
40221:  lain 4 § : n säännöksiä työnantajan velvolli- tosta, on se lakiehdotuksen mukaan velvol-
40222:  suudesta pitää huolta työntekijöistä ja hei- linen hankkimaan sosiaaliministeriön suostu-
40223:  dän perheistään sinä aitkana, kun työsopi- muksesta riippuen vanhainkodin, sairaskodin,
40224: mus kestää. Työnantajalle köyhäinhoitolain kunnalliskodin tai muun huoltolaitoksen tai
40225: 5 § :ssä säädetty julkisoikeudellinen elatus- osuuden sellaiseen. Tästä velvollisuudesta voi
40226: velvollisuus on sen sijaan la;kiehdotuksessa kunnalle ehdotuksen mukaan myöntää vapau-
40227: säilytetty asiallisesti muuttamattomana. Vaik- tuksen sosiaaliministeriö. Lääninhallituksen
40228: kakaan tämänlaisen säännöstön oikea paikka, aikaisemmin kunnalle kunnalliskodin hankki-
40229: niinkuin edellä mainitussa Eduskunnan vas- misesta myöntämä vapautus on ehdotettu ole-
40230: tauksessa:kin on lausuttu, ei liene huoltoapu- maan voimassa kaksi vuotta huoltoapulain
40231: laissa ja vaikika työntekijät eivät kaikissa voimaan tulosta lukien, minkä jälkeen kunta,
40232: tapauksissa saa näiden säännösten perusteella mikäli se edelleen katsoo tarvitsevansa sel-
40233: riittävää eläketurvaa, on köyhäinhoitolain laista vapautusta, voi sitä hakea sosiaali-
40234: 5 § :n säännösten sijoittaminen edelleen huol- ministeriöitä. Jotta kunnalliskodin toiminta
40235: toapula'kiehdotukseen katsottu tarkoitu~sen~ voitaisiin järjestää tarkoitustaan vastaavaksi,
40236: mukaiseksi. Näin on katsottu aiheell1seks1 on laldehdotukseen otettu säännöksiä erityi-
40237: menete1lä koska köyhäinhoitolain uudista- sen yleisen osaston ja, sairasosaston järjestä-
40238: mista on 'monestakin syystä pidetty kiireelli- misestä siihen.
40239: senä ja kun sen 5 § : n säännösten täydentä-
40240:                                                      Yhä useammin on voitu todeta, että vaikka
40241: minen ja niiden mahdollinen liittäminen
40242: muuhun lainsäädäntöön olisi asiaa viivästyt-      henkilö    saa nostaa eläkettä, avust~a tai
40243:                                                   muuta sellaista etuutta, hän ei kykene syystä
40244: tänyt. Jos sanotut säännökset jätettäisiin
40245: pois huoltoapulaista, saattaisi siitä aiheutua tai toisesta hankkimaan itselleen tarpeen-
40246: haitallisia vaikutuksia. Kysymys työntekijäin mukaista hoitoa, vaan joutuu turvautumaan
40247: eläketurvan tehostamisesta on tarkoituksen- huoltolaitoks~sa annettuun hoitoon. Sen
40248: mukaista selvittää. toisessa yhteydessä ja an- vuoksi on lakiehdotukseen otettu säännös
40249: taa_ siitä Eduskunnan~ eri esitys.                siitä, että sellainerrkin henkilö, joka voi osaksi
40250:    Huoltoavun hakemista ja, antamista koske- tai kokonaan korvata hoitonsa, saadaan
40251: vat säännökset on. köyhäinhoitolaista siirretty sijoittaa kunnalliskotiin tai muuhun vastaa-
40252: huoltoapulakiin pääpiirteittäin entisen sisäl- vaan laitokseen.
40253: töisin.ä. Kun korvausvelvollisuus eräissä ta-        Köyhäinhoitolaissa kunnalle asetettua vel-
40254: pauksissa on riippuvainen huollon .tarpeen voitusta työlaitoksen tai sen osuuden hank-
40255: syystä, on pidetty tarpeelli!rena velvOittaa. so- kimiseen on katsottu tarpeelliseksi lakiehdo-
40256: siaalilautakunta ennen huoltoavun antamista tuksessa täsmentää. Kun näihin knnJlalli-
40257: tarkoin se selvi.ttämään. Koska sosiaalihuol- siin työlaitoksiin on voitu sijoittaa myös
40258: lon kannalta on katsottu suotavaksi, että irtolaisia ja alkoholisteja ja siten ne tyydyttä-
40259: avunsaaja voisi mahdollisimman kauan asua vät myös valtion laitostarpeita., on kunnan
40260: kodissaan tai muutoin entisessä ympäristös- oikeutta saada valtion varoista avustusta työ-
40261:                                             N:o 122                                              3
40262: 
40263: laitoksen perustamiskustannuksiin saannös-         tää kotikuntaansa. Tällaista siirtoa älköön
40264: tetty entistä tarkemmin. Sellaisten osittain       kuitenkaan määrättäkö toimitettavaksi, mil-
40265: työkykyisten huoltamisesta työlaitoksessa, j.oi-   loin avunsaajan terveys siitä kärsisi taikka
40266: den sijoittamista tai pitämistä kunnallisko-       se läheisen perheenyhteyden rikkoutumisen
40267: dissa ei katsota mahdolliseksi tai soveliaaksi,    tahi huollon tarkoituksenmukaisuuden kan-
40268: on lakiehdotuksessa määrätty, että kysymys         nalta muutoin olisi avunsaajaan nähden koh-
40269: heidän jatkuvasta työlaitoksessa pitämises-        tuutonta.
40270: tään on otettava määräajoin sosiaalilautakun-         Köyhäinhoitolain määräykset, joiden mu-
40271: nassa käsiteltäväksi. Vastaavanlaiset huollet-     lman avunsaaja eräissä tapauksissa en joutu-
40272: tavan oikeutta turvaavat säännökset ovat           nut sosiaalilautakunnan holhouksen alaiseksi,
40273: puuttuneet köyhäinhoitolaista.                     on nykyaikaiseen katsantokantaan soveltu-
40274:     Sen korvauksen määrästä, jonka kunta on        mattomina jätetty pois huoltoapulaista muit-
40275: oikeutettu saamaan avunsaajalle antamastaan        ten avunsaajien kuin mielisairaitten koh-
40276: varsinaisesta ja eh'käisevästä huoltoavusta        dalta. HenkiW, joka huoltoapuna saa hoitoa
40277: häneltä itseltään ja antamastaan varsinai-         mielisairaanhoitolaitoksessa, on näet ehdo-
40278: sesta huoltoavusta avunsaajan elatusvelvol-        tettu olemaan siellä ollessaan sosiaalilauta-
40279: lisilta, on lakiehdotukseen otettu tarkempia       kunnan holhouksen alaisena. Jotta sosiaali-
40280: säännÖ'ksiä. Niissä on nimenomaisesti vahvis-      lautakunnan oikeus korvauksen saantiin hol-
40281: tettu periaate, että korvauksen tulee olla         housoikeuden lakkaamisen takia ei vaaran-
40282: kohtuullinen, jota periaatetta osittain on jo      tuisi, on katsottu tarpeelliseksi lakiehdotuk-
40283: yleisesti noudatettukin. Koska laitoshoidosta      sessa antaa sosiaalilautakunnalle valta periä
40284:  perityt korvaukset ovat muodostuneet toisis-      ja nostaa sellaiselle henkilölle, jota hoidetaan
40285:  taan suuresti poikkeaviksi, on ehdotettu, että    lakiehdotuksen 18 §: n tarkoittamassa laitok-
40286:  valtion omistamassa laitoksessa annetusta hoi-    sessa tai jonka laitoshoidon voidaan otaksua
40287:  dosta kunta saa !korvausta sekä yksityiseltä      kestävän hänen koko loppuikänsä, tulevat
40288:  että valtiolta sen määrän mukaan, mikä siitä      eläkkeet, elinkorot, avustukset, jatkuvat tai
40289:  hoidosta halvimmalla saatavissa olleella hoi-     kertakai'kkiset tulot tai muut saamiset ja
40290:  topaikalla on laitokselle vahvistetun taksan      käyttää niitä hänen huoltoapunsa korvaami-
40291:  mukaan suoritettava. Milloin hoitoa on an-        seen. Kuitenkin on tällöin otettava huomioon,
40292:  nettu sellaisessa laitoksessa, jonka kunta tai    mitä sellaisen suorituksen käyttämisestä
40293:  kunnat kokonaan tai huomattavalta osalta          asianomaisessa laissa tai muualla ehkä on
40294:  omistavat, korvausta varten on sosiaaliminis-     määrätty tai määrätään. Mikäli sosiaalilauta-
40295:  teriön vahvistettava kullekin laitokselle oma     kunta on suorituksen maksajaa kieltänyt
40296:  taksansa. Milloin taas avunsaaja on täy-          maksamasta suoritusta avunsaajalle itselleen,
40297:  tynyt sijoittaa muuhun kuin edellämainitun-       on vain sosiaalilautakunnalle tapahtuva suori-
40298:  laiseen laitokseen, on kunnalle tuleva kor-        tus laillinen. Nyt puheena olevassa tarkoituk-
40299:  vausta se määrä, minkä kunta näyttää laitok-      sessa sekä huollettavan oikeuden turvaami-
40300:  selle suorittaneensa varsinaisena hoitomak-       seksi on lisäksi ehdotettu, että sosiaalilauta-
40301:  suna.     Sosiaaliministeriön vahvistettavasta    kunta voisi edustaa kuunalliskotiin tai vas-
40302:  taksasta annetaan tarkempia säännöksiä ase-        taavaan laitokseen otettua avunsaajaa tuo-
40303:  tuksella.                                         mioistuimissa ja muissa viranomaisissa sekä
40304:     Sosiaalilautakunnalle köyhäinhoitolainkin       edellä mainituissa että myös kuolinpesän ja
40305:  mukaan kuuluvaa oikeutta luopua korvauk-          muun yhteisen pesän selvitystä koskevissa
40306:  sen vaatimisesta on täsmennetty niin, että         asioissa.
40307:  luopuminen edellyttää kussakin yksityista-            Ehdolliselta elatusvelvolliselta on köyhäin-
40308:  pauksessa tapahtuvaa hai'kintaa. Toisaalta        hoidon korvausta täytynyt köyhäinhoitolain
40309:  on ehdotettu niitten tapausten piiriä, joissa     mukaan hakea 90 päivässä siitä, kun köy-
40310:  luopuminen voi tulla kysymykseen, laajen-         häinhoitoa on alettu antaa, uhalla, että oikeus
40311:  nettavaksi.                                       korvaukseen on menetetty tuon ajan umpeen-
40312:     Jotta pysyvän laitoshoidon tarpeessa oleva     kulumisen ja hakemuksen vireil1epanon väli-
40313:  ei aiheettomasti siirtyisi toisen kunnan lai-     seltä ajalta. Ne syyt, jotka aikanaan ovat
40314:   tokseen, on pidetty tarpeellisena ottaa laki-     aiheuttaneet tämän lyhyen määräajan säätä-
40315:  esitykseen säännös, jonka mukaan tällainen         misen siihen liittyvine erityisine järjestelyi-
40316:   henkilö voidaan määrätyin edellytyksin siir-      neen, eivät enää ole riittävän perusteltuja.
40317: 4                                            N:o 122
40318: 
40319:  Lain säännökset asiasta ovat lisäksi käytän-       tettu, että työlaitoksen johtokunta, hankit-
40320:  nössä osoittautuneet hankaliksi ja vaikeiksi      tuaan sosiaalilautakunnan lausunnon, voisi
40321:  soveltaa. Lakiehdotuksessa onkin omaksuttu        laskea työvelvollisen laissa tarkemmin määrä-
40322:  toinen kanta säätämällä, että kalenteri-          tyillä ehdoilla toistaiseksi lomalle ja siten
40323:  vuonna annetusta huoltoavusta on haettava         varata hänelle tilaisuuden suorittaa korvauk-
40324:  ehdollisesti elatusvelvolliselta korvausta vii-   sensa lyhyemmässä ajassa. Jollei työvelvolli-
40325:  meistään seuraavan kalenterivuoden aikana.         nen asetettuja ehtoja täytä, hänet voidaan pa-
40326:  Jollei korvaushakemusta tehdä tässä ajassa         lauttaa takaisin laitokseen eikä hänen loma-
40327:  on oikeus korvaukseen menetetty siitä ensiksi     aikaansa oteta lukuun laskettaessa sitä aikaa,
40328: mainittuna vuo;nna annetusta huoltoavusta,          joka hänet enintään voidaan pitää laitok-
40329:  jota elatusvelvollinen ei ole suostunut kor-      sessa.
40330:  vaamaan. Tulkinnan helpottamis~ksi on eh-            Köyhäinhoitolaki on rakentunut sille peri-
40331:  dotukseen otettu myös säännös siitä, että         aatteelle, että köyhäinhoidosta kunnille joh-
40332:  huoltoapu katsotaan annetuksi silloin, kun        tuvat kustannukset yleensä jäävät sen kun-
40333:  kunnalle siitä on syntynyt kustannuksia.          nan rasitukseksi, jossa avunsaajalla on köy-
40334:    Köyhäinhoitolain mukaan on periaatteelli-       häinhoidollinen kotipaikkaoikeus.        Olojen
40335: sesti jokainen, joka on saanut itselleen, vai-     muuttuessa ja sosiaalihuollon edistyessä on
40336: molleen tai alaikäiselle lapselleen köyhäin-       tuollainen korvausperiaate alkanut osoittau-
40337: hoitoa, velvollinen sen kunnalle korvaamaan        tua hankalaksi ja epätarkoituksenmukaiseksi,
40338:  paitsi rahalla myös työllä. Tätä kantaa ei        eikä se muutoinkaan ole aina ollut oikeu-
40339: voida nykyisin enää pitää oikeudenmukai-           denmukainen. Kuntainvälisestä köyhäinhoi-
40340:  sena varsinkaan silloin kun köyhäinhoidon         don korvausvelvollisuudesta, joka edellyttää
40341: antamisen syynä on ollut pitkäaikainen sai-        joukottain korvaushakemuksia ja niitten kä-
40342: raus, työttömyys tai muu sellainen syy, jo-        sittelyä monissa virastoissa, on aiheutunut
40343: hon avunsaaja itse ei ole ollut syypää. La-        sekä sosiaalilautakunnille että monille muille
40344: kiehdotuksessa on huoltoavun työllä korvaa-        viranomaisille suhteettoman paljon työtä ja
40345: minen rajoitettu tapauksiin, joissa huolto-        kustannuksia. Se on vaatinut niiltä aikaa,
40346: apua on jouduttu antamaan sen johdosta,            joka edullisemmin olisi ollut käytettävissä
40347: että henkilö laiskuuden, välinpitämättömyy-        varsinaiseen huoltotyöhön tai muuhun sitä
40348: den, huolimattomuuden, kevytmielisen tai           edistävään tarkoitukseen. Hyöty tuosta kor-
40349: pahantapaisen elämän ta:kia tahi muusta sel-       vaushakemusten vaatimasta suuresta työstä
40350: laisesta syystä on laiminlyönyt elatusvelvol-      on lukuisissa tapauksissa jäänyt vähäiseksi,
40351: lisuutensa. Tällä edellytyksellä mies ja nai-      sillä useimmat kunnat ovat joutuneet maksa-
40352: nen ovat velvolliset työllä korvaamaan itsel-      maan korvauksia muille kunnille osapuilleen
40353: leen ja alaikäiselle lapselleen annetun huolto-    saman määrän kuin ovat niiltä saaneet kor-
40354: avun ja mies lisäksi vaimolleen ja sellaiselle     vauksia, ainakin jos pidetään silmällä useam-
40355: avioliiton ulkopuolella syntyneelle alaikäiselle   man vuoden kestäviä ajanjaksoja. Valtion
40356: lapselle, jolle hän on sitoutunut tai tuo-         maksamien erilaisten sosiaalisten avustusten
40357: mioistuimen päätöksellä velvoitettu suoritta-      ja sosiaalivakuutuksen vaikutuksesta on köy-
40358: maan elatusapua, annetun huoltoavun. Edel-         häinhoidon osuus sosiaalihuollossa myös mel-
40359: lytyksenä lisäksi on, ettei huoltoapua ole kun-    koisesti supistunut ja näyttää jatkuvasti su-
40360: nalle korvattu ja ettei korvausta ole mahdol-      pistuvan. Koska edut köyhäinhoidollisesta
40361: lista saada rahana elatusvelvolliselta itsel-      korvausmenettelystä eivät enää nykyisin vas-
40362: tään. Työlaitokseen määrääminen on uskottu         taa siitä aiheutuvia haittoja, työtä ja hal-
40363: yksistään lääninhallituksen tehtäväksi. Pisin      lintomenoja, on lakiehdotuksessa siitä luo-
40364: aika, mikä työvelvollista voidaan pitää            vuttu ja ehdotettu siirryttäväksi uuteen
40365: työssä, on ehdotettu aleunettavaksi nykyi-         korvausjärjestelmään.
40366: sestä kolmesta vuodesta kahteen.                      Lakiehdotuk8essa omaksutun järjestelmän
40367:    Koska työlaitoksessa ei voida järjestää riit-   mukaan kunta ei ole velvollinen korvaamaan
40368: tävässä määrin erilaatuisia töitä ja sinne         toisessa kunnassa annettua huoltoapua. Kun-
40369: otettujen työvelvollisten ansiot uii!eissa ta-     nan rasitukseksi sen mukaan jäävät lopulli-
40370: pauksissa jäävät vähäisemmiksi kuin minkä          sesti kustannukset siitä huoltoavusta, jota se
40371: he kykenisivät saamaan varsinaisesta amma-         antaa henkilöille, joiden voidaan katsoa kuu-
40372: tistaan vapailla työmarkkinoilla, on ehdo-         luvan kunnan omaan asujamistoon. Sellai-
40373:                                            N:o 122                                             5
40374: 
40375: selle periaatteelle rakentuu köyhäinhoitola-      kokuun loppuun mennessä. Näistä korvatta-
40376: kikin suurin piirtein katsottuna. Toisaalta       vista menoista on kuitenkin vähennettävä,
40377: kunta ehdotuksen mukaan on oikeutettu             mitä kunta on nostamastaan huoltoavun saa-
40378: saamaan valtion varoista korvausta muille         jan eläkkeesta tai avustuksesta voinut lain
40379: henkilöille antamastaan huoltoav"Usta, kui-      mukaan käyttää sanottuna vuonna hänen huol-
40380: tenkin vain sikäli kuin tämän huoltoavun          toonsa. Sanotussa ajassa on kaikkien muitten
40381: määrä ylittää niitten kustannusten keskimää-     kuntien ilmoitettava vastaavat menonsa mi-
40382: rän, jotka sinä vuonna ovat aiheutuneet kai-     nisteriölle. Saatuaan tällä tavoin tiedot maan
40383: kissa kunnissa muille kuin oman kunnan           kaikista kunnista, Ahvenanmaata lukuun otta-
40384: asU'kkaisiin kuuluville annetusta huolto-        matta, ministeriön on laskettava, mihin mää-
40385: avusta. Jälkimmäisen ryhmän tapaukset täl-        rään nuo menot koko maassa ovat nousseet,
40386: löin vastaavat suurin piirtein niitä, joissa      jaettava yhteissumma kuntien edellisenä
40387: kunta köyhäinhoitolain mukaan on oikeutettu      vuonna henkikirjoitettujen väkilukujen mu-
40388: korvaukseen toiselta kunnalta tai valtiolta.     kaisessa suhteessa ja maksettava kunnille,
40389:    Niihin henkilöihin, joita ei katsota kunnan   joiden ha:kemuksessa mainitut hyväiksytyt
40390: asujamistoon kuuluviksi ja joille antamastaan    menot ylittävät väkiluvun mukaisen suhteel-
40391: huoltoavusta kunnalla on viitatuin tavoin ra-    lisen osuuden, ylimenevästä määrästä 90 sa~
40392: joitettu oikeus korvaukseen valtiolta, luetaan    dalta, mikäli se on suurempi kuin 10,000
40393: lakiehdotuksessa ne, 1) jotka eivät ole Suomen   markkaa.
40394: kansalaisia, 2) jotka eivät ole olleet kun-         Tällaista osittaista korvausta on pidetty
40395: nassa hen'kikirjoitettuina huoltoavun anta-      kohtuullisena, koska kunnat saisivat lukea hy-
40396: mista edeltäneenä vuonna, sekä 3) jotka tosin    väkseen ne korvauserät, joita ne yksityisiltä
40397: ovat olleet kunnassa henkikirjoitettuina huol-   elatusvelvollisilta perivät. Näitä korvauksia
40398: toavun antamista edeltäneenä vuonna, mutta       ei tässä huoltoapukustannusten tasoitusme-
40399: ovat sinä vuonna siinä kunnassa saaneet          nettelyssä ole tahdottu ottaa huomioon, koska
40400: huoltoapua. Viimeksi mainitusta ryhmästä         ne aiheuttaisivat suhteettoman paljon työtä
40401: on kuitenkin erotettu ne korvausoikeuden ul-     ja hallintomenoja.
40402: kopuolelle jäävät tapaukset, joissa henkilö on      Voimaantulosäännö"ksessä on ehdotettu, että
40403: saanut kunnassa huoltoapua perättäisinä ai-      kunnalla on puheenaolevanlainen oikeus kor-
40404: kaisempina vuosina ja ollut huoltoavun alka-     vaukseen valtiolta myös sellaiselle henkilölle
40405: mista edeltäneenä vuonna siinä kunnassa hen-     antamastaan huoltoavusta, jolle kunta lain
40406: kikirjoitettuna. Alaikäinen lapsi seuraa tässä   voimaantuloa edeltäneenä vuonna on antanut
40407: korvausmenettelyssä oikeudellista huolta-        köyhäinhoitoa ja saanut tai ollut oikeutettu
40408: jaansa.                                          saamaan siitä korvausta toiselta kunnalta tai
40409:    Puheena olevan korvausjärjestelmän ulko-      valtiolta. Tätä on pidettävä tarpeellisena,
40410: puolelle jäisivät sotasiirtolaisten yhteiskun-   jotta kunnalla olisi lain voimaantulovuotena
40411: nallisesta huollosta 9 päivänä elokuuta 1940     yhtä laaja oikeus korvauksen saantiin .kuin
40412: annetussa laissa tarkoitetut sotasiirtolaiset,   sillä tähänkin saakka on ollut.
40413: joiden huollosta valtio suorittaa korvausta         Uuteen korvausjärjestelmään siirtymisestä
40414: mainitun lain mukaan. Kun siirtoväen huol-       aiheutuu sosiaaliministeriölle aluksi lisätyötä,
40415: lon järjestämisestä annetun lain voimassa-       joka seuraavina vuosina kuitenkin vähenee.
40416: oloaika päättyy, on tarkoituksena ollut, että    Jos ministeriö kunnan haettua henkilölle ensi
40417: kunnille sen jälkeen korvattaisiin muiden        kerran antamastaan huoltoavusta korvausta
40418: siirtovä:keen kuuluvien kuin sotasiirtolaisten   on selvittelyssä todennut 'kunnan sen henki-
40419: saama huoltoapu uuden korvausjärjestelmän        lön osalta korvaukseen oikeutetuksi ja jos
40420: puitteissa.                                      kunta sa:malle henkilölle seuraavana tai seu-
40421:    Kunnille valtion varoista tulevien kor-       raavina vuosina on antanut huoltoapua, kor-
40422: vausten laskeminen ja määrääminen on la:ki-      vauksen saannin edellytyksiä ei ole tarpeen
40423: ehdotuksessa uskottu sosiaaliministeriölle.      sosiaaliministeriössä enää uudelleen tutkia ja
40424: Kunnan on haettava ministeriöitä antamas-        harkita. Toisaalta uuden korvausjärjestelmän
40425: taan niin varsinaisesta kuin ehkäisevästäkin     käytäntöönottamisesta sosiaalilautakuntien ja
40426: huoltoavusta korvausta kultakin kalenteri-       valitusviranomaisten sekä eräiden muiden-
40427: vuodelta viimeistään seuraavan vuoden tou-       kin viranomaisten työmäärä suuresti piene-
40428: 6                                               N:o 122
40429: 
40430: nee. Sea sijaan, että sosiaalilautakunta ny-           niissä tarkoitettuihin huoltokustannuksiin tu-
40431: kyisin joutuu tekemään korvaushakemu1.-s~n             lee huoltoapulain voimaantulosäännoksen joh-
40432: kunkin avunsaajan osalta erikseen, nuo eri             dosta noudatettava:ksi, mitä huoltoavun anta-
40433: halkemuk.set korvautuvat uudcessa järj'estel-          misesta ja korvaamisesta on säädetty. Köy-
40434: missä yhdellä ainoaUa hakemuksella, jonka              häinhoidollinen kotipaikkaoikeus on edelly-
40435: tueksi ei ole tarpeen hankkia niitä monen-             tetty kansaneläkelaissa perusteena, jonka
40436: laisia kirjallisia selvityksiä, jotka nykyisin         mukaan kunta saa korvausta toiselta kun-
40437: ovat välttämättömiä. K0rvausmenettelyn näin            nalta lisäeläkeosuudesta, ja mielisairaslaissa
40438: yksinkertaistuessa on kuntien ja osittain. vai-        perusteena, jonka mukaan potilaita otetaan
40439: tionkin virastomenojen laskettu Yähentyvän             keskusmielisairaaloihin. Koska tässä yhtey-
40440: varsin merkittävästi.                                  dessä ei ole katsottu olevan syytä muuttaa,
40441:    Köyhäinhoitolain mukaan valtio on velvol-           mitä näin on muussa laissa säädetty koti-
40442: linen 'korvaamaan kunnille ulkomaalaisten              paikkaoikeudesta, on lakiehdotukseen otettu
40443: avustukset ja eräistä muista tapauksista ai-           säännös siitä, että köyhäinhoidollinen koti-
40444: heutuvat huoltomenot. Aivan tarkalleen ei              paikkaoikeus, jota muualla laissa edellyte-
40445: voida laskea niitten kustannusten määrää,              tään, määräytyisi edelleen köyhäinhoitolain
40446: mitkä 'koituisivat valtiolle uudesta korvaus-          säännösten mukaan. Nämäkin lait saisivat
40447: järjestelmästä. Sosiaaliselta tutkimustoimis-          täten jäädä ennalleen.
40448: tolta saatujen vuosia 1950 ja 1951 koskenei-              Niitä kurinpitokeinoja, joita voidaan sovel-
40449: den laskelmien pohjalta on voitu todeta, että          taa kunnalliSkotiin, vastaavaan muuhun lai-
40450: valtion menot huoltoavusta ja lastensuoje-             tokseen tai työlaitdkseen otettuun henkilöön,
40451: lusta olisivat uuden järjestelmän mUkaan               on lakiehdotuksessa osittain lievennetty, osit-
40452: vuodelta 1950 nykyisestään pienentyneet                tain täydennetty, minkä lisä:ksi kurinpito-
40453: muutamalla miljoonalla markalla ja vuodelta            rangaistusten määräämisessä noudatettavaa
40454: 1951 suurentuneet miltei vastaavalla mää-              menettelyä on selvennetty sen mukaisesti
40455: rällä. Näitten numeroitten valossa näyttää             kuin käytännössä on havaittu tarpeelliseksi.
40456: todennäköiseltä, varsinkin jos pidetään sil-             Tarkoituksenmukaisuusnäkökohdat ovat vaa-
40457: mällä pitempiä ajanjaksoja, että valtiolle ei          tineet yksityisten vanhainkotien ja niihin
40458: johdu uudesta järjestelmästä lisämenoja.               verrattavien laitosten asettamisen lakiehdo-
40459: Köyhäinhoidosta ja lastensuojelusta aiheutu-           tukseen otetulla säännoksellä sosiaaliministe-
40460: neitten menojen lisä.k8i on tosin otettava lu-         riön valvonnan alaiseksi.
40461: kuun myös irtolaisten ja alkoholistien huol-              Jotta estettäisiin sellainen vilpillinen me-
40462: looa aiheutuneet, valtion kunnille korvaa-              nettely, että sosiaalihuoltoviranomainen pyr-
40463: mat kustannukset, mutta niitten osuus jää              kisi siirtämään huollon kustannukset toisen
40464: kuitenkin suhteellisen vähäiseksi.                      kunnan tai valtion ·kannettavaksi es.im. toi-
40465:    IJSstensuojelu-, al'k&nolisti-, irtolais- ja kan-   mittamalla apua-anovan aiheettomasti toiseen
40466: saneläkelaissa on eräitten huoltokustannusten          kuntaan, on lakiin otettu siiiännös, jonka mu-
40467: korvaaminen 'kytketty köyhäinhoitolaissa               kaan tällainen kunta voidaan velvoittaa kor-
40468: omaksuttuun 'korvausjärjestelmään, ja muual-           vaamaan aiheuttamansa vahingon.
40469: lakin laissa, esim. mielisairaslaissa, on edelly-         Kun oleskelukunnan toteaminen kysymyk-
40470: tetty köyhäinhoidollista kotipaikkaoikeutta.           sen dllessa aivan tilapäisestä oleskelusta, voisi
40471: Kun lakiehdotuksessa on siirrytty toisenlai-           aiheuttaa tulkintavaikeuksia ja kohtuutto-
40472: seen korvausmenettelyyn, on kotipaikkaoi-              muutta, on lakiin otettu säännös siitä, että
40473: keussäännöstö sen johdosta tarpeettomana               asetuksella voidaan antaa siinä suhteessa tar-
40474: jätetty pois. Sen sijaan on lakiehdotukseen            peelliset lisämääriiykset.
40475: otettu säännös, jonka mukaan niihin kustan-               Jotta viranomaisilla olisi riittävästi aikaa
40476: nuksiin, jotka yhteiskunnallisesta huollosta           käytettävissä uuden korvausjärjestelmän edel-
40477: aiheutuvat kunnalle ja. jotka asianomaisessa           lyttämien lomakkeiden laatimiseen ja jaka·
40478: laissa on määrätty korvattaviksi niin. kuin            miseen sekä muiden käytännöllisten toimen-
40479: köyhäinhoidon kustannukset, sovelletaan huol-          piteiden suorittamiseen on lain voimaantulo
40480: toapulain korvausta koskevia säännöksiä.               ehdotettu 1 päiväksi tammikuuta 1956. Voi-
40481: Näin menetellen ei ole tarpeen tehdä ni-               maantulosäännöksen mukaan on sen köyhäin-
40482: menomaista muutosta lastensuojelu-, alkoho-            hoidon osalta, jota on annettu ennen lain
40483: listi- ja irtolaislakeihin, vaan sanottuihin,          voimaantuloa, sovellettava aikaisemmin voi-
40484:                                             N:o 122                                              7
40485: 
40486: massa olleita, korvausvelvollisuutta koskevia      siten koskemaan vuonna 1956 ja sen jälkeen
40487: ja muita säännöksiä, kuitenkin niin, että työ-     annettua huoltoapua.
40488: velvollisuudesta ehdotetut lievennetyt sään-          Edellä lausutun perusteella annetaan
40489: nökset tulisivat heti lain voimaantullessa nou-    Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraan laki-
40490: datettaviksi. Uusi korvausjärjestelmä tulisi       ehdotus:
40491: 
40492: 
40493: 
40494:                                   Hu o 1t o apu 1a k i.
40495:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40496: 
40497:                     1 luku.                                            4 §.
40498:                                                       Jokainen on tarvittaessa velvollinen ky-
40499:  Huoltoapu ja yksityisen etatusvelvollisuus.       kynsä mukaan pitämään huolta vanhemmis-
40500:                      1 §.                          taan, samoin vanhemmat lapsistaan näiden
40501:   Henkilölle, joka ei työllään tai omista va-      kuudentoista vuoden ikään tultua:kin, ei kui-
40502: roistaan tahi toisen huolenpidolla taikka          tenkaan sen jälkeen kun he ovat täyttäneet
40503: muulla tavalla voi saada tarpeenmukaista ela-      21 vuotta, sekä aviopuoliso avioliiton aikana
40504: tusta ja hoitoa, on kunta velvollinen anta-        myös toisen aviopuolison alaikäisistä lapsista,
40505: maan sitä huoltoapuna niin kuin tässä laissa       mikäli nämä ovat syntyneet ennen puolisoi-
40506: säädetään.                                         den avioliittoa ja ovat otetut heidän yhtei-
40507:                                                    sessä kodissaan tai muutoin yhteisesti elätet-
40508:                    2 §.                            täviksi.
40509:   Estääkseen vähävaraista henkilöä joutu-            Avioliiton ulkopuolella syntynyt lapsi äl-
40510: masta elatuksen tai hoidon puutteeseen voi         köön olko velvollinen pitämään huolta isäs-
40511: kunta antaa muutakin kuin 1 §: ssä tarkoi-         tään, joka on hänet tunnustanut lapsekseen,
40512: tettna avustusta.                                  jollei lapsi ole vähintään viidentoista vuo-
40513:                                                    den ajan kasvanut isänsä hoidon ja huolen-
40514:                        3 §.                        pidon alaisena.
40515:    Jokainen mies ja nainen on velvollinen pi-
40516: tämään huolta omasta ja aviopuolisonsa sekä           Mitä vanhampain ja lasten elatusvelvolli-
40517: alaikäisten lastensa ja ottolastensa elatuksesta   suudesta sekä aviopuolison velvollisuudesta
40518: ja hoidosta.                                       pitää huolta toisen aviopuolison alaikäisistä
40519:    Mies, joka on asianmukaisesti sitoutunut        lapsista on 1 momentissa säädetty, sovellet-
40520: tai oikeuden lainvoimaisella päätöksellä vel-      takoon myös ottovanhempiin ja ottolapsiin.
40521: voitettu suorittamaan elatusapua avioliiton
40522: ulkopuolella syntyneelle lapselle tai tämän                              5 §.
40523: äidille, on velvollinen pitämään huolta lap-          Jos työntekijä täytettyään kaksikymmentä
40524: sen elatuksesta ja hoidosta lapsen alaikaisyy-     vuotta on ollut saman työnantajan työssä
40525: den aikana, niin myös lapsen äidin elatuk-         taikka palvellut samassa liikkeessä tai yrityk-
40526: sesta ja hoidosta neljänä kuukautena ennen         sessä vähintään kaksikymmentä vuotta ja
40527: ja yhdeksällä kuukautena jälkeen synnytyk-         sinä aikana menettänyt työkykynsä siinä
40528: sen, ei kuitenkaan suuremmalla määrällä            määrin, ettei voi itseään työllä elättää, ja jos
40529: kuin mihin hän on sitoutunut tai velvoi-           hän ei umista varoistaan tai aviopuolisonsa.
40530: tettu.                                             tai lapsiensa huolenpidolla voi saada ela.tus-
40531:    Jos avioliitto puretaan, lakkaa aviopuolison    taan, on hänellä oikeus voimiensa mukaista
40532: tämän lain mukainen velvollisuus pitää             työtä vastaan saada kuolinpäiväänsä asti ela-
40533: huolta toisen aviopuolison elatuksesta ja hoi-     tuksensa työnantajaltaan tai, jos niin koh-
40534: dosta siitä päivästä, jona avioliiton purka-       tuulliseksi harkitaan, hänen periliisiitään tai
40535: misesta on annettu lainvoimainen päätös.           liikkeen tai yrityksen omistajalta.
40536:    Alaikäisenä lapsella tarkoitetaan tässä            lJiikkeen tai yrityksen omistajan tai halti-
40537: laissa henkilöä, joka ei ole täyttänyt kuutta·     jan vaihdos ei aiheuta muutosta tässä sanot-
40538: toista vuotta.                                     tuun oikeuteen.
40539: 8                                            N:o 122
40540: 
40541:    Sitä oikeutta elatuksen saamiseen, josta          Sosiaalilautakunnan pöytäkirjaan on teh-
40542: tässä pykälässä on säädetty, työntekijällä ei      tävä merkintä huollon tarpeen pääasiallisesta
40543: kuitenkaan ole, jos hän on kivulloisuutensa        syystä.
40544: tai työkyvyttömyytensä aikaansaanut tahal-
40545: lisesti tai aiheuttanut sen rikollisella toimin-                      10 §.
40546: nalla, kevytmielisellä elämällä tai muulla tör-      Huoltoapua on annettava niin, että sillä
40547: keällä tuottamuksellaan.                           mahdollisuuksien mukaan edistetään avunsaa-
40548:                                                    jan omatoimisuutta ja hänen kykyään huo-
40549:                                                    lehtia omasta ja perheensä elatuksesta.
40550:                       6 §.
40551:    Lapsen ja nuoren henkilön ottamisesta so-
40552: siaalilautakunnan huostaan kodin ulkopuo-                              11 §.
40553: lella kasvatettavaksi säädetään lastensuojelu-       Huoltoapua annetaan yleensä:
40554: laissa.                                              1) kotiavustuksena;
40555:                                                      2) hoitona yksityiskodissa; tai
40556:                                                      3) laitoshoitona.
40557:                     2 luku.                          Huoltoavuksi katsotaan myös hautauskulu-
40558:                                                    jen suorittaminen.
40559:     Huoltoavun hakeminen ja antaminen.
40560:                      7 §.                                              12 §.
40561:   Joka haluaa saada huoltoapua, ilmoitta-            Huoltoapua annettakoon ensi sijassa siten,
40562: koon siitä sosiaalilautakunnalle tai sen pu-       että avunsaajan on mahdollista asua kodis-
40563: heenjohtajalle siinä kunnassa, jossa hän oles-     saan tai muutoin omaistensa parissa.
40564: kelee. Ilmoituksen voi tehdä myös toinen             Kotiavustus voidaan kuitenkin kieltää, jos
40565: apua tarvitsevan puolesta.                         sellaista avustusta on käytetty väärin.
40566:   Ilmoitus voidaan tehdä myös sosiaalilauta-
40567: kunnan jäsenelle taikka sille, jonka tehtävänä
40568: on ottaa vastaan tällaisia ilmoituksia.                                 13 §.
40569:                                                      Apua tarvitseva voidaan antaa hoidetta-
40570:                                                    vaksi ainoastaan sellaiselle henkilölle, jonka
40571:                      8 §.                          sosiaalilautakunta toimeenpanemassaan tutki-
40572:   Milloin sosiaalilautakunnan Jasen, lisä-         muksessa on todennut kykeneväksi pitämään
40573: jäsen tai sen alainen viranhaltija, terveyden-     hoidettavasta tarpeellista huolta terveydelli-
40574: hoitolautakunnan alainen viranhaltija, lää-        sesti ja muutoinkin tyydyttävässä kodissa.
40575: käri, kansakoulunopettaja, seurakunnan vi-           Hoidolle annettaessa on sijoittamisen pysy-
40576: ranhaltija tai rekisteri- taikka poliisiviran-     vyys otettava huomioon.
40577: omainen saa tietoonsa, että kunnassa oles-
40578: keleva henkilö on huoltoavun tarpeessa, il-
40579: moittakoon siitä sosiaalilautalmnnalle.                                 14 §.
40580:                                                      Hoidosta yksityiskodissa on sosiaalilauta-
40581:                                                    kunnan ja hoitajan välillä tehtävä kirjalli-
40582:                       9 §.                         nen, sosiaaliministeriön antamien yleisten oh-
40583:    Ennen huoltoavun antamista on asian-            jeiden mukainen sopimus, jossa hoitajan vel-
40584: omaisen viranomaisen tarkoin perehdyttävä          vollisuudet on tarkasti mainittava.
40585: apua tarvitsevan olosuhteisiin, huoltoavun           Jos hoitaja asuu toisen kunnan alueella,
40586: tarpeeseen ja sen syihin sekä tutkittava,          on jäljennös sopimuksesta viipymättä lähe-
40587: millä tavoin tämä tarve sopivimmin                 tettävä tämän kunnan sosiaalilautakunnalle.
40588: voidaan tyydyttää ja sen syyt poistaa. Näistä
40589: ja muista tarpeellisiksi katsottavista seikoista                       15 §.
40590: on laadittava kirjallinen selostus.                  Sosiaalilauta:kunnan tulee valvoa, että an-
40591:    Avun tarpeessa oleva on myös itse velvol-       nettu kotiavustus käytetään oikein ja ettei
40592: linen avustamaan huollon tarpeen selvittämi-       avustettavan lasten hoitoa ja kasvatusta lai-
40593: sessä.                                             minlyödä.
40594:                                             N:o 122                                             9
40595: 
40596:    Kun avunsaaja on annettu yksityiseen lm-       huollon piiritarkastajan lausunnon toistai-
40597: tiin hoidettavaksi, on valvottava, että hoitaja   seksi tai määräajaksi vapauttaa kunnan vel-
40598: täyttää velvollisuutensa. Tässä tarkoituksessa    vollisuudesta hankkia 1 momentissa tarkoi-
40599: tulee sijoituspaikkakunnan sosiaalilautakun-      tettu laitos tai osuus sellaiseen, jos kunta
40600: nan jonkun jäsenen taikka sanotun lauta-          sosiaalihuolto-oloihinsa nähden ei sellaista
40601: kunnan hyväksymän henkilön käydä hoidet-          tarvitse.·
40602: tavaksi annetun luona vuosineljänneksittäin                            19 §.
40603: sekä jokaisesta käynnistään jättää sosiaali-         Kunnalliskotiin on järjestettävä sekä ylei-
40604: lautakunnalle sen hyväksymälle kaavakkeelle       nen osasto että sairasosasto.
40605: laadittu selostus, joka, jos avunsaaja on toi-       Kunnalliskodissa voi myös olla muista
40606: sen 'kunnan sosiaalilautakunnan sijoittama,       osastoista eristetty mielisairasosasto mielisai-
40607: on saatettava myös sen tietoon.                   raslain (187/52) 11 §:ssä mainittujen mieli-
40608:                                                   sairaiden sijoittamista varten.
40609:                      16 §.                          Kunnalliskodin ja tässä laissa tarkoi-
40610:    Huoltoavun tarpeessa olevalle sairaalle on     tetun muun huoltolaitoksen tulee olla lää-
40611: tarvittaessa annettava asianmukaista sairaan-     kärin säännöllisen valvonnan alaisena, niin-
40612: hoitoa ja sairauden vaatimaa jälkihoitoa.         kuin asianomaisessa ohjesäännössä määrä-
40613:   Milloin erityishoito tai ammattiopetus kat-     tään.
40614: sotaan huoltoavun tarpeessa olevalle invalii-
40615: dille tai sellaiseen verrattavalle henkilölle                           20 §.
40616: tarpeelliseksi ja tarkoituksenmukaiseksi eikä        Kunnalliskodin yleinen osasto on niin jär-
40617: hän sitä muutoin voi saada, on sosiaalilauta-     jestettävä, että hoidettavat voidaan sen huo-
40618: kunnan mahdollisuuksien mukaan pidettävä          neistoihin sopivasti ryhmitellä, ja on tällöin
40619: huolta hänelle soveltuvan hoidon tai opetuk-      aviopuolisoille pyrittävä varaamaan oma yh-
40620: sen antamisesta.                                  teinen huone.
40621:                                                      Kunnalliskodin yleiseen osastoon, vanhain-
40622:                     17 §.                         kotiin tai sairaskotiin älköön sijoitettako mie-
40623:   Sosiaalilautakunta ryhtyköön asian vaati-       lisairaita.
40624: miin toimenpiteisiin tai mikäli ne eivät kuulu                          21 §.
40625: sen toimivaltaan, tehköön esityksen ja aloit-        Kunnalliskodin sairasosaston tulee olla
40626: teen asianomaisille viranomaisille sellaisten     yleisestä osastosta riittävästi eristetty. Sinne
40627: sosiaalisten epäkohtien poistamiseksi, jotka      voidaan ottaa kunnalliskodissa sairastunut ja
40628: tuntuvasti vaikeuttavat kunnan jäsenten toi-      myös sellainen avun tarpeessa oleva sairas
40629: meentuloa tai aiheuttavat huollon tarpeen         henkilö, joka ei kaipaa hoitoa sairaalassa.
40630: syntymistä.                                          Muukin avun tarpeessa oleva sairas voi-
40631:                                                   daan väliaikaisesti, sairaalapaikkaa harrkit-
40632:                     3 luku.                       taessa, ottaa kunnalliskodin sairasosastolle.
40633:                 H uoltolaitokset.                                     22 §.
40634:                       18 §.                          Kunnalliskodissa ja muussa 18 § : ssä
40635:   Sellaisia huoltoavun tarpeessa olevia hen-      tarkoitetussa huoltolaitoksessa hoidettavaksi
40636: kilöitä varten, joita ei voida tarpeen mukai-     voidaan ottaa sen mukaan kuin laitoksen
40637: sesti avustaa tai hoitaa kodissaan taikka sopi-   ohjesäännössä määrätään muukin kuin huol-
40638: vasti ·sijoittaa yksityiskoteihin, tulee kun-     toavun tarpeessa oleva.
40639: nalla olla sosiaaliministeriön hyväksymän            Edellä 1 momentissa tarkoitetussa laitok-
40640: suunnitelman mukaan tarvetta vastaava van-        sessa hoidettavia ryhmiteltäessä on otettava
40641: hainkoti, sairaskoti tai kunnalliskoti taikka     huomioon heidän ikänsä, terveydentilansa,
40642: muu huoltolaitos tahi osuus vastaavanlai-         henkilökohtaiset ominaisuutensa sekä muut si-
40643: seen laitokseen.                                  joitteluun vaikuttavat seikat.
40644:   Useammat kunnat voivat yhdessä hankkia
40645: 1 momentissa tarkoitetun laitoksen sosiaali-                           23 §.
40646: ministeriön suostumuksella.                          Lasta älköön otettako 22 §: n 1 momen-
40647:    Sosiaaliministeriö voi hakemuksesta ja han-    tissa mainittuun laitokseen. Milloin pakotta-
40648: kittuaan asiasta lääninhallituksen ja sosiaali-   vat syyt vaativat, voidaan kuitenkin alle
40649: 1026/53                                                                                          2
40650: 10                                             N:o 122
40651: 
40652: 2-vuotiasta lasta siellä väliaikaisesti hoitaa       on rakennuspiirustuksille hankittava sosiaali-
40653: muuta hoitopaikkaa hankittaessa.                     ministeriön vahvistus. Laitosta tai sen osas-
40654:                                                      toa älköön otettako käytettäväksi, ennen kuin
40655:                       24 §.                          sosiaalihuollon piiritarkastaja on sen tark()i-
40656:    Kunnalla tulee tarpeen mukaan olla 40             tukseensa hyväksynyt.
40657: §: ssä tarkoitettuja työvelvollisia sekä 25 §: ssä     Valtioneuvoston asiana ()n antaa tarkempia
40658: mainittuja avunsaajia varten työlaitos tai           määräyksiä laitoksen tai sen osaston raken-
40659: osuus sellaiseen.                                    nuspiirustusten vahvistamisesta sekä laitcrk-
40660:    Työlaitokseen voidaan tarvittaessa sijoittaa      sen tai sen osaston käytettäväksi hyväksymi-
40661: sosiaaliministeriön suostumuksella muitakin          sestä.
40662: kuin 1 momentissa mainittuja, laitoshoidon
40663: tarpeessa olevia huollettavia.
40664:                                                                         4 luku.
40665:                       25 §.                                      Korvaus yksityiseltä.
40666:    Laitoshoidon tarpeessa oleva avunsaaja
40667: voidaan sosiaalilautakunnan määräyksestä,                                28 §.
40668: vaikka hän olisi vain osittain työkykyinen,            Jokainen on velvollinen suorittamaan kun-
40669: ottaa työlaitokseen, jos hänen sijoittamistaan       nalle saamastaan huoltoavusta 31 § :ssä mai-
40670: kunnalliskotiin tai muuhun 18 § : ssä tarkoi-        nituin tavoin määrättävän korvauksen.
40671: tettuun huoltolaitokseen tai hänen siinä pitä-         Jokainen on samoin velvollinen valtiolle
40672: mistään ei katsota mahdolliseksi tai sove-           suorittamaan korvauksen ulkomaalla saamas-
40673: liaaksi. Älköön kuitenkaan erityishoidon tar-        taan, valtion vieraalle valtiolle korvaamasta
40674: peessa olevaa otettako työlaitokseen tai siellä      huoltoavusta.
40675: pidettäkö.
40676:    Kysymys 1 momentissa tarkoitetun hoidet-                                29 §.
40677: tavan jatkuvasta pitämisestä työlaitoksessa             Sellaiselle henkilölle 1 § : n mukaan anne-
40678: on laitoksen johtdkunnan otettava harkitta-          tusta huoltoavusta, jonka elatuksesta ja hoi-
40679: vakseen viimeistään vuoden kuluessa hoidet-          dosta toinen on 3, 4 tai 5 §:n mukaan velvol-
40680: tavan laitokseen ottamisesta ja sen jälkeen          linen vastaamaan, on kunnalla oi'keus saada.
40681: vähintään kerran vuodessa sekä hoidettavaa           31 § :ssä mainitulla tavalla määrättävä kor-
40682: kuultuaan tehtävä asiasta es'.tys asianomai-         vaus elatusvelvolliselta.
40683: selle sosiaalilautakunnalle. Esityksen joh-
40684: dosta tekemästään päätöksestä antakoon so-                               30 §.
40685: siaalilautalrunta viipymättä tiedon hoidetta-           Keneltäkään älköön otettako korvausta siitä
40686: valle ja työlaitoksen johtokunnalle.                 huoltoavusta, jonka hän on saanut ennen
40687:                                                      kuin on täyttänyt 16 vuotta. Myöskään äl-
40688:                      26 §.                           köön keneltäkään otettako korvausta hänelle
40689:    Työlaitoksessa on eri sukupuolta olevat           hänen täytettyään 16, mutta ei 21 vuotta
40690: hoidettavat pidettävä sekä työ- että vapaa-          annetusta huollosta, ellei ,avustamisen syynä
40691: aikoinaan toisistaan tehokkaasti eristettyinä.       ole ollut hänen huolimattomuutensa, kevyt-
40692: Hoidettavat on mahdollisuuksien mukaan               mielinen tai pahantapainen elämänsä tai
40693: muutoinkin niin ryhmitettävä, että yhteensi-         muu sellainen syy.
40694: joituksesta ei aiheudu haitallisia vaikutuksia.         Vanhemmille, ottovanhemmille tai 4 § : n
40695: Hoidettavien 'käsittely on pyrittävä järjestä-       2 momentissa mainitulle elatusvelvolliselle
40696: mään heidän käytöksensä, ahkeruutensa ja             annetusta huoltoavusta älköön korvausta pe-
40697: kasvatustarpeittensa mukaan asteittaiseksi.          rittäkö lapselta, joka avustusta annettaessa
40698:   Edellä 24 §: n 2 momentissa tarkoitettuja          ei ollut täyttänyt 21 vuotta. Älköön myös-
40699: hoidettavia älköön pidettäkö samoissa huo-           kään lapselta otettako korvausta edellä mai-
40700: neissa laitoksen muiden hoidettavien kanssa.         nittujen henkilöiden myöhemmin saamasta
40701:                                                      huoltoavusta, jolleivät nämä vähintään vii-
40702:                       27 §.                          dentoista vuoden ajan ole lasta elättäneet.
40703:   Ennen kuin kunnalliskoti tai sen osasto               Milloin huoltoavun antamisen syynä on
40704: tahi muu 18 § :ssä tarkoitettu laitos taikka         ollut avunsaajan tuberkuloosi, mielisairaus,
40705: työlaitos perustetaan tai toisin järjestetään,       vajaamielisyys, kaatumatauti tai muu pitkäl-
40706:                                              N:o 122                                           11
40707: 
40708: listä hoitoa vaativa sairaus, älköön korvausta       Hoidosta, jota laitoksessa on annettu en-
40709: perittäkö, ellei siihen ole erityistä syytä.       nenkuin 1 momentissa tarkoitettu taksa on
40710:    Jos harkitaan, että korvausvelvollinen kor-     vahvistettu, saakoon kunta korvauksen niin
40711: vausta suorittamalla vaarantaisi mahdolli-         kuin 31 § :n 1 momentma on säädetty.
40712: suuden itsensä ja omaistensa elättämiseen,
40713: älköön korvausta häneltä otettako.                                       33 §.
40714:    Älköön korvausvelvolliselta otettako kor-          Huoltoavun korvauksen vähennykseksi luet-
40715: vausta siitä huoltoavusta, minkä henkilö,          takoon, mitä sosiaalilautakunnalle on suori-
40716: josta hän on velvollinen pitämään huolta, on       tettu avunsaajan eläkkeenä, elinkorkona,
40717: saanut korvausvelvollisen s'\lorittaessa kor-      avustuksena tai muuna etuutena, lukuun otta-
40718: vausta työllä 40 ja 41 §: n mukaan.                matta sitä osaa, joka voimassa olevien sään-
40719:    Korvauksen vaatimisesta voidaan niin            nösten mukaan on jätettävä tahi sosiaalilauta-
40720: ikään luopua, milloin huoltoavun syynä on          kunnan päätöksellä varataan huollettavan
40721: ollut avunsaajan työttömyys, muu kuin 3            omaan käyttöön hänen henkilökohtaisia tar-
40722: momentissa mainittu sairaus tai ruumiin-           peitaan varten.
40723: vika, sekä muulloinkin kun siihen katsotaan           Sama on laki 35 §: ssä tarkoitiltun omai-
40724: olevan syytä.                                      suuden käyttämisestä huoltoavun korvaami-
40725:                                                    seen.
40726:                       31 §.
40727:    Kunta, joka 1 § : n mukaan on antanut                                 34 §.
40728: huoltoapua, on oikeutettu elatusvelvolliselta         Milloin henkilö saa huoltoapua hoitona
40729: saamaan korvauksena määrän, mihin siitä            18 § :ssä mainitussa laitoksessa, on lautakun-
40730: huoltoavusta kunnalle aiheutuneet kustan-          nalla valta periä ja nostaa henkilölle tulevat
40731: nukset kohtuudella voidaan arvioida.               eläkkeet, elinkorot, avustukset, jatkuvat tai
40732:    Kun hoitoa on annettu valtion omista-           kertakaikkiset tulot ja muut saamiset sekä
40733: massa sairaalassa, parantolassa tai muussa         käyttää niitä hänen hoitoonsa ja huolto-
40734: laitoksessa, saa kunta hoidon kustannuksista       apunsa korvaamiseen ottaen kuitenkin huo-
40735: korvausta sen määrän mukaan, mikä siitä            mioon, mitä sellaisen suorituksen käyttämi-
40736: hoidosta halvimmalla saatavissa olleella hoito-    sestä ehkä muualla määrätään. Näistä va-
40737: paikalla on laitokselle vahvistetun taksan mu-     roista on pidettävä erillistä tiliä.
40738: kaan suoritettava.                                    Jos sosiaalilautakunta on ilmoittanut 1 mo-
40739:    Milloin hoitoa on annettu sellaisessa sairaa-   mentissa tarkoitetun maksun suorittajalle,
40740: lassa, parantolassa tai muussa laitoksessa,        että mak,<;ua ei saa suorittaa avunsaajalle
40741: jonka kunta tai kunnat kokonaan tai huo-           itselleen, voi suoritus tapahtua laillisin vai-
40742: mattavalta osalta omistavat, saakoon kunta         kutuksin vain sosiaalilautakunnallil.
40743: korvausta taksan mukaan, jonka laatimisessa
40744: noudatettavista perusteista ja vahvistamisesta                           35 §.
40745: annetaan tarkemmat säännökset asetuksella.            Milloin henkilö saa huoltoapua laitoshoi-
40746:    Jos henkilö on ollut sijoitettava muuhun        tona, jonka voidaan otaksua kestävän hänen
40747: kuin 2 tai 3 momentissa tarkoitettuun laitok-      koko loppuikänsä, voi sosiaalilautakunta
40748: seen, saa 'kunta hoidosta korvausta sen mää-       ottaa haltuunsa hoidettavalla silloin olevan
40749: rän, minkä kunta näyttää laitokselle suorit-       tai hänelle sittemmin tulevan muunkin kuin
40750: taneensa varsinaisena hoitomaksuna.                34 § : ssä tarkoitetun omaisuuden ja käyttää
40751:                                                    sitä hänen hoitokustannustensa suorittami-
40752:                      32 §.                         seen. Haltuun otettu omaisuus on luet-
40753:    Edellä 31 §: n 3 momentissa mainitun lai-       teloitava. Sen käytöstä huoltokustannusten
40754: toksen taksa on valmistettava ja alistettava       korvaamiseen on pidettävä erillista tiliä.
40755: vahvistettavaksi viimeistään kuuden kuukau-        Sama olkoon laki, jos henkilö laitoshoidon
40756: den kuluessa tämän lain voimaan tulemisesta        kestäessä on kuollut eikä häneltä jääneestä
40757: tai laitoksen sen jälkeen tapahtuvasta käy-        omaisuudesta pidetä muulla tavoin huolta.
40758: täntöön ottamisesta.                                  Laitoshoitoa saavan henkilön omaisuuden
40759:    Taksan vahvistaa sosiaaliministeriö. Sillä      sosiaalilautakunta voi niin ikään, jos syytä
40760: on myös valta määrätä, milloin syytä siihen        on, ottaa väliaikaisesti hoitoonsa. Siitäkin on
40761: ilmenee, että uusi taksa laitosta varten on        tehtävä luettelo.
40762: laadittava ja vahvistettavaksi alistettava.           Sen estämättä, mitä 1 ja 2 momentissa on
40763: 12                                          N:o 122
40764: 
40765: säädetty, annettakoon hoidettavan pitää hal-      jota kunnalle ei ole korvattu, ja jos kunta
40766: lussaan sellaiset esineensä, jotka ovat hänelle   ei siitä voi saada häneltä muutoin korvausta,
40767: tarpeen henkilökohtaista käyttöä varten tai       on hän velvollinen tekemään työtä joko työ-
40768: joilla on hänelle erityistä tunnearvoa.           laitoksessa tai sen ulkopuolella.
40769:                                                      Jollei työvelvollinen noudata sosiaalilauta-
40770:                     36 §.                         kunnan määräystä saapua työhön, hakekoon
40771:   Jos henkilö, josta toinen on velvollinen pi-    sosiaalilautakunta asianomaiselta lääninhalli-
40772: tämään huolta, saa huoltoapua, jonka tarve        tukselta hänen työlaitokseen määräämistään.
40773: ei ole satunnaista, voidaan elatusvelvollinen     Sosiaalilautakunta voi, jos on syytä varoa,
40774: määrätä hänen avustamisekseen määräajoin          että työvelvollinen karkaa tai piileilee, saada,
40775: suorittamaan kunnalle maarasumma niin             sitten kun hakemus työlaitokseen toimittami-
40776: kauan kuin huoltoavun tarvetta kestää.            sesta on pantu vireille, asianomaiselta poliisi-
40777:                                                   päälliköltä virka-apua hänen pidättämisek-
40778:                     37 §.                         seen.
40779:   Jos samasta huoltoavusta on tullut osalli-         Milloin työvelvollinen ei ole tavattavissa,
40780: seksi useampi henkilö, katsotaan sen jakau-       voidaan vaatimus huoltoavun korvauksesta ja
40781: tuneen heille pääluvun mukaan, mikäli asian-      työvelvollisen työlaitokseen toimittamisesta
40782: haarat eivät muuta osoita.                        antaa hänelle tiedoksi asunnon ovelle panta-
40783:                                                   valla ilmoituksella tai kuulutuksella viralli-
40784:                      38 §.                        sessa lehdessä ja hänen työlaitokseen saatta-
40785:    Jollei maksuvelvollinen, saatuaan siihen       misekseen antaa etsintäkuulutus, niin kuin
40786: kirjallisen maksukehoituksen, suorita 28, 29      niistä asetuksella säädetään.
40787: tai 36 §: n mukaista korvausta, on sosiaali-
40788: lautakunnalla oikeus tehdä sen saamisesta                               41 §.
40789: hakemus lääninhallitukselle. Hakemukseen             Milloin huoltoapu on työllä korvattava,
40790: on liitettävä 9 §: n 1 momentissa .mainittu       määrätköön sosiaalilautakunta tai, jos työtä
40791: selostus sekä selvitys huoltoavun kustannuk-      suoritetaan työlaitaksessa, laitoksen johto-
40792: sista.                                            kunta työstä kohtuullisen palkan, josta työ-
40793:    Vaatimus, joka perustuu 4 ja 5 § :ssä mai-     velvollisen elatuskustannukset ja huoltoavun
40794: nittuun elatusvelvollisuuteen, on pantava vi-     korvaus on otettava. Palkkaa ja elatus-
40795: reille viimeistään huoltoavun antamista seu-      kustannuksia laskettaessa noudatettakoon so-
40796: raavan kalenterivuoden aikana, uhalla, että       siaaliministeriön määräämiä perusteita.
40797: oikeus korvaukseen on menetetty siitä huolto-        Työvelvollisuus lakkaa, niin pian kuin kor-
40798: avusta, jota elatusvelvollinen, jolta korvausta   vaus on suoritettu tai sosiaalilautakunta har-
40799: haetaan, ei ole suostunut korvaamaan. Muissa      kitsee työvelvollisen tulevan täyttämään ela-
40800: tapauksissa noudatetaan, mitä saamisen van-       tusvelvollisuutensa taikka kun työssä pitä-
40801: hentumisesta yleisesti on voimassa.               mistä on kestänyt kaksi vuotta. Työlaitoksen
40802:    Huoltoapu katsotaan annetuksi silloin, kun     johtokunnan on, kun se katsoo työvelvollisen
40803: kunnalle on siitä syntynyt kustannuksia.          tulevan elatusvelvollisuutensa täyttämään,
40804:                                                   tehtävä asianomaiselle sosiaalilautakunnalle
40805:                     39 §.                         esitys työvelvollisuuden lakkauttamisesta. Esi-
40806:    Korvausta valtion vieraalle valtiolle kor-     tyksen johdosta tekemästään päätöksestä an-
40807: vaamasta huoltoavusta on sosiaaliministe-         takoon sosiaalilautakunta viipymättä tiedon
40808: riöllä oikeus hakea korvausvelvolliselta.         työvelvolliselle ja työlaitoksen johtokunnalle.
40809:                                                      Kun työssä pitämistä on kestänyt kaksi
40810:                      40 §.                        vuotta, älköön työtä suorittaneelta otettako
40811:    Jos henkilö laiskuuden, välinpitämättömyy-     työn muodossa korvausta siitä huoltoavusta,
40812: den, huolimattomuuden, kevytmielisen tai pa-      jota on annettu, ennen kuin hän ryhtyi työllä
40813: hantapaisen elämän takia tahi muusta sellai-      korvausta suorittamaan.
40814: sesta syystä on laiminlyönyt elatusvelvolli-
40815: suutensa ja pääasiassa sen johdosta hänelle                           42 §.
40816: tai hänen vaimolleen tahi alaikäiselle lapsel-      Työlaitoksen johtokunnalla on valta, hankit-
40817: leen taikka 3 §: n 2 momentissa tarkoitetulle     tuaan asiasta asianomaisen sosiaalilautakun-
40818: alaikäiselle lapselle on annettu huoltoapua,      nan lausunnon, laskea työvelvollinen laitok-
40819:                                             N:o 122                                            13
40820: 
40821: sesta toistaiseksi lomalle, jos työvelvollinen    tussa laissa (423/40) tarkoitetuista kustan-
40822: on kirjallisesti sitoutunut hakeutumaan työ-      nuksista.
40823: paikkaan ja suorittamaan sosiaalilautakun-                             45 §.
40824: nalle sen päättämin ajanjaksoin sen määrää-          Sosiaalilautakunnan on, korvauksen menet-
40825: män summan. Jollei työvelvollinen täytä           tämisen uhalla, ennen toukokuun loppua kir-
40826: sitoumustaan, sosiaalilautakunta voi määrätä      jallisesti haettava sosiaaliministeriöitä kor-
40827: hänet palautettavaksi laitokseen työllä suo-      vausta niistä kustannuksista, jotka kunnalla
40828: rittamaan jäljellä olevan korvauksen. Sosiaa-     edellisen kalenterivuoden aikana on ollut
40829: lilautakunnalla on oikeus poliisiviranomai-       43 § :ssä tarkoitetusta huoltoavusta. Hake-
40830: selta saada virka-apua hänen palauttamisek-       muksessa on ilmoitettava kustannukset jokai-
40831: seen laitokseen.                                  sen henkilön osalta erikseen ja kustannuksista
40832:    Aikaa, jonka työvelvollinen on ollut 1 mo-     on vähennettävä, mitä kunta sanotun vuoden
40833: mentissa tarkoitetulla lomalla, ei oteta lu-      aikana 33 §: ssä mainituin tavoin on tai olisi
40834: kuun laskettaessa sitä aikaa, joka hänet enin-    voinut käyttää huoltoavun saajan huoltoon.
40835: tään voidaan pitää laitoksessa.                      Samassa ajassa kunnan on, vaikkei se hae-
40836:                                                   kaan korvausta, ilmoitettava 1 momentissa
40837:                                                   tarkoitetut menonsa sosiaaliministeriölle.
40838:                    5 luku.                           Hakemus ja ilmoitus on tehtävä sosiaali-
40839:                                                   ministeriön vahvistamalle lomakkeelle.
40840:               J(orvaus valtiolta.
40841:                      43 §.                                             46 §.
40842:   Kunnalla on sellainen oikeus, kuin jäljem-         Tarkastettuaan hakemukset sosiaaliministe-
40843: pänä säädetään, saada valtion varoista kor-       riön on niiden ja ilmoitusten perusteella las-
40844: vausta huoltoavusta, jota se on antanut 1 tai     kettava, mihin summaan 45 § :ssä tarkoitetut
40845: 2 §:n mukaan                                      huoltoapumenot ovat maan kaikissa kunnissa
40846:   1) henkilölle, joka ei ole Suomen kansalai-     edellisen kalenterivuoden aikana yhteensä
40847: nen;                                              nousseet, ja sen jälkeen jaettava saatu summa
40848:   2) henkilölle, joka ei ole ollut kunnassa       kuntien kesken niiden mainitun vuoden henki-
40849: henkikirjoitettuna huoltoavun antamista edel-     kirjoitettujen väkilukujen mukaisessa suh-
40850: täneenä vuotena; sekä                             teessa.
40851:   3) henkilölle, joka tosin on ollut kunnassa        Jos kunnan hakemuksessa mainitut hyväk-
40852: henkikirjoitettuna huoltoavun antamista edel-     sytyt menot ylittävät kunnalle 1 momentin
40853: täneenä vuotena, mutta on sinä vuonna siinä       mukaan lasketun suhteellisen osuuden, suori-
40854: kunnassa saanut 1 §: ssä tarkoitettua huolto-     tetaan kunnalle valtion varoista ylimenevästä
40855: apua.                                             määrästä 90 sadalta. Kymmentätuhatta mark-
40856:    Edellä 3 kohdassa tarkoitettua oikeutta        kaa pienempää korvausta ei tällöin kuiten-
40857: korvaukseen kunnalla ei kuitenkaan ole, jos       kaan suoriteta.
40858: henkilö on saanut kunnassa huoltoapua kah-
40859: tena perättäisenä vuotena ja ollut huolto-                            47 §.
40860: avun alkamista edeltäneenä vuonna siinä              Ennen vuoden päättymistä sosiaaliministe-
40861: kunnassa henkikirjoitettuna.                      riön on suoritettava edellä tarkoitettu selvit-
40862:   Alaikäinen lapsi katsotaan henkikirjoite-       tely ja toimitettava kullekin korvausta hake-
40863: tuksi siinä kunnassa, jossa se henkilö on ollut   neelle kunnalle ilmoitus, miltä osin ja millä
40864: henkikirjoitettuna, jonka huollettavana lapsi     perusteella kunnan hakemusta on ehkä oi-
40865: lain tai oikeuden määräyksen mukaan on.           kaistu, kunnalle tulevasta korvauksesta ja
40866: Milloin molemmat vanhemmat ovat huoltajia,        sen laskemisen perusteista. Kunnalle tuleva
40867: on isän henkikirjoitus määräävänä.                korvaus on suoritettava samassa ajassa. ·
40868:   Korvauksen suuruus määrätään 31 § :ssä
40869: säädetyin tavoin.                                                      48 §.
40870:                                                     Jos korkein hallinto-oikeus valituksen joh-
40871:                      44 §.                        dosta muuttaa 47 § : ssä tarkoitettua selvitte-
40872:   Kunnalla ei ole oikeutta 43 §: n mukaiseen      lyä, suoritetaan siitä ehkä johtuva korvauk-
40873: korvaukseen sotasiirtolaisten yhteiskunnalli-     sen lisäys kunnalle valtion varoista selvittelyä
40874: sesta huollosta 9 päivänä elokuuta 1940 anne-     muulta osalta muuttamatta.
40875: 14                                           N:o 122
40876: 
40877:                     6 luku.                                             53 §.
40878:                                                      Kunnalliskodissa tai muussa 18 §: ssä tar-
40879:               Huoltoavun saaja.                    koitetussa huoltolaitoksessa hoidettavana ole-
40880:                      49 §.                         van sekä 25 § : n nojalla työlaitokseen otetun
40881:   Huoltoavun saaja on velvollinen noudatta-        tulee kykynsä mukaan suorittaa hänelle sopi-
40882: maan sosiaalilautakunnan avustuksesta ehkä         via, laitoksessa tarvittavia tai erityisesti toi-
40883: antamia määräyksiä.                                meenpantavia töitä. Tulot suoritetusta työstä
40884:                                                    menevät laitokselle, jollei sosiaalilautakunta
40885:                      50 §.                         tai työlaitoksen osalta sen johtokunta toisin
40886:   Sosiaalilautakunta voi edustaa 18 §: ssä tar-    päätä. Hoidettava saa kuitenkin ahkeruus-
40887: koitettuun laitokseen otettua huoltoavun saa-      palkkiota laitoksen johtokunnan vahvistamien
40888: jaa tuomioistuimessa ja muun viranomaisen          perusteiden mukaan.
40889: luona sekä 34 § : ssä mainituissa että myös           Jokainen kunnalliskotiin, 18 §: ssä tarkoi-
40890: kuolinpesän tai muun yhteisen pesän selvi-         tettuun muuhun huoltolaitokseen tai työlai-
40891: tystä koskevissa asioissa. Asiassa, jossa lauta-   tokseen otettu nondattakoon, mitä laitoksen
40892: kunta on käyttänyt sanottua oikeutta, ei           ohjesäännössä on määrätty. Kirjeet ja muut
40893: avunsaajana itsellään ole puhevaltaa, niin         lähetykset, jotka työlaitokseen otetulle tule-
40894: kauan kuin hän on laitoksessa hoidettavana.        vat tai jotka hän haluaa lähettää, on työlai-
40895:                                                    toksen johtajalla oikeus tarkastaa sekä, jos
40896:                       51 §.                        ne sisältävät sellaista, joka saattaa vahin-
40897:    Jatkuvasti laitoshoidossa tai sen tarpeessa     goittaa laitosta tai häiritä sen järjestystä,
40898: olevan henkilön, jota ei ole kunnassa heruki-      määrätä, ettei niitK ole perille toimitettava.
40899: kirjoitettu hoidon alkamista edeltäneenä vuo-      Jos kirje on osoitettu viranomaiselle, jonka
40900: tena, voi lääninhallitus oikeuttaa sosiaalilau-    valvonnan alaisena työlaitos on, lähetettwköön
40901: takunnan toimittamaan siihen kuntaan, jossa        kirje kuitenkin lukematta perille.
40902: hänet mainittuna vuonna on henkikirjoitettu.
40903:    Hakemus 1 momentissa tarkoitetusta siir-
40904: rosta on tehtävä sen läänin lääninhallituk-                             54 §.
40905: selle, johon siirtoa hakeva kunta kuuluu. Ha-         Milloin kunnalliskotiin tai muuhun 18 § : ssä
40906: kemuksen johdosta on kuultava paitsi avus-         tarkoitettuun huoltolaitokseen otettu hoidet-
40907: tettavaa itseään sen kunnan sosiaalilautakun-      tava niskoittelullaan tai muulla tavoin rikkoo
40908: taa, jonne siirtoa anotaan, sekä, jos viimeksi     laitoksessa vallitsevaa järjestystä, on laitok-
40909: mainittu kunta on toisessa läänissä, myös tä-      sen johtajalla oikeus, jollei hoidettava ota
40910: män läänin lääninhallitusta.                       nuhteista ojentuakseen, laitosta varten vah-
40911:    Tällaista siirtoa älköön määrättäkö toimi-      vistetun ohjesäännön mukaan kieltää häneltä
40912: tettavaksi, milloin avunsaajan terveys siitä       määräajaksi lupa poistua laitoksen alueelta
40913: kärsisi taikka se läheisen perheyhteyden rik-      tai muulla tavoin vähentää hänelle tulevia
40914: koutumisen tahi huollon tarkoituksenmukai-         etuisuuksia tai·kka pitää häntä eristettynä
40915: suuden kannalta muutoin olisi avunsaajaan          enintään kolme päivää. Älköön kuitenkaan
40916: nähden kohtuutonta.                                kurinpitotoimenpiteenä käytettäkö hoidetta-
40917:                                                    van ravinnon vähentämistä.
40918:                        52 §.                          Milloin ankarampi kurinpitotoimenpide
40919:    Henkilö, joka huoltoapuna saa hoitoa mie-       harkitaan tarpeelliseksi, on sosiaalilautakun-
40920: lisai:raanhoitolaitoksessa, on siellä ollessaan    nalla tai, jos laitoksen ohjesäännössä niin
40921: sosiaalilautakunnan holhouksen alainen.            määrätään, laitoksen johtokunnalla oikeus
40922:    Sosiaalilautakunnan tulee asianomaiselle        määrätä rikkoja pidettäväksi eristettynä
40923: oikeudelle ja holhouslautakunnalle tehdä il-       enintään kuusi päivää taikka sosiaalilauta-
40924: moitus 1 momentissa tarkoitetun holhouksen         kunnalla valta määrätä hänet otettavaksi työ-
40925: alkamisesta ja lakkaamisesta.                      laitokseen. Työ.laitokseen otettuun on tällöin
40926:    Mitä holhouslaissa on säädetty tilin esittä-    sovellettava 25 §: n 2 momentin säännöksiä.
40927: misestä holhouslautakunnalle, ei koske hol-
40928: hoojana toimivaa sosiaalilautakuntaa. Mil-                             55 §.
40929: loin 1 momentissa mainitulla huollettavana            Jos työlaitokseen otettu henkilö osoittaa
40930: on omaisuutta, on sosiaalilantakunnan kui-         laiskuutta tai niskoittelua tahi luvatta pois-
40931: tenkin pidettävä sen hoidosta erillistä. tiliä.    tuu laitoksesta taikka muuten rikkoo laitok-
40932:                                             N:o 122                                             15
40933: 
40934: sen järjestystä on laitoksen johtajalla valta     tuaan asianomaisten selitykset, viipymättä
40935: ojentaa häntä, paitsi 54 §: n 1 momentissa        lahetettä.vä asiakirjat omine lausnntoineen
40936: mainitulla tavalla, pitämällä häntä valoisassa    korkeimpaan hallinto-oikeuteen.
40937: eristyshuoneessa enintään seitsemän päivää.
40938:    Milloin ankarampi kurinpitorangaistus har-
40939: kitaan tarpeelliseksi voi laitoksen johtokunta                        58 §.
40940: määrätä rikkojan eristyshuoneeseen neljäksi-        Valitus ei estä sosiaalilautakunnan päätök-
40941: toista päiväksi.                                  sen täytäntöönpanoa, ellei lääninhallitus toi-
40942:    Eristettynä pitämiseen voidaan yhdistää        sin määrää.
40943: muonan vähennys enintään kahdeksi sekä              Päätös, jolla lääninhallitus on määrännyt
40944: kova vuode enintään kahdeksaksi vuorokau-         henkilön otettavaksi laitokseen, voidaan
40945: deksi.                                            panna, jos päätöksessä niin määrätään, täy-
40946:    Jollei rikkoja ota ojentuakseen kärsimis-      täntöön, vaikkei päätös ole saanut lainvoi-
40947: tään kurinpitorangaistuksista tai jos työlai-     maa.
40948: tokseen otettu henkilö karkaa, saa laitok-                              59 §.
40949: sen johtokunta ilmoittaa asian lääninhallituk-       Yksityiset vanhainkodit ja niihin verratta-
40950: selle, joka, hankittuaan asiaan tarpeellisen      vat laitokset ovat sosiaaliministeriön ja sen
40951: selvityksen, voi määrätä rikkojan pidettäväksi    tarkastusviranomaisten valvonnan alaiset.
40952: pakkotyössä, niin kuin irtolaislaissa sääde-      'rällaisesta laitoksesta on sosiaaliministeriölle
40953: tään.                                             sekä sen kunnan sosiaalilautakunnalle, missä
40954:    Jos työvelvollinen yrittää karata tai karkaa   laitos sijaitsee, tehtävä ilmoitus kuukauden
40955: työlaitoksesta, on hänet siihen takaisin palau-   kuluessa tämän lain voimaantulosta tai vii-
40956: tettava, ja saakoon laitoksen johtaja pyyn-       meistään neljäntoista päivän kuluessa laitok-
40957: nöstä poliisiviranomaiselta siihen tarpeellista   sen toiminnan alkamisesta lukien.
40958: virka-apua. Väkivallan käyttämisestä tällai-         Milloin laitoksen rakennuksissa tai sen toi-
40959: sessa tapauksessa olkoon vastaavasti nouda-       minnassa on havaittu sellaisia epäkohtia,
40960: tettavana, mitä vangitusta henkilöstä siinä       jotka estävät laitoksen tarkoituksenmukaisen
40961: kohden säädetään rikoslaissa.                     toiminnan, eikä niitä ole määräajassa kor-
40962:                                                   jattu, on sosiaaliministeriöllä oikeus määrätä
40963:                                                   laitos suljettavaksi, kunnes nämä epäkohdat
40964:                                                   on poistettu.
40965:                    7 luku.
40966:             Erinäisiä säännöksiä.                                       60 §.
40967:                                                      Sellaisen työlaitoksen perustamiskustannuk-
40968:                      56 §.                        siin, jonka sosiaaliministeriö harkitsee tar-
40969:    Kunnalliskodin, muun 18 §: ssä tarkoitetun     peen vaatimaksi ja jonka perustamisohjelman
40970: huoltolaitoksen ja työlaitoksen johtajan tai      valtioneuvosto on hyväksynyt, valtio ottaa
40971: johtokunnan päätökseen kurinpitoasioissa tai      osaa puolella tarpeellisista todellisista kus-
40972: työvelvollisen palkkaa tai lomalle laskemista     tannuksista. Tarkemmat määräykset valtion-
40973: koskevissa asioissa ,ei saa hakea muutosta.       avusta annetaan asetuksella.
40974:    Älköön muutosta myöskään haettako sosiaa-
40975: lilautakunnan päätökseen asiassa, joka koskee
40976: 42 §: n 1 momentissa tarkoitettua työvelvolli-                          61 §.
40977: sen palauttamista työlaitokseen, eikä myös-          Jos sosiaalilautakunta, sen Jasen, lisäjäsen
40978: kään kurinpitoasiassa, ellei sillä ole määrätty   tai sen alainen viranhaltija on tämän lain
40979: henkilöä pantavaksi laitokseen.                   täytäntöönpanossa tarkoituksellisesti toimi-
40980:    Lääninhallituksen päätöksestä, joka koskee     nut niin, että kunta on välttänyt sille kuulu-
40981: hQoltoavun antamista, epäämistä, sen muotoa       van velvollisuuden täyttämisen, ja jos me-
40982: tai määrää, älköön valitusta tehtäkö.             nettelystä on aiheutunut toiselle kunnalle
40983:                                                   tai valtiolle vahinkoa, voi lääninhallitus ano-
40984:                     57 §.                         muksesta velvoittaa ensiksi mainitun kunnan
40985:   Valitettaessa lääninhallituksen päätöksestä     korvaamaan näin aiheutetun vahingon.
40986: korkeimpaan hallinto-oikeuteen valitusasiakir-       Korvaushakemuksen voi tehdä vahinkoa
40987: jat voidaan toimittaa myös lääninhallituk-        kärsineen kunnan sosiaalilautakunta tai so-
40988: seen. Lääninhallituksen on tällöin, hankit-       siaalihuollon piiritarkastaja.
40989: 16                                         N:o 122
40990: 
40991:                      62 §.                       mättä antamaan, tai muulla luotettavana ta-
40992:   Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-       valla.
40993: kuuta 1956. Sillä kumotaan 1 päivänä :kesä-         Köyhäinhoitolain 59 § :n nojalla holhouk-
40994: kuuta 1922 annettu köyhäinhoitolaki (145/        sen alaiseksi joutunut henkilö, jollei hän ole
40995: 22) myöhempine muutoksineen sekä aviolii-        tämän lain 52 § : ssä tarkoitettu mielisairas,
40996: ton ulkopuolella syntyneistä lapsista 27 päi-    vapautuu holhouksesta tämän lain voimaan
40997: vänä heinäkuuta 1922 annetun lain (173/22)       tullessa.
40998: 35, 36, 38 b ja 38 c §, kaksi viimemainittua        Lääninhallituksen päätös, jolla kunta on
40999: sellaisina kuin ne ovat 9 päivänä joulukuuta     vapautettu hankkimasta kunnalliskotia tai
41000: 1927 annetussa laissa (338/27), samoin kuin      osuutta sellaiseen, on voimassa enintään kah-
41001: kaikki muut tämän lain kanssa ristiriidassa      den vuoden ajan tämän lain voimaantulosta.
41002: olevat säännökset.
41003:    Kunta on kuitenkin velvollinen antamansa                           63 §.
41004: maksusitoumuksen perusteella korvaamaan             Milloin kustannukset, jotka yhteiskunnalli-
41005: köyhäinhoitolain mukaisesti tämän lain voi-      sesta huollosta aiheutuvat kunnalle, on asian-
41006: maan tullessa toisen kunnan alueella huoltoa     omaisessa laissa määrätty korvattaviksi niin
41007: saavan henkilön huollon kustannukset niin        kuin köyhäinhoidon kustannukset, sovelletaan
41008: kauan kuin tämä huolto toisen kunnan             tämän lain korvausta koskevia säännöksiä.
41009: alueella keskeytymättä jatkuu.                      Köyhäinhoidollinen kotipaikkaoikeus, joka
41010:    Sen köyhäinhoidon osalta, jota on annettu     laissa on määrätty muutoin oikeuden tai vel-
41011: vuonna 1955 tai sitä ennen, sovellettakoon       vollisuuden perusteeksi samoin kuin tällöin
41012: aikaisemmin voimassa olleita säännöksiä, kui-    kysymykseen tuleva korvausmenettely, maa-
41013: tenkin niin, että tämän lain 40 ja 41 § tule-    räytyy aikaisemmin voimassa olleitten sään-
41014: vat lain voimaan tullessa noudatettaviksi.       nösten mukaan.
41015:    Ensimmäisen kerran kunta saa tämän lain
41016: 43 §: n mukaista korvausta vuonna 1956 an-                            64 §.
41017: tamastaan huoltoavusta. Kunnalla on saman          Sosiaaliministeriön, sosiaalilautakunnan ja
41018: pykälän mukainen oikeus korvaukseen myös         muiden viranomaisten on ennen lain voi-
41019: sellaiselle henkilölle antamastaan huolto-       maantuloa ryhdyttävä sen täytäntöönpanoa
41020: avusta, jolle vuonna 1955 antamastaan köy-       varten tarpeellisiin toimiin.
41021: häinhoidosta kunta on saanut tai sillä on
41022: ollut oikeus saada korvausta toiselta kunnalta                       65 §.
41023: tai valtiolta. Tämä on kunnan selvitettävä         Asetuksella voidaan antaa tarkemmat mää-
41024: korkeimman hallinto-oikeuden tai lääninhalli-    räykset niistä perusteista, jotka eräissä poik-
41025: tuksen päätöksellä, maksun suorittaneen kun-     keustapauksissa ovat tarpeen 7 §: n 1 mo-
41026: nan antamalla todistuksena, jorrka sosiaali-     mentissa tarkoitetun oleskelukunnan määrää,.
41027: lautakunta on velvollinen pyynnöstä viipy-       miseksi.
41028:      Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1954.
41029: 
41030: 
41031:                                    Tasavallan Presidentti
41032:                                      J. K. PAASIKIVI.
41033: 
41034: 
41035: 
41036:                                                                  Ministeri T. Leivo-Larsson.
41037:                              1954 vuoden valti.Qpäivät N: o 123.
41038: 
41039: 
41040: 
41041: 
41042:                                   ·Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi talouselämän
41043:                                säämtöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain
41044:                                muuttamisesta.
41045: 
41046:    Talouselämän sääunöstelemisestä poikkeuk- sisältyvien säännöstelyvaltuuksien säilyttä-
41047: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941 mistä tarpeellisena, vaan voidaan sanottuja
41048: annettu laki (303/41) eli ns. säännöstelyval- valtuuksia rajoittaa muuttuneita olosuhteita
41049: tuuslaki, jota viimeksi on muutettu 31 päi- vastaavasti. Kulloinkin tarvittavan valuutan
41050: vänä joulukuuta 1953 annetulla lailla (545/ mahdollisen niukkuuden sekä hankintojen
41051: 53), on voimassa kuluvan vuoden loppuun. ajoittaisen epätasaisuuden vuoksi on kuiten-
41052:    Mainitun lain valtioneuvostolle sumnia val- kin edeHeenkin välttämätöntä, että tärkeiden
41053: tuuksia on useaan otteeseen muutettu sitä tuontipolttoaineiden varassa toimivien iJ.ai-
41054: mukaa, kuin taloudellisten olojen yleinen tosten tasaisen polttoainehuollon turvaami-
41055: kehitys on siihen antanut aihetta. Lukuun- seen tarvittavat säännöstelyvaltuudet säily-
41056: ottamatta viimeksi .mainitulla lailla säännös- tetään.
41057: telyvaltuuslakiin tehtyä muutosta, jolla ku-       Varsinaisen jakelusäännöstelyn päätyttyä-
41058: luvan vuoden alusta lukien luovuttiin raken- kin saattavat ulkomaankaupan säännöstelyyn
41059: nussäännöstelystä, ovat puheena olevat val- liittyvät seikat vaatia toimenpiteitä tuonti-
41060: tuudet olleet muuttamattomina voimassa tavaran olhjaamiseksi tuotantoon ja jakelu-
41061: kahden viimeksi kuluneen ja .kuluvan vuo- verkostoon, mikä vuorostaan saattaa vaikut-
41062:  den ajan.                                       taa vastaavaan kotimaiseen tuotantoon. Kun
41063:    Vuoden 1953 Joppupuolella kääntyi siihen tarkoituksena on pyrkiä ohjaavaan toimin-
41064:  asti noin puolitoista vuotta vientituotannon taan, voidaan 1 r§ : n 1 :momentin 2 .kohtaan
41065: alalla vallinnut .laskusuhdanne nousevaan sisältyviä jyrkkiä määräyksiä lieventää.
41066: suuntaan. Valuuttavarantoa on voitu tuntu-         Pyöreän puutavaran viennin valvonnasta
41067:  vasti kartuttaa lisääntyneiden vientitulojen annetut määräykset perustuvat sääunöstely-
41068:  ja harjoitetun lisenssipoliitiikan ansiosta. valtuuslakiin. Kbkemus on osoittanut pyö-
41069:  Tästä huolimatta ovat valuuttavaramme edel- reän puutavaran viennin valvonnan ja ohjaa-
41070:  leen niukat. Kuluvan vuoden aikana on misen oUeen maallemme kauppapoliittisesti
41071:  paine vuodesta 1951 lähtien vallinnutta va- eduflista. Tämän johdosta Hallitus pitää
41072:  kaata hinta- ja kustannustasoamme kohtaan pyöreän puutavaran viennin cvalv.onnan ja
41073:  kasvanut. Tämä sekä maamme ja muiden ohjaamisen jatkamista edeUeenkin välttä-
41074:  maiden kustannustasojen eroavaisuudesta mättömänä.
41075:  johtuvat pulmakysymykset saattavat vaikut-        Useissa asetuskeskuksissamme on jatfku-
41076:  taa häiritsevästi pyrkimyksiin maan talous- vasti asuntopula, ja .suurimmissa niistä :Be tm
41077:  elämän tasapainon ylläpitämiseksi. Näissä yhä varsin kireä. . Kun näin ollen ei ole
41078:  olosuhteissa Hallitus pitää tarpeellisena, että edellytyksiä .'kokonaan luapna huoneenvuooa-
41079:  jäljempänä .mainittavin muutaksin säännös- säännöstelystä, .Hallitus on .katsonut "ehdotto-
41080:  telyvaltuuslain voimassaoloaikaa edelleen jat- man tarpeen vaatimaksi, että sille annetaan
41081:  ketaan vuoden 1955 loppuun.                     valtuudet .huoneenvuokrasäännöstelyn jatika-
41082:    Kun kulutustarvikkeiden jakelusäännöste- miseen ja toimeenpanemiseen niillä paikka-
41083: lystä on voitu kuluvan vuoden aikana luo- kunnilla, joilla Hallitus katsoo sellaisen
41084:  pua ja jakelusäännöste1yssä ovat nykyään säännöst'Ellyn vä1ttämättömäksi.           Huoneen-
41085:  enää fossiiliset pu1toaineet, ei Hallitus pidä VUO'krasäännöstelystä annetut .säännökset ·ja
41086:  kaikkien lain 1 § ~n momentin 1 kohtaan .määräykset lakkaavat. olemasta voimassa vuo-
41087: 9666/54:
41088: 2                                           N:o 123
41089: 
41090: den 1954 lopussa, minkä vuoksi on ollut            K()kemukset, jotka on saatu hintasäännös-
41091: välttämätöntä lakiehdotuksessa ehdottaa, että      telyn lieventämisestä, ovat pääasiassa olleet
41092: vuoden vaihteessa voimassa oleva.t sanotut         myönteisiä. Päinvastaisiakin kokemuksia on
41093: säännökset ja määräykset ovat edelleen             kuitenkin ollut, minkä vuoksi on ollut vält-
41094: noudatettavina, kunnes niitä muutetaan tai         tämätöntä eräissä tapauksissa ainakin osit-
41095: ne !kumotaan. Tätä tarkoittava määräys on          tain peruuttaa aikaisemmin myönnettyjä lie-
41096: otettu lain voimaantulosäännökseen.                v'ennyksiä, kuten on tapahtunut sälrkömaik-
41097:    Viime talven vähälumisuus ja kuiva kevät        sujen sekä linja-auto- ja raitiotieliikennemak-
41098: aiheuttivat sen, että päävesistöjen vesimää-       sujen osa!lta. Hintatasoon on voitu vaikut-
41099: rät jäivät keväällä normaalia vähäisemmiksi.       taa myös hinnantasaustoimenpiteiden avulla.
41100: Sateisesta kesästä tosin johtui, etteivät vesi-    Vaikka Hallituksen tarkoituksena ei olekaan
41101: määrät, kuten tavallisesti, edelleen vähenty-      ylläpitää hintasäännöstelyä tarpeettomasti,
41102: neet, mutta vesivarastojen lisäämiseksi on         on toisaalta todettava, että vakavan hinta-
41103: tästä huolimatta ollut pakko kehittää sähkö-       tason säilyttämiseksi hintojen valvonta ja
41104: voimaa tavallista runsaammin höyryvoima-           hintatason kehityksen seuraaminen niin hy-
41105: laitoksissa. Uusista valtakunnan kantaverk-        vin hinnanvahvistuksen piiriin kuuluvien
41106: koon Hitetyistä vesivoimalaitoksista mainitta-     kuin siitä vapautettujenkin hintojen osalta
41107: koon Oulujoen Nuojuan voimalaitos, jonka           on edelleen koko talouselämän kannalta tär-
41108: kahdella koneistolla saadaan kehitetyksi noin      keätä. Tämän vuoksi ja ottaen huomioon
41109: 50 000 kW. Ensi vuoden vaihteessa toivo-           alussa mainittu hinta- ja kustannustasoamme
41110: taan saatavan Koitajoen Pamilankosken voi-         kohtaan :kuluvan vuoden aikana kasvanut
41111: malaitos käyntiin.       Nämä voimalaitokset       paine ja että tuontimahdollisuutemme edel-
41112: luonnollisesti helpottavat tilannetta, mutta       leen ovat kireät, ~i Hallitus vielä näe mah-
41113: toisaalta teollisuuden voimantarve parantu-        dolliseksi kdkonaan luopua hintasäännös-
41114: neiden vientisuhdanteiden vuoksi on aikai-         telystä, vaan katsoo välttämättömäksi, että
41115: sempien vuosien tarvetta suurempi. Jos sen         hintakehitystä jatkuvasti valvotaan. Hinto-
41116: lisäksi ensi vuoden kevät ja kesä jäisivät         jen ja maksujen säännöstelyä koskevat val-
41117: vähäsateisiksi, on voimapula kuitenkin mah-        tuudet olisi sen vuoksi säilytettävä tulevana-
41118: dollinen. Tämän vuoksi Hallitus katsoo             kin vuonna muuttamattomina.
41119: tarpeelliseksi, että valtioneuvostolle edelleen-      Työpalkkojen ja kuntien viranhaltijain
41120: kin varataan valtuudet sähkövoiman riittävän       palkkauksen säännöstelyä vn edelleen vuo-
41121: saannin turvaamista ja sen kulutuksen sään-        den 1954 a~kana jatkettu. Elinkustannus-
41122: nöstelyä varten tulevan vuoden aikana.             indeksi ei ole noussut yli sen rajan, jolloin
41123:    Hallitus tulee kiinnittämään erityistä huo-     työpalkkoja olisi jouduttu yleisesti korotta-
41124: miota maan työl'lisyystilanteen hoitamiseen        maan. Kun kuitenkin metsätyöpalkat ovat
41125: ja pitää tarpeellisena, että ne säännöstely-       viimeksi !kuluneina vuosina jääneet jälkeen
41126: valtuuslaissa olevat määräykset, jotka sisältä-    muiden alojen työpalkkojen kehityksestä,
41127: vät vaLtuuksia tämän kysymyksen hoitami-           Hallitus on noudattaen Eduskunnan lausu-
41128: seen, säilytetään edelleenkin muuttumatto-         maa kehoitusta 29 päivänä heinäkuuta 1954
41129: mina. Tässä yhteydessä Hallitus viittaa            antama:Haan päätöksellä tarkistanut metsä-
41130: myös niihin määrärahoihin, jotka työllisyy-        ja uittotyöpalkkoja koskevia säännöstely-
41131: den turvaamiseksi ja työttömyyden lieventä-        määräyksiä.
41132: miseksi on :ehdotet.tu otettavaksi valtion ensi       Työmarl,.kinain keskusjärjestöjen välillä
41133: vuoden tull_o- ja menoarvioon.                     mahdollisuuksista aikaansaada lievennyksiä
41134:    Syyskuun 1 päivänä 1953 voimaan tul-            vuodesta 1951 lähtien muuttumattomana
41135: leella valtioneuvoston päätöksellä lievennet-      jatkuneeseen työpalkkojen säännöstelyyn
41136: tiin hintasäännöstelyä huomattavasti supista-      käydyissä neuvotteluissa keskusjärjestöt ovat
41137: malla niiden koti- ja ulkomaisten tarvikkei-       ol1eet yhtä mieltä siitä, että ensisijaisesti
41138: den piiriä, joiden hinnoille on haettava vah-      työmarkkinajärjestöjen tehtävänä tulisi olla
41139: vistus. Vastaavasti meneteltiin mwksujen           sopia palkoista ja palkkaperusteista, joskaan
41140: osalta. Sen jälkeen on hinta- ja maksusään-        pal<kkasäännöstelystä ei ole katsottu voitavan
41141: nöstelyä edelleen lievennetty sosiaaliminis-       vielä kokonaan 1uopua. Kysymys työpalk-
41142: teriön päätöksillä, joilla vahvistuksenalais-      kojen indeksi:sidonnaisuudesta vn sen sijaan
41143: ten hintojen ja maksujen piiriä on supistettu.     jäänyt avoimeksi. Valtioneuvoston 29 päi-
41144:                                             N:o 123                                               3
41145: 
41146: vana lokakuuta 1954 antamaan uuteen                tehdään sellais~t muutokset ikuin edellä on
41147: pal:kbsäännöstelypäätökseen    on     indeksi-     esitetty ja että lain 8 §: ää muutetaan siten,
41148: ·ehtoa koskeva määräys otettu sellaisena kuin      että lain voimassaoloaika päättyy vuoden
41149: se oli edellisessä työpalkkojen säännöstely-       1955 lopussa.
41150: päätöksessä. Hallituksen mielestä on näin            Kysymyksessä o'leva laiki olisi säädettävä
41151: muodoin tarpeellista, että laissa säilytetään      valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrätyllä
41152: edelleen valtuus säännöstellä myös työpaik-        tavalla ja käsiteltävä kiireellisenä.
41153: koja.                                                Edellä lausutun mukaisesti annetaan Edus--
41154:    Edellä sanotun johdosta Hallitus ehdottaa,      kunnan hyväksyttäväksi näin llruuluva laki-
41155:  että lain 1 §: n 1 momentin 1 ja 2 kohtaan        ehdotus:
41156: 
41157: 
41158: 
41159:                                             Laki
41160:  talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain muuttamisesta.
41161:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
41162:  säädetyllä tavalla, muutetaan talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa
41163:  6 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain 1 ja 8 §, sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä
41164:  joulukuuta 1953 annetussa laissa (545/53) näin kuuluviksi:
41165:                       1 §.                         juoksun ja patoamiskorkeuksien säännöstele-
41166:    Valtioneuvostolla on valta väestön toi-         miseksi, ei kuitenkaan ilman omaa suostu-
41167: meentulon tai maan talouselämän turvaami-          mustaan toimittamaan uudis- ja muutosra-
41168: seksi:                                             kennustyötä;
41169:    1) sopivin keinoin säännöstellä kaikenlais-        5) antaa määräyksiä kuntien veivoittami-
41170: ten tarvikkeiden vientiä ja tuontia sekä, mil-     sesta huolehtimaan työttömyyden torjumista
41171: loin erityiset syyt sitä vaativat, tuontipolt-     tarkoittavista toimenpiteistä ja siitä, missä
41172: toaineiden kauppaa ja muuta luovutusta, ku-        suhteessa kuntien on osallistuttava niistä ai-
41173: lutusta, hallussapitoa, kuljetusta ja laatua;      heutuviin kustannuksiin, niin myös muitakin
41174:    2) antaa määräyksiä maa;han tuotavan ta.i       määräyksiä työttömyyden torjumiseksi sekä
41175: maassa tuotetun tarv~ldreen ohjaamisesta tuo-      määräyksiä työnvälitystoiminnan järjestämi-
41176: tantoa tai !kulutusta varten;                      sestä;
41177:    3) säännöstellä rakennusten ja niiden osien        6) antaa määräyksiä työntekijäin työajasta
41178: vuokria ja näihin rinnastettavia tai liittyviä     ja muusta suojelusta, kuitenkin niin, ettei
41179: maksuja ja korvauksia ja antaa määräyksiä          poikkeuksia lain säännöksistä määrätä lap-
41180: irtisanomisoikeudesta ja muista huoneenvuok-       siin nähden;
41181: rasuhdetta koskevista seikoista sekä raken-           7) kieltää aiottu työnseisaus tai määrätä
41182: mlsten ja niiden osien käytöstä tai luovutta-      jo alkanut työnseisaus lopetettavaksi, jolloin
41183: misesta toisen käyttöön, ei kuitenkaan sel-        niiden palkka- ja työoloja koskevien mää-
41184: laisten uusien rakennusten ja vanhojen ra-         räysten antaminen, jotka mainitun kiellon
41185: kennusten uusien huoneistojen osalta, jotka        tai työnseisausta koskevan lopettamismää-
41186: ovat valmistuneet tammikuun 1 päivän 1949          räyksen johdosta harkitaan tarpeellisiksi, on
41187: jälkeen, eikä sellaisten kesä- tai muiden          valmistelevasti käsiteltävä lautakunnassa, jo-
41188: lomanviettoasuntojen osalta, jotka tammi-          hon kuuluu valtioneuvoston määräämä puo-
41189: kuun 1 päivänä 1950 eivät ole olleet vuokra-       lueeton puheenjohtaja ja yhtä monta työn-
41190: laisen hallinnassa tai sen jälkeen ovat va-        antajia ja työntekijöitä edustavain keskus-
41191: pautuneet tai vapautuvat;                          järjestöjen valitsemaa jäsentä, ja on valtio-
41192:    4) säännöstellä ja ohjata sähkövoiman tuo-      neuvostolla valta, jollei keskusjärjestö ole
41193: tantoa, laatua, siirtoa, luovutusta ja kulu-       kohtuullisessa ajassa käyttänyt sanottua oi-
41194: tusta tai antaa määräyksiä niiden säännös-         keuttaan, määrätä kieltäytyneen järjestön
41195: telystä, niin myös määrätä voimalaitoksen          edustaja tai edustajat; sekä
41196: omistaja tai haltija suorittamaan sellaisia toi-      8) määrätä, että sellaisia tarvikkeita, joista
41197: menpiteitä, jotka ovat tarpeellisia veden          voidaan olettaa syntyvän puutetta, saadaan,
41198:                                            N:o 123
41199: 
41200: rajoituksitta tai tarpeellisiksi kat-sotuin ra-   vistä ja toiminnasta sekä asettaa sanotussa
41201: joituksin, tullitta tai aleunetuin tullimaksuin   kohdassa tarkoitetun säännöstelyn täytän-
41202: tuoda maahan.                                     töönpanosta aiheutuvien valitusasioiden kä-
41203:    Tarvikkeilla tarkoitetaan tässä laissa kai-    sittelemistä ja ratkaisemista varten tarkastus-
41204: kenlaista irtainta omaisuutta, paitsi rahaa       lautakuntia, joissa vuokranantajilla ja vuok-
41205: tai muita maksuvälineitä, arvopapereita ja        ralaisilla tulee olla tasapuolinen edustus.
41206: saamisoikeuksia tai -todisteita.                  Tarkastuslautakunnan puheenjohtajalla ja
41207:    Tämän lain nojalla annetuilla määräyk-         varapuheenjohtajana, jotka korkein oikeus
41208: sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle    määrää, tulee olla tuomarin virkaan vaadit-
41209: kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har-      tava kelpoisuus.
41210: joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä           V aitioneuvosto voi asettaa toimikuntia
41211: erikseen on säädetty.                             päättämään valtioneuvoston tarpeelliseksi
41212:                                                   katsomassa laajuudessa vienti- ja tuontilu-
41213:    Valtioneuvostolla on valta määrätä, minkä      pien myöntämisestä sekä 1 momentin
41214: viranomaisen on huolehdittava tämän lain          4 kohdassa edeUy.teltyn säännöstelyn toi-
41215: nojalla annettujen määräysten täytäntöönpa-       meenpanosta.
41216: nosta, velvoittaa kunnat asettamaan toimi-
41217: henkilöitä säännöstelymääräysten paikallista                          8 §.
41218: toimeenpanoa varten, niin myös antaa mnä-           Tämä laki on voimassa vuoden 1955 lop-
41219: räykset sellaisten toimihenkilöiden tehtävistä    puun, jolloin myös sen nojalla annetut mää-
41220: ja toiminnasta tai määrätä kuntaan asetetut       räykset lakkaavat olemasta voimassa. Ase-
41221: lautakunnat ja toimihenkilöt suorittamaan         tuksella voidaan kuitenkin määrätä, että lain
41222: sanottuja tehtäviä. Valtioneuvoston asiana        sekä sen nojalla annettujen määräysten ~o­
41223: on myös määrätä ne viranomaiset ja kun-           veltaminen on jo sitä ennen lakkaava.
41224: taan asetetut toimihenkilöt, joiden tulee huo-
41225: lehtia valtion tulo- ja menoarvioon tuotanto-
41226: kustannusten alentamiseksi otettujen määrä-         Huoneenvuokrasäännöstelyä koskevat, vielä
41227: rahojen käytöstä ja jaosta.                       voimassa olevat säännökset ja määräykset
41228:    Valtioneuvostolla on valta velvoittaa kun-     ovat noudatettavina, kunnes niitä asianmu-
41229: nat asettamaan lautakuntia 1 momentin 3           kaisessa järjestyksessä muutetaan tai ne .ku-
41230: kohdassa tarkoitetun säännöstelyn täytän-         motaan, kuitenkin enintään vuoden ~955
41231: töönpanoa varten ja määrätä niiden tehtii-        loppuun.
41232: 
41233:      Jlelsingissä 20 päivänä joulukuuta 1954.
41234: 
41235: 
41236:                                     Tasavallan Presidentti
41237:                                       J. K. PAASIKIVI.
41238: 
41239: 
41240: 
41241: 
41242:                                                                         Ministeri H. Tiainen.
41243:                            1954 Vp.- V. M.- Esitys N:o 123.
41244: 
41245: 
41246: 
41247: 
41248:                                     Perustuslakivaliokunnan mietintö
41249:                                 N: o 30 hallituksen esityksen johdosta laiksi talouselämän
41250:                                 säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain
41251:                                 muuttamisesta.
41252: 
41253:    Eduskunta on pöytäkirjanottein tältä päi-      tanut sekä puoltaa sen vuoksi lakiehdotuksen
41254: vältä lähettänyt perustuslakivaliokuntaan         hyväksymistä esityksen mukaisena.
41255: valmistelevasti    käsiteltäväksi   hallituksen      Ehdottaessaan lakiehdotuksen hyväksyttä-
41256: edellä mainitun esityksen n: o 123. Tämän         väksi valiokunta kuitenkin edellyttää, että
41257: johdosta valiokunta esittää seuraavaa.            hallitus kiireellisesti ryhtyy toimenpiteisiin
41258:    Hallituksen esityksessä ehdotetaan talous-     säännöstelyn lieventämiseksi ja purkamiseksi
41259: elämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa      elinkeinoelämän eri aloilla ja että hallitus
41260: oloissa annetun lain Voimassaoloajan piten-       tässä tarkoituksessa antaa vielä ensi kevään
41261: tämistä vuoden 1955 loppuun. Samalla eh-          kuluessa esityksen erillislaiksi huoneenvuok-
41262: dotetaan lakiin sisältyviä säännöstelyval-        rasäännöstelystä. Edelleen valiokunta edel-
41263: tuuksia eräiltä osin supistettavaksi. Valtio-     lyttää, että hallitus ryhtyy viipymättä kaik-
41264: neuvostolla ei lakiehdotuksen mukaan enää         kiin mahdollisiin toimenpiteisiin muidenkin
41265: olisi valtaa säännöstellä muiden tarvikkei-       säännöstelyvaltuuksien siirtämiseksi valta-
41266: den kuin tuontipolttoaineiden kauppaa ja          lain piiristä erillisiin lakeihin.
41267: muuta luovutusta, kulutusta, hallussapitoa,          Edellä esitettyyn viitaten perustuslakiva-
41268: kuljetusta ja laatua eikä kieltää tai rajoittaa   liokunta kunnioittaen ehdottaa,
41269: toisarvoisten tarvikkeiden valmistusta eikä
41270: myöskään antaa määräyksiä tarvikkeiden                    että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
41271: takavarikoiunista taikka luovuttamisesta val-           sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
41272: tiolle.   Mahdollisuus asettaa toimikuntia              sen muuttamattomana.
41273: päättämään kauppamerenkulun ohjaamisesta
41274: ja merenkulkuun liittyvien muiden as1am             Samalla valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
41275: keskitetystä hoitamisesta ehdotetaan myös
41276: poistettavaksi.                                           että Eduskunta päättäisi käsitellä
41277:    Perustuslakivaliokunta pitää tarpeellisena           lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
41278: puheena olevan lain Voimassaoloajan piten-              67 §:n 2 momentissa säädetyllä ta-
41279: tämistä ja säännöstelyvaltuuksien säilyttä-             valla.
41280: mistä sen laajuisina kuin hallitus on ehdot-
41281:      Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1954.
41282: 
41283: 
41284: 
41285: 
41286:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ot-       konen, Kyttä, Lindblom, Lindqvist, M. Mat-
41287: taneet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-         tila, Meinander, Palovesi, Tainio ja Öster-
41288: puheenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-       holm sekä varajäsen Paasio.
41289: riksson, Hykkäälä, S.-K. Kilpi, Kosola, Kuk-
41290: 
41291: 
41292: 
41293: 
41294: E 947/54
41295: 2                         1954 Vp. -    V. M. -          Esitys N: o 123.
41296: 
41297: 
41298:                                     V a s t a 1 a u s e i t a.
41299:                                                  I.
41300:    Lailla talouselämän säännöstelemisestä             saatua tilaa talouselämässämme, ettei sään-
41301: poikkeuksellisissa oloissa on eduskunta luo-          nöstelyn purkamista yhdellä kertaa voida
41302: vuttanut hallitukselle osan lainsäädäntöval-          suorittaa. Sen vuoksi on hallitukselle annet-
41303: lastaan. Tämä toimenpide on poikkeuksellis-           tava riittävän pitkä aika tarpeettoman sään-
41304: ten olojen aiheuttamana ollut paikallaan,             nöstelyn purkamiseen ja sellaisten eduskun-
41305: mutta demokraattinen järjestelmämme edel-             nalle annettavien erillisten lakiesitysten val-
41306: lyttää, ettei tällaista vallan keskittämistä          mistamiseen, jotka esim. vuokrasäännöstelyn
41307: hallitukselle jatketa pitemmälle kuin käy-            asteittaista purkamista ja ulkomaankaupan
41308: tännöllinen tarve ehdottomasti vaatii. Tä-            asteittaista vapauttamista varten on tar-
41309: män näkökohdan esiin tuomiseen on erityi-             peen. Hyväksyessään lakiesityksen valio-
41310: sesti syytä sen vuoksi, että nykyinen hallitus        kunta onkin edellyttänyt, että hallitus kii-
41311: on huonosti käyttänyt sille täten annettuja           reellisesti ryhtyy toimenpiteisiin säännöste-
41312: valtuuksia sekaantumalla osittain tarpeetto-          lyn lieventämiseksi ja purkamiseksi elinkei-
41313: masti ja osittain täysin epätervein toimen-           noelämän eri aloilla sekä säännöstelyvaltuuk-
41314: pitein talouselämämme kulkuun.                        sien siirtämiseksi valtalain piiristä erillisiin
41315:    On edelleen tärkeätä korostaa sitä vaati-          lakeihin. Nähdäkseni on kuuden kuukauden
41316: musta, että kaikesta talouselämän säännöste-          määräaikaa pidettävä näitä toimenpiteitä
41317: lystä luovutaan niin pian kuin siihen on              varten riittävänä.
41318: olemassa     käytännöllisiä   mahdollisuuksia,           Edellä sanotun perusteella ja kun en ole
41319: koska tarpeeton säännöstely on omiaan jar-            voinut yhtyä valiokunnan enemmistön kan-
41320: ruttamaan tuotannon lisääntymisen kautta              taan, ehdotan,
41321: tapahtuvaa kansan elintason nousua ja myös
41322: - kuten kokemus osoittaa - sitoo liialli-                      että lakiehdotuksen 8 § hyväksyt-
41323: sesti valtion varoja säännöstelyn edellyttä-                 täisiin näin kuuluvana:
41324: män virkakoneiston palkkaamiseen ja tuki-
41325: palkkiojärjestelmien ylläpitämiseen. Epäile-                               8 §.
41326: mättä olisikin ollut paikallaan jatkaa sitä               Tämä laki on voimassa kesäkuun 30 pat-
41327: säännöstelyn purkamista, josta kuluvan vuo-            vään 1955, jolloin myös sen nojalla annetut
41328: den alkupuoliskolla saatiin myönteisiä koke-           määräykset lakkaavat olemasta voimassa.
41329: muksia.                                                Asetuksella voidaan kuitenkin määrätä, että
41330:    On kuitenkin todettava, että erityisesti            lain sekä sen nojalla annettujen määräysten
41331: nykyisen hallitusohjelman toteuttaminen on             soveltaminen on jo sitä ennen lakkaava.
41332: merkinnyt sellaista keinotekoisesti aikaan-
41333:      Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1954.
41334: 
41335:                                         Harras Kyttä.
41336: 
41337: 
41338: 
41339:                                                  II.
41340: 
41341:   Viitaten perustuslakivaliokunnan mietin-                     että Eduskunta hyväksyisi lakieh-
41342: nön n: o 29 IV vastalauseen perusteluihin                    dotuksen näin kuuluvana:
41343: ehdotamme,
41344:                                         Vastalauseita.                                      3
41345: 
41346: 
41347: 
41348:                                            Laki
41349:  talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain muuttamisesta.
41350:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
41351:  säädetyllä tavalla, muutetaan talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa
41352:  6 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain 1 ja 8 § sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä
41353:  joulukuuta 1953 annetussa laissa ( 545/53), ja 2 §, sellaisena kuin se on 29 päivänä
41354:  joulukuuta 1952 annetussa laissa (445/52), näin kuuluviksi:
41355:                     1 §.                           Valtioneuvosto voi asettaa toimikunnan
41356:   Valtioneuvostolla on valta väestön toi-        päättämään valtioneuvoston tarpeelliseksi
41357: meentulon tai maan talouselämän turvaami-        katsomassa laajuudessa hintojen ja maksu-
41358: seksi                                            jen alentamisesta sekä palkkauksen korotta-
41359:   1) sopivin keinoin säännöstellä kaikenlais-    misesta. Toimikunnan jäsenistä tulee kaksi
41360: ten tarvikkeiden vientiä ja tuontia, pyöreän     kolmasosaa olla työntekijä- ja pienviljelijä-
41361: puutavaran vientiä luktt1tn ottamatta, sekä,     järjestöjen esittämiä.
41362: milloin erityiset syyt sitä vaativat, tuonti-      Valtioneuvosto nimittää myös hintojen
41363: polttoaineiden kauppaa ja muuta luovutusta,      valvontatoimikunnan valvomaan hintojen
41364: kulutusta, hallussapitoa, kuljetusta ja laa-     säännöstelemisestä annettujen määräysten
41365: tua;                                             täytäntöönpanoa. Hintojen valvontatoimi-
41366:                                                  kunta on 13-jäseninen ja siihen kuuluu 9
41367:    5) antaa määräyksiä yksityisille työnanta-    työväen- ja pienviljelijäjärjestöjen hyväksy-
41368: jille tuotannon käynnissä pitämiseksi tahi       mää sekä 4 tuottaja- ja liikemiespiirien
41369: lisäämiseksi sekä näiden ja kuntien veivoit-     ed1tstajaa.
41370: tamisesta huolehtimaan muilla toimenpiteillä       Palkkauksen suuruutta määrättäessä on
41371: työttömyyden torjumisesta samoin kuin            otettava huomioon, että palkkojen minkään-
41372: määräyksiä siitä, missä määrin yksityiset        lainen alentaminen ei ole sallittua ja että
41373: työnantajat valtion ohella osallistuvat työt-    nykyiset työehtosopimuksissa tai muuten
41374: tömyyden torjunnasta aiheutuviin kustan-         asianmukaisessa järjestyksessä määrätyt pal-
41375: nuksiin, sekä määräyksiä työnvälitystoimin-      kat korotetaan viime vuosien aikana tapah-
41376: nan järjestämisestä;                             htnutta elinkustannusten nousua vastaaviksi.
41377:     (poist.)                                     Työntekijä- ja työnantajajärjestöillä on oi-
41378:    6) (8) määrätä, että sellaisia tarvikkeita,   keus sopia näin määrättyjä vähimmäispalk-
41379: joista voidaan olettaa syntyvän puutetta,        koja korkeammistakin palkoista. Palkkojen
41380: saadaan rajoituksetta tai tarpeellisiksi kat-    ja hintojen väliset suhteet tarkistetaan kuu-
41381: sotuin rajoituksin tullitta tai aleunetuin       kausittain niin, että elinkustannusindeksin
41382: tullimaksuin tuoda maahan.                       noustua suoritetaan vastaava palkkojen ko-
41383:  (2-6 mom. kuten hallituksen esityksessä.)       rotus.
41384:                                                                       8 §.
41385:                     2 §.                                (Kuten hallituksen esityksessä.)
41386:   Hintatason nousun estämiseksi ja oikeu-
41387: denmukaisen palkkatason aikaansaamiseksi
41388: ja ylläpitämiseksi valtioneuvostolla on valta
41389: säännöstellä tm·vikkeiden hintoja ja mak-                      Soveltamissäännös.
41390: suja sekä palkkauksia .                                  (Kuten hallituksen esityksessä.)
41391:                .
41392:      Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1954.
41393: 
41394: 
41395:         Eino Tainio.                 Hemming Lindqvist.            S.-K. Kilpi.
41396: 1
41397: 
41398: 1
41399: 
41400: 1
41401: 
41402: 1
41403: 
41404:     1
41405: 
41406:     1
41407: 
41408:     1
41409: 
41410:     1
41411: 
41412:         1
41413: 
41414:         1
41415: 
41416:         1
41417: 
41418:             1
41419: 
41420:             1
41421: 
41422:             1
41423: 
41424:             1
41425:                         1954 Vp. -    S. V. M. -    Esitys N:o 123.
41426: 
41427: 
41428: 
41429: 
41430:                                   S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 91 hal-
41431:                               lituksen esityksen johdosta laiksi talouselämän säännöstele-
41432:                               misestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain muuttami-
41433:                               sesta.
41434: 
41435:    Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä-        Samalla suuri valiokuntakin puolestaan
41436: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannatta-       ehdottaa,
41437: maan perustuslakivaliokunnan mietinnössä
41438: n: o 30 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis               että Eduskunta päättäisi käsitellä
41439: kunnioittaen,                                         lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
41440:                                                       67 §: n 2 momentissa säädetyllä ta-
41441:         että Eduskunta päättäisi hyväksyä             valla.
41442:       hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
41443:       ehdotuksen muuttamattomana.
41444:     Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1954.
41445: 
41446: 
41447: 
41448: 
41449: E 946/54
41450:                         1954 Vp. -    Edusk. vast. -    Esitys N: o 123.
41451: 
41452: 
41453: 
41454: 
41455:                                     E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
41456:                                 laiksi talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa
41457:                                 oloissa annetun lain muuttamisesta.
41458:    EduskunnaJle on annettu Hallituksen esi-        esityksen eri:llislaiksi 'huoneenvuokrasä:ännös-
41459: tys N: o 123 laiksi talouselämän sä:ännöstele-     telystä. Edelleen Eduskunta edellyttää, että
41460: misestä poiikkeuksellisissa oloissa annetun        HalH:tus ryhtyy viipymättä kaikkiin mahdol-
41461: ~ain muutttamisesta, ja PerustUS/lakivaliokunta    lisiin toimenpit·eisiin muidenkin säännöstely-
41462: on asiasta antanut mietintönsä N: o 30.            valtuuks~en siirtämiseksi valtalain piiristä
41463:    Eduskunta edellyttää, etJtä Hallitus kiireel-   erillisiin lakeihin.
41464: lisesti ryhtyy toimenp~teisiin säännöstelyn              Eduskunta on valtiopäiväjärjestyksen
41465: lieventämiselksi ja purkamiseksi elinkeinoelä-     67 §: ssä säädetyn käsittelyn jälkeen hyväk-
41466: män eri aloilla ja että Hallitus tässä tarkoi-     synyt seuraarvan lain:
41467: tuksessa antaa vielä ensi kevään kuluessa
41468: 
41469: 
41470:                                              Laki
41471:  talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa annetun lain muuttamisesta.
41472:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
41473:  säädetyllä tavalla, muutetaan talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa
41474:  6 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain 1 ja 8 §, sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä
41475:  joulukuuta 1953 annetussa laissa ( 545/53), näin kuuluviksi:
41476:                      1 §.                          laisen hallinnassa tai sen jälkeen ovat va-
41477:    Valtioneuvostolla on valta väestön toi-         pautuneet tai vapautuvat;
41478: meentulon tai maan talouselämän turvaami-             4) säännöstellä ja ohjata sähkövoiman tuo-
41479: seksi:                                             tantoa, laatua, siirtoa, luovutusta ja kulu-
41480:    1) sopivin keinoin säännöstellä kaikenlais-     tusta tai antaa määräyksiä niiden säännös-
41481: ten tarvikkeiden vientiä ja tuontia sekä, mil-     telystä, niin myös määrätä voimalaitoksen
41482: loin erityiset syyt sitä vaativat, tuontipolt-     omistaja tai haltija suorittamaan sellaisia toi-
41483: toaineiden kauppaa ja muuta luovutusta, ku-        menpiteitä, jotka ovat tarpeellisia veden
41484: lutusta, hallussapitoa, kuljetusta ja laatua;      juoksun ja patoamiskorkeuksien säännöstele-
41485:    2) antaa määräyksiä maaihan tuotavan tai        miseksi, ei kuitenkaan ilman omaa suostu-
41486: maassa tuotetun tarv~klkeen ohjaamisesta tuo-      mustaan toimittamaan uudis- ja muutosra-
41487: tantoa tai kulutusta varten;                       kennustyötä;
41488:    3) säännöstellä rakennusten ja niiden osien        5) antaa määräyksiä kuntien veivoittami-
41489: vuokria ja näihin rinnastettavia tai liittyviä     sesta huolehtimaan työttömyyden torjumista
41490: maksuja ja korvauksia ja antaa määräyksiä          tarkoittavista toimenpiteistä ja siitä, missä
41491: irtisanomisoikeudesta ja muista huoneenvuok-       suhteessa kuntien on osallistuttava niistä ai-
41492: rasuhdetta koskevista seikoista sekä raken-        heutuviin kustannuksiin, niin myös muitakin
41493: nusten ja niiden osien käytöstä tai luovutta-      määräyksiä työttömyyden torjumiseksi sekä
41494: misesta toisen käyttöön, ei kuitenkaan sel-        määräyksiä työnvälitystoiminnan järjestämi-
41495: laisten uusien rakennusten ja vanhojen ra-         sestä;
41496: kennusten uusien huoneistojen osalta, jotka           6) antaa määräyksiä työntekijäin työajasta
41497: ovat valmistuneet tammikuun 1 päivän 1949          ja muusta suojelusta, kuitenkin niin, ettei
41498: jälkeen, eikä sellaisten kesä- tai muiden          poikkeuksia lain säännöksistä määrätä lap-
41499: lomanviettoasuntojen osalta, jotka tammi-          siin nähden;
41500: kuun 1 päivänä 1950 eivät ole olleet vuokra-          7) kieltää aiottu työnseisaus tai määrätä
41501: 2                         1954 Vp. -     Edusk. v~st. -    Esitys N: o 123.
41502: 
41503: jo alkanut työnseisaus lopetettavaksi, jolloin      lehtia valtion tulo- ja menoarvioon tuotanto-
41504: niiden palkka- ja työoloja koskevien mää-           kustannusten alentamiseksi otettujen määrä-
41505: räysten antaminen, jotka mainitun kiellon           rahojen käytöstä ja jaosta.
41506: tai työnseisausta koskevan lopettamismää-              Valtioneuvostolla on valta velvoittaa kun-
41507: räyksen johdosta harkitaan tarpeellisiksi, on       nat asettamaan lautakuntia 1 momentin 3
41508: valmistelevasti käsiteltävä lautakunnassa, jo-      kohdassa tarkoitetun säännöstelyn täytän-
41509: hon kuuluu valtioneuvoston määräämä puo-            töönpanoa varten ja määrätä niiden tehtä-
41510: lueeton puheenjohtaja ja yhtä monta työn-           vistä ja toiminnasta sekä asettaa sanotussa
41511: antajia ja työntekijöitä edustavain keskus-         kohdassa tarkoitetun säännöstelyn täytän-
41512: järjestöjen valitsemaa jäsentä, ja on valtio-       töönpanosta aiheutuvien valitusasioiden kä-
41513: neuvostolla valta, jollei keskusjärjestö ole        sittelemistä ja ratkaisemista varten taTkastus-
41514: kohtuullisessa ajassa käyttänyt sanottua oi-        lautakuntia, joissa vuokranantajilla ja vuok-
41515: keuttaan, määrätä kieltäytyneen järjestön           ralaisilla tulee olla tasapuolinen edustus.
41516: edustaja tai edustajat; sekä                        Tarkastuslautakunnan puheenjohtajalla ja
41517:    8) määrätä, että sellaisia tarvikkeita, joista   varapuheenjohtajana, jotka korkein oikeus
41518: voidaan olettaa syntyväri puutetta, saadaan,        määrää, tulee olla tuomarin virkaan vaadit-
41519: rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra-      tava kelpoisuus.
41520: joituksin, tullitta tai aleunetuin tullimaksuin        Valtioneuvosto voi asettaa toimikuntia
41521: tuoda maahan.                                       päättämään valtioneuvoston tarpeelliseksi
41522:    Tarvikkeilla tarkoitetaan tässä laissa kai-      katsomassa laajuudessa vienti- ja tuontilu-
41523: kenlaista irtainta omaisuutta, paitsi rahaa         pien myöntämisestä sekä 1 momentin
41524: tai muita maksuvälineitä, arvopapereita ja          4 kohdassa edelly.teltyn säännöstelyn toi-
41525: saamisoikeuksia tai -todisteita.                    meenpanosta.
41526:    Tämän lain nojalla annetuilla määräyk-
41527: sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle                           8 §.
41528: kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har-          Tämä laki on voimassa vuoden 1955 lop-
41529: joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä          puun, jolloin myös sen nojalla annetut mää-
41530: erikseen on säädetty.                               räykset lakkaavat olemasta voimassa. Ase-
41531:    Valtioneuvostolla on valta määrätä, minkä        tuksella voidaan kuitenkin määrätä, että lain
41532: viranomaisen on huolehdittava tämän lain            sekä sen nojalla annettujen määräysten RO-
41533: nojalla annettujen määräysten täytäntöönpa-         veltaminen on jo sitä ennen lakkaava.
41534: nosta, velvoittaa kunnat asettamaan toimi-
41535: henkilöitä säännöstelymääräysten paikallista
41536: toimeenpanoa varten, niin myös antaa mää-
41537: räykset sellaisten toimihenkilöiden tehtävistä        Huoneenvuokrasäännöstelyä koskevat, vielä
41538: ja toiminnasta tai määrätä kuntaan asetetut         voimassa olevat säännökset ja määräykset
41539: lautakunnat ja toimihenkilöt suorittamaan           ovat noudatettavina, kunnes niitä asianmu-
41540: sanottuja tehtäviä. Valtioneuvoston asiana          kaisessa järjestyksessä muutetaan tai ne ku-
41541: on myös määrätä ne viranomaiset ja kun-             motaan, kuitenkin enintään vuoden 1955
41542: taan asetetut toimihenkilöt, joiden tulee huo-      loppuun.
41543: 
41544:      Helsingissä 23 päivänä joulukuuta 1954.
41545: 111
41546:                     j
41547: 
41548:                 j
41549: 
41550:                 j
41551: 
41552:             j
41553: 
41554:             j
41555: 
41556:         j
41557: 
41558:         j
41559: 
41560:     j
41561: 
41562:     j
41563: 
41564: j
41565: 
41566: j
41567:                                 1954 vuoden valtiopäivät.
41568: 
41569: 
41570: 
41571: 
41572:                                          Asetus
41573:        Bulgarian kanssa te.hdyn maksusopimuksen muutosten voimaansaattamisesta.
41574:                         Annettu Helsingissä 31 päivänä maaliskuuta 1954.
41575: 
41576:    Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia eräitä asioita käsittelemään määrätyn minis-
41577:  terin esittelystä säädetään hallituksen oikeuttamisesta antamaan tarpeen vaatimia sään-
41578:  nöksiä Suomen vientikaupan turvaamiseksi 28 päivänä joulukuuta 1945 annetun lain
41579:  (1289/45) nojalla, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 29 päivänä joulukuuta
41580:  1950 annetulla lailla (634/50):
41581: 
41582:   Bulgarian kanssa 6 päivänä lokakuuta 1948      sekä maksusopimukseen samana päivänä
41583: tehdyn maksusopimuksen Voimassaoloajan           noottienvaihdolla tehdyt muutokset ovat voi-
41584: pitentämistä koskeva, Sofiassa 25 päivänä        massa niinkuin niistä on sovittu.
41585: tammikuuta 1954 allekirjoitettu pöytäkirja
41586:      Helsingissä 31 päivänä maaliskuuta 1954.
41587: 
41588: 
41589:                                   Tasavallan Presidentti
41590:                                     J. K. PAASIKIVI.
41591: 
41592: 
41593: 
41594: 
41595:                                                                            Ministeri 1'euvo Aura.
41596: 
41597: 
41598: 
41599: 
41600: 3471/54/22,47
41601: 2                                1954 vuoden valtiopäivät.
41602: 
41603: Suomennos.
41604: 
41605: 
41606: 
41607: 
41608:              PöYTÄKIRJ A.                                    PROTO COLE.
41609: 
41610: 
41611:   Suomen Tasavallan Hallitus ja Bulgarian        Le Gouvernement de la Republique de
41612: Kansantasavallan Hallitus ovat sopineet        Finlande et le Gouvernement de la Republi-
41613: seuraavaa:                                     que Populaire de Bulgarie se sont convenus
41614:                                                sur ce qui suit:
41615:    Molempien maiden välinen Sofiassa 6 päi-       L'Accord de paiement entre Ies deux pays,
41616: vänä lokakuuta 1948 allekirjoitettu maksu-     signe a Sofia le 6 octobre 1948 restera en
41617: sopimus jää voimaan ja sen voimassaolo- ja     vigueur et aura la meme duree de validite
41618: irtisanomisaika on oleva sama kuin tänään      et le meme delai de denonciation que l'Accord
41619: allekirjoitetun Suomen Tasavallan ja Bulga-    commercial entre la Republique de Finlande
41620: rian Kansantasavallan välisen kaupallisen      et la Republique Populaire de Bulgarie,
41621: sopimuksen.                                    signe en date de ce jour.
41622:    Suomen Pankki ja Bulgarian Kansallis-          La Banque de Finlande et la Banque
41623: pankki sopivat keskenään mainitun sopi-        Nationale de Bulgarie tomberont d'accord
41624: muksen pitentämisen aiheuttamista teknilli-    sur Ies mesures techniques provenant du
41625: sistä toimenpiteistä.                          prolongement de la validite de l'Accord
41626:                                                mentionne.
41627: 
41628:   Tehtiin Sofiassa 25 päivänä tammikuuta         Fait a Sofia, le 25 janvier 1954.
41629: 1954.
41630: 
41631:                                                  Pour le Gouvernement de la Republique
41632:     Suomen Tasavallan Hallituksen puolesta                   de Finlande
41633:                  0. K. 111urto                                 0. K. llfurto
41634: 
41635:     Bulgarian Kansantasavallan Hallituksen       Pour le Gouvernement de la Republique
41636:                   puolesta                               Populaire de Bulgarie
41637: 
41638:                 J. Kapriewva                                  J. Kaprielova
41639:                                    1954 vuoden valtiopäivät.                                    3
41640: 
41641:                                       NOOTTIENVAIHTO
41642: 
41643: 
41644:      1} Bulgarian neuvottelukunnan puheenjohtaja Suomen neuvottelukunnan puheen-
41645:                                       johtajalle.
41646: 
41647: Suomennos.
41648:                          Sofiassa, 25 paiVana                        Sofia, le 25 janvier 1954.
41649:                          tammikuuta 1954.
41650: 
41651: Herra Puheenjohtaja,                               Monsieur le President,
41652: 
41653:    Kummankin hallituksen valtuuskuntien               Au cours des pourparlers entre Ies deux
41654: välisissä neuvotteluissa on sovittu, että 6 päi-   delegations gouvernementales il a ete con-
41655: vänä lokakuuta 1948 tehdyn, Bulgarian Kan-         venu, que le montant prevu a l'art. 5 de
41656: santasavallan ja Suomen Tasavallan välisen         l'Accord de paiement entre la Republique
41657: maksusopimuksen 5. artiklan edellyttämä            Populaire de Bulgarie et la Republique de
41658: luottoraja korotetaan 500.000 Yhdysvaltain         Finlande du 6 octobre 1948 soit porte a
41659: dollarin määrään.                                  500.000.- dollars USA.
41660:    Tästä johtuen saatan kunnioittavasti tie-          En consequence, j'ai l'honneur de vous
41661: toonne Bulgarian viranomaisten hyväksyvän          faire connaitre l'accord des autorites bul-
41662: sanotun sopimuksen 5. artiklan muuttamisen         gares sur la modification comme suit de
41663: seuraavasti kuuluvaksi:                            l'art. 5 de cet Accord:
41664:    , Varmistaakseen molemminpuolisten toi-            ,Afin d'assurer la continuite des livraisons
41665: mitusten jatkuvaisuuden Bulgarian Kansal-          reciproques la Banque Nationale de Bulga-
41666: lispankki suorittaa asianomaisille bulgaria-       rie executera des ordres de paiement de la
41667: laisille saamamiehille Suomen Pankin maksu-        Banque de Finlande, en faveur des benefi-
41668: määräykset myös aina 500.000 Yhdysvaltain          ciaires bulgares, meme a concurrence d'un
41669: dollarin määrään saakka yli 2. artiklassa          montant de dollars USA 500.000.- au-dessus
41670: edellytetyllä tilillä olevien maksuvarojen.        de l'avoir disponible du compte vise par
41671:                                                    l'art. 2 du present Accord.
41672:   Suomen Pankki suorittaa niinikään puoles-           La Banque de Finlande reglera, elle aussi,
41673: taan suomalaisill~ saamamiehille Bulgarian         Ies avis de credit de la Banque Nationale
41674: Kansallispankin maksumääräykset myös aina          de Bulgarie, en faveur des beneficiaires fin-
41675: 500.000 Yhdysvaltain dollarin maaraan              landais, meme a concurrence d'un montant
41676: saakka yli 2. artiklassa edellytetyllä tilillä     de dollars USA 500.000.- au-dessus de l'avoir
41677: olevien maksuvarojen."                             disponible du compte vise par l'art. 2 du
41678:                                                    present Accord."
41679:    Samoin on sovittu, että Bulgarian Kansal-          De meme il a ete convenu, que Ies ques-
41680: lispankin ja Suomen Pankin kesken pääte-           tions de paiement, autres que Ies accreditifs,
41681: tään muunlaisista maksutavoista kuin maksu-        prevus par l'art. 4 de l'Accord de paiement,
41682: sopimuksen 4. artiklassa edellytetyt rem-          seront reglees entre la Banque Nationale de
41683: burssit.                                           Bulgarie et la Banque de Finlande.
41684: 
41685:   Olisin Teille kiitollinen, jos haluaisitte hy-     Je vous serai reconnaissant de hien vouloir
41686: väntahtoisesti minulle vahvistaa Suomen            me confirmer l'accord du Gouvernement de
41687: Tasavallan Hallitulrnen hyväksyvän edellä-         la Republique de Finlande sur ce qui pre-
41688: olevan.                                            eede.
41689: 
41690:   Vastaanottakaa,  Herra Puheenjohtaja,               Veuillez agreer, Monsieur le President,
41691: suuren kunnioitukseni vakuutus.                    Ies assurances de ma haute consideration.
41692: 
41693: 
41694:                 J. Kaprielova.                                    J. Kaprielova.
41695: 4                                   1954 vuoden valtiopäivät.
41696: 
41697:       2) Suomen neuvottelukunnan puheenjohtaja Bulgarian neuvottelukunnan puheen-
41698:                                       johtajalle.
41699: Suomennos.
41700:                           Sofiassa, 25 päivänä                                 Sofia, le 25 janvier 1954.
41701:                           tammikuuta 1954.
41702: 
41703: Rouva Puheenjohtaja,                                   Madame le President,
41704: 
41705:   Tänään päivätyllä kirjeellä olette hyvän-              Par lettre en date de ce jour, vous avez
41706: tahtoisesti ilmoittanut minulle seuraavaa:             bien voulu me communiquer ce qui suit:
41707:    ,Kummankin hallituksen valtuuskuntien                  ,Au cours des pourparlers entre Ies deux
41708: välisissä neuvotteluissa on sovittu, että 6 päi-       delegations gouvernementales il a ete con-
41709: vänä lokakuuta 1948 tehdyn, Bulgarian                  venu, que le montant prevu a l'art. 5 de
41710: Kansantasavallan ja Suomen Tasavallan vä-              l'Accord de paiement entre la Republique
41711: lisen maksusopimuksen 5. artiklan edellyt-             Populaire de Bulgarie et la Republique de
41712: tämä luottoraja korotetaan 500.000 Yhdys-              Finlande du 6 octobre 1948 soit porte a
41713: valtain dollarin määrään.                              500.000.- dollars USA.
41714:    Tästä johtuen saatan kunnioittavasti tie-              En consequence, j'ai l'honneur de vous
41715: toonne Bulgarian viranomaisten hyväksyvän              faire connaitre l'accord des autorites bul-
41716: sanotun sopimuksen 5. artiklan muuttamisen             gares sur la modification comme suit de
41717: seuraavasti kuuluvaksi:                                l'art. 5 de cet Accord:
41718:    ,Varmistaakseen molemminpuolisten toi-                 ,Afin d'assurer la continuite des livrai-
41719: mitusten jatkuvaisuuden Bulgarian Kansal-              sons reciproques la Banque Nationale de
41720: lispankki suorittaa asianomaisille bulgaria-           Bulgarie executera des ordres de paiement
41721: laisille saamamiehille Suomen Pankin maksu-            de la Banque de Finlande, en faveur des
41722: määräykset myös aina 500.000 Yhdysvaltain              beneficiaires bulgares, meme a concurrence
41723: dollarin määrään saakka yli 2. artiklassa              d'un montant de dollars USA 500.000.- au-
41724: edellytetyllä tilillä olevien maksuvarojen.            dessus de l'avoir disponible du compte vise
41725:                                                        par l'art. 2 du present Accord.
41726:   Suomen Pankki suorittaa niinikään puoles-               La Banque de Finlande reglera, elle aussi,
41727: taan suomalaisille saamamiehille Bulgarian             les avis de credit de la Banque Nationale
41728: Kansallispankin maksumääräykset myös aina              de Bulgarie, en faveur des beneficiaires fin-
41729: 500.000 Yhdysvaltain dollarin maaraan                  landais, meme a concurrence d'un montant
41730: saakka yli 2. artiklassa edellytetyllä tilillä         de dollars USA 500.000.- au-dessus de l'avoir
41731: olevien maksuvarojen."                                 disponible du compte vise par l'art. 2 du
41732:                                                        present Accord."
41733:    Samoin on sovittu, että Bulgarian Kansal-              De meme il a ete convenu, que Ies ques-
41734: lispankin ja Suomen Pankin kesken pääte-               tions de paiement, autres que Ies accreditifs,
41735: tään muunlaisista maksutavoista kuin maksu-            prevus par l'art. 4 de l'Accord de paiement,
41736: sopimuksen 4. artiklassa edellytetyt rem-              seront reglees entre la Banque Nationale de
41737: burssit."                                              Bulgarie et la Banque de Finlande."
41738: 
41739:   Vahvistan kunnioittavasti Suomen Tasa-                 J'ai l'honneur de vous confirmer l'accord
41740: vallan Hallituksen hyväksyvän edelläolevan.            du Gouvernement de la Republique de Fin-
41741:                                                        lande sur ce qui precede.
41742: 
41743:     Vastaanottakaa, j. n. e.                              Veuillez agreer, etc.
41744: 
41745:                   0. K. Murto.                                               0. K. Murto.
41746: 
41747:                                  Helsinki 1954. Valtioneuvoston kirjapaino
41748:                1954 Vp. -   V. M. - Bulgarian kanssa tehty maksusopimus.
41749: 
41750: 
41751: 
41752: 
41753:                                  Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 1
41754:                               sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu asetus
41755:                               Bulgarian kanssa tehdyn maksusopimuksen muutosten voi-
41756:                               maansaattamisesta.
41757: 
41758:   Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein        annetun lain ( 1289145) nojalla, sellaisena
41759: 23 päivältä huhtikuuta 1954 lähettänyt ulko-   kuin se on osittain muutettuna 29 päivänä
41760: asiainvaliokunnan valmistavasti käsiteltä-     joulukuuta 1950 annetulla lailla (634/50),
41761: väksi asetuksen 31 päivältä maaliskuuta 1954   on saatettu eduskunnan tietoon.
41762: Bulgarian kanssa tehdyn maksusopimuksen          Hankittuaan asiaan selvitystä on valio-
41763: muutosten voimaansaattamisesta, mikä asetus    kunta päättänyt puoltaa asetuksen voimassa
41764: hallituksen oikeuttamisesta antamaan tarpeen   pysyttämistä sekä ehdottaa näin ollen,
41765: vaatimia säännöksiä Suomen vientikaupan
41766: turvaamiseksi 28 päivänä joulukuuta 1945               ettei sanott'Ua asetusta kumottaisi.
41767:      Helsingissä 5 päivänä toukokuuta 1954.
41768: 
41769: 
41770: 
41771:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-   Kilpeläinen, Leivo-Larsson, Niukkanen, Pessi,
41772: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen-    Ryömä, Saari ja Österholm sekä varajäsenet
41773: johtaja Pohjala, jäsenet Heljas, Henriksson,   Koivunen ja Luukka.
41774: 
41775: 
41776: 
41777: 
41778: E 332/54
41779:           1954 Vp. -    Edusk. kirj. -   Bulgarian kanssa tehty maksusopimus.
41780: 
41781: 
41782: 
41783: 
41784:                                   E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
41785:                                kunnan tietoon on saatettu asetus Bulgarian kanssa tehdyn
41786:                                maksusopimuksen muutosten voimaansaattamisesta.
41787: 
41788:   Eduskunnan tietoon on saatettu Bulgarian      muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1950 an-
41789: kanssa tehdyn maksusopimuksen muutosten         netulla lailla (634/50), on ilmoitettu Edus-
41790: voimaansaattamisesta 31 päivänä maaliskuuta     kunnan Puhemiehelle, ja Eduskunta, jolle
41791: 1954 annettu asetus, joka hallituksen oikeut-   Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut mie-
41792: tamisesta antamaan tarpeen vaatimia sään-       tintönsä N: o 1, on päättänyt,
41793: nöksiä Suomen vientikaupan turvaamiseksi
41794: 28 päivänä joulukuuta 1945 annetun lain                 ettei sanottua asetusta ole kwmot-
41795: mukaisesti, sellaisena kuin se on osittain            tava.
41796:      Helsingissä J1 päivänä toukokuuta 1954.
41797:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
41798: 
41799: 
41800: 
41801: 
41802:                                           Asetus
41803:      Saksan Liittotasavallan kanssa tehdyn maksusopimuksen voimaansaattamisesta.
41804:                            Annettu Helsingissä 8 päivänä lokakuuta 1954.
41805: 
41806:    Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään hallituksen oikeuttamisesta antamaan tarpeen
41807:  vaatimia säännöksiä Suomen vientikaupan turvaamiseksi 28 päivänä joulukuuta 1945
41808:  annetun lain (1289/45) nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna 29 päivänä joulu-
41809:  kuuta 1950 annetulla lailla (634/50):
41810:                     1 §.                                              2 §.
41811:   Suomen ja Saksan Liittotasavallan välillä          Tarkempia määräyksiä tämän asetuksen
41812: Helsingissä 17 päivänä syyskuuta 1954 alle-        soveltamisesta antaa tarvittaessa valtio-
41813: kirjoitettu maksusopimus on voimassa niin-         neuvosto.
41814: kuin siitä on sovittu.
41815:   Samalla lakkaa olemasta, voimassa Saksan
41816: Liittotasavallan kanssa Bonnissa 16 päivänä
41817: huhtikuuta 1952 tehty maksusopimus.
41818:      Helsingissä 8 päivänä lokakuuta 1954.
41819: 
41820: 
41821:                                     Tasavallan Presidentti
41822:                                       J. K. PAASIKIVI.
41823: 
41824: 
41825: 
41826: 
41827:                                                           Ulkoasiainministeri Urho Kekkonen.
41828: 
41829: 
41830: 
41831: 
41832: 7541/54/22, 47
41833: 2                                    1954 vuoden valtiopäivät.
41834: 
41835: Suomennos.
41836: 
41837: 
41838: 
41839: 
41840: Suomen Tasavallan Hallituksen ja Saksan
41841:                                                               ZAHLUNGSABKOMMEN
41842: Liittotasavallan Hallituksen välinen maksu-          zwischen der Regierung der Republik Finn-
41843:                   sopimus.                             land und der Regierung der Bundes-
41844:                                                                republik Deutschland.
41845:    Suomen Tasavallan Hallitus ja Saksan                Die Regierung der Republik Finnland
41846: I1iittotasavallan Hallitus ovat helpottaakseen       und die Regierung der Bundesrepublik
41847: ja edistääkseen Suomen Tasavallan ja Saksan          Deutschland haben zur Erleichterung und
41848: Liittotasavallan välistä maksuliikennettä so-        Förderung des Zahlungsverkehrs zwischen
41849: pineet seuraavasta:                                  der Republik Finnland und der Bundesre-
41850:                                                      publik Deutschland folgendes vereinbart:
41851: 
41852:                    1 artikla.                                        A,rtikel 1
41853:   Tätä maksusopimusta sovelletaan Suomen              Dieses Zahlungsabkonnnen findet auf das
41854: Tasavallan alueella sekä Saksan markan               Gebiet der Republik Finnland und auf das
41855: valuutta-alueella «-).                               Währungsgebiet der Deutschen Mark An-
41856:                                                      wendung. •)
41857: 
41858:                   2 artikla.                                            Artikel 2
41859:    Bank deutscher Länder pitää Suomen                   Die Bank deutscher Länder fiihrt fiir
41860: Pankin lukuun saksanmarkkamääräistä tiliä            Rechnung der Suomen Pankki ein Konto in
41861:  (juokseva DM-tili), jolla Suomen Pankilla           Deutscher Mark (laufendes DM-Konto), auf
41862: tulee olla saatava.                                  dem die Suomen Pankki ein Guthaben unter-
41863:                                                      haUen wird.
41864:   Saksalaiset ulkomaankauppapankit voivat               Deutsche Aussenhandelsbanken können
41865: pitää suomalaisten pankkien lukuun saksan-           fiir finnische Banken Deutsche-lVIark-KonteJl
41866: markka-tilejä, mikäli ne ovat saaneet siihen         fiihren, soweit die Banken hierzu durch die
41867: valtuutuksen asianomaisilta viranomaisilta.          fiir sie zuständigen Stellen ermächtigt wor-
41868:                                                      den sind.
41869:   1 ja 2 kappaleissa mainittujen tilien kautta          t)ber die in Absatz 1 und 2 genannten
41870: voidaan suorittaa juoksevia maksuja Suomen           Konten können laufende Zahlungen aus dem
41871: Tasavallan alueelta Saksan markan valuutta-          Gebiet der Republik Finnland nach dem
41872: alueelle ja päinvastoin huomioonottaen kum-          Währungsgebiet der Deutschen Mark und
41873: massakin maassa kulloinkin voimassaolevat            umgekehrt unter Beachtung der jeweils in
41874: määräykset     ulkomaan     maksuliikenteestä.       den beiden Ländern geltenden Vorschriften
41875: Juoksevia maksuja ovat maksut Kansainväli-           iiber den Zahlungsverkehr mit dem Ausland
41876: sestä Valuuttarahastosta tehdyn sopimuksen           geleistet werden. Als laufende Zahlungen
41877: XIX (i) artiklassa määritellyistä liiketoi-          gelten Zahlungen fiir Geschäfte der in Ar-
41878: mista sekä muut maksut siinä laajuudessa             tikel XIX (i) des Abkommens iiber den
41879: kuin molempien maiden asianomaiset viran-            Internationalen Währungsfonds bezeichneten
41880: omaiset sopivat.                                     Art und sonstige Zahlungen, soweit die zu-
41881:                                                      ständigen Stellen der beiden I1änder hiermit
41882:                                                      einverstanden sind.
41883:   *) Saksan Iilll.rkan valuutta-alueeksi katsotaan     *) Währungsgebiet der Deult,schen Mark im
41884: maksusopimuksessa Saksan Liittotasavallan alue       Sinne Zahlungsabkommens ist das Gebiet der Bun-
41885: sekä Berliinin osavaltion alue (Länsi-Berliini).     desrepublik Deutschland und des Landes Berlin
41886:                                                      (Berlin-West).
41887:                                    1954 vuoden valtiopäivät.                               3
41888: 
41889:    Suomen Pankki ja Bank deutscher Länder          Die Suomen Pankki und die Bank deut-
41890: voivat sopia siitä, että maksuja voidaan suo-    scher r~änder können vereinbaren, dass
41891: rittaa myös muulla tavalla.                      Zahlungen auch in anderer Weise geleistet
41892:                                                  werden.
41893:                    3 artikla.                                     Artikel 3
41894:   Suomen Pankki ja Bank deutscher Länder           Die Suomen Pankki und die Bank deut-
41895: sopivat keskenään maksusopimuksen soyelta-       scher Länder regeln im gegenseitigen Ein-
41896: misen teknillisistä yksityiskohdista.            vernehmen die technischen Einzelheiten fiir
41897:                                                  die Durchfiihrung des Zahlungsabkommens.
41898: 
41899:                  4 artikla.                                       A.rtikel 4
41900:   Suomen Pankki tulee lokakuun 1 pa1vana            Die Suomen Pankki wird am 1. Oktober
41901: 1954 tasoittamaan juoksevan DlVI-tilin kautta    1954 das hei ihr fiir Rechnung der Bank
41902: Bank deutscher Länder'in lukuun pitämänsä        deutscher Länder gefiihrte Dollar-Konto
41903: dollaritilin.                                    iiber das laufende DM-Konto ausgleichen.
41904: 
41905:                   5 artikla.                                     Artikel 5
41906:   Tämä maksusopimus on voimassa myös              Dieses Zahlungsabkommen gilt auch fiir
41907: Berliinin osavaltioon nähden, ellei Saksan      das Land Berlin, sofern nicht die Regierung
41908: Liittotasavallan Hallitus kolmen kuukauden      der Bundesrepublik Deutschland gegeniiber
41909: kuluttua maksusopimuksen voimaantulosta         der Republik Finnland innerhalb von 3 lVIo-
41910: anna Suomen Hallitukselle vastakkaista          naten nach Inkrafttreten des Zahlungsab-
41911: ilmoitusta.                                     kommens eine gegenteilige Erklärung abgibt.
41912: 
41913:                  6 artikla.                                       Artikel 6
41914:   Tämä maksusopimus korvaa Suomen Tasa-           Dieses Zahlungsa.bkommen ersetzt das
41915: vallan ja Saksan Liittotasavallan välisen       Zahlungsabkommen zwischen Finnland und
41916: maksusopimuksen huhtikuun 16 päivältä           der Bundesrepublik Deutschland vom 16.
41917: 1952 kaikkine muutoksineen. Se tulee voi-       April 1952 mit allen seinen Änderungen.
41918: maan lokakuun 1 päivänä 1954 ja sopimus-        Es tritt am 1. Oktober 1954 in Kraft und
41919: puolet voivat milloin tahansa irtisanoa sen     kann von den Vertragsschliessenden Teilen
41920: kolmen kuukauden irtisanomisajalla.             jederzeit mit einer Frist von drei Monaten
41921:                                                 gekiindigt werden.
41922: 
41923:   Tehty Helsingissä syyskuun 17 päivänä            Geschehen zu Helsinki am 17. September
41924: 1954 kaksin kappalein.                           1954 in zwei Ausfertigungen.
41925: 
41926:               (Allekirjoitukset)                           Fiir die Regierung der
41927:                                                              Republik Finnland
41928:                                                                 G. Palmroth
41929: 
41930:                                                           Fiir die Regierung der
41931:                                                         Bundesrepublik Deutschland
41932:                                                               Frhr. v. Lupin
41933:                1954 Vp. - V. M. - Saksan Liittotasavallan maksusopimus.
41934: 
41935: 
41936: 
41937: 
41938:                                   U 1k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 10
41939:                                sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu asetus
41940:                                Saksan Liittotasavallan kanssa tehdyn maksusopimuksen
41941:                                voimaansaattamisesta.
41942: 
41943:    Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein            Ulkoasiainvaliokunta, joka on hankkinut
41944: 19 päivältä lokakuuta 1954 lähettänyt ulko-      asiaan selvitystä kuulemaila asiantuntijana
41945: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä-      v.t. jaostopäällikkö Olli Kailaa ulkoasiain-
41946: väksi asetuksen 8 päivältä lokakuuta 1954        ministeriöstä, katsoo, että tämä maksusopi-
41947: Saksan Liittotasavallan kanssa tehdyn mak-       mus, jossa aikaisemmasta käytännöstä poike-
41948: susopimuksen voimaansaattarnisesta, mikä         ten ei enää käytetä vastavuoroisesti luotolli-
41949: asetus hallituksen oikeuttamisesta antamaan      sia, ns. suljettuja clearingtilejä, vaan jos;m
41950: tarpeen vaatimia säännöksiä Suomen vienti-       on sovittu valuuttojen vapaampaa käyttöä
41951: kaupan turvaamiseksi 28 päivänä joulukuuta       ja vaihdettavuutta edistävästä tilijärjeste-
41952: 1945 annetun lain (1289/45) nojalla, sellai-     lystä, on maan edun mukainen. Tämän
41953: sena kuin se on osittain muutettuna 29 päi-      vuoksi valiokunta kunnioittavasti ehdottaa,
41954: vänä joulukuuta 1950 annetulla lailla (634/
41955: 50), on saatettu Eduskunnan tietoon.                       että sanottua asetustu ei kumottaisi.
41956:      Helsingissä 17 päivänä marraskuuta 1954.
41957: 
41958: 
41959: 
41960: 
41961:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    Nordfors, Pessi, Ryomä, E. A. Saari, Salmi-
41962: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen-      nen ja Österholm sekä varajäsenet Kukko-
41963: johtaja Pohjala sekä jäsenet Haapasalo, Hen-     nen, r~uukka ja E. Nurminen.
41964: riksson, Kuusinen, Kämäräinen, r~ukkarinen,
41965: 
41966: 
41967: 
41968: 
41969: E 792/54
41970:           1954 Vp. -   Edusk. kirj. -   Saksan Liittotasavallan maksusopimus.
41971: 
41972: 
41973: 
41974: 
41975:                                   E d u s k u n n a n k i r j e 1 m ä sen johdosta, että Edus-
41976:                                kunnan tietoon on saatettu asetus Saksan Liittotasavallan
41977:                                kanssa tehdyn maksusopimuksen voimaansaattamisesta.
41978: 
41979:   Eduskunnan tietoon on saatettu Saksan         1950 annetulla lailla (634/50), on ilmoitettu
41980: Liittotasavallan kanssa tehdyn maksusopi-       Eduskunnan Puhemiehelle, ja Eduskunta,
41981: muksen voimaansaattamisesta 8 päivänä loka-     jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut
41982: kuuta 1954 annettu asetus, joka hallituksen     mietintönsä N: o 10, on, pitäen maksusopi-
41983: oikeuttamisesta antamaan tarpeen vaatimia       musta maan edun mukaisena, päättänyt,
41984: säännöksiä Suomen vientikaupan turvaami-
41985: seksi 28 päivänä joulukuuta 1945 annetun                ettei sanottua asetusta ole kumot-
41986: lain (1289/45) nojalla, sellaisena kuin se on         tava.
41987: osittain muutettuna 29 päivänä joulukuuta
41988:      Helsingissä 23 päivänä marraskuuta 1954.
41989:                                 1954 vuoden valtiopäivät.
41990: 
41991: 
41992: 
41993: 
41994:                                         Asetus
41995:      Suomen Pankin oikeuttamisesta poikkeamaan ohjesääntönsä 8 §:n 1 momentin
41996:                                    säännöksistä.
41997:                         Annettu Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
41998: 
41999:    Valtiovarainministerin esittelystä säädetään:
42000: 
42001:   Nojautuen Suomen Pankin ohjesäännön            annetussa laissa, oikeutetaan Suomen Pankki
42002: 8 § :n 3 momenttiin, sellaisena kuin se on       vuoden 1957 loppuun saakka poikkeamaan
42003: Suomen Pankin ohjesäännön 7 ja 8 § : n           ohjesääntönsä 8 §: n 1 momentin säännök-
42004: muuttamisesta 30 päivänä lokakuuta 1931          sistä.
42005:      Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1954.
42006: 
42007:                                   Tasavallan Presidentti
42008:                                    J. K. PAASIKIVI.
42009: 
42010: 
42011: 
42012: 
42013:                                                                    Ministeri Veikko Vennamo.
42014: 
42015: 
42016: 
42017: 
42018: 9363/54/22,47
42019:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
42020: 
42021: 
42022: 
42023: 
42024:                              Valtioneuvoston päätös
42025:                                          voin hinnoista.
42026:                           Annettu Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1953.
42027: 
42028:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
42029:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla sosiaaliministeriön esittelystä päättänyt:
42030: 
42031:                    1 §.                              Meijerivoilla tarkoitetaan meijerissä val-
42032:   Voin ylimmät vähittäismyyntihinnat ovat          mistettua voita ja ulkomailta tuotua voita.
42033: kilolta seuraavat:                                   Yhden, lj2 tai % kilon pakkauksissa saa-
42034:                                                    daan meijerivoita myydä vain säännöllisinä
42035: meijerivoi, irrallaan ja yhden kilon               suorakulmaisen särmiön muotoisina paloina
42036:  pakkauksissa ................. . 416: ----        pergamenttipaperiin käärittyinä, ja tulee kus-
42037: meijerivoi % kilon pakkauksissa .. 420:-           takin pakkauksesta selvästi ilmetä, että se si-
42038: meijerivoi % kilon pakkauksissa .. 422: --         sältää meijerivoita, vom määrä kiloissa ja
42039: meijerissä puhdistettu kotivoi ... . 390:-         pakkaajan nimi.
42040: muu kotivoi ................... . 380: --·                              2 §.
42041:                                                      Mikäli voita myydään % tai % kilon pak-
42042:    Voin tukkukaupassa on vahvistetuista vä-        kauksissa, on ostajalla oltava mahdollisuus
42043: hittäismyyntihinnoista myönnettävä vähit-          ostaa voita myös irrallisena.
42044: täismyyjälle alennuksena myytäessä irrallaan
42045: 18 markkaa, kilon ja % kilon pakkauksissa                                 3 §.
42046: 16 markkaa ja % kilon pakkauksissa 15                 Sosiaaliministeriöllä on oikeus määrätä, mi-
42047: markkaa 50 penniä kiloa kohden sekä sen li-        ten kotivoita on meijereissä käsiteltävä, jotta
42048: säksi, milloin ostaja on suurostajaksi katsot-     siitä saataisiin ottaa meijerissä puhdistetulle
42049: tava liike, keskimäärin 1 markka kiloa koh-        kotivoille 1 §: ssä vahvistettu hinta, ja antaa
42050: den. Sosiaaliministeriön asiana on määrätä,        tarvittaessa tarkempia määräyksiä tämän
42051: missä tapauksessa liikettä on pidettävä tässä      päätöksen soveltamisesta.
42052: tarkoitettuna suurostajana. Myytäessä voita
42053: sairaalalle, valtion tai kunnan laitokselle                            4 §.
42054: taikka muulle näihin verrattavalle laitokselle        Tähän päätökseen sisältyvien ja sen no-
42055: vähintään 50 kilon erissä tukkuliikkeen on         jalla annettujen määräysten noudattamatta
42056: myönnettävä ostajalle alennuksena vähintään        jättämisestä ja muusta rikkomisesta sekä rik-·
42057: edellä tässä momentissa vahvistettu vähittäis-     komisen yrityksestä on rangaistus ja muut
42058: myyntipalkkio ja vähittäismyyntiliikkeen           seuraamukset määrätty säännöstelyrikosten
42059: siitä puolet, milloin myynti tapahtuu suurem-      rankaisemisesta annetussa laissa (1064/43).
42060: missa erissä kuin vähittäismyynnissä on ta-                           5 §.
42061: vallista.                                            Tämä päätös tulee voimaan 14 päivänä
42062:    Tukkumyyntihintaan ei saa lisätä kustan-        joulukuuta 1953 ja sillä kumotaan valtio-_
42063: nuksia, jotka aiheutuvat voin lähettämisestä       neuvoston 26 päivänä huhtikuuta 1952 voin
42064: vastaanottopaikkakunnalle.                         hinnoista antama päätös (181/52).
42065:      Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1953.
42066: 
42067: 
42068:                                   Ministeri Päiviö Hetemäki.
42069: 
42070: 
42071:                                                              Toimistopäällikkö Hans Perttula.
42072: 4289/54/22, 47
42073:                                       1954 vuoden valtiopäivät.
42074: 
42075: 
42076: 
42077: 
42078:                                  Valtioneuvoston päätös
42079:                                            juuston hinnoista.
42080:                               Annettu Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1953.
42081: 
42082:      Valtioneuvosto on talouselämän säärinöstelemisestä poikkeuksell.isissa oloissa 6 pa1vana
42083: toukOkuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla sosiaaliministeriön esittelystä päättänyt:
42084:                     1 §.                                1 kilon pallo:
42085:   Meijerissä valmistettujen juustojen ylim-             ensiluolclminen:                              mk
42086: mät tukku- j1a vähittäismyyntihillliJ.iat ovat            tukkumyyntihinta ............ .           239:-
42087: kilolta seuraava;t:                                       vähittäismyyntihinta .......... .         264:-
42088:                                                         muunlaatuinen:
42089:              I. Em.m.entaljuusto.                         tukkumyyntihinta ............ .           210:-
42090: ensiluokkainen (1aatuluokat A I ja                        väihittäismyyntihinta . . ........ .      233:-
42091:   A II sekä B I ja B II) :                       mk
42092:   tulclrumyyntihinta . . . . . . . . . . . . . 258: -   500 gramman pallo:
42093:   vähittäismyyntilhinta . . . . . . . . . . . 296: -    ensiluokkainen:
42094: toisluokkainen ('laatuluokat C I ja                       tukkumyyntihinta iki[olta        253:-
42095:    C II):                                                 vähittäismyyntihinta ,           278:-
42096:   tukkumyyntihinta . . . . . . . . . . . . . 251:-      muunlaatuinen:
42097:   vähittäismyyntihinta . . . . . . . . . . . 289: -       tukkumyyntihinta kilolta         224:-
42098: muunlaatuinen:                                            väJhittäismyyntihinta ,          247:-
42099:   tukkumyyntihinta . . . . . . . . . . . . . 244: -       Juuston kuiva-ainepitoisuuden tulee olla
42100:    vähittäismyyntihilnta . . . . . . . . . . 282 : -    vlihintään 53 % ja kuiva-aineen rasvapitoi-
42101:    Juuston kuiva-ainepitoisuuden tulee olla             suuden vä;hintään 40%.
42102: vähintään 60 % ja kuiva-aineen rasvapitoi-
42103: suuden vähintään 45 %.                                  3) 30 %:nen edamjuusto:
42104:                                                         ensiluokkainen:                                  mk
42105:               II. Edamjuusto.                             tukkumyyntihinta . . . . . . . . . . . . . 207: -
42106: 1) 45 %:nen edamjuusto:                                   vähittäismyyntihinta . . . . . . . . . . . 230: -
42107: ensiluokkainen:                                 mk      muunlaatuinen:
42108:   tukkumyyntihinta . . . . . . . . . . . . . 239: -       tu:rokumyyntihinta . . . . . . . . . . . . . 181: -
42109:   väihittäismyyntilhinta . . . . . . . . . . 269: -       vähittäismyyntihinta . . . . . . . . . . . 199: -
42110: muunlaatuinen:                                            Juuston kuiva-ailnepitoisuuden tulee oHa
42111:   tukkumyyntihimita . . . . . . . . . . . . . 208: -    vähintään 49 % ja kuiva-aineen rasvapitoi-
42112:   vähittäismyyntihinta . . . . . . . . . . . 233: -     suuden vähintään 30 %.
42113:   Juuston kuiVIa-ainepitoisuuden tulee olla
42114: vähintään 55% ja kuiva-aineen rasvapitoi-               4) 20% :nen edamjuusto:
42115: suuden välhintään 45 %.                                 ensiluokkainen:                                 mk
42116:                                                           tukkumyyntihinta . . . . . . . . . . . . . 178:-
42117: 2) 40 %:nen edamjuusto:                                   vähittäismyyntihinta . . . . . . . . . . . 201: -
42118: ensiluokkainen:                               mk        muunlaatuinen:
42119:   tukkumyyntihinta ............ .           222:-         tukkumyyntihinta . . . . . . . . . . . . . 153 : -
42120:   vähittäismyyntihilnta .......... .        247:-         vä:hittäismyyntihinta . . . . . . . . . . . 170: -
42121: muunlaatuinen:                                             Juuston kuiva-ainepitoisuuden tulee olla
42122:   tuklrnmyyntihinta ............ .          193:-       välhimJtään 45 % j1a kuiva-aineen rasvapitoi-
42123:   välhittäislmyyntihinta ......... .        216:-       suuden vahintään 20 %.
42124: 3879/54/22,47
42125: 2                                 1954 vuoden valtiopäivät.
42126: 
42127:                      2 §.                            Juustosta saadaan ottaa ensiluokkaiselle
42128:    1 § :ssä mainittua juustoa, joka ei täytä      tai toisluokkaiselle laadulle vahvistettu hinta
42129: siinä :määrättyjä kuiva-aine- ja rasvapitoi-      ainoastaan mikäli valtion vointarkastuslaitos
42130: suusvaatimuksia, saadaan myydä vain tulclru-      on hyvä.ksynyt tuotteen tai määrätyn val-
42131: kaupassa sulatejuuston valmistusta varten.        mistajan tuotannon ensi- tai toisluokkaiseksi.
42132: Myyjän on tällaista valmistetta !luovuttaes-      Muissa tapauksissa on tuotteen ylimpänä
42133: saan ilmoitettava ostajalle sen kuiva-aine-       myyntihintana pidettävä 1 § :ssä mumrlaatui-
42134: pitoisuus ja kuiva-aineen rasvapitoisuus. Jos     selle tuotteel[e valhvistettua hintaa
42135: valmisteen kuiva-ainepitoisuus tai sen kuiva-        Ensimmäisoo tai toisen hilltailuokan hin-
42136: aineoo rasvapitoisuus alittaa vähintään puo-      nalla myytävät, kotimaan lkulutukseen käy-
42137: lella prosentilla valmisteen osalta 1 § : ssä     tettävät emmentaljuustot tulee varustaa en-
42138: vahvistetun määrän, sen ylin myyntihinta          nen niiden yleiseen kauppaan laskemista val-
42139: tukkukaupassa on 15 % vastaavan täysipitoi-       tion vointarkastuslaitoksen hyväksymän liik-
42140: sen juuston ~lintä myyntihintaa alempi.           keen toimesta sekä mainitun IJ.aitoksen anta-
42141:    Vahvistettuihin hintoihin ei saa iisätä kus-   mien ohjeiden mukaan ja sen valvonnan aLai-
42142: tannuksia, jotka aiheutuvat juustoo !lähettä-     sena ensimmäistä tai toista hintaluokkaa
42143: misestä vastaanottopaikkakunnalle.                osoittavalla numerolla 1 tai 2.
42144:    Milloin ostaja nimenomaan haluaa ostaa            Ensimmäisen hintaluo-man hinnalla myytä-
42145: emmentaljuustoa puolta tahkoa pienemmän           vät, kotimaan kulutukseen käytettävät edam-
42146: erän, saadaan tukkukaupassa emmentaljuus-         juustot tulee varustaa ensimmäiseen hinta-
42147: ton vahvistettuihin tukkumyyntihintoihin          luokkaan oikeuttavalla merkinnällä niin, että
42148: lisätä enimitään 6 markkaa kilolta.               juustoon tai sen vähittäismyyntipäällykseen
42149:    Juusto, jonka kuiva-aineessa on rasvaa vä-     leimataan tai muutoin kiinnitetään tlaikka
42150: hintään niin paljon kuin sitä koskevassa          lävistämiUlä merkitään alempana kuvattu
42151: hintapäätöksessä määrätään, on valmistajan        hintaluokkamerkki, johon sisältyy myös juus-
42152: toimesta varustettava vointa;rkastuslaitoksen     ton kuiva-aineen alinta sallittua rasvapitoi-
42153: hyvä;ksymäJllä merkin.näHä, josta käy s~lville    suutta osoittava prosenttiluku sitä vastaavan
42154: juuston rasvapitoisuus j'a kysymyksessä ole-      kuvion sisässä sekä juuston valmistaneen
42155: van juuston va1mistaneen meijerin nimi tai        meijerin virallinen alkuperänumero. Tämän
42156: valtion vointarkastuslaitoksen sille määräämä     hintaluokkamerkin [isäksi tulee juustossa olla
42157: numero. Jos tämä ei ole teknillisistä syistä      v,ail.tion vointarkastuslaitoksen hyväksymä val-
42158: mahdollista, sosiaaliministeriö voi hrukemu'k-    mistusnumero.
42159: sesta vapauttaa valmistajan mainitusta vel-
42160: vollisuudesta.
42161:                                       Hintaluokkamerkit:
42162: 
42163: 
42164: 
42165: 
42166:                   1[1]
42167:                    ggg
42168:                        1
42169:                                  1954 vuoden valtiopäivät.                                 3
42170: 
42171:    Juuston leimaamiseen tarkoitetut hinta-                           3 §.
42172: luokkaleimasimet ja ~merkit toimittaa tai          Tämä päätös tulee voima:an 14 pa1vana
42173: !luvan niiden hankkimiseen myöntää valtion       joulukuuta 1953 ja sillä kumotaan juuston
42174: vointarkastuslaitos, joka myös antaJa. juusto-   hinnoista aikaisemmin annetut päätokset.
42175: jen merkitsemisestä tarkemmat dhjeet.
42176:      Helsingissä 12 päivänä joill.ukuuta 1953.
42177: 
42178: 
42179:                                   Ministeri Päiviö Hetemäki.
42180: 
42181: 
42182: 
42183: 
42184:                                                         Toimistopäällikkö Erkki Rankama.
42185:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
42186: 
42187: 
42188: 
42189: 
42190:                               V aitioneuvoston päätös
42191:     hinta- ja palkkaneuvostosta annetun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
42192:                          Annettu Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 1953.
42193: 
42194:    ValtioneUJVosto on muuttanut hinta- ja rpal:wk:a;neuvostosta 14 päivänä toukokuuta
42195:  194;5 annetun vaitioneurvoston päätöiksen ( 4'55/45) 2 § :n 1 momentin ja 3 § :n 1 mo-
42196:  mentin seUaisena kuin ne ovat 5 päivänä tammikuuta 1950 annetussa va1tioneuvoston
42197:  päätöksessä (4/50), näin kuuluviksi:
42198:                         2 1§,                                             3 §.
42199:    Hinta- ja pa!Jikkan:euvoston puheenjohta-          Hinta- ja pallkkaneuvostossa on hinta-
42200: jana rtoimii va;ltioneuvoston määräämä mi-        ja.OiSto ja pa;llkkajaosto. Neuvoston asiana on
42201: nisteri. V aJlti.oneuvosrto määrää myös neuvos-   keSkuudestaan määTätä jaostoihin pulheen-
42202: ton va.rapuiheenjohtajan. Neuvostoon kuuluu       johtajat ja jäsenet.
42203: puheenjohtrujan lisälksi ikaiksitoista jäsentä,
42204: jotka ja joiden henkilölkOhtaiset vammiehet
42205: va:Irtioneurvosto niin ikään määrää.
42206: 
42207:      Helsingissä 31 päirvänä joulukuuta 19'53.
42208: 
42209: 
42210:                                  Sosi81aliministeri Esa Kaitila.
42211: 
42212: 
42213: 
42214: 
42215:                                                       Vanhempi hwl'litussihteeri Y. Temari.
42216: 
42217: 
42218: 
42219: 
42220: 4869/54/22, 47
42221:                      1954 Vp.- V. M. -Hinta- ja palkkaneuvosto.
42222: 
42223: 
42224: 
42225: 
42226:                                   P e r u s t u s 1a kiva 1i o k u n n a n mietintö N: o 10
42227:                               sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu valtio-
42228:                               neuvoston päätös hinta- ja palkkaneuvostosta annetun val-
42229:                               tioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
42230: 
42231:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-     lähettänyt tämän päätöksen perustuslakiva-
42232: :ellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941    liokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi.
42233: mnetun lain 7 §: n mukaisesti on valtioneu-        Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
42234: roston 31 päivänä joulukuuta 1953 antama        edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
42235: >äätös hinta- ja palkkaneuvostosta annetun      kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
42236: raitioneuvoston päätöksen muuttamisesta saa-    kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
42237: :ettu eduskunnan tietoon ja eduskunta on        väksi,
42238: >öytäkirjanottein 9 päivältä syyskuuta 1954              ettei puheena olevaa valtioneuvoston
42239:                                                        päätöstä kumottaisi.
42240:     Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1954.
42241: 
42242: 
42243: 
42244:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-   Kyttä, Lindqvist, Meinander, Salmela-Järvi-
42245: leet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu-       nen ja Österholm sekä varajäsenet Innala,
42246: leenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-       Niiranen ja Tienari.
42247: ·i:ksson, S.-K. Kilpi, Kosola, Kukkonen,
42248: 
42249: 
42250: 
42251: 
42252:   518/54
42253:                  1954 Vp. - Edusk. kirj. -Hinta- ja palkkaneuvosto.
42254: 
42255: 
42256: 
42257: 
42258:                                 E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
42259:                              kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös hinta- ja
42260:                              palkkaneuvostosta annetun valtioneuvoston päätöksen muut-
42261:                              tamisesta.
42262: 
42263:   Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-   ilmoitettu Eduskunnan Puhemiehelle, ja
42264: voston päätös 31 päivältä joulukuuta 1953     Eduskunta, jolle Perustuslakivaliokunta on
42265: hinta- ja palkkaneuvostosta annetun valtio-   asiasta antanut mietintönsä N :o 10, on, pi-
42266: neuvoston päätöksen muuttamisesta, mikä       täen päätöstä tarpeellisena., päättänyt,
42267: päätös on talouselämän säännöstelemisestä
42268: poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä touko-           ettei puheena olevaa vaUione~woston
42269: kuuta 1941 annetun lain 7 §: n mukaisesti           päätöstä ole kumottava.
42270:      Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
42271:                                     1954 vuoden valtiopäivät.
42272: 
42273: 
42274: 
42275: 
42276:                                 Valtioneuvoston päätös
42277:      huoneenvuokrasäännöstelystä annetun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
42278:                             Annettu Helsingissä 21 päivänä ta=ikuuta 1954.
42279: 
42280:    Vaq,tioneuwsto on talouselämän säännösteletrnisestä poikkeulkseHisissa oloissa 6 pa1vana
42281:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalLa, sellaisena kuin se on osittain muutettUIIla
42282:  31 päivänä joulukuuta 1953 annBtussa laissa (545/53), sosiaaliministBriön esittelystä päät-
42283:  tänyt kumota huoneenvuokrasäännöstelystä 8 päivänä heLmikuuta 19·51 antamallSiai pää-
42284:  töksen (81/51) 41, 42, 44, 45, 47 ja 48 § :n, muuttaa sanotun päätöksem1 1, 5, 12, 16, 19,
42285:  24, 28, 43, 49, 55, 69 ja 80 § :ill sekä lisätä samaan päätökseen uud~m 12 a § :n seuraavasti:
42286: 
42287:                      1 §.                           vaa vuokraa Oill1 huomattava:sti korotettu, saa-
42288:    Tämän luvun mukainen huoneenvuokra-              daan a:suinhuoneiston perusvuolkr.aa myös ko-
42289: säännöstely on voimassa niissä ka:upungeissa,       rottaa sitä VJaSta:avasti tai, mhlloin vuokramaa
42290: ikauppalo:issa sekä taaj,avä:kisissä yhdysiruu-     on Laajempi kuin rakennuksen käyttämistä
42291: nissa ja muillakin alueilla maalaiskuna1issa,       varten on tarpeen, määrällä, jo~m vuokran
42292: joista valtioneuvosto erikseen päättää.             korotuksesta kohdistuu käyttämistä varten
42293:                                                     tarpeelliseen alueeseen.
42294:                                                        Edellä 1 momentissa tarkoitettuna perns-
42295:                      5 §.                           parannuik:sellla pidetään myös rrukennuksessa, ·
42296:    Selliaåseen huoneenvuokrasuhteeseen, joka        joka on ra;kennetJtu vähintään puoleksi puusta,
42297: koskee asunnoksi luovutettua huoneiston osaa        1 päivän tammilruuta 1954 jäLkeen suoritet-
42298: ja jossa vuokranantajana on samassa huoneis-        tua vesikaton uusimista, ulikoiJ:audoitusta ja
42299: tossa a:suva henkilö, sovelletruan tämän pää-       -rappausta, perustUJksen ja rakennuksen run-
42300: töksen alivuokrasuhdetta koskevia määräyk-          gon korj!wamista, vesi-, viemäri-, Iämpö- ja
42301: siä. Niitä on, sovel1ettava myös, milloin liike-    sähköjohtojen uusimista sekä muita niihin
42302: huoneistosta on osa vuokrattu a:sunnoksi.           verrattavia korjauksia, edellyttäen, että suo-
42303:    Huone :tai huoneet, joihin ulkoa tai por-        ritettu korjaus on oHut suur~hko ja mken.-
42304: taikos;ta on oma sisäänkäytävä, muodostavat         nuksen rappeutumisen estämiseksi välttämä-
42305: erillisen huoneiston, jos sitä tai niitä on sel-    tön.
42306: laisena pidetty tai asianhaarain mukaan on             Perusparannuksena niin kivi- kuin puu-
42307: sellaisena pidettävä.                               raJkennusten os.a:lta pidetään niin ikään kiin-
42308:                                                     teistölle a:silanmuikaisesti määrätystä kadun
42309:                        12 §.                        tai tien1 rakentan1isesta tahi ;rakennuksen
42310:    Jos a:suinhuOIJJJeiston perusvuokraa perus~      käyttämistä varten tarpeellisen a:lueen varus-
42311: pBirannusten taikka huoneiston kuntoa ja            tamisesta aitauksella aiheutuva3A työ.tä, niin
42312: vuokra-arvoa oleellisesti alentane~den seikko-      myös rakennuksen liitJtämistä Y'leiseen johto-
42313: jen vuoksi ei enää voida pitää !kohtuullisena,      ve:rikostoon, milloin työ on suoritettu 1 päi-
42314: voi huoneenvuokralauta:kunta vahvistaa huo-         vän tammikuuta 1954 jälikeen.
42315: neistoTie uuden peru.svuokran. Jos rakennus            Vahvistaessaan tässä pY'kälässä tarkoite-
42316: sijaitsee vuokramoolla ja maa:sta suoritetta-       tuissa tapauksissa asuinhuoneistolle korotet-
42317: 3880/54/22, 47
42318: 2                                 1954 vuoden valtiopäivät.
42319: 
42320: tua perusvuokraa lautakunnan on laskettava,          1 ib) jos vuokranantaja, joka on Y'hden vuo-
42321: ottaen huomioon korjausten arvioitu kuoletus-     den omistanut talon tai sellaiset osakkeet kuin
42322: aika, huoneistolle kuukautta kohden tuleva        1 a kohdassa tarkoitetaan, halutessarun asuntoa
42323: osuus peruaparannusten aiheuttamista todel-       itselleen tai lapselleen tahi hyväksyttävästä
42324: lisista kustannuksista ja lisättävä peruavuok-    syystä muulle henkilölle, luovuttaa vuokra-
42325: raan määrä, joka korotettuna töiden valmis-       [aisensa käyttöön toisen huoneiston eikä huo-
42326: tumisaikana voimassa olevalla, peruavuokralle     neiston vaihdon voida katsoa huomattavasti
42327: sallitulla korotusmäärällä ~astaa mainittua       huonontavan vuokra1aisen toimeentulomah-
42328: osuutta.                                          dollisuuksia tai muutoin olevan häntä koh-
42329:                                                   taan ilmeisesti kohtuutonta;
42330:                       12a §.                         2) jos lautakunta, maistraatti tai järjestys-
42331:    Jos asuinhuoneiston hoitokustannukset          oikeus on antanut 6 § :ssä mainitun, raken-
42332: vuokralaisen huoneistossa harjoittaman elin-      mtksen purkamista koskevan luvan tai mää-
42333: keimotoimi.n.naln taikka muun huoneistoa suu-     räyksen;
42334: resti kuluttavan toiminnan vuoiksi muuttuvat         3) jos vuokranantaja aikoo ja:kaa huoneis·
42335: siinä määrin, että huoneiston perusvuokraa        ton pienempiin osiin ja pätevät syyt puolta-
42336: ei voida pitää kohtuullisena, voi iJ.autakunta    VIat jakamista;
42337: vahvistaa huoneistolle uuden peruavuokran            4) jos työsopimus, jonka mukarun työpalk-
42338: siksi ajaksi kuin edellä mainittua toimintaa      kaan sisältyy vapaa asunto taikka jonka joh-
42339: huoneistossa harjoitetaan.                        dosta työntekijällä on oikeus vuokralla hallita
42340:                       16 §.                       työnantajan huoneistoa, lakkaa;
42341:    Milloin lämpötila on huoneistoissa, joitten       5) jos omakotitalon tai muun siihen verrat-
42342: länunittämisestä vuokranantajan tulee huo-        tavan rakennuksen omistaja haluaa saada
42343: lehtia, puutteellisen lämmittämisen takia jat-    sellaisen talon tai Mkennuksoo käyttöönsä
42344: kuvasti ailempi kuin mitä vallitsevissa oloissa   siltä osin, kuin se on hänelle välttämätöntä;
42345: kohtuudella voidaan vaatia tahi milloin vuok-        6) jos tilanomistaja tilan maatalouden har-
42346: ralaisille vuokrasopimuksen mukaisesti on         joittamista varten välttämättä tarvitsee käyt-
42347: jaettava lämmintä vettä, mutta sitä ei pidetä     töönsä tällaista tarkoitusta varten tilalla ole-
42348: heidän srua.tavissaan vähintään kahtena päi-      van ja siihen soveltuvan rakennuksen tai sel-
42349: vänä viikossa, kesäaikaa lukuun ottamatta,        laisen, rakennuksen osan;
42350: saa lääninhallitus hakemuksesta, jonka vähin-        7) jos vuokranantaja 17 §:n mukaan hy-
42351: tään puolet rakennuksen vuokralaisista on         väiksytyn väliaikaisen vuokrasopimuksen voi-
42352: tehnyt, harkintansa mukaan velvoittaa asian-      massa ollessa taTVitsee siinä vuokratun asuin-
42353: omaisen riittävän suuren sakon uhalla huo-        huon.eiston tai sen osan omaan käyttöönsä;
42354: lehtimaan rakennuksen kohtuullisesta läm-         eikä
42355: mittämisestä tai lämpimän veden jakelusta.           8) muutoinkaan, jos erittäin painavat syyt
42356:    Valitus älköön estäkö panemasta täytän-        puoltavat irtisanomisen hyväksymistä tai
42357: -töön lääninhallituksen päätöstä, jolla uhka-     vuokrasuhteen jatkamatta jättämistä.
42358: saikko on määrätty tai siihen tuomittu.              Välttämättömästi asunnon tarpeessa ei ole
42359:                                                   sellainen henkilö, jolla on hallittavanaan
42360:                      19 §.                        asuinhuoneisto tJai osa huoneistoa ja tämän
42361:    Huoneenvuokralautakunta älköön kieltäy-        asunnon katsotaan paikkakunnalla vallitse-
42362: tykö antamasta suostumusta asuinhuoneistoa        vaan asuntopulaan nähden kohtuullisesti tyy-
42363: koskevan vuokrasopimuksen irtisanomiseen          dyttävän hänen asunnon tarpeensa, eikä
42364: tai määräaikaisen vuokrasopimuksen pitentä-       myöskään henkilö, joroa on menettänyt asun-
42365: mättä jättämiseen:                                tonsa ilmeisesti omasta syystään. Vuokran-
42366:    1 a) jos vuokranantaja, joka on neljä          antajan tai hänen lapsensa on katsottava ole-
42367: vuotta omistanut talon tahi määrätyn asuin-       van välttämättömästi asunnon tarpeessa sil-
42368: huoneiston hallintaan oikeuttavat osrukeyhtiön    loinkin, kun vuokranantaja tai hänen lap-
42369: tai asunto-osakeY'htiön osakkeet, haluaa saada    sensa tarvitsee huoneiston saada:kseen yhtei-
42370: talostarun huoneiston tai osakehuoneistonsa       sen asunnon aviopuolisonsa tai huollettava-
42371: asunnoksi itselleen tai perheelliselle lapsel-    naan olev·an muun perheenjäsenen kanssa.
42372: leen ja hän tai hänen ~apsensa on välttämät-         Mikäli 1 momentin 1 b kohdassa tarkoitettu
42373: tömästi asunnon tarpeessa; taikka                 vuokranantaja, halutessaan asuntoa itselleen
42374:                                   1954 vuoden valtiopäivät.                                     3
42375: 
42376: tai lapselleen tahi hyväksyttävästä syystä        töönsä tällaista tarkoitusta varten tilalla ole-
42377: muulle henkilölle, tahtoo luovuttaa vuokra-       van ja siihen soveltuvan rakennuksen tai sel-
42378: laisensa käyttöön vuokralla hallitsemansa tai     laisen rakennuksen osan; eikä
42379: edellä mainitun henkilön vuokralla hallitse-         5) muutoinkaan, jos erittäin painavat syyt
42380: man huoneiston, joilika vuokranantaja ilman       vaativat vuokrasuhteen jatkamatta jättä-
42381: pätevää syytä on kieltäytynyt antamasta           mistä.
42382: suostumustaan vuokraoikeuden siirtoon, ol-           Jollei ole sellaista estettä kuin. 2 momen-
42383: koon lautakunnalla tästä huolimatta valta         tissa mainitaan, määrätköön lautakunta vuok-
42384: paikkakunnalla, jossa on: sovellettava asun-      rasuhdetta edelleen jatkettavaksi määräajan,
42385: nonvälityksestä annettuja määräyksiä, 1 b         kuitenkin vähintään kolme kuukautta ja
42386: kohdassa mainituin edellytyksin velvoirttaa       enintään vuoden kerrallaan, ja vahvistakoon
42387: vuokralainen vaihtamaan huoneistoa.               samalla vuokramaksun ja tarvittaessa muut-
42388:    Omakotitalona pidetään sellaista pienehköä     kin vuokraehdot.
42389: rakennusta, johon kuuluvat huoneet, ullakolla        Milloin vuokralainen OIIl antanut osan lii-
42390: ehkä olevat mukaanluettuina, perustyypiltään      kehuoneistosta toisen jatkuvasti käytettä-
42391: on tarkoitettu yhdeksi huoneistoksi.              väksi, olkoon huoneenvuokralautakunnalla
42392:                                                   valta, vuokranantajan vaatimuksesta ja mi-
42393:                       24 §.                       käli se sopiv,asti käy päinsä, määrätä, että
42394:    Milloin muunlainen kuin 25 § : ssä tarkoi-     vuokrasuhdetta on jatkettava vain vuokralai-
42395: tettu, liikehuoneistoa koskeva vuok:M.Sopimus     sen oma:ssa hallinna:ssa olevalta huoneiston
42396: päättyy irtisanomisen johdosta tai siitä          osalta ja että vuokralaisen ottama vuokralai-
42397: syystä, että se on sovittu päättymään ilman       nen on sen jälkeen vuokrasuhteessa vuokran-
42398: irtisanomista määräaikana, voi vuokralainen       antajaan.
42399: huoneenvuokralautakunnassa vireillepanemal-          Milloin [autakunta on määrännyt vuokra-
42400: la;an hakemuksella pyytää, että vuokrasuh-        suhdetta jatkattavaksi eikä jatkettua vuokra-
42401: detta määrättäisiin edelleen jatkettavaksi.       suhdetta ole asianmukaisesti sanottu irti, jat-
42402: Hakemus on pantava vireille kahden viikon         kuu vuokrasuhde edelleen yhtä pitkän ajan
42403: kuluessa irtisanomispäivästä tai, jos vuokra-     kuin lautakunta oli aikaisemmin määrännyt.
42404: suhde on sovittu päättymään il.man irtisano-      Jos irtisanominen tapahtuu, noudatettakoon,
42405: mista määräaikana, viimeistään kaksi kuu-         mitä edellä tässä pykälässä on säädetty.
42406: kautta tahi vuokrakauden ollessa vuotta ly-          Milloin lautalkunta on määrännyt vuokra-
42407: hyempi, viimeistään kaksi viikkoa ennen           suhdetta jatkattavaksi ehdoin, että s,e jatke-
42408: vuokrakauden päättymistä.                         tun ajan päättyessä lakkaa ilman irtisano-
42409:    Vuokranantajaa älköön velvoitettako jatka-     mista, voidaan vuokrasuhdetta määrätä edel-
42410: maan 1 momentissa tarkoitettua vuokrasuh-         ~een pidermettäväksi vain sellaisin edellytyk-
42411: detta:                                            sin, joista jäljempänä 81 § :ssä säädetään.
42412:    1) jos vuokranantaja välttämättä tarvitsee                          28 §.
42413: huoneiston omaan käyttöönsä tai yleinen etu          Niissä kaupungeissa, kauppaJoissa sekä
42414: vaatii huoneiston käyttämistä muuhun tar-         taajaväkisissä yhdyskunnissa ja muillakin
42415: koitukseen;                                       alueilla maalaiskunnissa, joista valtioneu-
42416:    2) jos hu0111eenvuokralautakunta, mais-        vosto erikseen määrää, on järjestettävä mak-
42417: traatti tai järjestywikeus on antanut 6 § :ssä    suton asunnonvälitys. Asunnonvälitys on
42418: mainitun, sen rakennuksen purkamista, jossa       huoneenvuokralautakunnan toimeenpantava.
42419: huoneisto on, koskevan luvan tahi määräyk-           Kunnassa, jossa asunnonvälitys on järjes-
42420: sen taikka jos rakennus, jossa ei ole asuin-      tetty, sovelletaan 1 1uvun määräysten lisäksi
42421: huoneistoja, aiotaan kokonaan tai osaksi          tämän luvun määräyksiä.
42422: uudestarun; rakentaa ja pätevät syyt puoltavat
42423: uudesta;an rakentamista;                                               43 §.
42424:    3) jos omakotitalon tai muun siihen ver-          Huoneenvuokralautakunnan 37, 38 tai 39
42425: rattavan rakennuksen omistaja haluaa saada        §: n nojalla antaman päätöksen saatua lain-
42426: siinä olevan liikehuoneiston käyttöönsä siltä     voiman osoittakoon lautakunta viipymättä
42427: osin, kuin se on hän~lle välttämätöntä;           huoneistoon vuokralaisen. Vuokrasuhteesta
42428:    4) jos tilanomistaja tilan maatalouden: har-   olkoon näissäkin tapauksissa voima:ssa mitä
42429: joittamista varten välttämättä tarvitsee käyt-    30 § : n 3 momentissa säädetään.
42430: 4                                  1954 vuoden valtiopäivät.
42431: 
42432:                        49 §.                        elimeHe 60 § :n 2 momentin mukaan kuuluvaa
42433:    P·wNcltrukunnalla, josta valtioneuvooto erik-    valt8ia määrätä asiain jaosta eri lautakuntien
42434: seen päättää ja johon asunnonvälitys on jär-        kesken;
42435: jestetty, sove1letaan 1 ja 2 luvun määräysten          3) vail.voa, että asiat lautakunnassa tuievat
42436: olhella tämän luvun säännöksiä.                     joustruvasti ja viivytyksettä käsitellyiksi; sekä
42437:                                                        4) tehdä asianomaisille viranomaisille lau-
42438:                       55 §.                         taikurunan ja sen virkailijain toiminnassa ha-
42439:     Kun alivuokralaisten hallinnassa oHut huo-      v;lllitsemiensa epäkohtien ja puutteellisuuksien
42440: neiston os!ll vapautuu tai kun joku huoneis-        johdosta esityksiä niiden korj;aamiseksi ja
42441: 'tossa asuneista alivuokralaisista muuttaa siitä    parannuksien aikaansaamiseksi.
42442: pois, on vapautunut huoneiston osa viipy-              Toiminnanjohtajalla on valta p·anna 1auta-
42443: mättä annettava uudelleen vuokralle tai pois-       kunlllassa vireiUe 37, 38 ja 39 § :ssä sekä
42444: muut1laneen tilialle otettava uusi alivuokra-       3 [uvussa tarkoitettu asia.
42445: ~ainen.     Hma:n huoneenvuok11alautakunnan
42446: lupaa älköön !huoneiston ihalitija ottako va-                             80 §.
42447: pautunutta huoneiston OS3Ja osaJksikruan omaan         Vuokrantarkastus1autakunnrun tulee sille
42448: käyttöönsä tai vähentä;kö alivuokral<aisten lu-     sa:apuneiden asiakirjojen perusteella ja han-
42449: kua.                                                kitturua:n asiassa ehkä tarpee1lisen lisäselvi-
42450:     Jollei 1 momentissa mainittua huoneiston        tyksen joutuis·asti !käsitellä asia ja antaa siitä
42451: osaa ole kruhden viikon taik!illa lautakunnan       päätös. Lautakunnan päätökseen rusianosai-
42452: ehkä asettaman pitemmän aj,an kuluessa luo-         nen ei saa hakea muutosta. Oikeudesta valit-
42453: vutettu vuokraHe tai huoneistoon sanna:ssa          taa korkeimpa;an oikeuteen eräissä twpauk-
42454: ajassa otettu uutta: alivuokralaista pois-          sissa säädetään 84, 85 ja 86 § : ssä.
42455: muuttaneen ti18ille, voi lautwkunta osoittaa           Jos vuokrruntarkastusrautakunta käs~teHes­
42456:  siihen alivuokraJaisen.                            saan ViaJ.itusta huoneenvuokralauta;kunnan
42457:     Mitä edellä tässä pykälässä on määrätty,        päätöksestä, jolla on v·ahvistettu perusvuok-
42458:  ei ole sovellettava, miHoin huoneiston haltija     rat jälkeen 1 päivän kesäkuuta 1939 valmis-
42459:  1 päivän tammikuutili 1950 jälkeen, vaikka         tuneen rtalon asuinhuoneistolle tai jolla asuin-
42460:  hän 50 j•a 51 §:n mukaan ei ole siihen vel-        huoneiston perusvuokraa on 12 § : n mukaan
42461:  vollinen!, on ottanut tai ottaa alivuokralaisen.   korotettu, havairtsee ihuoneemwuokralautakun-
42462:                                                     nan päätöksen virheelliseksi, on vuokrantar-
42463:                       69 §.                         kastusiautakunnalla valta oikaista päätöstä
42464:    Toiminnanjohtajan tehtävänä on:                  sellaistenkin saman talon vuokralaisten osa;lta,
42465:    1) suunnitella ja johtaa voimassa olevien        jotkw eivät ole vuobantarkastuslauta·kunnalle
42466: määräysten nojalla toimenpiteitä asuntopulan        tehneet valitusta laillisessa järjestyksessä.
42467: lieventämiseksi kunnassa;
42468:    2) käyttää, milloin kunnassa om.1 useampia        Tämä päätös tulee voima;an 1 päivänä hel-
42469: huoneenvuokralautaikuntia, niiden yhteiselle        mikuuta 1954.
42470:      Helsingissä 21 päiväiDä 1Jrummikuuta 1954.
42471: 
42472: 
42473:                                     Ministeri Irma Karvikko.
42474: 
42475: 
42476: 
42477: 
42478:                                                                 Hallitusneuvos A. 0. Tuominen.
42479:                      1954 Vp.- V. M.- Huoneenvuokrasäännöstely.
42480: 
42481: 
42482: 
42483: 
42484:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
42485:                                N: o 20 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
42486:                                valtioneuvoston päätös huoneenvuokrasäännöstelystä anne-
42487:                                tun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
42488: 
42489:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-      siötä Suomen Kaupunkiliitosta, varatuomari
42490: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941     Heikki Setkästä Maalaiskuntain Liitosta, ta-
42491: annetun lain 7 § :n mukaisesti on valtioneu-     lousneuvos Helmer I.ehteä ja varatuomari
42492: voston 21 päivänä tammikuuta 1954 antama         Väinö Pitkästä Vuokralaisten Keskusliitosta
42493: päätös huoneenvuokrasäännöstelystä annetun       sekä majuri Olavi Wiiasta Suomen Asunto-
42494: valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta saa-     kiinteistöliitosta.
42495: tettu eduskunnan tietoon j.a eduskunta on           Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
42496: pöytäkirjanottein 18 päivältä toukokuuta         edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
42497: 1954 lähettänyt tämän päätöksen perustm-         kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
42498: lakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä-      kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
42499: väksi. Valiokunta on päätöksen johdosta          väksi,
42500: kuullut hallitusneuvos A. 0. Tuomista ja yli-
42501: määräistä esittelijää Pentti Honkavaaraa                 ettei puheena olevaa valtioneuvos-
42502: sosiaaliministeriöstä, varatuomari Einari Län-         ton päätöstä ku.mottaisi.
42503:      Helsingissä 20 päivänä lokakuuta 1954.
42504: 
42505: 
42506: 
42507: 
42508:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    qvist, M. Mattila, :M:einander, Palovesi, Sal-
42509: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu-        mela-Järvinen, Tainio ja Österholm sekä
42510: henjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-         varajäsen Niiranen.
42511: riksson, Hykkäälä, Kosola, Kukkonen, Lind-
42512: 
42513: 
42514: 
42515: 
42516: E 641/54
42517:               1954 Vp. - Edusk. kirj. -       Huoneenvuokrasäännöstely.
42518: 
42519: 
42520: 
42521: 
42522:                                 E d u s kun n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
42523:                              kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös huoneen-
42524:                              vuokrasäännöstelystä annetun valtioneuvoston päätöksen
42525:                              muuttamisesta.
42526: 
42527: 
42528:   Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-     ilmoitettu Eduskunnan Puhemiehelle, ja
42529: voston päätös 21 päivältä tammikuuta 1954       Eduskunta, jolle Perustuslakivaliokunta on
42530: huoneenvuokrasäännöstelystä annetun valtio-     asiasta antanut mietintönsä N: o 20, on, pi-
42531: neuvoston päätöksen muuttamisesta, mikä         täen päätöstä tarpeellisena, päättänyt,
42532: päätös on talouselämän säännöstelemisestä
42533: poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä touko-             ettei puheena olevaa valt1'oneuvoston
42534: kuuta 1941 annetun lain 7 §: n mukaisesti             päätöstä ole kumottava.
42535:     Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1954.
42536: 
42537: 
42538: 
42539: 
42540: E 675/54
42541:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
42542: 
42543: 
42544: 
42545: 
42546:                              Valtioneuvoston päätös
42547:                toimenpiteistä työttömyyden torjumiseksi ja lieventämiseksi.
42548:                           Annettu Helsingissä 12 päivänä helmikuuta 1954.
42549: 
42550:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
42551:  toukokuuta 1941 (303141) annetun lain 1 § : n nojalla, sellaisena kuin se on 22 pa1vana
42552:  joulukuuta 1951 (652/51) .annetussa laissa, kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriön
42553:  esittelystä päättänyt:
42554: 
42555: I. Kunnan ja valtion työhönsijoitusvelvolli-                             2 §.
42556:                   suus.                              1. Jos työttömyys kunnassa nousee kunnan
42557:                                                    työhönsijoitusvelvollisuuden      perusasuutta
42558:                      1 §.                          suuremmaksi, osallistuu valtio kunnan pe-
42559:    Kunta on ensisiJassa velvollinen ryhty-         rusosuuden lisäksi tarvittavien töiden järjes-
42560: mään toimenpiteisiin työttömyyden torjumi-         tämiseen yhdessä kunnan kanssa tai niiden
42561: seksi ja työttömyydestä aiheutuvan puutteen        järjestämisestä aiheutuviin kustannuksiin.
42562: lieventämiseksi. Tämän mukaisesti kunnan           Näiden lisätöiden järjestämiseen ovat kunnat
42563: on etukäteen suunniteltava sopivia töitä työt-     ja valtio velvolliset kuntien varallisuusluoki-
42564: tömyyden lieventämiseksi ja heti, kun työt-        tukseen perustuen seuraavasti:
42565: tömyyttä esiintyy eikä sitä muilla toimenpi-
42566: teillä voida estää, pantava näitä töitä käyn-           I lk. kunta ja valtio suhteessa   1:19
42567: tiin niin suurelle määrälle työttömyyskortis-          II                                 1:8
42568: toon hyväksyttyjä työttömiä, että se vastaa           III "     " " "            "        1:5
42569: kuntien varallisuusluokituksessa seuraavia            IV   "    "   "    "       "        1:3
42570: sadanneksia kunnassa hengillekirjoitettujen            V "      " " "            "        1:2 ja
42571: asukkaiden lukumäärästä:                              VI   "    " " "            "        1:1
42572:                                                            "     "     "    "     "
42573:      I luokan kunnissa            0.1 %,
42574:     II                            0.2 %,             2. Näihin suhdelukuihin, jotka määrittele-
42575:    III    "      "                0.3 %,          vät kunnille kuuluvan työhönsijoitusvelvolli-
42576:    IV     "      "                0.4 %,          suuden j a t k o - o s u u d e n sekä samalla
42577:     V     "      "                0.5% ja         valtion työhönsijoitusvelvollisuuden, kulkulai-
42578:    VI     "      "                0.5%            tosten ja yleisten töiden ministeriöllä on
42579:            "       "                              oikeus erittäin painavista syistä tehdä kun-
42580:   Tästä kunnille kuuluvan työhönsijoitusvel-      tien osuutta helpottavia poikkeuksia.
42581: vollisuuden p e r u s o suu d e s ta kulku-          3. Kun työttömyys kunnassa on tullut tai
42582: laitosten ja yleisten töiden ministeriö on        todennäköisesti on muodostumassa niin suu-
42583: kuitenkin oikeutettu myöntämään helpotuk-         reksi, että valtion osallistuminen töiden jär-
42584: sia erittäin painavien syiden vallitessa.         jestämiseen työttömyyden lieventämiseksi
42585: 3240/54
42586: 2                                     1954 vuoden valtiopäivät.
42587: 
42588: edellä sanotun mukaan on välttämätöntä, on                                   4 §.
42589: kunnan tehtävä siitä esitys sillä tavoin kuin             Ellei kunta sen mukaan, mitä edellä on
42590: jäljempänä määrätään.                                  sanottu, itse järjestä töitä työhönsijoitusvel-
42591:   4. Kuntien varallisuusluokituksen vahvistaa          vollisuuteensa kuuluville työttömille, tulee
42592: kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö           kunnan antaa kulkulaitosten ja yleisten töi-
42593: ottaen huomioon, miten suuria taloudellisia            den ministeriölle sitoumus siitä, että se suo-
42594: uhrauksia kunnilta voidaan vaatia työttömyy-           rittaa työhönsijoitusosuuteensa kuuluvien
42595: den lieventämiseksi. Ennen kuin luokitus               työntekijöiden työpalkat ja niihin liittyvät
42596: vahvistetaan, on siitä pyydettävä lausunnot            virallisesti vahvistetut maksut valtion järjes-
42597: lääninhallituksilta, Kaupunkiliitolta, Maalais-        täessä näille työtä.
42598: kuntien Liitolta ja Svenska Landskommuner-                                   5 §.
42599: nas Förbund'ilta.                                         Jos kunnassa on huomattavassa määrässä
42600:                                                        nuoriso- tai naistyöttömyytta taikka kunnassa
42601:                          3 §.                          vallitsevan työttömyyden muuten harkitaan
42602:    Työhönsijoitusosuuden jakautuminen kun-             vaativan valtion erityisiä toimenpiteitä, kul-
42603: nan ja valtion kesken lasketaan seuraavasti:           kulaitosten ja yleisten töiden ministeriö voi,
42604:                                                        huolimatta siitä, mitä edellä on sanottu työt-
42605:    1. K u n n a n osuudeksi tämän päätöksen            tömien huollon jakautumisperusteista kunnan
42606: mukaisesti lasketaan kunnan työttömuuskor-             ja valtion kesken, harkintansa mukaan jär-
42607: tistoon hyväksytyistä työttömistä                      jestää töitä tai ryhtyä muihin toimenpitei-
42608:    a) kaikki kunnan omiin, k u 1 k u 1 aito s-         siin työttömyyden lieventämiseksi.
42609: t en ja y 1 ei s t en t ö i d en m i n i s te-
42610: n o n t y ö t ö m y y d e n 1 i e v e n t ä m i-       II. Työttömyyden lieventämistä tarkoittavan
42611: seksi järjestetyiksi töiksi hy-                                    toiminnan päämuodot.
42612: v ä k s y m i i n t ö i h i n osoitetut työntekijät,
42613: sekä                                                                         6 §.
42614:    b) valtion avustamiin kunnan työttömyy-                Työttömyyden lieventämistä tarkoittavan
42615: den lieventämiseksi järjestämiin töihin osoi-          toiminnan päämuodot ovat seuraavat:
42616: tetuista työntekijöistä niin suuri suhteellinen           1. Kunnan rahoittamat työt, jotka on
42617: osa, kuin mikä vastaa kunnan rahallista                pantu käyntiin työttömyyden lieventämiseksi
42618: osuutta näiden töiden työpalkkakustannuk-              ja jotka kulkulaitosten ja yleisten töiden
42619: sista.                                                 ministeriö on sellaisiksi hyväksynyt.
42620:                                                           2. Valtion työt, jotka on määrätty panta-
42621:    2) V a 1 t i on osuudeksi tämän päätöksen           viksi käyntiin työttömyyden lieventämiseksi.
42622: mukaisesti luetaan kunnan työttömyyskor-                  3. Valtion avustamat kunnan työttömyys-
42623: tistoon hyvä:ksytyistä työttömistä                     työt, joihin kunnan anomuksesta voidaan
42624:    a) kaikki valtion töihin osoitetut työnteki-        yleensä myöntää valtion avustusta enintään
42625: jät,                                                   puolet niissä maksettujen työpalkkakustan-
42626:    b) kaikki sellaisiin, muiden kuin kunnan            nusten ja työn suoritukseen välittömästi liit-
42627: toimesta suoritettaviin töihin osoitetut työn-         tyvien kuljetus- ja konetyökustannusten
42628: tekijät, joita töitä valtio avustuksin rahoittaa,      määristä.
42629: sekä                                                      4. Uittoväylien rakentamis- ja kunnosta-
42630:    c) valtion avustamiin kunnan työttömyy-             mistyöt, joihin voidaan myöntää valtionavus-
42631: den lieventämiseksi järjestämiin töihin osoi-          tusta enintään työpalkka:kustannuksia ja työn
42632: tetuista työntekijöistä niin suuri suhteemnen          suoritukseen välittömästi liittyviä kuljetus-
42633: osa, kuin mikä vastaa valtion rahallista avus-         ja konetyökustannuksia vastaavat määrät.
42634: tusosuutta näiden töiden työpalkkakustan-                 5. Maan- ja metsänparannustyöt sekä
42635: nuksista.                                              kunnan- ja kyläteiden rakentamis- ja kun-
42636:    3. Työttömyyskortiston kautta työtupiin ja          nostamistyöt. Valtion rahoitusosuuden suu-
42637: ammattikursseille sekä työttömyysvaroista              ruus sekä muut ehdot määräytyvät tällöin
42638: myönnettyjen avustuslainojen turvin suori-             näitä töitä varten vahvistettujen yleisten
42639: tettaviin töihin sijoitetut työntekijät poiste-        avustus- ja lainaehtojen mukaisesti. Avus-
42640: taan työttömyyskortistosta, eikä heitä oteta           tusosuutta voidaan kuitenkin korottaa, jos
42641: huomioon laskettaessa työhönsijoitusosuuden            työn suorittamisen työttömyystyönä arvioi-
42642: jakautumista kunnan ja valtion kesken.                 daan tulevan normaalia kalliimmaksi.
42643:                                    1954 vuoden valtiopäivät.                                      3
42644: 
42645:    6. Teollisuuslaitosten työttömille työläisil-   sen kunnan työasiainlautakunnalle, jossa hän
42646: leen järjestämät välittömästi tuotantotoimin-      vakinaisesti asuu. Hakemuksen jättämisen
42647: taan kuulumattomat työt, joihin valtion avus-      yhteydessä hakijan on esitettävä selvitys am-
42648: tusta voidaan myöntää enintään puolet näissä       matistaan, viimeisestä työpaikastaan ja työt-
42649: töissä maksettujen työpaikka- ja työhön vä-        tömäksi joutumisensa syystä. Milloin työ-
42650: littömästi liittyvien kuljetuskustannusten         asiainlautakunta katsoo tarpeelliseksi, on ha-
42651: määrästä.                                          kijan esitettävä myös kirkkoherranviraston
42652:    7. Nuorisolle järjestettävät työmaat.           tai sivilirekisteriviranomaisen antama virka-
42653:    8. Kunnalliset työtuvat sekä valtion tai        todistus sekä verokirjansa. Hakemuksen yh-
42654: kunnan järjestämät tilapäiset ammattikurssit.      teydessä on osoitettava, että asianomainen on
42655: Kunnan järjestämiä työtupia ja ammatti-            työnsaantia varten ilmoittautunut paikalli-
42656: kursseja varten voidaan yleensä myöntää            selle työnvälitystoimistolle tai, missä sellaista
42657: avustusta enintään puolet kohtuullisiksi ar-       ei ole, työasiamiehelle.
42658: vioiduista nettokustannuksista.
42659:    9. Työttömien maksuton palauttaminen                                 10 §.
42660: kotipaikkakunnilleen tai siirtäminen työpaik-         Sittenkuin työasiainlautakunnan valtuut-
42661: kaan toiselle paikkakunnalle.                      tama toimihenkilö on, tarpeen vaatiessa hank-
42662:    10. Edellä 3-, 5- ja 8-kohdissa mainittua       kimalla lisäselvitystä, todennut, että hakija
42663: avustusta voidaan poikkeustapauksissa myön-        täyttää jälempänä mainitut työttömyyskor-
42664: tää enemmänkin.                                    tistoon hyväksymisen edellytykset, merkittä-
42665:    11. Valtioneuvosto voi myöntää avustusta        köön hakija alustavasti työttömyyskortistoon
42666: työttömyyden lieventämiseksi muissakin muo-        ja ryhdyttäk:öön toimenpiteisiin tämän pää-
42667: doissa.                                            töksen edellyttämän työttömyyshuollon hä-
42668:                                                    nelle järjestämiseksi. Kaikki hakemukset on
42669:           III. Työttömyyskortistot.                kuitenkin esiteltävä työasiainlautakunnalle
42670:                       7 §.                         sen lähinnä seuraavassa kokouksessa, ja työ-
42671:   1. Kunnassa esiintyvistä työttömistä pide-       asiainlautakunnan asiana on lopullisesti päät-
42672: tään kunnan työasiainlautakunnan toimesta          tää hakijan työttömyyskortistoon hyväksy-
42673: työttömyyskortistoa. Ennenkuin tässä pää-          misestä.
42674: töksessä mainittujru työttömyyshuoltotoimen-                            11 §.
42675: piteitä voidaan soveltaa yksityiseen henki-           1. Ellei ole ilmeistä, että työtön ilman
42676: löön, on edellytyksenä, että hänet on merkitty     yhteiskunnan toimenpiteitä tulee toimeen, voi-
42677: työttömyyskortistoon, ellei jossakin tapauk-       daan hänet hyväksyä otettavaksi työttömyys-
42678: sessa ole toisin määrätty.                         kortistoon, jos hän on 17 vuotta täyttänyt
42679:   2. Työasiainlautakunnan tulee tarkoin            sekä työkykyinen ja työhaluinen, eikä työn-
42680: huolehtia, että työttömyyskortistoon otossa        välitystoimisto, työasiamies tai työasiainlau-
42681: ja siitä poistamisessa noudatetaan jälempänä       takunta ole voinut osoittaa hänelle työtä va-
42682: 9-13 §§ :ssä olevia määräyksiä.                    pailla työmarkkinoilla.
42683:    3. Kaikki kunnan ,työttömyydestä tarvit-           2. Älköön hakijaa kuitenkaan merkittäkö
42684: tavat tiedot ja tilastot työasiainlautakunnan      työttömyyskortistoon, ennen kuin todetaan,
42685: on laadittava työttömyyskortiston perusteella      ettei hänelle, ilmoittauduttuaan työttömänä
42686: kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriön      työnvälitystoimistolle tai työasiamiehelle, ole
42687: antamia ohjeita noudattaen.                        kuuden (6) päivän kuluessa voitu osoittaa
42688:                                                    työtä vapailla työmarkkinoilla, ellei kulkulai-
42689:                       8 §.                         tosten ja yleisten töiden ministeriö erikois-
42690:   Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö     tapauksissa ole katsonut olevan syytä tässä
42691: voi, milloin se katsoo sen tarpeelliseksi, antaa   suhteessa myöntää poikkeusta.
42692: edellä 7 § :ssä mainitut tehtävät määräämänsä
42693: henkilön hoidettaviksi.                                                 12 §.
42694:                                                       Työttömyyskortistoon älköön otettako herr-
42695:                       9 §.                         kilöä,
42696:    Työtön, joka haluaa päästä työttömyyskor-          1. joka sairauden, vanhuuden tai muiden
42697: tistoon, on velvollinen jättämään siitä kulku-     syiden vuoksi on työttömyyden lieventämi-
42698: laitosten ja yleisten töiden ministeriön vah-      seksi järjestettäviin töihin kykenemätön tai
42699: vistamalla lomakkeelle laaditun hakemuksen         työtä vieroksuva;
42700: 4                                 1954 vuoden valtiopäivät.
42701: 
42702:    2. jonka ,tulot verokirjan mukaan ovat           6. Työttömyyskortistosta poistettu on vä-
42703: olleet niin suuret, että niiden on katsottava    littömästi poistettava myös työttömyystyö-
42704: takaa va.n hänen ja hänen perheensä toimeen-     maalta.
42705: tulon toistaiseksi;
42706:    3. joka ilman pätevää syytä työstä erot-                IV. Työhö'nsijoittaminen.
42707: tuaan taikka muutoin omasta syystään on
42708: työttömänä;                                                           14 §.
42709:    4. joka ilman pätevää syytä kieltäytyy           Työpaikkoihin (ammattikurssit ym. niihin
42710: vastaanottamasta hänelle tarjona olevaa, hä-     luettuina), jotka on järjestetty työttömyyden
42711: nen työ'kykyään vastaavaa ja hänelle muuten      lieventämiseksi, on työttömät otettava kunnan
42712: soveltuvaa, työlakosta ja työsulusta vapaata     työasiainlautakunnan kautta työttömyyskor-
42713: työtä, josta maksetaan paikkakunnalla sano-      tistoon merkitystä.      Työasiainlautakunnan
42714: tussa työssä siihen aikaan käypä palkka,         asiana on nimetä työhön osoitettavat työnte-
42715: taikka työttömyyden lieventämiseksi järjes-      kijät kiinnittämällä huomiota asianomaisen
42716: tettyä yleistä työtä, ammattikurssit, työtuvat   edellytyksiin suorittaa kysymyksessä olevaa
42717: sekä nuorisolle järjestetyt työmaat ja työ-      työtä sekä hänen tarpeeseensa työn saantiin
42718: siirtolat niihin luettuina;                      oman ja huollettaviensa toimeentulon turvaa-
42719:    5. joka itseänsä varten nauttii pysyväistä    miseksi.
42720: köyhäinhoitoa;                                                        15 §.
42721:    6. joka välittömästi työlakon tai työsulun       Työvoimapiirin asiana on kulkulaitosten ja
42722: johdosta sen aihna on joutunut työttömäksi;      yleisten töiden ministeriön antamien ohjeiden
42723:    7. joka välillisesti työlakon tai työsulun    mukaan määrätä, kuinka monta ja mistä kun-
42724: takia sen aikana on joutunut työttömäksi,        nista työttömiä työttömyyden lieventämistä
42725: jos asianhaaroista voidaan päättää, että työ-    tarkoittaville työmaille osoitetaan.
42726: riidan tarkoituksena on aikaansaada muutok-
42727: sia myös hänen työ- ja palkkasuhteisiinsa;                            16 §.
42728: eikä                                                Mikäli työmaalla välttämättä tarvittavia
42729:    8. pienviljelijää, jos hänellä on peltoa      ammattimiehiä, hevosmiehiä ja autonkuljet-
42730: enemmän kuin 3 hehtaaria, Pohjois- ja Itä-       tajia ei ole työttömyyskortistoon hyväksy-
42731: Suomessa 5 hehtaaria, elleivät hänen huolto-     tyissä, voidaan heitä ottaa työhön ilman työ-
42732: suhteensa tai muut erityiset seikat toisin       asiainlautakunnan välitystä, ei kuitenkaan
42733: vaadi. Tämä ei koske pienviljelijäperheen        autonapumiehiä. Työmaan johdon on ko.
42734: muita jäseniä.                                   työntekijöiden työhön ottamisessa asetuttava
42735:                       13 §.                      yhteyteen ao. työvoimapiirin kanssa.
42736:    Työttömyyskortistosta on heti poistettava
42737: henkilö,                                                                17 §.
42738:    1. jolle voidaan tarjota hänen työkykyään        Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministe-
42739: vastaavaa työtä vapailla työmarkkinoilla;        riöllä on, erityisten syiden niin vaatiessa,
42740:    2. joka ilman pätevää syytä kieltäytyy        oikeus osoittaa joukottain vapautuvia työn-
42741: vastaanottamasta hänelle osoitettua työttö-      tekijöitä, joita ei ole voitu tai voida sijoittaa
42742: myyden lieventämiseksi järjestettyä työtä;       vapaille työmarkkinoille, työttömyyden lie-
42743:    3. joka ei enää täytä työttömyyskortistoon    ventämiseksi järjestettyyn työhön, ennenkuin
42744: pääsyn edellytyksiä;                             heidät on merkitty työttömyyskortistoon,
42745:    4. joka laiminlyö määräaikaisen ilmoittau-    vaikkakin sanottu merkitseminen on myö-
42746: tumisvelvollisuutensa työasiainlautakunnalle;    hemmin tehtävä.
42747: sekä
42748:    5. joka työsuorituksensa laiminlyöntien,
42749: rikkomustensa tai muun itse aiheuttamansa                      V. Siirtotyömaat.
42750: syyn johdosta on poistettu työttömyystyö-                            18 §.
42751: maalta.                                             1. Kun kunta on anonut valtiolta töiden
42752:    Jos työasiainlautakunta katsoo poistamisen    järjestämistä työttömyyden lieventämiseksi,
42753: aiheettomaksi, on asia heti alistettava kulku-   voi kulkulaitosten ja yleisten töiden minis-
42754: laitosten ja yleisten töiden ministeriön rat-    teriö määrätä, että kunnan työttömät tai osa
42755: kaistavaksi, jonka on tehtävä asiassa päätök-    heistä on siirrettävä työhön toiselle paikka-
42756: sensä viikon kuluessa.                           kunnalle (siirtotyömaalle).
42757:                                    1954 vuoden valtiopäivät.                                        5
42758: 
42759:    2. Siirtotyömaalle osoitetulla työntekijälle   taavardaisissa menoarvioon otetuilla varoilla
42760: annetaan maksuton yhteismajoitus sekä va-         suoritettavissa valtion töissä.
42761: paa matka siirtotyömaalle. Siirtotyömaalle           2. Kunnan töissä, jotka on pantu käyn-
42762: osoitettu on työn päätyttyä tai muutoin hy-       tiin työttömyyden lieventämiseksi, on nouda-
42763: väksyttävästä syystä työnsä siellä lopetet-       tettava samoja pdkkaehtoja kausiluontoisia
42764: tuaan oikeutettu myös vapaaseen paluumat-         koroituksia huomioon ottamatta kuin vastaa-
42765: kaan kotipaikkakunnalleen.                        vanlaisissa kunnan muissa töissä, ellei työeh-
42766:    3. Työn kestäessä on työntekijäillä oikeus     tosopimuksissa näiden töiden osalta ole toisin
42767: vapaaseen matkaan kotipaikkakuunalleen ja         sovittu. Mikäli palkkataso ei ole näin määri-
42768: takaisin, perheenhuoltajalla kerran kuukau-       teltävissä, on ko. töissä noudatettava paik-
42769: dessa ja perheettömällä joka kolmas kuu-          kakunnan: vastaavien töiden palkkaehtoja.
42770: kausi.                                               3. Valtion avustamissa kunnan töissä,
42771:   4. a) Jos siirtotyömaa on sellaisen mat-        jotka on pantu käyntiin työttömyyden lie-
42772: kan päässä työntekijäin asuinpaikkakun-           ventämiseksi, on kuitenkin noudatettava, mil-
42773: nalta, että he voivat kotoaan käsin käydä         [oin ku~kulaitosten ja yleisten töiden minis-
42774: työssä, voidaan työntekijöille järjestää päi-     teriö niin määrää, samoja palkkaehtoja kuin
42775: vittäin maksuton kuljetus työmaalle ja ta-        vastaavanlaisissa tai niihin rinnastettavissa
42776: kaisin.                                           valtion töissä.
42777:   b) Milloin tällaiselle työmaalle on sijoi-         4. Muissa valtion avustamissa töissä, jotka
42778: tettu kum.nan työhönsijoitusosuuteen kuulu-       on pantu käyntiin työttömyyden lieventämi-
42779: via työttömiä, on kunta velvollinen suoritta-     seksi, on noudatettava samoja palkkaehtoja
42780: maan myös ko. työntekijöiden kuljetuskus-         kuin vastaavanlaisilla valtion järjestämillä
42781: tannukset.                                        työmailla, ellei kulkulaitosten ja yleisten töi-
42782:                                                   den ministeriö toisin määrää.
42783:                     19 §.                            5. Heikompikykyiselle työvoimalle kunta
42784:   Milloin kuljettaminen määrätystä kokoon-        voi työttömyyden lieventämiseksi järjestä-
42785: tumispaikasta työmaalle ja takaisin kestää        missään töissä maksaa säännönmukaista alem-
42786: yli puoli tuntia yhteen suuntaan, korvataan       paa tuntipalkkaa.
42787: työntekijälle yli puolen tunnin meneväiltä
42788: ajalta palkka yksinkertaisen tuntipalkan mu-                          23 §.
42789: kaa:n.                                              Työttömyyden lieventämiseksi järjestetyissä
42790:                      20 §.                        töissä on urakkatyöjärjestelmää käytettävä,
42791:   Asianomaisten työvirastojen on huolehdit-       milloin se suinkin on mahdoUista.
42792: tava siitä, että siirtotyömaitten muonitus ja
42793: huolto sekä vapaahetkien vietto niillä on tar-                            24 §.
42794: koituksenmukaisesti järjestetty. Kulkulaitos-        1. Milloin p e r h e e ll i n en työntekijä
42795: ten ja yleisten töiden ministeriön asiana on      on osoitettu työttömyyden lieventämiseksi
42796: valvoa näitä järjestelyjä. Muonitus on pyrit-     järjestettyyn työhön asuinpaikkakuntansa
42797: tävä järjestämään siten, ettei sillä tavoitella   ulkopuolelle ja työpaikan palkkataso verrat-
42798: kohtuutonta ansiota.                              tuna vastaavanlaisessa työssä hänen asuin-
42799:                                                   paikkakuunallaan vallitsevaan palkkatasoon
42800:                    21 §.                          on alhaisempi, suoritetaan hänelle asuinpaik-
42801:   Mitä edellä on sanottu valtion järjestä-        kakunnan ja työpaikkakunnan palkkatasojen
42802: mistä siirtotyömaista, koskee soveltuvilta        välisen erotuksen tasoittamiseksi palkanero-
42803: osiltaan myös kuntien järjestämiä siirtotyö-      lisää. Palkanerolisän suuruus vahvistetaan
42804: maita.                                            kiinteänä määränä päivää kohden laskettuna
42805:                                                   8-tuntisen työpäivän mukaan käyttäen pe-
42806:                VI. Palkkaus.                      rusteena sekatyöntekijäin tuntipalkkaa val-
42807:                                                   tion töissä ko. paikkakunnilla.
42808:                     22 §.                            2. P e r h e e ll i se II e työntekijälle, jonka
42809:   Työttömyyden lieventämiseksi järjestetyillä     menot lisääntyvät sen johdosta, että hän ja
42810: työmailla määräytyvät palkat seuraavasti:         hänen perheensä joutuvat asumaan eri paik-
42811:   1. Valtion töissä, jotka on pantu käyntiin      kakunnilla, voidaan harkinnan mukaan mak-
42812: työttömyyden lieventämiseksi, on noudatet-        saa myös tällaista menojen lisääntymistä vas-
42813: tava samoja palkka- ym. työehtoja, kuin vas-      taavaa asumiserolisää.
42814: 6                                   1954 vuoden valtiopäivät.
42815: 
42816:    3. Palkanero- ja asumiserolisät on toimi-         4. selvitys siitä, kuinka monelle työttö-
42817: tettava työntekijäin huollettaville.               mälle ja kuinka pitkäksi ajaksi voidaan työtä
42818:   4. Palkanero- ja asumiserolisistä ja niiden      sen kautta järjestää, ja
42819: suorittamisesta määrää ja antaa ohjeet kul-          5. ilmoitus siitä, milloin työ voidaan aloit-
42820: kulaitosten ja yleisten töiden ministeriö.         taa.
42821:                                                                         28 §.
42822:                                                      Edellytyksenä vailtionavustuksen myöntä-
42823:     VII. Ty.(jttömyyden lieventämiseksi tarkoi-    miselle kunnan työtä varten on, että kunta
42824:           tettujen töiden käyntiinpano.            on muihin kulkulaitosten ja yleisten töiden
42825:                        25 §.                       ministeriön hyväksymiin työttömyyden lie-
42826:    Sellaisten työttömyyden lieventämiseksi         ventämiseksi järjestettyihin töihinsä sijoitta-
42827: järjestettyjen töiden käyntiinpanon tai mui-       nut vähintään kunnan perusosuutta vastaa-
42828: den työttömyyden lieventämistä tarkoittavien       van määrän työttömiä, ellei ministeriö ole
42829: toimenpiteiden, joihin valtio on velvollinen       tässä kohdin erityisistä syistä tehnyt nimen-
42830: osallistumaan, järjestämisen edellytyksenä         omaista poikkeusta.
42831: on, että kunta on siitä jättänyt anomuksen                              29 §.
42832: kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriölle.      Edellytyksenä kunnan työtä varten myön-
42833: Anomus on jätettävä työvoimapiirin päälli-         netyn valtionavustuksen maksamiselle on,
42834: kölle, jonka tulee antaa siitä lausuntonsa ja      että kunta on ko. aikana täyttänyt työhön-
42835: lähettää asiakirjat edelleen kulkulaitosten ja     sijoitusvelvollisuutensa.
42836: yleisten töiden ministeriölle.
42837:                                                                         30 §.
42838:                      26 §.                           Valtionavustusta suoritetaan siitä ajankoh-
42839:    Anoessaan ensimmäisen kerran työttömyys-        dasta lähtien, jolloin valtioneuvosto tai kul-
42840: kauden kuluessa valtion toimenpiteitä työt-        kulaitosten ja yleisten töiden ministeriö on
42841: tömyyden lieventämiseksi kunnan tulee ano-         asiasta tehnyt päätöksen, ellei valtioneuvos-
42842: muskirjelmäänsä liittää                            ton tai ministeriön päätöksessä ole tässä koh-
42843:                                                    din tehty nimenomaista poikkeusta.
42844:    1. kunnan sitoumus siitä, että se työttö-
42845: myyskauden aikana tämän päätöksen mukai-
42846: sesti järjestää omaan työhönsijoitusvelvolli-               VIII. Muita määräyksiä.
42847: suuteensa kuuluville työttömille työtä tai suo-                       31 §.
42848: rittaa työhönsijoitusvelvollisuuteensa kuulu-        Työsuhde alkaa työntekijän ilmoittaudut-
42849: vien työntekijöiden työpalkat ja niihin liit-      tua työmaalle työhön.
42850: tyvät virallisesti vahvistetut maksut valtion
42851: järjestäessä näille työtä;                                              32 §.
42852:    2. työttömyyskortistoon perustuva selvitys        Työttömyyden Heventämiseksi tarkoitetut
42853: työttömyydestä; ja                                 työt on järjestettävä niin, etteivät ne vai-
42854:    3. selostus työttömyyden todennäköisestä        kuta estävästi työvoiman saantiin vapaille työ-
42855: kehittymisestä ja siihen vaikuttavista syistä.     maille.
42856:                                                                          33 §,
42857:                                                       Milloin käynnissä oleva valtion toimesta
42858:                        27 §.                       työttömyyden lieventämiseksi järjestetty työ
42859:    Anottaessa työttömyysvaroista avustusta         jouduttaisiin vapaiden työtilaisuuksien il-
42860: kunnan työhön on anomukseen edellä 26              maantuessa lopettamaan niin äkkiä, ettei sitä
42861: § :ssä sanotun lisäksi liitettävä                  ennätettäisi saada tarkoituksenmukaiseen kes-
42862:    1. ammattimiehen 'laatima suunnitelma kus-      keyttämisvaiheeseen ja että jo suoritetulle
42863: tannusarvioineen ja piirustuksineen,               työlle koituisi siitä johtuen suoranaisia vau-
42864:    2. työpalkkakustannusten arvioitu koko-         rioita, voidaan työtä jatkaa kulkulaitosten
42865: naismäärä (työnjohtokustannuksia lukuunot-         ja yleisten töiden ministeriön luvalla va-
42866: tamatta),                                          paana työnä niin supistettuna ja niin kauan
42867:    3. työn suoritukseen välittömästi liittyvien    aikaa, mikä välttämättä tarvitaan työmaan
42868: kuljetus- ja konetyökustannusten arvioitu          saattamiseksi tarkoituksenmukaiseen keskeyt-
42869: kokonaismäärä,                                     tämisvaiheeseen.
42870:                                    1954 vuoden valtiopäivät.                                  7
42871: 
42872:                      34 §.                        nettua asetusta, sellaisena kuin se on muutet-
42873:    Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministe-     tuna 30 päivänä joulukuuta 1947 (1017/47).
42874: riön, sen alaisten työvoima-asiain piiritoimis-
42875: tojen ja kuntien: työasiamiesten tehtävänä on                         36 §.
42876: valvoa, että kunnat ryhtyvät tarpeellisiin toi-      Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministe-
42877: menpiteisiin työttömyyden lieventämiseksi,        riö antaa tämän päätöksen soveltamismää-
42878: että työttömyyskortistoja hoidetaan ja työt-      räykset sekä tarkemmat ohjeet työttömyyden
42879: tömiä osoitetaan töihin voimassa olevien oh-      lieventämistä tarkoittavaa toimintaa varten.
42880: jeiden mukaisesti sekä että työttömyyden lie-
42881: ventämiseksi järjestetyissä töissä noudatetaan                         37 §.
42882: ministeriön antamia määräyksiä.                     Tämä päätös ei koske ylimääräisiä virasto-
42883:                                                   töitä.
42884:                                                                        38 §.
42885:                     35 §.                            Tällä päätöksellä kumotaan valtioneuvoston
42886:   HaHinnollisessa organisatiossa noudatetaan      29 päivänä lokakuuta 1953 (408/53) antama
42887: työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinnosta    päätös toimenpiteistä työttömyyden torjumi-
42888: 2 päivänä marraskuuta 1945 (1071/45) an-          seksi ja lieventämiseksi.
42889:      Helsingissä 12 päivänä he1mikuuta 1954.
42890: 
42891: 
42892:                                  Ministeri R. Eric Sm·lachius.
42893: 
42894: 
42895: 
42896: 
42897:                                                          Hallitusneuvos Jouni Hakkarainen.
42898:             1954 Vp. -   V. M. -   Työttömyyden torjuminen ja lieventäminen.
42899: 
42900: 
42901: 
42902: 
42903:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
42904:                                !i: o 6 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
42905:                                valtioneuvoston päätös toimenpiteistä työttömyyden torju-
42906:                                miseksi ja lieventämiseksi.
42907: 
42908:    Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-      Jouni Hakkaraista kulkulaitosten ja yleisten
42909: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941      töiden ministeriöstä sekä sihteeri Uuno Hii-
42910: annetun lain 7 §: n mukaisesti on valtioneu-      rosta Suomen Ammattiyhdistysten Keskus-
42911: voston 12 päivänä helmikuuta 1954 antama          liitosta.
42912: päätös toimenpiteistä työttömyyden torjumi-          Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
42913: seksi ja lieventämiseksi saatettu eduskunnan      edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
42914: tietoon ja eduskunta on pöytäkirjanottein         kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
42915: 21 päivältä huhtikuuta 1954 lähettänyt tä-        kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
42916: män päätöksen perustuslakivaliokuntaan val-       väksi,
42917: mistelevasti käsiteltäväksi. Valiokm1ta on                  ettei puheena olevaa valtioneuvoston
42918: päätöksen johdosta kuullut hallitusneuvos                 päätöstä lcumottaisi.
42919:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1954.
42920: 
42921: 
42922: 
42923:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-       Lindqvist, Meinander, Palovesi, Salmela-
42924: neet osaa varapuheenjohtaja Jokinen, jäsenet       Järvinen, Tainio ja Österholm sekä vara-
42925: Heljas, Henriksson, Hykkäälä, S.-K. Kilpi,         jäsenet Innala ja Kyttä.
42926: Kleemola, Kosola, Kukkonen, Lindblom,
42927: 
42928: 
42929: 
42930: 
42931:                                        V a s t a 1 a u s e.
42932:    Valtioneuvoston päätös työttömyyden tor-       lainen työttömyysrasitusten kunnille sälyttä-
42933: jumiseksi ja lieventämiseksi eli ns. työttö-      minen raskasta rasitusta koko vähävaraiselle
42934: myysohjepäätös asettaa kunnille ensisijaisen      kansanosalle. Toisaalta työttömyysohjeissa ei
42935: vastuun työttömiksi joutuneiden huoltami-         aseteta työttömyyden torjunnasta minkään-
42936: sesta ja työttömyystöiden järjestämisestä.        laisia velvoitteita suuryhtiöille ja muille
42937: Nämä ja muutkin työttömyysohjeiden saman-         suurtyönantajille, joiden toiminnasta työttö-
42938: suuntaiset säännökset ovat johtaneet siihen,      myys on seurausta ja jotka siitä taloudelli-
42939: että kunnille sälytetään työttömyyden tor-        sesti hyötyvät. Näin ollen edellä mainitut
42940: junnasta aiheutuvia rasituksia enemmän kuin       työttömyysohjeiden säännökset ovat epäoi-
42941: mistä ne kohtuudella voivat suoriutua. Useissa    keudenmukaiset ja kohtuuttomat.
42942: tapauksissa kuntain työttömyysmenot ovat             Työttömyysohjeet ovat monessa muussakin
42943: nousseet 3-5 markkaan veroäyriä kohden.           suhteessa epäoikeudenmukaiset. Niinpä niissä
42944: Koska kuntien veroista työläiset, talonpojat      on monia rajoituksia työttömyyskortistoihin
42945: sekä keskikerroksiin lukeutuvat palkannaut-       ja siten työttömyystöihin pääsyyn nähden.
42946: tijat maksavat 70-90 %: iin, merkitsee täl-       Mainittakoon niistä pienviljelijöitä koskeva
42947: F. 352/54
42948: 2            1954 Vp. -    V. M. -     Työttömyyden torjuminen ja lieventäminen.
42949: 
42950: hehtaarirajoitus, aikaisempaa palkka- ym. tömyyden lievittämiseen liittyvistä toimenpi-
42951: tuloa koskeva rajoitus, nuoria työntekijöitä teistä sekä ne perusperiaatteet, joita on nou-
42952: koskeva ikärajoitus sekä vanhuksia ja työn- datettava työttömyyden lievittämisessä.
42953: tekijäin työkykyä koskevat rajoitukset. Li-         Edellä esitetyn perusteella ehdotamme
42954: säksi nämä niinkuin muutkin työttömyys- eduskunnan päätettäväksi,
42955: ohjeiden säännökset ovat tulkinnanvaraisia
42956: antaen siten valtion työttömyysviranomaisille             että puheena oleva valtioneuvoston
42957: mahdollisuuden mielivallan harjoittamiseen.             päätös on kumottava.
42958: Koska tulkintaerimielisyydet kuntain työ-
42959: asiainlautakuntien ja valtion työttömyys-           Samalla ehdotamme,
42960: viranomaisten välillä ratkaisee viime kädessä
42961: ministeriön työttömyysviranomaiset, on täl-               että perusteluihin otettaisiin seuraa-
42962: laisesta ollut seurauksena kuntien työasiain-           vat uudet kappaleet:
42963: lautakuntien sivuuttaminen ja lopullisten
42964: ratkaisujen jääminen, jopa työttömyyskortis-        ,Eduskunnan käsityksen mukaan ei työttö-
42965: toihin hyväksymisessäkin, valtion työttömyys- muuden torjumiseen ja lieventämiseen liitty-
42966: viranomaisille.                                   vien kysymysten hoitamiselle ole ollut eduksi,
42967:     Yleensäkin työttömyysohjeet osoittavat, että niistä aiheutuvat toimenpiteet ovat ta-
42968: ettei valtiovallan tarkoituksena olekaan työt- louselämän säännöstelemisestä poikkeukselli-
42969: tömiksi joutuneiden kansalaisten toimeentu- sissa oloissa annetun, vuoden kerrallaan voi-
42970: lon turvaaminen, mikä valtalain säännösten massa olevan lain varassa sekä kulloinkin toi-
42971:  mukaan on valtiovallan velvollisuus.             mivan valtioneuvoston määrättävissä. Edus-
42972:     Edellä esitetyin perustein emme ole voi- kunta pitää sen vuoksi tarpeellisena, että
42973:  neet yhtyä valiokunnan ehdotukseen, ettei Eduskunnalle ensi tilassa annetaan esitys
42974:  puheena olevaa valtioneuvoston päätöstä ku- asian järjestämiseksi lainsäädäntöteitse.
42975:  mottaisi. Emme myöskään voi hyväksyä               Päättäessään kumottavaksi valtioneuvoston
42976:  valiokunnan enemmistön menettelyä sen kiel- päätöksen 12 päivältä helmikuuta 1954 toi-
42977:  täytyessä kuulemasta asiantuntijoita, kunta- menpiteistä työttömyyden torjumiseksi ja lie-
42978:  liittojen edustajia. Käsityksemme mukaan vittämiseksi Eduskunta edellyttää, että val-
42979:  valtioneuvoston puheena oleva päätös olisi tioneuvosto antaa kiireellisesti uuden päätök-
42980:  kumottava ja annettava uusi työttömyysohje- sen, missä kunnat on vapautettu ensisijaisesta
42981:  päätös, jossa käsiteltävänä olevassa päätök- velvollisuudesta ryhtyä toimenpiteisiin työt-
42982:  sessä esiintyvät epäkohdat on korjattu. tömyyden torjumiseksi sekä poistettu kuntain
42983:  Lisäksi saadut kokemukset mielestämme osoit- perusasuudet työhönsijoitusvelvollisuudesta,
42984:  tavat täysin selvästi, ettei työttömyyden tor- ja samalla määrätään, missä suhteessa valtio
42985:  juntatoimenpiteitä voida jatkuvasti jättää ja työnantajat osallistuvat kustannusten suo-
42986:  tilapäisten valtioneuvoston päätösten ja kul- rittamiseen. Samoin olisi uudessa päätök-
42987:  loinkin toimivan valtioneuvoston määräyk- sessä huomioitava, että kuntien työasiain-
42988:  sistä riippuviksi. Siksi olisi kiireesti ryhdyt- lautakuntien päätäntävalta turvataan työttö-
42989:  tävä toimenpiteisiin sellaisen lainsäädännön mien kortistoon ottamisessa ja työhön sijoit-
42990:  aikaansaamiseksi, jota lakialaitteessa n: o 173 tamisessa. Palkkaus- ja sosiaaliset edut työt-
42991:  esitetään ja missä määritellään valtiovallan, tömyystöissä on määrättävä samaksi kuin
42992:  työnantajien ja kuntien velvollisuudet työt- vastaavissa vapaissa töissä."
42993:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1954.
42994: 
42995:          Eino Tainio.                Sylvi-Kyllikki Kilpi.         Hemming Lindqvist.
42996:         1954 Vp. -   Edusk. kirj. -Työttömyyden torjuminen ja lieventäm.inen.
42997: 
42998: 
42999: 
43000: 
43001:                                   E d u s k u n n a n k i r j e 1 m ä sen johdosta, että Edus-
43002:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös toimen-
43003:                                piteistä työttömyyden torjumiseksi ja lieventämiseksi.
43004: 
43005:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-    Puhemiehelle, ja Eduskunta, jolle Perustus-
43006: voston päätös 12 päivältä helmikuuta 1954       lakivaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
43007: toimenpiteistä työttömyyden torjumiseksi ja     N :o 6, on, pitäen päätöstä tarpeellisena,
43008: lieventämiseksi, mikä päätös on talouselämän    päättänyt,
43009: säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa
43010: 6 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain                  ettei puheena olevaa valtioneuvoston
43011: 7 §: n mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan               päätöstä ole kumottava.
43012:      Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1954.
43013:                                 1954 vuoden valtiopäivät.
43014: 
43015: 
43016: 
43017: 
43018:                              Valtioneuvoston päätös
43019:                  ulkomaisen viljan ja viljatuotteiden maahantuonnista.
43020:                          Annettu Helsingissä. 18 päivänä helmikuuta 1954.
43021: 
43022:    Valtioneuvosto on valtion viljavarastosta      taiseksi tuoda maahan vain valtion vilja-
43023: 26 päivänä lokakuuta 1951 annetun lain            varaston toimesta.
43024:  (535/51) 2 § :n 2 momentin nojalla maa-
43025: talousministeriön esittelystä päättänyt, että       Tämä päätös ei koske ulkomaista siemen-
43026: ulkomaista ruista, vehnää, ohraa ja kauraa        viljaa eikä mallasohraa ja ohramaltaita.
43027: sekä ihmisravinnoksi tarkoitettuja ruis-,            Tätä päätöstä ei myöskään sovelleta, mil-
43028: vehnä-, ohra- ja kauratuotteita saadaan toia-     loin samalla kertaa maahan tuotava vilja- tai
43029:                                                   viljatuote-erä on enintään viisituhatta kiloa.
43030:      Helsingissä 18 päivänä helmikuuta 1954.
43031: 
43032: 
43033:                              Maatalousministeri K. T. Jutila.
43034: 
43035: 
43036: 
43037: 
43038:                                                               Maatalousneuvos Hans Perttula.
43039: 
43040: 
43041: 
43042: 
43043: 3881/54/22, 47
43044:                         1
43045: 
43046:                         1
43047: 
43048: 
43049: 
43050: 
43051:                     1
43052: 
43053:                     1
43054: 
43055: 
43056: 
43057:                 1
43058: 
43059:                 1
43060: 
43061: 
43062: 
43063:             1
43064: 
43065:             1
43066: 
43067: 
43068: 
43069: 
43070:         1
43071: 
43072:         1
43073: 
43074: 
43075: 
43076:     1
43077: 
43078:     1
43079: 
43080: 
43081: 
43082: 1
43083:                         1954 Vp. -    V. M. -    Viljan maahantuonti.
43084: 
43085: 
43086: 
43087: 
43088:                                   Perustuslakivaliokunnan mietintö N:o 7
43089:                                sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu valtio-
43090:                                neuvoston päätös ulkomaisen viljan ja viljatuotteiden
43091:                                maahantuonnista.
43092: 
43093:   Valtion viljavarastosta 26 päivänä loka-       valtion viljavaraston toimitusjohtajaa, agro-
43094: kuuta 1951 annetun lain 2 § :n 2 momentin        nomi Risto Vasaraa.
43095: mukaisesti on valtioneuvoston 18 päivänä           Kun tämä valtioneuvoston päätös perus-
43096: helmikuuta 1954 antama päätös ulkomaisen         tuu edellä mainittuun lakiin ja perustuslaki-
43097: viljan ja viljatuotteiden maahantuonnista        valiokunnan mielestä on tarpeellinen, valio-
43098: saatettu eduskunnan tietoon ja eduskunta on      kunta kunnioittaen ehdottaa eduskunnan
43099: pöytäkirjanottein 18 päivältä toukokuuta         päätettäväksi,
43100: 1954 lähettänyt tämän päätöksen perus-
43101: tuslakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä-           ettei puheena olevaa valtioneuvos-
43102: väksi. Valiokunta on päätöksen johdosta                ton päätöstä kumottaisi.
43103: kuullut maatalousneuvos Hans Perttulaa ja
43104:      Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1954.
43105: 
43106: 
43107: 
43108: 
43109:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    Kukkonen, Kyttä, Lindblom, Lindqvist, Mei-
43110: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu-        nander, Palovesi, Salmela-Järvinen, Tainio ja
43111: heenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-        Österholm sekä varajäsen Tienari.
43112: riksson, Hykkäälä, S.-K. Kilpi, Kleemola,
43113: 
43114: 
43115: 
43116: 
43117: E 428/54
43118:                     1954 Vp. -   Edusk. kirj. -    Viljan maahantuonti.
43119: 
43120: 
43121: 
43122: 
43123:                                   E d u s k u n n a n k i r j e 1 m ä sen johdosta, että Edus-
43124:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös ulko-
43125:                                maisen viljan ja viljatuotteiden maahantuonnista.
43126: 
43127: 
43128:   Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-     jolle Perustuslakivaliokunta on asiasta anta-
43129: voston päätös 18 päivältä helmikuuta 1954       nut mietintönsä N: o 7, on, pitäen päätöstä
43130: ulkomaisen viljan ja viljatuotteiden maahan-    tarpeellisena, päättänyt,
43131: tuonnista, mikä päätös on valtion viljavaras-
43132: tosta 26 päivänä lokakuuta 1951 annetun                  ettei puheena olevaa valtioneuvos-
43133: lain 2 §: n 2 momentin mukaisesti ilmoitettu           ton päätöstä ole knmottava.
43134: Eduskunnan Puhemiehelle, ja Eduskunta,
43135:      HelsingiRsä 8 päivänä kesäkuuta 1954.
43136:                                 1954 vuoden valtiopäivät.
43137: 
43138: 
43139: 
43140: 
43141:                             Valtioneuvoston päätös
43142:      huoneenvuola'asäännöstelystä annetun valtioneuvoston päätöksen soveltamisesta.
43143:                          Annettu Helsingissä 24 päivänä. helmikuuta 19M.
43144: 
43145:    Vaitioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
43146:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla, sellaisena kuin se on osittain muutet-
43147:  tuna 31 päivänä joulukuuta 1953 annetussa laissa (545/53), sosiaaliministeriön esitte-
43148:  lystä päättänyt, että huoneenvuokrasäännöstelystä 8 päivänä helmikuuta 1951 annetun
43149:  valtioneuvoston päätöksen (81/51), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 21 päivänä
43150:  tammikuuta 1954 annetulla valtioneuvoston päätöksellä (14/54), 1 luvun määräyksiä pe-
43151:  russäännöstelystä, 2 luvun määräyksiä asunnonvälityksestä, 3 luvun määräyksiä tehosta-
43152:  mistoimenpiteistä ja 89 §: n määräyksiä muuttoilmoituksista on sovellettava kaupungeissa,
43153:  kauppaloissa ja muissa kunnissa seuraavasti:
43154: 
43155:   1, 2 ja 3 luvun sekä 89 §:n määräyksiä:                  1 ja 2 luvun määräyksiä:
43156:   Uudenmaan lääni: Helsingin kaupungissa.           Uudenmaan lääni: Hangon ja Porvoon
43157:   Turun ja Porin lääni: Porin ja Turun           kaupungeissa, Keravan ja Lohjan kauppa-
43158: kaupungeissa.                                    Joissa sekä Lohjan maalaiskunnassa.
43159:   Hämeen lääni: Tampereen kaupungissa ja            Turun ja Porin lääni:- Rauman kaupun-
43160: Nokian kauppalassa.                              gissa, Salon kauppalassa, Harjavallan kun-
43161:   Mikkelin lääni: Mikkelin kaupungissa.          nassa sekä Rauman maalaiskunnassa.
43162:   Kymen lääni: Lauritsalan kauppalassa.             Hämeen lääni: Hämeenlinnan ja Lahden
43163:   Kuopion lääni: Kuopion kaupungissa ja          kaupungeissa, Riihimäen kauppalassa sekä
43164: Varkauden kauppalassa.                           Hollolan kunnassa.
43165:   Vaasan lääni: Kokkolan kaupungissa.               Mikkelin lääni: Heinolan kaupungissa ja
43166:   Oulun lääni: Oulun kaupungissa.                Pieksämäen kauppalassa.
43167:   Lapin lääni: Kemin kaupungissa.                   Kymen lääni: Haminan, Kotkan ja Lap-
43168:                                                  peenrannan kaupungeissa sekä Sippolan kun-
43169:        1, 2 ja 3 luvun määräyksiä:               nan Inkeroisten ja Myllykosken asutuskes-
43170:   Uudenmaan lääni: Hyvinkään ja Järven-          kuksissa.
43171: pään kauppaloissa, Espoon kunnassa sekä             Kuopion lääni: Iisalmen kaupungissa sekä
43172: Helsingin maalaiskunnassa.                       Suonenjoen kunnan niillä alueilla, jotka kuu-
43173:   Turun ja Porin lääni: Porin maalaiskun-        luvat Suonenjoen kirkonkylän ja Iisveden
43174: nassa.                                           rakennussuunnitelmilla järjestettyihin aluei-
43175:   Hämeen lääni: Toijalan ja Valkeakosken         siin ynnä Lampientaipaleen, Hännilänpellon,
43176: kauppaloissa.                                    Kimpanpellon, Kaatronpellon ja Käpylän
43177:   Mikkelin lääni: Savonlinnan kaupungissa.       asutusalueilla.
43178:   Kymen lääni: Karhulan ja Kouvolan                 Vaasan lääni: Jyväskylän ja Pietarsaaren
43179: kauppaloissa.                                    kaupungeissa, Seinäjoen kauppalassa sekä
43180:   Kuopion lääni: Joensuun kaupungissa.           Jyväskylän maalaiskunnassa.
43181:   Vaasan lääni: Vaasan kaupungissa.                 Oulun lääni: Haukiputaan kunnassa.
43182:   Oulun lääni: Kajaanin kaupungissa.                Lapin lääni: Rovaniemen kauppalassa.
43183: 3882/54/22, 47
43184: 2                              1954 vuoden valtiopäivät.
43185: 
43186:             1 luv'!Mn määräyksiä:                jalla määrännyt, että Helsingin kaupungin
43187:   Uudernmaan lääni: Kirkkonummen kun-            alueesta on omana piirinä Malmin alue,
43188: nassa.                                           jonka rajoina ovat idässä Malmin, Stenbölen
43189:    Turun ja Porin lääni: Naantalin kaupun-       ja Viikin kylien itäraja Herttoniemen rauta-
43190: gissa sekä Kaarinan, Maarian ja Raision          tiehen asti, etelässä Herttoniemen rautatie
43191: kunnissa.                                        Vantaanjokeen asti, lännessä Vantaanjoki ,ja
43192:    Hämeen lääni: Forssan kauppalassa, Jäm-       pohjoisessa kaupungin raja.
43193: sän, Jämsänkosken ja Lempäälän kunnissa,
43194: Pirkkalan kunnan Partolan, Nuolialan, Hai-
43195: kan ja Naistenmatkan kylissä sekä Viialan           Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä huh-
43196: kunnassa.                                        tikuuta 1954, ja sillä kumotaan huoneen-
43197:    Mikkelin lääni: Säämingin kunnassa.           vuokrasäännöstelystä annetun valtioneuvos-
43198:    Kymen lääni: Imatran kauppalassa sekä         ton päätöksen soveltamisesta 10 päivänä
43199: Kuusankosken, Kymin ja Lappeen kunnissa.         joulukuuta 1953 (466/53) annettu valtio-
43200:    Kuopion lääni: Kiuruveden taajaväkisessä      neuvoston päätös. Kuitenkin voidaan paikka-
43201: yhdyskunnassa ja sillä Kiuruveden taaja-         kunnilla, joilla perussäännöstely on ollut voi-
43202: väkisen yhdyskunnan ympäristöalueella, jolle     massa, mutta tämän päätöksen voimaan tul-
43203: on määrätty laadittavaksi rakennussuunni-        lessa lakkaa, asuinhuoneistoa koskeva vuokra-
43204: telmantakaiset määräykset.                       suhde, jossa vuokrakausi on enintään kuu-
43205:    Vaasan lääni: Lapuan kunnan Isokylän          kauden pituinen, vuoden kuluessa tämän pää-
43206: alueella.                                        töksen voimaantulosta irtisanoa vain päätty-
43207:    Oulun lääni: Kajaanin maalaiskunnan           väksi kolmen kuukauden kuluttua sen kuu-
43208: Linnantauskylässä ja Oulaisten kunnassa.         kauden päättymisestä, jonka aikana irtisano-
43209:    Lisäksi valtioneuvosto on edellä mainitun     minen on toimitettu, jolleivät asianosaiset
43210: huoneenvuokrasäännöstelystä annetun valtio-      tämän päätöksen voimaantulon jälkeen ole
43211: neuvoston päätöksen 60 §: n 2 momentin no-       muusta irtisanomisajasta sopineet.
43212:      Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1954.
43213: 
43214: 
43215:                                 Ministeri Irma Karvikko.
43216: 
43217: 
43218: 
43219: 
43220:                                                Ylimääräinen esittelijä Pentti Honkavaara.
43221:              1954 Vp. -V. M. -       Huoneenvuokrasäännöstelyn soveltaminen.
43222: 
43223: 
43224: 
43225: 
43226:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
43227:                                N: o 21 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
43228:                                valtioneuvoston päätös huoneenvuokrasäännöstelystä anne-
43229:                                tun valtioneuvoston päätöksen soveltamisesta.
43230: 
43231:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk·      tavissa olevan selvityksen vuokratilanteen
43232: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941     kehityksestä niillä paikkakunnilla, joilla
43233: annetun lain 7 § :n mukaisesti on valtioneu-     säännöstely on käsiteltävänä olevalla valtio-
43234: voston 24 päivänä helmikuuta 1954 antama         neuvoston päätöksellä lakkautettu. Tällöin
43235: päätös huoneenvuokrasäännöstelystä annetun       valiokunta on joutunut toteamaan, ettei täy-
43236: valtioneuvoston päätöksen soveltamisesta saa-    sin luotettavaa kuvaa säännöstelyn lopetta-
43237: tettu eduskunnan tietoon ja eduskunta on         misen vaikutuksista vielä tässä vaiheessa
43238: pöytäkirjanottein 18 päivältä toukokuuta         voida muodostaa, minkä vuoksi valiokunta
43239: 1954 lähettänyt tämän päätöksen perustus-        edellyttää, että hallitus tarkoin seuraa asun-
43240: lakivaliokuntaan v.almistelevasti käsiteltä-     totilannetta sekä l')'htyy niihin toimenpitei-
43241: väksi. Valiokunta on päätöksen johdosta          siin, mihin saadut &elvitykset ja kokemukset
43242: kuullut hallitusneuvos A. 0. Tuomista ja yli-    antavat aihetta.
43243: määräistä esittelijää Pentti Honkavaaraa            Kun tämä valtioneuvoston päätös perustun
43244: sosiaaliministeriöstä, varatuomari Einari Län-   edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
43245: siötä Suomen Kaupunkiliitosta, varatuomari       kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
43246: Heikki Setkästä Maalaiskuntain Liitosta, ta-     kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
43247: lousneuvos Helmer Lehteä ja varatuomari          väksi,
43248: Väinö Pitkästä Vuokralaisten Keskusliitosta
43249: sekä majuri Olavi Wiiasta Suomen Asunto-                 ettei puheena olevaa valtioneuvos-
43250: kiinteistöliitosta.                                    ton päätöstä kumottaisi.
43251:    Perustuslakivaliokunta on hankkinut Saa-
43252:      Helsingissä 20 päivänä lokakuuta 1954.
43253: 
43254: 
43255: 
43256: 
43257:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    qvist, M. Mattila, Meinander, Palovesi, Sal-
43258: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu-        mela-Järvinen, Tainio ja Österholm sekä
43259: henjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-         varajäsen Niiranen.
43260: riksson, Hykkäälä, Kosola, Kukkonen, Iånd-
43261: 
43262: 
43263: 
43264: 
43265: E 64-2/54
43266: 2            1954 Vp. -V. M. -      Huoneenvuokrasäännöstelyn soveltaminen.
43267: 
43268: 
43269:                                       V a s t a 1 a u s e.
43270:    Valtioneuvoston päätös huoneenvuokra-            Edellä esitetyn huomioon ottaen emme ole
43271: säännöstelystä annetun valtioneuvoston pää-      voineet yhtyä valiokunnan enemmistön val-
43272: töksen soveltamisesta on osoittautunut ennen-    tioneuvoston päätöstä koskevaan hyväksy-
43273: aikaiseksi. Se on johtanut vuokrien korotuk-     vään kantaan, vaan ehdotamme Eduskunnan
43274: siin ja lisääntyneisiin häätöihin ko. paikka-    päätettäväksi,
43275: kunnilla. Eräissä tapauksissa vuokrien koro-
43276: tukset ovat olleet jopa 233 %.                                 että ko. valtioneuvoston päätös on
43277:    Päätöksen voimaan tulon 1. 4. 1954 jälkeen                kumottava.
43278: häätöjen lisääntyminen on huomattava.               Samalla ehdotamme,
43279: Niinpä Uudessakaupungissa on tämän ajan
43280: kuluessa irtisanottuja ja häätöuhan alaisia                    että Eduskunta pen~steluinaan lau-
43281: 26, Mäntässä 14, Raahessa 14, Torniossa 13                   suisi:
43282: perhettä jne., joiden joukossa on useita 6-7
43283: henkisiä perheitä. On odotettavissa, että jos        ,Päättäessään, että valtioneuvoston päätös
43284: esillä oleva valtioneuvoston päätös hyväksy-      huoneenvuokrasäännöstelystä annetun valtio-
43285: tään, irtisanomiset ja häädöt lisääntyvät.        neuvoston päätöksen soveltamisesta on ku-
43286: Kokemusten perusteella ne kohdistuisivat en-      mottava, Eduskunta edellyttää, että Hallitus
43287: tistä enemmän monilapsisiin perheisiin.           kiireellisesti antaa uuden päätöksen, jolla
43288:    Käsityksemme mukaan ko. valtioneuvoston        palautetaan säännöstelyn piiriin ne kaupun-
43289: päätös olisi kumottava. Näin menetellen val-      git ja kauppalat, joissa huoneenvuokrasään-
43290: tioneuvosto joutuisi antamaan uuden päätök-       nöstelyn lopettaminen on aiheuttanut irtisa-
43291: sen, jolloin käsiteltävänä olevan päätöksen       nomisia, häätöjä ja kohtuuttomia huoneen-
43292: aiheuttamat epäkohdat saataisiin korjatuiksi.     vuokrien koroituksia."
43293:      Helsingissä 20 päivänä lokakuuta 1954.
43294: 
43295:         Hemming Lindqvist.          Eino Tainio.                      Toivo Niiranen.
43296:         1954 Vp. -    Edusk. kirj. -   Huoneenvuokrasäännöstelyn soveltaminen.
43297: 
43298: 
43299: 
43300: 
43301:                                   E d u s kunnan k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
43302:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös huoneen-
43303:                                vuokrasäännöstelystä annetun valtioneuvoston päätöksen
43304:                                soveltamisesta.
43305: 
43306: 
43307:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-    töksellä lakkautettu. Tällöin Eduskunta on
43308: voston päätös 24 päivältä helmikuuta 1954       joutunut toteamaan, ettei täysin luotettavaa
43309: huoneenvuokrasäännöstelystä annetun valtio-     kuvaa säännöstelyn lopettamisen vaikutuk-
43310: neuvoston päätöksen soveltamisesta, mikä        sista vielä tässä vaiheessa voida muodostaa,
43311: päätös on talouselämän säännöstelemisestä       minkä vuoksi Eduskunta edellyttää, että
43312: poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä touko-     Hallitus tarkoin seuraa asuntotilannetta sekä
43313: kuuta 1941 annetun lain 7 § : n mukaisesti      ryhtyy niihin toimenpiteisiin, mihin saadut
43314: ilmoitettu Eduskunnan Puhemiehelle, ja Pe-      selvitykset ja kokemukset antavat aihetta.
43315: rustuslakivaliokunta on asiasta antanut mie-       Pitäen sanottua päätöstä tarpeellisena
43316: tintönsä N: o 21.                               Eduskunta on päättänyt,
43317:    Eduskunta on hankkinut saatavissa olevan
43318: selvityksen    vuokratilanteen   kehityksestä           ettei puheena olevaa valtioneuvoston
43319: niillä paikkakunnilla, joilla säännöstely on          päätöstii ole ku,mottava.
43320: kysymyksessä olevalla valtioneuvoston pää-
43321:      Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1954.
43322:                                    1954 vuoden valtiopäivät.
43323: 
43324: 
43325: 
43326: 
43327:                                Vairioneuvoston päätös
43328:                      vuonna 1954 tuotetun sokerijuurikkaan hinnoista.
43329:                            Annettu Helsingissä 25 päivänä helmikuuta 1954.
43330: 
43331:    Vaitioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
43332:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla sosiaaliministeriön esittelystä päättänyt:
43333: 
43334:                     1 §.                            mioonottaen mitä 4 § : ssä on sanottu, suorit-
43335:   Sokerijuurikkaan hinnoittelua varten maa          tamaan:
43336: jaetaan kahteen hinta-alueeseen, joista I              1) kuljetuksen tapahtuessa vesiteitse to·
43337: hinta-alue käsittää Ahvenanmaan maakun-             dellisen, enintään kuitenkin kohtuullisen kul-
43338: nan sekä Turun ja Porin läänissä Askaisten,         jetusmaksun;
43339: Mietoisten, Mynämäen, Nousiaisten, Vahdon,             2) kuljetuksen tapahtuessa rautateitse täy-
43340: Paattisten, Liedon, Paimion, I-Ialikon, Kuus-       deltä vaunukuormalta kiloa kohden laske-
43341: joen, Kiikalan, Suomusjärven ja niiden etelä-       tun valtion rautatietariffin mukaisen rahdin;
43342: puolella olevat kunnat, ja II hinta-alue maan          3) kuljetuksen tapahtuessa yksinomaan
43343: muut läänit ja kunnat.                              maanteitse 10 kilometriä ylittävältä matkalta
43344:                                                     0.6 penniä kilolta ja kilometriltä, kuitenkin
43345:                      2 §.                           yhteensä enintään 54 penniä kilolta; sekä
43346:    Sokerijuurikkaan ylin tuottajan noudatet-           4) kuljetuksen tapahtuessa maanteitse
43347: tava myyntihinta on 6 markkaa kilolta.              rautatieasemalle, jolta juurikassokeritehtaalle
43348: II hinta-alueella maksetaan 20 penniä kilolta       on matkaa vähintään 45 kilometriä, 10 kilo-
43349: lisähintaa.                                         metriä ylittävältä matkalta 0.6 penniä kilolta
43350:    Vahvistettuihin hintoihin saadaan lisätä         ja kilometriltä, kuitenkin yhteensä enintään
43351: aumauspalkkiona marraskuun ensimmäiseltä            24 penniä kilolta.
43352: viikolta 10 penniä ja sen jälkeen viikoittain                             4 §.
43353: lisää kahdelta seuraavalta viikolta 3 penniä,          Myydyn sokerijuurikaserän hinta sekä
43354: tämän jälkeiseltä kahdelta seuraavalta vii-         rahtikorvaus lasketaan nettopainon perus-
43355: kolta 4 penniä sekä sen jälkeen 5 penniä            teella.
43356: kilolta.                                                                     5 §.
43357:                      3 §.                             Tarkemmat määräykset tämän päätöksen
43358:    Mikäli tuottaja huolehtii sokerijuurikkai-       soveltamisesta antaa tarvittaessa sosiaalimi-
43359: den kuljetuksesta, ostaja on velvollinen, huo-      nisteriö.
43360:      I-Ielsingissä 25 päivänä helmikuuta 1954.
43361: 
43362: 
43363:                                    Ministeri Päiviö Hetemäki.
43364: 
43365: 
43366: 
43367: 
43368:                                                               Toimistopäällikkö Hans Perttula.
43369: 
43370: 
43371: 
43372: 4291/54/22, 47
43373:                     1954 Vp. -    V. M. -      Sokerijuurikkaan hinnat.
43374: 
43375: 
43376: 
43377: 
43378:                                  Perustuslakivaliokunnan mietintö N:o 9
43379:                               sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu valtio-
43380:                               neuvoston päätös vuonna 1954 tuotetun sokerijuurikkaan
43381:                               hinnoista.
43382: 
43383:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-       Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
43384: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941    edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
43385: annetun lain 7 §: n mukaisesti on valtioneu-    kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
43386: voston 25 päivänä helmikuuta 1954 antama        kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
43387: päätös vuonna 1954 tuotetun sokerijuurik-       väksi,
43388: kaan hinnoista saatettu eduskunnan tietoon
43389: ja eduskunta on pöytäkirjanottein 21 päi-               ettei puheena olevaa valtioneuvos-
43390: vältä toukokuuta 1954 lähettänyt tämän pää-           ton päätöstä kumottaisi.
43391: töksen perustuslakivaliokuntaan valmistele-
43392: vasti käsiteltäväksi.
43393:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1954.
43394: 
43395: 
43396: 
43397:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    Kukkonen, Kyttä, Lindblom, Lindqvist, Mei-
43398: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, jäsenet       nander, Salmela-Järvinen, Tainio ja Öster-
43399: Heljas, Henriksson, S.-K. Kilpi, Kleemola,      holm sekä varajäsen Tienari.
43400: 
43401: 
43402: 
43403: 
43404: E 446/54
43405:                  1954 Vp. -    Edusk. kirj. -    Sokerijuurikkaan hinnat.
43406: 
43407: 
43408: 
43409: 
43410:                                  E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
43411:                               kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös vuonna
43412:                               1954 tuotetun sokerijuurikkaan hinnoista.
43413: 
43414: 
43415:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-    helle, ja Eduskunta, jolle Perustuslakivalio-
43416: voston päätös 25 päivältä helmikuuta 1954       kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 9,
43417: vuonna 1954 tuotetun sokerijuurikkaan hin-      on, pitäen päätöstä tarpeellisena, päättänyt,
43418: noista, mikä päätös on talouselämän säännös-
43419: telemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päi-           ettei puheena olevaa valtioneu'vos-
43420: vänä toukokuuta 1941 annetun lain 7 § : n             ton päätöstä ole kumottava.
43421: mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan Puhemie-
43422:      Helsingissä 9 päivänä kesäkuuta 1954.
43423:                                  1954 vuoden valtiopäivät.
43424: 
43425: 
43426: 
43427: 
43428:                              Valtioneuvoston päätös
43429:                                         voin hinnoista.
43430:                          Annettu Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1954.
43431: 
43432:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
43433:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla sosiaaliministeriön esittelystä päättänyt:
43434: 
43435:                       1 §.                           Meijerivoilla tarkoitetaan meijerissä val-
43436:   Voin ylimmät vähittäismyyntihinnat ovat         mistettua voita ja ulkomailta tuotua voita.
43437: kilolta seuraavat:                                   Yhden, Vz tai ~ kilon pakkauksissa saa-
43438: meijerivoi, irrallaan ja yhden kilon              daan meijerivoita myydä vain säännöllisinä
43439:   pakkauksissa ................. . 416:-          suorakulmaisen särmiön muotoisiha paloina
43440: meijerivoi lj2 kilon pakkauksissa .. 420:-        pergamenttipaperiin käärittyinä, ja tulee kus-
43441: meijerivoi ~ kilon pakkauksissa .. 422:-          takin pakkauksesta selvästi ilmetä, että se
43442:                                                   sisältää meijerivoita, voin määrä kiloissa ja
43443:    Voin tukkukaupassa on vahvistetuista vä-       pakkaajan nimi.
43444: hittäismyyntihinnoista myönnettävä vähit-
43445: täismyyjälle alennuksena myytäessä irrallaan                               2 §.
43446: 18 markkaa, kilon ja Vz kilon pakkauksissa          Mikäli voita myydään Vz tai ~ kilon pak-
43447: 16 markkaa ja ~ kilon pakkauksissa 15             kauksissa, on ostajalla oltava mahdollisuus
43448: markkaa 50 penniä kiloa kohden sekä sen li-       ostaa voita myös irrallisena.
43449: säksi, milloin ostaja on suurostajaksi katsot-
43450: tava liike, keskimäärin 1 markka kiloa koh-                           3 §.
43451: den. Sosiaaliministeriön asiana on määrätä,          Tähän päätökseen sisältyvien ja sen no-
43452: missä tapauksessa liikettä on pidettävä tässä     jalla annettujen määräysten noudattamatta
43453: tarkoitettuna suurostajana. Myytäessä voita       jättämisestä ja muusta rikkomisesta sekä rik-
43454: sairaalalle, valtion tai kunnan laitokselle,      komisen yrityksestä on rangaistus ja muut
43455: taikka muulle näihin verrattavalle laitokselle    seuraamukset määrätty säännöstelyrikosten
43456: vähintään 50 kilon erissä tukkuliikkeen on        rankaisemisesta annetussa laissa (1064/43).
43457: myönnettävä ostajalle alennuksena vähintään
43458: edellä tässä momentissa vahvistettu vähittäis-
43459: myyntipalkkio ja vähittäismyyntiliikkeen siitä                        4 §.
43460: puolet, milloin myynti tapahtuu suurem-             Tämä päätös tulee voimaan 8 pa1vana
43461: missa erissä kuin vähittäismyynnissä on ta-       maaliskuuta 1954 ja sillä kumotaan valtio-
43462: vallista.                                         neuvoston joulukuun 11 päivänä 1953 voin
43463:    Tukkumyyntihintaan ei saa lisätä kustan-       hinnoista antama päätös (467/53). Ensiksi
43464: nuksia, jotka aiheutuvat voin lähettämisestä      mainitun päivän jälkeen ei kotivoin hinnoille
43465: vastaanottopaikkakunnalle.                        tarvitse hakea vahvistusta.
43466:      Helsingissä 5 päivänä maaliskuuta 1954.
43467: 
43468: 
43469:                                  Ministeri Päiviö Hetemäki.
43470: 
43471: 
43472: 
43473: 
43474:                                                             Osastopäällikkö Olavi Väyrynen.
43475: 4290/54/22, 47
43476:                                          1954 vuoden valtiopäivät.
43477: 
43478: 
43479: 
43480: 
43481:                                    Vaitioneuvoston päätös
43482:                                                 rajakaupasta.
43483:                                Annettu Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1954.
43484: 
43485:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 paiVana
43486:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla kauppa- ja teollisuusministeriön esitte-
43487:  lystä päättänyt:
43488:                     1 §.                                  tömiä tarvikkeita enintään 25 000 markan
43489:   Ulkomaankaupan säännöstelystä 29 pai-                   arvosta sekä viedä Lapin läänin alueella
43490: vänä kesäkuuta 1953 annetun valtioneuvos-                 tuotettuja tarvikkeita enintään 50 000 mar-
43491: ton päätöksen (310/53) estämättä on Enon-                 kan arvosta.
43492: tekiön, Muonion, Kolarin, Pellon, Ylitornion,               Asukkaalla tarkoitetaan tässä päätöksessä
43493: Karungin ja Alatornion maalaiskuntien sekä                henkilöä, jolla jonkin 1 momentissa mainitun
43494: Tornion kaupungin asukkailla oikeus mainit-               kunnan alueella on varsinainen asuntonsa ja
43495: tujen kuntien muodostaman alueen ulko-                    kotinsa.
43496: maan vastaisen rajan yli muulla tavalla kuin                                   2 §.
43497: rautateitse ilman lisenssiä neljännesvuosit-                Edellä 1 §: ssä tarkoitettu viennin lisenssi-
43498: tain tuoda omaa tarvetta varten välttämät-                vapaus koskee seuraavia tarvikkeita:
43499: 
43500:                              Tarvike                                 Tuontitariffin nimike
43501: 
43502:      Elävät hevoset ......................... .                  01-001; 01-002
43503:      Elävät nautaeläimet ................... .                   01-003
43504:      Liha ja poronliha ..................... .                   02-001; 02-002; 02-005-02-010
43505:      J\!Ietsänriista . . . . . . . . . . . . ............... .   02-004
43506:      Kala, ravut ........................... .                   03-002; 03-003; 03-005; 03-007-03-009
43507:      Maalaisvoi ............................. .                  04-003
43508:      Maalaisjuusto .......................... .                  04-004
43509:      Munat ................................. .                   04-005
43510:      Harjakset .............................. .                  05-005
43511:      Kalanmäti ............................. .                   05-013
43512:      Sienet ................................. .                  07-001
43513:      Vihannekset, keittiökasvit ja syötävät juu-
43514:          rekset ............................... .                07-002-07-018
43515:      Marjat ................................ .                   08-027
43516:      Timoteinsiemen ......................... .                  12-015
43517:      I:-Ieinä ................................. .                12-036
43518:      Makkara ............................... .                   16-001
43519:      Lihavalmisteet ja poronlihasäilykkeet ..... .               16-003
43520:      Ruokaleipä ............................. .                  19-002
43521:      Kalkkikivi ja kalkki ................... .                  25-014; 25-018; 25-019
43522:      Laattakivet ............................ .                  25-029 ; 58-026; 58-027
43523:      Suksivoiteet ............................ .                 28-098
43524:      V asikanvuodat ......................... .                  36-003; 36-004
43525:      Porontaljat, turkispeitteiset, raa'at ja muo-
43526:         katut ................................ .                 38-002; 38-009
43527:      Poronnahkatuotteet ja -valmisteet, turkis-
43528:         nahkaa .............................. .                  38-016; 54-004; 54-005
43529: 3241/54
43530: 2                                  1954 vuoden valtiopäivät.
43531: 
43532:                          Tarvike                            Tuontitariffin nimike
43533:       Hevosvaljaat,     työkäsineet,   työrukkaset,
43534:         nahkaa .............................. .         37-011
43535:       Karvalakit ............................. .        38-012-38-016
43536:       Halot: halkaistu koivu- ja havupuu, pituu-
43537:         deltaan metristä alaspäin.
43538:            Muist. nimikkeeseen 40-001. Halkoja ei
43539:         kuitenkaan saada viedä maasta ilman vien-
43540:         tilisenssiä, jos niiden viennistä on tehty
43541:         valtioneuvoston valuutan säännöstelemi-
43542:         sestä 15 päivänä tammikuuta 1953 anta-
43543:         man päätöksen (16/53) 13 § :ssä tarkoi-
43544:         tettu sopimus.
43545:       Puutynnyrit, puusaavit, nelikot, lohiastiat ..    40-022
43546:       Puiset työkalut, heinäharavat ........... .       40-025
43547:       Huonekalut sekä niiden puolivalmisteet ... .      40-037-40-040
43548:       Länget, luokat, sukset ja sauvat, ovet ja
43549:         ikkunat, kauhat, taulut, kärrynpyörät sekä
43550:         näiden puolivalmisteet ................ .       40-041-40-047
43551:       Pärekorit ym. korintekijäin teokset ....... .     42-004-42-007
43552:       Villa- ja karvalangat, lehmänkarvalanka .. .      47-008-47-013
43553:       Kalaverkot ............................. .        50-017
43554:       Villakudonnaiset, sormikkaat ............. .      51-013-51-018
43555:       Ostoslaukut, käsintehdyt ................. .      52-016; 52-018
43556:       Nahkajalkineet, hiihtokengät, saappaat ... .      54-001-54-005
43557:       Huopajalkineet ......................... .        54-006
43558:       Hiomakivet . . .......................... .       58-006
43559:       Saviteokset ............................. .       59-025; 59-026
43560:       Puukot ................................ .         71-012-71-015
43561:       Kelkat ................................ .         75-022
43562:       Reet ................................... .        75-023
43563:       Veneet .......................... · .. · · · ·    76-006
43564:       Poronluuesineet ........................ .        82-005
43565:       Vispilät, luudat ........................ .       83-005
43566:       Puiset leikkikalut ...................... .       84-002
43567:       Uistimet ............................... .        84-016
43568: 
43569:                       3 §.                         dattamisen valvontaa varten antamia ohjeita
43570:     Tulliviranomaisten tämän päätöksen nou-        on asianomaisten seurattava.
43571:       Helsingi&'31ä 26 päivänä maaliskuuta 1954.
43572: 
43573: 
43574:                         Kauppa- ja teollisuusministeri Teuvo Aura.
43575: 
43576: 
43577: 
43578: 
43579:                                                           Vanhempi esittelijä Ensio Vasarla.
43580:                             1954 Vp.- V. M.- Rajakauppa..
43581: 
43582: 
43583: 
43584: 
43585:                                   Perustuslakivaliokunnan mietintö
43586:                               N: o 2 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
43587:                               valtioneuvoston päätös rajakaupasta.
43588: 
43589:    Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-    suusministeriön vanhempaa esittelijää Ensio
43590: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941    Vasarlaa.
43591: annetun lain 7 §: n mukaisesti on valtioneu-      Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
43592: voston 26 päivänä maaliskuuta 1954 antama       edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
43593: päätös rajakaupasta saatettu eduskunnan         kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
43594: tietoon ja eduskunta on pöytäkirjanottein       kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
43595: 21 päivältä huhtikuuta 1954 lähettänyt tä-      väksi,
43596: män päätöksen perustuslakivaliokuntaan val-
43597: mistelevasti käsiteltäväksi. Valiokunta on              ettei puheena olevaa valtioneuvos-
43598: päätöksen johdosta kuullut kauppa- ja teolli-         ton päätöstä kunwttaisi.
43599:      Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1954.
43600: 
43601: 
43602: 
43603: 
43604:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-   Lindblom, Lindqvist, Meinander, Palovesi,
43605: neet osaa puheenjohtaja Honkala, varapu-        Salmela-Järvinen, Tainio, Tienari ja Öster-
43606: heenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-       holm sekä varajäsenet Innala ja R. Virtanen.
43607: riksson, Hykkäälä, Kleemola, Kukkonen,
43608: 
43609: 
43610: 
43611: 
43612: E 330/54
43613:                         1954 Vp. -    Edusk. kirj. -    Rajakauppa.
43614: 
43615: 
43616: 
43617: 
43618:                                   E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
43619:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös raja-
43620:                                kaupasta.
43621: 
43622:   Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-     lakivaliokunta on asiasta antanut mietin-
43623: voston päätös 26 päivältä maaliskuuta 1954      tönsä N: o 2, on, pitäen päätöstä tarpeelli-
43624: rajakaupasta, mikä päätös on talouselämän       sena, päättänyt,
43625: säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa
43626: 6 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain                   ettei puheena olevaa valtioneuvogfon
43627: 7 § : n mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan               päätö8tä ole kumotta.va..
43628: Puhemiehelle, ja Eduskunta, jolle Perustus-
43629:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1954.
43630:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
43631: 
43632: 
43633: 
43634: 
43635:                               Valtioneuvoston päätös
43636:     kotimaisten vuotien luokittelusta ja hinnoista annetun valtioneuvoston päätöksen
43637:                                       kumoamisesta.
43638:                         Annettu Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1954.
43639: 
43640: 
43641:    Valtioneuvosto on sosiaaliministeriön esit-   tusta, mutta on niihin edelleenkin sovellet-
43642: telystä kumonnut kotimaisten vuotien luokit-     tava hintojen ja maksujen säännöstelystä 25
43643: telusta ja hinnoista 9 päivänä lokakuuta         päivänä elokuuta 1953 annetussa valtioneu-
43644: 1951 antamansa päätöksen (519/51) 1 päi-         voston päätöksessä (343/53) olevia hintojen
43645: västä huhtikuuta 1954 lukien. Vuotien hill-      säännöstelyn yleisiä määräyksiä.
43646: noille ei sen jälkeen tarvitse hakea vahvis-
43647:      Helsingissä 26 päivänä maaliskuuta 1954.
43648: 
43649: 
43650:                                  Ministeri Päiviö Hetemäki.
43651: 
43652: 
43653: 
43654: 
43655:                                                            Toimistopäällikkö Hans Perttula.
43656: 
43657: 
43658: 
43659: 
43660: 3242/54
43661:                   1954 Vp. -    V. M. -    Vuotien luokittelu ja hinnat.
43662: 
43663: 
43664: 
43665: 
43666:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
43667:                                N: o 5 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
43668:                                valtioneuvoston päätös kotimaisten vuotien luokittelusta ja
43669:                                hinnoista annetun valtioneuvoston päätöksen kumoamisesta.
43670:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-    sen johdosta kuullut toimistopäällikkö Hans
43671: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941   Perttulaa sosiaaliministeriostä ja agronomi
43672: annetun lain 7 § :n mukaisesti on valtioneu-   E. J. Korpelaa Maataloustuottajain Keskus-
43673: voston 26 päivänä maaliskuuta 1954 antama      liitosta.
43674: päätös kotimaisten vuotien luokittelusta ja       Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
43675: hinnoista annetun valtioneuvoston päätöksen    edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
43676: kumoamisesta saatettu eduskunnan tietoon       kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
43677: ja eduskunta on pöytäkirjanottein 21 päi-      kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
43678: vältä huhtikuuta 1954 lähettänyt tämän pää-    väksi,
43679: töksen perustuslakivaliokuntaan valmistele-              ettei puheena olevaa valtioneuvoston
43680: vasti käsiteltäväksi. Valiokunta on päätök-            päätöstä kumottaisi.
43681:      Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1954.
43682: 
43683: 
43684: 
43685:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-   Lindqvist, Meinander, Palovesi, Salmela-
43686: neet osaa varapuheenjohtaja Jokinen, jäsenet   Järvinen, Tainio ja Österholm sekä vara-
43687: Heljas, Henriksson, Hykkäälä, S.-K. Kilpi,     jäsenet Innala ja Kyttä.
43688: Kleemola, Kosola, Kukkonen, Lindblom,
43689: 
43690: 
43691: 
43692: 
43693: E 351/54
43694:                 1954 Vp. ~- Edusk. kirj. -       Vuotien luokittelu ja hinnat.
43695: 
43696: 
43697: 
43698: 
43699:                                   E d u s kunnan ki r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
43700:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös koti-
43701:                                maisten vuotien luokittelusta ja hinnoista annetun valtio-
43702:                                neuvoston päätöksen kumoamisesta.
43703: 
43704:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-      mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan Puhe-
43705: voston päätös 26 päivältä maaliskuuta 1954        miehelle, ja IMuskunta, jolle Perustuslaki-
43706: kotimaisten vtwtien luokittelusta ja hinnoista    valiokunta on asiasta antanut mietintämä
43707: annetun valtioneuvoston päätöksen kumoami-        N: o 5 on, pitäen päätöstä tarpeellisena,
43708: sesta, mikä päätös on talouselämän säännö;;-      päättänyt,
43709: telemic;estä poikkeuksellisissa oloissa 6 päi-
43710: vänä toukokuuta 1941 annetun lain 7 § :n                  ettei puheena olevaa valtioneuvoston
43711:                                                         päätöstä ole kumottava.
43712:      Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1954.
43713:                                  1954 vuoden valtiopäivät.
43714: 
43715: 
43716: 
43717: 
43718:                            Valtioneuvoston päätös
43719:     koksin ja eräiden polttoaineiden säännöstelemisestä annettujen valtioneuvoston
43720:                        päätöksien alueellisesta soveltamisesta.
43721:                          Annettu Helsingissä 1 päivänä huhtikuuta 1954.
43722: 
43723:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 pa1vana
43724:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla kauppa- ja teollisuusministeriön esit-
43725:  telystä päättänyt:
43726:                     1 §.
43727:   Koksin säännöstelemisestä 31 päivänä tou-        puolella olevilla rannikkoalueilla mukaanluet-
43728: kokuuta 1951 annetun valtioneuvoston pää-          tuina ne kunnat, joitten läpi rautatielinja
43729: töksen (315/51) ja eräiden polttoaineiden          kulkee, koksia, antrasiittia, ruskohiiltä ja
43730: säännöstelemisestä 19 päivänä heinäkuuta           polttobrikettejä myydä tai muuten toiselle
43731: 1951 annetun valtioneuvoston päätöksen             luovuttaa ilman ostolupaa.
43732: (423/51) estämättä saa rautatielinjan Sim-
43733: pele-Simola-Kouvola- Riihimäki- Toijala                               2 §.
43734: -Tampere-Orivesi-Haapamäki-Seinäjoki                 Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä ke-
43735: -Ylivieska-Oulu-Tornio etelä- ja länsi-            säkuuta 1954.
43736:      Helsingissä 1 päivänä huhtikuuta 1954.
43737: 
43738: 
43739:                        Kauppa- ja teollisuusministeri Teuvo Aura.
43740: 
43741: 
43742: 
43743: 
43744:                                                             Toimistopäälliikkö Simo Vartiainen.
43745: 
43746: 
43747: 
43748: 
43749:                              Helsinki 1954. Valtioneuvoston kirjapaino
43750: 
43751: 3243/54
43752:                        1954 Vp.- V. M.- Koksin ym. säännöstely.
43753: 
43754: 
43755: 
43756: 
43757:                                     Perustuslakivaliokunnan mietintö
43758:                                 N: o 3 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
43759:                                 valtioneuvoston päätös koksin ja eräiden polttoaineiden
43760:                                 säännöstelemisestä annettujen valtioneuvoston päätöksien
43761:                                 alueellisesta soveltamisesta.
43762: 
43763:    Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-      polttoaineita snna maarm kuin taloudelli-
43764: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941      selta kannalta voidaan pitää hyväksyttä-
43765: annetun lain 7 §: n mukaisesti on valtioneu-      vänä. Valtiovallan olisi myös mahdollisuuk-
43766: voston 1 päivänä huhtikuuta 1954 antama           sien mukaan vaikutettava siihen, ettei ulko-
43767: päätös koksin ja eräiden polttoaineiden sään-     maisia polttoajneita käytettäisi eikä raken-
43768: nöstelemisestä annettujen valtioneuvoston         nuksia varustettaisi niiden käyttöä edellyttä-
43769: päätöksien alueellisesta soveltamisesta saa-      villä lämmityslaitteilla siellä, missä kotimais-
43770: tettu eduskunnan tietoon ja eduskunta on          ten polttoaineiden käyttämistä mm. kuljetu<>-
43771: pöytäkirjanottein 21 päivältä huhtikuuta          kustannukset huomioon ottaen on pidettävä
43772: 1954 lähettänyt tämän päätöksen perustus-         taloudellisesti edullisempana. Valiokunta näin
43773: lakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä-       ollen katsoo, että hallituksen olisi halkojen
43774: väksi. Valiokunta on päätöksen johdosta           menekin turvaamiseksi ryhdyttävä niihin
43775: kuullut toimistopäällikkö Simo Vartiaista         toimenpiteisiin, joita polttoaineneuvosto on
43776: kauppa- ja teollisuusministeriöstä.               22 päivänä helmikuuta 1954 antamassaan
43777:    Perustuslakivaliokunta on kiinnittänyt huo-    mietinnössä ehdottanut.
43778: miota siihen, että ulkomailta tuotavien fossii-      Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
43779: listen ja nestemäisten polttoaineiden käytön      edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
43780: laajentuminen heikentää polttopuun kysyn-         kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
43781: tää ja tästä johtuvien muiden haittojen ohella    kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
43782: saattaa vaikeuttaa työllisyyden ylläpitämistä.    väksi,
43783: Näiden epäkohtien torjumiseksi olisi valtion                    ettei puheena olevaa valtioneuvos-
43784: laitoksissa pyrittävä käyttämään kotimaisia                   ton päätöstä kumottaisi.
43785:      Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1954.
43786: 
43787: 
43788: 
43789:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     Lindblom, Lindqvist, · Meinander, Palovesi,
43790: neet osaa puheenjohtaja Honkala, varapu-          Salmela-Järvinen, Tainio, Tienari ja Öster-
43791: heenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-         holm sekä varajäsenet Innala. ja R. Virtanen.
43792: riksson, Hykkäälä, Kleemola, Kukkonen,
43793: 
43794: 
43795: 
43796: 
43797:                                        V a s t a 1 a u s e.
43798:   Polttopuun kantohinta on ulkomailta tuo-        teen. Tilanne näyttää edelleen pahentuvan,
43799: tavan halvan polttoaineen takia painunut          kun maahamme tuotava polttoaine on vapau-
43800: laajoilla alueilla maassamme alle nollapis-       tettu hintasäännöstelystä. Kuvaavana esi-
43801: E 331/54
43802: 2                      1954 Vp. -    V. M. -      Koksin ym. säännöstely.
43803: 
43804: merkkinä voidaan mainita, että Pohjois-Kar-         olisi annettava riittävän korkea tullisuoja
43805: jalan, Pohjois-Savon ja Sisä-Suomen metsä-          kotimaisille polttoaineillemme.
43806: alueilla on leimatusta halkopuusta voitu               Olemme sitä mieltä, että valtioneuvoston
43807: myydä enintään kolmas osa. Valtiomauta-             päätös koksin ja eräiden polttoaineiden sään-
43808: tiet käyttivät aikaisemmin halkoja jopa             nöstelemisestä annettujen päätöksien alueelli-
43809: 4 milj. pkm vuosittain, ollen nyt vastaava          sesta soveltamisesta on vain omiaan vähentä-
43810: määrä noin 1.5 milj. pkm. Kun ulkolainen            mään halkojen kulutusta ja myös välillisesti
43811: ihiili ja koksi saattaa halventua nykyisestään,     heikentämään maaseudun työllisyystilannetta.
43812: joudutaan pienpuutavaramarkkinoilla vielä-          Päätöksen tehokas valvominen tulee lisäksi
43813: kin tukalampaan asemaan. Näyttää siltä,             tuottamaan vaikeuksia.
43814: että polttoaineneuvoston ehdottamat toimen-            Edellä olevan perusteella ehdotamme kun-
43815: piteet eivät johda tarkoituksenmukaiseen tu-        nioittaen eduskunnan päätettäväksi,
43816: lokseen, sillä polttopuu ei ole normaalisesti
43817: kilpailukykyinen. Asian hoitamiseksi tarvit-                että puheena oleva valtioneuvoston
43818: taisiin tehokkaampia toimenpiteitä; esim.                 päätös on kumottava.
43819:      Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1954.
43820: 
43821:                  Lennart Heljas.                                  Eino Palovesi.
43822:                  Antti Kukkonen.                                  Kauno Kleemola.
43823:                    1954 Vp. -     Edusk. kirj. -   Koksin ym.. säännöstely.
43824: 
43825: 
43826: 
43827: 
43828:                                    E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
43829:                                 kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös koksin
43830:                                 ja eräiden polttoaineiden säännöstelemisestä annettujen
43831:                                 valtioneuvoston päätöksien alueellisesta soveltamisesta.
43832: 
43833:   Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-        nalta voidaan pitää hyväksyttävänä. Valtio-
43834: voston päätös 1 päivältä huhtikuuta 1954           vallan olisi myös mahdollisuuksien mukaan
43835: koksin ja eräiden polttoaineiden säännöstele-      vaikutettava siihen, ettei ulkomaisia poltto-
43836: misestä annettujen valtioneuvoston päätök-         aineita käytettäisi eikä rakennuksia varustet-
43837: sien alueellisesta soveltamisesta, mikä päätös     taisi niiden käyttöä edellyttävillä lämmitys-
43838: on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-       laitteilla siellä, missä kotimaisten polttoainei-
43839: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta. 1941      den käyttämistä mm. kuljetuskustannukset
43840: annetun lain 7 §: n mukaisesti ilmoitettu          huomioon ottaen on pidettävä taloudellisesti
43841: Eduskunnan Puhemiehelle, ja Perustuslaki-          edullisempana. Eduskunta näin ollen katsoo,
43842: valiokunta on asiasta antanut mietintönsä          että Hallituksen olisi halkojen menekin tur-
43843: N:o 3.                                             vaamiseksi ryhdyttävä niihin toimenpiteisiin,
43844:    Eduskunta on kiinnittänyt huomiota siihen,      joita polttoaineneuvosto on 22 päivänä helmi-
43845: että ulkomailta tuotavien fossiilisten ja neste-   kuuta 1954 antamassaan mietinnössä ehdot·
43846: mäisten polttoaineiden käytön laajentuminen        tanut.
43847: heikentää polttopuun kysyntää ja tästä joh-           Pitäen valtioneuvoston päätöstä tarpeelli-
43848: tuvien muiden haittojen ohella saattaa vai-        sena Eduskunta on päättänyt,
43849: keuttaa työllisyyden ylläpitämistä. Näiden
43850: epäkohtien torjumiseksi olisi valtion laitok-               ettei puheena olevaa valtioneuvoston
43851: sissa pyrittävä käyttämään kotimaisia poltto-             päätöstä ole kumottava.
43852: aineita siinä määrin, kuin taloudelliselta kan-
43853:       Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1954.
43854:                                  1954 vuoden valtiopäivät.
43855: 
43856: 
43857: 
43858: 
43859:                              Valtioneuvoston päätös
43860:  toimenpiteistä työttömyyden torjumiseksi ja lieventämiseksi annetun valtioneuvoston
43861:                               päätöksen muuttamisesta.
43862:                           Annettu Helsingissä 8 päivänä huhtikuuta 1954.
43863: 
43864:    Valtioneuvosto on ta1ouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
43865:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) 1 § :n nojalla, sellaisena kuin se on 22 päivänä
43866:  joulukuuta 1951 (652/51) annetussa laissa, kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriön
43867:  esittelystä lisännyt toimenpiteistä työttömyyden torjumiseksi ja lieventämiseksi 12 päi-
43868:  vänä helmikuuta 1954 antamaansa päätökseen (78/54) uuden 24 a § :n seuraavasti:
43869: 
43870:                    24a §.                         tuja työttömyyden iieventämiseksi järjestet-
43871:   22 ja 24 §: ien määräykset eivät koske          tyjä töitä, ellei kulkulaitosten ja yleisten
43872: yksityisen urakoitsijan suoritettavaksi annet-    töiden ministeriö toisin määrää.
43873:      Helsingissä 8 päivänä huhtikuuta 1954.
43874: 
43875: 
43876:                                  Ministeri R. Erik Serlachius.
43877: 
43878: 
43879: 
43880: 
43881:                                                           Hallitusneuvos Jouni Hakkarainen.
43882: 
43883: 
43884: 
43885: 
43886: 8955/54
43887:            1954 Vp. -   V. M. -     Työttömyyden torjuminen ja lieventäminen.
43888: 
43889: 
43890: 
43891: 
43892:                                       Perustuslakivaliokunnan mietintö
43893:                                   N: o 27 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
43894:                                   valtioneuvoston päätös toimenpiteistä työttömyyden torju-
43895:                                   miseksi ja lieventämiseksi annetun valtioneuvoston pää-
43896:                                   töksen muuttamisesta.
43897: 
43898:    Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-     mukaan viipymättä saatettava eduskunnan
43899: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941     tietoon, valiokunta ei voi olla. toteamatta,
43900: annetun lain 7 § : n nojalla on valtioneuvos-    että mainitun lainkohdan edellyttämää kii-
43901: ton 8 päivänä huhtikuuta 1954 antama pää-        reellisyyttä ei ole nyt käsiteltävänä olevan
43902: tös toimenpiteistä työttömyyden torjumiseksi     päätöksen kohdalta noudatettu.
43903: ja lieventämiseksi annetun valtioneuvoston          Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
43904: päätöksen muuttamisesta saatettu eduskun-        edellä mainittuun lakiin ja perustuslaki-
43905: nan tietoon ja eduskunta on pöytäkirjanot-       valiokunnan mielestä on tarpeellinen, valio-
43906: tein 30 päivältä marraskuuta 1954 lähettänyt     kunta kunnioittaen ehdottaa eduskunnan
43907: tämän päätöksen perustuslakivaliokuntaan         päätettäväksi,
43908: valmistelevasti käsiteltäväksi.
43909:    Kun talouselämän säännöstelemisestä poik-             ettei puheena olevaa valtioneuvoston
43910: keuksellisissa oloissa annetun lain nojalla            päätöstä kumottaisi.
43911:  julkaistut säännökset on saman lain 7 § : n
43912:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
43913: 
43914: 
43915: 
43916: 
43917:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     S.-K. Kilpi, Kosola, Kukkonen, Lindqvist,
43918: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-          M. Mattila, Meinander ja Palovesi sekä vara-
43919: puheenjohtaja Jokinen, jäsenet Hykkäälä,         jäsenet Innala ja Tienari.
43920: 
43921: 
43922: 
43923: 
43924: E 860/54
43925:          1954 Vp. -   Edusk. kirj. -   Työttömyyden torjuminen ja lieventäminen.
43926: 
43927: 
43928: 
43929: 
43930:                                    E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
43931:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös toimen-
43932:                                piteistä työttömyyden torjumiseksi ja lieventämiseksi anne-
43933:                                tun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
43934: 
43935:    Eduskunnan_ tietoon on saatettu valtioneu-   julkaistut säännökset on saman lain 7 § : n
43936: voston päätös 8 päivältä huhtikuuta 1954        mukaan viipymättä saatettava Eduskunnan
43937: toimenpiteistä työttömyyden torjumiseksi ja     tietoon, Eduskunta on todennut, että maini-
43938: lieventämiseksi annetun valtioneuvoston pää-    tun lainkohdan edellyttämää kiireellisyyttä
43939: töksen muuttamisesta, mikä päätös on talous-    ei ole nyt kysymyksessä olevan päätöksen
43940: elämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa    kohdalta noudatettu.
43941: oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941 annetun          Pitäen päätöstä tarpeellisena Eduskunta
43942: lain 7 §: n mukaisesti ilmoitettu Eduskun-      on päättänyt,
43943: nan Puhemiehelle, ja Perustuslakivaliokunta
43944: on asiasta antanut mietintönsä N: o 27.                 ettei puheena olevaa valtioneuvoston
43945:    Kun talouselämän säännöstelemisestä poik-          päätöstä ole kumottava.
43946: keuksellisissa oloissa annetun lain nojalla
43947:      Helsingissä 9 päivänä joulukuuta 1954.
43948:                                      1954 vuoden valtiopäivät.
43949: 
43950: 
43951: 
43952: 
43953:                                 Valtioneuvoston päätös
43954:     valuutan sää.nnöstelemisestä a.JUletun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
43955:                              Annettu Helsingissä. 29 päivänä hu:,tikuuta 1904.
43956: 
43957:     Valtioneuvosto on valuutan säännöstelemisestä 23 päivänä huhtikuuta 1948 annetun
43958:  lain nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1952 annetulla lailla
43959:   (428/52), valtiovarainminlsteriön esittelystä muuttanut valuutan säännöstelemisestä 15
43960:  päivänä ,ta.mmikuuta 1953 annetun valtioneuvoston päätöksen (16/53) 46 § :n näin kuu-
43961:  luvaksi:
43962: Valuutan. osto ja myynti sekä hallu.ssapito.
43963:                                                        Pankin määräämin rajoituksin ja ehdoin
43964:                     46 §.                              ostamaan ja myymään ulkomaisia mwksuväli-
43965:   Vain Suomen Pankki saa Suomen tai ulko-              neitä, saamiatodisteita ja saamisia sekä välit-
43966: maan rahassa suoritettavaa vastiketta vastaan          tämään maksuja Suomen ja ulkomaan välillä.
43967: hankkia tai toiselle luovuttaa ulkomaisia                  Samoin voi Suomen Pankki, milloin katsoo
43968: ma:ksuvälineitä, saamistodisteita, arvopape-           tarpeelliseksi, valtuuttaa viranomaisen tai
43969: reita ja saamisia.                                     matkatoimiston tahi siihen verrattavan liik-
43970:   Edellisessä momentissa mainittuun hankki-            keen Suomen Pankin määräämän valuutta-
43971: miseen ja luovuttamiseen rinnastetaan ulko-             pankin lukuun ostamaan ulkomaisia maksu-
43972: maisten maksuvälineiden, saamistodisteiden             välineitä sekä Innastamaan ulkomaisen pan-
43973: ja arvopapereiden käyttäminen Suomessa                 kin asettamia markkamääräisiä ma.tkashek-
43974: maksujen suorittamisessa ja vastaanottami-             'k:ejä. Viranomaisen, matkatoimiston tai liik-
43975: sessa.                                                 keen on pidettävä valtuutuksensa osoittava
43976:   Suomen Pankki saa kuitenkin valtuuttaa               lupakirja paikassa, jossa y,leisö voi sen
43977: pankkilain alaisen rahalait<Jksen Suomen                nähdä.
43978:          Helsingissä 29 päivänä huhtikuuta 1954.
43979: 
43980: 
43981:                                  Valtiovarainministeri T. Jun.ntta.
43982: 
43983: 
43984: 
43985: 
43986:                                                                       Hallitusneuvos Paavo Säippä.
43987: 
43988: 
43989: 
43990: 
43991: 3883/54/22, 47
43992:                      1954 Vp. -    V. M. -     Valuutan säännöstely.
43993: 
43994: 
43995: 
43996: 
43997:                                   Perustuslakivaliokunnan mietintö N:o 8
43998:                               sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu valtio-
43999:                               neuvoston päätös valuutan säännöstelemisestä annetun val-
44000:                               tioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
44001: 
44002:    Valuutan säännöstelemisestä 23 päivänä        Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
44003: huhtikuuta 1948 annetun lain 6 §: n mukai-     edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
44004: sesti on valtioneuvoston 29 päivänä huhti-     kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
44005: kuuta 1954 antama päätös valuutan säännös-     kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
44006: telemisestä annetun valtioneuvoston päätök-    väksi,
44007: sen muuttamisesta saatettu eduskunnan tie-
44008: toon ja eduskunta on pöytäkirjanottein 18              ettei puheena olevaa valtioneuvos-
44009: päivältä toukokuuta 1954 lähettänyt tämän            ton päätöstä kumottaisi.
44010: päätöksen perustuslakivaliokuntaan valmiste-
44011: levasti käsiteltäväksi.
44012:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1954.
44013: 
44014: 
44015: 
44016: 
44017:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-   nen, Kyttä, Lindblom, Lindqvist, Meinander,
44018: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, jäsenet      Salmela-Järvinen, Tainio ja Österholm sekä
44019: Henriksson, S.-K. Kilpi, Kleemola, Kukko-      varajäsen Tienari.
44020: 
44021: 
44022: 
44023: 
44024: E 445/54
44025:                     1954 Vp. -     Edusk. kirj. -   Valuutan säännöstely.
44026: 
44027: 
44028: 
44029: 
44030:                                      Ed u s kunnan kirje 1m ä sen johdosta, että Edus-
44031:                                  kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös valuutan
44032:                                  sä.ä.nnöstelemisestä annetun valtioneuvoston päätöksen muut-
44033:                                  tamisesta.
44034: 
44035: 
44036:   Eduskunnan tietoon on saatettu Valtioneu-      helle, ja Eduskunta, jolle Perustuslakivalio-
44037: voston päätös 29 päivältä huhtikuuta 1954        kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 8,
44038: valuutan säännöstelemisestä annetun valtio-      on, pitäen päätöstä tarpeellisena, päättänyt,
44039: neuvoston päätöksen muuttamisesta, mikä
44040: päätös on valuutan säännöstelemisestä 23 päi-            ettei puheena olevaa valtioneuvoston
44041: vänä huhtikuuta 1948 annetun lain 6 § : n              päätöstä ole kumottava.
44042: mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan Puhemie-
44043:      Helsingissä 9 päivänä kesäkuuta 1954.
44044:                                    1954 vuoden valtiopäivät.
44045: 
44046: 
44047: 
44048: 
44049:                               Vaitioneuvoston päätös
44050:  maatalouden tuotantokustannusten tasoittamiseksi ja tuotannon edistämiseksi viljeli-
44051:                          jöille myönnettävistä avustuksista.
44052:                            Annettu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 1954.
44053: 
44054:     Eduskunnan myönnettyä kuluvan vuoden tulo- ja menoarviosta 11 Pl. XXV luvun
44055:  19 momentin kohdalla maatalouden tuotantokustannusten tasoittamista ja tuotannon edis-
44056:  tämistä varten 2 250 000 000 markan siirtomäärärahan, valtioneuvosto on talouselämän
44057:  säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain
44058:   (303/41) nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1953 anne-
44059:  tulla lailla ( 545/53), maatalousministeriön esittelystä tästä määrärahasta viljelijöille ja
44060:  eräiden laidunalueiden hoitoelimille jaettavista avustuksista päättänyt:
44061: 
44062:                        1 §.                        1952 laskettava asianomaisessa kunnassa
44063:    Määrärahasta voidaan myöntää avustu&ia          noudatettujen toisen luokan veroperusteiden
44064: yksityiselle viljelijälle, joka jatkuvasti har-    mukaan, ellei maatalouskiinteistöstä saaduiksi
44065: joittaa maatalousammattia ja joka saa toi-         arvioitavaa tuloa voida määrätä kunnassa
44066: meentulonsa tai osan toimeentulostaan maa-         olevien verotusasiakirjojen tai viljelijän
44067: taloudesta sekä täyttää seuraavat ehdot:           avustusanomuksessa antaman selvityksen pe-
44068:    1) viljelijän maataloushallituksen määrää-      rusteella;
44069: mänä päivänä omistama tai hallitsema pelto-           3) viljelijän ja hänen aviopuolisonsa sekä
44070: ala on vähintään 0.5 ha;                           heidän alaikäisten lastensa veronalaisten tu-
44071:    2) viljelijän ja hänen aviopuolisonsa sekä      lojen lopullinen kokonaismäärä vuoden 1952
44072: heidän alaikäisten lastensa omistamasta tai        tuloista suoritetussa kunnallistaksoituksessa,
44073: hallitsemasta kiinteistöstä saatujen veron-        lukuunottamatta aviopuolison, alaikäisten
44074: alaisten tulojen yhteismäärä yhdessä tai           lasten ja muiden perheenjäsenten maatalou-
44075: useammassa kunnassa vuoden 1952 tuloista           den hyväksi tekemän työn arvoa ja näiden
44076: toimitetussa kunnallistaksoituksessa,      kun     muita henkilökohtaisia ansiotuloja, on yh-
44077: muut kiinteistöön kohdistuvat vähennykset,         dessä tai useammassa kunnassa yhteensä
44078: paitsi velkojen korot, on otettu huomioon, on      enintään 450 000 markkaa;
44079: enintään 140 000 markkaa. Kiinteistöstä saa-          4) viljelijä on toimittanut vahvistetulle
44080: duiksi tuloiksi ei kuitenkaan katsota ammatti-     lomakkeelle laaditun anomuksensa määrä-
44081: maisesta kalastuksesta eikä jäkälän keruusta       aikaan mennessä.
44082: saatuja tuloja. Kiinteistötuloon kuuluva              Määrärahasta voidaan myöntää avustusta
44083: maatalouskiinteistöstä saatu tulo määrätään        maanhankintalain mukaan valmiiksi perus-
44084: valtioneuvoston kunnallistaksoituksessa nou-       tettujen laidunalueiden tai näihin verratta-
44085:  datettavista veroperusteista 22 päivänä tam-      vien yhteislaidunalueiden hoitoelimille, jotka
44086: mikuuta 1953 antaman päätöksen mukaisesti.         ovat toimittaneet anomuksen määräaikaan
44087:  Milloin viljelijän maatalouskiinteistöä ei ole    mennessä.
44088: verotettu kunnallistaksoituksessa vuodelta
44089: 1952, taikka viljelijän maatalouskiinteistön                                 2 §.
44090:  omistussuhteet ovat muuttuneet sen jälkeen,         Avustus annetaan väkilannoitteiden        ja
44091:  on viljelijän edellä mainittu tulo vuodelta        maatalouskalkin ostoon.
44092: 4531/54
44093: 2                                   1954 vuoden valtiopäivät.
44094: 
44095:                       3 §.                          sen pyynnöstä edellä sanottu lausunto sekä
44096:    Avustus myönnetään anomuksesta, joka on          luettelo asianmukaisine tietoineen kunnallis-
44097: tehty vahvistetulle lomakkeelle. Anomus on          hallitukselle niistä henkilöistä, joilla viimeksi
44098: maataloushallituksen asettaman ja maata-            toimitetussa valtion verotuksessa on ollut
44099: loushallituksen päättämällä tavalla anojille        verotettavaa tuloa useammassa kunnassa
44100: tiedoksi saatetun määräajan kuluessa toimi-         kuin myös ilmoitus siitä, onko anojan avio-
44101: tettava sen kunnan kunnallishallitukselle,          puolisoa viimeksi toimitetussa verotuksessa
44102: missä anoja on henkikirjoitettu 1 päivänä           verotettu erikseen.
44103: tammikuuta 1954. Laidunalueita koskevat
44104: anomukset on toimitettava sen kunnan kun-                                 5 §.
44105: nallishallitukselle, missä laidunalue sijaitsee.       Avustus annetaan yksityiselle henkilölle,
44106:    Kunnallishallitus laatii 7 § :n 1 momen-         joka omistajana tai vuokraajana tahi asutus-
44107: tissa mainitulla tavalla ryhmitellen luettelon      lakien mukaan valtion ja asutettavan välillä
44108: niistä avustusta anoneista viljelijöistä, joille    tehdyn sopimuksen perusteella hallitsee vil-
44109: tämän päätöksen mukaan voidaan avustusta            jelmää. Avustusta ei kuitenkaan voida
44110: myöntää. Luettelo on laadittava kolmena             myöntää sellaiselle vuokraviljelijälle, jonka
44111: kappaleena, joista yksi on lähetettävä maa-         vuokra-aika ei jatku vähintään vuoden 1955
44112: taloushallitukselle, yksi asianomaiselle lää-       syyskuun loppuun.
44113: ninhallitukselle ja yksi jää kunnallishalli-                              6 §.
44114: tukselle.                                              Avustus annetaan, alempana tässä pykä-
44115:                       4 §.                          lässä mainituin rajoituksin, sen peltoalan
44116:    Viljelijäksi katsotaan henkilö, joka omis-       mukaan, mikä on ollut viljelijän hallinnassa
44117: taa tai hallitsee 1 § : n 1 kohdan mukaan           1 §: n 1 kohdan mukaan määrättynä päivänä,
44118: määrättynä päivänä vähintään 0.5 ha peltoa.         mikäli peltoala ei ole mainitun ajankohdan
44119:    Mikäli samalla viljelijällä tai viljelijällä     jälkeen pienentynyt.
44120: ja hänen aviopuolisonaan sekä heidän ala-              Viljelmän peltoalaksi otetaan yleensä se
44121: ikäsillä lapsillaan on yhdessä tai useammassa       peltopinta-ala, minkä mukaan verotus kun-
44122: kunnassa useampia viljelmiä katsotaan ne            nallistaksoituksessa vuoden 1952 tuloista on
44123: avustuksen suuruutta laskettaessa samoin            toimitettu.
44124: kuin sitä myönnettäessäkin yhdeksi viljel-             Jos viljelmästä ei ole asetettu anojalle ve-
44125: mäksi.                                              roa vuodelta 1952 tai viljelmän peltoalan
44126:    Kuolinpesän omistamalla tai muulla yh-           suuruudessa tahi omistussuhteissa on tapah-
44127: dysviljelmällä katsotaan viljelijäksi eniten        tunut muutoksia vuodelta 1952 suoritetun
44128: verotettu osakas, kuitenkin siten, että jos         kunnallistaksoituksen ja 1 § :n 1 kohdan mu-
44129: jotakuta osakasta on yksinään verotettu isän-       kaan määrätyn päivän välisenä aikana, on
44130: nän palkasta, on hänet katsottava viljelijäk.'li.   anojan esitettävä luotettavaksi katsottava
44131: Ellei viljelijää näin voida todeta, ratkaistaan     todistus hallinnassaan olevasta peltopinta-
44132: se, kuka mainitunlaisella viljelmällä katso-        ,alasta, jotta se voidaan ottaa huomioon
44133: taan viljelijäksi, valtion verolautakunnan          1 momentissa tarkoitettua peltopinta-alaa
44134: puheenjohtajan annettua siitä lausuntonsa.          määrättäessä.
44135:    Kuolinpesän omistama- tai muu yhdysvil-                                7 §.
44136: jelmä katsotaan yhdeksi viljelmäksi, jos               Avustusten jakoa varten viljelmät ryhmi-
44137: valtion verotus valtion verolautakunnan pu-         tellään niiden peltopinta-alan mukaan maa-
44138: heenjohtajan antaman lausunnon mukaan               talousministeriön maataloushallituksen esi-
44139: näiden useampien henkilöiden omistamien             tyksestä vahvistamiin suuruusluokkiin.
44140: viljelmien kohdalta viimeksi toimitetussa ve-          Eri suuruusluokissa viljelmää kohden jaet-
44141: rotuksessa on suoritettu yhteisesti.                tavan avustuksen määrän vahvistaa maata-
44142:    Jos useamman henkilön omistamia viljel-          lousministeriö maataloushallituksen esityk-
44143: miä kunnallishallituksen tietämän mukaan            sestä valtioneuvoston raha-asiainvaliokuntaa
44144: viljellään yhdysviljelyksessä, katsotaan viljel-    kuultuaan.
44145: mät yhdeksi viljelmäksi, vaikka valtion vero-          Lapin ja Oulun lääneissä sekä Vaasan lää-
44146: tus niihin nähden olisikin suoritettu erikseen.     nissä Alavetelin, Halsuan, Himangan, Kaar-
44147:    Valtion verolautakunnan puheenjohtajan           lelan, Kannuksen, Kaustisen, Kinnulan, Kivi-
44148: on korvauksetta annettava kunnallishallituk-        järven, Kruunupyyn, Kyyjärven, Kälviän,
44149:                                   1954 vuoden valtiopäivät.                                   3
44150: 
44151: Luodon, Lestijärven, Lohtajan, Perhon, Pie-      tös perusteluineen ja valitusosoituksineen.
44152: tarsaaren mlk: n, Pihtiputaan, Purmon, Tee-      Jos anomus on kokonaan hylätty on anojalle
44153: riJarven, Toholammin, Ullavan, Vetelin,          kirjatussa kirjeessä lähetettävä kunnalli3-
44154: Ähtävän ja Öjan kunnissa sekä Kuopion            hallituksen päätös perusteluineen ja valitus-
44155: läänissä Enon, Iisalmen mlk: n, Ilomantsin,      osoituksineen.
44156: Juankosken, Juuan, Kiihtelysvaaran, Kiuru-          Samaa viljelijää ja samaa viljelmää koh-
44157: veden, Lapinlahden, Muuruveden, Nilsiän,         den annetaan vain yksi ostotodiste, ellei maa-
44158: Nurmeksen mlk:n, Pielisjärven, Rautavaa-         taloushallitus erityisistä syistä anna oikeutta
44159: ran, Sonkajärven, Säyneisen, Tuupovaaran,        jakaa avustusta useampana ostotodisteena.
44160: Valtimon, Varpaisjärven ja Vieremän kun-            Ostotodisteet, joita voidaan käyttää 1. 7.
44161: nissa sekä sanotulla alueella sijaitsevissa.     1954 tai sen jälkeen hankittujen tarvikkei-
44162: kaupungeissa ja kauppalaissa suoritetaan         den maksuksi, ovat voimassa 30 päivään
44163: avustukset 1 momentin mukaan vahvistettuja       kesäkuuta 1955 saakka.
44164: määriä enintään 25% suurempina.
44165:    Laidunalueen hoitoelimille myönnetään                              10 §.
44166: avustusta 1 200 markkaa kutakin 1 § : n 2           Kunnallishallitus voi erityisten syiden no-
44167: mom: ssa mainitun laidunalueen hehtaaria         jalla myöntää avustuksen viljelijälle, jonka
44168: kohden ja hehtaarin osilta seuraavasti:          1 § : n 2 kohdan mukaisesti laskettu maa-
44169:                                                  talouskiinteistötulo on yli 140 000 markkaa
44170:   O.o1-0.24 ha                                   mutta ei ylitä 200 000 markkaa. Näin avus-
44171:   0.25-0.49 "                       300 Ink      tettavien viljelijöiden määrä kunnassa saa
44172:   0.5,0-0.74 "                      600 mk       nousta enintään 2 %: iin samassa kunnassa
44173:   0.75-0.99 "                       900 Ink      1 §: n mukaan avustettujen viljelijöiden mää-
44174:                                                  rästä.
44175:                      8 §.                                             11 §.
44176:   Avustus annetaan 2 §:ssä mainittujen tar-         Kunnallishallituksen tulee ostotodisteita
44177: vikkeiden hankkimiseen oikeuttavina osto-        jakaessaan huolehtia siitä, että vuoden 1949
44178: todisteina.                                      tulo- ja menoarvion 15 Pl. II luvun 43 mo-
44179:   Avustuksesta päättää ja ostotodisteet jakaa    mentilta avustuksiksi pienviljelijöille tuotan-
44180: 3 §: n 1 momentissa tarkoitettu kunnallis-       non kohottamista varten myönnetystä määrä-
44181: hallitus, jos anojan viljelmä osaksi tai koko-   rahasta, vuoden 1950 tulo- ja menoarvion
44182: naan sijaitsee tässä kunnassa, mutta muussa      11 Pl. XXV luvun 23 momentilta avustuk-
44183: tapauksessa sen kunnan kunnallishallitus,        siksi maatalouden tuotannon kohottamiseksi
44184: missä anojan viljelmä kokonaan tai pääosal-      viljelijöille myönnetystä määrärahasta, sekä
44185: taan sijaitsee.                                  vuosien 1951 ja 1952 tulo- ja menoarvion
44186:   Jos anomuksen vastaanottanut kunnallis-        11 Pl. XXV luvun 22 momenteilta ja vuo-
44187: hallitus ei 2 momentin mukaan päätä avus-        den 1953 tulo- ja menoarvion 11 Pl. XXV
44188: tuksesta, tulee sen lähettää anomus ja sen       luvun 21 momentilta avustuksiksi maatalou-
44189: käsittelyyn tarpeelliset verotustiedot avus-     den tuotantokustannusten tasoittamiseksi ja
44190: tuksesta päättävälle kunnallishallitukselle.     tuotannon edistämiseksi viljelijöille myönne-
44191:                                                  tystä määrärahasta perusteettomasti tai lii-
44192:                      9 §.                        kaa myönnetty avustus peritään takaisin
44193:    Ostotodiste kirjoitetaan kolmena kappa-       vähentämällä viljelijälle nyt myönnettävästä
44194: leena, joista vain A-kappale kelpaa maksu-       avustuksesta hänelle aikaisemmin liikaa myön-
44195: välineeksi.                                      netty määrä ja on tällöin noudatettava mitä
44196:    Ostotodisteen A- ja B-kappaleet lähetetään    9 § : ssä on sanottu kunnallishallituksen pää-
44197: avustuksen saantiin hyväksytylle anojalle        töksestä, jos avustus on myönnetty anomuk-
44198: postitse kirjatussa kirjeessä.                   sesta poiketen.
44199:    Jos avustus on myönnetty anomuksen mu-
44200: kaisesti on ostotodisteen mukaan liitettävä                          12 §.
44201: tiedoksianto kunnallishallituksen päätöksestä      Maataloustarvikealan vähittäiskauppaliik-
44202: valitusosoituksineen. Jos avustus on myön-       keen, joka harjoittaa väkilannoitteiden kaup-
44203: netty anomuksesta poiketen, on ostotodisteen     paa, on otettava vastaan 8 § :ssä mainitun
44204: mukana lähetettävä kunnallishallituksen pää-     ostotodisteen A- ja B-kappaleet osoitukseksi
44205: 4                                  1954 vuoden valtiopäivät.
44206: 
44207: tarvikkeiden luovuttamisesta ja A-kappale                               15 §.
44208: samalla maksuksi enintään siinä mainitusta            Tämän päätöksen toteuttamisesta aiheutu-
44209: rahamäärästä. Kumpaankin kappaleeseen on           neiden kustannusten peittämiseksi suorite-
44210: kauppaliikkeen tehtävä yhtäpitävät, vahvis-        taan valtion varoista korvausta vähittäis-
44211: tetun ostotodistelomakkeen edellyttämät mer-       kauppaliikkeelle    0.2.5 %,   tukkuliikkeelle
44212: kinnät tarvikkeen luovuttamisesta ja otettava      0.15% ja Rikkihappo- ja superfosfaattiteh-
44213: niinikään ostotodisteen molempiin kappalei-        taat oy:lle 0.10% kunkin välittämien osto-
44214: siin saajan kuittaus tarvikkeen vastaanotta-       todisteiden raha-arvosta. Tämän korvauksen
44215: misesta.                                           kokonaisuudessaan (0.5o %) suorittaa maa-
44216:    Ostotodisteen B-kappale on vähittäiskaup-       taloushallitus Rikkihappo- ja superfosfaatti-
44217: paliikkeen säilytettävä vuoden 1957 loppuun        tehtaat oy: lle ostotodisteiden lunastamisen
44218: saakka ja esitettävä se vaadittaessa niille        yhteydessä. Rikkihappo- ja superfosfaatti-
44219: viranomaisille, joiden tehtävänä on valvoa         tehtaat oy: n on edelleen toimitettava asian-
44220: tämän päätöksen täytäntöönpanoa.                   omaiselle tukkuliikkeelle, tukkuliikkeen ja
44221:    Tukkuliikkeen on lunastettava vähittäis-        vähittäiskauppaliikkeen osuus korvauksesta.
44222: kauppaliikkeeltä ostotodisteen A-kappale sen       Tukkuliike puolestaan on velvollinen toimit-
44223: osoittamasta rahamäärästä väkilannoitteen tai      tamaan asianomaiselle vähittäiskauppaliik-
44224: maatalouskalkin maksuksi.                          keelle sille kuuluvan osan korvauksesta.
44225:    Tukkuliikkeeltä on Rikkihappo- ja super-           Kunnalle suorittaa maataloushallitus tä-
44226: fosfaattitehtaat oy: n otettava väkilannoittei-    män päätöksen täytäntöönpanosta aiheutu-
44227: den ja maatalouskalkin ostotodisteet väkilan-      neiden kulujen korvauksena 30 markkaa
44228: noitteiden maksuksi niiden osoittamasta raha-      kutakin avustuksen saanutta kohden.
44229: määrästä.
44230:    Vähittäiskauppaliikkeen on tilitettävä vas-                           16 §.
44231: taanottamiensa ostotodisteiden A-kappaleet            Ostotodistetta ei saa myydä eikä pantata
44232: tukkuliikkeelle viimeistään 15 päivänä heinä-      tai muussa kuin 12 § : ssä sanotussa tarkoi-
44233: kuuta 1955 ja tukkuliikkeen Rikkihappo- ja         tuksessa toiselle luovuttaa eikä tarvikkeen
44234: superfosfaattitehtaat oy: lle viimeistään 10       myyjä ottaa sellaista viljelijältä maksuksi
44235: päivänä elokuuta 1955 sekä viimeksimainitun        mistään muusta kuin 2 §: ssä mainittujen
44236: maataloushallitukselle viimeistään 31 päivänä      tarvikkeiden luovuttamisesta. Ostotodisteella
44237: elokuuta 1955. Mainittujen päivämäärien            hankitut väkilannoitteet ja maatalouskalkki
44238: jälkeen tilitettyjä ostotodisteita ei lunasteta.   on käytettävä anomuksessa mainitun tilan
44239:                                                    viljelysmaiden lannoittamiseen.
44240:                                                       Ostotodisteen toiselta ostaminen ja pantiksi
44241:                       13 §.                        ottaminen sekä ostetun tai pantatun osto-
44242:    Suoritus vastaanotetuista ostotodisteista       todisteen hallussapito on kielletty.
44243: maksetaan kultakin kuukaudelta tai sitä
44244: lyhyemmältä ajalta jälkeenpäin sitten, kun                               17 §.
44245: Rikkihappo- ja superfosfaattitehtaat oy on            Menetetyn ostotodisteen tilalle älköön an-
44246: toimittanut maataloushallitukselle ostotodis-      nettako uutta.
44247: teet. Jos ostotodisteiden lopullisessa tarkas-
44248: tuksessa havaitaan, että maataloushallituk-                              18 §.
44249: sesta Rikkihappo- ja superfosfaattitehtaat            Kunnallishallituksen tämän päätöksen pe-
44250: oy: lle suoritettuihin maksuihin on tehtävä        rusteella tekemään päätökseen tyytymätön
44251: oikaisuja, on tämän mukaisesti Rikkihappo-         saa siihen kirjallisesti hakea muutosta läänin-
44252: ja superfosfaattitehtaat oy: n palautettava        hallitukselta kolmenkymmenen päivän ku-
44253: sille liikaa maksettu rahamäärä maatalolli-        luessa siitä, kun hän on saanut päätöksestä
44254: hallitukselle tai maataloushallituksen suori-      tiedon.
44255: tettava Rikkihappo- ja superfosfaattitehtaat          Valituskirja, johon on liitettävä päätös tai
44256: oy: lle lisää sille kuuluva rahamäärä.             9 §: n 3 momentissa tarkoitettu tiedoksiauto
44257:                                                    joko alkuperäisenä tai oikeaksi todistettuna
44258:                                                    jäljennöksenä, on 1 momentissa mainitun
44259:                     14 §.                          ajan kuluessa toimitettava asianomaiselle
44260:   Tämän päätöksen tarkoittamasta määrä-            kunnallishallitukselle, joka oman lausuntonsa
44261: rahasta ei suoriteta korkohyvityksiä.              ohella toimittaa sen lääninhallitukselle.
44262:                                     1954 vuoden valtiopäivät.                                  5
44263: 
44264:   Lääninhallituksen tämän päätöksen perus-        rikkomusten rankaisemisesta ja muista seu-
44265: teella antamaan päätökseen ei saa hakea           raamuksista olkoon voimassa, mikäli muualla
44266: muutosta.                                         laissa ei siitä ole rangaistusta määrätty,
44267:                                                   mitä säännöstelyrikosten rankaisemisesta 30
44268:             Erinäisiä määräyksiä.                 päivänä joulukuuta 1943 annetussa laissa
44269:                                                    (1064/43), sellaisena kuin se on muutettuna
44270:                       19 §.                       voimassa, on säädetty.
44271:    Sen lisäksi, mitä maatalouden tukemiseksi         Lääninhallituksen tulee valvoa, että rikok-
44272: myönnettyjen valtion varojen jaon valvon-         seen syyllistynyt laillisessa järjestyksessä
44273: nasta on lääninhallituksen osalta säädetty        saatetaan syytteeseen ja ryhdytään viipy-
44274: 30 päivänä joulukuuta 1949 annetussa ase-         mättä asian vaatimiin toimenpiteisiin muun-
44275: tuksessa (849/49) kansanhuoltoasiain hoita-       kin virheellisen menettelyn johdosta.
44276: misesta lääninhallituksessa, tulee maatalous-
44277: hallituksen valvoa tämän päätöksen täytän-                            21 §.
44278: töönpanoa lääninhallituksissa ja kunnallis-          Kunnallishallitus voi siirtää päätösvaltansa
44279: hallituksissa sekä maataloushallituksen ja        tässä päätöksessä tarkoitetuissa asiOISSa
44280: lääninhallituksen valvoa tämän päätöksen          muulle kunnalliselle elimelle ja tähän on täl-
44281: noudattamista kaupan kaikissa portaissa.          löin vastaavasti sovellettava, mitä kunnallis-
44282: Tarvittaessa voidaan suorittaa tarkastuksia       hallituksesta edellä on sanottu.
44283: myöskin avustusta anoneiden viljelijöiden
44284: luona.                                                                22 §.
44285:                       20 §.                         Maatalousministeriö voi antaa maatalous-
44286:    Jos anoja on saanut avustusta perusteetto-     hallitukselle ja maataloushallituksen esityk-
44287: masti tai enemmän kuin hänelle tämän pää-         sestä lääninhallitukselle oikeuden erityisissä
44288: töksen mukaan voidaan myöntää, voidaan            tapauksissa myöntää poikkeuksia tämän pää-
44289: perusteettomasti tai liikaa annettu avustus       töksen määräyksistä ei kuitenkaan 7 § : ssä
44290: määrätä perittäväksi takaisin.                    tarkoitettujen avustusten ja 15 §: ssä mainit-
44291:    Jos määräys takaisin periruisestä aiheutuu     tujen korvausten määriin.
44292: kokonaan tai osaksi kunnallishallituksen tai
44293: kunnan palveluksessa olevan henkilön vir-                              23 §.
44294:  heellisestä menettelystä, on kunta ensisijassa     Maataloushallituksen tämän päätöksen no-
44295: vastuussa perusteettomasti tai liikaa anne-       jalla antamaan päätökseen ei saa hakea
44296: tun avustusmäärän takaisin suorittamisesta        muutosta.
44297: valtiolle.                                                             24 §.
44298:    Tähän päätökseen sisältyvien ja sen nojalla      Tarkemmat määräykset tämän päätöksen
44299:  annettujen määräysten noudattamatta jättä-       täytäntöönpanosta ja soveltamisesta antaa
44300:  misen, väärien tietojen antamisen ja muiden.     maa taloushallitus.
44301:      Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 1954.
44302: 
44303:                            Maatalousministeri Vt"ljami Kalliokoski.
44304: 
44305: 
44306: 
44307: 
44308:                                                             Maatalousneuvos Hans Perttula.
44309:                   1954 Vp. -V. M. -Maatalouden tuotantoavustukset.
44310: 
44311: 
44312: 
44313: 
44314:                                   Perustuslakivaliokunnan mietintö
44315:                                N:o 12 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
44316:                                valtioneuvoston päätös maatalouden tuotantokustannusten
44317:                                tasoittamiseksi ja tuotannon edistämiseksi viljelijöille myön-
44318:                                nettävistä avustuksista.
44319: 
44320:    Talouselämän säannöstelemisestä poikkeuk-     väksi. Valiokunta on päätöksen johdosta
44321: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941     kuullut toimistopäällikkö Keijo Sipilää maa-
44322: annetun lain 7 §: n mukaisesti on valtioneu-     taloushallituksesta.
44323: voston 13 päivänä toukokuuta 1954 antama            Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
44324: päätös maatalouden tuotantokustannusten          edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
44325: tasoittamiseksi ja tuotannon edistämiseksi       kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
44326: viljelijöille myönnettävistä avustuksista saa-   kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
44327: tettu eduskunnan tietoon ja eduskunta on         väksi,
44328: pöytäkirjanottein 28 päivältä toukokuuta
44329: 1954 lähettänyt tämän päätöksen perustus-                ettei puheena olevaa valtioneuvos-
44330: lakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä-            ton päätöstä kumottaisi.
44331:      Helsingissä 22 päivänä syyskuuta 1954.
44332: 
44333: 
44334: 
44335: 
44336:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     riksson, Hykkäälä, Kyttä, Lindqvist, M. Mat-
44337: neet ooaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-          tila, Meinander, Tainio j,a Österholm sekä
44338: puheenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-      varajäsenet Innala ja Paasio.
44339: 
44340: 
44341: 
44342: 
44343: E 530/54
44344:                1954 Vp.- Edusk. kirj.- Maatalouden tuotantoavustukset.
44345: 
44346: 
44347: 
44348: 
44349:                                   E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
44350:                               kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös maa-
44351:                               talouden tuotantokustannusten tasoittamiseksi ja tuotannon
44352:                               edistämiseksi viljelijöille myönnettävistä avustuksista.
44353: 
44354:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-    tettu Eduskunnan Puhemiehelle, ja Edus-
44355: voston päätös 13 päivältä toukokuuta 1954       kunta, jolle Perustuslakivaliokunta on asiasta
44356: maatalouden tuotantokustannusten tasoitta-      antanut mietintönsä N: o 12, on, pitäen pää-
44357: miseksi ja tuotannon edistämiseksi viljeli-     töstä tarpeellisena, päättänyt,
44358: jöille myönnettävistä avustuksista, mikä pää-
44359: tös on talouselämän säännöstelemis:estä poik-           ettei pnheena olevaa valtionetwoston
44360: keuksellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta           päätöstä ole kumottava.
44361: 1941 annetun lain 7 §: n mukaisesti ilmoi-
44362:      Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1954.
44363:                                    1954 vuoden valtiopäivät.
44364: 
44365: 
44366: 
44367: 
44368:                              Valtioneuvoston päätös
44369:     maitotaloustuotannon tukemiseksi Pohjois-Suomessa, itäisellä rajaseudulla ja ulko-
44370:                           saaristossa annettavista avustuksista.
44371:                           Annettu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 1954.
44372: 
44373:    Eduskunnan myönnettyä kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion 11 Pl. XXV: 20 mo-
44374:  mentilla 885 000 000 markan määrärahan käytettäväksi maitotaloustuotannon tukemi-
44375:  seen, valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päi-
44376:  vänä toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla, niin kuin se on muutettuna 31
44377:  päivänä joulukuuta 1953 annetulla lailla (545/53), maatalousministeriön esittelystä tä-
44378:  män määrärahan käytöstä siltä osalta, kuin on kysymys meijereiden tai maidon han-
44379:  kintaliikkeiden vastaanottaman maidon ja lypsylehmien luvun perusteella annettavista
44380:  avustuksista, päättänyt:
44381: 
44382:                      1 §.                          kintaliikkeille tuotantoavustusta 3 §: ssä mai-
44383:    Pohjois-Suomessa, itäisellä rajaseudulla ja     nituin ehdoin !-alueella 3 markkaa, II-
44384: ulkosaaristossa epäedullisten luonnonsuhtei-       alueella 2 markkaa ja III-alueella 1 markka
44385: den aiheuttamien suurempien tuotantokus~           kilolta.
44386: tannusten johdosta voidaan myöntää maito-
44387: taloustuotannon tukemiseksi avustusta val-                               3 §.
44388: tion varoista :                                      Tuotantoavustuksen saamisen ehtona on,
44389:    1) suorittamalla meijereiden tai maidon-       että meijeri tai maidonhankintaliike:
44390: hankintaliikkeiden vastaanottamasta maidosta         1) maksaa karjanhaltijalle tältä vastaan-
44391: tuotantoavustuksia ja                             ottamastaan maidosta tämän päätöksen mu-
44392:    2) antamalla avustus ostotodisteina lypsy-     kaisten tuotantoavustusten edellyttämän ko-
44393: lehmien omistajille, jotka pitävät niitä jat-     rotetun hinnan;
44394: kuvasti maidon tuottamista varten.                   2) suorittaa korotetun hinnan karjanhal-
44395:    Maidolla tarkoitetaan tässä päätöksessä        tijalle viivytyksettä;
44396: kuorimatonta maitoa ja kermaa. Maidon-               3) toimittaa maataloushallitukselle tämän
44397: hankintaliikkeellä tarkoitetaan kauppalii-        vahvistamaa lomaketta käyttäen ja sen mää-
44398: kettä, joka vastaanottaa maitoa karjanhalti-      räämän ajan kuluessa asianmukaisen selvi-
44399: jalta.                                            tyksen tuotantoavustuksen suorittamisen pe-
44400:                                                   rusteena olevista seikoista sekä
44401:             Tuotantoavust1tkset.                     4) noudattaa vastaanottamansa maidon
44402:                                                   hinnoittelussa maatalousministeriön määrää-
44403:                       2 §.
44404:    Jäljempänä 5 §: ssä määrätyillä Pohjois-       mää laatumaksutapaa.
44405: Suomen ja itäisen rajaseudun I-, II- ja              Maidon tuotantoavustuksen suorittaa mei-
44406: !II-alueella olevilta karjanhaitijoilta vuoden    jerille ja maidonhankintaliikkeelle maata-
44407: 1954 aikana vastaanotetusta maidosta voi-         loushallitus saatuaan meijeriitä tai liikkeeltä
44408: daan suor~ttaa meijereille ja maidonhan-          asianmukaisen selvityksen.
44409: 4532/54
44410: 2                                    1954 vuoden valtiopäivät.
44411: 
44412:                 Ostotodisteet.                    ven, Raution, Reisjärven, Revonlahden, Sa-
44413:                                                   loisten, Siikajoen, Sievin, Temmeksen, Tyr-
44414:                       4 §.                        nävän, Vihannin ja Ylivieskan kunnat sekä
44415:   Edellä 1 § :n 1 momentin 2) kohdassa            Oulun ja Raahen kaupungit sekä Muhoksen,
44416: mainittujen avustusten suuruuden 5 §: ssä         Oulujoen ja Oulunsalon kunnista ne osat,
44417: mainituilla alueilla määrää maataloushallituk-    jotka eivät kuulu III alueeseen; Vaasan lää-
44418: sen esityksestä maatalousministeriö valtioneu-    nissä Alavetelin, Alajärven, Evijärven, Hal-
44419: voston raha-asiainvaliokuntaa kuultuaan.          suan, Himangan, Kaarlelan, Kannuksen,
44420:   Karjantarkkailuyhdistyksiin kuuluvien kar-      Kaustisten, Kinnulan, Kivijärven, Kortesjär~
44421: jojen osalta suoritetaan avustus enintään         ven, Kruunupyyn, Kyyjärven, Kälviän, Lap-
44422: 20 % :lla korotettuna.                            pajärven, Lestijärven, Lohtajan, Perhon, Pie-
44423:                                                   tarsaaren maalaiskunnan, Pihtiputaan, Pur-
44424:                     5 §.                          mon, Teerijärven, Toholammin, Ullavan, Ve-
44425:   Avustuksia tämän päätöksen nojalla myön-        telin, Viropelin ja Ähtävän kunnat sekä Kok-
44426: nettäessä noudatetaan seuraavaa aluejakoa:        kolan kaupunki; Kuopion läänissä Kiuruve-
44427:                                                   den, Sonkajärven ja Vieremän kunnat.
44428:   Pohjois-Suomen    ja     itäisen   rajaseudun
44429: alueet:                                             Saaristoalueet:
44430:                   I alue:                                            I alue:
44431:    Lapin läänissä Enontekiön, Inarin, Kitti-        Vaasan läänissä Luodon ja Öjan kunnat;
44432: län, Kolarin, Muonion, Pelkosenniemen, Po-        Turun ja Porin läänissä Hiittisten, Houts-
44433: sion, Ranuan, Sallan, Savukosken, Sodanky-        karin, Iniön, Korppoon ja Velkuan kunnat
44434: län ja Utsjoen kunnat; Oulun läänissä Kuu-        sekä Nauvon kunnan ulkosaaret; Ahvenan-
44435: samon ja Taivalkosken kunnat.                     maan läänissä Brändön, Kumlingen, Köka-
44436:                   II alue:                        rin ja Sottungan kunnat: Kymen läänissä
44437:   Lapin läänissä Alatornion, Karungin, Ke-        Haapasaaren kunta ja Vehkalahden kunnan
44438: min maalaiskunnan, Kemijärven, Pellon, Ro-        ulkosaaret.
44439: vaniemen maalaiskunnan, Simon, Tervolan ja                         II alue:
44440: Ylitornion kunnat, Rovaniemen kauppala              Vaasan läänissä Bergön, Björköbyn ja
44441: sekä Tornion ja Kemin kaupungit; Oulun            Raippaluodon kunnat sekä Koivulahden,
44442: läänissä Hailuodon, Hyrynsalmen, Kuhmon,          Maksamaan ja Vöyrin kuntien ulkosaaret,
44443: Kuivaniemen, Pudasjärven, Puolangan, Risti-       Kymen läänissä Kymin ja Pyhtään kuntien
44444: järven, Suomussalmen ja Yli-Iin kunnat.           ulkosaaret; Ahvenanmaan läänissä Vårdön
44445:                                                   kunnan ulkosaaret.
44446:                   III alue:
44447:    Oulun läänissä Haukiputaan, Iin, Kajaa-                             6 §.
44448: nin maalaiskunnan, Kestilän, Kiimingin, Kär-        Avustus annetaan lypsylehmien omistajille
44449: sämäen, Paltamon, Piippolan, Pulkkilan, Py-       sen lehmäluvun perusteella, mikä oli heidän
44450: hännän, Rantsilan, Sotkamon, Säräisniemen,        omistuksessaan 31 päivänä joulukuuta 1953.
44451: Utajärven, Vuolijoen ja Ylikiimingin kunnat
44452: sekä Kajaanin kaupunki, sekä Muhoksen,
44453: Oulujoen ja Oulunsalon kunnista ne osat,                              7 §.
44454: jotka ovat Ylikiimingin ja Utajärven kuntien         Avustus myönnetään anomuksesta, joka
44455: alueiden sisäpuolella; Kuopion läänissä Enon,     on tehty vahvistetulle lomakkeelle. Anomus
44456: Ilomantsin, Juuan, Kiihtelysvaaran, Nurmek-       on maataloushallituksen asettaman ja maata-
44457: sen maalaiskunnan, Pielisjärven, Rautavaa-        loushallituksen päättämällä tavalla anojille
44458: ran, Tuupovaaran ja Valtimon kunnat sekä          tiedoksi saatetun määräajan kuluessa toimi-
44459: Lieksan ja Nurmeksen kauppalat.                   tettava sen kunnan kunnallishallitukselle,
44460:                                                   missä lypsylehmiä hoidetaan.
44461:                   IV alue:                           Kunnallishallitus laatii maataloushallituk-
44462:   Oulun läänissä Alavieskan, Haapaveden,          sen määräämällä tavalla luettelon niistä avus-
44463: Haapajärven, Kalajoen, Kempeleen, Limin-          tusta anoneista lypsylehmien omistajista,
44464: gan, Lumijoen, Merijärven, Nivalan, Oulais-       joille tämän päätöksen mukaan voidaan avus-
44465: ten, Paavolan, Pattijoen, Pyhäjoen, Pyhäjär-      tusta myöntää. Luettelo on laadittava kol-
44466:                                     1954 vuoden valtiopäivät.                                      3
44467: 
44468: mena kappaleena, joista yksi on lähetettävä         on noudatettava, mitä 9 §: ssä on sanottu
44469: maataloushallitukselle, yksi asianomaiselle         kunnallishallituksen päätöksistä, jos avustus
44470: lääninhallitukselle ja yksi jää kunnallishalli-     on myönnetty anomuksesta poiketen.
44471: tukselle.
44472:                                                                           11 §.
44473:                       8 §.                              Maa taloustarvikealan vähittäiskauppaliik-
44474:    Avustus annetaan lypsylehmien omistajille        keen, joka harjoittaa väkilannoitteiden kaup-
44475: markkamääräisinä ostotodisteina, jotka on           paa, on otettava vastaan 9 §: ssä mainitun
44476: käytettävä ohran, kauran ja nurmikasvien            ostotodisteen A- ja B-kappaleet osoitukseksi
44477: siementen, väkilannoitteiden, väkirehujen,          8 §: ssä määriteltyjen tarvikkeiden luovutta-
44478: maatalouskalkin sekä peltoviljelyksessä ja          misesta ja A-kappale samalla maksuksi enin-
44479: kotieläinten hoidossa tarvittavan kaluston          tään ostotodisteessa mainitusta rahamäärästä.
44480: ostoon.                                             Kumpaankin kappaleeseen on kauppaliikkeen
44481:    Avustuksesta päättää ja ostotodisteet jakaa      tehtävä yhtäpitävät, vahvistetun ostotodiste-
44482: 7 §: n 1 mom. tarkoitettu kunnallishallitus.        lomakkeen edellyttämät merkinnät tarvikkei-
44483:                                                     den luovuttamisesta ja otettava niinikään mo-
44484:                       9 §.                          lempiin kappaleisiin saajan kuittaus tarvik-
44485:    Ostotodiste kirjoitetaan kolmena kappa-          keiden vastaanottamisesta.
44486: leena, joista vain A-kappale kelpaa maksu-              Ostotodisteen B-kappale on vähittäiskaup-
44487: välineeksi.                                         paliikkeen säilytettävä vuoden 1957 loppuun
44488:    Ostotodisteen A- ja B-kappaleet toimite-         saakka ja esitettävä se vaadittaessa niille vi-
44489: taan avustuksen saantiin hyväksytylle maa-          ranomaisille, joiden tehtävänä on valvoa tä-
44490: taloushallituksen määräämällä tavalla.              män päätöksen täytäntöönpanoa.
44491:    Jos avustus on myönnetty anomuksen mu-               Tukkuliikkeen on lunastettava vähittäis-
44492: kaisesti on ostotodisteen mukaan liitettävä         kauppaliikkeeltä ostotodisteen A-kappale sii-
44493: tiedoksiauto kunnallishallituksen päätöksestä       hen merkittyjen 8 §: n mukaisten tavaraluo-
44494: valitusosoituksineen. Jos avustus on myön-          vutusten arvosta kuitenkin enintään ostoto-
44495: netty anomuksesta poiketen, on ostotodisteen        disteen osoittamasta rahamäärästä joko ra-
44496: mukana lähetettävä kunnallishallituksen pää-        halla tai tavaralla.
44497: tös, perusteluineen ja valitusosoituksineen.            Tukkuliikkeeltä lunastaa ostotodisteiden
44498: .Tos anomus on kokonaan hylätty on anojalle         A-kappaleet maataloushallitus suorittaen sille
44499: lähetettävä kirjatussa kirjeessä kunnallishalli-    ostotodisteita vastaavan rahamäärän.
44500: tuksen päätös perusteluineen ja valitusosoi-            Vähittäiskauppaliikkeen on tilitettävä vas-
44501: tuksineen.                                          taanottamiensa ostotodisteiden A-kappaleet
44502:    Kullekin lypsylehmän omistajalle annetaan        tukkuliikkeelle viimeistään 15 päivänä joulu-
44503: lehmäluvusta riippumatta vain yksi ostoto~          kuuta 1954 ja tukkuliikkeen maataloushalli-
44504: diste, ellei maataloushallitus erityisistä syistä   tukselle viimeistään 10 päivänä tammikuuta
44505: anna oikeutta jakaa avustusta useampana             1955. Mainittujen päivämäärien jälkeen tili-
44506: osto todisteena.                                    tettyjä ostotodisteita ei lunasteta.
44507:    Ostotodisteet ovat voimassa 30 päivään               Tässä päätöksessä tarkoitetut tukkuliikkeet
44508: marraskuuta 1954 saakka.                            ovat: Keskusosuusliike Hankkija r.l., Kes-
44509:                                                     kusosuusliike Labor r. l., Osuustukkukauppa
44510:                     10 §.                           i. l., Tukkukauppojen Oy., Kesko Oy., Suo-
44511:   Kunnallishallituksen tulee ostotodisteita         men Maanviljelijäin Kauppa Oy., Maanvilje-
44512: jakaessaan huolehtia siitä, että vuosien 1951       lyskauppa Oy., Ab Gustaf Svanljung Oy ja
44513: ja 1952 tulo- ja menoarvioissa 11 Pl. XXV           Backlund & Kni Oy. Maataloushallitus voi
44514: luvun 23 momenteilla sekä vuoden 1953 tulo-         anomuksesta kuitenkin hyväksyä muunkin
44515: ja menoarviossa 11 Pl. XXV luvun 22 mo-             tukkuliikkeen sellaiseksi, jolla on oikeus tilit-
44516: mentilla maitotaloustuotannon tukemiseksi           tää ostotodisteet maataloushallitukselle.
44517: myönnetyistä määrärahoista perusteettomasti
44518: tai liikaa myönnetyt avustukset peritään ta-                           12 §.
44519: kaisin vähentämällä lypsylehmien omistajille          Suoritus vastaanotetuista ostotodisteista
44520: nyt myönnettävästä avustuksesta hänelle ai-         maksetaan kultakin kuukaudelta tai sitä ly-
44521: kaisemmin liikaa myönnetty määrä. Tällöin           hyemmältä ajalta jälkeenpäin sitten, kun
44522: 4                                   1954 vuoden valtiopäivät.
44523: 
44524: tukkuliike on toimittanut maataloushallituk-          Valituskirja, johon on liitettävä päätös tai
44525: selle ostotodisteet. Jos ostotodisteiden lopulli-   9 §: n 3 momentissa mainittu tiedoksianto
44526: sessa tarkastuksessa havaitaan, että maata-         joko alkuperäisenä tai oikeaksi todistettuna
44527: loushallituksesta tukkuliikkeelle suoritettui-      jäljennöksenä, on 1 momentissa mainitun
44528: hin maksuihin on tehtävä oikaisuja, on tämän        ajan kuluessa toimitettava asianomaiselle
44529: mukaisesti tukkuliikkeen palautettava sille         kunnallishallitukselle, joka oman lausuntonsa
44530: liikaa maksettu rahamäärä maataloushallituk-        ohella toimittaa sen lääninhallitukselle.
44531: selle tai maataloushallituksen suoritettava           Lääninhallituksen tämän päätöksen perus-
44532: tukkuliikkeelle lisää sille kuuluva rahamäärä.      teella antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
44533:                                                     tosta.
44534:                      13 §.                                      Erinäisiä määräyksiä.
44535:   Tämän päätöksen tarkoittamasta määrära-
44536: hasta ei suoriteta korkohyvitystä.                                      18 §.
44537:                                                       Sen lisäksi, mitä maatalouden tukemiseksi
44538:                                                     myönnettyjen valtion varojen jaon valvon-
44539:                      14 §.
44540:                                                     nasta on lääninhallituksen osalta säädetty
44541:    Tämän päätöksen toteuttamisen aiheutta-
44542:                                                     30 päivänä joulukuuta 1949 annetussa ase-
44543: mien kustannusten peittämiseksi suoritetaan         tuksessa (849/49) kansanhuoltoasiain hoita-
44544: valtion varoista korvausta vähittäiskauppa-         misesta lääninhallituksessa tulee maatalous-
44545: liikkeelle O.so % ja tukkuliikkeelle 0.2o %         hallituksen valvoa tämän päätöksen täytän-
44546: kunkin välittämien ostotodisteiden raha-            töönpanoa lääninhallituksissa ja kunnallis-
44547: arvosta. Tämän korvauksen kokonaisuudes-            hallituksissa sekä maataloushallituksen ja
44548: saan (0.5 %) suorittaa maataloushallitus tuk-       lääninhallituksen valvoa tämän päätöksen
44549: kuliikkeelle ostotodisteiden lunastamisen yh-       noudattamista kaupan kaikissa portaissa. Tar-
44550: teydessä. Tukkuliikkeen on edelleen toimi-          kastuksia voidaan suorittaa tarvittaessa myös-
44551: tettava asianomaiselle vähittäiskauppaliik-         kin avustusta anoneiden luona.
44552: keelle sille kuuluva osa korvauksesta.
44553:    Kunnalle suoritetaan korvauksena tämän                                 19 §.
44554: päätöksen täytäntöönpanosta aiheutuneista              Jos anoja on saanut avustusta perusteetto-
44555: kuluista 30 markkaa kutakin avustuksen saa-         masti tai enemmän kuin hänelle tämän pää-
44556: nutta kohden.                                       töksen mukaan voidaan myöntää, voidaan
44557:                                                     perusteettomasti tai liikaa annettu avustus
44558:                      15 §.                          määrätä perittäväksi takaisin.
44559:    Ostotodistetta ei saa myydä eikä pantata            Jos määräys takaisin perimisestä aiheutuu
44560: tai muussa kuin 11 § : ssä sanotussa tarkoi-        kokonaan tai osaksi kunnallishallituksen tai
44561: tuksessa toiselle luovuttaa eikä tarvikkeen         kunnan palveluksessa olevan henkilön virheel-
44562: myyjä ottaa sellaista lypsylehmien omista-          lisestä menettelystä, on kunta ensisijassa vas-
44563: jalta maksuksi mistään muusta kuin 8 § :ssä         tuussa perusteettomasti tai liikaa annetun
44564: tarkoitettujen tarvikkeiden luovuttamisesta.        avustusmäärän perimisestä valtiolle.
44565:    Ostotodisteen toiselta ostaminen ja pantiksi        Tähän päätökseen sisältyvien ja sen nojalla
44566: ottaminen sekä ostetun tai pantatun osto-           annettujen määräysten noudattamatta jättä-
44567: todisteen hallussapito on kielletty.                misen, väärien tietojen antamisen ja muiden
44568:                                                     rikkomusten rankaisemisesta ja muista seu-
44569:                   16 §.                             raamuksista olkoon voimassa, mikäli muualla
44570:   Menetetyn ostotodisteen tilalle älköön an-        laissa ei siitä ole rangaistusta määrätty, mitä
44571: nettako uutta.                                      säännöstelyrikosten rankaisemisesta 30 päi-
44572:                                                     vana joulukuuta 1943 annetussa laissa
44573:                       17 §.                          (1064/43) sellaisena kuin se on muutettuna
44574:    Kunnallishallituksen tämän päätöksen pe-         voimassa, on säädetty.
44575: rusteella tekemään päätökseen tyytymätön               Lääninhallituksen tulee valvoa, että rikok-
44576: saa siihen kirjallisesti hakea muutosta läänin-     seen syyllistynyt laillisessa järjestyksessä saa-
44577: hallitukselta kolmenkymmenen päivän ku-             tetaan syytteeseen ja ryhdytään viipymättä
44578: luessa siitä, kun hän on saanut päätöksestä         asian vaatimiin toimenpiteisiin muunkin vir-
44579: tiedon.                                             heellisen menettelyn johdosta.
44580:                                   1954 vuoden valtiopäivät.                                 5
44581: 
44582:                     20 §.                        räyksistä, ei kuitenkaan 1 §: ssä mainittujen
44583:   Kunnallishallitus voi siirtää päätösvaltansa   avustusten määriin eikä 14 § : ssä mainittui-
44584: tässä päätöksessä tarkoitetuissa asioissa        hin korvauksiin.
44585: muulle kunnalliselle elimelle ja tähän elimeen                        22 §.
44586: on tällöin vastaavasti sovellettava, mitä kun-     Maataloushallituksen tämän päätöksen no-
44587: nallishallituksesta on edellä sanottu.           jalla antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
44588:                                                  tosta.
44589:                     21 §.                                             23 §.
44590:   Maatalousministeriö voi antaa maatalous-         Tarkemmat määräykset tämän päätöksen
44591: hallitukselle oikeuden erityisissä tapauksissa   täytäntöönpanosta ja soveltamisesta antaa
44592: myöntää poikkeuksia tämän päätöksen mää-         maataloushallitus.
44593:      Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 1954.
44594: 
44595: 
44596:                             Maatalousministeri Viljami Kalliokoski.
44597: 
44598: 
44599: 
44600: 
44601:                                                           Maatalousneuvos Hans Perttula.
44602:                     j
44603: 
44604:                 j
44605: 
44606:                 j
44607: 
44608:             j
44609: 
44610:             j
44611: 
44612:         j
44613: 
44614:         j
44615: 
44616:     j
44617: 
44618:     j
44619: 
44620: j
44621: 
44622: j
44623:                   1954 Vp.- V. M.- Maitotaloustuotannon tukeminen.
44624: 
44625: 
44626: 
44627: 
44628:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
44629:                                N: o 13 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
44630:                                valtioneuvoston päätös maitotaloustuotannon tukemiseksi
44631:                                Pohjois-Suomessa, itäisellä rajaseudulla ja ulkosaaristossa
44632:                                annettavista avustuksista.
44633: 
44634:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-      väksi. Valiokunta on päätöksen johdosta
44635: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941     kuullut toimistopäällikkö Keijo Sipilää maa-
44636: annetun lain 7 §: n mukaisesti on valtioneu-     taloushallituksesta.
44637: voston 13 päivänä toukokuuta 1954 antama            Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
44638: päätös     maitotaloustuotannon   tukemiseksi    edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
44639: Pohjois-Suomessa, itäisellä rajaseudulla ja      kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
44640: ulkosaaristossa annettavista avustuksista saa-   kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
44641: tettu eduskunnan tietoon ja eduskunta on         väksi,
44642: pöytäkirjanottein 28 päivältä toukokuuta
44643: 1954 lähettänyt tämän päätöksen perustus-                ettei puheena olevaa valtioneuvos-
44644: lakivaliokunta;an valmistelevasti käsiteltä-           ton päätöstä kumott,aisi.
44645:      Helsingissä 22 päivänä syyskuuta 1954.
44646: 
44647: 
44648: 
44649: 
44650:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     riksson, Hykkäälä, Kyttä, Lindqvist, M. Mat-
44651: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-          tiLa, Meinander, Tainio ja Österholm sekä
44652: puheenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-      varajäsenet Innala ja Paasio.
44653: 
44654: 
44655: 
44656: 
44657: E 531/54
44658:                 1954 Vp.- Edusk. kirj.- Maitotaloustuotannon tukeminen.
44659: 
44660: 
44661: 
44662: 
44663:                                     E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
44664:                                 kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös maito-
44665:                                 taloustuotannon tukemiseksi Pohjois-Suomessa, itäisellä raja·
44666:                                 seudulla ja ulkosaaristossa annettavista avustuksista.
44667: 
44668:   Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-       Eduskunnan Puhemiehelle, ja Eduskunta,
44669: voston päätös 13 päivältä toukokuuta 1954         jolle Perustuslakivaliokunta on asiasta anta-
44670: maitotaloustuotannon tukemiseksi Pohjois-         nut mietintönsä N:o 13, on, pitäen päätöstä
44671: Suomessa, itäisellä rajaseudulla ja ulkosaaris-   tarpeellisena, päättänyt,
44672: tossa annettavista avustuksista, mikä päätös
44673: on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-              ettei puheena olevaa valtioneuvoston
44674: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941            päätöstä ole kumottava.
44675: annetun lain 7 §: n mukaisesti ilmoitettu
44676:      Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1954.
44677:                                  1954 vuoden valtiopäivät.
44678: 
44679: 
44680: 
44681: 
44682:                             Valtioneuvoston päätös
44683:             juuston hinnoista annetun valtioneuvoston päätöksen kumoamisesta.
44684:                          Annettu Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1954.
44685: 
44686:   Valtioneuvosto on sosiaaliministeriön esit-     kin sovellettava hintojen ja maksujen sään-
44687: telystä kumonnut juuston hinnoista 12 päi-        nöstelystä 25 päivänä elokuuta 1953 anne-
44688: vänä joulukuuta 1953 antamansa päätöksen          tussa valtioneuvoston päätöksessä (343/53)
44689: (478/53) 1 päivästä kesäkuuta 1954 lukien.        olevia hintojen säännöstelyn yleisiä mää-
44690: Juuston hillnoille ei sen jälkeen tarvitse        räyksiä.
44691: hakea vahvistusta, mutta on niihin edelleen-
44692:      Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1954.
44693: 
44694: 
44695:                                    Ministeri Aku Sumu.
44696: 
44697: 
44698: 
44699: 
44700:                                                             Toimistopäällikkö Hans Perttula.
44701: 
44702: 
44703: 
44704: 
44705: 4796/54/22, 47
44706:                      j
44707:                     j
44708:                     j
44709:                    j
44710:                   j
44711:                  j
44712:                 j
44713:                j
44714:               j
44715:              j
44716:             j
44717:            j
44718:           j
44719:          j
44720:         j
44721:        j
44722:       j
44723:      j
44724:     j
44725:    j
44726:   j
44727:  j
44728: j
44729:                            1954 Vp.- V. M.- Juuston hinnat.
44730: 
44731: 
44732: 
44733: 
44734:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
44735:                                N: o 15 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
44736:                                valtioneuvoston päätös juuston hinnoista annetun valtioneu-
44737:                                voston päätöksen kumoamisesta.
44738: 
44739:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-       Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
44740: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941    edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
44741: annetun lain 7 §: n mukaisesti on valtioneu-    kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
44742: voston 31 päivänä toukokuuta 1954 antama        kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
44743: päätös juuston hinnoista annetun valtioneu-     väksi,
44744: voston päätöksen kumoamisesta saatettu
44745: eduskunnan tietoon ja eduskunta on pöytä-               ettei puheena olevaa valtioneuvos-
44746: kirjanottein 9 päivältä syyskuuta 1954 lähet-         ton päätöstä kumottalisi.
44747: tänyt tämän päätöksen perustuslakivaliokun-
44748: taan valmistelevasti käsiteltäväksi.
44749:      Helsingissä 22 päivänä syyskuuta 1954.
44750: 
44751: 
44752: 
44753: 
44754:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    riksson, Hykkäälä, Kyttä, Lindqvist, M. Mat-
44755: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-         tila, Meinander, Tainio ja Österholm sekä
44756: puheenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-     varajäsenet Innala ja Paasio.
44757:                        1954 Vp. - Edusk. kirj. -Juuston hinnat.
44758: 
44759: 
44760: 
44761: 
44762:                                  E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus.
44763:                               kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös juuston
44764:                               hinnoista annetun valtioneuvoston päätöksen kumoamisesta.
44765: 
44766:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-   Eduskunnan Puhemiehelle, ja Eduskunta,
44767: voston päätös 31 päivältä toukokuuta 1954      jolle Perustuslakivaliokunta on asiasta anta-
44768: juuston hinnoista annetun valtioneuvoston      nut mietintönsä N: o 15, on, pitäen päätöstä
44769: päätöksen kumoamisesta, mikä päätös on         tarpeellisena, päättänyt,
44770: talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksel-
44771: lisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941              ettei puheena olevaa valtioneuvoston
44772: annetun lain 7 §: n mukaisesti ilmoitettu            päätöstä ole kumottava.
44773:      Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1954.
44774:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
44775: 
44776: 
44777: 
44778: 
44779:                               Valtioneuvoston päätös
44780:                               juuston luovuttamisesta valtiolle.
44781:                          Annettu Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1954.
44782: 
44783:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 pmvana
44784:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla kauppa- ja teollisuusministeriön esitte-
44785:  lystä päättänyt:
44786: 
44787:                      1 §.                                               5 §.
44788:    Juuston kauppaa harjoittavan keskusliik-         Luovutettavaksi määrätystä juustosta on
44789: keen ja juustoa valmistavan meijerin on luo-      keskusliikkeelle suoritettava korvaus, ellei
44790: vutettava valtiolle 31 päivänä toukokuuta         erityisistä syistä muuta johdu, tukkumyynti-
44791: 1954 klo 24.00 hallussaan oleva juusto.           hinnan mukaan, sekä meijerille sen hinnan
44792: Juusto, joka mainittuna päivänä on kuljetet-      mukaan, jonka keskusliike on vuoden 1954
44793: tavana, katsotaan vastaanottajan hallussa         toukokuun 1 ja 31 päivien välisenä aikana
44794: olevaksi.                                         maksanut juustosta meijereille.
44795:    Juustolla tarkoitetaan tässä päätöksessä          Luovutusvelvolliselle tuleva korvaus laske-
44796: meijerissä valmistettua kypsymätöntä ja           taan juuston valmistuspainon mukaan siten,
44797: kypsynyttä emmental- ja edamjuustoa.              että meijereiden varastoissa olevan emmen-
44798:                                                   taljuuston osalta vähennetään valmistuspai-
44799:                       2 §.                        nosta kahdeksan (8) sadasosaa ja edamjuus-
44800:   Valtiolle luovutettavan juuston vastaan-        ton osalta viisi (5) sadasosaa, kun taas kes-
44801: ottajana valtion puolesta toimii kauppa- ja       kusliikkeiden varastossa olevan juuston
44802: teollisuusministeriö, jolla on oikeus tarvit-     osalta vastaava vähennys on emmentaljuus-
44803: taessa ottaa sanottua tehtävää puolestaan         tosta kymmenen (10) sadasosaa ja edam-
44804: hoitamaan muukin vastaanottaja.                   juustosta kuusi (6) sadasosaa.
44805:                                                      Jos luovutettavan juuston laatua ei ole
44806:                       3 §.                        virallisessa tarkastuksessa todettu, tai on
44807:   Luovutusvelvollisen tulee antaa kauppa-         syytä olettaa sen sanotun tarkastuksen jäl-
44808: ja teollisuusministeriölle tai sen määräämälle    keen muuttuneen, kauppa- ja teollisuusminis-
44809: tämän päätöksen täytäntöönpanoa varten tar-       teriö tai luovutusvelvollinen voi toimittaa
44810: vittavat selvitykset.                             juuston tarkastuksen sen laadun määrää-
44811:                                                   mistä varten.
44812:                      4 §.
44813:    Luovutusvelvollisen, tai sen, jonka hallussa                        6 §.
44814: on luovutettavan juuston omistusta tai hal-         Luovutnsvelvollisella ei ole oikeutta muu-
44815: lintaa osoittava asiakirja, tulee vaadittaessa    hun kuin 5 § :ssä mainittuun korvaukseen,
44816: luovuttaa asiakirja kauppa- ja teollisuusmi-      johon sisältyy myös korvaus luovutettavan
44817: nisteriölle tai sen määräämälle.                  juuston säilyttämisestä ja hoitamisesta.
44818: 49±2/54/22,47
44819: 2
44820: 
44821:    Jos luovutusvelvollinen ei omista luovutet-                         8 §.
44822: tavaa juustoa, taikka jos joku on siihen koh-       Sillä, joka tämän päätöksen mukaisesti on
44823: distuvan muun oikeuden perusteella oikeu-         luovuttanut valtiolle juustoa, on ensisijaisesti
44824: tettu saamaan 5 § : n 1 momentissa mainitun       oikeus ostaa luovuttamansa tuotteet takaisin
44825: korvauksen taikka osan siitä, omistajalle tai     sosiaaliministeriön määräämästä hinnasta.
44826: korvaukseen oikeutetulle on, mikäli vaati-          Siinä tapauksessa, että luovutusvelvollinen
44827: musta korvauksesta ja selvitystä oikeu-           ei halua käyttää 1 momentissa mainittua
44828: desta siihen ei ole esitetty juuston vastaan-     oikeuttaan, sen on huolellisesti säilytettävä
44829: ottajalle ennen korvauksen suorittamista,         juusto koskemattomana valtion lukuun, kun-
44830: oikeus saada korvaus ainoastaan luovu'"us-        nes valtio ottaa sen haltuunsa.
44831: velvolliselta.
44832:                       7 §.                                             9 §.
44833:    Korvausmäärän vahvistaa, jolleivät asian-        Luovutusvelvollisella tai 6 §: n 2 momentin
44834: osaiset ole siitä sopineet, tarkoitusta varten    nojalla korvaukseen oikeutetulla on oikeus
44835: asetettava kolmijäseninen lautakunta, johon       saada korvaus 15 päivän kuluessa siitä, kun
44836: luovutusvelvollinen ja vastaanottaja valitse-     korvauksesta on sovittu tai korvausmäärä on
44837: vat kumpikin yhden jäsenen ja siten valitut       lopullisesti määrätty.
44838: puheenjohtajan. Jos luo>"'Utusvelvollinen tai       Jos korvausta ei ole suoritettu 30 päivän
44839: vastaanottaja ei ole 7 päivän kuluessa tiedon     kuluessa luovutuksesta, on korvauksen saa-
44840: saamisesta valinnut lautakunnan jäsentä ja        jalla oikeus saada korvausmäärälle korkoa
44841: siitä toiselle asianosaiselle ilmoittanut, mää-   mainitun ajan päättymisestä lukien 6 sadalta
44842: rää Helsingin kaupungin raastuvanoikeus           vuodessa.
44843: vastapuolen hakemuksesta lautakunnan jäse-
44844: nen tämän puolesta. Jos lautakunnan jäse-                             10 §.
44845: net eivät voi sopia puheenjohtajasta, on             Tähän päätökseen sisältyvien ja sen no-
44846: tämä, jommankumman asianosaisen hakemuk-          jalla annettujen määräysten noudattamatta
44847: sesta, sanotun raastuvanoikeuden määrättävä.      jättämisestä ja muusta rikkomisesta sekä
44848: Lautakunnan jäsenistä muussa suhteessa ja         rikkomisen yrityksestä on rangaistus ja muut
44849: menettelystä lautakunnassa on soveltuvin          seuraamukset määrätty säännöstelyrikosten
44850: kohdin voimassa, mitä välimiesmenettelystä        rankaisemisesta annetussa laissa.
44851: 4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa laissa
44852: on säädetty.                                                          11 §.
44853:    Lautakunnan päätökseen tyytymätön saa             Määräykset luovutettavan juuston vas-
44854: siihen hakea muutosta Helsingin kaupungin         taanottajana valtion puolesta toimivalle suo-
44855: rastuvan oikeudessa 30 päivän kuluessa siitä,     ritettavasta palkkiosta sekä muut määräyk-
44856: kun lautakunta on päätöksensä antanut.            set tämän päätöksen täytäntöönpanosta ja
44857: Raastuvanoikeuden päätös asiassa on lopul-        soveltamisesta antaa kauppa- ja teollisuus-
44858: linen.                                            ministeriö.
44859:      Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1954.
44860: 
44861: 
44862:                          Kauppa- ja teollisuusministeri Penna Tervo.
44863: 
44864: 
44865: 
44866: 
44867:                                                                  Osastosihteeri Aarne Aitola.
44868:                    1954 Vp. -V. M. -Juuston luovuttaminen valtiolle.
44869: 
44870: 
44871: 
44872: 
44873:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
44874:                                N:o 16 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
44875:                                valtioneuvoston päätös juuston luovuttamisesta valtiolle.
44876: 
44877:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-        Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
44878: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941     edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
44879: annetun lain 7 §: n mukaisesti on valtioneu-     kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
44880: voston 31 päivänä toukokuuta 1954 antama         kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
44881: päätös juuston luovuttamisesta valtiolle sa!a-   väksi,
44882: tettu eduskunnan tietoon ja eduskunta on
44883: pöytäkirjanottein 9 päivältä syyskuuta 1954              ettei puheena olevaa valtioneuvos-
44884: lähettänyt tämän päätöksen perustuslaki-               ton päätöstä kumottaisi.
44885: valiokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi.
44886:      Helsingissä 22 päivänä syyskuuta 1954.
44887: 
44888: 
44889: 
44890: 
44891:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     riksson, Hykkäälä, Kyttä, Lindqvist, M. Mat-
44892: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-          tila, Meinander, Tainio ja Österholm sekä
44893: puheenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-      varajäsenet Innala ja Paasio.
44894: 
44895: 
44896: 
44897: 
44898: E 534/54
44899:                                               j
44900:                                           j
44901:                                       j
44902:                                       j
44903:                                   j
44904:                                   j
44905:                               j
44906:                               j
44907:                           j
44908:                           j
44909:                          j
44910:                      j
44911:                      j
44912:                  j
44913:                  j
44914:              j
44915:              j
44916:          j
44917:          j
44918:         j
44919:     j
44920:     j
44921: j
44922: j
44923:                1954 Vp. - Edusk. kirj. - Juuston luovuttaminen valtiolle.
44924: 
44925: 
44926: 
44927: 
44928:                                   E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
44929:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös juuston
44930:                                luovuttamisesta valtiolle.
44931: 
44932:   Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-      jolle Perustuslakivaliokunta on asiasta anta-
44933: voston päätös 31 päivältä toukokuuta 1954        nut mietintönsä N :o 16, on, pitäen päätöstä
44934: juuston luovuttamisesta valtiolle, mikä päätös   tarpeellisena, päättänyt,
44935: on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-
44936: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941             ettei puheena olooaa valtioneuvoston
44937: annetun lain 7 § : n mukaisesti ilmoitettu             päätöstä ole kumottava.
44938: Eduskunnan Puhemiehelle, ja Eduskunta,
44939:      Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1954.
44940:                                    1954 vuoden valtiopäivät.
44941: 
44942: 
44943: 
44944: 
44945:                               Vaitioneuvoston päätös
44946:      valuutan säännöstelemisestä annetun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
44947:                             Annettu Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1954.
44948: 
44949:     Valtioneuvosto on valuutan säännöstelemisestä 23 päivänä huhtikuuta 1948 annetun
44950:  lain nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna 18 päivänä joulukuuta 1952 annetulla lailla
44951:  (428/52), valtiovarainministeriön esittelystä muuttanut valuutan säännös:telemisestä 15
44952:  päivänä tammikuuta 1953 annetun valtioneuvoston päätöksen (16/53) 52 §:n, sellaisena
44953:  kuin se on 30 p'äivänä lokakuuta 1953 annetussa valtioneuvoston päätöksessä (409/53),
44954:  näin kuuluvaksi:
44955:                       52§.                          kirjallisia ohjeita sellaisissa asioissa, jotka
44956:    Suomen Pankin tulee määräajoin lisenssi-         voivat vaikuttaa tässä päätöksessä säännös-
44957: virastolle kirjallisesti ilmoittaa ne valuutta-     teltyihin suhteisiin.
44958: määrät, joiden puitteissa lisenssivirasto voi          Tuontilupia älköön myönnettäkö vastoin
44959: Suomen Pankin ilmoittamana aikana myön-             Suomen Pankin lausuntoa tai sen 3 momen-
44960: tää sellaisia tuontilupia, joiden mukaan ta-        tin mukaan antamia ohjeita.
44961: vara saadaan maksaa ulkomaan valuutassa                Vientilupa, joka sitoo viennistä saatavan
44962: tai selvitystilin kautta.                           maksun käyttöä määrättyyn tarkoitukseen,
44963:    Jos erikoistapauksissa tarvitaan ulkomaan        kuten kompensaatio- ja paralellikaupoissa,
44964: valuuttaa tavarain tuontiin, johon 1 momen-         tai muuten johtaa luvan saajan asettamiseen
44965: tin mukaan ilmoitettu valuuttamäärä ei ole          poikkeusasemaan tässä päätöksessä määrät-
44966: riittävä, on tuontilupaa koskevasta hakemuk-        tyyn valuutanluovutus- tai muuhun velvolli-
44967: sesta hankittava Suomen Pankin lausunto.            suuteen nähden, myönnettäköön vain lisenssi-
44968:    Suomen Pankilla on oikeus antaa lisenssi-        viraston johtokunnan suostumuksella Suomen
44969: virastolle tuontilupien myöntämistä koskevia        Pankin yleisillä ohjeilla määräämissä rajoissa.
44970:      Helsingissä 3 päivänä kesäkuuta 1954.
44971: 
44972: 
44973:                            Valtiovarainministeri V. J. Sukselainen.
44974: 
44975: 
44976: 
44977: 
44978:                                                                    Hallitusneuvos Paavo Säippä.
44979: 
44980: 
44981: 
44982: 
44983: 4840/54/22,47
44984:                       1954 Vp.- V. M.- Valuutan säännösteleminen.
44985: 
44986: 
44987: 
44988: 
44989:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
44990:                                N: o 14 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
44991:                                valtioneuvoston päätös valuutan säännöstelemisestä annetun
44992:                                valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
44993: 
44994:    Valuutan säännöstelemisestä 23 päivänä        kuullut lisenssiviraston pääjohtajaa Ilmari
44995: huhtikuuta 1948 annetun lain 6 § :n mukai-       Rauhasta.
44996: sesti on valtioneuvoston 3 päivänä kesäkuuta       Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
44997: 1954 antama päätös valuutan säännöstelemi-       edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
44998: sestä annetun valtioneuvoston päätöksen          kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
44999: muuttamisesta swatettu eduskunnan tietoon        kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
45000: ja eduskunta on pöytäkirjanottein 9 päivältä     väksi,
45001: syyskuuta 1954 lähettänyt tämän päätöksen
45002: perustuslakivaliokuntaan valmistelevasti käsi-           ettei puheena olevaa valtioneuvos-
45003: teltäväksi. Valiokunta on päätöksen johdosta           ton päätöstä kumottaisi.
45004:      Helsingissä 22 päivänä syyskuuta 1954.
45005: 
45006: 
45007: 
45008: 
45009:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     riksson, Hykkäälä, Kyttä, Lindqvist, M. Mat-
45010: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-          tila, Meinander, Tainio j:a Österholm sekä
45011: puheenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-      varajäsenet Innala ja Paasio.
45012: 
45013: 
45014: 
45015: 
45016: E 532/54
45017:                  1954 Vp. -   Edusk. kirj. -Valuutan säännösteleminen.
45018: 
45019: 
45020: 
45021: 
45022:                                  E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
45023:                               kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös valuutan
45024:                               säännöstelemisestä annetun valtioneuvoston päätöksen muut-
45025:                               tamisesta.
45026: 
45027:   Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-    ilmoitettu Eduskunnan Puhemiehelle, ja
45028: voston päätös 3 päivältä kesäkuuta 1954        Eduskunta, jolle Perustuslakivaliokunta on
45029: valuutan säännöstelemisestä annetun valtio-    asiasta antanut mietintönsä N: o 14, on, pi-
45030: neuvost,on päätöksen muuttamisesta, mikä       täen päätöstä tarpeellisena, päättänyt,
45031: päätös on talouselämän säännöstelemisestä
45032: poikkeuksellisissa oloissa 6 päi,vänä touko-           ettei puheena ole,vaa valtioneuvoston
45033: kuuta 1941 annetun lain 7 §: n mukaisesti            päätöstä ole kumottava.
45034:      Helsingissä 28 päivänä syyskuuta 1954.
45035:                                                     1954 vuoden valtiopäivät.
45036: 
45037: 
45038: 
45039: 
45040:                                               Valtioneuvoston päätös
45041:                                  metsä- ja uittotöiden palkkojen säännöstelystä.
45042:                                          Annettu Helsingissä 29 päivänä heinäkuuta 1954.
45043: 
45044: 
45045:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 pa1vana
45046:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla, sellaisena kuin se on 31 päivänä joulu-
45047:  kuuta 1953 annetussa laissa (545/53), sosiaaliministeriön esittelystä päättänyt:
45048: 
45049:                                 1 §.                                                     3 §.
45050:   Metsä- ja uittotöiden palkkojen säännös-                            Täysi-ikäisen uitto- ja erottelutöissä työs-
45051: telystä on voimassa, mitä alempana määrä-                           kentelevän työkykyisen miespuolisen työn-
45052: tään.                                                               tekijän tuntipalkka on seuraava:
45053:                     2 §.
45054:   Metsätöissä on täysi-ikäisen, työkykyisen                                           Palkkausalue                         Tuntipalkka
45055: ja kysymyksessä olevaan työhön tottuneen,                            1.   Lapin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    89:-
45056: päiväpalkalla työskentelevän työntekijän                             2.   Perä-Pohjolan . . . . . . . . . . . . . . .            89: -
45057: palkka seuraava:                                                     3.   Iijoen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   87: -
45058:                   Palkkausalue                        Päiväpalkka    4.   Kainuun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        87: -
45059:  1.   Lapin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    755: -    5.   Keski-Pohjanmaan . . . . . . . . . . .                 80:-
45060:  2.   Perä-Pohjolan . . . . . . . . . . . . . .            755:-     6.   Etelä-Pohjanmaan . . . . . . . . . . . .               80: -
45061:  3.   Iijoen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   735: -    7.   Lounais-Suomen . . . . . . . . . . . . . .             80: -
45062:  4.   Kainuun . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        735: -    8.   Päijänteen . . . . . . . . . . . . . . . . . .         80: -
45063:  5.   Keski-Pohjanmaan . . . . . . . . . .                 660:-     9.   Kallaveden . . . . . . . . . . . . . . . . . .         80:-
45064:  6.   Etelä-Pohjanmaan . . . . . . . . . .                 660: -   10.   Pielisjärven . . . . . . . . . . . . . . . . . .       82: -
45065:  7.   Lounais-Suomen . . . . . . . . . . . .               660: -   11.   Suur-Saimaan . . . . . . . . . . . . . . . .           80: -
45066:  8.   Päijänteen . . . . . . . . . . . . . . . . . .       660: -   12.   Eteläisen rannikon . . . . . . . . . . .               80: -
45067:  9.   Kallaveden .. .. .. . .. .. .. .. ..                 660:-    13.   Ahvenanmaan . . . . . . . . . . . . . . . .            82: -
45068: 10.   Pielisjärven . . . . . . . . . . . . . . . .         705: -
45069: 11.   Suur-Saimaan . . . . . . . . . . . . . .             660: -      Naisten tuntipalkka on 75-90 sadalta,
45070: 12.   Eteläisen rannikon . . . . . . . . . .               660: -   15-17 vuotisten miesten 70-90 sadalta ja
45071: 13.   Ahvenanmaan . . . . . . . . . . . . . .              705: -   15-17 vuotisten naisten 60-70 sadalta
45072:                                                                     miesten palkasta.
45073:    Päiväpalkkaa voidaan alentaa enintään 10                            Tuntipalkkaa voidaan alentaa enintään 10
45074: sadalta ja korottaa enintään 20 sadalta riip-                       sadalta ja korottaa enintään 20 sadalta riip-
45075: puen työntekijän ammattitaidosta ja edel-                           puen työntekijän ammattitaidosta ja edel-
45076: leen samoilla määrillä riippuen paikkakun-                          leen samoilla määrillä riippuen paikkakun-
45077: nan    kalleudesta   palkkausalueella    sekä                       nan    kalleudesta   palkkausalueella     sekä
45078: muista ansioihin vaikuttavista seikoista.                           muista ansioihin vaikuttavista seikoista.
45079: 62.74/54
45080: 2                                 1954 vuoden valtiopäivät.
45081: 
45082:                      4 §.                         § : ssä mainittuja tuntipalkkoja korkeam-
45083:   Metsätöitä urakalla suoritettaessa nouda-       maksi ja kasvaa työnsuorituksen tai työtehon
45084: tetaan sosiaaliministeriön vahvistamia yksik-     lisääntyessä vähintään samassa suhteessa.
45085: köpalkkoja.
45086:   Metsätöiden yksikköpalkkoja laskettaessa                             6 §.
45087: on perusteena . käytettävä allamainittuja            Metsä- ja uittotöiden palkka- ja työehto-
45088: urakkapalkkanormeja, jotka osoittavat täysi-      sopimuksista on työnantajan viipymättä teh-
45089: ikäisen, työkykyisen ja metsätöihin tottu11een    tävä ilmoitus sosiaaliministeriölle, jonka tu-
45090: miehen normaalisella urakkatyövauhdilla saa-      lee, jos sopimus sisältää jotakin tämän pää-
45091: vutettavaa keskimääräistä päiväansiota:           töksen vastaista, vaatia siihen muutosta.
45092:                                  U rakkapalkka-
45093:             Palkkausalue             normi
45094:                                                                         7 §.
45095:  1. Lapin ..................... .     970:-         Sosiaaliministeriö voi määrätä työnantajaP
45096:  2. Perä-Pohjolan ............. .     970:-       antamaan palkkailmoituksia metsä- ja uitto-
45097:  3. Iijoen ..................... .    940:-       töistä ministeriölle ja sen määräämälle viran-
45098:  4. Kainuun .................. .      940:-       omaiselle.
45099:  5. Keski-Pohjanmaan ......... .      850:-          Työnantaja on velvollinen vaadittaessa
45100:  6. Etelä-Pohjanmaan ......... .      850:-       esittämään palkkatarkkailijalle palkkatodis-
45101:  7. Lounais-Suomen ........... .      850:-       teet ynnä muun selvityksen työntekijäinsä
45102:  8. Päijänteen ................. .    850:-       palkoista.
45103:  9. Kallaveden ................ .     850:-
45104: 10. Pielisjärven ............... .    910:-                             8 §.
45105: 11. Suur-Saimaan ............. .      850:-          Joka rikkoo tätä päätöstä, rangaistakoon
45106: 12. Eteläisen rannikon ......... .    850:-       niin kuin säännöstelyrikosten rankaisemi-
45107: 13. Ahvenanmaan ............. .       910:-       sesta 30 päivänä joulukuuta 1943 annetussa
45108:                                                   laissa (1064/43) on säädetty.
45109:    Sosiaaliministeriöllä on oikeus alentaa 2
45110: momentissa mainittuja urakkapalkkanormeja                              9 §.
45111: enintään 5 sadalta ja korottaa niitä enin-          Tarkemmat määräykset tämän päätöksen
45112: tään 20 sadalta riippuen paikkakunnan kal-        soveltamisesta antaa sosiaaliministeriö.
45113: leudesta palkkausalueella sekä muista an-
45114: sioihin vaikuttavista seikoista.                                     10 §.
45115:                                                     Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä syys-
45116:                     5 §.                          kuuta 1954, ja sillä kumotaan metsä- ja
45117:   Uitto- ja erottelutöiden urakkapalkat on        uittotöiden palkkojen säännöstelystä 1 päi-
45118: laskettava siten, että urakka-ansio nousee        vänä maaliskuuta 1951 annettu valtioneu-
45119: normaalisella urakkatyövauhdilla 30% 3            voston päätös (122/51).
45120:      Helsingissä 29 päivänä heinäkuuta 1954.
45121: 
45122: 
45123:                              Sosiaaliministeri T. Leivo-Larsson.
45124: 
45125: 
45126: 
45127: 
45128:                                                                   Ylitarkastaja Esko Hellen.
45129:                     1954 Vp. -   V. M. -     Metsä- ja uittotöiden palkat.
45130: 
45131: 
45132: 
45133: 
45134:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
45135:                                N: o 17 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
45136:                                valtioneuvoston päätös metsä- ja uittotöiden palkkojen sään-
45137:                                nöstelystä.
45138: 
45139:    Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-           Käsiteltävänä olevalla valtioneuvoston pää-
45140: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941         töksellä voimaan saatetun metsä- ja uittotyö-
45141: annetun lain 7 § : n mukaisesti on valtioneu-        väen palkkojen korotuksen merkitys riippuu
45142: voston 29 päivänä heinäkuuta 1954 antama             olennaisesti siitä, millä tavoin päätöstä ja
45143: pää:tös metsä- ja uittotöiden palkkojen sään-        sen nojalla annettuja 'tarkempia määräyksiä
45144: nöstelystä saatettu eduskunnan tietoon ja            käytännössä sovelletaan. Tämän vuoksi olisi
45145: eduskunta on pöytäkirjanottein 9 päivältä            hallituksen toimesta pyrittävä tehokkaasti
45146: syyskuuta 1954 lähettänyt tämän päätöksen            valvomaan, että niitä tarkoin noudatetaan.
45147: perustuslakivaliokuntaan valmistelevasti kä-           Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
45148: siteltäväksi. Valiokunta on päätöksen joh-           edellä mainittuun lakiin ja perustuslakivalio-
45149: dosta kuullut osastopäällikkö Rafael Rin-            kunnan mielestä on tarpeellinen, valiokunta
45150: nettä sosiaaliministeriöstä, puheenjohtaja           kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
45151: Emil Aueria Suomen Maaseututyöväen Lii-              vä:ksi,
45152: tosta, metsänhoitaja Niilo Jukaraista Suomen
45153: Puunj alostustedllisuuden Työnantajaliitosta                 ettei puheena olevaa valtioneuvoston
45154: sekä sihteeri Erkki Niemeä Suomen Metsä-                   päätöstä kumottaisi.
45155: ja Uittotyöväen Liitosta.
45156:      Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 1954.
45157: 
45158: 
45159: 
45160: 
45161:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ot-          Lindblom, Lindqvist, M. Mattila, Meinander,
45162: taneet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-            Pa:lovesi, Salmela-Järvinen, Tainio ja Öster-
45163: puheenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-          holm sekä varajäsenet Innala ja Tienari.
45164: riksson, Hykkäälä, S.-K. Kilpi, Kukkonen,
45165: 
45166: 
45167: 
45168: 
45169:                                     V a s t a 1 a u s e i t a.
45170:                                                 I.
45171:    Valtioneuvosto on antamanaan päätöksellä          koja eräillä muilla aloilla maksettaviin palk"
45172: korottanut metsä- ja uittotyöläisten palk-           koihin, huomataan helposti, että metsätyö~
45173: koja, mutta palkkaus ei tämänkään korotuk-           miesten palkat eivät tätä vertailua kestä1
45174: sen jälkeen vastaa työläisten yleistä ansio-         vaan jäävät huomattavasti jälkeen. Vaikka
45175: tasoa. Jos vertaillaan metsätyömiesten palk-         palkkataso työn rasittavuuteen katsoen -on
45176: E 575/54
45177: 2                   1954 Vp. -- V. M. -     Metsä- ja uittotöiden palkat.
45178: 
45179: alhainen, on metsätyöläisen pakko uhrata                        että perusteluihin lisättäisiin näin
45180: suuri osa työajastaan työnhakuun, matkoi-                     kuuluva uusi toinen kappale:
45181: hin työpaikoille, työkalujen hankintaan ja
45182: kunnostamiseen. Vielä on huomattava, että                  ,Metsätyöntekijäin ansiotaso, ottaen huo-
45183: metsätyöläinen joutuu asumaan perheestään               mioon työn raskaus ja epäsäännölliset työ-
45184: erossa, jolloin ruokakustannukset ja muu                olot, jää yleistä palkkatasoa alhaisemmaksi,
45185: huolto tulee kalliimmaksi kuin perheen pa-              joten hallituksen olisi annettava metsä- ja
45186: rissa. Metsätyöläisten palkkauksessa olisi              uittotyöläisten palkkauksesta uusi päätös,
45187: päästävä uuteen palkkausjärjestelmään, jol-             jolla metsätyöläisille turvataan riittävä toi-
45188: lainen on voimassa esim. Ruotsissa ja joka              meentulo."
45189: on meillä voimassa olevaa järjestelmää oi-
45190: keudenmukaisempi ja merkitsisi nyt voimassa
45191: oleviin palkkoihin korotusta. Edellä olevaan
45192: viitaten ehdotamme,
45193:      Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 1954.
45194: 
45195:                  Kalle Jokinen.                                       G. Henriksson.
45196:                  Heikki Hykkäälä.                                     0. Lindblom.
45197:                                       M. Salmela-Järvinen.
45198: 
45199: 
45200: 
45201: 
45202:                                                   II.
45203: 
45204:    Valtioneuvoston päätös 29 päivältä heinä-            tarvikkeiden hinnat ovat huomattavasti
45205: kuuta 1954 metsä- ja uittotöiden palkkojen              nousseet siitä, kun edellinen metsä- ja uit-
45206: säännöstelemisestä ei korjaa niitä epäoikeu-            totyöpaikkapäätös 1 päivänä maaliskuuta
45207: denmukaisuuksia, joihin metsätyöläiset ovat             1951 annettiin. Sosiaalisen Aikakauskirjan
45208: palkkojensa alhaisuuden johdosta joutuneet.             mukaan esim. meijerivoin hinta on noussut
45209: Tosiasia on, että käytännössä on jo mak-                38.7, kotivoin 42.6, margariinin 92.1, ruis-
45210: settu käsiteltävänä olevan palkkapäätöksen              jauhojen 19.1, vehnäjauhojen 21.s, sokerin
45211: mukaisia palkkoja. Näin ollen päätöksen mu-             23 %:lla jne.
45212: kaiset palkkojen tarkistukset ovat vain val-               Metsä- ja uittotyöpalkkojen korottaminen
45213: linneen olotilan toteamista ja metsä- ja uitto-         siitä kuopasta, mihin ne vielä uuden palk-
45214: työpalkat jäävät edelleenkin kuoppaan. Li-              kaohjepäätöksen mukaankin jäävät, vaatisi
45215: säksi on todettava, että päätöksen ja sen pe-           pikaisia ja todellisuutta vastaavia toimen-
45216: rusteella annettujen ohjeiden mukaan eräissä            piteitä. Käsityksemme mukaan olisikin kii-
45217: tapauksissa kokonaisia kuntia on siirretty              reellisesti annettava uusi päätös metsä- ja
45218: alhaisempaan palkkaluokkaan kuin missä ne               uittotyöpalkkojen korottamisesta työläisten
45219: aikaisempien ohjeiden mukaan olivat. Näin               ja heidän järjestöjensä esitysten mukaisesti.
45220: on tapahtunut ainakin Lapin palkkaus-                      Edellä esittämämme perusteella ehdo-
45221: alueella. Niinpä Kemijärven, Rovaniemen ja              tamme,
45222: Pellon maalaiskunnat ja osa Ylitornion ja
45223: Posion kunnista on siirretty sanotun palk-                      että perusteluihin otettaisiin näin
45224: kausalueen III palkkausvyöhykkeestä II                        kuuluva uusi toinen kappale:
45225: palkkausvyöhykkeeseen.      Tällainen uuden
45226: palkkaohjepäätöksen mukainen järjestely                   ,Eduskunta toteaa, ettei käsiteltävänä
45227: saattaa siis johtaa näissä tapauksissa siihen,          oleva valtioneuvoston päätös korjaa niitä
45228: ettei palkkapäätöksessä olevia vähäisiäkään             epäoikeudenmukaisuuksia, joihin metsä- ja
45229: palkkojen korotuksia tapahdu.                           uittotyöläiset ovat palkkojensa kuoppaan
45230:    Edellä esitetyn lisäksi on todettava, että           jäämisen seurauksena joutuneet. Siksi Edus-
45231:                                           Vastalauseita.                                         3
45232: 
45233: kunta katsoo, että valtioneuvoston olisi an-       työläisten palkat korotettaisiin       vähintään
45234: nettava kiireellisesti uusi päätös, jolla metsä-   seuraaviin määriin:
45235:                                                                           Urakkapalkka-
45236:                      Palkkausalue          Päiväpalkka     Tuntipalkka       normi
45237:            1 ja 2 ................. .        930:-           110:-         1196:-
45238:            5 ja 4 ................. .        904:-           107:-         1157:-
45239:            10 ja 13 ............... .        871:-           102:-         1118:-
45240:            ja muilla palkkausalueilla        813:-            99:-         1040:-
45241: 
45242:                          ja että yksikköpalkat määrättäisiin sellai-
45243:                          siksi, että urakkapalkkanormi todella voi-
45244:                          daan saavuttaa."
45245:      Helsingissä 5 päivänä lokakuuta 1954.
45246: 
45247:         Eino Tainio.                   Hemming Lindqvist.          S.-K. Kilpi.
45248:                 1954 Vp. -    Edusk. kirj. -    Metsä- ja uittotöiden palkat.
45249: 
45250: 
45251: 
45252: 
45253:                                   E d u s kun n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
45254:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös metsä-
45255:                                ja uittotöiden palkkojen säännöstelystä.
45256: 
45257:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-    olisi Hallituksen toimesta pyrittävä tehok-
45258: voston päätös 29 päivältä heinäkuuta 1954       kaasti valvomaan, että niitä tarkoin nouda-
45259: metsä- ja uittotöiden palkkojen säännöste-      tetaan.
45260: lystä, mikä päätös on talouselämän säännös-        Kun metsätyöntekijäin ansiotaso, ottaen
45261: telemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päi-   huomioon työn raskaus ja epäsäännölliset
45262: vänä toukokuuta 1941 annetun lain 7 § :n        työolot, jää yleistä palkkatasoa alhaisem-
45263: mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan Puhemie-       maksi, olisi Hallituksen annettava metsä- ja
45264: helle, ja Perustuslakivaliokunta on asiasta     uittotyöläisten palkkauksesta uusi päätös,
45265: antanut mietintönsä N:o 17.                     jolla metsätyöläisille turvataan riittävä toi-
45266:    Kysymyksessä olevalla valtioneuvoston pää-   meentulo.
45267: töksellä voimaan saatetun metsä- ja uitto-         Pitäen päätöstä tarpeellisena Eduskunta
45268: työväen palkkojen korotuksen merkitys riip-     on päättänyt,
45269: puu olennaisesti siitä, millä tavoin päätöstä
45270: ja sen nojalla annettuja tarkempia määräyk-              ettei puheena olevaa valtioneuvoston
45271: siä käytännössä sovelletaan. Tämän vuoksi              päätöstä ole kumottava.
45272:      Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1954.
45273:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
45274: 
45275: 
45276: 
45277: 
45278:                             Valtioneuvoston päätös
45279:  eräästä poikkeuksesta maataloustuotteiden hintojen määräämisestä annettuun valtio-
45280:                                 neuvoston päätökseen,
45281:                            Annettu Helsingissä 31 päivänä elokuuta 1954.
45282: 
45283:    Valtioneuvosto on talouselämän säännös-         määräämisestä 13 päivänä marraskuuta 1952
45284: telemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päi-      an:ttetun valtioneuvoston päätöksen (385/52)
45285: vänä toukokuuta 1941 anentun lain (303/41)         3 §: n 2 momentissa tarkoitettu tarkistus
45286: nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna          suoritetaan ja sen johdosta tarvittavat. mää-
45287: 31 päivänä joulukuuta 1953 annetulla lailla        räykset annetaan vuonna 1954 poikkeukse1li-
45288: ( 545/53), maa talousministeriön esittelystä       sesti lokakuun 1 päivään mennessä.
45289: päättänyt, että maataloustuotteiden hintojen
45290:      Helsingissä 31 päivänä elokuuta 1954.
45291: 
45292: 
45293:                           Maatalousministeri V iljanti Kalliokoski.
45294: 
45295: 
45296: 
45297: 
45298:                                                              liaatalousneuvos Hans Perttula.
45299: 
45300: 
45301: 
45302: 
45303: 6523/54/22,47
45304:                     1954 Vp. -V. M. -      Maataloustuotteiden hjnnat.
45305: 
45306: 
45307: 
45308: 
45309:                                   Perustuslakivaliokunnan mietintö N:o 11
45310:                                sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu valtio-
45311:                                neuvoston päätös eräästä poikkeuksesta maataloustuotteiden
45312:                                hintojen määräämisestä annettuun valtioneuvoston päätök-
45313:                                seen.
45314: 
45315:    Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-    päätöksen perustuslakivaliokuntaan valmiste-
45316: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941    levasti käsiteltäväksi.
45317: annetun lain 7 § : n mukaisesti on valtioneu-     Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
45318: voston 31 päivänä elokuuta 1954 antama          edellä mainittuun lakiin ja perustuslaki-
45319: päätös eräästä poikkeuksesta maataloustuot-     valiokunnan mielestä on tarpeellinen, valio-
45320: teiden hintojen määräämisestä annettuun val-    kunta kunnioittaen ehdottaa eduskunnan
45321: tioneuvoston päätökseen saatettu eduskunnan     päätettäväksi,
45322: tietoon ja eduskunta on pöytäkirjanottein 13
45323: päivältä syyskuuta 1954 lähettänyt tämän                ettei puheena olevaa valtioneuvoston
45324:                                                       päätöstä kumottaisi.
45325:      Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1954.
45326: 
45327: 
45328: 
45329:    Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-   Kyttä, Lindqvist, 1\feinander, Salmela-Järvi-
45330: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu-       nen ja Österholm sekä varajäsenet Innala,
45331: heenjohtaja Jokinen, jäsenet Heljas, Hen-       Niiranen ja Tienari.
45332: riksson, S.-K. Kilpi, Kosola, Kukkonen,
45333: 
45334: 
45335: 
45336: 
45337: E 519/54
45338: 1
45339: 1
45340: 1
45341: 1
45342:     1
45343:     1
45344:     1
45345:     1
45346:         1
45347:         1
45348:         1
45349:         1
45350:             1
45351:             1
45352:             1
45353:             1
45354:                 1
45355:                 1
45356:                  1954 Vp. -   Edusk. kirj. -    Maataloustuotteiden hinnat.
45357: 
45358: 
45359: 
45360: 
45361:                                   E d u s kunnan k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
45362:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös eräästä
45363:                                poikkeuksesta maataloustuotteiden hintojen määräämisestä
45364:                                annettuun valtioneuvoston päätökseen.
45365: 
45366:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-    Puhemiehelle, ja Eduskunta, jolle Perustus-
45367: voston päätös 31 päivältä elokuuta 1954         lakivaHokunta on asiasta antanut mietin-
45368: eräästä poikkeuksesta maataloustuotteiden       tönsä N: o 11, on, pitäen päätöstä tarpeelli-
45369: hintojen määräämisestä annettuun valtioneu-     sena, päättänyt,
45370: voston päätökseen, mikä päätös on talous-
45371: elämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa            ettei puheena olevaa valtioneuvoston
45372: oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941 annetun             päätöstä ole kumottava.
45373: lain 7 § : n mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan
45374:      Helsingissä 24 päivänä syyskuuta 1954.
45375:                                     1954 vuoden våltiopäivät.
45376: 
45377: 
45378: 
45379: 
45380:                                Valtioneuvoston päätös
45381:  Pohjois-Suomessa ja itäisellä rajaseudulla syömäviljan hinnan alentamiseksi myönnet-
45382:                                   tävistä avustuksista.
45383:                             Annettu Helsingissä 23 päivänä syyskuuta 1954.
45384: 
45385:     Eduskunnan myönnettyä kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa 15 Pl. II luvun 39
45386:  momentin kohdalla 220 000 000 markan arviomäärärahan syömäviljan hinnan alentami-
45387:  seksi Pohjois-Suomessa ja itäisellä rajaseudulla, valtioneuvosto on talouselämän sään-
45388:  nöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941 annetun lain
45389:   (303/41) nojalla, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1953
45390:  annetussa laissa (545/53), maatalousministeriön esittelystä päättänyt määrärahan käy-
45391:  töstä:                                                                               ·
45392:                      1 §.
45393:   Syömäviljan hinnan alentaminen Pohjois-           Pielisjärven, Rautavaaran, Tuupovaaran ja
45394: Suomessa ja itäisellä rajaseudulla valtion          Valtimon kunnat. Avustusta ei kuitenkaan
45395: varoja käyttäen toteutetaan:                        myönnetä kaupunkien ja kauppaloiden alu-
45396:    1) maksamalla sekä maa- että vesikuljetuk-       eilla oleviin jakelupaikkoihin tapahtuvasta
45397: sista rahtiavustuksia; ja                           kulj etuksesta.
45398:    2) antamalla avustus ostotodisteina.                                   3 §.
45399:                                                        Rahtiavustus suoritetaan tavaran vastaa:ti-
45400:                 Rahtiavustukset.                    ottajana toimivalle jälleenmyyjälle tai maa-
45401:                                                     taloushallituksen     erikseen   hyväksymälle
45402:                      2 §.                           muulle tavaran vastaanottajalle. Oikeutta
45403:    Edellä 1 §: n 1 kohdan mukaisia rahtiavus-       rahtiavustuksen saamiseen anotaan asian-
45404: tuksia voidaan suorittaa kuljetettaessa jau-        omaiselta lääninhallitukselta kirjallisella ha-
45405: hoja ja muita maataloushallituksen nimeämiä         kemuksella, jonka oheen on liitettävä hakija-
45406: ihmisravinnoksi kelpaavia viljatuotteita            liikettä koskeva ote kaupparekisteristä tai
45407: maitse ja vesitse lähimmältä toimituskelpoi-        vastaava selvitys sekä hakijan sitoumus
45408: selta lääninhallituksen määräämäitä yhteyk-         siitä, että hän myy rahtiavustuksen alai-
45409: sien puolesta sopivalta rautatieliikennepai-        set tavarat kohtuullisella liikevoitolla, .tai
45410: kalta tai kauppamyllyitä alueelle, joka käsit-      jos vähittäismyyntihinta tai sen määrääruis-
45411: tää Lapin läänin, Oulun läänissä Hailuodon,         perusteet on vahvistettu, että hän noudattaa
45412: Haukiputaan, Hyrynsalmen, Iin, Kajaanin             annettuja määräyksiä siten, että rahtiavustus
45413: mlk:n, Kiimingin, Kuhmon, Kuivaniemen,              tulee yksinomaan kuluttajan hyväksi.
45414: Kuusamon, Paltamon, Pudasjärven, Puolan-               Jos hakija täyttää edellä mainitut ehdot ja
45415: gan, Pyhännän, Ristijärven, Sotkamon, Suo-          rahtiavustus katsotaan voitavan hakijalle
45416: mussalmen, Säräisniemen, Taivalkosken, Uta-         muutoinkin osoittaa, antakoon lääninhaliltus
45417: Jarven, Vuolijoen, Yli-Iin, Yli-Kiimingin           hänelle oikeuden rahtiavustuksen saamiseen.
45418: kunnat sekä ne Oulujoen, Oulunsalon ja              Milloin asianomaiselle on lääninhallituksen
45419: Muhoksen kuntien alueet, jotka ovat Uta-            aikaisemmin antamalla päätöksellä myönnetty
45420: järven ja Yli-Kiimingin kuntien alueiden            oikeus rahtiavustuksen saantiin, on oikeus
45421: sisäpuolella, ja Kuopion läänissä Enon, llo-        hakemuksetta edelleen voimassa, mikäli lää-
45422: mantsin, Kiihtelysvaaran, Nurmeksen mlk: n,         ninhallitus ei toisin määrää.
45423: 7215/54/22,47
45424: 2                                1954 vuoden valtiopäivät.
45425: 
45426:                     4 §.                           Rahtikirjalomakkeet on lääninhallituksen
45427:    Rahtiavustusta suoritetaan 2 §: ssä mairu-    toimesta painatettava ja pidettävä korvauk-
45428: tuista tarvikkeista, jotka on hankittu tukku-    setta asianomaisten saatavana lääninhallituk-
45429: liikkeeltä tai muulta lääninhallituksen hy-      sessa sekä sen määräämissä poliisilaitoksissa
45430: väksymältä sanottujen tavaroiden hankki-         ja nimismiesten virkahuoneissa.
45431: jalta ja kuljetettu vastaanottajan varastoon
45432: tai jakelupaikkaan. Jos jakelupaikka kuiten-                           7 §.
45433: kin on hankintapaikan ja varaston välillä,          Vastaanottajan on rahtiavustuksista laadit-
45434: rahtiavustus suoritetaan vain hankintapaikan     tava valtiolle kahtena kappaleena kuukausit-
45435: ja jakelupaikan välisen matkan osalta, mutta     tain lasku, joka siinä mainittuja tavaraeriä
45436: muussa tapauksessa suoritetaan avustus myös      koskevine rahtikirjoineen on annettava asian-
45437: vastaanottajan varastosta saman liikkeen eril-   omaiselle nimismiehelle kuljetuskuukautta
45438: liseen jakelupaikkaan kuljetetusta tavarasta.    seuraavan kalenterikuukauden aikana kuiten-
45439:    Milloin tavarain välittäjänä asianomaiseen    kin niin, että joulukuuta koskevat tilitykset
45440: kuntaan toimii muu kuin niiden myyjä, on         on jätettävä viimeistään seuraavan tammi-
45441: häneen sovellettava, mitä 1 momentissa on        kuun 15 päivänä. Laskut, joista lääninhal-
45442: myyjästä määrätty.                               litus palauttaa toisen kappaleen vastaan-
45443:                                                  ottajalle, on laadittava lomakkeille, joita lää-
45444:                                                  ninhallituksen toimesta painetaan ja pid~
45445:                      5 §.                        tään korvauksetta asianomaisten saatavana
45446:    Rahtiavustusta voidaan suorittaa, jos koko-   avustusalueen poliisilaitoksissa ja nimismies-
45447: naiskuljetusmatka on vähintään 40 kilomet~       ten virkahuoneissa. Mikäli erityisiä perus-
45448: riä, ja sitä maksetaan lääninhallituksen har-    teita esitetään, lääninhallitus voi hyväksyä
45449: kinnan mukaan kohtuullisia kuljetuskustan-       myöhemminkin esitetyn laskun.
45450: nuksia, kuitenkin enintään todellisia rahti-
45451: kustannuksia vastaava määrä.                                         8 §.
45452:    Lääninhallitus voi, milloin rahtiavustusta       Nimismiehen asiana on tarkastaa rahti-
45453: voitaisiin suorittaa jollekin vastaanottajalle   avustuslaskut sekä lähettää ne merkintöineen
45454: kylässä, määrätä rahtiavustusta suoritetta-      tarkastuksen tuloksesta ynnä ilmoituksineen
45455: vaksi koko kylän alueelle tapahtuvista kulje-    rahtiavustuksen alaisten tavaroiden vähittäis-
45456: tuksista.                                        kauppahinnoista lääninhallitukselle, joka hy-
45457:    Rahtiavustusalueen ulkopuolelle kuljetetta-   väksyttyään rahtiavustuksen suorituttaa sen
45458: vasta tavarasta ei rahtiavustusta suoriteta.     avustukseen oikeutetulle.
45459: 
45460:                                                                       9 §.
45461:                      6 §.                          Vastaanottaja on velvollinen pitämään eri
45462:    Tavaraerästä, jolle rahtiavustusta aiotaan    varastokirjaa, josta käy selville kukin eri
45463: hakea, on lähettäjän kirjoitettava rahtikirja,   rahtikirjalla hänelle saapunut rahtiavustuk-
45464: jossa on mainittu lähettäjän nimi, lähetys-      sen alainen tavaraerä, sen myyjä sekä lähe-
45465: kunta, lähetyspäivä, tavaran laatu ja määrä,     tys- ja vastaanottopäivä.
45466: esim. säkkien luku, tavaran nettopaino, vas-
45467: taanottajan nimi, määräpaikka sekä kuljetta-                         10 §.
45468: jan nimi ja osoite. Rahtikirja kirjoitetaan        Vastaanottaja on velvollinen antamaan
45469: neljänä kappaleena, joista yksi jää lähettä-     valtiontalouden tarkastusvirastolle, nimismie-
45470: jälle, yksi lähetetään postissa määräpaik-       helle ja maataloushallituksen tai lääninhalli-
45471: kakunnan nimismiehelle ja kaksi seuraa ta-       tuksen määräämälle tarkastajalle vaadit-
45472: varaa. Jälkimmäisiin rahtikirjoihin tavaran      taessa tilaisuuden kirjanpidon ja varaston
45473: kuljettajan on merkittävä todistus, että hän     tarkastamiseen, sikäli kuin se koskee rahti-
45474: on tavaran määräpaikkaan kuljettanut, ja         avustuksen alaista tavaraa.
45475: tavaran vastaanottajan merkittävä heti tava-
45476: ran saapumispäivä. Vastaanottaja lähettää                             11 §.
45477: rahtikirjan toisen kappaleen laskutuksen mu-       Jos vastaanottaja myydessään rahtiavus·
45478: kana asianomaiselle nimismiehelle, toisen jää-   tuksen alaista tavaraa ottaa suurempaa kaup-
45479: dessä vastaanottajalle.                          pavoittoa kuin mitä sen laatuisista tavaroista
45480:                                    1954 vuoden valtiopäivät.                                     3
45481: 
45482: paikkakunnalla yleisesti otetaan taikka muu-                            17 §.
45483: toin ei noudata tätä päätöstä tai asian-              Ainoastaan 14 §:ssä luetelluissa kunnissa
45484: omaisten viranomaisten sen nojalla anta-           olevat kauppaliikkeet saavat ottaa vastaan
45485: mia määräyksiä, voi lääninhallitus peruuttaa       ostotodisteiden kuponkeja ja vain 13 §: ssä
45486: häneltä oikeuden rahtiavustukseen joko mää-        tarkoitettujen viljatuotteiden maksuksi.
45487: räajaksi tai kokonaan. Lääninhallituksen              Tilityksen vastaanottamistaan ostotodistei-
45488: asiassa antamaan päätökseen ei saa hakea           den kupongeista lähettää kauppaliike käyttä-
45489: muutosta.                                          mälleen alan tukkuliikkeelle, joka saa
45490:                     12 §.                          lunastaa vähittäisliikkeeltä kupongit niiden
45491:    Tätä päätöstä sovelletaan rahtiavustuksia       osoittamasta rahamäärästä joko rahalla tai
45492: koskevalta osalta 1 päivästä syyskuuta 31          tavaralla. Tukkuliikkeeltä lunastaa kupongit
45493: päivään joulukuuta 1954.                           niitä vastaavasta rahamäärästä asianomainen
45494:                                                    lääninhallitus antamiensa ohjeiden mukai-
45495:                  Ostotodisteet.                    sesti kultakin kuukaudelta tai sitä lyhyem-
45496:                      13 §.                         mältä ajanjaksolta takakäteen sen jälkeen,
45497:   Edellä 1 § : n 2 kohdassa mainittu avustus       kun varojen saantiin oikeutettu on toimitta-
45498: annetaan jauhojen ja muiden ihmisravin-            nut lääninhallitukselle kupongit. Jos tilitys-
45499: noksi kelpaavien viljatuotteiden ostoon oi-        ten lopullisessa tarkastuksessa havaitaan,
45500: keuttavina ostotodisteina, jotka ovat voi-         että suoritettuun maksuun on tehtävä oi-
45501: massa 31 päivään joulukuuta 1954 saakka.           kaisu, on tämän mukaisesti varojen saan-
45502:                                                    tiin oikeutetun palautettava sille liikaa mak-
45503:                     14 §.                          settu määrä tai maksavan suoritettava varo-
45504:   Avustusta suoritetaan Lapin läänissä             jen saantiin oikeutetulle tälle mahdollisesti
45505: Enontekiön, Inarin, Kemijärven, Kittilän,          tuleva määrä.
45506: Kolarin, Muonion, Pellon, Pelkosenniemen,             Vastaanottamansa ostotodisteiden kupongit
45507: Posion, Ranuan, Rovaniemen maalaiskunnan,          on vähittäisliikkeen tilitettävä tukkuliikkeelle
45508: Sallan, Savukosken, Sodankylän, Utsjoen ja         viimeistään 9 päivänä tammikuuta 1955 ja
45509: Ylitornion kunnissa, Oulun läänissä Hyryn-         tukkuliikkeen lääninhallitukselle viimeistään
45510: salmen, Kuhmon, Kuusamon, Pudasjärven,             sanotun tammikuun 20 päivänä.
45511: Puolangan, Ristijärven, Suomussalmen ja               Tämän päätöksen toteuttamisesta aiheutu-
45512: Taivalkosken kunnissa sekä Kuopion läänissä        vien kustannusten peittämiseksi on vähittäis-
45513: Ilomantsin kunnassa.                               ja tukkuliikkeellä oikeus saada valtion va-
45514:                                                    roista korvausta siten, että vähittäisliikkeelle
45515:                   15 §.                            maksetaan korvauksena 0.70% ja tukkuliik-
45516:   Avustuksen suuruus henkilöä kohden vuo-          keelle 0.30 % kunkin välittämien kuponkien
45517: dessa on 800 markkaa.                              raha-arvosta. Tämän korvauksen kokonaisuu-
45518:                                                    dessaan (1%) suorittaa lääninhallitus tuk-
45519:                       16 §.                        kuliikkeelle kuponkien tilityksen yhteydessä.
45520:    Ostotodisteet jakaa kunnallishallitU:s ja an-   Tukkuliikkeen on edelleen toimitettava asian-
45521: netaan ostotodiste sellaiselle henkilölle, joka    omaiselle vähittäiskauppaliikkeelle sille kuu-
45522: oli tammikuun 1 päivänä 1954 henkikirjoi-          luva osa korvauksesta.
45523: tettu ja edelleenkin asuu vakinaisesti jossa-         Valtio ei ostotodisteista suorita korkohyvi-
45524: kin 14 § :ssä mainitussa kunnassa.                 tystä.
45525:    Ostotodisteiden jakamisesta niiden saantiin
45526: oikeutetuille henkilöille antaa tarkemmat oh-                           18 §.
45527: jeet maataloushallitus.                               Ostotodisteen toiselta ostaminen ja sen
45528:    Sellaiselle henkilölle, joka vuoden 1954        panttaaminen sekä pantiksi ottaminen ja
45529: aikana on syntynyt jonkin 14 § :ssä mainitun       pantatun ostotodisteen hallussapito on kiel-
45530: kunnan alueella tai pysyväisesti siirtynyt asu-    letty.
45531: maan sanotulle alueelle tai on pysyväisesti
45532: hoidettavana jossakin 14 §: ssä mainitun kun-
45533: nan alueella olevassa laitoksessa, annetaan                           19 §.
45534: ostotodisteita maataloushallituksen erikseen         Menetetyn ostotodisteen tilalle älköön an-
45535: antamien ohjeiden mukaisesti.                      nettako uutta ostotodistetta.
45536: 4                                   1954 vuoden valtiopäivät.
45537: 
45538:             Erinäiset määräykset.                                       22 §.
45539:                                                       Lääninhallituksen tämän päätöksen nojalla
45540:                      20 §.                         ratkaisemassa asiassa antamaan päätökseen
45541:    Sen lisäksi, mitä maatalouden tukemiseksi       tyytymätön saa siitä kirjallisesti valittaa
45542: myönnettyjen valtion varojen valvonnasta           maataloushallitu.kseen 30 päivän kuluessa
45543: on lääninhallitusten osalta säädetty kansan-       päätöksestä tiedon saatuaan. Lääninhallituk-
45544: huoltoasiain hoitamisesta lääninhallituksessa      sen päätös on kuitenkin lopullinen 11 §: ssä
45545: 30 päivänä joulukuuta 1949 annetussa ase-          mainitussa asiassa. Valituskirja, johon on
45546: tuksessa ( 849149), on maataloushallituksen        liitettävä päätös siihen kuuluvine liitteineen
45547: tehtävänä valvoa tämän päätöksen täytän-           alkuperäisenä tai oikeaksi todistettuna jäl-
45548: töönpanoa lääninhallituksissa, nimismiespii-       jennöksenä, saadaan sanotun ajan kuluessa
45549: reissä, kunnallishallituksissa ja kaupan kai-      toimittaa myös lääninhallitukselle.
45550: kissa portaissa.
45551:                                                                         23 §.
45552:                      21 §.                            Maataloushallituksen tämän päätöksen no-
45553:    Tähän päätökseen sisältyvien ja sen no-         jalla antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
45554: jalla annettujen määräysten noudattamatta          tosta.
45555: jättämisestä, väärien tietojen antamisesta ja                           24 §.
45556: muusta rikkomisesta on rangaistus ja muut             Maa talousministeriö voi maa taloushalli tuk-
45557: seuraamukset säädetty, mikäli muualla laissa       sen esityksestä erityisissä tapauksissa myön-
45558: siitä ei ole rangaistusta määrätty, säännös-       tää poikkeuksia tämän päätöksen määräyk-
45559: telyrikosten rankaisemisesta 30 päivänä jou-       sistä, ei kuitenkaan 15 §: ssä mainitun avus-
45560: lukuuta 1943 annetussa laissa (1064/43).           tuksen määrään eikä 17 §:n 4 momentissa
45561:    Lääninhallituksen tulee valvoa, että tehty      mainittuihin korvauksiin ilman valtioneuvos-
45562: rikos laillisessa järjestyksessä saatetaan syyt-   ton raha-asiainvaliokunnan suostumusta.
45563: teeseen ja muu virheellinen menettely viipy-
45564: mättä tutkitaan ja oikaistaan ja että syyllistä                         25 §.
45565: vaaditaan suorittamaan valtiolle, mitä hän           Tarkemmat määräykset tämän päätöksen
45566: rikoksen johdosta tai muutoin on oikeudetto-       täytäntöönpanosta ja soveltamisesta antaa
45567: masti hyötynyt.                                    maataloushallitus.
45568:      Helsingissä 23 päivänä syyskuuta 1954.
45569: 
45570: 
45571:                              Maatalousministeri Viljarni Kalliokoski.
45572: 
45573: 
45574: 
45575: 
45576:                                                        Apulaistoimistopäällikkö Arvo Silvola.
45577:                   1954 Vp. ~V. M. -        SyömävUjan hinnan alentaminen.
45578: 
45579: 
45580: 
45581: 
45582:                                     P e r u s t u s 1 a k i v a 1 i o kun n a n m i e t i n t ö
45583:                                 N: o 23 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
45584:                                 valtioneuvoston päätös Pohjois-Suomessa ja itäisellä raja-
45585:                                 seudulla syömäviljan hinnan alentamiseksi myönnettävistä
45586:                                 avustuksista.
45587: 
45588: 
45589:    Talouselämän säännii."1te1emisestä poikkeuk-    kaa ja ost<itodisteisiin n. 423 milj. markkaa.
45590: sellisissa oloissa r6 päivänä ,toukokuuta 1941     Tänä vuonna on rahrtiavustuksiin käytetty
45591: annetun lain 7 § :n mukaisesti on valtioneu-       syyskuun loppuun mennessä n. 25 milj.
45592: voston 23 päivänä syyskuuta 1954 antama            mar:kkaa ja ostotodisteisiin arrvioida,an tarvit-
45593: päältös 'Pohjois-8uomessa ja itäisellä raja-       tavan koko vuodelta n. 165 milj. markkaa.
45594: seudulla syömäviljan hinnan alentamiseksi              Eduskunta on vuoden 1953 valtiopäivillä
45595: myönnettävistä avustuksista saa:t'ebtu edus-       perustuslakivaliokunnan mietinnön n:o 6
45596: kunnan tietoon ja eduskunta on pöytäkirjan-        mukaisesti lausunut olevan syytä tutkia,
45597: ottein 28 päivältä syyskuuta 19'54 lä:hettänyt     eikö olisi ,tarkoituksenmukais,empaa pyrkiä
45598: tämän päätöksen perustuslakivaliokuntaan           tasoittamaan syömäviljan hinnat sa.moiksi
45599: valmistelevasti käsite1täväksi.      Valiokunta    maan eri osissa maksamalla. ,tarpeen mukaan
45600: on päätöksen johdosta kuuhlut apulaistoi-          rahtiavustuksia, mutta sen sijaan k~konaan
45601: mistopäällikkö Arvo Silvolaa maatalous-            <luopua ostotodisteiden antamisesta. Valio-
45602: ministeriöstä sekä toimistopäällikkö Gunnar        kunnan saaman :tiedon mukaan onkin kysy-
45603: Modeenia sosiaalisesta tutkimustoimistosta.        mys ollut harkittavana, vaikkakaan vielä
45604:    Käsiteltävänä ol'evan valt~oneuvoston pää-      .tällä kertaa ei mm. eräistä !käytännöllisistä
45605: töksen nojaUa käytetään syömäviljan hinnan         syistä oJ,e siirrytty uuteen järjestelmään.
45606:  alentamiseen Pohjois-Suomessa ja itäisellä        Nyt puheena olevaa päätöstä annetta'tlssa on
45607:  rajaseuduhla kuluvan vuoden tulo- ja meno-        jo tosin osiittain otettu huomioon edellä mai-
45608:  arviossa myönnettyä arviomäärärahaa siten,        ni:ttu lausuma, nimittäin toisaalta siten, etJtä
45609:  että viljartuotteiden maa- ja vesikuljetuksista   vähin kuljetusma<tka, jo1ta ra:htiavustusta
45610:  mabetaan rahtiavustuksia ja että lisäksi          voidaan suorittaa, on alennettu 50 kilomet-
45611:  annetaan suoranaista avustusta ostotodis-         riSitä 40 kilometriin ja että aikaisemmassa
45612: teina. Rahtiavustusta maksetaan vähintään          päätöksessä määrä,tyt rahtiavustuksen enim-
45613:  40 kilometrin pituisen matkan käsittävästä         mäismäärät kilometriä kohti on poistettu,
45614:  kul:jetuksesta sopivalita rautatieliikennepai-    toisaa:1ta sillä tavoin, ~ttä aluetta, jolla osto-
45615:  kalta tai kauppamyllyitä alueelle, joka kä-       itodisteita annetaan:, on huomattavasti supis-
45616:  sittää ikai:kki 21 Lapin läänin marulaiskun-      tettu j·a avustusten määriä yhtä kuntaa lu-
45617:  taa, 22 maalaiskuntaa Oulun läänissä sekä         kuun ottamatta erutisestään alennettu.
45618:  8 maalaiskuntaa Kuopion läänissä. Osto-               Tietoja tämän päätöksen mukaisten Hsät-
45619:  todisteita, jotka oikeuttavat vilja.tuotteiden    tyj,en ra:htiavustusten va,ikutuksesta vilja-
45620:  ostamiseen, annetaan taas alueella, joka           tuotteiden hintoihin eri paikkakunnilla ei ole
45621:  käsittää ,16 maalaiskuntaa Lapin läänissä,         ollUJt perustuslakivaliokunnan käytettävissä,
45622:  8 Oulun läänissä ja yhden kunnan Kuopion           mUitta valiokunnan saamien tietojen mukaan
45623:  läänissä. Ostotodiste~ta annetaan 800 mar-         oli ainakin ennen päätöksen antamista vielä
45624:  kan arvosta vuodessa ,jokaiselle henkilöLle,       melkoista. epätasaisuutta havaittavissa tässä
45625:  joka asuu vakinaisesti edellä sanotu.lla          suhteessa huolimat,ta rahtiavustuksista. Va-
45626:  alueella. Mainittakoon, että vuonna 1953 on        liokunta pitää sen vuoksi tarpeellisena, että
45627:  käytetty rahtiavustuksiin n. 29 milj. mark-        rahtiavustusjärjestelmää edelleen kehitetään
45628: E 668/54
45629: 2                   1954 Vp.- V. M.- Syömäviljan hinnan alentaminen.
45630: 
45631: ja että mainittu järjestelmä otetaan käytän-            Kun tämä vaJJtioneuvoston päätös perus-
45632: töön, paitsi maan pohjois- ja itäosissa, muual-       tuu edellä mainittuun lakiin ja perustuslaki-
45633: lakin, missä rahtikustannukset tuntuvammin            valiokunnan mielestä on tarpeellinen, va.lio-
45634: vaikuttavat viljatuotteiden hintoihin, lahinnä        kunta kunnioittaen ehdottaa eduskunnan
45635: ulkosaaristossa. Kun asiallista perustetta            päätettävä:ksi,
45636: avustusten antamiselle ostotodisteina ei valio-
45637: kunnan mielestä ole olemassa, valiokunta                           ettei puheena olevaa valtioneuvoston
45638: edellyttää, että .tästä avustusmuodosta luovu-                   päätöstä kumottaisiin.
45639: taan ensi vuoden alusta lukien.
45640:      Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1954.
45641: 
45642: 
45643: 
45644: 
45645:   A:sian :käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-        Kukkonen, Kyttä, Lindblom, Lindqvist, M.
45646: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara-               Mattila, Meinander, Palovesi, Tainio ja
45647: puheenjohtaja Jokinen sekä jäsenet Heljas,            ÖSterholm.
45648: Henriksson, Hykkäälä, S.~K. Kilpi, Kosola,
45649: 
45650: 
45651: 
45652: 
45653:                                            V a s t a 1a u s e.
45654: 
45655:    Kun aikoinaan tehtiin pää•tös ostotodistei-        delle annettava hyvitystä jossakin muussa
45656: den käytäll'töön ottamisesta, oli tarkoituk-          muodossa.
45657: sena antaa hyvitystä maatalouden harjoitta-             Ehdotamme näin ollen kunnioittaen,
45658: jille niillä a.lueilla, joilla viljan viljelystä ei
45659: voida harjoittaa. Jollei ostotodisteita enää                       että perustelujen 4 kappaleesta
45660: annettaisi, olisi näiden alueid-en maatalon-                     poistettaisiin viimeimen, ostotodistei-
45661:                                                                  den antamista koskeva lause.
45662:      Helsingissä ,26 päivänä lokakuuta 1954.
45663: 
45664:           L. Heljas.                     E. Palovesi.                      Antti Kukkonen.
45665:                                          M. Mattila.
45666:               1954 Vp. -    Edusk. kirj. -   Syömäviljan hinnan alentaminen.
45667: 
45668: 
45669: 
45670: 
45671:                                   E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
45672:                                kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös Pohjois-
45673:                                Suomessa ja itäisellä rajaseudulla syömäviljan hinnan alen-
45674:                                tamiseksi myönnettävistä avustuksista.
45675: 
45676:   Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-      mukaan oli ainakin ennen päätöksen anta-
45677: voston päätös 23 päivältä syyskuuta 1954         mista vielä melkoista epätasaisuutta havait-
45678: Pohjois-Suomessa ja itäisellä rajaseudulla       tavissa tässä suhteessa huolimatta rahtiavus-
45679: syömäviljan hinnan alentamiseksi myönnet-        tuksista. Eduskunta pitää sen vuoksi tar-
45680: tävistä avustuksista, mikä päätös on talous-     peellisena, että rahtiavustusjärjestelmää edel-
45681: elämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa     leen kehitetään ja että mainittu järjestelmä
45682: oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941 annetun        otetaan käytäntöön, paitsi maan pohjois- ja
45683: lain 7 § : n mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan    itäosissa, muuallakin, missä rahtikustannuk-
45684: Puhemiehelle, ja Perustuslakivaliokunta on       set tuntuvammin vaikuttavat viljatuotteiden
45685: asiasta antanut mietintönsä N: o 23.             hintoihin, lähinnä ulkosaaristossa.
45686:   Tietoja kysymyksessä olevan päätöksen             Pitäen päätöstä tarpeellisena Eduskunta
45687: mukaisten lisättyjen rahtiavustusten vaiku-      on päättänyt,
45688: tuksesta viljatuotteiden hintoihin eri paikka-
45689: kunnilla ei ole ollut Eduskunnan käytettä-                ettei puheena olevaa valtioneuvoston
45690: vissä, mutta Eduskunnan saamien tietojen                päätöstä ole kurnottava.
45691:      Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1954.
45692:                                  1954 vuoden valtiopäivät.
45693: 
45694: 
45695: 
45696: 
45697:                             Valtioneuvoston päätös
45698:  eräästä poikkeuksesta maataloustuotteiden hintojen määräämisestä annettuun valtio-
45699:                                neuvoston päätökseen.
45700:                           Annettu Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1954.
45701: 
45702:    Valtioneuvosto on talouselämän säännös-        määräämisestä 13 päivänä marraskuuta 1952
45703: telemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päi-     annetun valtioneuvoston päätöksen (385/52)
45704: vänä toukokuuta 1941 annetun lain (303/41)        3 § :n 2 momentissa tarkoitettu tarkistus
45705: nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna         suoritetaan ja sen johdosta tarvittavat mää-
45706: 31 päivänä joulukuuta 1953 annetulla lailla       räykset annetaan vuonna 1954 poikkeukselli-
45707: ( 545/53), maatalousministeriön esittelystä       sesti lokakuun 16 päivään mennessä.
45708: päättänyt, että maataloustuotteiden hintojen
45709:      Helsingissä 30 päivänä syyskuuta 1954.
45710: 
45711: 
45712:                           Maatalousministeri Viljami Kalliokoski.
45713: 
45714: 
45715: 
45716: 
45717:                                                               Maatalousneuvos Hans Perttula.
45718: 
45719: 
45720: 
45721: 
45722: 7309/54/22,47
45723:                      1954 Vp. -V. M. -Maataloustuotteiden hinnat.
45724: 
45725: 
45726: 
45727: 
45728:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
45729:                                N: o 19 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
45730:                                valtioneuvoston päätös eräästä poikkeuksesta maataloustuot-
45731:                                teiden hintojen määräämisestä annettuun valtioneuvoston
45732:                                päätökseen.
45733: 
45734:   Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-      tämän päätöksen perustuslakivaliokuntaan
45735: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941     valmistelevasti käsiteltäväksi.
45736: annetun lain 7 § :n mukaise.<>ti on valtioneu-      Kun tämä Ya.ltioneuvoston päätös perustuu
45737: voston 30 päivänä syyskuuta. 1954 antama         edellä mainittuun lakiin ja perustuslakiva-
45738: päätös eräästä poikkenksesta maataloustuot-      liokunnan mielestä on tarpeellinen, valio-
45739: teiden hintojen määräämise.stä annettuun         kunta kunnioittaen ehdottaa eduskunnan
45740: valtioneuvoston päätökseen saatettu edus-        päätettäväksi,
45741: kunnan tietoon ja eduskunta on pöytäkirjan-
45742: ottein 8 päivältä lokakuuta 1954 lähettänyt              ettei puheena olevaa valtioneuvoston
45743:                                                        päätöstä kttmottaisi.
45744:      Helsingissä 13 päivänä lokakunta 1954.
45745: 
45746: 
45747: 
45748:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-     Henriksson, S.-K. Kilpi, Kosola, Kyttä, Lind-
45749: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu-        qvist, M. Mattila, Meinander, Palovesi, Sal-
45750: heenjohtaja Jokinen sekä jäsenet Helja;:;,       mela-Järvinen, Tainio ja Österholm.
45751: 
45752: 
45753: 
45754: 
45755: E 608/54
45756:                 1954 Vp. -   Edusk. kirj. -    Maataloustuotteiden hinnat.
45757: 
45758: 
45759: 
45760: 
45761:                                  E d u s k u n n a n k i r j e 1 m ä sen johdosta, että Edus-
45762:                               kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös eräästä
45763:                               poikkeuksesta maataloustuotteiden hintojen määräämisestä
45764:                               annettuun valtioneuvoston päätökseen.
45765: 
45766: 
45767:    Eduskunnan tietDon on saatettu valtioneu-   Puhemiehelle, ja Eduskunta, jolle Perustus-
45768: vDston päätös 30 päivältä syyskuuta 1954       lakivaliokunta Dn asi,asta antanut mietin-
45769: eräästä pDikkeuksesta maataloustuotteiden      tönsä N: o 19, on, pitäen päätöstä tarpeelli-
45770: hintojen määräämisestä annettuun valtioneu-    sena, päättänyt,
45771: voston päätökseen, mikä päätös Dn talous-
45772: elämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa           ettei puheena olevaa valtioneuvos-
45773: oloissa 6 päivänä toukDkuuta 1941 annetu"!l          ton päätöstä ole kumottava.
45774: lain 7 §: n mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan
45775:      Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 1954.
45776:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
45777: 
45778: 
45779: 
45780: 
45781:                             Valtioneuvoston päätös
45782:  eräästä poikkeuksesta maataloustuotteiden hintojen määräämisestä annettuun valtio-
45783:                               neuvoston päätökseen.
45784:                           Annettu Helsingissä 15 päivänä lokakuuta 1954.
45785: 
45786:    Valtioneuvosto on talouselämän säännös-        määräämisestä 13 päivänä marraskuuta 1952
45787: telemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päi-     annetun valtioneuvoston päätöksen (385/52)
45788: vänä toukokuuta 1941 annetun lain (303/41)        3 §: n 2 momentissa tarkoitettu tarkistus
45789: nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna         suoritetaan ja sen johdosta tarvittavat mää-
45790: 31 päivänä joulukuuta 1953 annetulla lailla       räykset annetaan vuonna 1954 poikkeukselli-
45791: (545/53), maatalousministeriön esittelystä        sesti marraskuun 16 päivään mennessä.
45792: päättänyt, että maataloustuotteiden hintojen
45793:      Helsingissä 15 päivänä lokakuuta 1954.
45794: 
45795: 
45796:                           Maatalousministeri Viljami Kalliokoski.
45797: 
45798: 
45799: 
45800: 
45801:                                                               Maatalousneuvos Hans Perttula.
45802: 
45803: 
45804: 
45805: 
45806: 7713/54/22,47
45807:                     1954 Vp. -   V. M. -    Maataloustuotteiden hinnat.
45808: 
45809: 
45810: 
45811: 
45812:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
45813:                                N: o 24 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
45814:                                valtioneuvoston päätös eräästä poikkeuksesta maataloustuQt-
45815:                                teiden hintojen määräämisestä annettuun valtioneuvoston
45816:                                päätökseen.
45817: 
45818: 
45819:   Talouselämän säännöstelemisestä poHcl\:euk-   tämän pääitöksen perustuslakivaliokuntaan
45820: selHsissa. oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941    valmistelevasti käsiteltäväksi.
45821: annetun lain 7 § :n mukaisesti on valtioneu-       Kun tämä valtioneuvoston päätös perustuu
45822: voston 15 päivänä lokaJkuuta 1954 antama        ·edellä mainitltuun lakiin ja perustuslakivaliQ-
45823: päätös eräästä poik:keuksesta maataloustuot-    kunnan mielestä on .tarpeellinen, valiokunta
45824: it•eiden hintojen määräämisestä anneMuun        kunnio1ttaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
45825: valtioneuvoston päätökseen saatettu eduslmn-    väksi,
45826: nan tietoon ja eduskunta on pöytä:kirjan-
45827: nttein 22 päiväLtä lokakuuta 195'4 lähettänyt            ettei puheena olevaa, valtioneuvoston
45828:                                                        päätöstä kumottaisi.
45829:      Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1954.
45830: 
45831: 
45832: 
45833: 
45834:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-    Henriksson, Hykkäälä, s.~K. Kilpi, Kosola,
45835: neet osaa puheenjohtaja HetemäJki, vara-        Kukkonen, Mattila, Lindblom, Lindqvist, :M:
45836: puheenjohtaja Jokinen sekä jäsenet Heljas,      Meinander, Pa:lovesi, Tainio ja Österholm.
45837: 
45838: 
45839: 
45840: 
45841: E 669/54
45842:                1954 Vp. -    Edusk. kirj. -    Maataloustuotteiden hinnat.
45843: 
45844: 
45845: 
45846: 
45847:                                  E d u s k u n n a n k i r j e 1 m ä sen johdosta, että Edus-
45848:                               kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös eräästä
45849:                               poikkeuksesta maataloustuotteiden hintojen määräämisestä
45850:                               annettuun valtioneuvoston päätökseen.
45851: 
45852:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-   Puhemiehelle, ja Eduskunta, jolle Perustus-
45853: voston päätös 15 päivältä lokakuuta 1954       lakivaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
45854: eräästä poikkeuksesta maataloustuotteiden      N: o 24, on, pitäen päätöstä tarpeellisena,
45855: hintojen määräämisestä annettuun valtioneu-    päättänyt,
45856: voston päätökseen, mikä päätös on talouselä-
45857: män säännöstelemisestä poikkeuksellisissa               ettei p1theena olevaa valtioneuvoston
45858: oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941 annetun             päätöstä ol'e kumottava.
45859: lain 7 §: n mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan
45860:      Helsingissä 2 päivänä marraskuuta 1954.
45861:                                    1954 vuoden valtiopäivät.
45862: 
45863: 
45864: 
45865: 
45866:                                Valtioneuvoston päätös
45867:                 kotimaisen rukiin ja vehnän luovuttamisesta valtiolle.
45868:                             Annettu Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1954.
45869: 
45870:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
45871:  toukokuuta 1941 .':l.nnetun lain (303/41) nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna 22 päi-
45872:  vänä joulukuuta 1951 annetulla lailla (652/51), maatalousministeriön esittelystä päät-
45873:  tänyt:
45874:                      1 §.                            vauksen tai osan siitä, on omistajalla tai
45875:    Myllyjen ja viljankeräilyliikkeiden on luo-       korvaukseen oikeutatulla, mikäli vaatimusta
45876: vutettava 31 päivänä lokakuuta 1954 kello            korvauksesta ja selvitystä oikeudesta siihen
45877: 24.00 hallussaan oleva kotimainen ruis ja            ei ole esitetty tarvikkeiden vastaanottajalle
45878: vehnä valtiolle.                                     ennen korvauksen suorittamista, oikeus saada
45879:                      2 §.                            korvaus ainoastaan luovutusvelvolliselta.
45880:    Valtiolle luovutettavan rukiin ja vehnän
45881: vastaanottajana valtion puolesta toimii val-                                 6 §.
45882: tion viljavarasto.                                     Korvausmäärän vahvistaa, jolleivät asian-
45883:                                                     osaiset ole siitä sopineet, tarkoitusta varten
45884:                      3 §.                           asetettava kolmijäseninen lautakunta, johon
45885:    Luovutusvelvollisen tulee antaa valtion          luovutusvelvollinen ja vastaanottaja valitse-
45886: viljavarastolle tämän päätöksen täytäntöön-         vat kumpikin yhden jäsenen ja siten valitut
45887: panoa varten tarvittavat tiedot.                    kutsuvat lautakunnan puheenjohtajan. Jos
45888:                                                     luovutusvelvollinen tai vastaanottaja ei ole
45889:                      4 §.                           7 päivän kuluessa kehoituksen saatuaan va-
45890:   Luovutusvelvollisen tai sen, jonka hallussa       linnut lautakunnan jäsentä ja siitä toiselle
45891: on luovutettavien tarvikkeiden omistusta tai        asianosaiselle ilmoittanut, määrää Helsingin
45892: hallintaa osoittava asiakirja, on vaadittaessa      kaupungin raastuvanoikeus vastapuolen ha-
45893: luovutettava se valtion viljavarastolle.            kemuksesta lautakunnan jäsenen tämän puo-
45894:                                                     lesta. Jos lautakunnan jäsenet eivät voi
45895:                      5 §.                           sopia lautakunnan puheenjohtajasta, on
45896:   Korvauksena luovutettavaksi määrätystä            tämä, jommankumman asianosaisen hake-
45897: rukiista ja vehnästä on luovutusvelvolliselle       muksesta, mainitun raastuvanoikeuden mää-
45898: suoritettava niiden hankintahinta. Mikäli           rättävä. Muuten on lautakunnan jäsenistä
45899: luovutettava ruis tai vehnä ei täytä nor-           ja menettelystä lautakunnassa soveltuvin
45900: maalivaatimuksia, on suoritettavaa korvausta        kohdin voimassa, mitä välimiesmenettelystä
45901: kohtuullisesti alennettava.                         4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa laissa
45902:   Jos luovutusvelvollinen ei omista luovutet-        (46/28) on säädetty.
45903: tavaa viljaa taikka, jos joku on siihen koh-           Lautakunnan päätökseen tyytymätön saa
45904: distuvan muun oikeuden perusteella oikeu-           hakea siihen muutosta Helsingin kaupungin
45905: tettu saamaan 1 momentissa mainitun kor-            raastuvanoikeudessa haasteena, joka on toi-
45906: 
45907: 8181/54/22,47
45908: 2                                1954 vuoden valtiopäivät.
45909: 
45910: mitettava tiedoksi vastapuolelle 30 päivän       sanottua oikeuttaan, sen on huolellisesti säi-
45911: kuluessa päätöksen antamisesta. Raastuvan-       lytettävä tarvikkeet koskemattomina valtion
45912: oikeuden päätös asiassa on lopullinen.           lukuun, kunnes valtio ottaa ne huostaansa.
45913: 
45914:                       7 §.
45915:   Luovutusvelvollisella tai 5 §: n 3 momentin                        9 §.
45916: nojalla korvaukseen oikeutetulla on oikeus          Tähän päätökseen sisältyvien ja sen no-
45917: saada korvaus 15 päivän kuluessa siitä, kun      jalla annettujen !nääräysten noudattamatta
45918: korvauksesta on sovittu tai korvausmäärä on      jättämisestä ja muusta rikkomisesta sekä
45919: lopullisesti vahvistettu.                        rikkomisen yrityksestä on rangaistus ja muut
45920:   Jos korvausta ei ole suoritettu 30 päivän      seuraamukset määrätty säännöstelyrikosten
45921: kuluessa luovutuksesta, on korvauksen saa-       rankaisemisesta annetussa laissa (1064/43).
45922: jalla oikeus saada korvausmäärälle korkoa
45923: mainitun ajan päättymisestä lukien 8 sadalta
45924: vuodessa.                                                            10 §.
45925:                       8 §.                          Määräykset luovutettavien tarvikkeiden
45926:   Myllyllä tai viljankeräilyliikkeellä, joka     luovutusajasta ja niiden vastaanottajana val-
45927: on tämän päätöksen mukaisesti luovuttanut        tion puolesta toimivalle suoritettavasta palk-
45928: valtiolle 1 §: ssä mainittuja tarvikkeita, on    kiosta sekä muut määräykset tämän päätök-
45929: ensisijaisesti oikeus ostaa takaisin luovutuk-   sen täytäntöönpanosta ja soveltamisesta an-
45930: sen alaiset tarvikkeet sosiaaliministeriön       taa maatalousministeriö, jolla myös on valta
45931: määräämästä hinnasta.                            milloin luovutettava määrä .on vähäinen tai
45932:   Siinä tapauksessa, ettei mylly tai viljan-     muut erityiset syyt sitä vaativat, määrätä
45933: keräilyliike halua käyttää 1 momentissa          ja myöntää poikkeuksia sen määräyksistä.
45934:      Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1954.
45935: 
45936: 
45937:                           Maatalousministeri Viljami Kalliokoski.
45938: 
45939: 
45940: 
45941: 
45942:                                                            Maatalousneuvos Hans Perttula.
45943:                                    1954 vuoden valtiopäivät.
45944: 
45945: 
45946: 
45947: 
45948:                               Valtioneuvoston päätös
45949:                                           voin hinnoista.
45950:                             Annettu Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1954.
45951: 
45952:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
45953:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla sosiaaliministeriön esittelystä päättänyt:
45954: 
45955:                       1 §.
45956:   Voin ylimmät vähittäismyyntihinnat ovat             Meijerivoilla tarkoitetaan meijerissä val-
45957: kilolta seuraavat:                                  mistettua voita ja ulkomailta tuotua voita.
45958: meijerivoi, irrallaan ja yhden kilon                  Yhden, % tai % kilon pakkauksissa saa-
45959:   pakkauksissa .................. 346:--            daan meijerivoita myydä vain säännöllisinä
45960: meijerivoi % kilon pakkauksissa . . 350: --         suorakulmaisen särmiön muotoisina paloina
45961: meijeri voi 14 kilon pakkauksissa . . 352: --       pergamenttipaperiin käärittyinä, ja tulee
45962:                                                     kustakin pakkauksesta selvästi ilmetä, että
45963:    Voin tukkukaupassa on vahvistetuista             se sisältää meijerivoita, voin määrä kiloissa
45964: vähittäismyyntihinnoista myönnettävä vähit-         ja pa:kkaajan nimi.
45965: täismyyjälle alennuksena myytäessä irral-
45966: laan 17 markkaa 50 penniä, kilon ja % kilon                             2 §.
45967: pakkauksissa 15 markkaa 50 penniä ja %                Mikäli voita myydään % tai % kilon palk-
45968: kilon pakkauksissa 15 markkaa kiloa koh-            kauksissa, on ostajalla oltava mahdollisuus
45969: den sekä sen lisäksi, milloin ostaja on             ostaa voita myös irrallisena.
45970: suurostajaksi katsottava liike, keskimäärin
45971: 1 markka kiloa kohden. Sosiaaliministeriön
45972: asiana on määrätä, missä tapauksessa liikettä                            3 §.
45973: on pidettävä tässä tarkoitettuna suurosta-             'Tähän pää.tökseen sisältyvien ja sen no-.
45974: jana. Myytäessä voita sairaalalle, valtion tai      jalla annettujen määräysten noudattamatta
45975: kunnan laitokselle taikka muulle näihin ver-        jättämisestä ja muusta rikkomisesta sekä
45976: rattavalle laitokselle vähintään 50 kilon erissä    rikkomisen yrityksestä on rangaistus ja muut
45977: tukkuliikkeen on myönnettävä ostajalle alen-        seuraamukset määrätty säännöstelyrikosten
45978: nuksena vähintään edellä tässä momentissa           rankaisemisesta annetussa laissa (1064/43).
45979: vahvistettu vähittäismyyntipalkkio ja vähit-
45980: täismyyntiliikkeen siitä puolet, milloin
45981: myynti tapahtuu suuremmissa erissä kuin                                4 §.
45982: vähittäismynnissä on tavallista.                      Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä mar-
45983:    Tukkumyyntihintaan ei saa lisätä kustan-         raskuuta 1954 ja sillä kumotaan valtioneu-
45984: nuksia, jotka aiheutuvat voin lähettämisestä        voston maaliskuun 5 päivänä 1954 voin
45985: vastaanottopaikkakunnalle.                          hinnoista antama päätös (101/54).
45986:       Helsingissä 27 päivänä lokakuuta 1954.
45987: 
45988: 
45989:                                       Ministeri H. Tiainen.
45990: 
45991: 
45992: 
45993: 
45994:                                                                Toimistopäällikkö Hans Perttula.
45995: 8214/54/22,47'
45996:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
45997: 
45998: 
45999: 
46000: 
46001:                               Valtioneuvoston päätös
46002:          hintojen ja maksujen säännöstelystä annetun valtioneuvoston päätöksen
46003:                                     muuttamisesta.
46004:                            Annettu Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1954.
46005: 
46006:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 pmvana
46007:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) 2 § :n nojalla, selLaisena kuin se on 29 päivänä
46008:  joulukuuta 1952 annetussa laissa (445/52), sosiaaliministeriön esittelystä päättänyt li-
46009:  sätä hintojen ja malrsujen säännöstelystä 25 päivänä elokuuta 1953 antamaansa pää-
46010:  tökseen (343/53) uuden9aja73a§:nsekä muuttaa 14 §:n 2 momentin seuraavasti:
46011: 
46012:                     9 a §.                         rottaminen kuitenkaan ole sallittu ennen
46013:    Milloin tarvikkeesta suoritettavaa, välittö-    uutta hinnanvahvistusta.
46014: mästi sen myyntihintaan vaikuttavaa val-
46015: tiolle tai kunnalle maksettavaa veroa tai                                   14 §.
46016: maksua alennetaan taikka sanotunlainen vero
46017: tai maksu poistetaan, on tarvikkeen myynti-           Edellä 1 momentissa tarkoitettujen tarvik-
46018: hintaa samanaikaisesti vastaavasti alennet-        keiden hintamerkinnöistä on 8 §: n 1 ja
46019: tava. Samoin on meneteltävä, milloin val-          2 momentissa sekä 9 a § :ssä mainituissa
46020: tion varoista ryhdytään maksamaan hinnan           tapauksissa käytävä selville aikaisemmin
46021: alentamiseksi korvausta tai tällaisen kor-         noudatettu hinta, joka on yliviivaamaHa teh-
46022: vauksen määrää yksiköitä lisätään.                 tävä mitättömäksi, ja sen vierestä muuttu-
46023:    Jos 1 momentissa tarkoitettua veroa tai         nut, uuteen jälleenhankintahintaan perus-
46024: maksua on korotettu taikka tarvikkeesta            tuva vähittäismyyntihinta, joka on ilmais-
46025: määrätty suoritettavaksi uusi vero tai maksu,      tava. sanalla ,JH-hinta". Yliviivaaminen on
46026: saa elinkeinonharjoittaja korottaa tarvikkeen      suoritettava siten, että aikaisempi hinta on
46027: myyntihintaa vastaavasti. Samoin saadaan           vaivattomasti todettavissa.
46028: menetellä, milloin valtion varoista hinnan
46029: alentamiseksi maksettavan korvauksen mää-
46030: rää yksiköitä on vähennetty tai tällainen                             73 a §.
46031: korvaus poistettu. Mikäli tarvikkeelle on            Mitä 9 a § :ssä on määrätty tarvikkeiden
46032: haettava hinnanvahvistus, ei sen hinnan ko-        osalta, on vastaavasti sovellettava maksuihin.
46033:      Helsingissä 28 päivänä lokakuuta 1954.
46034: 
46035: 
46036:                                       Ministeri II. Tiainen.
46037: 
46038: 
46039: 
46040: 
46041:                                                             Toimistopäällikkö Erkki Rankama.
46042: 
46043: 
46044: 
46045: 
46046: 8215/54/22, 47
46047:                      j
46048:                     j
46049:                    j
46050:                   j
46051:                  j
46052:                 j
46053:                j
46054:               j
46055:              j
46056:             j
46057:            j
46058:           j
46059:          j
46060:         j
46061:        j
46062:       j
46063:      j
46064:     j
46065:    j
46066:   j
46067:  j
46068: j
46069:                   1954 Vp.- V. M.- Hintojen ja maksujen säännöstely.
46070: 
46071: 
46072: 
46073: 
46074:                                    Perustuslakivaliokunnan mietintö
46075:                                N: o 26 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
46076:                                valtioneuvoston päätös hintojen ja maksujen säännöstelystä
46077:                                annetun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
46078:    Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-   dosta kuullut osastopäälliklkö Olavi Väyrystä
46079: sellisissa oloissa 6 päivänä tou1wkuuta 1941   ,ja toimistopäällikkö Erkki Rankamaa soiaali-
46080: annetun lain 7 §: n mukaisesti on vahioneu-     ministeriöstä.
46081: voston 28 päivänä lokakuuta 1954 antama           Kun tämä valtioneuvoston päätös perus-
46082: päätös hi,ntojen ja maksujen säännöstelystä    tuu edellä mainittuun lakiin ja perustuslaki-
46083: annetun valtioneuvoston päätöksen muutta-       valiokunnan mielestä on tarpeellinen, valio-
46084: misesta saatettu eduskunnan tietoon ja edus-    kunta kunnioittaen ehdottaa eduskunmm
46085: kunta on pöytäkirjanottein 5 päivältä mar-      päätettäväksi,
46086: raskuuta 1954 lähettänyt tämän päätöksen
46087: perustuslakivaliokuntaan valmistelevasti kä-              ettei puheena olevaa valtioneuvos-
46088: siteltäväksi. Valiokunta on päätölksen joh-             ton päätöstä kumottaisi.
46089:       Helsingissä 24 päivä.nä marraskuuta 1954.
46090: 
46091: 
46092: 
46093:   Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta-      i}(y.ttä, Lindblom, Lindqvist, Meinander,
46094: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, jäsenet         Palovesi, Salmela-Järvinen, Tainio ja Öster-
46095: HelJas, Hykkäälä, S.-K.Kilpi, Kukkonen,           holm sekä varajäsenet Hiilelä ja Paasio.
46096: 
46097: 
46098: 
46099: 
46100: E   822/54
46101:                         j
46102:                         j
46103:                     j
46104:                     j
46105:                 j
46106:                 j
46107:             j
46108:             j
46109:         j
46110:         j
46111:     j
46112:     j
46113: j
46114: j
46115:             1954 Vp. -    Edusk. kirj. -   Hintojen ja maksujen säännöstely.
46116: 
46117: 
46118: 
46119: 
46120:                                  E d u s k u n n a, n k i r j e 1 m ä sen johdosta, että Edus-
46121:                               kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös hintojen
46122:                               ja maksujen säännöstelystä annetun valtioneuvoston pää-
46123:                               töksen muuttamisesta.
46124: 
46125:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-    mukaisesti ilmoitettu Eduskunnan Puhemie-
46126: vost;on päätös 28 päivältä lokakuuta 1954       helle, ja Eduskunta, jolle Perustuslakivalio-
46127: hintojen ja maksujen säännöstelystä anne-       kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 26,
46128: tun valtioneuvoston päätöksen muuttami-         on, pitäen päätöstä tarpeellisena, päättänyt,
46129: sesta, mikä päätös on talouselämän säännös-
46130: telemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päi-           ettei puheena olevoo valtioneuvoston
46131: vänä toukokuuta 1941 annetun lain 7 § : n             päätöstä ole kumottava.
46132:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
46133:                                    196!l noden valtiopäivät.
46134: 
46135: 
46136: 
46137: 
46138:                               Vaitieneuvoston päätös
46139:                                  •yöpalkkojel'L sää.unöstelystä.
46140:                             Annettu Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1954.
46141: 
46142:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
46143:  toukokuu~   1941 annetun lain (303/41) nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna 31 päi-
46144:  vänä joulukuuta 1953 annetulla lailla (545/53) ,, sosiaaliministeriön esittelystä päättänyt:
46145: 
46146:                       1 §.                            Palkkaperusteiden järjestänUnen Qll kui-
46147:   Vakaan ja oikeudenmukaisen hinta- ja              tenkin suoritettava siten, ettei sopimusta
46148: palkkatason aikaan:saamiseksi ja ylläpitämi-        uudistettaessa vallinnut sopimukseen perus-
46149: seksi säännöstellää.n työpalkat siten kuin          tuva ansiotaso asianomaisella alalla tai asian-
46150: tässä päätöksessä; J;Däärätään.                     omaisessa työssä alene.
46151: 
46152:                      2 §.                                                3 §.
46153:    Palkoista ja palkkaperusteista sopuUlnen           Palkkojen tason määrittelemiseksi on nou-
46154: on ensisijaisesti työma.I'kkinajärjestöjen teh-     datettava sitä paikkakuntaluokittelua, jonka
46155: tävänä.                                             sosiaaliministeriö paikkakulltien elinkustan-
46156:    Lokakuun 31 päivänä 1954 voimassa olevia.        nusten kalleuden perusteella hinta.- ja palkka-
46157: työehto- tai palkkasopimukseen perustuvia           neuvostoa kuultuaan. erikseen on määrännyt
46158: tai muutoin asianmukaisessa järjestyksessä          tai määrää.
46159: määrättyjä palkkoja ja palkkaperusteita on            Milloin erityiset, paikkakuntien kalleus-
46160: noudatettava ja miden nojalla muQdostunut           suhteisiin vaikuttavat syyt vaativat, voidaan
46161: ansiotaso pysytettävä, mikäli työmarkkina-          työehto- ja palkkasopimuksissa sopia paikka-
46162: järjestöt wrianomaisten keskusjärjestöjen           kuntaluokittelun sovelluttamisesta toisinkin
46163: suostumuksella eivät toisin sovi.                   kuin 1 momentissa maini4Lan..
46164:    Työehto- ja palkkasopimuksia uusittaessa
46165: voidaan palkkoihin ja palkkaperusteisiin                                  4 §.
46166: tehdä. työmarkkinain asianoiiUJ.isten keskus-          Milloin palkkaan sisältyy luontoisetuja,
46167: järjestöjen tai jäljempänä. 5. §: n 2 momen-        lasketaan niiden raha-arvo sosiaaliministe-
46168: tissa mainituissa tapauksissa sosiaaliministe-      riön vahvistaman hinnoittelun mukaan, jollei
46169: riön suostumuksella muutoksia oikeudenmu-           palkka- tai työehtooo.pimuksessa ole toisin
46170: kaisen palkkatason saavuttamiseksi. Työn-           sovittu.
46171: antajan tai työnantajain järjestön sekä toi-                              5 §.
46172: selta puolen työntekijäin tai toimihenkilöi-           Jos jollakin alalla työmarkkin~jestöt ei-
46173: den ammatillisen järjestön k:~enään tek:e-          vät ole päässeet palkoista tai ~lkkaperus­
46174: missä palkka- ja työehtosopimuksissa on             teista sopimukseen tai ;ios. asianomaiset työ.~
46175: palkkaus pyrittävä jä.rjestämään siten, että        markkinain keskusjärjestöt eivät pääse yksi-
46176: palkkoja ja palkkaperusteita määrättäessä           mielisyyteen sopimuksen ~iks~, so-
46177:  otetaan huomioon työn, tehtävän tai toimen         siaaliministeriö voi, mainittujen keskusjärjes-
46178:  edellyttämä kokemus ja taito, sen vaikeus ja       töjen yhteisesti t,~itä esittäessä, hinta- ja
46179: suorittajaltaan edellyttämät opinnot ja vas-        palkkaneuvostoa kuultuaan sekä mainittujen
46180: tuu, suorittajan työteho ja työnsuoritustaso        keskusjärjestöjen tai näihin verrattavien eli-
46181: sekä kansantaloudelliset ja sosiaaliset näkö-       mien lausunnot saatuaan, vahvistaa jollakin
46182: kohdat, samoin kuin se, että tuotantoa edis-        alalla tai työssä noudatettavat palkat tai
46183:  tävä tai kustannuksia vähentävä kekseliäi-         palkkaperusteet sen mukaan kuin edellä on
46184: syys tulee palkituksi sekä että asianomaisella      sanottu.
46185:  alalla samasta tai samanarvoiseksi katsotta-          Työnantajain tai työntekijäin keskusjärjes-
46186: vasta työnsuorituksesta maksetaan sama              tön ulkopuolella olevalla alalla tai työpai-
46187:  palkka.                                            kassa ei palkkaperusteiden muutoksia saada
46188: 8473/54/22, 47
46189: 2                                 1954 vuoden valtiopäivät.
46190: 
46191: ottaa käytäntöön, ennenkuin sosiaaliministe-      alentuneen vähintään 10 pistettä tasosta, joka
46192: riö hankittuaan asianomaisten keskusjärje..~      on aiheuttanut indeksilisän muutoksen, alen-
46193: töjen lausunnot sekä kuultuaan hinta- ja          netaan indeksilisä lähinnä alempaan sano-
46194: palkkaneuvostoa on ne vahvistanut.                tussa momentissa mainituista prosenttilu-
46195:    Palkkoja tai palkkaperusteita vahvistaes-      vuista. Jos indeksien keskiarvo alenee alle
46196: saan sosiaaliministeriö voi ottaa huomioon        100: n, noudatetaan samaa menettelytapaa.
46197: sen yleisen palkkatason muutoksen, mikä ai-       Jos indeksien keskiarvo tällaisen alentumisen
46198: heutuu tämän päätöksen 7 § : ssä tarkoite-        jälkeen edelleen alenee vähintään 5 pistettä,
46199: tuista palkkausten tarkistuksista.                alennetaan indeksilisää vastaavalla määrällä.
46200:                                                   Jos indeksien keskiarvo jälleen nousee, nou-
46201:                     6 §.                          datetaan sen ja indeksilisän suuruuden suh-
46202:   Tämän päätöksen voimaantulon jälkeen            teen sitä rinnastusta, joka edellä 2 momen-
46203: tehtyjen työehto- ja palkkasopimusten palk-       tissa mainitaan.
46204: koja, niiden perusteita ja muita palkkamää-                             8 §.
46205: räyksiä koskevat kohdat on työnantajan vii-          Sosiaaliministeriö voi määrätä työnantajan
46206: pymättä toimitettava sosiaaliministeriölle.       antamaan palkkailmoituksia ministeriölle ja
46207:                                                   sen määräämille viranomaisille.
46208:                       7 §.                           Työnantaja on velvollinen vaadittaessa
46209:    Jos työehtosopimukseen sisältyy määräys,       esittämään palkkatarkkailijalle palkkatodis-
46210: jonka mukaan työntekijäin palkkaus on tar-        teet ynnä muun selvityksen työntekijäinsä
46211: kistettava elinkustannusten tai elinkustannus-    palkoista.
46212: indeksin muuttuessa, on tällainen tarkistus                             9 §.
46213: suoritettava pitämällä tarkistuksen perus-           Tätä päätöstä ei sovelleta metsä- ja uitto-
46214: teena suoritetun elinkustannustutkimuksen         työläisten eikä ulkomaan liikenteessä olevien
46215: pohjalle rakennettua elinkustannusindeksiä,       laivojen henkilökunnan työpaikkoihin.
46216: jossa lokakuu 1951 on merkitty luvulla 100
46217: ja jota laskettaessa ei ole otettu huomioon                          10 §.
46218: välittömiä veroja eikä lapsilisiä.                   Joka rikkoo tätä päätöstä, rangaistakoon
46219:    Edellä mainittu palkkojen tarkistus suori-     niin kuin säännöstelyrikosten rankaisemi-
46220: tetaan kunkin vuosineljänneksen kultakin          sesta 30 päivänä joulukuuta 1943 annetussa
46221: kuukaudelta laskettavien indeksien keski-         laissa (1064/43) on säädetty.
46222: arvon perusteella.•Jos sanottu keskiarvo nou-
46223: see vähintään lukuun 105, 110, 115 tai 120,                           11 §.
46224: korotetaan 30 päivänä syyskuuta 1951 voi-           Sosiaaliministeriö voi antaa tarkempia
46225: massa ollut yhteensä 15 % : n suuruinen in-       määräyksiä tämän päätöksen täytäntöön-
46226: deksilisä vastaavasti 21, 27, 32 tai 38% :ksi.    panosta ja soveltamisesta.
46227: Näin korotettavaa indeksilisää sovelletaan
46228: tammi-, huhti-, heinä- tai lokakuun 15 päivän                         12 §.
46229: jälkeen ensiksi alkavan palkanmaksukauden           Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä mar-
46230: alusta lukien.                                    raskuuta 1954, ja sillä kumotaan työpalkko-
46231:    Jos edellä 2 momentissa sanotulla tavalla      jen säännöstelystä 29 päivänä syyskuuta 1951
46232: laskettavan indeksien keskiarvon todetaan         annettu valtioneuvoston päätös (509/51).
46233:      Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1954.
46234: 
46235: 
46236:                                     Ministeri H. Tiai11,e11,.
46237: 
46238: 
46239: 
46240: 
46241:                                                                 Osastopäällikkö Veikko Kanerva.
46242:                                   1954 vuoden valtiopäivät.
46243: 
46244: 
46245: 
46246: 
46247:                              Valtioneuvoston päätös
46248:   ulkomaankaupan säännöstelystä annetun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta..
46249:                           Annettu Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1954.
46250: 
46251:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 pa1vana
46252:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla kauppa- ja teollisuusministeriön esitte-
46253:  lystä muuttanut ulkomaankaupan säännöstelystä 29 päivänä kesäkuuta 1953 antamansa
46254:  päätöksen (310/53) 1 § :n näin kuuluvaksi:
46255: 
46256:                      1 §.
46257:    Kaikenlaisten tarvikkeiden tuonti ja tulli-     (271/39) 90, 92, 93 ja 95 § :ssä mainittuja
46258: varastoon paneminen sekä vienti on kielletty       sekä muita niihin verrattavia tarvikkeita saa-
46259: ilman asianmukaista tuonti- tai vienti-            daan tuoda ja viedä ilman lisenssiä. Päätök-
46260: lisenssiä.                                         sestä on ilmoitettava Iisenssivirastolie ja tulli-
46261:    Valtioneuvosto voi kuitenkin määrätä, että      hallitukselle, sen toimesta asianomaisten tulli-
46262: 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain         viranomaisten tietoon saatettavaksi.
46263:      Helsingissä 4 päivänä marraskuuta 1954.
46264: 
46265: 
46266:                         Kauppa- ja teollisuusministeri A. Simonen.
46267: 
46268: 
46269: 
46270: 
46271:                                            Vanhempi esittelijä Ensio Vasarla.
46272: 
46273: 
46274: 
46275: 
46276: 8474/54/22, 47
46277:                     1954 Vp. - V. M. - Ulkomaankaupan säännöstely.
46278: 
46279: 
46280: 
46281: 
46282:                                     Perustuslakivaliokunnan mietintö
46283:                                 N: o 25 sen johdosta, että eduskunnan tietoon on saatettu
46284:                                 valtioneuvoston päätös ulkomaankaupan säännöstelystä an-
46285:                                 netun valtioneuvoston päätöksen muuttamisesta.
46286:    Talouselämän säännöstelemisestä poikkeuk-      ja että niitä näin ollen ei myöskään saateta
46287: sellisissa oloissa 6 päivänä toukokuuta 1941      eduskunnan :tietoon. Yleensä on tietenkin
46288: annetun laiJ:l 7 § : n mukaisesti on valtioneu-   pidettävä asianmukaisena, että säännöstely-
46289: voston 4 päivänä marraskuuta 1954 antama          valtuuslain nojalla annetut, oikeussäännök-
46290: päätös ulkomaankaupan säännöstelystä anne-        siä sisältävät päätökset saatetaan asetusko-
46291: tun valtioneuvoston päätöksen muuttami-           koelmassa julkaisemalla yleisön tietoon, jol-
46292: sesta saatettu eduskunnan tietoon ja edus-        loin ne myös, mikäli ne ovat valtioneuvoston
46293: kunta on pöy.täkirjanottein 16 päivältä mar-      päätöksiä, on toiJ:nitettava eduskunnan tar-
46294: raskuuta 1954 lähettänyt tämän päätöksen          kastettavaksi. Huomioon ottaen kuitenkin
46295: perustuslakivaliokuntaan valmistelevasti kä-      sen, että nyt kysymyksessä olevat määräyk-
46296: siteltäväksi. Valiokunta on päätöksen joh-        set asian laa,dusta johtuen on laadittava var-
46297: dosta kuullut kauppa- ja teollisuusministe-       sin yksityiskohtaisiksi ja että niihin ehkä
46298: riön vanhempaa esittelijää Ensio Vasarlaa.        myös joudutaan useasti tekemään muutoksia,
46299:    Käsiteltävänä olevalla päätöksellä on ul-      voidaan valiokunnan mielestä suunniteltu
46300: komaamkaupan säännöstelyä koskevan valtio-        menettely käytännöllisen tarpeen vaatimana
46301: neuvoston päätöksen 1 §: ään lisätty uusi 2       tässä erikoistapauksessa hyväksyä.
46302: momentti, jonka mukaan valtioneuvosto voi            Kun tämä valtioneuvoston päätös perus-
46303: määrätä, että erinäisiä tarvikkeita saadaan       tuu talouselämän säännöstelemisestä poik-
46304: tietyin edellytyksin tuoda ja viedä ilman         keuksellisissa oloissa annettuun lakiin ja
46305: lisenssiä. VaHokunnalle on ilmoitettu tar-        perustuslakivaliokunnan mielestä on ta.rpeel-
46306: koituksena olevan, että valtioneuvoston sa-       linen, valiokunta kunnioittaen ehdottaa edus-
46307: notuin tavoin antamia määräyksiä, jotka           kunnan päätettävaksi,
46308: sisällykseltään tulisivat suunnilleen vastaa-
46309: maan lisenssiviranomaisten tähän saakka an-               ettei puheena o~evaa valtioneuvo.~­
46310: tamia ohjeita, ei julkaista asetuskokoelmassa           ton päätöstä kumottaisi.
46311:      Helsingissä 24 päivänä marraskl.mta 1954.
46312: 
46313: 
46314: 
46315:   Asian kä,,dttelyyn valiokunnassa ovat otta-     Kyttä, Lindblom, Lindqvist, Meinander,
46316: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, jäsenet         Palovesi, Salmela-Järvinen, Tainio ja Öster-
46317: Heljas, Hykkäälä, S.-K.Kilpi, Kukkonen,           holm sekä Vl;\rajäoonet Hillelä ja Paasio.
46318: 
46319: 
46320: 
46321: 
46322: E 821/54
46323:                          j
46324:                         j
46325:                        j
46326:                       j
46327:                      j
46328:                     j
46329:                    j
46330:                   j
46331:                  j
46332:                 j
46333:                j
46334:               j
46335:              j
46336:             j
46337:            j
46338:           j
46339:          j
46340:         j
46341:        j
46342:       j
46343:      j
46344:     j
46345:    j
46346:   j
46347:  j
46348: j
46349:               1954 Vp. -     Edusk. kirj. -       Ulkomaankaupan säännöstely.
46350: 
46351: 
46352: 
46353: 
46354:                                    E d u s k u n n a n k i r j e 1m ä sen johdosta, että Edus-
46355:                                 kunnan tietoon on saatettu valtioneuvoston päätös ulko-
46356:                                 maankaupan säännöstelystä annetun valtioneuvoston pää-
46357:                                 töksen muuttamisesta.
46358: 
46359:    Eduskunnan tietoon on saatettu valtioneu-       niitä näin ollen ei myöskään saateta Edus-
46360: voston päätös 4 päivältä marraskuuta 1954          kunnan tietoon. Yleensä on tietenkin pidet-
46361: ulkomaankaupan säännöstelystä annetun val-         tävä asianmukaisena, että säännöstelyval-
46362: tioneuvoston päätöksen muuttamisesta, mikä         tuuslain nojalla annetut, oikeussäännöksiä
46363: päätös on talouselämän säännöstelemisestä          sisältävät päätökset saatetaan asetuskokoel-
46364: poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä touko-        massa julkaisemalla yleisön tietoon, jolloin
46365: kuuta 1941 annetun lain 7 §: n mukaisesti          ne myös, mikäli ne ovat valtioneuvoston pää-
46366: ilmoitettu Eduskunnan Puhemiehelle, ja Pe-         töksiä, on toimitettava Eduskunnan tarkas-
46367: rustuslakivaliokunta on asiasta antanut mie-       tettaviksi. Huomioon ottaen kuitenkin sen,
46368: tintönsä N: o 25.                                  että nyt kysymyksessä olevat määräykset
46369:    Kysymyksessä olevalla päätöksellä on ulko-      asian laadusta johtuen on laadittava varsin
46370: maankaupan säännöstelyä koskevan valtio-           yksityiskohtaisiksi ja että niihin ehkä myös
46371: neuvoston päätöksen 1 §: ään lisätty uusi 2        joudutaan useasti tekemään muutoksia, Edus-
46372: momentti, jonka mukaan valtioneuvosto voi          kunnan mielestä suunniteltu menettely voi-
46373: määrätä, että erinäisiä tarvikkeita saadaan        daan käytännöllisen tarpeen vaatimana tässä
46374: tietyin edellytyksin tuoda ja viedä ilman          erikoistapauksessa hyväksyä.
46375: lisenssiä. Eduskunnalle on ilmoitettu tarkoi-         Pitäen päätöstä tarpeellisena Eduskunta
46376: tuksena olevan, että valtioneuvoston sano-         on päättänyt,
46377: tuin tavoin antamia määräyksiä, jotka sisäl-
46378: lykseltään tulisivat suunnilleen vastaamaan                ettei puheena olevaa valtioneuvoston
46379: lisenssiviranomaisten tähän saakka antamia               päätöstä ole kumottava.
46380: ohjeita, ei julkaista asetuskokoelmassa ja että
46381:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1954.
46382: 1
46383: 
46384: 1
46385: 1
46386: 
46387:     1
46388:     1
46389: 
46390:     1
46391:         1
46392:                                     1954 vuoden valtiopäivät.
46393: 
46394: 
46395: 
46396: 
46397:                                 Valtioneuvoston päätös
46398:           eräissä tapauksissa suoritettavista maidon hinnanalennuskorvauksista.
46399:                              Annettu Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1954.
46400: 
46401:    Valtioneuvosto on talouselämän säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa 6 päivänä
46402:  toukokuuta 1941 annetun lain (303/41) nojalla, sellaisena kuin se on muutettuna
46403:  31 päivänä joulukuuta 1953 annetulla lailla (545/53), maatalousministeriön esittelystä
46404:  päättänyt seuraavaa:
46405:                        1 §.
46406:    Elinkustannusten alentamiseksi toimitetta-        vaa sisältäväkai maidoksi ja kerman katso-
46407: van kulutusmaidon hinnan alennuksen iJ.wr-           taan sisältävän rasvaa 20 prosenttia, ellei
46408: vaamiseksi voidaan vuoden 1954 marras-jou-           siitä ole suoritettu rasvamääräystä jokaisesta
46409: lukuun ja vuoden 1955 tammikuun aikana               luovutetusta erästä.
46410: tilalla tuotetusta maidosta, joka on tilalla            Hinnanalennuskorvauksen saamisen ehtona
46411: kulutukseen käytetty tai sieltä luovutettu           on, että tilalta luovutetun maidon vähittäis-
46412: tinkimaitona, suorittaa hinnanalennuskor-            myyntihinta litralta tai kilolta marraskuun
46413: vausta valtion varoista siten kuin tässä pää-        1 päivästä 1954 lähtien on vähintään 5 mark-
46414: täksessä määrätään.                                  kaa alempi kuin 15 päivänä lokakuuta 1954,
46415:    Tinkimai:dolla tarkoitetaan tässä päätö!k-        kuitenkin niin, että tila, joka on myynyt
46416: sessä kuorimatonta maitoa ja kermaa, joka            maidon sellaiseen <hintaan, minkä meijeri tai
46417: on luovutettu tilalta                                maidon hankintaliike on tilalle edelliseltä tai
46418:    1) suoraan kulutukseen tilan ulkopuolelle,        samalta kuukaudelta tilittänyt, saa korvausta,
46419:    2) ravitsemusiiikkeelle, laitokselle, koululle    jos hinta litralta tai kilolta on vähintään 5
46420: tai näihin verrattavalle,                            markkaa meijerin suorittamaa tilityshintaa
46421:    3) tilan työväelle, joka ei kuulu tilanhalti-     alempi. Mikäli maidon hintaa ei marraskuun
46422: jan ruokatalouteen tai                               1 päivästä 1954 lähtien ole alennettu edellä
46423:    4) tilalta eläkettä saavalle eläkeläiselle, mi-   mainitulla määrällä on hinnanalennuskor-
46424: käli tämä ei ole tilanhaltijan oman ruokakun-        vauksen saamisen edellytyksenä lisäksi, että
46425: nan jäsen, tai vuokrasopimuksen perusteella          sille, jolle tinkimaitoa on luovutettu, seuraa-
46426: vuokranantajalle tai tämän määräämälle.              van laskutuksen yhteydessä suoritetaan takai-
46427:    Tilalla 'kulutukseen käytety<ksi katsotaan        sin liikaa peritty määrä.
46428: maito, joka on käytetty tilanhaltijan ruoka-
46429: kunnan ruokatalouteen.                                                       3 §.
46430:                                                         Korvauksen myöntämisestä päättää ja !kor-
46431:   Korvauksen suorittaminen tinkimaidosta.            vauksen suorittaa valtion varoista 'kunnallis-
46432:                                                      hallitus postisiirtotiliä käyttäen.
46433:                    2 §.                                 Korvaus myönnetään hakemuksesta, joka
46434:   Hinnanalennuskorvaus tin'kimaidon osalta           on maataloushallituksen asettaman ja maa-
46435: suoritetaan rahana ja korvauksen määrä on            taloushallituksen päättämällä tavalla anojille
46436: 5 markkaa tinkimaidon litralta tai !kildlta.         tiedoksi saatetun määräajan kuluessa toimi-
46437: Kerman osalta hinnanalennuskorvausta las-            tettava tilan sijaintikunnan kunnallishallituk-
46438: kettaessa muunnetaan kerma 4 prosenttia ras-         selle.
46439: 9679/54
46440:                                    1954 vuoden valtiopäivät.
46441: 
46442:   K unnallishalli tus laatii maa taloushallituk-     Väkirehuilla tarkoitetaan tässä päätöksessä
46443: sen määräämällä tavalla luettelon niistä kor-      öljyväkirehuja, vehnänlesettä, maissia, ohraa
46444: vausta hakeneista lypsylehmien haltijoista,        ja kauraa, maissi-, ohra- ja kaurajauhoja,
46445: joille tämän päätoksen mukaan voklaan kor-         vä;kirehuseoksia sekä kivennäisrehuja.
46446: vausta myöntää. Luettelo on laadittava kol-          Korvauksen myöntämisestä päättää ja
46447: mena kappaleena, joista yksi on lähetettävä        ostotodisteet jakaa 5 §: n 1 momentissa tar-
46448: maataloushallitukselle, yksi asianomaiselle        koitettu kunnallishallitus.
46449: lääninhallitukselle ja yksi jää kunnallishalli-
46450: tukselle.                                                                7 §.
46451:    Maataloushallitus voi ennen edellä 3 mo-           Ostotodiste kirjoitetaan kolmena kappa-
46452: mentissa mainitun selvityksen saapumista           leena, joista vain A~kappale kelpaa maksu-
46453: myöntää ha:kemuksesta tinkima~dosta suori-         välineeksi.
46454: tettavien korvausten maksamista varten kun-           Ostotodisteen A- ja B-kappaleet toimite-
46455: nille määrärahan tätä tarkoitusta varten           taan avustuk;sen saantiin hyväksytylle pos-
46456: myönnetyistä varoista.                             titse kirjatussa kirjeessä.
46457:    Samasta maidosta ei saa korvausta hakea            Jos korvaus on myönnetty hakemuksen mu-
46458: useampaan kertaan.                                 kaisesti, on ostotodisteen mukaan liitettävä
46459:                                                    tiedoksiauto kunnallishallituksen päätöksestä
46460:    Korvaus tilalla kulutukseen käytetystä          valitusosoitu:ksineen. Jos korvaus on myön-
46461:                   maidosta.                        netty hakemuksesta poiketen, on ostotodisteen
46462:                                                    mukana lähetettävä kunnallishallituksen pää-
46463:                      4 §.                          tös perusteluineen ja valitusosoituksineen.
46464:   Korvaus tilalla kulutukseen käytetystä           Jos hakemus on kokonaan hylätty, on haki-
46465: maidosta suoritetaan väkirehujen ostoon oi-        jalle lähetettävä kirjatussa kirjeessä kunnal-
46466: keuttavina ostotodisteina. Korvauksen määrä        lishallituksen päätös perusteluineen ja vali-
46467: marras-joulukuulta 1954 ja tammikuulta 1955        tusosoituksineen.
46468: on yhteensä 325 markkaa kutakin tilan ruo-            Kull~kin hakijalle annetaan vain yksi osto-
46469: katalouteen 1 päivänä tammikuuta 1955 py-          todiste, ellei maataloushallitus erityisistä
46470: syvästi kuulunutta henkilöä kohden.                syistä anna oikeutta jakaa avustusta useam-
46471:                                                    pana ostotodistteena.
46472:                       5 §.                            Ostotodisteet ovat voimassa 31 päivään
46473:    Korvaus myönnetään hakemuksesta, joka           toukokuuta 1955 saakka.
46474: on maataloushallituksen asettaman ja maa-
46475: taloushallituksen päättämällä tavalla anojille                          8 §.
46476: tiedoksi saatetun määräajan kuluessa toimi-          Maataloustarvikealan vähittäiskauppaliik-
46477: tettava tilan sijaintikunnan kunnallishalli-       keen, joka harjoittaa väkirehujen kauppaa,
46478: tukselle.                                          on otettava vastaan 7 § : ssä mainitun ostoto-
46479:    Kunnallishallitus laatii maataloushal'lituk-    disteen A- ja B-kappa'leet osoitu:kseksi 6 § :ssä
46480: sen määräämällä tavalla luettelon niistä kor-      lueteltujen väkirehujen luovuttamisesta ja
46481: vausta hakeneista lypsylehmien haltijoista,        A-kappale samalla maksuksi enintään osto-
46482: joille. tämän päätöksen mukaan voidaan kor-        todisteessa mainitusta rahamäärästä. Kum-
46483: vausta myöntää. Luettelo on laadittava kol-        paankin kappaleeseen on kauppaliikkeen teh-
46484: mena kappaleena, joista yksi on lähetettävä        tävä yhtäpitävät, vahvistetun ostotodistelo-
46485: maataloushallitukselle, yksi asianomaiselle        makkeen edcllyttämät merkinnät väkirehujen
46486: lääninhallitukselle ja yksi jää kunnalljshalli-    luovuttamisesta ja otettava niinikään molem-
46487: tukselle.                                          piin kappaleisiin saajan kuittaus väkirehujen
46488:    Korvauksen saamisen edellytyksenä on,           vastaanottamisesta.
46489: että hakijan hallinnassa 31 päivänä joulu-           Ostotodisteen B-kappale on vähittäiskaup-
46490: kuuta 1954 on ollut vähintään 1 lypsylehmä.        paliikkeen säilytettävä vuoden 1958 loppuun
46491:                                                    saakka ja esitettävä se vaadittaessa niille vi-
46492:   ..,                 6 §.                         ranomaisille, joiden tehtävänä on valvoa tä-
46493:   Korvaus suoritetaan markkamääräisinä os-         män päätöksen täytäntöönpanoa.
46494: totodisteina, jotka on käytettävä viiikirehujen      Tu'kkuliikkeen, joka harjoittaa vä:kirehujen
46495: ostoon.                                            kauppaa, on lunastettava vähittäiskauppaliik-
46496:                                     1954 vuoden valtiopäivät.                                     3
46497: 
46498: keeltä ostotodisteen A-kappale siihen merkit-                              11 §.
46499: tyjen tämän pykälän mukaisten väkirehuluo-              Ostotodistetta ei saa myydä eikä pantata
46500: vutusten arvosta, kuitenkin enintään ostoto-         tai muussa kuin 8 § :ssä sanotussa tarkoituk-
46501: disteen osoittamasta rahamäärästä joko ra-           sessa toiselle luovuttaa eikä tarvikkeen myyjä
46502: halla tai tavaralla.                                 ottaa sellaista lypsylehmien omistajalta ma!k-
46503:     Tukkulii.ädreeltä lunastaa ostotodisteiden       suksi muusta kuin 6 §: ssä lueteltujen vrukire-
46504: A-kappaleet maataloushallitus suorittaen sille       hujen luovuttamisesta.
46505: korvauksena ostotodisteita vastaavan raha-             Ostotodisteen toiselta ostaminen ja pantiksi
46506: määrän.                                              ottaminen sekä ostetun tai pantatun ostoto-
46507:    Vähittäiskauppaliilcli:een on tilitettävä vas-    disteen hallussapito on kielletty.
46508: taanottamiensa ostotodisteiden A-kappaleet
46509: tukkuliikkeelle viimeistään 15 päivänä joulu-                          12 §.
46510: kuuta 1955 ja tukkuliikkeen maataloushalli-            Menetetyn ostotodisteen tilalle älköön an-
46511: tukselle viimeistään 10 päivänä tammikuuta           netta:ko uutta.
46512: 1956. Mainittujen päivämäärien jälkeen tili-
46513: tettyjä ostotodisteita ei lunasteta.
46514:     Tässä päätöksessä tarkoitetut tukkuliilcl>:eet               Erinäisiä mäiiräyksiä.
46515: ovat: Keskusosuusliike Hankkija r. l., Kes-
46516: kusosuusliike Labor r. 1., Osuustukkukauppa                              13 §.
46517: i. 1., Tukkukauppojen Oy, Kesko Oy, Suomen             Tämän päätaksen mukaan suoritettaville
46518: Maanviljelijäin Kauppa Oy., Maanviljelys-            korvauksille ei suoriteta korkohyvitystä.
46519: kauppa Oy., Ab Gustaf Svanljung Oy ja                  Kunnalle suoritetaan korvauksena tämän
46520: Backlund & Kni Oy. Maataloushallitus voi             päätöksen täytäntöönpanosta aiheutuneista
46521: anomuksesta kuitenkin hyväksyä muunkin               kuluista 25 markkaa ikutakin ostotodisteen
46522: tukkumkkeen sellaiseksi, jolla on o:itkeus ti-       saajaa ja 25 markkaa kutakin korvauksen
46523: littää ostotodisteet maataloushallitukselle.         saanutta tinkimaidon luovuttajaa kohden.
46524: 
46525:                       9 §.                                                 14 §.
46526:    Suoritus vastaanotetuista ostotodisteista            Kunnallishallituksen tämän päätöksen pe-
46527: maksetaan kultakin kuukaudelta tai sitä ly-          rusteella tekemään päätökseen tyytymätön
46528: hyemmältä ajalta jälkeenpäin sitten, kun             saa siihen kirjallisesti hakea muutosta läänin-
46529: tukkuliike on toimittanut maataloushallituk-         hallitukselta kolmenkymmenen päivän ku-
46530: selle ostotodisteet. Jos ostotodisteiden lopul-      kuluessa siitä, kun hän on saanut päätöksestä
46531: lisessa tarkastuksessa havaitaan, että maata-        tiedon.
46532: loushallituksesta tu~kuliik!keelle suori tettui-        Valituskirja, johon on liitettävä päätös tai
46533: hin maksuihin on tehtävä oikaisuja, on tämän         7 § :n 3 momentissa mainittu tiedoksiauto
46534: mukaisesti tukkuliikkeen palautettava sille          joko alkuperäisenä tai oikeaksi todistettuna
46535: liikaa maksettu rahamäärä maataloushallituk-         jäljennöksenä, on 1 momentissa mainitun
46536: selle tai maataloushallituksen suoritettava          ajan kuluessa toimitettava asianomaiselle
46537: tukkuliikkeelle lisää sille kuuluva rahamäärä.       kunnallishallitukselle, joka oman lausuntonsa
46538:                                                      ohella toimittaa sen lääninhallitukselle.
46539:                                                         Lääninhallituksen tämän päätöksen perus-
46540:                       10 §.                          teella antamaan päätökseen ei saa hakea
46541:    Tämän päätöksen toteuttamisen aiheutta-           muutosta.
46542: mien kustannusten peittämiseksi suoritetaan
46543: valtion varoista korvausta vähittäiskauppa-                               15 §.
46544: liikkeelle 0.25 % ja tukkuliikkeelle 0.15%              Sen lisäksi, mitä maatalouden tukemiseksi
46545: kunkin välittämien ostotodisteiden raha-ar-          myönnettyjen valtion varojen jaon valvon-
46546: vosta. Tämän korvauksen kokonaisuudessaan            nasta on lääninhallituksen osalta säädetty 30
46547: (0.4 %) suorittaa maataloushallitus tukku-           päivänä joulukuuta 1949 annetussa asetuk-
46548: liikkeelle ostotodisteiden lunastamisen yhtey-       sessa (849/49) kansanhuoltoasiain hoitami-
46549: dessä. Tukkuliikkeen on edelleen toimitettava        sesta lääninhallituksessa tulee sosiaaliminis-
46550: asianomaiselle vähittäiskauppaliikkeelle sille       teriön ja maataloushallituksen valvoa tämän
46551: kuuluva osa korvauksesta.                            päätöksen täytäntöönpanoa lääninhallituksissa
46552: 4                                 1954 vuoden valtiopäivät.
46553: 
46554: ja kunnallishallituksissa sekä sosiaaliminis-     annetussa laissa (1064/43) sellaisena kuin se
46555: teriön, maataloushallituksen ja lääninhalli-      on muutettuna voimassa, on säädetty.
46556: tuksen valvoa tämän päätöksen noudatta-             Lääninhallituksen tulee valvoa, että rikok-
46557: mista kaupan kaikissa portaissa. Tarkastuk-       seen syyllistynyt laillisessa järjestyksessä saa-
46558: sia voidaan suorittaa tarvittaessa myöskin        tetaan syytteeseen ja ryhdytään viipymättä
46559: korvausta hakeneiden luona.                       asian vaatimiin toimenpiteisiin muunkin vir-
46560:                                                   heellisen menettelyn johdosta.
46561:                      16 §.
46562:    Jos hakija on saanut korvausta perusteet-                           17 §.
46563: tomasti tai enemmän kuin sille tämän pää-           Kunnallishallitus voi siirtää päätösvaltansa
46564: töksen tai sen nojalla annettujen määräysten      tässä päätöksessä tarkoitetuissa asw1ssa
46565: mukaan voidaan myöntää, on perusteetto-           muulle kunnalliselle elimelle ja tähän elimeen
46566: masti saatu tai liikaa maksettu korvaus suo-      on tällöin vastaavasti sovellettava, mitä kun-
46567: ritettava takaisin. Takaisinperintä voidaan       nallishallituksesta on edellä sanottu.
46568: suorittaa myös siten, että seuraavien ma:ksa-
46569: tusten yhteydessä vähennetään suoritetta-                                18 §.
46570: vasta korvauksesta aikaisemmin perusteetto-         Maatalousministeriöllä on valta maatalous-
46571: masti saatu tai liikaa ma:ksettu määrä.           hallituksen esityksestä erityisistä syistä mää-
46572:    Jos määräys ta:kaisin perimisestä aiheutuu     rätä ja myöntää poikkeuksia tämän päätök-
46573: kokonaan tai osaksi kunnallishallituksen tai      sen määräyksistä, ei kuitenkaan 2 § : n 1 mo-
46574: kunnan palveluksessa olevan henkilön vir-         mentissa, 4 § : ssä, 10 § :ssä, eikä 13 § : n 2 mo-
46575: heellisestä menettelystä, on !kunta ensisijassa   mentissa mainittuihin korvausten määriin
46576: vastuussa perusteettomasti tai liikaa makse-      nähden.
46577: tun korvausmäärän .perimisestä valtiolle.
46578:    Tähän päätökseen sisältyvien ja sen nojalla                           19 §.
46579: annettujen määräysten noudattamatta jättä-          Maataloushallituksen tämän päätöksen no-
46580: misen, väärien ja harhaanjohtavien tietojen       jalla antamaan päätökseen ei saa hakea muu-
46581: antamisen ja muiden rikkomusten rankaise-         tosta.
46582: misesta ja muista seurauksista olkoon voi-                              20 §.
46583: massa, mikäli muualla laissa ei siitä ole ran-      Tarkemmat määräykset tämän päätöksen
46584: gaistusta määrätty, mitä säännöstelyrikosten      täytäntöönpanosta ja soveltamisesta antaa
46585: rankaisemisesta 30 päivänä joulukuuta 1943        maa taloushallitus.
46586:      Helsingissä 8 päivänä joulukuuta 1954.
46587: 
46588: 
46589:                            Maatalousministeri Viljami Kalliokoski.
46590: 
46591: 
46592: 
46593: 
46594:                                                              Maatalousneuvos Hans Perttula.
46595: 

Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025