158 Käyttäjää paikalla!
0.01587700843811
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: VALTIOPÄIVÄT
2: 1956
3:
4: ASIAKIRJAT
5: ENSIMMÄINEN OSA
6:
7:
8:
9:
10: HELSINKI 1957
11: VALTIONEUVOSTON KIRJAPAINO
12: SISÄLLYS
13:
14: Ensimmäinen osa.
15:
16: Hallituksen esitys N:o 1 Bernissä 25 pa1vana Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietinti)
17: lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, matkustajain ja N:o 10.
18: matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankul- Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 39.
19: jetusta rautateitse koskevien kansainvälisten sopi- Eduskunnan vastaus.
20: musten sekä niihin liittyvien, lokakuun 25 päivänä
21: 1952 ja huhtikuun 11 päivänä 1953 allekirjoitettu- Hallituksen esitys N:o 8 laiksi korvausosakkei-
22: jen lisäpöytäkirjojen hyväksymisestä. den hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodis-
23: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö tusten omistajille osakkeita rahasuorituksen sijasta.
24: N: o 8 (Mietinnön liitteenä Kulkulaitosvaliokunnan Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
25: lausunto N:o 1). N:o 12.
26: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 22. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 20.
27: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus.
28:
29: Hallituksen esitys N:o 2 evankelisluterilaisten Hallituksen esitys N:o 9 laiksi työnantajan
30: seurakuntien pappien ja kanttori-wrkwrien palkkauk- lapsilisä· ja kansaneläkemaksusta annetun lain muut-
31: sesta annetun lain muuttamisesta. tamisesta.
32: Laki· ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
33: N:o 1. N:o 14.
34: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 12. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 23.
35: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus. '
36:
37: Hallituksen esitys N:o 3 laiksi himtatason turvaa- Hallituksen esitys N:o 10 laiksi hintatason tur·
38: misesta. vaamisesta annetun lain muuttamisesta.
39: Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö
40: N:o 1. N:o 11.
41: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 1. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 19.
42: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus.
43:
44: Hallituksen esitys N:o 4 laiksi edustajanpalk- Hallituksen esitys N:o 11 laiksi Kansainvälistä
45: kiosta annetun lain muuttamisesta. Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen eräiden mää-
46: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö räysten hyväksymisestä.
47: N:o 7. Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö
48: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 13. N:o 16 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokun-
49: Eduskunnan vastaus. nan lausunto N: o 8).
50: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 70.
51: Hallituksen esitys N:o 5 laiksi tullilain muutta- Eduskunnan vastaus.
52: misesta. Hallituksen esitys N: o 12 laiksi maataloust1tlon
53: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö vakaannuttamisesta.
54: N:o 18. Maatalousvaliokunnan siitä antama mietintö
55: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 43. N:o 3.
56: Eduskunnan vastaus.
57: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 28.
58: Eduskunnan vastaus.
59: Hallituksen esitys N:o 6 laiksi eräistä muutok·
60: sista ja lisäyksistä sopimustulleihin. Hallituksen esitys N:o 13 valtuuksien myöntä-
61: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö misestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu ulko-
62: N: o 9 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokunnan maisesta lainasta.
63: lausunto N:o 4). Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
64: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 38. N:o 22.
65: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus.
66: Hallituksen esitys N:o 7 laiksi Suomen alv..eve- Hallituksen esitys N:o 14 laiksi liikevaihtovero-
67: sien rajoista. lain muuttamisesta.
68:
69: E 134/57
70: 4 Sisällysluettelo 1956.
71:
72:
73: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö Hallituksen esitys N:o 24 suostumuksen antami-
74: N: o 43 (Mietinnön liitteenä Sivistysvaliokunnan seksi Suomen liittymiseen Yhdistyneiden Kansakun-
75: lausunto N:o 1). tien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestöön.
76: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 50. Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö
77: Edusktmnan vastaus. N:o 15 (Mietinnön liitteenä Sivistysvaliokunnan
78: lausunto N:o 2).
79: Hallituksen esitys N:o 15 laiksi leimaverolain Eduskunnan vastaus.
80: muuttamisesta.
81: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö Hallituksen esitys N:o 25 laiksi yliopistollisista
82: N:o 35. keskussairaaloista.
83: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 44. Talousvaliokunnan siitä antama mietintö N: o 6.
84: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 68.
85: Eduskunnan vastaus.
86: Hallituksen esitys N:o 16 !isäyksistä ja mwutok·
87: sista vuoden 1956 tulo· ja menoarvioon. Hallituksen esitys N:o 26 laiksi leimaverolain
88: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
89: N:o 48. Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
90: Eduskunnan vastaus. N:o 45.
91: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 52.
92: Hallituksen esitys N:o 17 lisävaltwuksien antami· Eduskunnan vastaus.
93: sesta valtioneuvostolle lainanottoon vuoden 1956 ai·
94: kana. Hallituksen esitys N:o 27 laiksi tulo- ja omai-
95: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö suusverolain muuttamisesta.
96: N:o 42. Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
97: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 45. N:o 46.
98: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 53.
99: Eduskunnan vastaus.
100: Hallituksen esitys N:o 18 laiksi tullien kantami·
101: sesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta. Hallituksen esitys N:o 28 laiksi ennakkoper·intä-
102: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö !ain muuttamisesta.
103: N:o 44. Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
104: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 51. N:o 47.
105: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 54.
106: Eduskunnan vastaus.
107: Hallituksen esitys N:o 19 laiksi mhalain muut· Hallituksen esitys N:o 29 laiksi kansakoululaitok-
108: tamisesta. sen kustannuksista annetun lain muuttamisesta.
109: Pankkivaliokunnan siitä antama mietintö N:o 2. Sivistysvaliokunnan siitä antama mietintö N:o 1.
110: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 55. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 57.
111: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus.
112: Hallituksen esitys N:o 20 laiksi rikoslain voi· Hallituksen esitys N:o 30 laiksi eräiden uusien
113: maanpanemisesta annetun asetuksen 22 ja 23 § : n luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille.
114: muuttamisesta. Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö
115: Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N: o 4. N:o 26.
116: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 49. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
117: Eduskunnan vastaus. N:o 100.
118: Eduskunnan vastaus.
119: Hallituksen esitys N:o 21 laiksi merimieseläke-
120: asiain käsitteleruisestä vakuutusoikeudessa. Hallituksen esitys N:o 31 eräiksi sotilasvamma-
121: Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö lainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi.
122: N:o 5. Työväenasiainvaliokunnan siitä antama mietintö
123: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 46. N: o 6 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokunnan
124: Eduskunnan vastaus. lausunto N:o 6).
125: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 58.
126: Hallituksen esitys N:o 22 pohjoismaiden välisen Eduskunnan vastaus.
127: sosiaaliturvasopimuksen hyväksymisestä.
128: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö Hallituksen esitys N:o 32 lääninoikeudesta anne-
129: N: o 14 (Mietinnön liitteenä Työväenasiainvalio- tun lain muuttamisesta.
130: kunnan lausunto N: o 2). Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N: o 6.
131: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 86.
132: Eduskunnan vastaus.
133: Hallituksen esitys N:o 23 Porkkalan palautus-
134: laiksi. Hallituksen esitys N:o 33 laiksi epäs-ivcellisten
135: Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun lain
136: N:o 18 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokun- muuttamisesta.
137: nan lausunto N:o 7). Lakivaliokunnan siitä antama mietintö N: o 8.
138: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 59. . Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 97.
139: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus.
140: Sisällysluettelo 1956. 5
141:
142: Hallituksen esitys N:o 34 laeiksi valtion viran Halliiftksen esitys N:o 43 laeiksi yksityisoppikou-
143: tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain lujen ...eftonavusta annetun lain muuttamisesta..
144: muuttamisesta. Valtiovarainvaliokunna.n siitä antama mietintö
145: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö N:o 56.
146: N:o 49. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 67.
147: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 60. Eduskunnan vastaus.
148: Eduskunnan vastaus.
149: Hallituksen esitys N:o 44 laiksi petojen tappa-
150: Hallituksen esitys N:o 35 laiksi virkamieseläk· mien porojen korvaamisesta.
151: keistä annetun lain muuttamisesta. Maatalousvaliokunnan siitä. antama mietintö
152: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö N:o 16.
153: N:o 50. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 89.
154: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 61. Eduskunnan vastaus.
155: Eduskunnan vastaus.
156:
157: Hallituksen esitys N:o 36 laiksi eräiden valtion Hallituksen esitys N:o 45 vajaamielislaiksi.
158: varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä anne·
159: tun lain muuttamisesta. Hallituksen esitys N:o 46 apteekkilaitoksesta an-
160: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö netun lain muuttamisesta.
161: N:o 53. Talousvaliokunnan siitä antama mietintö N: o 8.
162: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 64. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 85.
163: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus.
164: Hallituksen esitys N:o 37 laiksi korvauseläkkei-
165: den järjestelystä annetun lain muuttamisesta. Hallituksen esitys N:o 47 laiksi valtion palo-
166: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö koulusta.
167: N:o 51. Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö
168: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 62. N:o 5.
169: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 73.
170: Eduskunnan vastaus.
171: Hallituksen esitys N:o 38 lisäyksistä ja muutok-
172: sista vuoden 1956 tulo· ja menoarvioon. Hallituksen esitys N:o 48 laiksi maatalousneu-
173: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö vonnasta.
174: N:o 57.
175: Eduskunnan vastaus. Hallituksen esitys N:o 49 laiksi valtion viljava-
176: rastosta annetun lain muuttamisesta.
177: Hallituksen esitys N:o 39 yleisestä lääkärinhoi- Maatalousvaliokunnan siitä antama mietintö
178: dosta annetun lain muuttamisesta. N:o 12.
179: Talousvaliokunnan siitä antama mietintö N: o 7 Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N:o 74.
180: (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokunnan lau- Eduskunnan vastaus.
181: sunto N:o 9).
182: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 69.
183: Eduskunnan vastaus. Hallituksen esitys N:o 50 tarkistetun TullitMif-
184: feja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen hyväksy-
185: Hallituksen esitys N:o 40 laeiksi kansakoululai- misestä.
186: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö
187: toksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta. N:o 18 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokun-
188: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö
189: N:o 52. nan lausunto N:o 10).
190: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
191: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 63.
192: Eduskunnan vastaus. N:o 101.
193: Eduskunnan vastaus.
194: Hallituksen esitys N:o 41 laeiksi Suomen Akate-
195: miasta ja valtion apurahoista korkeimman hengen- Hallituksen esitys N:o 51 Kaupan yhteistyöjär-
196: viljelyn edistämiseksi annetun lain muuttamisesta. jestöstä tehdyn sopimuksen hyväksymisestä.
197: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö
198: N:o 54. N:o 19 (Mietinnön liitteenä Valtiovarainvaliokun-
199: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 65. nan lausunto N:o 11).
200: Eduskunnan vastaus. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
201: N:o 102.
202: Hallituksen esitys N:o 42 laiksi kirkollisten alktb- Eduskunnan vastaus.
203: koulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain
204: muuttamisesta. Hallituksen esitys N:o 52 tieliikennelaiksi.
205: Valtiovarainvaliokunnan siitä antama mietintö Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö
206: N:o 55. N:o 28.
207: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 66. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
208: Eduskunnan vastaus. N:o 131.
209: 6 Sisällysluettelo 1956.
210:
211:
212: Hallituksen esitys N:o 53 sisältävä tiedonannon Hallituksen esitys N:o 55 laiksi Rovaniemen
213: niistä sopimuksista ja suosituksista, mitkä Kansain· kauppalan oikeudesta pakkolwnastaa kauppalan aluee-
214: välinen työkonferenssi hyväksyi 38. istuntokaudellaan seen kuuluvaa maata annetun lain muuttamisesta.
215: vuonna 1955. Laki- ja talousvaliokunnan siitä antama mietintö
216: Ulkoasiainvaliokunnan siitä antama mietintö N:o 27.
217: N:o 20 (Mietinnön liitteenä Työväenasiainvalio- Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
218: kunnan lausunto N:o 3). N:o 138.
219: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö
220: Eduskunnan vastaus. N:o 138a.
221: Eduskunnan vastaus.
222: Hallituksen esitys N:o 54 eräiden Tasavallan
223: presidentin ja pääministerin sijaiswutta koskevien Hallituksen esitys N:o 56 hwumausainelaiksi.
224: säännösten muuttamisesta. Talousvaliokunnan siitä antama mietintö N: o 15
225: Perustuslakivaliokunnan siitä antama mietintö (Mietinnön liitteenä Perustuslakivaliokunnan lau-
226: N:o 23. sunto N:o 3).
227: Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 84. Suuren valiokunnan siitä antama mietintö N: o 94.
228: Eduskunnan vastaus. Eduskunnan vastaus.
229: ENSIMMÄINEN OSA
230: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 1.
231:
232:
233:
234:
235: Hallituksen esitys Eduskunnalle Bernissä 25 päivänä
236: lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, matkustajain ja matka-
237: tavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta rauta-
238: teitse koskevien kansainvälisten sopimusten sekä niihin liit-
239: tyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 päivänä
240: 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjojen hyväksymisestä.
241:
242: Rautatieliikennettä koskevan kansainväli- voimaan 25 päivänä marraskuuta 1938 anne-
243: sen yhteistyön voi katsoa varsinaisesti rulka- tulla täytäntöönpanoasetuksella. Sopimusten
244: neen v. , 1890, jolloin useimpien sen ajan yleiseksi voimaantulopäiväksi Euroopan val-
245: eurooppalaisten valtioiden kesken tehtiin en- tioissa oli kuitenkin allekirjoittajavaltioiden
246: simmäinen tavarain kuljetusta rautateitse kesken 17 päivänä lokakuuta 1937 pide-
247: koskeva kansainvälinen sopimus. Suomi on tyssä neuvottelukokouksessa sovittu lokakuun
248: osallistunut sanottuun yhteistyöhön vuodesta 1 päivä 1938, joten Suomen osalta myöhäs-
249: 1924 lukien, jolloin Suomen puolesta alle- tyttiin kaksi kuukautta.
250: kirjoitettiin sekä Bernissä silloin tarkistettu, Vuoden 1933 sopimuksia olisi niin ikään
251: tavarain kuljetusta rautateitse koskeva kan- määräysten mukaan pitänyt kokoontua tar-
252: sainvälinen sopimus että myös samanaikai- kistamaan viimeistään viiden vuoden kulut-
253: sesti tehty, laatuaan kokonaan uusi, matkus- tua siitä kuin ne olivat tulleet voimaan.
254: tajain ja matkiatavaran kuljetusta rautateitse Eurooprussa vallinneen sotatilan vuoksi tar-
255: koskeva kansainvälinen sopimus. Eduskunta kistuskonferenssia ei kuitenkaan voitu pitää
256: hyväksyi 3 päivänä huhtikuuta 1925 näitä määrättynä aikana eikä myöskään ensimmäi-
257: sopimuksia koskevan lakiehdotuksen, minkä sinä sodanjälkeisinä vuosina, koska kansain-
258: jälkeen sopimusten ratifiointi Suomen puo- välistä liikennettä vielä haittasivat monet
259: lelta toimitettiin asianmukaisessa järjestyk- rajoitukset ja säännöstelymääräykset. Lii-
260: sessä. Sopimukset saatettiin 1 päivästä loka- kenneolojen vähitellen muututtua normaa-
261: kuuta 1928 lukien Suomessa lopullisesti voi- leiksi Sveitsin hwllitus kutsui tarkistuskon-
262: maan 28 päivänä syyskuuta 1928 annetulla ferenssin, viidennen järjestyksessä, koolle
263: täytäntöönpanoasetuksella. Sopimukset tuli- Berniin lokakuussa 1952. Neuvottelujen tu-
264: vat samana päivänä voimaan myös useim- loksena allekirjoitettiin sanotussa kaupun-
265: missa muissa allekirjoittajavaltioissa. gissa 25 päivänä lokakuuta 1952 tämän esi-
266: Kummankin sopimuksen 60 artiklaan sisäl- tyksen liitteenä olevat kansainväliset sopi-
267: tyi määräys, että sopimuspuolten valtuutet- mukset matkustajain ja matkatava:ran sekä
268: tujen on Sveitsin hallituksen kutsusta ko- tavaran kuljetukoosta rautateitse. Edellisestä
269: koonnuttava sopimuksia tarkistamaan viimeis- sopimuksesta käytetään tarkistuskonferenssin
270: tään viiden vuoden kuluttua siitä kuin ne päätöksen mukaisesti kaikissa kielissä lyhen-
271: ovat tulleet voimaan. Tämän mukaisesti alle- nystä CIV ja jälkimmäisestä ~yhennystä
272: kirjoittajavaltioiden edustajat kokoontuivat CIM.
273: v. 1933 Roomaan, jossa marrruskuun 23 päi- Molemmat uudet rautatiesopimukset sisM-
274: vänä 1933 hyväksyttiin ja allekirjoitettiin tävät vuoden 1933 vastaaviin sopimuksiin
275: uudet kansainväliset sopimukset matkustajain verrattuina eräitä uusia liikenneteknillisiä
276: ja matkatavaran sekä tavarain kuljetuksesta säännöksiä. Kuitenkin voidaan todeta, että
277: rautateitse. Mainittuja uusia sopimuksia kos- ne 1933 vuoden sopimuksissa olevat säännök-
278: kev'an .lakiehdotuksen Eduskunta hyväksyi set, jotka on katsottava lainsäädännön alaan
279: 11 päivänä lokakuuta 1938, jonka jälkeen ne kuuluviksi, ovat uusissa sopimuksissa pohjal-
280: ratifioinnin tapahduttua saatettiin Suomessa taan muuttumattomina. Uudet sopimukset,
281: 9925/55
282: 2
283:
284: jotka nyt vuorostaan odottavat Eduskunnan Jälkimmäisessä lisäpöytäkirjassa määrätään,
285: hyväksymistä, eivät sanottavasti laajenna Saksan erikoisolosuhteet huomioonottaen, että
286: sitä vastuunalaisuutta tai niitä muita velvol- sopimuksia voidaan soveltaa kansainvälisessä
287: lisuuksia, joita jo 1924 ja 1933 vuosien sopi- liikenteessä myös pelkästään sen nojalla, että
288: muksissa edellytetään. Eräissä suhteissa, kotimaiset lainsäädäntöelimet ovat ne hyväk-
289: kuten esim. yhdistetyssä rautatie--meriliiken- syneet noudatettaviksi ja ilmoitus tästä on
290: teessä, tarjoavat sopimukset mahdollisuuden lähetetty Sveitsin hallitukselle.
291: jopa pienentääkin kuljetuslaitosten ja siten Sopimuksiin kuulumisen Suomelle aiheut-
292: myös valtioiden vastuuta. tamista kustannuksista mainittakoon, että
293: Uusiin sopimuksiin sisältyvistä säännök- Suomen jäsenmaksu kansainvälisten rautatie-
294: sistä ja määräyksistä, joilla on sellainen kuljetusten keskustoimistolle oli vuonna 1954
295: yleinen periaatteellinen luonne, että ne voi- 13 311: 90 Sveitsin frangia eli 705 530 mk.
296: vat ansaita erityistä huomiota, mainittakoon Siihen käytännölliseen hyötyyn nähden,
297: seuraavat: jonka kuuluminen kansainvälisiin rautatie-
298: Tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaati- liikennesopimuksiin tuottaa Suomen kansain-
299: mat muodollisuudet, CIM 15 art. Lähettäjä välisille liikenneyhteyksille, ei mainitun-
300: tai vastaanottaja tai heidän asiamiehensä suuruisia kustannuksia voida pitää koh-
301: saa olla läsnä väliasemalla tapahtuvassa tuuttomina. Sitäpaitsi on Keskustoimiston
302: tullikäsittelyssä ja suorittaa siinä määrätyt ohjesäännön 2 artiklaan, Suomen tarkistus-
303: tulli- ja muut maksut. konferenssissa tekemästä aloitteesta, otettu
304: määräys, jonka mukaan säännönmukaista jä-
305: Vastaanottajan oikeus kuljetussopimuksen senmaksua voidMn poikkeuksellisesti vähen-
306: muuttamiseen, CIM 22 art. V astaanotta- tää erityisten olosuhteiden vallitoosa (vähäi-
307: jalle on annettu oikeus muuttaa kuljetus- nen kansainvälinen liikenne, kausiluontoinen
308: sopimusta, niin pian kun tavarn. on tullut liikenne yms).
309: määrämaan raja-asemalle, sillä ehdolla että
310: lähettäjä on tehnyt tätä tarkoittavan mer- Sopimuksiin kuuluu yhteensä 14 liitettä
311: kinnän rahtikirjaan. (CIV !-IV ja CIM I-X). CIM:n liitteitä
312: I, VII ja VIII pitävät erityiset asiantuntija-
313: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- komissiot ajan tasalla ja niiden tekstit jul-
314: toimisto, CIV ja CIM 57 art. Keskustoi- kaistaan Suomessa erikseen rautatiehallituk-
315: . miston järjestysmuotoa on muutettu, ja sen toimesta.
316: sen toimintaa valvomaan on asetettu eri-
317: tyinen hallintovaliokunta. Sopimusten yleistä voimaansaattamista var-
318: ten vaaditun va~tioiden vähimmäismäärän
319: Erimielisyyksien ratkaiseminen välimiesme- (15) ratifioitua sopimukset, kutsui Sveitsin
320: nettelyllii, CIV ja CIM 60 art. hallitus CIV 63 art. ja CIM 64 art. nojalla
321: V astuu rautatie-meriUikenteessä, CIV 61 koolle diplomaattisen konferenssin Berniin,
322: art. ja CIM 62 art. Isobritannian liittyessä vuoden 1955 kesäkuun 16-18 päiviksi,
323: nyt ensi kertaa sopimuksiin on meriliiken- päättämään sopimusten voimaantulosta. Kon-
324: nettä koskevat yleiset vastuuvapausperus- ferenssi määräsi sopimusten voimaantulopäi-
325: teet pitänyt sisällyttää niihin. väksi maaliskuun 1 päivän 1956 sekä samalla
326: Sopimuksiin liittyy 2 lisäpöytäkirjaa, toi- päätti, että entiset kansainväliset sopimukset
327: nen lokakuun 25 päivältä 1952 ja toinen kumoutuvat sanotusta päivästä myöskin nii-
328: huhtikuun 11 päivältä 1953. Edellisessä sovi- den allekirjoittajavaltioiden osalta, jotka ei-
329: taan mm, että liikenteessä Isobritannian vät sopimuksia ole siihen mennessä ratifioi-
330: kanssa on eräiden vaarallisten tai muuten neet.
331: erinäisin ehdoin kuljetettavien tavaroiden
332: kuljetuksessa toistaiseksi noudatettava, paitsi
333: CIM: n I liitteen määräyksiä, myös Isobri- Hallitusmuodon 33 §: n mukaisesti esite-
334: tannian kotimaisia määräyksiä, sekä todetaan tään,
335: eräiden Itä-Euroopan valtioiden kieltäyty-
336: minen tunnustamasta sopimusten 60 artik- että Eduskunta hyväksyisi ne Bernissä
337: lassa mainittujen välitystuomioistuinten pä- 25 päivänä lokakuuta 1952 m..atkustajain
338: tevyyttä valtioiden välisissä riitaisuuksissa. ja matkatavaran kuljetuksesta ra·uta-
339: N:o 1
340:
341: teitse sekä tavarankuljetuksesta rauta- Koska puheena olevat sopimukset sisältä-
342: teitse tehtyjen kansainvälisten sopimus- vät säännöksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön
343: ten ynnä niiden liitteiden rnä.äräykset, alaan, annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi
344: jotka vaativat Eduskunnan suostumusta.. näin kuuluva lakiehdotus:
345:
346:
347: Laki
348: eräiden matkustajain ja matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta
349: rautateitse koskevien kansainvälisten sopimusten säännösten hyväksymisestä.
350: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
351: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 mat- luvat lainsäädännön alaan, voimassa, niin-
352: kustaj&in ja matkatavaran kuljetusta rauta- kuin niistä on S()vittu.
353: teitse sekä tavarankuljetusta rautateitse teh- Mainittujen säännösten täytäntöönpane-
354: tyjen kansainvälisten sopimusten ynnä niiden miseksi tarvittavat tarkemmat määräykset
355: litteiden säänno'kset olkoot, mikäli ne kuu- annetaan asetuksella.
356:
357: Helsingissä 20 päivänä tammikuuta 1956.
358:
359:
360: Tasavallan Presidentti
361: J. K. PAASIKIVI.
362:
363:
364:
365:
366: Ulkoasiainministeri Johannes Virolainen.
367: 4 N:o 1
368:
369:
370:
371:
372: SISÄLLYSLUETTELO
373: sivu sivu
374: I Kansa.invltlinen sopimus matkustajain ja '.rarkistuskomission ja asiantuntijakomis-
375: matkatavaran kuljetuksesta rautateitse sioiden ohjesääntö (CIM, VI liite) ...... 140
376: (OIV) . . . . . . . . . . . •• •• . . . . .• . . . . . . . . . . . . . 5 Yksityisvaunujen kuljetuksia koskeva kan-
377: Matkatavaratodistuksen lomake (CIV, I sainvälinen ohjesääntö (RIP) (CIM, VII
378: liite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . • . . . 47 liite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . 143
379: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Kuljetussäiliöiden ( containers) kuljetusta
380: toimiston ohjesääntö (CIV, II liite) . . • . . . 49 koskeva kansainvälinen ohjesääntö (RICo)
381: Tarkistuskomission ohjesääntö (C:IV, III (CIM, VIII liite) ................•....... 143
382: liite) .•.....•........................... 54 Kansainvälinen ohjesääntö kiitotavaran kul-
383: Välimiesmenettelyohjesääntö ( CIV, IV liite) 56 jetuksesta (RIEx) (CIM, IX liite) ...... "144
384: Välimiesmenettelyohjesääntö ( CIM, X liite) 145
385: II Kansainvälinen sopimus tavarankuljetuk- Lisäpöytäkirja kansainvälisiin Sopimuksiin
386: sesta rautateitse (OIM) . • • . . . • . . . . . . • . • . 58 tavarankuljetuksesta rautateitse (CIM)
387: Määräykset tavaroista, jotka otetaan kulje- 126 sekä matkustajain ja matkatavaran kulje-
388: tettaviksi erityisin ehdoin (CIM, I liite) .. tuksesta rautateitse (CIV), jotka on alle-
389: Rahtikirjakaava (CIM, II liite) .......... 127 kirjoitettu Bernissä lokakuun 25 päivänä
390: !Päällyksen puuttuminen tai puutteellisuus 1952 ...•..•....•...•...•.•••.•.•.•••.•. 148
391: (CIM, III liite) ..•...........•......... 128 Lisäpöytäkirja kansainvälisiin Sopimuksiin
392: Lähettäjän määräys kuljetussopimuksen lokakuun 25 päivältä 1952, tavarankulje-
393: muuttamisesta (CIM, IV a liite) ........ 130 tuksesta rautateitse (CIM) sekä matkusta-
394: Vastaanottajan määräys kuljetussopimuk- jain ja matkatavaran kuljetuksesta rauta-
395: sen muuttamisesta ( CIM, IV b liite) . . . . 132 teitse (CIV) .......•....• - .... -....... 150
396: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus-
397: toimiston ohjesääntö (CIM, V liite) .... 134
398: N:o 1 5
399:
400:
401:
402:
403: Kansainvälinen sopimus matkusta- Convention internationale concer-
404: jain ja matkatavaran kuljetuksesta nant Ie transport des voyageurs et
405: rautateitse des bagages par chemins de fer
406: (CIV) (CIV)
407: Allekirjoittaneet :täysiva:ltaiset edustajat Les plenipotentiaires soussignes, ayant re-
408: todettuaan tarpeelliseksi muuttaa Roomassa connu Ia neceasite de reviser Ia Convention
409: 23 päivänä marraskuuta 1933 allekirjoitettua internationaie concernanf le. transport des
410: !kansainvälistä sopimusta matkustajain ja voyageurs et des bagages par chemins de fer,
411: matkatavaran kuljetuksesta rautateitse sano~ signee a Rome Ie 23 novembre 1933, en con-
412: tun sopimuksen 60 artiklan mukaisesti, ovat formite de l'article 60 de ladite Convention,
413: päättäneet laatia uuden Sopimu!ksen, miSSa ont resoiu de conclure une nouvelle Conven-
414: tarkoituksessa on sovittu seuraavista artik- tion a cet effet et sont convenus des aritieies
415: loista: suivants:
416:
417:
418:
419: I OSA TITRE PREMIER
420:
421: Sopimuksen kohde ja alue Objet et portee de Ia convention
422: 1 artikla Article premier
423: Rautatiet ja kuljetukset, joihin Sopimusta Chemins de fer e;t transports auxquels
424: sovelletaan s'appUque la Convention
425: 1) Tätä Sopimusta sovelletaan seuraavissa 1) La presente Convention s'applique, sous
426: kohdissa mainitut poikkeukset huomioon ot- reserve des exceptions prevues aux para-
427: taen kaikkeen matkustajain ja matkatavaran graphes suivants, a tous Ies transports de
428: kuljetukseen kallf!ainvälisin kuljetustodistein, voyageurs et de bagages avec . des titres de
429: kuljetuksen :tapa:htuessa vähintään ikahden transport internationaux pour des parcours
430: sopimusvaltion ,alueella ja Y~ksinomaan 58 ar- empruntant Ies territoires d'au moins deux
431: tildan mukaisesti laadittuun luetteloon mer- des Etats contractants et s'effectuant ex-
432: kityillä linjoilla. clusivement par des lignes inscrites sur lä.
433: liste etablie conformement a l'article 58. ;
434: 2) Kuljetukset, joiden lähtö- ja maara- 2) Les transpo:r:ts dont la ga;re 1) de depart
435: asema 1) ovat saman· valtion alueella ja jotka et la gare d'arrivee sont situees sur le terri~
436: vain välillä tapahtuvat toisen valtion alueen toire d'un meme Etat et qui n'empruntent le
437:
438: t) Sana ,asema" käsittää myös laivalinjojen t) Par ,gare" on entend. egalement les . ports des
439: satamat ja kaikki autolinjojen toimipaikat, jotka services de navigation et tout etablissement des ser~
440: ovat avoinna yleisölle kuljetussopimuksen toi- vices automobiles ouverts au public pour ·l'executi(ui
441: meenpanoa varten. du contrat de transport. · ·.·-
442: 6 N:o 1
443:
444: kautta, ovat lähetysvaltion lain alaisia, paitsi territoire d'un autre Et:at qu'en transit sont,
445: kysymyksen ollessa 28 artiklan 1 kohdan sauf en ce qui concerne l'application de
446: soveltamisesta: l'article 28, paragraphe 1, soumis au droit
447: de l'Etat de depart:
448: a) kun kauttakulkuun käytettäviä ratoja a) lorsque les lignes par lesquelles s'effec-
449: liikennöi: yksinomaan jo'kin lähetysvaltion tue le transit sont exclusivement exploitees
450: rautatie; par un chemin de fer de l'Etat de depart;
451: b) myös kun kanttaikulkuun käytettävillä b) meme lorsque Ies lignes par lesquelles
452: radoilla ei iiikennöi yksinomaan jokin Hihe- s'effectue le transit ne sont pas exclusive-
453: tysva!l.tion rautatie, mikii;Ii kuljetuksesta huo- ment exploitees par un chemin de fer de
454: ·lehtivat rautatiet ovat tehneet erityissopi- l'Etat de depart, si Ies chemins de fer inte-
455: muksia, joiden mukaan näitä kuljetuksia ei r~ ont conclu des accords particuliers en
456: katsota kansainvälisiksi. vertu desquels ces transports ne .sont pas
457: collBideres comme internationaux.
458: 3) Jos !kuljetukseen käytetyiilä radoilla lii- 3) Les transports entre gares de deux
459: kennöwät yksinomaan jomma.ndrnmman val- Etats limitrophes, si les lignes par lesquelles
460: tion rautatiet, eivätkä kummankaan valtion s'effectue le transport sont exclusivement
461: lait ja ohjesäännöt toisin määrää, ovat kulje- exploitees par des chemins de fer de l'un de
462: tukset ika:hden naapurivaltion asemien välillä ces Etat& et que les lois et 00glements d'aucun
463: sen va!I.tion [ain a:laisia, johon !kuljetukseen de ees Etats ne s'y opposent, sont soumis an
464: 'käytettyjä ratoja liikennöivä rautatie kuuluu. droit de l'Etat dont relevent Ies chemins de
465: fer qui exploitent les lignes par lesquelles
466: s'effectue le transport.
467: 4) Tariffit määräävät ne asemayhteydet, 4) Les ta.rifs fixent Ies relations pour
468: joissa kansainvälisiä kuljetustodisteita anne- lesquelles des titres de transport interna.-
469: taan. ti<maux sont delivres.
470:
471:
472: 2 artikla Article 2
473: Sekakuljetuksia koskevat määräykset Dispositions rel4tives au.x transports mixtes
474: 1) Rautateiden lisäksi voidaan 1 artiklassa 1) Peuvent .etre inscrites sur la liete pre-
475: tarkoitettuun iuetteloon me.rlåtä myös sään- vue a l'article premier, en sus des chemins
476: nöllisesti: liikennöityjä auto- tai laivalinjoja, de fer, des lignes regulieres de services auto-
477: jotka rautatietä täydentäen suorittavat kan- mobiles ou de navigation completant des
478: sainvälisiä kuljetuksia jonkun sopimusvaltion parcours par voie ferree et effectuant Ies
479: tai luetteloon merlrityn rautatien vastuulla. transports internationaux sous la respollBa-
480: bilite d'un Etat contractant ou d'un chemin
481: de fer inscrit sur la liste.
482: 2) Tlill.aisia linjoja liikennöivä yritys on 2) Les entreprises de ces lignes sont sou-
483: kaikkien tämän Sopimuksen rautateille aset- mises a toutes Ies obliga.tions imposees et
484: tamien velvoitusten alainen ja sillä on kaikki sont investies de tous Ies droits reconnus aux
485: sen anta;mat oikeudet. Näihin velvoitu.'ksiin ja chemins de fer par la presente Convention,
486: oikeu.'ksiin voidaan ikuiten!kin tehdä kuljetus- sous reserve des derogations resultant neces-
487: tavan erilaisuudesta väilttämättömästi johtu- sairement des modalites differentes du trans-
488: via muutoksia. Tämän Sopimuksen vastuun- port. Toutefois, les regles de responsabilite
489: alaisuutta koskevista säännöksistä ei !kuiten- etablies par la presente Convention ne peuvent
490: kaan saa poiketa. faire l'objet de derogations.
491: 3) Jokainen va:ltio, joka haluaa saada jon- 3) Tout Etat qui desire faire inscrire sur
492: kin 1 !kohdassa tarkoitetun linjan merlkityksi la liste une des lignes designees au paragraphe
493: luetteloon, on velvollinen ryhtymään tarpeel- 1 doit prendre Ies mesures utiles pour que Ies
494: lisiin toimenpiteisiin 2 kohdan saliimien muu- derogatiollB prevues au paragraphe 2 soient
495: tosten julkaiseinis&si samalla ta.vwlla kuin publiees dans Ies memes formes que Ies tarifs.
496: tariffit.
497: N:o1 7
498:
499: 4) Kun !kansainvälisissä kuljetuksissa !käy- 4) Pour Ies transports internationaux em-
500: tetään rautateiden lisäksi muita kuin 1 !koh- pruntant a la fois des chemins de fer et des
501: dassa mainittuja kuljetusmuotoja, voivat rau- services de transport autres que ceux qui sont
502: tatiet yhdessä muiden kuljetuksiin osallistu- definies au paragraphe 1, Ies chemins de fer
503: vien kuljetusyritysten kanssa eri kuljetus- peuvent etablir, en commun avec Ies entre-
504: tapojen eroja silmälläpitäen laatia tariffi- prises de transport interessees, des disposi-
505: määräyksiä, jotka oikeudellisesti eroavat tä- tions tarifaires appliquant un regime juri-
506: män Sopimuksen määräyksistä. Tällöin voi- dique different de celui de la presente Con-
507: daan määrätä käytettäväksi muuta kuin vention, afin de tenir compte des particulari-
508: tässä Sopim~ tarkoitettua kuljetusasia- t.es de chaque mode de transport. ns peuvent,
509: kirjaa. dans ce cas, prevoir l'emploi d'un titre de
510: transport autre que celui qui est prevu par
511: la presente Convention.
512:
513:
514:
515: 3 artikla Article 3
516: Rautatien kuljetusvelvollisuus Obligation pour le chemin de fer de
517: transporter
518: 1) Rautatie on velvollinen suorittamaan 1) Le chemin de fer est tenu d'effectuer,
519: tämän Sopimuksen määräyksiä noudattaen en se conformant aux conditions de la pre-
520: kaikkea matkustajain ja matkatavaran kulje- sente Convention, tout transport de voyageurs
521: tusta, mikäli, ou de bagages, pourvu que:
522: a) matkustaja noudattaa tämän Sopimuk- a) le voyageur se conforme aux prescrip-
523: sen ja !kansainvälisen tariffin määräyksiä; tions de la presente Convention et du tarif
524: international;
525: b) iJroljetus voidaan suorittaa tavanomaisin b) le transpor:t soit possible avec Ies moyens
526: kuljetusvälinein; ordinaires de transport;
527: c) kuljetusta eivät estä sellaiset sei!kat, c) le transport ne soit pas empeche par
528: joita routatie ei voi välttää ja joita se ei ole des circonstances que le chemin de fer ne
529: velvollinen poistamaan. peut pas eviter et auxquelles il ne depend
530: pas de lui de remedier.
531: 2) Jos yleinen etu tai pakottaVlat syyt 2) Si l'interet public ou Ies necessites de
532: liikenteen kannalta niin va·ativat, voi asian- l'exploitation l'exigent, l'autorite competente
533: omainen viranomainen määrätä, että liikenne peut decider que le service sera suspendu en
534: on kokonaan tai osittain keskeytettävä. totalite ou en partie.
535:
536: Tällaiset määräykset on viipymättä saatet- Ces mesures doivent etre sans delai portees
537: tava yleisön ja rautateiden tietoon, joiden a la connaissance du public et de8 chemins
538: velvollisuutena on tiedoittaa niistä muiden de fer, a charge pour eux d'en informer Ies
539: valtioiden rautateille niiden julkaisemista chemins de fer des autres Etats en vue de
540: varten. leur publication.
541: Jos näyttää siltä, että näiden toimenpitei- S'il apparait que la duree d'application
542: den soveltamista joudutaan jatkamaan yli des mesures doive exceder un mois, com-
543: kuukauden ajan, on siitä tehtävä ilmoitus munication en sera faite a l'Office central
544: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- des transports internationaux par chemins
545: toimistolle, jonka on tiedoitettava asiasta de fer qui Ies notifiera aux autres Etats.
546: muille valtioille.
547: 3) Mikäli rautatie tavalla tai toisella rik- 3) Toute infraction par le chemin de fer
548: koo tämän artiklan määräyksiä, saattaa se aux dispositions de cet article peut donner
549: olla perustana korvausvaatimukselle koitu- lieu å une action en reparation du prejudice
550: neen vahingon johdosta. cause.
551: 8 N:o 1
552:
553: II OSA TITRE II
554:
555: Kuljetussopimuksesta Du contrat de transport
556: I ~uku Chapitre premier
557: Matkustajain kuljetus Transport des voyageurs
558: 4 artikla Article 4
559: Matkustusoikeus Droit au transport
560: Tariffien määrittelemiä pofk!keustapauksia Des le commencement de son voyage, sauf
561: lu!lmimottamrutta on mrutkustajalla matkan exceptions prevues dans Ies. tarifs, le voya-
562: alusta lähtien oltava kelpruava matkatodiste, geur doit se munir d'un titre de transport
563: jonka hän on velvollinen säilyttämään koko valable, qu'il est tenu de conserver pendant
564: maltkan ajan selkä vaadittaessa esittämään tout le cours du voyage, de presenter, s'il
565: jokaiselle tarkrustusta toimittavalle virkaili- en est requis, a tout agent charge du contröle
566: jaUe ja luovutta:ma•an sen matkan päättyessä. et de rendre a la fin du voyage.
567:
568:
569: 5 artikla Article 5
570: MatkaUput Billets
571: 1). Tämän Sopimuksen mukaista !kansain- 1) Les billets delivres pour un transport
572: välistä !kuljetusta varten annettavissa ma~a international regi par la presente Convention
573: i]puissa on oltava me:Vkki <J::. doivent porter Ie signe <J::.
574: 2) Matkalippujen tulee sisältää seuraavat 2) Les mentions suivantes sont obligatoireil
575: merkinnät: sur Ies billets :
576: a) lähtö- ja määräasema; a) l'indication des gares de depart et dl,'
577: destination;
578: b) kuljetustie; jos eri ilruljetusteiden ja b) l'itineraire; si l'emploi de differents
579: -neuvojen käyttö on luvallista, on matkalLpun itineraires ou moyena de transport est per-
580: sisä:liettävä merkintä siitä; mis, cette faculte doit etre mentionnee; .
581: c) junalaji ja vaununluokka; c) la categorie de train et la classe de
582: voiture;
583: d) kuijetusmaiksu; d) Ie prix de transport;
584: e) ensimmäinen kelpoisuuspäivä; e) le jDur ou commence Ia validite;
585: f) kelpoisuusaika. f) Ia duree de validite.
586: 3) Tariffit tai rautateiden väliset sopimuk- 3) Les tarifs ou Ies accords entre chemins
587: set määräävät millä ikielellä matkaliput on de fer determinent la langue dans Iaquelle
588: pamettava ja täytettävä samoin kuin niiden Ies billets dDivent etre imprimes et remplis,
589: muodon ja sisälly'ksen. ainsi que leur forme et leur contenu.
590: 4) Vi'hon muotoiset tarkastuslehtiä sisältä- 4) Les billets formes d'un livret renfer-
591: vät matkaliput (kirjwliput) muodostavat tä- mant des feuillets de contröle (billets-livrets)
592: män Sopimuksen kannalta yhden ainoan constituent un titre de transport unique au
593: matkatodisteen. sena de la presente Convention.
594: Samoin on kansainvälisen tar.iff.in nojalla Il en est de meme des carnets de coupons
595: laadilittujen kuponikivihkojen laita. delivres sur la bruse d'un tarif international.
596:
597: 5) Elleivät tariffit sa:lli poikkeusta, voi- 5) Un billet n'est cessible, a moins d'ex-
598: daan matkalippu luovuttaa toiselle ainoas- ception prevue par Ies tarifs, que s'il n'est
599: taan, jos se ei ole nime'lle asetettu ja jos mat- pas nominatif et si Ie .voyage n'est pas com-
600: kaa ei ole aloitettu. mence.
601: N:o 1
602:
603: 6) Matlrustajan on iJ.ipun vastaanot4tessaan 6) Le voyageur est tenu de s'assurer, aJa
604: varmistauduttava siitä, että se on hänen reception du billet, que celui-ci est conforme
605: pyyntönsä mukainen. a ses indications.
606:
607: 6 aliikla Article 6
608: Hinnanalennus lapsille Redu.ction de prix pour les enfants
609: 1) Lapset neljännen ikävuoden loppuun 1) Jusqu'a l'age de quatre ans revolus, Ies
610: saakka kuljetetaan maksutta ja matkaliputta, enfants sont transportes gratuitemenlt sans
611: ellei heille vaadita eri paikkaa. billet lorsqu'il n'est pas reclame pour eux
612: une place distincte.
613: 2) Yli nelivuotiaat lapset kymmenennen 2) Les enfants ages de plus de quatre anf't
614: ikävuoden loppuun saakka ja alle nelivuotiaat jusqu'a dix ans revolus et Ies enfants plus
615: lapset, joille vaaditaan eri paikka, kuljetetaan jeunes pour lesquels une place distincte est
616: alennettuihin hintoihin, jotka eivät saa ylittää reclamee sont transpolies a des prix reduits
617: täysikasvuisten matkalipuista kannettavien qui ne peuvent depasser la moitie des prix
618: !hintojen puolta määrää, lukuunottamatta pel'(]us pour Ies billets d'adultes, sauf en ce
619: tiettyjen vaunujen tai tiettyjen junien käyt- qui concerne Ies supplements pel'(]us pouJ>
620: tämisestä perittyjä lisämaksuja ja hinnan I'utilisation de certaines voitures ou certains
621: pyöristämistä lipunmyyntihallinnon sääntö- trains et sans prejudice de l'arrondissement
622: jen mukaisesti. des sommes conformement aux regles de
623: l'administration d'emission du billet.
624: Tätä alennusta ei tarvJ:tse soveltaa matka- Cette reduction n'est pas obligatoirement
625: lippuihin, joiden hintaan jo sisältyy alennus applicable aux prix des billets qui en com-
626: yksinkertaisen matka1ipun normaalihintaan portent deja une autre par mpport au prix
627: verraten. normai du billet simple.
628: 3) Tariffeilla voidaan määrätä korkeampia 3) Les tarifs peuvent prevoir des limites
629: iikärajoja kuin 1 ja 2 kohdissa mainitut. d'age ~perieures a celles indiquees aux
630: paragraphes 1 et 2.
631:
632: 7 aliihla :Articie 7
633: Matlwlippujen kelpoisuusaika Duree de validite des billets
634: 1) Matkalippujen kelpoisuusaika on mää- 1) La duree de validite des billets doit
635: rättävä tariffeissa. etre fixee par Ies rtarifs.
636: 2) Kelpoisuusajan tule.e olla Yähintään 2) Cette validite doit etre au ininimum
637: seuraava: Ia suivante:
638: Yksinkertaiset matkaliput: Billets simpies:
639: kultakin aikavalta 100 kilometrin matkalta: par fraction indivisible de 100 km: 1 jour~
640: 1 päivä; mutta ei kuitenkaan 2 päivää La validite des billets ne peut neanmoins
641: lyhyempi. etre inferieure a 2 jours.
642:
643: Meno- ja paluumatkaliput: Billets d'aller et retour:
644: kultakin alkava:lta 50 kilometrin matkalta: par fraction indivisible de 50 km: 1 jour.
645: 1 päivä; mutta ei kuitenkaan 4 päivää La validite des billets ne peut neanmoins
646: lyhyempi. etre inferieure a 4 jours. .
647:
648: 3) AlennetJtuihin · hintoihin myytävien eri- 3) Les billets speciaux a prix reduits peu-
649: koismatkalippujen ke1poisuusailka voi olla vent comporter une duree de validite diffe-
650: muunlainen. rente.
651: 4) MatkaLipun kelpoisuusajan ensimmäi- 4) Le premier jour de validite du billet
652: nen päivä lasketaan !kelpoisuusaikaan nähden est compris dans la duree de validite comme
653: yhdeksi täydeksi vuorokaudeksi. Matkustaja jour plein. Le voyageur peut commencer
654: 2 9925/55
655: 10 N:o 1
656:
657: saa aikaa matkansa mma päivänä tahansa son voyage un jour quelconque compris dans
658: kelpoisuusajan !kestäessä; elleirvät tariffit la duree de validite de son billet; sauf ex-
659: myönnä poikkeusta, on matkustajan päätet- ceptions prevues par Ies tarifs, il doit le
660: tävä maJtJkansa junalla, jdka aikataulun mu- terminer au plus tard par un train devant
661: kaan saapuu määräasemalle kelpoisuusajan atteindre, d'apres 1'horaire, la gare de desti-
662: viJimeisenä päivänä viimeistään kello 24. nation le dernier jour de validite, au plus
663: tard a 24 heures.
664:
665:
666: 8 artikla Article 8
667: Paikkojen varaaminen ja tilaaminen etukäteen Attribution et location des places
668: 1) Matkustaja saa merkitä vielä vapaan 1) Le voyageur peut marquer une place
669: paikan varatakseen sen joko itselleen tai encore disponible tant pour lui-meme que
670: kanssaan matkustaville henkilöille, joiden pour Ies autres personnes qui font le voyage
671: matkaliput hän V'()i näyttää. Matkustaja, joka avec lui et dont il peut exhiber Ies billets.
672: poistuu paikaltaan merkitsemättä sitä näky- Le voyageur qui quitte sa place sans la mar-
673: vällä tava!lla, menettää oikeutensa siihen. quer d'une fa~n evidente, perd son droit a
674: Muuten sovelletaan paikkojen käyttöön kulla- l'occuper. Au reste, l'attribution des places
675: kin rautatiellä voimassa olevia määräyksiä. est reglee conformement aux prescriptions
676: en vigueur sur chaque chemin de fer.
677: 2) Tariffit tai aikataulut i'lmoittavat, voi'- 2) Les tarifs ou Ies horaires specifient si
678: da:anlko ja millä ehdoin paikkoja ti·lata etu- et a quelles conditions des places peuvent
679: käteen tiettyihin juniin. etre louees pour certains trains.
680:
681:
682: 9 artikla Article 9
683: Matkan keskeyttäminen välW8emilla Arrets aux gares intermediaires
684: 1) MatkuStajalla on oikeus !keskeyttää mat- 1) Le voyageur a le droit de s'arreter en
685: kansa niin usein kuin hän haluaa ja ilman cours de route, aussi souvent qu'il le desire
686: muodollisuuksia, paitsi jos tariffeissa toisin et sans formalite, sauf derogations prevues
687: määrätään. dans Ies tarifs.
688: 2) Matkustajan käyttäessä oikeuttaan kes- 2) L'usage par le voyageur du droit de
689: keyttää maltJkansa väliasemilla ei tadffeissa s'arreter aux gares intermediaires n'augmente
690: määrätty kelpoisuusaika pidenny. pas la duree de validite prevue par Ies tarifs;
691:
692: 3) Matkustaja, jolka on !keskeyttänyt mat- 3) Le voyageur qui a interrompu son
693: kansa, voi jatkaa sitä ainoastaan keskeytys- voyage ne peut le reprendre qu'a la gare
694: asemalta tai joltakin lähempänä lopullista d'interruption ou a une gare du meme itine-
695: määräasemaa olevalta saman iJ.ru1jetustien ase- raire, situee plus pres de la gare de desti-
696: malta. nation definitive.
697:
698:
699: 10 a.rti!kla Article 10
700: Siirtyminen ylempään luokkaan tai toiseen Changement de classe ou de train
701: junalajiin
702: Matkustajalla on oikeus tariffeissa määrä- Le voyageur peut occuper une place d'une
703: tyin ehdoin ja säädetyn lisämaksun suoritta- elasse superieure ou passer dans un train
704: malla siirtyä ylempään vaununluokkaan tai de categorie superieure a celle qui est indi-
705: ylempään juna:lajiin kuin matkalippu edel- quee sur le billet, dallB les conditions fixees
706: lyttää.. par les ta.rifs et moyennant paiement du
707: supplement prevu.
708: N:o\1
709:
710: 11 arti'kla Article 11
711: Matkustaja vailla kelpaavaa malkalippua Voyageur sans bille.t valable
712: 1) Matkustaja, joka ei voi esittää kelpaa- 1) Le voyageur qui ne peut pas presenter
713: vaa matkalippua, on velvollinen maksamaan un billet valable est tenu de payer une BUr-
714: matkalipun hinnan ja sen lisäksi lisämaksun; taxe, outre le prix du voyage; cette surtaxe
715: tämä lisämaksu lasketaan sitä vaativan rauta- est calculee conformement aux reglements
716: tien määräysten mukaan. du chemin de fer sur lequel le paiement de
717: la surtaxe est exige.
718: 2) Maltkaliput, joihin on luvattomasti tehty 2) Les billets ayant subi une modification
719: muut~ia, katsotaan kelpaamattomiksi ja illicite seront consideres comme non valables
720: otetaan pois. et retires par le personnel de service.
721: 3) Matkustaja, joka 'kieltäytyy heti mak- 3) Le voyageur qui refuse le paiement
722: samasta kuljetusmaksua tai l:isämaksua, voi~ immediat du prix du voyage ou de la wr-
723: daan poistaa jun:a$ta. Tällaisella -henkilöHä ei taxe peut etre exclu du voyage. ·Le voya-
724: ole oikeutta vaatia, että hänen matkatava- geur exclu ne peut exiger que ses bagages
725: ransa annetaan hänelle muulla asemalla soient mis a sa disposition a une gare autre
726: kuin määräasemalla. que la gare destinataire.
727:
728:
729: 12 artikla Article 12
730: Henkilöt, joita ei päästetä junaan tai joille Personnes exclues du train ou admise.s sous
731: pääsy sallitaan erityisin ehdoin conditions
732: 1) Seuraavien henkilöiden pääsyä junaan 1) Ne sont pas admises dans le train ou
733: ei sallita tai voidaan heidät matkan aikana peuvent en etre exclues en cours de route:
734: poistaa junasta:
735: a) päihtyneet henkilöt tai säädyttömästi a) les personnes en etat d'ivr~. celles
736: käyttäytyvät henkilöt sekä ne, jotka eivät qui se conduisent d'une maniere inconve-
737: noudata 'laki- tai ohjesääntömääräyksiä; nante ou qui n'observent pas Ies prescrip-
738: näillä henkilöillä ei ole oikeutta saada takai- tions des lois et reglements ; ces personnes
739: sin matkalippunsa hintaa eikä suoritta- n'ont droit au remboursement ni du prix
740: maansa matkatavaramaksua; de leur billet, ni du prix qu'elles ont paye
741: pour le transport de leurs bagages;
742: b) henkilöt, jotka sairauden tai muiden b) les personnes qui, en raison d'une
743: syiden vuoksi todennäköisesti tuottaisivat maladie ou pour d'autres causes, paraitraient
744: häiriötä kanssamatkustajille, ellei erityistä devoir incommoder leurs voisillB, a moins
745: vaununosastoa ole heille edeltäpäin tilattu qu'un compartiment entier n'ait ete loue
746: tai maksua vastaan voida asettaa heidän pour elles d'avanee ou ne puisse etre mis a
747: käytettäväkseen. Matkalla sairastuneet hen- leur disposition contre paiement; toutefois,
748: kilöt on kuitenkin kuljetettava ainakin lä- Ies personnes tombees malades en cours de
749: himmälle sopivalle asemalle saakka, jossa route doivent etre transportees au moins
750: heille voidaan antaa tarpeellista hoitoa. Mat- jusqu'a la premiere gare ou il est possible
751: kalipun hinta ja peritty matkatavaramaksu de leur. donner les soins necessaires. Le prix
752: on maksettava -heille takaisin 26 artiklassa du voy.age et du transport des bagages leur
753: mainittujen määräysten mukaan vähentä- sera restitue, ·dans Ies conditions fixees a
754: mällä kuljetun matkan osalle tuleva osuus. l'artiele 26, apres deduction de la part affe-
755: rente au parcours effectue.
756: 2) Tarttuvia tauteja sairastavien henkilöi- 2) Le transport des personnes atteintes de
757: den kuljetus toimitetaan kansainvälisiä sopi- maladies contagieuses est regi par les Con-
758: muksia ja määräyksiä tai, niiden puuttuessa, ventions et reglements internationaux ou, a
759: kussakin valtiossa voimassa olevia lakeja ja defaut, par les lois et reglements en vigueur
760: määräyksiä noudattaen. dans chaque Etat.
761: 12 N:o 1
762:
763: 13 artikla Article 13
764: Henkilövaunuihin tuotaviksi kielletyt esineet Objets exclus des voitures
765: 1) Henkilövaunuihin ei saa tuoda vaaral- 1) Ne peuvent etre introduits dans Ies
766: lisia esineitä, ei varsinkaan panostettuja voitures Ies objeta dangereux, specialement
767: ampuma-aseita, räjähtäviä, helposti syttyviä Ies armes chargees, Ies matieres explosibles,
768: tai syövyttäviä aineita, eikä esineitä, jotka facilement infiammabies ou corrosives, de
769: saattavat tuottaa haittaa tai epämukavuutta meme que Ies objets de nature a gener ou a
770: matkustajille. incommoder Ies voyageurs.
771: Virantoimituksen puolesta ampuma-aseita Toutefois, Ies voyageurs qui, dans l'exercice
772: kantavat matkustajat, samoin kuin metsästä- d'un service public, portent une arme a feu,
773: jät ja ampujat ovat kuitenkin oikeutetut ainsi que Ies chasseurs et Ies tireurs, sont
774: pitämään mukanaan panoksia. Tällöin ei autorisM a prendre avec eux des munitions,
775: kuitenkaan saa ylittää pienintä niistä enim- sans depasser la plus faible des limites fixees
776: mäismääristä, jotka voimassa olevat ohjesään- par Ies reglements en vigueur sur Ies terri-
777: nöt sallivat niillä eri alueilla, joilla kuljetus toires empruntes. II est permis aux gardes
778: tapahtuu. Vartijat, jotka vankeja saattaen accompagnant des prisonniers et voyageant
779: matkustavat näiden kanssa erityisissä vau- avec ces derniers tlans des voitures ou com-
780: nuissa tai vaununosastoissa, saavat ottaa mu- partiments speciaux de prendre avec eux
781: kaansa panostettuja ampuma-aseita. des armes a feu chargees.
782: 2) Rautatievirkailijoilla on oikeus vakuut- 2) Les employes du chemin de fer ont le
783: tautua matkustajan läsnäollessa henkilövau- droit de s'assurer, en presence du voyageur,
784: nuihin otettujen esineiden 'laadusta, jos on de la nature des objets introduits drans Ies
785: päteviä syitä epäillä 1 kohdan määräysten voitures, quand il existe des motifs serieux
786: rikkomista. de soup~onner une contravention aux dis-
787: positions du paragraphe 1.
788: 3) Se, joka rikkoo 1 kohdan määräyksiä, 3) Le contrevenant est responsable de tout
789: on vastuussa kaikesta tästä johtuvasta vahin- dommage resultant des infractions aux dis-
790: gosta. positions du paragraphe 1.
791:
792: 14 artikla Article 14
793: Käsimatkatavaran ja eläinten ottaminen Introduction de colis a la main et d'animaux
794: henkilövaunuihin dans les voitures
795: 1) Matkustajalla on oikeus ottaa maksutta 1) Les voyageurs sont autorises a prendre
796: mukaansa henkilövaunuihin helposti kannet- gratuitement avec eux dans Ies voitures des
797: tavia esineitä (käsimatkatavaraa), elleivät objets faciles a porter (colis a la main)'
798: tulli- tai muiden hallintoviranomaisten mää- pourvu que Ies prescriptions de douane ou
799: räykset sitä estä ja elleivät nämä esineet voi d'autres autorites administratives ne s'y
800: aiheuttaa vahinkoa. Kukin matkustaja saa opposent pas et que ces objets ne puissent
801: käsimatkatavaraansa varten käyttää ainoas- causer de dommage. Chaque voyageur ne
802: taan hänen hallussaan olevan paikan ylä- ja dispose, pour ses colis a la main, que de
803: alapuolella olevan tilan. Tätä sääntöä sovel- l'espace situe au-dessus et au-dessous de la
804: letaan vastaavasti vaunujen ollessa erikoista place qu'il occupe. Cette regle est applicable
805: rakennetyyppiä. par anaiogie lorsque Ies voitures sont d'un
806: type special.
807: 2) Eläviä eläimiä ei saa ottaa henkilövau- 2) II n'est pas permis d'introduire des
808: nuihin. Pieniä eläimiä, joita pidetään hä- animaux vivants dans Ies voitures. Les petits
809: kissä, laatikossa, korissa tai muussa sopivassa animaux enfermes dans des cages, caisses,
810: päällyksessä, saadaan kuitenkin ottaa mu- paniers ou autres emballages appropries, Ies
811: kaan, samoinkuin pieniä koiria sellaisinaan- petits chiens, meme non enfermes, sont cepen-
812: kin, mikäli eläimet eivät hajunsa, kovan dant admis, pourvu que lesdits animaux ne
813: ääntelynsä tai muun syyn takia aiheuta epä- puissent incommoder Ies voyageurs par leur
814: mukavuutta matkustajille, mikäli eri va:ltioi- odeur, leur bruit ou de quelque autre ma-
815: N:o 1 13
816:
817: den poliisimääräykset eivät sitä estä tai niere, que les prescriptions de police des
818: mikä;li kukaan kanssamatkustaja ei sitä vas- differents Etats ne s'y opposent pas, qu'-
819: tusta ja mikäli eläimiä voidaan pitää sylissä aucun voyageur n'y fasse objection et que
820: tai sijoittaa käsimatkatav.aran paikalle. ces animaux puissent etre portes sur les
821: genoux ou places comme les colis a la main.
822: Tariffit tai aikataulut voivat kieltää tai Les tari:fs ou Ies horaires peuvent interdire
823: sallia eläinten ottamisen tietynlaisiin henkilö- ou autoriser l'admission d'animaux dans
824: vaunuihin tai juniin. certaines categories de voitures ou de trains.
825: Tariffit määräävät, onko suoritettava kul- Les tarifs indiquent si et pour quels ani-
826: 1
827:
828:
829: jetusmaksu, ja mistä eläimistä. maux le prix de transport doit etre paye.
830:
831: 3) Matkustajan on itsensä huolehdittava 3) La surveillance des colis a la main et
832: mukaansa ottamastaan käsimatkatavarasta ja animaux que le voyageur prend avec lui dans
833: eläimistä. la voiture incombe au voyageur lui-meme.
834: Matkustaja on vastuussa kaikesta hänen Le voyageur est responsabie de tout dom-
835: vaunuun ottamansa käsimatkatavaran tai elä- mage cause par Ies colis a la main ou Ies
836: vän eläimen aiheuttamasta vahingosta, mi- animaux qu'il prend avec lui dans la voiture,
837: käli hän ei voi todistaa sen aiheutuneen rau- a moins qu'il ne prouve que Ies dommages
838: tatien syystä. sont causes par une faute du chemin de fer.
839:
840: 15 artikla Article 15
841: Junat. Aikataulut Trains. H oraires
842: 1) Matkustajien kuljetukseen käytetään 1) Sont affectes au transport Ies trains
843: vahvistetussa aikataulussa ilmoitettuja vaki- reguliers prevus aux horaires et Ies trains
844: naisia junia sekä sellaisia, jotka pannaan mis en marche suivant Ies besoins.
845: kulkuun tarpeen vaatiessa.
846: 2) Rautatiet ovat velvollisia asemille kiin- 2) Les chemins de fer sont tenus d'afficher
847: nittämään omilla radoilla liikennöivien ju- dans Ies gares, en temps utile, Ies horaires
848: nien aikataulut. Aikatauluista tulee ilmetä des trains de leurs propres lignes. Ceux-ci
849: junien laatu, vaununluokat, matkustajien doivent indiquer Ia categorie des trains, Ies
850: juniinpääsyehdot ja junien lähtöajat; niistä classes de voitures, Ies conditions d'admission
851: tulee myös käydä selville ajat, jolloin junat des voyageurs et Ies heures de depart des
852: saapuvat tärkeille risteys- ja pääteasemille .trains; pour Ies gares de transit suffisam-
853: kuin myös tärkeimmät junayhteydet. ment importantes et Ies gares terminus, ils
854: doivent indiquer aussi Ies heures d'arrivee,
855: de meme que Ies principales correspondances
856: de trains.
857:
858: 16 artikla Article 16
859: Junayhteyden menettäminen. Junavuorojen Oorrespondances manquees. Suppressions
860: peruuttaminen de tmins
861: Jos matkustaja ei junan myöhästymisen Lorsque, par suite du retard d'un train,
862: johdosta pääse siirtymään toiseen junaan tai la correspondance avec un autre train est
863: jos tämän vuoro peruutetaan kokonaan tai manquee, ou Iorsqu'un train est supprime
864: osalta matkaa ja jos matkustaja haluaa jat- sur tout ou partie de son parcours, et que
865: kaa matkaansa, on rautatien mikäli mahdol- Ie voyageur veut continuer son voyage, Ie
866: lista ja lisämaksutta kuljetettava hänet ja chemin de fer est tenu de I'acheminer, avec
867: hänen matkatavaransa junassa, joka kulkee ses bagages, dans la mesure du possible et
868: kohti samaa määräasemaa samaa reittiä pit- sans aucune surtaxe, par un train se dirigeant
869: kin. Myös toista, samoille hallinnoille kuuluvaa vers la meme destination par la meme ligne
870: reittiä voidaan käyttää, jos matkustaja siten ou par une autre route appartenant aux ad-
871: pääsee vähemmän myöhästyneenä määräase- ministrations qui participent a l'itineraire
872: N:o 1
873:
874: malle. Asemapäällikön on tarpeen vaatiessa du transport primitif, de fa<;on a lui per-
875: merkittävä matkalippuun, että yhteys on me- mettre d'arriver a sa destination avec moins
876: netetty tai juna peruutettu sekä pidennet- de retard. Le chef de gare doit, s'il y a lieu,
877: tävä riittävästi matkalipun kelpoisuusaikaa certifier sur le billet que Ia eorrespondance
878: ja huolehdittava siitä, että se on voimassa a ete manquee ou Ie train supprime, pro-
879: myös mahdollisesti käytettävänä toisella rei- Ionger dans Ia mesure necessaire sa duree de
880: tillä, ylemmässä luokassa tai kuljetusmaksul- validite, et Ie rendre valable pour Ia nouvelle
881: taan kalliimmassa junassa. Rautatiellä on route, pour une classe superieure ou pour
882: kuitenkin oikeus tariffissa tai aikatauluissa un train a tax('.<J plus elevees. Le chemin de
883: kieltää tiettyjen junien käyttäminen tähän fer est, toutefois, en droit de refuser l'utili-
884: tarkoitukseen. sation de certains trains par voie de tarif ou
885: d'hoooire.
886:
887:
888:
889: II luku Chapitre II
890: Matkatavaran kuljetus Transport des bagages
891: 17 artikla Article 17
892: Matkatavaran määritelmä Definition des bagages
893: 1) Matkatavaraksi katsotaan esineet, jotka 1) Sont consideres comme bagages les
894: on pakattu matka-arkkuihin, matkakoreihin, objets contenus dans des malles, paniers,
895: matkalaukkuihin, matkasäkkeihin, hattu- valises, sacs de voyage, boites a chapeaux et
896: rasioihin tai muihin vastaavanlaatuisiin pääl- autres emballages de ce genre.
897: lyksiin.
898: 2) Sitä paitsi otetaan seuraavat esineet 2) Sont en outre admis au transport
899: matkatavarana kuljetettaviksi, ilman päiHlys- comme bagages, meme sans emballage si
900: täkin, jos niitä on tapana kuljettaa siten: l'usage est de Ies transporter a nu:
901: a) sairaiden kanto- ja työntötuolit, pyörä- a) Ies fauteuiis portatifs ou rouiants pour
902: tuolit, jotka ovat sairaiden itsensä liikutet- malades, Ies fauteuils roulant8 mus par Ies
903: tavia (apumoottorilla varustettuina tai il- maiades eux-memes avec ou sans moteur
904: man), lepotuolit- (-vuoteet); auxiliaire, Ies chaises (lits) de repos;
905: b) Iastenvaunut; b) Ies voitures d'enfants;
906: c) tavaranäytteitä sisältävät arkut; c) Ies malles d'echantillons de marchandises;
907: d) kannettavat soittokojeet; d) Ies instruments de musique portatifs;
908: e) taiteilijain esityksiä varten käytettävät e) Ie materiei pour representations d'artis-
909: esineet, mikäli ne ulkonaisen kuntonsa, ko- tes, pourvu que son conditionnement, son
910: konsa ja painonsa puolesta voidaan nopeasti voiume et son poids permettent de le charger
911: kuormata ja sijoittaa matkatavaravaunuihin; et de Ie placer rapidement dans les fourgons;
912: f) mittauskoneet, joiden pituus on enin- f) Ies instrument8 d'arpenteur, jusqu'a
913: tään 4 metriä, ja käsityökaiut; concurrence de 4 metres de Iongueur, et Ies
914: outi18 de travail a main;
915: g) yleensä ammattityövälineet, käytetyt g) Ies instruments professionneis en gene-
916: matkakirjoituskoneet ja -laskukoneet, kirjat, rai, Ies machines portatives usagees a ecrire
917: asiapaperit; et a calcuier, Ies livres, les papiers d'affaires
918: et Ies documents;
919: h) urheiluvälineet; h) les engins de sport;
920: i) poikupyörät, myös apumoottoreineen, i) Ies cycies, ·avec ou sans moteur auxi-
921: sivuvaunuttomat moottoripyörät (jos irto- liaire, Ies motocyciettes sans sidecar, 3. con-
922: osat on niistä poistettu). dition qu'ils soient demunis d'accessoires non
923: fixes a demeure.
924: N:o 1 lö
925: Moottoriajoneuvojen säiliöissä saa olla Les reservoirs des vehicules mus par des
926: polttoainetta. Matkustajan on suljettava säi- moteurs peuvent contenir de l'essence. Le
927: liön ja moottorin välissä oleva hana. Niin- voyageur doit fermer le robinet qui se trouve
928: ikään saa polttoainetta olla lujasti ajo- eventuellement entre le reservoir et le moteur.
929: neuvoon kiinnitetyissä apusäiliöissä, mikäli Les reservoirs auxiliaires solidement attaches
930: ne ovat suljetut. Moottoripyörät, joiden au vehicule peuvent egalement contenir de
931: säiliössä on polttoainetta, on kuormattava l'essence a condition d'etre fermM. Les moto-
932: pystyasentoon pyörilleen ja varmistettava cyciettes dont Ies reservoirs contiennent de
933: kaatumasta. l'essence doivent etre chargees debout sur
934: leurs roues, garanties de toute chute.
935: 3) Tariffit voivat rajoittaa 2 kohdan mu- 3) Les t.arifs peuvent limiter la quantite,
936: kaan matkatavarana kuljetettavien esineiden Ie voiume et le poids des objets designes au
937: lukua, kokoa tai painoa ja määrätä, milloin paragraphe 2 admis au transport comme ba-
938: matkustajan apua voidaan vaatia niiden gages et fixer Ies conditions dans Iesquelles
939: kuormaamisessa, siirtokuormaamisessa ja pur- l'aide du voyageur peut etre requise pour le
940: kamisessa. chargement, Ie transbordement et le decharge-
941: ment.
942: Tariffit voivat tietyin ehdoin sallia mat- Les tarifs peuvent autoriser sous certaines
943: katavarana kuljetettavan muitakin esineitä conditions Ie transport comme bagages
944: (esimerkiksi sivuvaunullisia moottoripyöriä d'autres objets (par exemple Ies motocyciettes
945: ja autoja) sekä riittävän varmoihin häkkei- avec side-ear et Ies automobiles) et celui
946: hin suljettuja eläviä eläimiä. d'animaux enfermM dans des cages presen-
947: tant des garanties suffisantes.
948: 4) Tariffit voivat kieltää kuljettamasta 4) Les tarifs peuvent exclure du transport
949: matkatavarana 1 ja 2 kohdissa mainittuja comme bagages Ies objets vises aux para-
950: esineitä, jos ne ovat tarkoitetut myytäviksi. graphes 1 et 2 Iorsqu'ils sont destines a la
951: vente.
952:
953: 18 artikla Article 18
954: Esineet, joita ei oteta kuljetettaviksi Objets exclus du transport
955: Matkatavarana ei oteta kuljetettaviksi esi- Sont exclus du transport comme bagages
956: neitä, joita tavarankuljetusta rautateitse kos- Ies objets qui, en vertu des prescriptions de
957: kevan kansainvälisen Sopimuksen (CIM) ja la Convention internationale concernant Ie
958: sen I liitteen määräysten nojalla ei oteta transport des marchandise.s par chemins de
959: kuljetettaviksi iainkaan tai joita kuljetetaan fer ( CIM) et de son Annexe I, sont exclus
960: vain erityisin ehdoin. du transport comme marchandises ou y sont
961: admis sous cerilaines conditions.
962: Kuitenkaan ei aineita ja esineitä, joita Toutefois, parmi Ies matieres et objets
963: otetaan kuljetettaviksi CIM-sopimuksen I admis au transport comme marchandises en
964: liitteen nojalla ja joiden kuljetus kiitotava- vertu de l'Annexe I a la CIM, ceux qui
965: rana on sallittu, kielletä kuljettamasta myös- peuvent etre transportes comme colis express
966: kään matkatavarana. ne sont pas exclus du transport comme
967: bagages.
968: 19 artikla Article 19
969: Matkustajan vastuu matkatavarastaan. Responsabilite du voyageur en ce qui concerne
970: Lisärahti ses bagages. Surtaxes
971: 1) Matkatavaratodistuksen haltija on vas- 1) Le detenteur du bulletin de bagages est
972: tuunalainen 17 ja 18 artiklojen määräysten responsabie de I'observation des prescriptions
973: noudattamisesta ja vastaa kaikista seuraa- des articles 17 et 18; il supporte toutes Ies
974: muksista, jotka aiheutuvat näiden määräys- consequences d'une infraction a ces prescrip-
975: ten rikkomisesta. tions.
976: 16 .N:o 1
977:
978: 2) Milloin on perusteltua syytä epäillä 2) Si Ies Iois ou regiements de l'Etat sur
979: mainittujen määräysten rikkomusta ja edel- Ie territoire duquei le fait se produit ne
980: lyttäen, etteivät sen valtion lait tai ohje- l'interdisent pas, Ie chemin de fer a le droit,
981: säännöt sitä kiellä, jonka alueella tarkastus en cas de presomption grave de contraven-
982: suoritetaan, on rautatiellä oikeus tarkastaa tion, de verifier si Ie contenu des bagages
983: matkatavaran sisällys. Matkatavaratodistuk- repond aux prescriptions. Le detenteur du
984: sen haltija kutsutaan olemaan läsnä tarkas- bulletin est appeie a assister a 1a verifica-
985: tuksessa. Ellei hän siihen saavu tai ellei hän tion; s'il ne se presente pas ou s'il ne peut
986: ole tavattavissa, on tarkastus toimitettava etre atteint et a defaut d'autres lois ou regle-
987: kahden rautatien henkilökuntaan kuulumat- ments en vigueur dans l'Etat ou Ia verifica-
988: toman todistajan läsnäollessa elleivät muut tion a lieu, celle-ci doit se faire en presence
989: lait tai ohjesäännöt siinä valtiossa, jossa tar- de deux temoins etrangers au chemin de fer.
990: kastus tapahtuu, toisin määrää. Jos rikko- Si une infraction est constatee, Ies frais
991: mus todetaan, on matkatavaratodistuksen occasionnes par 1a verification doivent etre
992: haltija velvollinen suorittamaan tarkastuk- payes par le detenteur du bulletin de bagages.
993: sesta aiheutuneet kulut.
994:
995:
996: 3) Jos on rikottu 17 ja 18 artiklojen mää- 3) En cas d'infraction aux dispositions des
997: räyksiä, on matkatavaratodistuksen haltija articles 17 et 18, le detenteur du bulletin de
998: velvollinen suorittamaan mahdollisen lisä- bagages doit payer une surtaxe sans preju-
999: kuljetusmaksun sekä ehkä aiheutuneen va- dice du supplement de prix de transport et,
1000: hingon korvauksen lisäksi erityisen lisärah- s'il ya lieu, des indemnites pour Ie dommage.
1001: din.
1002: Lisärahtia on maksettava niiden esineiden La surtaxe doit etre payee pour chaque
1003: kultakin bruttokilogrammalta, joiden kulje- kilogramme brut des objets exclus du trans-
1004: tus matkatavarana on kielletty: port comme bagages:
1005: a) jos ne sisältävät aineita, joita ei tava- a) a raison de trois francs, avec un mini-
1006: rankuljetusta rautateitse koskevan kansain- mum de perception de six francs, si ces
1007: välisen Sopimuksen ( C1M) 1 liitteen nojalla objets comprennent des ma.tieres qui sont
1008: oteta lainkaan kuljetettaviksi, kolme frangia, exclues du transport comme marchandises,
1009: kuitenkin yhteensä vähintään kuusi frangia; en vertu de I'Annexe 1 a la Convention inter-
1010: nationale concernant le transport des mar-
1011: chandises par chemins de fer (CIM);
1012: b) kaikissa muissa tapauksissa jolloin on b) a raison de deux francs, avec un mini-
1013: rikottu 17 ja 18 artiklojen määräyksiä, kaksi mum de perception de quatre francs, dans
1014: frangia, kuitenkin vähintään neljä frangia. tous Ies autres cas d'infraction aux disposi-
1015: tions des articles 17 et 18.
1016:
1017:
1018: 20 artikla Articie 20
1019: Matkatavaran päällys ja kunto Emballage et conditionnement des bagages
1020: 1) Rautatie voi kieltäytyä vastaanotta- 1) Les bagages dont l'etat ou le condition-
1021: masta matkatavaroita, jotka ovat puutteelli- nement est defectueux ou l'emballage insuffi-
1022: sessa kunnossa tai joiden päällys on riittä- sant ou qui presentent des signes manifestes
1023: mätön tai joissa on ilmeisiä vahingoittumisen d'avaries peuvent ,(ltre refuses par Ie chemin
1024: merkkejä. Jos ne kuitenkin otetaan kuljetet- de fer. S'ils sont neanmoins acceptes, le
1025: taviksi, on rautatiellä oikeus tehdä asiantilaa chemin de fer aura le droit d'appor:ter une
1026: vastaava merkintä matkatavaratodistukseen. mention appropriee sur le bulletin de bagages.
1027: Ottaessaan vastaan sellaisella merkinnällä L'acceptation par le voyageur du bulletin de
1028: varustetun matkatavaratodistuksen katsotaan bagages portant une telle mention est con-
1029: matkustajan tunnustaneen merkinnän oi- sideree comme preuve que le voyageur a
1030: keaksi. reconnu l'exactitude de cette mention.
1031: N:o 1 17
1032:
1033: 2) Kolleissa tulee olla riittävän kestävästi 2) Les colis doivent porter, dans des condi-
1034: merkittyinä matkustajan nimi ja ösoite sekä tions de fixite suffisantes, le nom et l'adresse
1035: määräasema. du voyageur et la gare de destination.
1036: 3) Matkustajan on poistettava tai mitä- 3) Les anciennes etiquettes, adresses ou
1037: töitävä vanhat lipukkeet, osoitteet ja muut autres indications se rapportant a des trans-
1038: aikaisempiin kuljetuksiin kuuluvat merkin- ports anterieurs doivent etre enlevees ou
1039: nät. rendues illisibles par le voyageur.
1040:
1041:
1042:
1043: 21 artikla Article 21
1044: Matkatavaran kirjaaminen ja kuljetus. Enregistrement et transport des bagages.
1045: Matkatavaratodistus Bulletin de bagages
1046: 1) Matkatavara kirjataan ainoastaan esi- 1) L'enregistrement des bagages n'a lieu
1047: tettäessä vähintään matkatavaran määräase- que sur 1a presentation de billets valables
1048: ma,lle saakka kelpaavat matkaliput, ja vain au moins jusqu'a la destination des bagages
1049: matkalipuissa ilmoitettua tietä kuljetetta- et par l'itineraire indiquee sur Ies billets.
1050: vaksi.
1051: Jos matkalippu kelpaa useilla eri reiteillä Si le billet est valable pour plusieurs iti-
1052: tai jos määränpäässä on monta eri asemaa, neraires, ou si le lieu de destination est des-
1053: on matkustajan tarkoin ilmoitettava, mitä servi par plusieurs gares, le voyageur doit
1054: tietä ja mille asemalle matkatavara on kir- designer exactement l'itineraire a suivre ou
1055: jattava. Rautatie ei vastaa seurauksista, jos la gare pour laquelle l'enregistrement doit
1056: matkustaja ei noudata tätä määräystä. avoir lieu. Le chemin de fer ne repond
1057: pas des consequences de l'inobservll!tion de
1058: cette prescription par le voyageur.
1059: Tariffit määräävät, voidaanko ja millä Les tarifs determinent si et dans quelles
1060: ehdoin matkatavaraa ottaa kuljetettavaksi conditions des bagages peuvent etre admis
1061: muuta kuin matkalipussa ilmoitettua reittiä au transport par un itineraire autre que
1062: tai matkalippua esittämättä. Jos tariffin mu- celui qui est indique sur le billet presente
1063: kaan matkatavaraa voidaan ottaa kuljetetta- ou sans presentation de billets. Lorsque Ies
1064: vaksi, vaikka matkalippua ei esitetäkään, on tari:fs prevoient que des bagages peuvent
1065: tämän Sopimuksen määräyksiä matkatava- etre admis au transport sans presentation
1066: ransa mukanaan matkustavan henkilön oi- de billets, Ies dispositions de la presente
1067: keuksista ja velvollisuuksista sovellettava lä- Convention fixant Ies droits et obligations
1068: hettäjään, joka jättää matkatavaraa kirjat- du voyageur que ses bagages accompagnent
1069: tavaksi matkalippua esittämättä. s'appliquent a l'expediteur de bagages enre-
1070: gistres sans presentation de billets.
1071: Jos tariffit sen sallivat, voi matkustaja Si Ies tarifs le prevoient, le voyageur peut,
1072: jättää matkalippunsa kelpoisuusaikana kir- pendant La duree de validite de son billet,
1073: jattavaksi matkatavaraa joko suoraan koko faire enregistrer des bagages ou hien directe..
1074: kuljetusmatkalle lähtöasemalta määräasemalle ment sur le parcours total de la gare de
1075: tai jollekin reitin osalle sillä ehdolla, että depart jusqu'a la gare d'arrivee, ou bien sur
1076: kutakin kuljetusreitin osaa käytetään vain des fractions quelconques du parcours total,
1077: kerran. pourvu qu'aucune fraction de ce parcours
1078: ne soit empruntee plus d'une fois.
1079: 2) Kun matkatavara kirjataan, on mat- 2) Lors de l'enregistrement des bagages,
1080: kustajalle annettava matkatavaratodistus. il est delivre un bulletin au voyageur. Le
1081: Ottaessaan sen haltuunsa on matkustajan voyageur est tenu de s'assurer, a la recep-
1082: asiana tarkata, että todistus on laadittu hä- tion du bulletin, que celui-ci est etabli con-
1083: nen ilmoitustensa mukaisesti. Kuljetusmaksu formement a ses indications. Le prix du
1084: on maksettava matkatavaraa kirjattaessa. transport des bagages doit etre paye lors de
1085: l'enregistrement.
1086: 3 9925/55
1087: 18 N:o 1
1088:
1089: 3) Muuten sovelletaan matkatavaran kir- 3) Pour le surplus, Ies formalites de l'en-
1090: jaamisessa lähetysasemalla voimassa olevia registrement des bagages sont determinees
1091: lakeja ja määräyksiä. par Ies lois et reglements en vigueur a la
1092: gare de depart.
1093: 4) Kansainvälisiä kuljetuksia varten an- 4) Les bulletins de bagages delivres pour
1094: nettavat matkatavaratodistukset on laadit- Ies transports internationaux doivent etre
1095: tava tämän Sopimuksen 1 liitteen mukaiselle etablis sur un formulaire conforme au mo-
1096: lomakkeelle. dele prevu a l'Annexe 1 a la presente Con-
1097: vention.
1098: 5) Matkatavaratodistuksen on sisällettävä 5) Le bulletin de bagages doit obligatoire-
1099: seuraavat merkinnät: ment comporter Ies mentions suivantes:
1100: a) lähetys- ja määräasema; a) l'indication des gares de depart et de
1101: destination;
1102: b) kuljetustie; b) l'itineraire;
1103: c) jättöpäivä ja juna, johon matkatavara c) le jour de la remise et le train pour
1104: on kirjattu; lequel a ete effectuee cette remise;
1105: d) matkalippujen luku, paitsi milloin mat- d) le nombre des billets, sauf si Ies ba-
1106: katavara on jätetty kuljetettavaksi matka- gages ont ete remis au transport sans pre-
1107: lippua esittämättä; sentation d'un billet;
1108: e) kollien lukumäärä ja paino; e) le nombre et le poids des colis;
1109: f) matkatavaramaksut sekä mahdolliset f) le montant du prix de transport et des
1110: muut maksut; autres frais eventuels;
1111: g) tarpeen tullen, numeroin ja kirjaimin g) s'il y a lieu, le montant en chiffres et
1112: merkittynä rahamäärä, jonka suuruiseksi en lettres de la somme representant l'interet
1113: hankintaetu 22 artiklan mukaan on ilmoi- a la livraison, declare conformement a l'ar-
1114: tettu. ticle 22.
1115: 6) Tariffit tai rautateiden keskinäiset so- 6) Les tarifs ou Ies accords entre chemins
1116: pimukset määräävät, minkäkielisinä matka- de fer determinent la langue dans laquelle
1117: tavarakuitit on painettava ja täytettävä. Ies bulletins de bagages doivent etre impri-
1118: mes et remplis.
1119: 7) Tariffeissa voidaan antaa erikoismää- 7) Les tarifs peuvent prevoir des pre-
1120: räyksiä polkupyörien, urheiluvälineiden, sai- scriptions speciales pour l'enregistrement des
1121: raantuolien ja lastenvaunujen kirjaamisesta. cycles, engins de sport, fauteuils pour ma-
1122: lades et voitures d'enfants.
1123: 8) Mikäli lähtöasemalla voimassa olevat 8) Le voyageur peut indiquer, sous Ies
1124: määräykset sallivat voi matkustaja määrätä, conditions en vigueur a la gare de depart,
1125: missä junassa hänen matkatavaransa on kul- le train par lequel ses bagages doivent etre
1126: jetettava. Jos hän ei tätä oikeutta käytä, expedies. S'il n'use pas de cette faculte,
1127: kuljetetaan se ensimmäisessä sopivassa ju- l'acheminement a lieu par le premier train
1128: nassa. approprie.
1129: Jos matkatavara on siirrettävä risteysase- Si Ies bagages doivent changer de train
1130: malla toiseen junaan, on kuljetus suoritet- dans une gare de correspondance, le trans-
1131: tava ensimmäisessä junassa, jonka on val- port doit avoir lieu par le premier train
1132: tionsisäisten määräysten mukaan suoritet- qui doit assurer, dans Ies conditions fixees
1133: tava normaalia matkatavarankuljetusta. par Ies reglements nationaux, le service
1134: normal des bagages.
1135: Matkatavaran kuljetus tapahtuu edelläole- L'acheminement des bagages ne peut avoir
1136: vien määräysten mukaan ainoastaan, jos lieu dans Ies conditions indiquees ci-dessus
1137: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaati- que si Ies formalites exigees au depart ou
1138: mat muodollisuudet lähtöasemalla tai kulje- en cours de route par Ies douanes et autres
1139: tuksen kestäessä eivät sitä estä. autorites administratives ne s'y opposent pas.
1140: N:o 1 19
1141:
1142: Rautatiellä on oikeus kieltäytyä vastaan- Le chemin de ·fer est en droit de ne pas
1143: ottama;sta matkatavaraa tai rajoittaa matka- admettre ou de limiter le transport des
1144: tavaran kuljetusta tietyissä junissa tai juna- bagages dans certains trains ou certaines
1145: lajeissa. categories de tmins.
1146:
1147: 22 artikla Article 22
1148: Hankintaedun ilmoittaminen Declaration d'interet a la livrais()n
1149: 1) Jokaiselle matkatavaralähetykselle voi- 1) Tout ,transport de bagages peut faire
1150: daan ilmoittaa hankintaetu merkitsemällä se l'objet d'une declaration d'interet a la liv-
1151: matkatavaratodistukseen 21 artiklan 5 g-koh- raison, inscrite sur le bulletin de bagages
1152: dan mukaisesti. comme il est dit a l'article 21, paragraphe 5,
1153: lettre g.
1154: Hankintaedun määrä on ilmoitettava joko Le montant de l'interet declare doit etre
1155: lähetysvaltion rahassa tai tariffien mahdol- indique en monnaie de l'Etat de depart ou
1156: lisesti määräämässä muussa rahalajissa. en toute autre monnaie qui serait fixee par
1157: Ies tarifs.
1158: 2) Maksuna peritään yksi kymmenestu- 2) Il est per~u une taxe d'un dixieme
1159: hannesosa ilmoitetusta määrästä kutakin al- pour mille de la somme declaree, par frac-
1160: kavaa 10 kuljetuskilometriä kohden. Vähin tion indivisible de 10 kilometres. Le mini-
1161: maksu lähetykseltä on yksi frangi. mum de perception est fixe a 1 franc par
1162: en voi.
1163: Tariffit voivat alentaa sekä tätä maksua Les tarifs peuvent reduire cette taxe et
1164: että maksun vähimmäismäärää. ce minimum de perception.
1165:
1166: 23 artikla Article 23
1167: Matkatavaran luovutus Livraison
1168: 1) Matkatavara luovutetaan matkatavara- 1) La livmison des bagages a lieu contre
1169: todistusta vastaan. Rautatie ei ole velvolli- la remise du bulletin de bagages. Le chemin
1170: nen toteamaan, onko matkatavaratodistuksen de fer n'est pas tenu de verifier si le de-
1171: haltija oikeutettu saamaan matkatavaran tenteur du bulletin a qualite pour prendre
1172: haltuunsa. livraison.
1173: 2) Sen junan saavuttua, jolla matkatavara 2) Le detenteur du bulletin de bagages
1174: oli kuljetettava, on matkatavaratodistuksen est en droit de reclamer au service de liv-
1175: haltijalla oikeus vaatia määräaseman matka- raison de la gare destinataire la delivrance
1176: tavaratoimistolta, että matkatavara annetaan des bagages aussitöt que s'est ecoule, apres
1177: hänelle niin pian kuin sen valmiiksi asetta- l'arrivee du train par lequel Ies bagages de-
1178: miseen sekä tarpeen vaatiessa tulli- ja vaient etre transportes, le temps necessaire
1179: muiden hallintoviranomaisten määräysten pour la mise a disposition ainsi que, le cas
1180: täyttämiseen tarpeellinen aika on kulunut. echeant, pour l'accomplissement des forma-
1181: lites requises par Ies douanes et autres
1182: autorites administ:ratives.
1183: 3) Ellei matkatavaratodistusta esitetä, on 3) A defaut de presentation du bulletin
1184: rautatie velvollinen luovuttamaan matkatava- de bagages, le chemin de fer n'est tenu de
1185: ran vain ehdolla, että luovutusta vaativa remettre Ies bagages que si le reclamant
1186: henkilö todistaa oikeutensa siihen. Jos tätä justifie de son droit; si cette justification
1187: oikeutta ei katsota riittävän selvästi toteen- semble insuffisante, le chemin de fer peut
1188: näytetyksi, voi rautatie vaatia vakuuden. exiger une caution.
1189: 4) Matkatavara luovutetaan kirjauk- 4) Les bagages sont livres a la gare pour
1190: sessa määräasemakai merkityllä asemalla. laquelle ils ont ete enregistres. 'Toutefois, a
1191: Matkatavaratodistuksen haltijan hyvissä la demande du detenteur du bulletin faite
1192: ajoin tekemästä pyynnöstä voidaan matka- en temps utile, si Ies circonstances le per-
1193: tavara kuitenkin olosuhteiden salliessa ja mettent et si les prescriptions douanieres ou
1194: kun tulli- ja muiden hallintoviranomaisten d'autres autorites administratives ne s'y
1195: 20 N:o 1
1196:
1197: määräykset eivät ole esteenä, luovuttaa lä- opposent pas, Ies bagages peuvent etre resti-
1198: hetysasemalla tai jollakin väliasemalla eh- tues a la gare de depart ou livres a une
1199: dolla, että matkatavaratodistus palautetaan gare intermediaire contre remise du bulletin
1200: ja että lisäksi matkalippu esitetään tariffin de bagages, et, en outre, si le tarif l'exige,
1201: niin määrätessä. contre presentation du billet.
1202: 5) Matkatavaratodistuksen haltijalla, joka 5) Le detenteur du bulletin auquel le
1203: ei ole saanut matkatavaraansa 2 kohdassa bagage n'est pas livre dans les conditions
1204: mainitulla tavalla, on oikeus vaatia, että indiquees au paragraphe 2 peut exiger la
1205: matkatavaratodistukseen merkitään päivä ja constatation, sur le bulletin de bagages, du
1206: tunti, jolloin hän on käynyt matkatavaraa jour et de l'heure auxquels il a reclame la
1207: vaatimassa. livraison.
1208: 6) Matkustaja voi kieltäytyä ottamasta 6) Le voyageur peut refuser la reception
1209: vastaan matkatavaraa, ennenkuin on suori- des bagages, tant qu'il n'a pas ete procede
1210: tettu hänen pyytämänsä tarkastus väitetyn aux verifications requises par lui en vue de
1211: vahingon toteamiseksi. constater un dommage allegue.
1212: Matkatavaraa perittäessä tehdyt varaukset Les reserves formulees lors de la recep-
1213: ovat merkityksettömiä, ellei rautatie ole tion des bagages ne sont d'aucun effet, a
1214: niitä hyväksynyt. moins d',etre acceptees par le chemin de fer.
1215: 7) Muissa suhteissa suoritetaan matkata- 7) Pour le surplus, Ies operations de liv-
1216: varan luovutus siitä huolehtivaa rautatietä raison sont soumises aux lois et reglements
1217: sitovien lakien ja ohjesääntöjen mukaisesti. en vigueur sur le chemin de fer charge de
1218: la livroison.
1219:
1220: III luku Chapitre 111
1221: Yhteisiä määräyksiä matkustajain ja Dispositions communes aux transports des
1222: matkatavaran kuljetuksesta voyageurs et des bagages
1223: 24 artikla Article 24
1224: Tariffit. Erikoissopimuksia koskeva kielto Tarifs. Interdiction d'accords particuliers
1225: 1) Rautateiden laatimien kansainvälisten 1) Les tarifs internationaux que Ies che-
1226: tariffien tulee sisältää kaikki kuljetuksen mins de fer etablissent doivent contenir
1227: suhteen voimassa olevat erityiset ehdot sekä toutes les conditions speciales faisant regle
1228: kaikki kuljetus- ja lisämaksujen laskemista pour le transport et toutes Ies indications
1229: varten tarvittavat tiedot samoin kuin tarvit- necessaires au calcul des prix de transport
1230: tavat määräykset rahanmuuntokursseista. et des frais accessoires et specifier, le cas
1231: echeant, les conditions dans lesquelles il sem
1232: tenu compte du change.
1233: 2) Tariffien julkaiseminen on pakollista 2) La publication des tarifs n'est obliga-
1234: vain valtioissa, joiden rautatiet soveltavat toire que dans les Etats dont Ies chemins de
1235: näitä tariffeja joko lähtö- tai määrärauta- fer participent a ces tarifs comme reseaux
1236: teinä toimien. Tariffit ja niiden muutokset de depart et d'arrivee. Les tarifs et leurs
1237: tulevat voimaan julkaistaessa ilmoitettuna modifications entrent en vigueur a la date
1238: päivänä. Tariffie"Il korotukset ja muut ta- indiquee lors de leur publication. Les majo-
1239: riffeissa olevien kuljetusehtojen tiukenta- mtions de tarifs et autres dispositions qui
1240: mista tarkoittavat muutokset tulevat voimaan auraient pour effet de rendre plus rigou-
1241: aikaisintaan kuuden päivän kuluttua niiden reuses Ies conditions de transport prevues
1242: julkaisemisesta. par ces tarifs n'entrent en vigueur que six
1243: jours au plus töt apres leur publication.
1244: 3) Jokaisella kansainväliselle liikenteelle 3) Dans chaque gare ouverte au trafic
1245: avatulla asemalla on matkustajalla oltava ti- international, le voyageur peut prendre con-
1246: laisuus tutustua tariffeihin tai niiden ottei- naissance des tarifs ou des extraits de :barifs
1247: siin, joista ilmenevät asemalla myytävien indiquant Ies prix des billets internationaux
1248: N:o 1 21
1249:
1250: kansainvälisten matkalippujen hinnat ja vas- qui y sont en vente et Ies taxes correspon-
1251: taavat matkatavaramaksut. dantes pour Ies bagages.
1252: 4) Tariffeja on sovellettava kaikkiin hen- 4) Les tarifs doivent etre appliques a tous
1253: kilöihin nähden samalla tavalla. Ies interesses d'une maniere uniforme.
1254: Jokainen erikoissopimus joka tähtää alen- Tout accord particulier qui aurait pour
1255: nuksen myöntämiseen tariffien mukaisista effet d'accorder une reduction sur les prix
1256: maksuista, on nimenomaisesti kielletty ja des tarifs est formellement interdit et nul
1257: mitätön. de plein droit.
1258: Sitävastoin ovat sellaiset maksualennukset 'Toutefois, sont autorisees Ies reductions de
1259: sallittuja, jotka on asianmukaisesti julkaistu prix dument publiees et egalement accessibles
1260: ja jotka tulevat samalla tavoin sekä samoin a tous aux memes conditions, ainsi que celles
1261: ehdoin kaikkien osaksi tai jotka myönnetään qui sont accordees soit pour le service du
1262: rautateiden tai julkisen hallinnon tarpeisiin chemin de fer, soit pour le service des ad-
1263: tai hyväntekeväisyys-, kasvatus- ja opetus- ministrations publiques, soit aux reuvres de
1264: tarkoituksiin. bienfaisance, d'education et d'instruction.
1265:
1266: 25 artikla Article 25
1267: Tulli- ja muiden hallintoviranomaisten I!ormalites exigees par les douanes et autres
1268: vaatimat muodollisuudet autorites administratives
1269: Matkustaja on velvollinen noudattamaan Le voyageur est tenu de se conformer aux
1270: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten anta- prescript.ions Cdictees par Ies douanes et
1271: mia sekä häntä itseään että hänen matka- autres autorites administratives, tant en ce
1272: tavaransa ja käsimatkatavaransa tarkastusta qui concerne sa personne qu'en ce qui con-
1273: koskevia määräyksiä. Hänen tulee olla läsnä cerne la visite de ses bagages et de ses colis
1274: näissä tarkastuksissa, mikäli lait ja määräyk- a la main. Il doit assister a cette visite, sauf
1275: set eivät myönnä poikkeusta. Rautatie on Ies exceptions admises par Ies lois et regle-
1276: vapaa kaikesta vastuusta matkustajaan näh- ments. Le chemin de fer n'assume aucune
1277: den, ellei tämä noudata näitä velvoituksia. responsabilite, vis-a-vis du voyageur, pour le
1278: cas ou celui-ci ne tiendrait pas compte de
1279: ces obligations.
1280:
1281: 26 artikla Articie 26
1282: Maksun palautus ja lisämaksut Restitutions et paiements supplementaires
1283: 1) Kun matkustaja pyytää, että hänen 1) Lorsqu'un voyageur a demande a etre
1284: suorittamansa matkalipun hinta kokonaan tai rembourse, pour Ia totalite ou une fraction
1285: osaksi palautetaan koko kuljetusmatkalta tai du parcours, de tout ou partie du prix qu'ii
1286: sen osalta, suoritetaan maksun palautus seu- a paye pour son billet, 1a restitution est,
1287: raavissa tapauksissa ja allamainituin ehdoin: pour Ies cas enumeres ci-apres, effectuee aux
1288: conditions ci-dessous:
1289: 2) Nimenomaisesti on kysymys seuraavista 2) Sont expressement vises Ies cas suivants:
1290: tapauksista:
1291: a) matkalippua ei ole käytetty matkusta- a) le billet n'a pas ete utilise du fait du
1292: jasta johtuvasta syystä; voyageur;
1293: b) matkalippua ei ole käytetty, koska mat- b) le billet n'a pas ete utilise, le voyageur
1294: kustaja ei ole voinut aloittaa matkaansa ju- ayant ete empeche d'entreprendre 130ll voyage
1295: nan myöhästymisen tai peruuttamisen tai lii- par suite de retard ou de suppression d'un
1296: kenteen keskeytyksen vuoksi; train ou d'interruption du service;
1297: c) matkalippua on käytetty ainoastaan c) le billet n'a ete utilise que sur une
1298: osalla sen oikeuttamasta matkasta kuoleman, partie du parcours, par suite de la mort,
1299: sairauden, matkustajaa kohdanneen tapatur- de la maiadie ou d'un accident survenu au
1300: man tai muun pakottavan syyn takia; voyageur ou d'autres causes imperieuses;
1301: 22 N:o 1
1302:
1303: d) matkalippua on käytetty ainoastaan d) le billet n'a ete utilise que sur une
1304: osalla sen oikeuttamasta matkasta, koska partie du parcours, le voyageur ayant, dans
1305: matkustaja on väliasemalla ilmoittanut luo- une gare intermediaire, declare qu'il aban-
1306: puvansa matkan jatkamisesta; donne le reste du parcours;
1307: e) matkalippua on käytetty ainoastaan e) le billet n'a ete utilise que sur une
1308: osalla sen oikeuttamasta matkasta, koska partie du parcours, le voyageur, par suite
1309: matkustaja junan myöhästymisen tai peruut- de retard ou de suppression d'un train ou
1310: tamisen tai liikenteen keskeytymisen vuoksi d'interruption du service, ayant ete empeche
1311: on estynyt jatkamasta matkaansa aikataulun de continuer son voyage conformement a
1312: mukaisesti junayhteyden puuttumisen takia; l'horaire en raison du manque de corres-
1313: pondance;
1314: f) matkalippua on tilanpuutteen takia f) le billet, par suite du manque de place
1315: siinä vaununluokassa, johon lippu oikeuttaa, dans la classe pour Iaquelle il a ete delivre,
1316: käytetty alemmassa luokassa koko kuljetus- a ete utilise, sur tout ou partie du parcours,
1317: matkalla tai sen osalla. dans une classe inferieure.
1318: 3) Alennettuun hintaan myydyistä matka- 3) Pour ce qui concerne Ies billets a prix
1319: lipuista suoritetaan palautus ainoastaan 2 b- reduit, la restitution est limitee aux cas
1320: ja 2 e-kohdissa mainituissa tapauksissa. prevus au paragraphe 2, Iettres b) et e).
1321: Tavallisia meno- ja paluulippuja ja 6 ar- Les billets ordinaires aller et retour et Ies
1322: tiklan nojalla alennettuun hintaan myytyjä billets a prix reduit pour enfants etablis en
1323: lastenlippuja ei katsota alennuslipuiksi tässä vertu de l'article 6 ne sont pas consideres
1324: kohdassa tarkoitetussa merkityksessä. comme billets a prix reduits au sens du
1325: present paragraphe.
1326: 4) Rautatiellä on oikeus vaatia matkusta- 4) Le chemin de fer a Ie droit d'exiger du
1327: jalta riittävät todisteet palautusvaatimuksen voyageur toute justification utile a l'appui
1328: tueksi. de chaque demande de restitution.
1329: 5) Palautusmaksu suoritetaan vain siinä 5) Toute restitution ne peut avoir lieu que
1330: tapauksessa, että matkalippu on esitetty. sur presentation du billet.
1331: 2 a-, 2 b-, 2 c-, 2 d- ja 2 e-kohdissa maini- Pour Ies cas prevus au paragraphe 2,
1332: tuissa tapauksissa matkustajan on lisäksi esi- lettres a), b), d) et e), le voyageur doit,
1333: tettävä virallinen todistus, jonka hänelle en outre, presenter une attestation officielle
1334: pyynnöstä antaa lähtöasema tai asianomai- qui Iui est delivree, sur sa demande, par la
1335: nen väliasema. 2 f-kohdassa mainitussa ta- gare de depart ou par la gare intermediaire
1336: pauksessa matkustajan on lisäksi esitettävä interessee.
1337: rautatien virallinen todistus, josta käy sel- Pour le cas prevu au paragraphe 2, lettre
1338: ville, että hän on kysymyksessä olevalla mat- f), le voyageur doit, en outre, presenter une
1339: kanosalla käyttänyt alemmassa vaununluo- attestation officielle du chemin de fer etablis-
1340: kassa olevaa paikkaa kuin hänen matkalip- sant qu'il a, sur Ie parcours considere, pris
1341: punsa olisi oikeuttanut. place dans un compartiment d'une classe
1342: inferieure a celle a laquelle son billet lui
1343: donnait droit.
1344: 6) Palautusta ei myönnetä veroista, pai- 6) Sont exclus de la restitution Ies impöts,
1345: kanvarauksesta suoritetuista lisämaksuista, Ies supplements payes pour Ies places reser-
1346: matkalippujen valmistuskustannuksista eikä vees, Ies :frais de con:fection et Ies commis-
1347: lipunmyyntipalkkioista. sions pour la vente des billets.
1348: Palautuksen määrästä vähennetään 10 Sont deduits du montant a rembourser:
1349: prosenttia, kuitenkin vähintään 0.50 fr. ja un droit de 10 % avec minimum de 0 :fr. 50
1350: enintään 3 fr. matkalippua kohti, sekä tar- et maximum de 3 :fr. par billet, ainsi que,
1351: peen tullen postikulut. s'il y a Iieu, Ies :frais d'envoi.
1352: Tätä vähennystä ei tehdä, kun käyttämä- Cette deduction n'est toute:fois pas operee
1353: tön matkalippu palautetaan myyntipäivänä Iorsqu'un billet reste inutilise est restitue Ie
1354: toimistolle, joka sen on myynyt, eikä myös- jour meme de I'emission au bureau qui l'a
1355: kään 2 b- ja 2 e-kohdissa mainituissa tapauk- delivre, non plus que dans Ies cas prevus au
1356: sissa. paragraphe 2, lettres b) et e).
1357: N:o 1 23
1358:
1359: Tämän pykälän ylläolevat määräykset huo- Compte tenu de l'application des disposi-
1360: mioon ottaen suoritetaan palautusta 2-koh- tions precedentes du present paragraphe, il
1361: dassa mainituissa tapauksissa seuraavsti: est rembourse, suivant Ies cas vises au
1362: paragraphe 2:
1363: 2 a- ja 2 b-kohdissa mainituissa tapauk- s'il s'agit des lettres a) et b), Ie prix paye,
1364: sissa: maksettu lipunhinta.
1365: 2 c-, 2 d- ja 2 e-kohdissa mainituissa ta- s'il s'agit des lettres c), d) et e), la diffe-
1366: pauksissa: maksetun kokonaishinnan ja lml- rence entre Ie prix total paye et Ia taxe pour
1367: jetulta matkalta menevän, normaalitariffin le parcours effectue, calculee sur la base du
1368: mukaan lasketun lipunhinnan välinen erotus. tarif normal,
1369: 2 f-kohdassa mainitussa tapauksessa: ero- s'il s'agit de la Iettre f), Ia difference
1370: tus matkustajan maksaman lipunhinnan ja entre Ie prix du billet que le voyageur a paye
1371: sen hinnan välillä, joka hänen olisi tullut et ceiui qu'ii aurait du acquitter en prenant
1372: suorittaa lunastaessaan kullakin matkanosalla des billets correspondant a Ia ciasse utilisee
1373: käytettyä vaununluokkaa vastaavat liput. pour chacun des parcours effectues.
1374: 7) Matkustajan vaatiessa matkatavaran 7) Lorsqu'un voyageur a demande a etre
1375: kuljetusmaksun palauttamista koko kuljetus- rembourse du prix de transport de ses bagages
1376: matkalta tai sen osalta, suoritetaan hänelle pour la totalite ou une fraction du parcours,
1377: maksu seuraavin ehdoin: la restitution est effectuee dans Ies condi-
1378: tions ci-apres:
1379: Palautettavasta määrästä vähennetään ku- Sont toujours deduits du montant de la
1380: takin matkatavaratodistusta kohden aina restitution un droit de 0 fr. 50 par bulletin,
1381: 0.50 fr. erä sekä tarpeen tullen vero. ainsi que, le cas echeant, Ies impöts.
1382: Kuljetusmaksu palautetaan, jos matka- Si Ies bagages sont retires avant qu'ils
1383: tavara noudetaan ennen sen lähettämistä aient quitte la gare expeditrice, le prix de
1384: lähetysasemalta; jos se noudetaan väliase- transport est rembourse; s'ils Ie sont a une
1385: malla, on matkatavaratodistuksen haltijan gare intermediaire, le detenteur du bulletin
1386: tätä varten pyydettävä asianomaiselta väli- de bagages doit, a cet effet, obtenir de cette
1387: asemalta todistus, joka on liitettävä palau- gare intermediaire une attestation qui est a
1388: tusanomukseen. joindre a la demande de restitution.
1389: 8) Tariffit voivat sisältää edelläolevista 8) Les tarifs peuvent contenir des dis-
1390: poikkeavia määräyksiä, jotka eivät kuiten- positions autres que celles qui preoodent,
1391: kaan saa olla matkustajalle epäedullisempia. pourvu qu'elles ne constituent pas une aggra-
1392: vation de la situation du voyageur.
1393: 9) Jokainen tämän artiklan sekä 12 artik- 9) Toute demande de restitution fondee
1394: lan määräyksiin perustuva palautusvaati- sur Ies dispositions du present article, ainsi
1395: mus raukeaa, ellei sitä esitetä rauta- que sur celles de l'article 12, est irrecevable
1396: tielle kuuden kuukauden kuluessa matka- si elle n'a pas ete presentee au chemin de fer
1397: lipun kelpoisuusajan päättymisestä tai mat- dans un delai de six mois, compte, pour Ies
1398: katavaratodistuksen antopäivästä lukien. billets, a partir de l'expiration de Ieur vali-
1399: dite, pour Ies bulletins de bagages, a partir
1400: du jour de Ieur emission.
1401: 10) Jos tariffia on sovellettu vaarm tai 10) En cas d'application irreguliere du
1402: jos kuljetus- ja muut maksut on muuten las- tarif ou d'erreur dans Ia determination des
1403: kettu virheellisesti, on rautatien palautettava frais de transport et des frais divers, le trop-
1404: peritty liikamäärä. Matkustajan on toisaalta per<lu doit etre rembourse par le chemin de
1405: suoritettava puuttuva erä. fer, Ie moins-per<lU verse par Ie voyageur.
1406: 11) Rautatien toteamien liikamaksujen 11) Le trop-per<lu constate par Ie chemin
1407: ylittäessä 0.50 fr. kultakin ma.tkalipulta tai de fer doit etre, si possible, porte d'office a
1408: kultakin matkatavaratodistukselta on siitä, la connaissance de l'interesse lorsqu'il depasse
1409: mikäli mahdollista, tiedoitettava virkateitse 0 fr. 50 pour chaque billet ou pour chaque
1410: 24 N:o 1
1411:
1412: asianomaiselle ja palautus toimitettava mah- bulletin de bagages, et le reglement doit en
1413: dollisimman pian hänen kustannuksellaan. ,etre opere au plus töt, aux frais du voyageur.
1414: 12) Rautatien toimesta palautettavaksi 12) Pour le calcul du trop-per(_;U a rem-
1415: langenuutta liikaerää tai matkustajan suori- bourser par le chemin de fer ou du moins-
1416: tettavaksi kuuluvaa puuttuvaa erää lasket- pe~u a verser par le voyageur, est appli-
1417: taessa on sovellettava sen päivän virallista cable le cours du change officiel du jour
1418: muuntokurssia, jonka aikana kuljetusmaksu auquel le prix de transport a ete pe~u; si le
1419: on kannettu; jos suoritus tapahtuu muussa paiement en est effectue dans une monnaie
1420: rahalajissa kuin siinä, jossa maksu on kan- autre que la monnaie de perception, le cours
1421: nettu, sovelletaan sen päivän kurssia, jonka applicable est celui du jour ou a lieu ce
1422: aikana suoritus tapahtuu. paiement.
1423: 13) Kaikissa muissa tapauksissa, joita 13) Dans tous Ies cas non prevus dans le
1424: tässä artiklassa ei ole mainittu, ja ellei rau- present article et a defaut d'ententes parti-
1425: tateiden kesken ole tehty erityisiä sopimuksia, culieres entre Ies chemins de fer, Ies lois et
1426: on noudatettava lähetysasemalla voimassa reglements en vigueur au lieu de depart sont
1427: olevia lakeja ja määräyksiä. applicables.
1428:
1429: 27 artikla Article 27
1430: Erimielisyydet Contestations
1431: Erimielisyydet matkustajien välillä tai näi- Les contestations entre voyageurs ou entre
1432: den ja rautatievirkailijain välillä ratkaisee ceux-ci et Ies agents sont provisoirement
1433: väliaikaisesti asemalla sen päällikkö ja mat- tranchees dans Ies gares par le chef de service
1434: kalla junan päällikkönä toimiva virkailija. et en cours de route par le chef de train.
1435:
1436:
1437:
1438: III OSA TITRE III
1439:
1440: Vastuunalaisuus. Kuljetussopimukseen Responsabilite. Actions nees du
1441: perustuvat vaatimukset contrat de transport
1442: I luku Chapitre premier
1443: Vastuunalaisuus Responsabilite
1444: 28 artikla Article 28
1445: Vastuunalaisuus matkustajien, käsimatka- Responsabilite consecutive au transport des
1446: tavarain ja eläinten kuljetuksesta voyageurs, des coUs a la main et des animaux
1447: 1) Rautatien vastuunalaisuuden matkusta- 1) La responsabilite du chemin de fer pour
1448: jan kuolemasta tai loukkaantumisesta, la mort, Ies blessures et toute autre atteinte
1449: muusta ruumiilliseen koskemattomuuteen a l'integrite Corporelie d'un voyageur, ainsi
1450: kohdistuvasta vahingosta sekä junan myöhäs- que pour Ies dommages causes par le retard
1451: tymisestä, peruuttamisesta tai junayhteyden ou la suppression d'un train ou par le manque
1452: menettämisestä aiheutuneesta vahingosta d'une correspondance, reste soumise aux lois
1453: määräävät sen valtion lait ja määräykset, et reglements de l'Etat ou le fait s'est produit.
1454: jossa sen aiheuttanut tapaus on sattunut. Les articles ci-~apres du present titre ne sont
1455: Tämän osan seuraavia artikloja ei sovelleta pas applicables a ces cas.
1456: näihin tapauksiin.
1457: 2) Käsimatkatavarasta ja eläimistä, joiden 2) Le cheDJ.in de fer n'est responsable, en
1458: valvonta 14 artiklan 3 kohdan mukaan on ce qui concerne Ies colis a la main et Ies
1459: matkustajan asia, on rautatie vastuunalainen animaux dont la surveillance incombe au
1460: N:o 1 25
1461:
1462: ainoastaan sen omasta syystä aiheutuneista voyageur en vertu de l'article 14, paragraphe
1463: vahingoista. 3, que des dommages causes par sa faute.
1464: 3) Edellä mainituissa tapauksissa ei rauta- 3) Il n'y a pas, en cette matiere, de
1465: teillä ole mitään yhteisvastuuta. responsabilite collective.
1466:
1467:
1468: 29 artikla Article 29
1469: Matkatavaraa koskeva rautateiden yhteis- Responsabilite collective des chemins de fer
1470: vastuu pour les bagages
1471: 1) Rautatie, joka on ottanut kuljetetta- 1) Le chemin de fer qui a accepte au
1472: vaksi matkatavaran ja antanut siitä kansain- transport des bagages en delivrant un bul-
1473: välisen matkatavaratodistuksen, on vastuussa letin de bagages international est responsable
1474: kuljetuksen toimittamisesta koko kuljetus- de l'execution du transport sur le parcours
1475: matkalla siihen asti, kun tavara luovutetaan total jusqu'a la livraison.
1476: vastaanottajalle.
1477: 2) Jos usea rautatie osallistuu kuljetuk- 2) Chaque chemin de fer subsequent, par
1478: seen, tulee kukin niistä kuljetussopimuksen le fait meme de la prise en charge des baga-
1479: osapuoleksi ottaessaan matkatavaran hal- ges, participe au contrat de transport et
1480: tuunsa ja sitoutuu tästä johtuviin velvoituk- assume Ies obligations qui en resultent, sans
1481: siin. Tässä suhteessa on otettava huomioon prejudice des dispositions de l'article 43,
1482: 43 artiklan 2 kohdassa olevat määrärautatietä paragraphe 2, concernant le chemin de fer
1483: koskevat määräykset. destinataire.
1484:
1485:
1486: 30 artikla Article 30
1487: Vastuunalaisuuden laajuus Etendue de la responsabilite
1488: 1) Rautatie on vastuunalainen matkatava- 1) Le chemin de fer est responsable du
1489: ran luovutuksen myöhästymisestä sekä siitä retard a la livraison, du dommage resultant
1490: vahingosta, joka koituu matkatavaran täy- de la perte totale ou partielle des bagages
1491: dellisestä tai osittaisesta katoamisesta tai ainsi que des avaries qu'ils subissent a partir
1492: vahingoittumisesta, sen kuljetettavaksi otta- de l'acceptation au transport jusqu'a la liv- ·
1493: misesta luovuttamiseen saakka. raison.
1494: 2) Rautatie on vapaa tästä vastuunalai- 2) Le chemin de fer est decharge de cette
1495: suudesta, jos myöhästyneeseen luovuttami- responsabilite si le retard a la livraison, la
1496: seen, katoamiseen tai vahingoittumiseen on perte ou l'avarie a eu pour cause une faute
1497: syynä matkustajan virhe, hänen määräyk- du voyageur, un ordre de celui-ci ne resul-
1498: sensä, joka ei johdu rautatien virheestä, tant pas d'une faute du chemin de fer, un
1499: matkatavaralle ominainen vika tai seikat, vice propre des bagages ou des circonstances
1500: joita rautatie ei ole voinut välttää ja joiden que le chemin de fer ne pouvait pas eviter
1501: seurauksia se ei ole voinut torjua. et aux consequences desquelles il ne pouvait
1502: pas obvier.
1503: 3) Huomioon ottaen 31 artiklan 2 kohdan 3) Compte tenu de l'article 31, paragraphe
1504: rautatie on vapaa ,tästä vastuunalaisuudesta, 2, le chemin de fer est decharge de cette res-
1505: kun katoaminen tai vahingoittuminen on ponsabilite, lorsque la perte ou l'avarie re-
1506: aiheutunut matkatavaran erikoiseen laatuun sulte des risques particuliers inherents a la
1507: liittyvästä vahingonvaarasta, päällyksen nature 'speciale du bagage, a l'absence ou a
1508: puuttumisesta tai puutteellisuudesta tai siitä, la defectuosite de l'emballage ou du fait que
1509: että esineitä, joita ei oteta kuljetettaviksi objets exclus du transport ont ete neanmoins
1510: on tästä huolimatta jätetty matkatavarana expedies comme bagages.
1511: kuljetettaviksi.
1512: 4 9925/55
1513: :26 N:o 1
1514:
1515: 31 artikla Article 31
1516: Toteennäyttövelvollisuus Charge de la preuve
1517: 1) Rautatie on velvollinen näyttämään 1) La preuve que le retard a la livraison,
1518: toteen, että myöhästyneeseen luovuttamiseen, la perte ou l'avarie a eu pour cause un des
1519: katoamiseen tai vahingoittumiseen on ollut faits prevus a l'article 30, paragraphe 2,
1520: syynä jokin 30 artiklan 2 kohdan tarkoitta- incombe au chemin de fer.
1521: mista seikoista.
1522: 2) Kun rautatie osoittaa, että katoaminen 2) Lorsque le chemin de fer etablit que,
1523: tai vahingoittuminen on, asianhaarat huo- eu egard aux circonstances de fait, la perte
1524: mioon ottaen, voinut johtua yhdestä tai ou l'avarie a pu resulter d'un ou de plu-
1525: useasta 30 artiklan 3 kohdassa mainitusta sieurs des risques particuliers prevus a
1526: erityisestä vahingonvaarasta, oletetaan sen l'article 30, paragraphe 3, il y a presomption
1527: johtuneen siitä tai niistä. Oikeudenomista- qu'elle en resulte. L'ayant droit conserve
1528: jana on kuitenkin oikeus osoittaa, että va- toutefois le droit de faire la prevue que le
1529: hinko ei kokonaan tai osaksikaan ole aiheu- dommage n'a pas eu pour cause, totalement
1530: tunut jostakin näistä vahingonvaaroista. ou partiellement, l'un de ces risques.
1531:
1532:
1533: 32 artikla Article 32
1534: Matkatooaran olettaminen kadonneeksi. Presomption de perte des bagages. Cas ou
1535: Sen löytyminen ils sont retrouves
1536: 1) Oikeudenomistaja voi muita todisteita 1) L'a.yant droit peut, sans avoir a four-
1537: esittämättä katsoa puuttuvan matkatavaran nir d'autres preuves, considerer un colis
1538: kadonneeksi, ellei sitä luovuteta hänelle 14 manquant comme perdu quand il n'a. pas
1539: päivän kuluessa siitä, kun luovutusta. 23 ar- ete livre dans Ies quatorze jours qui suivent
1540: tiklan 2 kohdan mukaisesti on pyydetty. la demande de livraison presentee confor-
1541: mement a l'article 23, paragraphe 2.
1542: 2) Jos kadonneeksi katsottu matkatavara 2) Si un colis repute perdu est retrouve
1543: löytyy vuoden kuluessa siitä, kun esitys sen dans l'annee qui suit la demande de livrai-
1544: luovuttamisesta on tehty, on rautatien tiedoi- son, le chemin de fer est tenu d'en donner
1545: tettava siitä oikeudenomistajalle, mikäli hänen avis a l'ayant droit, lorsque son domicile
1546: • olinpaikkansa tiedetään tai voidaan saada est connu ou peut etre decouvert.
1547: selville.
1548: Ilmoituksen saatua.an voi oikeudenomistaja Dans le delai de trente jours qui suit la
1549: kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, reception de cet avis, l'ayant droit peut
1550: että matkatavara luovutetaan hänelle jolla- exiger que le bagage lui soit livre a l'une
1551: kin kuljetustien asemalla; hänen on tällöin des gares du parcours, contre paiement des
1552: suoritettava kuljetuskustannukset lähetysase- frais afferents au transport depuis la gare
1553: malta asemalle, jolla luovuttaminen tapah- de depart jusqu'a celle ou a lieu la livraison
1554: tuu, ja palautettava saamansa korvausmäärä et contre restitution de l'indemnite qu'il a
1555: vähentämällä siitä tähän korvaukseen ehkä ret;ue, deduction faite eventuellement des
1556: sisältyneet kustannukset. Hänellä on kuiten- frais qui auraient ete compris dans cette
1557: kin edelleen oikeus vaatia vahingonkorvausta indemnite, et sous reserve de tous droits a
1558: luovutuksen myöhästymisestä 35 artiklan ja, l'indemnite pour retard prevue a l'article 35
1559: asiantilasta riippuen, 36 artiklan mukaisesti. et, s'il y a lieu, a l'article 36.
1560: Ellei löytynyttä matkatavaraa vaadita ta- Si le colis retrouve n'a pas ete reclame
1561: kaisin 30 päivän määräajan kuluessa tai jos dans le delai de trente jours prevu ou si le
1562: matkatavara löytyy yli vuoden kuluttua luo- colis n'est retrouve que plus d'un an apres
1563: vutuspyynnön esittämisestä, on matkatavara la demande de livraison, le chemin de fer
1564: rautatien käytettävissä sen valtion lakien ja en dispose conformement aux lois et regle-
1565: määräysten mukaan, johon rautatie kuuluu. ments de l'Etat dont il releve.
1566: N:o 1 27
1567:
1568: 33 artikla Article 33
1569: Matkatavaran katoamisesta suoritettavan Montant de l'indemnite en cas de perte des
1570: korvauksen suuruus bagages
1571: Kun rautatie tämän Sopimuksen määräys- Quand, en vertu des dispositions de la pre-
1572: ten perusteella on velvollinen suorittamaan sente Convention, une indemnite pour perte
1573: korvausta täydellisestä tai osittaisesta katoa- totale ou partielle de bagages est mise a la
1574: misesta, voidaan korvauksena vaatia: charge du chemin de fer, il peut etre re-
1575: clame:
1576: a) Jos vahingon määrä on todistettu: tätä a) si le montant du dommage est prouve:
1577: maaraa vastaava erä, enintään kuitenkin 40 une somme egaie a ce montant sans qu'elle
1578: frangia puuttuvan bruttopainon kilogram- puisse toutefois exceder 40 frans par kilo-
1579: malta; gramme de poids brut manquant;
1580: b) ellei vahingon määrää ole todistettu: b) si Ie montant du dommage n'est pas
1581: rahamäärä, joka on laskettu 20 frangin ar- prouve: une somme caiculee a forfait a rai-
1582: viohinnan mukaan puuttuvan bruttopainon son de 20 francs par kilogramme de poida
1583: kilogrammalta. brut manquant.
1584: Sitäpaitsi korvataan suoritetut kuljetus- Sont en outre restitues Ie prix de trans-
1585: maksut, tullimaksut ja muut kadonneen mat- port, Ies droits de douane ou autres sommes
1586: katavaran kuljetuksesta aiheutuneet kustan- deboursees a l'occasion du transport du ba-
1587: nukset. Muita korvausvaateita ei oteta huo- gage perdu, sans autres dommages-interets.
1588: mioon.
1589:
1590:
1591: 34 artikla Article 34
1592: Matkatavaran vahingoittumisesta suoritetta- Montant de l'indemnite en cas d'avarie des
1593: van korvauksen suuruus bagages
1594: Jos matkatavara on vahingoittunut, on En cas d'avarie, le chemin de fer doit
1595: rautatien suoritettava matkatavaran arvon- payer Ie montant de la depreciation subie
1596: vähennyksen määrä. Muita korvausvaateita par Ies bagages, sans autres dommages-
1597: ei oteta huomioon. interets.
1598: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää: Toutefois, l'indemnite ne peut depasser:
1599: a) jos koko lähetyksen arvo on vahingoit- a) si la totalite des bagages est depreciee
1600: tumisen johdosta alentunut: määrää, johon par l'avarie, le chiffre qu'elle aurait atteint
1601: se olisi noussut lähetyksen kokonaan kado- en cas de perte totale;
1602: tessa;
1603: b) jos vain osa lähetyksestä on vahingoit- b) si une partie seulement des bagages
1604: tumisen johdosta arvoltaan laskenut: mää- est depreciee par l'avarie, le chiffre qu'elle
1605: rää, johon se olisi noussut arvoltaan alen- aurait atteint en cas de perte de Ia partie
1606: tuneen osan kokonaan kadotessa. depreciee.
1607:
1608:
1609: 35 artikla Article 35
1610: Korvauksen suuruus matkatavaran luovutta- Montant de l'indemnite pour retard a la
1611: misen myöhästyttyä livraison des bagages
1612: 1) Matkatavaran luovutuksen viivästyessä 1) En cas de retard a Ia livraison et si
1613: on rautatie, ellei oikeudenomistaja todista siitä l'ayant droit ne prouve pas qu'un dommage
1614: aiheutuneen vahinkoa, velvollinen suoritta- en est resulte, le chemin de fer est tenu de
1615: maan korvausta 0.20 frangia, viivästyneen payer une indemnite fixee a vingt centimes
1616: matkatavaran bruttopainon kilogrammalta ja par kilogramme de poids brut des bagages
1617: kultakin aikavalta 24 tunnin ajalta matka- livre en retard et par periode indivisible de
1618: 28 N:o 1
1619:
1620: tavaran luovutusvaatimuksen tekemisestä vingt-quatre heures a compter de la de-
1621: luettuna, enintään kuitenkin neljältätoista mande de livraison, axec maximum de
1622: päivältä. qua.torze jours.
1623: 2) Jos todistetaan, että viivytyksestä on 2) Si la prevue est fournie qu'un dom-
1624: aiheutunut vahinkoa, on siitä suoritettava mage est resulte du retard, il est paye, pour
1625: korvaus, joka ei saa ylittää 1 kohdassa mää- ce dommage, une indemnite qui ne peut pas
1626: rätyn korvauksen nelinkertaista määrää. depasser le quadruple de l'indemnite forfai-
1627: taire determinee au paragraphe 1.
1628: 3) 1 ja 2 kohdissa mainittuja korvauksia 3) Les indemnites prevues aux paragraphes
1629: ei suoriteta matkatavaran täydellisestä katoa- 1 et 2 ne peuveri.t pas se cumuler avec celles
1630: misesta suoritettavien korvausten lisäksi. qui seraient dues pour perte totale des
1631: bagages.
1632: Jos osa matkatavarasta on kadonnut, on En cas de perte partielle, elles sont payees,
1633: myöhästymiskorvaus tarpeen tullen suoritet- s'il y a lieu, pour la partie non perdue.
1634: tava siitä osasta, joka ei ole hävinnyt.
1635: Jos matkatavara on vahingoittunut, suori- En cas d'avarie, elles se cumulent, s'il y a
1636: tetaan myöhästymiskorvaus tarpeen tullen lieu, avec l'indemnite prevue a l'article 34.
1637: 34 artiklassa mainitun korvauksen lisäksi.
1638: Missään tapauksessa ei 1 ja 2 kohdissa Dans tous Ies cas, le cumul des indemnites
1639: sekä 33 ja 34 artiklassa edellytettyjen kor- prevues aux paragraphes 1 et 2 avec celles
1640: vausten kokonaismäärä saa ylittää määrää, prevues aux articles 33 et 34 ne peut donner
1641: joka maksettaisiin matkatavaran katoami- lieu au paiement d'une indemnite totale
1642: sesta. superieure a celle qui serait due en cas de
1643: perte totale des bagages.
1644:
1645:
1646: 36 artikla Article 36
1647: Korvauksen suuruus, kun hankintaelu on Montant de l'indemnite en cas de declaration
1648: ilmoitettu d'interet a la livraison
1649: Jos hankintaetu on ilmoitettu, voidaan 33, S'il y a eu declaration d'interet a la liv-
1650: 34 ja 35 artikloissa mainittujen korvausten raison, il peut etre reclame, outre les indem-
1651: lisäksi vaatia korvausta toteennäytetystä nites prevues aux articles 33, 34 et 35, la
1652: lisävahingosta hankintaedun määrään saakka. reparation du dommage supplementaire
1653: prouve jusqu'a concurrence du montant de
1654: l'interet declare.
1655:
1656:
1657: 37 artikla Article 37
1658: Korvauksen suuruus rautatien aiheutettua Montant de l'indemnite en cas de dol ou de
1659: vahingon tahallisesti tai törkeästä faute lourde imputable au chemin de fer
1660: huolimattomuudesta
1661: Kaikissa niissä tapauksissa, joissa rautatie Dans tous les cas ou le retard a la livrai-
1662: on aiheuttanut luovutuksen myöhästymisen, son, la perte totale ou partielle ou l'avarie
1663: matkatavaran katoamisen, vähentymisen tai des bagages ont pour cause un dol ou une
1664: vahingoittumisen tahallisesti tai törkeästä faute lourde imputable au chemin de fer,
1665: huolimattomuudestaan on oikeudenomistajan l'ayant droit doit etre completement indem-
1666: saatava täysi korvaus toteennäytetystä vahin- nise pour le prejudice prouve, jusqu'a con-
1667: gosta, enintään kuitenkin 33, 34, 35 ja 36 currence du double des maxima prevus aux
1668: artiklassa mainitut enimmäismäärät kaksin- articles 33, 34, 35 et 36.
1669: kertaisina.
1670: N:o 1 29
1671:
1672: 38 artikla Article 38
1673: Karvausmäärän korko Interets de l'indemnite
1674: Oikeudenomistaja voi vaatia korvausmää- L'ayant droit peut demander des interets
1675: rälle korkoa. Tätä korkoa, joka lasketaan vii- de l'indemnite. Ces interets, calcules a rai-
1676: den prosentin vuotuiskoron mukaan, makse- son de cinq pour cent l'an, ne sont dus que
1677: taan vain korvauksen ylittäessä kymmenen si l'indemnite depasse dix francs pour
1678: frangia matkatavaratodistusta kohden; korko chaque bulletin de bagages; ils courent du
1679: la,sketaan 41 artiklassa mainitun, hallinnolli- jour de la reclamation administrative prevue
1680: sessa järjestyksessä tehdyn maksuvaatimuk- a l'article 41 ou, s'il n'y a pas eu de recl~a
1681: sen esittämispäivästä tai, ellei tällaista mak- mation, du jour de la demande en justice.
1682: suvaatimusta ole tehty, haasteen ottamis-
1683: päivästä.
1684:
1685: 39 artikla Article 39
1686: Korvausmäärien priUJutus Restitution des indemnites
1687: Jokainen väärin perustein saatu korvaus Toute indemnite indftment per<;ue doit
1688: on palautettava. etre restituee.
1689: Jos petoota on ilmennyt, on rautatiellä En cas de fraude, le chemin de fer a droit
1690: sitäpaitsi oikeus kantaa samansuuruinen en outre au versement d'une somme egale a
1691: määrä kuin se minkä se on väärin perustein celle qu'il a payee indftment.
1692: suorittanut.
1693:
1694: 40 artikla Article 40
1695: Rautatien vastuunalaisuus henkilö- Responsabilite du chemin de fer pour
1696: kunnastaan ses agents
1697: Rautatie on vastuunalainen sen palveluk- Le chemin de fer est responsable des
1698: sessa olevasta henkilökunnasta ja myöskin a.gents attaches a son service et des autres
1699: muista henkilöistä, joita se käyttää suorit- personnes qu'il emploie pour l'execution d'un
1700: taakseen ottamiensa kuljetusten toimittami- transport dont il est charge.
1701: seen.
1702: Jos kuitenkin rautatien virkailija matkus- Toutefois, si, a la demande des voyageurs,
1703: tajan pyynnöstä suorittaa rautatielle kuulu- Ies agents du chemin de fer leur rendent des
1704: mattomia palveluksia, katsotaan hänet asian- services qui n'incombent p8iS au chemin de
1705: omaisen matkustajan asiamieheksi. fer, ils sont consideres comme agissant pour
1706: le compte des voyageurs a qui ils rendent ce
1707: service.
1708:
1709:
1710: II luku Chapitre II
1711: Hallinnolliset vaateet. Kanteet. Menettely Reclamations administratives. Actions judi-
1712: ja vanhentuminen kuljetussopimuksesta ciaires. Procedure et prescription en cas de
1713: johtuneissa riidoissa litiges nes du contrat de transport
1714: 41 artikla Article 41
1715: Hallinnolliset vaateet Reclamations administratives
1716: 1) Kuljetussopimukseen perustuvat, hal- 1) Les reclamations administratives rel·a-
1717: linnollisessa järjestyksessä käsiteltävät vaati- tives au contrat de transport doivent etre
1718: mukset on esitettävä kirjallisesti 43 artik- adressees par ecrit au chemin de fer designe
1719: lassa mainitulle rautatielle. a l'article 43.
1720: 30 N:o 1
1721:
1722: 2) Oikeus esittää vaatimuksia hallinnolli- 2) Le droit de presenter la reclamation
1723: sessa järjestyksessä on niillä henkilöillä, appartient aux personnes qui ont le droit
1724: joilla 42 artiklan mukaan on oikeus ajaa d'actionner le cheruin de fer en vertu de
1725: kannetta rautatietä vastaan. l'article 42.
1726: 3) Matkaliput, matkatavaratodistukset ja 3) Les billets, bulletins de bag<ages et
1727: muut asiakirjat, joiden liittämistä korvaus- autres pieces que l'ayant droit juge utile de
1728: hakemukseen oikeudenomistaja pitää tarpeel- joindre, a sa reclamation doivent ·etre pre-
1729: lisena, on esitettävä joko alkuperäisinä tai sentes soit en originaux, soit en copies, celles-
1730: jäljennöksinä. Jälkimmäiset ori vahvistettava ci dument legalisees si le cheruin de fer le
1731: asianmukaisesti, jos rautatie niin vaatii. demande.
1732: Selvittäessään maksuvaatimuksen lopulli- Lors du reglement de la reclamation, le
1733: sesti voi rautatie vaatia takaisin matkaliput cheruin de fer pourra exiger la restitution
1734: tai matkatavaratodistukset. des billets ou bulletins de bagages.
1735:
1736: 42 artikla Article 42
1737: Henkilöt, joilla on oikeus ajaa kannetta Personnes qui peuvent exercer l'action
1738: rautatietä vastaan judiciaire contre le chemin de fer
1739: Oikeus ajaa kuljetussopimukseen perus- L'action judiciaire contre le cheruin de fer
1740: tuvia kanteita rautatietä vastaan on ainoas- qui nait du contrat de transport n'appar-
1741: taan sillä, joka esittää matkalipun tai matka- tient qu'a la personne qui produit le billet
1742: tavaratodistuksen tai muuten todistaa oikeu- ou le bulletin de bagages, suivant le cas, on
1743: tensa niiden puuttuessa. qni, a defant, jnstifie de son droit.
1744:
1745: 43 artikla Article 43
1746: Rautatiet, joita vastaan kannetta voidaan Chemins de fer contre lesquels l'action judi-
1747: ajaa. Laillinen tuomioistuin ciaire peut etre exercee. Competence
1748: 1) Kuljetussopimuksen perusteella suorite- 1) L'action jndiciaire en restitntion d'nne
1749: tun maksun palauttamista koskevaa kannetta somme ..payee en vertu dn contrat de trans-
1750: voidaan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, port pent etre exercee soit contre le cheruin
1751: joka on tämän maksun kantanut, tai sitä de fer qni a pe~n cette somme, soit contre
1752: rautatietä vastaan, jonka hyväksi maksu on le cheruin de fer an profit dnqnel la somme
1753: kannettu. a ete per~ne.
1754: 2) Muita kuljetussopimukseen perustuvia 2) Les antres actions jndiciaires qni nais-
1755: kanteita voidaan ajaa ainoastaan lähetys- sent dn contrat de transport ne penvent
1756: rautatietä, määrärautatietä tai sitä rautatietä ·etre exercees qne contre le cheruin de fer de
1757: vastaan, jolla kanteen aiheuttanut tapahtuma depart, le cheruin de fer destinataire on celui
1758: on sattunut. snr lequel s'est produit le fait generateur de
1759: l'action.
1760: Määrärautatietä vastaan voidaan kuiten- Le cheruin de fer destinataire pent cepen-
1761: kin aj'aa kannetta, vaikka se ei olekaan vas- dant etre actionne, meme s'il n'a r~n ni Ies
1762: taanottanut matkatavaraa eikä matkatavaran bagages ni la fenille de route.
1763: kulj etusseteliä.
1764: 3) Jos kantajalla on oikeus valita jokin 3) Si le demandeur a le choix entre pln-
1765: useammasta rautatiestä, hänen valintaoikeu- sienrs chemins de fer, son droit d'option
1766: tensa lakkaa niin pian kun kanne on pantu s'eteint des qne l'action est intentee contre
1767: vireille jotakin näistä rautateistä vastaan. un de ces chemins de fer.
1768: 4) 'Kanne voidaan panna vireille ainoas- 4) L'action jndiciaire ne pent etre inten-
1769: taan sen valtion laillisessa tuomioistuimessa, tee qne devant le juge competent de l'Etat
1770: johon vastaajarautatie kuuluu, ellei valtioi- dnqnel releve le cheruin de fer actionne, a
1771: den välisissä sopimuksissa tai rautateiden moins qn'il n'en soit decide antrement dans
1772: toimiluvissa toisin määrätä. les accords entre Etats on les actes de con-
1773: cession.
1774: N:o 1 31
1775:
1776: Jos rautatieyritys liikennöi itsenäisesti hoi- Lorsqu'une entreprise exploite des reseaux
1777: dettuja ratoja eri valtioissa, katsotaan ku- autonomes dans divers Etats, chacun de ces
1778: kin niistä eri rautatieksi tätä pykälää sovel- reseaux est considere comme un chemin de
1779: lettaessa. fer distinct au point de vue de l'application
1780: du present paragraphe.
1781: 5) Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin 5) L'action judiciaire peut etre formee
1782: 1 ja 2 kohdissa mainittuja rautateitä vas- contre un chemin de fer autre que ceux qui
1783: taan, milloin se esitetään vastahaasteena tai sont designes aux paragraphes 1 et 2, lors-
1784: väliväitteenä samaan kuljetussopimukseen qu'elle est presentee comme demande recon-
1785: perustuvassa päävaatimusta koskevassa oi- ventionnelle ou comme exception dans l'ins-
1786: keudenkäynnissä. tance relative a une demande principale
1787: fondee sur le meme contrat de transport.
1788: 6) Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta 6) Les dispositions du present article ne
1789: rautateiden välisiin takautumisjuttuihin, s'appliquent pas aux recours des chemins de
1790: joista määrätään tämän osan III luvussa. fer entre eux, regles au chapitre III du pre-
1791: sent titre.
1792:
1793: 44 artikla Article 44
1794: Matkatavaran osittaisen katoamisen tai Constatation de la perte partielle ou d'une
1795: vahingoittumisen toteaminen avarie subie par les bagages
1796: 1) Jos rautatie huomaa tai otaksuu taikka 1) Lorsqu'une perte partielle ou une
1797: oikeudenomistaja väittää, että OBa matkata- avarie est decouverte ou presumee par le
1798: varasta on kadonnut tai että se on vahin- chemin de fer ou lorsque l'ayant droit en
1799: goittunut, on rautatie velvollinen viipymättä allegue l'existence, le chemin de fer est tenu
1800: ja mikäli mahdollista asianomistajan läsnä- de dresser, sans delai et si possible en pre-
1801: ollessa laatimaru1, vahingon laadusta riip- sence de cet ayant droit, un proces-verbal
1802: puen, tarkastuspöytäkirjan matkatavaran constatant, suivant la nature du dommage,
1803: kunnosta, sen painosta ja, mikäli mahdollista, l'etat des bagages, leur poids et, autant que
1804: vahingon suuruudesta ja syystä sekä vahin- possible, l'importance du dommage, sa cause
1805: gon tapahtumishetkestä. et le moment ou i1 s'est produit.
1806: Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on Une copie de ce proces-verbal doit etre
1807: lunastuksetta toimitettava oikeudenomista- remise gratuitement a l'ayant droit s'il le
1808: jalle, jos hän sitä pyytää. demande.
1809: 2) Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöytä- 2) Lor.sque l'ayant droit n'accepte pas ]es
1810: kirjassa esitettyjä toteamuksia, hän voi vaa- constatations du proces-verbal, il peut de-
1811: tia, että matkatavaran kunto ja paino sekä mander la constatation judiciaire de l'etat
1812: vahingon syyt ja määrä todetaan oikeudelli- et du poids des bagages ainsi que des causes
1813: sesti; menettelyssä noudatetaan sen valtion et du montant du dommage; la procedure
1814: lakeja ja määräyksiä, jossa oikeudellinen est soumise aux lois et reglements de l'Etat
1815: toteaminen tapahtuu. ou 1a constatation judiciaire a lieu.
1816: 3) Jos matkatavarakolli katoaa, on asian- 3) Dans la cas de perte de colis, l'ayant
1817: omistaja rautatien suorittaman etsiskelyn droit est tenu, pour faciliter Ies recherches:
1818: helpottamiseksi velvollinen antamaan sille du chemin de fer, de donner la description
1819: mahdollisimman tarkan selostuksen hävin- aussi exacte que possible des colis perdus.
1820: neestä kollista.
1821: 45 artikla Article 45
1822: Matkatavaran kuljetussopimuksesta johtu- Extinction de l'action contre le chemin de;
1823: vien rautatietä vastaan esitettävien vaateiden fer nee du contrat de transport des bagages
1824: raukeaminen
1825: 1) Kun oikeudenomistaja on ottanut mat- 1) La reception des bagages par l'ayant
1826: katavaran haltuunsa, raukeavat kaikki kulje- droit eteint toute action nee du contrat de
1827: 32 N:o 1
1828:
1829: tussopimukseen perustuvat rautatiehen koh- transport contre le chemin de fer pour re-
1830: distuvat vaateet koskien luovutuksen myöhäs- tard a la livraison, perte partielle ou avarie.
1831: tymistä, osittaista katoamista tai vahingoit-
1832: tumista.
1833: 2) Korvausvaateet eivät kuitenkaan rau- 2) Toutefois, l'action n'est pas eteinte:
1834: kea:
1835: a) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rauta- a) si l'ayant droit fournit la preuve que
1836: tie on aiheuttanut vahingon tahallaan tai le dommage a pour cause un dol ou une
1837: törkeästä huolimattomuudesta; faute lourde imputable au chemin de fer;
1838: b) kysymyksen ollessa luovutuksen myö- b) en cas de reclamation pour retard, lors-
1839: hästymisestä, jos vaatimus esitetään jollekin qu'elle est faite a l'un des chemins de fer
1840: 43 artiklan 2 kohdassa mainitulle rautatielle designes par l'article 43, paragraphe 2, dans
1841: 21 päivän kuluessa. Tähän aikaan ei lueta un delai ne depassant pas vingt et un jours
1842: kuuluvaksi päivää, jonka aikana oikeuden- non compris celui de la reception des bagages
1843: omistaja on ottanut matkatavaran haltuunsa; par l'ayant droit;
1844: c) kysymyksen ollessa osittaisesta katoami- c) en cas de reclamation pour perte par-
1845: sesta tai vahingoittumisesta aiheutuneesta tielle ou pour av,arie:
1846: korvausvaatimuksesta:
1847: i) jos katoaminen tai vahingoittuminen on 1 °) si la perte ou l'avarie a ete constatee
1848: todettu 44 artiklan mukaisesti, ennenkuin avant la reception des bagages par l'ayant
1849: oikeudenomistaja on ottanut matkatavaran droit conformement a l'article 44;
1850: haltuunsa;
1851: ii) jos toteaminen, joka 44 artiklan mu- 2°) si 1a constatation, qui aurait du etre
1852: kaisesti olisi pitänyt suorittaa, on laimin- faite conformement a l'article 44, n'a ete
1853: lyöty yksinomaan rautatien omasta syystä; omise que par la faute du chemin de fer;
1854: d) korvausvaateet vahinkojen johdosta, d) en cas de reclamation pour dommages
1855: joita ei voi havaita ulkoapäin ja joiden non apparents dont l'existence est constatee
1856: olemassaolo on todettu vasta senjälkeen kun apres la reception des bagages par l'ayant
1857: oikeudenomistaja on ottanut matkatavaran droit, a la double condition:
1858: haltuunsa, ehdolla että:
1859: i) oikeudenomistaja pyytää 44 tartiklan 1°) qu'immediatement apres la decouverte
1860: mukaista toteamista heti, kun vahinko on du dommage et au plus tard dans Ies trois
1861: havaittu ja viimeistään kolmantena päivänä jours qui suivent la reception des bagages,
1862: matkatavaran haltuunoton jälkeen; la demande de oonstatation conforme a l'ar-
1863: ticle 44 soit faite par l'ayant droit;
1864: ii) oikeudenomistaja todistaa vahingon 2°) que l'aytant droit prouve que le dom-
1865: syntyneen kuljetettavaksi ottamisen ja luo- mage s'est produit entre l'acceptation au
1866: vuttamisen välisenä aikana. transport et la livraison.
1867:
1868:
1869: 46 artikla Article 46
1870: Kuljetussopimukseen perustuvan vaateen Prescription de l'action nee d1t contrat
1871: vanhentuminen de transport
1872: 1) Kuljetussopimukseen perustuva vaade 1) L'action nee du oontrat de transport
1873: vanhentuu vuoden kuluttua. Vanhentumis- est prescrite par un an. Toutefois, la pre-
1874: aika on kuitenkin kolme vuotta, jos on kysy- scription est de trois ans s'il s'agit:
1875: myksessä:
1876: a) vaade tahallisesti aiheutetun vahingon a) de l'taetion fondee sur un dommage
1877: johdosta; ayant pour cause un dol;
1878: b) vaade 39 artiklassa mainitun petoksen b) de l'action fondee sur le cas de fraude
1879: johdosta. prevu a l'article 39.
1880: 2) Vanhentumisaika luetaan: 2) La prescription court:
1881: N:o 1 33
1882:
1883: a) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet a) pour Ies actions en indemnite pour re-
1884: luovutuksen myöhästymisen tai tavaran va- tard a la livraison, perte partielle ou avarie:
1885: hingoittumisen tai osittaisen katoamisen joh- du jour ou la livraison a eu lieu;
1886: dosta:
1887: päivästä, jona matkatavara on luovutettu
1888: matkustajalle;
1889: b) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet b) pour Ies actions en indemnite pour
1890: katoamisen johdosta: perte totale: du jour ou la livraison aurait
1891: päivästä, jona luovutuksen olisi pitänyt dft avoir lieu;
1892: tapahtua;
1893: c) kun kysymyksessä ovat vaateet, jotka c) pour Ies actions en paiement ou en
1894: koskevat lruljetusmaksun, ylimääräisten mak- restitution du prix de transport, de :frais
1895: sujen tai lisärahtien suorittamista tai palaut- accessoires ou de surtaxes, ou pour Ies actions
1896: tamista taikka oikaisuvaateet tariffin vää- en recti:fication en cas d'application irregu-
1897: rän soveltamisen tai laskuvirheen johdosta: liere du tari:f ou d'erreur de calcul: du jour
1898: maksunsuorituspäivästä tai, ellei maksua du paiement, ou, s'il n'y a pas eu paiement,
1899: ole suoritettu, du jour ou le paiement aurait dft etre
1900: päivästä, jona suorituksen olisi pitänyt ta- e:f:fectue;
1901: pahtua;
1902: d) kun kysymyksessä ovat vaateet, jotka d) pour Ies actions en paiement de supple-
1903: koskevat tullin vaatiman lisämaksun suorit- ment de droit reclame par la douane: du jour
1904: tamista: de la reclamation de la douane;
1905: päivästä, jona tulli on esittänyt maksu-
1906: vaatimuksen;
1907: e) kun kysymyksessä ovat muut matkus- e) pour Ies autres actions concernant le
1908: tajien kuljetusta koskevat vaatimukset: transport des voyageurs: du jour de l'expi-
1909: päivästä, jona matkalipun kelpoisuusaika ration de la validite du billet.
1910: loppuu.
1911: Vanhentumisajan alkukohdaksi ilmoitettua Le jour indique comme point de depart
1912: päivää ei missään tapauksessa lueta tähän de la prescription n'est jamais compris dans
1913: aikaan. le delai.
1914: 3) 41 artiklan mukaisesti rautatielle osoi- 3) En cas de reciamation administrative
1915: tetusta hallinnollisesta vaateesta keskeytyy adressee au chemin de :fer con:formement a
1916: vanhentumisaika siihen päivään saakka, jol- l'article 41, Ia prescription est suspendue
1917: loin rautatie kirjallisesti hylkää vaateen ja jusqu'au jour ou Ie chemin de :fer repousse
1918: palauttaa siihen liitetyt asiakirjat. Jos vaa- la reclamation par ecrit et restitue Ies pieces
1919: teeseen on osittain suostuttu, jatkuu vanhen- qui y etaient jointes. En cas d'acceptation
1920: tumisaika ainoastaan siltä vaateen osalta, partielle de Ia reciamation, Ia prescription
1921: joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus ne reprend son cours que pour Ia partie de
1922: todistaa, että vaade on esitetty tai vastaus la reclamation qui reste litigieuse. La preuve
1923: toimitettu ja liitteet palautettu, kuuluu sille, de la reception de la reclamation ou de la
1924: joka vetoaa tällaiseen seikkaan. reponse et celle de la restitution des piece..<;
1925: sont a la charge de la partie qui invoqlle
1926: ce :fait.
1927: Myöhemmät, samaa asiaa koskevat vaateet Les reciamations ulterieures ayant le meme
1928: eivät keskeytä vanhentumisaikaa. objet ne suspendent pas la prescription.
1929: 4) Vanhentunutta vaadetta ei voida enää 4) L'action prescrite ne peut plus etre
1930: esittää, ei myöskään vastahaasteen eikä väli- exercee, meme sous forme d'une demande
1931: väitteen muodossa. reconventionnelle ou d'une exception.
1932: 5) Mikäli edellä olevissa määräyksissä ei 5) Sous reserve des dispositions qui prece-
1933: toisin säädetä, ovat vanhentumisen keskey- dent, la suspension et l'interruption de la
1934: tymisestä voimassa sen valtion lait ja mää- prescription sont reglees par Ies lois et regle-
1935: räykset, jossa vaade on esitetty. ments de l'Etat ou l'action est intentee.
1936: 5 9925/55
1937: 34 N:o 1
1938:
1939: III luku Chapitre III
1940: Tilitys. Rautateiden välinen takautumis- Reglement des comptes. Recours des chemins
1941: oikeus de fer entre eux
1942: 47 artikla Article 47
1943: Rautateiden väUnen tilitys Reglement des comptes entre chemins de fer
1944: Kukin rautatie on velvollinen maksamaan Tout chemin de fer est tenu de payer aux
1945: muille kuljetukseen osallistuneille rautateille chemins de fer interesses la part leur revenant
1946: niille tulevan osuuden kuljetusmaksuista, sur un prix de transport qu'il a. enooisse ou
1947: jotka se on kantanut tai jotka sen olisi qu'il aurait du encaisser.
1948: pitänyt kantaa.
1949:
1950: 48 artikla Article 48
1951: Katoamisen tai vahin.goittumisen korvaami- Recours en cas d'indemnite pour perte ou
1952: seen liittyvä takautumisoikeus pour avarie
1953: 1) Rautatiellä, joka on tämän Sopimuk- 1) Le chemin de fer qui a paye une in-
1954: sen määräysten mukaan suorittanut kor- demnite pour perte totale ou partielle ou
1955: vausta matkatavaran täydellisestä tai osittai- pour avarie de bagages, en vertu des dis-
1956: sesta katoamisesta tai vahingoittumisesta, on positions de la presente Convention, ale droit
1957: kuljetukseen osallistuneihin rautateihin koh- d'exercer un recours contre Ies chemins de
1958: distuva takautumisoikeus seuraavien mää- fer qui ont participe au transport, conforme-
1959: räysten mukaan: ment aux dispositions suivantes:
1960: a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, a) le chemin de fer par le fait duquel le
1961: on yksinään siitä vastuunalainen; dommage a ete cause en est seul responsable;
1962: b) jos usea rautatie on aiheuttanut va- b) lorsque le dommage a ete cause par le
1963: hingon, vastaa kukin rautatie siitä vahin- fait de plusieurs chernimi de fer, chacun d'eux
1964: gosta, jonka se on aiheuttanut. Jos tällainen repond du dommage cause par lui. Si la
1965: erittely on jossakin tapauksessa mahdoton di.stinction est impossible dans l'espece, la
1966: suorittaa, on korvausmäärä jaettava niiden charge de l'indemnite est repartie entre eux
1967: kesken 1 c-kohdassa mainittujen perusteiden d'apres Ies principes enonces sous lettre c);
1968: mukaan;
1969: c) e'llei voida näyttää toteen, että jokin c) s'il ne peut etre prouve que le dommage
1970: rautatie tai jotkin rautatiet ovat aiheutta- a ete cause par le fait d'un ou de plusieurs
1971: neet vahingon, on korvausmäärä jaettava chemins de fer, la charge de l'indemnite due
1972: kaikkien kuljetukseen osallistuneiden rauta- est repartie entre tous Ies chemins de fer
1973: teiden kesken niitä lukuunottamatta, jotka ayant participe au transport, a l'exception
1974: todistavat, ettei vahinko ole aiheutunut nii- de ceux qui prouveraient que le dommage
1975: den radoilla. Jako toimitetaan suhteessa eri n'a pas ete occasionne sur leurs lignes. La
1976: rautateiden osalle tulleisiin tariffikilometri- repartition est faite proportionnellement au
1977: määriin. nombre de kilometres des distances d'applica-
1978: tion des tarifs.
1979: 2) Jos jokin. rautatie on maksukyvytön, 2) Dans le cas d'insolvabilite de l'un des
1980: <>n sen osalle tuleva maksamaton osuus jaet- chemins de fer, la part lui incombant et non
1981: tava muiden kuljetukseen osallistuneiden payee par lui est repartie entre tous Ies
1982: rautateiden kesken tariffikilometrimäärien autres chemins de fer qui ont participe au
1983: suhteessa. transport, proportionnellement au nombre de
1984: kilometres des distances d'application des
1985: tarifs.
1986: N:o 1 35
1987:
1988: 49 artikla Article 49
1989: Luovutuksen myöhästymisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour retard
1990: liittyvä takautumisoikeus å la livraison
1991: Luovutuksen myöhästymisen johdosta Les regles enoncees dans l'article 48 sont
1992: myönnettyyn korvaukseen sovelletaan 48 ar- appliquees en cas d'indemnite payee pour
1993: tiklan määräyksiä. Jos myöhästyminen on retard. Si le retard a eu pour cause des
1994: aiheutunut useilla rautateillä todetuista epä- irregularites constatees sur plusieurs chemins
1995: säännöllisyyksistä, on korvausmäärä jaettava de fer, la charge de l'indemnite est repartie
1996: näiden rautateiden kesken suhteessa kunkin entre ces chemins de fer proportionnelle-
1997: rataverkolla sattuneen viivytyksen pituuteen. ment a la duree du retard sur leurs reseaux
1998: respectifs.
1999:
2000: 50 artikla Article 50
2001: Menettely takautumisjutuissa Procedure de recours
2002: 1) Rautatiellä, jota vastaan 48 ja 49 ar- 1) Le chemin de fer contre lequel est
2003: tiklan mukaan takautuv,aa vaadetta ajetaan, exerce un des recours prevus aux articles 48
2004: ei ole oikeutta kiistää sen maksun oikeuden- et 49 n'est jamais habilite a contester le bien-
2005: mukaisuutta, jonka takautuvaa vaadetta fonde du paiement effectue par l'administra-
2006: ajava rautatie on suorittanut, jos korvaus- tion exer~ant le recours, lorsque l'indemnite
2007: määrän on vahvistanut tuomioistuin, senjäl- a ete fixee par l'autorite de justice apres que
2008: keen kun asianomaiselle rautrutielle on asian- l'assignation lui avait ete dument signifiee
2009: mukaisesti annettu tieto haasteesta ja sillä et qu'il avait ete mis a meme d'intervenir
2010: on ollut tilaisuus esiintyä väliintulijana ju- dans le proces. Le juge saisi de l'action
2011: tussa. Pääkannetta käsittelevä tuomioistuin principale fixe, selon Ies circonstances de fait,
2012: määrää asianhaarojen mukaan määräajat Ies delais impartis pour la signification et
2013: haasteen tiedoksiantamista ja väliintulijana pour l'intervention.
2014: esiintymistä varten. .
2015: 2) Rautatien, joka esittää takautumisvaa- 2) Le chemin de fer qui veut exercer son
2016: timuksen on esitettävä vaatimuksensa sa- recours doit former sa demande dans une
2017: massa kanteessa kaikkia kuljetukseen osallis- seule et meme instance contre tous Ies chemins
2018: tuneita rautateitä vastaan, joiden kanssa ei de fer interesses avec lesquels il n'a pas
2019: ole päästy sovinnolliseen ratkaisuun, sillä transige, sous peine de perdre son recours
2020: uhalla että takautumisoikeus niitä rautateitä contre ceux qu'il n'aurait pas assignes.
2021: vastaan, joita ei ole haastettu, raukeaa.
2022: 3) Tuomioistuimen tulee samassa päätök- 3) Le juge doit statuer par un seul et
2023: sessä ratkaista kaikki sen käsiteltävänä ole- meme jugement sur tous Ies recours dont il
2024: vat takautumisvaateet. est saisi.
2025: 4) Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta 4) Les chemins de fer actionnes ne peuvent
2026: uuteen takautumisvaateeseen. exercer aucun recours ulterieur.
2027: 5) Takautumisvaatimusta ei saada yhdis- 5) Il n'est pas permis d'introduire Ies
2028: tää pääkorvausvaatimukseen. recours en garantie dans l'instance relative
2029: a 1a demande principale en indemnite.
2030: 51 artikla Article 51
2031: Laillinen oikeuspaikka takautumisjutuissa Competence pour les recours
2032: 1) Ainoa laillinen tuomioistuin kaikissa 1) Le juge du siege du chemin de fer
2033: takautumisjutuissa on sen rautatien kotipai- contre lequel le recours s'exerce est exclusive-
2034: kan tuomioistuin, jota vastaan takautumis- ment competent pour toutes Ies actions en
2035: kannetta ajetaan. recours.
2036: 2) Jos kanne on nostettava useita rauta- 2) Lorsque l'action doit etre intentee contre
2037: teitä vastaan, on kantajarautatiellä oikeus plusieurs chemins de fer, le chemin de fer
2038: 36 N:o 1
2039:
2040: valita jokin 1 kohdan mukaan laillisista tuo- demandeur a le droit de choisir entre les
2041: mioistuimista. juges competents, en vertu du paragraphe 1,
2042: celui devant lequel il porte sa demande.
2043:
2044: 52 artikla Article 52
2045: Takautumista koskevat sopimukset Accords au sujet des recours
2046: Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuk- Les chemins de fer peuvent deroger par
2047: sia poiketa III luvussa määritellyistä keski- des accords aux regles de recours reciproques,
2048: näisistä ,takautumissäännöistä. definies au chapitre III.
2049:
2050:
2051:
2052: IV OSA TITRE IV
2053:
2054: Erinäisiä määräyksiä Dispositions diverses
2055: 53 artikla Article 53
2056: Kotimaisen oikeuden soveltaminen AppUcation du droit national
2057: Mikäli tässä Sopimuksessa ei ole erikois- A defaut de stipulations dans la presente
2058: määräyksiä, on noudatettava kussakin val- Convention, Ies dispositions des lois et regle-
2059: tiossa kuljetuksesta voimassa olevia lakeja ments nationaux relatifs au transport dans
2060: ja määräyksiä. chaque Etat sont applicables.
2061:
2062: 54 artikla Article 54
2063: Yleisiä määräyksiä oikeudenkäyntimenette- Regles generales de procedttre
2064: lystä
2065: Ellei tässä Sopimuksessa toisin säädetä, Pour tous Ies litiges auxquels donnent lieu
2066: määrää oikeudenkäyntimenettelyn kaikissa Ies transports soumis a la presente Conven-
2067: tämän Sopimuksen alaisista kuljetuksista tion, la procedure a suivre est celle du juge
2068: johtuvissa riita-asioissa sen maan laki, jossa competent, sous reserve des dispositions
2069: asianomainen tuomioistuin sijaitsee. contraires inserees dans La Convention.
2070:
2071: 55 artikla Article 55
2072: Tuomioiden täytäntöönpano. Takavarikko ja Execution des jugements. Saisies et cautions
2073: uloshaku. V akuuden asettaminen
2074: 1) Kun asianomaisen tuomioistuimen tä- 1) Lorsque Ies jugements prononces contra-
2075: män Sopimuksen määräysten nojalla ~anget dictoirement ou par defaut par le juge com-
2076: tamat, joko asianosaismenettelyn mukaiset petent, en vertu des dispositions de la pre-
2077: tai yksipuoliset tuomiot ovat tämän tuomio- sente Convention, sont devenus executoires
2078: istuimen noudattamien lakien mukaan tul- d'apres Ies lois appliquees par ce juge, ils
2079: leet täytäntöönpanokelpoisiksi, ne tulevat deviennent executoires dans chacun des
2080: täytäntöönpanokelpoisiksi kaikissa muissakin autres Etats contractants aussitOt apres ac-
2081: sopimusvaltioissa niin pian kuin näissä vai- complissement des formalites prescrites dans
2082: toissa määrätyt muodollisuudet on :täytetty. l'Etat interesse. La revision du fond de
2083: Jutun asiaperustan tarkistaminen ei ole sal- l'affaire n'est pas admise.
2084: littu.
2085: Tätä säännöstä ei sovelleta tuomioihin, Cette disposition ne s'applique pas aux
2086: jotka ovat täytäntöönpanokelpoisia vain jugements qui ne sont executoires que provi-
2087: väliaikaisesti, eikä myöskään tuomioon, joka soirement, non plus qu'aux condamnations en
2088: N:o 1 37
2089:
2090: velvoittaa jutussa hävinneen kantajan suo- dommages-interets qui seraient prononcees,
2091: rittamaan oikeudenkäyntikulujen lisäksi va- en sus des depens, contre un demandeur a
2092: hingonkorvausta. raison du rejet de sa demande.
2093: 2) Jonkin rautatien kansainvälisestä kul- 2) Les creances engendrees par un trans-
2094: jetuksesta johtuneita saatavia toiselta rauta- port international, au profit d'un chemin
2095: tieltä, joka ei kuulu samaan valtioon kuin de fer sur un chemin de fer qui ne releve
2096: se, voidaan panna takavarikkoon tai ulos- pas du meme Etat que le premier, ne peuvent
2097: mitata ainoastaan sen valtion tuomioistuimen etre saisies qu'en vertu d'un jugement rendu
2098: antaman tuomion .tai päätöksen nojalla, jo- par l'autorite judiciaire de l'Etat duquel
2099: hon saarniooikeutettu rautatie kuuluu. releve le chemin de fer titulaire des creances
2100: saisies.
2101: 3) Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kai- 3) Le materiel roulant du chemin de fer,
2102: kenlaisia kuljetukseen käytettäviä ja rauta- ainsi que Ies objets de toute na.ture servant
2103: .tielle kuuluvia esineitä, kuten kuljetussäi- au transport et appartenant au chemin de
2104: liöitä, kuormausvälineitä, vaununpeitteitä fer, tels que containers, agres de chargement,
2105: jne., voidaan panna takavarikkoon ja ulos- baches, etc., ne peuvent faire l'objet d'une
2106: mitata ainoastaan siinä valtiossa, johon omis- saisie, sur un territoire autre que celui de
2107: tajarautatie kuuluu, ellei takavarikko tai l'Etat duquel releve le chemin de fer pro-
2108: ulosmittaus tapahdu viimeksi mainitun val- prietaire, qu'en vertu d'un jugement rendu
2109: :tion tuomioistuimen tuomion tai päätöksen par l'autorite judiciaire de ce dernier Etat.
2110: nojalla.
2111: Yksityisvaunujen ulosmittauksen estävät Les conditions de l'insaisissabilite des
2112: seikat on määritelty tavarankuljetusta rauta- wagons de particuliers sont fixees par l'An-
2113: teitse koskevan kansainvälisen Sopimuksen nexe VII de la Convention internationale
2114: ( CIM) VII liitteessä. concernant le transport des marchandises par
2115: chemins de fer ( CIM) .
2116:
2117: 4) Vakuuden asettamista oikeudenkäynti- 4) La caution a fournir pour assurer le
2118: kulujen suorittamisesta ei voida vaatia kan- paiement des depens ne peut etre exigee a
2119: sainvälisestä kuljetussopimuksesta johtuvassa l'occasion des actions judiciaires fondees sur
2120: oikeudenkäynnissä. le contrat de transport international.
2121:
2122:
2123: 56 artikla Article 56
2124: Rahayksikkö. Ulkomaisen rahan muunto- ja Unite nwnetaire. Cours de conversion ou
2125: vastaanottokurssi d'acceptation des mannaies etrangeres
2126: 1) Ne rahamäärät, jotka tässä Sopimuk- 1) .Les sommes indiquees en francs dans
2127: sessa tai sen liitteissä ilmoitetaan frangeina, la presente Convention ou ses annexes sont
2128: tarkoittavat 10/31 gramman painoista kulta- considerees comme se rapportant au franc
2129: frangia, jonka kulta.pitoisuus on 0,900. or d'un poids de 10/31 de gramme au titre
2130: de 0,900.
2131: 2) Rautatie on velvollinen antamaan tie- 2) Le chemin de fer et tenu de publier les
2132: doksi kurssit, joiden mukaan se toimittaa cours auxquels il effectue la conversion des
2133: niiden ulkomaan rahassa ilmoitettujen raha- sommes exprimees en unites monetaires
2134: maanen muuntamisen, jotka suoritetaan etrangeres, qui sont payees en monnaie du
2135: maan omassa rahassa (muuntokurssi). pays (cours de conversion).
2136: 3) Samoin on maksun ulkomaan rahassa 3) De meme un chemin de fer qui accepte
2137: perivä rautatie velvollinen antamaan tiedoksi en paiement des monnaies etrangeres est tenu
2138: kurssin, jonka mukaan sellaista rahaa ote- de publier Ies cours auxquels il Ies accepte
2139: taan vastaan (vastaanottokurssi). (cours d 'acceptation).
2140: 38 N:o 1
2141:
2142: 57 artikla Article 57
2143: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internationaux
2144: toimisto par chemins de fer
2145: 1) 'Tämän Sopimuksen soveltamisen helpot- 1) Pour faciliter et assurer l'execution de
2146: tamiseksi ja turvaamiseksi on perustettu la presente Convention, il est institue un
2147: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internationaux
2148: toimisto, jonka tehtävänä on: par chemins de fer charge:
2149: a) vastaanottaa ilmoituksia kaikilta sopi- a) de recevoir Ies communications de cha-
2150: musvaltioilta ja kaikilta asianomaisilta rauta- cun des Etats contractants et de chacun des
2151: teiltä sekä saattaa nämä ilmoitukset muiden chemins de fer interesses et de Ies notifier
2152: valtioiden ja rautateiden tietoon; aux autres Etats et chemins de fer;
2153: b) koota, järjestellä ja julkaista kaikenlai- b) de recueillir, coordonner et publier Ies
2154: sia tiedonantoja, joilla on merkitystä kan- renseignements de toute nature qui interes-
2155: sainväliselle kuljetustoimene; sent le service des transports internationaux;
2156: c) helpottaa asian()Saisten rautateiden kes- c) de faciliter, entre Ies divers chemins de
2157: ken kansainväliseen kuljetustoimeen Hitty- fer, Ies relations financieres necessitees par
2158: vien raha-asioiden hoitoa ja erääntyneiden le service des transports internationaux et
2159: saatavien perimistä sekä lujittaa näiltä osin le recouvrement des creances restees en
2160: rautateiden välisiä suhteita; souffrance et d'assurer, a ce point de vue,
2161: la securite des rapports des chemins de fer
2162: entre eux;
2163: d) pyrkiä jonkin sopimusvaltion tai sellai- d) de tenter, a la demande d'un des Etats
2164: sen kuljetusyrityksen pyynnöstä, jonka linjat contractants ou d'une des entreprises de
2165: on merkitty 58 artikl~ssa mainittuun luet- transport dont Ies lignes sont inscrites sur
2166: teloon, joko palveluksiaan tai välitystä tar- la liste des lignes prevue a l'article 58, la
2167: joamalla tai jollakin muulla :tavalla sovitte- conciliation, soit en p11etant ses bons offices
2168: luun sellaisten mainittujen valtioiden :tai ou sa mediation, soit de toute autre maniere,
2169: yritysten välisten erimielisyyksien selvittä- en vue de regler Ies differends entre lesdits
2170: miseksi, jotka koskevat Sopimuksen tulkintaa Etats ou entreprises ayant pour objet l'inter-
2171: ,tai soveltamista ; pretation ou l'application de la Convention;
2172: e) antaa asianomaisten osapuolten - val- e) d'emettre, a la demande des parties en
2173: tioiden, kuljetusyritysten tai asiakkaiden - cause-Etats, entreprises de transport ou
2174: pyynnöstä lausuntonsa erimielisyyksien sel- usagers--, un avis consultatif sur des diffe-
2175: vittämiseksi, jotka koskevat Sopimuksen tul- rends ayant pour objet l'interpretation ou
2176: kintaa tai soveltamista; l'application de la Convention;
2177: f) osallistua sellaisten riita-asioiden väli- f) de collaborer au reglement de litiges
2178: miesmenettelyllä ratkaisemiseen, jotka koske- ayant pour objet l'interpretation ou l'applica-
2179: vat Sopimuksen tulkintaa tai soveltamista; tion de la Convention par voie d'arbitrage;
2180: g) tutkia esityksiä tämän Sopimuksen g) d'instruire Ies demandes de modifica-
2181: muuttamisesta ja tarpeen tullen ehdottaa :tions a la presente Convention et de pro-
2182: 67 artiklassa mainittujen konferenssien ko- poser la reunion des Conferences prevues a
2183: koonkutsumista. l'article 66, quand il y 'a lieu.
2184: 2) Erityinen ohjesääntö, joka on tämän 2) Un reglement Special constituant l'An-
2185: Sopimuksen II liitteenä, määrää tämän toi- nexe II a la presente Convention determine
2186: miston toimipaikan, kokoonpanon ja järjes- le siege, la composition et l'organisation de
2187: tysmuodon sekä sen :toimintaa vaden tarpeel- cet Office, ainsi que ses moyens d'action.
2188: liset rahavarat. Se sisältää lisäksi toimintaa Il determine en outre Ies conditions de fonc-
2189: ja valvontaa koskevat määräykset. Mainitulla tionnement et de surveillance. Ce reglement
2190: ohjesäännöllä ja siihen kaikkien sopimusval- et Ies modifications qui y sont apportees par
2191: tioiden keskeisin sopimuksin tehdyillä muu- des accords entre tous Ies Etats contractants
2192: N:o 1 39
2193:
2194: toksilla on sama pätevyys ja voimassaoloaika ont la meme valeur et duree que la Conven-
2195: kuin tällä Sopimuksella. tion.
2196:
2197: 58 artikla Article 58
2198: Sopimuksen alaisten linjojen luettelo Liste des lignes soumises a la Convention
2199: 1) 57 artiklassa mainitun Keskustoimiston 1) L'Office central prevu a l'article 57 est
2200: on laadittava luettelo tämän Sopimuksen charge d'etablir et de tenir a jour la liste
2201: alaisista linjoista ja pidettävä se ajan ta- des lignes soumises a la presente Convention.
2202: salla. Siinä tarkoituksessa toimisto vastaan- A cet effet, il r~oit Ies notifications des
2203: ottaa sopimusvaltioilta ilmoituksia rautatie- Etats contractants relatives a l'inscription
2204: linjojen tai 2 artiklassa mainittujen kulje- sur cette liste ou a la radiation des lignes
2205: tusyritysten merkitsemiseksi tähän luetteloon d'un chemin de fer ou d'une des entreprises
2206: tai niiden poistamiseksi siitä. mentionnees a l'article 2.
2207: 2) Uuden linjan liittyminen kansainväli- 2) L'entree d'une ligne nouvelle dans le
2208: seen kuljetustoimeen tapahtuu vasta kuukau- service des transports internationaux n'a lieu
2209: den kuluttua sen kirjelmän päiväyksestä, qu'un mois apres la date de la lettre de
2210: jossa Keskustoimisto on ilmoittanut muille l'Office central notifiant l'inscription de cette
2211: valtioille linjan merkitsemisestä luetteloon. ligne aux autres Etats.
2212: 3) Keskustoimisto poistaa linjan luette- 3) La radiation d'une ligne est effectuee
2213: losta niin pian kuin se sopimusvaltio, jonka par l'Office central, aussitöt que celui des
2214: pyynnöstä tämä Hnja on luetteloon merkitty, Etats contractants a la demande duquel cette
2215: on toimistolle ilmoittanut, ettei linja enaa ligne a ete portee sur la liste lui a notifie
2216: kykene täyttämään tämän Sopimuksen aset- qu'elle ne se trouve plus en situation de
2217: tamia velvoituksia. satisfaire aux obligations imposees par la
2218: Convention.
2219: 4) Jokainen rautatie on pelkästään Kes- 4) La simple reception de l'avis emanant
2220: kustoimistosta saamansa ilmoituksen nojalla de l'Office Central donne immediatement a
2221: oikeutettu heti lopettama:an kaikki kansain- chaque chemin de fer le droit de cesser, avec
2222: väliset kuljetussuhteensa luettelosta poistet- la ligne radiee, toutes relations de transport
2223: tuun linjaan, paitsi mitä tulee keskeneräi- international, sauf en ce qui concerne Ies
2224: siin kuljetuksiin, jotka on suoritettava lop- transports en cours, qui doivent etre acheves.
2225: puun.
2226:
2227: 59 artikla Article 59
2228: Lisämääräykset Dispositions complementaires
2229: Lisämääräykset, joita jotkin sopimusvaltiot Les dispositions complementaires que cer-
2230: tai Sopimukseen osalliset rautatiet julkaise- tains Etats contractants ou certains chemins
2231: vat sen toimeenpanoa varten, tulee niiden de fer participants publient pour l'execution
2232: tiedoittaa Keskustoimistolle. de 1a Convention sont communiquees par eux
2233: a l'Office Central.
2234: Näiden määräysten käytäntöönottoa koske- ,Les accords intervenus pour l'adoption de
2235: vat sopimukset voidaan saattaa voimaan ces dispositions peuvent etre mis en vigueur,
2236: rautateillä, jotka ovat liittyneet niihin, kun- sur Ies chemins de fer qui y ont adhere, dans
2237: kin valtion l:akien ja määräysten edellyttä- Ies formes prevues par Ies lois et reglements
2238: mässä järjestyksessä. Ne eivät kuitenkaan de chaque Etat, sans pouvoir porter deroga-
2239: saa olla ristiriidassa kansainvälisen Sopimuk- tion a la Convention internationale.
2240: sen kanssa.
2241: Niiden voimaansaattamisesta on tiedoitet- Leur mise en vigueur est notifiee a l'Office
2242: tava Keskustoimistolle. central.
2243: 40 N:o 1
2244:
2245: 60 artikla Artiele 60
2246: Erimielisyyksien ratkaiseminen välimies- Reglement des dif{Crends par voie d'arbitrage
2247: menettelyllä
2248: 1) Riitaisuudet, jotka koskevat tämän So- 1) Les litiges ayant pour objet l'interpre-
2249: pimuksen - kun sillä on kansallisen lain tai tation ou l'application de la Convention,
2250: tavanomaisen oikeuden voima - ja eräiden valable eomme loi nationale ou a titre de
2251: sopimusvaltioiden säätämien lisämääräysten droit eonventionnel, et des dispositions
2252: tulkitsemista tai soveltamista, voidaan riita- eomplementaires edictees par certains Etats
2253: puolten pyynnöstä alistaa niiden välimies- eontractants peuvent, a la demande des par-
2254: oikeuksien ratkaistaviksi, joiden kokoonpa- ties, etre soumis a des tribunaux arbitraux
2255: nosta ja menettelytavasta määrätään tämän dont La eomposition et la procedure font
2256: Sopimuksen IV liitteessä. l'objet de l'Annexe IV a la presente Con-
2257: vention.
2258: 2) Valtioiden välisissä riitaisuuksissa ei- 2) Toutefois, en cas de litige entre Etats,
2259: vät IV liitteen määräykset kuitenkaan sido Ies dispositions de l'Annexe IV ne lient pas
2260: riitapuolia, vaan ne voivat vapaasti määrätä Ies parties, qui peuvent determiner librement
2261: välimiesoikeuden kokoonpanon ja menettely- la composition du tribunal arbitral et la
2262: tavan. procedure arbitrale.
2263: 3) Riitapuolten pyynnöstä voidaan väli- 3) A la demande des parties, la juridie-
2264: miesmenettelyyn turvautua tion arbitrale peut etre saisie:
2265: a) rajoittamatta erimielisyyksien ratkaisua a) sans prejudice du reglement de diffe-
2266: muiden fakimääräysten nojalla rends en vertu d'autres dispositions legales,
2267: i) sopimusvaltioiden välisissä riitaisuuk- 1°) des litiges entre Etats contraetants,
2268: sissa,
2269: ii) sopimusvaltioiden ja ei-sopimusval- 2°) des litiges entre Etats contractants
2270: tioiden välisissä riitaisuuksissa, d'une part et Etats non eontractants d'autre
2271: part,
2272: iii) ei-sopimusvaltioiden välisissä riitai- 3°) des litiges entre Etats non eontrac-
2273: suuksissa, mikäli kahdessa viimeksi mami- tants, pourvu que, dans Ies deux derniers
2274: tussa tapauksessa Sopimusta sovelletaan kan- cas, la Convention soit applicable eomme loi
2275: sallisena Iakina tai tavanomaisen oikeuden nationale ou a titre de droit eonventionnel;
2276: osana;
2277: b) kuljetusyritysten välisissä riitaisuuk- b) des litiges entre entreprises de trans-
2278: sissa; port;
2279: c) kuljetusyritysten ja asiakkaiden väli- c) des litiges entre entreprises de trans-
2280: sissä riitaisuuksissa; port et usagers;
2281: d) asiakkaiden välisissä riitaisuuksissa. d) des litiges entre usagers.
2282: 4) Kun kansainväliseen kuljetussopimuk- 4) Les conditions de la suspension et de
2283: seen perustuvat vaateet ovat tässä artiklassa l'interruption de la prescription des actions
2284: säädetyn välimiesmenettelyn kohteena, nii- nees d'un contrat de transport international
2285: den vanhentumisen lykkääntymisen ja kes- qui fait l'objet d'un recours a la procedure
2286: keytymisen ehdot määräytyvät sen maan lain arbitrale instituee par le present artiele sont
2287: mukaan, jonka tuomioistuimessa kanne olisi determinees par le droit national du tribunal
2288: nostettava. ordinaire oli l'action devrait etre intentee.
2289: 5) Välimiesoikeuksien kuljetusyritysten tai 5) Les sentences rendues par Ies tribu-
2290: asiakkaiden suhteen antamat tuomiot voidaan naux arbitraux envers des entreprises de
2291: panna täytäntöön kussakin sopimusvaltiossa transport ou des usagers sont executoires
2292: heti kun siinä valtiossa säädetyt muodolli- dans ehacun des Etats contractants aussitot
2293: suudet on täytetty, jossa täytäntöönpanon aproo aecomplissement des formalites pres-
2294: on määrä tapahtua. erites dans l'Etat oli l'execution doit avoir
2295: lieu.
2296: N:o 1 41
2297:
2298: V OSA TITRE V
2299:
2300: Poikkeusmääräyksiä Dispositions exceptionnelles
2301: 61 artikla Article 61
2302: Vastuu rautatie-meriliikenteessä Responsabilite en trafic fer-mer
2303: 1) Kun kysymyksessä on yhdistetty rauta- 1) Dans Ies transports fer-mer empruntant
2304: tie- ja merikuljetus 2 artiklan 1 kohdassa Ies lignes visees a l'article 2, paragraphe 1.
2305: mainituilla linjoilla voi kukin valtio saattaa chaque Etat peut, en demandant que la
2306: tämän kuljetuksen osalta kokonaisuudessaan mention utile soit portee sur la liste des
2307: voimaan alempana luetellut vapautusperus- lignes soumises a la Convention, ajouter
2308: teet 30 artiklassa mainittujen lisäksi siten, !'ensemble des causes d'exoneration enoncees
2309: että se pyytää vastaavaa merkintää tehtä- ci-aplles a celles prevues a l'article 30.
2310: väksi Sopimuksen alaisten linjojen luette-
2311: loon.
2312: Kuljetusyritys voi vedota näihin perustei- Le tmnsporteur ne peut s'en prevaloir que
2313: siin ainoastaan siinä tapauksessa, että se s'il fait la preuve que le retard a la livraison,
2314: osoittaa luovutuksen myöhästymisen tai lähe- la perte ou I'avarie est survenu sur le par-
2315: tyksen katoamisen tai vahingoittumisen ta- cours maritime, depuis le chargement des
2316: pahtuneen merimatkalla (luettuna matka- bagages a bord du navire jusqu'a leur de-
2317: tavaran kuormauksesta laivaan sen purkami- chargement du navire.
2318: seen laivasta).
2319: Nämä vapautusperusteet ovat seuraavat: Ces causes d'exoneration sont Ies sui-
2320: vantes:
2321: a) teko, huolimattomuus tai laiminlyönti, a) tactes, negligence ou defaut du capi-
2322: johon laivanpäällikkö, joku laivaväkeen kuu- taine, marin, pilote, ou des preposes dn
2323: luva, luotsi tai kuljetusyrityksen toimihen- transporteur dans la navigation ou dans
2324: kilö on syyllistynyt purjehduksen yhteydessä l'administration du navire;
2325: tai laivan hallinnossa;
2326: b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetus- b) innavigabilite du navire, a condition
2327: yritys osoittaa, että tämä ei johdu sen puo- que le transporteur fasse la preuve que cette
2328: lelta tapahtuneesta asianmukaisen huolelli- innavigabilite n'est pas imputable a nn man-
2329: suuden laiminlyönnistä aluksen saattamisessa que de diligence raisonnable de sa part a
2330: merikelpoiseen kuntoon tai sen varustami- mettre le navire en etat de navigabilite ou
2331: sessa asiaankuuluvalla miehistöllä, varusteilla a lui assurer un armement, un equipement
2332: ja muonavaroilla taikka kaikkien niiden aluk- et un approvisionnement convenables, ou a
2333: sen osien hyvään kuntoon saattamisessa, joi- approprier et mettre en bon etat toutes
2334: hin matkatavaraa kuormataan, siten, että ne parties du navire ou Ies bagages sont char-
2335: sopivat matkatavaran vastaanottamiseen, lml- ges, de fa{_;On qu'elles soient aptes a la re-
2336: jettamiseen ja varjelemiseen turmeltumi- ception, au transport et a la preservation
2337: selta, des bagages;
2338: c) tulipalo, jos kuljetusyritys osoittaa, et- c) incendie, a condition que le transpor-
2339: tei se ole aiheutunut kuljetusyrityksen, lai- teur fasse la preuve qu'il n'a pas ete cause
2340: van päällikön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, par son :fait ou sa faute, par ceux du capi-
2341: luotsin tai kuljetusyrityksen toimihenkilön taine, marin, piiote ou de ses preposes;
2342: syystä tai virheestä;
2343: d) vaarat tai onnettomuudet merellä tai d) perils, dangers ou accidents de la mer
2344: muilla purjehduskelpoisilla vesillä; ou autres eaux navigables;
2345: e) ihmishengen tai omaisuuden pelastami- e) sauvetage ou tentative de sauvetage de
2346: nen tai pelastamisyritys merellä. vies ou de biens en mer.
2347: Edelläolevat vapautusperusteet eivät mis- Les causes d'exoneration ci-dessus ne sup-
2348: sään suhteessa kumoa tai supista kuljetusyri- priment ni ne diminuent en rien Ies obliga-
2349: 6 9925/55
2350: 42 N:o 1
2351:
2352: tyksen yleisiä velvollisuuksia, eivätkä varsin- tions generales du transporteur, et notam-
2353: kaan sen velvollisuutta noudattaa asianmu- ment son obligation d'exercer une diligence
2354: kaista huolellisuutta saattaakseen aluksen raisonnable pour mettre le navire en etat de
2355: merikelpoiseksi tai varustaakseen sen asiaan- navigabilite ou pour lui assurer un arme-
2356: kuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja muona- ment, un equipement et un approvisionne-
2357: varoilla taikka saattaakseen kaikki ne aluk- ment convenables, ou pour approprier et
2358: sen osat hyvään kuntoon, joihin matkatava- mettre en bon etat toutes parties du navire
2359: raa kuormataan niin, että ne sopivat matka- ou les bagages sont charges, de fa~on
2360: tavaran vastaanottamiseen, kuljettamiseen ja qu'elles soient aptes a la reception, au trans-
2361: varjelemiseen turmeltumiselta. port et a la preservation des bagages.
2362: Kuljetusyritys on kuitenkin edellä maini- Lorsque le transporteur fait valoir les
2363: tuissakin tapauksissa vastuullinen, jos oikeu- causes d'exoneration qui preoodent, il reste
2364: denomistaja osoittaa luovutuksen myöhästy- neanmoins responsable si l'ayant droit fait
2365: misen tai lähetyksen täydellisen tai osittaisen la preuve que le retard a la livraison, la
2366: katoamisen tai vahingoittumisen johtuneen perte ou l'avarie est du a une faute du
2367: kuljetusyrityksen, laivan päällikön, jonkun transporteur, du capitaine, marin, piiote ou
2368: laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai kuljetus- de ses preposes, faute autre que celle prevue
2369: yrityksen toimihenkilön muunlaisesta kuin sous lettre a).
2370: a-kohdassa mainitusta virheestä.
2371: 2) Jos samalla merimatkalla on liiken- 2) Lorsqu'un meme parcours maritime est
2372: nettä hoitamassa useita kuljetusyrityksiä, desservi par plusieurs entreprises inscrites
2373: jotka on merkitty 1 artiklassa mainittuun sur la liste mentionnee a l'article premier,
2374: luetteloon, on samoja vastuumääräyksiä nou- le regime de responsabilite applicable a ce
2375: datettava kaikkien näiden kuljetusyritysten parcours doit etre le meme pour toutes ces
2376: suhteen. entreprises.
2377: Jos kuljetusyritykset on merkitty luette- En outre, lorsque ces entreprises ont ete
2378: loon usean valtion pyynnöstä, on näiden inscrites sur la liste a la demande de plusieurs
2379: vastuumääräysten soveltamisesta ennakolta Etats, l'adoption de ce regime doit au prea-
2380: sovittav,a mainittujen valtioitten kesken. lable faire l'objet d'un accord entre ces Etats.
2381:
2382: 3) Tämän artiklan nojalla suoritetut toi- 3) Les mesures prises en conformite du
2383: menpiteet on tiedoitettava Keskustoimistolle. present article sont communiquees a l'Office
2384: Ne tulevat voimaan aikaisintaan 30 päivän central. Elles entreront en vigueur, au plus
2385: määräajan kuluttua sen kirjelmän päiväyk- töt, a l'expimtion d'un delai de trente jours
2386: sestä lukien, jolla Keskustoimisto on ilmoit- a partir de la date de la lettre par laquelle
2387: tanut muille valtioille näistä toimenpiteistä. l'Office central aura notifie ces mesures aux
2388: autres Etats.
2389: Mainitut toimenpiteet eivät vaikuta jo Les bagages en cours de transport ne
2390: käynnissä oleviin matkatavarakuljetuksiin. seront pas affectes par lesdites mesures.
2391:
2392:
2393: VI OSA TITRE VI
2394:
2395: Loppumääräykset Dispositions finales
2396: 62 artikla Article 62
2397: Allekirjoittaminen Bignature
2398: Tämä Sopimus, johon osana kuuluvat sen La presente Convention, dont les Annexes
2399: liitteet, on 1 päivään maaliskuuta 1953 font partie integrante, demeure ouverte
2400: saakka avoinna allekirjoittamista varten nii- jusqu'au ler mars 1953 a la signature des
2401: den valtioiden puolesta, jotka on kutsuttu Etats qui ont ete invites a se faire represen-
2402: edustajiensa kautta osallistumaan säännön- ter a la Conference ordinaire de revision.
2403: mukaiseen tarkistuskonferenssiin.
2404: N:o 1 43
2405:
2406: 63 artikla Article 63
2407: Ratifiointi. Voimaansaattaminen Ratifications. llfise en vigueur
2408: Tämä Sopimus on ratifioitava ja ratifioi- La presente Convention sera ratifiee et Ies
2409: miskirjat talletettava mahdollisimman pian instruments de ratification seront deposes le
2410: Sveitsin hallituksen huostaan. plus töt possible aupoos du Gouvernement
2411: suisse.
2412: Kun viisitoista valtiota on ratifioinut So- Lorsque la Convention aura ete ratifiee
2413: pimuksen, asettuu Sveitsin hallitus yhteyteen par quinze Etats, le Gouvernement suisse se
2414: asianomaisten hallitusten kanssa, tutkiakseen mettra en rapport avec Ies Gouvernements
2415: niiden kanssa Sopimuksen voimaansaattami- interesses a I'effet d'examiner avec eux la
2416: sen mahdollisuutta. possibilite de mettre Ia Convention en vigueur.
2417:
2418: 64 artikla Article 64
2419: Sopimukseen liittyminen Adhesion a la Convention
2420: 1) Tämän Sopimuksen allekirjoittajiin 1) Tout Etat non signataire qui veut ad-
2421: kuulumattoman valtion, joka haluaa siihen herer a la presente Convention ,adresse sa
2422: liittyä, on osoitettava tätä koskeva anomus demande au Gouvernement suisse, qui la
2423: Sveitsin hallitukselle, joka tiedoittaa sen kai- communique a tous Ies Etats contractans avec
2424: kille sopimusvaltioille yhdessä Keskustoimis- une note de I'Office central sur Ia situation
2425: ton lausunnon kanssa kysymyksessä olevan des chemins de fer de l'Etat demandeur au
2426: valtion rautateiden 'asemasta kansainvälisten point de vue des transports internationaux.
2427: kuljetusten kannalta.
2428: 2) Ellei kuuden kuukauden kuluessa tä- 2) A moins que, dans Ies six mois a comp-
2429: män tiedoituksen päiväyksestä vähintään ter de la date de cet avis, deux Etats au
2430: kaksi valtiota ole ilmoittanut Sveitsin halli- moins n'aient notifie leur opposition au Gou-
2431: tukselle vastustavansa kysymyksessä olevaa vernement suisse, la demande est admise de
2432: anomusta, on siihen sitovasti suostuttu, ja plein droit et avis en est donne par le
2433: Sveitsin hallitus tiedoittaa siitä anomuksen Gouvernement suisse a l'Etat demandeur et
2434: esittäneelle valtiolle sekä kaikille sopimus- a Ies Etats contractants.
2435: valtioille.
2436: Vastakkaisessa tapauksessa Sveitsin halli- Dans le cas contraire, le Gouvernement
2437: tus tiedoittaa kaikille sopimusvaltioille ja suisse notifie a tous les Etats contractants et
2438: anomuksen esittäneelle valtiolle, että anomuk- a l'Etat demandeur que l'examen de la de-
2439: sen käsittely on lykätty. mande est ajourne.
2440: 3) Sopimusta aletaan soveltaa vastaliitty- 3) Toute admission produit ses effets un
2441: neeseen rautatiehen kuukauden kuluttua mois apres la date de I'avis envoye par le
2442: Sveitsin hallituksen tiedoituksen päiväyksestä Gouvernement suisse, ou si, a l'expiration de
2443: tai, jos Sopimus tämän määräajan kuluttua ce delai, la Convention n'est pas encore en
2444: ei ole vielä voimassa, sen voimaantulopäi- vigueur, a la date de Ia mise en vigueur de
2445: västä. celle-ci.
2446:
2447: 65 artikla Article 65
2448: Sopimusvaltioiden sitoutumisajan pituus Duree de l'engagement des Etats contractants
2449: 1) Tämän Sopimuksen voimassaoloaika on 1) La duree de la presente Convention est
2450: rajoittamaton. Jokainen osallisena oleva val- illimitee. Toutefois, chaque Etat contractant
2451: tio voi kuitenkin erota Sopimuksesta seuraa- peut se degager dans Ies conditions ci-apres:
2452: vin ehdoin:
2453: Sopimus on jokaista sopimusvaltiota sitova La Convention est vaiable, pour tout Etat
2454: sen vuoden jälkeisen viidennen vuoden joulu- contractant, jusqu'au 31 decembre de Ja cin-
2455: kuun 31 päivään asti, jolloin se on tullut voi- quieme annee qui suivra sa mise en vigueur.
2456: 44 N:o 1
2457:
2458: maan. Jokainen valtio, joka tämän jälkeen Tout Etat qui voudrait se degager pour
2459: tahtoo erota Sopimuksesta, on velvollinen vä- l'expiration de cette periode devra notifier
2460: hintään vuotta aikaisemmin tekemään siitä son intention au moins un an a l'avance au
2461: ilmoituksen Sveitsin hallitukselle, joka tie- Gouvernement suisse, qui en informera tous
2462: doittaa asiasta kaikille sopimusvaltioille. les Etats contractants.
2463: Ellei ilmoitusta ole tehty mainitun ajan A defaut de notification dans le delai
2464: kuluessa, on Sopimus sitova kolmen vuoden indique, l'engagement sera prolonge de plein
2465: ajan ja edelleen kolmivuotiskausittain, jollei droit pour une periode de trois annees, et
2466: ilmoitusta eroamisesta ole tehty vähintään ainsi de suite, de trois ans en trois ans, a
2467: vuotta ennen tällaisen kolmivuotiskauden vii- defaut de denonciation un an au moins avant
2468: meisen vuoden joulukuun 31 päivää. le 31 decembre de la derniere annee de l'une
2469: des periodes triennales.
2470: 2) Va:ltioita, jotka viisivuotiskautena tai 2) Les Etats admis a participer a la Con-
2471: jonakin kolmivuotiskautena ovat saaneet oi- vention au cours de la periode quinquennale
2472: keuden liittyä Sopimukseen, sitoo Sopimus ou d'une des periodes triennales sont engages
2473: tuon kauden loppuun ja sen jälkeen kunkin jusqu'a la fin de cette periode, puis jusqu'a
2474: seuraavan kauden loppuun, elleivät ne vä- la fin de chacune des periodes suivantes,
2475: hintään vuotta ennen kauden päättymistä tant qu'ils n'auront pas denonce leur engage-
2476: ole ilmoittaneet eroavansa Sopimuksesta. ment un an au moins avant l'expii~ation de
2477: l'une d'entre elles.
2478:
2479:
2480: 66 artikla Article 66
2481: Sopimuksen tarkistaminen Revision de la Convention
2482: 1) Sopimusvaltioiden valtuutettujen on 1) Les Delegues des Etats contractants se
2483: Sveitsin hallituksen kutsusta kokoonnuttava reunissent pour la revision de la Convention,
2484: tarkistamaan Sopimusta viimeistään viiden sur la convocation du Gouvernement suisse,
2485: vuoden kuluttua tämän Sopimuksen voimaan- au plus tard cinq ans apres la mise en vigueur
2486: tulosta. de la presente Convention.
2487: Tällainen konferenssi on kutsuttava koolle Une Conference est convoquee avant cette
2488: ennen sanottua aikaa, jos vähintään kolmas- epoque, si la demande en est faite par le
2489: osa sopimusvaltioista on tehnyt siitä esityk- tiers au moins des Etats contractants.
2490: sen.
2491: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la ma.jorite des Etats
2492: enemmistön kanssa Sveitsin hallitus kutsuu contractants, le Gouvernement suisse invite
2493: konferenssiin myös Sopimukseen kuulumat- aussi des Etats non contractants.
2494: tomia valtioita.
2495: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats
2496: enemmistön kanssa Keskustoimisto kutsuu contractants, l'Office Central invite a assister
2497: konferenssiin edustajia: a la Conference des representants:
2498: a) valtiollisista kansainvälisistä JarJes- ra) d'organisations internationales gouver-
2499: töistä, joilla on määräysvaltaa kuljetuskysy- nementales ayant competence en matiere de
2500: myksissä; transport;
2501: b) ei-valtiollisista kansainvälisistä järjes- b) d'organisations internationales non gou-
2502: töistä, jotka käsittelevät kuljetuskysymyksiä. vernementales s'occupant de transport.
2503:
2504: Sopimukseen kuulumattomien valtioiden La participation aux debats de delegations
2505: samoin kuin neljännessä momentissa mainit- des Etats non contractants ainsi que des
2506: tujen kansainvälisten järjestöjen valtuutet- organisations internationales mentionnees au
2507: tujen oikeudesta osallistua neuvotteluihin quatrieme alinea sera reglee pour chaque
2508: määrätään kunkin konferenssin osalta sen Conference dans le reglement des delibera-
2509: työ järjestyksessä. tions.
2510: N:o 1 45
2511:
2512: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Gouverne-
2513: hallitusten enemmistön kanssa Keskustoimisto ments des Etats contractants, l'Office central
2514: voi ennen sääntömääräisiä ja ylimääräisiä peut, avant Ies Conferences de revision ordi-
2515: tarkistuskonferensseja kutsua koolle työ- naires et extraordinaires, convoquer des Com-
2516: jaostoja tutkimaan alustavasti tarkistus- missions pour l'examen preliminaire des pro-
2517: ehdotuksia. III liitteen määräyksiä sovelle- positions de revision. Les dispositions de
2518: taan vastaavasti näihin työjaostoihin. l'Annexe III sont appiicabies par analogie a
2519: ces Commissions.
2520: 2) Tarkistuskonferenssin työn tuloksena 2) La mise en vigueur de la Convention
2521: syntyneen uuden Sopimuksen tullessa voi- nouvelle a Iaquelle aboutit une conference
2522: maan purkautuu entinen Sopimus myös nii- de revision emporte abrogation de la Con-
2523: den sopimusvaltioiden osalta, jotka eivät vention anterieure meme a l'egard des Etats
2524: ratifioi uutta Sopimusta. contractants qui ne ratifieraient pas Ia Con-
2525: vention nouvelle.
2526: 3) Tarkistuskonferenssien välisenä aikana 3) Dans l'intervalle des conferences de
2527: voi erityinen tarkistuskomissio pitää 5, 8, 10, revision, Ies articies 5, 8, 10, 12, 13, 14, 15,
2528: 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 27, 47, 48, 49 16, 17, 18, 21, 27, 47, 48, 49, 52 et Ies
2529: ja 52 artiklaa sekä I ja IV liitettä ajan ta- Annexes I et IV peuvent etre tenus a jour
2530: salla. Tämän tarkistuskomission kokoonpa- par une Commission de revision. L'organisa-
2531: nosta ja työskentelystä määrätään tämän tion et le fonctionnement de cette Commis-
2532: Sopimuksen III liitteessä. sion font l'objet de l'Annexe III ala presente
2533: Convention.
2534: Tarkistuskomission päätöksistä tiedoitetaan Les decisions de Ia Commission de revision
2535: viipymättä sopimusvaltioiden hallituksille sont notifiees immediatement aux Gouverne-
2536: Keskustoimiston välityksellä. Ne katsotaan ments des Etats contractants par l'inter-
2537: hyväksytyiksi, ellei kolmen kuukauden ku- mediaire de I'Office central. Elles sont tenues
2538: luessa tiedoksiannosta vähintään viisi halli- pour acceptees, a moins que, dall8 Ies trois
2539: tusta ole esittänyt vastaväitteitä. Ne tulevat mois a partir du jour de Ia notification, cinq
2540: voimaan sitä kuukautta seuraavan kuuden- Gouvernements au moins n'aient formule des
2541: nen kuukauden 1 päivänä, jonka kuluessa objections. Elles entrent en vigueur Ie pre-
2542: Keskustoimisto on saattanut ne sopimusval- mier jour du sixieme mois qui suit le mois
2543: tioiden hallitusten tietoon. Keskustoimisto au cours duquei I'Office central Ies a portees
2544: ilmoittaa tämän voimaantulopäivän tiedoit- a la connaissance des Gouvernements des
2545: taessaan päätöksistä. Etats contractants. L'Office central designe
2546: ce jour lors de la notification des decisions.
2547:
2548: 67 artikla Article 67
2549: Sopimuksen tekstit. Viralliset käännökset Textes de la Convention. Trad1wtions
2550: officielles
2551: Tämä Sopimus on vakiintuneen diplomaat- La presente Convention a ete conclue et
2552: tisen tavan mukaan laadittu ja allekirjoi- signee en langue fran~aise selon l'usage
2553: tettu ranskankielisenä. diplomatique etabli.
2554: Ranskankieliseen tekstiin on liitetty sak- Au texte fran<1ais sont joints un texte en
2555: san-, englannin- ja italiankieliset tekstit, langue allemande, un texte en langue anglaise
2556: jotka on katsottava virallisiksi käännöksiksi. et un texte en langue italienne, qui ont la
2557: valeur de traductions officielles.
2558: Eriävyyksiä todettaessa on ranskankielinen En cas de divergence, le texte fran~is
2559: teksti todistusvoimainen. fait foi.
2560: Tämän vakuudeksi ovat seuraavat täysival- En foi de quoi, Ies Plenipotentiaires ci-
2561: taiset edustajat, joiden valtakirjat on todettu apres, munis de leurs pleins pouvoirs qui ont
2562: oikein ja asianmukaisesti laadituiksi, varus- ete trouves en bonne et due forme, ont signe
2563: taneet tämän Sopimuksen allekirjoituksillaan. la presente Convention.
2564: 46 N:o 1
2565:
2566: Tehty Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952, Fait a Berne, le vingt-cinq octobre mil
2567: yhtenä ainoana kappaleena, joka talletetaan neuf cent cinquante-deux, en un seul 'exem-
2568: Sveitsin valaliiton arkistoon ja josta kulle- plaire, qui restera depose dans Ies Archives
2569: kin sopimuspuolelle toimitetaan autenttinen de la Confederation suisse et dont une ex-
2570: jäljennös. pedition authentique sera remise a chacune
2571: des Parties.
2572:
2573: (Allekirjoitukset) (Signatures)
2574: N:o 1 47
2575:
2576: Matkatavaratodistuksen lomake. Liite 1.
2577: (21 artikla}
2578: Lomakkeeseen kuuluu kolme lehteä, joihin on painettu jäljempänä oleva teksti. Rautatiehallinnot
2579: päättävät, täytetäänkö kaikki kolme lehteä vai ainoastaan 1. ja 3. lehti hiilipaperia käyttäen.
2580: 1. lehti
2581: Kansainvälinen matkatavarakuljetus- Intemationell resgodsbefordring
2582: N:o Internationale Gepäckbeförderung- Transport international de bagages- International
2583: baggage transport
2584:
2585: Rautatiehallinnon nimi - Järnvägsförvaltningens namn
2586: Name der Eisenbahnverwaltung- Nom de I'adminlstration du chemln de fer- Name of railway administration
2587: Matkatavaratodistuksen kanta- Stam tili resgodsbevis
2588: Gepäckschein-Stamm- Souche du bulletin de bagages .,.- Counterfoil of Baggage voucher
2589: mistä
2590: från- ....................................... mihin
2591: tili- näcii =-ii=-tö
2592: von·~·de·~·from·
2593:
2594:
2595:
2596:
2597: kautta
2598:
2599: 1 Päiväys Matka· Matka- Matkatavaramaksu- R es 1: o d s f r a k t
2600: ..... Datum lippuJen tavara• Gepäckfracht- Prix de transport des bagages- Baggage cl).arges
2601: ..... Tag lukumäärä kollien Todellinen
2602: 0
2603: Date Antal lukumäärä paino
2604: 9 Antal Verklig Maksun lasku ilman vapaapainoa ------------kg
2605: billetter utan frivikt
2606: vikt kilojen 10-luvulta
2607: fl Zahl der resgodskolli
2608: Wirkliches Fraktberikning pr ohne Freigepäck fiir
2609: Fahraus- Zahl der Ge- sans franchise de bagages pour
2610: ~ weise päckstiicke Gewicht
2611: Poids reel
2612: 10-tal kg
2613: Frachtberechnung without free allowance for
2614: Nombre de Nombre de
2615: blllets colis-bagages Gross welght fiir Einhelten zu 10 kg vapaapainoinaan ...... _________ kg
2616: Number of Number of kg Calcul de Ia taxe par med frivikt
2617: 19.. tickets pieces unlte de 10 kg mit Freigepäck fiir
2618: Calculation of charge avec franchise de bagages pour
2619: per 10 kg with free allowance for
2620: Juna
2621: Tåg
2622: Zug *) ------------------------------------------------------------------------
2623: Train
2624: numeroin
2625: N:o
2626: ~~~k~i~r~ja~i~m~i~n~~~ ~::.,~~~~~:~~~~~ :_:_-i~te~~~~~ ~~ d~~- Ll~f~;~~g i~te'ret' i~
2627: · · :_:_· ;.·
2628: :: llvraison - Interest in the delivery
2629: Lisämaksuja .............................................................................. .
2630: Extra avgifter- Nebengebiihren- Frais accessoires- Sundry charges
2631: Kaikkiaan ................................................................................ .
2632: Summa avgifter- Erhebungsbetrag- Total de taxe- Total paid
2633: ..... 150 m m . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - +
2634: 2. lehti
2635: Kansainvälinen matkatavarakuljetus - Intematlonell resgodsbeforsring
2636: N:o Internatlonale Gepäckbeförderung - Transport international de bagages- International
2637: baggage transport
2638:
2639: Rautatiehallinnon nimi - Järnvägsförvaltningens namn
2640: Name der Eisenbahnverwaltung- Nom de l'administratlon du chemln de fer- Name of railway adminlstration
2641: Matkatavaran kuljetusseteli - Resgodsföljesedel
2642: Gepäckbegleitschein- Feuille de route- Baggage waybill
2643: mistä mihin
2644: trån- :v·öii·=-d.ä::.:.: iioiii tm-iiaciii=ii=-t:ö ·
2645: kautta
2646:
2647: Päiväys Matka• Matka· Matka tavara maksu-Res g ods frak t
2648: Datum llppufen tavara· Gepäckfracht- Prix de transport des bagages- Baggage charges
2649: Tag lukumäärä kollien Todellinen
2650: Date Antal lukumäärä paino
2651: Verklig Maksun lasku ilman vapaapainoa ............ kg
2652: biljetter Antal utan frivikt
2653: Zahl der resgodskolli vikt kilojen 10-luvulta
2654: ohne Freigepäck fllr
2655: Fahraus- Zahl der Ge- Wirkliches Fraktberäkning pr
2656: sans franchise de bagages pour
2657: weise päckstllcke Gewicht 10-tal kg
2658: Poids reel Frachtberechnung without free allowance for
2659: Nombre de Nombre de
2660: billets colis-bagages Gross weight fiir Einheiten zu 10 kg vapaapainoinaan ............... kg
2661: Number of Number of kg Calcul de Ia taxe par med frivikt
2662: 19__ _ tickets pieces unite de 10 kg mit Freigepäck fiir
2663: Calculation of charge avec franchise de bagages pour
2664: per 10 kg with free allowance for
2665: Juna
2666: Tåg
2667: Zug *) -------------------------------------------------------------------------
2668: Train
2669: ~~~k~ir~~~·a~i~m~in~~~~ ~::.,~~'!:~~~t~e~~~ :_:_·i~te~~~~~ · ~~- d·e~· ·Li~f~~~~g :_:_· i~t.ir.8t' ;.· i~
2670: N:o numeroin
2671: := livraison- Interest in the delivery
2672: Lisämaksuja ............................................................................. ..
2673: Extra avgifter- Nebengebiihren- Frais accessoires- Sundry charges
2674: Kaikkiaan ................................................................................ .
2675: Summa avgifter- Erhebungsbetrag- Total de taxe- Total paid
2676: *) Rautatiet voivat tarpeen mukaan täydentää tätä otsikkoa.
2677: 48 N:o 1
2678:
2679: 3. lehti, etusivu
2680: Kansainvälinen matkatavarakuljetus - Internatlonell resgodsbefordring
2681: N:o Intematlonale Gepäckbeförderung - Transport intemational de bagages - International
2682: baggage transport
2683:
2684: Rautatiehallinnon nlml- Jämvägsförvaltningens namn
2685: Name der Eisenbahnverwaltung- Nom de l'adminlstration du chemln de fer- Name of rallway admlnistration
2686: Matkatavaratodistus - Resgodsbevis
2687: Gepäckschein- Bulletin de bagages- Baggage voucher
2688: mistä mihin
2689: rrån -·vöii ~ d.e-~ iröiii tm- :O:äcil-=i~ tö ·
2690: kautta
2691: över- iilier.:::: viä.
2692:
2693: Päiväys Matka• Matka- Matkatavaramaksu -R es g ods frak t
2694: Datum lippujen tavara- Gepäckfracht- Prix de transport des bagages- Baggage charges
2695: Tag lukumäärä kollien Todellinen
2696: Date Antal lukumäärä paino
2697: Verklig Meksun lasku ilman vapaapainoa ------------ kg
2698: biljetter Antal utan frivikt
2699: Zahl der resgodsk olli vikt kilojen 10-luvulta
2700: ohne Freigepäck fiir
2701: Fahraus- Zahl der Ge- Wirkliches Fraktberäkning pr
2702: sans franchise de bagages pour
2703: weise päckstiicke Gewicht 10-tal kg
2704: Poids reel Frachtberechnung without free allowance for
2705: Nombre de Nombre de
2706: billets · colis-bagages Gross weight fiir Einhelten zu 10 kg vapaapainoineen --------------- kg
2707: Number of Number of kg Calcul de Ia taxe par med frivikt
2708: 19........... . tickets pieces unite de 10 kg mit Freigepäck fiir
2709: Calculatlon of charge avec franchlse de bagages pour
2710: per 10 kg with free allowance for
2711: Juna
2712: Tlg
2713: Zug *) ---············-----------·····-------------------------------------------- ..
2714: Traln
2715: N:o numeroin kirjaimin Hankintaetu •............................... - - - - ...... - - .
2716: Leveranslntresse - Interesse an der Lieferung - Interet a Ia
2717: livraison- Interest in the delivery
2718: Lisämaksuja .................................................................... - ........••••
2719: Extra avgifter- Nebengebiihren- Frais accessoires- Sundry charges
2720: Kaikkiaan •..........................................................................••.••.••
2721: Summa avgifter- Erhebungsbetrag- Total de taxe- Total paid
2722: Ks. takasivua - Se baksidan
2723: 3. lehti, takasivu
2724:
2725: Tämän kuljetuksen suhteen ovat voimassa matkustajien ja matkatavaran kuljetusta koskevan kansainvälisen
2726: Sollimuksen ( ClV) ja asianomaisten tariffien määräykset.
2727: Matkustaja on velvollinen olemaan läsnä tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaatimissa muodollisuuksissa,
2728: elleivät asianomaiset ole myöntäneet siitä poikkeusta.
2729: Etusivulle merkitty matkatavara luovutetaan tätä matkatavaratodistusta vastaan.
2730:
2731:
2732: För denna Iransport gälla lnternationell konvention anglende befordran på järnväg av resande och resgods
2733: ( CIV) och bestämmelserna i de tariller, som äga tillämpning på denna sändning.
2734: Den resande är skyldig att närvara vid fullgörande av tuli- och andra administrativa myndigheters föreskrifter,
2735: såvida icke vederbörande myndighet medgivit undantag därifrån.
2736: Det å framsidan angivna re3godset utlämnas mot återställande av detta resgodsbevis.
2737:
2738:
2739: Fiir dlese Beförderung gelten das Internationale ministratives, sauf Ies exceptions admises par ies
2740: t!bereinkommen iiber den Eisenbahn-Personen- und administrations competentes.
2741: Gepäckverkehr (CIV) und die in Betracht kommen-
2742: den Tarife. Les bagages deslgnes au recto sont delivres
2743: contre remise du present bulletin.
2744: Der Reisende 1st vcrpflichtet, der Abfertlgung
2745: seines Reisegepäcks durch die Zoll· und sonstigen
2746: Verwaltungsbehörden belzuwohnen, sowelt von den
2747: zuständigen Stellen keine Ausnahmen zugelassen This conveyance is subject to the Internatlonal
2748: slnd. Conventlon concerning the Transport of Passengers
2749: Gegen Riickgabe dleses Scheines wird das um· and Baggage ( CIV) and to the conditions in the
2750: seitig bezeichnete Reisegepäck ausgeliefert. Tariffs applying to the present sendlng.
2751: The passenger must attend the tormalities
2752: Le present transport est soumis au reglme de Ia required by the Customs and other publlc author-
2753: Convention internationale concernant Ie transport ities, except ln special cases allowed by the com-
2754: des voyageurs et des bagages par chemlns de fer petent authorities.
2755: (CIV), alus! qu'aux conditlons des tarifs applicables. The baggago deslgnated on the front side
2756: Le voyageur est tenu d'assister aux formalites will be delivered on presentation of this baggage
2757: exigees par ies douanes et autres autorites ad- voucher.
2758: N:o 1 49
2759:
2760: II LIITE ANNEXE II
2761: (57 artikla) (Article 57)
2762:
2763:
2764:
2765:
2766: KANSAINVÄLISTEN RAUTATIEKULJE- REGLEMENT RELATIF A L'OFFICE
2767: TUSTEN KESKUSTOIMISTON OHJE- CENTRAL DES TRANSPORTS INTER-
2768: SÄÄNTö NATIONAUX PAR CHEMINS DE FER
2769:
2770: 1 artikla Article premier
2771:
2772: 1) Kansainvälisten rautatiekuljetusten kes- 1) L'Office central des transports inter-
2773: kustoimisto .sijaitsee Bernissä, Sveitsin halli- nationaux par chemins de fer siege a Berne,
2774: tuksen suojeluksessa. sous Ies auspices du Gouvernement suisse.
2775: Sen toiminnan valvonta sekä hallinnolli- Le contröle de son activite, tant sur le
2776: sessa että .taloudellisessa suhteessa tapahtuu plan administmtif que sur le plan financier,
2777: Sopimuksen 57 artiklan määräysten puit- s'exerce dans Ie cadre etabli par Ies disposi-
2778: teissa ja on uskottu erityiselle hallintovalio- tions de l'article 57 de la Convention et est
2779: kunnalle. confie a un Comite administratif.
2780: Tässä tarkoituksessa hallintovaliokunta A cet effet, le Comite administmtif
2781: a) valvoo, että Keskustoimisto soveltaa oi- a) veille a la bonne application par l'Of-
2782: kein Sopimuksia sekä muita tarkistuskonfe- fice central des Oonventions ainsi que des
2783: renssien laatimia tekstejä ja suosittelee tar- autres .textes issus des conferences de revi-
2784: peen vaatiessa sopivia toimenpiteitä näiden sion et preconise, s'il y a lieu, Ies mesures
2785: Sopimusten ja tekstien soveltamisen helpotta- pr·opres a faciliter l'application de ces Con-
2786: miseksi; ventions et textes;
2787: b) antaa perusteltuja lausuntoja kysymyk- b) donne des avis motives sur Ies ques-
2788: sistä, jotka voivat koskea Keskustoimiston tions qui peuvent interesser l'activite de
2789: toimintaa ja jotka jokin sopimusvaltio tai l'Office central et qui lui sont soumises par
2790: Keskustoimiston johtaja sille alistaa. un Etat contractant ou par le directeur de
2791: l'Office.
2792: 2) a) Ha:llintovaliokunta kokoontuu Ber- 2) 1a) Le Comite administratif se reunit
2793: mssa. Siihen kuuluu yhdeksän sopimusval- a Berne. Il se compooe de neuf membres,
2794: tioiden piiristä valittua jäsentä. choisis parmi Ies Etats contractants.
2795: b) Sveitsin valaliitolLa on pysyvä jäsenyys b) La Confederation suisse dispose d'un
2796: valiokunnassa, jonka puheenjohdosta se huo- si,ege permanent dans le Comite, d:ont elle
2797: lehtii. Muut jäsenvaltiot nimitetään viideksi assume la presidence. Les autres Etats
2798: vuodeksi. Diplomaattinen konferenssi, jonka membres sont nommes pour cinq ans. La
2799: tehtävänä on saattaa Sopimus voimaan sen Conference diplomatique chargee de mettre
2800: 63 artiklan mukaisesti, valitsee valiokunnan en vigueur la Convention, en execution de
2801: jäsenvaltiot ensimmäiseksi viisivuotiskaudeksi l'article 63 de celle-ci et en tenant compte
2802: ottaen huomioon oikeudenmukaisen maantie- d'une equitable repartition geographique,
2803: teellisen jakautumisen. Se päättää sopivista designe Ies Etats faisant partie du Comite
2804: säännöistä, joiden mukaan valiDkunnan ko- pour la premi,ere periode de cinq ans. Elle
2805: koonpano määrätään seuraaviksi kausiksi.. decide des dispositions propres a determiner
2806: la composition du Comite pour Ies periods
2807: ulterieures.
2808: c) Jos jäsenv,altioiden joukossa tulee c) Si une vacance se produit parmi Ies
2809: paikka vapaaksi, hallintovaliokunta valitsee Etats membres, le Comite administratif de-
2810: 7 9925/55
2811: 50 N:o 1
2812:
2813: itse jonkin toisen sopimusvaltion täyttämään signe lui-meme un autre Etat contractant
2814: tämän vapaan paikan. pour occuper le siege vacant.
2815: d) Kukin jäsenvaltio määrää valtuutetuk- d) Chaque Etat membre designe, comme
2816: seen hallintovaliokuntaan sopivan henkilön delegue au Comite administratif, une per-
2817: hänen kansainvälisiin kuljetuskysymyksiin sonne qualifiee en· raison de son experience
2818: perehtyneisyytensä nojalla. des questions de transports internationaux.
2819: e) Hallintovaliokunta vahvistaa sisäisen e) Le Comite administratif etablit son
2820: ohjesääntönsä ja järjestäytyy itsenäisesti. l'eglement interieur et se constitue lui-meme.
2821: Se pitää vähintään yhden sääntömääräisen H tient au moins une reunion ordinaire
2822: kokouksen vuosittain; se pitää lisäksi ylimää- chaque annee; il tient, en outre, des reunions
2823: räisiä kokouksia, kun vähintään kolme jäsen- extraordinaires lorsque trois Etats membres
2824: valtiota tätä pyytää. au moins en font la demande.
2825: Hallintovaliokunnan sihteerin tehtävät hoi- Le secretariat du Comite administratif est
2826: taa Keskustoimisto. assure par l'Office Central.
2827: Hallintovaliokunnan istuntojen pöytäkirjat Les prooos-verbaux des seances du Comite
2828: lähetetään kaikille sopimusvaltioille. administratif sont envoyes a tous Ies Etats
2829: contractants.
2830: f) Jäsenvaltioiden valtuutetut osallistuvat f) Les fonctions de delegue d'un Etat
2831: valiokunnan työhön korvauksetta, ja heidän membre oont gratuites et Ies frais de depla-
2832: matkakuluistaan on asianomaisten jäsenval- cement qu'elles entrainent sont a la charge
2833: Hoiden vastattava. de cet Etat.
2834: 3) a) Hallintovaliokunta laatii Kes- 3) a) Le Comite administratif etablit le
2835: kustoimi~ton kokoonpanoa, toimintaa ja hen- reglement concernant l'organisation, le fonc-
2836: kilökunnan asemaa koskevan ohjesäännön. tionnement et le statut du personnel de
2837: Sveitsin hallitus esittää sille tätä koskevan l'Office central. Le Gouvernement suisse lui
2838: ehdotuksen. presente un projet a cet effet.
2839: b) Hallintovaliokunta nimittää Keskustoi- b) Le Comite ,administratif nomme le di-
2840: miston johtajan, varajohtajan ja neuvokset; recteur, le vice-directeur et Ies conseillem de
2841: Sveitsin hallitus esittää sille tätä koskevat J'Office central; le Gouvernement suisse lui
2842: ehdotuksensa. Näissä nimityksissä hallinto- presente des propositions a cet effet. Pour
2843: valiokunta ottaa erityisesti huomioon ehdok- ces nominations, le Comite administratif
2844: kaiden pätevyyden ja oikeudenmukaisen tient compte plus particulierement de la
2845: maantieteellisen jakautumisen. competence des candidats et d'une equitable
2846: repartition geographique.
2847: c) Hallintovaliokunta hyväksyy allaolevan c) Le Comite administratif approuve le
2848: 2 artiklan määräykset huomioonottaen Kes- budget annuel de l'Office central, en tenant
2849: kustoimiston vuotuisen tulo. ja menoarvion compte des dispositions de l'article 2 ci-
2850: sekä vuotuisen :toimintakertomuksen. apres, ainsi que le rapport annuel de gestion.
2851: Keskutoimiston tilien tarkastuksen, joka La verification des comptes de l'Office
2852: kohdistuu ainoastaan tilikirjojen ja. tilitosit- central, qui a trait uniquement a la concor-
2853: teiden yhtäpitävyyteen tulo- ja menoarvion dance des ecritures et des pieces comptables,
2854: puitteissa, toimittaa Sveitsin hallitus. Se dans le cadre du budget, est exercee par le
2855: jättää tilikirjat tarkastuskertomuksinen hal- Gouvernement suisse. Celui-ci transmet ces
2856: lintova:liokunnalle. comptes, avec un ropport, au Comite admi-
2857: nistratif.
2858: Hallintovaliokunta ilmoittaa sopimusval- Le Comite administatif communique aux
2859: tioille Keskustoimiston toimintakertomuksen Etats contractants, avec le rapport de gestion
2860: ja sen vuotuisen kustannuslaskelman yhtey- de l'Office central et le releve des comptes
2861: dessä tarpeellisiksi katsomansa ratkaisut, annuels de ce dernier, les decisions, resolu-
2862: päät<ikset ja suositukset. tions et recommandations qu'il est appele a
2863: formuler.
2864: d) Hallintovaliokunta antaa kullekin tar- d) Le Comite administratif adresse a cha-
2865: kistuskonferenssille vähintään kakSi kuu- que conference de revision, au moins deux
2866: kautta ennen sen avausta kertomuksen kai- mois awmt l'ouverture de celle-ci, un rapport
2867: N:o 1 51
2868:
2869: kesta toiminnastaan edellisen konferenssin sur !'ensemble de son activite depuis la con-
2870: jälkeen. ference precedente.
2871:
2872: 2 artikla Article 2
2873: 1) Keskustoimiston kustannukset on sopi- 1) Les fmis de l'Office central sont sup-
2874: musvaltioiden suoritettava suhteessa niiden portes par Ies Etats contractants propor-
2875: rautatielinjojen tai muiden kuljetuslinjojen tionnellement a la longueur des lignes de
2876: pituuteen, joihin Sopimusta sovelletaan. Me- chemins de fer ou des parcours auxquels
2877: renkulkuyritykset ottavat kuitenkin osaa s'applique la Convention. Toutefois, Ies
2878: kustannuksiin ainoastaan suhteessa linjojensa lignes de navigation participent aux de-
2879: puoleen pituuteen. Kunkin valtion osuus on penses proportionnellement a la moitie seule-
2880: enintään 0,80 frangia kilometriltä. Poik- ment de leurs parcours. Pour chaque Etat,
2881: keuksellisesti tämä osuus voidaan asianomai- la contribution est de 0 fr. 80 au maximum
2882: sen hallituksen ja Keskustoimiston välillä par kilometre. Exceptionnellement, cette
2883: tehdyn sopimuksen ja hallintovaliokunnan contribution peut, apres accord entre le
2884: hyväksymisen jälkeen vähentää enintään vii- Gouvernement interesse et l'Office central,
2885: delläkymmenellä prosentilla sellaisten linjo- et approbation du Comite administratif, etre
2886: jen osalta, joita liikennöidään erikoisissa reduite de cinquante pour cent au maximum
2887: olosuhteissa. Vuosittain kultakin kilomet- pour des lignes exploitees dans des condi-
2888: riltä suoritettavan maksun määrää kutakin tions particulieres. Le montant du credit
2889: toimivuotta varten hallintovaliokunta Kes- annuel afferent au kilometre est fixe, pour
2890: kustoimistoa kuultuaan. Tämä maksu kan- chaque exercice, par le Comite administratif,
2891: netaan aina kokonaisuudessaan. Jos Keskus- l'Office central entendu. II est :toujours
2892: toimiston todelliset kustannukset eivät ole pert;u en totalite. Lorsque Ies depenses ef-
2893: nousseet tällä perusteella laskettuun mää- fectives de l'Office central n'ont pas atteint
2894: rään, siirretään käyttämättä jäänyt erä eri- le montant du credit calcule sur cette base,
2895: tyiseen vararahastoon. le solde non depense est verse a un fonds de.
2896: reserve.
2897: 2) Lähettäessään sopimusvaltioille vuosi- 2) A l'occasion de la remise aux Etats
2898: ja tilikertomuksensa Keskustoimisto kehoit- contractants du rapport de gestion et du
2899: taa niitä suorittamaan osuutensa kuluneen releve des comptes ~nnuels, l'Office central
2900: tilivuoden kustannuksista. Valtiota, joka Ies invite a verser leur part contributive aux
2901: lokakuun 1 päivään mennessä ei ole maksa- depenses de l'exercice ecoule. L'Etat qui, a
2902: nut osuuttaan, kehoitetaan uudelleen se la date du ler october, n'aurait pas verse sa
2903: tekemään. Jos tämä kehoitus ei johda tulok- part est, une deuxieme fois, invite a le faire.
2904: seen, uudistaa Keskustoimisto sen seuraavan Si ce rappel n'est pas suivi d'effet, ~'Office
2905: vuoden alussa lähettäessään kertomuksen vii- central le renouvelle au debut de l'annee sui-
2906: meksi kuluneesta tilivuodesta. Ellei seuraa- vante, a l'occasion de l'envoi de son rapport
2907: van heinäkuun 1 päiväån mennessä tätäkään de gestion pour l'exercice ecoule. Si, a la
2908: kehoitusta ole noudatettu, toimitetaan mak- date du 1er juillet suiwmt, aucun compte
2909: sum'la laiminlyöneelle valtiolle neljäs huo- n~a ete tenu de ce rappel, une quatrieme
2910: mautus sen saattamiseksi suorittamaan mo- demarche est faite aupres de l'Etat retarda-
2911: lemmat erääntyneet vuooimaksut. Jos tämä- taire pour l'amener a payer Ies deux annui-
2912: kin jää tuloksettomaksi, Keskustoimisto il- tes echues. En cas d'insucces, l'Office
2913: moittaa kolme kuukautta myöhemmin tälle central l'avise, trois mois plus tard, que, si
2914: valtiolle, että ellei suorittamatta olevaa mak- le versement attendu n'a pas ete effectue
2915: sua suoriteta ennen vuoden loppua, katso- avant la fin de l'annee, son abstention sera
2916: taan maksamatta jääminen äänettömäksi tie- interpretee comme une manifestation tacite
2917: doitukseksi kysymyksessä olevan v~ltion tah- de sa volonte de se retirer de la Convention.
2918: dosta erota Sopimuksesta. Ellei tämä vii- A defaut d'une suite donnee a cette derni,ere
2919: meinen kehoitus joulukuun 31 päivään men- demarche avant le 31 decembre, l'Office
2920: nessä ole johtanut mihinkään tulokseen, on central, prenant acte de la volonte, tacite-
2921: Keskutoimiston ottaen huomioon laiminlyö- ment exprimee par l'Etat defaillant, de se
2922: neen valtion täten äänettömästi ilmaiseman retirer de la Convention, procede a la radia-
2923: 52 N:o 1
2924:
2925: tahdon erota Sopimuksesta, poistettava kysy- tion des lignes de cet Etat de la liste des
2926: myksessä olevan valtion linjat luettelosta, lignes admises au service des transports in-
2927: joka sisältää kansainväliseen kuljetustoimeen ternationaux.
2928: osalliset linjat.
2929: 3) Suorittamattomat maksut on mikäli 3) Les montant•s non recouvres doivent,
2930: mahdollista korvattava Keskustoimiston käy- autant que possible, etre couverts au moyen
2931: tettävissä olevista vakinaisista varoista, ja ne des credits ordinaires dont dispose l'Office
2932: voidaan jakaa neljän tilivuoden osalle. Sillä central et peuvent etre repartis sur quatre
2933: puuttuvan määrän osalla, jota ei ole voitu exercices. La partie du deficit qui n'aurait
2934: tällä tavalla korvata, rasitetaan eri tilissä pa:s pu etre comblee de la sorte est portee,
2935: muita sopimusvaltioita niiden linjojen kilo- dans un compte special, au debit des autres
2936: metrimäärien suhteessa, jotka tilimerkinnän Etats contractants dans la proportion du
2937: ajankohtana ovat Sopimuksen alaisia. Täl- nombre de kilometres de lignes soumises a
2938: löin on kunkin valtion otettava osaa velan la Oonvention a l'epoque de la mise en
2939: suoritukseen siinä määrin, kuin se jo sinä compte et, pour chacun, dans la mesure ou
2940: kahden vuoden aikana, joka päättyy ~aimin il a deja, pendant la periode de deux ans
2941: lyöneen valtion eroamiseen, on ollut Sopi- qui s'est terminee par la retraite de l'Etat
2942: mukseen osallisena samanaikaisesti mainitun defaillant, ete partie avec lui a la Conven-
2943: valtion kanssa. tion.
2944: 4) Valtio, jonka linjat edellä 2 kohdassa 4) L'Etat dont Ies lignes ont ete radiees
2945: mainitulla tavalla on poistettu luettelosta, ei dans Ies conditions indiquees au paragraphe 2
2946: voi saattU!a niitä jälleen osallisiksi kansain- ci-dessus ne peut Ies faire readmettre au ser-
2947: väliseen kuljetustoimen, ennenkuin se on vice des transports internationaux qu'en
2948: suorittanut velkamäärät kysymykse....~ä ole- payant, au prealable, Ies sommes dont il est
2949: vilta vuosilta sekä korkoa viisi prosenttia reste debiteur, pour Ies annees entrant en
2950: sitä päivää seuranneen kuudennen kuukau- consideration et ce avec interet de cinq pour
2951: den lopusta, jolloin Keskustoimisto on ensi cent a compter de la fin du sixieme mois
2952: kerran kehoittanut valtiota suorittamaan sen ecoule depuis le jour ou l'Office Central l'a
2953: maksettaviksi erääntyneet kustannusosuudet. invite la premi•ere fois a payer Ies parts
2954: contributives lui incombant.
2955:
2956: 3 artikla AI"ticle 3
2957: 1) Keskustoimisto julkaisee kuukautista 1) L'Office centml publie un bulletin
2958: aikakauslehteä, joka sisältää Sopimuksen so- mensuel contenant Ies renseignements neces-
2959: veltamista varten !tarpeelliset tiedoitukset saires a l'application de la Convention,
2960: eritoten rautatie- ja muiden kuljetusyritys- notamment Ies communications relatives a la
2961: ten linjoja koskevU!Sta luettelosta, esineistä, liste des lignes de chemins de fer et d'autres
2962: joita ei oteta kuljetettaviksi tai jotka otetaan entreprises et aux objets exclus du transport
2963: kuljetettaviksi erityisin ehdoin, sekä sellaiset ou admis sous certaines conditions, ainsi que
2964: tutkimukset, joiden aikakauslehteen otta- Ies etudes qu'il jugerait utile d'y inserer.
2965: mista toimisto pitää sopivana.
2966: 2) Aikakauslehti ilmestyy ronskan- ja sak- 2) Le bulletin est redige en fran~ais et
2967: sankielisenä. Yksi kappale lähetetään mak- en allemand. Un exemplaire est envoye
2968: sutta kullekin sopimusvaltiolle ja kullekin gratuitement a chaque Etat contractant et
2969: kuljetustoimeen osalliselle hallinnolle. Sen a chacune des administrations interessees.
2970: lisäksi pyydetyistä kappaleista kannetaan Les autres exemplaires demandes sont payes
2971: Keskustoimiston määräämä maksu. a un prix fixe par l'Office central.
2972: 4 artikLa Article 4
2973: 1) Kansainvälisiin kuljetuksiin perustuvat, 1) Les bordereaux et creances pour trans-
2974: maksamatta jääneet saamistositteet voi vei- ports internationaux restes impayes peuvent
2975: kova hallinto perimisen helpottamiseksi toi- etre adresses par l'entreprise creanciere a
2976: mittaa Keskustoimistolle. Tässä tarkoituk- l'Office central pour qu'il en facilite le re-
2977: sessa on Keskustoimiston kehoitettava velal- couvrement. A cet effet, l'Office central
2978: N:o 1 53
2979:
2980: lista kuljetusyritystä suorittamaan eräänty- met l'entreprise de transport debitrice en
2981: nyt määrä tai ilmoittamaan, millä perusteilla demeure de regler la somme due ou de four-
2982: se kieltäytyy maksamasta. nir les motifs de oon refus de payer.
2983: 2) Jos Keskustoimisto katsoo kieltäytymi- 2) Si l'Office central estime que les motifs
2984: sen kyllin perustelluksi, on sen osoitettava de refus allegues oont suffisamment fondes,
2985: riitapuolet asianomaiseen toimivaltaiseen tuo- il renvoie les parties a se poursuivre devant
2986: mioistuimeen tai, jos riitapuolet sitä pyytä- le juge competent ou, si les parties en font
2987: vät, Sopimuksen 60 artiklassa edellytettyyn la demande, devant le tribunal arbitral
2988: välimiesoikeuteen (IV liite). prevu a l'article 60 de la Convention (An-
2989: nexe IV).
2990: 3) Jos Keskustoimisto katsoo maksuvaati- 3) Lorsque l'Office central estime que la
2991: muksen kokonaan tai osittain perustelluksi, totalite ou une partie de la somme est reelle-
2992: se voi asiantuntijaa kuultuaan määrätä, että ment due, il peut, apres avoir consulte un
2993: velallisen kuljetusyrityksen on suoritettava expert, declarer que l'entreprise de trans-
2994: velkamäärä kokonaisuudessaan tai osittain port debitrice est tenue de verser a l'Office
2995: Keskustoimistolle; näin suoritettu rahamäärä central tout ou partie de la creance; Ia
2996: jää Keskustoimiston huostaan, kunnes asian- somme ainsi versee doit rester consignee jus-
2997: omainen tuomioistuin tai Sopimuksen 60 ar- qu'a decision au fond par le juge competent
2998: tiklassa edellytetty välimiesoikeus (IV liite) on par le tribunal arbitral prevu a l'ar-
2999: on lopullisesti ratkaissut asian. ticle 60 de la Convention (Annexe IV).
3000: 4) Ellei kuljetusyritys neljäntoista päivän 4) Dans le cas oli une entreprise de trans-
3001: kuluessa ole noudattanut Keskustoimiston port n'a pas donne suite, dans la quinzaine,
3002: määräystä, on Keskusto.imiston toimitettava aux injonctions de l'Office central, il lui est
3003: sille uusi kehoitus niiden seuraamusten adresse une nouvelle mise en demeure, avec
3004: uhalla, jotka johtuvat sen kieltäytymisestä. indication des consequences de son refus.
3005: 5) Ellei tämä uusimaan kehoitus ole johta- 5) Dix jours apres cette nouvelle mise en
3006: nut mihinkään tulokseen kymmenen päivän demeure, si elle est restee infructueuse, l'Of-
3007: kuluessa, on Keskustoimiston esitettävä sille fice central adresse a l'Etat contractant dont
3008: sopimusvaltiolle, johon kuljetusyritys kuu- depend l'entreprise de transport un avis
3009: luu, perusteltu selostus ja pyydettävä tätä motive, en invitant cet Etat a aviser aux
3010: valtiota ottamaan hrkittavakseen, mihin toi- mesures a prendre et notamment a examiner
3011: menpiteisiin on ryhdyttävä, ja erittäinkin s'ii doit maintenir sur la Iiste Ies Iignes de
3012: sitä, saavatko velallisen kuljetusyrityksen I'entreprise de transport debitrice.
3013: linjat edelleen jäädä luetteloon.
3014: 6) Jos sopimusvaltio, johon velallinen kul- 6) Si l'Etat contractant dont depend
3015: jetusyritys kuuluu, ilmoittaa, ettei se maksa- l'entreprise de transport debitrice deciare
3016: matta jättämisestä huolimatta katso velvolli- que, malgre Ie non-paiement, il ne croit pas
3017: suudekseen poistaa tämän yrityksen linjoja devoir faire rayer de la liste cette entreprise,
3018: luettelosta, tai jos valtio ei vastaa Keskustoi- ou s'il laisse sans reponse pendant six se-
3019: miston ilmoitukseen kuuden viikon aikana, maines la communication de l'Office central,
3020: katsotaan valtion enemmittä selityksittä ii est repute de piein droit accepter Ia
3021: sitoutuneen takuuseen siitä, että kulje- garantie de Ia soivabilite de Iadite entre-
3022: tusyritys kykenee vastaamaan kansainväli- prise, en ce qui concerne Ies creances resui-
3023: sistä kuljetuksista johtuvista veloistaan. tant des transports internationaux.
3024:
3025: 5 artikla Articie 5
3026: Sopimuksen 57 artiklan 1 d- ja 1 f-koh- Il est per~u une remuneration pour couvrir
3027: dissa mainitusta toiminnasta johtuvien eri- Ies frais particuiiers resuitant de l'activite
3028: tyisten kulujen peittämiseksi kannetaan kor- prevue a l'articie 57, paragraphe 1, Iettres
3029: vaus, jonka suuruuden määrää hallintovalio- d a f, de la Convention. Le montant de cette
3030: kunta Keskustoimiston ehdotuksen perus- remuneration est fixe par Ie Comite adniinis-
3031: teella. tratif, sur proposition de l'Office central.
3032: 54 N:o 1
3033:
3034: 6 artikla Article 6
3035: Väliaikainen määräys Disposition transitoire
3036: Hallintovaliokunnan ensimmäinen sääntö- La premiere reunion ordinaire du Comite
3037: määräinen kokous, jonka Sveitsin hallitus administratif, qui est convoquee par le Gou-
3038: kutsuu koolle, on pidettävä kahden kuukau- vernement suisse, doit avoir lieu dans un
3039: den kuluessa Sopimuksen voimaantulopäi- delai de deux mois a compter de la date
3040: västä lukien. d'entree en vigueur de la Convention.
3041:
3042:
3043:
3044:
3045: III LIITE ANNEXE III
3046: ( 66 artikla, 3 kohta) (Article 66, paragraphe 3)
3047:
3048:
3049:
3050: TARKISTUSKOMISSION OHJESÄÄNTö STATUT RELATIF A LA COMMISSION
3051: DE REVISION
3052: 1 artikla Article premier
3053: Sopimusvaltioiden hallitukset toimittavat Les Gouvernements des Etats contractants
3054: komission käsitehäviä asioita koskevat esityk- communiquent leurs propositions concernant
3055: sensä Kansainvälisten rautatiekuljetusten les objets rentrant dans la competence de la
3056: keskustoimistolle, jöka viipymättä saattaa ne Commission, a l'Office central des transports
3057: muiden sopimusvaltioiden tietoon. internationaux par chemins de fer, qui Ies
3058: porte immediatement a la connaissance des
3059: autres Etats contractants.
3060:
3061: 2 artikla Article 2
3062: Keskustoimisto kutsuu komission koolle L'Office central invite la Commission a
3063: niin usein kuin se katsotaan tarpeelliseksi tai sieger chaque fois que la necessite s'en fait
3064: vähintään viiden sopimusvaltion pyynnöstä. sentir ou sur la demande d'au moins cinq
3065: Etats contractants.
3066: Komission kokouksista on tiedoitettava kaj- Tous Ies Etats contractants sont avises des
3067: kille sopimusvaltioille kaksi kuukautta aikai- sessions de la Commission deux mois a
3068: semmin. Tiedoituksessa on tarkoin määritel- l'<avance. L'avis doit indiquer exactement Ies
3069: tävä kysymykset, joiden päiväjärjestykseen questions dont l'inscription a l'ordre du jour
3070: ottamista on pyydetty. est demandee.
3071:
3072: 3 artikla Article 3
3073: Kaikki sopimusvaltiot voivat ottaa osaa Tous Ies Etats contractants peuvent
3074: komission työhön. prendre part aux travaux de la Commission.
3075: Valtio voi valtuuttaa toisen valtion edusta- Un Etat peut se faire representer par un
3076: jakseen; yksi valtio ei kuitenlman voi edustaa autre Etat; toutefois, un Etat ne peut repre-
3077: enempää kuin kahta muuta valtiota. senter plus de deux autres Etats.
3078: Kukin valtio suorittaa edustajainsa kustan- Chaque Etat supporte Ies frais des ses
3079: nukset. representants.
3080: 'N:o 1 55
3081:
3082: 4 artikla Article 4
3083: Keskustoimisto valmistelee käsiteltävät ky- L'Office Central instruit les questions a
3084: symykset ja huolehtii komission sihteeristön traiter et assume le service du secretariat de
3085: tehtävistä. la Commission.
3086: Keskustoimiston johtaj'a ja varajohtaja Le Directeur et le Vice-directeur de l'Of-
3087: ottavat osaa komission istuntoihin, ollen fice Central prennent part aux seances de
3088: heillä neuvoa-antava ääni. la Commission avec voix consultative.
3089:
3090: 5 artikla Article 5
3091: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats
3092: enemmistön kanssa Keskustoimisto kutsuu contractants, l'Office central invite a assister,
3093: osallistumaan komission istuntoihin neuvoa- avec voix consultative, aux seances de la
3094: antaVlalla äänellä: Commission, des representants:
3095: a) sopimusvaltioihin kuulumattomien val- a) d'Etats non contractants,
3096: tioiden edustajia;
3097: b) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kan- b) d'organisations internationales gouver-
3098: sainvälisten, valtiollisten järjestöjen edus- nementales ayant competence en matiere de
3099: tajia vastavuoroisuuden pohjalla; transport, sous condition de reciprocite,
3100: c) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kan- c) d'organisations internationales non gou-
3101: sainvälisten, ei-valtiollisten järjestöjen edus- vernementales s'occupant de transport, sous
3102: tajia vastavuoroisuuden pohjalla. condition de reciprocite.
3103:
3104: 6 artikla Article 6
3105: Komissio on päätösvaltainen, jos kolman- La Commission est valablement constituee
3106: nes sopimusvaltioista on edustettuna. lorsqu'un tiers des Etats contractants sont
3107: representes.
3108:
3109: 7 artikla Article 7
3110: Komissio määrää kutakin istuntoa varten La Commission designe pour chaque ses-
3111: puheenjohtajan sekä yhden tai kaksi mra- sion un president et un ou deux vice-presi-
3112: puheenjohtajaa. dents.
3113:
3114: 8 artikla Article 8
3115: 'Neuvottelut käydään ranskan ja saksan Les deliherations ont lieu en fran~ais et
3116: kielillä. Komission jäsenten lausunnot kään- en allemand. Les exposEis des membres de
3117: netään heti suullisesti pääkohdittain. Ehdo- la Commission sont traduits immediatement
3118: tusten tekstit ja puheenjohtajan ilmoitukset de vive voix et en substance. Le texte des
3119: käännetään kokonaisuudessoo.n. propositions et Ies communications du pre-
3120: sident sont traduits in extemso.
3121:
3122: 9 artikla Article 9
3123: Äänestäminen tapahtuu valtuuskunnittain Le vote a lieu par delegation et, sur de-
3124: ja pyydettäessä nimenhuudon mukaan. Kulla- mande, a l'appel nominal; chaque delegation
3125: kin kokouksessa edustetun sopimusvaltion d'un Etat contractant represente a la seance
3126: valtuuskunnalla on yksi ääni. a droit a une voix.
3127: Esitys hyväksytään ainoastaan, jos: Une proposition n'est adoptee que si:
3128: a) äänestykseen on osallistunut vähintään a) ont pris part au vote au moins la
3129: puolet komissiossa edustetuista va1tuuskun- moitie des delegations representees a la Com-
3130: nista; mi.ssion,
3131: b) se on saanut annettujen äänten enem- b) elle a reuni la majori te des suffrages
3132: mistön. exprimes.
3133: 56 N:o 1
3134:
3135: 10 artikla Årticle 10
3136: Kokouspöytäkirjoissa on as1am käsittely Les proces-verbaux des seances resument
3137: esitettävä suppeassa muodossa molemmilla Ies deliberations dans Ies deux langues.
3138: kielillä.
3139: Esitykset j,a päätökset on sisällytettävä Les propositions et Ies decisions doivent y
3140: niihin sanatarkasti molemmilla kielillä. etre inserees .textuellement dans Ies deux
3141: Pöytäkirjan ranskankielisen ja saksankielisen langues. En cas de divergences entre le
3142: tekstin poiketessa päätösten osalta toisistaan texte fran(]ais et le texte allemand du proces-
3143: on ranskalainen sanamuoto todistusvoimai- verbal en ce qui concerne Ies decisions, le
3144: nen. texte fran(]ais fait foi.
3145: Pöytäkirjat jaetaan jäsenille mahdollisim- Les prooos-verbaux sont distribues aux
3146: man pian. membres aussitöt que possible.
3147: Ellei niiden hyväksyminen käy päinsä is- Si leur ·approbation ne peut avoir lieu au
3148: tunnon aikana, toimittavat jäsenet mahdol- cours de la session, Ies membres remettront
3149: liset oikaisut sopivan ajan kuluessa sihtee- au secretariat dans un delai approprie Ies
3150: ristölle. corrections eventuelles.
3151:
3152: 11 artikla Årticle 11
3153: Komissio voi työskentelynsä helpottami- Pour faciliter Ies travaux, la Commission
3154: seksi asettaa ala:komissioita; se voi myös aset- peut constituer des sous-commissions; elle
3155: taa alak:omissioita, jotka saavat tehtäväkseen peut aussi constituer des sous-commissions
3156: määrättyjen kysymysten valmistelemisen myö- chargees de preparer pour une session ulte-
3157: hemmin pidettävää istuntoa varten. rieure des questions determinees.
3158: Kukin alakomis<rio valitsee puheenjohtajan, Chaque sous-commission designe un presi-
3159: varapuheenjohtajan ja tarpeen vaatiessa dent, un vice-president et, si le besoin s'en
3160: alustajan. Muissa suhteissa on alakomissioi- fait sentir, un rapporteur. Pour le reste, Ies
3161: hin nähden noudatettava analogisesti 1-5 ja dispositions des articles 1 a 5 et 8 a 10 sont
3162: 8-10 artikloihin sisältyviä määräyksiä. applicables par analogie aux sous-commis-
3163: sions.
3164:
3165:
3166:
3167:
3168: IV LIITE ANNEXE IV
3169: ( 60 artikla) (Årticle 60)
3170:
3171:
3172:
3173: VÄLIMIESMENETTELYOHJESllNTö REGLEMENT D'ARBITRAGE
3174:
3175: 1 artikla Årticle premier
3176: Välimiesten lukumäärä N ombre des arbitres
3177: Muiden kuin valtioidenvälisten riitaisuuk- Les tribunaux arbitraux constitues pour
3178: sien ratkaisemiseksi muodostettuihin välimies- connaitre des litiges autres que ceux entre
3179: oikeuksiin kuuluu yksi, kolme tai viisi väli- Etats se composeront d'un, de trois ou de
3180: miestä sen mukaan, miten välimiesmenettely- cinq arbitres, suivant Ies stipulations du
3181: sopimuksessa määrätään. compromis.
3182: N:o 1 57
3183:
3184: 2 artikla Article 2
3185: Välimiesten valitseminen Choix des arbitres
3186: 1) Välimiesluettelo laaditaan etukäteen. 1) Une liste d'arbitres est preetablie.
3187: Kukin sopimusvaltio voi nimetä enintään Chaque Etat oontractant peut designer au
3188: kaksi kansalaistaan, joiden on oltava kansain- plus deux de ses ressortissants, specialistes
3189: välisen kuljetusoikeuden erikoistuntijoita, du droit international des transports, pour
3190: merkittäviksi välimiesten luetteloon, jonka ·etre inscrits sur la liste d'arbitres, etablie et
3191: laatii ja jota pitää ajan tasalla Sveitsin tenue a jour par le Gouvernement suisse.
3192: hallitus.
3193: 2) Jos välimiesmenettelysopimus edellyttää 2) Si le compromis prevoit un arbitre
3194: yhtä ainoaa välimiestä, valitsevat hänet riita- unique, celui-ci est choisi d'un oommun
3195: puolet keskenään sopien. accord par Ies parties.
3196: Jos välimiesmenettelysopimus edellyttää Si le compromis prevoit trois ou cinq ar-
3197: kolmea tai viittä välimiestä, valitsee kumpi- bitres, chacune des parties choisit un ou
3198: kin riitapuoli (tapauksesta riippuen) yhden deux arbitres, selon le cas.
3199: tai kaksi välimiestä.
3200: Edellisen momentin mukaisesti valitut väli- Les arbitres choisis conform€nnent a l'ali-
3201: miehet nimeävät keskenään sopien (tapauk- nea precedent designent d'un commun accord
3202: sesta riippuen) kolmannen tai viidennen le troisieme ou le cinquieme arbitre, selon
3203: välimiehen, jo~a toimii välimiesoikeuden pu- le cas, lequel preside le tribunal arbitral.
3204: heenjohtajana.
3205: Elleivät riitapuolet pääse yksimielisyyteen Si Ies parties sont en desacoord sur le
3206: ainoan välimiehen valitsemisesta tai jos riita- choix de I'arbitre unique ou si Ies arbitres
3207: puolten valitsemat välimiehet eivät pääse choisis par Ies parties sont en desaccord sur
3208: yksimielisyyteen kolmannen .tai (tapauksesta la designation du troisieme ou du cinquieme
3209: riippuen) viidennen välimiehen nimeämisestä, arbitre, selon le cas, le tribunal arbitral est
3210: täydennetään välimiesoikeus Keskustoimiston complete par un arbitre designe par le
3211: pyynnöstä Sveitsin liitto-oikeuden puheen- President du Tribunal federal suisse, a la
3212: johtajan nimeämällä välimiehellä. requete de l'Office central.
3213: Välimiesoikeus muodostetaan 1 kohdassa Le tribunal arbitral est compose de per-
3214: mainittuun luetteloon sisältyvistä henkilöistä. sonnes figurant sur la liste visee au para-
3215: Jos välimiesmenettelysopimus kuitenkin edel- graphe 1. Toutefois, si le compromis prevoit
3216: lyttää viittä välimiestä, voi kumpikin rii-ta- cinq arbitres, chacune des parties peut choi-
3217: puoli valita yhden luettelon ulkopuolella ole- sir un arbitre en dehors de la liste.
3218: van välimiehen.
3219: 3) Ainoan, kolmannen tai viidennen väli- 3) L'arbitre unique, le troisieme ou le
3220: miehen on oltava muuta kansalaisuutta kuin cinquieme arbitre doit etre d'une autre natio-
3221: riitapuolet. nalite que Ies parties.
3222: Kolmannen henkilön väliintulo riitaan ei L'intervention au litige d'une tierce partie
3223: vaikuta välimiesoikeuden kokoonpanoon. demeure sans effet sur la composition du
3224: tribunal arbitral.
3225:
3226: 3 artikla Article 3
3227: V älimiesmenettelysopimus Compromis
3228: Välimiesmenettelyyn turvautuvat riitapuo- Les parties qui recourent a l'arbitrage
3229: let tekevät vä1imiesmenettelysopimuksen, jossa concluent un compromis, lequel specifie en
3230: erityisesti määritellään: particulier:
3231: a) erimielisyyden kohde mahdollisimman a) l'objet du differend, determine d'une
3232: täsmällisesti ja selkeästi; fa~on aussi precise et claire que possible;
3233:
3234: 8 9925/55
3235: 58 N:o 1
3236:
3237: b) välimiesoikeuden kokoonpano ja väli- b) la composition du tribunal et Ies delais
3238: miehen tai välimiesten nimittämisen edellyt- utiles pour la nomination du ou des arbitres;
3239: tämät määräajat;
3240: c) oikeuspaikka. c) le lieu du tribunal.
3241: Välimiesmenettelysopimus on ennen väli- Pour l'ouverture de la procedure arbitrale,
3242: miesmenettelyn aloittamista tiedoitettava 1e compromis doit etre communique a l'Office
3243: KeskustoimistoHe. central.
3244:
3245: 4 artikla Article 4
3246: llfenettely Procedure
3247: Välimiesoikeus päättää itse noudatettavasta Le tribunal arbitral decide lui-meme de la
3248: menettelystä, ottaen huomioon nimenomaan procedure a suivre en tenant oompte notam-
3249: seuraavat määräykset: ment des dispositions ci-apres:
3250: a) välimiesoikeus tutkii ja ratkaisee käsi- a) le tribunal arbitral instruit et juge les
3251: teltäväkseen saamansa asiat riitapuolten esit- causes dont il est saisi sur les elements four-
3252: tämien seikkojen perusteella, ja se ei ole nis par les parties sans etre lie, lorsqu'il est
3253: sidottu riitapuolten tulkintoihin päätöksen appele a dire le droit, par Ies interpretations
3254: antaessaan; de celles-ci;
3255: b) se ei voi myöntää enempää eikä muuta b) il ne peut accorder plus ou autre chose
3256: kuin mitä kantaja on vaatinut eikä myös- que Ies conclusions du demandeur, ni moins
3257: kään vähempää kuin sen, minkä vastaaja on que ce que le defendeur :a reoonnu comme
3258: myöntänyt oikeutetuksi; etant du;
3259: c) välimiesoikeus laatii asianmukaisesti c) la sentence arbitrale, dftment motivee,
3260: perustellun päätöksensä, joka Keskustoimis- est redigee par le tribunal arbitral et notifiee
3261: ton välityksellä annetaan riitapuolille tie- aux parties par l'intermediaire de l'Office
3262: doksi; central;
3263: d) ellei välimiesoikeuden kokoontumispai- d) sauf disposition contraire de droit im-
3264: kalla noudatettavan lain pakottavat määräyk- peratif du lieu ou siege le tribunal arbitral,
3265: set toisin määrää, ei välimiesoikeuden päätök- la sentence arbitrale n'est pas susceptible de
3266: seen voida hakea muutosta paitsi tarkistusta recours, exception f:aite toutefois de la revi-
3267: ja mitättömyyttä koskevien seikkojen suhteen. sion ou de la nullite.
3268:
3269: 5 artikla Article 5
3270: Oikeuden kanslia Greffe
3271: Välimiesoikeuden kansliana toimii Keskus- L'Office central fonctionne comme greffe
3272: toimisto. du tribunal arbitral.
3273:
3274: 6 artikla Article 6
3275: Kulut Frais
3276: Välimiesoikeuden päätöksessä vahvistetaan La sentence arbitrale fixe les frais et de-
3277: kulut ja kustannukset, välimiesten palkkiot pens, y compris les honoraires des arbitres,
3278: mukaan luettuina, sekä määrätään, kumman et decide a 1aquelle des parties le paiement
3279: riitapuolen maksettaviksi ne joutuvat tai en incombe ou dans quelle proportion ils sont
3280: missä suhteessa ne jakaantuvat niiden kesken. partages entre elles.
3281: N:o 1 59
3282:
3283:
3284:
3285:
3286: Kansainvälinen sopimus tavaran- Convention internationale concer-
3287: kuljetuksesta rautateitse nant Ie transport des marchandi-
3288: ses par chemins de fer
3289: (CIM) (CIM)
3290: Allekirjoittaneet täysiv,altaiset edustajat Les plenipotentiaires soussignes, ayant
3291: todettuaan tarpeelliseksi muuttaa Roomassa reconnu la necessite de reviser la Convention
3292: 23 päivänä marraskuuta 1933 allekirjoitettua internationale concernant le transport des
3293: kansainvälistä sopimusta tavarankuljetuk- marchandises par chemins de fer, signee a
3294: sesta :ooutateitse sanotun sopimuksen 60 ar- Rome le 23 novembre 1933, en conformite de
3295: tiklan mukaisesti, ovat päättäneet laatia l'article 60 de ladite Convention, ont resolu
3296: uuden Sopimuksen, missä tarkoituksesga on de conclure une nouvelle Convention a cet
3297: sovittu seuraavista artikloista: effet et sont convenus des ,articles suivants:
3298:
3299:
3300: I OSA TITRE PREMIER
3301:
3302: Sopimuksen kohde ja alue Objet et portee de Ia convention
3303: 1 artikla Article premier
3304: Rautatiet ja kuljetukset, joihin Sopimusta Chemins de fer et transports auxquels
3305: sovelletaan s'applique la Convention
3306: 1) Tätä Sopimusta sovelletaan seuraavissa 1) La presente Convention s'applique, sous
3307: kohdissa mainitut poikkeukset huomioon ot- reserve des exceptions prevues aux para-
3308: taen kaikkiin tavaralähetyksiin, jotka jäte- graphes suivants, a tous Ies envois de
3309: tään kuljetettavik.si suoranaisella rahtikir- marchandises remis au transport avec une
3310: jalla, kuljetuksen tapahtues93. vähintään kah- lettre de voiture directe pour des parcours
3311: den sopimusvaltion alueella ja yksinomaan empruntant Ies territoires d'au moins deux
3312: 58 artiklan mukaisesti laadittuun luetteloon des Etats contractants et s'effectuant ex-
3313: merkityillä linjoilla. clusivement par des lignes inscrites sur la.
3314: liste etablie conformement a l'article 58.
3315: 2) Lähetykset, joiden lähetysasema 1) ja 2) Les envois dont la gare 1) expeditrice
3316: määräasema sijaitsevat saman valtion alueella et la gare destinataire sont situees sur le ter-
3317: ja jotka vain kuljetetaan toisen valtion alueen ritoire d'un meme Etat et qui n'empruntent
3318: kautta, ovat lähetysvaltion lain alaisia: le territoire d'un autre Etat qu'en transit
3319: sont soumis au droit de l'Etat de depart:
3320: a) kun kauttakulkuun käytettyjä ratoja a) lorsque Ies lignes par 'lesquelles s'effec-
3321: liikennöi yksinomaan jokin lähetysvaltion tue le transit sont exclusivement exploitees
3322: rautatie; par un chemin de fer de l'Etat de depart;
3323:
3324: 1) Sana ,asema" käsittää myös laivalinjojen 1) Par ,gare" on entend egalement les ports des
3325: satamat ja kaikki autolinjojen toimipaikat, jotka services de navigation et tout etablissement des ser-
3326: ovat avoinna yleisölle kuljetussopimuksen toi- vices automobiles ouverts au public pour l'execution
3327: meenpanoa varten. du contrat de transport.
3328: 60 N:o 1
3329:
3330: b) myös kun kauttakulkuun käytettyjä b) meme lorsque Ies lignes par Iesquelles
3331: ratoja ei liikennöi yksinomaan jokin lähetys- s'effectue le transit ne sont pas exclusive-
3332: valtion rautatie, mikäli kuljetuksesta huoleh- ment exp'loitees par un chemin de fer de
3333: tivat rautatiet ovat tehneet erikoissopimuksia, l'Etat de depart, si les chemins de fer inte-
3334: joiden mukaan näitä kuljetuksia ei katsota resses ont conclu des accords particuliers en
3335: kansainvälisiksi. vertu desquels ces transports ne oont pas
3336: consideres comme internationaux.
3337: 3) Jos kuljetukseen käytetyillä rodoilla 3) Les envois entre gares de deux Etats
3338: liikennöivät yksinomaan jommankumman val- limitrophes, si les lignes par lesquelles s'ef-
3339: tion rautatiet, niin ovat lähetykset kahden fectue le transport sont exclusivement ex-
3340: naapurivaltion asemien välillä sen valtion lain ploitees par des chemins de fer de l'un de
3341: alaisia, jonka rautatiet liikennöivät näillä ces Etats, sont soumis au droit de cet Etat,
3342: radoilla, edellyttäen että lähettäjä rahtikirjan lorsque l'expediteur, par le choix du modele
3343: kaavakkeen valinnan perusteella vaatii sovel- de lettre de voiture, revendique le regime du
3344: lettavaksi näiden rautateiden kotimaista ohje- 11eglement interieur .applicable a ces chemins
3345: sääntöä, sekä että kummankaan asianosai- de fer et que Ies lois et reglements d'aucun
3346: sen valtion lait ja ohjesäännöt eivät toisin des Etats interesses ne s'y opposent.
3347: määrää.
3348:
3349: 2 artikla Article 2
3350: Sekakuljetuksia koskevat mäiiräykset Dispositions relatives aux transports mixtes
3351: 1) Rautateiden lisäksi voidaan 1 artiklassa 1) Peuvent etre inscrites sur la liste pre-
3352: tarkoitettuun •luetteloon merkitä myös sään- vue a l'article premier, en sus des chemins
3353: nöllisesti liikennöityjä auto- tai laivalinjoja, de fer, des lignes regulieres de services auto-
3354: jotka rautatietä täydentäen suorittavat kan- mobiles ou de navigation completant des
3355: sainvälisiä kuljetuksia jonkun sopimusval- parcours par voie ferree et effectuant Ies
3356: tion tai luetteloon merkityn rautatien vas- transports internationaux sous la responsa-
3357: tuulla. bilite d'un Etat contractant ou d'un chemin
3358: de fer inscrit sur la liste.
3359: 2) Tällaisia linjoja liikennöivä yritys on 2) Les entreprises de ces lignes sont sou-
3360: kaikkien tämän Sopimuksen rautateille aset- mises a toutes Ies obligations imposees et sont
3361: tamien velvoitusten alainen ja sillä on kaikki investies de tous les droits reconnus aux
3362: sen antamat oikeudet. Näihin velvoituksiin chemins de fer par la presente Convention,
3363: ja oikeuksiin voidaan kuitenkin tehdä kulje- sous reserve des derogations resultant neces-
3364: tustavan erilaisuudesta välttämättömästi joh- sairement des modalites differentes du trans-
3365: tuvia poikkeuksia. Tämän Sopimuksen vas- port. Toutefois, Ies 11egles de responsabilite
3366: tuunalaisuutta koskevista määräyksistä ei etablies par la presente Convention ne
3367: kuitenkaan saa poiketa. peuvent faire l'objet de derogations.
3368: 3) Jokainen valtio, joka haluaa saada jon- 3) Tout Etat qui desire faire inscrire sur
3369: kin 1 kohdassa mainitun linjan merkityksi la liste une des lignes designees au para-
3370: luetteloon, on velvollinen ryhtymään tarpeel- graphe 1 doit prendre Ies mesures utiles pour
3371: lisiin toimenpiteisiin 2 kohdan saliimien que Ies derogations prevues au paragraphe 2
3372: muutosten julkaisemiseksi samalla tavalla soient publiees dans les memes formes que
3373: kuin tariffit. Ies tarifs.
3374: 4) Kun kansainvälisissä kuljetuksissa käy- 4) Pour les transports internationaux em-
3375: tetään rautateiden lisäksi muita kuin 1 koh- pruntant a la fois des chemins de fer et des
3376: dassa mainittuja kuljetusmuotoja, voivat services de transport autres que ceux qui sont
3377: rautatiet yhdessä muiden kuljetuksiin osallis- definis au paragraphe 1, les chemins de fer
3378: tuvien kuljetusyritysten kanssa laatia eri peuvent etablir, en commun ·avec les entre-
3379: kuljetustapojen eroja silmälläpitäen tariffi- prises de transport interessees, des disposi-
3380: määräyksiä, jotka oikeudellisesti eroavat tä- tions tarif.aires appliquant un regime juri-
3381: män Sopimuksen määräyksistä. Tällöin voi- dique different de celui de la presente Con-
3382: N:o 1 61
3383:
3384: daan määrätä käytettäväksi muuta kuin tässä vention, afin de tenir compte des particu-
3385: Sopimuksessa tarkoitettua kuljetusasiakirjaa. larites de chaque mode de transport. Ils
3386: peuvent, dans ce cas, prevoir I'emploi d'un
3387: titre de transport autre que ceiui qui est
3388: prevu par Ia presente Convention.
3389:
3390: 3 artikla Article 3
3391: Esineet, joita ei oteta kuljetettaviks·i Objets e:XJclus du transport
3392: Lukuunottamatta 4 artiklan 2 kohdassa Sont exdus du transport, sous reserve des
3393: mainittuja poikkeuksia kuljetettaviksi ei derogations prevues a I'article 4, para-
3394: oteta: graphe 2:
3395: a) esineitä, joiden kuljetus on postilaitok- a) Ies objets dont Ie transport est reserve
3396: sen yksinoikeutena vaikkapa vain yhdessä a I'administration des postes, ne fUt-ce que
3397: niistä valtioista, joiden kautta kuljetuksen sur I'un des territoires a parcourir;
3398: on tapahduttava;
3399: b) esineitä, jotka kokonsa, painonsa tai b) Ies objets qui, par leurs dimensions,
3400: laatunsa puolesta eivät sovellu kuljetetta- Ieur poids ou Ieur conditionnement, ne se
3401: viksi, vaikkapa vain yhden kuljetusreittiin preteraient pas ~u transport demande, en
3402: kuuluvan rautatien laitteiden tai liikkuvan raison des installations ou du materiei, ne
3403: kaluston takia; fUt-ce que de I'un des chemins de fer a
3404: emprunter;
3405: c) esineitä, joiden kuljetus on kielletty, c) Ies objets dont Ie transport est interdit,
3406: Yaikkapa vain yhdellä niistä alueista, joiden ne fUt-ce que sur l'un des territoires a
3407: kautta kuljetuksen on tapahduttava; parcourir;
3408: d) aineita ja esineitä, joita tämän Sopi- d) Ies mati,eres et objets exclus du trans-
3409: muksen I liitteen nojalla ei oteta kuljetet- port en vertu de l'Annexe I a 'la presente
3410: taviksi. Convention.
3411:
3412: 4 artikla Article 4
3413: Esineet, joita otetaan kuljetettaviksi määrä- Objets admis au transport sous certaines
3414: tyin ehdoin conditions
3415: 1) Allamainittuja esineitä otetaan kulje- 1) Les objets ci-apres designes sont admis
3416: tettaviksi seuraavin ehdoin: au transport sous Ies conditions suivantes:
3417: a) tämän Sopimuksen I liitteessä mainit- a) Ies matieres et objets designes dans
3418: tuja aineita ja esineitä otetaan kuljetetta- l'Annexe I a la presente Convention sont
3419: vik,si siinä määrätyin ehdoin; admis sous Ies oonditions qui y sont fixees;
3420: b) ruumiita otetaan kuljetettaviksi seuraa- b) Ies transports funebres sont admis sous
3421: vin ehdoin: Ies conditions suivantes:
3422: i) ne on kuljetettava saattajan valvon- 1 °) Ie transport est effectue en grande
3423: nassa pikatavarana, paitsi jos niiden kulje- vitesse, sous la garde d'une personne qui
3424: tus rahtitavarana tai ilman saattajaa on I'accompagne, a moins que le transport en
3425: sallittu kaikilla kuljetukseen osallistuvilla petite vitesse ou Ia dispense d'escorte ne
3426: rautateillä; soierrt admis sur tous Ies chemins de fer
3427: participant au transport;
3428: ii) kuljetusmaksut on suoritettava lähetys- 2°) Ies frais de transport sont obligatoire-
3429: asemalla; ment payes au depart;
3430: iii) kuljetus on kunkin valtion alueella sen 3°) 'Ie transport est soumis aux lois et
3431: lakien ja poliisimääräysten alainen, elleivät regiements de police de chaque Etat, a moins
3432: jotkin valtiot ole keskenään järjestäneet tätä qu'ii ne soit regle par des Conventions
3433: kuljetusta erikoissopimuksin; speciales entre plusieurs Etats;
3434: c) omilla pyörillään kulkevia rautatie- c) les vehicuies de chernimi de fer roulant
3435: kulkuneuvoja otetaan kuljetettaviksi sillä sur leurs propres roues sont admis, a la con-
3436: 62 N:o 1
3437:
3438: ehdolla, että jokin · rautatie toteaa kulku- dition qu'un cheruin de fer verifie qu'ils
3439: neuvon kulkukykyiseksi j.a osoittaa sen kul- sont en etat de circuler et l'atteste par une
3440: kuneuvoon merkitsemällä tai erikoisella todis- inscription sur le vehicule ou par un certi-
3441: tuksena; vetureita, tendereitä ja moottori- ficat special; les locomotives, tenders et
3442: vaunuja tulee sitä paitsi seurata lähettäjän automotrices doivent en outre etre accom-
3443: asettama saattaja, joka pystyy vastaamaan pagnes d'un agent fourni par l'expediteur,
3444: varsinkin voitelusta; competent notamment pour assurer le grais-
3445: sage;
3446: d) eläviä eläimiä otetaan kuljetettaviksi d) Ies animaux vivants sont admis dans
3447: seuraavin ehdoin: Ies conditions ci-apres:
3448: i) lähettäjän ,asettaman saattajan on seu- 1°) les envois d'animaux vivants doivent
3449: rattava lähetyksiä, paitsi jos on kysymys etre accompagnes d'un convoyeur f{}Urni par
3450: pienikokoisista eläimistä, jotka jätetään kul- I'expediteur, a moins qu'il ne s'agisse d'ani-
3451: jetettaviksi hyvin suljetuissa häkeissä, laati- maux de petite taille remis au transport
3452: koissa, koreissa tms.; kuitenkaan ei saatta- dans les cages, caisses, paniers, etc., bien
3453: minen ole tarpeen kansainvälisissä tariffeissa clos; toutefois, l'accompagnement n'est pas
3454: tai rautateiden kesken tehdyissä sopimuk- exige en cas d'exceptions prevues par des
3455: sissa edellytetyissä poikkeustapauksissa; tarifs internationaux ou par des accords
3456: intervenus entre chemins de fer;
3457: ii) lähettäjän on noudatettava lähetys-, 2°) l'expediteur doit se conformer aux
3458: määräpaikka- ja kauttakulkuvaltioiden eläin- prescriptions de police veterinaire des Etats
3459: lääkintälaitoksen ohjeita; d'expedition, de destination et de transit;
3460: e) esineitä, joiden kuljetus rautatien käsi- e) Ies objets dont Ie transport presente,
3461: tyksen mukaan tuottaa erikoisia vaikeuksia de I'avis du cheruin de fer, des difficultes
3462: yhden tai useamman kuljetukseen osallistu- speciales en raison des installations ou du
3463: van rautatien laitteiden tai liikkuvan kalus- ma.teriel ne fut-ce que de l'un des chemins
3464: ton takia, otetaan kuljetettaviksi ainoastaan de fer empruntes, ne oont admis que sons
3465: erityisin teknillisin tai liikennettä koskevin des conditions techniques ou d'exploitation
3466: ehdoin, jotka rautatie kussakin tapauksessa particu'lieres, determinees dans chaque cas
3467: määrää. Nämsä kuljetuksissa voidaan mää- par le chemin de fer. Ces transports peu-
3468: rätä noudatettaviksi erityisiä rautatien kulje- vent 'etre soumis a des delais de livraison
3469: tussopimuksen teon yhteydessä vahvistamia speciaux fixes par le cheruin de fer Iors de
3470: kuljetusmääräaikoja. Ia conciusion du contrat de transport.
3471: 2) Kaksi sopimusvaltiota tai useat sopi- 2) Deux ou plusieurs Etats contractants
3472: musvaltiot voivat sopimuksin määrätä, että peuvent convenir, par des accords, que cer-
3473: joitakin esineitä, joita tämän Sopimuksen tains objets exclus par Ia presente Conven-
3474: mukaan ei oteta kuljetettaviksi, kuljetetaan tion seront admis sous certaines conditions
3475: näiden valtioiden välisessä kansainvälisessä au transport internationai entre ces Etats,
3476: liikenteessä erityisin ehdoin tai että I liit- ou que Ies matieres et objets designes dans
3477: teessä mainittuja aineita ja esineitä otetaan I'Annexe I seront admis sous des conditions
3478: kuljetettaviksi lievemmin ehdoin kuin I liit- moins rigoureuses que celles qui sont prevues
3479: teessä määrätään. par l'Annexe I.
3480: Jos tällaisin erikoissopimuksin sallitaan Lorsque des accords de ce genre admettent
3481: sellaisten aineiden ja esineiden kuljettami- 1au transport des matieres et objets qui en
3482: nen, joita I liitteen mukaan ei oteta kulje- sont exclus par les prescriptions de l'An-
3483: tettaviksi, on tästä ilmoitettava kansainvä- nexe I, ces accords doivent etre communiques
3484: listen rautatiekuljetusten Keskustoimistolle, a l'Office centrai des transports internatio-
3485: joka esittelee tällaista lupaa koskevat sopi- naux par chemins de fer qui porte a I'ordre
3486: musmääräykset asiantuntijavaliokqnnan seu- du jour de Ia prochaine session de Ia Com-
3487: raavassa istunnossa, mikäli valiokunta ei ole mission d'expe:cts Ies dispositions de I'accord
3488: jo käsitellyt ja hylännyt näitä määräyksiä. ayant trait a cette .admission, a moins que
3489: ces dispositions n'aient deja ete examinees et
3490: ecartees par la Commission.
3491: N:o 1 63
3492:
3493: Rautatiet voivat myös tariffeihin sisällyt- Les chemins de fer peuvent aussi, au moyen
3494: tämiensä määräysten nojalla hyväksyä kulje- de clauses inserees dans leurs tarifs, soit ad-
3495: tettaviksi esineitä, joita ei muuten oteta tä- mettre certains objets exclus du transport
3496: män Sopimuksen mukaan kuljetettaviksi, par la presente Convention, soit adopter des
3497: sekä suostua I liitteen mukaan ainoastaan conditions moins rigoureuses que celles qui
3498: määräehdoin kuljeteftavien aineiden ja esi- sont prevues par l'Annexe I pour Ies matie-
3499: neiden kuljettamiseen mainitussa liitteessä res et objets ·admis conditionnellement par
3500: määrättyjä lievemmin ehdoin. celle-ci.
3501:
3502: 5 artikla Article 5
3503: Rautatien kuljetusvelvoUisutts Obligation pour le chemin de fer de
3504: transporter
3505: 1) Rautatie on velvollinen suorittamaan 1) Le chemin de fer est tenu d'effectuer,
3506: tämän Sopimuksen määräyksiä noudattaen en se conformant aux conditions de la pre-
3507: kaikkea tavarankuljetust:a, sillä ehdolla että: sente Convention, tout transport de marchan-
3508: dises, pourvu que:
3509: a) lähettäjä noudattaa Sopimuksen mää- a) l'expediteur se conforme aux prescrip-
3510: räyksiä; tions de la Convention;
3511: b) kuljetus voidaan suorittaa tavallisilla b) le transport soit possible avec Ies moyens
3512: liikenteen säännönmukaiset tarpeet tyydyttä- de transport normaux permettant de satis-
3513: villä kuljetusvälineillä; faire Ies besoins reguliers du trafic;
3514: c) kuljetusta eivät estä sellaiset seikat, c) le transport ne soit pas empeche par
3515: joita rautatie ei voi välttää ja joita se ei ole des circonstances que Ie chemin de fer ne
3516: velvollinen poistamaan. peut pas eviter et auxquelles il ne depend
3517: pas de lui de remedier.
3518: 2) Rautatie ei ole velvollinen ottamaan 2) Le chemin de fer n'est tenu d'accepter
3519: sellaisia esineitä kuljetettaviksi, joiden kuor- Ies objets dont Ie chargement, le transborde-
3520: maaminen, uudelleen kuormaaminen tai pur- ment ou Ie dechargement exige l'emploi de
3521: kaminen vaatii erikoislaitteita, ellei asemilla, moyens speciaux que si les gares ou ces
3522: joilla nämä työt on toimitettava, ole sellaisia operations doivent etre effectuees disposent
3523: laitteita käytettävissä. de ces moyens.
3524: 3) Rautatie on velvollinen ottamaan kulje- 3) Le chemin de fer n'est tenu d'accepter
3525: tettaviksi ainoastaan sellaisia lähetyksiä, joi- que Ies envois dont Ie transport peut etre
3526: den kuljetus voidaan toimittaa viipymättä; effectue sans delai; Ies prescriptions en
3527: lähetysasemalla voimassa olevissa säännök- vigueur a la gare expeditrice determinent
3528: sissä on määriteltävä tapaukset, joissa tämä Ies cas oli cette gare est tenue de prendre
3529: asema on velvollinen ottamaan väliaikaisesti provisoirement en depot Ies envois ne rem-
3530: säilöön lähetyksiä, jotka eivät täytä tätä plissant pas cette condition.
3531: ehtoa.
3532: 4) Lähetykset on lähetettävä siinä järjes- 4) Les envois doivent etre expedies dans
3533: tyksessä, missä ne on otettu kuljetettaviksi, l'ordre de Ieur acceptation au transport, sauf
3534: paitsi tämän artiklan 5 kohdassa mainitussa Ie cas prevu au paragraphe 5.
3535: tapauksessa. ·
3536: 5) Jos yleinen etu tai pakottavat syyt lii- 5) Si l'interet pubiic ou Ies necessites de
3537: kenteen kannalta niin vaativat, voi asian- l'exploitation l'exigent, ·l'autorite competente
3538: omainen viranomainen määrätä: peut decider que
3539:
3540: a) että liikenne on kokonaan tai osittain a) Ie service sera suspendu en totalite ou
3541: keskeytettävä; en partie;
3542: b) että joitakin lähetyksiä ei toistaiseksi b) certaines expeditions seront temporaire-
3543: oteta tai otetaan ainoastaan määrätyin eh- ment exclues ou admises seulement sous
3544: doin kuljetettaviksi; certaines conditions;
3545: 64 N:o 1
3546:
3547: c) että jotkut lähetykset otetaan toistai- c) certaines expeditions beneficieront tem-
3548: seksi etuoikeutettuina kuljetettaviksi. porairement de priorites.
3549: Tällaiset määräykset on viipymättä saatet- Ces mesures doivent etre sans delai portees
3550: tava yleisön ja rautateiden tietoon, joiden a 1a connaissance du public et des chemins
3551: velvollisuutena on tiedottaa niistä muiden de fer, a charge pour eux d'en informer les
3552: valtioiden rautateille niiden julkaisemista chemins de fer des autres Etats en vue de
3553: varten. leur publication.
3554: Jos näyttää siltä, että näiden toimenpitei- S'il apparait que la duree d'app'lication
3555: den soveltamista joudutaan jatkamaan yli des mesures doive exceder un mois, communi-
3556: kuukauden ajan, on siitä tehtävä ilmoitus cation en sera faite a l'Office central des
3557: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- transports internationaux par chemins de fer
3558: toimistolle, jonka on tiedotettava asiasta qui les notifiera aux autres Etats.
3559: muille valtioille.
3560: 6) Mikäli rautatie tavalla tai toisella rik- 6) Toute infraction par le chemin de fer
3561: koo tämän artiklan määräyksiä, saattaa se aux dispositions de cet article peut donner
3562: olla perustana korvausvaatimukselle koitu- lieu a une action en reparation du prejudice
3563: neen vahingon johdosta. cause.
3564:
3565:
3566:
3567: II OSA TITRE II
3568:
3569: Kuljetussopimuksesta Du contrat d~ transport
3570: 1luku Chapitre premier
3571: Kuljetussopimuksen muoto ja ehdot Forme et conditions du contrat de transport
3572: 6 artikla Article 6
3573: Rahtikirjan sisällys ja muoto Teneur et forme de la lettre de voiture
3574: 1) Lähettäjän on esitettävä jokaista tämän 1) L'expediteur doit presenter pour toute
3575: Sopimuksen mukaista kansainvälistä lähe- expedition internationale soumise a la pre-
3576: tystä varten tämän Sopimuksen II liitteessä sente Convention une lettre de voiture oon-
3577: esitetyn mallin mukainen rahtikirja. forme au modele prevu a l'Annexe II a la
3578: presente Convention.
3579: Tariffeissa voidaan kuitenkin määrätä Le format du formulaire de 'la lettre de
3580: käytettäväksi pienempää rahtikirjalomaketta voiture peut toutefois ,etre reduit par voie
3581: erinäisissä kuljetuksissa naapurivaltioiden de dispositions tarifaires pour certains trafics
3582: välillä. entre pays limitrophes.
3583: Rahtikirjalomakkeet on painettava kestä- Les formulaires de lettre de voiture doivent
3584: välle, valkoiselle kirjoituspaperille; pikatava- 'etre imprimes sur papier a ecrire blanc,
3585: raa varten tarkoitetuissa on oltava kaksi resistant; ils portent, pour ila grande vites9e,
3586: vähintään yhden senttimetrin levyistä pu- deux bandes rouges d'un ·centimetre au moins
3587: naista juovaa, toinen ylä- ja toinen alalai- de largeur, l'une au bord superieur, l'autre
3588: dassa, sekä etu- että takasivulla. Rahtikirjan au bord inferieur, au recto et au verso.
3589: kaksoiskappaleeseen voidaan käyttää vaalean- Pour ile duplicata de la lettre de voiture il
3590: sinistä paperia. peut etre fait usage de papier bleu-clair.
3591: 2) Kansainvälisissä tariffeissa tai rauta- 2) Les tarifs internationaux ou les accords
3592: teiden välisissä sopimuksissa määrätään millä entre chemins de fer determinent la langue
3593: kielellä rahtikirjalomakkeet on painettava. dans laquelle doivent Hre imprimes les for-
3594: Ellei tällaisia määräyksiä ole tari:ffeissa tai mulaires des lettres de voiture. A defaut de
3595: sopimuksissa, rahtikirjat on painettava jolla- dispositions de tarifs ou d'accords, les formu-
3596: kin lähetysvaltion virallisella kielellä; niissä 1aires doivent etre imprimes dans une des
3597: N:o 1 65
3598:
3599: on sen ohella oltava ranskan- tai saksan- tai langues officielles de l'Etat expediteur; ils
3600: italiankielinen teksti, ja niissä voi sitä paitsi doivent, en outre, contenir un texte fran~ais,
3601: olla käännökset muille tarpeellisiksi katso- ou allemand, ou italien, et ils peuvent con-
3602: tuille kielille. tenir toutes traductions en d'autres langues
3603: jugees utiles.
3604: Lähettäjän täytettävä osa on laadittava La partie a remplir par l'expediteur doit
3605: jollakin lähetysmaan virallisella kielellä. etre redigee dans une des langues officielles
3606: Kansainvälisissä tariffeissa tai rautateiden du pays de depart. Des tarifs internationaux
3607: välisissä erikoissopimuksissa voidaan määrätä, ou des accords entre chemins de fer peuvent
3608: onko oheen liitettävä käännökset, sekä minkä- prevoir si des traductions doivent etre jointes
3609: kielisiä tällaisten käännösten on oltava. Sel- et quelles doivent etre ces traductions. A de-
3610: laisen määräyksen puuttuessa tulee lähettä- faut, l'expediteur doit joindre une traduc-
3611: jän liittää mukaan ranskan-, saksan- tai tion en fran~a:is, en allemand ou en italien,
3612: italiankielinen käännös, mikäli merkintöjä ei a moins que Ies inscriptions ne soient redigees
3613: ole tehty jollakin näistä kolmesta kielestä. dans une de ces trois :langues.
3614: Rautatie voi vaatia, että lähettäjä käyttää Le chemin de fer peut exiger que Ies
3615: rahtikirjaan ynnä tähän kuuluviin liitteisiin indications et declarations a porter par l'ex-
3616: tekemiinsä ilmoituksiin ja selityksiin latina- pediteur sur la 1ettre de voiture et sur ses
3617: laisia kirjaimia. annexes soient faites en caracteres latins.
3618: 3) Paksuilla viivoilla kehystetyt rahtikir- 3) Les parties du formulaire encadrees de
3619: jan osat on rautatien täytettävä, muut osat lignes grasses doivent etre remplies par le
3620: täyttää lähettäjä. Lähettäjän on vedettävä chemin de fer, les autres par l'expediteur.
3621: viiva niiden kohtien yli, joita hän ei käytä. L'expediteur doit barrer les cases inutilisees.
3622:
3623: 4) Valkoisen tai punajuovaisen rahtikirja- 4) Le choix du formulaire de 'lettre de
3624: lomakkeen valinta ilmaisee, onko tavara kul- voiture blanc ou du formulaire a bandes
3625: jetettava rahti- vai pikatavarana. Pyyntö rouges indique si la marchandise est a trans-
3626: pikatavarakuljetuksesta jollakin kuljetusmat- porter en petite ou en grande vitesse. La
3627: kan osalla ja rahtitavarakuljetuksesta muulla demande de la grande vitesse sur une partie
3628: osalla ei ole sallittu, ellei tästä ole tehty du parcours et de la petite vitesse sur l'autre
3629: erikoissopimusta kaikkien kuljetukseen osal- partie n'est pas admise, sauf accord entre
3630: listen rautateiden kesken. tous Ies chemim1 de fer interesses.
3631:
3632: 5) Rahtikirjoihin tehtävät merkinnät on 5) Les mentions portees sur la Iettre de
3633: kirjoitettava tai painettava lähtemättömin voiture doivent etre ecrites ou imprimees en
3634: kirjaimin. caracteres indelebiles. Les lettres de voiture
3635: Rahtikirjoja, joissa on korjauksia tai raa- surchargees, grattees, ou celles sur lesquelles
3636: putuksia tai joihin on liimattu paperilius- on a colle des morceaux de papier ne sont
3637: koja, ei oteta vastaan. Pyyhkimiset on sal- pas ,admises. Les ratures sont tolerees a ia
3638: littu sillä ehdolla, että lähettäjä varmentaa condition que l'expediteur les approuve par
3639: ne nimikirjoituksenaan ja että hän kirjoit- sa signature et qu'il inscrive Ies quantites
3640: taa oikaistut määrät kirjaimin, kun kysy- rectifiees en toutes lettres, quand il s'agit
3641: myksessä on kollien luku tai paino. du nombre ou du poids des colis.
3642: 6) Rahtikirjan on ehdottomasti sisällettävä 6) La lettre de voiture doit obligatoire-
3643: seuraavat merkinnät: ment comporter les mentions. suivantes:
3644: a) rahtikirjan laatiruispaikka ja -päivä; a) le lieu et la date de l'etablissement de
3645: la lettre de voiture;
3646: b) ilmoitus lähetysrautatiestä; b) la designation du chemin de fer ex-
3647: pediteur;
3648: c) ilmoitus määrärautatie1~tä ja määrä- c) la designation du chemin de fer desti-
3649: asemasta ynnä kaikki selitykset, jotka ovat nataire et celle de la gare destinataire, avec
3650: tarpeen eri asemien sekaantumisen välttämi- toutes les specifications necessaires pour
3651: seksi joko samalla paikkakunnalla tai eri eviter toute confusion entre les diverses gares
3652: 9 9925/55
3653: 66 N:o 1
3654:
3655: paikkakunnilla, joiden nimet ovat samoja tai desservant soit une meme localite, soit de·
3656: samankaitaisia; localites portant le meme nom ou des noms
3657: analogues;
3658: d) vastaanottajan nimi ja osoite. Vastaan- d) le nom et l'adresse du destinataire.
3659: otta.jaksi on ilmoitettava yksi ainoa fyysi- Une seule personne physique ou autre sujet
3660: nen tai muu juridinen henkilö. Määrä- de droit doit etre indique comme destinataire.
3661: aseman tai sen virkailijan ilmoittaminen vas- L'indication oomme destinataire de la gare
3662: taanottajaksi on sallittu ainoastaan silloin, ou d'un agent de la gare destinataire n'est
3663: kun lähetykseen sovellettava tariffi nimen- admise que si le tarif applicable le permet
3664: omaan sen sallii. Osoitteita, joissa ei ole expressement. Les adresses n'indiquant pas
3665: vastaanottajan nimeä, kuten ,N. N: n mää- le nom du destinataire, telies que ,a l'ordre
3666: räämälle" tai ,rahtikirjan kaksoiskappaleen de ... " ou ,au porteur du duplicata de la
3667: haltijalle", ei sallita; lettre de voiture", ne sont pas autorisees;.
3668:
3669: e) ilmoitus tavaralajista sekä painosta tai e) la designation de la marchandise, l'in-
3670: tämän puuttuessa muu lähetysrautatien ohje- dication du poids ou, a defaut, une indica-
3671: sääntöjen mukainen vastaava ilmoitus. Kun tion analogue, conforme aux prescriptions
3672: lähetysmaan lait ja ohjesäännöt sallivat lähe- du chemin de fer expediteur. Lorsque les
3673: tyksen kuljetettavaksi jättämisen ilman pai- lois ou reglements du pays de depart auto-
3674: noa tai sitä vastaavaa ilmoitusta koskevan risent l'expediteur a remettre ses envois sans
3675: merkinnän tekemistä, on lähetysrautatien se mention du poids ou de l'indication en tenant
3676: tehtävä. Tavaralajit on ilmoitettava seuraa- lieu, ce poids ou cette indication sont inscrits
3677: vasti: I liitteessä esiintyvät siinä mainituin par le chemin de fer expediteur.
3678: nimityksin; muut tavaralajit, jos lähettäjä Les marchandises doivent ,etre designees:
3679: vaatii jonkin määrätyn tariffin soveltamista, celles qui figurent dans l'Annexe I, sous le
3680: siinä käytetyin nimityksin, ja kaikissa muissa nom qui 'leur est donne dans cette Annexe,
3681: tapauksissa tavaran laatua vastaavin, lähetys- les autres marchandises, lorsque l'expediteur
3682: valtion kauppatapojen mukaisin nimityksin. demande l'application d'un tarif determine,
3683: Jos tavaralajin merkitsemistä varten rahti- sous le nom qui leur est donne dans ce tarif,
3684: kirjassa varattu tila on riittämätön, on il- et dans tous les autres cas, sous la denomina-
3685: moitus tehtävä erityisille rahtikirjan kokoi- tion, correspondant a leur nature, usitee par
3686: sille, siihen huolellisesti kiinnitetyille ja lä- le commerce dans l'Etat de depart.
3687: hettäjän allekirjoittamille lehdille. Näistä Si l'espace reserve sur la lettre de voiture
3688: lehdistä on rahtikirjassa mainittava. Jos lä- pour la specification des marchandises est
3689: hetyksen kokonaispaino on mainittu, on se insuffisant, la designation des articles doit
3690: merkittävä itse rahtikirjaan; etre faite sur des feuilles de memes di-
3691: mensions que ce document, soigneusement
3692: attachees a celui-ci et signees par l'expediteur.
3693: La lettre de voiture doit mentionner l'exis-
3694: tence de ces feuilles. Si le poids total de
3695: l'envoi est indique, cette indication doit etre
3696: portee sur la lettre de voiture meme;
3697: f) kappaletavaralähetysten osalta: esinei- f) pour les envois de detail: le nombre de
3698: den lukumäärä; niiden merkit ja numerot colis; leurs marques et numeros ou, a leur
3699: tai näiden puuttuessa maininta, että esinei- defaut, la rmention que ces colis portent
3700: siin on merkitty vastaanottajan osoite; l'adresse du destinataire; la description de
3701: ilmoitus päällyksen laadusta. Näiden samo- l'emballage. Ces memes mentions doivent
3702: jen merkintöjen on esiinnyttävä rahtikirjassa, figurer dans la lettre de voiture ooncernant
3703: joka koskee yhden tai useampia kuljetus- les wagons complets comportant une ou
3704: esineitä käsittäviä, yhdistety>Jsä rautatie- ja plusieurs pieces, expedies en trafic fer-mer
3705: meriliikenteessä lähetettäviä va unukuormia, et qui doivent etre transbordes.
3706: jotka on siirtokuormattava.
3707: Sellaisten lähetysten osalta, joiden kuor- Pour les envois dont le chargement incombe
3708: maus kuuluu lähettäjälle: tyyppi (umpi-, a 1'expediteur: le type (wagon couvert, ele-
3709: N:o 1 67
3710:
3711: avo-, erikois- tai yksityisvaunu); numero; couvert, Special OU de particulier); le numero;
3712: vaunujen omistusmerkki ja yksityisvaunun 'les marques de propriete du wagon et, pour
3713: ollessa kysymyksessä taara; Ies wagons de particuliers, la tare;
3714: g) tarkka luettelo niistä tulli- ja muiden g) l'enumeration detaillee des pieces re-
3715: hallintoviranomaisten vaatimista asiakirjoista, quises par Ies douanes et autres autorites ad-
3716: jotka on liitetty rahtikirjaan tai joiden il- ministratives et qui sont jointes a la lettre
3717: moitetaan olevan rautatien käytettävissä jol- de VOiture OU mentionnees COmme tenues a
3718: lakin nimetyllä asemalla, tullitoimistossa tai la disposition du chemin de fer dans une
3719: muussa virastossa. gare designee ou dans un bureau de douane
3720: ou de toute autre autorite;
3721: h) lähettäjän allekirjoitus, mm1 ja osoite h) la signature de l'expediteur .ainsi que
3722: sekä tarvittaessa sähkeosoite ja puhelin- l'indication de son nom et de son adresse
3723: numero. Lähettäjän allekirjoitus voi olla completee, s'il le juge utile, par son ·adresse
3724: painettu tai hänen leimallaan leimattu, jos telegraphique ou telephonique. La signature
3725: lähetysasemalla voimassa olevat lait ja ohje- peut etre imprimee ou remplacee par 1e
3726: säännöt sen sallivat. Rahtikirjassa saa lähet- timbre de l'expediteur, si Ies lois et regle-
3727: täjänä esiintyä vain yksi ainoa fyysinen ments en vigueur a la gare expeditrice le
3728: henkilö tai muu juridinen henkilö. permettent. Une seule pe:rsonne physique
3729: ou autre sujet de droit doit figurer sur la
3730: lettre de voiture comme expediteur.
3731: 7) Rahtikirjan on sitäpaitsi tarpeen tullen 7) En outre, la lettre de voiture doit, s'il
3732: sisällettävä kaikki tässä sopimuksessa edelly- y a lieu, contenir toutes Ies autres indica-
3733: tetyt muut, erityisesti seuraavat tiedot: tions prevues dans ·Ia presente Convention,
3734: notamment Ies suivantes:
3735: a) ilmoitus ,varastoitava perillä (jää toi- a) la mention ,en gare (bureau restant)"
3736: mistoon)" tai ,toimitettava asuntoon", jos ou la mention ,livrable a domicile", a la con-
3737: mainitut toimitustavat ovat määräasemalla dition que ces modes de livraison soient ad-
3738: käytännössä; mis a la gare destinataire;
3739: b) sovellettavat tariffit, erityisesti ne eri- b) Ies tarifs a appliquer, notamment Ies
3740: kois- tai poikkeustariffit, joita edellytetään tarifs speciaux ou exceptionnels prevus a
3741: 11 ·artiklan 4 c-kohdassa ja. 35 artiklassa; l'article 11, paragraphe 4, lettre c), et a
3742: l'article 35;
3743: c) 20 artiklan mukaisesti ilmoitetun han- c) la somme en chiffres et en lettres repre-
3744: kintaedun määrä numeroin ja kirjaimin; sentant l'interet a la livraison declare con-
3745: formement a l'article 20;
3746: d) kulut, jotka lähettäjä ottaa suorittaak- d) Ies frais que l'expediteur prend a sa
3747: seen 17 artiklan määräysten mukaisesti; charge conformement aux dispositions de
3748: l'article 17;
3749: e) jälkivaatimuksen ja käteisten etuantien e) le montant en chiffres et en lettres du
3750: 19 artiklan mukainen määrä numeroin ja remboursement et des debours conformement
3751: kirjaimin; a l'article 19;
3752: f) 10 artiklan 1 kohdan mukaan määrätty f) l'intineraire prescrit conformement aux
3753: kuljetustie ja ilmoitus niistä asemista, joilla dispositions de l'article 10, paragraphe 1, et
3754: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten toi- l'indication des gares ou doivent s'accomplir
3755: mittaman käsittelyn on tapahduttava; Ies operations de douane et d'autres auto-
3756: rites administratives;
3757: g) tulli- ja muiden hallintoviranomaisten g) les indications relatives aux formalites
3758: vaatimien muodollisuuksien täyttämistä var- exigees par Ies douanes et autres autorites
3759: ten 15 artiklan mukaisesti annettavat tiedot; administratives conformement a l'article 15;
3760: h) ilmoitus, että vastaanottajalla on oikeus h) la mention que le destinataire a le
3761: kuljetussopimuksen muuttamiseen. Tämän droit de modifier le contrat de transport;
3762: ilmoituksen, joka on kirjoitettava sarakkee- cette mention, a inscrire dans la oose: ,De-
3763: seen ,Selitys tulli- ja muiden hallintoviran- claration pour l'accompli.ssement ... ", doit
3764: 68 N:o 1
3765:
3766: omaisten ... ", on sanamuodoltaan oltava seu- avoir le libelle suivant: ,Destinataire auto-
3767: raava: ,Vastaanottajalla on oikeus muuttaa rise a donner des ordres ulterieurs".
3768: kuljetussopimusta".
3769: 8) Rahtikirjaan ei saa merkitä muita seli- 8) Il n'est perruis d'inserer dans la 'lettre
3770: tyksiä kuin sellaisia, jotka ovat jonkin val- de voiture d'autres declarations que si elles
3771: tion laeissa ja ohjesäännöissä määrätty tai sont prescrites ou admises par Ies ·lois et
3772: sallittu tai ovat tariffeissa ja eivät ole tämän 11eglements d'un Etat ou par les tarifs, et ne
3773: Sopimuksen vastaisia. sont pas contraires a la. presente Convention.
3774: Rahtikirjan korvaaminen muilla asiakir- Il est interdit de remplacer la lettre de
3775: joilla tai muiden kuin tämän Sopimuksen voiture par d'autres pieces ou d'y ajouter
3776: tai tariffien määräämien tai hyväksymien d'autres documents que ceux qui sont
3777: asiapaperien liittäminen siihen on kielletty. prescrits ou admis par la presente Conven-
3778: Jos lähetysasemalla voimassa olevat lait ja tion ou par les tarifs. · Toutefois, lorsque ies
3779: ohjesäännöt kuitenkin niin määräävät, on lois et I'leglements en vigueur a la gare expe-
3780: lähettäjän rahtikirjan lisäksi laadittava asia- ditrice le prescrivent, l'expediteur doit
3781: kirja, joka on tarkoitettu jäämään rauta- etablir, outre la lettre de voiture, une piece
3782: tielle todisteeksi kuljetussopimuksesta. destinee a ·etre conservee par le chemin de
3783: fer pour lui servir de preuve du contrat de
3784: transport.
3785: 9) Kullekin lähetykselle on laadittava yksi 9) Une lettre de voiture doit etre etablie
3786: rahtikirja. Samalla rahtikirjalla ei kuiten- pour chaque envoi. Toutefois, sous le couvert
3787: kaan saa jättää kuljetettavaksi: d'une seule lettre de voiture, ne doivent pas
3788: etre remises au transport:
3789: a) tavaroita, joita niiden laadun takia ei a) des marchandises qui, en raison de leur
3790: voida hankaluudetta kuorma ta yhteen; nature, ne peuvent pas etre chargees en com-
3791: mun sans inconvenients;
3792: b) tavaroita, joiden kuormaaminen on b) des marchandises dont le chargement
3793: osaksi rautatien, osaksi lähettäjän tehtävä; incombe pour partie au cheruin de fer et
3794: pour partie a l'expediteur;
3795: e) tavaroita, joita yhteen kuormaamalla c) des marchandises dont le chargement
3796: rikottaisiin tulli- tai muiden hallintoviran- en commun porterait atteinte aux prescrip-
3797: omaisten määräyksiä; tions des douanes ou d'autres autorites ad-
3798: ministratives;
3799: d) tavaroita, joiden kuljettaminen on sal- d) des marchandises admises au transport
3800: littu määrätyin ehdoin, milloin on kysymys sous certaines conditions, lorsqu'il s'agit de
3801: aineista ja esineistä, joiden toistensa kanssa matieres et objets dont le chargement en
3802: tai muiden tavaroiden kanssa yhteen kuor- commun ou avec d'autres marchandises est
3803: maaminen on tämän Sopimuksen I liitteen interdit en vertu de l'Annexe I a la presente
3804: nojalla kielletty. Oonvention.
3805: 10) Sama rahtikirja saa koskea vain yhtä 10) Une meme lettre de voiture ne peut
3806: vaunukuormaa. Yhdellä ainoalla rahtikirjalla comprendre que le chargement d'un seul
3807: saa kuitenkin jättää kuljetettavaksi: wagon. Toutefois avec une seule lettre de
3808: voiture peuvent etre remis au transport:
3809: a) jakamattomia esineitä ja poikkeuksel- a) les masses indivisibles et objets de di-
3810: lisen suurikokoisia esineitä, joiden kuormaa- mensions exceptionnelles dont le chargement
3811: minen vaatii useamman kuin yhden vaunun; exige plus d'un wagon;
3812: b) useampaan vaunuun kuormattuja lähe- b) les envois charges en plusieurs wagons,
3813: tyksiä, milloin asianomaista liikennettä kos- lorsque des dispositions particulieres au tra-
3814: kevat erikoismääräykset tai kansainväliset fic ou des tarifs internationaux l'autorisent
3815: tariffit sallivat tämän koko kuljetusmatkan pour la totalite du parcours.
3816: osalta.
3817: 11) Lähettäjällä on oikeus tehdä rahti- 11) L'expediteur est autorise a inserer au
3818: kirjan takasivun alaosaan, mutta ainoastaan bas du verso de la lettre de voiture, mais a
3819: N:o 1 69
3820:
3821: vastaan.ottajan tiedoksi ja ilman siitä rauta- titre de simple information pour le destina-
3822: tielle aiheutuvaa velvoitusta tai vastuunalai- taire et sans qu'il en resulte ni obligation
3823: suutta, lähetystä koskevia ilmoituksia, kuten ni responsabilite pour le cheruin de fer, des
3824: esimerkiksi: mentions qui se rapportent a Fenvoi, comme
3825: par exemple:
3826: ,N. N:n lähettämä"; ,Envoi de N. ";
3827: ,N. N: n määräyksestä"; ,Par ordre de N.";
3828: ,N. N: n käytettäväksi"; ,A la disposition de N.";
3829: ,Kuljetettavaksi edelleen N. N: lle"; ,Pour etre reexpedie a N.";
3830: ,Vakuutettu N. N :ssä"; ,Assure aupres de N.";
3831: ,Laivalinjalle N. N." tai ,laivaan N. N."; ,Pour la ligne de navigation N." ou ,pour
3832: le navire N. ";
3833: ,Laivalinjalta N. N." tai ,laivasta N. N."; ,Provenant de la ligne de navigation N."
3834: ou ,du navire N.";
3835: ,Autolinjalle N. N."; ,Pour la ligne de service automobile N."
3836: ,Autolinjalta N. N."; ,Provenant de la ligne de service auto-
3837: rnobile N. ";
3838: ,Lentolinjalle N. N."; ,Pour la ligne aerienne N.";
3839: ,Lentolinjalta N. N."; ,Provenant de la ligne aerienne N.";
3840: ,Vietäväksi maasta määräpaikkaan N. N.". ,Pour l'exportation a destination de N.".
3841:
3842: 7 artikla Article 7
3843: V astuu rahtikirjaan merkityistä ilmoituk- Responsabilite pour les enonciations de la
3844: sista.. Lisärahdit. Toimenpiteet liikakuormi- lettre de voiture. Burtaxes. Mesures a
3845: tuksen sattuessa prendre en cas de surcharge
3846: 1) Lähettäjä on vastuussa siitä, että hänen 1) L'expediteur est responsable de l'exac-
3847: toimestaan rahtikirjaan merkityt ilmoitukset titude des indications et declarations inscri-
3848: ja selvitykset ovat oikeita; hän vastaa kai- tes par ses soins dans la lettre de voiture;
3849: kista seurauksista, jotka saattavat johtua il supporte toutes Ies consequences resultant
3850: siitä, että nämä selvitykset tai ilmoitukset du fait que ces declarations ou indications
3851: ovat vääriä, epätarkkoja, epätäydellisiä tai seraient irregulieres, inexactes, incompletes
3852: merkityt muuhun kuin niille kullekin tarkoi- ou inscrites ailleurs qu'a la place reservee a
3853: tettuun paikkaan; jos tämä paikka ei riitä, chacune d'elles; si cette place est insuffi-
3854: voi lähettäjä samaan paikkaan tehdyllä mai- sante, une mention portee a cette meme place
3855: ninnalla viitata siihen rahtikirjan paikkaan, par l'expediteur renverra a l'endroit de la
3856: missä merkinnän jatko on. lettre de voiture ou se trouve le complement
3857: de l'inscription.
3858: 2) Rautatiellä on oikeus milloin tahansa 2) Le chernin de fer a toujours Ie droit
3859: tarkastaa, onko lähetys yhtäpitävä rahti- de verifier si l'envoi repond aux enonciations
3860: kirjan ilmoitusten kanssa ja onko I liitteessä de la lettre de voiture et si Ies mesures de
3861: määrätyt turvallisuustoimenpiteet otettu huo- securite prescrites par l'Annexe I ont ete
3862: mioon. observees.
3863: Kun kysymyksessä on lähetyksen sisällyk- S'il s'agit de la verification du contenu
3864: sen tarkastus, on lähettäjä tai vastaanottaja de l'envoi, l'expediteur ou le destinataire
3865: kutsuttav,a olemaan läsnä, riippuen siitä, ta- doit etre invite a y assister, selon qu'elle a
3866: pahtuuko tarkastus lähetys- vai määräase- lieu a la gare expeditrice ou a la gare desti-
3867: malla. Ellei asianomainen saavu tarkastuk- nataire. Si l'interesse ne se presente pas ou
3868: seen tai jos tarkastus tapahtuu matkan var- si la verification a lieu en cours de route et
3869: rella, on se toimitettava kahden, rautatien a defaut d'autres prescriptions legales ou
3870: henkilökuntaan kuulumattoman todistajan reglernentaires en vigueur dans l'Etat ou la
3871: läsnä ollessa, ellei muuta edellyttäviä laki- verification a lieu, celle-ci doit se faire en
3872: tai ohjesääntömääräykaiä ole voimassa siinä presence de deux temoins 6trangers au che-
3873: 70 N:o 1
3874:
3875: valtiossa, jossa se tapahtuu. Rautatie saa min de fer. Le chemin de fer ne peut
3876: kuitenkin toimittaa sisällön tarkastuksen cependant proceder a une verification du
3877: matkan varrella ainoastaan silloin, jos liiken- contenn en cours de route qu'a la condition
3878: teen hoito tai tulli- tai muiden hallintoviran- que cette operation soit commandee par les
3879: omaisten määräykset sitä vaativat. necessites de l'exploitation ou par Ies regle-
3880: ments de douane ou d',autres autorites admi-
3881: nistra tives.
3882: Jos tarkastuksen tulos eroaa rahtikirjassa Si le resultat de la verification differe des
3883: olevista ilmoituksista, on tämä merkittävä indications de la ~lettre de voiture, i1 doit
3884: rahtikirjaan. Tarkastuksen tapahtuessa lähe- etre inscrit dans celle-ci. Si la verification
3885: tysasemalla on merkintä samoin tehtävä a lieu a la gare expeditrice, l'inscription
3886: rahtikirjan kaksoiskappaleeseen, j<>S se on doit egalement etre faite dans le duplicata
3887: rautatien hallussa. Ellei lähetys ole rahti- de la lettre de voiture, lorsqu'il se trouve
3888: kirjan ilmoitusten mukainen, merkitään tar- entre Ies mains du chemin de fer. Si l'envoi
3889: kastuksesta aiheutuneet kustannukset tava- ne repond pas aux enonciations de la lettre
3890: ran rasitteeksi, jollei niitä ole heti suoritettu. de voiture, les frais occasionnes par la veri-
3891: fication grevent la marchandise, a moins
3892: qu'ils n'aient ete payes sur place.
3893: 3) Kunkin valtion laeissa ja ohjesään- 3) Les lois et reglements de chaque Etat
3894: nöissä määrätään ne ehdot, joiden vallitessa determinent les conditions dans lesquelles le
3895: rautatie on oikeutettu tai velvollinen totea- chemin de fer a le droit ou est tenu de
3896: maan tai tarkistamaan tavaran painon ja constater ou de verifier le poids de la mar-
3897: kappaleluvun sekä vaunujen todellisen oman- chandise ou le nombre des colis, ainsi que
3898: painon (taaran). la tare reelle des wagons.
3899: Rautatie on velvollinen merkitsemään rahti- Le chemin de fer est tenu d'indiquer dans
3900: kirjaan tämän tarkastuksen tulokset: tava- la lettre de voiture le resultat des constata-
3901: ran painon ja kappaleluvun sekä vaunun tions faites au sujet du poids, du nombre
3902: todellisen omanpainon (taaran). des colis, ainsi que de la tare reelle des
3903: wagons.
3904: 4) Punnituksen tapahtuessa vaunuvaa'alla 4) En cas de pesage sur un point a
3905: määrätään paino vähentämällä kuormatun bascule, le poids est determine en deduisant
3906: vaunun kokonaispainosta vaunuun merkitty du poids total du wagon charge la tare in-
3907: omapaino, ellei tyhjän vaunun erikseen pun- scrite sur le wagon, a moins qu'une tare
3908: nitseminen anna tulokseksi muuta omapainoa. differente ne resulte d'un pesage special du
3909: wagon vide.
3910: 5) Jos rautatien kuljetussopimuksen teke- 5) Si un pesage opere par le chemin de
3911: misen jälkeen toimittama punnitus osoittaa fer apl'es Ia conclusion du contrat de trans-
3912: painoneroa, jää lähetysaseman toteama paino port fait appara1tre une difference de poids,
3913: tai, ellei lähetysasema ole painoa todennut, le poids constate par la gare expeditrice, ou
3914: lähettäjän ilmoittama paino rahditukseen a defaut le poids declare par l'expediteur,
3915: nähden määrääväksi seuraavissa tapauksissa: reste determinant pour le calcul du prix de
3916: transport dans les cas suivants:
3917: a) jos ero ilmeisesti johtuu tavaran luon- a) si la difference est manifestement due
3918: teesta tai ilmastollisista tekijöistä; a la nature de la marchandise ou aux in-
3919: fluences atmospheriques;
3920: b) jos rautatien sopimuksen tekemisen jäl- b) si le pesage opere par le chemin de fer
3921: keen toimittama punnitus on tapahtunut apres la conclusion du contrat de transport
3922: vaunuvaa'alla eikä osoita eroa, joka olisi suu- est effectue sur pont-bascule et ne fait pas
3923: rempi kuin 2% lähetysaseman toteamasta apparaitre une difference superieure a deux
3924: painosta tai, milloin lähetysasema ei ole to- pour cent du poids constate par la gare ex-
3925: dennut painoa, lähettäjän ilmoittamasta pai- peditrice ou, a defaut, du poids declare par
3926: nosta. l'expediteur.
3927: 6) Rautatie voi menettämättä oikeutta sille 6) Sans prejudice du paiement de la dif-
3928: -maksettavaan rahdineroon ja korvaukseen ference du prix de transport et d'une in-
3929: N:o 1 71
3930:
3931: mahdollisesta vahingosta periä lisärahtia seu- demnite pour dommage eventuel, le chemin
3932: raavissa tapauksissa ja seuraavin ehdoin: de fer peut percevoir une surtaxe dans Ies
3933: cas et aux conditions fixes ci-apres:
3934: a) jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen a) en cas de designation irreguliere, in-
3935: ilmoitus on annettu aineista ja esineistä, exacte ou incomplete des matieres et objets
3936: joita I liitteen nojalla ei oteta kuljetettaviksi, exclus du transport en vertu de l'Annexe I,
3937: lisärahti on kolme frangia kilolta koko kollin la surtaxe est de trois francs par kg. de
3938: bruttopainosta; poids brut du colis entier;
3939: b) jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen b) en cas, soit de designation irreguliere,
3940: ilmoitus on annettu aineista ja Mineistä, inexacte ou incomplete des matieres et objets
3941: joita I liitteen nojalla otetaan tietyin ehdoin admis au transport sous certaines conditions
3942: kuljetettaviksi, tai ellei mainitun liitteen si- en vertu de l'Annexe I, soit d'inobservation
3943: sältämiä turvallisuusmääräyksiä ole nouda- des mesures de securite prescrites dans cette
3944: tettu, lisärahti on kaksi frangia kilolta koko Annexe, la surtaxe est de deux francs par
3945: kollin bruttopainosta; kg. de poids brut du colis entier;
3946: c) jos ilmoituksessa on väärin, epätarkasti c) en cas de designation indiquant d'une
3947: tai epätäydellisesti ilmoitettu sellaisen lähe- maniere irreguliere, inexacte ou incomph~te
3948: tyksen laatu, joka sisältää muita kuin 6 a- ja la nature d'une expedition comprenant des
3949: 6 b-kohdissa tarkoitettuja tavaroita, tai jos marchandises autres que celles qui sont pre-
3950: ilmoitus yleensä on sen laatuinen, että se vues sous lettres a) et b) du present para-
3951: tavalla tai toisella voi aiheuttaa tavaran lä- graphe, ou en general en cas de designation
3952: hettämisen alhaisemman tariffin mukaan pouvant, d'une maniere quelconque, faire bene-
3953: kuin se, jota tosiasiassa on sovellettava, on ficier l'envoi d'un tarif plus reduit que celui
3954: lisärahti väärän, epätarkan tai epätäydellisen qui est effectivement. applicable, la surtaxe
3955: ilmoituksen nojalla lähetyspaikalta määrä- est egale au double de la difference entre fe
3956: paikalle lasketun rahdin ja sen rahdin väli- prix de transport depuis le point de depart
3957: nen kaksinkertainen erotus, joka olisi pitä- jusqu'au point de destination regulierement
3958: nyt periä, jos ilmoitus olisi ollut oikea, täs- applicable avec la designation irreguliere,
3959: mällinen ja täydellinen. inexacte ou incomplete et celui qui aurait
3960: du etre per~u. si la designation avait et.e
3961: .
3962: Jos lähetykseen sisältyy tavaroita, jotka
3963: reguliere, exacte et complete.
3964: Lorsqu'un envoi est constitue par des mar-
3965: rahditetaan eri yksikköhintojen mukaan ja chandises taxees a des prix differents et que
3966: jos jokaisen eri tavaran paino on helposti le poids de chacune d'elles peut etre deter-
3967: määrättävissä, on lisärahti 'laskettava kun- mine sans difficulte, la surtaxe est calculee
3968: kin tavaran yksikköhinnan mukaan, jos lisä- d'apres Ia taxe applicable a chacune des
3969: rahti tämän laskutavan mukaan tulee hal- marchandises, si ce mode de calcul fait res-
3970: vemmaksi. sortir une surtaxe plus reduite;
3971: d) Jos on ilmoitettu todellista painoa pie- d) en cas d'indication d'un poids inferieur
3972: nempi paino, on lisärahti ilmoitetun painon au poids reel, la surtaxe est egale au double
3973: ja todetun painon mukaan lähetysasemalta de la difference entre le prix de transport
3974: määräasemalle laskettujen rahtien erotuksen du poids declare et celui du poids constate,
3975: kaksinkertainen määrä. depuis la gare expeditrice jusqu'a la gare
3976: destinataire;
3977: e) Jos lähettäjän kuormaama vaunu on e) en cas de surcharge d'un wagon charge
3978: liikaa kuormattu, on lisärahti kuusikertainen par l'expediteur, la surtaxe est egale a six
3979: lähetysasemalta määräasemalle kuormaus- fois le prix de transport, entre la gare ex-
3980: rajaa ylittäneeitä painomäärältä. Kuormi- peditrice et Ia gare destinataire, du poids en
3981: tusta on liikaa, kun vaunun kuorma ylittää excedent sur la 1imite de charge. II y a sur-
3982: seuraavalla tavalla määrätyn kuormausrajan: charge quand la charge d'un wagon depasse
3983: la limite de charge definie de la maniere
3984: suivante:
3985: Kun vaunussa on ainoastaan yksi merkintä Lorsqu'un wagon ne porte qu'une seule
3986: sallitusta kuormituksesta, katsotaan sen il- inscription relative au poids du chargement
3987: 72 N:o 1
3988:
3989: moitt.avan normaalikuormitusta; kuormaus- qu'il peut recevoir, celle-ci est consideree
3990: raja on silloin tämä normaalikuormitus lisät- comme indiquant la charge normale; la limite
3991: tynä viidellä prosentilla. de charge est alors egale a cette charge nor-
3992: male augmentee de cinq pour cent.
3993: Kun vaunussa on kaksi merkintää, ilmoit- Lorsqu'un wagon porte deux inscriptions,
3994: taa alempi painomäärä normaalikuormituk- celle qui indique le tonnage Ie plus faible
3995: sen ja korkeampi painomäärä kuormaus- determine la charge normale; celle qui in-
3996: rajan. dique le tonnage le plus eleve determine la
3997: limite de charge;
3998: f) Jos vaunu8ta on ilmoitettu todellista f) s'il y a, pour un meme wagon, indica-
3999: painoa alempi paino ja vaunu on samalla tion d'un poids inferieur au poids reel et
4000: liikaa kuormattu, peritään lisärahtia molem- surcharge, Ies surtaxes relatives a ces deux
4001: mista näistä virheellisyyksistä. infractions sont per(Jues cumulativement.
4002: 7) Lisärahti, joka on perittävä 6 kohdan 7) La surtaxe a percevoir conf<>rmement
4003: mukaan, rasittaa kuljetettua tavaraa riippu- au paragraphe 6 greve la marchandise trans-
4004: matta siitä, millä paikkakunnalla ne seikat portee, quel que soit le lieu ou ont ete con-
4005: on todettu, jotka siihen oikeuttavat. states les faits qui la justifient.
4006: 8) Lisärahtien määrä ja niiden perimisen 8) Le montant des surtaxes et le motif
4007: syy on mainittava rahtikirjassa. de leur perception doivent etre mentionnes
4008: dans la lettre de voiture.
4009: 9) Lisärahtia ei peritä: 9) La surtaxe n'est pas due:
4010: a) vaikka paino on väärin ilmoitettu, jos a) en cas d'indication inexacte du poids,
4011: rautatie lähetysasemaHa voimassa olevien lorsque le pesage par le chemin de fer obli-
4012: määräysten mukaan on velvollinen toimitta- gatoire d'apres Ies regles en vigueur a la
4013: maan punnitsemisen; gare expeditrice;
4014: b) vaikka paino <>n väärin ilmoitettu tai b) en cas d'indication inexacte du poids
4015: vaunu liikaa kuormattu, jos lähettäjä on ou en cas de surcharge, si l'expediteur a
4016: rahtikirjassa pyytänyt rautatietä toimitta- demande dans la lettre de voiture que le
4017: maan punnitsemisen; pemge soit fait par le chemin de fer;
4018: c) kun liikaa kuormitusta on syntynyt c) en cas de surcharge occasionnee, au
4019: sään vaikutuksesta kuljetuksen aikana, jos cours du transport, par des influences at-
4020: osoitetaan, että vaunun kuormaaminen on mospheriques, s'il est prouve que le charge-
4021: tapahtunut lähetysasemalla voimassa olevien ment du wagon a ete effectue conformement
4022: määräysten mukaisesti; aux prescriptions en vigueur a la gare ex-
4023: peditrice;
4024: d) kun painon lisäystä on syntynyt kulje- d) en cas d'augmentation de poids sur-
4025: tuksen aikana, niin, ettei liika.a kuormitusta venue pendant le transport, sans qu'il y ait
4026: ole aiheutunut, jos osoitetaan, että tämä surcharge, s'il est prouve que cette augmen-
4027: lisäys on johtunut sääsuhteista; tation est due a des influences atll()Spheri-
4028: ques;
4029: e) vaikka paino on vaarm ilmoitettu, e) en cas d'indication inexacte du poids
4030: mutta kuorma ei ylitä sallittua rajaa, ja jos sans qu'il y ait surcharge, lorsque la diffe-
4031: ero rahtikirjassa ilmoitetun painon ja tode- rence entre le poids indique dans la lettre
4032: tun painon välillä ei ylitä kahta prosenttia de voiture et le poids constate ne depasse
4033: ilmoitetu8ta painosta. pas deux pour cent du poids deelare.
4034: 10) Kun vaunun liikakuormitus todetaan 10) Quand la surcharge d'un wagon est
4035: lähetysasemalla tai jollakin väliasemalla, voi- constatee par la gare expeditrice ou par une
4036: daan liika kuorma purkaa vaunusta, vaikka gare intermediaire, l'excedent de charge peut
4037: ei olekaan syytä periä lisärahtia. Lähettäjää etre retire du wagon, meme s'il n'y a pas
4038: on tässä tapauksessa heti kehoitettava ilmoit- lieu de percevoir une surtaxe. L'expediteur
4039: tamaan, mitä liialliselle kuormalle on tehtävä. est, s'il y a lieu, invite sans retard a faire
4040: connaitre comment il entend disposer de
4041: l'excedent de charge.
4042: N:o 1 73
4043:
4044: Milloin vastaanottaja kuitenkin on muut- Toutefois, le destinataire qui a modifie le
4045: tanut kuljetussopimllilta 22 artiklan nojalla, contrat de transport, en vertu de l'article 22,
4046: on ilmoitus tehtävä hänelle, j~a häntä on doit etre avise et invite a donner des instruc-
4047: kehoitettava antamaan ohjeet siitä, miten tions concernant l'excedent de charge.
4048: liian kuorman suhteen on meneteltävä.
4049: 'Liika kuorma on rahditettava kuljetulta La surcharge est taxee, pour le parcours
4050: matkalta kuorman pääosaan sovelletun ta- effectue, d'apres le prix de trausport appli-
4051: riffin mukaisesti lisäämällä tarpeen vaatiessa. que au chargement principal, avec la surtaxe
4052: 6 kohdassa edellytetty lisärahti. Jos purka- prevue au paragraphe 6, s'il y a lieu; en cas
4053: minen toimitetaan, lasketaan kulut tästä de dechargement, Ies frais de cette operation
4054: työstä sen rautatien ylimääräisten maksujen sont pe~us d'apres le tarif des frais acces-
4055: tariffin mukaan, joka sen toimittaa. soires du chemin de fer qui l'effectue.
4056:
4057: Jos oikeudenomistaja määrää, että liika Si l'ayant droit prescrit d'expedier la sur-
4058: kuorma on lähetettävä samalle määräasemalle charge a la gare destinataire du chargement
4059: kuin kuorman pääosa tai jollekin toiselle principal, a une autre gare destinataire ou
4060: määräasemalle tai palautettava lähetysase- de la retourner a la gare expeditrice, elle est
4061: malle, käsitellään se eri lähetyksenä. tra.itee comme un envoi distinct.
4062:
4063:
4064: 8 artikla Article 8
4065: Kuljetu.ssopimuksen päättäminen. Raktikirjan Conclusion du contrat de transport. DupU--
4066: kaksoiskappale cata de la lettre de voiture
4067: 1) Kuljetussopimus on päätetty niin pian 1) Le contrat de transport est conclu des
4068: kuin lähetysr~autatie on ottanut tavaran que le chemin de fer expediteur a accepte
4069: rahtikirjoineen kuljetettavaksi. Vastaanoton au transport la marchandise accompagnee
4070: merkiksi lyödään rahtikirjaan vastaanotto- de 1a lettre de voiture. L'acceptation est
4071: aseman leima, jossa on vastaanoton päivä- constatee par l'apposition sur la lettre de
4072: määrä. voiture du timbre de la gare expeditrice,
4073: portant la date de l'acceptation.
4074: 2) Leimaaminen on toimitettava heti sen 2) L'apposition du timbre doit avoir lieu
4075: jälkeen, kun rahtikirjaan merkitty lähetys immediatement apres la remise de la totalite
4076: on kokonaisuudessaan jätetty kuljetettavaksi de l'envoi faisant l'objet de la lettre de voi-
4077: ja ne maksut suoritettu, jotka lähettäjä on ture et le paiement des frais que l'expedi-
4078: ottanut maksaakseen. Leimaaminen on, jos teur prend a sa charge. Cette apposition
4079: lähettäjä sitä pyytää, toimitettava hänen doit avoir lieu en presence de l'expediteur·
4080: ollessaan läsnä. si ce dernier le demande.
4081: 3) Leimattu rahtikirja on todisteena kul- 3) Apres l'apposition du timbre, la lettre
4082: jetussopimuksesta. de voiture fait preuve du contrat de trans-
4083: port.
4084: 4) Sellaiseen tavaraan nähden, jonka kuor- 4) Toutefois, en ee qui concerne Ies mar-
4085: maaminen kuuluu Iähettäjälie tariffimää- chandises dont le chargement incombe a l'ex-
4086: räysten tai hänen kanssaan erityisesti teh- pediteur en vertu des prescriptions des ta.rifs
4087: dyn sopimuksen mukaan - sikäli kuin täl- ou des conventions passees a.vec lui, lorsque
4088: laiset sopimukset ovat sallittuja lähetysase- de telies conventions sont autorisees a la
4089: malla - eivät rahtikirjamerkinnät painosta gare expeditrice, les enonciations de la lettre
4090: ja kappaleluvusta ole todisteina rautatietä de voiture relatives soit au poids, soit au
4091: vastaan, ellei se ole todennut painoa tai nombre des colis, ne font preuve contre le
4092: kappalelukua sekä varmentanut niitä rahti- chemin de fer que si la. verification de ce
4093: kirjaan. poids ou du nombre des colis a ete fa.ite pa!"'
4094: le chemin de fer et constatee sur la lettre-
4095: de voiture.
4096: 10 9925/55
4097: 74 N:o 1
4098:
4099: 5) Lähettäjän on esitettävä rautatielle sa- 5) L'expediteur doit presenter au chemin
4100: manaikaisesti rahtikirjan kanssa tämän sopi- de fer en meme temps que la lettre de voi-
4101: muksen II liitteen mallin mukainen lmksois- ture le duplicata conforme au modele de
4102: kappale. l'Annexe II a la presente Convention.
4103: Rautatie on velvollinen todistamaan tava- Le chemin de fer est tenu de certifier, par
4104: ran kuljetettavaksi ottamisen ja vastaanotto- l'apposition du timbre a date sur le dupli-
4105: päivän lyömällä päiväysleiman kaksoiskap- cata, la reception de la marchandise et la
4106: paleeseen. date de l'acceptation au transport.
4107: Tämä kaksoiskiappale ei käy lähetystä seu- Ce duplicata n'a la valeur ni de la lettre
4108: raavasta rahtikirjasta eikä konossementista. de voiture accompagnant l'envoi, ni d'un
4109: connaissement.
4110:
4111:
4112: 9 artikla Article 9
4113: Tariffit. Erikoissopimusten luvattomuus Tarifs. Interdiction d'accords particuliers
4114:
4115: 1) Rahti ja ylimääräiset maksut lasketaan 1) Le prix de transport et Ies frans acces-
4116: niiden kussakin valtiossa lain mukaan voi- soires sont calcuh~s conformement aux tarifs
4117: massa olevien ja asianmukaisesti julkaistujen legalement en vigueur et dument publies
4118: tariffien mukaan, jotka pätevät kuljetus- dans chaque Etat, valables au moment de la
4119: sopimusta tehtäessä. Näin siinäkin tapauk- conclusion du contrat de transport, meme si
4120: sessa, että rahti lasketaan erikseen eri osa- le prix de transport est calcule seperement
4121: matkojen osalta. sur differentes sections du parcours.
4122: Kansainvälisten tariffien julkaiseminen on Toutefois, la publication des tarifs inter-
4123: kuitenkin pakollinen ainoastaan niissä val- nationaux n'est obligatoire que daUB les Etats
4124: tioissa, joiden rautateitä -lähetys- ja määrä- dont Ies chemins de fer participent a ces
4125: rautateinä - nämä tariffit koskevat. tarifs comme reseaux de depart et d'arrivee.
4126: Kansainvälisten tariffien korotukset ja Les majorations de tarifs internationaux
4127: muut toimenpiteet, joiden tarkoituksena on et autres dispositions qui auraient pour effet
4128: koventaa näissä tariffeissa määrättyjä kulje- de rendre plus rigoureuses Ies conditions de
4129: tusehtoja, tulevat voimoon aikaisintaan viisi- transport prevues par ces tarifs, n'entrent
4130: toista päivää niiden julkaisemisen jälkeen. en vigueur que quinze jours au plus töt apres
4131: Jos kuitenkin leur publication. Toutefois,
4132: a) jokin kansainvälinen tariffi edellyttää a) si un tarif international prevoit l'exten-
4133: jonkin sisäisen tariffin vaikutuspiirin laa- sion d'un tarif interieur au parcours total,
4134: jentamista koko matkaa koskevaksi, on sovel- les delais de publication de ce tarif interieur
4135: lettava tämän sisäisen tariffin julkaisu- sont applicables;
4136: määräaikoja;
4137: b) jonkin kansainvälisen tariffin maksu- b) les majorations des prix d'un tarif in-
4138: jen nousut johtuvat jonkin kuljetukseen ternational consecutives a un relevement
4139: osallistuvan rautatien sisäisten tariffimaksu- general des prix des tarifs interieurs d'un
4140: jen yleisestä noususta, ne tulevat voimaan chemin de fer participant entrent en vigueur
4141: niiden julkaisemisen jälkeisenä päivänä, mi- le lendemain de leur publication, a condition
4142: käli kansainvälisen tariffin maksujen muut- que l'adaptation des prix du tarif inter-
4143: tamisesta näiden korotusten edellyttämällä national qu'entraine ce relevement ait ete
4144: tavalla on ilmoitettu vähintään viisitoista annoncee au moiUB quinze jour a l'avance.
4145: päivää aikaisemmin. Tällaista ilmoitusta ei Cette annonce ne peut toutefois pas etre
4146: kuitenkaan saa antaa ennen sitä aj,ankohtaa, anterieure a la date de la publication du
4147: jolloin kysymyksessä olevien sisäisten tarif- relevement des prix des tarifs interieurs en
4148: fien maksujen korotus julkaistaan. cause.
4149: Tariffien on sisällettävä kaikki kuljetus- Les tarifs doivent contenir toutes Ies indi-
4150: maksun ja ylimääräisten maksujen laske- cations necessaires au calcul du prix de
4151: mista varten tarvittavat tiedot, sekä tarvit- transport et des frais acces<JOires et specifier,
4152: N:o 1 75
4153:
4154: taessa ilmoitukset, m1ssa maann vaihtokurssi le cas echeant, Ies conditions dans lesquelles
4155: on otettava huomioon. il sera tenu compte du change.
4156: 2) Tariffien on sisällettävä ilmoitus kai- 2) Les tarifs doivent faire connaitre toutes
4157: kista eri ehdoista erilaatuisia kuljetuksia Ies conditions speciales aux divers transports,
4158: varten ja varsinkin ilmoitus siitä, sovelle- et notamment la vitesse a laquelle ils s'appli-
4159: taanko tariffia pika- tai rahtitavarakuljetuk- quent. Si, pour toutes Ies marchandises ou
4160: seen. Jos jokin rautatie soveltaa kaikkiin pour certaines d'entre elles, ou pour certains
4161: tavaralajeihin tai eräisiin niistä tai joillakin parcours, un chemin de fer a une tarification
4162: matkoilla tariffia, joka käsittää ainoastaan ne comportant qu'une seule vitesse, cette
4163: jommankumman mainituista kuljetustavoista, tarification peut etre appliquee aux trans-
4164: voidaan tätä tariffia soveltaa sekä rahti- ports effectues tant avec lettre de voiture
4165: tavararahtikirjalla että pikatavararahtikir- blanche qu'avec lettre de voiture a bandes
4166: jalla tapahtuviin kuljetuksiin, jolloin kulje- rouges, sous Ies conditions de delai de liv-
4167: tusmääräaika on se, joka tulee kummallekin raison qui resultent, pour chacune de ces
4168: rahtikirjalle 6 artiklan 4 kohdan ja 11 ar- lettres de voiture, des dispositions de l'article
4169: tiklan määräysten mukaan. 6, paragraphe 4, et de l'article 11.
4170: Tariffien ehdot pätevät vain sikäli kuin Les conditions des tarifs sont valables
4171: ne eivät ole ristiriidassa tämän Sopimuksen pourvu qu'elles ne soient pas contraires a la
4172: kanssa; muussa tapauksessa ne ovat mität- presente Convention, sinon elles sont consi-
4173: tömiä. derees comme nulles et non avenues.
4174: Jonkin kansainvälisen tariffin soveltami- L'application d'un tarif international peut
4175: nen voidaan tehdä riippuvaksi r.ahtikirjassa .etre subordonnee a sa revendication expresse
4176: esiintyvästä, tätä koskevasta nimenomaisesta dans la lettre de voiture.
4177: vaatimuksesta.
4178: 3) Tariffeja on sovellettava kaikkiin osa- 3) Les tarifs doivent etre appliques a tous
4179: puoliin samalla tavalla. Ies interesses d'une maniere uniforme.
4180: Jokainen erikoissopimu.s, joka tietäisi alen- Tout accord particulier qui aurait pour
4181: nusta tariffien mukaisiin maksuihin, on ni- effet d'accorder une reduction sur Ies prix
4182: menomaan kielletty ja mitätön. des tarifs est formellement interdit et nul
4183: de plein droit.
4184: Sitä vastoin ovat sellaiset maksunalennuk- Toutefois, sont autorisees Ies reductions de
4185: set sallittuja, jotka on asianomaisesti jul- prix dument publiees et egalement accessibles
4186: kaistu ja joista kaikki voivat samoina eh- a tous aux memes conditions, ainsi que celles
4187: doilla päästä osallisiksi tai jotka myönne- qui sont accordees soit pour le service du
4188: tään rautateiden virkakuljetuksille, julkisille chemin de fer, soit pour le service des ad-
4189: laitoksille tai hyväntekeväisyystarkoituksiin. ministrations publiques, soit aux reuvres de
4190: bienfaisance.
4191: 4) Tariffeissa edellytettyjen kuljetus- ja 4) II n'est per~u au profit des chemins
4192: ylimääräisten maksujen lisäksi älköön rauta- de fer, en sus du prix de transport et des
4193: tien hyväksi velotettako mitään muuta raha- frais accessoires prevus par Ies tarifs, aucune
4194: erää kuin rautatien suorittamia menoja, somme autre que les depenses faites par eux,
4195: kuten tulli-, vero- ja poliisimaksuja, tarif- telies que droits de douane, d'octroi, de police,
4196: fissa mainitsemaUomia maksuja tavaran siir- frais de camionnage d'une gare a l'autre non
4197: rosta asemalta toiselle, tavaran säilymiseksi indiques par le tarif, frais de rerapations a
4198: välttämättömän ulko- tai sisäpäällyksen kor- l'emballage exterieur ou interieur des mar-
4199: jauksesta koituvia kuluja ja muita sellaisia chandises, necessaires pour en assurer la con-
4200: suorituksia. Nämä suoritukset on asianmu- servation, et autres depenses analogues. Ces
4201: kaisesti todettava ja merkittävä erikseen depenses doivent etre dument constatees et
4202: rahtikirjaan, johon tositteet on liitettävä. decomptees a part sur la lettre de voiture
4203: Jos näiden suoritusten maksaminen kuuluu a laquelle Ies pieces justificatives doivent etre
4204: lähettäjälle, ei tositteita luovuteta vastaan- jointes. Quand le paiement de ces depenses
4205: ottajalle rahtikirjan mukaan, vaan ne toimi- incombe a l'expediteur, Ies pieces justifica-
4206: 76 N:o 1
4207:
4208: tetaan lähettäjälle 17 artiklassa mainitun tives ne sont pas livrees au destinataire avec
4209: kustannuslaskelman oheUa. la lettre de voiture, mais elles sont remises a
4210: 1l'expediteur avec Ie compte des frais, comme
4211:
4212: i'l est dit a l'article 17.
4213:
4214: 10 artikla Article 10
4215: Tieohjeet ja sovellettavat tariffit ltineraires et tarifs applicables
4216: 1) Lähettäjä voi rahtikirjassa määrätä 1) L'expediteur peut prescrire, dans la
4217: noudatettavan kuljetustien. Tällöin hän saa lettre de voiture, l'itineraire a suivre. Il ne
4218: mainita ohjeina ainoastaan rajakohdat ja peut le jalonner que par des points fron-
4219: tarpeen vaatiessa rautateiden väliset siirtymä- tieres et, le cas echeant, par des gares de
4220: asemat. transit entre chemins de fer.
4221: 2) Tieohjeeseen rinnastettaviksi katsotaan: 2) Sont assimilees a une prescription
4222: d 'itinel'aire:
4223: a) ilmoitus asemista, joilla tulli- ja mui- a) la designation des gares ou doivent
4224: den hallintoviranomaisten vaatimat muodol- s'effectuer Ies formalites exigees par Ies
4225: lisuudet on täytettävä, sekä ilmoitus asemista, douanes et autres autorites administratives,
4226: joilla lähetykseen on kohdistettava erityisiä ainsi que celle des gares ou des soins speciaux
4227: huoltotoimenpiteitä (hoidettava eläimiä, lisät- doivent etre donnes a l'envoi (soins a donner
4228: tävä jäitä jne.); aux animaux, reg!J.a~age, etc.) ;
4229: b) ilmoitus sovellettavista tariffeista, si- b) la designation des tarifs a appliquer,
4230: käli kuin se riittää osoittamaan, minkä ase- en tant qu'elle suffit a determiner Ies gares
4231: mien välillä vaadittuja tariffeja on sovel- entre lesquelles Ies tarifs revendiques doivent
4232: lettava; etre appliques;
4233:
4234: c) ilmoitus siitä, maksetaanko kulut koko- c) l'indication du paiement de tout ou
4235: naisuudessaan tai vain osittain X: ään asti partie des frais jusqu'a X (X designant
4236: (jolloin X osoittaa nimenomaan naapuri- nommement le point ou se fait la soudure
4237: maiden välisen tariffiraja-aseman). des tarifications des pays limitrophes).
4238: 3) Lukuunottamatta 5 :artiklan 5 kohdan 3) Le chemin de fer ne peut, hors des cas
4239: ja 24 artiklan 1 kohdan tarkoittamia tapauk- vises a l'article 5, paragraphe 5, et a l'article
4240: sia rautatie voi toimittaa kuljetuksen muuta 24, paragraphe 1, effectuer le transport par
4241: kuin lähettäjän määräämää tietä ainoastaan un itineraire different de celui prescrit par
4242: l'expediteur qu'a la double condition:
4243:
4244: a) jos tulli- ja muiden hallintoviranomais- a) que Ies formalites exigees par Ies
4245: ten vaatimat muodollisuudet sekä lähetykseen douanes et autres autorites administratives,
4246: kohdistuva erityinen huolenpito (eläinten ainsi que Ies soins speciaux a donner a
4247: hoito, jäiden lisääminen jne.) tapahtuvat l'envoi (soins a donner aux animaux, regla-
4248: aina lähettäjän ilmoittamilla asemilla; (]age, etc), aient toujours lieu aux gares
4249: designees par l'expediteur;
4250: b) ja jos kulut ja kuljetusmääräajat eivät b) que l'envoi n'ait pas a supporter des
4251: ylitä lähettäjän määräämän kuljetustien frais et delais de livraison superieurs aux
4252: mukaan laskettuja kuluja ja kuljetusmäärä- frais et de'lais calcules par l'itineraire indi-
4253: aikoja. que par l'expediteur.
4254: 4) Kulut ja kuljetusmääräajat lasketaan, 4) Sous reserve des dispositions du para-
4255: kuitenkin ottaen huomioon 3 kohdan mää- graphe 3, Ies frais et Ies delais de livraison
4256: räykset, lähettäjän määräämän kuljetustien sont calcules par l'itineraire prescrit par
4257: mukaan tai, ellei hän ole sitä määrännyt, l'expediteur ou, a defaut, par l'itineraire que
4258: rautatien valitseman kuljetustien mukaan. le chemin de fer a choisi.
4259:
4260: 5) Lähettäjä voi rahtikirjassa määrätä so- 5) L'expediteur peut prescrire, dans la
4261: vellettavat tariffit. lettre de voiture, Ies tarifs a appliquer.
4262: N:o 1 77
4263:
4264: 6) Elleivät lähettäjän antamat ilmoitukset 6) Si Ies indications donnees par l'expedi-
4265: riitä osoittamaan kuljetustietä tai sovelletta- teur ne suffisent pas a determiner l'itineraire
4266: via tariffeja tai jos jotkin näistä ilmoituk- ou Ies tarifs a appliquer ou si certaines de
4267: sista ovat keskenään ristiriitaisia, tulee rauta- ces indications sont incompatibles, 1e chemin
4268: tien valita se kuljetustie tai ne tariffit, jotka de fer doit choisir 'l'itineraire ou Ies tarifs
4269: se katsoo lähettäjälle edullisimmiksi. qui lui pa.1.1aissent Ies plus avantageux pour
4270: l'expediteur.
4271: Rautatie on vastuussa tällaisesta valinnasta Le chemin de fer n'est responsable du
4272: johtuvasta vahingosta ainoastaan, jos kysy- dommage resultant de ce choix qu'en cas de
4273: myksessä on tahallinen teko tai törkeä huoli- dol ou de faute lourde.
4274: mattomuus.
4275: 7) Jos on olemassa kansainvälinen tariffi 7) S'il existe un tarif international depuis
4276: lähetysasemalta määräasemalle ja jos :muta- la gare expeditrice jusqu'a la gare destina-
4277: tie on, siinä tapauksessa, että lähettäjä ei ole taire et si, a defaut d'indications suffisantes
4278: antanut riittäviä tietoja, soveltanut tätä ta- de l'expediteur, le chemin de fer a applique
4279: riffia, se on velvollinen maksamaan asian- ce ta.rif, il est tenu de rembourser a l'ayant
4280: omaiselle hänen sitä pyytäessään, täten las- droit, sur sa demande, la difference even-
4281: ketun kuljetusmaksun ja sen kuljetusmaksun tuelle entre le prix de transport ainsi applique
4282: välisen eron, joka olisi saatu saman matkan et celui qu'aurait donne, sur Ie meme par-
4283: osalta yhdistämällä toisiinsa muita tariffeja, cou:rs, la soudure d'autres tarifs, en tant que
4284: mikäli sanottu ero on suurempi kuin kym- cette difference excede dix francs par lettre
4285: menen frangia rahtikirjaa kohti. de voiture.
4286:
4287:
4288: 11 artikla Årticle 11
4289: Kuljetusmääräajat Delais de livraison
4290: 1) Kuljetusmääräajat määräytyvät kulje- 1) Les delais de livraison sont fixes par
4291: tukseen osallistuvien rautateiden välillä voi- Ies 11eglements en vigueur entre Ies chemins
4292: massa olevien määräysten tai lähetysasemalta de fer participant au transport ou par Ies
4293: määräasemalle sovellettavien kansainvälisten tarifs internationaux applicables depuis la
4294: tariffien mukaan. 'Täten määrätyt määrä- gare expeditrice jusqu'a la gare destinataire.
4295: ajat eivät saa ylittää niitä määräaikoja, jotka Les delais ainsi fixes ne doivent pas etre
4296: saataisiin seuraavissa kohdissa esiintyvien superieurs a ceux qui resulteraient des dis-
4297: määräysten perusteella. positions des paragraphes suivants.
4298:
4299: 2) Mikäli kansainvälisissä määräyksissä tai 2) Å defaut d'indication des delais de liv-
4300: tariffeissa ei ole ilmoitettu 1 kohdan edellyt- raison dans les reglements ou tarifs inter-
4301: tämiä määräaikoja ja ellei myöhemmissä nationaux ainsi qu'il est prevu au para-
4302: kohdissa ole toisin määrätty, ovat kuljetus- graphe 1 et sous reserve des dispositions des
4303: määräajat seuraavat: paragraphes ci-apres, Ies delais de livraison
4304: sont Ies suivants:
4305: a) pikatavaraa varten: a) pour la grande vitesse:
4306: i) toimitusaika . . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia; 1 °) delai d'expedition .......... 12 heures;
4307: ii) kuljetusaika kutakin alkavaa 2°) delai de .transport, par fraction
4308: 300 tariffikilometrin matkaa indivisible de 300 km. de dis-
4309: kohti .................... 24 tuntia; tance d'application des tarifs 24 heures;
4310: b) rahtitavaraa varten: b) pour 'la petite vitesse:
4311: i) toimitusaika .............. 24 tuntia; 1°) delai d'expedition .......... 24 heures;
4312: ii) kuljetusaika kutakin alkavaa 2°) delai de transport, par fraction
4313: 200 tariffikilometrin matkaa. indivisible de 200 km. de dis-
4314: kohti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia. tance d'application des tarifs 24 heures.
4315: 78 N:o 1
4316:
4317: 3) Kuljetusmääräaika lasketaan koko väli- 3) 'Le delai de transport est calcule sur la
4318: matkalta lähetysasemalta määräasemalle; toi- distance totale entre la gare expeditrice et
4319: mitusaika lasketaan ainoastaan kerran, riip- la gare destinataire; le delai d'expedition
4320: pumatta kuljetukseen osallisten rautateiden n'est compte qu'une seule fois, quel que soit
4321: lukumäärästä. le nombre des reseaux empruntes.
4322: 4) Kunkin valtion laeissa ja ohjesään- 4) Les lois et reglements de chaque Etat
4323: nöissä säädetään, missä puitteissa rautateillä determinent dans quelle mesure les chemins
4324: on oikeus määrätä lisämääräaikoja seuraa- de :fer ont la :facu:lte de fixer des delais
4325: vissa tapauksissa: supplementaires dans les cas suivantB:
4326: a) lähetyksille, jotka on annettu kuljetet- a) pour Ies envois remis a l'expedition en
4327: taviksi aseman ulkopuolella tai jotka on toi- dehors des gares ou livrables en dehors da~
4328: mitettava aseman ulkopuolelle; gares;
4329: b) kuljetuksille, joihin käytetään: b) pour Ies transports qui empruntent:
4330: joko meritietä tai purjehduskelpoisia sisa- soit la mer ou Ies voies navigables inte-
4331: vesireittejä lauttojen tai laivojen avulla, rieures par hae ou par bateau,
4332: tai maantietä rautatien puuttuessa soit une route ne comportant pas de voie
4333: :ferree,
4334: tai yhdysratoja, jotka liittävät toisiinsa sa- soit certains raccordements reliant deux
4335: man rataverkon tai eri rataverkkojen kaksi lignes d'un meme reseau ou de reseaux
4336: linjaa differents,
4337: tai sivurataa soit une ligne secondaire,
4338: tai linjaa, jonka raideväli ei ole normaali; soit une ligne dont Ies rails n'ont pas
4339: l'ecartement normal;
4340: c) kuljetuksille, jotka rahditetaan alen- c) pour Ies transports qui sont taxes a des
4341: nettuja kuljetusmaksuja edellyttävien, sisäi- tarifs interieurs speciaux et exceptionnels a
4342: sessä liikenteessä sovellettavien erikois- ja prix reduits;
4343: poikkeustariffien mukaan;
4344: d) tavallisuudesta poikkeavia olosuhteita d) a l'occasion de circonstances extraordi-
4345: varten, joita aiheuttavat: naires de nature a determiner:
4346: joko liikenteen poikkeuksellinen lisäänty- soit un developpement anormal du trafic,
4347: minen
4348: tai poikkeukselliset liikennöimisvaikeudet. soit des difficultes anormales pour l'ex-
4349: ploitation.
4350: 5) Ne lisämääräajat, joita edellytetään 5) 'Les delais supplementaires prevus sous
4351: 4 a-, b- ja c-kohdissa, on otettava tariffeihin. paragraphe 4, lettres a), b) et c), doivent
4352: figurer dans Ies tarifs.
4353: 4 d-kohdassa edellytetyt määräajat on jul- Les delais supplementaires prevus sous
4354: kaistava, eivätkä ne voi tulla voimaan ennen paragraphe 4, lettre d)' doivent etre publies
4355: kuin ne on julkaistu. et ne peuvent entrer en vigueur avant leur
4356: publication.
4357: 6) Kuljetusmääräaika allroa kello 24 sen 6) Le delai de livraison prend cours a
4358: jälkeen kun tavara 8 artiklan 1 kohdan mu- partir de l'heure de minuit apres l'accepta-
4359: kaan on otettu kuljetettavaksi. Pikatavara- tion au transport de la marchandise, prevue a
4360: lähetysten osalta kuljetusmääräaika kuiten- l'article 8, paragraphe 1. Toutefois, pour les
4361: kin alkaa 24 tuntia myöhemmin, kun lähe- envois en grande vitesse, le delai commence
4362: tyksen kuljetettavaksi ottamisen seuraava a courir 24 heures plus tard lorsque le jour
4363: päivä on sunnuntai tai laillinen vapaapäivä, qui suit celui de l'acceptation au transport
4364: eikä lähetysasema ole tänä sunnuntaina tai est un dimanche ou un jour ferie legal et
4365: vapaapäivänä auki pikatavaralähetyksiä var- lorsque la gare expeditrice n'est pas ouverte
4366: ten. pour Ies envois en grande vitesse, ce di-
4367: manche ou ce jour ferie.
4368: 7) Kuljetusmääräaika keskeytyy: 7) Le delai de livraison est suspendu:
4369: a) kaikkien lähetysten osalta, mikäli syy a) pour tous Ies envois, sauf faute im-
4370: N:o 1 79
4371:
4372: ei ole rautatien, seuraavien tekijöiden aiheut- putable au chemin de fer, pendant le sejour
4373: tamaa viivytystä vastaavasti: que necessitent;
4374: i) 7 artiklan 2 ja 3 kohdan mukajnen tar- 1°) la verification conforme a I'article 7,
4375: kastus, joka osoitta,a eroavuutta rahtikirjan paragraphes 2 et 3, qui fait apparaitre des
4376: merkinnöistä; differences par rapport aux inscriptions
4377: dans la Iettre de voiture;
4378: ii) tulli- ja muiden hallintoviranomaisten 2°) I'accomplissement des formalites exi-
4379: vaatimien muodoll:isuuksien täyttäminen; gees par Ies douanes et autres autorites ad-
4380: ministratives;
4381: iii) 21 tai 22 artiklan nojalla kuljetussopi- 3°) Ia modification du contrat de trans-
4382: mukseen tehty muutos; port ordonnee en vertu de I'article 21 ou
4383: de I'article 22;
4384: iv) lähetykseen kohdistettava erityinen 4°) Ies soins speCiaux a donner a l'envoi
4385: huolenpito (eläimille annettava hoito, jäiden (soins a donner aux animaux, regla<_;age,
4386: lisääminen jne.) ; etc.);
4387: v) kaikenlaiset liikenteen keskeytykset, 5°) toute interruption de trafic empechant
4388: jotka tilapäisesti estävät aloittamasta tai jat- temporairement de commencer ou de conti-
4389: kamasta kuljetusta; nuer le transport;
4390: b) rahtitavaralähetysten osalta sunnuntai- b) pour les envois en petite vitesse, les
4391: sin ja laillisina vap~päivinä; dimanches et jours feries legaux;
4392: c) pikatavaralähetysten osalta sunnuntai- c) pour Ies envois en grande vitesse, les
4393: sin ja tiettyinä laillisina vapaapäivinä, mil- dimanches et certains jours feries legaux
4394: loin jonkin valtion lait tai ohjesäännöt mää- 'lorsque, dans un Etat, les Iois ou regiements
4395: räävät pikatavaran kuljetuksen keskeytettä- prevoient I'interruption totaie ou partielle
4396: väksi kokonaan tai osittain sunnuntaisin ja du tran.sport, en grande vitesse, des marchan-
4397: näinä vapaapäivinä. dises Ies dimanches et ces jours feries.
4398: 8) Milloin kuljetusmääräaika päättyisi 8) Lorsque le delai de Iivraison doit
4399: määräaseman sulkemisajan jälkeen, tämän prendre fin apres I'heure de fermeture de la
4400: määräajan päättyminen siirtyy 2 tuntia gare destinataire, I'expiration de ce delai est
4401: myöhemmäksi siitä hetkestä lukien, jolloin reportee 2 heures apres l'heure d'ouverture
4402: asema toimitusajan päätyttyä avataan seu- de la gare qui suit l'expiration du delai de
4403: raavan kerran. livraison.
4404: Pikatavaralähetysten osalta, milloin kulje- En outre, pour les envois en grande vitesse..
4405: tusmääräajan viimeinen päivä on sunnuntai lorsque le dernier jour du delai de livraison
4406: tai laillinen vapaapäivä, eikä määräasema ole est un dimanche ou un jour ferie legai et
4407: auki pikatavaraa varten tänä sunnuntaina tai lorsque la gare destinataire n'est pas ouverte
4408: vapaapäivänä, kuljetusmääräajan päättymi- pour les envois en grande vitesse ce dimanche
4409: nen niinikään siirtyy tätä sunnuntaita tai ou ce jour ferie, l'expiration du delai de liv-
4410: vapaapäivää seuraavaan päivään. raison est reportee au lendemain de ce
4411: dimanche ou de ce jour ferie.
4412: 9) Kuljetusmääräaikaa on noudatettu, jos 9) Le delai de livraison est observe si,
4413: ennen määräajan päättymistä: avant son expiration:
4414: a) ilmoitus tavaran saapumisesta on toimi- a) l'arrivee de la marchandise est notifiee
4415: tettu vastaanottajalle ja tavara on vastaanot- et cetle-ci tenue a disposition du destinataire,
4416: tajan noudettavana, mikäli on kysymys ase- lorsqu'il s'agit d'envois livrables en gare et
4417: malla vastaanottajalle luovutettavista lähe- qui doivent faire I'objet d'un avis d'arrivee;
4418: tyksistä, joista on tehtävä saapumisilmoitus;
4419: b) tavara on vastaanottajan noudettavana, b) la marchandise est tenue a disposition
4420: mikäli on kysymys asemalla luovutettavista du destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois liv-
4421: tavaroista, joista ei ole tehtävä saapumisil- rables en gare et qui ne font pas l'objet d'un
4422: moitusta; avis d'arrivee;
4423: c) tavara annetaan vastaanottajan käytet- c) la marchandise est mise a la disposition
4424: täväksi, mikäli on kysymys aseman ulkopuo- du destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois liv-
4425: lella luovutettavista lähetyksistä. rables en dehors des gares.
4426: 80 N:o 1
4427:
4428: 12 artikla Article 12
4429: Tavaran kunto. Päällys Etat de la marchandise. Emballage
4430: 1) Jos rautatie ottaa kuljetettavaksi tava- 1) Lorsque le chemin de fer accepte au
4431: raa, joka osoittaa ilmeisiä vahingoittumisen transport une marchandise presentant des
4432: merkkejä, voi rautatie vaatia, että tavaran signes manifestes d'avarie, il peut exiger que
4433: kunnosta tehdään erityinen merkintä rahti- l'etat de cette marchandise fasse l'objet d'une
4434: kirjaan. mention speciale sur la lettre de voiture.
4435: 2) Jos päällystäminen on tarpeen tavaran 2) Lorsque la nature de la marchandise
4436: laadun vuoksi, tulee lähettäjän päällystää se exige un emballage, l'expediteur doit l'em-
4437: niin, että se on suojattu täydelliseltä tai osit- bailer de telle sorte qu'elle soit preoorvee de
4438: taiselta katoamiselta ja vahingoittumiselta perte totale ou partielle et d'avarie en cours
4439: kuljetuksen kestäessä ja ettei se vahingoita de transport et ne risque pas de porter
4440: henkilöitä, kuljetusvälineitä tai muita tava- dommage aux personnes, au materiel ou aux
4441: roita. autres marchandises.
4442: Päällyksen on muutenkin oltava lähetys- L'embaHage doit, d'ailleurs, etre conforme
4443: rautatien tariffi- ja ohjesääntömääräysten aux prescriptions des tarifs et reglements
4444: mukainen. du chemin de fer expediteur.
4445: 3) Ellei lähettäjä ole noudattanut 2 koh- 3) Si l'ex:pediteur ne s'est pas conforme
4446: dan määräyksiä, voi rautatie joko kieltäytyä aux prescriptions du paragraphe 2, le chemin
4447: ottamasta tavaraa kuljetettavaksi tai vaatia de fer peut, soit refuser l'envoi, soit exiger
4448: lähettäjää tunnustamaan rahtikirjassa, että que l'expediteur reconnaisse, sur la lettre de
4449: päällys puuttuu tai on puutteellinen ilmoit- voiture, l'absence d'emballage ou l'etat de-
4450: tamalla tarkkaan puutteellisuuden laadun. fecteux de l'emballage en donnant une
4451: description exacte de celui-ci.
4452: 4) Lähettäjä on vastuunalainen päällyksen 4) L'expediteur est responsable de toutes
4453: puuttumisen tai puutteellisuuden kaikista Ies consequences de l'absence d'emballage ou
4454: seurauksista. Hänen on erittäinkin korvat- de son etat defectueux. Il est tenu, notam-
4455: tava vakinko, jonka rautatie on voinut tämän ment, de rep·arer le prejudice que le chemin
4456: johdosta kärsiä. Jollei rahtikirjassa mainita de fer aurait subi de ce chef. Si la ~lettre
4457: päällyksen puuttumista tai puutteellisuutta, de voiture ne mentionne pas le defaut
4458: on rautatien todistettava nämä seikat. d'emhallage ou son etat defectueux, la preuve
4459: de ces vices incombe au chemin de fer.
4460: 5) Jos lähettäjällä on tapana lähettää sa- 5) Lorsqu'un expediteur a l'habitude d'ex-
4461: malta asemalta samanlaatuista tavaraa, joka pedier, de la meme gare, des marchandises
4462: .laatunsa vuoksi vaatii päällyksen, ja jättää se de meme nature necessitant un emballage et
4463: kuljetettavaksi joko ilman päällystä tai aina de Ies remettre, soit sans emballage, soit sous
4464: samanlaisessa puutteellisessa päällyksessä, voi le meme emballage defectueux, il peut se dis-
4465: hän vapautua täyttämästä joka lähetyksen penser de satisfaire pour chaque expedition
4466: kohdalla 3 kohdan määräyksiä jättämällä aux prescriptions du paragraphe 3, en depo-
4467: tälle asemalle sen kaavan mukaisen yleisen sant dans cette gare une declaration generale
4468: selityksen, joka muodostaa tämän sopimuksen conforme au modele prevu a l'Annexe III a
4469: III liitteen. Tässä tapauksessa on rahtikirjan la presente Convention. Dans ce cas, 'la lettre
4470: siJsällettävä viittaus lähetysasemalle jätettyyn de voiture doit contenir mention de la decla-
4471: yleisselitykseen. ration generale remise a la gare expeditrice.
4472:
4473:
4474: 6) Elleivät tariffit myönnä poikkeusta, o:ri 6) Sauf exception prevue dans Ies tarifs,
4475: lähettäjä velvollinen merkitsemään kappale- l'expediteur est tenu d'indiquer sur chaque
4476: 1
4477:
4478: tavaralähetyksen jokaiseen esineeseen selvästi coJis des expeditions de detail, d'une maniere
4479: ja lähtemättömästi ja siten, ettei mitään cla:ire et de fa~on indelebile ne permettant
4480: sekaannusta pääse syntymään, sekä täydelli- aucune confusion et concordant parfaitement
4481: sen yhtäpitävästi rahtikirjan sisällön kanssa: avec les indications figurant sur la lettre
4482: de voiture:
4483: N:o 1 81
4484:
4485: a) merkit ja numerot, tai ellei niitä ole, a) des marques et des numeros ou, a de-
4486: vastaanottajan osoitteen; faut, l'adresse du destinataire;
4487: b) määräaseman. b) la gare destinataire.
4488: Jos lähetysasemalla sovellettavasaa ohje- Si le reglement applicable au chemin de
4489: säännössä niin määrätään, on vastaanottajan fer expediteur le prevoit, le nom et l'adresse
4490: nimi ja osoite merkittävä joko avoimesti tai du destinataire doivent etre inscrits soit a
4491: taitettuun osotelappuun, joka saadaan avata decouvert, soit sous une etiquette repliee qui
4492: ainoastaan, jos rahtikirja puuttuu. peut etre ouverte seulement si la lettre de
4493: voiture fait defaut.
4494: a- ja b-kohdan edellyttämät ilmoitukset on Les indications sous lettres a) et b) doivent
4495: merkittävä myös kuhunkin vaunukuormalähe- aussi figurer sur chaque element des wagons
4496: tykseen sisältyvään esineeseen, kun tällainen complets qui, expedies en trafic fer-mer,
4497: lähetys rautateitse ja meritse lähetettynä doivent etre transbordes.
4498: joutuu siirtokuormattavaksi.
4499: Vanhat merkinnät tai osoitelaput on lähet- Les anciennes inscriptions ou etiquettes
4500: täjän mitätöitävä tai poistettava. doivent etre obliterees ou enlevees par I'ex-
4501: pediteur.
4502: 7) Elleivät tariffit nimenomaan myönnä 7) Sauf exception expressement prevue
4503: poikkeusta, otetaan helposti särkyvää tavaraa dans les tarifs, ne sont pas transportes autre-
4504: (kuten lasitavaroita, posliinia, saviteoksia), ment que par wagons complets les objets
4505: hajalleen menevää tavaraa (kuten pähki- fragiles (tels que la verrerie, la porcelaine,
4506: nöitä, hedelmiä, rehuja, kiviä) samoin kuin la poterie), les objets qui s'eparpilleraient
4507: sellaista tavaraa, joka voisi liata tai vahin- dans les wagons (tels que Ies noix, Ies fruits,
4508: goittaa muuta tavaraa (kuten hiiliä, kalkkia, les fourrages, Ies pierres), ainsi que Ies
4509: tuhkaa, tavallista multaa, värimultaa), kulje- marchandises qui pourraient salir ou dete-
4510: tettavaksi ainoastaan vaunukuormalähetyk- riorer les autres colis (telies que le charbon,
4511: sinä, ellei tavara ole siten päällystetty tai la chaux, la cendre, les terres ordinaires, les
4512: koottu, ettei se voi särkyä, mennä hajaUeen terres a couleur)' a moins que ces marchan-
4513: tai Jiata tai vahingoittaa muuta tavaraa. dises ne soient emballees ou reunies de telle
4514: sorte qu'elles ne puissent se briser, se perdre,
4515: salir ou deteriorer d'autres colis.
4516:
4517: 13 artikla Article 13
4518: Tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaati- Pieces a fournir pour l'accomplissmnent des
4519: mien muodollisu1tksien täyttämistä varten formalites exigees par les douanes et autres
4520: toimitettavat asiakirjat. Tullilukitus autorites administratives. Fermeture
4521: douaniere
4522: 1) Lähettäjä on velvollinen liittämään rah- 1) L'expediteur est tenu de joindre a la
4523: tikirjaan ne asiakirjat, jotka ovat tarpeen lettre de voiture les pieces qui sont neces-
4524: tulli- ja muiden hallintoviranomaisten mää- saires a I'accomplissement des formalites a
4525: räysten täyttämiseksi, ennen kuin tavara luo- remplir, avant la livraison de Ia marchandise
4526: vutetaan vastaanottajalle. Nämä asiakirjat au destinataire, vis-a-vis des douanes et
4527: saavat koskea vain samaan rahtikirjaan mer- autres autorites administratives. Ces pieces
4528: kittyä tavaraa, elleivät hallinnolliset säädök- doivent concerner uniquement les marchan-
4529: set tai tariffit toisin määrää. dises faisant l'objet d'une meme lettre de
4530: voiture, a moins que les prescriptions admi-
4531: nistra:tives ou Ies tarifs n'en disposent autre-
4532: ment.
4533: Ellei tällaisia asiakirjoja voida liittää rah- Lorsque ces pieces ne peuvent etre jointes
4534: tikirjaan, on lähettäjän toimitettava ne hy- a la lettre de voiture, l'expediteur doit indi-
4535: vissä ajoin aseman toimistoon, tullitoimistoon quer le bureau ou ces pieces seront tenues a
4536: tai muuhun virastoon, missä muodollisuudet la disposition du chemin ou toute autre auto-
4537: 11 9925/55
4538: 82 N:o 1
4539:
4540: kulloinkin on suoritettava; rahtikirjasta on rite, ou Ies formalites doivent etre remplies;
4541: käytävä ilmi, missä toimistossa nämä asia- la lettre de voiture doit indiquer le bureau
4542: kirjat ovat rautatien käytettävissä. ou ces pieces seront tenues a la disposition
4543: du cheruin de fer.
4544: 2) Rautatie ei ole velvollinen tarkasta- 2) Le cheruin de fer n'est pas tenu d'exa-
4545: maan, ovatko mukaanliitetyt asiakirjat riittä- miner si Ies pieces fournies sont suffisantes
4546: vät ja oikeat. et exactes.
4547: Lähettäjä on rautatielle vastuussa kaikista L'expediteur est responsable envers le che-
4548: vahingoista, jotka saattavat koitua siitä, että min de fer de tous dommages qui pourraient
4549: nämä asiakirjat puuttuvat tai ovat epätäy- resulter de l'absence, de l'insuffisance ou de
4550: dellisiä tai virheellisiä, ellei vahinko ole rau- l'irregularite de ces pieces, sauf le cas de
4551: tatien aiheuttama. faute de la part du cheruin de fer.
4552: Rautatiellä on toimitsijan vastuu rahtikir- Le cheruin de fer est responsable, au meme
4553: jassa mainittujen ja siihen liitettyjen tai titre qu'un commissionnaire, des consequen-
4554: rautatien haltuun talletettujen asiakirjojen ces de la perte, de la non-utilisation ou de
4555: katoamisesta, käyttämättä jättämisestä tai l'utilisation irreguliere des pieces mention-
4556: virheellisestä käyttämisestä aiheutuvista seu- nees sur la lettre de voiture et qui accom-
4557: rauksista. Vahingonkorvaus, jonka rautatie pagnent ce document, ou sont deposees entre
4558: joutuu suorittamaan, ei kuitenkaan missään ses mains; toutefois, l'indemnite qu'il aura
4559: tapauksessa saa ylittää sitä, joka tulisi mak- a payer ne devra jamais etre superieure a
4560: settavaksi tavaran kadotessa. celle qui serait due en cas de perte de la
4561: marchandise.
4562: 3) Lähettäjä on velvollinen noudattamaan 3) L'expediteur est tenu de se conformer
4563: tullimääräyksiä tavaran päällystämisestä ja aux prescriptions douanieres au sujet de
4564: peittämisestä. Rautatie voi kieltäytyä otta- l'emballage et du bachage des marchandises.
4565: masta kuljetettavaksi lähetyksiä, joiden tulli- Le cheruin de fer peut refuser Ies envois
4566: lukitus on vahingoittunut tai puutteellinen. dont la fermeture douaniere est endommagee
4567: ou defectueuse.
4568: Jos lähettäjä ei ole päällystänyt tai vau- Si l'expediteur n'a pas emballe ou bäche
4569: nunpeitteillä peittänyt tavaraa tullimääräys- les marchandises conformement aux prescrip-
4570: ten mukaisesti, on rautatiellä oikeus huolehtia tions douanieres, le cheruin de fer a le droit
4571: tästä ja rasittaa tavaraa aiheutuneista kus- d'y pourvoir. Les frais grevent la marchan-
4572: tannuksista. dise.
4573:
4574:
4575:
4576: II luku Chapitre II
4577: Kuljetussopimuksen toimeenpano Execution du contrat de transport
4578: 14 artikla Article 14
4579: Tavaran jättäminen kuljetettavaksi ja Remise au transport et chargement des
4580: kuormaaminen marchandises
4581: 1) Tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä on 1) Les operations de remise au transport
4582: noudatettava lähetysasemalla voimassa olevia de la marchandise sont regies par Ies lois et
4583: lakeja ja ohjesääntöjä. reglements en vigueur a la gare expeditrice.
4584:
4585: 2) Tavaran kuormaaminen on joko rauta- 2) Le chargement incombe soit au cheruin
4586: tien tai lähettäjän toimitettava, lähetysase- de fer, soit a l'expediteur selon Ies prescrip-
4587: malla voimassa olevista määräyksistä riip- tions en vigueur a la gare expeditrice, a
4588: puen, ellei tämä Sopimus toisin määrää tai moins que la presente Convention ne ren•
4589: ellei erityistä, rahtikirjassa mainittua sopi- ferme d'autres dispositions ou que la lettre
4590: musta ole tehty lähettäjän ja rautatien kes- de voiture ne mentionne un accord special
4591: ken. conclu entre l'expediteur et le cheruin de fer.
4592: N:o 1 83
4593:
4594: 3) Tavara on kuljetettava katetuissa tai 3) Les marchandises doivent etre trans-
4595: avovaunuissa tai erikoisesti varustetuissa vau- portees soit en wagons couverts, soit en
4596: nuissa tai vaunupeitteisissä avovaunuissa suo- wagons decouverts, soit en wagons speciaux
4597: ranaisten kansainvälisten tariffien määräyk- amenages, soit en wagons decouverts baches,
4598: sistä riippuen, ellei tämä Sopimus sisällä selon Ies prescriptions des tarifs internatio-
4599: muunlaatuisia määräyksiä tässä suhteessa. naux, a moins que la presente Convention
4600: Ellei suoranaisia kansainvälisiä tariffeja ole ne contienne d'autres prescriptions a cet
4601: tai elleivät ne sisällä tätä koskevia määräyk- egard. S'il ny'a a pas de tarifs internatio-
4602: siä, pätevät lähetysasemalla voimassa olevat naux ou s'ils ne oontiennent pas de disposi-
4603: säännökset koko kuljetusmatkaan nähden. tions a ce sujet, Ies prescriptions en vigueur
4604: a la gare expeditrice s'appliquent sur tout
4605: le parcours.
4606:
4607:
4608: 15 artikla Article 15
4609: Tulli- ja muiden hallintoviranomaisten vaati- Formalites exigees :par les douanes et autres
4610: mat muodollisuudet autorites administratives
4611: 1) Tavaran ollessa kuljetettavana huolehtii 1) En cours de route, Ies formalites exi-
4612: rautatie tulli- ja muiden hallintoviranomais- gees par Ies douanes et autres autorites ad-
4613: ten määräysten täyttämisestä. Rautatie voi ministratives sont remplies par le chemin de
4614: omalla vastuullaan uskoa tämän tehtävän fer. Celui-ci est libre, sous sa propre respon-
4615: V'altuuttamalleen asiamiehelle tai toimittaa sabilite, de confier ce soin a un mandataire
4616: sen itse. Molemmissa tapauksissa on rauta- ou de s'en charger lui-meme. Dans l'un et
4617: tiellä toimitsijan velvollisuudet. l'autre cas, le chemin de fer assume Ies obli-
4618: gations d'un commissionnaire.
4619: Lähettäjä voi kuitenkin rahtikirjaan teh- Toutefois, l'expediteur, par une mention
4620: tävällä merkinnällä ja vastaanottaja 22 ar- dans la lettre de voiture, ou le destinataire
4621: tiklan 1 d-kohdan nojalla annettavana mää- qui donne un ordre en vertu de l'article 22,
4622: räyksellä vaatia, että hänen on saatava olla paragraphe 1, lettre d, peut demander d'as-
4623: saapuvilla edellisessä kappaleessa mainituissa sister lui-meme ou de se faire representer par
4624: toimituksissa joko itse tai valtuuttamansa un mandataire designe aux operations prevues
4625: asiamiehen edustamana antaakseen kaikkia a l'alinea precedent, pour fournir tous ren-
4626: kysymykseen tulevia tietoja ja esittääkseen seignements et presenter toutes observations
4627: tarpeellisia selityksiä sekä lakien ja ohje- utiles et, dans la limite permise par Ies lois
4628: sääntöjen sallimissa rajoissa maksaa tulli- et reglements, de proceder au paiement des
4629: maksut ja muut kulut. Lähettäjällä, vastaan- droits de douane et autres frais. Ni l'expe-
4630: ottajalla tai heidän valtuttamallaan asiamie- diteur, ni le destinataire, ni leur mandataire
4631: hellä ei ole oikeutta ottaa tavaraa haltuunsa n'a le droit de prendre possession de la mar-
4632: tai suorittaa toimituksia. chandise ou d'effectuer Ies operations.
4633: Jos lähettäjä on määrännyt tulli- tai mui- Si l'expediteur a designe pour 1'accomplis-
4634: den hallintoviranomaisten vaatimat muodolli- sement des formaHtes exigees par Ies douanes
4635: suudet tapahtuviksi asemalla, jolla voimassa ou autres autorites administratives, une gare
4636: olevat säännökset eivät salli näiden muodolli- ou Ies prescriptions en vigueur ne permet-
4637: suuksien tapahtuvan, tai muuten toimitetta- tent pas d'accomplir ces formalites, ou bien
4638: viksi tavalla, jota ei voida noudattaa, on s'il a prescrit, pour ces operations, tout
4639: rautatien käytettävä menettelyä, jonka se autre mode de proceder qui ne peut pas etre
4640: katsoo edullisimmaksi oikeudenomistajalle ja execute, le chemin de fer opere de la fac;on
4641: tiedoitettava lähettäjälle toimenpiteistä, joi- qui lui parait etre la plus favorable aux
4642: hin on ryhdytty. interets de l'ayant droit et fait connaitre a
4643: l'expediteur Ies mesures prises.
4644: Jos lähettäjä on merkinnyt rahtikirjaan Si l'expediteur a inscrit dans la lettre de
4645: sanat ,franko tulli" on rautatiellä oikeus voiture la mention ,franco de douane", le
4646: 84 N:o 1
4647:
4648: toimittaa tullimuodollisuudet harkintansa mu- chemin de fer a le droit d'accomplir Ies for-
4649: kaan joko matkan varrella tai määräasemalla. maJ.ites douanieres a son choix soit en cours
4650: de route, soit a la gare destinataire.
4651: 2) Ottamatta lukuun 1 kohdan viimeisessä 2) Sous reserve de l'exception prevue au
4652: kappaleessa edellytettyä poikkeusta, on vas- paragraphe 1, dernier alinea, le destinataire
4653: taanottajalla oikeus huolehtia tullikäsittelystä a le droit d'accomplir, a la garde destinataire
4654: määräasemalla, jos määräasemalla on tullitoi- pourvue d'un bureau de douane, Ies forma-
4655: misto ja jos rahtikirja määrää tullikäsittelyn lites douanieres, si la lettre de voiture
4656: toimitettavaksi tavaran perille tullessa tai jos, prescrit le dedouanement a l'arrivee ou si,
4657: tällaisen määräyksen puuttuessa, tavara saa- en l'absence de cette prescription, la mar-
4658: puu määräasemalle tullinalaisena. Jos hän chandise arrive sous regime de douane. S'il
4659: käyttää tätä oikeuttaan, hänen on sitä ennen use de ce droit, il doit acquitter au prealable
4660: suoritettava lähetystä rasittavat maksut. Ies frais grevant l'envoi.
4661: Ellei vastaanottaja ole lunastanut rahti- Le chemin de fer peut proceder comme il
4662: kirjaa määräasemalla voimassa olevien ohje- est dit au paragraphe 1 si, dans un delai
4663: sääntöjen määräämän ajan kuluessa, voi rau- prevu par Ies reglements en vigueur ala gare
4664: tatie menetellä niin kuin 1 kohdassa sano- destinataire, le destinataire n'a pas retire la
4665: taan. lettre de voiture.
4666:
4667: 16 artikla Article 16
4668: Tavaran luovuttaminen Livraison
4669: 1) Rautatie on velvollinen luovuttamaan 1) Le chemin de fer est tenu de livrer au
4670: lähettäjän ilmoittamalla määräasemalla vas- destinataire, contre decharge, a la gare
4671: taanottajalle kuittausta vastaan rahtikirjan destinataire, la lettre de voiture et la
4672: ja tavaran. marchandise.
4673: Rahtikirjan vastaanottaminen velvoittaa L'acceptation de la lettre de voiture oblige
4674: vastaanottajan suorittamaan rautatielle hä- le destinataire a payer au chemin de fer le
4675: nen maksettavakseen pannun saatavamäärän. montant des creances mises a sa charge.
4676: 2) Määräasemalla pätevät lait ja ohje- 2) Les lois et reglements en vigueur a la
4677: säännöt määräävät, onko rautatiellä oikeus gare destinataire determinent si le chemin
4678: tai velvollisuus toimittaa tavara vastaanotta- de fer a le droit ou l'obligation de remettre
4679: jan asuntoon tai toimipaikkaan. Luovutus- la marchandise au domicile du destinataire.
4680: menettely on samojen lakien ja ohjesääntöjen Les operations de livraison sont regies par
4681: mukainen. Jos rautatie toimittaa tavaran tai Ies memes lois et reglements. Si le chemin
4682: antaa sen toimitettavaksi vastaanottajan de fer remet ou fait remettre la marchandise
4683: asuntoon tai toimipaikkaan, katsotaan tavara a domicile, la livraison n'est reputee effectuee
4684: luovutetuksi vasta tämän toimituksen tapah- qu'au moment de cette remise.
4685: duttua.
4686: 3) Tavaran saavuttua määräasemalle on 3) Apres l'arrivee de la marchandise a la
4687: vastaanottajalla oikeus vaatia, että rautatie gare destinataire, le destinataire a le droit
4688: luovuttaa hänelle rahtikirjan ja tavaran. Jos de demander au chemin de fer de lui re-
4689: tavaran katoaminen on todettu tai jos tavara mettre la lettre de voiture et de lui livrer
4690: ei ole saapunut 30 artiklan 1 kohdassa maini- la marchandise. Si la perte de la marchandise
4691: tun määräajan umpeen mennessä, on vas- est etablie ou si la marchandise n'est pas ar-
4692: taanottajalla oikeus tämän määräajan pää- rivee a l'expiration du delai prevu a l'article
4693: tyttyä omassa nimessään saattaa rautatietä 30, paragraphe 1, le destinataire est auto-
4694: vastaan voimaan kuljetussopimukseen perus- rise a faire valoir en son propre nom vis-a-
4695: tuvat oikeutensa sillä ehdolla, että hän sitä vis du chemin de fer, Ies droits qui resultent
4696: ennen täyttää kuljetussopimuksen hänelle pour lui du contrat de transport, a condi-
4697: määräämät velvollisuudet. tion d'executer prealablement Ies obligations
4698: que ce contrat lui impose.
4699: 4) Oikeudenomistaja voi kieltäytyä vastaan- 4) L'ayant droit peut refuser l'acceptation
4700: ottamasta tavaraa vielä senkin jälkeen, kun de la marchandise, meme apres la reception
4701: N:o 1 85
4702:
4703: hän on vastaanottanut rahtikirjan ja maksa- de la lettre de voiture et le paiement des
4704: nut kulut, mikäli ei ole ryhdytty hänen vaa- frais, tant qu'il n'a pas ete procede aux
4705: timiinsa toimenpiteisiin väitetyn vahingon verifications requises par Iui en vue de
4706: toteamiseksi. constater un dommage allegue.
4707: Tavaraa luovutettaessa mahdollisesti esite- Les reserves eventuelles formuiees lors de
4708: tyt varaukset ovat mitättömiä, ellei rautatie Ia Iivraison de Ia marchandise ne sont
4709: niitä hyväksy. d'aucun effet, si elles ne sont pas acceptees
4710: par Ie chemin de fer.
4711:
4712: 17 artikla Article 17
4713: !{ ttstannusten suorittaminen Paiement des frais
4714: 1) Kustannukset (kuljetusmaksut, lisämak- 1) Les frais (prix de transport, frais
4715: sut, tullimaksut ja muut tavaran vastaanoton accessoires, droits de douane et autres frais
4716: ja sen luovuttamisen välisenä aikana aiheutu- survenant a partir de l'acceptation au trans-
4717: neet kulut) maksaa joko lähettäjä tai vas- port jusqu'a Ia livraison) sont payes soit par
4718: taanottaja seuraavien määräysten mukaisesti. l'expediteur, soit par le destinataire, con-
4719: formement aux dispositions ci-dessous.
4720:
4721: Näitä määräyksiä sovellettaessa katsotaan Pour l'application de ces dispositions, sont
4722: kuljetusmaksuiksi ne maksut, jotka sovellet- consideres comme prix de transport, Ies droits
4723: tavan tariffin mukaisesti on lisättävä taval- qui, d'apres Ie tarif applicabie, doivent etre
4724: listen tai poikkeustariffien maksuihin kulje- ajoutes aux prix resultant des baremes ou
4725: tusmaksua laskettaessa. aux prix exceptionnels lors du calcui du prix
4726: de transport.
4727: 2) Lähettäjän, joka kokonaan tai osaksi 2) L'expediteur qui prend a sa charge la
4728: ottaa kustannukset suorittaakseen, on ilmoi- totaiite ou une partie des frais droit l'in-
4729: tettava siitä tekemällä rahtikirjan vastaavaan diquer, en portant, dans Ia rubrique corres-
4730: kohtaan seuraavat merkinnät: pondante de Ia lettre de voiture, la mention:
4731: a) ,franko kaikki maksut", jos hän ottaa a) ,franco de tous frais", s'il prend a sa
4732: suorittaakseen kaikki kustannukset (kuljetus- charge tous Ies frais (prix de transport, frais
4733: maksun, lisämaksut, tullimaksut ja muut ku- accessoires, droits de douane et autres frais) ;
4734: lut);
4735: b) ,franko", jos hän ottaa suorittaakseen b) ,franco", s'ii prend a sa charge Ia to-
4736: kuljetusmaksun kokonaisuudessaan sekä taiite du prix de transport ainsi que tous Ies
4737: kaikki lisämaksut, jotka lähetysmaan ohje- frais accessoires qui, d'apres Ies reglements
4738: sääntöjen ja sisäisten tariffien tai myöskin et Ies tari:fs interieurs du pays expediteur ou,
4739: sovelletun kansainvälisen tariffin mukaan Ie cas echeant, du tarif internationai appli-
4740: voidaan lähetysasemalla veiaittaa tavaraa que, peuvent etre mis en compte par Ia gare
4741: kulj etettavaksi jätettäessä; expeditrice au moment de Ia remise au
4742: transport;
4743: c) ,franko . . . . mukaan luettuina", jos c) ,franco y compris .... ", s'il prend a sa
4744: hän ottaa suorittaakseen muita kuluja b-koh- charge des frais en sus de ceux indiques
4745: dassa mainittujen lisäksi; hänen on tarkasti sous b); il doit designer exactement ces frais;
4746: mainittava nämä kulut;
4747: d) ,franko rahti", jos hän ottaa suorit- d) ,franco de port", s'il prend a sa charge
4748: taakseen ainoastaan kuljetusmaksun; uniquement le prix de transport;
4749: e) ,franko tulli", jos hän ottaa suorittaak- e) ,franco de douane", s'ii prend a sa
4750: seen kaikki maksut, jotka tulli perii rauta- charge toutes Ies sommes que la douane
4751: tieltä, sekä lisämaksut ja muut kulut, jotka per<;oit du chemin de fer, ainsi que Ies frais
4752: rautatie perii tullaamisesta; acce~oires et autres frais a percevoir par le
4753: chemin de fer pour le dedouanement;
4754: f) jokin edellä määrätyistä ilmoituksista f) l'une des mentions prevues ci-dessus
4755: täydennettynä sanoilla , . . . . X: ään saakka" compietee par Ies mots: , .... jusqu'a X"
4756: 86 N:o 1
4757:
4758: (X:n tarkoittaessa nimenomaan naapurimai- (X designant nommement le point ou se fait
4759: den välistä tariffiraja-asemaa), jos hän ottaa la soudure des tarifications des pays limi-
4760: suorittaakseen maksut kokonaan tai osittain trophes)' s'il prend a sa charge tout ou
4761: X: ään saakka, mutta jättää maksamatta partie des frais jusqu'a X, mais a l'exclusion
4762: kaikki seuraavaa maata tai rautatietä koske- de tous frais se rapportant au pays ou au
4763: vat kulut; chemin de fer subsequent;
4764: g) ,franko .... määrästä", jos hän ottaa g) ,franco pour .... ", s'il prend a sa
4765: suorittaakseen määrätyn summan. Tämä charge une somme determinee. Cette somme
4766: summa on ilmoitettava kirjaimin; se on ilmoi- doit etre indiquee en toutes lettres; elle doit
4767: tettava lähetysmaan rahassa, ellei tariffeissa etre exprimee dans la monnaie du pays
4768: toisin määrätä. expediteur, sauf dispositions contraires dans
4769: les tarifs.
4770: Lähettäjä voi tehdä rahtikirjaan samalla L'expediteur peut inscrire sur la lettre de
4771: kertaa useita edellä luetelluista merkinnöistä, voiture simultanement plusieurs des mentions
4772: mikäli ne eivät ole keskenään ristiriidassa. ci-dessus, a condition qu'elles soient com-
4773: patibles.
4774: 3) Muiden kuin 2 kohdassa mainittujen 3) L'inscription de mentions autres que
4775: merkintöjen tekeminen rahtikirjaan ei ole celles indiquees au paragraphe 2 n'est pas
4776: luvallista. admise.
4777: 4) Kansainväliset tariffit voivat sisältää 4) Les tarifs internationaux peuvent com-
4778: kustannusten suorittamista koskevia erikois- porter, en matiere de paiement des frais,
4779: ehtoja. des conditions speciales.
4780: 5) Kustannukset, joita lähettäjä ei ole 5) Les frais que l'expediteur n'a pas pris
4781: ottanut suorittaakseen, katsotaan vastaanotta- a sa charge sont consideres comme mis a la
4782: jan suoritettaviksi. charge du destinataire.
4783: 6) Lisämaksut kuten vaunuvuokra, säily- 6) 'Les frais accessoires, tels que droits de
4784: tysmaksu ja punnitusmaksu, joita joudutaan stationnement, de ma.gasinage, de pesage,
4785: perimään vastaa.nottajasta riippumattomista dont la perception resulte d'un fait imputable
4786: syistä, tai jonkin vastaanottajan esittämän au destina.taire ou d'une demande qu'il a
4787: pyynnön johdosta, on aina vastaanottajan presentee, sont toujours payes par lui.
4788: suoritettava.
4789: 7) Lähetysrautatie voi kuitenkin vaatia 7) Le chemin de fer expediteur peut
4790: lähettäjää suorittamaan kustannukset etukä- cependant exiger de l'expediteur l'ava.nce des
4791: teen, kun on kysymys tavaroista, jotka sen frais lorsqu'il s'agit de marchandises qui,
4792: harkinnan mukaan ovat helposti pilaantuvia d'apres son apprecia.tion, sont sujettes a
4793: tai jotka vähäisen arvonsa tai laatunsa vuoksi prompte deteriora.tion ou qui, a cause de leur
4794: eivät ole sille riittävänä vakuutena kuljetus- valeur minime ou de leur nature, ne lui
4795: kustannuksista. garantissent pas suffisamment les frais.
4796: 8) Jos lähettäjän suorittaakseen ottamien 8) Si le montant des frais que l'expediteur
4797: kustannusten suuruutta ei voida tarkalleen prend a sa charge ne peut pas etre fixe
4798: määrätä tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä, exactement a.u moment de la remise au trans-
4799: voi rautatie vruatia vakuutena ta:lletettavaksi port, le chemin de fer peut exiger, a titre
4800: kuittia vastaan l'ahamäärän, joka arviolta de garantie, le depöt contre re(,lu d'une
4801: vastaa näitä kustannuksia. Nämä kustannuk- somme representant approximativement les
4802: set on merkittävä ennakkomaksulaskelmaan, frais. Ces frais sont portes sur un bulletin
4803: josta on tehtävä tilitys Jähettäjälle kolmen- d'affranchissement qui doit faire l'objet d'un
4804: kymmenen päivän kuluessa kuljetusmäärä- reglement de compte avec l'expediteur au
4805: ajan päättymisestä. Ennakkomaksulaskelman plus tard trente jours apres l'expiration du
4806: mukaan laadittu kustannuslasku annetaan delai de livraison. Un compte de frais dresse
4807: lähettäjälle, jon~a on palautettava kuitti. d'apres les indications du bulletin d'affran-
4808: chissement est delivre a l'expediteur contre
4809: restitution du re<;u.
4810: 9) Paitsi 8 kohdassa edellytetyssä tapauk- 9) Sauf dans le cas prevu au paragraphe 8,
4811: sessa tulee lähetysaseman eritellä sekä rahti- la gare expeditrice doit specifier, tant dans le
4812: N:o 1 87
4813:
4814: kirjan kaksoiskappaleessa että rahtikirjassa duplicata que dans la lettre de voiture, les
4815: ennakkomaksuna kannetut kustannukset. frais per<;us en port paye.
4816:
4817:
4818: 18 artikla Article 18
4819: Perittyjen maksujen oikaiseminen Recti{ication des perceptions
4820: 1) Jos tariffia on väärin sovellettu tai jos 1) En cas d'application irreguliere d'un
4821: maksut on laskettu tai peritty virheellisesti, tarif ou d'erreur dans la determination ou
4822: on rautatien maksettava t3!kaisin liikaa kan- ,la perception des frais, le trop-per<;u est
4823: nettu määrä ja puuttuva erä on suoritettava restitue par le chemin de fer, le moins-per<;u
4824: rautatielle. verse au chemin de fer.
4825: 2) Rautatien toteamista liikamaksuista on 2) Les trop-per<;us constates par le chemin
4826: tiedoitettava virkateitse asiakkaalle, jos ne de :fer doivent etre portes d'office a la con-
4827: ylittävät 1 frangin rahtikirjalta, ja suoritus naissance de l'interesse lorsqu'ils depassent
4828: on toimitettava mahdollisimman nopeasti. un franc par lettre de voiture, et le regle-
4829: ment doit en ,etre opere le plus tot possible.
4830: 3) Puuttuvien määrien maksaminen rauta- 3) Le paiement au chemin de fer des
4831: tielle on lähettäjän asia, jos rahtikirjaa ei moins-per<;us incombe a l'expediteur si la
4832: lunasteta. Jos vastaanottaja on lunastanut lettre de voiture n'est pas retiree. Lorsque
4833: rahtikirjan tai jos kuljetussopimusta on muu- la lettre de voiture a ete acceptee par le
4834: tettu 22 artiklan nojalla, on lähettäjä vel- destinataire ou lorsque le contrat de trans-
4835: vollinen maksamaan puuttuvan erän ainoas- port a ete modifie en vertu de l'article 22,
4836: taan niistä maksuista, jotka hän on ottanut l'expediteur n'est tenu au paiement d'un
4837: suorittaakseen rahtikirjaan tekemänsä ennak- moins-per<;u que dans la mesure ou il porte
4838: komaksumerkinnän mukaan; jäljelle jääneen sur les frais qu'il a pris a sa charge en vertu
4839: erän suorittaminen on vastaanottajan asia. de la mention d'affranchissement inscrite
4840: par lui sur la lettre de voiture; le comple-
4841: ment du moins-per<;u est a la charge du
4842: destina taire.
4843: 4) Tämän artiklan mukaan suoritettavat 4) Les sommes dues en vertu du present
4844: määrät kasvavat vuotuista korkoa viiden pro- article portent interet a cinq pour cent l'an
4845: sentin mukaan, jos ne ylittävät kymmenen lorsqu'elles depassent dix francs par lettre
4846: frangia rahtikirjaa kohti. de voiture.
4847: Nämä korot lasketaan siitä päivästä, jolloin Ces interets courent du jour de la mise
4848: maksua on pyydetty tai maksuvaatimus en demeure de payer ou du jour de la re-
4849: 41 artiklassa mainitussa hallinnollisessa jär- clamation administrative prevue a l'article
4850: jestyksessä on esitetty tai, ellei tällaista 41 ou, s'il n'y a eu ni mise en demeure ni
4851: pyyntöä tai maksuvaatimusta ole esitetty, reclamation, du jour de la demande en
4852: haasteen ottamispäivästä. justice.
4853:
4854:
4855: 19 artikla Article 19
4856: Jälkivaatimukset ja etuannit Remboursements et debours
4857: 1) Lähettäjä saa rasittaa lähetystään jäl- 1) L'expediteur peut grever son envoi d'un
4858: kivaatimuksena täyteen arvoon saakka. Jäl- remboursement jusqu'a concurrence de la
4859: kivaatimuksen määrä on ilmoitettava lähetys- valeur de la marchandise. Le montant du
4860: maan rahassa; tariffit voivat sallia tästä remboursement doit etre exprime dans la
4861: poikkeuksia. monnaie du pays de depart; les tarifs peu-
4862: vent prevoir des exceptions.
4863: 2) Rautatie ei ole velvollinen suorittamaan 2) Le chemin de fer n'est tenu de payer
4864: jälkivaatimusmäärää, ennen kuin vastaanot- le remboursement qu'autant que le montant
4865: taja on maksanut sen. Tämä määrä on ase- en a ete verse par le destinataire.. Ce mon-
4866: 88 N:o 1
4867:
4868: tettava käytettäväksi kuuden viikon kuluessa tant doit etre mis a disposition dans le delai
4869: maksamisesta lukien; viivytyksen sattuessa de six semaines a partir de ce versement;
4870: on korkoa suoritettava viisi prosenttia vuo- en cas de retard, des interets a cinq pour
4871: dessa määräajan päättymisestä lukien. cent l'an sont dus a dater de l'expiration de
4872: ce delai.
4873: 3) Jos tavara on annettu vastaanottajalle 3) Si la marchandise a ete livree au desti-
4874: perimättä sitä ennen jälkivaatimusmäärää, on nataire sans encaissement prealable du rem-
4875: rautatie velvollinen maksamaan lähettäjälle boursement, le chemin de fer est tenu de
4876: vahingonkorvausta jälkivaatimuksen täyteen payer a l'expediteur le montant du dommage
4877: määrään saakka, ja tällöin on rautatiellä jusqu'a concurrence du montant du rem-
4878: takautuva vaade vastaanottajaa kohtaan. boursement, sauf son recours contre le desti-
4879: nataire.
4880: 4) Lähetys jälkivaatimusta vastaan oi- 4) L'envoi contre remboursement donne
4881: keuttaa kantamaan tariffeissa määrättävän lieu a la perception d'une taxe a determiner
4882: maksun; tämä maksu on suoritettava silloin- par Ies tarifs; cette taxe est due lors meme
4883: kin, kun jälkivaatimus kuljetussopimuksen que le remboursement est annule ou reduit
4884: muutoksen kautta peruutetaan tai alennetaan par une modification du contrat de transport
4885: (21 artiklan 1 kohta). (article 21, paragraphe 1).
4886: 5) Etuanteja myönnetään ainoastaan lähe- 5) Les debours ne sont admis que d'apres
4887: tysasemalla voimassa olevien määräysten mu- Ies dispositions en vigueur a la gare expe·
4888: kaan. ditrice.
4889:
4890: 20 artikla Article 20
4891: Hankintaedun ilmoittaminen DMlaration d'interet a la livraison
4892: 1) Jokaisesta lähetyksestä voidaan tehdä 1) Toute expedition peut faire l'objet
4893: hankintaetuilmoitus, joka kirjoitetaan rahti- d'une declaration d'interet a la livraison,
4894: kirjaan 6 artiklan 7 c-kohdan mukaisesti. inscrite sur la lettre de voiture comme il est
4895: dit a l'article 6, paragraphe 7, lettre c.
4896: Hankintaedun määrä on ilmoitettava lähe- Le montant de l'interet declare doit etre
4897: tysvaltion rahassa, kultafrangeissa tai jossa- indique en monnaie de l'Etat de depart, en
4898: kin muussa tariffeissa määrätyssä rahalajissa. francs or ou en toute autre monnaie qui
4899: serait fixee par Ies tarifs.
4900: 2) Maksua peritään yksi kymmenesosa 2) Il est per~u une taxe d'un dixieme
4901: tuhannelta ilmoitetusta määrästä jokaiselta pour mille de la somme declaree, par frac-
4902: aikavalta kymmeneltä kilometriltä. Vähin tion indivisible de 10 kilometres. Le mini-
4903: maksu lähetystä kohti on 1 frangi 100 kilolta mum de perception par envoi est de 1 frunc
4904: ja 10 frangia, jos lähetyksen paino on enem- par 100 kg. et de 10 francs si le poids de
4905: män kuin 1 000 kg. l'envoi excede 1 000 kg.
4906: Tariffit voivat alentaa tätä maksua ja sen Les tarifs peuvent reduire cette taxe et ce
4907: vähimmäismäärää. minimum de perception.
4908:
4909:
4910: III Luku Chapitre III
4911: Kuljetussopimuksen muuttaminen Modification du contrat de transport
4912: 21 artikla Article 21
4913: Lähettäjän oikeus kuljetussopimuksen muut- Droit pour l' expediteur de modifier le
4914: tamiseen contrat de transport
4915: 1) Lähettäjällä on oikeus muuttaa kulje- 1) L'expediteur a le droit de modifier le
4916: tussopimusta määräämällä, contrat de transport en ordonnant:
4917: a) että tavara on annettava takaisin lähe- a) que la marchandise soit retiree a la
4918: tysasemalla; gare expeditrice;
4919: N:o 1 89
4920:
4921: b) että tavara on pysäytettävä matkalla; b) que la marchandise soit arretee en
4922: cours de route;
4923: c) että tavaran luovuttamista on lykättävä; c) que la livraison de la marchandise soit
4924: ajournee;
4925: d) että tavara on luovutettava muulle hen- d) que la marchandise soit livree a une
4926: kilölle kuin rahtikirjassa ilmoitetulle vas- personne autre que le destinataire indique
4927: taanottajalle; sur la lettre de voiture;
4928: e) että tavara on annettava muulla ase- e) que la marchandise soit livree a une
4929: malla kuin rahtikirjassa ilmoitetulla määrä- gare autre que la gare destinataire indiquee
4930: asemalla tai että se on palautettava lähetys- sur la lettre de voiture ou qu'elle soit re-
4931: asemalle; tässä tapauksessa lähettäjä voi mää- tournee a la gare expeditrice; dans ce cas,
4932: rätä, että alunperin rahtitavaraa ollut lähe- l'expediteur peut prescrire qu'une expedition
4933: tys kuljetetaan edelleen tai palautetaan pika- commencee en petite vitesse soit continuee
4934: tavarana, tai päin vastoin, sillä ehdolla, että en grande vitesse ou inversement, a condi-
4935: se asema, jolle tavara on pysäytetty, huolehtii tion \{Ue la gare ou le transport a ete arrete
4936: kummastakin kuljetusmuodosta; hän voi soit ouverte aux deux services; il peut egale-
4937: myös määrätä sovellettavan tariffin ja kulje- ment prescrire le tarif a appliquer et l'itine-
4938: tustien. raire a suivre.
4939:
4940: Ellei lähetysrautatien tariffeissa sitä kiel- A moins de dispositions contraires des
4941: letä, hyväksytään niinikään lähettäjän pyyn- tarifs du chemin de fer expediteur, sont ega-
4942: nöstä kuljetussopimukseen muutoksia, jotka lement acceptees Ies demandes de modifica-
4943: tarkoittavat: tion du contrat de transport tendant:
4944: f) jälkivaatimuksen asettamista; f) a l'etablissement d'un remboursement;
4945: g) jälkivaatimuksen korottamista, alenta- g) a l'augmentation, a la diminution ou
4946: mista tai peruuttamista; au retrait du remboursement;
4947: h) kuljetusmaksun ja muiden maksujen h) a l'affranchissement du prix de trans-
4948: suorittamista 17 artiklan 2 a-kohdasta 2 e- port et des autres frais selon Ies modalites
4949: kohtaan, ja g-kohdassa edellytetyllä tavalla. prevues a l'article 17, paragraphe 2, lettres
4950: a a e inclus et g.
4951: Muita kuin edellä lueteltuja määräyksiä ei Des ordres autres que ceux qui sont enu-
4952: sallita. Kansainväliset tariffit voivat kuiten- meres ci-defl'rus ne sont pas admis. Les tarifs
4953: kin oikeuttaa lähettäjän määräämään edellä internationaux peuvent toutefois donner a
4954: mainittujen muutosten lisäksi muitakin muu- l'expediteur le droit d'ordonner, en sus des
4955: toksia. modifications indiquees ci-dessus, d'autres
4956: modifications.
4957: Määräykset eivät milloinkaan saa aiheuttaa Les ordre.<J ne doivent jamais avoir pour
4958: lähetyksen jakamista. effet de diviser l'envoi.
4959: 2) Edellä mainitut muutosmääräykset on 2) Les ordres ulterieurs mentionnes ci-
4960: annettava tämän Sopimuksen IV a liitteessä dessus doivent etre donnes au moyen d'une
4961: esitetyn mallin mukaisella kirjallisella ilmoi- declaration ecrite conforme au modele prevu
4962: tuksella. a l'Annexe IV a a la presente Convention.
4963: Tämä ilmoitus on lähettäjän toistettava Cette declaration doit etre reproduite et
4964: allekirjoituksenaan varustettuna myös rauta- signee par l'expediteur sur le duplicata de
4965: tielle samanaikaisesti esitettävässä rahtikirjan la lettre de voiture, qui sera presente en
4966: kaksoiskappaleessa. Lähetysasema todistaa meme temps au chemin de fer. La gare ex-
4967: vastaanottaneensa määräyksen lyömällä päi- peditrice certifiera la reception de l'ordre
4968: väleimansa kaksoiskappaleeseen lähettäjän il- ulterieur en apposant son timbre a date sur
4969: moituksen alapuolelle. Tämän jälkeen kak- le duplicata, au-dessous de la declaration de
4970: soiskappale luovutetaan hänelle takaisin. Jos l'expediteur. Le duplicata lui sera alors
4971: rautatie noudattaa lähettäjän muutosmää- restitue. Le chemin de fer qui se sera con-
4972: räyksiä vaatimatta nähtäväkseen kaksoiskap- forme aux ordres de l'expediteur sans exiger
4973: paletta, se on vastuussa vastaanottaj,alle tä- la presentation de ce duplicata sera respon-
4974: 12 9925/55
4975: 90 N:o 1
4976:
4977: ten aiheutuneesta vahingosta, jos lähettäjä sable du prejudice cause par ce fait au
4978: on antanut tämän kaksoiskappaleen vastaan- destinataire a qui ce duplicata aurait ete
4979: ottajalle. remis par l'expediteur.
4980: Jos lähettäjä vaatii jälkivaatimuksen ko- Quand l'expediteur demande l'augmenta-
4981: rottamista, alentamista tai peruuttamista, tion, la diminution ou le retrait d'un rem-
4982: hänen on esitettävä alunperin saamansa jäl- boursement, il doit produire le titre qui lui
4983: kivaatimustodistus. Jälkivaatimusta korotet- a ete primitivement delivre. En cas d'aug-
4984: taessa tai alennettaessa on todistus korjauk- mentation ou de diminution du rembourse-
4985: sen tapahduttua annettav,a takaisin lähettä- ment, ce titre est, apres rectification, rendu
4986: jälle; jos jälkivaatimus peruutetaan, otetwan a l'interesse; il est retire des mains de ce
4987: todistus lähettäjäitä takaisin. dernier en cas de retrait du remboursement.
4988: Jokainen muutosmääräys, jonka lähettäjä Tout ordre ulterieur donne par l'expedi-
4989: antaa. muita kuin edellä määrättyjä muotoja teur sous des formes autres que celles q ui
4990: käyttäen, on mitätön. sont prescrites est nul.
4991: 3) Rautatie noudattaa lähettäjän antamia 3) Le chemin de fer ne donne suite aux
4992: muutosmääräyksiä ainoastaan, milloin ne on ordres ulterieurs donnes par l'expediteur que
4993: toimitettu lähetysaseman välityksellä. lorsqu'ils sont transruis par la gare expe-
4994: ditrice.
4995: Lähettäjän pyynnöstä on lähetysaseman Si l'expediteur le demande, la gare desti-
4996: hänen kustannuksellaan annettava tieto nataire ou la gare d'arret est prevenue, a
4997: määrä- tai pysäyttämisasemalle sähkösano- ses frais, par un telegramme ou par un avis
4998: malla tai puhelinilmoituksella, jotka on kir- telephonique emanant de la gare expeditrice
4999: jallisella ilmoituksella vahvistettava. Mikäli et confirmes par une declaration ecrite. A
5000: kansainvälinen tariffi tai muu asianomaisten moins que le tarif international ou d'autres
5001: rautateiden välinen sopimus ei toisin määrää, accords entre les chemins de fer interesses
5002: on määräaseman tai pysäyttämisaseman pan- n'en disposent autrement, la gare destina-
5003: tava muutosmääräys täytäntöön vahvistusta taire ou la gare d'arret doit executer l'ordre
5004: odottamatta, milloin sähke tai puhelinsanoma ulterieur sans attendre la confirmation, lor!!-
5005: on lähtöisin lähetysasemalta; tästä seikasta que le telegramme ou l'avis telephonique
5006: on epävarmoissa tapauksissa otettava selvää. provient de la gare expeditrice, ce qui doit
5007: ·etre verifie en cas de doute.
5008:
5009:
5010: 4) Vaikka lähettäjällä onkin rahtikirjan 4) Le droit de modifier le contrat de
5011: kaksoiskappale, lakkaa lähettäjän oikeus kul- transport s'eteint, meme si l'expediteur est
5012: jetussopimuksen muuttamiseen: muni du duplicata de la lettre de voiture:
5013: a) kun rahtikirja on annettu vastaanotta- a) lorsque la lettre de voiture a ete re-
5014: jalle, tai mise au destinataire, ou
5015: b) kun tämä on saattanut voimaan kulje- b) lorsque celui-ci a fait valoir le droit
5016: tussopimukseen perustuvan oikeutensa 16 ar- resultant pour lui du contrat de transport
5017: tiklan 3 kohdan mukaisesti, tai conformement a l'article 16, paragraphe 3, ou
5018: c) jos vastaanottajalla on 22 artiklan mu- c) lorsque le destinataire est autorise, con-
5019: kaisesti oikeus 'antaa muutosmääräyksiä, niin formement a l'article 22, a donner des ordrer
5020: pian kuin lähetys on saapunut vastaanottaja- ulterieurs, des que l'envoi est entre dans le
5021: maan tullialueelle. territoire douanier du pays destinataire.
5022: Tästä hetkestä lähtien rautatien on nouda- A partir de ce moment, le cheruin de fer
5023: tettava vastaanottajan määräyksiä uhalla, doit se conformer aux ordres du destinataire,
5024: että se joutuu vastaamaan vastaanottajalle sous peine d'etre responsable envers lui des
5025: määräyksien täyttämättä jättämisestä koitu- consequences de leur inexecution dans Ies
5026: vista seurauksista III osan määräysten mu- conditions determinees au titre UI.
5027: kaisesti.
5028: N:o 1 91
5029:
5030: 22 artikla Article 22
5031: Vastaanottajan oikeus kuljetussopimuksen Droit pour le destinataire de modifier
5032: muuttamiseen le contrat de transport
5033: 1) Vastaanottajalla on oikeus kuljetussopi- 1) Le destinataire a le droit de modifier
5034: muksen muuttamiseen, jos lähettäjä ei ole le contrat de transport lorsque l'expediteur
5035: ottanut suorittaakseen kuljetuksesta vas- n'a pas pris a sa charge Ies frais afferents au
5036: taanottajamaan osalta koituvia maksuja ja transport dans le pays destinataire et qu'il
5037: on varustanut rahtikirjan 6 artiklan 7 koh- a porte sur la lettre de voiture la mention
5038: dan h-kohdassa mainitulla merkinnällä. prevue a l'article 6, paragraphe 7, lettre h.
5039: Ne määräykset, joita vastaanottaja voi Les ordres que le destinataire peut donner
5040: antaa, pätevät vasta sitten, kun lähetys on ne portent effet que lorsque l'envoi est entre
5041: saapunut vastaanottajamaan tullialueelle. dans le territoire douanier du pays destina-
5042: taire.
5043: Vastaanottaja voi määrätä: Le destinataire peut ordonner:
5044: a) että tavara on pysäytettävä matkalla; a) que la marchandise soit ·arretee en
5045: cours de route;
5046: b) että tavaran luovuttamista vastaanotta- b) que la livraison de la marchandise soit
5047: jalle on lykättävä; ajournee;
5048: c) että tavara on luovutettava vastaanotta- c) que la marchandise soit livree, dans le
5049: jamaassa muulle henkilölle kuin rahtikirjassa pays destinataire, a une autre personne que
5050: ilmoitetulle vastaanottajalle; le destinataire indique sur la lettre de voi-
5051: ture;
5052: d) että hänen tai hänen valtuuttamansa d) que Ies formalites exigee.s par Ies doua-
5053: asiamiehen sallitaan osa1listua tulli- ja mui- nes et autres autorites administratives s'exe-
5054: den hallintoviranomaisten vaatimien muodol- cuteront avec sa participation ou celle de
5055: lisuuksien hoitamiseen 15 artiklan 1 kohdan son mandataire dans Ies conditions fixees a
5056: mukaisesti. l'article 15, paragraphe 1.
5057: Ellei kansainvälisissä tariffeissa toisin En outre et sauf dispositions contraires
5058: määrätä, voi vastaanottaja lisäksi määrätä: des tarifs internationaux, le destinataire peut
5059: ordonner:
5060: e) että tavara on luovutettava hänelle vas- e) que la marchandise soit livree, ·aans le
5061: taanottajamaassa muulla kuin rahtikirjassa pays destinataire, a une gare autre que la
5062: ilmoitetulla määräasemalla. Tässä tapauk- gare destinataire indiquee sur ·la lettre de
5063: sessa hän voi määrätä, että aluksi rahtitava- voiture. Dans ce cas, il peut prescrire
5064: rana kuljetettu lähetys on kuljetettava edel- qu'une expedition commencee en petite vi-
5065: leen pikatavarana tai päinvastoin, edellyttäen, tesse sait continuee en grande vitesse ou in-
5066: että se asema, jolla kuljetus on keskeytetty, versement, a condition que la gare ou le
5067: huolehtii kummastakin kuljetusmuodosta, hän transport a ete arrete soit ouverte aux deux
5068: voi niinikään määrätä, mitä tariffia on nou- services; il peut egalement prescrire le tarif
5069: datettava ja mitä kuljetustietä käytettävä. a appliquer et l'itineraire a suivre.
5070: Muut kuin edellä luetellut määräykset ei- Des ordres autres que ceux qui sont enu-
5071: vät ole sallittuja. Kansainväliset tariffit meres ci-dessus ne sont pas admis. Les ta-
5072: voivat kuitenkin oikeuttaa vastaanottajan rifs internationaux peuvent toutefois donner
5073: antamaan muitakin kuin edellä mainittuja au destinataire le droit d'ordonner, en sus
5074: muutoksia koskevia määräyksiä. des modifications indiquees ci-dessus, d'autres
5075: modifications.
5076: Määräykset eivät saa milloinkaan aiheuttaa Les ordres ne doivent jamais avoir pour
5077: lähetyksen jakamista. effet de diviser l'envoi.
5078: 2) Edellä mainittuja määräyksiä voidaan 2) Les ordres mentionnes ci-dessus doivent
5079: antaa tämän Sopimuksen IV b-liitteessä esite- ·etre donnes, au moyen d'une declaration
5080: tyn mallin mukaisella kirjallisella ilmoituk- ecrite conforme au modele prevu a l'Annexe
5081: 92 N:o 1
5082:
5083: sella joko määräasemalle taikka vastaanotta- IV b de la presente Convention, soit a la
5084: jamaassa olevalle maahantuloasemalle. gare destinataire, soit a la gare d'entree
5085: dans le pays destinataire.
5086:
5087: V&st,aanottajan antamat muutosmääräykset, Tout ordre ulterieur donne par le desti-
5088: jotka on annettu näistä määräyksistä poik- nataire sous une forme autre que celle pre-
5089: keavassa muodossa, ovat mitättömät. scrite est nul.
5090: Käyttääkseen oikeuttaan kuljetussopimuk- Pour l'exercice de son droit de modifier
5091: sen muuttamiseen ei vastaanottajan tarvitse le contrat de transport, le destinataire n'a
5092: esittää rahtikirjan kaksoiskappaletta. pas a presenter le duplicata de la lettre de
5093: voiture. ·
5094: 3) Jos vastaanottaja on määrännyt, että 3) Si le destinataire a ordonne de livrer
5095: tavara on annettava muulle henkilölle, ei tällä la marchandise a une autre personne, celle-ci
5096: ole oikeutta muuttaa kuljetussopimusta. n'est pas autorisee a modifier le contrat de
5097: transport.
5098:
5099: 23 artikla Article 23
5100: Muutasmääräysten toimeenpano Execution des ardres ulterieurs
5101:
5102: 1) Rautatie ei saa kieltäytyä panemasta 1) Le chemin de fer ne peut se refuser a
5103: toimeen määräyksiä, jotka on annettu sille l'execution des ordres qui lui sont donnes
5104: 21 tai 22 artiklan nojalla, tai viivytellä nii- en vertu des articles 21 ou 22, ni apporter
5105: den toimeenpanossa, paitsi milloin: de retards dans cette execution, sauf dans
5106: les cas ci-apres:
5107: a) toimeenpano ei ole enää mahdollinen a) l'execution n'est plus possibie au mo-
5108: määräysten saapuessa asemalle, jonka on ment oli Ies ordres parviennent a la gare qui
5109: siitä huolehdittava; doit Ies executer;
5110:
5111: b) toimeenpano häiritsisi rautatien sään- b) l'execution est de nature a troubier le
5112: nöllistä työskentelyä; service regulier de l'exploitation;
5113: c) toimeenpano, kysymyksen ollessa määrä- c) l'execution est en opposition, lorsqu'il
5114: aseman muuttamisesta toiseksi, olisi ristirii- s'agit d'un changement de la gare destina-
5115: dassa jollakin niistä alueista voimassa olevien taire, avec Ies lois et reglements en vigueur
5116: lakien ja määräysten kanssa, joiden kautta sur l'un des territoires a parcourir, notam-
5117: kuljetuksen tulisi tapahtua, erittäinkin tulli- ment au point de vue des prescriptions des
5118: ja muiden hallintoviranomaisten määräyksien douanes et autres autorites administratives;
5119: osalta;
5120: d) tavaran arvo, kysymyksen ollessa mää- d) la valeur de ,Ja marchandise, lorsqu'il
5121: räaseman muuttamisesta toiseksi, ei kaiken s'agit d'un changement de la gare destina-
5122: todennäköisyyden mukaan vastaa kaikkia taire, ne couvre pas, selon toute prevision,
5123: niitä kustannuksia, jotka tulisivat rasitta- tous Ies frais dont cette marchandise sera
5124: maan tavaraa sen saapuessa uuteen määrä- grevee a l'arrivee a sa nouvelle destination,
5125: paikkaansa, ellei näiden kustannusten määrää a moins que le montant de ces frais ne soit
5126: heti makseta tai taata. paye ou garanti immCdiatement.
5127: Edellä mainituissa tapauksissa on sille, Dans Ies cas vises ci-dessus, celui qui a
5128: joka on muutosmääräyksiä antanut, mahdol- donne des ordres ulterieurs est avise le plus
5129: lisimman nopeasti tiedoitettava esteistä, jotka tot possible des empechements qui s'opposent
5130: ovat hänen määräystensä toimeenpanon tiellä. a l'execution de ses ordres.
5131: Ellei rautatien ole ollut mahdollista edeltä- Si le chemin de fer n'est pas a meme de
5132: päin arvata näitä esteitä, vastaa se, joka on prevoir ces empechements, celui qui a donne
5133: antanut muutosmääräyksiä, kaikista seurauk- des ordres ulterieurs supporte toutes les
5134: N:o 1 93
5135:
5136: sista, jotka johtuvat hänen määräystensä toi- consequences 'l'esultant du commencement
5137: meenpanon aloittamisesta. d'execution de ses ordres.
5138: 2) Jos tavara on muutosmääräyksen mu- 2) Si Fordre ulterieur prescrit de livrer
5139: kaan luovutettava väliasemalla, on kuljetus- la marchandise a une gare intermediaire, le
5140: maksu laskettava lähetysasemalta tälle väli- prix de transport est calcule de la gare ex-
5141: asemalle. Jos tavara on kuitenkin jo ehtinyt peditrice jusqu'a cette gare intermediaire. Si
5142: kulkea tämän väliaseman ohi, on kuljetus- toutefois la marchandise a deja ete trans-
5143: maksu laskettava lähetysasemalta pysäytys- portee au dela de la gare intermediaire, le
5144: asemalle asti ja täältä väliasemalle. prix de transport est calcule de la gare ex-
5145: peditrice jusqu'a la gare d'arret et de celle-
5146: ci jusqu'a la gare intermediaire.
5147: Jos tavara on muutosmääräyksen mukaan Si l'ordre ulterieur prescrit de transporter
5148: kuljetettava jollekin muulle määräasemalle tai la marchandise sur une autre gare destina-
5149: palautettava lähetysasemalle, lasketaan kulje- taire ou de la retourner a Ia gare expedi-
5150: tusmaksu lähetysasemalta pysäytysasemalle trice, le prix de transport est calcule de la
5151: ja täältä uudelle määräasemalle taikka lähe- gare expeditrice jusqu'a la gare d'arret et
5152: tysasemalle. de celle-ci jusqu'a la nouvelle gare destina-
5153: taire ou jusqu'a la gare expeditrice.
5154:
5155: Tällöin on sovellettava niitä tariffeja, jotka Les tarifs applicables sont ceux en vigueur
5156: kuljetussopimusta tehtäessä ovat olleet voi- sur chacun de ces parcours au jour de la
5157: massa kullakin kuljetusvälillä. conclusion du contrat de transport.
5158:
5159: .3) Muutosmääräyksen ant,anut lähettäjä tai 3) L'expediteur ou le destinataire qui a
5160: vastaanottaja on velvollinen maksamaan rau- donne l'ordre ulterieur est tenu de payer au
5161: tatielle kaikki tämän määräyksen toimeenpa- chemin de fer tous les frais nes de l'execu-
5162: nosta koituneet kustannukset lukuun otta- tion de cet ordre, a l'exception de ceux re-
5163: matta niitä, jotka aiheutuvat rautatien teke- sultant d'une faute du chemin de fer.
5164: mästä virheestä.
5165:
5166:
5167: 24 artikla Article 24
5168: Kuljetusesteet Empechements au transport
5169: 1) Jos kuljetukselle ilmaantuu esteitä, on 1) En cas d'empechements au transport,
5170: rautatien ratkaistava, onko lähettäjän edun il appartient au chemin de fer de decider
5171: mukaista, että häneltä pyydetään ohjeita, vai s'il convient, dans l'interet de l'expediteur,
5172: onko tarkoituksenmukaisempaa kuljettaa ta- de lui demander des instructions, ou bien
5173: vara toista tietä ilman näitä ohjeita. Ellei s'il est preferable de transporter d'office la
5174: rautatie ole syyllistynyt virheeseen, sillä on marchandise en modifiant l'itineraire. Sauf
5175: oikeus vaatia käytetyn kuljetustien edellyt- faute de sa part, le chemin de fer est fonde
5176: tämä kuljetusmaksu ja sillä on käytettävis- a reclamer le prix de transport applicable
5177: sään tätä kuljetustietä vastaavat kuljetus- par l'itineraire emprunte et dispose des de-
5178: määräajat, vaikka ne olisivatkin pitempiä lais correspondants a cet itineraire, meme
5179: kuin alkuperäisen kuljetustien mukaan las- s'ils sont plus longs que par 1'itineraire pri-
5180: kien. mitif.
5181: 2) Ellei toista kuljetustietä ole tai jos 2) S'il n'y a pas d'autre voie de transport
5182: muista syistä kuljetusta on mahdoton jat- on si, pour d'autres motifs, la continuation
5183: kaa, on rautatien pyydettävä ohjeita lähet- du transport n'est pas possible, le chemin
5184: täjältä; kuitenkaan ei rautatie ole velvolli- de fer demande des instructions a l'expedi-
5185: nen pyytämään ohjeita 5 artiklan 5 kohdassa teur; toute:llois, cette demande n'est pas obli-
5186: mainituista olosuhteista johtuvan tilapäisen gatoire pour le chemin de fer dans le cas
5187: €steen sattuessa. d'empechement temporaire resultant des cir-
5188: constances prevues a l'article 5, paragraphe 5.
5189: 94 N:o 1
5190:
5191: 3) Lähettäjä voi kuljetusesteen ilmaantu- 3) L'expediteur peut donner dans la lettre
5192: misen varalta antaa rahtikirjassa ohjeita. de voiture des instructions pour le cas ou
5193: un empechement au transport se presente-
5194: rait.
5195: Jos rautatie katsoo, että näitä ohjeita ei Si d'apres ,l'appreciation du chemin de fer
5196: voida seurata, pyytää se lähettäjäitä uusia ces instructions ne peuvent pas etre execu-
5197: ohjeita. tees, le chemin de fer demande de nouvelles
5198: instructions a l'expediteur.
5199: 4) Lähettäjä, jolle on tiedotettu kuljetus- 4) L'expediteur 1avise d'un empechement
5200: esteestä, voi peruuttaa kuljetussopimuksen, au transport peut resilier le contrat, a
5201: jolloin hän on velvollinen asianhaarojen mu- charge pour lui de payer au chemin de fer,
5202: kaan, maksamaan rautatielle kuljetusmaksun suivant le cas, soit le prix du transport pour
5203: jo kuljetetusta matkasta tai kustannukset le parcours deja effectue, soit les frais pre-
5204: kuljetuksen valmistelusta samoinkuin kaikki paratoires au transport, ainsi que tous ceux
5205: muutkin tariffeissa ilmoitetut kustannukset, qui sont prevus par les tarifs, a moins que
5206: ellei rautatie ole menetellyt virheellisesti. le chemin de fer ne soit en faute.
5207:
5208: 5) Lähettäjä voi antaa ohjeensa joko lähe- 5) L'expediteur peut donner ses instruc-
5209: tysasemalle tai sille asemalle, missä tavara tions soit a la gare expeditrice, soit a la gare
5210: on. Jos hän muuttaa vastaanottajaa tai mää- ou se trouve la marchandise. S'il modifie la
5211: räasemaa koskevaa ilmoitustaan tai antaa designation du destinataire ou de la gare
5212: ohjeensa muulle asemalle kuin lähetysase- destinataire ou s'il donne ses instructions a
5213: malle, hänen on kirjoitettava ohjeensa rahti- une gare autre que la gare expeditrice, il
5214: kirjan kaksoiskappaleeseen ja esitettävä tämä. doit inscrire ses instructions sur le duplicata
5215: de la lettre de Voiture qui doit etre presente.
5216: Jos rautatie noudattaa lähettäjän ohjeita Si le chemin de fer donne suite aux
5217: vaatimatta esitettäväksi rahtikirjan kaksois- instructions de l'expediteur sans avoir exige
5218: kappaletta ja jos tämä kaksoiskappale on la presentation du duplicata de la lettre de
5219: lähetetty vastaanottajalle, on rautatie vii- voiture et si ce duplicata a ete transmis au
5220: meksimainitulle vastuussa täten mahdollisesti destinataire, le chemin de fer est responsable
5221: aiheutuvasta vahingosta. envers celui-ci du dommage pouvant en
5222: resulter.
5223: 6) Ellei lähettäjä, jolle on tiedoitettu kul- 6) Si l'expediteur avise d'un empechement
5224: jetusesteestä, anna toimeenpantavissa olevia au transport ne donne pas, dans un delai
5225: ohjeita kohtuullisen määräajan kuluessa, me- raisonnable, des instructions executables, il
5226: netellään tavaran autoesteitä koskevien, sillä sera procede conformement aux reglements
5227: rautatiellä voimassa olevien ohjeiden mu- relatifs aux empechements a la livraison en
5228: kaan, jolla tavara on pysäytetty. vigueur sur le chemin de fer sur lequel la
5229: marchandise a ete retenue.
5230: Jos tavara on myyty, on myynnistä saatu Si la marchandise a ete vendue, le produit
5231: tulo asetettava lähettäjän käytettäväksi sen de la vente, deduction faite des frais grevant
5232: jälkeen kun siitä on vähennetty tavaraa ra- la marchandise, doit etre tenu a la disposi-
5233: sittavat kulut. Jos tulo on tavaraa rasittavia tion de l'expediteur. Si le produit est infe-
5234: kuluja pienempi, on lähettäjän maksettava rieur aux frais grevant la marchandise, l'ex-
5235: erotus. pediteur doit payer la difference.
5236: 7) Jos kuljetuseste lakkaa ennen lähettä- 7) Si l'empechement au transport vient a
5237: jän ohjeiden saapumista, on tavara toimitet- cesser avant l'arrivee des instructions de
5238: tava määräpaikkaansa näitä ohjeita odotta- l'expediteur, la marchandise est dirigee sur
5239: matta ja ilmoitettava siitä lähettäjälle mah- sa destination sans attendre ces instructions
5240: dollisimman pian. et l'expediteur en est prevenu dans le plus
5241: bref delai possible.
5242: 8) Jos kuljetuseste ilmaantuu sen jälkeen 8) Si ·l'empechement au transport inter-
5243: kun vastaanottaja on muuttanut kuljetusso- vient apres que le destinataire a modifie le
5244: pimusta 22 artiklan nojalla, on rautatie vel- contrat de transport en vertu de l'article 22,
5245: N:o 1 95
5246:
5247: vollinen ilmoittamaan tästä vastaanottajalle; le chemin de fer est tenu d'aviser ce destina-
5248: 1, 2, 4, 6 ja 7 kohtiin sisältyvät määräykset taire; Ies dispositions des paragraphes 1, 2,
5249: koskevat analogisesti tätä vastaanottajaa. 4, 6 et 7 sont par analogie applicables a ce
5250: Hän ei ole velvollinen esittämään rahtikirjan destinataire. Celui-ci n'est pas tenu de pre-
5251: kaksoiskappaletta. senter le duplicata de la lettre de voiture.
5252: 9) 23 artiklan määräyksiä sovelletaan tä- 9) Les dispositions de l'article 23 sont
5253: män artiklan mukaisesti toimitettaviin kulje- applicables aux transports effectues en vertu
5254: tuksiin. du present article.
5255:
5256:
5257: 25 artikla Article 25
5258: Tavaran luovuttamista kohtaavat esteet Empechements a Za Zivraison
5259: 1) Jos tavaran luovuttamiselle ilmaantuu 1) Lorsqu'il se presente des empechements
5260: esteitä, tulee määräaseman tiedoittaa siitä a la livraison de la marchandise, la gare
5261: viipymättä lähettäjälle lähetysaseman väli- destinataire doit en prevenir sans retard
5262: tyksellä ja pyytää hänen ohjeitaan. Jos l'expediteur par l'entremise de la gare expe-
5263: niitä koskeva pyyntö on esitetty rahtikirjassa ditrice et demander ses instructions. Quand
5264: on tämä tiedoitus toimitettava sähkeitse. la demande en a ete faite dans la lettre de
5265: Lähettäjälle on sitä paitsi tiedoitettava voiture, cet avis doit ·etre donne par tele-
5266: asiasta ilman lähetysaseman välitystä joko graphe. L'expediteur doit, en outre, etre
5267: kirjallisesti tai sähkeitse, jos hän on sitä aviSe sans entremise de la gare expeditrice,
5268: rahtikirjassa pyytänyt. Kustannukset tästä soit par ecrit, soit par telegraphe, quand il
5269: tiedoituksesta ovat tavaran rasitteena. l'a demande dans la lettre de voiture. Les
5270: frais de ces avis gDevent la marchandise.
5271: Jos vastaanottaja kieltäytyy ottamasta ta- Si le destinataire refuse la marchandise,
5272: varaa vastaan, on lähettäjällä määräämisoi- l'expediteur a le droit d'en disposer, meme
5273: keus tavaraan, vaikka hän ei voisikaan esit- s'il ne peut pas produire le duplicata de la
5274: tää rahtikirjan kaksoiskappaletta. lettre de voiture.
5275: Jos vastaanottaja kieltäydyttyään otta- Si, apres avoir refuse la marchandise, le
5276: masta tavaraa vastaan myöhemmin ilmoittaa destinataire se presente pour en prendre liv-
5277: haluavansa tehdä tämän, on se annettava raison, elle lui est livree, a moins que la
5278: hänelle, ellei määräasema sillä välin ole saa- gare destinataire n'ait regu entre-temps des
5279: nut lähettäjäitä muita ohjeita. Ilmoitus ta- instructions contraires de l'expediteur. Avis
5280: varan luovuttamisesta vastaanottajalle on de cette livraison doit etre donne immediate-
5281: viipymättä toimitettava lähettäjälle kirja- ment a l'expediteur par une lettre recom-
5282: tussa kirjeessä, jonka kustannukset merki- mandee sont Ies frais grevent la marchandise.
5283: tään tavaran rasitteeksi.
5284: Lähettäjä voi myös rahtikirjassa pyytää, L'expediteur peut aussi demander, dans la
5285: että tavara luovutusesteen sattuessa palaute- lettre de voiture, que la marchandise lui soit
5286: taan hänelle ilman muuta. Muissa tapauk- retournee d'office s'il survient un empeche-
5287: sissa tavaraa ei saa palauttaa lähettäjälle ment a la livraison. En dehors de ce cas,
5288: ilman hänen nimenomaista suostumustaan. la marchandise ne peut ·etre retournee a l'ex-
5289: pediteur sans son consentement expres.
5290: Elleivät tariffit toisin määrää, on lähet- A moins que Ies tarifs n'en disposent
5291: täjän ohjeet annettava lähetysaseman väli- autrement, Ies instructions de l'expediteur
5292: tyksellä. doivent etre donnees par l'intermediaire de
5293: la gare expeditrice.
5294: 2) Niissä tapauksissa, joista 1 kohdassa ei 2) Pour tout ce qui n'est pas prevu au pa-
5295: ole määräyksiä, on noudatettava tavaran luo- ragraphe 1 et sous reserve des dispositions de
5296: vuttavalla mutatiellä voimassa olevia ·laki- l'article 44, le mode de proceder, dans le cas
5297: ja ohjesääntömääräyksiä 44 artiklan mää- d'emp·echement a la livraioon, est determine
5298: räykset huomioonottaen. pas Ies lois et reglements en vigueur pour le
5299: chemin de fer charge de la livrajson.
5300: 96 N:o 1
5301:
5302: Jos tavara on myyty, on myynnin tulo Si la marchandise a ete vendue, le produit
5303: asetettava lähettäjän käytettäväksi senjäl- de la vente, deduction faite des frais grevant
5304: keen kun siitä on vähennetty tavaraa rasit- la marchandise, doit etre tenu a la disposi-
5305: tavat kulut. Jos tulo on tavaraa rasittavia tion de l'expediteur. Si le produit est infe-
5306: kuluja pienempi, on lähettäjän maksettava rieur aux frais grevant la marchandise,
5307: erotus. l'expediteur doit payer la difference.
5308: 3) Jos tavaran luovuttamista vastaanotta- 3) Si l'empechement a la livraisoin inter-
5309: jalle kohtaa este sen jälkeen kun vastaanot- vient apres que le destinataire a modifie le
5310: taja on muuttanut kuljetussopimusta 22 ar- contrat de transport en vertu de l'article 22,
5311: tiklan nojalla, on rautatien ilmoitettava siitä le chemin de fer est tenu d'aviser ce desti-
5312: vastaanottajalle; 2 kohdan toisen kappaleen nataire. Le paragraphe 2, deuxieme alinea,
5313: määräykset koskevat viimeksimainittua so- est applicable par analogie a ce dernier.
5314: veltuvin kohdin.
5315: 4) 23 artiklan määräyksiä sovelletaan tä- 4) Les dispositions de l'article 23 sont
5316: män artiklan mukaisesti toimitettaviin kul- applicables aux tmnsports effectues en vertu
5317: jetuksiin. du present article.
5318:
5319:
5320: III OSA TITRE III
5321:
5322: Vastuunalaisuus. Kuljetussopimukseen Responsabilite. Aetions nees du con-
5323: perustuvat vaatimukset trat de transport
5324: I luku Chapitre premier
5325: Vastuunalaisuus Responsabilite
5326: 26 artikla Article 26
5327: Rautateiden yhteisvastuu Responsabilite collective des chemins de fer
5328: 1) Rautatie, joka on ottanut kuljetetta- 1) Le chemin de fer qui a accepte au
5329: vaksi tavaran rahtikirjoineen on vastuussa transport la marchandise, avec la lettre de
5330: kuljetuksen toimittamisesta koko kuljetus- voiture, est responsable de l'execution du
5331: matkalla siihen asti, kun tavara luovutetaan transport sur le parcours total jusqu'a la
5332: vastaanottajalle. livraison.
5333: 2) Kukin rautatie, joka sen jälkeen ottaa 2) Chaque chemin de fer subsequent, par
5334: haltuunsa tavaran alkuperäisine rahtikirjoi- le fait meme de la prise en charge de la
5335: neen, tulee osalliseksi kuljetussopimukseen marchandise avec la lettre de voiture primi-
5336: rahtikirjan määräysten mukaisesti ja sitou- tive, participe au contrat de transport, con-
5337: tuu siitä johtuviin velvollisuuksiin, huomioi- formement aux stipulations de ce dooument,
5338: den 43 artiklan 3 kohdassa olevat, määrä- et assume Ies obligations qui en resultent
5339: rautatietä koskevat määräykset. sans prejudice des dispositions de l'article 43,
5340: paragraphe 3, concernant le chemin de fer
5341: destinataire.
5342:
5343: 27 artikla Article 27
5344: Vastuunalaisuuden laajuus Etendue de la responsabilite
5345: 1) Rautatie on vastuussa kuljetusmäärä- 1) Le chemin de fer est responsable du
5346: ajan ylittämisestä, tavaran täydellisestä tai depassement du delai de livraison, du dom-
5347: osittaisesta katoamisesta aiheutuvasta vahin- mage resultant de la perte totale ou partielle
5348: gosta sekä sen kuljetettavaksi ottamisen ja de la marchandise, ainsi que des avaries
5349: vastaanottajalle luovuttamisen välisenä ai- qu'elle subit a partir de l'acceptation au
5350: kana kärsimistä vaurioista. transport jusqu'a la livraison.
5351: N:o 1 97
5352:
5353: 2) Rautatie on tästä vastuusta vapaa, jos 2) Le chemin de fer est decharge de cette
5354: kuljetusmääräajan ylittäminen tai tavaran responsabilite si le depassement du delai de
5355: katoaminen tai vahingoittuminen johtuu oi- livraison, la perte ou l'avarie a eu pour cause
5356: keudenhaltijan tekemästä virheestä tai hänen une faute de l'ayant droit, un ordre de
5357: antamastaan määräyksestä, johon eivät ole celui-ci ne resultant pas d'une faute du
5358: syynä rautatien tekemä virhe (itse tavaran chemin de fer, un vice propre de la mar-
5359: viallisuus, sisäinen pilaantuminen, hupenemi- chandise ( deterioration interieure, dechet,
5360: nen jne.) tai olosuhteet, joita rautatie ei ole etc.) ou des circonstances que le chemin de
5361: voinut välttää ja joiden seurauksia se ei ole fer ne pouvait pas eviter et aux consequences
5362: voinut torjua. desquelles il ne pouvait pas obvier.
5363:
5364: 3) Ottaen huomioon, mitä sanotaan 28 ar- 3) Compte tenu de l'article 28, paragraphe
5365: tiklan 2 kohdassa, on rautatie vapaa tästä 2, le chemin de fer est decharge de cette res-
5366: vastuusta, jos katoaminen tai vahingoittumi- ponsabilite, lorsque la perte ou l'avarie re-
5367: nen johtuu yhteen tai useampaan seuraavista sulte des ri.sques particuliers inherents a un
5368: seikoista liittyvästä vaarasta: ou plusieurs des faits ci-apres:
5369:
5370: a) kuljetus tapahtunut avovaunussa nou- a) transport effectue en wagon decouvert
5371: datettavien määräysten tai lähettäjän kanssa en vertu des dispositions applicables ou d'ac-
5372: tehtyjen ja rahtikirjassa mainittujen sopi- cords conclus avec l'expediteur et mention-
5373: musten nojalla; nes dans la lettre de voiture;
5374: b) päällyksen puuttuminen tai vaillinai- b) absence ou defectuosite de l'emballage
5375: suus, kun on kysymys tavaroista, jotka laa- pour Ies marchandises exposees par leur
5376: tunsa puolesta ovat alttiita hupenemiselle tai nature a des dechets ou avaries quand elles
5377: vahingoittumiselle, jos päällys joko puuttuu ne sont pas emballees ou sont mal emballees;
5378: tai on vaillinainen;
5379: c) lähettäjän kuormaustoimenpiteet tai c) operations de chargement par l'expedi-
5380: vastaanottajan purkamistoimenpiteet suori- teur ou de dechargement par le destinataire
5381: tettu noudatettavien määräysten tai lähettä- en vertu des dispositions applicables ou
5382: jän kanssa tehtyjen ja rahtikirjassa mainit- d'accords conclus avec l'expediteur et men-
5383: tujen sopimusten mukaisesti tai vastaanotta- tionnes dans la lettre de voiture, ou d'accords
5384: jan kanssa tehtyjen sopimusten mukaisesti; conclus avec le destinataire; chargement de-
5385: virheellinen kuormaus, milloin kuormauk- fectueux lorsque ce chargement a ete effec-
5386: sen on noudatettavien määräysten tai tue par l'expediteur en vertu des disposi-
5387: lähettäjän kanssa tehtyjen ja rahtikirjassa tions applicables ou d'accords conclus avec
5388: mainittujen sopimusten mukaisesti suoritta- l'expediteur et 'mentionnes dans la lettre de
5389: nut lähettäjä; voiture;
5390: d) erinäisten tavaroiden ominaisuus, jotka d) nature de certaines marchandises ex-
5391: siihen liittyvistä syistä ovat alttiita joko täy- posees par des causes inherentes a cette na-
5392: delliselle tai osittaiselle, erityisesti murtumi- ture meme soit a la perte totale ou partielle,
5393: sen, ruosteen, sisäisen ja luonnostaan tapah- soit a l'avarie, notamment par bris, rouille,
5394: tuvan pilaantumisen, kuivumisen tai vähe- deterioration interieure et spontanee, dessi-
5395: nemisen aiheuttamalle katoamiselle taikka va- cation, deperdition;
5396: hingoittumiselle;
5397: e) kuljetuskiellon alaisten esineiden kulje- e) expedition sous une denomination irre-
5398: tettavaksi jättäminen väärällä, epätarkalla guliere, inexacte ou incomplete d'objets ex-
5399: tai epätäydellisellä nimityksellä; kuljetetta- clus du transport; expedition sous une de-
5400: vakai jättäminen väärällä, epätarkalla tai nomination irreguliere, inexacte ou incom-
5401: epätäydellisellä nimityksellä; lähettäjän puo- plete ou inobservation par l'expediteur des
5402: lelta tapahtunut säädettyjen varovaisuustoi- mesures de precaution prescrites pour Ies
5403: menpiteiden laiminlyönti kysymyksen ollessa objets admis sous conditions;
5404: esineistä, joita otetaan kuljetettaviksi ainoas-
5405: taan erityisin ehdoin;
5406: f) elävien eläinten kuljetus; f) transport d'animaux vivants;
5407: 13 9925/55
5408: 98 N:o 1
5409:
5410: g) sellaisten lähetysten kuljetus, joiden g) transport des envois qui, en vertu de
5411: mukana tämän Sopimuksen, noudatettavien la presente Convention, des dispositions ap-
5412: määräysten tai lähettäjän kanssa tehtyjen ja plicables ou des accords conclus avec l'expe-
5413: rahtikirjassa mainittujen sopimusten mukaan diteur et mentionnes dans la lettre de voi-
5414: on oltava saattaja, sikäli kuin saattajan teh- ture, doivent etre effectues sous escorte, pour
5415: tävänä on tällaisen vaaran torjuminen. autant que l'escorte a pour but d'ecarter ce
5416: risque.
5417: 28 artikLa Article 28
5418: Tateennäyttövelvol.lisuus Charge de la preuve
5419: 1) Rautatie on velvollinen näyttämään to- 1) La preuve que le depassement du delai
5420: teen, että kuljetusmääräajan ylittämiseen, de livraison, la perte ou l'avarie a eu pour
5421: katoamiseen tai vahingoittumiseen on ollut cause un des faits prevus a l'article 27,
5422: syynä jokin 27 artiklan 2 kohdan tarkoitta- paragraphe 2, incombe au chemin de fer.
5423: mista seikoista.
5424: 2) Kun rautatie osoittaa, että lmtoaminen 2) Lorsque le chemin de fer etablit que,
5425: tai vahingoittuminen on, asianhaarat huo-
5426: 1 eu egard aux circonstances de fait, la perte
5427: mioon ottaen, voinut johtua yhdestä tai ou l'avarie a pu resulter d'un ou de plu-
5428: useasta 27 artiklan 3 kohdassa mainitusta sieurs des risques particuliers prevus a
5429: erityisestä vahingonvaarasta, oletetaan sen l'article 27, paragraphe 3, il y a presomption
5430: johtuneen siitä tai niistä. Oikeudenomista- qu'elle en resulte. L'ayant droit conserve
5431: jana on kmtenkin oikeus osoittaa, että va- toutefois le droit de faire la preuve que le
5432: hinko ei kokonaan tai osaksikaan ole aiheu- dommage n'a pas eu pour cause, totalement
5433: tunut näistä vahingonvaaroista. ou partiellement, l'un de ces risques.
5434: Tämä olettamus ei tule kysymykseen 27 ar- Cette presomption n'est pas applicable
5435: tiklan 3 a-kohdassa mainitussa tapauksessa, dans le cas prevu a l'article 27, paragraphe 3,
5436: jos tavaran hupeneminen on ollut tavallista lettre a, s'il y a manquant d'une importance
5437: suurempi tai jos kokonaisia esineitä on ka- anormale ou perte de colis.
5438: donnut.
5439: 29 artikla Article 29
5440: Olettamus uudelleen kuljetettavaksi Presamption en cas de reexpedition
5441: jätettäessä
5442: 1) Kun tämän Sopimuksen sisältämin eh- 1) Lorsqu'un envoi expedie aux conditions
5443: doin kuljetettavaksi jätetty lähetys on uudel- de la presente Convention a ete reexpedie
5444: leen jätetty kuljetettavaksi saman sopimuk- :aux conditions de la meme Convention et
5445: sen sisältämin ehdoin ja kun lähetyksen to- qu'une perte partielle ou une avarie est
5446: detaan osittain kadonneen tai vahingoittu- constatee apres la reexpedition, il y a pre-
5447: neen sen jälkeen kun se on uudelleen jätetty somption qu'elle s'est produite au cours du
5448: kuljetettavaksi, oletetaan katoamisen tai va- dernier contrat de transport si les conditions
5449: hingoittumisen tapahtuneen viimeisen kulje- suivantes sont remplies:
5450: tussopimuksen aikana, jos seuraavat ehdot
5451: täytetään:
5452: a) lähetys on koko ajan ollut rautatien a) l'envoi est reste toujours sous la garde
5453: hallinnassa; du chemin de fer;
5454: b) lähetys on jätetty uudelleen kuljetetta- b) l'envoi a ete reexpedie tel qu'il est
5455: vaksi sellaisena kuin se on saapunut ase- arrive a la gare de reexpedition.
5456: malle, jolla se jätetään uudelleen kuljetetta-
5457: vaksi.
5458: 2) Samaa on oletettava myös silloin, kun 2) La meme presomption est applicable
5459: uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltä- lorsque le contrat de transport anterieur a
5460: nyt kuljetussopimus ei ole ollut tämän kan- la reexpedition n'etait pas soumis a la pre-
5461: sainvälisen Sopimuksen alainen, sillä ehdolla, sente Convention, a condition que cette Con-
5462: N:ol 99
5463:
5464: että tätä kansainvälistä Sopimusta olisi ollut vention eut ete applicable en cas d'expedi-
5465: sovellettava jätettäessä tavaraa kuljetetta- tion directe entre la premiere gare expe-
5466: vaksi suoraan ensimmäiseltä lähetysasemalta ditrice et la derniere gare destinataire.
5467: viimeiselle määräasemalle.
5468:
5469:
5470: 30 ·artikla Article 30
5471: Tavaran olettaminen kadonneeksi. Sen Presomption de perte de la marchandise.
5472: löytyminen Cas ou eUe est retrouvee
5473: 1) Oikeudenomistaja voi muita todisteita 1) L'ayant droit peut, sans avoir a four-
5474: esittämättä katsoa tavaran kadonneeksi, ellei nir d'autres preuves, considerer la marchan-
5475: sitä ole annettu vastaanottajalle tai asetettu dise comme perdue quand elle n'a pas ete
5476: hänen käytettäväkseen kolmenkymmenen päi- livree au destinataire ou tenue a sa disposi-
5477: vän kuluessa kuljetusmääräajan päättymi- tion dans les trente jours qui suivent l'expi-
5478: sestä. ration des delais de livraison.
5479: 2) Saadessaan korvauksen kadonneesta ta- 2) L'ayant droit, en recevant le paiement
5480: varasta oikeudenomistaja voi kirjallisesti vaa- de l'indemnite pour la marchandise perdue,
5481: tia, että hänelle on viipymättä ilmoitettava, peut demander, par ecrit, a etre avise im.
5482: jos tavara löytyy vuoden kuluessa vahingon- mediatement dans le cas ou la marchandise
5483: korvauksen suorittamisesta. Tällaisesta vaa- serait retrouvee au cours de l'annee qui
5484: timuksesta hänelle on annettava kirjallinen suivra le paiement de l'indemnite. Il lui est
5485: todistus. donne acte par ecrit de cette demande.
5486: 3) Ilmoituksen saatuaan oikeudenomistaja 3) Dans le delai de trente jours qui suit
5487: voi kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, la reception de cet avis, l'ayant droit peut
5488: että tavara jätetään hänelle jollakin kulje- exiger que la marchandise lui soit livree a
5489: tustien asemalla tavaran kuljetuskustannuk- l'une des gares du parcours, contre paiement
5490: sien suorittamista vastaan, jotka lasketaan des frais ,afferents au transport depuis la
5491: lähetysasemalta sille asemalle, jolla luovutus gare expeditrice jusqu'a celle ou a lieu la
5492: tapahtuu sekä hänen perimänsä korvausmää- livraison et contre restitution de l'indemnite
5493: rän palauttamista vastaan sen jälkeen kun qu'il a r~ue, deduction faite, eventuellement,
5494: siitä on vähennetty korvaukseen ehkä laske- des frais qui auraient ete compris dans cette
5495: tut kulut, hänen tällöin menettämättä oikeuk- indemnite, et sous reserve de tous droits a
5496: siaan vahingonkorvaukseen 34 artiklassa ja l'indemnite pour depassement du delai de
5497: kysymykseen tulevissa tapauksissa 36 artik- livraison prevue a l'article 34 et, s'il y a
5498: lassa mainitusta kuljetusmääräajan ylittämi- lieu, a I'article 36.
5499: sestä.
5500: 4) Ellei edellä 2 kohdassa mainittua vaa- 4) A defaut soit de la demande prevue
5501: timusta ole esitetty tai ohjeita annettu 3 au paragraphe 2, soit d'instructions donnees
5502: kohdassa mainitun kolmenkymmenen päivän dans le delai de trente jours prevu au para-
5503: määräajan kuluessa tai jos tavara on löyty- graphe 3, ou encore si la marchandise n'a ete
5504: nyt myöhemmin kuin vuoden kuluttua va- retrouvee que plus d'un an apres le paie-
5505: hingonkorvauksen maksamisesta, määrää rau- ment de l'indemnite, le chemin de fer en
5506: tatie tavarasta sen valtion lakien ja ohje- dispose conformement aux lois et reglements
5507: sääntöjen mukaan, johon rautatie kuuluu. de l'Etat dont il releve.
5508:
5509:
5510:
5511: 31 artikla Article 31
5512: Korvauksen suuruus tavaran kadotessa Montant de l'indemnite en cas de perte de
5513: la marchandise
5514: 1) Kun rautatien on tämän Sopimuksen 1) Quand, en vertu des dispositions de
5515: määräysten perusteella suoritettava korvausta la presente Convention, une indemnite pour
5516: 100 N:o 1:
5517:
5518: tavaran katoamisesta, on korvaus lasket- perte totale ou partielle de la marchandise
5519: tava: est mise a la charge du chemin de fer, elle
5520: est calculee:
5521: pörssihinnan mukaan, d'apres le cours a la bourse,
5522: pörssihinnan puuttuessa käyvän kauppa- a defaut de cours, d'apres le prix courant
5523: hinnan mukaan, sur le marche,
5524: näiden molempien puuttuessa sen yleisen a defaut de l'un et de l'autre, d'apres la
5525: arvon mukaan, joka samoilla ja samanlaatui- valeur usuelle
5526: silla tavaroilla on ollut lähetyspaikalla tava- des marchandises de meme nature et qualite,
5527: raa kuljetettavaksi otettaessa. au lieu et a l'epoque ou la marchandise a
5528: ete acceptee au transport.
5529: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää 100 Toutefois, l'indemnite ne peut depasser
5530: frangia kilogrammalta puuttuvasta brutto- 100 francs par kilogramme de poids brut
5531: painosta, 35 artiklassa mainituin rajoituksin. manquant, sous reserve des limitations pre-
5532: vues a l'article 35.
5533: Sitä paitsi palautetaan suoritettu kuljetus- Sont en outre restituees le prix de trans-
5534: maksu, tullimaksut ja kadonneen tavaran port, Ies droits de douane et autres sommes
5535: kuljetuksesta aiheutuneet muut kustannukset deboursees a l'occasion du transport de la
5536: enemmittä vahingonkorvauksitta. marchandise perdue, sans autres dommages-
5537: interets.
5538: 2) Jos hinnoituksia, jotka ovat korvauksen 2) Lorsque Ies elements qui servent de
5539: laskemisen perusteena, ei ole ilmoitettu sen base au calcul de l'indemnite ne sont pas
5540: valtion rahassa, jossa suoritusta on vaadittu, exprimes dans la monnaie de l'Etat ou le
5541: muunnetaan ne korvauksen maksupaikan ja paiement est reclame, la conversion est faite
5542: maksupäivän kurssin mukaan. d'apres le cours aux jour et lieu du paie-
5543: ment de l'indemnite.
5544:
5545: 32 artikla Article 32
5546: Vastuuta koskevat rajoitukset painon Restrictions de la responsabiUte en cas de
5547: vähetessä dechet de route
5548: 1) Tavaroihin nähden, jotka luontaisen 1) En ce qui concerne Ies marchandises
5549: laatunsa vuoksi säännöllisesti menettävät qui, en raison de leur nature, subissent gene-
5550: kuljetettaessa osan painoaan, vastaa rautatie ralement un dechet de route par le seul fait
5551: painon vähentymisestä ainoastaan määrätyn du transport, le chemin de fer ne repond
5552: hupenemisvaran ylittävältä osalta, riippu- que de la partie du dechet de route qui de-
5553: matta kuljetusmatkasta: passe la tolerence determinee comme suit,
5554: quel que soit le parcours effectue:
5555: a) kaksi prosenttia nestemäisten tai kos- a) deux pour cent du poids pour Ies mar-
5556: teassa tilassa kuljetettaviksi jätettyjen sekä chandises liquides ou remises au transport a
5557: seuraavien tavaroiden painosta: l'etat humide ainsi que pour Ies marchan-
5558: dises suivantes:
5559: Eläinten suonijänteet, Bois de reglisse,
5560: hedelmät, tuoreet, kuivatut tai keitetyt, Bois de teinture rapes ou moulus,
5561: hiili ja koksi, Champignons frais,
5562: humala, Charbons et cokes,
5563: jouhi, Cornes et onglons,
5564: juuret, Crins,
5565: kalat, kuivatut, Cuirs,
5566: kitti, tuore, Dechets de peaux,
5567: lakritsinjuuri, Ecorces,
5568: luut, jauhetut ja jauhamattomat, Feuilles de tabac fraiches,
5569: :nahat, Fourrures,
5570: N:o 1 101
5571:
5572: puunkuori, Frui18 frais, seches ou cuits,
5573: rasva, Graisoos,
5574: saippua (suopa) ja jähmeät öljyt, Houblon,
5575: sarvet ja sorkat, Laine,
5576: sianharj akset, Legumes frais,
5577: sienet, tuoreet, Mastic frais,
5578: suola, Os entiers ou moulus,
5579: tupakanlehdet, tuoreet, Peaux,
5580: tupakka, leikattu, Poissons seches,
5581: turkikset, Racines,
5582: turve, Savons et huiies concretes,
5583: vihannekset, tuoreet, Sel,
5584: villa, Soies de porc,
5585: vuodat, Tabac hache,
5586: vuodanjätteet, Tendons d'animaux,
5587: väripuu, rouhittu tai jauhettu; Tourbe;
5588:
5589: b) yhden prosentin kaikista muista kui- b) un pour cent pour toutes les autres
5590: vista tavaroista, jotka samaten menettävät marchandises seches egalement sujettes a
5591: osan painostaan matkalla. dechet de route.
5592: 2) 1 kohdassa mainittua vastuun rajoitusta 2) La restriction de responsabilite prevue
5593: ei sovelleta, jos osoitetaan, että vajaus kul- au paragraphe 1 ne peut etre invoquee s'il est
5594: loinkin vallinneissa olosuhteissa ei johdu prouve, d'apres les circonstances de fait, que
5595: syistä, jotka perustelevat hupenemisvaran. la perte ne resulte pas des causes qui justi-
5596: fient la tolerance.
5597:
5598: 3) Kun useita esineitä kuljetetaan samalla 3) Dans le cas ou plusieurs colis sont
5599: rahtikirjalla, lasketaan painon väheneminen transportes avec une seule lettre de voiture,
5600: kustakin esineestä erikseen, jos sen lähetys- le dechet de route est calcule pour chaque
5601: paino on erikseen ilmoitettu rahtikirjassa ta- colis, lorsque son poids au depart est in-
5602: varaa lähetettäessä tai jos se voidaan todeta dique separement sur la lettre de voiture ou
5603: muulla tavalla. peut etre constate d'une autre maniere.
5604: 4) Kun tavara on täydelleen kadonnut, ei 4) En cas de perte totale de la marchan-
5605: vähennystä matkan varrella tapahtuneesta dise, il n'est fait aucune deduction resultant
5606: hupenemisesta ole tehtävä vahingonkorvausta du dechet de route pour le calcul de l'in-
5607: laskettaessa. demnite.
5608: 5) Tämän artiklan määräykset eivät ra- 5) Les prescriptions du present article ne
5609: joita 27 ja 28 artiklan määräyksiä. derogent en rien a celles des articles 27 et 28.
5610:
5611:
5612: 33 artikla Article 33
5613: Korvauksen suuruus tavaran vahingoittuessa Montant de l'indemnite en cas d'avarie de la
5614: marchandise
5615: Jos tavara on vahingoittunut, on rauta- En cas d'avarie, le chemin de fer doit
5616: tien suoritettava tavaran arvonvähennyksen payer le montant de la depreciation subie
5617: määrä enemmittä vahingonkorvauksitta. Tätä par la marchandise, sans autres dommages-
5618: määrää laskettaessa otetaan lähtökohdaksi se interets. Ce montant est calcule en partant
5619: korvaus, joka olisi maksettava tavaran kado- de l'indemnite qui serait due en cas de perte,
5620: tessa, 31 artiklaa soveltamalla, ottamatta kui- par application de l'article 31, abstraction
5621: tenkaan huomioon puutuvaa bruttopainoa faite de la limitation a 100 francs par kg. de
5622: koskevaa 100 frangin ylärajaa kilogrammaa poids brut manquant, et en appliquant a
5623: kohti, ja kertomalla tämä korvausmäärä vä- cette indemnite un coefficient de reduction.
5624: hennyskertoimella. Tämä kerroin on sama Ce coefficient est egal au rapport entre la
5625: 102 N:o 1
5626:
5627: kuin vahingoittuneen tavaran määräpaikka- valeur, au lieu de destination, de la mar-
5628: kunnalla todetun arvon ja sen arvon välinen chandise avarh~e et la valeur qu'aurait eue,
5629: suhde, mikä tavaralla olisi ollut samalla en ce meme lieu, la marchandise si elle
5630: paikkakunnalla, ellei se olisi vahingoittunut n'avait pas ete avariee pendant l'execution
5631: kuljetussopimusta täytettäessä. du contrat de transport.
5632:
5633: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää: Toutefois l'indemnite ne peut depasser:
5634: a) jos koko lähetys on vahingoittumisen a) si la totalite de l'expedition est de·
5635: johdosta alentunut arvossaan, sitä määrää, preciee par l'avarie, le chiffre qu'elle aurait
5636: johon se olisi noussut lähetyksen kokonaan atteint en cas de perte totale;
5637: kadotessa;
5638: b) jos ainoastaan osa lähetystä on vahin- b) si une partie seulement de l'expedition
5639: goittumisen johdosta alentunut arvossaan, est depreciee par l'avarie, le chiffre qu'elle
5640: sitä määrää, johon se olisi noussut tämän aurait atteint en cas de perte de la partie
5641: osan kadotessa. depreciee.
5642:
5643:
5644: 34 artikla Article 34
5645: Korvauksen suuruus kuljetusmääräajan Montant de l'indemnite pour dep-assement
5646: ylittämisestä du delai de livraison
5647: 1) Jos kuljetusmääräaika ylitetään ja ellei 1) En cas de depassement du delai de
5648: oikeudenhaltija näytä toteen, että siitä on livraison et si l'ayant droit ne prouve pas
5649: aiheutunut vahinkoa, on rautatie velvollinen qu'un dommage en est resulte, le chemin de
5650: suorittamaan yhden kymmenesosan rahdista fer est tenu de payer un dixieme du prix
5651: kultakin kuljetusmääräajan kymmenesosaa du transport pour chaque fraction du de-
5652: vastaavalta ylitysajan osalta, jolloin kulje- passement correspondant au dixieme du delai
5653: tusmääräajan kymmenesosaa pienempi yli- de livraison, toute fraction du depassement
5654: tyksen osa lasketaan täydeksi kymmenes- inferieure a un dix~eme du delai de livraison
5655: osaksi. Puolet rahtimaksusta on korkein kor- etant comptee pour un dixieme. La moitie
5656: vausmäärä. du prix du transport constitue l'indemnite
5657: maximum.
5658: 2) Jos todistetaan, että toimitusmääräajan 2) Si la preuve est fournie qu'un dommage
5659: ylittämisestä on aiheutunut vahinkoa, on est resulte du depassement du delai de liv-
5660: tästä vahingosta suoritettava korvaus, joka ei raison, il est paye, pour ce dommage, une
5661: saa ylittää rahtimäärää. indemnite qui ne peut pas depasser le prix
5662: de transport.
5663: 3) 1 ja 2 kohdissa mainittuja korvauksia 3) Les indemnites prevues aux para-
5664: ei myönnetä tavaran täydellisestä katoami- graphes 1 et 2 ne peuvent pas se cumuler
5665: sesta suoritettavien korvausten ohella. avec celles qui seraient dues pour perte totale
5666: de la marchandise.
5667: Jos tavara on osittain kadonnut, on kor- En cas de perte partielle, elles sont payees,
5668: vaus tarpeen tullen suoritettava siltä lähe- s'il y a lieu, pour la partie non perdue de
5669: tyksen osalta, joka ei ole kadonnut. l'expedition.
5670: Jos tavara on vahingoittunut, suoritetaan En cas d'avarie, elles se cumulent, s'il y a
5671: korvaus tarpeen tullen 33 artiklassa mainitun lieu, avec l'indemnite prevue a l'article 33.
5672: korvauksen ohella.
5673: 1, ja 2 kohdissa sekä 31 ja 33 artiklassa Dans tous les cas, le cumul des indemnites
5674: edellytettyjen korvausten kokonaismäärä ei prevues aux paragraphes 1 et 2 avec celles
5675: missään tapauksessa saa ylittää sitä määrää, prevues aux articles 31 et 33 ne peut donner
5676: joka olisi maksettava tavaran täydelleen ka- lieu au paiement d'une indemnite totale
5677: toamisesta. superieure a celle qui serait due en cas de
5678: perte totale de la marchandise.
5679: N:o 1 103
5680:
5681: 35 artikla Artiele 35
5682: Korvausmäärän rajoittaminen erikoistariffeja Limitation de l'indemnite en vertu de
5683: sovellettaessa certains tarifs
5684: Kun rautatie tarjoaa yleisölle erityisiä kul- Lorsque le ehemin de fer offre au publie
5685: jetusehtoja ( erikois- tai poikkeustariffeja), des eonditions particulier~ de transport
5686: jotka sisältävät alennuksen tavallisten ehto- (tarifs speciaux ou exceptionnels) compor-
5687: jen (yleisten tariffien) mukaan lasketusta tant une reduction sur Ie prix de transport
5688: rahdista, se voi rajoittaa oikeudenomistajalle calcule d'apres Ies conditions ordinaires
5689: kuljetusmääräajan ylittämisen, katoamisen (tarifs generaux), il peut Iimiter I'indemnite
5690: tai vahingoittumisen johdosta suoritettavan due a I'ayant droit, en cas de depassement
5691: korvauksen määrää. du deiai de Iivraison, de perte ou d'avarie.
5692:
5693: Jos täten määrätty raja esiintyy sellai- Lorsque Ia Iimite ainsi fixee resuite d'un
5694: sessa tariffissa, jota on sovellettu ainoastaan tarif applique seuiement sur une fraetion
5695: jollakin kuljetusmatkan osalla, se on voi- du parcours, elle ne peut etre invoquee que
5696: massa vain, jos korvauksen aiheuttanut si le fait generateur de I'indemnite s'est pro-
5697: seikka on sattunut tällä kuljetusmatkan duit sur eette partie du parcours.
5698: osalla.
5699:
5700:
5701: 36 artikla Article 36
5702: Korvauksen suu1·uus, kun hankintaetu on Montant de l'indemnite en cas de declaration
5703: ilmoitettu d'interet a la livraison
5704: Jos hankintaetu on ilmoitettu, voidaan 31, S'il y a eu declaration d'interet a la liv-
5705: 33, 34 ja kysymykseen tulevissa tapauksissa raison, il peut ,etre reciame, outre Ies indem-
5706: 35 artiklassa mainittujen korvausten lisäksi nites prevues aux articies 31, 33, 34 et, s'ii
5707: vaatia korvausta todistettavasta lisävahin- y a lieu, a I'articie 35, Ia reparation du dom-
5708: gosta ilmoitetun hankintaedun määrään mage supplementaire prouve jusqu'a concur-
5709: saakka. rence du montant de I'interet declare.
5710:
5711: 37 artikla Articie 37
5712: Korvauksen suuruus rautatien aiheutettua Montant de l'indemnite en cas de dol ou de
5713: vahingon tahallisesti tai törkeästä huolimat- faute lourde im.putable au chemin de fer
5714: tomuudesta
5715: Kaikissa niissä tapauksissa, joissa rautatie Dans tous Ies cas ou Ie depassement du
5716: on aiheuttanut kuljetusmääräajan ylityksen deiai de Iivraison, Ia perte totale ou partielle
5717: tai tavaran kokonaan tai osittain katoami- ou I'avarie oobis par Ia marchandise ont
5718: sen tai vahingoittumisen tahallisesti tai tör- pour eause un doi ou une faute Iourde im-
5719: keästä huolimattomuudesta, on oikeudenomis- putabie au chemin de fer, I'ayant droit etre
5720: tajan saatav,a täysi korvaus toteennäytetystä compietement indemnise pour le prejudice
5721: vahingosta, enintään kuitenkin 31, 33, 34, 35 prouve, jusqu'a concurrence du doubie des
5722: j'a 36 artikloissa mainitut enimmäismäärät maxima prevus aux articles 31, 33, 34, 35 et
5723: kaksinkertaisina, tapauksesta riippuen. 36 suivant Ie cas.
5724:
5725: 38 artikla Articie 38
5726: Korvausmää-rän korko Interets de l'indemnite
5727: Oikeudenomistaja voi vaatia korvausmää- L'ayant droit peut demander des interets
5728: rälle korkoa. Tätä korkoa, joka lasketaan de l'indemnite. Ces interets, caicuies a
5729: viiden prosentin mukaan vuodessa, on mak- raison de cinq pour cent l'an, ne sont dus
5730: 104 N:o 1
5731:
5732: settava ainoastaan siinä tapauksessa, että que si l'indemnite depasse dix francs pour
5733: korvaus on enemmän kuin kymmenen frangia chaque lettre de voiture; ils courent du jour
5734: kutakin rahtikirjaa kohti; korko juoksee de la reclamation administrative prevue a
5735: 41 artiklassa mainitun hallinnollisessa järjes- l'article 41, ou, s'il n'y a pas eu de reclama-
5736: tyksessä tapahtuneen maksuvaatimuksen esit- tion, du jour de la demande en justice.
5737: tämispäivästä tai, ellei maksuvaatimusta ole
5738: esitetty, haasteen ottamispäivästä.
5739:
5740: 39 artikla Article 39
5741: Korva.usmäärien palautus Restitution des indemnites
5742: Jokainen väärin perustein saatu korvaus Toute indemnite indument per<_;ue do.it
5743: on palautettava. etre restituee.
5744: Jos petosta on ilmennyt, on rautatiellä En cas de fraude, le chemin de fer a
5745: oikeus sitä paitsi kantaa samansuuruinen droit, en outre, au versement d'une somme
5746: määrä kuin se, minkä se on väärin perustein egale a celle qu'il a payee indument.
5747: suorittanut.
5748:
5749: 40 artikla Article 40
5750: Rautatien vastuunalaisuus henkilökunnastaan Responsabilite du chemin de fer pour ses
5751: agents
5752: Rautatie on wstuunalainen sen palveluk- Le chemin · de fer est responsable des
5753: sessa olevasta henkilökunnasta ja muista agents attaches a son service et des autres
5754: henkilöistä, joita se käyttää suorittaakseen personnes qu'il emploie pour l'execution d'un
5755: ottamiensa kuljetusten toimittamisen. transport dont i1 est charge.
5756: Jos kuitenkin rautatien virkailijat jonkun Toutefois si, a la demande d'un interesse,
5757: runanosaisen pyynnöstä kirjoittavat rahtikir- Ies agents du chemin de fer etablissent Ies
5758: joja, suorittavat käännöksiä tai toimittavat lettres de voiture, font des traductions ou
5759: muita palveluksia, jotka eivät kuulu rauta- rendent d'autres services qui n'incombent
5760: tielle, katsotaan heidät sen henkilön asiamie- pas au chemin de fer, ils sont consideres
5761: heksi, jolle he tekevät nämä palvelukset. comme agissant pour le compte de la per-
5762: sonne a laquelle ils rendent ces services.
5763:
5764:
5765:
5766: II luku Chapitre II
5767: Hallinnolliset vaateet. Kanteet. Menettely Reclamations administratives. Actions judi-
5768: ja vanhentuminen kuljetussopimuksesta ciaires. Procedure et prescription en cas de
5769: johtuneissa riidoissa litiges nes du contrat de transport
5770:
5771: 41 artikla Article 41
5772: H allinMlliset vaateet Reclamations administratives
5773:
5774: 1) Kuljetussopimukseen perustuvat hallin- 1) Les reclamations administratives rela-
5775: nollisessa järjestyksessä käsiteltävät vaati- tives au contrat de transport doivent etre
5776: mukset on esitettävä kirjallisesti 43 artik- adressees par ecrit au chemin de fer designe
5777: lassa mainitulle rautatielle. a l'article 43.
5778: 2) Oikeus esittää vaatimuksia hallinnolli- 2) Le droit de presenter une reclamation
5779: sessa järjestyksessä on niillä henkilöillä, appartient aux personnes qui ont le droit
5780: joilla 42 artiklan mukaan on oikeus ajaa d'actionner le chemin de fer en vertu de
5781: kannetta rautatietä vastaan. l'article 42.
5782: N:o 1 105
5783:
5784: 3) 'Kun vaatimuksen esittää lähettäjä, on 3) Quand la reclamation est presentee par
5785: hänen esitettävä rahtikirjan kaksoiskappale. l'expediteur, il doit produire le duplicata de
5786: Kun vaatimuksen esittää vastaanottaja, on la lettre de voiture. Quand elle est presen-
5787: hänen esitettävä rahtikirja, jos se on hänelle tee par le destinataire, il doit produire la
5788: annettu. lettre de voiture si elle lui a ete remise.
5789: 4) Rahtikirja, sen kaksoiskappale ja muut 4) La lettre de voiture, le duplicata et le<~
5790: asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseensa autres pieces que l'ayant droit juge utile de
5791: asianomainen pitää tarpeellisena, on esitet- joindre a sa reclamation doivent etre pre-
5792: tävä joko alkuperäisinä tai jäljennöksinä, ja sentes soit en originaux, soit en copies, celle.Y.
5793: jälkimmäiset on vahvistettava asianmukai- ei dument legalisees si le cheruin de fer le
5794: sesti, jos rautatie niin vaatii. demande.
5795: Selvittäessään maksuvaatimuksen lopulli- Lors du reglement de Ia reciamation, !e
5796: sesti voi rautatie vaatia rahtikirjan, kaksois- cheruin de fer pourra exiger Ia presentation
5797: kappaleen tai jälkivaatimustodistuksen esi- en originai de Ia Iettre de voiture, du dup li-
5798: tettäväksi alkuperäisenä ,tehdäkseen niihin cata ou du bulletin de remboursement en
5799: merkinnän lopullisesta selvityksestä. vue d'y porter la constatation du regiement.
5800:
5801: 42 artikla. Article 42
5802: Henkilöt, joilla on oikeus ajaa kannetta Pe~·sonnes qui peuvent exercer l'action judi-
5803: rautatietä vastaan ciaire contre le chemin de fer
5804: 1) Oikeus ajaa kannetta kuljetussopimuk- 1) L'action judiciaire en restitution d'une
5805: sen perusteena suoritetun maksun palautta- somme payee en vertu du contrat de trans-
5806: miseksi on ainoastaan sillä, joka on maksun port n'appartient qu'a celui qui a effectue
5807: suorittanut. Ie paiement.
5808: 2) Oikeus ajaa 19 artiklassa mainittuja 2) L'action judiciaire relative aux rem-
5809: jälkivaatimuksia koskevaa kannetta on ai- boursements prevus a l'article 19 n'appar-
5810: noastaan lähettäjällä. tient qu'a l'expediteur.
5811: 3) Oikeus ajaa muita kuljetussopimukseen 3) Les autres actions judiciaires contre le
5812: perustuvia kanteita rautatietä vastaan on: cheruin de fer . qui naissent du contrat de
5813: transport appartiennent:
5814: a) lähettäjällä siihen asti, kunnes vastaan- a) a l'expediteur jusqu'au moment ou le
5815: ottaja on joko perinyt rahtikirjan tai toteut- destinataire a, soit retire Ia Iettre de voiture,
5816: tanut hänelle 16 artiklan 3 kohdan taikka soit fait vaioir Ies droits qui Iui appartien-
5817: 22 artiklan nojalla kuuluvat oikeudet; nent en vertu de l'article 16, paragraphe 3,
5818: ou de I'article 22;
5819: b) vastaanottajalla siitä hetkestä, kun hän b) au destinataire, a partir du moment ou
5820: on joko perinyt rahtikirjan tai toteuttanut il a, soit retire Ia Iettre de voiture, soit fait
5821: hänelle 16 artiklan 3 kohdan nojalla kuu- vaioir Ies droits qui Iui appartiennent en
5822: luvat oikeudet; vertu de I'article 16, paragraphe 3;
5823: c) lähettäjän rahtikirjassa ilmoittamalla c) au destinataire ayant Ie droit de dis-
5824: määräysvaltaisella vastaanottajaUa siitä het- position, indique par l'expediteur dans Ia
5825: kestä, kun hän on toteuttanut hänelle 22 ar- lettre de voiture, a partir du moment ou il
5826: tiklan nojalla kuuluvat oikeudet. Kuitenkin a fait vaioir Ies droit:s qui lui appartiennent
5827: lakkllia oikeus ajaa tällaista kannetta siitä en vertu de I'article 22. Toutefois Ie droit
5828: hetkestä, kun rahtikirja on annettu 22 ar- d'exercer cette action est eteint des que Ia
5829: tiklan 1 c~kohdan mukaan ilmoitetulle vas- lettre de voiture a ete transmise au destina-
5830: taanottajalle tai siitä hetkestä, kun viimeksi taire indique conformement a l'article 22,
5831: mainittu on toteuttanut hänelle 16 artiklan paragraphe 1, lettre c, ou des que ce dernier
5832: 3 kohdan mukaan kuuluvat oikeudet. a fait vaioir Ies droits qui Iui appartiennent
5833: en vertu de l'article 16, paragraphe 3.
5834: Tällaisia kanteita ajaakseen lähettäjän on Pour exercer ces actions, l'expediteur doit
5835: esitettävä rahtikirjan kaksoiskappale. Muussa presenter le duplicata de la lettre de voiture.
5836: tapauksessa hän voi ajaa kannetta rautatietä A defaut, il ne peut actionner le cheruin de
5837: 14 9925/55
5838: 106 N:o 1
5839:
5840: vastaan ainoastaan, jos vastaanottaja on fer que si le destinataire l'y a autorise ou
5841: hänet siihen valtuuttanut tai jos hän osoit- s'il apporte la preuve que le destinataire a
5842: taa, että vastaanottaja on kieltäytynyt otta- refuse la marchandise.
5843: masta tavaraa vastaan.
5844:
5845: 43 artikla Article 43
5846: Rautatiet, joita vastaan kannetta voidaan Chemins de fer contre lesquels l'action judi-
5847: ajaa. LaiUinen tuomioistuin ciaire peut etre exercee. Competence
5848: 1) Kuljetussopimuksen perusteella suorite- 1) L'action judiciaire en restitution d'une
5849: tun maksun palauttamista koskevaa kannetta somme payee en vertu du contrat de tram-
5850: voidaan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, port peut etre exercee soit contre le chemin
5851: joka on puheena olevan maksun kantanut, de fer qui a per~u cette somme, sait contre
5852: tai sitä rautatietä vastaan, jonka hyväksi le chemin de fer au profit duquel la somme
5853: liika maksu on kannettu. a ete pe~ue en trop.
5854: 2) 19 artiklassa mainittuja jälkivaatimuk- 2) L'action judiciaire relative aux rem-
5855: sia koskevaa kannetta voidaan ajaa ainoas- boursements prevus a l'artiele 19 ne peut
5856: taan lähetysrautatietä vast·aan. etre exercee que contre le chemin de fei.·
5857: expediteur.
5858: 3) Muita kuljetussopimukseen perustuvia 3) Les autres actions judiciaires qui nais-
5859: kanteita voidaan ajaa ainoastaan lähetys- sent du contrat de transport peuvent etre
5860: rautatietä, määrärautatietä tai sitä rauta- exercees exclusivement contre le chemin de
5861: tietä vastaan, jolla kanteen aiheuttanut ta- fer expediteur, le chemin de fer destinataire
5862: pahtuma on sattunut. ou celui sur lequel s'est produit le :l:iait gene-
5863: rateur de l'action.
5864: Määrärautatietä vastaan voidaan kuiten- Le chemin de fer destinataire peut cepen-
5865: kin ajaa kannetta siinäkin tapauksessa, että dant ·etre actionne, meme s'il n'a re~u ni Ja
5866: se ei ole saanut tavaraa eikä rahtikirjaa. marchandise ni la lettre de voiture.
5867: 4) Jos kantajalla on oikeus valita 4) :Si le demandeur a le choix entre plu-
5868: jokin useammasta rautatiestä, hänen valinta- sieurs chemins de fer, son droit d'option
5869: oikeutensa lakkaa niin pian kun kanne on s'eteint des que l'action est intentee contre
5870: pantu vireille jotakin näistä rautateistä vas- un de ces chemins de fer.
5871: taan.
5872: 5) Kanne voidaan panna vireille ainoas- 5) L'action judiciaire ne peut etre inten-
5873: taan sen valtion laillisessa tuomioistuimessa, tee que devant le juge competent de l'Etat
5874: johon vastaamaan haastettu rautatie kuuluu, duquel releve Ie chemin de fer actionne, a
5875: ellei valtioiden välisisgä sopimuksissa tai moins qu'il n'en soit decide autrement dans
5876: rautateiden toimiluvissa toisin määrätä. Ies accords entre Etats ou Ies actes de con-
5877: cession.
5878: Jos rautatieyritys liikennöi itsenäisesti Lorsqu'une entreprise exploite des reseaux
5879: hoidettuja ratoja eri valtioissa, katsotaan ku- autonomes dans divers Etats, chacun de ces
5880: kin tällainen rata eri mutatieksi tätä pykä- reseaux est considere comme un chemin de
5881: lää sovellettaessa haasteena. fer distinct au point de vue de l'application
5882: du present paragraphe.
5883: 6) Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin 6) L'action judiciaire peut etre formee
5884: 1, 2 ja 3 kohdissa mainittuja rautateitä vas- contre un chemin de fer autre que ceux qui
5885: taan, milloin se esitetään vastahaasteena tai sont designes aux paragraphes 1, 2 et 3, lors~
5886: väliväitteenä päävaatimusta koskevassa oi- qu'elle est presentee comme demande recon-
5887: keudenkäynnissä, joka perustuu samaan kul- ventionnelle ou comme exception dans l'in-
5888: jetussopimukseen. stance relative a une elemande principale
5889: fonelee sur le meme contrat ele transport.
5890: 7) Tämän artiklan määräyksiä ei sovel- 7) Les dispositions du present article ne
5891: leta rautateiden välisiin takautumisjuttui- s'appliquent pas aux recours des chemins ele
5892: N:o 1 107
5893:
5894: hin, joista määrätään tämän osan III lu- fer entre eux, regles au chapitre III du pre-
5895: vussa. sent titre.
5896:
5897: 44 artikla Article 44
5898: Tavaran osittaisen katoamisen tai vahingoit- Constatation de la perte partielle ou d'une
5899: tumisen toteaminen avarie subie par une marchandise
5900: 1) Jos rautatie huomaa tai otaksuu taikka 1) Lorsqu'une perte partielle ou une ava-
5901: oikeudenomistaja väittää, että tavara on joko rie est decouverte ou presumee par le chemin
5902: osittain kadonnut tai vahingoittunut, on rau- de fer ou lorsque l~ayant droit en allegue
5903: tatie velvollinen viipymättä ja, mikäli mah- 1'existence, le chemin de fer est tenu de
5904: dollista, oikeudenomistajan läsnä ollessa laa- dresser, sans delai et si possible en presence
5905: timaan, vahingon l&adusta riippuen, tarkas- de cet ayant droit, un proces-verbal consta-
5906: tuspöytäkirjan tavaran kunnosta, sen pai- tant, suivant la nature du dommage, l'etat
5907: nosta ja, mikäli mahdollista, vahingon suu- de la marchandise, son poids et, autant que
5908: ruudesta ja syystä sekä vahingon tapahtumis- possible, l'importance du dommage, sa cause
5909: hetkestä. et le moment oii il s'est produit.
5910: Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on Une copie de ce proces-verbal doit etre
5911: lunastuksetta toimitettava oikeudenomista- remise gratuitement a l'ayant droit s'il le
5912: jalle, jos hän sitä pyytää. demande.
5913: 2) Jos oikeudenomistaja ei hyväksy tar- 2) Lorsque l'ayant droit n'accepte pas les
5914: kastuspöytäkirjassa esitettyjä toteamuksia, constatations du proces-verbal, il peut de-
5915: hän voi vaatia, että tavar.an kunto ja paino mander la constatation judiciaire de l'etat et
5916: sekä v.ahingon syyt ja suuruus todetaan du poids de la marchandise, ainsi que des
5917: oikeudellisesti; menettelyssä on noudatettava causes et du montant du dommage; la pro-
5918: sen valtion Jakeja ja määräyksiä, jossa oikeu- cedure e."'t soumise aux lois et reglements de
5919: dellinen toteaminen tapahtuu. l'Etat oii la constatation judiciaire a lieu.
5920:
5921:
5922: 45 artikla Article 45
5923: Kuljetussopimuksesta johtuvien, rautatietä Extinction de l'action contre le chemin de
5924: vastaan esitettävien vaateiden raukeaminen fer nee du corvtrat de transport
5925: 1) Oikeudenomistajan ottaessa tavaran 1) L'acceptation de la marchaudise par
5926: vasta:an raukeavat kaikki ne kuljetussopimuk- l'ayant droit eteint toute action nee du con-,
5927: seen perustuvat vaateet rautatietä vastaan, trat de transport contre le chemin de fer
5928: jotka koskevat kuljetusmääräajan ylitystä, pour depassement du delai de livraison,
5929: tavaran osittain katoamista tai vahingoittu- perte partielle ou avarie.
5930: mista.
5931: 2) Korvausvaateet eivät kuitenkaan raukea: 2) Toutefois, l'action n'est pas eteinte:
5932: a) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rau- a) si l'ayant droit fournit la preuve que
5933: tatie on aiheuttanut vahingon tahallaan tai le dommage a pour cause un dol ou une
5934: törkeästä huolimattomuudesta; faute lourde imputable au chemin de fer;
5935: b) kysymyksen ollessa kuljetusmääräajan b) en cas de reclamation pour depasse-
5936: ylittämisestä aiheutuneesta korvausvaatimuk- ment du delai de livrai.son, lorsqu'elle est
5937: sesta, jos se esitetään jollekin 43 artiklan faite a l'un des chemins de fer designes par
5938: 3 kohdassa mainitulle rautatielle 30 päivän l'article 43, paragraphe 3, dans un delai ne
5939: kuluessa, sitä päivää lukuun ottamatta, jol- depassant pas trente jours non compris celui
5940: loin oikeudenomistaja on ottanut 1lavaran de l'acceptation de la marchandise par
5941: vastaan; l'ayant droit;
5942: c) kysymyksen ollessa joko osittaisest'a ka- c) en cas de reclamation pour perte par-
5943: toamisesta tai vahingoittumisesta aiheutu- tielle ou pour avarie:
5944: neesta korvausvaatimuksesta:
5945: 108 N:o 1
5946:
5947: i) jos katoaminen tai vahingoittuminen 1°) si la perte ou l'avarie a ete constatee
5948: on todettu 44 artiklan mukaisesti, ennenkuin avant l'acceptation de la marchandise par
5949: oikeudenomistaja on ottanut tavaran vastaan; l'ayant droit conformement a l'article 44;
5950: ii) jos toteaminen, joka 44 artiklan mukai- 2°) si la constatation qui aurait dft etre
5951: sesti olisi pitänyt suorittaa, on lyöty laimin faite conformement a l'article 44 n'a ete
5952: yksinomaan rautatien omasta syystä; omise que par la faute du chemin de fer;
5953: d) kysymyksen ollessa ulkoapäin näky- d) en cas de reclamation pour dommages
5954: mättömistä, senlaatuisista vahingoista aiheu- non apparents dont l'existence est constatee
5955: tuneesta korvausvaatimuksesta, joiden ole- apres l'acceptation de la marchandise par
5956: massaolo todetaan oikeudenomistajan otettua l'ayant droit a la double condition:
5957: tavaran vastaan, sillä ehdolla:
5958: i) että oikeudenomistaja heti vahingon ha- 1°) qu'immediatement apres la decouverte
5959: vaitsemisen jälkeen ja viimeistään seitsemän- du dommage et au plus tard dans les sept
5960: tenä päivänä tavaran vastaanottamisesta vaa- jours qui suivent l'acceptation de la mar-
5961: tii vahingon toteamista 44 artiklan mukai- chandise, la demande de constatation con-
5962: sesti; forme a l'article 44 soit faite par l'ayant
5963: droit;
5964: ii) että oikeudenomistaja osoittJaa vahin- 2°) que l'ayant droit prouve que le dom-
5965: gon syntynen kuljetettavaksi ottamisen ja mage s'est produit entre l'acceptation au
5966: luovutuksen välisenä aikana. transport et la livraison.
5967: 3) Jos tavara on jätetty uudelleen kulje- 3) Si la marchandise a ete reexpediee dans
5968: tettavaksi 29 artik1an 1 kohdassa mainituilla les conditions prevues a l'article 29, para-
5969: ehdoilla, raukeavat uudelleen kuljetettavaksi graphe 1, les actions en indemnite pour perte
5970: jättämistä edeltäneeseen kuljetussopimukseen partielle ou avarie nees du contrat de trans-
5971: perustuvat, osittaisesta katoamisesta tai va- port anterieur a la reexpedition sont eteintes
5972: hingoittumisesta aiheutuneet vahingonkor- comme s'il s'agissait d'un contrat unique.
5973: vausvaatimukset ikään kuin kysymys olisi
5974: yhdestä ainoosta kuljetussopimuksesta.
5975:
5976:
5977: 46 artikla Article 46
5978: Kuljetussopimukseen perustuvan vaateen Prescription de l'action nee du contrat
5979: vanhentuminen de transport
5980: 1) Kuljetussopimukseen perustuva vaade 1) L'action nee du contrat de transport
5981: vanhentuu vuoden kuluttua. est prescrite par un an. Toutefois, la pre-
5982: Vanhentumisaika on kuitenkin kolme scription est de trois ans s'il s'agit:
5983: vuotta, jos on kysymyksessä:
5984: a) vaade rautatien vastaanottajalta kanta- a) de l'action en versement d'un rembour-
5985: man jälkivaatimuksen maksamisesta; sement pe~u par le chemin de fer sur le
5986: destinataire;
5987: b) vaade rautatielle tavaran myynnistä b) de l'action en versement du reliquat
5988: kertyneen rahamäärän maksamisesta; d'une vente effectuee par le chemin de fer;
5989: c) vaade, joka perustuu tahallisesti aiheu- c) d'une action fondee sur un dommage
5990: tettuun vahinkoon; ayant pour couse un dol ;
5991: d) vaade, joka perustuu 39 artiklassa mai- d) d'une action fondee sur le cas de fraude
5992: nittuun petokseen; prevu a l'article 39;
5993: e) vaade, joka perustuu tavaran uudel- e) dans le cas prevu a l'article 29, para-
5994: leen kuljetettavaksi jättämistä edeltäneeseen graphe 1, de l'action fondee sur le contrat
5995: kuljetussopimukseen kysymyksen ollessa 29 de transport anterieur a la reexpedition.
5996: artiklan 1 kohdassa mainitusta tapauksesta.
5997: -- 2) Vanhentumisaika luetaan: 2) La prescription court:
5998: a) kun kysymyksessä ovat korvausvaa- a) pour les actions en indemnite pour
5999: teet osittaisesta katoamisesta, vahingoittu- perte partielle, avarie ou depassement du
6000: N:o 1 109
6001:
6002: misesta tai kuljetusmääräajan ylittämisestä: delai de livraison: du jour ou Ia livraison
6003: siitä päivästä, jolloin tavara on luovutettu a eu lieu;
6004: vastaanottajalle;
6005: b) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet b) pour Ies actions en indemnite pour
6006: täydellisestä katoamisesta: 30:nnesta päi- perte totale: du trentieme jour qui suit
6007: västä lähtien kuljetusmääräajan umpeenkulu- I'expiration du delai de livraison;
6008: misesta;
6009: c) kun kysymyksessä ovat vaateet rahdin, c) pour Ies actions en paiement ou en
6010: lisämaksujen ja lisärahtien suorittamisesta restitution de prix de transport, de frais
6011: tai palauttamisesta tai vaateet maksujen accessoires ou de surtaxes, ou pour Ies actions
6012: oikaisemisesta tariffin väärän soveltamisen en rectification en cas d'application irregu-
6013: tai laskuvirheen johdosta: Here du tarif ou d'erreur de caicul:
6014: i) jos maksu on suoritettu: maksamispäi- 1°) s'il y a eu paiement: du jour du
6015: västä lähtien; paiement;
6016: ii) ellei maksua ole suoritettu, siitä päi- 2°) s'ii n'y a pas eu paiement: du jour
6017: västä, jolloin tavara on otettu kuljetetta- de I'acceptation de Ia marchandise au trans-
6018: vaksi, jos maksaminen kuuluu lähettäjälle, port, si Ie paiement incombe a I'expediteur,
6019: tai siitä päivästä, jolloin vastaanottaja on ou du jour ou Ie destinataire a retire Ia Iettre
6020: perinyt rahtikirjan, jos maksaminen kuuluu de voiture, si Ie paiement Iui incombe;
6021: hänelle;
6022: iii) jos on kysymys ennakkomaksulaskel- 3°) s'il s'agit des sommes affranchies a
6023: maan merkityistä määristä: siitä päivästä, I'aide d'un bulletin d'affranchissement: du
6024: jolloin rautatie antaa lähettäjälle 17 artik- jour ou Ie chemin de fer remet a l'expediteur
6025: lan 8 kohdassa mainitun kustannuslaskelman; Ie compte des frais prevu a l'articie 17,
6026: ellei tätä laskelmaa anneta, alkaa rautatien paragraphe 8; a defaut de cette remise, le
6027: saatavia koskeva määräaika 30:ntenä päi- delai pour Ies creances du chemin de fer
6028: vänä kuljetusmääräajan päättymisestä; court a partir du trentieme jour qui suit
6029: I'expiration du delai de Iivraison;
6030: d) rautatien vaatiessa takaisin maksetta- d) pour Ies actions du chemin de fer en
6031: vaksi määrää, jonka vastaanottaja on suorit- restitution d'une somme payee par Ie destina-
6032: tanut lähettäjän puolesta tai kääntäen ja taire aux lieu et piace de l'expediteur, ou
6033: joka rautatietä vaaditaan maksamaan takai- vice versa, et que le chemin de fer est tenu
6034: sin oikeudenhaltijalle: tämän määrän takai- de restituer a l'ayant droit: du jour de la
6035: sinmaksupäivästä; restitution de cette somme;
6036: e) kun kysymyksessä ovat 19 artiklassa e) pour Ies actions relatives aux rembour-
6037: mainittuja jälkivaatimuksia koskevat vaateet sements prevus a I'articie 19: du quarante-
6038: 42: nnestä päivästä kuljetusmääräajan päät- deuxieme jour qui suit I'expiration du delai
6039: tymisestä; de livraison;
6040: f) kun kysymyksessä ovat myynnistä saa- f) pour les actions en paiement d'un reli-
6041: dun tulon maksamista koskevat vaat.eet: quat de vente: du jour de la vente;
6042: myyntipäivästä;
6043: g) kun kysymyksessä ovat vaateet tullin g) pour Ies actions en paiement d'un
6044: vaatiman lisämaksun suorittamisesta: siitä supplement de droit reclame par Ia douane:
6045: päivästä, jolloin tulli on esittänyt maksuvaa- du jour de la rec1amation de la douane;
6046: timuksen;
6047: h) kaikissa muissa tapauksissa: siitä päi- h) dans tous Ies autres cas: du jour ou
6048: västä, jolloin oikeus voidaan toteuttaa. le droit peut etre exerce.
6049: Vanhentumisajan alkamiskohdaksi ilmoitet- Le jour indique comme point de depart
6050: tua päivää ei missään tapauksessa lueta tä- de la prescription n'est jamais compris dans
6051: hän aikaan. le delai.
6052: 3) 41 artiklan mukaisesti rautatielle osoi- 3) En cas de reclamation administrative
6053: tetusta hallinnollisesta vaateesta keskeytyy adressee au chemin de fer conformement a
6054: vanhentumisaika siihen pävään saakka, jol- l'article 41, la prescription est suspendue
6055: loin rautatie kirj,allisesti hylkää vaateen ja jusqu'au jour ou le chemin de fer repousse
6056: 110 N:o 1
6057:
6058: palauttaa siihen liitetyt asiakirjat. Jos vaa- 1a reclamation par ecrit et restitue Ies pieces
6059: teeseen on osittain suostuttu, jatkuu vanhen- qui y etaient jointes. En cas d'acceptation
6060: tumisaika ainoastaan siltä vaateen osalta, partielle de la reclamation, la prescription
6061: joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus ne reprend son cours que pour la partie de
6062: todistaa, että vaade on esitetty tai vastaus la reclamation qui reste litigieuse. La preuve
6063: toimitettu ja liitteet palautettu, kuuluu sille, de la reception de la reclamation ou de la
6064: joroa vetoaa tällaiseen seikkaan. reponse et celle de I,a restitution des pieces
6065: sont a la charge de la partie qui invoque
6066: ce fait.
6067: Myöhemmät samaa asiaa koskevat vaateet Les reclamations ulterieures ayant le meme
6068: eivät keskeytä vanhentumisaikaa. objet ne suspendent pas la prescription.
6069: 4) Vanhentunutta vaadetta ei voida enää 4) L'action prescrite ne peut plus etre
6070: esittää, ei myöskään vastahaasteen eikä väli- exercee, meme sous forme d'une demande
6071: väitteen avulla. reconventionnelle ou d'une exception.
6072: 5) Mikä1i edellä olevissa määräyksissä ei 5) Sous reserve des dispositions qui prece-
6073: toisin säädetä, ovat vanhentumisen keskey- dent, la suspension et l'interruption de la
6074: tymisestä voimassa sen valtion lait ja mää- prescription sont reglees par Ies lois et regle-
6075: räykset, jossa vaade on esitetty. ments de l'Etat ou l'action est intentee.
6076:
6077:
6078:
6079:
6080: III luku Chapitre III
6081: Tilitys. Rautateiden välinen takautumis- Reglements des comptes. Recours des
6082: oikeus chemins de fer entre eux
6083: 47 artikla Article 47
6084: Rautateiden välinen tilitys Reglement des comptes entre chemins de fer
6085: 1) Kukin rautatie, joka tavaraa kuljetet- 1) Tout chemin de fer qui a encaisse, soit
6086: tavaksi jätettäessä tai vastaanottajalle luo- au depart, soit a l'arrivee, Ies frais ou autres
6087: vutettaessa on kantanut maksuja tai muita creances resultant du contrat de transport,
6088: kuljetussopimuksesta johtuvia saatavia, on est tenu de payer aux chemins de fer inte-
6089: velvollinen maksamaan kuljetukseen osalli- resses la part leur revenant sur ces frais et
6090: sille rautateille niille tulevan osuuden näistä creances.
6091: maksuista ja saatavista.
6092: Maksujen suorittamisessa noudatettavasta Les modalites de paiement oont fixees dans
6093: menettelystä päätetään rautateiden kesken des accords intervenus entre Ies chemins
6094: tehtävin sopimuksin. de fer.
6095: 2) Lähetysrautatie on vastuussa rahdista 2) Sous reserve de ses droits contre l'ex-
6096: ja muista maksuista, joita se ei ole perinyt pediteur, le chemin de fer expediteur est
6097: lähettäjältä, vaikka lähettäjä on rahtikirjan responsable du prix de transport et des
6098: mukaan ottanut ne maksaakseen, tämän kui- autres frais qu'il n'aurait pas encaisses alors
6099: tenkaan estämättä rautatietä hakemasta niitä que l'expediteur Ies avait pris a sa charge
6100: lähettäjältä. en vertu de la lettre de voiture.
6101: 3) Jos määrärautatie luovuttaa tavaran 3) Si le chemin de fer destinataire livre
6102: vastaanottajalle kantamatta sitä rasittavia la marchandise sans recouvrer Ies frais ou
6103: kustannuksia ja muita kuljetussopimuksesta autres creances resultant du contrat de trans-
6104: johtuvia saatavia, se on niistä vastuussa tätä port, il en est responsable envers Ies chemins
6105: ennen kuljetukseen osallistuneille rautateille de fer precedents et Ies autres interesses.
6106: ja muille asianosaisille.
6107: 4) Jos kansainvälisten rautatiekuljetusten 4) En cas de carence de paiement de l'un
6108: keskustoimisto on jonkin velkojarautatien des chemins de fer, constatee par l'Office
6109: pyynnöstä todennut jonkin rautatien jättä- central des transports internationaux par
6110: N:o 1 111
6111:
6112: neen maksun suorittamatta, joutuvat siitä chemins de fer a la demande de l'un des
6113: koituvat seuraukset kaikkien kuljetukseen chemins de fer creanciers, Ies consequences en
6114: osallistuneiden rautateiden kannettaviksi sont supportees par tous Ies autres chemins
6115: kunkin rahtiosuutta vastaavassa suhteessa. de fer qui ont participe au transport, pro-
6116: portionnellement a leur part dans le prix de
6117: transport.
6118: Takautumisoikeus varataan rautatietä vas- Le droit de recours contre le chemin de fer
6119: taan, jonka on todettu jättäneen maksun dont la carence a ete constatee reste reserve.
6120: suorittamatta.
6121:
6122: 48 artikla Article 48
6123: Katoamisen tai vahingoittumisen korvaami- Recours en cas d'indemnite pour perte ou
6124: seen liittyvä takautumisoikeus pour avarie
6125: 1) Rautatiellä, joka on tämän Sopimuksen 1) Le chemin de fer qui a paye une in-
6126: määräysten mukaan suorittanut korvausta demnite pour perte totale ou partielle ou
6127: tavaran täydellisestä tai ooittaisest.a katoami- pour avarie, en vertu des dispositions de la
6128: sesta taikka vahingoittumisesta, on kuljetuk- presente Convention, a le droit d'exercer un
6129: seen osallistuneihin rautateihin kohdistuva recours contre Ies chemins de fer qui ont
6130: takautumisoikeus seuraavien määräysten mu- participe au transport, conformement aux
6131: kaan: dispositions suivantes:
6132: a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, a) le chemin de fer par le fait duquel le
6133: on siitä yksinään vastuussa; dommage a ete cause en est seul responsable;
6134: b) jos useampi rautatie on aiheuttanut va- b) lorsque le dommage a ete cause par le
6135: hingon, vastaa kukin rautatie siitä vahin- fait de plusieurs chemins de fer, chacun
6136: gosta, jonka se on aiheuttanut. Jos jossa- d'eux repond du dommage cause par lui.
6137: kin tapauksessa tällainen erittely on mah- Si la distinction est impossible dans l'espece,
6138: doton, on korvausmäärä jaettava niiden kes- la charge de l'indemnite est repartie entre eux
6139: ken 1 c-kohdassa mainittujen perusteiden d'apres les principes enonces a la lettre c);
6140: mukaan;
6141: c) ellei voida näyttää toteen, että jokin c) s'il ne peut etre prouve que le dommage
6142: tai jotkin rautatiet ovat aiheuttaneet vahin- a ete cause par le fait d'un ou de plusieurs
6143: gon, on korvausmäärä jaettava kaikkien kul- chemins de fer, la charge de l'indemnite due
6144: jetukseen osaa ottarreiden rautateiden kes- est repartie entre tous Ies chemins de fer
6145: ken, ottamatta lukuun niitä, jotka todistavat, ayant participe au transport, a l'exception
6146: ettei vahinko ole aiheutunut niiden radoilla. de ceux qui prouveraient que le domma.ge
6147: Jako toimitetaan tariffikilometrimäärien suh- n'a pas ete occasionne sur leurs lignes. La
6148: teessa. repartition est faite proportionnellement au
6149: nombre de kilometres des distances d'applica-
6150: tion des tarifs.
6151: 2) Jos jokin rautatie on maksukyvytön, on 2) Dans le cas d'insolvabilite de l'un des
6152: sen osalle tuleva maksamaton osuus jaettava chemins de fer, la part lui incombant et non
6153: muiden kuljetukseen osaa ottarreiden rauta- payee par lui est repartie entre tous Ies
6154: teiden kesken tariffikilometrimäärien suh- autres chemins de fer qui ont participe au
6155: teessa. transport, proportionnellement au nombre de
6156: kilometres des distances d'application des
6157: tarifs.
6158:
6159: 49 artikla Article 49
6160: Kuljetusmääräajan ylittämisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour depassement
6161: liittyvä takautumisoikeus du delai de livraison
6162: 1) Kuljetusmääräajan ylittämisestä myön- 1) Les regles enoncees dans l'article 48
6163: nettyyn korvaukseen sovelletaan 48 artiklassa sont appliquees en cas d'indemnite payee
6164: 112 N:o 1
6165:
6166: mainittuja määräyksiä. Jos kuljetusmäärä- pour depassement du delai de livraison. Si
6167: ajan ylittäminen on aiheutunut useammilla le depassement du delai de livraison a eu
6168: rautateillä todetuista epäsäännöllisyyksistä, pour causes des irregularites constatee sur
6169: on korvausmäärä jaettava näiden rautateiden plusieurs chemim1 de fer, la charge de l'in-
6170: kesken suhteessa kunkin rataverkolla sattu- demnite est repartie entre ces chemins de fer
6171: neen viivytyksen pituuteen. proportionnellement a la duree du retard
6172: sur leurs reseaux respectifs.
6173: 2) 11 artiklassa säädetyt kuljetusmäärä- 2) Les delais de livraison determines par
6174: ajat on jaettava kuljetukseen osallistuneiden l'article 11 sont partages entre les differents
6175: rautateiden kesken seuraavalla tavalla: chemins de fer qui ont pris part au trans-
6176: port de la maniere suivante:
6177: a) kahden naapurirautatien kesken: a) entre deux chemins de fer voisins:
6178: i) toimitusaika jaetaan tasan; 1°) le delai d'expedition est partage par
6179: moitie;
6180: ii) kuljetusaika jaetaan suhteessa kumman- 2°) le delai de transport est partage pro-
6181: kin rautatien osalle tulevaan tariffikilometri- portionnellement au nombre de kilometres
6182: määrään; des distances d'application des tarifs sur
6183: chacun des deux chemins de fer;
6184: b) kolmen tai useamman rautatien kesken: b) entre trois chemins de fer ou plus:
6185: i) toimitusaika jaetaan tasan lähetysrau- 1°) le de1ai d'expedition est partage par
6186: tatien ja määrärautatien kesken; moitie entre le chemin de fer expediteur et
6187: le chemin de fer destinataire;
6188: ii) kolmasosa kuljetusajasta jaetaan yhtä 2°) un tiers du delai de transport est
6189: suuriin osiin kaikkien kuljetukseen osallistu- partage par parts egales entre tous 1es che-
6190: vien rautateiden kesken; mins de fer participants;
6191: iii) muut kaksi kuljetusajan kolmannesta 3°) les deux autres tiers du delai de trans-
6192: jaetaan suhteessa kunkin rautatien osalle tu- port sont partages proportionnellement au
6193: levaan tariffikilometrimäärään. nombre de kilometres des distances d'appli-
6194: cation des tarifs sur chacun de ces chemins
6195: de fer.
6196: 3) Ne lisämääräajat, joihin jollakin rauta- 3) Les delais supplementaires auxquels un
6197: tiellä on oikeus, luetaan tämän rautatien hy- chemin de fer a droit sont attribues a ce
6198: väksi. chemin de fer.
6199: 4) Aika, joka kuluu tavaran kuljetetta- 4) Le temps ecoule entre la remise de la
6200: vaksi jättämisestä ensimmäiselle rautatielle marchandise au chemin de fer et l'origine
6201: toimitusmääräajan alkamiseen, luetaan koko- du delai d'expedition est attribue exclusive-
6202: naan lähetysrautatien hyväksi. ment au chemin de fer expediteur.
6203: 5) Edellä mainittua jakotapaa sovelletaan 5) Le partage dont il est question ci-
6204: ainoastaan, jos kuljetusmääräaikaa kokonai- dessus n'est pris en consideration que dans
6205: suudessaan ei ole noudatettu. le cas ou le delai de livraison total n'a pas
6206: ete observe.
6207:
6208: 50 artikla Article 50
6209: 1ffenettely takautumisjutuissa Procidure de recours
6210: 1) Rautatiellä, jota vastaan 48 ja 49 ar- 1) Le chemin de fer contre lequel est
6211: tiklan mukaan takautuvaa vaadetta ajetaan, exerce un des recours prevus aux articles 48
6212: ei ole oikeutta kiistää sen maksun oikeuden- et 49 n'est jamais habilite a contester le
6213: mukaisuutta, jonka takautuvaa vaadetta bien-fonde du paiement effectue par l'admi-
6214: ajava rautatie on suorittanut, jos korvaus- nistration exer<_;ant le recours, lorsque l'in-
6215: määrän on vahvistanut tuomioistuin senjäl- demnite a ete fixee par l'autorite de justice
6216: keen kun asianomaiselle rautatielle on asian- apres que l'assignation lui avait ete dument
6217: mukaisesti annettu haasteesta tieto ja sillä signifiee et qu'il avait ete mis a meme d'in-
6218: on ollut tilaisuus esiintyä väliintulijana ju- tervenir dans le pro008. Le juge saisi de
6219: N:o 1 113
6220:
6221: tussa. Pääkannetta käsittelevä tuomioistuin l'action principale fixe, selon Ies circon-
6222: määrää asianhaarojen mukaan määräajat- stances de fait, Ies delais impartis pour la
6223: haasteen tiedoksiantamista ja väliintulijana signification et pour l'intervention.
6224: esiintymistä varten.
6225: 2) Rautatien, joka esittää takautumisvaa- 2) Le chemin de fer qui veut exercer son
6226: timuksen, on esitettävä vaatimuksensa sa- recours doit former sa demande dans une
6227: massa kanteessa kaikkia kuljetukseen osallis- seule et meme instance contre tous Ies che-
6228: tuneita rautateitä vastaan, joiden kanssa ei mins de fer interesses avec lesquels il n'a
6229: ole päästy sovinnolliseen ratkaisuun, sillä pas transige, sous peine de p6lrdre son re-
6230: uhalla, että takautumisoikeus niitä rautateitä cours contre ceux qu'il n'aurait pas assignes.
6231: vastaan, joita ei ole haastettu, raukeaa.
6232: 3) Tuomioistuimen tulee samassa päätök- 3) Le juge doit statuer p.ar un seul et
6233: sessä ratkaista kaikki sen käsiteltävänä ole- meme jugement sur tous Ies recours dont il
6234: vat takautumisvaatimukset. est saisi.
6235: 4) Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta 4) Les chemins de fer actionnes ne peu-
6236: uuteen takautumisvaatimukseen. vent exercer aucun recours ulterieur.
6237: 5) Takautumisvaatimusta ei saada yhdis- 5) II n'est pas permis d'introduire Ies re-
6238: tää pääkorvausvaatimukseen. cours en garantie dans l'instance relative a
6239: la demande principale en indemnite.
6240:
6241: 51 artikla Article 51
6242: Laillinen oikeuspaikka takautumisjutuissa Oompetence pour les recours
6243: 1) Ainoa laillinen tuomioistuin kaikissa 1) Le juge du siege du chemin de fer
6244: takautumisjutuissa on sen rautatien kotipai- contre Iequel Ie recours s'exerce est exclusi-
6245: kan tuomioistuin, jota vastaan takautumis- vement competent pour toutes Ies actions en
6246: kannetta ajetaan. recours.
6247: 2) Jos kanne on nostettava useita rauta- 2) Lorsque l'action doit etre intentee
6248: teitä vastaan, on kantajarautatiellä oikeus contre piusieurs chemins de fer, Ie chemin
6249: valita jokin 1 kohdan mukaan laillisista tuo- de fer demandeur a le droit de choisir entre
6250: mioistuimista. Ies juges competents en vertu du paragraphe
6251: 1, ceiui devant Iequei il porte sa demande.
6252:
6253: 52 artikla Articie 52
6254: Takautumista koskevat sopimukset Accords au sujet des recours
6255: Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuk- Les chemins de fer peuvent deroger par
6256: sia poiketa III Juvussa määritellyistä keski- des accords aux regies de recours reciproques
6257: näisistä takautumissäännöistä. definies au chapitre III.
6258:
6259:
6260:
6261: IV OSA TITRE IV
6262:
6263: Erinäisiä määräyksiä Dispositions diverses
6264: 53 artikla Articie 53
6265: Kotimaisen oikeuden soveltaminen Application du droit natianal
6266: Mikäli tässä Sopimuksessa ei ole erikois- A defaut de stipulations dans Ia presente
6267: määräyksiä, on noudatettava kussakin val- Convention, Ies dispositions des Iois et regle-
6268: tiossa kuljetuksesta voimassa olevia lakeja ja ments nationaux reiatifs au transport dans
6269: määräyksiä. chaque Etat sont applicabies.
6270: 15 9925/55
6271: 114 N:o 1
6272:
6273: 54 artikla Article 54
6274: Yleisiä määräyksiä oikeudenkäynti- Regles generales de procedure
6275: menettelystä
6276: Ellei tässä Sopimuksessa toisin säädetä, Pour tous Ies litiges auxquels donnent lieu
6277: maaraa oikeudenkäyntimenettelyn kaikissa Ies transports soumis a la presente Conven-
6278: tämän Sopimuksen alaisista kuljetuksista joh- tion, la procedure a suivre est celle du juge
6279: tuvissa riita-asioissa sen maan laki, jossa competent, sous reserve des dispositions
6280: asianomainen tuomioistuin sijaitsee. contraires inserees dans la Convention.
6281:
6282:
6283: 55 artikla Article 55
6284: Tuomioiden täytäntöönpano. Takavarikko ja Execution des jugements. Saisies et cautions
6285: ulos haku. V akuuden asettaminen
6286: 1) Kun aBianomaisen tuomioistuimen tä- 1) Lorsque Ies jugements prononces con-
6287: män Sopimuksen määräysten nojalla langet- tradictoirement ou par defaut par le juge
6288: tamat, joko asianosaismenettelyn mukaiset competent en vertu des dispositions de la
6289: tai yksipuoliset tuomiot ovat tämän tuomio- presente Convention sont devenus execu-
6290: istuimen noudattamien lakien mukaan tul- toires d'apres Ies lois appliquees par ce juge,
6291: leet täytäntöönpanokelpoisiksi, ne tulevat ils deviennent executoires dans chacun des
6292: täytäntöönpanokelpoisiksi kaikissa muissakin autres Etats contractant:B aussitOt apres
6293: sopimusvaltioissa niin pian kuin näissä val- accomplissement des formalites prescrites
6294: tioissa määrätyt muodollisuudet on täytetty. dans l'Etat interesse. La revision du fond
6295: Jutun asiaperlistan tarkistaminen ei ole sal- de l'affaire n'est pas admise.
6296: littu.
6297: Tätä säännöstä ei sovelleta tuomioihin, Cette disposition ne s'applique pas aux
6298: jotka ovat täytäntöönpanokelpoisia vain väli- jugements qui ne sont executoires que provi-
6299: aikaisesti, eikä myöskään tuomioon, joka vel- soirement, non plus qu'aux condamnations
6300: voittaa jutussa hävinneen kantajan suoritta- en dommages-interets qui seraient pronon-
6301: maan oikeudenkäyntikulujen lisäksi vahin- cees, en sus de.s depens, contre un demandeur
6302: gonkorvausta. en raison du rejet de sa demande.
6303:
6304: 2) Jonkin rautatien kansainvälisestä kulje- 2) Les creances engendrees par un trans-
6305: tuksesta johtuneita saatavia toiselta rauta- port international, au profit d'un chemin de
6306: tieltä, joma ei kuulu samaan valtioon kuin fer sur un chemin de fer qui ne releve pas
6307: se, voidaan panna takavarikkoon tai ulos- du meme Etat que le premier, ne peuvent
6308: mitata ainoastaan sen valtion tuomioistuimen etre saisies qu'en vertu d'un jugement rendu
6309: antaman tuomion tai päätöksen nojalla, jo- par l'autorite judiciaire de l'Etat duquel
6310: hon saamisoikeutettu rautatie kuuluu. releve le chemin de fer titulaire des creances
6311: saisies.
6312: 3) Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kai- 3) Le materiel roulant du chemin de fer,
6313: kenlaisia kuljetukseen käytettäviä ja rauta- ainsi que Ies objets de toute nature servant
6314: tielle kuuluvia esineitä, kuten kuljetussäi- au transport et appartenant au chemin de
6315: liöitä, kuormausvälineitä, vaununpeitteitä fer, tels que containers, agres de charge-
6316: jne., voidaan panna takavarikkoon ja ulos- ment, baches, etc., ne peuvent faire l'objet
6317: mitata ainoastaan siinä valtiossa, johon omis- d'une saisie, sur un territoire autre que celui
6318: tajarautatie kuuluu, ellei takavarikko tai de l'Etat duquel releve le chemin de fer pro-
6319: ulosmittaus tapahdu viimeksi mainitun val- prietaire, qu'en vertu d'un jugement rendu
6320: tion tuomioistuimen tuomion tai päätöksen par l'autorite judiciaire de ce dernier Etat.
6321: nojalla. Yksityisvaunujen ulosmittauksen es-.
6322: tävät seikat on määritelty VII liitteessä. Les conditions de l'insaisissabilite des
6323: wagons de particuliers sont fixees par l'An-
6324: nexe VII.
6325: N:o 1 115
6326:
6327: 4) Vakuuden asettamista oikeudenkäynti- 4) La caution a fournir. pour assurer le
6328: kulujen suorittamisesta ei voida vaatia kan- paiement des depens ne peut etre exigee a
6329: sainvälisestä kuljetussopimuksesta johtuvassa l'occasion des actions judiciaires fondees sur
6330: oikeudenkäynnissä. le contrat de transport international.
6331:
6332: 56 artikla Article 56
6333: Rahayksikkö. Ulkomaisen rahan muunto- ja Unite monetaire. Cours de conversion ou
6334: vastaanottokurssi d'acceptation des mannaies etrangeres;
6335: 1) Ne rahamäärät, jotka tässä Sopimuk- 1) Les sommes indiquees en francs dans
6336: sessa tai sen liitteissä ilmoitetaan frangeina, la presente Convention ou ses annexes sont.
6337: tarkoittavat 10j31 gramman p~ainoista kulta- considerees comme se rapportant au franc
6338: frangia, jonka kultapitoisuus on 0.9oo. or d'un poids de 10/31 de gramme au titre
6339: de 0,900.
6340: 2) Rautatie on velvollinen antamaan tie- 2) Le chemin de fer est tenu de publier
6341: doksi kurssit, joiden mukaan se toimittaa les cours auxquels il effectue la conversion
6342: niiden kuljetusmaksujen, muiden maksujen des prix de transport, des autres frais et des
6343: ja jälkivaatimusmäärien muuntamisen, jotka remboursements exprimes en unites mone-
6344: on ilmoitettu ulkomaan rahassa ja suorite- taires etrangeres, qui sont payes en monnaie
6345: taan maan omassa rahassa (muuntokurssi). du pays (cours de conversion).
6346: 3) Samoin on maksun ulkomaan rahassa 3) De meme, un chemin de fer qui accepte
6347: perivä rautatie velvollinen antamaillll tiedoksi en paiement des monnaies etrangeres est tenu
6348: kurssin, jonka mukaan sellaista rahaa ote- de publier les cours auxquels il Ies accepte
6349: taan vastaan (vastaillllottokurssi) . (cours d 'acceptation).
6350:
6351: 57 artikla Article 57
6352: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internationaux
6353: toimisto par chemins de f er
6354: 1) Tämän Sopimuksen soveltamisen hel- 1) Pour faciliter et assurer l'execution de
6355: pottamiseksi ja turvaamiseksi on perustettu la presente Convention, il est institue un
6356: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internationaux
6357: toimisto, jonka tehtävänä on: par chemins de fer charge:
6358: a) vastaanottaa ilmoituksia kaikilta sopi- a) de recevoir les communications de
6359: musvaltioilta ja kaikilta asianomaisilta rauta- chacun des Etats contractants et de chacun
6360: teiltä sekä saattaa nämä ilmoitukset muiden des chemins de fer interesses et de les noti-
6361: valtioiden ja rautateiden tietoon; fier aux autres Etats et chemins de fer;
6362:
6363: b) koota, järjestellä ja julkaista kaiken- b) de recueillir, coordonner et publier Ies
6364: laisia tiedonantoja, joilla on merkitystä kan- renseignements de toute nature qui interes-
6365: sainväliselle kuljetustoimelle; sent le service des transports internationaux;
6366:
6367: c) helpottaa asianosaisten rautateiden kes- c) de faciliter, entre les divers chemins de
6368: ken kansainväliseen kuljetustoimeen liitty- fer, Ies relations financieres necessitees par
6369: vien raha-asioiden hoitoa ja erääntyneiden le service des transports internationaux, et
6370: saatavien perimistä sekä lujittaa näiltä osin le recouvrement des creances restees en
6371: rautateiden välisiä suhteita; souffrance et d'assurer, a ce point de vue,
6372: la securite des rapports des chemins de fer
6373: entre eux;
6374: d) pyrkiä jonkin sopimusvaltion tai sel- d) de tenter, a la demande d'un des Etats
6375: laisen kuljetusyrityksen pyynnöstä, jonka contractants ou d'une des entreprises de
6376: linjat on merkitty 58 artiklassa mainittuun transport dont les lignes sont inscrites sur
6377: luetteloon, joko palveluksiaan tai välitystä la liste des lignes prevue a l'article 58, la
6378: 116 N:o 1
6379:
6380: tarjoamalla tai jollakin muulla tavalla sovit- conciliation, soit en pretant ses bons offices
6381: teluun sellaisten mainittujen valtioiden tai ou sa mediation, soit de toute autre maniere,
6382: yritysten välisten erimielisyyksien selvittä- en vue de regler Ies differends entre lesdits
6383: miseksi, jotka koskevat sopimuksen tulkintaa Etats ou entreprises ayant pour objet J'in-
6384: tai soveltamista; terpretation ou l'application de la Conven-
6385: tion;
6386: e) antaa asianomaisten osapuolten - val- e) d'emettre, a la demande des parties en
6387: tioiden, kuljetusyritysten tai asiakkaiden - cause- Etats, entreprises de transport ou
6388: pyynnöstä lausuntonsa erimielisyyksien sel- usagers- un avis consultatif sur des diffe-
6389: vittämiseksi, jotka koskevat Sopimuksen tul- rends ayant pour objet l'interpretation ou
6390: kintaa tai soveltamista; l'application de la Convention;
6391: f) osallistua sellaisten riita-asioiden väli- f) de collaborer au reglement de litiges
6392: miesmenettelyllä ootkaisemiseen, jotka koske- ayant pour objet l'interpretation ou l'appli-
6393: vat Sopimuksen tulkintaa tai soveltamista; c.ation de la Convention par voie d'arbitrage;
6394: g) tutkia esityksiä tämän Sopimuksen g) d'instruire Ies demandes de modifica-
6395: muuttamisesta ja tarpeen tullen ehdottaa tions a la presente Convention et de propo-
6396: 67 artiklassa mainittujen konferenssien ko- ser Ia reunion des Conferences prevues a
6397: koonkutsumista. l'article 67, quand ii y a lieu.
6398: 2) Erityinen ohjesääntö, joka on tämän 2) Un reglement Special constituant l'An-
6399: Sopimuksen V liitteenä, määrää tämän toi- nexe V a la presente Convention determine
6400: miston toimipaik,an, kokoonpanon ja järjes- Ie siege, la composition et l'organisation de
6401: tysmuodon sekä sen toimintaa varten tar- cet Office, ainsi que ses moyens d'action.
6402: peelliset rahavarat. Se sisältää lisäksi toi- II determine en outre Ies conditions de fonc-
6403: mintaa ja valvontaa koskevat määräykset. tionnement et de surveillance. Ce regiement
6404: Mainitulla ohjesäännöllä ja siihen kaikkien et Ies modifications qui y sont apportees par
6405: sopimusvaltioiden keskeisin sopimuksin teh- des accords entre tous Ies Etats contractants
6406: dyillä muutoksilla on sama pätevyys ja voi- ont la meme valeur et duree qua la Conven-
6407: massaoloaika kuin tällä SopimukseLla. tion.
6408:
6409:
6410:
6411: 58 artikla Article 58
6412: Sopimuksen alaisten linjojen luettelo Listes des lignes soumises a la Convention
6413: 1) 57 artiklassa mainitun Keskustoimiston 1) L'Office centrai prevu a l'article 51 est
6414: on laadittava luettelo tämän Sopimuksen charge d'etablir et de tenir a jour la liste
6415: alaisista linjoista ja pidettävä se ajan tasalla. des lignes soumises a la presente Convention.
6416: Siinä tarkoituksessa toimisto vastaanottaa A cet effet, il rec;oit Ies notifications des
6417: sopimusvaltioilta ilmoituksia rautatielinjojen Etats contractans relatives a l'inscription sur
6418: tai 2 artiklassa mainittujen yritysten mer- cette liste ou a la r:adiation des lignes d'un
6419: kitsemiseksi tähän luetteloon tai niiden pois- chemin de fer ou d'une des entreprises men-
6420: tamiseksi siitä. tionnees a I'article 2.
6421: 2) Uuden linjan liittyminen kansainväli- 2) L'entree d'une ligne nouvelle dans Ie
6422: seen kuljetustoimeen tapahtuu vasta kuu- service des transports internationaux n'a lieu
6423: kauden kuluttua sen kirjelmän päiväyksestä, qu'un mois apres la date de la lettre de
6424: jossa Keskustoimisto on ilmoittanut muille l'Office central notifiant l'inscription de cette
6425: valtioille linjan merkitseruisestä luetteloon. ligne aux autres Etats.
6426:
6427: 3) Keskustoimisto poistaa linjan luette- 3) La radiation d'une ligne est effectuee
6428: losta niin pian kuin se sopimusvaltio, jonka par I'Office central, aussitöt que celui des
6429: pyynnöstä tämä linja on luetteloon merkitty, Etats contractants a la demande duquei cette
6430: on toimistolle ilmoittanut, ettei linja enää ligne a ete portee sur la liste lui a notifie
6431: N:o 1 117
6432:
6433: kykene täyttämään tämän Sopimuksen aset- qu'elle ne se trouve plus en situation de
6434: tamia velvoituksia. satisfaire aux obligations imposees par Ja
6435: Convention.
6436: 4) Jokainen l'!autatie on pelkästään Kes- 4) La simple reception de l'avis emanant
6437: kustoimistosta saamansa ilmoituksen nojalla de l'Office central donne immediatement a
6438: oikeutettu heti lopettamaan kaikki kansain- chaque chemin de fer le droit de cesser, avec
6439: väliset kuljetussuhteensa luettelosta poistet- la ligne radiee, toutes relations de transport
6440: tuun linjaan, paitsi mitä tulee keskeneräisiin international, sauf en ce qui concerne Ies
6441: kuljetuksiin, jotka on suoritettava loppuun. transports en cours, qui doivent etre acheves.
6442:
6443:
6444: 59 artikla Article 59
6445: Erinäisiä kuljetuksia koskevat erikois- Dispositions speciales a certains transports.
6446: määräykset. Lisämääräykset Dispositions complementaires
6447: 1) Yksityisten omistamien vaunujen kulje- 1) Les transports des wagons de parti-
6448: tukseen on sovellettava VII liitteen mää- culiers sont regis par Ies dispositions de
6449: räyksiä. l'Annexe VII.
6450: 2) Kuljetussäiliöihin on sovellettava VIII 2) Pour le transport des containers, Ies
6451: liitteen määräyksiä. dispositions de l'Annexe VIII doivent etre
6452: appliquees.
6453: 3) Kiitotavaran kuljetusten osalta rauta- 3) Pour le transport des colis express, Ies
6454: tiet voivat ru;ianmukaisia määräyksiä tarif- chemins de fer peuvent au moyen de clauses
6455: feihinsa ottaen sopia erinäisistä IX liitteen appropriees de leurs tarifs convenir de cer-
6456: mukaisista erikoismääräyksistä. taines dispositions speciales conformes a
6457: l'Annexe IX.
6458: 4) Jäljempänä lueteltujen kuljetusten 4) Pour Ies transports enumeres ci-apres:
6459: osalta voi kaksi tai useampi sopimusvaltio a) transport avec document de transport
6460: keskenään erikoissopimuksia tekemällä ja sa- negociable,
6461: moin rautatiet asi,anmukaisia määräyksiä ta-
6462: riffeihinsa ottamalla sopia erityisten, näihin b) transports a ne livrer que contre remise
6463: kuljetuksiin soveltuvien ja tästä Sopimuk- du duplicata de la lettre de voiture,
6464: sesta eroavien kuljetusehtojen noudattami- c) transports de journaux,
6465: sesta; nimenomaan voidaan sopia II liitteessä d) transports de marchandises destinees
6466: esitetystä mallista eroavan lomakkeen käy- aux foires ou expositions,
6467: töstä. Tässä tarkoitetut kuljetukset ovat seu- e) transports d'agres de chargement et de
6468: raavat: moyens de protection contre la chaleur et le
6469: a) kuljetukset siirrettävien kuljetuskirjo- froid pour Ies marchandises transportees,
6470: jen nojalla;
6471: b) kuljetukset, jotka annetaan vastaanot- deux ou plusieurs Etats contractants, par des
6472: tajalle ainoastaan rahtikirjan kaksoiskappa- accords speciaux, ou Ies chemins de fer, au
6473: letta vastaan; moyen de clauses appropriees de leurs tarifs,
6474: c) sanomalehtien kuljetukset; peuvent convenir de certaines conditions
6475: d) messu- ja näyttelytavarain kuljetukset; adaptees a ces transports et derogeant a la
6476: presente Convention; notamment un docu-
6477: e) kuormaamisvälineiden sekä sellaisten ment de tr:ansport different du modele prevu
6478: välineiden kuljetukset, jotka suojelevat kul- a l'Annexe II a la presente Convention peut
6479: jetettavaa tavaraa pakkaselta ja helteeltä. etre prevu.
6480: 5) Lisämääräykset, joita jotkin sopimus.. 5) Les dispositions complementaires que
6481: valtiot tai Sopimukseen osalliset rautatiet certains Etats contractants ou certains
6482: julkaisevat sen toimeenpanoa varten, tulee chemins de fer participants publient pour
6483: niiden tiedoittaa Keskustoimistolle. l'execution de la Convention sont communi-
6484: quees par eux a l'Office central.
6485: 118 N:o 1
6486:
6487: Näiden määräysten käytäntöönottoa koske- Les accords intervenus pour l'adoption de
6488: vat sopimukset V1oidaan saattaa voimaan rau- ces di,spositions peuvent etre mis en vigueur,
6489: tateillä, jotka ovat· niihin liittyneet, kunkin sur Ies chemins de fer qui y ont adhere, dans
6490: valtion lakien ja määräysten edellyttämässä Ies formes prevues par les lois et reglements
6491: järjestyksessä. Ne eivät kuitenkaan saa olla de chaque Etat, sans pouvoir porter deroga-
6492: ristiriidassa kansainvälisen Sopimuksen tion a la Convention internationale.
6493: kan&Sa.
6494: Niiden voimaansaattamisesta on tiedoitet- Leur mise en vigueur est notifiee a l'Office
6495: tava Keskustoimistolle. central.
6496:
6497:
6498: 60 artikla Article 60
6499: Erimielisyyksien ratkaiseminen välimies- Reglement des difterends par voie d'arbitrage
6500: menettelyllä
6501: 1) Riitaisuudet, jotka koskevat toisaalta 1) Les litiges ayant pour objet l'interpre-
6502: tämän Sopimuksen - kun sillä on kansalli- tation ou l'application, d'une part, de la Con-
6503: sen lain tai tavanomaisen oikeuden voima - vention, valable comme loi nationale ou a
6504: ja eräiden sopimusvaltioiden säätämien lisä- titre de droit conventionnel, et des disposi-
6505: määräysten tulkitsemista tai soveltamista ja tions complementaires edictees par certains
6506: toisaalta 59 artiklan 4 kohdassa mainittujen Etats contractants et, d'autre part, des ac-
6507: erikoissopimusten tulkitsemista tai sovelta- cords speciaux prevues a l'article 59, para-
6508: mista, voidaan riitapuolten pyynnöstä alistaa graphe 4, peuvent, a la demande des parties,
6509: niiden välimiesoikeuksien ratkaistaviksi, joi- etre soumis a des tribunaux arbitraux dont
6510: den kokoonpanosta ja menettelytavasta mää- la composition et la procedure font l'objet de
6511: rätään tämän Sopimuksen X 1liitteessä. l'Annexe X a la presente Convention.
6512: 2) Valtioiden välisissä riitaisuuksissa eivät 2) Toutefois, en cas de litige entre Etats,
6513: X liitteen määräykset kuitenkaan sido riita- Ies dispositions de l'Annexe X ne lient pas
6514: puolia, vaan nämä voivat vapaasti määrätä Ies parties, qui peuvent determiner libre-
6515: välimiesoikeuden kokoonpanon ja menettely- ment la composition du tribunal arbitral et
6516: tavan. la procedure arbitrale.
6517: 3) Riitapuolten pyynnöstä voidaan väli- 3) A la demande des parties, la juridic-
6518: miesmenettelyyn turvautua: tion arbitrale peut etre saisie :
6519: a) rajoittamatta erimielisyyksien ratkaisua a) sans prejudice du reglement de diffe-
6520: muiden lakimääräysten nojalla rends en vertu d'autres dispositions Iegales,
6521:
6522: i) sopimusvaltioiden välisissä riitaisuuk- 1°) des litiges entre Etats contractants,
6523: sissa,
6524: ii) sopimusvaltioiden ja ei-sopimusvaltioi- 2°) des litiges entre Etats contractants
6525: den välisissä riitaisuuksissa, d'une part et Etats non contractants d'autre
6526: part,
6527: iii) ei-sopimusvaltioiden välisissä riitai- 3°) des litiges entre Etats non contractants,
6528: suuksissa,
6529: mikäli kahdessa viimeksi mainitussa ta- pourvu que, dans Ies deux derniers cas,
6530: pauksessa Sopimusta sovelletaan kansallisen la Convention soit applicable comme loi
6531: lain tai tavanomaisen oikeuden osana; nationale ou a titre de droit conventionnel;
6532: b) kuljetusyritysten välisissä riitaisuuk- b) des litiges entre entreprises de trans-
6533: sissa; port;
6534: c) kuljetusyritysten ja asiakkaiden väli- c) des litiges entre entreprises de trans-
6535: sissä riitaisuuksissa; port et usagers;
6536: d) asiaklmiden välisissä riitaisuuksissa. d) des litiges entre usagers.
6537: 4) Kun kansainväliseen kuljetussopimuk- 4) Les conditions de la suspension et de
6538: seen perustuvat vaatimukset ovat tässä artik- l'interruption de la prescription des actions
6539: lassa säädetyn välimiesmenettelyn kohteena, nees d'un contrat de transport international
6540: N:o 1 119
6541:
6542: niiden vanhentumisen lykkääntymisen ja qui fait l'objet d'un recours a la procedure
6543: keskeytymisen ehdot määräytyvät sen maan arbitrale instituee par le present article sont
6544: lain mukaan, jonka tuomioistuimessa kanne determinees par le droit national du tribunal
6545: olisi nostettava. ordinaire ou l'action devrait etre intentee.
6546: 5) Välimiesoikeuksien kuljetusyritysten tai 5) Les sentences rendues par les tribunaux
6547: asiakkaiden suhteen antamat tuomiot voi- arbitraux envers des entreprises de transport
6548: daan panna täytäntöön kussakin sopimusval- ou des usagers sont executoires dans chacun
6549: tiossa heti kun siinä valtiossa säädetyt muo- des Etats contractants aussitöt apres ac-
6550: dollisuudet on täytetty, jossa täytäntöön- complissement des formalites prescrites da'ns
6551: panon on määrä tapahtua. l'Etat ou l'execution doit avoir lieu.
6552:
6553:
6554:
6555: V OSA TITRE V
6556:
6557: Poikkeusmääräyksiä Dispositions exceptionnelles
6558: 61 artikla Article 61
6559: V iiliaikaisia poikkeusmiiiiriiy ksiii Derogations temporaires
6560: 1) Jos jonkin valtion taloudellinen ja ra- 1) Si la situation economique et financiere
6561: hallinen asema on senlaatuinen, että se ai- d'un Etat est de nature a provoquer de graves
6562: heuttaa Sopimuksen III osan III luvun mää- difficultes pour l'application des dispositions
6563: räysten soveltamiselle suuria. vaikeuksia, voi du titre III, chapitre III, de la Convention,
6564: jokainen valtio joko tariffiin sisällyttämil- chaque Etat pourra, soit par des dispositions
6565: lään määräyksillä tai valtiovallan toimen- inserees dans les tarifs, soit par des actes de
6566: pitein, esim. rautatiehallinnoille annettavin la puissance publique, tels que des autorisa-
6567: yleis- tai erikoisv·altuuksin, tehdä muutoksia tions generales ou particulieres donnees aux
6568: Sopimuksen 17, 19 ja 21 artiklaan päättä- administrations de chemin de fer, deroger
6569: mällä kulloinkin määriteltävästä liikenteestä: aux dispositions des articles 17, 19 et 21 de
6570: la Convention en decidant pour certains
6571: trafics:
6572: a) että lähettäjän on otettava suorittaak- a) que les expeditions au depart de cet
6573: seen tästä valtiosta lähteviä lähetyksiä kos- Etat devront etre affranchies:
6574: kevat maksut:
6575: i) joko sen rajoille saakka, 1°) soit jusqu'a ses frontieres,
6576: ii) tai vähintään sen rajoille saakka; 2°) soit au moins jusqu'a ses frontieres;
6577: b) että lähettäjän on otettava suorittaak- b) que Ies expeditions a destination de cet
6578: seen tähän valtioon osoitettuja lähetyksiä Etat devront etre affranchies au depart:
6579: koskevat maksut:
6580: i) joko vähintään sen rajoille saakka, mi- 1°) soit au moins jusqu'a ses frontieres,
6581: käli lähetysvaltion ei ole ryhdyttävä a (i)- pour autant que l'Etat expediteur n'a pas ä.
6582: kohdassa tarkoitettuun rajoitukseen, recourir a la restriction visee sous a) ta) '
6583: ii) tai enintään sen rajoille saakka; 2°) soit au plus jusqu'a ses frontieres;
6584: c) että joko tästä valtiosta tai tähän val- c) que les expeditio:lls soit en provenance
6585: tioon lähetettäville lähetyksille ei saa asettaa soit a destination de cet Etat ne pourront
6586: jälkivaatimusta ja että etuannit eivät ole etre grevees d'aucun remboursement et que
6587: luvallisia tai että jälkivaatimukset ja etu- les debours ne seront pas admis, ou que les
6588: annit ovat luvallisia ainoastaan tietyissä remboursements et les debours ne seront
6589: rajoissa; admis que dans certaines limites;
6590: d) että lähettäjä ei saa muuttaa kuljetus- d) qu'il ne sera pas permis ä. l'expediteur
6591: sopimusta määrämaan, maksujen suorittami- de modifier le contrat de transport en ce qui
6592: sen eikä jälkivaatimuksen osalta. concerne le pays destinataire, l'affranchisse-
6593: ment et le remboursement.
6594: 120 N:o 1
6595:
6596: 2) Samoin ehdoin valtiot voivat rautatie- 2) Sous Ies memes conditions, Ies Etat.<J
6597: hallinnoille annettavin yleis- tai erikoisval- pourront, par des autorisations generales ou
6598: tuuksin muuttaa Sopimuksen 17, 19, 21 ja particulieres donnees aux administrations de
6599: 22 artiklan määräyksiä päättämällä keski- chemins de fer, deroger aux dispositions des
6600: näisten yhteyksiensä suhteen: articles 17, 19, 21 et 22 de la Convention en
6601: decidant, dans leurs relations reciproques:
6602: a) että maksujen suoritusta koskevista a) que Ies regles du paiement des frais
6603: määräyksistä päätetään erikseen, yhteisym- seront specialement fixees apres accord entre
6604: märryksessä niiden rautateiden kanssa, joita Ies chemins de fer interesses a ces regles.
6605: nämä määräykset koskevat.
6606: Näissä määräyksissä ei saa edellyttää mak- Ces regles ne pourront pas contenir de
6607: sutapllla, joka ei 17 artiklan mukaan ole sal- modalites non prevues a l'article 17;
6608: littu;
6609: b) että erinäiset kuljetussopimuksen muu- b) que certaines demandes de modifica.
6610: tokset eivät ole luvallisia. tions au contrat de transport ne seront pas
6611: admises.
6612: 3) Toimenpiteistä, joihin on ryhdytty 1 ja 3) Les mesures prises en conformite des
6613: 2 kohdan mukaisesti, on tiedoitettava Keskus- paragraphes 1 et 2 seront communiquees a
6614: toimistolle. l'Office central.
6615: 1-kohdassa mainitut toimenpiteet tulevat Les mesures enumerees au paragraphe 1
6616: voimaan aikaisintaan kahdeksan päivän pi- entreront en vigueur au plus tot a l'expira-
6617: tuisen määräajan päätyttyä, joka lasketaan tion d'un delai de huit jours a compter de
6618: sen kirjeen päiväyksestä, jolla Keskustoimisto la date de la lettre par laquelle l'Office
6619: on tiedoittanut toimenpiteestä muille val- central aura notifie la mesure aux autres
6620: tioille. Etats.
6621: 2-kohdassa mainitut toimenpiteet tulevat Les mesures enumerees au paragraphe 2
6622: voimaan aikaisintaan kahden päivän määrä- entreront en vigueur au plus töt a l'expira-
6623: ajan päätyttyä, joka lMketaan niiden julkai- tion d'un delai de deux jours a compter de
6624: semisesta asianomaisissa valtioissa. la date de leur publication dans Ies Etats
6625: interesses.
6626: 4) Mainitut toimenpiteet eivät vaikuta 4) Les envois en cours de route ne seront
6627: keskeneräisiin kuljetuksiin. pas affectes par Ies dites mesures.
6628:
6629: 62 artikla Article 62
6630: V astuu rautatie-meriliikenteessä Responsabilite en trafic fer-mer
6631: 1) Kun kysymyksessä on yhdistetty rauta- 1) Dans Ies transports fer-mer empruntant
6632: tie- ja merikuljetus 2 artiklan 1 kohdassa Ies lignes visees a l'article 2, paragraphe 1,
6633: mainituilla linjoilla, voi kukin valtio saattaa chaque Etat peut, en demandant que la men-
6634: tämän kuljetuksen osalta kokonaisuudessaan tion utile soit portee sur la liste des lignes
6635: voimaan alempana luetellut vapautusperus- soumises a la Convention, ajouter !'ensemble
6636: teet 27 artiklassa mainittujen lisäksi siten, des causes d'exoneration enoncees ci-apres a
6637: että se pyytää vastaavaa merkintää tehtä- celles prevues a l'article 27.
6638: väksi Sopimuksen alaisten Hnjojen luetteloon.
6639: Kuljetusyritys voi vedota näihin perus- Le transporteur ne peut s'en prevaloir que
6640: teisiin ainoastaan siinä tapauksessa, että se s'il fait la preuve que la perte, l'avarie ou
6641: osoittaa katoamisen, vahingoittumisen tai le depassement du delai de livraison est
6642: kuljetusmääräajan ylittämisen tapahtuneen survenu sur le parcours maritime, depuis le
6643: merimatkalla tavaran laiv,aan lMtaamisesta chargement de la marchandise a bord du
6644: sen laivasta purkamiseen saakka. navire jusqu'a son dechargement du navire.
6645: Nämä vapautusperusteet ovat seuraavat: Ces causes d'exoneration sont Ies suivantes:
6646: a) teko, huolimattomuus tai laiminlyönti, a) actes, negligence ou defaut du capitaine,
6647: johon laivan päällikkö, joku laivaväkeen marin, pilote, ou des preposes du trans-
6648: N:o 1 121
6649:
6650: kuuluva, luotsi tai kuljetusyrityksen toimi- porteur dans la navigation ou dans l'ad-
6651: henkilö on syyllistynyt purjehduksen yhtey- ministration du navire;
6652: dessä tai laivan hallinnossa;
6653: b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetus- b) innavigabilite du navire, a condition
6654: yritys osoittaa, että tämä ei johdu sen puo- que le transporteur fasse la preuve que cette
6655: lelta tapahtuneesta asianmukaisen huolelli- innavigabilite n'est pas imputable a un man-
6656: suuden laiminlyönnistä aluksen saattamisessa que de diligence raisonnable de sa part a
6657: merikelpoiseen kuntoon tai sen varustami- mettre le navire en etat de navigabilite ou a
6658: sessa asiaankuuluvalla miehistöllä, varusteilla lui assurer un armement, un equipement et
6659: ja muonavaroilla taikka kaikkien niiden un approvisionnement convenables, ou a ap-
6660: aluksen osien, joihin tavaraa lastataan, hy- proprier et mettre en bon etat toutes parties
6661: vään kuntoon saattamisessa niin, että ne so- du navire ou la marchandise est chargee, de
6662: pivat tavaran vastaanottamiseen, kuljettami- fa<;on qu'elles soient aptes a la reception, au
6663: seen ja turmeltumiselta varjelemiseen; transport et a la preservation de la mar-
6664: chandise;
6665: c) tulipalo, jos kuljetusyritys osoittaa, c) incendie, a condition que le transpor-
6666: ettei se ole aiheutunut kuljetusyrityksen, lai- teur fasse la preuve qu'il n'a pas ete caus~
6667: van päällikön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, par son fait ou sa faute, par ceux du capi-
6668: luotsin tai kuljetusyrityksen toimihenkilön taine, marin, piiote ou de ses preposes;
6669: syystä tai virheestä;
6670: d) vaarat tai onnettomuudet merellä tai d) perils, dangers ou accidents de la mer
6671: muilla purjehduskelpoisilla vesillä; ou autres eaux navigables;
6672: e) ihmishengen tai omaisuuden pelasta- e) sauvetage ou tentative de sauvetage de
6673: minen tai pelastamisyritys merellä; vies ou de biens en mer;
6674: f) tavaran lastaaminen laivan kannelle, f) chargement de la marchandise sur le
6675: jos se on lastattu kannelle lähettäjän rahti- pont du navire, a condition qu'elle ait ete
6676: kirjassa antaman suostumuksen perusteella chargee sur le pont avec le consentement de
6677: ja jos tavara ei ole rautatievaunussa. l'expediteur donne dans la lettre de voiture,
6678: et qu'elle ne soit pas sur wagon.
6679: Edellä olevat vapautusperusteet eivät mis- Les causes d'exoneration ci-dessus ne sup-
6680: sään suhteessa kumoa tai supista kuljetus- priment ni ne diminuent en rien Ies obliga-
6681: yrityksen yleisiä velvollisuuksia, eivätkä var- tions generales du transporteur, et notam-
6682: sinkaan sen velvollisuutta noudattaa asian- ment son obligation d'exercer une diligence
6683: mukaista huolellisuutta saattaakseen aluksen raisonnable pour mettre le navire en etat de
6684: merikelpoiseksi tai varustaakseen sen asiaan- navigabilite ou pour lui assurer un arme-
6685: kuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja muona- ment, un equipement et un approvisionne-
6686: varoilla tai saattaakseen kaikki ne aluksen ment convenables, ou pour approprier et
6687: osat, joihin tavaraa lastataan, hyvään kun- mettre en bon etat toutes parties du navire
6688: toon niin, että ne sopivat tavaran vastaan- ou la marchandise est chargee, de fa..:on
6689: ottamiseen, kuljettamiseen ja turmeltumi- qu'elles soient aptes a la reception, au trans-
6690: selta varjelemiseen. port et a la preservation de la marchandise.
6691: Kuljetusyritys on . kuitenkin myös edellä Lorsque le transporteur fait valoir Ies
6692: mainituissa tapauksissa vastuullinen, jos oi- causes d'exoneration qui precedent, il reste
6693: keudenomistaja osoittaa kuljetusmääräajan neanmoins responsable si l'ayant droit fait
6694: ylittämisen, katoamisen tai vahingoittumisen la preuve que le depassement du delai de
6695: johtuneen kuljetusyrityksen, laivan päälli- livraison, la perte ou l'avarie est du a une
6696: kön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, luotsin faute du transporteur, du capitaine, marin,
6697: tai kuljetusyrityksen toimihenkilön muunlai- piiote ou de ses preposes, faute autre que
6698: sesta kuin a-kohdassa mainitusta virheestä. celle prevue sous lettre a) .
6699:
6700: 2) Jos samalla merimatkalla on liiken- 2) Lorsqu'un meme parcours maritime est
6701: nettä hoitamassa useita kuljetusyrityksiä, desservi par plusieurs entreprises inscrites
6702: ,jotka on merkitty 1 artiklassa mainittuun sur la liste mentionnee a l'article premier,
6703: 16 9925/55
6704: 122 N:o 1
6705:
6706: luetteloon, on samoja vastuumääräyksiä nou- le regime de responsabilite applicable a ce
6707: datettava kaikkien näiden kuljetusyritysten parcours doit etre le meme pour toutes ces
6708: suhteen. entreprises.
6709: Jos kuljetusyritykset on merkitty luette- En outre, lorsque ces entreprises ont ete
6710: loon usean valtion pyynnöstä, on näiden vas- inscrites sur la liste a la demande de plusieurs
6711: tuumääräysten soveltamisesta ennakolta so- Etats, l'adoption de ce regime doit au prea-
6712: vittava mainittujen valtioiden kesken. lable faire l'objet d'un accord entre ces Etats.
6713:
6714: 3) Tämän artiklan nojalla suoritetut toi- 3) Les mesures prises en conformite du
6715: menpiteet on tiedoitettava Keskustoimistolle. present article sont communiquees a l'Office
6716: Ne tulevat voimaan aikaisintaan 30 päivän central. Elles entreront en vigueur, au plus
6717: määräajan kuluttua sen kirjelmän päiväyk- töt, a I'expiration d'un delai de trente jours
6718: sestä lukien, jolla Keskustoimisto on ilmoit- a partir de la date de Ia Iettre par laquelle
6719: tanut muille valtioille näistä toimenpiteistä. l'Office central aura notifie ces mesures aux
6720: autres Etats.
6721: Mainitut toimenpiteet eivät vaikuta kesken- Les envois en cours de route ne seront pas
6722: eräisiin kuljetuksiin. affectes pas Ies dites mesures.
6723:
6724:
6725:
6726: VI OSA TITRE VI
6727:
6728: Loppumääräykset Dispositions finales
6729: 63 artikla Articie 63
6730: Allekirjoittaminen Signature
6731: Tämä Sopimus, johon osana kuuluvat sen La presente Convention, dont Ies Annexes
6732: liitteet, on maaliskuun 1 päivään 1953 font partie integrante, demeure ouverte
6733: saakka avoinna allekirjoittamista varten nii- jusqu'au 1er mars 1953 a la signature des
6734: den valtioiden puolesta, jotka on kutsuttu Etats qui ont ete invites a se faire represen-
6735: edustajiensa kautta osallistumaan säännön- ter a la Conference ordinaire de revision.
6736: mukaiseen tarkistuskonferenssiin.
6737:
6738: 64 artikla Articie 64
6739: Ratifiointi. V oimaansaat.taminen Ratifications. Mise en vigueur
6740: Tämä Sopimus on ratifioitava, ja ratifioi- La presente Convention sera ratifiee et Ies
6741: miskirjat talletettava mahdollisimman pian instruments de ratification seront deposes le
6742: Sveitsin hallituksen huostaan. plus tot possible aupres du Gouvernement
6743: suisse.
6744: Kun viisitoista valtiota on ratifioinut Sopi- Lorsque la Convention aura ete ratifiee
6745: muksen, asettuu Sveitsin hallitus yhteyteen par quinze Etats, le Gouvernement suisse se
6746: asianomaisten hallitusten kanssa tutkiakseen mettra en rapport avee Ies Gouvernements
6747: niiden kanssa Sopimuksen voimaansaatta- interesses a l'effet d'e:x;aminer avee eux la
6748: misen mahdollisuutta. possibilite de mettre la Convention en vigueur.
6749:
6750: 65 artikla Article 65
6751: Sopimukseen liittyminen Adhesion a la Convention
6752: 1) Tämän Sopimuksen allekirjoittajiin 1) Tout Etat non signataire qui veut ad-
6753: kuulumattoman valtion, joka haluaa siihen herer a Ia presente Convention adresse sa
6754: liittyä, on osoitettava tätä koskeva anomus demande au Gouvernement suisse, qui la com-
6755: N:o 1 123
6756:
6757: Sveitsin hallitukselle, joka tiedoittaa sen kai- munique a tous Ies EtatB contractants avec
6758: kille sopimusvaltioille yhdessä Keskustoimis- une note de l'Office sur Ia situation des
6759: ton lausunnon kanssa kysymyksessä olevan chemins de fer de l'Etat demandeur au point
6760: valtion rautateiden asemasta kansainvälisten de vue des transports internationaux.
6761: kuljetusten kannalta.
6762: 2) Ellei kuuden kuukauden kuluessa tä- 2) A moins que, dans Ies six mois a comp-
6763: män tiedoituksen päiväyksestä vähintään ter de la date de cet avis, deux Etats au
6764: kaksi valtiota ole ilmoittanut Sveitsin halli- moins n'aient notifie leur opposition au Gou-
6765: tukselle vastustavansa kysymyksessä olevaa vernement suisse, Ia demande est admise de
6766: anomusta, on siihen sitovasti suostuttu, ja plein droit et avis en est donne par le
6767: Sveitsin hallitus tiedoittaa siitä anomuksen Gouvernement suisse a l'Etat demandeur et
6768: esittäneelle valtiolle sekä kaikille sopimus- a tous Ies EtatB contractants.
6769: valtioille.
6770: Vastakkaisessa tapauksessa Sveitsin halli- Dans le cas contraire, le Gouvernement
6771: tus tiedoittaa kaikille sopimusvaltioille ja suisse notifie a tous Ies Etats contractants et
6772: anomuksen esittäneelle valtiolle, että ano- a l'Etat demandeur que l'exam:en de la de-
6773: muksen käsittely on lykätty. mande est ajourne.
6774: 3) Sopimusta aletaan soveltaa vastaliitty- 3) Toute admission produit ses effets un
6775: neeseen rautatiehen kuukauden kuluttua mois apres la date de l'avis envoye par le
6776: Sveitsin hallituksen tiedoituksen päiväyk- Gouvernement suisse, ou si, a l'expiration de
6777: sestä tai, jos Sopimus tämän määräajan ku- ce delai, la Convention n'est pas encore en
6778: luttua ei ole vielä voimassa, sen voimaantulo- vigueur, a la date de la mise en vigueur de
6779: päivästä. celle-ci.
6780:
6781: 66 artikla Articie 66
6782: Sopimusvaltioiden sitoutumisajan pituus Duree de l'engagement des Etats contmctants
6783: 1) Tämän Sopimuksen voimassaoloaika on 1) l.Ja duree de la presente Convention est
6784: rajoittamaton. Jokainen osallisena oleva val- illimitee. Toutefois, chaque Etat contractant
6785: tio voi kuitenkin erota Sopimuksesta seuraa- peut se degager dans Ies conditions ci-apres:
6786: vin ehdoin:
6787: Sopimus on jokaista sopimusvaltiota sitov'a La Convention est valable, pour tout Etat
6788: sen vuoden jälkeisen viidennen vuoden jou- contractant, jusqu'au 31 decembre de la cin-
6789: lukuun 31 päivään asti, jolloin se on tullut quieme annee qui suivra sa mise en vigueur.
6790: voimaan. Jokainen valtio, joka tämän jäl- Tout Etat qui voudrait se degager pour l'ex-
6791: keen tahtoo erota Sopimuksesta, on velvolli- piration de cette periode devra notifier son
6792: nen vähintään vuotta aikaisemmin tekemään intention au moins un an a l'avance au
6793: siitä ilmoituksen Sveitsin hallitukselle, joka Gouvernement suisse, qui en informera tous
6794: tiedoittaa asiasta kaikille sopimusvaltioille. Ies Etats contractants.
6795: Ellei ilmoitusta ole tehty mainitun ajan A defaut de notification dans le delai in-
6796: kuluessa, on Sopimus sitova kolmen vuoden dique, l'engagement sera prolonge de plein
6797: ajan ja edelleen kolmivuotiskausittain, jollei droit pour une periode de trois annees, et
6798: ilmoitusta eroamisesta ole tehty vähintään ainsi de suite, de trois ans en trois ans, a
6799: vuotta ennen tällaisen kolmivuotiskauden defaut de denonciation un an au moins
6800: viimeisen vuoden joulukuun 31 päivää. avant le 31 decembre de la derniere annee
6801: de l'une des periodes triennales.
6802: 2) Valtioita, jotka viisivuotiskautena tai 2) Les Etats admis a participer a la Con-
6803: jonakin koimivuotiskautena ovat saaneet oi- vention au cours de Ia periode quinquennale
6804: keuden liittyä Sopimukseen, sitoo Sopimus ou d'une des periodes triennales sont engages
6805: tuon kauden loppuun ja sen jälkeen kunkin jusqu'a Ia fin de cette periode, puis jusqu'a
6806: seuraavan kauden loppuun, elleivät ne vähin- la fin de chacune des periodes suivantes,
6807: tään vuotta ennen tällaisen kauden päätty- tant qu'ils n'auront pas denonce leur enga-
6808: mistä ole ilmoittaneet eroavansa Sopimuk- gement un an au moins avant l'expiration de
6809: sesta. l'une d'entre elles.
6810: 124 N:o 1
6811:
6812: 67 artikla Article 67
6813: Sopimwen tarkista,minen Revision de la Convention
6814: 1) Sopimusvaltioiden valtuutettujen on 1) Les Delegues des Etats contractants ge
6815: Sveitsin hallituksen kutsusta kokoonnuttava reunissent pour la revision de la Convention,
6816: tarkistamaan Sopimusta viimeistään viiden sur la convocation du Gouvernement suisse,
6817: vuoden kuluttua tämän Sopimuksen voi- au plus tard cinq ans apres la mise en vi-
6818: maantulosta. gueur de la presente Convention.
6819: Tällainen konferenssi on kutsuttava koolle Une Conference est convoquee avant cette
6820: ennen sanottua aikaa, jos vähintään kolmas- epoque, si la demande en est faite par le
6821: osa sopimusvaltioista on tehnyt siitä esityk- tiers au moins des Etats contractants.
6822: sen.
6823: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats con-
6824: enemmistön kanssa Sveitsin hallitus kutsuu tractants, le Gouvernement suisse invite
6825: konferenssiin myös Sopimukseen kuulumat- aussi des Etats non contractants.
6826: tomia valtioita.
6827: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats con-
6828: enemmistön kanssa Keskustoimisto kutsuu tractants, l'Office central invite a assister a
6829: konferenssiin edustajia: la Conference des representants:
6830: a) valtiollisista kansainvälisistä JarJes- a) d'organisations internationales gouver-
6831: töistä, joilla on määräysvaltaa kuljetuskysy- nementales ayant competence en matiere de
6832: myksissä; transport;
6833: b) ei-valtiollisista kansainvälisistä järjes- b) d'organisations internationales non
6834: töistä, jotka käsittelevät kuljetuskysymyksiä. gouvernementales s'occupant de transport.
6835:
6836: Sopimukseen kuulumattomien valtioiden La participation aux debats de delegatiom
6837: samoin kuin neljännessä momentissa mainit- des Etats non contractants ainsi que des
6838: tujen kansainvälisten järjestöjen valtuutet- organisations internationales mentionnees au
6839: tujen oikeudesta osallistua neuvotteluihin quatrieme alinea sera reglee pour chaque
6840: määrätään kunkin konferenssin osalta sen Conference dans le reglement des delibera-
6841: työjärjestyksessä.
6842: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden
6843: tions. .
6844: D'entente avec la majorite des Gouverne-
6845: hallitusten enemmistön kanssa Keskustoimisto ments des Etats contractants, I'Office central
6846: voi ennen säännönmukaisia ja ylimääräisiä peut, avant Ies Conferences de revision ordi-
6847: tarkistuskonferensseja kutsua koolle työjaos- naires et extraordinaires, convoquer des
6848: toja tutkimaan alustavasti tarkistusehdotuk- Commissions pour I'examen preliminaire des
6849: sia. VI liitteen määräyksiä sovelletaan vas- propositions de revision. Les dispositions de
6850: taavasti näihin työjaostoihin. l'Annexe VI sont applicables par analogie a
6851: ces Commissions.
6852: 2) Tarkistuskonferenssin työn tuloksena 2) La mise en vigueur de la Convention
6853: syntyneen uuden sopimuksen tullessa voi- nouvelle a Iaquelle aboutit une Conference
6854: maan purkautuu entinen Sopimus myös nii- de revision emporte abrogation de Ia Con-
6855: den sopimusvaltioiden osalta, jotka eivät vention anterieure meme a I'egard des Etats
6856: ratifioi uutta sopimusta. contractants qui ne ratifieraient pas la Con-
6857: vention nouvelle.
6858: 3) 'Tarkistuskonferenssien välisenä aikana 3) Dans I'intervalie des conferences de
6859: voi: erityinen tarkistuslkomissio pitää 3, 4, 6, revision, Ies articies 3, 4, 6, 13, 17, 19, 21,
6860: 13, 17, 19, 21, 22, 23, 24, 25, 47, 48, 49 ja 52 22, 23, 24, 25, 47, 48, 49, 52 et Ies Annexes
6861: artiklaa sekä II, III, IVa, IVb, IX jaX lii- II, III, IV a, IV b, IX et X peuvent etre
6862: tettä ajan tasalla. Tämän tarkistuskomission tenus a jour par une Commission de revi-
6863: ikdkoonpanosta ja työskentelystä määrätään sion. L'organisation et le fonctionnement de
6864: tämän Sopimuksen VI liitteessä. cette Commission font l'objet de I'Annexe VI
6865: a la presente Convention.
6866: N:o 1 125
6867:
6868: Taclristuskomission päätöiks:istä tiedoitetaan Les decisions de la Commission de revision
6869: viipymättä sopimusvaltioiden haliituksille sont notifiees immediatement aux Gouverne-
6870: KeSkustoimiston välirtyksellä. Ne katsotaan ments des Etats contractants par l'interme-
6871: hyväksytyiksi, ellei kolmen kuukauden ku- diaire de l'Office central. Elles sont tenues
6872: luessa tiedoksiannosta vähintään viisi halli- pour acceptees, a :m:oins que, dans Ies trois
6873: tusta ole esittänyt vastaväitteitä. Ne tulevat mois a partir du jour de la notification, cinq
6874: voimaan sirtä lk.uu!kautta seuraavan kuudennen Gouvernements au moins n'aient formule des
6875: kuukauden 1 päivänä, jonka !kuluessa Kesikus- objections. Elles entrent en vigueur le pre-
6876: toimisto on saattanut ne sopimusvaltioiden mier jour du sixieme mois qui suit le mois
6877: hallitusten tietoon. Keskustoimisto ilmoittaa au cours duquel l'Office central Ies a por-
6878: tämän voimaantulopäivän tiedoirttaessaan pää- tees a la connaissance des Gouvernements
6879: töksistä. des Etats contractants. L'Office central de-
6880: signe ce jour lors de la notification des de-
6881: cisions.
6882: 4) Jotta 4) En vue d'adapter aux besoins-
6883: a) määräykset aineista ja esineistä, joita ei a) Ies Prescriptions relatives aux matieres
6884: oteta tllii joita ainoastaan erityisin ehdoin et objets exclus du transport ou admis au
6885: otetaan !kuljetettavi!ksi (I liite), transport sous certaines conditions (An-
6886: nexe I),
6887: b) ikansainväil.inen ohjesääntö yksityisten b) le Reglement international concernant
6888: omistamien vaunujen kuljetuksesta (VII le transport des wagons de particuliers
6889: liite) ja (Annexe VII), et
6890: c) kansainvälinen ohjesääntö kuljetus-säi- c) le Reglement international concernant
6891: liöiden lk.uljetuksesta (VIII liite) le transport des containers (Annexe VIII),
6892: saataisiin mukautetuksi kulloisiak:in tar- il est institue des Commissions d'experts,
6893: peita vastaaviksi, perustetaan asiantuntija- dont l'organisation et le fonctionnement font
6894: komissioita, joiden organisaatiosta ja toimin- l'objet d'un statut qui forme l'Annexe VI a
6895: nasta määräävät tämän sopimuksen VI liit- la presente Convention.
6896: toon muodostavat säännöt.
6897: Asiantuntijakomissioide:n päätökset tiedoi'" Les decisions des Commissions d'experts
6898: tetaan viipymättä sopimusvaltioiden hallituk- sont communiquees immediatement aux Gou-
6899: selle Keskustoimiston välityksehlä. Ne !katso- vernements des Etats contractants par l'in-
6900: taan hyväksytyiksi, ellei !kolmen !kuukauden termediaire de l'Office central. Elles sont
6901: kuluessa tiedoksiautopäivästä lukien vähin- tenues pour acceptees a moins que, dans le
6902: tään viisi sopimusvaltion hallitusta ole esit- delai de trois mois, calcule des le jour de la
6903: tänyt eriävää mielipidettä. Nämä rpäätöikse.t notification, cinq au moins des Gouverne-
6904: tulevat voimaan sitä kuukautta seuraavan ments des Etats contractants n'aient formule
6905: kohnannen kuukauden 1 päivänä, jon!ka ai- des objections. Ces decisions entrent en
6906: kana Keskustoimisto on tiedoittanut niiden vigueur le premier jour du troisieme mois
6907: hyväiksymisestä sopimusvaltioiden ha;llituk- qui suit celui dans lequel l'Office central a
6908: sille. Keskustoimisto nimeää tämän päivän porte leur acceptation a la connaissance des
6909: il:moittaessaan päätöksistä. Gouvernements des Etats contractants. L'Of-
6910: fice central designe ce jour lors de la com-
6911: munication des decisions.
6912:
6913:
6914: 68 artikla Article 68
6915: Sopimuksen tekstit. Viralliset käännökset Textes de la Oo11!Vention. Traductions
6916: officielles
6917: Tämä Sopimus on vakiintuneen diplomaat- La presente Convention a ete conclue et
6918: tisen tavan mukaan laadittu ja allekirjoitettu signee en langue fran(Jaise selon l'usage diplo.
6919: ranskankielisenä. matique etabli.
6920: 126 N:o 1
6921:
6922: Ranskankieliseen tekstiin on liitetty sak- Au texte fran<_;ais sont joints un texte en
6923: san-, englannin-ja italiankieliset tekstit, jotka langue allemande, un texte en langue ang-
6924: on katsottavlll vira;llisiksi !käännöks:iksi. laise et un texte en langue italienne, qui ont
6925: la valeur de traductions officielles.
6926: Eriäväisyyksiä todettaessa on ranskankie- En cas de divergence, le texte fran<_;ais
6927: linen teksti todistusvoimainen. fait foi.
6928: Tämän vakuudeksi ovat seuraavlllt täysival- En foi de quoi, Ies Plenipotentiaires ci-
6929: taiset edustajat, joiden valtakirjat on todettu apres, munis de leurs pleins pouvoirs qui ont
6930: oikein ja asianmukaisesti laaditu:Uksi, varus- ete trouves en bonne et due forme, ont signe
6931: taneet tämän 'Sopimuksen allekirjoitu!ksillaan. la presente Convention.
6932: Tehty Bernissä, 25 päivänä iokakuuta 1952, Fait a Berne, le vingt-cinq octobre mil neuf
6933: yhtenä ainoana kappaleena, joka rtalle.tetaan cent cinquante-deux, en un seul exemplaire,
6934: Sveitsin valaliirtou arkistoon ja josta !kuilekin qui restera depose dans Ies Archives de la
6935: sopimuspuolelle toimitetaan autenttinen jäl- Confederation suisse et dont une expedition
6936: jennös. authentique sera remise a chacune des
6937: Parties.
6938:
6939: (Allekirjoitu!kset) ( Signatures)
6940:
6941:
6942:
6943:
6944: 1 LIITE ANNEXE 1
6945: (3 ja 4 artikla) (Articles 3 et 4)
6946:
6947:
6948:
6949:
6950: MÄÄRÄYKSET · AINEISTA JA ESI- PRESCRIPTIONS RELATIVES AUX MA-
6951: NEISTÄ JOITA EI OTETA KULJETET- TIERES ET OBJETS EXCLUS DU
6952: TAVIKSI TAI JOTKA OTETAAN KULJE- TRANSPORT OU ADMIS AU TRANS-
6953: TETTAVIKSI ERITYISIN EHDOIN PORT SOUS CERTAINES CONDITIONS
6954:
6955: (Määräykset on alistettu erityisen tarkis-
6956: tusmenetelmän alaisiksi. Ne julkaistaan
6957: Suomessa erikseen rautatiehallituksen toi-
6958: mesta)
6959: 127
6960: II liite Bflap II .Annexe II
6961: (6 artikla)- (Artlkel 6)- (.Artlcle 6)
6962:
6963: KANSAINVÄLINEN RAUTATIEKULJETUS Tarkastusleima Timoltua maksuista, jotka lllhettäji ottaa snorittaakseen
6964: Tullikäsittely asemalla Kontrollstimpel Uppglfter om de kostnader som avsändaren Atager slg att betala
6965: Tullklarerlng i Kartoitettu asemalle - Karterad tili - Expt!dle lo. destinatlon de. Tlmbre de contr61e D6algnatlon dea frals que l'expi!dlteur prend lo. sa cbarge
6966: Dedouauement lo. INTERN ATIONELL JÄRNV ÄGSTRANSPORT
6967: TRANSPORT INTERNATIONAL PAR CHEMINS DE FER
6968:
6969: Rahtikirja 1>- Fraktsedel 1>- Lettre de voiture 1>
6970: kautta - över - vla
6971: RAHTITAVARA - FRA.KTGODS - PETITE VITEBSE
6972: ..................
6973:
6974: Tariffeja ja kuljetustietä koskeva pyyntö- Begärda tarlffer och befordrlngsvllgar
6975: Lähetyksen nr- Llstans nr Vastaanottajan nimi - :Mottagarens namn Tari(s et i tlntlralres demandes
6976: No d'expt!dltlon Xom du destlnatalre
6977:
6978: Vaunun
6979: kantavuus
6980: Vaunut- Vagnar- Wagons tai lattia-
6981: pinta-ala
6982: Vagns
6983: Yksltylsvaunu· normal·
6984: Omistus- jen omapaino belastnlng
6985: Laji merkki Privatvagnars eller
6986: Typ Numero- Nnmmer lgare· egenvlkt golvyta
6987: Type Numero betecklllng Tare dea Charge
6988: • :Marque de wagons de. nomtale ou Selitys tulli- ja muiden hallintoviranomaisten määräysten täyttämistä varten. Ilmoitus myötäliltetylstä asiakirjoista. Lyljykkelden ja muiden sulkemislaltteiden
6989: proprit\~ partlcullerg superficle lukumäärä ja selitys. Tarvittaessa Ilmoitus asiamiebestä. Lähettäjän selitys vastaanottajan oikeudesta kuljetussopimuksen muuttamiseen. Multa lakien tai ohje-
6990: t---+--------i-----+------,--l~d::.;u::....;w;..;;a~g:.;;o.;;n-11 Osoite- Adreu- Adreaae sääntöjen edellyttämlll Ilmoituksia, kuten päällyksen puuttumisen tai puutteellisuuden tunnustaminen, lähettäjän suostumus tavaran kuormaamlseen laivan
6991: kannelle jne.
6992: ..
6993: Föreskrlft om fullgörande av A.tgärder fordrade av tuli- och andra admlnlstratlva myndlgheter. Uppglft om vldfogade handllngar. Antal oeh bes:trivnlng pA. plom-
6994: her och andra stängningaanordnlngar. Ev. uppgift pA. ombud. Ansändarens föreskrift om mottagarena rätt att förordna om ändring av fraktavtalet. Andra 1
6995: lagar och förordnlngar föreskrlvna förklarlngar, såsom erkännande att emballage saknas eller är bristfälligt, avsindarena samtycke att godset lastae pA. fartygadiek etc.
6996: Palkkakunta ja maa-! (ort och land)-lo. (ville et pays) ..•..•.••.•.••.•••...•.•............ Declaratlon pour l'aceompllssement des formalltt\s de douane et autres autorites adminlstratlvea. Indlcation des pleces jolntes. Nombre et deslgnatlon des plombs
6997: et autres modes de fermeture. Deslgnatlon t\ventuelle d'un mandataire. Declaration de·l'expedlteur sur Ie drolt de dispositlon du destinatalre. Autres d6claratlons
6998: prevuea par Iea lols ou reglementa, telles que reconnalsaance d'absence ou de dtlfectuoslte d'emballage, conaentement de l'expedlteur au chargemen~ de Ia marchan-
6999: dlse sur Ie pont du navlre, ete.
7000:
7001: • käytetään seuraavia lyhennyksiä: - ange tfllämpllg hetecknlllg: -lndlquer Miliräuema - Bestimmelaelltatlon - Gare deatlnatalre
7002: Ie slgne qul convlent:
7003: C = katettu vaunu - slnten vagn - wagon eouvert
7004: 0 - avovaunu- öppen vagn- wagon decouvert
7005: Sp - erikolavaunu - speelalvagn - wagon spt\clal .. ······
7006: P - yksityisvaunu- prlvatvagn- wagon de partlculler
7007: Tarvittaessa Ilmoitus •varastoitava perillli> tai •toimitettava asuntoon
7008: 1 förekommande fall uppglften •llggegods• eller •hemforsla&>
7009: Mentlon eventuelle •en gare• on •livrable a domiclle•
7010: Rahalaji
7011: Lähetysrautatie.~ Avslindnlngajiirnväg- Chemln de fer expt!diteur ...1 ... Mllärärautatle - Bestämmelsejärnvllg- Chemln de fer destlnatalre Hankintaetu Myntalag
7012: Leveranslnt1·esse Monnale
7013: Intt\r&t a Ia llvraison
7014:
7015:
7016: Kuormannut (rantatie tai läheUIIjll)- Laatat av (järnvllgen eller avsändaren)- Chargt\ par (chemln de fer ou expt\diteur) ······-······-·····----·-·-·········----------····-- Etuantl, jälkivaatimus- Förskott, efterkrav- Debours, remboursement
7017:
7018: Todellinen
7019: Osoite tai merkU ja numerot Lukumlläri Pällllyksen laatu Tavaran nimitys bru ttopalno Erittely
7020: Verkilg
7021: Adress eller märken och nummer
7022: .Adresse on marquea et numeroa
7023: Antal Kollislag
7024: Nombre Nature de l'emballage
7025: Godsheskrlvnlng
7026: Deslgnatlon de Ia marchandlse bruttovlkt
7027: Polds hrut rt\el
7028: kg
7029: Speclfl·
7030: katloa
7031: Detali {
7032: Numeroin- Med siffror
7033: En chlffrea Kirjaimin- Med bokstäver- En toutea lettres
7034: Etuanti
7035: Förskott
7036: Debours
7037: Jälkivaatimus
7038: Efterkrav
7039: Remboursement
7040:
7041: Lähettäjän nimi ja osoite: pnä
7042: Avsä.ndarens namn och adreu: ···--·---·---·----·-····-·--·-·-·-···· den --·---------·········--·-···-··----'·-···-·19 .........•
7043: Nom et adreue de l'exp6dlteur: Ie
7044: Allekirjoitus - Undenkrlft - Slgnature
7045:
7046: .....
7047:
7048:
7049:
7050:
7051: Lähetysaseman leima Punnltnslelma Mlläräaseman leima
7052: Avsändnlngastatlonens atä.mpel Vllgningastllmpel Bestämmelsestatlonens stämpel
7053: Tlmbre de Ia gare expt\dltrice Tlmbre de peaage Tlmbre de Ia gare desttnatatre
7054:
7055:
7056:
7057:
7058: ......
7059:
7060:
7061:
7062:
7063: 1) Tli.hän kuljetukseen sovelletaan Kansainvälistä sopimusta tavarankuljetnkaesta rautateltae (CIM). Saapumlsnumero
7064: 1) Denna ~ransport Ar underkastad Internatlonellt fördrag angAende godsbefordran A lllrnväg (CIM) llottagnlngsnummer
7065: ') Le pr6sen\ transport es~ soumls au reglme de Ia Conventlon lnternatlonale concernan~ Ie tranapod des marchandlses par chemlns de fer (CIMI Numc!ro d'arrlvage
7066: Maksujen erittely Maksujen erittely
7067: Pairi'o
7068: Lähettäjän Speclftkatfoll av kostnaderna Paino Speclflkation av koatuder
7069: tusmaksun Yksikkö· Detali des frais kuljetusmaksUD Yksikkö- Luovutusaaemain leimat
7070: maksettava Detali des frala ÖvergAngsstationemas atämplar
7071: kemia ta Tariffi hinta Vaataanottajalta kannettava laskemista 'l'arltfi hinta Vaataanottajalta kannettava
7072: rarte11
7073: rrakt·
7074: Tariff
7075: Tarlf
7076: Fraktsats
7077: Prix
7078: Att betalaa
7079: av avsändaren
7080: A payer
7081: Att betalaa av mottagaren
7082: A percevolr du destinatalre
7083: varten
7084: Frakt-
7085: Tariff
7086: Tarlf
7087: Fraktaata
7088: Prix
7089: 1-----------------t Att betalaa av mottagaren
7090: A percevoir du destinataire
7091: Tlmbres des garea de transit
7092:
7093: mingavlkt par unite Mnuntokurssi ja -päivä berllaWliiiY!kt par unltå
7094: Ida tax6 par l'exp6dlteur Poids tax6 XuD!ltokllrlli ja pabao
7095: Omräkningskurs och ·datum Omräkningakurs och -datum 1
7096: Cours et date de converalon Cours et date de convaralon
7097:
7098: kg
7099:
7100: Maksu hankintaedun ilmoittamlaesta
7101: ATK1ft för deklaratloll av leveransintresse
7102: Taxe d'lnt6ret ~ Ia llvralsOil surio -'- Ovel'IJrt - Report
7103:
7104:
7105: Etuanti
7106: Förskott
7107: D6bours
7108: 1
7109:
7110: Jälkivaatimus
7111: Efterkrav
7112: Rembouraemellt
7113:
7114:
7115: Jllklvaatlmuspatkklo
7116: Rfterluavaproviston
7117: Ta:n de remboul'88m911t
7118:
7119:
7120: Kuljetusmakea •.•..•....................• saakka
7121: Frald Wl 8
7122: Prix de traupc)r& juaqu.'A
7123:
7124:
7125:
7126:
7127: .....
7128:
7129:
7130:
7131:
7132: ....
7133:
7134:
7135:
7136:
7137: siirto överföres A reporter
7138:
7139: rattu CIM:n 7 art. 2 kohda.ua mainltullle ym merklnnöllle
7140: 1edd för anteclmlngar enllgt art 7, punkt 2, CIM, etc. Varattu CIM:n 6 art. 11 kohdassa mainltullle ilmoituksille
7141: 1erv6 au.x mutiona prt!vues a l'art. 7. § 2, CIM, etc. Avaedd för meddelanden enllgt art 6, punkt 11, CIM 7
7142: Reserve aux lnformatlons conformes A l'art. 6, § 11, CIM
7143: 127 a.
7144: II liite Bllaga II Annexe II
7145: (6 artikla) - (Artlkel II)- (Artlcle II)
7146:
7147:
7148: KANSAINVÄLINEN RAUTATIEKULJETUS Tarkastusleima Timoltua maksuista, jotka lähettäjä ottaa suorittaakseen
7149: Tullikäsittely asemalla Xon.trollstämpel Uppglfter om de kostnader som avaändaren åtager slg att betala
7150: Tullklarering 1 Kartoitettu asemalle - Karterad tlll - Expt!die a destination de Tlmbre de contröle D6elgnatlon des frals que l'exp6dlteur prend a sa charge
7151: D6douanement a INTERNATIONELL JÄRNVXGSTRANSPORT
7152: TRANSPORT INTERNATIONAL PAR CHE.MINS DE FER
7153: Rahtildrjan kaksoiskappale 1>- Fraktsedelsduplett 1>- Duplicata de Ia
7154: · · Lettre de voiture 1>
7155: kautta - över - via
7156: RAHTITAVARA - FRAKTGODS - PETITE VITESSE
7157: .........
7158:
7159:
7160: Tariffeja ja kulJetustietä koskeva' pyyntö -.,. Begärda tariffer ocb befordrlngsvägar
7161: Lähetyksen nr- Llstans nr . Vastaanottajan nimi- Hottagarens nam11. Tarlfs et itln,lrairea delnandt\s,
7162: No d'expt!dltlon Nom du deatlnatalre
7163:
7164: Vaunun
7165: kantavuus
7166: Vaunut- Vagnar- Wagons tai lattia-
7167: pinta-ala
7168: Vagns
7169: Yksityisvaunu- nonnal-
7170: Omlstu&- jen omapaino belastning
7171: Laji merkki Privatvagnara eller
7172: Typ Numero- Nummer Agare- egenvlkt golvyta
7173: Typc Num6ro beteclmlng Tare des Charge
7174: • Marque de wagons de normaleou
7175: Selitys tulli- ja muiden hallintoviranomaisten määräysten täyttämistä varten. Ilmoitus myötiUI!tetylstä asiakirjoista. Lyljykkclden ja muiden sulkemlslaltte!dcn
7176: propri6t6 partlculiers superflcle
7177: du wagon lukumäärä ja selitys. Tarvittaessa ilmoitus asiamiehestä. Lähettäjän selitys vastaanottajan oikeudesta kuljetussopimuksen muuttamiseen. Multa lakien tai ohje-
7178: Osoite - Adress - Adresse sääntöjen edellyttämiä Ilmoituksia, kuten piiällyksen puuttumisen tai puutteelllsJluden . t\IDDustamlnen, lähettäjän suostumus tavaran kuonnaamlaeen laivan
7179: kannelle jne.
7180: Föreskrlft om fullgörande av åtgärder fordrade av tuli- och andra admlnlstratlva my11dlgheter ... Uppglft om vidfogade handllngar. Antal och beskrlvnlng pä plom-
7181: ber och andra stängulngsanordnlngar. Ev. uppglft pA ombud. Ansändarens föreskrift om mottagarens rätt att förordna om ändring av fraktavtalet. Andra 1
7182: lagar och förordningar föreskrlvna förklarlngar, säsom erkännande att emballage saknas e!Jer är bristfälllgt, avsändarens samtycke att godset lasta& pa\ fartygadäck ete.
7183: Palkkakunta ja maa -1 (ort och 1and) - a (ville et pays) ......................., ...•.. -· .. . Dtlclaratlon pour l'accomplissement des fonnalites de douane et autres autorites admlnistratlves. lndication des pieces jointes. Nombre et dt\signatlon des plombs
7184: et autres modes de fermeture. D6sJgnatlon eventuelle· d'uri mandatalre. Declaratian de'l'exp6dlteur sur Ie droit de disposltlon du destlnataire. Autres declaratlons
7185: pr6vues par Ies lois ou reglements, telies que reconno.lssance d'absence !lU de dMectuoslte d'emballage, consentement de l'expediteur au chargemen~ de Ia marehan-
7186: dlse snr Ie' pont · du ·na'rite', ete.
7187:
7188: • käytetään seuraavia lyhennyksiä: - ange tlllämpllg betecknlng:- lndiquer Milriasema - ButimmelleataUon - Gare dutlnatalre
7189: Ie slgne qui convient:
7190: C - katettu vaunu - sluten vagn - wagon couvert
7191: D - avovaunu - öppen vagn- wagon dt\couvert
7192: Sp - erikolavaunu- speclalvagn- wagon spt\clal
7193: P - yksityisvaunu- privatvagn- wagon de particuller
7194: Tarvittaessa Ilmoitus •varastoltava periiiät tai •toimitettava asuntoo•
7195: 1 förekommande fall uppglften •llggegodSt eller •hemforslas•
7196: Meution t\ventuelle •en gare• ou •llvrable a domlclle•
7197: Rahalaji Numeroin- Mcd slffror
7198: Lähetysrautatie - A vsändulngsjirnväg - Chemln de fer expt!diteur Määrärautatie - Bes$ämmelsejämväg- Chemln de fer deatlnatalre En chlffres Kirjaimin- Med bokstäver- En toutes lettreli
7199: Hankintaetu Myntslag
7200: Leveranslntresse Monnale
7201: In teret a Ia II vralson
7202:
7203:
7204: Kuonnannut (rautatie tai lähettäjä)- Laatat av (jämvägen eller avsändaren)- Charg6 par (chemin de fer ou expt\dlteur) ..•..•.....•....••....••..•..............•.....•......... Etuantl, jälkivaatimus- Förskott, efterkrav- Debours, remboursement
7205:
7206: Todellinen
7207: Osoite tai merkit ja n11merot Lukumäärä PäiUlyksen laatu Tavaran nimitys bruttopalno Erittely
7208: Adress eller märken och nummer
7209: Adresse ou marquee et llum6ros
7210: Antal Kolllslag
7211: Nombre Natnre de l'emballage
7212: Godabeskrlvnlng
7213: D6Bignation de Ia marchandlBe
7214: Verkilg
7215: bruttovlkt
7216: Polda brut rt\el
7217: kg
7218: Speclfi-
7219: katlon
7220: D6taU {
7221: Numeroin - Med slffror
7222: En chlffres Kirjaimin- Med bokstäver- En toutes lettres
7223: Etuanti
7224: Förskot\
7225: Dt\boura
7226: Jälkivaatimus
7227: Efterkrav
7228: Rembouraement
7229:
7230: Lähettäjän nimi ja osoite:
7231: A vsändarens namn och adress: ····--······························--·····-·10 ...
7232: N om et adresse de l'exp6dlteur:
7233: Allekirjoitus- Underskrift- Slgnature
7234:
7235:
7236:
7237:
7238: Lähetysaseman leima Punnituslelma Määräaseman leima
7239: A vaändnlngsatatlonens stämpel Vägnlngsstfi.mpel Bestämmelseetationens atämpel
7240: Tlmbre de Ia gare exp6ditrice Tlmbre de pesage Tlmbre de Ia gare deatlnatalra ·
7241:
7242:
7243:
7244:
7245: ') Tähän knijetnkseen sovelletaan Kansainvälistä sopimusta tavaranknijetnksesta rautateltae (Clll). Saapumisnumero
7246: ') Denna tranaport ir underkastad Internatlonellt fördrag angående godsbefordran å jilmväg (Cl)() Mottagnlngsnummer
7247: ') Le pr6sent ~naport ut aoumls au reglme de Ia Convention lntematlonale concernant Ie tranapor$ des marchandis~ par ~bemlns de fer (CI)() Numt!ro d'arrlvage
7248: Habtljen erittely Maksujen erittely
7249: ~alno Spaclflkatlon a v k011tnaderna Paino Speclflkatlon av kOlltD&der Luovutusasemaln lelmat
7250: ;uamaksuo Yksikkö- Lähettäjän Detail des frsls kuljetuamaksJJD Yksikkö- DetaU des frala
7251: maksettava OvergångSBtatlonernas stämplar
7252: Tariffi hinta Vastaanottajalta kannettava laskemlita Tariffi hinta Vastaanottajalta kannettava
7253: ltemlata
7254: -arten
7255: ~rakt
7256: Tarlff
7257: Tarlf
7258: Fraktsats
7259: Prix
7260: Att betalas
7261: av avsändaren
7262: A payer
7263: Att betalas av mottagaren
7264: A percevolr du destlnatalre
7265: varten
7266: Frakt-
7267: Tarlff
7268: Tarlf
7269: Fraktsats
7270: Prix
7271: 1-----------------1 AU betalas av mottagaren
7272: A percevolr du destlnatalre
7273: Tlmbres des gares de transit
7274:
7275: :nlnpvlkt par unlte Muuntokurssl ja -pilvi berilknlngavlkt par unlte Munntokllllll ja palno
7276: da tax6 par l'expedlteur Polda tax6
7277: Omriknlngskurs och -datum Omriknlnpkwa och -datam 1
7278: Cours et date de conversion Oo11r11 et da&e de converslon
7279:
7280: kg
7281:
7282: 1\l&ksu hankintaedun ilmolttamisesta
7283: Avctft för deklaratlon av leveranalntresse
7284: Taxe d•tnter8t a Ia llvraison SIIrto ....;... OverfGrt - Report
7285:
7286:
7287: Etuanti
7288: Förskott
7289: Debours ....
7290:
7291:
7292:
7293:
7294: Jälkivaatimus
7295: Efterkrav
7296: Bembour~~~~ment
7297:
7298:
7299:
7300:
7301: Jilldvaatlmuapalkklo
7302: Efterkraveprovlelon
7303: Taxe de rembouraement
7304:
7305:
7306: Kuljetaam.akau •.• ___ ... ___ ... _________ ... saakka
7307: :Prakt tlll s
7308: Prix da transport jaaqn'lt.
7309:
7310:
7311:
7312:
7313: .... . ...
7314:
7315:
7316:
7317:
7318: 6
7319:
7320: .. . ......
7321:
7322:
7323:
7324:
7325: .. ··1····
7326:
7327:
7328:
7329:
7330: 6
7331:
7332:
7333:
7334:
7335: ...
7336:
7337:
7338:
7339:
7340: siirto - överföres - a reporter
7341: ~t.tu CIM:n 7 art. 2 kobdasaa mainltuUie ym merklnnöille
7342: 1edd flSr &lltecknlngar enllgt art 7, punkt 2, CIM, etc. Varattu CIM:n 6 art. 11 kohdaBSa malnltullle Ilmoituksille 7
7343: 1erv6 au: me11tlona prevues å l'art. 7. § 2, Cll\1, etc. Avsedd för meddelanden enllgt art 6, punkt 11, Cll\1
7344: Rt\serve aux lnformatlons conformes a l'art. 6, § 11. Cll\1
7345: 128 N:o 1
7346:
7347: III LIITE
7348: ( 12 artikla)
7349:
7350:
7351:
7352:
7353: PÄÄLLYKSEN PUUTTUMINEN TAI PUUTTEELLISUUS
7354:
7355:
7356:
7357:
7358: Yleinen selitys
7359:
7360:
7361:
7362: asema ........................................................ rautatiellä
7363: ottaa pyynnöstäni tästä päivästä ,lukien kuljetettaviksi alla mainitut tavarat, jotka minä
7364: annan sille lähetettäviksi
7365:
7366: pikllitavarana *) :
7367: rahtitavarana *) :
7368: kiitotavarana *) :
7369:
7370:
7371:
7372:
7373: Tunnustan täten, että mainitut tavarat, milloin kuljetuskirjassa viitataan tähän seli-
7374: tykseen, on jätetty kuljetettaviksi
7375:
7376: ilman päällystä *)
7377: seuraavanlaisessa puutteellisessa päällyksessä *) :
7378:
7379:
7380:
7381:
7382: ................................................................, ........; ........ 19 ........ .
7383: (Allekirjoitus)
7384:
7385: *) Soveltumattomat kohdat on yliviivattava.
7386: N:o 1 129
7387:
7388: ANNEXE III
7389: ( Article 12)
7390:
7391:
7392:
7393:
7394: ABSENCE OU DEFECTUOSITE D'EMBALLAGE
7395:
7396:
7397:
7398:
7399: Declaration generale
7400:
7401:
7402:
7403: La gare de ... ......... ........ .... .. .. .. .. ........... .... .. ... du chemin de fer de ............................................. .
7404: accepte au transport, sur ma demande, a partir de ce jour, Ies marchandises ci-apres de-
7405: signees que je lui remettrai pour etre expediees:
7406:
7407: en grande vitesse *)
7408: en petite vitesse *)
7409: comme colis express *)
7410:
7411:
7412:
7413:
7414: Je reconnais que ces marchandises, lorsque le document de transport fait mention de la
7415: presente declaration, sont remises au transport
7416:
7417: sans emballage •)
7418: sous l'emballage defectueux dont la description suit *) :
7419:
7420:
7421:
7422:
7423: A ........................................, le ........................................ 19 ........ .
7424: (Signature)
7425:
7426: ") Biffer Ies mentions qui ne conviennent pas.
7427:
7428: 17 9925/55
7429: 130 N:o 1
7430:
7431: IVa LIITE
7432: (21 artikla)
7433: LÄHETTÄJÄN MÄÄRÄYS KULJETUSSOPIMUKSEN MUUTTAMISESTA
7434: ........ .. .. ....... .. .... .. ..... .. .. .. .. .. ....... ... asemaa t) ... ..... .. ......... .. .. ...... ... ... .... ... .. ... ...... ... rautatiellä
7435: pyydetään kuljetussopimukseen, joka koskee allamainittua Jähetystä:
7436:
7437: Merkit ja numerot 1Lukumäärä 1 Päällyksen laatu Tavaran nimitys Paii\O (kg)
7438: 1 1
7439: 1
7440:
7441:
7442:
7443:
7444: l 1 1
7445: 1
7446: 1
7447: 1
7448:
7449:
7450:
7451: joka on jätetty pikatavaramhtikirjalla ........................................... 19........ kuljetettavaksi
7452: :vahtitavararahtikirjalla
7453: ................................................................ :lle ............................................................................ :ssa,
7454: tekemään seuraavat muutokset •):
7455: 1. annettaVIa takaisin lähettäjälle lähetysasemalla;
7456: 2. pysäytettävä matkalla ja jäätävä odottamaan uusia määräyksiä;
7457: 3. luovuttamista vastaanottajalle lykättävä ja jäätävä odottamaw uusia määräyksiä;
7458: 4. luovutettava .................................................... : lle .......................................................... : ssa;
7459: 5. lähetettävä pikatavarana asemalle .. ... ... .... ..... .... .. .. ... rautatiellä;
7460: rahtitavarana
7461: 6. palautettava pikatavarana lähetysasemalle ............................................................ :lle;
7462: rahtitavarana
7463: 7. luovutettaVIa ainoastaan
7464: numeroin kirjaimin
7465:
7466:
7467: suuruisen jälkivaatimuksen maksua vastaan;
7468: 8. luovutettava ei rahtikirjassa ilmoitetun jälkivaatimusmäärän, vaan
7469: numeroin kirjaimin
7470:
7471:
7472: suuruisen jälkivaatimuksen maksua vastaan;
7473: 9. luovutettava kantamatta. jälkivaatimusmäärää;
7474: 10. luovutettava. franko ............................................ .
7475: ........................................................, ········································ 19 ........ .
7476: (Allekirjoitus)
7477:
7478: asemalle ......... .. ..... ... ............. .. .............. rautatiellä
7479: Edellä olevat määräykset lähetetään toimeenpantaviksi tavarankuljetusta rauta-
7480: teitse koskevan kansainvälisen sopimuksen (CIM) 23 a.rtiklan 1 kohdan mukaisesti. Ne
7481: on merkitty myös lähettäjän esittämään rahtikirjan kaksoiskappaleeseen. Lähettäjälie
7482: annettu jälkivaatimustodistus on oikaistu Tämä ilmoitus liittyy sähkeeseemme
7483: peritty t~akaisin.
7484: n:o .................... pVID ................................. puhelinilmoitukseemme pvm ............................... ..
7485: ........................................................, ........................................ 19 ........ .
7486: Asemapäällikkö:
7487:
7488: t) Tähän on merkittävä lähetysasema.
7489: *) Soveltumattomat kohdat on yliviivattava.
7490: N:o 1 131
7491:
7492: ANNEXE IVa
7493: (Article 21)
7494: MODIFICATIONS DU CONTRAT DE TRANSPORT ORDONNEES
7495: P AR L'EXPEDITEUR
7496: La gare de t) .. ... .. ......... .. .... .... .... .. .. .. .. .. du chemin de fer de ....................................... .
7497: est priee d'apporter au contrat de transport de l'expedition ci-apres designee:
7498:
7499: Marques et numeros Nombre 1 Nature de l'emballage 1 Designation de Ia marchandise Poids en kg
7500: 1 1
7501:
7502:
7503:
7504: 1 1 1 1
7505:
7506:
7507: remise au transport avec la lettre de voiture de grande vitesse du ............................... .
7508: petite
7509: 19 ........ a l'adresse de M..................................................... a .................................................. ..
7510: Ies modifications suivantes *):
7511: 1° '1a rendre a l'expediteur a la gare expeditrice;
7512: 2° l'arreter en cours de route en attendant des ordres ulterieurs;
7513: 3° ajourner ~a livraison en attendant des ordres ulterieurs;
7514: 4° la livrer a M ..................................................... a ................................................................ ;
7515: 5° l'expedier en grande vitesse a M..................................... a .............................................. ..
7516: petite
7517: gare du chemin de fer de ........................................................ ;
7518: 6° la retourner en grande vitesse a la gare expeditrice a M. .. ...................................... ,
7519: petite
7520: 7° ne la livrer que contre paiement d'un remboursement
7521: en chiffres en toutes lettres
7522:
7523: de~~~
7524: 8° la livrer contre paiement, non pas du remboursement indique dans la lettre de
7525: voiture, mais d'un remboursement
7526: en chiffres en toutes lettres
7527:
7528: de~~~
7529: 9° la livrer sans recouvrer le monmnt du remboursement;
7530: 10° la livrer franco ............................................... ..
7531: A .................................................... , le ............................................ 19 ........ .
7532: (Signature)
7533:
7534: A la gare de ............................................ du chemin de fer de ....................................... .
7535: Les ordres ci-dessus sont transmis pour execution dans les conditions prevnes a
7536: l'article 23, paragraphe 1, de la Convention internationale concernant le transport des
7537: marchandises par chemins de fer ( CIM). Ils ont ete reproduits sur le duplicata de la
7538: lettre de voiture, qui a ete presente par l'expediteur. Le titre delivre a l'expediteur
7539: relativement au remobursement a ete rectifie Cette declaration se refere a notre
7540: retire
7541: telegramme no ................ 1 a notre communication telephonique du ................................ ..
7542: A ........................................................ , le ........................................ 19 ....... .
7543: Le Chef de gare:
7544:
7545: t) Indiquer ici la gare expeditrice.
7546: *) Biffer Ies mentions qui ne conviennent pas.
7547: 132 N:o 1
7548:
7549: IVb LIITE
7550: ( 22 artikla)
7551:
7552: VASTAANOTTAJAN MÄÄRÄYS KULJETUSSOPIMUKSEN MUUTTAMISESTA
7553:
7554: ............................ ............................ asemaa t) ...................................................... rautatiellä
7555: pyydetään kuljetussopimukseen, joka koskee allamainittua lähetystä:
7556:
7557: Merkit ja numerot 1 Lukumäärä 1 Päällyksen laatu Tavaran nimitys Paino (kg)
7558: 1 1
7559:
7560:
7561:
7562:
7563: 1 1 1 1
7564:
7565:
7566: jonka on pikatavararahtikirjalla ................................................................ 19 ........ jättänyt
7567: rahti tavarorahtikirj aJ:la
7568: kuljetettavaksi ................................................................ ........................................................ : ssa
7569: ............................................................................ : lle ................................................................ :ssa,
7570: tekemään seuraavat muutokset •) :
7571: 1. pysäytettävä matkalLa ja jäätävä odottamaan uusia määräyksiä;
7572: 2. luovuttamista vastaanottajalle lykättävä ja jäätävä odottamaan uusia määräyksiä;
7573: 3. luovutettava ........................................................ : lle .... :................................................. : ssa;
7574: 4. tulli- tai muiden hallintoviranomaisten vaatimien muodollisuuksien hoitamiseen on
7575: m
7576: __i_n_un
7577: ________________________ sallittava osallistua;·
7578: valtuuttamani ....................................................................................... .
7579:
7580: 5. lähetettävä pikatavarena .................................................................................................... : lle
7581: rahtitavarana
7582: ........................................................ asemalle ........................................................ rautatiellä.
7583:
7584: ........................................................, ············································ 19 ....... ..
7585: (Allekirjoitus)
7586:
7587:
7588: ... :........................................................ asemalle .................................................... rautatiellä
7589: Edelläoleva määräykset lähetetään toimeenpantaviksi tavarankuljetusta rautateitse
7590: koskevan kansainvälisen sopimuksen ( CIM) 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Tämä
7591: ilmoitus liittyy sähkeeseemme n: o ............................ pvm .................................... / puhelin-
7592: ilmoitukseemme pvm ........................... ..
7593:
7594: ........................................................, ............................................ 19 ........ .
7595: Asemapäällikkö:
7596:
7597:
7598:
7599:
7600: t) Tähän on merkittävä joko määräasema tai vastaanottajamaassa oleva maahantuloasema.
7601: *) Soveltumattomat kohdat on yliviivattava.
7602: N:o 1 133
7603:
7604: ANNEXE IVb
7605: (Articie 22)
7606:
7607: MODIFICATIONS DU CONTRAT DE TRANSPORT ORDONN:EES
7608: PAR LE DESTINATAmE
7609:
7610: La gare de t) ........................................ du chemin de fer de .......................................... ..
7611: est priee d'apporter au contrat de transport de l'expedition ci-apres designe:
7612:
7613: Nature de
7614: Marques et numeroa Nombre l'emballage Deslgnation de Ia marchandise Poids en kg
7615: 1 1 1 1
7616:
7617:
7618:
7619: 1 1 1 1
7620:
7621:
7622: remise au transport avec Ia Iettre du voiture de grande vitesse du ............................... .
7623: petite
7624: 19 ........ par M ..................................................................... a ........................................................
7625: a l'adresse de M. ............................................................ a
7626: Ies modifications suivantes •):
7627: 1° l'arreter en cours de route, en attendant des ordres ulterieurs;
7628: 2° ajourner Ja livraison, en attendant des ordres ulterieurs;
7629: 3° la livrer a M............................................................. a ........................................................ ;
7630: 4° executer Ies formaiites douanieres ou autres formalites administratives avec
7631: ma participation
7632: Ia participation de mon mandataire M.
7633:
7634: 5° l'expedier en grande vitesse a M......................................... a ....................................... .
7635: petite
7636: gare du chemin de fer de ............... ,....................................... ..
7637:
7638: A ........................................................ , Ie ............................................ 19 ...... ..
7639: (Signature)
7640:
7641:
7642: A Ia gare de ............................................ du chemin de fer de .......................................... ..
7643: Les ordres ci-dessus sont transmis pour execution dans Ies conditions prevues a
7644: l'articie 23, paragraphe 1, de la Convention internationaie concernant le transport des
7645: marchandises par chemins de fer ( CIM). Cette deciaration se refere a notre telegramme
7646: no ............................ 1 a notre communication teiephonique du ............................................ .
7647:
7648: A ........................................................, le ........................................ 19 ....... .
7649: Le Chef de gare:
7650:
7651:
7652:
7653: t) Indiquer iei soit la gare destinataire, soit la gare d'entree dans le pays destinataire.
7654: *) Biffer Ies mentions qui ne eonviennent pas.
7655: 134 N:o 1
7656:
7657: V LIITE ANNEX V
7658: (57 artikla) (Article 57)
7659:
7660:
7661:
7662:
7663: KANSAINVÄLISTEN RAUTATmKULJE- REGLEMENT RELATIF A L'OFFIOE
7664: TUSTEN KESKUSTO~TON CENTRAL DES TRANSPORTS INTER-
7665: OHJESÄÄNTö NATIONAUX PAR OHEMINS DE FER
7666:
7667: 1 artikla Article premier
7668: 1) Kansainvälisten mutatiekuljetusten kes- 1) L'Office central des transports inter-
7669: kustoimisto sijaitsee Bernissä, Sveitsin halli- nationaux par chemins de fer siege a Berne,
7670: tuksen suojeluksessa. sous les auspices du Gouvernement suisse.
7671: Sen toiminnan valvonta sekä hallinnolli- Le contröle de son activite, tant sur le plan
7672: sessa että taloudellisessa suhteessa tapahtuu administratif que sur le plan financier,
7673: Sopimuksen 57 artiklan määräysten puit- s'exerce dans le cadre etabli par les disposi-
7674: teissa ja on uskottu erityiseHe hallintovalio- tions de l'article 57 de la Convention et est
7675: kunnalle. confie a un Comite administratif.
7676: Tässä tarkoituksessa hallintovaliokunta A cet effet, le Comite administratif
7677: a) valvoo, että Keskustoimisto soveltaa a) veille a la bonne application par l'Office
7678: oikein Sopimuksia sekä muita tarkistuskonfe- central des Conventions ainsi que des autres
7679: relliiSien laatimia tekstejä ja suosittelee tar- textes issus des conferences de revision et
7680: peen vaatiessa sopivia toimenpiteitä näiden preconise, s'il y a lieu, les mesures propres a
7681: Sopimusten ja tekstien soveltamisen helpotta- faciliter J'application de ces Conventions et
7682: miseksi; textes; ·
7683: b) antaa perusteltuja lausuntoja kysymyk- b) donne des avis motives sur les questions
7684: sistä, jotka voivat koskea Keskustoimiston qui peuvent interesser !l'activite de l'Office
7685: toimintaa ja jotka jokin sopimusvaltio tai central et qui lui sont soumises par un Etat
7686: Keskustoimisoon johtaja sille alistaa. contractant ou par le directeur de l'Office.
7687: 2) a) Hallintovaliokunta kokoontuu Ber- 2) a) Le Comite administratif se reunit a
7688: nissä. Siihen kuuluu yhdeksän sopimusval- Berne. Il se compose de neuf membres, choisis
7689: tioiden piiristä valittua jäsentä. parmi les Etats oontractants.
7690: b) Sveitsin valaliitolla on pysyvä jäsenyys b) !La Confederation suisse dispose d'un
7691: valiokunnassa, jonka puheenjohdosta se huo- siege permanent dans le Comite, dont elle
7692: lehtii. Muut jäsenvaltiot nimitetään viideksi assume 1a presidence. Les autres Etats
7693: vuodeksi. Diplomaattinen konferenssi, jonka membres sont nommes pour cinq ans. La
7694: tehtävänä on saattaa Sopimus voimaan 64 ar- Conference diplomatique chargee de mettre
7695: tiklan mukaisesti, valitsee valiokunnan jäsen- en vigueur la Convention, en execution de
7696: valtiot ensimmäiseksi viisivuotiskaudeksi ot- l'ar,ticle 64 de celle-ci et en tenant compte
7697: taen huomioon oikeudenmukaisen marantie- d'une equitable repartition geographique,
7698: teellisen jakautumisen. Se päättää sopivi.sta designe les Etats faisant pärtie du Comite
7699: säännöistä, joiden mukaan valiokunnan ko- pour la premiere periode de cinq ans. EHe
7700: koonpano määrätään seuraaviksi kausiksi. decide des dispositions propres a determiner
7701: la composition du Comite pour les periodes
7702: ulterieures.
7703: c) Jos jäsenvaltioiden joukossa tulee paikka c) Si une vacance se produit parmi les
7704: vapaaksi, hallintovaliokunta valitsee itse jon- Etats membres, le Comite administratif
7705: kin toisen sopimusvaltion täyttämään tämän designe lui-meme un autre Etat contractant
7706: vapaan paikan. pour occuper le siege vacant.
7707: d) Kukin jäsenvaltio määrää valtuutetuk- d) Chaque Etat membre designe, comme
7708: seen hallintovaliokuntaan sopivan henkilön delegue au Comite administratif, une per-
7709: N:o 1 135
7710:
7711: hänen kansainvälisiin kuljetuskysymyksiin sonne qualifiee en raison de son experience
7712: perehtyneisyytensä nojralla. des questions de transports internationaux.
7713: e) Hallintovaliokunta vahvistaa SISaisen e) Le Comite administratif etablit son reg-
7714: ohjesääntönsä ja järjestäytyy itsenäisesti. lement interieur et se constitue lui-meme.
7715: Se pitää vähintään yhden sääntömääräisen II tient au moins une reunion ordinaire
7716: kokouksen vuosittain; se pitää lisäksi ylimää- chaque annee; il tient, en outre, des reunions
7717: räisiä kokouksia, kun vähintään kolme jäsen- extraordinaires lorsque ·trois Etats membres
7718: valtiota tätä pyytää. au moins en font la demande.
7719: Hallintovaliokunnan sihteerin tehtävät hoi- Le secretariat du Comite administratif est
7720: taa Keskustoimisto. assure par lf'Office central.
7721: Hallintovaliokunnan istuntojen pöytäkirjat Les proces-verbaux des seances du Comite
7722: lähetetään lmikille sopimusvaltioille. administratif sont envoyes a tous ies Etats
7723: contractants.
7724: f) Jäsenvaltioiden valtuutetut osallistuvat f) Les fonctions de delegue d'un Etat
7725: valiokunnan työhön korvauksetta, ja heidän membre sont grntuites et Ies frais de deplace-
7726: matkakuluistaan on asianomaisten jäsenval- ment qu'elles entrainent sont a la charge de
7727: tioiden vastattava. cet Etat.
7728: 3) a) Hallintovaliokunta laatii Keskus- 3) a) Le Comite administratif etablit le
7729: toimiston kokoonpanoa, toimintaa ja henkilö- reglement concernant l'organisation, Je fonc-
7730: 'kunnan asemaa koskeV'an ohjesäännön. Sveit- tionnement et le statut du personnel de
7731: sin hallitus esittää sille tätä koskevan ehdo- l'Office central. Le Gouvernement suisse lui
7732: tuksen. presente un projet a cet effet.
7733: b) Hallintovaliokunta nimittää Keskustoi- b) Le Comite administratif nomme le
7734: miston j.ohtajan, varajohtajan ja neuvokset; directeur, le vice-directeur et Ies conseillers
7735: Sveitsin hallitus esittää sille tätä koskevat de l'Office central; le Gouvernement suisse
7736: ehdotuksensa. Näissä nimityksissä hallinto- lui presente des propositions a cet effet.
7737: valiokunta ottaa erityisesti huomioon ehdok- Pour ces nominations, le Comite administratif
7738: kaiden pätevyyden ja oikeudenmukaisen tient compte plus particulierement de la com-
7739: maantieteellisen jakautumisen. petence des candidats et d'une equitable re-
7740: partition geographique.
7741: c) Hallintovaliokunta hyväksyy huomioon c) Le Comite administratif approuve le
7742: ottaen allaolevan 2 artiklan määräykset budget annuel de l'Office central, en tenant
7743: Keskustoimiston vuotuisen tulo- ja meno- oompte des dispositions de l'article 2 ci-apres,
7744: arvion sekä vuotuisen toimintakertomuksen. ainsi que le rapport annuel de gestion.
7745: Keskustoimiston tilien tarkastuksen, joka !La verification des comptes de l'Office
7746: kohdistuu ainoastaan tilikirjojen ja tilitosit- central, qui a trait uniquement a la con-
7747: teiden yhtäpitävyyteen tulo- ja menoarvion cordance des ecritures et des pieces comp-
7748: puitteissa, toimittara Sveitsin hallitus. Se jät- tables, dans le cadre du budget, est exercee
7749: tää tilikirjat tarkastuskertomuksineen hal- par le Gouvernement suisse. Celui-ci trans-
7750: lintovaJiokunnalle. met ces comptes, avec un rapport, au Comite
7751: administratif.
7752: Hallintovaliokunta toimittaa sopimusval- Le Comite administratif communique a.ux
7753: tioille Keskustoimiston toimintakertomuksen Etats contractants, avec le rapport de gestion
7754: ja vuotuisen kustannuslaskelman yhteydessä de l'Office central et le releve des comptoo
7755: tarpeellisiksi klatsomansa ratkaisut, päätökset annuels de ce dernier, Ies decisions, reso-
7756: ja suositukset. lutions et recommandations qu'il est appele
7757: a formuler.
7758: d) Hallintovaliokunta antaa kullekin tar- d) Le Comite administmtif adresse a cha-
7759: kistuskonferenssille vähintään kaksi kuu- que conference de revision, au moins deux
7760: kautta ennen sen avausta kertomuksen kai- mois avant l'ouverture de celle-ci, un rapport
7761: kesta toiminnastaan edeLlisen konferenssin sur l'ensemble de son activite depuis la
7762: jälkeen. conference precedente.
7763: 136 N:o 1
7764:
7765: 2 artikla Article 2
7766: 1) !Keskustoimiston kustannukset on sopi- 1) Les frais de l'Office central sont sup-
7767: musvaltioiden suoritettava suhteessa niiden portes par Ies Etats contractants proportion-
7768: rautatielinjojen tai muiden kuljetuslinjojen nellement a la longueur des lignes de chemins
7769: pituuteen, joihin Sopimusta sovelletaan. Me- de fer ou des parcours auxquels s'applique
7770: renkulkuyritykset ottavat kuitenkin osaa kus- la Convention. Toutefois, les lignes de navi-
7771: tannuksiin ainoastaan suhteessa linjojensa gation participent aux depenses proportion-
7772: puoleen pituuteen. Kunkin valtion osuus on nellement a la moitie seulement de ileurs
7773: enintään 1,40 frangia kilometriltä. Poikkeuk- parcours. Pour chaque Etat, la contribution
7774: sellisesti tämä osuus voidaan asianomaisen est de 1 fr. 40 au maximum ·par kilometre.
7775: hallituksen ja Keskustoimiston välillä tehdyn Exceptionnellement, cette contribution peut,
7776: sopimuksen ja hallintovaliokunnan hyväksy- apres accord entre le Gouvernement interesse
7777: misen jälkeen vähentää enintään viidelHikym- et l'Office central, et approbation du Comite
7778: menellä prosentilla sel:laisten linjojen osalta, administratif, etre reduite de cinquante pour
7779: joita liikennöidään erikoisissa olosuhteissa. cent au maximum pour deS lignes exploitees
7780: Vuosittain kultakin kilometriltä suoritettavan dans des conditions particulieres. Le montant
7781: maksun määrää kutakin toimivuotta varten du credit annuel afferent au kilometre est
7782: hallintovaliokunta Keskustoimistoa kuultuaan. fixe, pour chaque exercice, par le Comite
7783: Tämä maksu kannetaan aina lrokonaisuudes- administratif, l'Office central entendu. Il est
7784: saan. Jos Keskustoimiston todelliset kustan- toujours per<;u en tota:lite. Lorsque Ies de-
7785: nukset eivät ole nousseet tällä perusteella penses effectives de l'Office central n'ont pas
7786: laskettuun määrään, siirretään käyttämättä atteint le montant du credit calcule sur cette
7787: jäänyt erä erityiseen vararahastoon. base, le solde non depense est verse a un
7788: fonds de reserve.
7789: 2) ·Lähettäessään sopimusvaltioille vuosi- 2) A l'occasion de la remise aux Etats
7790: ja tilikertomuksensa Keskustoimisto kehoittaa contractants du rapport de gestion et du
7791: niitä suorittamaan osuutensa kuluneen tili- releve des comptes annuels, l'Office central
7792: vuoden kustannuksista. Valtiota, joka loka- les invite a verser leur part contributive aux
7793: kuun 1 päivään mennessä ei ole maksanut depenses de l'exercice ecoule. L'Etat qui, a
7794: osuuttaan, kehoitetaan uudelleen se teke- la date du 1er octobre, n 'aurait pas verse sa
7795: mään. Jos tämä kehoitus ei johda tulokseen, part est, une deuxieme fois, invite a le faire.
7796: uudistaa Keskustoimisto sen seuraavan vuo- Si ce rappel n'est pas suivi d'effet, iJ.'Office
7797: den alussa lähettäessään kertomuksen vii- central le renouvelle au debut de l'annee
7798: meksi kuluneesta tilivuodesta. Ellei seuraa- suivante, a l'occasion de l'envoi de son rap-
7799: van heinäkuun 1 päivään mennessä tätäkään port de gestion pour l'exercice ecoule. Si, a
7800: kehoitusta ole noudatettu, toimitetaan mak- la date du 1er juillet suivant, aucun compte
7801: sunsa laiminlyöneelle valtiolle neljäs huo- n'a ete tenu de ce rappel, une quatrieme de-
7802: mautus sen saattamiseksi suorittamaan mo· marche est faite aupres de l'Etat retardataire
7803: Jemmat erääntyneet vuosimaksut. Jos tämä- pour l'amener a payer Ies deux annuites
7804: kin jää tuloksettomaksi, Keskustoimisto il- echues. En cas d'insucces, l'Office central
7805: moittaa kolme kuukautta myöhemmin tälle l'avise, trois mois plus tard, que, si le verse-
7806: valtiolle, että ellei suorittamatta olevaa mak- ment attendu n'a pas ete effectue avant la
7807: sua suoriteta ennen vuoden loppua, katsotaan fin de l'annee, son abstention sera inter-
7808: maksamatta jääminen äänettömäksi tiedoi- pretee comme une manifestation tacite de sa
7809: tukseksi kysymyksessä olevan valtion tahdosta volonte de se retirer de la Convention. A
7810: erota Sopimuksesta. Ellei tämä viimeinen defaut d'une suite donnee a cette derniere
7811: kehoitus joulukuun 31 päivään mennessä ole demarche avant le 31 decembre, l'Office
7812: johtanut mihinkään tulokseen, on Keskustoi- central, prenant acte de la volonte, tacite-
7813: miston ottaen huomioon Jaiminlyöneen val- ment exprimee par l'Etat defaillant, de se
7814: tion täten äänettömästi ilmaiseman halun retirer de la Convention, prooede a la radia-
7815: erota Sopimuksesta poistettava kysymyksessä tion des lignes de cet E.tat de la liste des
7816: olevan valtion linjat luettelosta, joka sisäl- lignes admises au service des tra.nsports
7817: tää kansainväliseen kuljetustoimeen osalliset interna.tionaux.
7818: linjat.
7819: N:o 1 137
7820:
7821: 3) Suorittamattomat maksut on mikäli 3) Les montants non reeouvres doivent,
7822: mahdollista korvattava Keskustoimiston käy- autant que possible, etre couverts au moyen
7823: tettävissä olevista vakinaisista varoista, ja ne des credits ordinaires dont dispose l'Office
7824: voidaan jakaa neljän tilivuoden osalle. Sillä central et peuvent etre repartis sur quatre
7825: puuttuvan määrän osalla, jota ei ole voitu exercices. La partie du deficit qui n'aurnit
7826: tällä tavoin korvata, rasitetaan eri tili~ pas pu etre comblee de la sorte est portee,
7827: muita sopimusv>altioita niiden ·linjojen kilo- dans un compte special, au debit des autres
7828: metrimäärien suhteessa, jotka tilimerkinnän Etats contractants dans Ja proportion du
7829: ajankohtana ovat Sopimuksen alaisia. 'Tällöin nombre de kilometres de Egnes soumises a
7830: on kunkin valtion otettava osaa velan suori- la Oonvention a l'epoque de la mise en
7831: tukseen siinä määrin, kuin se jo sinä kahden compte et, pour chacun, dans la mesure ou
7832: vuoden aikana, joka päättyy laiminlyöneen il a deja, pendant 1a periode de deux ans qui
7833: valtion eroamiseen, on ollut Sopimukseen s'est terminee par la retraite de l'Etat de-
7834: osallisena samanaikaisesti mainitun valtion faillant, ete partie avec lui a la Oonvention.
7835: kanssa.
7836: 4) Valtio, jonka linjat edellä 2 kohdassa 4) L'Etat dont Ies Hgnes ont ete radiees
7837: mainitulLa tavalla on poistettu luettelosta, ei dans Ies conditions indiquees au paragraphe 2
7838: voi saattaa niitä jälleen osallisiksi kansain- ci-dessus ne peut Ies faire readmettre au
7839: väliseen kuljetustoimeen, ennenkuin se on service des trnnsports internationaux qu'en
7840: suorittanut velkamäärät kysymyksessä ole- payant, au prealable, les sommes dont il est
7841: vilta vuosilta sekä korkoa viisi prosenttia reffi:e debiteur, pour Ies annees entrant en
7842: sitä päivää seuranneen kuudennen kuukau- consideration et ce avec interet de cinq pour
7843: den lopusta, jolloin Keskustoimisto on ensi cent a compter de Ia fin du sixieme mois
7844: kerran kehoittanut valtiota suorittamaan sen ecoule depuis le jour ou l'Office Central l'a
7845: maksettaviksi erääntyneet kustannusosuudet. invite la premiere fois a payer Ies parts
7846: contributives lui incombant.
7847:
7848:
7849: 3 artikla Article 3
7850: 1) Keskustoimisto julkaisee kuukautista 1) L'Office central publie un bulletin
7851: aikakauslehteä, joka sisältää Sopimuksen so- mensuel contenant Ies renseignements neces-
7852: veltamista varten tarpeelliset tiedoitukset eri- saires a l'application de la Oonvention,
7853: toten rautatie- ja muiden kuljetusyritysten notamment Ies communications relatives a la
7854: linjoja koskevasta luettelosta, esineistä, joita liste des lignes de chemins de fer et d'autres
7855: ei oteta kuljetettavaksi tai jotka otetaan entreprises et aux objets exclus du transport
7856: kuljetettaviksi erityisin ehdoin, sekä sellaiset ou admis sous certaines conditions, ainsi que
7857: tutkimukset, joiden aikakauslehteen ottamista les etudes qu'il jugerait utile d'y inserer.
7858: toimisto pitää sopivana.
7859: 2) Aikakauslehti ilmestyy ranskan- ja sak- 2) Le bulletin est redige en fran(lais et en
7860: sankielisenä. Yksi kappale lähetetään mak- allemand. Un exemplaire est envoye gratuite-
7861: sutta kullekin sopimusvaltiolle ja kullekin ment a chaque Etat contractant et a chacune
7862: kuljetustoimeen osalliselle hallinnolle. Sen des administrations interessees. Les autres
7863: lisäksi pyydetyistä kappaleista kannetaan exemplaires demandes sont payes a un prix
7864: Keskustoimiston määräämä maksu. fixe par l'Office central.
7865:
7866:
7867: 4 artikla Article 4
7868: 1) Kansainvälisiin kuljetuksiin perustuvat, 1) Les bordereaux et creances pour trans-
7869: maksamatta jääneet saamistositteet voi vei- ports internationaux restes impayes peuvent
7870: kova hallinto perimisen helpottamiseksi toi- etre adresses par l'entreprise creanciere a
7871: mittaa Keskustoimistolle. Tässä tarkoituk- l'Office central pour qu'il en facilite le re-
7872: sessa on Keskustoimiston kehoitettava velal- couvrement. A cet effet, l'Office central met
7873: 18 9925/55
7874: 138 N:o 1
7875:
7876: lista kuljetusyritystä suorittamaan eräänty- l'entreprise de t:vansport debitrice en demeure
7877: nyt määrä tai ilmoittamaan, millä perusteilla de regler la somme due ou de fournir les
7878: se kieltäytyy maksamasta. motifs de son refus de payer.
7879: 2) Joo Keskustoimisto katsoo kieltäytymi- 2) Si l'Office central estime que les motifs
7880: sen kyllin perustelluksi, on sen osoitettava de refus allegues sont suffisamment :fondes,
7881: riitapuolet asianomaiseen toimivaltaiseen tuo- il renvoie les parties a se poursuivre devant
7882: mioistuimeen tai, jos riitapuolet sitä pyytä- le juge competent ou, si les parties en font
7883: vät, Sopimuksen 60 artiklassa edellytettyyn la demande, devant le tribunal arbitral prevu
7884: välimiesoikeuteen (X liite). a l'article 60 de la Convention (Annexe X).
7885: 3) Jos Keskustoimisto katsoo maksuvaati- 3) Lorsque l'Office central estime que la
7886: muksen kokonaan tai osittain perustelluksi, totalite ou une partie de la somme est reelle-
7887: se voi asiantuntijaa kuultuaan määrätä, että ment due, il peut, apres avoir consulte un
7888: velallisen kuljetusyrityksen on suoritettava expert, declarer que l'entreprise de transport
7889: velkamäärä kokonaisuudessaan tai osittain. debitrice est tenue de verser a l'Office central
7890: Keskustoimistolle; näin suoritettu rahamäärä tout ou partie de la creance; la somme ainsi
7891: jää Keskustoimiston huostaan, kunnes aBian- versee doit rester consignee jusqu'a decision
7892: omainen tuomioistuin tai Sopimuksen 60 ar- au fond par le juge oompetent ou par le
7893: tik1assa edellytetty vä:limiesoikeus (X liite) tribunal arbitral prevu a l'article 60 de la
7894: on lopullisesti ratkaissut asian. Convention (Annexe X).
7895: 4) Ellei kuljetusyritys neljäntoista päivän 4) Dans le cas ou une entreprise de trans-
7896: kuluessa ole noudattanut Keskustoimiston port n'a pas donne suite, dans la quinzaine,
7897: määräystä, on Keskustoimiston toimitettava aux injonctions de l'Office central, il lui est
7898: sille uusi kehoitus niiden seuraamusten uhalla, adresse une nouvelle mise en demeure, avec
7899: jotka johtuvat sen kieltäytymisestä. indication des consequences de son refus.
7900: 5) Ellei tämä uusikaan kehoitus ole johta- 5) Dix jours apres cette nouvelle mise en
7901: nut mihinkään tulokseen kymmenen päivän demeure, si elle est restee infructueuse,
7902: kuluessa, on Keskustoimiston esitettävä sopi- ,l'Office Central adresse a l'Etat contractant
7903: musvaltiolle, johon kuljetusyritys kuuluu, dont depend l'entreprise de transport un avis
7904: perusteltu selostus ja. pyydettävä tätä val- motive, en invitant cet Etat a aviser aux
7905: tiota ottamaan harkittavakseen, mihin toimen- mesures a prendre et notamment a examiner
7906: piteisiin on ryhdyttävä, ja erittäinkin sitä, s'il doit maintenir sur 1a liste les lignes de
7907: saavatko velallisen kuljetusyrityksen linjat l'entreprise de transport debitrice.
7908: edelleen jäädä luetteloon.
7909: 6) Jos sopimusvaltio, johon velallinen kul- 6) Si l'Etat contractant dont depend
7910: jetusyritys kuuluu, ilmoittaa, ettei se maksa- l'entreprise de transport debitrice declare
7911: matta jättämisestä huolimatta katso velvol- que, malgre le non-paiement, il ne croit pas
7912: lisuudekseen poistaa tämän yrityksen linjoja devoir faire rayer de la liste cette entreprise,
7913: luettelosta, tai jos valtio ei vastaa Keskus- ou s'il laisse sans reponse pendant six se-
7914: toimiston ilmoitukseen kuuden viikon aikana, maines la communication de l'Office central,
7915: katsotaan valtion enemmittä selityksittä si- il est repute de plein droit accepter 1a ga-
7916: toutuneen takuuseen siitä, että kuljetusyritys rantie de la solvabilite de ladite entreprise,
7917: kykenee vastaamaan kansainvälisistä kulje- en ce qui concerne les creances resultant des
7918: tuksista johtuvista veloistaan. transports internationaux.
7919:
7920:
7921: 5 artikla Article 5
7922: Sopimuksen 57 artiklan 1 d-1 f-kohdissa Il est pe~u une remuneration pour couvrir
7923: mainitusta toiminnasta job:tuvien erityisten les frais particuliers resultant de l'activite
7924: kulujen peittämiseksi kannetaan korvaus, prevue a l'article 57, paragraphe 1, lettres
7925: jonka suuruuden määrää hallintovaliokunta d) a f), de la Convention. Le montant de
7926: Keskustoimiston ehdotuksen perusteella. cette remuneration est fixe par le Comite ad-
7927: ministratif, sur proposition de l'Office central.
7928: N:o 1 139
7929:
7930: 6 artikla Article 6
7931: Väliaikainen määräys Disposition transitoire
7932: Hallintovaliokunnan ensimmäinen sääntö- La premiere reunion ordinaire du Comite
7933: määräinen kokous, jonka Sveitsin hallitus administratif, qui est convoquee par ~e Gou-
7934: kutsuu koolle, on pidettävä kahden kuu- vernement suisse, doit avoir lieu dans un
7935: kauden kuluessa Sopimuksen voimaantulo- delai de deux mois a compter de la date
7936: päivästä lukien. d'entree en vigueur de la Convention.
7937: 140 N:o 1
7938:
7939: VI LIITE ANNEXE VI
7940: ( 67 artikla, 3 ja 4 kohta) (Article 67, paragraphes 3 et 4)
7941:
7942:
7943:
7944:
7945: TARKISTUSKOMISSION JA ASIANTUN- STATUT RELATIF A. LA COMMISSION
7946: TIJAKOMISSIOIDEN OHJESÄÄNTö DE REVISION ET AUX COMMISSIONS
7947: D'EXPERTS
7948:
7949: 1 artikla Article premier
7950: Sopimusvaltioiden hallitukset toimittavat Les Gouvernements des Etats contractants
7951: komissioiden käsiteltäviä asioita koskevat esi- communiquent leurs propositions concernant
7952: tyksensä Kansainvälisten rautatiekuljetusten Ies objets entrant dans la competence des
7953: keskustoimistolle, joka viipymättä saattaa ne Commissions, a l'Office central des transports
7954: muiden sopimusvaltioiden tietoon. internationaux par chemins de fer, qui Ies
7955: porte immediatement a la connaissance des
7956: autres Etats contractants.
7957:
7958: 2 artikla Article 2
7959: Keskustoimisto kutsuu komissiot koolle niin L'Office central invite Ies Commissions a
7960: usein kuin se katsotaan tarpeelliseksi tai sieger chaque fois que la necessite s'en fait
7961: vähintään viiden sopimusvaltion pyynnöstä. sentir ou sur la demande d'au moins cinq
7962: Etats contractants.
7963: Komissioiden kokouksista on tiedoitettava Tous les Etats contractants sont avises
7964: kaikille sopimusvaltioille kaksi kuukautta ai- des sessions des Commissions deux mois a
7965: kaisemmin. Tiedoituksessa on tarkoin määri- l'avance. L'avis doit indiquer exactement Ies
7966: teltävä kysymykset, joiden ottamista päivä- questions dont l'inscription a l'ordre du jour
7967: järjestykseen on pyydetty. est demandee.
7968:
7969: 3 artikla Article 3
7970: K:aikki sopimusvaltiot voivat ottaa osaa Tous Ies Etats contractants peuvent prendre
7971: komissioiden työhön. part aux travaux des Commissions.
7972: Valtio voi valtuuttaa toisen valtion edus- Un Etat peut sa faire representer par un
7973: tajakseen; yksi valtio ei kuitenkaan voi edus- autre Etat; toutefois, un Etat ne peut repre-
7974: taa enempää kuin kahta muuta valtiota. senter plus de deux autres Etats.
7975: Kukin valtio suorittoo edustajainsa kustan- Chaque Etat supporte Ies frais de ses
7976: nukset. representants.
7977:
7978: 4 artikla Article 4
7979: Keskustoimisto va:lmistelee käsiteltävät ky- L'Office central instruit Ies questions a
7980: symykset ja huolehtii komissioiden sihteeris- traiter et assume le service du secretariat
7981: tön tehtävistä. des Commissions.
7982: Keskustoimiston johtaja ja varajohtaja ot- Le Directeur et le Vice-Directeur de l'Of-
7983: tavat osaa komissioiden istuntoihin ollen fice central prennent part aux seances des
7984: heillä neuvoa-antava ääni. Commissions avec voix consultative.
7985:
7986: 5 artikla Article 5
7987: Yhteisymmärryksessä sopimusvaltioiden D'entente avec la majorite des Etats
7988: enemmistön kanssa Keskustoimisto kutsuu contractants, l'Office central invite a assis-
7989: N:o 1 141
7990:
7991: osallistumaan lromissioiden istuntoihin neuvoa- ter, avec voix consultative, aux seances des
7992: antava:l1a äänellä: Commissions, des representants:
7993: ·a) sopimusvaltioihin kuulumattomien val- a) d'Etats non contractants,
7994: tioiden edustajia;
7995: b) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kan- b) d'organisations internationales gouver-
7996: sainvälisten, valtiollisten järjestöjen edus- nementales ayant competence en matiere de
7997: tajia vru;tavuoroisuuden pohjalla; transport, oous condition de reciprocite;
7998: c) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kan- c) d'organisations internationales non gou-
7999: sainvälisten, ei-valtiollisten järjestöjen edus- vernementales s'occupant de transport, sous
8000: tajia vastavuoroisuuden pohjalla. condition de reciprocite.
8001:
8002: 6 artikla Article 6
8003: Komissiot ovat päätösvaltaisia, jos kolman- Les Commissions sont valablement consti-
8004: nes sopimusvaltioista on edustettuna. tuees lorsqu'un tiers des Etats contractants
8005: sont representes.
8006:
8007: 7 artikla Article 7
8008: Komissiot määräävät kutakin istuntoa var- Les Commissions designent pour chaque
8009: ten puheenjohtajan sekä yhden tai kaksi session un president et un ou deux vice-
8010: varapuheenjohtajaa. presidents.
8011:
8012: 8 artikla Article 8
8013: Neuvottelut käydään ranskan ja saksan Les deliberations ont lieu en fran~ais et
8014: kielillä. Komission jäsenten lausunnot kään- en allemand. Les exposes des membres de
8015: netään heti suullisesti pääkohdittain. Ehdo- la Commission sont traduits immediatement
8016: tusten tekstit ja puheenjohtajan ilmoitukset de vive voix et en substance. Le texte des
8017: käännetään kokonaisuudessaan. propositions et Ies communications du pre-
8018: sident sont traduits in extenso.
8019:
8020: 9 artikla Article 9
8021: Äänestäminen tapahtuu valtuuskunnittain Le vote a lieu par delegation et, sur de-
8022: ja pyydettäessä nimenhuudon mukaan. Kul- mande, a l'appel nominal; chaque delegation
8023: lakin kokouksessa edustetun sopimusvaltion d'un Etat contractant represente a la seance
8024: valtuuskunnalla on yksi ääni. a droit a une voix.
8025: Esitys hyväksytään, jos: Une proposition n'est adoptee que si:
8026: a) äänestykseen on osallistunut vähintään a) ont pris part au vote au moins la moi-
8027: puolet komissiossa edustetuista valtuuskun- tie des delegations representees a la Com-
8028: nista; mission;
8029: b) se on saanut annettujen äänten enem- b) elle a reuni la majorite des suffrages
8030: mistön. exprimes.
8031:
8032: 10 ·artikla Article 10
8033: Kokouspöytäkirjoissa on as1am käsittely Les pro008-verbaux des seances resument
8034: esitettävä suppeassa muodossa molemmilla Ies deliberations dans Ies deux langues.
8035: kielillä.
8036: Esitykset ja päätökset on sisällytettävä Les propositions et Ies decisions doivent y
8037: niihin sanatarkasti molemmilla kielillä. Pöytä- etre inserees textuellement dans Ies deux
8038: kirjan ranskankielisen ja saksankielisen teks- langues. En 0as de divergences entre le
8039: tin poiketessa päätösten osalta toisistaan on texte fran~ais et le texte allemand du prooos-
8040: ranskalainen sanamuoto todistusvoimainen. verbal en ce qui concerne Ies decisions, le
8041: texte franc:ais fait foi.
8042: 142 N:o 1
8043:
8044: Pöytäkirjat jaetaan jäsenille mahdollisim- Les prooos-verbaux sont distribues aux
8045: man pian. membres aussitöt que possible.
8046: Ellei niiden hyväksyminen käy päinsä is- Si leur approbation ne peut avoir lieu au
8047: tunnon aikana, toimittavat jäsenet mahdol- cours de la session, Ies membres remettront
8048: liset oikaisut sopivan ajan kuluessa sihtee- au secretariat dans un de1ai approprie Ies
8049: ristölle. corrections eventuelles.
8050:
8051: 11 artikla Article 11
8052: Komissiot voivat työskentelynsä helpotta- Pour faciliter Ies travaux, Ies Commissions
8053: miseksi asettaa alakomi~oita; ne voivat aset- peuvent constituer des sous-commissions;
8054: taa myös alakomissioita, joiden tehtävänä on elles peuvent aussi constituer des sous-com-
8055: määrättyjen kysymysten valmisteleminen missions chargees de preparer pour une ses-
8056: myöhemmin pidettävää istuntoa varten. sion ulterieure des questions determinees.
8057: Kukin alakomissio valitsee puheenjohtajan, Chaque sous-commission designe un pre-
8058: varapuheenjohtajan ja tarpeen vaatiessa sident, un vice-president et, si le besoin s'en
8059: ·alustajan. Muissa suhteissa on alakomissioi- fait sentir, un rapporteur. Pour le reste,
8060: hin nähden noudatettava analogisesti 1-5 ja Ies dispositions des articles 1 a 5 et 8 ä. 10
8061: 8-10 artikloihin sisältyviä määräyksiä. sont applicables par analogie aux sous-com-
8062: missions.
8063: N:o 1 143
8064:
8065: VII LIITE ANNEXE VII
8066: (59 artiklan 1 kohta) (Article 59, paragraphe 1)
8067:
8068:
8069:
8070:
8071: YKSITYISVAUNUJEN KULJETUKSIA RE:GLEMENT INTERNATIONAL
8072: KOSKEVA KANSAINVÄLINEN OHJE- CONCERNANT LE TRANSPORT DES
8073: SÄÄNTö WAGONS DE PARTICULIERS (RIP)
8074: (RIP)
8075: (Määräykset on alistettu erityisen tarkistus-
8076: menetelmän alaisiksi. Ne julkaistaan Suomessa
8077: erikseen rautatiehallituk9en toimesta.)
8078:
8079:
8080:
8081:
8082: VIII LIITE ANNEXE VIII
8083: (59 artiklan 2 kohta) (Article 59, paragraphe 2)
8084:
8085:
8086:
8087:
8088: KULJETUSSÄILiöiDEN (CONTAINERS) REGLEMENT INTERNATIONAL
8089: KULJETUSTA KOSKEVA KANSAIN- CONOERNANT LE TRANSPORT DES
8090: VÄLINEN OHJESÄÄNTö CONTAINERS (RICo)
8091: (RICo)
8092: (Määräykset on alistettu erityisen tarkistus-
8093: menetelmiin alaisiksi. Ne julkaistaan Suomessa
8094: criksem rautatiehallituksen toimesta.)
8095: 144 N:o 1
8096:
8097: IX LIITE ANNEXE IX
8098: (59 artiklan 3 kohta) (Article 59, paragraphe 3)
8099:
8100:
8101:
8102:
8103: KANSAINVÄLINEN OHJESÄÄNTö RE.GLEMENT INTERNATIONAL
8104: KflTOTAVARAN KULJETUKSESTA CONCERNANT LE TRANSPORT DES
8105: COLIS EXPRESS (RIEx)
8106: (RIEx)
8107: 1) Kiitotavaraksi katsotaan ainoastaan sel- 1) Ne sont considerees comme colis express
8108: laiset ta.varat, jotka kuljetetaan erityisen que des marchandises transportees d'une
8109: nopeasti jonkin lmnsainvä1isen tariffin mu- maniere particulierement rapide aux condi-
8110: kaan. tions d'un tarif international.
8111: Kiitotavarana voidaan ottaa kuljetettaviksi Ne peuvent etre admises comme colis ex-
8112: ainoastaan tavaroita, jotka säännöllisissä press que Ies marchandises qui peuvent nor-
8113: oloissa. voidaan kuormata henkilöjunien malement etre chargees dans le fourgon des
8114: matkatavaravaunuihin. Tariffit voivat kui- trains de voyageurs. Toutefois Ies tarifs
8115: tenkin myöntää poikkeuksia tästä määräyk- peuvent prevoir des derogations a cette regle.
8116: sestä.
8117: 2) Kuljetettaviksi ei oteta tämän Sopi- 2) Sont exclues du transport Ies marchan-
8118: muksen 3 artiklassa mainittuja tavaroit<a. dises designees a l'article 3 de la presente
8119: Sopimuksen I liitteessä mainitut aineet ja Convention. Les matieres et objets enumeres
8120: esineet tai ne, joita tarkoitetaan Sopimuksen dans l'Annexe I a la Convention ou ceux qui
8121: 4 artiklan 2 kohdan nojalla tehdyissä erikois- sont vises par Ies ·accords particuliers conclus
8122: sopimuksissa, otetaan kuljetettaviksi kiito- en vertu des dispositions de l'article 4, para-
8123: tavarana vain, mikäli tällainen kuljetustapa graphe 2, de la Convention, ne sont admis au
8124: mainitun liitteen tai mainittujen erikoissopi- transport comme colis express que pour
8125: musten mukaan on nimenomaan sallittu. autant que ce mode de transport est expres-
8126: Tariffeissa säädetään, voidaanko muitakin sement prevu par ladite Annexe ou par
8127: tavaroita olla ottamatta kuljetettaviksi tai lesdits accords. Les tarifs determinent si
8128: voidaanko niitä ottaa kuljetettaviksi erityisin d'autres marchandises peuvent egalement etre
8129: ehdoin. exclues du transport ou etre admises sous
8130: certaines conditions.
8131: 3) Kiitotaval'laa voidaan antaa kuljetetta- 3) Les colis express peuvent etre remis au
8132: vakai käyttämällä muuta kuljetusasiakirjaa transport avec un document autre que la
8133: kuin tämän Sopimuksen 6 artiklan 1 kohdan lettre de voiture prevue a l'article 6, para-
8134: mukaista rahtikirjaa. Tariffissa määrätään, graphe 1, de la presente Convention. Le for-
8135: mitä kaavaketta on käytettävä ja mitä ilmoi- mulaire a utiliser et Ies mentions qui doivent
8136: tuksia siihen on sisällytettävä tai saadaan ou peuvent y etre portees sont determines
8137: sisällyttää. Joka tapauksessa tämän asia- par le tarif. En tout cas ce document doit
8138: kirjan on sisällettävä seuraavat merkinnät: contenir Ies indications suivantes:
8139: a) ilmoitus lähetys- ja määrruasemasta; a) la designation des gares expeditrice et
8140: destinataire;
8141: b) lähettäjän ja vastaanottajan nimi ja b) le nom et d'adresse de l'expediteur et
8142: osoite; du destinataire;
8143: c) kollien lukumäärä, ilmoitus päällyksen c) .le nombre des colis, la description de
8144: laadusta ja ilmoitus tavaran lajista; l'emballage et la designation de la nature
8145: des marchandises;
8146: d) luettelo tulli- ja muiden hallintoviran- d) la designation des documents joints
8147: omaisten vaatimien muodollisuuksien täyttä- pour l'accomplissement des formalites exigees
8148: miseksi oheiS!tetuista asiakirjoista. par Ies douanes et autres autorites adminis-
8149: tra:tives.
8150: N:o 1 14ö
8151:
8152: 4) Lähettäjä vastaa siitä, että hänen kul- 4) L'expediteur est responsable de l'exacti-
8153: jetuskirjassa antamansa tai rautatien hänen tude des mentions et dec1a.I1ations inscrites
8154: osoituksensa mukaan siihen merkitsemät il- soit par Iui-ineme, soit selon ses indications
8155: moitukset ja selitykset ovat oikeat. Hän vas- par le chemin de fer, dans Ie document de
8156: taa kaikista seurauksista, jotka aiheutuvat transport; il supporte toutes Ies consequences
8157: vääristä, epä.tarkoista tai epätäydellisistä I'esultant du fait que ees mentions ort decla-
8158: ilmoituksista ja selityksistä. rations seraient irregulieres, inexactes on
8159: incompietes.
8160: 5) Kiitotavara oh kuljetettava nopein kul- 5) Les colis express doivent etre trans-
8161: jetusneuvoin tariffeissa edellytetyissä kttlje- portes par des moyens rapides dans Ies de-
8162: tusmääräajoissa. Kuljetusmääräaikojen tulee Iais prevus aux tarifs. Les deiais de liv-
8163: jok1a tapauksessa olla lyhyempiä kuin pika- raison doivent, en tout cas, etre plus reduits
8164: tavaralähetyksiin nähden sovelletut määrä- que Ies det.ais appliques aux envois de grande
8165: ajat. vitesse.
8166: 6) Tariffit voivat myös sisältää muita 6) Les tarifs peuvent aussi prevoir des
8167: poikkeuksia tästä Sopimuksesta kuin edellä derogations aux dispositions de la presente
8168: olevat; tämän Sopimuksen 26, 27, 28, 29, 31, Convention autres que celles qrti sont spe-
8169: 32, 33 ja 37-46 artiklojen määräyksistä ei cifieeS ci-dessu:s; ii ne peut toutefois pas etre
8170: kuitenkaan saa poiketa. apporte de derogations aux dispositions des
8171: articies 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33 et 37 a 46
8172: ihclus de ladite Convention.
8173: Kiitotaval'lall kuljetukseen sovelletaan tä- En tant que Ies prescriptions qui pi'ece-
8174: män Sopimuksen määräyksiä, mikäli ne eivät dent et celles des tarifs ne s'y opposent pas,
8175: ole ristiriidassa edellä olevien määräysten ja Ies dispositions de la presente Convention
8176: tariffimääräysten kanssa. sont applicable au transport des colis ex-
8177: press.
8178:
8179:
8180:
8181:
8182: X L1ITE ANNEXE X
8183: (60 artikla) (Artiele 60)
8184:
8185:
8186: VÄLnmESMENETTELYOHJtSAXNTö REGLEMENT D'ARBITRAGE
8187: 1 artikla Article premier
8188: Välimiesten lukumää1·ä Nombre des a.rbitres
8189: Muiden kuin valtioiden välisten riitaisuuk- Les tribunaux arbitraux constitues pour
8190: sien ratkaisemiseksi muodostettuihin välimies- connaitre des litiges autres que ceux entre
8191: oikeuksiin kuuluu yksi, kolme tai viisi väli- Etat.s se composeront d'un, de trois ou de
8192: miestä sen mukaan, miten välimiesmenettely- cinq arbitres, suiva.nt Ies stipulations du
8193: sopimuksessa määrätään. compromis.
8194:
8195:
8196: 2 artikla Article 2
8197: Välimiesten valitseminen Ckoix des arbit1·es
8198: 1) Välimieshiettelo .laaditaan etukäteen. 1) Une liste d'arbitres est preetablie.
8199: Kukin sopimusvaltio voi nimetä enintään Chaqlie Etat contractant peut designer au
8200: kaksi kansalaistaan, joiden on oltava kansain- plus deux de ses ressortissants, sp~cialistes
8201: 19 9925/55
8202: 146 N:o 1
8203:
8204: välisen kuljetusoikeuden erikoistuntijoita, du droit international des transports, pour
8205: merkittäviksi välimiesten luetteloon, jonka etre inscrits sur la liste d'arbitres, etablie et
8206: laatii ja jota pitää ajan tasalla Sveitsin tenue a jour par le Gouvernement suisse.
8207: hallitus.
8208: 2) Jos välimiesmenettelysopimus edellyttää 2) Si le compromis prevoit un arbitre
8209: yhtä ainoaa välimiestä, valitsevat hänet riita- unique, celui-ci est choisi d'un commun
8210: puolet keskenään sopien. accord par les parties.
8211: Jos välimiesmenettelysopimus edellyttää Si le compromis prevoit trois on cinq ar-
8212: kolmea tai viittä välimiestä, valitsee kumpi- bitres, chacune des parties choisit un ou
8213: kin riitapuoli (tapauksesta riippuen) yhden deux arbitres, selon le cas.
8214: tai kaksi välimiestä.
8215: Edellisen momentin mukaisesti valitut väli- Les arbitres choisis conformement a l'ali-
8216: miehet nimeävät keskenään sopien kolman- nea precedent designent d'un commun accord
8217: nen tai viidennen välimiehen (tapauksesta le :troisieme ou le cinquieme arbitre, selon le
8218: riippuen), joka toimii välimiesoikeuden pu- cas, lequel preside le tribunal arbitral.
8219: heenjohtajana.
8220: Elleivät riitapuolet pääse yksimielisyyteen Si Ies parties sont en desaccord sur Ie
8221: ainoan välimiehen valitsemisesta tai jos riita- choix de l'arbitre unique ou si Ies arbitres
8222: puolten valitsemat välimiehet eivät pääse choisis par les parties sont en desaccord sur
8223: yksimielisyyteen kolmannen tai (tapauksesta la designation du troisH\me ou du cinquieme
8224: riippuen) viidennen välimiehen nimeämi- arbitre, selon le cas, le tribunal arbitral est
8225: sestä, täydennetään välimiesoikeus Keskus- complete par un arbitre designe par le Pre-
8226: toimiston pyynnöstä Sveitsin liitto-oikeuden :sident du Tribunal federal suisse, a la re-
8227: puheenjohtajan nimeämällä välimiehellä. quete de l'Office cent:val.
8228: Välimiesoikeus muodostetaan 1 kohdassa Le tribunal arbitral est compose de per-
8229: mainittuun luetteloon sisältyvistä henkilöistä. sonnes figurant sur la liste visee au para-
8230: J<lS välimiesmenettelysopimus kuitenkin edel- graphe 1. Toutefois, si le compromis prevoit
8231: lyttää viittä välimiestä, voi kumpikin riita- cinq arbitres, chacune des parties peut choi-
8232: puoli valita yhden luettelon ulkopuolella sir un arbitre en dehors de la liste.
8233: olevan välimiehen. ·
8234: 3) Ainoan, kolmannen tai viidermen väli- 3) L'arbitre unique, le troisieme ou le
8235: miehen on oltava muuta kansalaisuutta kuin cinquieme arbitre doit etre d'une autre natio-
8236: riitapuolet. nalite que les parties.
8237: Kolmannen henkilön väliintulo ,riitaan ei L'intervention au litige d'une tierce partie
8238: vaikuta välimiesoikeuden kokoonpanoon. demeure sans effet sur la composition du
8239: tribunal arbitral.
8240:
8241:
8242: 3 artikla Article 3
8243:
8244: Välimiesmenettelysopimus Compromis
8245: Välimiesmenettelyyn turvautuvat riitapuo- Les parties qui recourent a l'arbitrage
8246: let tekevät välimiesmenettelysopimuksen, jossa concluent un compromis, lequel specifie en
8247: erityisesti määritellään: particulier:
8248: a) erimielisyyden kohde mahdollisimman a) l'objet du differend, determine d'une
8249: täsmällisesti ja selkeästi; fa<;on aussi precise et claire que possible;
8250: b) välimiesoikeuden kokoonpano ja väli- b) la composition du tribunai et Ies delais
8251: miehen tai välimiesten nimittämisen edellyt~ utiles pour Ia nomination du ou des arbitres;
8252: tämät määräajat;
8253: - c) oikeuspaikka. c) le lieu du tribunal.
8254: Välimiesmenettelysopimus on ennen väli- Pour l'ouverture de la procedure arbitrale,
8255: miesmenettelyn aloittamista tiedoitettava Ie oompromis doit etre communique a l'Of-
8256: KeskustoimistoHe. fice central.
8257: N:o 1 147
8258:
8259: 4 artikla Artiele 4
8260: Menettely Pracedure
8261: Välimiesoikeus päättää itse noudatettavasta Le tribunal arbitral decide lui-meme de la
8262: menettelystä, ottaen huomioon nimenomaan procedure a suivre en tenant compte notam-
8263: seuraavat määräykset: ment des dispooition ci-apres:
8264: a) välimiesoikeus tutkii ja ratkaisee käsi- a) le tribunal arbitral instruit et juge Ies
8265: teltäväkseen saamansa asiat riitapuolten esit- causes dont il est saisi sur les elements
8266: tämien seikkojen perooteella, ja se ei ole fournis par Ies parties sans etre lie, lorsqu'il
8267: sidottu riitapuolten tulkintoihin päätöksen est appele a dire le droit, par Ies interpre-
8268: antaessaan; tations de celles-ci;
8269: b) se ei voi myöntää enempää eikä muuta b) il ne peut accorder plus ou autre chose
8270: kuin mitä kantaja on vaatinut eikä myös- que Ies conclusions du demandeur, ni moins
8271: kään vähempää kuin sen, minkä vastaaja on que ce que le defendeur a reconnu oomme
8272: myöntänyt oikeutetuksi; etant dft;
8273: c) välimiesoikeus laatii asianmukaisesti pe- c) la sentence arbitrale, dument motivee,
8274: rustellun päätöksensä, joka Keskustoimiston est redigee pa.r le tribunal arbitral et noti-
8275: välityksellä annetaan riitapuolille tiedoksi. fiee aux parties par l'intermediaire de
8276: l'Office central;
8277: d) ellei välimiesoikeuden kokoontumispai- d) sauf disposition contraire de droit im-
8278: kalla noudatettavan lain pakottavat mää- peratif du lieu ou siege le tribunal arbitral,
8279: räykset toisin määrää, ei välimiesoikeuden la sentence arbitrale n'est pas susceptible de
8280: päätökseen voida hakea muutosta paitsi tar- recours, exception faite toutefois de la re-
8281: kistusta ja mitättömyyttä koskevien seikkojen vision ou de la nullite.
8282: suhteen.
8283:
8284: 5 artikla Article 5
8285: Oikeuden kanslia Greffe
8286: Välimiesoikeuden kansliana toimii Keskus- L'Office central fonctionne comme greffe
8287: toimisto. du tribunal arbitral.
8288:
8289: 6 artikla Article 6
8290: Kulut Frais
8291: Välimiesoikeuden päätöksessä vahvistetaan La sentence arbitrale fixe Ies frais et de-
8292: kulut ja kustannukset, välimiesten palkkiot pens, y compris les honoraires des arbitres,
8293: mukaan luettuina, sekä määrätään, kmnman et decide a laquelle des parties le paiement
8294: riitapuolen maksettaviksi ne joutuvat t~ai en incombe ou dans quelle proportion ils
8295: missä suhteessa ne jakaantuvat niiden kesken. sönt partages entre elles.
8296: 148 N:o 1
8297:
8298:
8299:
8300:
8301: LISÄPöYTÄKIRJA PROTOCOLE ADDITIONNEL
8302: kansainvälisiin Sopimuksiin tavaranJrolje- aux Conventions internationales concernant
8303: tuksesta rautateitse (CIM) sekä matkusta- le transport par chemins de fer des mar-
8304: jain ja matkatavaran kuljetuksesta rauta- chandises ( CIM) et des voyageurs et des
8305: teitse (CIV), jotka on allekirjoitettu Ber- bagages (CIV), signees a Berne
8306: nissä lokakuun 25 päivänä 1952. le 25 octobre 1952
8307:
8308:
8309: Lopettaessaan kansainvälisten sopimusten Au moment de clore Ies travaux de la
8310: (kansainvälinen Sopimus tavarankuljetuksesta cinquieme Conference de revision des Con-
8311: rautateitse, CIM, sekä kansainvälinen Sopi- ventions internationales du 23 novembre 1933
8312: mus matkustajain ja matkatavaran kuljetuk- concernant le transport par chemins de fer
8313: sesta rautateitse, CIV, marraskuun 23 päi- des marchandises ( CIM) et des voyageurs et
8314: vältä 1933) viidennen tarkistuskonferenssin des bagages ( CIV), la Conference a pris Ies
8315: työn konferenssi on tehnyt seuraavat pää- decisions suivantes:
8316: tökset:
8317: 1) Konferenssi antaa tehtäväksi Sveitsin 1) La Conference donne mandat au Gou-
8318: hallitukselle, joka puolestaan ottaa sen vas- vernement suisse, qui accepte, de convoquer
8319: taan, kutsua koolle ylimääräisen konferens- une Conference extraordinaire en vue:
8320: sin, jonka tulee:
8321: a) laatia kansainvälisten rautatiekuljetus- a) d'elaborer un nouveau Reglement relatif
8322: ten Keskustoimistoa koskeva uusi ohje- a l'Office Central des transports interna-
8323: sääntö, joka säätää noudatettavaksi saman- tionaux par chemins de fer, instituant un
8324: laisen valvontamenettelyn kuin on käytän- regime de surveillance analogue a celui qui
8325: nössä muissa kansainvälisissä järjestöissä. existe dans d'autres organisations interna-
8326: Sveitsin hallitus laatii Ranskan valtuuskun- tionales. Le Gouvernement suisse, en s'i!lspi-
8327: nan ehdotukset huomioon ottaen ohjesääntö- rant des suggestions de la delegation fran-
8328: luonnoksen, ja antaa sen tiedoksi jäsenval- <;aise, preparera un projet qui sera commu-
8329: tioille. Ylimääräinen konferenssi on kutsut- nique aux Etats contractants. La Conference
8330: tava koolle niin aikaisin, että uusi ohjesääntö extraordinaire devra etre convoquee de fa<;on
8331: voi tulla voimaan samanaikaisesti kuin uudet que le nouveau Reglement puisse entrer en
8332: Sopimukset; vigueur en meme temps que Ies nouvelles
8333: Conventions;
8334: b) pyrkiä ratkaisemaan kysymys Saksan b) de rechercher une solution au problenie
8335: osallistumisesta kansainvälisiin Sopimuksiin de la participation allemande aux Conven-
8336: tavarankuljetuksesta rautateitse (CIM) sekä tions internationales concerna11t le transport
8337: matkustajain ja matkatavaran kuljetuksesta par chemins de fer des marchandises ( CIM)
8338: rautateitse (CIV). et des voyageurs et des bagages ( CIV).
8339: 2) Lisäksi konferenssi, 2) En outre, la Conference,
8340: ottaen huomioon, että asianomaiset asian- Prenant acte du fait que Ies experts com-
8341: tuntijat ovat todenneet, että vaarallisten ai- petents ont constate que Ies conditions de
8342: neiden kuljetusehdot rautateitse ja meritse transport des matieres dangereuses par fer
8343: Yhdistyneestä Kuningaskunnasta lähtevässä et par mer a destination ou en provenance
8344: ja sinne suuntautuvassa liikenteessä eroavat du Royaume-Uni different essentiellement de
8345: olennaisesti määräyksistä, jotka sisältyvät celles qui sont prescrites par l'Annexe I a la
8346: CIM: n I liitteeseen, ja että on mahdotonta CIM et qu'il est impossible de Ies modifier
8347: muuttaa niitä riittävän ajoissa yhdenmukai- en rtemps utile pour Ies rendre conformes a
8348: siksi viimeksimainittujen kanssa, sitä suu- celles-ci, d'autant plus que des travaux de
8349: remmalla syyllä, kun tätä asiaa koskevien mise en harmonie des reglementations sont
8350: N:o 1
8351:
8352: sääntöjen yhtenäistämistä kaikkien kuljetus- envisages pour tous Ies moyens de transport
8353: välineiden osalta harkitaan sekä alueellisesti sur le pian regional et sur le plan mondial;
8354: että yleismaailmallisesti;
8355: ottaen huomioon, että CIM: n I liitettä Tenant compte de ce que, dans sa XIe
8356: ajan tasalla pitävä asiantuntijakomissio on session, tenue en decembre 1951, la Commis-
8357: XI kokouksessaan joulukuussa 1951 päättä- sion d'experts chargee de tenir a jour l'An-
8358: nyt laatia erityisen lisäyksen I liitteeseen, nexe I a la CIM a decide de creer un appen-
8359: johon sisältyvät vaarallisten aineiden kulje- dic;e Special a l'Annexe I, contenant les
8360: tusta mannermaan ja Yhdistyneen Kunin- prescriptions derogatoires relatives au trafic
8361: gaskunnan välisessä liikenteessä koskevat fer-mer des maWires dangereuses entre le
8362: poikkeusmääräykset, ja että komissio on Continent et le Royaume-Uni, et qu'elle a
8363: asettanut erityisen alakomission - jossa Yh- institue une Sous-commission-dans laquelle
8364: distynyt Kuningaskunta on niinikään edus- le Royaume-Uni est egalement represente--
8365: tettuna - laatimaan tätä lisäystä, joka ai- chargee de l'elaboration de cet appendice,
8366: kanaan alistetaan komission hyväksyttäväksi; qui sera soumis a la dite Commission;
8367: selittäen hyväksyvänsä tämän menettelyn, Se declarant d'accord avec cette procedure,
8368: päättää, että tämän erityisen lisäyksen Decide que, jusqu'a l'entree en vigueur de
8369: voimaantuloon asti on CIM: n ja CIV: n no- cet appendice special, Ies matieres dange-
8370: jalla Yhdistyneestä Kuningaskunnasta läh- reuses qui seront transportees sous le regime
8371: tevässä tai sinne suuntautuvassa liikenteessä de la CIM et de la CIV, a destination ou en
8372: kuljetettaviin vaarallisiin aineisiin nähden provenance du Royaume-Uni, devront satis:-
8373: sovellettava I liitteen määräyksiä sekä li- faire aux prescriptions de l'Annexe I et, en
8374: säksi Yhdistyneen Kuningaskunnan kuljetus- outre, aux conditions du Royaume-Uni en ce
8375: ehtomääräyksiä niiltä osin kuin ne koskevat qui concerne ses reglementations ferroviaires
8376: vaarallisten aineiden kuljetusta rautateitse ja et maritimes du transport des matieres
8377: meritse. dangereuses.
8378: 3) Jotta tämä Sopimus ja sen liitteet voi- 3) Pour permettre l'entree en vigueur
8379: sivat tulla voimaan samanaikaisesti, sellaisina simultanee de la presente Convention et des
8380: kuin niistä käynnissä olevassa tarkistuksessa Annexes telies qu'elles resulteront des revi-
8381: päätetään, konferenssi suosittelee, että sions en cours, la Conference preconise que
8382: CIM: n 67 artiklan 4 kohta saatettaisiin voi- l'article 67, paragraphe 4, de la CIM, soit mis
8383: maan mahdollisimman pian ja viimeistään en vigueur aussi rapidement que possible et au
8384: kuusi kuukautta ennen itse Sopimuksen voi- plus tard six mois avant la date prevue pour
8385: maantuloa varten määrättyä päivää. la mise en application de la Convention meme.
8386: 4) l{:onferenssi merkitsee pöytäkirjaan seu- 4) La Conference prend acte de la declara-
8387: raavan selityksen: tion suivante:
8388: ,Bulgarian Kansantasavallan, Unkarin ,Les Gouvernements de la Republique Po·
8389: Kansantasavallan, Puolan Kansantasavallan, pulaire de Bulgarie, de la Republique Popu-
8390: Romanian Kansantasavallan ja Tshekkoslova- laire Hongroise, de 11). Republique Populaire
8391: kian Tasavallan hallitukset allekirjoittavat de Pologne, de la Republique Populaire
8392: Sopimukset sillä varauksella, etteivät ne tun- Ronmaine et de la Republique Tchecoslovaque
8393: nusta CIM: n ja CIV: n 60 artiklan, 2 koh- signent Ies Conventions sous reserve qu'ils
8394: dan ja 3 a-kohdan määräyksiä päteviksi ja ne reconnaissent pas comme valables et obli-
8395: vclvoittaviksi" gatoires Ies dispositions de l'article 60, para-
8396: graphe 2 et paragraphe 3, lettre a, de la CIM:
8397: et de la CIV"
8398: ja päättää sallia edelläolevan varauksen et decide, en raison du caractere purement
8399: välimiesmenettelyn pelkästään vapaaehtoisen facultatif de l'arbitrage, d'admettre Ies
8400: luonteen takia. reserves qui precedent.
8401: Tehty Bernissä lokakuun 25 päivänä 1952. Fait a Berne, le vingt-cinq octobre mil
8402: neuf cent cinquante-deux.
8403:
8404: (Allekirjoitukset)
8405: 150 N:o 1
8406:
8407:
8408:
8409:
8410: LISÄPöYTÄKIRJA PROTOCOLE ADDITIONNEL
8411: kansainvälisiin Sopimuksiin lokakuun 25 aux Conventions internationales du 25 oc-
8412: päivältä 1952, tavarankuljetuksesta rauta- tobre 1952, concernant le transport par
8413: teitse (CIM) sekä matkustajain ja matka- chemins de fer des marchandises (CIM) et
8414: tavaran kuljetuksesta rautateitse (CIV). des voyageurs et des bagages (CIV)
8415:
8416:
8417: Allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat Les Plenipotentiaires soussignes sont con-
8418: uvat sopineet seuraavista määräyksistä: venus des dispositions ci-apres:
8419: 1) Valtiot tai sellaisten valtioiden alueelli- 1) Les Etats qui n'ont pas signe Ies Con-
8420: ~et osat, jotka eivät ole allekirjoittaneet So- ventions du 25 octobre 1952, ou les parties
8421: pimuksia lokakuun 25 päivältä 1952, ja joi- :territoriales de tels Etats et sur les lignes
8422: den rautateillä oovellet,aan Sopimuksia mar- de chemins de fer desquels Ies Conventions
8423: raskuun 23 päivältä 1933, voivat Sveitsin du 23 novembre 1933 sont appliquees, peuvent
8424: hallitukselle antaa tiedoksi, että ne ovat si- notifier au Gouvernement suisse qu'ils ont
8425: saisen lainsäädännön kautta hyväksyneet adopte, par voie de legislation interne, Ies
8426: vuoden 1952 Sopimusten määräykset ja so- dispositions des Conventions de 1952 et qu'il'l
8427: veltavat niitä vastaisuudessa hallitusmuo- les appliqueront suivant Ies regles de leur
8428: tonsa sääntöjen mukaisesti. constitution.
8429: 2) Yllämainitulla tiedoituksella on seuraa- 2) Au cas ou la notification visee ci-dessm
8430: vat vaikutukset: est faite, les effets en sont Ies suivants:
8431: a) Vuoden 1952 Sopimusten ·määräyksiä a) Les dispositions des Conventions de 1952
8432: noudatetaan sopimusvaltioiden ja 1 kohdassa sont applicables dans les rapports entre Ies
8433: mainittujen, tällaisen tiedoituksen lähettä- Etats contractants et Ies Etats ou parties
8434: neiden valtioiden tai alueellisten osien väli- territoriales mentionnes sous 1) et ayant fait
8435: sissä suhteissa 30 päivän määräajan kulut- cette notification, a l'expiration d'un delai
8436: tua siitä päivästä, jolloin Sveitsin hallitus de trente jours a partir de Ia date de recep-
8437: on vastaanottanut tämän tiedoituksen, siinä tion de la notification par le Gouvernement
8438: tapauksessa, että Sopimukset ovat tulleet voi- suisse si les Conventions sont entrees en
8439: maan, tai päinvastaisessa tapauksessa niiden vigueur ou, dans le cas contraire, a partir
8440: voimaantulopäivästä lähtien. de la date de leur entree en vigueur.
8441: b) Sveitsin hallitus toteaa tiedoituksen b) Le Gouvernement suisse constate la
8442: vastaanottopäivän ja ilmoittaa siitä vuoden date de reception de la notification et la
8443: 1952 Sopimusten jäsenvaltioille samoin kuin communique aux Etats parties aux Conven-
8444: niille valtioille tai valtioiden alueellisille tions de 1952 ainsi qu'aux Etats ou partie.;;;
8445: osille, jotka ovat käyttäneet hyväkseen 1 koh- territoriales d'Etats ayant fait usage de la
8446: dassa mainittua mahdollisuutta. faculte visee sous 1).
8447:
8448: c) Alueilla, jotka yhdessä vastaavat jota- c) Plusieurs pa.rties territoria.les corres-
8449: kin 1 kohdassa mainittua valtiota, on yh- pondant a un des Eta.ts mentionnes sous 1)
8450: teensä vain yksi ääni. Tämän periaatteen n'ont pas plus d'une voix. Les modalites
8451: soveltamistavasta päätetään niiden maiden d'application de ce principe seront regiees
8452: hallitusten välisessä konferenssissa, jotka par une Conference intergouvcrnementale
8453: ovat allekirjoittaneet vuoden 1952 Sopimuk- des Etats signataires des Conventions de 1952.
8454: set. Kaikissa muissa suhteissa näillä val- Sous tous les autres rapports, ces Etats ou
8455: tioilla tai niiden alueellisilla osilla on samat leurs parties territoriales ont Ies memes
8456: oikeudet ja velvollisuudet kuin niillä val- droits et obligations que Ies Etats qui ont
8457: tioilla, jotka ovat ratifioineet vuoden 1952 ratifie les Conventions de 1952 ou qui y ont
8458: Sopimukset tai jotka ovat liittyneet niihin. adhere.
8459: N:o 1 151
8460:
8461: 3) Jotta vuoden 1952 Sopimusten maa- 3) Afin de rendre obligatoires pour
8462: räykset saadaan Yhdistyneen Kuningaskun- l'usager, selon le droit du Royaume-Uni, Ies
8463: nan oikeuden mukaan asiakkaita velvoitta- prescriptions des Conventions de 1952 en ce
8464: viksi, sikäli kuin on kysymyksessä linjat sel- qui concerne Ies lignes des parties territo-
8465: laisten valtioiden alueellisissa osissa, jotka riales des Etats non signataires ou non
8466: eivät ole allekirjoittaneet Sopimuksia tai liit- adherents, le Gouvernement du Royaume-
8467: tyneet niihin, Yhdistyneen Kuningaskunnan Uni, par derogation auz dispositions de ces
8468: h~llituksella on oikeus näiden Sopimusten Conventions, est habilite a inserer, pour le
8469: määräyksistä Yhdistyneestä Kuningaskun- trafic en provenance du Royaume-Uni, une
8470: nasta lähtevässä liikenteessä poiketen sisäl- reference au present Protocole additionnel
8471: lyttää maininta tästä Lisäpöytäkirjasta, sekä dans Ies formules imprimees de la lettre de
8472: rahtikirjalomakkeeseen (Cll\f) että kansain- voiture (CIM), du billet international et dn
8473: välisten matkalippujen ja matkatavaratodis- bulletin de bagages ( CIV) .
8474: tusten lomakkeisiin (CIV).
8475: 4) Tämä Pöytäkirja, joka täydentää vuo- 4) Ce Protocole, completant Ies Conv~:n
8476: den 1952 Sopimuksia, on avoinna allekirjoit- tions de 1952, demeure ouvert a la signature
8477: tamista varten kesäkuun 1 päivään 1953 jusqu'au ter juin 1953.
8478: asti.
8479: Se on ratifioitava. Il doit etre ratifie.
8480: Valtiot, jotka eivät ole allekirjoittaneet Les Etats qui n'auront pas signe le present
8481: tätä Pöytäkirjaa ennen mainittua päivää Protocole avant cette date et les Etats parti-
8482: sekä valtiot, jotka liittyvät mainittuihin So- cipant aux Conventions susvisees en applica-
8483: pimuksiin CIM: n 65 artiklan ja CIV: n 64 tion de l'article 65 de la CIM et de l'article
8484: artiklan mukaisesti, voivat liittyä tähän Pöy- 64 de la CIV de 1952 peuvent adherer au
8485: täkirjaan siitä erityisesti tiedoi.ttamalla. present Protocole par notification.
8486: Ratifiointiasiakirja tai tiedoitus liittymi- L'instrument de la ratification ou la noti-
8487: sestä on talletettava Sveitsin hallituksen ar- fication de l'adhesion sera depose aupres du
8488: kistoon. Gouvernement suisse.
8489: Tämä Pöytäkirja tulee voimaan kuusi kuu- Le present Protocole entre en vigueur six.
8490: kautta ennen vuoden 1952 Sopimusten voi- mois avant la date prevue pour la mise en
8491: maantulolle määrättyä päivää. application des Conventions de 1952.
8492: Edellä olevan vt~kuudeksi ovat seuraavat En foi de quoi, les Plenipotentiaires ci-
8493: valtuutetut, joiden valtakirjat on todettu apres, munis de leurs pleins pouvoirs qui ete
8494: oikeiksi ja asianmukaisiksi, allekirjoittaneet trouves en bonne et due forme, ont signe
8495: tämän Pöytäkirjan. le present Protocole.
8496: Tehty Bernissä, huhtikuun 11 päivänä Fait a Berne, le onze avril mil neuf cent
8497: 1953, yhtenä ainoana kappaleena, joka talle- cinquante-trois, en un seul exemplaire, qui
8498: tetaan Sveitsin Valaliiton arkistoon ja josta restera depose dans les Archives de la Con-
8499: yksi oikeaksi todistettu jäljennös toimitetaan federation suisse et dont une expedition
8500: kullekin tässä konferenssissa edustettuna ol- authentique sera remise a chacun des Gou-
8501: leelle hallitukselle. vernements representes a cette Conference.
8502:
8503:
8504: (Allekirjoitukset) ( Signatures)
8505: 1
8506: 1
8507: 1
8508: 1
8509: 1
8510: 1
8511: 1
8512: 1
8513: 1
8514: 1
8515: 1
8516: 1
8517: 1
8518: 1
8519: 1
8520: 1
8521: 1
8522: 1
8523: 1
8524: 1
8525: 1
8526: 1
8527: 1
8528: 1
8529: 1
8530: 1
8531: 1
8532: 1
8533: 1
8534: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 1.
8535:
8536:
8537:
8538: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 8
8539: hallituksen esityksen johdosta, joka koskee Bernissä. 25 päi-
8540: vänä lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, matkustajain ja mat-
8541: katavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta rau-
8542: tateitse koskevien kansainvälisten sopimusten sekä niihin
8543: liittyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 päi-
8544: vänä 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjojen hyväksymistä.
8545: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella muksia on pidettävä sisällöltään asianmukai-
8546: 17 päivältä helmikuuta 1956 lähettänyt ulko- sina ja niiden hyväksymistä Suomen kan-
8547: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- sainvälisten liikenneyhteyksien kannalta suo-
8548: väksi hallituksen esityksen n: o 1 Bernissä tavana. Yhtyen hallituksen esityksen perus-
8549: 25 päivänä lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, teluihin ulkoasiainvaliokunta näin ollen kun-
8550: matkustajain ja matkatavaran kuljetusta nioittaen esittää,
8551: rautateitse sekä tavarankuljetusta rautateitse
8552: koskevien kansainvälisten sopimusten sekä että Eduskunta hyväksyisi ne Ber-
8553: niihin liittyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 nissä 25 päivänä lokakuuta 1952 mat-
8554: ja huhtikuun 11 päivänä 1953 allekirjoitettu- kustajain ja matkatavaran kuljetuk-
8555: jen lisäpöytäkirjojen hyväksymisestä. Edus- sesta rautateitse sekä tavarankuljetuk-
8556: kunnan päätöksen mukaisesti valiokunta on sesta rautateitse tehtyjern kansainvälis-
8557: hankkinut asiasta kulkulaitosvaliokunnan ten sopimusten ynn(i niiden liitteiden
8558: 6 päivänä maaliskuuta 1956 päivätyn lausun- sekä niihin liittyvien, 25 päivänä loka-
8559: non n: o 1 (Liite). Valiokunta on esityksen kuuta 1952 ja 11 päivänä huhtikuuta
8560: johdosta myös kuullut asiantuntijoina halli- 1953 allekirjoitettuj6n lisäpöytäkirjo-
8561: tusneuvos W. Häkkistä kulkulaitosten ja jen määräykset, jotka vaativat Edus-
8562: yleisten töiden ministeriöstä sekä liikenne- kunnan suostumusta; sekä
8563: tarkastaja Niilo Narvalaa rautatiehallituk- että Eduskunta hyväksyisi esityk-
8564: sesta. seen sisältyvän lakiehdotuksen näin
8565: Saadun selvityksen mukaan näitä sopi- ku'l,f,luvana:
8566:
8567: Laki
8568: (pois t.) matkustajain ja matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta
8569: rautateitse koskevien kansainvälisten sopimusten e r ä i d e n säännösten hyväksymi-
8570: sestä.
8571: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8572: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 mat- jen säännökset olkoot, mikäli ne kuuluvat
8573: kustajain ja matkatavaran kuljetuksesta rau- lainsäädännön alaan, voimassa, niinkuin
8574: tateitse sekä tavarankuljetuksesta rautateitse niistä on sovittu.
8575: tehtyjen kansainvälisten sopimusten ynnä Mainittujen säännösten täytäntöönpanemi-
8576: niiden liitteiden sekä niihin liittyvien 25 päi- seksi tarvittavat tarkemmat määräykset an-
8577: vänä lokakuuta 1952 ja 11 päivänä huhti- netaan asetuksella.
8578: kuuta 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjo-
8579: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1956.
8580:
8581:
8582: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kukkonen, Kuusinen, V. Leskinen, Ryömä,
8583: neet osaa puheenjohtaja Paasio, jäsenet Hen- Soininen ja Österholm sekä varajäsenet Enne
8584: riksson, H. Miettunen, Kajala, Kalliokoski, ja Hakala.
8585:
8586: E 168/56
8587: 2 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 1.
8588:
8589: EDUSKUNNAN Liite.
8590: KULKULAITOSVALIOKUNTA.
8591:
8592: Helsingissä,
8593: 6 päivänä maaliskuuta 1956.
8594: Lausunto N:o 1. Ulkoasiain valiokunnalle.
8595:
8596:
8597: Ulkoasiainvaliokunta on kirjeessään n: o 1 kansainvälisiä rautatiekuljetusten yleissopi-
8598: helmikuun 24 päivältä 1956 eduskunnan pää- muksia ei voida soveltaa Suomessa, jäisi
8599: töksen mukaisesti pyytänyt kulkulaitosvalio- mahdollisimman lyhyeksi.
8600: kunnan lausunnon hallituksen esityksestä Mitä puheena oleviin yleissopimuksiin tu-
8601: n: o 1 Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 lee, rakentuvat ne aikaisemmin voimassa ol-
8602: allekirjoitettujen, matkustajain ja matkata- leiden yleissopimusten laadinnassa hyväksy-
8603: varain kuljetusta rautateitse sekä tavaran- tyille periaatteille. Bernin tarkistuskonfe-
8604: kuljetusta rautateitse koskevien kansainvälis- renssissa on aikaisempien yleissopimusten
8605: ten sopimusten sekä niihin liittyvien, loka- säännöksiä tarkistettu ja täydennetty sen
8606: kuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 päi- monivuotisen valmistelutyön pohjalla, jonka
8607: vänä 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjo- tämän alan kansainväliset asiantuntijat ovat
8608: jen hyväksymisestä. suorittaneet. Suomalaiset asiantuntijat puo-
8609: Kulkulaitosvaliokunta, joka asiaa käsitel- lestaan ovat tarkistaneet ja hyväksyneet so-
8610: lessään on kuullut asiantuntijoina liikenne- pimukset. Tämän vuoksi ja kun sopimuksia
8611: tarkastajia Juhani Koukkua ja Niilo Narva- on pidettävä asianmukaisina, valiokunta kun-
8612: laa rautatiehallituksesta, on todennut, että nioittavasti mielipiteenään lausuu,
8613: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 allekir-
8614: joitetut kansainväliset rautatiekuljetussopi- että Bernissä 25 päivänä lokakuuta
8615: mukset on määrätty voimaan tuleviksi 1 päi- 1952 matkustajain ja matkatavaran
8616: västä maaliskuuta 1956 lukien, jolloin Roo- kuljetuksesta rautateitse sekä tavaran-
8617: massa 23 päivänä marraskuuta 1933 hyväk- kuljetuksesta rautateitse tehtyjen
8618: sytyt ja vuoden 1938 lokakuun alusta voi- kansainvälisten sopimusten ynnä nii-
8619: massa olleet samaa asiaa koskevat sopimukset den liitteiden määräykset, jotka vaa-
8620: lakkasivat olemasta voimassa kaikkiin sopi- tivat Eduskunnan suostumusta, olisi
8621: musvaltioihin nähden. Kun Suomen osalta ehdotettava hyväksyttäviksi.
8622: vuoden 1952 sopimuksia ei vielä ole ratifioitu
8623: ja ratifioimisasiakirjoja talletettu Sveitsin Samalla valiokunta, hallituksen esityksen
8624: hallitukselle, nämä yleissopimukset tulevat perusteluihin yhtyen, mielipiteenään lausuu,
8625: Suomen osalta voimaan toisen kuukauden
8626: 1 päivänä siitä lukien, kun Sveitsin hallitus että hallituksen esitykseen sisältyvä
8627: on ilmoittanut rati:fioimisasiakirjojen talle- lakiehdotus olisi ehdotettava hyväksyt-
8628: tuksesta muille sopimusvaltioille. Sen vuoksi täväksi.
8629: olisi toivottavaa, että se väliaika, jona uusia
8630:
8631:
8632: V aHokunnan puolesta:
8633: Eino Raunio.
8634:
8635:
8636:
8637: W. Häkkinen.
8638: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 1.
8639:
8640:
8641:
8642:
8643: S u u r e n v a 1i o k u n n a. n m i e t i n t ö N: o 22 halli-
8644: tuksen esityksen johdosta, joka koskee Bernissä 25 päivänä
8645: lokakuuta 1952 alleltirjoitettujen, matkustajain ja matka-
8646: tavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta rauta-
8647: teitse koskevien kansainvälisten sopimusten sekä niihin liit-
8648: tyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 päivänä
8649: 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjojen hyväksymistä.
8650:
8651: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
8652: nitun asian hallituksen esitykseen sisältyvän hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
8653: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kan- ehdotuksen ulkoas·iainvaliokunnan eh-
8654: nattamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön dot1tksen mukaisena.
8655: n: o 8 toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja
8656: ehdottaa siis kunnioittaen,
8657: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956.
8658:
8659:
8660:
8661:
8662: E 202/56
8663: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 1.
8664:
8665:
8666:
8667:
8668: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
8669: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 allekirjoitettujen, mat-
8670: kustajain ja matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tava-
8671: rankuljetusta rautateitse koskevien kansainvälisten sopimus-
8672: ten sekä niihin liittyvien, lokakuun 25 päivänä 1952 ja
8673: huhtikuun 11 päivänä 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkir-
8674: jojen hyväksymisestä.
8675:
8676: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- lokakuuta 1952 matkustajain ja mat-
8677: tys N: o 1 Bernissä 25 päivänä lokakuuta katavaran kuljetuksesta rautateitse
8678: 1952 allekirjoitettujen, matkustajain ja mat- sekä tavarankuljetuksesta rautateitse
8679: katavaran kuljetusta rautateitse sekä tava- tehtyjen kansainvälisten sopimusten
8680: rankuljetusta rautateitse koskevien kansain- ynnä niiden liitteiden sekä niihin liit-
8681: välisten sopimusten sekä niihin liittyvien, tyvien, 25 päivämä lokaktmta 1952 ja
8682: lokakuun 25 päivänä 1952 ja huhtikuun 11 11 päivänä huhtikuuta 1953 allekirjoi-
8683: päivänä 1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkir- tettujen lisäpöytäkirjojen määräykset,
8684: jojen hyväksymisestä, ja Eduskunta, jolle jotka vaativat Eduskunnan suostu-
8685: Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut mie- musta.
8686: tintönsä N; o 8, on päättänyt
8687: Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa-
8688: hyväksyä ne Bernissä 25 päivänä van lain:
8689:
8690:
8691: Laki
8692: matkustajain ja matkatavaran kuljetusta rautateitse sekä tavarankuljetusta rauta-
8693: teitse koskevien kansainvälisten sopimusten eräiden säännösten hyväksymisestä.
8694: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8695: Bernissä 25 päivänä lokakuuta 1952 mat- jen säännökset olkoot, mikäli ne kuuluvat
8696: kustajain ja matkatavaran kuljetuksesta rau- lainsäädännön alaan, voimassa, niinkuin
8697: tateitse sekä tavarankuljetuksesta rautateitse niistä on sovittu.
8698: tehtyjen kansainvälisten sopimusten ynnä Mainittujen säännösten täytäntöön pane-
8699: niiden liitteiden sekä niihin liittyvien, 25 päi- miseksi tarvittavat tarkemmat määräykset
8700: vänä lokakuuta 1952 ja 11 päivänä huhti- annetaan asetuksella.
8701: kuuta .1953 allekirjoitettujen lisäpöytäkirjo-
8702:
8703: Helsingissä 17 päivänä huhtikuuta 1956.
8704: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 2.
8705:
8706:
8707:
8708:
8709: Hallituksen esitys Eduskunnalle evankelisluterilaisten
8710: seurakuntien pappien ja kanttori-urkutien palkkauksesta
8711: annetun lain muuttamisesta.
8712:
8713: Kesäkuun 21 päivänä 1954 annetulla lailla on jäänyt useissa tapauksissa kohtuuttoman
8714: (300/54) lisättiin evankelisluterilaisten seu- alhaiseksi, olisi mainittua palkkauslakia laa-
8715: rakuntien pappien ja kanttori-urkurien palk- jenuetun piispainkokouksen tekemän esityk-
8716: kauksesta joulukuun 29 päivänä 1944 annet- sen mukaisesti muutettava siten, että ylimää-
8717: tuun lakiin (1032/44) ylimääräisten pappien räisten pappien palkkojen jäykkä sidonnai-
8718: palkkausta koskevat säännökset. Niissä mää- suus kappalaisen palkkoihin poistettaisiin
8719: riteltiin ylimääräisten pappien palkan suu- sellaisten ylimääräisten pappien kohdalta,
8720: ruus asianomaisen seurakunnan väkiluvusta jotka virkaatekevinä hoitavat pienten seura-
8721: riippuvaksi samaan tapaan kuin vakinaisten kuutien vakinaisia papiuvirkoja. Samalla
8722: pappien palkat jo aikaisemmin oli määrätty, olisi lain säännöksiä selvennettävä eräissä
8723: sekä samalla vahvistettiin ylimääräisten pap- sellaisissa kohdin, joissa on ilmennyt tul-
8724: pien rahapalkan alaraja. Näiden säännösten kiutavaikeuksia. Ylimääräisten pappien ylin
8725: mukaan voi ylimääräinen pappi saada enin- rahapalkka tulisi olemaan valtion viran tai
8726: tään saman rahapalkan kuin asianomaisen toimen haltijain 26 palkkausluokan mukai-
8727: seurakunnan kappalainen. Kun kuitenkin nen sekä alin 19 palkkausluokan mukainen.
8728: pienissä seurakunnissa, joissa ei ole kappa- Sen mukaisesti, mitä edellä on lausuttu,
8729: laista, ylimääräisenä toimivan papin, esimer- annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
8730: kiksi virkaatoimittavan kirkkoherran, palkka raava lakiehdotus:
8731:
8732:
8733:
8734: Laki
8735: evankelisluterilaisten seurakuntien pappien ja kanttori-urkutien palkkauksesta
8736: annetun lain muuttamisesta.
8737:
8738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan evankelisluterilaisten seurakuntien
8739: pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta 29 päivänä joulukuuta 1944 annetun lain
8740: 4 §: n 5 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä kesäkuuta 1954 annetussa laissa
8741: (300/54), ja lisätään mainittuun pykälään uusi 6, 7, 8 ja 9 momentti sekä siirretään
8742: sanotun pykälän 6 momentti, sellaisena kuin se on viimeksimainitussa laissa, pykälän
8743: 10 momentiksi seuraavasti:
8744:
8745: 4 §. luokkien rajoissa kuin asianomaisen seura-
8746: kunnan kappalainen tai, jos seurakunnassa
8747: Palkkausjärjestelyyn otettavan virallisen ei ole kappalaista, tämä voisi saada, sen mu-
8748: apulaisen viran hoitajalle on vahvistettava kaan kuin tuomiokapituli määrää. Kuitenkin
8749: rahapalkka edellä kappalaiselle väkiluvun voidaan yksipappisen seurakunnan kirkko-
8750: mukaan määrättyjeu palkkausluokkien ra- herranvirkaa hoitavan ylimääräisen papin
8751: joissa. palkka määrätä, milloin seurakunnan jäsen-
8752: Vakinaista papinvirkaa hoitava ylimääräi- määrä ei ylitä 2 000 henkeä, vakinaisen
8753: nen pappi saa, jollei kirkkolain 261 §: stä kirkkoherran peruspalkkaa vastaavaksi ja
8754: muuta johdu, rahapalkkaa samojen palkkaus- 2 001-6 000 jäsenen seurakunnassa sitä yhtä
8755: 1224/56
8756: 2 N:o 2
8757:
8758: palkkausluokkaa alemmaksi. Seurakunnan palkkansa määrättävä yhtä palkkausluokkaa
8759: palveluksessa oleva muu kuin edellä mai- alemmaksi kuin hän 5, 6 ja 7 momentin mu-
8760: nittu ylimääräinen pappi saa palkkaa samo- kaan muuten voisi saada.
8761: jen palkkausluokkien rajoissa kuin 5 mo- Tuomiokapitulin esityksestä kirkkohallitus
8762: mentissa mainittu virallinen apulainen. voi antaa luvan ylittää palkan enimmäis-
8763: Kirkon muun ylimääräisen papin raha- määrän enintään kahdella palkkausluokalla,
8764: palkka määräytyy kappalaiselle tässä laissa milloin siihen on erityisiä syitä.
8765: määrättyjen palkkausluokkien mukaan. Tuomiorovasti saa kirkkoherran virasta tu-
8766: Jos ylimääräinen pappi ei ole vakinaiseen levan peruspalkan lisäksi palkkiota kymme-
8767: papinvirkaan hakukelpoinen, on hänen raha- nen sadalta peruspalkasta.
8768:
8769: Helsingissä 10 päivänä helmikuuta 1956.
8770:
8771:
8772: Tasavallan Presidentti
8773: J. K. PAASIKIVI.
8774:
8775:
8776:
8777:
8778: Opetusministeri Kerttu Saalasti.
8779: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 2.
8780:
8781:
8782:
8783:
8784: L a k i- j a t a 1o u s v a li o k u n n a n m i e t i n t ö
8785: N: o 1 hallituksen esityksen johdosta evankelisluterilaisten
8786: seurakuntien pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta
8787: annetun lain muuttamisesta.
8788: Eduskunta on viime helmikuun 17 päivänä olevaan palkkauslakiin ehdotettuja muutok-
8789: päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- ja sia tarkoituksenmukaisina. Valiokunta onkin
8790: talousvaliokunnan valmistelevasti käsiteltä- asettunut puoltamaan lakiehdotuksen hyväk-
8791: väksi hallituksen edellä mainitun esityksen symistä.
8792: n:o 2. Käsiteltyään asian ja kuultuaan siinä Edellä lausutun perusteella valiokunta
8793: asiantuntijana kirkkoneuvos Esko Kekomä- ehdottaa kunnioittaen,
8794: keä valiokunta esittää mietintönään kunnioit-
8795: tavasti seuraavaa. että hallituksen esitykseen sisältyvä
8796: Valiokunta pitää hallituksen esityksen pe- lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta-
8797: rusteluissa esitetystä syystä kysymyksessä mattomana.
8798: Helsingissä 7 päivänä maaliskuuta 1956.
8799:
8800: •
8801: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- der-Wallin, Heikura, Kaj ala, E. Koivisto,
8802: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapu- Kulovaara, Larson, A. Leikola, Pöykkö, Ran-
8803: heenjohtaja Luukka, jäsenet Ahonen, Bran- kila, Rytinki, Seppi, Suominen ja Suonpää.
8804:
8805:
8806:
8807:
8808: E 110/56
8809: 1956 Vp. - S. V. M. -Esitys N:o 2.
8810:
8811:
8812:
8813:
8814: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 12 halli.
8815: tuksen esityksen johdosta evankelisluterilaisten seurakun.
8816: tien pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta annetun
8817: lain muuttamisesta.
8818:
8819: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
8820: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannatta- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
8821: maan laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä ehdotuksen muuttamattomana.
8822: n:o 1 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kun-
8823: nioittaen,
8824: Helsingissä 16 päivänä maaliskuuta 1956.
8825:
8826:
8827:
8828:
8829: E 128/56
8830: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 2.
8831:
8832:
8833:
8834:
8835: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
8836: evankelisluterilaisten seurakuntien pappien ja kanttori~
8837: urkurien palkkauksesta annetun lain muuttamisesta.
8838:
8839: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- jolle Laki- ja talousvaliokunta on asiasta
8840: tys N: o 2 evankelisluterilaisten seurakuntien antanut mietintönsä N: o 1, on hyväksynyt
8841: pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta seuraavan lain:
8842: annetun lain muuttamisesta, ja Eduskunta,
8843:
8844:
8845: • evankelisluterilaisten seurakuntien Laki
8846: pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta
8847: annetun lain muuttamisesta.
8848: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan evankelisluterilaisten seurakuntien
8849: pappien ja kanttori-urkurien palkkauksesta 29 päivänä joulukuuta 1944 annetun lain
8850: 4 § : n 5 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä kesäkuuta 1954 annetussa laissa
8851: {300/54), ja lisätään mainittuun pykälään uudet 6, 7, 8 ja 9 momentti sekä siirretään
8852: sanotun pykälän 6 momentti, sellaisena kuin se on viimeksi mainitussa laissa, pykälän
8853: 10 momentiksi seuraavasti:
8854: 4 §. palkkausluokkaa alemmaksi. Seurakunnan
8855: palveluksessa oleva muu kuin edellä mai-
8856: Palkkausjärjestelyyn otettavan virallisen nittu ylimääräinen pappi saa palkkaa samo-
8857: apulaisen viran hoitajalle on vahvistettava jen palkkausluokkien rajoissa kuin 5 mo-
8858: rahapalkka edellä kappalaiselle väkiluvun mentissa mainittu virallinen apulainen.
8859: mukaan määrättyjen palkkausluokkien ra- Kirkon muun ylimääräisen papin raha-
8860: joissa. palkka määräytyy kappalaiselle tässä laissa
8861: Vakinaista papinvirkaa hoitava ylimääräi- määrättyjen palkkausluokkien mukaan.
8862: nen pappi saa, jollei kirkkolain 261 § : stä Jos ylimääräinen pappi ei ole vakinaiseen
8863: muuta johdu, rahapalkkaa samojen palkkaus- papinvirkaan hakukelpoinen, on hänen raha-
8864: luokkien rajoissa kuin asianomaisen seura- palkkansa määrättävä yhtä palkkausluokkaa
8865: kunnan kappalainen tai, jos seurakunnassa alemmaksi, kuin hän 5, 6 ja 7 momentin mu-
8866: ei ole kappalaista, tämä voisi saada, sen mu- kaan muuten voisi saada.
8867: kaan kuin tuomiokapituli määrää. Kuitenkin Tuomiokapitulin esityksestä kirkkohallitus
8868: voidaan yksipappisen seurakunnan kirkko- voi antaa luvan ylittää palkan enimmäis-
8869: herranvirkaa hoitavan ylimääräisen papin määrän enintään kahdella palkkausluokalla,
8870: palkka määrätä, milloin seurakunnån jäsen- milloin siihen on erityisiä syitä.
8871: määrä ei ylitä 2 000 henkeä, vakinaisen Tuomiorovasti saa kirkkoherran virasta tu-
8872: kirkkoherran peruspalkkaa vastaavaksi ja levan peruspalkan lisäksi palkkiota kymme-
8873: 2 001-6 000 jäsenen seurakunnassa sitä yhtä nen sadalta peruspalkasta.
8874:
8875: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1956.
8876: •
8877: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 3.
8878:
8879:
8880:
8881:
8882: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi hintatason tur-
8883: vaamisesta.
8884:
8885: Kotimaisten tarvikkeiden hintojen sekä taisi rahamme arvoa ja entisestäänkin korot-
8886: maksujen kehitys on kuluvan vuoden aikana, taisi tuotantokustannuksiamme, pitää H~lli
8887: jolloin valtiovallalla ei ole ollut valtuuksia tus, joka on neuvotellut asiasta Suomen
8888: puuttua sanottujen hintojen ja maksujen Pankin johtokunnan kanssa, tarpeellisena,
8889: muodostukseen, jo osoittautunut talouselä- että luodaan rauhalliset olosuhteet eri etu-
8890: män vakaana pysymisen kannalta katsoen piirien välillä käytäviä, talouspolitiikkamme
8891: huolestuttavaksi, kun useat elinkustannuksiin peruskysymyksiä koskevia neuvotteluja var-
8892: oleellisesti vaikutavat hinnat ja maksut ovat ten. Tätä silmällä pitäen on välttämä-
8893: eri syistä johtuen merkittävästi nousseet. töntä, että valtiovallalla sinä aikana, mikä
8894: Elinkustannusten tason määrittelyyn tavalli- on tarpeen sanotun pyrkimyksen toteuttami-
8895: simmin käytetty mittapuu, elinkustannus- seksi, on valtuudet ryhtyä sopiviin toimen-
8896: indeksi, osoitti viimeksi kuluneelta joulu- piteisiin talouselämän vakaata kehitystä jo
8897: kuulta lukua 101. Edellä mainitut hintojen järkyttäneiden, kuluvan vuoden aikana ta-
8898: ja maksujen muutokset yhdessä vanhojen pahtuneiden hintojen ja maksujen nousun
8899: talojen vuokrien korotuksen kanssa ovat vaikutusten eliminoimiseksi. ·
8900: nostaneet elinkustannusindeksin tämän vuo- Edellä sanotun johdosta Hallitus ehdottaa
8901: den tammikuulta lukuun 104, ja kuluvan säädettäväksi lain hintatason turvaamisesta
8902: helmikuun indeksiluvun voidaan arvioida olemaan voimassa 15 päivään huhtikuuta
8903: kohoavan ainakin arvoon 107. Mitään merk- 1956.
8904: kejä siitä, että täten alkanut kehitys pysäh- Kysymyksessä ·oleva laki olisi säädettävä
8905: tyisi tähän, ei ole nähtävissä. valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrätyllä
8906: Kun kansalaisten elinkustannuksiin oleel- tavalla ja käsiteltävä kiireellisenä.
8907: lisesti vaikuttavien hintojen ja maksujen Edellä lausutun mukaisesti annetaan Edus-
8908: kohoamiset uhkaavat saattaa koko palkkarin- kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
8909: taman liikkeelle, mikä puolestaan vaaran- ehdotus:
8910:
8911:
8912: Laki
8913: hintatason turvaamisesta.
8914: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
8915: määrätyllä tavalla, säädetään:
8916: 1 §.
8917: Valtioneuvostolla on maan talouselämän Valtioneuvostolla on valta määrätä, minkä
8918: turvaamiseksi valta vakaata ja oikeudenmu- viranomaisen on huolehdittava tämän lain
8919: kaista hintatasoa ylläpitääkseen valvoa ja nojalla annettujen määräysten täytäntöön-
8920: säännöstellä hintoja sekä maksuja, niin myös panosta..
8921: määrätä, että tiettyjä tarvikkeita, milloin se Tämän lain nojalla annetuilla määräyk-
8922: yllämainituista syistä on tarpeen, saadaan sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle
8923: rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra- kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har-
8924: joituksin tullitta tai alennetuin tullimaksuin joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä
8925: tuoda maahan. erikseen on säädetty.
8926: 1836/56
8927: 2 N:o 3
8928:
8929: 2 §. 4 §.
8930: Tarvikkeella tarkoitetaan tässä laissa kai- Sitoumus tai muu välipuhe, joka on tä-
8931: kenlaista irtainta omaisuutta, paitsi rahaa män lain nojalla annettujen määräysten vas-
8932: tai muita maksuvälineitä, arvopapereita ja tainen taikka jonka tarkoituksena on näiden
8933: saamisoikeuksia tai -todisteita. määräysten kiertäminen, olkoon mitätön.
8934: Maksulla tarkoitetaan henkilön ja tavaran
8935: kuljetuksesta, toisen kiinteistön, laitoksen, 5 §.
8936: tarvikkeen tai muun omaisuuden käyttämi- Kun tämän lain nojalla on julkaistu sel-
8937: sestä, sähkövirran, muun voiman, kaasun tai laisia säännöksiä, joiden antamiseen hallitus-
8938: veden luovuttamisesta, toisen hyväksi tul- muodon mukaan eduskunnan myötävaikutus
8939: leesta palveluksesta sekä muista eduista ja on tarpeen, on niistä viipymättä ilmoitettava
8940: tYösuorituksesta maksettavaa korvausta, mi- eduskunnan puhemiehelle, jonka on saatet-
8941: käli kysymys ei ole huoneenvuokrasuhteesta tava ne eduskunnan tietoon heti tahi, jollei
8942: ;iohtnvasta. vuokranmaksusta eikä julkisoikeu- eduskunta oie koolla, niin pian kuin se on
8943: ~n työsuhteen peruste.ella tai työsopi-
8944: kokoontunut, ja ne on kumottava, jos edus-
8945: muslain alaisesta työstä suoritettavasta kor- kunta niin päättää.
8946: vauks.es.ta taikka maksusta, jonka suuruus 6 §.
8947: on määrätty laissa tai asetuksessa. Tämän lain nojalla annettujen tai sen no-
8948: jalla voimassa olevien määräysten rikkomi-
8949: sesta rangaistaan säännöstelyrikosten rankai-
8950: 3 §. semisesta annetun lain mukaan.
8951: Valtioneuvostolla on myös valta antaa
8952: määrayksiä menettelystä ja muutoksenhaku- 7 §.
8953: oikeudesta tämän lain nojalla annettujen Tämä laki tulee voimaan päivästä
8954: määräysten täytäntöönpanossa sekä tarkas- kuuta 1956 ja on voimassa saman vuoden
8955: tusten toimittamisesta ja yhdyskuntien, yh- huhtikuun 15 päivän loppuun, jolloin myös
8956: teisöjen ja yksityisten ilmoittamisvelvollisuu- sen nojalla annetut määräykset. lakkaavat
8957: desta, milloin se. on tarpeen tässä laissa olemasta voimassa. Asetuksella voidaan kui-
8958: edellytettyä toimenpidettä tai tämän lain tenkin määrätä,. että lain sekä sen nojalla
8959: nojalla annettujen määräysten toimeenpanoa annettujen määräysten soveltaminen on jo
8960: ja valvontaa varten. sitä ennen lakkaava.
8961:
8962: Helsingissä 16 päivänä helmikuuta 1956.
8963:
8964:
8965: Tasavallan Presidentti
8966: J. K. PAASIKIVI.
8967:
8968:
8969:
8970:
8971: Ministeri H. Tiai1um!.
8972: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 3.
8973:
8974:
8975:
8976:
8977: Perustuslakivaliokunnan mietintö N:o 1
8978: hallituksen esityksen johdosta laiksi hintatason turvaami-
8979: sesta.
8980:
8981: Eduskunta on pöytäkirjanottein 17 pai- Virkkusta Suomen Työnantajain Keskuslii-
8982: vältä kuluvaa helmikuuta lähettänyt perus- tosta ja ekonomi Pauli Paaermaata Vähittäis-
8983: tuslakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä- kaupan Keskusliitosta perustuslakivaliokuntå
8984: väksi hallituksen esityksen n: o 3 laiksi hinta- esittää seuraavaa.
8985: tason turvaamisesta. Kuultuaan ministeri H. Pitäen esitykseen sisältyvää lakiehdotusta
8986: Tiaista sekä johtaja Mauno Laisaarta rauta- esityksen perusteluissa mainituista syistä tar-
8987: tiehallituksesta, toiminnanjohtaja Kalle Mar- peellisena ja kun valiokunnalla, joka on teh-
8988: jomaata Henkisen Työn Keskusliitosta, agro- nyt ehdotuksen 6 § : ään erään muodollista
8989: nomi E. J. Korpelaa Maataloustuottajain Lii- laatua olevan korjauksen, ei ole lakiehdotuk-
8990: tosta, toiminnanjohtaja Vilho Mäkelää Pien- sen sisällyksen suhteen muutoinkaan huo-
8991: viljelijäin Liitosta, maisteri Olli Uotia Suo- mauttamista, perustuslakivaliokunta ehdot-
8992: men Ammattiyhdistysten Keskusliitosta, toi- taa,
8993: minnanjohtaja Valter Kuuselaa Suomen
8994: Pienviljelijäin Liitosta, lakitieteen lisensiaatti että Eduskunta päättäisi hyväksyä
8995: Osmo Oittista Suomen Teollisuusliitosta, eko- puheena olevaan hallituksen esitykseen
8996: nomi Mauri Vierumäkeä Suomen Tukku- sisältyvän lakiehdotuksen näin kuulu-
8997: kauppiaiden Liitosta, varatuomari Tapani vana:
8998:
8999:
9000: Laki
9001: hintatason turvaamisesta.
9002: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä mää-
9003: rätyllä tavalla, säädetään:
9004: 1-5 §. sesta rangaistaan säännöstelyrikosten rankai-
9005: (Kuten hallituksen esityksessä.) semisesta 30 päivänä joulukuuta 1943 anne-
9006: tun lain (1064/43) mukaan.
9007: 6 §.
9008: Tämän lain nojalla annettujen tai sen no- 7 §.
9009: jalla voimassa olevien määräysten rikkomi- (Kuten hallituksen esityksessä.)
9010:
9011:
9012: Samalla perustuslakivaliokunta kunnioit- lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
9013: taen ehdottaa, 67 §:n 2 momentissa säädetyllä ta-
9014: valla.
9015: että Eduskunta päättäisi käsitellä
9016: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1956.
9017:
9018:
9019: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kilpi, Kosola, Kukkonen, Kyttä, Lindqvist,
9020: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu- M. Mattila, Meinander, Palovesi ja Öster-
9021: heenjohtaja Salmela-Järvinen, jäsenet Aho- holm sekä varajäsenet Liljeström ja Suon-
9022: nen, Haapasalo, Heljas, Hykkäälä, S.-K. pää.
9023:
9024:
9025: E 80/56
9026: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys H: o 3.
9027:
9028: Vasta lauseita.
9029:
9030: 1.
9031: Siihen nähden, ettei vielä ainakaan valio- Hyväksyessään lakiehdotuksen Eduskunta
9032: kuntakäsittelyssä. ole voitu osoittaa, että hal- edellyttää, että hallitus saamiaan valtuuksia
9033: lituksen ehdottamalla hintavaltuuslailla voi- käyttää ainoastaan siinä tapauksessa, että
9034: taisiin selvittää syntynyt hinta- ja palkka- ne osoittautuvat välttämättömäksi sellaisen
9035: kriisi siten, että saadaan luotua kestävät edel- uuden, koko kansantalouttamme koskevan va-
9036: lytykset maan taloudellisten olojen terveh- kauttamissopimuksen aikaansaamiseksi, jonka
9037: dyttämiselle, allekirjoittaneet ehdottavat, turvin voidaan pysähdyttää uhkaava inflatio-
9038: vyöry, sekä että· hallitus samalla huolehtii
9039: että mietinnön perusteluihin liitet- siitä, ettei säännöstelyvaltuuksien käytöllä
9040: tiiisiin seuraava näin kuuluva uusi vaaranneta maatalouden eikä muiden tuotan-
9041: kappale: non ja elinkeinoalojen toimintamahdollisuuk-
9042: sia.
9043: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1956.
9044:
9045: Päiviö Hetemäki. Nils Meinander.
9046: N. Kosola. .John Österholm.
9047:
9048:
9049:
9050: II.
9051: Valiokunta on hyväksynyt muuttamatto- vaamisesta. Pienviljelijäväestö on kärsinyt
9052: mana hallituksen esityksen laiksi hintatason karjataloustuotteiden hintojen järjestelyn ja
9053: turvaamiseksi, jonka mukaan lain voimassa snbventioiden poistamisen johdosta huomatta-
9054: oloaika olisi vain puolitoista kuukautta. Näin vat tappiot. Nämä tappiot olisi korvattava
9055: lyhytaikaisella valtuuslailla ei työtätekevän kuluttajahintoja kuitenkaan nostamatta. Tä-
9056: väestön elintasoa voida kohottaa edes ennen män sisältöinen lausuma olisi käsityksemme
9057: hintojen nousua vallinneelle tasolle. mukaan mietinnössä välttämätön.
9058: V aliakunnan käsittelyn yhteydessä, asian- Edellä esitetyn perusteella ehdotamme,
9059: tuntijoita kuultaessa, hallituksen edustaja
9060: esitti kantanaan, ettei hintatasoa enää voida että lain 7 § muutettaisiin niin, että
9061: palauttaa v. 1955 joulukuun tasolle. On siis laki olisi voimassa vuoden 1956 lop-
9062: selvää, että hallitus toteuttaa säännöstelyllä puun ja että perusteluihin otettaisiin
9063: hintojen tason korkeammalle kuin mitä ne näin kuuluva uusi kappale:
9064: olivat viime vuoden lopussa. Näin ollen palk-
9065: kojen korotus on aivan välttämätön. Valio- Hyväksyessään lakiehdotuksen valiokunta
9066: kunnan enemmistö ei kuitenkaan ottanut edellyttää, että jo tapahtuneet ja vastaisuu-
9067: mietinnön perusteluihin lausumaa siitä, että dessa tapahtuvat hintojen korotukset korva-
9068: hintojen kohoamisen korvaukseksi palkan- taan palkannauttijoille riittävillä palkkojen
9069: nauttijoille korvataan kärsimänsä menetykset korotuksilla ja että karjataloustuotteiden
9070: riittävällä palkkojen korotuksella. Samoin tuotantohintojen kohoamisen seurauksena ta-
9071: valiokunnan enemmistö ei suostunut otta- pahtuneiden subventiomenetysten aiheutta-
9072: maan mietinnön perusteluihin lausumaa pien- mat tappiot korvattaisiin pienviljelijöille sekä
9073: .
9074: viljelmätalouksien kärsimien tappioiden kor- muille vähävaraisille kuluttajille.
9075: Helsingissä 24 päivänä helmi'lrnuta 1956.
9076:
9077: Hemming Lindqvist. Sylvi-Kyllikki Kilpi. Leo Suonpää.
9078: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 3.
9079:
9080:
9081:
9082:
9083: S u u r e n v a 1i o kunnan m i et i n t ö N: o 1 halli-
9084: tuksen esityksen johdosta laiksi hintatason turvaamisesta.
9085:
9086: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan
9087: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan ehdottaa,
9088: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
9089: sen hyväksymistä perustuslakivaliokunnan että Eduskunta päättäisi käsitellä
9090: mietinnössä n: o 1 ehdotetuin muutoksin ja lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
9091: ehdottaa siis kunnioittaen, 67 § :n 2 momentissa säädetyllä ta-
9092: valla.
9093: että Eduskunta päättäisi hyväksyä
9094: kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
9095: perustuslakivaliokunnan ehdotuksen
9096: mukaisena.
9097: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1956.
9098:
9099:
9100:
9101:
9102: E 84/56
9103: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 3.
9104:
9105:
9106:
9107:
9108: E du sk unnan v a st aus Hallituksen esitykseen
9109: laiksi hintatason turvaamisesta.
9110:
9111: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- asiasta antanut mietintönsä N: o 1, on valtio-
9112: tys N: o 3 laiksi hintatason turvaamisesta, ja päiväjärjestyksen 67 § : ssä säädetyn käsitte-
9113: Eduskunta, jolle Perustuslakivaliokunta on lyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain:
9114:
9115:
9116: Laki
9117: hintatason turvaamisesta.
9118: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § : ssä
9119: määrätyllä tavalla, säädetään:
9120: 1 §. käli kysymys ei ole huoneenvuokrasuhteesta
9121: Valtioneuvostolla on maan talouselämän johtuvasta vuokramaksusta eikä julkisoikeu-
9122: turvaamiseksi valta vakaata ja oikeudenmu- dellisen työsuhteen perusteella tai työsopi-
9123: kaista hintatasoa ylläpitääkseen valvoa ja muslain alaisesta työstä suoritettavasta kor-
9124: säännöstellä hintoja sekä maksuja, niin myös vauksesta taikka maksusta, jonka suuruus
9125: määrätä, että tiettyjä tarvikkeita, milloin se on määrätty laissa tai asetuksessa.
9126: yllämainituista syistä on tarpeen, saadaan
9127: rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra- 3 §.
9128: joituksin tullitta tai aleunetuin tullimaksuin V altioneuvostolla on myös valta antaa
9129: tuoda maahan. määräyksiä menettelystä ja muutoksenhaku-
9130: V altioneuvostolla on valta määrätä, minkä oikeudesta tämän lain nojalla annettujen
9131: viranomaisen on huolehdittava tämän lain määräysten täytäntöönpanossa sekä tarkas-
9132: nojalla annettujen määräysten täytäntöön- tusten toimittamisesta ja yhdyskuntien, yh-
9133: panosta. teisöjen ja yksityisten ilmoittamisvelvollisuu-
9134: Tämän lain nojalla annetuilla määräyk- desta, milloin se on tarpeen tässä laissa
9135: sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle edellytettyä toimenpidettä tai tämän lain
9136: kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har- nojalla annettujen määräysten toimeenpanoa
9137: joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä ja valvontaa varten.
9138: erikseen on säädetty.
9139: 4 §.
9140: 2 §. Sitoumus tai muu välipuhe, joka on tä-
9141: Tarvikkeella tarkoitetaan tässä laissa kai- män lain nojalla annettujen määräysten vas-
9142: kenlaista irtainta omaisuutta, paitsi rahaa tainen taikka jonka tarkoituksena on näiden
9143: tai muita maksuvälineitä, arvopapereita ja määräysten kiertäminen, olkoon mitätön.
9144: saamisoikeuksia tai -todisteita.
9145: Maksulla tarkoitetaan henkilön ja tavaran 5 §.
9146: kuljetuksesta, toisen kiinteistön, laitoksen, Kun tämän lain nojalla on julkaistu sel-
9147: tarvikkeen tai muun omaisuuden käyttämi- laisia säännöksiä, joiden antamiseen hallitus-
9148: sestä, sähkövirran, muun voiman, kaasun tai muodon mukaan eduskunnan myötävaikutus
9149: veden luovuttamisesta, toisen hyväksi tul- on tarpeen, on niistä viipymättä ilmoitettava
9150: leesta palveluksesta sekä muista eduista ja eduskunnan puhemiehelle, jonka on saatet-
9151: työsuorituksesta maksettavaa korvausta, mi- tava ne eduskunnan tietoon heti tahi, jollei
9152: 2 1956 Vp. - Ed.Qsk. vast.- Esitys N:o 3.
9153:
9154: eduskunta ole koolla, niin pian kuin se on 7 §.
9155: kokoontunut, ja ne on kumottava, jos edus- Tämä laki tulee voimaan . . päivästä .....
9156: kunta niin päättää. kuuta 1956 ja on voimassa saman vuoden
9157: huhtikuun 15 päivän loppuun, jolloin myös
9158: 6 §. sen nojalla annetut määräykset lakkaavat
9159: Tämän lain nojalla annettujen tai sen no- olemasta voimassa. Asetuksella voidaan kui-
9160: jalla voimassa olevien määräysten rikkomi- tenkin määrätä, että lain sekä sen nojalla
9161: ile9ta :ran.gaistaan. säännöstelyrikosten rankai- annettujen määräysten soveltaminen on jo
9162: semisesta 30 päivänä joulukuuta 1943 anne- sitä ennen lakkaava.
9163: tun lain (1064/43) mukaan.
9164:
9165: Helsingissä 2 päivänä maaliskuuta 1956.
9166: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 4.
9167:
9168:
9169:
9170:
9171: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi edustajanpalk-
9172: kiosta annetun lain muuttamisesta.
9173:
9174: Edustajanpalkkio on ollut ja on edelleen syisi suhteellisesti saman suuruisena virka-
9175: järjestettynä erillisenä lailla, jossa edusta- miesten palkkauksiin verrattuna ja jotta väl-
9176: janpalkkion maara on markkamääräisesti tyttäisiin usein toistuneesta edustajanpalk-
9177: vahvistettu. Tästä johtuen mainittua lakia kiokysymyksen käsittelemisestä, olisi asian-
9178: on jouduttu varsin useasti muuttamaan. Näin mukaista kytkeä edustajanpalkkio virkamies-
9179: on yleensä tapahtunut silloin, kun valtion ten palkkaukseen siten, että ensiksi mainittu
9180: virkamiespaikoissa on suoritettu uudelleen- määrältään vastaisi sitä peruspalkkaa, joka
9181: järjestelyjä. Viimeksi tämä tapahtui 6 päi- kulloinkin suoritetaan ylintä palkkausluok-
9182: vänä toukokuuta 1955 annetulla lailla (210/ kaa kuutta luokkaa alempaan palkkausluok-
9183: 55). Edustajanpalkkion määrä vahvistettiin kaan kuuluvassa peruspalkkaisessa virassa
9184: tällöin 912 000 markaksi, mikä palkkio mah- tai toimessa, eli nykyisin 37 palkkausluo-
9185: dollisimman tarkoin vastasi virkamiehille 37 kassa. Tällöin olisi edustajille suoritettava
9186: palkkausluokassa samaan aikaan maksetta- myös samaa kalliinpaikanlisää, jota edusta-
9187: vaksi hyväksytyn peruspalkan ja kalleimman jantointa vastaavassa asemassa oleville, Hel-
9188: paikkakuntaluokan kalliinpaikanlisän yhteis- singissä toimiville virkamiehille maksetaan.
9189: maaraa. Palkkion suuruutta määrättäessä Niinkuin edellä on esitetty, sisältyi sanottua
9190: otettiin huomioon edustajanpalkkion siihen- kalliinpaikanlisää vastaava määrä alussa mai-
9191: astisen verovapauden poistaminen. nitun lainmuutoksen perusteella edustajille
9192: Palkkion lisäksi ne edustajat, joiden maksettavaan palkkioon.
9193: asunto on muualla kuin Helsingissä tai sen Mikäli edustajain palkkio ehdotetuna ta-
9194: lähiympäristössä, saavat päivärahaa valtio- valla sidotaan valtion virkamiesten palkkauk-
9195: päivien koossaoloajalta sekä matkapäiviltä seen, on Hallituksen mielestä myös paikal-
9196: valtiopäiville ja niiltä takaisin. Edellä mai- laan kytkeä edustajain päiväraha sitä lä-
9197: nitulla lainmuutoksella ei puututtu päivä- hinnä vastaavaan, valtion virkamiehille suo-
9198: rahan määrään, vaan se pysytettiin entisen ritettavaan matkapäivärahaan. Muualta kuin
9199: suuruisena eli 1 000 markkana. Edustajalle, Helsingistä tai sen lähiympäristöstä olevalle
9200: jonka asunto on Lapin läänissä, suoritetaan edustajalle tuleva päiväraha tulisi ehdotuk-
9201: päivärahaa 1 300 markkaa päivässä. sen mukaan vastaamaan kotimaassa tehdystä
9202: Keväällä 1955 toimeenpantu virkamies- virkamatkasta kulloinkin suoritettavaa toi-
9203: palkkojen järjestely, mihin edellä selostettu sen matkustusluokan korottamatonta päivä-
9204: edustajanpalkkioiden korotus liittyi, ei ollut rahaa. Lapin läänistä olevalle edustajalle
9205: pysyväinen. Virkamiesten palkkauksen uudel- maksettaisiin tämä päiväraha 25 prosentilla
9206: leenjärjestely oli jälleen viime syksynä Edus- korotettuna. Edustajain päivärahat eivät
9207: kunnan käsiteltävänä. Sanottu uusi järjes- olisi, yhtä vähän kuin vastaavat matkapäivä-
9208: tely sisältää virkojen ja tointen palkkaus- rahatkaan, indeksiin sidottuja.
9209: luokkiin sijoittelun tarkistuksen ohella, jota Hallituksen suunnittelema, edellä mainittu
9210: sovelletaan takautuvasti vuoden 1955 alusta edustajanpalkkion uudelleenjärjestely merkit-
9211: lukien, virkamiespalkkojen tasokorotuksen sisi sitä, että edustajanpalkkion ja päivärahan
9212: kahdessa vaiheessa nimittäin 1 päivästä tam- suuruus vastaisuudessa määräytyisi niiden
9213: mikuuta ja 1 päivästä heinäkuuta 1956 lu- muutosten mukaan, joita valtion peruspalkka-
9214: kien. Jotta edustajanpalkkio jatkuvasti py- asteikkoon, kalliinpaikanlisäasteikkoon ja vir-
9215: 451/56
9216: 2 N:o 4
9217:
9218: kamatkojen päiväraha-asteikkoon tehdään lailla, ei valtiopäiväjärjestys aseta estettä
9219: osittain tavallisessa lainsäädäntöjärjestyk- ehdotettuun edustajanpalkkiosta annetun
9220: sessä säädettävillä laeilla, osittain asetuk- lain muutokseen. Lakiehdotus on kuitenkin
9221: silla tai valtioneuvoston päätöksillä. Kun käsiteltävä siinä järjestyksessä kuin valtio-
9222: valtiopäiväjärjestyksen 16 §: n 2 momentin päiväjärjestyksen 70 §: ssä säädetään.
9223: mukaan, sellaisena kuin se on 6 päivänä Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
9224: toukokuuta 1955 annetussa laissa (209 /55), ja asian oltua lainvalmistelukunnan valmis-
9225: vain edustajanpalkkion sekä matkakustannus- teltavana annetaan Eduskunnan hyväksyt-
9226: ten korvauksen perusteet on määrättävä täväksi näin kuuluva lakiehdotus:
9227:
9228:
9229:
9230:
9231: Laki
9232: edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta.
9233: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 §: ssä sää-
9234: detyllä tavalla, muutetaan edustajanpalkkiosta 30 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain
9235: 1 §, sellaisena kuin se on 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (210/55), näin
9236: kuuluvaksi:
9237:
9238: 1 §. taan sama päiväraha kuin Lapin läänistä ole-
9239: Edustajalle suoritetaan vuotuinen palkkio, valle edustajalle.
9240: jonka määrä vastaa sitä peruspalkkaa, mitä Jos valtion viran tai toimen haltijain palk-
9241: kulloinkin maksetaan ylintä palkkausluok- kaus suoritetaan voimassa olevien säännösten
9242: kaa kuutta luokkaa alempaan palkkausluok- nojalla virallisen elinkustannusindeksin muu-
9243: kaan kuuluvassa valtion virassa tai toimessa. tosten johdosta tarkistettuna, on 1 momen-
9244: Mikäli viran ja toimen haitijoille suoritetaan tissa säädetty palkkio ja kalliinpaikanlisä
9245: kalliinpaikanlisää, on myös edustajalla oikeus suoritettava vastaavasti tarkistettuna. Vuo-
9246: saada vuotuisen palkkion lisänä kalliinpai- tuisen palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteis-
9247: kanlisä, jonka määrä vastaa edellä tarkoitet- määrä tasoitetaan tällöin lähimpään sellai-
9248: tuun palkkausluokkaan kuuluvassa virassa seen markkalnkuun, jonka kahdestoista osa
9249: tai toimessa kulloinkin maksettavaa kalleim- on kahdellakymmenelläviidellä tasan jaolli-
9250: man ryhmän kalliinpaikanlisää. Milloin palk- nen. Jos kaksi lukua on edellä tarkoitettuna
9251: kio suoritetaan päiväpalkkiona, sen määrä on lähimpänä lukuna, suoritetaan tasoitus suu-
9252: 1/365 vuotuisen palkkion ja kalliinpaikan- rempaan lähimpään lukuun. Päiväpalkkion
9253: lisän yhteismäärästä. määrä tasoitetaan lähinnä korkeampaan kym-
9254: Edustajalla, jonka asunto yleisiä maa- tai menlukuun.
9255: vesikulkuneuvoja käyttäen on kauempana Edustajalta, joka on kutsuttu valtioneuvos-
9256: kuin kolmenkymmenen kilometrin matkan ton jäseneksi, pidätetään kolmannes hänelle
9257: päässä Helsingin päärautatieasemalta, on li- tämän lain mukaan tulevan palkkion ja kal-
9258: säksi oikeus saada valtiopäivien koossaolo- liinpaikanlisän yhteismäärästä. Vähennetyn
9259: ajalta sekä jokaiselta päivältä, minkä hän palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteismäärä
9260: on tarvinnut matkustaakseen valtiopäiville ja tasoitetaan noudattamalla 3 momentin sään-
9261: valtiopäiviltä takaisin, päivärahaa, joka vas- nöksiä.
9262: taa kotimaassa tehdystä virkamatkasta kul- Eduskunnan puhemiehellä ja varapuhe-
9263: loinkin suoritettavaa toisen matkustusluokan miehillä sekä muilla edustajilla on myös oi-
9264: korottamatonta päivärahaa. Edustajalle, keus saada vapaisiin matkoihin kaikilla val-
9265: jonka asunto on Lapin läänissä, suoritetaan tionrautateiden radoilla oikeuttava lippu,
9266: tämä päiväraha kahdellakymmenelläviidellä puhemiehellä ja varapuhemiehillä ensimmäi-
9267: sadalta korotettuna. Jos muun edustajan sessä luokassa toimikautensa ajaksi sekä
9268: asunto on hankalan ja aikaa vievän matkan muilla edustajilla toisessa luokassa edustajan-
9269: takana, voi eduskunnan kansliatoimikunta toimensa ajaksi. Eduskunnan kansliatoimi-
9270: hakemuksesta määrätä, että hänelle suorite- kunta voi hakemuksesta oikeuttaa edustajan
9271: N:o 4 3
9272:
9273: saamaan korvauksen niistä makuuvaunuli- kohtuullisen korvauksen niistä lento-, laiva-
9274: puista, joita hän matkoillaan asuntopaikka- ja linja-autolipuista, joita hän matkoillaan
9275: kuunalleen ja sieltä takaisin on käyttänyt. asuntopaikkakunnalleen ja sieltä takaisin on
9276: Niin ikään on edustajilla oikeus saada vapai- käyttänyt.
9277: siin matkoihin oikeuttava lippu niillä posti-
9278: ja lennätinlaitoksen matkustajaliikenteeseen
9279: avatuilla postiautolinjoilla, joita he matkoil-
9280: laan asuntopaikkalnmnalleen ja sieltä takai- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä-
9281: sin käyttävät. kuuta 1956 lukien.
9282: Jos edustaja matkustaessaan asuntopaikka- Tämän lain 1 §: n 3 momentti on nouda-
9283: kuunalleen ja sieltä takaisin ei voi käyttää tettavana vain niin kauan kun valtion viran
9284: valtionrautateitä tai jos rautateiden käyttä- tai toimen haltijain palkkaus voimassa ole-
9285: minen tuottaa hänelle huomattavaa hanka- vien säännösten nojalla suoritetaan viralli-
9286: luutta, voi eduskunnan kansliatoimikunta sen elinkustannusindeksin muutosten joh-
9287: hakemuksesta oikeuttaa edustajan saamaan dosta tarkistettuna.
9288:
9289: Helsingissä 17 päivänä helmikuuta 1956.
9290:
9291:
9292: Tasavallan Presidentti
9293: J. K. PAASIKIVI.
9294:
9295:
9296:
9297:
9298: Oikeusministeri W. lJ enriksson.
9299: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 4.
9300:
9301:
9302:
9303:
9304: Valtiovarainvaliokunnan mietintö N:o 7
9305: hallituksen esityksen johdosta laiksi edustajanpalkkiosta
9306: annetun lain muuttamisesta.
9307:
9308: Eduskunta on 21 päivänä kuluvaa helmi- Lakiehdotuksen 1 § : n 3 momentin säännök-
9309: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan sen, joka koskee vuotuisen palkkion ja kal-
9310: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 4 liinpaikanlisän yhteismäärän tasoittamista,
9311: laiksi edustajanpalkkiosta annetun lain muut- valiokunta kuitenkin ehdottaa korjattavaksi
9312: tamisesta. voimassa olevan edustajanpalkkiolain vastaa-
9313: Hallituksen esityksessä on edustajain vuo- van tasoitussäännöksen mukaiseksi. Kun val-
9314: tuinen palkkio ehdotettu kytkettäväksi val- tionrautateillä ensi kesäkuun alussa toimeen-
9315: tion virkamiesten palkkaukseen siten, että pantavassa uudelleenjärjestelyssä henkilölii~
9316: edustajanpalkkio määrältään Va.Ejtaisi sitä pe- kenteen toinen luokka muuttuu ensimmäi7
9317: ruspalkkaa, jota kulloinkin suoritetaan ylintä seksi luokaksi, on valiokunta myös tehnyt
9318: palkkausluokkaa kuutta luokkaa alempaan lakiehdotuksen 1 §: n 5 momenttiin tästä
9319: palkkausluokkaan kuuluvassa peruspalkkai- aiheutuvan muutoksen.
9320: sessa virassa tai toimessa. Mikäli viran ja Valiokunta on tässä yhteydessä vielä kat-
9321: toimen haitijoille suoritetaan kalliinpaikan- sonut aiheelliseksi kiinnittää huomiota kah-
9322: lisää., olisi myös edustajalla oikeus saada kal- teen, edustajille suoritettavaa päivärahaa
9323: liinpaikanlisä, jonka määrä vastaisi edellä koskevaan kysymykseen.
9324: tarkoitettuun palkkausluokkaan kuuluval'jsa Valiokunnan mielestä olisi siten otettava
9325: virassa tai toimessa kulloinkin suoritettavaa harkittavaksi kysymys, eikö olisi kohtuullista
9326: kalleimman ryhmän kalliinpaikanlisää. Jos ja oikeudenmukaista soveltaa edustajanpalk-
9327: valtion viran tai toimen haltijain palkkaus kiolain korotettua päivärahaa koskevaa sään-
9328: suoritetaan voimassa olevien säännösten no- nöstä niin, että tämä päiväraha myönnettäi-
9329: jalla virallisen elinkustannusindeksin muu- siin myös kaikille niille, muualta kuin Lapin
9330: tosten johdosta tarkistettuna, olisi edellä läänistä oleville edustajille, joiden matka
9331: mainitut edustajanpalkkion osat suoritettava asuinpaikkakuunalleen vie yhtä pitkän tai
9332: vastaavasti tarkistettuina. Edustajanpalk- pitemmän ajan kuin niiden Lapin läänistä
9333: kioon kuuluva päiväraha kytkettäisiin laki- olevien edustajain kotimatka, jotka asuvat
9334: ehdotuksesta tarkemmin ilmenevin tavoin lähimpien kulkuyhteyksien päässä pääkau~
9335: valtion virkamiehille virkamatkasta suoritet- pungista.
9336: tavaa.n päivärahaan. Valiokunta on edelleen todennut ne vai-
9337: Hallituksen suunnittelema edustajanpalk- keudet, joihin edustajanpalkkiolain soveltaja
9338: kion uu~elleenjä:rjestely merkitsee sitä,· että joutuu, kun hänen on ratkaistava kysymys
9339: edustajanpalkkion suuruus vastaisuudessa siitä, missä edustajan asunnon on katsottava
9340: määräytyisi niiden muutosten mukaan, joita olevan. Kun nykyistä yksityiskohtaisempien
9341: valtion peruspalkka-asteikkoon, kalliinpaikan- säännösten sisäJlyttäminen lakiin kuitenkin
9342: lisäasteikkoon ja virkamatkojen päiväraha- näyttää vaikealta, valiokunta lausuu edellyt-
9343: asteikkoon tehdään. Edustajanpalkkioita kos- tävänsä, että lain soveltajat Val'jtaisuudessa
9344: kevan lain jatkuva muuttaminen ei siten koettavat ratkaista puheena olevan kysymyk,-
9345: enää olisi tarpeellista. sen niin, ettei oikeutettuun arvosteluun ole
9346: Valiokunta on käsiteltyään asian todennut aihetta.
9347: suunnitellun edustajanpalkkioiden uudelleen- Valiokunta edellä lausuttuun viitaten kun~
9348: järjestelyn asianmukaiseksi ja tarpeelliseksi nioittaen ehdottaa,
9349: ja on näin ollen, hallituksen esityksen perus-
9350: teluihin yhtyen, päättänyt asettua puolta- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
9351: maan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
9352: hyväksymistä. ehdotuksen näin kuuluvana:
9353: E 92/56
9354: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 4.
9355:
9356: Laki
9357: edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta.
9358: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 § : ssä sää-
9359: detyllä tavalla, muutetaan edustajanpalkkiosta 30 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain
9360: 1 §, sellaisena kuin se on 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (210/55), näin
9361: kuuluvaksi:
9362: 1 §. määrä tasoitetaan tällöin lähimpään sellai-
9363: Edustajalle suoritetaan vuotuinen palkkio, seen markkalukuun, jonka kahdestoista osa
9364: jonka määrä vastaa sitä peruspalkkaa, mitä on sadalla tasan jaollinen. Jos kaksi lukua
9365: kulloinkin maksetaan ylintä palkkausluok- on edellä tarkoitettuna lähimpänä lukuna,
9366: kaa kuutta luokkaa alempaan palkkausluok- suoritetaan tasoitus suurempaan lähimpään
9367: kaan kuuluvassa valtion virassa tai toimessa. lukuun. Päiväpalkkion määrä tasoitetaan lä-
9368: Mikäli viran ja toimen haitijoille suoritetaan hinnä korkeampaan kymmenlukuun.
9369: kalliinpaikanlisää, on myös edustajalla oikeus Edustajalta, joka on kutsuttu valtioneuvos-
9370: saada vuotuisen palkkion lisänä kalliinpai- ton jäseneksi, pidätetään kolmannes hänelle
9371: kanlisä, jonka määrä vastaa edellä tarkoitet- tämän lain mukaan tulevan palkkion ja kal-
9372: tuun palkkausluokkaan kuuluvassa virassa liinpaikanlisän yhteismäärästä. Vähennetyn
9373: tai toimessa kulloinkin maksettavaa kalleim- palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteismäärä
9374: man ryhmän kalliinpaikanlisää. Milloin palk- tasoitetaan noudattamalla 3 momentin sään-
9375: kio suoritetaan päiväpalkkiona, sen määrä on nöksiä.
9376: 1/365 vuotuisen palkkion ja kalliinpaikan- (Poist.) Edustajalla on myös oikeus edus-
9377: lisän yhteismäärästä. tajantoimensa ajaksi saada vapaisiin matkoi-
9378: Edustajalla, jonka asunto yleisiä maa- tai hin ensimmäisessä luokassa kaikilla valtion-
9379: vesikulkuneuvoja käyttäen on kauempana rautateiden radoilla oikeuttava lippu (poist.).
9380: kuin kolmenkymmenen kilometrin matkan Eduskunnan kansliatoimikunta voi hake-
9381: päässä Helsingin päärautatieasemalta, on li- muksesta oikeuttaa edustajan saamaan kor-
9382: säksi oikeus saada valtiopäivien koossaolo- vauksen niistä makuuvaunulipuista, joita
9383: ajalta sekä jokaiselta päivältä, minkä hän hän matkoillaan asuntopaikkakunnalleen
9384: on tarvinnut matkustaakseen valtiopäiville ja ja sieltä takaisin on käyttänyt. Niin ikään
9385: valtiopäiviltä takaisin, päivärahaa, joka vas- on edustajilla oikeus saada vapaisiin mat-
9386: taa kotimaassa tehdystä virkamatkasta kul- koihin oikeuttava lippu niillä posti- ja len-
9387: loinkin suoritettavaa toisen matkustusluokan nätinlaitoksen matkustajaliikenteeseen ava-
9388: korottamatonta päivärahaa. Edustajalle, tuilla postiautolinjoilla, joita he matkoillaan
9389: jonka asunto on Lapin läänissä, suoritetaan asuntopaikkakunnalleen ja sieltä takaisin
9390: tämä päiväraha kahdellakymmenelläviidellä käyttävät.
9391: sadalta korotettuna. Jos muun edustajan Jos edustaja matkustaessaan asuntopaikka-
9392: asunto on hankalan ja aikaa vievän matkan kuunalleen ja sieltä takaisin ei voi käyttää
9393: takana, voi eduskunnan kansliatoimikunta valtionrautateitä tai jos rautateiden käyttä-
9394: hakemuksesta määrätä, että hänelle suorite- minen tuottaa hänelle huomattavaa hanka-
9395: taan sama päiväraha kuin Lapin läänistä ole- luutta, voi eduskunnan Jmnsliatoimikunta
9396: valle edustajalle. hakemuksesta oikeuttaa edustajan saamaan
9397: Jos valtion viran tai toimen haltijain palk- kohtuullisen korvauksen niistä lento-, laiva-
9398: kaus suoritetaan voimassa olevien säännösten ja linja-autolipuista, joita hän matkoillaan
9399: nojalla virallisen elinkustannusindeksin muu- asuntopaikkakunnalleen ja sieltä takaisin on
9400: tosten johdosta tarkistettuna, on 1 momen- käyttänyt.
9401: tissa säädetty palkkio ja kalliinpaikanlisä
9402: suoritettava vastaavasti tarkistettuna. Vuo- Soveltamissäännös.
9403: tuisen palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteis- (Kuten hallituksen esityksessä.)
9404: -----
9405: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1956.
9406: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- kamäki, Nordström, Sarjala, Saura, Seppälä,
9407: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- Tiitu ja Wiherheimo sekä varajäsenet Iko-
9408: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, Hil- nen, Jussila, Karvonen, R. Virtanen ja V.
9409: tunen, Kajatsalo, Kokkola, M. Leskinen, Mal- Virtanen.
9410: Vastalause. 3
9411:
9412:
9413:
9414:
9415: V a s t a 1 a u s e.
9416:
9417: Valiokunta on hyväksynyt hallituksen esi- sekä epäilyjä kansanedustajien vilpittömästä
9418: tyksen kansanedustajien palkkion ja päivä.- halusta valvoa tämän ratkaisun jälkeen te-
9419: rahan kytkemiseksi valtion viran tai toimen hokkaasti valtion etua ajatellen virkamiesten
9420: haltijain palkkausjärjestelmään. Näin suori- työskentelyä ja palkkauksen järjestelyä.
9421: tettu ratkaisu ei mielestämme ole oikea, ei Edellä sanottuun viitaten ehdotamme,
9422: valtion edun eikä kansanedustajien arvoval-
9423: lan mukainen. Edustajien palkkion tämän- että käsiteltävänä oleva lakiehdotus
9424: tapainen järjestely saattaa herättää oikeu- hylättäisiin.
9425: tettua arvostelua laajoissa kansalaispiireissä
9426: Helsingissä 28 päivänä helmikuuta 1956.
9427:
9428: Esa Hietanen. Rainer Virtanen.
9429: Martti Leskinen. Paavo Aitio.
9430: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 4.
9431:
9432:
9433:
9434:
9435: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 13 hal-
9436: lituksen esityksen johdosta laiksi edustajanpalkkiosta anne-
9437: tun lain muuttamisesta.
9438:
9439: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskttnta päättäisi hyväksyä
9440: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
9441: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen
9442: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mukaisena.
9443: mietinnössä n: o 7 ehdotetuin muutoksin ja
9444: ehdottaa siis kunnioittaen,
9445: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1956.
9446:
9447:
9448:
9449:
9450: E 161/56
9451: J
9452:
9453: J
9454:
9455: J
9456:
9457: J
9458:
9459: J
9460:
9461: J
9462:
9463: J
9464:
9465: J
9466:
9467: J
9468:
9469: J
9470:
9471: J
9472:
9473: J
9474:
9475: J
9476:
9477: J
9478:
9479: J
9480:
9481: J
9482:
9483: J
9484: 1956 Vp. - Edusk. vast . ....,... Esitys N: o 4.
9485:
9486:
9487:
9488:
9489: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
9490: laiksi edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta.
9491:
9492: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- mietintönsä N: o 7, on valtiopäiväjärjestyk-
9493: tys N :o 4 laiksi edustajanpalkkiosta anne- sen 70 § : ssä säädetyin määräenemmistöin
9494: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle hyväksynyt seuraavan lain: ·
9495: Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut
9496:
9497:
9498: Laki
9499: edustajanpalkkiosta annetun lain muuttamisesta.
9500: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 70 § :ssä saa-
9501: detyllä tavalla, muutetaan edustajanpalkkiosta 30 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain
9502: l §, sellaisena kuin se on 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (210/55), näin
9503: kuuluvaksi:
9504: 1 §. sadalta korotettuna. Jos muun edustajan
9505: Edustajalle suoritetaan vuotuinen palkkio, asunto on hankalan ja aikaa vievän matkan
9506: jonka määrä vastaa sitä peruspalkkaa, mitä takana, voi eduskunnan kansliatoimikunta
9507: kulloinkin maksetaan ylintä palkkausluok- hakemuksesta määrätä, että hänelle suorite-
9508: kaa kuutta luokkaa alempaan palkkausluok- taan sama päiväraha kuin Lapin läänistä ole-
9509: kaan kuuluvassa valtion virassa tai toimessa. valle edustajalle.
9510: l\Iikäli viran ja toimen haitijoille suoritetaan Jos valtion viran tai toimen haltijain palk-
9511: kalliinpaikanlisää, on myös edustajalla oikeus kaus suoritetaan voimassa olevien säännösten
9512: saada vuotuisen palkkion lisänä kalliinpai- nojalla virallisen elinkustannusindeksin muu-
9513: kanlisä, jonka määrä vastaa edellä tarkoitet- tosten johdosta tarkistettuna, on 1 momen-
9514: tuun palkkausluokkaan kuuluvassa virassa tissa säädetty palkkio ja kalliinpaikanlisä
9515: tai toimessa kulloinkin maksettavaa kalleim- suoritettava vastaavasti tarkistettuna. Vuo-
9516: man ryhmän kalliinpaikanlisää. Milloin palk- tuisen palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteis-
9517: kio suoritetaan päiväpalkkiona, sen määrä on määrä tasoitetaan tällöin lähimpään sellai-
9518: 1/365 vuotuisen palkkion ja kalliinpaikan- seen markkalukuun, jonka kahdestoista osa
9519: lisän yhteismäärästä. on sadalla tasan jaollinen. Jos kaksi lukua
9520: Edustajalla, jonka asunto yleisiä maa- tai on edellä tarkoitettuna lähimpänä lukuna,
9521: vesikulkuneuvoja käyttäen on kauempana suoritetaan tasoitus suurempaan lähimpään
9522: kuin kolmenkymmenen kilometrin matkan lukuun. Päiväpalkkion määrä tasoitetaan lä-
9523: päässä Helsingin päärautatieasemalta, on li- hinnä korkeampaan kymmenlukuun.
9524: säksi oikeus saada valtiopäivien koossaolo- Edustajalta, joka on kutsuttu valtioneuvos-
9525: ajalta sekä jokaiselta päivältä, minkä hän ton jäseneksi, pidätetään kolmannes hänelle
9526: on tarvinnut matkustaakseen valtiopäiville ja tämän lain mukaan tulevan palkkion ja kal-
9527: valtiopäiviltä takaisin, päivärahaa, joka vas- liinpaikanlisän yhteismäärästä. Vähennetyn
9528: taa kotimaassa tehdystä virkamatkasta kul- palkkion ja kalliinpaikanlisän yhteismäärä
9529: loinkin suoritettavaa toisen matkustusluokan tasoitetaan noudattamalla 3 momentin sään-
9530: korottamatonta päivärahaa. Edustajalle, nöksiä.
9531: jonka asunto on Lapin läänissä, suoritetaan Edustajalla on myös oikeus edustajan-
9532: tämä päiväraha kahdellakymmenelläviidellä toimensa ajaksi saada vapaisiin matkoihin
9533: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 4.
9534:
9535: ensinu:ruusessä luokassa kaikilla valtionrauta- luutta, voi eduskunnan kansliatoimikunt.a
9536: teiden radoilla oikeuttava lippu. Eduskun- hakemuksesta oikeuttaa edustajan saamaan
9537: nan kansliatoimikunta voi hakemuksesta kohtuullisen korvauksen niistä lento-, laiva-
9538: oikeuttaa edustajan saamaan korvauksen ja linja-autolipuista, joita hän matkoillaan
9539: niistä makuuvaunulipuista, joita hän mat- asuntopaikbkunnalleen ja sieltä tabiiin on
9540: koillaan asuntopaikkakunnalleen ja sieltä käyttänyt.
9541: takaisin on käyttänyt. Niin ikään on edus-
9542: tajilla oikeus saada vapaisiin matkoihin
9543: oikeuttava lippu niillä posti- ja lennätin- Tätä. lakia sovelletaan 1 päivästä heinä-
9544: laitoksen matkustajaliikenteeseen avatuilla kuuta 1956 lukien.
9545: postiautolinjoilla, joita he matkoillaan asunto- Tämän lain 1 § : n 3 momentti on nouda-
9546: p·aikkakunnalleen ja sieltä takaisin käyttävät. tettavana vain niin kauan kuirr valtion viran
9547: Jos edustaja matkustaessaan asuntopaikka- tai toimen haltijain palkkaus- voimassa ole-
9548: kunnalleen ja sieltä takaisin ei voi käyttää vien säännösten nojalla suoritetaan viral-
9549: valtionrautateitä tai jos rautateiden käyttä- lisen elinkUstannusindeksin muutost~n joh-
9550: minen tuottaa hänelle huomattavaa hanka- dosta tarkistettuna.
9551:
9552: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1956.
9553: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 5.
9554:
9555:
9556:
9557:
9558: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullilain muutta-
9559: misesta.
9560:
9561: Voimassa olevan tullilain (271/39) 90 § :n kohden ja valtamerialuksessa yhteensä enin-
9562: 1 momentin 4 kohdassa säädetään, että tulli- tään 30 kiloa kerrallaan, kahvia, sokeria,
9563: vapaita ovat tullialueelle tuotaessa matkus- tupakkaa, teetä, kaakaota ja vaatetavaroita
9564: tajalle kuuluvat vaatteet, matkakapineet ja kuitenkin vain tarkoin rajoitetut paino- ja
9565: muut tarvikkeet, joiden katsotaan vastaavan kappalemäärät. Tällaista käytäntöä, joka on
9566: matkan tarvetta. Saman momentin 7 koh- ollut jatkuvan erimielisyyden aiheena toi-
9567: dassa säädetään, että tullivapaita ovat lisäksi saalta merimiesten ja toisaalta tulliviran-
9568: käytetyt jalkineet ynnä käytetyt pito-, vuode- omaisten välillä, ei voida pitää onnistuneena.
9569: ja liinavaatteet sekä muut arvoltaan vähä- Kun kuitenkin on kohtuullista ja tarkoi-
9570: pätöiset tavarat, käyttämättömätkin, kun ne tuksenmukaista, että merimiehet määrätyissä
9571: tulevat lahjaksi maassa asuvalle henkilölle rajoissa saisivat tullivapaasti tuoda maahan
9572: niin pienissä erissä, ettei niitä todennäköi- mukanaan tuomiaan tavaroita, olisi meri-
9573: sesti käytetä kauppa- tai muuhun elinkeino- miesten maahan tuomille tavaroille säädet-
9574: tarkoitukseen. tävä erityinen, alussa mainituista lainkoh-
9575: Kun kysymys merimiesten maahan tuo- dista ja niiden tulkintatavasta riippumaton
9576: mien tavaroiden tullivapaudesta sodanjälkei- tulli vapaus.
9577: sinä pulavuosina sai huomattavasti suurem- Hallitus ehdottaa tämän vuoksi, että tulli-
9578: man merkityksen, kuin mikä sillä sitä ennen lain 90 § : ään lisättäisiin säännös, jossa
9579: oli ollut, ja kun edellä selostettuja sään- merimiehen maahan tuomien tavaroiden tulli-
9580: nöksiä oli sovellettava myös merimiesten vapaus säädettäisiin asiallisesti katsoen suun-
9581: tuomisia tullattaessa, syntyi sellainen käy- nilleen saman suuruiseksi kuin miksi valtio-
9582: täntö, että valtiovarainministeriö tullihalli- varainministeriö on sen alussa mainittujen
9583: tukselle antamillaan ohjeilla vahvisti ne lainkohtien perusteella tulkinnut.
9584: tavaramäärät ja tavaralajit, mitkä merimie- Näitä perusteita seuraten puheena olevan
9585: hen edellä mainittujen lainkohtien nojalla tullivapauden mittapuuksi on lakiehdotuk-
9586: katsottiin voivan maahantuoda tullivapaasti. ~essa esitetty sitä tavaramäärää, mistä maa-
9587: Ensimmäiset tällaiset ohjeet valtiovarainmi- han tuotaessa kannettava tulli ja muu vero
9588: nisteriö antoi tullihallitukselle 29 päivänä on yhteensä enintään 8 000 markkaa kutakin
9589: maaliskuuta 1946 päivätyssä kirjeessään. lakiehdotuksessa lähemmin määriteltyä pal-
9590: Nykyisin sovellettavat ohjeet perustuvat val- veluskuukautta kohden kuitenkin niin, ettei
9591: tiovarainministeriön 17 päivänä maaliskuuta samalla kerralla tuoduista tavaroista mak-
9592: ja 2 päivänä huhtikuuta 1951 päivättyihin settavan tullin ja veron yhteismäärä saa
9593: kirjeisiin. Niiden ja tullihallituksen antamien nousta 24 000 markkaa suuremmaksi.
9594: lähempien ohjeiden mukaan suomalaiseen Tullivapaasti maahan tuomastaan tava-
9595: laivaväkeen kuuluvan henkilön on katsottu rasta kannettavasta liikevaihtoverosta meri-
9596: olevan oikeutettu tullitta ja muitta veroitta mies vapautuisi liikevaihtoverolain (605/50)
9597: oman ja perheensä käyttöä varten taikka 4 § : n 3 momentin nojalla, jonka mukaan
9598: sukulaisilleen tai tuttavilleen vastikkeetta liikevaihtoverosta vapaata on sellaisten tava-
9599: annettavaksi lahjaksi tuomaan maahan ta- roiden maahantuonti, jotka muiden lakien ja
9600: varaa muussa kuin valtamerialuksessa yh- asetusten tai määräysten kuin tullitariffilain
9601: teensä enintään 20 kiloa kalenterikuukautta mukaan ovat tullivapaita. Tullivapautta seu-
9602: l745/56/22,47,19
9603: 2 N:o 5
9604:
9605: raisi niin ikään vapautuminen valmisteve- Edellä esitetyillä perusteilla, ja sitten kun
9606: rosta niissä tapauksissa, joissa mainittua asia on ollut sitä varten asetetun komitean
9607: veroa on kannettava maahantuonnin yhtey- valmisteltavana, annetaan Eduskunnan hy-
9608: dessä. väksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
9609:
9610:
9611:
9612: Laki
9613: tullilain muuttamisesta.
9614: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain
9615: (271/39) 90 § :n 1 momenttiin uusi näin kuuluva 24 kohta:
9616:
9617: 90 §. tullivapaasta maahantuonnista, tai milloin
9618: Seuraavat tavarat ovat jäljempänä maini- merimies ei ole aikaisemmin tavaroita tulli-
9619: tuissa tapauksissa tullialueelle tuotaessa tulli- vapaasti maahan tuonut, ottokatselmuksesta
9620: vapaat: laskettua ja keskeytyksettä jatkunutta täyttä
9621: palveluskuukautta kohden, kuitenkin niin,
9622: 24) Ulkomaanliikenteessä olevassa suoma- ettei samalla kerralla tuoduista tavaroista
9623: laisessa aluksessa välittömästi ennen tulli- maksettavan tullin ja muun veron yhteis-
9624: alueelle saapumistaan vähintään yhden kuu- määrä saa nousta 24 000 markkaa suurem-
9625: kauden ajan palvelleen suomalaisen meri- maksi.
9626: miehen omaa ja perheensä käyttöä varten
9627: taikka sukulaisilleen ja tuttavilleen lahjaksi
9628: mukanaan tuomat tavarat, joista tuotaessa Tämä laki tulee voimaan päivänä
9629: kannettava tulli ja muu vero on yhteensä kuuta 1956.
9630: enintään 8 000 markkaa kutakin edellisestä
9631:
9632: Helsingissä 24 päivänä helmikuuta 1956.
9633:
9634:
9635: Tasavallan Presidentti
9636: J. K. PAASIKIVI.
9637:
9638:
9639:
9640:
9641: Valtiovarainministeri Penna Tervo.
9642: 1956 Vp.- V;c M.- Esitys N:o 5.
9643:
9644:
9645:
9646:
9647: Va 1 t i o vara i n valiokunnan mietintö N: o 18
9648: hallituksen esityksen johdosta laiksi tullilain muuttamisesta.
9649:
9650: Eduskunta on 4 pa1vana kuluvaa huhti- nön luomaa tullivapautta, on valiokunta, hal-
9651: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan lituksen esityksen perusteluihin yhtyen, kat-
9652: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 5 sonut voivansa asettua puoltamaan esityk-
9653: laiksi tullilain muuttamisesta. seen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
9654: Esityksessään hallitus ehdottaa, että kauan Edellä mainittu, tullivapauden ehdoksi
9655: vireillä ollut kysymys merimiesten maahan asetettu määräys, että maahan tuotavien ta-
9656: tuomien tavaroiden tullivapaudesta nyt rat- varoiden on tultava merimiehen omaan tai
9657: kaistaisiin lainsäädäntötietä niin, että tulli- hänen perheensä käyttöön taikka oltava lahja-
9658: lakiin otettavalla uudella säännöksellä ulko- tavaraa, on valiokunnan mielestä kuitenkin
9659: maanliikenteessä olevassa suomalaisessa aluk- niin vaikeasti valvottavissa, ettei sillä käy-
9660: sessa palvelevat merimiehet esityksestä lä- tännössä tulisi olemaan merkitystä. Valio-
9661: hemmin ilmenevin rajoituksin oikeutettaisiin kunta ehdottaa sen vuoksi tämän rajoituksen
9662: tullivapaasti tuomaan maahan tavaraa. Tulli- poistettavaksi.
9663: vapaus koskisi kuitenkin vain merimiehen Merimiehille myönnetystä tullivapaudesta
9664: omaa ja hänen perheensä käyttöä varten aiheutuva tuontitullin tuoton vähentyminen
9665: tai hänen sukulaisilleen ja tuttavilleen lah- on varsin vaikeasti arvioitavissa. Vuotuinen
9666: jaksi tuomia tavaroita. Yähennys ei kuitenkaan nouse 200-300 milj.
9667: Kun esityksestä ilmenevä pyrkimys pu- markkaa suuremmaksi.
9668: heena olevan tullivapauskysymyksen järjes- Edellä lausuttuun viitaten valtiovarain-
9669: tämiseksi lailliselle pohjalle valiokunnan valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
9670: mielestä on hyväksyttävä, ja kun nyt sää-
9671: dettävä tullivapaus suunnilleen vastaa tä- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
9672: hänastisen, hallinnollisessa järjestyksessä an- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
9673: nettuihin määräyksiin perustuneen käytän- ehdotuksen näin kuuluvana:
9674:
9675:
9676:
9677:
9678: Laki
9679: tullilain muuttamisesta.
9680: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain
9681: (271/39) 90 § :n 1 momenttiin uusi näin kuuluva 24 kohta:
9682:
9683: 90 §. miehen ( poist.) mukanaan tuomat tavarat,
9684: Seuraavat tavarat ovat jäljempänä mmm- joista tuotaessa kannettava tulli ja muu
9685: tuissa tapauksissa tullialueelle tuotaessa tul- vero on yhteensä enintään 8 000 markkaa
9686: livapaat: kutakin edellisestä tullivapaasta maahan-
9687: tuonnista, tai milloin merimies ei ole aikai-
9688: 24) ulkomaanliikenteessä olevassa suoma- semmin tavaroita tullivapaasti maahan tuo-
9689: laisessa aluksessa välittömästi ennen tulli- nut, ottokatselmuksesta laskettua ja keskey-
9690: alueelle saapumistaan vähintään yhden kuu- tyksettä jatkunutta täyttä palveluskuukautta
9691: kauden ajan palvelleen suomalaisen meri- kohden, kuitenkin niin, ettei samalla ker-
9692: E 217/56
9693: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 5.
9694:
9695: ralla tuoduista tavaroista maksettavan tullin Voimaantulosäännös.
9696: ja muun veron yhteismäärä saa nousta (Kuten hallituksen esityksessä.)
9697: 24 000 markkaa suuremmaksi.
9698:
9699: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 1956.
9700:
9701:
9702:
9703:
9704: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Miikki, Niskala, Peltonen, Sarjala, Saura,
9705: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- Seppälä ja Åsvik sekä varajäsenet Ikonen,
9706: toniemi, jäsenet Aitio, Hietanen, Kajatsalo, Jokinen, Koivisto, Laine ja Lindh.
9707: Kokkola, Lepistö, M. Leskinen, Malkamäki,
9708: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 5.
9709:
9710:
9711:
9712:
9713: S u u r e n v a Ii o kun n a n mietin t ö N: o 43 halli-
9714: tuksen esityksen johdosta laiksi tullilain muuttamisesta.
9715:
9716: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
9717: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
9718: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen
9719: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mukaisena.
9720: mietinnössä n: o 18 ehdotetuin muutoksin ja
9721: ehdottaa siis kunnioittaen,
9722: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956.
9723:
9724:
9725:
9726:
9727: E 450/56
9728: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 5.
9729:
9730:
9731:
9732:
9733: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
9734: laiksi tullilain muuttamisesta.
9735:
9736: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- asiasta antanut mietintönsä N: o 18, on hy-
9737: tys N: o 5 laiksi tullilain muuttamisesta, ja väksynyt seuraavan lain:
9738: Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on
9739:
9740:
9741: Laki
9742: tullilain muuttamisesta.
9743: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 8 päivänä syyskuuta 1939 annetun tullilain
9744: (271/39) 90 §:n 1 momenttiin uusi näin kuuluva 24 kohta:
9745:
9746: 90 §. tullivapaasta maahantuonnista tai, milloin
9747: Seuraavat tavarat ovat jäljempänä maini- merimies ei ole aikaisemmin tavaroita tulli-
9748: tuissa tapauksissa tullialueelle tuotaessa tulli- vapaasti maahan tuonut, ottokatselmuksesta
9749: vapaat: laskettua ja keskeytyksettä jatkunutta täyttä
9750: palveluskuukautta kohden, kuitenkin niin,
9751: 24) ulkomaanliikenteessä olevassa suoma- ettei samalla kerralla tuoduista tavaroista
9752: laisessa aluksessa välittömästi ennen tulli- maksettavan tullin ja muun veron yhteis-
9753: alueelle saapumistaan vähintään yhden kuu- määrä saa nousta 24 000 markkaa suurem-
9754: kauden ajan palvelleen suomalaisen merimie- maksi.
9755: hen mukanaan tuomat tavarat, joista tuotaessa
9756: kannettava tulli ja muu vero on yhteensä Tämä laki tulee voimaan 0 0 päivänä
9757: enintään 8 000 markkaa kutakin edellisestä kuuta 1956.
9758:
9759: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956.
9760: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 6.
9761:
9762:
9763:
9764:
9765: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä muutok-
9766: sista ja lisäyksistä sopimustulleihin.
9767:
9768: Tullitarifteja ja kauppaa koskevan yleis- rikan Yhdysvaltain, Benelux-maiden, Englan-
9769: sopimuksen päätavoitteita on kansainvälisen nin, Norjan, Ranskan, Saksan Liittotasaval-
9770: kaupan laajentaminen, ja siihen on sopimuk- lan, Tanskan ja 'fshekkoslovakian kanssa.
9771: sen mukaan pyrittävä mm. huomattavasti Suomen ehdotukset tulivat suurin piirtein
9772: alentamalla tullitariffeja. Tässä tarkoituk- hyväksytyiksi, mutta hyvitykseksi oli luon-
9773: sessa sopimuspuolet ovat pitäneet useita ta- nollisesti tehtävä uusia myönnytyksiä.
9774: riffikonferensseja, joiden tuloksena ovat syn- Neuvotteluissa Suomen tullimyönnytysluet-
9775: tyneet yleissopimukseen liitetyt, eri sopimus- teloon tehdyt muutokset ja lisäykset on
9776: puolten tullimyönnytysluettelot. Luettelot koottu tähän esitykseen liittyvään yhdistel-
9777: ovat yleensä sangen laajoja ja sisältävät run- mään. Perunajauhoilta (nimike 11-020) pois-
9778: saasti voimassa olevien tullien alennuksia ja tettiin sopimustulli. Nimikkeet, joissa sopi-
9779: sitomisia sekä tavarain tullittomuuden sito- mustullia korotettiin, ovat seuraavat: 16-006,
9780: misia. 20-015, 20-018, 36-010, 36-013, 36-015, 39-013,
9781: 'l'ullimyönnytysten tehokkuuden turvaami- 47-008, 49-022, 50-040, 51-008, 63-062, 63-1571
9782: seksi sovittiin jo yleissopimusta laadittaessa 159, 72-020/021, 72-058/061, 72-110/111,
9783: määräajasta, jonka jälkeen vasta sopimus- 77-018. Korotukset lisäävät, voimaan tul-
9784: puolet saivat muuttaa tai lakata soveltamasta tuaan, eräiltä osilta erityisesti oman maan
9785: kohtelua, jonka ne olivat luetteloissaan jolle- elintarvike-, nahka-, tekstiili- ja metalliteol-
9786: kin tuotteelle myöntäneet. Myöhemmin on lisuuden tullisuojaa. Muut yhdistelmässä
9787: tällaisen määräajan päättyessä aina asetettu mainitut sopimustullit ovat uusia. 48: nteen
9788: uusi. tavararyhmään kuuluvat puuvillalanka- ja
9789: -kangasnimikkeet, joita luettelossa on rml-
9790: Viimeksi sattui määräajan päättyminen saasti, tulivat siihen osaksi eräiden käsitel-
9791: vuoden 1955 puoliväliin. Tällöin oli siis tilai- tävänä olleiden vaikeiden kysymysten ratkai-
9792: suus esittää muutoksia luetteloihin. Yleissopi- semiseksi, osaksi taas, jotta nämä tariffineu-
9793: muksen 28 artiklassa näet määrätään, että vottelujen kannalta arkaluontoiset asiat tulisi-
9794: ennenkuin sopimuspuoli ryhtyy yksipuolisesti vat systemaattisella tavalla järjestetyiksi. Ko-
9795: muuttamaan luetteloaan, sen on neuvoteltava konaisuutena katsottuina eivät uudet puu-
9796: ja koetettava sopia asiasta sen sopimuspuolen villa-alan sopimustullit vähennä valtion tulli-
9797: kanssa, jonka kanssa sopimustullista oli alun- tuloja. Vielä kiintyy huomio eräissä 72: sen
9798: perin sovittu, sekä neuvoteltava muiden so- ryhmän ja yhdessä 63: nueu ja yhdessä
9799: pimuspuolten kanssa, jotka ovat samasta 77: unen ryhmän nimikkeessii sovittuihin tul-
9800: asiasta oleellisesti kiinnostuneita. Tällaisissa leihiu. Näissä nimikkeissä saatiin Suomen
9801: neuvotteluissa on pyrittävä säilyttämään kes- ehdottamat sidottujen suojelutullien koro-
9802: kinäisten myönnytysten yleinen taso sellai- tukset hyväksytyiksi, mutta samalla suostut-
9803: sena, ettei se ole kaupalle epäedullisempi tiin siihen, että tuontitavaraan sovelletaan
9804: kuin se, minkä sopimus suo. Sopimuspuolen, tullittomuutta, jos tavaranhaltija näyttää to-
9805: joka tahtoo korottaa tai poistaa luettelastaan teen, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti
9806: entisiä sopimustullejaan, on siis vastaavasti valmisteta omassa maassa. Suomen tullitarif-
9807: tehtävä uusia myönnytyksiä. fissa ilmaistaan tällainen tullittomtms mer-
9808: Suomi käytti tilaisuutta ja ehdotti eräitä kinnällä ,e vapaa". Edelleen on muutamissa
9809: muutoksia voimassa olevaan tullimyönnytys- kohdissa, joissa tavaran nimitystä on auto-
9810: luetteloonsa. Neuvotteluja oli käytävä Ame- nomisessa tariffissa muutettu, käytännölli-
9811: 130G/56
9812: 2 N:o 6
9813:
9814: sistä syistä tehty sopimustariffin tekstiin Hallitusmuodon 33 §: n mukaisesti Edusklm-
9815: vastaavat muutokset. nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo-
9816: tus:
9817: Sopimustulleihin tehtyjen muutosten ja li-
9818: säysten voimaansaattamista varten esitetään
9819:
9820:
9821: Laki
9822: eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin.
9823: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
9824: 1 §. sanotut muutokset ja lisäykset voimassa, niin-
9825: Sitten kun tullitariffeja ja kauppaa kos- kuin niistä on sovittu.
9826: kevan yleissopimuksen 28 artiklan perusteella
9827: käydyissä neuvotteluissa on tehty eräitä 2 §.
9828: muutoksia ja lisäyksiä sopimustulleihin, ovat Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta-
9829: misesta annetaan asetuksella.
9830:
9831: Heh'lingissä 24 päivä.nä helmikunta 1956.
9832:
9833:
9834: Tasavallan Presidentti
9835: J. K. PAASIKIVI.
9836:
9837:
9838:
9839:
9840: Ulkoasiainministeri ,Johannes Virolainrn.
9841: N:o 6 "
9842: 0
9843:
9844:
9845:
9846: Liite.
9847:
9848: LUETTELO XXIV - SUOMI
9849: OSA I.
9850: Suosituimman maan tariffi.
9851:
9852: Nimikkeen
9853: n:o Tavara Määrä Sopimustulli mk
9854:
9855:
9856: Aprikoosit ja persikat:
9857: 08-020 - kuivatut ............................................... . 12 o/o arvosta
9858: 08-026 Sekahedelmät, kuivatut .................................... . 12 o/o arvosta
9859: 11-020 Perunajauho (perunatärkkelys) ............................ . (j). 1 kg)
9860: 12-010 Sokerijuurikkaansiemen ..............•...................... (kg) vapaa
9861: 12-029 Humala ..............•..•.................................. 1 kg 32:-
9862: 15-017 Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, haihtumattomat, muualle kuulu-
9863: mattomat .............................................. . 1 kg 50:-
9864: ex 15-019 Steariini .............................................. , ... . 1 kg 5:-
9865: Kalavalmisteet ja ·säilykkeet, muualle kuulumattomat:
9866: - hermeettisesti suljetuissa astioissa:
9867: ex 16-006 - - sprottia, sardellia, sardiinia ja silliä .................. . 30 o/o arvosta
9868: ex 16-006 - - makrillia ja tonnikalaa .............................. . 15 o/o arvosta
9869: ex 16-006 - - muut •............................................... 30 o/o arvosta
9870: ex 18-004 Kaakao- ja kaakaonkuorijauhe, sokeroimaton . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg 130:-
9871: Hedelmä· ja marjavalmisteet ja säilykkeet, muut, ei kuitenkaan
9872: mehu:
9873: 20-015 - ananasta, grape·hedelmää, päärynää, aprikoosia, persikkaa
9874: tai sekahedelmiä ..•..................................... 45 o/o arvosta
9875: Marja- ja hedelmämehu, jonka alkoholipitoisuus + 15° :ssa C on
9876: enintään 3 tilavuusprosenttia, myös sokeroitu:
9877: ex 20·018 -: ana~.~s- ~a si~r?shedelmien mehu .......•................. 40 o/o arvosta
9878: 27-019 K1venna1SV01teluolJYt ......•............................. p. 1 kg 4:50
9879: 27-020 Vaseliini, myös keinotekoinen .............................. . 1 kg 4:-
9880: 28-033 Kalsiumkarbonaatti ........................................ . 1 kg -:75
9881: 28-080 Makeuttamisaineet, keinotekoiset . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . • p. 1 kg 600:-
9882: 30-009 Liitu, jauhettu tai huuhdottu ............................... . 1 kg -:50
9883: 30-011 Bariumsulfaatti, keinotekoinen ..................... , ......•. 1 kg 4:-
9884: ex 30·017 Titaanivalkoinen .....•...•.................................. 1 kg 4:-
9885: Lakat (lakkavernissat), myös värjätyt tai värejä sisältävät;
9886: myös vähittäismyyntipakkauksissa:
9887: 30-034 - öljylakka . . . . . . . . . . . . . • . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . p. 1 kg 80: --.
9888: 30-036 -- asfalttilakka •...................................•.•. • • p. l ltg 20:-
9889: 30-038 - muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . p. 1 kg 20:-
9890: ex 30-038 - laivanpohjavärit ...................................... p. 1 kg 8:-
9891: 32-010 Voiteluöljyt, joissa on kiveunäisöljyä ja saippuoituvaa öljyä tai
9892: rasvaa; voiteluaineet öljystä tai rasvasta, myös muita ai-
9893: neita lisäten valmistetut, muualle kuulumattomat ....... p. l kg 4:50
9894: Nahka, muokattu, muualle kuulumaton:
9895: 36-010 - kappaleen nettopaino yli 2 kg .......................... . 1 kg 150:-
9896: -muu:
9897: 36-013 - - vuohikas (chevreaux) ................................ . 18 o/o arvosta
9898: 36-015 - - muu ................................................ . 25 o/o arvosta
9899: ex 36-015 - - - sisiliskon, käärmeen, krokodiiliu tai muun matelijan
9900: nahkaa, aitoa ...........................•...... , .. 18 o/o arvosta
9901: 4 N:o 6
9902:
9903:
9904:
9905: Teknilliset tavarat, myös jos niissä on tekstiiliainetta tai -tava-
9906: raa, pääaineenakin, metallia, asbcstia tai muuta ainetta:
9907: - käyttö- ja kuljetushihnat:
9908: ex 39-013 - - kiilahihnat .......................................... . 25% arvosta
9909: ex 39-013 - ·- muut ............................................... . 15% arvosta
9910: 46-004 Kokosilkkikankaat, muualle kuulumattomat ................. . 30% arvosta
9911: 47-008 Villa- ja karvalanka vähittäismyyntierissä ................. . 12% arvosta
9912: 47-022 Konehuopa, myös päätön tai pyöreäksi kudottu; puscrrusvoatc;
9913: myös silkkiä sisältävät ................................ p. 1 kg 90:-
9914:
9915: Puuvillalanka vähi ttäismyyn ticrissä:
9916: <'18-007 - ompelulanka ............................................ .
9917:
9918: 48-008 -- muu
9919: vähin tulli p.
9920:
9921: vähin tulli p.
9922: 1 kg
9923:
9924: 1 kg-
9925: t% "'""
9926: 120:-
9927: 13% arvosta
9928: 120:-
9929: 48-009 1Ierseroitu lanka ja efektilanka; ei kuitcn~aan vähittäismyynti-
9930: erissä; hetulanka ....................................... .
9931: vähin tulli p. 1 kg {9%65:-
9932: arvosta
9933:
9934:
9935: Puuvillalanka, muu:
9936: ---- yksisäikcinen:
9937: - - valkaisematon ja värjäärnätöu:
9938: 48-010 - - - enintään 20-numeroinen; etukehruu 8 </o arvosta
9939: vähin tulli 1 kg 25:-
9940: 48-011 - - - ..............
9941: yli 20-, mutta enintään 40-nurncroinen 8% arvosta
9942: vähin tulli 1 kg 31:-
9943: 48-012 - -- - yli 40-, mutta enintälin GO-numeroinen .............. 8% arvosta
9944: vähin tulli 1 kg 36:-
9945: 48-013 - - -- muu 8% arvosta
9946: vähin tulli 1 kg 45:-
9947:
9948: -- - valkaistu, värjätty tai painettu:
9949: ·18-0H -- -- - enintään 20-numeroinen S% arvosta
9950: vähin tulli 1 kg 30:-
9951: -- - - yli 20-, mutta enintään 40-numeroinen ..............
9952: 48-015
9953: vähin tulli
9954: 48-0lG --- - yli 40-, mutta enintään GO-numcroinen ..............
9955: vähin tulli
9956: 1 kg
9957:
9958: 1 kg
9959: 1 8% arvosta
9960: 39:-
9961: 8% arvosta
9962: 45:~
9963: 48-017 - - - muu
9964: vähin tulli 1 kg 1 8% arvosta
9965: 50:- .
9966:
9967: - kaksi- tai monisäikeinen, kerran kerrattu:
9968: -- - valkaisematon ja värjäämätön:
9969: Ml-018 -- - - enintään 20-numeroincn 8% arvosta
9970: vähin tulli kg 3·1:-
9971: 48-019 -- - - yli 20-, mutta enintään ,!0-numcroincu .............. 8% arvosta
9972: vähin tulli 1 kg 36:-
9973: 48-020 - -- - yli 40-, mutta enintään GO-numeroinen ••••••• 0 •••••• 8% arvosta
9974: vähin tulli 1 kg 45:-
9975: 48-021 - - - muu 8% a1·vosta
9976: vähin tulli 1 kg 65:-
9977:
9978: -- - valkaistu, värjätty tai painettu:
9979: ,!8-022 -- -- - enintään 20-numeroinen ........................... . 8% arvosta
9980: vähin tulli 1 kg { 38:-
9981: 48-023 -- - - yli 20-, mutta enintään 40-numeroinen 8% arvosta
9982: vähin tulli 1 kg 43:-
9983: 48-024 --· - - yli 40-, mutta enintään 60-numeroinen
9984:
9985: 48-025 - - - muu
9986: vähin tulli 1 kg 1
9987: {
9988: 8% arvosta
9989: 60:-
9990: 8% arvosta
9991: vähin tulli 1 kg 80:-
9992: N:o 6 5
9993:
9994:
9995: - monisäikeinen, useammin kuin kerran kerrattu, muualle kuu-
9996: lumaton:
9997: - - valkaisematon ja värjäämätön:
9998: 48-026 -- - - enintään 20-numeroinen 8 o/o arvosta
9999: vähin tulli 1 kg 36:-
10000: '18-027 - - - yli 20-, mutta enintään 40-numeroinen .............. 8% arvosta
10001: vähin tulli 1 kg 42:-
10002: 48-028 - - - yli 40-, mutta enintään 60-numeroinen ..............
10003: vähin tulli 1 kg
10004: 1 8% arvosta
10005: 50:-
10006: 48-029 -- - - muu 8% arvosta
10007: vähin tulli 1 kg { 65:-
10008:
10009: - - valkaistu, värjätty tai painettu:
10010: 48-030 - - - enintään 20-numeroinen 8% arvosta
10011: vähin tulli 1 kg 45:-
10012: 48-031 - - - yli 20-, mutta enintään 40-numm·oinen .............. 8% arvosta
10013: vähin tulli 1 kg 50:-
10014: 48-032 - - - yli 40-, mutta enintään 60-numeroinen •••••••••••• 0 0 8% arvosta
10015: vähin tulli 1 kg 55:-
10016: 48-033 - - - muu 8% arvosta
10017: vähin tuli i 1 kg 72:-
10018:
10019: Kankaat, muualle kuulumattomat, valkaisemattomat ja värjää-
10020: mättömät:
10021: 48-034 - paino yli 250 g/m2 30 % arvosta
10022: vähin tulli p. 1 kg { 110:-
10023:
10024: -paino yli 100, mutta enintään 250 g/m2:
10025: 48-235 - - muut 30% arvosta
10026: vähin tulli p. 1 kg 150:-
10027: 48-036 - paino enintään 100 g/m2
10028: vähin tulli p. 1 kg 1 30% arvosta
10029: 310:-
10030:
10031: Kankaat, muualle kuulumattomat, valkaistut, värjätyt tai pai-
10032: netut:
10033: 48-037 - paino yli 250 g/m2 30 % arvosta
10034: vähin tulli p. 1 kg { 205:-
10035:
10036: -paino yli 100, mutta enintään 250 g/m2:
10037: 48-138 värjätyistä langoista kudotut ................ , ........ . 35% arvosta
10038: vähin tulli p. 210:-
10039: 48-238 valkaistut tai värjätyt ............................... , 25% arvosta
10040: vähin tulli p. 1 kg 240:-
10041: 48-338 - - painetut, leveys alle 88 cm 28% arvosta
10042: vähin tulli p. 1 kg 255:-
10043: 48-438 - - painetut, leveys vähintään 88 cm 25 o/o arvosta
10044: vähin tulli p. 1 kg 255:-
10045: paino enintään 100 g/m2:
10046: - - cm2 alalla yhteensä enintään 40 loimi· ja kudelankaa:
10047: 48-139 - - - värjätyistä langoista kudotut ................. , ... . 30 % arvosta
10048: vähin tulli p. 1 kg 460:-
10049: 48-239 - - - muut
10050: vähin tulli p. 1 kg 1 30% arvosta
10051: 370:-
10052:
10053: - - cm2 alalla yhteensä enemmän kuin 40 loimi- ja kude·
10054: lankaa:
10055: 48-140 - - - värjätyistä langoista kudotut ..................... . 30 % arvosta
10056: vähin tulli p. 1 kg 290:-
10057: 48-240 -- - -· valkaistut tai värjätyt 30% arvosta
10058: vähin tulli p. 1 kg 1 400:-
10059: 6 N:o 6
10060:
10061:
10062: 48-340 -
10063:
10064: 48-440 -
10065: -
10066:
10067: -
10068: -
10069:
10070: -
10071: painetut, leveys alle 88 cm
10072:
10073: painetut, leveys vähintään 88 cm
10074: ........................
10075: 0
10076: vähin tulli p.
10077: •••••• ••••••
10078:
10079:
10080:
10081: vähin tulli p.
10082: •••••
10083: 1 kg
10084:
10085: 1 kg
10086: r% "'"' '
10087: 500: --
10088: 30% arvosta
10089: 500:-
10090: Kankaat, kuosiinlmdotut, joissa on näkyvä sidoskuosi ja kuosi-
10091: kuvion lankaluku yli 12, valkaisemattomat ja värjäämät-
10092: tömät:
10093: ,18·041 - paino yli 100 g/m2 ..................................... . ;;o o/o arvosta
10094: 48-042 - muut
10095: vähin tulli p.
10096:
10097:
10098:
10099: Kankaat, kuosiinkudotut, joissa on näkyvä sidoskuosi ja kuosi-
10100: kuvion lankaluku yli 12, valkaistut, värjätyt tai painetut:
10101: vähin tulli p.
10102: 1 kg
10103:
10104: 1 kg l 250:-
10105: 30% arvosta
10106: 670:-
10107:
10108:
10109:
10110: 48·0-13 - paino yli 100 g/m2 ..................................... . 30 % arYosta
10111: vähin tulli p. 1 kg { 300:-
10112: 48-044 - muut 30 % arYosta
10113: 48-045 Nukkakankaat
10114: vähin tulli p.
10115:
10116: vähin tulli p.
10117: Kankaat pellavasta tai muusta muualle kuuluma.ttomasta kasvi-
10118: tekstiiliaineesta, valkaisemattomat ja värjäämättömät,
10119: 1 kg
10120:
10121: 1 kg ! 550:-
10122: .30 % arvosta
10123: 325:-
10124:
10125:
10126: muualle kuulumattomat:
10127: 49-022 -- paino yli 500 g/m2 ..................................... . 30 o/o an·osta
10128: 50-022 Letkut kasvitekstiiliaineesta, myös jos niissä on muuta ainetta,
10129: ei kuitenkaan kautsua, metallivarusteinkin . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 115:-
10130: Kautsutetut tai tekohartsilla käsitellyt kankaat, naul1at, punok-
10131: set ja huovat, ei kuitenkaan nukkakankaat; muualle kuulu-
10132: mattomat:
10133: -muut:
10134: ex 50-040 - -- tekohartsilla käsitellyt 30 % arvo~ta
10135: vähin tulli p. 1 kg { 130:-
10136: N euletuotteet tekosilkistä:
10137: -- kokosilkkiä:
10138: 51-008 - - sukat ja käsineet .... , ............. , ................. . i\5% arvosta
10139: Hatun teelmä t:
10140: --· muut:
10141: 55-007 - - joissa on silkkiä tai hienoa metallilankaa ............. . 1 kpl 275:-
10142: 55·008 - - muut ............................................... . 1 kpl 50:~
10143:
10144:
10145: Rauta- ja teräslevy, leikkaamaton tai suorakulmaisoksi leikattu.
10146: ei kuitenkaan ruostumaton, myö~ anUotettu tai jos toisella
10147: puolella on valssattuja kuvioita:
10148: - ilman pintakäsittelyä:
10149: 63·038 - - paksuus alle 3 mm, mutta ei alle 0. 7 mm . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3:-
10150: - - paksuus alle 0.7 mm:
10151: lm-53H - - - paksuus alle 0.7 mm, mutta ei alle 0.5\\ mm ..... , p. 1 kg 4:--
10152: 63-041 - tinattu .........................•........... , ........... . (kg) vapaa
10153: Erinäiset rautatie- ja raitiotietarvikkeet:
10154: 63-062 - rata- ja raitiotiekiskot, myös lävistetyt tai taivutetut ..... 1 kg 4:50
10155: { e vapaat
10156: Pihdit ja hohtimet; viilaimet ja kiinnityspihdit; vaihto- ,ia
10157: ruuviavaimet; niiden osat:
10158: 63-153 - nikkelöidyt tai kiilloitetut ............................. .. 10 % arvosta
10159: vähin tulli p. 1 kg { 70:-
10160: N:o 6 7
10161:
10162:
10163: 63-157 Porat, ei kuitenkaan kivi- tai vuoriporat; kalvainporat, jyrsi-
10164: met, kierresorkat, -leuat ja -tapit ........................ . 15% arvosta
10165:
10166: Viilat ja raspit:
10167: 63-158 - hakatun osan pituus yli 16 cm .......................... . 15% arvosta
10168: 63·159 - muut ................................................... . 15% arvosta
10169:
10170: Koneenterät ja -veitset:
10171: 63-664 - muut ................................................... . 0% arvosta
10172: 72-010 Ulkolaitamoottorit ................•......................... 10% arvosta
10173: Kompressorit ja ilmapumput:
10174: 72-020 - kappaleen nettopaino yli 500 kg ......................... . 15 % arvosta
10175:
10176: 72-021 - muut ................................................... .
10177:
10178: Jäähdytyskoneet mekaanisin laittein:
10179: 72-058 - jäähdytyskaapit ........................................ .
10180: ! e vapaat
10181: 15 % an•osta
10182: e vapaat
10183:
10184: 15% arvosta
10185:
10186: - muut:
10187: 72-059 - - kappaleen nettopaino yli 2 500 kg ..... , .............•. 15 % !ll'VOHta
10188: e vapaat
10189: 72-060 - - kappaleen nettopaino yli 500, mutta enintätin 2 500 kg
10190: 72-061 - - muut
10191: 115% arvosta
10192: e vapaat
10193: 15% arvosta
10194: Koneet ja laitteet; muualle kuulumattomat:
10195: 72-110 - kappaleen nettopaino yli 500 kg ........... , ............. . 15 % arvosta
10196: e vapaat
10197: 72-111 - muut ................................................... .
10198:
10199: 72-126 Koneet vaatteiden pesua varten, myös sähkökäyttöiset ....... .
10200: 115% arvosta
10201: e vapaat
10202: 15% arvosta
10203:
10204: Sähkölaitteet käynnistystä, valaistusta ja merkinautoa varten,
10205: moottorikulkuneuvoissa käytettävät; polttomoottorien syty-
10206: tyslaitteet ja -tulpat:
10207: 73-011 - sytytystulpat •......................................... p. 1 kg 100:-
10208:
10209: Elokuva- ja elokuvauskoneet; projektiokoneet; niiden osat, ei
10210: kuitenkaan objektiivit:
10211: 77-009 - elokuvakoneet .......................................... . 9% arvosta
10212: 77-018 Lääketieteelliset ja kirurgiset kojeet; niiden osat ........... . 15 o/o arYOBht
10213: { e vapuat
10214: j
10215: j
10216: j
10217: j
10218: j
10219: j
10220: j
10221: j
10222: j
10223: j
10224: j
10225: j
10226: j
10227: j
10228: j
10229: j
10230: j
10231: j
10232: j
10233: j
10234: j
10235: j
10236: j
10237: 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 6.
10238:
10239:
10240:
10241:
10242: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 9
10243: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräistä muutoksista ja
10244: lisäyksistä sopimustulleihin.
10245:
10246: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella liitteessä lueteltuja tullien muutoksia asial-
10247: 4 päivältä huhtikuuta 1956 lähettänyt ulko- lisesti perusteltuina ja hyväksyttävinä. Esi-
10248: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- tyksen ja siihen sisältyvän lakiehdotuksen
10249: väksi hallituksen esityksen n: o 6 laiksi johdosta valiokunnalla ei siis ole asiallista
10250: eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimus- huomauttamista. Lakiehdotuksen sanontaan
10251: tulleihin. Valiokunta on eduskunnan pää- valiokunta sen sijaan esittää tehtäväksi eräitä
10252: töksen mukaisesti pyytänyt asiasta lausun- selventäviä lisäyksiä.
10253: non valtiovarainvaliokunnalta (Liite) sekä Edellä sanotun nojalla ulkoasiainvalio-
10254: kuullut asiantuntijana tullihallituksen pää- kunta kunnioittavasti esittää,
10255: johtajaa Nikolai Saarniota.
10256: Saamansa selvityksen perusteella ulko- että Eduskunta hyväksyisi esityk-
10257: asiainvaliokunta pitää esityksessä mainittu- seen sisältyvän lakiehdotuksen näin
10258: jen neuvottelujen tuloksena olevia, esityksen kuuluvana:
10259:
10260:
10261:
10262: Laki
10263: eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin.
10264: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10265:
10266: 1 §. jaamat muutokset ja lisäykset voimassa,
10267: Sitten kun tullitariffeja ja kauppaa kos- niinkuin niistä on sovittu.
10268: kevan yleissopimuksen 28 artiklan perusteella
10269: Genevessä ja Washingtonissa vuonna 1955 2 §.
10270: käydyissä neuvotteluissa on sovittu eräistä Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta-
10271: muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin, misesta annetaan asetuksella.
10272: ovat sanotut sopimuspuolten sihteeristön kir-
10273:
10274: Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1956.
10275:
10276:
10277: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Henriksson, Kajala, Kuusinen, Lukkarinen,
10278: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Ryömä, Soininen ja Österholm
10279: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, sekä varajäsen Kämäräinen.
10280:
10281:
10282:
10283:
10284: E 324/56
10285: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 6.
10286:
10287: EDUSKUNNAN Liite.
10288: VALTIOV.ARAINVALIOKUNTA
10289:
10290: Helsingissä,
10291: 12 päivänä huhtikuuta 1956.
10292: Lausunto N:o 4.
10293:
10294:
10295:
10296: U l k o a s i a i n v a l i o k u n n a ll e.
10297:
10298: Ulkoasiainvaliokunta on 10 päivänä kulu- kansainvälisen kaupan helpottamiseen, osit-
10299: vaa huhtikuuta päivätyssä kirjelmässään tain taas siitä, että kotimaisen teollisuutemme
10300: n:o 2 eduskunnan päätöksen mukaisesti pyy- tullisuojaa on pyritty lisäämään. Tullihalli-
10301: tänyt valtiovarainvaliokuntaa antamaan lau- tuksen laskelman mukaan aiheuttavat mai-
10302: sunnon hallituksen esityksestä n: o 6 laiksi nitut, sopimustulleihin tehdyt muutokset ja
10303: eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimus- lisäykset tuontitullin vuotuisessa tuotossa
10304: tulleihin. Tämän johdosta valtiovarainvalio- 50 milj. markan vähennyksen.
10305: kunta kunnioittaen esittää seuraavaa. Valtiovarainvaliokunta pitää käsiteltävänä
10306: Valiokunta on tullihallitukselta saamansa olevia, sopimustulleihimme tehtyjä muutoksia
10307: selvityksen perusteella todennut, että kysy- ja lisäyksiä asianmukaisina ja näin ollen
10308: myksessä olevat, Suomen tullimyönnytysluet- mielipiteenään lausuu,
10309: teloon tullitariffeja ja kauppaa koskevan
10310: yleissopimuksen puitteissa tehdyt muutokset että hallituksen esitykseen sisältyvä
10311: ja lisäykset johtuvat osittain pyrkimyksestä lakiehdotus olisi hyväksyttävä.
10312:
10313:
10314: Valiokunnan puolesta:
10315: Viljo Rantala.
10316:
10317:
10318:
10319:
10320: J. Rautapää.
10321: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 6.
10322:
10323:
10324:
10325:
10326: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 38 halli-
10327: tuksen esityksen johdosta laiksi eräistä muutoksista ja
10328: lisä:yksistä sopimustulleihin.
10329:
10330: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
10331: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
10332: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- ulkoasiainvaliokunnan ehdotuksen mtt-
10333: tuksen hyväksymistä ulkoasiainvaliokunnan kaisena.
10334: mietinnössä n:o 9 ehdotetuin muutoksin ja
10335: ehdottaa siis kunnioittaen,
10336: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956.
10337:
10338:
10339:
10340:
10341: E 389/5G
10342: ~1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 6.
10343:
10344:
10345:
10346:
10347: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
10348: laiksi eräistä muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin.
10349:
10350: Eduskunnalle on annettu Hallituksen jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut
10351: esitys N: o 6 laiksi eräistä muutoksista ja mietintönsä N: o 9, on hyväksynyt seuraavan
10352: lisäyksistä sopimustulleihin, ja Eduskunta, lain:
10353:
10354:
10355: Laki
10356: eräistä muutoksista ja Usäyksistä sopimustulleihin.
10357: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10358:
10359: 1 §. kirjaamat muutokset ja lisäykset voimassa,
10360: Sitten kun tullitariffeja ja kauppaa koske- niinkuin niistä on sovittu.
10361: van yleissopimuksen 28 artiklan perusteella
10362: Genevessä ja Washingtonissa vuonna 1955 2 §.
10363: käydyissä neuvotteluissa on sovittu eräistä Tarkemmat määräykset tämän lain sovelta-
10364: muutoksista ja lisäyksistä sopimustulleihin, misesta annetaan asetuksella.
10365: ovat sanotut sopimuspuolten sihteeristön
10366:
10367: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1956.
10368: 1
10369: 1
10370: 1
10371: 1
10372: 1
10373: 1
10374: 1
10375: 1
10376: 1
10377: 1
10378: 1
10379: 1
10380: 1
10381: 1
10382: 1
10383: 1
10384: 1
10385: 1
10386: 1
10387: 1
10388: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 7.
10389:
10390:
10391:
10392:
10393: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Suomen aluevesien
10394: rajoista.
10395:
10396: Valtioiden vesialueet on vanhastaan sekä Lakiehdotuksen 1 § sisältää yleismääri-
10397: tieteisopissa että lainsäädännöissä jaettu telmän aluevesistä ja niiden rajoista. Alue-
10398: kolmeen osaan, jotka mantereelta merelle- vedet muodostavat tämän mukaan ranni-
10399: päin luettuina ovat 1) sisävesistöt eli jär- kon suuntaisen yhtenäisen vyöhykkeen,
10400: vet, joet ja kanavat; 2) sisäiset aluevedet joka idässä päättyy Suomenlahdella Neu-
10401: eli se osa merialuetta, jonka sisärajana on vostoliiton ja lännessä Perämerellä Ruotsin
10402: rantaviiva ja jokien suut ja jonka ulko- merirajaan ja jonka sisärajana on ranta-
10403: raja kulkee uloimpien niemien, saarien ja viiva sekä ulkorajana kansainvälinen alue-
10404: karien kautta; sekä 3) edelliseen välittö- vesiraja lukuun ottamatta Märketin kohtaa,
10405: mästi liittyvät ulkoiset aluevedet eli alue- jossa aluemeren ulkoraja on Suomen ja
10406: meri, jonka ulkoraja on kansainvälinen Ruotsin välinen meriraja. Lisäksi on erilli-
10407: aluevesiraja. Tämän lisäksi valtioilla voi nen vyöhyke Itämeren pohjoisosassa sij<:tit-
10408: olla aluemereensä liittyviä lisävyöhykkeitä, sevien Bogskär-nimisten luotojen ympärillä.
10409: joilla ne harjoittavat rajoitettua valvontaa, Nämä vyöhykkeet jakaantuvat sisäisiin
10410: esim. suorittamalla eräitä tullivalvonnan aluevesiin ja aluemereen (2 §).
10411: tehostamista tarkoittavia toimenpiteitä. Sisäisten aluevesien ja aluemeren välinen
10412: Suomen aluevesien laajuudesta ja rajoista raja kulkee murtoviivana yleensä saariston
10413: on eräissä laeissa, asetuksissa ja valtiosopi- uloimpien maastokohtien kautta, mutta
10414: muksissa säännöksiä ja määräyksiä, joihin siellä, missä rannikon edustalla ei ole saa-
10415: kuitenkaan ei sisälly mitään tyhjentävää ristoa, rajan kulmapisteinä joudutaan käyt-
10416: aluevesien määritelmää ja jotka sitä paitsi tämään myös mantereen uloimpia niemiä.
10417: ovat osittain keskenään ristiriitaiset. Niinpä Sekä tieteisoppi että eri maiden käytäntö
10418: määräykset, joiden mukaan sisäiset alue- on yksimielinen siinä suhteessa, että sisäis-
10419: vedet ovat saarien, luotojen ja ainakin ten aluevesien ulkoraja on murtoviiva. Tä-
10420: ajoittain vedenpinnalla näkyvien karien män mukaisesti on lakiehdotuksen 3 §:ssä
10421: sisäpuolella tai välissä eivät ole täsmällisiä, määrätty, että sisäisten aluevesien ulko-
10422: koska niistä puuttuvat sellaiset teknillis- raja on murtoviiva, jonka kulma- e1i perua-
10423: luonteiset määrittelyt ja ohjeet, jotka sel- pisteet sijaitsevat uloimmilla maastokoh-
10424: vittäisivät, minkä vedenkorkeuden valli- dilla, joko mantereella, saarilla, luodoilla
10425: tessa vedenpintaa ylempänä olevat uloim- tai kareilla. Tällaisiksi maastokohdiksi ei
10426: mat karit sekä miten kaukana rannikosta ole käsitettävä pysyvästi vedenpinnan ala-
10427: tai toisistaan olevat saaret, luodot ja karit puolella oleville kareille tai matalikoille me-
10428: on otettava huomioon sisäisten aluevesien renkulun turvallisuutta ym. varten raken-
10429: ulkorajaa määrättäessä. Myöskään ei ole nettuja laitteita.
10430: aluemeren leveydestä mitään yhtenäisiä Merenpinnan korkeuden ajottaisista
10431: säännöksiä eikä Jiioin siitä, minkälaisen vaihteluista johtuu, että eri ajankohtina
10432: mittausmenetelmän perusteella aluemeren ovat eri karit uloimpia vedenpäällisiä
10433: ulkoraja on määrättävä. Edellä mainituista maastokohtia, ja että myös rantaviiva
10434: syistä on katsottu tarpeelliseksi saada lain- siirtyy edestakaisin. Tämän johdosta on
10435: säädäntöämme täydennetyksi siten, että ratkaistava, mikä vedenpinnan mahdolli-
10436: aluevesien rajat tulevat täsmällisesti mää- sista korkeuksista halutaan määrätä siksi,
10437: ritellyiksi. jonka vallitessa vedenpinnan yläpuolella
10438: 1004/56
10439: 2 N:o 7
10440:
10441: olevat maastokohdat voidaan valita perus- Koska useita peräkkäisiä pisteitä voi-
10442: pisteiksi. Yleisen valtiokäytännön mukaan daan yhdistää eri tavoilla, jotka kaikki
10443: valitaan peruspisteiksi sellaisiakin kareja täyttävät edellä mainitun etäisyyttä kos-
10444: ja mantereen uloimpia maastokohtia, jotka kevan ehdon, on 4 §:ssä lisäksi määräys,
10445: harvoin ovat vedenpinnan yläpuolella, jonka mukaan pisteiden yhdistäminen on
10446: mutta kuitenkin silloin tällöin tulevat nä- suoritettava siten, että sisäiset aluevedet
10447: kyviin vaikkapa vain muutaman tunnin tulevat mahdollisimman laajoiksi. Mää-
10448: ajaksi vuosittain. Täten saadaan aluevedet räyksestä ilmenee myös, että peruspisteiksi
10449: niin laajoiksi, ettei etäisyys aluemeren ulko- on valittava jokaisen kysymykseen tulevan
10450: r~jasta mihinkään kullakin hetkellä veden- maastokohdan uloin kohta.
10451: pinnan yläpuolella olevaan maastokohtaan Sen johdosta, että edellä mainitun maan
10452: alita aluemeren vahvistettua leveyttä. Kun kohoamisen takia ilmaantuu vuosien ku-
10453: meillä ei ole syytä poiketa tästä käytän- luessa sellaisia uusia maastokohtia, jotka
10454: nöstä, on lakiehdotuksen 4 §:ään otettu täyttävät sisäisten aluevesien ulkorajan
10455: määräys, että peruspisteiksi voidaan valita peruspisteitä koskevat ehdot, peruspisteet
10456: sellaisia maastokohtia, jotka ovat veden- on ajoittain tarkistettava. Lakiehdotuksen
10457: pinnan yläpuolella sen alhaisen vedenkor- 4 §:n 2 momenttiin on tämän vuoksi otettu
10458: keuden vallitessa, jossa j<t jota alempana säännös kolmenkymmenen vuoden väli-
10459: vedenpinta on keskimäärin vain puolen ajoin tapahtuvasta tarkistuksesta. Tämän
10460: vuorokauden ajan vuosittain. Vaikkakin ajanjakson kuluessa ehtii maa kohota Suo-
10461: näin alhainen vedenkorkeus esiintyy har- menlahden itäosassa noin 9 cm, Saaristo-
10462: voin, on vedenpinta siinä kuitenkin niin merellä noin 18 cm ja Perämerellä noin
10463: usein, että sen asema voidaan laskea sään- 24 cm.
10464: nöllisistä vedenkorkeushavainnoista. Tämä Aluemeren leveydestä ei ole mitään
10465: vedenkorkeus on myös sidottava tiettyyn yhtenäisiä kansainvälisiä määräyksiä.
10466: ajankohtaan, tässä tapauksessa lain voi- Haagissa v. 1930 pidetyssä kansainvälisen
10467: maantulovuoteen, koska vedenpinta maan oikeuden kodifioimiskonferenssissa yritet-
10468: jääkauden jälkeisen kohoamisen vuoksi jat- tiin tässä suhteessa päästä yksimielisyyteen,
10469: kuvasti laskee. Lisäksi on veden korkeutta mutta osanottajavaltiot eivät voineet hy-
10470: määriteltäessä otettu huomioon keskimää- väksyä kumpaakaan suurinta kannatusta
10471: räiset olosuhteet pitkän ajanjakson, nimit- saanutta eli kolmen tai neljän meripenin-
10472: täin 10 vuoden aikana, jotta jonkin yksityi- kulman leveyttä koskevaa ehdotusta. Näin
10473: sen vuoden mahdollisesti poikkeuksellisten muodoin valtioilla on periaatteellisesti
10474: vedenkorkeussuhteiden vaikutus tasottuisi. oikeus itse määrätä aluemerensä leveys.
10475: Kun täten on todettu, mitkä maastokoh- Suomen nykyään voimassa olevissa laeissa,
10476: dat saattavat tulla kysymykseen sisäisten asetuksissa ja sopimuksissa ei ole mitään
10477: aluevesien ulkorajan peruspisteinä, on li- säännöstä, jolla aluemeren leveys olisi mää-
10478: säksi määrättävä, mitkä niistä on valittava rätty yle:ispätevästi. Useista virallisista
10479: tällaisiksi pisteiksi. Lakiehdotuksen 3 §:n asiakirjoista ja julkilausumista sekä viran-
10480: mukaan näiden pisteiden on oltava uloim- omaisten toimenpiteistä ilmenee kuitenkin,
10481: milla maastokohdilla siten, ettei mikään että neljää meripeninkulmaa on pidetty
10482: peruspisteeksi soveltuva kohta jää meren meillä ja edelleen pidetään aluemeren sään-
10483: puolelle rajaa. Tämä vaatimus ei kuiten- nönmukaisena leveytenä. Neljän meripenin-
10484: kaan riitä, sillä tarkoitus ei ole, että voi- kulman levyinen aluemeri perustuukin van-
10485: taisiin yhdistää toisiinsa kaksi kuinka haan pohjoismaiseen sääntöön. Lisäksi on
10486: etäällä tahansa olevaa pistettä, jolloin ehkä huomattava, että lokakuun 14 päivänä
10487: rajan mantereen puolelle jäisi suuria avoi- 1920 allekirjoitettu Tarton rauhansopimus,
10488: mia ulapoita, vaan että raja pääpiirteissään joka tosin ei enää ole voimassa, sisälsi mää-
10489: seuraa rannikkoa tai saariston ulkoreunaa. räyksen neljän meripeninkulman levyisestä
10490: Tämän vuoksi sanotaan 4 §:ssä, että perua- aluemerestä Suomenlahdella. Tässä yhtey-
10491: pisteiden etäisyys toisistaan saa olla enin- dessä mainittakoon, että lokakuun 20 päi-
10492: tään aluemeren kaksinkertainen leveys, vänä 1921 allekirjoitettu Ahvenanmaan
10493: mitä on pidettävä johdonmukaisena seu- linnoittamattomuutta ja puolueettomuutta
10494: rauksena murtoviivamenetelmästä. koskeva sopimus tosin sisältää määräyksen
10495: N:o 7 3
10496:
10497: kolmen meripeninkulman levyisestä alue- jota vastoin ns. Helsingin sopimus elokuun
10498: merestä. Sopimusta edeltäneissä konfe- 19 päivältä 1925 ja eräät muut, kahden-
10499: renssineuvotteluissa Suomi kuitenkin ni- keskiset tullivalvontasopimukset, niihin
10500: menomaan selitti pidättävänsä itselleen luettuna Ruotsin kanssa joulukuun 23 päi-
10501: oikeuden Suomen aluemeren määräämiseen. vänä 1933 tehty, sisältävät murtoviiva-
10502: Näin muodoin edellä mainittu määräys il- menetelmään perustuvia määräyksiä.
10503: meisesti liittyy yksinomaan puheenaolevan Edellä mainituista menetelmistä on
10504: sopimuksen määrittelemään linnoittamat- murtoviivamenetelmä monessa suhteessa
10505: tomuuteen ja puolueettomuuteen, eikä sa- käytännöllisempi. Murtoviivamenetelmän
10506: notulle määräykselle siis ole annettava mukainen ulkoraja on suhteellisen suora ja
10507: yleispätevää merkitystä. Lakiehdotuksen helposti todettavissa sekä maalta että
10508: 5 §:ssä on omaksuttu neljän meripenin- ulkona merellä liikkuvista vartioaluksista
10509: kulman periaate. käsin, jota vastoin kaarimenetelmää käy-
10510: Toinen kysymys, jota ei tähän saakka tettäessä aluemeren ulkorajan ulkopuolelle
10511: ole yleispätevästi ratkaistu, koskee sitä, jäävä kansainvälinen vesialue muodostaa
10512: mitä mittausmenetelmää on käytettävä useissa kohdissa jopa saaristoon ulottuv~a
10513: aluemeren ulkorajaa määrättäessä. Taval- syviä kiiloja tai poukamia, jotka vaikeut-
10514: lisimmat menetelmät ovat kaarimenetelmä tavat varsinkin merivartio- ja tulliviran-
10515: ja murtoviivamenetelmä. Edellisen mukaan omaisten valvontatehtävien suorittamista.
10516: aluemeren ulkoraja muodostuu ympyrän- Tämän vuoksi lakiehdotuksen 5 §:ssä on
10517: kaarista, joiden keskipisteinä on uloim- aluemeren ulkorajaa määriteltäessä omak-
10518: mista maastokohdista valitut peruspisteet suttu murtoviivamenetelmä.
10519: ja säteinä aluemeren leveys. Jälkimmäisen Jotkut saaret, luodot, karit tai niiden
10520: menetelmän mukaan aluemeren ulkoraja muodostamat ryhmät saattavat sijaita niin
10521: kulkee aluemeren leveyden etäisyydellä kaukana merellä, että niiden etäisyys niitä
10522: sisäisten aluevesien ulkorajasta. Aluemeren lähinnä olevista, rannikon edustalla sij ait-
10523: ulkoraja on näin ollen sisäisten aluevesien sevista peruspisteistä ylittää lakiehdotuk-
10524: ulkorajan kanssa samansuuntaisesti kul- sen 4 §:ssä tarkoitetun aluemeren kaksin-
10525: keva murtoviiva paitsi niissä kohdissa, kertaisen leveyden. Tätä silmällä pitäen
10526: joissa sisäisten aluevesien ulkoraja muo- sanotaan 6 §:ssä, että näillä saarilla on
10527: dostaa kulman ulospäin. Tällaisessa koh- erilliset aluevetensä, jolloin alueveden le-
10528: dassa aluemeren ulkoraja on peruspiste veydeksi varsin yleisesti noudatetun kan-
10529: keskipisteenä ja aluemeren leveys säteenä sainvälisen tavan mukaan on ehdotettu
10530: piirretty ympyränkaari, johon murtoviiva- määrättäväksi vain kolme meripeninkul-
10531: raja kummallakin puolen yhtyy tangent- maa. Suomessa on, kuten jo on mainittu,
10532: tina. tällaisia tapauksia ainoastaan yksi, nimit-
10533: Useat maat, mm. naapurimaamme täin Bogskärin luotoryhmä Itämeren poh-
10534: Ruotsi, ovat määritelleet aluevesirajansa joisosassa.
10535: murtoviivamenetelmää käyttäen. Ainoa Lakiehdotuksen 7 § sisältää poikkeus-
10536: Suomea koskeva yleisluonteinen sopimus, säännöksiä niistä tapauksista, joissa ei
10537: jossa oli määrätty käytettäväksi toista me- voida noudattaa murtoviivamenetelmää
10538: netelmää eli kaarimenetelmää, oli Tarton tai joissa aluemeren ulottuvuus on määrätty
10539: rauhansopimus. Tämän sopimuksen mää- tavallista kapeammaksi. Osa näistä poik-
10540: räykset koskivat kuitenkin ainoastaan Suo- keuksista perustuu voimassa oleviin sopi-
10541: menlahtea. Vastaavanlainen määräys on musmääräyksiin. Muista poikkeuksista
10542: Ahvenanmaansaarten linnoittamattomuus- mainittakoon seuraavaa:
10543: ja puolueettomuussopimuksessa sekä Suo- Suomen ja Neuvostoliiton viranomaiset
10544: men ja Neuvostoliiton välisessä, Ahvenan- ovat viime rauhanteon jälkeenkin järjes-
10545: maan saaria koskevassa sopimuksessa loka- täneet valvonnan näiden valtioiden väli-
10546: kuun 11 päivältä 1940. Yhdenmukaisesti sen merirajan läheisyydessä Tarton rauhan-
10547: näiden sopimusten kanssa on myös tulli- sopimuksen periaatteen mukaan vedettyä
10548: saannossa kaarimenetelmään perustuva aluemeren ulkorajaa noudattaen. Samaa
10549: määräys. Samoin on eräissä tullivalvonta- rajaa on lisäksi sovellettu muissakin suh-
10550: sopimuksissa omaksuttu kaarimenetelmä, teissa, kuten rannikkokalastuksessa. Näin
10551: 4 N:o 7
10552:
10553: ollen tuntuu asianmukaiselta, että tämä eräissä asetuksissa olevia, aluevesiä kos-
10554: raja tulevaisuudessakin vahvistetaan Suo- kevia määräyksiä muutettava lain sään-
10555: men aluemeren ulkorajaksi Haapasaaren nöksiä vastaaviksi. Nämä määräykset ovat
10556: saariston kaakkoispuolella. syyskuun 8 päivänä 1939 annetun tulli-
10557: Ehdotetun lain soveltamista koskevaan säännön 1 §, sellaisena kuin tämä on 27
10558: asetukseen on syytä ottaa vedenkorkeutta päivänä tammikuuta 1950 annetussa ase-
10559: koskevien teknillisluonteisten määräysten tuksessa (42/50), ulkomaisten sota-, kauppa-
10560: lisäksi luettelo lain säännösten perusteella ja ilma-alusten käynnistä Suomen alueella
10561: valituista peruspisteistä. Tarkoitus on mai- rauhan aikana 28 päivänä huhtikuuta 1938
10562: nita luettelossa kunkin pisteen kohdalla annetun asetuksen (178/38) 2 § sekä eri-
10563: sen juokseva numero sekä sen maantie- näisiä puolueettomuutta koskevia mää-
10564: teelliset koordinaatit samoin kuin sen me- räyksiä sisältävän, 3 päivänä kesäkuuta
10565: rikartan numero ja painoaika, jolta nämä 1938 annetun asetuksen (226/38) 3 §:n 2
10566: koordinaatit on mitattu. Niin ikään on kohdan 2 momentti. Viimeksimainitusta
10567: tarkoitus asetukseen ottaa määräys siitä, muutoksesta johtuen on vastaavasti muu-
10568: että soveltuviin merikarttoihin on jonkin tettava yhdenmukaisista puolueettomuus-
10569: viranomaisen, sopivimmin merenkulkuhal- määräyksistä 27 päivänä toukokuuta 1938
10570: lituksen toimesta piirrettävä sisäisten alue- tehdyn Suomen, Tanskan, Islannin, N or-
10571: vesien ja aluemeren ulkorajat ja nämä vi- jan ja Ruotsin välisen selityksen (Sop. sarja
10572: rallisesti todistettava lain ja asetuksen mu- 17/38) Suomea koskevan osaston 2 artiklan
10573: kaiseEti piirretyiksi sekä että tämä alku- 2 kohdan 2 momenttia.
10574: peräissarja on säilytettävä esim. valtion- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
10575: arkistossa. esitetään Eduskunnan hyväksyttäväksi
10576: Mikäli lakiehdotus hyväksytään, on näin kuuluva lakiehdotus:
10577:
10578:
10579: Laki
10580: Suomen aluevesien rajoista.
10581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10582:
10583: 1 §. maan linnoittamattomuutta ja puolueetto-
10584: Suomen aluevedet käsittävät valtakun- muutta koskevaan sopimukseen (64/22).
10585: nan maa-alueeseen välittömästi liittyvän Kaukana merellä sijaitsevalla yksinäi-
10586: meren osan, jota idässä Neuvostoliittoa sellä saarella, luodolla, karilla tai niiden
10587: vastaan rajoittaa Suomenlahdella Virolah- muodostamaila ryhmällä voi olla erilliset
10588: den saaristossa 10 päivänä helmikuuta 1947 aluevetensä.
10589: allekirjoitetuss'1 Pariisin rauhansopimuk-
10590: sessa (690-691/47) määrätty valtakunnan 2 §.
10591: meriraja ja lännessä Ruotsia vastaan Perä- Aluevedet jakaantuvat sJsatsnn alue-
10592: merellä Tornion saaristossa Haminan rau- vesiin sekä ulkoisiin aluevesiin eli alue-
10593: han jälkeen Torniossa 19 päivänä tammi- mereen.
10594: kuuta 1811 allekirjoitetun topografisen ra- 3 §.
10595: janselityksen mukaan rajantarkistuksessa Sisäisillä aluevesillä tarkoitetaan alue-
10596: vuosina 1926-1927 määrätty valtakunnan vesien sitä osaa, jota rajoittavat maan puo-
10597: meriraja ja sen viimeisen osan jatko. Alue- lella rantaviiva ja jokien suut sekä meren
10598: vesien ulkorajana aavaa merta vastaan on puolella ulkorajana murtoviiva, jonka kul-
10599: kansainvälinen aluevesiraja lukuunotta- ma- eli peruapisteet sijaitsevat uloimmilla
10600: matta Ahvenanmerellä Märketin luodon maastokohdilla, joko mantereella, saarilla,
10601: etelä- ja pohjoispuolelh, jossa rajana on luodoilla tai kareilla.
10602: edellä mainitussa vuoden 1811 rajanselityk-
10603: sessä määrätty valtakunnan meriraja sel- 4 §.
10604: laisena, kuin se on sisällytetty 20 päivänä Edellä 3 §:ssä tarkoitetut peruapisteet
10605: lokakuuta 1921 allekirjoitettuun Ahvenan- valitaan siten,
10606: N:o 7 5
10607:
10608: 1) että ne ovat vedenpinnan yläpuolella 7 §.
10609: sen alhaisen vedenkorkeuden vallitessa, jos- V altakunnan itäisen merirajan eteläisestä
10610: sa ja jota alempana vedenpinta on tämän päätepisteestä aluemeren ulkoraja kulkee
10611: lain voimaantulovuotta välittömästi edel- neljän meripeninkulman päässä uloimmista
10612: täneenä kymmenvuotiskautena ollut kes- maastokohdista Haapasaaren saariston
10613: kimäärin vain puolen vuorokauden ajan eteläpuolella olevan leveyspiirin suuntaisen,
10614: vuosittain; 10 päivänä helmikuuta 1947 allekirjoite-
10615: 2) että niiden etäisyys toisistaan on enin- tussa Pariisin rauhansopimuksessa määrä-
10616: tään aluemeren kaksinkertainen leveys; sekä tyn, Suomen aluemerta rajoittavan rajan
10617: 3) että sisäiset aluevedet tulevat mah- itäiseen päätepisteeseen, missä se yhtyy
10618: dollisimman laajoiksi. mainittuun rajaan.
10619: Peruapisteet tarkistetaan kolmenkymme- Edellä 1 momentissa mainitun Suomen
10620: nen vuoden väliajoin. aluemerta rajoittavan rajan läntisestä
10621: päätepisteestä aluemeren ulkoraja kulkee
10622: 5 §. länteen mainitun rajan jatketta pitkin,
10623: Aluemeri on sisäisiin aluevesiin välittö- kunnes se yhtyy 5 §:n mukaiseen ulko-
10624: mästi liittyvä vyöhyke, jonka ulkoraja eli rajaan.
10625: kansainvälinen aluevesiraja on neljän meri- Pohjanlahdella Tornion saaristossa Suo-
10626: peninkulman eli 7 408 metrin etäisyydellä men puolella olevaa viimeistä peruapistettä
10627: sisäisten aluevesien ulkorajasta, mikäli ei seuraava peruapiste on Ruotsin puolella.
10628: tässä laissa toisin säädetä.
10629: 6 §. 8 §.
10630: Mikäli saari, luoto, kari tai niiden muo- Sisäisten aluevesien ulkorajan peruapis-
10631: dostama ryhmä sijaitsee niin kaukana me- teet ja niiden täsmällinen sijainti luetellaan
10632: rellä, että se jää 3 ja 4 §:ssä määrätyllä asetuksessa, jossa myös tarkemmin ilmais-
10633: tavalla vedetyn sisäisten aluevesien ulko- taan 4 §:n mukainen vedenkorkeus sekä
10634: rajan ulkopuolelle, tällaisella saarella, luo- annetaan tarpeen vaatiessa muut määräyk-
10635: dolla, karilla tai ryhmällä on erilliset alue- set tämän lain täytäntöönpanosta ja so-
10636: vetensä kuitenkin siten, että aluemeren le- veltamisesta.
10637: veys on kolme meripeninkulmaa eli 5 556
10638: metriä.
10639:
10640: Helsingissä 9 päivänä maaliskuuta 1956.
10641:
10642:
10643: Tasavallan Presidentti
10644: URHO KEKKONEN.
10645:
10646:
10647:
10648:
10649: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren.
10650: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 7.
10651:
10652:
10653:
10654:
10655: U 1k o a s i a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 10
10656: hallituksen esityksen johdosta laiksi Suomen aluevesien
10657: rajoista.
10658:
10659: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella johdosta valiokunnalla ei liioin ole huomau-
10660: 27 päivältä maaliskuuta 1956 lähettänyt ul- tuksia. Lakiehdotuksen hyväksymisellä saa-
10661: koasiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- vutettava tulos näyttää siinäkin suhteessa
10662: väksi hallituksen esityksen n: o 7 laiksi Suo- täyttävän tämän laatuiselle lainsäädäntötoi-
10663: men aluevesien rajoista. Valiokunta on esi- 11).enpiteelle asetettavat vaatimukset, että siitä
10664: tyksen johdosta kuullut asiantuntijoina tulli- ei voida otaksua aiheutuvan ristiriitoja Suo-
10665: hallituksen pääjohtajaa N. Saarniota ja ra- men merialuetta lähinnä olevien naapurival-
10666: javartiolaitoksen meriasiainosaston päällik- tioiden oman merialueensa suhteen omaksu-
10667: köä, kommodori Hugo Söderholmia. Saa- mien periaatteiden ja säännösten kanssa, eikä
10668: mansa selvityksen nojalla valiokunta lausuu sillä myöskään loukata yleisesti hyväksyt-
10669: käsityksenään seuraavaa: tyjä ja noudatettuja kansainvälisoikeudellisia
10670: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen periaatteita.
10671: ulkoasiainvaliokunta pitää suotavana lain- Edellä sanotun perusteella ulkoasiainvalio-
10672: säädäntömme täydentämistä siten, että lailla kunta kunnioittavasti ehdottaa,
10673: yhtenäisesti ja täsmällisesti määritellään
10674: maamme aluevesien rajat. Valiokunnan mie- että Eduskunta hyväksyisi esityk-
10675: lestä ne perusteet, joille esitystä valmista- seen sisältyvän lakiehdotuksen muut-
10676: nut komitea on lakiehdotuksen laatinut, ovat tumattomana.
10677: hyväksyttävät. Lakiehdotuksen sanamuodon
10678: Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1956.
10679:
10680:
10681:
10682:
10683: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Henriksson, Kajala, Kuusinen, Lukkarinen,
10684: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Ryömä, Soininen ja Österholm
10685: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, sekä varajäsen Kämäräinen.
10686:
10687:
10688:
10689:
10690: E 325/56
10691: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 7.
10692:
10693:
10694:
10695:
10696: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 39 halli-
10697: tuksen esityksen johdosta laiksi Suomen aluevesien rajoista.
10698:
10699: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskitnta päättäisi hyväksyä
10700: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
10701: ulkoasiainvaliokunnan mietinnössä n: o 10 ehdotuksen muuttamattomana.
10702: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
10703: taen,
10704: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956.
10705:
10706:
10707:
10708:
10709: E 390/56
10710: 1
10711: 1
10712: 1
10713: 1
10714: 1
10715: 1
10716: 1
10717: 1
10718: 1
10719: 1
10720: 1
10721: 1
10722: 1
10723: 1
10724: 1
10725: 1
10726: 1
10727: 1
10728: 1
10729: 1
10730: 1
10731: 1
10732: 1
10733: 1
10734: 1
10735: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 7.
10736:
10737:
10738:
10739:
10740: E duskunnan vast aus Hallituksen esitykseen
10741: laiksi Suomen aluevesien rajoista.
10742:
10743: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- asiasta antanut mietintönsä N: o 10, on
10744: tys N: o 7 laiksi Suomen aluevesien rajoista, hyväksynyt seuraavan lain :
10745: ja Eduskunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on
10746:
10747:
10748:
10749: Laki
10750: Suomen aluevesien rajoista.
10751: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
10752: 1 §. 3 §.
10753: Suomen aluevedet käsittävät valtakun- Sisäisillä aluevesillä tarkoitetaan alue-
10754: nan maa-alueeseen välittömästi liittyvän vesien sitä osaa, jota rajoittavat maan puo-
10755: meren osan, jota idässä Neuvostoliittoa lella rantaviiva ja jokien suut sekä meren
10756: vastaan rajoittaa Suomenlahdella Virolah- puolella ulkorajana murtoviiva, jonka kul-
10757: den saaristossa 10 päivänä helmikuuta 1947 ma- eli peruapisteet sijaitsevat uloimmilla
10758: allekirjoitetuss'1 Pariisin rauhansopimuk- maastokohdilla, joko mantereella, saarilla,
10759: sessa {690-691/47) määrätty valtakunnan luodoilla tai kareilla.
10760: meriraja ja lännessä Ruotsia vastaan Perä-
10761: merellä Tornion saaristossa Haminan rau- 4 §.
10762: han jälkeen Torniossa 19 päivänä tammi- Edellä 3 §:ssä tarkoitetut peruapisteet
10763: kuuta 1811 allekirjoitetun topografisen ra- valitaan siten,
10764: janselityksen mukaan rajantarkistuksessa 1} että ne ovat vedenpinnan yläpuolella
10765: vuosina 1926-1927 määrätty valtakunnan sen alhaisen vedenkorkeuden vallitessa, jos-
10766: meriraja ja sen viimeisen osan jatko. Alue- sa ja jota alempana vedenpinta on tämän
10767: vesien ulkorajana aavaa merta vastaan on lain voimaantulovuotta välittömästi edel-
10768: kansainvälinen aluevesiraja lukuun otta- täneenä kymmenvuotiskautena ollut kes-
10769: matta Ahvenanmerellä Märketin luodon kimäärin vain puolen vuorokauden ajan
10770: etelä- ja pohjoispuolella, jossa rajana on vuosittain;
10771: edellä mainitussa vuoden 1811 rajanselityk- 2) että niiden etäisyys toisistaan on enin-
10772: sessä määrätty valtakunnan meriraja sel- tään aluemeren kaksinkertainen leveys; sekä
10773: laisena, kuin se on sisällytetty 20 päivänä 3} että sisäiset aluevedet tulevat mah-
10774: lokakuuta 1921 allekirjoitettuun Ahvenan- dollisimman laajoiksi.
10775: maan linnoittamattomuutta ja puolueetto- Peruapisteet tarkistetaan kolmenkymme-
10776: muutta koskevaan sopimukseen (64/22}. nen vuoden väliajoin.
10777: Kaukana merellä sijaitsevalla yksinäi-
10778: senä saarella, luodolla, karilla tai niiden 5 §.
10779: muodostamaila ryhmällä voi olla erilliset Aluemeri on sisäisiin aluevesiin välittö-
10780: aluevetensä. mästi liittyvä vyöhyke, jonka ulkoraja eli
10781: 2 §. kansainvälinen aluevesiraja on neljän meri-
10782: Aluevedet jakaantuvat SJSaistm alue- peninkulman eli 7 408 metrin etäisyydellä
10783: vesiin sekä ulkoisiin aluevesiin eli alue- sisäisten a.luevesien ulkorajasta, mikäli ei
10784: mereen. tässä laissa toisin säädetä.
10785: 2 . 1956 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 7.
10786:
10787: 6 §. itäiseen päätepisteeseen, missä se yhtyy
10788: Mikäli saari, luoto, kari tai niiden muo- mainittuun rajaan.
10789: dostama ryhmä sijaitsee niin kaukana me- Edellä l momentissa mainitun Suomen
10790: rellä, että se jää 3 ja 4 §:ssä määrätyllä aluemerta rajoittavan rajan läntisestä
10791: tavalla vedetyn sisäisten aluevesien ulko- päätepisteestä aluemeren ulkoraja kulkee
10792: rajan ulkopuolelle, tällaisella saarella, luo- länteen mainitun rajan jatketta pitkin,
10793: dolla, karilla tai ryhmällä on erilliset alue- kunnes se yhtyy 5 §:n mukaiseen ulko-
10794: vetensä, kuitenkin siten, että aluemeren le- rajaan.
10795: veys on kolme meripeninkulmaa eli 5 556 Pohjanlahdella Tornion saaristossa Suo-
10796: metriä. men puolella olevaa viimeistä peruapistettä
10797: seuraava peruapiste on Ruotsin puolella.
10798: 7 §.
10799: Valtakunnan itäisen merirajan eteläisestä 8 §.
10800: päätepisteestä aluemeren ulkoraja kulkee Sisäisten aluevesien ulkorajan peruapis-
10801: neljän meripeninkulman päässä uloimmista teet ja niiden täsmällinen sijainti luetellaan
10802: maastokohdista Haapasaaren saariston asetuksessa, jossa myös tarkemmin ilmais-
10803: eteläpuolella olevan leveyspiirin suuntaisen, taan 4 §:n mukaineti vedenkorkeus sekä
10804: 10 päivänä helmikuuta 1947 aHekirjoite- annetaan tarpeen vaatiessa muut määräyk-
10805: tussa Pariisin rauhansopimuksessa määrä- set tämän lain täytäntöönpanosta ja so-
10806: tyn, Suomen aluemerta rajoittavan rajan veltamisesta.
10807: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1956.
10808: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 8.
10809:
10810:
10811:
10812: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi korvausosakkei-
10813: den hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten
10814: omistajille osakkeita rahasuorituksen sijasta.
10815: Korvausosakkeiden hallintoyhteisöstä 5 nimenomaan osakkeina tapahtuvina suori-
10816: pa1vana toukokuuta 1945 annetun lain tuksina. Kun osakkeiden lukumäärä mer-
10817: (392/45) 2 § :n mukaan, sellaisena kuin kitsee vajaan viiden osakkeen määrää osuus-
10818: tuo lainkohta on 11 päivänä heinäkuuta todistusta kohden ja kun mainittu yhtiö voi-
10819: 1947 annetussa laissa (561/47), korvaus- dakseen pankkilain muuttamisesta 6 päivänä
10820: osakkeiden hallintoyhteisön tehtävänä on huhtikuuta 1951 annetun lain (196/51)
10821: hoitaa sille luovutettuja korvausosakkeita 5 a §: n mukaan korottaa osakkeittensa ni-
10822: ja muita arvopapereita ja muuttaa ne mellisarvon on sanotun lainmuutoksen jäl-
10823: rahaksi sekä jakaa yhteisölle kertyneet keen antanut vain vähintään 10 osaketta si-
10824: varat. Säännös edellyttää, ettei yhtei- sältäviä osakekirjoja, on osakkeiden jaon to-
10825: sön omaisuutta voida jakaa muulla ta- teuttamista varten tarpeen, että korvaus-
10826: voin kuin muuttamalla rahaksi yhteisön hal- osakkeiden hallintoyhteisö oikeutetaan tar-
10827: lussa olevat osakkeet ja muut arvopaperit ja peen vaatiessa jakoa varten ostamaan puut-
10828: suorittamalla osuustodistusten omistajille tuvan määrän osakkeita tai vaihtoehtoisesti
10829: niiden jako-osuutta vastaava rahamäärä. osuustodistuksen omistajalle tasinkona suo-
10830: Yhteisön hallussa on muiden arvopapereiden rittamaan niistä osakkeista, joita osakkeina ei
10831: ohella 2 218 110 kappaletta Oy Pohjoismai- voida jakaa, rahamäärän, joka vastaa osak-
10832: den Yhdyspankin osakkeita, jotka ovat tulleet keille viimeksi noteerattua ostohintaa.
10833: yhteisön omistukseen muulla tavoin kuin Kun osakkeiden jako ja siihen mahdolli-
10834: sanotun yhtiön omaisuudenluovutusveron sesti liittyvät osakkeiden ostot olisi käytän-
10835: suorituksena ja joita sanottu yhtiö ei ole nöllisistä syistä saatava toimitetuksi ennen
10836: velvollinen yhteisöitä lunastamaan. Maini- korvausosakkeiden hallintoyhteisön kuluvan
10837: tun osakemäärän rahaksi muuttaminen pörs- vuoden tilinpäätöstä, olisi osuustodistusten
10838: sin välityksellä ei ole mahdollista ilman että omistajille asetettava enintään viiden kuu-
10839: se aiheuttaisi melkoista häiriötä sanottujen kauden pituinen määräaika, jonka kuluessa
10840: osakkeiden pörssikurssissa ja siis tappiota nämä voisivat esittää osuustodistuksiin liit-
10841: osuustodistusten omistajille. Toiselta puolen tyvän maksulipun vaihdettavaksi osakkeisiin.
10842: niiden myyminen ulkopuolella pörssin ei Mikäli määräaika laiminlyötäisiin, olisi oikeus
10843: ilman alikurssia ole mahdollista, koska sano- osakkeiden saantiin menetetty ja osuustodis-
10844: tut osakkeet edustavat yli puolen miljardin tuksen omistaja velvollinen osakkeiden si-
10845: markan rahamäärää. Käytännöllisintä ja jasta vastaanottamaan rahasuorituksen, joka
10846: osuustodistusten omistajille edullisinta olisi, vastaa osakkeilla esittämisajan päättyessä
10847: että nuo osakkeet voitaisiin jakaa sellaisenaan pörssissä viimeksi noteerattua ostohintaa
10848: osuustodistusten omistajille. Sen vuoksi eh- enintään 20 prosentilla vähennettynä.
10849: dotetaan, että korvausosakkeiden hallinto- Edellä olevan nojalla annetaan Eduskun-
10850: yhteisö erityislailla oikeutettaisiin jakamaan nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
10851: nuo osakkeet osuustodistusten omistajille
10852:
10853: Laki
10854: korvausosakkeiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten omistajille
10855: osakkeita rahasuorituksen sijasta.
10856: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
10857: määrätyllä tavalla, säädetään:
10858: 1 §. annetun lain (392/45) 2 § :ssä, sellaisena
10859: Sen estämättä, mitä korvausosakkeiden kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1947 an-
10860: hallintoyhteisöstä 5 päivänä toukokuuta 1945 netussa laissa (561/47), ja 8 § :ssä, sellai-
10861: 22ö9/56
10862: 2 N:o 8
10863:
10864: sena kuin viimeksi mainittu lainkohta on köön osakkeina osuustodistusten omistajille
10865: 28 päivänä toukokuuta 1948 annetussa laissa jaettako.
10866: (416/48), on säädetty, korvausosakkeiden 2 §.
10867: hallintoyhteisö on oikeutettu, milloin erityi- Kun korvausosakkeiden hallintoyhteisö on
10868: set syyt sitä vaativat, rahasuorituksen si- päättänyt jakaa hallussaan olevat tietyn
10869: jasta jakamaan osuustodistusten omistajille osakeyhtiön osakkeet osuustodistusten omis-
10870: hallussaan olevat tietyn yhtiön osakkeet tajille, on osuustodistuksiin liittyvä maksu-
10871: osakkeina. lippu, jota vastaan osakkeiden jako on mää-
10872: Jos 1 momentissa tarkoitettu jaettava rätty suoritettavaksi, esitettävä viiden kuu-
10873: osakemäärä ei jakaudu tasan liikkeessä ole- kauden kuluessa hallintoyhteison määrää-
10874: Yien osuustodistusten kesken tai koko osake- mästä ajankohdasta lukien.
10875: määrän tasan jakaminen muusta syystä ei Ellei osuustodistusta tai maksulippua ole
10876: ole mahdollista, korvausosakkeiden hallinto- esitetty määräajassa, on oikeus osakkeiden
10877: yhteisö voi joko ostaa tarvittavan määrän saantiin menetetty, ja osuustodistuksen omis-
10878: osakkeita tai osuustodistuksen omistajalle tu- taja velvollinen osakkeiden sijasta vastaan-
10879: levan, sellaisen osakemäärän sijasta, jota ei ottamaan rahasuorituksen, joka vastaa osak-
10880: voida osuustodistuksen omistajalle luovuttaa, keille esittämisajan päättyessä pörssissä vii-
10881: suorittaa osuustodistusten omistajille raha- meksi noteerattua ostohintaa enintään 20
10882: määrän, joka vastaa maksulippua esitettäessä prosentilla vähennettynä.
10883: osakkeille viimeksi noteerattua ostohintaa.
10884: Porssissä noteeraamattomia tai sellaisia 3 §.
10885: osakkeita, joita korvausosakkeiden hallinto- Tarkemmat määräykset tämän lain sovel-
10886: yhteisön hallussa ei ole liikkeessä olevia tamisesta antaa tarvittaessa valtiovaraimni-
10887: osuustodistuksia vastaavaa lukumäärää, äl- nisteriö.
10888:
10889: Helsingissä 16 päivänä maaliskuuta 1956.
10890:
10891:
10892: Tasavallan Presidentti
10893: URHO KEKKONEN.
10894:
10895:
10896:
10897:
10898: Valtiovarainministeri A. Simonen.
10899: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 8.
10900:
10901:
10902:
10903:
10904: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
10905: N: o 12 hallituksen esityksen johdosta laiksi korvausosak-
10906: keiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten
10907: omistajille osakkeita rahasuorituksen sijasta.
10908:
10909: Eduskunta on 20 pa1vana viimeksi kulu- lakiehdotuksen hyväksymistä ja kunnioittaen
10910: mtta maaliskuuta lähettänyt valtiovarain- ehdottaa,
10911: V"aliokunnan valmisteltavaksi hallituksen esi-
10912: ;yksen n: o 8 laiksi korvausosakkeiden hal- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
10913: lintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistus- hallituksen esitykseen sisättyvän laki-
10914: ten omistajille osakkeita rahasuorituksen si- ehdotuksen muuttamattomana.
10915: jasta. Samalla valiokunta ehdottaa,
10916: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk-
10917: ;en esityksen perusteluihin yhtyen pitänyt että Ed1Mkunta käsittelisi kysymyk-
10918: 3hdotettua lainmuutosta tarpeellisena. Valio- sessä olevan lakiehdotuksen valtiopäi-
10919: muta näin ollen puoltaa käsiteltävänä olevan väjärjestyksen 67 § :n 2 momentissa
10920: säiicletyllä tavalla.
10921: Helsingissä 4 päivänä huhtikuuta 1956.
10922:
10923:
10924:
10925:
10926: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Tiitu ja Åsvik sekä varajäsenet Ikonen,
10927: ~eenjohtaja Rantala, jäsenet Hiltunen, Ka- Jaakkola, Koivisto, Käkelä, Laine, Lindh,
10928: jatsalo, Kokkola, Lepistö, M. Leskinen, Mal- Rosnell ja R. Virtanen.
10929: mmäki, Miikki, Niskala, Sarjala, Seppälä,
10930:
10931:
10932:
10933:
10934: !] 182/56
10935: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 8.
10936:
10937:
10938:
10939:
10940: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 20 halli-
10941: tuksen esityksen johdosta laiksi korvausosakkeiden hallinto-
10942: yhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten omistajille osak-
10943: keita rahasuorituksen sijasta.
10944:
10945: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta piiättäisi hyväksyii
10946: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hall,itttksen esitykseen sisältyvän laki-
10947: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 12 ehdot1tksen näin kuulttvana:
10948: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muo-
10949: dollisin muutaksin ja ehdottaa siis kunnioit-
10950: taen,
10951:
10952: Laki
10953: korvausosakkeiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten omistajille osak-
10954: keita rahasuorituksen sijasta.
10955: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä mää-
10956: rätyllä taYalla, säädetään:
10957: 1 ja 2 §. 3 §.
10958: (Kuten valtioYarailwaliokunnan mietin- Tarkempia määräyksiä tämän lain sovelta-
10959: nössä.) misesta antaa taryittaessa valtiovarainminis-
10960: teriö.
10961:
10962: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
10963: dottaa, lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
10964: että Eduskunta päättäisi käsitellä 67 § :n 2 momentissa säädetyllä tavalla.
10965: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956.
10966:
10967:
10968:
10969:
10970: E 200/56
10971: 1956 Vp. _- Edusk. vast. - Esitys N: o 8.
10972:
10973:
10974:
10975:
10976: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
10977: laiksi korvausosakkeiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa
10978: osuustodistusten omistajille osakkeita rahasuorituksen
10979: sijasta.
10980:
10981: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta
10982: tys N: o 8 laiksi korvausosakkeiden hallinto- on asiasta antanut mietintönsä N :o 12, on
10983: yhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä säädetyn kä-
10984: omistajille osaklreita rahasuorituksen sijasta, sittelyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain:
10985:
10986:
10987:
10988:
10989: Laki
10990: korvausosakkeiden hallintoyhteisön oikeudesta jakaa osuustodistusten omistajille
10991: osakkeita rahasuorituksen sijasta.
10992: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
10993: määrätyllä tavalla, säädetään:
10994:
10995: 1 §.
10996: Sen estämättä, mitä korvausosakkeiden määrän, joka vastaa maksulippua esitettäessä
10997: hallintoyhteisöstä 5 päivänä toukokuuta 1945 osakkeille viimeksi noteerattua ostohintaa.
10998: annetun lain (392/45) 2 § :ssä, sellaisena Pörssissä noteeraamattomia tai sellaisia
10999: kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1947 an- osakkeita, joita korvausosakkeiden hallinto-
11000: netussa laissa (561/47), ja 8 § :ssä, sellai- yhteisön hallussa ei ole liikkeessä olevia
11001: sena kuin viimeksi mainittu lainkohta on osuustodistuksia vastaavaa lukumäärää, äl-
11002: 28 päivänä toukokuuta 1948 annetussa laissa köön osakkeina osuustodistusten omistajille
11003: (416/48), on säädetty, korvausosakkeiden jaettako.
11004: hallintoyhteisö on oikeutettu, milloin erityi-
11005: set syyt sitä vaativat, rahasuorituksen si-
11006: jasta jakamaan osuustodistusten omistajille 2 §.
11007: hallussaan olevat tietyn yhtiön osakkeet Kun korvausosakkeiden hallintoyhteisö on
11008: osakkeina. päättänyt jakaa hallussaan olevat tietyn
11009: Jos 1 momentissa tarkoitettu jaettava osakeyhtiön osakkeet osuustodistusten omis-
11010: osakemäärä ei jakaudu tasan liikkeessä ole- tajille, on osuustodistuksiin liittyvä maksu-
11011: vien osuustodistusten kesken tai koko osake- lippu, jota vastaan osakkeiden ja:ko on mää-
11012: määrän tasan jakaminen muusta syystä ei rätty suoritettavaksi, esitettävä viiden kuu-
11013: ole mahdollista, korvausosakkeiden hallinto- kauden kuluessa hallintoyhteisön määrää-
11014: yhteisö voi joko ostaa tarvittavan määrän mästä ajankohdasta lukien.
11015: osakkeita tai osuustodistuksen omistajalle tu- Ellei osuustodistusta tai maksulippua ole
11016: levan, sellaisen osakemäärän sijasta, jota ei esitetty määräajassa, on oikeus osakkeiden
11017: voida osuustodistuksen omistajalle luovuttaa, saantiin menetetty ja osuustodistuksen omis-
11018: suorittaa osuustodistusten omistajille raha- taja velvollinen osakkeiden sijasta vastaan-
11019: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 8.
11020:
11021: ottamaan rahasuorituksen, joka vastaa osak- 3 §.
11022: keille esittämisajan päättyessä pörssissä vii- Tarkempia määräyksiä tämän lain sovel-
11023: meksi noteerattua ostohintaa enintään 20 tamisesta antaa tarvittaessa valtiovarainmi-
11024: prosentilla vähennettynä. nisteriö.
11025:
11026: Helsingissä 17 päivänä huhtikuuta 1956.
11027: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 9.
11028:
11029:
11030:
11031:
11032: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan lapsi-
11033: lisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta.
11034:
11035: Voimassa olevan lain mukaan peritään taa, pienennettäisiin. Tämän vuoksi esite-
11036: työnantajilta lapsilisä- ja kansaneläkemak- tään, että työnantajan lapsilisä- ja kansan-
11037: sua, josta osa käytetään työnantajan kansan- eläkemaksu alennettaisiin neljäksi markaksi
11038: eläkemaksuna kansaneläkelain säätämällä ta- kultakin täydeltä sadalta markalta suorite-
11039: valla ja osa lapsilisälain aiheuttamien meno- tun palkan määrästä. Siitä käytettäisiin yksi
11040: jen peittämiseen. Työnantajan lapsilisä- ja neljäsosa työnantajan kansaneläkemaksuna
11041: kansaneläkemaksun suuruus on viisi mark- kansaneläkelaissa säädetyllä tavalla ja kolme
11042: kaa kultakin täydeltä sadalta markalta suo- neljättäosaa lapsilisälain aiheuttamien meno-
11043: ritetun palkan määrästä. Työnantajan kan- jen peittämiseen. Alennettua maksua olisi
11044: saneläkemaksua on siitä yksi viidesosa ja suoritettava 1 päivästä toukokuuta 1956 läh-
11045: lapsilisämaksua neljä viidettäosaa. Kuluvan tien.
11046: vuoden menoarviossa on työnantajan lapsi- Esitetty työnantajan lapsilisä- ja kansan-
11047: lisä- ja kansaneläkemaksun tuotoksi arvioitu eläkemaksun alentaminen vähentäisi sanotun
11048: 20 500 000 000 markkaa. maksun tuottoa kuluvana vuotena arviolta
11049: Koska palkkakustannusten nousun joh- kolmella miljardilla markalla.
11050: dosta muita kustannuksia olisi pyrittävä Edellä lausutuilla perusteilla annetaan
11051: alentamaan, Hallitus on katsonut välttämät- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
11052: tömäksi, että sitä rasitusta, jonka työnanta- ehdotus:
11053: jan lapsilisä- ja kansaneläkemaksu aiheut-
11054:
11055:
11056:
11057:
11058: Laki
11059: työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta.
11060: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1955 työnantajan
11061: lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain (588/55) 1 ja 2 §: n 1 momentti sekä
11062: 6 § :n 4 momentti näin kuuluvaksi:
11063: 1 §. 2 §.
11064: Sen mukaisesti, kuin tässä laissa sääde- Työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemak-
11065: tään, on työnantajan suoritettava lapsilisä- sun suuruus on neljä markkaa kultakin täy-
11066: ja kansaneläkemaksua, josta yksi neljäsosa deltä sadalta markalta suoritetun palkan
11067: käytetään työnantajan kansaneläkemaksuna määrästä. Jos suoritetun palkan määrä on
11068: kansaneläkelaissa (248/37) säädetyllä tavalla niin pieni, ettei siitä toimiteta ennakkope-
11069: ja kolme neljättäosaa lapsilisälain aiheutta- rintälain (696/46) mukaista pidätystä, äl-
11070: mien menojen peittämiseen. köön lapsilisä- ja kansaneläkemaksua kuiten-
11071: kaan maksettako.
11072:
11073: 2445/56
11074: 2 N:o 9
11075:
11076: 6 §.
11077: 'l'ätä lakia on soyellettava 1 päivästä tou-
11078: Perityistä varoista on yksi neljäsosa tili- kokuuta 1956 lähtien ja on se voimassa sano-
11079: tettävä työnantajan kansaneläkemaksuna tun ·vuoden loppuun saakka.
11080: kansaneläkelaitokselle.
11081:
11082: Ilebingissii 23 päivänä maali:,;kuuta 1956.
11083:
11084:
11085: Tasavallan Presidentti
11086: l1'RHO KEKKONEN.
11087:
11088:
11089:
11090:
11091: Ministeri 1'. Lcit'o-Larsson.
11092: 1956 Vp. - V. M. -Esitys N:o 9.
11093:
11094:
11095:
11096:
11097: Valtiovara i n v a 1 i o kunnan mietintö
11098: N: o 14 hallituksen esityksen johdosta laiksi työnantajan
11099: lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttami-
11100: sesta.
11101:
11102: Eduskunta on 27 pa1vana viimeksi kulu- nut hallituksen esityksessä tehdyn ehdotuk-
11103: nutta maaliskuuta lähettänyt valtiovarain- sen nykyisissä oloissa kohtuulliseksi ja
11104: valiokunnan valmisteltavaksi hallituksen asianmukaiseksi ja on näin ollen, esityksen
11105: esityksen n: o 9 laiksi työnantajan lapsilisä- perusteluihin yhtyen, päättänyt asettua
11106: ja kansaneläkemaksusta annetun lain muut- puoltamaan siihen sisältyvän lakiehdotuksen
11107: tamisesta. hyväksymistä.
11108: Esityksen tarkoituksena on palkkakus- Valiokunta, joka lakiehdotuksen johtolau-
11109: tannusten nousun johdosta lieventää työn- seeseen ja soveltamissäännökseen en teh-
11110: antajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksun ai- nyt eräitä, muodollista laatua olevia kor-
11111: heuttamaa rasitusta siten, että mainittu jauksia, kunnioittaen ehdottaa,
11112: maksu alennettaisiin viidestä markasta nel-
11113: jään markkaan kultakin täydeltä sadalta että Eduskunta päättäisi hyväksyä
11114: suoritetun palkan määrästä. hallit1tksen esitykseen sisäZty,uän laki-
11115: Valiokunta on käsiteltyään asian toden- ehdot1tksen näin kuuluvana:
11116:
11117:
11118: Laki
11119: työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta.
11120: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan (poist.) työnantajan lapsilisä- ja kan-
11121: saneläkemaksusta 30 päivänä joulttkuuta 1955 annetun lain ( 588/55) 1 § :n 1 momentti,
11122: 2 §: n 1 momentti ja 6 §: n 4 momentti näin kttuluviksi:
11123: 1, 2 ja 6 §. Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä touko-
11124: (Kuten hallituksen esityksessä.) kuuta 1956 z,ukien (poist.).
11125:
11126:
11127: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956.
11128:
11129:
11130:
11131: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Tiitu ja Wiher-
11132: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- heimo sekä varajäsenet Ikonen, Jaakkola,
11133: toniemi, jäsenet Aitio, Hietanen, Hiltunen, Koivisto, Käkelä, Laine, L. Mattila ja R.
11134: I.epistö, M. Leskinen, Malkamäki, Miikki, Virtanen.
11135:
11136:
11137:
11138:
11139: E 208/pQ
11140: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys lJ:o 9.
11141:
11142:
11143: Vastalause,
11144: Hallituksen taholta on viime palVien ai- verohelpotuksia myönnetään suurtyönanta-
11145: kana monessa eri yhteydessä korostettu sitä, jille samanaikaisesti, kun näiden vuosivoitot
11146: miten rasitettu valtiontalous on, ja sitä, että jatkuvasti kasvavat. Verohelpotuksia pitäisi
11147: vaikeudet tässä suhteessa vielä ovat lisään- sitävastoin myöntää pienituloisille kansalais-
11148: tymässä. Samanaikaisesti hallitus esittää piireille, palkansaajille, pienviljelijöille ja
11149: verohelpotuksia lähinnä suurtyönantajille pienyrittäjille, jotka todella ovat näiden
11150: lapsilisä- ja kansaneläkemaksulain muutok- verohelpotusten tarpeessa.
11151: sella, mikä merkitsee valtion verotulojen alen- Edellä olevan nojalla ehdotamme,
11152: tumista tämän vuoden osalta n. 3 000 milj.
11153: markalla. että Ed~tskunta päättäi&i hyliitä kä-
11154: Käsityksemme mukaan ei ole oikein, että· siteltiivänä olevan lakiehdotuksen.
11155: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956.
11156:
11157: Paavo Aitio. R. Virtanen.
11158: Esa Hietanen. Martti Leskinen.
11159: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 9.
11160:
11161:
11162:
11163:
11164: Suuren valiokunnan mietintö N:o 23 halli-
11165: tuksen esityksen johdosta laiksi työnantajan lapsilisä- ja
11166: kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta.
11167:
11168: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
11169: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
11170: llallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen
11171: tuksen hyväksymistä valtiovarainvaliokun- mukaisena.
11172: nan mietinnössä n:o 14 ehdotetuin muutok-
11173: sin ja ehdottaa siis kunnioittaen,
11174: Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1956.
11175:
11176:
11177:
11178:
11179: E 231/56
11180: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 9.
11181:
11182:
11183:
11184:
11185: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
11186: laiksi työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta anne-
11187: tun lain muuttamisesta.
11188:
11189: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- misesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarain-
11190: tys N: o 9 laiksi työnantajan lapsilisä- ja valiokunta on asiasta antanut mietintönsä
11191: kansaneläkemaksusta annetun lain muutta- N: o 14, on hyväksynyt seuraavan lain:
11192:
11193:
11194:
11195: Laki
11196: työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksusta annetun lain muuttamisesta.
11197: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työnantajan lapsilisä- ja kansaneläke-
11198: maksusta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (588/55) 1 § :n 1 momentti, 2 § :n
11199: 1 momentti ja 6 §: n 4 momentti näin kuuluviksi:
11200: 1 §. määrästä. Jos suoritetun palkan määrä on
11201: Sen mukaisesti, kuin tässä laissa sääde- niin pieni, ettei siitä toimiteta ennakkope-
11202: tään, on työnantajan suoritettava lapsilisä- rintälain (696/46) mukaista pidätystä, äl-
11203: ja kansaneläkemaksua, josta yksi neljäsosa köön lapsilisä- ja kansaneläkemaksua kuiten-
11204: käytetään työnantajan kansaneläkemaksuna kaan maksettako.
11205: kansaneläkelaissa (248/37) säädetyllä tavalla
11206: ja kolme neljättäosaa lapsilisälain aiheutta-
11207: mien menojen peittämiseen. 6 §.
11208:
11209: Perityistä varoista on yksi neljäsosa tili-
11210: tettävä työnantajan kansaneläkemaksuna
11211: 2 §. kansaneläkelaitokselle.
11212: Työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemak-
11213: sun suuruus on neljä markkaa kultakin täy- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä touko-
11214: deltä sadalta markalta suoritetun palkan kuuta 1956 lukien.
11215:
11216: Helsingissä 24 päivänä huhtikuuta 1956.
11217: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 10.
11218:
11219:
11220:
11221:
11222: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi hintatason turvaa-
11223: misesta annetun lain muuttamisesta.
11224:
11225: Hintatason turvaamisesta annetun, huhti- vakiinnuttamiseksi sekä ennenaikaisten ja
11226: kuun 15 päivään 1956 asti voimassaolevan liiallisten hinnankorotusten estämiseksi val-
11227: lain tarkoituksena on ollut luoda, suomalla tuudet säännöstellä kotimaisten tarvikkeiden
11228: valtiovallalle valtuudet ryhtyä toimenpitei- hintoja sekä maksuja koko kuluvan vuoden
11229: siin hintojen ja maksujen nousun vaikutus- ajan.
11230: ten eliminoimiseksi, rauhalliset olosuhteet Mikäli kotimaisten tarvikkeiden hintojen
11231: eri etupiirien välillä käytäviä talouspolitiik- sekä maksujen säännöstelyä joudutaan jatka-
11232: kamme peruskysymyksiä koskevia neuvotte- maan pitemmälle kuin huhtikuun 15 päivään
11233: luja varten. Maassa vallinneeseen yleislak- 1956 asti, on paikallaan, että elinkeinoelä-
11234: koon liittyneiden kysymysten selvittäminen män edustajilla on tilaisuus, kuten aikaisem-
11235: on kuitenkin vaatinut siinä määrin aikaa, pinakin vuosina, osallistua tärkeiden hinta-
11236: ettei ennen hintatason turvaamisesta anne- kysymysten käsittelyyn. Tämän vuoksi esite-
11237: tun lain Voimassaoloajan umpeenkulumista tään puheena olevaan lakiin lisättäväksi tässä
11238: ole mahdollista suorittaa lain perusteluissa yhteydessä säännös, jonka nojalla voidaan
11239: tarkoitettuja neuvotteluja. Yleislakon lopet- asettaa eri etupiirejä edustava toimikunta
11240: tamisen yhteydessä sovitut talouspoliittiset käsittelemään hintojen ja maksujen säännös-
11241: toimenpiteet ovat lisäksi muuttaneet tilan- telyä koskevia asioita.
11242: nekuvan olennaisesti toisenlaiseksi kuin Edellä sanotun johdosta Hallitus ehdottaa,
11243: mikä se oli viime helmikuussa. että lain 1 § : n 2 momenttiin tehdään sellai-
11244: Edellä esitetyistä syistä ja kun yleislakon nen lisäys kuin yllä on esitetty ja että lain
11245: lopettamiseksi tehdyn sopimuksen mukaisesti 7 § : ää muutetaan siten, että lain voimassa-
11246: työpalkkoja tullaan korottamaan, mikä on oloaika päättyy vuoden 1956 lopussa.
11247: omiaan aiheuttamaan, huolimatta työnanta- Kysymyksessä oleva laki olisi säädettävä
11248: jille mahdollisesti myönnettävistä helpotuk- valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrätyllä
11249: sista, pyrkimystä nostaa hintojakin, pitää tavalla ja käsiteltävä kiireellisenä.
11250: Hallitus, kuten se yleislakon lopettamisen Edellä lausutun mukaisesti annetaan
11251: yhteydessä antamassaan ilmoituksessa jo on Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva
11252: tähdentänyt, tällaisissa olosuhteissa välttä- lakiehdotus:
11253: mättömänä, että valtiovallalla on hintatason
11254:
11255:
11256: Laki
11257: hintatason turvaamisesta annetun lain muuttamisesta.
11258: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää-
11259: detyllä tavalla, muutetaan hintatason turvaamisesta 5 päivänä maaliskuuta 1956 annetun
11260: lain (120/56) 1 ja 7 § näin kuuluviksi:
11261: 1 §. yllämainituista syistä on tarpeen, saadaan
11262: V altioneuvostolla on maan talouselämän rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra-
11263: turvaamiseksi valta vakaata ja oikeudenmu- joituksin tullitta tai aleunetuin tullimaksuin
11264: kaista hintatasoa ylläpitääkseen valvoa ja tuoda maahan.
11265: ;;äännöstellä hintoja sekä maksuja, niin myös Valtioneuvostolla on valta määrätä, minkä
11266: rnäärätä, että tiettyjä tarvikkeita, milloin se viranomaisen on huolehdittava tämän lain
11267: ~532/56
11268: 2 N:o 10
11269:
11270: nojalla annettujen määräysten täytäntöön- 7 §.
11271: panosta. V aitioneuvosto voi myös asettaa Tämä laki tulee voimaan 16 päivänä huhti-
11272: toimikuntia päättämään valtioneuvoston tar- kuuta 1956 ja on voimassa sanotun vuoden
11273: peelliseksi katsomassa laajuudessa hintojen loppuun, jolloin myös sen nojalla annetut
11274: ja maksujen korottamisesta ja alentamisesta. määräykset lakkaavat olemassa voimassa. Ase-
11275: Tämän lain nojalla annetuilla määräyk- tuksella voidaan kuitenkin määrätä, että lain
11276: sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle sekä sen nojalla annettujen määräysten so-
11277: kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har- veltaminen on jo sitä ennen lakkaava.
11278: joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä
11279: erikseen on säädetty.
11280:
11281: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1956.
11282:
11283:
11284: Tasavallan Presidentti
11285: URHO KEKKONEN.
11286:
11287:
11288:
11289:
11290: Ministeri H. Tiainen.
11291: 1966 Vp. - V. M. - Esitys N: o 10.
11292:
11293:
11294:
11295:
11296: Perustuslakivaliokunnan mietintö N:o11
11297: hallituksen esityksen johdosta laiksi hintatason turvaami~
11298: sesta annetun lain muuttamisesta.
11299:
11300: Eduskunta on pöytäkirjanottein 27 päi- tyvää lakiehdotusta tarpeellisena. V aHokunta
11301: vältä maaliskuuta 1956 lähettänyt perustus- edellyttää kuitenkin valtioneuvoston huolehti-
11302: lakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi van siitä, että niissä toimikunnissa, jotka val-
11303: hallituksen edellä mainitun esityksen n: o 10. tioneuvosto lain nojalla asettaa, saavat elin-
11304: Kuultuaan ministeri H. Tiaista sekä toimin- keinoelämän eri etupiirit tasapuolisen edus-
11305: nanjohtaja Kalle Marjomaata Henkisen Työn tuksen. Kun valiokunnalla ei ole lakiehdo-
11306: Keskusliitosta, johtaja Veikko Kuoppalaa Ku- tuksen suhteen muuta huomauttamista, pe-
11307: lutusosuuskuntien Keskusliitosta, agronomi rustuslakivaliokunta kunnioittaen ehdottaa,
11308: E. J. Korpelaa Maataloustuottajain Keskus-
11309: liitosta, osastopäällikkö H. Hiirtä Suomen että Eduskunta päättäisi hyväksyä
11310: Osuuskauppojen Keskuskunnasta, lakitieteen puheena olevaan hallituksen esitykseen
11311: lisensiaatti Osmo Oittista Suomen Teollisuus- sisältyvän lakiehdotuksen muuttamat-
11312: liitosta, ekonomi Mauri Vierumäkeä Suomen tomana.
11313: Tukkukauppiaiden Liitosta, toimitusjohtaja
11314: R. Sierlaa Suomen Vähittäiskauppiasliitosta
11315: ja ekonomi Pauli Paaermaata Vähittäiskau- Samalla valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
11316: pan Keskusliitosta perustuslakivaliokunta
11317: esittää seuraavaa. että lakiehdotus käsiteltäisiin valtio-
11318: Esityksen perusteluissa mainituista syistä päiväjärjestyksen 67 § :n 2 momen-
11319: perustuslakivaliokunta pitää esitykseen sisäl- tissa säädetyllä tavalla.
11320: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956.
11321:
11322:
11323: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Haapasalo, Hiilelä, Hykkäälä, Kauppi,
11324: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu- S.-K. Kilpi, Kosola, Kukkonen, Kyttä, Lind-
11325: heenjohtaja Salmela-Järvinen, jäsenet Aho- qvist, M. Mattila, Meinander ja Tainio.
11326:
11327:
11328:
11329:
11330: E 204/56
11331: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 10.
11332:
11333:
11334: V a s t a 1 a u s e i t a.
11335: I.
11336: Käsityksemme mukaan ei hintasäännöstely tuulliseksi ja oikeudenmukaiseksi. Asunto-
11337: kotimaisten tarvikkeiden osalta enää ole vält- huoneistojen vuokria ei hintasäännöstely ole
11338: tämätön, vaan pysyvät mielestämme hinnat koskenut eikä tulisi vastaisuudessakaan koske-
11339: paremmin kurissa vapaan kilpailun vallitessa. maan, vaan ne säännöstellään huoneenvuok-
11340: Kun vuodenvaihteen jälkeen hintasäännöstely rista annetun erillisen lain puitteissa.
11341: oli kokonaan pois, eivät esim. teollisuustuot- Kun edellämainituista syistä hintasäännös-
11342: teiden keskimääräiset hinnat nousseet. Huo- tely mielestämme on tarpeeton, ehdotamme
11343: mattavin hinnannousu tapahtui maitotalous- kunnioittavasti
11344: tuotteiden osalta. Tämä nousu on kuitenkin
11345: todettu jälkeenpäin mm. hallituspuolueiden että Eduskunta päättäisi hylätä ptt-
11346: tekemässä hallitussopimuksessa täysin koh- heenaolevan lakiesityksen.
11347: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956.
11348:
11349: N. Kosola. Päiviö Hetemäki.
11350:
11351:
11352: II.
11353: Ehdotamme teettornia hintojen tai maksujen korotuksia on
11354: valiokunnan mietintöön lisättäväksi suoritettu kuultuaan sitä ennen elinkeinoelä-
11355: seuraavan kappaleen: män eri aloja edustavia järjestöjä. Myös va-
11356: liokunta edellyttää valtioneuvoston huolehti-
11357: ,Hyväksyessään hallituksen esityksen va- van siitä, että lain nojalla annettavat sään-
11358: liokunta edellyttää, että valtioneuvosto, jolla nöstelymääräykset siten kumotaan, ettei vuo-
11359: esityksen mukaan ei ole oikeutta edelleen siir- den päättyessä enää ole voimassa määräyksiä,
11360: tää sille annettaviksi tarkoitettuja valtuuksia joiden pysyttämiseksi lain voimassaoloajan
11361: hintojen ja maksujen säännöstelemiseen, käyt- jatkaminen olisi tarpeen."
11362: tää näitä valtuuksia vain silloin kun perus-
11363: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956.
11364:
11365: Harras Kyttä. Nils Meinander.
11366: Antti Kukkonen. Päiviö Hetemäki.
11367: N. Kosola.
11368:
11369:
11370: III.
11371: Ehdotan, tus on ilmoittanut pyrkivänsä sopimustietä
11372: että mietintöön liitettäisiin seuraava asianomaisten elinkeinoelämän elinten kanssa
11373: uusi kappale: aikaansaamaan sellaisia hintaratkaisuja, jotka
11374: siltä osin tekevät pakollisen hintasäännöste-
11375: ,Hallituksen taholta valiokunnalle on va- lyn tarpeettomaksi. V aHokunta edellyttää,
11376: kuutettu, että puheena olevia valtuuksia tul- että säännöstely toteutetaan tässä hengessä."
11377: taisiin käyttämään suppeasti. Lisäksi halli-
11378: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956.
11379:
11380: Nils Meinander.
11381: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 10.
11382:
11383:
11384:
11385:
11386: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 19 halli-
11387: tuksen esityksen johdosta laiksi hintatason turvaamisesta
11388: annetun lain muuttamisesta.
11389:
11390: Suuri valiokunta on, käsiteltyää.n yllämai- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
11391: rritun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan dottaa,
11392: perustuslakivaliokunnan mietinnössä n: o 11 että Eduskunta päättäisi käsitellä
11393: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
11394: taen, 67 § :n 2 momentissa säädetyllä tavalla.
11395: että Eduskunta päättäisi hyväksyii
11396: hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
11397: ehdotuksen m uuttamattomana.
11398: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1956.
11399:
11400:
11401:
11402:
11403: P.l99/ö6
11404: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 10.
11405:
11406:
11407:
11408:
11409: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
11410: hintatason turvaamisesta annetun lain muuttamisesta.
11411:
11412: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys asioissa kuullaan eri taloudellisia etupiirejä
11413: N: o 10 laiksi hintatason turvaamisesta anne- sekä pyritään siihen, että lain nojalla an-
11414: tun lain muuttamisesta, ja Perustuslakivalio- nettavien säännöstelymääräysten voimassa-
11415: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 11. olo voidaan rajoittaa tämän vuoden loppuun.
11416: Eduskunta edellyttää, että sellaiset pää- Vielä Eduskunta edellyttää valtioneuvos-
11417: töksBt, joilla hintojen ja maksujen säännös- ton huolehtivan siitä, että niissä toimikun-
11418: telyä laajennetaan yli sen, mitä 1 päivään nissa, jotka valtioneuvosto lain nojalla aset-
11419: huhtikuuta 1956 mennessä annetut määräyk- taa, elinkeinoelämän eri etupiirit saavat
11420: set tavara- ja maksuluetteloineen edellyttä- tasapuolisen edustuksen.
11421: vät, anta·a valtioneuvosto eikä sitä alempi Eduskunta on valtiopäiväjärjestyksen
11422: viranomainen. Niin ikään Eduskunta edel- 67 § :ssä säädetyn käsittelyn jälkeen hyväk·
11423: lyttää, että säännöstelyn laajuutta koskevissa synyt seuraavan lain:
11424:
11425: Laki
11426: hintatason turvaamisesta annetun lain muuttamisesta.
11427: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä sää-
11428: detyllä tavalla, muutetaan hintatason turvaamisesta 5 päivänä maaliskuuta 1956 annetun
11429: lain (120/56) 1 ja 7 § näin kuuluviksi:
11430: 1 §.
11431: Valtioneuvostolla on maan talouselämän ja maksujen korottamisesta ja alentamisesta.
11432: turvaamiseksi valta vakaata ja oikeudenmu- Tämän lain nojalla annetuilla määräyk-
11433: kaista hintatasoa ylläpitääkseen valvoa ja sillä älköön rajoitettako Suomen kansalaiselle
11434: säännöstellä hintoja sekä maksuja, niin myös kuuluvaa oikeutta luvallisen elinkeinon har-
11435: määrätä, että tiettyjä tarvikkeita, milloin se joittamiseen, vaan on siitä voimassa, mitä
11436: yllämainituista syistä on tarpeen, saadaan erikseen on säädetty.
11437: rajoituksitta tai tarpeellisiksi katsotuin ra-
11438: joituksin tullitta tai alennetuin tullimaksuin 7 §.
11439: tuoda maahan. Tämä laki tulee voimaan 16 päivänä huhti-
11440: Valtioneuvostolla on valta määrätä, minkä kuuta 1956 ja on voimassa sanotun vuoden
11441: viranomaisen on huolehdittava tämän lain loppuun, jolloin myös sen nojalla annetut
11442: nojalla annettujen määräysten täytäntöön- määräykset lakkaavat olemasta voimassa. Ase-
11443: panosta. Valtioneuvosto voi myös asettaa tuksella voidaan kuitenkin määrätä, että lain
11444: toimikuntia päättämään valtioneuvoston tar- sekä sen nojalla annettujen määräysten so-
11445: peelliseksi katsomassa laajuudessa hintojen veltaminen on jo sitä ennen lakkaava.
11446:
11447: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 1956.
11448: j
11449: j
11450: j
11451: j
11452: j
11453: j
11454: j
11455: j
11456: j
11457: j
11458: j
11459: j
11460: j
11461: j
11462: j
11463: j
11464: j
11465: j
11466: j
11467: j
11468: j
11469: j
11470: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 11.
11471:
11472:
11473:
11474:
11475: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kansainvälistä
11476: Rahoitusyhtiötä. koskevan sopimuksen eräiden määräysten
11477: hyväksymisestä.
11478:
11479:
11480: Sittenkun Kansainvälisen Jälleenrakennus- merkitsee osuuksia samassa suhteessa kuin
11481: pankin, johon Suomi on liittynyt v. 1948, sen osuus Kansainvälisen Jälleenrakennus-
11482: yhteyteen oli päätetty perustaa International pankin peruspääomassa edellyttää. Suomen
11483: Finance Corporation-niminen rahoitusyh- osuus tulisi näin ollen olemaan 421 000
11484: tiö, alisti Kansainvälinen Jälleenrakennus- USA:n dollaria eli 97 251000 markkaa. Ra-
11485: pankki 11 päivänä huhtikuuta 195f> jäsen- hoitusyhtiö tulee jakamaan osinkoa sijoi-
11486: maittensa hyväksyttäväksi laatimansa sanot- tetulle pääomalle.
11487: tua rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen. Rahoitusyhtiö aloittaa toimintansa niin
11488: Rahoitusyhtiön tarve johtuu niistä rajoi- pian kuin vähintään 30 maata, joiden mer-
11489: tuksista, joita Kansainvälisen Jälleenraken- kitsemien osuuksien arvo yhteensä ylittää
11490: nuspankin perussäännöt sen lainaustoimin- 75 000 000 USA:n dollaria, on allekirjoitta-
11491: nalle asettavat. Pankin myöntämille lainoille nut rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen
11492: on nimittäin saatava valtion takuu, ja laina- ja toimittanut Kansainväliselle Jälleenraken-
11493: varoja voidaan käyttää vain suurisuuntaisten, nuspankille sen hyväksymistä koskevan asia-
11494: yksityiskohtaisesti valmisteltujen jälleenra- kirjan. Vuoden 1956 maaliskuun 15 päivään
11495: kennus- ja kehitysohjelmien rahoittamiseen. mennessä Kansainvälisen Jälleenrakennus-
11496: Näiden rajoitusten johdosta mainittu rahoi- pankin 56 jäsenmaasta oli jo 52 suorittanut
11497: tusyhtiö tulee täydentämään Kansainväli- rahoitusyhtiön jäseneksi liittymisen edel-
11498: sen Jälleenrakennuspankin toimintaa siten, lyttämät toimenpiteet tai parhaillaan valmis-
11499: että rahoitusyhtiö myöntää lainoja ilman teli niitä.
11500: valtion takuuta sekä ensi sijassa keskisuuren Suomen Pankin johtokunta puoltaa tätä
11501: ja pienteollisuuden piiriin kuuluvien suun- liittymistä.
11502: nitelmien rahoittamiseen. · Rahoitusyhtiön Hallitusmuodon 33 § : n mukaisesti esite-
11503: tarkoitusperät selviävät yksityiskohtaisesti tään,
11504: sitä koskevan sopimuksen 1 artiklasta. että Eduskunta antaisi suostumuk-
11505: Rahoitusyhtiöön voivat liittyä ainoas- sensa Suomen liittymiseen Kansainvä-
11506: taan Kansainvälisen Jälleenrakennuspankin liseen Rahoitusyhtiöön.
11507: jäsenmaat. Rahoitusyhtiön peruspääomaksi
11508: on tarkoitus saada 100 000 000 USA: n dol- Samalla annetaan Eduskunnan hyväksyt-
11509: laria, josta kukin yhtiöön liittyvä maa täväksi näin kuuluva lakiehdotus:
11510:
11511:
11512:
11513:
11514: 2500/56
11515: 2 N:o 11
11516:
11517:
11518:
11519: Laki
11520: Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
11521: misestä.
11522: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
11523: Kansainvälisessä Jälleenrakennuspankissa Sopimuksen säännösten täytäntöönpanemi-
11524: 11 päivänä huhtikuuta 1955 hyväksytyn, seksi ja soveltamiseksi tarvittavat määräyk-
11525: Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan set am1etaan asetuksella.
11526: sopimuksen säännökset olkoot, mikäli ne kuu-
11527: luvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
11528: kuin niistä on sovittu.
11529:
11530: Helsingissä 23 päivänä maaliskuuta 1956.
11531:
11532:
11533: Tasavallan Presidentti
11534: URHO KEKKONEN.
11535:
11536:
11537:
11538:
11539: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren.
11540: N:o 11 3
11541:
11542: Liite
11543:
11544:
11545: Suomennos
11546:
11547: KANSAINVÄLISEN RAHOITUSYHTiöN ARTIOLES OF AGREEMENT OF THE
11548: YHTiöSOPIMUS INTERNATIONAL FINANCE
11549: CORPORATION
11550:
11551: Hallitukset, joiden nimissä tämä sopimus The Governments on whose behalf this
11552: on allekirjoitettu, sopivat seuraavasta: Agreement is signed agree as follows:
11553:
11554: Johdantoartikla Introductory article
11555: Perustetaan Kansainvälinen Rahoitusyhtiö The International Finance Corporation
11556: (jota jäljempänä kutsutaan Yhtiöksi). Se (hereinafter called the Corporation) is es-
11557: toimii seuraavien määräysten mukaisesti: tablished and shall operate in · accordance
11558: with the following provisions:
11559:
11560: I artikla Article I
11561: Tarkoitus Purpose
11562: Yhtiön tarkoituksena on edistää taloudel- The purpose of the Corporation is to
11563: lista kehitystä rohkaisemaHa Jasenmaissa further economic development by encour-
11564: yksityisen tuotannollisen yritteliäisyyden aging the growth of productive private enter-
11565: kasvua varsinkin vähemmän kehittyneillä prise in member countries, particularly in
11566: alueilla, täten täydentäen Kansainvälisen the less developed areas, thus supplementing
11567: Jälleenrakennuspankin (jota jäljempänä sa- the activities of the International Bank for
11568: notaan Pankiksi) toimintaa. Tätä tarkoi- Reconstruction and Development (hereinafter
11569: tusta toteuttaessaan Yhtiön tulee: called the Bank). In carrying out this pur-
11570: pose, the Corporation shall:
11571: (1) yhteistoiminnassa yksityisten rahoitta- (i) in association with private investors,
11572: jien kanssa osallistua sellaisten tuotannollis- assist in financing the establishment, im-
11573: ten yksityisten yritysten perustamisen, ke- provement and expansion of productive pri-
11574: hittämisen ja laajentamisen rahoittamiseen, vate enterprises which would contribute to
11575: jotka voisivat myötävaikuttaa jäsenmaiden the development of its member countries by
11576: kehitykseen, sijoittamalla niihin varoja, il- making investments, without guarantee of
11577: man asianomaisen jäsenmaan hallituksen ta- repayment by the member government con-
11578: kaisinmaksutakuuta, milloin yksityistä pää- cerned, in cases where sufficient private ca-
11579: omaa ei ole riittävästi kohtuullisin ehdoin pital is not available on reasonable terms;
11580: saatavissa;
11581: (2) pyrkiä saattamaan sijoitusmahdollisuu- (ii) seek to bring together investment op-
11582: det, kotimainen ja ulkomainen yksityinen portunities, domestic and foreign private
11583: pääoma sekä kokenut johto keskenään yhtey- capital, and experienced management; and
11584: teen; ja
11585: (3) pyrkiä edistämään - sekä auttaa luo- (iii) seck to stimulate, and to help create
11586: maan olosuhteita, jotka jouduttaisivat - yk- conditions conducive to, the flow of private
11587: sityisen kotimaisen ja ulkomaisen pääoman capital, domestic and foreign, into produc-
11588: kulkua jäsenmaissa tapahtuvaan tuotannolli- tive investment in member countries.
11589: seen sijoitustoimintaan.
11590: Tämän artiklan määräy&ten tulee ohjata The Corporation shall be guided in all its
11591: Yhtiötä kaikissa sen ratkaisuissa. decisions by the provisions of this Article.
11592: 4 N:o 11
11593:
11594: II artikla Article II
11595: J"åsenyys ja pääoma Membership and Capital
11596: 1 kohta. Jäsenyys Section 1. M entbership
11597: (a) Yhtiön kantajäseniä ovat tähän liitty- ( a) The original memhers of the Corpo-
11598: vässä luettelossa A mainitut Pankin jäsenet, ration shall he those memhers of the Bank
11599: jotka IX artiklan 2-kohdan c-momentissa listed in Schedule A hereto which shall, on
11600: mainittuna päivänä tai sitä ennen ottavat or hefore the date specified in Article IX,
11601: vastaan Yhtiön jäsenyyden. Section 2 (c), accept memhership in the Cor-
11602: poration.
11603: (h) Jäsenyys on avoinna Pankin muille (h) Memhership shall he open to other
11604: jäsenille sellaisena aikana ja sellaisin ehdoin memhers of the Bank at such times and
11605: kuin Yhtiö määrää. in accordance with such terms as may he
11606: prescrihed hy the Corporation.
11607: 2 koht~ Peruspääonta Section 2. Capital Stock
11608: (a) Yhtiön peruspääoma on 100 miljoonaa (a). The authorized capital stock o:f the
11609: Yhdysvaltain dollaria. Corporation shall he $100 000 000, in terms
11610: of United States dollars..
11611: (h) Peruspääoma jakaantuu 100 000 osuu- (h) The authorized capital stock shall he
11612: teen, joista jokainen on niroellisarvoltaan divided into 100 000 shares having a par
11613: 1 000 Yhdysvaltain dollaria. Sellaiset osuu- value of one thousand United States dollars
11614: det, joita kantajäsenet eivät ensimerkinnän each. Any such shares not initially suhscrihed
11615: yhteydessä ole merkinneet, ovat myöhemmin hy original memhers shall he availahle for
11616: merkittävissä tämän artiklan 3-kohdan d- suhsequent suhscription in accordance with
11617: momentin mukaan. Section 3 ( d) of this Article.
11618: (c) Hallintoneuvosto voi korottaa perus- ( c) The amount of capital stock at any
11619: pääoman kulloinkin vahvistetun määrän seu- time authorized may he increased hy the
11620: raavasti: Board of Governors as :follows:
11621: (1) annettujen äänten enemmistöllä, mil- (i) hy a majority o:f the votes east, in
11622: loin sellainen korotus on välttämätön perus- case such increase is necessary for the pur-
11623: pääoman osuuksien antamiseksi, muiden kuin pose of issuing shares of capital stock on
11624: kantajäsenten suorittaessa ensimerkinnän, initial suhscription hy memhers other than
11625: edellyttäen, ettei tämän alamomentin oikeut- original memhers, provideC. that the aggre-
11626: tamien korotusten yhteismäärä ylitä 10 000 gate of any increases authorized pursuant to
11627: osuutta; this suhparagraph shall not exceed 10 000
11628: shares;
11629: (2) kaikissa muissa tapauksissa kolmen (ii) in any other case, hy a threefourths
11630: neljäsosan enemmistöllä kaikkien jäsenten majority of the total voting power.
11631: yhteenlasketusta äänimäärästä.
11632: ( d) Milloin on suoritettu C 2-momentin (d) In case of an increase authorized pur-
11633: mukainen korotus, on jokaiselle jäsenelle va- suant to paragraph (c) (ii) ahove, each
11634: rattava kohtuullinen tilaisuus merkitä Yh- memher shall have a reasonahle opportunity
11635: tiön määräämillä ehdoilla se osa peruspää- to suhscrihe, under such conditions as the
11636: oman korotuksesta, joka suhteellisesti vastaa Corporation shall decide, to a proportion of
11637: sitä osaa, minkä jäsenen osuudet ennen koro- the increase of stock equivalent to the pro-
11638: tusta muodostivat Yhtiön koko peruspää- portion which its stock theretofore suhscrihed
11639: omasta, minkään jäsenen kuitenkaan olematta hears to the total capital stock of the Cor-
11640: velvollinen merkitsemään mitään osaa koro- poration, hut no memher shall he ohligated
11641: tetusta pääomas~ to suhscrihe to any part o:f the increased
11642: capital.
11643: (e) Muiden osuuksien antaminen kuin nii- (e) Issuance of shares of stock, other than
11644: den, jotka on merkitty joko ensimerkinnän those suhscrihed either on initial suhscription
11645: N:o 11 6
11646:
11647: yhteydessä tai ylläolevan d-momentin mu- or pursuant to paragraph (d) above, shall
11648: kaisesti vaatii kolmen neljäsosan enemmistön require a three-fourths majority of the total
11649: kaikkien jäsenten yhteenlasketusta äänimää- voting power.
11650: rästä.
11651: (f) Yhtiön peruspääoman osuuksia saavat (f) Shares of stock of the Corporation
11652: ainoastaan jäsenet merkitä, ja niitä jaetaan shall be available for subscription only by,
11653: ainoastaan jäsenille. and shall be issued only to, members.
11654: 3 kohta. Osuuksien merkintä Section 3. Subscriptions
11655: (a) Jokaisen kantajäsenen on merkittävä ( a) Each original member shall subscribe
11656: se määrä osuuksia, joka ilmenee jäsenen ni- to the number of shares of stock set forth
11657: men kohdalta luettelossa A. Yhtiö päättää · opposite its name in Schedule A. The num-
11658: siitä peruspääoman määrästä, mikä muiden ber of shares of stock to be subscribed by .
11659: jäsenten on merkittävä. other members shall be determined by the
11660: Corporation.
11661: (b) Kantajäsenten alunperin merkitsemät (b) Shares of stock initially subscribed by
11662: peruspääoman osuudet annetaan nimellis- original members shall be issued at par.
11663: arvosta.
11664: c) Jokaisen kantajäsenen ensimerkintä on (c) The initial subscription of each origi-
11665: täysin maksettava 30 päivän kuluessa joko nal member shall be payable in full within
11666: siitä päivästä lukien, jolloin Yhtiö alottaa 30 days after either the date on which the
11667: toimintansa IX artiklan 3-kohdan b-momen- Corporation shall begin operations pursuant
11668: tin mukaisesti, tai siitä päivästä lukien, jol- to Article IX, Section 3 (b), or the date on
11669: loin asianomainen kantajäsen tulee jäseneksi, which such original member becomes a mem-
11670: riippuen siitä, kumpi näistä päivistä on myö- ber, whichever shall be later, or at such
11671: häisempi, tai sellaisena myöhempänä päivänä, date thereafter as the Corporation shall
11672: jonka Yhtiö määrää. Maksu on suoritettava determine. Payment shall be made in gold
11673: kullassa tai Yhdysvaltain dollareissa Yhtiön or United States dollars in response to a call
11674: esittämästä vaatimuksesta, jossa on ilmoitet- by the Corporation which shall specify the
11675: tava maksupaikka tai maksupaikat. place or places of payment.
11676: (d) Yhtiö määrää merkittävien pääoman (d) The price and other terms of sub-
11677: osuuksien hinnan ja muut merkitsemisehdot, scription of shares of stock to be subscribed,
11678: kun kysymyksessä ei ole kantajäsenten suo- otherwise than on initial subscription by
11679: rittama ensimerkintä. original members, shall be determined by the
11680: Corporation.
11681: 4 kohta. Vastuun rajoitus Section 4. Limitation on Liability
11682: Jäsenyys ei saata jäsentä vastuuseen Yh- No member shall be liable, by reason of
11683: tiön velvoituksista. its membership, for obligations of the Cor-
11684: poration.
11685: 5 kohta. Osuuksien siirtoa ja pantiksi an- Section 5. Restriction on Transfers and
11686: toa koskeva 1·ajoitus Pledges of Shares
11687: Pääoman osuuksia ei saa pantata eikä mil- Shares of stock shall not he pledged or
11688: lään tavoin rasittaa, ja ne voidaan siirtää encumbered in any manner whatever, and
11689: vain Yhtiölle. shall be transferable only to the Corpora-
11690: tion.
11691:
11692: III artikla Article III
11693: Toiminta Operations
11694: 1 kohta. Rahoitustoiminta Section 1. Financing Operations
11695: Yhtiö voi sijoittaa varojaan tuotannollisiin The Corporation may make investments
11696: yksityisiin yrityksiin jäsentensä alueella. Mi- of its funds in productive private enter-
11697: .6 N:o 11
11698:
11699: käli tällaiseen yritykseen liittyy valtion tai prises in the territories of its members. The
11700: muuta julkista etua, ei tämä välttämättä existence of a government or other public
11701: estä yhtiötä sijoittamasta varojaan siihen. interest in such an enterprise shall not nec-
11702: essarily preclude the Corporation from mak-
11703: ing an investment therein.
11704: 2 kohta. Rahoitusmuodot Section 2. Forms of Financing
11705: (a) Yhtiön rahoitustoiminta älköön saako (a) The Corporation's financing shall not
11706: yritysten osakepääomaan tehtävien sijoitus- take the form of investments in capital
11707: ten muotoa. Edellä olevan huomioonottaen stock. Subject to the foregoing, the Corpo-
11708: Yhtiö voi sijoittaa varojaan sillä tavoin kuin ration may make investments of its funds
11709: se olosuhteisiin katsoen saattaa pitää tarkoi- in such form or forms as it may deem ap-
11710: tuksenmukaisena, sisältyen tähän myös propriate in the circumstances, including
11711: (muun ohella) .sijoitukset, jotka haltijalleen (but without limitation) investments accord-
11712: antavat oikeuden voitto-osuuteen ja oikeuden ing to the holder thereof the right to par-
11713: merkitä osakkeita tai muuntaa sijoitus osak- ticipate in earnings and the right to sub-
11714: keiksi. scribe to, or to convert the investment into,
11715: capital stock.
11716: (b) Yhtiö älköön itse käyttäkö oikeutta (b) The Corporation shall not itself ex-
11717: merkitä osakkeita tai muuntaa sijoitusta ercise any right to subscribe to, or to convert
11718: osakkeiksi. any investment into, capital stock.
11719: 3 kohta. Toimintaperiaatteet Section 3. Operational Principles
11720: Yhtiön toimintaa harjoitettakoon seuraa- The operations of the Corporation shall
11721: vien periaatteiden mukaan: be conducted in accordance with the follow-
11722: ing principles:
11723: (1) \'1ltiö älköön ryhtykö rahoitnstoimin- (i) the Corporation shall not undertake
11724: taan, johon sen mielestä voitaisiin saada riit- any financing for which in its opinion suffi-
11725: tävästi yksityistä pääomaa kohtuullisin eh- cient private capital could he obtained · on
11726: doin; reasonahle terms;
11727: (2) Yhtiö älköön rahoittako kenenkään jä- (ii) the Corporation shall not finance an
11728: senensä alueilla sijaitsevaa yritystä, jos tämä enterprise in the territories of any member
11729: jäsen vastustaa sellaista rahoitusta; if the member objects to such financing;
11730: (3) Yhtiö älköön asettako ehtoja, joiden (iii) the Corporation shall impose no con-
11731: mukaan sen suorittamasta rahoitustoimin- ditions that the proceeds of any financing
11732: nasta koituva tuotto tullaan käyttämään mää- by it shall he spent in the territories of any
11733: rätyn jäsenvaltion alueilla; particular country;
11734: (4) 111tiö älköön ottako vastuuta sellaisen (iv) the Corporation shall not assume
11735: yrityksen hallinnosta, johon se on sijoittanut responsibility for managing any enterprise
11736: varoja; in which it has invested;
11737: (5) Yhtiön tulee ryhtyä rahoitustoimin- (v) the Corporation shall undertake its
11738: taan sopiviksi katsomillaan ehdoilla, ottaen financing on terms and conditions which it
11739: huomioon yrityksen tarpeet, kantaakseen ot- considers appropriate, taking into account
11740: tamansa riskin sekä ne ehdot, jotka saman- the requirements of the enterprise, the risk:.<:;
11741: laisessa rahoitustoiminnassa yksityiset sijoit- being undertaken by the Corporation and
11742: tajat saavat; the terms and conditions normally obtained
11743: by private investors for similar financing;
11744: (6) Yhtiön tulee pyrkiä vapauttamaan va- (vi) the Corporation shall seek to revolve
11745: ransa myymällä sijoituksiaan yksityisille ra- its funds by selling its investments to private
11746: hoittajille, niin pian kuin se voi sopivasti investors whenever it can appropriately do
11747: tapahtua tyydyttävin ehdoin; so on satisfactory terms;
11748: (7) Yhtiön tulee pyrkiä ylläpitämään si- (vii) the Corporation shall seek to main-
11749: joitustoiminnassaan kohtuullista monipuoli- tain a reasonable diversification in its in-
11750: suutta. vestments.
11751: N:o 11 7
11752:
11753: 4 kohta. Etujen suojeleminen Section 4. Protection of lnterests
11754: Mikään tämän sopimuksen määräys älköön Nothing in this Agreement shall prevent
11755: estäkö yhtiötä ryhtymästä sellaisiin toimen- the Corporation, in the event of actual or
11756: piteisiin ja käyttämästä hyväkseen sellaisia threatened default on any of its investments,
11757: oikeuksia, joita se voi pitää välttämättöminä actual or threatened insolvency of the en-
11758: etujensa suojelemiseksi, jos sen sijoitusten terprise in which such investment shall have
11759: suhteen esiintyy tai uhkaisi esiintyä laimin- been made, or other situations which, in the
11760: lyöntejä, jos sijoituksen kohteeksi tulleen opinion of the Corporation, threaten to jeop-
11761: yrityksen taholta esiintyy tai uhkaisi esiin- ardize such investment, from taking such
11762: tyä maksukyvyttömyyttä tai jos syntyy action and exercising such rights as it may
11763: muita tilanteita, jotka yhtiön käsityksen mu- deem necessary for the protection of its
11764: kaan vaarantavat kyseistä sijoitusta. interests.
11765:
11766: 5 kohta. Eräitten ulkomaanvaluuttaa kos- Section 5. Applicability of Oertain For-
11767: kevien rajoitusten soveltuvuus eign Exchange Restrictions
11768: Varat, .jotka yhtiö on vastaanottanut tai Funds received by or payable to the Cor-
11769: jotka sille on suoritettava yhtiön tämän ar- poration in respect of an investment of the
11770: tiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti jon- Corporation made in any member's territories
11771: kun jäsenvaltion alueilla suorittaman rahoi- pursuant to Section 1 of this Article shall
11772: tuksen johdosta, eivät yksinomaan jonkun not be free, solely by reason of any provision
11773: tämän sopimuksen määräyksen perusteella ole of this Agreement, from generally applicable
11774: vapaita yleisesti sovellettavista ulkomaan- foreign exchange restrictions, regulations and
11775: valuuttaa koskevista rajoituksista, määräyk- controls in force in the territories of that
11776: sistä ja valvontatoimenpiteistä, jotka ovat member.
11777: voimassa mainitun jäsenvaltion alueilla.
11778:
11779: 6 kohta. Muu toiminta Section 6. 11-Iiscellaneous Opemtions
11780: Muualla tässä sopimuksessa mainittujen In addition to the operations specified else-
11781: toimintamuotojen lisäksi Yhtiöllä on oikeus: where in this Agreement, the Corporation
11782: shall have the power to:
11783: (1) ottaa lainaksi varoja ja siinä yhtey- (i) borrow funds, and in that connection
11784: dessä asettaa sellainen rinnakkais- tai muun- to furnish such collateral or other security
11785: lainen vakuus, jonka se määrää; kuitenkin therefor as it shall determine; provided, how-
11786: sillä edellytyksellä, että Yhtiö, ennen kuin ever, that before making a public sale of
11787: se julkisesti myy velvoituksiaan jäsenvaltion its obligations in the markets of a member,
11788: markkinoilla, on saanut ao. jäsenvaltion ja the Corporation shall have obtained the ap-
11789: myös sen jäsenvaltion hyväksymisen, jonka proval of that member and of the member
11790: valuutanmääräisiksi velkasitoumukset tullaan in whose currency the obligations are to be
11791: laatimaan; denominated;
11792: (2) sijoittaa varoja, joita ei tarvita sen (ii) invest funds not needed in its fi-
11793: rahoitustoimintaa varten, Yhtiön määräämiin nancing operations in such obligations as it
11794: velkasitoumuksiin ja sijoittaa sen hallussa may determine and invest funds held by
11795: eläke- ja muita vastaavia tarkoituksia varten it for pension or similar purposes in any
11796: olevia varoja millaisiin markkinoitaviin arvo- marketable securities, all without being sub-
11797: papereihin tahansa, tällaisten sijoitusten ole- ject to the restrictions imposed by other
11798: matta tämän artiklan muiden kohtien asetta- sections of this Article;
11799: mien rajoitusten alaisia ;
11800: (3) taata ne arvopaperit, joihin se on si- (iii) guarantee securities in which it has
11801: joittanut varoja, helpottaakseen niiden myyn- invested in order to facilitate their sale;
11802: tiä;
11803: (4) ostaa ja myydä liikkeeseen laskemiaan (iv) buy and sell securities it has issued
11804: tai sellaisia arvopapereita, joihin se on sijoit- or guaranteed or in which it has invested;
11805: tanut varojaan;
11806: 8 N:o 11
11807:
11808: (5) käyttää sellaisia liiketoimintaansa liit- (v) exercise such other powers incidental
11809: tyviä muita valtuuksia, jotka ovat välttä- to its business as shall be necessary or desir-
11810: mättömiä tai toivattavia sen tarkoitusten able in furtherance of its purposes.
11811: edistämiseksi.
11812:
11813: 7 kohta. Valuuttojen arviointi Section 7. V aluation of Currencies
11814: Milloin tämän sopimuksen mukaan on vält- Whenever it shall become necessary under
11815: tämätöntä määrätä jonkin valuutan arvo suh- this Agreement to value any currency in
11816: teessa johonkin muuhun valuuttaan, tulee tä- terms of the value of another currency, such
11817: män arvion olla se, jonka Yhtiö, neuvotel- valuation shall be as reasonably determined
11818: tuaan Kansainvälisen Valuuttarahaston by the Corporation after consultation with
11819: kanssa kohtuusnäkökohdat huomioonottaen, the International Monetary Fund.
11820: määrää.
11821:
11822: 8 kohta. Arvopapereihin merkittävät huo- Section 8. Warning To Be Placed on Se-
11823: mautukset curities
11824: Kaikkien Yhtiön liikkeelle laskemien tai Every security issued or guaranteed by
11825: takaamien arvopapereiden etusivu on näky- the Corporation shall bear on its face a
11826: vällä tavalla varustettava selityksellä, ettei- conspicuous statement to the effect that it
11827: vät ne ole Pankin, eikä ellei arvopaperissa is not an obligation of the Bank or, unless
11828: nimenomaan ole toisin sanottu, minkään hal- expressly stated on the security, of any gov-
11829: lituksen velkasitoumuksia. ernment.
11830:
11831: 9 kohta. Poliittisen toiminnan kieltäminen Section 9. Political Activity Prohibited
11832: Yhtiö ja sen virkamiehet älkööt sekaantuko The Corporation and its officers shall not
11833: minkään jäsenen poliittisiin asioihin, äl- interfere in the political affairs of any mem-
11834: köönkä ao. jäsenen tai jäsenten poliittinen ber; nor shall they be influenced in their
11835: järjestelmä vaikuttako heidän päätöksiinsä. decisions by the political character of the
11836: Heidän päätöstensä tulee perustua vain ta- member or members concerned. Only eco-
11837: loudellisiin näkökohtiin ja näitä näkökohtia nomic considerations shall be relevant to
11838: on puolueettomasti punnittava tässä sopimuk- their decisions, and these considerations shall
11839: sessa mainittujen tarkoitusten saavuttami- be weighed impartially in order to achieve
11840: seksi. the purposes stated in this Agreement.
11841:
11842:
11843: IV artikla Article IV
11844:
11845: Järjestysmuoto ja hallinto Organization and Management
11846: 1 kohta. Yhtiön rakenne Section 1. Structure of the Corporation
11847: Yhtiöllä on hallintoneuvosto, johtokunta, The Corporation shall have a Board of
11848: johtokunnan puheenjohtaja, toimitusjohtaja Governors, a Board of Directors, a Chairman
11849: ja muita virkamiehiä ja henkilökuntaa suo- of the Board of Directors, a President and
11850: rittamaan tehtäviä, joita Yhtiö saattaa mää- such other officers and staff to perform
11851: rätä. such duties as the Corporation may deter-
11852: mine.
11853: 2 kohta. Hallintoneuvosto Section 2. Board of Governors
11854: (a) Hallintoneuvosto käyttää kaikkia Yh- ( a) All the powers of the Corporation
11855: tiölle kuuluvia valtuuksia. shall be vested in the Board of Governors.
11856: (b) Pankin hallintoneuvoston jokainen jä- (b) Each Governor and Alternate Gover-
11857: sen ja varajäsen, jonka on nimittänyt Pan- nor of the Bank appointed by a member of
11858: kin jäsen, joka myös on Yhtiön jäsen, toimii the Bank which is also a member of the
11859: N:o 11 9
11860:
11861: viran puolesta vastaavasti Yhtiön hallinto- Corporation shall ex officio he a Governor
11862: neuvoston jäsenenä tai varajäsenenä. Hal- or Alternate Governor, respectively, of the
11863: lintoneuvoston varajäsen saa äänestää vain Corporation. No Alternate Governor may
11864: päämiehensä poissa ollessa. Hallintoneuvosto vote except in the ahsence of his principal.
11865: valitsee jonkun jäsenistään hallintoneuvoston The Board of Governors shall select one of
11866: puheenjohtajaksi. Hallintoneuvoston jäsen the Governors as Chairman of the Board of
11867: tai varajäsen eroaa toimestaan, jos se jäsen, Governors. Any Governor or Alternate Gov-
11868: joka hänet on nimittänyt, lakkaa olemasta ernor shall cease to hold office if the mem-
11869: Yhtiön jäsen. ber by which he was appointed shall cease
11870: to be a member of the Corporation.
11871: ( c) Hallintoneuvosto voi oikeuttaa johto- (c) The Board of Governors may delegate
11872: kunnan käyttämään kaikkia hallintoneuvos- to the Board of Directors authority to ex-
11873: tolle kuuluvia valtuuksia lukuunottamatta ercise any of its powers, except the power to:
11874: ( 1) oikeutta hyväksyä uusia jäseniä ja (i) admit new members and determine the
11875: määrätä niiden jäseneksi pääsyn ehdoista; conditions of their admission;
11876: (2) oikeutta korottaa tai alentaa perus- (ii) increase or deerease the capital stock;
11877: pääomaa;
11878: (3) oikeutta erottaa jäsen väliaikaisesti; (iii} suspend a memher;
11879: (4) oikeutta ratkaista johtokunnan tämän (iv} decide appeals from interpretations
11880: sopimuksen tulkintoihin kohdistetut valituk- of this Agreement given hy the Board of
11881: set; Directors;
11882: ( 5) oikeutta ryhtyä toimenpiteisiin mui- (v) make arrangements to cooperate with
11883: den kansainvälisten järjestöjen kanssa har- other international organizations (other than
11884: joitettavaa yhteistoimintaa varten (lukuun- informal arrangements of a temporacy and
11885: ottamatta epävirallisia, luonteeltaan väliai- administrative character);
11886: kaisia ja hallinnollisia järjestelyjä);
11887: ( 6) oikeutta päättää Yhtiön toiminnan lo- (vi) decide to suspend permanently the
11888: pettamisesta ja sen varojen jaosta; operations of the Corporation and to dis-
11889: tribute its assets;
11890: (7) oikeutta määrätä osingosta; (vii) declare dividends;
11891: (8) oikeutta muuttaa tätä sopimusta. ( viii) amend this Agreement.
11892: (d) Hallintoneuvoston tulee pitää vuosi- (d) The Board of Governors shall hold
11893: kokous ja sellaisia muita kokouksia, joista se an annual meeting and such other meetings
11894: itse päättää tai jotka johtokunta kutsuu as may he provided for hy the Board of
11895: koolle. Governors or called hy the Board of Direc-
11896: tors.
11897: (e) Hallintoneuvoston vuosikokous pidettä- ( e) The annual meeting of the Board of
11898: köön Pankin hallintoneuvoston vuosikokouk- Governors shall he held in conjunction with
11899: sen yhteydessä. the annual meeting of the Board of Gover-
11900: nors of the Bank.
11901: (f) Hallintoneuvosto on päätösvaltainen (f) A quorum for any meeting of the
11902: milloin sellainen enemmistö hallintoneuvos- Board of Governors shall be a majority of
11903: ton jäsenistä on saapuvilla, joka edustaa the Governors, exercising not less than two-
11904: vähintään kahta kolmannesta kaikkien jäsen- thirds of the total voting power.
11905: ten yhteenlasketusta äänimäärästä.
11906: (g) Yhtiö voi säännöksillä määrätä menet- (g) The Corporation may by regulation
11907: telyn, jolla johtokunta voi järjestää hallinto- establish a procedure wherehy the Board of
11908: neuvoston jäsenten kesken äänestyksen josta- Directors may obtain a vote of the Gover-
11909: kin erityisestä kysymyksestä hallintoneuvos- nors on a specific question without calling
11910: toa koolle kutsumatta. a meeting of the Board of Governors.
11911: (h} Hallintoneuvosto ja johtokunta, sikäli (h) The Board of Governors, and the
11912: kuin viimeksi mainittu on siihen valtuutettu, Board of Directors to the extent author-
11913: voivat hyväksyä Yhtiön liiketoiminnan har- ized, may adopt such rules and regulations
11914: 2 2500/56
11915: 10 N:o 11
11916:
11917: joittamiseksi välttämättömiä tai sopivia mää- as may be necessary or appropriate to
11918: räyksiä ja säännöksiä. eonduet the business of the Corporation.
11919: (i) Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäse- (i) Governors and Alternate Governors
11920: net toimivat saamatta Yhtiöltä korvausta. shall serve as sueh without compensation
11921: from the Corporation.
11922:
11923: 3 kohta. Äänestys Section 3. V oting
11924: (a) Kullakin jäsenellä on 250 ääntä sekä (a) Each member shall have two hundred
11925: lisäksi yksi ääni kutakin hallussaan olevaa fifty votes plus one additional vote for each
11926: osuutta kohden. share of stoek held.
11927: (b) Ellei nimenomaan toisin määrätä, rat- (b) Exeept as otherwise expressly pro-
11928: kaistaan Yhtiön kaikki esille tulevat asiat vided, all matters before the Corporation
11929: annettujen äänten enemmistöllä. shall be decided by a majority of the votes
11930: east.
11931:
11932: 4 kohta. Johtokunta Seetion 4. Board of Directo1·s
11933: (a) Johtokunta on vastuussa Yhtiön ylei- (a) The Board of Direetors shall be re-
11934: sen toiminnan johtamisesta ja käyttää tätä sponsible for the eonduet of the general
11935: tarkoitusta varten kaikkia niitä valtuuksia, operations of the Corporation, and :for this
11936: jotka sille on annettu tässä sopimuksessa tai purpose shall exereise all the powers given
11937: jotka hallintoneuvosto on sille siirtänyt. to it by this Agreement or delegated to it
11938: by the Board o:f Governors.
11939: (b) Yhtiön johtokunnan muodostavat vi- (b) The Board of Direetors of the Cor-
11940: ran puolesta kaikki ne Pankin johtokunnan poration shall be eomposed ex o:f:fieio of eaeh
11941: jäsenet, jonka joko (1) on nimittänyt Pan- Exeeutive Direetor of the Bank who shall
11942: kin jäsen, joka samalla myös on Yhtiön jä- have been either (i) appointed by a mem-
11943: sen, tai (2) joka on tullut valituksi vaalilla, ber of the Bank whieh is also a member of
11944: jossa hänen puolestaan on äänestänyt aina- the Corporation, or (ii) eleeted in an eleetion
11945: kin yksi Pankin jäsen, joka samalla myös in whieh the votes o:f at least one member of
11946: on Yhtiön jäsen. Pankin johtokunnan jokai- the Bank whieh is also a member of the Cor-
11947: sen tällaisen jäsenen varajäsen on viran poration shall have eounted toward his elee-
11948: puolesta Yhtiön johtokunnan varajäsen. Joh- tion. The Alternate to eaeh sueh Exeeutive
11949: tokunnan jäsenen valtuudet päättyvät, jos Direetor of the Bank shall ex offieio be an
11950: se jäsen, joka hänet on nimittänyt, tai jos Alternate Direetor of the Corporation. Any
11951: kaikki jäsenet, jotka ovat äänestäneet hänen Direetor shall eease to hold offiee if the
11952: puolestaan, lakkaavat olemasta Yhtiön jäse- member by whieh he was appointed, or if
11953: niä. all the members whose votes eounted toward
11954: his eleetion, shall eease to be members of
11955: the Corporation.
11956: (e) Johtokunnan jäsen, joka on Pankin (e) Eaeh Director who is an appointed
11957: johtokunnan nimitetty jäsen, on oikeutettu Executive Director of the Bank shall be
11958: antamaan niin monta ääntä kuin se jäsen, entitled to east the number of votes which
11959: joka hänet on nimittänyt, on oikeutettu Yh- the member by which he was so appointed
11960: tiössä antamaan. Johtokunnan jäsen, joka on is entitled to east in the Corporation. Each
11961: Pankin johtokunnan valittu jäsen, on oikeu- Director who is an elected Exeeutive Di-
11962: tettu antamaan niin monta ääntä kuin Yh- rector o:f the Bank shall be entitled to east
11963: tiön se jäsen tai ne jäsenet, joiden äänet the number o:f votes which the member or
11964: ovat myötävaikuttaneet hänen valituksi tule- members of the Corporation whose votes
11965: miseensa Pankissa, ovat oikeutetut antamaan counted toward his election in the Bank are
11966: Yhtiössä. Kaikki ne äänet, jotka johtokun- entitled to east in the Corporation. All the
11967: nan jäsen on oikeutettu antamaan, on annet- votes which a Director is entitled to east
11968: tava yhtenä kokonaisuutena. shall be east as a unit.
11969: N:o 11
11970:
11971: (d) Johtokunnan jäsenen poissa ollessa on ( d) An Alternate Director shall have full
11972: hänen nimittämällään varajäsenellä valtuus power to act in the absence of the Director
11973: toimia hänen sijastaan. Johtokunnan jäsenen who shall have appointed him. "\Vhen a
11974: ollessa saapuvilla, hänen varamiehensä voi Director is present, his Alternate may par-
11975: osallistua kokouksiin kuitenkin ilman ääni- ticipate in meetings but shall not vote.
11976: oikeutta.
11977: (e) Johtokunta on päätösvaltainen milloin (e) A quorum for any meeting of the
11978: sellainen enemmistö sen jäsenistä on läsnä, Board of Directors shall he a majority of
11979: joka edustaa vähintään puolta kaikkien jä- the Directors exercising not less than one-
11980: senten yhteenlasketusta äänimäärästä. half of the total voting power.
11981: (f) Johtokunta kokoontuu niin usein kuin (f) The Board of Directors shall meet as
11982: Yhtiön liiketoiminta sitä vaatii. often as the business of the Corporation may
11983: require.
11984: (g) Hallintoneuvoston tulee hyväksyä (g) The Board of Governors shall adopt
11985: säännöt, joiden mukaan Yhtiön jäsen, jolla regulations under which a member of the
11986: ei ole oikeutta nimittää jäsentä Pankin joh- Corporation not entitled to appoint an
11987: tokuntaan, voi lähettää edustajan olemaan Executive Director of the Bank may send
11988: läsnä kaikissa Yhtiön johtokunnan kokouk- a representative to attend any meeting of
11989: sissa, milloin käsitellään mainitun jäsenen the Board of Directors of the Corporation
11990: esittämää anomusta tai tätä erikoisesti kos- when a request made by, or a matter par-
11991: kevaa kysymystä. ticularly affecting, that member is under
11992: consideration.
11993:
11994: 5 kohta. Puheenjohtaja, toimitusjohtaja ja Section 5. Chairman, Prcsident and Staff
11995: henkilökunta
11996: (a) Pankin toimitusjohtaja toimii viran (a) The President of the Bank shall be
11997: puolesta Yhtiön johtokunnan puheenjohta- ex officio Chairman of the Board of Direc-
11998: jana; hänellä ei kuitenkaan ole äänioikeutta, tors of the Corporation, but shall have no
11999: paitsi äänten mennessä tasan, jolloin hänellä vote except a deciding vote in case of an
12000: on ratkaiseva ääni. Hän voi osallistua hal- equal division. He may participate in meet-
12001: lintoneuvoston kokouksiin voimatta äänestää ings of the Board of Governors but shall
12002: niissä. not vote at such meetings.
12003: (b) Johtokunta nimittää Yhtiön toimitus- (b) The President of the Corporation shall
12004: johtajan puhe·enjohtajan suosituksesta. Toi- be appointed by the Board of Directors on
12005: mitusjohtaja toimii Yhtiön henkilökunnan the recommendation of tl1e Chairman. The
12006: päällikkönä. Johtokunnan antamien ohjeiden President shall be chief of the operating
12007: mukaisesti ja sen puheenjohtajan yleisen staff of the Corporation. Under the direc-
12008: valvonnan alaisena hän johtaa Yhtiön juok- tion of the Board of Directors and the
12009: sevaa liiketoimintaa, ja heidän yleisvalvon- general supervision of the Chairman, he
12010: tansa alaisena hän vastaa Yhtiön sisäisestä shall conduct the ordinarv business of the
12011: työjärjestyksestä sekä virkamiesten ja hen- Corporation and under th~ir general control
12012: kilökunnan nimittämis- ja erottamisasioista. shall be responsible for the organization,
12013: Toimitusjohtaja voi osallistua johtokunnan appointment and dismissal of the officers
12014: kokouksiin voimatta äänestää niissä. Toimi- and staff. The President may participate in
12015: tusjohtajan tulee erota toimestaan, mikäli meetings of the Board of Directors but shall
12016: johtokunta niin päättää puheenjohtajan yh- not vote at such meetings. The President
12017: tyessä päätökseen. shall cease to hold office by decision of the
12018: Board of Directors in which the Chairman
12019: concurs.
12020: (c) Suorittaessaan virkatehtäviään Yhtiön (c) The President, officers and staff of
12021: toimitusjohtaja, virkamiehet ja henkilökunta the Corporation, in the discharge of their
12022: ovat vastuussa yksinomaan Yhtiölle eivätkä offices, owe their duty entirely to the Cor-
12023: millekään muulle viranomaiselle. Yhtiön jä- poration and to no other authority. Each
12024: 12 N:o 11
12025:
12026: senen on kunnioitettava tämän vastuun kan- member of the Corporation shall respeet the
12027: sainvälistä luonnetta ja pidättäydyttävä kai- international character oi' this duty and
12028: kesta yrityksestä vaikuttaa kehenkään heistä shall refrain from all attempts. to influence
12029: heidän suorittaessaan virkavelvollisuuksiaan. any of them in the discharge of their duties.
12030: ( d) Koska on ensiarvoisen tärkeätä, että (d) Subject to the paramount importance
12031: taataan mahdollisimman korkea työteho ja of securing the highest standards of effi-
12032: teknillinen kyvykkyys, on Yhtiön ottaessaan ciency and of technical competence, due
12033: palvelukseensa virkamiehiä ja muuta henkilö- regard shall be paid, in appointing the offi-
12034: kuntaa kiinnitettävä asianmukaista huomiota cers and staff of the Corporation, to the
12035: siihen, että henkilökunta hankitaan niin laa- importance of recruiting personnel on as
12036: jalta maantieteelliseltä pohjalta kuin mahdol- wide a geographical basis as possible.
12037: lista.
12038: 6 kohta. Suhde Pankkiin Section 6. Relationship to the Bank
12039: (a) Yhtiö on erityinen ja Pankista erillään (a) The Corporation shall be an entity
12040: oleva laitos ja Yhtiön varat on pidettävä separate and distinct from the Bank and
12041: erillään Pankin varoista. Yhtiö ei saa lai- the funds of the Corporation shall be kept
12042: nata varoja Pankille tai Pankilta. Tämän separate and apart from those of the Bank.
12043: kohdan määräykset älkööt estäkö Yhtiötä The Corporation shall not lend to or borrow
12044: ryhtymästä järjestelyihin Pankin kanssa from the Bank. The provisions of this Sec-
12045: asioissa, jotka koskevat toimistohuoneistoja tion shall not prevent the Corporation from
12046: ja -kalustoa, henkilökuntaa ja palveluksia, making arrangements with the Bank regard-
12047: sekä järjestelyihin, jotka liittyvät jomman ing facilities, personnel and services and ar-
12048: kumman järjestön toisensa puolesta suorit- rangements for reimbursement of admini-
12049: tamien hallintomenojen korvaamiseen. strative expenses paid in the first instance
12050: by either organization on behalf of the other.
12051: (b) Mikään tämän sopimuksen määräys (b) Nothing in this Agreement shall make
12052: älköön tehkö Yhtiötä vastuulliseksi Pankin the Corporation liable for the acts or obli-
12053: toiminnasta ja velvoituksista tai Pankkia gations of the Bank, or the Bank liable for
12054: vastuulliseksi Yhtiön toiminnasta tai velvoi- the acts or obligations of the Corporation.
12055: tuksista.
12056: 7 kohta. Suhteet toisiin kansainvälisiin jär- Section 7. Relations With Other Interna-
12057: jestöihin tional Organizations
12058: Yhtiön on Pankin välityksellä soimittava The Corporation, acting through the Bank,
12059: viralliset suhteet Yhdistyneisiin Kansakun- shall enter into formal arrangements with
12060: tiin, ja se voi solmia sellaiset suhteet muit- the United Nations and may enter into such
12061: ten virallisten kansainvälisten järjestöjen arrangements with other public international
12062: kanssa, jotka hoitavat erikoistehtäviä lähei- organizations having specialized responsibili-
12063: sillä toimialoilla. ties in rela ted fields.
12064: 8 kohta. Toimipaikkojen sijainti Section 8. Location of Offices
12065: Yhtiön päätoimiston tulee sijaita srunalla The principal office of the Corporation
12066: paikkakunnalla kuin Pankin päätoimisto. shall be in the same locality as the prin-
12067: Yhtiö saa perustaa muita toimistoja minkä cipal office of the Bank. The Corporation
12068: jäsenen alueilla tahansa. may establish other offices in the territories
12069: of any member.
12070: 9 kohta. Talletuspaikat Section 9. Depositories
12071: Kunkin jäsenen tulee nimetä keskuspank- Each member shall de!>ignate its central
12072: kinsa talletuspaikaksi, jossa Yhtiö voi säilyt- bank as a depository in which the Corpora-
12073: tää ao. jäsenen valuutanmääräisiä saata- tion may keep holdings of such member's
12074: viaan tai muita Yhtiön varoja, tai, ellei jä- currency or other assets of the Corporation
12075: senellä ole keskuspankkia, sen tulee määrätä or, if it has no central bank, it shall de-
12076: N:o 11 13
12077:
12078: tähän tarkoitukseen muu sellainen laitos, signate for such purpose such other institu-
12079: jonka Yhtiö voi hyväksyä. tion as may he acceptahle to the Corporation.
12080: 10 kohta. Yhteydenpito Section 10. Channel of Communication
12081: Kunkin jäsenen tulee nimetä sopiva viran- Each memher shall designate an appro-
12082: omainen, jonka kanssa Yhtiö voi ylläpitää priate authority with which the Corporation
12083: yhteyttä kaikissa tämän sopimuksen johdosta may communicate in connection with any
12084: aiheutuvissa asioissa. matter arising under this Agreement.
12085: 11 kohta. Toimintakertomusten julkaisemi- Section 11. Publication of Reports and
12086: nen ja tiedoitusten toimittaminen Provision of lnformation
12087: ( a) Yhtiön tulee julkaista tilintarkastajien (a) The Corporation shall puhlish an an-
12088: vahvistaman tilinpäätöksen sisältävä vuosi- nual report containing an audited statement
12089: kertomus ja sopivin väliajoin lähettää jäse- of its accounts and shall circulate to mem-
12090: nille lyhyt selonteko taloudellisesta asemas- hers at appropriate intervals a summary
12091: taan sekä voitto- ja tappiotili-ilmoitus, josta statement of its financial position and a
12092: ilmenee sen toiminnan tulos. profit and loss statement showing the results
12093: of its operations.
12094: (h) Yhtiö voi julkaista muitakin tarkoi- (h) The Corporation may puhlish such
12095: tustensa toteuttamiseksi hyödyllisinä pitä- other reports as it deems desirahle to carry
12096: miään tiedonantoja. out its purposes.
12097: (c) Kaikki tässä luetellut kertomukset, ( c) Copies of all reports, statements and
12098: tilailmoitukset ja julkaisut on lähetettävä puhlications made under this Section shall
12099: jäsenille. he distrihuted to memhers.
12100: 12 kohta. Osingot Section, 12. Dividends
12101: (a) Hallintoneuvosto voi kulloinkin päät- (a) The Board of Governors may deter-
12102: tää kuinka paljon Yhtiön nettotulosta ja yli- mine from time to time what part of the
12103: jäämästä, sitten kun tarpeelliset siirrot vara- Corporation's net income and surplus, after
12104: rahastoihin on suoritettu, jaetaan osinkona. making appropriate provision for reserves,
12105: shall he distrihuted as dividends.
12106: (h) Osingot on jaettava siinä suhteessa (h) Dividends shall he distrihuted pro rata
12107: kuin jäsenet omistavat peruspääoman osuuk- in proportion to capital stock held hy mem-
12108: sia. hers.
12109: (c) Yhtiö päättää, millä tavoin ja missä (c) Dividends shall he paid in such man-
12110: valuutassa tai valuutoissa osingot jaetaan. ner and in such currency or currencies as
12111: the Corporation shall determine.
12112:
12113: V artikla Article V
12114: Jäsenyydestä luopuminen; Jasenen väliai- Withdrawal; Suspension of Membership;
12115: kainen erottaminen; toiminnan lakkaaminen Suspension of Operations
12116: 1 kohta. Jäsenyydestä luopuminen Section 1. Withdrawal by Members
12117: Jäsen voi milloin tahansa erota Yhtiöstä Any memher may withdraw from mem-
12118: toimittamalla siitä kirjallisen ilmoituksen hership in the Corporation at any time hy
12119: Yhtiön päätoimistoon. Ero lasketaan tapah- transmitting a notice in writing to the Cor-
12120: tuvaksi ilmoituksen vastaanottopäivänä. poration at its principal office. Withdrawal
12121: shall hecome effective upon the date such
12122: notice is received.
12123: 2 kohta. Jäsenen väliaikainen erottaminen Section 2. Suspension of Membership
12124: (a) Jos jäsen laiminlyö jonkun Yhtiöön (a) If a memher fails to fulfill any of its
12125: kohdistuvan velvoituksensa täyttämisen, voi ohligations to the Corporation, the Corpora-
12126: 14 N:o 11
12127:
12128: Yhtiö väliaikaisesti erottaa jäsenen päätök- tion may suspend its membership by decision
12129: sellä, jonka hallintoneuvoston jäsenet ovat of a majority of the Governors, exercising
12130: tehneet äänten enemmistöllä, joka samalla a majority of the total voting power. The
12131: edustaa. enemmistöä kaikkien jäsenten yh- member so suspended shall automatically
12132: teenlasketusta äänimäärästä. Täten väliaikai- cease to be a member one year from the date
12133: Sesti erotettu jäsen lakkaa automaattisesti of its suspension unless a decision is taken
12134: olemasta Yhtiön jäsen vuoden kuluttua sen by the same majority to restore the member
12135: väliaikaisesta erottamisesta, ellei päätöstä to good standing.
12136: sen oikeuksien palauttamisesta ole samalla
12137: enemmistöllä tehty.
12138: (b) Sinä aikana kun väliaikainen erotta- (h) While under suspension, a member
12139: minen on voimassa ei jäsen ole oikeutettu shall not be entitled to exercise any rights
12140: käyttämään mitään tämän sopimuksen myön- under this Agreement except the right of
12141: tämiä oikeuksia eroamisoikeutta lukuunotta- withdrawal, but shall remain subject to all
12142: matta, mutta se on kuitenkin edelleen vas- obligations.
12143: tuussa kaikista velvoituksistaan.
12144: 3 kohta. Väliaikainen erottaminen Pankin Section 3. Sttspension or Cessation of
12145: jäsenyydestä tai jäsenyyden lakkaaminen Jf embership in the Bank
12146: Jäsen, joka on erotettu väliaikaisesti Pan- Any member which is suspended from
12147: kin jäsenyydestä, tai joka on lakannut ole- membership in, or ceases to be a member of,
12148: masta sen jäsen, katsotaan automaattisesti the Bank shall automatically be suspended
12149: väliaikaisesti erotetuksi Yhtiön jäsenyydestä from membership in, or cease to be a member
12150: tai vastaavasti lakanneeksi olemasta Yhtiön of, the Corporation, as the case may be.
12151: jäsen.
12152: 4 kohta. Hallitusten oikeudet ja velvolli- Section 4. Rights and Duties of Govern-
12153: suudet jäsenyyden päättyessä ments Ceasing To Be lJ!embers
12154: (a) Kun joku hallitus lakkaa olemasta (a) When a government ceases to be a
12155: jäsen, on se jatkuvasti Yhtiölle olevista mak- member it shall remain liable for all amounts
12156: suvelvoituksistaan vastuussa. Yhtiön on tä- due from it to the Corporation. The Cor-
12157: män kohdan määräysten mukaan osavaiheena poration shall arrange for the repurchase of
12158: sellaisen hallituksen kanssa tapahtuvassa such government's capital stock as a part
12159: tilien selvittelyssä ryhdyttävä toimenpiteisiin of the settlement of accounts with it in ac-
12160: tämän omistamien peruspääoman osuuksien cordance with the provisions of this Section,
12161: takaisinostamiseksi; sellaisella hallituksella ei but the government shall have no other
12162: kuitenkaan tämän sopimuksen perusteella ole rights under this Agreement except as pro-
12163: muita oikeuksia kuin ne, jotka on mainittu vided in this Section and in Article VIII (c).
12164: tässä kohdassa ja VIII artiklan c-momentissa.
12165: (b) Allaolevan c-momentin estämättä Yh- (b) The Corporation and the government
12166: tiö ja ao. hallitus voivat sopia hallituksen may agree on the repurchase of the capital
12167: omistamien osuuksien takaisinostamisesta sel- stock of the government on such terms as
12168: laisin ehdoin, joita olosuhteisiin katsoen voi- may be appropriate under the circumstances,
12169: daan pitää sopivina. Tällainen sopimus voi without regard to the provisions of para-
12170: muun muassa sisältää kaikkien niiden vel- graph (c) below. Such agreement may pro-
12171: voitusten lopullisen järjestelyn, joita halli- vide, among other things, for a final set-
12172: tuksella on Yhtiötä kohtaan. tlement of all obligations of the government
12173: to the Corporation.
12174: (c) Jollei tällaista sopimusta ole tehty (c) If such agreement shall not have been
12175: kuuden kuukauden kuluessa siitä kun halli- made within six months after the govern-
12176: tus lakkasi olemasta jäsen tai muun ajan ment ceases to be a member or such other
12177: kuluessa, josta Yhtiö ja kysymyksessä oleva time as the Corporation and such govern-
12178: hallitus mahdollisesti sopivat, on hallituksen ment may agree, the repurchase price of the
12179: peruspääoman osuuksien takaisinostohintana government's capital stock shall be the value
12180: N:o 11 16
12181: se arvo, joka niillä Yhtiön kirjanpidon mu- thereof shown hy the hooks of the Corpora-
12182: kaan oli sinä päivänä jolloin hallitus lakkasi tion on the day when the government ceases
12183: olemasta jäsen. Peruspääoman osuuksien ta- to he a memher. The repurchase of the
12184: kaisinosto tapahtuu seuraavin ehdoin: capital stock shall be suhject to the follow-
12185: ing conditions:
12186: 1. Maksuja peruspääoman osuuksista voi- (i) payments for shares of stock may be
12187: daan suorittaa sitä mukaa kun asianomainen made from time to time, upon their sur-
12188: hallitus niitä luovuttaa, sellaisin osamaksuin, render by the government, in such instal-
12189: sellaisina ajankohtina ja sellaisessa, saata- ments, at such times and in such available
12190: vissa olevassa valuutassa tai valuutoissa, jotka currency or currencies as the Corporation
12191: Yhtiö taloudellisen asemansa huomioon ot- reasonably determines, taking into account
12192: taen katsoo kohtuulliseksi määrätä; the financial position of the Corporation;
12193: 2. Hallitukselle peruspääoman osuuksista (ii) any amount due to the government
12194: maksuksi tulevia rahamääriä älköön suoritet- for its capital stock shall he withheld so
12195: tako niin kauan kun hallituksella tai sen long as the government or any of its agencies
12196: alaisella elimellä on Yhtiötä kohtaan mitään remains liable to the Corporation for pay-
12197: maksuvelvoituksia; sellainen rahamäärä voi- ment of any amount and such amount may,
12198: daan sitä mukaa kuin se lankeaa maksetta- at the option of the Corporation, he set off,
12199: vaksi Yhtiön harkinnasta riippuen, · kuitata as it hecomes payahle, against the amount
12200: Yhtiön maksettavaa rahamäärää vastaan; due from the Corporation;
12201: 3. Jos Yhtiö kärsii nettotappiota III ar- ( iii) if the Corporation sustains a net loss
12202: tiklan 1-kohdan mukaan tehdyistä sijoituk- on the investments made pursuant to Article
12203: sista, jotka sillä oli sinä päivänä, jolloin hal- III, Section 1, and held hy it on the date
12204: litus lakkasi olemasta Yhtiön jäsen, ja sel- when the government ceases to he a memher,
12205: laisen tappion määrä ylittää niiden varauk- and the amount of such loss exceeds the
12206: sien määrän, jotka mainittuna päivänä olivat amount of the reserves provided therefor on
12207: sen varalta käytettävissä, on ao. hallituksen such date, such government shall repay on
12208: vaadittaessa maksettava takaisin se summa, demand the amount hy which the repurchase
12209: jolla sen peruspääoman osuuksista suoritet- price of its shares of stock would have heen
12210: tavaa takaisinostohintaa olisi vähennetty, jos reduced if such loss had heen taken into
12211: tällainen tappio olisi otettu huomioon takai- account when the repurchase price was de-
12212: sinostohintaa määrättäessä. termined.
12213: (d) Missään tapauksessa ei mitään tämän (d) In no event shall any amount due to
12214: kohdan mukaan jollekin hallitukselle sen a government for its capital stock under this
12215: omistamien peruspääoman osuuksien johdosta Section he paid until six months after the
12216: suoritettavaa rahamäärää ole maksettava, date upon which the government ceases to
12217: ennenkuin kuusi kuukautta on kulunut siitä he a memher. Ii within six months of the
12218: päivästä, jolloin hallitus lakkasi olemasta date upon which any government ceases to
12219: Yhtiön jäsen. Jos Yhtiö kuuden kuukauden he a memher the Corporation suspends oper-
12220: kuluessa siitä päivästä, jolloin jokin hallitus ations under Section 5 of this Article, all
12221: on lakannut olemasta Yhtiön jäsen, lopettaa rights of such government shall he determined
12222: toimintansa tämän artiklan 5-kohdan mu- hy the provisions of such Section 5 and such
12223: kaan, kaikki kysymyksessä olevan hallituksen government shall he considered still a mem-
12224: oikeudet määräytyvät sanotun 5-kohdan her of the Corporation for purposes of such
12225: säännösten mukaan ja kysymyksessä olevaa Section 5, except that it shall have no voting
12226: hallitusta pidetään jatkuvasti Yhtiön jäse- rights.
12227: nenä sanottua 5-kohtaa sovellettaessa, kui-
12228: tenkin siten, ettei sillä ole äänioikeutta.
12229:
12230: 5 kohta. Toiminnan lopettaminen ja sitou- Section '5. Suspension of Operations and
12231: musten selvittäminen Settlement of Obligations
12232: (a) Yhtiö voi pysyvästi lopettaa toimin- (a) The Corporation may permanently
12233: tansa hallintoneuvoston jäsenten sellaisella suspend its operations hy vote of a majority
12234: äänten enemmistöllä tekemällä päätöksellä, of the Governors exercising a majority of
12235: 16 N:o 11
12236:
12237: joka samalla edustaa enemmistöä kaikkien the total voting power. After such suspension
12238: jäsenten yhteenlasketusta äänimäärästä. Täl- of operations the Corporation shall forthwith
12239: laisen päätöksen jälkeen on Yhtiön viipy- cease all activities, except those incident to
12240: mättä lopetettava koko toimintansa niitä toi- the orderly realization, conservation and
12241: menpiteitä lukuunottamatta, joita Yhtiön va- preservation of its assets and settlement of
12242: rojen järkevä rahaksimuutto, säilyttäminen its ohligations. Until final settlement of such
12243: ja suojaaminen sekä sen velvoitusten selvit- ohligations and distrihution of such assets,
12244: täminen vaativat. Näiden velvoitusten lopul- the Corporation shall remain in existence
12245: liseen selvittämiseen ja näiden varojen ja- and all mutual rights and ohligations of the
12246: koon saakka jatkuu Yhtiön olemassaolo, kaik- Corporation and its memhers under this
12247: kien Yhtiön ja sen jäsenten tämän sopimuk- Agreement shall continue unimpaired, except
12248: sen mukaisten keskinäisten oikeuksien ja that no memher shall he suspended or with-
12249: velvollisuuksien pysyessä muuttumattomina, draw and that no distrihution shall he made
12250: kuitenkin siten, ettei mitään jäsentä saa väli- to memhers except as in this Section pro-
12251: aikaisesti erottaa, eikä mikään jäsen erota, ja vided.
12252: ettei jäsenille saa toimittaa muuta kuin tä-
12253: män kohdan määräysten edellyttämää jakoa.
12254: (h) Mitään jakoa ei jäsenille saa toimittaa (h) No distrihution shall he made to mem-
12255: heidän merkitsemiensä yhtiöiden peruspää- hers on account of their suhscriptions to
12256: oman osuuksien nojalla, ennenkuin kaikki the capital stock of the Corporation until
12257: velat Yhtiön velkojille on suoritettu tai hoi- all liahilities to creditors shall have heen
12258: dettu ja hallintoneuvosto, jäsentensä äänten- discharged or provided for and until the
12259: enemmistöllä, joka edustaa enemmistöä jä- Board of Governors, hy vote of a majority
12260: senten yhteenlasketusta äänimäärästä, on of the Governors exercising a majority of
12261: päättänyt toimittaa sellaisen jaon. the total voting power, shall have decided to
12262: make such distrihution.
12263: (c) Edellä mainitun huomioon ottaen Yh- (c) Suhject to the foregoing, the Corpora-
12264: tiön tulee jakaa varansa jäsenille sen mu- tion shall distrihute the assets of the Cor-
12265: kaan kun niillä on peruapääoman osuuksia, poration to memhers pro rata in proportion
12266: edellyttäen, että Yhtiö kussakin tapauksessa to capital stock held hy them, suhject, in the
12267: ennen jaon suorittamista on saanut kaikki case of any memher, to prior settlement of
12268: maksamattomat saatavat ao. jäseneltään pe- all outstanding claims hy the Corporation
12269: rityiksi. Sellainen jako on toimitettava sel- against such memher. Such distrihution shall
12270: laisena aikana, sellaisissa valuutoissa ja kä- he made at such times, in such currencies,
12271: teisenä rahana tai muina varoina siten kuin and in cash' or other assets as the Corpora-
12272: Yhtiö pitää kohtuullisena ja oikeudenmu- tion shall deem fair and equitahle. The
12273: kaisena. Jäsenille suoritettavien osuuksien ei shares distrihuted to the several memhers
12274: välttämättä tarvitse olla yhdenmukaisia mitä need not necessarily he uniform in respect
12275: tulee jaettujen varojen lajiin tai valuuttoi- of the type of assets distrihuted or of the
12276: hin, joiden määräisiä ne cvat. currencies in which they are expressed.
12277: (d) Jokaisella jäsenellä, joka saa Yhtiön (d) Any memoer receiving assets distrih-
12278: tämän kohdan mukaan jakamia varoja, on uted hy the Corporation pursuant to this
12279: niihin nähden samat oikeudet kuin Yhtiöllä Section shall enjoy the same rights with
12280: oli ennen niiden jakoa. respect to such assets as the Corporation
12281: enjoyed prior to their distrihution.
12282:
12283:
12284: VI artikla Article VI
12285:
12286: Asema, erivapaudet ja erioikeudet Status, Immunities and Privileges
12287: 1 kohta. Artiklan tarkoitus Section 1. Purposes of Article
12288: Jotta Yhtiö pystyisi täyttämään sille us- To enahle the Corporation to fulfill the
12289: kotut tehtävät, on sille myönnettävä kaik- functions with which it is entrusted, the
12290: N:o 11 17
12291:
12292: kien jäsenten alueilla tämän artiklan mukai- status, immunities and privileges set forth
12293: nen asema, erivapaudet ja erioikeudet. in this Article shall be accorded to the Cor-
12294: poration in the territories of each member.
12295:
12296: 2 kohta. Yhtiön asema Section 2. Status of the Corporation
12297: Yhtiö on juridinen henkilö ja sillä on The Corporation shall possess full juridical
12298: erityisesti kelpoisuus: personality and, in particular, the capacity:
12299: 1. tehdä sopimuksia; (i) to contract;
12300: 2. hankkia ja luovuttaa kiinteätä ja ir- (ii) to acquire and dispose of immovable
12301: tainta omaisuutta; and movable property;
12302: 3. ryhtyä oikeudenkäyntitoimenpiteisiin. (iii) to institute legal proceedings.
12303:
12304: 3 kohta. Yhtiön asema oikeudenkäynnissä Section 3. Position of the Corporation
12305: with Regard to J udicial Process
12306: Syyte Yhtiötä vastaan voidaan nostaa vain Actions may be brought against the Cor-
12307: tuomioistuimessa, jolla on tuomiovalta sellai- poration only in a court of competent juris-
12308: sen jäsenen alueilla, missä Yhtiöllä on toimi- diction in the territories of a member in
12309: paikka, minne se on nimittänyt asiamiehen which the Corporation has an office, has
12310: vastaanottamaan haasteita tai oikeudenkä.yn- appointed an agent for the purpose of ac-
12311: tiä koskevia ilmoituksia tai missä Yhtiö on cepting service or notice of process, or has
12312: laskenut liikkeeseen tai taannut arvopape- issued or guaranteed securities. No actions
12313: reita. Syytettä älkööt kuitenkaan nostako shall, however, be brought by members or
12314: jäsenet tai henkilöt, jotka toimivat jäsenten persons acting for or deriving claims from
12315: puolesta tai joiden vaatimukset ovat siirty- members. The property and assets of the
12316: neet jäseniltä. Yhtiön omaisuus ja varat Corporation shall, wheresoever located and
12317: ovat sijaintipaikasta ja haltijasta riippu- by whomsoever held, be immune from all
12318: matta vapaat ennen Yhtiötä koskevan lopul- forms of seizure, attachment or execution
12319: lisen tuomion julistamista kaikista pakkotoi- before the delivery of final judgment against
12320: menpiteistä, takavarikosta ja ulosmittauk- the Corporation.
12321: sesta.
12322:
12323: 4 kohta. Varojen vapaus pakkotoimenpi- Section 4. Immunity of Assets from Sei-
12324: teistä zut·e
12325: Yhtiön omaisuus ja varat olkoot, riippu- Property and assets of the Corporation,
12326: matta siitä missä ja kenen hallussa ne ovat, wherever located and by whomsoever held,
12327: vapaat kotitarkastuksesta, pakko-otosta, me- shall be immune from search, requisition,
12328: netetyksi julistamisesta, pakkolunastuksesta confiscation, expropriation or any other
12329: tai mistä muusta hallinnollisella tai lainsää- form of seizure by executive or legislative
12330: dännöllisillä toimenpiteillä tapahtuvasta pak- action.
12331: kotoimenpiteestä tahansa.
12332:
12333: 5 kohta. Arkistojen koskemattomuus Section 5. Immunity of Archives
12334: Yhtiön arkistot olkoot loukkaamattomia. The archives of the Corporation shall be
12335: inviolable.
12336:
12337: 6 kohta. Varojen vapautus rajoituksista Section 6. F'reedom of Assets from Re-
12338: strictions
12339: Siinä määrin kun tässä sopimuksessa edel- To the extent necessary to carry out the
12340: lytettyjen liiketoimien suorittaminen vaatii operations provided for in this Agreement
12341: ja ottamalla huomioon III artiklan 5-kohdan and subject to the provisions of Article III,
12342: määräykset sekä muut tämän sopimuksen Section 5, and the other provisions of this
12343: määräykset, olkoot Yhtiön koko omaisuus ja Agreement, all property and assets of the
12344: s 2500/56
12345: N:o 11
12346:
12347: kaikki sen varat vapaat kaikenlaisista rajoi- Corporation shall be free from restrictions,
12348: tuksista, määräyksistä, valvonta- ja maksu- regulations, controls and moratoria of any
12349: lykkäystoimenpiteistä. nature.
12350:
12351: 7 kohta. Kirjeenvaihdon erioikeudet Section 7. Privilege for Communications
12352: Jokainen jäsen myöntäköön Yhtiön viral- The official communications of the Cor-
12353: liselle kirjeenvaihdolle saman kohtelun kuin poration shall be accorded by each member
12354: minkä se myöntää muiden jäsenten viralli- the same treatment that it accords to the
12355: selle kirjeenvaihdolle. offical communications of other members.
12356:
12357: 8 kohta. Virkamiesten ja toimihenkilöiden Section 8. Immunities and Privileges of
12358: erivapaudet ja erioikeudet Officers and Employees
12359: Kaikki Yhtiön hallintoneuvoston ja johto- All Governors, Directors, Alternates, offi-
12360: kunnan jäsenet sekä varajäsenet, virkamie- cers and employees of t!:J.e Corporation:
12361: het ja toimihenkilöt:
12362: 1. nauttikoot virkatoimiinsa nähden va- (i) shall be immune from legal process
12363: pautusta oikeudellisista toimenpiteistä; with respect to acts perfermed. by them in
12364: their official capacity;
12365: 2. nauttikoot, jolleivät he ole asianomaisen (ii) not being local nationals, shall be
12366: maan kansalaisia, . samaa erivapautta . maa- accorded the same immunities from immigra-
12367: . hantulomääräyksiin, ulkomaalaisten rekiste- tion restrictions, alien registration require-
12368: röimisvelvollisuuteen sekä kansalliseen palve- ments and national service obligations and
12369: lusvelvollisuuteen nähden sekä samoja helpo- the same facilities as regards exchange re-
12370: tuksia valuuttamääräyksiin nähden, mitkä strictions as are accorded by members to the
12371: jäsenet myöntävät muiden jäsenmaiden vas- representatives, officials, and employees of
12372: taavanarvoisille edustajille, virkamiehille ja comparahle rank of other members;
12373: muille toimihenkilöille;
12374: 3. nauttikoot samaa kohtelua matkustus- (iii) shall be granted the same treatment
12375: mahdollisuuksiin nähden kuin minkä jäsenet in respect of travelling facilities as is ac-
12376: myöntävät muiden jäsenmaiden vastaavan- corded by members to representatives, of-
12377: arvoisille edustajille, virkamiehille ja muille ficials and employees of comparable rank of
12378: toimihenkilöille. other members.
12379:
12380: 9 kohta. V erovapaus Section 9. Immunities from Taxation
12381: (a) Yhtiö, sen varat, omaisuus, tulot ja (a) The Corporation, its assets, property,
12382: tämän sopimuksen sallimat liiketoimet olkoot income and its operations and transactions
12383: vapaat kaikista veroista ja tulleista. Yhtiö authorized by this Agreement, shall be im-
12384: olkoon myös vapaa kaikkien verojen ja tul- mune from all taxation and from all cus-
12385: lien kannosta ja maksusta. toms duties. The Corporation shall also be
12386: immune from liability for the collection or
12387: payment of any tax or duty.
12388: (b) Mitään veroa älköön kannettako Yh- (b) No tax shall be levied on or in respect
12389: tiön johtokuntansa jäsenille ja varajäsenille of salaries and emoluments paid by the Cor-
12390: sekä virkamiehilleen ja toimihenkilöilleen poration to Directors, Alternates, officials
12391: suorittamista palkoista ja palkkioista, elleivät or employees of the Corporation who are
12392: viimemainitut henkilöt ole ao. maan kansa- not local citizens, local subjects, or other
12393: laisia tai alamaisia tahi muutoin sen alaisia. local nationals.
12394: (e) Yhtiön antamista velkasitoumuksista (c) No taxation of any kind shall be
12395: tai arvopapereista (niistä tulevat osingot ja levied on any obligation or security issued
12396: korot mukaanluettuina), olkootpa ne kenen by the Corporation (including any dividend
12397: hallussa , tahansa, älköön kannettako min- or interest thereon) by whomsoever held:
12398: käänlaista veroa,
12399: N:o 11 19
12400:
12401: (1) joka saattaisi nämä sitoumukset tai ar- (i) which discriminates against such obli-
12402: vopaperit huonompaan asemaan yksinomaan gation or security solely because it is issued
12403: sen johdosta, että ne ovat yhtiön antamia; tai by the Corporation; or
12404: (2) jos sellaisen verotuksen oikeudellisena (ii) if the sole jurisdictional basis for
12405: ·perustana on yksinomaan se paikka tai va- such taxation is the place or currency in
12406: luutta, missä arvopaperit on annettu, jossa which it is issued, made payable or paid, or
12407: se on asetettu maksettavaksi tai on maksettu, the location of any office or place of business
12408: tai Yhtiön jonkin toimiston tai liikepaikan maintained by the Corporation.
12409: sijainti.
12410: (d) Yhtiön takaamista velkasitoumuksista (d) No taxation of any kind shall he
12411: ja arvopapereista (niistä tulevat osingot ja levied on any obligation Qr security guaran-
12412: korot mukaanluettuina), olkootpa ne kenen teed by the Corporation (including any
12413: hallussa tahansa, älköön kannettako minkään- dividend or interest thereon) by whQmsoever
12414: laista veroa, held:
12415: ( 1) joka saattaisi tällaisen velkasHoumuk- (i) which discriminates against such obli-
12416: sen tai arvopaperin huonompaan asemaan gation or security solely because it is guar-
12417: yksinomaan sen johdosta, että se on Yhtiön anteed by the Corporation; or
12418: takaama ; tai
12419: (2) jos sellaisen verotuksen ainoana oikeu- (ii) if the sole jurisdictional basis for
12420: dellisena perustana on Yhtiön jonkin· toimis- such taxation is the location of any office
12421: ton tai liikepaikan sijainti. or place of busines.'! maintained by the Cor-
12422: poration.
12423:
12424: 10 kohta. Artiklan soveltaminen Section 10. Application of Article
12425: Kunkin jäsenmaan tulee ryhtyä sellaisiin, Each member shall take such action as
12426: sen omilla alueilla välttämättömiin toimen- is necessary in its own territories for the
12427: piteisiin, joiden tarkoituksena on toteuttaa purpose of making effective in terms of its
12428: sen omien lakien puitteissa tässä artiklassa own law the principles set forth in this
12429: esitetyt periaatteet, ja ilmoittaa Yhtiölle Article arid shall inform the Corporation of
12430: yksityiskohtaisesti niistä toimenpiteistä, joi- the detailed action which it has taken.
12431: . hin se on ryhtynyt.
12432:
12433: 11 kohta. Poikkeukset Section 11. W aiver
12434: Yhtiö voi harkintansa mukaisesti tehdä The Corporation in its discretion may
12435: poikkeuksia tämän artiklan mukaisista eri- waive any of the privileges and immunities
12436: vapauksista ja erioikeuksista siinä laajuu- conferred under this Article to such extent
12437: dessa ja sellaisin ehdoin, jotka se määrää. and upon such conditions as it may deter-
12438: mine.
12439:
12440: VII artikla Article VII
12441:
12442: Muutokset Amendments
12443: (a) Tätä sopimusta voidaan muuttaa hal- (a) This Agreement may he amended by
12444: lintoneuvoston päätöksellä, jota kannattaa vote of three-fifths of the Governors exer-
12445: kolme viidesosaa hallintoneuvoston jäsenistä, cising four-fifths of the total voting power.
12446: jotka yhdessä edustavat neljää viidettäosaa
12447: kaikkien jäsenten yhteenlasketusta äänimää-
12448: rästä.
12449: (b) Edellä olevasta a-momentista huoli- · (b) Notwithstanding paragraph (a) above,
12450: · matta vaaditaan hallintoneuvoston kaikkien the affirmative vote of all Governors is
12451: jäsenten hyväksyminen kaikille muutoksille, required in the case of any amendment
12452: jotka koskevat: modifying:
12453: 20 N:o 11
12454:
12455: 1. V artiklan 1-kohdan edellyttämää oi- (i) the right to withdraw from the Cor-
12456: keutta erota Yhtiöstä; poration provided in Article V, Section 1;
12457: 2. II artiklan 2-kohdan d-momentin tur- (ii) the pre-emptive right secured by Ar-
12458: vaamaa osuusmerkinnän etuoikeutta; ticle II, Section 2 (d);
12459: 3. II artiklan 4-kohdan edellyttämää vas- (iii) the limitation on liability provided
12460: tuuvelvollisuuden rajoitusta. in Article II, Section 4.
12461: c) Jokainen tätä sopimusta koskeva muu- (c) Any proposal to amend this Agree-
12462: tosehdotus on tiedotettava hallintoneuvoston ment whether emanating from a member, a
12463: puheenjohtajalle, jonka on esitettävä ehdotus Governor or the Board of Directors, shall
12464: hallintoneuvostolle, riippumatta siitä, onko he communicated to the Chairman of the
12465: muutosehdotuksen tehnyt jäsenmaa, hallinto- Board of Governors who shall bring the
12466: neuvoston jäsen tai johtokunta. Kun muutos proposal before the Board of Governors.
12467: on asianmukaisesti hyväksytty, on yhtiön When an amendment has been duly adopted,
12468: vahvistettava muutoksen hyväksyminen tie- the Corporation shall so certify by formal
12469: dottamalla siitä virallisesti kaikille jäsen- communication addressed to all members.
12470: maille. Muutokset astuvat voimaan kaikkiin Amendments shall enter into force for all
12471: jäsenmaihin nähden kolmen kuukauden ku- members three months after the date of the
12472: luttua virallisen tiedonannon päivämäärästä formal communication unless the Board of
12473: lukien, ellei hallintoneuvosto määrää lyhyem- Governors shall specify a shorter period.
12474: pää määräaikaa.
12475:
12476:
12477: VIII artikla Article VIII
12478:
12479: Tulkinta ja välimiesmenettely Interpretation and Arbitration
12480: (a) Kaikki jonkun jäsenen ja Yhtiön vä- (a) Any question of interpretation of the
12481: liset tai Yhtiön joidenkin jäsenten väliset provisions of this Agreement arising between
12482: tämän sopimuksen määräyksien tulkintaa any member and the Corporation or be-
12483: koskevat kysymykset on alistettava johtokun- tween any members of the Corporation shall
12484: nan ratkaistaviksi. Jos kysymys koskee eri- be submitted to the Board of Directors for
12485: tyisesti jotakin Yhtiön jäsentä, jolla ei ole its decision. If the question particularly
12486: oikeutta nimittää Pankin johtokunnan jä- affects any memher of the Corporation not
12487: sentä, on tällainen jäsen oikeutettu olemaan entitled to appoint an Executive Director of
12488: edustettuna asiaa käsiteltäessä IV artiklan the Bank, it shall be entitled to representa-
12489: 4-kohdan g-momentin mukaisesti. tion in accordance with Article IV, Section
12490: 4 (g).
12491: (h) Jos johtokunta jossakin tapauksessa (b) In any case where the Board of Di-
12492: on antanut päätöksensä edellä olevan a-mo- rectors has given a decision under (a)
12493: mentin mukaisesti, voi mikä jäsen tahansa above, any member may require that the
12494: vaatia kysymyksen alistamista hallintoneu- question be referred to the Board of Gover-
12495: vostolle, jonka päätös on lopullinen. Siihen nors, whose decision shall he final. Pending
12496: mennessä, kunnes hallintoneuvosto on tehnyt the result of the reference to the Board of
12497: päätöksensä, Yhtiö voi, mikäli se pitää vält- Governors, the Corporation may, so far as it
12498: tämättömänä, toimia johtokunnan antaman deems necessary, act on the basis of the
12499: päätöksen perusteella. decision of the Board of Directors.
12500: (c) Jos Yhtiön ja sen jäsenyydestä eron- (c) Whenever a disagreement arises he-
12501: neen maan välillä tai Yhtiön toiminnan tween the Corporation and a country which
12502: lopullisen lakkauttamisen jälkeen Yhtiön ja has ceased to he a member, or between the
12503: jonkin jäsenen välillä syntyy erimielisyyksiä, Corporation and any member during the
12504: on nämä erimielisyydet alistettava kolmimie- permanent suspension of the Corporation,
12505: hisen välitystuomioistuimen välitystuomiolla such disagreement shall be submitted to
12506: ratkaistavaksi. Yhden välitysmiehen nimittää arhitration by a tribunal of three arbitra-
12507: Yhtiö, toisen osapuolena oleva valtio ja, tors, one appointed hy the Corporation,
12508: N:o 11 21
12509:
12510: jolleivät osapuolet toisin sovi, Kansainvälisen another by the country involved and an
12511: Tuomioistuimen puheenjohtaja tai joku Yh- umpire who, unless the parties otherwise
12512: tiön hyväksymässä ohjesäännössä määrätty agree, shall be appointed by the President
12513: viranomainen kolmannen, joka toimii välitys- of the International Court of Justice or
12514: tuomioistuimen puheenjohtajana. Puheenjoh- such other authority as may have been
12515: tajalla on täysi oikeus ratkaista kaikki me- prescribed by regulation adopted by the Cor-
12516: nettelytapakysymykset, joista osapuolet eivät poration. The umpire shall have full power
12517: pääse sovintoon. to settle all questions of procedure in any
12518: case where the parties are in disagreement
12519: with respect thereto.
12520:
12521: IX artikla Article IX
12522: Loppumääräykset Final Provisions
12523: 1 kohta. Voimaantulo Section 1. Entry into F'orce
12524: Tämä sopimus tulee voimaan, kun sen on This Agreement shall enter into force
12525: allekirjoittanut vähintään 30 hallitusta, joi- when it has been signed on behalf of not
12526: den merkinnät käsittävät vähintään 75 % less than 30 governments whose subscrip-
12527: A-luettelossa mainittujen merkintöjen ko- tions comprise not less than 75 percent of
12528: konaismäärästä, ja kun tämän artiklan the total subscriptions set forth in Schedule
12529: 2-kohdan a-momentissa mainitut asiakirjat A and when the instruments referred to in
12530: on talletettu niiden puolesta. Missään tapauk- Section 2 (a) of this Article have been
12531: sessa älköön tämä sopimus astuko voimaan deposited on their hehalf, but in no event
12532: ennen lokakuun 1 päivää 1955. shall this Agreement enter into force before
12533: October 1, 1955.
12534: 2 kohta. Allekirjoittaminen Section 2. Signatu1·e
12535: (a) Jokainen hallitus, jonka puolesta tämä (a) Each government on whose behalf
12536: sopimus allekirjoitetaan, tallettaa Pankkiin this Agreement is signed shall deposit with
12537: asiakirjan, josta käy ilmi, että se on hyväk- the Bank an instrument setting forth that
12538: synyt tämän sopimuksen varauksetta lakiensa it has accepted this Agreement without
12539: mukaan ja ryhtynyt kaikkiin tarpeellisiin reservation in accordance with its law and
12540: toimenpiteisiin voidakseen täyttää kaikki tä- has taken all steps necessary to enable it
12541: män sopimuksen mukaiset velvoituksensa. to carry out all of its obligations under this
12542: Agreement.
12543: (b) Jokainen hallitus tulee Yhtiön jäse- (b) Each government shall become a mem-
12544: neksi siitä päivämäärästä lukien, jolloin ber of the Corporation as from the date of
12545: edellä mainitussa a-momentissa mainittu the deposit on its behalf of the instrument
12546: asiakirja on sen puolesta talletettu; mikään referred to in paragraph (a) above except
12547: hallitus ei kuitenkaan tule jäseneksi ennen that no government shall become a member
12548: kuin tämä sopimus astuu voimaan tämän hefore this Agreement enters into force
12549: artiklan 1-kohdan mukaisesti. under Section 1 of this Article.
12550: (c) A-luettelossa mainittujen maiden hal- (c) This Agreement shall remain open for
12551: litusten puolesta on tilaisuus allekirjoittaa signature until the close of business on
12552: tämä sopimus Pankin päätoimistossa virka- December 31, 1956, at the principal office
12553: ajan päättymishetkeen saakka 31 päivänä of the Bank on behalf of the governments
12554: joulukuuta 1956. of the countries whose names are set forth
12555: in Schedule A.
12556: (d) Sen jälkeen kun tämä sopimus on (d) After this Agreement shall have en-
12557: tullut voimaan, se voidaan allekirjoittaa tered into force, it shall be open for signature
12558: minkä hyvänsä maan hallituksen puolesta, on behalf of the government of any country
12559: jonka jäsenyys II artiklan 1-kohdan b-mo- whose membership has been approved pur-
12560: mentin mukaisesti on hyväksytty. suant to Article II, Section 1 (b).
12561: 22 N:o 11
12562:
12563: 3 kohta. Yhtiön toiminnan alottaminen Section 3. Inauguration of tke Corpora-
12564: tion
12565: (a) Niin pian kun tämä sopimus tulee (a) As soon as this Agreement enters into
12566: voimaan tämän artiklan 1-kohdan mukai- force under Section 1 of this Article the
12567: sesti, tulee johtokunnan puheenjohtajan kut- Chairman of the Board of Directors shall
12568: sua johtokunta koolle. call a meeting of the Board of Directors.
12569: (b) Yhtiö ryhtyy harjoittamaan toimin- (b) The Corporation shall begin oper-
12570: taansa sinä päivänä, jolloin yllämainittu ations on the date when such meeting is
12571: kokous pidetään. held.
12572: (c) Kunnes hallintoneuvoston ensimmäi- ( c) Pending the first meeting of the
12573: nen kokous pidetään, johtokunta voi käyttää Board of Governors, the Board of Directors
12574: kaikkia hallintoneuvoston valtuuksia paitsi may exercise all the powers of the Board of
12575: niitä, jotka tämän sopimuksen mukaisesti on Governors except those reserved to the Board
12576: varattu hallintoneuvostolle. of Governors under this Agreement.
12577: Tehty Washingtonissa yhtenä kappaleena, Done at Washington, in a single copy
12578: jota tulee säilyttää Kansainvälisen Jälleen- which shall remain deposited in the archives
12579: rakennuspankin arkistossa, joka alla olevalla of the International Bank for Reconstruction
12580: allekirjoituksenaan on osoittanut suostuvansa and Development, which has indicated by
12581: toimimaan tämän sopimuksen tallettajana ja its signature below its agreement to act as
12582: tiedottamaan kaikille A-luettelossa maini- depository of this Agreement and to notify
12583: tuille hallituksille päivämäärän, jolloin tämä all governments whose names are set forth in
12584: sopimus tulee voimaan IX artiklan 1-kohdan Schedule A of the date when this Agreement
12585: mukaisesti. shall enter into force under Article IX, Sec-
12586: tion 1 hereof.
12587: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 11.
12588:
12589:
12590:
12591:
12592: U 1 k o a s i a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 16
12593: hallituksen esityksen johdosta laiksi Kansainvälistä Rahoi-
12594: tusyhtiötä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväk-
12595: symisestä.
12596:
12597: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella hallituksen esityksessä ja valtiovarainvalio-
12598: 15 päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt ulko- kunnan lausunnossa sanotuista syistä suota-
12599: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- vana. Valiokunta ei myöskään ole havainnut
12600: väksi hallituksen esityksen n: o 11 laiksi Kan- sopimuksen tekstissä huomautettavaa. Tämän
12601: sainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopi- vuoksi valiokunta, yhtyen hallituksen esityk-
12602: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä. seen, kunnioittavasti esittää,
12603: Eduskunnan päätöksen mukaisesti valiokunta
12604: <>n pyytänyt asiasta valtiovarainvaliokunnan että Eduskunta antaisi suostumuk-
12605: lausunnon (Liite) ja lisäksi kuullut asian- sensa Suomen liittymiseen Kansain-
12606: tuntijoina pankinjohtaja Klaus W arista Suo- väliseen Rahoitusyhtiöön.
12607: men Pankista ja apulaisosastopäällikkö Olli
12608: Kailaa ulkoasiainministeriöstä. Samalla valiokunta esittää,
12609: Saamansa selvityksen nojalla ulkoasiain-
12610: valiokunta katsoo, että Suomen liittymistä että esitykseen sisältyvä lakiehdotus
12611: kyseessä olevaan sopimukseen voidaan pitää hyväksyttäisiin muuttamattomana.
12612: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
12613:
12614:
12615: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- H. Miettunen, Lukkarinen, Ryömä, Salminen,
12616: neet osaa puheenjohtaja Paasio, jäsenet Fors- Soininen ja Österholm sekä varajäsen Kämä-
12617: berg, Heljas, Kajala, Kukkonen, Kuusinen, räinen.
12618:
12619:
12620:
12621:
12622: V a s t a 1 a u s e.
12623: Olemme sitä mieltä, että Kansanvälisen Ra- rainvaliokunnan lausuntoon liitetyn eriävän
12624: hoitusyhtiön yhtiösopimus, joka sisältyy hal- mielipiteen sisältämiin ajatuksiin,
12625: lituksen esitykseen liitteenä, ja Suomen liit-
12626: tyminen sanottuun yhtiöön saattavat tarjota että ulkoasiainvaliokunnan mietin-
12627: ulkomaiselle pääomalle kotimaiseen varsinkin nön toinen kappale ponsineen poistet-
12628: pienyritteliäisyyteen verrattuna taloudellisia taisiin; sekä
12629: etuoikeuksia, jotka eivät ole sopusoinnussa että Eduskunta hylkäisi hallituksen
12630: maamme etujen kanssa. esityksen ja siihen liittyvän lakiehdo-
12631: Sentähden ehdotamme, yhtyen valtiova- tuksen.
12632: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
12633:
12634: Mauri Ryömä. Hertta Kuusinen.
12635: E 521/56
12636: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 11.
12637:
12638: Liite.
12639: EDUSKUNNAN
12640: VALTIOVABAINVALIOKU'NTA.
12641:
12642: Helsingissä,
12643: 25 päivänä toukokuuta 1956
12644: Lausunto N:o 8. U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a 11 e.
12645:
12646:
12647: Ulkoasiainvaliokunta on 23 päivänä kulu- kuin tämänlaatuisilta kansainvälisiltä yhty-
12648: vaa toukokuuta päivätyssä kirjelmässään n:o miltä. Rahoitusyhtiöön liittymisestä aiheutuu
12649: 5 eduskunnan päätöksen mukaisesti pyytänyt Suomelle noin 96 milj. markan kertakaikki-
12650: valtiovarainvaliokuntaa antamaan lausunnon nen kustannus; muita taloudellisia velvoit-
12651: hallituksen esityksestä n: o 11 laiksi Kansain- teita ei sopimuksesta johdu.
12652: välistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen Valtiovarainvaliokunta pitää valtiontalou-
12653: eräiden määräysten hyväksymisestä. Tämän denkin vastaisen hoidon kannalta suotavana,
12654: johdosta valtiovarainvaliokunta kunnioittaen että Suomi, joka on Kansainvälisen Jälleen-
12655: lausuu seuraavaa. rakennuspankin jäsenmaa, liittyy osakkaaksi
12656: Kysymyksessä oleva uusi Rahoitusyhtiö on myös uuteen Kansainväliseen Rahoitusyh-
12657: Kansainvälisen Jälleenrakennuspankin vapaa- tiöön ja näin ollen kunnioittaen mielipitee-
12658: muotoisempi sisaryhtiö, johon voivat liittyä nään lausuu,
12659: Jälleenrakennuspankin jäsenmaat. Pitkäai-
12660: kaista ja siten edullista ulkomaista lainaa ei että hallituksen esitys ja siihen sisäl-
12661: taas maahamme nykyään voida saada muualta tyvä lakiehdotus olisi hyväksyttävä.
12662:
12663:
12664: V aHokunnan puolesta:
12665: Viljo Rantala.
12666:
12667:
12668:
12669: J. Rautapää.
12670:
12671:
12672:
12673:
12674: E r i ä v ä m i e 1 i p i d e.
12675:
12676: Allekirjoittaneet eivät voi yhtyä valiokun- että hallituksen esitys olisi hylät-
12677: nan kantaan ensi sijassa sen vuoksi, että hal- tävä.
12678: lituksen esitykseen liittyvä, Kansainvälisen
12679: Rahoitusyhtiön yhtiösopimus, varsinkin sen Olemme edelleen sitä mieltä,
12680: 6 artikla, asettavat sopimusvalloille sellaisia
12681: oikeudellisia ja taloudellisia ennakkoehtoja, että valiokunnan lausunnon kolmas
12682: joiden hyväksyminen vaarantaa mielestämme kappale ponsineen olisi poistettava ja
12683: sen edun, minkä mahdolliset, sopimuksen hy- sen tilalle otettava seuraavat uudet
12684: väksymisestä johtuvat pitkäaikaiset luotot kappaleet:
12685: maallemme ehkä antaisivat.
12686: Edellä sanottuun viitaten ilmoitamme kä- ,Edellä mainittujen myönteisten toteamus-
12687: ~ityksenämme, ten ohella valiokunta on kuitenkin kiinnit-
12688: Liite.
12689:
12690: tänyt huomiota niihin erivapauksiin ja eri- kiemme puitteissa edellä mainitut, yhtiösopi-
12691: oikeuksiin, joita Suomen olisi myönnettävä muksen edellyttämät toimenpiteet sekä ilmoi-
12692: kyseiselle Kansainväliselle Rahoitusyhty- tettava yhtiölle näistä toimenpiteistä.
12693: mälle yhtiöön liittymisen ehtona. Nämä eri- Vaikka edellä mainittujen, yhtiösopimuk-
12694: vapaudet ja erioikeudet on esitetty Rahoitus- seen liittyvien velvoitusten lähempi arviointi
12695: yhtiön yhtiösopimuksen 6 artiklassa. Niiden kuuluukin ulkoasiainvaliokunnalle, katsoo
12696: mukaan saisivat kyseinen yhtiö ja sen toimi- valtiovarainvaliokunta aiheelliseksi kiinnittää
12697: henkilöt huomattavan suuria oikeudellisia ja näihin seikkoihin lausunnossaan huomiota
12698: taloudellisia erikoisetuja suomalaisiin yhtiöi- sen vuoksi, että ne toteutettuina heikentävät
12699: hin ja Suomen kansalaisiin verrattuna. Nii- huomattavassa määrässä sen oletetun edun
12700: hin kuuluisivat Rahoitusyhtiön oikeudellinen merkitystä, minkä esitetty mahdollisuus pit-
12701: asema, sen varojen vapautus pakkotoimen- käaikaisten luottojen saannista yhtiöön liit-
12702: piteistä, arkistojen koskemattomuus, varojen tymisen tuloksena ehkä maallemme tuottaisi.
12703: vapautus rajoituksista, kirjeenvaihdon erioi- Edellä sanottuun viitaten valiokunta ei
12704: keudet, yhtiön virkamiesten ja toimihenkilöi- tässä vaiheessa voi asettua puoltamaan halli-
12705: den erivapaudet ja erioikeudet sekä yhtiön , tuksen esitykseen liittyvän lakiehdotuksen
12706: verovapaus. hyväksymistä, vaan kunnioittaen lausuu mie-
12707: Jotta erivapaudet ja erioikeudet voitaisiin lipiteenään,
12708: taata yhtiölle ja sen toimihenkilöille, olisi
12709: kunkin jäsenmaan, myös Suomen, ryhdyttävä että hallituksen esitys ja siihen liit-
12710: sellaisiin välttämättömiin toimenpiteisiin, joi- tyvä lakiehdotus olisi hylättävä."
12711: den tarkoituksena on toteuttaa omien Ia-
12712: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
12713:
12714: Esa. Hietanen. Martti Leskinen.
12715: Paavo Aitio. Irma. Rosnell.
12716: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 11.
12717:
12718:
12719:
12720:
12721: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 70 halli-
12722: tuksen esityksen johdosta laiksi Kansainvälistä Rahoitus-
12723: yhtiötä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
12724: misestä.
12725:
12726: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyii
12727: litun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
12728: 1lkoasiainvaliokunnan mietinnön n: o 16 toi- ehdotuksen muuttamattomana.
12729: iessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa
12730: iiis kunnioittaen,
12731: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
12732:
12733:
12734:
12735:
12736: 8.] 546/56
12737: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 11.
12738:
12739:
12740:
12741:
12742: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
12743: laiksi Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen
12744: eräiden määräysten hyväksymisestä.
12745:
12746: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- anta4 suostumuksensa Suomen liit-
12747: tys N: o 11 laiksi Kansainvälistä Rahoitus- tymiseen Kansainväliseen Rahoitusyh-
12748: yhtiötä koskevan sopimuksen eräiden mää- tiöön.
12749: räysten hyväksymisestä, ja Eduskunta, jolle
12750: Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut mie- Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa-
12751: tintönsä N: o 16, on päättänyt van lain:
12752:
12753:
12754:
12755: Laki
12756: Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
12757: misestä.
12758: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12759: Kansainvälisessä Jälleenrakennuspankissa Sopimuksen säännösten täytäntöönpanemi-
12760: 11 päivänä huhtikuuta 1955 hyväksytyn, seksi ja soveltamiseksi tarvittavat määräyk-
12761: Kansainvälistä Rahoitusyhtiötä koskevan set annetaan asetuksella.
12762: sopimuksen säännökset olkoot, mikäli ne kuu-
12763: luvat lainsäädännön alaan, voimassa, niin-
12764: kuin niistä on sovittu.
12765:
12766: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
12767: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 12.
12768:
12769:
12770:
12771:
12772: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustulon
12773: vakaa.nnutta.misesta.
12774: Maataloustuotteiden hintataso on satovuo- konaistuottoa korkeammat. Näin on ollut
12775: desta 1953-54 lähtien määräytynyt talou- siitäkin huolimatta, että tuotantotarvikkeiden
12776: dellisen valtalain nojalla maataloustuottei- hintasuhteet tuotteiden hintoihin verrattuna
12777: den hintojen määräämisestä annettujen val- ovat olleet maataloudelle edullisemmat kuin
12778: tioneuvoston päätösten perusteella. Viimeksi ennen sotia.
12779: voimassa ollut tätä tarkoittava valtioneuvos- Luonnonoloista ja taloudellisista tekijöistä
12780: ton päätös on kuitenkin kumoutunut, joten johtuen Suomen maatalous ei ole vapaiden
12781: tällä hetkellä ei ole lainsäädäntöä tai siihen hintasuhteiden vallitessa kilpailukykyinen
12782: verrattavia päätöksiä, joiden nojalla maata- edullisemmissa oloissa maataloustuotantoa
12783: loustuotteiden kohtuullinen hintataso olisi harjoittavien maiden kanssa. Näin oli asian
12784: turvattu. laita jo ennen toista maailmansotaa, jolloin
12785: Päättäessään viime joulukuussa, että val- maataloustuotantomme ei olisi ilman tulli-
12786: tioneuvoston päätös maataloustuotteiden hin- suojaa ja vientipalkkioita pystynyt kilpaile-
12787: tojen määräämisestä on kumottava, Edus- maan maailmanmarkkinoilla. Kun melkein
12788: kunta samalla edellytti, että hallitus ryhtyy kaikissa maissa on ollut pakko ryhtyä eri-
12789: kiireellisiin toimenpiteisiin maa- ja karjata- koistoimenpiteisiin maatalouden taloudellisen
12790: louden kannattavuuden parantamiseksi, sekä aseman turvaamiseksi ja kun kansainvälinen
12791: kehoitti hallitusta ensi tilassa antamaan esi- hintataso saattaa tukitoimenpiteiden joh-
12792: tyksen laiksi maataloustulon määräämisestä dosta poiketa hyvinkin huomattavasti eri
12793: ja maataloustuotteiden hintojen saattami- maiden sisäisestä hintatasosta ja maatalous-
12794: sesta tuotantokustannuksia vastaavalle ta- tuotteiden todellisista tuotantokustannuk-
12795: solle. Jo ennen sitä viime kesäkuussa valtio- sista, ovat maamme kilpailumahdollisuudet
12796: neuvosto oli asettanut komitean selvittämään maatalouden alalla entistä rajoitetummat.
12797: maatalouden nykyistä kannattavuutta ja Voidakseen turvata tuotantopoliittisten,
12798: maatalousväestön taloudellista asemaa sekä kansantaloudellisten sekä työn tuottavuutta
12799: sitä, minkälainen kehityssuunta tässä suh- ja työllisyyttä edistävien näkökohtien edel-
12800: teessa on todettavissa. Komitean oli lisäksi lyttämän elintarvikkeiden riittävän kotimai-
12801: selvitettävä, minkälainen hintajärjestelmä so- sen tuotannon ja antaa toimeentulon maata-
12802: veltuu noudatettavaksi maamme maatalou- loutta harjoittavalle suurelle väestön osalle,
12803: dessa. Komitea oli yksimielinen siitä, että on maataloutta siten tuettava, että !'Ie
12804: tärkeimpien maataloustuotteiden hintojen ja maamme olosuhteet huomioon ottaen kyke-
12805: maataloudelle annettavan tuen määrääminen nee täyttämään tehtävänsä ja samalla anta-
12806: olisi järjestettävä lakisääteiseksi. maan harjoittajalleen kohtuullisen korvauk-
12807: Maatalouden viralliset kannattavuustutki- sen maatalouteen käytettävästä työstä sekä
12808: mukset ja muut selvitykset osoittavat maa- siitä pääomasta, jota maatalouden harjoitta-
12809: talouden kannattavuuden kehittyneen sodan minen ja kehittäminen edellyttää.
12810: jälkeen epäedulliseen suuntaan. V errat- Maatalouden tukeminen on mahdollista
12811: taessa toisiinsa maatalouden tuotantokustan- joko pitämällä maataloustuotteiden hinta-
12812: nusten ja kokonaistuoton suhdetta on todet- tasoa hintapoliittisin keinoin riittävän kor-
12813: tavissa, että tilivuosina 1951/52-1953/54 keana tai vähentämällä maatalouden kustan-
12814: keskimääräiset tuotantokustannukset pää- nuksia tuotantotarvikkeiden hintoja alenta-
12815: asiassa palkkatyökust11-nnuksen ja oman työn malla tai antamalla maatalousväestölle väli-
12816: arvon noususta johtuen ovat kirjanpitovil- töntä tuotantotukea. Myös on mahdollista
12817: jelmilläkin melkein poikkeuksetta olleet ko- käyttää näitä tukemismuotoja rinnakkain,
12818: 2465/56
12819: 2 N:o 12
12820:
12821: kuten maassamme on viime vuosien aikana neet hinnat vastaavat, kun normaalinen kau-
12822: menetelty. sivaihtelu otetaan huomioon. Näin lasketta-
12823: Harkittuaan mm. edellä mainitun komi- viin keskimääräisiin hintoihin ei kuitenkaan
12824: tean selostamia eri vaihtoehtoja hallitus on lueta kuluvan satovuoden satovahinkojen
12825: päätynyt hintajärjestelmään, joka teknilli- korvaamiseksi myönnettyä sokerijuurikkaan
12826: seltä rakenteeltaan on lähinnä maatalous- hinnan lisäystä eikä väkirehujen hintojen
12827: tuotteiden hintojen määräämisestä aikaisem- alennusta. Palkkatyökustannusta laskettaessa
12828: min voimassa olleiden valtioneuvoston pää- ehdotetaan käytettäväksi perusajanjakson
12829: tösten mukainen. Sen mukaan maatalouden laskelmassa vuoden 1956 helmikuun tunti-
12830: tulon kehitys turvataan ensi sijassa siten, ansiotasoa lisättynä 6 markalla 50 pennillä.
12831: että maataloudelle annetaan kokonaisuudes- Perusajanjakson maataloustulo ehdotetaan
12832: saan tämän elinkeinon piirissä tapahtuva sidottavaksi siihen palkansaajien yleiseen
12833: tuottavuuden lisäys ns. rationalisoimishyöty. ansiotasoon, joka saadaan, kun helmikuussa
12834: Tässä tarkoituksessa suoritetaan maatalouden 1956 vallinnutta tuntiansiotasoa korotetaan
12835: taloudellista tulosta koskevat laskelmat laki- 6 markalla 50 pennillä. Sen jälkeen verra-
12836: ehdotuksen mukaan kiintein punnuksin, ts. taan kulloinkin vallitsevaa palkansaajien
12837: pitämällä tuote-, tarvike- ja työmäärät tietyn yleistä ansiotasoa näin saatuun perusajan-
12838: peruaajanjakson mukaisina, kuten on mene- kohdan yleiseen ansiotasoon ja mikäli muu-
12839: telty aikaisemmissakin maataloustulopäätök- toksia on tapahtunut, muutetaan perusajan-
12840: sissä. Lisäksi maataloustulo ehdotetaan aidot- jakson maataloustuloa prosenttiluvulla, joka
12841: tavaksi yleisen ansiotason kehitykseen. vastaa 85 prosenttia tästä muutoksesta. Jos
12842: Kun maataloustuotteiden vientipalkkiot satovuosina 1955/56-1957/58 laskettu maa-
12843: liittyvät kiinteästi maataloustuotteiden koti- taloustulo jonakin satovuotena poikkeaa
12844: maisen hintatason ylläpitämiseen, ehdotetaan edellä mainitulla tavalla muutetusta perus-
12845: aikaisemmasta käytännöstä poiketen myös ne ajanjakson maataloustulosta enemmän kuin
12846: otettaviksi maataloustulolaskelmaan merkitse- kaksi sadalta, on poikkeama korjattava seu-
12847: mällä ne sen tulopuolelle. Täten maatalous, raavaksi satovuodeksi maataloustuotteiden
12848: tuotannon ja samalla viennin lisääntyessä, hintoja muuttamalla tai muilla maatalous-
12849: itse kustantaa vientipalkkioiden lisäyksen. tulon suuruuteen vaikuttavilla toimenpiteillä.
12850: Tässä mielessä ehdotetaan myös, että vienti- Kun ei ole osoittautunut tarpeelliseksi ulot-
12851: palkkioiden arvioidun maaran jonakin taa hintojen määräämistä kaikkiin maatalous-
12852: vuonna oleellisesti muuttuessa tämän muu- tuotteisiin, on lakiehdotuksessa esitetty mää-
12853: toksen vaikutus maataloustuloon voidaan rättäväkai vain rukiin ja vehnän takuuhin-
12854: poistaa muuttamalla vastaavasti ko. tuotteille nat, sekä maidon, sianlihan ja kananmunien
12855: vahvistettua hintatasoa, jolloin samalla hin- keskimääräiset tavoitehinnat.
12856: nat jonkin verran vaihtelevat tuotannon Lain edellyttämien toimenpiteiden valmis-
12857: vaihtelujen mukaan. Vientipalkkioiden ko- telua varten ehdotetaan asetettavakai vastaa-
12858: konaismääriä laskettaessa olisi otettava huo- vanlainen toimikunta kuin aikaisemminkin.
12859: mioon maksettujen vientipalkkioiden lisäksi Tämän toimikunnan olisi vuosittain jätettävä
12860: myös ne tukipalkkiot, jotka on maksettu maatalousministeriölle maataloustuloa koske-
12861: vientiin toimitetuista tuotteista. Perusajan- vat laskelmat sekä ehdotuksensa maatalous-
12862: jakson laskelmaan olisi vientipalkkiot otet- tuotteiden hinnoista ja muista toimenpiteistä
12863: tava elokuun 1 päivänä 1955 aikavalta ja seuraavaa satovuotta varten. Tähänastisten
12864: heinäkuun 31 päivänä 1956 päättyväitä ajan- maataloustulopäätösten mukaan oli laskelmat
12865: jaksolta ja sen jälkeen tehtäviin laskelmiin laadittava ja hinnat määrättävä ennen kyl-
12866: kulloinkin vastaavalta ajanjaksolta. vökauden alkua ja tarkistettava ne elokuun
12867: Perusajanjaksoksi ehdotetaan viimeinen loppuun mennessä. Tästä käytännöstä on me·
12868: kolmivuotiskausi, jolta tarvittavat tiedot ovat nettelyn yksinkertaistamiseksi ehdotettu luo-
12869: saatavissa eli satovuodet 1952/53-1954/55. vuttavakai ja esitetty laskelmat laadittaviksi
12870: Näiden kolmen satovuoden keskimääräisiä ennen elokuun 16 päivää, jolloin valtioneu-
12871: tuote- ja tarvikemääriä perusajanjakson maa- vostolla on mahdollisuus tehdä päätöksensä
12872: taloustulolaskelmassa hinnoiteltaessa ehdote- ennen syyskuun 1 päivänä alkavan satokau-
12873: taan käytettäväksi niitä vuoden keskimää- den alkua. Milloin on tapahtunut vähintään
12874: räisiä hintoja, joita helmikuussa 1956 vallin- viiden prosentin suuruinen yleinen palkkojen
12875: N:o 12 3
12876:
12877: muutos, ehdotetaan kuitenkin edellä mmm- postin käyttämisestä ja kunnallishallituksen
12878: tuista määräajoista riippumatta välittömästi päätöksen tiedoksiantamisesta. Niin ikään on
12879: suoritettavaksi maataloustulon tarkistus. tarpeen voida määrätä verotustietojen anta-
12880: Käytettäessä esitetyn järjestelmän aikana misesta - kuten aikaisemminkin - lähinnä
12881: valtion määrärahoja tuotantotukena yksityi- kontrollitarkoituksessa tukemisasioita hoita-
12882: sille viljelijöille tai karjanhaltijoille, esite- ville viranomaisille.
12883: tään tällaisten määrärahojen jakaminen kun- Laki ehdotetaan säädettäväksi kolmeksi
12884: tien tehtäväksi. Näiden tukemisasioiden käy- satovuodeksi alkaen sen hyväksymistä seu-
12885: tännöllisen hoidon yksinkertaistamiseksi esi- raavasta satovuodesta.
12886: tetään lakiin otettavaksi valtuutussäännös, Edellä lausutun perusteella annetaan
12887: jonka nojalla voitaisiin asetuksella antaa Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
12888: muista laeista poikkeavia määräyksiä lähinnä ehdotus:
12889:
12890:
12891:
12892:
12893: Laki
12894: maataloustulon vakaannuttamisesta.
12895: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12896: 1 §. 1) helmikuussa 1956 vallinnutta hinta- ja
12897: Maataloustuotannon edistämiseksi ja ohjaa- kustannustasoa laskettaessa otetaan huomioon
12898: miseksi sekä maataloudesta saatavan tulon säännönmukaisiksi katsottavat kausivaihte-
12899: vakaannuttamiseksi määrätään, ottaen huo- lut;
12900: mioon maatalouden hintapoliittiset tukitoi- 2) maatalouden tuotoksi luetaan myös
12901: menpiteet, kolmena satovuotena, alkaen tä- maataloustuotteiden kotimaisen hintatason
12902: män lain voimaantuloa seuraavasta sato- tukemiseksi elokuun 1 päivänä 1955 alka-
12903: vuodesta, rukiin ja vehnän takuuhinnat sekä vana 12 kuukauden ajanjaksona maksetut
12904: maidon, sianlihan ja kananmunien keskimää- vientipalkkiot sekä ne hinnanalennuskorvauk-
12905: räiset tavoitehinnat sen mukaan kuin tässä set, jotka sanottuna aikana on maksettu vien-
12906: laissa säädetään. tiin toimitetuista, kotimaassa tuotetuista maa-
12907: Tässä laissa tarkoitettu satovuosi alkaa taloustuotteista, mutta tuotoksi ei lueta so-
12908: syyskuun 1 päivänä ja päättyy seuraavan kerijuurikkaan ja väkirehujen hintoihin koh-
12909: elokuun 31 päivänä. distuvia satovahinkokorvauksia;
12910: 3) laskettaessa palkkatyökustannusta koro-
12911: tetaan helmikuussa 1956 vallinnutta tunti-
12912: 2 §. ansiotasoa 6 markalla 50 pennillä;
12913: Maataloustuotteiden hintojen ja maatalou- 4) kustannuksiin ei lueta viljelijäperheen
12914: den hintapoliittisten tukitoimenpiteiden pe- oman työn arvoa eikä korkoa maatalouteen
12915: rustaksi otetaan maataloustulo, joka laske- sijoitetuille omille pääomille.
12916: taan satovuodet 1952/53-1954/55 käsittävän Vastaavasti lasketaan maataloustulo kul-
12917: peruaajanjakson keskimääräisten tuote-, palk- loinkin kulumassa olevalta satovuodelta hin-
12918: katyö- ja tarvikemäärien sekä helmikuussa noittelemalla peruaajanjakson tuote-, palkka-
12919: 1956 vallinneen hinta- ja kustannustason työ- ja tarvikemäärät kulumassa olevan sato-
12920: sekä maatalouden vuonna 1955 saaman hinta- vuoden keskimääräisten hintojen ja palkkojen
12921: poliittisen tuen perusteella. mukaan, ottamalla lisäksi huomioon hintoja
12922: Perusajanjakson maataloustulo lasketaan sekä palkkoja ja muita kustannuseriä koske-
12923: vähentämällä 1 momentissa määrätyn hinta- vat jo tehdyt päätökset ja sopimukset sellai-
12924: tason mukaan lasketusta maatalouden tuo- sina kuin ne tulevat seuraavana satovuo-
12925: tosta samassa momentissa määrätyn kustan- tena vaikuttamaan maataloustulon suuruu-
12926: nustason mukaisesti kustannukset ja on tätä teen. Edellä 2 momentin 2 kohdassa mainitut
12927: laskelmaa tehtäessä meneteltävä siten, että vientipalkkiot ja niihin liittyvät hinnan-
12928: 4 N:o 12
12929:
12930: alennuskorvaukset otetaan tässä laskelmassa mästi toimenpiteisiin 1 momentin mukaan
12931: huomioon edellisen vuoden elokuun 1 päi- määräytyvän maataloustulon muuttamiseksi.
12932: vänä aikavalta 12 kuukauden ajanjaksolta. Jos maataloustuotteiden vientipalkkioiden
12933: Edellä tarkoitettuja laskelmia tehtäessä ja niihin liittyvien hinnanalennuskorvausten
12934: käsitellään maataloutta yhtenä kokonaisuu- yhteismäärä oleellisesti muuttuu siitä, miksi
12935: tena ja otetaan laskelmissa huomioon vain se 1 momentissa mainittuja hintoja määrät-
12936: varsinainen maatalous. Laskelmasta voidaan täessä on arvioitu, muuttaa valtioneuvosto
12937: jättää pois joitakin eriä niiden vähäisen maatalousministeriön esityksestä muulloinkin
12938: merkityksen tai muun syyn vuoksi, jolloin kuin sanotussa momentissa määrättynä ai-
12939: tuotto- ja kustannuspuolelta pois jätettävien kana mainittuja hintoja siten, että maa-
12940: erien tulee kuitenkin olla yhteismääriltään taloustulo pysyy 3 § : ssä tarkoitetun suurui-
12941: suunnilleen yhtä suuret. sena.
12942:
12943: 5 §.
12944: 3 §. Eri tuotteiden hintojen ja kustannuserien
12945: Jos 2 § :n 3 momentin mukaan laskettu keskinäisiin suhteisiin voidaan siinäkin ta-
12946: maataloustulo poikkeaa enemmän kuin kaksi pauksessa, että suoritetut laskelmat eivät
12947: sadalta siitä maataloustulosta, joka saadaan, edellyttäisi muutoksia maataloustuloon, tehdä
12948: kun peruaajanjakson maataloustuloa muute- sellaisia muutoksia, jotka eivät vaikuta maa-
12949: taan kahdeksankymmentäviisi sadalta siitä taloustulon suuruuteen, mikäli tällaiset muu-
12950: prosenttiluvusta, jolla kulloinkin vallitseva tokset katsotaan tuotantopoliittisesti tai muu-
12951: palkansaajien yleinen ansiotaso on muuttu- ten tarpeellisiksi.
12952: nut peruaajankohdan tasoon verrattuna, mää-
12953: rätään seuraavaa satovuotta varten 4 § :n
12954: 1 momentissa mainitut maataloustuotteiden 6 §.
12955: hinnat ja päätetään muista toimenpiteistä, Tässä laissa tarkoitettujen toimenpiteiden
12956: ottaen myös huomioon seuraavaksi satovuo- valmistelua varten valtioneuvosto asettaa toi-
12957: deksi arvioidut vientipalkkioiden määrät ja mikunnan, jonka on vuosittain ennen elo-
12958: niihin liittyvät hinnanalennuskorvaukset, si- kuun 16 päivää laadittava ja annettava maa-
12959: ten, että 2 § : n 3 momentin mukaan laskettu talousministeriölle seuraavaa satovuotta kos-
12960: maataloustulo muodostuu yhtä suureksi kuin kevat 2 ja 3 § : ssä tarkoitetut laskelmat ja
12961: edellä mainituin tavoin muutettu peruaajan- ehdotukset, ja joka avustaa maatalousminis-
12962: jakson maataloustulo. teriötä tämän lain täytäntöönpanemiseksi
12963: tarvittavien toimenpiteiden suunnittelussa.
12964: Edellä 1 momentissa tarkoitettu peruaajan-
12965: kohdan yleinen ansiotaso lasketaan korotta-
12966: malla vuoden 1956 helmikuussa vallinnut 7 §.
12967: palkansaajien tuntiansiotaso 6 markalla 50 Kunnat ovat velvolliset kohtuullista kor-
12968: pennillä. vausta vastaan hoitamaan tämän lain mukaan
12969: maataloustulolaskelmissa huomioon otettavan,
12970: viljelijälle tai karjanhaltijalle välittömästi
12971: 4 §. suoritettavan tuen jakamiseen liittyviä teh-
12972: Valtioneuvosto maaraa maatalousministe- täviä sen mukaan kuin asetuksella tarkem-
12973: riön esityksestä vuosittain elokuun loppuun min säädetään.
12974: mennessä, ottaen huomioon maatalouden hin- Sen estämättä, mitä muualla laissa on sää-
12975: tapoliittiset tukitoimenpiteet, seuraavaa sato- detty, voidaan asetuksella määrätä postin
12976: vuotta varten rukiin ja vehnän takuuhinnat käyttämisestä ja kunnallishallituksen pää-
12977: sekä maidolle, sianlihalle ja kananmunille töksen tiedoksiantamisesta sekä muutoksen
12978: keskimääräiset tavoitehinnat siten, että maa- hakemisesta kunnallishallituksen ja ylemmän
12979: taloustulo muuttuu 3 §: ssä tarkoitetulla ta- hallintoviranomaisen päätökseen 1 momen-
12980: valla. tissa tarkoitetuissa asioissa. Niin ikään voi-
12981: Milloin on tapahtunut vähintään viiden daan asetuksella määrätä avustusta anoneen
12982: prosentin suuruinen yleinen palkkojen muu- viljelijän tai karjanhaltijan verotusasiakir-
12983: tos, valtioneuvosto ryhtyy tä'3sä momentissa joista saatavien tietojen antamisesta kunnal-
12984: mainitusta määräajasta riippumatta välittö- lishallitukselle ja lääninhallitukselle.
12985: N:o 12 5
12986:
12987: 8 §. 9 §.
12988: Tässä laissa tarkoitettu viljelijälle tai kar- Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
12989: janhaltijalle välittömästi jaettava tuki on töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase-
12990: vapaa veroista, älköönkä sitä koskevista vi- tuksella.
12991: ranomaisten toimituskirjoista perittäkö leima-
12992: veroa eikä lähetysmaksua.
12993:
12994: Helsingissä 28 päivänä maaliskuuta 1956.
12995:
12996:
12997: Tasavallan Presidentti
12998: URHO KEKKONEN.
12999:
13000:
13001:
13002:
13003: Maatalousministeri Martti Miettunen.
13004: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 12.
13005:
13006:
13007:
13008:
13009: M a a t a 1 o u s v a 1i o k u n n a n m ie t i n t ö N: o 3 hal-
13010: lituksen esityksen johdosta laiksi maataloustulon vakaan-
13011: nuttamisesta.
13012:
13013: Edusktmta on lähettänyt maatalousvalio- laki, jota sovellettaisiin kolmena satovuotena
13014: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- 1 päivästä syyskuuta 1956 lukien, poikkeaa
13015: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 12. Tä- viimeksi voimassa olleesta valtioneuvoston
13016: män esityksen yhteydessä valiokunta on käsi- päätöksestä kuitenkin eräissä yksityiskoh-
13017: tellyt ed. Sepän ym. lakialoitteen n: o 72 dissa, joista merkittävimpänä on varmaan-
13018: (1955 vp.) laiksi maataloustuotannon kannat- kin pidettävä sitä, että maataloustuotteiden
13019: tavuuden turvaamisesta, ed. Kähösen ym. vientipalkkiot otetaan maataloustulolaskel-
13020: lakialoitteen n: o 3 laiksi maataloustuotteiden massa huomioon maatalouden tuottona. Tästä
13021: hintojen määräämisestä, ed. :1\f. l;eskisen ym. johtuen joutuu maatalous, sikäli kuin vienti-
13022: lakialoitteen n: o 68 laiksi maatalouden kan- palkkioiden maara lisääntyy satovuoden
13023: nattavuuden turvaamisesta ja ed. Hauta.lan 1955/56 määristä, itse kustantamaan tämän
13024: ym. lakialoitteen n: o 69 laiksi maatalous- lisäyksen joko hintojen alentamisen taikka
13025: tulon vakaannuttamisesta sekä ed. Korsbäc- tulolaskelmissa huomioon otettavan välittö-
13026: kin ym. toivomusaloitteen n: o 2 sellaisen män tuotantotuen tai muun hintapoliittisen
13027: esityksen antamisesta maataloustuotteiden tuen vähentämisen muodossa. Vaikka valio-
13028: hinnoitteluperusteista, joka tekee mahdolli- kunta ehdottaa hyväksyttäväksi esitykses."!ä
13029: seksi tuottajahintojen erilaistamisen. Kuul- omaksutut periaatteelliset ratkaisut myös
13030: tuaan asiantuntijoina maataloushallituksen mainitun vientipalkkiokysymyksen osalta, va-
13031: pääjohtajaa Hans Perttulaa, maatalouden ta- liokunta kuitenkin edellyttää, että hallitus
13032: loudellisen tutkimuslaitoksen johtajaa Samuli tarkoin seuraa niitä vaikutuksia, mitä erityi-
13033: Suomelaa, osastopäällikkö E. Törnqvistiä sesti vientipalkkioita koskevan säännöksen so-
13034: valtiovarainministeriöstä, valtion viljavaras- veltamisella tulee käytännössä olemaan, ja
13035: ton johtajaa Risto Vasaraa, maatalous- ja tarpeen vaatiessa ryhtyy toimenpiteisiin sään-
13036: metsätieteiden tohtoria August Jänttiä, nöksen tarkistamiseksi.
13037: maisteri E. J. Korpelaa Maataloustuottajain Lakiehdotusta käsitellessään valiokunta on
13038: Keskusliitosta, maisteri 0. Uotia Suomen vielä kiinnittänyt huomiota 5 §: n säännök-
13039: Ammattiyhdistysten Keskusliitosta, toimin- seen siitä, että eri tuotteiden hintojen ja kus-
13040: nanjohtaja Toimi Ruokosalmea Pienviljeli- tannuserien keskinäisiin suhteisiin voitaisiin
13041: jäin Keskusliitosta ja toiminnanjohtaja W al- siinäkin tapauksessa, että suoritetut laskel~
13042: ter Kuuselaa Suomen Pienviljelijäin Liitosta mat eivät edellyttäisi muutoksia maatalous-
13043: valiokunta kunnioittaen esittää seuraavaa. tuloon, tehdä sellaisia muutoksia, jotka eivät
13044: Valiokunta on yhtynyt niihin näkökohtiin, vaikuta maataloustulon suuruuteen, mikäli
13045: joiden perusteella hallituksen esityksessä on tällaiset muutokset katsotaan tuotantopoliit-
13046: katsottu tarpeelliseksi ryhtyä lainsäädännöl- tisesti tai muuten tarpeellisiksi. Hyväksyes-
13047: lisiin toimenpiteisiin maataloudesta saatavan sään mainitun säännöksen valiokunta on kui-
13048: tulon vakaannuttamiseksi. Esitys on yleiseltä tenkin edellyttänyt, ettei tuotantopoliittisista
13049: rakenteeltaan yhdenmukainen sen järjestel- syistä suoritettavilla hintajärjestelyillä alen-
13050: män kanssa, jonka valtioneuvosto talouselämän neta maitotaloustuotteiden hintoja.
13051: säännöstelemisestä poikkeuksellisissa oloissa Valiokunta ei muissakaan suhteissa ehdota
13052: annetun lain (303/41) nojalla on maatalous- muutettavaksi lakiehdotuksen säännöksiä nii-
13053: tuotteiden hintojen määräämisestä 13 päivänä den asiasisällön kohdalta, mutta on valio-
13054: marraskuuta 1952 antamanaan päätöksellä kunta tehnyt erään lakiteknillisen muutoksen
13055: (385/52) saattanut voimaan ja viimeksi lakiehdotuksen 2 § :n 2 momenttiin.
13056: uudistanut 28 päivänä lokakuuta 1955 auta- Hallituksen esityksen yhteydessä käsiteltä-
13057: mailaan, myöhemmin kumoutuneella päätök- vien edellä mainittujen eduskunta-aloitteiden
13058: sellään ( 435/55). Säädettäväksi ehdotettu johdosta valiokunta esittää seuraavaa.
13059: E 257/56
13060: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 12.
13061:
13062: Ed. Sepän ym. lakialoittcessa n:o 72 (1955 roista. Tuotantokustannuksiin olisi aloitteen
13063: Yp.) on ehdotettu säädettäväksi laki maa- mukaan luettava myös viljelijäperheen oma
13064: taloustuotannon kannattavuuden turvaami- työ, minkä lisäksi lakiehdotukseen sisältyy
13065: sesta pääperiaatteEtaan yhdenmukaisena maa- säännökset sianlihan ja kananmunien vien-
13066: taloustuotteiden hintojen määräämisestä 13 nistä -ja tuonnista mainittujen tuotteiden
13067: päivänä marraskuuta 1952 annetun valtio- kausi- ja keskihintojen pysyttämiseksi 10 ja
13068: neuvoston päätöksen (385,152) kanssa. r,aki- 5 prosentin rajoissa tavoitehinnoista.
13069: chdotus poikkeaa sanotusta valtioneuvoston Ed. Hautalan ym. lakialaitteessa n: o 69,
13070: päätöksestä kuitenkin siinä, että lakiehdotuk- joka on muissa suhteissa yhtäpitävä hallituk-
13071: sen mukaan olisi maatalouden tuoton ja kus- sen esityksen kanssa, on ehdotettu lisättä"
13072: tannusten suhde pysytettävä samana kuin Yäksi esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
13073: satovuotena 1950/51, lm11 sanotussa valtio- 4 §: ään uusi momentti, jonka mukaan Oulun
13074: neuvoston päätöksessä maataloustulon suhde ja Lapin lääneissä sekä Vaasan ja Kuopion
13075: yleiseen palkkatasoon oli pysytettävä samana lääneissä ns. Pohjois-Suomen sopimusohran
13076: kuin se oli lokakuussa 1951. viljelysalueolla tuotetulle maidolle ja maito-
13077: Ed. Kähösen ym. lakialoite n: o 3 poikkeaa taloustuotteille sekä sipnlille määrättäisiin
13078: hallituksen esityksestä siinä, että aloitteen takuuhinnat ja valtion viljavarasto suorit-
13079: mukaan olisi laki säädettävä olemaan voi- taisi perunan tukiostoja menekin ja kohtuul-
13080: massa Yiisi satovuotta ja takuuhinta olisi lisen hintatason turvaamiseksi.
13081: määrättävä rukiin ja vehnän lisäksi myöskin Ed. Korsbäckin ym. toivomusaloitteessa
13082: voille. Maataloustulolaskelmia tehtäessä olisi n: o 2 on tarkoitettu sellaisen hintajärjestel-
13083: ihmistyön menekki arvioitava yhtä suureksi män aikaansaamista, että maataloustuotteille
13084: kuin se on ollut keskimäärin Etelä-Suomen mLiärättäisiin yleiset keskihinnat maan etelä-
13085: tutkimusalueen 10-25 hehtaaria muunnettua osien keskimääräisiä tuotantokustannuksia
13086: maatalousmaata käsittävillä kirjanpitoviljel- vastaaviksi, mutta Pohjois ja Keski-Suomessa
13087: millä ja laskelmassa olisi otettava huomioon sekä saaristossa suoritettaisiin valtion varo-
13088: myös viljelijäperheen oma maataloustyö. Maa- jen turvin tuntuvasti korkeampi hinta.
13089: taloustulo olisi aloitteen mukaan vakaannu- Käsitellessään mainituissa aloitteissa teh-
13090: tettava siten, että tuoton ja kustannusten dyt ehdotukset hallituksen esityksen yhtey-
13091: välinen ero olisi pysytettävä yhtä suurena dessä valiokunta on pitänyt hallituksen eh-
13092: kuin se on ollut satovuonna 1955/56. dottamaa järjestelmää maataloustulon va-
13093: Ed. lVI. Leskisen ym. lakialoitteeseen n: o lnwnnuttamiseksi paremmin soveltuvana
13094: 68 sisältyvän lakiehdotuksen mukaan olisi maamme maatalousoloihin, minkä vuoksi va-
13095: maidolle, rukiille ja vehnälle määrättävä ta- liokunta on asettunut aloitteisiin nähden hyl-
13096: kuuhinnat sekä sianlihalle ja kananmunille kää välle kannalle.
13097: tavoitehinnat Etelä-Suomen keskikokoisten, Edellä lausutun perusteella valiokunta
13098: 10-25 muunnettua peltohehtaaria ldisittä- kunnioittaen ehdottaa,
13099: vien kirjanpitotilojen keskimääräisiä tuotan-
13100: tokustannuksia vastaaviksi ja niissä osissa että Edttskunta hyväksyisi hallituk-
13101: maata, joissa_ tuotantokustannukset 9vat suu- sen esitykse~;n sisältyvän lakiehcl:otuk-
13102: remmat, olisi su.oritettava tuotantotukea tätä, sen näin kuuluvana:
13103: kustannuseroa vastaava määrä valtion va-
13104:
13105: Laki
13106: maataloustulon vakaannuttamisesta.
13107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13108: 1 §.
13109: (Kuten hallituksen esityksessä.) rustaksi otetaan maataloustulo, joka laske-
13110: taan satovuodet 1952/53-1954/55 käsittävän
13111: 2 §. perusajanjakson keskimääräisten tuote-, palk-
13112: Maataloustuotteiden hintojen ja maatalou- katyö- ja tarvikemäärien sekä helmikuussa
13113: den hintapoliittisten tukitoimenpiteiden pe- 1956 vallinneen hinta- ja kustannustason
13114: Maataloustulon vakaannuttaminen. 3
13115:
13116: sekä maatalouden vuonna 1955 saaman hinta- loinkin kulumassa oleyalta satovuodelta hin-
13117: poliittisen tuen perusteella. noittelemalla perusajanjakson tuote-, palkka-
13118: Perusajanjakson maataloustulo lasketaan työ- ja tarvikemäärät kulumassa olevan sato-
13119: vähentämällä 1 momentissa määrätyn hinta- vuoden keskimääräisten hintojen ja palkko-
13120: tason mukaan lasketusta maatalouden tuo- jen mukaan, ottamalla lisäksi huomioon hin-
13121: tosta samassa momentissa määrätyn kustan- . toja sekä palkkoja ja muita kustannuseriä
13122: nustason mukaisesti kustannukset ja on tätä koskevat jo tehdyt päätökset ja sopimukset
13123: laskelmaa tehtäessä meneteltävä siten, että sellaisina kuin ne tulevat seuraavana sato-
13124: 1) helmikuussa 1956 Yallinnutta hinta- ja vuotena vaikuttamaan maataloustulon suu-
13125: kustannustasoa laskettaessa otetaan huomioon ruuteen. Edellä 2 momentin 2 kohdassa mai-
13126: säännönmukaisiksi katsottavat kausivaihtelut, nitut vientipalkkiot ja niihin liittyvät hin-
13127: mntta ei sokerijuttrikkaan ja väkireh1tjen nanalennuskorvaukset otetaan tässä laskel-
13128: hintoihin kohdistnvia satovahinkokorvauksia/ massa huomioon· edellisen vuoden elokuun 1
13129: 2) maatalouden tuotoksi luetaan myös päivänä aikavalta 12 kuukauden ajanjak-
13130: maataloustuotteiden kotimaisen hintatason solta.
13131: tukemiseksi elokuun 1 päivänä 1955 alka- Edellä tarkoitettuja laskelmia tehtäessä kä-
13132: vana 12 kuukauden ajanjaksona maksetut sitellään maataloutta yhtenä kokonaisuutena
13133: vientipalkkiot sekä ne hinnanalennuskorvauk- ja otetaan laskelmissa hucmioon vain varsi-
13134: set, jotka sanottuna aikana on maksettu vien- nainen maatalous. I.askelmasta voidaan jät-
13135: tiin toimitetuista, kotimaassa tuotetuista tää pois joitakin eriä niiden vähäisen mer-
13136: maataloustuotteista (poist.); kityksen tai muun syyn vuoksi, jolloin tuotto-
13137: 3) laskettaessa p.alkkatyökustannusta koro- ja kustannuspuolelta pois jätettävien erien
13138: tetaan helmikuussa 1956 vallinnutta tunti- tulee kuitenkin olla yhteismääriltään suun-
13139: ansiotasoa 6 markalla 50 pennillä; nilleen yhtä suuret.
13140: 4) kustannuksiin ei lueta viljelijäperheen
13141: oman työn arvoa eikä korkoa maatalouteen 3-9 §.
13142: sijoitetuille omille pääomille. (Kuten hallituksen esityksessä.)
13143: Vastaavasti lasketaan maataloustulo kul-
13144:
13145:
13146:
13147:
13148: Samalla valiokunta ehdottaa, teeseen n: o 69 sisältyvät lakiehdotuk-
13149: set.
13150: että Edttskunta hylkäisi ed. Sepän
13151: ym. lakialoitteeseen n:o 72 (1955 vp.), Vielä valiokunta ehdottaa,
13152: ed. Kähösen ym. lakialoitteeseen n: o
13153: 3, ecl. 1!1. Leskisen ym. lakialoitteeseen että Eduskunta hylkäisi cd. Kors-
13154: n: o 68 ja ed. Hautalan ym. Zakialoit- bäckin ym. toivo11wsaloitteen n: o 2.
13155: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956.
13156:
13157:
13158:
13159:
13160: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- räinen, IJiedes, Nieminen, Niiranen, Pasanen,
13161: neet osaa puheenjohtaja Kalliokoski, vara- Pusa, Raipala (osittain), lVI. Salminen ja
13162: puheenjohtaja Lepistö (osittain), jäsenet Sävelä sekä varajäsenet Heikura (osittain),
13163: Hautala, Hult, T. Kinnunen, Korsbäck, Kos- A. Kinnunen (osittain), Lindh (osittain) ja
13164: kinen (osittain), Kähönen (osittain), Kämä- Tikkaoja (osittain).
13165: 4 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 12.
13166:
13167:
13168:
13169: Vastala.ut:leita.
13170: r.
13171: Lakiehdotusta käsiteltäessä valiokunnassa Edellä lausutun perusteella ehdotamme,
13172: olemme kiinnittäneet huomiota 5 §:n sään-
13173: nökseen siitä, että eri tuotteiden hintojen ja että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
13174: kustannuserien keskinäisiin suhteisiin voitai- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
13175: siin siinäkin tapauksessa, että suoritetut las- sen 5 § :n näin kttuluvana:
13176: kelmat eivät edellyttäisi muutoksia maa-
13177: taloustuloon, tehdä sellaisia muutoksia, jotka 5 §.
13178: eivät vaikuta maataloustulon suuruuteen, mi- Eri tuotteiden hintojen ja kustannuserien
13179: käli tällaiset muutokset katsotaan tuotanto- keskinäisiin suhteisiin voidaan siinäkin ta-
13180: poliittisesti tai muuten tarpeellisiksi. Kun pauksessa, että suoritetut laskelmat eivät
13181: valtioneuvosto voi tämän säännöksen perus- edellyttäisi muutoksia maataloustuloon, tehdä
13182: teella, joka on samansisältöinen maatalous- sellaisia muutoksia, jotka eivät vaikuta maa-
13183: tuotteiden hintojen määräämisestä voimassa taloustulon suuruuteen, mikäli tällaiset muu-
13184: olleen valtioneuvoston päätöksen (435/55) tokset katsotaan tuotantopoliittisesti tai muu-
13185: 7 § : n säännöksen kanssa, tehdä hyvinkin ten tarpeellisiksi. ,
13186: merkittäviä muutoksia eri tuotteiden keski- Valtioneuvoston päätöksestä, jolla on tehty
13187: naisun hintasuhtei iin, joilla muutoksilla 1 momentissa tarkoitettuja muutoksia tuot-
13188: saattaa olla tuotantopoliittisesti varsin laaja- teiden hintojen ja kustannuserien keskinäi-
13189: Imutoiset seuraukset, olisi kysymyksessä ole- siin suhteisiin, on viipymättä ilmoitettava
13190: vat valtioneuvoston päätökset saatettava vii- eduskunnan puhemiehelle, jonka on saatet-
13191: pymättä eduskunnan tietoon ja olisi ne ku- tava se eduskunnan tietoon heti tahi, jollei
13192: mottava, jos eduskunta niin päättäisi. Tätä eduskunta ole koolla, niin pian kuin se on
13193: tarkoittava säännös olisi lisättävä lakiehdo- kokoontunut, ja on päätös kumottava, jos
13194: tuksen 5 § :ään uutena 2 momenttina. eduskunta niin päättää.
13195: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956.
13196:
13197: Arvo Sävelä. .Artturi Koskinen.
13198: Mikko Hult. Matti Lepistö.
13199: E. Pusa. Niilo Nieminen.
13200: Toivo Niiranen. Pentti Liedes.
13201:
13202:
13203:
13204:
13205: II.
13206: Koska maatalousvaliokunnan mietinnön pe- valla tulojen lisäämisjärjestelmällä. Sen
13207: rusteluihin ei ole otettu eräitä tärkeitä asiaa vuoksi ehdotamme,
13208: selventäviä näkökohtia, niin esitämme eriä-
13209: vänä mielipiteenämme seuraavaa. että mietinnön pm·usteluihin lisät-
13210: Maataloustulolaskelma on siinä suhteessa täisiin seuraavat kappaleet:
13211: puutteellinen, että maatalouden tuloksi ei
13212: lasketa metsänmyynnistä saatavia tuloja. Toi- Sikäli kuin pienkarjanomistajain karja-
13213: saalta pienviljelijäin, mutta erittäinkin pie- taloudesta saarnat tulot ovat karjan vähäi-
13214: nien karjojen omistajien tulotasoa ei voida sen lukumäärän ja tuotannon alhaisuuden ta-
13215: saada riittävälle tasolle nykyisillä kovin yksi- kia liian pienet, on valiokunnan mielestä
13216: puolisilla maidonhinnan korotuksiin perustu- heidän asemansa parantamiseksi ryhdyttävä
13217: Vastalauseita. 5
13218:
13219: nuihin riittävän tehokkaisiin suoranaisiin tava maatalouden tuloksi ja sellaisina erik-
13220: ;ukemistoimenpiteisiin. seen verotettava pienien tilojen tuotannon ja
13221: Valiokunta on sitä mieltä, että suurempien tulojen tukemista varten.
13222: netsäalojen metsänmyyntitulot olisi Iasket-
13223: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956.
13224:
13225: E. Pusa. Mikko Hult. Arvo Sävelä.
13226:
13227:
13228:
13229: III.
13230: Hallituksen esitys laiksi maataloustulon viljelijäinkin kannalta pidettävä. Ei kuiten-
13231: V'akaan:riuttamisesta rakentuu viime vuoden kaan liene ajateltavissa, että nykyisin voi-
13232: loppuun saakka voimassa olleiden maatalous- taisiin maa- ja karjataloustuotteiden hinta-
13233: tulopäätösten perusteille. Niinpä esitys si- tasoa pitää niin korkeana, että se täysin vas-
13234: oältääkin yksinomaisen hinta- ja hintatuki- taisi pienviljelmien korkeita tuotantokustan-
13235: linjan eikä, kuten tarpeellista olisi, tämän nuksia. Tämän vuoksi maatalouden tukemi-
13236: )hella myöskin tuotantotukilinjan soveltami- sen on valtion toimenpitein oltava senlaa-
13237: ;en vastaisessa maatalouspolitiikassa. Esityk- tuista, että sen avulla edistetään tuotanto-
13238: 'een kohdistuu pienviljelijäväestön arvostelu kustannusten alenemista pienviljelmillä. Si-
13239: 'iis samoista syistä kuin aikanaan maatalous- ten autetaan vaikeimmissa tuotanto-oloissa
13240: tulopäätöksiin ja niiden soveltamiseen. toimivaa maataloutemme osaa.
13241: Erityisen huolestunut on pääasiassa kar- Ottaen huomioon sen, että maatalouden
13242: jataloutta harjoittava pienviljelijäväestö tuotantokustannukset ja kannattavuus vaih-
13243: 3en johdosta, että hallituksen esitys jättää televat suuresti eri suuruisilla viljelmillä ja
13244: lrarjataloustuotteiden tuotantohinnat takuu- tuotantoalueilla, olisi maataloustuotteiden
13245: hintojen ulkopuolelle, käytännössä vain kau- hinnat vakautettava kohtuullisen hyvissä
13246: siluontoisten tavoitehintojen varaan. Huoles- tuotanto-oloissa toimivien keskisuurten viljel-
13247: tumista vielä lisää esitykseen sisältyvä mää- mien keskimääräisiä tuotantokustannuksia
13248: räys vientipalkkioiden sisällyttämisestä maa- vastaavalle tasolle. Tällaisina viljelminä ylei-
13249: taloustulolaskelmassa maatalouden tuloksi. sesti pidetään Etelä-Suomen tutkimusalueen
13250: Sanottujen määräysten seurauksena on pe- II tilasuuruusluokan, 10-25 peltohehtaaria
13251: lättävissä karjataloustuotannon harjoittamis- käsittäviä kirjanpitotiloja. Kun tätä pienem-
13252: mahdollisuuksien vakava vaarantuminen. Täl- millä viljelmillä ja huonommilla tuotanto-
13253: lainen vaara on sitäkin suurempi, kun esitys alueilla tuotantokustannukset kohoavat tätä
13254: sisältää hallitukselle oikeuden koska tahansa, hintatasoa korkeammiksi, olisi näiden viljel-
13255: eduskuntaa kuulematta, muuttaa maatalous- mien haitijoille annettava valtion toimesta
13256: tuotteiden keskinäisiä hintasuhteita. tuotantotukea tuotantokustannusten tasoitta-
13257: Pitäen maataloustuotannon lakisääteistä miseksi. Tuotantotuen tulisi vastata näin
13258: turvaamista välttämättömänä emme edellä muodostuneiden maataloustuotteiden hintojen
13259: mainituista syistä ole voineet yhtyä maa- ja niitä korkeampien tuotantokustannusten
13260: talousvaliokunnan enemmistön kantaan siinä, erotusta.
13261: että hallituksen esityksen hyväksymisellä täl- Tuotantokustannuksia laskettaessa olisi
13262: lainen turva oikeudenmukaisesti saavutettai- maa jaettava erilaisten tuotantoedellytys-
13263: siin. Kokemus on osoittanut, ettei maamme tensä perusteella alueisiin, joilla olevien kir-
13264: vaikeissa luonnonolosuhteissa toimiva piendl- janpitotilojen keskimääräisiä kustannuslas-
13265: jelys kykene antamaan viljelijäperheelle tur- kelmia vallitseviin maataloustuotteiden hin-
13266: vattua toimeentuloa ilman valtion antamaa toihin rinnastamaHa saadaan sen tuotanto-
13267: tukea. Tämä ei kuitenkaan voi tapahtua oi- tuen määrä, joka on erisuuruisille viljelmille
13268: keudenmukaisesti yksinomaan hintapoliittisin tuoteyksikköä kohden annettava.
13269: keinoin, niin tärkeänä kuin maataloustuottei- Kustannuslaskelmia tehtäessä olisi otettava
13270: den hintojen vakaana säilyttämistä on pien- huomioon lähimmän kolmen edellisen vuoden
13271: 6 1956 Vp. - V. M. -Esitys N:o 12.
13272:
13273: keskimääräiset tuote-, työ- ja tarvikemäärät sekä tavoitehinnat sianlihalle ja kananmu
13274: ja muut kustannuksiin vaikuttavat tekijät, nille. Tällöin määrättäisiin myös, paljonk(
13275: jotka hinnoitetaan kulloinkin vallitsevien kes- varoja on otettava seuraavan vuoden valtiot
13276: kimääräisten hintojen ja kustannusten mu- budjettiin tuotantokustannusten tasoittami
13277: kaan. Viljelijäperheen suorittaman maa- seksi pienviljelijöille annettavaa tuotanto
13278: taloustyön arvo olisi hinnoitettava saman- tukea varten.
13279: arvoiseksi palkkatyöväen työn kanssa. Maa- Kun ed. M. Leskisen ym. lakialoitteesee1
13280: talouden hyväksi olisi laskettava myös sen n: o 68 sisältyvä lakiehdotus rakentuu edelli
13281: rationalisoimishyöty ja vieraan pääoman ko- mainituille perusteille, ehdotamme,
13282: rot. Kustannuslaskelmat olisi tarkistettava
13283: vuosittain ja niiden perusteella valtioneuvos- että Eduskunta hyväksyisi ed. M
13284: ton olisi määrättävä kunkin elokuun 31 päi- Leskisen ym. lakialoitteeseen n:o 61
13285: vään mennessä seuraavaa satovuotta varten sisältyvän lakiehdotuksen maataloudm
13286: takuuhinnat maidolle, rukiille ja vehnälle kannattavuuden turvaamisesta.
13287: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956.
13288:
13289: Toivo Niiranen. Pentti Liedes. Niilo Nieminen.
13290: 1956 Vp. - S. V. M. -Esitys N:o 12.
13291:
13292:
13293:
13294:
13295: Suuren valiokunnan mietintö N:o 28 hal-
13296: lituksen esityksen johdosta laiksi maataloustulon vakaan-
13297: nuttamisesta.
13298:
13299: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- maatalousvaliokunnan ehdotuksen m'u-
13300: nitun asian sekä sen yhteydessä lakialoitteet, kaisena.
13301: ed. Sepän ym. n:o 72 (1955 vp.), ed. Kähö-
13302: sen ym. n: o 3, ed. M. Leskisen ym. n: o 68 Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
13303: ja ed. Hautalan ym. n:o 69, päättänyt yhtyä dottaa,
13304: kannattamaan hallituksen esitykseen sisälty-
13305: vän lakiehdotuksen hyväksymistä maatalous- että Eduskunta päättäisi hylätä laki-
13306: valiokunnan mietinnössä n: o 3 ehdotetuin aloitteisiin n:o 72 (1955 vp.), n:o 3,
13307: muutoksin ja ehdottaa siis kunnioittaen, n:o 68 ja n:o 69 sisältyvät lakiehdo-
13308: tukset.
13309: että Eduskunta päättäisi hyväksyä
13310: kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
13311: Helsingissä 3 päivänä toukokuuta 1956.
13312:
13313:
13314:
13315:
13316: E 306/56
13317: 19ö6 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 12.
13318:
13319:
13320:
13321:
13322: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
13323: laiksi maataloustulon vakaannuttamisesta.
13324: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- 5 §: n säännökseen siitä, että eri tuotteiden
13325: tys N: o 12 laiksi maataloustulon vakaannut- hintojen ja kustannuserien keskinäisiin suh-
13326: tamisesta, ja Maatalousvaliokunta on asiasta teisiin voitaisiin siinäkin tapauksessa, että
13327: antanut mietintönsä N: o 3. suoritetut laskelmat eivät edellyttäisi muu-
13328: Vaikka Eduskunta on hyväksynyt esityk- toksia maataloustuloon, tehdä sellaisia muu-
13329: sessä omaksutut periaatteelliset ratkaisut toksia, jotka eivät vaikuta maataloustulon
13330: myös vientipalkkiokysymyksen osalta, Edus- suuruuteen, mikäli tällaiset muutokset katso-
13331: kunta kuitenkin edellyttää, että Hallitus tar- taan tuotantopoliittisesti tai muuten tarpeel-
13332: koin seuraa niitä vaikutuksia, mitä erityisesti lisiksi. Hyväksyessään mainitun säännöksen
13333: vientipalkkiota koskevan säännöksen sovelta- Eduskunta on edellyttänyt, ettei tuotanto-
13334: misella tulee käytännössä olemaan, ja tar- poliittisista syistä suoritettavilla hintajärjes-
13335: peen vaatiessa ryhtyy toimenpiteisiin sään- telyillä alenneta maitotaloustuotteiden hin-
13336: nöksen tarkistamiseksi. toja.
13337: Eduskunta on vielä kiinnittänyt huomiota Eduskunta on l1yväksynyt seuraavan lain:
13338:
13339:
13340:
13341: Laki
13342: maataloustulon vakaannuttamisesta.
13343: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
13344: 1 §. 1956 vallinneen hinta- ja kustmmustason
13345: Maataloustuotannon edistämiseksi ja ohjaa- sekä maatalouden vuonna 1955 saaman hinta-
13346: miseksi sekä maataloudesta saatavan tulon poliittisen tuen perusteella.
13347: vakaannuttamiseksi määrätään, ottaen huo- Perusajanjakson maataloustulo lasketaan
13348: mioon maatalouden hintapoliittiset tukitoi- vähentämällä 1 momentissa määrätyn hinta-
13349: menpiteet, kolmena satovuotena, alkaen tä- tason mukaan lasketusta maatalouden tuo-
13350: män lain voimaantuloa seuraavasta sato- tosta samassa momentissa määrätyn kustan-
13351: vuodesta, rukiin ja vehnän takuuhinnat sekä nustason mukaisesti kustannukset, ja on tätä
13352: maidon, sianlihan ja kananmunien keskimää- laskelmaa tehtäessä meneteltävä siten, että
13353: räiset. tavoitehinnat sen mukaan, kuin tässä 1) helmikuussa 1956 vallinnutta hinta- ja
13354: laissa säädetään. kustannustasoa laskettaessa otetaan huomioon
13355: Tässä laissa tarkoitettu satovuosi alkaa säännönmukaisiksi katsottavat kausivaihtelut,
13356: syyskuun 1 päivänä ja päättyy seuraavan mutta ei sokerijuurikkaan ja väkirehujen
13357: elokuun 31 päivänä. hintoihin kohdistuvia satovahinkokorvauksia;
13358: 2) maatalouden tuotoksi luetaan myös
13359: 2 §. maataloustuotteiden kotimaisen hintatason
13360: Maataloustuotteiden hintojen ja maatalou- tukemiseksi elokuun 1 päivänä 1955 alka-
13361: den hintapoliittisten tukitoimenpiteiden pe- vana 12 kuukauden ajanjaksona maksetut
13362: l'Ustaksi otetaan maataloustulo, joka laske- vientipalkkiot sekä ne hinnanalennuskorvauk-
13363: taan satovuodet 1952/53-1954/55 käsittävän set, jotka sanottuna aikana on maksettu vien-
13364: perusajanjakson keskimääräisten tuote-, palk- tiin toimitetuista, kotimaassa tuotetuista maa-
13365: katyö- ja tarvikemäärien sekä helmikuussa taloustuotteista;
13366: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 12.
13367:
13368: 3) laskettaessa palkkatyökustannusta koro- palkansaajien tuntiansiotaso 6 markalla 50
13369: tetaan helmikuussa 1956 vallinnutta tunti- pennillä.
13370: ansiotasoa 6 markalla 50 pennillä;
13371: 4) kustannuksiin ei lueta viljelijäperheen 4 §.
13372: oman työn arvoa eikä korkoa maatalouteen Valtioneuvosto maaraa maatalousministe-
13373: sijoitetuille omille pääomille. riön esityksestä vuosittain elokuun loppuun
13374: Vastaavasti lasketaan maataloustulo kul- mennessä, ottaen huomioon maatalouden hin-
13375: loinkin kulumassa olevalta satovuodelta hin- tapoliittiset tukitoimenpiteet, seuraavaa sato-
13376: noittelemalla perusajanjakson tuote-, palkka- vuotta varten rukiin ja vehnän takuuhinnat
13377: työ- ja tarvikemäärät kulumassa olevan sato- sekä maidolle, sianlihalle ja kananmunille
13378: vuoden keskimääräisten hintojen ja palkkojen keskimääräiset tavoitehinnat siten, että maa-
13379: mukaan, ottamalla lisäksi huomioon hintoja taloustulo muuttuu 3 §: ssä tarkoitetulla ta-
13380: sekä palkkoja ja muita kustannuseriä koske- valla.
13381: vat jo tehdyt päätökset ja sopimukset sellai- Milloin on tapahtunut vähintään viiden
13382: sina, kuin ne tulevat seuraavana satovuo- prosentin suuruinen yleinen palkkojen muu-
13383: tena vaikuttamaan maataloustulon suuruu- tos, valtioneuvosto ryhtyy tässä momentissa
13384: teen. Edellä 2 momentin 2 kohdassa mainitut mainitusta määräajasta riippumatta välittö-
13385: vientipalkkiot ja niihin liittyvät hinnan- mästi toimenpiteisiin 1 momentin mukaan
13386: alennuskorvaukset otetaan tässä laskelmassa määräytyvän maataloustulon muuttamiseksi.
13387: huomioon edellisen vuoden elokuun 1 päi- Jos maataloustuotteiden vientipalkkioiden
13388: vänä aikavalta 12 kuukauden ajanjaksolta. ja niihin liittyvien hinnanalennuskorvausten
13389: Edellä tarkoitettuja laskelmia tehtäessä yhteismäärä olennaisesti muuttuu siitä, miksi
13390: käsitellään maataloutta yhtenä kokonaisuu- se 1 momentissa mainittuja hintoja määrät-
13391: tena ja otetaan laskelmissa huomioon vain täessä on arvioitu, muuttaa valtioneuvosto
13392: varsinainen maatalous. Laskelmasta voidaan maatalousministeriön esityksestä muulloinkin
13393: jättää pois joitakin eriä niiden vähäisen kuin sanotussa momentissa määrättynä ai-
13394: merkityksen tai muun syyn vuoksi, jolloin kana mainittuja hintoja siten, että maa-
13395: tuotto- ja kustannuspuolelta pois jätettävien taloustulo pysyy 3 § :ssä tarkoitetun suurui-
13396: erien tulee kuitenkin olla yhteismääriltään sena.
13397: smmnilleen yhtä suuret. 5 §.
13398: Eri tuotteiden hintojen ja kustannuserien
13399: keskinäisiin suhteisiin voidaan siinäkin ta-
13400: 3 §. pauksessa, että suoritetut laskelmat eivät
13401: Jos 2 § :n 3 momentin mukaan laskettu edellyttäisi muutoksia maataloustuloon, tehdä
13402: maataloustulo poikkeaa enemmän kuin kaksi sellaisia muutoksia, jotka eivät vaikuta maa-
13403: sadalta siitä maataloustulosta, joka saadaan, taloustulon suuruuteen, mikäli tällaiset muu-
13404: kun perusajanjakson maataloustuloa muute- tokset katsotaan tuotantopoliittisesti tai muu-
13405: taan kahdeksankymmentäviisi sadalta siitä ten tarpeellisiksi.
13406: prosenttiluvusta, jolla kulloinkin vallitseva
13407: palkansaajien yleinen ansiotaso on muuttu-
13408: nut perusajankohdan tasoon verrattuna, mää- 6 §.
13409: rätään seuraavaa satovuotta varten 4 §: n Tässä laissa tarkoitettujen toimenpiteiden
13410: 1 ·momentissa mainitut maataloustuotteiden valmistelua varten valtioneuvosto asettaa toi-
13411: hinnat ja päätetään muista toimenpiteistä, mikunnan, jonka on vuosittain ennen elo-
13412: ottaen myös huomioon seuraavaksi satovuo- kuun 16 päivää laadittava ja annettava maa-
13413: talousministeriölle seuraavaa satovuotta kos-
13414: deksi arvioidut vientipalkkioiden määrät ja
13415: kevat 2 ja 3 §: ssä tarkoitetut laskelmat ja
13416: niihin liittyvät hinnanalennuskorvaukset, si-
13417: ehdotukset ja joka avustaa maatalousminis-
13418: ten, että 2 § : n 3 momentin mukaan laskettu
13419: teriötä tämän lain täytäntöönpanemiseksi
13420: maataloustulo muodostuu yhtä suureksi kuin tarvittavien toimenpiteiden suunnittelussa.
13421: edellä mainituin tavoin muutettu perusajan-
13422: jakson maataloustulo.
13423: Edellä 1 momentissa tarkoitettu perusajan- 7 §.
13424: kohdan yleinen ansiotaso lasketaan korotta- Kunnat ovat velvolliset kohtuullista kor-
13425: malla vuoden 1956 helmikuussa vallinnut vausta vastaan hoitamaan tämän lain mukaan
13426: Maataloustulon vakaannuttaminen. 3
13427:
13428: maataloustulolaskelmissa huomioon otettavan, joista saatavien tietojen antamisesta kunnal-
13429: viljelijälle tai karjanhaltijalle välittömästi lishallitukselle ja lääninhallitukselle.
13430: suoritettavan tuen jakamiseen liittyviä teh-
13431: täviä, sen mukaan kuin asetuksella tarkem- 8 §.
13432: min säädetään. Tässä laissa tarkoitettu viljelijälle tai kar-
13433: Sen estämättä, mitä muualla laissa on sää- janhaltijalle välittömästi jaettava tuki on
13434: detty, voidaan asetuksella määrätä postin vapaa veroista, älköönkä sitä koskevista vi-
13435: käyttämisestä ja kunnallishallituksen pää- ranomaisten toimituskirjoista perittäkö leima-
13436: töksen tiedoksiantamisesta sekä muutoksen veroa eikä lähetysmaksua.
13437: hakemisesta kunnallishallituksen ja ylemmän
13438: hallintoviranomaisen päätökseen 1 momen- 9 §.
13439: tissa tarkoitetuissa asioissa. Niin ikään voi- Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
13440: daan asetuksella määrätä avustusta anoneen töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase-
13441: viljelijän tai karjanhaltijan verotusasiakir- tuksella.
13442:
13443: Helsingissä 8 päivänä toukokuuta 1956.
13444: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 13.
13445:
13446:
13447:
13448:
13449: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtuuksien myöntämi-
13450: sestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu ulkomaisesta
13451: lainasta.
13452:
13453: Mortgage Bank of Finland Oy nimisellä Mortgage Bank of Finland Oy nimisen pank-
13454: pankkiyhtiöllä on mahdollisuus saada Kan- kilaitoksen, olisi asianmukaista, että valtuus
13455: sainväliseltä Jälleenrakennuspankilta lainaa valtion takuun antamiseen näiden pankkien
13456: mm. voimalaitosten uudishankintojen rahoit- ottamien ulkomaisten lainain vakuudeksi !Si-
13457: tamiseen ehdolla, että nämä uudishankinnat sällytettäisiin samaan päätökseen. Mikäli
13458: ja voimalaitosten rakennustyöt suoritetaan Hallitukselle annetaan nyt pyydetty takuu-
13459: lainankäyttäjien esittämien ja lainaehdoissa valtuus, ei edellä mainitun asetuksen (452/
13460: sovittujen suunnitelmien mukaisesti. Laina 54) nojalla tultaisi valtion takuita enää an-
13461: myönnetään ehdolla, että lainan ja sen ko- tamaan.
13462: ron sekä muiden lainaehtojen täyttämisen Edellä lausutun nojalla ehdotetaan,
13463: vakuudeksi Suomen valtio antaa takuun.
13464: Valtuuksien myöntämisestä valtioneuvos- että Eduskunta päiittäisi oikeuttaa
13465: tolle antaa valtion takuu ulkomaisesta lai- valtioneuvoston antamaan valtion ta-
13466: nasta 3 päivänä joulukuuta 1954 annetun kuita Suomen Pankin tai lJfortgage
13467: asetuksen (452/54) mukaan valtioneuvosto Bank of Finland Oy :n ottamain ulko-
13468: on oikeutettu antamaan valtion takuita ku- maisten lainain ja niissä sovittujen
13469: luvan vuoden loppuun saakka enintään ehtojen täyttämisen vakttttdeksi eh-
13470: 6 000 000 000 markkaan nousevien Suomen dolla, että takuita tämän valtmttnk-
13471: Pankin ottamain ulkomaisten lainain vakuu- sen nojalla saa samanaikaisesti
13472: deksi. Tämän valtuutuksen nojalla annet- olla voimassa yhteensä enintään
13473: tuja takuita on tällä hetkellä voimassa yh- 8 000 000 000 markkaan nousevista
13474: teensä 2 772 000 000 markkaan nousevista lainoista ja että kunkin lainan määrii
13475: lainoista. tällöin lasketaan takuuta annettaessa
13476: Kun Suomen Pankki nyttemmin on perus- voimassa olleen virallisen kurssin mu-
13477: tanut ulkomaisten luottojen ottamista varten kaan.
13478: Helsingissä 6 päivänä huhtikuuta 1956.
13479:
13480:
13481: Tasavallan Presidentti
13482: URHO KEKKONEN.
13483:
13484:
13485:
13486:
13487: Valtiovarainministeri A. Simonen.
13488:
13489:
13490:
13491:
13492: 2846/56
13493: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 13.
13494:
13495:
13496:
13497:
13498: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
13499: N: o 22 hallituksen esityksen johdosta valtuuksien myöntä-
13500: misestä valtioneuvostolle antaa valtion takuu ulkomaisesta
13501: lainasta.
13502:
13503: Eduskunta on 13 pa1vana kuluvaa huhti- vänä marraskuuta 1954 myöntämien (asetus-
13504: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan kokoelmassa 3 päivänä joulukuuta 1954 jul-
13505: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 13 kaistujen) valtuuksien nojalla.
13506: valtuuksien myöntämisestä valtioneuvostolle Valiokunta, edellä sanottuun viitaten, kun-
13507: antaa valtion takuu ulkomaisesta lainasta. nioittaen ehdottaa,
13508: Valiokunta on käsitellyt asian ja pitää saa-
13509: mansa selvityksen perusteella kysymyksessä että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
13510: olevien takuuvaltuuksien myöntämistä tar- valtioneuvoston antamaan valtion ta-
13511: peellisena. Asettuessaan puoltamaan esityksen kuita Suomen Pankin tai Mortgage
13512: hyväksymistä valiokunta on kuitenkin edel- Rank of Finland Oy :n ottamain ulko-
13513: lyttänyt, että Suomen Pankki ja Mortgage maisten lainain ja niissä sovittujen eh-
13514: Bank of Finland Oy vuorostaan ottavat koti- tojen täyttämisen vakuudeksi ehdolla,
13515: maisilta lainansaajilta sitoumuksen siitä, että että takuita tämä1ft valtuutuksen no-
13516: nämä vastaavat lainoista mahdollisesti aiheu- jalla saa samanaikaisesti olla voimassa
13517: tuvasta kurssiriskistä. V aHokunta katsoo ai- yhteensä enintään 8 000 000 000 mark-
13518: heelliseksi myös nimenomaan todeta sen, esi- kaan nousevista lainoista ja että kun-
13519: tyksen perusteluihin sisältyvän hallituksen kin lainan mäiirä tällöin lasketaan
13520: ilmoituksen, että mikäli nyt pyydetyt takuu- takuuta annettaessa voimassa olleen
13521: valtuudet myönnetään, ei valtioneuvosto enää virallisen kurssin mukaan.
13522: tule antamaan takuita eduskunnan 23 päi-
13523: Helsingissä 19 päivänä huhtikuuta 1956.
13524:
13525:
13526:
13527:
13528: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa Malkamäki, Miikki, Niskala, Peltonen, Sar-
13529: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja jala, Saura, Seppälä, Tiitu ja Åsvik sekä
13530: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, varajäsenet Koivisto, Lindh ja V. Virtanen.
13531: Kajatsalo, Kokkola, Lepistö, M. Leskinen,
13532:
13533:
13534:
13535:
13536: E 237/56
13537: 1
13538: 1
13539: 1
13540: 1
13541: 1
13542: 1
13543: 1
13544: 1
13545: 1
13546: 1
13547: 1
13548: 1
13549: 1
13550: 1
13551: 1
13552: 1
13553: 1
13554: 1
13555: 1
13556: 1
13557: 1
13558: 1
13559: 1
13560: 1
13561: 1
13562: 1
13563: 1
13564: 1
13565: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 13.
13566:
13567:
13568:
13569:
13570: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
13571: valtuuksien myöntämisestä valtioneuvostolle antaa valtion
13572: takuu ulkomaisesta lainasta.
13573:
13574: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- . joulukuuta 1954 julkaistujen valtuuksien no-
13575: tys N: o 13 valtuuksien myöntämisestä valtio- jalla.
13576: neuvostolle antaa valtion takuu ulkomaisesta Edellä lausuttuun viitaten Eduskunta on
13577: lainasta, ja Valtiovarainvaliokunta on asiasta päättänyt
13578: antanut mietintönsä N: o 22.
13579: Hyväksyessään Hallituksen esityksen Edus- oikeuttaa valtioneuvoston antamaan
13580: kunta on edellyttänyt, että Suomen Pankki valtion takuita Suomen Pankin tai
13581: ja Mortgage Bank of Finland Oy vuoros- Mortgage Bank of Finland Oy:n otta-
13582: taan ottavat kotimaisilta lainansaajilta sitou- main ulkomaisten lainain ja niissä
13583: muksen siitä, että nämä vastaavat lainoista sovittujen ehtojen täyttämisen vakuu-
13584: mahdollisesti aiheutuvasta kurssiriskistä. deksi ehdolla, että takuita tämän val-
13585: Eduskunta on tällöin nimenomaan ottanut tuutuksen nojalla saa samanaikaisesti
13586: huomioon myös esityksen perusteluihin sisäl- olla voimassa yhteensä enintään
13587: tyvän Hallituksen ilmoituksen, että mikäli 8 000 000 000 markkaan nousevista lai-
13588: nyt pyydetyt takuuvaltuudet myönnetään, noista ja että kunkin lainan määrä
13589: valtioneuvosto ei enää tule antamaan takuita tällöin lasketaan takuuta annettaessa
13590: Eduskunnan 23 päivänä marraskuuta 1954 voimassa olleen virallisen kurssin mu-
13591: myöntämien, asetuskokoelmassa 3 päivänä kaan.
13592: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 1956.
13593: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 14.
13594:
13595:
13596:
13597:
13598: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
13599: muuttamisesta.
13600:
13601: Valtiontalouden nykyinen tila vaatii val- 54) laajennettiin käsittämään yleensä kaikki
13602: tion tulolähteiden tehokasta käyttöä. Kun tekstiiliaineet ja -tavarat ja lain täytäntöön-
13603: varsinaista yleistä verorasitusta ei voida en- panossa seurattiin tullitariffinimikkeistöä,
13604: tisestään lisätä sen aiheuttamatta elinkus- tuli verovapaiksi myös suuri joukko tuotteita,
13605: tannusten nousua ja tuottamatta haittaa ta- joita jokapäiväisen kielenkäytön mukaan ei
13606: louselämän kehittymiselle, on tuloja pyrit- yleensä voida pitää tekstiilitavaroina. Tähän
13607: tävä hankkimaan muista verolähteistä. Täl- nähden ja valtion tulojen lisäämiseksi Hal-
13608: löin tulee lähinnä kysymykseen liikevaihto- litus ehdottaakin, että liikevaihtoverolakia
13609: vero sellaisista tavararyhmistä, joita ei voida muutettaisiin siten, että vain varsinaiset
13610: pitää kaikkien kansalaispiirien välttämättö- tekstiilitavarat olisivat verovapaita. Tällai-
13611: myystavaroina. sia olisivat ompelu-, villakudin- ja kalas-
13612: Tällaisia tavararyhmiä ovat kirjat ja aika- tajalangat, kankaat metritavarana, pitovaat-
13613: kauslehdet sekä eräät verotusteknillisessä mie- teet ja asusteet, vuodevaatteet, pyyheliinat
13614: lessä tekstiileiksi luetut tavarat. ja pyyhkeet sekä verhot, lukuunottamatta
13615: Voimassa olevan liikevaihtoverolain mu- kuitenkaan luonnonsilkistä ja kullankehrääjä-
13616: kaan aikakauslehdet, lukuunottamatta ajan- tavarasta valmistettuja, joilla on ylellisyys-
13617: vietelehtiä, sekä kartta- ja nuottijulkaisut tavaran luonne.
13618: ja varsinaiseen kirjallisuuteen kuuluvat kir- Lain voimaantullessa olisi kauppaliikkei-
13619: jat ovat verovapaita. Nämä sinänsä tär- den varastoissa uuden lain mukaan veron-
13620: keät tavarat eivät kuitenkaan ole yleisiä alaisiksi säädettyjä tavaroita, joiden hintaan
13621: välttämättömyystavaroita samassa mielessä ei sisälly liikevaihtoveroa. Kun vero suori-
13622: kuin esimerkiksi verovapaat ruoka- ja vaate- tetaan tuotantoportaassa, olisi, jotta maini-
13623: tustavarat. Lisäksi on otettava huomioon, tut tavarat tulisivat saman verorasituksen
13624: että veron määräämisessä. ja hallinto-oikeu- alaisiksi kuin sanotun ajankohdan jälkeen
13625: dellisessa lainkäytössäkin on laissa esiintyvän varastoihin tulevat tavarat, kauppaliikkeiden
13626: ylimalkaisuuden ja epäselvyyden vuoksi ollut varastoissa lain muuttumishetkellä olevista
13627: havaittavana varsin suurta epätietoisuutta nyt veronalaisiksi säädettävistä tavaroista
13628: siitä, millaiset kirjat on luettava kuuluviksi perittävä täydennysvero, jonka suuruudeksi
13629: varsinaiseen kirjallisuuteen, mikä epävar- Hallitus ehdottaa 25 sadalta ostohinnasta.
13630: muus on ollut omiaan aiheuttamaan epäta" Lakia sovellettaisiin sen voimaantulopäi-
13631: saisuutta veron määräämisessä. Korkein hal- vänä ja sen jälkeen toimitattaviin tai tulli-
13632: linto-oikeus onkin alistanut harkittavaksi, valvonnasta luovutettaviin tavaroihin. Mil-
13633: eikö olisi ryhdyttävä lainsäädäntötoimeen loin vuoden 1956 aikakauslehteä toimitetaan
13634: edellä mainitun epäkohdan poistamiseksi. tilaajille ennen lain voimaantuloa tehtyjen
13635: Huomioonottaen valtion rahantarpeen ja tilaussopimusten perusteella, ei näin tehtyjen
13636: sanotut epäkohdat Hallitus ehdottaa, että tilaussopimusten mukaisesti toimitettavien,
13637: verovapaita olisivat vain sanomalehdet sekä vuonna 1956 julkaistavien aikakauslehtien
13638: tieteelliset aikakauslehdet ja muut tieteelliset tulisi kuitenkaan olla veronalaisia.
13639: julkaisut. Sen nojalla, mitä edellä on esitetty, anne-
13640: Kun tekstiilien verovapaus vuonna 1954 taan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
13641: lokakuun 30 päivänä annetulla lailla (3.%/ lakiehdotus:
13642:
13643:
13644: 2945/56
13645: 2 N:o 14
13646:
13647: Laki
13648: liikevaihtoverolain muuttamisesta.
13649: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun
13650: liikevaihtoverolain (605/50) 4 § :n 1 momentin 5 kohta ja saman momentin 24 kohta,
13651: sellaisena kuin se on 30 päivänä lokakuuta 1954 annetussa laissa (385/54), näin kuulu-
13652: viksi:
13653: 4 §. josta käy ilmi täydennysveron alaiset tavarat
13654: Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole:
13655: sekä tavaroiden ostohinta, ja annettava täy-
13656: dennysveroilinoitus viimeistään toukokuussa
13657: 5. sanomalehdet sekä tieteelliset aikakaus- vuonna 1956.
13658: lehdet ja muut tieteelliset julkaisut; Täydennysvero on suoritettava siinä jär-
13659: jestyksessä, kuin liikevaihtoveron maksami-
13660: sesta on säädetty, neljässä yhtä suur~:sa
13661: 24. seuraavat tekstiiliaineet ja -tavarat, erässä siten, että ensimmäinen erä maksetaan
13662: sikäli kuin ne eivät ole luonnonsilkkiä tai toukokuussa, toinen elokuussa ja kolmas mar-
13663: kullankehrääjätavaraa: ompelu-, villakudin- raskuussa vuonna 1956 sekä neljäs helmi-
13664: ja kalastajalangat, kankaat metritavarana, kuussa vuonna 1957.
13665: pitovaatteet ja asusteet, vuodevaatteet, Täydennysverosta, veron suorittamisesta ja
13666: pyyheliinat ja pyyhkeet sekä verhot; viivästyskorosta, ilinoittamisvelvollisuudesta,
13667: veron määräämisestä, muutoksenhakemisesta
13668: sekä veron takaisinmaksamisesta on soveltu-
13669: vin osin voimassa, mitä liikevaihtoverosta on
13670: Jokaisen kaupallisen taikka muun siihen vastaavasti säädetty tai muutoin määrätty.
13671: verrattavan liikkeen harjoittajan tulee suo- Asetuksella voidaan antaa yksityiskohtai-
13672: rittaa erityinen täydennysvero niistä tämän sempia määräyksiä täydennysverovelvollisuu-
13673: lain mukaan veronalaisiksi säädetyistä tava- desta, veroilmoituksen tekemisestä täydcn-
13674: roista, jotka hänellä on hankittuina tai ko- nysveroa varten sekä muusta, mitä täyden-
13675: missioehdoin vastaanotettuina myyntiä taikka nysveron suorittamisessa on huomioon otet-
13676: muutos-, puhdistus-, korjaus- tai kunnosta- tava.
13677: mistöitä varten sinä päivänä, jolloin tämä Tämä laki tulee voimaan pawana
13678: laki tulee voimaan. kuuta 1956, ja sitä sovelletaan mainittuna
13679: Täydennysvero on kaksikymmentäviisi sa- päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin taikka
13680: dalta laskettuna ostohinnoin inventoidun tullivalvonnasta luovutettaviin tavaroihin,
13681: tavaravaraston arvosta. ei kuitenkaan niihin vuonna 1956 julkaista-
13682: Sen, joka on velvollinen maksamaan tä.y- viin aikakauslehtiin, joita koskeva tilaussopi-
13683: dennysveroa, on laadittava lain voimaan tul- mus on tehty ennen tämän lain voimaan
13684: lessa tavaravarastoistaan sellainen luettelo, tuloa.
13685:
13686: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 1956.
13687:
13688: Tasavallan Presidentti
13689: URHO KEKKONEN.
13690:
13691:
13692:
13693:
13694: V.t. Yaltiovarainministeri Mauno Jussila.
13695: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 14.
13696:
13697:
13698:
13699:
13700: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
13701: N: o 43 hallituksen esityksen johdosta laiksi liikevaihto-
13702: verolain muuttamisesta.
13703:
13704: Eduskunta on 20 pmvana viimeksi kulu- Hallituksen esitykseen sisältyvä ehdotus
13705: nutta huhtikuuta lähettänyt valtiovarainva- tekstiiliaineiden ja -tavarain verotusta kos-
13706: liokunnan valmisteltavaksi hallituksen esityk- kevien säännösten uusimisesta tarkoittaa ve-
13707: sen n:o 14 laiksi liikevaihtoverolain muutta- rotuksen tehostamista myös näiden tavarain
13708: misesta. Eduskunnan päätöksen mukaisesti osalta niin, että vain varsinaiset tekstiili-
13709: on esityksestä, mikäli se koskee kirjallisuu- tavarat jäisivät verovapaiksi. Tätä ehdotusta
13710: den osalta suoritettavaa liikevaihtoveroa, pyy- valiokunta pitää asianmukaisena ja on sen
13711: detty sivistysvaliokunnalta lausunto, joka on vuoksi asettunut puoltamaan esitykseen si-
13712: otettu liitteeksi tähän mietintöön. sältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä tältä
13713: Hallituksen esityksen tarkoituksena on kir- osaltaan. Valiokunta on kuitenkin katsonut
13714: jojen ja aikakauslehtien sekä tekstiiliaineiden oikeaksi ehdottaa välttämättömyystavaroilla
13715: ja -tavarain liikevaihtoverotusta koskevien pidettävien verovapaiden tekstiilien luette-
13716: säännösten uudistaminen niin, että liikevaih- loon lisättäväksi pöytäliinat ja muutkin kuin
13717: toveron tuotto näiden tavarain osalta saatai- esityksessä tarkoitetut langat sekä kankaat
13718: siin nousemaan. huonekaluihin kiinnitettyinä.
13719: Voimassa olevan liikevaihtoverolain mu- Hallitus on vielä ehdottanut, että niistä
13720: kaan ovat tästä verosta vapaita sanoma- ja kauppaliikkeiden varastoissa olevista, aikai-
13721: aikakauslehdet, lukuun ottamatta ajanviete- semmin verovapaista tavaroista, jotka uuden
13722: lehtiä, sekä kartta- ja nuottijulkaisut ja var- lain säännösten nojalla muuttuisivat veron-
13723: sinaiseen kirjallisuuteen kuuluvat kirjat. alaisiksi, olisi kannettava erityinen täyden-
13724: Esityksessään hallitus ehdottaa tätä sään- nysvero. Valiokunta on katsonut voivansa hy-
13725: nöstä muutettavaksi niin, että liikevaihto- väksyä tätä täydennysveroa koskevat, lain
13726: verovapaus koskisi vain sanomalehtiä sekä voimaantulosäännöksiin sisältyvät säännökset
13727: tieteellisiä aikakauslehtiä ja muita tieteellisiä tekstiiliaineiden ja -tavarain kohdalta, kui-
13728: julkaisuja. tenkin sellaisin muutoksin, että täydennys-
13729: Hallitus on, ehdottaessaan kirjat ja aika- veroilmoituksen autoaika ja veron maksuajat
13730: kauslehdet poistettavaksi verovapaiden tava- siirrettäisiin kuukautta myöhemmiksi.
13731: rain luettelosta, lähtenyt siitä, että kirjat ja Hallituksen ehdottamat muutokset liike-
13732: aikakauslehdet eivät ole yleisiä välttämättö- vaihtoverolakiin olisivat merkinneet 3 000-
13733: myystarvikkeita samassa mielessä kuin esi- 3 500 milj. markan lisäystä tämän veron vuo-
13734: merkiksi ruoka- ja vaatetustavarat. Tätä kä- tuisessa tuotossa. V aHokunnan tekemien,
13735: sitystä valtiovarainvaliokunta ei, sivistysva- edellä selostettujen muutosten jälkeen mai-
13736: liokunnan lausuntoon tältä kohdin yhtyen, nittu vuotuinen tuotonlisäys supistunee
13737: ole voinut pitää oikeana. Valtiovarainvalio- 2 000-2 200 milj. markkaan.
13738: kunta ei siten myöskään ole voinut asettua Valtiovarainvaliokunta, edellä sanottuun
13739: kannattamaan hallituksen esitykseen sisälty- viitaten, kunnioittaen ehdottaa,
13740: vää ehdotusta liikevaihtoverotuksen tehosta-
13741: misesta kirjojen ja aikakauslehtien osalta, että Eduskunta päättäisi hyväksyä
13742: vaan on poistanut käsiteltävänä olevasta laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
13743: ehdotuksesta tätä koskevan 4 §: n 1 momentin ehdotuksen näin kuuluvana:
13744: 5 kohdan.
13745:
13746:
13747: E 394/56
13748: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 14.
13749:
13750:
13751: Laki
13752: liikevaihtoverolain muuttamisesta.
13753: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun
13754: liikevaihtoverolain (poist.) 4 § :n 1 momentin (poist.) 24 kohta, sellaisena kuin se on 30
13755: päivänä lokakuuta 1954 annetussa laissa (385/54), näin kuuluvaksi:
13756:
13757: 4 §. josta käyvät ilmi täydennyaveron alaiset ta-
13758: Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole: varat sekä tavaroiden ostohinta, ja annettava
13759: täydennysveroilmoitus viimeistään kesäkuussa
13760: (poist.) vuonna 1956.
13761: 24. seuraavat tekstiiliaineet ja -tavarat, Täydennysvero on suoritettava siinä jär-
13762: sikäli kuin ne eivät ole luonnonsilkkiä tai jestyksessä, kuin liikevaihtoveron maksami-
13763: kullankehrääjätavaraa: (poist.) langat, kan- sesta on säädetty, neljässä yhtä suuressa
13764: kaat metritavarana ja huonekaluihin kiinni- erässä siten, että ensimmäinen erä maksetaan
13765: tettyinä, pitovaatteet ja asusteet, vuodevaat- kesäkuussa, toinen syyskuussa ja kolmas jou-
13766: teet, pyyheliinat ja pyyhkeet sekä verhot ja lukuussa vuonna 1956 sekä neljäs maalis-
13767: pöytäliinat; kuussa vuonna 1957.
13768: Täydennysverosta, veron suorittamisesta ja
13769: viivästyskorosta, ilmoittamisvelvollisuudesta,
13770: Jokaisen kaupallisen taikka muun siihen veron määräämisestä, muutoksenhakemisesta
13771: verrattavan liikkeen harjoittajan tulee suo- sekä veron takaisinmaksamisesta on soveltu-
13772: rittaa erityinen täydennysvero niistä tämän vin osin voimassa, mitä liikevaihtoverosta on
13773: lain mukaan veronalaisiksi säädetyistä tava- vastaavasti säädetty tai muutoin määrätty.
13774: roista, jotka hänellä on hankittuina tai ko- Asetuksella voidaan antaa yksityiskohtai-
13775: missioehdoin vastaanotettuina myyntiä taikka sempia määräyksiä täydennysverovelvollisuu-
13776: muutos-, puhdistus-, korjaus- tai kunnosta- desta, veroilmoituksen tekemisestä täyden-
13777: mistöitä varten sinä päivänä, jolloin tämä nysveroa varten sekä muusta, mitä täyden-
13778: laki tulee voimaan. nysveron suorittamisessa on huomioon otet-
13779: Täydennysvero on kaksikymentäviisi sa- tava.
13780: dalta laskettuna ostohinnoin inventoidun Tämä laki tulee voimaan pa1vana
13781: tavaravaraston arvosta. kuuta 1956, ja sitä sovelletaan mainittuna
13782: Sen, joka on velvollinen maksamaan täy- päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin taikka
13783: dennysveroa, on laadittava lain voimaan tul- tullivalvonnasta luovutettaviin tavaroihin
13784: lessa tavaravarastoistaan sellainen luettelo, (poist.).
13785:
13786: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956.
13787:
13788:
13789: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Sarjala, Saura, Seppälä, Tiitu, Wiherheimo
13790: heenjohtaja Rantala, jäsenet Aitio, Eskola, ja Åsvik sekä varajäsenet Ikonen, Jaakkola,
13791: Hiltunen, Kajatsalo, Kokkola, Lepistö, M. Karvonen ja R. Virtanen.
13792: Leskinen, Malkamäki, Niskala, Nordström,
13793: Vastalauseita 3
13794:
13795:
13796: Vastalauseita.
13797: I.
13798: Laki liikevaihtoverolain muuttamisesta tu- jopa hankinta-arvoa pienempi. Kun täyden-
13799: lisi valtiovarainvaliokunnan ehdottamassa nysveron arvioitu tuottokaan ei valtion raha-
13800: muodossa, täydennysveron kantamisen takia, tilanteen hoitamisen kannalta ole millään ta-
13801: aiheuttamaan vähittäiskaupalle tavattoman voin ratkaiseva, ehdotamme,
13802: paljon lisätyötä ja tulisi olemaan suurelta
13803: osalta kohtuuton, koska täydennysveroa tu- että täydennysveroa koskevat 1, 2, 3,
13804: lisi kannettavaksi pääasiassa sellaisilta teks- 4, 5 ja 6 momentti poistettaisiin laki-
13805: tiileiltä, joitten myyntiarvo, silloin kun ne ehdotuksen voimaantulosäännöksistä.
13806: ehkä joskus saadaan myydyksi, saattaa olla
13807: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956.
13808:
13809: Kaarlo Kajatsalo. T. A. Wiherheimo.
13810: Kalervo Saura. Felix Seppälä.
13811:
13812:
13813:
13814: II.
13815: Valtiovarainvaliokunta on hyväksynyt hal- muun siihen verrattavan liikkeen on suori-
13816: lituksen esityksen laiksi liikevaihtoverolain tettava tämän lain mukaan veronalaisiksi sää-
13817: muuttamisesta. Vaikka valiokunta poistikin detyistä tavaroista, mikä voi saattaa eräät
13818: lakiehdotuksesta kirjallisuutta koskevan koh- pienehköt liikkeet taloudellisiin vaikeuksiin.
13819: dan, merkitsee esitys, valiokunnan siihen te- Ottaen huomioon sen, että kyseiset tarvikkeet
13820: kemin muutoksinkin, veron muodossa hinto- huomattavalta osalta ovat pienteollisuustuot-
13821: jen korotusta sellaisten tarvikkeiden koh- teita, ja sen, että liikevaihtoverolain johdosta
13822: dalla kuin esim. villa-, karva- ja kookos- tapahtuvat hintojen kcrotukset pääosiltaan
13823: matot, vanu ja vanuteokset, voimisteluväli- tulevat vähävaraisten maksettaviksi, olisi
13824: neet, köydet, selkäreput, teltat ym. verotek- hallituksen esitykseen sisältyvä lakiehdotus
13825: nillisessä mielessä tekstiHeihin luettavat ta- käsityksemme mukaan hylättävä.
13826: varat, joita voidaan pitää kaikkien kansalais- Edellä esitettyyn viitaten ehdotamme,
13827: piirien säännönmukaisiin kulutustarvikkeisiin
13828: kuuluvina. että käsiteltävänä oleva lakiehdotus
13829: Lisäksi esitykseen sisältyy ehdotus täyden- hylättäisiin.
13830: nysverosta, joka jokaisen kaupallisen taikka
13831:
13832: Helsingissä 16 päivänä toukokuuta 1956.
13833:
13834: Rainer Virtanen. Toivo Asvik.
13835: Paavo Aitio. Martti Leskinen.
13836: 4 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 14.
13837:
13838: Liite.
13839: EDUSKUNNAN
13840: SIVISTYSVALIOKUNTA.
13841:
13842: Helsingissä,
13843: 27 päivänä huhtikuuta 1956.
13844: Lausunto N:o 1. V a l t i o v a r a i n v a li o k u n n a ll e.
13845:
13846:
13847: Valtiovarainvaliokunta on kuluvan huhti- Hallituksen ehdottama verotus johtaisi sii-
13848: kuun 24 päivälle päivätyssä kirjeessään hen, että kustantajien olisi pakko korottaa
13849: eduskunnan päätöksen mukaisesti pyytänyt kirjojen ja aikakauslehtien hintoja. Tästä
13850: sivistysvaliokuntaa antamaan lausunnon hal- olisi seurauksena mm.,
13851: lituksen esityksestä n: o 14 laiksi liikevaihto- - että lukutaitoisen ja lukemista yleisesti
13852: verolain muuttamisesta, sikäli kuin tämä esi- harrastavan kansamme mahdollisuudet hank-
13853: tys koskee kirjallisuuden osalta suoritettavaa kia itselleen kirjallisuutta ja harjoittaa kou-
13854: liikevaihtoveroa. Tämän johdosta valiokunta, lulaitoksemme viitoittamaa itseopiskelua huo-
13855: joka on kuullut asiantuntijoina filosofian mattavasti pienenisivät;
13856: maisteri M. Kannista, pääjohtaja R. H. Oit- - että sellaisten teosten julkaiseminen,
13857: tista, professori Heikki Reenpäätä ja pää- joita on pidettävä kansallisessa sivistyselä-
13858: johtaja N. Saarniota, kunnioittavasti esittää mässä tärkeinä, mutta joiden julkaisemisen
13859: seuraavaa. taloudellinen kannattavuus on kyseenalainen,
13860: Voimassa olevan liikevaihtoverolain (605/ tyrehtyisi;
13861: 50) 4 §: n 1 momentin 5 kohdan mukaan - että kirjastojen, etenkin pienten kun-
13862: liikevaihtoverosta vapaita ovat sanoma- ja nallisten kirjastojen mahdollisuudet lisähan-
13863: aikakauslehdet, lukuun ottamatta ajanviete- kintoihin vähenisivät;
13864: lehtiä, sekä kartta- ja nuottijulkaisut ja var-
13865: sinaiseen kirjallisuuteen kuuluvat kirjat. Esi- - että tarkoitukseen varatuilla määrära-
13866: tyksessään hallitus ehdottaa tätä kohtaa hoilla maamme koululaitokselle voitaisiin
13867: muutettavaksi siten, että liikevaihtovero- ostaa vähemmän kirjoja kuin vallitsevissa
13868: vapaus koskisi vain sanomalehtiä sekä tie- olosuhteissa; ja
13869: teellisiä aikakauslehtiä ja muita tieteellisiä - että oppilaiden olisi suoritettava oppi-
13870: julkaisuja. kirjoistaan huomattavasti korkeampi hinta
13871: kuin nykyisin.
13872: Hallituksen esityksen perusteluissa tuo- Lisäksi on pantava merkille, että ehdote-
13873: daan julki mm., että valtiontalouden nykyi- tusta verotuksesta johtuva kirjallisuuden
13874: nen tila vaatii valtion tulolähteiden tehokasta hintojen kohoaminen korottaisi myös huomat-
13875: käyttöä; ja tällöil). tulee lähinnä kysymykseen tavasti lain mukaan maksettavia valtionavus-
13876: liikevaihtovero sellaisista tavararyhmistä, tuksia menoista, jotka aiheutuvat kirjallisuu-
13877: joita ei voida pitää kaikkien kansalaispiirien den hankkimisesta maalaiskuntien kansakou-
13878: välttämättömyystavaroina. Hallitus pitää täl- luille, seminaarien ja valtion oppikoulujen
13879: laisina tavararyhminä mm. kirjoja ja aika- kirjastoille sekä kansan- ja työväenopistoille.
13880: kauslehtiä. Tähän kannanottoon sivistysvalio- Kouluhallituksessa laadittujen laskelmien
13881: kunta ei ole voinut yhtyä. mukaan, vaikkei otettaisi harkinnanvaraisia
13882: Jos hallituksen esitys kirjallisuuden osalta valtionavustuksia ollenkaan lukuun, puheena
13883: hyväksyttäisiin, olisi siitä seurauksena eri- olevat valtionavut nousisivat noin 46 miljoo-
13884: koislaatuisen ristiriidan syntyminen: valtio nalla markalla.
13885: avustaa huomattavin määrärahoin koulutointa Mitä erityisesti aikakauslehtiin tulee, on
13886: sekä kirjastoja ja muuta vapaata kansan- todettava, että maamme 1 088: sta aikakaus-
13887: sivistystyötä ja verotuksella taas vaikeuttaa lehdestä yhdistykset ja järjestöt kustantavat
13888: tätä taloudellisesti tukemaansa toimintaa. 746. Vain 83 lehteä on kustannusliikkeiden
13889: Tällaista nurinkurista tilannetta ei valiokun- ja osakeyhtiöiden hallussa ja huomattava osa
13890: nan käsityksen mukaan pitäisi päästää syn- näistäkin lehdistä suorittaa arvokasta työtä
13891: tymään. kulttuurimme hyväksi. Jo nämä luvut ovat
13892: Liite. 5
13893:
13894: omiaan osoittamaan, kuinka tärkeä tekijä lainsäädännön alaan, voimassa, niinkuin
13895: maamme aikakauslehdistö on sekä sivistyk- niistä on sovittu. Mainitun sopimuksen
13896: sellisten että vapaiden harrastusten edistä- 1 artiklan 1 kohdan mukaan sopimusvaltiot
13897: jänä. Kun lisäksi ottaa huomioon, että monet sitoutuvat olemaan kantamatta tuontitullia
13898: niistä yhdistyksistä ja järjestöistä, joiden ja muita tuonnin yhteydessä perittäviä mak-
13899: toimesta aikakauslehtiä julkaistaan, saavat suja mm. sopimuksen A-liitteessä luetelluista
13900: valtiolta avustusta, olisi puheena olevasta ve- kirjoista, julkaisuista ja asiakirjoista. Sivis-
13901: rotuksesta aiheutuneella hintojen korotuk- tysvaliokunnan mielestä saattaa olla tulkin-
13902: sella valtionavun saannin tarvetta lisäävä nan varaista, voidaanko sanotuille kirjoille
13903: vaikutus. ja julkaisuille lakia muuttamatta ollenkaan
13904: Sivistysvaliokunta kiinnittää valtiovarain- määrätä liikevaihtoveroa ottaen huomioon
13905: valiokunnan huomiota vielä siihen, että edus- sen, mitä liikevaihtoverolain 4 §: n viimei-
13906: kunta on viime maaliskuun 23 päivänä hy- sessä momentissa on säädetty.
13907: väksynyt lain kasvatus-, tiede- ja kulttuuri- Viitaten siihen, mitä edellä on esitetty, va-
13908: aineiston maahantuontia koskevan sopimuk- liokunta kunnioittavasti lausuu käsitykse-
13909: sen eräiden säännösten hyväksymistä. Tämän nään,
13910: lain 1 § :n mukaan Lake Successissa, New että hallituksen esitykseen sisältyvä
13911: Yorkissa, 22 päivänä marraskuuta 1950 teh- lakiehdotus, sikäli kuin se koskee kir-
13912: dyn, kasvatus-, tiede- ja kulttuuriaineiston jallisuuden osalta suoritettavaa liike-
13913: maahantuontia koskevan sopimuksen sään- vaihtoveroa, olisi ehdotettava hylättä-
13914: nökset ja määräykset ovat, mikäli kuuluvat väksi.
13915:
13916:
13917: Valiokunnan puolesta:
13918: Eino Kilpi.
13919:
13920:
13921:
13922:
13923: Esko Kauppz"la.
13924: j
13925: j
13926: j
13927: j
13928: j
13929: j
13930: j
13931: j
13932: j
13933: j
13934: j
13935: j
13936: j
13937: j
13938: j
13939: j
13940: j
13941: j
13942: j
13943: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 14.
13944:
13945:
13946:
13947:
13948: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 50 halli-
13949: tuksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain muutta-
13950: misesta.
13951:
13952: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
13953: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
13954: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 43 ehdotuksen näin kuuluvana:
13955: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muu-
13956: toksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,
13957:
13958:
13959: Laki
13960: liikevaihtoverolain muuttamisesta.
13961: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun liike-
13962: vaihtoverolain 4 §: n 1 momentin 24 kohta, sellaisena kuin se on 30 päivänä lokakuuta
13963: 1954 annetussa laissa (385/54), näin kuuluvaksi:
13964:
13965: 4 §. asusteet, vuodevaatteet, pyyheliinat ja pyyh-
13966: Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole: keet sekä verhot ja pöytäliinat;
13967:
13968: 24. seuraavat tekstiiliaineet ja -tavarat,
13969: sikäli kuin ne eivät ole luonnonsilkkiä tai Täydennysvero-, voimaantulo- ja soveltamis-
13970: kullankehrääjätavaraa: langat, kankaat met- säännös.
13971: ritavarana ja huonekaluihin kiinnitettyinä, (Kuten valtiovarainvaliokunnan mietin-
13972: karvalanka- ja räsymatot, pitovaatteet ja nössä.)
13973:
13974: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956.
13975:
13976:
13977:
13978:
13979: E 457/56
13980: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 14.
13981:
13982:
13983:
13984:
13985: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
13986: laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta.
13987:
13988: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- N :o 43, on valtiopäiväjärjestyksen 68 § :n 1
13989: tys N :o 14 laiksi liikevaihtoverolain muutta- momentissa säädetyin määräenemmistöin hy-
13990: misesta, ja Eduskunta, jolle V altiovarain- väksynyt seuraavan lain:
13991: valiokunta on asiasta antanut mietintönsä
13992:
13993:
13994:
13995: Laki
13996: liikevaihtoverolain muuttamisesta.
13997: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä joulukuuta 1950 annetun
13998: liikevaihtoverolain 4 §: n 1 momentin 24 kohta, sellaisena kuin se on 30 päivänä loka-
13999: kuuta 1954 annetussa laissa (385/54), näin kuuluvaksi:
14000: 4 §. josta käyvät ilmi täydennysveron alaiset ta-
14001: Liikevaihtoveron alaisia tavaroita eivät ole: varat sekä tavaroiden ostohinta, ja annettava
14002: täydennysveroilmoitus viimeistään kesäkuussa
14003: 24. seuraavat tekstiiliaineet ja -tavarat, vuonna 1956!.
14004: sikäli kuin ne eivät ole luonnonsilkkiä tai Täydennysvero on suoritettava siinä jär-
14005: kullankehrääjätavaraa: langat, kankaat met- jestyksessä, kuin liikevaihtoveron maksami-
14006: ritavarana ja huonekaluihin kiinnitettyinä, sesta on säädetty, neljässä yhtä suuressa
14007: karvalanka- ja räsymatot, pitovaatteet ja erässä siten, että ensimmäinen erä maksetaan
14008: asusteet, vuodevaatteet, pyyheliinat ja pyyh- kesäkuussa, toinen syyskuussa ja kolmas jou-
14009: keet sekä verhot ja pöytäliinat; lukuussa vuonna 1956 sekä neljäs maalis-
14010: kuussa vuonna 1957.
14011: Täydennysverosta, veron suorittamisesta ja
14012: Jokaisen kaupallisen taikka muun siihen viivästyskorosta, ilmoittamisvelvollisuudesta,
14013: verrattavan liikkeen harjoittajan tulee suo- veron määräämisestä, muutoksenhakemisesta
14014: rittaa erityinen täydennysvero niistä tämän sekä veron takaisinmaksamisesta on soveltu-
14015: lain mukaan veronalaisiksi säädetyistä tava- vin osin voimassa, mitä liikevaihtoverosta on
14016: roista, jotka hänellä on hankittuina tai ko- vastaavasti säädetty tai muutoin määrätty.
14017: missioehdoin vastaanotettuina myyntiä taikka Asetuksella voidaan antaa yksityiskohtai-
14018: muutos-, puhdistus-, korjaus- tai kunnosta- sempia määräyksiä täydennysverovelvollisuu-
14019: ruistöitä varten sinä päivänä, jolloin tämä desta, veroilmoituksen tekemisestä täyden-
14020: laki tulee voimaan. nysveroa varten sekä muusta, mitä täyden-
14021: Täydennysvero on kaksikymmentäviisi sa- nysveron suorittamisessa on huomioon otet-
14022: dalta laskettuna ostohinnoin inventoidun tava.
14023: tavaravaraston arvosta. Tämä laki tulee voimaan . . päivänä
14024: Sen, joka on velvollinen maksamaan täy- kuuta 1956, ja sitä sovelletaan mainittuna
14025: dennysveroa, on laadittava lain voimaan tul- päivänä tai sen jälkeen toimitettaviin taikka
14026: lessa tavaravarastoistaan sellainen luettelo, tullivalvonnasta luovutettaviin tavaroihin.
14027:
14028: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956.
14029: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 15.
14030:
14031:
14032:
14033:
14034: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain
14035: muuttamisesta.
14036:
14037: Leimaverolain nojalla valtiolle perittävän Riistanhoidolliset näkökohdat huomioon-
14038: leimaveron markkamäärät on viimeksi tar- ottaen tulisi alle vuoden vanhan hirvenvasi-
14039: kistettu 13 päivänä marraskuuta 1953 anne- kan kaatamiseen annetusta luvasta perittä-
14040: tulla lailla (427/53). Mainitun vuoden jäl- vän leimaveron olla vain puolet täysikasvui-
14041: keen ovat virastojen ylläpitomenot kuitenkin sen hirven kaatomaksusta, minkä vuoksi pu-
14042: jatkuvasti kasvaneet, mikä on johtunut ta- heena olevaan leimaverolain kohtaan olisi
14043: pahtuneista valtion viran ja toimen haltijain otettava tätä koskeva lisäys.
14044: palkkauksen tarkistuksista ja viimeaikaisesta Vuoden 1955 alussa voimaan tulleen osuus-
14045: kustannustason yleisestä noususta. Leima- kuntalain (247/54) mukaan patentti- ja re-
14046: veron tuotto ei tämän vuoksi enää riitä peit- kisterihallituksen hoidettavaksi on uskottu,
14047: tämään samaa osaa viranomaisten menoista paitsi osuuskuntien ja niitä koskevien muu-
14048: kuin ennen. Saattaakseen valtion tulotalou- tosten rekisteröintiä, joka jo aikaisemminkin
14049: den tältä osin edes jossain määrin vastaa- oli viraston tehtävänä, myös osuuskuntien
14050: maan menotaloudessa tapahtunutta kasvua sääntöjen ja niiden muutosten lainmukaisuu-
14051: Hallitus pitää leimaveron yleistä korotta- den tarkastaminen, mikä tehtävä aikaisem-
14052: mista jälleen tarpeen vaatimana. min kuului lääninhallituksille. Kun tästä on
14053: Ehdotetut korotukset koskevat ensi sijassa ollut seurauksena, että osuuskuntien ilmoi-
14054: toimituskirjoista ja muista asiakirjoista mää- tusten käsittely vaatii jopa enemmän työtä
14055: rämarkkoina laskettavia veroja sekä liitelei- kuin muiden yhteisöjen vastaavat ilmoituk-
14056: maveroa. Korotuksen yhteydessä on kuiten- set, olisi osuuskuntien ensi kerran tekemistä
14057: kin myös eri toimituskirjaleimojen keskinäi- ilmoituksista perittävä maksu säädettävä ai-
14058: siä suhteita tarpeen vaatiessa tarkistettu. Ap- nakin samaksi kuin muilta yhteisöiltä kan-
14059: teekkioikeuskirjoista ja passeista perittävän netut maksut ja sääntöjen muutosilmoitusten
14060: leimaveron määriä ei kuitenkaan ole katsottu osalta tulisi maksun olla suurempi kuin
14061: voitavan tällä kertaa korottaa. muita seikkoja koskevasta muutosilmoituk-
14062: Maanmittauspalkkioista 19 päivänä maa- sesta perittävä maksu. Karjan jalostamista
14063: liskuuta 1954 annetulla asetuksella (133/54) varten perustettujen siitoseläinosuuskuntien
14064: on muutettu muun muassa maanmittaustoi- ja maataloudellisten koneosuuskuntien re-
14065: mituksista laadittavista kartoista perittävien kisteri-ilmoitusten verovapaus olisi kuitenkin
14066: lunastusten suuruutta. Ottaen huomioon, edelleen säilytettävä.
14067: että sanotun muutoksen mukaan vähin Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskir-
14068: maksu kartan jäljennöksestä tai otteesta on jasta perittävän leimaveron perustana oleva
14069: 630 markkaa, olisi leimaverolain karttajäl- omaisuusarvojen nykyinen ryhmittely on me-
14070: jennöksiä ja otteita koskeva kohta muutet-· nettänyt käytännössä merkityksensä. Tämän
14071: tava. vuoksi olisi leimaveron määrään vaikuttavat
14072: Kun vuoden 1954 alussa voimaan tullut omaisuuden raja-arvot muutettava nykyolo-
14073: paineastioista annettu asetus (391/53) sisäl- suhteita paremmin vastaaviksi. Valtion raha-
14074: tää uudet säännökset höyrykattiloista ja höy- taloudellisen aseman ja puheenaolevan lei-
14075: ryastioista, on leimaverolain näitä kattiloita maveron luonteen huomioonottaen on nykyi-
14076: ja astioita koskevat säännökset muutettava siä veroprosentteja kuitenkin samalla nostet-
14077: uuden asetuksen käytäntöönottamia nimityk- tava. Tällöin on erityisesti huomattava, että
14078: siä vastaaviksi. asutuslainsäädännön nojalla tai muuten asu-
14079:
14080: _2946/56
14081: 2 N:o 15
14082:
14083: tustarkoitukseen luovutetun kiinteistön omis- asuntotarkoitukseen hankitun tontin ja maa-
14084: tusoikeuden luovutuskirja on leimaverolain alueen luovutuskirjan leimaverovapaus kos-
14085: 30 §: n nojalla, sellaisena kuin sanottu lain kee sekä asutuskeskuksia että varsinaista
14086: kohta on 5 päivänä marraskuuta 1954 anne- maaseutua.
14087: tussa laissa (402/54), leimaverosta vapaa, Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
14088: minkä lisäksi asuntotuotannon veronhuojen- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
14089: nuslain (477/53) mukainen pääasiallisesti ehdotus:
14090:
14091:
14092:
14093: Laki
14094: leimaverolain muuttamisesta.
14095: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima-
14096: verolain (662/43) 6, 8, 10, 13, 14, 16 ja 28 §, näistä 6, 10, 13 ja 14 § sellaisina kuin ne
14097: ovat 13 päivänä marraskuuta 1953 annetussa laissa (427/53) ja 8 § sellaisena kuin se on
14098: muutettuna viimeksi mainitulla ja 7 päivänä tammikuuta 1955 annetulla lailla (7/55),
14099: näin kuuluviksi:
14100:
14101: 6 §. asiakirjat varustettava lisäleimalla seuraavin
14102: Mikäli ei tässä laissa toisin säädetä, on määrin:
14103: kuhunkin 4 §: ssä mainittuun ryhmään kuu-
14104: luvan viranomaisen antamat toimituskirjat 1 ryhmässä:
14105: varustettava leimalla seuraavin määrin: a) tuomiot ja päätökset nostojutuissa 6 000
14106: 1) päätös, tuomio, diaariotodistus, haaste markkaa;
14107: tai muu toimituskirja, eri paperille tai viran- b) päätökset verotusta tahi valtiolle tai
14108: omaiselle annettuun asiakirjaan kirjoitettu, kunnalle tulevain maksujen maksuunpanoa
14109: sekä pöytäkirjanote, joka voimassa olevain koskevissa valitusasioissa: milloin vaatimus
14110: säännösten mukaan on varsinaisena toimitus- koskee verotuksen tahi maksuunpanon alen-
14111: kirjana annettava asianosaiselle, paitsi 2 koh- tamista vähintään 40 000 markan määrällä
14112: dassa mainittu, kultakin arkin lehdeltä : tai vähintään 5 000 veroäyrillä, 5 000 mark-
14113: 1 ryhmässä • 0. 0 0 •• 0 •• .. 900 markkaa kaa, muulloin 2 500 markkaa;
14114: 2 700 c) päätökset muissa valitusasioissa: minis-
14115: "
14116: •• 0 •• 0 ••••• 0
14117:
14118:
14119:
14120: "
14121: 0 0
14122:
14123:
14124:
14125:
14126: 3 • 0. 0. 500 teriön päätökset 2 500 markkaa sekä muiden
14127: "
14128: •••••• 0 0.
14129:
14130:
14131:
14132:
14133: 4 " 300 viranomaisten 6 000 markkaa;
14134: "
14135: 0 0 0.
14136:
14137:
14138: "
14139: 0 0 0 0 0 •••
14140:
14141:
14142:
14143:
14144: 5 200 d) päätökset erivapaushakemuksiin, jos ne
14145: "
14146: • 0 ••• • • • 0 •• 0 0.
14147:
14148:
14149:
14150:
14151: 6 " 100 koskevat virkavuosien lukemista tai oikeutta
14152: "
14153: • 0 ••••• 0 0. 0 •••
14154:
14155:
14156: " päästä oppilaaksi oppilaitokseen, 1 200 mark-
14157: 2) jäljennös toimituskirjasta tai muusta kaa, mrioliiton solmimista, 3 500 markkaa ja
14158: viranomaisen hallussa säilytetystä asiakir- muut 12 000 markkaa;
14159: jasta, välipäätös, joka on viranomaiselle an- e) päätökset, joilla ulkomaalaiselle myön-
14160: nettuun asiakirjaan kirjoitettu tai liitetty netään lupa kuulua yhtiömiehenä kauppa-
14161: eikä sisällä määräystä takavarikosta tai yhtiöön tai henkilökohtaisesti vastuunalaisena
14162: muusta virka-aputoimesta, sekä muunlainen yhtiömiehenä kommandiittiyhtiöön taikka
14163: kuin 1 kohdassa mainittu ote toimitus- tai osakeyhtiön tai osuuskunnan hallitukseen
14164: muusta asiakirjasta, kultakin lehdeltä: tahi toimia näiden prokuristina tai toimihen-
14165: kilönä, 18 000 markkaa;
14166: 1-2 ryhmässä ....... 0 0 • • 300 markkaa f) päätökset muihin, edellä mainitsemat-
14167: 3-4 " . .......... 200 " tomiin hakemuksiin, joihin ei sisälly eriva-
14168: 5-6 " ... 0 0 • 0 • 0 • 0 100 " paushakemusta, 2 500 markkaa, kuitenkin
14169: niin, ·että jos korkeimman oikeuden päätök-
14170: 8 §. sellä evätään muutoksenhakulupa jutussa,
14171: Lehtiluvun mukaan suoritettavan leima- jossa lupa olisi voitu myöntää oikeuden-
14172: veron lisäksi on tässä pykälässä mainitut käymiskaaren 30 luvun 3 §: n 1 kohdan no-
14173: N:o 15
14174:
14175: jalla, päätöksestä on suoritettava leimave- neuvoston määräysten mukaan, vähintään
14176: roa kuten tuomiosta tai päätöksestä, sen 1 200 ja enintään 500 000 markkaa;
14177: mukaan kuin edellä a ja c kohdassa on sa- 2) henkilölle, jolla ei ole 1 kohdassa mai-
14178: nottu; sekä nittua virkaa tai tointa, valtioneuvoston
14179: g) jäljennökset 300 markkaa. määräysten mukaan, vähintään 3 000 ja
14180: enintään 1800 000 markkaa.
14181: 2 ryhmässä: Henkilöllisyystodistus ulkomaalaiselle mat"
14182: a) tuomiot ja päätökset haastetuissa, ve- kaa varten ulkomaille, kuutta kuukautta ly-
14183: dotuissa, alistetuissa ja valitusjutuissa sekä hyemmäksi ajaksi 4 000 markkaa, enintään
14184: todistukset tyytymättömyyden ilmoittami- vuodeksi 8 000 markkaa.
14185: sesta, kun tällainen todistus tarvitaan kor- Kansalaiskirja, kansalaisoikeuden saami-
14186: keimmassa oikeudessa tehtävää muutoksen- seksi, jos hakija ei ole aikaisemmin ollut
14187: hakuluvan pyytämistä tai muutoksenhakua Suomen kansalainen eikä nauti täällä turva-
14188: varten, 1 800 markkaa; paikkaoikeutta, hänen tuloistaan ja varam-
14189: b) jäljennökset 300 markkaa. suudestaan riippuen, valtioneuvoston maa-
14190: räysten mukaan, vähintään 4 000 ja enin-
14191: 3 ryhmässä: tään 500 000 markkaa.
14192: a) päätökset ja sijoituskirjat sekä kuulu- Karttajäljennös tai ote, maanmittaushalli-
14193: tukset perinnöksiostosta tai asukasoikeuden tuksen, maanmittauskonttorin tai maanmit-
14194: hakemisesta kruununtaloon 600 markkaa; tausinsinöörin antama, 40 markkaa kultakin
14195: b) jäljennökset 180 markkaa. jäljennöksestä tai otteesta säädetyn lunastuk-
14196: sen aikavalta 100 markan määrältä.
14197: 10 §. Kauppamatkustajalle annettava todistus,
14198: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle niinkuin 66-68 § : ssä säädetään.
14199: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistuk- Kuljettajatutkintotodistus, moottoriajoneu-
14200: set, mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, vojen katsastusmiehen antama:
14201: on 6 ja 8 § :ssä säädetyn leiman sijasta va-
14202: rustettava leimalla seuraavin määrin: a) ammattiajoa varten 3 500 markkaa;
14203: b) yksityisajoa varten 2 500 markkaa;
14204: Ajokortti: poliisilaitoksen antama 2 500 c) moottoripyörällä tahi traktorilla ajoa
14205: markkaa ja nimismiehen antama 2 350 marlc- ja ajokorttiin tehtävää lisäystä varten 1 800
14206: kaa. Kun henkilölle, jolla on ajokortti, markkaa.
14207: myönnetään oikeus muunlaisen moottoriajo-
14208: neuvon kuljettamiseen kuin mihin ajokortti Liikennclupa,
14209: oikeuttaa, varustettakoon sellainen ajokort-
14210: tiin kirjoitettava lisäys: poliisilaitoksen an- a) linjaliikenteen harjoittamista varten
14211: tama 1 200 markan ja nimismiehen antama luvan myöntäneen viranomaisen harkinnan
14212: 1100 markan leimalla. mukaan vähintään 10 000 ja enintään 200 000
14213: Apteekkioikeuskirja tai päätös, jolla ap- markkaa;
14214: teekkierioikeuden siirto hyväksytään, aptee- b) alueliikenteen harjoittamista varten
14215: kin arvioidun tuottoisuuden mukaan, valtio- 5 000 markkaa kultakin ajoneuvolta;
14216: neuvoston harkinnasta riippuen: c) kuorma-auton käyttämistä varten tila-
14217: a) kun apteekkioikeus annetaan, vähintään päisesti henkilöiden kuljettamiseen, poliisilai-
14218: 50 000 ja enintään 1 000 000 markkaa; toksen antama 250 markkaa ja nimismiehen
14219: b) kun erioikeus kanta-apteekkiin siirre- antama 150 markkaa;
14220: tään edellisen ja uuden haltijan kesken teh- d) linja-auton käyttämistä varten tilapäi-
14221: dyn sopimuksen nojalla, vähintään 350 000 seen matkaan varsinaisen kulkureitin ulko-
14222: ja enintään 1 800 000 markkaa. puolella 400 markkaa; sekä
14223: Avoin kirje tai muu asiakirja, jolla arvo- e) linjaliikennelupaa koskevaan anomuk-
14224: nimi, todellisen viran sitä seuraamatta, anne- seen annettu hylkäämispäätös 2 500 markkaa.
14225: taan: Maahantulolupa, joka Suomessa merkitään
14226: 1) henkilölle, jolla on valtion, kunnan tai ulkomaalaisen passiin tai passin sijasta hy-
14227: kirkollinen Yakinainen virka tai toimi, valtio- väksyttyyn henkilöllisyystodistukseen, vasta-
14228: 4 N:o 15
14229:
14230: vuoroisuudesta riippuen, harkinnan mukaan 3 000 markkaa, jos kattilan tulipinta on
14231: enintään 12 000 markkaa. enintään 200 m2 tahi astian tai säiliön tila-
14232: Matkakortti, poliisilaitoksen antama 700 vuus enintään 3 000 litraa; ja
14233: markkaa ja nimismiehen antama 600 mark- 10 000 markkaa, jos kattilan tulipinta tahi
14234: kaa. astian tai säiliön tilavuus on suurempi.
14235: Oleskelukirja ulkomaalaiselle sekä päätös, Jos päätöksellä myönnetään lupa sähkö-
14236: jolla ulkomaalaisen siihen perustuva oleskelu- höyrykattilan käyttämiseen, lasketaan vero
14237: lupa pitennetään, vastavuoroisuudesta riip- niinkuin sellaisesta tulella lämmitettävästä
14238: puen, harkinnan mukaan enintään 12 000 höyrykattilasta, jonka tulipinnan neliömetri-
14239: markkaa. maara on yksi kahdeskymmenesviidesosa
14240: sähkökattilan suurimmasta kilowattimäärästä.
14241: Oleskeluluvan pitennys, joka Suomessa Milloin sarjatuotteena valmistettavan, määrä-
14242: merkitään ulkomaalaisen passiin tai passin aikaistarkastuksista vapautetun paineastian
14243: sijasta hyväksyttyyn henkilöllisyystodistuk- käyttölupa annetaan tietylle sarjalle, laske-
14244: seen, vastavuoroisuudesta riippuen, harkin- taan luvasta menevä leimavero sarjan yhteen-
14245: nan mukaan enintään 12 000 markkaa. lasketun tulipinnan tai tilavuuden mukaan.
14246: Passi, joka Suomessa annetaan Suomen 2) ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhtei-
14247: kansalaiselle matkaa varten ulkomaille enin- sölle taikka sellaiselle suomalaiselle yhteisölle,
14248: tään kuudeksi kuukaudeksi 2 000 markkaa, jonka oikeus omistaa ja hallita kiinteätä
14249: enintään vuodeksi 3 000 markkaa, enintään omaisuutta on harkinnasta riippuva:
14250: kolmeksi vuodeksi 4 500 markkaa, pitem-
14251: mäksi ajaksi 6 000 markkaa ja seurueen a) omistaa tai hallita kiinteätä omaisuutta
14252: passi 400 markkaa henkilöä kohti sekä sen Suomessa, harkinnasta riippuen vähintään
14253: lisäksi kultakin vieraskieliseltä passitekstiitä 12 000 ja enintään 1200 000 markkaa;
14254: 200 markkaa. b) omistaa osakkeita suomalaisessa osake-
14255: yhtiössä, harkinnasta riippuen vähintään
14256: Patenttikirja 5 000 markkaa. 6 000 ja enintään 1 200 000 markkaa;
14257: Perintökirja, tilan arvosta riippuen, valtio- 3) ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhty-
14258: neuvoston määräysten mukaan, vähintään mälle tai laitokselle muiden kuin 4, 8, 10 tai
14259: 1 500 ja enintään 70 000 markkaa. 11 kohdassa mainittujen elinkeinojen har-
14260: Päätös, pöytäkirjanote tai muu toimittts- joittamiseen tai liikkeen haaraosaston perus-
14261: kirja, jolla myönnetään lupa tai oikeus: tamiseen, vähintään 12 000 markkaa ja enin-
14262: tään 1 200 000 markkaa lääninhallituksen
14263: 1) paineastian käyttämiseen: harkinnan mukaan;
14264: a) laivan höyrykattilasta tai kattilalaitok- 4) a) pankkiliikkeen harjoittamiseen, pan-
14265: sesta tahi laivan höyryastiasta tai painesäi- kin osakepääoman suuruuden mukaan 20 000
14266: liöstä 1 800 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- markkaa kultakin täydeltä tai aikavalta
14267: pinta on enintään 50 m2 tahi astian tai säi- 1000 000 markan määrältä, kuitenkin enin-
14268: liön tilavuus enintään 1 000 litraa; tään 7 500 000 markkaa;
14269: 6 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- b) pankin sivukonttorin avaamiseen
14270: pinta on enintään 200 m2 tahi astian tai säi- 180 000 markkaa kustakin sivukonttorista; ja
14271: liön tilavuus enintään 3 000 litraa; ja c) säästöpankin sivukonttorin avaamiseen
14272: 12 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- 18 000 markkaa kustakin sellaisesta kontto-
14273: pinta on suurempi kuin 200 m2 tahi astian rista;
14274: tai säiliön tilavuus suurempi kuin 3 000 lit-
14275: raa; 5) vakuutusliikkeen harjoittamiseen 900 000
14276: markkaa;
14277: b) maahöyrykattilasta, paitsi sellaisesta,
14278: jota käytetään yksinomaan maataloudessa, 6) denaturoitujen alkoholipitoisten valmis-
14279: sekä höyryastiasta ja painesäiliöstä 1 200 teiden maahantuontiin harkinnasta riippuen
14280: markkaa, jos kattilan tulipinta on enintään vähintään 400 ja enintään 18 000 markkaa;
14281: 25 m2 tahi astian tai säiliön tilavuus enin- 7) hirven metsästämiseen 8 000 markkaa
14282: tään 1 000 litraa; kultakin hirveitä ja 4 000 markkaa kultakin
14283: N:o 15 5
14284:
14285: alle vuoden vanhalta hirven vasikalta, jonka ansiotarkoituksessa järjestettyihin tilaisuuk-
14286: kaatamiseen lupa annetaan; siin, joiden ei voida katsoa palvelevan ykr;;in-
14287: 8) ravintola-, ruokala- ja kahvila- sekä omaan aatteellisia, tieteellisiä tahi taiteellisia
14288: hotelli-, matkustajakoti- ja yömajaliikkeen tarkoitusperiä,
14289: harjoittamiseen, valtioneuvoston määräysten valtioneuvoston määräysten mukaan kusta-
14290: mukaan, vähintään 5 000 ja enintään 900 000 kin erikseen vähintään 1000 ja enintään
14291: markkaa; milloin tällainen liike on siirtynyt 18 000 markkaa kalenterikuukaudelta tai sen
14292: aviopuolisolle, jälkeläiselle, isälle tai äidille, osalta.
14293: kuitenkin 6 § : n mukaan; Kun lupa 11 kohdassa mainituissa tapauk-
14294: 9) ravintolan, ruokalan tai kahvilan auki- sissa myönnetään sellaiseksi määräajaksi,
14295: oloajan taikka tarjoilun pitentämiseen, val- joka sisältyy siihen aikaan, miltä sama vero
14296: tioneuvoston määräysten mukaan, vähintään jo on toisella paikkakunnalla suoritettu, on
14297: 2 500 ja enintään 50 000 markkaa kultakir.. päätös leimattava 6 §: ssä säädettyyn mää-
14298: kalenterikuukaudelta tai sen osalta; rään.
14299: 10) yleisen tanssin tai ka:baree-esityksen 12) sähkölaitoskiinteistöksi tai sen tarpeis-
14300: taikka molempien näiden toimeenpanemiseen toksi rekisteröintiin:
14301: ravintolassa tai kahvilassa, valtioneuvoston
14302: määräysten mukaan vähintään 5 000 ja enin- a) päätös sähkölaitoskiinteistön rekisteröi-
14303: tään 120 000 markkaa kultakin kalenteri- misestä:
14304: kuukaudelta tai sen osalta sekä revyy-, sähköaseman koneiden, joko generaattorien
14305: varietee-, illuusioteatteri-, sirkus- ja tivoli- tai muuttajien tahi sähköaseman muuntajien
14306: esityksiin sen viranomaisen harkinnan mu- tai paristojen, taikka sähköaseman kautta
14307: kaan, joka luvan myöntää, vähintään 7 500 jaettavan, yhteenlasketun nimellistehomää-
14308: ja enintään 120 000 markkaa kultakin kalen- rän jokaiselta kilovolttiampeerilta (kVA),
14309: terikuukaudelta tai sen osalta; enintään 1000 kVA:n, 7 markkaa;
14310: 11) yleisiin huvituksiin: yli 1000 kVA:n, mutta ei yli 10 000
14311: kVA:n edellisen lisäksi 5 markkaa; sekä
14312: a) huvitusta varten valmistetun, maksua yli 10 000 kVA:n edellisten lisäksi 4 mark-
14313: vastaan käytettävänä olevan raha-automaatin kaa;
14314: tai muun sellaisen laitteen pitämiseen, jonka
14315: käyttämisestä voi saada voittona rahaa; b) päätös sähkölaitoskiinteistön tarpeiston
14316: b) maksua vastaan huvitusta varten jär- rekisteröimisestä :
14317: jestetyn muunlaisen kuin edellisessä koh- tarpeistoon kuuluvien sähköasemien jokai-
14318: dassa mainitun automaatin pitämiseen; selta kV A: lta sama maksu, kuin edellä säh-
14319: c) maaliinammunnan, nuolen- tai renkaan- kölaitoskiinteistön rekisteröimisestä on sää-
14320: heiton tahi muun niihin verrattavan ajan- detty; ja sen lisäksi
14321: vietteen tai kilpailun toimeenpanemiseen pääasemaan joko suoraan tai ala-asemien
14322: taikka biljardin, taitavuus- tai onnenpelin välityksellä liittyvien johtojen jokaiselta
14323: tahi muun niihin verrattavan laitteen pitä- linjakilometriltä,
14324: miseen; enintään 1 000 voltin nimellisjännitteisiltä
14325: 14 markkaa;
14326: d) karusellin tai muun sellaisen laitteen
14327: pitämiseen; yli 1 000 ja enintään 25 000 voltin nimel-
14328: lisjännitteisiltä 30 markkaa;
14329: e) posetiivinsoiton tai muun sellaisen ulko-
14330: ilmasoiton tai laulun harjoittamiseen; taikka yli 25 000 ja enintään 60 000 voltin nimel-
14331: lisjännitteisiltä 75 markkaa; sekä
14332: f) ammattimaisiin taitovoimistelu-, voima- yli 60 000 voltin nimellisjännitteisiltä 150
14333: ja urheiluesityksiin, nyrkkeilyesityksiin ja markkaa;
14334: -kilpailuihin, joissa esiintyy ammattinyrk-
14335: keilijöitä, ammattimaiseen eläinten ja vaha- c) päätös rekisteröimisen hylkäämisestä
14336: kuvaston näyttämiseen, näytäntöihin, joita vastaavasti 50 prosenttia siitä määrästä,
14337: ammattimaisen tarjoilun harjoittaja toimeen- mikä edellä on säädetty sähkölaitoskiinteis-
14338: panee sellaisen tarjoilun yhteydessä, naa- tön ja sen tarpeiston rekisteröimismaksuksi.
14339: miaisiin ja karnevaalitanssiaisiin sekä mui- Pankin tai muun yhteisön hakemuksen
14340: hin sellaisiin yllämainittuihin verrattaviin johdosta annetusta päätöksestä, milloin se
14341: 6 N:o 15
14342:
14343: julkaistaan asetuskokoelmassa, on sen lisäksi, V alokopio, jonka koko on enintään
14344: mitä ehkä on maksettava tämän pykälän 18 X 25 cm, 75 markkaa lehdeltä sekä valo-
14345: Päätös-nimikkeen 4 kohdan mukaan, suori- kopio, jonka koko on enintään 36 X 25 cm,
14346: tettava leimaveroa 12 000 markkaa kultakin 150 markkaa lehdeltä. Milloin valokopion
14347: sekä suomen- että ruotsinkielisen asetus- koko on suurempi kuin 36 X 25 cm, on lei-
14348: kokoelman sivulta, jolle päätös on painettu. maveroa suoritettava 15 markkaa kultakin
14349: neliödesimetriltä tai sen osalta, kuitenkin
14350: Rekisteriote kultakin arkilta: vähintään 1500 markkaa silta- ja lossipiirus-
14351: 1) alusrekisteristä, maarekisteristä ja sää- tuksista, joita voidaan käyttää työpiirustuk-
14352: tiörekisteristä 400 markkaa; sina uusissakin rakennustöissä, ja vähintään
14353: 450 markkaa muista piirustuksista, joita
14354: 2) kaupparekisteristä tai muusta patentti- yleensä voidaan kä.yttää vain asiakirjojen
14355: ja rekisterihallituksessa pidetystä rekiste- täydentämiseen.
14356: ristä, jos ote annetaan patentti- ja rekisteri-
14357: hallituksesta, 500 markkaa, muutoin 400 Valokopiosta, joka annetaan fotostaattiko-
14358: markkaa; neella otettuna negatiivina tai filmirainasta
14359: suurennettuna positiivina, on leimaveroa
14360: 3) avustuskassarekisteristä, uskonnollisten suoritettava edellisessä kappaleessa maini-
14361: yhdyskuntain rekisteristä ja yhdistysrekiste- tusta valokopiosta suoritettavan leimaveron
14362: ristä 250 markkaa; sekä kaksinkertainen määrä.
14363: 4) sähkölaitoskiinteistörekisteristä ja kai- V alokopiokartta, joka on standardikokoa
14364: vosrekisteristä 900 markkaa. A IV 300 markkaa, kokoa A III 450 mark-
14365: Tavarapassitus 250 markkaa. kaa, kokoa A II 750 markkaa, kokoa A I
14366: 1 200 markkaa, sekä kartta, joka on A I
14367: Todistus, erityisenä toimituskirjana an- kokoa suurempi, 20 markkaa jokaiselta neliö-
14368: nettu tai viranomaiselle esitettyyn asiakir- desimetriltä tai sen osalta.
14369: jaan kirjoitettu: Valokuvakopio, joka pöytäkirjaan liitet-
14370: 1) notariaattitodistus, joka koskee allekir- tynä tai muutoin asianosaiselle annetaan,
14371: joitusta, varallisuussuhteita, tavaran alku- kooltaan enintään 13 X 18 cm, 250 markkaa
14372: perää, todistuksen Voimassaoloajan pitentä- sekä, milloin koko on sanottua suurempi, 500
14373: mistä tai muita asioita; jos se annetaan ulko- markkaa.
14374: asiainministeriöstä, 450 markkaa; sekä jos Valtauskirja 4 000 markkaa tai, milloin
14375: sen antaa tuomari, julkinen notaari, henki- se annetaan ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle
14376: kirjoittaja, nimismies, apulaisnimismies, kau- yhteisölle taikka sellaiselle suomalaiselle yh-
14377: punginvouti tai kaupunginviskaali, 250 teisölle, jonka oikeus omistaa ja hallita kiin-
14378: markkaa; teätä omaisuutta on harkinnasta riippuva,
14379: 2) protestitodistus 250 markkaa ; enintään 100 000 markkaa sen viranomaisen
14380: harkinnan mukaan, joka luvan myöntää.
14381: 3) todistus jäljennökseen tai otteeseen,
14382: joka viranomaiselle tuodaan oikeaksi todista- 13 §.
14383: mista varten, kultakin oikeaksi todistetun Asiakirja, jonka asiallinen antaa tai esit-
14384: jäljennöksen tai otteen lehdeltä tai sen tää korkeimmalle oikeudelle, korkeimmalle
14385: osalta 125 markkaa; sekä hallinto-oikeudelle, hovioikeudelle, kihlakun-
14386: 4) muunlainen todistus: poliisilaitoksen nanoikeudelle, maanjako-oikeudelle tai raas-
14387: 200 markkaa; muun 4 §:ssä mainitun viran- tuvanoikeudelle, on, mikäli 14 ja 15 § : ssä
14388: omaisen antama leimataan kuten saman vi- sekä 4-7 luvussa ei toisin säädetä, laveu-
14389: ranomaisen päätös, ei kuitenkaan lisälei- teen tai lehtilukuun katsomatta, varustet-
14390: malla. tava leimalla seuraavin määrin:
14391: Työlupa, joka Suomessa merkitään ulko- 1 ryhmässä 230 markkaa
14392: maalaisen passiin, passin sijasta hyväksyt- 2 150
14393: tyyn henkilöllisyystodistukseen tai Suomessa 5 " 75 "
14394: annettuun oleskelukirjaan, vastavuoroisuu- " "
14395: desta riippuen, harkinnan mukaan enintään Edellä 1 momentissa säädetystä leimave-
14396: 12 000 markkaa. rosta ovat vapaat:
14397: N:o 15 7
14398:
14399: asiakirjan kaksoiskappale; Kauppakirja, vaihtokirja ja muu luovutus-
14400: samassa asiassa annettu 6 §: ssä tarkoi- kirja, paitsi lahjakirja ja testamentti, 16-
14401: tettu toimituskirja; sekä 32 §:n mukaan.
14402: asiakirjat niissä asioissa, joissa toimitus- Lasku, kun se maksun saamiseksi tuodaan
14403: kirjoista ei suoriteta 6 §: ssä mainittua lei- oikeuteen tai ulosottoviranomaiselle, samoin
14404: maveroa. kuin velkakirja 45-53 § :n mukaan.
14405: 14 §. Metsänhakkuuvälikirja, kun se tuodaan
14406: Jäljempänä mainituista asiakirjoista, il- oikeuteen kiinnitettäväksi, hakkuuoikeudesta
14407: moituksista ja voitoista, mikäli ne eivät ole ja metsänkäyttöoikeudesta sovitun hinnan
14408: leimaverosta vapaat, peritään leimavero seu- koko määrän perusteella 30 penniä kultakin
14409: raavin määrin: täydeltä 100 markalta.
14410: Arvopaperit, jotka myydään tai vaihde- Jos hakkuuoikeuden ja metsänkäyttöoi-
14411: taan, 54-57 § : n mukaan. keuden vastike ei käy välikirjasta ilmi, lei-
14412: Huvitilaisuuksien pääsyliput, 60-65 § :n mataan metsänhakkuuvälikirja oikeuden har-
14413: mukaan. kinnan mukaan.
14414: Myymälätodistus, Oy Alkoholiliike .A:b:n
14415: Ilmoitus kaupparekisteriin: antama, 65 a § : n mukaan.
14416: 1) kun toiminimi ensi kerran rekisteriin Obligatio, 38-44 §: n mukaan.
14417: ilmoitetaan 5 000 markkaa, paitsi yksityisen Osakekirja, 33-37 §: n mukaan.
14418: elinkeinonharjoittajan ilmoituksesta 2 000 Pelikortit, 58 § :n mukaan.
14419: markkaa; Saamistodiste kts. Velkakirja.
14420: Siirtokirja, kruununratsutilan, kruunun-
14421: 2) kun prokura, haarakonttorin perusta- talon tai muun kruununtilan, sijoitusta
14422: minen tai rekisteriin tehtävä muutos ilmoi- haettaessa siihen, sekä valtion virkatalon
14423: tetaan 1 200 markkaa, paitsi rekisteriin teh- tahi siitä muodostetun viljelystilan tai
14424: tävän muutoksen koskiessa osuuskunnan asuntotilan tai muun alueen vuokraoikeuden
14425: sääntöjen muuttamista 2 000 markkaa. siirtoa haettaessa, kun siirtokirja annetaan
14426: Ilmoitus myönnetyn patenttioikeuden siir- viranomaiselle siirron vahvistamista varten,
14427: tämisestä 7 200 markkaa. samoin kuin kiinteistön luovutuskirja, sovel-
14428: tuvin kohdin noudattaen 16-30 § :n sään-
14429: Ilmoitus paineastian kirjaamista varten: nöksiä.
14430: W arrantti, 600 markkaa.
14431: 1) laivan höyrykattilasta tai kattilalaitok-
14432: sesta taikka laivan höyryastiasta tai paine- Vekseli, olkoonpa vekselinantajan itsensä
14433: säiliöstä 500 markkaa, jos kattilalaitoksen taikka jonkun muun maksettavaksi asetettu,
14434: tulipinta on enintään 50 m2 tahi astian tai kultakin täydeltä 100 markalta:
14435: säiliön tilavuus enintään 1 000 litraa; enintään 3 kuukauden ajaksi tehty, 10
14436: 2 500 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- penniä;
14437: pinta on enintään 200 m2 tahi astian tai säi- enintään 6 kuukauden ajaksi tehty, 20
14438: liön tilavuus enintään 3 000 litraa; ja penniä; sekä
14439: 4 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- yli 6 kuukauden ajaksi tehty, 30 penniä.
14440: pinta on suurempi kuin 200 m2 tahi astian Vekseli, sekä Suomessa että ulkomailla ase·
14441: tai säiliön tilavuus suurempi kuin 3 000 lit- tettu, on edellä säädetyllä leimalla varustet-
14442: raa; tava, ennen kuin se täällä hyväksyttäväksi
14443: 2) maahöyrykattilasta tai höyryastiasta tai maksettavaksi esitetään tahi toiselle an-
14444: taikka painesäiliöstä 1 500 markkaa. netaan tai siirretään.
14445: Milloin kirjattavaksi ilmoitetaan ensimmäi- Kun vekseli, joka on 1 momentin mukaan
14446: nen valmiste tietystä sarjasta sarjatuotteena leimattu, kiinnityksen tai maksun saamiseksi
14447: valmistettavia paineastioita, peritään tästä tuodaan oikeuteen taikka alusrekisteri- tai
14448: ilmoituksesta leimaveroa vain tämän valmis- ulosottoviranomaiselle, on sen leimalla va-
14449: teen osalta, vaikka ilmoituksen perusteella rustamisesta noudatettava, mitä jäljempänä
14450: myönnettäisiinkin käyttölupa koko sarjalle. velkakirjasta säadetään.
14451: 8 N:o 15
14452:
14453: Velkakirja tai muu saamistodiste, 45-53 28 §.
14454: §:n mukaan. Alusta tai sen osuutta koskeva luovuttts-
14455: Voitto, 59 § : n mukaan. kirja on, kun luovutus ilmoitetaan alus-
14456: rekisteriin, varustettava 3 markan leimalla
14457: 16 §. kultakin täydeltä 100 markalla aluksen tai
14458: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja osuuden arvoa, jolloin myöskin soveltuvin
14459: varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seu- kohdin on oleva voimassa, mitä kiinteistön
14460: raavin leimamäärin: luovutuskirjasta edellä 17 ja 22-25 §: ssä
14461: on säädetty.
14462: Kultakin
14463: täydeltä
14464: Omaisuuden arvon ollessa 100
14465: markalta
14466: enintään 300 000 markkaa ......... . 4:-
14467: yli 300 000 markan, mutta ei yli Tämä laki tulee voimaan päivänä
14468: 1 000 000 markan .............. . 5:- kuuta 1956.
14469: yli 1 000 000 markan, mutta ei yli
14470: 2 000 000 markan . . ............ . 6:-
14471: yli 2 000 000 markan . . .......... . 7:-
14472:
14473:
14474: Helsingissä 13 päivänä huhtikuuta 1956.
14475:
14476:
14477: Tasavallan Presidentti
14478: URHO KEKKONEN.
14479:
14480:
14481:
14482:
14483: V.t. valtiovarainministeri Mauno Jussila.
14484: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 15.
14485:
14486:
14487:
14488:
14489: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
14490: N: o 85 hallituksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain
14491: muuttamisesta.
14492:
14493: Eduskunta on 17 päivänä kuluvaa huhti- varainministeriön laskelman mukaan 800-
14494: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan 1 000 milj. markan lisäystä leimaveron vuo-
14495: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 15 tuisessa tuotossa.
14496: laiksi leimaverolain muuttamisesta. V aHokunta on, käsiteltyään hallituksen esi-
14497: Tämän esityksen yhteydessä valiokunta on tyksen, todennut ehdotetut veronkorotukset
14498: käsitellyt seuraavat lakialoitteet: valtiontalouden hoidon kannalM tarpeellisiksi
14499: ed. Koiviston ym. lak.al. n: o 33 ( 1954 vp.) ja yleensä asianmukaisiksi ja on sen vuoksi,
14500: laiksi leimaverolain muuttamisesta; esityksen perusteluihin yhtyen, päättänyt
14501: ed. M. Miettusen ym. lak.al. n:o 34 (1954 asettua puoltamaan siihen sisältyvän laki-
14502: vp.) laiksi leimaverolain muuttamisesta; ehdotuksen hyväksymistä.
14503: ed. Kytän lak.al. n:o 35 (1954 vp.) laiksi Hallituksen ehdotusta, joka koskee kiin-
14504: leimaverolain 13 § : n kumoamisesta; teistön omistusoikeuden luovutuskirjasta kan-
14505: ed. Leinosen ym. lak.al. n:o 19 (1955 vp.) nettavan veron korottamista, valiokunta on
14506: laiksi leimaverolain 10 §: n muuttamisesta; ja kuitenkin pitänyt kohtuuttoman ankarana ja
14507: ed. Lahtelan lak.al. n:o 20 (1955 vp.) ehdottaa sen vuoksi, että tämän veron enim-
14508: laiksi leimaverolain muuttamisesta. mäismäärä alennettaisiin 7 prosentista 6 pro-
14509: Kolme ensiksi mainittua aloitetta edus- senttiin. 1 000 000 markan-2 000 000 mar-
14510: kunta on lähettänyt valiokunnan valmistelta- kan omaisuusryhmässä olisi vero tämän mu-
14511: vaksi 23 päivänä huhtikuuta 1954 ja kaksi kaisesti myös alennettava 6 prosentista 5 pro-
14512: viimeksi mainittua 18 päivänä helmikuuta senttiin.
14513: 1955. Käsiteltävänä olevista lakialoitteista koske-
14514: Tässä yhteydessä valiokunta on vielä kat- vat ed. Koiviston ym. aloite, ed. M. Miet-
14515: sonut voivansa käsitellä ed. Hultin ym. toi- tusen ym. aloite ja ed. Lahtelan aloite hir-
14516: vomusaloitteen n:o 62 (1954 vp.), joka koskee venmetsästysluvasta kannettavan leimaveron
14517: ammattimaisen ajokortin uusimisen vapaut- alentamista. Ed. Kytän aloitteen mukaan
14518: tamista leimaverosta, ja jonka eduskunta 27 olisi ns. liiteleimaa koskevat säännökset koko-
14519: päivänä huhtikuuta 1954 on lähettänyt valio- naan poistettava laista ja ed. Leinosen ym.
14520: kuntaan. aloitteessa on tehty ehdotus ulkomaanpas-
14521: Kun leimaverolain nojalla valtiolle perit- seista kannettavan leimaveron huomattavasta
14522: tävän leimaveron markkamäärät on viimeksi alentamisesta. Valiokunta ei ole tässä vai-
14523: tarkistettu vuonna 1953 annetulla lailla, ja heessa katsonut mahdolliseksi asettua puolta-
14524: kun virastojen ylläpitomenot mainitun vuo- maan näitä veronlievennyksiä. Kun myös
14525: den jälkeen ovat jatkuvasti kasvaneet, ei ed. Hultin ym. aloitteessa tehty ehdotus
14526: leimaveron nykyinen tuotto enää riitä peittä- osaltaan tarkoittaa leimaveron lieventämistä,
14527: mään samaa osaa viranomaisten menoista on valiokunta tämänkin aloitteen kohdalla
14528: kuin ennen. Hallitus on sen vuoksi, saat- asettunut hylkäävälle kannalle.
14529: taakseen valtion tulotalouden tältä osin edes Valtiovarainvaliokunta, edellä sanottuun
14530: jQssakin määrin vastaamaan menotaloudessa viitaten, kunnioittaen ehdottaa,
14531: tapahtunutta kasvua, pitänyt leimaveron
14532: yleistä korottamista jälleen tarpeen vaati- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
14533: mana. Ehdotetut, ·keskimäärin 25 prosentin hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
14534: määräiset veronkorotukset merkitsevät valtio- ehdotuksen näin kuuluvana:
14535: E 281/56
14536: 2 1956 Vp.- v~ M. -Esitys N:o 15.
14537:
14538:
14539:
14540: Laki
14541: leimaverolain muuttamisesta.
14542: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima-
14543: verolain (662/43) 6, 8, 10, 13, 14, 16 ja 28 §, näistä 6, 10, 13 ja 14 § sellaisina kuin
14544: ne ovat 13 päivänä marraskuuta 1953 annetussa laissa (427/53) ja 8 § sellaisena kuin se
14545: on muutettuna viimeksi mainitulla ja 7 päivänä tammikuuta 1955 annetulla lailla (7/55),
14546: näin kuuluviksi:
14547: 6, 8, 10, 13 ja 14 §. 28 §.
14548: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
14549:
14550: 16 §.
14551: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja
14552: varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seu-
14553: raavin leimamäärin: Voimaantulosäännös.
14554: Kultakin täydeltä
14555: Omaisuuden arvon. olleua 100 markalta (Kuten hallituksen esityksessä.)
14556: enintään 300 000 markkaa 4: -
14557: yli 300 000 markan, mutta ei
14558: yli 2 000 000 markan . . . . . 5: -
14559: (poist.)
14560: yli 2 000 000 markan . . . . . . . 6: -
14561:
14562:
14563:
14564:
14565: Samalla valiokunta ehdottaa, n:o 19 (1955 vp.) ja ed. Lahtelan
14566: lakialoitteeseen n:o 20 {1955 vp.) si-
14567: että Eduskunta päättäisi hylätä ed. sältyvät lakiehdotukset.
14568: Koiviston ym. lakialoitteeseen n:o 33
14569: {1954 vp.), ed. M. Miettusen ym. laki- Vielä valiokunta ehdottaa,
14570: aloitteeseen n:o 34 {1954 vp.), ed. että Eduskunta päättäisi hylätä ed.
14571: Kytän lakialoitteeseen n:o 35 {1954 Hultin ym. toivomusaloitteen n:o 62
14572: vp.), ed. Leinosen ym. lakialoitteeseen {1954 vp.) . .
14573: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1956.
14574:
14575:
14576:
14577:
14578: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- sekä varajäsenet Ikonen, Jaakkola, Karvonen,
14579: heenjohtaja Rantala, jäsenet Eskola, Hiltu- Koivisto, Käkelä, Laine, Rosnell ja R. Vir-
14580: nen, Kajatsalo, Kokkola, M. Leskinen, Malka- tanen.
14581: mäki, Sarjala, Seppälä, Tiitu ja Wiherheimo
14582: Vastalauseita. 3
14583:
14584: Vastalauseita.
14585: I.
14586: Hirvi on Pohjois-Suomessa ja erityisesti ote tai muu toimituskirja"-nimikkeen 7
14587: rajaseudulla vahinkoeläin. Sen aiheuttamat kohta hyväksyttäisiin näin kuuluvana:
14588: vahingot ovat erittäin suuret. Varsinkin po-
14589: ronhoitoalueella hirvet rikkovat poroaitoja ja 10 §.
14590: näistä aukoista porot pääsevät vieraan valta-
14591: kunnan alueelle. Tällaisia hirvien aiheut-
14592: tamia aukkoja aidoissa on tavattu vuosittain Päätös, pöytäkirjanote tai muu toimitus-
14593: jopa yli tuhannen. Korkea kaatolupamaksu kirja, jolla myönnetään lupa tai oikeus:
14594: johtaa myös siihen, että juuri ne piirit, joille
14595: hirven saanti merkitsee taloudellisesti paljon,
14596: suljetaan pois hirvenmetsästyksestä. 7) hirven metsästämiseen 8 000 markkaa
14597: Näistä syistä hirvenkaatoluvasta perittävä kultakin hirveitä ja 4 000 markkaa kultakin
14598: lunastusmaksu olisi alennettava Lapin ja alle vuoden vanhalta hirven vasikalta, jonka
14599: Oulun lääneissä puoleen määrään yleisestä kaatamiseen lupa annetaan, kuitenkin siten,
14600: maksusta. että leimavero Oulun ja Lapin läänissä an-
14601: Edellä olevan perusteella ehdotamme, nettavista luvista on puolet edellä maini-
14602: että käsiteltävänä olevan lakiehdo- tuista määristä;
14603: tuksen 10 § :n ,,Päätös, pöytäkirjan-
14604: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1956.
14605:
14606: Erkki Koivisto. Kaarlo Kajatsalo.
14607:
14608:
14609: II.
14610: Emme ole voineet kaikissa kohdin yhtyä käsiteltävänä olevasta lakiehdotuksesta
14611: valiokunnan kantaan käsiteltäessä lakiehdo- näin ollen poistettaisiin sen 6 §; sekä
14612: tusta, joka merkitsee leimaveron korottamista
14613: 25 % : lla. Hallituksen esitykseen sisältyy että lakiehdotuksen 8 § :n 1 ryh-
14614: sellaisiakin korotuksia kuin oikeudenkäynti- män b kohta, 10 § :n A j o k o r t t i a
14615: ja verovalitusasioihin kohdistuva leimaveron koskeva kappale ja K u l j e t t a j a-
14616: korotus, joka käsityksemme mukaan mer- t u t k i n t ot od i st u st a koskeva
14617: kitsee vähävaraisille entistä suppeampia oi- kappale sekä 16 § hyväksyttäisiin näin
14618: keudenkäynti- ja verovalitusmahdollisuuksia. kuuluvina:
14619: Niin ikään ajokortteihin ja kuljettajatut-
14620: kintotodistukseen kohdistuvaa veronkorotusta 8 §.
14621: on pidettävä epäoikeudenmukaisena ottaen Lehtiluvun mukaan suoritettavan leima-
14622: huomioon tämän ammattialan heikon palkka- veron lisäksi on tässä pykälässä mainitut
14623: tason sekä sen, että leimavero on tälle am- asiakirjat varustettava lisäleimalla seuraavin
14624: mattikunnalle asetettu erikoisvero. määrin:
14625: Vaikka valiokunta alensikin kiinteistön 1 ryhmässä:
14626: omistusoikeuden luovutuskirjaa koskevan py-
14627: kälän kohdalla hallituksen esityksessä olevan b) päätökset verotusta tahi valtiolle tai
14628: leimaveron enimmäismäärää, ei tässä alen- kunnalle tulevain maksujen maksuunpanoa
14629: nuksessa kuitenkaan riittävästi otettu huo- koskevissa valitusasioissa: milloin vaatimus
14630: mioon pienkiinteistöjä. koskee verotuksen tahi maksuunpanon alen-
14631: Edellä sanottuun viitaten ehdotamme, tamista vähintään 40 000 markan määrällä
14632: tai vähintään 5 000 veroäyrillä, 5 000 mark-
14633: että leimaverolain 6 §: ssä sää- kaa, muulloin 2 000 markkaa;
14634: dettyjä leimoja ei korotettaisi ja että
14635: 4 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 15.
14636:
14637: 10 §. b) yksityisajoa varten 2 000 markkaa;
14638: Seuraavat toimituskirjat tai viranomai- c) moottoripyörällä tahi traktorilla ajoa
14639: selle esitettyyn asiakirjaan merkityt lupa- ja ajokortJtiin tehtävää lisäystä varten 1500
14640: todistukset, mikäli ne eivät ole leimaverosta markkaa.
14641: vapaat, on 6 ja 8 §:ssä säädetyn leiman
14642: sijasta varustettava leimalla seuraavin mää-
14643: rin:
14644: .Ajokortti: poliisilaitoksen antama 2 000 16 §.
14645: markkaa ja nimismiehen antama 1 850 mark- Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja
14646: kaa. Kun henkilölle, jolla on ajokortti, myön- varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seuraa-
14647: netään oikeus muunlaisen moottoriajoneuvon vin leimamäärin:
14648: Kultakin täy-
14649: kuljettamiseen kuin mihin ajokortti oikeut- deltä 100
14650: Omaisuuden arvon ollessa markalta
14651: taa, varustettakoon sellainen ajokorttiin kir-
14652: joitettava lisäys: poliisilaitoksen antama enintään 500 000 markkaa ....... . 3:-
14653: 1 200 markan ja nimismiehen antama 1100 yli 500 000 markan, mutta ei yli
14654: markan lcimal)a. 1 500 000 markan ............. . 4:-
14655: yli 1 500 000 markan, mutta ei yli
14656: 2 000 000 markan ............. . 5:-
14657: Kuljettajatutkintotodistus, moottoriajoneu- yU 2 000 000 markan, mutta ei yli
14658: vojen katsastusmiehen antama: 4 000 000 markan ........... . 6:-
14659: a) ammattiajoa varten 3 000 markkaa; yli 4 000 000 markan ........... . 7:-
14660: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1956.
14661:
14662: Rainer Virtanen. Martti Leskinen.
14663: Irma Rosnell.
14664:
14665:
14666: III.
14667: Lakiehdotuksen 10 §. Kulje t t ajatutkintotodis-
14668: t u s t a koskevat kohdat hyväksyttäi-
14669: En ole voinut yhtyä valiokunnan kantaan siin näin kuuluvina:
14670: siinä, että ajokorteista ja kuljettajantutkin-
14671: nosta perittävän leimaveron määrää olisi
14672: korotettava. Käsitykseni mukaan kuuluvat 10 §.
14673: em. maksut yleensä sellaisiin ammatinhar- Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle
14674: joittamiseen ja välttämättömän toimeentulon esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistuk-
14675: hankkimiseen liittyviin toimenpiteisiin, joi- set, mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat,
14676: den kohtuuttoman korkeata verottamista val- on 6 ja 8 § : ssä säädetyn leiman sijasta va-
14677: tion tulisi ehdottomasti välttää. rustettava leimalla seuraavin määrin:
14678: Erikoisesti on po. leimaveron korotuksen .Ajokortti: poliisilaitoksen antama 2 000
14679: katsottava aiheuttavan epäoikeudenmukaista markkaa ja nimismiehen antama 1 850 mark-
14680: verotaakan kasvua maamme ammattiautoi- kaa. Kun henkilölle, jolla on ajokortti, myön-
14681: lijakunnalle sekä muille sellaisille ammatti- netään oikeus muunlaisen moottoriajoneuvon
14682: ja yrittäjäryhmille, jotka jo tulojensa perus- kuljettamiseen kuin mihin ajokortti oikeut-
14683: teella raskaasti verotettuina joutuvat lisäksi taa, varustettakoon sellainen ajokorttiin kir-
14684: elinkeinotoimintansa edellytyksenä olevien joitettava lisäys: poliisilaitoksen ·antama
14685: lupien leimaveron takia muita ammatti- 1200 markan ja nimismiehen antama 1100
14686: ryhmiä suuremman taloudcllisen rasituksen markan leimalla.
14687: alaiseksi.
14688: Edelläolevaan viitaten ehdotan, K uljettajatutkintotodistus, moottoriajoneu-
14689: että käsiteltävänä olevan lakiehdo- vojen katsastusmiehen antama:
14690: tuksen 10 § :n .A jo k o rt t i o, ja a) autolla ajoa varten 3 000 markkaa,
14691: Vastalauseita. 5
14692:
14693: b) moottoripyörällä ajoa varten 1 800 hakeville ja <erityisesti niille vähävaraisille
14694: markkaa, henkilöille, joille maamme muutenkin korkeat
14695: c) (poist.) traktorilla ajoa ja ajokorttiin oikeudenkäyntimaksut tuottavat vaikeuksia
14696: tehtävää lisäystä varten 1 500 markkaa. heidän joutuessaan tuomioistuimissa hake-
14697: maan oikeutta. Nämä epäkohdat ovat edel-
14698: leenkin olemassa ja vain korostuvat, jos hal-
14699: lituksen esitys liiteleimoina perättävän veron
14700: Lakiehdotuksen 13 §. korottamisesta hyväksytään.
14701: Sen vuoksi ehdotan,
14702: Valiokunta on hallituksen esityksen n:o 15
14703: yhteydessä käsitellyt ed. Kytän lakialoitteen että ed. Kytän lakialaite n:o 35
14704: n:o 35 (1954 vp.), joka käsittää ehdotuksen {1954 vp.) hyväksyttäisiin ja leima-
14705: leimaverolain 13 § :n kumoamisesta. Aloit- verolain 13 § kumottaisiin, jolloin
14706: teensa perusteluissa aloitteen tekijä kiinnit- käsiteltävänä olevasta lakiehdotuksesta
14707: tää huomiota niihin lukuisiin epäkohtiin, olisi poistettava sen 13 § ja lain joh-
14708: joita sanotussa pykälässä säädetty ns. liite- tolause kirjoitettava seuraavaan muo-
14709: leimajärjestelmä merkitsee kaikille oikeutta toon:
14710:
14711:
14712: Laki
14713: leimaverolain muuttamisesta.
14714: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima-
14715: verolain (662/43) 13 §ja muutetaan sanotun lain 6, 8, 10, (poist.) 14, 16 ja 28 §, näistä
14716: 6, 10 (poist.) ja 14 § sellaisina kuin ne ovat 13 päivänä marraskuuta 1953 annetussa
14717: laissa ( 427 /53) ja 8 § sellaisena kuin se on muutettuna viimeksi mainitulla ja 7 päi-
14718: vänä tammikuuta 1955 annetulla lailla (7/55), näin kuuluviksi:
14719:
14720: kohtuuttoman korkea leimavero erikoisesti
14721: Lakiehdotuksen 16 §. kiinteistökaupoissa on omiaan houkuttele-
14722: Leimaverolain 16 §, sellaisena kuin se on maan asianomaiset todellisen kauppahinnan
14723: hallituksen esityksessä, olisi tiennyt lisättyä sala.amiseen ja siten lain rikkomiseen, en ole
14724: leimaveroa alle 100 000 markan ja yli voinut yhtyä valiokunnan kantaan, vaan
14725: 1 000 000 markan arvoisissa omaisuuden siir- ehdotan,
14726: roissa. Jos lakiehdotus tulee hyväksy- että lakiehdotuksen 16 § hyväksyt-
14727: tyksi valiokunnan esittämässä muodossa, jou- täisiin seuraavassa muodossa:
14728: tuvat edelleen alle 100 000 markan arvoiset
14729: kiinteistöjen siirrot verotetukai nykyistä an- 16 §.
14730: karammin, 300 000-2 000 000 arvoisissa Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja
14731: omaisuuden siirroissa olisi vero nykyinen, varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seu-
14732: mutta nousisi yli 2 000 000 arvoisissa omai- raavin leimamäärin:
14733: suuden siirroissa 6 % :iin arvosta. Kultakin täy-
14734: deltä 100
14735: Kun jo pienehkö omakotitalokin tulee ra- Omaisuuden arvon ollessa markalta
14736: kentajalleen maksamaan toista miljoonaa enintään 500 000 markkaa 3:-
14737: markkaa, vaatimattomankin pientalon hinnan yli 500 000 markan, mutta rei yli
14738: noustessa 2--4 miljoonaan markkaan, on 1 500 000 markan ...•......... 4 .. -
14739: valiokunnan ehdottamaa asteikkoa pidettävä yli 1 500 000 markan, mutta ei yli
14740: liian raskaana pienten kiinteistöjen ostaJille. 4 000 000 markan ............ . 5:-
14741: Kun edelleen koroemus on osoittanut, että yli 4 000 000 markan ........... . 6:-
14742:
14743: Helsingissä 25 päivänä huhtikuuta 1956.
14744:
14745: Kaarlo Kajatsalo.
14746: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 15.
14747:
14748:
14749:
14750:
14751: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 44 halli-
14752: tuksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain muuttamisesta.
14753:
14754: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen
14755: nitun asian sekä sen yhteydessä lakialoitteet, mukaisena.
14756: ed. Koiviston ym. n: o 33 ( 1954 vp.), ed.
14757: M. Miettusen ym. n: o 34 ( 1954 vp.), ed. Samalla suuri valiokuntakin puolestaan
14758: Kytän n:o 35 (1954 vp.), ed. Leinosen ym. ehdottaa,
14759: n:o 19 (1955 vp.) ja ed. Lahtelan ym. n:o 20
14760: (1955 vp.), päättänyt yhtyä kannattamaan että Eduskunta päättäisi hylätä la-
14761: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- kialoitteisiin n:ot 33, 34 ja 35 (kaikki
14762: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan 1954 vp.) sekä lakialoitteisiin n:ot 19
14763: mietinnössä n: o 35 ehdotetuin muutaksin ja ja 20 (kumpikin 1955 vp.) sisältyvät
14764: ehdottaa siis kunnioittaen, lakiehdotukset.
14765: että Eduskunta päättäisi hyväksyä
14766: kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
14767: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956.
14768:
14769:
14770:
14771:
14772: E 451/56
14773: 1
14774:
14775: 1
14776: 1
14777:
14778: 1
14779: 1
14780: 1
14781: 1
14782:
14783: 1
14784: 1
14785:
14786: 1
14787: 1
14788:
14789: 1
14790: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 15.
14791:
14792:
14793:
14794:
14795: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
14796: laiksi leimaverolain muuttamisesta.
14797:
14798: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- on valtiopäiväjärjestyksen 68 § : n 1 momen-
14799: tys N :o 15 laiksi leimaverolain muuttami- tissa säädetyin määräenemmistöin hyväksy-
14800: sesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio- nyt seuraavan lain:
14801: kunta on asiasta antanut mietintönsä N :o 35,
14802:
14803:
14804:
14805: Laki
14806: leimaverolain muuttamisesta.
14807: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima-
14808: verolain (662/43) 6, 8, 10, 13, 14, 16 ja 28 §, näistä 6, 10, 13 ja 14 § sellaisina kuin ne
14809: ovat 13 päivänä marraskuuta 1953 annetussa laissa (427/53) ja 8 § sellaisena kuin se on
14810: muutettuna viimeksi mainitulla ja 7 päivänä tammikuuta 1955 annetulla lailla (7/55),
14811: näin kuuluviksi:
14812:
14813: 6 §. 1-2 ryhmässä 300 markkaa
14814: Mikäli ei tässä laissa toisin säädetä, on 3-4 200
14815: kuhunkin 4 § : ssä mainittuun ryhmään kuu- 5-6 " 100 "
14816: luvan viranomaisen antamat toimituskirjat " "
14817: varustettava leimalla seuraavin määrin: 8 §.
14818: 1) päätös, tuomio, diaariotodistus, haaste Lehtiluvun mukaan suoritettavan leima-
14819: tai muu toimituskirja, eri paperille tai viran- veron lisäksi on tässä pykälässä mainitut
14820: omaiselle annettuun asiakirjaan kirjoitettu, asiakirjat varustettava- lisäleimalla seuraavin
14821: sekä pöytäkirjanote, joka voimassa olevain määrin:
14822: säännösten mukaan on varsinaisena toimitus-
14823: kirjana annettava asianosaiselle, paitsi 2 koh- 1 ryhmässä:
14824: dassa mainittu, kultakin arkin lehdeltä: a) tuomiot ja päätökset nostojutuissa 6 000
14825: markkaa;
14826: 1 ryhmässä .............. 900 markkaa b) päätökset verotusta tahi valtiolle tai
14827: 2 .............. 700 kunnalle tulevain maksujen maksuunpanoa
14828: 3 " .............. 500 " koskevissa valitusasioissa: milloin vaatimus
14829: 4 " .............. 300 " koskee verotuksen tahi maksuunpanon alen-
14830: 5 " .............. 200 " tamista vähintään 40 000 markan määrällä
14831: 6 " .............. 100 " tai vähintään 5 000 veroäyrillä, 5 000 mark-
14832: " " kaa, muulloin 2 500 markkaa;
14833: 2) jäljennös toimituskirjasta tai muusta c) päätökset muissa valitusasioissa: minis-
14834: viranomaisen hallussa säilytetystä asiakir- teriön päätökset 2 500 markkaa sekä muiden
14835: jasta, välipäätös, joka on viranomaiselle an- viranomaisten 6 000 markkaa;
14836: nettuun asiakirjaan kirjoitettu tai liitetty d) päätökset erivapaushakemuksiin, jos ne
14837: eikä sisällä määräystä takavarikosta tai koskevat virkavuosien lukemista tai oikeutta
14838: muusta virka-aputoimesta, sekä muunlainen päästä oppilaaksi oppilaitokseen, 1 200 mark-
14839: kuin 1 kohdassa mainittu ote toimitus- tai kaa, avioliiton solmimista, 3 500 markkaa ja
14840: muusta asiakirjasta, kultakin lehdeltä: muut 12 000 markkaa;
14841: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 15.
14842:
14843: e) päätökset, joilla ulkomaalaiselle myön- kin arvioidun tuottoisuuden mukaan, valtio-
14844: netään lupa kuulua yhtiömiehenä kauppa- neuvoston harkinnasta riippuen:
14845: yhtiöön tai henkilökohtaisesti vastuunalaisena a) kun apteekkioikeus annetaan, vähintään
14846: yhtiömiehenä kommandiittiyhtiöön taikka 50 000 ja enintään 1000 000 markkaa;
14847: osakeyhtiön tai osuuskunnan hallitukseen b) kun erioikeus kanta-apteekkiin siirre-
14848: tahi toimia näiden prokuristina tai toimihen- tään edellisen ja uuden haltijan kesken teh-
14849: kilönä, 18 000 markkaa; dyn sopimuksen nojalla, vähintään 350 000
14850: :f) päätökset muihin, edellä mainitsemat- ja enintään 1 800 000 markkaa.
14851: tomiin hakemuksiin, joihin ei sisälly eriva- Avoin kirje tai muu asiakirja, jolla arvo-
14852: paushakemusta, 2 500 markkaa, kuitenkin nimi, todellisen viran sitä seuraamatta, anne-
14853: niin, että jos korkeimman oikeuden päätök- taan:
14854: sellä evätään muutoksenhakulupa jutussa, 1) henkilölle, jolla on valtion, kunnan tai
14855: jossa lupa olisi voitu myöntää oikeuden- kirkollinen vakinainen virka tai toimi, valtio-
14856: käymiskaaren 30 luvun 3 § : n 1 kohdan no- neuvoston määräysten mukaan, vähintään
14857: jalla, päätöksestä on suoritettava leimave- 1200 ja enintään 500 000 markkaa;
14858: roa kuten tuomiosta tai päätöksestä, sen 2) henkilölle, jolla ei ole 1 kohdassa mai-
14859: mukaan kuin edellä a ja c kohdassa on sa- nittua virkaa tai tointa, valtioneuvoston
14860: nottu; sekä määräysten mukaan, vähintään 3 000 ja
14861: g) jäljennökset 300 markkaa. enintään 1 800 000 markkaa.
14862: Henkilöllisyystodistus ulkomaalaiselle mat-
14863: 2 ryhmässä: kaa varten ulkomaille, kuutta kuukautta ly-
14864: a) tuomiot ja päätökset haastetuissa, ve- hyemmäksi ajaksi 4 000 markkaa, enintään
14865: dotuissa, alistetuissa ja valitusjutuissa sekä vuodeksi 8 000 markkaa.
14866: todistukset tyytymättömyyden ilmoittami- Kansalaiskirja, kansalaisoikeuden saami-
14867: sesta, kun tällainen todistus tarvitaan kor- seksi, jos hakija ei ole aikaisemmin ollut
14868: keimmassa oikeudessa tehtävää muutoksen- Suomen kansalainen eikä nauti täällä turva-
14869: hakuluvan pyytämistä tai muutoksenhakua paikkaoikeutta, hänen tuloistaan ja varalli-
14870: varten, 1 800 markkaa; suudestaan riippuen, valtioneuvoston mää-
14871: b) jäljennökset 300 markkaa. räysten mukaan, vähintään 4 000 ja enin-
14872: tään 500 000 markkaa.
14873: 3 ryhmässä: Karttajäljennös tai ote, maanmittaushalli-
14874: a) päätökset ja sijoituskirjat sekä kuulu- tuksen, maanmittauskonttorin tai maanmit-
14875: tukset perinnöksiostosta tai asukasoikeuden tausinsinöörin antama, 40 markkaa kultakin
14876: hakemisesta kruununtaloon 600 markkaa; jäljennöksestä tai otteesta säädetyn lunastuk-
14877: b) jäljennökset 180 markkaa. sen aikavalta 100 markan määrältä.
14878: Kauppamatkustajalle annettava todistus,
14879: 10 §. niinkuin 66-68 § : ssä säädetään.
14880: Seuraavat toimituskirjat tai viranomaiselle K uljettajatutkintotodistus, moottoriajoneu-
14881: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistuk- vojen katsastusmiehen antama:
14882: set, mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, a) ammattiajoa varten 3 500 markkaa;
14883: on 6 ja 8 §: ssä säädetyn leiman sijasta va- b) yksityisajoa varten 2 500 markkaa;
14884: rustettava leimalla seuraavin määrin: c) moottoripyörällä tahi traktorilla ajoa
14885: ja ajokorttiin tehtävää lisäystä varten 1 800
14886: Ajokortti: poliisilaitoksen antama 2 500 markkaa.
14887: markkaa ja nimismiehen antama 2 350 mark-
14888: kaa. Kun henkilölle, jolla on ajokortti, Liikennelupa,
14889: myönnetään oikeus muunlaisen moottoriajo- a) linjaliikenteen harjoittamista varten
14890: neuvon kuljettamiseen kuin mihin ajokortti luvan myöntäneen viranomaisen harkinnan
14891: oikeuttaa, varustettakoon sellainen ajokort- mukaan vähintään 10 000 ja enintään 200 000
14892: tiin kirjoitettava lisäys: poliisilaitoksen an- markkaa;
14893: tama 1 200 markan ja nimismiehen antama b) alueliikenteen harjoittamista varten
14894: 1100 markan leimalla. 5 000 markkaa kultakin ajoneuvolta;
14895: Apteekkioikeuskirja tai päätös, jolla ap- c) kuorma-auton käyttämistä varten tila-
14896: teekkierioikeuden siirto hyväksytään, aptee- päisesti henkilöiden kuljettamiseen, poliisilai-
14897: Leimaverolaki 3
14898:
14899: toksen antama 250 markkaa ja nimismiehen b) maahöyrykattilasta, paitsi sellaisesta,
14900: antama 150 markkaa; jota käytetään yksinomaan maataloudessa,
14901: d) linja-auton käyttämistä varten tilapäi- sekä höyryastiasta ja painesäiliöstä 1 200
14902: seen matkaan varsinaisen kulkureitin ulko- markkaa, jos kattilan tulipinta on enintään
14903: puolella 400 markkaa; sekä 25 m2 tahi -astian tai säiliön tilavuus enin-
14904: e) linjaliikennelupaa koskevaan anomuk- tään 1 000 litraa;
14905: seen annettu hylkäämispäätös 2 500 markkaa. 3 000 markkaa, jos kattilan tulipinta on
14906: Maahantulolupa, joka Suomessa merkitään enintään 200 m2 tahi astian tai säiliön tila-
14907: ulkomaalaisen passiin tai passin sijasta hy- vuus enintään 3 000 litraa; ja
14908: väksyttyyn henkilöllisyystodistukseen, vasta- 10 000 markkaa, jos kattilan tulipinta tahi
14909: vuoroisuudesta riippuen, harkinnan mukaan astian tai säiliön tilavuus on suurempi.
14910: enintään 12 000 markkaa. Jos päätöksellä myönnetään lupa sähkö-
14911: Matkakortti, poliisilaitoksen antama 700 höyrykattilan käyttämiseen, lasketaan vero
14912: markkaa ja nimismiehen antama 600 mark- niinkuin sellaisesta tulella lämmitettävästä
14913: kaa. höyrykattilasta, jonka tulipinnan neliömetri-
14914: Oleskelukirja ulkomaalaiselle sekä päätös, maara on yksi kahdeskymmenesviidesosa
14915: jolla ulkomaalaisen siihen perustuva oleskelu- sähkökattilan suurimmasta kilowattimäärästä.
14916: lupa pitennetään, vastavuoroisuudesta riip- Milloin sarjatuotteena valmistettavan, määrä-
14917: puen, harkinnan mukaan enintään 12 000 aikaistarkastuksista vapautetun paineastian
14918: markkaa. käyttölupa annetaan tietylle sarjalle, laske-
14919: Oleskeluluvan pitennys, joka Suomessa taan luvasta menevä leimavero sarjan yhteen-
14920: merkitään ulkomaalaisen passiin tai passin lasketun tulipinnan tai tilavuuden mukaan.
14921: sijaata hyväksyttyyn henkilöllisyystodistuk- 2) ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhtei-
14922: seen, vastavuoroisuudesta riippuen, harkin- sölle taikka sellaiselle suomalaiselle yhteisölle,
14923: nan mukaan enintään 12 000 markkaa. jonka oikeus omistaa ja hallita kiinteätä
14924: Passi, joka Suomessa annetaan Suomen omaisuutta on harkinnasta riippuva:
14925: kansalaiselle matkaa varten ulkomaille enin- a) omistaa tai hallita kiinteätä omaisuutta
14926: tään kuudeksi kuukaudeksi 2 000 markkaa, Suomessa, harkinnasta riippuen vähintään
14927: enintään vuodeksi 3 000 markkaa, enintään 12 000 ja enintään 1200 000 markkaa;
14928: kolmeksi vuodeksi 4 500 markkaa, pitem" b) omistaa osakkeita suomalaisessa osake-
14929: mäksi ajaksi 6 000 markkaa ja seurueen yhtiössä, harkinnasta riippuen vähintään
14930: passi 400 markkaa henkilöä kohti sekä sen 6 000 ja enintään 1200 000 markkaa;
14931: lisäksi kultakin vieraskieliseltä passitekstiitä 3) ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle yhty-
14932: 200 markkaa. mälle tai laitokselle muiden kuin 4, 8, 10 tai
14933: Patenttikirja 5 000 markkaa. 11 kohdassa mainittujen elinkeinojen har-
14934: Perintökirja, tilan arvosta riippuen, valtio- joittamiseen tai liikkeen haaraosaston perus-
14935: neuvoston määräysten mukaan, vähintään tamiseen, vähintään 12 000 markkaa ja enin-
14936: 1 500 ja enintään 70 000 markkaa. tään 1200 000 markkaa lääninhallituksen
14937: Päätös, pöytäkirjanote tai muu toimitus- harkinnan mukaan;
14938: kirja, jolla myönnetään lupa tai oikeus: 4) a) pankkiliikkeen harjoittamiseen, pan-
14939: kin osakepääoman suuruuden mukaan 20 000
14940: 1) paineastian käyttämiseen : markkaa kultakin täydeltä tai aikavalta
14941: a) laivan höyrykattilasta tai kattilalaitok- 1 000 000 markan mää~ältä, kuitenkin enin-
14942: sesta tahi laivan höyryastiasta tai painesäi- tään 7 500 000 markkaa;
14943: liöstä 1800 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- b) pankin sivukonttorin avaamiseen
14944: pinta on enintään 50 m2 tahi astian tai säi- 180 000 markkaa kustakin sivukonttorista; ja
14945: liön tilavuus enintään 1 000 litraa; c) säästöpankin sivukonttorin avaamiseen
14946: 6 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- 18 000 markkaa kustakin sellaisesta kontto-
14947: pinta on enintään 200 m2 tahi astian tai säi- rista;
14948: liön tilavuus enintään 3 000 litraa; ja 5) vakuutusliikkeen harjoittamiseen 900 000
14949: 12 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- markkaa;
14950: pinta on suurempi kuin 200 m2 tahi astian 6) denaturoitujen alkoholipitoisten valmis-
14951: tai säiliön tilavuus suurempi kuin 3 000 lit- teiden maahantuontiin harkinnasta riippuen
14952: raa; vähintään 400 ja enintään 18 000 markkaa;
14953: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 15.
14954:
14955: 7) hirven metsästämiseen 8 000 markkaa hin sellaisiin yllämainittuihin verrattaviin
14956: kultakin hirveitä ja 4 000 markkaa kultakin ansiotarkoituksessa järjestettyihin tilaisuuk-
14957: alle vuoden vanhalta hirven vasikalta, jonka siin, joiden ei voida katsoa palvelevan yksin-
14958: kaatamiseen lupa annetaan; omaan aatteellisia, tieteellisiä tahi taiteellisia
14959: 8) ravintola-, ruokala- ja kahvila- sekä tarkoitusperiä,
14960: l10telli-, matkustajakoti- ja yömajaliikkeen valtioneuvoston määräysten mukaan kusta-
14961: harjoittamiseen, valtioneuvoston määräysten kin ·erikseen vähintään 1000 ja enintään
14962: mukaan, vähintään 5 000 ja enintään 900 000 18 000 markkaa kalenterikuukaudelta · tai sen
14963: markkaa; milloin tällainen liike on siirtynyt osalta.
14964: aviopuolisolle, jälkeläiselle, isälle tai äidille, Kun lupa 11 kohdassa mainituissa tapauk-
14965: kuitenkin 6 §:n mukaan; sissa myönnetään sellaiseksi määräajaksi,
14966: 9) ravintolan, ruokalan tai kahvilan auki- joka sisältyy siihen aikaan, miltä sama vero
14967: oloajan taikka tarjoilun pitentämiseen, val- jo on toisella paikkakunnalla suoritettu, on
14968: tioneuvoston määräysten mukaan, vähintään päätös leimattava 6 § : ssä säädettyyn mää-
14969: 2 500 ja enintään 50 000 markkaa kultakin rään.
14970: kalenterikuukaudelta tai sen osalta; 12) sähkölaitoskiinteistöksi tai sen tarpeis-
14971: 10) yleisen tanssin tai kabaree-esityksen toksi rekisteröintiin:
14972: taikka molempien näiden toimeenpanemiseen a) päätös sähkölaitoskiinteistön rekisteröi-
14973: ravintolassa tai kahvilassa, valtioneuvoston misestä:
14974: määräysten mukaan vähintään 5 000 ja enin-
14975: tään 120 000 markkaa kultakin kalenteri- sähköaseman koneiden, joko generaattorien
14976: kuukaudelta tai sen osalta sekä revyy-, tai muuttajien tahi sähköaseman muuntajien
14977: varietee-, illuusioteatteri-, sirkus- ja tivoli- tai paristojen, taikka sähköaseman kautta
14978: esityksiin sen viranomaisen harkinnan mu- jaettavan, yhteenlasketun nimellistehomää-
14979: kaan, joka luvan myöntää, vähintään 7 500 rän jokaiselta kilovolttiampeerilta (kVA),
14980: ja enintään 120 000 markkaa kultakin kalen- enintään 1 000 k V A: n, 7 markkaa;
14981: terikuukaudelta tai sen osalta; yli 1000 kVA:n, mutta ei yli 10 000
14982: kVA:n edellisen lisäksi 5 markkaa; sekä
14983: 11) yleisiin huvituksiin: yli 10 000 kVA:n edellisten lisäksi 4 mark-
14984: a) huvitusta varten valmistetun, maksua kaa;
14985: vastaan käytettävänä olevan raha-automaatin b) päätös sähkölaitoskiinteistön tarpeiston
14986: tai muun sellaisen laitteen pitämiseen, jonka rekisteröimisestä:
14987: käyttämisestä voi saada voittona rahaa ; tarpeistoon kuuluvien sähköasemien jokai-
14988: b) maksua vastaan huvitusta varten jär- selta kVA:lta sama maksu, kuin edellä säh-
14989: jestetyn muunlaisen kuin edellisessä koh- kölaitoskiinteistön rekisteröimisestä on sää-
14990: dassa mainitun automaatin pitämiseen; detty; ja sen lisäksi
14991: c) maaliinammunnan, nuolen- tai renkaan- pääasemaan joko suoraan tai ala-asemien
14992: heiton tahi muun niihin verrattavan ajan- välityksellä liittyvien johtojen jokaiselta
14993: vietteen t.ai kilpailun toimeenpanemiseen linjakilometriltä,
14994: taikka biljardin, taitavuus- tai onnenpelin enintään 1 000 voltin nimellisjännitteisiltä
14995: tahi muun niihin verrattavan laitteen pitä- 14 markkaa;
14996: miseen; yli 1000 ja enintään 25 000 voltin nimel-
14997: d) karusellin tai muun sellaisen laitteen lisjännitteisiltä 30 markkaa;
14998: pitämiseen;
14999: e) posetiivinsoiton tai muun sellaisen ulko- yli 25 000 ja enintään 60 000 voltin nimel-
15000: ilmasoiton tai laulun harjoittamiseen; taikka lisjännitteisiltä 75 markkaa; sekä
15001: f) ammattimaisiin taitovoimistelu-, voima-
15002: yli 60 000 voltin nimellisjännitteisiltä 150
15003: ja urheiluesityksiin, nyrkkeilyesityksiin ja markkaa;
15004: -kilpailuihin, joissa esiintyy ammattinyrk- c) päätös rekisteröimisen hylkäämisestä
15005: keilijöitä, ammattimaiseen eläinten ja vaha- vastaavasti 50 prosenttia siitä määrästä,
15006: kuvaston näyttämiseen, näytäntöihin, joita mikä edellä on säädetty sähkölaitoskiinteis-
15007: ammattimaisen tarjoilun harjoittaja toimeen- tön ja sen tarpeiston rekisteröimismaksuksi.
15008: panee sellaisen tarjoilun yhteydessä, naa- Pankin tai muun yhteisön hakemuksen
15009: miaisiin ja karnevaalitanssiaisiin sekä mui- johdosta annetusta päätöksestä, milloin se
15010: Leima.verolaki. 5
15011:
15012: julkaistaan asetuskokoelmassa, on sen lisäksi, Valokopio, jonka koko on enintään
15013: mitä ehkä on maksettava tämän pykälän 18 X 25 cm, 75 markkaa lehdeltä sekä valo-
15014: Päätös-nimikkeen 4 kohdan mukaan, suori- kopio, jonka koko on enintään 36 X 25 cm,
15015: tettava leimaveroa 12 000 markkaa kultakin 150 markkaa lehdeltä. Milloin valokopion
15016: sekä suomen- että ruotsinkielisen asetus- koko on suurempi kuin 36 X 25 cm, on lei-
15017: kokoelman sivulta, jolle päätös on painettu. maveroa suoritettava 15 markkaa kultakin
15018: neliödesimetriltä tai sen osalta, kuitenkin
15019: Rekisteriote kultakin arkilta: vähintään 1 500 markkaa silta- ja lossipiirus-
15020: 1) alusrekisteristä, maarekisteristä ja sää- tuksista, joita voidaan käyttää työpiirustuk-
15021: tiörekisteristä 400 markkaa; sina uusissakin rakennustöissä, ja vähintään
15022: 450 markkaa muista piirustuksista, joita
15023: 2) kaupparekisteristä tai muusta patentti- yleensä voidaan käyttää vain asiakirjojen
15024: ja rekisterihallituksessa pidetystä rekiste- täydentämiseen.
15025: ristä, jos ote annetaan patentti- ja rekisteri-
15026: hallituksesta, 500 markkaa, muutoin 400 Valokopiosta, joka annetaan :fotostaattiko-
15027: markkaa; neella otettuna negatiivina tai :filmirainasta
15028: suurennettuna positiivina, on leimaveroa
15029: 3) a vustuskassarekisteristä, uskonnollisten suoritettava edellisessä kappaleessa maini-
15030: yhdyskuntain rekisteristä ja yhdistysrekiste- tusta valokopiosta suoritettavan leimaveron
15031: ristä 250 markkaa; sekä · kaksinkertainen määrä.
15032: 4) sähkölaitoskiinteistörekisteristä ja kai- V alokopiokartta, joka on standardikokoa
15033: vosrekisteristä 900 markkaa. A IV 300 markkaa, kokoa A III 450 mark-
15034: Tavarapassitus 250 markkaa. kaa, kokoa A II 750 markkaa, kokoa A I
15035: 1 200 markkaa, sekä kartta, joka on A I
15036: Todistus, erityisenä toimituskirjana an- kokoa suurempi, 20 markkaa jokaiselta neliö-
15037: nettu tai viranomaiselle esitettyyn asiakir- desimetriltä tai sen osalta.
15038: jaan kirjoitettu: Valokuvakopio, joka pöytäkirjaan liitet-
15039: 1) notariaattitodistus, joka koskee allekir- tynä tai muutoin asianosaiselle annetaan,
15040: joitusta, varallisuussuhteita, tavaran alku- kooltaan enintään 13 X 18 cm, 250 markkaa
15041: perää, todistuksen voimassaoloajan pitentä- sekä, milloin koko on sanottua suurempi, 500
15042: mistä tai muita asioita; jos se annetaan ulko- markkaa.
15043: asiainministeriöstä, 450 markkaa; sekä jos Valtauskirja 4 000 markkaa tai, milloin
15044: sen antaa tuomari, julkinen notaari, henki- se annetaan ulkomaalaiselle tai ulkomaiselle
15045: kirjoittaja, nimismies, apulaisnimismies, kau- yhteisölle taikka sellaiselle suomalaiselle yh-
15046: punginvouti tai kaupunginviskaali, 250 teisölle, jonka oikeus omistaa ja hallita kiin-
15047: markkaa; teätä omaisuutta on harkinnasta riippuva,
15048: 2) protestitodistus 250 markkaa; enintään 100 000 markkaa sen viranomaisen
15049: harkinnan mukaan, joka luvan myöntää.
15050: 3) todistus jäljennökseen tai otteeseen,
15051: joka viranomaiselle tuodaan oikeaksi todista- 13 §.
15052: mista varten, kultakin oikeaksi todistetun Asiakirja, jonka asiallinen antaa tai esit-
15053: jäljennöksen tai otteen lehdeltä tai sen tää korkeimmalle oikeudelle, korkeimmalle
15054: osalta 125 markkaa; sekä hallinto-oikeudelle, hovioikeudelle, kihlakun-
15055: 4) muunlainen todistus: poliisilaitoksen nanoikeudelle, maanjako-oikeudelle tai raas-
15056: 200 markkaa; muun 4 §:ssä mainitun viran- tuvanoikeudelle, on, mikäli 14 ja 15 § :ssä
15057: omaisen antama leimataan kuten saman vi- sekä 4-7 luvussa ei toisin säädetä, laveu-
15058: ranomaisen pää~ös, ei kuitenkaan lisälei- teen tai lehtilukuun katsomatta, varustet-
15059: malla. tava leimalla seuraavin määrin:
15060: Työlupa, joka Suomessa merkitään ulko- 1 ryhmässä ••••••• 0 •••••• 250 markkaa
15061: maalaisen passiin, passin sijasta hyväksyt- 2 .............. 150
15062: tyyn henkilöllisyystodistukseen tai Suomessa 5 " 75 "
15063: " "
15064: ••••••••••• 0 ••
15065:
15066:
15067: annettuun oleskelukirjaan, vastavuoroisuu-
15068: desta · riippuen, harkinnan mukaan enintään Edellä 1 momentissa säädetystä leimave-
15069: 12 000 markkaa. rosta ovat vapaat:
15070: 6 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 15.
15071:
15072: asiakirjan kaksoiskappale; Kauppakirja, vaihtokirja ja muu luovutus-
15073: samassa asiassa annettu 6 §: ssä tarkoi- kirja, paitsi lahjakirja ja testamentti, 16-
15074: tettu toimituskirja; sekä 32 § :n mukaan.
15075: asiakirjat niissä asioissa, joissa toimitus- Lasku, kun se maksun saamiseksi tuodaan
15076: kirjoista ei suoriteta 6 §: ssä mainittua lei- oikeuteen tai ulosottoviranomaiselle, samoin
15077: maveroa. kuin velkakirja 45-53 § : n mukaan.
15078: 14 §. Metsänkakkuuvälikirja, kun se tuodaan
15079: Jäljempänä mainituista asiakirjoista, il- oikeuteen kiinnitettäväksi, hakkuuoikeudesta
15080: moituksista ja voitoista, mikäli ne eivät ole ja metsänkäyttöoikeudesta sovitun hinnan
15081: leimaverosta vapaat, peritään leimavero seu- koko määrän perusteella 30 penniä kultakin
15082: raavin määrin: täydeltä 100 markalta.
15083: Arvopaperit, jotka myydään tai vaihde- Jos hakkuuoikeuden ja metsänkäyttöoi-
15084: taan, 54-57 § : n mukaan. keuden vastike ei käy välikirjasta ilmi, lei-
15085: mataan metsänhakkuuvälikirja oikeuden har-
15086: H uvitilais'ttuksien pääsyliput, 60-65 §: n kinnan mukaan.
15087: mukaan.
15088: Myymälätodistus, Oy Alkoholiliike Ab:n
15089: Ilmoitus kaupparekisteriin: antama, 65 a § : n mukaan.
15090: 1) kun toiminimi ensi kerran rekisteriin Obligatio, 38-44 §: n mukaan.
15091: ilmoitetaan 5 000 markkaa, paitsi yksityisen Osakekirja, 33-37 § :n mukaan.
15092: elinkeinonharjoittajan ilmoituksesta 2 000 Pelikortit, 58 § :n mukaan.
15093: markkaa; Saamistodiste kts. Velkakirja.
15094: Siirtokirja, kruununratsutilan, kruunun-
15095: 2) kun prolmra, haarakonttorin perusta- talon tai muun kruununtilan, sijoitusta
15096: minen tai rekisteriin tehtävä muutos ilmoi- haettaessa siihen, sekä valtion virkatalon
15097: tetaan 1200 markkaa, paitsi rekisteriin teh- tahi siitä muodostetun viljelystilan tai
15098: tävän muutoksen koskiessa osuuskunnan asuntotilan tai muun alueen vuokraoikeuden
15099: sääntöjen muuttamista 2 000 markkaa. siirtoa haettaessa, kun siirtokirja annetaan
15100: Ilmoitus myönnetyn patenttioikeuden siir- viranomaiselle siirron vahvistamista varten,
15101: tämisestä 7 200 markkaa. samoin kuin kiinteistön luovutuskirja, sovel-
15102: tuvin kohdin noudattaen 16-30 § :n sään-
15103: Ilmoitus paineastian kirjaamista varten: nöksiä.
15104: W arrantti, 600 markkaa.
15105: 1) laivan höyrykattilasta tai kattilalaitok-
15106: sesta taikka laivan höyryastiasta tai paine- Vekseli, olkoonpa vekselinantajan itsensä
15107: säiliöstä 500 markkaa, jos kattilalaitoksen taikka jonkui.J. muun maksettavaksi asetettu,
15108: tulipinta on enintään 50 m2 tahi astian tai kultakin täydeltä 100 markalta:
15109: säiliön tilavuus enintään 1 000 litraa; enintään 3 kuukauden ajaksi tehty, 10
15110: 2 500 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- penniä;
15111: pinta on enintään 200 m2 tahi astian tai säi- enintään 6 kuukauden ajaksi tehty, 20
15112: liön tilavuus enintään 3 000 litraa; ja penniä; sekä
15113: 4 000 markkaa, jos kattilalaitoksen tuli- yli 6 kuukauden ajaksi tehty, 30 penniä.
15114: pinta on suurempi kuin 200 m2 tahi astian Vekseli, sekä Suomessa että ulkomailla ase-
15115: tai säiliön tilavuus suurempi kuin 3 000 lit- tettu, on edellä säädetyllä leimalla varustet-
15116: raa; tava, ennen kuin se täällä hyväksyttäväksi
15117: 2) maahöyrykattilasta tai höyryastiasta tai maksettavaksi esitetään tahi toiselle an-
15118: taikka painesäiliöstä 1 500 markkaa. netaan tai siirretään.
15119: Milloin kirjattavaksi ilmoitetaan ensimmäi- Kun vekseli, joka on 1 momentin mukaan
15120: nen valmiste tietystä sarjasta sarjatuotteena leimattu, kiinnityksen tai maksun saamiseksi
15121: valmistettavia ·.paineastioita, peritään tästä tuodaan oikeuteen taikka alusrekisteri- tai
15122: ilmoituksesta leimaveroa vain tämän valmis- ulosottoviranomaiselle, on sen leimalla va-
15123: teen osalta, vaikka ilmoituksen perusteella rustamisesta noudatettava, mitä jäljempänä
15124: myönnettäisiinkin käyttölupa koko sarjalle. velkakirjasta säädetään.
15125: Leimaverolåki. 7
15126:
15127: Velkakirja tai muu saamistodiste, 45-53 28 §.
15128: §:n mukaan. Alusta tai sen osuutta koskeva luovutus-
15129: Voitto, 59 §: n mukaan. kirja on, kun luovutus ilmoitetaan alus-
15130: rekisteriin, varustettava 3 markan leimalla
15131: 16 §. kultakin täydeltä 100 markalta aluksen tai
15132: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja osuuden arvoa, jolloin myöskin soveltuvin
15133: varustetaan, kun lainhuutoa haetaan, seu- kohdin on oleva voimassa, mitä kiinteistön
15134: raavin leimamäärin: luovutuskirjasta edellä 17 ja 22-25 §: ssä
15135: on säädetty.
15136: Kultakin
15137: täydeltä
15138: Omaisuuden arvon ollessa 100
15139: markalta
15140: enintään 300 000 markkaa ......... . 4:-
15141: yli 300 000 markan, mutta ei yli Tämä laki tulee voimaan . . päivänä
15142: 2 000 000 markan .............. . 5:- kuuta 1956.
15143: yli 2 000 000 markan ............. . 6:-
15144:
15145:
15146: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
15147: j
15148: j
15149: j
15150: j
15151: j
15152: j
15153: j
15154: j
15155: j
15156: j
15157: j
15158: j
15159: j
15160: j
15161: j
15162: j
15163: j
15164: j
15165: j
15166: j
15167: j
15168: j
15169: j
15170: j
15171: j
15172: 1956 vuoden valtiopäivät N: o l16.
15173:
15174:
15175:
15176:
15177: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutok-
15178: sista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon.
15179:
15180: Eduskunnalle annetaan esitys lisäyksistä 12 Pl. 42158 900
15181: ja muutoksista vuoden 1956 tulo- ja meno- 13 Pl. 34169 970
15182: arvioon. 14 Pl. 129 738 510
15183: 'Tässä esityksessä esitetyt lisäykset ovat 15 Pl. 1296 272100
15184: yhteensä 15 559 890 770 mk, josta lisäystä 16 Pl. 11073 900
15185: varsinaisiin menoihin 2 385 085 970 mk ja 19 Pl. 4480 674 800
15186: pääomamenoihin 13 174 804 800 mk. 20 Pl. 8 694130000
15187: Eri pääluokkien kohdalle ehdotetut lisäyk- 15 559 890 770
15188: set jakaantuvat seuraavasti:
15189: mk
15190: 1 Pl. ••••••• 0 •••••••• 5 419 340 Ulkopuolelle sarakkeen 18 Pl: aan ehdote-
15191: 2 Pl. •••• 0 ••••••••••• 10020000 tut lisäykset ovat yhteensä 600 000 mk.
15192: 3 Pl. ••••••• 0 •••••••• 24000 Tuloarvioon on merkitty lisäystä
15193: 4 Pl. ••••••••••••• 0 •• 4 500 000 6 383 976 000 mk, josta lisäystä varsinaisiin
15194: 5 Pl. 0 ••••••••••••••• ·n5 357 860 tuloihin 105 580 000 mk ja pääomatuloihin
15195: 6 Pl. •••••••• 0 ••••••• 4 824400 6 278 396 000 mk. Tästä tulomäärästä on
15196: 7 Pl. •••••••• 0 •••••• 0 309 396 420 vähennettävä edellä mainitut sarakkeen ulko-
15197: 8 Pl. •••••••••••• 0 0 0. 4 515 260 puolelle merkityt menojen lisäykset.
15198: 9 Pl. ................ 19 304 210 Seuraavassa perustellaan niitä lisäyksiä ja
15199: 10 Pl. ••• 0 •••••••••• 0. 192 201260 muutoksia, joita tällä kertaa ehdotetaan
15200: 11 Pl. •••••••••••• 0 ••• 206109 840 tulo- ja menoarvioon tehtäväksi.
15201:
15202:
15203:
15204:
15205: 3304/56
15206: 2 N:o 16
15207:
15208:
15209:
15210:
15211: A. TULOT.
15212: Varsinaiset tulot.
15213: Toinen Osasto.
15214: Maksut valtionlaitosten käyttämisestä.
15215:
15216: IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvon- V. Sekalaiset maksut.
15217: nasta.
15218: 6. Tulot valtion koe- ja tarkastuslaitok-
15219: 1. Vakuutuslaitosten valvonta. Viitaten sista. Jotta maatalouskoneiden tutkimuslai-
15220: menoarvion 14 Pl:n XXI luvun 17 momen- toksen tilapäisesti asiakkaitten puolesta mak-
15221: tin perusteluihin momentille merkitään samat erikoiskustannukset voitaisiin ottaa
15222: lisäystä 350 000 mk. huomioon tilinpidossa, momentille merkitään
15223: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 375 776:- sanottujen erikoiskustannusten korvauksina
15224: " 1955 " . . . . . . . mk 10 775 322: - lisäystä 5 830 000 mk. Vastaava määräraha
15225: , 1956 (tuloarv.) ..... mk 12 870 000:- on ehdotettu 11 Pl: n IX luvun 13 momen-
15226: tille.
15227: V. 1954 (tilinp.) ...... . mk 72 405 032:-
15228: " 1955 " ...... . mk 72 925 754:-
15229: , 1956 (tuloarv.) mk 90 500000:-
15230:
15231:
15232:
15233: Neljäs Osasto.
15234: Sekalaiset tulot.
15235:
15236: XI. Muut sekalaiset tulot. Tampereen keskussairaalan perustamiskus-
15237: tannuksiin 100 000 000 mk.
15238: 14. Kuntien osuudet keskussairaalain pe-
15239: rustamiskustannuksista. Viitaten 20 Pl: n II V. 1954 (tilinp.) ...... mk 198 507 811:-
15240: luvun 18 d momentin perusteluihin momen- , 1955 , mk 364 518 116: -
15241: tille merkitään lisäystä kuntain osuutena , 1956 (tuloarv.) . . . . mk 45 000 000: -
15242:
15243:
15244:
15245: Viides Osasto.
15246: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
15247: Valtion metsätalous.
15248: XVI. Metsätalous. menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan li-
15249: säystä 600 000 mk, vähenee sarakkeeseen tu-
15250: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on lojen puolelle merkitty metsätalouden yli-
15251: valtion metsätalouden ylijäämä merkitty jäämä samalla määrällä ja on 1 923 289 230
15252: 1 923 889 230 markaksi. Kun metsätalouden mk.
15253: N:o 16 3
15254:
15255:
15256:
15257:
15258: Pääomatulot.
15259: Kuudes Osasto.
15260: Pääomatulot.
15261:
15262: III. Tulot valtion omaisuuden myynnistä. VI. Valtionlainat.
15263: 6. Kauppahinta Taivallahden tontista 1. Vuoden 1956 valtionlainat. Kun valtion
15264: (uusi). Viitaten 20 Pl:n II luvun 25 a mo- menojen rahoittamiseen on arvioitu kuluvana
15265: mentin perusteluihin on tälle uudelle momen- vuonna tarvittavan pitkäaikaista lainaa enem-
15266: tille merkitty tulona Oy Yleisradio Ab: lle män kuin varsinaista tulo- ja menoarviota
15267: myytävästä valtion omistamasta Helsingin laadittaessa edellytettiin, annetaan Eduskun-
15268: kaupungin XIV kaupunginosassa sijaitse- nalle esitys valtioneuvostolle tätä varten an-
15269: vaan kortteliin N: o 484 kuuluvasta 26 339,6 nettavista lisävaltuuksista. Momentille mer-
15270: m2 : n suuruisesta maa-alueesta rakennuksi- kitään tuloa näiden valtuuksien nojalla otet-
15271: neen saatava kauppahinta 278 396 000 mk tavista lainoista 6 000 000 000 mk.
15272: käytettäväksi yhteensä n. 35 000 ms :n suu-
15273: ruisen toimisto- ja varastotilan rakentamiseen V. 1954 (tilinp.) .... mk 7 613 303 204: -
15274: Kaartin ja Taivallahden kasarmialueille. " 1955 " mk 10 696 057 100: -
15275: Momentin loppusumma on 278 396 000 mk. , 1956 (tuloarv.) .. mk 9 000 000 000: -
15276:
15277:
15278:
15279:
15280: B.MENOT.
15281: Varsinaiset menot.
15282: Ensimmäinen Pääluokka.
15283: Tasavallan Presidentti.
15284: I. Presidentti. 2. Presidentin käyttövarat. Kun momen-
15285: tin määräraha on osoittautunut nykyoloissa
15286: 1. Presidentin palkkio ja edustusrahat. riittämättömäksi, ehdotetaan siihen lisäystä
15287: Tasavallan presidentin palkkiosta 3 päivänä 300000 mk.
15288: helmikuuta 1956 annetun lain (79/56) nojalla
15289: merkitään momentille lisäystä palkkiota var- V. 1954 (tilinp.) ......... mk 500 000: -
15290: ten varattuun määrärahaan 2 916 670 mk ja " 1955 " ......... mk 500 000: -
15291: edustusmäärärahoihin 1 666 670 mk eli yh- , 1956 (menoarv.) ....... mk 500 000:-
15292: teensä 4 583 340 mk.
15293: II. Presidentin asunnot.
15294: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 3 000 000: -
15295: " 1955 " ........ mk 3 000 000:- 4. Kultarannan muut menot. a) Kun
15296: , 1956 (menoarv.) ..... mk 3 000000:- Kultarannan karjasta on pitänyt teurastaa
15297: 4 N:o 16
15298:
15299: kolme lehmää, ehdotetaan uusien lehmien mien tuhojen korjaamiseen ehdotetaan mo-
15300: hankkimista varten myönnettäväksi 216 000 mentille lisäystä 320 000 mk.
15301: mk. Lisäykset ovat yhteensä 536 000 mk.
15302: b) Talven Kultarannan hedelmäpuu- ja V. 1954 (tilinp.) ........ mk 910 012:-
15303: marjapensastarhoissa sekä puistossa aiheutta- , 1955 , ........ mk 1075 650: -
15304: , 1956 (menoarv.) mk 950000:-
15305:
15306:
15307:
15308:
15309: Toinen Pääluokka.
15310: Eduskunta.
15311: IV. Eduskunnan kirjasto. V. Erinäiset määrärahat.
15312: 1. Palkkaukset. Virkamiespalkkausten jär- 2. Pohjoismaiden neuvoston Suomen val-
15313: jestelyn johdosta momentille ehdotetaan tuuskunta (arviomääräraha) (uusi). Suomen
15314: lisäystä 1 850 000 mk. liittymisestä Pohjoismaiden neuvostoon aiheu-
15315: tuvia menoja varten ehdotetaan tälle uudelle
15316: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 8 006 820:- momentille arviomäärärahana myönnettäväksi
15317: , 1955 , . . . . . . . mk 10 102 810: - 8170000 mk.
15318: , 1956 (menoarv.) . . . . mk 10 000 000: - Momentin loppusumma on 8 170 000 mk.
15319:
15320:
15321:
15322:
15323: Kolmas Pääluokka.
15324: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirario.
15325: III. Erinäiset määrärahat. taan momentille portinvartijan palkkaami-
15326: seen varattuun 88 000 markan määrärahaan
15327: 1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkul- lisäystä 24 000 mk.
15328: jettajain palkkaukset. Kun valtioneuvoston V. 1954 (tilinp.) ....... . mk 5 419 260:-
15329: linnan portinvartijan tehtävät on järjestetty " 1955 " ....... . mk 5 534 600: -
15330: pyhäpäivinä koko päivän kestäväksi, ehdote- , 1956 (menoarv.) mk 6 407 820:-
15331:
15332:
15333:
15334:
15335: Neljäs Pääluokka.
15336: Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
15337: II. Erinäiset määrärahat. päisten toimihenkilöiden palkkoihin, toimis-
15338: ton muihin perustamis- ja käyttökustannuk-
15339: 4. Valtakunnansuunnittelutoimisto (uusi). siin sekä toimiston työtä edistämään ase-
15340: Eduskunnan vuoden 1950 valtiopäivillä lau- tettavan valtakunnansuunnitteluneuvoston
15341: suman toivomuksen toteuttamiseksi esitetään kokous- ja asiantuntijapalkkioihin ehdote-
15342: perustettavaksi valtakunnansuunnittelun hoi- taan tälle uudelle momentille myönnettä-
15343: tamista varten valtakunnansuunnittelutoi- väksi yhteensä 4 500 000 mk.
15344: misto. Tähän toimistoon palkattavien tila- Momentin loppusumma on 4 500 000 mk.
15345: N:o 16 5
15346:
15347:
15348:
15349: Viides Pääluokka.
15350: Ulkoasiainministeri6 ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
15351:
15352: I. Ulkoasiainministeriö. V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 187 697 222: -
15353: , 1955 , mk 204 524 638: -
15354: 1. Palkkaukset. a) YK:n ja sen alajärjes- , 1956 (menoarv.) .... mk 245 478 040: -
15355: töjen toimintaan liittyvien asiain hoitami-
15356: seksi olisi ulkoasiainministeriön poliittisen
15357: osaston alaista YK-jaostoa laajennettava, Kunniakonsulien virastot.
15358: minkä johdosta 1 päivästä toukokuuta 1956
15359: lukien ehdotetaan perustettavaksi yksi jaosto- 5. Kunniakonsulien virastot. Kunniakon-
15360: sihteerin ylimääräinen toimi (32 pl.) ja kaksi suliverkoston laajenemisen vuoksi ehdotetaan
15361: avustajan ylimääräistä tointa (25 pl.). Lisäys momentille lisäystä 800 000 mk.
15362: on vuosipalkkioina 1142 750 mk ja kalliin- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 889 918:-
15363: paikanlisinä 113 370 mk eli yhteensä ilman , 1955 , ........ mk 5 253 682: -
15364: indeksikorotusta 1 256 120 mk. , 1956 (menoarv.) ..... mk 4 500 000: -
15365: b) Ministeriön lisääntyneen työmäärän
15366: vuoksi tarvitaan yksi uusi toimistoapulainen,
15367: joten momentille tilapäisen henkilökunnan
15368: palkkausmäärärahaan ehdotetaan lisäystä IV. Erinäiset määrärahat.
15369: 200770 mk.
15370: Lisäykset ovat yhteensä 1456 890 mk. 4. Suomen osuus kansainvälisiin kustan-
15371: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 62 645 936:- nuksiin (arviomääräraha). a) YK:n jäse-
15372: " 1955 " ....... mk 65 366 200: - nyydestä arvioidaan aiheutuvan uusia kus-
15373: , 1956 (menoarv.) .... mk 79100100:- tannuksia seuraavasti: YK: n pääjärjestön
15374: vuosikustannuksista Suomen osuus (0.41 %)
15375: 9. Vuokra ja valaistus. Vuokrien kohoa- noin 46 000 000 mk, Suomen osuus YK: n
15376: misen johdosta momentille ehdotetaan lisäystä käyttöpääomarahastoon noin 18 900 000 mk ja
15377: 250 000 mk. UNESCO: n jäsenyydestä noin 13 500 000 mk
15378: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 414 047: - eli yhteensä 78 400 000 mk, mikä määrä ehdo-
15379: , 1955 , . . . . . . . . . mk 344 882: - tetaan momentille lisäystä.
15380: , 1956 ( menoarv.) . . . . . . . mk 250 000: - b) Suomen ja Ruotsin valtakunnanrajan
15381: tarkastuksesta aiheutuviin kustannuksiin eh-
15382: dotetaan momentille myönnettäväksi lisäystä
15383: n. Vakinainen edustus ulkomailla. 7 000000 mk.
15384: c) Suomen ja Neuvostoliiton välisen tie-
15385: Lähetystöt ja lähetettyjen konsulien virastot. teellis-teknillisen yhteistoimintakomitean 2/3
15386: vuodelta aiheutuviin kustannuksiin ehdote-
15387: 1. Palkkaukset. a) New Yorkiin perus- taan momentille myönnettäväksi lisäystä
15388: tettavaa YK-edustustoa varten ehdotetaan 1800000 mk.
15389: 1 päivästä toukokuuta 1956 lukien perustet-
15390: tavaksi yksi I luokan lähetystösihteerin yli- d) Yhdistyneitten Kansakuntien teknillisen
15391: määräinen toimi (31 pl.). 'Lisäys on vuosi- avun toimintaan liittyvänä on suunniteltu
15392: palkkiona 450 970 mk. teknillisen avun antamista Intialie metsäteol-
15393: b) Paikalliskorotuksiin ehdotetaan myön- lisuuden kehittämiseksi. Tarkoitukseen ehdo-
15394: nettäväksi lisäystä 9 000 000 mk. tetaan momentille myönnettäväksi lisäystä
15395: c) Ulkomaanedustuksen palkkausten jär- 11 700 000 mk.
15396: jestelyn johdosta ehdotetaan tilapäisen hen- Lisäykset ovat yhteensä 98 900 000 mk.
15397: kilökunnan palkkausmäärärahaan lisäystä V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 592 203:-
15398: 4 500000 mk. , 1955 , ........ mk 5 369 847:-
15399: Lisäykset ovat yhteensä 13 950 970 mk. , 1956 (menoarv.) mk 3 600 000: -
15400: 6 N:o 16
15401:
15402:
15403:
15404: Kuudes Pääluokka.
15405: Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeusministeriöön kohdistuvat
15406: hallinnonhaarat.
15407: II. Korkein oikeus. nevää kappaletta on odottamassa puhtaaksi-
15408: kirjoitusta. Ruuhkan selvittämiseksi ehdote-
15409: 2. YlimiUiräisen henb1ökunnan palkkiot. taan momentille konekirjoitustöiden suoritta-
15410: Puhtaaksikirjoitustöiden ruuhkautumisen mista varten kuluvaksi vuodeksi lisäystä
15411: vuoksi tilapäisen henkilökunnan palkkaami- 150000 mk.
15412: seen ehdotetaan momentille lisäystä 200 000 V. 1954 (tilinp.) ....... mk 16130 716:-
15413: mk. , 1955 , ....... mk 15 074195:-
15414: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 845 804:- , 1956 (menoarv.) mk 28 280 360:-
15415: , 1955 , . . . . . . . . mk 1 290 927: - 5. Tarverahat. a) Marraskuun 4 päivänä
15416: , 1956 (menoarv.) ..... mk 1391300: - 1955 annetulla lailla (443/55) on asianosai-
15417: selle myönnetty oikeus vastata muutoksen-
15418: IV. Bovioikeudet. hakemukseen 14 päivän aikana hänen tarvit-
15419: sematta enää valvoa puhevaltaansa paikalle-
15420: 1. Palkkaukset. Sää s t y y: V astaukses- tulopäivänä. Tästä johtuu, että kahden vii-
15421: saan Hallituksen tulo- ja menoarvioesityk- kon aikana saapuneet muutoksenhakemukset
15422: seen vuodelle 1954 Eduskunta lausui edellyt- on hovioikeuksissa pidettävä erityisessä säi-
15423: tävänsä, että Hallitus ryhtyy toimenpiteisiin lössä ja nopeasti käsille saatavissa. Muutok-
15424: Itä-Suomen hovioikeuden varapresidentin vi- senhakemusten tarkoituksenmukaista säilyttä-
15425: ran lakkauttamiseksi viran tultua avoimeksi. mistä varten tarpeellisten kaappien hankki-
15426: Tämän vuoksi ja koska virka kuluvan vuo- miseksi kullekin hovioikeudelle ehdotetaan
15427: den tammikuun 2 päivästä lukien on ollut momentille lisäystä 160 000 mk.
15428: avoinna, ehdotetaan sanottu hovioikeuden b) Välttämättömän kaluston ja puhelimen
15429: varapresidentin virka (36 pl.) lakkautetta- hankkimiseksi Helsingin hovioikeuteen lä-
15430: vaksi 30 päivästä kesäkuuta 1956 lukien, hinnä uuden kuudennen ylimääräisen jaoston
15431: edellyttäen, että samalla perustetaan tämän tarpeita varten ehdotetaan Helsingin hovi-
15432: momentin lisäysten kohdalla mainittu hovi- oikeuden tarverahoihin myönnettäväkai li-
15433: oikeudenneuvoksen virka (35 pl.). Säästö on säystä 245 000 mk.
15434: peruspalkkana 458 550 mk, ikälisinä 182 670 Lisäykset ovat yhteensä 405 000 mk.
15435: mk ja kalliinpaikanlisänä 25 440 mk eli V. 1954 ( tilinp.) . . .. .. .. mk 2 504 542: -
15436: yhteensä 666 660 mk. , 1955 , ........ mk 2 589 955:-
15437: L i s ä ä n t y y: Viitaten tämän momentin , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 818 000:-
15438: vähennysten kohdalla esitettyihin peruste-
15439: luihin ehdotetaan Itä-Suomen hovioikeuteen
15440: 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien perustet-
15441: tavaksi hovioikeudenneuvoksen virka (35 pl.), V. Kihlakunnanoikeudet.
15442: peruspalkka 861900 mk. Lisäys on perus-
15443: palkkana 430 950 mk, ikälisinä 168 270 mk 3. Käräjä,.. ja arkistohuoneistot. Ottaen
15444: ja kalliinpaikanlisänä 24 720 mk eli yhteensä huomioon kuluvan vuoden alusta voimaan
15445: 623 940 mk. Edellyttäen, että edellä mainit- astuneet vuokrien korotukset sekä oikeus-
15446: tuun lisäykseen saadaan käyttää varapre- ministeriön käyttöön käräjä- ja arkistohuo-
15447: sidentin viran lakkauttamisesta koituvaa neistoiksi luovutettujen ja kuluvan vuoden
15448: säästöä, yhteensä 666 660 mk, momentille ei aikana luovutettavien valtion huoneistotilojen
15449: tarvita lisäystä. hoitomenot, ehdotetaan momentille lisäystä
15450: 3. Muut palkkiot. Helsingin hovioikeudessa 3 800000 mk.
15451: konekirjoitustyöt ovat työvoiman vähyyden V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 18 292 818: -
15452: vuoksi siinä määrin ruuhkautuneet, että tällä , 1955 , ....... mk 19 242 511:-
15453: hetkellä lähes 200 taltiota ja asiallisille me- , 1956 (menoarv.) . . . . mk 20 800 000: -
15454: N:o 16 7
15455:
15456: VII. V ankeinhoitolaitos. palkkioita samoinkuin vankilaoikeuden sivu-
15457: toimisten virkailijain kuukausipalkkioita on
15458: Muut vankeinhoitolaitoksen menot. tammikuun 1 päivästä 1956 lukien korotettu,
15459: ehdotetaan momentille lisäystä 269 400 mk.
15460: 18. Vankilaoikeuden kustannukset. Kun V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . . mk 705 811: -
15461: vankilaoikeuden puheenjohtajan, varapuheen- " 1955 " . . . . . . . . . mk 843 706: -
15462: johtajan ja jäsenten kuukausi- ja kokous- , 1956 (menoarv.) ....... mk 810 000:-
15463:
15464:
15465:
15466:
15467: Seitsemäs Pääluokka.
15468: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
15469:
15470: II. Lääninhallitukset. III. Xihlakuntain hallinto ja maalaispoliisi.
15471: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot. 2. Henkikirjoituspalkkiot (arviomäärä-
15472: a) Valtion rakennushallinnosta 31 päivänä raha). Henkikirjoituspalkkio, joka on tar-
15473: maaliskuuta 1954 annetun asetuksen (1571 koitettu henkikirjain ja niiden aakkosellis-
15474: 54) mukaan lääninhallituksen on asetettava ten luetteloiden kirjoittamispalkkioiden suo-
15475: lääninrakennustoimiston käytettäväksi sen rittamiseksi, on nykyisin 2 markkaa hen-
15476: tarvitsema työvoima. Vuoden 1954 lisämeno- geltä. Koska tämä määrä ei vastaa niita
15477: arviossa myönnettiin tilapäisen työvoiman kustannuksia, joita henkikirjain ja niiden
15478: pa1kkaamista varten 1 500 000 mk, vuoden aakkosellisten luetteloiden laatimisesta ja
15479: 1955 menoarviossa niinikään 1 500 000 mk vertaamisesta henkikirjoittajille aiheutuu,
15480: ja toisessa lisämenoarviossa 573 820 mk. ehdotetaan henkikirjoituspalkkio korotetta-
15481: Koska menoarviossa oleva 1 500 000 mk oli vaksi kahteen markkaan 50 penniin hengeltä
15482: alkuaan tarkoitettu vain 9 kuukauden palk- kuluvan vuoden alusta lukien. Tämän joh-
15483: kauksia varten ja kun Lapin, Vaasan ja dosta momentille ehdotetaan lisäystä 1 650 000
15484: Mikkelin lääninhallituksien oma työvoima ei mk.
15485: riitä lääninrakennustoimistojen käyttöön, eh- V.1954 (tilinp.) ........ mk 5 256 663:-
15486: dotetaan momentille lisäystä 1111 700 mk. , 1955 , ........ mk 7 067 962:-
15487: b) Uudenma:an lääninhallituksen läänin- , 1956 (menoarv.) ...... mk 7165 000:-
15488: kamreeri on määrätty toimimaan läänin-
15489: oikeuden puheenjohtajana. Lääninkonttorin
15490: suhteettoman vähäisen esittelijätyövoiman IV. Kaupunkien poliisilaitokset.
15491: vuoksi ehdotetaan lääninkonttoriin palkatta-
15492: vaksi tilapäinen esittelijä ja tarkoitukseen 1. Palkkaukset. Yleislakon johdosta polii-
15493: myönnettäväksi momentille lisäystä 723 570 sin on ollut pakko tehdä ylityötä. Koska on
15494: mk. kohtuullista, että nekin poliisilaitosten toi-
15495: menhaltijat, jotka eivät ole työaikalain
15496: c) Uudenmaan lääninhallituksen moottori- alaisia, saavat korvausta ylityön suorittami-
15497: ajoneuvotoimistossa tarvitaan edelleen neljä sesta, ehdotetaan valtioneuvoston raha-asiain-
15498: tilapäistä toimistoapulaista, minkä vuoksi valiokunnan vahvistamien perusteiden mu-
15499: niiden palkka:amiseksi momentille ehdotetaan kaan laskettavien ylityökorvausten suoritta-
15500: lisäystä 1136 200 mk. mista varten momentille lisäystä 25 000 000
15501: Lisäykset ovat yhteensä 2 971470 mk. mk.
15502: V.1954 (tilinp.) mk 120 722 453:- V. 1954 (tilinp.) . . . . . mk 1 316 920 423: -
15503: " 1955 " mk 135 283 057: - , 1955 , mk 1 365 196 838: -
15504: , 1956 (menoarv.) .... mk 166 559 920:- , 1956 (menoarv.) .. mk 1604 853 035:-
15505: 8 N:o 16
15506:
15507: 3. Erinäiset määrärahat. Vuoden 1945 maan moottoriajoneuvokannan jatkuvasta
15508: tulo- ja menoarviossa våhvistettiin rikos- lisääntymisestä johtuvaan tehostettuun lii-
15509: poliisimiehille kaupungeissa maksettava kor- kennevalvontaan, ja jotta muutenkin voi-
15510: vaus viranhoidon yhteydessä suoritettavista taisiin suorittaa liikkuvalle poliisille kuUlu-
15511: menoeristä, joista he eivät muutoin saa kor- vat muut välttämättömät valvontatehtävät,
15512: vausta, korkeintaan 300 markaksi kuukau- ehdotetaan tätä tarkoitusta varten matka-
15513: dessa. Korvauksen ,enimmäismäärä ehdote- kustannusten korvaamiseen momentille li-
15514: taan korotettavaksi 500 markaksi. Tästä ei säystä 2 400 000 mk eli matkakustannUksiin
15515: aiheudu momentille lisäystä. lisäystä yhteensä 8 250 000 mk.
15516: b) Viitaten edellisen a-kohdan perustelui-
15517: hin sekä ottaen huomioon moottorikulkuneu-
15518: V. Suojelupoliisi. vojen korjauskustannusten, osien ja tarvik-
15519: keiden hinnannousu ehdotetaan moottorikul-
15520: 1. Palkkaukset. Huonetilan, siivoojien lu- kuneuvojen käyttöön ja kunnossapitoon mo-
15521: kumäärän ja suursiivouskustannusten lisään- mentille lisäystä 2 400 000 mk.
15522: tymisen vuoksi momentille ehdot>etwan li- c) Viitaten edellisen a-kohdan perustelui-
15523: säystä 88 000 mk. hin Porkkalan alueen valvontatyöstä aiheu-
15524: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 27 818 449: - tuvien kustannusten suorittamiseksi ehdote-
15525: , 1955 , . . . . . . . mk 28 305 200: ·- taan tästä työstä aiheutuvien sekalaisten me-
15526: " 1956 (menoarv.) ..... mk 38 527 220:- nojen, kuten viestiyhteyksien, sähkövalon,
15527: puhelinmaksujen, kansliatarvikkeiden, paina-
15528: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot. Kenttä- tustöiden ym. sekalaisten menojen korvaami-
15529: henkilökunnan lUkumäärän suurenemi3en, seen 1000 000 mk. Lähinnä vuokrien nou-
15530: puhelinmaksujen korotuksen sekä erinäisten sun sekä tehostetussa tieliikennevai vonnassa
15531: teknillisten välineiden käyttökustannusten li- käytettävien teknillisten laitteiden käyttö-
15532: sääntymisen vuoksi momentille ehdotetaan ja kunnossapitokustannuksien ja muiden
15533: lisäystä 900 000 mk, mistä 500 000 mk toi- menojen lisääntymisen vuoksi ehdotetaan
15534: mistokalusteiden ja puhelinten hankintaan. momentille lisäystä sekalaisiin menoihin
15535: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4148 585:- 1 000 000 mk. Lisäys on yhteensä 2 000 000
15536: , 1955 , ........ mk 4159 760:- mk.
15537: , 1956 (menoarv.) ...... mk 4 250 000:- d) Yleislalmn johdosta poliisin on ollut
15538: pakko tehdä ylityötä. Tämän johdosta eh-
15539: 7. Moottoriajoneuvojen käyttö- ja kun- dotetaan niille liikkuvan poliisin toimenhal-
15540: nossapitokustannukset. Koska autojen luku- tijoille, jotka eivät ole työaikalain alaisia,
15541: määrä on lisääntynyt kolmella, momentille valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan vah-
15542: ehdotetaan lisäystä 700 000 mk. vistamien perusteiden mukaan laskettavien
15543: V.1954 (tilinp.) ........ mk 1199 828:- ylityökorvausten suorittamista varten mo-
15544: , 1955 , . . . . . . . . mk 2 093 122: - mentille lisäystä 500 000 mk.
15545: , 1956 (menoarv.) ...... mk 1500 000:- Lisäykset ovat yhteensä 13 150 000 mk.
15546: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 260858776:-'--
15547: , 1955 , mk 270 493 930:-
15548: IX. Erinäiset poliisim.enot. , 1956 (menoarv.) ... mk 301956 820:-
15549:
15550: 1. Ylimääräinen poliisivoima. a) Porkka- 10. Työaikalain soveltamisesta johtuvat
15551: lan alueen valvontatehtävät ovat aiheutta- kustannukset. Yleislakon johdosta on jou-
15552: neet liikkuvalle poliisille huomattavia lisä- duttu teettämään poliisilla runsaasti yli-
15553: menoja, joihin ei ole voitu ehdottaa määrä- työtä, joten määräraha ei tule riittämään
15554: rahaa kuluvan vuoden varsinaisessa meno- ylityöstä maksettaviin korvauksiin. Tämän
15555: arviossa. Alueelle komennetun poliisivoiman johdosta ehdotetaan momentille lisäystä
15556: matkakustannusten korvaamiseen ehdotetaan 75 000 000 mk.
15557: momentille lisäystä 5 850 000 mk. Kun V. 1954 (tilinp.) ........ mk -
15558: liikkuvaa poliisia kuluvana vuonna jou- , 1955 , . . . . . . . . mk -
15559: dutaan entistä runsaammin käyttämään , 1956 (menoarv.) mk 1000 000: -
15560: N:o 16 9
15561:
15562: XII. Lääkintöhallitus. b) Hämeen läänin lääninlääkärin toi-
15563: mistoa sekä Tampereella olevaa läänin-
15564: 1. Palkkaukset. a) Vuoden 1955 kolman- terveyssisaren toimistoa varten saadaan ku-
15565: nessa lisämenoarviossa myönnettiin 579 900 luvan vuoden aikana uudet huoneistot, joi-
15566: mk tilapäisen sairaanhoitajatarkoulutuksen den vuokrien maksamiseen tarvitaan momen-
15567: apulaistarkastajan palkkaamiseen. Koska tille lisäystä 442 000 mk. Kun huoneistojen
15568: toimi on edelleenkin tarpeellinen, ehdotetaan kalustamiseen, puhelimien hankkimiseen ja
15569: kuluvaa vuotta varten momentille tarkoituk- puhtaanapitomenoihin tarvitaan 330 000 mk,
15570: seen lisäystä 681400 mk. ehdotetaan momentille lisäystä 772 000 mk.
15571: b) Kätilötyövoiman tarkoituksenmukaista Lisäykset ovat yhteensä 1 512 000 mk.
15572: käyttöä sekä työn järjestelyä synnytyslaitok- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 5 349 945:-
15573: sissa. ja avohuollon piirissä koskevat kysy- , 1955 , ........ mk 5 768 753:-
15574: mykset joutuvat lääkintöhallituksessa uudel- , 1956 (menoarv.) mk 5 500 000:-
15575: leen järjestettäviksi. Tämän johdosta ehdo-
15576: tetaan lääkintöhallitukseen palkattavaksi
15577: tilapäinen apulainen neljän kuukauden XIV. Helsingin yleinen sairaala.
15578: ajaksi ja tilapäisen henkilökunnan palkkaa-
15579: miseen myönnettäväksi lisäystä 238 900 mk. 1. Palkkaukset. a) Vuoden 1955 toisessa
15580: Lisäykset ovat yhteensä 920 300 mk. lisämenoarviossa myönnettiin 269 300 mk ti-
15581: V. 1954 (tilinp.) mk 32192 519: - lapäisen talonmiehen palkkaamiseen Helsin-
15582: , 1955 , mk 34 382 900: - gin yleisen sairaalan henkilökunnan asun-
15583: , 1956 (menoarv.) ..... mk 43 518 400: - tolan huoltoa varten. Tarkoitukseen ehdote-
15584: taan kuluvaa vuotta varten momentille li-
15585: 3. Tarverahat ja sekalaiset rnenot. Uuden säystä 314 010 mk.
15586: automaattipuhelinkeskuksen vuosivuokrasta b) Vuoden 1955 kolmannessa lisämeno-
15587: ja vuosimaksuista aiheutuviin kustannuksiin, arviossa myönnettiin 1 710 050 mk yhden
15588: automenoihin, toimistokoneiden huoltoon apulaislääkärin, 8 hoitajatta.ren ja 13 ·apu-
15589: sekä toimistokaluston hankintaan momentille hoitajan palkkaamiseen osavuotta varten
15590: ehdotetaan lisäystä 700 000 mk. Helsingin yleisen sairaa}an III osastoryh-
15591: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1798 780: - maan. Tarkoitukseen ehdotetaan kuluvaa
15592: , 1955 , ........ mk 2 710 500:- vuotta varten momentille lisäystä 7 886 670
15593: , 1956 (menoarv.) mk 1 900 000: - mk.
15594: c) Vuoden 1955 kolmannessa lisämenoar-
15595: 6. Painatuskustannukset. Lääkintöhalli- viossa myönnettiin naistenklinilMaan 9 tila-
15596: tuksen vuoden 1953 vuosikertomuksen pai- päisen hoitajattaren ja 6 tilapäisen sairaala-
15597: nattamiseen ehdotetaan momentille lisäystä apulaisen palkkaamiseen osavuotta varten
15598: 500 000 mk. 1 059 700 mk. Tarkoitukseen ehdotetaan ku-
15599: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 100 000:- luvaa vuotta varten momentille lisäystä
15600: , 1955 , . . . . . . . . mk 5 640 525: - 4 817 970 mk.
15601: , 1956 ( menoarv.) . . . . . mk 4 500 000: - d) Vuoden 1955 kolmannessa lisämeno-
15602: arviossa myönnettiin 700 000 mk osavuotta
15603: varten hieronnan ja sairasvoimistelun jär-
15604: XIII. Maaseudun terveydenhoito. jestämiseen. Tarkoitukseen ehdotetaan kulu-
15605: vaa vuotta varten momentille lisäystä
15606: 5. Liilininlääkärien, apulaislääninliilikärien, 1456 680 mk.
15607: lääninkätilöiden ja lääninterveyssisarten e) Kuluvan kevään aikana valmistuu Hel-
15608: kansliat. a) Vuoden 1955 toisessa ja kolman- singin yleisen sairaalan henkilökunnan uusi
15609: nessa lisämenoarviossa myönnettiin 500 000 asuntolarakennus. Tämän rakennuksen
15610: mk vuokrien korotuksiin vuodelta 1955. Kun huoltoa var:ten ehdotetaan toukokuun 1 päi-
15611: lisäksi Turun ja Porin läänin sekä Kuopion västä lukien vuoden loppuun palkattavaksi
15612: läänin lääninlääkärin toimistojen vuokrien yksi tilapäinen talonmies, jonka palkkaami-
15613: korotuksiin tarvitaan 240 000 mk, ehdotetaan seen momentille ehdotetaan lisäystä 211 270
15614: momentille lisäystä 740 000 mk. mk.
15615: 2 3304/56
15616: 10 N:o 16
15617:
15618: :f) Sairaalalaitoksen kehittymisestä joh- dosta ehdotetaan yhden tilapäisen keittiö-
15619: tuen on lääkärien ja nimenomaan eri- apulaisen palkkaamiseen heinäkuun 1 päi-
15620: koislääkärien puute aiheuttanut vaikean ti- västä vuoden loppmm momentille lisäystä
15621: lanteen. Tämän sairaalalaitoksen toimintaa 122 550 mk.
15622: ja kehitystä pahimmin haittaavan erikois- h) Helsingin yleisen sairaalan I ~sä
15623: lääkärien puutteen korjaamiseksi olisi pikai- tautien osaston siivouspinta-ala tulee sairaa-
15624: sesti ryhdyttävä toimenpiteisiin. Kuten lää- lassa suoritettujen korjausten yhteyde.'>Sä
15625: kärien lukumäärän lisäämistä selvittelevän saatujen lisätilojen johdosta huomattavasti
15626: komitean mietinnössä on esitetty, olisi tä- lisääntymään. Tämän johdosta ehdotetaan
15627: män vuoksi jo kuluvan vuoden heinäkuun kolmen tilapäisen sairaala-apulaisen palkkaa-
15628: 1 päivästä lukien palkattava Helsingin ylei- miseen heinäkuun 1 päivästä vuoden lop-
15629: sen sairaalan eri osastoihin tilapäisiä apulais. puun momentille lisäystä 367 650 mk.
15630: lääkäreitä seuraavasti: i) Sisätautien poliklinikan uuden röntgen-
15631: osaston valmistuttua tulee osaston työmäärä
15632: I sisätautien osasto: suuresti lisääntymään, joten heinäkuun 1
15633: 1 apulaislääkäri päivästä vuoden loppuun ehdotetaan yhden
15634: I iho- ja sukupuolitautien osasto: tilapäisen apulaislääkärin, kahden tilapäisen
15635: 1 apulaislääkäri röntgenapulaisen, yhden tilapäisen nuorem-
15636: man vahtimestarin, yhden tilapäisen toi-
15637: II iho- ja sukupuolitautien osasto: mistoapulaisen ja yhden tilapäisen sairaala-
15638: 1 apulaislääkäri apulaisen palkkaamiseen momentille lisäystä
15639: 1103100 mk.
15640: Sisätautien poliklinikka:
15641: 1 apulaislääkäri, röntgen j) Lastensairaalassa, saatujen hyvien ko-
15642: kemusten perusteella, on pyritty keskittä-
15643: I kirurginen osasto: mään rin1Jakirurgiset tutkimuspotilaat y h-
15644: 2 apulaislääkäriä, delle sisätauti- ja leikattavat rintakirurgiset
15645: 1 apulaislääkäri, nukutus lapsipotilaat, etenkin sydänvikaiset, yhdelle
15646: kirurgiselle osastolle. Käytäntö on osoitta-
15647: II kirurginen osasto : nut, että rintakirurgiset potilaat tarvitsevat
15648: 2 apulaislääkäriä, suuremman lääkäri- ja hoitohenkilökunnan
15649: 1 apulaislääkäri, nukutus kuin muut potilaat. Lastensairaala toimii
15650: Kirurginen poliklinikka: maan ainoana lasten rintakirurgisena tutki-
15651: 1 apulaislääkäri, mus- ja hoitolaitoksena ja voidakseen tässä
15652: 1 apulaislääkäri, röntgen ominaisuudessa tutkia ja hoitwa edes osan
15653: 1 apulaislääkäri, :fysiatria tuhatlukuisesta tutkimusta ja hoitoa odotta-
15654: vasta lapsijoukosta, on sairaala sulkenut yh-
15655: Lastentautien osasto: den 22 hoitopaikkaa käsittävän vuodeosas-
15656: 2 apulaislääkäriä, ton ja siirtänyt sen hoitohenkilökunnan rin-
15657: 1 apulaislääkäri, kirurgia takirurgisille osastoille. Jotta sairaala voisi
15658: Naistentautien ja synnytysosasto: jälleen toimia täydessä laajuudessaan sekä
15659: 2 apulaislääkäriä, ylläpitää täystehoista rintakirurgisten lasten
15660: 1 apulaislääkäri, nukutus tutkimus- ja hoitotoimintaa, ehdotetwan sai-
15661: raalaan heinäkuun 1 päivästä vuoden lop-
15662: Silmätautien osasto: puun palkattavaksi tilapäisenä yksi ali-
15663: 1 apulaislääkäri lääkäri, kaksi apulaislääkäriä, kolme hoita-
15664: jatarta, yksi .toimistoapulainen, yksi lääki-
15665: Näiden 20 tilapäisen apuluislääkärin palk- tysvoimistelija ja yksi sairaala-apulainen.
15666: kaamiseen ehdotetaan momentille lisäyRtä Näiden tilapäisen toimihenkilöiden palkkaa-
15667: 7131000 mk. miseen ehdotetaan momentille lisäystä
15668: g) Kun Helsingin yleisen sairaalan III 1954350 mk.
15669: osastoryhmä avoinna olleiden tointen tul- k) Kroonisten hengityshalvauspotilaiden
15670: tua täytetyiksi toimii nyttemmin täydellä hoitopaikoista on puutetta ja sen vuoksi on
15671: teholla, on sairaalan keittiön henkilökunta katsottu tarpeelliseksi perustaa Helsingin
15672: osoittautunut riittämättömäksi. Tämän joh- yleisen sairaalan entisen korva-, nenä- ja
15673: N:o 16 11
15674:
15675: kurkkutautien osaston huoneistoon 12-15 den lääkärin palkkauksen osalta lisäystä
15676: paikkainen sairaala. Sairaala tulisi samalla 1241250 mk.
15677: toimimaan koulutuspaikkana lääkäreille, hoi- p) Helsingin yleisen sairaalan eräät ko-
15678: tajattarille ja apuhenkilökunnalle. Tällöin neenhoitajat ovat työolosuhteiden johdosta
15679: saataisiin myöskin muodostumaan henkilö- joutuneet työskentelemään eri paikoissa kuin
15680: kuntareservi, jota tarpeen tullen voidaan mihin klinikkaan heidän toimensa on perus-
15681: käyttää äkillisissä hengityshalvaustapauk- tettu. Tämän johdosta ehdotetaan toimet
15682: sissa ensiaputilanteissa. Tätä sairaalaosastoa vaihdettavaksi klinikoiden kesken siten, että
15683: varten, joka vaatii normaalia sairaanhoitoa yksi V osastoryhmän peruspalkkainen 15
15684: suuremman erikoiskoulutuksen saaneen hen- palkkausluokkaan kuuluva koneenhoitajan
15685: kilökunnan, ehdotetaan palkattavaksi tila- toimi siirretään VI-VII osastoryhmiin,
15686: päistä henkilökuntaa syyskuun 1 päivästä yksi 14 palkkausluokkaan kuuluva ylimää-
15687: lukien ja tarkoitukseen myönnettäväksi räinen koneenhoitajan toimi VI-VII osas-
15688: 4000000 mk. toryhmistä pesulaitokseen ja yksi 13 palk-
15689: l) Pohjoismaissa kuuluu yliopiston synny- kausluokkaan kuuluva ylimääräinen koneen-
15690: tysklinikkain lääkärikuntaan vakinainen, hoitajan toimi pesulaitoksesta V osastoryh-
15691: alansa korkeimman koulutuksen saanut las- mään. Siirrosta ei aiheudu momentille li-
15692: tenlääkäri. Tällaista lääkäriä ei ole Helsin- säystä.
15693: gin yleisen sairaalan naistenklinikalla. N ais- Lisäykset ovat yhteensä 32 607 240 mk.
15694: tenklinikalla hoidetaan vuosittain yli 8 000
15695: synnytystä, joista huomattava osa on eri V. 1954 (tilinp.) mk 503 288 418: -
15696: puolilta maata tulevia vaikeita tapauksia " 1955 " mk 568 573 995: -
15697: niin äiteihin kuin vastasyntyneisiin lapsiin- , 1956 (menoarv.) .... mk 685 062 020: -
15698: kin nähden. Naistenklinikan asema johta-
15699: vana oppilaitoksena edellyttää, että siellä 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot.
15700: voidaan antaa pätevää ja ajan tasalla ole- a) Vuoden 1955 kolmannessa lisämenoar-
15701: vaa opetusta sekä terveiden että sairaiden viossa myönnettiin 158 600 mk osavuotta
15702: vastasyntyneiden hoidossa. Tämän johdosta varten hotellimajoituksen järjestämiseksi
15703: on naistenklinikkaan palkattu maaliskuun Helsingin yleisen sairaalan II osastoryhmän
15704: 1 päivästä lukien yksi tilapäinen lastentau- kolmelle hoitajattarelle. Koska työvoiman
15705: tien alilääkäri. Palkkauksen maksamiseen saaminen ilman asuntomahdollisuuksia on
15706: ehdotetaan momentille lisäystä 636 840 mk. vaikeata, tarvitaan I ja II osastoryhmän
15707: henkilökuntaa varten hotellimajoituksen jär-
15708: m) Helsingin yleisessä sairaalassa on 11 jestämiseksi kuluvaa vuotta varten momen-
15709: asepalvelustaan työpalvelusvelvollisena suo- tille lisäystä 1109 800 mk.
15710: rittavaa asevelvollista. Heille suoritettavan
15711: päivärahan maksamiseen tarvitaan momen- b) Helsingin yleisen sairaalan III osasto-
15712: tille lisäystä 182 600 mk sekä luontoisetujen ryhmän henkilökunnan asuntojen vuokraa-
15713: korvaamiseen 647 300 mk eli yhteensä miseen myönnettiin vuoden 1955 kolman-
15714: 829 900 mk. Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hy- nessa lisämenoarviossa osavuotta varten
15715: vitetään vastaavasti luontoisetujen määrällä 135 000 mk. Tarkoitusta varten tarvitaan
15716: 647 300 mk. kuluvan vuoden osalta momentille lisäystä
15717: 725 000 mk.
15718: n) Helsingin yleisen sairaalan eri osasto- c) Vuoden 1955 kolmannessa lisämeno-
15719: ryhmissä olevien palkattomien lääkäri-, ta- arviossa myönnettiin 3 321 500 mk hotelli-
15720: lous- ja apuhoitajaharjoittelijoiden luontois- majoituksen järjestämiseen naistenklinikan
15721: etujen korvaamiseen kuluvalta vuodelta tar- henkilökunnalle. Tarkoitusta varten tarvi-
15722: vitaan momentille lisäystä 534 000 mk. V as- taan kuluvan vuoden osalta momentille li-
15723: taavalla määrällä hyvitetään tulomomenttia säystä 4 343 500 mk.
15724: 4 Os. X: 1.
15725: d) Helsingin yleisen sairaalan I ja II
15726: o) Harjoittelijavaihdon puitteissa Suo- osastoryhmässä suoritettujen peruskorjaus-
15727: meen tulevien ulkomaalaisten lääkärien ten johdosta on sairaalan tilojen käyttö te-
15728: paikkaamista varten ehdotetaan Helsingin hostunut entisestään ja tämä on aiheuttanut
15729: yleisen sairaalan tilapäisen henkilökunnan lisäkustannuksia puhtaanapidon ja sekalais-
15730: palkkaamiseen varattuun määrärahaan kah- ten menojen osalta, joita varten viime vuo-
15731: 12 N:o 16
15732:
15733: den kolmannessa lisämenoarviossa myönnet- vastaavasti luontoisetujen määrällä 586 000
15734: tiin osavuotta varten 700 000 mk. Tarkoi- markalla.
15735: tukseen tarvitaan kuluvaa vuotta varten f) Läänin- ja yleisissä sairaaloissa olevien
15736: momentille lisäystä 1 000 000 mk. palkattomien lääkäri-, apuhoitaja- ja talous-
15737: Lisäykset ovat yhteensä 7 178 300 mk. harjoittelijoiden saamien luontoisetujen kor-
15738: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 37 741575:- vaamiseen tarvitaan kuluvana vuonna
15739: " 1955 " ....... mk 37 648 259:- 1 246 100 mk. Kun momentilla on tarkoi-
15740: , 1956 (menoarv.) ..... mk 34 900 000:- tukseen käytettävänä 400 000 mk, tarvitaan
15741: momentille lisäystä 846 100 mk. Tulomoment-
15742: tia 4 Os. X: 1 hyvitetään vastaavasti
15743: 1 246 100 markalla.
15744: XV. Läänin- ja yleiset sairaalat. g) Harjoittelijavaihdon puitteissa Suomeen
15745: tulevien ulkomaalaisten lääkärien paikkaa-
15746: 1. Palkkaukset. a) Vuoden 1955 kolman- mista varten ehdotetaan läänin- ja yleisten
15747: nessa lisämenoarviossa myönnettiin poli- sairaalain tilapäisen henkilökunnan palkkaa-
15748: klinikkatoimintaa varten Kuopion ja Mikke- miseen varattuun määrärahaan lisäystä kah-
15749: lin lääninsairaalaan kumpaankin yhden tila- den lääkärin osalta 1 241 250 mk.
15750: päisen toimistoapulaisen palkkaamiseen osa- h) Oulun lääninsairaalan synnytys- ja nais-
15751: vuotta varten 216 450 mk sekä Turun lää- tentautien osaston työmäärä on jatkuvasti
15752: ninsairaalan röntgenosastolle yhden tilapäi- lisääntynyt. Koska synnytys- ja naistentau-
15753: sen toimistoapulaisen palkkaamiseen osa- tien osasto on maakunnan ainoa mainitun
15754: vuotta varten 129 900 mk. Tarkoitukseen erikoisalan valtion sairaalaosasto ja sellaise-
15755: tarvitaan kuluvaa vuotta varten momentille naan aivan liian pieni, voidaan sairaalaan
15756: lisäystä 864 450 mk. ottaa ainoastaan vaikeimmat tapaukset. Tämä
15757: b) Viime vuoden kolmannessa lisämeno- potilasaineisto antaa hoitohenkilökunnalle
15758: arviossa myönnettiin 62100 markan suurui- enemmän työtä kuin vastaava ,keskiverto"-
15759: nen määräraha osavuotta varten lääkärin osasto. Kun osaston nykyiset kaksi lääkäriä
15760: puhelinpäivystyksen järjestämiseksi Turun joutuvat hoitamaan lisäksi poliklinikan, on
15761: lääninsairaalan neurologiselle osastolle. Ku- nykyinen lääkärityövoima riittämätön joka-
15762: luvana vuonna tarvitaan tarkoitukseen mo- päiväisen rutiinityön hoitamiseen. Tämän
15763: mentille lisäystä 248 400 mk. johdosta on Oulun lääninsairaalan synnytys-
15764: ja naistentautien osastolle palkattu maalis-
15765: c) Kuluvan vuoden menoarviossa ehdotet- kuun 1 päivästä lukien yksi tilapäinen apu-
15766: tiin Turun lääninsairaalan kirurgisen osaston laislääkäri, jonka palkkauksen maksamiseen
15767: alilääkärin peruspalkkainen virka lakkautet- momentille ehdotetaan lisäystä 578 570 mk.
15768: tavaksi tammikuun 1 päivästä 1956 lukien. Lisäykset ovat yhteensä 5 065 810 mk.
15769: Menoarvion valmistumisen viivästyttyä tarvi-
15770: taan virkaa hoitaneen alilääkärin palkkauk- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 552 636 118: -
15771: sen maksamiseen kolmen kuukauden ajalta , 1955 , mk 583 889 775: --
15772: momentille lisäystä 177 840 mk. " 1956 (menoarv.) .... mk 712105 960:-
15773: d) Viitaten tämän pääluokan XIV luvun 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito.
15774: 1 momentin f-kohdan perusteluun yhden tila- Kajaanin yleisellä sairaalalla on tällä hetkellä
15775: päisen apulaislääkärin palkkaamiseen Hä- neljä puhelinta, mikä määrä on osoittautu-
15776: meenlinnan lääninsairaalan sisätautien osas- nut riittämättömäksi. Tämän johdosta eh-
15777: tolle heinäkuun 1 päivästä vuoden loppuun dotetaan kolmen uuden puhelimen hankki-
15778: ehdotetaan momentille lisäystä 345 600 mk. mista varten momentille lisäystä 180 000 mk.
15779: e) Läänin- ja yleisissä sairaaloissa on 11 V. 1954 (tilinp.) ....... mk 17 366 448:-
15780: asepalvelustaan työpalvelusvelvollisena suo- , 1955 , ....... mk 18 382 028: -
15781: rittavaa asevelvollista. Heille suoritettavan , 1956 (menoarv.) mk 18 400 000: -
15782: päivärahan maksamiseen tarvitaan momen-
15783: tille lisäystä 177 600 mk sekä luontoisetujen 7. Puhtaanapito ja, sekalaiset menot. La-
15784: korvaamiseen 586 000 mk eli yhteensä 763 600 pin lääninsairaalan osastolääkärille 10 päi-
15785: mk. Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hyvitetään vänä helmikuuta 1956 vuokratun asunnon
15786: N:o 16 13
15787:
15788: vuokraan 250 markan mukaan m2: ltä ehdo- 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot. Toi-
15789: tetaan momentille lisäystä 389 100 mk. minnassa olevaa neljää keskussairaalaa varten
15790: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 38984014:- ehdotetaan momentille lisäystä 2 000 000. mk.
15791: , 1955 , . . . . . . . mk 35 547 848: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 9 999 832:-
15792: , 1956 (menoarv.) mk 36 070 000: - , 1955 , ....... mk 19 402 288: -
15793: , 1956 (menoarv.) mk 18 300 000:-
15794:
15795: XVII. Keskussairaalat.
15796: XIX. Mieli- ja hermosairaalat.
15797: 1. Palkkaukset. a) Vuoden 1955 kolman-
15798: nessa lisämenoarviossa myönnettiin Pohjois- 1. Palkkaukset. a) Viitaten tämän pääluo-
15799: Karjalan keskussairaalaan kahden tilapäisen kan XIV luvun 1 momentin :f kohdan perus-
15800: toimistoapulaisen palkkaamiseen osavuotta teluihin ehdotetaan kolmen tilapäisen apu-
15801: varten 216 450 mk. Näiden tilapäisten toi- laislääkärin palkkaamiseen Lapinlahden sai-
15802: mistoapulaisten palkkaamiseen kuluvana raalaan heinäkuun 1 päivästä vuoden loppuun
15803: vuonna ehdotetaan momentille lisäystä momentille lisäystä 1 069 650 mk.
15804: 576 300 mk. h) Viiden asepalvelustaan työpalvelusvel-
15805: b} Viitaten tämän pääluokan XIV luvun vollisena suorittavan asevelvollisen päivära-
15806: 1 niomentin :f-kohdan perusteluihin ehdote- han maksamiseen tarvitaan momentille li-
15807: taan yhden tilapäisen apulaislääkärin (kirur- säystä 73 200 mk ja luontoisetujen korvaami-
15808: ginen osasto), palkkaamiseksi 1 päivästä seen 291 300 mk eli yhteensä 364 500 mk.
15809: heinäkuuta lukien Pohjois-Karjalan keskus- Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hyvitetään vastaa-
15810: sairaalaan, yhden tilapäisen apulaislääkärin vasti luontoisetujen määrällä 291 300 mar-
15811: (lastenosasto) Keski-Suomen keskussairaa- kalla.
15812: laan ja yhden tilapäisen apulaislääkärin (ki- c) Niuvanniemen ja Mustasaaren sairaa-
15813: rurginen osasto) Etelä-Saimaan keskussairaa- loissa olevien palkattomien mielisairaanhoita-
15814: laan momentille lisäystä 1 036 800 mk. jaharjoittelijoiden luontoisetujen korvaami-
15815: c) Keskussairaaloissa on kaksi asepalvelus- seen tarvitaan momentille lisäystä 510 800
15816: taan työpalvelusvelvollisena suorittavaa ase- mk. Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hyvitetään
15817: velvollista. Heille suoritettavan päivärahan vastaavasti 510 800 markalla.
15818: maksamiseen tarvitaan momentille lisäystä Lisäykset ovat yhteensä 1 944 950 mk.
15819: 30 000 mk sekä luontoisetujen korvaamiseen V. 1954 (tilinp.) ...... mk 192 657 688: -
15820: 113 400 mk eli yhteensä 143 400 mk. Tulo- , 1955 , mk 149 581 999: -
15821: momenttia 4 Os. X: 1 hyvitetään vastaavasti , 1956 (menoarv.) .... mk 180 118130:-
15822: luontoisetujen määrällä 113 400 mk.
15823: d) Keskussairaaloissa olevien palkattomien
15824: lääkäri-, talous- ja lääkitysvoimistelijaharjoit- XX. Sairaanhoitajataropetus.
15825: telijoiden saamien luontoisetujen korvaami-
15826: seen tarvitaan kuluvana vuonna yhteensä 1. Palkkaukset. a) Vaasan kaupungin-
15827: 329 800 mk. Tulomomenttia 4 Os. X: 1 hy- sairaala lakkaa olemasta Helsingin ruot<;a-
15828: vitetään vastaavasti 329 800 markalla. laisen sairaanhoitaja-terveyssisarkoulun ope-
15829: Lisäykset ovat yhteensä 2 086 300 mk. tuskenttänä, minkä vuoksi tämän koulun
15830: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 143 952 474: - oppilaiden täytyy saada vastaava opetus
15831: , 1955 , . . . . . . mk 334 824 766: - Helsingissä. Koska Vaasan kaupunginsai-
15832: , 1956 (menoarv.) ... mk601880750:- raala on tähän saakka palkannut ko. opet-
15833: tajan, tarvitaan tämän opettajan palkkaa-
15834: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito. miseen Helsingin ruotsalaiseen sairaanhoi-
15835: Nyt toiminnassa olevaa neljää keskussairaa- taja-terveyssisarkouluun kesäkuun 1 päivästä
15836: laa varten ehdotetaan momentille lisäystä lukien vuoden loppuun momentille lisäystä
15837: 2 000 000 mk. 308 580 mk.
15838: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 386 454: - b) Sairaanhoitajatarpulan helpottamiseksi
15839: , 1955 , ........ mk 8 955 270: - on ryhdytty valmisteleviin toimenpiteisiin
15840: , 1956 (menoarv.) ..... mk 7 500 000: - sairaanhoita.jatarkoulutuksen aloittamiseksi
15841: 14 N:o 16
15842:
15843: Tampereella ja Rovaniemellä. Toiminnan toissa vallitsevan erittäin vaikean työvoima-
15844: varsinaista alkamista ja jatkamista varten tilanteen helpoittamiseksi olisi laboratorio-
15845: tarvitaan tilapäisen henkilökunnan palkkaa- apulaisten koulutusta pikaisesti lisättävä.
15846: miseen, johtokunnan palkkioihin, luento- ja Tämän johdosta ehdotetaan momentille kah-
15847: tuntipalkkioihin, oppilaiden vuokra-apuihin den 25 oppilasta käsittävän ylimääräisen
15848: ja terveydenhuoltoon momentille lisäystä laboratorioapulaisten kurssin aloittamiseksi
15849: Tampereen tilapäisen koulun osalta 1 969 800 ensi syyskuussa kuluvan vuoden osalta
15850: mk ja Lapin tilapäisen koulun osalta 5 656 000 mk.
15851: 2 060 450 mk eli yhteensä 4 030 250 mk. b) Lääkitysvoimistelun käyttö hoitomuo-
15852: Lisäykset ovat yhteensä 4 338 830 mk. tona on viime aikoina tavattomasti lisäänty-
15853: nyt ja sen merkitys tullut yhä tärkeäm-
15854: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 60 909 545:-
15855: mäksi lääketieteen eri aloilla. Tästä johtuen
15856: , 1955 , . . . . . . mk 75 652 800: -
15857: on koulutettujen lääkitysvoimistelijoiden
15858: , 1956 (menoarv.) .... mk 124 253 640:-
15859: tarve kasvanut huomattavasti. Invaliidisää-
15860: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset tiön lääkitysvoimisteluopisto· ei voi ainoana
15861: menot. a) Vuokrien nousun johdosta tarvi- oppilaitoksena maassamme enää tyydyttää
15862: taan momentille lisäystä Helsingin ruotsa- jatkuvasti kasvavaa tarvetta laajentamalla
15863: laisen sairaanhoitaja-terveyssisarkoulun osalta koulutusta. Kun lääkitysvoimistelijoiden
15864: 800 000 mk sekä Kuopion sairaanhoitajatar- tarve nimenomaan valtion sairaaloissa on
15865: koululle vuokratun Ukkokodin osalta 700 000 erittäin suuri, olisi valtion osallistuttava
15866: mk eli yhteensä 1500 000 mk. koulutukseen. Tämän johdosta ehdotetaan
15867: ensi syksynä aloitettavaksi 25 oppilasta kä-
15868: b) Tampereen ja Lapin tilapäisten sai- sittävä lääkitysvoimistelijakurssi, jonka me-
15869: raanhoitajatarkoulujen vuokrien osalta tar- noja varten kuluvan vuoden osalta ehdote-
15870: vitaan momentille lisäystä 900 000 mk. taan momentille lisäystä 1 875 000 mk.
15871: Lisäykset ovat yhteensä 2 400 000 mk. Lisäykset ovat yhteensä 7 531 000 mk.
15872: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 17 341110:- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 18 373 841: -
15873: " 1955 " . . . . . . . mk 24 099 493: -
15874: " 1955 " . . . . . . . mk 25 092 786: -
15875: , 1956 ( menoarv.) . . . . mk 44 560 000: - , 1956 (menoarv.) ..... mk 28 611300: -
15876: 6. Terveydenhuollon opetus- ja nuillityö- 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaan-
15877: alueet. Rockefeller-Säätiöltä saadaan kulu- hoitajakurssit. a) Vuokrien korotusten ja
15878: vana vuonna viimeisenä eränä Uudenmaan uusien huoneistojen vuokrien osalta ehdote-
15879: läänin terveydenhoidon opetus- ja mallityö- taan momentille lisäystä 2 846 000 mk.
15880: alueen asiantuntijoiden sekä tilasto- ja valis- b) Oulun sairaanhoitaja-terveyssisarkou-
15881: tustyön ylläpitämiseksi 1450 000 mk. Edellä- lussa vuoden 1955 lokakuussa aloitetun
15882: mainittua toimintaa varten tarvitaan kulu- uuden ylimääräisen kurssin menoja varten
15883: vana vuonna kaikkiaan 4 247 500 mk, mistä ehdotetaan momentille lisäystä kuluvan vuo-
15884: määrästä kuluvan vuoden menoarviossa on den osalta 2 763 700 mk.
15885: tarkoitukseen käytettävänä 2 797 500 mk Roc- Lisäykset ovat yhteensä 5 609 700 mk.
15886: kefeller Säätiön osuuden ollessa 1 450 000 mk,
15887: mikä tänä vuonna tuloutetaan tulomomen- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 23 783 084:-
15888: tille 4 Os. XI: 7. Näin ollen ehdotetaan toi- , 1955 , . . . . . . . mk 33 252 685: -
15889: minnan jatkamista varten momentille li- , 1956 (menoarv.) ..... mk 29 450 200: -'-
15890: säystä 1 450 000 mk.
15891: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 6 227 400:-
15892: " 1955 " ........ mk 7144 754:- XXI. Kätilöopetus.
15893: , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 090100:-
15894: 9. Ylimääräiset kätilökurssit. Vuoden
15895: 8. Apuhoitajattarien koulutus. a) Labo- 1955 aikana on kätilövajaus kohonnut lähes
15896: ratorioapulaisten koulutus nykyisellään, jol- kahteensataan. Kätilökurssien oppilasmäärää
15897: loin koulutetaan 70 oppilasta vuodessa, on on sen vuoksi toistaiseksi lisättävä noin 70
15898: osoittautunut täysin riittämättömäksi. Kaik- oppilaalla vuosittain. Tästä johtuen on
15899: kialla maamme sairaaloiden laboratorio-osas- myös ohjaajakätilöiden lukumäärää lisät-
15900: N:o 16 15
15901:
15902: tävä. Oppilasmäärän, opetuksen ja näistä XXm. Valtionavut mielisairauksien, kaa-
15903: johtuvien toimistotöiden huomattavan lisään- tumataudin, tuberkuloosin ja reumatautien
15904: tymisen johdosta tarvitaan myöskin lisää hoitoon ja vastustamiseen.
15905: toimistohenkilökuntaa. Tämän johdosta ehdo-
15906: tetaan seitsemän tilapäisen ohjaajakätilön ja 10. Valtionapu B-luokan mielisairaalain
15907: yhden tilapäisen toimistoapulaisen palkkaa- rakentamiseen (uusi). Heinäkuun 27 päi-
15908: miseen maaliskuun 1 päivästä vuoden lop- vänä 1955 annettu laki (366/55) mielisairas-
15909: puun momentille lisäystä palkkausten osalta lain muuttamisesta, joka astui voimaan tam-
15910: 2 956 700 mk, asuntojen vuokraamiseen oh- mikuun 1 päivästä 1956, · edellyttää, että
15911: jaajakätilöille 1140 000 mk sekä oppilaiden B-luokan mielisairaanhoitolaitoksille anne-
15912: vuokra-apuihin 700 000 mk eli yhteensä taan valtionapua perustamiskustannuksiin
15913: 4 796 700 mk. 25% kustannusten määrästä. Koska B-luo-
15914: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 376 846:- kan mielisairaaloita on suunnitteilla koko
15915: , 1955 , ........ mk 5 371566: - maassa käsittäen useita tuhansia sairaan-
15916: , 1956 (menoarv.) ...... mk 7 088100: - sijoja, ehdotetaan näiden sairaaloiden perus-
15917: tamiskustannuksiin valtionavun suorittami-
15918: seen tälle uudelle momentille myönnettäväksi
15919: XXII. Lääkintöhallituksen laboratoriot. 50 000 000 mk.
15920: Momentin loppusumma on 50 000 000 mk.
15921: Valtion seerumlaitos.
15922: 1. PaJkkaukset. a) Ylityökorvausten suorit-
15923: tamiseen tarvitaan momentille lisäystä 50 000
15924: mk. XXIV. Muut lääkintölaitoksen menot.
15925: b) Vuoden 1955 kolmannessa lisämeno-
15926: arviossa myönnettiin 61 230 mk osavuotta 1. Sukupuolitautien vastustaminen. Koska
15927: varten yhden tilapäisen astianpuhdistajan laboratorioille suoritettavista lakisääteisistä
15928: palkkaamiseen. Kuluvaa vuotta varten tar- W asserman-tutkimuksista aiheutuu lisäkus-
15929: vitaan momentille tarkoitukseen lisäystä tannuksia, ehdotetaan, että tämän momentin
15930: 268920 mk. määrärahaa saataisiin käyttää näiden kustan-
15931: c) Valtion seerumlaitoksen työmäärä vi- nusten suorittamiseen. Momentille ei tarvita
15932: rus-, veriryhmä- ja plasmaosastoilla on viime lisäystä.
15933: vuosina uusien tutkimusalojen sekä näyttei-
15934: den lisääntymisen johdosta huomattavasti 4. Kuntien ja yksityiset sairaalat. a)
15935: kasvanut, joten nykyinen henkilökunta ei Vuoden 1954 alusta korotettiin Suomen
15936: riitä näiden tehtävien hoitamiseen. Tämän Punaiselle Ristille neurokirurgisen osaston
15937: johdosta ehdotetaan valtion seerumlaitok- aiheuttamien menojen johdosta suoritettava
15938: seen heinäkuun 1 päivästä vuoden loppuun valtionapu 14 500 000 markkaan. Kustannus-
15939: palkattavaksi kolme tilapäistä vanhempaa ten nousun ja palkkojen korotusten johdosta
15940: tutkimusapulaista ja kaksi tilapäistä astian- ehdotetaan momentille valtionavun korotta-
15941: puhdistajaa, joiden palkkaamiseen momen- miseksi lisäystä 8 900 000 mk.
15942: tille ehdotetaan lisäystä 832 800 mk. b) Kunnansairaaloiksi muutettujen alue-
15943: Lisäykset ovat yhteensä 1151 720 mk. sairaaloiden ja sairasmajojen kunnossapito-
15944: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 15 631315:- ja käyttökustannusten arvioidaan kuluvana
15945: , 1955 , ....... mk 16104 730: - vuonna nousevan palkankorotusten johdosta
15946: , 1956 (menoarv.) .... mk 19 368 800:- 150 500 000 markkaan. Kun momentilla on
15947: tarkoitukseen käytettävänä 143 500 000 mk,
15948: 4. Sekalaiset menot. Seerumlaitoksen toi- ehdotetaan momentille lisäystä 7 000 000 mk.
15949: minnan lisäämisen johdosta ehdotetaan mo- c) Kun eräissä sairaaloissa olisi vielä vält-
15950: mentille lisäystä 800 000 mk. tämättömästi suoritettava korjaustöitä, ehdo-
15951: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 5 298 951:- tetaan momentille Inarin, Hyrynsalmen, Kit-
15952: , 1955 , ........ mk 5 600 000:- tilän ja Kolarin kunnansairaaloiden perus-
15953: , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 600 000:- korjauksiin lisäystä 11000 000 mk.
15954: 16 N:o 16
15955:
15956: d) Puolangan kunnansairaalan laajennus- V. 1954 (tilinp.) mk 380 452 000:-
15957: töihin on myönnetty 31 500 000 markan suu- , 1955 , mk 415 410 000: -
15958: ruinen määräraha. Kun laajennustöiden yh- , 1956 (menoarv.) mk 350 480 000: -
15959: teydessä olisi suoritettava myös erinäisiä kor-
15960: jaustöitä, jotka on jo hyväksytty valtionapua 18. Valtion huollossa olevien mielisairai-
15961: edellyttävään suunnitelmaan 6 825 000 mar- den hoitokustannukset. Pitkäniemen sairaa-
15962: kan suuruisina, ehdotetaan momentille tar- lan 200 valtion täydellisessä huollossa olevan
15963: koitukseen lisäystä 6 825 000 mk. potilaan hoitokustannusten korvaamiseen
15964: kuntainliitolle on varattu 750 markan mu-
15965: e) Kuhmon, Pelkösenniemen ja Puolangan kaan hoitopäivältä 50 000 000 mk. Kun kun-
15966: aluesairaaloiden, joissa laajennus- ja perus- nossapito- ja käyttökustannukset ovat nous-
15967: korjaustyöt saadaan loppuun ensi kesän ai- seet, tarvitaan valtion osuuden suorittamiseen
15968: kana, perushankintojen osalta ehdotetaan 850 markan mukaan hoitopäivältä yhteensä
15969: momentille lisäystä Kuhmon, Pelkosenniemen 62 050 000 mk, joten momentille ehdotetaan
15970: ja Puolangan kunnansairaaloiden osalta yh- lisäystä 12 050 000 mk.
15971: teensä 9 000 000 mk. V. 1955 (tilinp.) ....... mk 54 750 000:-
15972: Lisäykset ovat yhteensä 42 725 000 mk. , 1956 (menoarv.) mk 50 000 000: -
15973:
15974:
15975:
15976:
15977: Kahdeksas Pääluokka.
15978: Vaitiovaroinministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
15979:
15980: I. Valtiovarainministeriö. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 35 076 602:-
15981: , 1955 , . . . . . . . mk 37 024 784: -
15982: 1. Palkkaukset. Kuluvan vuoden varsinai- , 1956 (menoarv.) mk 45 536 040: -
15983: sessa menoarviossa ehdotettiin valtiovarain-
15984: ministeriön yleiseltä osastolta lakkautetta- 3. Tarvera,hat. Eläkkeiden korotusten joh-
15985: vaksi yksi nuoremman hallitussihteerin virka dosta tarvittavien uusien Adrema-levyjen
15986: ja veroasiainosastolle töiden lisääntymisen hankkimiseksi ja pistottamiseksi sekä pistotus-
15987: vuoksi vastaavasti perustettavaksi yksi nuo- koneen vuokran maksamiseksi ehdotetaan mo-
15988: remman hallitussihteerin virka. Kun ylei- mentille lisäystä 433 500 mk.
15989: sellä osastolla sattuneen vaikean sairausta-
15990: pauksen vuoksi järjestelyllä tarkoitettua vi- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1899 792:-
15991: ran siirtoa ei toistaiseksi voida toteuttaa, , 1955 , ........ mk 3 223 607:-
15992: ehdotetaan, että avoinna olevaan nuoremman , 1956 ( menoarv.) mk 2 000 000: -
15993: hallitussihteerin virkaan nimitettävä henkilö
15994: saadaan määrätä yleiselle osastolle. Järjes-
15995: telystä ei aiheudu lisämenoa.
15996: IV. Tullika.marit ja. tullira.ja.va.rtiostot.
15997: II. Va.ltiokonttori. 10. Tarverahat. Toimistotarvikkeiden hin-
15998: tojen nousun ja puhelinten lisääntyneestä
15999: 1. Palkkaukset. Töiden lisääntymisen joh- käytöstä johtuvan puhelinkustannusten nou-
16000: dosta valtiokonttorin kassatoimistossa sekä sun vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä
16001: eläkkeiden korotuksista aiheutuvien lisätö'iden 600 000 mk.
16002: ja ylitöiden suorittamista varten eläketoimis-
16003: tossa ehdotetaan momentille tilapäisiä töitä V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 493 658: -
16004: varten merkittyyn määrärahaan lisäystä yh- , 1955 , ........ mk 5 750 000:-
16005: teensä 1 984 760 mk. , 1956 (menoarv.) mk 6 250 000: -
16006: N:o 16 17
16007: IX. Liikevaihtoverokonttori. X. Tilastollinen päätoimista.
16008: Liikevaiht overokontt ori. 6. Painatuskustannukset. Uuden rakennus-
16009: 5. Vuokra ja. va!aistus. Kohonneen vuok- tilaston lomakkeiden painatuskustannusten
16010: ran johdosta momentille ehdotetaan lisäystä noustua arvioitua suuremmiksi ehdotetaan
16011: 337 000 mk. momentille lisäystä 1160 000 mk.
16012: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1228 848:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 9 300 000: -
16013: , 1955 , ........ mk 4 640 456: - , 1955 , ........ mk 9 449 980: -
16014: , 1956 (menoarv.) ..... mk 4 618 000:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 9 700 000:-
16015:
16016:
16017:
16018:
16019: Yhdeksäs Pääluokka.
16020: Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
16021:
16022: Puolustuslaitoksen ylin johto. b) Kuluvan vuoden alusta lukien on Hel-
16023: singin Puhelinyhdistys korottanut paikallis-
16024: 1. Puolustusministeriö ja pääesikunta. puhelujen maksua 10% :lla sekä suorien liit-
16025: tymien ja keskusjohtojen vuosivuokria 600
16026: 1. Peruspalkat. Säästyy: Tämän mo- markalla. Kun paikallispuhelumaksut olivat
16027: mentin lisäysten kohdalla esitetystä kenraali- vuonna 1955 1 524 360 mk ja kun suoria
16028: majurin viran siirrosta johtuen ehdotetaan liittymiä on 27 ja keskusjohtoja 125, ehdo-
16029: yksi pääesikunnan everstiluutnantin viroista tetaan momentille lisäystä 244 000 mk.
16030: (32 pl.) siirrettäväksi tältä momentilta II Lisäykset ovat yhteensä 1244 000 mk.
16031: luvun 1 momentille ja momentilta vähennet- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 6 972 374: -
16032: täväksi vuoden 1956 peruspalkkaan varatut , 1955 , ........ mk 8 224771:-
16033: 702150 mk. , 1956 (menoarv.) ..... mk 7 000 000:-
16034: L i s ääntyy: Kun vuoden 1956 varsi-
16035: naisessa menoarviossa yksi pääesikunnan
16036: kenraaliluutnantin viroista ja viran perus- Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikun-
16037: palkka siirrettiin tältä momentilta II luvun nat, joukko-osastot, koulut ja laitokset.
16038: 1 momentille, ehdotetaan vastavuoroisesti
16039: yksi puolustuslaitoksen kenraalimajurin virka n. Palkkausmenot.
16040: (39 pl.) ja viran peruspalkkaan vuonna 1956
16041: tarvittavat 1 081 860 mk siirrettäväksi II lu- 1. Peruspalkat. S ä ä s t y y: Viitaten I lu-
16042: vun 1 momentilta tälle momentille. vun 1 momentin perusteluihin ehdote-
16043: taan yksi puolustuslaitoksen kenraalimaju-
16044: Momentin loppusumma lisääntyy 379 710 rin viroista (39 pl.) siirrettäväksi tältä mo-
16045: mk. mentilta I luvun 1 momentille ja momen-
16046: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 162 361516:- tilta vähennettäväksi vuoden 1956 peruspalk-
16047: , 1955 , mk 167 490 900: - kaan varatut 1 081 860 mk.
16048: , 1956 (menoarv.) .... mk 207 696 000: - L i s ä ä n t y y: Viitaten I luvun 1 mo-
16049: mentin perusteluihin ehdotetaan yksi pääesi-
16050: 5. Tarverahat. a) Vuoden 1955 kolman- kunnan everstiluutnantin virka (32 pl.) ja
16051: nessa lisämenoarviossa myönnettiin momen- sen peruspalkkaan vuonna 1956 tarvittavat
16052: tille lisääntyneestä puhelinliikenteestä joh- 702 150 mk siirrettäväksi I luvun 1 momen-
16053: tuen lisäystä puhelinmaksuihin 750 000 mk. tilta tälle momentille.
16054: Kun lisäys on ollut riittämätön sanotun vuo- Säästö huomioon ottaen momentille ei
16055: den viimeisen neljänneksen paikallispuhelu- tarvita lisäystä.
16056: maksujen suorittamiseen, ehdotetaan momen- 3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijai-
16057: tille lisäystä 1 000 000 mk. suuspalkkiot. a) Lentokoneiden lisääntymi-
16058: 3 3304/56
16059: 18 N:o 16
16060:
16061: sestä johtuen on lento-oppilaiden koulutusta XII. Erinäiset määrärahat.
16062: tehostettava ja teknillisen henkilökunnan
16063: lentovelvollisuutta lisättävä, minkä johdosta 1. Tarverahat. a) Vuoden 1955 kolman-
16064: momentille ehdotetaan lisäystä lentolisiin nessa lisämenoarviossa hyväksyttiin lisäänty-
16065: 1300 000 mk. neestä puhelinliikenteestä, posti- ja lennä-
16066: b) Merivoimien sukeltajakoulutuksen tehos- tinlaitokselta vuokrattujen kaukoyhteyksien
16067: tamiseksi on kuluvana vuonna tarkoitus jär- vuokrien tällöin tapahtuneesta noususta sa-
16068: jestää säännöllinen kurssitoiminta, johon va- moin kuin erinäisten muiden viestivälineiden
16069: linta suoritetaan siihen ilmoittautuneista kohonneista vuokrista johtuen momentille
16070: vapaaehtoisista. Kun sukeltaminen on ras- lisäystä 2 800 000 mk. Kun menoerä on
16071: kasta ja vaaranalaista, varsinkin sukellus- jatkuva, ehdotetaan momentille lisäystä
16072: opettajille, jotka opetusta antaessaan joutu- 2 800000 mk.
16073: vat sukeltamaan useita kertoja päivässä, b) Uusien kuluvana vuonna käyttöön otet-
16074: ehdotetaan momentille myönnettäväksi li- tujen lennonvarmistusyhteyksien vuosi-, linja-
16075: säystä vaararahan suorittamista varteri sukel- ja puhelumaksuihin sekä vastaavien käytössä
16076: luskouluttajille ja -oppilaille 1 800 000 mk. olleiden laitteiden vuosi-, linja- ym. maksu-
16077: Vaararahan suuruus olisi kouluttajille 700 mk jen nousun johdosta momentille ehdotetaan
16078: ja oppilaille 350 mk sukelluspäivältä. lisäystä 2 750 000 mk.
16079: Lisäykset ovat yhteensä 3 100 000 mk.
16080: c) Kun reikäkorttikoneiden erikoiskorttien
16081: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 747 470 659:- kulutus on osoittautunut arvioitua suurem-
16082: , 1955 , mk 774 347 200:- maksi, ehdotetaan momentille lisäystä niiden
16083: , 1956 (menoarv.) .... mk 921203 200: --'- hankintaa varten 300 000 mk.
16084: Lisäykset ovat yhteensä 5 850 000 mk.
16085: 5. Värvätyn miehistön rahapalkkaus. Puo-
16086: lustuslaitoksen ja rajavartiolaitoksen värvä- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 35 597 363:-
16087: tyn miehistön palkkauksessa on aina nouda- , 1955 , . . . . . . . mk 36 610 763: -
16088: tettu samoja perusteita. Rajavartiolaitoksen , 1956 (menoarv.) .... mk 39 400 000:-
16089: värvätyn miehistön palkkauksen järjestelysSä
16090: nyttemmin noudatettavien maksuperusteiden 9. Kertausharjoitukset. Virkamiespalk-
16091: soveltamiseksi myös puolustuslaitoksen vär- kausteD järjestelyn johdosta merkitään mo-
16092: vätyn miehistön palkkaukseen ehdotetaan mentille lisäystä reserviläisten palkkoihin
16093: momentille lisäystä 5 530 500 mk. 3 200 000 mk.
16094: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 48 581921: - V. 1954 (tilinp.) ..... .. mk 19 877 261:-
16095: , 1955 , . . . . . . . mk 43 368 407: - " 1955 " ...... . mk 22 244 518:-
16096: , 1956 (menoarv.) .... mk 50 620 000:- , 1956 (menoarv.) mk 27 500000:-
16097:
16098:
16099:
16100:
16101: Kymmenes Pääluokka.
16102: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
16103:
16104: 111. Ortodoksinen kirkko. vuoden joulukuun 1 päivästä lukien. Kanslia-
16105: apulaisen palkkaamiseksi edelleen tilapäisenä
16106: Ortodoksisen kirkkokunnan kirkollishallitus. momentille ehdotetaan myönnettäväksi
16107: 1. Palkkaukset. Vuoden 1955 kolman- 288000 mk.
16108: nessa lisämenoarviossa myönnettiin varat V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 269 304: -
16109: tilapäisen kanslia-apulaisen palkkaamiseksi , 1955 , ........ mk 4 425100:-
16110: ortodoksiselle kirkollishallitukselle saman , 1956 (menoarv.) ...... mk 6 362160:-
16111: N:o 16 19
16112:
16113: IV. Helsingin yliopisto. 420 000 markaksi ja että dosenttistipendeistä
16114: jäävää säästöä saadaan käyttää korotuksen
16115: 1. Palkkaukset. a) Lääkärien lukumäärän suorittamiseksi.
16116: lisäämistä selvitelleen komitean mietinnön d) Kun oikeuslääketieteellisen laitoksen
16117: mukaisesti lisäsi lääketieteellinen tiedekunta ruumiinavausten ja oikeuskemiallisten tutki-
16118: oppilasmääräänsä jo syyslukukaudella 1955. musten määrä on jatkuvasti lisääntynyt,
16119: Kun vuoden 1956 menoarvioon ei kuiten- ehdotetaan tilapäisen työvoiman palkkaami-
16120: kaan sisälly lisätyn oppilasmäärän edellyt- seksi varattuun määrärahaan lisäystä oikeus-
16121: tämiä virkoja ja toimia, joita komitea oli lääketieteellisen laitoksen osalle 320 000 mk.
16122: ehdottanut perustettavaksi ja ilman uusia e) Viime vuonna on järjestetty yliopis-
16123: virkoja ja toimia ei näin suurelle oppilas- tossa oppikoulujen epäpäteville opettajille
16124: määrälle voida antaa opetusta, momentille kemian, fysiikan ja matematiikan kesäkurs-
16125: ehdotetaan myönnettäväksi tilapäisten lää- sit, joihin on ollut runsaasti osanottajia ja
16126: ketieteellisen kemian apulaisen, lääketieteel- jotka ovat osoittautuneet hyödyllisiksi. Kun
16127: l:is-kemiallisen laitoksen assistentin, lääketie- kouluhallituksen lausunnon mukaan maini-
16128: teellis-kemiallisen laitoksen laboratorioapu- tunlaiset kurssit olisi syytä järjestää myös
16129: laisen, anatomisen laitoksen laboratorioapu- kuluvan vuoden kesällä ja kun mainittua
16130: laisen, anatomisen laitoksen siivoojan ja fy- opetusta ei voida sisällyttää yliopiston var-
16131: siologisen laitoksen siivoojan paikkaamista sinaiseen opetusohjelmaan, momentille ehdo-
16132: varten syyskuun 1 päivästä 1956 lukien tetaan myönnettäväksi matematiikan luento-
16133: 2417 600 mk. ja harjoituskurssia varten 550 000 mk sekä
16134: b) Fysiikan laitoksessa vuodesta 1947 al- kemian ja fysiikan kursseja varten 1250 000
16135: kaen rakenteilla ollut van de Graaff-gene- mk eli yhteensä 1 800 000 mk.
16136: raattori on nyt valmistunut koekäyttöön. Lisäykset ovat yhteensä 5 377 600 mk.
16137: Tämä suuri koneisto, joka kehittää 4 mil- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 473 071533: -
16138: joonan voltin jännitteen, on lisälaitteineen , 1955 , mk 503 913 820: -
16139: maksanut lähes 30 milj. markkaa. Laitetta , 1956 (menoarv.) .... mk 644 781470:-
16140: käytetään ydinfysikaalisessa atomitutkimuk-
16141: sessa. Koneiston hoito ja käyttö vaativat 4. Kirjastot. Uuden instituuttirakennuk-
16142: erikoista ja etevää teknillistä ammattitaitoa sen, Porthanian, kellarikerroksen uusien va~
16143: ja perehtyneisyyttä alan tutkimustehtäviin. rastosuojien valmistuttua olisi ne saatava
16144: Kun koneen parissa työskenteleminen on välittömästi käyttöön. Tarkoitus on siirtää
16145: vaarallista suuren sähköjännitteen sekä ko.. kirjaston slaavilainen osasto mainittuihin
16146: neen synnyttämän vaarallisen säteilyn suojiin sekä kotimainen osasto vanhan kir-
16147: vuoksi, on välttämätöntä, että koneistoa jastotalon tomiosan yläkerroksiin. Siirret-
16148: käyttämässä on henkilö, jolla on siihen riit- tävä kirjamateriaali käsittää kaikkiaan noin
16149: tävä päteyYYs. Koneiston hoitajaksi sekä 8 000 hyllymetriä ja nousevat siirtokustan-
16150: aVustajaksi tällä koneistolla suoritettavaan nukset 1500 000 markkaan. Siirtojen jäl-
16151: opetus- ja tutkimustyöhön tulevan tilapäi- keen tulevat suoritettaviksi inventointi- ja
16152: nen toimihenkilön palkkaamiseksi momentille järjestelytyöt, jotka ovat välttämättömiä ko-
16153: ehdotetaan myönnettäväksi 840 000 mk. koelmien oltua vuosikausia hajallaan. Li-
16154: c) Yliopiston dosenttistipendeistä annetun säksi on kirjastoon viime vuosina kertynyt
16155: asetuksen mukaan tulee pysyväisen dosentti- suuri määrä järjestämättömiä kokoelmia,
16156: palkkion olla suuremman dosenttistipendin joita työvoiman ja työtilojen puuttuessa ei
16157: suuruinen, mikä vuoden 1954 viimeisessä ole voitu aikaisemmin käsitellä. Edellä se~
16158: lisämenoarviossa korotettiin 420 000 mar- !ostettua tarkoitusta varten momentille eh-
16159: kaksi. Kuluvan vuoden menoarviossa dosent- dotetaan lisäystä 2 500 000 mk.
16160: tipalkkion suuruudeksi on kuitenkin mer-
16161: kitty 360 000 mk, vaikka jo vuonna 1955 kol- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 24 353 791: -
16162: , 1955 , . . . . . . . mk 29 215 056: -
16163: mannen lisämenoarvion mukaisesti se oli
16164: , 1956 (menoarv.) ..... mk 31307 700: -
16165: 420 000 mk. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
16166: kolme historialliskielitieteellisen osaston ja 14. Lääketieteellisen opetuksen tehostami-
16167: yksi matemaattisluonnontieteellisen osaston nen. Kun yliopistoklinikoilla nykyisin ei ole
16168: pysyväistä dosenttipalkkiota korotetaan tarpeeksi amanuenssinpaikkoja, ehdotetaan
16169: 20 N:o 16
16170:
16171: amanuenssien paikkaaminen Helsingin kau- kahdeksan nuoremman lehtorin virkaa, sanot-
16172: pungin sairaaloihin Yliopiston toimesta lo- tuun yhteislyseoon, jossa nyt on vain neljä
16173: petettavaksi ja määrärahalla ,Amanuenssi- nuoremman lehtorin virkaa, ehdotetaan 1
16174: palvelun järjestäminen eräisiin Helsingin päivästä syyskuuta perustettavaksi vielä
16175: kaupungin sairaaloihin", palkattavaksi 17 neljä nuoremman lehtorin virkaa (24 pl.),
16176: yliopistoklinikoiden amanuenssia niille yli- peruspalkka 481800 mk. Lisäys on perus-
16177: opistoklinikoille, joiden esimiehenä on pro- palkkoina 642 400 mk ja kalliinpaikanlisinä
16178: fessori. Momentille ei ehdoteta lisäystä. 67 200 mk eli yhteensä ilman indeksikoro-
16179: tusta 709 600 mk. Kun Rovaniemen yhteis-
16180: lyseon neljä voimistelun opettajan virkaa (21
16181: pl.) voidaan lakkauttaa edellä mainitusta
16182: V. Suomen Akatemia ja apurahat kor- päivästä lukien, ehdotetaan, että tästä perus-
16183: keimman hengenviljelyn edistämiseksi. palkkojen ja kalliinpaikanlisien osalta syn-
16184: tyvä säästö 607 280 mk saadaan käyttää yllä
16185: Suomen Akatemia. mainittujen lehtorien palkkaukseen, joten
16186: 1. Palkkaukset ja apurahat. Kun 30 päi- momentille tarvitaan lisäystä vain 102 320
16187: vänä joulukuuta 1955 Suomen Akatemiasta mk.
16188: ja valtion apurahoista korkeimman hengen- b) Viitaten edellisen kohdan perusteluihin
16189: viljelyn edistämiseksi annetun lain väliaikai- Kannaksen yhteislyseoon, joka kaksiunetaan
16190: sesta muuttamisesta annetun lain ( 610/55) 1 päivästä syyskuuta 1956 lukien, ehdotetaan
16191: säännösten mukaan assistentin vuotuinen apu- sanotusta päivästä perustettavaksi kaksi nuo-
16192: raha on korotettu sanotun vuoden alusta lu- remman lehtorin virkaa (24 pl.), peruspalkka
16193: kien 388 800 markasta 408 240 markkaan, 481 800 mk. Lisäys on peruspalkkoina
16194: momentille ehdotetaan vuodelta 1955 taan- 321 200 mk ja kalliinpaikanlisänä 22 400 mk
16195: nehtivasti suoritettavaa korotusta varten eli yhteensä ilman indeksikorotusta 343 600
16196: kahdeksaan apurahaan myönnettäväksi mk. Kun Kannaksen yhteislyseon kaksi voi-
16197: lisäystä 155 520 mk. mistelun opettajan virkaa, 1 l, (21 pl.) voi-
16198: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 22 894 640:- daan lakkauttaa mainitusta päivästä lukien,
16199: , 1955 , . .. .. .. mk 23 668 590: - ehdotetaan, että näistä viroista peruapalkko-
16200: , 1956 (menoarv.) ..... mk 31225 220:- jen ja kalliinpaikanlisien osalta syntyvä
16201: säästö 293 720 mk saadaan käyttää edellä
16202: mainittujen lehtorien palkkaukseen, joten
16203: momentille tarvittava lisäys on 49 880 mk.
16204: VI. Kouluhallitus. c) Joensuun yhteislyseo kaksiunetaan ensi
16205: syyskuun 1 päivästä lukien. Tästä johtuen
16206: 1. Palkkaukset. Kouluhallituksen kansan- ehdotetaan Joensuun yhteislyseon vahtimes-
16207: opetusosastolla vallitsevan suuren työmäärän tarin toimi, ap., (11 pl.), muutettavaksi
16208: johdosta kouluhallituksen mainitulle osastolle edellä mainitusta päivästä lukien vahtimesta-
16209: on palkattu tilapäinen tarkastaja, jonka palk- rin yp. toimeksi (12 pl.) ja momentille myön-
16210: kausta varten kuluvan vuoden alusta lukien nettäväkai lisäystä peruspalkkana 4 460 mk
16211: momentille ehdotetaan lisäystä 983 700 mk. ja kalliinpaikanlisänä 320 mk eli yhteensä
16212: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 34 008 584: - ilman indeksikorotusta 4 780 mk.
16213: " 1955 " . . . . . . . mk 37 940 960: - d) Henkilökohtaisen palkanlisän suoritta-
16214: , 1956 (menoarv.) mk 58 701 900:- mista varten Iisalmen lyseon vahtimestarille
16215: V. Vatjas-Anttilalle momentille ehdotetaan
16216: lisäystä 141690 mk.
16217: VII. Oppikoulut. e) Imatran yhteislyseon uusi lisärakennus
16218: on valmistunut kuluvan vuoden maalis-
16219: Poika- ja yhteislyseot. kuussa. Kun lisärakennuksen siivottava lat-
16220: tiapinta-ala on 2 300 m2 ja koulussa on vain
16221: 11. Palkkaukset. a) Kun Rovaniemen yh- kolme siivoojaa, tarvitaan ensi syyskuun 1
16222: teislyseo kaksiunetaan ensi syyskuun 1 päi- päivästä lukien lisäksi kaksi tilapäistä sii-
16223: västä lukien ja kaksoisyhteislyseotyypissä on voojaa, joiden paikkaamista varten edellä
16224: N:o 16 21
16225:
16226: sanotusta päivästä lukien momentille ehdote- ten · varattu määräraha on osoittautunut riit-
16227: taan myönnettäväkai 157 600 mk. tämättömäksi, momentille ehdotetaan lisäystä
16228: Lisäykset ovat yhteensä 456 270 mk. 100 000 mk.
16229: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 622 053 677: - V. 1954 (tilinp.) ........ mk 5 651096:-
16230: , 1955 , mk 675 299 505: - , 1955 , . . . . . . . . mk 6 290 737: -
16231: " 1956 (menoarv.) ... mk 838 399170:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 252 000:-
16232: 14. Sekalaiset menot. a) Suonenjoen yh-
16233: teiskoulu otetaan valtion haltuun varoineen
16234: ja velkoineen ensi syyskuun 1 päivästä lu- VIII. Kansakoululaitos.
16235: kien Suonenjoen yhteislyseo nimisenä. Kun
16236: koulun velat nousevat 37 520 000 markkaan Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu.
16237: ja korot heinäkuun 1 ja elokuun 31 päivän 1. Palkkaukset. a) Korkeakoulun harjoi-
16238: välisenä aikana 437 700 markkaan, momen- tuskoulussa on tällä hetkellä kaksi I ja kaksi
16239: tille ehdotetaan myönnettäväkai edellä selos- II luokkaa ja niillä yhteensä kolme opettajaa
16240: tetun velkojen ja korkojen suorittamista var- ollen yhden opettajan hoidettavana kaksi
16241: ten 37 957 700 mk. luokkaa. Alkeisluokka vaatisi kuitenkin va-
16242: b) Kun Lieksan yhteiskoulun, joka otetaan kinaisen opettajan jatkuvaa läsnäoloa, koska
16243: . valtion haltuun varoineen ja velkoineen ensi koulunkäyntiin tottumattomat lapset ja vasta
16244: syyskuun 1 päivästä lukien Lieksan yhteis- aloitteleva opettajakokelas eivät voi tarkoi-
16245: lyseo nimisenä, velat nousevat 100 000 000 tuksenmukaisesti työskennellä yhdessä ilman
16246: markkaan ja korot ajalta 1. 7-31. 8 1 291 700 kokeneen opettajan välitöntä tukea. Tämän
16247: markkaan, momentille ehdotetaan myönnettä- vuoksi momentille ehdotetaan myönnettäväksi
16248: väkai velkojen ja korkojen suorittamista var- yhden harjoituskoulun alkeiskoulun opetta-
16249: ten 101 291 700 mk. jan paikkaamista varten korkeakouluun
16250: Lisäykset ovat yhteensä 139 249 400 mk. 1 päivästä elokuuta 1956 lukien 234140 mk.
16251: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 11 332 135: - b) Korkeakoulu on kuluvan vuoden alusta
16252: , 1955 , . . . . . . . mk 15 563 000: - saanut hallintaansa kaikki uudisrakennukset,
16253: , 1956 (menoarv.) mk 11145 000:- joiden yhteinen tilavuus on 85 000 ms. Kun
16254: korkeakoulussa on vain kaksi talonmies-läm-
16255: mittäjää, jotka eivät ilman lisäapua pysty
16256: Tyttölyseot ja tyttökoulut. huoltamaan edellä selostetun suuruista raken-
16257: nusryhmää, korkeakouluun ehdotetaan pal-
16258: 21. Palkka·ukset. Kuluvan vuoden varsi- kattavaksi tilapäinen talonmies-lämmittäjä ja
16259: naisessa menoarviossa on myönnetty varat palkkiota varten myönnettäväkai 318 780 mk.
16260: Kuopion tyttölyseon kaksintamista varten 1 c) Vuoden 1955 kolmannessa lisämenoar-
16261: päivästä syyskuuta 1956 lukien. Kun kak- viossa myönnettiin oppilaiden lukumäärän li-
16262: soistyttölyseotyypissä on voimistelun nuorem- sääntymisen johdosta ylituntipalkkioihin li-
16263: man lehtorin lisäksi voimistelun opettaja ja säystä sanotun vuoden syyslukukauden osalta
16264: viimeksi mainittu virka on erehdyksessä jää- 1 569 500 mk. Vuoden 1956 kevätlukukauden
16265: nyt varsinaisessa menoarviossa perustamatta, menoihin ja kun oppilaita on aikomus ottaa
16266: ehdotetaan Kuopion tyttölyseoon sanotusta ensi syyslukukaudeksi sama määrä kuin
16267: päivästä lukien perustettavaksi voimistelun viime vuonna, tarvitaan ylituntipalkkioih'in
16268: opettajan virka (21 pl.). Lisäys on perua- lisäystä koko vuodeksi 3 499 200 mk.
16269: palkkana 136 940 mk ja kalliinpaikanlisänä d) Korkeakoululle on kuluvan vuoden kesä-
16270: 9 920 mk eli yhteensä ilman indeksikorotusta lukukauden menoihin momentille varattu
16271: 146 860 mk. 2 250 000 mk. Kesälukukauden palkkiot ovat
16272: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 272 405 540:- jo useana vuonna olleet huomattavasti pie-
16273: , 1955 , . . . . . . mk 301 032 580: - nemmät kuin muissa ns. kesäyliop·istoissa ja
16274: , 1956 (menoarv.) ... mk 382 611270:- tämä on vaikeuttanut pätevän opettaja-
16275: voiman saamista. Korkeakoulun on, mi-
16276: 24. Sekalaiset menot. Kun runsaslumisen käli palkkioita ei voida korottaa, huomat.
16277: talven vuoksi Helsingin II tyttökoulun lu- tavasti supistettava kesälukukauden ohjel-
16278: men katolta pudottamista ja lumen ajoa var- maa. Kun kesälukukausi kuitenkin muodos-
16279: 22 N:o 16
16280:
16281: taa erittäin tärkeän osan korkeakoulun aka- mainittu lisätyöstä suoritettu palkkio kat-
16282: teemisen opetuksen kulussa ja supistus olisi sottava riittämättömäksi, varsinkin kun yli-
16283: varsinkin kandidaatin tutkintoa varten opis- opettajien työmäärä on vuoden 1953 jäl-
16284: kelevien kannalta jo aloitetuille op'innoille keen huomattavasti lisääntynyt. Edellä ole-
16285: haitallista, momentille ehdotetaan myönnet- van perusteella olisi välttämätöntä' suorittaa
16286: täväksi palkkioiden korottamiseksi 20 %: lla yliopettajille ja -opettajattarille vuoden 1955
16287: 450000 mk. alusta lukien harjoituskoulun johtamisesta
16288: e) Viime vuoden kesällä järjestettiin kor- aiheutuvasta lisätyöstä yhdenkertaisessa se-
16289: keakoulussa auskultanttikurssit, mitkä hyvin minaarissa viiden ja yhdistetyssä. seminaa-
16290: soveltuvat korkeakoulun kesälukukauden yh- rissa kahdeksan viikkotunnin palkkiota vas-
16291: teyteen jo siitäkin syystä, että ko. ennakoivaa taava määrä. Lisäpalkkion suorittamista
16292: opetusta ei normaalilyseoissa · voida järjestää varten seminaarien harjoituskoulun yliopet-
16293: .varsinaisena auskultoimisaikana. Kun kurs- tajille ja -opettajattarille momentille ehdo-
16294: :seista saadut tulokset ovat olleet hyvin myön- tetaan myönnettäväksi vuoden 1955 osalta
16295: teisiä ja kun kouluhallitus pitää niiden tdi- 751 070 mk ja vuoden 1956 osalta 865 620
16296: meenpanemista suotavana, momentille ehdo- mk eli yhteensä 1 616 690 mk.
16297: tetaan myönnettäväksi sanottujen kurssien b) Heinolan seminaarin uuden harjoitus-
16298: järjestämistä varten 600 000 mk. koulutalon valmistuttua keväällä 1956 olisi
16299: Lisäykset ovat yhteensä 5 102 120 mk. harjoituskouluun kan8akoulunopettajain val-
16300: mistuksen lisäämisestä ja tehostamisesta 27
16301: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 36 723 500:- päivänä tammikuuta 1950 annetun lain ( 40/
16302: , 1955 , ....... mk 42 078140:- 50) mukaan perustettava siitä vielä puut-
16303: , 1956 (menoarv.) .... mk 49 636 630:- tuvat kuusi opettajanvirka:a. Kun kysymyk·
16304: 5. Sekalaiset menot; Vuoden 1955 kolman- sessä olevat lisäluokat olisi perustettava 1
16305: nessa lisämenoarviossa myönnettiin oppilas- päivästä elokuuta lukien, momentille ehdo-
16306: määrän lisääntymisen johdosta momentille tetaan myönnettäväksi kuuden tilapäisen
16307: lisäystä 270 000 mk. Kuluvan vuoden meno- harjoituskoulunopettajan paikkaamista var-
16308: arviossa on otettu lisätty oppilasmäärä huo- ten 1 358 250 mk.
16309: mioon vain naisoppilaiden käsitöiden osalta. Lisäykset ovat yhteensä 2 974 940 mk.
16310: Kun sama oppilasmäärä on tarkoitus ottaa V. 1954 (tilinp.) ...... mk 165 099 867: -
16311: myös ensi syyslukukaudella ja koska meno- , 1955 , mk 186 622 500: -
16312: jen lisäys on huomioitava myös miesoppilai- , 1956 (menoarv.) .... mk 239 463 005: -
16313: den osalta, momentille ehdotetaan myönnettä-
16314: .väksi lisäystä 480 000 mk. 10. Sekalaiset menot. a) Kun ei ole var-
16315: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2148 878:- muutta siitä, että Heinolan seminaarin op-
16316: , 1955 , ........ mk 2 717 500:- pilasruokalarakennuksen laajennustyö saa-
16317: , 1956 (menoarv.) ..... mk 1997 500:- daan valmiiksi ennen kuluvan vuoden
16318: loppua, lisätilan vuokraamista varten ruoka-
16319: lalle kuluvaksi vuodeksi momentille ehdote-
16320: taan myönnettäväksi 144 000 mk.
16321: Kansakoulunopettajaseminaa1·it.
16322: b) Savonlinnan seminaarin käyttöön luo-
16323: 6. Palkkaukset. a) Kun seminaarien har- vutettujen entisen yleisen sairaalan raken-
16324: joituskoulunopettajien palkkausjärjestely 23 nusten muutos- ja korjaustöiden edellytettiin
16325: päivänä heinäkuuta 1953 vahvistettiin, kuu- valmistuvan vuoden 1955 aikana ja tämän
16326: luivat yliopettajat ja -opettajattaret 22 ja johdosta vähennettiin Savonlinnan seminaa-
16327: harjoituskoulun muut opettajat 20 palkkaus- rin vuokramenoihin tarkoitettua määrärahaa
16328: luokkaan. Erotusta ei kuitenkaan vielä kat- kuluvan vuoden menoarviossa 2 250 000 mar-
16329: sottu riittäväksi, minkä vuoksi edellisille kalla. Kun töiden valmistuminen kuitenkin
16330: suoritettiin harjoituskoulun johtamisesta näyttää siirtyvän kuluvan vuoden lopulle ja
16331: aiheutuvasta lisätyöstä erikseen kahden viik- mainittu määräraha on edelleen tarpeellinen,
16332: kotunnin palkkiota vastaava määrä. Kun momentille ehdotetaan myönnettäväksi li-
16333: vuoden 1955 alusta kaikkien em. opettajien säystä Savonlinnan seminaarin vuokramenoi-
16334: palkkausluokka määrättiin samaksi, on yllä hin 2 250 000 mk.
16335: N:o 16 23
16336:
16337: c) Kemijärven seminaarin liityttyä Koil- siinä, että rakennuskustannusten yleisen
16338: lis-Lapin Sähkö Oy:n kuluttajaksi vuonna nousun vuoksi olisi normaalihintoja saanut
16339: 1955 momentille ehdotetaan myönnettäväksi korottaa vain kerran. Edellä mainitulla pe-
16340: liittymismaksujen suorittamista varten rusteella tapahtunut normaalihintojen toi-
16341: 1629 000 mk. nen korottaminen ja näin korotettujen avus-
16342: Lisäykset ovat yhteensä 4 023 000 mk. tusten maksattaminen keskeytettiin 24 päi-
16343: västä syyskuuta 1954 lukien. Tästä keskey-
16344: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 15 267 226:- tyksestä johtuen ne kunnat, joilla· oli tai oli
16345: , 1955 , ....... mk 16 763 698:-
16346: ollut kansakoulurakennuksia rakenteilla ja
16347: , 1956 (menoarv.) ..... mk 14 733 900:- jotka eivät olleet ennättäneet saada näitä
16348: töitä varten kaikkea odottamaansa valtion-
16349: Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmis- apua ja -lainaa samoinkuin ne kunnat, joille
16350: tuksen menot. vuonna 1954 oli myönnetty rakennuslupa ja
16351: jotka olivat aloittaneet tai aikoivat aloittaa
16352: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja rakennustyöt, olivat joutuneet vaikeaan ase-
16353: ylimääräinen opettajien valmistaminen. Kun maan näiden töiden rahoittamisessa. Tämän
16354: Oulun Teatteritalo Oy on ilmoittanut korot- vuoksi Eduskunta antoi suostumuksensa vuo-
16355: :tavansa Oulun väliaikaiselle opettajakorkea- den 1954 viimeisessä lisämenoarviossa siihen,
16356: koululle vuokraamiensa huonetilojen vuokran että momentilta saatiin myöntää lisäraken-
16357: kuluvan vuoden helmikuun 1 päivästä lukien nusavustuksia ja 19 Pl:n II luvun 4 momen-
16358: 97 200 markasta 111780 markkaan kuukau- tilta lisälainoja sekä maan köyllimmille ja
16359: dessa, momentille ehdotetaan myönnettä- harvaan asutuille kunnille korotettua yli-
16360: väksi korkeakoululle vuokraa, valoa ja läm- määräistä rakennusavustusta tämän luvun
16361: poa varten· varattuun 3 000 000 markan 23 momentin määrärahasta valtioneuvoston
16362: määrärahaan lisäystä 160 400 mk. määrättävien ohjeiden mukaisesti nnssa
16363: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 113328 949:- edellätarkoitetuissa tapauksissa, joissa kes-
16364: , 1955 , mk 129 077 037: - keneräisten tai aloitettujen tahi sellaisten
16365: , 1956 (menoarv.) mk 141912 990:- vielä aloitettavien kansakoulurakennusten
16366: osalta, joiden piirustukset oli asianomainen
16367: Kansakoululaitoksen valtionavustus. valtion viranomainen hyväksynyt, samoin-
16368: kuin sellaisten jo valmistuneiden kansakou-
16369: 22. Maalais- ja kauppalakansakoulujen lurakennusten osalta, joista kunnat edellä-
16370: rakennusavut ( arviomääräraha). Kouluhalli- mainitun keskeytyksen johdosta eivät olleet
16371: tus on soveltanut maalaiskuntien kansakou- saaneet korotettua avustusta ja lainaa, nor-
16372: lurakennusten piirustusten, normaalihint<5- maalihintoja oli kouluhallituksen omaksuman
16373: jen ja kunnossapitokustannusten perusteista käytännön mukaisesti korotettu tai oli ollut
16374: 11 päivänä marraskuuta 1948 annetun val- tarkoitus koroittaa enintään 30 prosentilla.
16375: tioneuvoston päätöksen 4 §: ää, sellaisena Valtioneuvoston määräämät ohjeet sisälty-
16376: kuin se on muutettu 15 päivänä joulukuuta vät 30 päivänä joulukuuta 1954 annetun
16377: 1950 annetussa valtioneuvoston päätöksessä valtioneuvoston päätöksen (528/54) 16 §:n
16378: ( 601/50) , yleisesti siten, että 2 § : n mukaisia 2 momenttiin ja samana päivänä tehtyyn
16379: normaalihintoja on rakennuskustannusten erityiseen päätökseen. Koska osa kunnista
16380: yleisen nousun vuoksi ja siitä riippumatta, vielä on lisäkorotusten saamiseen nähden
16381: oliko sen ohella rakennuskustannuksiin ollut yllä selostetunlaisessa asemassa, ehdotetaan,
16382: erityisesti vaikuttamassa muita 4 § : n 1 mo- että edellämainituin perustein saadaan val-
16383: mentissa tarkoitettuja syitä, korotettu enin- tioneuvoston J:Qäärättävien ohjeiden mukai-
16384: tään 30 prosentilla ja näin saatua normaali- sesti käyttää kuluvan vuoden menoarviossa
16385: hintaa on samasta syystä 4 § : n 2 momentin tälle momentille sekä 19 Pl: n II luvun
16386: nojalla vielä korotettu enintään 30 prosen- 3 momentille ja 10 Pl: n VIII luvun 23 mo-
16387: tilla. Sen jälkeen kun valtiontalouden tar- mentille varattuja määrärahoja myös lisä-
16388: kastusvirasto oli vuonna 1954 puuttunut tä- korotusten maksamiseen niissä tapauksissa,
16389: hän menettelyyn on myös oikeuskansleri 12 joissa kansakoulurakennusten normaalihinta
16390: päivänä maaliskuuta 1955 antamassaan lau- on vahvistettu ennen 24 päivää syyskuuta
16391: sunnossa katsonut menettelyn virheelliseksi 1954 korotettuna rakennuskustannusten ylei-
16392: 24 N:o 16
16393:
16394: sen nousun vuoksi lasketun 30 prosentin ko- 75 000 markkaan. Pätevän virkamiehen palk-
16395: rotuksen lisäksi vielä enintään 30 prosen- kaamiseksi vuosiloman ajaksi myös Oulun
16396: tilla. Sikäli kuin tarkoitusta varten on edel- maakunta-arkistoon kesälomasijaisten palk-
16397: listen vuosien määrärahoista tehty meno- kaamiseen varattuun 54 800 markan määrä-
16398: rästivarauksia, tulisivat nuo varaukset ensi- rahaan ehdotetaan lisäystä 20 200 mk.
16399: sijassa käytettäviksi. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 858 280:-
16400: , 1955 , . . . . . . . mk 11 320 752: -
16401: Erinäiset kansakoululaitoksen menot. , 1956 (menoarv.) .... mk 14 484 460: --,-
16402: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avus-
16403: tus (arviomääräraha). a) Helsingin koti- XIV. Muinaistieteellinen toimikunta.
16404: talousopettajaopiston toimintamahdollisuuk-
16405: sien laajennettua kuluvan vuoden maalis- 3. Tarverahat. Kun Kansallismuseon valo-
16406: kuussa opiston uuden koulurakennuksen val- kuvaajana toimiva vahtimestari siirtyy kulu-
16407: mistumisen johdosta on suunniteltu mm. yli- van vuoden kesäkuun lopussa eläkkeelle ja
16408: määräisen kotitalousopettajain valmistuskurs- vie mukanaan valokuvaustyössä käyttämänsä
16409: sin opetuksen ja opetusharjoittelun laajenta- oman valokuvausjalustansa, momentille ehdo-
16410: mista syyslukukauden 1956 alusta sekä am- tetaan myönnettäväkai Kansallismuseossa tar-
16411: matillisen opetuksen lisäämistä alan ammatti- vittavan studiovalokuvausjalustan hankki-
16412: kurssein siten, että opettajainvalmistuskin mista varten 23 000 mk.
16413: tulee entistä monipuolisemmaksi opetushar- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1467 934: -
16414: joittelun ja myös sen esikoulutuksen laajen- , 1955 , ........ mk 2 056 200:-
16415: tuessa. Edelläolevan perusteella ehdotetaan , 1945 (menoarv.) ..... mk 2156 000:-
16416: Helsingin kotitalousopettajaopistolle toimin-
16417: nan laajentamista varten myönnettäväksi yli- 6. Kansallismuseon osastojen määrärahat.
16418: määräisten kurssien menoja varten 6126 400 a) Uusia valtateitä ja rakennuksia suunni-
16419: mk. teltaessa on esihistoriallisella osastolla kulu-
16420: b) Helsingin kotitalousopettajaopiston kou- vana vuonna useita sellaisia työkohteita,
16421: lutalon valmistuttua kuluvan vuoden maalis- joista ei sanotun vuoden menoarviota laadit-
16422: kuussa tarvitsee koulu lisää kalustoa ja työ- taessa ollut tietoa. Kun mainittujen kaivaus-
16423: välineistöä. Lisäkaluston hankkimiseksi Hel- töiden johtoon tarvittaisiin kuluvana
16424: singin kotitalousopettajaopistolle annettavaa vuonna yhden kuukauden ajaksi vakinaisen
16425: avustusta varten momentille ehdotetaan li- tutkijatyövoiman lisäksi kolme henkilöä,
16426: säystä 15 000 000 mk. joille olisi suoritettava 60 000 markan kuu-
16427: c) Kun Helsingin käsityönopettajaopiston kausipalkkio, momentille ehdotetaan tarkoi-
16428: taloudellinen tila on käynyt vaikeaksi tapah- tukseen lisäystä 180 000 mk.
16429: tuneiden vuokran ja hintojen korotusten joh- b) Rahakammiolle varatusta 230 000 mar-
16430: dosta, ehdotetaan Helsingin käsityönopettaja- kan määrärahasta on jäljellä vain 35 000 mk.
16431: opistolle myönnettävää ylimääräistä valtion- Kun asetuksen mukaisia maalöytöjen lunas-
16432: avustusta varten momentille lisäystä tuksia on kuluvan vuoden aikana odotetta-
16433: 1256 350 mk. vissa vielä useita samoin kuin muita välttä-
16434: Lisäykset ovat yhteensä 22 382 750 mk. mättömiä esineostoja, momentille ehdotetaan
16435: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 22 910 020:- myönnettäväkai lisäystä 170 000 mk.
16436: Lisäykset ovat yhteensä 350 000 mk.
16437: " 1955 " . . . . . . . mk 33 579 480: -
16438: , 1956 (menoarv.) .... mk 28 453 830:- V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 6 734 233: -
16439: ., , 1955 , ....... mk 10 397 600:-
16440: , 1956 (menoarv.) .... mk 10 720 400:-
16441: XIII. Maakunta-arkistot.
16442: 1. Palkkaukset. Kuluvan vuoden meno- XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannatta-
16443: arviossa on sekä Hämeenlinnan että Vaasan minen.
16444: maakunta-arkistoille, joilla ei ole amanuens-
16445: sia, maakunta-arkistonhoitajan ym. kesäloma- 8. Turun yliopiston ooustus. a) Turun lää-
16446: sijaisen palkkaamiseen varattu määräraha ninsairaalan lastentautienosaston osastolää-
16447: korotettu aikaisemmasta 54 800 markasta kärin virka on tullut avoimeksi kuluvan vuo-
16448: N:o 16 25
16449:
16450: den maaliskuun 11 pa1vana, jolloin viran teiksi pyrkiville valmennuskurssit sekä toi-
16451: vakinainen haltija siirtyi eläkkeelle. Yli- meenpanemalla matematiikassa erityinen
16452: opisto-opetusta varten osastolle tarvittaisiin approbatur-kurssin luento- ja harjoitusjakso
16453: kuitenkin apulaisylilääkäri, joka samalla kor- helpottamaan ja nopeuttamaan varsinkin sel-
16454: vaisi edellä mainitun osastolääkärin, mistä laisten keväällä 1956 valmistuvien ylioppi-
16455: johtuen viimeksi mainittu virka tällöin voi- laiden opintoja, jotka syksyllä ryhtyvät suo-
16456: taisiin lakkauttaa. Edellä selostetun perus- rittamaan opintoja matemaattis-luonnontie-
16457: teella momentille ehdotetaan yhden apulais- teellisessä tiedekunnassa. Tästä ja kustannus-
16458: ylilääkärin paikkaamista varten Turun yli- ten noususta johtuen momentille ehdotetaan
16459: opiston lääketieteelliselle tiedekunnalle 1 päi- Turun yliopiston kesäyliopiston toiminnan
16460: västä huhtikuuta 1956 lukien myönnettä- avustamiseen varattuun 750 000 markan mää-
16461: väkai palkkiona 504 570 mk, ikälisiä vastaa- rärahaan lisäystä 850 000 mk.
16462: vana palkkionlisänä 123 150 mk, kalliinpai- e) Kuluvan vuoden menoarviossa on mo-
16463: kanlisää vastaavana palkkionlisänä 32 040 mentille varattu 6 000 000 markan suuruinen
16464: mk, 15 % :n indeksikorotuksina 99 000 mk avustus opettajavoimien lisäämiseksi luon-
16465: sekä lapsi- ja kansaneläkemaksuina 3.7 940 nontieteiden kandidaatintutkintoa varten.
16466: mk eli yhteensä 796 700 mk. Kun Turun yliopisto vuonna 1923 annetun
16467: b) Vuoden 1955 lopussa hyväksytty lääke- asetuksen (7/23) mukaan on sidottu niihin
16468: tieteenkandidaattien klinikkakurssien keski- tutkintoihin, joita Helsingin yliopistossa voi~
16469: näisen järjestyksen muuttaminen tehostaa daan suorittaa, otettiin Turun yliopistossa
16470: sisätautien ja kirurgian opetusta ja saavute- kuluvan vuoden alusta käytäntöön myös hu-
16471: taan opetuksen suhteen muitakin etuja. manististen tieteiden kandidaattitutkinto,
16472: Uutta kurssijärjestelmää on ryhdytty sovel- joka tuottaa pätevyyden oppikoulun nuorem-
16473: tamaan kuluvan vuoden alusta ja jotta siirty- man lehtorin virkoihin ja samalla muodostaa
16474: miskausi uuteen järjestelmään saataisiin pakollisen esivaiheen filosofian kandidaatin-
16475: mahdollisimman lyhyeksi, edellyttää se kesä- tutkintoa varten. Sanotun tutkinnon käytän-
16476: kurssien järjestämistä tänä ja ensi vuonna. töönottamisen johdosta olisi yliopiston opet-
16477: Kesäkurssien ansiosta voi lisäksi 47 kandi- tajavoimia lisättävä ensi syyslukukaudeksi
16478: daattia suorittaa klinikkakurssit noin seitse- eli 1 päivästä syyskuuta opetuksen tehosta-
16479: män kuukautta aikaisemmin kuin tähän miseksi. Mainittuun tarkoitukseen momen-
16480: saakka. Kuluvan vuoden kesällä toimeenpan- tille ehdotetaan myönnettäväksi 3 000 000
16481: tavia kursseja varten korva-, nenä- ja mk.
16482: kurkkutautiopissa sekä synnytys- ja naisten- Lisäykset ovat yhteensä 5 888 700 mk.
16483: tautiopissa momentille ehdotetaan myönnet- V. 1954 (tilinp.) mk 73 693 650:-
16484: täväksi 792 000 mk. mk 130 153 290: -
16485: " 1955 "
16486: c) Momentille on hygienian ja sosiaalilää- , 1956 (menoarv.) ... mk 212 703 030: -
16487: ketieteen laitoksen hoito- ja tarveaineisiin
16488: sekä välineistöön ja kalustoon varattu yh-
16489: teensä 350 000 mk, mikä on vain noin kol-
16490: mannes muiden teoreettisten laitosten määrä- XVI. Erinäiset määrärahat.
16491: rahasta. Voidakseen toimia entisessä laajuu-
16492: dessaan sekä hankkia välttämättömiä labora- 4. Neuvostoliittoinstituutti ja sen yhtey-
16493: toriotarvikkeita ja opetusvälineitä opetusjär- dessä toimiva keskuskirjasto. Kun Helsingin
16494: jestyksen muuttumisen johdosta kaksinker- Suomalainen Säästöpankki, jonka talossa neu-
16495: taistuneelle opiskelijamäärälle alussa maini- vostoliittoinstituutilla on huoneisto, on il-
16496: tun laitoksen ko. määrärahaan ehdotetaan moittanut korottavansa huoneiston vuokran
16497: myönnettäväksi lisäystä 450 000 mk. kuluvan vuoden alusta 21000 markasta
16498: d) Turun yliopiston kesäyliopisto on toi- 23 400 markkaan kuukaudessa, momentille
16499: minut jo noin viidentoista vuoden ajan. Op- vuokraan varattuun 242 000 markan määrä-
16500: pilasmäärä on useina vuosina ollut noin rahaan ehdotetaan lisäystä 38 800 mk.
16501: 1 000. Kuluvana vuonna on suunniteltu jon- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 546 529:-
16502: kin verran laajempaa toimintaa liittämällä , 1955 , ........ mk 2 359 662:-
16503: ohjelmaan mm. normaalilyseoiden auskultan- , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 430 000:-
16504: 4 3304/56
16505: 26 N:o 16
16506:
16507: 13. Arkistotutkimuksiin ja Suomea koske- kaksi kuukautta tilaisuus tutustua Neuvosto-
16508: van asiakirja-aineiston mikrovalokuvauttami- liiton valtionarkistossa asiakirja-ai:neistoihin.
16509: seen Neuvostoliitossa (siirtomääräraha) Tarkoitus on tutkia sitä aineistoa, joka liit-
16510: (uusi). Neuvostoliiton arkistoissa on run- tyy Suomen historiaan 16. vuosisadalta vuo-
16511: saasti Suomea koskevaa asiakirja-aineistoa, teen 1917 ja Venäjän laivaston historiaan 18.
16512: joita saatiin valokuvauttaa Moskovan arkis- vuosisadan ensimmäisellä puoliskolla ja val-
16513: toissa vuosina 1928-1930. Tällöin valoku- mistaa mikrofotojäljennöksiä asiantuntijoiden
16514: vautettiin Venäjän ja Ruotsi-Suomen väli- valitsemista asiakirjoista. Kun edellä selos-
16515: siä suhteita koskevia asiakirjoja 1500- ja tettu erittäin edullinen tilaisuus on tarjou-
16516: 1600-luvuilta. Suomen ja< Neuvostoliiton tie- tunut Suomen historiantutkimukselte, tälle
16517: teellis-teknillisen yhteistoimintakomitean neu- uudelle momentille ehdotetaan arkistotutki-
16518: vostoliittolainen puoli on Suomen taholta muksia ja Suomea koskevan asiakirja-aineis-
16519: tehdyn esityksen johdosta ilmoittanut, että ton mikrovalokuvauttamista varten Neuvosto-
16520: Suomella on mahdollisuus jatkaa vuonna liitossa myönnettäväksi siirtomäärärahana
16521: 1930 keskeytyneitä arkistotutkimuksia Neu- 1500000 mk.
16522: vostoliitossa, jossa suomalaisilla asiantunti- Momentin loppusumma on 1 500 000. mk.
16523: joilla on kuluvan vuoden aikana enintään
16524:
16525:
16526:
16527:
16528: Yhdestoista Pääluokka.
16529: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
16530:
16531: VI. Maataloushallitus. taan momentille lisäystä puolen vuoden
16532: vuokratarvetta varten 990 000 mk.
16533: 7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huo- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 22 330 900: -
16534: neiston vuokra. Vuokrien korotusten johdosta , 1955 , . . . . . . . mk 28 324 995: -
16535: momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 34 581000:-'-
16536: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . . mk 303 600: -
16537: , 1955 , . . . . . . . . . mk 303 600: -
16538: , 1956 (menoarv.) ....... mk 303 600:- vm. Yksityisluontoiset maataloudelliset
16539: oppilaitokset.
16540: Maatalousoppilaitokset.
16541: VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset.
16542: 1. Palkkaukset. a) Invaliidisäätiön maa-
16543: 1. Palkkaukset. Seppälän maamieskoulun talousammattikoulun opettajille maksettavia
16544: uuden koulurakennuksen valmistuttua ehdo- pätevyyslisiä varten ehdotetaan momentille
16545: tetaan siivoojan ja tilapäisen siivousavun lisäystä 99 900 mk.
16546: palkkaamiseksi koululle momentille lisäystä b) Kultatähkän Kiipulasäätiön omistamalla
16547: 250 000 mk. Kiipulan tilalla Janakkalassa on aloitta-
16548: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 125 233 839:- nut toimintansa 2-vuotinen puutarhakoulu
16549: , 1955 , mk 145 227 604:- keuhkoinvaliideille Kiipulan puutarhakoulu-
16550: , 1956 (menoarv.) .... mk 188 615 510: - nimisenä vuoden 1956 alusta, jolloin ensim-
16551: mäiselle vuosikurssille otettiin 15 mies- ja
16552: 5. Sekalaiset menot. Runnin emäntäkoulu naispuolista oppilasta. Koulun toiminnan
16553: joutuu aloittamaan toimintansa Runni Oy: Itä vakiinnuttamiseksi maatalousoppilaitoksista
16554: vuokrattavissa 960 m2 käsittävissä huone- annetussa laissa säädettyjen valtionapuehto-
16555: tiloissa, joiden vuokra. on noin 172 mk neliö- jen pohjalta ehdotetaan momentille myön-
16556: metriltä kuukaudessa ja kokonaisvuokra vuo- nettäväksi, huomioon ottaen 1. 7. 1956 voi-
16557: dessa 1 980 000 mk. Kun koulutyö voidaan maan tuleva tasokorotus, seuraavat palkkaus-
16558: alkaa tulevan heinäkuun 1 päivänä, ehdote- määrärahat:
16559: N:o 16 27
16560:
16561: 2 puutarhaopettajaa ........... . 758400 IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset.
16562: Indeksikorotukset .............. . 126 940
16563: Kalliinpaikanlisät ............. . 27720 Valtion maatalouskemiallinen laboratorio.
16564: Ikälisät ....................... . 60150
16565: Johtajan palkkio ............. .. 36000 4. Sekalaiset menot. Uuden rehu- ja lan-
16566: Tuntiopettajat ................. . 200 000 noitelainsäädännön johdosta lisääntyneiden ja
16567: Erikoiskurssit ................. . 100000 monipuolistuneiden tutkimustehtävien aiheut-
16568: tamien kustannusten vuoksi momentille ehdo-
16569: Yhteensä mk 1 309 210
16570: tetaan lisäystä 1 000 000 mk.
16571: Lisäykset ovat yhteensä 1 409 110 mk.
16572: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 2 169 968: -
16573: V. 1954 (tilinp.) mk 55 901857:- " 1955 " ........ mk 2 569 368:-
16574: " 1955 " mk 66 024 531:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 370 000:-
16575: , 1956 (menoarv.) .... mk 132 888 230: -
16576:
16577: 2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha). Valtion vointarkastuslaitos.
16578: a) Sen johdosta, että Etelä-Karjalan tieto-
16579: puoliselle karjanhoitokoululle valmistuu ke- 11. Sekalwiset menot. Vuokrien korotusten
16580: väällä 1956 uusi koulurakennus, mikä sisäl- johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
16581: tää muun muassa luokka- ja laboratoriohuo- 420000 mk.
16582: neet, oppilasruokalan ja -keittiön sekä ope- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 1 644 385: -
16583: tuskeittiön lisätiloineen, ehdotetaan koululle , 1955 , ........ mk 2 098 851:-
16584: myönnettäväksi tämän rakennuksen kalusta- , 1956 (menoarv.) ..... mk 2100 000:-
16585: mista varten momentille lisäystä 1 370 000
16586: mk. Kun uuden koulurakennuksen valmis-
16587: tuttua voidaan nykyisestä koulurakennuk- Maatalouskoneiden tutkimuslaitos.
16588: sesta vapautuneet tilat käyttää kokonaisuu- 13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos. Jotta
16589: dessaan oppilasasuntolaksi, ehdotetaan sen tutkimuslaitoksen asiakkaitten puolesta tila-
16590: kaluston hankintaa varten lisäksi myönnet- päisesti maksamat menot, lähinnä maatalous-
16591: täväksi 200 000 mk eli yhteensä 1570 000 mk. koneiden tutkimusmaksuista annetun asetuk-
16592: b) Edellyttäen, että tämän luvun 1 mo- sen (683/49) 5 § :n edellyttämät erikoiskus-
16593: mentin b kohdassa tehty ehdotus Kiipulan tannukset, jotka peritään valtiolle takaisin,
16594: puutarhakoulun perustamisesta hyväksytään, voitaisiin ottaa huomioon tilinpidossa, ehdo-
16595: ehdotetaan momentille myönnettäväksi irtai- tetaan momentille lisäystä 5 830 000 mk.
16596: miston perushankintoja varten 3 600 000 mk, Vastaava tulojen lisäys on merkitty 2 Os: n
16597: ylläpitomenoja varten 3 070 000 mk ja V luvun 6 momentin kohdalle.
16598: ruoanpitomenoihin 670 500 mk eli yhteensä
16599: 7 340 500 mk. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 14 624 205:-
16600: Lisäykset ovat yhteensä 8 910 500 mk. " 1955 " . . . . . . . mk 16 266 077: -
16601: , 1956 (menoarv.) mk 16 025 960:-
16602: V. 1954 (tilinp.) mk 53 208 099: -
16603: , 1955 , mk 73 948 720: -
16604: , 1956 (menoarv.) .... mk 106 215 500:- XID. Kalastus.
16605: 2. Valtion kalastusten hoito ja valvonta.
16606: Kotitalousoppilaitokset. Valtion kalanviljelyslaitoksia varten myön-
16607: netty määräraha, joka on. usean vuoden ai-
16608: 3. Palkkaukset. Kun Kauhajoen kotitalous- kana pysynyt samana, osoittautui syksyllä
16609: opistossa on kuluvan vuoden alusta aloitta- 1955 riittämättömäksi, mistä johtuen laitos-
16610: nut toimintansa lastenkoti, mutta opistossa ten toimintaa oli pakko tuntuvasti supistaa.
16611: ei ole lastenkodin hoitajaksi terveydenhoidon- Viime vuoden lopulla ja kuluvan vuoden
16612: opettajaa, ehdotetaan, että ylimääräinen alussa suoritetut ja toimeenpantavat lammik-
16613: käsityönopettajan toimi muutetaan ylimää- koalueiden laajentamiset ja kalanpoikasten
16614: räiseksi terveydenhoidonopettajan toimeksi. kysynnän tuntuva lisääntyminen vaativat
16615: Muutoksesta ei aiheudu momentille lisäystä. kuitenkin laitosten toiminnan tehostamista,
16616: 28 N:o 16
16617:
16618: mistä syystä momentille ehdotetaan lisäystä tamista varten ehdotetaan momentille lisäystä
16619: 1000000 mk. 500 000 mk.
16620: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 933 958:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 645191:-
16621: , 1955 , ........ mk 7 883 615:- " 1955 " ........ mk 4 073 532:-
16622: , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 676 800: - , 1956 (menoarv.) ...... mk 5 630 200:-
16623: 4. Kalastuksenhoitotoiminta ja kalastus-
16624: lain valvonta (arviomääräraha). Kun kalas- XV. Maatalouden tukeminen.
16625: tuskorteista kertyy niin vähän varoja, ettei
16626: niillä aiheuttamatta muulle toiminnalle vaka- Neuvontatyön avustaminen.
16627: vaa haittaa voida palkata eräpoliiseja suun-
16628: nitellussa laajuudessa, ehdotetaan momentin 2. Maanviljelyksen ja maatalouden raken-
16629: perusteluja muutettavaksi niin, että eräpolii- nustoiminnan edistäminen. Porkkalan alueen
16630: sien palkkioista ja matkakustannuksista mak- maatalousneuvontaa varten ehdotetaan myön-
16631: setaan kaksi kolmasosaa metsästyskorttiva- nettäväkai Nylands svenska lantbrukssällskap-
16632: roilla ja yksi kolmasosa kalastuskorttivaroilla, nimiselle yhdistykselle yhden maatalousneu-
16633: edellyttäen kuitenkin, että valvontatoimenpi- vojan matkakustannuksiin ja palkkaamiseen
16634: teet kentällä järjestetään suunnilleen samassa 6 kuukauden ajaksi momentille lisäystä
16635: suhteessa. Muutoksesta ei aiheudu momen- 375 000 mk.
16636: tille lisäystä. V. 1954 (tilinp.) ...... mk 140 772 800:-
16637: , 1955 , mk 144 932 800: -
16638: , 1956 (menoarv.) .... mk 149 475 300:-
16639: XIV. Maatalouden koe- ja tutkimus-
16640: toiminta. Muut valtion avustukset.
16641: 21. Uudis- ja kivenraivauspalkkiot (siirto-
16642: Koeasemat. määräraha). Kun uudis- ja kivenraivaus-
16643: 18. Koeasemien muut menot. a) Pohjois- palkkioista 11 päivänä maaliskuuta 1955 an-
16644: Savon kasvinviljelyskoeaseman päävesijohdon netun lain ,(129/55) tultua voimaan ei meno-
16645: jäätymisen takia rikkoutuneen pumpun ja arvion perusteluissa ole ollut nimenomaista
16646: myrskyn kaataman puhelinlinjan korjauk- mainintaa sanotun lain 1 §: n 3 momentin
16647: sia varten ehdotetaan momentille lisäystä tarkoittamasta kivenraivauspalkkioihin käy-
16648: 35 000 mk. tettävästä määrästä, niin ehdotetaan, että
16649: b) Perä-Pohjolan kasvinviljelyskoeaseman momentin määrärahasta saataisiin kivenrai-
16650: suoviljelykselle johtavan, muuten puretta- vauspalkkioihin käyttää enintään 150 000 000
16651: vaksi joutuvan 580 metrin pituisen sähkö- mk. Muutoksesta ei aiheudu momentille
16652: linjan lunastamiseksi Rovakairan Sähkö lisäystä.
16653: Oy: Itä ehdotetaan momentille lisäystä 100 000 V. 1954 ( tilinp.) mk 735 000 000: -
16654: mk. , 1955 , mk 700 000 000: -
16655: Lisäykset ovat yhteensä 135 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 700000000:-
16656: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 18 639 212:-
16657: , 1955 , ....... mk 21484 730:-
16658: , 1956 (menoarv.) .... mk 20000000:- XVI. Asutustoiminta.
16659: Maanhankin ta.
16660: Paikalliskokeet.
16661: 15. Kuusamon ja Sallan kuntien maan-
16662: 22. Erikoiskokeet ja tutkimukset. Etelä- hankintalain toimeenpanosta johtuvat tie-,
16663: Pohjanmaalta pari vuotta sitten alkaneen ja kuivatus- ja raivauskustannukset (arviomää-
16664: sieltä Satakuntaan ja Varsinais-Suomeen le- räraha). Kun on osoittautunut, ettei aina-
16665: vinneen, hyönteisten ja vielä tuntemattomien kaan kuluvana vuonna ole mahdollista vält-
16666: tekijöiden etupäässä kauraviljelyksille aiheut- tämättömän tarpeen edellyttämässä laajuu-
16667: taman tuhon syiden selvittämistä ja tuho- dessa käyttää kyseisten töiden suoritukseen
16668: jen ehkäisemistä koskevien tutkimusten aloit- työllisyysvaroja ja kun varsinkin Kuusamon
16669: N:o 16 29
16670:
16671: kunnan alueella isojaon aiheuttamasta viivy- van vuoden maaliskuun 15 pa1vana, ehdote-
16672: tyksestä johtuen momentin nimikkeessä mai- taan aseman toiminnassa pysyttämisen kan-
16673: nitut työt ovat vasta alussa, ehdotetaan mo- nalta välttämättömän assistentin palkkaami-
16674: mentille lisäystä 100 000 000 mk. seksi momentille lisäystä 628 650 mk.
16675: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 66 471290:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 900 000:-
16676: , 1955 , . . . . . . . mk 90 300 706: - , 1955 , ........ mk 1098 362:-
16677: , 1956 (menoarv.) .... mk 50 000 000:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 1100 000:-
16678:
16679:
16680: XVIll. Yksityismetsätalous.
16681: XX. nma.tieteellinen keskuslaitos.
16682: Yksityismetsät.
16683: 1. Palkkaukset. a) Kun keväällä 1956
16684: 7. Metsätoimitukset ja ohjaus asutusyhteis- Kajaanin lentokentälle alkavan säännöllisen
16685: metsissä (arviomääräraha). Kun ensi kesänä lentoliikenteen vaatima lentoturvallisuuspal-
16686: on laadittava yhteismetsistä annetun lain velu edellyttää sanotulle lentokentälle vastaa-
16687: (184/25) 5 § :ssä tarkoitettu metsätalous- vanlaista säähenkilökuntaa kuin on muilla-
16688: suunnitelma 7 vanhalle ja ainakin 10 uudelle kin maaseutulentokentillä, ehdotetaan yhden
16689: asutusyhteismetsälle, ehdotetaan tätä tarkoi- tilapäisen sääteknikon ja yhden tilapäisen
16690: tusta varten menoarviossa kertamenona va- nuoremman tutkimusapulaisen paikkaamista
16691: rattuun 500 000 markan määrärahaan myön- varten 8 kuukauden ajaksi momentille lisäystä
16692: nettäväksi momentille lisäystä 300 000 mk. 463 880 mk.
16693: V. 1955 (tilinp.) ........ mk 2 920 733:- b) Maailman ilmatieteellisen järjestön ku-
16694: , 1956 (menoarv.) ...... mk 2 090 000:- luvan vuoden toukokuussa Sveitsissä järjes-
16695: tämää radiosondien vertailua varten välttä-
16696: mättömien esitöiden suorittamiseksi ehdote-
16697: Metsäopetus. taan tilapäisen henkilökunnan palkkaami-
16698: Valtion koulut. seksi varattuun määrärahaan lisäystä 200 000
16699: mk.
16700: 10. Sekala.iset menot. a) Kurun seudun c) Helsinki-Moskova lentolinjan käytän-
16701: puhelinliikenteen uudelleen järjestelystä ku- töönoton johdosta tapahtuvan lentosääpalve-
16702: luvana vuonna Kurun metsäkoululle aiheu- lun kasvun vuoksi ehdotetaan yhden tilapäi-
16703: tuvien ylimääräisten kustannusten peittä- sen meteorologin ja yhden tilapäisen nuorem-
16704: mistä varten ehdotetaan momentille lisäystä man tutkimusapulaisen paikkaamista varten
16705: 129 000 mk. momentille lisäystä 1019 800 mk.
16706: b) Kahden yli-ikäisyyden takia teurastetun Lisäykset ovat yhteensä 1 683 680 mk.
16707: hevosen tilalle tarvittavan yhden uuden
16708: hevosen ostamiseksi Nikkarilan metsäkoululle V. 1954 (tilinp.) ....... mk 47 291550:-
16709: ehdotetaan momentille lisäystä 65 000 mk. , 1955 , . . . . . . . mk 49 627 700: -
16710: Lisäykset ovat yhteensä 194 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 62 918 930:-
16711: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 4 284 299: -
16712: , 1955 , ........ mk 4 834 202:-
16713: , 1956 (menoarv.) ..... mk 5 235 000:- XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu.
16714: 1. Palkkaukset. Kun anatomisen laitoksen
16715: XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta.. siivoustyöt ovat huomattavasti lisääntyneet,
16716: ehdotetaan sanotun laitoksen siivoojan
16717: Erinäiset tutkimukset. 144 000 markan suuruisen palkkion korotta-
16718: miseksi momentille myönnettäväksi lisäystä
16719: 10. Ruotsinkylän metsäpuiden rodunjalos- 50 000 mk.
16720: tusaseman varsinaiset rodunjalostustyöt. Kun
16721: Ruotsinkylän rodunjalostusaseman hoitajan V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 373 499:-
16722: paikkaamista varten kolmeksi viime vuodeksi " 1955 " ....... mk 11173 415:-
16723: saadut lahjoitusvarat ovat loppuneet kulu- , 1956 (menoarv.) .... mk 13 212 410:-
16724: 30 N:o 16
16725:
16726: 12. H autjärven tilan hoito- ja ylläpito- V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 15 000 000: -
16727: kustannukset (uusi). Viitaten 19 Pl:n 1 lu- , 1955 , . . . . . . . mk 49 794 929: -'-
16728: vun 15 a momenttiin, jonka kohdalla on " 1956 (menoarv.) .... mk 14 000 000:-
16729: ehdotettu myönnettäväksi määräraha Haut-
16730: järven kartanon talouskeskuksen ostamista 16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja
16731: varten, ehdotetaan tilan tilanhoitajan ja työ- elintarviketoimikunnan menot. Vuonna 1954
16732: väestön palkkaukseen, lämmitys- ja valaistus- vähennettiin momentin määrärahaa 1 000 000
16733: kustannuksiin, tilan ylläpitoa varten välttä- markalla. Kun vähennetty määräraha on ol-
16734: mättömiin hankintoihin ja muihin ylläpito- lut riittämätön peittämään kustannustason
16735: ja hoitomenoihin tälle uudelle momentille nousun aiheuttamia lisämenoja sekä tärkeim-
16736: myönnettäväksi 1250 000 mk. pien kansainvälisten konferenssien aiheutta-
16737: Momentin loppusumma on 1 250 000 mk. mia huomattavasti lisääntyneitä matkakustan-
16738: nuksia, ehdotetaan momentille myönnettä-
16739: väksi lisäystä 750 000 mk.
16740: XXV. Erinäiset määrärahat. V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 3 832 000: -
16741: " 1955 " ........ mk 4199 994:-
16742: 3. Metsästyslain valvonta ja riistanhoidon , 1956 (menoarv.) ..... mk 3 700 000: -
16743: edistäminen (arviomääräraha). Kun kalastus-
16744: korteista kertyy niin vähän varoja, ettei 19. Maitotaloustuotannon tukeminen (ker-
16745: niillä aiheuttamatta muulle toiminnalle vaka- tameno). Kun Pohjois-Suomessa, itäisellä
16746: vaa haittaa voida palkata eräpoliiseja suun- rajaseudulla ja ulkosaaristossa vuoden 1955
16747: nitellussa laajuudessa, ehdotetaan momentin aikana meijereiden vastaanottama maito-
16748: perusteluja muutettavaksi niin, että eräpolii- määrä oli varsinkin vuoden viimeisinä kuu-
16749: sien palkkioista ja matkakustannuksista mak- kausina arviota suurempi, maidon keräily-
16750: setaan kaksi kolmasosaa metsästyskorttiva- kuljetukset ulottuivat entistä laajemmalle ja
16751: roilla ja yksi kolmasosa kalastuskorttivaroilla, lehmäluvun perusteella jaettavien avustusten
16752: edellyttäen kuitenkin, että valvontatoimenpi- määr~kin nousi arviota suuremmaksi, osoit-
16753: teet kentällä järjestetään suunnilleen samassa tautUI vuonna 1955 tarkoitukseen myönnetty
16754: suhteessa. Muutoksesta ei aiheudu momen- määräraha riittämättömäksi. Kuluvan vuo-
16755: tille lisäystä. den menoarviota laadittaessa ei maidon tuo-
16756: 13. Poroaidan rakentaminen. a) Kun tannon kasvua voitu riittävästi ennakoida.
16757: vuonna 1955 poroaidan rakentamista varten Kun lisäksi maidon kuljetusavustukset myös
16758: itärajalle myönnetyt määrärahat eivät ole marras-joulukuulta 1955 olisi tarpeellista
16759: riittäneet saman vuoden rakennuskustannus- maksaa vähentämättöminä, ehdotetaan sanot-
16760: ten maksamiseen, ehdotetaan, että momen- tuja tarkoituksia varten momentille myön-
16761: tilla kertamenona myönnettyä 3 000 000 mar- nettäväksi lisäystä 44 510 000 mk.
16762: kan määrärahaa saataisiin käyttää myös V. 1954 (tilinp.) mk 974 271650: -
16763: viime vuoteen kohdistuvien menojen suoritta- , 1955 , . . . . mk 985 000 000: -
16764: miseen. Muutoksesta ei aiheudu momentille , 1956 (menoarv.) .. mk 1225 000 000:-
16765: lisäystä.
16766: b) Kun viime talven poikkeukselliset sää- 27. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tuki-
16767: olosuhteet myöhästyttivät Taka-Lapin poro- ostoista aiheutuneen tappion korvaaminen
16768: erotuksia ja sen takia ei saatu tarvittavia ajo- ( arviomääräraha) (uusi). V aitioneuvoston
16769: poroja aitapylväiden kuljetuksiin Suomen- 22 päivänä maaliskuuta 1956 tekemän pää-
16770: Norjan rajalle, jäi rakennustyöhön vuoden töksen mukaan valtion viljavarasto joutuu
16771: 1955 menoarviossa myönnetystä 11 000 000 ostamaan Pohjois-Suomessa sopimusviljelyk-
16772: markan määrärahasta käyttämättä 588 900 sillä vuonna 1956 tuotettavan ohran mark-
16773: mk. Kun tämä summa tarvitaan suunnitel- kinahintaa korkeammalla hinnalla. Näistä os-
16774: lun ja Suomen-Norjan välisen porosopimuk- toista aiheutuvan tappion korvaamiseen val-
16775: sen mukaan rakennettavaksi määrätyn poro- tion viljavarastolle ehdotetaan tälle uudelle
16776: aitatyön loppuun saattamiseksi, ehdotetaan momentille arviomäärärahana myönnettäväksi
16777: momentille myönnettäväksi lisäystä 588 900 35 000 000 mk.
16778: mk. Momentin loppusumma on 35 000 000 mk.
16779: N:o 16 31
16780:
16781: 28. Juuston 100-vuotisjuhlanäyttelyn Jar- maamme juustonvalmistusta edustava juus-
16782: iestäminen (uusi). Sen johdosta, että kulu- tonäyttely. Tämän näyttelyn toimeenpanon
16783: vana vuonna tulee kuluneeksi 100 vuotta en- avustamiseksi ehdotetaan tälle uudelle mo-
16784: simmäisen emmentaljuuston valmistamisesta mentille myönnettäväksi 300 000 mk.
16785: maassamme, on tarkoituksena järjestää koko Momentin loppusumma on 300 000 mk.
16786:
16787:
16788:
16789:
16790: Kahdestoista Pääluokka.
16791: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä siihen kohdistuvat
16792: hallinnonhaarat.
16793:
16794: I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden n. Tie- ja vesirakennushallitus.
16795: ministeriö.
16796: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun-
16797: 5. Asuntotuotantotoimikunta. a) Tilapäi- nan palkkaukset. Koska tie- ja vesiraken-
16798: sen henkilökunnan paikkaamista varten ehdo- nushallitus saa 1 päivästä huhtikuuta 1956
16799: tetaan momentille lisäystä 3 800 000 mk. alkaen lisää tilaa talosta Mikonkatu 2 -
16800: b) Aravan saatua lisähenkilökuntaa, voi- P. Esplanaadikatu 35, ehdotetaan 1 päivästä
16801: daan tarkastustoimintaa tehostaa. Tästä ai- heinäkuuta 1956 palkattavaksi tilapäisinä
16802: heutuvien matkakustannusten nousun vuoksi nuorempi vahtimestari ja lähetti sekä tarkoi-
16803: ehdotetaan momentille lisäystä 600 000 mk. tukseen myönnettäväksi momentille lisäystä
16804: c) Aravan asettamien toimikuntien menot 287 600 mk.
16805: ovat palkkioiden nousun ja lisääntyvien teh- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 33 970 641:-
16806: tävien vuoksi kasvaneet, mistä johtuen mo- " 1955 " . . . . . . . mk 40 849 900: -
16807: mentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 61639 940:-
16808: d) Aravan toimiston vuokra on 1 päivästä
16809: tammikuuta 1956 alkaen noussut 99 225 mk 5. Tarverahat. a) Koska tie- ja vesiraken-
16810: kuukaudessa, joten momentille tarvitaan nushallitus saa 1 päivästä huhtikuuta 1956
16811: lisäystä 1190 700 mk. alkaen lisää huoneistotilaa 750 m2, ehdote-
16812: e) Uutta tilapäistä henkilökuntaa varten taan tämän huoneiston sisustamista ja kalus-
16813: tarvittavan kaluston ja konttorikoneiden tamista varten myönnettäväksi 3 000 000 mk.
16814: hankkimiseen ehdotetaan myönnettäväksi b) Rakennustoiminta tie- ja vesirakennus-
16815: 420000 mk. hallinnon alalla jatkuu edelleen vilkkaana.
16816: f) Vuoden 1956 lopulla Arava muuttaa Tämän vuoksi ehdotetaan puhelinkustannuk-
16817: uuteen toimistohuoneistoon. Tähän huoneis- siin sekä konttori- ja kansliatarvikemenoihin
16818: toon asetettavan puhelinkeskuksen asennus- lisäystä 800 000 mk.
16819: kuluja ja liittymismaksuja varten ehdotetaan Momentin lisäykset ovat yhteensä 3 800 000
16820: myönnettäväksi 800 000 mk. mk.
16821: g) Kun Arava joutuu luovuttamaan ny- V. 1954 ( tilinp.) .. .. .. .. mk 5 300 000: -
16822: kyisen toimistohuoneiston kulkulaitosten ja " 1955 " ........ mk 6 694 889:-
16823: yleisten töiden ministeriön käyttöön, voitai- , 1956 (menoarv.) ..... mk 4 800 000:-
16824: siin nykyinen kalusto jättää paikoilleen mi-
16825: nisteriön käyttöön. Uuden kaluston hankki-
16826: mista varten Aravalie ehdotetaan myönnet-
16827: täväksi 2 500 000 mk. III. Tie- ja vesirakennusten piirihallinto.
16828: Momentin lisäykset ovat yhteensä 9 510 700
16829: mk. .. 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun'!
16830: nan palkkaukset ja ylityökorvaus. Porkkalan
16831: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 25 676 467: - tiemestaripiirin perustamisen vuoksi (lhdote-
16832: , 1955 , . . . . . . . mk 30 336 537: - taan 1 päivästä heinäkuuta 1956 alkaen
16833: , 1956 (menoarv.) . . . . mk 29 844 600: - palkattavaksi tilapäisinä vanhempi tiemes-
16834: 32 N:o 16
16835:
16836: tari ja toimistoapulainen sekä tarkoitukseen keen on tarkoituksenmukaista, että nekin lii-
16837: myönnettäväksi 420 560 mk. kenteen kannalta tärkeimmiksi katsottavat
16838: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 142 595 973:- tiet, jotka eivät ennen alueen luovutusta ole
16839: , 1955 , ...... mk 179 174110:- olleet maanteitä, kunnossapidettäisiin valtion
16840: , 1956 (menoarv.) .... mk 226 481240:- toimesta. Tarkoitukseen ehdotetaan käytet-
16841: täväksi tämän momentin määrärahaa kulu-
16842: 5. Tarverahat. Koska Uudenmaan tie- ja van vuoden aikana, kuitenkin enintään
16843: vesirakennuspiiri 1 päivästä huhtikuuta 1956 20 000 000 mk. Momentille ei ehdoteta li-
16844: muuttaa uuteen huoneistoon taloon Mikon- säystä.
16845: katu 2- P. Esplanaadikatu 35, ehdotetaan
16846: huoneiston sisustamista ja kalustamista var-
16847: ten sekä muuttokustannuksiin myönnettä- VI. Rakennushallitus.
16848: väksi yhteensä 3 000 000 mk.
16849: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot.
16850: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 15 343 129: - Rakennusosaston työmäärän lisääntymisen
16851: , 1955 , . . . . . . . mk 18 632 539: - vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä tilapäi-
16852: ., 1956 (menoarv.) .... mk 15 875 000:- sen insinöörityövoiman palkkioihin 1 307 640
16853: mk.
16854: IV. Hydrografinen toimisto. V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 25 332 668: -
16855: " 1955 , ....... mk 32104 500:-
16856: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun- " 1956 (menoarv.) mk 40 310 980:-
16857: 'ltan palkkaukset ja ylityökorvaus. Neuvosto-
16858: liitolle sunnuntaisin ja pyhäpäivisin ilmoitet-
16859: tavien vedenkorkeustietojen lähettämistä sekä VII. Lääninrakennustoimistot sekä ennalS-
16860: ylityökorvauksia varten tarvitaan momentille ten valtion kiinteistöjen hoitomenot.
16861: lisäystä 84 000 mk.
16862: Lääninrakennustoimistot.
16863: V. 1954 ( tilinp.) ....... . mk 2 859 620: -
16864: " 1955 " ....... . mk 3 372146:- 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot.
16865: ., 1956 (menoarv.) mk 4 413 380:- Rakennushallinnon huolenpitoon uskottujen
16866: kiinteistöjen lukumäärän lisääntymisen sekä
16867: 4. Havaintojen tekijäin palkkiot. Tapah- poikkeuksellisen kylmän ja lumisen talven
16868: tuneiden yleisten palkankorotusten vuoksi johdosta ehdotetaan momentille lisäystä val-
16869: olisi havaintojen tekijöidenkin palkkiot koro- tion kiinteistöjen palkkausmenoihin 4 240 000
16870: tettava. Sen ohella tarvitaan uusien havain- mk.
16871: tojen tekijöiden paikkaamista varten momen-
16872: tille lisäystä. Näistä syistä ehdotetaan mo- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 21759149:-
16873: mentille lisäystä yhteensä 1 000 000 mk. , 1955 , . . . . . . . mk 27 978 522: -
16874: , 1956 (menoarv.) .... mk 33 098 430:-
16875: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 996 475:-
16876: , 1955 , ........ mk 6114 200:- 5. Tarverahat. Uudenmaan lääninraken-
16877: , 1956 (menoarv.) ..... mk 6 500 000:- nustoimiston lisääntyneestä henkilökunnasta
16878: ja työmäärästä johtuen ehdotetaan toimisto-
16879: 6. Tarverahat. Puhelinkustannuksiin ja välineiden hankintoihin momentille lisäystä
16880: muihin tarverahoihin ehdotetaan momentille 300000 mk.
16881: lisäystä 100 000 mk.
16882: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 1 706 100: -
16883: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 468 974:- , 1955 , ........ mk 1556 100:-
16884: , 1955 , . . . . . . . . . mk 525 000: - , 1956 (menoarv.) ..... mk 1406100:-
16885: , 1956 (menoarv.) ....... mk 525 000:-
16886:
16887: V. Tie- ja vesirakennukset. Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot.
16888: Tietyöt. 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot.
16889: Rakennushallinnon huolenpitoon uskottujen
16890: 1. Maanteiden kunnossapito (arviomäärä- kiinteistöjen lukumäärän lisääntymisen sekä
16891: Taha). Porkkalan alueen palautumisen jäi- poikkeuksellisen kylmän ja lumisen talven
16892: N:o 16 33
16893:
16894: johdosta ehdotetaan momentille lisäystä XII. Erinäiset määrärahat.
16895: 14 100 000 mk.
16896: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 54 856 530: - 5. Matkailuliikenteen edistärninen. Pallas-
16897: , 1955 , . . . . . . . mk 70 500 000: - tunturin matkailumajan henkilökunnan asun-
16898: , 1956 (menoarv.) mk 72 000 000:- not ovat nykyisin varsin puutteelliset ja
16899: näiden asuntojen tarve kasvaa entisestään
16900: 7. Sekalaiset rnenot. Valtioneuvoston juhla- yleisön majoitustilojen lisääntyessä, sillä ku-
16901: huoneiston keltaisen salin kaluston uudelleen luvan vuoden menoarviossa on myönnetty
16902: verhoamista ja maalausta varten ehdotetaan 9 500 000 mk muun muassa uuden majoitus-
16903: momentille lisäystä 350 000 mk. siiven rakentamiseksi. Kun Suomen Matkai-
16904: lijayhdistys ei kykene omin varoin toteutta-
16905: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . . mk 866 250: - maan erittäin kiireellistä henkilökunnan
16906: , 1955 , . . . . . . . . . mk 879 981: - asuntojen rakentamissuunnitelmaa ja raken-
16907: , 1956 ( menoarv.) . . . . . . . mk 900 000: - nustyö Lapin olosuhteissa olisi suoritettava
16908: kesällä ja yhdessä mainitun majoitussiiven
16909: VIII. Vesistötoimikunnat. rakentamisen kanssa, ehdotetaan momentille
16910: 5. Vuokra ja valaistus. Vesistötoimikun- lisäystä Suomen Matkailijayhdistykselle tar-
16911: tien huoneistovuokran kohoamisesta aiheu- koitukseen myönnettävää kertakaikkista avus-
16912: tuvaa menoa varten momentille ehdotetaan tusta varten 3 500 000 mk.
16913: lisäystä 158 400 mk. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 17 387 600:-
16914: V. 1954 (tilinp.) ....... . mk 1478 068:- " 1955 " . . . . . . . mk 23 332 600: -
16915: " 1955 " ....... . mk 1454 580:- , 1956 ( menoarv.) . . .. mk 36 700 000: -
16916: , 1956 (menoarv.) mk 1 550 000: -
16917:
16918:
16919:
16920: Kolmastoista Pääluokka.
16921: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
16922:
16923: I. Kauppa- ja teollisuusministeriö. b) Kauppaosaston kotimaankauppatoimis-
16924: toon tarvitaan lisääntyneen työmäärän vuoksi
16925: 1. Palkkaukset. a) Teollisuuslaitosten var- ja erityisesti YK:n teknillisen avun asioiden
16926: sinaiseen tuotantotoimintaan myönnettäviä hoitamista varten kauppa- ja teollisuusminis-
16927: työllisyyslainoja koskevien hakemusten yksi- teriölle kuuluvien asioiden osalta kielitaitoi-
16928: tyiskohtainen alustava käsitteleminen sekä nen tilapäinen toimistosihteeri, jonka palk-
16929: myönnettyjen lainojen käytön valvonta edel- kaamiseen momentille ehdotetaan lisäystä
16930: lyttävät ministeriössä asiantuntevaa lisähen- 226 350 mk.
16931: kilökuntaa, jotta teollistamis- ja työllisyys- Lisäykset ovat yhteensä 1179 960 mk.
16932: näkökohdat yhteensovelluttamalla voitaisiin V. 1954 (tilinp.) ....... mk 46 207 866:-
16933: luoda uusia pysyviä työtilaisuuksia. Lisäksi , 1955 , . . . . . . . mk 48 589 373: -
16934: ministeriön tehtävänä on huolehtia kauppa- , 1956 (menoarv.) ..... mk 59 936 200:-
16935: ja teollisuusministeriön vuonna 1954 jaka-
16936: mien käsi- ja pienteollisuuslainojen, joita on 7. Ministe1·iön eräiden osastojen vuokra-,
16937: noin 300 kpl, käytön valvonnasta. Ministe- lärnrnitys-, valaistus- ja puhelinrnenot sekä
16938: riön teollisuusosaston muutenkin kasvaneen tarverahat. a) Ministeriön kauppa- ja kan-
16939: työmäärän vuoksi tarvitaan osastolle lain- sanhuolto-osastot, jotka sijaitsevat Metsäta-
16940: opillisen loppututkinnon suorittanut tarkas- lossa ja joiden käytössä on ollut Metsäntut-
16941: taja sekä puolipäivätoiminen konekirjoittaja, kimuslaitoksen kalustoa ja sosiaaliministeriön
16942: joten momentille tilapäisen henkilökunnan hintaosaston koneita, pääsevät kuluvan vuo-
16943: palkkaamiseksi varattuun määrärahaan ehdo- den jälkipuoliskolla muuttamaan puolustus-
16944: tetaan näiden paikkaamista varten lisäystä ministeriön hallussa vielä olevaan taloon
16945: 953 610 mk. Snellmaninkadun 4-6: ssa. Kalustojen ja
16946: 5 3304/56
16947: 34 N:o 16
16948:
16949: koneiden hankintaan sekä muihin muutosta kilökunnan palkkioihin 1 290 000 mk, talvi-
16950: aiheutuviin kuluihin ehdotetaan momentille lisiin 14 {)00 mk, toimirahoihin 25 000 mk ja
16951: lisäystä 700 000 mk. virkapukuavustuksiin 31000 mk eli yhteensä
16952: 1360 000 mk.
16953: b) Ammattikasvatusosaston vuokran ja c) Porkkalan alueen palautuksen johdosta
16954: lämmityskustannusten nousun vuoksi ehdote- on Barönsalmen luotsiaseman luotsihenkilö-
16955: taan momentille vuokriin varattuun 438 000 kuntaa lisättävä liikennetarpeiden mukaan
16956: markan suuruiseen määrärahaan lisäystä enintään kuudella tilapäisellä luotsilla, mitä
16957: 76 000 mk. varten momentille ehdotetaan lisäystä tila-
16958: Lisäykset ovat yhteensä 776 000 mk. päisen henkilökunnan palkkioihin 1 934 000
16959: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4145 532:- mk, pätevyyslisiin 150 000 mk ja virkapuku-
16960: , 1955 , ........ mk 4 204 254:- avustuksiin 46 200 mk eli yhteensä 2130 200
16961: , 1956 (menoarv.) ...... mk 4 733 000:- mk.
16962: d) Luotsipiirikonttorien siivoojien palk-
16963: II. Merenkulkuhallitus. kaukseen ehdotetaan pääasiassa Hangon ja
16964: Loviisan piirikonttorien muuton johdosta
16965: 4. Tarverahat. a) Puhelinkustannuksiin lisäystä 50 000 mk.
16966: varattuun 680 000 markan määrärahaan eh- Lisäykset ovat yhteensä 4 140 200 mk.
16967: dotetaan vaikean jäätilanteen sekä yleislakon
16968: johdosta lisääntyneiden virkapuhelujen V. 1954 (tilinp.) ...... mk 203 659 278:-
16969: vuoksi lisäystä 100 000 mk. , 1955 , mk 213 025 287: -
16970: b) Edellisessä a-kohdassa mainituista , 1956 (menoarv.) .... mk 259 378 200:-
16971: syistä on radiosanomamaksuihin varattu
16972: 30 000 markan määräraha myös osoittautu- 4. Sekalaiset menot. a) Porkkalan alueen
16973: nut riitämättömäksi, joten momentille ehdo- palautuksen johdosta on Suomenlahden luot-
16974: tetaan lisäystä 30 000 mk. sipiirijako uudistettava ja Hangon sekä Lo-
16975: Lisäykset ovat yhteensä 130 000 mk. viisan luotsipiirikonttorit siirrettävä vastaa-
16976: vasti Helsinkiin ja Kotkaan, mistä tulee ai-
16977: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1459 989: - heutumaan ylimääräisiä kustannuksia. Tä-
16978: , 1955 , . . . . . . . . mk 1 496 586: - män vuoksi ja kun luotsipiirikonttoreiden
16979: , 1956 (menoarv.) . . . . . . mk 1 300 000: - tarverahat ovat muutoinkin osoittautuneet
16980: riittämättömiksi, ehdotetaan niihin lisäystä
16981: III. Merenkulku- ja luotsipiirit. 50000 mk.
16982: b) Vuokratason nousun johdosta ehdote-
16983: M erenkulkupiirit. taan luotsipiirikonttoreiden vuokramenoja
16984: 2. Sekalaiset menot. Merenkulkupiirien varten lisäystä 182 000 mk.
16985: varsinaiset tarverahat ovat puhelinkustan- Lisäykset ovat yhteensä 232 000 mk.
16986: nusten ja toimistokulujen lisääntymisen V. 1954 ( tilinp.) .. .. .. .. mk 1 249 124: -
16987: vuoksi osoittautuneet riittämättömiksi, minkä , 1955 , ........ mk 1 529 369: ---
16988: johdosta momentille ehdotetaan lisäystä " 1956 (menoarv.) . . . . . . mk 1 746 800: --
16989: 40 0{)0 mk.
16990: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . . mk 221 890: - IV. Merenkulkulaitoksen alukset.
16991: , 1955 , . . . . . . . . . mk 357 900: -
16992: , 1956 (menoarv.) ....... mk 480 300:- 1. Palkkaukset. a) Jäänmurtajien ja keli-
16993: rikkaalus Arandan päällystön toimirahoihin
16994: Luotsipiirit. sekä moottorilisiin varattu määräraha on,
16995: 3. Palkkaukset. a) Virkamiespalkkausten pääasiassa vuoden 1954 lopulla myönnetty-
16996: järjestelyn johdosta merkitään luotsihenkilö- jen palkankorotusten johdosta, osoittautunut
16997: kunnan erikoispätevyyslisiin lisäystä 600 000 riittämättömäksi, minkä vuoksi momentille
16998: mk. ehdotetaan lisäystä 600 000 mk.
16999: b) Porkkalan majakalle tarvittavan tilapäi- b) Tarkastus-, merenmittaus- ja maJakka-
17000: sen henkilökunnan paikkaamista varten mo- alusten päällyställe maksettavia toimirahoja
17001: mentille ehdotetaan lisäystä tilapäisen hen- varten merkittyyn määrärahaan ehdotetaan
17002: N:o 16 35
17003:
17004: viitaten edellisen a-kohdan perusteluihin li- Erikoiskurssien järjestäminen tek- mk
17005: säystä 100 000 mk. nillisissä oppilaitoksissa . . ..... 1100000
17006: c) Jäänmurtaja Voiman siirryttyä meren- Erikoiskurssien järjestäminen muu-
17007: kulkuhallituksen käyttöön ehdotetaan sen alla kuin teknillisissä oppilai-
17008: päällystön virkapukuavustuksia varten mo- toksissa ..................... . 700 000
17009: mentille myönnettäväksi lisäystä 100 100 mk. Opettajien täydennyskurssit .... . 250 000
17010: d) Kuluvan vuoden purjehduskauden Pääsykokeiden järjestäminen ... . 275 000
17011: alussa tulee nykyinen koneeton majakka-alus Tilapäinen kirjasto-, laboratorio- ja
17012: Kemi korvattavaksi suuremmalla, koneelli- kansliatyövoima ............. . 300 000
17013: sella aluksella. Kun nykyinen miehistö ei Ennakolta arvaamattomat menot .. 100 000
17014: riitä uuden aluksen hoitoon ja luotsipalve- Yhteensä mk 2 725 000
17015: lusta aiheutuviin tehtäviin, ehdotetaan, että
17016: yhden tilapäisen perämiehen (nuoremman Momentin loppusumma jää entiselleen.
17017: majakkavartijan) ja kolmen työsopimussuh-
17018: teessa olevan laivamiehen paikkaamista var-
17019: ten kuluvan vuoden toimikaudeksi myönne- X. Ammattiopetus.
17020: tään lisäystä yhteensä 660 800 mk.
17021: Lisäykset ovat yhteensä 1 460 900 mk. Valtion keskusammattikoulut.
17022: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 131693 772:- 11. Kauppa- ja teollisuusministeriön käy-
17023: , 1955 , mk 144 286 270: - tettäväksi. Kun tämän momentin peruste-
17024: , 1956 (menoarv.) .... mk 169 363 740: --- luissa mainittu määrärahan käyttötarkoitus
17025: vaikeuttaa koulujen toimintaa, ehdotetaan
17026: ~äärärahan käyttösuunnitelma vahvistetta-
17027:
17028: VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot. vaksi seuraavaksi:
17029: Rinnakkaisopetuksen järjestämi- mk
17030: 6. Jäänmurtajan vuokraaminen (uusi). nen ja satunnaiset kansliatyöt 2 500 000
17031: Neuvostoliiton jäänmurtaja Kapitan Bjelou- Kurssitoiminta . . . . . . . . . . . . . . . . 9 000 000
17032: sow avusti meriliikennettä Utön edustalla 27. Oppilaiden lääkärintarkastukset
17033: 3. 1956-30. 3. 1956. Mainitun jäänsärkijän ja yleinen terveydenhoito . . . . 500 000
17034: vuokra avustusajalta on tehdyn sopimuksen
17035: mukaan 750 000 mk vuorokautta kohden eli Yhteensä mk 12 000 000
17036: koko ajalta 2 250 000 mk, minkä lisäksi jään- Momentin loppusumma jää entiselleen.
17037: särkijän tulomatkasta Vindausta Utöön ja
17038: paluumatkasta Utöstä Riikaan on suoritet-
17039: tava yhteensä 500 000 mk. Mainittujen mak- Ammattikasvatuksen muut menot.
17040: sujen suorittamista varten ehdotetaan tälle 20. Kauppa- ja teollisuusministeriön käy-
17041: uudelle momentille myönnettäväksi 2 750 000 tettäväksi. Momentin määräraha on osoitettu
17042: mk. kurssitoimintaan. Kun olisi tarpeen laajentaa
17043: Momentin loppusumma on 2 750 000 mk. momentin käyttötarkoitusta, ehdotetaan että
17044: määrärahasta saataisiin käyttää 1 500 000 mk
17045: oppisopimuslain edellyttämien opetusohjel-
17046: mien laatimiseen ja 500 000 mk ammattikas-
17047: IX. Muu teknillinen opetus. vatuksen muihin menoihin.
17048: Momentin loppusumma jää entiselleen.
17049: Valtion teknilliset oppilaitokset.
17050: 6. Kauppa- ja teollisuusministeriön käytet-
17051: täväksi. Kun tämän momentin perusteluissa XI. Kauppaopetus.
17052: mainittu määrärahan käyttötarkoitus vai-
17053: keuttaa oppilaitosten toimintaa, ehdotetaan 2. Valtionavut kauppaopistoille ja -kou-
17054: määrärahan käyttösuunnitelma vahvistetta- luille (arviomääräraha). Kuluvan vuoden
17055: vaksi seuraavaksi: menoarviossa olevasta määrärahasta on liike-
17056: 36 N:o 16
17057:
17058: alan erikoiskouluja varten varattu 17 000 000 8. Koneet, kemikaalit ja kit·jallisuus. Vuo-
17059: mk. Opettajien ja toimihenkilöiden palkko- den 1955 lopulla merentutkimuslaitoksen oli
17060: jen järjestelyn vuoksi virkamiespalkkoja vas- palautettava ulkomaille lainana ollut baty-
17061: taaviksi ehdotetaan, että erikoiskouluja var- termografi, jota käytetään meriveden lämpö-
17062: ten saataisiin käyttää momentin määrära- tilan pystysuoran jakaantumisen mittaami-
17063: hasta enintään 22 100 000 mk. seen. Tämä, samoinkuin pintaveden rekiste-
17064: Momentin loppusumma jää entiselleen. rmva lämpömittari, ovat kuitenkin välttä-
17065: mättömät ensi kesänä suoritettavia tutkimus-
17066: töitä varten. Näiden kojeiden hankkimista
17067: XII. Geologinen tutkimuslaitos. varten ehdotetaan momentille lisäystä
17068: 285 000 mk.
17069: 1. Palkkaukset. Geologisen tutkimuslai- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 499 493:-
17070: toksen uuden toimitalon ja siihen liittyvien , 1955 , ........ mk 1999 452:-
17071: rakennusten huolto on osoittautunut enna- , 1956 (menoarv.) ...... mk 600 000: -
17072: kolta arvioitua suuritöisemmäksi. Sen vuoksi
17073: ehdotetaan, ottaen huomioon, että geologi-
17074: sella tutkimuslaitoksella on kaksi ylimää- XIV. Patentti- ja rekisterihallitus.
17075: räistä siivoojaa, tilapäisten siivoojien ja ta-
17076: lonmiesten palkkaamiseen, mihin tarkoituk- 1. Palkkaukset. Osuuskunta-asiain hoita-
17077: seen momentilla on varattu 99 000 mk, li- miseen tarvittavan lisätyövoiman palkkaami-
17078: säystä 500 000 mk. seksi patentti- ja rekisterihallitukseen ehdote-
17079: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 27 297 197: - taan momentille lisäystä 1100 000 mk.
17080: , 1955 , ....... mk 28 149 157: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 41039 286: -
17081: , 1956 (menoarv.) ..... mk 40 575130: ~ , 1955 , ....... mk 47 180 680: -
17082: , 1956 (menoarv.) ..... mk 58 053 960:-
17083: 8. Iläytännöllis-geologiset tutkimukset
17084: (siirtomääräraha). Aerogeofysikaalisia tutki- 6. Vuokra. Viraston vuokramaksun nou-
17085: muksia on tähän asti suoritettu 150 metrin sun johdosta ehdotetaan momentille lisäystä
17086: lentokorkeutta käyttäen. Siten saatujen tut- 2 446400 mk.
17087: kimustulosten täydentämiseksi ja maan pin- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 523 740:-
17088: nalla suoritettavien kalliiden jatkotutkimus- , 1955 , ........ mk 7 522 440: -
17089: ten supistamiseksi mahdollisimman vähiin , 1956 (menoarv.) ...... mk 7 600 000: -
17090: olisi viipymättä ryhdyttävä suorittamaan tut-
17091: kimuksia myös matalaa lentokorkeutta (30-
17092: 50 m) käyttäen. Tämän uuden tutkimus- XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos.
17093: menetelmän käytäntöön ottamisesta aiheutu-
17094: via kustannuksia ja aerofysikaalisten kartto- 1. Palkkaukset. Tilapäisten siivoojien
17095: jen piirtämistyön tehostamista varten mo- palkkaukseen ehdotetaan siivousalan lisään-
17096: mentille ehdotetaan lisäystä 9 500 000 mk. tymisen vuoksi momentille lisäystä 800 000
17097: mk.
17098: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 62 000 000: -
17099: , 1955 , . . . . . . . mk 84 000 000: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 62 989 376: -
17100: , 1956 (menoarv.) ..... mk 90 083 400:- , 1955 , ....... mk 66 863 000: -
17101: , 1956 (menoarv.) ..... mk 90 620 950: -
17102:
17103: XIII. Merentutkimuslaitos. XVI. Lisenssivirasto.
17104: 1. Palkkaukset. Siivoojain palkkaamiseen 1. Palkkaukset. Lisenssiviraston asiantun-
17105: varattuun 168 000 markan määrärahaan eh- tijatoimikuntien jäsenten ja sihteerien palk-
17106: dotetaan kuluvaa vuotta varten lisäystä kioiden korotuksen johdosta ehdotetaan mo-
17107: 24 000 mk. mentille lisäystä 800 000 mk.
17108: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 6 987 382: - V. 1954 (tilinp.) ...... mk 80 448185:-
17109: , 1955 , ........ mk 7 285 980:- , 1955 , mk 103 226 688: -
17110: , 1956 (menoarv.) ...... mk 9 629 350:- , 1956 (menoarv.) .... mk 130 961200:-
17111: N:o 16 37
17112:
17113: 4. Painatuskustannukset. Talletusmenette- 33. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta
17114: lyn aiheuttaman lomakkeiden lisääntyneen (uusi). Valtioneuvosto asetti 23 päivänä jou-
17115: käytön ja eräiden samasta syystä tarvittavien lukuuta 1955 puolustustaloudellisen suun-
17116: uusien lomakkeiden sekä hakemuslomakkei- nittelukunnan, jonka tehtävänä on valtakun-
17117: den hintojen kohoamisen vuoksi momentille nan alueellisen ja talousalueellisen maanpuo-
17118: ehdotetaan lisäystä 2 500 000 mk. lustusvalmiuden luominen ja kehittäminen
17119: niin sotilaallisen ja siviilipuolustuksen aineel-
17120: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 566 416:- listen tarpeiden tyydyttämiseksi kuin koko
17121: , 1955 , . . . . . . . mk 12 669 695: - kansan toimintaa, toimeentuloa ja elatusta
17122: , 1956 (menoarv.) ..... mk 12 044 000: - varten tarvittavien tarvikkeiden saannin tur-
17123: yaamiseksi sodan tai muun yleisen häiriötilan
17124: tai pulakauden aikana. Tämä toiminta edel-
17125: lyttää suunnittelu- ja valmistelutyötä, jota
17126: kylläkin on varsin laajassa mitassa suoritet-
17127: tava, mutta toisaalta voidaan vain alustavasti
17128: XVII. Erinäiset määrärahat. suorittaa hajallaan eri ministeriöissä, näiden
17129: alaisissa laitoksissa tai elinkeinoelämän jär-
17130: 24. Otaniemen alueen kunnossapito ja hoi- jestöissä. Tämän työn suunnittelu, ohjaami-
17131: tokustannukset (siirtomääräraha). Tiemaksu- nen ja yhtenäistäminen sekä lisäksi tarvitta-
17132: jen korotusten vuoksi ehdotetaan momentille vien tietojen hankkiminen ja seulominen.J
17133: lisäystä 1 000 000 mk. kaikkien tarpeiden keskinäisen tyydyttämi-
17134: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 9 850 000: - sen punnitseminen, näiden perusteella tehtä-
17135: , 1955 , ........ mk 3 500 000:- vien suunnitelmien ja esityksien valmistelu
17136: , 1956 (menoarv.) ...... mk 3 500 000:- ja asiain edelleen kehittäminen edellyttävät,
17137: että suunnittelukunnan käytettäväksi asete-
17138: 28. Rakennusavustukset kunnallisille ja taan ainakin tärkeimpien alojen osalta py-
17139: yksityisille teknillisille, ammatti- ja kauppa- syvä toimistotyövoima. Kun puolustustalou-
17140: oppilaitoksille niiden omia rakennuksia var- dellisen suunnittelukunnan vakaa toiminta
17141: ten (kertameno). Turun kauppakorkeakoulu ei edellä esitetyn ja aikaisempienkaan koke-
17142: on vuodesta 1950 lähtien työskennellyt Tu- muksien mukaan ole mahdollinen pelkästään
17143: run Kauppaopiston omistamassa talossa, komiteatyön luontoisena, ehdotetaan, että
17144: josta se on saanut vuokrata määrävuosiksi tälle momentille lisäyksenä myönnettäisiin
17145: talon eräitä osia. Kun Turun Kauppaopisto määrärahat puolustustaloudellisen suunnit-
17146: haluaa oman toimintansa laajentamisen ja telukunnan puheenjohtajan palkkioksi koko
17147: kehittämisen vuoksi mahdollisimman pian vuodelta 960 000 mk, yhden toimistopäällikön
17148: käyttöönsä kaiken korkeakoululle vuokratun palkkaamiseksi tilapäisenä 35 palkkausluokan
17149: tilan eikä näin ollen halua jatkaa vuokra- mukaisesti, kolmen jaostopäällikön 32 palk-
17150: sopimusta, on Turun Kauppakorkeakoulun kausluokan mukaisesti ja yhden apulaiskans-
17151: Säätiö ollut pakoitettu ryhtymään kiireelli- Iistin 13 palkkausluokan mukaisesti 1 päi-
17152: siin toimenpiteisiin suunnitelmien valmista- västä heinäkuuta 1956 lukien 2 083 770 mk
17153: miseksi oman talon rakentamista varten kor- sekä muiden tilapäisten toimihenkilöiden
17154: keakoululle. Turun kaupunki on jo antanut palkkaamiseksi, huomioon ottaen myös suun-
17155: korkeakoululle ilmaiseksi tontin Rehtorin- nittelukunnan sihteerin palkkion ajalta 1. 3.
17156: pellontien varrella sijaitsevasta puisto- 1956-30. 6. 1956, yhteensä 661160 mk. Kun
17157: alueesta. Rakennus tulee olemaan tilavuudel- suunnittelukunnan käyttövaroiksi kokous-
17158: taan n. 10 000 ms. Kun rakennushankkeen palkkioiden, matkakustannusten, toimistotar-
17159: riittävän nopean toteuttamisen vuoksi olisi vikkeiden ja -kaluston, vuokra-, lämmitys- ja
17160: välttämätöntä, että suunnittelutöihin voitai- hoitokulujen ja painatus-, puhelin- ym. toi-
17161: siin ryhtyä heti, ehdotetaan, että tämän mo- minnasta aiheutuvien kulujen maksamista
17162: mentin määrärahasta saataisiin käyttää varten ehdotetaan myönnettäväksi 800 580
17163: 3 000 000 mk Turun kauppakorkeakoulun ra- mk, tälle uudelle momentille ehdotetaan
17164: kennuksen suunnittelutyöhön. Momentille e1 myönnettäväksi 4 505 510 mk.
17165: tästä johtuen ehdoteta lisäystä. Momentin loppusumma on 4 505 510 mk.
17166: 38 N:o 16
17167:
17168:
17169:
17170: Neljästoista Pääluokka.
17171: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
17172:
17173: 1. Sosiaaliministeriö. 3. Sotatapaturma-arkiston menot. Kun
17174: Sotatapaturma-arkisto joutuu muuttamaan
17175: 3. Ylimää1·äiset tilastotyöt. Kuluvan vuo- uuteen huoneistoon tulevan lokakuun alussa,
17176: den menoarviossa on uutta palkansaajain tarvitaan momentille lisäystä muuttokustan-
17177: kulutusoloja koskevaa elinkustannustutki- nuksia varten 360 000 mk, kaluston ja loiste-
17178: musta varten myönnetty kertamenona valaisimien hankintaan 695 000 mk sekä
17179: 2 500 000 mk. Palkkatason nousun vuoksi vuokraan 662 500 mk eli yhteensä 1 717 500
17180: määräraha ei riitä kerätyn aineiston nopeaan mk.
17181: ja tehokkaaseen käyttelyyn. Jotta tutkimus-
17182: tulokset saataisiin mahdollisimman pian val- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 15 406 907: -
17183: miiksi nimenomaan elinkustannusindeksilas- , 1955 , ....... mk 18 961 530: -
17184: kelman uusimista varten, on aineiston käyt- , 1956 (menoarv.) ..... mk 22 710 300: -
17185: tely suoritettava koneellisesti reikäkorttime-
17186: netelmää käyttäen. Tämän vuoksi ehdote-
17187: taan momentille myönnettäväksi lisäystä 5. Tarverahat. Valtion tapaturmatoimisto
17188: aineiston käyttelyyn ja reijitys- ym. konei- tulee muuttamaan uuteen Kiinteistö Oy Sil-
17189: den vuokraan sekä reikäkorttien hankkimi- tasaarenkatu 2: n talossa olevaan huoneistoon
17190: seen 750 000 mk. kuluvan vuoden aikana. Huoneistoon han-
17191: kittavan puhelinautomaattivaihteen ostamista
17192: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4.736 464:- ja sen asennuksesta aiheutuvia kustannuksia
17193: , 1955 , ........ mk 7 335 917:- varten ehdotetaan myönnettäväksi 6 000 000
17194: , 1956 (menoarv.) ...... mk 9 725 200:- mk. Loistevalaisimia varten tarvitaan 375 000
17195: mk, huoneistoon tarvittavan kiinteän kalus-
17196: ton hankintaan 958 000 mk, konttorikaluston
17197: V. Valtion tapaturmatoimisto. sekä arkistohyllyjen ja -koteloiden ym. han- ~
17198: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja asian- kintaan 2 863 000 mk sekä muuttokustannuk-
17199: tuntijain palkkiot. Lait sotilasvammalain mu- siin 1 000 000 mk. Uuteen huoneistoon
17200: kaisten korvausten väliaikaisesta korottami- muuttamisesta tälle momentille aiheutuvat
17201: sesta ( 609/55), sotilasvammalain muuttami- menot ovat siten yhteensä 11196 000 mk.
17202: sesta (608/55) ja lisäkorvauksista eräille so- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 2 384 719: -
17203: tatapaturmalain mukaisen elinkorkonsa pää- , 1955 , ........ mk 2 735 000: -
17204: omana saaneille (465/55) ovat aiheuttaneet , 1956 (menoarv.) . . . . . . mk 2 285 000: -
17205: valtion tapaturmatoimistolle huomattavasti
17206: kiireellistä lisätyötä, minkä vuoksi tilapäistä
17207: henkilökuntaa on ollut lisättävä jo kuluvan 10. Vuokra. Valtion tapaturmatoimiston
17208: vuoden alusta. Kuluvan vuoden menoar- uuden huoneiston kuukausivuokra tulee ole-
17209: viossa tilapäisen henkilökunnan palkkaami- maan nykyisen rakennuskustannusindeksin
17210: seen varattuun 17 029 000 markan määrä- mukaan laskettuna 2 278 816 mk eli 1829 138
17211: rahaan ehdotetaan tämän vuoksi lisäystä mk korkeampi kuin nykyinen vuokra. Muu-
17212: 4 353 860 mk. Ruuhkautuneen työmäärän ton laajuuden takia joudutaan todennäköi-
17213: selvittämistä varten joudutaan tapaturmatoi- sesti nykyisen huoneiston vuokra maksamaan
17214: mistossa teettämään ylityötä, mitä varten vielä muuttokuukaudelta eli lokakuulta. Tä-
17215: ehdotetaan momentille lisäystä 350 000 mk. män vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä
17216: Lisäykset ovat yhteensä 4 703 860 mk. 6 073 500 mk.
17217: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 43 734 278:- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 5 280 000: -
17218: , 1955 , . . . . . . . mk 48 610 400: --- , 1955 , ........ mk 5 280 000: -
17219: , 1956 (menoarv.) ..... mk58330740:-·- , 1956 (menoarv.) ...... mk 5 280 000:-
17220: N:o 16 39
17221:
17222: XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä ten ja yksityisten vajaamielislaitosten henki-
17223: työ- ja invaliidihuolto. lökunnan palkkausmenot ovat tapahtuneiden
17224: palkankorotusten vuoksi huomattavasti nous-
17225: Valtion a.mmattikoulukoti. seet ja kun myös ruoanpito- ja lämmityskus-
17226: 1. Palkkaukset. Kun ammattikoulukodin tannusten kohdalla on tapahtunut nousua,
17227: työpajarakennuksen sekä puu- että metalli- ehdotetaan momentille lisäystä 19 800 000
17228: työosastolla on kummallakin vain yksi opet- mk.
17229: taja, tuottaa suuren ja monipuolisen työ- b) Kun Porin Diakonissalaitoksen tarkoi-
17230: pajan valvonta hankaluutta ja opetustyö ny- tuksena on perustaa Ulvilan kuntaan uusi
17231: kyiseenkin oppilasmäärään nähden jää vail- 80-paikkainen vajaamielislaitoksen osasto,
17232: linaiseksi. Tämän vuoksi, ja jotta ammatti- joka suunnitelman mukaan voi aloittaa toi-
17233: koulukodin oppilasmäärää voitaisiin lisätä mintansa kuluvan vuoden heinäkuun alussa,
17234: sekä työtoimintaa tehostaa, ehdotetaan kum- ehdotetaan tämän osaston vuosimenojen val-
17235: mallekin osastolle palkattavaksi 1 päivästä tionapua varten momentille myönnettäväksi
17236: heinäkuuta 1956 lukien tilapäisenä yksi apu- lisäystä 4 000 000 mk.
17237: opettaja ammattityönopettajana ja palkkauk- c) Föreningen Barnens Värn r. f. tulee
17238: sia varten myönnettäväksi 397 650 mk. perustamaan Porvoon maalaiskuntaan vajaa-
17239: mielisille kehityskykyisille ruotsinkielisille
17240: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 5 911868:- lapsille tarkoitetun 30-paikkaisen laitoksen,
17241: , 1955 , . . . . . . . . mk 6 045 882: - joka voi aloittaa toimintansa kuluvan vuoden
17242: , 1956 (menoarY.) ...... mk 7117 550:- kesäkuun alussa. Kun maassamme ei ruot-
17243: sinkielisiä lapsia varten ennestään lainkaan
17244: 1'yöhuolto. ole vastaavia hoitopaikkoja, ehdotetaan För-
17245: eningen Barnens Värn r. f: n vajaamielislai-
17246: 16. Invaliiclien huolto (arviomääräraha). toksen v'Uosimenojen valtionapua varten mo-
17247: Työhuoltotoimiston työmäärä on lisääntynyt mentille myönnettäväksi lisäystä 3 100 000
17248: siinä määrin, ettei nykyisellä työvoimalla mk.
17249: voida välttää töiden ruuhkautumista. Tämän Lisäykset ovat yhteensä 26 900 000 mk.
17250: vuoksi ehdotetaan kahden tilapäisen toimisto-
17251: apulaisen paikkaamista varten 1 päivästä V. 1954 (tilinp.) mk 95 293141:-
17252: huhtikuuta 1956 lukien myönnettäväksi " 1955 " mk 107155 974: --
17253: 498 630 mk, mikä määrä ehdotetaan siirrettä- , 1956 (menoarv.) .... mk 119 000 000: --
17254: väksi hallintokustannuksia varten varattuun
17255: määrärahaan varsinaiseen invaliidien huol-
17256: toon myönnetystä määrärahasta, jolloin mo- XVIII. Köyhäinhoidon a vustaminen.
17257: mentille ei tarvita lisäystä.
17258: 18. Invaliidiraha (arviomääräraha). Inva- 6. Vähävaraisten hengityshalvauspotilai-
17259: liidirahalain muuttamisesta 23 päivänä maa- den matka- ja huoltokustannusten korvaami-
17260: liskuuta 1956 annetulla lailla (146/56) in- nen (arviomääräraha) (uusi). Sen johdosta,
17261: valiidirahaa on korotettu 1 päivästä tam- että hengityshalvauspotilaiden huoltaminen
17262: mikuuta 1956 lukien noin 15 %: lla. 'Tämän hengityskonehoidossa tulee kohtuuttoman
17263: johdosta momentille merkitään lisäystä kalliiksi sekä potilaille itselleen että kunnille,
17264: 60 000 000 mk. joiden viimesijaisesti tulee köyhäinhoitolain
17265: V. 1954 ( tilinp.) mk 310 993 650: --- mukaan korvata hoitomenot potilaiden käsit-
17266: " 1955 , mk 386 947 568: -- telyn siirryttyä ns. huoltoasteelle, myönnet-
17267: " 1956 ( menoarv.) . . . . mk 356 000 000: ---- tiin vuoden 1955 kolmannessa lisämenoar-
17268: viossa 10 000 000 markan määräraha jo
17269: erääntyneiden matka- ja huoltokustannusten
17270: XII. Vajaamielisten hoito- ja opetus- korvaamista varten. Kuluvan vuoden kor-
17271: laitokset. vauksiin ehdotetaan tälle uudelle momentille
17272: arviomäärärahana myönnettäväksi 10 000 000
17273: 21-Iuiden hoitolaitosten avustaminen. mk.
17274: 17. Kunnallisten ja yksityisten vajaamie- Momentin loppusumma on 10 000 000 mk.
17275: lislaiitosten avustaminen. a) Kun kunnallis- V. 1955 (tilinp.) ....... mk 10 000 000:-
17276: 40 N:o 16
17277:
17278: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukemi- tukseen tämä määrä, ehdotetaan matkakustan-
17279: nen sekä. erinäiset huoltoavustukset. nuksiin myönnettäväksi lisäystä 1 500 000 mk.
17280: b) Hintaosasto on osittain käyttänyt
17281: 9. Pakolarishuolto. Palkkojen ja elintarvik- kauppa- ja teollisuusministeriön kauppaosas-
17282: keiden hintojen nousun johdosta ehdotetaan ton kanssa yhteisiä konttorikoneita ja muuta
17283: momentille lisäystä 550 000 mk. tarpeistoa. Kun kauppaosasto vuoden loppu-
17284: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 6 992 519: - puolella muuttaa toiseen huoneistoon, menet-
17285: " 1955 " . . . . . . . . mk 7 483 747: - tää hintaosasto mahdollisuuden edelleen käyt-
17286: , 1956 (menoarv.) ...... mk 7 490 000:- tää sillä lainana olleita neljää kirjoitus-
17287: konetta, kahta yhteenlaskukonetta, Adrema
17288: osoitekonetta, valokopiolaitetta ja erinäistä
17289: konttorikalustoa. Näiden ostamista varten
17290: ehdotetaan myönnettäväksi 250 000 mk.
17291: XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot. c) Uusien hintasäännöstelymääräysten an-
17292: tamisen vuoksi on odotettavissa painatusme-
17293: 2. Valtion työnvälitystoiminnan hallinto- nojen kasvavan ennakoitua suuremmiksi,
17294: menot. Kanslia-, vuokra-, puhelin- ym. me- minkä vuoksi painatuskustannuksia varten
17295: noihin menojen lisääntymisen takia momen- myönnettyyn 750 000 markan määrärahaan
17296: tille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk. ehdotetaan lisäystä 150 000 mk.
17297: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 9 552 073:- Lisäykset ovat yhteensä 1900 000 mk.
17298: , 1955 , ....... mk 10 248 574: -- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 58 258 056: -
17299: " 1956 (menoarv.) ..... mk 12 673 230: -- , 1955 , . . . . . . . mk 57 018 494: -
17300: , 1956 (menoarv.) mk 69 886 620:-
17301: 17. Vakuutustarkastuksen kansainvälinen
17302: XXI. Erinäiset määrärahat. yhteistyö. Kun kansainvälisten kokousten lu-
17303: kumäärä kuluvana vuonna tulee olemaan
17304: 6. Vuokrantarkastuslautakuntien menot. arvioitua suurempi, ehdotetaan momentille
17305: Liikehuoneistot Helsingin kaupungissa on myönnettäväksi lisäystä 350 000 mk. Vas-
17306: 5 päivänä huhtikuuta 1956 annetulla valtio- taava erä tulee perittäväksi vakuutusyhtiöiltä
17307: neuvoston päätöksellä uudelleen saatettu tarkastusmaksuna ja tuloutettavaksi 2 Os: n
17308: säännöstelyn alaisiksi. Säännöstelyn toimeen- IV luvun 1 momentille.
17309: panoa varten on asetettu erityinen liikehuo- V. 1955 (tilinp.) ......... mk 289 404: -
17310: neistojen vuokralautakunta, johon kuuluu , 1956 (menoarv.) ....... mk 300 ODO: -
17311: puheenjohtajan lisäksi neljä jäsentä ja tar-
17312: peellinen määrä varajäseniä. Näiden ynnä 21. Valtion osuus merimieseläkekassan
17313: sihteerin palkkioiden ja muiden lautakunnan menoista (arviomääräraha) (uusi). Merimies-
17314: kulujen on laskettu kuluvana vuonna nouse- eläkelain (72/56) edellyttämä merimieseläke-
17315: van noin 800 000 markkaan. Kun ehdote- kassa aloittaa toimintansa 1 päivänä kesä-
17316: taan, että mainitut kustannukset saataisiin kuuta 1956. Suoritetun arvion mukaan ku-
17317: suorittaa tämän momentin määrärahasta luvana vuonna maksettavien eläkkeiden
17318: säästyvillä varoilla, momentille ei ehdoteta määrä tulee olemaan noin 9 000 000 mk ja
17319: lisäystä. kulut noin 6 000 000 mk eli yhteensä
17320: 10. Hintatarkkailumenot. a) Kuluvan vuo- 15 000 000 mk, josta valtion osuus edellä-
17321: den menoarviossa on hintaosaston matkakus- mainitun lain 4 § : n mukaisesti on 1/3 eli
17322: tannuksia varten myönnetty 1 500 000 mk. 5 000 000 mk, mikä määrä ehdotetaan myön-
17323: Kun vuoden 1955 vastaavat menot olivat nettäväksi arviomäärärahana tälle uudelle
17324: 2 800 000 mk ja kun tänäkin vuonna muuttu- momentille.
17325: neiden olosuhteiden vuoksi tarvitaan tarkoi- Momentin loppusumma on 5 000 000 mk.
17326: N:o 16 41
17327:
17328:
17329:
17330:
17331: Viidestoista Pääluokka.
17332: Sekalaiset yleiset menot.
17333: I. Valtion rakennusten korjausmenot ja tästä aiheutuva rahtitulomenetys, enintään
17334: uusimiskustannukset. 3 100 000 mk korvataan rautatiehallitukselle,
17335: minkä vuoksi momentille ehdotetaan lisäystä
17336: 1. Korjaus- ja pienehköt uusimistyöt (siir- 3100 000 mk.
17337: tomääräraha) . Eräiden kiireellisesti suoritet- V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 457 065 687: --
17338: tavien töiden mm. kouluhallituksen virasto- " 1955 " . . . . . . mk 482 915 200: ---
17339: taloksi luovutetun valtion talon Etelä-Espla- " 1956 (menoarv.) ... mk 600 000 000: ---
17340: naadikatu 16 muutos-, korjaus- ja korotus-
17341: työn vuoksi on määräraha osoittautunut riit- 43. Tasavallan presidentin ja valitsija-
17342: tämättömäksi, minkä vuoksi momentille eh- miesten vaali (arviomääräraha) (kertameno) .
17343: dotetaan lisäystä 200 000 000 mk. Kun ehdotetaan, että kaikki tasavallan presi-
17344: V. 1954 (tilinp.) mk 799 999 728: -- dentin vaalista aiheutuvat kustannukset saa-
17345: " 1955 , mk 994 750 000: - taisiin suorittaa tämän momentin määrä-
17346: , 1956 (menoarv.) .. mk 1000 000 000: --- rahasta, momentin nimike ehdotetaan muu-
17347: tettavaksi.
17348: 52. Elintarvikkeiden hinnanalennuskor-
17349: vaukset ( arviomääräraha). Kun hinnanalen-
17350: II. Erinäiset määrärahat. nuskorvausten yksikkömääriä suurennettiin
17351: 1 päivästä syyskuuta 1955 alkaen ja päätet-
17352: 34. Kotiuwisen tuotannon turvaaminen tiin suoritettavaksi 1 päivästä marraskuuta
17353: (arviomääräraha). Vuoden 1955 lopulla alkoi 1955 alkaen satovahingoista korvauksia, mitkä
17354: voin tuotanto siinä määrin kasvaa ja sen korvaukset on Eduskunnan lausuman mukai-
17355: kulutus samalla supistua, että voita on kulu- sesti ulotettu koskemaan myös omakulutus-
17356: vana vuonna vietävä maasta sensijaan että maitoa ja tinkimaitoa, ja kun useissa kun-
17357: sitä vuonna 1955 jouduttiin tuomaan maahan. nissa vuoden 1955 maksatukset viiväs-
17358: Voin tuotannon kehitys on arvioitu sellai- tyivät, ei kuluvan vuoden menoarviossa
17359: seksi, että edellyttäen tulevan vuoden vaih- vuodelta 1955 maksamatta jääneiden kor-
17360: teen varaston 30 000 astiaksi, vientitarve on vausten suorittamiseen tarvittavaksi arvioitu
17361: kuluvana vuonna 100 000 astiaa eli 5 milj. kg. 1000 000 000 markan määrä riitä sanottuun
17362: Kun voin tuotannon turvaamiseksi maasta tarkoitukseen. Vuoden 1955 ensimma1sen
17363: vietävän voin osalta tarvitaan 190 mk kiloa vuosineljänneksen lukujen perusteella suori-
17364: kohti, ehdotetaan momentille lisäystä tetun arvion mukaan vuoden 1955 maksuihin
17365: 950 000 000 mk. tarvittaisiin kuluvan vuoden varoja arviolta
17366: V. 1954 ( tilinp.) mk 2 110 339 677: --- 2 300 000 000 mk. Kun sanottukin määrä on
17367: " 1955 , mk 1 256 199 94,1: - arvioluku, ehdotetaan, että momentin määrä-
17368: , 1956 (menoarv.) .. mk 1250 000 000: - rahasta saadaan käyttää riittävä määrä vuo-
17369: delta 1955 suoritettavien hinnanalennuskor-
17370: 41. Korvaus valtionrantateille halko- ja vausten maksamiseen, minkä lisäksi ehdote-
17371: viljatariffien alentamisestn aiheutuvasta tap- taan, että määrärahasta saadaan käyttää
17372: piosta. Vaitioneuvosto on 23 päivänä joulu- enintään 1% hallintokuluihin. Muutoksen
17373: kuuta 1955 oikeuttanut Veitsiluoto Oy: n lä- johdosta ei momentille ehdoteta lisäystä.
17374: hettämään tuoretta sahatavaraa Lieksassa ole-
17375: valta Kevätniemen sahalaitokselta tammi- 54. Avustukset Kalastajasaarennolla sodan
17376: helmikuun aikana Kotkaan varastoitavaksi johdosta kiinteistövahinkoja kärsineille (siir-
17377: kuivan sahatavaran rahdituksessa sovelletulla tomääräraha) (uusi). Petsamon kunnan Ka-
17378: tariffilla ja periaatteessa päättänyt, että lastajasaarennolla sotavahinkoja kärsineiden
17379: 6 3304/56
17380: 42 N:o 16
17381:
17382: kiinteistövahingot on korvattu 13 pmvana vänä 1953 tekemällään päätöksellä suostu-
17383: elokuuta 1942 annetun korvauslain (656/42) nut suorittamaan eräitä korvauksia Neuvos-
17384: nojalla ja korvaukset määrätty ja suoritettu toliittoon toimitettavista aluksista, mihin tar-
17385: vasta 30 päivän kesäkuuta 1945 jälkeen ra- koitukseen ehdotetaan tälle uudelle momen-
17386: hana sekä obligatioina, jotka eivät ole olleet tille myönnettäväksi 132 728 000 mk.
17387: indeksiin sidottuja. Sanotuista sotavahin- Momentin loppusumma on 132 728 000 mk.
17388: goista olisi kuitenkin ollut mahdollisuus
17389: saada korvaus eräiden sodasta aiheutuneiden
17390: vahinkojen korvaamisesta 26 päivänä huhti-
17391: kuuta 1946 annetun lain (311/46) nojalla
17392: 5 päivänä toukokuuta 1945 annetun toisen IV. Työttömyyden lieventäminen.
17393: korvauslain (390/45) mukaisesti, jolloin kor-
17394: vaus olisi suoritettu rahana maksetun mää- 2. Hallintomenot. a) Työvoima-asiain osas-
17395: rän lisäksi indeksiin sidottuina obligaatioina. ton toimistohuoneiston vuokra on kuluvan
17396: Kalastajasaarentolaiset eivät kuitenkaan, joko vuoden alusta lukien noussut 350 markasta
17397: ymmärtämättömyydestä tai tietämättöminä neliömetriltä 500 markkaan, mistä aiheutuu
17398: mahdollisuudestaan saada rakennusvahin- vuokramenoihin lisäystä 1 592 100 mk. Kun
17399: goista toisen korvauslain mukainen korvaus, kuluvan vuoden alusta perustetun työmark-
17400: ole määräajassa tehneet vaadittua ilmoitusta. kinatutkimustoimiston huoneiston vuokra on
17401: Kun ei ole kohtuullista, että kyseessäoleva 552 000 mk, tarvitaan vuokramenoihin lisä-
17402: pieni väestöryhmä joutuisi kärsimään edellä määrärahaa yhteensä 2144100 mk.
17403: mainitun ilmoituksen laiminlyönnistä, ehdo- b) Kanslia-, puhelin-, kalusto- ym. menot
17404: tetaan tälle uudelle momentille myönnettä- lisääntyvät mm. työmarkkinatoimiston perus-
17405: väksi Kalastajasaarennolla kiinteistövahin- tamisen vuoksi ja ehdotetaan näihin lisäystä
17406: koja kärsineiden avustamiseen siirtomäärä- 300 000 mk.
17407: rahana 8 000 000 mk. Lisäykset ovat yhteensä 2 444100 mk.
17408: Momentin loppusumma on 8 000 000 mk.
17409: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 62 918143:-
17410: 55. Korvaus eräistä laivatoimituksista , 1955 , ....... mk 65 827 747: -
17411: (uusi). Valtioneuvosto on huhtikuun 24 päi- , 1956 (menoarv.) .... mk 81 693 120: --
17412:
17413:
17414:
17415:
17416: Kuudestoista Pääluokka.
17417: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen luontoiset avustukset.
17418:
17419: II. Ylimääräiset eläkkeet. eläkkeestä, yhteensä 238 300 mk, tarvitaan
17420: momentille lisäystä 9 616 900 mk.
17421: 3. Vuoden kuluessa kansanedustajille myön- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 285 663: -
17422: netyt ylimä-äräiset eläkkeet. Kansanedustajille , 1955 , . . . . . . . . mk 1 069 044: --
17423: ;ja heidän leskilleen ennen 1. 6. 1955 myön- " 1956 (menoarv.) mk 2 500 000: --
17424: nettyjen ylimääräisten eläkkeiden korottami-
17425: seksi kansanedustajan oikeudesta eläkkeeseen
17426: annetun lain muuttamisesta 6. 5. 1955 anne- IV. Erinäiset määrärahat.
17427: tun lain mukaiselle tasolle tarvitaan momen-
17428: tille lisäystä 9 378 600 mk. Kun valtiokont- 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksi-
17429: tori lisäksi on suorittanut tältä momentilta korotukset (arviomääräraha). Edellä tämän
17430: vuoden 1955 menoarvion 16 Pl: n II luvun pääluokan II luvun 3 momentin kohdalla
17431: 3 momentin kohdalla myönnetyn määrärahan selostetusta syystä tarvitaan momentille
17432: tultua ennen vuoden loppua kokonaan käy- lisäystä 1 457 000 mk.
17433: tetyksi joulukuussa 1955 erääntyneet kansan- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 457 796 416: -
17434: edustajain ja heidän leskiensä ylimääräiset , 1955 , mk 518 343 399: --
17435: eläkkeet sekä marraskuun 1955 erän eräästä " 1956 (menoarv.) .... mk 608 351700:-
17436: N:o 16 43
17437:
17438:
17439:
17440:
17441: Seitsemästoista Pääluokka.
17442: Valtionvelan korot ja kustannukset.
17443: II. Kotimaisen velan korko. suoritetaan, paitsi obligatioiden osalta 1. 8.
17444: 44. Koron maksaminen korvauspidätysten 1955 lukien, myös korvausosakkeiden hallin-
17445: selvittelyssä (arviomääräraha). Kun maan- toyhteisön osuustodistusten osalta 1. 7. 1956
17446: hankintalain nojalla pidätettyjä toisen kor- tapahtuvan viimeisen osan erääntymisen jäl-
17447: vauslain mukaisia korvauksia on edelleen keiseltä ajalta, ehdotetaan, että momentin
17448: pidätettynä valtiokonttorissa ja kun on pi- määrärahaa saadaan käyttää myös mainitun
17449: dettävä kohtuullisena, että vuoden 1955 kol- koron maksamiseen. 'Muutoksen johdosta ei
17450: mannessa lisämenoarviossa mainittua korkoa momentille ehdoteta lisäystä.
17451:
17452:
17453:
17454:
17455: Kahdeksastoista Pääluokka.
17456: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
17457:
17458: Valtion metsätalous.
17459: XVIII. Metsähallitus. tarkastusta vaille ja osittain voidaan joutua
17460: luopumaan myös asiallisesta ja muodollisesta
17461: 1. Palkkaukset. Kun metsähallituksen tili- tarkastuksesta, ehdotetaan tilapäisen työvoi-
17462: konttorin nopeasti lisääntyviä tilityksiä ei man paikkaamista varten momentille lisäystä
17463: viime kesästä saakka jatkuneesta ylityön 600000 mk.
17464: teettämisestä huolimatta ole pystytty vakinai- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 48147 935:-
17465: sella henkilökunnalla hoitamaan, vaan on , 1955 , ....... mk 56 618 155: -
17466: niistä noin kolmannes ollut jätettävä numero- , 1956 (menoarv.) ..... mk 64 607 090:-
17467:
17468:
17469: Valtion maatalous.
17470: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat. kaan nuorisovankilan tulee tilan myyjille
17471: vuotuisena eläkkeenä suorittaa tilan tuot-
17472: 2. Eläkkeet (arviomääräraha). Vuoden 1955 teita, jotka vuonna 1956 arvioidaan yhteensä
17473: tulo- ja menoarvion 19 Pl: n I luvun 3 mo- 104 364 markaksi, ehdotetaan, että eläkkeen
17474: mentin kohdalla myönnettiin määräraha suorittamiseen saadaan käyttää tämän mo-
17475: Marjamäki-nimisen tilan ostamiseksi Keravan mentin määrärahaa.
17476: nuorisovankilalle. Kun kauppakirjan mu-
17477: 44 N:o 16
17478:
17479:
17480:
17481:
17482: Pääomamenot
17483: Yhdeksästoista Pääluokka.
17484: Tuloa tuottavat pääomamenot.
17485: I. Sijoitukset valtion liiketoimintaan, metsä- osuutta vastaavien kustannusten suoritta-
17486: talouteen ja maatiloihin. mista varten momentille lisäystä 1 050 000
17487: mk.
17488: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnon- c) Tammelan kunnan Mustialan kylässä
17489: haarat. vuoden 1956 kesällä toteutettavien Haaran-
17490: korven ja Saloisten metsätiehankkeiden yhtei-
17491: 7. Valtionmaiden kulku- ja kuljetussuhtei- sistä kustannuksista Mustialan koulutilalle
17492: den parantaminen (siirtomääräraha). Uusien ja Mustialan maamiesopistolle tulevan osuu-
17493: metsäautoteiden rakentamiseen, mikä on kii- den suorittamista varten ehdotetaan momen-
17494: reellisesti toteutettava mm. Kemijoen vesis- tille lisäystä 1 000 000 mk.
17495: tön latvoille padottavien suurten keinojär- Lisäykset ovat yhteensä 4 550 000 mk.
17496: vien alueella suoritettavia laajoja paljaaksi-
17497: hakkuita varten, sekä uittoväylien kunnosta- V. 1955 (tilinp.) . . . . . . . mk 32 350 000: -
17498: miseen sanotulla vesistöalueella ehdotetaan , 1956 (menoarv.) ..... mk 7 500 000:-
17499: momentille lisäystä 50 000 000 mk. 15 a. H autjärven kartanon talouskeskuk-
17500: V. 1954 ( tilinp.) mk 105 000 000: - sen lunastaminen (uusi). Kun asutusrahasto
17501: , 1955 , . . . . . . mk 105 000 000: - on suostunut luovuttamaan eläinlääketieteel-
17502: , 1956 (menoarv.) .... mk 155 000000:- lisen korkeakoulun eräiden laitosten käyttöön
17503: Mäntsälän kunnan Hautjärven kylässä sijait-
17504: 9. Koul1t- ja havaintotilojen uudisraken- sevan Hautjärven kartanon talouskeskuksen,
17505: nukset (siirtomääräraha). Harjun koulutilan mikä rakennusten lisäksi käsittäisi peltoa
17506: kanalan tuhouduttua tulipalossa 16 päivänä 20.47 hehtaaria, metsämaata 36.50 hehtaaria
17507: joulukuuta 1955 ehdotetaan opetustoiminnan sekä tontti-, kasvitarha- ym. maata 5.63 heh-
17508: vuoksi koulutilalla välttämättä tarvittavan taaria, ehdotetaan tämän korkeakoululle tar-
17509: uuden 350 m2: n suuruisen kanalarakennuk- peellisen tilan ostamista varten tälle uudelle
17510: sen rakentamista varten momentille lisäystä momentille myönnettäväksi 39 000 000 mk.
17511: 1200 000 mk. Mmnentin loppusumma on 39 000 000 mk.
17512: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 16 000 000:- 15 b. Lisäalueen ostaminen Vehoniemen
17513: , 1955 , ....... mk 6 999 953:- luonnonsuojelualueeseen (uusi). Kangasalan
17514: , 1956 (menoarv.) . . . . . mk 3 000 000: - kunnan Tiihalan kylässä sijaitsevien, yh-
17515: 10. Perusparannukset koulu- ja havainto- teensä 0.96 hehtaaria käsittävien tilojen Päi-
17516: tiloilla (siirtomääräraha). a) Kun vuoden völä RN: o 1612 ja Päivölä I RN: o 1639 liit-
17517: 1955 toisessa lisämenoarviossa Anjalan koulu- tämiseksi luonnonsuojelutarkoituksia varten
17518: tilan vanhan kivinavetan korjaustyötä var- Vehoniemen puistoalueeseen, ehdotetaan tilo-
17519: ten myönnetty 15 000 000 markan määräraha jen kauppahinnan suorittamista varten tälle
17520: on osoittautunut riittämättömäksi, ehdote- uudelle momentille myönnettäväksi 4 500 000
17521: taan korjaustyön loppuun saattamista varten mk.
17522: momentille lisäystä 2 500 000 mk. Momentin loppusumma on 4 500 000 mk.
17523: b) Kun Kujalan-Linnasten-Korvenran-
17524: nan tilustie Lahden kaupungin Lahden ky- Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön
17525: lässä on Hämeen lääninhallituksen päätök- kohdistuvat hallinnonhaarat.
17526: sellä määrätty tehtäväksi 8 metriä leveäksi
17527: kylätieksi kuluvan vuoden aikana ja päätök- 16. Uudet rautatierakennukset (siirtomää-
17528: sen mukaan Kujalan koulutilalle kuuluu räraha). Jotta työläisten irtisanomisia ei
17529: tiestä 314 yksikköä, ehdotetaan koulutilan tarvitsisi suorittaa, ehdotetaan Kontiomäen
17530: N:o 16 45
17531:
17532: -Taivalkosken ja Suolahden-Haapajärven Edellä mainittujen määrärahojen peruste-
17533: rautatierakennusten työpalkkoihin momen- luina esitetään seuraavaa:
17534: tille lisäystä 100 000 000 mk. 3. Vuoden 1955 varsinaisessa menoar-
17535: viossa on myönnetty Helsingin aseman ase-
17536: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 833 754 700:- maravintolan, matkapalvelun ja toimistotilo-
17537: , 1955 , mk 743 277 540: -- jen laajentamista ja järjestelyä varten
17538: " 1956 (menoarv.) .... mk 380 000 000: - 18 000 000 mk. Työt ovat parhaillaAn käyn-
17539: nissä. Työn aikana on ilmennyt välttämättä
17540: 18. Rautateiden liikkuvan kaluston lisää- suoritettavia rakennus- ja koneteknillisiä
17541: 1ninen (siirtomääräraha). Nopeuttaakseen ta- lisä- ja muutostöitä, kuten samassa yhtey-
17542: varavaunujen lastausta ja purkausta, jolloin dessä ehdottomasti suoritettavia rautatiehal-
17543: vaunujen kiertoaika lyhenee ja kuljetus siten lituksen omassa käytössä olevien ahtaiden
17544: tehostuu, ehdotetaan uusien tavaravaunu- toimistotilojen järjestelyjä. Työtä varten
17545: tyyppien valmistamista varten myönnettä- ehdotetaan myönnettäväksi 25 000 000 mk.
17546: väksi 50 000 000 mk. Pasilan eteläisen veturitallin tulipalossa
17547: V. 1954 (tilinp.) mk 1712152 500:- 12 päivänä joulukuuta 1955 tuhoutuneen
17548: , 1955 , mk 2 125 655 500: - osan uudelleen rakentamiseksi ehdotetaan
17549: , 1956 (menoarv.) .. mk 2 020 300 000: - myönnettäväksi 11 000 000 mk.
17550: Hyvinkäälie valtionrautateiden konepajan
17551: 19. Vudis- ja uusimistyöt valmiilla radoilla alueelle on rautatiehallituksen käytettäväksi
17552: (siirtomääräraha). Momentille ehdotetaan myönnetyillä varoilla valmistunut kiskohit-
17553: myönnettäväksi 188 000 000 mk, mikä määrä- saamorakennus. Jotta Viipurin luovutuk-
17554: raha tarvitaan seuraaviin tarkoituksiin: sesta lähtien keskeytyksissä ollut kiskojen
17555: hitsaus saataisiin käyntiin, hitsaamon rai-
17556: teistoa sekä kiskojen siirto- ym. laitteita var-
17557: 3. Rakennukset ja niiden uusinta: ten ehdotetaan myönnettäväksi toisena ja
17558: Asema- ja virastotalot: mk loppueränä 25 000 000 mk.
17559: Helsingin aseman asemaravin- Vuosina 1950-1955 myönnetyillä määrä-
17560: tolan, matkapalvelun ja toi- rahoilla on Pasilaan kallioon tehtävä öljy-
17561: mistotilojen laajentamista ja varasto saatu valmiiksi louhituksi, mutta se
17562: järjestelyjä varten, lisämää- on vielä kokonaan ilman sisustusta, kuten
17563: räraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 000 000 lattiaa, kattoholvia, ovia, sähkölaitteita ym.
17564: Näiden töiden saattamiseksi valmiiksi ehdote-
17565: Koneosaston rakennukset: taan myönnettäväksi lisämäärärahaa 7 000 000
17566: Pasilan eteläinen veturitalli 11 000 000 mk.
17567: Porkkalan alueen valtionrautateiden raken-
17568: Rataosaston rakennukset: nusten korjaamiseen on arvioitu tarvittavan
17569: Hyvinkää, rataosaston kisko- 45 000 000 mk, mikä määrä ehdotetaan myön-
17570: hitsaamo, 2. erä . . . . . . . . . . 25 000 000 nettäväksi.
17571: Varasto-osaston rakennukset: 5. Ratapihalaajennuksia varten on meno-
17572: Pasilan öljyvarasto, lisämää- arviossa myönnetty varoja vuonna 1954 vain
17573: räraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 000 000 225 000 000 mk ja vuonna 1955 212 000 000
17574: Porkkalan alueen valtionrau- mk. Tästä syystä on vuosittain jäänyt to-
17575: tateiden rakennusten korjaa- teuttamatta joukko ratapihalaajennussuunni-
17576: miseen 45 000 000 telmia, joiden toteuttaminen olisi ollut lii-
17577: kenteen hoidolle välttämätöntä. Kun vuo-
17578: 5. Ratapihalaajennukset, laitu- den 1956 menoarviossa on ratapihalaajennus-
17579: rit, tiet, kuormausalueet, rata- määräraha vain 100 000 000 mk, ei tällä het-
17580: pihakoneistot ym. laitteet sekä kellä välttämättömiä ja koko maan talous-
17581: polttoainelwiturit ja -raiteet: elämälle ensiarvoisen tärkeitä Riihimäen,
17582: Ratapihalaajennuksia varten, Tampereen, Turun, Helsingin, Pieksämäen,
17583: rautatiehallituksen käytettä- Oulun, Savonlinnan ym. ratapihalaajennus-
17584: väksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 000 000 töitä voida saattaa päätökseen, koska vuosit-
17585: Yhteensä mk 188 000 000 tain on sitäpaitsi suoritettava joukko pienem-
17586: 46 N:o 16
17587:
17588: p1a ratapihojen laajennus- ja muutostöitä linnan ja Lahden kaukokeskuksiin 20 000 000
17589: liikenteen vaatimusten mukaisesti sekä kiskon- mk,
17590: vaihdon aiheuttamia ratapihojen pidennyksiä. 13) Virransyöttölaitteita ja varavoimako-
17591: Tämän johdosta ehdotetaan ratapihalaajen- neistoja varten koaksiaalikaapeliin liittyviin
17592: nuksia varten myönnettäväksi 75 000 000 mk kaukokeskuksiin sekä virtalaitteiden uusimi-
17593: rautatiehallituksen käytettäväksi. seen ja laajentamiseen eräissä muissa kauko-
17594: Lisäykset ovat yhteensä 188 000 000 mk. keskuksissa 10 000 000 mk.
17595: V. 1954 (tilinp.) mk 1786 250 000:- V. 1954 (tilinp.) mk 881500 000:-
17596: " 1955 " mk 1 553 440 800 : - , 1955 , mk 1 400 000 000: -
17597: , 1956 (menoarv.) . . mk 1 382 300 000: - , 1956 (menoarv.) mk 1200 000 000: --
17598: 22. Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. 31 a. Valkeakosken kanavan tehon paran-
17599: valtionrautateiden pääkonepajoissa (siirto- taminen (siirtomääräraha) (uusi). Kanava-
17600: määräraha). Helsingin matkustajaratapiha työ aloitettiin vuonna 1950 ja kanava uitto-
17601: vaatii pikaisia laajennustoimenpiteitä paikal- sulkuineen valmistui liikennöitävään kun-
17602: lisliikenteen raiteisiin nähden. Varsinkin nyt toon vuoden 1955 purjehduskaudeksi. Työ-
17603: Porkkalan alueen palautuksen jälkeen on hön on tähän mennessä myönnetty yhteensä
17604: tämä tarve tullut entisestäänkin ajankohtai- 241 650 000 mk. Alkuperäinen kustannus-
17605: semmaksi. Ainoa mahdollisuus ratapihan arvio oli 240 000 000 mk. Kun myönnetyt
17606: laajentamiseen on sen ulottaminen Helsingin määrärahat eivät hinta- ja palkkatason ko-
17607: konepajan alueelle. Konepajan viimeisten hoamisen johdosta riitä työn vielä vaatimiin
17608: rakennusten purkamiseksi vielä ensi kesän ai- pääasiallisesti pakkolunastettavien alueiden
17609: kana ehdotetaan myönnettäväksi 40 000 000 lunastuskustannuksiin, jotka on suoritettava
17610: mk. kuluvan vuoden aikana, ehdotetaan tarkoi-
17611: V. 1954 (tilinp.) . . .... . mk 35 000 000 : - tukseen tälle uudelle momentille siirtomäärä-
17612: " 1955 " ...... . mk 48 500 000:- rahana myönnettäväksi 11000 000 mk.
17613: , 1956 (menoarv.) mk 48 000 000:- Momentin loppusumma on 11 000 000 mk.
17614: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 72500000:-
17615: 27. Puhelin- ja lennätinverkon laajenta-
17616: minen ja parantaminen (siirtomääräraha). 31 b. Kaltimon uittosulun rakentaminen
17617: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi li- (siirtomääräraha) (uusi). OY Kaukas AB
17618: säystä 250 000 000 mk käytettäväksi seuraa- rakentaa vv. 1956-1958 Pielisjokeen Kalti-
17619: van ohjelman mukaisesti: monkosken alapuolelle vesivoimalaitoksen,
17620: 1) avojohdoilla toimivien kantoaaltolaittei- jonka yhteyteen suunniteltu pato tulisi kat-
17621: den hankkimiseen uusien yhteyksien aikaan- kaisemaan nykyisen alusliikenneväylän ja
17622: saamiseksi 60 000 000 mk, muuttaisi täten huomattavasti Pielisjoen ylä-
17623: 2) kaapeleilla toimivien kantoaaltolaittei- juoksun nykyisiä olosuhteita. Tarkoituksen-
17624: den hankkimiseen uusien yhteyksien aikaan- mukaisen kokonaisratkaisun aikaansaamiseksi
17625: saamiseksi 40 000 000 mk, olisi paikallaan tässä yhteydessä valvoa myös
17626: 3) kaukokaapelien hankkimiseen 40 000 000 vesiliikenteen, ennen kaikkea nippu-uiton
17627: mk, etuja rakentamalla voimalaitospadon yhtey-
17628: 9) Hyvinkään paikallisautomaattikeskuk- ten uittosulku. Koska näin voitaisiin kor-
17629: sen verkkoryhmäkeskuksien rakentamiseen vata Pielisjoen neljä ylintä huonokuntoista
17630: sekä Hyvinkäälie tilaajavalintaiseen kaukolii- sulkua uudella ajanmukaisella rakenteella,
17631: kenteeseen tulevia automaattilaitteita varten joka myöhemmin tekisi mahdolliseksi siirty-
17632: 20 000 000 mk, misen edulliseen nippu-uittoon aina Pielisjär-
17633: 10) Lappeenrannan paikallisautomaattikes- ven rannoilta alkaen, ja kun lisäksi voimalai-
17634: kuksen ja siihen liittyvien verkkoryhmäkes- toksen rakentaja on nyttemmin sitoutunut
17635: kusten rakentamiseen 20 000 000 mk, erillisen sopimuksen mukaisesti osallistumaan
17636: 11) Suurehkojen kaukokeskusten hankki- uittosulun kustannuksiin 70 000 000 markalla,
17637: miseen ja asentamiseen 40 000 000 mk, jolloin tämä vapautettaisiin Pielisjoen alus-
17638: 12) Automaattisten kaukokeskusten osa- liikenteen jatkuvuuteen, lähinnä laivasulun
17639: hankintaan Helsingin-Tampereen, Hämeen- rakentamiseen, liittyvistä velvoitteista, olisi
17640: N:o 16 47
17641:
17642: paikalle saatava tässä yhteydessä rakenne- 33 b. Neste Oy :n osakepääoman korotta-
17643: tuksi uittosulku. mien (uusi). Öljynjalostamon rakentamista
17644: Kun uittosulun rakennuskustannukset on vuonna 1954 suunniteltaessa esitti Neste Oy
17645: arvioitu 440 000 000 markaksi, jää, huomioon- laitoksen kustannusarviona 3 811500 000 mk
17646: ottaen 0 Y Kaukas AB : n osuuden 70 000 000 eli, kun arvio esitettiin ilman rahoituskus-
17647: mk valtion osuudeksi uittosulun kustannuk- tannuksia, pyöristettynä 4 000 milj. markkaa.
17648: sii~ 370 000 000 mk. Kun sulun tulisi val- Tämä arvo oli laskettu 700 000-750 000
17649: mistua likimain samanaikaisesti voimalaitok- vuositonnin laitokselle. Rakennusvaiheen ai-
17650: sen kanssa, olisi sulun rakennustyöhön pääs- kana on kustannusarviota ollut tarkistettava
17651: tävä vielä kuluvana vuonna, minkä vuoksi ja on tällöin todettu, huomioon ottaen suun-
17652: tarkoitukseen ehdotetaan tälle uudelle mo- nitelmaan tehdyt muutokset sekä alkuperäi-
17653: mentille myönnettäväksi 35 000 000 markan sissä laskelmissa tapahtuneet eräät liian al-
17654: alkumääräraha siirtomäärärahana. haiset arvioinnit ja myöhemmin ilmaantuneet
17655: Momentin loppusumma on 35 000 000 mk. menoerät, että kustannusarvio, yhtiön ilmoi-
17656: tuksen mukaan, nyt on 5 073 300 000 mk, mi-
17657: hin summaan ei kuitenkaan vielä ole Yoitu
17658: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistu- sisällyttää mm. yleislakon mahdollisesti ai-
17659: vat hallinnonhaarat. heuttamia lisämenoja. Kustannusarvion näin
17660: muututtua ja rahoitustarpeen vastaavasti li-
17661: 33 a. Veitsiluoto Osakeyhtiön osakepää- säännyttyä on öljynjalostamon aikaansaami-
17662: oman korottaminen (siirtomääräraha) (uusi). sessa syntynyt rahoitusvaikeuksia, joita ei
17663: Vuoden 1955 kolmannessa lisämenoarviossa riittävässä määrin voida järjestää jo muu-
17664: on 19 Pl: n I luvun 29 d momentille myön- tenkin kireiksi muuttuneiden rahamarkkinoi-
17665: netty siirtomäärärahana 688 702 000 mk den nwksi. Tämän vuoksi olisi yhtiön osake-
17666: 675198 kpl:een 1000 markan nimellisarvoi- pääoma, joka nyt on 850 000 000 mk, koro-
17667: sen osakkeen ja niistä menevän leimaveron tettava 1 250 000 000 markkaan antamalla
17668: suorittamista varten valtion osuutena Veitsi- Yastaava määrä uusia 1 milj. markan nimel-
17669: luoto Osakeyhtiön suunnitellusta osakepää- lisarvoisia osakkeita siten, että valtio mer-
17670: oman korotuksesta 588 419 000 markasta kitsisi kaikki nam annettavat osakkeet.
17671: 1 800 000 000 markkaan, edellyttäen, että pää- Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan mai-
17672: oman korotus suoritettaisiin yhtiön osakkai- nittujen osakkeiden merkitsemistä varten
17673: den eli pääasiassa valtion ja Kansaneläkelai- sekä niistä menevän leimaveron suorittami-
17674: toksen merkitsemänä. Kansaneläkelaitos on seksi tälle uudelle momentille myönnettäväksi
17675: kuitenkin ilmoittanut merkitsevänsä uudet ·l08 000 000 mk.
17676: osakkeet ainoastaan sillä varauksella, että Momentin loppusumma on 408 000 000 mk.
17677: sille annettaviin osakkeisiin liitetään osingon-
17678: saantietuoikeutta tarkoittava ehto. Kun sekä V. 1955 ( tilinp.) . . . . . . mk 510 000 000: -
17679: valtion että kansaneläkelaitoksen omistamien
17680: osakkeiden tulisi olla saman arvoisia, ei suun-
17681: niteltua osakepääoman korottamista ole voitu Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon-
17682: toimeenpanna kansaneläkelaitoksen esittä- haarat.
17683: millä ehdoilla. Tämän vuoksi olisi suunni-
17684: teltu välttämätön osakepääoman korotus suo- 35 a. Lisämaan hankkiminen alkoholistien
17685: l'itettava kokonaisuudessaan valtion merkitse- vastaanottolaitokselle (uusi). Maatalousmi-
17686: mana. Ottaen huomioon, että alussamaini- nisteriön asutusasiainosasto on päättänyt luo-
17687: tulla momentilla osakepääoman korottamista vuttaa alkoholistien vastaanottolaitoksen tar-
17688: varten hyväksytty määräraha käytetään siinä pmsnn 12.355 hehtaarin suuruisen maa-
17689: mainittujen osakkeiden merkintään, ehdote- alueen, joka osin korvaa Lahden-Helsingin
17690: taan tälle uudelle momentille siirtomäärära- maantiehen luovutettua maa-alaa ja samalla
17691: hana myönnettäväksi osakkeiden loppuerän tarjoaa työmahdollisuuksia lukumäärältään
17692: merkitsemistä varten sekä niistä menevän lisääntyneille huollettaville. Lisämaan lunas-
17693: leimaveron suorittamiseksi 547110 700 mk. tusta varten ehdotetaan tälle uudelle momen-
17694: Momentin loppusumma on 547 110 700 mk. tille myönnettäväksi 2 300 000 mk.
17695: V. 1955 ( tilinp.) . . . . . . mk 680 702 000: - Momentin loppusumma on 2 300 000 mk.
17696: 48 N:o 16
17697:
17698: II. A vustuslainat. rakennuksen perustamis- ja kalustamismenot
17699: nousevat noin 35 000 000 markkaan, ehdote-
17700: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnon- taan momentille myönnettäväksi lisäystä
17701: haa.mt. 7 500 000 mk.
17702: 5. Rakennuslaina Helsingin lwtitalousopet- V. 1956 (menoarv.) .... mk 10 000 000:-
17703: tajaopistolle. Kuluvan vuoden varsinaisessa
17704: menoarviossa on Helsingin kotitalousopettaja- V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella
17705: opistolle myönnetty opistorakennusta varten oleviin rahastoihin.
17706: 30 000 000 markan laina. Rakennustyöstä
17707: aiheutuvat kustannukset ovat arvion mukaan 2. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas-
17708: 150 000 000 markkaa, minkä lisäksi tulee ton- toon. Kun valtionrautateiden talouden hoi-
17709: tin hinta 11 400 000 markkaa. Tämän lainan don yleisistä perusteista 19 päivänä touko-
17710: vakuudeksi on valtiokanttorille tarjottu opis- kuuta 1950 annetun lain nojalla perustettuun
17711: torakennukseen ja sen tonttiin vahvistettua valtionrautateiden uudistusrahastoon on tar-
17712: kiinnitystä, jota paremmalla oikeudella samaa koitus siirtää vuosittain myöskin liikenteestä
17713: omaisuutta rasittavat yhteensä 134 000 000 poistetun alkuperäiseen tarkoitukseen kelpaa-
17714: markan kiinnitykset. Näihin sisältyvät mm. mattomun kaluston ja muun omaisuuden
17715: Helsingin kaupungin maksamaton kauppa- myynnistä saadut tulot ja kun nämä tulot
17716: hintasaatava 17 000 000 mk ja kaupungilta on kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa
17717: saatu koroton 9 000 000 markan laina, joita arvioitu 50 000 000 markaksi, mutta varoja
17718: kaupunki ei tule perimään takaisin, mikäli on kertynyt vuoden 1955 tilinpäätöksen mu-
17719: rakennusta käytetään ko. opiston tarkoituk- kaan 173 264 023 mk, ehdotetaan momentille
17720: siin. Kun valtiokonttori ei ole voinut tarjot- lisäystä 123 264 100 mk.
17721: tua vakuutta hyväksyä, mutta opiston olisi V. 1954 (tilinp.) mk 760 371800: -
17722: toisaalta rakennustyön loppuun saattamiseksi , 1955 , .... mk 1 006 145 650: -
17723: saatava nostaa lainan koko määrä, ehdote- ,· 1956 (menoarv.) .. mk 942 023 800:-
17724: taan, että lainan vakuudeksi saataisiin hv-
17725: väksyä opiston tonttiin ja rakennukseen vah- 3. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudis-
17726: vistettu kiinnitys, jota paremmalla etuoikeu- tusrahastoon. a) Posti- ja lennätinlaitoksen
17727: della samaa omaisuutta rasittavat enintään talouden hoidon yleisistä perusteista 24 päi-
17728: 134 000 000 markan kiinnitykset. vänä marraskuuta 1950 annetun lain (565/
17729: 50) mukaan perustettuun posti- ja lennätin-
17730: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön laitoksen uudistusrahastoon siirretään vuosit-
17731: kohdistuvat hallinnonhaarat. tain mm. määräraha, joka suuruudeltaan
17732: vastaa kunakin vuonna erikseen määrättä-
17733: 23. Avustuslainat työllisyyden turvaami- vää osaa mahdollisesta ylijäämästä. Kun
17734: seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arvio- vuoden 1955 tilinpäätöksen mukaan posti- ja
17735: määräraha). Momentilta on 8 päivään maa- lennätinlaitoksen ylijäämä oli 417 373 348
17736: liskuuta 1956 mennessä myönnetty käytet- mk, ehdotetaan ylijäämästä siirrettäväksi
17737: täväksi 1 661623 500 mk. Jatkuvan työlli- posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon
17738: syyden turvaamiseksi momentille ehdotetaan 15 000 000 mk.
17739: myönnettäväksi lisäystä 1 300 000 000 mk. b) Uudistusrahastoon siirretään vuosit-
17740: V. 1954 (tilinp.) mk 2 827 559 247:- tain myös liikenteestä poistetun alkuperäi-
17741: , 1955 , mk 3 500 221184: - seen tarkoitukseen kelpaamattomun kaluston
17742: , 1956 (menoarv.) mk 2 000 000 000: - ja muun omaisuuden myynnistä saadut tulot.
17743: Vuonna 1955 saatiin vanhojen autojen ym.
17744: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon- romun myynnistä tuloja yhteensä 9 248 502
17745: haarat. mk. Kun tulo- ja menoarviossa oli sanotut
17746: 38. Avustuslaina Suomen Siviili- ja Ase- tulot arvioitu 5 000 000 markaksi, ehdotetaan
17747: velvollisuusinvaliidien Liitto r. y :lle. Kulu- momentille lisäystä 4 250 000 mk.
17748: van vuoden varsinaisessa menoarviossa on Lisäykset ovat yhteensä 19 250 000 mk.
17749: W estendin invaliidien ammattioppilaitoksen V. 1954 (tilinp.) ...... mk 334 989 300: -
17750: lisärakennusta varten myönnetty 10 000 000 , 1955 , mk 415 380 000: -
17751: markan suuruinen koroton avustuslaina. Kun , 1956 (menoarv.) ... mk 459 400 000: -
17752: N:o 16 49
17753:
17754: VI. Työllisyyden turvaaminen. netty 2 983 503 000 mk. Jatkuvan työlli-
17755: syyden turvaamiseksi momentille ehdotetaan
17756: 1. Tuloa tuottavat pääomamenot työlli- lisäystä 1 300 000 000 mk.
17757: syyden turvaamiseksi, valtioneuvoston käy- V. 1954 .(tilinp.) mk 3 739 715 991:-
17758: tettäväksi (arviomääräraha). Momentilta on , 1955 , mk 2 487 442 550: -
17759: 8 päivään maaliskuuta 1956 mennessä myön- , 1956 (menoarv.) mk 2 000 000 000:-
17760:
17761:
17762: Kahdeskymmenes Pääluokka.
17763: Tuloa tuottamattomat pääomamenot.
17764: I. Perusbankinnat. rustamiskustannuksia varten siirtomäärära-
17765: hana yhteensä 5 975 000 mk. Koska sanottu
17766: Tasavallan Presidentti. summa on nyt käytetty tarkoitukseen ja kun
17767: 1. Tasavallan presidentin linnan, Tammi- alioikeudet ovat ilmoittaneet tarvitsevansa
17768: niemen huvilan ja Kultarannan irtaimiston kiinnitysrekisterin korttilaatikoita ja haka-
17769: uusiminen ja täydentäminen (siirtomäärä- roistokansioita odotettua enemmän, mistä
17770: raha). Kun Tasavallan Presidentin käytössä koituu saatujen tarjousten mukaan noin
17771: olevassa Tamminiemen huvilassa on irtai- 800 000 markan lisäkustannus, ehdotetaan
17772: misto vähäistä ja käyttökelvotonta, ehdote- tälle uudelle momentille myönnettäväkai kiin-
17773: taan huvilan sisustuksen uusimiseen momen- nitysrekisterin pitämisestä vielä aiheutu-
17774: tille lisäystä 6 943 000 mk. viin perustamiskustannuksiin siirtomäärära-
17775: Momentin loppusumma on 6 943 000 mk. hana 2 500 000 mk.
17776: Momentin loppusumma on 2 500 000 mk.
17777: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 313152:-
17778: , 1955 , ........ mk 2 206 200:- V. 1955 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 5 975 000: -
17779: , 1956 (menoarv.) mk 3 500 000:-
17780: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat
17781: Valtioneuvoston kansliaan kohdistuvat hallinnonhaarat.
17782: hallinnonhaarat. 10. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitaja-
17783: 1 a. Pääministerin virka-asunnon irtaimis- tarkoulujen ja laboratorioiden kaluston ja
17784: ton täydentäminen (uusi). Pääministerin koneiden perushankinnat ja uusiminen (siir-
17785: virka-asunnon irtaimiston uusimiseen ja täy- tomääräraha). a) Helsingin yleisen sairaalan
17786: dentämiseen ehdotetaan tälle uudelle momen- sisätautien poliklinikalla röntgenosastossa
17787: tille myönnettäväkai 800 000 mk. suoritettujen korjaustöiden johdosta ehdote-
17788: Momentin loppusumma on 800 000 mk. taan uusien tilojen kalustamiseen momentille
17789: 1 b. Ministerin työhuoneen sisustuksen lisäystä 830 400 mk.
17790: uusiminen (uusi). Maatalousministeriön toi- b) Kemin yleisen sairaalan henkilökunnan
17791: mialaan kuuluvia asioita käsittelevän minis- asuntolarakennus, johon tulee asunnot 55
17792: terin virkahuoneeseen hankittavaa uutta ka- hoitajattarelle ja ylihoitajattarelle, valmistuu
17793: lustoa varten ehdotetaan tälle uudelle mo- kuluvan vuoden aikana. Asuntojen kalus-
17794: mentille myönnettäväkai 495 000 mk. tamiseen ehdotetaan momentille lisäystä
17795: Momentin loppusumma on 495 000 mk. 5 500 000 mk.
17796: c) Helsingin yleisen sairaalan III osasto-
17797: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnon- ryhmän henkilökunnalle vuokrattujen huo-
17798: haarat. neistojen kalustamiseen ehdotetaan momen-
17799: tille lisäystä 300 000 mk.
17800: 4 a. Kiinnitysrekisterin pitämisestä aiheu- d) Helsingin yleisen sairaalan III osasto-
17801: tuvat menot (siirtomääräraha) (uusi). Vuo- ryhmän röntgenlaitteiden uusimiseen on vuo-
17802: den 1955 toisessa ja kolmannessa lisämeno- den 1954 varsinaisessa menoarviossa myön-
17803: arviossa myönnettiin kiinnitysrekisteristä an- netty 5 000 000 mk ja vuoden 1955 varsinai-
17804: netun lain (34/55) ja asetuksen (35/55) sessa menoarviossa 5 500 000 mk. Kun nyt-
17805: säännösten perusteella kiinnitysrekisterin pe- temmin on sairaalan röntgenosastoa varten
17806: 7 3304/56
17807: &0 N:o 16
17808:
17809: saatu lisätiloja, olisi mahdollisuus toteuttaa b) Lastenklinikkaan aikoinaan saatu ja jo
17810: röntgenlaitteiden täydellinen uusiminen, mikä usein korjailtu Beckman Fotometri on nyt
17811: voitaisiin suorittaa nopeammin ja halvem- tullut täysin käyttökelvottomaksi. Kesken-
17812: milla kustannuksilla rinnakkain ensimmäisen eräisten ja tärkeiden tutkimusten loppuun-
17813: uusiruisvaiheen yhteydessä. Tämän johdosta saattamiseksi tarvittav-an uuden laitteen
17814: ehdotetaan toista hankintavaihetta varten hankkimiseksi momentille ehdotetaan myön-
17815: momentille tarkoitukseen lisäystä 9 000 000 nettäväksi 260 000 mk.
17816: mk. c) Patologis-anatomisen laitoksen II osas-
17817: e) Viitaten 7 pääluokan XIV luvun 1 mo- ton laboratorio valmistui vuoden 1955 loka-
17818: mentin k kohdassa olevaan perusteluun ehdo- kuussa ja saman vuoden kolmannessa lisä-
17819: tetaan kroonisten hengityshalvauspotilaiden menoarviossa myönnettiin 1 000 000 mk lai-
17820: 12-15 sairaansijaa käsittävän osaston perus- toksen toiminnalle välttämättömän välineis-
17821: hankintoihin lääkärinkojeiden ja instrument- tön ja kojeiston hankkimista varten. Lait-
17822: tien osalta 3 300 000 mk, sairaalakaluston teiden kalleuden johdosta voitiin myönnetyllä
17823: osalta 2 400 000 mk ja tekstiilien osalta määrärahalla hankkia vain osa ja laborato-
17824: 1 000 000 mk eli yhteensä 6 700 000 mk, mikä riosta puuttuvatkin vielä melkein kaikki
17825: määräraha ehdotetaan momentille lisäyksenä. nykyaikaisessa patologiscanatomisessa ja ko-
17826: f) Tampereen ja !Wvaniemen tilapäisten keellisen lääketieteen laboratoriossa tarvitta-
17827: sairaanhoitajatarkoulujen, jotka aloittavat vat tutkimusvälineet. Laboratorion toimin-
17828: toimintansa kuluvan vuoden aikana, perus- nan saattamiseksi asianmukaiselle kannalle
17829: hankintoihin kalustojen, tekstiilien sekä ope- momentille ehdotetaan myönnettäväksi puut-
17830: tusvälineiden osalta tarvitaan koulua kohti tuvan välineistön ja kojeiden hankkimista
17831: 1 700 000 mk eli yhteensä 3 400 000 mk, mikä varten 1 500 000 mk.
17832: määrä ehdotetaan momentille lisäyksenä. d) Muddusniemen koetila ei enää voi saada
17833: Lisäykset ·ovat yhteensä 25 730 400 mk. lainaksi hevosta, jolla koekenttäalueitten
17834: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 53 023 700:- muokkaus aikaisemmin on tapahtunut. Tilalla
17835: , 1955 , mk 144 255 800:- oleva traktori on liian suuri koekenttää var-
17836: , 1956 (menoarv.) mk 86 800000:- ten, eikä kevyempää ole saatavissa lainaksi
17837: tarvittavina aikoina. Kevyen maataloustrak-
17838: Valtiovarainministeriöön kohdistuvat hallin- torin hankkimiseksi koetoimintaa varten mo-
17839: nonhaarat. mentille ehdotetaan myönnettäväksi 312 000
17840: mk.
17841: 11. Uusien konttorikoneiden hankkiminen Lisäykset ovat yhteensä 2 257 000 mk.
17842: valtiokonttoriin (siirtomääräraha). Eläketoi- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 21 538 000: -
17843: mistoon hankittavan rivihakemiston kehyk- , 1955 , . . . . . . . mk 28 330 000: -
17844: sien määrän lisäämiseksi toimiston nykyistä , 1956 (menoarv.) .... mk 30 000 000:-
17845: tarvetta vastaavaksi sekä hakemiston hinnan
17846: nousun johdosta ehdotetaan momentille tar- 17. Kouluhuoneistojen sisustaminen (siir-
17847: koitukseen varattuun· määrärahaan lisäystä tomääräraha). a) Imatran yhteislyseon uusi
17848: 268700 mk. lisärakennus valmistuu kuluvan vuoden maa-
17849: V. 1956 (menoarv.) ..... mk 1564 000:- liskuussa. Sen sisustamista varten on vuo-
17850: den 1955 toisessa lisämenoarviossa myönnetty
17851: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnon- 3 370 200 mk. Kun määräraha on osoittau-
17852: haarat. tunut liian pieneksi, momentille ehdotetaan
17853: lisäystä 2 182 700 mk.
17854: 16. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä b) Kun Seinäjoen lyseon uudisrakennus
17855: kojeiden hankkiminen Helsingin yliopiston valmistuu kuluvan vuoden lopulla ja kalusto-
17856: laitoksiin (siirtomääräraha). a) Kun yliopis- esineet on tilattava muutamaa kuukautta
17857: ton silmäklinikan silmänpohjan ja silmän aikaisemmin, momentille ehdotetaan sanot-
17858: etuosien valokuvauslaitteet ovat särkyneet tuun uudisrakennukseen tarvittavan kalus-
17859: käyttökelvottomiksi eikä silmäklinikka voi ton hankkimista varten myönnettäväksi
17860: tulla toimeen ilman näitä välineitään, valo- 15 000 000 mk.
17861: kuvauslaitteiden korjaustyötä varten momen- c) Joensuun tyttölyseon uusi koulutalo
17862: tille ehdotetaan myönnettäväksi 185 000 mk. valmistuu keväällä 1956 ja koulu muuttaa
17863: N:o 16 51
17864:
17865: sinne seuraavan syyskuun 1 pa1vana Joen- tämättä niin pian kuin sääsuhteet sallivat,
17866: suun keskikoulun jäädessä tyttölyseon enti- tälle uudelle momentille ehdotetaan tarkoi-
17867: seen rakennukseen. Suurinta osaa tyttöly- tusta varten myönnettäväksi 573 900 mk.
17868: seon entisestä kalustosta voi keskikoulu edel- Momentin loppusumma on 573 900 mk.
17869: leen käyttää. Kun keskikoulu tarvitsee myös 17 d. 1Ielsingin yliopiston instituuttiraken-
17870: uutta kalustoa ja opetusvälineistöä, momen- nuksen luentasaleikin tarvittavien tuolien
17871: tille ehdotetaan myönnettäväksi Joensuun hankkiminen (uusi). Helsingin yliopiston
17872: keskikoulun kaluston ja opetusvälineistön instituuttirakennuksen, Porthanian, valmis-
17873: hankkimista varten 4 000 000 mk. tuttua siinä määrin, että luentosalit voidaan
17874: Lisäykset pvat yhteensä 21182 700 mk. ottaa käytäntöön, opetusministeriö on oikeut-
17875: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 59 239 200: - tanut yliopiston tekemään tuoleja koskevan
17876: , 1955 , . . . . . . mk 61 077 000: - hankintasopimuksen Heteka OY nimisen toi-
17877: , 1956 (menoarv.) .... mk 122 592 000:- minimen kanssa. Porthanian luentosalien
17878: tuolien hankkimisesta aiheutuvia kustannuk-
17879: 17 a. Irtokaluston hankkiminen Helsingin sia varten tälle uudelle momentille ehdote-
17880: yliopiston päärakennuksen eräisiin huone~ taan myönnettäväksi 14113 500 mk.
17881: tiloihin (uusi). Helsingin yliopiston insti- Momentin loppusumma on 14113 500 mk.
17882: tuuttirakennukseen Porthaniaan muutti ku-
17883: luvan vuoden alussa yliopiston päärakennuk- Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnon-
17884: sesta lainopillinen seminaarikirjasto ja pii- haarat.
17885: rustuslaitos sekä kevään kuluessa kuvalaitos
17886: ja historiallis-kielitieteellinen osasto. Näin 24. Laboratoriovälineiden hankkiminen
17887: vapautuneet päärakennuksen huonetilat on valtion maatalouskemialliselle laboratoriolle
17888: korjattu ja uusittu vuoden 1955 kolmannessa (siirtomääräraha). Kun uutta rehu- ja lan-
17889: lisämenoarviossa myönnetyllä määrärahalla. noitelainsäädäntöä sovellettaessa on havaittu
17890: Edellä mainittuihin uudelleen järjestettyihin laboratorion perushankintaohjelma puutteel-
17891: huonetiloihin tarvittavan irtokaluston hank- liseksi lisääntyneiden ja monipuolistuneiden
17892: kimiseksi tälle uudelle momentille ehdotetaan tutkimustehtävien suorittamista varten, ehdo-
17893: myönnettäväksi 8 157 400 mk. tetaan näiden tehtävien mahdollistamiseksi
17894: Momentin loppusumma on 8 157 400 mk. ja nopeuttamiseksi momentille lisäystä
17895: 1500 000 mk.
17896: 17 b. Helsingin yliopiston kirjastoon tar-
17897: vittavien hihnakuljetuslaitteiden ja sähkö- V. 1955 (tilinp.) ........ mk 3 752 000:-
17898: käyttöisten · kuljetusvaunujen hankkiminen , 1956 (menoarv.) ...... mk2500000:-
17899: (uusi). Vuoden 1955 toisessa lisämenoar- 27 a. Kaluston hankkiminen Lepaan koti-
17900: viossa kirjastoon tarvittavien hihnankuljetus- talouskoululle (uusi). Hämeenlinnan koti"
17901: laitteiden ja sähkökäyttöisten kuljetusvaunu- talouskoulun siirtämisen johdosta Lepaalle
17902: jen hankkimista varten myönnetystä Lepaan koulutilan rakennuksiin tarvittavan
17903: 7 000 000 markan määrärahasta jäi tarjouk- koulu- ja oppilashuoneitten kaluston hankki-
17904: sien puuttuessa käyttämättä 6 809 762 mk. mista varten ehdotetaan tälle uudelle mo-
17905: Kun mainitut laitteet ja vaunut ovat edel- mentille myönnettäväksi 1 500 000 mk.
17906: leen tarpeelliset, tälle uudelle momentille Momentin loppusumma on 1 500 000 mk.
17907: ehdotetaan myönnettäväksi 6 809 800 mk.
17908: Momentin loppusumma on 6 809 800 mk. 27 b. Helsingin maanviljelysinsinööripiirin
17909: uuden konttorihuoneiston sisustaminen ja
17910: V. 1955 (tilinp.) ......... mk 190 238:- kalustaminen (siirtomääräraha) (uusi). Hei:
17911: 17 c. Tvärminnen eläintieteellisen aseman singin maanviljelysinsinööripiirin saatua
17912: korkeajännitejohdon uusiminen (uusi). Tvär- uuden suuremman huoneiston ehdotetaan sen
17913: minnen eläintieteellisen aseman korkeajänni- kalustamista ja sisustamista varten tälle
17914: tejohdon uusimista varten myönnettiin vuo- uudelle momentille siirtomäärärahana myön-
17915: den 1955 kolmannessa lisämenoarviossa nettäväksi 1750 000 mk.
17916: 573 900 markan suuruinen määräraha. Töi- Momentin loppusumma on 1 750 000 mk.
17917: hin ei kuitenkaan aikaisen talven vuoksi 27 c. lrtaimiston hankkiminen Evon met-
17918: voitu ryhtyä ja näin ollen jouduttiin määrä- säkoululle (siirtomääräraha) (uusi). Evon
17919: raha käyttämättömänä palauttamaan val- metsäkoululla helmikuussa 1956 sattuneessa
17920: tiolle. Kun töihin olisi nyt ryhdyttävä vält- koulu- ja toimistorakennuksen palossa täydel-
17921: 62 N:o 16
17922:
17923: lisesti tuhoutuneen opetus- ja havaintoväli- 30. Valtion keskusammattikoulujen kalus-
17924: neistön sekä toimistokaluston hankkimista ton ja koneistojen hankkiminen (siirtomäärä-
17925: varten ehdotetaan tälle uudelle momentille raha). Keski-Suomen keskusammattikoulun
17926: siirtomäärärahana myönnettäväksi 4 885 000 III rakennusvaiheeseen sisältyy mm. 500 hen-
17927: mk. gelle tarkoitettu juhlasali, joka valmistuu
17928: Momentin loppusumma on 4 885 000 mk. kuluvan vuoden kesän aikana. Koska koulua
17929: 27 d. Kaluston ja opetusvälineiden hank- on rakennettu pääasiassa työllisyysvaroilla,
17930: kiminen Runnin emäntäkoululle (uusi). Run- ei sen lopullista valmistumista ole voitu en-
17931: nin emäntäkoulun perustamisen johdosta nakolta määritellä, minkä vuoksi ei myös-
17932: ehdotetaan koulun kalustamista ja koneis- kään kalustohankintoihin ole voitu varautua.
17933: tusta varten tälle uudelle momentille myön- Tämän vuoksi ehdotetaan juhlasalin kalusta-
17934: nettäväksi 3 000 000 mk. mista varten momentille lisäystä 3 000 000
17935: Momentin loppusumma on 3 000 000 mk. mk.
17936: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 30 000 000:-
17937: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön , 1955 , mk 129 500 000: -
17938: kohdistuvat hallinnonhaarat. , 1956 (menoarv.) .... mk 110 000 000:-
17939: 28. Tie- ja vesirakennushallituksen koneis-
17940: ton täydentäminen, ministeriön käytettäväksi 34. Merenkulkulaitoksen alusten erinäiset
17941: (siirtomääräraha). Vuoden 1952 ensimmäi- perushankinnat (siirtomääräraha). Jäänmur-
17942: sessä lisämenoarviossa myönnettiin 50 000 000 taja Voiman pääkoneiden sylintedkannet on
17943: mk moottorihinaajan proomun ja yksikauhai- ennen seuraavaa toimikautta uusittava. Yh-
17944: sen ruoppauskoneen hankkimista varten tuli- teensä tarvitaan kuuteen 8-sylinteriseen die-
17945: palossa tuhoutuneen tilalle. Ruoppauskoneen selmoottoriin 48 kantta. Jotta uusiruistyö
17946: koneiston hankkimista varten tarpeellinen li- saataisiin toimitetuksi vielä kuluvan vuoden
17947: senssi saatiin kuitenkin niin myöhään, että aikana, ehdotetaan momentille myönnettä-
17948: koneisto saadaan maahan vasta kuluvan vuo- väksi 6 000 000 mk.
17949: den heinäkuussa. Tämän vuoksi jouduttiin. V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 1 700 000: -
17950: myönnetystä määrärahasta vuoden 1955 tilin- , 1955 , ....... mk 8 750 000:-
17951: päätöksessä peruuttamaan valtiolle 21 834 962 , 1956 (menoarv.) ..... mk 14100 000:-
17952: mk. Hankinnan loppuun saattamista varten
17953: ehdotetaan tarkoitukseen myönnettäväksi 36. Teknillisen korkeakoulun opetusväli-
17954: momentille 21835 000 mk. neiden, kokoelmien, kojeistojen ja kalustojen
17955: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 900 000 000: - täydentaminen (siirtomääräraha). Teknilli-
17956: " 1955 " mk 900 000 000: - sen korkeakoulun oppilasmäärän lisäämisen
17957: , 1956 (menoarv.) .... mk 600 000 000:- vuoksi eräillä osastoilla tarvittavien kalusto-
17958: jen ja perusopetusvälineiden hankintoja var-
17959: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistu- ten ehdotetaan momentille lisäystä 1 500 000
17960: vat hallinnonhaarat. mk.
17961: 29. Kaluston hankkiminen teknillisille op- V. 1955 (tilinp.) . . . . . . . mk 20 000 000: -
17962: pilaitoksille (siirtomääräraha). Helsingin tek- , 1956 (menoarv.) ..... mk 32 000 000:-
17963: nillisen oppilaitoksen kalusto on täysin van-
17964: hentunut, koska se on suurelta osalta yli 37. Geologisen tutkimuslaitoksen tutkimus-
17965: 25 vuotta vanhaa ja heikossa kunnossa. välineiden uus~m~nen (siirtomääräraha).
17966: Osan oppilaitoksesta muuttaessa tulevana Aerogeofysikaalisia tutkimuksia on tarkoitus
17967: syksynä geologiselta tutkimuslaitokselta va- suorittaa matalaa lentokorkeutta käyttäen.
17968: pautuvaan taloon on myös oppilaitoksen pää- Menetelmän käyttämisen edellyttämien mag-
17969: rakennukseen jäävä kalusto välttämättömän neettisten, sähköisten ja radioaktiivisten mit-
17970: korjauksen ja täydentämisen tarpeessa. Tä- tauslaitteiden ja niiden rakentamisessa tar-
17971: män vuoksi ehdotetaan momentille lisäystä vittavien osien sekä piirustus- ja arkistoimis-
17972: 1000000 mk. välineiden hankkimiseksi ehdotetaan momen-
17973: tille lisäystä 6 500 000 mk.
17974: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 3 000 000: -
17975: " 1955 " ........ mk 3 500 000:- V. 1955 (tilinp.) ....... mk 6 525 000:-
17976: , 1956 (menoarv.) ...... mk 6 360 000:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 32 114 000: -
17977: N:o 16 53
17978:
17979: 39. Jäänsärkijäaluksen rakentaminen (siir- 1954 myönnetty yhteensä 52 000 000 mk.
17980: tomääräraha). Rakenteella olevasta jäänsär- Kunnostamisen loppuun saattamiseksi ehdo-
17981: kijäaluksesta suoritettavia osamaksuja varten tetaan tälle uudelle momentille myönnettä-
17982: ehdotetaan momentille lisäystä 200 000 000 väksi 4 500 000 mk.
17983: mk. Momentin loppusumma on 4 500 000 mk.
17984: V. 1955 (tilinp.) ...... mk 200 000 000:-
17985: , 1956 (menoarv.) .... mk 200 000 000:-
17986: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
17987: 40 a. Hangon valtionsataman eräiden nos- haarat.
17988: turien ohjauslaitteiden uusiminen (siirto-
17989: määräraha) (uusi). Hangon valtionsata- 6. Turun keskusvankt"lan korjaustyöt (siir-
17990: massa on kahden nosturin ohjauslaitteet säh- tomääräraha). Turun keskusvankilan talous-
17991: kötarkastuslaitoksen vaatimuksesta uusittava. rakennuksessa sijaitsevassa ruiskumaalaa-
17992: Kustannukset on arvioitu yhden nosturin mossa maaliskuun 13 päivänä 1956 sytty-
17993: osalta noin 650 000 markaksi. Tämän joh- neestä tulipaJosta johtuneiden rakennus- ja
17994: dosta ehdotetaan laitteiden uusimista varten teknillisten. laitteiden korjaamiseen ehdote-
17995: tälle uudelle momentille siirtomäärärahana taan myönnettäväksi lisäystä 113 600 mk.
17996: myönnettäväksi 1 300 000 mk. V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 30 725 600: -
17997: ·Momentin loppusumma on 1 300 000 mk. , 1956 (m:enoarv.) ....• mk 2 500 000:-
17998: 40 b. Puhelinosuustodistusten hankinta geo-
17999: logiselle tutkimuslaitokselle (uusi). Geologi- Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnon-
18000: sella tutkimuslaitoksella ennestään olevien haarat.
18001: viiden puhelinosuustodistuksen lisäksi uuteen
18002: toimitaloon siirryttäessä tarvittavien seitse- 10. Rajavartiolaitoksen asumukset (siirto-
18003: män osuustodistuksen hankkimista varten määräraha). Porkkalan vuokra-alueen tultua
18004: ehdotetaan tälle uudelle momentille myönnet- palautetuksi valtakunnan yhteyteen on osoit-
18005: täväksi 539 000 mk. tautunut tarpeelliseksi sijoittaa Porkkalan-
18006: Momentin loppusumma on 539 000 mk. niemen kärkeen entiselle tullihallituksen käy-
18007: tössä olleelle tontille merivartioasema. Tä-
18008: män johdosta ehdotetaan Porkkalan merivar-
18009: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon- tioaseman vartiorakennuksen, laiturin vene-
18010: haarat. suojineen, tähystystornin, sähkö- ja puhelin-
18011: linjan rakentamista sekä tontille johtavan
18012: 44 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän kou- tien kunnostamista varten momentille myön-
18013: lukodille (uusi). Kassakaapin, kirjoitusko- nettäväksi lisäystä 10 000 000 mk.
18014: neen ja kahden kassalippaan hankkimista V. 1954 (tilinp.) ....... mk 30 096 029:-
18015: varten Kylliälän koulukotiin suoritetussa , 1955 , . . . . . . . mk 31 950 000: -
18016: dynamiittimurrossa tuhoutuneiden tilalle eh- , 1956 (menoarv.) ..... mk 25 000 000:-
18017: dotetaan tälle uudelle momentille myönnet-
18018: täväksi 185 000 mk. 13. Kuopion keskussairaalan rakentaminen
18019: Momentin loppusumma on 185 000 mk. (siirtomääräraha). Kuopion keskussairaalan
18020: kokonaiskustannus rakentamisesta ja sisusta-
18021: misesta on laskettu 1 800 000 000 markaksi
18022: ja on tarkoitukseen tähän mennessä myön-
18023: II. Uudisrakennukset. netty 831 000 000 mk. Kun rakentamiseen
18024: kuluvana vuonna tarvitaan 660 000 000 mk
18025: Ullwasiainministeriöön kohdistuvat hallinnon- ja kun käytettävissä on 460 000 000 mk,
18026: haarat. ehdotetaan momentille lisäystä 200 000 000
18027: mk.
18028: 1 a. Lontoon suurlähettilään virkatalon V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 50 000 000: -
18029: kunnostaminen (uusi). Talon ostamista ja " 1955 " mk 475 000 000: -
18030: kunnostamista varten on vuosina 1953 ja , 1956 (menoarv.) .... mk 300 000 000: -
18031: 54 N:o 16
18032:
18033: 18 a. Savonlinnan keskussairaalan raken- työttömyyskauden alettua, ehdotetaan tälle
18034: taminen (siirtomääräraha) (uusi). Savonlin- uudelle momentille myönnettäväkai siirto-
18035: nan keskussairaalan rakentamiseen myönne- määrärahana 100 000 000 mk. Keskussairaa-
18036: tyt määrärahat eivät ole riittäneet kaikkien lapiirin kunnat keräävät varoja rakennus-
18037: hyväksyttyyn työsuunnitelmaan kuuluvien työtä varten niin, että kuluvana vuonna niitä
18038: töiden maksamiseen. Nämä työt, jotka on suu- jo on käytettävissä 470 milj. markkaa,
18039: rimmalta osalta jo suoritettu, käsittävät mm. vuonna 1957 summa lisääntyy 310 milj.
18040: sairaalan puistoalueen kunnostamisen, halko- markalla ja vuonna 1958 edelleen 200 milj.
18041: tarhan jatkamisen ja päällystämisen sekä markalla. Ehdotettu 100 milj. markkaa ehdo-
18042: sairaala-alueen aitaamisen. Näiden töiden tetaan myönnettäväksi edellyttäen, että sa-
18043: maksamiseen sekä eräiden pienehköjen lisä- malla menoarvion tulopuolelle otetaan kun-
18044: töiden suorittamiseen ja eräisiin asiantuntija- tien valtiolle ennen työn aloittamista suorit-
18045: palkkioihin tarvitaan kaikkiaan 25 850 000 tama sama 100 milj. markan summa ja että
18046: mk, mikä määrä ehdotetaan myönnettäväkai vuonna 1957 suoritettavia rakennustöitä var-
18047: tälle uudelle momentille siirtomäärärahana. ten myönnettävää koko määrärahaa vastaava
18048: Momentin loppusumma on 25 850 000 mk. määrä suoritetaan tulona kuntien edellämai-
18049: nituista varoista.
18050: V. 1954 ( tilinp.) ...... mk 160 000 000: - Momentin loppusumma on 100 000 000 mk.
18051: , 1955 , . . . . . . mk
18052: 29 200 000: -
18053: 18 b. Kroonisten hengityshalvauspotilaiden Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
18054: osaston korjaustyöt (siirtomääräraha) (uusi). haarat.
18055: Helsingin yleisen sairaalan entinen korva-, 25 a. Kaartin ja Taivallahden kasarmi-
18056: nenä- ja kurkkutautien osasto ehdotetaan alueille suunnitellut rakennukset (siirtomää-
18057: muutettavaksi kroonisten. hengityshalvauspo- räraha) (uusi). Puolustuslaitoksella on Hel-
18058: tilaiden hoito-osastoksi. Keskuslämmityksen singin kaupungissa ollut jatkuvasti suuri
18059: ja vesijohtojen sekä hissin asentamiseen, huo- puute toimisto- ja varastotilasta. Taivallah-
18060: neiden maalaukseen ja kunnostamiseen sekä den kasarmialueen pohjoisosan rakennuksi-
18061: kylpyhuoneiden uusimiseen ehdotetaan tälle neen myynnin ja siitä johtuvien järjestely-
18062: uudelle momentille tarkoitukseen myönnettä- jen johdosta tilanne tässä suhteessa yhä vai-
18063: väksi siirtomäärärahana 15 000 000 mk. keutuu. Näin ollen on puolustuslaitoksen
18064: Momentin loppusumma on 15 000 000 mk. toiminnan ja kehityksen kannalta välttämä-
18065: 18 c. Kuopion virastotalon pihamaan jär- töntä, että sen tarvetta varten rakennetaan
18066: jestely (siirtomääräraha) (uusi). Kuopion Helsingin kaupunkiin uutta toimisto- ja va-
18067: uuden virastotalon pihamaan järjestelyä var- rastotilaa. Kun sen lisäksi puolustuslaitok-
18068: ten ehdotetaan tälle uudelle momentille siir- sen rakennustoimintaan myönnetyt varat on
18069: tomäärärahana myönnettäväksi 3 670 000 mk. jo käytetty tai sidottu muihin välttämättö-
18070: Momentin loppusumma on 3 670 000 mk. miin rakennustöihin, ehdotetaan, viitaten
18071: valtioneuvoston oikeuttamisesta myymaan
18072: 18 d. ·Tampereen keskussairaalan raken- eräs puolustuslaitoksen hallinnassa Helsingin
18073: taminen (siirtomääräraha) (uusi). Tampe- kaupungissa oleva maa-alue annetun lain
18074: reen keskussairaalan suunnittelutöitä varten (595/55) perusteluihin, että edellä mainitun
18075: on vuoden 1951 menoarviossa myönnetty alueen myynnistä Oy Yleisradio Ab: lle saa-
18076: l 000 000 mk. Sairaalan rakennussuunnitelma, duilla tuloilla rakennetaan Kaartin kasarmi-
18077: josta on ollut arkkitehtikilpailu, saadaan val- alueelle toimisto- ja varastotilaa sekä varus-
18078: miiksi tulevan alkukesän aikana lopullisine miesten sauna Taivallahden alueelle, yh-
18079: piirustuksineen. Kokonaiskustannukset kes- teensä noin 35 000 m3. Tarkoitusta varten
18080: kussairaalasta on arvioitu noin 2 600 milj. tälle uudelle momentille ehdotetaan 1 päi-
18081: markaksi ja työ on suunniteltu suoritetta- vänä tammikuuta 1956 tehtyihin kustannus-
18082: vaksi siten, että ensin suoritetaan tie-, kai- laskelmiin perustuen siirtomäärärahana
18083: vaus- ja lämpökeskustyöt sekä senjälkeen sai- myönnettäväksi 278 396 000 mk. Vastaavasti
18084: raalan rakennusten ja asuntojen rakentami- on 6 Os: n III luvun uudelle 6 momentille
18085: nen. Tie- ja kaivaustöitä varten, jotka on merkitty tulona 278 396 000 mk. .
18086: tarkoitus aloittaa tämän vuoden syksyllä Momentin loppusumma on 278 396 000 mk.
18087: N:o 16 55
18088:
18089: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnon- harjoituskouluun johtavan lämpökanavan,
18090: h(l(llTat. pituudeltaan 135 m, rakentamiseksi tälle
18091: uudelle momentille ehdotetaan myönnettä-
18092: 32 a. Piirustusten hankkiminen eräitä H el- väksi siirtomäärärahana 15 000 000 mk.
18093: singin yliopiston uudisrakennuksia varten Momentin loppusumma on 15 000 000 mk.
18094: (siirtomääräraha) (uusi). Vuoden 1952 en-
18095: simmäisessä lisämenoarviossa myönnettiin 32 d. Savonlinna1t yleisen swiraalan entis-
18096: Viikin tilalle tulevien, korkeinta maatalous- ten rake'nnusten kunnostaminen sekä lämpö-
18097: opetusta varten tarvittavien rakennusten keskuksen ja lämpöjohtokanavien rak.entami-
18098: suunnittelu- ja piirustustyötä varten nen (siirtomääräraha) (uusi). Kuluvana
18099: 5 700 000 markan suuruinen siirtomääräraha. vuonna on Savonlinnan yleisen sairaalan en-
18100: Koska rakennustoimikunta ei kuitenkaan saa- tisten rakennusten kunnostamisesta seminaa-
18101: nut lupaa suorittaa suunnittelu- ja piirustus- rin käyttöön myönnetty vuoden 1955 meno-
18102: töitä siinä laajuudessa kuin rakennussuunni- arvion 20 Pl. II luvun 66 momentille valtion
18103: telman toteuttaminen edellytti, säästyi em. huonerakennustöihin varatusta määrärahasta
18104: määrärahasta 3 724 668 mk, jota kuluvana 8 000 000 mk ja 20 Pl. IV luvun 1 momen-
18105: vuonna ei enää voida käyttää. Kun mainit- tille työllisyyden turvaamiseksi varatusta
18106: tuja töitä olisi jatkettava rakennussuunnitel- määrärahasta 7 000 000 mk. Korjattavien
18107: man toteuttamisen edellyttämässä laajuu- rakennusten tilavuus on 9 300 m3 ja kustan-
18108: dessa, tälle uudelle momentille ehdotetaan nusarvio 23 000 000 mk sekä lämpökeskuksen
18109: tarkoitukseen myönnettäväksi siirtomäärära- ja siitä johdettavien lämpöjohtokanavien
18110: hana 3 725 000 mk. 20 000 000 mk. Jotta ko. rakennukset voitai-
18111: Momentin loppusumma on 3 725 000 mk. siin saada kunnostetuiksi sekä lämpökeskus
18112: ja siitä jobdettavat kanavat rakennetuksi
18113: 32 b. Helsingin. toisen ruotsalaisen lyseon syksyyn mennessä, olisi tärkeätä voida jatkaa
18114: uudisrakennus (siirtomääräraha) (uusi). töitä kesän aikana. Kun kesän aikana suoric
18115: Vuoden 1955 menoarviossa on Helsingin toi- tettavaan rakennusten muutos- ja korjaus-
18116: sen ruotsalaisen lyseon uudisrakennuksen ·ra- töihin on arvioitu tarvittavan 15 000 000 mk
18117: kennustöiden aloittamista varten myönnetty ja lämpökeskuksen, joka rakennetaan samalla
18118: 30 000 000 mk. Uudisrakennuksen tilavuus tontilla sijaitsevaan, parhaillaan rakenteilla
18119: on 19 500 ms ja kustannusarvio silloisten olevaan Savonlinnan tyttölyseon uudisraken~
18120: laskelmien mukaan 130 000 000 mk. Tarkis- nukseen, ja siitä johdettaviin lämpökanavien
18121: tettujen laskelmien mukaan kustannukset rakennus- ja koneteknillisiin töihin 15 000 000
18122: nousevat nykyisen hintatason vallitessa mk, tälle uudelle momentille ehdotetaan
18123: 141500 000 markkaan. Rakennustöiden jat- edellä selostettuun tarkoitukseen myönnettä-
18124: kamiseksi tälle uudelle momentille ehdote- väksi siirtomäärärahaa 30 000 000 mk. ·
18125: taan siirtomäärärahana myönnettäväksi Momentin loppusumma on 30 000 000 mli:.
18126: 50 000 000 mk.
18127: Momentin loppusumma on 50 000 000 mk.
18128: 32 e. Jyväskylän kasvatusopillisen korkea-
18129: koulun uudisrakennukset (siirtomääräraha)
18130: V. 1955 (tilinp.) ....... mk 30 000 000: - (uusi). Jyväskylän kasvatusopillisen korkea-
18131: koulun uudisrakennusten valmistuttua on
18132: 32 c. Kajaanin seminaarin lämpökeskuksen jäljellä vielä eräitä keskeneräisiä hankintoja
18133: ja ulkopuolisen lämpöjohtokanavan rakenta- ja töiden loppusuorituksia, pihamaan kun-
18134: minen (siirtomääräraha) (uusi). Kajaanin nostamista ja eräitä maksamattornia laskuja.
18135: seminaarin uutta harjoituskoulurakennusta Edellä mainittuja menoja varten tälle
18136: on rakennettu työllisyysvaroilla. Lämpökes- uudelle momentille ehdotetaan myönnettä-
18137: kus, joka tulee sijaitsemaan vanhan päära- väksi siirtomäärärahana 30 000 000 mk.
18138: kennuksen yhteydessä, rakennetaan seminaa- Momentin loppusumma on 30 000 000 mk.
18139: rin harjoituskoulun urakkaan kuuluvana V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 125 000 000: -
18140: työnä. Sekä seminaarin toiminnan että ko. , 1955 , . . . . . . mk 109 250 000: -
18141: uudisrakennustyön syksyllä tapahtuvan jat-
18142: kamisen kannalta olisi tärkeätä, että lämpö- 32 f. Vesijohdon rakentaminen Viikin ti-
18143: keskus saataisiin syksyllä käyttökuntoon. lalle (siirtomääräraha) (uusi). Viikin tilalla
18144: Lämpökeskuksen, tilavuudeltaan 910 ms, ja olevien ja sinne tulevien yliopiston laitos-
18145: 56 N:o 16
18146:
18147: ten ja maatalousylioppilaiden asuntoloiden koitukseen ehdotetaan myönnettäväksi
18148: vedensaannin turvaamiseksi on vuoden 1954 54 000 000 mk.
18149: menoarviossa myönnetty 30 000 000 mk ja
18150: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 393 575 000:-
18151: vuoden 1955 menoarviossa 10 000 000 mk
18152: Vantaalta rakennettavaa vesijohtoa varten " 1955 " . . . . . . mk 449 985 000: -
18153: , 1956 (menoarv.) .... mk 225140 000:-
18154: sekä 10 000 000 mk kaasujohtoa varten. Kun
18155: valtion vesijohdosta suoritettavat kustan- 43 a. Valtioneuvoston kalliosuojan raken-
18156: nukset nousevat 50 000 000 markkaan, tälle nustyö (siirtomääräraha) (uusi). Vuosien
18157: uudelle momentille ehdotetaan myönnettä- 1952--1954 menoarvioissa on valtioneuvoston
18158: väksi vesijohtotyön saattamiseksi loppuun kalliosuojan rakennustyöhön myönnetty yh-
18159: siirtomäärärahana 10 000 000 mk. teensä 56 500 000 mk. Kun ilmastointi- ja
18160: Momentin loppusumma on 10 000 000 mk. suojauslaitteet, alkuperäisestä suunnitelmasta
18161: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 30 000 000: - poiketen, olisi tehtävä nykyajan vaatimuksia
18162: " 1955 " . . . . . . . mk 20 000 000: - vastaaviksi, ehdotetaan tälle uudelle momen-
18163: tille myönnettäväksi siirtomäärärahana sano-
18164: tun rakennustyön loppuun saattamista var-
18165: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnon- ten 30 000 000 mk.
18166: haarat. Momentin loppusumma on 30 000 000 mk.
18167: 40 a. Evon metsäkoulun uudisrakennus
18168: (siirtomääräraha) (uusi). Evon metsäkou-
18169: lulla helmikuussa 1956 sattuneessa tulipalossa Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistu-
18170: täydellisesti tuhoutuneen koulurakennuksen vat hallinnonhaarat.
18171: uudelleen rakentamista varten ehdotetaan 44. Väylävalaistuksen parantaminen (siir-
18172: tälle uudelle momentille siirtomäärärahana tomääräraha). a) Vaasan ulkopuolella on
18173: myönnettäväksi 72 000 000 mk. parhaillaan rakenteilla Norra Gloppstenin
18174: Momentin loppusumma on 72 000 000 mk. kasuuniloisto. Rakennuskustannukset arvioi-
18175: 40 b. H autjärven kartanon talouskeskuk- tiin aikanaan 27 000 000 markaksi, ja sen
18176: sen korjaus- ja kunnostamistyöt (siirtomäärä- mukaisesti on tarkoitukseen myönnetty vuo-
18177: raha) (uusi). Hautjärven kartanon talous- den 1955 menoarviossa 13 500 000 mk ja
18178: keskuksessa, jonka ostamista varten 19 Pl: n kuluvan vuoden menoarviossa sama määrä.
18179: 1 luvun 15 a momentilla on ehdotettu myön- Perustustöiden vaikeuden sekä epäedullisten
18180: nettäväkai määräraha, olevien rakennusten sääsuhteiden vuoksi työ on kuitenkin tullut
18181: korjaukset, kunnostaminen ja täydentäminen arvioitua kalliimmaksi, minkä vuoksi momen-
18182: eläinlääketieteellisen korkeakoulun käyttöön tille ehdotetaan töiden loppuun suoritta-
18183: sopiviksi tulisi rakennushallituksen suoritta- mista varten lisäystä 6 000 000 mk.
18184: man alustavan arvioinnin mukaisesti maksa- b) Ahvenanmeren jäätilanteen vaikeu-
18185: maan 45 000 000 mk. Jotta nämä rakennus- tuessa on Pohjanlahden liikenne johdettava
18186: työt voitaisiin kiireellisesti saada käyntiin, saaristoväylää Lypertön-Lyökin kautta.
18187: ehdotetaan töiden aloittamista varten tälle Väylän käyttökelpoisuuden lisäämiseksi se
18188: uudelle momentille siirtomäärärahana myön- olisi varustettava asianmukaisin loistoin.
18189: nettäväksi 25 000 000 mk. Jotta väylä saataisiin kuntoon jo ennen ensi
18190: Momentin loppusumma on 25 000 000 mk. talvea, ehdotetaan loistojen hankkimiseen ja
18191: asentamiseen myönnettäväksi 3 500 000 mk.
18192: Lisäykset ovat yhteensä 9 500 000 mk.
18193: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön
18194: kohdistuvat hallinnonhaarat. V. 1954 (tilinp.) ....... mk 8 500 000:-
18195: " 1955 " . . . . . . . mk 21 500 000: -
18196: 41. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomäärä- , 1956 (menoarv.) ..... mk 13 500 000:-
18197: raha). Rovaniemen lentoaseman lentokone-
18198: suoja tuhoutui tulipalossa marraskuussa 58 a. Rauman luotsiaseman siirto (siirto-
18199: 1955. Kun Rovaniemi on pohjoisen lentorei- määräraha) (uusi). Rauman luotsiasema on
18200: tin pääteasema, missä lentokoneet yöpyvät, viime vuosien ajan väliaikaisesti ollut Rauma-
18201: olisi välttämätöntä rakentaa lentokonesuoja Repola Oy: n tehdasalueella, mutta tämä
18202: ensi talveen mennessä uudelleen. Tähän tar- tilanne ei voi jäädä pysyväksi. Sen vuoksi
18203: N:o 16 67
18204:
18205: Rauman kaupunki on rakentamastaan huol- m. Erinäiset yleiset työt.
18206: torakennuksesta varannut kaksi huonetta ja
18207: keittokomeron käsittävän huoneiston luotsi- Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön
18208: asemaa varten. Valtion osuuden maksami- kohdistuvat hallinnonhaarat.
18209: seksi rakennuskustannuksista sekä huoneis-
18210: ton sisustus- ym. järjestelykustannuksia var- 3. Tie- ja st"ltarakennmtyöt (siirtomäärä-
18211: ten ehdotetaan tälle uudelle momentille siir- raha).
18212: tomäärärahana myönnettäväksi 2 300 000 mk.
18213: A.. Maanteiden rakentaminen ja paran-
18214: Momentin loppusumma on 2 300 000 mk. taminen.
18215: Vuoden 1954 tielainaa on jo merkitty siinä
18216: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnon- määrin, että lainan mukaisia maanteiden kes-
18217: haarat. topäällystämistöitä joudutaan jatkamaan.
18218: Suoritetut ·tutkimukset ovat osoittaneet, että
18219: 60. Kylliälän koulukodin yhdistetyn oppi- ennenkuin päällystämiseen ryhdytään, on ko.
18220: lasasuntola-, talous- ja koulurakennuksen ra- teitä perusteellisemmin vahvistettava ja rou-
18221: kentaminen (siirtomääräraha). Kuluvan vuo- tavauriota korjattava sekä teitä levennettävä
18222: den menoarviossa on yllä olevalle momentille suuremmassa mittakaavassa kuin mitä lainaa
18223: otettu sen nimikkeessä mainittuun tarkoituk- suunniteltaessa voitiin edellyttää. Tämän
18224: seen ensimmäisenä eränä 40 000 000 mk. Hal- vuoksi näitä perusparannustöitä varten sekä
18225: lituksen esityksessä kuluvan vuoden meno- kestopäällystämistöiden jatkamiseen tänä
18226: arvioksi on tämän rakennuksen kuutiosisäl- vuonna ehdotetaan momentille lisäystä
18227: löksi merkitty 9 475 m3 ja kokonaiskustan- 200 000 000 mk.
18228: nusarvioksi 90 000 000 mk. Lopullisia raken-
18229: nuspiirustuksia laadittaessa on rakennuksen
18230: kuutiosisältö kuitenkin kasvanut lämpökes- B. Maantiesiltojen ja lossien rakentaminen.
18231: kuksen uuden sijoituksen ja tästä aiheu- Vuosien 1954 ja 1955 menoarviossa on
18232: tuneen kellaritilan laajentumisen vuoksi kahdeksan teräslossin hankintaan myönnetty
18233: 10150 m3. Kun tarvittava lisätila on hal- yhteensä 63 000 000 mk. Lossit on jo kaikki
18234: paa ja rakennuksen koulusiiven kuutiohintaa tilattu ja valmistuvat kuluvana vuonna.
18235: voidaan erinäisin toimenpitein vähän alentaa, Koska losseista on suoritettava myöskin liike-
18236: voidaan kysymyksessä olevat rakennustyöt vaihtoveroa, ehdotetaan tästä aiheutuvan
18237: rakennuksen kuutiotilavuuden lisääntymi- hinnan nousun suorittamiseen myönnettä-
18238: sestä huolimatta suorittaa alkuperäisen ra- väksi 15 750 000 mk.
18239: kennuskustannusarvion puitteissa, minkä pe- Momentin lisäykset ovat yhteensä
18240: rusteella ylempänä selostettu rakennussuun- 215 750 000 mk.
18241: nitelmassa tapahtunut muutos ehdotetaan
18242: hyväksyttäväksi. V. 1954 (tilinp.) mk 635 300 000:-
18243: , 1955 , mk 1 230 986 700: -
18244: , 1956 (menoarv.) .. mk 1120 500 000:-
18245: Valtion laitoksille yhteisesti. 6. Työsiirtoloille, työleire~"lle ja vankisiir-
18246: toloille järjestettävät työt (siirtomääräraha).
18247: 61. Valtion huonerakennmtyöt (siirtomää- Kun vuoden 1956 menoarviossa momentille
18248: räraha). Momentilta on 8 päivään maalis- myönnetty määräraha on osoittautunut riit-
18249: kuuta 1956 mennessä myönnetty käytettä- tämättömäksi, ehdotetaan momentille lisäystä
18250: väksi 1890170 000 mk. Jotta huoneraken- 450 000 000 mk.
18251: nustöitä voitaisiin työllisyyden vaatiessa jat-
18252: kaa syksyllä, ehdotetaan momentille myön- V. 1954 (tilinp.) mk 850 000 000:-
18253: nettäväksi lisäystä 700 000 000 mk. , 1955 , mk 1 250 000 000: -
18254: , 1956 (menoarv.) .. mk 1250 000 000:-
18255: V. 1954 ( tilinp.) mk 1 867 053 735: -
18256: " 1955 " mk 2 378 699 500: - 7. Erinäiset Porkl;alan alueen palautuk-
18257: , 1956 (menoarv.) mk 1900 000 000:- sesta aiheutuvat työt Ja hankinnat (siirto-
18258:
18259: 8 3304/56
18260: 58 N:o 16
18261:
18262: määräraha) (uusi). Vuoden 1955 kolman- IV. Työllisyyden turvaaminen.
18263: nessa lisämenoarviossa tällä kohdalla olevista
18264: varoista on tie- ja vesirakennushallituksen 1. Tuloa tuottamattomat pääomamenot
18265: käyttöön asetettu 15 000 000 mk Porkkalan työllisyyden turvaamiseksi, valtioneuvoston
18266: alueen kiireellisimpiä tie-, silta- ja huone- käytettäväksi (arviomääräraha). Momentilta
18267: rakennustöitä sekä näihin tarvittavia perus- on 8 päivään maaliskuuta 1956 mennessä
18268: hankintoja varten. Kun tämä määräraha on myönnetty käytettäväksi 8 941 564 500 mk.
18269: riittämätön ja kun tieverkon kuntoonpano on Jatkuvan työllisyyden ylläpitämiseksi mo-
18270: erittäin kiireellinen mm. sen vuoksi, ettei mentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000 000 mk
18271: jälleenrakennustyön käytltiinpano heikkojen mistä määrärahasta ehdotetaan käytettäväksi
18272: tieolojen vuoksi viivästyisi, ehdotetaan tar- enintään 2 000 000 000 mk sellaisia kesän
18273: koitukseen tälle uudelle momentille myönnet- aikana suoritettavia viimeistelytöitä varten
18274: täväksi siirtomäärärahana 15 000 000 mk. joita ei voida suorittaa talvella. '
18275: Momentin loppusumma on 15 000 000 mk. V. 1954 (tilinp.) .... mk 11317 540839:-
18276: " 1955 " . . . . mk 11 034 319 600: -
18277: V. 1955 (!II lisämenoarv.) mk 50 000 000: - , 1956 ( menoarv.) . mk 4 500 000 000: -
18278:
18279:
18280:
18281:
18282: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, seuraavat lisäykset ja muutokset vuo-
18283: den 1956 tulo- ja menoarvioon.
18284: että Eduskunta päättäisi hyväksyä
18285: N:o 16 59
18286:
18287:
18288:
18289:
18290: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden
18291: . 1956 tulo- ja
18292: menoarvtoon.
18293:
18294:
18295: A. TULOT.
18296: Varsinaiset tulot.
18297: Toinen Osasto. 2 Os.
18298: Maksut valtionlaitosten käyttämisestä.
18299: IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvonnasta.
18300: 1. Vakuutuslaitosten valvonta, lisäystä ................. . 350000
18301: IV luku: 350 000.
18302:
18303:
18304: V. Sekalaiset maksut.
18305: 6. Tulot valtion koe- ja tarkastuslaitoksista, lisäystä 5 830 000
18306: V luku: 5 830 000.
18307: 2 Os.: 6 180 000.
18308:
18309:
18310:
18311: Neljäs Osasto. 4 Os.
18312: Sekalaiset tulot.
18313: XI. Muut sekalaiset tulot.
18314: 14. Kuntien osuudet keskussairaalain perustamiskustannuk-
18315: sista, lisäystä . . .................................... . 10000000
18316: XI luku: 100 000 000.
18317: 4 Os. : 100 000 000.
18318: 60 N:o 16
18319:
18320:
18321:
18322:
18323: 5Os. Viides Osasto.
18324: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
18325:
18326: Valtion metsätalous.
18327: XVI. Metsätalous.
18328: Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 052 710 770
18329: Ylijäämä 1923289 230
18330:
18331: 5 Os.: Tulojen vähennys:
18332: 600000.
18333:
18334: Lisäystä varsinaisiin tuloihin:
18335: 105 580 000.
18336:
18337:
18338:
18339:
18340: Pääomatulot.
18341: 8Os. Kuudes Osasto.
18342: Pääomatulot.
18343: m Tulot valtion omaisuuden myynnistä.
18344: 6. Kauppahinta Taivallahden tontista ................. . 278396 000
18345: m luku: 278 396 000.
18346:
18347: VI. Valtionlainat.
18348: 1. Vuoden 1956 v~ltionlainat, lisäystä ................. . 6 ()()() 000 000
18349: VI luku: 6 000 000 000.
18350: 6 Os.: 6 278 396 000.
18351:
18352: Lisäystä pääomatuloihin:
18353: 6 278 396 000.
18354:
18355: Lisäystä tuloihin:
18356: 6 383 976 000.
18357: N:o 16 61
18358:
18359:
18360: B. MENOT.
18361: Varsinaiset menot.
18362: Ensimmäinen Pääluokka. 1 Pl.
18363: Tasavallan Presidentti.
18364: L Presidentti.
18365: 1. Presidentin palkkio ja edustusrahat, lisäystä ....... . 4 583 340
18366: 2. Presidentin käyttövarat, lisäystä ................... . 300000
18367: 1 luku: 4 883 340.
18368: II. Presidentin asunnot.
18369: 4. Kultarannan muut menot, lisäystä ................... . 536 000
18370: II luku: 536 000.
18371: 1 Pl.: 5 419 340.
18372:
18373: Toinen Pääluokka. 2 Pl.
18374: Eduskunta.
18375: IV. Eduskunnan kirjasto.
18376: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1850000
18377: IV luku: 1 850 000.
18378: V. Erinäiset määrärahat.
18379: 2. Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunta (arvio-
18380: määräraha) ....................................... . 8170000
18381: V luku: 8170 000.
18382: 2 Pl.: 10 020 000.
18383:
18384:
18385: Kolmas Pääluokka. S Pl.
18386: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
18387: m. Erinäiset määrärahat.
18388: 1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkuljettajain palk-
18389: kaukset, lisäystä ................................... . 24000
18390: lll luku: 24 000.
18391: 3 Pl.: 24 000.
18392:
18393: Neljäs Pääluokka.
18394: Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat
18395: hallinnonhaarat.
18396: II. Erinäiset määrärahat.
18397: 4. Valtakunnansuunnittelutoimisto ..................... . 4500000
18398: II luku: 4 500 000.
18399: 4 Pl.: 4 500 000.
18400: Siirto 19 963 340
18401: 62 N:o 16
18402:
18403:
18404: Siirto 19 963 340
18405:
18406: 5 Pl. Viides Pääluokka.
18407: Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
18408: hallinnonhaarat.
18409: I. Ulkoasiainministeriö.
18410: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1456 890
18411: 9. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 250 000
18412: I luku: 1706 890.
18413:
18414:
18415: II. Vakinainen edustus ulkomailla.
18416: Lähetystöt ja lähetettyjen konsulien virastot.
18417: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 13 950 970
18418:
18419: Kunniakonsulien virastot.
18420: 5. Kunniakonsulien virastot, lisäystä .................. . 800 000
18421: II luku: 14 750 970.
18422:
18423:
18424: IV. Erinäiset määrärahat.
18425: 4. s.~omen o~~:us ~ansainvälisiin kustannuksiin (arviomää-
18426: raraha), hsaysta ................................... . 98 900 000
18427: IV luku: 98 900 000.
18428: 5 Pl.: 115 357 860.
18429:
18430:
18431:
18432:
18433: 6 Pl. Kuudes Pääluokka.
18434: Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeus-
18435: ministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
18436: II. Korkein oikeus.
18437: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 200 000
18438: II luku: 200 000.
18439:
18440:
18441: IV. Hovioikeudet.
18442: 3. Muut palkkiot, lisäystä ............................ . 150 000
18443: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 405 000
18444: IV luku: 555 000.
18445:
18446: Siirto 1 136 076 200
18447: N:o 16 63
18448:
18449:
18450: Siirto 136 076 200 6 Pl.
18451: V. Kihlakunnanoikeudet.
18452: 3. Käräjä- ja arkistohuoneistot, lisäystä 3 800 000
18453: V luku: 3 800 000.
18454:
18455:
18456: Vll. Vankeinhoitolaitos.
18457: Muut vankeinhoitolaitoksen menot.
18458: 18. Vankilaoikeuden kustannukset, lisäystä 269 400
18459: VII luku: 269 400.
18460: 6 Pl. : 4 824 400.
18461:
18462:
18463: 7 Pl.
18464: Seitsemäs Pääluokka.
18465: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
18466: hallinnonhaarat.
18467: n. Lääninhallitukset.
18468: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 2 971470
18469: II luku: 2 971470.
18470:
18471: In. Kihlakuntain hallinto ja maaiaispoliisi.
18472: 2. Henkikirjoituspalkkiot ( arviomääräraha), lisäystä 1650 000
18473: III luku: 1 650 000.
18474:
18475: IV. Kaupunkien poliisilaitokset.
18476: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 25 000 000
18477: IV luku: 25 000 000. ·
18478:
18479: V. Suojelupoliisi.
18480: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 88000
18481: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 900 000
18482: 7. Moottoriajoneuvojen käyttö- ja kunnossapitokustannuk-
18483: set, lisäystä ....................................... . 700 000
18484: V luku: 1 688 000.
18485:
18486:
18487: IX. Erinäiset poliisimenot.
18488: 1. Ylimääräinen poliisivoima, lisäystä ................. . 13150 000
18489: 10. Työaikalain soveltamisesta johtuvat kustannukset, li-
18490: säystä ............................................. . 75 000 000
18491: IX luku: 88 150 000.
18492: Siirto 259 605 070
18493: 64 N:o 16
18494:
18495:
18496: 7 Pl. Siirto 259 605 070
18497:
18498: xn. Lääkintöhallitus.
18499: 1. Palkkaukset, lisäystä ••.............................. 920 300
18500: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 700 000
18501: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 500000
18502: XII luku: 2 120 300.
18503:
18504:
18505: XIII. Maaseudun terveydenhoito.
18506: 5. Lääninlääkärien, apulaislääninlääkärien, lääninkätilöi-
18507: den ja lääninterveyssisarten k~nsliat, lisäystä ....... . 1512 000
18508: XIII luku: 1512 000.
18509:
18510:
18511: XIV. Helsingin yleinen sairaala.
18512: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 32 607 240
18513: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 7178 300
18514: XIV luku: 39 785 540.
18515:
18516:
18517: XV. I.ää.nin- ja. yleiset sairaalat.
18518: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 065 810
18519: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 180000
18520: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 389100
18521: XV luku: 5 634 910.
18522:
18523:
18524: XVU. Keskussairaalat.
18525: 1. Palkkaukset, lisäystä .....••........................ 2086 300
18526: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 2 000 000
18527: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 2 000000
18528: XVII luku: 6 086 300.
18529:
18530:
18531: XIX. Mieli- ja. hermosairaalat.
18532: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1944950
18533: XIX luku: 1 944 950.
18534:
18535:
18536: XX. Sairaanhoitajataropetus.
18537: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 338 830
18538: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä . . . . 2 400 000
18539: 6. Terveydenhuollon opetus- ja mallityöalueet, lisäystä . . 1 450 000
18540: ~------~-----------1
18541: Siirto 324 877 900
18542: N:o 16 65
18543:
18544:
18545: Siirto 324 877 900 7 Pl.
18546: 8. Apuhoitajattarien koulutus, lisäystä ................. . 7 531000
18547: 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoitajakurssit, li-
18548: säystä ............................................ . 5 609 700
18549: XX luku: 21329 530.
18550:
18551:
18552: XXI. Kätilöopetus.
18553: 9. Ylimääräiset kätilökurssit, lisäystä ................. . 4 796 700
18554: XXI luku: 4 796 700.
18555:
18556:
18557: XXII. Lääkintöhallituksen laboratoriot.
18558: Valtion seerumlaitos.
18559: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1151720
18560: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 800000
18561: XXII luku: 1 951 720.
18562:
18563:
18564: XXnL Valtionavut mielisairauksien, kaatumataudin, tuber-
18565: kuloosin ja reumatautien hoitoon ja vastustamiseen.
18566: 10. 'Valtionapu B-luokan mielisairaalain rakentamiseen 50000000
18567: XXIII luku: 50 000 000.
18568:
18569:
18570: XXIV. Muut lääkintölaitoksen menot.
18571: 4. Kuntien ja yksityiset sairaalat, lisäystä ............. . 42 725000
18572: 18. Valtion huollossa olevien mielisairaiden hoitokustannuk-
18573: set, lisäystä ....................................... . 12 050000
18574: XXIV luku: 54 775 000.
18575: 7 Pl.: 309 396 420.
18576:
18577:
18578:
18579:
18580: Kahdeksas Pääluokka. 8 Pl.
18581: Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat
18582: hallinnonhaarat.
18583: n. Valtiokonttori.
18584: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1984 760
18585: 3. Tarverahat, lisäystä ............................... . 433 500
18586: II luku: 2 418 260.
18587:
18588: Siirto j 451960 280
18589: 9 3304/56
18590: 66 N:o 16
18591:
18592:
18593: 8 Pl. Siirto 451960 280
18594:
18595: IV. Tullikamarit ja tullirajavartiostot.
18596: 10. Tarverahat, lisäystä ............................... . 600000
18597: IV luku: 600 000.
18598:
18599:
18600: IX. Liikevaihtoverokonttori.
18601: Liikevaihtoverokonttm·i.
18602: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 337 000
18603: IX luku: 337 000.
18604:
18605:
18606: X. Tilastollinen päätoimisto.
18607: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 1160 000
18608: X luku: 1160 000.
18609: 8 Pl.: 4 515 260.
18610:
18611:
18612:
18613: 9 Pl. Yhdeksäs Pääluokka.
18614: Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat
18615: hallinnonhaarat.
18616: Puolustuslaitoksen ylin johto.
18617: I. Puolustusmi:riisteriö ja pääesikunta.
18618: 1. Peruspalkat, lisäystä ............................... . 379 710
18619: 5. T~trverahat, lisäystä ................................ . 1244000.
18620: I luku: 1623 710.
18621:
18622:
18623: Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikunnat, joukko-
18624: osastot, koulut ja laitokset.
18625: U. Palkkausmenot.
18626: 3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijaisuuspalkkiot, li-
18627: säystä ............................................ . 3100 000
18628: 5. Värvätyn miehistön rahapalkkaus, lisäystä ......... . 5 530 500
18629: II luku: 8 630 500.
18630:
18631:
18632: XII. Erinäiset määrärahat.
18633: 1. Tarverahat, lisäystä ............................... . 5·850 000
18634: 9. Kertausharjoitukset, lisäystä ....................... . 3 200000
18635: XII: 9 050 000.
18636: 9 Pl.: 19 304 210.
18637: Siirto 473 361490 1
18638: N:o 16 67
18639:
18640:
18641: Siirto 473 361490 10 Pl.
18642:
18643: Kymmenes Pääluokka.
18644: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat
18645: hallinnonhaarat.
18646: III. Ortodoksinen kirkko.
18647: Ortodoksisen kirkkokunnan kirkollishallitus.
18648: 1. Palkkaukset, lisäystä .. 00000000000000000000000000000 288 000
18649: III luku: 288 0000
18650:
18651:
18652: IV. Helsingin yliopisto.
18653: 10 Palkkaukset, lisäystä 0 000000000000000000000000000000 5 377 600
18654: 4o Kirjastot, lisäystä 0000000000000000000000000000000000 2 500 000
18655: IV luku: 7 877 6000
18656:
18657:
18658: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen-
18659: viljelyn edistämiseksi.
18660: Suomen Akatemia.
18661: 10 Palkkaukset ja apurahat, lisäystä . 0000000000000000000 155 520
18662: V luku: 155 5200
18663:
18664:
18665: VI. Kouluhallitus.
18666: 10 Palkkaukset, lisäystä .. 00000000000000000000000000000 983 7oo
18667: VI luku: 983 7000
18668:
18669:
18670: VII. Oppikoulut.
18671: Poika- ja yhteislyseoto
18672: 11. Palkkaukset, lisäystä .... 0. 0000000000000000000000000 456270
18673: 140 Sekalaiset menot, lisäystä 0 • 000000·o 000000. 0: .. 0000000 139 249 400
18674:
18675:
18676: Tyttölyseot ja tyttökouluto
18677: 21. Palkkaukset, lisäystä 0 • 00•••• 000000000000000. 00000. 0 146 860
18678: 240 Sekalaiset menot, lisäystä 0 ooo0o0o0000. 0. 000... 000000 100000
18679: VII luku: 139 952 5300
18680:
18681: Siirto 1 622 618 840
18682: 68 N:o 16
18683:
18684:
18685: 10 Pl. Siirto 622 618 840
18686: VIII. Kansakoululaitos.
18687: Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu.
18688: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 5102120
18689: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 480 000
18690:
18691: Kansakoulunopettajaseminaarit.
18692: 6. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2 974940
18693: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 4023 000
18694:
18695: Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmistuksen menot.
18696: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja ylimääräinen opet-
18697: tajien valmistaminen, lisäystä ....................... . 160 400
18698:
18699: Erinäiset kansakoululaitoksen menot.
18700: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä-
18701: raha), lisäystä .................................... . 22 382 750
18702: VIII luku: 35 123 210.
18703:
18704:
18705: Xm. Maakunta-arkistot.
18706: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 20200
18707: XIII luku: 20 200.
18708:
18709:
18710: XIV. Muinaistieteellinen toimikunta.
18711: 3. Tarverahat, lisäystä ................................ . 23000
18712: 6. Kansallismus(lon osastojen määrärahat, lisäystä ..... . 350000
18713: XIV luku: 373 000.
18714:
18715:
18716: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen.
18717: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 5 888 700
18718: XV luku: 5 888 700.
18719:
18720:
18721: XVI. Erinäiset määrärahat.
18722: 4. Neuv:o~toliitto~~~tit':utti ja sen yhteydessä toimiva kes-
18723: kuskirJasto, hsaysta ............................... . 38800
18724: 13. Arkistotutkimuksiin ja Suomea koskevan asiakirja-aineis-
18725: ton mikrovalokuvauttamiseen Neuvostoliitossa (siirto-
18726: .määräraha) ....................................... . 1500000
18727: XVI luku: 1 538 800.
18728: 10 Pl.: 192 201 260.
18729: Siirto 1 665 562 750
18730: N:o 16 69
18731:
18732:
18733: Siirto 665 562 750
18734: 11 Pl.
18735: Yhdestoista Pääluokka.
18736: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat
18737: hallinnonhaarat.
18738: VI. Maataloushallitus.
18739: 7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huoneiston vuokra,
18740: lisäystä ........................................... . 35000
18741: VI luku: 35 000.
18742:
18743:
18744: VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset.
18745: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 250 000
18746: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 990 000
18747: VII luku: 1 240 000.
18748:
18749:
18750: Vlli. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset.
18751: Maatalousoppilaitokset.
18752: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1409110
18753: 2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä ....... . 8 910 500
18754: VIII luku: 10 319 610.
18755:
18756:
18757: IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset.
18758: Valtion maatalouskemiallinen laboratorio.
18759: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 1000 000
18760:
18761:
18762: Valtion vointarkastuslaitos.
18763: 11. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 420 000
18764:
18765: Maatalouskoneiden tutkimuslaitos.
18766: 13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos, lisäystä 5 830 000
18767: IX luku: 7 250 000.
18768:
18769:
18770: XIII. Kalastus.
18771: 2. Valtion kalastusten hoito ja valvonta, lisäystä 1000 000
18772: XIII luku: 1 000 000.
18773:
18774: Siirto 1 685 407 360
18775: 70 N:o 16
18776:
18777:
18778: 11 Pl. Siirto 685 407 360
18779: XIV. Maatalouden koe- ja tutld.mustoiminta.
18780: Koeasemat.
18781: 18. Koeasemien muut menot, lisäystä 135 000
18782: Paikalliskokeet.
18783: 22. Erikoiskokeet ja tutkimukset, lisäystä 500 000
18784: XIV luku: 635 000.
18785:
18786:
18787: XV. Maatalouden tukeminen.
18788: Neuvontatyön avustaminen.
18789: 2. Maanviljelyksen ja maatalouden rakennustoiminnan
18790: edistäminen, lisäystä ............................... . 375 000
18791: XV luku: 375 000.
18792:
18793:
18794: XVI. Asutustoiminta.
18795: Maanhankin ta.
18796: 15. Kqusamon ja Sallan kuntien maanhankintalain toimeen-
18797: pano.sta }?~.tuvat ti~-, .. kui.yatus- ja raivauskustannukset
18798: ( arVIomaararaha), hsaysta ......................... . 100 000 000
18799: XVI luku: 100 000 000.
18800:
18801:
18802: XVIII. Yksityismetsätalous.
18803: Yksityismetsät.
18804: 7. M~~s~toimituk_s~.t j~. ohjaus asutusyhteismetsissä (arvio-
18805: maararaha), hsaysta ............................... . 300 000
18806:
18807: Metsäopetus.
18808: Valtion koulut.
18809: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 194 000
18810: XVIII luku: 494 000.
18811:
18812:
18813: XIX. Metsätieteellinen tutld.mustoiminta.
18814: Erinäiset tutkimukset.
18815: 10. Ruotsinkylän metsäpuiden rodunjalostusaseman varsi-
18816: naiset rodunjalostustyöt, lisäystä ................... . 628 650
18817: XIX luku: 628 650.
18818: Siirto 787 540 010
18819: N:o 16 71
18820:
18821:
18822: Siirto 787 540 010 11 Pl.
18823:
18824: XX. Dmatieteellinen keskuslaitos.
18825: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1683 680
18826: XX luku: 1 683 680.
18827:
18828:
18829:
18830: XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu.
18831: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 50000
18832: 12. Hautjärven tilan hoito- ja ylläpitokustannukset 1250 000
18833: XXIV luku: 1300 000.
18834:
18835:
18836:
18837: XXV. Erinäiset määrärahat.
18838: 13. Poroaidan rakentaminen, lisäystä ................... . 588900
18839: 16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja elintarviketoimi-
18840: kunnan menot, lisäystä ............................. . 750 000
18841: 19. Maitotaloustuotannon tukeminen (kertameno), lisäystä 44510000
18842: 27. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tukiostoista aiheutu-
18843: neen tappion korvaaminen (arviomääräraha) ......... . 35 000000
18844: 28. Juuston 100-vuotisjuhlanäyttelyn järjestäminen 300 000
18845: XXV luku: 81148 900.
18846: 11 Pl.: 206 109 840.
18847:
18848:
18849:
18850:
18851: 12 Pl.
18852: Kahdestoista Pääluokka.
18853: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä
18854: siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
18855:
18856: I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö.
18857: 5. Åsuntotuotantotoimikunta, lisäystä 9 510 700
18858: I luku: 9 510 700.
18859:
18860:
18861: II. Tie- ja vesirakennushallitus.
18862:
18863: 2. ~l~mä~.räisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset,
18864: hsaysta ........................................... . 287 600
18865: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3 800 000
18866: II luku: 4 087 600.
18867:
18868: Siirto 885 270 890
18869: 72 N:o 16
18870:
18871:
18872: 12 Pl. Siirto 885 270 890
18873:
18874: III. Tie- ja vesirakennusten piirihallinto.
18875: 2. Ylim~ä~~isen ja t~l~päi~.en henkilökunnan palkkaukset
18876: Ja yhtyokorvaus, hsaysta ........................... . 420 560
18877: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3 000 000
18878: III luku: 3 420 560.
18879:
18880:
18881: IV. Hydrografinen toimisto.
18882: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset
18883: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 84000
18884: 4. Havaintojen tekijäin palkkiot, lisäystä .............. . 1000000
18885: 6. Tarverahat, lisäystä ................................ . 100 000
18886: IV luku: 1184 000.
18887:
18888:
18889: VI. Rakennushallitus.
18890: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 1307 640
18891: VI luku: 1 307 640.
18892:
18893:
18894: vn. Lääninrakennustoimistot sekä erinäisten valtion
18895: kiinteistöjen hoitomenot.
18896: Lääninrakennustoimistot.
18897: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ....... . 4 240 000
18898: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 300 000
18899:
18900: Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot.
18901: 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot, lisäystä ....... . 14100000
18902: 7. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 350 000
18903: VII luku: 18 990 000.
18904:
18905:
18906: VIII. Vesistötoimikunnat.
18907: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 158 400
18908: VIII luku: 158 400.
18909:
18910:
18911: Xll. Erinäiset määrärahat.
18912: 5. Matkailuliikenteen edistäminen, lisäystä 3 500 000
18913: XII luku: 3 500 000.
18914: 12 Pl. : 42 158 900.
18915:
18916: Siirto 1 913 831490
18917: N:o 16 73
18918:
18919:
18920: Siirto 913 831490
18921:
18922: Kolmastoista Pääluokka. 13 Pl.
18923: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen
18924: kohdistuvat hallinnonhaarat.
18925: I. Kauppa- ja teollisuusministeriö.
18926: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1179 960
18927: 7. Ministeriön eräiden osastojen vuokra-, lämmitys-, va-
18928: laistus- ja puhelinmenot sekä tarverahat, lisäystä .... 776 000
18929: I luku: 1955 960.
18930:
18931:
18932: II. Merenkulkuhallitus.
18933: 4. Tarverahat, lisäystä ................................ . 130 000
18934: II luku: 130 000.
18935:
18936:
18937: III. Merenkulku- ja luotsipiirit.
18938: Merenkulkupiirit.
18939: 2. Sekalaiset menot, lisäystä . . ........................ . 40000
18940:
18941: Luotsipiirit.
18942: 3. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 4140 200
18943: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 232 000
18944: III luku: 4 412 200.
18945:
18946:
18947: IV. Merenkulkulaitoksen alukset.
18948: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1460 900
18949: IV luku: 1460 900.
18950:
18951:
18952: VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot.
18953: 6. Jäänmurtajan vuokraaminen ....................... . 2 750 000
18954: VI luku: 2 750 000.
18955:
18956: XII. Geologinen tutkimuslaitos.
18957: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 500 000
18958: 8. Käytännöllis-geologiset tutkimukset (siirtomääräraha),
18959: lisäystä ........................................... . 9 500 000
18960: XII luku: 10 000 000.
18961:
18962: Siirto 1 934 540550
18963: 10 3304/56
18964: 74 N:o 16
18965:
18966:
18967: 13 Pl. Siirto 934 540 550
18968:
18969: XIII. Merentutkimuslaitos.
18970: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 24000
18971: 8. Koneet, kemikaalit ja kirjallisuus, lisäystä ........... . 285 000
18972: XIII luku: 309 000.
18973:
18974:
18975: XIV. Patentti- ja rekisterihallitus.
18976: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1100000
18977: 6. Vuokra, lisäystä ................................... . 2 446400
18978: XIV luku: 3 546 400.
18979:
18980:
18981: XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos.
18982: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800000
18983: XV luku: 800 000.
18984:
18985:
18986:
18987: XVI. Lisenssivirasto.
18988: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800000
18989: 4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 2 500000
18990: XVI luku: 3 300 000.
18991:
18992:
18993:
18994: XVII. Erinäiset määrärahat.
18995: 24. o~~niem.~!,l .. alueen ~~n~~sapito ja hoitokustannukset
18996: (snrtomaararaha), hsaysta .... .- .................... . 1000000
18997: 33. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta ............. . 4 505 510
18998: XVII luku: 5 505 510.
18999: 13 Pl.: 34 169 970.
19000:
19001:
19002:
19003:
19004: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka
19005: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat
19006: hallinnonhaarat.
19007: I. Sosiaaliministeriö.
19008: 3. Ylimääräiset tilastotyöt, lisäystä .................... . 750 000
19009: I luku: 750 000.
19010:
19011: Siirto 1 948 751460
19012: N:o 16 75
19013:
19014:
19015: Siirto 948 751460 14 Pl.
19016: V. Valtion tapaturmatoimisto.
19017: 2..~l!:mä~.räisen henkilökunnan ja asiantuntijain palkkiot,
19018: hsaysta ........................................... . 4 703 860
19019: 3. Sotatapaturma-arkiston menot, lisäystä ............. . 1717 500
19020: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 11196 000
19021: 10. Vuokra, lisäystä ................................... . 6 073 500
19022: V luku: 23 690 860.
19023:
19024:
19025: XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä työ- ja invaliidi-
19026: huolto.
19027: Valtion ammattikoulukoti.
19028: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 397 650
19029:
19030: Työhuolto.
19031: 18. Invaliidiraha (arviomääräraha), lisäystä 60 000 000
19032: XI luku: 60 397 650.
19033:
19034:
19035: XII. Vajaamielisten hoito- ja opetuslaitokset.
19036: Muiden hoitolaitosten avustaminen.
19037: 17. K~nmalli~~~n ta yksityisten vajaamielislaitosten avusta-
19038: minen, hsaysta .................................... . 26 900000
19039: XII luku: 26 900 000.
19040:
19041:
19042: XVIII. Köyhäinhoidon avustaminen.
19043: 6. Vähävaraisten hengityshalvauspotilaiden matka- ja huol-
19044: tokustannusten korvaaminen ( arviomääräraha) . . ..... 10 000000
19045: XVIII luku: 10 000 000.
19046:
19047:
19048: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukeminen sekä erinäiset
19049: huoltoavustukset.
19050: 9. Pakolaishuolto, lisäystä ............................ . 550000
19051: XIX luku: 550 000.
19052:
19053:
19054: XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot.
19055: 2. Valtion työnvälitystoiminnan hallintomenot, lisäystä 200 000
19056: XX luku: 200 000.
19057:
19058: Siirto 1 1 070 489 970
19059: 76 N:o 16
19060:
19061:
19062: 14 Pl. Siirto 1070489 970
19063: XXI. Erinäiset määrärahat.
19064: 10. Hintatarkkailumenot, lisäystä ...................... . 1900000
19065: 17. Vakuutustarkastuksen kansainvälinen yhteistyö, lisäystä 350 000
19066: 21. Valtion osuus merimieseläkekassan menoista (arviomää-
19067: räraha) ........................................... . 5 000000
19068: XXI luku: 7 250 000.
19069: 14 Pl.: 129 738 510.
19070:
19071:
19072:
19073: 15 Pl. Viidestoista Pääluokka.
19074: Sekalaiset yleiset menot.
19075: I. Valtion rakennusten korjausmenot ja uusimiskus-
19076: tannukset.
19077: 1. Korjaus- ja pienehköt uusiruistyöt (siirtomääräraha), li-
19078: säystä ............................................ . 200000 000
19079: I luku: 200 000 000.
19080:
19081: II. Erinäiset määrärahat.
19082: 34. Kotimaisen tuotannon turvaaminen (arviomääräraha),
19083: lisäystä ........................................... . 950 000000
19084: 41. Korvaus valtionrautateille halko- ja viljatariffien alen-
19085: tamisesta aiheutuvasta tappiosta, lisäystä ........... . 3100000
19086: 43. 'Tasavallan presidentin ja valitsijamiesten vaali (arvio-
19087: määräraha) (kertameno) ........................... .
19088: 54. Avustukset Kalastajasaarennolla sodan johdosta kiin-
19089: teistövahinkoja kärsineille (siirtomääräraha) ......... . 8 000000
19090: 55. Korvaus eräistä laivatoimituksista ................... . 132 728 000
19091: II luku: 1 093 828 000.
19092:
19093: IV. Työttömyyden lieventäminen.
19094: 2. Hallintomenot, lisäystä ............................. . 2 444100
19095: IV luku: 2 444 100.
19096: 15 Pl. : 1 296 272 100.
19097:
19098:
19099:
19100: 16 Pl. Kuudestoista Pääluokka.
19101: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen
19102: luontoiset avustukset.
19103: II. Ylimääräiset eläkkeet.
19104: 3. Vuoden kuluessa kansanedustajille myönnetyt ylimää-
19105: räiset eläkkeet, lisäystä . . .......................... . 9 616 900
19106: II luku: 9 616 900.
19107: Siirto 2 383 628 970
19108: N:o 16 77
19109:
19110:
19111: Siirto 2 383 628 970 16 Pl.
19112: IV. Erinäiset määrärahat.
19113: 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio-
19114: määräraha), lisäystä ............................... . 1457 000
19115: IV luku: 1 457 000.
19116: 16 Pl.: 11 073 900.
19117:
19118:
19119:
19120:
19121: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pl.
19122: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
19123: Valtion metsätalous.
19124: XVTII. Metsähallitus.
19125: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 600000
19126: XVIII luku: 600 000.
19127: 18 Pl.: 600 000.
19128: Lisäystä varsinaisiin menoihin:
19129: 2 385 085 970.
19130:
19131:
19132:
19133:
19134: Pääomamenot.
19135: Yhdeksästoista Pääluokka. 19 Pl.
19136: Tuloa tuottavat pääomamenot.
19137: L Sijoitukset valtion liiketoi,mintaan, metsätalouteen ja
19138: maatiloihin.
19139: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19140: 7. - Valtionmaiden kulku- ja kuljetussuhteiden parantami-
19141: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 000 000
19142: 9. Koulu- ja havaintotilojen uudisrakennukset (siirtomää-
19143: räraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
19144: 10. Perusparannukset koulu- ja havaintotiloilla (siirtomää-
19145: räraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 550 000
19146: 15 a. Hautjärven kartanon talouskeskuksen lunastaminen . . 39 000 000
19147: 15 b. Lisäalueen ostaminen Vehoniemen luonnonsuojelu-
19148: alueeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000
19149: -------+-----------1
19150: Siirto
19151: 2 484 335 970
19152: '78 N:o 16
19153:
19154:
19155: 19 Pl. Siirto 2 484 335 970
19156:
19157: J[ ulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
19158: hallinnonhaarat.
19159: 16. Uudet rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 100 000 000
19160: 18. Rautatei?~?- l~~kkuvan kaluston lisääminen (siirtomäärä-
19161: raha), hsaysta ................................... . 50000 000
19162: 19. Uudis- ja uusimistyöt valmiilla radoilla (siirtomäärä-
19163: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . .. : ...................... . 188 000 000
19164: 22. Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. valtionrautateiden
19165: pääkonepajoissa (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 40 000 000
19166: 27. Puhelin- ja lennätinverkon laajentaminen ja paranta-
19167: minen (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 000000
19168: 31 a. Valkeakosken kanavan tehon parantaminen (siirtomäärä-
19169: raha) ............................................ . 11000 000
19170: 31 b. Kaltimon uittosulun rakentaminen (siirtomääräraha) .. 35 000000
19171:
19172:
19173:
19174: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19175: 33 a. Veitsiluoto Osakeyhtiön osakepääoman korottaminen
19176: (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 547 110 700
19177: 33 b. Neste Oy: n osakepääoman korottaminen ............. . 408 000 000
19178:
19179:
19180:
19181: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19182: 35 a. Lisämaan hankkiminen alkoholistien vastaanottolaitok-
19183: selle ............................................. . 2 300 000
19184: I luku: 1 730 660 700.
19185:
19186:
19187:
19188: II. Avustuslainat.
19189: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
19190: hallinnonhaarat.
19191: 23. Avustuslainat työllisyyden turvaamiseksi valtioneuvoston
19192: käytettäväksi (arviomääräraha), lisäystä ............. . 1300000000
19193:
19194:
19195:
19196: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19197: 38. ~vust~~laina Suome.n.. Si~.iili- ja Asevelvollisuusinvalii-
19198: dien Lntto r. y: lle, hsaysta ......................... . 7 500000
19199: II luku: 1 307 500 000.
19200: Siirto 5 423 246 670
19201: N:o 16 79
19202:
19203:
19204: Siirto 5 423 246 670 19 Pl.
19205: V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella oleviin
19206: rahastoihin.
19207: 2. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä 123 264100
19208: 3. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, li-
19209: säystä ........................................... . 19 250 000
19210: V luku: 142 514100.
19211:
19212: VI. Työllisyyden turvaaminen.
19213: 1. Tuloa tuottavat pääomamenot työllisyyden turvaami-
19214: seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomääräraha),
19215: lisäystä .......................................... . 1300 000 000
19216: VI luku: 1300 000 000.
19217: 19 Pl.: 4 480 674 800.
19218:
19219:
19220: Kahdeskymmenes Pääluokka.
19221: 20 Pl.
19222: Tuloa tuottamattomat pääomamenot.
19223: I. Perushankinnat.
19224: Tasavallan Presidentti.
19225: 1. Tasavallan presidentin linnan, Tamminiemen huvilan ja
19226: Kultarannan irtaimiston uusiminen ja täydentäminen
19227: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 6 943 000
19228:
19229: Valtioneuvoston kansliaan kohdistuvat hallinnonlwarat.
19230: 1 a. Pääministerin virka-asunnon irtaimiston täydentäminen 800 000
19231: 1 b. Ministerin työhuoneen sisustuksen uusiminen . . ...... . 495 000
19232:
19233: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaamt.
19234: 4 a. Kiinnitysrekisterin pitämisestä aiheutuvat menot (siirto-
19235: määräraha) ...................................... . 2 500 000
19236:
19237: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19238: 10. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajatarkoulujen ja labo-
19239: ratorioiden kaluston ja koneiden perushankinnat ja
19240: uusiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 25 730400
19241:
19242: V altiovaraimninisteriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19243: 11. Uusien konttorikoneiden hankkiminen valtiokonttoriin
19244: (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 700
19245:
19246: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19247: 16. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kojeiden hankkimi-
19248: nen Helsingin yliopiston laitoksiin (siirtomääräraha),
19249: lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 257 000
19250: --------~---------------1
19251: Siirto 6 904 754 870
19252: 80 N:o 16
19253:
19254:
19255: 20 Pl. Siirto 6 904754 870
19256: 17. Kouluhuoneistojen sisustaminen (siirtomääräraha), li-
19257: säystä ........................................... . 21182 700
19258: 17 a. Irtokaluston hankkiminen Helsingin yliopiston päära-
19259: kennuksen eräisiin huonetiloihin ................... . 8157 400
19260: 17 b. Helsingin yliopiston kirjastoon tarvittavien hihnakulje-
19261: tuslaitteiden ja sähkökäyttöisten kuljetusvaunujen hank-
19262: kiminen ......................................... . 6 809 800
19263: 17 c. Tvärmin~e:t;t eläintieteellisen aseman korkeajännitejoh-
19264: don uus1m1nen ................................... . 573 900
19265: 17 d. Helsingin yliopiston instituuttirakennuksen luentosalei-
19266: hin tarvittavien tuolien hankkiminen ............... . 14113 500
19267:
19268:
19269: Maatalo'usministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19270: 24. Laboratoriovälineiden hankkiminen valtion maatalous-
19271: kemialliselle laboratoriolle (siirtomääräraha), lisäystä .. 1500000
19272: 27 a. Kaluston hankkiminen Lepaan kotitalouskoululle ..... . 1500000
19273: 27 b. Helsingin maanviljelysinsinööripiirin uuden konttori-
19274: huoneiston sisustaminen ja kalustaminen (siirtomäärä-
19275: raha) ............................................ . 1750000
19276: 27 c. Irtaimiston hankkiminen Evon metsäkoululle (siirtomää-
19277: räraha) .......................................... . 4 885 000
19278: 27 d. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen Runnin
19279: emäntäkoululle ................................... . 3000000
19280:
19281:
19282: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
19283: hallinnonhaarat.
19284: 28. Tie- ja vesirakennushallituksen koneiston täydentäminen,
19285: ministeriön käytettäväksi (siirtomääräraha), lisäystä .. 21835 000
19286:
19287:
19288: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
19289: haarat.
19290: 29. Kaluston hankkiminen teknillisille oppilaitoksille (siirto-
19291: määräraha), lisäystä .............................. . 1000000
19292: 30. Valtion keskusammattikoulujen kaluston ja koneistojen
19293: hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 3000000
19294: 34. Merenkulkulaitoksen alusten erinäiset perushankinnat
19295: (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 6 000 000
19296: 36. Teknillisen korkeakoulun opetusvälineiden, kokoelmien,
19297: kojeistojen ja kalustojen täydentäminen (siirtomäärä-
19298: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000
19299: 37. Geologisen tutkimuslaitoksen tutkimusvälineiden uusimi-
19300: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 500 000
19301: --------~------------1
19302: Siirto 7 008 062 170
19303: N:o 16 Sl
19304:
19305:
19306: Siirto 7 008 062 170 20 Pl.
19307:
19308: 39. Jäänsärkijäaluksen rakentaminen (siirtomääräraha),
19309: lisäystä .......................................... . 200 000 000
19310: 40 a. Hangon valtionsataman eräiden nosturien ohjauslaittei-
19311: den uusiminen (siirtomääräraha) ................... . 1300 000
19312: 40 b. Puhelinosuustodistusten hankinta geologiselle tutkimus-
19313: laitokselle ........................................ . 539 000
19314:
19315:
19316:
19317: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19318: 44 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän koulukodille 185 000
19319: I luku: 344 '325 400.
19320:
19321:
19322:
19323: II. Uudisrakennukset.
19324:
19325: Ulkoasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19326: 1 a. Lontoon suurlähettilään virkatalon kunnostaminen .... 4 500 000
19327:
19328:
19329: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19330: 6. Turun keskusvankilan korjaustyöt (siirtomääräraha),
19331: lisäystä .......................................... . 113 600
19332:
19333:
19334:
19335: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19336: 10. Rajavartiolaitoksen asumukset (siirtomääräraha), li-
19337: säystä ........................................... . 10 000 000
19338: 13. Kuopion keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä-
19339: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 000 000
19340: 18 a. Savonlinnan keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä·
19341: raha) ............................................ . 25 850 000
19342: 18 b. Kroonisten hengityshalvauspotilaiden osaston korjaus-
19343: työt (siirtomääräraha) . . . . . ....................... . 15 000 000
19344: 18 c. Kuopion virastotalon pihamaan järjestely (siirtomäärä-
19345: raha) ........................................... . 3 670 000
19346: 18 d. Tampereen keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä-
19347: raha) ........................................... . 100 000 000
19348:
19349:
19350: Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19351: 25 a. Kaartin ja Taivallahden kasarmialueille suunnitellut ra-
19352: kennukset (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 396 000
19353: --------~------------
19354: Siirto 7 847 615 770
19355: 11 3304/56
19356: 82 N:o 16
19357:
19358:
19359: 20 Pl. Siirto 7 847 615 770
19360:
19361: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19362: 32 a. Piirustusten hankkiminen eräitä Helsingin yliopiston
19363: uudisrakennuksia varten (siirtomääräraha) ......... . 3 725 000
19364: 32 b. Helsingin toisen ruotsalaisen lyseon uudisrakennus (siir-
19365: tomääräraha) ..................................... . 50 000000
19366: 32 c. Kajaanin seminaarin lämpökeskuksen ja ulkopuolisen
19367: lämpöjohtokanavan rakentaminen (siirtomääräraha) .. 15 000 000
19368: 32 d. Savonlinnan yleisen sairaalan entisten rakennusten kun-
19369: nostaminen sekä lämpökeskuksen ja lämpöjohtokanavien
19370: rakentaminen (siirtomääräraha) ................... . 30 000 000
19371: 32 e. Jyväskylän kasvatusopillisen korkeakoulun uudisrakenc
19372: nukset (siirtomääräraha) . . ........................ . 30 000 000
19373: 32 f. Vesijohdon rakentaminen Viikin tilalle (siirtomääräraha) 10000000
19374:
19375:
19376: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19377: 40 a. Evon metsäkoulun uudisrakennus (siirtomääräraha) 72 000 000
19378: 40 b. Hautjärven kartanon talouskeskuksen korjaus- ja kun-
19379: nostamistyöt (siirtomääräraha) ..................... . 25 000 000
19380:
19381:
19382: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
19383: hallinnonhaarat.
19384: 41. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomääräraha), lisäystä .. 54 000 000
19385: 43 a. Valtioneuvoston kalliosuojan rakennustyö (siirtomäärä-
19386: raha) ................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30 000 000
19387:
19388:
19389: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
19390: haarat.
19391: 44. Väylävalaistuksen parantaminen (siirtomääräraha), li-
19392: säystä ........................................... . 9 500 000
19393: 58 a. Rauman luotsiaseman siirto (siirtomääräraha) ....... . 2 300000
19394:
19395: Valtion laitoksille yhteisesti.
19396: 61. Valtion huonerakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 700 000 000
19397: II luku: 1 669 054 600.
19398:
19399:
19400: fil. Erinäiset yleiset työt.
19401: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
19402: hallinnonhaarat.
19403: 3. Tie- ja siltarakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä . . 215 750 000
19404: 6. Työsiirtoloille, työleireille ja vankisiirtoloille järjestettä-
19405: vät työt (siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000
19406: --------~------------1
19407: Siirto 9 544 890 770
19408: N:o 16 83
19409:
19410:
19411: Siirto 9 544 890 770 20 Pl.
19412:
19413: 7. Erinäiset Porkkalan alueen palautuksesta aiheutuvat
19414: työt ja hankinnat (siirtomääräraha) ............... . 15 000000
19415: III luku: 680 750 000.
19416:
19417: IV. Työllisyyden turvaaminen.
19418: 1. Tuloa tuottamattomat pääomamenot työllisyyden tur-
19419: vaamiseksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomäärä-
19420: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... . 6 000000000
19421: IV luku: 6 000 000 000.
19422: 20 Pl. : 8 694 130 000.
19423: Lisäystä pääomamenoihin:
19424: 13174 804 800.
19425:
19426: Lisäystä menoihin:
19427: 15 559 890 770.
19428: Yhteensä 1 15 559 890 770
19429:
19430: Lisäksi ehdotetaan,
19431: jen suorittamiseen käyttämään val-
19432: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tiolle vuoden 1956 aikana kertyviä
19433: Hallituksen edellä mainittujen meno- tuloja.
19434: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1956.
19435:
19436:
19437: Tasavallan Presidentti
19438: URHO KEKKONEN.
19439:
19440:
19441:
19442:
19443: Valtiovarainministeri A. Simonen.
19444: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16.
19445:
19446:
19447:
19448:
19449: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
19450: N: o 48 hallituksen esityksen johdosta lisäyksistä ja muu-
19451: toksista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon.
19452:
19453: Eduskunta on 2 pa1vana kuluvaa touko- otettavaksi lisämenoarvioon. Vastaisen va-
19454: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan ralta valiokunta huomauttaa siitä, että tä-
19455: hallituksen esityksen n: o 16 lisäyksistä ja mänluonteiset määrärahaehdotukset on teh-
19456: muutoksista vuoden 1956 tulo- ja menoar- tävä varsinaisen tulo- ja menoarvion käsitte-
19457: vioon. lyn yhteydessä.
19458: Valiokunta on käsiteltyään asian ja saa- 11 Pl. XIV: 22. Kun momentin peruste-
19459: tuaan valtiovarainministeri Aarre Simoselta luissa mainittuja erikoistutkimuksia varten
19460: sekä maatalousministeri Martti Miettuselta tarvitaan, jotta ne voitaisiin tehokkaasti
19461: hallituksen esitykseen kohdistuvia täydentä- panna käyntiin, vähintään 1 000 000 markan
19462: viä selvityksiä päättänyt asettua puoltamaan määräraha, on valiokuitta merkinnyt momen-
19463: esityksen hyväksymistä, kuitenkin seuraavin tille lisäystä 500 000 markkaa.
19464: huomautuksin ja muutoksin. 12 Pl. V: 1. Hallitus on ehdottanut mo-
19465: mentin määrärahan käyttöperusteita muutet-
19466: tavaksi niin, että määrärahaa saataisiin kulu-
19467: Menot. van vuoden aikana käyttää enintään
19468: 20 000 000 markan määrään asti eräiden sel-
19469: 1 Pl. I: 1. Tarkistetun laskelman mukaan laisten Porkkalan alueella olevien teiden
19470: tarvitaan Tasavallan presidentin edustus- kunnossapitoon, jotka ennen alueluovutusta
19471: määrärahoihin kuluvan vuoden aikana li- eivät ole olleet maanteitä. Valiokunta on
19472: säystä 1 905 240 markkaa, eli 238 570 mark- hyväksyessään ehdotuksen edellyttänyt, että
19473: kaa enemmän kuin mitä lisämenoarvioehdo- tämä järjestely jää vain väliaikaiseksi ja
19474: tusta laadittaessa on edellytetty. Valiokunta että teiden kunnossapidossa myös. Porkkalan
19475: on sen vuoksi merkinnyt momentille lisäyk- alueella ryhdytään, niin pian kuin se on
19476: senä sanotut 238 570 markkaa. mahdollista, noudattamaan voimassa olevan
19477: 7 Pl. XXIV: 4. Valiokunta on todennut tielainsäädännön määräyksiä.
19478: Kolarin kunnansairaalan peruskorjauksia 13 Pl. XVII: 33. Valiokunta katsoo tar-
19479: varten ehdotetun määrärahan riittämättö- peelliseksi tämän momentin kohdalla lausua
19480: mäksi ja on sen vuoksi merkinnyt momen- edellyttävänsä, että toiminnassa olevien eri-
19481: tille, sanottuun tarkoitukseen käytettäväksi, laisten suunnittelu- ja selvittelyelinten työs-
19482: lisäystä 2 725 000 markkaa. kentelyä järjestettäessä asianmukaista huo-
19483: 10 Pl. XVI: 13. Valiokunnan saaman sel- miota kiinnitetään tehtävien jakoon ja yhtey-
19484: vityksen mukaan ei ehdotettu uusi määrä- den pitoon eri elinten välillä.
19485: raha riitä niiden menojen suorittamiseen, 15 Pl. II: 52. Momentin perusteluissa hal-
19486: jotka kuluvana vuonna aiheutuvat kysymyk- litus on ehdottanut, että määrärahasta saa-
19487: sessä olevan asiakirja-aineiston mikrovalo- taisiin käyttää enintään 1% hallintokului-
19488: kuvauttamisesta. Valiokunta on tästä syystä hin. Kun tämä määrä valiokunnan saaman
19489: merkinnyt momentille tarpeelliseksi katso- selvityksen mukaan ei ole riittävä, valiokunta
19490: mansa 1 500 000 markan lisäyksen. puolestaan ehdottaa momentin käyttöperus-
19491: 11 Pl. VIII: 1. Valiokunta on kysymyk- teita muutettavaksi niin, että hallintokului-
19492: sessä olevan koulun erikoisluonteen vuoksi hin saadaan käyttää, entisten perusteiden
19493: katsonut voivansa ehdottaa momentin perus- mukaan, enintään 2 % momentin määrära-
19494: telujen b kohdassa mainitun määrärahan hasta.
19495: E 465/56
19496: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16.
19497:
19498: 19 Pl. I: 7. Valiokunta on maatalousmi- liseksi lausua edellyttävänsä, että hallitus
19499: nisteriöitä ja metsähallitukselta saamansa sopivin toimenpitein huolehtii siitä, että mai-
19500: selvityksen perusteella arvioinut lisämäärä- nittu rakennustyö keskeytyksettä saadaan
19501: rahan tarpeen kuluvan vuoden aikana loppuun suoritetuksi.
19502: 100 000 000 markaksi ja on näin ollen mer- 19 Pl. V: 3. Valiokunta on todennut mo-
19503: kinnyt momentille lisäystä 50 000 000 mark- mentin perustelujen a kohdassa tarkoitetun
19504: kaa. lisämäärärahan kohtuuttoman vähäiseksi ja
19505: 19 Pl. I: 10. Kun momentin perustelujen on sen vuoksi merkinnyt momentille lisäystä
19506: c kohdassa mainittuun tarkoitukseen tarkis- vielä 15 000 000 markkaa.
19507: tetun laskelman mukaan tarvitaan 150 000 20 Pl. IV: 1. Valiokunta on odotettavissa
19508: markkaa enemmän kuin mitä lisämenoarvio- olevan työllisyystilanteen huomioon ottaen
19509: ehdotusta laadittaessa on edellytetty, on va- katsonut tarpeelliseksi merkitä momentille
19510: liokunta merkinnyt momentille lisäyksenä lisäystä 1 000 000 000 markkaa. Valiokunta
19511: sanotut 150 000 markkaa. ehdottaa samalla momentin määrärahan
19512: 19 Pl. I: 16. Rautatiehallituksen laskel- käyttöperusteita muutettavaksi niin, että
19513: man mukaan tarvitaan ehdotettuun määrä- määrärahasta saataisiin käyttää enintään
19514: rahaan, jotta kantahenkilökuntaan kuuluvien 2 500 000 000 markkaa sellaisia kesän aikana
19515: työläisten irtisanomisia ei tämän vuoden suoritettavia viimeistelytöitä, nimenomaan
19516: aikana tarvitsisi suorittaa, lisäystä vielä maantietöitä varten, joita ei voida suorittaa
19517: 37 000 000 markkaa. Valiokunta on sen talvella.
19518: vuoksi merkinnyt momentille lisäyksenä sano-
19519: tut 37 000 000 markkaa.
19520: 19 Pl. I: 33 b. V aHokunta on ehdottanut Tulot.
19521: hyväksyttäväksi hallituksen esitykseen n: o 26 4 Os. XI: 14. Valiokunta on arvioinut
19522: sisältyvän ehdotuksen laiksi leimaverolain kuntain osuutena Tampereen keskussairaalan
19523: 33 § : n väliaikaisesta muuttamisesta, jonka perustamiakustannuksista kertyvän kuluvan
19524: mukaan maksullisten osakeantien leimaveroa vuoden aikana 550 000 000 markkaa ja on
19525: ei 1 päivästä kesäkuuta lähtien enää kan- näin ollen merkinnyt tälle tulomomentille li-
19526: neta. Tämän johdosta valiokunta myös eh- säystä 450 000 000 markkaa.
19527: dottaa momentilta vähennettäväksi kyseisen
19528: leimaveron suorittamista varten varatut Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh-
19529: 8 000 000 markkaa. din hallituksen esityksen perusteluihin yh-
19530: Valiokunta on myös todennut, että Neste tyen valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
19531: Oy:n osakepääoman korottamisella saatavat
19532: 400 000 000 markkaa eivät riitä uuden öljyn- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
19533: jalostamon rakennustyön loppuunsaattami- seuraavat lisäykset ja muutokset vuo-
19534: secn. Valiokunta katsoo sen vuoksi tarpeel- den 1956 tulo- ja menoarvioon:
19535: Lisämenoarvio. 3
19536:
19537:
19538:
19539:
19540: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden
19541: . 1956 tulo- ja
19542: menoarvtoon.
19543:
19544: A. TULOT.
19545: Varsinaiset tulot.
19546: Toinen Osasto. 2 Os.
19547: Maksut valtionlaitosten käyttämisestä.
19548: IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvonnasta.
19549: 1. Vakuutuslaitosten valvonta, lisäystä ................. . 350 000
19550: IV luku: 350 000.
19551:
19552:
19553: V. Sekalaiset maksut.
19554: 6. Tulot valtion koe- ja tarkastuslaitoksista, lisäystä 5 830 000
19555: V luku: 5 830 000.
19556: 2 Os. : 6 180 000.
19557:
19558:
19559:
19560: Neljäs Osasto. 4 Os.
19561: Sekalaiset tulot.
19562: XI. Muut sekalaiset tulot.
19563: 14. ~untie~ ..osu~det keskussairaalain perustamiskustannuk-
19564: Slsta, hsaysta . . .................................... . 550000 000
19565: XI luku: 550 000 000.
19566: 4 Os. : 550 000 000.
19567: 4 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 16.
19568:
19569:
19570:
19571:
19572: 5Os. Viides Osasto.
19573: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
19574:
19575: Valtion metsätalous.
19576: XVI. Metsätalous.
19577: Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 052 710 770
19578: Ylijäämä 1923 289 230
19579: 5 Os.: Tulojen vähennys:
19580: 600000.
19581: Lisäystä varsinaisiin tuloihin:
19582: 555 580000.
19583:
19584:
19585:
19586:
19587: Pääomatulot.
19588: 6Os. Kuudes Osasto.
19589: Pääomatulot.
19590: m. Tulot valtion omaisuuden myynnistä.
19591: 6. Kauppahinta Taivallahden tontista ................. . 278 396 000
19592: III luku: 278 396 000.
19593:
19594:
19595: VI. Valtionlainat.
19596: 1. Vuoden 1956 valtionlainat, lisäystä ................. . 6 000000 000
19597: VI luku: 6 000 000 000.
19598: 6 Os.: 6 278 396 000.
19599: Lisäystä pääomatuloihin:
19600: 6 278 396 000.
19601:
19602: Lisäystä tuloihin:
19603: 6 833 976 000.
19604: Lisämenoarvio.
19605:
19606:
19607:
19608: B. MENOT.
19609: Varsinaiset menot.
19610: Ensimmäinen Pääluokka. 1 Pl.
19611: Tasavallan Presidentti.
19612: I. Presidentti.
19613: 1. Presidentin palkkio ja edustusrahat, lisäystä ....... . 4 821910
19614: 2. Presidentin käyttövarat, lisäystä ................... . 300000
19615: I luku: 5 121910.
19616: II. Presidentin asunnot.
19617: 4. Kultarannan muut menot, lisäystä ................... . 536 000
19618: II luku: 536 000.
19619: 1 Pl.: 5 657 910.
19620:
19621: Toinen Pääluokka. 2 Pl.
19622: Eduskunta.
19623: IV. Eduskunnan ldrjasto.
19624: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1850000
19625: IV luku: 1 850 000.
19626: V. Erinäiset määrärahat.
19627: 2. Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunta (arvio-
19628: määräraha) ....................................... . 8170000
19629: V luku: 8170 000.
19630: 2 Pl. : 10 020 000.
19631:
19632: Kolmas Pääluokka. 8 Pl.
19633: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
19634: III. Erinäiset määrärahat.
19635: 1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkuljettajain palk-
19636: kaukset, lisäystä ................................... . 24000
19637: m luku: 24 000.
19638: 3 Pl.: 24 000.
19639:
19640: Neljäs Pääluokka. 4 Pl.
19641: Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat
19642: hallinnonhaarat.
19643: II. Erinäiset määrärahat.
19644: 4. Valtakunnansuunnittelutoimisto ..................... . 4500000
19645: II luku: 4 500 000.
19646: 4 Pl. : 4 500 000.
19647: Siirto 1 20201910
19648: 6 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 16.
19649:
19650:
19651: Siirto 20201910
19652:
19653: 5 Pl. Viides Pääluokka.
19654: Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
19655: hallinnonhaarat.
19656: I. Ulkoasiainministeriö.
19657: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1456 890
19658: 9. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 250000
19659: I luku: 1706 890.
19660:
19661: II. Vakinainen edustus ulkomailla.
19662: Lähetystöt ja lähetettyjen konsuUen virastot.
19663: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 13 950 970
19664:
19665: Kunniakonsulien virastot.
19666: 5. Kunniakonsulien virastot, lisäystä .................. . 800 000
19667: II luku: 14 750 970.
19668:
19669:
19670: IV. Erinäiset määrärahat.
19671: 4. ~~o~en o~~:Us ~ansainvälisiin kustannuksiin (arviomää-
19672: raralia), hsaysta ................................... . 98 900000
19673: IV luku: 98 900 000.
19674: 5 Pl.: 115 357 860.
19675:
19676:
19677:
19678:
19679: 6 Pl. Kuudes Pääluokka.
19680: Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeus-
19681: ministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
19682: II. Korkein oikeus.
19683: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 200 000
19684: II luku: 200 000.
19685:
19686:
19687: IV. Hovioikeudet.
19688: 3. Muut palkkiot, lisäystä ............................ . 150009
19689: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 405 000
19690: IV luku: 555 000.
19691:
19692: Siirto 1 136 314770
19693: . Lisämenoarvio. 7
19694:
19695:
19696: Siirto 136 314 770 6 Pl.
19697: V. Kihlakunnanoikeudet.
19698: 3. Käräjä- ja arkistohuoneistot, lisäystä 3 800 000
19699: V luku: 3 800 000.
19700:
19701:
19702: vn. Vankeinhoitolaitos.
19703: Muut vankeinhoitolaitoksen menot.
19704: 18. Vankilaoikeuden kustannukset, lisäystä 269 400
19705: vn luku: 269 400.
19706: 6 Pl.: 4 824 400.
19707:
19708:
19709: 7 Pl.
19710: Seitsemäs Pääluokka.
19711: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
19712: hallinnonhaarat.
19713: II. Lääninhallitukset.
19714: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 2 971470
19715: II luku: 2 971470.
19716:
19717: III. Kihlakuntain hallinto ja maalaispoliisi.
19718: 2. Henkikirjoituspalkkiot ( arviomääräraha), lisäystä 1650 000
19719: IIT luku: 1 650 000.
19720:
19721: IV. Kaupunkien poliisilaitokset.
19722: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 25 000 000
19723: IV luku: 25 000 000.
19724:
19725: V. Suojelupoliisi.
19726: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 88000
19727: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 900000
19728: 7. Moottoriajoneuvojen käyttö- ja kunnossapit<fkustannuk-
19729: set, lisäystä ....................................... . 700 000
19730: V luku: 1 688 000.
19731:
19732:
19733: IX. Erinäiset poliisimenot.
19734: 1. Ylimääräinen poliisivoima, lisäystä ................. . 13150 000
19735: 10. Työaikalain soveltamisesta johtuvat kustannukset, li-
19736: säystä ............................................ . 75 000 000
19737: IX luku: 88 150 000.
19738: Siirto 259 843 640
19739: 8 1956 Vp.- V. :M. -Esitys N:o 16.
19740:
19741:
19742: 7 Pl. Siirto 259 843 640
19743:
19744: XII. Lääkintöhallitus.
19745: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 920 300
19746: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 700 000
19747: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 500000
19748: XII luku: 2 120 300.
19749:
19750:
19751: xm. :Maaseudun terveydenhoito.
19752: 5. Lääninlääkärien, apulaislääninlääkärien, lääninkätilöi-
19753: den ja lääninterveyssisarten kansliat, lisäystä ....... . 1512 000
19754: XIII luku: 1 512 000.
19755:
19756:
19757: XIV. Helsingin yleinen sairaala.
19758: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 32 607 240
19759: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 7178 300
19760: XIV luku: 39 785 540.
19761:
19762:
19763: XV. Läänin- ja yleiset sairaalat.
19764: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 065 810
19765: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 180000
19766: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 389100
19767: XV luku: 5 634 910.
19768:
19769:
19770: XVII. Keskussairaalat.
19771: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2 086 300
19772: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 2 000 000
19773: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 2 000000
19774: XVII luku: 6 086 300.
19775:
19776:
19777: XIX. :Mieli- ja hermosairaalat.
19778: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1944 950
19779: XIX luku: 1 944 950.
19780:
19781:
19782: XX. Sairaanhoitajataropetus.
19783: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 338 830
19784: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä . . . . 2 400 000
19785: 6. Terveydenhuollon opetus- ja mallityöalueet, lisäystä . . 1 450 000
19786: ~------~-----------1
19787: Siirto 325 116 470
19788: Lisämenoarvio. 9
19789:
19790:
19791: Siirto 325 116 470 7 Pl.
19792: 8. Apuhoitajattarien koulutus, lisäystä ................. . 7 531000
19793: 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoitajakurssit, li-
19794: säystä ............................................ . 5 609 700
19795: XX luku: 21 329 530.
19796:
19797:
19798: XXI. Kätilöopetus.
19799: 9. Ylimääräiset kätilökurssit, lisäystä ................. . 4 796 700
19800: XXI luku: 4 796 700.
19801:
19802:
19803: XXII. Lääkintöhallituksen laboratoriot.
19804: Valtion seerumlaitos.
19805: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1151720
19806: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 800 000
19807: XXII luku: 1951720.
19808:
19809:
19810: XXW. Valtionavut mielisairauksien, kaatumataudin, tuber-
19811: kuloosin ja. reuma.ta.utien hoitoon ja. vastustamiseen.
19812: 10. Valtionapu B-luokan mielisairaalain rakentamiseen 50 000000
19813: XXIII luku: 50 000 000.
19814:
19815:
19816: XXIV. Muut lääkintölaitoksen menot.
19817: 4. Kuntien ja yksityiset sairaalat, lisäystä ............. . 45450000
19818: 18. Valtion huollossa olevien mielisairaiden hoitokustannuk-
19819: set, lisäystä ....................................... . 12 050 000
19820: XXIV luku: 57 500 000.
19821: 7 Pl.: 312 121 420.
19822:
19823:
19824:
19825:
19826: Kahdeksas Pääluokka. 8 Pl.
19827: Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat
19828: hallinnonhaarat.
19829: II. Valtiokonttori.
19830: 1. Palkkaukset, .li.~äy~!ä .............................. . 1984 760
19831: 3. Tarverahat, hsaysta ............................... . 433 500
19832: II luku: 2 418 260.
19833:
19834: Siirto 1 454 923 850
19835: 2 E 465/56
19836: 10 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 16.
19837:
19838:
19839: 8 Pl. Siirto 454923 850
19840:
19841: IV. Tullikamarit ja tullirajavartiostot.
19842: 10. Tarverahat, lisäystä ............................... . 600000
19843: IV luku: 600 000.
19844:
19845:
19846: IX. Liikevaihtoverokonttori.
19847: Liikevaihtovet·okonttori.
19848: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 337 000
19849: IX luku: 337 000.
19850:
19851:
19852: X. Tilastollinen päätoimista.
19853: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 1160 000
19854: X luku: 1160 000.
19855: 8 Pl.: 4 515 260.
19856:
19857:
19858:
19859:
19860: 9 Pl. Yhdeksäs Pääluokka.
19861: Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat
19862: hallinnonhaarat.
19863: Puolustuslaitoksen ylin johto.
19864: I. Puolustusministeriö ja pääesikunta.
19865: 1. Peruspalkat, lisäystä ............................... . 379 710
19866: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... . 1244000
19867: 1 luku: 1 623 710.
19868:
19869:
19870: Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikunnat, joukko-
19871: osastot, koulut ja laitokset.
19872: n. Palkkausmenot.
19873: 3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijaisuuspalkkiot, li-
19874: säystä ............................................ . 3100000
19875: 5. Värvätyn miehistön rahapalkkaus, lisäystä ......... . 5 530500
19876: II luku: 8 630 500.
19877:
19878:
19879: Xll. Erinäiset määrärahat.
19880: 1. Tarverahat, lisäystä ............................... . 5850000
19881: 9. Kertausharjoitukset, lisäystä ....................... . 3 200 000
19882: XII luku: 9 050 000.
19883: 9 Pl.: 19 304 210.
19884: Siirto 476 325 060
19885: Lisämenoarvio. 11
19886:
19887:
19888: Siirto 476 325 060 10 Pl.
19889:
19890: Kymmenes Pääluokka.
19891: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat
19892: hallinnonhaarat.
19893: III. Ortodoksinen kirkko.
19894: Ortodoksisen kirkkokunna.n kirkollishallitus.
19895: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 288000
19896: III luku: 288 000.
19897:
19898:
19899: IV. Helsingin yliopisto.
19900: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 5 377 600
19901: 4. Kirjastot, lisäystä ................................. . 2 500000
19902: IV luku: 7 877 600.
19903:
19904:
19905: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen-
19906: viljelyn edistämiseksi.
19907: Suomen Akatemia.
19908: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 155 520
19909: V luku: 155 520.
19910:
19911:
19912:
19913: VI. Kouluhallitus.
19914: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 983 700
19915: VI luku: 983 700.
19916:
19917:
19918: VII. Oppikoulut.
19919: Poika- ja yhteislyseot.
19920: 11. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 456 270
19921: 14. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 139 249 400
19922:
19923:
19924: Tyttölyseot ja tyttökoul1.d.
19925: 21. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 146 860
19926: 24. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 100 000
19927: VII luku: 139 952 530.
19928:
19929: Siirto 1 625 582 410
19930: 12 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 16.
19931:
19932:
19933: 10 Pl. Siirto 625 582 410
19934:
19935: VIII. Kansakoululaitos.
19936: Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu.
19937: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 5102120
19938: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 480000
19939:
19940: Kansakoulunopettajaseminaarit.
19941: 6. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2 974940
19942: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 4 023 000
19943:
19944: Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmistuksen menot.
19945: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja ylimääräinen opet-
19946: tajien valmistaminen, lisäystä ....................... . 160400
19947:
19948: Erinäiset kansakoululaitoksen menot.
19949: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä-
19950: raha), lisäystä . . .................................. . 22 382 750
19951: VIII luku: 35 123 210.
19952:
19953:
19954: XIII. Maakunta-arkistot.
19955: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 20200
19956: XIII luku: 20 200.
19957:
19958:
19959: XIV. Muinaistieteellinen toimikunta.
19960: 3. Tarverahat, lisäystä ................................ . 23 000
19961: 6. Kansallismuseon osastojen määrärahat, lisäystä ..... . 350 000
19962: XIV luku: 373 000.
19963:
19964:
19965: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen.
19966: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 5 888 700
19967: XV luku: 5 888 700.
19968:
19969:
19970: XVI. Erinäiset määrärahat.
19971: 4. Neuvostoliittoinstituutti ja sen yhteydessä toimiva kes-
19972: kuskirjasto, lisäystä ............................... . 38 800
19973: 13. Arkistotutkimuksiin ja Suomea koskevan asiakirja-aineis-
19974: ton mikrovalokuvauttamiseen Neuvostoliitossa (siirto-
19975: määräraha) ....................................... . 3 000000
19976: XVI luku: 3 038 800.
19977: 10 Pl.: 193 701 260.
19978: Siirto 1 670026 320
19979: . Lisämenoarvio. 13
19980:
19981:
19982: Siirto 670026 320
19983: 11 Pl.
19984: Yhdestoista Pääluokka.
19985: Maatalousmiitisteriö ja siihen kohdistuvat
19986: hallinnonhaarat.
19987: VI. Maataloushallitus.
19988: 7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huoneiston vuokra,
19989: lisäystä ........................................... . 35000
19990: VI luku: 35 000.
19991:
19992:
19993: VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset.
19994: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 250000
19995: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 990 000
19996: VII luku: 1 240 000.
19997:
19998:
19999: VUI. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset.
20000: Maatalousoppilaitokset.
20001: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1409110
20002: 2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä ....... . 8 910 500
20003: VIII luku: 10 319 610.
20004:
20005:
20006: IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset.
20007: Valtion maatalouskemiallinen laboratorio.
20008: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 1000000
20009:
20010: Valtion vointarkastuslaitos.
20011: 11. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 420000
20012:
20013: Maatalouskoneiden tutkimuslaitos.
20014: 13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos, lisäystä 5 830 000
20015: IX luku: 7 250 000.
20016:
20017:
20018: XUI. Kalastus.
20019: 2. Valtion kalastusten hoito ja valvonta, lisäystä 1000 000
20020: XIII luku: 1 000 000.
20021:
20022: Siirto 1 689 870 930
20023: 14 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16.
20024:
20025:
20026: 11 Pl. Siirto 689 870930
20027: XIV. Maatalouden koe- ja tutkimustoiminta.
20028: Koeasemat.
20029: 18. Koeasemien muut menot, lisäystä 135 000
20030: Paikalliskokeet.
20031: 22. Erikoiskokeet ja tutkimukset, lisäystä 1000 000
20032: XIV luku: 1135 000.
20033:
20034:
20035: XV. Maatalouden tukeminen.
20036: Neuvontatyön avustaminen.
20037: 2. Maanviljelyksen ja maatalouden rakennustoiminnan
20038: edistäminen, lisäystä ............................... . 375 000
20039: XV luku: 375 000.
20040:
20041:
20042: XVI. Asutustoiminta.
20043: Maanhankin ta.
20044: 15. Kuusamon ja Sallan kuntien maanhankintalain toimeen-
20045: panosta johtuvat tie-, kuivatus- ja raivauskustannukset
20046: (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 100 000 000
20047: XVI luku: 100 000 000.
20048:
20049:
20050: XVIII. Yksityismetsätalous.
20051: Yksityismetsät.
20052: 7. Metsätoimitukset ja ohjaus asutusyhteismetsissä (arvio-
20053: määräraha), lisäystä ............................... . 300 000
20054:
20055: Metsäopetus.
20056: Valtion koulut.
20057: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 194000
20058: XVIII luku: 494 000.
20059:
20060:
20061: XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta.
20062: Erinäiset tutkimukset.
20063: 10. Ruotsinkylän metsäpuiden rodunjalostusaseman varsi-
20064: naiset rodunjalostustyöt, lisäystä ................... . 628 650
20065: XIX luku: 628 650.
20066: Siirto 792 503 580
20067: Lisämenoarvio. 15
20068:
20069:
20070: Siirto 792 503 580 11 Pl.
20071: XX. Dmatieteellinen keskuslaitos.
20072: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1683 680
20073: XX luku: 1 683 680.
20074:
20075:
20076:
20077: XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu.
20078: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 50000
20079: 12. Hautjärven tilan hoito- ja ylläpitokustannukset 1250 000
20080: XXIV luku: 1300 000.
20081:
20082:
20083:
20084: XXV. Erinäiset määrärahat.
20085: 13. Poroaidan rakentaminen, lisäystä ................... . 588 900
20086: 16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja elintarviketoimi-
20087: kunnan menot, lisäystä ............................. . 750 000
20088: 19. Maitotaloustuotannon tukeminen (kertameno), lisäystä 44510 000
20089: 27. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tukiostoista aiheutu-
20090: neen tappion korvaaminen (arviomääräraha) ......... . 35 000000
20091: 28. Juuston 100-vuotisjuhlanäyttelyn järjestäminen 300000
20092: XXV luku: 81148 900.
20093: 11 Pl. : 206 609 840.
20094:
20095:
20096:
20097:
20098: Kahdestoista Pääluokka. 12 PI.
20099:
20100: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä
20101: siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
20102:
20103: I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö.
20104: 5. Asuntotuotantotoimikunta, lisäystä 9 510 700
20105: I luku: 9 510 700.
20106:
20107:
20108: II. Tie- ja vesirakennushallitus.
20109: 2. ~!.mä~räisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset,
20110: lisaysta ........................................... . 287 600
20111: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3 800 000
20112: II luku: 4 087 600.
20113:
20114: Siirto 1 890 234 460
20115: 16 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 16.
20116:
20117:
20118: 1S Pl. Siirto 890234460
20119:
20120: III. Tie- ja vesirakennusten piirihallinto.
20121: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset
20122: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 420 560
20123: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3000000
20124: nr luku: 3 420 560.
20125:
20126: IV. Bydrografinen toimisto.
20127: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset
20128: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 84000
20129: 4. Havaintojen tekijäin palkkiot, lisäystä .............. . 1000000
20130: 6. Tarverahat, lisäystä ................................ . 100000
20131: IV luku: 1184 000.
20132:
20133:
20134: VI. Rakennushallitus.
20135: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 1307 640
20136: VI luku: 1 307 640.
20137:
20138:
20139: VII. Lääninrakennustoimistot sekä erinäisten valtion
20140: kiinteistöjen hoitomenot.
20141: Lääninrakennustoimistot.
20142: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ....... . 4240000
20143: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 300000
20144:
20145: Erinäisten valtion kiinteistöjen koitomenot.
20146: 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot, lisäystä ....... . 14100 000
20147: 7. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 350000
20148: vn luku: 18 990 000.
20149:
20150: VHI. Vesistötoimikunnat.
20151: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 158 400
20152: vrn luku: 158 400.
20153:
20154: XII. Erinäiset määrärahat.
20155: 5. Matkailuliikenteen edistäminen, lisäystä 3 500000
20156: XII luku: 3 500 000.
20157: 12 Pl.: 42 158 900.
20158:
20159: Siirto 1 918 795 060
20160: Lisämenoarvio. 17
20161:
20162:
20163: Siirto 918795 060
20164:
20165: Kolmastoista Pääluokka. 13 Pl.
20166: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen
20167: kohdistuvat hallinnonhaarat.
20168: I. Kauppa- ja teollisuusministeriö.
20169: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1179 960
20170: 7. Ministeriön eräiden osastojen vuokra-, lämmitys-, va-
20171: laistus- ja puhelinmenot sekä tarverabat, lisäystä 776000
20172: 1 luku: 1 955 960.
20173:
20174:
20175: II. Merenkulkuhallitus.
20176: 4. Tarverahat, lisäystä ................................ . 130000
20177: II luku: 130 000.
20178:
20179:
20180: m. Merenkulku- ja luotsipiirit.
20181: M erenkulkupiirit.
20182: 2. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 40000
20183:
20184: Luotsipiirit.
20185: 3. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 4140200
20186: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 232000
20187: 111 luku: 4 412 200.
20188:
20189:
20190: IV. Merenkulkulaitoksen alukset.
20191: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1460900
20192: IV luku: 1460 900.
20193:
20194:
20195: VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot.
20196: 6. Jäänmurtajan vuokraaminen ....................... . 2 750000
20197: VI luku: 2 750 000.
20198:
20199: XII. Geologinen tutkimuslaitos.
20200: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 500 000
20201: 8. Käytännöllis-geologiset tutkimukset (siirtomääräraha),
20202: lisäystä ........................................... . 9 500000
20203: XII luku: 10 000 000.
20204:
20205: Siirto 1 939 504120
20206: 3 E 465/im
20207: 18 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16.
20208:
20209:
20210: lS Pl. Siirto 939 504120
20211: XIU. Merentutkitnuslaitos.
20212: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 24000
20213: 8. Koneet, kemikaalit ja kirjallisuus, lisäystä ........... . 285000
20214: XIII luku: 309 000.
20215:
20216:
20217: XIV. Patentti- ja rekisterihallitus.
20218: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1100000
20219: 6. Vuokra, lisäystä ................................... . 2 446400
20220: XIV luku: 3 546 400.
20221:
20222:
20223: XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos.
20224: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800000
20225: XV luku: 800000.
20226:
20227:
20228:
20229: XVI. Lisenssivirasto.
20230: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800000
20231: 4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 2 500000
20232: XVI luku: 3 300 000.
20233:
20234:
20235:
20236: XVII. Erinäiset määrärahat.
20237: 24. Otaniemen alueen kunnossapito ja hoitokustannukset
20238: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1000000
20239: 33. Puölustustaloudellinen suunnittelukunta ............. . . 4 505 510
20240: XVII luku: 5 505 510.
20241: 13 Pl.: 34 169 970.
20242:
20243:
20244:
20245:
20246: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka
20247: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat
20248: hallinnonhaarat.
20249: I. Sosiaaliministeriö.
20250: 3. Ylimääräiset tilastotyöt, lisäystä .................... . 750 000
20251: I luku: 750 000.
20252:
20253: Siirto 1 953 715 030
20254: Lisämenoarvio. 19
20255:
20256:
20257: Siirto 953 715 030 14 Pl.
20258: V. Valtion tapaturmatoimisto.
20259: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja asiantuntijain palkkiot,
20260: lisäystä ........................................... . 4 703 860
20261: 3. Sotatapaturma-arkiston menot, lisäystä ............. . 1717 500
20262: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 11196000
20263: 10. Vuokra, llsäystä ................................... . 6 073 500
20264: V luku: 23 690 860.
20265:
20266:
20267: XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä työ- ja invaliidi-
20268: huolto.
20269: Valtion ammattikoulukoti.
20270: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 397 650
20271:
20272: Työhuolto.
20273: 18. Invaliidiraha ( arviomääräraha), lisäystä 60000 000
20274: XI luku: 60 397 650.
20275:
20276:
20277: XII. Vajaamielisten hoito- ja opetusla.itokset.
20278: Muiden hoitolaitosten avustaminen.
20279: 17. K~all~~~n ~!!' yksityisten vajaamielislaitosten avusta-
20280: mmen, hsaysta .................................... . 26 900000
20281: XII luku: 26 900 000.
20282:
20283:
20284: XVIII. Köyhäinhoidon avustaminen.
20285: 6. Vähävaraisten hengityshalvauspotilaiden matka- ja huol-
20286: tokustannusten korvaaminen (arviomääräraha) ...... . 10000000
20287: XVIII luku: 10 000 000.
20288:
20289:
20290: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukeminen sekä erinäiset
20291: huoltoavustukset.
20292: 9. Pakolaishuolto, lisäystä ............................ . 550000
20293: XIX luku: 550 000.
20294:
20295:
20296: XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot.
20297: 2. Valtion työnvälitystoiminnan hallintomenot, lisäystä 200 000
20298: XX luku: 200000.
20299:
20300: Siirto 1 1 075 453 540
20301: 20 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 16.
20302:
20303:
20304: 14 Pl. Siirto 1075 453 540
20305: XXI. Erinäiset määrärahat.
20306: 10. Hintatarkkailum.enot, lisäystä ...................... . 1900000
20307: 17. Vakuutustarkastuksen kansainvälinen yhteistyö, lisäystä 350000
20308: 21. Valtion osuus merimieseläkekassan menoista (arviomää-
20309: räraha) ........................................... . 5000000
20310: XXI luku: 7 250 000.
20311: 14 Pl.: 129 738 510.
20312:
20313:
20314:
20315: 15 Pl. Viidestoista Pääluokka.
20316: Sekalaiset yleiset menot.
20317: 1. Valtion rakennusten korjausmenot ja uusimiskus-
20318: tannukset.
20319: 1. Korjaus- ja pienehköt uusimistyöt (siirtomääräraha), li-
20320: säystä ............................................ . 200000000
20321: I luku: 200 000 000.
20322:
20323: U. Erinäiset määrärahat.
20324: 34. ~~.tim~isen tuotannon turvaaminen (arviomääräraha),
20325: hsaysta ......................................... ·. · 950000000
20326: 41. Korvaus valtionrautateille halko- ja viljatariffien alen-
20327: tamisesta aiheutuvasta tappiosta, lisäystä ........... . 3100000
20328: 43. Tasavallan presidentin ja valitsijamiesten vaali (arvio-
20329: määräraha) (kertameno) ........................... .
20330: 54. Avustukset Kalastajasaarennolla sodan johdosta kiin-
20331: teistövahinkoja kärsineille (siirtomääräraha) ......... . 8000000
20332: 55. Korvaus eräistä laivatoimituksista ................... . 132 728000
20333: II luku: 1 093 828 000.
20334:
20335: IV. Työttömyyden lieventäminen.
20336: 2. Hallintomenot, lisäystä ............................. . 2 444100
20337: IV luku: 2 444 100.
20338: 15 Pl. : 1 296 272 100.
20339:
20340:
20341:
20342: 16.PL Kuudestoista Pääluokka.
20343: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen
20344: luontoiset avustukset. L::~~~~;- ~;s
20345: U. Ylimääräiset eläkkeet.
20346: 3. Vuoden kuluessa kansanedustajille myönnetyt ylimää-
20347: räiset eläkkeet, lisäystä . . .......................... . 9 616900
20348: II luku: 9 616 900.
20349: Siirto 2 388 592 540
20350: _ Lisämenoarvio. 21
20351:
20352:
20353: Siirto 2 388 592 540 18 Pl.
20354:
20355: IV. Erinäiset määrärahat.
20356: 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio-
20357: määräraha), lisäystä ............................... . 1457 000
20358: IV luku: 1 457 000.
20359: 16 Pl.: 11 073 900.
20360:
20361:
20362:
20363: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pt
20364: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
20365: Valtion metsätalous.
20366: XVfil. Metsähallitus.
20367: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 600000
20368: XVIII luku: 600 000.
20369: 18 Pl.: 600 000.
20370: Lisäystä varsinaisiin menoihin: ..
20371: 2 390 049 540.
20372:
20373:
20374:
20375:
20376: Pääomamenot
20377: Yhdeksästoista Pääluokka. 19 Pl.
20378: Tuloa tuottavat pääomamenot.
20379: L Sijoitukset valtion liiketoim.intaan, metsätalouteen ja
20380: maatiloihin.
20381: Maataltusministeriöön kohdistuvat luillinnonhaarat.
20382: 7. Valtionmaiden kulku- ja kuljetussuhteiden parantami-
20383: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 000 000
20384: 9. Koulu- ja havaintotilojen uudisrakennukset (siirtomää-
20385: räraha), lisäystä . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. .. .. .. .. . 1 200 000
20386: 10. Perusparannukset koulu- ja havaintotiloilla (siirtomää-
20387: räraha), lisäystä . .. .. .. .. .. . .. . .. .. .. .. . . . . .. .. . . . 4 700 000
20388: 15 a. Hautjärven kartanon talouskeskuksen lunastaminen . . 39 000 000
20389: 15 b. Lisäalueen ostaminen Vehoniemen luonnonsuojelu-
20390: alueeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000
20391: ------~------------1
20392: Siirto 2 539 449 540
20393: 22 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16.
20394:
20395:
20396: 19 Pl. Siirto 2 539 449 540
20397:
20398: Kulkulaitosten ja yleisten . töiden ministeriöön kohdistu,vat
20399: hallinnonhaarat.
20400: 16. Uudet rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 137 000000
20401: 18. Rautatei~~~ li.~kkuvan kaluston lisääminen (siirtomäärä-
20402: raha), bsaysta ................................... . 50 000000
20403: 19. Uudis- j.a.. uu~imistyöt valmiilla radoilla (siirtomäärä-
20404: raha), hsaysta ................................... . 188000 000
20405: 22. Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. valtionrautateiden
20406: pääkonepajoissa (siirtomääräraha) , lisäystä ......... . 40000000
20407: 27. Puhelin- ja lennätinverkon laajentaminen ja paranta-
20408: minen (siirtomääräraha), lisäystä ................... . 250 000 000
20409: 31 a. Valkeakosken kanavan tehon parantaminen (siirtomäärä-
20410: raha) ............................................ . 11000000
20411: 31 b. Kaltimon uittosulun rakentaminen (siirtomääräraha) .. 35 000000
20412:
20413:
20414:
20415: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat haUinnonhaarat.
20416:
20417: 33 a. V~~tsilu?.~? .. Osakeyhtiön osakepääoman korottaminen
20418: (snrtomaararaha) ................................. . 547110700
20419: 33 b. Neste Oy:n osakepääoman korottaminen ............. . 400000000
20420:
20421:
20422:
20423: Sosiaal-hninisteriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20424: 35 a. Lisämaan hankkiminen alkoholistien vastaanottolaitok-
20425: selle ............................................. . 2 300 000
20426: I luku: 1 809 810 700.
20427:
20428:
20429:
20430: II. Avustuslainat.
20431:
20432: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministm·iöön kohdistuvat
20433: hallinnonhaarat.
20434: 23. Avustuslainat työllisyyden turvaamiseksi valtioneuvoston
20435: käytettäväksi (arviomääräraha), lisäystä ............. . 1300 000000
20436:
20437:
20438:
20439: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20440: 38. Avustuslaina Suomen Siviili- ja Asevelvollisuusinvalii-
20441: dien Liitto r. y:Ue, lisäystä ......................... . 7 500 000
20442: II luku: 1307 500 000.
20443: Siirto 5 507 360 240
20444: tisämeu.oa.rvio. 23
20445:
20446:
20447: Siirto 5 507 360 240 19 Pl.
20448: V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella oleviin
20449: rahastoihin.
20450: 2. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä 123 264100
20451: 3. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, li-
20452: säystä .............................. ; ............ . 34250000
20453: V luku: 157 514100.
20454:
20455: VI. Työllisyyden turvaaminen.
20456: 1. Tuloa tuottavat pääomamenot työllisyyden turvaami-
20457: seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomääräraha),
20458: lisäystä .......................................... . 1300000 000
20459: VI luku: 1 300 000 000.
20460: 19 Pl. : 4 574 824 800.
20461:
20462:
20463: Kahdeskymmenes Pääluokka.
20464: 20 Pl.
20465: Tuloa tuottamattomat pliiiomamenot.
20466: 1. Perushankinnat.
20467: Tasavallan Presidentti.
20468: 1. Tasavallan presidentin linnan, Tamminiemen huvilan ja
20469: Kultarannan irtaimiston uusiminen ja täydentäminen
20470: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 6 943000
20471:
20472: V altioneuvostm kansliaan kohdistuvat hallinnonhaarat.
20473: 1 a. Pääministerin virka-asunnon irtaimiston täydentäminen 800000
20474: 1 b. Ministerin työhuoneen sisustuksen uusiminen ........ . 495000
20475:
20476: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20477: 4 a. Kiinnitysrekisterin pitämisestä aiheutuvat menot (siirto-
20478: määräraha) ...................................... . 2 500 000
20479: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20480: 10. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajatarkoulujen ja labo-
20481: ratorioiden kaluston ja koneiden peruahankinnat ja
20482: uusiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 25 730 400
20483: Valtiovarainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20484: 11. Uusien konttorikoneiden hankkiminen valtiokonttoriin
20485: (siirtomääräraha) , lisäystä ......................... . 268 700
20486:
20487: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20488: 16. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kojeiden hankkimi-
20489: nen Helsingin yliopiston laitoksiin (siirtomääräraha),
20490: lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 257 000
20491: --------------------~~~~~~-1
20492: Siirto 7 003 868 440
20493: 24 1956 Vp.- V. :M.- Esitys N:o 16.
20494:
20495:
20496: 20 Pl. Siirto 7 003 868440
20497:
20498: 17. ~oul~huoneistojen sisustaminen (siirtomääräraha), li-
20499: saysta ........................................... . 21182 700
20500: 17 a. Irtokaluston hankkiminen Helsingin yliopiston päära-
20501: kennuksen eräisiin huonetiloihin ................... . 8157 400
20502: 17 b. Helsingin yliopiston kirjastoon tarvittavien hihnakulje-
20503: tuslaitteiden ja sähkökäyttöisten kuljetusvaunujen hank-
20504: kiminen ......................................... . 6 809 800
20505: 17 c. Tvärmin~el!- eläintieteellisen aseman korkeajännitejoh-
20506: don uus1m1nen ................................... . 573900
20507: 17 d. Helsingin yliopiston instituuttirakennuksen luentosalei-
20508: hin tarvittavien tuolien hankkiminen ............... . 14113 500
20509:
20510:
20511:
20512: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20513: 24. Laboratoriovälineiden hankkiminen valtion maatalous-
20514: kemialliselle Iaboratoriolie (siirtomääräraha), lisäystä .. 1500000
20515: 27 a. Kaluston hankkiminen Lepaan kotitalouskoululle ..... . 1500000
20516: 27 b. Helsingin maanviljelysinsinööripiirin uuden konttori-
20517: huoneiston sisustaminen ja kalustaminen (siirtomäärä-
20518: raha) ................. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 1750000
20519: 27 c. Irtaimiston hankkiminen Evon metsäkoululle (siirtomää-
20520: räraha) .......................................... . 4 885 000
20521: 27 d. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen Runnin
20522: emäntäkoululle ................................... . 3 000000
20523:
20524:
20525: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
20526: haZUnnonhaarat.
20527: 28. Tie- ja vesirakennushallituksen koneiston täydentäminen,
20528: ministeriön käytettäväksi (siirtomääräraha), lisäystä .. 21835 000
20529:
20530:
20531: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
20532: haarat.
20533: 29. Kaluston hankkiminen teknillisille oppilaitoksille (siirto-
20534: määräraha), lisäystä .............................. . 1000 000
20535: 30. Valtion keskusammattikoulujen kaluston ja koneistojen
20536: hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 3000000
20537: 34. Merenkulkulaitoksen alusten erinäiset perushankinnat
20538: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 6 000000
20539: 36. Teknillisen korkeakoulun opetusvälineiden, kokoelmien,
20540: kojeistojen ja kalustojen täydentäminen (siirtomäärä-
20541: raha), lisäystä . .. . .. . .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. .. .. .. .. . 1 500 000
20542: 37. Geologisen tutkimuslaitoksen tutkimusvälineiden uusimi-
20543: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 500 000
20544: --------~--~--------)
20545: Siirto 7107 175 740
20546: Lisämenoarvio. 25
20547:
20548:
20549: Siirto 7 107 175 740 20 Pl.
20550: 39. Jäänsärkijäaluksen rakentaminen (siirtomääräraha),
20551: lisäystä .......................................... . 200 000000
20552: 40 a. Hangon valtionsataman eräiden nosturien ohjauslaittei-
20553: den uusiminen (siirtomääräraha) ................... . 1300 000
20554: 40 b. Puhelinosuustodistusten hankinta geologiselle tutkimus-
20555: laitokselle ........................................ . 539 000
20556:
20557:
20558: SosiaaUministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20559: 44 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän koulukodille 185 000
20560: I luku: 344 325 400.
20561:
20562:
20563:
20564: II. Uudisrakennukset.
20565:
20566: Ulkoa.siainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20567: 1 a. Lontoon suurlähettilään virkatalon kunnostaminen .... 4 500 000
20568:
20569:
20570: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20571: 6. Turun keskusvankilan korjaustyöt (siirtomääräraha),
20572: lisäystä .......................................... . 113 600
20573:
20574:
20575: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20576: 10. Rajavartiolaitoksen asumukset (siirtomääräraha), li-
20577: säystä ........................................... . 10000 000
20578: 13. Kuopion keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä-
20579: raha) , lisäystä ................................... . 200000000
20580: 18 a. Savonlinnan keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä-
20581: raha) ............................................ . 25 850 000
20582: 18 b. Kroonisten hengityshalvauspotilaiden osaston korjaus-
20583: työt (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000
20584: 18 c. Kuopion virastotalon pihamaan järjestely (siirtomäärä-
20585: raha) ........................................... . 3 670 000
20586: 18 d. Tampereen keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä-
20587: raha) ........................................... . 100 000 000
20588:
20589:
20590: Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20591: 25 a. Kaartin ja Taivallahden kasarmialueille suunnitellut ra-
20592: kennukset (siirtomääräraha) ............. , . . . . . . . . . . 278 396 000
20593: --------~------------1
20594: Siirto 7 946 729 340
20595: 4 }; 4()5/56
20596: 26 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 16.
20597:
20598:
20599: 20 Pl. Siirto 7 946 729 340
20600:
20601: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20602: 32 a. Piirustusten hankkiminen eräitä Helsingin yliopiston
20603: uudisrakennuksia varten (siirtomääräraha) ......... . 3725000
20604: 32 b. Hel~~~~in toisen ruotsalaisen lyseon uudisrakennus (siir-
20605: tomaararaha) ..................................... . 50 000000
20606: 32 c. Kajaanin seminaarin lämpökeskuksen ja ulkopuolisen
20607: lämpöjohtokanavan rakentaminen (siirtomääräraha) .. 15000 000
20608: 32 d. Savonlinnan yleisen sairaalan entisten rakennusten kun-
20609: nostaminen sekä lämpökeskuksen ja lämpöjohtokanavien
20610: rakentaminen (siirtomääräraha) ................... . 30000000
20611: 32 e. Jyväskylän kasvatusopillisen korkeakoulun uudisraken-
20612: nukset (siirtomääräraha) .......................... . 30000000
20613: 32 f. Vesijohdon rakentaminen Viikin tilalle (siirtomääräraha) 10000000
20614:
20615: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
20616: 40 a. Evon metsäkoulun uudisrakennus (siirtomääräraha) 72000000
20617: 40 b. Hautjärven kartanon talouskeskuksen korjaus- ja kun-
20618: nostamistyöt (siirtomääräraha) ..................... . 25 000 000
20619:
20620:
20621: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
20622: hallinnonhaarat.
20623: 41. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomääräraha), lisäystä •. 54000000
20624: 43 a. Valtioneuvoston kalliosuojan rakennustyö (siirtomäärä-
20625: raha) ............................................ . 30000000
20626:
20627: Kauppa- ja teollisuusministm-iöön kohdistuvat hallinnon-
20628: haarat.
20629: 44. Väylävalaistuksen parantaminen (siirtomääräraha), li-
20630: säystä ........................................... . 9 500000
20631: 58 a. Rauman luotsiaseman siirto (siirtomääräraha) ....... . 2 300000
20632:
20633: Valtion laitoksille yhteisesti.
20634: 61. Valtion huonerakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 700000000
20635: II luku: 1 669 054 600.
20636:
20637:
20638: m. Erinäiset yleiset työt.
20639: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
20640: hallinnonhaarat.
20641: 3. Tie- ja siltarakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä .. 215 750000
20642: 6. Työsiirtoloille, työleireille ja vankisiirtoJoille järjestettä-
20643: vät työt (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000
20644: --------~-----------1
20645: Siirto 9 644 004 340
20646: Lisämenoanio. 27
20647:
20648:
20649: Siirto 9 644 004 340 20 PL
20650:
20651: 7. Erinäiset Porkkalan alueen palautuksesta aiheutuvat
20652: työt ja hankinnat (siirtomääräraha) ............... . 15 000 000
20653: III luku: 680 750 000.
20654:
20655: IV. Työllisyyden turvaaminen.
20656: 1. Tuloa tuottamattomat pääomamenot työllisyyden tur-
20657: vaamiseksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomäärä-
20658: raha) , lisäystä ................................... . 7000000000
20659: IV luku: 7 000 000 000.
20660: 20 Pl.: 9 694 130 000.
20661: Lisäystä pääomamenoihin:
20662: 14 268 954 800.
20663:
20664: Lisäystä menoihin:
20665: 16 659 004 340.
20666: Yhteensä j 16 659 004 340
20667: Samalla valiokunta ehdottaa,
20668: nojen suorittamiseen käyttämään val-
20669: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tiolle vuoden 1956 aikana kertyviä
20670: valtioneuvoston edellä mainittujen me- tuloja.
20671: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
20672:
20673:
20674: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- ström, Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä,
20675: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- Tiitu, Wiherheimo ja Asvik sekä varajäsenet
20676: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, Hil- Ikonen, Jaakkola, Jokinen, Karvonen, Koi-
20677: tunen, Kajatsalo, Kokkola, Lepistö, M. 'Les- visto, Käkelä, Laine, Lindh, L. Mattila,
20678: kinen, Malkamäki, Miikki, Niskala, Nord- Rosnell ja R. Virtanen.
20679: 28 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 16.
20680:
20681:
20682:
20683: Vastalauseita.
20684: 1.
20685: Kun emme kaikissa kohdin voi hyväksyä ollut valmisteltu tyydyttävän huolellisesti,
20686: valtiovarainvaliokunnan tekemiä päätöksiä, kun rahoittamissuunnitelma esitettiin edus-
20687: esitämme vastalauseenamme: kunnan hyväksyttäväksi. Tämän vuoksi on-
20688: 15 Pl. II: 52. kin jouduttu myöhemmin huomattavasti kor-
20689: jaamaan suunnitelmaa ja hankkeeseen sijoit-
20690: VaHokunnan saaman selvityksen mukaan tamaan paljon enemmän varoja kuin alun-
20691: eivät momentilla olevat varat riitä edes perin edellytettiin. On myös käynyt ilmi,
20692: tammi-toukokuun 1956 aikana maksettaviin ettei sekään rahoitussuunnitelma, joka edus-
20693: hinnanalennuskorvauksiin. Siten ei ole mah- kunnalle nyt on esitetty, vastaa tarkoitus-
20694: dollista toteuttaa hallituksen ehdotusta, että taan. Tämän johdosta ehdotamme,
20695: momentilta käytettäisiin varoja vuoden 1955
20696: menoihin. Tämän vuoksi ehdotamme, että momentin perusteluihin otettai-
20697: että momen.tin perustelut poistettai- siin seuraava lausuma:
20698: siin lisätmenoarviosta.
20699: ,Valiokunta pitää välttämättömänä, että
20700: 19 PZ. 1: 33 b. Neste Oy:n toiminnan suunnittelu saatetaan
20701: öljynpuhdistamon perustamishanketta ei asianmukaiselle kannalle."
20702: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
20703:
20704: T. A.. Wiherheimo. Felix Seppälä.
20705: Kalervo Saura.
20706:
20707:
20708:
20709:
20710: II.
20711: Hallitus on käsiteltävänä olevassa lisä- osaltaan vaikuttamassa rakennuskustannus-
20712: menoarvioehdotuksessa esittänyt Neste Oy:n ten kohoamiseen ja rahoitustarpeen .lisäänty-
20713: osakepääoman koroittamista varten myönnet- miseen. Kun asiantuntijat ovat ilmoittaneet,
20714: täväksi 408 000 000 markan suuruisen määrä- ettei nyt esitetyllä summallakaan puhdista-
20715: rahan. Kun päätös Neste Oy:n öljynpuhdis- mon rakentamista ja toiminnan aloittamista
20716: tamon rakentamisesta aikoinaan tehtiin, il- tulla aikaan saamaan, ja kun yhtiön johdon
20717: moitettiin yhtiön johdon taholta, että puhdis- suunnitelmat rakennustöiden loppuunsaatta-
20718: tamon rakentaminen ja toiminnan aloittami- miseksi ja puhdistamon toiminnan aloittami-
20719: nen vaatii noin 4 000 milj. mk ja että kysei- seksi ovat vieläkin verrattain epäselvät, olisi
20720: nen puhdistamo saadaan rakennetuksi ilman, mielestämme kiireellisesti tutkittava yhtiön
20721: että siihen tullaan tarvitsemaan verovaroja. taloudelliseen tilaan, johtoon ja hallintoon
20722: Jo nlt on kuitenkin voitu havaita esitetyn sekä toimintasuunnitelmiin liittJ-"'Vät kysy-
20723: kustannusarvion olevan suurelta osaltaan vir- mykset ennen kuin uusia määrärahoja yhtiön
20724: heellisen. Niin ikään· ei yhtiön johdon esit- tarkoituksiin myönnetään.
20725: tämä ilmoitus siitä, ettei verovaroja tulla Kun kuitenkin yhtiön ulkomaisten koneis-
20726: puhdistamon rakentamiseksi tarvitsemaan, tojen ja tarvikkeitten toimittajien kanssa te-
20727: ole pitänyt paikkaansa. Lisäksi on todettava kemät sopimukset edellyttävät tiettyjen esi-
20728: yhtiön muuttaneen oleellisesti puhdistamon töiden suorittamista määräpäivään mennessä,
20729: rakennussuunnitelmia, mikä on ollut omalta ja kun mainittujen tehtävien suorittaminen
20730: Vastala.useita. 29
20731:
20732: ei liene mahdollista ilman, että yhtiölle ,Hyväksyessään hallituksen esityksen Neste
20733: myönnetään hallituksen esittämä määräraha, Oy: n osakepääoman korottamiseksi valio-
20734: pidämme hallituksen esittämän määrärahan kunta edellyttää, että kiireellisesti asetetaan
20735: myöntämistä tarkoituksen mukaisena kuiten- tutkintaelin selvittämään Neste Oy:n öljyn-
20736: kin edellyttäen, että tutkimus yhtiön toimin- puhdistamon rahoitustarpeen lisääntymisen
20737: nan ja suunnitelmien suhteen valtiovallan syitä sekä sitä, ovatko yhtiön taloudelliset
20738: taholta kiireellisesti suoritetaan. suunnitelmat yhtiön laadun ja laajuuden
20739: Edellä esitämämme perusteella ehdotamme, huomioon ottaen riittävällä asiantuntemuk-
20740: sella laaditut ja vastaavatko ne tarpeellisessa
20741: että 19 Pl. 1 luvun 33 b momentin määrin valtion taloudellisen edun vaatimuk-
20742: perusteluihin liitettäisiin seuraava uusi sia."
20743: kappale:
20744: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
20745:
20746: Leo I. Mattila. ltaarlo ltajataalo.
20747:
20748:
20749:
20750: III.
20751: 15 Pl. II: 52. että 15 Pl. II luvun 52 momentin
20752: Valtiovarainvaliokunta on muuttanut 15 perustelut hyväksyttäisiin kallitukstm
20753: Pl. II luvun 52 momentin perusteluja siten, esityksen mukaisina.
20754: että subventioiden maksamisesta aiheutuviin
20755: hallintokuluihin saadaan momentin määrä-
20756: rahasta käyttää hallituksen esittämän 1 % :n 20 Pl. II: 18 d.
20757: sijasta korkeintaan 2 %. Rahassa arvioituna Valtiovarainvaliokunta on hallituksen esi-
20758: tämä tietää ko. kulujen peittämiseen varatun tyksen mukaisesti hyväksynyt 20 Pl. II lu-
20759: määrärahan nostamista kahdenkertaiseksi vun 18 d momentille 100 milj. markkaa Tam-
20760: siitä, mitä mm. kuluvan vuoden varsinaista pereen keskussairaalan rakennustöiden aloit-
20761: menoarviota laadittaessa katsottiin tarvitta- tamiseksi vielä kuluvan vuoden aikana. Sa-
20762: van tähän tarkoitukseen. Silloin arvioitiin, malla valiokunta on keskussairaaloista anne-
20763: että tarkoitukseen tarvitaan kuluvan vuoden tun lain määräysten perusteella lisännyt tu-
20764: alkupuolella n. 90 milj. markkaa. Kun mo- lopuolelle 450 000 000 markkaa kuntien laki-
20765: mentin määrärahaa, joka menoarviossa hy- määräisinä etumaksuosuuksina arvioiduista
20766: väksyttiin 9 miljardiksi markaksi, on jo jou- rakennuskustannuksista.
20767: duttu ylittämään, ja kun ylitetty määräraha Kun mielestäni on kohtuutonta, että kun-
20768: kesäkuun loppuun mennessä tulee kohoamaan nat velvoitettaisiin luovuttamaan valtion kas-
20769: ehkä yli 12 miljardin markan, merkitsee saan enemmän varoja, kuin mitä valtio puo-
20770: valiokunnan ehdotus, että hallintokuluihin lestaan sitoutuu ko. tarkoitukseen käyttä-
20771: alkuperäisen 90 miljoonan markan asemesta mään, ehdotan,
20772: jo vuoden ensi puoliskolla saataisiin käyttää
20773: yli 240 milj. markkaa. että 20 Pl. II luvun 18 d momenUlle
20774: Tämän johdosta, ja kun myöskin Herra merkittäisiin lisäystä 450 000 000
20775: Valtiovarainministeri asiassa kuultuna arvioi markkaa.
20776: hallituksen ehdottaman prosenttimäärän riit-
20777: tävän, ehdotan,
20778: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
20779:
20780: ltaarlo ltajatsalo.
20781: 30 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 16.
20782:
20783: IV.
20784: 5 Pl. IV: 4, d kohta. minen ja kehittäminen niin sotilaallisen ja
20785: Esillä olevan lisämenoarvion 5 Pl. IV lu- siviilipuolustuksen aineellisten tarpeiden tyy-
20786: vun 4 momentin d-kohdalla ehdotetaan tek- dyttämiseksi kuin koko kansan toimintaa, toi-
20787: nillisen avun antamista Intialie metsäteolli- meentuloa ja elatusta varten tarvittavien
20788: suuden kehittämiseksi. Tarkoitukseen ehdo- tarvikkeiden saannin turvaamiseksi sodan tai
20789: tetaan myönnettäväksi 11.7 milj. markkaa. muun yleisen häiriötilan tai pulakauden
20790: Kun kysymyksessä on verraten kaukana oleva aikana. Näin mainitaan hallituksen esityk-
20791: valtio ja kun lisäksi oman maamme metsä- sen perusteluissa.
20792: teollisuuden kehittäminen vaatisi huomatta- Kun hallitus esittää samassa lisämenoar-
20793: vasti enemmän varoja kuin mitä valtion viossa perustettavaksi V altakunnan suunnit-
20794: varoja on mainittuun tarkoitukseen voitu telutoimiston ja kun aikaisemmin on jo pe-
20795: myöntää, ei käsityksemme mukaan ole syytä rustettu ja toiminnassa Taloudellinen suun-
20796: lähteä myöntämään varoja kaukaisen Intian nittelutoimisto, joiden tehtäviin kuuluu ta-
20797: metsäteollisuuden tukemiseksi. loudellisten suunnitelmien laatiminen, ei kä-
20798: Näin ollen ehdotamme, sityksemme mukaan ole välttämätöntä uusien
20799: pysyvien suunnitteluelimien perustaminen
20800: että 5 Pl. IV luvun 4 momentin siinä laajuudessa kuin hallitus niitä esittää.
20801: d kohta ja sille merkitty 11 700 000 Ne tulevat aiheuttamaan valtiolle huomatta-
20802: markan määräraha poistettaisiin lisä- vasti lisämenoja ja virkakoneiston tarpee-
20803: menoarviosta. tonta laajentumista. Ja vielä vähemmän täl-
20804: laiset asiat ovat lisämenoarvioon kuuluvia.
20805: 13 Pl. XVII: 33. Edellä sanottuun viitaten ehdotamme,
20806: Hallitus ehdottaa esillä olevassa lisämeno-
20807: arviossa perustettavaksi Puolustustaloudelli- että 13 Pl. XVII luvun 33 momentti
20808: sen suunnittelukunnan, jonka tehtävänä tu- ja sille merkitty 4 505 510 markan
20809: lisi olemaan valtakunnan alueellisen ja ta- määräraha poistettaisiin lisämenoar-
20810: lousaluellisen maanpuolustusvalmiuden Iuo- viosta.
20811: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
20812:
20813: Paavo Aitio. Ma.rtti Leskinen.
20814: Esa. Hietanen. Rainer Virtanen.
20815: 1956 Vp. ~ Edusk. vast. - Esitys N: o 16.
20816:
20817:
20818:
20819:
20820: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
20821: lisäyksistä ·ja muutoksista vuoden 1956 tulo- ja meno-
20822: arvioon.
20823:
20824: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- 11 Pl. XIV: 22. Kun momentin peruste-
20825: tys N: o 16 lisäyksistä ja muutoksista vuoden luissa mainittuja erikoistutkimuksia varten
20826: 1956 tulo- ja menoarvioon, ja Valtiovarain- tarvitaan, jotta ne voitaisiin tehokkaasti
20827: valiokunta on asiasta antanut mietintönsä panna käyntiin, vähintään 1 000 000 markan
20828: N:o 48. määräraha, Eduskunta on merkinnyt momen-
20829: Eduskunta on hyväksynyt Hallituksen esi- tille lisäystä 500 000 markkaa.
20830: tyksen seuraavin huomautuksin ja muu- 12 Pl. V: 1. Hallitus on ehdottanut mo-
20831: toksin. mentin määrärahan käyttöperusteita muutet-
20832: tavaksi niin, että määrärahaa saataisiin
20833: kuluvan vuoden aikana käyttää enintään
20834: Menot. 20 000 000 markan mäarään asti eräiden sel-
20835: laisten Porkkalan alueella olevien teiden
20836: 1 Pl. I: 1. Tarkistetun laskelman mukaan kunnossapitoon, jotka ennen alueluovutusta
20837: tarvitaan Tasavallan presidentin edustus- eivät ole olleet maanteitä. Eduskunta on
20838: määrärahoihin kuluvan vuoden aikana li- hyväksyessään ehdotuksen edellyttänyt, että
20839: säystä 1 905 240 markkaa eli 238 570 mark- tämä järjestely jää vain väliaikaiseksi ja
20840: kaa enemmän, kuin mitä lisämenoarvioehdo- että teiden kunnossapidossa myös Porkkalan
20841: tusta laadittaessa on edellytetty. Eduskunta alueella ryhdytään, niin pian kuin se on
20842: on sen vuoksi merkinnyt momentille lisäyk- mahdollista, noudattamaan voimassa olevan
20843: senä sanotut 238 570 markkaa. tielainsäädännön määräyksiä.
20844: 7 Pl. XXIV: 4. Eduskunta on todennut 13 Pl. XVII: 33. Eduskunta tämän mo-
20845: Kolarin kunnansairaalan peruskorjauksia mentin kohdalla lausuu edellyttävänsä, että
20846: varten ehdotetun määrärahan riittämättö- toiminnassa olevien erilaisten suunnittelu- ja
20847: mäksi ja sen vuoksi merkinnyt momentille, selvittelyelinten työskentelyä järjestettäessä
20848: sanottuun tarkoitukseen käytettäväksi, li- asianmukaista huomiota kiinnitetään tehtä-
20849: säystä 2 725 000 markkaa. vien jakoon ja yhteyden pitoon eri elinten
20850: 10 Pl. XVI: 13. Eduskunnan saaman sel- välillä.
20851: vityksen mukaan ei ehdotettu uusi määrä- 15 Pl. II: 52. Momentin perusteluissa Hal-
20852: raha riitä niiden menojen suorittamiseen, litus on ehdottanut, että määrärahasta saa-
20853: jotka kuluvana vuonna aiheutuvat kysymyk- taisiin käyttää enintään 1% hallintokului-
20854: sessä olevan asiakirja-aineiston mikrovalo- hin. Kun tämä määrä Eduskunnan saaman
20855: kuvauttamisesta. Eduskunta on tästä syystä selvityksen mukaan ei ole riittävä, Edus-
20856: merkinnyt momentille tarpeelliseksi katso- kunta on päättänyt momentin käyttöperus-
20857: mansa 1 500 000 markan lisäyksen. teita muutettavaksi niin, että hallintokului-
20858: 11 Pl. VIII: 1. Eduskunta on kysymyk- hin saadaan käyttää, entisten perusteiden
20859: sessä olevan koulun erikoisluonteen vuoksi mukaan, enintään 2% momentin määrä-
20860: katsonut voivansa hyväksyä momentin pe- rahasta.
20861: rustelujen b kohdassa mainitun määrärahan 19 Pl. I: 7. Eduskunta on maatalousmi-
20862: otettavaksi lisämenoarvioon. Vastaisen va- nisteriöitä ja metsähallitukselta saadun selvi-
20863: ralta Eduskunta kuitenkin huomauttaa, että tyksen perusteella arvioinut lisämäärärahan
20864: tämänluonteiset määrärahaehdotukset on teh- tarpeen kuluvan vuoden /aikana 100 000 000
20865: tävä varsinaisen tulo- ja menoarvion yhtey- markaksi ja näin ollen merkinnyt momentille
20866: dessä. lisäystä 50 000 000 markkaa.
20867: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16.
20868:
20869: 19 Pl. I: 10. Kun momentin perustelujen 19 Pl. V: 3. Eduskunta on todennut mo-
20870: c kohdassa mainittuun tarkoitukseen tarkis- mentin perustelujen a kohdassa tarkoitetun
20871: tetun laskelman mukaan tarvitaan 150 000 lisämäärärahan kohtuuttoman vähäiseksi ja
20872: markkaa enemmän, kuin mitä lisämenoarvio- sen vuoksi merkinnyt momentille lisäystä
20873: ehdotusta laadittaessa on edellytetty, Edus- vielä 15 000 000 markkaa.
20874: kunta on merkinnyt momentille lisäyksenä 20 Pl. IV: 1. Eduskunta on odotettavissa
20875: sanotut 150 000 markkaa. olevan työllisyystilanteen huomioon ottaen
20876: 19 Pl. I: 16. Rautatiehallituksen laskel- katsonut tarpeelliseksi merkitä momentille
20877: man mukaan tarvitaan ehdotettuun määrä- lisäystä 1 000 000 000 markkaa. Eduskunta
20878: rahaan, jotta kantahenkilökuntaan kuuluvien on samalla päättänyt momentin määrärahan
20879: työläisten irtisanomisia ei tämän vuoden käyttöperusteita muutettavaksi niin, että
20880: aikana tarvitsisi suorittaa, lisäystä vielä määrärahasta saadaan käyttää enintään
20881: 37 000 000 markkaa. Eduskunta on sen 2 500 000 000 markkaa sellaisia kesän aikana
20882: vuoksi merkinnyt momentille lisäyksenä sano- suoritettavia viimeistelytöitä, nimenomaan
20883: tut 37 000 000 markkaa. maantietöitä varten, joita ei voida suorittaa
20884: talvella.
20885: 19 Pl. I: 33 b. Eduskunta on hyväksynyt
20886: Hallituksen esitykseen N: o 26 sisälty.vän eh-
20887: dotuksen laiksi leimaverolain 33 § :n väli- Tulot.
20888: aikaisesta muuttamisesta, jonka mukaan
20889: maksullisten osakeantien leimaveroa ei 1 päi- 4 Os. XI: 14. Eduskunta on arvioinut
20890: västä kesäkuuta lähtien enää kanneta. Tä- kuntain osuutena Tampereen keskussairaalan
20891: män johdosta Eduskunta on momentilta vä- perustamiskustannuksista kertyvän kuluvan
20892: hentänyt kysymyksessä olevan leimaveron vuoden aikana 550 000 000 markkaa ja on
20893: suorittamista varten varatut 8 000 000 mark- näin ollen merkinnyt tälle tulomomentille
20894: kaa. lisäystä 450 000 000 markkaa.
20895: Eduskunta on myös todennut, että Neste
20896: Oy: n osakepääoman korottamisella saatavat Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh-
20897: 400 000 000 markkaa eivät riitä uuden öljyn- din yhtyen Hallituksen esityksen perustelui-
20898: jalostamon rakennustyön loppuun saattami- hin Eduskunta on päättänyt
20899: seen. Eduskunta sen vuoksi lausuu edellyt-
20900: tävänsä, että Hallitus sopivin toimenpitein hyväksyä seura(J;Vat lisäykset ja
20901: huolehtii siitä, että mainittu rakennustyö kes- rnuutokset vuoden 1956 tulo- ja meno-
20902: keytyksettä saadaan loppuun suoritetuksi. arvioon:
20903: Lisämenoa.rvio. 3
20904:
20905:
20906:
20907:
20908: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden
20909: . 1956 tulo- ja
20910: menoarvtoon.
20911:
20912:
20913: A. TULOT.
20914: Varsinaiset tulot.
20915: Toinen Osasto. 2 Os.
20916: Maksut valtionlaitosten käyttämisestä.
20917: IV. Maksut erinäisten elinkeinojen valvonnasta.
20918: 1. Vakuutuslaitosten valvonta, lisäystä ................. . 350 000
20919: IV luku: 350 000.
20920:
20921:
20922: V. Sekalaiset maksut.
20923: 6. Tulot valtion koe- ja tarkastuslaitoksista, lisäystä 5830 000
20924: V luku: 5 830 000.
20925: 2 Os.: 6 180 000.
20926:
20927:
20928:
20929: Neljäs Osasto. 4 Os.
20930: Sekalaiset tulot.
20931: XI. Muut sekalaiset tulot.
20932: 14. ~untie~ .. osu~det keskussairaalain perustamiskustannuk-
20933: sista, hsaysta ...................................... . 550000 000
20934: XI luku: 550 000 000.
20935: 4 Os.: 550 000 000.
20936: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16.
20937:
20938:
20939:
20940: 5Os. Viides Osasto.
20941: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
20942:
20943: Valtion metsätalous.
20944: XVI. Metsätalous.
20945: Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 052 710 770
20946: Ylijäämä 1923289 230
20947:
20948: 5 Os.: Tulojen vähennys:
20949: 600 000.
20950:
20951: Lisäystä varsinaisiin tuloihin:
20952: 555 580 000.
20953:
20954:
20955:
20956:
20957: Pääomatulot.
20958: 6Os. Kuudes Osasto.
20959: Pääomatulot.
20960: III. Tulot valtion omaisuuden myynnistä.
20961: 6. Kauppahinta Taivallahden tontista ................. . 278 396 000
20962: III luku: 278 396 000.
20963:
20964:
20965: VI. Valtionlainat.
20966: 1. Vuoden 1956 valtionlainat, lisäystä ................. . 6 000 000000
20967: VI luku: 6 000 000 000.
20968: 6 Os.: 6 278 396 000.
20969:
20970: Lisäystä pääomatuloihin:
20971: 6 278 396 000.
20972: Lisäystä tuloihin:
20973: 6 833 976 000.
20974: Lisämenoarvio.
20975:
20976:
20977:
20978: B. MENOT.
20979: Varsinaiset menot.
20980: Ensimmäinen Pääluokka. 1 Pl.
20981: Tasavallan Presidentti.
20982: I. Presidentti.
20983: 1. Presidentin palkkio ja edustusrahat, lisäystä ....... . 4 821910
20984: 2. Presidentin käyttövarat, lisäystä ................... . 300000
20985: • I luku: 5 121 910.
20986: II. Presidentin asunnot.
20987: 4. Kultarannan muut menot, lisäystä ................... . 536 000
20988: II luku: 536 000.
20989: 1 Pl.: 5 657 910.
20990:
20991: Toinen Pääluokka. 2 Pl.
20992: Eduskunta.
20993: IV. Eduskunnan kirjasto.
20994: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1850000
20995: IV luku: 1850 000.
20996: V. Erinäiset määrärahat.
20997: 2. Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuuskunta (arvio-
20998: määräraha) ....................................... . 8170 000
20999: V luku: 8170 000.
21000: 2 Pl.: 10 020 000.
21001:
21002: Kolmas Pääluokka. 3 Pl.
21003: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
21004: III. Erinäiset määrärahat.
21005: 1. Talonmiesten, yövartijain ja autonkuljettajain palk-
21006: kaukset, lisäystä ................................... . 24000
21007: III luku: 24 000.
21008: 3 Pl.: 24 000.
21009:
21010: Neljäs Pääluokka. 4 Pl.
21011: Valtioneuvoston kanslia ja siihen kohdistuvat
21012: hallinnonhaarat.
21013: II. Erinäiset määrärahat.
21014: 4. Valtakunnansuunnittelutoimisto ..................... . 4 500000
21015: II luku: 4 500 000.
21016: 4 PL: 4500000.
21017: Siirto 1 20201910
21018: 6 1956 Vp. - Edusk. va.st. - Esitys H: o 16.
21019:
21020:
21021: Siirto 20 201 910
21022:
21023: 5 Pl. Viides Pääluokka.
21024: Ulkoasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
21025: hallinnonhaarat.
21026: I. Ulkoa.sirunministeriö.
21027: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1456 890
21028: 9. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 250000
21029: I luku: 1 706 890. •
21030:
21031: II. Valåmainen edustus ulkomailla.
21032: Liih.etystöt ja lähetettyjen. kon.sulienr virastot.
21033: 1. Palkkaukset, lisäystä. . ............................. . 13950970
21034:
21035: K unniakon.sulien virastot.
21036: 5. Kunniakonsulien virastot, lisäystä .................. . 800000
21037: II luku: 14 750 970.
21038:
21039: IV. Erinäiset määrärahat.
21040: 4. ~?omen ~~us ~ansainvälisiin kustannuksiin (ar;viomää-
21041: raraha), hsaystä ................................... . 98900000
21042: IV luku: 98 900 000.
21043: 5 Pl. : 115 357 860.
21044:
21045:
21046:
21047: G Pl. Kuudes Pääluokka.
21048: Oikeusministeriö, tuomioistuimet ja oikeus-
21049: ministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21050: II. Korkein oikeus.
21051: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 200000
21052: II luku: 200 000.
21053:
21054: IV. Hovioikeudet.
21055: 3. Muut palkkiot, lisäystä ............................ . 150000
21056: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 405 000
21057: IV luku : 555 000.
21058:
21059: Siirto 1 136 314 770
21060: Lisämenoa.rvio. 7
21061:
21062:
21063: Siirto 136 314 770 6 Pl.
21064: V. Kihla.kunnanoikeudet.
21065: 3. Käräjä- ja arkistohuoneistot, lisäystä 3 800000
21066: V luku: 3 800 000.
21067:
21068: VII. Va.nkeinhoitolaitos.
21069: Muut vankeinhoitolaitoksen menot.
21070: 18. Vankilaoikeuden kustannukset, lisäystä 269400
21071: VII luku: 269 400.
21072: 6 Pl.: 4 824 400.
21073:
21074:
21075:
21076: Seitsemäs Pääluokb. 7 Pl.
21077: Sisiiasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
21078: hallinnonhaarat.
21079: II. Lääninhallitukset.
21080: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 2971470
21081: II luku: 2 9714.70.
21082:
21083: m. Kiblakuntain hallinto ja maalaispoliisi.
21084: 2. Henkikirjoituspalkkiot (arviomääräraha), lisäystä 1650000
21085: 111 luku: 1650 000.
21086:
21087: IV. Kaupunkien poliisilaitokset.
21088: 1. Palkkaukset, lisäystä ........................•...... 25000000
21089: IV luku: 25 000 000.
21090:
21091: V. Suojelupoliisi.
21092: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 88000
21093: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 900 000
21094: 7. Moottoriajoneuvojen käyttö- ja kunnossapitctkustannuk-
21095: set, lisäystä ....................................... . 700000
21096: V luku: 1 688 000.
21097:
21098: IX. Erinäiset poliisimenot.
21099: 1. Ylimääräinen poliisivoima, lisäystä ................. . 13150000
21100: 10. Työaikalain soveltamisesta johtuvat kustannukset, li-
21101: säystä ............................................ . 75 000 000
21102: IX luku: 88 150 000.
21103: Siirto 259 843 640
21104: 8 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16.
21105:
21106:
21107: 7 Pl. Siirto 259 843 640
21108:
21109: XII. Lääkintöhallitus.
21110: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 920 300
21111: 3. Tarverahat ja sekalaiset menot, lisäystä ............. . 700 000
21112: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 500 000
21113: xn luku: 2120300.
21114:
21115: XIII. Maaseudun terveydenhoito.
21116: 5. Lääninlääkärien, apulaislääninlääkärien, lääninkätilöi-
21117: den ja lääninterveyssisarten kansliat, lisäystä ....... . 1512 000
21118: XIII luku: 1512 000.
21119:
21120:
21121: XIV. Helsingin yleinen sairaala.
21122: 1. Palkkaukset, lisäystä ...................... , ....... . 32 607 240
21123: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 7178 300
21124: XIV luku: 39 785 540.
21125:
21126:
21127: XV. Läänin- ja yleiset sairaalat.
21128: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 065 810
21129: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 180000
21130: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 389100
21131: XV luku: 5 634 910.
21132:
21133:
21134: XVII. Keskussairaalat.
21135: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2 086 300
21136: 6. Rakennusten ja kaluston kunnossapito, lisäystä ..... . 2 000000
21137: 7. Puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä ........... . 2 000 000
21138: XVII luku: 6 086 300.
21139:
21140:
21141: XIX. Mieli- ja hermosairaalat.
21142: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1944950
21143: XIX luku: 1944 950.
21144:
21145:
21146: XX. Sairaanhoitajataropetus.
21147: 1. Palkkaukset, lisäystä . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. .. . . . 4 338 830
21148: 5. Vuokrat, puhtaanapito ja sekalaiset menot, lisäystä . . . . 2 400 000
21149: 6. Terveydenhuollon opetus- ja mallityöalueet, lisäystä : . 1 450 000
21150: --------~-----------
21151: Siirto 325116 470
21152: Lisämenoarvio. 9
21153:
21154:
21155: Siirto 325 116 470 7 Pl.
21156: 8. Apuhoitajattarien koulutus, lisäystä ................. . 7 531000
21157: 9. Ylimääräiset terveyssisar- ja sairaanhoitajakurssit, li-
21158: säystä ............................................ . 5 609 700
21159: XX luku: 21 329 530.
21160:
21161:
21162: XXI. Kätilöopetus.
21163: 9. Ylimääräiset kätilökurssit, lisäystä ................. . 4 796 700
21164: XXI luku: 4 796 700.
21165:
21166:
21167: XXII. Lääkintöhallituksen laboratoriot.
21168: V aUion seerumlaitos.
21169: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1151720
21170: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 800000
21171: XXII luku: 1951720.
21172:
21173:
21174: XXIII. Valtionavut mielisairauksien, kaatumataudin, tuber-
21175: kuloosin ja reumatautien hoitoon ja vastustamiseen.
21176: 10. Valtionapu B-luokan mielisairaalain rakentamiseen 50 000000
21177: XXIII luku: 50 000 000.
21178:
21179:
21180: XXIV. Muut lääkintölaitoksen menot.
21181: 4. Kuntien ja yksityiset sairaalat, lisäystä ............. . 45 450 000
21182: 18. Valtion huollossa olevien mielisairaiden hoitokustannuk-
21183: set, lisäystä ....................................... . 12 050 000
21184: XXIV luku: 57 500 000.
21185: 7 Pl. : 312 121 420.
21186:
21187:
21188:
21189:
21190: Kahdeksas Pääluokka. 8 Pl.
21191: Valtiovarainministeriö ja siihen kohdistuvat
21192: hallinnonhaarat.
21193: II. Valtiokonttori.
21194: 1. Palkkaukset, _li~äy~!ä .............................. . 1984 760
21195: 3. Tarverahat, hsaysta ............................... . 433 500
21196: II luku: 2 418 260.
21197:
21198: Siirto 1 454923 850
21199: 2
21200: 10 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys H: o 16.
21201:
21202:
21203: 8 Pl. Siirto 454923 850
21204:
21205: IV. Tullikamarit ja tullirajavartiostot.
21206: 10. Tarverahat, lisäystä ............................... . 600000
21207: IV luku: 600 000.
21208:
21209: IX. Liikevaihtoverokonttori.
21210: Liikevaihtoverokonttori.
21211: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 337 000
21212: IX luku: 337 000.
21213:
21214: X. Tilastollinen päätoimisto.
21215: 6. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 1160000
21216: X luku: 1160 000.
21217: 8 Pl.: 4 515 260.
21218:
21219:
21220:
21221: 9 Pl. Yhdeksäs Pääluokka.
21222: Puolustusministeriö ja siihen kohdistuvat
21223: hallinnonhaarat.
21224: Puolustuslaitoksen ylin johto.
21225: I. Puolustusministeriö ja pääesikunta.
21226: 1. Peruspalkat, lisäystä ............................... . 379 710
21227: 5. Tarverahat, lisäystä ............................... . 1244000
21228: 1 luku: 1623 710.
21229:
21230: Puolustuslaitoksen joukkoyhtymien esikuD.D.at, joukko-
21231: osastot, koulut ja laitokset.
21232: II. Palkkausmenot.
21233: 3. Erinäiset lisäsuoritukset ja viransijaisuuspalkkiot, li-
21234: säystä ................... ·. ·. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 8100000
21235: 5. Värvätyn miehistön rahapalkkaus, lisäystä ......... . 5 530 500
21236: II luku: 8 630 500.
21237:
21238: XII. Erinäiset määrärahat.
21239: 1. Tarverahat, lisäystä ............................... . 5 850000
21240: 9. Kertausharjoitukset, lisäystä ....................... . 3200 000
21241: XII luku: 9 050 000.
21242: 9 Pl.: 19 304 210.
21243: Siirto 1 476 325 060
21244: Lisämenoa.rvio. 11
21245:
21246:
21247: Siirto 476 325 060
21248:
21249: Kymmenes Pääluokka. 10 Pl.
21250: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat
21251: hallinnonhaarat.
21252: m. Ortodoksinen kirkko.
21253: Ortodoksisen kirkkokunnan kirkolliskallitus.
21254: 1. Palkkaukset, lisäystä ..•............................ 288000
21255: m luku: 288 000.
21256:
21257: IV. Helsingin yliopisto.
21258: 1. P~l~aukse~, _lisä_:rstä .............................. . 5 377600
21259: 4. KirJastot, hsaysta ................................. . 2 500000
21260: IV luku: 7 877 600.
21261:
21262:
21263: V. Suomen Akatemia. ja apurahat korkeimman hengen-
21264: viljelyn edistämiseksi.
21265: Suomen Akatemia.
21266: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 155 520
21267: V luku: 155 520. ·
21268:
21269:
21270: VI. Kouluhallitus.
21271: 1. Palkkaukset, lisäystä ...... , ....................... . 983700
21272: VI luku: 983 700.
21273:
21274:
21275: VII. Oppikoulut.
21276: Poika- ja ykteislyseot.
21277: 11. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 456270
21278: 14. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 139249400
21279:
21280:
21281: Tyttölyseot ja tyttökoulut.
21282: 21. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 146 860
21283: 24. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 100000
21284: VII luku: 139 952 530.
21285:
21286: Siirto 1 625 582 410
21287: 12 1956 Vp. - Edusk. vast. --'- Esitys N: o 16.
21288:
21289:
21290: 10 Pl. Siirto 625 582 410
21291: VIII. Kansakoululaitos.
21292: Jyväskylän kasvatusopillinen korkeakoulu.
21293: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 5102120
21294: 5. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 480000
21295:
21296: Kansakoulunopettajaseminaarit.
21297: 6. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 2974940
21298: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .............. ,· ........... . 4023 000
21299:
21300: Erinäiset seminaarien ja opettajanvalmistuksen menot.
21301: 13. Rinnakkaisluokkien ylläpitäminen ja ylimääräinen opet-
21302: tajien valmistaminen, lisäystä ....................... . 160400
21303:
21304: Erinäiset kansakoululaitoksen menot.
21305: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä-
21306: raha) , lisäystä . . .................................. . 22 382 750
21307: VIII luku: 35123 210.
21308:
21309:
21310: XIII. Maakunta-arkistot.
21311: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 20200
21312: XIII luku: 20 200. ·
21313:
21314:
21315: XIV. Muinaistieteellinen toimikunta.
21316: 3. Tarverahat, lisäystä ................................ . 23000
21317: 6. Kansallismuseon osastojen määrärahat, lisäystä ..... . 350 000
21318: XIV luku: 373 000.
21319:
21320:
21321: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen.
21322: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 5 888 700
21323: XV luku: 5 888 700.
21324:
21325:
21326: XVI. Erinäiset määrärahat.
21327: 4. Neuvostoliittoinstituutti ja sen yhteydessä toimiva kes-
21328: kuskirjasto, lisäystä ............................... . 38 800
21329: 13. Arkistotutkimuksiin ja Suomea koskevan asiakirja-aineis-
21330: ton mikrovalokuvauttamiseen Neuvostoliitossa (siirto-
21331: määräraha) ....................................... . 3000000
21332: XVI luku: 3 038 800.
21333: 10 Pl.: 193 701 260.
21334: Siirto 1 670026 320
21335: Lisämenoarvio. 13
21336:
21337:
21338: Siirto 670026 320
21339:
21340: Yhdestoista Pääluokka. 11 Pl.
21341: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat
21342: hallinnonhaarat.
21343: VI. Maataloushallitus.
21344: 7. Kalataloudellisen tutkimustoimiston huoneiston vuokra,
21345: lisäystä ........................................... . 35 000
21346: VI luku: 35 000.
21347:
21348:
21349: VII. Valtion maataloudelliset oppilaitokset.
21350: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 250 000
21351: 5. Sekalaiset menot, lisäystä . . ........................ . 990000
21352: VII luku: 1240 000.
21353:
21354:
21355: Vm. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset.
21356: Maatalousoppilaitokset.
21357: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1409110
21358: 2. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä ....... . 8 910500
21359: VIII luku: 10 319 610.
21360:
21361:
21362: IX. Maataloudelliset tarkastuslaitokset.
21363: Valtion maatalouskemiallinen laboratorio.
21364: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 1000 000
21365:
21366: Valtion vointarkastuslaitos.
21367: 11. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 420 000
21368:
21369: Maatalouskoneiden tutkimuslaitos.
21370: 13. Maatalouskoneiden tutkimuslaitos, lisäystä 5 830 000
21371: IX luku: 7 250 000.
21372:
21373:
21374: XIII. Kalastus.
21375: 2. Valtion kalastusten hoito ja valvonta, lisäystä 1000 000
21376: XIII luku: 1 000 000.
21377:
21378: Siirto 1 689 870 930
21379: 1956 Vp.- Edusk. va.st.- Esitys N:o 16.
21380:
21381:
21382: 11 Pl. Siirto 689 870930
21383: XIV. Maatalouden koe- ja. tutkimustoiminta..
21384: Koeasemat.
21385: 18. Koeasemien muut menot, lisäystä 135000
21386: Paikalliskokeet.
21387: 22. Erikoiskokeet ja tutkimukset, lisäystä 1000000
21388: XIV luku: 1135 000.
21389:
21390:
21391: XV. Maatalouden tukeminen.
21392: Neuvontatyön ooustaminen.
21393: 2. M~a:r:~jelyks~l7.j'!: maatalouden rakennustoiminnan
21394: edistammen, hsaysta ............................... . 375 000
21395: XV luku: 375 000.
21396:
21397:
21398: XVI. Asutustoiminta.
21399: Maanhankinta.
21400: 15. Kuusamon ja Sallan kuntien maanhankintalain toimeen-
21401: panosta johtuvat tie-, kuivatus- ja raivauskustannukset
21402: (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 100 000000
21403: XVI luku: 100 000 000.
21404:
21405:
21406: xvm. Yksityismetsäta.lous.
21407: Yksityismetsät.
21408: 7. M~!s~toimituk.s~.t j~. ohjaus asutusyhteismetsissä
21409: (arvio-
21410: maararaha), hsaysta ............................... . 300 000
21411:
21412: Metsäopetus.
21413: Valtion ko11;lut.
21414: 10. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 194000
21415: XVIIT luku: 494 000.
21416:
21417:
21418: XIX. Metsätieteellinen tutkimustoiminta.
21419: Erinäiset tutkimukset.
21420: 10. Ruotsinkylän metsäpuiden rodunjalostusaseman varsi-
21421: naiset rodunjalostustyöt, lisäystä ................... . 628 650
21422: XIX luku: 628 650.
21423: Siirto 792 503 580
21424: Lisämenoa.rvio. 15
21425:
21426:
21427: Siirto 792 503 580 11 Pl.
21428: XX. Dmatieteellinen keskuslaitos.
21429: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1683 680
21430: XX luku: 1 683 680.
21431:
21432:
21433: XXIV. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu.
21434: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 50000
21435: 12. Hautjärven tilan hoito- ja ylläpitokustannukset 1250000
21436: XXIV luku: 1 300 000.
21437:
21438:
21439:
21440: XXV. Erinäiset määrärahat.
21441: 13. Poroaidan rakentaminen, lisäystä ................... . 588 900
21442: 16. Suomen kansainvälisen maatalous- ja elintarviketoimi-
21443: kunnan menot, lisäystä ............................. . 750000
21444: 19. Maitotaloustuotannon tukeminen (kertameno), lisäystä 44510 000
21445: 27. Pohjois-Suomessa tuotetun ohran tukiostoista aiheutu-
21446: neen tappion korvaaminen (arviomääräraha) ......... . 35 000000
21447: 28. Juuston 100-vuotisjuhlanäyttelyn järjestäminen 300 000
21448: XXV luku: 81148 900.
21449: 11 Pl. : 206 609 840.
21450:
21451: ,
21452:
21453: Kahdestoista Pääluokka. 12 Pl.
21454:
21455: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö sekä
21456: siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
21457:
21458: I. Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriö.
21459: 5. Åsuntotuotantotoimikunta, lisäystä 9 510 700
21460: I luku: 9 510 700.
21461:
21462: II. Tie- ja vesirakennushallitus.
21463: 2. ~l~mä~räisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset,
21464: lisaysta ........................................... . 287 600
21465: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3 800000
21466: II luku: 4 087 600.
21467:
21468: Siirto 1 890 234460
21469: 16 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16.
21470:
21471:
21472: 12 Pl. Siirto 890234460
21473:
21474: fil. Tie- ja vesirakennusten piirihallinto.
21475: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset
21476: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 420560
21477: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 3000000
21478: !II luku: 3 420 560.
21479:
21480:
21481: IV. Bydrografinen toimisto.
21482: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan palkkaukset
21483: ja ylityökorvaus, lisäystä ........................... . 84000
21484: 4. Havaintojen tekijäin palkkiot, lisäystä .............. . 1000 000
21485: 6. Tarverahat, lisäystä ................................ . 100 000
21486: IV luku: 1184 000.
21487:
21488:
21489: VI. Rakennushallitus.
21490: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä 1307 640
21491: VI luku: 1307 640.
21492:
21493:
21494: VII. Lääninrakennustoimistot sekä erinäisten valtion
21495: kiinteistöjen hoitomenot.
21496: Lääninrakennustoimistot.
21497: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, lisäystä ....... . 4240 000
21498: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 300 000.
21499:
21500: Erinäisten valtion kiinteistöjen hoitomenot.
21501: 6. Erinäisten valtion kiinteistöjen menot, lisäystä ....... . 14100000
21502: 7. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 350 000
21503: VII luku: 18 990 000.
21504:
21505:
21506: VIii. Vesistötoimikunnat.
21507: 5. Vuokra ja valaistus, lisäystä ....................... . 158 400
21508: VIII luku: 158 400.
21509:
21510:
21511: Xfi. Erinäiset määrärahat.
21512: 5. Matkailuliikenteen edistäminen, lisäystä 3 500 000
21513: XII luku: 3 500 000.
21514: 12 Pl. : 42 158 900.
21515:
21516: Siirto 1 918 795 060
21517: Lisämenoarvio. 17
21518:
21519:
21520: Siirto 918 795 060
21521:
21522: Kolmastoista Pääluokka. 13 Pl.
21523: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä siihen
21524: kohdistuvat hallinnonhaarat.
21525: I. Kauppa- ja teollisuusministeriö.
21526: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1179 960
21527: 7. Ministeriön eräiden osastojen vuokra-, lämmitys-, va-
21528: laistus- ja puhelinmenot sekä tarverahat, lisäystä .... 776 000
21529: I luku: 1955 960.
21530:
21531:
21532: U. Merenkulkuhallitus.
21533: 4. Tarverahat, lisäystä ................................ . 130 000
21534: II luku: 130 000.
21535:
21536:
21537: Ill. Merenkulku- ja luotsipiirit.
21538: M erenkulkupiirit.
21539: 2. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 40000
21540:
21541: Luotsipiirit.
21542: 3. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 4140 200
21543: 4. Sekalaiset menot, lisäystä .......................... . 232 000
21544: III luku: 4 412 200.
21545:
21546:
21547: IV. Merenkulkulaitoksen alukset.
21548: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 1460 900
21549: IV luku: 1 460 900.
21550:
21551:
21552: VI. Merenkulkulaitoksen yhteiset menot.
21553: 6. Jäänmurtajan vuokraaminen ....................... . 2 750 000
21554: VI luku: 2 750 000.
21555:
21556: XII. Geologinen tutkimuslaitos.
21557: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 500 000
21558: 8. Käytännöllis-geologiset tutkimukset (siirtomääräraha),
21559: lisäystä ........................................... . 9 500 000
21560: XII luku: 10 000 000.
21561:
21562: Siirto 1 939 504120
21563: 3
21564: 18 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 16.
21565:
21566:
21567: 13 Pl. Siirto 939 504120
21568: XIII. Merentutkimuslaitos.
21569: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 24000
21570: 8. Koneet, kemikaalit ja kirjallisuus, lisäystä ........... . 285 000
21571: XIII luku: 309 000.
21572:
21573:
21574: XIV. Patentti- ja rekisterihallitus.
21575: 1. Palkkauk~e~, li~äystä .............................. . 1100 000
21576: 6. Vuokra, hsaysta ................................... . 2 446 400
21577: XIV luku: 3 546 400.
21578:
21579:
21580: XV. Valtion teknillinen tutkimuslaitos.
21581: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800 000
21582: XV luku: 800 000.
21583:
21584:
21585:
21586: XVI. Lisenssivirasto.
21587: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 800 000
21588: 4. Painatuskustannukset, lisäystä ...................... . 2 500 000
21589: XVI luku: 3 300 000.
21590:
21591:
21592:
21593: XVII. Erinäiset määrärahat.
21594: 24. Otaniemen alueen kunnossapito ja hoitokustannukset
21595: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 1000 000
21596: 33. Puolustustaloudellinen suunnittelukunta ............. . 4 505 510
21597: XVII luku: 5 505 510.
21598: 13 Pl.: 34 169 970.
21599:
21600:
21601:
21602:
21603: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka
21604: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat
21605: hallinnonhaarat.
21606: I. Sosiaaliministeriö.
21607: 3. Ylimääräiset tilastotyöt, lisäystä .................... . 750 000
21608: I luku: 750 000.
21609:
21610: Siirto 1 953 715 030
21611: Lisämenoarvio. 19
21612:
21613:
21614: Siirto 953 715 030 14 Pl.
21615: V. Valtion tapaturmatoimisto.
21616: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja asiantuntijain palkkiot,
21617: lisäystä ........................................... . 4 703 860
21618: 3. Sotatapaturma-arkiston menot, lisäystä ............. . 1717 500
21619: 5. Tarverahat, lisäystä ................................ . 11196 000
21620: 10. Vuokra, lisäystä ................................... . 6 073 500
21621: V luku: 23 690 860.
21622:
21623:
21624: XI. Ammattikasvatuksen edistäminen sekä työ- ja invaliidi-
21625: huolto.
21626: Valtion ammattikoulukoti.
21627: 1. Palkkaukset, lisäystä .............................. . 397 650
21628:
21629: Työhuolto.
21630: 18. Invaliidiraha (arviomääräraha), lisäystä 60 000 000
21631: XI luku: 60 397 650.
21632:
21633: XII. Vajaamielisten hoito- ja opetuslaitokset.
21634: Muiden hoitolaitosten avustaminen.
21635: 17. Kunnallisten ja yksityisten vajaamielislaitosten avusta-
21636: minen, lisäystä .................................... . 26 900 000
21637: XII luku: 26 900 000.
21638:
21639: XVIII. Köyhäinhoidon avustaminen.
21640: 6. Vähävaraisten hengityshalvauspotilaiden matka- ja huol-
21641: tokustannusten korvaaminen (arviomääräraha) ...... . 10 000000
21642: XVIII luku: 10 000 000.
21643:
21644:
21645: XIX. Raittius- ja siveellisyystyön tukeminen sekä erinäiset
21646: huoltoavustukset.
21647: 9. Pakolaishuolto, lisäystä ............................ . 550 000
21648: XIX luku: 550 000.
21649:
21650:
21651: XX. Työlainsäädännön aiheuttamat menot.
21652: 2. Valtion työnvälitystoiminnan hallintomenot, lisäystä 200 000
21653: XX luku: 200 000.
21654:
21655: Siirto 1 1 075 453 540
21656: 20 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16.
21657:
21658:
21659: 14 Pl. Siirto 1075 453 540
21660: :k:XI. Erinäiset määrärahat.
21661: 10. Hintatarkkailumenot, lisäystä ...................... . 1900 000
21662: 17. Vakuutustarkastuksen kansainvälinen yhteistyö, lisäystä 350 000
21663: 21. Valtion osuus merimieseläkekassan menoista (arviomää-
21664: räraha) ........................................... . 5 000 000
21665: XXI luku: 7 250 000.
21666: 14 Pl.: 129 738 510.
21667:
21668:
21669:
21670: 15 Pl. Viidestoista Pääluokka.
21671: Sekalaiset yleiset menot.
21672: I. Valtion rakennusten korjausmenot ja uusimiskus-
21673: tannukset.
21674: 1. Korjaus- ja pienehköt uusimistyöt (siirtomääräraha), li-
21675: säystä ............................................ . 200 000 000
21676: I luku: 200 000 000.
21677:
21678: II. Erinäiset määrärahat.
21679: 34. ~~.tim~isen tuotannon turvaaminen (arviomääräraha),
21680: hsaysta ........................................... . 950 000 000
21681: 41. Korvaus valtionrautateille halko- ja viljatariffien alen-
21682: tamisesta aiheutuvasta tappiosta, lisäystä ........... . 3100 000
21683: 43. Tasavallan presidentin ja valitsijamiesten vaali (arvio-
21684: määräraha) (kertameno) ........................... .
21685: 54. Avustukset Kalastajasaarennolla sodan johdosta kiin-
21686: teistövahinkoja kärsineille (siirtomääräraha) ......... . 8 000 000
21687: 55. Korvaus eräistä laivatoimituksista ................... . 132 728 000
21688: II luku: 1 093 828 000.
21689:
21690: IV. Työttömyyden lieventäminen.
21691: 2. Hallintomenot, lisäystä ............................. . 2 444100
21692: IV luku: 2 444 100.
21693: 15 Pl. : 1 296 272 100.
21694:
21695:
21696:
21697: 16 Pl. Kuudestoista Pääluokka.
21698: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen
21699: luontoiset avustukset.
21700: II. Ylimääräiset eläkkeet.
21701: 3. Vuoden kuluessa kansanedustajille myönnetyt ylimää-
21702: räiset eläkkeet, lisäystä ............................ . 9 616 900
21703: II luku: 9 616 900.
21704: Siirto 2 388 592 540
21705: Lisämeno arvio. 21
21706:
21707:
21708: Siirto 2 388 592 540 16 Pl.
21709:
21710: IV. Erinäiset määrärahat.
21711: 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio-
21712: määräraha), lisäystä ............................... . 1457 000
21713: IV luku: 1457 000.
21714: 16 Pl.: 11 073 900.
21715:
21716:
21717:
21718: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pl.
21719: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
21720:
21721: Valtion metsätalous.
21722: XVIII. Metsähallitus.
21723: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 600 000
21724: XVIII luku: 600 000.
21725: 18 Pl.: 600 000.
21726: Lisäystä varsinaisiin menoihin:
21727: 2 390 049 540.
21728:
21729:
21730:
21731:
21732: Pääomamenot
21733: Yhdeksästoista Pääluokka. 19 Pl.
21734: Tuloa tuottavat pääomamenot.
21735: I. Sijoitukset valtion liiketoimintaan, metsätalouteen ja
21736: maatiloihin.
21737: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21738: 7. Valtionmaiden kulku- ja kuljetussuhteiden parantami-
21739: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 000 000
21740: 9. Koulu- ja havaintotilojen uudisrakennukset (siirtomää-
21741: räraha), lisäystä . .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . 1 200 000
21742: 10. Perusparannukset koulu- ja havaintotiloilla (siirtomää-
21743: räraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 700 000
21744: 15 a. Hautjärven kartanon talouskeskuksen lunastaminen . . 39 000 000
21745: 15 b. Lisäalueen ostaminen Vehoniemen luonnonsuojelu-
21746: alueeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21747: 4 500 000
21748: -------+-----------1
21749: Siirto
21750: 2 539 449 540
21751: 22 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16.
21752:
21753:
21754: 19 Pl. Siirto 2 539 449 540
21755:
21756: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
21757: hallinnonhaarat.
21758: 16. Uudet rautatierakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 137 000 000
21759: 18. Rautatei~~;n li.~kkuvan kaluston lisääminen (siirtomäärä-
21760: raha), hsaysta ................................... . 50 000 000
21761: 19. Uudis- j.a.. uu~imistyöt valmiilla radoilla (siirtomäärä-
21762: raha), hsaysta ................................... . 188 000 000
21763: 22. Uudis- ja uusimistyöt, työkoneet ym. valtionrautateiden
21764: pääkonepaj oissa (siirtomääräraha) , lisäystä ......... . 40 000 000
21765: 27. Puhelin- ja lennätinverkon laajentaminen ja paranta-
21766: minen (siirtomääräraha), lisäystä ................... . 250 000 000
21767: 31 a. Valkeakosken kanavan tehon parantaminen (siirtomäärä-
21768: raha) ..................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11000 000
21769: 31 b. Kaltimon uittosulun rakentaminen (siirtomääräraha) .. 35 000000
21770:
21771:
21772:
21773: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnonham·at.
21774: 33 a. Veitsiluoto Osakeyhtiön osakepääoman korottaminen
21775: (siirtomääräraha) ................................. . 547110 700
21776: 33 b. Neste Oy:n osakepääoman korottaminen ............. . 400 000 000
21777:
21778:
21779:
21780: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21781: 35 a. Lisämaan hankkiminen alkoholistien vastaanottolaitok-
21782: selle ............................................. . 2 300 000
21783: I luku: 1 809 810 700.
21784:
21785:
21786:
21787: II. Avustuslainat.
21788: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
21789: hallinnonhaamt.
21790: 23. Avustuslainat työllisyyden turvaamiseksi valtioneuvoston
21791: käytettäväksi (arviomääräraha), lisäystä ............. . 1300000000
21792:
21793:
21794:
21795: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21796: 38. Avustuslaina Suomen Siviili- ja Asevelvollisuusinvalii-
21797: dien Liitto r. y: lle, lisäystä ......................... . 7 500000
21798: II luku: 1 307 500 000.
21799: Siirto 5 507 360 240
21800: Lisämenoarvio. 23
21801:
21802:
21803: Siirto 5 507 360 240 19 Pl.
21804: V. Siirrot tulo- ja menoarvion ulkopuolella oleviin
21805: rahastoihin.
21806: 2. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä 123 264100
21807: 3. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, li-
21808: säystä ...................................... , .... . 34 250 000
21809: V luku: 157 514 100.
21810:
21811: VI. Työllisyyden turvaaminen.
21812: 1. Tuloa tuottavat pääomamenot työllisyyden turvaami-
21813: seksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomääräraha),
21814: lisäystä .......................................... . 1300 000 000
21815: VI luku: 1 300 000 000.
21816: 19 Pl. : 4 574 824 800.
21817:
21818:
21819: Kahdeskymmenes Pääluokka.
21820: 20 Pl.
21821: Tuloa tuottamattomat pääomamenot.
21822: I. Perushankinnat.
21823: Tasavallan Presidentti.
21824: 1. Tasavallan presidentin linnan, Tamminiemen huvilan ja
21825: Kultarannan irtaimiston uusiminen ja täydentäminen
21826: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 6 943 000
21827:
21828: Valtioneuvoston kansliaan kohdistuvat hallinnonhaarat.
21829: 1 a. Pääministerin virka-asunnon irtaimiston täydentäminen 800 000
21830: 1 b. Ministerin työhuoneen sisustuksen uusiminen ........ . 495 000
21831:
21832: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21833: 4 a. Kiinnitysrekisterin pitämisestä aiheutuvat menot (siirto-
21834: määräraha) ....................................... . 2 500 000
21835:
21836: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21837: 10. Erinäisten sairaalain, sairaanhoitajatarkoulujen ja labo-
21838: ratorioiden kaluston ja koneiden perushankinnat ja
21839: uusiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 25 730 400
21840:
21841: Valtiovarainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21842: 11. Uusien konttorikoneiden hankkiminen valtiokonttoriin
21843: (siirtomääräraha), lisäystä ......................... . 268 700
21844:
21845: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21846: 16. Tutkimus- ja opetusvälineiden sekä kojeiden hankkimi-
21847: nen Helsingin yliopiston laitoksiin (siirtomääräraha),
21848: lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 257 000
21849: --------~~~~~~~~
21850: Siirto 7 003 868 440
21851: 24 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16.
21852:
21853:
21854: 20 Pl. Siirto 7 003 868 440
21855:
21856: 17. Kouluhuoneistojen sisustaminen (siirtomääräraha), li-
21857: säystä ........................................... . 21182 700
21858: 17 a. Irtokaluston hankkiminen Helsingin yliopiston päära-
21859: kennuksen eräisiin huonetiloihin ................... . 8157 400
21860: 17 b. Helsingin yliopiston kirjastoon tarvittavien hihnakulje-
21861: tuslaitteiden ja sähkökäyttöisten kuljetusvaunujen hank-
21862: kiminen ......................................... . 6 809 800
21863: 17 c. Tvärminnen eläintieteellisen aseman korkeajännitejoh-
21864: don uusiminen ................................... . 573 900
21865: 17 d. Helsingin yliopiston instituuttirakennuksen lnentosalei-
21866: hin tarvittavien tuolien hankkiminen ............... . 14113 500
21867:
21868:
21869:
21870: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21871: 24. Laboratoriovälineiden hankkiminen valtion maatalous-
21872: kemialliselle laboratoriolle (siirtomääräraha), lisäystä .. 1500 000
21873: 27 a. Kaluston hankkiminen Lepaan kotitalouskoululle ..... . 1500 000
21874: 27 b. Helsingin maanviljelysinsinööripiirin uuden konttori-
21875: huoneiston sisustaminen ja kalustaminen (siirtomäärä-
21876: raha) ............................................ . 1750 000
21877: 27 c. Irtaimiston hankkiminen Evon metsäkoululle (siirtomää-
21878: räraha) .......................................... . 4 885 000
21879: 27 d. Kaluston ja opetusvälineiden hankkiminen Runnin
21880: emäntäkoululle ................................... . 3 000 000
21881:
21882:
21883: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
21884: hallinnonhaarat.
21885: 28. Tie- ja vesirakennushallituksen koneiston täydentäminen,
21886: ministeriön käytettäväksi (siirtomääräraha), lisäystä .. 21835 000
21887:
21888:
21889: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
21890: haarat.
21891: 29. Kaluston hankkiminen teknillisille oppilaitoksille (siirto-
21892: määräraha), lisäystä .............................. . 1000 000
21893: 30. Valtion keskusammattikoulujen kaluston ja koneistojen
21894: hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 3 000 000
21895: 34. Merenkulkulaitoksen alusten erinäiset perushankinnat
21896: (siirtomääräraha) , lisäystä ......................... . 6 000 000
21897: 36. Teknillisen korkeakoulun opetusvälineiden, kokoelmien,
21898: kojeistoj~~. ja.. kalustojen täydentäminen (siirtomäärä-
21899: raha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 500 000
21900: 37. Geologisen tutkimuslaitoksen tutkimusvälineiden uusimi-
21901: nen (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 500 000
21902: --------~------------1
21903: Siirto 7107175 740
21904: Lisämenoarvio. 25
21905:
21906:
21907: Siirto 7 107 175 740 20 Pl.
21908:
21909: 39. Jäänsärkijäaluksen rakentaminen (siirtomääräraha),
21910: lisäystä .......................................... . 200 000 000
21911: 40 a. Hangon valtionsataman eräiden nosturien ohjauslaittei-
21912: den uusiminen (siirtomääräraha) ................... . 1300 000
21913: 40 b. Puhelinosuustodistusten hankinta geologiselle tutkimus-
21914: laitokselle ........................................ . 539 000
21915:
21916:
21917: Sosiaaliministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21918: 44 a. Kaluston hankkiminen Kylliälän koulukodille 185 000
21919: I luku: 344 325 400.
21920:
21921:
21922:
21923: II. Uudisrakennukset.
21924:
21925: Ulkoasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21926: 1 a. Lontoon suurlähettilään virkatalon kunnostaminen .... 4 500000
21927:
21928:
21929: Oikeusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21930: 6. Turun keskusvankilan korjaustyöt (siirtomääräraha),
21931: lisäystä .....................................•..... 113 600
21932:
21933:
21934: Sisäasiainministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21935: 10. Rajavartiolaitoksen asumukset (siirtomääräraha), li-
21936: säystä ............................... · ....... · · · · · 10000 000
21937: 13. Kuopion ..~es~ussairaalan rakentaminen (siirtomäärä-
21938: raha), hsaysta ................................... . 200 000 000
21939: 18 a. Savonlinnan keskussajraalan rakentaminen (siirtomäärä-
21940: raha) ............................................ . 25 850 000
21941: 18 b. K:.ooni~~en ~~~~ityshalvauspotilaiden osaston korjaus-
21942: tyot (snrtomaararaha) . . .......................... . 15 000 000
21943: 18 c. Kuopion virastotalon pihamaan järjestely (siirtomäärä-
21944: raha) ........................................... . 3 670 000
21945: 18 d. Tampereen keskussairaalan rakentaminen (siirtomäärä-
21946: raha) ........................................... . 100000000
21947:
21948:
21949: Puolustusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21950: 25 a. Kaartin ja Taivallahden kasarmialueille suunnitellut ra-
21951: kennukset (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 396 000
21952: --------~------------1
21953: Siirto 7 946 729 340
21954: 4
21955: 26 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 16.
21956:
21957:
21958: 20 Pl. Siirto 7 946 729 340
21959:
21960: Opetusministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21961: 32 a. Piirustusten hankkiminen eräitä Helsingin yliopiston
21962: uudisrakennuksia varten (siirtomääräraha) ......... . 3 725 000
21963: 32 b. Helsingin toisen ruotsalaisen lyseon uudisrakennus (siir-
21964: tomääräraha) ..................................... . 50 000 000
21965: 32 c. Kajaanin seminaarin lämpökeskuksen ja ulkopuolisen
21966: lämpöjohtokanavan rakentaminen (siirtomääräraha) .. 15 000 000
21967: 32 d. Savonlinnan yleisen sairaalan entisten rakennusten kun-
21968: nostaminen sekä lämpökeskuksen ja lämpöjohtokanavien
21969: rakentaminen (siirtomääräraha) ................... . 30 000 000
21970: 32 e. Jyväskylän kasvatusopillisen korkeakoulun uudisraken-
21971: nukset (siirtomääräraha) .......................... . 30 000 000
21972: 32 f. Vesijohdon rakentaminen Viikin tilalle (siirtomääräraha) 10 000 000
21973:
21974:
21975: Maatalousministeriöön kohdistuvat hallinnonhaarat.
21976: 40 a. Evon metsäkoulun uudisrakennus (siirtomääräraha) 72 000000
21977: 40 b. Hautjärven kartanon talouskeskuksen korjaus- ja kun-
21978: nostamistyöt (siirtomääräraha) ..................... . 25 000 000
21979:
21980: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
21981: hallinnonhaarat.
21982: 41. Lentokentät ja lentoreitit (siirtomääräraha), lisäystä .. 54000 000
21983: 43 a. Valtioneuvoston kalliosuojan rakennustyö (siirtomäärä-
21984: raha) ................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30 000 000
21985:
21986: Kauppa- ja teollisuusministeriöön kohdistuvat hallinnon-
21987: haarat.
21988: 44. ':.äyl~valaistuksen
21989: parantaminen (siirtomääräraha), li-
21990: saysta .......................................... · · 9 500 000
21991: 58 a. Rauman luotsiaseman siirto (siirtomääräraha) ....... . 2 300 000
21992:
21993: Valtion laitoksille yhteisesti.
21994: 61. Valtion huonerakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 700 000 000
21995: II luku: 1 669 054 600.
21996:
21997:
21998: III. Erinäiset yleiset työt.
21999: Iiulkulaitosten ja yleisten töiden ministeriöön kohdistuvat
22000: hallinnonhaarat.
22001: 3. Tie- ja siltarakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä . . 215 750 000
22002: 6. Työsiirtoloille, työleireille ja vankisiirtoloille järjestettä-
22003: vät työt (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000
22004: --------4-------------1
22005: Siirto 9 644 004 340
22006: Lisämenoarvio. 27
22007:
22008:
22009: Siirto 9 644 004 340 20 Pl.
22010:
22011: 7. Erinäiset Porkkalan alueen palautuksesta aiheutuvat
22012: työt ja hankinnat (siirtomääräraha) ............... . 15 000 000
22013: III luku: 680 750 000.
22014:
22015: IV. Työllisyyden turvaaminen.
22016: 1. Tuloa tuottamattomat pääomamenot työllisyyden tur-
22017: vaamiseksi, valtioneuvoston käytettäväksi (arviomäärä-
22018: raha) , lisäystä ................................... . 7 000 000 000
22019: IV luku: 7 000 000 000.
22020: 20 Pl. : 9 694 130 000.
22021: Lisäystä pääomamenoihin:
22022: 14 268 954 800.
22023:
22024: Lisäystä menoihin:
22025: 16 659 004 340.
22026: Yhteensä 1 16 659 004 340
22027:
22028: Samalla Eduskunta on päättänyt nittujen menojen suorittamiseen käyt-
22029: tämään valtiolle vuoden 1956 aikana
22030: oikeuttaa valtioneuvoston edellä mai- kertyviä tuloja.
22031: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
22032: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 17.
22033:
22034:
22035:
22036:
22037: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisävaltuuksien antami-
22038: sesta valtioneuvostolle lainanottoon vuoden 1956 aikana.
22039:
22040: Kun valtuudet niiden pitkäaikaisten koti- vuoden aikana pitkäaikaista koti-
22041: maisten lainojen ottamiseen, jotka Edus- maista lainaa 6 000 000 000 markan
22042: kunta on oikeuttanut valtioneuvoston kulu- nimellismäärään a.sti niiden pitkä-
22043: van vuoden aikana ottamaan, eivät toden- aikaisten, yhteensä 9 000 000 000
22044: näköisesti tule riittämään ja kun lainan markkaan nousevien lainojen lisäksi,
22045: saanti olisi valtiolle tärkeätä, ehdotetaan, jotka Eduskunta on jo valtioneuvos-
22046: ton oikeuttanut vuoden 1956 aikana
22047: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa ottamaan.
22048: valtioneuvoston ottamaan lmlnvan
22049: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1956.
22050:
22051:
22052: Tasavallan Presidentti
22053: URHO KEKKONEN.
22054:
22055:
22056:
22057:
22058: Valtiovarainministeri A. Simonen.
22059:
22060:
22061:
22062:
22063: 3300/56
22064: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 17.
22065:
22066:
22067:
22068:
22069: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
22070: N:o 42 hallituksen esityksen johdosta lisävaltuuksien anta..
22071: misesta valtioneuvostolle lainanottoon vuoden 1956 aikana.
22072:
22073: Eduskunta on 2 pa1vana kuluvaa touko- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
22074: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valtioneuvoston ottamaan kuluvan vuo-
22075: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 17 den aikana pitkäaikaista kotimaista
22076: lisävaltuuksien antamisesta valtioneuvostolle lainaa 6 000 000 000 markam nimellis-
22077: lainanottoon vuoden 1956 aikana. määrään asti niiden pitkäaikaisten,
22078: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk- yhteensä 9 000 000 000 markkaan nou-
22079: sen esityksen perusteluissa ilmenevästä syystä sevien lainojen lisäksi, jotka Edus-
22080: päättänyt asettua puoltamaan kysymyksessä kunta on jo valtioneuvoston oikeutta-
22081: olevien lainavaltuuksien myöntämistä. Valio- nnt vuoden 1956 aikana ottamaan.
22082: kunta sen vuoksi kunnioittaen ehdottaa,
22083: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956.
22084:
22085:
22086: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Seppälä, Tiitu ja Wiherheimo sekä varajäse-
22087: henjohtaja Rantala, jäsenet Aitio, Hietanen, net Ikonen, .Jaakkola, Käkelä, Laine ja R
22088: Hiltunen, Lepistö, M. Leskinen, lVIalkamäki, Virtanen.
22089: Niskala, Nordström, Peltonen, Sarjala, Saura,
22090:
22091:
22092:
22093:
22094: ]~ 347/56
22095: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 17.
22096:
22097:
22098:
22099:
22100: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 45 halli-
22101: tuksen esityksen johdosta lisävaltuuksien antamisesta valtio-
22102: neuvostolle lainanottoon vuoden 1956 aikana.
22103:
22104: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- den aikana pitkäaikaista kotimaista
22105: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan lainaa 6 000 000 000 markan nimellis-
22106: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 42 määrään asti niiden pitkäaikaisten, yh-
22107: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit- teensä 9 000 000 000 markkaan nouse-
22108: taen, vien lainojen lisäksi, jotka Eduskunta
22109: on jo valtioneuvoston oikeuttanut vuo-
22110: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa den 1956 aikana ottamaan.
22111: valtioneuvoston ottamaan kuluvan vuo-
22112: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956.
22113:
22114:
22115:
22116:
22117: E 452/56
22118: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 17.
22119:
22120:
22121:
22122:
22123: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
22124: lisävaltuuksien antamisesta valtioneuvostolle lainanottoon
22125: vuoden 1956 aikana.
22126:
22127: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kotimaista lainaa 6 000 000 000 mar-
22128: tys N: o 17 lisävaltuuksien antamisesta val- kan nimellismäärään asti niiden pitkä-
22129: tioneuvostolle lainanottoon vuoden 1956 ai- aikaisten, yhteensä 9 000 000 000 mark-
22130: kana, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio- kaan nousevien lainojen lisäksi, jotka
22131: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 42, Eduskunta on jo valtioneuvoston oi-
22132: on päättänyt keuttanut vuoden 1956 aikana otta-
22133: maan.
22134: oikeuttaa valt,ioneuvoston ottamaan
22135: kuluvan vuoden aikana pitkäaikaista
22136: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956.
22137: 1
22138: 1
22139: 1
22140: 1
22141: 1
22142: 1
22143: 1
22144: 1
22145: 1
22146: 1
22147: 1
22148: 1
22149:
22150: 1
22151: 1
22152: 1
22153: 1
22154: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 18.
22155:
22156:
22157:
22158:
22159: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi t'Ullien kantami-
22160: sesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta.
22161:
22162: Valtiontalouden tilanteen arvioitiin jo nyksillä Hallituksen on ollut välttämätöntä
22163: vuoden 1956 alussa kehittyvän tuntuvasti va- laatia erityinen ohjelma. Tähän kokonais-
22164: jaukselliseksi. Tätä valtiontalouden ennakoi- ohjelmaan sisältyvänä toimenpiteenä Halli-
22165: tua kassavajausta ovat osaltaan suurantaneet tus pitää tarkoituksenmukaisena sokerin tul-
22166: ne tekijät, jotka aiheutuvat viimeksi kulu- lin korottamista. Tämä toimenpide, huo-
22167: neen maaliskuun kolmen ensimmäisen viikon mioonottaen samalla, että menoarvion määrä-
22168: aikana vallinneesta yleislakosta. Samoin ai- rahaan kotimaisen juurikassokerituotannon
22169: heutti yleislakon päättymiseen johtanut väli- turvaamiseksi samalla aiheutuu säästöä, tuot-
22170: tyssopimus valtiontaloudelle erinäisiä uusia tanee valtiolle tuloa ja vähentää sen menoja
22171: rasituksia. Näiden tekijöiden yhteisvaikutuk- kokonaisen vuoden osalta yhteensä noin 3 200
22172: sena valtiontalouteen vuoden 1956 aik:ana milj. markalla ja varastoissa olevan sokerin
22173: syntyväksi arvioidun ainakin viidentoista, osalta lisäksi noin 600 milj. markalla.
22174: mahdollisesti kahdenkymmenen miljardin Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
22175: suuruusluokkaa olevan kassavajauksen peit- annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
22176: tämiseksi uusilla tuloilla ja menojen vähen- raava lakiehdotus:
22177:
22178:
22179: Laki
22180: tullien kantamisesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta.
22181: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullien kantamisesta vuonna 1956 30
22182: päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (544/55) 3 §:n nimikkeet 17-101, 17-201, 17-002,
22183: 17-003, 17-004, 17-005 ja 17-006 seuraavasti :
22184:
22185: ·17 RYHMA.
22186: Sokeri ja makeiset.
22187: Sokeri:
22188: - kidesokeri, sokerinraffinoimisteollisuudessa käytettävä:
22189: 17-101 - - polarisatio enintään 98% .................... (Muist.) 1 kg 40:-
22190: 17-201 - - muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 1 kg 45:-
22191: Muist. nimikkeisiin 17·101 ja 17-201. Näiden nimik-
22192: keiden mukaan tuHataan kidesokeri, jos se tuodaan
22193: sokeriteollisuuden raaka-aineeksi, ehdoilla, jotka valtio-
22194: neuvosto määrää.
22195: 17-002 - kides?~~ri, ~u.u . : ...................................... . 1 kg 46:-
22196: 17-003 - sokensurapp1 JR -huos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg 45:-
22197: 17-004 - palasokeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 49:-
22198: 17-005 - keko- ja kandisokeri .................................. P. 1 kg 49:-
22199: 17-006 - jauhesokeri ............................................. . 1 kg 48:50
22200:
22201: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1956.
22202:
22203: Tasavallan Presidentti
22204: URHO KEKKONEN.
22205:
22206:
22207:
22208: Ministeri Mauno Jussila.
22209: 3762/56
22210: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 18.
22211:
22212:
22213:
22214:
22215: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
22216: N: o 44 hallituksen esityksen johdosta laiksi tullien kanta-
22217: misesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta.
22218:
22219: Eduskunta on 8 pa1vana kuluvaa touko- maan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
22220: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan val- hyväksymistä, kuitenkin eräin, muodollista
22221: misteltavaksi hallituksen esityksen n: o 18 laatua olevin korjauksin.
22222: laiksi tullien kantamisesta vuonna 1956 anne- Valiokunta, edellä lausuttuun viitaten,
22223: tun lain muuttamisesta. kunnioittaen ehdottaa,
22224: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
22225: valiokunta pitää ehdotettua sokerin tullin että Eduskunta hyväksyisi halli-
22226: korottamista nykyisissä oloissa tarkoituksen- tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
22227: mukaisena ja tarpeellisena toimenpiteenä. tuksen näin kuuluvana:
22228: Valiokunta on sen vuoksi asettunut puolta-
22229:
22230: Laki
22231: tullien kantamisesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta.
22232: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullien kantamisesta vuonna 1956
22233: 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (544/55) 3 § : n nimikkeet 17-101, 17-201,
22234: 17-002, 17-003, 17-004, 17-005 ja 17-006 näin kuuluviksi:
22235:
22236: Tullitariffin
22237: nimikkeen Mtlärli Perustulli mk
22238: n:o
22239: 17 RYBMA.
22240: Sokeri ja makeiset.
22241: (Kuten hallituksen esityksessä.)
22242:
22243: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956.
22244:
22245:
22246: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa Miikki, Niskala, Nordström, Peltonen, Sar-
22247: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja jala, Saura, Seppälä ja Wiherheimo sekä
22248: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, varajäsenet Karvonen, Laine, L. Mattila ja
22249: Hiltunen, Kokkola, M. Leskinen, Malkamäki, R. Virtanen.
22250:
22251:
22252:
22253:
22254: Vastalause.
22255: Valtiovarainvaliokunta on hyväksynyt hal- Muutoksen johdosta sokerin tulli kohoaa
22256: lituksen esityksen laiksi tullien kantamisesta 20 markalla kilolta. Näin saaduilla tuloilla
22257: vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta. hallitus aikoo korvata osan niistä menetyk-
22258: E 409/56
22259: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 18.
22260:
22261: sistä, jotka valtiontaloudelle aiheutuvat teol- tuvaa hintojen nousua ei voida pitää hyväk-
22262: lisuudelle myönnetyistä ja lähiaikoina myön- syttävänä, olemme olleet sitä mieltä, että
22263: nettävistä veronhuojennuksista. Sokeritullin lakiehdotus olisi hylättävä.
22264: tuotosta pääosan maksavat vähävaraiset kan- Edellä esitettyyn viitaten ehdotamme,
22265: salaiset korotettujen hintojen muodossa, joita
22266: on jo toimeenpantu mm. sokerin, leivonnais- että ehdotus laiksi tullien kantami-
22267: ten, virvoitusjuomien ym. osalta. Kun tämän- sesta vuonna 1956 annetun lain muut-
22268: tapaisesta välillisen veron korotuksesta joh- tamisesta hylättäisiin.
22269: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956.
22270:
22271: Rainer Virtanen. Paavo Aitio.
22272: Esa. Hietanen. Martti Leskinen.
22273: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 18.
22274:
22275:
22276:
22277:
22278: Suuren v a 1i o kunnan mietintö N: o 51 halli-
22279: tuksen esityksen johdosta laiksi tullien kantamisesta vuonna
22280: 1956 annetun lain muuttamisesta.
22281:
22282: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22283: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
22284: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen
22285: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mukaisena.
22286: mietinnössä n: o 44 ehdotetuin muutoksin ja
22287: ehdottaa siis kunnioittaen,
22288: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
22289:
22290:
22291:
22292:
22293: E 470/56
22294: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 18.
22295:
22296:
22297:
22298:
22299: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
22300: laiksi tullien kantamisesta vuonna 1956 annetun lain muut-
22301: tamisesta.
22302:
22303: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta
22304: tys N: o 18 laiksi tullien kantamisesta vuonna antanut mietintönsä N :o 44, on hyväksynyt
22305: 1956 annetun lain muuttamisesta, ja Edus- seuraavan lain:
22306:
22307:
22308: Laki
22309: tullien kantamisesta vuonna 1956 annetun lain muuttamisesta.
22310: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tullien kantamisesta vuonna 1956 30
22311: päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (544/55) 3 § : n nimikkeet 17-101, 17-201, 17-002,
22312: 17-003, 17-004, 17-005 ja 17-006 näin kuuluviksi:
22313: Tullitariffin
22314: nimikkeen 17 RYHMÄ. Määrä 1 Peruatulli mk
22315: n:o
22316: Sokeri ja makeiset.
22317: Sokeri:
22318: - kidesokeri, sokerinraffinoimisteollisuudessa käytettävä:
22319: 17·101 -- - polarisatio enintään 98 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 1 kg 40:-
22320: 17·201 - - muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 1 kg 45:-
22321: Muist. nimikkeisiin 17-101 ja 17-201. Näiden nimik·
22322: keiden mukaan tuHataan kidesokeri, jos se tuodaan
22323: sokeriteollisuuden raaka-aineeksi, ehdoilla, jotka valtio·
22324: neuvosto määrää.
22325: 17-002 - kidesokeri, muu ........................................• 1 kg 46-
22326: 17·003 - sokerisiirappi ja -liuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 1 kg 45-
22327: 17-004 - palasokeri ............................................ P. 1 kg 49-
22328: 17-005 - keko· ja kandisokeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg 49-
22329: 17-006 - jauhesokeri ............................................. . 1 kg 48 50
22330:
22331: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
22332: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 19.
22333:
22334:
22335:
22336:
22337: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rahalain muutta-
22338: misesta.
22339:
22340: Nykyisin ovat vaihtorahoina viidenkymme- kahden ja yhden markan rahoja. Kun pai-
22341: nen, kahdenkymmenen ja kymmenen markan netuista seteleistä on runsaasti yli puolet
22342: raha, jotka lyödään alumiinipronssista sekä sadan markan seteleitä aiheuttaisi kysymyk-
22343: viiden markan raha ja markan raha, jotka sessä olevien vaihtorahojen käyttöönotto huo-
22344: lyödään raudasta. Hallitus on katsonut tar- mattavan säästön myös setelinpainatuskus-
22345: peelliseksi ehdottaa näiden vaihtorahojen li- tannuksissa. Vaihtorahojen ehdotettu koko
22346: säksi kahdensadan ja sadan markan vaihto- vastaa tämän arvoisten rahojen kansainvä-
22347: rahat lyötäväksi hopeasta. Nämä vastaisivat listä kokoa.
22348: arvoltaan lähinnä vuoden 1925 rahalain kah- Edellä lausutun perusteella annetaan
22349: denkymmenen ja kymmenen markan vaihto- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
22350: rahoja sekä Suomen suuriruhtinaskunnan ehdotus:
22351:
22352:
22353:
22354: Laki
22355: rahalain muuttamisesta.
22356: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun
22357: rahalain 6, 7, 8 ja 13 §, sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä marraskuuta 1953 anne-
22358: tussa laissa (452/53), seuraavasti:
22359: 6 §. 8 §.
22360: Vaihtorahoina ovat kahdensadan ja sadan Hopeasta valmistetun kahdensadan mar-
22361: markan raha, jotka lyödään hopeasta, viiden- kan rahan tulee painaa 8,300 grammaa ja
22362: kymmenen, kahdenkymmenen ja kymmenen sadan markan rahan 5,200 grammaa.
22363: markan raha, jotka lyödään alumiiniprons- Nämä rahat saavat poiketa säännöllispai-
22364: sista, sekä viiden markan ja markan raha, nosta enintään 12/1000 punnittaessa kappa-
22365: jotka lyödään raudasta. leittain ja 3/1000 punnittaessa tuhannen
22366: Valtiovarainministeriön määräyksestä voi- kappaleen erissä.
22367: daan viiden markan ja markan rahoja lyödä Alumiinipronssista valmistetun viidenkym-
22368: myös kuparista. menen markan rahan tulee painaa 5,500
22369: grammaa, kahdenkymmenen markan rahan
22370: 7 §. 4,500 grammaa ja kymmenen markan rahan
22371: Seoksessa, josta hopearahat valmistetaan, 3 grammaa.
22372: tulee olla viisikymmentä paino-osaa hopeaa, Nämä rahat saavat poiketa säännöllispai-
22373: kolmekymmentäkahdeksan paino-osaa kuparia nosta enintään 4/100.
22374: ja kaksitoista paino-osaa sinkkiä. Hopea-
22375: pitoisuutta on lupa ylittää tai alittaa enin- 13 §.
22376: tään 5/1000. Vaihtorahaa on rajoituksetta otettava vas-
22377: Seoksessa, josta alumiinipronssirahat val- taan valtion rahastoihin ja Suomen Pankkiin
22378: mistetaan, tulee olla yhdeksänkymmentä- tapahtuvissa suorituksissa; muut eivät ole
22379: kolme paino-osaa kuparia, viisi paino-osaa velvolliset samassa maksussa ottamaan vas-
22380: alumiinia ja kaksi paino-osaa nikkeliä. taan kahdensadan ja sadan markan vaihto-
22381:
22382: 3555/22, 4i, 19
22383: 2 N:o 19
22384:
22385: rahoja enempää kuin kymmenentuhatta Suomen Pankki on velvollinen maksutta
22386: markkaa yhteensä, viidenkymmenen, kahden- vaihtamaan vaihtorahaa noudattamalla pan-
22387: kymmenen, kymmenen ja viiden markan ra- kin setelien lunastamisesta voimassa olevia
22388: hoja enempää kuin viisisataa markkaa yh- säännöksiä, ei kuitenkaan pienemmissä erissä
22389: teensä eikä markan rahoja enempää kuin kuin täysissä sadoissa markoissa.
22390: sata markkaa.
22391:
22392:
22393: Helsingissä 26 päivänä huhtikuuta 1956.
22394:
22395:
22396: Tasavallan Presidentti
22397: URHO KEKKONEN.
22398:
22399:
22400:
22401:
22402: Valtiovarainministeri A. Simonen.
22403: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 19.
22404:
22405:
22406:
22407:
22408: P a n k k i v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 2 halli-
22409: tuksen esityksen johdosta laiksi rahalain muuttamisesta.
22410:
22411: Eduskunta on pöytäkirjan ottein 2 päi- jen valmistuskustannukset olisivat keskimää-
22412: vältä toukokuuta 1956 lähettänyt pankkiva- rin noin 19 % niiden nimellisarvosta. Niiden
22413: liokunnan valmisteltavaksi hallituksen esityk- käytäntöönotto merkitsisi valtiolle vielä tänä
22414: sen n: o 19 laiksi rahalain muuttamisesta. Va- vuonna noin 800-900 milj. markan tuloa.
22415: liokunta on asiaa käsitellessään kuullut asian- Esityksen perusteluissa mainituista syistä
22416: tuntijana Suomen Pankin pääjohtajaa, minis- ja eräiden muiden maiden vaihtorahoista saa-
22417: teri R. von Fieandt'ia. tujen selvitysten nojalla sekä tutustuttuaan
22418: Esitys tarkoittaa sadan markan setelira- esityksessä tarkoitettujen vaihtorahojen mal-
22419: hoista luopumista siirtymällä hopeasta lyötä- likappaleisiin valiokunta kunnioittaen ehdot-
22420: viin sadan ja kahdensadan markan vaihto- taa,
22421: rahoihin. Samalla rahan valmistus mainitussa
22422: laajuudessa siirtyisi Suomen Pankin seteli- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22423: painosta valtiovarainministeriön alaiselle esityksessä olevan lakiehdotuksen
22424: Suomen rahapajalle. Sanottujen vaihtoraho- muuttamattomana.
22425: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956.
22426:
22427:
22428:
22429:
22430: .Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Pakkanen ja Suominen sekä varajäsenet
22431: neet osaa puheenjohtaja Murto, jäsenet Erk- Kuittinen ja Larson.
22432: kilä, Hykkäälä, Karvikko, Kelovesi, Koivu-
22433:
22434:
22435:
22436:
22437: E 406/56
22438: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 19.
22439:
22440:
22441:
22442:
22443: Suuren v a Ii o kunnan mietintö N :o 55 halli-
22444: tuksen esityksen johdosta laiksi rahalain muuttamisesta.
22445: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22446: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
22447: pankkivaliokunnan mietinnössä n: o 2 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
22448: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
22449: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
22450:
22451:
22452:
22453:
22454: E 474/56
22455: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 19.
22456:
22457:
22458:
22459:
22460: E duskunnan vast aus Hallituksen esitykseen
22461: laiksi rahalain muuttamisesta.
22462: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- antanut mietintönsä N: o 2, on hyväksynyt
22463: tys N: o 19 laiksi rahalain muuttamisesta, ja seuraavan lain:
22464: Eduskunta, jolle Pankkivaliokunta on asiasta
22465:
22466:
22467:
22468: Laki
22469: rahalain muuttamisesta.
22470: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun
22471: rahalain 6, 7, 8 ja 13 §, sellaisina kuin ne ovat 27 päivänä marraskuuta 1953 anne-
22472: tussa laissa (452/53), seuraavasti:
22473: 6 §. nosta enintään 12/1000 punnittaessa kappa-
22474: Vaihtorahoina ovat kahdensadan ja sadan leittain ja 3/1000 punnittaessa tuhannen
22475: markan raha, jotka lyödään hopeasta, viiden- kappaleen erissä.
22476: kymmenen, kahdenkymmenen ja kymmenen Alumiinipronssista valmistetun viidenkym-
22477: markan raha, jotka lyödään alumiiniprons- menen markan rahan tulee painaa 5.5()0
22478: sista, sekä viiden markan ja markan raha, grammaa, kahdenkymmenen markan rahan
22479: jotka lyödään raudasta. 4.:>oo grammaa ja kymmenen markan rahan
22480: Valtiovarainministeriön määräyksestä voi- 3 grammaa.
22481: daan viiden markan ja markan rahoja lyödä Nämä rahat saavat poiketa säännöllispai-
22482: myös kuparista. nosta enintään 4/100.
22483: 7 §.
22484: Seoksessa, josta hopearahat valmistetaan, 13 §.
22485: tulee olla viisikymmentä paino-osaa hopeaa, Vaihtorahaa on rajoituksetta otettava vas-
22486: kolmekymmentäkahdeksan paino-osaa kuparia taan valtion rahastoihin ja Suomen Pankkiin
22487: ja kaksitoista paino-osaa sinkkiä. Hopea- tapahtuvissa suorituksissa; muut eivät ole
22488: velvolliset samassa maksussa ottamaan vas-
22489: pitoisuutta on lupa ylittää tai alittaa enin-
22490: tään 5/1000. taan kahdensadan ja sadan markan vaihto-
22491: rahoja enempaa kuin kymmenentuhatta
22492: Seoksessa, josta alumiinipronssirahat val-
22493: mistetaan, tulee olla yhdeksänkymmentä- markkaa yhteensä, viidenkymmenen, kahden-
22494: kolme paino-osaa kuparia, viisi paino-osaa kymmenen, kymmenen ja viiden markan ra-
22495: alumiinia ja kaksi paino-osaa nikkeliä. hoja enempää kuin viisisataa markkaa yh-
22496: teensä eikä markan rahoja enempää kuin
22497: sata markkaa.
22498: 8 §. Suomen Pankki on velvollinen maksutta
22499: Hopeasta valmistetun kahdensadan mar- . vaihtamaan vaihtorahaa noudattamalla pan-
22500: kan rahan. tulee painaa 8.aoo grammaa ja kin setelien lunastamisesta voimassa olevia
22501: sadan markan rahan 5.200 grammaa. säännöksiä, ei kuitenkaan pienemmissä erissä
22502: Nämä rahat saavat poiketa säännöllispai- kuin täysissä sadoissa markoissa.
22503:
22504: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
22505: j
22506: j
22507: j
22508: j
22509: j
22510: j
22511: j
22512: j
22513: j
22514: j
22515: j
22516: j
22517: j
22518: j
22519: j
22520: j
22521: j
22522: j
22523: j
22524: j
22525: j
22526: j
22527: j
22528: j
22529: j
22530: j
22531: j
22532: j
22533: j
22534: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 20.
22535:
22536:
22537:
22538:
22539: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain voimaan-
22540: panemisesta annetun asetuksen 22 ja 23 §:n muuttamisesta.
22541:
22542: Rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä aiheuttaisi vangitsemisvaltuuksien lisäämistä,
22543: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 § : ssä sillä kaikkia edellä mainittuja keskusrikos-
22544: ja 23 § : n 1 momentissa, sellaisina kuin ne poliisin toimenhaltijoita aikaisemmin vas-
22545: ovat 1 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa tanneilla on ollut tällaiset valtuudet ennen
22546: laissa (515/48), on lueteltu hallintoviran- keskusrikospoliisin perustamista vuoden 1955
22547: omaisia, joilla lain säätämin edellytyksin on alkaessa. Samassa yhteydessä olisi 22 § : n
22548: vangitsemisoikeus sekä oikeus antaa van- 2 momentista tarpeettomana poistettava sana
22549: gitsemista tarkoittava kuulutus. Eräiden ,kaupungin". Puheena olevan 22 § :n 1,
22550: virastojen uudelleenjärjestelyn johdosta 3 ja 4 momentti jäisivät nykyiseen muo-
22551: nämä luettelot ovat käyneet tosioloja vastaa- toonsa.
22552: mattomiksi. Tämän vuoksi olisi vangitsemi- Asetuksen 23 § : n 1 momentista ehdotetaan
22553: seen oikeutettujen vi~anomaisten luettelosta vastaavasti poistettaviksi maininnat valtiol-
22554: poistettava valtiollisen poliisin päällikkö, lisen poliisin päällikön ja rikostutkimus-
22555: hänen apulaisensa ja valtiollisen poliisin osas- keskuksen päällikön oikeudesta antaa vangit-
22556: ton päällikkö, rikostutkimuskeskuksen pääl- semista tarkoittava kuulutus sekä lisättäväksi
22557: likkö sekä liikkuvan poliisin komentaja ja säännös keskusrikospoliisin päälliköstä.
22558: apulaiskomentaja, mutta samalla lisättävä Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
22559: luetteloon keskusrikospoliisin päällikkö ja annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
22560: apulaispäällikkö sekä tutkintatoimiston pääl- raava lakiehdotus:
22561: likkö ja komisario. Nämä muutokset eivät
22562:
22563:
22564:
22565:
22566: Laki
22567: rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 ja 23 §: n muuttamisesta.
22568: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä
22569: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 § :n 2 momentti ja 23 § :n 1 momentti, sellaisina
22570: kuin ne ovat 1 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa laissa (515/48), näin kuuluviksi:
22571:
22572: 22 §.
22573: keskusrikospoliisin päälliköllä ja apulais-
22574: Nimismiehellä ja apulaisnimismiehellä sekä päälliköllä sekä tutkintatoimiston päälliköllä
22575: poliisilaitoksen päälliköllä ja hänen apulai- ja komisariolla, poliisitarkastajalla, apulais-
22576: sellaan, poliisilaitoksen rikos-, huolto- tai jär- poliisitarkastajalla, liikkuvan poliisin pääl-
22577: jestysosaston päälliköllä ja hänen apulaisel- likkönä olevalla tarkastajana, rajavartios-
22578: laan, toimiupseerilla, ylikomisariolla, komisa- tojen päälliköllä ja rajavartiolaitoksen tut-
22579: riolla sekä kaupunginviskaalilla ja muulla kintatoimiston päälliköllä sekä hovioikeuden
22580: virallisella syyttäjällä kaupungissa, taikka kanneviskaalilla olkoon niin ikään valta,
22581: sillä, joka on asetettu sellaisen virkamiehen omalla vastuullaan, Vlangita tai vangituttaa
22582: apulaiseksi rikosten syyttämisessä, niin myös 1 momentissa tarkoitettu henkilö.
22583: ylipoliisipäälliköllä, poliisiylitarkastajalla,
22584: 2·201/55
22585: 2 N:o 20
22586:
22587: 23 §. otta:a kiinni se, joka lääninhallituksen, kes-
22588: Jos joku on tehnyt rikoksen, josta saattaa kusrikospoliisin päällikön, rajavartiostojen
22589: tulla vankeutta, ja hänet tavataan verekseltä päällikön taikka poliisipäällikön antaman
22590: tai pakosalta, saa kuka tahansa otta:a hänet kuulutuksen mukaan on vangittava.
22591: kiinni. Jokaisella olkoon niin ikään valta
22592:
22593: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 1956.
22594:
22595:
22596: Tasavallan Presidentti
22597: URHO KEKKONEN.
22598:
22599:
22600:
22601:
22602: Vt. oikeusministeri Vilho Väyrynen.
22603: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 20.
22604:
22605:
22606:
22607:
22608: L a k i v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 4 hallituksen
22609: esityksen johdosta laiksi rikoslain voimaanpanemisesta anne-
22610: tun asetuksen 22 ja 23 § ,: n muuttamisesta.
22611:
22612: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein päättänyt yhtyä kannattamaan esitykseen
22613: 2 päivältä kuluvaa toukokuuta lähettänyt sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä ja
22614: lakivaliokuntaan hallituksen edellä mainitun näin ollen ehdottaa,
22615: esityksen n: o 20. Käsiteltyään asian ja kuul-
22616: tuaan sen johdosta asiantuntijana poliisi- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus
22617: komentaja Erik Gabrielssonia valiokunta on hyväksyttäisiin muuttamattomana.
22618: Helsingissä 15 päivänä toukokuuta 1956.
22619:
22620:
22621:
22622:
22623: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kyttä, l\1ohell, Paasivuori, Pöykkö, Salo-
22624: neet osaa puheenjohtaja Öhman, jäsenet ranta ja Tuuli sekä varajäsenet Hostila ja
22625: :F'orsius, 'Kaasalainen, Koivusilta, Kujala, Kiviaho.
22626:
22627:
22628:
22629:
22630: E 383/58
22631: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 20.
22632:
22633:
22634:
22635:
22636: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 49 halli-
22637: tuksen esityksen johdosta laiksi rikoslain voimaanpanemi-
22638: sesta annetun asetuksen 22 ja 23 §:n muuttamisesta.
22639:
22640: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22641: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallitukse'(l, esitykseen sisältyvän laki-
22642: lakivaliokunnan mietinnössä n: o 4 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
22643: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
22644: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956.
22645:
22646:
22647:
22648:
22649: E 456/56
22650: J
22651: J
22652: J
22653: J
22654: J
22655: J
22656: J
22657: J
22658: J
22659: J
22660: J
22661: J
22662: J
22663: J
22664: J
22665: J
22666: J
22667: J
22668: J
22669: J
22670: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 20.
22671:
22672:
22673:
22674:
22675: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
22676: laiksi rikosla.in voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22
22677: ja 23 § :n muuttamisesta.
22678:
22679: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- misesta, ja Eduskunta, jolle Lakivaliokunta
22680: tys N: o 20 laiksi rikoslain voimaanpanemi- on asiasta antanut mietintönsä N: o 4, on
22681: sesta annetun asetuksen 22 ja 23 § : n muutta- hyväksynyt seuraavan lain:
22682:
22683:
22684:
22685: Laki
22686: rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 ja 23 §: n muuttamisesta.
22687: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä
22688: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 § : n 2 momentti ja 23 § : n 1 momentti, sellaisina
22689: kuin ne ovat 1 päivänä heinäkuuta 1948 annetussa laissa (515/48), näin kuuluviksi:
22690:
22691: 22 §. tojen päälliköllä ja rajavartiolaitoksen tut-
22692: kintatoimiston päälliköllä sekä hovioikeuden
22693: Nimismiehellä ja apulaisnimismiehellä sekä kanneviskaalilla olkoon niin ikään valta,
22694: poliisilaitoksen päälliköllä ja hänen apulai- omana vastuullaan, vangita tai vangituttaa
22695: sellaan, poliisilaitoksen rikos-, huolto- tai jär- 1 momentissa tarkoitettu henkilö.
22696: jestysosaston päälliköllä ja hänen apulaisel-
22697: laan, toimiupseerilla, ylikomisariolla, komisa-
22698: riolla sekä kaupunginviskaalilla ja muulla 23 §.
22699: virallisella syyttäjällä kaupungissa taikka Jos joku on tehnyt rikoksen, josta saattaa
22700: sillä, joka on asetettu sellaisen virkamiehen tulla vankeutta, ja hänet tavataan verekseltä
22701: apulaiseksi rikosten syyttämisessä, niin myös tai pakosalta, saa kuka tahansa ottaa hänet
22702: ylipoliisipäälliköllä, poliisiylitarkastajalla, kiinni. Jokaisella olkoon niin ikään valta
22703: keskusrikospoliisin päälliköllä ja apulais- ottaa kiinni se, joka lääninhallituksen, kes-
22704: päälliköllä sekä tutkintatoimiston päälliköllä kusrikospoliisin päällikön, rajavartiostojen
22705: ja komisariolla, poliisitarkastajalla, apulais- päällikön taikka poliisipäällikön antaman
22706: poliisitarkastajalla, liikkuvan poliisin pääl- kuulutuksen mukaan on vangittava.
22707: likkönä olevalla tarkastajalla, rajavartios-
22708:
22709: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956.
22710: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 21.
22711:
22712:
22713:
22714:
22715: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merimieseläke-
22716: asiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa.
22717:
22718: Viime tammikuun 26 päivänä annetun ja mättömäksi sen johdosta, että kansaneläke-
22719: 1 päivänä kesäkuuta 1956 voimaan tulevan lain uusimista koskevan ehdotuksen mukaan
22720: merimieseläkelain (72/56) mukaan vakuutus- myös valitus kansaneläkelaitoksen päätöksestä
22721: oikeus käsittelee sanotussa laissa edellytetyn olisi tehtävä vakuutusoikeuteen. Mutta kun
22722: eläkekassan hallituksen päätöksistä tehdyt vakuutusoikeuden tulee olla valmis käsittele-
22723: valitukset ja eräät muut saman lain alaan mään merimieseläkeasioita jo 1 päivästä ensi
22724: kuuluvat oikeudenkäyntiasiat. Vakuutus- kesäkuuta alkaen ja kun kansaneläkelain
22725: oikeus soveltuu nykyisen rakenteensa puo- uusimista koskeva asia vielä on käsittelyn
22726: lesta tähän tehtävään. Kuitenkin olisi niistä alaisena, on tarkoituksenmukaista säätää eril-
22727: maallikkojäsenistä, jotka lakimies- ja lääkäri- linen laki merimieseläkeasiain käsittelemi-
22728: jäsenten lisäksi osallistuvat kysymyksessä ole- sestä vakuutusoikeudessa.
22729: vain asiain käsittelyyn, annettava erityiset Vakuutusoikeuden toimialan laajenemisesta
22730: säännökset. Asian luonteesta johtuu, että lakiehdotuksen mukaisesti ei aiheudu valtiolle
22731: näiden tulisi olla merenkulkijain oloihin pe- uusia kustannuksia. Maallikkojäsenten istun-
22732: rehtyneitä henkilöitä ja heidän määräämi- topalkkioiksi varatun määrärahan suuruuteen
22733: sensä tulisi tapahtua samassa järjestyksessä se kuitenkin tulee vähäisessä määrin vaikut-
22734: kuin heitä vastaavain työnantaja- ja työn- tamaan.
22735: tekijäjäsenten. Edellä sanotun perusteella annetaan Edus-
22736: Vakuutusoikeudesta annetun lain uusimi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
22737: nen käynee tosin lähitulevaisuudessa välttä- tus:
22738:
22739:
22740:
22741:
22742: Laki
22743: merimieseläkeasiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa.
22744: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22745:
22746: 1 §. tarvittavina muina jäseninä ovat laivan-
22747: Sen lisäksi mitä muualla laissa on saa- varustajajäsen ja merenkulkijajäsen.
22748: detty, vakuutusoikeuden tulee käsitellä myös
22749: merimieseläkelaissa edellytetyt valitus- ja 3 §.
22750: muut oikeudenkäyntiasiat. Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija-
22751: jäsenen sekä kummallekin kolme varamiestä
22752: määrää valtioneuvosto sosiaaliministeriön esi-
22753: tyksestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Hei-
22754: 2 §. dän määräämistään varten on asianomaisille
22755: Vakuutusoikeuden käsitellessä merimies- laivanvarustajain ja merenkulkijain edusta-
22756: eläkeasioita noudatetaan vastaavasti, mitä vimmille järjestöille annettava tilaisuus tehdä
22757: muiden oikeudenkäyntiasiain käsittelemisestä omalta kohdaltaan ehdotuksensa, jonka tulee
22758: vakuutusoikeudessa on säädetty, kuitenkin käsittää kaksi kertaa niin monta ehdokasta
22759: niin että lakimies- ja lääkärijäsenten lisäksi kuin jäseniksi ja varajäseniksi tarvitaan.
22760: 3021/56
22761: 2 N:o 21
22762:
22763: Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija- Tämä laki tulee voimaan päivänä
22764: jäsenen sekä heidän varamiestensä tulee olla kuuta 1956, mutta siinä mainitut laivan-
22765: merenkulkijain oloihin perehtyneitä. varustaja- ja merenkulkijajäsenet ja heidän
22766: .
22767: varajäsenensä voidaan määrätä jo ennen sitä .
22768: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 1956.
22769:
22770:
22771: Tasavallan Presidentti
22772: URHO KEKKONEN.
22773:
22774:
22775:
22776:
22777: Sosiaaliministeri Eino Saari.
22778: 1956 Vp. - V. M. - Esit.ys N: o 21.
22779:
22780:
22781:
22782:
22783: Työväenasiainvalioh:unnan mietintö
22784: N: o 5 hallituksen esityksen johdosta laiksi merimieseläke-
22785: asiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa.
22786:
22787: Eduskunta on kuluvan vuoden toukokuun luissa mainituista syistä yhtynyt kannatta-
22788: 2 päivänä lähettänyt työväenasiainvaliokun- maan ehdotetun lain hyväksymistä ja sen
22789: taan valmistelevaa käsittelyä varten edellä johdosta kunnioittavasti ehdottaa,
22790: mainitun hallituksen esityksen n: o 21. Kä-
22791: siteltyään asian ja kuultuaan asiantuntijana että Eduskunta hyväksyisi kysymyk-
22792: vakuutustuomari Ilmari Alhoa vakuutusoi- sessä olevan lakiehdotuksen muutta-
22793: keudesta valiokunta on esityksen peruste- mattomana.
22794: Helsingissä 9 päivänä toukokuuta 1956.
22795:
22796:
22797:
22798:
22799: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- tanen, Roine, Saariaho, Seppä, Sinkkonen,
22800: neet osua puheenjohtaja 'l'urkka ja varapu- Tienari, Torvi, Wickman ja Väänänen sekä
22801: heenjohtaja Pakkanen sekä jäsenet I..~ehto, varajäsen Erkkilä.
22802: I..~indblom, Muikku, Mustonen, Paasio, Par-
22803:
22804:
22805:
22806:
22807: E 340/56
22808: 1
22809:
22810: 1
22811:
22812: 1
22813:
22814: 1
22815:
22816: 1
22817:
22818: 1
22819:
22820: 1
22821:
22822: 1
22823:
22824: 1
22825:
22826: 1
22827:
22828: 1
22829:
22830: 1
22831:
22832: 1
22833:
22834: 1
22835:
22836: 1
22837:
22838: 1
22839:
22840: 1
22841:
22842: 1
22843:
22844: 1
22845:
22846: 1
22847: 1956 Vp.- S. V.M.- Esitys N:o 21.
22848:
22849:
22850:
22851:
22852: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 46 halli-
22853: tuksen esityksen johdosta laiksi merimieseläkeasiain käsitte-
22854: lemisestä vakuutusoikeudessa.
22855:
22856: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22857: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
22858: työväenasiainvaliokunnan mietinnössä n: o 5 ehdotuksen näin kuuluvana:
22859: tehtyä ehdotusta jäljempänä näkyvin muu-
22860: toksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,
22861:
22862:
22863: Laki
22864: merimieseläkeasiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa.
22865: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22866:
22867: 1 ja 2 §. tuille järjestöille annettava tilaisuus tehdä
22868: (Kuten työväenasiainvaliokunnan mietin- omalta kohdaltaan ehdotuksensa, jonka tulee
22869: nössä.) käsittää kaksi kertaa niin monta ehdokasta
22870: kuin jäseniksi ja varajäseniksi tarvitaan.
22871: 3 §. (2 mom. kuten työväenasiainvaliokunnan
22872: Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija- mietinnössä.)
22873: jäsenen sekä kummallekin kolme varamiestä
22874: määrää valtioneuvosto sosiaaliministeriön esi-
22875: tyksestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Heidän Voimaantulosäännös.
22876: määräämistään varten on asianomaisille lai- (Kuten työväenasiainvaliokunnan mietin-
22877: vanvarustajain ja merenkulkijain tunnuste- nössä.)
22878:
22879: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956.
22880:
22881:
22882:
22883:
22884: E 453/56
22885: 1
22886:
22887:
22888:
22889: 1
22890: 1956 Vp. - Edusk. vast.- Esitys N:o 21.
22891:
22892:
22893:
22894:
22895: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
22896: laiksi merimieseläkeasiain käsittelemisestä vakuutusoikeu-
22897: dessa.
22898:
22899: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- jolle Työväenasiainvaliokunta on asiasta an-
22900: tys N: o 21 laiksi merimieseläkeasiain käsitte- tanut mietintönsä N: o 5, on hyväksynyt seu-
22901: leruisestä vakuutusoikeudessa, ja Eduskunta, raavan lain:
22902:
22903:
22904: Laki
22905: merimieseläkeasiain käsittelemisestä vakuutusoikeudessa.
22906: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22907: 1 §.
22908: Sen lisäksi, mitä muualla laissa on sää- määrää valtioneuvosto sosiaaliministeriön esi-
22909: detty, vakuutusoikeuden tulee käsitellä myös tyksestä kolmeksi vuodeksi kelTallaan. Hei-
22910: merimieseläkelaissa edellytetyt valitus- ja dän määräämistään varten on asianomaisille
22911: muut oikeudenkäyntiasiat. laivanvarustajain ja merenkulkijain tunnus-
22912: tetuille järjestöille annettava tilaisuus tehdä
22913: 2 §. omalta kohdaltaan ehdotuksensa, jonka tulee
22914: Vakuutusoikeuden käsitellessä merimies- käsittää kaksi kertaa niin monta ehdokasta,
22915: eläkeasioita noudatetaan vastaavasti, mitä kuin jäseniksi ja varajäseniksi tarvitaan.
22916: muiden oikeudenkäyntiasiain käsittelenilsestä Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija-
22917: vakuutusoikeudessa on säädetty, kuitenkin jäsenen sekä heidän varamiestensä tulee olla
22918: niin, että lakimies- ja lääkärijäsenten lisäksi merenkulkijain oloihin perehtyneitä.
22919: tarvittavina muina jäseninä ovat laivan-
22920: varustajajäsen ja merenkulkijajäsen.
22921: Tämä laki tulee voimaan . . päivänä .....
22922: 3 §. kuuta 1956, mutta siinä mainitut laivan-
22923: Laivanvarustajajäsenen ja merenkulkija- varustaja- ja merenkulkijajäsenet ja heidän
22924: jäsenen sekä kummallekin kolme varamiestä varajäsenensä voidaan määrätä jo ennen sitä.
22925:
22926: Helsingi$sä 29 päivänä toukokuuta 1956.
22927: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 22.
22928:
22929:
22930:
22931:
22932: Hallituksen esitys Eduskunnalle pohjoismaiden välisen
22933: sosiaaliturvasopimuksen hyväksymisestä.
22934:
22935: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja tusta, lasten elatusapujen ennakolta suorit-
22936: Tanskan valtioiden asianomaiset valtuutetut tamista ym. koskevia etuuksia, joiden osalta
22937: allekirjoittivat Kööpenhaminassa 15 päivänä Suomessa ei vielä ole lainsäädäntöä. Mikäli
22938: syyskuuta 1955 pohjoismaisen sosiaaliturva- näiden etuuksien osalta vastaisuudessa täy-
22939: sopimuksen, joka tulee voimaan sitten kun dennetään sosiaalista lainsäädäntöämme, olisi
22940: kysymyksessä olevat maat ovat sen rati- mainitut etuudet sopimuksen mukaan myön-
22941: fioineet. nettävä tällöin myös muiden pohjoismaiden
22942: Sosiaaliturvasopimuksen tarkoituksena on täällä oleskeleville kansalaisille.
22943: keskittää vanhuuseläkettä, invaliidietuuksia, Tarkoituksena sopimuksessa on, että so-
22944: työtapaturmakorvauksia, äitiys- ja lapsiavus- siaaliturvaa koskevaan lainsäädäntöön näh-
22945: tusta ja köyhäinhoitoa koskevien nykyisin den sopimusmaan kansalaiset toisessa sopi-
22946: voimassa olevien pohjoismaisten sopimusten musmaassa olisivat periaatteessa samanarvoi-
22947: käsittämät säännökset samaan sopimukseen sia oleskelumaan omien kansalaisten kanssa
22948: ja siten korvata kaikki vanhat sopimukset ja että toisen sopimusmaan kansalaisille oles-
22949: yhtenäisenä sosiaaliturvasopimuksella sekä kelumaassa sopimuksen mukaan annettavista
22950: sen ohella saattaa sopimuksen alaiseksi eräät sosiaalisista etuuksista aiheutuvat kustannuk-
22951: sellaisetkin sosiaalilainsäädännön etuudet, set jäisivät oleskelumaan rasitukseksi.
22952: joita nykyiset sopimukset eivät koske. Esillä oleva sopimus on pohjoismaiden vä-
22953: Sosiaaliturvasopimus käsittää näin ollen lisen yhteistyön edistämistä ja nijden kansa-
22954: etuudet, joita asianomaisissa maissa kulloin- laisten sosiaalisen tasa-arvoisuuden vahvista-
22955: kin voimassa olevan sosiaalilainsäädännön ja mista silmällä pitäen laadittu mahdollisim-
22956: siihen liittyvien määräysten nojalla annetaan man laajalle pohjalle ja siitä riippumatta,
22957: vanhuuden, vähentyneen työkyvyn, sairau- missä määrin sopimusmaiden kulloinkin voi-
22958: den, tapaturman, ammattitaudin, työttömyy- massa olevan lainsäädännön mukaan oleskelu-
22959: den, raskauden ja synnytyksen perusteella, maassa on mahdollista antaa toisten sopi-
22960: samoin kuin ne etuudet, jotka suoritetaan musmaiden kansalaisille heidän kotimaansa
22961: mainitun lainsäädännön ja siihen liittyvien sosiaalilainsäädännön myöntämiä vastaavia
22962: määräysten nojalla lapsille, jälkeenjääneille etuuksia. Sopimus siis vastavuoroisuutta
22963: omaisille ja avustuksen tarpeessa oleville. etuuksien laatuun nähden täysin edellyttä-
22964: Sopimukseen liittyvässä päättöpöytäkir- mättä poikkeaa aikaisemmin tehdyistä ja
22965: jassa on lueteltu ne sopimuksen allekirjoit- tällä sopimuksella lakkautettavista pohjois-
22966: tamispäivänä voimassa olevan sosiaalilainsää- maisista sopimuksista. Se sisältää samalla
22967: dännön suomat etuudet, jotka sopimus kun- edellä jo mainitun velvoituksen vastaiseen
22968: kin maan osalta käsittää. Suomen kohdalta sosiaalilainsäädäntöön nähden. Lisäksi se sai-
22969: myönnettäviä etuuksia koskevat lait, mikäli raus- ja työttömyysvakuutuksen kohdalta
22970: niitä ei ilman muuta voida soveltaa myös edellyttää lisäsopimuksia, joista vastaisuu-
22971: ulkomaalaisiin, sisältävät kukin kohdaltaan dessa ilmeisesti aiheutuvien tosin vähäisten
22972: ns. valtuutuspykälän, jonka nojalla hallituk- kustannusten suorittamista varten Eduskun-
22973: sella on valta vastavuoroisuuden perusteella nan myöntämä erillinen määräraha on tar-
22974: määrätä lain soveltamisesta myös vieraan peen. Näin ollen ja ottaen myös huomioon
22975: valtion kansalaisiin. sopimuksen laajuuden ja tärkeyden Eduskun-
22976: Sopimus tulisi kuitenkin käsittämään myös nan osallistumista sen tekemiseen on pidettävä
22977: eräitä sellaisia sairaus- ja työttömyysvakuu- tarpeellisena. Vastaavanlaatuinen menettely
22978: 3226/56
22979: 2 N:o 22
22980:
22981: on harkittu tarpeelliseksi myös muissa poh- Ruotsin ja Tanskan välillä 15 päivänä
22982: joismaissa. syyskuuta 1955 Kööpenhaminassa alle-
22983: Edellä olevan perusteella ja HM 33 § : n kirjoitetun sosiaaliturvaa koskevan so-
22984: mukaisesti esitetään, pimuksen siihen liittyvine samana päi-
22985: vänä allekirjoitettuine päättöpöytäkir-
22986: että Eduskunta hyväksyisi liitteenä joinee?~.
22987: seuraavan Suomen, Islannin, Norjan,
22988: Helsingissä 27 päivänä huhtikuuta 1956.
22989:
22990:
22991: Tasavallan Presidentti
22992: URHO KEKKONEN.
22993:
22994:
22995:
22996:
22997: Sosiaaliministeri Eino Saari.
22998: N:o 22 3
22999:
23000:
23001:
23002:
23003: SOPIMUS
23004: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä sosiaaliturvasta
23005:
23006: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja van hakemuksen tekemistä on keskeytymättä
23007: Tanskan: hallitukset, oleskellut maassa vähintään 5 vuotta, taikka
23008: jotka katsovat, että sosiaaliturvaa tarkoit- jos hän välittömästi ennen etuutta koske-
23009: tavaan lainsäädäntöön nähden sopimusmaan van hakemuksen tekemistä on vähintään yh-
23010: kansalaisten toisessa sopimusmaassa tulee olla den vuoden oleskellut maassa ja tämän oles-
23011: periaatteessa samanarvOisia oleskelumaan kelunsa aikana on vähintään yhden vuoden
23012: omien kansalaisten kanssa, ajan ollut ruumiillisesti ja henkisesti kyke-
23013: jotka toivovat tämän samanarvoisuuden nevä säännölliseen ansiotyöhön.
23014: käsittävän sosiaaliturvan kaikki alat, ja Sopimusmaassa pysyvästi asuvalla toisen
23015: sopimusmaan kansalaisella on samoin edelly-
23016: jotka katsovat, että tämä samanarvoisuus tyksin kuin oleskelumaan kansalaisilla, oikeus
23017: on toteutettava maiden välisellä yhteisellä saada tekojäseniä ja muita apuvälineitä sekä
23018: sopimuksella, sairaanhoitoa, jälkihoitoa ja työhuoltoa.
23019: ovat sopineet seuraavista määräyksistä:
23020: 3 artikla
23021: ENSIMMÄINEN OSA Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi-
23022: Sopimuksen soveltamisala musmaassa oikeus yleiseen leskieläkkeeseen
23023: lisäetuuksineen sekä leskille, joilla on lapsia,
23024: 1 artikla suoritettaviin avustuksiin samoin ehdoin ja
23025: Sopimus käsittää etuudet, joita asianomai- samojen määräysten mukaisesti kuin oleskelu-
23026: sessa maassa kulloinkin voimassa olevan so- maan omilla kansalaisilla,
23027: siaalilainsäädännön ja siihen liittyvien mää- jos vainaja välittömästi ennen kuoleman-
23028: räysten nojalla annetaan vanhuuden, vähen- tapausta oli keskeytymättä oleskellut viimeksi
23029: tyneen työkyvyn, sairauden, tapaturman, am- mainitussa maassa vähintään 5 vuotta tai
23030: mattitaudin, työttömyyden, raskauden ja saanut invaliidieläke-etuutta, kuitenkin edel-
23031: synnytyksen perusteella, samoin kuin ne lyttäen, että jälkeenjäänyt kuolemantapauk-
23032: etuudet, jotka suoritetaan mainitun lainsää- sen sattuessa asui sanotussa maassa tai,
23033: dännön ja siihen liittyvien määräysten no- jos jälkeenjäänyt puoliso itse välittömästi
23034: jalla lapsille, jälkeenjääneille omaisille ja ennen etuutta koskevan hakemuksen teke-
23035: avustuksen tarpeessa oleville. mistä on keskeytymättä oleskellut viimeksi
23036: mainitussa maassa vähintään 5 vuotta.
23037: TOINEN OSA
23038: Sosiaaliturvan eri aloja koskevat 4 artikla
23039: määräykset Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi-
23040: musmaassa oikeus yleiseen vanhuuseläkkee-
23041: I LUKU seen lisäetuuksineen samoin ehdoin ja samo-
23042: jen määräysten mukaisesti kuin oleskelu-
23043: Vähentyneen työkyvyn perusteella, jälkeen maan omilla kansalaisilla, jos hän välittö-
23044: jääneille omaisille ja vanhuuden perusteella mästi ennen vanhuuseläkehakemuksen teke-
23045: annettavat etuudet mistä on keskeytymättä oleskellut maassa vä-
23046: 2 artikla hintään 5 vuotta.
23047: Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi- Jos asianomainen oleskelumaassa saa 2 ja 3
23048: musmaassa oikeus yleisiin invaliidieläke- artiklassa mainittua etuutta, on hänellä, riip-
23049: etuuksiin samoin ehdoin ja samojen mää- pumatta oleskeluajan pituudesta, oikeus
23050: räysten mukaisesti kuin oleskelumaan omilla saada sellaisen etuuden sijaan vanhuuseläke
23051: kansalaisilla, samoin ehdoin ja samojen määräysten mukai-
23052: jos hän välittömästi ennen etuutta koske- sesti kuin oleskelumaan omilla kansalaisilla.
23053: 4 N:o 22
23054:
23055: 5 artikla III LUKU
23056: Mikäli jossakin sopimusmaassa vähenty-
23057: neen työkyvyn perusteella tai vainajan jäl- Tapaturman ja ammattita'ttdin pentsteella
23058: keenjääneille omaisille tahi vanhuuden pe- annettavat etuudet
23059: rusteella annetaan 2-4 artiklassa tarkoitet- 9 artikla
23060: tujen etuuksien asemasta taikka niiden ohella Sopimusmaan kansalainen on - mikäli 10
23061: muita etuuksia ja vakuutetut tai heidän artiklassa ei toisin määrätä - toisessa sopi-
23062: työnantajansa kokonaan tai pääasiallisesti musmaassa työssä ollessaan tämän maan ta-
23063: suorittavat tästä aiheutuneet kustannukset, paturma- ja ammattitautivakuutusta koske-
23064: on maassa pysyvästi asuvalla toisen sopimus- van lainsäädännön alainen samoin ehdoin ja
23065: maan kansalaisella oikeus saada vastaavat samojen määräysten mukaisesti kuin oles-
23066: etuudet samoin ehdoin ja samojen määräys- kelumaan omat kansalaiset. Sopimusmaassa
23067: ten mukaisesti kuin oleskelumaan omilla kan- suoritettuun työhön rinnastetaan myös pal-
23068: salaisilla. velu asianomaisen maan lipulla lrnlkevassa
23069: II LUKU aluksessa.
23070: Sopimusmaan kansalaista, joka on toisen
23071: Sairauden perusteella annettavat etuudet. sopimusmaan tapaturma- ja ammattitautiva-
23072: 6 artikla kuutusta koskevan lainsäädännön alainen, ei-
23073: Sopimusmaan kansalaisia toisessa sopimus- vät koske ne sanotun lainsäädännön mää-
23074: maassa, mikäli on kysymys tämän maan sai- räykset, jotka rajoittavat asianomaisen oi-
23075: rausvakuutukseen liittymisestä ja sen suo- keutta sen vuoksi, ettei hän ole tämän maan
23076: mista etuuksista, koskevat samat ehdot ja kansalainen tai asu tässä maassa.
23077: määräykset kuin oleskelumaan omia kansa- Ensimmäisessä ja toisessa kappaleessa ole-
23078: laisia. via määräyksiä sovelletaan vastaavasti oikeu-
23079: 7 artikla teen saada etuuksia tapaturmakorvausta kos-
23080: Sopimusmaassa sairasapuvakuutetulla hen- kevan muun kuin ylempänä mainitun lain-
23081: kilöllä, joka asettuu asumaan toiseen sopi- säädännön nojalla.
23082: musmaahan, on, hänen iästään ja terveyden-
23083: tilastaan riippumatta, oikeus saada siirto sen 10 artikla
23084: maan sairausvakuutukseen, johon hän on Edellä 9 artiklassa olevasta säännöstä,
23085: asettunut asumaan. Siirtoa koskevat ehdot ja minkä maan lainsäädäntöä on sovellettava,
23086: määräykset vahvistetaan erillisessä sopimuk- ovat voimassa seuraavat poikkeukset:
23087: sessa, jonka on perustuttava uuden asuin- a) Jos yritys, jonka kotipaikka on jo~akin
23088: maan sairaskassasta toiseen siirtymistä kos- sopimusmaassa, lähettää henkilön työn suo-
23089: kevien määräysten mukaisiin periaatteisiin. rittamista varten toiseen sopimusmaahan, on
23090: Siirtoa ei voida vaatia, jos maasta muu- hän tässä maassa oleskelunsa 12 ensimmäisen
23091: ton tarkoituksena voidaan katsoa olevan sai- kuukauden ajan edelleenkin ensiksi mainitun
23092: rasavun saaminen toisessa maassa. maan lainsäädännön alainen. Työn kestäessä
23093: yli sanotun ajan, voidaan ensiksi mainitun
23094: 8 artikla maan lainsäädäntöä poikkeustapauksissa jat-
23095: Jossakin sopimusmaassa sairasapuvakuute- kuvasti soveltaa siinä tapauksessa että ja
23096: tulla henkilöllä, joka tilapäisen oleskelunsa sinä aikana, joksi toisen maan asianomaiset
23097: aikana toisessa sopimusmaassa äkillisesti sai- viranomaiset antavat siihen suostumuksensa.
23098: rastuu ja on lääkärin- tai sairaalahoidon tar- b) Useamman kuin yhden sopimusmaan
23099: peessa, on oikeus saada oleskelumaan sairaus- alueella suoritettavassa maa- tai ilmakuljetus-
23100: vakuutu~esta sairasapua niillä ehdoilla ja työssä oleva matkustava henkilökunta on sen
23101: niiden mm. avustuksen kestämisaikaa koske- maan lainsäädännön alainen, jossa yrityk-
23102: vien määräysten mukaisesti, jotka vahviste- sellä on kotipaikka. Mikäli asianomainen ei
23103: taan erillisessä sopimuksessa. asu viimeksi mainitussa maassa, vaan toi-
23104: Sairasapua tämän artiklan mukaan anta- sessa sopimusmaassa ja hän siellä tekee työtä
23105: neella sairaskassalla ei ole oikeutta saada yrityksen lukuun, on kuitenkin tämän maan
23106: siitä korvausta siltä sairaskassalta, jossa lakia sovellettava häneen.
23107: asianomainen on vakuutettu, eikä se myös- Sama koskee muun alan työntekijää, jos
23108: kään saa periä maksua vakuutetulta. toimintaa harjoitetaan samassa yhteydessä
23109: N:o 22 5
23110:
23111: kummallakin puolella kahden sopimusmaan Iista ennakkoa korvauksesta, joka mainitun
23112: välistä rajaa. lain mukaan on annettava. Tällöin on mai-
23113: c) Jos sopimusmaasta kotoisin olevassa nituilla viranomaisilla oikeus saada toisen
23114: aluksessa suoritettavaan lastaus-, purkaus- tai maan asianomaiselta viranomaiselta hyvitys
23115: korjaustyöhön, taikka sillä suoritettavaan siitä, mitä täten on suoritettu.
23116: vartiopalvelukseen on, aluksen ollessa toisessa
23117: sopimusmaassa, otettu työntekijöiksi sen IV LUKU
23118: maan kansalaisia, johon alus on poikennut,
23119: sovelletaan heihin tämän maan lakia. Työttömyyden perusteella annettavat
23120: d) Julkisen hallinnon (tulli, posti, passi- etuudet
23121: valvonta ym.) palveluksessa olevat sellaiset 14 artikla
23122: virkamiehet, jotka jostakin sopimusmaasta lä- Sopimusmaan kansalaisella on toisessa so-
23123: hetetään toisessa sopimusmaassa suoritetta-
23124: pimusmaassa oikeus liittyä työttömyysvakuu-
23125: vaan virantoimitukseen, ovat ensiksi maini-
23126: tukseen ja saada sen myöntämät etuudet sa-
23127: tun maan lainsäädännön alaisia. moin ehdoin ja samojen määräysten mukai-
23128: sesti kuin oleskelumaan omilla kansalaisilla.
23129: 11 artikla Milloin oleskelumaassa työttömyystapauksissa
23130: Jos sopimusmaan kansalainen on saanut annetaan asianomaisille muita kuin mainit-
23131: oikeuden toisen sopimusmaan lain nojalla tuja vakuutusetuuksia, on toisten sopimus-
23132: suoritettavaan korvaukseen, säilyttää hän, maiden kansalaisilla oikeus näihin samoin
23133: muuttaessaan toiseen sopimusmaahan, tämän ehdoin ja samojen määräysten mukaisesti
23134: oikeuden, korvaukseen tulevine korotuksineen kuin oleskelumaan omilla kansalaisilla.
23135: ja lisineen, ensiksi mainitun maan vakuutuk-
23136: senautajaa kohtaan. Luontaisetuihin nähden 15 artikla
23137: oikeus ei kuitenkaan säily, jos vakuutuksen- Sopimusmaat sitoutuvat toimimaan niin,
23138: antaja asianomaisen henkilön terveydentilasta että työttömyysvakuutukseen liittymisen yh-
23139: johtuen ei suostu maasta muuttoon. teydessä sellaisiin työntekijöihin nähden,
23140: jotka ovat kuuluneet toisen sopimusmaan
23141: 12 artikla vastaavanlaatuiseen vakuutukseen, otetaan
23142: Milloin ammattitauti ilmenee, kun asian- huomioon maksukaudet ja työssäoloajat asian-
23143: omainen on ollut sellaisessa työssä, johon omaisessa maassa niiden tarkempien ehtojen
23144: liittyy sairastumisen vaara ja jos työtä on ja määräysten mukaisesti, jotka vahvistetaan
23145: suoritettu useassa sopimusmaassa, korvauk- erillisessä sopimuksessa.
23146: sen suorittaa sen maan vakuutus, jossa sano-
23147: tunlaista työtä viimeksi tehtiin, ellei voida V LUKU
23148: näyttää, että sairaus oli aikaisemmin ilmen-
23149: nyt toisessa sopimusmaassa. Raskauden ja synnytyksen perusteella
23150: Jos jonkin sopimusmaan vakuutuslaitoksen etnnettavat etuudet
23151: on suoritettava ammattitaudin johdosta kor-
23152: vausta, on saman vakuutuslaitoksen vastat- 16 artikla
23153: tava myös toisessa sopimusmaassa tapahtu- Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi-
23154: neesta sairauden pahenemisesta, mikäli sen musmaassa oikeus raskauden ja synnytyksen
23155: ei voida katsoa johtuneen viimeksimainitussa perusteella myönnettäviin etuuksiin samoin
23156: maassa suoritetusta työstä, johon liittyy sel- ehdoin ja samojen määräysten mukaisesti
23157: laisen sairastumisen vaara. kuin oleskelumaan omilla kansalaisilla.
23158:
23159: 13 artikla VI LUKU
23160: Asianomaiset hallintoviranomaiset ovat vel-
23161: vollisia kukin omassa maassaan antamaan Lapsiavustus
23162: siellä sattuneen tapaturman johdosta, johon 17 artikla
23163: toisen sopimusmaan lakia on sovellettava, Lapsesta, joka tai, jonka isä tahi äiti on
23164: vahingoittuneelle sen avun, mihin hänellä sopimusmaan kansalainen, suoritetaan toi-
23165: on oikeus, sekä suorittamaan hänelle tai, kuo- sessa sopimusmaassa yleistä lapsiavustusta
23166: leman sattuessa, hänen perheelleen tarpeel- samoin ehdoin ja samojen määräysten mu-
23167: 6 N:o 22
23168:
23169: kaisesti kuin oleskelumaan omille kansalai- 21 artikla
23170: sille. Jos annettu apu on pysyväistä, voi oles-
23171: Sopimusmaan kansalaisella on toisessa so- kelumaa kuitenkin tässä luvussa olevien tar-
23172: pimusmaassa samoin ehdoin ja samojen mää- kempien määräysten mukaisesti vaatia, että
23173: räysten mukaisesti kuin oleskelumaan kan- apua tarvitseva otetaan vastaan kotimaassa.
23174: salaisilla oikeus erikoisavustukseen, jota an- Mikäli apu on tilapäistä, voidaan kotimaahan
23175: netaan invaliidien, leskien ym. lapsille, orpo- toimittamista vaatia vain apua tarvitsevan
23176: lapsille ja avioliiton ulkopuolella syntyneille oman esityksen perusteella.
23177: lapsille. ,Jos sopimusmaan kansalainen vähintään
23178: Tässä tarkoitetun avustuksen saannin edel- viiden vuoden ajan on keskeytyksettä oles-
23179: lytykseksi voidaan määrätä, että lapsi tai ai- kellut toisessa sopimusmaassa, ei tällä maalla
23180: nakin toinen lapsen vanhemmista välittö. ole oikeutta vaatia hänen kotimaahan toimit-
23181: mästi ennen avustushakemuksen tekemistä on tamista avun perusteella, jota hänelle anne-
23182: keskeytymättä oleskellut maassa vähintään taan hänen edelleen siellä oleskellessaan. Jos
23183: 6 kuukautta sekä että lapsi on asianomai- apua tarvitseva edellä mainitun ajan ku-
23184: sessa maassa asuvan ja henkikirjoitetun hen- luessa on oleskelumaassa saanut pysyväistä
23185: kilön huollettavana. apua, katsotaan oleskeluaika keskeytyneeksi.
23186:
23187: VII LUKU 22 artikla
23188: Ennakkoavustus Milloin aviomiestä 21 artiklassa olevien
23189: määräysten mukaan ei voida toimittaa koti-
23190: 18 artikla maahan, on hänen vaimonsa, jos tämä asuu
23191: Sopimusmaan kansalaisia toisessa sopimus- samassa maassa, tämän luvun määräyksiin
23192: maassa, mikäli on kysymys oikeudesta saada nähden samassa asemassa kuin hänen mie-
23193: tässä maassa ennakkoavustusta, koskevat hensä. Mainitun aseman vaimo säilyttää
23194: samat ehdot ja määräykset kuin oleskelu- myös miehensä kuoltua, avioeron jälkeen tai
23195: maan omia kansalaisia. miehen muutettua maasta.
23196: Jos leskivaimo, avioeron saanut vaimo tai
23197: 19 artikla aviovaimo, jonka mies on kadonnut, on tai
23198: Asiakirjaa, johon oikeus elatusavustukseen on ollut oleskelumaan kansalainen, ei häntä
23199: perustuu, on pidettävä ennakkoavustuksen voida toimittaa kotimaahan.
23200: saantiin pätevänä perusteena toisissa sopi-
23201: musmaissa, jos se on laadittu jossakin sopi- Alle 16 vuotias aviolapsi on tämän luvun
23202: musmaassa ja voi siellä olla perusteena ela- määräyksiin nähden samassa asemassa kuin
23203: tusavustuksen perimiselle. hänen isänsä ja tämän kuoltua tai kadoksiin
23204: Ellei asiakirja, johon oikeus ennakkoavus- jouduttua samassa asemassa kuin hänen
23205: tukseen perustuu, ole tuomioistuimen tai äitinsä. Vanhempien kuitua säilyttää lapsi
23206: muun julkisen viranomaisen päätös, on asia- tämän aseman. Riippumatta 21 artiklan
23207: kirja korkeimpien hallintoviranomaisten vah- määräyksistä voidaan alle 16 vuotias orpo-
23208: vistamien määräysten mukaisesti varustettava lapsi kuitenkin toimittaa kotimaahan, mikäli
23209: todistuksena siitä, että elatusavustuksen pe- molempien maiden asianomaiset viranomaiset
23210: riminen elatusvelvolliselta sen perusteella on ovat yksimielisiä siitä, että kotimaahan toi-
23211: mahdollista siinä maassa, jossa asiakirja on mittaminen on lapselle hyödyksi. Jos van-
23212: laadittu. hempien avioliitto on avioerolla purettu, saa
23213: lapsi saman aseman kuin se vanhemmista,
23214: VIII LUKU joka pitää tai on viimeksi pitänyt huolta
23215: lapsesta. Avioliiton ulkopuolella syntyneelle
23216: Avun tm·peessa olevien huolto. lapselle on yksinomaan hänen äitinsä asema
23217: 20 artikla määräävä. Kun lapsi on täyttänyt 16 vuotta,
23218: Sopimusmaan kansalaisella on toisessa sopi- arvostellaan hänen asemansa niiden vuosien
23219: musmaassa oikeus apua tarvitseville annetta- perusteella, jotka hän on keskeytymättä oles-
23220: vaan huoltoapuun samoin ehdoin ja samojen kellut maassa, ottamatta tällöin huomioon
23221: määräysten mukaisesti kuin oleskelumaan sitä apua, joka on annettu ennen kuin hän
23222: omilla kansalaisilla. oli saavuttanut mainitun iän.
23223: N:o 22 7
23224:
23225: 23 artikla 27 artikla
23226: Jollei apua tarvitsevan kotimaahan toimit- Sopimusmaiden korkeimmat hallintoviran-
23227: tamiseen tämän luvun määräysten mukaan omaiset voivat sopia tämän sopimuksen täy-
23228: ole estettä, on kuitenkin otettava harkitta- täntöönpanoa varten tarpeellisista määräyk-
23229: vaksi, ovatko tällöin olosuhteet sellaiset, ettei sistä, ja on näillä myös oikeus sopia tämän
23230: kotimaahan toimittamista ole toteutettava. sopimuksen määräyksistä poikkeamisesta eri-
23231: Asiaa päätettäessä on ensisijaisesti ihmisyys- tyisiin henkilöryhmiin tai henkilöihin nähden.
23232: näkökohdat otettava huomioon. Yleensä tulee Korkeimmat hallintoviranomaiset voivat an-
23233: kotimaahan toimittamista välttää, jos se ai- taa ylempänä mainitun sopimuksen tekemisen
23234: heuttaisi läheisten omaisten erottamisen toi- muiden viranomaisten tai elimien tehtäväksi,
23235: sistaan, jos apua tarvitseva on jo iäkäs ja mikäli tämä harkitaan tarkoituksenmukai-
23236: kauan oleskellut maassa tai jos kotimaahan seksi.
23237: toimittamista ei voida toteuttaa sen vaaran- Tässä sopimuksessa tarkoitetut korkeimmat
23238: tamatta apua tarvitsevan terveyttä. hallintoviranomaiset ovat:
23239: Suomessa: Sosiaaliministeriö,
23240: 24 artikla Islannissa : Sosiaaliministeriö,
23241: Tämä sopimus ei koske niitä sopimusmai- Norjassa: Sosiaalidepartementti; työttö-
23242: den välisiä sopimuksia, jotka tarkoittavat myysvakuutuksen osalta Työ- ja
23243: vastavuoroisuuteen perustuvaa puutteenalais- kunnallisdepartementti,
23244: ten merimiesten avustamista ja kotimaahan Ruotsissa: Kuningas,
23245: lähettämistä. Tanskassa : Sosiaaliministeriö.
23246:
23247: 28 artikla
23248: Sopimusmaiden asianomaisten viranomais-
23249: KOLMAS OSA ten ja laitosten on tämän sopimuksen täy-
23250: täntöönpanossa tarpeellisin määrin avustet-
23251: Yleiset määräykset tava toisiaan.
23252: 25 artikla 29 artikla
23253: Sopimusmaan kansalaiseen rinnastetaan Oleskeluun toisessa sopimusmaassa rinnas-
23254: tätä sopimusta sovellettaessa henkilö, jolla ei tetaan palvelus asianomaisen maan lipulla
23255: ole minkään maan kansalaisoikeutta, mutta kulkevassa aluksessa.
23256: joka viimeksi on ollut asianomaisen sopimus-
23257: maan kansalainen. 30 artikla .
23258: Tämän sopimuksen 2, 3, 4 ja 21 artiklaa
23259: 26 artikla sovellettaessa tilapäistä poissaoloa oleskelu-
23260: Diplomaatti- tai konsuliedustukseen kuu- maasta ei oteta huomioon.
23261: luva kotimaasta lähetetty henkilökunta on
23262: edustuksen kotimaan lainsäädännön alainen. 31 artikla
23263: Sama koskee edustuksen muuta henkilökun- Hakemus, selitys ja valitus, joka on mää-
23264: taa sekä edustuksen henkilökunnan henkilö- räajassa toimitettava jonkin sopimusmaan
23265: kohtaisessa palveluksessa olevaa, mikäli asian- viranomaiselle, katsotaan määräajassa saapu-
23266: omainen on edustuksen kotimaan kansalainen. neeksi, jos se on tuona aikana toimitettu toi-
23267: Tässä tarkoitetut henkilöt voivat kuitenkin sen maan vastaavalle viranomaiselle. Tällai-
23268: korkeimmalta hallintoviranomaiselta snna sissa tapauksissa viimeksi mainitun viranomai-
23269: maassa, jossa he hoitavat virkaansa, anoa, sen on viipymättä lähetettävä kysymyksessä
23270: että tämän maan lainsäädäntöä sovellettaisiin oleva hakemus, selitys tai valitus toisen maan
23271: yhteen tai useampaan sopimuksen käsittä- asianomaiselle viranomaiselle.
23272: mään etuuteen nähden. Hakijan toivomuksiin
23273: on tällöin kiinnitettävä mahdollisimman 32 artikla
23274: suurta huomiota. Tämän sopimuksen mukaisista etuuksista
23275: Tämän artiklan määräykset eivät koske aiheutuvat kustannukset jäävät, mikäli sopi-
23276: palkatonta konsulia ja hänen palkkaamiaan muksesta ei muuta johdu, eleskelumaan rasi-
23277: työntekijöitä. tukseksi.
23278: 8 N:o 22
23279:
23280: 33 artikla Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä työtapa-
23281: Tämä sopimus ei rajoita sopimusmaiden turmavakuutuksen vastavuoroisuudesta 12
23282: oikeutta antaa yleisiä määräyksiä ulkomaa- päivänä helmikuuta 1919 tehty selityskirja,
23283: laisten oleskeluoikeudesta asianomaisessa Suomen ja Ruotsin välillä työssä sattuvien
23284: maassa. Sellaisilla määräyksillä älköön kui- tapaturmien korvaamista tarkoittava 11 päi-
23285: tenkaan tehtäkö mahdolliseksi kiertää tätä vänä syyskuuta 1923 tehty selityskirja,
23286: sopimusta. Suomen ja Tanskan välillä työssä sattuvien
23287: 34 artikla tapaturmien korvaamista tarkoittava 30 päi-
23288: Sopimusmaiden asianomaisten viranomais- vänä marraskuuta 1923 tehty selityskirja,
23289: ten on mahdollisimman pian ilmoitettava toi- Islannin ja Tanskan välillä työntekijäin ta-
23290: silleen kaikista 1 artiklassa mainittuja etuuk- paturmavakuutuksen ja invaliidivakuutuk-
23291: sia koskevaan lainsäädäntöönsä tehdyistä sen vastavuoroisuutta koskeva 13 päivänä
23292: muutoksista ja lisäyksistä. lokakuuta 1927 tehty sopimus,
23293: Islannin ja Norjan välillä tapaturmavakuu-
23294: 35 artikla tuksen vastavuoroisuudesta 31 päivänä tou-
23295: Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimis- kokuuta 1930 tehty sopimus,
23296: kirjat mahdollisimman pian talletettava Tans- Islannin ja Ruotsin välillä työssä sattuneen
23297: kan ulkoasiainministeriöön. tapaturman johdosta suoritettavaa kor-
23298: Sopimus tulee voimaan sen kuukauden en- vausta koskeva 31 päivänä lokakuuta 1930
23299: simmäisenä päivänä, joka lähinnä seuraa kah- tehty sopimus,
23300: den täyden kalenterikuukauden kuluttua siitä Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans-
23301: päivästä lukien, jolloin kaikkien maiden ra- kan välillä eri maiden tapaturmavakuutus-
23302: tifioimiskirja t talletettiin. lainsäädännön soveltamisesta niissä tapauk-
23303: sissa, jolloin jonkin sopimusmaan työnan-
23304: 36 artikla taja harjoittaa toimintaa tai käyttää työn-
23305: Jos jokin sopimusmaista haluaa sanoa irti tekijöitä toisessa sopimusmaassa, 3 päivänä
23306: tämän sopimuksen, on siitä tehtävä kirjalli- maaliskuuta 1937 tehty sopimus,
23307: nen ilmoitus Tanskan hallitukselle, jonka on Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans-
23308: viipymättä tiedoitettava tästä sekä ilmoituk- kan välillä äitiysavustuksen vastavuoroi-
23309: sen saapumispäivästä muille sopimusmaille. sesta antamisesta 20 päivänä heinäkuuta
23310: Irtisanominen koskee ainoastaan irtisano- 1953 tehty sopimus,
23311: misilmoituksen tehnyttä maata, ja on se voi- Suomen, Islannin, Norjan ja Ruotsin välillä
23312: massa sen tammikuun 1 päivästä, joka sattuu lapsiavustuksen vastavuoroisesta suoritta-
23313: vähintään kuuden kalenterikuukauden kulut- misesta 28 päivänä elokuuta 1951 tehty
23314: tua siitä päivästä lukien, jolloin Tanskan sopimus, sekä
23315: hallitus vastaanotti irtisanomisilmoituksen. Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans-
23316: Jos sopimus irtisanotaan, jäävät sen mää- kan välillä avustuksen tarpeessa olevien
23317: räysten perusteella saavutetut oikeudet edel- vastavuoroisesta huollosta 9 päivänä tam-
23318: leenkin voimaan. mikuuta 1951 tehty sopimus.
23319:
23320: 37 artikla Sopimus on säilytettävä Tanskan ulko-
23321: Tämän sopimuksen tullessa voimaan, lak- asiainministeriön arkistossa, ja on ministe-
23322: kaavat: riön toimitettava siitä oikeaksi todistetut jäl-
23323: jennökset kullekin sopimusmaan hallitukselle.
23324: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans- Edelläolevan vakuudeksi ovat asianomaiset
23325: kan välillä vanhuuseläkkeiden keskinäisestä valtuutetut allekirjoittaneet tämän sopimuk-
23326: myöntämisestä 27 päivänä elokuuta 1949 sen.
23327: tehty sopimus,
23328: Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans- Tehty Kööpenhaminassa syyskuun 15 päi-
23329: kan välillä vähentyneen työkyvyn perus- vänä 1955 yhtenä suomen-, islannin-, norjan-,
23330: teella vastavuoroisesti annettavista etuuk- ruotsin- ja tanskankielisenä kappaleena, joissa
23331: sista 20 päivänä heinäkuuta 1953 tehty ruotsiksi on kaksi tekstiä, toinen Suomea ja
23332: sopimus, toinen Ruotsia varten.
23333:
23334: (sign.) T. Leivo-Larsson.
23335: N:o 22 9
23336:
23337:
23338:
23339:
23340: PÄÄTYÖPÖYTÄKIRJA
23341:
23342: A. Sosiaaliturvasta Suomen, Islannin, Nor- Tilapäiseksi poissaolokai katsottavia ajan-
23343: jan, Ruotsin ja Tanskan välillä tehdyn so- jaksoja ei lueta maassaoleskeluaikaan kuulu-
23344: pimuksen tänään tapahtuneen allekirjoitta- viksi.
23345: misen yhteydessä sopimusmaiden valtuutetut 5. Avustuksen tarpeessa olevalle 8 luvun
23346: ovat antaneet seuraavan selityksen: mukaisesti annettavana pysyväisellä avulla
23347: Lakiin perustuvien etuuksien tulee sopi- tarkoitetaan apua, jota sekä oleskelumaan
23348: muksessa tarkoitetuilla henkilöillä olla samat että kotimaan viranomaiset katsovat tarvitta-
23349: kuin asianomaisen maan omilla kansalaisilla. van vähintään yhden vuoden ajan, lasket-
23350: Jokaisen maan on pyrittävä turvaamaan so- tuna avun alkamisajasta, tai joka tosiasialli-
23351: pimuksessa tarkoitetuille henkilöille myös sesti on ollut tarpeen vähintään yhden vuo-
23352: sellaiset etuudet, joiden myöntäminen riip- den. Tilapäiset, s. o. alle 90 päivän keskey-
23353: puu ktmtien päätöksistä. tykset eivät muuta avun pysyväistä luon-
23354: netta. Muu apua tarvitseville annettava apu
23355: B. Eräiden sopimukseen sisältyvien maa- katsotaan tilapäiseksi.
23356: räysten soveltamisesta ja tulkinnasta valtuu- Mikäli on kysymys asunnon vuokrasta,
23357: tetut ovat sopineet seuraavasti: avun katsotaan alkaneen sinä ajankohtana,
23358: jolloin vuokrakausi alkoi.
23359: 1. Artiklassa 9 olevaa kolmatta kappaletta 6. Norjan osalta on huomioon otettava:
23360: ei sovelleta ennen tämän sopimuksen voi- a) että Norjan vanhuuseläkelainsäädännön
23361: maantuloa sattuneisiin tapaturmiin. mukaisesti leskelle tai vahuuseläkkeen saa-
23362: 2. Artiklassa 10 b) olevaa ensimmäisen jalle suoritettavaa eläkettä on pidettävä 3
23363: kappaleen toista kohtaa ei sovelleta, jos työn- artiklassa tarkoitettuna etuutena;
23364: antaja on jättänyt ottamatta pakollisen ta- b) että ulkomaan liikenteessä olevassa nor-
23365: paturmavakuutuksen siinä maassa, jossa jalaisessa aluksessa palveleva toisen sopimus-
23366: työntekijä asuu, ja sellaisesta laiminlyönnistä maan kansalainen on Norjan sairaus-, työt-
23367: tämän maan lainsäädännön mukaan on sään- tömyys- sekä merimiesten eläkevakuutuslain-
23368: nöllisenä seurauksena työnantajan velvolli- säädännön alainen vain, jos asianomaisella
23369: suus vastata vakuutusetuuksista. on pysyvä asuinpaikka Norjassa.
23370: 3. Senjälkeen kun lapsiavustusta on ensi C. Sopimuksen soveltamisalan osoittami-
23371: kerran 17 artiklan mukaisesti annettu oles- - -seksi asianomaiset maat ovat ilmoittaneet,
23372: kelumaassa, ei lapsen poissaoloa viimeksi mai- että sopimus, sitä allekirjoitettaessa, käsittää
23373: nitusta maasta katsota oleskelua keskeyttä- seuraavat etuudet:
23374: väksi, mikäli poissaolo on kestänyt enintään
23375: kaksi kuukautta.
23376: 4. Tilapäisellä poissaololla tarkoitetaan 30 Suomessa:
23377: artiklassa enintään neljän kuukauden kerral-
23378: laan tapahtuvaa poissaoloaikaa, jos kysymys l. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl-
23379: on 2, 3, 4 ja 21 artiklassa mainitusta viiden keenjääneille omaisille sekä vanhuuden
23380: vuoden oleskelusta, ja enintään yhden kuu- perusteella annettavat etuudet
23381: kauden kerrallaan tapahtuvaa poissaoloaikaa,
23382: jos kysymys on 2 artiklassa mainitusta yh- Vanhuuseläke toukokuun 31 päivänä 1937
23383: den vuoden oleskelusta. Kuitenkin voidaan annetun kansaneläkelain mukaisesti sekä sa-
23384: molemmissa tapauksissa pitempääkin poissa- man lain 41 ja 42 § : ssä tarkoitettu lisäeläke
23385: oloa pitää tilapäisenä, milloin erityisiä syitä siihen kuuluvine lapsilisineen.
23386: on olemassa. Tällaisina syinä voidaan ottaa Vakuutusmaksupalautus kuolleen vakuute-
23387: huomioon asianomaisen kokonaisoleskeluaika tun jälkeenjääneille omaisille kansaneläkelain
23388: oleskelumaassa ja poissaolon tarkoitus. 39 § : n mukaisesti.
23389: 2 3226/56
23390: 10 N:o 22
23391:
23392: Vanhuusavustus helmikuun 15 pa1vana IV. Työttömyyden perusteella annettavat
23393: 1952 annetun vanhuusavustuslain mukaisesti. etuudet
23394: Työkyvyttömyyseläke toukokuun 31 päi-
23395: vänä 1937 annetun kansaneläkelain mukai- Avustus työttömyyskassalta, jota tarkoite-
23396: sesti, samoin kuin sanotun lain 51 §: ssä tar- taan työttömyyskassoista, joilla on oikeus
23397: koitettu sairaanhoito ja ammattiopetus sekä saada apurahaa valtion varoista, maaliskuun
23398: työvälineiden ja muiden apuneuvojen anta-
23399: 23 päivänä 1934 annetussa laissa, kassalle
23400: vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.
23401: minen.
23402: Avustus helmikuun 4 päivänä 1955 anne-
23403: tun työkyvyttömyysavustuslain mukaisesti.
23404: Invaliidihuolto joulukuun 30 päivänä 1946 V. Raskauden ja synnytyksen perusteella
23405: annetun invaliidihuoltolain mukaisesti. annettavat etuudet
23406: Invaliidiraha kesäkuun 14 päivänä 1951 Avustus kesäkuun 13 päivänä 1941 anne-
23407: annetun invaliidirahalain mukaisesti. tun äitiysavustuslain mukaisesti.
23408: Äitiyshuolto kunnan kätilöistä maaliskuun
23409: 31 päivänä 1944 annetun lain mukaisesti,
23410: II. Sairauden perusteella annettavat etuudet. sekä kunnallisissa äitiys- ja lastenneuvolaissa
23411: annettava sellainen neuvonta, ohjaus ja apu,
23412: Sairausavustus kesäkuun 19 päivänä 1942
23413: josta säädetään mainituista neuvoloista maa-
23414: annetussa avustuskassalaissa tarkoitetuista liskuun 31 päivänä 1944 annetussa laissa.
23415: avustuskassoista asianomaisten kassojen sään-
23416: töjen mukaisesti.
23417: VI. Lapsiavustus
23418: Lapsiavustus lapsilisästä heinäkuun 22 päi-
23419: III. Tapaturman ja ammattitaudin perus· vänä 1948 annetun lain mukaisesti.
23420: teella annettavat etuudet Perhelisä huhtikuun 30 päivänä 1943 an-
23421: Korvaus seuraavien lakien ja asetusten mu- netun perhelisälain mukaisesti.
23422: kaisesti: Tapaturmavakuutuslaki 20 päivänä
23423: elokuuta 1948.
23424: Opiskelutapaturman korvaamisesta 10 päi- VIII. Avun tarpeessa olevien huolto
23425: vänä joulukuuta 1948 annettu asetus. Huolto kesäkuun 1 päivänä 1922 annetun
23426: Eräistä työtapaturmina korvattavista vam- köyhäinhoitolain mukaisesti.
23427: moista 10 päivänä joulukuuta 1948 annettu
23428: asetus.
23429: Ammattitautilaki 12 päivältä toukokuuta
23430: 1939. Islannissa:
23431: Eräissä vapaaehtoisissa töissä sattuvien ta- I. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl-
23432: paturmien korvaamisesta 22 päivänä touko- keenjääneille omaisille sekä vankuuden pe-
23433: kuuta 1942 annettu laki. rusteella annettavat etuudet
23434: Ihmishenkeä pelastettaessa sattuvan tapa-
23435: turman korvaamisesta 12 päivänä huhtikuuta Etuudet vähentyneen työkyvyn perusteella
23436: 1935 annettu laki. kansanvakuutuslain no. 50/1946 ja siihen liit-
23437: Palolaki 22 päivältä kesäkuuta 1933, 47 §. tyvän lisälain no. 116/1954 nojalla:
23438: Eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitok- Invaliidieläke kansanvakuutuslain 18 ja
23439: siin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauk- 19 art:n ja lisälain 5 ja 29 art:n mukai-
23440: sesta 30 päivänä joulukuuta 1946 annettu sesti verrattuina kansanvakuutuslakiin, väli-
23441: laki. aikaiseen määräykseen 1 ja lisälain 40 art: an
23442: Meripalveluksessa olevien henkilöiden ta- sekä väliaikaiseen määräykseen.
23443: paturmavakuutuksesta sodan aikana 6 päi- Lapsilisäeläke kansanvakuutuslain 20 ja
23444: vänä lokakuuta 1939 annettu laki. 22 art: n sekä väliaikaisen määräyksen 1
23445: Sotilasvammalaki 28 päivältä toukokuuta mukaisesti, verrattuina lisälain 5, 29 ja 40
23446: 1948. art:an.
23447: N:o 22 11
23448:
23449: Aviopuolisoavustus kansanvakuutuslain 38 III. Tapaturman ja ammattitaudin perus-
23450: art: n ja lisälain 5 ja 29 art: n mukaisesti. teella annettavat etuudet
23451: Avuttomuuslisä kansanvakuutuslain 17 Etuudet kansanvakuutuslain no. 50/1946
23452: art :n mukaisesti. Sairaskassa-apu lisälain ja lisälain no. 116/1954 nojalla:
23453: 24 art: n no. 6 mukaisesti.
23454: Erityinen invaliidiavustus kansanvakuutus- Sairasapu työtapaturman johdosta kansan-
23455: lain, väliaikaisen määräyksen 3 mukaisesti. vakuutuslain 51 art: n mukaisesti, verrattuna
23456: 85 art:n viimeiseen kappaleeseen.
23457: Etuudet lain no. 78/1936 1 §: n 3 kappa: Päiväraha tapaturman johdosta kansanva-
23458: leen ja 6 § :n 4 kappaleen mukaisesti, verrat- kuutuslain 51-55 art:n mukaisesti, verrat-
23459: tuina 8 §: än (proteesit). tuina lisälain 18 ja 29 art: an. Palkka tai
23460: Etuudet jälkeenjääneille omaisille kansan- pyyntiosuus laivapalveluksessa oleville meri-
23461: vakuutuslain no. 50/1946 ja lisälain no. miehille ja kalastajille lisälain 20 art: n mu-
23462: 116/1954 nojalla: kaisesti. ·
23463: Etuudet leskille kansanvakuutuslain 35 ja Invaliidieläke kansanvakuutuslain 56 art: n
23464: 37 art: n, sekä lisälain 5 ja 29 art: n mukai- mukaisesti, verrattuna 57 art: an, ja lisälain
23465: sesti. 18, 21 ja 29 art: n mukaisesti.
23466: Leskieläke kansanvakuutuslain 36 ja 37 Etuudet kuolemantapauksen johdosta jäl-
23467: art:n sekä lisälain 18 ja 29 art:n mukaisesti keenjääneelle aviopuolisolle, lapsille, vanhem-
23468: (tuloista riippuva). mille ym. kansanvakuutuslain 57 ja 58 art: n
23469: Etuudet vanhuuden perusteella kansanva- sekä lisälain 18 ja 29 art :n mukaisesti.
23470: kuutuslain no. 50/1946 ja lisälain no. 116/ Lisäetuus laivapalveluksessa olleiden meri-
23471: 1954 nojalla: miesten ja kalastajien kuolemantapauksen
23472: johdosta lisälain 19 ja 29 art: n mukaisesti.
23473: Vanhuuseläke kansanvakuutuslain 15 art:n
23474: ja väliaikaisen määräyksen 1 mukaisesti, ver-
23475: rattuina lisälain 5, 29 ja 40 art: an sekä väli- V. Raskauden ja synnytyksen perusteella
23476: aikaiseen määräykseen. annettavat etutulet
23477: Lapsieläke kansanvakuutuslain 20 ja 21
23478: art:n sekä väliaikaisen määräyksen 1 mu- Etuudet synnytystapauksissa kansanvakuu-
23479: kaisesti, verrattuina lisälain 5, 29 ja 40 tuslain no. 50/1946 34 art: n ja lisälain no.
23480: art:an. 116/1954 12 ja 29 art:n mukaisesti.
23481: Etuudet aviopuolisolle kansanvakuutuslain Etuudet synnytystapauksissa tai sairaa-
23482: 38 art: n mukaisesti, verrattuna lisälain 5 ja lassa tahi synnytyslaitoksessa olon aikana so-
23483: 29 art:an. siaalivakuutuslain no. 104/1943 33 art: n no.
23484: 4 mukaisesti.
23485: Vanhuuseläkkeen k_orotus eläkkeen saannin
23486: lykkääntymisen johdosta kansanvakuutuslain
23487: 16 art: n mukaisesti, verrattuna lisälain 41 VI. Lapsiavustus.
23488: art:an.
23489: Avuttomuuslisä vanhuuseläkkeensaajalle Etuudet kansanvakuutuslain no. 50/1946
23490: kansanvakuutuslain 17 art: n mukaisesti. ja lisälain no. 116/1954 nojalla:
23491: Sairaskassa-apu lisälain 24 art: n no. 6 Yleinen lapsiavustus kansanvakuutuslain
23492: mukaisesti. 30-33 art: n ja lisälain 11 art: n mukaisesti,
23493: verrattuna 5, 10 ja 29 art: an.
23494: II. Sairauden perusteella annettavat etuudet. Etuudet yksinäisille äideille lisälain 11
23495: art:n mukaisesti, verrattuna 5 ja 29 art:an.
23496: Lääkärihoito, lääkkeet, sairaalahoito ym. Lapsiavustus kansanvakuutuslain 20 ja 23
23497: sosiaalivakuutuslain no. 104/1943 3 luvun art: n ja väliaikaisen määräyksen 1 mukai-
23498: 32-41 art:n ja lisälain no. 116/1954 23- sesti, verrattuina lisälain 5, 7, 29 ja 40
23499: 25 art:n mukaisesti. art:an.
23500: Sairasraha kansanvakuutuslain no. 50/1946 Lapsiavustus orpolapsille kansanvakuutus-
23501: 39-44 art:n mukaisesti, verrattuina lisälain lain 20 ja 24 art: n sekä lisälain 5 ja 29
23502: no. 116/1954 5, 13-17 ja 29 art: an. art: n mukaisesti.
23503: 12 N:o 22
23504:
23505: Lapsiavustus vankilassa olevien tai per- Teollisuustyöläisten ym. tapaturmavakuu-
23506: heensä hylänneiden lapsille kansanvakuutus- tuksesta 24 päivänä kesäkuuta 1931 annettu
23507: lain 20, 26 ja 29 art:n sekä lisälain 5 ja laki.
23508: 29 art : n mukaisesti. Merimiesten tapaturmavakuutuksesta 24
23509: päivänä kesäkuuta 1931 annettu laki.
23510: Sotilashenkilöiden sotaeläkkeistä joulukuun
23511: VII. Ennakkoavustus 13 päivänä 1946 annettu laki.
23512: Ennakkoavustus naimattomien ja avio- Kodinturvahenkilöstön ja siviilihenkilöiden
23513: erossa olevien äitien lapsille kansanvakuutus- sotaeläkkeistä joulukuun 13 päivänä 1946 an-
23514: lain no. 50/1946 20, 27 ja 28 art:n sekä lisä- nettu laki.
23515: lain 5, 6, 8 ja 29 art: n mukaisesti. Norjalaisissa yrityksissä Huippuvuorilla
23516: VIII. Avun tarpeessa olevien huolto palvelevien työntekijöiden tapaturmavakuu-
23517: Huolto yleisen huoltolain no. 80/1947 mu- tuksesta 27 päivänä kesäkuuta 1947 annettu
23518: kaisesti. laki.
23519: Sotilashenkilöiden invaliidivakuutuksesta
23520: kesäkuun 19 päivänä 1953 annettu laki.
23521: Norjassa:
23522: Siviilipuolustuksesta 17 päivänä heinä-
23523: I. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl- kuuta 1953 annettu laki.
23524: keenjäänet7le omaisille sekä vanhuuden perus- Henkilön saaman sotavamman johdosta
23525: teella annettavat etuudet suoritettavista etuuksista 26 päivänä marras-
23526: kuuta 1954 annettu laki.
23527: Etuudet seuraavien lakien ym. mukaisesti:
23528: Raajarikkoisista 19 päivänä kesäkuuta 1936
23529: annettu laki. IV. Työttömyyden pemsteella annettavat
23530: Vanhuuseläkelaki 16 päivältä heinäkuuta etuudet
23531: 1936. Etuudet kesäkuun 24 päivänä 1938 anne-
23532: Sokeiden ja raajarikkoisten avustamisesta tun työttömyysvakuutuslain mukaisesti.
23533: 16 päivänä heinäkuuta 1936 annettu väliai-
23534: kainen laki.
23535: Merimiesten eläkevakuutuslaki 3 päivältä V. Raskauden ja synnytyksen perusteella
23536: joulukuuta 1948. annettavat etuudet
23537: Valtion palveluksessa olevien työntekijöi-
23538: den eläkevakuutuslaki 30 päivältä kesäkuuta Etuudet seuraavien lakien mukaisesti:
23539: 1950. Lastenhuoltolaki 10 päivältä huhtikuuta
23540: Metsätyöntekijöiden eläkevakuutuslaki 3 1915.
23541: päivältä joulukuuta 1951. Sairausvakuutuslaki 6 päivältä kesäkuuta
23542: Osatyökykyisten ammattiopetus ja uuteen 1930.
23543: ammattiin kouluttaminen valtion kokonaan
23544: tai osittain rahoittamissa laitoksissa. VI. Lapsiavustus
23545: Avustus lokakuun 24 päivänä 1946 anne-
23546: II. Sairauden perusteella annettavat etuudet tun lapsilisälain mukaisesti.
23547: Etuudet kesäkuun 6 päivänä 1930 anne-
23548: tun sairausvakuutuslain mukaisesti. VIII. Avun tarpeessa olevien huolto
23549: Etuudet toukokuun 19 päivänä 1900 anne--
23550: III. Tapaturrnan ja arnrnattitaudin pe1·us- tun köyhäinhoitolain mukaisesti.
23551: teella annettavat etuudet Lastenhuoltolaki 17 päivältä heinäkuuta
23552: 1953.
23553: Etuudet seuraavien lakien mukaisesti: Raittiuslautakunnista ja alkoholistien kä-
23554: Kalastajien tapaturmavakuutuksesta 10 sittelystä 26 päivänä helmikuuta 1932 an-
23555: päivänä joulukuuta 1920 annettu laki. nettu laki, 12 §.
23556: N:o 22 13
23557:
23558: Ruotsissa: Siviilipuolustustoiminnassa saadun ruu-
23559: miinvamman perusteella suoritettavasta kor-
23560: l. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl- vauksesta 14 päivänä toukokuuta 1954 an-
23561: keenjääneille omaisille sekä vanhuuden perus- nettu asetus.
23562: teella annettavat etuudet Tulen sammuttamisessa sekä eräissä muissa
23563: toiminnoissa saadun ruumiinvamman perus-
23564: Vanhuus-, invaliidi- ja leskieläke sekä sai- teella suoritettavasta korvauksesta 26 päivänä
23565: rausavustus näihin liittyvine lisäetuuksineen toukokuuta 1954 annettu julistus.
23566: kesäkuun 29 päivänä 1946 annetun kansan-
23567: eläkelain mukaisesti.
23568: Avustus leskivaimoille ja leskimiehille, IV. Työttömyyden perusteella annettavat
23569: joilla on lapsia, heinäkuun 26 päivänä 1947 etuudet
23570: annetun lain mukaisesti.
23571: Valtion ja valtion tukema invaliditeettiä Korvaus hyväksytyistä työttömyyskassoista
23572: estävä toiminta sekä valtion ja valtion tu- kesäkuun 15 päivänä 1934 annetun asetuksen
23573: kema työ- ja raajarikkoishuolto, kuuromyk- mukaisesti.
23574: kien ja sokeiden huolto mukaanluettuna. Raha-avustus eräistä valtion ja valtion tu-
23575: kemista toimenpiteistä työttömyystapauksissa
23576: toukokuun 27 päivänä 1949 annetun julis-
23577: tuksen mukaisesti.
23578: II. Sairauden perusteella annettavat
23579: etuudet Etuus työttömille annettavista anunatti-
23580: opetuskursseista kesäkuun 29 päivänä 1945
23581: Sairasapu yleisestä sairausvakuutuksesta annetun julistuksen mukaisesti.
23582: tammikuun 3 päivänä 1947 annetun lain mu-
23583: kaisesti.
23584: Lääkkeet maksuttomista tai alennettuun V. Raskauden ja synnytyksen perusteella
23585: hintaan myytävistä lääkkeistä kesäkuun 4 annettavat etuudet
23586: päivänä 1954 annetun asetuksen mukaisesti. Äitiysapu toukokuun 21 päivänä 1954 an-
23587: netun äitiysapulain mukaisesti.
23588: Äitiapu kesäkuun 11 päivänä 1937 annetun
23589: lll. Tapaturman ja ammattitaudin perus- äitiapuasetuksen mukaisesti.
23590: teella annettavat etuudet Etuus ehkäisevän äiti- ja lapsihoidon val-
23591: tionavusta kesäkuun 15 päivänä 1944 anne-
23592: Korvaus seuraavien lakien, asetusten ja tun julistuksen mukaisesti.
23593: julistusten mukaisesti: Lääkkeet eräille naisille ja lapsille maksut-
23594: Työvammavakuutuksesta 14 päivänä tou- tomasti annettavista suojalääkkeistä kesäkuun
23595: kokuuta 1954 annettu laki. 22 päivänä 1939 annetun julistuksen mukai-
23596: Merimiesten ym. sotavakuutuksesta 14 päi- sesti.
23597: vänä toukokuuta 1954 annettu laki. Lääkkeet eräille raskauteen liittyviä sai-
23598: Merimiehiä ym. kohdanneen, sotatoimista rauksia poteville naisille maksuttomasti an-
23599: aiheutuneen tapaturman johdosta valtion va- nettavista lääkkeistä kesäkuun 15 päivänä
23600: roista suoritettavasta korvauksesta 14 päi- 1944 annetun julistuksen mukaisesti.
23601: vänä toukokunta 1954 annettu asetus. Etuus, joka perustuu joulukuun 21 päi-
23602: vänä 1945 annettuun julistukseen valtion-
23603: Kalastajia kohdanneen, sotatoimista aiheu- avun myöntämisestä keskenmenon estämistä
23604: tuneen tapaturman johdosta valtion varoista tarkoittavan, raskaana oleviin naisiin kohdis-
23605: suoritettavasta korvauksesta 14 päivänä tou- tuvan tuki- ja opastustoiminnan hyväksi.
23606: kokuuta 1954 annettu asetus. Kätilöhuolto piirikätilöistä kesäkuun 3 päi-
23607: Laitoksessa ym. olevien henkilöiden tapa- vänä 1955 annetun asetuksen mukaisesti.
23608: turmakorvauksesta 14 päivänä toukokuuta Synnytyshuolto valtion omissa ja valtion-
23609: 1954 annettu asetus. apua saavissa laitoksissa.
23610: Sotilaskorvausasetus 2 päivältä kesäkuuta Hoito valtionapua saavissa pikkulapsiko-
23611: 1950. deissa tai äitikodeissa.
23612: 14 N:o 22
23613:
23614: VI. Lapsiavustus. vasta rakennustoiminnasta 14 päivänä huhti-
23615: kuunta 1955 annetun lain X ja XI luvun
23616: Yleinen lapsiavustus yleisestä lapsiavus- mukaisesti.
23617: tuksesta heinäkuun 26 päivänä 1947 annetun
23618: lain mukaisesti.
23619: Erityinen lapsiavustus leskien ja invalii- II. Sairauden pet·usteella annettavat etuudet
23620: dien ym. lapsille annettavasta erityisestä lap-
23621: siavustuksesta heinäkuun 26 päivänä 1947 Etuudet toukokuun 20 päivänä 1933 anne-
23622: annetun lain mukaisesti. tun kansanvakuutuslain I osan tai hyväksy-
23623: tyistä sairauskassoista Färsaarilla helmikuun
23624: 21 päivänä 1930 annetun asetuksen mukai-
23625: VII. Ennakkoavustus sesti.
23626: Avustus kesäkuun 11 päivänä 1943 anne-
23627: tun ennakkoavustuslain mukaisesti. III. Tapaturman ja ammattitaudin perus-
23628: teella annettavat etuudet
23629: VIII. Avun tarpeessa olevien huolto Etuudet toukokuun 20 päivänä 1933 anne-
23630: tun tapaturmavakuutuslain tai, Färsaaria
23631: Huolto kesäkuun 14 päivänä 1918 annetun koskien, vakuutuksesta tapaturmien varalta
23632: köyhäinhoitolain mukaisesti. maaliskuun 29 päivänä 1939 annetun asetuk-
23633: Huolto kesäkuun 6 päivänä 1924 annetun sen mukaisesti.
23634: lastensuojelulain 22 §: n a ja b kohdan sekä Etuudet merenkulkijain sotatapaturmava-
23635: 29 § : n mukaisesti. kuutuksesta maaliskuun 18 päivänä 1948 an-
23636: netun lain tai, Färsaaria koskien, meren-
23637: kulkijain sotatapaturmavakuutuksesta mar-
23638: Tanskassa: raskuun 8 päivänä 1939 annetun asetuksen
23639: mukaisesti.
23640: I. Vähentyneen työkyvyn perusteella, jäl- Etuudet vamman saaneiden asevelvollisten
23641: keenjääneille omaisille sekä vanhuuden perus- invaliidieläkkeestä ym. maaliskuun 27 päi-
23642: teella annettavat etuudet vänä 1934 annetun lain mukaisesti.
23643: Invaliidi- ja vanhuuseläke lisineen - mm.
23644: lapsilisä - toukokuun 20 päivänä 1933 an- IV. Työttömyyden perusteella annettavat
23645: netun kansanvakuutuslain tai, Färsaarien etuttdet
23646: osalta, maaliskuun 31 päivänä 1949 annettu-
23647: jen invaliidi- ja vanhuuseläkettä koskevien Etuudet työnvälityksestä ja työttömyysva-
23648: lakien mukaisesti. kuutuksesta kesäkuun 23 päivänä 1932 anne-
23649: Avustus ja huolto kansanvakuutuslain tun lain mukaisesti.
23650: 62 § : n mukaisesti.
23651: Lääkäriapu eläkkeensaajille sekä näille an- V. Raskauden ja synnytyksen perusteella
23652: nettava hoito kansanvakuutuslain 79 §: n ja annettavat etuudet
23653: Färsaaria koskevien invaliidieläkelain 28 §: n
23654: tai vanhuuseläkelain 6 §: n 3 kappaleen mu- Etuudet äitiysapuinstitutioista maaliskuun
23655: kaisesti. 15 päivänä 1939 annetun lain mukaisesti.
23656: Toimenpiteet kansanvakuutuslain 60 § : n Etuudet lasten sairaloisuuden ja kuole-
23657: tai Färsaaria koskevan invaliidieläkelain vuuden vastustamisesta ensimmäisinä ikävuo-
23658: 21 § : n mukaisesti. sina maaliskuun 31 päivänä 1937 annetun
23659: Kroonisten sairaiden avustus toukokuun lain mukaisesti.
23660: 20 päivänä 1933 annetun yleisen huoltolain Etuudet äitiyshygieniasta lokakuun 1 päi-
23661: 247-249 § :n mukaisesti. vänä 1945 annetun lain mukaisesti.
23662: Oikeus vanhainkotihoitoon kansanvakuutus- Etuudet lasten lääkärintarkastuksesta huh-
23663: lain 54 § :n tai Färsaaria ~oskevan vanhuus- tikuun 30 päivänä 1946 annetun lain mu-
23664: eläkelain 13 §: n mukaisesti. Vuokra-avustus kaisesti.
23665: eläkkeensaajille ja kroonisille sairaille annet- Etuudet maitoavustuksesta heinäkuun 4 päi-
23666: tavaa apua saaville yleisillä varoilla tuetta- vänä 1946 annetun lain mukaisesti.
23667: N:o 22 15
23668:
23669: VI. Lapsiavustus no. 1, III osassa ja 235-237 sekä 247-
23670: 249 § : ssä tarkoitettua lasten huoltoa.
23671: Avustus leskivaimojen ja leskimiesten ym. Huolto Pärsaarilla annettavasta köyhäin-
23672: lapsille sekä vanhempiaan vailla oleville lap- hoidosta huhtikuun 10 päivänä 1895 annetun
23673: sille toukokuun 20 päivänä 1933 annetun lain mukaisesti.
23674: yleisen huoltolain XVI luvun tai, Pärsaaria Avustus Pärsaaria koskevan, avustuskas-
23675: koskien, yksinäisille huoltajil~e ym. annet~.~ soista 25 päivänä helmikuuta 1914 annetun
23676: vasta lapsiavustuksesta maaliskuun 18 pm- asetuksen mukaisesti.
23677: vänä 1949 annetun asetuksen II luvun mu- Maksuvapaa hoito tuberkuloosin vastusta-
23678: kaisesti. misesta Pärsaarilla huhtikuun 1 päivänä 1921
23679: Avustus huoltolain 235 §:n A kohdan mu- annetun asetuksen mukaisesti.
23680: kaisesti. Tämä pöytäkirja tulee voimaan samanaikai-
23681: sesti kuin yllämainittu sopimus ja on sillä
23682: sama vaikutus ja pysyväisyys kuin sopimuk-
23683: VII. Ennakkoavustus sellakin.
23684: Ennakkoavustus toukokuun 20 päivänä Päättöpöytäkirja on säilytettävä Tanskan
23685: 1933 annetun yleisen huoltolain XV luvun ulkoasiainministeriön arkistossa, ja on minis-
23686: ja 235, 236 ja 237 § : n tai, Pärsaaria koskie~, teriön toimitettava siitä oikeaksi todistetut
23687: yksinäisille huoltajille ym. annettavasta lapsi- jäljennökset kullekin sopimusmaan hallituk-
23688: avustuksesta 18 päivänä maaliskuuta 1949 selle.
23689: annetun asetuksen I ja III luvun mukaisesti. Edelläolevan vakuudeksi ovat asianomaiset
23690: valtuutetut allekirjoittaneet tämän päättöpöy-
23691: täkirjan. ,..
23692: VIII. Avun tarpeessa olevien huolto Tehty Kööpenhaminassa ~yysk~mn 1o yal-
23693: vänä 1955 yhtenä suomen-, 1slannm-, no~J~n-,
23694: Huolto toukokuun 20 päivänä 1933 anne- ruotsin- ja tanskankielisenä kappaleena, JOIS~a
23695: tun yleisen huoltolain mukaisesti, lukuunotta- ruotsiksi on kaksi tekstiä, toinen Suomea Ja
23696: matta 130 §: n ensimmäisessä kappaleessa, toinen Ruotsia varten.
23697:
23698:
23699: (sign.) T. Leivo-Larsson.
23700: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 22.
23701:
23702:
23703:
23704:
23705: U 1k o a s i a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 14
23706: hallituksen esityksen johdosta pohjoismaiden välisen so-
23707: siaaliturvasopimuksen hyväksymisestä.
23708:
23709: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella suomat edut kunkin maan kohdalta kokonai-
23710: 11 päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt ulko- suutena. Sopimusta voidaankin tämän vuoksi
23711: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- pitää pohjoismaiden yhteistyössä uutena huo-
23712: väksi hallituksen esityksen n: o 22 pohjois- mattavana saavutuksena ja myös ilmauksena
23713: maiden välisen sosiaaliturvasopimuksen hy- näiden maiden läheisestä yhteenkuuluvaisuu-
23714: väksymisestä. Eduskunnan päätöksen mukai- desta. V aHokunnan mielestä ovat ne perus-
23715: sesti valiokunta on pyytänyt asiasta työ- teet, joilla hallituksen esityksessä ja työväen-
23716: väenasiainvaliokunnan lausunnon (Liite) ja asiainvaliokunnan lausunnossa sopimuksen
23717: lisäksi kuullut asiantuntijana hallitusneuvos hyväksymistä esitetään, oikeat. Kun ulko-
23718: Aarne Tarastia sosiaaliministeriöstä. asiainvaliokunta ei myöskään itse sopimuk-
23719: Kuten hallituksen esityksen perusteluista sessa eikä sen päättöpöytäkirjassa ole ha-
23720: ja edellä sanotusta lausunnosta ilmenee, on vainnut huomautettavaa, valiokunta kun-
23721: kyseistä sopimusta laadittaessa tarkoituksena nioittaen esittää, hallituksen esitykseen yh-
23722: ollut toisaalta korvata useat nykyisin voi- tyen,
23723: massa olevat pohjoismaiset huoltoalan sopi-
23724: mukset yhtenäisenä ja ajanmukaiseksi uusi- että Eduskunta hyväksyisi Suornen,
23725: tulla sopimuksella ja toisaalta nykyisestään Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
23726: laajentaa sosiaalisten etuisuuksien myöntä- välillä 15 päivänä syyskuuta 1955
23727: mistä pohjoismaiden piirissä. Huomion ar- Kööpenhaminassa allekirjoitetun so-
23728: voista on, että tulokseen on päästy edellyttä- siaalit1trvaa koskevan sopimuksen sii-
23729: mättä vastavuoroisuutta etuisuuksien laatuun hen liittyvine samana päivänä allekir-
23730: nähden ja siis vain käsittämällä sopimuksen joitettuine päättöpöytäkirjoineen.
23731: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
23732:
23733:
23734:
23735:
23736: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Henriksson, Kajala, Kukkonen, Kuusinen,
23737: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Lukkarinen, Salminen, Soini-
23738: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, nen ja Österholm sekä varajäsen Kämäräinen.
23739:
23740:
23741:
23742:
23743: 1~ 510/5G
23744: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 22.
23745:
23746: Liite.
23747: EDUSKUNNAN
23748: TYöVAENASIAINVALIOKtJNTA
23749:
23750: Helsingissä,
23751: toukokuun 29 päivänä 1956.
23752: Lausunto N: o 2. U l k o a s i a i n v a l i o k u n n a ll e.
23753:
23754:
23755: Eduskunnan päätöksen mukaisesti ulko- voida soveltaa muihin sopimusmaiden kan-
23756: asiainvaliokunta on kirjelmällään toukokuun salaisiin, on tarkoitusta varten hallitukselle
23757: 15 päivältä 1956 pyytänyt työväenasiainvalio- annettu ns. valtuutuspykälä, jonka nojalla
23758: kunnalta lausunnon hallituksen esityksestä vastavuoroisuuden perusteella voidaan lakia
23759: n:o 22 pohjoismaiden välisen sosiaaliturva- soveltaa myös ulkomaalaisiin.
23760: sopimuksen hyväksymisestä. Kuultuaan asian- Valiokunnan käsityksen mukaan esillä
23761: tuntijoina hallitusneuvoksia Aarne Tarastia oleva sopimus on pohjoismaiden välisen yh-
23762: ja Olavi Alankoa sosiaaliministeriöstä sekä teistyön edistämisen kannalta katsoen arvo-
23763: hallitusneuvos Jouni Hakkaraista kulkulaitos- kas sopimus, jolla maamme kansalaisille
23764: ten ja yleisten töiden ministeriöstä valio- muissa pohjoismaissa oleskellessaan pyritään
23765: kunta kunnioittaen lausuntonaan esittää seu- turvaamaan tasa-arvoisina samat sosiaaliset
23766: raavaa. edut kuin oleskelumaan kansalaisille.
23767: Hallituksen esityksessä mainitaan Suomen, Sopimuksen myönteistä merkitystä maamme
23768: Islannin, Norjan ja Ruotsin sekä Tanskan kannalta arvosteltaessa on valiokunnan mie-
23769: valtioiden valtuutettujen allekirjoittaneen lestä kiinnitettävä huomiota myös siihen,
23770: viime vuoden syyskuun 15 päivänä pohjois- että nykyisin lasketaan esim. Ruotsissa oles-
23771: maisen sosiaaliturvasopimuksen. Mainitun kelevan n. 70 000 Suomen kansalaista, joille
23772: sopimuksen tarkoituksena on keskittää van- sopimuksen mukaan siellä annettavista laa-
23773: huuseläkettä, invaliidietuuksia, työtapaturma- jemmista sosiaalisista eduista, kuin mitä
23774: korvauksia, äitiys- ja lapsiavustusta ja köy- Suomi vastaavasti voi tarjota, aiheutuvat
23775: häinhoitoa koskevien nykyisin voimassa ole- huomattavat kustannukset Ruotsi sitoutuu
23776: vien pohjoismaisten sopimusten käsittämät maksamaan. ·Olosuhteista johtuen vastavuo-
23777: säännökset samaan sopimukseen ja samalla roisuus- tai sitä ylittävää sosiaalista etua -
23778: saattaa sopimuksen alaisiksi myöhemmin ne varsinkin vastaavassa laajuudessa - maamme
23779: sosiaaliset etuudet, joiden osalta meillä ei voi joutua antamaan toistaiseksi vähemmässä
23780: ole vielä lainsäädäntöä. Edelleen sopimuk- määrin muiden pohjoismaiden asukkaille,
23781: sella pyritään saattamaan sopimusmaiden koska heidän lukumääränsä täällä on pie-
23782: kansalaiset sosiaaliturvaan nähden oleskelu- nempi.
23783: maan omien kansalaisten kanssa saman arvoi- Valiokunnan käsityksen mukaan, vaikka
23784: siksi edellyttämättä vastavuoroisuutta etuuk- sopimus sisältää myös sellaisia velvoituksia
23785: sien laatuun nähden. Sopimuksessa edellyte- maallemme vastaiseen sosiaalilainsäädäntöön
23786: tään, että sosiaalisista etuuksista aiheutuvat nähden, mistä voi olla odotettavissa yhteis-
23787: kustannukset jäävät kunkin oleskelumaan kunnalle uusia kustannuksia, on osallistu-
23788: rasitukseksi. Sopimukseen liittyvässä päättö- mista sopimukseen edellä lausutuin perustein
23789: pöytäkirjassa on lueteltu kunkin maan koh- varauksetta puollettava.
23790: dalla sopimuksen allekirjoittamiapäivänä voi- Kun kysymyksessä oleva sopimus edellyt-
23791: massa olevan sosiaalilainsäädännön kansalai- tää solmittavaksi mm. sairaus- ja työttömyys-
23792: sille suomat etuudet. Maamme sosiaalista vakuutuslainsäädännön pohjalta, jossa suh-
23793: lainsäädäntöä vastaisuudessa täydennettäessä teessa sosiaalinen lainsäädäntömme on muista
23794: mm. sairaus- ja työttömyysvakuutusta koske- pohjoismaista jäljessä, lisäsopimuksia, valio-
23795: villa laeilla, olisi sopimuksen mukaan Suo- ,kunta ottaen huomioon sen seikan, että lain-
23796: men lisäsopimuksin myönnettävä tällöin sopi- säädäntömme vastaa kuitenkin pääpiirteis-
23797: musmaiden täällä oleskeleville kansalaisille sään sopimuksen sisältöä, katsoo, ettei sopi-
23798: lain nojalla annettavat edut. Mikäli jo sopi- muksen ratifioimiselle tältä osin ole käytän-
23799: mukseen sisältyviä lakeja ei ilman muuta nöllisiä esteitä.
23800: Liite.
23801:
23802: Edellä olevan perusteella ja ottaen huo- että Eduskunta puolestoo.n päättäisi
23803: mioon, että muut pohjoismaat ovat asiantun- hyväksyä käsiteltävänä olevan sopi-
23804: tijain ilmoituksen mukaan jo hyväksyneet muksen siihen liittyvine päättöpöytä-
23805: sopimuksen, valiokunta lausuntonaan kun- kirjoineen.
23806: nioittaen ehdottaa,
23807:
23808:
23809: Valiokunnan puolesta:
23810: Arvi Turkka.
23811:
23812:
23813:
23814: Ensio Salonen.
23815: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 22.
23816:
23817:
23818:
23819:
23820: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
23821: pohjoismaiden välisen sosiaaliturvasopimuksen hyväksymi-
23822: sestä.
23823:
23824: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- hyväksyä Suomen, Islannin, Norjan,
23825: tys N: o 22 pohjoismaiden välisen sosiaali- Ruotsin ja Tanskan välillä 15 päivänä
23826: turvasopimuksen hyväksymisestä, ja Edus- syyskuuta 1955 Kööpenhaminassa alle-
23827: kunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta kirjoitetun sosiaaliturvaa koskevan so-
23828: antanut mietintönsä N :o 14, on, yhtyen Hal- pimuksen siihen liittyvine samana päi-
23829: lituksen esityksen perusteluihin, päättänyt vänä allekirjoitettuine päättöpöytäkir-
23830: joineen.
23831: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
23832: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 23.
23833:
23834:
23835:
23836:
23837: Hallituksen esitys Eduskunnalle Porkkalan palautus-
23838: laiksi.
23839:
23840: Sen jälkeen kun Sosialististen Neuvosto- sittava eläke tulisi olemaan voimassa siitä
23841: tasavaltain Liitto on 19 päivänä syyskuuta riippumatta, mitä siitä omaisuuden menet-
23842: 1955 Moskovassa allekirjoitetun sopimuksen tämisestä johtuen on oikeuden päätöksellä
23843: mukaisesti 26 päivänä viime tammikuuta vahvistettu tai asianosaisten kesken sovittu.
23844: palauttanut Suomen Tasavallan täysivaltai- Määräaikaisia suorituksia voisi eläkeläinen
23845: seen hallintaan sen Porkkalan niemimaan kuitenkin vaatia vasta vuoden 1958 jälkei-
23846: alueen, jonka Suomen Tasavalta 19 päivänä seltä ajalta.
23847: syyskuuta 1944 Moskovassa allekirjoitetun Kiinteistöihin kohdistuvia vuokra- ja muita
23848: välirauhansopimuksen 8 artiklan mukaan nautintaoikeuksia sekä kiinteistöä rasittavaa
23849: vuokrasi Sosialististen Neuvostotasavaltain eläkettä ei ole syytä pysyttää voimassa vas-
23850: Liitolle 50 vuoden ajaksi, on käynyt tarpeel- toin oikeuden haltijan tahtoa, minkä vuoksi
23851: liseksi antaa erityiset säännökset niiden ehdotetaan säädettäväksi, että puheena ole-
23852: oikeuksien järjestämisestä, jotka kohdistuvat van oikeuden haltija saisi käyttää oikeutta
23853: sanotulla alueella olevaan omaisuuteen. hyväkseen edellytyksin, että hän määräajassa
23854: Tätä tarkoittavasaa lakiehdotuksessa on annettavin tahdonilmaisuin osoittaa halua- .
23855: pidetty johtavana ajatuksena sitä, että Pork- vansa aikaansaada tuollaisen oikeussuhteen
23856: kalan alueella olevaan kiinteään ja irtaimeen elpymisen.
23857: omaisuuteen kohdistuvat oikeudet on palau- Ennen luovutuspäivää vahvistettuja kiin-
23858: tettava niiden entisille laillisille haltijoille. nityksiä kiinteään omaisuuteen ei ole ehdo-
23859: Tätä pyrkimystä ei kuitenkaan voida poik- tettu palautettavaksi voimaan, koska velka-
23860: keuksetta toteuttaa siitä syystä, että olosuh- ja vakuussuhteet on yleensä sen jälkeen uu-
23861: teissa on niiden yli yhdentoista vuoden ai- delleen järjestetty. Sellaisen kiinnityskelpoi-
23862: kana, jotka Porkkalan alue on ollut vieraan sen oikeuden vakuudeksi, joka lakiehdotuksen
23863: valtion hallinnassa, tapahtunut olennaisia mukaan pysyy voimassa, tulisi kuitenkin
23864: muutoksia. voida määräajassa lain voimaantulon jälkeen
23865: Omistusoikeus palautuisi ehdotuksen mu- hakea kiinnitys kiinteistöön sellaisin vaiku-
23866: kaan entisille omistajilleen omaisuuteen koh- tuksin, että kiinnitys tuottaa etuoikeuden
23867: distuvine sellaisine rasituksineen, jotka ovat lain voimaantulopäivästä. Olosuhteissa sinä
23868: kiinnittämättä voimassa, jos yleiset edelly- aikana, joka luovutuspäivästä on kulunut,
23869: tykset tuollaisen rasituksen voimassaololle tapahtuneet muutokset huomioon ottaen ei
23870: muutoin ovat olemassa. On pidettävä asian- myöskään ole katsottu aiheelliseksi elvyttää
23871: mukaisena, että maanvuokrasuhteiden piten- aikaisempia metsänhakkuusopimuksia eikä
23872: tämisestä eräissä tapauksissa 22 päivänä ke- huoneenvuokrasuhteita.
23873: säkuuta 1945 annettua lakia (586/45), jota Lakiehdotuksen mukaan olisi pidettävä pä-
23874: on myöhemmin muutettu, on myös vastaa- tevänä Porkkalan alueella sijaitsevan omai-
23875: vasti sovellettava Porkkalan alueella sijait- suuden osalta luovutuspäivän jälkeen tapah-
23876: sevaa maata koskevaan vuokrasuhteeseen tunut ns. yleisseuraanto, lähinnä perintöoi-
23877: niin kuin sitä olisi ollut sovellettava, jos keudelliseen perusteeseen nojautuva saanto,
23878: Porkkalan alueen vuokrausta ei olisi ta- kun sitä vastoin omaisuutta koskeva oikeus-
23879: pahtunut. Hallituksen mielestä on pidet- toimi, joka on tehty luovutuepäivän jälkeen
23880: tävä kohtuullisena, että myös kiinteistöä ra- mutta ennen lain voimaantuloa, mikäli se ei
23881: 3249/56
23882: 2 N:o 23
23883:
23884: tarkoita omaisuuden suojaamista, hoitamista neelle julkisoikeudelliselle yhdyskunnalle,
23885: tai kuntoon saattamista, olisi pätemätön. olisi valtioneuvoston asiana niin ikään mää-
23886: Tästä johtuen saattaa käydä tarpeelliseksi rätä, miten omaisuus on käytettävä aikaisem-
23887: uuden perinnönjaon tai osituksen toimitta- paa vastaavaan tarkoitukseen.
23888: minen taikka jaon tai osituksen moittiminen. Porkkalan alueelle on Sosialististen Neu-
23889: Moitekanteen nostamista koskevasta määrä- vostotasavaltain Liiton toimesta tehty joukko
23890: ajasta on lakiehdotuksessa erityissäännös. erilaisia rakennuksia, rakenteita ja muita
23891: Erityisiä säännöksiä on tarpeen ottaa la- laitteita sekä rakennettu uusia teitä ja mah-
23892: kiin niitä tapauksia silmällä pitäen, että kiin- dollisesti syvennetty ja ruopattu laivaväyliä.
23893: teistö sijaitsee osaksi Porkkalan alueella ja Huomattavia muutoksia aikaisempaan tilaan
23894: osaksi sen ulkopuolella. Ehdotuksen mukaan verrattuna on tapahtunut myös siinä suh-
23895: ei sellaista kiinteistöä koskeva, luovutuspäi- teessa, että eräät tärkeät puolustusvoimain
23896: vän jälkeen mutta ennen lain voimaantuloa rakenteet ja laitteet eivät ole enää käytettä-
23897: tehty oikeustoimi olisi pätevä Porkkalan vissä. Näistä syistä johtuen on alueen käyttö
23898: alueella sijaitsevien tilusten osalta eikä sen sotilaallisessa mielessä nyt uudelleen suunni-
23899: katsottaisi koskevan osuutta sellaisiin yhtei- teltava. Mahdollisuuksien varaamiseksi tar-
23900: siin alueisiin, osuutta tarpeellisiin teihin lu- peellisiksi osoittautuviin uudestijärjestelyi-
23901: kuun ottamatta, jotka sijaitsevat Porkkalan hin sekä valtion omaisuudeksi tulleiden
23902: alueella. Tämä järjestelmä antaa aiheen ottaa uusien rakennusten, rakenteiden ja muiden
23903: lakiin myös eräitä maanmittausteknillisiä ja laitteiden tarkoituksenmukaiseen käyttöön
23904: kiinteistöön kohdistuvia panttioikeuksia kos- olisi voitava yksinkertaisin pakkolunastus-
23905: kevia säännöksiä. menettelyin lunastaa valtiolle sellaisia Pork-
23906: Jos omaisuus on ennen Porkkalan alueen kalan alueella sijaitsevia maa- ja vesialueita,
23907: vuokrausta kuulunut sellaiselle yhtiölle tai jotka alueelle luovutuspäivän jälkeen tehty-
23908: muulle yhteisölle, joka sen jälkeen on lakan- jen rakennusten, rakenteiden, väylien, teiden
23909: nut esim. konkurssin johdosta ja jonka sel- ja muiden laitteiden vuoksi tai muista sel-
23910: vitys on saatettu loppuun, ei ole enää ole- laisista syistä katsotaan tarvittavan sotilaal-
23911: massa sellaista oikeushenkilöä, jolle lakiehdo- lisia tai muita yleisiä tarpeita varten. Näitä
23912: tuksessa omaksutun yleisen säännön mukai- alueita koskevan pakkolunastusluvan antami-
23913: sesti omaisuus palautuisi. Tarkoituksenmukai- nen olisi suoritettava ensi tilassa ja valtio-
23914: senakaan ei ole yleensä pidettävä sitä, että neuvoston, jolle asiasta päättäminen laki-
23915: omaisuus joutuisi jo selvitetyn yhteisön Sel- ehdotuksen mukaan kuuluisi, olisi kiireelli-
23916: vittelypesälie ja sitä kautta käytetyksi muu- sesti asiasta päätettävä.
23917: hun tarkoitukseen kuin mihin omaisuuden Lakiehdotuksen mukaan Porkkalan alueelle
23918: palautumista koskevilla säännöksillä pyri- Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton toi-
23919: tään. Asiaan on kuitenkin suhtauduttava mesta tehdyt rakennukset, rakenteet ja muut
23920: toisin niissä tapauksissa, jolloin lakannut ja laitteet jäisivät valtion omaisuudeksi. Mikäli
23921: selvitetty yhteisö on ollut perheyhtiö tai sii- tällainen omaisuus ei sijaitse valtiolle pakko-
23922: heh verrattava muu yhteisö. Näissä tapauk- lunastettavalla alueella, olisi maan omistajana
23923: sissa olisi ehdotuksen mukaan valtioneuvos- ensisijainen oikeus lunastaa mainittu omai-
23924: ton kussakin yksittäistapauksessa annettava suus. Jollei maan omistaja halua omaisuutta
23925: määräys siitä, että omaisuus on palautuva lunastaa, olisi omaisuus voitava pysyttää
23926: niille purkautuneen yhteisön osakkaille tai paikallaan ja sen tarkoituksenmukaiseen
23927: jäsenille, joille se olisi yleisen säännön mu- käyttämiseen tarvittavaan alueeseen voitava
23928: kaan palautunut siinä tapauksessa, että he varata käyttöoikeus valtiolle määräajaksi,
23929: olisivat olleet yhteisomistajia. Sikäli kuin kuitenkin enintään kymmeneksi vuodeksi
23930: purkautuneen yhteisön toimintaa jatkamaan lain voimaantulosta lukien. Käyttöoikeudesta
23931: perustetaan uusi yhteisö, jota voidaan pitää suoritettavan korvauksen suuruuden ja muut
23932: purkautunutta yhteisöä vastaavana, voisi val- korvaukseen liittyvät ehdot, mikäli asian-
23933: tioneuvosto antaa määräyksen siitä, että tälle osaiset eivät pääse niistä sopimukseen, voisi
23934: yhteisölle tulee kuulumaan se omaisuus, joka oikeus määrätä. Jos omaisuus luovutetaan
23935: olisi palautunut purkautuneelle yhteisölle muulle kuin maan omistajalle eikä käyttö-
23936: siinä tapauksessa, että se ei olisi purkautu- oikeutta ole valtiolle varattu, olisi omaisuus
23937: nut. Mikäli omaisuus on kuulunut lakan- määräajan kuluessa, joksi on ehdotettu kaksi
23938: N:o 23 3
23939:
23940: vuotta, siirrettävä pois, ja jos ei nam ta- Porkkalan alueen vuokraamisesta kulunei-
23941: pahdu, katsottaisiin se maan omistajalle kuu- den yli yhdentoista vuoden aikana ne sano-
23942: luvaksi. tun alueen asukkaista, jotka siirtoväkeen
23943: Siitä omistus- ja muiden Öikeuksien mene- kuuluvina olivat oikeutettuja maanhankinta-
23944: tyksestä, joka aiheutui Porkkalan alueen lainsäädännön mukaisiin etuihin, ovat useim-
23945: vuokrauksesta, on myönnetty toisen korvaus- missa tapauksissa jo saaneet heille hallinta-
23946: lain mukaan korvausta, ja Porkkalan alueella sopimuksin annetun tilan omakseen ja mo-
23947: oleva omaisuus on jäänyt ulkopuolelle niiden nessa tapauksessa nämä tilat samoin kuin
23948: rasitusten, jotka sodan aiheuttamien mene- vapaaehtoisin kaupoin hankitut tilat eivät
23949: tysten tasoittamiseksi on ollut kohdistettava myöhemmin tehtyjen luovutustoimien vuoksi
23950: muualla Suomessa olevaan omaisuuteen. enää ole niiden alkuperäisten saajien hal-
23951: Nämä seikat olisi Porkkalan alueella olevaan lussa. Täten ovat olosuhteet verrattuina vuo-
23952: omaisuuteen kohdistuvien yksityisoikeuksien sina 1941 ja 1942 vallinneisiin olosuhteisiin,
23953: järjestämisen yhteydessä myös eräiltä osin jolloin Karjalan kohdalta oikeuksien palau-
23954: otettava huomioon. tumista järjestettiin, siinä määrin erilaiset
23955: Kun Porkkalan alueella olevasta omaisuu- ja pitkän ajan kuluessa vakiintuneet, ettei
23956: desta on toisen korvauslain mukaan suori- ole pidetty kohtuullisena eikä mahdollisena-
23957: tettu korvausta samoin perustein kuin sodan kaan velvoittaa asukasta, joka haluaa omis-
23958: johdosta tuhoutuneesta tai kadonneesta omai- tusoikeutensa Porkkalan alueella olevaan ti-
23959: suudesta, olisi ehdotuksen mukaan se kor- laan palautuvan, luopumaan saamastaan
23960: vaus, joka on saatu palautuvasta omaisuu- maanhankintatilasta. Siihen nähden, että
23961: desta, suoritettava takaisin valtiolle. Takaisin maanhankintalainsäädännön tarkoituksena
23962: suoritettavaa korvausta määrättäessä olisi lähinnä on ollut luoda maatilataloudesta toi-
23963: otettava huomioon omaisuuden rappiot ja meentulonsa saaneelle ja aluemenetyksen joh-
23964: parannukset. Tämän vuoksi olisi palautuva dosta sen menettäneelle väestönosalle mah-
23965: omaisuus katselmuksessa arvioitava saman dollisuus entisen elinkeinonsa harjoittamiseen
23966: hintatason ja muutoinkin samojen perustei- ja että Porkkalan alueen nyt palautuessa
23967: den mukaan kuin se on arvioitu korvausta edellä mainittua perustetta sanotulta alueelta
23968: määrättäessä. Tätä tehtävää on omiaan hel- olevien maatalouden harjoittajien kohdalla
23969: pottamaan se, että käytettävissä on korvausta ei enää ole olemassa, olisi taloudellisessa sel-
23970: määrättäessä syntynyt asiakirja-aineisto. La- vittelyssä, jossa valtiolle takaisin suoritetta-
23971: kiehdotukseen on ollut otettava erityisiä van korvauksen suuruus ehdotuksen mukaan
23972: säännöksiä takaisin suoritettavan korvauksen määrättäisiin, kuitenkin otettava huomioon
23973: määräämistä varten niissä tapauksissa, jolloin se etu, mikä palantuvan omaisuuden omista-
23974: korvausta ei ole suoritettu täysimääräisenä jalle on tullut siinä muodossa, että hän on
23975: toisessa korvauslaissa olleen alenevan astei- menetyksensä vuoksi saanut maanhankinta-
23976: kon johdosta. Takaisin suoritettavan kor- lainsäädännön nojalla maata tai lainaa. Tämä
23977: vauksen markkamäärän laskeminen likipitäen tapahtuisi lakiehdotuksen mukaan vain siinä
23978: nykyarvoiseksi olisi ehdotuksen mukaan ta- muodossa, että se osa korotetusta korvaus-
23979: pahtuva siten, että laskelman lopputulos ko- määrästä, joka vastaa maanhankintalainsää-
23980: rotetaan nelinkertaiseksi. Tällöin joutuisi dännössä tarkoitettujen valtion tai rahalai-
23981: palantuvan omaisuuden omistaja suoritta- tosten saamisten maksamiseen käytettyä osaa
23982: maan takaisin valtiolle määrän, joka suurin vahvistetusta korvausmäärästä, olisi lisäksi
23983: piirtein vastaa rahana, obligatioina ja osuus- korotettava kuudella prosentilla.
23984: todistuksina saadun korvauksen arvoa. Kun Maanhankintalain toimeenpanon nykyisen
23985: kuitenkin korvauksen takaisin suorittaminen vaiheen johdosta sekä ottaen huomioon, ettei
23986: nelinkertaisena saattaisi pienten omaisuuk- mainittua lakia sellaisenaan ilman Porkka-
23987: sien omistajien kohdalta muodostua maksu- lan alueen erikoisolosuhteista johtuvia muu-
23988: velvolliselle kohtuuttoman raskaaksi ja vai- toksia voitaisi sanotulla alueella soveltaa ja
23989: keuttaa tällaisten henkilöiden paluuta Pork- ettei sen soveltamista muutoinkaan voida pi-
23990: kalaan, on lakiehdotukseen näitä tapauksia tää kohtuullisena, ehdotetaan lakiehdotuk-
23991: varten otettu aleneva asteikko, jonka mukaan sessa säädettäväksi, että maanhankintalakia
23992: pienimmät korvausmäärät olisi suoritettava ei Porkkalan alueella sovelleta. Sitävastoin
23993: takaisin valtiolle kaksinkertaisina. on katsottu asianmukaiseksi ehdottaa, että
23994: 4 N:o 23
23995:
23996: suurehkot omaisuudet olisi jossakin maarm Lakiehdotukseen otetut sääännökset toimi-
23997: saatettava sen rasituksen alaisiksi, joka nii- elimistä, menettelystä ja muutoksenhausta
23998: hin olisi kohdistunut lähinnä omaisuuden- ovat suurin piirtein saman sisältöisiä, kuin
23999: luovutusverotuksen muodossa, mutta joista vastaavat säännökset ovat toisessa korvaus-
24000: ne ovat alueen vuokrauksen takia jääneet laissa. Taloudellisten selvittelyasiain yleinen
24001: vapaiksi. Tämän rasituksen suuruus ilmenee johto ja valvonta on ehdotuksen mukaan
24002: lakiehdotuksen 19 §: ään sisältyvästä astei- valtiovarainministeriön asiana. Lakiehdotuk-
24003: kosta. seen on lisäksi ollut otettava erinäisiä sään-
24004: Hallituksen mielestä on taloudellisen sel- nöksiä maanmittaustoimituksista, lainhuuda-
24005: vittelyn perusteella valtiolle suoritettavan tusten järjestämisestä, valtiolle suoritettavan
24006: määrän maksamista syytä helpottaa siten, määrän etuoikeudesta ja muista lain toi-
24007: että sille myönnetään riittävästi maksuaikaa meenpanoon liittyvistä erityiskysymyksistä.
24008: eikä sille lasketa korkoa. Suoritus tapahtuisi Sitävastoin ei tässä yhteydessä ole puututtu
24009: yleensä vuotuismaksuina. Ensimmäinen mak- kysymykseen, millä tavoin valtion toimesta
24010: suerä olisi suoritettava 1 päivänä marras- olisi ehkä erityistoimenpitein tuettava Pork-
24011: kuuta 1959. Jos maksuvelvollinen suorittaisi kalan alueen jälleenrakentamista.
24012: maksun ennen määräaikaa, olisi hänen hy- Asian luonnosta johtuen olisi kysymyksessä
24013: väkseen ehdotuksen mukaan tuleva 5 %:n oleva laki, joka on säädettävä valtiopäivä-
24014: vuotuinen alennus. järjestyksen 67 § :ssä määrätyllä tavalla, kä-
24015: Omaisuus, joka on sen laatuista, että sii- si tel tävä kiireellisenä.
24016: hen voidaan vahvistaa kiinnitys, olisi siihen Edellä esitetyn johdosta annetaan Edus-
24017: kohdistuvan taloudellisen selvittelyn perus- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakieh-
24018: teella valtiolle suoritettavan ·määrän ja sen dotus:
24019: koron maksamisesta panttina.
24020:
24021:
24022:
24023:
24024: Porkkalan palautuslaki.
24025: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
24026: määrätyllä tavalla, säädetään:
24027:
24028: 1 luku. 2 §.
24029: Syyskuun 19 päivää 1944 nimitetään jäl-
24030: Yleisiä säännöksiä. jempänä tässä laissa luovutuspäiväksi ja tam-
24031: 1 §. mikuun 26 päivää 1956 palautuspäiväksi.
24032: Porkkalan alueella tarkoitetaan tässä laissa
24033: sitä maa- ja vesialuetta Porkkalan niemi- 2 luku.
24034: maan alueilla, jonka Suomen Tasavalta on
24035: ensin Moskovassa 19 päivänä syyskuuta 1944 Yksityisoikeudet.
24036: allekirjoitetun välirauhansopimuksen 8 ar- 3 §.
24037: tiklan mukaisesti vuokrannut ja sitten Parii- Jäljempänä 4 §: ssä säädettävin poikkeuk-
24038: sissa 10 päivänä helmikuuta 1947 allekirjoi- sin katsotaan se, jolla luovutuspäivänä oli
24039: tetun rauhansopimuksen 4 artiklan mukai- omistusoikeus Porkkalan alueella sijaitsevaan
24040: sesti vahvistanut vuokranneensa Sosialististen kiinteistöön, sanotun omaisuuden omista-
24041: Neuvostotasavaltain Liitolle 50 vuoden ajaksi jaksi. Mitä tässä on sanottu, koskee myös
24042: ja jonka Sosialististen Neuvostotasavaltain sitä, jolle omistusoikeus olisi luovutuspäivän
24043: Liitto on 19 päivänä syyskuuta 1955 Mosko- jälkeen perintönä tai yleisjälkisäädöksen no-
24044: vassa allekirjoitetun sopimuksen mukaisesti jalla taikka seuraautonsa puolesta niihin
24045: luovuttanut takaisin Suomen Tasavallan täy- verrattavalla saannolla siten siirtynyt, että
24046: sivaltaiseen hallintaan 26 päivänä tammi- saanto olisi katsottava päteväksi, jollei Pork-
24047: kuuta 1956. kalan alueen vuokrausta olisi tapahtunut.
24048: N:o 23 5
24049:
24050: Mitä 1 momentissa on sanottu omistus- Maanvuokrasuhteiden pitentämisestä eräissä
24051: oikeudesta kiinteistöön, koskee myös määrä- tapauksissa 22 päivänä kesäkuuta 1945 an-
24052: alan erottamisoikeutta sekä omistusoikeutta nettua lakia (586/45), sellaisena kuin se on
24053: irtaimeen omaisuuteen. muutettuna 14 päivänä lokakuuta 1949 ja
24054: 22 päivänä huhtikuuta 1955 annetuissa laeissa
24055: (648/49 ja 179/55), sovellettakoon vastaa-
24056: 4 §. vasti Porkkalan alueella sijaitsevaa maata
24057: Mitä 3 § : ssä on oikeuksien ennalleen pa- koskevaan vuokrasuhteeseen niin kuin sitä
24058: lautumisesta säädetty, älköön sovellettako, olisi ollut sovellettava, jos Porkkalan alueen
24059: . jos oikeus luovutuspäivänä kuului yhtiölle, vuokrausta ei olisi tapahtunut.
24060: osuuskunnalle, yhdistykselle tai muulle yh-
24061: teisölle joka sen jälkeen on purkautunut. 7 §.
24062: Jos '1 momentissa tarkoitettu yhteisö on Joka haluaa käyttäähyväkseen 5 § : n 2 mo-
24063: ollut perheyhtiö tai muu siihen verrattava mentissa tai 6 § : ssä tarkoitettua oikeutta,
24064: yhteisö, tulee valtioneuvoston ha~~muksest.a tehköön siitä kuuden kuukauden kuluessa tä-
24065: määrätä, että oikeus on kuuluva mille yhtei- män lain voimaantulosta ilmoituksen sen tuo-
24066: sön entisille osakkaille tai jäsenille taikka miokunnan tuomarille, jonka alueella kiin-
24067: näiden oikeudenomistajille, joille se 3 § : n teistö sijaitsee, tai kiinteistön omistajalle.
24068: mukaan palautuisi, jos se olisi kuulunut Tämän pykälän nojalla tuomarille tehty
24069: osakkaille tai jäsenille yhteisesti. ilmoitus on merkittävä erityiseen luetteloon,
24070: Valtioneuvostolla on valta määrätä, että jota tuomarin on sitä varten pidettävä.
24071: 3 § : ssä tarkoitettu oikeus annetaan tämän
24072: pykälän 1 momentissa mainitun yh~e~.sön 8 §.
24073: toimintaa jatkamaan perustetulle yhtmsolle, Porkkalan alueella sijaitsevaa omaisuutta
24074: jota sen tarkoitusperien ja toimintamuotojen koskevaa oikeustointa, joka on tehty luovu-
24075: sekä jäsenistön ja toimielimistön kokoonpa- tuspäivän jälkeen mutta ennen tämän lain
24076: non kannalta voidaan pitää purkautunutta voimaantuloa, älköön pidettäkö pätevänä, mi-
24077: yhteisöä vastaavana. Mikäli omaisuus on käli 3 § : n säännöksestä ei muuta johdu tahi
24078: kuulunut lakanneelle julkisoikeudelliselle mikäli oikeustoimi ei tarkoita omaisuuden
24079: yhdyskunnalle, on valtioneuvoston asiana suojaamista, hoitamista tai kuntoon saatta-
24080: määrätä, miten se on käytettävä aikaisem- mista.
24081: paa vastaavaan tarkoitukseen.
24082: 9 §.
24083: 5 §. Mikäli kiinteistö sijaitsee osaksi Porkkalan
24084: Tässä luvussa tarkoitettua kiinteistöä kos- alueella ja osaksi sen ulkopuolella, älköön
24085: keva rasitus, joka on voimassa kiinnittämät- kiinteistöä koskeva, luovutuspäivän jälkeen
24086: tömänä seuraa edelleen kiinteistöä. mutta ennen tämän lain voimaantuloa tehty
24087: '
24088: Kiinteistöä .
24089: rasittava eläke olkoon vmmassa oikeustoimi olko pätevä Porkkalan alueella
24090: sen estämättä, mitä siitä omaisuuden menet- sijaitsevien tilusten osalta älköönkä sen kat-
24091: tämisestä johtuen on oikeuden päätöksellä sottaka koskevan osuutta sellaisiin yhteisiin
24092: vahvistettu tai asianosaisten kesken sovittu. alueisiin, osuutta tarpeellisiin teihin lu-
24093: Sikäli kuin eläke tarkoittaa määräaikaisia kuun ottamatta, jotka sijaitsevat Porkkalan
24094: suorituksia, voidaan niitä vaatia vain vuoden alueella.
24095: 1958 jälkeiseltä ajalta.
24096:
24097: 6 §. 3 luku.
24098: Vuokra- tai muuta nautintaoikeutta tahi Valtion oikeudet.
24099: niihin verrattavaa oikeutta Porkkalan
24100: alueella sijaitsevaan kiinteistöön saakoon 10 §.
24101: oikeuden haltija käyttää hyväkseen, mikäli Sellaisia Porkkalan alueella sijaitsevia
24102: oikeuden voimassaoloaikaa on jäljellä ja se maa- ja vesialueita valtiolle pakkolunas-
24103: olisi jatkunut, jollei Porkkalan alueen vu~~ tettaessa, joita alueelle luovutuspäivän jäl-
24104: rausta olisi tapahtunut, vuoden 1956 Jal- keen tehtyjen rakennusten, rakenteiden,
24105: keen. kulkuväylien tai muiden laitteiden vuoksi
24106: 6 N:o 23
24107:
24108: taikka muista sellaisista syistä katsotaan töoikeus maa- ja vesialueeseen on kuuluva
24109: tarvittavan sotilaallisia tai muita yleisiä valtiolle määräajan, kuitenkin enintään kym-
24110: tarpeita varten, noudatettakoon soveltuvin menen vuotta tämän lain voimaantulosta.
24111: osin, mitä pakkolunastuksesta puolustus- Valtiolle 2 momentin mukaan kuuluvaksi
24112: tarkoituksiin 13 päivänä lokakuuta 1944 määrätystä käyttöoikeudesta on suoritettava
24113: annetussa laissa (787/44) on säädetty, kui- kohtuullinen korvaus, jonka suuruuden sa-
24114: tenkin niin, että sanotun lain 10 § : ssä tar- moin kuin muutkin korvaukseen liittyvät
24115: koitettu maan luovuttaminen vastikkeeksi ehdot, jolleivät asianosaiset niistä sovi, mää-
24116: voidaan suorittaa myös hakemuksetta. rää tuomioistuin hankittuaan lausunnon 5 lu-
24117: Kun lupa pakkolunastamiseen on annettu, vussa tarkoitetulta asianomaiselta selvittely-
24118: on asianomaisella valtion viranomaisella lautakunnalta.
24119: oikeus heti ja luvasta ehkä tehdyn valituk-
24120: sen estämättä ottaa sen kohteena oleva omai-
24121: suus hallintaansa. 4 luku.
24122: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta pakko-
24123: lunastuksesta valtion suoritettavaksi määrät- Taloudellinen selvittely.
24124: tävä korvaus maksetaan sen nostamiseen oi- 13 §.
24125: keutetulle valtiokonttorista viiden vuoden Kun omaisuus tämän lain mukaan palau-
24126: kuluessa pakkolunastusluvan antamisesta, tuu, toimitetaan omaisuuden katselmus ja
24127: mikäli päätös sitä ennen on saavuttanut lain taloudellinen selvittely niin kuin jäljempänä
24128: voiman. säädetään.
24129: Korvausta käytettäköön siltä osin, kuin se Mitä 1 momentissa on sanottu, sovelletta-
24130: siihen riittää, sen määrän kuittaamiseen, koon vastaavasti, kun valtioneuvosto antaa
24131: jonka saaja on velvollinen taloudellisen sel- 4 § : n 2 tai 3 momentissa tarkoitetun mää-
24132: vittelyn perusteella valtiolle suorittamaan. räyksen.
24133: Mitä tässä pykälässä on säädetty, sovellet- 14 §.
24134: takoon vain, jos lupa pakkolunastukseen on Palautuvasta omaisuudesta saatu toisen
24135: myönnetty kuuden kuukauden kuluessa tä- korvauslain mukaan vahvistettu korvaus-
24136: män lain voimaan tulosta. maara on suoritettava takaisin valtiolle
24137: siten korotettuna kuin jäljempänä sääde-
24138: 11 §. tään.
24139: Porkkalan alueelle luovutuspäivän jälkeen 15 §.
24140: mutta ennen tämän lain voimaantuloa tehty Valtiolle takaisin suoritettavan korvaus-
24141: rakennus, rakenne tai muu laite katsotta- maaran laskemista varten on palautuva
24142: koon valtiolle kuuluvaksi. Sama koskee mai- omaisuus arvioitava katselmuksessa saman
24143: nitulle alueelle luovutuspäivän jälkeen siir- hintatason ja muutoinkin samojen perustei-
24144: rettyä ja palautuspäivänä sinne jätettyä den mukaan kuin se on arvioitu korvausta
24145: irtainta omaisuutta. määrättäessä. Arviointi on toimitettava sen
24146: kunnon perusteella, mikä omaisuudella oli
24147: 12 §. tämän lain voimaantulopäivänä.
24148: Mikäli 11 § : ssä tarkoitettu omaisuus ei Katselmuksen perusteella 1 momentin
24149: sijaitse valtiolle pakkolunastettavalla alueella, mukaisesti määrättyä omaisuuden arvoa sa-
24150: on sen maan omistajalla tai määrä- notaan jäljempänä palautusarvoksi ja sitä
24151: alan haltijalla, jolla omaisuus sijaitsee, omaisuuden arvoa, joka on ollut toisen kor-
24152: oikeus lunastaa valtiolta omaisuus. Jos omai- vauslain mukaan vahvistetun korvauksen pe-
24153: suus on kahden tai useamman kiinteistön rusteena, menetysarvoksi.
24154: tai määräalan alueella, on lunastamisoikeus
24155: sillä, jonka maalla omaisuus pääasiassa si- 16 §.
24156: jaitsee. Jos omaisuuden palautusarvo ei ole pie-
24157: Jollei se, jolla 1 momentin mukaan on nempi kuin menetysarvo, on vahvistettu kor-
24158: oikeus lunastaa omaisuus, halua tätä oikeut- vausmäärä kokonaisuudessaan suoritettava ta-
24159: taan käyttää, on valtioneuvostolla valta mää- kaisin valtiolle. Mikäli palautusarvo on mene-
24160: rätä, jos omaisuuden tarkoituksenmukainen tysarvoa pienempi, lasketaan takaisin suori-
24161: käyttäminen sitä vaatii, että tarvittava käyt- tettava korvausmäärä siten, että se korvaus,
24162: N:o 23 7
24163:
24164: mikä näiden arvojen erotuksen suuruisesta lautusarvon nelinkertaisesta arvosta laskettu
24165: vahingosta olisi toisen korvauslain mukaan maksu seuraavan asteikon mukaisesti:
24166: ollut suoritettava, vähennetään vahvistetusta
24167: Suoritus·
24168: korvausmäärästä. Valtiolle suori- prosentti
24169: Palautusarvon nelin- tettava maksu alarajan
24170: kertainen määrä, mk alarajan koh- ylittävältä
24171: 17 §. dalla, mk .osalta
24172: Mikäli korvausta on samalle omistajalle 2 000 000- 3 000 000 10 000 5
24173: suoritettu muustakin kuin palautuvasta 3 000 000- 4 000 000 60 000 7
24174: omaisuudesta, määrätään palantuvan omai- 4 000 000- 6 000 000 130 000 8
24175: suuden · osalle tuleva korvausmäärä siten, 6 000 000-10 000 000 290 000 9
24176: että sen suhde koko korvausmäärään on 10 000 000-15 000 000 650 000 10
24177: sama kuin palantuvan omaisuuden menetys- 15 000 000-20 000 000 1150 000 11
24178: arvon suhde kaiken korvauksen perusteena 20 000 000-40 000 000 1 700 000 11.5
24179: olleen omaisuuden menetysarvoon. 40 000 000-tai enemmän 4 000 000 10
24180:
24181: 18 §. 5 luku.
24182: Palautuvalle omaisuudelle 16 ja 17 §: n
24183: mukaan laskettu korvausmäärä on suoritet- Toimielimet, menettely ja muutoksenhaku.
24184: tava valtiolle korotettuna seuraavasti: 20 §.
24185: Palautusarvon ollessa, Korvausmäärän Taloudellisten selvittelyasiain yleinen johto
24186: mk korotuskerroin ja valvonta on valtiovarainministeriön asiana.
24187: alle 300 000 2 Katselmuksen ja taloudellisen selvittelyn
24188: 300 000-alle 400 000 2.25 toimittamista varten valtiovarainministeriö
24189: 400 000- " 500 000 2.5 asettaa yhden tai useampia selvittelylauta-
24190: 500 000- " 600 000 2.75 kuntia, joiden toimialue samalla määrätään.
24191: 600 000-" 700 000 3 Yksi tai useampia selvittelylautakuntia voi-
24192: 700 000- " 800 000 3.25 daan asettaa määrätynlaatuisen omaisuuden
24193: 800 000-" 900 000 3.5 palautumisesta johtuvan katselmuksen ja ta-
24194: 900 000- " 1000 000 3.75 loudellisen selvittelyn toimittamista varten.
24195: 1000 000 tai enemmän 4 Selvittelyasiain käsittelyn välitöntä oh-
24196: jausta ja valvontaa varten valtiovarainmi-
24197: nisteriö asettaa tarpeellisen määrän tarkas-
24198: Milloin vahvistetusta korvausmäärästä pa- tajia, joilla on oikeus olla saapuwlla sel-
24199: lautuvan omaisuuden osalle tuleva korvaus- vittelylautakuntain kokouksissa ja ottaa osaa
24200: määrä on 1000 000 markkaa tai sitä suu- asian käsittelyyn, mutta ei päätöksen tekoon.
24201: rempi, on 16 ja 17 §: n mukaan laskettu
24202: korvausmäärä aina suoritettava valtiolle ne- 21 §.
24203: linkertaisena. Jos palautuvaa omaisuutta on usean sel-
24204: Jos palantuvan omaisuuden omistaja on vittelylautakunnan toimialueella, toimittaa
24205: Porkkalan alueen vuokrauksen johdosta saa- katselmuksen kukin selvittelylautakunta toi-
24206: nut maanhankintalainsäädännön mukaan mialueellaan ja taloudellisen selvittelyn se
24207: maata tai lainaa, otetaan tästä johtunut etu selvittelylautakunta, jonka toimialueella pa-
24208: taloudellisessa selvittelyssä huomioon siten, lautuva omaisuus pääasiallisesti sijaitsee.
24209: että niin suuri osa 1 ja 2 momentin mukaan Edellä 1 momentissa mainituissa tapauk-
24210: korotetusta määrästä, joka vastaa maanhan- sissa tulee selvittelyn toimittavan lautakun-
24211: kintalainsäädännössä tarkoitettujen valtion nan hankkia muiden asianomaisten selvittely-
24212: tai rahalaitosten saamisten maksamiseen käy- lautakuntien lausunnot.
24213: tettyä osaa vahvistetusta korvausmäärästä,
24214: on lisäksi korotettava kuudella prosentilla. 22 §.
24215: Selvittelylautakunnassa on puheenjohtaja
24216: 19 §. ja kaksi muuta jäsentä. Valtiovarainministe-
24217: Jos omaisuuden palautusarvo on 500 000 riö voi kuitenkin, milloin katsoo sen tarpeel-
24218: markkaa tai sitä suurempi, on palantuvan liseksi, määrätä selvittelylautakunnan jäsen-
24219: omaisuuden osalta suoritettava valtiolle pa- luvun suuremmaksikin.
24220: 8 N:o 23
24221:
24222: Selvittelylautakunnan puheenjohtajan ja palantuvan omaisuuden omistajan tiedoksi tä-
24223: jäsenet, joista yksi määrätään toimimaan män koti- tai oleskelupaikkakunnan asian-
24224: valtionasiamiehenä, sekä varamiehet näille omaisen viranomaisen välityksellä.
24225: asettaa valtiovarainministeriö. Lautakunnan Milloin selvittelylautakunnan päätöstä ei
24226: puheenjohtajan ja jäsenten, lukuun otta- ole voitu antaa omistajalle tiedoksi, niin kuin
24227: matta yhtä, tulee olla henkilöitä, jotka eivät 1 momentissa on säädetty, tulee lautakunnan
24228: itse tämän lain mukaan omista palautuvaa puheenjohtajan, kun päätöksen antamisesta
24229: omaisuutta. Sama olkoon lakina puheenjoh- on kulunut vähintään kolme kuukautta, toi-
24230: tajan ja jäsenten varamiehistä. Puheenjohta- mittaa päätös tiedoksi kuulutuksella. Kuu-
24231: jalla ja hänen varamiehellään tulee olla kel- lutus on viimeistään kuukauden viiden en-
24232: poisuus tuomarin virkaan ja kokemusta tuo- simmäisen päivän aikana pantava sen kun-
24233: marin tehtävissä. nan ilmoitustaululle, jossa päätöksen tarkoit-
24234: Selvittelylautakunnan puheenjohtaja ja jä- tamaa palautuvaa omaisuutta koskevasta kat-
24235: senet toimivat tuomarin vastuulla. Heidän selmuksesta 25 § :n mukaan on ollut kuulu-
24236: esteellisyydestään on voimassa, mitä tuomarin tettava, sekä pidettävä sanotulla taululla näh-
24237: esteellisyydestä on säädetty. tävänä kolmenkymmenen päivän ajan.
24238: Edellä 2 momentissa mainitusta kuulutuk-
24239: 23 §. sesta tulee käydä ilmi palantuvan omaisuu-
24240: Selvittelylautakunta on päätösvaltainen, den omistajan tai siitä korvauksen saaneen
24241: kun puheenjohtaja, valtionasiamies ja yksi täydellinen nimi, selvittelyasian numero, sel-
24242: tai, milloin lautakunnan jäsenluku on kolmea vittelylautakunnan päätöksen pääasiallinen
24243: suurempi, vähintään puolet muista jäsenistä sisältö ja selvittelylautakunta, joka päätöksen
24244: on saapuvilla. on antanut, sekä miten päätökseen voidaan
24245: Erimielisyyden sattuessa on äänestyksen hakea muutosta.
24246: tulosta määrättäessä noudatettava, mitä oi-
24247: keudenkäymiskaaren 23 luvun 3 ja 4 § : ssä Kun selvittelylautakunnan päätöksestä on
24248: on säädetty. kuulutettu sillä tavoin kuin edellä 2 momen-
24249: Selvittelylautakunnan kokouksessa on pi- tissa on säädetty, katsotaan päätös tiedoksi-
24250: dettävä pöytäkirjaa. annetuksi kolmantenakymmenentenä päivänä
24251: siitä päivästä lukien, jona kuulutus on pantu
24252: 24 §. kunnan ilmoitustaululle, sanottua päivää lu-
24253: Katselmusta ja taloudellista selvittelyä toi- kuun ottamatta.
24254: mittaessaan selvittelylautakunta on oikeu-
24255: tettu käyttämään asiantuntijoita ja hankki-
24256: maan muuta selvitystä sekä saamaan valtion 27 §.
24257: ja kuntien viranomaisilta tarvittavia tietoja. Jos se, jolle omaisuus palautuu, tai val-
24258: tionasiamies ei tyydy selvittelylautakunnan
24259: 25 §. päätökseen, voi hän siitä valittaa selvittely-
24260: Katselmuksen alkamisajankohdasta selvit- tarkastuslautakuntaan viimeistään kolman-
24261: telylautakunnan puheenjohtajan on vähin- tenakymmenentenä päivänä, luettuna palan-
24262: tään kahta viikkoa ennen kuulutettava sillä tuvan omaisuuden omistajalle päätöksen tie-
24263: tavoin kuin kunnalliset ilmoitukset julkais- doksiautopäivästä ja valtionasiamiehelle siitä
24264: taan siinä kunnassa, jonka alueella katsel- päivästä, jona päätös on tehty, sanottuja
24265: muksen kohteena oleva omaisuus luovutuspäi- päiviä lukuun ottamatta. Valituskirja voi-
24266: vänä sijaitsi, tai, jos edellä tarkoitettu kunta daan edellä mainitun ajan kuluessa toimittaa
24267: oli Degerbyn kunta, Inkoon kunnassa. Kuu- myös selvittelylautakunnan puheenjohtajalle,
24268: lutus on julkaistava vähintään kahdessa Hel- jonka tulee valituskirjaan merkitä, milloin
24269: singissä ilmestyvässä päivälehdessä. se on hänelle annettu tai saapunut, sekä han-
24270: Asianosaisen poissaolo katselmuksesta ei kittuaan vastapuolen selityksen viipymättä
24271: estä sen ja taloudellisen selvittelyn toimitta- toimittaa valitus omine lausuntoineen sekä
24272: mista. päätöksen perusteena olevat asiakirjat ja
24273: 26 §. asianomainen ote selvittelylautakunnan pöy-
24274: Selvittelylautakunnan päätöksen toimitta- täkirjasta, jollei sitä ole valitukseen liitetty,
24275: koon lautakunnan puheenjohtaja viipymättä selvittelytarkastuslautakunnalle.
24276: N:o 23 9
24277:
24278: 28 §. lee korkeimman hallinto-oikeuden lähettää
24279: Selvittelytarkastuslautakunnan asettaa val- kappale päätöksestään valtiovarainministe-
24280: tioneuvosto. Lautakunnassa on puheenjoh- riölle.
24281: taja sekä vähintään yhdeksän muuta jäsentä, 31 §.
24282: joista ainakin yksi määrätään toimimaan val- Palautuvan omaisuuden omistajalle annet-
24283: tionasiamiehenä, ynnä tarpeellinen määrä takoon ilman eri pyyntöä hänen asiaansa kos-
24284: varamiehiä. Puheenjohtajalla ja ainakin kol- keva ote selvittely- ja selvittelytarkastuslau-
24285: manneksella lautakunnan jäsenistä tulee olla takunnan pöytäkirjasta. Valtionasiamiehelle
24286: kelpoisuus tuomarin virkaan ja kokemusta annettakoon edellä mainitut otteet hänen
24287: tuomarin tehtävissä. pyynnöstään.
24288: Selvittelytarkastuslautakunta on päätösval- Tämän lain nojalla annettavista toimitus-
24289: tainen, kun puheenjohtaja, valtionasiamies ja kirjoista samoin kuin selvittely- ja selvittely-
24290: vähintään puolet muista jäsenistä on saapu- tarkastuslautakunnan pöytäkirjanotteista äl-
24291: villa. köön otettako lunastusta älköönkä leimaveroa.
24292: Selvittelytarkastuslautakunta voi jakautua
24293: jaostoihin. Jaoston puheenjohtajana on 1 32 §.
24294: momentissa tarkoitettu tuomarijäsen, ja Selvittely- ja selvittelytarkastuslautakun-
24295: jaosto on päätösvaltainen, jos vähintään tien puheenjohtajien sekä jäsenten ja
24296: kolme siihen kuuluvaa jäsentä on saapuvilla 24 §:ssä mainittujen asiantuntijain palk-
24297: ja he ovat päätöksestä yksimieliset. Jos eri- kioista ja päivärahoista sekä matkakustan-
24298: mielisyyttä ilmaantuu, siirretään asia koko nusten korvauksesta päättää valtiovarain-
24299: lautakunnan päätettäväksi. ministeriö.
24300: Selvittelytarkastuslautakuntaan on muu-
24301: toin vastaavasti sovellettava, mitä 22 §: n 3
24302: momentissa, 23 §: n 2 ja 3 momentissa sekä 6 luku.
24303: 24 § :ssä on selvittelylautakunnasta ja sen
24304: jäsenistä säädetty. Erinäisiä säännöksiä.
24305: 33 §.
24306: 29 §. Jos tilan sillä osalla, joka sijaitsee Porkka-
24307: Selvittelytarkastuslautakunnan päätös on lan alueella, on 9 § : n säännöksestä johtuen
24308: 26 § :n 1 momentissa säädetyin tavoin toimi- eri omistaja kuin tilan muulla osalla, on
24309: tettava palautuvan omaisuuden omistajan tie- Porkkalan alueella sijaitseva osa tilasta loh-
24310: doksi . komaila erotettava eri tilaksi. Tilalle, joka
24311: • Selvittelytarkastuslautakunnan päätöksestä, lohkomisessa muodostetaan Porkkalan alueella
24312: mikäli se ei ole yksimielinen, on oikeus va- olevista tiluksista, ei kuulu osuutta Porkka-
24313: littaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen kolmen- lan alueen ulkopuolella sijaitseviin tilojen
24314: kymmenen päivän kuluessa, luettuna sillä ta- yhteisiin alueisiin, osuutta tarpeellisiin tei-
24315: voin kuin 27 §:ssä on sanottu. Valituskirja hin lukuun ottamatta. Porkkalan alueella
24316: voidaan edellä mainitun ajan kuluessa toi- olevista tiluksista muodostettu tila on vapaa
24317: mittaa myös selvittelytarkastuslautakunnan luovutuspäivän jälkeen syntyneistä jakamat-
24318: puheenjohtajalle, jonka tulee valituskirjaan tomaan tilaan kohdistuvista kiinnityksistä ja
24319: merkitä, milloin se on hänelle annettu tai muista rasituksista.
24320: saapunut, sekä hankittuaan vastapuolen seli- Maanmittauskonttorin asiana on hakemuk-
24321: tyksen viipymättä toimittaa valitus omine setta huolehtia siitä, että 1 momentissa tar-
24322: lausuntoineen sekä asian käsittelyssä kerty- koitettu lohkomistoimitus kiireellisesti suori-
24323: neet asiakirjat ja asianomainen ote selvittely- tetaan.
24324: tarkastuslautakunnan pöytäkirjasta, jollei 34 §.
24325: sitä ole valitukseen liitetty, korkeimpaan Jos Porkkalan alueen ulkopuolella olevaan
24326: hallinto-oikeuteen. tilaan on kuulunut osuus sanotulla alueella
24327: sijaitsevaan tilojen yhteiseen alueeseen, sovel-
24328: 30 §. letaan tällaiseen osuuteen, mikäli siitä, mitä
24329: Selvittelylautakunta ja selvittelytarkastus- jäljempänä säädetään, ei muuta johdu, 9 §: n
24330: lautakunta toimittakoot kappaleen päätökses- ja 33 §: n 1 momentin säännöksiä. Tässä tar-
24331: tään valtiovarainministeriölle. Niin ikään tu- koitettu osuus voidaan jakolaissa säädetyin
24332: 2 3249/56
24333: 10 N:o 23
24334:
24335: edellytyksin, kuitenkin kiinnityksen haltijan Omistusoikeuden palautumisesta kirjoite-
24336: suostumuksesta riippumatta, siirtää samassa taan todistus ilmoittajalle kuuluvaan alku-
24337: kylässä sijaitsevaan muuhun tilaan tai lohko- peräiseen saantokirjaan tai siitä annetaan
24338: maHa muodostaa itsenäiseksi tilaksi. Jollei erillinen todistus. Pöytäkirjanotetta ei an-
24339: osuuden omistaja kuitenkaan ole pannut vi- neta ilmoittajalle, ellei hän ole sitä pyytä-
24340: reille osuuden siirtämis- tai lohkomistoimi- nyt.
24341: tusta kahden vuoden kuluessa tämän lain voi- Edellä 2 momentissa mainittu todistus on
24342: maantulosta, on hän menettänyt oikeutensa lunastuksesta vapaa. Omistusoikeuden pa-
24343: yhteiseen alueeseen sen tilan hyväksi, johon lautumisesta ja maanmittaustoimituksen ai-
24344: osuus oli kuulunut. heuttamista muutoksista lainhuutorekisteriin
24345: Milloin Porkkalan alueen ulkopuolella tai tehtävästä merkinnästä suoritettakoon sää-
24346: osittain Porkkalan alueella sijaitsevasta ti- detty rekisteröimismaksu.
24347: lasta, jolle on kuulunut osuus Porkkalan
24348: alueella oleviin yhteisiin alueisiin, on luovu- 37 §.
24349: tuspäivän ja tämän lain voimaantulopäivän Määräaika, jonka kuluessa on haettava
24350: välisenä aikana luovutettu määräala ja tästä lainhuutoa Porkkalan alueella sijaitsevan
24351: määräalasta lohkomisessa muodostettu tila on kiinteistön saannolle taikka ryhdyttävä kan-
24352: saanut osuuden tilojen yhteisiin alueisiin, ei teen vireillepanolla saattamaan voimaan oi-
24353: tämä oikeus koske muita Porkkalan alueella keus sellaiseen kiinteistöön ja joka on päät-
24354: olevia yhteisiä alueita kuin tilalle tarpeelli- tynyt luovutuspäivän jälkeen, katsottakoon
24355: sia yhteisiä teitä. pitennetyksi siihen saakka, kunnes vuosi on
24356: kulunut tämän lain voimaantulosta.
24357: 35 §. Mikäli tämän lain mukaan tapahtuva
24358: Maanmittauskonttorin asiana on lähettää omaisuuden palautuminen on aiheena uuden
24359: asianomaisen tuomiokunnan tuomarille luet- perunkirjoituksen toimittamiselle tahi perin-
24360: telo niistä tuomiokunnan alueella olevista nönjaon tai osituksen moittimiselle, katsot-
24361: kiinteistöistä, jotka sijaitsevat osaksi Pork- takoon perunkirjoituksen toimittamisen ja
24362: kalan alueella ja osaksi sen ulkopuolella. moitekanteen nostamisen määräaika pitenne-
24363: Kun 33 tai 34 §: ssä tarkoitettu lohkomi- tyksi niin kuin 1 momentissa on säädetty.
24364: nen on toimitettu ja merkitty maarekiste- Jos luovutuspäivänä voimassa olleen ja
24365: riin, lähettäköön maanmittauskonttori siitä tämän lain mukaan voimassa pysyvän kiin-
24366: ilmoituksen asianomaisen tuomiokunnan tuo- nityskelpoisen oikeuden vakuudeksi haetaan
24367: marille. kiinnitys kiinteistöön kuuden kuukauden
24368: kuluessa tämän lain voimaantulosta, katsot-
24369: 36 §. takoon kiinnityksen tuottavan etuoikeuden
24370: Sen, joka 3 ja 4 § :n mukaan on katsot- tämän lain voimaantulosta lukien.
24371: tava kiinteistön omistajaksi, on, mikäli hän
24372: lainhuudatuksesta ja kiinteistön saannon 38 §.
24373: moittimisajasta 28 päivänä helmikuuta 1930 Taloudellisen selvittelyn perusteella val-
24374: annetun lain (86/30) mukaan ei ole velvolli- tiolle suoritettava määrä on, sikäli kuin 10
24375: nen hankkimaan saannolleen lainhuutoa, §: n 4 momentin säännöksistä ei muuta johdu,
24376: ilmoitettava omistusoikeutensa palautuminen maksettava 50 000 markkaan asti 1 päivänä
24377: asianomaiselle tuomioistuimelle tai, siinä jär- marraskuuta 1959 ja muulta osalta sen jäl-
24378: jestyksessä kuin lainhuudatusasiain käsitte- keen kahdentoista vuoden kuluessa yhtäsuu-
24379: lystä tuomiokunnan arkistossa on säädetty, rina, kunakin vuonna edellä mainittuna päi-
24380: tuomarille. Kun ilmoittaja on esittänyt sel- vänä erääntyvinä vuotuismaksuina. Jos mar-
24381: vityksen siitä, että palautuminen on tämän raskuun 1 päivän 1959 jälkeen maksettavaksi
24382: lain mukaisesti tapahtunut, ja, mikäli maan- jäävä määrä on pienempi kuin 60 000 mark-
24383: mittaustoimitus 33 tai 34 §: n johdosta on kaa, on se kuitenkin maksettava, maksu-
24384: suoritettava, se on suoritettu ja merkitty aikaa vastaavasti lyhentäen, vähintään 5 000
24385: maarekisteriin, tehtäköön palautumisesta ja markan suuru1sma vuotuismaksuina. Jos
24386: maanmittaustoimituksen aiheuttamista muu- sanottu määrä on alle 5 000 markkaa, on
24387: toksista merkinnät lainhuudatusasiain pöy- koko valtiolle suoritettava määrä maksettava
24388: täkirjaan ja lainhuutorekisteriin. yhdellä kertaa edellä mainittuna päivänä.
24389: N:o 23 11
24390:
24391: Milloin maksuerä, jota ei ole käytettävä Kun suoritettava määrä korkoineen on
24392: 10 § :n 4 momentissa tarkoitettuun kuittauk- täysin maksettu, lähettäköön valtiokonttori
24393: seen, maksetaan vähintään kolmekymmentä siitä ilmoituksen asianomaiselle tuomiokun-
24394: päivää ennen sen erääntymispäivää, saa mak- nan tuomarille kiinteistön vapauttamista
24395: suvelvollinen hyväkseen maksualennuksen, panttivastuusta koskevan merkinnän teke-
24396: joka on viisi sadalta vuodessa laskettuna mistä vatten kiinnitysasiain pöytäkirjaan.
24397: maksupäivästä kunkin suoritetun maksuerän Jos suoritettavasta määrästä annetaan
24398: erääntymispäivään. valtiokonttorin hyväksymä vakuus, on kiin-
24399: Jos maksuerän suorittaminen erääntymis- teistö vapaa edellä mainitusta vastuusta. Jos
24400: päivänä joko kokonaan tai osaksi laiminlyö- vakuus annetaan sen jälkeen kun edellä tar-
24401: dään, lasketaan maksamatta jääneelle mää- koitettu merkintä kiinnitysasiain pöytäkir-
24402: rälle korkoa samoin perustein kuin veron- jaan on tehty, ilmoittakoon valtiokonttori
24403: maksun laiminlyömisen johdosta suoritetta- siitä asianomaiselle tuomiokunnan tuomarille
24404: vasta veronlisäyksestä on säädetty, ja val- 2 momentissa mainitun merkinnän tekemistä
24405: tiolle suoritettava määrä erääntyy tällöin varten.
24406: heti kokonaisuudessaan maksettavaksi. Jos palautuva omaisuus on erottamaton
24407: Milloin maksun suorittaminen maara- määräala, lähettäköön valtiovarainministeriö
24408: ajassa käy maksuvelvolliselle vaikeaksi, voi siihen kohdistuvan taloudellisen selvittelyn
24409: valtiokonttori hakemuksesta myöntää mak- perusteella valtiolle tämän lain nojalla suo-
24410: suajan lykkäystä enintään neljäksi vuodeksi. ritettavasta määrästä ilmoituksen asianomai-
24411: Maksuajan lykkäystä on haettava hyvissä selle tuomiokunnan tuomarille merkinnän
24412: aJOin ennen erääntymispäivää. Lykkäys- tekemistä varten kiinnitysasiain pöytäkir-
24413: ajalta suoritettakoon kullekin lykätylle mak- jaan erottamisoikeuden sekä valtiolle suori-
24414: suerälle korkoa viisi sadalta vuodessa erään- tettavan määrän maksamisen vakuudeksi.
24415: tymispäivästä maksupäivään. Tämä merkintä tuottaa valtiolle oikeuden
24416: erottaa määräalan tilaksi sekä panttioikeu-
24417: 39 §. den määräalasta muodostettuun tilaan sel-
24418: Taloudellisen selvittelyn perusteella val- laisin etuoikeuksin kuin 1 momentissa on
24419: tiolle suoritettavan määrän maksuunpanosta säädetty. Merkintää erottamisoikeuden va-
24420: ja kannosta noudatettakoon 38 § : ssä sääde- kuudeksi älköön kuitenkaan tehtäkö, jos
24421: tyin poikkeuksin mitä erinäisten valtiolle määräalan erottamisoikeus on kiinnitetty.
24422: tulevien maksujen maksuunpanosta sekä Kun suoritettava määrä korkoineen on täy-
24423: verojen ja maksujen kannosta ja tilittämi- sin maksettu tai suoritettavasta määrästä
24424: sestä on erikseen säädetty, kuitenkin niin, annetaan valtiokonttorin hyväksymä vakuus,
24425: että maksuunpano, kanto ja tilittäminen on noudatettakoon vastaavasti, mitä edellä
24426: valtiokonttorin asiana. 2 ja 3 momentissa on säädetty.
24427: 40. §. 41 §.
24428: Omaisuus, joka on sen laatuista, että sii- Jos havaitaan, että valtiolle suoritettava
24429: hen voidaan vahvistaa kiinnitys, on siihen ·määrä on taloudellisessa selvittelyssä vir-
24430: kohdistuvan taloudellisen selvittelyn perus- heellisen tiedon tai asiakirjan johdosta
24431: teella valtiolle tämän lain nojalla suoritet- taikka muusta kuin arvioimisperusteiden
24432: tavan määrän ja sen koron maksamisesta soveltamisesta johtovasta syystä määrätty
24433: panttina. Suoritettava määrä korkoineen liian pieneksi on valtiokonttorin tehtävä
24434: voidaan ulosottotoimin periä siinä järjestyk- tästä johtuva oikaisu. Valtiokonttorin toi-
24435: sessä kuin veroista on säädetty ja saadaan menpiteestä on asianomaisella oikeus valit-
24436: ottaa kiinteistöstä riippumatta siitä, kuinka taa korkeimpaan hallinto-oikeuteen kolmen-
24437: kauan se on ollut maksamatta, paremmalla kymmenen päivän kuluessa siitä päivästä
24438: oikeudella kuin verot, julkisoikeudelliset lukien, jolloin hän on saanut toimenpiteestä
24439: maksut ja suoritukset sekä muut saamiset ja tiedon.
24440: etuudet, joista kiinteistö on kiinnitetty tai 42 §.
24441: muutoin panttina. Tätä panttioikeutta kos- Jos tämän lain mukaan palantuvan omai-
24442: kevan merkinnän tekemistä varten kiinni- suuden omistajalle on omaisuuden jäämisestä
24443: tysasiain pöytäkirjaan lähettäköön valtiova- Porkkalan alueelle muulla perusteella kuin
24444: rainministeriö ilmoituksen asianomaiselle toisen korvauslain mukaan annettu kor-
24445: tuomiokunnan tuomarille. vausta, on se suoritettava takaisin valtiolle.
24446: 12 N:o 23
24447:
24448: Takaisin suoritettavan korvauksen mää- taa 10-12 § :ssä tarkoitettua omaisuutta ja
24449: räämiseen ja suorittamiseen on vastaavasti siirtää toiselle 12 § : ssä tarkoitettu käyttö-
24450: sovellettava, mitä tässä laissa on toisen kor- oikeus joko vastikkeetta tai määräämäänsä
24451: vauslain mukaan saadun korvauksen suorit- vastiketta vastaan.
24452: tamisesta valtiolle säädetty.
24453: 48 §.
24454: 43 §. Jos 11 §: ssä tarkoitettu omaisuus on siir-
24455: Mitä tässä laissa on säädetty korvauksen rettävä pois sen kiinteistön tai määräalan
24456: palauttamisesta ja 19 §: ssä mainitun mak- alueelta, jolle se on tehty, tulee siirtämisen
24457: sun suorittamisesta valtiolle, ei koske kun· tapahtua kahden vuoden kuluessa tämän lain
24458: taa eikä seurakuntaa eikä myöskään, mikäli voimaantulosta. Jos tämä laiminlyödään, kat-
24459: valtioneuvosto hakemuksesta niin on määrän- sottakoon omaisuuden kuuluvan sen kiinteis-
24460: nyt, sellaista aatteellista yhdistystä tai sää- tön omistajalle tai määräalan haltijalle,
24461: tiötä, jolle 3 § : ssä tarkoitettu oikeus on pa- jonka alueella omaisuus sijaitsee.
24462: lautunut tai 4 §: n mukaisesti annettu.
24463: 49 §.
24464: 44 §. Porkkalan alueella oleva omaisuus, jolle ei
24465: Porkkalan alueella sijaitsevien valtion vir- ole ilmaantunut sen saantiin oikeutettua
24466: katalojen osalta tehtäköön käyttösuunnitel- omistajaa viiden vuoden kuluessa tämän lain
24467: mat sen estämättä, mitä niistä on ennen voimaantulosta, katsottakoon valtion omaisuu-
24468: luovutuspäivää päätetty. deksi.
24469: Maatalousministeriön asiana on päättää, 50 §.
24470: miten ja mistä hinnasta siirtoväen pika-asu- Valitukset tämän lain nojalla annetuista
24471: tuslain mukaan otetut, pakkolunastetut ja päätöksistä ja määräyksistä on korkeimmassa
24472: sanotun lain 22 § : n 2 momentissa maini tuin hallinto-oikeudessa käsiteltävä kiireellisinä.
24473: tavoin valtiolle luovutetut alueet ja etuudet
24474: on käytettävä asutus- taikka erityisistä syistä 51 §.
24475: muihin tarkoituksiin. Edellä 33 §: ssä ja 34 §: n 1 momentissa
24476: 45 §. tarkoitettujen maanmittaustoimitusten sa-
24477: Alueet, joita 12 §: n 2 momentissa tarkoi- moin kuin muut tämän lain toimeenpanosta
24478: tetaan, on valtioneuvoston toimesta maalle aiheutuvat kustannukset suoritetaan valtion
24479: sekä karttaan merkittävä. varoista.
24480: 52 §.
24481: 46 §. Maanhankintalainsäädäntöä älköön Porkka-
24482: Mitä 26 §: ssä on säädetty selvittelylauta- lan alueella sovellettako.
24483: kunnan päätöksen tiedoksi antamisesta ja tie-
24484: doksi saannista, noudatettakoon vastaavasti 53 §.
24485: valtioneuvoston 10 tai 12 §: n nojalla anta- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
24486: maa lupaa tai määräystä tiedoksi annettaessa. töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase-
24487: tuksella.
24488: 47 §.
24489: V altioneuvostolla on valta viiden vuoden Tämä laki tulee voimaan päivänä
24490: kuluessa tämän lain voimaantulosta luovut- kuuta 1956.
24491:
24492: Helsingissä 2 päivänä toukokuuta 1956.
24493:
24494: Tasavallan Presidentti
24495: URHO KEKKONEN.
24496:
24497:
24498:
24499:
24500: Vt. oikeusministeri Vilho Väyrynen.
24501: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 23.
24502:
24503:
24504:
24505:
24506: Perustuslakivaliokunnan mietintö
24507: N:o 18 hallituksen esityksen johdosta Porkkalan palautus-
24508: laiksi ja samaa asiaa koskevan lakialoitteen johdosta.
24509:
24510: Eduskunta on pöytäkirjanottein 2 päi- tussa laajuudessa ja siinä sanotuin edelly-
24511: vältä kuluvaa toukokuuta lähettänyt halli- tyksin. Alueelle luovutuspäivän jälkeen
24512: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 23 mutta ennen lain voimaan tuloa tehdyt ra-
24513: valmistelevasti käsiteltäväksi perustuslaki- kennukset, rakenteet ja muut laitteet samoin
24514: valiokuntaan, jonka tuli asiasta pyytää val- kuin sinne sanottuna aikana siirretty ja
24515: tiovarainvaliokunnan lausunto. Samassa tar- palautuspäivänä sinne jätetty irtain omai-
24516: koituksessa eduskunta on pöytäkirjanottein suus katsottaisiin valtion omaisuudeksi. Mi-
24517: 8 päivältä sanottua toukokuuta lähettänyt käli mainittujen rakenteiden tai laitteiden
24518: valiokuntaan ed. Kytän ym. lakialoitteen tahi kulkuväylien vuoksi taikka muista sel-
24519: n: o 70, joka niin ikään sisältää ehdotuksen laisista syistä Porkkalan alueella sijaitsevia
24520: Porkkalan palautuslaiksi. Valiokunta on kä- maa- ja vesialueita katsottaisiin tarvittavan
24521: sitellyt mainitun lakialoitteen hallituksen pu- sotilaallisia tai muita yleisiä tarpeita varten,
24522: heena olevan esityksen yhteydessä samaa olisi ne hankittava valtiolle pakkolunastusta
24523: asiaa koskevana. Saatuaan valtiovarainvalio- käyttäen. Menettelyn nopeuttamiseksi ja yk-
24524: kunnalta eduskunnan päätöksen mukaisesti sinkertaistamiseksi ehdotetaan, että tämä
24525: esityksestä pyytämänsä, tämän mietinnön aina, mikäli lupa pakkolunastukseen myön-
24526: liitteeksi otetun lausunnon n: o 7, johon sa- nettäisiin kuuden kuukauden kuluessa lain
24527: malla sisältyy perustuslakivaliokunnan mai- voimaan tulosta, voisi tapahtua noudattaen
24528: nitusta lakialoitteesta pyytämä valtiovarain- soveltuvin osin, mitä pakkolunastuksesta puo-
24529: valiokunnan lausunto, ja kuultuaan asiasta lustustarkoituksiin 13 päivänä lokakuuta
24530: hovioikeudenpresidentti Y. J. Hakulista, 1944 annetussa laissa on säädetty, kuitenkin
24531: professori V. Merikoskea ja lainsäädäntöneu- ehdotuksessa mainituin poikkeuksin. Näistä
24532: vos Marjos Rapolaa sekä toimistopäällikkö mainittakoon se valtion eduksi tehty poik-
24533: Seppo Salmista maatalousministeriön asutus- keus, että valtion suoritettavaksi määrätty
24534: asiainosastosta ja vt. hallitussihteeri Kai korvaus maksettaisiin viiden vuoden kuluessa
24535: Kortetta oikeusministeriöstä perustuslakiva- pakkolunastusluvan antamisesta. Palautuvan
24536: liokunta esittää seuraavaa. omaisuuden omistaja olisi periaatteessa vel-
24537: Käsiteltävänä olevaan hallituksen esityk- vollinen suorittamaan valtiolle takaisin sa-
24538: seen sisältyvä lakiehdotus tarkoittaa Suomen notusta omaisuudesta saadun, toisen korvaus-
24539: Tasavallan täysivaltaiseen hallintaan palau- lain mukaan vahvistetun korvausmäärän.
24540: tetulla ns. Porkkalan vuokra-alueella olevan Kussakin yksittäistapauksessa vahvistettai-
24541: kiinteän ja irtaimen omaisuuden lainsäädän- siin valtiolle maksettavan korvauksen perus-
24542: nöllistä järjestämistä yksityisoikeuksien arvo ns. taloudellisessa selvittelyssä omaisuu-
24543: osalta. Johtavana periaatteena ehdotuksessa den katselmuksen ja ehdotuksessa määritel-
24544: on, että omistusoikeudet sanottuun omaisuu- tyjen perusteiden mukaisesti. Tämä perus-
24545: teen, ehdotuksessa mainituin poikkeuksin, arvo, joka periaatteessa olisi suoritettava
24546: kuuluisivat samoille, joille ne alueen luovu- valtiolle nelinkertaisena, olisi ehdotuksen
24547: tuspäivänä kuuluivat. Sitä vastoin vuokra- mukaan esityksen perusteluissa mainituista
24548: oikeuksien ja muiden ns. rajoitettujen esi- syistä suoritettava takaisin alenevan asteikon
24549: neoikeuksien katsottaisiin kuuluvan aikaisem- mukaisesti siten, että korotuskerroin, joka
24550: mille haltijoilleen vain ehdotuksessa maini- suurimpien omaisuuksien kohdalla olisi neljä,
24551: E 448/56
24552: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 23.
24553:
24554: olisi pienimpien omaisuuksien osalta kaksi. sesti huomioon Porkkalan alueelta olevan
24555: Jos kuitenkin vahvistetusta korvausmää- väestön etuudet sekä yleisen edun vaatimuk-
24556: rästä palantuvan omaisuuden osalle tuleva set. Kun lisäksi yksityisoikeuksien toteutta-
24557: korvausmäärä olisi 1 000 000 markkaa tai minen ehdotetuna tavalla voidaan käytän-
24558: sitä suurempi, olisi korvausmäärä aina nössä hoitaa ilman pitempiä aikoja vievää
24559: suoritettava nelinkertaisena. Mikäli palan- menettelyä ja väestön palaamista Porkkalaan
24560: tuvan omaisuuden omistaja olisi saanut hy- helpotetaan järjestämällä valtiolle suoritet-
24561: väkseen maanhankintalainsäädännöstä joh- tavien korvausmäärien maksaminen vuosi-
24562: tuneita etuuksia, olisi korvausta jossakin maksuina pitkähkön ajan kuluessa tapahtu-
24563: määrässä korotettava. Lisäksi olisi suurehko- vaksi, on odotettavissa, että valtakunnan yh-
24564: jen omaisuuksien omistajien esityksen perus- teyteen palautetun alueen tehokas jälleen-
24565: teluissa selostetuista syistä suoritettava eh- rakentaminen suhteellisen nopeasti saadaan
24566: dotukseen sisältyvän asteikon mukainen eri- käyntiin. Näin ollen valiokunta puoltaa hal-
24567: tyismaksu. Valtiolle suoritettava määrä olisi lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
24568: maksettava 50 000 markkaan asti 1 päivänä hyväksymistä, kuitenkin jäljempänä mainit-
24569: marraskuuta 1959 ja muulta osalta sen jäl- tavin muutoksin.
24570: keen, erinäisin poikkeuksin, 12 vuoden ku- Mitä ed. Kytän ym. edellä mainittuun
24571: luessa yhtä suurina, vähintään 5 000 markan lakialoitteeseen tulee, perustuslakivaliokunta,
24572: määräisinä vuotuismaksuina. Lisäksi ehdo- viitaten valtiovarainvaliokunnan antamaan
24573: tukseen sisältyy yksityiskohtaiset säännökset lausuntoon, tosin hyväksyy aloitteen perus-
24574: mm. toimielimistä, menettelystä, muutoksen- teluista selviävän kannanoton. Valiokunta
24575: hausta, valtion saatavan turvaamisesta sekä on kuitenkin havainnut, ettei aloitteeseen
24576: eräistä asioitten teknillistä hoitamista koske- sisältyvään lakiehdotukseen 10 § :n 3 mo-
24577: vista seikoista. menttina otettu säännös asialliselta sisällyk-
24578: Ed. Kytän ym. lakialoitteeseen n: o 70 si- seltään tarkoin vastaa valiokunnan omaksu-
24579: sältyvä ehdotus poikkeaa käsiteltävänä ole- maa kantaa. Tämän vuoksi valiokunta ei
24580: vaan hallituksen esitykseen sisältyvästä laki- voi puoltaa aloitteeseen sisältyvän lakiehdo-
24581: ehdotuksesta vain siinä, että aloitteen mu- tuksen hyväksymistä.
24582: kaan olisi lain 10 §: ään, joka sisältää sään-
24583: nökset Porkkalan alueella noudatettavasta Mitä hallituksen esitykseen sisältyvän la-
24584: pakkolunastusmenettelystä, otettava selven- kiehdotuksen yksityiskohtiin tulee, valio-
24585: tävä säännös niistä perusteista, joiden mu- kunta, hyväksyttyään edellä mainituin ta-
24586: kaan valtiolle luuastettavasta omaisuudesta voin ehdotuksen 10 § : n kohdalta ed. Kytän
24587: maksettava korvaus olisi määrättävä. Aloit- ym. puheena olevan lakialoitteen yhteydessä
24588: teen perusteluissa huomautetaan, että Pork- selostetun kannan, on ottanut sanottuun py-
24589: kalan niemimaalle on aikaisemmin maata- kälään 3 momenttina pakkolunastuskorvauk-
24590: lousmaaksi tai metsämaaksi katsottaville sen määräämisperusteita koskevan säännök-
24591: alueille luovutuspäivän jälkeen rakennettu sen, jolloin ehdotuksessa pykälän 3-5 mo-
24592: kasarmeja tai muita laitoksia, minkä joh- menttina olleet säännökset on siirretty saman
24593: dosta maa on saanut tonttimaan luonteen. pykälän 4-6 momentiksi. Samalla valio-
24594: Kun luonnollisena on pidettävä, ettei maan kunta edellyttää, että ryhdyttäessä pakko-
24595: omistajille korvata sellaisia tonttiarvoja, lunastuksiin huolehditaan siitä, ettei maa-
24596: jotka ovat syntyneet Neuvostoliiton suorit- ja vesialueita lunasteta enemmän kuin vält-
24597: taman rakentamisen johdosta, olisi lakiin tämätön tarve vaatii.
24598: otettava aloitteeseen sisältyvässä lakiehdo- Kun ehdotuksen 12 §: n 1 momentissa
24599: tuksessa oleva, tätä tarkoittava säännös. oleva sanonta ,määräalan haltija" ei ole
24600: Perustuslakivaliokunta, joka on ottanut asialliselta merkitykseltään täsmällinen ja
24601: käsittelyn pohjaksi hallituksen esitykseen si- säännös on sikäli puutteellinen, ettei siitä
24602: sältyvän lakiehdotuksen, hyväksyy ne peri- selviä, miten ja minkä mukaan valtiolta lu-
24603: aatteet, joille lakiehdotus rakentuu, ja pitää nastettavan omaisuuden hinta on määrättävä,
24604: ehdotusta yleensä sekä lakiteknilliseltä ra- on säännöstä näiltä osin selvennetty ja täy-
24605: kenteeltaan että asialliselta sisällykseltään dennetty. Ehdotuksen 17 §: ään on tehty
24606: onnistuneena. Valiokunnan mielestä ehdotus, valtiovarainvaliokunnan tarpeelliseksi kat-
24607: mahdollisuuksien rajoissa, ottaa tasapuoli- soma korjaus.
24608: Porkkalan palautuslaki. 3
24609:
24610: Perustuslakivaliokunta yhtyy valtiovarain- delle mainittavia seurauksia, valiokunta on
24611: valiokunnan lausumaan käsityksee.n, että eh- tehnyt säännökseen tätä tarkoittavan muu-
24612: dotuksen 18 § : ään sisältyvää alenevaa asteik- toksen.
24613: koa, jonka mukaan valtiolle suoritettavat Maanhankintalainsäädännön soveltaminen
24614: korvausmäärät on korotettava, on pidettävä sellaisenaan Porkkalan alueella tuottaisi va-
24615: kohtuullisena ja asian mukaisena vain Pork- liokunnan saaman selvityksen mukaan käy-
24616: kalan varsinaisen siirtoväen osalta sekä ettei tännössä suuria vaikeuksia. Lisäksi sanotun
24617: asteikon suomaa etua olisi myönnettävä lainsäädännön soveltamista kaikilta osiltaan
24618: muille palautuvan omaisuuden omistajille. puheena olevalla alueella ei voida pitää tar-
24619: Tämän vuoksi valiokunta, joka tosin havait- koituksenmukaisena. Valiokunta edellyttää
24620: see vaikeuden sellaisen yhtenäisen ratkaisun kuitenkin, että Porkkalan alueelta olevien,
24621: löytämisessä, joka asiallisesti kussakin yksit- maanhankintalain mukaisilla perusteilla
24622: täistapauksessa veisi tavoiteltuun lopputulok- maansaantiin oikeutettujen henkilöiden ny-
24623: seen, ja jonka käsityksen mukaan valtiova- kyisestä asutustarpeesta toimitetaan tutki-
24624: rainvaliokunnan ehdotuksen mukainen sään- mus ja, mikäli sellaista ilmenee, ryhdytään
24625: nös olisi käytännössä eräissä tapauksissa vai- tältä osalta asian vaatimiin toimenpiteisiin
24626: keasti sovellettavissa ja eräissä taas kohtuu- Porkkalan sisäisen asutustarpeen tyydyttä-
24627: ton, on tehnyt puheena olevan pykälän 2 mo- miseksi. Tässä tarkoituksessa valiokunta on
24628: menttiin lisäyksen, jolla valtiovarainvalio- muuttanut 52 § : n sanamuotoa.
24629: kunnan mainitsema seikka mahdollisuuksien Edellä selostettujen lisäksi perustuslakiva-
24630: rajoissa korjataan. liokunta on tehnyt ehdotukseen eräitä lä-
24631: Lakiehdotuksen 22 §: n 2 momentin mu- hinnä muodollista laatua olevia korjauksia.
24632: kaan voitaisiin selvittelylautakuntaan valtion- Tarkastaessaan lakiehdotuksen perustus-
24633: asiamieheksi määrätä henkilö, joka omistaa lakivaliokunta on kiinnittänyt huomiota sii-
24634: ehdotuksen mukaan palautuvaa omaisuutta. hen seikkaan, ettei ehdotuksen 28 §: n mu-
24635: Kun tätä ei voida pitää asianmukaisena, on kaan vaatimuksena ole, että selvittelytarkas-
24636: säännöstä tässä suhteessa korjattu. Kun tuslautakunnassa olisi oleva jäseninä myös
24637: yleisten oikeusperiaatteiden mukaista on, että palautuvan omaisuuden omistajia. Valio-
24638: asianosaisille, mikäli mahdollista, annetaan kunta kuitenkin edellyttää huolehdittavan
24639: henkilökohtaisesti tieto heidän oikeuksiaan siitä, että sanotussa elimessä palautuvan
24640: koskevien toimitusten ajankohdasta, on ehdo- omaisuuden omistajat ja heidän eri etupii-
24641: tuksen 25 §: ään tehty tätä tarkoittava li- rinsä saavat tasapuolisen edustuksen. Edel-
24642: säys. leen valiokunta edellyttää, että päätettäessä
24643: Se omistusoikeuden palautumisen ilmoitta- ehdotuksen 44 § : n 2 momentissa tarkoite-
24644: mismenettely, josta ehdotuksen 36 § : ssä sää- tuista siirtoväen pika-asutuslain mukaan ote-
24645: detään, on tarkoitettu koskemaan sellaista tuista, pakkolunastetuista ja sanotun lain
24646: palautuvan kiinteistön omistajaa, joka lain- 22 §: n 2 momentissa mainituin tavoin val-
24647: huudatuksesta ja kiinteistön saannon moit- tiolle luovutetuista alueista ja etuuksista
24648: timisajasta 28 päivänä helmikuuta 1930 an- kiinnitetään erityistä huomiota Porkkalan
24649: netun lain mukaan ei ole velvollinen hank- alueelta olevan väestön asuttamiseen. Lo-
24650: kimaan saannolleen lainhuutoa. Kun niissä puksi valiokunta vielä korostaa sitä, että eh-
24651: tapauksissa, joista ehdotuksen 4 §: ssä sää- dotuksen 10 §: ssä tarkoitetut pakkolunastus-
24652: detään, kiinteistön omistaja aina on velvolli- menettelyt olisi pyrittävä toimittamaan ensi
24653: nen hankkimaan saannolleen lainhuudon, on tilassa, jottei jälleenrakennustöitä pakkolu-
24654: ehdotuksen 36 § : n 1 momentissa oleva viit- nastettavilla alueilla tarpeettomasti ehdit-
24655: taus 4 §: ään tarpeettomana poistettu. täisi alkaa ja että tästä aiheutuvat vaikeudet
24656: V aHokunnan mielestä ehdotuksen 38 § : n siten vältettäisiin.
24657: säännös valtiolle suoritettavan määrän mak- Edellä esitetyn mukaisesti perustuslakiva-
24658: samisen järjestelystä saattaisi kohtuutto- liokunta kunnioittaen ehdottaa,
24659: masti aiheuttaa taloudellisia vaikeuksia pie-
24660: nimpien omaisuuksien omistajille ja hidastaa että Eduskunta hyväksyisi puheena
24661: heidän osaltaan jälleenrakennustoiminnan olevaan hallituksen esitykseen sisälty-
24662: aloittamista. Kun mainittu epäkohta on pois- vän lakiehdotuksen näin kuuluvana:
24663: tettavissa ilman, että siitä olisi valtiontalou-
24664: 4 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 23.
24665:
24666:
24667:
24668: Porkkalan palautuslaki.
24669: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
24670: määrätyllä tavalla, säädetään:
24671:
24672: 1 luku. (2 ja 3 mom. kuten hallituksen esityk-
24673: sessä).
24674: Yleisiä säännöksiä.
24675: 1 ja 2 §. 4 luku.
24676: (Kuten hallituksen esityksessä).
24677: Taloudellinen selvittely.
24678: 13-16 §.
24679: 2 luku. (Kuten hallituksen esityksessä).
24680: rksityisoikeudet. 17 §.
24681: 3-9 §. Mikäli korvausta on ( poist.) tämän lain
24682: (Kuten hallituksen esityksessä). mukaan palautuvan omaisuuden omistajalle
24683: suoritettu (poist.) muuallakin kuin Porkka-
24684: lan alueella olleesta omaisuudesta, määrätään
24685: 3 luku. palautuvan omaisuuden osalle tuleva kor-
24686: vausmäärä siten, että sen suhde koko kor-
24687: Valtion oikeudet. vausmäärään on sama kuin palautuvan omai-
24688: 10 §. suuden menetysarvon suhde kaiken korvauk-
24689: (1 ja 2 mom. kuten hallituksen esityk- sen perusteena olleen omaisuuden menetys-
24690: sessä). arvoon.
24691: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa pakko-
24692: lunastuksessa on lunastettavasta omaisuu- 18 §.
24693: desta määrättävä suoritettavaksi täysi kor- (1 mom. kuten hallituksen esityksessä).
24694: vaus, kuitenkin niin, ettei se seikka, että lu- Milloin vahvistetusta korvausmäärästä pa-
24695: nastettavaa aluetta luovutuspäivän jälkeen lautuvan omaisuuden osalle tuleva korvaus-
24696: sille tai sen läheisyyteen tehtyjen rakennus- määrä on 1 000 000 markkaa tai sitä suu-
24697: ten, rakenteiden, kulkuväylien tai muiden rempi taikka jos palautuvasta omaisuudesta
24698: laitteiden vuoksi voidaan käyttää edullisem- korvausta saaneella ei luovutuspäivänä ollut
24699: min kuin ennen luovutuspäivää, saa vaikut- kotipaikka Porkkalan alueella, on 16 ja
24700: taa korvausmäärään. 17 §: n mukaan laskettu korvausmäärä aina
24701: (4-6 mom. kuten 3-5 mom. hallituksen suoritettava valtiolle nelinkertaisena.
24702: esityksessä). (3 mom. kuten hallituksen esityksessä).
24703: 11 §.
24704: (Kuten hallituksen esityksessä). 19 §.
24705: Jos omaisuuden arvo on 500 000 markkaa
24706: tai sitä suurempi, on palautuvan omaisuuden
24707: 12 §. osalta suoritettava valtiolle palautusarvon
24708: Mikäli 11 § : ssä tarkoitettu omaisuus ei nelinkertaisesta arvosta maksettu maksu
24709: sijaitse valtiolle pakkolunastettavalla alueella, ( poist.) noudattaen seuraavaa asteikkoa:
24710: on (poist.) maan tai määräalan erottamis- (Asteikko kuten hallituksen esityksessä).
24711: oikeuden omistajana ( poist.) oikeus lunastaa
24712: valtiolta omaisuus 20 §:ssä mainitun selvit-
24713: telylautakunnan määräämästä kohtuullisesta 5 luku.
24714: hinnasta. Jos omaisuus on kahden tai useam-
24715: man kiinteistön tai määräalan alueella, on Toimielimet, menettely ja muutoksenhaku.
24716: lunastamisoikeus sillä, jonka maalla omai- 20 ja 21 §.
24717: suus pääasiassa sijaitsee. (Kuten hallituksen esityksessä).
24718: Porkkalan palautuslaki. 5
24719:
24720: 22 §. 36 §.
24721: ( 1 mom. kuten hallituksen esityksessä). Sen, joka 3 (poist.) § :n mukaan on kat-
24722: Selvittelylautakunnan puheenjohtajan ja sottava kiinteistön omistajaksi, on, mikäli
24723: jäsenet, joista yksi määrätään toimimaan hän lainhuudatuksesta ja kiinteistön saan-
24724: valtionasiamiehenä, sekä varamiehet näille non moittiruisajasta 28 päivänä helmikuuta
24725: asettaa valtiovarainministeriö. Lautakunnan 1930 annetun lain (86/30) mukaan ei ole
24726: puheenjohtajan ja jäsenten, lukuun otta- velvollinen hankkimaan saannolleen lainhuu-
24727: matta yhtä, joka ei saa olla valtionasiamies, toa, ilmoitettava omistusoikeutensa palautu-
24728: tulee olla henkilöitä, jotka eivät itse tämän minen asianomaiselle tuomioistuimelle tai,
24729: lain mukaan omista palautuvaa omaisuutta. siinä järjestyksessä kuin lainhuudatusasiain
24730: Sama olkoon lakina puheenjohtajan ja jä- käsittelystä tuomiokunnan arkistossa on sää-
24731: senten varamiehistä. Puheenjohtajalla ja hä- detty, tuomarille. Kun ilmoittaja on esittä-
24732: nen varamiehellään tulee olla kelpoisuus tuo- nyt selvityksen siitä, että palautuminen on
24733: marinvirkaan ja kokemusta tuomarin teh- tämän lain mukaisesti tapahtunut, ja, mikäli
24734: tävissä. maanmittaustoimitus 33 tai 34 §: n johdosta
24735: (3 mom. kuten hallituksen esityksessä). on suoritettava, se on suoritettu ja merkitty
24736: maarekisteriin, tehtäköön palautumisesta ja
24737: 23 §. maanmittaustoimituksen aiheuttamista muu-
24738: (1 mom. kuten hallituksen esityksessä). toksista merkinnät lainhuudatusasiainpöytä-
24739: Erimielisyyden sattuessa on äänestyksen kirjaan ja lainhuutorekisteriin.
24740: tulosta määrättäessä noudatettava soveltuvin (2 ja 3 mom. kuten hallituksen esityk-
24741: osin, mitä oikeudenkäymiskaaren 23 luvun sessä).
24742: 3 ja 4 §: ssä on säädetty.
24743: ( 3 mom. kuten hallituksen esityksessä). 37 §.
24744: (Kuten hallituksen esityksessä).
24745: 24 §.
24746: (Kuten hallituksen esityksessä). 38 §.
24747: Taloudellisen selvittelyn perusteella val-
24748: tiolle suoritettava määrä on, sikäli kuin
24749: 25 §. 10 § :n (poist.) 5 momentin säännöksistä ei
24750: Katselmuksen aikaruisajankohdasta selvit- muuta johdu, maksettava, milloin sanottu
24751: telylautakunnan puheenjohtajan on vähin- määrä on pienempi kuin 300 000 markkaa,
24752: tään kahta viikkoa ennen kuulutettava sillä 25 000 markkaan ja muussa tapauksessa
24753: tavoin kuin kunnalliset ilmoitukset julkais- 50 000 markkaan asti 1 päivänä marraskuuta
24754: taan siinä kunnassa, jonka alueella katsel- 1959 (poist.) sekä muulta osalta sen jälkeen
24755: muksen kohteena oleva omaisuus luovutus- kahdentoista vuoden kuluessa yhtä suurina,
24756: päivän~ sijaitsi, tai, jos edellä tarkoitettu kunakin vuonna edellä mainittuna päivänä
24757: kunta oli Degerbyn kunta, Inkoon kunnassa. erääntyvinä vuotuismaksuina. Jos marras-
24758: Kuulutus on julkaistava vähintään kahdessa kuun 1 päivän 1959 jälkeen maksettavaksi
24759: Helsingissä ilmestyvässä päivälehdessä. jäävä määrä on pienempi kuin 60 000 mark-
24760: Lisäksi on tunnetuille edellä mainitun omai- kaa, on se kuitenkin maksettava, maksuaikaa
24761: suuden omistajilw kirjeellisesti ilmoitettava vastaavasti lyhentäen, vähintään 5 000 mar-
24762: toimituksesta. kan suuruisina vuotuismaksuina. Jos sanottu
24763: (2 mom. kuten hallituksen esityksessä). määrä on alle 5 000 markkaa, on koko val-
24764: tiolle suoritettava määrä maksettava yhdellä
24765: 26-32 §. kertaa edellä mainittuna päivänä.
24766: (Kuten hallituksen esityksessä). Milloin maksuerä, jota ei ole käytettävä
24767: 10 §: n ( poist.) 5 momentissa tarkoitettuun
24768: kuittaukseen, maksetaan vähintään kolme-
24769: 6 luku. kymmentä päivää ennen sen erääntymispäi-
24770: vää, saa maksuvelvollinen hyväkseen mak-
24771: Erinäisiä säännöksiä. sun alennuksen, joka on viisi sadalta vuo-
24772: 33-35 §. dessa laskettuna maksupäivästä kunkin suo-
24773: (Kuten hallituksen esityksessä). ritetun maksuerän erääntymispäivään.
24774: 6 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 23.
24775:
24776: (3 ja 4 mom. kuten hallituksen esityk- 48-51 §.
24777: sessä). (Kuten hallituksen esityksessä).
24778: 39-46 §.
24779: (Kuten hallituksen esityksessä). 52 §.
24780: Maanhankintalainsäädännön soveltamisesta
24781: 47 §. (poist.) Porkkalan alueella (poist.) sääde-
24782: Valtioneuvostolla on valta viiden vuoden tään erikseen.
24783: kuluessa tämän lain voimaantulosta luovut- 53 §.
24784: taa 10 ja ( poist.) 11 §: ssä tarkoitettua omai- (Kuten hallituksen esityksessä).
24785: suutta ja siirtää toiselle 12 § : ssä tarkoitettu
24786: käyttöoikeus joko vastikkeetta tai määrää- Voimaantulosäännös.
24787: määnsä vastiketta vastaan. (Kuten hallituksen esityksessä).
24788:
24789:
24790: Samalla perustuslakivaliokunta kunnioit- Viitaten siihen, mitä edellä on lausuttu
24791: taen ehdottaa, ed. Kytän ym. lakialoitteesta n:o 70, valio-
24792: kunta ehdottaa,
24793: että Eduskunta päättäisi käsitellä
24794: lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen että puheena olevaan lakialoitteeseen
24795: 67 §:n 2 momentissa säädetyllä ta- sisältyvä lakiehdotus hylättäisiin.
24796: valla.
24797: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956.
24798:
24799:
24800: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ot- ström, Kauppi, S-K. Kilpi, Kyttä, Lindqvist,
24801: taneet osaa puheenjohtaja Hetemäki, vara- M. Mattila, Tainio ja Österholm sekä vara-
24802: puheenjohtaja Salmela-Järvinen, jäsenet jäsenet Koivusilta, Paasio ja Tienari.
24803: Ahonen, Haapasalo, Heljas, Hykkäälä, Hög-
24804:
24805:
24806:
24807:
24808: Vastalause.
24809:
24810: Allekirjoittaneet yhtyvät valiokunnan että 52 § saisi seuraavan sanamuo-
24811: enemmistön mielipiteeseen siitä, että Pork- don:
24812: kalan alueella olevien maansaantiin oikeutet-
24813: tujen maantarve on tyydytettävä maanhan- Maanhankintalakia älköön Porkkalan
24814: kintalainsäädännön periaatteiden mukaisesti. alueella sovellettako. Sanotulta alueelta ole-
24815: Sitä vastoin emme voi hyväksyä säännöksen vien, mainitun lainsäädännön tarkoittamalla
24816: sanamuotoa, koska se saattaisi antaa kuvan tavalla maansaantiin oikeutettujen henkilöi-
24817: laajemmasta tarkoituksesta kuin valiokun- den asuttamisesta vastaavassa järjestyksessä
24818: nalla todellisuudessa on, mikä ilmenee mie- Porkkalan alueella säädetään tarvittaessa
24819: tinnön perusteluistakin. erikseen.
24820: Ehdotamme,
24821: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1954.
24822:
24823: John Österholm. Sven Högström.
24824: Liite. 7
24825:
24826: EDUSKUNNAN Liite.
24827: V ALTIOVARAINVALIOKUNTA.
24828:
24829: Helsingissä,
24830: 22 päivänä toukokuuta 1956.
24831: Lausunto N:o 7. P e r u s t u s l a k i v a l i o k u n n a 11 e.
24832:
24833:
24834: Perustuslakivaliokunta on 3 päivänä kulu- määrät että edellä mainitut maksut saadaan
24835: vaa toukokuuta päivätyssä kirjelmässään yleensä suorittaa vuotuismwksuina kolmen-
24836: n: o 2 eduskunnan päätöksen mukaisesti pyy- toista vuoden aikana siten, että ensimmäinen
24837: tänyt valtiovarainvaliokuntaa antamaan lau- maksupäivä on 1 päivä marraskuuta 1959.
24838: suntonsa hallituksen esityksestä n:o 23 Pork- Valtiovarainvaliokunta katsoo edellä esitet-
24839: kalan palautuslaiksi. Kuluvan toukokuun tyjen toteamusten perusteella, että valtion-
24840: 11 päivänä päivätyssä kirjelmässään n:o 3 talous ei aseta esteitä uuden palautuslain
24841: Perustuslakivaliokunta on pyytänyt valtio- hyväksymiselle.
24842: varainvaliokunnan lausunnon myös ed. Kytän Lakiehdotusten säännöksiä yksityiskohtai-
24843: ym. lakialoitteesta n: o 70, joka sekin sisältää semmin tarkastaessaan valiokunta on kiinnit-
24844: ehdotuksen Porkkalan palautuslaiksi. Val- tänyt huomiota kolmeen eri kohtaan.
24845: tiovarainvaliokunta, joka on tarkastanut hal- Palautuslakiehdotuksen 10 §, siinä muo-
24846: lituksen esityksen ja lakialoitteen samanai- dossa kuin se on hallituksen esityksessä, an-
24847: kaisesti, lausuu asiasta kunnioittaen seuraa- tanee aihetta tulkintaan, että korvausta pak-
24848: vaa. kolunastettavasta alueesta määrättäessä olisi
24849: Valtiovarainvaliokunta ei ole katsonut ai- otettava huomioon alueen nykyinen käyttö-
24850: heelliseksi puuttua niihin palautusla;kiehdo- tapa ja käyttöma:hdollisuudet. Valiokunnan
24851: tuksen pääsisältönä oleviin säännöksiin, jotka mielestä on kuitenkin pidettävä oikeudenmu-
24852: koskevat kiinteään ja irtaimeen omaisuuteen kaisempana sitä menettelyä, että pakkolunas-
24853: kohdistuvien oikeuksien palauttamista niiden korvausta määrättäessä ei oteta huomioon
24854: entisille laillisille haltijoille, vaan on edellyt- sellaista n. s. tonttiarvoa, jota maalla ei voida
24855: tänyt tehtäväkseen vain niiden lainkohtien katsoa olleen silloin kun Porkkalan alue luo-
24856: tarkastuksen, jotka välittömästi koskevat tai vutettiin Neuvostoliitolle. Mikäli 10 § :n sa-
24857: sivuavat valtiontaloutta. Tätä tehtävää suo- nontaa selvennetään viimeksi mainitulla ta-
24858: rittaessaan valiokunta on ensinnäkin toden- valla, joka myös asiallisesti vastaa ed. Kytän
24859: nut, että pa;lautuslain säätäminen ei merkitse ym. lakialaitteessa tehtyä ehdotusta, jäävät
24860: valtion menojen yhtä vähän kuin tulojenkaan valtion suoritettavat pakkolunastuskorvauk-
24861: sa;nottavampaa lisääntymistä. Uudesta laista set 100 milj. markkaa pienemmiksi kuin siinä
24862: johtuvat hallintomenot on arvioitu 50 milj. tapauksessa, että tätä lainkohtaa ryhdyttäi-
24863: markaksi ja mikäli valtiolle tarvittavien siin soveltamaan ensiksi mainitulla tavalla.
24864: alueiden pakkolunastuksesta aiheutuvat me- Lakiehdotuksen 17 § :n sanontaa lienee kor-
24865: not katsotaan palautuslaista johtuviksi, nou- jattava niin, että siitä selvästi käy ilmi
24866: sevat menot uuden lain perusteella vielä 200 ,muun kuin palantuvan omaisuuden" tarkoit-
24867: -300 milj. markalla, joka määrä kuitenkin tavan muualla kuin Porkkalan alueella
24868: suoritetaan pakkolunastettujen alueiden omis- ollutta omaisuutta.
24869: tajille viiden vuoden kuluessa pakkolunastus- Palautuslakiehdotuksen 18 §: ään sisältyvää
24870: luvan antamisesta. Valtion tulot lisääntyvät alenevaa asteikkoa, jonka mukaan valtiolle
24871: noin 1 000 milj. markalla sen johdosta, että palautettavat korvausmäärät on korotettava,
24872: korvaukset, jotka aikanaan on saatu palautu- valiokunta on pitänyt kohtuullisena ja asian-
24873: vasta omaisuudesta, on, laissa säädetyin ta- mukaisena vain varsinaisen Porkkalan siirto-
24874: voin korotettuna, määrätty suoritettavaksi väen osalta. Asteikon suomaa etua ei valio-
24875: takaisin valtiolle. Lakiehdotuksen 19 § :n kunnan mielestä sen sijaan olisi myönnettävä
24876: säännösten nojalla kannettavien, omaisuuden- niille henkilöille, joiden asunto ja koti luovu-
24877: luovutusveroa tavallaan vastaavien maksujen tushetkellä ei ollut Porkkalan alueella, vaan
24878: on taas laskettu tuottavan valtiolle 150 milj. olisi näiltä henkilöiitä takaisin perittävä kor-
24879: mar.kkaa. Sekä valtiolle palautuvat korvaus- vausmäärä aina korotettava nelinkertaiseksi.
24880: 8 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 23.
24881:
24882: Valtiovarainvaliokunta, edellä sanottuun lakiehdotus olisi edellä mainituin, osit-
24883: viitaten, mielipiteenään lausuu, tain ed. Kytän ym. lakialoitteeseen
24884: n:o 70 perustuvin tavoin muutettuna
24885: että hallituksen esitykseen sisältyvä hyväksyttävä.
24886:
24887:
24888: V aHokunnan puolesta:
24889: Viljo Rantala.
24890:
24891:
24892:
24893:
24894: J. Rautapää.
24895: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 23.
24896:
24897:
24898:
24899:
24900: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 59 halli-
24901: tuksen esityksen johdosta Porkkalan palautuslaiksi ja samaa
24902: asiaa koskevan lakialoitteen johdosta.
24903:
24904: Suuri valiokunta on, käsiteltyään hallituk- tehtyjä ehdotuksia jäljempänä näkyvin muu-
24905: sen yllämainitun esityksen ja sen yhteydessä toksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,
24906: ed. Kytän ym. edellä mainitun lakialoitteen että Eduskunta päättäisi hyväksyä
24907: n: o 70, päättänyt yhtyä kannattamaan pe- hallituksen esitykseen sisälty·vän laki-
24908: rustuslakivaliokunnan mietinnössä n: o 18 ehdotuksen näin kuuluvana:
24909:
24910: Porkkalan palautuslaki.
24911: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä mää-
24912: rätyllä tavalla, säädetään:
24913: 1 luku. 5 luku.
24914: Yleisiä säännöksiä. Toimielimet, menettely ja mttutoksenhaku.
24915: 1 ja 2 §. 20-32 §.
24916: (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin-
24917: nössä.) nössä.)
24918: 2 luku. 6 luku.
24919: Yksityisoikeudet. Erinäisiä säännöksiä.
24920: 33-51 §.
24921: 3-9 §. (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin-
24922: (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- nössä.)
24923: nössä.) 52 §.
24924: 3 luku. Maanhankintalainsäädäntöä sovelletaan
24925: Valtion oikeudet. Porkkalan alueella vain siltä osin kuin siitä
24926: ( poist.) erikseen säädetään.
24927: 10, 11 ja 12 §.
24928: (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- 53 §.
24929: nössä.) (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin-
24930: 4 luku. nössä.)
24931: Taloudellinen selvittely.
24932: 13-19 §. Voimaantulosäännös.
24933: (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin- (Kuten perustuslakivaliokunnan mietin-
24934: nössä.) nössä.)
24935:
24936: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- Edelleen suuri valiokuntakin ehdottaa,
24937: dottaa,
24938: että Eduskunta päättäisi käsitellä että Eduskunta päättäisi hylätä laki-
24939: lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen aloitteeseen n: o 70 sisältyvän lakiehdo-
24940: 67 § :n 2 momentissa säädetyllä tavalla. tuksen.
24941: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
24942:
24943: E 478/56
24944: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 23.
24945:
24946:
24947:
24948:
24949: E duskunnan vast aus Hallituksen esitykseen
24950: Porkkalan palautuslaiksi.
24951:
24952: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- 22 §: n 2 momentissa mainituin tavoin val-
24953: tys N: o 23 Porkkalan palautuslaiksi, ja Pe- tiolle luovutetuista alueista ja etuuksista
24954: rustuslakivaliokunta on asiasta antanut mie- kiinnitetään erityistä huomiota Porkkalan
24955: tintönsä N: o 18. alueelta olevan väestön asuttamiseen.
24956: Lain 52 §: n johdosta, sellaisena kuin Eduskunta korostaa myös, että lain
24957: Eduskunta sen on hyväksynyt, Eduskunta 10 §: ssä tarkoitetut pakkolunastusmenettelyt
24958: lausuu edellyttävänsä, että Porkkalan olisi pyrittävä toimittamaan ensi tilassa,
24959: alueelta olevien, maanhankintalain mukaisilla jottei jälleenrakennustöitä pakkoluuastetta-
24960: perusteilla maansaantiin oikeutettujen henki- villa alueilla tarpeettomasti ehdittäisi alkaa
24961: löiden nykyisestä asutustarpeesta toimitetaan ja että tästä aiheutuvat vaikeudet siten väl-
24962: tutkimus ja, mikäli sellaista ilmenee, ryhdy- tettäisiin. Samalla Eduskunta edellyttää, että
24963: tään siltä osalta asian vaatimiin toimenpitei- ryhdyttäessä pakkolunastuksiin huolehditaan
24964: siin Porkkalan sisäisen asutustarpeen tyydyt- siitä, ettei maa- ja vesialueita lunasteta enem-
24965: tämiseksi. män, kuin välttämätön tarve vaatii.
24966: Eduskunta edellyttää myös huolehdittavan Eduskunta odottaa, että Hallitus lain täy-
24967: siitä, että lain 28 § :ssä mainitussa selvittely- täntöönpanon yhteydessä huolehtii siitä, että
24968: tarkastuslautakunnassa palantuvan omaisuu- jälleenrakennustyöhön voidaan viivytyksettä
24969: den omistajat ja heidän eri etupiirinsä saa- ryhtyä sekä että valtion omaisuuden käytöstä
24970: vat tasapuolisen edustuksen. päätettäessä otetaan myös kuntien yleiset
24971: Edelleen Eduskunta edellyttää, että pää- tarpeet huomioon.
24972: tettäessä lain 44 §: n 2 momentissa tarkoite- Eduskunta on valtiopäiväjärjestyksen 67
24973: tuista siirtoväen pika-asutuslain mukaan ote- §: ssä säädetyn käsittelyn jälkeen hyväksynyt
24974: tuista, pakkolunastetuista ja sanotun lain seuraavan lain:
24975:
24976:
24977: Porkkalan palautuslaki.
24978: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
24979: määrätyllä tavalla, säädetään:
24980: 1 luku. luovuttanut takaisin Suomen Tasavallan täy-
24981: Yleisiä säännöksiä. sivaltaiseen hallintaan 26 päivänä tammi-
24982: kuuta 1956.
24983: 1 §.
24984: Porkkalan alueella tarkoitetaan tässä laissa 2 §.
24985: sitä maa- ja vesialuetta Porkkalan niemi- Syyskuun 19 päivää 1944 nimitetään jäl-
24986: maan alueilla, jonka Suomen Tasavalta on jempänä tässä laissa luovutuspäiväksi ja tam-
24987: ensin Moskovassa 19 päivänä syyskuuta 1944 mikuun 26 päivää 1956 palautuspäiväksi.
24988: allekirjoitetun välirauhansopimuksen 8 ar-
24989: tiklan mukaisesti vuokrannut ja sitten Parii-
24990: sissa 10 päivänä helmikuuta 1947 allekirjoi- 2 luku.
24991: tetun rauhansopimuksen 4 artiklan mukai-
24992: sesti vahvistanut vuokranneensa Sosialististen Yksityisoikeudet.
24993: Neuvostotasavaltain Liitolle 50 vuoden ajaksi 3 §.
24994: ja jonka Sosialististen Neuvostotasavaltain Jäljempänä 4 §: ssä säädettävin poikkeuk-
24995: Liitto on 19 päivänä syyskuuta 1955 Mosko- sin katsotaan se, jolla luovutuspäivänä oli
24996: vassa allekirjoitetun sopimuksen mukaisesti omistusoikeus Porkkalan alueella sijaitsevaan
24997: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 23.
24998:
24999: kiinteistöön, sanotun omaisuuden omista- 6 §.
25000: jaksi. Mitä tässä on sanottu, koskee myös Vuokra- tai muuta nautintaoikeutta tahi
25001: sitä, jolle omistusoikeus olisi luovutuspäivän niihin verrattavaa oikeutta Porkkalan
25002: jälkeen perintönä tai yleisjälkisäädöksen no- alueella sijaitsevaan kiinteistöön saakoon
25003: jalla taikka seuraautonsa puolesta niihin oikeuden haltija käyttää hyväkseen, mikäli
25004: verrattavalla saannolla siten siirtynyt, että oikeuden voimassaoloaikaa on jäljellä ja se
25005: saanto olisi katsottava päteväksi, jollei Pork- olisi jatkunut, jollei Porkkalan alueen vuok-
25006: kalan alueen vuokrausta olisi tapahtunut. rausta olisi tapahtunut, vuoden 1956 jäl-
25007: Mitä 1 momentissa on sanottu omistus- keen.
25008: oikeudesta kiinteistöön, koskee myös määrä- Maanvuokrasuhteiden pitentämisestä eräissä
25009: alan erottamisoikeutta sekä omistusoikeutta tapauksissa 22 päivänä kesäkuuta 1945 an-
25010: irtaimeen omaisuuteen. nettua lakia ( 586/45), sellaisena kuin se on
25011: muutettuna 14 päivänä lokakuuta 1949 ja
25012: 22 päivänä huhtikuuta 1955 annetuissa laeissa
25013: 4 §. (648/49 ja 179/55), sovellettakoon vastaa-
25014: Mitä 3 § : ssä on oikeuksien ennalleen pa- vasti Porkkalan alueella sijaitsevaa maata
25015: lautumisesta säädetty, älköön sovellettako, koskevaan vuokrasuhteeseen, niinkuin sitä
25016: jos oikeus luovutuspäivänä kuului yhtiölle, olisi ollut sovellettava, jos Porkkalan alueen
25017: osuuskunnalle, yhdistykselle tai muulle yh- vuokrausta ei olisi tapahtunut.
25018: teisölle, joka sen jälkeen on purkautunut.
25019: Jos 1 momentissa tarkoitettu yhteisö on 7 §.
25020: ollut perheyhtiö tai muu siihen verrattava Joka haluaa käyttää hyväkseen 5 § : n 2 mo-
25021: yhteisö, tulee valtioneuvoston hakemuksesta mentissa tai 6 §: ssä tarkoitettua oikeutta,
25022: määrätä, että oikeus on kuuluva niille yhtei- tehköön siitä kuuden kuukauden kuluessa tä-
25023: sön entisille osakkaille tai jäsenille taikka män lain voimaantulosta ilmoituksen sen tuo-
25024: näiden oikeudenomistajille, joille se 3 §: n miokunnan tuomarille, jonka alueella kiin-
25025: mukaan palautuisi, jos se olisi kuulunut teistö sijaitsee, tai kiinteistön omistajalle.
25026: osakkaille tai jäsenille yhteisesti.
25027: Tämän pykälän nojalla tuomarille tehty
25028: V altioneuvostolla on valta määrätä, että ilmoitus on merkittävä erityiseen luetteloon,
25029: 3 § : ssä tarkoitettu oikeus annetaan tämän jota tuomarin on sitä varten pidettävä.
25030: pykälän 1 momentissa mainitun yhteisön
25031: toimintaa jatkamaan perustetulle yhteisölle,
25032: jota sen tarkoitusperien ja toimintamuotojen 8 §.
25033: sekä jäsenistön ja toimielimistön kokoonpa- Porkkalan alueella sijaitsevaa omaisuutta
25034: non kannalta voidaan pitää purkautunutta koskevaa oikeustointa, joka on tehty luovu-
25035: yhteisöä vastaavana. Mikäli omaisuus on tuspäivän jälkeen, mutta ennen tämän lain
25036: kuulunut lakanneelle julkisoikeudelliselle voimaantuloa, älköön pidettäkö pätevänä, mi-
25037: yhdyskunnalle, on valtioneuvoston asiana käli 3 §: n säännöksestä ei muuta johdu tahi
25038: määrätä, miten se on käytettävä aikaisem- mikäli oikeustoimi ei tarkoita omaisuuden
25039: paa vastaavaan tarkoitukseen. suojaamista, hoitamista tai kuntoon saatta-
25040: mista.
25041:
25042: 5 §. 9 §.
25043: Tässä luvussa tarkoitettua kiinteistöä kos- Mikäli kiinteistö sijaitsee osaksi Porkkalan
25044: keva rasitus, joka on voimassa kiinnittämät- alueella ja osaksi sen ulkopuolella, älköön
25045: tömänä, seuraa edelleen kiinteistöä. kiinteistöä koskeva, luovutuspäivän jälkeen,
25046: Kiinteistöä rasittava eläke olkoon voimassa mutta ennen tämän lain voimaantuloa tehty
25047: sen estämättä, mitä siitä omaisuuden menet- oikeustoimi olko pätevä Porkkalan alueella
25048: tämisestä johtuen on oikeuden päätöksellä sijaitsevien tilusten osalta, älköönkä sen kat-
25049: vahvistettu tai asianosaisten kesken sovittu. sottako koskevan osuutta sellaisiin yhteisiin
25050: Sikäli kuin eläke tarkoittaa määräaikaisia alueisiin, osuutta tarpeellisiin teihin lu-
25051: suorituksia, voidaan niitä vaatia vain vuoden kuun ottamatta, jotka sijaitsevat Porkkalan
25052: 1958 jälkeiseltä ajalta. alueella.
25053: Porkkalan palautuslaki. 3
25054:
25055: 3 luku. koon valtiolle kuuluvaksi. Sama koskee mai-
25056: nitulle alueelle luovutuspäivän jälkeen siir-
25057: Valtion oikeudet. rettyä ja palautuspäivänä sinne jätettyä
25058: 10 §. irtainta omaisuutta.
25059: Sellaisia Porkkalan alueella sijaitsevia
25060: maa- ja vesialueita valtiolle pakkolunas- 12 §.
25061: tettaessa, joita alueelle luovutuspäivän jäl- Mikäli 11 §: ssä tarkoitettu omaisuus ei
25062: keen tehtyjen rakennusten, rakenteiden, sijaitse valtiolle pakkolunastettavalla alueella,
25063: kulkuväylien tai muiden laitteiden vuoksi on maan tai määräalan erottamisoikeuden
25064: taikka muista sellaisista syistä katsotaan omistajalla oikeus lunastaa valtiolta omai-
25065: tarvittavan sotilaallisia tai muita yleisiä suus 20 § :ssä mainitun selvittelylautakunnan
25066: tarpeita varten, noudatettakoon soveltuvin määräämästä kohtuullisesta hinnasta. Jos
25067: osin, mitä pakkolunastuksesta puolustus- omaisuus on kahden tai useamman kiinteis-
25068: tarkoituksiin 13 päivänä lokakuuta 1944 tön tai määräalan alueella, on lunastamisoi-
25069: annetussa laissa (787 /44) on säädetty, kui- keus sillä, jonka maalla omaisuus pääasiassa
25070: tenkin niin, että sanotun lain 10 § : ssä tar- sijaitsee.
25071: koitettu maan luovuttaminen vastikkeeksi Jollei se, jolla 1 momentin mukaan on
25072: voidaan suorittaa myös hakemuksetta. oikeus lunastaa omaisuus, halua tätä oikeut-
25073: Kun lupa pakkolunastamiseen on annettu, taan käyttää, on valtioneuvostolla valta mää-
25074: on asianomaisella valtion viranomaisella rätä, jos omaisuuden tarkoituksenmukainen
25075: oikeus heti ja luvasta ehkä tehdyn valituk- käyttäminen sitä vaatii, että tarvittava käyt-
25076: sen estämättä ottaa sen kohteena oleva omai- töoikeus maa- ja vesialueeseen on kuuluva
25077: suus hallintaansa. valtiolle määräajan, kuitenkin enintään kym-
25078: Edellä 1 momentissa tarkoitetussa pakko- menen vuotta tämän lain voimaantulosta.
25079: lunastuksessa on luuastettavasta omaisuu- Valtiolle 2 momentin mukaan kuuluvaksi
25080: desta määrättävä suoritettavaksi täysi kor- määrätystä käyttöoikeudesta on suoritettava
25081: vaus, kuitenkin niin, ettei se seikka, että kohtuullinen korvaus, jonka suunmden sa-
25082: lunastettavaa aluetta luovutuspäivän jälkeen moin kuin muutkin korvaukseen liittyvät
25083: sille tai sen läheisyyteen tehtyjen rakennus- ehdot, jolleivät asianosaiset niistä sovi, mää-
25084: ten, rakenteiden, kulkuväylien tai muiden rää tuomioistuin hankittuaan lausunnon 5 lu-
25085: laitteiden vuoksi voidaan käyttää edullisem- vussa tarkoitetulta asianomaiselta selvittely-
25086: min kuin ennen luovutuspäivää, saa vaikut- lautakunnalta.
25087: taa korvausmäärään.
25088: Edellä 1 momentissa tarkoitetusta pakko-
25089: lunastuksesta valtion suoritettavaksi määrät-
25090: tävä korvaus maksetaan sen nostamiseen oi- 4 luku.
25091: keutetulle valtiokonttorista viiden vuoden Taloudellinen selvittely.
25092: kuluessa pakkolunastusluvan antamisesta,
25093: mikäli päätös sitä ennen on saavuttanut lain 13 §.
25094: voiman. Kun omaisuus tämän lain mukaan palau-
25095: tuu, toimitetaan omaisuuden katselmus ja
25096: Korvausta käytettäköön siltä osin, kuin se
25097: taloudellinen selvittely, niinkuin jäljempänä
25098: siihen riittää, sen määrän !mittaamiseen, säädetään.
25099: jonka saaja on velvollinen taloudellisen sel- 1\Iitä 1 momentissa on sanottu, sovelletta-
25100: vittelyn perusteella valtiolle suorittamaan. koon vastaavasti, kun valtioneuvosto antaa
25101: Mitä tässä pykälässä on säädetty, sovellet- 4 § : n 2 tai 3 momentissa tarkoitetun mää-
25102: takoon vain, jos lupa pakkolunastukseen on räyksen.
25103: myönnetty kuuden kuukauden kuluessa tä-
25104: män lain voimaantulosta. 14 §.
25105: Palautuvasta omaisuudesta saatu toisen
25106: 11 §. korvauslain mukaan vahvistettu korvaus-
25107: Porkkalan alueelle luovutuspäivän jälkeen, maara on suoritettava takaisin valtiolle
25108: mutta ennen tämän lain voimaantuloa tehty siten korotettuna, kuin jäljempänä sääde-
25109: rakennus, rakenne tai muu laite katsotta- tään.
25110: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 23.
25111:
25112: 15 §. Milloin vahvistetusta korvausmäärästä pa-
25113: Valtiolle takaisin suoritettavan korvaus- lautuvan omaisuuden osalle tuleva korvaus-
25114: määrän laskemista varten on palautuva määrä on 1 000 000 markkaa tai sitä suu-
25115: omaisuus arvioitava katselmuksessa saman rempi taikka jos palautuvasta omaisuudesta
25116: hintatason ja muutoinkin samojen perustei- korvausta saaneena ei luovutuspäivänä ollut
25117: den mukaan, kuin se on arvioitu korvausta kotipaikka Porkkalan alueella, on 16 ja
25118: määrättäessä. Arviointi on toimitettava sen 17 § : n mukaan laskettu korvausmäärä aina
25119: kunnon perusteella, mikä omaisuudella oli suoritettava valtiolle nelinkertaisena.
25120: tämän lain voimaantulopäivänä. Jos palantuvan omaisuuden omistaja on
25121: Katselmuksen perusteella 1 momentin Porkkalan alueen vuokrauksen johdosta saa-
25122: mukaisesti määrättyä omaisuuden arvoa sa- nut maanhankintalainsäädännön mukaan
25123: notaan jäljempänä palautusarvoksi ja sitä maata tai lainaa, otetaan tästä johtunut etu
25124: omaisuuden arvoa, joka on ollut toisen kor- taloudellisessa selvittelyssä huomioon siten,
25125: vauslain mukaan vahvistetun korvauksen pe- että niin suuri osa 1 ja 2 momentin mukaan
25126: rusteena, menetysarvoksi. korotetusta määrästä, joka vastaa maanhan-
25127: kintalainsäädännössä tarkoitettujen valtion
25128: 16 §. tai rahalaitosten saamisten maksamiseen käy-
25129: Jos omaisuuden palautusarvo ei ole pie- tettyä osaa vahvistetusta korvausmäärästä,
25130: nempi kuin menetysarvo, on vahvistettu kor- on lisäksi korotettava kuudella prosentilla.
25131: vausmäärä kokonaisuudessaan suoritettava ta-
25132: kaisin valtiolle. Mikäli palautusarvo on mene- 19 §.
25133: tysarvoa pienempi, lasketaan takaisin suori- Jos omaisuuden palautusarvo on 500 000
25134: tettava korvausmäärä siten, että se korvaus, markkaa tai sitä suurempi, on palantuvan
25135: mikä näiden arvojen erotuksen suuruisesta omaisuuden osalta suoritettava valtiolle pa-
25136: vahingosta olisi toisen korvauslain mukaan lautusarvon nelinkertaisesta arvosta laskettu
25137: ollut suoritettava, vähennetään vahvistetusta maksu noudattaen seuraavaa asteikkoa:
25138: korvausmäärästä.
25139: Suoritus-
25140: Valtiolle suori- prosentti
25141: 17 §. Palautusarvon nelin· tettava maksu alarajan
25142: kertainen määrä, mk alarajan koh· ylittävältä
25143: Mikäli korvausta on tämän lain mukaan dalla, mk osalta
25144: palantuvan omaisuuden omistajalle suoritettu 2 000 000- 3 000 000 10000 5
25145: muuallakin kuin Porkkalan alueella olleesta 3 000 000- 4 000 000 60000 7
25146: omaisuudesta, määrätään palantuvan omai- 4 000 000- 6 000 000 130000 8
25147: suuden osalle tuleva korvausmäärä siten, että 6 000 000-10 000 000 290000 9
25148: sen suhde koko korvausmäärään on sama 10 000 000-15 000 000 650000 10
25149: kuin palantuvan omaisuuden menetysarvon 15 000 000-20 000 000 1150 000 11
25150: suhde kaiken korvauksen perusteena olleen 20 000 000-40 000 000 1700 000 11.5
25151: omaisuuden menetysarvoon. 40 000 000 tai enemmän 4000 000 10
25152:
25153: 18 §.
25154: Palautuvalle omaisuudelle 16 ja 17 §: n 5 luku.
25155: mukaan laskettu korvausmäärä on suoritet-
25156: tava valtiolle korotettuna seuraavasti: Toimielimet, menettely ja muutoksenhaku.
25157:
25158: Korvausmäärän
25159: 20 §.
25160: Palautusarvon ollessa
25161: mk korotuskerroin Taloudellisten selvittelyasiain yleinen johto
25162: alle 300 000 2 ja valvonta on valtiovarainministeriön asiana.
25163: 300 000-alle 400 000 2.25 Katselmuksen ja taloudellisen selvittelyn
25164: 400000- " 500 000 2.5 toimittamista varten vaitiovarainministeriö
25165: 500 000- " 600 000 2.75 asettaa yhden tai useampia selvittelylauta-
25166: 600 000-" 700 000 3 kuntia, joiden toimialue samalla määrätään.
25167: 700000- " 800 000 3.25 Yksi tai useampia selvittelylautakuntia voi-
25168: 800000- " 900 000 3.5 daan asettaa määrätynlaatuisen omaisuuden
25169: 900 000- " 1000 000 3.75 palautumisesta johtuvan katselmuksen ja ta-
25170: 1000 000 tai enemmän 4 loudellisen selvittelyn toimittamista varten.
25171: Porkkalan palautuslaki. 5
25172:
25173: Selvittelyasiain käsittelyn välitöntä oh- Selvittelylautakunnan kokouksessa on pi-
25174: jausta ja valvontaa varten valtiovarainmi- dettävä pöytäkirjaa.
25175: nisteriö asettaa tarpeellisen määrän tarkas-
25176: tajia, joilla on oikeus olla saapuvilla sel- 24 §.
25177: vittelylautakuntain kokouksissa ja ottaa osaa Katselmusta ja taloudellista selvittelyä toi-
25178: asian käsittelyyn, mutta ei päätöksen tekoon. mittaessaan selvittelylautakunta on oikeu-
25179: tettu käyttämään asiantuntijoita ja hankki-
25180: 21 §. maan muuta selvitystä sekä saamaan valtion
25181: Jos palautuvaa omaisuutta on usean sel- ja kuntien viranomaisilta tarvittavia tietoja.
25182: vittelylautakunnan toimialueella, toimittaa
25183: katselmuksen kukin selvittelylautakunta toi- 25 §.
25184: mialueellaan ja taloudellisen selvittelyn se Katselmuksen alkamisajankohdasta selvit-
25185: selvittelylautakunta, jonka toimialueella pa- telylautakunnan puheenjohtajan on vähin-
25186: lautuva omaisuus pääasiallisesti sijaitsee. tään kahta viikkoa ennen kuulutettava sillä
25187: Edellä 1 momentissa mainituissa tapauk- tavoin kuin kunnalliset ilmoitukset julkais-
25188: sissa tulee selvittelyn toimittavan lautakun- taan siinä kunnassa, jonka alueella katsel-
25189: nan hankkia muiden asianomaisten selvittely- muksen kohteena oleva omaisuus luovutuspäi-
25190: lautakuntien lausunnot. vänä sijaitsi, tai, jos edellä tarkoitettu kunta
25191: oli Degerbyn kunta, Inkoon kunnassa. Kuu-
25192: lutus on julkaistava vähintään kahdessa Hel-
25193: 22 §. singissä ilmestyvässä päivälehdessä. Lisäksi
25194: Selvittelylautakunnassa on puheenjohtaja on tunnetuille edellä mainitun omaisuuden
25195: ja kaksi muuta jäsentä. Valtiovarainministe- omistajille kirjeellisesti ilmoitettava toimi-
25196: riö voi kuitenkin, milloin katsoo sen tarpeel- tuksesta.
25197: liseksi, määrätä selvittelylautakunnan jäsen- Asianosaisen poissaolo katselmuksesta ei
25198: luvun suuremmaksikin. estä sen ja taloudellisen selvittelyn toimitta-
25199: Selvittelylautakunnan puheenjohtajan ja mista.
25200: .Jäsenet, joista yksi määrätään toimimaan 26 §.
25201: valtionasiamiehenä, sekä varamiehet näille Selvittelylautakunnan päätöksen toimitta-
25202: asettaa valtiovarainministeriö. Lautakunnan koon lautakunnan puheenjohtaja viipymättä
25203: puheenjohtajan ja jäsenten, lukuun otta- palantuvan omaisuuden omistajan tiedoksi tä-
25204: matta yhtä, joka ei saa olla valtion- män koti- tai oleskelupaikkakunnan asian-
25205: asiamies, tulee olla henkilöitä, jotka eivät omaisen viranomaisen välityksellä.
25206: itse tämän lain mukaan omista palautuvaa · Milloin selvittelylautakunnan päätöstä ei
25207: omaisuutta. Sama olkoon lakina puheenjoh- ole voitu antaa omistajalle tiedoksi, niinkuin
25208: tajan ja jäsenten varamiehistä. Puheenjohta- 1 momentissa on säädetty, tulee lautakunnan
25209: jalla ja hänen varamiehellään tulee olla kel- puheenjohtajan, kun päätöksen antamisesta
25210: poisuus tuomarin virkaan ja kokemusta tuo- on kulunut vähintään kolme kuukautta, toi-
25211: marin tehtävissä. mittaa päätös tiedoksi kuulutuksella. Kuu-
25212: Selvittelylautakunnan puheenjohtaja ja jä- lutus on viimeistään kuukauden viiden en-
25213: senet toimivat tuomarin vastuulla. Heidän simmäisen päivän aikana pantava sen kun-
25214: esteellisyydestään on voimassa, mitä tuomarin nan ilmoitustaululle, jossa päätöksen tarkoit-
25215: esteellisyydestä on säädetty. tamaa palautuvaa omaisuutta koskevasta kat-
25216: selmuksesta 25 §: n mukaan on ollut kuulu-
25217: 23 §. tettava, sekä pidettävä sanotulla taululla näh-
25218: Selvittelylautakunta on päätösvaltainen, tävänä kolmenkymmenen päivän ajan.
25219: kun puheenjohtaja, valtionasiamies ja yksi Edellä 2 momentissa mainitusta kuulutuk-
25220: tai, milloin lautakunnan jäsenluku on kolmea sesta tulee käydä ilmi palantuvan omaisuu-
25221: suurempi, vähintään puolet muista jäsenistä den omistajan tai siitä korvauksen saaneen
25222: on saapuvilla. täydellinen nimi, selvittelyasian numero, sel-
25223: Erimielisyyden sattuessa on äänestyksen vittelylautakunnan päätöksen pääasiallinen
25224: tulosta määrättäessä noudatettava soveltuvin sisältö ja selvittelylautakunta, joka päätöksen
25225: osin, mitä oikeudenkäymiskaaren 23 luvun on antanut, sekä miten päätökseen voidaan
25226: 3 ja 4 §: ssä on säädetty. hakea muutosta.
25227: 6 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 23.
25228:
25229: Kun selvittelylautakunnan päätöksestä on momentissa, 23 §: n 2 ja 3 momentissa sekä
25230: kuulutettu sillä tavoin, kuin edellä 2 momen- 24 §: ssä on selvittelylautakunnasta ja sen
25231: tissa on säädetty, katsotaan päätös tiedoksi- jäsenistä säädetty.
25232: annetuksi kolmantenakymmenentenä päivänä
25233: siitä päivästä lukien, jona kuulutus on pantu 29 §.
25234: kunnan ilmoitustaululle, sanottua päivää lu- Selvittelytarkastuslautakunnan päätös on
25235: kuun ottamatta. 26 § :n 1 momentissa säädetyin tavoin toimi-
25236: tettava palantuvan omaisuuden omistajan tie-
25237: 27 §. doksi.
25238: Jos se, jolle omaisuus palautuu, tai val- Selvittelytarkastuslautakunnan päätöksestä,
25239: tionasiamies ei tyydy selvittelylautakunnan mikäli se ei ole yksimielinen, on oikeus va-
25240: päätökseen, voi hän siitä valittaa selvittely- littaa korkeimpaan hallinto-oikeuteen kolmen-
25241: tarkastuslautakuntaan viimeistään kolman- kymmenen päivän kuluessa, luettuna sillä ta-
25242: tenakymmenentenä päivänä, luettuna palan- voin, kuin 27 § :ssä on sanottu. Valituskirja
25243: tuvan omaisuuden omistajalle päätöksen tie- voidaan edellä mainitun ajan kuluessa toi-
25244: doksiautopäivästä ja valtionasiamiehelle siitä mittaa myös selvittelytarkastuslautakunnan
25245: päivästä, jona päätös on tehty, sanottuja puheenjohtajalle, jonka tulee valituskirjaan
25246: päiviä lukuun ottamatta. Valituskirja voi- merkitä, milloin se on hänelle annettu tai
25247: daan edellä mainitun ajan kuluessa toimittaa saapunut, sekä hankittuaan vastapuolen seli-
25248: myös selvittelylautakunnan puheenjohtajalle, tyksen viipymättä toimittaa valitus omine
25249: jonka tulee valituskirjaan merkitä, milloin lausuntoineen sekä asian käsittelyssä kerty-
25250: se on hänelle annettu tai saapunut, sekä han- neet asiakirjat ja asianomainen ote selvittely-
25251: kittuaan vastapuolen selityksen viipymättä tarkastuslautakunnan pöytäkirjasta, jollei
25252: toimittaa valitus omine lausuntoineen sekä sitä ole valitukseen liitetty, korkeimpaan
25253: päätöksen perusteena olevat asiakirjat ja hallinto-oikeuteen.
25254: asianomainen ote selvittelylautakunnan pöy-
25255: täkirjasta, jollei sitä ole valitukseen liitetty, 30 §.
25256: selvittelytarkastuslautakunnalle. Selvittelylautakunta ja selvittelytarkastus-
25257: lautakunta toimittakoot kappaleen päätökses-
25258: 28 §. tään valtiovarainministeriölle. Niin ikään tu-
25259: Selvittelytarkastuslautakunnan asettaa val- lee korkeimman hallinto-oikeuden lähettää
25260: tioneuvosto. Lautakunnassa on puheenjoh- kappale päätöksestään valtiovarainministe-
25261: taja sekä vähintään yhdeksän muuta jäsentä, riölle.
25262: joista ainakin yksi määrätään toimimaan val-
25263: tionasiamiehenä, ynnä tarpeellinen määrä 31 §.
25264: varamiehiä. Puheenjohtajalla ja ainakin kol- Palautuvan omaisuuden omistajalle annet-
25265: manneksella lautakunnan jäsenistä tulee olla takoon ilman eri pyyntöä hänen asiaansa kos-
25266: kelpoisuus tuomarin virkaan ja kokemusta keva ote selvittely- ja selvittelytarkastuslau-
25267: tuomarin tehtävissä. takunnan pöytäkirjasta. Valtionasiamiehelle
25268: Selvittelytarkastuslautakunta on päätösval- annettakoon edellä mainitut otteet hänen
25269: tainen, kun puheenjohtaja, valtionasiamies ja pyynnöstään.
25270: vähintään puolet muista jäsenistä on saapu- Tämän lain nojalla annettavista toimitus-
25271: villa. kirjoista samoin kuin selvittely- ja selvittely-
25272: Selvittelytarkastuslautakunta voi jakautua tarkastuslautakunnan pöytäkirjanotteista äl-
25273: jaostoihin. Jaoston puheenjohtajana on 1 köön otettako lunastusta älköönkä leimaveroa.
25274: momentissa tarkoitettu tuomarijäsen, ja
25275: jaosto on päätösvaltainen, jos vähintään 32 §.
25276: kolme siihen kuuluvaa jäsentä on saapuvilla Selvittely- ja selvittelytarkastuslautakun-
25277: ja he ovat päätöksestä yksimieliset. Jos eri- tien puheenjohtajien sekä jäsenten ja
25278: mielisyyttä ilmaantuu, siirretään asia koko 24 §: ssä mainittujen asiantuntijain palk-
25279: lautakunnan päätettäväksi. kioista ja päivärahoista sekä matkakustan-
25280: Selvittelytarkastuslautakuntaan on muu- nusten korvauksesta päättää valtiovarain-
25281: toin vastaavasti sovellettava, mitä 22 § : n 3 ministeriö.
25282: Porkkalan palautuslaki. 7
25283:
25284: 6 luku. 35 §.
25285: Maanmittauskonttorin asiana on lähettää
25286: Erinäisiä säännöksiä. asianomaisen tuomiokunnan tuomarille luet-
25287: 33 §. telo niistä tuomiokunnan alueella olevista
25288: Jos tilan sillä osalla, joka sijaitsee Porkka- kiinteistöistä, jotka sijaitsevat osaksi Pork~
25289: lan alueella, on 9 §: n säännöksestä johtuen kalan alueella ja osaksi sen ulkopuolella.
25290: eri omistaja kuin tilan muulla osalla, on Kun 33 tai 34 §: ssä tarkoitettu lohkomi-
25291: Porkkalan alueella sijaitseva osa tilasta loh- nen on toimitettu ja merkitty maarekiste-
25292: komaila erotettava eri tilaksi. Tilalle, joka riin, lähettäköön maanmittauskonttori siitä
25293: lohkomisessa muodostetaan Porkkalan alueella ilmoituksen asianomaisen tuomiokunnan tuo-
25294: olevista tiluksista, ei kuulu osuutta Porkka- marille.
25295: lan alueen ulkopuolella sijaitseviin tilojen
25296: yhteisiin alueisiin, osuutta tarpeellisiin tei- 36 §.
25297: hin lukuun ottamatta. Porkkalan alueella Sen, joka 3 §: n mukaan on katsottava
25298: olevista tiluksista muodostettu tila on vapaa kiinteistön omistajaksi, on, mikäli hän lain-
25299: luovutuspäivän jälkeen syntyneistä jakamat- huudatuksesta ja kiinteistön saannon moit-
25300: tomaan tilaan kohdistuvista kiinnityksistä ja tiruisajasta 28 päivänä helmikuuta 1930
25301: muista rasituksista. /. annetun lain (86/30) mukaan ei ole velvolli-
25302: nen hankkimaan saannolleen lainhuutoa,
25303: Maanmittauskonttorin asiana on hakemuk- ilmoitettava omistusoikeutensa palautuminen
25304: setta huolehtia siitä, että 1 momentissa tar- asianomaiselle tuomioistuimelle tai, siinä jär-
25305: koitettu lohkomistoimitus kiireellisesti suori- jestyksessä kuin lainhuudatusasiain käsitte-
25306: tetaan. lystä tuomiokunnan arkistossa on säädetty,
25307: tuomarille. Kun ilmoittaja on esittänyt sel-
25308: vityksen siitä, että palautuminen on tämän
25309: 34 §. lain mukaisesti tapahtunut, ja, mikäli maan-
25310: ,Jos Porkkalan alueen ulkopuolella olevaan mittaustoimitus 33 tai 34 § : n johdosta on
25311: tilaan on kuulunut osuus sanotulla alueella suoritettava, se on suoritettu ja merkitty
25312: sijaitsevaan tilojen yhteiseen alueeseen, sovel- maarekisteriin, tehtäköön palautumisesta ja
25313: letaan tällaiseen osuuteen, mikäli siitä, mitä maanmittaustoimituksen aiheuttamista muu-
25314: jäljempänä säädetään, ei muuta johdu, 9 § :n toksista merkinnät lainhuudatusasiain pöy-
25315: ja 33 §: n 1 momentin säännöksiä. Tässä tar- täkirjaan ja lainhuutorekisteriin.
25316: koitettu osuus voidaan jakolaissa säädetyin Omistusoikeuden palautumisesta kirjoite-
25317: edellytyksin, kuitenkin kiinnityksen haltijan taan todistus ilmoittajalle kuuluvaan alku-
25318: suostumuksesta riippumatta, siirtää samassa peräiseen saantokirjaan tai siitä annetaan
25319: kylässä sijaitsevaan muuhun tilaan tai lohko- erillinen todistus. Pöytäkirjanotetta ei an-
25320: malla muodostaa itsenäiseksi tilaksi. Jollei neta ilmoittajalle, ellei hän ole sitä pyytä-
25321: osuuden omistaja kuitenkaan ole pannut vi- nyt.
25322: reille osuuden siirtämis- tai lohkomistoimi- Edellä 2 momentissa mainittu todistus on
25323: tusta kahden vuoden kuluessa tämän lain voi- lunastuksesta vapaa. Omistusoikeuden pa-
25324: maantulosta, on hän menettänyt oikeutensa lautumisesta ja maanmittaustoimituksen ai-
25325: yhteiseen alueeseen sen tilan hyväksi, johon heuttamista muutoksista lainhuutorekisteriin
25326: osuus oli kuulunut. tehtävästä merkinnästä suoritettakoon sää-
25327: Milloin Porkkalan alueen ulkopuolella tai detty rekisteröimismaksu.
25328: osittain Porkkalan alueella sijaitsevasta ti-
25329: lasta, jolle on kuulunut osuus Porkkalan 37 §.
25330: alueella oleviin yhteisiin alueisiin, on luovu- Määräaika, jonka kuluessa on haettava
25331: tuspäivän ja tämän lain voimaantulopäivän lainhuutoa Porkkalan alueella sijaitsevan
25332: välisenä aikana luovutettu määräala ja tästä kiinteistön saannolle taikka ryhdyttävä kan-
25333: määräalasta lohkomisessa muodostettu tila on teen vireillepanolla saattamaan voimaan oi-
25334: saanut osuuden tilojen yhteisiin alueisiin, ei keus sellaiseen kiinteistöön ja joka on päät-
25335: tämä oikeus koske muita Porkkalan alueella tynyt luovutuspäivän jälkeen, katsottakoon
25336: olevia yhteisiä alueita kuin tilalle tarpeelli- pitennetyksi siihen saakka, kunnes vuosi on
25337: sia yhteisiä teitä. kulunut tämän lain voimaantulosta.
25338: 8 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 23.
25339:
25340: Mikäli tämän lain mukaan tapahtuva suajan lykkäystä enintään neljäksi vuodeksi.
25341: omaisuuden palautuminen on aiheena uuden Maksuajan lykkäystä on haettava hyvissä
25342: perunkirjoituksen toimittamiselle tahi perin- ajoin ennen erääntymispäivää. Lykkäys-
25343: nönjaon tai osituksen moittimiselle, katsot- ajalta suoritettakoon kullekin lykätylle mak-
25344: takoon perunkirjoituksen toimittamisen ja suerälle korkoa viisi sadalta vuodessa erään-
25345: moitekanteen nostamisen määräaika pitenne- tymispäivästä maksupäivään.
25346: tyksi, niinkuin 1 momentissa on säädetty.
25347: Jos luovutuspäivänä voimassa olleen ja
25348: tämän lain mukaan voimassa pysyvän kiin- 39 §.
25349: nityskelpoisen oikeuden vakuudeksi haetaan Taloudellisen selvittelyn perusteella val-
25350: kiinnitys kiinteistöön kuuden kuukauden tiolle suoritettavan määrän maksuunpanosta
25351: kuluessa tämän lain voimaantulosta, katsot- ja kannosta noudatettakoon 38 § : ssä sääde-
25352: takoon kiinnityksen tuottavan etuoikeuden tyin poikkeuksin, mitä erinäisten valtiolle
25353: tämän lain voimaantulosta lukien. tulevien maksujen maksuunpanosta sekä
25354: verojen ja maksujen kannosta ja tilittämi-
25355: 38 §. sestä on erikseen säädetty, kuitenkin niin,
25356: Taloudellisen selvittelyn perusteella val- että maksuunpano, kanto ja tilittäminen on
25357: tiolle suoritettava määrä on, sikäli kuin valtiokonttorin asiana.
25358: 10 §: n 5 momentin säännöksistä ei muuta
25359: johdu, maksettava, milloin sanottu määrä
25360: on pienempi kuin 300 000 markkaa, 25 000 40 §.
25361: markkaan ja muussa tapauksessa 50 000 Omaisuus, joka on sen laatuista, että sii-
25362: markkaan asti 1 päivänä marraskuuta 1959 hen voidaan vahvistaa kiinnitys, on siihen
25363: sekä muulta osalta sen jälkeen kahden- kohdistuvan taloudellisen selvittelyn perus-
25364: toista vuoden kuluessa yhtäsuurina, kuna- teella valtiolle tämän lain nojalla suoritet-
25365: kin vuonna edellä mainittuna päivänä tavan määrän ja sen koron maksamisesta
25366: erääntyvinä vuotuismaksuina. Jos marras- panttina. Suoritettava määrä korkoineen
25367: kuun 1 päivän 1959 jälkeen maksettavaksi voidaan ulosottotoimin periä siinä järjestyk-
25368: jäävä määrä on pienempi kuin 60 000 mark- sessä, kuin veroista on säädetty, ja saadaan
25369: kaa, on se kuitenkin maksettava, maksu- ottaa kiinteistöstä riippumatta siitä, kuinka
25370: aikaa vastaavasti lyhentäen, vähintään 5 000 kauan se on ollut maksamatta, paremmalla
25371: markan suuruisina vuotuismaksuina. Jos oikeudella kuin verot, julkisoikeudelliset
25372: sanottu määrä on alle 5 000 markkaa, on maksut ja suoritukset sekä muut saamiset ja
25373: koko valtiolle suoritettava määrä maksettava etuudet, joista kiinteistö on kiinnitetty tai
25374: yhdellä kertaa edellä mainittuna päivänä. muutoin panttina. Tätä panttioikeutta kos-
25375: Milloin maksuerä, jota ei ole käytettävä kevan merkinnän tekemistä varten kiinni-
25376: 10 §: n 5 momentissa tarkoitettuun kuittauk- tysasiain pöytäkirjaan lähettäköön valtiova-
25377: seen, maksetaan vähintään kolmekymmentä rainministeriö ilmoituksen asianomaiselle
25378: päivää ennen sen erääntymispäivää, saa mak- tuomiokunnan tuomarille.
25379: suvelvollinen hyväkseen maksualennuksen, Kun suoritettava määrä korkoineen on
25380: joka on viisi sadalta vuodessa laskettuna täysin maksettu, lähettäköön valtiokonttori
25381: maksupäivästä kunkin suoritetun maksuerän siitä ilmoituksen asianomaiselle tuomiokun-
25382: erääntymispäivään. nan tuomarille kiinteistön vapauttamista
25383: Jos maksuerän suorittaminen erääntymis- panttivastuusta koskevan merkinnän teke-
25384: päivänä joko kokonaan tai osaksi laiminlyö- mistä varten kiinnitysasiain pöytäkirjaan.
25385: dään, lasketaan maksamatta jääneelle mää- Jos suoritettavasta määrästä annetaan
25386: rälle korkoa samoin perustein, kuin veron- valtiokonttorin hyväksymä vakuus, on kiin-
25387: maksun laiminlyömisen johdosta suoritetta- teistö vapaa edellä mainitusta vastuusta. Jos
25388: vasta veronlisäyksestä on säädetty, ja val- vakuus annetaan sen jälkeen, kun edellä tar-
25389: tiolle suoritettava määrä erääntyy tällöin koitettu merkintä kiinnitysasiain pöytäkir-
25390: heti kokonaisuudessaan maksettavaksi. jaan on tehty, ilmoittakoon valtiokonttori
25391: Milloin maksun suorittaminen maara- siitä asianomaiselle tuomiokunnan tuomarille
25392: ajassa käy maksuvelvolliselle vaikeaksi, voi 2 momentissa mainitun merkinnän tekemistä
25393: valtiokonttori hakemuksesta myöntää mak- varten.
25394: Porkka.lan palautuslaki. 9
25395:
25396: Jos palautuva omaisuus on erottamaton nyt, sellaista aatteellista yhdistystä tai saa-
25397: määräala, lähettäköön valtiovarainministeriö tiötä, jolle 3 § : ssä tarkoitettu oikeus on pa-
25398: siihen kohdistuvan taloudellisen selvittelyn lautunut tai 4 §: n mukaisesti annettu.
25399: perusteella valtiolle tämän lain nojalla suo-
25400: ritettavasta määrästä ilmoituksen asianomai- 44 §.
25401: selle tuomiokunnan tuomarille merkinnän Porkkalan alueella sijaitsevien valtion vir-
25402: tekemistä varten kiinnitysasiain pöytäkir- katalojen osalta tehtäköön käyttösuunnitel-
25403: jaan erottamisoikeuden sekä valtiolle suori- mat sen estämättä, mitä niistä on ennen
25404: tettavan määrän maksamisen vakuudeksi. luovutuspäivää päätetty.
25405: Tämä merkintä tuottaa valtiolle oikeuden Maatalousministeriön asiana on päättää,
25406: erottaa määräalan tilaksi sekä panttioikeu- miten ja mistä hinnasta siirtoväen pika-asu-
25407: den määräalasta muodostettuun tilaan sel- tuslain mukaan otetut, pakkolunastetut ja
25408: laisin etuoikeuksin, kuin 1 momentissa on sanotun lain 22 § : n 2 momentissa mainituin
25409: säädetty. Merkintää erottamisoikeuden va- tavoin valtiolle luovutetut alueet ja etuudet
25410: kuudeksi älköön kuitenkaan tehtäkö, jos on käytettävä asutus- taikka erityisistä syistä
25411: määräalan erottamisoikeus on kiinnitetty. muihin tarkoituksiin.
25412: Kun suoritettava määrä korkoineen on täy-
25413: sin maksettu tai suoritettavasta määrästä
25414: annetaan valtiokonttorin hyväksymä vakuus, 45 §.
25415: noudatettakoon vastaavasti, mitä edellä Alueet, joita 12 § :n 2 momentissa tarkoi-
25416: 2 ja 3 momentissa on säädetty. tetaan, on valtioneuvoston toimesta maalle
25417: sekä karttaan merkittävä.
25418: 41 §. 46 §.
25419: ,Jos havaitaan, että valtiolle suoritettava Mitä 26 §: ssä on säädetty selvittelylauta-
25420: määrä on taloudellisessa selvittelyssä vir- kunnan päätöksen tiedoksi antamisesta ja tie-
25421: heellisen tiedon tai asiakirjan johdosta doksi saannista, noudatettakoon vastaavasti
25422: taikka muusta kuin arvioimisperusteiden valtioneuvoston 10 tai 12 §: n nojalla anta-
25423: soveltamisesta johtuvasta syystä määrätty maa lupaa tai määräystä tiedoksi annettaessa.
25424: liian pieneksi, on valtiokonttorin tehtävä
25425: tästä johtuva oikaisu. Valtiokonttorin toi-
25426: menpiteestä on asianomaisella oikeus valit- 47 §.
25427: taa korkeimpaan hallinto-oikeuteen kolmen- Valtioneuvostolla on valta viiden vuoden
25428: kymmenen päivän kuluessa siitä päivästä kuluessa tämän lain voimaantulosta luovut-
25429: lukien, jolloin hän on saanut toimehpiteestä taa 10 ja 11 § :ssä tarkoitettua omaisuutta ja
25430: tiedon. siirtää toiselle 12 § : ssä tarkoitettu käyttö-
25431: oikeus joko vastikkeetta tai määräämäänsä
25432: 42 §. vastiketta vastaan.
25433: Jos tämän lain mukaan palantuvan omai-
25434: suuden omistajalle on omaisuuden jäämisestä 48 §.
25435: Porkkalan alueelle muulla perusteella kuin Jos 11 §: ssä tarkoitettu omaisuus on siir-
25436: toisen korvauslain mukaan annettu kor- rettävä pois sen kiinteistön tai määräalan
25437: vausta, on se suoritettava takaisin valtiolle. alueelta, jolle se on tehty, tulee siirtämisen
25438: Takaisin suoritettavan korvauksen mää- tapahtua kahden vuoden kuluessa tämän lain
25439: räämiseen ja suorittamiseen on vastaavasti voimaantulosta. Jos tämä laiminlyödään, kat-
25440: sovellettava, mitä tässä laissa on toisen kor- sottakoon omaisuuden kuuluvan sen kiinteis-
25441: vauslain mukaan saadun korvauksen suorit- tön omistajalle tai määräalan haltijalle,
25442: tamisesta valtiolle säädetty. jonka alueella omaisuus sijaitsee.
25443:
25444: 43 §. 49 §.
25445: Mitä tässä laissa on säädetty korvauksen Por-kkalan alueella oleva omaisuus, jolle ei
25446: palauttamisesta ja 19 §: ssä mainitun mak- ole ilmaantunut sen saantiin oikeutettua
25447: sun suorittamisesta valtiolle, ei koske kun- omistajaa viiden vuoden kuluessa tämän lain
25448: taa eikä seurakuntaa eikä myöskään, mikäli voimaantulosta, katsottakoon valtion omaisuu-
25449: valtioneuvosto hakemuksesta niin on määrän- deksi.
25450: 2
25451: 10 1956 Vp. Edusk. vast. - Esitys N: o 23.
25452:
25453: 50 §. 52 §.
25454: Valitukset tämän lain nojalla annetuista Maanhankintalainsäädäntöä sovelletaan
25455: päätöksistä ja määräyksistä on korkeimmassa Porkkalan alueella vain siltä osin, kuin siitä
25456: hallinto-oikeudessa käsiteltävä kiireellisinä. erikseen säädetään.
25457:
25458: 53 §.
25459: 51 §. Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
25460: Edellä 33 §: ssä ja 34 §: n 1 momentissa töönpanosta ja soveltamisesta annetaan ase-
25461: tarkoitettujen maanmittaustoimitusten sa- tuksella.
25462: moin kuin muut tämän lain toimeenpanosta
25463: aiheutuvat kustannukset suoritetaan valtion Tämä laki tulee voimaan päivänä ....
25464: varoista. kuuta 1956.
25465:
25466: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
25467: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 24.
25468:
25469:
25470:
25471:
25472: Hallituksen esitys Eduskunnalle suostumuksen antami-
25473: seksi Suomen liittymiseen Yhdistyneiden Kansakuntien kas-
25474: vatus-, tiede- ja kulttuurijärjestöön.
25475: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, toimenpiteisiin, joihin järjestö ryhtyy yhden
25476: tiede- ja kulttuurijärjestö eli UNESCO pe- tai useamman jäsenvaltion pyynnöstä.
25477: rustettiin Lontoossa marraskuussa 1945 ja Edellä luetelluista toimialoista lähinnä
25478: sen toiminta pääsi alulle perussäännön mu- ensimmäinen eli UNESCOn yleistoiminta eri-
25479: kaisesti marraskuussa 1946, jolloin 20 val- tyisesti kiinnostaa Suomea. Tässä yhteydessä
25480: tiota oli tallettanut ratifioimisasiakirjansa manittakoon, että UNESCO toimii kansain-
25481: Englannin hallituksen huostaan. Nykyään välisen asiakirja-aineiston keskuksena. Me-
25482: UNESCOon kuuluu 72 jäsenvaltiota, niiden nestyksellinen toiminta nykyisen teknillisen
25483: joukossa kaikki Skandinavian maat ynnä ja erikoistuneen sivistyksen eteenpäin viemi-
25484: neljä suvereenisuutta vailla olevaa aluetta seksi edellyttää korkeatasoista tiedoitusver-
25485: ns. apujäseninä. kostoa. Tämän vuoksi UNESCO pyrkii luo-
25486: UNESCOn tarkoituksena on myötävaikut- maan perustan koko maailman käsittävälle
25487: taa rauhan ja turvallisuuden ylläpitämiseen tieteelliselle yhteenkuuluvaisuudelle. Järjes-
25488: edistämällä kasvatuksen, tieteen ja kulttuu- tön toimesta julkaistaan joka vuosi n. kaksi
25489: rin kehitystä maailmassa ja varsinkin kanso- miljoonaa tieteellistä artikkelia. Se toimittaa
25490: jen yhteistyötä näillä aloilla, ,jotta Yhdisty- edelleen luetteloita maailmassa vuosittain
25491: neiden Kansakuntien peruskirjassa kaikille myönnettävistä, n. 40 000 apurahasta sa-
25492: kansoille tunnustettujen oikeuden, lain, moinkuin eri kielillä ilmestyneestä käännös-
25493: ihmisoikeuksien ja ihmisten perusvapauksien kirjallisuudesta. Tämänlaatuisella toimin-
25494: periaatteiden yleismaailmallinen kunnioitus nalla saadaan luotettava tilasto kulttuurike-
25495: voitaisiin rotuun, sukupuoleen, kieleen tai hityksestä koko maailmassa.
25496: uskontoon katsomatta turvata". Edelleen UNESCO tekee parhaansa luo-
25497: Järjestysmuodoltaan UNESCO on verrat- dakseen yhteyksiä eri maiden asiantuntijoi-
25498: tavissa Yhdistyneiden Kansakuntien muihin den välillä. Myös tieteellisten järjestöjen
25499: erityisjärjestöihin. Sen elimet ovat yleisko- toimintaa UNESCO pyrkii tekemään tunne-
25500: kous, toimeenpaneva neuvosto ja sihteeristö. tuksi niiden kotimaan rajojen ulkopuolella.
25501: Yleiskokous, johon jokainen jäsenvaltio on Yhdistyneiden Kansakuntien neuvonanta-
25502: oikeutettu lähettämään viisi jäsentä käsittä- jana UNESCOlla on erikoisalanaan oma teh-
25503: vän valtuuskunnan, kokoontuu kerran kah- tävänsä, josta on ilmeisesti hyötyä kaikille
25504: dessa vuodessa ja päättää järjestön toimin- jäsenille. UNESCO pyrkii helpottamaan tie-
25505: nan yleisistä suuntaviivoista. 'Toimeenpane- doituspalvelua, parantamaan uutisvaihtoa ja
25506: van neuvoston muodostaa 22 yleiskokouksen poistamaan teknillisiä ja käytännöllisiä vai-
25507: kolmeksi vuodeksi valitsemaa jäsentä. Sih- keuksia uutispalvelussa. Tähän kuuluu esim.
25508: teeristö huolehtii järjestön käytännöllisestä sähkösanomamaksujen alentaminen kansain-
25509: työstä. Sen nykyinen pääjohtaja, järjestyk- välisessä liikenteessä.
25510: sessä kolmas, on vuoteen 1960 amerikkalainen UNESCOn toimesta on tehty kansainväli-
25511: tri Luther H. Evans. Sihteeristö sijaitsee siä sopimuksia, joiden tarkoituksena on kan-
25512: Pariisissa. sainvälisten kulttuuriyhteyksien helpottami-
25513: UNESCOn laaja toiminta-ala voidaan ja- nen. Sopimukset ovat koskeneet mm. kasva-
25514: kaa kolmeen pääosaan, nim. yleistoimintaan, tus-, tiede- ja kulttuuriaineiston maahan-
25515: jonka tuloksista kaikki 72 jäsenvaltiota pää- tuontitullien poistamista, tavaranäytteiden ja
25516: sevät osalliseksi, erityistoimintaan, joka koh- mainosaineiston maahantuonnin helpottamista,
25517: distuu määriteltyihin ja paikallistettuihin taideaarteiden suojelemista sodan sattuessa
25518: ongelmiin, sekä yksityistapauksiin liittyviin jne.
25519: 3759/56
25520: 2 N:o 24
25521:
25522: UNESCOlla on ollut huomattava osuus sainvälisen vuorovaikutuksen avulla. Tämä
25523: myös yleismaailmallisen tekijänoikeus-sopi- edellyttää, että kotimaisilla viranomaisilla,
25524: muksen aikaansaamisessa v. 1953. Tämä sopi- järjestöillä ja laitoksilla sekä yksityisillä tut-
25525: mus suojelee taiteilijan oikeuksia sulkemalla kijoilla, taiteilijoilla ja suunnittelutyönteki-
25526: piiriinsä mm. kirjallisuuden tuotteet, mu- jöillä on kiinteä yhteys alansa kehitykseen
25527: siikki- ja näytelmäkappaleet, :filmit, maalauk- muualla maailmassa. Tällaisten yhteyksien
25528: set, kuvanveistokset jne. solmimisessa ja jatkuvassa ylläpitämisessä on
25529: Useimmissa jäsenmaissa on perustettu, UNESCOn toiminnalla huomattava käytän-
25530: niinkuin UNESCOn perussäännössä edellyte- nöllinen merkitys.
25531: tään, kansallisia UNESCO-toimikuntia. Nii- Suomalaisten asiantuntijoiden aktiivinen
25532: den tehtävänä on toimia asianomaisen maan osallistuminen kansainvälisen yhteistyön ylei-
25533: hallituksen ja yleiskokousvaltuuskuntien seen suunnitteluun tai vähemmän kehitty-
25534: neuvovina eliminä kaikissa UNESCOn toi- neissä maissa suoritettaviin järjestelytoimen-
25535: mintaan liittyvissä kysymyksissä. Kansallis- piteisiin, mihin jäsenyys antaisi enemmän
25536: ten toimikuntien toiminta eri maissa on mahdollisuuksia, merkitsisi Suomen saaman
25537: muodostunut monipuoliseksi. arvovallan ohella myös meidän asiantunti-
25538: Järjestön perussääntö kieltää nimenomaan joidemme jatkuvaa kehittymistä ja heidän
25539: järjestöä puuttumasta jäsenvaltioiden sisäi- kokemuspiirinsä jatkuvaa avartumista.
25540: siin asioihin. Asianomaisen säännöksen sana- Suomen tultua Yhdistyneiden Kansakuntien
25541: muoto kuuluu: ,Pyrkien turvaamaan järjes- jäseneksi edellyttää liittyminen UNESCOon
25542: tön jäsenvaltioille niiden sivistysmuotojen ja Suomen taholta ainoastaan ilmoituksenluon-
25543: kasvatusjärjestelmien riippumattomuuden, teisia toimenpiteitä.
25544: koskemattomuuden ja hedelmällisen erilai- UNESCOn kokonaisbudjetin vuodelle 1956
25545: suuden, järjestö ei saa puuttua asioihin, on arvioitu nousevan n. 10.5 miljoonaan dol-
25546: jotka olennaisesti kuuluvat jonkin jäsenval- lariin. Suomen jäsenmaksuosuudeksi on mää-
25547: tion sisäiseen toimivaltaan". rätty 0.38 % tästä summasta eli n. 40 000
25548: UNESCOn jäsenyyden tarjoamia etuja on dollaria. Tämän lisäksi Suomen osuus käyttö-
25549: vaikeampi määritellä kuin eräiden muiden rahastoon on 0.38% 3 milj. dollarista eli
25550: Yhdistyneiden Kansakuntien puhtaasti käy- 11400 dollaria. Yhteensä Suomen maksetta-
25551: tännöllisiä asioita hoitavien erityisjärjestöjen. vaksi tuleva· määrä UNESCOon liittymisen
25552: Yllä on viitattu mm. UNESCOn laajaan jul- yhteydessä nousee n. 51400 dollariin eli
25553: kaisutoimintaan, jota hyväksikäyttäen Suo- 11.9 miljoonaan markkaan.
25554: melle tarjoutuu tilaisuus tehdä omaa kult- Koska on kysymys Suomen liittymisestä
25555: tuurityötään tunnetuksi kaikkialla maail- erittäin merkittävään kansainväliseen järjes-
25556: maiilsa eli siis tehdä sitä maan tunnetuksi- töön ja kun jäsenyydestä aiheutuu jatkuvia
25557: tekemistyötä, jonka välttämättömyydestä ol- menoja, esitetään Eduskunnan päätettäväksi,
25558: laan yksimielisiä, mutta johon varatut määrä-
25559: rahat ovat riittämättömät. että Eduskunta a.n.taisi suosturnuk-
25560: Kansallisen kulttuurimme jatkuva kehittä- sensa Suomen liittymiseen Yhdisty-
25561: minen on mahdollista vain hedelmällisen kan- neiden Kansakuntien kasvatus-, tiede-
25562: ja kulttuttrijärjestöön.
25563: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1956.
25564:
25565:
25566: Tasavallan Presidentti
25567: URHO KEKKONEN.
25568:
25569:
25570:
25571:
25572: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren.
25573: N:o 24 3
25574:
25575: (Suomennos)
25576:
25577:
25578:
25579:
25580: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, Convention creant une organisation des
25581: tiede- ja kulttuurijärjestön Nations Unies pour feducation, la science
25582: perussääntö et la culture
25583:
25584: Hyväksytty Lontossa 16 päivänä marras- Adoptee a Londres le 16 novembre 1945
25585: kuuta 1954 ja muutettu yleiskokouksen toi- et modifiee par la Conference generale lors
25586: sessa, kolmannessa, neljännessä, viidennessä, de ses deuxieme, troisieme, quatrieme, cin-
25587: kuudennessa, seitsemännessä ja kahdeksan- quieme, sixieme, septieme et huitieme ses-
25588: nessa istunnossa. sions.
25589:
25590:
25591: Tähän perussääntöön osallistuneiden val- Les gouvernements des Etats parties a la
25592: tioiden hallitukset julistavat kansojensa ni- presente Convention, au nom de leurs peup-
25593: messä, les, declarent:
25594: että koska sodat syntyvät ihmismielissä, Que, Ies guerres prenant naissance dans
25595: myös rauhan puolustus on rakennettava l'esprit des hommes, c'est dans l'esprit des
25596: ihmismieliin; hommes que doivent etre elevees Ies defenses
25597: de la paix;
25598: että tietämättömyys toisten kansojen elä- Que l'incomprehension mutuelle des peup-
25599: män muodoista on koko ihmiskunnan histo- les a toujours ete, au cours de l'histoire, a
25600: rian aikana ollut kansojen välisen epäluulon l'origine de la suspicion et de la mefiance
25601: ja epäluottamuksen alkulähteenä, minkä joh- entre nations, par ou leurs desaccords ont
25602: dosta niiden väliset erimielisyydet liian usein trop souvent degenere en guerre;
25603: ovat vieneet sotaan;
25604: että juuri päättyneen suuren ja kauhean Que la grande et terrible guerre qui vient
25605: sodan teki mahdolliseksi ihmisten arvon, tasa- de finir a ete rendue possible par le renie-
25606: arvoisuuden ja keskinäisen kunnioituksen de- ment de l'ideal democratique de dignite,
25607: mokraattisten ihanteiden kieltäminen ja tai- d'egalite et de respect de la personne hu-
25608: pumus korvata ne tietämättömyyttä ja en- maine et par la volonte de lui substituer, en
25609: nakkoluuloja hyväksikäyttäen rotujen ja exploitant l'ignorance et le prejuge, le
25610: ihmisten erilaisuuden opilla; dogme de l'inegalite des races et des hom-
25611: mes;
25612: että ihmisarvo vaatii kulttuurin levittä- Que, la dignite de l'homme exigeant la
25613: mistä ja ihmiskunnan kasvattamista oikeu- diffusion de la culture et l'education de tous
25614: denmukaisuuteen, vapauteen ja rauhaan, en vue de la justice, de la liberte et de la
25615: mikä pyhä velvollisuus kaikkien kansojen on paix, il y a la, pour toutes Ies nations, des
25616: täytettävä toisiaan auttaen; devoirs sacres a remplir dans un esprit de
25617: mutuelle assistance;
25618: että pelkästään hallitusten välisiin talou- Qu'une paix fondee sur Ies seuls accords
25619: dellisiin ja poliittisiin sopimuksiin perustuva economiques et politiques des gouvernements
25620: Fauha ei voi saada osakseen kansojen yksi- ne saurait entrainer l'adhesion unanime,
25621: mielistä, pysyvää ja vilpitöntä kannatusta; durable et sincere des peuples et que, par
25622: ja että siitä syystä pysyvän rauhan on consequent, cette paix doit etre etablie sur le
25623: rakennuttava ihmiskunnan älyllisen ja siveel- fondement de la solidarite intellectuelle et
25624: lisen yhteenkuuluvaisuuden tunteen pohjalle. morale de l'humanite.
25625: 4 N:o 24
25626:
25627: Näistä syistä tämän perussaannön allekir- Pour ces motifs, Ies Etats signataires de
25628: joittaneet valtiot, päättäen turvata kaikille cette Convention, resolus a assurer a tous le
25629: täyden ja yhtäläisen mahdollisuuden, objek- plein et egal acces a l'education, la libre
25630: tiivisen totuuden vapaaseen etsintään sekä poursuite de la verite objective et le libre
25631: ajatusten ja tietojen vapaaseen vaihtoon, echange des idees et des connaissances, deci-
25632: ottavat tehtäväkseen kehittää ja laajentaa dent de developper et de multiplier Ies re-
25633: kansojensa välisiä suhteita, jotta ne parem- lations entre leurs peuples en vue de se
25634: min ymmärtäisivät toisiaan ja jotta ne saisi- mieux comprendre et d'acquerir une connais-
25635: vat tarkempia ja totuudenmukaisempia tie- sance plus precise et plus vraie de leurs
25636: toja toistensa elintavoista. coutumes respectives.
25637: Tässä tarkoituksessa ne perustavat tällä En consequence, ils creent par les presen-
25638: asiakirjalla Yhdistyneiden Kansakuntien tes l'Organisation des Nations Unies pour
25639: kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön, jotta l'education, la science et la culture afin
25640: ne asteittain voisivat maailman kansojen yh- d'atteindre graduellement, par la cooperation
25641: teistyön avulla kasvatuksen, tieteen ja kult- des nations du monde dans Ies domaines de
25642: tuurin aloilla saavuttaa ne kansainvälisen l'education, de la science et de la culture,
25643: rauhan ja ihmiskunnan yhteisen hyvinvoin- Ies buts de paix internationale et de prospe-
25644: nin tavoitteet, joita silmällä pitäen Yhdisty- rite commune de l'humanite en vue desquels
25645: neiden Kansakuntien järjestö on perustettu l'Organisation des Nations Uniesa ete consti-
25646: ja jotka sen peruskirjassa on julkilausuttu. tuee, et que sa Charte proclame.
25647:
25648:
25649:
25650: 1 artikla Article premier
25651: l'ääntäärät ja tehtävät Buts et fonctions
25652: 1. Järjestön tarkoituksena on myötävai- 1. ~L'Organisation se propose de contri-
25653: kuttaa rauhan ja turvallisuuden ylläpitämi- buer au maintien de la paix et de la se-
25654: seen edistämällä kansojen välistä yhteistyötä curite en resserrant, par l'education, la
25655: kasvatuksen, tieteen ja kulttuurin avulla, science et la culture, la collaboration entre
25656: jotta Yhdistyneiden Kansakuntien peruskir- nations, afin d'assurer le respect universel
25657: jassa kaikille kansoille tunnustettujen oikeu- de la justice, de la loi, des droits de l'homme
25658: den, lain, ihmisoikeuksien ja ihmisten perus- et des libertes fondamentales pour tous, sans
25659: vapauksien periaatteiden yleismaailmallinen distinction de race, de sexe, de langue ou de
25660: kunnioitus voitaisiin rotuun, sukupuoleen, religion, que la Charte des Nations Unies
25661: kieleen tai uskontoon katsomatta turvata. reconnait a tous les peuples.
25662: 2. Tämän toteuttamiseksi järjestö: 2. A ces fins, l'Organisation:
25663: a) suosii kaikkia joukkotiedoitusvälineitä a) Favorise la connaissance et la compre-
25664: hyväksikäyttäen sitä työtä, joka edistää kan- hension mutuelle des nations en pretant son
25665: sojen keskinäistä tuntemusta ja ymmärtä- concours aux organes d'information des mas-
25666: mystä ja suosittelee tässä tarkoituksessa sel- ses; elle recommande, a cet effet, tels accords
25667: laisten kansainvälisten sopimusten solmi- internationaux qu'elle juge utiles pour faci-
25668: mista, jotka osoittautuvat tarpeellisiksi sanan liter la libre circulation des idees, par le mot
25669: tai kuvan välityksellä helpottamaan aattei- et par l'image;
25670: den vapaata vaihtoa;
25671: b) antaa voimakasta virikettä kansanope- b) Imprime une impuision vigoureuse a
25672: tukselle ja kulttuurin levittämiselle: I'education popuiaire et a la diffusion de Ia
25673: culture:
25674: ryhtymällä yhteistyöhön sitä toivovien jä- En collaborant avec Ies Etats membres qui
25675: senvaltioiden kanssa auttaakseen niitä kehit- Ie desirent pour Ies aider a deveiopper Ieur
25676: tämään opetustoimintaansa; action educatrice;
25677: N:o 24 5
25678:
25679: panemalla alulle kansojen välinen yhteis- En instituant la collaboration des nations
25680: työ sen ihanteen asteittaiseksi toteuttami- afin de realiser graduellement l'ideal d'une
25681: seksi, joka pyrkii varaamaan kaikille, rotuun, chance egale d'edueation pour tous, sans
25682: sukupuolen tai taloudellisiin taikka yhteis- distinction de race, de sexe ni d'aucune con-
25683: kunnallisiin eroavaisuuksiin katsomatta, yh- dition economique ou sociale;
25684: täläiset mahdollisuudet päästä osalliseksi kas-
25685: vatuksesta;
25686: ehdottamalla sellaisia kasvatusmenetelmiä, En suggerant des methodes d'education
25687: jotka parhaiten soveltuvat kaikkialla maail- convenables pour preparer Ies enfants du
25688: massa valmistamaan lapsia vapaan ihmisen monde entier aux responsabilites de !'homme
25689: velvoituksiin; libre;
25690: c) auttaa ylläpitämään, lisäämään ja levit- c) Aide au maintien, a l'avancement et a
25691: tämään tietoja: la diffusion du savoir:
25692: vaalimaila sen yleismaailmallisen sivistys- En veillant a la conservation et protection
25693: perinnön säilyttämistä ja suojelemista, jonka du patrimoine universel de livres, d'oouvres
25694: kirjat, taideteokset sekä muut historialliset d'art et d'autres monuments d'interet histo-
25695: ja tieteelliset muistomerkit muodostavat, ja rique ou scientifique, et en recommandant
25696: Suosittelemalla asianomaisille kansoille tätä aux peuples interesses des conventions inter-
25697: tarkoittavien kansainvälisten sopimusten sol- nationales a cet effet;
25698: mimista;
25699: kannustamalla kansojen välistä yhteistyötä En encourageant la cooperation entre na-
25700: kaikilla henkisen elämän aloilla, samoin kuin tions dans toutes Ies branches de l'activite
25701: kasvatuksen, tieteen ja kulttuurin piirissä intellectuelle, l'echange international de
25702: toimivien henkilöiden sekä julkaisujen, taide- representants de l'education, de la science
25703: teoksien, tutkimusvälineiden ja muun tieto- et de la culture ainsi que celui de publica-
25704: aineiston vaihtoa; tions, d'oouvres d'art, de materiel de labora-
25705: toire et de toute documentation utile;
25706: helpottamalla sopivin kansainvälisin yh- En facilitant par des methodes de coope-
25707: teistyötoimenpitein kaikkien kansojen mah- ration internationale appropriees l'acces de
25708: dollisuuksia saada käyttöönsä eri maissa pai- tous Ies peuples a ce que chacun d'eux
25709: nettuja julkaisuja. publie.
25710: 3. Pyrkien turvaamaan järjestön jäsenval- 3. Soucieuse d'assurer aux Etats membres
25711: tioille niiden sivistysmuotojen ja kasvatus- de la presente Organisation l'independance,
25712: järjestelmien riippumattomuuden, koskemat- l'integrite et la feconde diversite de leurs
25713: tomuuden ja hedelmällisen erilaisuuden, cultures et de leurs systemes d'education,
25714: järjestö ei saa puuttua asioihin, jotka olen- l'Organisation s'interdit d'intervenir en au-
25715: naisesti kuuluvat jonkin jäsenvaltion sisäi- cune matiere relevant essentiellement de leur
25716: seen toimivaltaan. juridiction interieure.
25717:
25718:
25719: 2 artikla Article II
25720: Jäsenyys l'rfembres
25721:
25722: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien j~senillä 1. Les Etats membres de l'Organisation
25723: on oikeus päästä Yhdistyneiden Kansakun- des Nations Unies possedent le droit de faire
25724: tien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestön partie de l'Organisation des Nations Unies
25725: jäseneksi. pour l'education, la science et la culture.
25726: 2. Ottaen huomioon tämän järjestön ja 2. Sous reserve des termes de l'accord a
25727: Yhdistyneiden Kansakuntien järjestön väli- intervenir entre la presente Organisation et
25728: sessä, tämän perussäännön 10 artiklan mu- l'Organisation des Nations Unies, approuve
25729: kaisesti hyväksytyssä sopimuksessa edellyte- conformement a l'article X de la presente
25730: 6 N:o 24
25731:
25732: tyt ehdot, Yhdistyneisiin Kansakuntiin kuu- Convention, Ies Etats non membres de l'Or-
25733: lumattomat valtiot voidaan hyväksyä järjes- ganisation des Nations Unies peuvent etre
25734: tön jäseniksi toimeenpanevan neuvoston suo- admis comme membres de l'Organisation,
25735: situksesta ja yleiskokouksen kahden kolman- sur recommandation du Conseil executif, par
25736: neksen ääntenenemmistöllä. la Conference generale votant a la majorite
25737: des deux tiers.
25738: 3. Alueet tai alueryhmät, jotka eivät itse 3. Les territoires ou groupes de territoires
25739: ole vastuussa kansainvälisistä suhteistaan, qui n'assument pas eux-memes la respon-
25740: voidaan ottaa apujäseniksi yleiskokouksessa sabilite de la conduite de leurs relations
25741: läsnäolevien ja äänestävien jäsenten kahden exterieures peuvent etre admis comme memb-
25742: kolmanneksen ääntenenemmistöllä, anomuk- res associes par la Conference generale a la
25743: sesta, jonka tällaisen alueen tai alueryhmän majorite des deux tiers des membres presents
25744: puolesta tekee se jäsen tai viranomainen, et votants, si cette admission a ete demandee,
25745: joka on vastuussa niiden kansainvälisistä pour le compte de chacun de ces territoires
25746: suhteista. Apujäsenen oikeuksien ja velvol- ou groupes de territoires, par l'Etat membre
25747: lisuuksien luonteen ja laajuuden vahvistaa ou l'autorite, quelle qu'elle soit, qui assume
25748: yleiskokous. la responsabilite de la conduite de ses rela-
25749: tions exterieures. La nature et l'etendue des
25750: droits et des obligations des membres asso-
25751: cies seront determinees par la Conference
25752: generale.
25753: 4. Järjestön jäseniltä, joilta on pidätetty 4. Les Etats membres de l'Organisation
25754: Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenyyden suspendus de l'exercice de leurs droits et
25755: suomat oikeudet ja edut, on tämän järjestön privil«'iges de membres de l'Organisation des
25756: esityksestä myös evättävä nyt kysymyksessä Nations Unies seront, sur la demande de
25757: olevan järjestön jäsenille kuuluvat oikeudet cette derniere, suspendus des droits et pri-
25758: ja edut. vileges inherents a la qualite de membre.
25759: 5. Järjestön jäsenvaltiot lakkaavat ipso 5. Les Etats membres de l'Organisation
25760: facto olemasta sen jäseniä, mikäli ne erote- cessent ipso facto d'en etre membres s'ils
25761: taan Yhdistyneiden Kansakuntien järjestöstä. sont exclus de l'Organisation des Nations
25762: Unies.
25763: 6. Jokainen järjestön jäsenvaltio tai apu- 6. Tout Etat membre ou membre associe
25764: jäsen voi erota järjestöstä tekemällä irtisano- de l'Organisation peut se retirer de l'Orga-
25765: misilmoituksen pääjohtajalle. Eroaminen tu- nisation apres avis adresse au Directeur ge-
25766: lee voimaan tällaista irtisanomista seuraavan neral. Le retrait prend effet au 31 de-
25767: vuoden joulukuun 31 päivänä. Eroaminen ei cembre de l'annee suivant celle au cours de
25768: vaikuta asianomaisen valtion järjestöä koh- laquelle l'avis a ete donne. Il ne modifie
25769: taan eroamispäivänä voimassa oleviin talou- en rien Ies obligations financieres de l'Etat
25770: dellisiin velvoituksiin. Apujäsenen irtisano- interesse envers l'Organisation a la date a
25771: misen suorittaa sen puolesta se jäsenvaltio laquelle le retrait prend effet. En cas de
25772: tai viranomainen, joka on vastuussa sen kan- retrait d'un membre associe, l'avis est donne
25773: sainvälisistä suhteista. en son nom par l'Etat membre ou l'autorite,
25774: quelle qu'elle soit, qui assume la responsabi-
25775: lite de ses relations internationales.
25776:
25777:
25778: 3 artikla Article III
25779: Elimet Organes
25780: Järjestö käsittää yleiskokouksen, toimeen- L'Organisation comprend une Confer!mce
25781: panevan neuvoston ja sihteeristön. generale,un Conseil executif et un Secreta-
25782: riat.
25783: N:o 24 7
25784:
25785: 4 artikla Article IV
25786: Yleiskokotts La Con[erence generale
25787: A. Kokoonpano A. Composition
25788: 1. Yleiskokouksen muodostavat järjestön 1. La Conference generale se compose des
25789: jäsenvaltioiden edustajat. Kunkin jäsenval- representants des Etats membres de l'Orga-
25790: tion hallitus nimittää enintään 5 edustajaa, nisation. Le gouvernement de chaque Etat
25791: jotka se on valinnut neuvoteltuaan kansalli- membre nomme au plus cinq representants
25792: sen toimikunnan kanssa, jos sellainen on ole- choisis apres consultation avec le comite na-
25793: massa, tai kasvatuksen, tieteen ja kulttuurin tional, s'il en existe, ou avec Ies institutions
25794: alalla toimivien laitosten kanssa. et corps educatifs, scientifiques et culturels.
25795:
25796: B. Tehtävät B. Fonctions
25797: 2. Yleiskokous määrää järjestön suunta- 2. La Conference generale determine
25798: viivat ja yleiset työperiaatteet. Se päättää l'orientation et la ligne de conduite generale
25799: toimeenpanevan neuvoston sille alistamista de l'Organisation. Elle se prononce sur les
25800: ohjelmista. programmes soumis par le Conseil executif.
25801: 3. Yleiskokous kutsuu, milloin se pitää 3. La Conference generale convoque, s'il
25802: suotavana, laatimiensa sääntöjen mukaisesti y a lieu, conformement au reglement etabli
25803: valtioita koolle kansainvälisiin konferenssei- par elle, des conferences internationales
25804: hin käsittelemään kasvatusta, tiedettä, kult- d'Etats sur l'education, Ies sciences, Ies hu-
25805: tuuria ja tiedon levittämistä koskevia kysy- manites ou la diffusion du savoir; des confe-
25806: myksiä; yleiskokous tai toimeenpaneva neu- rences non gouvernementales sur Ies memes
25807: vosto voi kutsua tällaisten sääntöjen mukai- sujets peuvent etre convoquees par la Con-
25808: sesti koolle konferensseja, jotka eivät ole val- ference generale ou par le Conseil executif
25809: tioiden välisiä, käsittelemään samoja asioita. conformement au reglement etabli par la
25810: Conference.
25811: 4. Hyväksyessään jäsenvaltioille alistetta- 4. . Quand elle se prononce pour l'adoption
25812: via ehdotuksia yleiskokouksen on tehtävä ero de projets a soumettre aux Etats membres,
25813: niille esitettävien suositusten ja niiden rati- la Conference generale doit distinguer entre
25814: fioitaviksi esitettävien kansainvälisten yleis- Ies recommandations aux Etats membres et
25815: sopimusten välillä. Edellisessä tapauksessa Ies conventions internationales a ratifier par
25816: yksinkertainen äänten enemmistö riittää; jäl- les Etats membres. Dans le premier cas, la
25817: kimmäisessä vaaditaan kahden kolmanneksen majorite simple suffit; dans le second, une
25818: enemmistö. Kunkin jäsenvaltion on alistet- majorite des deux tiers est requise. Chacun
25819: tava suositukset tai yleissopimukset asian- des Etats membres soumettra les recomman-
25820: omaisten viranomaistensa hyväksyttäviksi dations ou conventions aux autorites natio-
25821: vuoden kuluessa sen yleiskokouksen istunnon nales competentes, dans le deiai d'un an a
25822: päättymisestä lukien, jonka aikana ne hyväk- partir de la clöture de la session de la Con-
25823: syttiin. ference generale au cours de laquelle elles
25824: auront ete adoptees.
25825: 5. 5 artiklan 5 c) kohdassa mainituin poik- 5. Sous reserve des dispositions de l'ar-
25826: keuksin yleiskokous antaa lausuntoja Yhdis- ticle V, 5 c, la Conference generale conseille
25827: tyneiden Kansakuntien järjestölle sitä kiin- l'Organisation des Nations Unies sur les
25828: nostaviin kysymyksiin liittyvistä kasvatusta, aspects educatifs, scientifiques et culturels
25829: tiedettä ja kulttuurin koskevista näkökoh- des questions intt~ressant Ies Nations Unies,
25830: dista, molempien järjestöjen asianomaisten dans Ies conditions et suivant la procedure
25831: elinten kesken sovittujen ehtojen ja menet- qui auront ete adoptees par Ies autorites
25832: telyjärjestyksen mukaisesti. competentes des deux organisations.
25833: 6. Yleiskokous vastaanottaa ja tarkastaa 6. La Conference generale r~oit et exa-
25834: jäsenvaltioiden sille 8 artiklan mukaisesti mine Ies rapports qui lui sont soumis
25835: määräajoin alistamat raportit. periodiquement par Ies Etats membres, con-
25836: formement a l'article VIII.
25837: 8 N:o 24
25838:
25839: 7. Yleiskokous valitsee toimeenpanevan 7. La Conference generale elitIes membres
25840: neuvoston jäsenet ja nimittää neuvoston eh- du Conseil executif; elle nomme le Directeur
25841: dotuksesta pääjohtajan. general sur presentation du Conseil executif.
25842:
25843: C. Äänestys C. Vote
25844: 8. a) Kullakin jäsenvaltiolla on yksi ääni 8 a) Chaque Etat membre dispose d'une
25845: yleiskokouksessa. Päätökset tehdään yksin- voix a la Conference generale. Les decisions
25846: kertaisella ääntenenemmistöllä paitsi tapauk- sont prises a la majorite simple, sauf dans
25847: sissa, joissa tämän perussäännön määräykset les cas oli Ies dispositions de la presente Con-
25848: vaativat kahden kolmanneksen enemmistön. vention exigent une majorite des deux tiers.
25849: Enemmistöllä tarkoitetaan läsnäolevien ja Par majorite, il faut entendre la majorite
25850: äänestävien jäsenten enemmistöä. des membres presents et votants.
25851: b) Jäsenvaltio ei saa äänestää yleiskokouk- b) Un Etat membre ne peut participer
25852: sessa, jos sen suorittamatta olevien maksu- aux votes de la Conference generale si le
25853: osuuksien kokonaismäärä ylittää kuluvalta ja montant des sommes dues par lui au titre
25854: sitä välittömästi edeltäneeltä kalenterivuo- de ses contributions est superieur au mon-
25855: delta suoritettavien maksuosuuksien yhteen- tant de la participation financiere mise a sa
25856: lasketun määrän. charge pour l'annee en cours et pour l'annee
25857: civile qui l'a immediatement precedee.
25858: c) Yleiskokous voi kuitenkin oikeuttaa täl- c) La Conference generale peut neanmoins
25859: laisen jäsenvaltion osallistumaan äänestyk- autoriser cet Etat membre a participer au
25860: siin, jos se toteaa, että maksujen suoritta- vote si elle constate que le manquement est
25861: matta jättäminen johtuu jäsenvaltion tah- du a des circonstances independantes de la
25862: dosta riippumattomista olosuhteista. volonte dudit Etat membre.
25863:
25864: D. }fenettelyjärjestys D. Procedure
25865: 9. a) Yleiskokous kokoontuu varsinaiseen 9 a) La Conference generale se reunit tous
25866: istuntoon joka toinen vuosi; se voi kokoontua Ies deux ans en session ordinaire. Elle peut
25867: ylimääräiseen istuntoon oman päätöksensä se reunir en session extraordinaire, soit si
25868: perusteella, toimeenpanevan neuvoston kut- elle en decide elle-meme ainsi, soit sur con-
25869: susta tai jos vähintään kolmasosa jäsenval- vocation du Conseil executif ou sur demande
25870: tioista sitä pyytää. d'un tiers au moins des Etats membres.
25871: b) Kussakin istunnossa yleiskokous määrää b) Au cours de chaque session, la Confe-
25872: seuraavan varsinaisen istunnon kokoontumis- rence fixe le siege de la session ordinaire
25873: paikan. Ylimääräisen istunnon kokoontumis- suivante. Le siege de toute session extra-
25874: paikan määrää yleiskokous, jos se on koolle- ordinaire est fixe par la Conference generale
25875: kutsuttu yleiskokouksen aloitteesta, muussa si c'est elle qui a pris l'initiative de cette
25876: tapauksessa toimeenpaneva neuvosto. session, et par le Conseil executif dans Ies
25877: autres cas.
25878: 10. Yleiskokous hyväksyy itse työjärjes- 10. La Conference generale adopte son
25879: tyksensä ja valitsee jokaista istuntokautta reglement interieur. Elle elit a chaque ses-
25880: varten puhenjohtajan ja muut toimihenkilöt. sion son president et son bureau.
25881: 11. Yleiskokous asettaa erityisiä ja teknil- 11. La Conference generale cree Ies com-
25882: lisiä valiokuntia sekä muita tehtäviensä suo- missions tant speciales que techniques et
25883: rittamista varten tarpeellisia apuelimiä. autres organismes subsidiaires qui peuvent
25884: etre necessaires a l'execution de sa tache.
25885: 12. Yleiskokouksen on ryhdyttävä toimen- 12. Des dispositions seront prises pour
25886: piteisiin jotta yleisö voisi olla läsnä sen que le public puisse assister aux delihera-
25887: istunnoissa työjärjestyksen määräysten puit- tions, sous reserve des dispositions du regle-
25888: teissa. ment interieur.
25889: N:o 24 9
25890:
25891: E. Huomioitsijat E. Observateurs
25892: 13. Yleiskokous voi kahden kolmanneksen 13. La Conference generale, votant a la
25893: enemmistön päätöksellä, toimeenpanevan neu- majorite des deux tiers, sur la recomman-
25894: voston suosituksesta ja työjärjestyksensä dation du Conseil executif, et sous reserve
25895: puitteissa kutsua huomioitsijoiksi tiettyihin du reglement interieur, peut inviter comme
25896: yleiskokouksen ja sen valiokuntien istuntoi- observateurs a des sessions determinees de la
25897: hin kansainvälisten järjestöjen edustajia, Conference ou de ses commissions des repre-
25898: etenkin sellaisia, joita 9 artiklan 4. kohdassa sentants d'organisations internationales, no-
25899: on tarkoitettu. tamment de celles qui sont visees a l'article
25900: XI, paragraphe 4.
25901: 14. Toimeenpanevan neuvoston hyväksyt- 14. Lorsque le Conseil executif a admis
25902: tyä kansainvälisten epävirallisten tai puoli- de telies organisations internationales non
25903: virallisten järjestöjen huomioitsijoita koske- gouvernementales ou semi-gouvernementales
25904: vat järjestelyt 11 artiklan 4. kohdan mukai- a beneficier d'arrangements en vue de con-
25905: sesti, nämä järjestöt kutsutaan lähettämään sultations, selon la procedure indiquee a
25906: huomioitsijoita yleiskokouksen ja sen valio- l'article XI, paragraphe 4, ces organisations
25907: kuntien istuntoihin. sont invitees a envoyer des observateurs aux
25908: sessions de la Conference generale et de ses
25909: commissions.
25910:
25911: 5 artikla Article V
25912: Toimeenpaneva neuvosto Conseil exec1dif
25913: A. Kokoonpano A. Cornposition
25914: 1. 'Toimenpanevaan neuvostoon kuulun 1. Le Conseil executif est compose de
25915: kaksikymmentäkaksi yleiskokouksen jäsenval- vingt-deux membres elus par la Conference
25916: tioiden valtuutettujen piiristä valitsemaa jä- generale parmi Ies delegues nommes par Ies
25917: sentä; kukin heistä edustaa sen valtion hal- Etats membres; chacun d'eux represente le
25918: litusta, jonka kansalainen hän on. Yleisko- gouvernement de l'Etat dont il est le res-
25919: kouksen puheenjohtajalla on toimensa perus- sortissant. Le president de la Conference
25920: teella neuvottelevan jäsenen paikka neuvos- generale siege en cette qualite au Conseil
25921: tossa. executif avec voix consultative.
25922: 2. Toimeenpanevan neuvoston jäseniä va- 2. En procedant a l'election des membres
25923: litessaan yleiskokouksen on pyrittävä saa- du Conseil executif, la Conference generale
25924: maan siihen henkilöitä, jotka ovat perehty- s'efforcera d'y faire figurer des personnali-
25925: neet taiteen, kirjallisuuden, tieteiden ja kas- tes competentes dans le domaine des arts,
25926: vatuksen aloihin ja ajatusten levittämiseen des lettres, des sciences, de l'education et de
25927: ja joilla on kokemusta ja riittävä kyky täyt- la diffusion de la pensee, et ayant l'expe-
25928: tää neuvostolle kuuluvat hallinto- ja toimeen- rience et la competence necessaires pour
25929: panotehtävät. Yleiskokouksen on tällöin remplir Ies fonctions administratives et exe-
25930: myös otettava huomioon kulttuurimuotojen cutives qui incombent au Conseil. Elle
25931: erilaisuus sekä tasapuolinen maantieteellinen tiendra compte egalement de la diversite des
25932: jakautuminen. Toimeenpanevassa neuvostossa cultures et d'une repartition geographique
25933: ei koskaan saa olla samanaikaisesti enemmän equitable. Il ne pourra jamais y avoir en
25934: kuin yksi saman jäsenvaltion kansalainen meme temps au Conseil executif plus d'un
25935: yleiskokouksen puheenjohtajaa lukuun otta- ressortissant d'un meme Etat membre, le
25936: matta. president de la Conference n'entrant pas en
25937: compte.
25938: 3. 'Toimeenpanevan neuvoston jäsenten 3. Les membres du Conseil executif con-
25939: toimikausi alkaa sen yleiskokouksen istunnon servent leurs fonctions depuis la fin de la
25940: päättyessä, joka heidät on valinnut ja päät- session de la Conference generale qui Ies a
25941: tyy toisen tämän jälkeen pidetyn varsinaisen elus jusqu'a la fin de la deuxieme session
25942: yleiskokouksen päättyessä. He ovat välittö- ordinaire subsequente de la Conference gene-
25943: 2 3759/56
25944: 10 N:o 24
25945:
25946: mästi uudelleen valittavissa toista toimi- rale. Ils sont immediatement reeligibles pour
25947: kautta varten, mutta he eivät voi yhtäjaksoi- un second mandat, mais ils ne peuvent sieger
25948: sesti toimia kahta toimikautta kauempaa. plus de deux termes consecutifs. Le Conseil
25949: Puolet neuvoston jäsenistä on erovuorossa est renouvelable par moitie tous les deux ans.
25950: joka toinen vuosi.
25951: 4. Toimeenpanevan neuvoston Jasenen 4. En cas de deoos d'un des membres ou
25952: kuollessa tai erotessa määrää toimeenpaneva de demission presentee par un des membres,
25953: neuvosto seuraajaksi toimikauden jäljellä ole- le Conseil executif procede au remplacement
25954: vaksi ajaksi hänen edustamansa maan halli- pour la portion du mandat restant a courir,
25955: tuksen ehdottaman henkilön. Tämän halli- sur presentation de candidature faite par le
25956: tuksen ja toimeenpanevan neuvoston on täl- gouvernement de l'Etat que representait l'an-
25957: löin otettava huomioon tämän artiklan 2. koh- cien membre. Le gouvernement qui presente
25958: taan sisältyvät määräykset. la candidature et le Conseil executif doivent
25959: tenir compte des considerations enoncees au
25960: paragraphe 2 ci-dessus.
25961: B. Tehtävät B. Fonctions
25962: 5 a) Toimeenpaneva neuvosto valmistaa 5 a) Le Conseil executif prepare l'ordre
25963: yleiskokouksen kokouksien istuntojen päivä- du jour des reunions de la Conference gene-
25964: järjestyksen. Se tarkastaa järjestön toimin- rale. II etudie le programme de travail de
25965: taohjelman sekä sitä vastaavan talousarvio- l'Organisation ainsi que Ies previsions budge-
25966: ehdotuksen, jotka pääjohtaja esittää 6 artik- taires correspondantes que lui soumet le
25967: lan 3. kohdan mukaisesti sille, sekä alistaa Directeur general, conformement au para-
25968: nämä yleiskonferenssin hyväksyttäviksi liit- graphe 3 de l'article VI, et les soumet a la
25969: täen niihin sopiviksi katsomansa suositukset. Conference generale en formulant toutes re-
25970: commandations qu'il juge opportunes.
25971: 5 b) Toimeenpaneva neuvosto, joka toimii b) Le Conseil executif, agissant sous l'au-
25972: yleiskokouksen alaisena, on sille vastuussa torite de la Conference generale, est res-
25973: tämän hyväksymän ohjelman täytäntöönpa- ponsable devant elle de l'execution du prog-
25974: nosta. Yleiskokouksen päätösten mukaisesti ramme adopte par la Conference. Confor-
25975: ja ottaen huomioon kahden säännönmukaisen mement aux decisions de la Conference ge-
25976: istuntokauden välisenä aikana tapahtuneet nerale et compte tenu des circonstances qui
25977: olosuhteitten muutokset, toimeenpanevan neu- surviendraient entre deux sessions ordinaires
25978: voston on ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin de celle-ci, le Conseil executif prend toutes
25979: toimenpiteisiin, jotta pääjohtaja tehokkaasti dispositions utiles en vue d'assurer l'execu-
25980: ja järkiperäisesti voisi panna ohjelman täy- tion efficace et rationnelle du programme
25981: täntö0n. par le. Directeur general.
25982: 5 c) Yleiskokouksen kahden varsinaisen c) Entre deux sessions ordinaires de la
25983: istuntokauden välisenä aikana voi neuvosto Conference generale, le Conseil peut exercer
25984: antaa Yhdistyneille Kansakunnille lausun- Ies fonctions consultatives aupres des Nations
25985: toja, kuten 4 artiklan 5. kohdassa sanotaan, Unies, prevues a l'article IV, paragraphe 5,
25986: edellyttäen että yleiskokous on periaatteelli- a condition que la question qui fait l'objet
25987: sesti käsitellyt kysymystä, josta lausuntoa de la consultation ait ete traitee, dans son
25988: pyydetään tai että ratkaisuehdotus perustuu principe, par la Conference, ou que la solu-
25989: yleiskokouksen tekemiin päätöksiin. tion a lui donner procede de decisions de la
25990: Conference.
25991: 6. Toimeenpaneva neuvosto suosittelee 6. Le Conseil executif recommande a la
25992: yleiskokoukselle uusien jäsenten ottamista Conference generale l'admission de nouveaux
25993: järjestöön. membres dans l'Organisation.
25994: 7. Toimeenpaneva neuvosto laatii työjär- 7. Sous reserve des decisions de la Con-
25995: jestyksensä yleiskokouksen päätösten puit- ference generale, le Conseil executif etablit
25996: teissa. Neuvosto valitsee toimihenkilönsä kes- son reglement interieur. II elit, parmi ses
25997: kuudestaan. membres, son bureau.
25998: N:o 2± 11
25999:
26000: 8. Toimeenpaneva neuvosto kokoontuu 8. Le Conseil executif se reunit en session
26001: varsinaiseen istuntoon vähintään kahdesti ordinaire au moins deux fois par an; il peut
26002: ·vuodessa. Se voi kokoontua ylimääräiseen se reunir en session extraordinaire sur con-
26003: istuntoon puheenjohtajan kutsusta, joko tä- vocation de son president, a l'initiative de
26004: män aloitteesta tai neuvoston kuuden jäsenen celui-ci ou a la demande de six membres du
26005: pyynnöstä. Conseil.
26006: 9. Toimeenpanevan neuvoston puheenjoh- 9. Le president du Conseil executif pre-
26007: taja esittää neuvoston puolesta jokaisessa sente au nom du Conseil executif, a chaque
26008: yleiskokouksen varsinaisessa istunnossa huo- session ordinaire de la Conference generale,
26009: mautuksin tai huomautuksitta järjestön toi- avec ou sans commentaires, Ies rapports sur
26010: mintakertomuksen, joka pääjohtajan 6 artik- l'activite de l'Organisation que le Directeur
26011: lan 3. b) kohdan määräysten mukaisesti on general doit etablir conformement aux dispo-
26012: laadittava. sitions de l'article VI, 3 (b.)
26013: 10. Toimeenpanevan neuvoston on ryhdyt- 10. Le Conseil executif prend toutes dispo-
26014: tävä kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin sitions utiles pour consulter Ies representants
26015: neuvotellakseen sen toimialaan kuuluvista des organismes internationaux ou Ies person-
26016: kysymyksistä kiinnostuneiden kansainvälisten nalites qualifiees qui s'occupent de questions
26017: järjestöjen edustajien tai yksityisten asian- relevant de sa competence.
26018: tuntijoiden kanssa.
26019: 11. Yleiskokouksen istuntojen välisenä ai- 11. Dans I'intervalle des sessions de la
26020: kana voi toimeenpaneva neuvosto pyytää lau- Conference generale, le Conseii executif peut
26021: suntoja Kansainväliseltä tuomioistuimelta demander des avis consultatifs a la Cour in-
26022: järjestön toimialaan kuuluvista oikeudelli- ternationale de justice sur Ies questions ju-
26023: sista kysymyksistä. ridiques qui se poseraient dans le cadre des
26024: activites de l'Organisation.
26025: 12. Vaikka toimeenpanevan neuvoston jä- 12. Bien que Ies membres du Conseil exe-
26026: senet ovat hallitustensa edustajia, he käyttä- cutif soient Ies representants de leurs gouver-
26027: vät yleiskokouksen heille antamia valtuuksia nements respectifs, ils exercent Ies pouvoirs
26028: koko yleiskokouksen nimessä. qui Ieur sont delegues par la Conference ge-
26029: nerale au nom de Ia Conference tout entiere.
26030:
26031: C. Väliaikaiset määräykset C. Dispositions tmnsitoires
26032: 13. Kahdeksannen yleiskokouksen kokoon- 13. Le mandat des membres du Conseii
26033: tuessa toimivan toimeenpanevan neuvoston executif en fonction lors de Ia huitieme ses-
26034: jäsenten toimiaika päättyy tämän istunto- sion de la Conference generaie a la fin de
26035: kauden lopussa. Samassa istunnossa valitaan cette huitieme session. A cette meme session,
26036: tämän artiklan määräysten mukaisesti toi- il sera procede, dans Ies conditions prevues
26037: meenpanevaan neuvostoon kaksikymmentä- au present article, a l'eiection de vingt-deux
26038: kaksi jäsentä, joista yhdentoista arvalla mää- membres; onze d'entre eux, designes par Ie
26039: rätyn jäsenen toimiaika päättyy yhdeksännen tirage au sort, verront Ieur mandat expirer
26040: yleiskokouksen istuntokauden lopussa. Tä- a la fin de la neuvieme session. Par Ia suite,
26041: män jälkeen valitaan kussakin yleiskokouk- il sera procede a l'election de onze membres
26042: sen varsinaisessa istunnossa yksitoista jä- lors de chaque session ordinaire de la Con-
26043: sentä. ference generale.
26044:
26045:
26046: 6 artikla Article VI
26047: Sihteeristö Secretariat
26048: 1. Sihteeristön muodostavat pääjohtaja ja 1. Le Secretariat se compose d'un Direc-
26049: tarpeellinen henkilökunta. teur general et du personnel reconnu neces-
26050: saire.
26051: 12 N:o 24
26052:
26053: 2. Pääjohtajan ehdottaa toimeenpaneva 2. Le Directeur general est propose par le
26054: neuvosto ja nimittää yleiskokous kuuden vuo- Conseil executif et nomme par la Conference
26055: den ajaksi yleiskokouksen hyväksymin eh- generale pour une periode de six ans, aux
26056: doin. Hänen nimityksensä on uudistetta- conditions qui seront approuvees par la Con-
26057: vissa. Pääjohtaja on järjestön ylin toimi- ference. Sa nomination est renouvelable. Le
26058: henkilö. Directeur general est le plus haut fonction-
26059: naire de l'Organisation.
26060: 3. a) Pääjohtaja tai hänen estyneenä olles- 3 a) Le Directeur general ou, a son de-
26061: saan hänen määräämänsä sijainen osallistuu faut, le rempla~ant qu'il aura designe prend
26062: ilman äänioikeutta kaikkiin yleiskokouksen, part, sans droit de vote a toutes Ies reunions
26063: toimeenpanevan neuvoston ja järjestön toi- de la Conference generale, du Conseil exe-
26064: mikuntien kokouksiin. Hän tekee ehdotuksia cutif et des commissions de l'Organisation.
26065: mihin toimenpiteisiin yleiskokouksen ja neu- II formule des propositions en vue des me-
26066: voston olisi ryhdyttävä ja laatii neuvoston sures a prendre par la Conference et le Con-
26067: käsiteltäväksi ehdotuksen järjestön työohjel- seil et prepare, afin de le soumettre au Con-
26068: maksi liittäen siihen vastaavan talousarvio- seil, un projet de programme de travail pour
26069: ehdotuksen. l'Organisation, accompagne des previsions
26070: budgetaires correspondantes.
26071: b) Pääjohtaja laatii ja tiedottaa jäsen- b) Le Directeur general etablit et commu-
26072: valtioille ja toimeenpanevalle neuvostolle nique aux Etats membres et au Conseil exe-
26073: määräaikaisen kertomuksen järjestön toimin- cutif des rapports periodiques sur l'activite
26074: nasta. Yleiskokous vahvistaa ne ajanjaksot, de l'Organisation. La Conference generale
26075: joita näissä kertomuksissa on käsiteltävä. determine Ies periodes que ces rapports doi-
26076: vent couvrir.
26077: 4. Pääjohtaja nimittää sihteeristön hen- 4. Le Directeur general nomme le person-
26078: kilökunnan sitä koskevan yleiskokouksen hy- ne! du Secretariat conformement au statut
26079: väksyttäväksi alistettavan ohjesäännön mu- du personnel, qui devra etre soumis a l'ap-
26080: kaisesti. Henkilökunta on otettava toimeensa probation de la Conference generale. Sous
26081: niin laajalta maantieteelliseltä pohjalta kuin reserve de reunir Ies plus hautes qualites
26082: mahdollista samalla kiinnittäen huomiota d'integrite, d'efficacite et de competence tech-
26083: mahdollisimman suuren luotettavuuden, työ- nique, le personnel devra etre recrute sur
26084: tehon ja teknillisen pätevyyden vaatimuksen une base geographique aussi large que pos-
26085: tärkeyteen. sible.
26086: 5. Pääjohtajan ja henkilökunnan tehtävät 5. Les responsabilites du Directeur genc-
26087: ovat yksinomaan kansainvälistä laatua. Teh- ral et du personnel ont un caractere exclusi-
26088: täviensä suorittamisessa he eivät saa pyytää vement international. Dans l'accomplisse-
26089: tai vastaanottaa ohjeita miltään hallitukselta ment de leurs devoirs ils ne demanderont ni
26090: tai muulta järjestön ulkopuolelta olevalta vi- ne recevront d'instructions d'aucun gouver-
26091: ranomaiselta. Heidän on pidätyttävä kai- nement ni d'aucune autorite etrangere a
26092: kista teoista, jotka voisivat vaikuttaa vahin- l'Organisation. Ils s'abstiendront de tout
26093: gollisesti heidän asemaansa kansainvälisinä acte de nature a compromettre leur situation
26094: virkamiehinä. Kaikki järjestön jäsenvaltiot de fonctionnaires internationaux. Tous Ies
26095: sitoutuvat kunnioittamaan pääjohtajan ja Etats membres de l'Organisation s'engagent
26096: henkilökunnan tehtävien kansainvälistä luon- a respecter le . caractere international des
26097: netta ja pidättymään yrityksistä vaikuttaa fonctions du Directeur general et du person-
26098: heihin heidän tehtäviensä täyttämisessä. ne! et . a ne pas chercher a Ies influencer
26099: dans l'accomplissement de leur tache.
26100: 6. Mikään tämän artiklan määräyksistä 6. Aucune des dispositions de cet article
26101: älköön estäkö järjestöä tekemästä Yhdisty- ne saurait empecher l'Organisation de passer,
26102: neiden Kansakuntien järjestön piirissä eri- dans le cadre de l'Organisation des Nations
26103: tyisiä sopimuksia, jotka koskevat yhteisten Unies, des accords speciaux pour la consti-
26104: elinten muodostamista ja yhteisen henkilö- tution de services communs et le recrutement
26105: kunnan käyttämistä sekä henkilökunnan kes- de personnel commun, ainsi que pour
26106: kinäistä vaihtoa. l'echange de personnel.
26107: N:o 24 13
26108:
26109: 7 artikla Article VII
26110: Kansalliset yhteistoimintaelimet Comites nationaux de cooperation
26111: 1. Kukin jäsenvaltio ryhtyy erityisase- 1. Chaque Etat membre prendra les dispo-
26112: mansa mukaisiin toimenpiteisiin liittääkseen sitions appropriees a sa situation particuliere
26113: tärkeimmät kasvatuksen, tieteen ja kulttuu- pour associer aux travaux de l'Organisation
26114: rin alaan kuuluvia kysymyksiä harrastavat Ies principaux groupes nationaux qui s'inte-
26115: kansalliset yhteisöt järjestön työhön, ensi ressent aux problemes d'education, de recher-
26116: sijassa perustamalla kansallisen toimikunnan, che scientifique et de culture, de preference
26117: jossa hallitus ja sanotut yhteisöt ovat edus- en constituant une commission nationale ou
26118: tettuina. seront representes le gouvernement et ces
26119: differents groupes.
26120: 2. Kansalliset toimikunnat tai kansalliset 2. Dans Ies pays ou il en existe, Ies com-
26121: yhteistoimintaelimet maissa, joissa niitä on, missions nationales .ou Ies organismes natio-
26122: toimivat asianomaisten yleiskokousvaltuus- naux de cooperation remplissent un röle con-
26123: kuntien ja hallituksensa neuvovina eliminä sultatif aupres de leur delegation nationale
26124: kaikissa järjestöä kiinnostavissa kysymyk- a la Conference generale et aupres de leur
26125: sissä sekä yhteistoimintaelimenä kaikissa jär- gouvernement pour tous Ies problemes se
26126: jestöä koskevissa asioissa. rapportant a l'Organisation. Ils jouent le
26127: röle d'organe de liaison pour toutes Ies ques-
26128: tions qui interessent l'Organisation.
26129: 3. Järjestö voi jäsenvaltion pyynnöstä val- 3. Sur la demande d'un Etat membre,
26130: tuuttaa joko väliaikaisesti tai pysyvästi jon- l'Organisation peut deleguer, a titre tempo-
26131: kun sihteeristönsä jäsenen toimimaan sano- raire ou permanent, aupres de la commission
26132: tun valtion kansallisessa toimikunnassa aut- nationale de cet Etat, un membre de son
26133: taakseen sitä sen työssä. Secretariat pour collaborer aux travaux · de
26134: cette commission.
26135:
26136: 8 artikla Article VIII
26137: Jäsenvaltioiden kertomukset Presentation de rapports par les Etats
26138: membres
26139: Kunkin jäsenvaltion on määräajoin esitet- Chaque Etat membre adresse a l'Organisa-
26140: tävä järjestölle yleiskokouksen määräämällä tion un rapport periodique sous la forme
26141: tavalla kertomus kasvatuksellista ja tieteel- que determinera la Conference generale, sur
26142: listä toimintaa sekä kulttuurielämää kuin Ies lois, reglements et statistiques relatifs a
26143: myös näillä aloilla toimivia laitoksia koske- ses institutions et a son activite dans l'ordre
26144: vista laeistaan, ohjesäännöistään ja tilastois- de l'education, de la science et de la culture,
26145: taan sekä 4 artiklan 4. kohdan tarkoittamiin ainsi que sur la suite donnee aux recomman-
26146: suosituksiin ja yleissopimuksiin perustuvista dations et conventions visees a l'article IV,
26147: toimenpiteistään. paragraphe 4.
26148: 9 artikla Article IX
26149: Talousarvio Budget
26150: 1. Järjestö huolehtii itse talousarviostaan. 1. Le budget est a~inistre par l'Organi-
26151: sation.
26152: 2. Yleiskokous hyväksyy lopullisesti ta- 2. La Conference generale approuve de-
26153: lousarvion ja määrää jokaisen jäsenvaltion finitivement le budget et fixe la participa-
26154: rahassa suoritettavan osuuden huomioon ot- tion financiere de chacun des Etats membres,
26155: taen Yhdistyneiden Kansakuntien kanssa tä- sous reserve des dispositions qui pourront
26156: män perussäännön 10 artiklan mukaisesti etre prevues en cette matiere par la conven-
26157: tästä kysymyksestä tehtävän sopimuksen tion conclue avec l'Organisation des Nations
26158: mahdolliset määräykset. Unies conformement a l'article X de la pre-
26159: sente Convention.
26160: 14 N:o 24
26161:
26162: 3. Pääjohtaja voi toimeenpanevan neuvos- 3. Le Directeur general peut, avec l'appro-
26163: ton suostumuksella vastaanottaa lahjoituksia, bation du Conseil executif, recevoir directe-
26164: erityisjälkisäädöksiä ja avustuksia hallituk- ment tous dons, legs et subventions prove-
26165: silta, julkisilta ja yksityisiltä laitoksilta, nant de gouvernements, d'institutions publi-
26166: yhdistyksiltä sekä yksityisiltä henkilöiltä. ques ou privees, d'associations ou de particu-
26167: liers.
26168: 10 artikla Article X
26169: .Suhteet Yhdistyneiden Kansakuntien Relations avec l'Organisation des Nations
26170: järjestöön Unies
26171: Järjestö on saatettava mahdollisimman L'Organisation sera liee des que possible
26172: pian Yhdistyneiden Kansakuntien järjestön a l'Organisation des Nations Unies. Elle en
26173: yhteyteen, yhtenä Yhdistyneiden Kansakun- constituera l'une des institutions specialisees
26174: tien peruskirjan 57 artiklan tarkoittamana prevues a l'article 57 de la Charte des Na-
26175: erityisjärjestönä. Suhteet Yhdistyneiden tions Unies. Ces relations feront l'objet d'un
26176: Kansakuntien järjestöön on järjestettävä tä- accord avec l'Organisation des Nations Unies
26177: män järjestön peruskirjan 63 artiklan mu- conformement aux dispositions de l'article 63
26178: kaisesti tehtävällä sopimuksella, joka on alis- de la Charte. Cet accord sera soumis pour
26179: tettava nyt kysymyksessä olevan järjestön approbation a la Conference generale de Ia
26180: yleiskokouksen hyväksyttäväksi. Sopimuksen presente Organisation. Il devra fournir Ies
26181: on tarjoittava keinot tehokkaan yhteistoimin- moyens d'etablir une cooperation effective
26182: nan luomiseksi molempien järjestöjen kesken entre Ies deux organisations, dans Ia pour-
26183: niiden yhteisten tarkoitusperien toteuttami- suite de leurs fins communes. Il consacrera
26184: seksi. Sopimuksessa on myös tunnustettava en meme temps l'autonomie de l'Organisation
26185: nyt kysymyksessä olevan järjestön riippu- dans le domaine de sa competence particu-
26186: mattomuus sen oman toimivallan rajoissa sel- liere, tel qu'il est defini dans la presente
26187: laisena kuin se tässä perussäännössä on mää- Convention. Cet accord pourra notamment
26188: ritelty. Tämä sopimus voi erityisesti sisältää contenir toutes dispositions concernant
26189: määräyksiä Yhdistyneiden Kansakuntien l'approbation du budget et Ie financement
26190: yleiskokouksen oikeudesta hyväksyä järjestön de I'Organisation par l'Assemblee generaie
26191: talousarvio sekä päättää sen toiminnan ra- des Nations Unies.
26192: hoittamisesta.
26193: 11 artikla Article XI
26194: Suhteet rnuihin kansainvälisiin erityisjärjes- Relations avec d'autres organisations et insti-
26195: töihin ja -laitoksiin tutions internationales specialisees
26196: 1. Järjestö voi olla yhteistoiminnassa mui- 1. •L'Organisation peut cooperer avec
26197: den valtioiden välisten erityisjärjestöjen ja d'autres organisations et institutions inter-
26198: -laitosten kanssa, joiden tehtävät ja toiminta gouvernementaies specialisees, dont les täches
26199: ovat sopusoinnussa järjestön tarkoitusperien et activites sont en harmonie avec les sien-
26200: kanssa. Tässä tarkoituksessa pääjohtaja voi nes. A cet effet, le Directeur general peut,
26201: toimeenpanevan neuvoston puolesta solmia sous Ia haute autorite du Conseil executif,
26202: kiinteät suhteet näihin järjestöihin ja laitok- etablir des reiations effectives avec ces orga-
26203: siin, sekä asettaa sellaisia sekatoimikuntia, nisations et institutions et constituer Ies com-
26204: joita pidetään tarpeellisina tehokkaan yhteis- missions mixtes jugees necessaires pour assu-
26205: toiminnan turvaamiseksi. Jokainen mainit- rer une cooperation efficace. Tout accord
26206: tujen järjestöjen tai laitosten kanssa tehty passe avec ces organisations ou institutions
26207: sopimus on alistettava toimeenpanevan neu- speciaiisees sera soumis a I'approbation du
26208: voston hyväksyttäväksi. Conseil· executif.
26209: 2. Milloin tahansa järjestön yleiskokous ja 2. Toutes Ies fois que la Conference gene-
26210: minkä tahansa muun samalla alalla toimivan raie et les autorites competentes de toute
26211: ja samoja pyrkimyksiä noudattavan valtioi- autre organisation ou institution intergouver-
26212: den välisen erityisjärjestön tai -laitoksen nementaie speciaiisee poursuivant des acti-
26213: asianomaiset viranomaiset pitävät suotavana vites et des objectifs anaiogues jugeront sou-
26214: N:o 24 15
26215:
26216: siirtää asianomaisen erityisjärjestön tai -la:- haitable de transferer a l'Organisation les
26217: toksen varat ja tehtävät järjestölle, pää- ressources et fonctions de ladite orga•isation
26218: johtaja voi yleiskokouksen suostumuksella ou institution, le Directeur general pourra,
26219: tehdä tässä tarkoituksessa kumpaakin osa- sous reserve de I'approbation de Ia Confe-
26220: puolta tyydyttäviä tarpeellisia sopimuksia. rence, conclure, a Ia satisfaction des deux
26221: parties, Ies accords necessaires.
26222: 3. Järjestö voi sopia muiden valtioiden- 3. L'Organisation peut, d'un commun ac-
26223: välisten järjestöjen kanssa asianomaisista cord avec d'autres organisations intergouver-
26224: toimenpiteistä vastavuoroisen edustuksen jär- nementales, prendre des dispositions approp-
26225: jestämiseksi kokouksiin. riees pour s'assurer une representation a
26226: Ieurs reunions respectives.
26227: 4. Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, 4. L'Organisation des Nations Unies pour
26228: tiede- ja kulttuurijärjestö voi ryhtyä kaik- l'education, la science et Ia culture peut
26229: kiin tarpeellisiin toimenpiteisiin neuvonta- prendre toutes dispositions utiies pour facili-
26230: toiminnan helpottamiseksi sekä yhteistoimin- ter Ies consultations et assurer la cooperation
26231: nan järjestämiseksi sellaisten yksityisten kan- avec Ies organisations internationaies privees
26232: sainvälisten järjestöjen kanssa, jotka käsitte- s'occupant de questions qui entrent dans son
26233: levät sen toimialaan kuuluvia kysymyksiä. domaine. Elle peut Ies inviter a entre-
26234: Se voi kehoittaa niitä suorittamaan tiettyjä prendre certaines täches determinees rentrant
26235: niiden toimialaan kuuluvia erityistehtäviä. dans leur competence. Cette cooperation
26236: Tämä yhteistoiminta voi myös saada sellaisen peut egalement prendre Ia forme d'une par-
26237: muodon, että sanottujen järjestöjen edus- ticipation appropriee de representants des-
26238: tajat osallistuvat sopivissa tilaisuuksissa dites organisations aux travaux de comites
26239: yleiskokouksen asettamien neuvovien valio- consultatifs crees par la Conference generale.
26240: kuntien työhön.
26241:
26242: 12 artikla Article XII
26243: Järjestön oikeudellinen asema Statut juridique de l'Organisation
26244: Yhdistyneiden Kansakuntien järjestön pe- Les dispositions des articles 104 et 105
26245: ruskirjan 104 ja 105 artiklan määräyksiä de la Charte de I'Organisation des Nations
26246: tämän järjestön oikeudellisesta asemasta, eri- Unies relatives au statut juridique de cette
26247: oikeuksista ja vapauksista on sovellettava organisation, a ses privileges et immunites
26248: myös nyt kysymyksessä olevaan järjestöön. s'appliquent egalement a la presente Orga-
26249: nisation.
26250:
26251: 13 artikla Article XIII
26252: Muutokset Amendements
26253: 1. Ehdotukset muutoksiksi tähän perus- 1. Les projets d'amendements a la pre-
26254: sääntöön tulevat voimaan yleiskokouksen hy~ sente Convention prendront effet lorsqu'ils
26255: väksyttyä ne kahden kolmanneksen enemmis- auront ete adoptes par la Conference gene-
26256: töllä; kuitenkin siten, että ehdotuksiin, jotka rale a la majorite des deux tiers; neanmoins,
26257: merkitsevät perustavaa laatua olevia muu- Ies amendements entrainant des modifica-
26258: toksia järjestön tarkoitusperiin tai uusia vel- tions fondamentales dans Ies buts de l'Orga-
26259: voituksia jäsenvaltioille, vaaditaan senjälkeen nisation ou des obligations nouvelles pour
26260: lisäksi jäsenvaltioiden kahden kolmasosan Ies Etats membres devront etre ensuite accep-
26261: hyväksyminen ennen kun ne voivat tulla tes par Ies deux tiers des Etats membres
26262: voimaan. Pääjohtajan on tiedoitettava muu- avant d'entrer en vigueur. Le texte des
26263: tosehdotusten sanamuoto jäsenvaltioille vähin- projets d'amendements sera communique ·aux
26264: täin kuusi kuukautta ennen niiden käsittelyä Etats membres par le Directeur generai six
26265: yleiskokouksessa. mois au moins avant d'etre soumis a l'exa-
26266: men de Ia Conference generale.
26267: 16 N:o 24
26268:
26269: 2. Yleiskokous voi hyväksyä kahden kol- 2. La Conference generale aura pouvoir
26270: manneksen enemmistöllä tämän artiklan so- d'adopter a la majorite des deux tiers un
26271: veltamista koskevan ohjesäännön. . reglement en vue de l'application des dispo-
26272: sitions du present article.
26273:
26274: 14 artikla Article XIV
26275: Tulkinta lnterpretation
26276: 1. Tämän perussaannön englannin- ja 1. Les textes anglais et franQais de la
26277: ranskankieliset tekstit ovat yhtä todistusvoi- presente Convention font egalement foi.
26278: maiset.
26279: 2. Kaikki tämän perussäännön tulkintaa 2. Toutes questions et tous differends re-
26280: koskevat kysymykset tai erimielisyydet on latifs a l'interpretation de la presente Con-
26281: alistettava Kansainvälisen tuomioistuimen tai vention seront soumis pour decision a la
26282: jonkin välitystuomioistuimen ratkaistaviksi, Cour internationale de justice ou a un tri-
26283: sen mukaan kuin yleiskokous työjärjestyk- bunal arbitral, selon ce que decidera la Con-
26284: sensä mukaan päättää. ference generale conformement a son regle-
26285: ment interieur.
26286: 15 artikla Article XV
26287: Voimaantulo Entree en vigueur
26288: 1. Tämä perussääntö on hyväksyttävä tul- 1. La presente Convention sera soumise
26289: lakseen voimaan. Hyväksymisasiakirjat on a acceptation. Les instruments d'acceptation
26290: talletettava Yhdistyneen Kuningaskunnan seront deposes aupres du gouvernement du
26291: hallituksen huostaan. Royaume-Uni.
26292: 2. Tämä perussääntö on talletettava Yhdis- 2. La presente Convention sera deposee
26293: tyneen Kuningaskunnan hallituksen arkis- dans Ies archives du gouvernement du
26294: toon, jossa se voidaan allekirjoittaa. Alle- Royaume-Uni, ou elle restera ouverte a la
26295: kirjoittaminen voi tapahtua ennen hyväksy- signature. Les signatures pourront etre appo-
26296: misasiakirjan tallettamista tai sen jälkeen. sees avant ou apres le depöt des instruments
26297: Hyväksyminen ei ole pätevä. ilman edellä- d'acceptation. L'acceptation ne sera valable
26298: käypää tai sitä seuraavaa allekirjoittamista. que si elle est precedee ou suivie d'une signa-
26299: ture.
26300: 3. Tämä perussääntö tulee voimaan, kun 3. La presente Convention entrera en vi-
26301: kaksikymmentä sen allekirjoittajavaltiota on· gueur lorsqu'elle aura ete acceptee par vingt
26302: sen hyväksynyt. Myöhemmät hyväksymiset de ses signataires. Les acceptations ulterieu-
26303: tulevat voimaan välittömästi. res prendront effet immediatement.
26304: 4. Yhdistyneen Kuningaskunnan hallitus 4. Le gouvernement du Royaume-Uni no-
26305: ilmoittaa kaikille Yhdistyneiden Kansakun- tifiera a tous Ies membres de l'Organisation
26306: tien jäsenille kaikkien hyväksymisasiakirjain des Nations Unies la reception de tous Ies
26307: vastaanotosta ja päivämäärästä, jolloin perus- instruments d'acceptation et la date a la-
26308: sääntö tulee voimaan edellisen kohdan mukai- quelle la Convention entrera en vigueur con-
26309: sesti. formement au paragraphe precedent.
26310: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, tähän En foi de quoi Ies soussignes, dument au-
26311: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekir- torises ä. cet effet, ont signe la presente Con-
26312: joittaneet tämän perussäännön englannin- ja vention dans Ies langues anglaise et fran-
26313: ranskankielisenä, molempien tekstien ollessa <,:aise, Ies deux textes faisant egalement foi.
26314: yhtä todistusvoimaiset.
26315: Tehty Lontoossa 16 päivänä marraskuuta Fait ä. Londres, le seize novembre mil neuf
26316: 1945 yhtenä englannin- ja ranskankielisenä cent quarante-cinq, en un seul exemplaire
26317: kappaleena, josta Yhdistyneen Kuningas- dans Ies langues anglaise et fran<,:aise. Des
26318: kunnan hallitus toimittaa oikeaksi todistetut copies dument certifiees conformes seront
26319: jäljennökset Yhdistyneiden Kansakuntien remises par le gouvernement du Royaume-
26320: kaikkien jäsenvaltioiden hallituksille. Uni aux gouvernements de tous Ies Etats
26321: membres des Nations Unies.
26322: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 24.
26323:
26324:
26325:
26326:
26327: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 15
26328: hallituksen esityksen johdosta. suostumuksen antamiseksi
26329: Suomen liittymiseen Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-,
26330: tiede- ja. kulttuurijärjestöön.
26331:
26332: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella joiden toteuttamiseksi Yhdistyneiden Kansa-
26333: 11 päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt ulko- kuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestö
26334: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- eli UNESCO on perustettu, ja ne eri toi-
26335: väksi hallituksen esityksen n: o 24 suostu- mintamuodot, joilla UNESCO tavoitteisiinsa
26336: muksen antamiseksi Suomen liittymiseen Yh- pyrkii, ovat sellaiset, että Suomen liittymistä
26337: distyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja UNESCOon on, varsinkin kun maamme on
26338: kulttuurijärjestöön. Eduskunnan päätöksen äskettäin tullut Yhdistyneiden Kansakuntien
26339: mukaisesti valiokunta on pyytänyt asiasta jäseneksi, pidettävä suotavana. Tämän vuoksi
26340: lausunnon sivistysvaliokunnalta (Liite) sekä valiokunta, yhtyen hallituksen esityksen pe-
26341: lisäksi kuullut asiantuntijoina kouluhallituk- rusteluihin, kunnioittavasti ehdottaa,
26342: sen pääjohtajaa Reino Oittista ja ulkoasiain-
26343: ministeriön osastopäällikköä Ralph Enckel- että Eduskunta antaisi suostumuk-
26344: liä. sensa Suomen liittymiseen Yhdistynei-
26345: Saamansa selvityksen perusteella ulko- den Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja
26346: asiainvaliokunta katsoo, että ne päämäärät, kulttuurijärjestöön.
26347: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
26348:
26349:
26350:
26351:
26352: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Henriksson, Kajala, Kukkonen, Kuusinen,
26353: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Lukkarinen, Salminen, Soini-
26354: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, nen ja Österholm sekä varajäsen Kämäräinen.
26355:
26356:
26357:
26358:
26359: E 520/56
26360: 2 1956 Vp.- V. M. -Esitys N:o 24.
26361:
26362: .Liite.
26363: EDUSKUNNAN
26364: SIVISTYSVALIOKUNTA.
26365:
26366: Helsingissä,
26367: toukokuun 23 päivänä 1956.
26368: Lausunto N: o 2. U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a 11 e.
26369:
26370:
26371: Ulkoasiainvaliokunta on kuluvan touko- esityksen perusteluista ilmikäyvistä syistä
26372: kuun 15 päivälle päivätyssä kirjelmässään kannattavansa hallituksen esittämää toimen-
26373: Eduskunnan päätöksen mukaisesti pyytänyt pidettä. Näin ollen valiokunnan mielestä
26374: sivistysvaliokuntaa antamaan lausunnon hal- olisi ehdotettava,
26375: lituksen esityksestä n:o 24 suostumuksen an-
26376: tamiseksi Suomen liittymiseen Yhdistyneiden että Eduskunta antaisi suostumuk-
26377: Kansa;kuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuuri- sensa Suomen liittymiseen Yhdistynei-
26378: järjestöön. Kuultuaan asiantuntijana osasto- den Kansakuntien kasvatus-, tiede- ia
26379: päällikkö R. Enckelliä ulkoasiainministe- kulttuurijärjestöön.
26380: riöstä. valiokunta kunnioittavasti ilmoittaa
26381:
26382:
26383: Sivistysvaliokunnan puolesta:
26384: Eino Kilpi.
26385:
26386:
26387:
26388: Esko Kauppila.
26389: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 24.
26390:
26391:
26392:
26393:
26394: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
26395: suostumuksen antamiseksi Suomen liittymiseen Yhdistynei-
26396: den Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestöön.
26397:
26398: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- yhtyen Hallituksen esityksen perusteluihin,
26399: tys N: o 24 suostumuksen antamiseksi Suo- päättänyt
26400: men liittymiseen Yhdistyneiden Kansakun-
26401: tien kasvatus-, tiede- ja kulttuurijärjestöön, antaa suostumuksensa Suomen liit-
26402: ja Eduskunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on tymiseen Yhdistyneiden Kansakuntien
26403: asiasta antanut mietintönsä N: o 15, on, kasvatus-, tude- ja kulttuurijärjes-
26404: töön.
26405: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
26406: 1956 vuoden valtiopitivät N: o 25.
26407:
26408:
26409:
26410:
26411: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yliopistollisista
26412: keskussairaaloista.
26413:
26414: Lääketieteellistä yliopisto-opetusta anne- tiedekunnan opettajien velvollisuuksiin kuu-
26415: taan nykyisin kahdessa sairaalassa. Helsin- · luu suorittaa ne heidän opetustointaan vas-
26416: gin yliopistolla on käytettävänään valtion taavat lääkärin tehtävät, joihin lääkintöhalli-
26417: omistama Helsingin yleinen sairaala, jonka tus on antanut määräyksen.
26418: toiminta on määritelty kesäkuun 16 päivänä Eduskunnan hyväksyessä joulukuussa 1955
26419: 1938 annetussa, sairaalan ohjesäännön sisäl- uuden sairaalalain se edellytti, että lääke-
26420: tävässä asetuksessa. Sairaala on lääkintöhal- tieteellistä yliopisto-opetusta annetaan yli-
26421: lituksen alainen, mutta lääketieteen kandi- opistollisissa keskussairaaloissa ja että yli-
26422: daattien opetus ja sairaalassa tapahtuva tie- opistollisista keskussairaaloista säädetään
26423: teellinen tutkimustyö suoritetaan Helsingin lailla erikseen. Sairaalalain mukaan yliopis-
26424: yliopiston alaisena. Sairaalan osastoilla (kli- tolliset keskussairaalat toimivat keskussairaa-
26425: nikoilla) toimivat ylilääkäreinä yliopiston loina niissä keskussairaalapiireissä, joiden
26426: lääketieteellisen tiedekunnan professorinvir- alueella on lääketieteellinen tiedekunta. Val-
26427: kojen haltijat. Sairaalan osastoryhmien joh- tion ja näihin piireihin kuuluvien kuntien
26428: tajiksi lääkintöhallitus määrää yhden asian- sekä kuntain liittojen osallisuudesta sairaa-
26429: omaisen osastoryhmän ylilääkäreistä kolmeksi loiden omistukseen, hallintoon, perustamis- ja
26430: vuodeksi kerrallaan. Nämä ylilääkärit muo- ylläpitokustannuksiin noudatetaan soveltuvin
26431: dostavat sairaalahallituksen, jolla on sekä osin sairaalalain säännöksiä. Sairaalalaki on
26432: hallinnollista että lääketieteellistä työtä ja siten luonut pohjan uudelle järjestelmälle.
26433: opetusta koskevia tehtäviä. Sairaalaan ote- Sen toteuttamisessa on otettava huomioon yli-
26434: taan sen ns. vanhoille klinikoille potilaita opisto-opetuksen sekä varsinkin Helsingin
26435: ensisijaisesti Helsingin ulkopuolelta, mutta kaupungin ja Uudenmaan läänin muiden
26436: ns. uusille klinikoille otettavien potilaiden kuntien kannalta epätyydyttäväksi muodostu-
26437: kohdalta on voimassa Helsingin kaupungin ja neet olosuhteet.
26438: valtion välillä 9 päivänä kesäkuuta 1939 Edellä mainittua kesäkuun 9 pnä 1939
26439: tehty, v: teen 2000 ilman irtisanomista voi- valtion ja Helsingin kaupungin välillä tehtyä
26440: massa oleva sopimus, jonka mukaan Helsin- sopimusta Helsingin yleisen sairaalan raken-
26441: gin kaupungilla on pysyvä käyttöoikeus tässä tamiseksi on vain osittain voitu valtion ta-
26442: :;opimuksessa määriteltyihin sairaansijoihin. holta noudattaa eikä kaikkia sopimuksen
26443: Turun yliopiston lääketieteellinen tiede- edellyttämiä sairaalarakennuksia ole voitu
26444: kunta on saanut 10 pnä syyskuuta 1943 rakentaa. Tämä on paitsi muuta aiheuttanut
26445: annetulla asetuksella oikeuden järjestää ope- erittäin suuria vaikeuksia Helsingin kaupun-
26446: tusta yliopistossa opiskeleville lääketieteen gin kunnallisen sairaalapolitiikan hoitami-
26447: kandidaateille Turun lääninsairaalassa. Sai- selle. Uudenmaan läänin kuntien keskussai-
26448: raala on lääkintöhallituksen alainen, mutta raalakysymys on samoin ollut lopullista rat-
26449: yliopistollisesta opetuksesta ja sen edellyttä- kaisua vailla ja suunnitelmat Uudenmaan
26450: mistä lääkärin tehtävistä huolehtivat Turun läänin ruotsinkielisen väestön osan sairaala-
26451: yliopiston opettajat valtion ja yliopiston vä- tarpeen tyydyttämiseksi sekä siihen liittyvä
26452: lillä tehdyn sopimuksen mukaisesti. Turun ruotsinkielisen yliopisto-opetuksen vaatimien
26453: yliopistolla on tällä perusteella oikeus kor- potilaspaikkojen saanti on edelleen ollut
26454: vauksetta käyttää lääninsairaalaa kaikkine avoinna. Turun yliopistosairaalan kehitty-
26455: sairaanhoitolaitteineen opetussahaalana ja minen ei ole edistynyt vallitsevaa tarvetta
26456: 2960/56
26457: 2 N:o 25
26458:
26459: vastaavasti, mikä on ollut haitallista sekä tovaltuuston käytettävissä olevasta äänimää-
26460: Turun kaupungille että sen ympäristökun- rästä on yliopistolla, kolmannes yliopisto-
26461: nille. kaupungilla ja kolmannes niillä lähialueen
26462: Tällä hetkellä ovat sekä Helsingin että kunnilla, jotka ovat keskussairaalaliiton jä-
26463: Turun yliopistojen mahdollisuudet kouluttaa seniä.
26464: riittävä määrä lääkäreitä ja erikoislääkäreitä Koska yliopistosairaalassa annettava lääke-
26465: puutteellisten sairaalaolojen, vanhentuneiden tieteellinen opetus ja sairaalan puitteissa suo-
26466: sairaaloiden ja klinikoilla vallitsevan sietä- ritettava lääketieteellinen tutkimustyö sel-
26467: mättömän ahtauden takia täysin tarvetta västi erottavat nämä keskussairaalat maan
26468: vastaamattomat. Maassamme vallitseva lää- muista keskussairaaloista, on pidetty tarpeel-
26469: kärien ja muun terveydenhuoltohenkilöstön lisina säädöksiä, jotka mahdollisimman suu-
26470: ·puute onkin poistettavissa vain tehostamalla ressa määrin järjestävät opetuksen ja tieteel-
26471: lääketieteellistä yliopisto-opetusta. Sen vuoksi liseen tutkimustyöhön liittyvät kysymykset
26472: on koko valtakunnan kannalta tähdellistä, itsenäisesti yliopistollisten näkökohtien mää-
26473: että ensi tilassa luodaan tehokkaan yliopis- rättäviksi. Tämän mukaisesti tulisi yliopis-
26474: tollisen opetuksen edellytykset näillä aloilla. tollisessa keskussairaalassa annettavaa sai-
26475: Jotta yliopisto voisi riittävän itsenäisesti raanhoitoa valvomaan erityinen sairaalahal-
26476: johtaa yliopistollisessa keskussairaalassa suo- litus, jolle määrätään osa niistä tehtävistä,
26477: ritettavaa lääketieteellistä työtä ja opetusta, jotka sairaalalain mukaan kuuluvat kuntain-
26478: on välttämätöntä, että yliopisto itse varaa liiton liittohallitukselle. Sairaalahallitus ot-
26479: keskussairaalasta sellaisen määrän hoitopaik- taa yliopistollisen keskussairaalan lääkärit
26480: koja, että potilaita voidaan tieteellisten ja lukuunottamatta niitä lääkäreitä, jotka ovat
26481: opetuksellisten näkökohtien perusteella ottaa yliopiston viran tai toimen haltijoita, sekä
26482: tarpeellinen määrä myös keskussairaalapiirin käsittelee lääketieteellisen tiedekunnan alai-
26483: ulkopuolelta ilman, että piiriin kuuluvien sena yliopistollisessa keskussairaalassa annet-
26484: kuntien oikeudet merkitsemiensä hoitopaik- tavaa yliopisto-opetusta koskevia asioita. Sai-
26485: kojen käyttöön siitä vähenisivät. Lisäksi on raalahallituksen kokoonpano on oleellisesti
26486: otettava huomioon, ettei ns. pienten erikois- sama kuin nykyisin Helsingin yleisen sai-
26487: alojen erikoiskoulutettua henkilökuntaa voi raalan sairaalahallituksen, toisin sanoen sii-
26488: meidän maassamme vallitsevissa olosuhteissa hen tulevat kuulumaan keskussairaalan yli-
26489: riittää kaikkiin keskussairaaloihin. Tämän lääkärit. Sairaalahallituksen esimies toimii
26490: vuoksi täytyy tällaisten erikoisalojen vaati- samalla yliopistollisen keskussairaalan joh-
26491: mien hoitopaikkojen tarve tyydyttää muuta- taj aylilääkärinä.
26492: missa harvoissa sairaaloissa ja tällöin lähinnä Ruotsinkielisen yliopisto-opetuksen kan-
26493: juuri yliopistollisissa keskussairaaloissa. nalta tärkeäksi osoittautuneen erillisen osas-
26494: Koska yliopisto näin tulee sairaanhoito- toryhmän hallintoa johtamaan on suunniteltu
26495: paikkojen varaajaksi, on pidettävä luonnol- liittovaltuuston asettama johtokunta, jonka
26496: lisena, että se myös puolestaan allekirjoittaa jäseniksi otetaan ruotsinkielisiä kuntia ja
26497: keskussairaalan perustamiskirjan ja että sillä kaksikielisten kuntien ruotsinkielistä väestöä
26498: on mahdollisuus nimetä edustajansa keskus- edustavia henkilöitä sekä ruotsinkielistä ope-
26499: sairaalan rakennustoimilmntaan. tusta antavia yliopiston lääketieteellisen tie-
26500: Tämän mukaisesti esitetäänkin, että yli- dekunnan opettajia.
26501: opistollisen keskussairaalan omistaa keskus- Koska yliopistollisesta keskussairaalasta
26502: sairaalaliitto, jonka jäseninä ovat keskus- muodostuu varsin suuri laitos, on tarpeellista,
26503: sairaalapiiriin kuuluvat kunnat sekä asian- että sillä on erityinen hallintojohtaja, joka
26504: omainen yliopisto. Tällaisen keskussairaala- voi toimia esittelijänä liittovaltuustossa, liit-
26505: liiton perustamiseen sekä sen järjestysmuo- tohallituksessa ja liittohallituksen alaisissa
26506: toon noudatetaan soveltuvin kohdin kunnal- johtokunnissa. Hänen tehtäviinsä ei kuiten-
26507: lislain säännöksiä kuntainliiton perustami- kaan sisälly lääkinnällisiä tai lääketieteellistä
26508: sesta ja järjestysmuodosta. Huomioonottaen opetusta koskevia asioita.
26509: toisaalta kuntien ja toisaalta yliopiston po- Koska näyttää ilmeiseltä, että keskussai-
26510: tilaspaikkojen tarpeen, on pidetty tarkoituk- raalaliiton jäsenkunnat olisivat muita
26511: senmukaisena jakaa keskussairaalaliiton si- maamme kuntia huonommassa asemassa yli-
26512: säiset voimasuhteet siten, että kolmannes liit- opistollisen keskussairaalan kustannusten
26513: N:o 25 3
26514:
26515: jaon kohdalta sen vuoksi, että yliopistosairaa- on, että yliopistolliset keskussairaalat saa-
26516: lassa katsotaan kustannuksia olevan potilasta daan mahdollisimman nopeasti valmiiksi ja
26517: kohden enemmän kuin muissa sairaaloissa, on toimimaan lääketieteellisen opetuksen tehos-
26518: pidetty asiallisena, että valtionapu yliopis- tamiseksi. Tämän vuoksi edellytetään, että
26519: tolliselle keskussairaalalle on suurempi kuin tämän lain voimaan tulemisesta lähtien viipy-
26520: muille keskussairaaloille. Ellei tällaista lisät- mättä ryhdytään yliopistosairaaloiden raken-
26521: tyä valtionapua anneta yliopistolliselle kes- nusohjelmaa toteuttamaan. Jo vuodesta 1939
26522: kussairaalalle sairaalabudjetissa, se ilmei- lähtien valmiina olleen Helsingin yleisen sai-
26523: sesti joudutaan kuitenkin valtion varoista raalan rakennusohjelman tulisi välttämättö-
26524: sille suorittamaan opetusministeriön tietä yli- miltä osiltaan toteutua lähimpien kymmenen
26525: opiston tulo- ja menoarvion mukaisesti. Tällä vuoden kuluessa. Samanaikaisesti olisi kaikin
26526: perusteella on valtion suorittamaksi osuu- keinoin kiirehdittävä myös Turun yliopistol-
26527: deksi yliopistollisen keskussairaalan hyväk- lisen keskussairaalan rakentamista tarkoitus-
26528: syttävistä kunnossapito- ja käyttökustannuk- taan vastaavaksi. Tämä seikka on todettu
26529: sista lakiehdotukseen otettu kuusikymmentä myös niissä perusteluissa, jotka liittyvät 17
26530: sadalta. On kuitenkin huomattava, että yli- päivänä helmikuuta 1950 annettuun Halli-
26531: opisto suorittaa itse yliopisto-opetuksen ja tuksen esitykseen laiksi keskussairaaloiden
26532: tieteellisen tutkimustyön aiheuttamat kustan- rakentamisesta. Perusteluissa lausutaan, että
26533: nukset samoinkuin omien viran ja toimen opetussairaaloina toimivat Helsingin ja Tu-
26534: haltijoidensa palkkauksen. Saman periaat- run sairaalat rakennetaan muista keskussai-
26535: teen mukaan valtio suorittaa keskussairaala- raaloista riippumatta, koska niiden pikainen
26536: liitolle kokonaisuudessaan perustamiskustan- valmistuminen on lääkärikoulutuksen lisää-
26537: nukset keskussairaalan laajentamisen tapah- miseksi välttämätön.
26538: tuessa niiden hoitopaikkojen osalta, jotka yli- Sitten kun Helsingin yliopistollisen kes-
26539: opisto valtioneuvoston suostumu~sen siihen kussairaalan perustamista voidaan ryhtyä la-
26540: saatuaan laajennetusta sairaalasta varaa. kiehdotuksen mukaisesti toteuttamaan, synty-
26541: Vastaavasti valtio suorittaa yliopiston omis- vät samalla myös edellytykset alussa maini-
26542: tmien hoitopaikkojen lukua vastaavan osuu- tun, valtion ja Helsingin kaupungin välillä
26543: den keskussairaalassa tehtävien peruskorjaus- vuonna 1939 tehdyn sopimuksen purkami-
26544: ten kustannuksista. seen.
26545: On aiheellista uusiutuvasti korostaa, mi- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty,
26546: ten tärkeätä koko maan terveydenhuolto- annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
26547: ja sairaanhoito-olojen kehityksen kannalta raava lakiehdotus.
26548:
26549:
26550:
26551: Laki
26552: yliopistollisista keskussairaaloista.
26553: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26554:
26555: 1 §. pänä 3 § :ssä mainittavan yliopiston puo-
26556: Sairaalalain ( 49/56) 1 §: ssä tarkoitettuna lesta, määrätään sen lisäksi, mitä sairaala-
26557: keskussairaalana on niissä keskussairaalapii- lain 8 §: ssä säädetään, kuinka monta hoito-
26558: reissä, joiden alueella Helsingin yliopisto ja paikkaa keskussairaalapiirissä sijaitseva yli-
26559: Turun yliopisto sijaitsevat, yliopistollinen opisto varaa keskussairaalasta.
26560: keskussairaala. Määrättäessä keskussairaalaan rakennetta-
26561: Yliopistollisesta keskussairaalasta on tässä vien hoitopaikkojen lukua on otettava huo-
26562: laissa säädetyin poikkeuksin voimassa, mitä mioon, että niitä on oleva yliopiston varaa-
26563: sairaalalaissa säädetään keskussairaalasta. mien paikkojen lisäksi vähintään viisikym-
26564: mentä sadalta enemmän kuin mitä kunnat
26565: 2 §. ovat varanneet.
26566: Yliopistollisen keskussairaalan perustamis- Yliopistollisen keskussairaalan rakentami-
26567: kirjassa, joka allekirjoitetaan myös jäljem- sen suunnittelua sekä rakennustyön johtoa ja
26568: 4 N:o 25
26569:
26570: valvontaa varten asetettavaan rakennustoimi- 6 §.
26571: kuntaan kuuluvat sisäasiainministeriön mää- Keskussairaalaliiton liittovaltuustoon valit-
26572: räämä puheenjohtaja, kaksi lääkintöhallituk- see kukin jäsenkunta yhden jäsenen ja hä-
26573: sen määräämää jäsentä, yksi jäljempänä nelle varajäsenen. Jäsenellä on liittovaltuus-
26574: 3 § :ssä mainittavan yliopiston lääketieteel- ton kokouksessa yhtä monta ääntä, kuin
26575: lisen tiedekunnan määräämä jäsen sekä viisi kunta omistaa keskussairaalassa hoitopaik-
26576: sairaalalain 9 § : n 2 momentissa tarkoitetun koja, kuitenkin niin, että minkään kunnan
26577: kuntien edustajain kokouksen valitsemaa jä- valitsemalla jäsenellä ei ole suurempaa ääni-
26578: sentä. määrää kuin muilla tässä momentissa tarkoi-
26579: tetuilla jäsenillä yhteensä. Kunta, joka omis-
26580: 3 §. taa keskussairaalassa enemmän kuin 100 hoi-
26581: Yliopistollisen keskussairaalan omistaa ja topaikkaa, on kuitenkin oikeutettu valitse-
26582: sitä hallitsee keskussairaalaliitto, jonka jä- maan liittovaltuustoon enintään kolme jä-
26583: seninä ovat keskussairaalapiiriin kuuluvat sentä ja yhtä monta varajäsentä, jolloin
26584: kunnat sekä Helsingin yliopisto ja Turun kunnan valitsemalla jäsenelle edellä olevan
26585: yliopisto, kumpikin sijaintipaikkansa keskus- säännöksen nojalla kuuluva äänimäärä jae-
26586: sairaalapiirin keskussairaalaliitossa. taan tasan näiden jäsenten kesken.
26587: Keskussairaalaliiton perustamisesta sekä Kuntien valitsemien jäsenten lisäksi valit-
26588: sen järjestysmuodosta ja toiminnasta on tässä see keskussairaalassa hoitopaikkoja omistavan
26589: laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin koh- yliopiston lääketieteellinen tiedekunta liitto-
26590: din voimassa, mitä sairaalalaissa on säädetty valtuustoon enintään kolme jäsentä ja yhtä
26591: keskussairaalapiirin kuntainliitosta. Yliopis- monta varajäsentä. Näiden jäsenten yhteinen
26592: tolla on oikeus valita sairaalalain 9 § : n 2 äänimäärä on puolet liittovaltuustoon kuulu-
26593: momentissa tarkoitettuun kuntien edustajain vien kuntien valitsemien jäsenten äänimää-
26594: kokoukseen edustajansa, jolla on kokouksessa rän yhteissummasta, ja jaetaan se tasan va-
26595: yhtä suuri äänimäärä kuin suurimman ääni- littujen jäsenten kesken.
26596: määrän omaavan jäsenkunnan edustajalla,
26597: ei kuitenkaan rakennustoimikunnan jäsenten
26598: vaalia toimitettaessa. 7 §.
26599: Keskussairaalaliiton hallintoa hoitaa liitto-
26600: valtuuston valitsema liittohallitus, joka myös
26601: 4 §. edustaa liittoa, valvoo sen yhteisiä etuja ja
26602: Keskussairaalaliiton jäsenenä olevan yli- panee täytäntöön liittovaltuuston päätökset,
26603: opiston oikeus keskussairaalaliiton omaisuu- sikäli kuin kysymyksessä ei ole 9 § : n mukaan
26604: teen ja valtion vastuu sen sitoumuksista vas- sairaalahallituksen toimivaltaan kuuluva asia.
26605: taa yliopiston omistamien hoitopaikkojen lu-
26606: vun suhdetta keskussairaalan hoitopaikkojen Liittovaltuusto asettaa liittohallituksen
26607: kokonaislukuun. Jäsenkuntien oikeus muuhun alaiseksi johtokunnan käsittelemään keskus-
26608: osaan keskussairaalaliiton omaisuudesta ja sairaalan niiden osastojen asioita, jotka on
26609: vastuu sen sitoumuksien muusta osasta mää- varattu ruotsinkielistä yliopisto-opetusta var-
26610: räytyy kunkin kunnan keskussairaalassa ten. Johtokunnan jäseniksi on valittava ruot-
26611: omistamien hoitopaikkojen luvun suhteesta. sinkielisiä kuntia ja kaksikielisten kuntien
26612: ruotsinkielistä väestöä edustavia henkilöitä
26613: 5 §. sekä ruotsinkielistä opetusta antavia yliopis-
26614: Keskussairaalassa hoitopaikkoja omistavalla ton lääketieteellisen tiedekunnan opettajia.
26615: yliopistolla on oikeus käyttää keskussairaa- Keskussairaalaliiton perussaannön mää-
26616: laa lääketieteellisen tiedekunnan opetussai- räyksellä voidaan liittohallituksen alaiseksi
26617: raalana. asettaa edellä 2 momentissa mainitun lisäksi
26618: Yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan muitakin johtokuntia käsittelemään keskus-
26619: professorit toimivat keskussairaalan ylilääkä- sairaalan osastoja koskevia asioita.
26620: reillä sekä tiedekunnan muut opettajat kes- Keskussairaalaliiton liitt@Jhallitukseen ei
26621: kussairaalan lääkäreinä sen mukaan kuin sovelleta sairaalalain 16 §: n 2 momentin
26622: siitä keskussairaalan ohjesäännössä yliopiston säännöstä. Kuitenkaan ei keskussairaalaliiton
26623: lääketieteellisen tiedekunnan suostumuksella viranhaltija, johtoylilääkäriä lukuunotta-
26624: määrätään. matta, ole vaalikelpoinen liittohallitukseen.
26625: N:o 25 5
26626:
26627: 8 §. Valtion laitoksen potilaiden hoitamiseen
26628: Keskussairaalaliitossa on sairaalahallitus, keskussairaalassa sovelletaan sairaalalain
26629: jonka jäseninä ovat keskussairaalan ylilää- 18 § : n 3 momentin säännöstä.
26630: kärit. Sairaalahallitus valitsee keskuudes-
26631: taan esimiehen ja varaesimiehen. Esimies 12 §.
26632: toimii keskussairaalan johtajaylilääkärinä. Keskussairaalassa toimivien yliopisuon vi-
26633: ran ja toimen haltijoiden palkkauksen suo-
26634: rittaa yliopisto. Yliopisto suorittaa myös
26635: 9 §. keskussairaalan tieteellisen kirjaston han-
26636: Sairaalahallituksen tehtävänä on: kinta- ja hoitokustannukset sekä tieteellistä
26637: 1) ottaa keskussairaalan lääkärit, lukuun- tutkimustyötä tai opetusta varten hankitta-
26638: ottamatta niitä lääkäreitä, jotka ovat yliopis- vista välineistä aiheutuvat kustannukset.
26639: ton viran tai toimen haltijoita; Edellä 1 momentissa mainituille viran ja
26640: 2) valvoa keskussairaalassa annettavaa sai- toimen haitijoille voi keskussairaalaliitto li-
26641: raanhoitoa; säksi maksaa palkkiota keskussairaalassa suo-
26642: 3) käsitellä lääketieteellisen tiedekunnan ritettavista muista tehtävistä valtioneuvoston
26643: alaisena keskussairaalassa annettavaa yli- hyväksymien perusteiden mukaan.
26644: opisto-opetusta koskevia asioita; sekä
26645: 4) antaa liittovaltuustolle ja liittohallituk- 13 §.
26646: selle lausuntoja sekä tehdä niille aloitteita Keskussairaalan toimintaan valtio suorit-
26647: keskussairaalan toimintaan liittyvistä lääke- taa keskussairaalaliitolle vuosittain kuusi-
26648: tieteellistä asiantuntemusta vaativista kysy- kymmentä sadalta niistä hyväksyttävistä
26649: myksistä. kunnossapito- ja käyttökustannuksista, joi-
26650: den suorittaminen ei 12 § : n 1 momentin
26651: 10 §. mukaan kuulu yliopistolle.
26652: Keskussairaalaliitossa on liittohallituksen Valtio maksaa keskussairaalaliitolle vuosit-
26653: alaisena hallintojohtaja, jonka liittovaltuusto tain lisäksi muiden kuin 11 §: n 2 momen-
26654: valitsee. tissa tarkoitettujen potilaiden hoitokustan-
26655: Hallintojohtajalla on oikeus olla saapu- nukset siten, että edellä 1 momentissa mai-
26656: villa liittovaltuuston, liittohallituksen sekä nittujen kunnossapito- ja käyttökustannusten
26657: 7 §: n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen joh- kokonaismäärästä vähennetään samassa lain-
26658: tokuntien kokouksissa sekä niissä ottaa osaa kohdassa säädetty valtion osuus sekä poti-
26659: keslmstelnun, mutta ei päätöksen tekoon. lailta kannetut hoitomaksut ja keskussairaa-
26660: lan muut tulot sekä näin saadusta erotuk-
26661: fle.sta lasketaan valtion maksettavaksi määrä,
26662: 11 §. joka vastaa muiden kuin 11 §: n 2 momen-
26663: Keskussairaalapiiriin kuuluvalla kunnalla tissa tarkoitettujen potilaiden hoitovuorokan-
26664: on oikeus käyttää keskussairaalan muita sien luvun suhdetta keskussairaalan hoito-
26665: paitsi yliopiston omistamia hoitopaikkoja vuorokansien kokonaismäärään.
26666: kuntien omistamien hoitopaikkojen lukumää- Edellä tässä pykälässä tarkoitettuihin kus-
26667: rän keskinäisessä suhteessa. tannuksiin valtio suorittaa ennakkoa sairaa-
26668: Niille hoitopaikoille, joiden käyttämiseen lalain 32 § : n säännöksen mukaisesti.
26669: kunnilla on 1 momentin mukainen oikeus,
26670: otetaan hoidettavaksi ensisijaisesti niitä sai- 14 §.
26671: raita, joilla on jäsenkunnassa laillinen koti- Milloin keskussairaalaa laajennetaan, suo-
26672: paikka tai joiden puolesta jäsenkunta on an- rittaa valtio keskussairaalaliitolle siitä aiheu-
26673: tanut maksusitoumuksen. tuvat perustamiskustannukset kokonaisuudes-
26674: Milloin potilaan sairauden laatu, yliopisto- saan niiden hoitopaikkojen osalta, jotka yli-
26675: opetuksen näkökohdat·tai muu seikka välttä- opisto valtioneuvoston suostumuksen saa-
26676: mättä vaatii, otetaan edellä 2 momentissa tuaan varaa. Keskussairaalassa tehtävien pe-
26677: tarkoitetuille hoitopaikoille muitakin kuin sa- ruskorjausten kustannuksista valtio korvaa
26678: notussa momentissa mainittuja potilaita, kui- niinikään kokonaisuudessaan yliopiston omis-
26679: tenkin enintään viisitoista sadalta näiden tamien hoitopaikkojen lukua vastaavan osuu-
26680: hoitopaikkojen määrästä. den.
26681: 6 N:o 25
26682:
26683: Muihin kuin 1 momentissa tarkoitettuihin 18 §.
26684: perustamiskustannuksiin keskussairaalaliitto Yliopistolliset keskussairaalat rakennetaan
26685: saa valtion apua sairaalalain 21 §: n mukai- niin, että ne voidaan sairaalalain 11 § : n 1
26686: sesti. momentissa säädetyin tavoin luovuttaa keskus-
26687: 15 §. sairaalaliiton omistukseen viimeistään kym-
26688: Sen sijasta, mitä sairaalalain 29 §: ssä sää- menen vuoden kuluessa tämän lain voimaan
26689: detään, lääkintöhallituksella on oikeus mää- tulemisesta.
26690: rätä yliopistollisen keskussairaalan liittohal-
26691: litukseen ja sairaalahallitukseen edustajansa, 19 §.
26692: jolla on niiden kokouksissa oikeus ottaa osaa Tarkemmat säännökset tämän lain sovelta-
26693: keskusteluun, mutta ei päätöksen tekoon. misesta annetaan asetuksessa.
26694: 16 §.
26695: Yliopistollisessa keskussairaalassa hoidetun 20 §.
26696: potilaan hoitokustannuksiin ei sovelleta sai- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26697: raalalain 19 § : n 1 momentin säännöstä hoi- kuuta 19
26698: topäivämaksun ja keskussairaalan käyttöta- Tämän lain voimaan tullessa raukeavat ne
26699: lousmenon erotuksen suorittamisesta valtion perustamiskirjat, jotka tässä laissa tarkoite-
26700: varoista. tuissa keskussairaalapiireissä on 17 päivänä
26701: 17 §. huhtikuuta 1948 annetun keskussairaalalain
26702: Yliopistollisen keskussairaalan lääkärinvir- (312/48) säännösten nojalla tehty.
26703: kaa täytettäessä ei sovelleta sairaalalain
26704: 27 § : n säännöstä.
26705: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1956.
26706:
26707:
26708: Tasavallan Presidentti
26709: URHO KEKKONEN.
26710:
26711:
26712:
26713:
26714: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen.
26715: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 25.
26716:
26717:
26718:
26719:
26720: Talousvaliokunnan mietintö N:o 6 halli-
26721: tuksen esityksen johdosta laiksi yliopistollisista keskus-
26722: sairaaloista.
26723:
26724: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 8 nykyään on yliopiston lääketieteellinen tiede-
26725: päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt talous- kunta. Vaikka puheena olevissa sairaaloissa
26726: valiokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi annettavan yliopisto-opetuksen aiheuttamista
26727: hallituksen esityksen n: o 25 laiksi yliopistol- erikoisolosuhteista johtuen lakiehdotuksessa
26728: lisista keskussairaaloista. Valiokunta on esi- onkin jouduttu jonkin verran poikkeamaan
26729: tyksen yhteydessä käsitellyt 27 päivänä huh- niistä suuntaviivoista, jotka sairaalalaissa on
26730: tikuuta 1954 valiokuntaan lähetetyn ed. E. omaksuttu ja joita siinä on edellytetty nou-
26731: Leikolan toivomusaloitteen n:o 137 (1954 datettava:ksi myös yliopistollisten keskussai-
26732: vp.), joka koskee Helsingin yleisen sairaalan raaloiden osalta, on valiokunta hallituksen
26733: rakennustöiden jatkamista. Kuultuaan asian- esityksen perusteluissa mainituista syistä pi-
26734: tuntijoina hallitusneuvos Erkki Manteretta tänyt lakiehdotusta yleensä tarkoituksen-
26735: sisäasiainministeriöstä, lääkintöhallituksen vt. mukaisena.
26736: pääjohtajaa, lääkintöneuvos Paavo Kuusistoa, Ehdotuksen yksityiskohtien tarkastuksessa
26737: lääkintöneuvos Osmo Vartiaista sanotusta valiokunta on katsonut olevan syytä seuraa-
26738: keskusvirastosta, professori Martti Kailaa viin huomautuksiin ja muutosehdotuksiin.
26739: Helsingin Yliopiston ja professori Urpo Sii- Lakiehdotuksen 7 § : n 4 momentin mukaan
26740: ralaa Turun Yliopiston edustajina, varatuo- keskussairaalaliiton viranhaltijat eivät olisi,
26741: mari Arno Hannusta Maalais'kuntien Liitosta sairaalahallituksen esimiestä eli keskussairaa-
26742: sekä Helsingin kaupungin opetus- ja sairaala- lan johtajaylilääkäriä lukuunottamatta, vaali-
26743: asiain johtajaa Eino Uskia ja sanotun kau- kelpoisia liittohallitukseen. Kun valiokunnan
26744: pungin sairaalalautakunnan puheenjohtajaa, mielestä vaalikelpoisuutta liittohallitukseen
26745: professori Erkki Leikolaa valiokunta kun- ei olisi rajoitettava yksinomaan johtajaylilää-
26746: nioittaen esittää seuraavaa. käriin, vaan sanotun kelpoisuuden tulisi kos-
26747: Tammikuun 20 päivänä 1956 annetun sai- kea kaikkia keskussairaalan ylilääkäreitä, va-
26748: raalalain (49/56) mukaan perustetaan yli- liokunta on tehnyt tätä tarkoittavan muu-
26749: opisto-opetuksen sekä muun sairaala- ja ter- toksen puheena olevan momentin viimeiseen
26750: veydenhoitohenkilökunnan koulutuksen jär- lauseeseen.
26751: jestämistä varten yliopistollisia keskussairaa- Lakiehdotuksen 18 § : n mukaan yliopistol-
26752: loita, joista säädetään eri laissa. Sairaala- liset keskussairaalat rakennetaan siten, että
26753: laissa edellytetään, että yliopistolliset kes- ne voidaan viimeistään kymmenen vuoden
26754: kussairaalat toimivat keskussairaaloina niissä kuluessa lain voimaantulosta luovuttaa kes-
26755: keskussairaalapiireissä, joissa on lääketieteel- kussairaalaliiton omistukseen. Koko maan
26756: linen tiedekunta, ja että valtion sekä näihin terveydenhuolto-olojen kannalta on erinomai-
26757: piireihin kuuluvien kuntien ja kuntainliitto- sen tärkeätä, että yliopistolliset keskussairaa-
26758: jen osallisuudesta sairaaloiden omistukseen, lat saadaan mahdollisimman nopeasti raken-
26759: hallintoon, perustamis- ja ylläpitokustannuk- netuiksi. Nykyistä huolestuttavaa lääkäri-
26760: siin noudatetaan soveltuvin osin sairaalalain pulaa, joka ei vaikuta haitallisesti yksin-
26761: säännöksiä. Käsiteltävänä oleva lakiehdotus omaan jo rakennettujen keskussairaaloiden
26762: sisältää sairaalalain mukaan säädettävät lä- toimintaan, vaan myös maaseudun ja varsin-
26763: hemmät säännökset Helsingin ja Turun yli- kin syrjäseutujen lääkintähuoltoon, ei voida
26764: opistollisista keskussairaaloista eli niiden saada poistetuksi, ellei lääkärien koulutusta
26765: keskussairaalapiirien keskussairaaloista, joissa varten varata nykyistä laajempia tiloja. Kun
26766: E 501/56
26767: 2 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 25.
26768:
26769: koulutusmahdollisuuksien lisääminen alkaa keskussairaaloiden rakentaminen niin Helsin-
26770: tuottaa tuloksia valmistuvien lääkärien luku- gin kuin Turunkin sairaaloiden osalta saa-
26771: määrän lisääntymisenä vasta vuosien kulut- tetaan päätökseen viiden vuoden kuluessa
26772: tua, siirtyy tämä lääkäripulan osalta odotet- lain voimaantulosta, niin kuin lakia valmis-
26773: tavissa oleva helpotus vastaavasti kuin yli- tellut komiteakin oli mietinnössään ehdotta-
26774: opistollisten keskussairaaloiden rakentamista nut. Sanottu muutos on tehty nyt käsiteltä-
26775: lykätään. Lisäksi on huomattava sekä Hel- vänä olevaan pykälään.
26776: singin kaupungin ja Uudenmaan kuntien Alussa mainittu sairaalalaki tulee voimaan
26777: että Turun kaupungin ja sen ympäristökun- 1 päivänä tammikuuta 1957. Valiokunta on
26778: tien hoitopaikkojen puutteen johdosta epä- katsonut tarkoituksenmukaisuussyiden vaati-
26779: tyydyttäviksi muodostuneet sairaanhoidolliset van, että yliopistollisista keskussairaaloista
26780: olosuhteet. Helsingin kaupungin osalta on annettava laki tulee voimaan samana ajan-
26781: sairaanhoito-olojen kehittämiseen tähtäävien kohtana, minkä vuoksi valiokunta on tällä
26782: munnitelmien laatimista haitannut epätietoi- kohden täydentänyt lakiehdotuksen 20 § : ää.
26783: suus Helsingin yleisen :sairaalan laajentami- Muut valiokunnan lakiehdotukseen teke-
26784: sen toteuttamisesta, joka on vain osittain ta- mät muutokset ovat laadultaan muodollisia.
26785: pahtunut siitä valtion ja kaupungin välillä Ed. E. Leikolan edellä mainitussa toivo-
26786: tehdyn sopimuksen mukaisesti. Valtion kan- musaloitteessa on ehdotettu eduskunnan pää-
26787: nalta ja Helsingin yliopistollisen keskussai- tettäväksi toivomus, että hallitus viipymättä
26788: raalan toimintakelpoisuutta silmällä pitäen ryhtyisi toimenpiteisiin valtion Helsingin
26789: olisi edullista, että Helsingin kaupunki osal- kaupungin kanssa Helsingin yleisen sairaalan
26790: listuisi sanottuun sairaalaan. Jos sen raken- rakentamisesta tekemän sopimuksen määräys~
26791: taminen kuitenkin vielä viivästyy, on kau- ten täyttämiseksi ja antaisi eduskunnalle tar-
26792: pungin välttämätöntä ryhtyä toteuttamaan peelliset esitykset asiassa. Kun käsiteltävänä
26793: omaa sairaalarakennustoimintaansa. Helsin- oleva lakiehdotus merkit3ee Helsingin yleisen
26794: gin kaupungilla on pahin puute tällä hetkellä sairaalan aseman uudelleenjärjestämistä ja
26795: kirurgisista, sisätautien ja sädehoitopaikoista, luo edellytykset mm. Helsingin kaupungin
26796: minkä vuoksi ja kun näistä paikoista on sairaalaolojen kehittämiseen toiselta pohjalta
26797: suuri puute myös yliopisto-opetuksellisia nä- kuin sanottu sopimus, joka tulisi puretta-
26798: kökohtia silmällä pitäen, sanottujen alojen vaksi, olisi tämä toivomusaloite hylättävä.
26799: sairaalat olisi yliopistollista keskussairaalaa Edellä esitetyn perusteella talousvaliokunta
26800: Helsinkiin perustamaan ryhdyttäessä ensim- kunnioittaen ehdottaa,
26801: mäiseksi rakennettava. Edellä esitetyistä
26802: syistä valiokunta ei ole voinut asettua puol- että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
26803: tamaan hallituksen esittämän kymmenen vuo- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
26804: den rakennusajan hyväksymistä, vaan on pi- sen näin kuuluvana:
26805: tänyt välttämättömänä, että yliopistollisten
26806:
26807:
26808:
26809: Laki
26810: yliopistollisista keskussairaaloista.
26811: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26812:
26813: 1-3 §. kuntien oikeus muuhun osaan keskussairaala-
26814: (Kuten hallituksen esityksessä.) liiton omaisuudesta ja vastuu sen sitoumuk-
26815: sien muusta osasta määräytyy kunkin kun-
26816: 4 §. nan keskussairaalassa omistamien hoitopaik-
26817: (Poist.) Yliopiston oikeus keskussairaala- kojen luvun suhteessa.
26818: liiton omaisuuteen ja valtion vastuu sen si-
26819: toumuksista vastaa yliopiston omistamien
26820: hoitopaikkojen luvun suhdetta keskussairaa- 5 ja 6 §.
26821: lan hoitopaikkojen kokonaislukuun. Jäsen- (Kuten hallituksen esityksessä.)
26822: Yliopistolliset sairaalat. 3
26823:
26824: 7 §. 18 §.
26825: (1-3 mom. kuten hallituksen esityksessä.) Yliopistolliset keskussairaalat rakennetaan
26826: Keskussairaalaliiton liittohallitukseen ei niin, että ne voidaan sairaalalain 11 § : n
26827: sovelleta sairaalalain 16 §: n 2 momentin 1 momentissa säädetyin tavoin luovuttaa kes-
26828: säännöstä. Kuitenkaan eivät keskussairaala- kussairaalaliiton omistukseen viimeistään
26829: liiton viranhaltijat, ylilääkäreitä lukuunotta- viiden vuoden kuluessa tämän lain voimaan
26830: matta, ole vaalikelpoisia liittohallitukseen. tulemisesta.
26831: 8-13 §. 19 §.
26832: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
26833:
26834: 14 §. 20 §.
26835: (1 mom. kuten hallituksen esityksessä.) Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
26836: Muihin kuin 1 momentissa tarkoitettuihin kuuta 1957.
26837: perustamiskustannuksiin keskussairaalaliitto (Poist.) Lain voimaan tullessa raukeavat
26838: saa valtionapua sairaalalain 21 § : n mukai- ne perustamiskirjat, jotka tässä laissa tarkoi-
26839: sesti. tetuissa keskussairaalapiireissä on 17 päivänä
26840: 15-17 §. huhtikuuta 1948 annetun keskussairaalalain
26841: (Kuten hallituksen esityksessä.) (312/48) säännösten nojalla tehty.
26842:
26843:
26844:
26845: Sen ohessa valiokunta ehdottaa, toivomusaloite n:o 137 (1954 vp.) ky-
26846: lättäisiin.
26847: että edellä mainittu ed. E. Leikolan
26848: Helsingissä 29 päivänä toukokuuta 1956.
26849:
26850:
26851:
26852:
26853: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- tinen, N. Nurminen, E. Ryömä, Stenberg ja
26854: neet osaa varapuheenjohtaja E. Nurminen, J. Wirtanen sekä varajäsenet Häppölä, Kä-
26855: jäsenet Haapanen (osittain), Halinen, Hei- kelä, Tuuli ja Väänänen.
26856: nonen, Helle, Hosia, Högström, Jämsen, Kuit-
26857:
26858:
26859:
26860:
26861: V a s t a 1 a u s e.
26862:
26863: Sairaalalain mukaan saa kuntainliitto kes- kauemmin. Sen vuoksi hallitus on ehdotta-
26864: kussairaalan toimintaan vuosittain valtion nut yliopistollisten keskussairaalain valtion
26865: apua 50 prosenttia hyväksyttävistä kunnossa- avun suuruudeksi 60 prosenttia niistä kun-
26866: pito- ja käyttökustannuksmta. Yliopistosai- nossapito- ja käyttökustannuksista, joiden
26867: raalassa katsotaan sen erikoisluonteesta joh- suorittaminen ei kuulu yliopistolle. Vaikka
26868: tuen olevan kustannuksia potilasta kohden valiokunnassa kuuitujen asiantuntijoiden lau-
26869: enemmän kuin muissa sairaaloissa varsinkin, suntojen mukaan tämä ei ole riittävä, valio-
26870: kun potilaat joutuvat viipymään opetus- ja kunnan enemmistö ei katsonut tarpeelliseksi
26871: tutkimuslaitoksissa normaalia hoitoaikaa sen :korottamista. Sairaanhoitovelvollisuudet
26872: 4 1956 Vp. - V. M. ·- Esitys N: o 25.
26873:
26874: jo nyt ovat kunnille tavattoman raskaat, jo- 13 §.
26875: ten yliopisto-opetus ei saisi niitä enää lisätä. Keskussairaalan toimintaan valtio suorittaa
26876: Koska emme pidä sanottua määrää riittä- keskussairaalaliitolle, vuosittain seitsemän-
26877: vänä, ehdotamme, kymmentä sadalta niistä hyväksyttävistä kun-
26878: nossapito- ja käyttäkustannuksista, joiden
26879: että Eduskunta hyväksyisi lain 13 suorittaminen ei 12 §: n 1 momentin mukaan
26880: §:n 1 momentin näin kuuluvana: kuulu yliopistolle.
26881: Helsingissä 29 päivänä toukdkuuta 1956.
26882: Elli Stenberg. N. Nurminen.
26883: K. Haapanen.
26884: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 25.
26885:
26886:
26887:
26888:
26889: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 68 halli-
26890: tuksen esityksen johdosta laiksi yliopistollisista keskussai-
26891: r:1aloista.
26892:
26893: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
26894: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
26895: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- talousvaliokunnan ehdotuksen mukai-
26896: tuksen hyväksymistä talousvaliokunnan mie- sena.
26897: tinnössä n:o 6 ehdotetuin muutoksin ja eh-
26898: dottaa siis kunnioittaen,
26899: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
26900:
26901:
26902:
26903:
26904: E 543/56
26905: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 25.
26906:
26907:
26908:
26909:
26910: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
26911: laiksi yliopistollisista keskussairaaloista.
26912:
26913: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 6,
26914: tys N: o 25 laiksi yliopistollisista keskussai- on hyväksynyt seuraavan lain:
26915: raaloista, ja Eduskunta, jolle Talousvalio-
26916: •
26917: Laki
26918: yliopistollisista keskussairaaloista.
26919: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26920:
26921: 1 §. sairaalalain 9 §: n 2 momentissa tarkoitetun
26922: Sairaalalain (49/56) 1 § :ssä tarkoitettuna kuntien edustajain kokouksen valitsemaa jä-
26923: keskussairaalalla on niissä keskussairaalapii- sentä.
26924: reissä, joiden alueella Helsingin yliopisto ja
26925: Turun yliopisto sijaitsevat, yliopistollinen 3 §.
26926: keskussairaala. Yliopistollisen keskussairaalan omistaa ja
26927: Yliopistollisesta keskussairaalasta on tässä sitä hallitsee keskussairaalaliitto, jonka jä-
26928: laissa säädetyin poikkeuksin voimassa, mitä seninä ovat keskussairaalapiiriin kuuluvat
26929: sairaalalaissa säädetään keskussairaalasta. kunnat sekä Helsingin yliopisto ja Turun
26930: yliopisto, kumpikin sijaintipaikkansa keskus-
26931: sairaalapiirin keskussairaalaliitossa.
26932: 2 §.
26933: Yliopistollisen keskussairaalan perustamis- Keskussairaalaliiton perustamisesta sekä
26934: kirjassa, joka allekirjoitetaan myös jäljem- sen järjestysmuodosta ja toiminnasta on tässä
26935: pänä 3 §: ssä mainittavan yliopiston puo- laissa säädetyin poikkeuksin soveltuvin koh-
26936: lesta, määrätään sen lisäksi, mitä sairaala- din voimassa, mitä sairaalalaissa on säädetty
26937: lain 8 §: ssä säädetään, kuinka monta hoito- keskussairaalapiirin kuntainliitosta. Yliopis-
26938: paikkaa keskussairaalapiirissä sijaitseva yli- tolla on oikeus valita sairaalalain 9 § : n 2
26939: opisto varaa keskussairaalasta. momentissa tarkoitettuun kuntien edustajain
26940: kokoukseen edustajansa, jolla on kokouksessa
26941: Määrättäessä keskussairaalaan rakennetta- yhtä suuri äänimäärä kuin suurimman ääni-
26942: vien hoitopaikkojen lukua on otettava huo- määrän omaavan jäsenkunnan edustajalla,
26943: mioon, että niitä on oleva yliopiston varaa- ei kuitenkaan rakennustoimikunnan jäsenten
26944: mien paikkojen lisäksi vähintään viisikym- vaalia toimitettaessa.
26945: mentä sadalta enemmän, kuin mitä kunnat
26946: ovat varanneet.
26947: Yliopistollisen keskussairaalan rakentami- 4 §.
26948: sen suunnittelua sekä rakennustyön johtoa ja Yliopiston oikeus keskussairaalaliiton omai-
26949: valvontaa varten asetettavaan rakennustoimi- suuteen ja valtion vastuu sen sitoumuksista
26950: kuntaan kuuluvat sisäasiainministeriön mää- vastaa yliopiston omistamien hoitopaikkojen
26951: räämä puheenjohtaja, kaksi lääkintöhallituk- luvun suhdetta keskussairaalan hoitopaikko-
26952: sen määräämää jäsentä, yksi jäljempänä jen kokonaislukuun. Jäsenkuntien oikeus
26953: 3 § :ssä mainittavan yliopiston lääketieteel- muuhun osaan keskussairaalaliiton omaisuu-
26954: lisen tiedekunnan määräämä jäsen sekä viisi desta ja vastuu sen sitoumuksien muusta
26955: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 25.
26956:
26957: osasta määräytyy kunkin kunnan keskussai- varattu ruotsinkielistä yliopisto-opetusta var-
26958: raalassa omistamien hoitopaikkojen luvun ten. Johtokunnan jäseniksi on valittava ruot-
26959: suhteessa. sinkielisiä kuntia ja kaksikielisten kuntien
26960: ruotsinkielistä väestöä edustavia henkilöitä
26961: 5 §. sekä ruotsinkielistä opetusta antavia yliopis-
26962: Keskussairaalassa hoitopaikkoja omistavalla ton lääketieteellisen tiedekunnan opettajia.
26963: yliopistolla on oikeus käyttää keskussairaa- Keskussairaalaliiton perussäännön mää-
26964: laa lääketieteellisen tiedekunnan opetussai- räyksellä voidaan liittohallituksen alaiseksi
26965: raalana. asettaa edellä 2 momentissa mainitun lisäksi
26966: Yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan muitakin johtokuntia käsittelemään keskus-
26967: professorit toimivat keskussairaalan ylilääkä- sairaalan osastoja koskevia asioita.
26968: reinä sekä tiedekunnan muut opettajat kes- Keskussairaalaliiton liittohallitukseen ei
26969: kussairaalan lääkäreinä, sen mukaan kuin sovelleta sairaalalain 16 §: n 2 momentin
26970: siitä keskussairaalan ohjesäännössä yliopiston säännöstä. Kuitenkaan eivät keskussairaala-
26971: lääketieteellisen tiedekunnan suostumuksella • liiton viranhaltijat, ylilääkäreitä lukuun otta-
26972: määrätään. matta, ole vaalikelpoisia liittohallitukseen.
26973:
26974: 6 §. 8 §.
26975: Keskussairaalaliiton liittovaltuustoon valit- Keskussairaalaliitossa on sairaalahallitus,
26976: see kukin jäsenkunta yhden jäsenen ja hä- jonka jäseninä ovat keskussairaalan ylilää-
26977: nelle varajäsenen. Jäsenellä on liittovaltuus- kärit. Sairaalahallitus valitsee keskuudes-
26978: ton kokouksessa yhtä monta ääntä, kuin taan esimiehen ja varaesimiehen. Esimies
26979: kunta omistaa keskussairaalassa hoitopaik- toimii keskussairaalan johtajaylilääkärinä.
26980: koja, kuitenkin niin, että minkään kunnan
26981: valitsemalla jäsenellä ei ole suurempaa ääni-
26982: määrää kuin muilla tässä momentissa tarkoi- 9 §.
26983: tetuilla jäsenillä yhteensä. Kunta, joka omis- Sairaalahallituksen tehtävänä on:
26984: taa keskussairaalassa enemmän kuin 100 hoi- 1) ottaa keskussairaalan lääkärit, lukuun
26985: topaikkaa, on kuitenkin oikeutettu valitse- ottamatta niitä lääkäreitä, jotka ovat yliopis-
26986: maan liittovaltuustoon enintään kolme jä- ton viran tai toimen haltijoita;
26987: sentä ja yhtä monta varajäsentä, jolloin 2) valvoa keskussairaalassa annettavaa sai-
26988: kunnan valitsemalle jäsenelle edellä olevan raanhoitoa;
26989: säännöksen nojalla kuuluva äänimäärä jae- 3) käsitellä lääketieteellisen tiedekunnan
26990: taan tasan näiden jäsenten kesken. alaisena keskussairaalassa annettavaa yli-
26991: Kuntien valitsemien jäsenten lisäksi valit- opisto-opetusta koskevia asioita; sekä
26992: see keskussairaalassa hoitopaikkoja omistavan 4) antaa liittovaltuustolle ja liittohallituk-
26993: yliopiston lääketieteellinen tiedekunta liitto- selle lausuntoja sekä tehdä niille aloitteita
26994: valtuustoon enintään kolme jäsentä ja yhtä keskussairaalan toimintaan liittyvistä lääke-
26995: monta varajäsentä. Näiden jäsenten yhteinen tieteellistä asiantuntemusta vaativista kysy-
26996: äänimäärä on puolet liittovaltuustoon kuulu- myksistä.
26997: vien kuntien valitsemien jäsenten äänimää-
26998: rän yhteissummasta, ja jaetaan se tasan va- 10 §.
26999: littujen jäsenten kesken. Keskussairaalaliitossa on liittohallituksen
27000: alaisena hallintojohtaja, jonka liittovaltuusto
27001: 7 §. valitsee.
27002: Keskussairaalaliiton hallintoa hoitaa liitto- Hallintojohtajalla on oikeus olla saapu-
27003: valtuuston valitsema liittohallitus, joka myös villa liittovaltuuston, liittohallituksen sekä
27004: edustaa liittoa, valvoo sen yhteisiä etuja ja 7 §: n 2 ja 3 momentissa tarkoitettujen joh-
27005: panee täytäntöön liittovaltuuston päätökset, tokuntien kokouksissa sekä niissä ottaa osaa
27006: sikäli kuin kysymyksessä ei ole 9 §: n mukaan keskusteluun, mutta ei päätöksen tekoon.
27007: sairaalahallituksen toimivaltaan kuuluva asia.
27008: Liittovaltuusto asettaa liittohallituksen 11 §.
27009: alaiseksi johtokunnan käsittelemään keskus- Keskussairaalapiiriin kuuluvalla kunnalla
27010: sairaalan niiden osastojen asioita, jotka on on oikeus käyttää keskussairaalan muita
27011: Yliopistolliset kesktlssaira.ala.t.
27012:
27013: paitsi yliopiston omistamia hoitopaikkoja tissa tarkoitettujen potilaiden hoitovuorokan-
27014: kuntien omistamien hoitopaikkojen lukumää- sien luvun suhdetta keskussairaalan hoito-
27015: rän keskinäisessä suhteessa. vuorokansien kokonaismäärään.
27016: Niille hoitopaikoille, joiden käyttämiseen Edellä tässä pykälässä tarkoitettuihin kus-
27017: kunnilla on 1 momentin mukainen oikeus, tannuksiin valtio suorittaa ennakkoa sairaa-
27018: otetaan hoidettavaksi ensisijaisesti niitä sai- lalain 32 § : n säännöksen mukaisesti.
27019: raita, joilla on jäsenkunnassa laillinen koti-
27020: paikka tai joiden puolesta jäsenkunta on an-
27021: tanut maksusitoumuksen. 14 §.
27022: Milloin potilaan sairauden laatu, yliopisto- Milloin keskussairaalaa laajennetaan, suo-
27023: opetuksen näkökohdat tai muu seikka välttä- rittaa valtio keskussairaalaliitolle siitä aiheu-
27024: mättä vaatii, otetaan edellä 2 momentissa tuvat perustamiskustannukset kokonaisuudes-
27025: tarkoitetuille hoitopaikoille muitakin kuin sa- saan niiden hoitopaikkojen osalta, jotka yli-
27026: notussa momentissa mainittuja potilaita, kui- opisto valtioneuvoston suostumuksen saa-
27027: tenkin enintään viisitoista sadalta näiden tuaan varaa. Keskussairaalassa tehtävien pe-
27028: hoitopaikkojen määrästä. ruskorjausten kustannuksista valtio korvaa
27029: niin ikään kokonaisuudessaan yliopiston omis-
27030: Valtion laitoksen potilaiden hoitamiseen tamien hoitopaikkojen lukua vastaavan osuu-
27031: keskussairaalassa sovelletaan sairaalalain den.
27032: 18 §: n 3 momentin säännöstä.
27033: Muihin kuin 1 momentissa tarkoitettuihin
27034: perustamiskustannuksiin keskussairaalaliitto
27035: 12 §. saa valtionapua sairaalalain 21 §: n mukai-
27036: Keskussairaalassa toimivien yliopiston vi- sesti.
27037: ran ja toimen haltijoiden palkkauksen suo-
27038: rittaa yliopisto. Yliopisto suorittaa myös 15 §.
27039: keskussairaalan tieteellisen kirjaston han- Sen sijasta, mitä sairaalalain 29 § : ssä sää-
27040: kinta- ja hoitokustannukset sekä tieteellistä detään, lääkintöhallituksella on oikeus mää-
27041: tutkimustyötä tai opetusta varten hankitta- rätä yliopistollisen keskussairaalan liittohal-
27042: vista välineistä aiheutuvat kustannukset. litukseen ja sairaalahallitukseen edustajansa,
27043: Edellä 1 momentissa mainituille viran ja jolla on niiden kokouksissa oikeus ottaa osaa
27044: toimen haitijoille voi keskussairaalaliitto li- keskusteluun, mutta ei päätöksen tekoon.
27045: säksi maksaa palkkiota keskussairaalassa suo-
27046: ritettavista muista tehtävistä valtioneuvoston
27047: hyväksymien perusteiden mukaan. 16 §.
27048: Yliopistollisessa keskussairaalassa hoidetun
27049: potilaan hoitokustannuksiin ei sovelleta sai-
27050: 13 §. raalalain 19 §: n 1 momentin säännöstä hoi-
27051: Keskussairaalan toimintaan valtio suorit- topäivämaksun ja keskussairaalan käyttöta-
27052: taa keskussairaalaliitolle vuosittain kuusi- lousmenon erotuksen suorittamisesta valtion
27053: kymmentä sadalta niistä hyväksyttävistä varoista.
27054: kunnossapito- ja käyttökustannuksista, joi-
27055: den suorittaminen ei 12 §: n 1 momentin 17 §.
27056: mukaan kuulu yliopistolle. Yliopistollisen keskussairaalan lääkärinvir-
27057: V aitio maksaa keskussairaalaliitolle vuosit- kaa täytettäessä ei sovelleta sairaalalain
27058: tain lisäksi muiden kuin 11 §: n 2 momen- 27 § : n säännöstä.
27059: tissa tarkoitettujen potilaiden hoitokustan-
27060: nukset siten, että edellä 1 momentissa mai-
27061: nittujen kunnossapito- ja käyttökustannusten 18 §.
27062: kokonaismäärästä vähennetään samassa lain- Yliopistolliset keskussairaalat rakennetaan
27063: kohdassa säädetty valtion osuus sekä poti- niin, että ne voidaan sairaalalain 11 § : n 1
27064: lailta kannetut hoitomaksut ja keskussairaa- momentissa säädetyin tavoin luovuttaa keskus-
27065: lan muut tulot sekä näin saadusta erotuk- sairaalaliiton omistukseen viimeistään viiden
27066: sesta lasketaan valtion maksettavaksi määrä, vuoden kuluessa tämän lain voimaan tulemi-
27067: joka vastaa muiden kuin 11 §: n 2 momen- sesta.
27068: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 25.
27069:
27070: 19 §. Lain voimaan tullessa raukeavat ne pe-
27071: Tarkemmat säännökset tämän lain sovelta- rustamiskirjat, jotka tässä laissa tarkoite-
27072: misesta annetaan asetuksessa. tuissa keskussairaalapiireissä on 17 päivänä
27073: huhtikuuta 1948 annetun keskussairaalalain
27074: 20 §. (312/48) säännösten nojalla tehty.
27075: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
27076: kuuta 1957.
27077:
27078: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
27079: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 26.
27080:
27081:
27082:
27083:
27084: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain
27085: 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
27086:
27087: V aitioneuvosto on viime maaliskuussa Suo- Talousneuvosto on osallistunut, on päädytty
27088: men Ammattiyhdistysten Keskusliiton ja siihen, että edellä sanottu päämäärä saavu-
27089: Suomen Työnantajain Keskusliiton palkka- tetaan tarkoituksenmukaisimmin - ennen
27090: erimielisyyksien ratkaisemisen yhteydessä lu- kaikkea välttäen muihin mahdollisiin vaihto-
27091: pautunut muun muassa antamaan Eduskun- ehtoihin liittyvät käytännölliset vaikeudet -
27092: nalle esityksen tulo- ja omaisuusverolain lieventämällä osinkojen kaksinkertaista vero-
27093: muuttamiseksi siten, että yhtiöt ja yhtymät tusta siten, että kaikille osingonsaajille myön-
27094: oikeutetaan vähentämään tulo- ja omaisuus- netään määrätty osinkotulojen perusteella
27095: verotuksessa veronalaisesta tulostaan maksul- laskettu veronhuojennus, ja poistamalla mak-
27096: listen uusosakeantien osalle tuleva osinko. sullisen osakeannin leimavero. Vapautus
27097: Kun kuitenkin näyttää siltä, että luvattua emissioleimaverosta olisi kuitenkin rajoitet-
27098: veronhuojennusta, lähinnä sen johdosta, että tava vain niihin tapauksiin, joissa osakeyhtiö
27099: osinkotulot toisaalta ovat osakeyhtiöiden ja tai osakepääoman korotus asiasta annettujen
27100: osuuskuntien kädessä verovapaat, ei ole tar- säännösten mukaan voidaan ilmoittaa ja il-
27101: koituksenmukaista sanamuodon mukaisesti moitetaan kaupparekisteriin lain voimaan
27102: sellaisenaan toteuttaa, on tutkittu muita mah- tultua, mutta ennen 1 päivää kesäkuuta 1959.
27103: dollisuuksia vastaavan veronhuojennuksen Edellä esitetyillä perusteilla Hallitus, joka
27104: myöntämiseksi yhtiöille tai niiden osakkeen- on tänään antamassaan erillisessä esityksessä
27105: omistajille sillä tavoin, että maksullisia uus- ehdottanut osinkojen kaksinkertaisen vero-
27106: osakeanteja mahdollisimman suuressa määrin tuksen lieventämistä, antaa Eduskunnan
27107: edistettäisiin. Tutkimuksissa, joihin myös hyväksyttäväksi seuraavan lakiehdotuksen:
27108:
27109: Laki
27110: leimaverolain 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
27111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima-
27112: verolain (662/43) 33 § väliaikaisesti näin kuuluvaksi:
27113: 33 §. puun 1959, minkä jälkeen leimaverolain 33 §
27114: Osakekirjasta on maksettava leimaveroa, tulee jälleen voimaan sellaisena, kuin se oli
27115: kun se annetaan osakepääomaa korotettaessa, ennen tämän lain voimaantuloa, ja on tätä
27116: 6 prosenttia siitä osasta osakkeen nimellis- lakia sovellettava, jos osakeyhtiö tai osake-
27117: arvoa, joka annetaan yhtiön omilla varoilla. pääoman korotus ilmoitetaan kaupparekiste-
27118: riin lain voimaantulopäivän ja toukokuun
27119: Tämä laki, joka tulee voimaan 1 päivänä 31 päivän 1959 välisenä aikana, mainitut
27120: kesäkuuta 1956, on voimassa toukokuun lop- päivät mukaan luettuina.
27121:
27122: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1956.
27123:
27124: Tasavallan Presidentti
27125: URHO KEKKONEN.
27126:
27127:
27128:
27129:
27130: Valtiovarainministeri A. Simonen.
27131: 3730/56
27132: 1956 Vp. -V. M. - Esitys N:o 26.
27133:
27134:
27135:
27136:
27137: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
27138: N: o 45 hallituksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain
27139: 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
27140:
27141: Eduskunta on 8 pa1vana kuluvaa touko- nisteriön laskelman mukaan merkitsee mak-
27142: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan val- sullisen osakeannin leimaveron poistaminen
27143: misteltavaksi hallituksen esityksen n: o 26 100-200 milj. markan vähennystä leima-
27144: laiksi leimaverolain 33 § : n väliaikaisesta veron vuotuisessa tuotossa.
27145: muuttamisesta. Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
27146: Valiokunta on käsiteltyään asian päättä-
27147: nyt hallituksen esityksen perusteluissa mai- että Eduskunta hyväksyisi halli-
27148: nituista syistä asettua puoltamaan ehdotetun tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
27149: väliaikaisen lain säätämistä. Valtiovarainmi- tuksen muuttamattomana.
27150: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956.
27151:
27152:
27153:
27154:
27155: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa :M:iikki, Niskala, Nordström, Peltonen, Sar-
27156: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja jala, Saura, Seppälä ja Wiherheimo sekä
27157: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, varajäsenet Karvonen, Laine, L. Mattila ja
27158: Hiltunen, Kokkola, M. Leskinen, :M:alkamäki, R. Virtanen.
27159:
27160:
27161:
27162:
27163: V a s t a 1 a u s e.
27164: Valtiovarainvaliokunta on hyväksynyt hal- Koska emme usko, että yhtiöt ja niiden
27165: lituksen esityksen laiksi leimaverolain 33 § :n osakkaat olisivat veronhuojennuksen tar-
27166: väliaikaisesta muuttamisesta. Esitys sisältyy peessa, olemme olleet sitä mieltä, että laki-
27167: hallituksen työnantajille antamaan lupauk- ehdotus olisi hylättävä.
27168: seen ja merkitsee 653 miljoonan markan Edellä esitettyyn viitaten ehdotamme,
27169: veronhuojennusta maksullisen osakeannin lei-
27170: maverosta sekä vastaavaa valtion tulojen että ehdotus laiksi leimave-rolain
27171: supistusta leimaveron tuotossa viiden vuoden 33 § :n väliaikaisesta muuttamisesta
27172: aikana. hylättäisiin.
27173: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956.
27174:
27175: Rainer Virtanen. Martti Leskinen.
27176: Paavo Aitio. Esa Hietanen.
27177:
27178: E 410/56
27179: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 26.
27180:
27181:
27182:
27183:
27184: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 52 halli-
27185: tuksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain 33 §:n väli-
27186: aikaisesta muuttamisesta.
27187:
27188: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
27189: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
27190: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 45 ehdotuksen muuttamattomana.
27191: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
27192: taen,
27193: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
27194:
27195:
27196:
27197:
27198: E 471/56
27199: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 26.
27200:
27201:
27202:
27203:
27204: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
27205: laiksi leimaverolain 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
27206:
27207: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- varainvaliokunta on asiasta antanut mietin-
27208: tys N: o 26 laiksi leimaverolain väliaikaisesta tönsä N: o 45, on hyväksynyt seuraavan lain:
27209: muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Valtio-
27210:
27211:
27212:
27213: Laki
27214: leimaverolain 33 §: n väliaikaisesta muuttamisesta.
27215: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leima-
27216: verolain (662/43) 33 § väliaikaisesti näin kuuluvaksi:
27217: 33 §. puun 1959, minkä jälkeen leimaverolain 33 §
27218: Osakekirjasta on maksettava leimaveroa, tulee jälleen voimaan sellaisena, kuin se oli
27219: kun se annetaan osakepääomaa korotettaessa, ennen tämän lain voimaantuloa, ja on tätä
27220: 6 prosenttia siitä osasta osakkeen nimellis- lakia sovellettava, jos osakeyhtiö tai osake-
27221: arvoa, joka annetaan yhtiön omilla varoilla. pääoman korotus ilmoitetaan kaupparekiste-
27222: riin lain voimaantulopäivän ja toukokuun
27223: Tämä laki, joka tulee voimaan 1 päivänä 31 päivän 1959 välisenä aikana, mainitut
27224: kesäkuuta 1956, on voimassa toukokuun lop- päivät mukaan luettuina.
27225:
27226: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
27227: 1
27228: 1
27229: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 27.
27230:
27231:
27232:
27233:
27234: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja omaisuus-
27235: verolain muuttamisesta.
27236:
27237: Valtioneuvosto on viime maaliskuussa Suo- tusta siten, että kaikille osingonsaajille myön-
27238: men Ammattiyhdistysten Keskusliiton ja netään määrätty osinkotulojen perusteella
27239: Suomen Työnantajain Keskusliiton palkka- laskettu veronhuojennus, ja poistamalla mak-
27240: erimielisyyksien ratkaisemisen yhteydessä lu- sullisen osakeannin leimavero. Osingonsaa-
27241: pautunut muun muassa antamaan Eduskun- jille myönnettävä veronhuojennus olisi sää-
27242: nalle esityksen tulo- ja omaisuusverolain dettävä suhteellisesti samansuuruiseksi kai-
27243: muuttamiseksi siten, että yhtiöt ja yhtymät kille riippumatta veronalaisen tulon suuruu-
27244: oikeutetaan vähentämään tulo- ja omaisuus- desta niin ettei verotuksen progressiivisuus
27245: verotuksessa veronalaisesta tulostaan maksul- vaikuttaisi huojennuksen maaraan. Tämä
27246: listen uusosakeantien osalle tuleva osinko. saavutettaisiin siten, että määrätty osa osin-
27247: Kun kuitenkin näyttää siltä, että luvattua gosta saataisiin vähentää verovelvollisen suo-
27248: veronhuojennusta, lähinnä sen johdosta, että ritettavasta verosta. Ei ole tarkalleen lasket-
27249: osinkotulot toisaalta ovat osakeyhtiöiden ja tavissa, minkä suuruinen vähennys yhdessä
27250: osuuskuntien kädessä verovapaat, ei ole tar- maksullisen emission leimaveron poistamisen
27251: koituksenmukaista sanamuodon mukaisesti kanssa vastaisi luvattua veronhuojennusta,
27252: sellaisenaan toteuttaa, on tutkittu muita mah- mutta voidaan arvioida, että 15 prosentin
27253: dollisuuksia vastaavan veronhuojennuksen vähennys yhdessä 3 vuodeksi säädetyn edellä
27254: myöntämiseksi yhtiöille tai niiden osakkeen- mainitun leimaverovapauden kanssa likimain
27255: omistajille sillä tavoin, että maksullisia uus- olisi tavoiteitua suuruusluokkaa, jos pidetään
27256: osakeanteja mahdollisimman suuressa määrin silmällä 5 vuoden ajanjaksoa.
27257: edistettäisiin. Tutkimuksissa, joihin myös Ta- Edellä esitetyillä perusteilla Hallitus, joka
27258: lousneuvosto on osallistunut, on päädytty on tänään antamassaan erillisessä esityksessä
27259: siihen, että edellä sanottu päämäärä saavu- ehdottanut osakeantileimaveron poistamista
27260: tetaan tarkoituksenmukaisimmin - ennen maksullisesta Osakeannista kolmen vuoden
27261: kaikkea välttäen muihin mahdollisiin vaihto- ajaksi, antaa Eduskunnan hyväksyttäväksi
27262: ehtoihin liittyvät käytännölliset vaikeudet - seuraavan lakiehdotuksen:
27263: lieventämällä osinkojen kaksinkertaista vero-
27264:
27265: Laki
27266: tulo- ja omaisuusverolain muuttamisesta.
27267: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 19 päivänä marraskuuta 1943 annettuun
27268: tulo- ja omaisuusverolakiin (888/43) uusi näin kuuluva 50 a §:
27269: 50 a §. toista sadalta osingon määrästä, ei kuitenkaan
27270: Milloin verovelvollisen veronalaiseen tu- enempää kuin veron koko määrä.
27271: loon sisältyy osinkoa kotimaisista osakeyh-
27272: tiöistä, on verovelvollisen tulosta ja omaisuu- Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran
27273: desta menevästä verosta vähennettävä viisi- vuoden 1956 tulojen ja omaisuuden perus-
27274: teella toimitettavassa verotuksessa.
27275:
27276: Helsingissä 4 päivänä toukokuuta 1956.
27277:
27278: Tasavallan Presidentti
27279: URHO KEKKONEN.
27280:
27281:
27282:
27283:
27284: Valtiovarainministeri A. Simonen.
27285: 1956 Vp. -V. M. - Esitys N:o 27.
27286:
27287:
27288:
27289:
27290: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
27291: N: o 46 hallituksen esityksen johdosta laiksi tulo- ja omai-
27292: suusverolain muuttamisesta.
27293:
27294: Eduskunta on 8 pa1vana kuluvaa touko- nystä tulo- ja omaisuusveron vuotuisessa tuo-
27295: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan tossa.
27296: hallituksen esityksen n: o 27 laiksi tulo- ja Valtiovarainvaliokunta ei ole katsonut voi-
27297: omaisuusverolain muuttamisesta. vansa asettua vastustamaan ehdotettua lain-
27298: Esityksen tarkoituksena on lieventää osin- muutosta, vaan esityksen perusteluihin yh-
27299: kojen kaksinkertaista verotusta siten, että tyen kunnioittaen ehdottaa,
27300: kaikille osingonsaajille myönnetään määrätty,
27301: osinkotulojen perusteella laskettu veronhuo- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
27302: jennus. Ehdotettu veronlievennys merkitsee hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
27303: valtiovarainministeriössä suoritetun laskel- ehdotuksen muuttamattomana.
27304: man mukaan 600-800 milj. markan vähen-
27305: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956.
27306:
27307:
27308:
27309:
27310: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa Miikki, Niskala, Nordström, Peltonen, Sar-
27311: puheenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja jala, Saura, Seppälä ja Wiherheimo sekä
27312: Aittoniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, varajäsenet Karvonen, Laine, L. Mattila ja
27313: Hiltunen, Kokkola, M. Leskinen, Malkamäki, R. Virtanen.
27314:
27315:
27316:
27317:
27318: Vastalauseita.
27319: I.
27320: Valtiovarainvaliokunta on hyväksynyt hal- osakkeenomistaja pääsee erikoisasemaan mui-
27321: lituksen esityksen laiksi tulo- ja omaisuus- hin fyysillisiin henkilöihin verrattuna. Tämä
27322: verolain muuttamisesta. Tämän esityksen mu- verohelpotus sisältyy niihin lupauksiin, joita
27323: kaan on verovelvollisen tulosta ja omaisuu- hallitus on antanut teollisuudelle ja merkit-
27324: desta menevästä verosta, milloin veronalai- see viiden vuoden ajalta 3.6 miljardin markan
27325: seen tuloon sisältyy osinkoa kotimaisista osa- verohelpotusta osakkeenomistajille, vieläpä
27326: keyhtiöistä, vähennettävä viisitoista sadalta samanaikaisesti, kuin muun kansanosan vero-
27327: osingon määrästä, ei kuitenkaan enempää tusta lisätään välillisten verojen muodossa.
27328: kuin veron koko määrä. Näin siis yksityinen Kun käsityksemme mukaan suuryhtiöiden
27329: E 411/56
27330: 2 1956 Vp. - V. M. ~ Esitys N:o 27.
27331:
27332: osakkeenomistajat eivät ole veronhuojennuk- että käsiteltävänä oleva ehdotus
27333: sen tarpeessa, olemme olleet sitä mieltä, että laiksi tulo- ja omaisuusverolain muut-
27334: lakiehdotus olisi hylättävä. tamisesta hylättäisiin.
27335: Edellä esitetyn perusteella ehdotamme,
27336: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956.
27337:
27338: Rainer Virtanen. Paavo Aitio.
27339: Esa Hietanen. Martti Leskinen.
27340:
27341:
27342:
27343: II.
27344: Yleislakon lopettamissopimusten yhteydessä distumaan vain suurten yritysten omistaja-
27345: on hallitus pitänyt tarkoituksenmukaisena si- piireihin. 'Tällaista yksipuolista menettelyä
27346: toutua myöntämään työnantajapiireille eräitä en ole voinut pitää oikeaan osuneena ja oi-
27347: taloudellisia helpotuksia palkkojen korotuk- keudenmukaisena, vaan pidän välttämättö-
27348: sen aiheuttaman kustannusten lisääntymisen mänä lakiehdotuksen tarkoittamaa verohelpo-
27349: osittaiseksi kompensoimiseksi. Eduskunta on- tusta vastaavan taloudellisen kevennyksen
27350: kin hyväksynyt eräitä tätä tarkoittavia halli- aikaansaamista myös pienyrittäjille.
27351: tuksen esityksiä. Käsiteltävänä oleva halli- Edellä olevaan viitaten ehdotan,
27352: tuksen esitys tulo- ja omaisuusverolain muut-
27353: tamisesta liittyy osana edellä viittaamiini että mietinnön perusteluihin liitet-
27354: hallituksen antamiin sitoumuksiin. Kun kui- täisiin seuraava uusi kappale:
27355: tenkin lähes kaikki hallituksen esitykset yrit-
27356: täjille aiheutuneitten kustannusten nousun ,Koska käsiteltävänä oleva lakiehdotus
27357: kompensoimiseksi ovat kohdistuneet, lapsilisä- liittyy osana hallituksen sitoumuksiin yleis-
27358: maksun alentamista ehkä lukuun ottamatta, lakon lopettamiseksi ja kun lakiehdotuksen
27359: yksinomaan suurteollisuudelle ja muulle tarkoittamat helpotukset kohdistuvat vain
27360: suuryritteliäisyydelle tarkoitettuihin keven- suurten yhtiöitten omistajapiireihin jättäen
27361: nyksiin, olisi käsitykseni mukaan vastaavat pienyrittäjät, joiden kustannuksiin yleislakon
27362: helpotukset pyrittävä aikaansaamaan myös lopettamissopimus on aiheuttanut suhteelli-
27363: pienyrittäjiä koskeviksi. Huolimatta siitä, sesti saman suuruisen lisärasituksen kuin
27364: että kustannusten nousu on ollut pienyrittä- suuryhtiöillekin, vaille lain tarkoittamaa ta-
27365: jien kohdalla suhteellisesti vähintään yhtä loudellista hyötyä, pitää valiokunta välttä-
27366: suuri kuin suurten yritystenkin osalla, ei mättömänä, että hallitus ryhtyy pikaisiin toi-
27367: hallituksen esitys tulo- ja omaisuusverolain menpiteisiin lain suuryhtiöiden osakkeenomis-
27368: muuttamisesta tule käytännössä lainkaan kos- tajille suomaa taloudellista etua vastaavan
27369: kemaan pieniä yrityksiä eikä niiden osak- helpotuksen aikaansaamiseksi myös pienyrit-
27370: kaita, vaan tulee esitetty veronalennus koh- täjille."
27371: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956.
27372:
27373: Leo I. Mattila.
27374: 1956 Vp. -:- S. V. M. - Esitys N: o 27.
27375:
27376:
27377:
27378:
27379: Suuren valiokunnan mietintö N:o 53 halli-
27380: tuksen esityksen johdosta laiksi tulo- ja omaisuusverolain
27381: muuttamisesta.
27382: että Eduskunta päättäisi hyväksyä
27383: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- haUituksen esitykseen sisältyvän laki-
27384: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan ehdotuksen muuttamattomana.
27385: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 46
27386: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
27387: taen,
27388: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
27389:
27390:
27391:
27392:
27393: j
27394: j
27395: j
27396: j
27397: j
27398: j
27399: j
27400: j
27401: j
27402: j
27403: j
27404: j
27405: j
27406: j
27407: j
27408: j
27409: j
27410: j
27411: j
27412: j
27413: j
27414: j
27415: j
27416: j
27417: j
27418:
27419:
27420:
27421: ' j
27422: j
27423: j
27424: j
27425: j
27426: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 'J:l.
27427:
27428:
27429:
27430:
27431: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
27432: laiksi tulo- ja omaisuusverolain muuttamisesta.
27433:
27434: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- mus on aiheuttanut suhteellisesti saman suu-
27435: tys N: o 27 laiksi tulo- ja omaisuusverolain ruisen lisärasituksen kuin suuryhtiöillekin,
27436: muuttamisesta, ja Valtiovarainvaliokunta on vaille lain tarkoittamaa taloudellista hyötyä,
27437: asiasta antanut mietintönsä N: o 46. Eduskunta pitää välttämättömänä, että Hal-
27438: Koska kysymyksessä oleva laki liittyy litus ryhtyy pikaisiin toimenpiteisiin lain
27439: osana Hallituksen sitoumuksiin yleislakon suuryhtiöiden osakkeenomistajille suomaa ta-
27440: lopettamiseksi ja kun lain tarkoittamat hel- loudellista etua vastaavan helpotuksen ai-
27441: potukset kohdistuvat vain suurten yhtiöitten kaansaamiseksi myös pienyrittäjille.
27442: omistajapiireihin jättäen pienyrittäjät, joi- Eduskunta on hyväksynyt. seuraavan lain:
27443: den kustannuksiin yleislakon lopettamissopi-
27444:
27445:
27446: Laki
27447: tulo- ja omaisuusverolain muuttamisesta.
27448: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 19 päivänä marraskuuta 1943 annettuun
27449: tulo- ja omaisuusverolakiin (888/43) uusi näin kuuluva 50 a §:
27450: 50a §. toista sadalta osingon määrästä, ei kuitenkaan
27451: Milloin verovelvollisen veronalaiseen tu- enempää kuin veron koko määrä.
27452: loon sisältyy osinkoa kotimaisista osakeyh-
27453: tiöistä, on verovelvollisen tulosta ja omaisuu- Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran
27454: desta menevästä verosta vähennettävä viisi- vuoden 1956 tulojen ja omaisuuden perus-
27455: teella toimitettavassa verotuksessa.
27456:
27457: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
27458: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 28.
27459:
27460:
27461:
27462:
27463: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ennakkoperintä-
27464: lain muuttamisesta.
27465:
27466: Voimassa olevan ennakkoperintälain mu- yhtä prosenttia pidätyksenalaisesta palkasta.
27467: kaan on ennakon pidättäminen palkasta, Veromerkkitulojen kertymistä seurattaessa
27468: jonka palkansaaja nostaa samalta työnanta- on voitu havaita, että viime vuosina huomat-
27469: jalta pääasiallisesti säännöllisin väliajoin, toi- tavan suuri osa veromerkeistä ostetaan vasta
27470: mitettava valtiovarainministeriön vahvista- vuoden lopussa, mikä ilmeisesti merkitsee
27471: mien taulukkojen mukaisesti. Milloin työnan- sitä, että työnantajat melkoisessa määrin
27472: taja käyttää palkkalaskennassaan ns. reikä- laiminlyövät velvollisuutensa kiinnittää vero-
27473: korttikonetta, jollaisen viimeaikoina ovat merkit verokirjoihin jo palkanmaksutilaisuu-
27474: hankkineet yhä useammat sellaiset työnanta- dessa. Tämä voitaisiin suureksi osaksi estää
27475: jat, joilla on paljon palkansaajia palveluk- veivoittamalla kirjanpitovelvolliset työnanta-
27476: sessaan, aiheuttaa palkanpidätysten toimitta- jat veromerkkejä ostaessaan käyttämään vah-
27477: minen taulukkojen mukaisesti eräitä hanka- vistettua tilauslomaketta. Ennakonpidätyksen
27478: luuksia ja työn viivästymistä. Reikäkortti- valvontaviranomaisten toimittamissa tarkas-
27479: koneella olisi sensijaan mahdollista las- tuksissa olisi tällöin todettavissa, onko työn-
27480: kea myös ennakonpidätykset siten, että ne, antaja aikanaan täyttänyt hänelle ennakko-
27481: vaikkakaan eivät olisi samansuuruiset kuin perintälain mukaan kuuluvat velvollisuudet.
27482: taulukkojen mukaiset pidätykset, kuitenkin Tilauslomakkeet, jotka myyjät varustaisivat
27483: vieläpä tarkemmin kuin taulukkojen mukaan leimanaan ja päiväyksellä, tulisi ostajan säi-
27484: tehtyinä vastaisivat palkasta suoritettavaa lyttää aikajärjestyksessä. Vaikkakin ehdo-
27485: veroa. Tämän vuoksi ehdotetaan säädettä- tettu menetelmä on suositeltavissa muillekin
27486: väksi, että valtiovarainministeriö voisi oi- kuin kirjanpitovelvollisille, ei kuitenkaan ole
27487: keuttaa työnantajan, joka suorittaa palkko- katsottu tarpeelliseksi säätää sitä heille pa-
27488: jen laskennan erityisillä koneilla, toimitta- kolliseksi.
27489: maan ennakonpidätyksen taulukoista poik- Edellä esitetyillä perusteilla annetaan
27490: keavasti. Tällöin pidätysmäärä saisi kuiten- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
27491: kin poiketa vastaavista taulukon mukaisista ehdotus:
27492: pidätyksistä enintään määrällä, joka vastaisi
27493:
27494:
27495:
27496:
27497: Laki
27498: ennakkoperintälain muuttamisesta.
27499: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä lokakuuta 1946 annetun en-
27500: nakkoperintälain (696/46) 7 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi ja lisätään siihen uusi seu-
27501: raavan sisältöinen 14 a §:
27502: 7 §. § :ssä mainittujen taulukkojen mukaan. Val-
27503: Palkasta, jonka palkansaaja nostaa sa- tiovarainministeriö voi kuitenkin oikeuttaa
27504: malta työnantajalta pääsiallisesti säännöllisin työnantajan, joka suorittaa palkkojen lasken-
27505: väliajoin, on toimitettava palkanpidätys 11 nan erityisillä koneilla, toimittamaan enna-
27506: 3998/56
27507: 2 N:o 28
27508:
27509: konpidätyksen sanotussa pykälässä tarkoite- 14a §.
27510: tuista taulukoista poikkeavasti, jolloin pidä- Kirjanpitovelvollisen työnantajan tule~
27511: tysmäärä saa poiketa vastaavasta taulukon veromerkkejä ostaessaan käyttää valtiova
27512: mukaisesta pidätyksestä enintään määrällä, rainministeriön vahvistamaa tilauslomaketta
27513: joka vastaa yhtä prosenttia pidätyksen alai- jonka myyjä varustaa leimallaan ja päiväyk
27514: sesta palkasta. sellä, ja tulee ostajan säilyttää nämä lomak
27515: keet aikajärjestyksessä.
27516:
27517: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956.
27518: .
27519: Tasavallan Presid~ntti
27520: URHO KEKKONEN.
27521:
27522:
27523:
27524:
27525: Valtiovarainministeri A. Simonen.
27526: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 28.
27527:
27528:
27529:
27530:
27531: Valtiovarainvaliokunnan mietintö N:o 47
27532: hallituksen esityksen johdosta laiksi ennakkoperintälain
27533: muuttamisesta.
27534:
27535: Eduskunta on 15 pa1vana kuluvaa touko- eram, lain johtolauseeseen tehtävin, muodol-
27536: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan lista laatua olevin korjauksin.
27537: hallituksen esityksen n: o 28 laiksi ennakko- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
27538: perintälain muuttamisesta.
27539: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk- että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
27540: sen esityksen perusteluihin yhtyen päättänyt sen esitykseen sisältyvän lakielulotuk-
27541: asettua puoltamaan esitykseen sisältyvän sen näin kuuluvana:
27542: lakiehdotuksen hyväksymistä, kuitenkin
27543:
27544:
27545:
27546: Laki
27547: ennakkoperintälain muuttamisesta.
27548: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä lokakuuta 1946 annetun en-
27549: nakkoperintälain (696/46) 7 §:n 1 momentti (poist.) ja lisätään sanottttun lakiin uusi
27550: (poist.) 14 a § seuraavasti:
27551:
27552: 7 ja 14 a §.
27553: (Kuten hallituksen esityksessä.)
27554:
27555: Helsingissä 18 päivänä toukokuuta 1956.
27556:
27557:
27558:
27559:
27560: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Miikki, Niskala, Nordström, Peltonen, Sar-
27561: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- jala, Saura, Seppälä ja Wiherheimo sekä va-
27562: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen, Hil- rajäsenet Karvonen, r,aine, L. Mattila ja R.
27563: tunen, Kokkola, M. J,eskinen, Malkamäki, Virtanen.
27564:
27565:
27566:
27567:
27568: E 404/56
27569: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 28.
27570:
27571:
27572:
27573:
27574: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 54 halli-
27575: tuksen esityksen johdosta laiksi ennakkoperintälain muutta-
27576: misesta.
27577:
27578: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
27579: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
27580: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- valtiovarainvaliokunnan ehdotuksen
27581: sen hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mukaisena.
27582: mietinnössä n:o 47 ehdotetuin muutoksin ja
27583: ehdottaa siis kunnioittaen,
27584: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
27585:
27586:
27587:
27588:
27589: E 473/56
27590: 1956 Vp. - Edusk vast. - Esitys N: o 28.
27591:
27592:
27593:
27594:
27595: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
27596: laiksi ennakkoperintälain muuttamisesta.
27597:
27598: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- valiokunta on asiasta antanut mietintönsä
27599: tys N: o 28 laiksi ennakkoperintälain muutta- N: o 47, on hyväksynyt seuraavan lain :
27600: misesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarain-
27601:
27602:
27603:
27604: Laki
27605: ennakkoperintälain muuttamisesta.
27606: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä lokakuuta 1946 annetun
27607: ennakkoperintälain (696/46) 7 § :n 1 momentti ja lisätään sanottuun lakiin uusi 14 a §
27608: seuraavasti:
27609: 7 §. joka vastaa yhtä prosenttia pidätyksen alai-
27610: Palkasta, jonka palkansaaja nostaa sa- sesta palkasta.
27611: malta työnantajalta pääsiallisesti säännöllisin
27612: väliajoin, on toimitettava palkanpidätys 11
27613: § :ssä mainittujen taulukkojen mukaan. Val-
27614: tiovarainministeriö voi kuitenkin oikeuttaa 14 a §.
27615: työnantajan, joka suorittaa palkkojen lasken- Kirjanpitovelvollisen työnantajan tulee
27616: nan erityisillä koneilla, toimittamaan enna- veromerkkejä ostaessaan käyttää valtiova-
27617: konpidätyksen sanotussa pykälässä tarkoite- rainministeriön vahvistamaa tilauslomaketta,
27618: tuista taulukoista poikkeavasti, jolloin pidä- jonka myyjä varustaa leimallaan ja päiväyk-
27619: tysmäärä saa poiketa vastaavasta taulukon sellä, ja tulee ostajan säilyttää nämä lomak-
27620: mukaisesta pidätyksestä enintään määrällä, keet aikajärjestyksessä.
27621:
27622: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
27623: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 29.
27624:
27625:
27626:
27627:
27628: Hallituksen esitys Eduskunnalie laiksi kansakoululaitok-
27629: sen kustannuksista annetun lain muuttamisesta.
27630:
27631: Reservin kertausharjoituksiin kutsutulle valtio suorittaa, annetaan vastaava oikeus
27632: maalais- tai kauppalakunnan kansakoulun- palkkaukseen reservin kertausharjoitusten
27633: opettajalle ei voimassa olevan lain mukaan ajalta. Tässä tarkoituksessa esitetään edellä
27634: suoriteta valtion varoista palkkaa opettajan mainittua kustannuslain 13 § : n 5 momenttia
27635: virasta. Kysymys opettajan oikeudesta palk- muutettavaksi.
27636: kaukseen reservin kertausharjoitusten ajalta Koska kaupunkikunnalla on oikeus itse
27637: on kansakoululaitoksen kustannuksista anne- järjestää kansakoulunopettajiensa palkkaus,
27638: tun lain 13 § : n 5 momentin mukaan, sellai- kunhan se vastaa vähintään maalaiskunnan
27639: sena kuin se on 23 päivänä joulukuuta 1947 kansakoulunopettajille lain mukaan makset-
27640: annetussa laissa (933/47), jätetty erikseen tavaa rahapalkkausta luontoisetuineen, ei eri-
27641: ratkaistavaksi. Koska valtioon päätoimisessa tyistä lainsäännöstä kaupunkien opettajille
27642: virka- tai työsuhteessa olevien palkkaus re- reservin kertausharjoitusten ajalta maksetta-
27643: servin kertausharjoitusten ajalta on järjes- vasta palkasta tarvita.
27644: tetty erityisellä 23 päivänä joulukuuta 1953 Edellä lausutun perusteella annetaan
27645: annetulla lailla ( 522/53), on kohtuullista, Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
27646: että myös maalais- ja kauppalakuntien kansa- ehdotus:
27647: koulunopettajille, joiden rahapalkkauksen
27648:
27649: Laki
27650: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta.
27651: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8
27652: päivänä kesäkuuta 1926 annetun lain (180/26) 13 § :n 5 momentti, sellaisena kuin se on
27653: 23 päivänä joulukuuta 1947 annetussa laissa (933/47), näin kuuluvaksi:
27654: 13 §. vastaavasti voimassa, mitä valtioon virka- tai
27655: työsuhteessa olevalle asevelvolliselle eräissä
27656: Opettajalta, joka on estynyt hoitamasta tapauksissa suoritettavasta palkasta 23 päi-
27657: virkaansa kansanedustajan tai muun sellai- vänä joulukuuta 1953 annetussa laissa
27658: sen julkisen tehtävän vuoksi, josta ei ole (522/53) säädetään. Ylimääräiseen palveluk-
27659: lupa kieltäytyä, pidätetään kolmannes hänen seen tai sodan aikana palvelukseen kutsu-
27660: peruspalkastaan. Opettajalta, joka kutsutaan tuille maksettavasta palkasta säädetään erik-
27661: rauhan aikana suorittamaan asevelvollisuut- seen.
27662: taan vakinaisessa väessä, pidätetään koko
27663: palkkaus. Palkan suorittamisesta opettajalle,
27664: joka on kutsuttu asevelvollisuuslain (452/50) 'Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammi-
27665: nojalla reservin kertausharjoituksiin, olkoon kuuta 1956 lukien.
27666:
27667: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956.
27668:
27669: Tasavallan Presidentti
27670: URHO KEKKONEN.
27671:
27672:
27673:
27674: V.t. opetusministeri Eino Saari.
27675: 3814/56
27676: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 29.
27677:
27678:
27679:
27680:
27681: S i v i s t y s v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 1 halli-
27682: tuksen esityksen johdosta laiksi kansakoululaitoksen kustan-
27683: nuksista annetun lain muuttamisesta.
27684:
27685: Eduskunta on pöytäkirjanottein kuluvan maan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
27686: toukokuun 15 päivältä lähettänyt sivistys- hyväksymistä. Näin ollen ja kun valiokun-
27687: valiokuntaan valmistelevaa käsittelyä varten nalla ei ole huomautettavaa lakiehdotuksen
27688: hallituksen edellä mainitun esityksen n: o 29. muodollisen puolen johdosta, valiokunta eh-
27689: Tämän vuoksi valiokunta kunnioittavasti dottaa,
27690: esittää seuraavaa. että kysymyksessä olevaan halli-
27691: Esityksen perusteluissa mainituista syistä tuksen esitykseen sisältyvä lakiehdotus
27692: valiokunta ilmoittaa asettuneensa kannatta- hyväksyttäisiin muuttamattomana.
27693: Helsingissä 23 päivänä toukokuuta 1956.
27694:
27695:
27696:
27697:
27698: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Lehto, Leinonen, H. Miettunen, Nederström-
27699: neet osaa puheenjohtaja E. Kilpi, jäsenet Lunden, Paasivuori, Rantamaa, Saalasti,
27700: Forsberg, Friman, Kaasalainen, Kauhanen, Turunen ja Uusitalo sekä varajäsen Hostila.
27701:
27702:
27703:
27704:
27705: E 418/56
27706: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 29.
27707:
27708:
27709:
27710:
27711: Suuren valiokunnan mietintö N:o 57 halli-
27712: tuksen esityksen johdosta laiksi kansakoululaitoksen kus-
27713: tannuksista annetun lain muuttamisesta.
27714:
27715: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
27716: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
27717: sivistysvaliokunnan mietinnössä n: o 1 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
27718: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
27719: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
27720:
27721:
27722:
27723:
27724: E476/50
27725: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 29.
27726:
27727:
27728:
27729:
27730: Eduskunnan vastaus Hallituksen esitykseen
27731: laiksi kansakoululaitoksen kusta1lnuksista annetun lain
27732: muuttamisesta.
27733:
27734: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Eduskunta, jolle Sivistysvaliokunta on asiasta
27735: tys N: o 29 laiksi kansakoululaitoksen kustan- antanut mietintönsä N: o 1, on hyväksynyt
27736: nuksista annetun lain muuttamisesta, ja seuraavan lain:
27737:
27738: Laki
27739: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta.
27740: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8
27741: päivänä kesäkuuta 1926 annetun lain ( 180/26) 13 § : n 5 momentti, sellaisena kuin se on
27742: 23 päivänä joulukuuta 1947 annetussa laissa (933/47), näin kuuluvaksi:
27743: 13 §. vastaavasti voimassa, mitä valtioon virka- tai
27744: työsuhteessa olevalle asevelvolliselle eräissä
27745: Opettajalta, joka on estynyt hoitamasta tapauksissa suoritettavasta palkasta 23 päi-
27746: virkaansa kansanedustajan tai muun sellai- vana joulukuuta 1953 annetussa laissa
27747: sen julkisen tehtävän vuoksi, josta ei ole (522/53) säädetään. Ylimääräiseen palveluk-
27748: lupa kieltäytyä, pidätetään kolmannes hänen seen tai sodan aikana palvelukseen kutsu-
27749: peruspalkastaan. Opettajalta, joka kutsutaan tuille maksettavasta palkasta säädetään erik-
27750: rauhan aikana suorittamaan asevelvollisuut- seen.
27751: taan vakinaisessa väessä, pidätetään koko
27752: palkkaus. Palkan suorittamisesta opettajalle,
27753: joka on kutsuttu asevelvollisuuslain ( 452/50) Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammi-
27754: nojalla reservin kertausharjoituksiin, olkoon kuuta 1956 lukien.
27755:
27756: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
27757: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 30.
27758:
27759:
27760:
27761:
27762: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden uusien
27763: luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille.
27764:
27765: Helmikuun 18 päivänä 1938 annetulla suorastaan mahdotonta. Luonnonsuojelu-
27766: lailla (83/38) perustettiin valtionmaille kuusi alueilla on huomattava merkitys myös riista-
27767: luonnonpuistoa ja neljä kansallispuistoa. eläimistön lisääntymiskeskuksina. Näiden tie-
27768: Näistä on kuitenkin vuoden 1944 alueluovu- teellisten ja taloudellisten näkökohtien li-
27769: tusten johdosta jäljellä vain neljä, nimittäin säksi on syytä erityisesti korostaa luonnon-
27770: Pisavaa.ran ja Mallan luonnonpuistot sekä suojelualueiden yleistä sivistyksellistä merki-
27771: Pallas-Ounastunturin ja Pyhätunturin kan- tystä. Alkuperäisen luonnon näytteillä, jotka
27772: sallispuistot. Porkkalan alueella olleen vä- ovat kuin kuva kotiseudun ja isänmaan enti-
27773: häisen kansallispuiston soveltuvuudesta edel- syydestä, on luonnontuntemuksen ja opetuk-
27774: leenkin luonnonsuojelutarkoituksiin ei vielä sen kannalta mitä suurin arvo kaikille kansa-
27775: ole tietoa. Menetettyjen luonnonsuojelu- laisille. Tiheään asutuista Euroopan maista
27776: alueiden korvaamiseksi uusilla alueilla sekä saapuville ulkomaisille matkailijoille täydessä
27777: luonnon- ja kansallispuistokysymyksen rat- luonnontilassaan säilyneet alueet tarjoavat
27778: kaisemiseksi myös maan eteläpuoliskon osalta, ainoalaatuisen elämyksen. Luonnonsuojeluun
27779: missä tämä kysymys jäi vielä vuonna 1938 kiinnitetään nykyään kasvavaa huomiota kai-
27780: käytännöllisesti katsoen kokonaan avoimeksi, kissa maissa. Niin on myös Suomessa käy.
27781: valtionmaiden luonnonsuojelualue-asia on tettävä hyväksi niitä mahdollisuuksia, joita
27782: otettu johtavien luonnontieteellisten seurain täällä vielä on olemassa luonnonsuojelualuei-
27783: aloitteesta uudelleen käsiteltäväksi. den perustamiseen.
27784: V aitioneuvosto asetti 9 päivänä maalis- Luonnonsuojelualueet on pyritty muodos-
27785: kuuta 1950 komitean, jonka puheenjohta- tamaan niin laajoiksi, että niihin sisältyisi
27786: jaksi kutsuttiin metsäneuvos V. Lihtonen, erilaisten metsien ja soiden s~kä muiden kas-
27787: suunnittelemaan uusien luonnon- ja kansal- villisuustyyppien yhdistymiä sekä topografi-
27788: lispuistojen perustamista valtionmaille luon- sia ja maisemallisia kokonaisuuksia. Riittä-
27789: nontieteellisten seurain esittämän ehdotuksen vän laajoja tulee alueiden olla siitä:kin syystä,
27790: pohjalla sekä selvittämään niiden erottami- että luonnonvarainen eläimistö voisi niissä
27791: seen liittyviä taloudellisia ja oikeudellisia saavuttaa ja säilyttää luontaisen kokoonpa-
27792: kysymyksiä. nonsa. Myös matkailun ja retkeilyn kannalta
27793: Luonnonsuojelualueita, jotka tarjoavat on suojelualueiden laajuus perusteltavissa,
27794: näytteen koskemattomasta luonnosta erilai- sillä alkuperäisen erämaan luonnon vaiku-
27795: sine ilmaston ja maaperän vaihteluita s~kä telma ei ymmärrettävästi voi syntyä eikä säi-
27796: luontomme historian vaiheita kuvastavine lyä aivan pienillä alueilla.
27797: tyyppeineen, tarvitaan maan eri osissa sekä Tähänastisen lainsäädännön mukaisesti on
27798: biologisia että maatalous- ja metsätieteellisiä syytä tälläkin kertaa perustaa kahta eri laa-
27799: ym. tutkimuksia varten. Niistä saadaan vält- tua olevia luonnonsuojelualueita: kansallis-
27800: tämätön luonnontilainen vertauskohta mitä puisto ja ja luonnonpuistoja. Kansallispuis-
27801: erilaisimpiin luonnon taloudellista käyttöä toiksi ehdotetaan alueita, joilla niiden luon-
27802: koskeviin tutkimuksiin. Niissä voidaan myös non huomattavan kauneuden tai maisemallis-
27803: eri aikoina suoritettujen tutkimusten ja jat- ten erikoisnähtävyyksien ansiosta ilmeisesti
27804: kuvien havaintosarjojen avulla seurata luon- tulee olemaan merkitystä yleisinä matkailijain
27805: non omaa kehitystä, mikä muualla kulttuurin ja retkeilijäin käyntipaikkoina. Luonnonpuis-
27806: kasvavan vaikutuksen vuoksi on vaikeata tai toiksi taas on valittu suurta yleisöä vähem-
27807: 9436/55
27808: 2 N:o 30
27809:
27810: män kiinnostavia, mutta tieteellisesti tärkeitä tävyyksiksi, olisi muodostettava seuraavat
27811: alueita. Sekä kansallis- että luonnonpuistot alueet:
27812: edustavat maan kullekin osalle tyypillistä Liesjärven alue Tammelan kunnassa, alal-
27813: luontoa, jonka säilyttäminen on tärkeintä taan 1.5 km2;
27814: sekä yleiseltä sivistykselliseltä että tieteellisen Linnansaaren alue Rantasalmen kunnassa,
27815: tutkimuksen kannalta. Samalla alueet on py- alaltaan S.o km2;
27816: ritty sijoittamaan ja rajoittamaan niin, että Petkeljärven alue Ilomantsin kunnassa,
27817: niihin kuuluu myös harvinaisia luonnonnäh~ alaltaan 6.3 km:!;
27818: tävyyksiä ja tieteellisiä todistuskappaleita, Pyhähäkin alue Saarijärven kunnassa,
27819: jotka ovat vaarassa hävitä. Kaikki edelly- alaltaan 10.o km2;
27820: tykset täyttäviä luonnon- ja kansallispnis- Rokuan alue Vaalan kunnassa, alaltaan
27821: toiksi soveltuvia alueita ei maan kaikissa 4.4 km2;
27822: osissa enää ole. Muualla taas on näistä edel- Oulangan alue Kuusamon ja Sallan kun-
27823: lytyksistä täytynyt huomattavasti tinkiä asu- nissa, alaltaan noin 113 km2;
27824: tustoiminnan ja talouselämän vaatimusten Lemmenjoen alue Inarin kunnassa, alal-
27825: takia. Suunnitellut alueet muodostavat kui- taan noin 385 km2.
27826: tenkin yhteensä varsin edustavan näytesar- Ehdotettujen uusien luonnon- ja kansallis-
27827: jan luontomme päätyypeistä mereltä tuntu- puistojen pinta-ala on yhteensä noin 1 300
27828: reille saakka. km2. Suurin osa tästä alasta on joutomaata,
27829: Yleisiksi luonnonsuojelualueiksi eli luo n- so. puuttornia soita, tuntureita, metsättömiä
27830: n o n p u i s t o i k s i, jotka edellä sanotun kallioita ja vesiä, sekä huonokasvuista metsä-
27831: mukaan palvelevat ensi sijassa tieteellisen maata. Kasvullisen metsämaan pinta-alaksi
27832: tutkimuksen tarpeita, olisi erotettava seuraa- jää noin 425 km2, mikä on noin 0.25% val-
27833: vat alueet: takunnan koko kasvullisen metsämaan alasta.
27834: Jussarön alue Tammisaaren maalaiskun- Alueiden puuston määrä on yhteensä noin
27835: nassa, joka käsittää useita pieniä saaria ja 3.5 milj. m3, so. O.s % valtionmetsien ja lähes
27836: 'luotoj:a, alaltaan yhteensä noin 0.4 km2, sekä 0.3 % koko valtakunnan metsien puustosta.
27837: niitä ympäröivät vedet; Luonnonsuojelualueisiin sisältyy siis nu-
27838: merollisesti huomattavia metsävaroja, vaikka
27839: Vaskijärven alue Yläneen kunnassa, alal- niiden osuus koko valtakunnan metsäva-
27840: taan 8.Q km2; roista on varsin pieni. Alueiden taloudel-
27841: Vesijaon alue Padasjoen kunnassa, alaltaan linen merkitys on kuitenkin paljon pienempi
27842: 1.2 km2; kuin esitetyistä luvuista voisi päätellä. Suu-
27843: Sinivuoren alue Längelmäen kunnassa, rin osa ehdotetuista luonnon- ja kansallis-
27844: alaltaan 0.7 km2; puistoista sijaitsee syrjäisillä seuduilla, jotka
27845: Häädetkeitaan alue Parkanon ja Karvian ovat puutavaran menekkialueen ulkopuolella,
27846: kunnissa, alaltaan 5. 7 km2; tai Lapin-:ns. suojametsävyöhykkeessä, jossa
27847: Salamanperän alue Kivijärven kunnassa, metsien käyttöä on muutenkin rajoitettava.
27848: alaltaan 12.4 km2; Nykyisten ja uusien luonnon- ja kansallis- '
27849: Ulvinsalon alue Kuhmon kunnassa, alal- puistojen pinta-ala on yhteensä noin 1 900
27850: taan 25.1 km2; km2. Tämä merkitsee sitä, että noin 0.6 %
27851: Paljakan alue Puolangan kunnassa, alal- valtakunnan koko maapinta-alasta tulisi ole-
27852: taan 6.6 km2; maan luonnonsuojelualueina. Tämä suhde
27853: Runkauksen alue Simon ja Tervolan kun- vastaa hyvin muiden maiden lukuja (Ruotsi
27854: nissa, alaltaan noin 61 km2; 1 %, Neuvostoliitto 0.25 %, Yhdysvallat
27855: Maltion alue Savukosken kunnassa, alal- 1.1 %, Kanada 0.3 %).
27856: taan noin 149 kln2; Nykyiset luonnon- ja kansallispuistot ovat
27857: Sompion alue Sodankylän kunnassa, alal- metsäntutkimuslaitoksen hallinnassa ja hoi-
27858: taan noin 163 km2; dossa. Uusiksi luonnon- ja kansallispuistoiksi
27859: Kevon alue Utsjoen kunnassa, alaltaan ehdotetuista alueista on suurin osa metsä-
27860: noin 346 km2. hallinnon alaisilla valtionmailla. Ne voidaan
27861: Erityisiksi luonnonsuojelualueiksi eli k a n- edelleenkin jättää metsähallituksen valvon-
27862: s a ll i s p u i s t o i k s i, jotka on tarkoitettu taan. Hoitokustannukset tulevat tällöin pal-
27863: ensi sijassa yleisiksi kotimaan luonnon näh- jon pienemmiksi kuin siinä tapauksessa, että
27864: N:o 30 3
27865:
27866: alueet siirrettäisiin metsäntutkimuslaitokselle, milj. markkaa vuodessa. Tämä summa mer-
27867: koska tällä ei useimpien suunniteltujen kitsisi noin 35 markkaa hehtaaria kohden.
27868: alueiden lähettyvillä ennestään ole, niin kuin Tarpeellisten uusien vartijainasuntojen pe-
27869: metsähallituksella, muita alueita, joiden hal- rustamiskustannukset tekisivät alustavan las-
27870: lintaan ja hoitoon luonnonsuojelualueiden kelman mukaan noin 35 milj. markkaa.
27871: valvonta voidaan ainakin osaksi kytkeä. Näitä suuruusluokkia olevia menoeriä voita-
27872: Luonnon- ja kansallispuistojen hoito tulee neen luonnon- ja kansallispuistojen merki-
27873: ilmeisesti riittävässä määrin yhdemnukaiste- tykseen katsoen pitää varsin kohtuullisina.
27874: tuksi sillä yhteistoiminnalla, jota jo luonnon- On myös huomattava, ettei kaikkien näiden
27875: suojelulaki asianomaisilta virastoilta edellyt- alueiden vartiointia ja hoitoa tarvitse eikä
27876: tää luonnonsuojelun erikoisviranomaisen, käytännössä voitanekaan saattaa lopulliselle
27877: valtion luonnonsuojelunvalvojan kanssa. kannalle heti ensimmäisinä vuosina.
27878: Luonnonsuojelualueiden hoito rajoittuu Luonnon- ja kansallispuistojen perustami-
27879: etupäässä vain niiden vartiointiin. Tämä nen liittyy niihin maan eri osien taloudel-
27880: voitaisiin useimmilla alueilla suorittaa aina- lista käyttöä koskeviin suunnitelmiin, joita
27881: kin toistaiseksi ja monen alueen osalta ilmei- viime aikoina on tehty tai pantu alulle (seu-
27882: sesti vielä kauan eteenpäin samoilla voimilla tukunta- ja valtakunnansuunnittelu, Pohjois-
27883: kuin ko. valtionmaiden nykyinen silmälläpito Suomen teollistamissuunnitelma, metsätalous-
27884: on järjestetty tai sen lisäksi vain tilapäisiä ja puunkuljetusolojen kehittämissuunnitel-
27885: apuvartijoita käyttäen ja ehkä jossakin ta- mat). Maassamme on riittävästi tilaa ja mah-
27886: pauksessa myös sellaisten tehtävien kuin met- dollisuuksia sekä talouselämän ja asutuksen
27887: sästyksen ja kalastuksen valvonnan sekä lm- laajentumiseen että luonnonsuojelualueiden
27888: lonvartioinnin yhteydessä. Tehostetumpaa perustamiseen. Edellytyksenä tyydyttävään
27889: vartiointia ja hoitoa edellyttävät sen sijaan ratkaisuun on kuitenkin, että myös viimeksi
27890: Linnansaaren, Petkeljärven, Pyhähäkin, Ro- mainittu tehtävä suoritetaan ajoissa ja val-
27891: kuan, Oulangan ja Lemmenjoen kansallis- miin suunnitelman mukaan. Ehdotettujen
27892: puistot niihin suuntautuvan retkeily- ja mat- luonnon- ja kansallispuistojen perustamista
27893: kailuliikenteen vuoksi. Näiden alueiden val- ei näistä syistä voida siirtää tuonnemmaksi.
27894: vonta olisi järjestettävä samaan tapaan kuin Luonnon- ja kansallispuistoja suunnitel-
27895: nykyisillä, metsäntutkimuslaitoksen hallin- taessa on kiinnitetty erityistä huomiota sii-
27896: nassa olevilla Pallas-Ounastunturin, Pyhä- hen, ettei luonnonsuojelualueiden perustami-
27897: tunturin, Pisavaaran ja Mallan luonnonsuo- sella loukata paikallisen väestön oikeuksia tai
27898: jelualueilla. Niitä varten olisi siten, sitä rajoiteta sen toimeentulon mahdollisuuksia.
27899: mukaa kuin tarve vaatii, perustettava va- Ehdotukseen täytäntöönpanoasetukseksi, joka
27900: kinaisia vartijantoimia ja tarvittaessa raken- liitetään oheen Eduskunnalle tiedoksi, on
27901: nettava itse alueelle tai sen lähistöön vart~ otettu asiasta nimenomaisia säännöksiä.
27902: jantilat. Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
27903: Suoritetun alustavan laskelman mukaan taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu-
27904: tekisivät uusien luonnon- ja kansallispuisto- luva lakiehdotus:
27905: jen vartiointi- ja hoitokustannukset noin 4.5
27906:
27907:
27908: Laki
27909: eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille.
27910: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27911: 1 §.
27912: Sellaisen luonnonsuojelun aikaansaami- erotetaan seuraavat valtion alueet luonnon-
27913: seksi, josta säädetään 23 päivänä helmikuuta suojelualueiksi:
27914: 1923 annetussa luonnonsuojelulaissa (71/23), A. Yleisiksi luonnonsuojelualueiksi eli
27915: sellaisena kuin se on muutettuna 15 päivänä luonnonpuistoiksi:
27916: marraskuuta 1927 ja 6 päivänä kesäkuuta 1) Jussarön alue Tammisaaren maalais-
27917: 1941 annetuilla laeilla (301/27 ja 399/41), kunnassa Jussarön luonnonpuistoksi;
27918: 4 N:o 30
27919:
27920: 2) Vaskijärven alue Yläneen kunnassa idässä edellä mainitusta rajakohdasta ete ..
27921: Vaskijärven luonnonpuistoksi; . lään Sundharun nimisellä saarella olevaan
27922: 3) Vesijaon alue Padasjoen kunnassa Vesi- majakkaan;
27923: jaon luonnonpuistoksi; etelässä Sundharunin majaka1ta Innerskär
27924: 4) Sinivuoren alue Längelmäen kunnassa nimisen luodon pohjoiskärkeen; sekä
27925: Sinivuoren luonnonpuistoksi; lännessä Innerskärin pohjoiskärjestä alussa
27926: 5) Häädetkeitaan alue Parkanon ja K8;r- mainittuun Älgön kylän vesialueen rajamut-
27927: vian kunnissa Häädetkeitaan luonnonpms- kaan.
27928: toksi;
27929: 6) Salamanperän alue Kivijärven kunnassa 3 §.
27930: Salamanperän luonnonpuistoksi; Vaskijärven luonnonpuiston raja kulkee:
27931: 7) Ulvinsalon alue Kuhmon kunnassa Ul- etelässä ja lounaassa Vaskijärven lounais-
27932: vinsalon luonnonpuistoksi; päästä Kolinummen yhteismetsän rajaa pit-
27933: 8) Paljakan alue Puolangan kunnassa Pal- kin rajan käänteeseen ja siitä samassa suun-
27934: jakan luonnonpuistoksi; nassa Kajavajärven ·eteläpäähän sekä sieltä
27935: 9) Runkauksen alue Simon ~a T~rvolan Kankareen RNo 2 tilan eteläkulmaan;
27936: kunnissa Runkauksen luonnonpmstoks1;
27937: 10) Maltion alue Savukosken kunnassa luoteessa Kankareen ja Kajavan RNo 1
27938: l\1altion luonnonpuistoksi; tilojen rajaa jälkimmäisen itäkulmaan, siitä
27939: 11) Sompion alue Sodankylän kunnassa Tuomolan talon RNo 2 maan eteläkulmaan,
27940: Sompion luonnonpuistoksi; sekä mainitun talon rajoja myöten Joen talon
27941: 12) · Kevojoen alue Utsjoen kunnassa Ke- RNo 3 maan rajalle ja sitä pitkin valtion-
27942: von luonnonpuistoksi. maan nykyiselle rajalle, Yläneen-Honkilah-
27943: den maantien kohdalla; sekä
27944: B. Erityisiksi luonnonsuojelualueiksi eli
27945: kansallispuistoiksi: koillisessa ja idässä Joen talon rajalta Ison
27946: Valasjärven koillispuolitse lisämaan tm UK
27947: 1) Liesjärven alue Tammelan kunnassa 42, pika-asutustilojen tm (129 1235)3, tm
27948: Liesjärven kansallispuistoksi; (129 1235)4 ja tm (129 1235)1 sekä Kuuselan
27949: 2) Linnansaaren alue Rantasalmen kun- RNo 1189, Vanhankartanon RNo 1 ja Teini-
27950: nassa Linnansaaren kansallispuistoksi; Iän RNo 7 tilojen rajoja pitkin viimeksimai-
27951: 3) Petkeljärven alue Ilomantsin kunnassa nitun tilan länsikulman pyykkiin No 83 ja
27952: Petkeljärven kansallispuistoksi; siitä Kolinummen yhteismetsän rajaa myöten
27953: 4) Pyhähäkin alue Saarijärven kunnassa Vaskijärven koillispäähän, järven laskujoen
27954: Pyhähäkin kansallispuistoksi; niskaan, ja siitä järven luoteen puoleista ran-
27955: 5) Rokuanvaaran alue Vaalan kunnassa taviivaa pitkin järven lounaispäähän.
27956: Rokuan kansallispuistoksi;
27957: 6) Oulangan alue Kuusamon ja Sallan
27958: kunnissa Oulangan kansallispuistoksi; sekä 4 §.
27959: 7) Lemmenjoen alue Inarin kunnassa Lem- Vesijaon luonnonpuiston raja kulkee:
27960: menjoen kansallispuistoksi. lännessä Auttoisten ja Vesijaon kylien ra-
27961: Kukin näistä alueista erotetaan niiden ra- jojen yhtymäkohdasta Vesijaon ~ylän r~j~a
27962: jojen mukaan ja muutoin sillä tavalla, kuin myöten Peltointaustan RNo 13 tilan kOllhs-
27963: jäljempänä tarkemmin säädetään. kulmaan ja siitä tähän kulmaan päättyvän
27964: tilanrajan suunnassa metsäntutkimuslaitoksen
27965: rakentamalle polkupyörätielle;
27966: 2 §.
27967: pohjoisessa mainittua tietä myöten luo-
27968: Jussarön luonnonpuiston raja kulkee:
27969: teesta kaakkoon kulkevalle selkälinjalle; sekä
27970: pohjoisessa Bj.örkskär nimisen saaren etelä-
27971: puolella olevasta Älgön kylän vesialueen idässä selkälinjaa myöten Auttoisten kylän
27972: rajamutkasta tätä rajaa pitkin itään seuraten rajalle ja sen jälkeen tämän kylän rajaa
27973: edelleen Getskärin, Alglon ja Espingskärin myöten länsil"ajalle.
27974: yksinäistalojen vesialueiden rajoja aavaa
27975: merta vastaan aina Espingskärin yksinäis- 5 §.
27976: talon Jussarön länsipuolella olevaan eteläi- Sinivuoren luonnonpuisto käsittää Läkäsen
27977: simpään rajamutkaan saakka; virkatJalon Sinivuoren paisrt:an.
27978: N:o 30 5
27979:
27980: 6 §. kulkevaa taukihakattua linjaa myöten valta-
27981: Häädetkeitaan luonnonpuiston raja kul- kunnan rajalle; sekä
27982: kee: idässä valtakunnan rajaa pitkin.
27983: pohjoisessa Kariniemen RNo 16, ItähaJ-
27984: meen RNo 15 ja Kaunisharjun RNo 17 9 §.
27985: tilojen rajaa myöten metsähallinnon Parka- Paljakan luonnonpuiston raja kulkee:
27986: non hoitoalueen rajalle, sitä myöten Barka- lännessä Uusitalon RNo 46 titl•an kll!akkois-
27987: non ja Karvian kuntien rajalle ja sen jäl- ku1masta :tilan rajaa myöten Kerkän RNo 49
27988: keen kunnanraj•aa myöten siihen. kulmaan, ti·lan rajalle, sen jälkeen tämän tHan rajaa
27989: jossa tämä raja kääntyy pohjoiseen; myöten tilan lounaiskulmll!an ja siitä Musta-
27990: idässä mainitusta kunnanrajan mutkasta rinnanpuron yUtse kohtaan, joka on noin
27991: metsäha;llinnon Parkanon hoitoalueen rajaa 300 metriä Teerivaaran RNo 27 tilan etelä-
27992: myöten Häädetjärveen; nurkasta itään;
27993: etelässä Häädetjärven pohjoisrantaa myö- pohjoisessa länsirajan pääitekohdasta Heik-
27994: ten Häädetjärven RNo 47 tilan :vaj•aJle ja kilän RNo 25 tilan etelälmlmaan ja siitä
27995: sen jälkeen tämän tilan rajaa seuraten tilan tämän tilan rajaa myöten Puolangan ja
27996: 1noteiskulmaan; sekä Hyrynsalmen kuntien ra.jalle;
27997: lännessä mainitusta Häädetjärven tilan idässä mainittua kunnanrajaa myöten; sekä
27998: nurkasta Ojajärven RNo 17 tilan kaakkois- etelässä kunnanrajalta sitä vastaan kohti-
27999: kulmaan ja siitä tämän tilan rajaa myöten suorasti alussa mainittuun Uusitalon tilan
28000: alussa mainitun Kariniemen tilan rajalle. kaa:k'koiskulmaan.
28001:
28002: 7 §. 10 §.
28003: Salamanperän luonnonpuiston raja kulkee: Runkauksen luonnonpuiston muodostavat
28004: lännessä Perhon ja Kivijärven kuntien kaksi erillistä aluetta, Ahma-aavan alue
28005: rajalla olevasta Rekilammesta kunnanrajwa Simon kunnassa ja Hattuselän alue Tervo-
28006: myöten Onkilammen rantaan; lan kunnassa.
28007: luoteessa Onkilammesta Koiranevan poh- Ahma-aavan alueen raja kulkee:
28008: joispuolelle, noin 200 metriä Pahapuron poh- lännessä Kalliokosken RNo 11 tHan itäkul-
28009: joismutkasta pohjoiseen; masta Viisikkotöyryjen maalle, Ahmasuon-
28010: koillisessa Koimnevalta RiEumäen talon lamiiH~&ta noin 1 200 metriä luoteeseen;
28011: HNo 62 kulmapyykkiin No 89; pohjoisessa Viisikkotöyryistä Ahmakan'ka:an
28012: kaak<JSSa Risumäen talon rajaa myöten ylitse Neulalammen koillispuole1le;
28013: kulmapyykin No 91 1ounaispuolelle, noin idässä Neulalammen lähistöltä noin 3 600
28014: 600 metrin päähän siitä; sekä metriä eteläkaakkoon ja siitä puiston lounais-
28015: etelässä viimeksimainitusta rajakohdasta rajalle kohtisuorasti sitä vastaan; sekä
28016: alussa mainitufle RekHammeUe. lounaJassa itärajan päätekohdasta alussa
28017: mainitun K·al.Jiokosken tilan koiill.israjan suun-
28018: 8 §. nassa tämän tilan itäkulmaan.
28019: Ulvinsalon ,luonnonpuiston m.ja. kulkee: Hattuselän alueen raja kulkee:
28020: etelässä va1t:akunnan rajalla olevasta Kii- etelässä Tervolan ja Simon kuntien rajaa
28021: malautan lammesta Lautasuon halki kulkevaa myöt.en;
28022: metsähallinnon Kuhmon hoitoalueen 12. ja lännessä mainitulta kunnanrajalta Ylä-
28023: 15. karttalehden välisenä rajana o:levaa lin- Runkausjoen eteläistä latV1ahaa.raa myöten
28024: jaa myöten Ylä-Laamasen RNo 45 tilan niit- Kauhasen Jm 49 tilan ikoillisnurklman ja
28025: typalstan ra.ja:lle; siitä Vähäjoen asutUS8;lueen itärajan suun-
28026: lännessä mainitun niittypalstan raJOJa taisena noin 3 000 metriä Hau.klmsalmen
28027: myöten Huot1arin lammen pohjoisrannalle ja maan lounaispään lähistölle;
28028: siitä aluksi saman niittypalstan rajaa myö- pohjoisessa siitä, missä alueen Iänsiraja
28029: ten ja sitten samassa suunnassa Hormanvaa- edellisen mukaan päättyy, noin 3 400 metriä
28030: ran, Ruutisuon ja Korkeamännikön yJitse itäkoilliseen, Ison Hattuselän kaakkoisnurk-
28031: alueen pohjoisrajalle; kaan, siitä etelään Pikku-Hattuselän maan
28032: pohjoisessa alueen länsirajaa vastaan koh- länsipäähän ja siitä maan etelälaitaa sen itä-
28033: tisuorasti, Rasivaaran ja Venäjänsuon ylitse päähän; sekä
28034: 6 N:o 30
28035:
28036: idässä Pikku-Hattuselän itäpäästä noin 850 etelässä Raudujärveltä Luomusjärven koil.
28037: metriä etelään Kuusikivalon ja Korkeakiva- lispäähän; sekä
28038: lon väliseen Rahaojan pohjoiseen haaraan, lännessä Luomusjärveltä Kamaoaivin laelle.
28039: siitä noin 600 metriä länteen Korkeakivalon
28040: maan ~aitaan ja siitä 1ounaiseen alussa mai- 14 §.
28041: nitulle kunnanrajalle, noin 1 200 metriä Liesjärven kansallispuiston raja kulkee:
28042: Palokivalon rajamutkasta itäkaakkoon. etelässä Tammelan ja Somerniemen kun-
28043: tien rajaa myöten Liesjärven V askiluodosta
28044: 11 §. Lehesjokea pitkin pyykkiin No 66;
28045: :Maltion luonnonpuiston raja kulkee: lännessä mainitusta pyykistä tilan V p 10
28046: pohjoisessa metsähallinnon Ylikemin hoito- rajaa pyykkiin No 65 ja siitä samassa suun-
28047: alueen 4. ja 6. karttruehden rajana olevaa, nassa Palonlahden pohjukkaan ja edelleen
28048: Aittokisk:omaVJaaran ja Hongikkovaaran poh· Letkun ja Liesjärven kylien väliselle vesi-
28049: joispäitse sekä Pahavaaran ja :Ma:1tiotunturin rajalle;
28050: pohjoispään ylitse Savukosken ja Sallan pohjoisessa mainittua vesirajaa myöten
28051: kuntien rajalle johtavaa <linjaa myöten; noin 800 metriä; sekä
28052: idässä mainittua kunnanrajaa myöten :Mal- idässä pohjoisrajan päätekohdasta Pyryn-
28053: tiotunturin eteläpuolella olevaan mutkaan saaren ja Korteniemen itäpuolitse Vaski-
28054: asti; luotoon.
28055: etelässä kunnanrajalta Pyhäjärven itäpe-
28056: rukkaan, järven pohjoisrantaa seuraten jär- 15 §.
28057: ven länsipäähän, siitä Jauratsilammelle, siitä I.ånnansaaren kansallispuisto käsittää Vaa-
28058: Kaitalammiin ja. Kaitalanunista Linjavaaran hersalon kylän Linnansaaren RNo 115 ja
28059: ylitse Maskaisenojalle; sekä Saariston RNo 29 tilat vesialueilleen sekä
28060: lännessä Maskaisenojaa myöten 11lueen näiden tilojen ulkopuolella olevat valtiolle
28061: pohjoisrajal,le. kuuluvat Haukiveden saaret ja vesialueet
28062: Haasianlahti-Saaristo RNo 1013 saaria ja
28063: 12 §. virkataloalueita lukuun ottamatta.
28064: Sompion luonnonpuiston raja kulkee:
28065: lounaassa Sompionjärven lounaisrannalta, 16 §.
28066: :Mutenian jakokunnan rajalta, Suoje1usvaa- Petkeljärven kansallispuisto käsittää Pet..
28067: ran ja Palokiimaselän ylitse Purnunnenälle; keljärven valtionpuiston.
28068: luoteessa Purnunnenältä Peuravaaran, Va-
28069: sanvaaran ja Akkavaaran ylitse Varpupään 17 §.
28070: luoteispäähän; Pyhähäkin kansallispuiston raja kulkee:
28071: koillisessa Varpupäältä Pesselmävaaran ja etelässä Peltoahon kylän rajaa myöten;
28072: Vintanvaaran laitaa pitkin ja Pesselmäaavan lännessä tältä kylänrajalta valtionmaan
28073: ylitse V aliavosaan; sekä rajaa seuraten Riippilehdon RNo 35 tilnn
28074: kaakossa Vallavosalta Rovaselän luoteislai- itärajan suunnassa ja siihen yhtyen Riippi-
28075: taa Sompionjärven itärannalle, Mutenian ja- lampien länsipuolelle, siitä Eerikkälän
28076: kokunnan rajalle, ja siitä jakokunnan rajaa RNo 61 tilan itärajalle, 400 metrin päähän
28077: myöten järven lounaisrannalle. tilan kaakkoiskulmasta, sitten saman tilan
28078: rajaa myöten tilan luoteisnurkkaan ja siitä
28079: 13 §. valtionmaan rajaa seuraten noin 1 600 met-
28080: Kevon luonnonpuiston raja kulkee: riä; sekä
28081: luoteessa Kamaoaivin laelta Koddigvärrin pohjoisessa ja idässä siitä kohdasta, missä
28082: laelle, sieltä Madjokskaidin laelle ja sieltä länsiraja edellisen mukaan päättyy valtion-
28083: Kevojoen ylitse noin yhden kilometrin päässä maan rajaa seuraten, Koivuvuoren RNo 22
28084: Linkan putouksesta alaspäin, sekä edelleen tilan länsirajalle, noin 600 metrin päähän
28085: samassa suunnassa noin 500 metriä; tilan lounaiskulmasta, sen jälkeen edel-
28086: koillisessa edellä mainitusta rajakohdasta leen valtionmaan rajaa myöten Vanha-
28087: Paltonjärven pohjoisperukkaan; paan RNo 111 tilan länsinurkkaan, siitä
28088: idässä Paltonjärveltä Raudujärven pohjois- Säärimäen RNo 42 tilan pohjoisrajalle, noin
28089: päähän; 150 metrin päähän tilan koilliskulmasta, sen
28090: N:o 30 7
28091:
28092: jälkeen tämän tilan pohjois- ja länsirajaa idässä Joenkieliseltä Jänispään laelle;
28093: myöten sekä edelleen etelärajaa noin 150 etelässä Jänispäältä Ahvenjärville; sekä
28094: metrin päähän tilan kaakkoiskulmasta, ja lännessä Ahvenjärviitä Ladnjoaivin lakea
28095: siitä Peltoahon kylän rajalle, noin 400 met- kohti Naukusojalle, siitä koilliseen Lemmen-
28096: rin päähän puiston halki kulkevasta maan- jokeen laskevan Morgamojan suuhun, sen
28097: tiestä itään. jälkeen Lemmenjokea seuraten noin kolme
28098: kilometriä, tältä joelta ,Jäkälä-äytsi nimisen
28099: 18 §. puron ja Paadsusjoen yhtymäkohtaan, siitä
28100: Rokuan kansallispuisto rajoittuu: Paadsusjoen sekä Ahvenjärvien ja Ladnjoai-
28101: luoteessa Muhoksen kuntaan; vin laen välisen linjan leikkauskohtaan sekä
28102: koillisessa Utajärven kuntaan; tästä Ladnjoaivin laelle ja edelleen Kolsha-
28103: idässä raja kulkee Venethciton kylään moaivin laelle.
28104: kuuluvan tilan tm (P.Vm) 11 rajaa myöten
28105: Välitalon RNo 11 tilan koillisnurkkaan;
28106: kaakossa alue rajoittuu mainittuun Väli- 21 §.
28107: talon tilaan; sekä ,Jos 1-20 § :ssä mainittujen luonnonsuoje-
28108: lounaassa V enetheiton kylän Kylmälän lualueiden rajojen sisällä on tiloille isojaossa
28109: RNo 13 tilaan. erotettuja taikka erotettavaksi määrättyjä tai
28110: vasta määrättäviä palstoja tahi muita iso-
28111: 19 §. jaolla erottamattomia talojen tiluksia taikka
28112: Oulangan kansallispuiston raja kulkee: vuokra-alueisiin kuuluvia tiluksia, ei sellaisia
28113: etelässä Ansa1ampien pohjoispuolelta Meri- alueita lueta luonnonsuojelualueeseen.
28114: lammelle, sieltä Kiutajärvelle, edelleen Ripa- Milloin 1 momentissa mainittu isojaossa
28115: järvelle ja sieltä Halmelammen ylitse Syvä- erottamaton taikka vuokra-alueeseen kuuluva
28116: lammen eteläpäähän ja siitä Suorajärvelle tilus isojaossa tai vuokra-aluetta lunastet-
28117: noudattamalla näiden vesistöjen välillä iso- taessa tahi muulla tavalla joutuu valtion hal-
28118: jaossa yhteismetsäksi erotetun alueen ja val- lintaan, luetaan sellainen tilus luonnonsuo-
28119: tion liikamaaksi jääneestä alueesta asutustar- jelualueeseen, jollei valtioneuvosto jossakin
28120: koituksiin varattujen alueiden rajoja; tapauksessa toisin määrää.
28121: lännessä Suorajärveltä valtionmaan rajaa
28122: myöten Kapustalammelle, sieltä pitkin asu-
28123: tustarkoituksiin varatun alueen rajaa Puikko- 22 §.
28124: järvelle, sieltä Sallan siirtoväen asutusalueen Tässä laissa perustettavaksi määrätyn luon-
28125: rajaa myöten Venojärvelle ja edelleen Urri- nonsuojelualueen muodostaminen ei estä iso-
28126: aavan asutusalueen rajaa myöten valtion- jaossa valtion maita ja yksityisten tiluksia
28127: maan rnjalle; toisistaan erotettaessa sijoittamasta tiluksia
28128: pohjoisessa valtionmaan rajaa pitkin Niet- siten, kuin tarkoituksenmukainen isojako
28129: selysjoelle ja sitten tätä jokea seuraten Hau- edellyttää. Jos valtion omistama luonnon-
28130: tajärven jakokunnalle kuuluvan palstan ra- suojelualueeseen kuuluva tilus isojaossa siir-
28131: jalle; sekä tyy yksityiselle, vapautuu tilus rauhoituk-
28132: idässä mainitun palstan rajalta Saviaavan- sesta.
28133: lampien länsirantaa Hautajärven jakokun- Luonnonsuojelualueen muodostaminen ei
28134: nalle kuuluvan Kiekeröjärven palstan rajalle, myöskään ole esteenä sen rajojen sisäpuolella
28135: edelleen tämän palstan rajaa pitkin Kiekerö- olevien vuokra-alueiden lunastamiselle itse-
28136: ojalle ja sitten Kiekeröojaa seuraten Sallan näisiksi tiloiksi sillä tavalla, kuin tällaisten
28137: ja Kuusamon kuntien rajalle, sen jälkeen alueiden lunastamisesta on säädetty.
28138: kuntien rajaa myöten valtionmaan rajalle ja
28139: Yaltionmaan rajaa pitkin alussa mainittujen
28140: Ansalampien tienoolle. 23 §.
28141: Luonnonsuojelualueen rajat muuta valtion-
28142: 20 §. maata vastaan määrätään yksityiskohtaisesti
28143: Lemmenjoen kansallispuiston raja kulkee: ja merkitään maastoon maanmittaustoimi-
28144: koillisessa Kolshamoaivin tunturin laelta tuksessa, jossa on soveltuvin osin noudatet-
28145: .Joenkielisen laelle; tava, mitä jakolaissa (604/51) on säädetty
28146: 8 N:o 30
28147:
28148: rajankäynnistä. Rajan paikasta aiheutuvan 25 §.
28149: erimielisyyden ratkaisee valtioneuvosto. Tä- Luonnonsuojelua valvovalla viranomaisella,
28150: hän ratkaisuun ei saa hakea muutosta. luonnonsuojelualueen vartijalla ja metsän-
28151: Jos toimituksessa syntyy epävarmuutta ra- vartijalla on oikeus ottaa talteen metsästys-,
28152: jan paikasta kartalla, on toimitusmiesten keräily- tai muut välineet, joita on käytetty
28153: alistettava kysymys valtioneuvoston ratkais- taikka aiotaan käyttää vastoin luonnonsuo-
28154: tavaksi ennen kuin raja käydään maastossa jelualueella noudatettavia säännöksiä ja mää-
28155: ja varustetaan rajamerkeillä. räyksiä, niin myös luonnonsuojelualueelta lu-
28156: Toimituksessa ei ole käytävä sellaisten yk- vattomasti py:ydetyt eläimet tai luvattomasti
28157: sityisten hallussa olevien, isojaolla erottamat- otetut pesät ja munat tahi kasvit, kivet
28158: tomien tiluksien rajoja, jotka ovat luonnon- taikka muuta sellaista, mitä luonnonsuojelu-
28159: suojelualueen rajojen sisällä, eikä muiden- alueelta on kielletty ottamasta tai siellä käyt-
28160: kaan yksityisille kuuluvien tiluksien rajoja. tämästä.
28161: Luonnonsuojelualueen rajoja vedessä ei
28162: myöskään käydä, vaan merkitään ne vain 26 §.
28163: kartalle. Valtioneuvoston asiana on määrätä, mistä
28164: ajasta alkaen luonnonsuojelualueita koskevat
28165: säännökset tulevat kunkin alueen osalta
28166: 24 §. noudatettaviksi, niin myös, mistä ajasta
28167: Rajankäyntitoimituksen tultua lopetetuksi lukien tilus, josta on mainittu 21 §: n 2 mo-
28168: on yksityisellä asianomistajana tai valtion mentissa, on luettava liitetyksi luonnonsuo-
28169: edustajalla oikeus saattaa muistutuksensa jelualueeseen, vai onko se varattava muuhun
28170: asian johdosta valtioneuvoston tutkittavaksi. tarkoitukseen.
28171: Muistutuskirjelmä on annettava joko asian-
28172: omaiseen maanmittauskonttoriin tai valtio- 27 §.
28173: neuvostolle kolmenkymmenen päivän kuluessa Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
28174: toimituksen lopettamisesta. töönpanosta annetaan asetuksella.
28175:
28176: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956.
28177:
28178:
28179: Tasavallan Presidentti
28180: URHO KEKKONEN.
28181:
28182:
28183:
28184:
28185: Maatalousministeri Martti Miettunen.
28186: N:o 30 9
28187:
28188: Liite.
28189:
28190:
28191:
28192:
28193: Asetus
28194: eräistä valtionmaiden luonnonsuojelualueista.
28195: Maatalousministerin esittelystä säädetään 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luon-
28196: nonsuojelulain (71/23), sellaisena kuin se on muutettuna 15 päivänä marraskuuta
28197: 1927 ja 6 päivänä kesäkuuta 1941 annetuilla laeilla (301/27 ja 399/41), ja eräiden luon-
28198: nonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille päivänä kuuta 195 annetun
28199: lain ( 1 ) 27 § :n nojalla:
28200: 1 §. den, vartijanasuntojen ja tieteellisten laitos-
28201: Luonnonpuistossa on sallittu luonnonsuo- ten tarpeeksi sekä näkötornien ja kulojen
28202: jelulain 2 §: n estämättä: silmälläpitoa varten rakennettavien tornien
28203: 1) maan viljelykseen ottaminen alueilla pystyttämiseksi;
28204: mahdollisesti perustettavien vartijanasunto- 7) suden ja ahman sekä, jollei valtioneu-
28205: jen ja tieteellisten laitosten lähimmässä ym- vosto jossakin tapauksessa toisin määrää,
28206: päristössä; karhun ja ilveksen tappaminen ja pyydystä-
28207: 2) marjojen ja sienien poimiminen sekä, minen, sekä kalastus, mikäli järjestyssään-
28208: mikäli siihen on saatu asianomaisen viran- nöissä ei jonkin alueen osalta toisin määrätä;
28209: omaisen kirjallinen lupa, vähäinen maan ja 8) tieteellisessä tarkoituksessa tapahtuva
28210: kivien ottaminen paikallisten asukkaiden tai eläinten tappaminen ja pyydystäminen, niin
28211: yleistä tarvetta varten; myös pesien, munien, mädin, kasvien, elävien
28212: ja kuolleiden kasvinosien sekä kivennäisten
28213: 3) suojelualueelia olevien nautintaniittyjen ottaminen ja vahingoittaminen ynnä metsä-
28214: käyttö sekä siihen tarpeellisten aidas-, suova-, puiden rodunjalostusta tarkoittava toiminta,
28215: lato- ja kotapuiden tarkan osoituksen mu- mikäli sellaiseen on saatu asianomaisen viran-
28216: kiaan ottaminen; omaisen kirjallinen lupa;
28217: 4) kivien, maan ja puiden ottaminen sekä 9) ylenmääräisen lisääntymisensä vuoksi
28218: muut työt, mikäli ne ovat välttämättömiä taikka muuten luonnonpuiston tarkoituksen
28219: alueen kartoitus.. ja isojakotöitä tahi geologi- kannalta vahingolliseksi osoittautuneen kasvi-
28220: sen tutkimuslaitoksen toimesta suoritettavaa tai eläinlajin vähentäminen, edellytettynä
28221: geologista tutkimus1Ja tai malminetsintää että valtion luonnonsuojelunvalvoja pitää sitä
28222: varten edellyttäen, että näistä töistä etukä- tarpeellisena; sekä
28223: teen i.Jmoite1Jaan aluetta valvovalle viran- 10) sellainen puiden kaataminen, maan ja
28224: omaiselle; tämän vimnomaisen luvalla voi- kivien ottaminen ja siirtäminen sekä muut
28225: daan malminetsintää suorittaa muidenkin toimenpiteet, jotka ovat tarpeen alueen jra
28226: kuin mainitun laitoksen toimesta; sen ympäristön suojelemiseksi kulolta taikka
28227: 5) porojen, hevosten ja lehmien laidunta- jotka muutoin osoittautuvat tarpeellisiksi
28228: minen, sikäli kuin se paikkakunnan asuk- rulueen tarkoituksen kannalta.
28229: kaille on ollut aikaisemmin sallittua ja on Tarkempia määräyksiä siitä, mitä on otet-
28230: heille edelleen tarpeellista, sekä poronhoitoon tava huomioon luonnonpuistojen alueita
28231: välttämättömien kaarrepuiden otto; kuiten- edellä mainittuihin tarkoituksiin käytettäessä,
28232: kin on laiduntaminen kielletty aitauksella annetaan kutakin aluetta varten laaditta-
28233: ympäröidyillä erityisillä alueilla; vassa järjestyssäännössä.
28234: 6) mullan, turpeen, hiekan ja saven otta-
28235: minen, kivien louhiminen sekä puiden kaata- 2 §.
28236: minen, sikäli kuin se on välttämätöntä suo- Jussarön luonnonpuiston rauhoitus ei ole
28237: jelualueelle mahdollisesti ra:kennettavien tei- esteenä säännölliselle merenkululle ja sitä
28238: 2 9436/55
28239: 10 N:o 30
28240:
28241: varten välttämättömien merkkien ja laittei- minen ja vahingoittaminen kuitenkin niin,
28242: den asettamiselle ja kunnossapitämiselle eikä että suden ja ahman sekä, jollei valtioneu-
28243: myöskään kivien ottamiselle ja louhimiselle vosto jossakin tapauksessa toisin määrää,
28244: sanotunlaisia merkkejä ja 'laitteita varten. karhun ja ilveksen tappaminen ja pyydystä-
28245: Maatalousministeriö voi antaa paikkakunnan minen on sallittu; samoin on sallittu ylen-
28246: asukkaille lupia luonnonpuiston alueella 'allin määräisen lisääntymisensä vuoksi taikka
28247: metsästykseen 'lokakuun 1 päivän ja joulu- muuten kansallispuiston tarkoituksen kan-
28248: kuun 31 päivän välisenä aikana. nalta vahingolliseksi osoittautuneen kasvi-
28249: Maltion ja Kevon luonnonpuistossa on tai eläinlajin vähentäminen, edellytettynä
28250: paikkakunnan väestölle sallittu hyötyriistan että vrultion luonnonsuojelunvalvoja pitää
28251: metsästys. sitä tarpeellisena; sekä
28252: Sompion ,}uonnonpuiston rauhoitus ei ole 4) kasvien ja kivennäisten ottaminen ja
28253: esteenä Kemijoen vesistöalueen säännöste- vahingoittaminen.
28254: lystä ,aiheutuville toimenpiteille. Runkauksen Edellä sanotun estämättä saadaJan kansal-
28255: luonnonpuiston rauhoitus ei ole esteenä Petä- lispuiston alueella poimia marjoja ja sie-
28256: jäskosken voimalaitokselta etelään kulkevan niä sekä, mikäli siihen on saatu asian-
28257: voimansiirtojohdon rakentamiselle ja kun- omaisen vi11anomaisen kirjallinen lupa, ottaa
28258: nossapi täo:niselle. vähäisessä määrin maata ja kiveä paikallis-
28259: Jussarön ja Sompion luonnonpuiston rau- ten asukkaiden tai yleistä tarvetta varten.
28260: hoitus ei ole esteenä kaivosltain mukaisten Nautintaniittyjen käytöstä ja laiduntamisesta
28261: oikeuksien hankkimiselle ja käyttämiselle; on voimassa, mitä edellä 1 § :ssä on luonnon-
28262: kuitenkin on kaivogtoiminll!assa pyrittävä puistojen osalta määrätty.
28263: noudattamaan niitä ohjeita, joita a:luetta Tieteellisessä tarkoituksessa tapahtuvasta
28264: valvova viranomainen alkuperäisen luonnon eläinten tappamisesta ja pyydystämisestä
28265: säästymisen kanntalta pitää tarpeellisen~. sekä luonnonesineiden keräilystä ja metsä-
28266: puiden rodunjalostusta tarkoittavasta toimin-
28267: 3 §. nasta annetaan määräyksiä järjestyssään-
28268: K:ans:allispuistossa on kielletty kaikeniai- nöissä.
28269: nen toiminta, joka on omiansa muuttamaan
28270: alueen erikoisten maisemalaJatujen alkupe- Kansallispuiston alueella on sallittua kalas-
28271: räistä tilaa tahi vaikuttrumaJan epäedullisesti tus ja kuivan puun käyttö tilapäiseen tulen-
28272: alkuperäisen kasvillisuuden ja eläimistön tekoon niillä paikoilla ja sillä tavalla kuin
28273: säilymiseen. järjestyssäännöissä määrätään.
28274: Siten on kielletty :
28275: 1) maan ottaminen viljelykseen muualla 4 §.
28276: paitsi mahdollisesti perustettavien vartijan-
28277: Sen estämättä, mitä edellä on säädetty, oli
28278: asuntojen, matkailumajojen ja tieteellisten Liesjärven kansallispuistoon kuuluvan Kor-
28279: laitosten lähimmässä ympäristössä; teniemen entisen metsänvartijatilan käyttö
28280: 2) kivien, maan ja puiden ottaminen sekä
28281: muut työt, paitsi mikäli ne ovat kartoitus- sallittu, samoin kuin Li~järven kansallis-
28282: puiston rajalla olevan Lehesjoen perkaami-
28283: tai isojakotöitä varten tarpeen taikka välttä-
28284: nen sekä IJehesjoen ja Liesjärven rantojen
28285: mättömiä suojelualueille mahdollisesti raken-
28286: käyttö puu4tvaran uittoon.
28287: nettavia teitä, vartijanasuntoja, matkailu-
28288: majoja tai tieteellisten laitosten tarpeita tahi Oulangan ja Lemmenjoen kansallispuis-
28289: näkötornien ja kulojen silmälläpitämiseksi toissa on sallittu porojen laiduntaminen. Jär-
28290: rakennettavien tornien pystyttämistä varten, jestyssäännöissä voidaan antaa määräyksiä
28291: tajkka tarpeen !;tlueen ja sen ympäristön suo- Lemmenjoen kansallispuistossa harjoitetta-
28292: jelemiseksi kulolt:a tahi muutoin tarpeellisia vasta riekonpyynnistä.
28293: alueen tarkoituksen kannalta; samoin saa- Oulangan kansallispuiston rauh.oitus ei ole
28294: daan suorittaa geologista tutkimusta ja mal- esteenä niille toimenpiteille, jotka aiheutuvat
28295: minetsintää samanlaisin rajoituksin kuin Kitkajoen vesistöön mahdollisesti rakennetta-
28296: 1 § :ssä on luonnonpuistojen osalta määrätty; van voimalaitoksen käyttämän veden johta-
28297: 3) eläinten tappaminen, pyydystäminen ja misesta Oulankajokeen Kiutakönkään alapuo-
28298: hätyyttäminen sekä pesien ja munien otta- lella. Kaivoslain mukaisten oikeuksien hank-
28299: N:o 30 11
28300:
28301: kimisesta ja käyttämisestä tällä alueella on 7 §.
28302: voimassa, mitä 2 §: ssä on Jussarön ja Som- Milloin toimitusmiehet eräiden uusien luon-
28303: pion luonnonpuiston osalta määrätty. nonsuojelualueiden perustamisesta valtion-
28304: maille pa1vana kuuta 19 annetun
28305: 5 §. lain 23 § :n 2 momentin mukaisesti ovat
28306: Tämän asetuksen säännökset, joiden mu- päättäneet alistaa kysymyksen luonnonsuoje-
28307: kaan eräät toimenpiteet luonnonsuojelu- lualueen rajan paikasta valtioneuvoston kä-
28308: alueilla sallitaan, eivät perusta kenellekään siteltäväksi, toimitusinsinöörin on kahden
28309: laajempaa oikeutta kuin mitä asianomaiselle kuukauden kuluessa lähetettävä toimituksen
28310: muut<~in kuuluu.
28311: asiakirjat ja kartat sekä yksityisen asian-
28312: omistajan tili valtion edustajan asian joh-
28313: dosta ehkä antama muistutuskirjelmä maan-
28314: 6 §. mittauskonttorille, jonka on toimitettava ne
28315: Vesijaon ja Häädetkeitaan luonnonpuistot valtioneuvostolle.
28316: ovat metsäntutkimuslaitoksen 'sekä muut Jos yksityinen asianomistaja tai valtion
28317: lu<~nnonpuistot ja mansallispuistot metsähalli- edustaja on 1 momentissa mainitun lain
28318: tuksen hallinnassa ja hoidossa. 24 § :n mukaisesti loppuun saatetun rajan-
28319: Niissä tarkastus- ja neuvottelutilaisuuk- käyntitoimituksen johdosta antanut maan-
28320: sissa, joissa luonnonpuistojen ja kansallis- mittauskanttorille muistutuskirjelmän, on
28321: puistojen suojelua koskevista asioista pääte- maanmittauskonttorin, hankittuaan asiasta
28322: tään, tulee valtion luonnonsuojelunvalvojan toimitusinsinöörin lausunnon, toimitettava
28323: olla mukana. muistutuskirjelmä lausuntoineen ynnä toimi-
28324: Luonnonsuojelunvalvojaa on kuultava niissä tuksen asiakirjat ja kartta valtioneuvostolle.
28325: asioissa, jotka koskevat järjestyssääntöjen 8 §.
28326: laatimista ja muita periaatteellisia kys~ymyk Tarkempia määräyksiä tämän asetuksen
28327: siä sekä luvan myöntämistä 1 ja 3 §: ssä soveltamisesta antaa tarvittaessa maatalous-
28328: mainituissa tapauksissa. ministeriö.
28329: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 80.
28330:
28331:
28332:
28333:
28334: t a k i- j a t a 1 o u s v a 1i o k u n n a n m i e t 1n t ö
28335: N: o 26 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden uusien
28336: luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille.
28337:
28338: Eduskunta on viime toukokuun 15 päi- ehdotusta tarpeellisena ja tarkoituksenmu-
28339: vänä päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- kaisena. Valiokunta on kiinnittänyt huomiota
28340: ja talousvaliokunnan valmistelevasti käsitel- siihen, että ehdotettuun Oulangan kansallis-
28341: täväksi hallituksen edellä mainitun esityksen puiston alueeseen sisältyy alueita, joita myö-
28342: n: o 30. Käsiteltyään asian ja kuultuaan hemmin voidaan tarvita asutustarkoituksiin
28343: asiantuntijoina luonnonsuojelunvalvojaa, filo- lisämaa-alueina, mutta kun asia voidaan
28344: sofian tohtori Reino Kalliolaa, asutusneuvos myöhemmin hoitaa lain muutoksella, valio-
28345: Oiva Saarista ja apulaismetsästyksenvalvojaa, kunta katsoo, että lakiehdotus voidaan sellai-
28346: filosofian tohtori Göran Bergmania maata- senaan hyväksyä.
28347: lousministeriöstä, metsäneuvos Olavi Linna- Edellä lausutun perusteella valiokunta
28348: miestä metsähallituksesta, valtiongeologi, filo- ehdottaa kunnioittaen,
28349: sofian tohtori Martti Salmea Geologisesta
28350: tutkimuslaitoksesta ja dipl. insinööri Viljo että hallituksen esitykseen sisältyvä
28351: Castrenia valiokunta esittää seuraavaa. lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta-
28352: Hallituksen esityksessä sanotusta syystä mattomana.
28353: valiokunta pitää esitykseen sisältyvää laki-
28354: Helsingissä 30 päivänä lokakuuta 1956.
28355:
28356:
28357:
28358:
28359: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kulovaara, Larson, A. Leikola, Pöykkö, Ran-
28360: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapu- kila, Rytinki, Suominen, Suonpää ja Tau-
28361: heenjohtaja Luukka, jäsenet Ahonen, Bran- riainen sekä varajäsen Saloranta.
28362: der-Wallin, Heikura, Kajala, E. Koivisto,
28363:
28364:
28365:
28366:
28367: E 828/56
28368: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 30.
28369:
28370:
28371:
28372:
28373: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 100 halli-
28374: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden uusien luonnon-
28375: suojelualueiden perustamisesta valtionmaille.
28376:
28377: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
28378: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
28379: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n: o ehdotuksen muuttamattomana.
28380: 26 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kun-
28381: nioittaen,
28382: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1956.
28383:
28384:
28385:
28386:
28387: E 920/56
28388: 1
28389:
28390: 1
28391:
28392:
28393:
28394:
28395: 1
28396:
28397: 1
28398:
28399:
28400:
28401:
28402: 1
28403:
28404: 1
28405: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 30.
28406:
28407:
28408:
28409:
28410: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
28411: laiksi eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta
28412: valtionmaille.
28413:
28414: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- ja Eduskunta, jolle Laki- ja talousvaliokunta
28415: tys N: o 30 laiksi eräiden uusien luonnon- on asiasta antanut mietintönsä N: o 26, on
28416: suojelualueiden perustamisesta valtionmaille, hyväksynyt seuraavan lain:
28417:
28418:
28419:
28420: Laki
28421: eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille.
28422: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
28423: 1 §. 11) Sompion alue Sodankylän kunnassa
28424: Sellaisen luonnonsuojelun aikaansaami- Sompion luonnonpuistoksi; sekä
28425: seksi, josta säädetään 23 päivänä helmikuuta 12) Kevojoen alue Utsjoen kunnassa Ke-
28426: 1923 annetussa luonnonsuojelulaissa (71/23), von luonnonpuistoksi.
28427: sellaisena kuin se on muutettuna 15 päivänä B. Erityisiksi luonnonsuojelualueiksi eli
28428: marraskuuta 1927 ja 6 päivänä kesäkuuta kansallispuistoiksi :
28429: 1941 annetuilla laeilla (301/27 ja 399/41), 1) Liesjärven alue Tammelan kunnassa
28430: erotetaan seuraavat valtion alueet luonnon- Liesj ärven kansallispuistoksi;
28431: suojelualueiksi: 2) Linnansaaren alue Rantasalmen kun-
28432: A. Yleisiksi luonnonsuojelualueiksi eli nassa Linnansaaren kansallispuistoksi;
28433: luonnonpuistoiksi: 3) Petkeljärven alue Ilomantsin kunnassa
28434: 1) Jussarön alue Tammisaaren maalais- Petkeljärven kansallispuistoksi;
28435: kunnassa Jussarön luonnonpuistoksi; 4) Pyhähäkin alue Saarijärven kunnassa
28436: 2) Vaskijärven alue Yläneen kunnassa Pyhähäkin kansallispuistoksi;
28437: Vaskijärven luonnonpuistoksi; 5) Rokuanvaaran alue Vaalan kunnassa
28438: 3) Vesijaon alue Padasjoen kunnassa Vesi- Rokuan kansallispuistoksi;
28439: jaon luonnonpuistoksi; 6) Oulangan alue Kuusamon ja Sallan
28440: 4) Sinivuoren alue Längelmäen kunnassa kunnissa Oulangan kansallispuistoksi; sekä
28441: Sinivuoren luonnonpuistoksi; 7) Lemmenjoen alue Inarin kunnassa Lem-
28442: 5) Häädetkeitaan alue Parkanon ja Kar- menjoen kansallispuistoksi.
28443: vian kunnissa Häädetkeitaan luonnonpuis- Kukin näistä alueista erotetaan niiden ra-
28444: toksi; jojen mukaan ja muutoin sillä tavalla, kuin
28445: 6) Salamanperän alue Kivijärven kunnassa jäljempänä tarkemmin säädetään.
28446: Salamanperän luonnonpuistoksi;
28447: 7) Ulvinsalon alue Kuhmon kunnassa Ul-
28448: vim;alon luonnonpuistoksi; 2 §.
28449: 8) Paljakan alue Puolangan kunnassa Pal- Jussarön luonnonpuiston raja kulkee:
28450: jakan luonnonpuistoksi; pohjoisessa Björkskär nimisen saaren etelä-
28451: 9) Runkauksen alue Simon ja Tervolan puolella olevasta Älgön kylän vesialueen
28452: kunnissa Runkauksen luonnonpuistoksi; rajamutkasta tätä rajaa pitkin itään seuraten
28453: 10) Maltion alue Savukosken kunnassa edelleen Getskärin, Alglon ja Espingskärin
28454: Maltion luonnonpuistoksi; yksinäistalojen vesialueiden rajoja aavaa
28455: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N:o 30.
28456:
28457: merta vastaan aina Espingskärin yksinäis- 5 §.
28458: talon Jussarön länsipuolella olevaan eteläi- Sinivuoren luonnonpuisto käsittää Läkäsen
28459: simpään rajamutkaan saakka; virkatalon Sinivuoren pa:lstan.
28460: idässä edellä mainitusta rajakohdasta ete-
28461: lään Sundharun nimisellä saarella olevaan 6 §.
28462: majakkaan; Häädetkeita.an luonnonpuiston raja kul-
28463: etelässä Sundharunin majakaUa Innerskär kee:
28464: nimisen luodon pohjoiskärkeen; sekä pohjoisessa Kariniemen RNo 16, Itähal-
28465: meen RNo 15 ja Kaunisharjun RNo 17
28466: lännessä Innerskärin pohjoiskärjestä alussa tilojen rajaa myöten metsähallinnon Parka-
28467: mainittuun Älgön kylän vesialueen rajamut- non hoitoalueen rajalle, sitä myöten Barka-
28468: kaan. non ja Karvian kuntien rajalle ja sen jäl-
28469: keen kunnanrajaa myöten siihen kulmaan,
28470: 3 §. jossa tämä raja kääntyy pohjoiseen;
28471: Vaskijärven luonnonpuiston raja kulkee: idässä mainitusta kunnanrajan mutkasta
28472: etelässä ja lounaassa Vaskijärven lounais- metsähallinnon Parkanon hoitoalueen rajrua
28473: päästä Kolinummen yhteismetsän rajaa pit- myöten Häädetjärveen;
28474: kin rajan käänteeseen ja siitä samassa suun- etelässä Häädetjärven pohjoisrantaa myö-
28475: nassa Kajavajärven eteläpäähän sekä sieltä ten Häädetjärven RNo 47 tilan raj,rulle ja
28476: Kankareen RNo 2 tilan eteläkulmaan; sen jälkeen tämän tilan rajaa seuraten tilan
28477: luoteessa Kankareen ja Kajavan RNo 1 luoteiskulmaan; sekä
28478: tilojen rajaa jälkimmäisen itäkulmaan, siitä lännessä mainitusta Häädetjärven tilan
28479: Tuomolan talon RNo 2 maan eteläkulmaan, nurkasta Ojajärven RNo 17 tilan kaakkois-
28480: mainitun talon rajoja myöten Joen talon kulmaan ja siitä tämän tilan rajaa myöten
28481: RNo 3 maan rajalle ja sitä pitkin valtion- alussa mainitun I\}ariniemen tilan rajalle.
28482: maan nykyiselle rajalle, Yläneen-Honkilah-
28483: den maantien kohdalla; sekä 7 §.
28484: koillisessa ja idässä Joen talon rajalta Ison Salamanperän luonnonpuiston raja kulkee:
28485: Valasjärven koillispuolitse lisämaan tm UK lännessä Perhon ja Kivijärven kuntien
28486: 42, pika-asutustilojen tm (129 1235)3, tm rajalla olevasta Rekilammesta kunnanrajaa
28487: (129 1235)4 ja tm (129 1235)1 sekä Kuuselan myöten Onkilammen rantaan;
28488: RNo 1189, Vanhankartanon RNo 1 ja Teini- luoteessa Onkilammesta Koiranevan poh-
28489: Iän RNo 7 tilojen rajoja pitkin viimeksi mai- joispuolelle, noin 200 metriä Pahapuron poh-
28490: nitun tilan länsikulman pyykkiin No 83 ja joismutkasta pohjoiseen;
28491: siitä Kolinummen yhteismetsän rajaa myöten koillisessa Koimneva1ta Risumäen talon
28492: Vaskijärven koillispäähän, järven laskujoen RNo 62 kulmapyykkiin No 89;
28493: niskaan, ja siitä järven luoteen puoleista ran- kaakossa Risumäen talon rajaa myöten
28494: taviivaa pitkin järven lounaispäähän. kulmapyykin No 91 lounaispuolelle, noin
28495: 600 metrin päähän siitä; sekä
28496: etelässä viimeksimainitusta mjakohdasta
28497: 4 §. alussa mainituHe RekiLammel:le.
28498: Vesijaon luonnonpuiston raja kulkee:
28499: 8 §.
28500: lännessä Auttoisten ja Vesijaon kylien ra- Ulvinsalon ,luonnonpuiston rtaja kulkee:
28501: jojen yhtymäkohdasta Vesijaon kylän rajaa etelässä valtakunnan rajalla olevasta Kii-
28502: myöten Peltointaustan RNo 13 tilan koillis- malautan Lammesta Lautasuon halki kulkevaa
28503: kulmaan ja siitä tähän kulmaan päättyvän metsähallinnon Kuhmon hoitoalueen 12. ja
28504: tilanrajan suunnassa metsäntutkimuslaitoksen 15. karttalehden välisenä rajana olevaa lin-
28505: rakentamalle polkupyörätielle; jaa myöten Ylä-Laamasen RNo 45 tilan niit-
28506: pohjoisessa mainittua tietä myöten luo- typalstan raja;lle;
28507: teesta kaakkoon kulkevalle selkälinjalle; sekä lännessä mainitun niittypalstan raJOJa
28508: idässä ~selkälinjaa myöten Auttoisten kylän myöten Huotarin lammen pohjoiSrtannalle ja
28509: rajalle ja sen jälkeen tämän kylän rajaa siitä aluksi saman niittypalstan rajaa myö-
28510: myöten länsimjalle. ten ja sitten samassa suunnassa Hormanvaa-
28511: Eräät uudet luonnonsuojelualueet. 3
28512:
28513: ran, Ruutisuon ja Korkeamännikön yJitse itäkoilliseen, Ison Hattuselän kaakkoisnurk-
28514: alueen pohjoisrajalle; kaan, siitä etelään Pikku-Hattuselän maan
28515: pohjoisessa alueen länsirajaa vastaan koh- länsipäähän jra siitä maan etelälaitaa sen itä-
28516: tisuorasti, Rasivaaran ja Venäjänsuon yl1tse päähän; sekä
28517: kulkevaa aukihakattua linjaa myöten valta- idässä Pikku-Hattuselän itäpäästä noin 850
28518: kunnan rajalle; sekä metriä etelään Kuusikivalon ja Korkeakiva-
28519: idässä valtakunnan rajaa pitkin. lon väliseen Rahaojan pohjoiseen haaraan,
28520: siitä noin 600 metriä länteen Korkeakivalon
28521: 9 §. maan a'aitaan ja siitä 'lounaiseen alussa mai-
28522: Paljakan luonnonpuiston raja kulkee: nitulle lrunnanrajalle, noin 1 200 metriä
28523: lännessä Uusitalon RNo 46 ti:Ian kaakkois- Pa1okivalon rajamutkast'a itäkaakkoon.
28524: kulmasta tilan rajaa myöten Kerkän RNo 49
28525: tHan rajalle, sen jälkeen tämän tilan rajaa 11 §.
28526: myöten tilan lounaiskulmaan ja siitä Musta- Maltion luonnonpuiston raja kulkee:
28527: rinnanpuron ylitse kohtaan, joka on noin pohjoisessa metsähallinnon Ylikemin hoito-
28528: 300 metriä Teerivaaran RNo 27 tilan etelä- alueen 4. ja 6. karttalehden rajana olevaa,
28529: nurkasta itään; AittokiskomaVJaaran ja Hongikkovaaran poh·
28530: pohjoisessa länsirajan päätekohdasta Heik- joispäitse sekä Pahavaaran ja Ma1tiotunturin
28531: kilän RNo 25 tilan eteläkulmaan ja siitä pohjoispään ylitse Savukosken ja Sallan
28532: tämän tilan rajaa myöten Puolangan ja kuntien rajalle johtavaa Jinjaa myöten;
28533: Hyrynsalmen kuntien rajalle; idässä mainittua kunnanrajaa myöten Mal-
28534: idässä mainittua kunnanrajaa myöten; sekä tiotunturin eteläpuolella olevaan mutkaan
28535: etelässä kunnanrajalta sitä vastaan kohti- a,sti;
28536: suorasti alussa mainittuun Uusitalon tilan etelässä kunnanrajalta Pyhäjärven itäpe-
28537: kaaldwiskulmaan. rukkaan, järven pohjoisrantara seuraten jär-
28538: ven länsipäähän, siitä J auratsilammelle, siitä
28539: 10 §. Kaitalammiin ja Kaitalammista Lin}avaaran
28540: Runkauksen luonnonpuiston muodostavat ylitse Maskaisenojalle; sekä
28541: kaksi erillistä aluetta, Ahma-aavan alue lännessä Maskaisenojaa myöten alueen
28542: Simon kunnassa ja Hattuselän a.lue Tervo- pohjoisrajaUe.
28543: lan kunnassa.
28544: Ahma-aavan alueen raja kulkee: 12 §.
28545: lännessä Ka.llidkosken RNo 11 tilan itäkul- Sompion luonnonpuiston raja kulkee:
28546: masta Viisikkotöyryjen maalle, Ahmasuon- lounaassa Sompionjärven lounaisrannalta,
28547: lammesta noin 1200 metriä luoteeseen; Mutenia:n jakokunnan rajalta, Suojelusvaa-
28548: pohjoisessa Viisikkotöyryistä Ahma!kankaan ran ja Palokiimaselän ylitse Purnunnenälle;
28549: ylitse Neulalammen koillispuolehle; luoteessa Purnunnenältä Peuravaaran, Va-
28550: idässä Neulalammen lähistöltä noin 3 600 sanvaaran ja Akkavaaran ylitse Varpupään
28551: metriä eteläkaakkoon ja siitä puiston lounais- 1uoteispäähän;
28552: rajalle kohtisuorasti sitä vastaan; sekä koillisessa Varpupäältä Pesselmävaaran ja
28553: lounwassa itärajan päätekohdasta alussa Vintanvaaran laitaa pitkin ja Pesselmäaavan
28554: mainitun K'alHokosken tilan koiiEsrajan suun- ylitse Vallavosaan; sekä
28555: nassa tämän tilan itä;kulmaan. kaakossa Vallavosalta Rovaselän luoteislai-
28556: Hattuselän alueen raja kulkee: taa Sompionjärven itärannalle, Mutenian ja-
28557: etelässä Tervolan ja Simon kuntien rajaa kokunnan rajalle, ja siitä jakokunnan rajaa
28558: myöt.en; myöten järven lounaisrannalle.
28559: lännessä mainitulta kunnanrajalta Ylä-
28560: Runka.usjoen eteläistä latvahaaraa myöten 13 §.
28561: Kauhasen Jm 49 tilan koillisnurkkaan ja Kevon luonnonpuiston raja kulkee:
28562: siitä Vähäjoen asutusalueen itärajan suun- luoteessa Kamaoaivin laelta Koddigvärrin
28563: taisena noin 3 000 metriä Haukkrasalmen laelle, sieltä Madjoksk,aidin laelle ja sieltä
28564: maan ,lounaispään lähistölle; Kevojoen ylitse noin yhden kilometrin päässä
28565: pohjoisessa siitä, missä alueen länsiraja Linkan putouksesta alaspäin, sekä edelleen
28566: edellisen mukaan pää;ttyy, noin 3 400 metriä samassa suunnassa noin 500 metriä;
28567: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 30.
28568:
28569: koillisessa edellä mainitusta rajakohdasta leen valtionmaan rajaa myöten Vanha-
28570: Paltonjärven pohjoisperukkaan; paan RNo 111 tilan länsinurkkaan, siitä
28571: idässä Paltonjärveltä Raudujärven pohjois- Säärimäen RNo 42 tilan pohjoisrajalle, noin
28572: päähän; 150 metrin päähän tilan koillislmlmasta, sen
28573: etelässä Raudujärveltä Luomusjärven koil- jälkeen tämän tilan pohjois- ja länsirajaa
28574: lispäähän; sekä myöten sekä edelleen etelärajaa noin 150
28575: lännessä Luomusjärveltä Kamaoaivin laelle. metrin päähän tilan kaakkoiskulmasta, ja
28576: siitä Peltoahon kylän rajalle, noin 400 met-
28577: 14 §. rin päähän puiston halki kulkevasta maan-
28578: Liesjärven kansallispuiston raja kulkee: tiestä itään.
28579: etelässä Tammelan ja Somerniemen kun-
28580: tien rajaa myöten Liesjärven Vaskiluodosta 18 §.
28581: Lehesjokea pitkin pyykkiin No 66; Rokuan kansallispuisto rajoittuu:
28582: lännessä mainitusta pyykistä tilan V p 10 luoteessa Muhoksen kuntaan;
28583: rajaa pyykkiin No 65 ja siitä samassa suun- koillisessa Utajärven kuntaan;
28584: nassa Palonlahden pohjukkaan ja edelleen idässä raja kulkee Venetheiton kylään
28585: Letkun ja Liesjärven kylien väliselle vesi- kuuluvan tilan tm (P.Vm)ll rajaa myöten
28586: rajalle; Välitalon RNo 11 tilan koillisnurkkaan;
28587: pohjoisessa mainittua vesirajaa myöten kaakossa alue rajoittuu mainittuun Väli-
28588: noin 800 metriä; sekä talon tilaan; sekä
28589: idässä pohjoisrajan päätekohdasta Pyryn- lounaassa Venetheiton kylän Kylmälän
28590: saaren ja Korteniemen itäpuolitse Vaski- RNo 13 tilaan.
28591: luotoon.
28592: 19 §.
28593: 15 §. Oulangan kansallispuiston raja kulkee:
28594: Linnansaaren kansallispuisto käsittää V aa-
28595: hersalon kylän Linnansaaren RNo 115 ja etelässä Ansalampien pohjoispuolelta Meri-
28596: Saariston RNo 29 tilat vesialueilleen sekä lammelle, sieltä Kiutajärvelle, edelleen Ripa-
28597: näiden tilojen ulkopuolella olevat valtiolle järvelle ja sieltä Halmelammen ylitse Syvä-
28598: kuuluvat Haukiveden saaret ja vesialueet 1ammen eteläpäähän ja siitä Suorajärvelle
28599: Haasianlahti-Sa:aristo RNo 1013 saaria ja noudattamalla näiden vesistöjen välillä iso-
28600: virkataloalueita lukuun ottamatta. jaossa yhteismetsäksi erotetun alueen ja val-
28601: tion liikamaaksi jääneestä alueesta asutustar-
28602: koituksiin varattujen alueiden rajoja;
28603: 16 §.
28604: Petkeljärven kansallispuisto käsittää Pet.. lännessä Suorajärveltä valtionmaan rajaa
28605: keljärven valtionpuiston. myöten Kapustalammelle, sieltä pitkin asu-
28606: tustarkoituksiin varatun alueen rajaa Puikko-
28607: järvelle, sieltä Sallan siirtoväen asutusalueen
28608: 17 §.
28609: rajaa myöten Venojärvelle ja edelleen Urri-
28610: Pyhähäkin kansallispuiston raja kulkee:
28611: aavan asutusalueen rajaa myöten valtion-
28612: etelässä Peltoahon kylän rajaa myöten; maan mjalle;
28613: lännessä tältä kylänrajalta valtionmaan
28614: rajaa seuraten Riippilehdon RNo 35 tilan pohjoisessa valtionmaan rajaa pitkin Niet-
28615: itärajan suunnassa ja siihen yhtyen Riippi- selysjoelle ja sitten tätä jokea seuraten Hau-
28616: lampien länsipuolelle, siitä Eerikkälän tajärven jakokunnalle kuuluvan palstan ra-
28617: RNo 61 tilan itärajalle, 400 metrin päähän jalle; sekä
28618: tilan kaakkoiskulmasta, sitten saman tilan idässä mainitun palstan rajalta Saviaavan-
28619: rajaa myöten tilan luoteisnurkkaan ja siitä lampien länsirantaa Hautajärven jakokun-
28620: valtionmaan rajaa seuraten noin 1600 met- nalle kuuluvan Kiekeröjärven palstan rajalle,
28621: riä; sekä edelleen tämän palstan rajaa pitkin Kiekerö-
28622: pohjoisessa ja idässä siitä kohdasta, missä ojalle ja sitten Kiekeröojaa seuraten Sallan
28623: länsiraja edellisen mukaan päättyy valtion- ja Kuusamon kuntien rajalle, sen jälkeen
28624: maan rajaa seuraten, Koivuvuoren RNo 22 kuntien rajaa myöten valtionmaan rajalle ja
28625: tilan länsirajalle, noin 600 metrin päähän valtionmaan rajaa pitkin alussa mainittujen
28626: tilan lounaiskulmasta, sen jälkeen edel- Ansalampien tienoolle.
28627: Eräät uudet luonnonsuojelualueet. 5
28628:
28629: 20 §. ja merkitään maastoon maanmittaustoimi-
28630: Lemmenjoen kansaUispuiston raja kulkee: tuksessa, jossa on soveltuvin osin noudatet-
28631: koillisessa Kolshamoaivin tunturin laelta tava, mitä jakolaissa (604/51) on säädetty
28632: Joenkielisen laelle; rajankäynnistä. Rajan paikasta aiheutuvan
28633: idässä J oenkieliseltä Jänispään laelle; erimielisyyden ratkaisee valtioneuvosto. Tä-
28634: etelässä Jänispäältä Ahvenjärville; sekä hän ratkaisuun ei saa hakea muutosta.
28635: lännessä Ahvenjärviitä Ladnjoaivin lakea Jos toimituksessa syntyy epävarmuutta ra-
28636: kohti Naukusojalle, siitä koilliseen Lemmen- jan paikasta kartalla, on toimitusmiesten
28637: jokeen laskevan Morgamojan suuhun, sen alistettava kysymys valtioneuvoston ratkais-
28638: jälkeen Lemmenjokea seuraten noin kolme tavaksi, ennen kuin raja käydään maastossa
28639: kilometriä, tältä joelta Jäkälä-äytsi nimisen ja varustetaan rajamerkeillä.
28640: puron ja Paadsusjoen yhtymäkohtaan, siitä Toimituksessa ei ole käytävä sellaisten yk-
28641: Paadsusjoen sekä Ahvenjärvien ja Ladnjoai- sityisten hallussa olevien, isojaolla erottamat-
28642: vin laen välisen linjan leikkauskohtaan sekä tomien tiluksien rajoja, jotka ovat luonnon-
28643: tästä Ladnjoaivin laelle ja edelleen Kolsha- suojelualueen rajojen sisällä, eikä muiden-
28644: moaivin laelle. kaan yksityisille kuuluvien tiluksien rajoja.
28645: Luonnonsuojelualueen rajoja vedessä ei
28646: 21 §. myöskään käydä, vaan merkitään ne vain
28647: Jos 1-20 § :ssä mainittujen luonnonsuoje- kartalle.
28648: lualueiden rajojen sisällä on tiloille isojaossa
28649: erotettuja taikka erotettavaksi määrättyjä tai
28650: vasta määrättäviä palstoja tahi muita iso- 24 §.
28651: jaolla erottamattomia talojen tiluksia taikka Rajankäyntitoimituksen tultua lopetetuksi
28652: vuokra-alueisiin kuuluvia tiluksia, ei sellaisia on yksityisellä asianomistajalla tai valtion
28653: alueita lueta luonnonsuojelualueeseen. edustajalla oikeus saattaa muistutuksensa
28654: Milloin 1 momentissa mainittu isojaossa asian johdosta valtioneuvoston tutkittavaksi.
28655: erottamaton taikka vuokra-alueeseen kuuluva Muistutuskirjelmä on annettava joko asian-
28656: tilus isojaossa tai vuokra-aluetta lunastet- omaiseen maanmittauskonttoriin tai valtio-
28657: taessa tahi muulla tavalla joutuu valtion hal- neuvostolle kolmenkymmenen päivän kuluessa
28658: lintaan, luetaan sellainen tilus luonnonsuo- toimituksen lopettamisesta.
28659: jelualueeseen, jollei valtioneuvosto jossakin
28660: tapauksessa toisin määrää.
28661: 25 §.
28662: 22 §. Luonnonsuojelua valvovalla viranomaisella,
28663: Tässä laissa perustettavaksi määrätyn luon- luonnonsuojelualueen vartijalla ja metsän-
28664: nonsuojelualueen muodostaminen ei estä iso- vartijalla on oikeus ottaa talteen metsästys-,
28665: jaossa valtion maita ja yksityisten tiluksia keräily- tai muut välineet, joita on käytetty
28666: toisistaan erotettaessa sijoittamasta tiluksia taikka aiotaan käyttää vastoin luonnonsuo-
28667: siten, kuin tarkoituksenmukainen isojako jelualueella noudatettavia säännöksiä ja mää-
28668: edellyttää. Jos valtion omistama luonnon- räyksiä, niin myös luonnonsuojelualueelta lu-
28669: suojelualueeseen kuuluva tilus isojaossa siir- vattomasti pyydetyt eläimet tai luvattomasti
28670: tyy yksityiselle, vapautuu tilus rauhoituk- otetut pesät ja munat tahi kasvit, kivet
28671: sesta. taikka muuta sellaista, mitä luonnonsuojelu-
28672: Luonnonsuojelualueen muodostaminen ei alueelta on kielletty ottamasta tai siellä käyt-
28673: myöskään ole esteenä sen rajojen sisäpuolella tämästä.
28674: olevien vuokra-alueiden lunastamiselle itse-
28675: näisiksi tiloiksi sillä tavalla, kuin tällaisten 26 §.
28676: alueiden lunastamisesta on säädetty. Valtioneuvoston asiana on määrätä, mistä
28677: ajasta alkaen luonnonsuojelualueita koskevat
28678: 23 §. säännökset tulevat kunkin alueen osalta
28679: Luonnonsuojelualueen rajat muuta valtion- noudatettaviksi, niin myös, mistä ajasta
28680: maata vastaan määrätään yksityiskohtaisesti lukien tilus, josta on mainittu 21 §: n 2 mo-
28681: 6 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 30.
28682:
28683: mentissa, on luettava liitetyksi luonnonsuo- 27 §.
28684: jelualueeseen, vai onko se varattava muuhun Tarkemmat määräykset tämän lain täytän·
28685: tarkoitukseen. töönpanosta annetaan asetuksella.
28686:
28687: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1956.
28688: 1966 vuoden valtiopäivät N: o 31.
28689:
28690:
28691:
28692:
28693: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiksi sotilasvamma-
28694: lainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi.
28695:
28696: Hallituksen esitys sisältää ehdotukset laiksi eräät päivärahan ja elinkoron lisäykset sekä
28697: sotilasvammalain muuttamisesta ja laiksi so- omaisten lisähuoltoeläke.
28698: tilasvammalain soveltamisalan laajentami- Täyd,mnyskoron enimmäismäärät 1 pm-
28699: sesta. Hallituksen esitys perustuu, lukuun- vänä heinäkuuta 1956 voimaan tulevan, 30
28700: ottamatta korvaustasoon ehdotettua yleiskoro- päivänä joulukuuta 1955 annetun lain 18 §: n
28701: tusta, 5 päivänä toukokuuta 1955 sotilasvam- mukaan ovat paikkakunnan kalleudesta riip-
28702: malainsäädäntöä tarkistamaan asetetun ko- puen 75 120, 94 680 ja 107 940 markkaa vuo-
28703: mitean mietintöön. dessa ja tulee niihin lisäksi 15 prosentin
28704: indeksikorotus. Sanottuja markkamääriä on
28705: ehdotettu korotettavaksi vastaavasti 115 000,
28706: Laki 140 000 ja 166 000 markaksi vuodessa. Ny-
28707: kyisten säännösten mukaan riippuu täyden-
28708: sotilasvammalain muuttamisesta. nyskoron suuruus elinkoron saajan pysy-
28709: västä vuositulosta siten, että sanotusta enim-
28710: Sotilasvammalain mukaisia korvauksia lm- mäismäärästä on vähennettävä puolet asian-
28711: rotettiin viimeksi 30 päivänä joulukuuta 1955 omaisen vuositulosta. Tätä vuositulojen täy-
28712: annetulla lailla (608/55). Sanottu korotus dennyskorkoa vähentävää merkitystä on ehdo-
28713: tulee voimaan 1 päivästä heinäkuuta 1956 tettu lievennettäväksi siten, että invaliidin
28714: lukien. Kun palkkatasoa on jälleen tarkis- vuosituloista vasta 60 000 markkaa ylittävä
28715: tettu, on katsottu kohtuulliseksi ehdottaa uutta osa vähentäisi edellä sanotulla tavalla täy-
28716: yleistä korotusta sotilasvammalain mukai- (~ennyskorkoa.
28717: seen korvaustasoon. Kun sotilasvammalain Sotilasvammalain 10 § : n mukaan suorite-
28718: mukaisen korvausjärjestelmän rakenteen taan päivärahan ja elinkoron lisäysosana
28719: vuoksi ei ole mahdollista toteuttaa sellaista avuttomassa tilassa olevalle henkilölle enin-
28720: markkamääräistä korotusta, jota on käytetty tään 450 markkaa päivältä. Sen enimmäis-
28721: palkansaajien kohdalla, on sotilasvammalain maaraa on ehdotettu korotettavaksi 570
28722: mukaisiin korvauksiin ehdotettu prosenttiko- markkaan päivältä ja se voitaisiin myöntää
28723: rotusta. Korotus olisi laskettava 9 prosentin myös invaliidille, jonka vaikea vamma tai
28724: mukaan ja tulisi korotus voimaan 1 päivästä sairaus muutoin aiheuttaa hänelle poikkeuk-
28725: heinäkuuta 1956. Korotus kohdistuisi edellä sellista haittaa. Sanottu lisä voitaisiin mak-
28726: mainitun, 30 päivänä joulukuuta 1955 anne- saa hyvityksenä haitasta, joka ei muiden kor-
28727: tun lain mukaiseen korvaustasoon. Lesken ja vauslajien suuruutta määrättäessä tule riit-
28728: täysorvon lisähuoltoeläkkeen korotus on kui- tävästi otetuksi huomioon, erityisesti niissä
28729: tenkin laskettu lesken huoltoeläkkeen mukaan tapauksissa, joissa korvauksen saajalla on
28730: ja vanhempain lisähuoltoeläkkeen korotus sen kaksi tai useampia palveluksesta aiheutu-
28731: huoltoeläkkeen mukaan, joka annetaan kum- neita vaikeita vammoja tai sairauksia.
28732: mankin vanhemman eläessä. Sotilasvammalain 16 §: n mukaan voidaan
28733: Korvausjärjestelmään kohdistuvista muista huoltoeläkettä saavalle leskelle, täysorvolle
28734: muutoksista mainittakoon ensinnäkin, että on lapselle ja vanhemmalle myöntää lisähuolto-
28735: ehdotettu korotettavaksi sellaisia korvauksia, eläke. Sen enimmäismäärää, joka voimassa
28736: joiden myöntämisen perusteena on asianomai- olevien säännösten mukaan on maksettavan
28737: sen korvauksen saajan erityisen vaikea vamma huoltoeläkkeen suuruinen, on ehdotettu koro-
28738: tai huono taloudellinen asema. Tällaisia kor- tettavaksi leskelle ja lapselle 126 000 mar-
28739: vauslajeja ovat invaliidin täydennyskorko, kaksi ja vanhemmalle 67 000 markaksi vuo-
28740: 3754/56
28741: 2 N:o 31
28742:
28743: dessa. Lisäksi on selvennetty lesken lisä- Korvausta olisi suoritettava aikaisintaan sen
28744: huoltoeläkkeen myöntämisperustetta siten, kalenterivuosineljänneksen alusta lukien,
28745: että harkittaessa edellytyksiä lisähuoltoeläk- jonka aikana hakemus on saapunut valtion
28746: keen myöntämiseksi leskelle olisi erityisesti tapaturmatoimistolle. Tästä johtuvat muu-
28747: kiinnitettävä huomiota siihen, missä määrin tokset ovat lain 14 § :n 1 momentissa, 15 § :n
28748: hän voi omien tulojensa turvin tulla toi- 3 momentissa ja 21 §: n 4 momentissa.
28749: meen. Sotilasvammalain 28 § : stä on poistettu
28750: Kun varsinkin käsi- ja jalkaproteeseja on viittaus niihin pykäliin, jotka laissa sotilas-
28751: viime aikoina huomattavasti teknillisesti ke- vammalain soveltamisalan laajentamisesta on
28752: hitetty, on käynyt tarpeelliseksi opetuksen ehdotettu kumottaviksi.
28753: antaminen invaliidille tekojäsenen käytössä,
28754: jolloin invaliidi voi välttyä myös proteesin vir-
28755: heellisen käytön aiheuttamista liitännäisvai- Laki
28756: voista. Tämän vuoksi on ehdotettu sotilas- sotilasvammalain soveltamisalan l-aajenta-
28757: vammalain 6 § : ää muutettavaksi siten, että misesta.
28758: invaliidille sairaanhoitoon kuuluvana olisi
28759: annettava myös sanottujen tekojäsenten käy- Sotilasvammalakiin sisältyvät säännökset
28760: tön opettamista. Sotilasvammalain 10 § : n myös lain soveltamisesta ennen sen voimaan-
28761: 1 momentin 4 kohdan mukaan voidaan päi- tuloa vahingoittuneisiin tai sairastuneisiin.
28762: värahan ja elinkoron lisäysosaa antaa sille, Sotilasvammalain mukaisen korvauksen saa-
28763: jonka työkyvyttömyysaste on vähintään 30 misen edellytyksenä on, että vahingoittu-
28764: sadalta ja jonka toimeentulo oman tai 17 neella tai sairastuneelia on ollut oikeus kor-
28765: vuotta nuoremman lapsen sairauden takia vaukseen sotilasvammalaissa erikseen maini-
28766: tai muusta syystä on v.aikeutunut. Sanottua tun lain tai valtioneuvoston päätöksen no-
28767: lainkohtaa on ehdotettu muutettavaksi siten, jalla. Henhllöpiiriä, johon sotilasvammalakia
28768: että tällöin olisi otettava huomioon myös on sovellettava, laajennettiin vielä sotilas-
28769: sellainen 17 vuotta täyttänyt, lain 9 §: n vammalain soveltamisesta eräisiin vahingoit-
28770: 3 momentissa tarkoitettu lapsi, jonka opis- tuneisiin ja sairastuneisiin sekä heidän omai-
28771: kelun taikka ruumiillisen tai henkisen vaja- siinsa 29 päivänä kesäkuuta 1953 annetulla
28772: vuuden vuoksi voidaan päivärahaa ja elin- lailla (290/53). Kun sanottua henkilöpiiriä
28773: korkoa korottaa. vielä olisi laajennettava, on näyttänyt tar-
28774: Lapsettomalle leskelle voidaan sotilasvam- koituksenmukaiselta koota samaan lakiin
28775: malain 14 § :n mukaan suorittaa huoltoeläke kaikki tämänluontoiset säännökset. Laki soti-
28776: vasta hänen täytettyään 60 vuotta sen suu- lasvammalain soveltamisalan laajentamisesta
28777: ruisena, kuin se maksetaan leskelle, jolla on sisältää tarpeelliseksi katsotuin osin sotilas-
28778: tai on ollut lapsi. Sanottua ikärajaa on vammalain edellä mainitut henkilöpiiriä kos-
28779: komitea ehdottanut aleunettavaksi 50 vuo- kevat ja vuonna 1953 annetun lain säännök-
28780: teen, mutta hallitus ei ole katsonut olevan set sekä henkilöpiirin laajentamisesta joh-
28781: siihen syytä. tuvat uudet säännökset.
28782: Sotilasvammalakia on ehdotettu muutetta- Sotilasvammalain alaisiksi on ehdotettu
28783: vaksi myös niin, että vanhemmat saisivat otettavaksi uusina henkilöryhminä ulkomaa-
28784: hakea huoltoeläkettä määräajasta riippu- laiset vapaaehtoiset ( 1 § 2 m01n. 11 kohta),
28785: matta. Vuonna 1953 annettu laki sotilas- ulkomailla internoidut Suomen kansalaiset
28786: vammalain soveltamisesta eräisiin vahingoit- (1 § 2 mom. 12 kohta ja 2 § 1 mom.
28787: tuneisiin ja sairastuneisiin sekä heidän omai- 4 kohta) ja vieraan vallan joukoissa sotaan
28788: siinsa myönsi niille vanhemmille, joilta oli Suomen silloista vihollista vastaan osallistu-
28789: kaatunut ainoa poika, pysyvän oikeuden neet Suomen kansalaiset (1 § 2 mom. 9 kohta
28790: hakea huoltoeläkettä. Hallitus on katsonut ja 2 § 1 mom. 3 kohta). Henkilöpiiriä on
28791: kohtuulliseksi ehdottaa, että kaikki vanhem- ehdotettu laajennettavaksi työvelvollisuus-
28792: mat saisivat sanotun oikeuden. Edellytyk- lakien ja sotatilasta annetun lain nojalla
28793: senä kuitenkin olisi, että kysymys siitä, puolustuslaitoksen töihin määrättyjen hen-
28794: oikeuttaako ruumiinvamma, sairaus, kuolema kilöiden (2 § 1 mom. 1 kohta) sekä naisjär-
28795: tai katoaminen korvaukseen, on tullut lailli- jestöjen jäsenten osalta (2 § 1 mom. 2 kohta).
28796: sessa määräajassa vireille eikä sitä ole evätty. Ulkomaalaisille vapaaehtoisille ja heidän
28797: N:o 31 3
28798:
28799: omaisilleen on myönnetty ylimääräisiä eläk- voimien tai vakinaisen väen avuksi kutsutun
28800: keitä 24 päivänä heinäkuuta ja 7 päivänä suojeluskunnan palvelukseen tai tehtävään,
28801: elokuuta 1941 annettujen valtioneuvoston on ennestään oikeus sotilasvammalain mu-
28802: päätösten nojalla. Nämä eläkkeet vastaavat kaiseen. korvaukseen. Osa naisjärjestöjen jä-
28803: suuruudeltaan sotilasvammalain mukaista senistä suoritti samantapaisia tehtäviä ole-
28804: elinkorkoa ja huoltoeläkettä. Kun sotilas- matta kuitenkaan puolustuslaitoksen palve-
28805: vammalaissa on kuitenkin säädetty ·eräitä luksessa, vaan säilyttäen työsuhteen omaan
28806: muita etuja, kuten sairaanhoito, täydennys- järjestöönsä. Näillä jäsenillä oli työntekijäin
28807: korko ja lisähuoltoeläke, joita he eivät ole tapaturmavakuutuksen nojalla oikeus kor-
28808: saaneet, ehdotetaan, että ulkomaalaiset va- vaukseen ruumiinvamman, mutta ei sairauden
28809: paaehtoiset saisivat oikeuden sotilasvamma- johdosta. Kun tämä toiminta on rinnastet-
28810: lain mukaiseen korvaukseen. tavissa puolustusvoimien välittömässä palve-
28811: IDkomailla internoiduille Suomen kansa- luksessa olevien naisjärjestöjen jäsenten työ-
28812: laisille ja heidän omaisilleen on myönnetty hön, on ehdotettu sotilasvammalain sovelta-
28813: eläkkeitä 10 päivänä tammikuuta ja 11 päi- mista kaikkiin naisjärjestöjen jäseniin, jotka
28814: vänä huhtikuuta 1946 annettujen valtioneu- ovat olleet sotilasviranomaisen tai järjestönsä
28815: voston päätösten nojalla. Kun sellainen in- määräämässä ja valvomassa työssä sotilaalli-
28816: ternointi on tapahtunut sodan johdosta, voi- sen laitoksen tai muodostelman piirissä.
28817: daan pitää perusteltuna myös näidenkin hen- Niiden henkilöiden korvaus, joille sitä suo-
28818: kilöiden saattamista sotilasvammalain pii- ritetaan lakiehdotuksen 1 § : n 2 momentissa
28819: riin. IDkomailla internoituihin ovat rinnas- mainitun lain tai valtioneuvoston päätöksen
28820: tettavissa ne Suomen kansalaiset, jotka vi- nojalla, muuntuisi lain voimaantulosta lukien
28821: hollisen edetessä jäivät rintamalinjan taakse suuruudeltaan sotilasvammalain mukaiseksi.
28822: ja tällöin joutuivat vapausrajoitusten alai- Lakiehdotuksen 2 § :n 1 momentissa tarkoi-
28823: siksi taikka jotka muutoin omatta syyttään tettujen henkilöiden osalta myös kysymys
28824: joutuivat vihollisen valtaan. Myös heidät on siitä, oikeuttaako ruumiinvamma tai sairaus
28825: ehdotettu otettavaksi sotilasvammalain hcn- korvaukseen, olisi ratkaistava sotilasvamma-
28826: kilöpiiriin. lain säännöksiä noudattaen. Samoin olisi me-
28827: Sotilasvammalain mukaista korvausta on neteltävä niiden 1 § :n 2 momentissa maini-
28828: ehdotettu myös niille Suomen kansalaisille, tussa laissa tai valtioneuvoston päätöksessä
28829: jotka vieraan vallan joukoissa Suomen ollessa tarkoitettujen henkilöiden suhteen, joiden
28830: sodassa taistelivat Suomen silloista vihollista oikeutta korvaukseen ei ole muusta syystä
28831: vastaan ja joista eräät jo saavatkin valtion kuin liian myöhään tehdyn hakemuksen joh-
28832: varoista korvausta eräistä lakanneista kor- dosta lainvoimaisesti evätty.
28833: vaussuorituksista 23 päivänä joulukuuta 1940 Vahingoittuneen tai sairastuneen kuoleman
28834: annetun lain (771/40) nojalla. jol,ldosta suoritettavan korvauksen osalta on
28835: Työvelvolliselle, joka oli tapaturmaisesti ehdotettu henkilöpiiriä vastaavasti laajen-
28836: työssään vahingoittunut, myönnettiin oikeus nettavaksi.
28837: sotilasvammalain mukaiseen korvaukseen Kun eräissä valtioneuvoston päätöksissä,
28838: vuonna 1953 annetulla, edellä mainitulla jotka on lueteltu lakiehdotuksen 1 § :ssä, on
28839: lailla. Tätä tarkoittava säännös on kuitenkin korvausoikeutta rajoittavia säännöksiä eläk-
28840: käytännössä antanut aihetta erilaisiin tul- keen epäämisestä tai lakkauttamisesta esimer-
28841: kintoihin, minkä vuoksi sitä on selvennetty kiksi kansalaisluottamuksen menetyksen tai
28842: ja samalla täydennetty siten, että myös sel- laillistamattoman yhdyselämän perusteella,
28843: laisiin työvelvollisiin, joille ei ole aikaisem- on siihen nähden, ettei sotilasvammalaissa
28844: min korvausta suoritettu, sovelletaan sotilas- ole sellaisia rajoituksia, ehdotettu, etteivät
28845: vammalakia. Kun sotatilalain nojalla puolus- sellaiset syyt saisi olla esteenä sotilasvamma-
28846: tuslaitoksen työhön määrätyt henkilöt ovat lain mukaisen korvauksen saamiselle.
28847: rinnastettavissa työvelvollisiin, on myös Sotilasvammalain mukaista korvausta olisi
28848: näille ehdotettu oikeutta työssä sattuneen ta- haettava vuoden kuluessa lain voimaantulosta
28849: paturman johdosta korvaukseen sotilasvam- lukien. Määrärajan jälkeenkin saapunut ha-
28850: malain mukaan. kemus voitaisiin kohtuussyistä ottaa asialli-
28851: Naisjärjestön jäsenellä, joka järjestönsä sesti käsiteltäväksi. Jos syy korvauksen ha-
28852: määräyksen perusteella oli otettu puolustus- kemiseen on ilmaantunut lain voimaantulon
28853: 4 N:o 31
28854:
28855: jälkeen, olisi kuitenkin noudatettava kor- nen sitävastoin saa muulla kuin edellä sa-
28856: vauksen hakemisessa sotilasvammalain sään- notuilla perusteilla ylimääräistä elälrettä,
28857: nöksiä. Uuden hakuoikeuden myöntämistä on jää sen mahdollinen lopettaminen eläkkeen
28858: ehdotettu myös niille vahingoittuneille tai myöntäneen viranomaisen harkinnan varaan.
28859: sairastuneille sekä heidän omaisilleen, joilla Vakuutusyhtiön, joka edellä olevan mukai-
28860: jo voimassa olevan lain mukaan olisi ollut sesti vapautuu maksamasta korvausta nais-
28861: oikeus sotilasvammalain mukaiseen korvauk- järjestön jäsenelle, olisi suoritettava vas-
28862: seen, mutta jotka eivät ole korvausta määrä- tuunsa lakkaamisesta johtuva hyvitys val-
28863: ajassa hakeneet taikka joiden oikeutta kor- tiolle sosiaaliministeriön määräysten mukai-
28864: vaukseen ei ole muusta syystä lainvoimaisesti sesti.
28865: evätty. Jos korvaus on evätty tai lakkautettu Kun lakiehdotukseen on koottu kaikki so-
28866: perustein, joita ei ole sotilasvammalaissa, tilasvammalain soveltamisesta aikaisemmin
28867: olisi oikeus korvauksen hakemiseen myös täl- vahingoittuneisiin tai sairastuneisiin koske-
28868: laisessa tapauksessa annettava. Lapsille, jotka vat säännökset, olisi tällöin kumottava soti-
28869: saavat huoltoeläkettä 17 vuoden ikään, voi- lasvammalain viides luku kokonaisuudessaan,
28870: daan eläkettä pitkittää, jos he sitä ennen sen 43 §, vuonna 1953 annettu soveltamis-
28871: syntyneen ruumiillisen tai henkisen vajavuu- laki, vuonna 1940 annettu laki lakanneista
28872: den takia ovat kykenemättömiä itseään elät- korvaussuorituksista, vuonna 1941 annetut
28873: tämään. He ovat kuitenkin useissa tapauk- valtioneuvoston päätökset, jotka koskevat
28874: sissa jääneet ilman sanottua etua, koska sitä ulkomaalaisille vapaaehtoisille ja heidän
28875: ei ole määräajassa haettu. Kun laiminlyönti omaisilleen maksettavia eläkkeitä sekä vuonna
28876: tavallisesti on luettava holhoojan viaksi, on 1946 annetut valtioneuvoston päätökset yli-
28877: katsottu tarpeelliseksi ehdottaa uuden haku- määräisten eläkkeiden myöntämisestä ullm-
28878: ajan myöntämistä myös näitä tapauksia var- mailla internoiduille Suomen kansalaisille ja
28879: ten. heidän omaisilleen.
28880: Korvausta olisi suoritettava lain voimaan-
28881: tulosta lukien. Jos korvaus myönnetään mää-
28882: räajan päättymisen jälkeen saapuneen hake- Kustannukset.
28883: muksen perusteella, olisi sitä kuitenkin suo-
28884: ritettava vasta sen kalenterivuosineljännek- Sotilasvammalain mukaiseen korvaust.a.<Joon
28885: sen alusta lukien, jona korvaushakemus on ehdotetusta yleiskorotuksesta aiheutuu kus-
28886: saapunut. Niissä tapauksissa, joissa korvausta tannuksia noin 650 miljoonaa markkaa vuo-
28887: ryhdytään suorittamaan henkilölle, joka jo dessa.
28888: ennestään saa korvausta tai eläkettä laki- Sotilasvammalakiin ehdotetuista muista
28889: ehdotuksen 1 § : n 2 momentissa mainitun muutoksista johtuvat menot voidaan arvioida
28890: lain tai valtioneuvoston päätöksen nojalla, täydennyskoron enimmäismäärän korottami-
28891: tarkoittaa lakiehdotus, niinkuin aikaisemmin sesta noin 300 miljoonaksi markaksi vuodessa
28892: on lausuttu, vain aikaisemman korvauksen tai ja lisähuoltoeläkkeen enimmäismäärän korot-
28893: eläkkeen muuntamista suuruudeltaan sotilas- tamisesta noin 40 miljoonaksi markaksi vuo-
28894: vammalain mukaiseksi. Aikaisemman kor- dessa. Vanhemmille myönnettävistä huolto-
28895: vauksen tai eläkkeen maksaminen lakkaa täl- eläkkeistä aiheutuu menoja noin 100 miljoo-
28896: löin ilman lain erityistä säännöstä. Jos naa markkaa vuodessa, mihin määrään ne
28897: taas korvausta myönnetään henkilölle, joka kuitenkin nousevat vasta myöhemmin. ;Lain
28898: tosin sau samasta syystä korvausta tai elä- 10 §: n 1 momentin 1 kohdassa mainitun li-
28899: kettä, mutta muun kuin edellä tarkoitetun säysosan enimmäismäärän korottamisesta ja
28900: lain tai valtioneuvoston päätöksen nojalla, sen myöntämisperusteen laajentamisesta joh-
28901: olisi aikaisemman korvauksen tai eläkkeen tuva meno voitaneen arvioida noin 20 miljoo-
28902: maksaminen lopetettava. Sellaisina henki- naksi markaksi vuodessa. Tekojäsenen käy-
28903: löinä tulevat kysymykseen naisjärjestöjen jä- tön opettamisesta johtuvia menoja on vaikea
28904: senet ja työvelvolliset sekä ylimääräisen sota- arvioida ja lienee todennäköistä, ettei sanot-
28905: eläkkeen saajat. Uudesta korvauksesta olisi tua opetustoimintaa voida vielä lähiaikoina
28906: vähennettävä vastaavalta ajalta suoritettu järjestää, joten siitä johtuva meno tulee koh-
28907: aikaisempi korvaus tai eläke. Jos asianomai- distumaan aikaisintaan vuoteen 1957. Soti-
28908: N:o 31 5
28909:
28910: lasvammalakiin ehdotetuista muutoksista joh- niin ikään 50. Niiden lukumäärää, jotka
28911: tuva kokonaismeno tulisi näin ollen olemaan uuden hakuajan perusteella tulisivat saa-
28912: noin 1100 miljoonaa markkaa vuodessa. maan sotilasvammalain mukaisen korvauksen,
28913: Niiden henkilöiden lukumäärä, jotka soti- on vaikeata arvioida, mutta voidaan heitä
28914: lasvammalain soveltamisalan laajentamista katsoa olevan ainakin 250. Uusista korvauk-
28915: koskevan lain nojalla tulisivat saamaan so- sista johtuva meno, ottaen vähennyksenä
28916: tilasvammalain mukaisen korvauksen, voi- huomioon aikaisempien korvausten ja eläk-
28917: daan arvioida noin 800, joista ulkomaalai- keiden maksamisen lopettamisesta aiheutuva
28918: sia vapaaehtoisia 200, ulkomailla internoituja säästö, olisi arvioitava noin 40 miljoonaksi
28919: ja heihin verrattavia 50, vieraan vallan jou- markaksi vuodessa.
28920: koissa sotaan Suomen silloista vihollista vas- Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
28921: taan osallistuneita Suomen kansalaisia 200, taan Eduskunnalle hyväksyttäväksi seuraa-
28922: työvelvollisia 50 sekä naisjärjestöjen jäseniä vat lakiehdotukset:
28923:
28924:
28925:
28926:
28927: Laki
28928: sotilasvammalain muuttamisesta.
28929: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun
28930: sotilasvammalain ( 404/48) 6, 7, 8, 10, 14, 15, 16, 17, 18, 21 ja 28 §, niistä 6, 15 ja 21 §
28931: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä kesäkuuta 1953 annetussa laissa (289/53), sekä 7, 8, 10,
28932: 14, 16, 17 ja 18 § sellaisina, kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa
28933: ( 608/55) , näin kuuluviksi:
28934:
28935: 6 §. Jos vahingoittunut tai sairastunut on itse
28936: Sairaanhoitoon kuuluu: maksanut sairaanhoitokustannuksia, on nii-
28937: den korvaamista haettava erikseen.
28938: 1) lääkärin antama tai määräämä tarpeel-
28939: linen hoito, taikka, jollei sellaista hoitoa ole
28940: saatavissa, koulutetun sairaanhoitajan an- 7 §.
28941: tama tai muu tarpeellinen hoito; Päivärahaa annetaan, jos vahingoittunut
28942: 2) lääkärin määräämät lääkkeet sekä tar- tai sairastunut on ollut kykenemätön hoita-
28943: peelliset puhdistusaineet ja sidostarvikkeet; maan tehtäviään tai t~kemään työtään väl1in-
28944: 3) tarpeellisten tekojäsenten ja muiden tään kolmena peräkkäisenä päivänä, 580
28945: apuneuvojen hankkiminen omaksi tai käy- markkaa päivältä sellaisen työkyvyttömyyden
28946: tettäväksi sekä niiden korjaaminen, uusimi- alkamispäivästä siihen saakka, kunnes vamma
28947: nen ja käytön opettaminen, milloin se olo- tai sairaus on parantunut, kuitenkin enin-
28948: suhteisiin katsoen on kohtuullista; sekä tään yhden vuoden ajalta vamman synty-
28949: 4) harkinnan mukaan opaskoiran antami- misestä tai sairauden ilmaantumisesta lukien.
28950: nen sokean käytettäväksi. Päiväraha suoritetaan täysimääräisenä, jo.'>
28951: vahingoittunut tai sairastunut on täysin työ-
28952: Sairaanhoitona korvataan myös avuttomassa kyvytön. Milloin hänen työkykynsä on ainoas-
28953: tilassa olevalle vanhingoittuneelle tai sairas- taan vähentynyt, suoritetaan tätä vähene-
28954: tuneelle erityisessä laitoksessa annettu py- mistä vastaava suhteellinen osa päivärahan
28955: syvä huolto. täydestä määrästä. Päivärahaa ei kuitenkaan
28956: Sairaanhoitona korvataan niin ikään siitä anneta, jollei työkyky ole vähentynyt vähin-
28957: aiheutuvat välttämättömät matkakustannuk- tään kahdellakymmenellä sadalta.
28958: set.
28959: Sairaanhoito on annettava tarpeettomia
28960: kustannuksia välttäen, vahingoittuneen tai 8 §.
28961: sairastuneen tilaa kuitenkaan vaaranta- Jos vahingoittuneen tai sairastuneen työ.
28962: matta. kyvyttömyysaste on vähintään kymmenen
28963: 6 N:o 31
28964:
28965: sadalta, annetaan hänelle elinkorkoa. Työ- 14 §.
28966: kyvyttömyysasteella tarkoitetaan lukua, joka Jos 1 § : ssä tarkoitetun henkilön vamman
28967: osoittaa, minkä verran vahingoittuneelle tai tai sairauden seurauksena on ollut kuolema
28968: sairastuneelle jääneen vajavuuden yleensä tahi hän omatta syyttään on kadonnut sel-
28969: on katsottava vähentävän mahdollisuuksia laisissa olosuhteissa, joiden perusteella kuole-
28970: selviytyä elämässä. man johdosta olisi suoritettava korvausta,
28971: Elinkoron täysi määrä on 117 700 mark- suoritetaan huoltoeläkettä niille, jotka hänen
28972: kaa vuodessa, ja siitä annetaan vahingoittu- kuollessaan tai kadotessaan olivat hänen
28973: neen tai sairastuneen työkyvyttömyysasteen 5 § : ssä tarkoitettuja omaisiaan, vanhemmalle
28974: osoittama osa. myös silloin, kun hän myöhemmin tulee
28975: Jos elinkoron saajalle annetaan tämän lain tällaiseksi omaiseksi. Mitä edellä on sanottu,
28976: nojalla sairaalahoitoa tai 6 §: ssä tarkoitettua on myös noudatettava, jos vahingoittuneella
28977: tekojäsenten ja muiden apuneuvojen käytön tai sairastuneelia kuollessaan oli vähintään
28978: opetusta, suoritetaan elinkorko sen ajalta kahdeksaksikymmeneksi sadalta arvioidun
28979: työkyvyttömyysasteeseen katsomatta täysi- työkyvyttömyysasteen mukainen, ainakin yh-
28980: määräisenä. deksi vuodeksi vahvistettu elinkorko.
28981: Elinkoron maksaminen alkaa ensimmäi- Huoltoeläkkeen vuotuismäärä on:
28982: sestä päivästä sen jälkeen, kun päivärahan
28983: maksaminen on päättynyt. Jollei päivärahaa 1) leskelle, jolla on tai on ollut lapsi,
28984: 7 § : ssä säädettyjen edellytysten puuttuessa 70 400 markkaa sekä muulle leskelle 23 400
28985: anneta, suoritetaan elinkorko työkyvyttömyy- markkaa, kunnes hän on täyttänyt kuusikym-
28986: den alkamisesta lukien. mentä vuotta, minkä jälkeen eläkkeen vuo-
28987: tuismäärä on 70 400 markkaa;
28988: 2) lapselle 42 200 markkaa ja täysorvolle
28989: 10 §. sen lisäksi 42 200 markkaa;
28990: 3) vanhemmille, molempien vanhempien
28991: Päivärahan ja elinkoron lisäysosana voi- eläessä, 29 300 markkaa kummallekin ja muu-
28992: daan antaa: ten 42 200 markkaa; sekä
28993: 1) sille, joka ruumiinvamman tai sairau- 4) muulle omaiselle 18 800 markkaa.
28994: den johdosta on joutunut niin avuttomaan
28995: tilaan, ettei hän voi tulla toimeen ilman toi- Huoltoeläke maksetaan asuinpaikkakunnan
28996: sen apua tai jonka vaikea vamma tai sairaus kalleuden perusteella korotettuna enintään
28997: muutoin aiheuttaa hänelle poikkeuksellista kolmellakymmenellä sadalta. Paikkakuntien
28998: haittaa, enintään 570 markkaa päivältä niin kalleusluokituksen määrää sosiaaliministeriö.
28999: kauan, kuin sanotut edellytykset ovat ole- Henkilö, jolla olisi oikeus huoltoeläkkee-
29000: massa, ei kuitenkaan siltä ajalta, jona hänelle seen kahden tai useamman omaisensa jälkeen,
29001: annetaan hoitoa sairaalassa tai muussa lai- saa kuitenkin huoltoeläkkeen vain sen omai-
29002: toksessa; sen kuoleman johdosta, jonka jälkeen suori-
29003: tettava huoltoeläke on suurin.
29004: 2) sille, jonka tekojäsen tai muu apuneuvo
29005: taikka vamma tahi sairaus sinänsä aiheuttaa 15 §.
29006: pitovaatteiden erityistä kulumista, enintään Milloin avioliitto on solmittu ruumiinvam-
29007: 18 800 markkaa vuodessa; man syntymisen tai sairauden ilmaantumisen
29008: 3) sokealle, jolla on koulutettu opaskoira, jälkeen, ei leskellä, ellei avioliitosta ole syn-
29009: 95 markkaa päivältä; sekä tynyt lasta, eikä hänen lapsenaan ole oikeutta
29010: 4) sille, jonka työkyvyttömyysaste on vä- huoltoeläkkeeseen. Sama on lakina ottolap-
29011: hintään kolmekymmentä sadalta ja jonka sesta, joka on lapseksi otettu mainitun ajan-
29012: toimeentulo oman taikka 9 § : n 1 tai 3 mo- kohdan jälkeen. Huoltoeläkettä ei myöskään
29013: mentissa tarkoitetun omaisen pitkällisen sai- anneta sellaisen henkilön jälkeen, joka kuol-
29014: rauden aiheuttamien kustannusten takia tahi lessaan tai kadotessaan on ollut seitsemää-
29015: muusta erityisestä syystä on vaikeutunut, toista vuotta nuorempi, ellei jälkeenjäänyt
29016: enintään 36 400 markkaa vuodessa. ole hänen lapsensa.
29017: Lisäysosa avuttomuuden perusteella anne- Jälkeenjääneen vaimon ja 5 §: ssä tarkoi-
29018: taan hakemuksetta. Muutoin sitä on haettava tetun seitsemäätoista vuotta nuoremman lap-
29019: erikseen. sen, sanotun pykälän 2 momentissa mai-
29020: N:o 31 7
29021:
29022: nittua avioliiton ulkopuolella syntynyttä eläke, jos hänen toimeentulonsa pitkällisen
29023: lasta lukuun ottamatta, oikeus huoltoeläkkee- sairauden aiheuttamien kustannusten takia
29024: seen on riippumaton korvauksen hakemisesta, tai muusta erityisestä syystä on vaikeutu-
29025: jos korvausasia muulta osalta on tullut val- nut.
29026: tion tapaturmatoimistossa vireille. Muutoin Lisähuoltoeläkkeen vuotuismäärä leskelle
29027: huoltoeläkettä on erikseen haettava. ja täysorvolle lapselle on enintään 126 000
29028: Huoltoeläke suoritetaan kuolinpäivästä tai, markkaa ja vanhemmalle enintään 67 000
29029: jos vainaja on saanut elinkorkoa, sen ajan markkaa.
29030: päättymisestä lukien, jolta elinkorkoa on
29031: suoritettu. Kadonneen henkilön omaiselle 17 §.
29032: huoltoeläkettä suoritetaan siitä päivästä al- Edellä 14 §: n 1 momentissa tarkoitetun
29033: kaen, joka kuolleeksijulistamismenettelyssä kuolemantapauksen johdosta suoritetaan hau-
29034: aikaisintaan voitaisiin määrätä pidettäväksi tausapuna 39 000 markkaa vainajan kuolin-
29035: kadonneen kuolinpäivänä. Vanhemmalle suo- pesälle, jos sen varoista on suoritettu hau-
29036: ritetaan huoltoeläke aikaisintaan sen kalen- tauskustannukset tai jos hautausta vainajan
29037: terivuosineljänneksen alusta lukien, jonka ruumiin katoamisen vuoksi ei ole voitu toi-
29038: aikana hakemus on saapunut valtion tapa- mittaa. Muussa tapauksessa suoritetaan hau-
29039: turmatoimistolle. Puolisonsa jälkeen huolto- tausapua sille, joka on pitänyt huolta hautaa-
29040: eläkettä saavalle sitä suoritetaan niin kauan, misesta, siitä aiheutuneiden kustannusten
29041: kuin hän on leskenä. Jos sellainen leski me- määrä, ei kuitenkaan enempää, kuin kuolin-
29042: nee uuteen avioliittoon, suoritetaan hänelle pesälle saadaan suorittaa.
29043: kuitenkin yhdellä kertaa huoltoeläke kol-
29044: melta vuodelta. Jos puoliso saa avioeron
29045: kadoksissa olevasta puolisostaan, lakkaa hä- 18 §.
29046: nen oikeutensa huoltoeläkkeeseen avioeropää- Blinkoron saajalle, jonka työkyvyttömyys-
29047: töksen saatua lainvoiman. aste on vähintään kolmekymmentä sadalta,
29048: I1apselle, lapsenlapselle ja sisaruksille huol- voidaan hakemulrsesta antaa määräajaimi täy-
29049: toeläkettä suoritetaan seitsemäntoista vuoden dennyskorko. Täydennyskoron täysi määrä
29050: ikään saakka. ,Jos sellainen huoltoeläkkeen on elinkoron saajan vakinaisen asuinpaikan
29051: saaja seitsemäntoista vuotta täytettyään sitä kalleudesta riippuen 115 000, 140 000 tai
29052: ennen syntyneen ruumiillisen tai henkisen 166 000 markkaa vuodessa. Paikkakuntien
29053: yajayuuden takia on kykenemätön itseään kalleusluokituksen määrää sosiaaliministeriö.
29054: elättämään, voidaan hakemuksesta huoltoelä- Elinkoron saajalle, jolla elinkorkonsa li-
29055: kettä suorittaa niin kauan, kuin tämä tila säksi ei ole pysyviä vuosituloja, suoritetaan
29056: kestää. Samoin voidaan huoltoeläkettä saa- täysi täydennyskorko. Jos elinkoron saajalla
29057: neelle lapselle, joka seitsemäntoista vuotta on pysyviä vuosituloja, vähennetään täyden-
29058: täytettyään opiskelun takia ei voi olla ansio- nyskorosta puolet 60 000 markkaa ylittävältä
29059: työssä, hakemuksesta suorittaa huoltoeläkettä, vuositulojen osalta. Pysyviksi vuosituloiksi,
29060: kunnes hän täyttää yhdeksäntoista vuotta. joiksi ei lueta elinkorkoa ja siihen ehkä mak-
29061: settavaa kalliinajanlisää, katsotaan harkin-
29062: nan mukaan todennäköinen säännöllinen tulo
29063: 16 §. vuotta kohti sinä aikana, joksi täydennys-
29064: Leskelle, joka saa huoltoeläkettä, voidaan korko määrätään.
29065: hakemuksesta myöntää määräaikainen lisä- Täydennyskorkoa älköön myönnettäkö, jos
29066: huoltoeläke, jos hänen toimeentulonsa omien vahingoittunut tai sairastunut ilman hyväk-
29067: tulojensa turvin on ansiokyvyttömyyden, sai- syttävää syytä kieltäytyy invaliidihuollosta
29068: rauden tai huoltoeläkettä saavien lastensa tai sotainvaliidien työhuoll•sta taikka jättää
29069: pitkällisen sairauden aiheuttamien kustan- hänelle sellaisena huoltona järjestetyn työ-
29070: nusten takia tai muusta erityisestä syystä paikan tahi jos täydennyskoron määrään
29071: vaikeutunut. vaikuttavien pysyvien tulojen puuttuminen
29072: Huoltoeläkettä saavalle täysorvolle lapselle tai pienuus on tilapäinen. Huollosta kieltäy-
29073: tai vanhemmalle, jolla ei ole elossa huoltoon tymisen tai työpaikan jättämisen perusteella
29074: kykenevää lasta, voidaan niin ikään hake- voidaan myös jo myönnetyn täydennyskoron
29075: muksesta myöntää määräaikainen lisähuolto- suorittaminen keskeyttää.
29076: 8 N:o 31
29077:
29078: 21 §. den, joka on säädetty suoritettavaksi eri
29079: Kun 1 §: n 1 momentissa mainitun henki- hakemuksesta. Päivärahan tai elinkoron li-
29080: lön saama ruumiinvamma tai sairaus ilmei- säysosaa, lisähuoltoeläkettä ja täydennyskor-
29081: sesti näyttää oikeuttavan tämän lain mu- koa voidaan kuitenkin hakea määräajasta
29082: kaiseen korvaukseen, on siitä asianomaisen riippumatta, niin myös vanhemman huolto-
29083: viranomaisen toimesta ennen palvelus- tai eläkettä, jos kysymys siitä, oikeuttaako ruu-
29084: työsuhteen päättymistä lähetettävä vahviste- miinvamma, sairaus, kuolema tai katoaminen
29085: tun kaavan mukainen ilmoitus valtion tapa- tämän lain mukaiseen korvaukseen, on hä-
29086: turmatoimistolle, jonka tulee sen perusteella nen, muun hakijan tai viranomaisen toimesta
29087: ryhtyä asiaa käsittelemään. Jollei ilmoitusta tullut määräajassa valtion tapaturmatoimis-
29088: tehdä, on vahingoittuneelle tai sairastuneeno tossa vireille eikä tätä oikeutta ole evätty.
29089: annettava siitä tieto. Palvelus- tai työsuhteen
29090: aikana sattuneesta kuolemantapauksesta tai 28 §.
29091: katoamisesta on kuitenkin aina viipymättä Jos valtion tapaturmatoimistolle maara-
29092: tehtävä ilmoitus valtion tapaturmatoimistolle. ajassa tehtävä hakemus on saapunut perille
29093: Jos 1 momentissa tarkoitettu ruumiin- tämän ajan päätyttyä, älköön tämä olko
29094: vamma tai sairaus on katsottu sellaiseksi, esteenä korvauksen myöntämiselle, jos myö-
29095: ettei se oikeuta korvaukseen, ja siitä on va- hästymiseen on ollut painavia syitä. Korvaus
29096: hingoittuneelle tai sairastuneelle annettu myönnetään tässä tapauksessa kuitenkin
29097: tieto taikka jos sairaus on todettu tahi ruu- aikaisintaan sen kalenterivuosineljänneksen
29098: miinvammasta tai sairaudesta aiheutunut alusta lukien, jona korvaushakemus on saa-
29099: työkyvyttömyys alkanut tahi kuolema sattu- punut tapaturmatoimistolle.
29100: nut palvelus- tai työsuhteen päättymisen jäl- Jos vakuutusoikeudelle annettava valitus
29101: keen, on korvausta haettava kirjallisesti val- tai muu kirjelmä on saapunut perille määrä-
29102: tion tapaturmatoimistolta yhden ·vuoden ku- ajan päättymisen jälkeen, voidaan se tästä
29103: luessa 22 §: ssä säädetystä ajankohdasta lu- huolimatta, 1 momentissa mainituin edelly-
29104: kien, uhalla, että oikeus korvauksen saami- tyksin, ottaa tutkittavaksi.
29105: seen muutoin on menetetty.
29106: Ruumiinvammasta, joka on aiheutunut
29107: 1 § : n 2 momentissa tarkoitetusta tapatur-
29108: masta, on korvausta haettava, niinkuin edellä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
29109: 2 momentissa on säädetty. kuuta 1956, ja sitä_ sovelletaan sanotusta päi-
29110: Mitä 2 momentissa on korvauksen hakemi- västä alkaen myös, jos vahingoittuminen, sai-
29111: sesta säädetty, olkoon noudatettavana myös rastuminen, kuolema tai katoaminen on ta-
29112: sellaiseen korvauksen lajiin tai lisään näh- pahtunut ennen tämän lain voimaantuloa.
29113:
29114:
29115:
29116:
29117: Laki
29118: sotilasvammalain soveltamisalan laaj antamisesta.
29119:
29120: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29121:
29122: 1 §. annetun sotilasvammalain (404/48) mukai-
29123: Sille, jolla ruumiinvamman tai sairauden sena.
29124: johdosta on ollut oikeus saada korvausta Edellä tarkoitetut lait ja valtioneuvoston
29125: 2 momentissa mainitun lain tai valtioneuvos- päätökset ovat:
29126: ton päätöksen nojalla, suoritetaan korvaus 1) 10 päivänä tammikuuta 1941 annettu
29127: suunmdeltaan 28 päivänä toukokuuta 1948 sotatapaturmalaki (15/41);
29128: N:o 31 9
29129:
29130: 2) 18 päivänä heinäkuuta 1941 annettu 2 §.
29131: laki sotatapaturmalain soveltamisalan laajen- Sille, jolla 1 § : n 2 momentissa mainitun
29132: tamisesta (555/41); lain tai valtioneuvoston päätöksen nojalla ei
29133: 3) 21 päivänä maaliskuuta 1940 annettu ole ollut oikeutta korvaukseen ruumiinvam-
29134: laki sodasta aiheutuneen ruumiinvamman joh- man tai sairauden johdosta, minkä hän on
29135: dosta suoritettavasta korvauksesta (107/40); saanut:
29136: 1) ollessaan työvelvollisena tai sotatilasta
29137: 4) 24 päivänä maaliskuuta 1938 annettu 26 päivänä syyskuuta 1930 annetun lain
29138: laki korvauksen suorittamisesta sotapalveluk- (303/30) nojalla määrättynä puolustuslai-
29139: sesta aiheutuneen ruumiinvamman tai sai- toksen työssä;
29140: rauden johdosta (130/38); 2) naisjärjestön jäsenenä vuonna 1939 tai
29141: 5) 16 päivänä maaliskuuta 1940 annettu sen jälkeen mutta ennen 1 päivää heinä-
29142: laki korvauksen suorittamisesta sotapalveluk- kuuta 1945 sotilasviranomaisen tai järjes-
29143: sesta aiheutuneen ruumiinvamman tai sai- tönsä määräämässä ja valvomassa työssä so-
29144: rauden johdosta eräissä tapauksissa (97 /40); tilaallisen laitoksen tai muodostelman pii-
29145: 6) 13 päivänä huhtikuuta 1926 annettu rissä;
29146: laki korvauksen suorittamisesta asevelvolli- 3) osallistuessaan Suomen ollessa sodassa
29147: sille sotapalveluksessa sattuneen ruumiinvam- sen kansalaisena vieraan vallan joukoissa so-
29148: man tai sairauden johdosta (106/26); taan Suomen silloista vihollista vastaan; tai
29149: 7) 28 päivänä huhtikuuta 1919 annettu 4) ulkomailla oleskelleena tai vieraalle val-
29150: laki eläkkeistä vapaussodassa haavoittuneille ta-alueelle omatta syyttään joutuneena vie-
29151: sotureille sekä kaatuneiden ja sairauden joh- raan vallan häneen Suomen sotaan osallistu-
29152: dosta kuolleitten soturien perheenjäsenille misen vuoksi vuonna 1939 tai sen jälkeen
29153: (55/19); kohdistamien vapausrajoitusten johdosta, jos
29154: ruumiinvamma tai sairaus on saatu sotilas-
29155: 8) 29 päivänä toukokuuta 1931 annettu vammalain 2 § : ssä mainittuihin olosuhteisiin
29156: laki korvauksen suorittamisesta eräille va- rinnastettavissa olosuhteissa;
29157: paussotaan tai siihen liittyneihin sotilaalli- annetaan korvausta sotilasvammalain mu-
29158: siin toimiin osaaottaneille henkilöille ja hei- kaan.
29159: dän omaisilleen (189/31); Sotilasvammalakia sovelletaan myös 1 §: n
29160: 9) 23 päivänä joulukuuta 1940 annettu 2- momentissa mainitussa laissa tai valtio-
29161: laki eräistä lakanneista korvaussuorituksista neuvoston päätöksessä tarkoitettuun henki-
29162: (771/40); löön, jos oikeutta korvaukseen ruumiinvam-
29163: 10) 24 päivänä huhtikuuta 1941 ja 9 päi- man tai sairauden johdosta ei ole muusta
29164: vänä elokuuta 1945 annetut valtioneuvoston syystä kuin liian myöhään tehdyn hakemuk-
29165: päätökset perusteista ylimääräisten eläkkei- sen vuoksi lainvoimaisesti evätty.
29166: den myöntämiseksi ja suorittamiseksi ns. pu-
29167: naisten puolella haavoittuneille invaliideille 3 §.
29168: sekä 28 päivänä tammikuuta 1943 ja 14 päi- Jos 1 tai 2 §: ssä tarkoitettu vahingoittu-
29169: vänä kesäkuuta 1945 annetut valtioneuvoston nut tai sairastunut on kuollut tahi kuolee
29170: päätökset ylimääräisten eläkkeiden myöntä- taikka jos sotilasvammalain 1 §: ssä tai tä-
29171: misestä vuoden 1918 sodan johdosta leskeksi män lain 1 § : n 2 momentin 1, 2 tahi 4 koh-
29172: jääneille; dassa mainitussa laissa tarkoitettu henkilö ·
29173: 11) 24 päivänä heinäkuuta ja 7 päivänä 1 päivänä lokakuuta 1939 taikka sen jälkeen,
29174: elokuuta 1941 annetut valtioneuvoston pää- mutta ennen 1 päivää heinäkuuta 1953 on
29175: tökset, jotka koskevat ulkomaalaisille vapaa- kadonnut, sovelletaan kuoleman tai katoami-
29176: ehtoisille ja heidän omaisilleen maksettavia sen johdosta suoritettavaan korvaukseen so-
29177: eläkkeitä; sekä tila.wammalain säännöksiä.
29178: 12) 10 päivänä tammikuuta ja 11 päivänä
29179: huhtikuuta 1946 annetut valtioneuvoston 4 §.
29180: päätökset ylimääräisten eläkkeiden myöntä- Edellä 1 § : n 2 momentin 10, 11 tai 12
29181: misestä ulkomailla internoiduille Suomen kohdassa mainitussa valtioneuvoston päätök-
29182: kansalaisille ja heidän omaisilleen. sessä olevaa sellaista eläkeoikeutta rajoit-
29183:
29184: 2 3754/56
29185: 10 N:o 31
29186:
29187: tavaa säännöstä, jota vastaavaa ei ole soti- 6 §.
29188: lasvammalaissa, älköön sovellettako. Tähän lakiin perustuva korvaus suorite-
29189: Maksettaessa korvausta 1 § : n 2 momentin taan aikaisintaan lain voimaantulosta lu-
29190: 11 kohdassa mainitussa valtioneuvoston pää- kien. Jos korvaus myönnetään 5 § : n 2 ja
29191: töksessä tarkoitetulle ulkomaalaiselle vapaa- 3 momentissa säädetyn määräajan jälkeen
29192: ehtoiselle tai hänen omaiselleen, älköön sovel- saapuneen hakemuksen perusteella, suorite-
29193: lettako sotilasvammalain 32 § : n 2 momentin taan korvaus kuitenkin aikaisintaan sen ka-
29194: säännöstä, mikäli hän asuu kotimaassaan.•Jos lenterivuosineljänneksen alusta lukien, jona
29195: sanotulle henkilölle suoritetaan korvausta, korvaushakemus on saapunut valtion tapa-
29196: jonka suuruus riippuu asuinpaikkakunnan turmatoimistolle.
29197: kalleudesta, määrää sosiaaliministeriö, minkä Jos 1 §: n 2 momentin 11 kohdassa mainit-
29198: kalleusluokan mukaan korvausta on suoritet- tujen valtioneuvoston päätösten mukainen
29199: tava. eläke korotuksineen tämän lain voimaan tul-
29200: lessa on suurempi kuin sotilasvammalain mu-
29201: 5 §. kainen korvaus, suoritetaan korvauksen saa-
29202: Tämän lain nojalla voivat korvausta hakea jalle lisäksi sanotun eläkkeen ja kulloinkin
29203: sellaiset 1 § :ssä tarkoitetut henkilöt, jotka maksettavan korvauksen erotus. Elinkoron
29204: eivät ole korvausta määräajassa hakeneet pääoma-arvoa määrättäessä ei mainittua ero-
29205: taikka joiden oikeutta korvaukseen ruumiin- tusta ole otettava lukuun.
29206: vamman tai sairauden johdosta ei ole muusta Jos tämän lain nojalla annetaan korvausta
29207: syystä lainvoimaisesti evätty, sekä 2 §: ssä henkilölle, joka samasta syystä ennestään saa
29208: tarkoitetuista henkilöistä muut paitsi ne puo- eläkettä ylimääräisten eläkkeiden myöntämi-
29209: lustuslaitoksen työssä olleet sotilasvammalain sestä sodan tai sotapalveluksen aikana saa-
29210: 43 § :ssä tarkoitetut työvelvolliset, joiden määr dusta ruumiinvammasta tai sairaudesta 3
29211: räajassa tekemä korvaushakemus on maini- päivänä maaliskuuta 1949 annetun valtio-
29212: tun lain nojalla lainvoimaisesti evätty. Kor- neuvoston päätöksen nojalla valtion varoista
29213: vausta voidaan niin ikään hakea, jos korvaus taikka korvausta työntekijäin tapaturmava-
29214: on 4 § : ssä tarkoitetulla perusteella evätty kuutuksen nojalla vakuutusyhtiöltä tai val-
29215: tai lakkautettu taikka jos sotilasvammalain tion tapaturmatoimistolta, lakkaa eläkkeen ja
29216: 15 § : n 4 momentissa tarkoitettua huolto- korvauksen suorittaminen. Vakuutusyhtiön
29217: eläkkeen suorittamista yli 17 vuoden iän ei on suoritettava vastuun lakkaamisesta kor-
29218: ole määräajasSa haettu. vaus valtiolle siinä järjestyksessä kuin so-
29219: Hakemus on tehtävä valtion tapaturmatoi- siaaliministeriö määrää.
29220: mistolle kirjallisesti vuoden kuluessa tämän Tähän lakiin perustuvasta korvauksesta on
29221: lain voimaantulosta oikeuden menetyksen vähennettävä 3 momentissa tarkoitettu, vas-
29222: uhalla. Jos hakemus on saapunut perille sa- taavalta ajalta suoritettu eläke tai korvaus.
29223: notun ajan päätyttyä, voidaan myöhästymi-
29224: nen, kohtuussyiden niin vaatiessa, jättää huo-
29225: mioonottamatta. 7 §.
29226: Asetuksella voidaan määrätä 2 §: n 1 mo-
29227: Haettaessa korvausta ennen tämän lain mentin 3 kohdassa tarkoitetun henkilön
29228: voimaantuloa sattuneen kuoleman tai katoa- oikeudesta tämän lain mukaiseen korvauk-
29229: misen johdosta on vastaavasti noudatettava, seen siinä tapauksessa, että hänellä vieraan
29230: mitä edellä on säädetty. Vanhemman hakiessa valtion eläke- tai korvausjärjestelmän nojalla
29231: huoltoeläkettä on kuitenkin sovellettava so- on oikeus saada vastaavia etuja.
29232: tilasvammalain 21 §: n 4 momentin sään-
29233: nöstä.
29234: Jos sairaus on todettu tahi ruumiinvam- 8 §.
29235: masta tai sairaudesta aiheutunut työkyvyttö- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
29236: myys on alkanut taikka jos kuolema tai kuol- kuuta 1956, ja sillä kumotaan sotilasvamma-
29237: leeksi julistaminen on tapahtunut tämän lain lain soveltamisesta eräisiin vahingoittunei-
29238: voimaantulon jälkeen, on korvauksen hakemi- siin ja sairastuneisiin sekä heidän omaisiinsa
29239: sessa noudatettlava, mitä sotilasvammalaissa 29 päivänä kesäkuuta 1953 annettu laki
29240: säädetään. (290/53) sekä sotilasvammalain 35-40 ja
29241: N:o 31 11
29242:
29243: 43 § sekä tämän lain 1 § : n 2 momentin on julistettu kuolleeksi tämän lain voimaan-
29244: 9 kohdassa mainittu laki ja saman momentin tulon jälkeen, sovelletaan kuitenkin sanot-
29245: 11 ja 12 kohdassa mainitut valtioneuvoston tuja säännöksiä lain voimaantuloa edeltä-
29246: päätökset. Jos 3 § :ssä tarkoitettu kadonnut neeltä ajalta suoritettavaan korvaukseen.
29247:
29248: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956.
29249:
29250:
29251: Tasavallan Presidentti
29252: URHO KEKKONEN.
29253:
29254:
29255:
29256:
29257: Ministeri T. Leivo-Larsson.
29258: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 31.
29259:
29260:
29261:
29262:
29263: Työväenasiainvaliokunnan mietintö
29264: N: o 6 hallituksen esityksen johdosta eräiksi sotilasvamma-
29265: lainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi.
29266:
29267: Eduskunta on 15 päivänä toukokuuta 1956 koottu samaan lakiin kaikki tämänluontoiset
29268: lähettänyt työväenasiainvaliokuntaan valmis- aikaisemmin annetut säännökset sekä lisäksi
29269: televaa käsittelyä varten edellä mainitun siinä on ehdotettu sodanaikaisissa olosuh-
29270: hallituksen esityksen n: o 31, joka sisältää teissa vahingoittuneiden tai sairastuneiden
29271: ehdotukset laiksi sotilasvammalain muuttami- henkilöpiirin laajentamista. Nyt ehdotettujen
29272: sesta ja laiksi sotilasvammalain soveltamis- muutosten hyväksymisen mainitaan aiheutta-
29273: alan laajentamisesta. Valiokunta hankittuaan van noin 1140 milj. markan vuotuisen lisä-
29274: sanotusta hallituksen esityksestä eduskunnan menon valtiolle.
29275: päätöksen mukaisesti valtiovarainvaliokun- Hallituksen esitykseen sisältyviä lakiehdo-
29276: nan kuluvan toukokuun 18 päivänä antaman tuksia käsitellessään valiokunta on todennut,
29277: lausunnon n:o 6, joka on jäljempänä painet- että hallitus on muuttuneiden olosuhteiden
29278: tuna otettu tähän mietintöön, ja kuultuaan ja saadun kokemuksen perusteella pyrkinyt
29279: asiantuntijoina hallitusneuvos Olavi Alankoa muutosehdotuksillaan poistamaan sotilasvam-
29280: sosiaaliministeriöstä, apulaisjohtaja Wilhelm malain soveltamisessa havaittuja epäkohtia
29281: Fr. Ollonqvistia valtion tapaturmatoimistosta pitäen erityisesti tällöin silmällä sosiaalista
29282: ja filosofiankandidaatti Esko Kosusta Sota- oikeuden- ja tarpeenmukaisuutta ja kiinnit-
29283: invaliidien Veljesliitosta sekä varatuomari täen erikoista huomiota nimenomaan niiden
29284: Soini Heliettä Sotaleskien ja kaatuneitten korvauslajien parantamiseen, joiden myön-
29285: omaisten Huollosta mietintönään kunnioittaen tämisen perusteena on asianomaisen korvauk-
29286: esittää seuraavaa. sensaajan erityisen vaikea vamma tai heikko
29287: Hallituksen esityksen perusteluissa on mai- taloudellinen asema. Valiokunta onkin nämä
29288: nittu, että käsiteltävänä olevaan hallituksen perusteet huomioon ottaen katsonut voivansa
29289: esitykseen sisältyvät lakiehdotukset perustu- yhtyä hallituksen esityksen perusteluihin eh-
29290: vat pääasiallisesti 5 päivänä toukokuuta 1955 dotettujen muutosten ja parannusten asian-
29291: sotilasvammalainsäädäntöä tarkistamaan ase- mukaisuudesta ja on vakuuttunut niiden tar-
29292: tetun komitean esityksiin samalla kuitenkin peellisuudesta.
29293: huomioon ottaen palkkatason kohoamisesta V aliakunnassa kuultuina olleet asianomais-
29294: aiheutuneen korvaustason yleiskorotuksen. ten järjestöjen edustajat ovat mielipiteenään
29295: Ehdotettu korotus, joka kohdistuu 30 päi- valiokunnalle ilmoittaneet, että nykyiset olo-
29296: vänä joulukuuta 1955 annetun lain mukai- suhteet huomioon ottaen hallituksen nyt eh-
29297: seen korvaustasoon, on esityksen mukaan dottamat muutokset sotilasvammalainsäädän-
29298: 9 prosentin suuruinen, joskin samalla vielä töön vastaavat yleensä järjestöjen esittämiä
29299: lisäksi ehdotetaan huomattavasti korotetta- kohtuullisia toivomuksia.
29300: vaksi erikseen sellaisia korvauksia, joiden Edellä olevan huomioon ottaen valiokunta
29301: myöntämisen perusteena on asianomaisen saatuaan valtiovarainvaliokunnan lausunnon
29302: korvauksen saajan erityisen vaikea vamma ei ole lakiehdotusten yksityiskohtaisessa tar-
29303: tai huono taloudellinen asema. Myös huolto- kastelussa havainnut myöskään mitään sellai-
29304: eläkkeen hakuoikeuteen nähden hallitus on sia seikkoja, jotka antaisivat aihetta ehdot-
29305: ehdottanut tässä yhteydessä tehtäväksi muu- taa tehtäväksi niihin muutoksia.
29306: toksia. Mitä tulee siihen kysymykseen, voidaanko
29307: Hallituksen esitykseen sisältävään lakieh- lakiehdotuksissa ehdotetuilla korotuksilla ja
29308: dotukseen sotilasvammalain soveltamisalan muutoksilla rasittaa valtion talouden ny-
29309: laajentamisesta on perustelujen mukaan kyistä asemaa, valiokunta viittaa oheiseen
29310: E 447/56
29311: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 31.
29312:
29313: valtiovarainvaliokunnan asiasta antamaan että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
29314: myönteiseksi katsottavaan lausuntoon. sen esitykseen sisältyvät lakiehdotuk-
29315: Edellä lausutun perusteella valiokunta set muuttamattomina.
29316: kunnioittavasti ehdottaa,
29317: Helsingissä 24 päivänä toukokuuta 1956.
29318:
29319:
29320:
29321:
29322: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Sinkkonen, Tenhiälä, Tienari, Torvi, Wick-
29323: neet osaa puheenjohtaja Turkka ja varapu- man (osittain) ja Väänänen sekä varajäsen
29324: heenjohtaja Pakkanen sekä jäsenet Lind- Erkkilä.
29325: blom, Muikku, Mustonen, Roine, Saariaho,
29326: Liite. 3
29327:
29328: EDUSKUNNAN Liite.
29329: V ALTIOVARAINVALIOKUNTA
29330:
29331: Helsingissä,
29332: 18 päivänä toukokuuta 1956.
29333: Lausunto N:o 6. T y ö v ä e n a s i a i n v a l i o k u n n a ll e.
29334:
29335:
29336: Työväenasiainvaliokunta on 15 päivänä ku- kunta ole tahtonut asettua vastustamaan eh-
29337: luvaa toukokuuta päivätyssä kirjelmässään dotettuja lainmuutoksia. Valtiovarainvalio-
29338: n: o 4 eduskunnan päätöksen mukaisesti pyy- kunta, joka ei ole katsonut lakiehdotusten
29339: tänyt valtiovarainvaliokuntaa antamaan lau- yksityiskohtaisen tarkastuksen kuuluvan teh-
29340: sunnon hallituksen esityksestä n: o 31 eräiksi täviinsä, edellyttää kuitenkin, että työväen-
29341: sotilasvammalainsäädäntöä koskeviksi muu- asiainvaliokunta tätä tehtävää suorittaessaan
29342: toksiksi. Tämän johdosta valtiovarainvalio- tarkoin harkitsee, ovatko korvauksiin suun-
29343: kunta kunnioittaen lausuu seuraavaa. nitellut korotukset ja muut sotilasvammalain-
29344: Hallituksen esityksen perusteluista ilmenee, säädäntöön ehdotetut muutokset kohtuullisia
29345: että sotilasvammalainsäädäntöön nyt ehdo- ja tarkoituksenmukaisia. Valtiovarainvalio-
29346: tetut muutokset merkitsevät 1140 milj. mar- kunta näin ollen mielipiteenään lausuu,
29347: kan vuotuista lisämenoa valtiolle. Kun sota-
29348: invaliideille ja heidän omaisilleen suoritetta- että hallituksen esitykseen sisältyvät
29349: vista korvauksista aiheutuvat menot kuiten- lakiehdotukset olisi edellä mainituin
29350: kin on katsottava valtion välttämättömiin edellytyksin hyväksyttävä.
29351: menoihin kuuluviksi, ei valtiovarainvalio-
29352:
29353:
29354: Valiokunnan puolesta:
29355: Viljo Rantala.
29356:
29357:
29358:
29359: J. Rautapää.
29360: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 31.
29361:
29362:
29363:
29364:
29365: Suuren valiokunnan mietintö N:o 58 halli-
29366: tuksen esityksen johdosta eräiksi sotilasvammalainsäädäntöä
29367: koskeviksi muutoksiksi.
29368: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
29369: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän ensim-
29370: työväenasiainvaliokunnan mietinnössä n: o 6 mäisen ja toisen lakiehdotuksen muut-
29371: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioit- tamattomina.
29372: taen,
29373: Helsingissä 25 päivänä toukokuuta 1956.
29374:
29375:
29376:
29377:
29378: E 477/56
29379: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 31.
29380:
29381:
29382:
29383:
29384: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
29385: eräiksi sotilasvammalainsäädäntöä koskeviksi muutoksiksi.
29386:
29387: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Työväenasiainvaliokunta on asiasta antanut
29388: tys N: o 31 eräiksi sotilasvammalainsäädäntöä mietintönsä N: o 6, on hyväksynyt seuraavat
29389: koskeviksi muutoksiksi, ja Eduskunta, jolle lait:
29390:
29391:
29392:
29393:
29394: Laki
29395: sotilasvammalain muuttamisesta.
29396: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun
29397: sotilasvammalain (404/48) 6, 7, 8, 10, 14, 15, 16, 17, 18, 21 ja 28 §, niistä 6, 15 ja 21 §
29398: sellaisina kuin ne ovat 29 päivänä kesäkuuta 1953 annetussa laissa (289/53) sekä 7, 8, 10,
29399: 14, 16, 17 ja 18 § sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa
29400: (608/55), näin kuuluviksi:
29401:
29402: 6 §. Jos vahingoittunut tai sairastunut on itse
29403: Sairaanhoitoon kuuluu: maksanut sairaanhoitokustannuksia, on nii-
29404: den korvaamista haettava erikseen.
29405: 1) lääkärin antama tai määräämä tarpeel-
29406: linen hoito, taikka, jollei sellaista hoitoa ole
29407: saatavissa, koulutetun sairaanhoitajan an- 7 §.
29408: tama tai muu tarpeellinen hoito; Päivärahaa annetaan, jos vahingoittunut
29409: 2) lääkärin määräämät lääkkeet sekä tar- tai sairastunut on ollut kykenemätön hoita-
29410: peelliset puhdistusaineet ja sidostarvikkeet; maan tehtäviään tai tekemään työtään vähin-
29411: 3) tarpeellisten tekojäsenten ja muiden tään kolmena peräkkäisenä päivänä, 580
29412: apuneuvojen hankkiminen omaksi tai käy- markkaa päivältä sellaisen työkyvyttömyyden
29413: tettäväksi sekä niiden korjaaminen, uusimi- alkamispäivästä siihen saakka, kunnes vamma
29414: nen ja käytön opettaminen, milloin se olo- tai sairaus on parantunut, kuitenkin enin-
29415: suhteisiin katsoen on kohtuullista; sekä tään yhden vuoden ajalta vamman synty-
29416: 4) harkinnan mukaan opaskoiran antami- misestä tai sairauden ilmaantumisesta lukien.
29417: nen sokean käytettäväksi. Päiväraha suoritetaan täysimääräisenä, jos
29418: vahingoittunut tai sairastunut on täysin työ-
29419: Sairaanhoitona korvataan myös avuttomassa kyvytön. Milloin hänen työkykynsä on ainoas-
29420: tilassa olevalle vanhingoittuneelle tai sairas- taan vähentynyt, suoritetaan tätä vähene-
29421: tuneelle erityisessä laitoksessa annettu py- mistä vastaava suhteellinen osa päivärahan
29422: syvä huolto. täydestä määrästä. Päivärahaa ei kuitenkaan
29423: Sairaanhoitona korvataan niin ikään siitä anneta, jollei työkyky ole vähentynyt vähin-
29424: aiheutuvat välttämättömät matkakustannuk- tään kahdellakymmenellä sadalta.
29425: set.
29426: Sairaanhoito on annettava tarpeettomia
29427: kustannuksia välttäen, vahingoittuneen tai 8 §.
29428: sairastuneen tilaa kuitenkaan vaaranta- Jos vahingoittunee:t:J. tai sairastuneen työ-
29429: matta. kyvyttömyysaste on vähintään kymmenen
29430: 2 1956 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 31.
29431:
29432: sadalta, annetaan hänelle elinkorkoa. Työ- 14 §.
29433: kyvyttömyysasteella tarkoitetaan lukua, joka Jos 1 § : ssä tarkoitetun henkilön vamman
29434: osoittaa, minkä verran vahingoittuneelle tai tai sairauden seurauksena on ollut kuolema
29435: sairastuneelle jääneen vajavuuden yleensä tahi hän omatta syyttään on kadonnut sel-
29436: on katsottava vähentävän mahdollisuuksia laisissa olosuhteissa, joiden perusteella kuole-
29437: selviytyä elämässä. man johdosta olisi suoritettava korvausta,
29438: Elinkoron täysi määrä on 117 700 mark- suoritetaan huoltoeläkettä niille, jotka hänen
29439: kaa vuodessa, ja siitä annetaan vahingoittu- kuollessaan tai kadotessaan olivat hänen
29440: neen tai sairastuneen työkyvyttömyysasteen 5 § :ssä tarkoitettuja omaisiaan, vanhemmalle
29441: osoittama osa. myös silloin, kun hän myöhemmin tulee
29442: Jos elinkoron saajalle annetaan tämän lain tällaiseksi omaiseksi. Mitä edellä on sanottu,
29443: nojalla sairaalahoitoa tai 6 § : ssä tarkoitettua on myös noudatettava, jos vahingoittuneella
29444: tekojäsenten ja muiden apuneuvojen käytön tai sairastuneelia kuollessaan oli vähintään
29445: opetusta, suoritetaan elinkorko sen ajalta kahdeksaksikymmeneksi sadalta arvioidun
29446: työkyvyttömyysasteeseen katsomatta täysi- työkyvyttömyysasteen mukainen, ainakin yh-
29447: määräisenä. deksi vuodeksi vahvistettu elinkorko.
29448: Elinkoron maksaminen alkaa ensimmäi- Huoltoeläkkeen vuotuismäärä on:
29449: sestä päivästä sen jälkeen, kun päivärahan 1) leskelle, jolla on tai on ollut lapsi,
29450: maksaminen on päättynyt. Jollei päivärahaa 70 400 markkaa sekä muulle leskelle 23 400
29451: 7 § : ssä säädettyjen edellytysten puuttuessa markkaa, kunnes hän on täyttänyt kuusikym-
29452: anneta, suoritetaan elinkorko työkyvyttömyy- mentä vuotta, minkä jälkeen eläkkeen vuo-
29453: den alkamisesta lukien. tuismäärä on 70 400 markkaa;
29454: 2) lapselle 42 200 markkaa ja täysorvolle
29455: sen lisäksi 42 200 markkaa;
29456: 10 §. 3) vanhemmille, molempien vanhempien
29457: Päivärahan ja elinkoron lisäysosana voi- eläessä, 29 300 markkaa kummallekin ja muu-
29458: daan antaa: ten 42 200 markkaa; sekä
29459: 1) sille, joka ruumiinvamman tai sail·au- 4) muulle omaiselle 18 800 markkaa.
29460: ,den johdosta on joutunut niin av·uttomaan Huoltoeläke maksetaan asuinpaikkakunnan
29461: tilaan, ettei hän voi tulla toimeen ilman toi- kalleuden perusteella korotettuna enintään
29462: :.sen apua tai jonka vaikea vamma tai sairaus kolmellakymmenellä sadalta. Paikkakuntien
29463: muutoin aiheuttaa hänelle poikkeuksellista kalleusluokituksen määrää sosiaaliministeriö.
29464: haittaa, enintään 570 markkaa päivältä niin Henkilö, jolla olisi oikeus huoltoeläkkee-
29465: kauan, kuin sanotut edellytykset ovat ole- seen kahden tai useamman omaisensa jälkeen,
29466: massa, ei kuitenkaan siltä ajalta, jona hänelle saa kuitenkin huoltoeläkkeen vain sen omai-
29467: annetaan hoitoa sairaalassa tai muussa lai- sen kuoleman johdosta, jonka jälkeen suori-
29468: toksessa; tettava huoltoeläke on suurin.
29469: 2) sille, jonka tekojäsen tai muu apuneuvo
29470: taikka vamma tahi sairaus sinänsä aiheuttaa 15 §.
29471: pitovaatteiden erityistä lmlumista, enintään l\Iilloin avioliitto on solmittu ruumiinvam-
29472: 18 800 markkaa vuodessa; man syntymisen tai sairauden ilmaantumisen
29473: 3) sokealle, jolla on koulutettu opaskoira, · jälkeen, ei leskellä, ellei avioliitosta ole syn-
29474: 95 markkaa päivältä; sekä tynyt lasta, eikä hänen lapsellaan ole oikeutta
29475: 4) sille, jonka työkyvyttömyysaste on vä- huoltoeläkkeeseen. Sama on lakina ottolap-
29476: hintään kolmekymmentä sadalta ja jonka sesta, joka on lapseksi otettu mainitun ajan-
29477: toimeentulo oman taikka 9 §: n 1 tai 3 mo- kohdan jälkeen. Huoltoeläkettä ei myöskään
29478: mentissa tarkoitetun omaisen pitkällisen sai- anneta sellaisen henkilön jälkeen, joka kuol-
29479: rauden aiheuttamien kustannusten takia tahi lessaan tai kadotessaan on ollut seitsemää-
29480: muusta erityisestä syystä on vaikeutunut, toista vuotta nuorempi, ellei jälkeenjäänyt
29481: enintään 36 400 markkaa vuodessa. ole hänen lapsensa.
29482: Lisäysosa avuttomuuden perusteella anne- Jälkeenjääneen vaimon ja 5 §: ssä tarkoi-
29483: taan hakemuksetta. Muutoin sitä on haettava tetun seitsemäätoista vuotta nuoremman lap-
29484: erikseen. sen, sanotun pykälän 2 momentissa mai-
29485: Sotilasvammalain muuttaminen. 3
29486:
29487: nittua avioliiton ulkopuolella syntynyttä eläke, jos hänen toimeentulonsa pitkällisen
29488: lasta lukuun ottamatta, oikeus huoltoeläkkee- sairauden aiheuttamien kustannusten takia
29489: seen on riippumaton korvauksen hakemisesta, tai muusta erityisestä syystä on vaikeutu-
29490: jos korvausasia muulta osalta on tullut val- nut.
29491: tion tapaturmatoimistossa vireille. Muutoin Lisähuoltoeläkkeen vuotuismäärä leskelle
29492: huoltoeläkettä on erikseen haettava. ja täysorvolle lapselle on enintään 126 000
29493: Huoltoeläke suoritetaan kuolinpäivästä tai, markkaa ja vanhemmalle enintään 67 000
29494: jos vainaja on saanut elinkorkoa, sen ajan markkaa.
29495: päättymisestä lukien, jolta elinkorkoa on
29496: suoritettu. Kadonneen henkilön omaiselle 17 §.
29497: huoltoeläkettä suoritetaan siitä päivästä al- Edellä 14 §: n 1 momentissa tarkoitetun
29498: kaen, joka kuolleeksijulistamismenettelyssä kuolemantapauksen johdosta suoritetaan hau-
29499: aikaisintaan voitaisiin määrätä pidettäväksi tausapuna 39 000 markkaa vainajan kuolin-
29500: kadonneen kuolinpäivänä. Vanhemmalle suo- pesälle, jos sen varoista on suoritettu hau-
29501: ritetaan huoltoeläke aikaisintaan sen kalen- tauskustannukset tai jos hautausta vainajan
29502: terivuosineljänneksen alusta lukien, jonka ruumiin katoamisen vuoksi ei ole voitu toi-
29503: aikana hakemus on saapunut valtion tapa- mittaa. Muussa tapauksessa suoritetaan hau-
29504: turmatoimistolle. Puolisonsa jälkeen huolto- tausapua sille, joka on pitänyt huolta hautaa-
29505: eläkettä saavalle sitä suoritetaan niin kauan, misesta, siitä aiheutuneiden kustannusten
29506: kuin hän on leskenä. Jos sellainen leski me- määrä, ei kuitenkaan enempää, kuin kuolin-
29507: nee uuteen avioliittoon, suoritetaan hänelle pesälle saadaan suorittaa.
29508: kuitenkin yhdellä kertaa huoltoeläke kol-
29509: melta vuodelta. Jos puoliso saa avioeron
29510: kadoksissa olevasta puolisostaan, lakkaa hä- 18 §.
29511: nen oikeutensa huoltoeläkkeeseen avioeropää- Elinkoron saajalle, jonka työkyvyttömyys-
29512: töksen saatua lainvoiman. aste on vähintään kolmekymmentä sadalta,
29513: Lapselle, lapsenlapselle ja sisaruksille huol- voidaan hakemuksesta antaa määräajaksi täy-
29514: toeläkettä suoritetaan seitsemäntoista vuoden dennyskorko. Täydennyskoron täysi määrä
29515: ikään saakka. Jos sellainen huoltoeläkkeen on elinkoron saajan vakinaisen asuinpaikan
29516: saaja seitsemäntoista vuotta täytettyään sitä kalleudesta riippuen 115 000, 140 000 tai
29517: ennen syntyneen ruumiillisen tai henkisen 166 000 markkaa vuodessa. Paikkakuntien
29518: vajavuuden takia on kykenemätön itseään kalleusluokituksen määrää sosiaaliministeriö.
29519: elättämään, voidaan hakemuksesta huoltoelä- Elinkoron saajalle, jolla elinkorkonsa li-
29520: kettä suorittaa niin kauan, kuin tämä tila säksi ei ole pysyviä vuosituloja, suoritetaan
29521: kestää. Samoin voidaan huoltoeläkettä saa- täysi täydennyskorko. Jos elinkoron saajalla
29522: neelle lapselle, joka seitsemäntoista vuotta on pysyviä vuosituloja, vähennetään täyden-
29523: täytettyään opiskelun takia ei voi olla ansio- nyskorosta puolet 60 000 markkaa ylittävältä
29524: työssä, hakemuksesta suorittaa huoltoeläkettä, vuositulojen osalta. Pysyviksi vuosituloiksi,
29525: kunnes hän täyttää yhdeksäntoista vuotta. joiksi ei lueta elinkorkoa ja siihen ehkä mak-
29526: settavaa kalliinajanlisää, katsotaan harkin-
29527: nan mukaan todennäköinen säännöllinen tulo
29528: 16 §. vuotta kohti sinä aikana, joksi täydennys-
29529: Leskelle, joka saa huoltoeläkettä, voidaan korko määrätään.
29530: hakemuksesta myöntää määräaikainen lisä- Täydennyskorkoa älköön myönnettäkö, jos
29531: huoltoeläke, jos hänen toimeentulonsa omien vahingoittunut tai sairastunut ilman hyväk-
29532: tulojensa turvin on ansiokyvyttömyyden, sai- syttävää syytä kieltäytyy invaliidihuollosta
29533: rauden tai huoltoeläkettä saavien lastensa tai sotainvaliidien työhuollosta taikka jättää
29534: pitkällisen sairauden aiheuttamien kustan- hänelle sellaisena huoltona järjestetyn työ-
29535: nusten takia tai muusta erityisestä syystä paikan tahi jos täydennyskoron määrään
29536: vaikeutunut. vaikuttavien pysyvien tulojen puuttuminen
29537: Huoltoeläkettä saavalle täysorvolle lapselle tai pienuus on tilapäinen. Huollosta kieltäy-
29538: tai vanhemmalle, jolla ei ole elossa huoltoon tymisen tai työpaikan jättämisen perusteella
29539: kykenevää lasta, voidaan niin ikään hake- voidaan myös jo myönnetyn täydennyskoron
29540: muksesta myöntää määräaikainen lisähuolto- suorittaminen keskeyttää.
29541: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 31. ·
29542:
29543: 21 §. den, joka on säädetty suoritettavaksi eri
29544: Kun 1 §: n 1 momentissa mainitun henki- hakemuksesta. Päivärahan tai elinkoron li-
29545: lön saama ruumiinvamma tai sairaus ilmei- säysosaa, lisähuoltoeläkettä ja täydennyskor-
29546: sesti näyttää oikeuttavan tämän lain mu- koa voidaan kuitenkin hakea määräajasta
29547: kaiseen korvaukseen, on siitä asianomaisen riippumatta, niin myös vanhemman huolto-
29548: viranomaisen toimesta ennen palvelus- tai eläkettä, jos kysymys siitä, oikeuttaako ruu-
29549: työsuhteen päättymistä lähetettävä vahviste- miinvamma, sairaus, kuolema tai katoaminen
29550: tun kaavan mukainen ilmoitus valtion tapa- tämän lain mukaiseen korvaukseen, on hä-
29551: turmatoimistolle, jonka tulee sen perusteella nen, muun hakijan tai viranomaisen toimesta
29552: ryhtyä asiaa käsittelemään. Jollei ilmoitusta tullut määräajassa valtion tapaturmatoimis-
29553: tehdä, on vahingoittuneelle tai sairastuneelle tossa vireille eikä tätä oikeutta ole evätty.
29554: -annettava siitä tieto. Palvelus- tai työsuhteen
29555: :aikana sattuneesta kuolemantapauksesta tai 28 §.
29556: katoamisesta on kuitenkin aina viipymättä Jos valtion tapaturmatoimistolle maara-
29557: tehtävä ilmoitus valtion tapaturmatoimistolle. ajassa tehtävä hakemus on saapunut perille
29558: Jos 1 momentissa tarkoitettu ruumiin- tämän ajan päätyttyä, älköön tämä olko
29559: vamma tai sairaus on katsottu sellaiseksi, esteenä korvauksen myöntämiselle, jos myö-
29560: ettei se oikeuta korvaukseen, ja siitä on va- hästymiseen on ollut painavia syitä. Korvaus
29561: hingoittuneelle tai sairastuneelle annettu myönnetään tässä tapauksessa kuitenkin
29562: tieto taikka jos sairaus on todettu tahi ruu- aikaisintaan sen kalenterivuosineljänneksen
29563: miinvammasta tai sairaudesta aiheutunut alusta lukien, jona korvaushakemus on saa-
29564: työkyvyttömyys alkanut tahi kuolema sattu- punut tapaturmatoimistolle.
29565: nut palvelus- tai työsuhteen päättymisen jäl- Jos vakuutusoikeudelle annettava valitus
29566: keen, on korvausta haettava kirjallisesti val- tai muu kirjelmä on saapunut perille määrä-
29567: tion tapaturmatoimistolta yhden vuoden ku- ajan päättymisen jälkeen, voidaan se tästä
29568: luessa 22 § :ssä säädetystä ajankohdasta lu- huolimatta, 1 momentissa mainituin edelly-
29569: kien, uhalla, että oikeus korvauksen saami- tyksin, ottaa tutkittavaksi.
29570: seen muutoin on menetetty.
29571: Ruumiinvammasta, joka on aiheutunut
29572: 1 §: n 2 momentissa tarkoitetusta tapatur-
29573: masta, on korvausta haettava, niinkuin edellä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
29574: 2 momentissa on säädetty. kuuta 1956, ja sitä sovelletaan sanotusta päi-
29575: Mitä 2 momentissa on korvauksen hakemi- västä alkaen myös, jos vahingoittuminen, sai-
29576: sesta säädetty, olkoon noudatettavana myös rastuminen,, kuolema tai katoaminen on ta-
29577: sellaiseen korvauksen lajiin tai lisään näh- pahtunut ennen tämän lain voimaantuloa.
29578:
29579:
29580:
29581:
29582: Laki
29583: sotilasvammalain soveltamisalan laajentamisesta.
29584: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29585:
29586: 1 §. annetun sotilasvammalain (404/48) mukai-
29587: Sille, jolla ruumiinvamman tai sairauden sena.
29588: johdosta on ollut oikeus saada korvausta Edellä tarkoitetut lait ja valtioneuvoston
29589: 2 momentissa mainitun lain tai valtioneuvos- päätökset ovat:
29590: ton päätöksen nojalla, suoritetaan korvaus 1) 10 päivänä tammikuuta 1941 annettu
29591: suuruudeltaan 28 päivänä toukokuuta 1948 sotatapaturmalaki (15/41);
29592: Sotilasvammalain muuttaminen. 5
29593:
29594: 2) 18 paiVana heinäkuuta 1941 annettu 2 §.
29595: laki sotatapaturmalain soveltamisalan laajen- Sille, jolla 1 § : n 2 momentissa mainitun
29596: tamisesta ( 555/41) ; lain tai valtioneuvoston päätöksen nojalla ei
29597: 3) 21 päivänä maaliskuuta 1940 annettu ole ollut oikeutta korvaukseen ruumiinvam-
29598: laki sodasta aiheutuneen ruumiinvamman joh- man tai sairauden johdosta, minkä hän on
29599: dosta suoritettavasta korvauksesta (107/40); saanut:
29600: 1) ollessaan työvelvollisena tai sotatilasta
29601: 4) 24 päivänä maaliskuuta 1938 annettu 26 päivänä syyskuuta 1930 annetun lain
29602: laki korvauksen suorittamisesta sotapalveluk- (303/30) nojalla määrättynä puolustuslai-
29603: sesta aiheutuneen ruumiinvamman tai sai- toksen työssä;
29604: rauden johdosta (130/38); 2) naisjärjestön jäsenenä vuonna 1939 tai
29605: 5) 16 päivänä maaliskuuta 1940 annettu sen jälkeen mutta ennen 1 päivää heinä-
29606: laki korvauksen suorittamisesta sotapalveluk- kuuta 1945 sotilasviranomaisen tai järjes-
29607: sesta aiheutuneen ruumiinvamman tai sai- tönsä määräämässä ja valvomassa työssä so-
29608: rauden johdosta eräissä tapauksissa (97/40); tilaallisen laitoksen tai muodostelman pii-
29609: 6) 13 päivänä huhtikuuta 1926 annettu rissä;
29610: laki korvauksen suorittamisesta asevelvolli- 3) osallistuessaan Suomen ollessa sodassa
29611: sille sotapalveluksessa sattuneen ruumiinvam- sen kansalaisena vieraan vallan joukoissa so-
29612: man tai sairauden johdosta (106/26); taan Suomen silloista vihollista vastaan; tai
29613: 7) 28 päivänä huhtikuuta 1919 annettu 4) ulkomailla oleskelleena tai vieraalle val-
29614: laki eläkkeistä vapaussodassa haavoittuneille ta-alueelle omatta syyttään joutuneena vie-
29615: sotureille sekä kaatuneiden ja sairauden joh- raan vallan häneen Suomen sotaan osallistu-
29616: dosta kuolleitten soturien perheenjäsenille misen vuoksi vuonna 1939 tai sen jälkeen
29617: (55/19); kohdistamien vapausrajoitusten johdosta, jos
29618: ruumiinvamma tai sairaus on saatu sotilas-
29619: 8) 29 päivänä toukokuuta 1931 annettu vammalain 2 § : ssä mainittuihin olosuhteisiin
29620: laki korvauksen suorittamisesta eräille va- rinnastettavissa olosuhteissa;
29621: paussotaan tai siihen liittyneihin sotilaalli- annetaan korvausta sotilasvammalain mu-
29622: siin toimiin osaaottaneille henkilöille ja hei- kaan.
29623: dän omaisilleen (189/31); Sotilasvammalakia sovelletaan myös 1 § : n
29624: 9) 23 päivänä joulukuuta 1940 annettu 2 momentissa mainitussa laissa tai valtio-
29625: laki eräistä lakanneista korvaussuorituksista neuvoston päätöksessä tarkoitettuun henki-
29626: (771/40); löön, jos oikeutta korvaukseen ruumiinvam-
29627: 10) 24 päivänä huhtikuuta 1941 ja 9 pal- man tai . sairauden johdosta ei ole muusta
29628: vänä elokuuta 1945 annetut valtioneuvoston syystä kuin liian myöhään tehdyn hakemuk-
29629: päätökset perusteista ylimääräisten eläkkei- sen vuoksi lainvoimaisesti evätty.
29630: den myöntämiseksi ja suorittamiseksi ns. pu-
29631: naisten puolella haavoittuneille invaliideille 3 §.
29632: sekä 28 päivänä tammikuuta 1943 ja 14 päi- Jos 1 tai 2 § :ssä tarkoitettu vahingoittu-
29633: vänä kesäkuuta 1945 annetut valtioneuvoston nut tai sairastunut on kuollut tahi kuolee
29634: päätökset ylimääräisten eläkkeiden myöntä- taikka jos sotilasvammalain 1 § : ssä tai tä-
29635: misestä vuoden 1918 sodan johdosta leskeksi män lain 1 § : n 2 momentin 1, 2 tahi 4 koh-
29636: jääneille; dassa mainitussa laissa tarkoitettu henkilö
29637: 11) 24 päivänä heinäkuuta ja 7 päivänä 1 päivänä lokakuuta 1939 taikka sen jälkeen,
29638: elokuuta 1941 annetut valtioneuvoston pää- mutta ennen 1 päivää heinäkuuta 1953 on
29639: tökset, jotka koskevat ulkomaalaisille vapaa- kadonnut, sovelletaan kuoleman tai katoami-
29640: ehtoisille ja heidän omaisilleen maksettavia sen johdosta suoritettavaan korvaukseen so-
29641: eläkkeitä; sekä · tilasvammalain säännöksiä.
29642: 12) 10 päivänä tammikuuta ja 11 päivänä
29643: huhtikuuta 1946 annetut valtioneuvoston 4 §.
29644: päätökset ylimääräisten eläkkeiden myöntä- Edellä 1 §: n 2 momentin 10, 11 tai 12
29645: misestä ulkomailla internoiduille Suomen kohdassa mainitussa valtioneuvoston päätök-
29646: kansalaisille ja heidän omaisilleen. sessä olevaa sellaista eläkeoikeutta rajoit-
29647: 6 1956 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 31.
29648:
29649: tavaa säännöstä, jota vastaavaa ei ole soti- 6 §.
29650: lasvammalaissa, älköön sovellettako. Tähän lakiin perustuva korvaus guorite-
29651: Maksettaessa korvausta 1 § : n 2 momentin taan aikaisintaan lain voimaantulosta lu-
29652: 11 kohdassa mainitussa valtioneuvoston pää- kien. Jos korvaug myönnetään 5 § : n 2 ja
29653: töksessä tarkoitetulle ulkomaalaiselle vapaa- 3 momentissa Bäädetyn määräajan jälkeen
29654: ehtoiselle tai hänen omaiselleen, älköön sovel- gaapuneen hakemuksen perusteella, suorite-
29655: lettako sotilasvammalain 32 §: n 2 momentin taan korvaus kuitenkin aikaisintaan sen ka-
29656: säännöstä, mikäli hän asuu kotimaassaan.•Jos lenterivuosineljänneksen alusta lukien, jona
29657: sanotulle henkilölle suoritetaan korvausta, korvat18hakemus on saapunut valtion tapa-
29658: jonka suuruus riippuu asuinpaikkakunnan turmatoimistolle.
29659: kalleudesta, määrää sosiaaliministeriö, minkä Jos 1 § :n 2 momentin 11 kohdassa mainit-
29660: kalleusluokan mukaan korvausta on suoritet- tujen valtioneuvogton päätösten mukainen
29661: tava. eläke korotuksineen tämän lain voimaan tul-
29662: lessa on suurempi kuin sotilasvammalain mu-
29663: 5 §. kainen korvaus, guoritetaan korvauk8en gaa-
29664: Tämän lain nojalla voivat korvausta hakea jalle lisäksi sanotun eläkkeen ja kulloinkin
29665: sellaiset 1 § : ssä tarkoitetut henkilöt, jotka maksettavan korvauksen erotus. Elinkoron
29666: eivät ole korvausta määräajassa hakeneet pääoma-arvoa määrättäessä ei mainittua ero-
29667: taikka joiden oikeutta korvaukseen ruumiin- tusta ole otettava lukuun.
29668: vamman tai sairauden johdosta ei ole muusta Jog tämän lain nojalla annetaan korvausta
29669: syystä lainvoimaisesti evätty, sekä 2 §: ssä henkilölle, joka samaBta syygtä ennestään Baa
29670: tarkoitetuista henkilöistä muut paitsi ne puo- eläkettä ylimääräisten eläkkeiden myöntämi-
29671: lustuslaitoksen työssä olleet sotilasvammalain gegtä Bodan tai sotapalvelukgen aikana gaa-
29672: 43 § :ssä tarkoitetut työvelvolliset, joiden mää- dugta ruumiinvammasta tai gairaudesta 3
29673: räajassa tekemä korvaushakemuB on maini- päivänä maaligkuuta 1949 annetun valtio-
29674: tun lain nojalla lainvoimaisegti evätty. Kor- neuvogton päätökgen nojalla valtion varoigta
29675: vausta voidaan niin ikään hakea, jog korvau8 taikka korvausta työntekijäin tapaturmava-
29676: on 4 § : Bsä tarkoitetulla perusteella evätty kuutukgen nojalla vakuutugyhtiöltä tai val-
29677: tai lakkautettu taikka jos gotila8vammalain tion tapaturmatoimi8tolta, lakkaa eläkkeen ja
29678: 15 § :n 4 momentissa tarkoitettua huolto- korvaukgen guodttaminen. Vakuutugyhtiön
29679: eläkkeen guorittamigta yli 17 vuoden iän ei on suoritettava vaBtnun lakkaamisegta kor-
29680: ole määräajagsa haettu. vaug valtiolle Biinä järjegtykgesgä, kuin 80-
29681: Hakemug on tehtävä valtion tapaturmatoi- giaaliminigteriö määrää.
29682: migtolle kirjalligegti vuoden kuluessa tämän Tähän lakiin perustuvagta korvaukgesta on
29683: lain voimaantulosta oikeuden menetykgen vähennettävä 3 momentisga tarkoitettu, vas-
29684: uhalla. J og hakemug on gaapunut perille ga- taavalta ajalta guoritettu eläke tai korvaug.
29685: notun ajan päätyttyä, voidaan myöhägtymi-
29686: nen, kohtuusgyiden niin vaatiesga, jättää huo-
29687: mioonottamatta. 7 §.
29688: A8etuksella voidaan määrätä 2 § : n 1 mo-
29689: Haettaegga korvausta ennen tämän lain mentin 3 kohdagga tarkoitetun henkilön
29690: voimaantuloa sattuneen kuoleman tai katoa- oikeudegta tämän lain mukaigeen korvauk.
29691: migen johdogta on vastaavaHti noudatettava, geen Biinä tapauksegga, että hänellä vieraan
29692: mitä edellä on 8äädetty. Vanhemman hakiessa valtion eläke- tai korvau8järjestelmän nojalla
29693: huoltoeläkettä on kuitenkin govellettava 80- on oikeus saada vagtaavia etuja.
29694: tilagvammalain 21 §: n 4 momentin sään-
29695: nöstä.
29696: Jos sairaus on todettu tahi ruumiinvam- 8 §.
29697: masta tai sairaude8ta aiheutunut työkyvyttö- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
29698: myyg on alkanut taikka jog kuolema tai kuol- kuuta 1956, ja 8illä kumotaan gotilaBvamma-
29699: leeksi juligtaminen on tapahtunut tämän lain lain soveltamisesta eräisiin vahingoittunei-
29700: voimaantulon jälkeen, on korvauksen hakemi- siin ja sairastuneisiin gekä heidän omai8iinsa
29701: sessa noudatettava, mitä sotilaBvammalaiBsa 29 päivänä kesäkuuta 1953 annettu laki
29702: säädetään. (290/53) sekä sotilasvammalain 35-40 ja
29703: Sotilasvammalain muuttaminen. 7
29704:
29705: 43 § sekä tämän lain 1 § : n 2 momentin on julistettu kuolleeksi tämän lain voimaan-
29706: 9 kohdassa mainittu laki ja saman momentin tulon jälkeen, sovelletaan kuitenkin sanot-
29707: 11 ja 12 kohdassa mainitut valtioneuvoston tuja säännöksiä lain voimaantuloa edeltä-
29708: päätökset. Jos 3 § : ssä tarkoitettu kadonnut neeltä ajalta suoritettavaan korvaukseen.
29709:
29710: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
29711: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 32.
29712:
29713:
29714:
29715:
29716: Hallituksen esitys Eduskunnalle lääninoikeudesta anne-
29717: tun lain muuttamisesta.
29718:
29719: Tammikuun 29 paiVana 1955 lääninoikeu- suusvaatimus siten tulee itsestään riittävän
29720: desta annetun lain (52/55) 20 § : ssä sääde- hyvin toteutetuksi nykyisenkin käsittelyjär-
29721: tään: ,Tässä laissa mainittujen lääninoikeu- jestyksen mukaan, on Hallitus Eduskunnan
29722: delle kuuluvien asioiden käsittelystä Ahvenan- kannan huomioon ottaen laatinut jäljempänä
29723: maan maakunnan lääninhallituksessa sääde- olevan ehdotuksen lääninoikeudelle kuuluvain
29724: tään erikseen." Hallituksen esityksessä sano- asiain käsittelemiseksi Ahvenanmaan maa-
29725: tuksi laiksi ehdotettiin säädettäväksi, että kunnan lääninhallituksessa. Esitystä laadit-
29726: laki ei koskenut Ahvenanmaan maakunnan taessa on lähdetty siitä, että Ahvenanmaan
29727: lääninhallitusta, koska lääninoikeudessa käsi- lääninoikeutta varten ei voida perustaa lää-
29728: teltäväin asiain lukumäärä oli siksi vähäinen, ninasessorin virkaa yhtä vähän kuin muuta-
29729: ettei lääninoikeuden perustamista pidetty kaan uutta virkaa. Koska Ahvenanmaan
29730: siellä tarpeellisena eikä mahdollisena. Edus- lääninhallituksessa on ainoastaan yksi esitte-
29731: kunta katsoi kuitenkin, ettei ollut syytä aset- lijä, lääninneuvos, on kolleeginen käsittely
29732: taa Ahvenanmaan väestöä oikeusturvallisuu- näin ollen järjestettävissä ainoastaan siten,
29733: den kannalta heikompaan asemaan kuin että lääninhallituksen ulkopuolelta saadaan
29734: valtakunnan muuta väestöä ja muutti sen aina tarvittaessa lakimies toimimaan läänin-
29735: vuoksi puheenaolevan lainkohdan siten kuin oikeuden kolmantena jäsenenä. Poiketen lain
29736: edellä on mainittu. Vaikka oikeusturvalli- 2 § : n säännöksestä on tässä lääninoikeudessa
29737: suus ei itse asiassa vaatisikaan tehostetumpaa lääninneuvoksen asiana esitellä kaikki läänin-
29738: käsittelyä Ahvenanmaan lääninhallituksessa oikeudessa käsiteltävät asiat.
29739: sen johdosta, että asiain vähäisen lukumää- Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
29740: rän johdosta kunkin asian käsittelyyn voi- taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu-
29741: daan Ahvenanmaan lääninhallituksessa omis- luva ehdotus lääninoikeudesta annetun lain
29742: taa paljon enemmän aikaa ja huolta kuin muuttamiseksi:
29743: muissa lääninhallituksissa ja oikeusturvalli-
29744:
29745:
29746:
29747:
29748: Laki
29749: lääninoikeudesta annetun lain muuttamisesta.
29750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lääninoikeudesta 29 päivänä tammikuuta
29751: 1955 annetun lain (52/55) 20 § näin kuuluvaksi:
29752:
29753: 20 §.
29754: Ahvenanmaan maakunnan lääninhallituk- Lääninneuvos toimii 2 § :n säännöksen es-
29755: sessa lääninoikeuden muodostavat maaherra, tämättä lääninoikeuden esittelijäjäsenenä.
29756: lääninneuvos ja sisäasiainministeriön hyväk- Maaherran viran avoinna ollessa taikka
29757: symistä lakimiehistä se, jonka lääninhallitus maaherran ollessa virkavapaana, lomalla
29758: lääninoikeuden jäseneksi määrää. taikka esteellisenä tai muutoin estyneenä
29759: 3580/56
29760: 2 N:o 32
29761:
29762: toimii lääninoikeuden puheenjohtajana lää- lääninhallinnon viran tai toimen haltija tai
29763: ninneuvos ja hänen sijaisenaan sisäasiain- muu sopiva henkilö 10 § : ssä tarkoitetuksi
29764: ministeriön hyväksymistä lakimiehistä se, lääninasiamieheksi samoinkuin hänen vara-
29765: jonka lääninhallitus määrää. miehekseen.
29766: Lääninhallituksen asiana on määrätä joku
29767:
29768: Helsingissä 11 päivänä toukokuuta 1956.
29769:
29770:
29771: Tasavallan Presidentti
29772: URHO KEKKONEN.
29773:
29774:
29775:
29776:
29777: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen.
29778: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 82.
29779:
29780:
29781:
29782:
29783: L a k i v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 6 hallituksen
29784: esityksen johdosta lääninoikeudesta annetun lain muutta-
29785: misesta.
29786:
29787: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein uinneuvos toimii lääninoikeudessa esitteli-
29788: 15 päivältä viime toukokuuta lähettänyt laki- jänä.
29789: valiokuntaan hallituksen edellä mainitun esi- V aliakunnassa on kiinnitetty huomiota sii-
29790: tyksen n:o 32. Valiokunta on esityksen joh- hen, että voi ilmaantua vaikeuksia saada
29791: dosta kuullut asiantuntijoina maaherra Tor Ahvenanmaalta sellaisia lakimiehiä, jotka
29792: Johan Brenningiä ja hallitusneuvos Paavo olisivat halukkaita toimimaan lääninoikeu-
29793: Ilmari Lihtosta. den jäseninä, ja että lääninoikeuden toiminta
29794: Esityksen tarkoituksena on eduskunnan tästä syystä käytännössä voi ehdotetun jär-
29795: lausuman toivomuksen mukaisesti saattaa jestelyn mukaan muodostua hankalaksi.
29796: Ahvenanmaan väestö hallinnollista lainkäyt- Ehdotettu järjestely ei myöskään oikeustur-
29797: töä koskevissa asioissa oikeusturvallisuuden vallisuuden kannalta tunnu mainittavasti
29798: kannalta samaan asemaan kuin valtakunnan parantavan Ahvenanmaan maakunnan väes-
29799: muu väestö perustamalla myös maakunnan tön asemaa. Muodollisessakin suhteessa esi-
29800: lääninhallitukseen lääninoikeus. Järjestet- tyksessä on eräitä puutteellisuuksia lähinnä
29801: täessä lääninoikeuden toimintamuotoa on siltä osin, mikä koskee lisäjäsenten oikeudel-
29802: esityksessä lääninhallituksen virkamiesten lista asemaa ja asioiden hoidon järjestämistä
29803: vähälukuisuuden vuoksi kuitenkin ehdotettu lääninneuvoksen ollessa estynyt virkaansa
29804: muiden läänien lääninoikeuksien toiminta- hoitamasta. Tämän vuoksi valiokunta ei
29805: muodoista poiketen lääninoikeuden toimin- katso eduskunnalla olevan aihetta esitykseen
29806: nan järjestämistä siten, että sen kolmantena sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymiseen,
29807: jäsenenä lääninasessorin sijasta on kutakin vaan valiokunta ehdottaa,
29808: kokousta varten lääninhallituksen ulkopuo-
29809: lelta erikseen kutsuttu lakimies ja että lää- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus
29810: hylättäisiin.
29811: Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1956.
29812:
29813:
29814: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- vusilta, Kujala, Kyttä, Mohell, Paasivuori,
29815: neet osaa puheenjohtaja Öhman, jäsenet Pöykkö, Saloranta, Sundman ja Tuuli sekä
29816: Alanko, Forsius, Kaasalainen, Kauppi, Koi- varajäsen Matilainen.
29817:
29818:
29819:
29820:
29821: E 714/56
29822: 1956 Vp. - S. V. M. -Esitys N:o 32.
29823:
29824:
29825:
29826:
29827: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 86 halli-
29828: tuksen esityksen johdosta lääninoikeudesta annetun lain
29829: muuttamisesta.
29830:
29831: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hylätä
29832: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
29833: lakivaliokunnan mietinnössä n: o 6 tehtyä ehdotu.ksen.
29834: hylkäysehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
29835: taen,
29836: Helsingissä 16 päivänä lokakuuta 1956.
29837:
29838:
29839:
29840:
29841: E 737/56
29842: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 32.
29843:
29844:
29845:
29846:
29847: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
29848: lääninoikeudesta annetun lain muuttamisesta.
29849:
29850: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Eduskunta on kiinnittänyt huomiota sii-
29851: tys N: o 32 lääninoikeudesta annetun lain hen, että voi ilmaantua vaikeuksia saada
29852: muuttamisesta, ja Lakivaliokunta on asiasta Ahvenanmaalta sellaisia lakimiehiä, jotka
29853: antanut mietintönsä N: o 6. olisivat halukkaita toimimaan lääninoikeu-
29854: Esityksen tarkoituksena on Eduskunnan den jäseninä, ja että lääninoikeuden toiminta
29855: lausuman toivomuksen mukaisesti saattaa tästä syystä käytännössä voi ehdotetun jär-
29856: Ahvenanmaan väestö hallinnollista lainkäyt- jestelyn mukaan muodostua hankalaksi.
29857: töä koskevissa asioissa oikeusturvallisuuden Ehdotettu järjestely ei myöskään oikeustur-
29858: kannalta samaan asemaan kuin valtakunnan vallisuuden kannalta tunnu mainittavasti
29859: muu väestö perustamalla myös maakunnan parantavan Ahvenanmaan maakunnan väes-
29860: lääninhallitukseen lääninoikeus. Järjestet- tön asemaa. Muodollisessakin suhteessa esi-
29861: täessä lääninoikeuden toimintamuotoa on tyksessä on eräitä puutteellisuuksia lähinnä
29862: esityksessä lääninhallituksen virkamiesten siltä osin, mikä koskee lisäjäsenten oikeudel-
29863: vähälukuisuuden vuoksi kuitenkin ehdotettu lista asemaa ja asioiden hoidon järjestämistä
29864: muiden läänien lääninoikeuksien toiminta- lääninneuvoksen ollessa estynyt virkaansa
29865: muodoista poiketen lääninoikeuden toimin- hoitamasta.
29866: nan järjestämistä siten, että sen kolmantena Edellä esitetyn perusteella Eduskunta on
29867: jäsenenä lääninasessorin sijasta on kutakin päättänyt
29868: kokousta varten lääninhallituksen ulkopuo-
29869: lelta erikseen kutsuttu lakimies ja että lää- hylätä H aUituksen esitykseen sisäl-
29870: ninneuvos toimii lääninoikeudessa esitteli- tyvän lakiehdotuksen.
29871: jänä.
29872: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956.
29873: 1
29874:
29875: 1
29876:
29877: 1
29878:
29879: 1
29880:
29881: 1
29882:
29883: 1
29884:
29885: 1
29886:
29887: 1
29888:
29889: 1
29890:
29891: 1
29892:
29893: 1
29894:
29895: 1
29896:
29897: 1
29898:
29899: 1
29900: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 33.
29901:
29902:
29903:
29904:
29905: Hallituksen esitys Eduskunttalle laiksi epäsiveellisten
29906: julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun lain muutta-
29907: misesta..
29908:
29909: Siveellisyyttä loukkaavista julkaisuista on on kiinnitetty huomiota niiden yleisiä moraa-
29910: säännöksiä epäsiveellisten julkaisujen levit- likäsitteitä höllentävään vaikutukseen var-
29911: tämisen ehkäisemisestä 28 päivänä tammi- sinkin nuorison keskuudessa.
29912: kuuta 1927 annetussa laissa (23/27). Sanottu Niistä toimenpiteistä, joihin siveellisyyttä
29913: laki säädettiin niiden velvoitrusten täyttämi- Joulclraavien julkaisujen levittämistä vastaan
29914: seksi, joihin Suomi oli sitoutunut yhtymällä syytteen lisäksi voidaan voimassa olevan oi-
29915: Genevessä 12 päivänä syyskuuta 1923 teh- keuden mukaan ryhtyä, on tärkein takava-
29916: tyyn epäsiveellisten julkaisujen levittämisen rik!ko. Painovapauslain mukaan oikeusminis-
29917: ja 'kaupa;ksipitämisen eh:käisemistä tarkoitta- teriöllä on valta ennen syytteen nostamista
29918: vaan kansainväliseen sopimukseen. Maini- määrätä sukupuolikuria tai säi1dyllisyyttä
29919: tussa laissa on säädetty rangaistus sukupuoli- loukkaavaksi havaittu painokirjoitus panta-
29920: kuria tai säädyllisyyttä loukkaavan paino- vaksi takavarikkoon. Takavarikkoonpano on
29921: tuotteen, kirjoituksen, kuvallisen esityksen laissa säädetyn lyhyen määräajan kuluessa
29922: tai muun tuotteen levittämisestä ja eräistä alistettava asianomaisen tuomioistuimen tut-
29923: muista teoista, joiden kohteena ovat sanotun- kittavaksi. Oikeus väliaikaisen takavarik-
29924: laiset tuotteet ( 1 §). Edelleen on siinä sään~ koonpailon toimittamiseen on oikeusministe-
29925: nöksiä sukupuolikuria tai säädyllisyyttä louk- riön määräyksettäkin virallisella syyttäjällä
29926: kaavien tuotteiden menetetyiksi ja hävitettä- ja poliisipää111köllä, mutta asiasta on tällöin
29927: viksi tuomitsemisesta (2 §) sekä niitä koske- ilmoitettava ministeriölle, joka voi alistaa
29928: van etsinnän toimittamisesta (3 §). Epäsi- takavarikon tuomioistuimen tutkittavaksi tai,
29929: veellisiin painotuotteisiin on lisäksi sovellet- jollei se katso takava:r:ikkoon olevan aihetta,
29930: tava eräitä painovapauslain säännöksiä. määrätä sen peruutettavaksi. Sen jälkeen
29931: Niinpä sukupuolikuria tai säädyllisyyttä kun syyte on nostettu, on vain tuomioistui-
29932: loukkaavaksi havaitun painotuotteen takava- mella valta määrätä ta:kavarikkoonpanosta.
29933: rikoiroinan ja rikoksen syytteeseenpano mää- Painokirjoituksen takavarikkoon paneminen
29934: räytyvät painovapauslaissa olevien, sisällyk- toimitetaan ottamalla painokirjoitus talteen
29935: seltään rikollisia painotuotteita koskevien tai, jollei se käy sopivasti päinsä, me.rkirtse-
29936: säännösten mukaan . mällä se viranomaisen sinetillä tai muulla
29937: Varsinaisten pornogra:fisten tuotteiden, ku- sellaisella tavalla, joka ilmeisesti näyttää,
29938: ten sisällykseltään tai esitystavaltaan siveelli- että takavarikkoonpano on toimitettu.
29939: syyttä törkeästi loukkaavien postikorttien, Trukavarikkoonpano ei kuitenkaan menette-
29940: kuvasarjojen ja mui!den sellaisten tuotteiden lyn hitauden ja sen toimeenpanon hankaluu-
29941: levittämistä on meillä tuskin lainkaan esiin- den takia ole riittävän tehokas estämään si-
29942: tynyt. Sitä vastoin on varsinkin viime sotien veellisyyttä loukkaavien julkaisujen levittä-
29943: jäJ!keisenä aikana alettu julkaista ja levittää mistä. Kun takavarikkomääräystä voidaan
29944: sellaisia julkaisuja, joilla pyritään taloudel- ryhtyä toimeenpanemaan, on julkaisua
29945: lisen hyödyn hankkimiseen niiden pääasialli- yleensä ehditty toimittaa eri puolille maata
29946: sesti sukupuolisen aihepiirin ja sopimatto- ja levittää julkaisun lukijakunnalle. Sen
29947: man esitystavan avulla. Tällaisten julkaisu- vuoksi takavarikoiduiksi saatujen kappalei-
29948: jen siveellisesti alhainen taso on julkisuu- den lukumäärä ilmeisesti rajoittuu, niinkuin
29949: dessa aiheuttanut paheksumista. Erityisesti käytäntäkin on osoittanut niissä harvoissa
29950: 4136/55
29951: 2 N:o 33
29952:
29953: tapauksissa, joissa takavarikkomenettelyyn säädyllisyyttä loukkaavien julkaisujen levit-
29954: on ryhdytty, vain murto-osaan julkaisun tämistä vastaan, olisi sanotuniaisien julkaisu-
29955: koko painosmäärästä. Vieläpä voi taka- jen lakkauttaminen tehtävä mahdolliseksi.
29956: varikkotoimenpiteisiin ryhtyminen herättää Sen vuoksi ehdotetaan epäsiveellisten julkai-
29957: uteliaisuutta ja siten välillisesti suorastaan sujen levittämisen ehkäisemisestä annettuun
29958: edistää julkaisun seuraavien numeroiden le- lakiin otettavaksi säännös siitä, että jos aika-
29959: viämistä uusiinkin lukijapiireihin. kautinen julkaisu toistuvasti sisältää suku-
29960: E.dellä mainituista syistä on pidettävä tar- puolikuria tai säädyllisyyttä lmwkaavia kfu.--
29961: peellisena, että on käytettävissä tehokkaam- joituksia tai kuvallisia esityksiä, on siihen
29962: pia !keinoja ryhdyttäessä toimenpiteisiin su- sovellettava vastaavasti mitä painovapaus-
29963: kupuolikuria tai säädyllisyyttä loukkaavien laissa on säädetty sellaisen aikakautisen pai-
29964: julkaisujen levittämisen ehkäisemiseksi. Kei- nokirjoituksen väliaikaisesta ja määräai!kai-
29965: noja valittaessa on tietenkin otettava huo- sesta la'k!kauttamisesta, jonka sisällys käsittää
29966: mioon meillä perustuslaissa omaksuttu paino- saman lain 37 § : n 3 momentissa mainitun
29967: vapauden periaate. Hallitusmuodossa on jo- rikoksen.
29968: kaiselle Suomen kansalaiselle turvattu oikeus Oikeusministeriössä painovapauslain no-
29969: kirjoituksen ja kuvallisen esityksen painosta ja;lla suoritettava painotuotteisiin kohdistuva
29970: julkaisemiseen kenenkään sitä ennakolta estä- valvonta koskee sekä painotuotteen sisältöä
29971: mättä. Painotuotteiden ennakolta tarkasta- että mainitussa laissa säädettyjen järjestys-
29972: minen ei siis sovellu perustuslaissa vakuutet- luontoisten määräysten noudattamista. Kysy-
29973: tuun painovapauteen. mys painovapauden mahdollisesta väärin-
29974: käyttämisestä on yleensä käsityskantojen eri-
29975: Painovapauslain mukaan saattaa takavarik- laisuudesta johtuen vaikeasti ratkaistavissa.
29976: koa ankarampana toimenpiteenä tulla kysy- Harkittaessa, onko painotuote nimenomaan
29977: mykseen sanotussa laissa mainituin tavoin sukupuolikuria tai säädyllisyyttä loukkaava,
29978: sisälly'kseltään rikollisen ai!kakautisen paino- on tämänkaltaisten kysymysten arvostelemi-
29979: kirjoituksen lakkauttaminen määräajaksi. sen vaikeuden vuoksi syytä pyrkiä saamaan
29980: Tällaisen julkaisun lakkauttaminen merkitsee asiaan valaistusta eri näkökannoilta. Sen
29981: varsin pitkälle menevää ja taloudellisilta takia on pidettävä tärkeänä, että oikeusminis-
29982: seurauksiltaan ankaraa puuttumista arlkakau- teriön käytettäväksi sellaisten julkaisujen ar-
29983: tisten painokirjoitusten julkaisemiseen, mutta vostelemista varten, joihin epäsiveellisten jul-
29984: niinkin jyr].{'kään toimenpiteeseen turvautu- kaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun
29985: minen saattaa joissakin tapauksissa dlla vält- lain säännökset voivat tulla sovellettavi!ksi,
29986: tämätöntä painovapauden väärinkäyttämisen asetetaan erityinen valvontalautakunta. Täl-
29987: estämiseksi. laisen lauta:kunnan tehtävänä olisi jatku-
29988: Puheena olevien sukupuolikuria tai sää- vasti seurata sanotunlaisia julkaisuja ja sen
29989: dyllisyyttä loukkaavien julkaisujen levittä- tulisi tehdä oikeusministeriölle esityksiä
29990: mistä on pidettävä painovapauden väärin- laissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin ryhty-
29991: käyttämisenä. Mainitunlaiset julkaisut ai- misestä tällaisia julkaisuja vastaan sekä an-
29992: kaansaavat pahennusta eri :kansalaispiireissä taa sille niitä kosikevia lausuntoja. Lauta-
29993: ja ovat yleisen moraalin kannalta vahingol- kunnan tulisi olla vain neuvoa antava elin
29994: lisia jatkuvan vaikutuksensa vuoksi ja levi- ilman ratkaisuvaltaa. Päätöksen tekeminen
29995: tessään laajoihin lu!kijapiireihin, joiden jou- toimenpiteisiin ryhtymisestä JaiSI, kuten
29996: kossa on aina myös arvostelukyvyltään kehit- asianlaita on voimassa olevan lain mukaan,
29997: tymättömiä yksilöitä sekä kehitysiässä olevaa, kussakin yksityistapauksessa oikeusministe-
29998: vaikutuksille altista nuorisoa. Näiden jul- riön asiaksi. Tällaista valvontalautakuntaa
29999: kaisujen levittämisen ja näkyvillä pitämisen koskevat tarkemmat määräykset on tarkoi-
30000: salliminen on omiaan madaltamaan .nimen- tettu annettaviksi asetuksella.
30001: omaan nuorison käsityksiä siitä, mikä on so- Edellä lausutun perusteella ja korkeimman
30002: pivaa ja luvallista sukupuolielämän alalla. oikeuden annettua asiassa lausunnon anne-
30003: Näin ollen ja kun takavarikkotoimenpiteet taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu-
30004: eivät anna riittäviä takeita sukupuolikuria tai luva lakiehdotus:
30005: N:o 33 3
30006:
30007:
30008:
30009:
30010: Laki
30011: epäsiveellisten julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta.
30012: Edu,gkunnan päätöksen mukaisesti lisätään epäsiveellisten julkaisujen levittämisen eh-
30013: käisemisestä 28 päivänä tammikuuta 1927 annetun lain (23/27) 2 §: ään uusi 2 mo-
30014: mentti ja sanottuun la:ldin uusi 4 § seuraavasti:
30015: 2 §. 4 §.
30016: Tämän lain noudattamisen valvontaa var-
30017: Jos aikakautinen julkaisu toistuvasti sisäl- ten on asetettava valvontalautakunta, jonka
30018: tää sukupuolikuria tai säädyllisyyttä louk- tehtävänä on antaa oikeusministeriölle lau-
30019: kaavia kirjoituksia ta:iJ kuvallisia esityksiä, suntoja tämän lain soveltamista koskevissa
30020: sovellettakoon vastaavasti mitä 4 päivänä asioissa sekä yksittäistapauksissa tehdä ehdo-
30021: tammikuuta 1919 annetussa painovapaus- tuksia tässä laissa tarkoitettuihin toimenpi-
30022: laissa (1/19) on säädetty sellaisen aikakauti- teisiin ryhtymisestä. Tarkempia määräyksiä
30023: sen painokirjoituksen väliaikaisesta ja määrä- tästä lautakunnasta annetaan asetuksella.
30024: aikaisesta lakkauttamisesta, jonka sisällys
30025: käsittää saman lain 37 § : n 3 momentissa
30026: mainitun rikoksen. Tämä laki tulee voimaan päivänä
30027: kuuta 195 .
30028:
30029:
30030: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
30031:
30032:
30033: Tasavallan Presidentti
30034: URHO KEKKONEN.
30035:
30036:
30037:
30038:
30039: Oikeusministeri Arvo Helminen.
30040: 4 N:o 33
30041:
30042: Liite.
30043:
30044:
30045:
30046:
30047: V a l t i o n e u v o s t o ll e.
30048:
30049: Oikeusministeriö on toukokuun 12 päivälle toriteettiin kohdistuvan rikoksen. On kuiten-
30050: 1955 päivätyssä kirjeessä N: o 590/18. C. kin osoittautunut, etteivät nämä säännökset
30051: Oik.m. 1954 Valtioneuvoston päätöksen mu- enää ole riittäviä. Milloin tietyn julkaisu-
30052: kaisesti pyytänyt Korkeimman oikeuden lau- toiminnan havaitaan muutoin kuin mainituin
30053: suntoa esitysehdotuksesta laiksi epäsiveellis- tavoin huomattavasti vaarantavan yhteiskun-
30054: ten julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä nan etuja, on sallittava tarvittaessa ryhtyä
30055: tammikuun 28 päivänä 1927 annetun lain lakkauttamistoimenpiteisiin. Kun epäsiveel-
30056: muuttamisesta. Tämän johdosta Korkein listen julkaisujen levittämistä on pidettävä
30057: oikeus, käsiteltyään asian jaostossa, kunnioit- mainitunlaisena julkaisutoimintana, Korkeim-
30058: taen esittää seuraavaa: man oikeuden mielestä ehdotettu lainsäädän-
30059: Esitysehdotuksen perusteluissa sanotaan tötoimenpide on tarpeen vaatima.
30060: käytännössä osoittautuneen, ettei voimassa Siihen katsoen, että voimassa olevat paino-
30061: oleva lainsäädäntö tarjoa riittävän tehokkaita kirjoituksen lakkauttamista koskevat sään-
30062: keinoja mainitunlaisten julkaisujen levittä- nökset painovapauden väärinkäyttämiseen
30063: misen ehkäisemiseksi, ja viitataan siihen, kohdistuvina on sisällytetty painovapausla-
30064: ettei asianomaisten lainsäännösten noudatta- kiin, saattaisi näyttää asianmukaiselta, että
30065: misen vaivontakaan nykyisin ole kyllin te- nyt kysymyksessä oleva lainsäädäntötoimi to-
30066: hokas. Näiden puutteiden poistamiseksi ehdo- teutettaisiin tekemällä tarpeellinen lisäys
30067: tetaan edellä sanotun lain 2 § : ään lisättä- sanottuun lakiin. Kun lainmuutos kuitenkin
30068: väksi säännös siitä, että aikakautinen jul- on ehdotettu toimeenpantavaksi muuttamalla
30069: kaisu, joka toistuvasti sisältää sukupuoli- epäsiveellisten julkaisujen levittämisen ehkäi-
30070: kuria tai säädyllisyyttä loukkaavia kirjoi- semisestä annettua lakia, tämä johtunee käy-
30071: tuksia tai kuvallisia esityksiä, voidaan lak- tännöllisistä syistä. On epäilemättä eduksi,
30072: kauttaa määräajaksi ja väliaikaisesti niin- että asianomaisesta laista, varsinkin erikois-
30073: kuin tammikuun 4 päivänä 1919 annetussa alaa koskevasta, ilmenevät ne keinot, jotka
30074: painovapauslaissa on sen 37 § :n 3 momen- ovat käytettävissä lain tarkoitusperän saavut-
30075: tissa mainittujen rikosten osalta säädetty, tamiseksi. Näin ollen voidaan mainitun lisä-
30076: sekä lakiin otettavaksi säännös sellaisen asian- säännöksen sijoittamista kysymyksessä ole-
30077: tuntijalautakunnan asettamisesta, jonka tu- vaan erikoislakiin pitää perusteltuna. Tämän
30078: lisi antaa oikeusministeriölle lausuntoja lain puolesta puhuu lisäksi se seikka, ettei ehdo-
30079: soveltamista koskevissa asioissa ja yksittäis- tettu valvontaa koskeva säännös soveltuisi
30080: tapauksissa ehdottaa ryhdyttäväksi laissa sijoitettavaksi painovapauslakiin, joten eri-
30081: tarkoitettuihin toimenpiteisiin. Tarkempia koislakia joka tapauksessa olisi muutettava.
30082: määräyksiä tuosta lautakunnasta annettaisiin Mitä sanottuun valvontasäännökseen muu-
30083: asetuksella. toin tulee, Korkein oikeus yhtyy niihin näkö-
30084: Aikakautisen painokirjoituksen lakkautta- kohtiin, joilla esitysehdotuksessa on perus-
30085: minen merkitsee epäilemättä, kuten esitys- teltu siinä mainitun asiantuntijalautakunnan
30086: ehdotuksen perusteluissa on lausuttu, varsin tarpeellisuutta. Sen vuoksi ja kun tuo lauta-
30087: pitkälle menevää ja taloudellisesti ankaraa kunta olisi vain neuvoa antava ja ehdo-
30088: puuttumista painokirjoituksen julkaisemiseen. tuksia esittävä elin ilman ratkaisuvaltaa ja
30089: Painovapauslain nykyisin voimassa olevien päätöksen tekeminen laissa edellytettyihin
30090: säännösten mukaan aikakautisen painokirjoi- toimenpiteisiin ryhtymisestä kussakin yksit-
30091: tuksen lakkauttaminen saattaa tulla kysy- täistapauksessa kuuluisi oikeusministeriölle,
30092: mykseen vain jos sen sisällys käsittää rikos- Korkein oikeus katsoo voivansa puoltaa ehdo-
30093: lain 12 luvussa tahi 16 luvun 8 tai 24 §: ssä tusta tältäkin osalta. Onko asetettavan asian-
30094: tarkoitetun eli valtioon tai valtiovallan auk- tuntijalautakunnan toiminnasta koituva toi-
30095: N:o 33 5
30096:
30097: vottu hyöty, tulee tietenkin ennen kaikkea kaisu toistuvasti sisältää sukupuolikuria tai
30098: riippumaan siitä, onnistutaanko lautakun- säädyllisyyttä loukkaavia kirjoituksia tai
30099: taan kiinnittämään kykeneviä ja tehtävään kuvallisia esityksiä, sovellettakoon vastaavasti
30100: muutoinkin sopivia sekä asiasta kiinnostu- mitä 4 päivänä tammikuuta 1919 annetussa
30101: neita henkilöitä. painovapauslaissa (1/19) on säädetty sellai-
30102: Lopuksi Korkein oikeus huomauttaa, ettei sen aikakautisen painokirjoituksen väliaikai-
30103: se voi pitää puheena olevan lain 2 § : ään sesta ja määräaikaisesta lakkauttamisesta,
30104: ehdotettua lisäsäännöstä muodollisesti täysin jonka sisällys käsittää saman lain 37 §: n
30105: asianmukaisena. Ensinnäkin säännöksessä 3 momentissa mainitun rikoksen."
30106: käytetty sanonta näyttää viittaavan siihen, Asiantuntijalautakunnan asettamista tar-
30107: että laissa aikaisemmin olisi julkaisun lak- koittavan säännöksen muodollista puolta vas-
30108: kauttamista koskeva lausuma, vaikkei niin taan Korkeimmalla oikeudella ei ole muistut-
30109: ole asian laita, ja sitä paitsi säännöksen tamista.
30110: loppuosassa oleva painovapauslakia koskeva Oikeusministeriön kirjettä seuranneet asia-
30111: maininta kaipaa täsmennystä. Korkeimman kirjat palautetaan tämän ohella. Helsingissä
30112: oikeuden mielestä olisi säännös kirjoitettava tammikuun 30 päivänä 1956.
30113: seuraavaan muotoon: ,Jos aikakautinen jul-
30114:
30115:
30116: KORKEIN OIKEUS:
30117:
30118: Matti Piipponen Harald Brunou C. A. Hastig
30119: Aarne Kokkonen Eero Corell
30120:
30121:
30122:
30123:
30124: Robert Ingman.
30125: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 33.
30126:
30127:
30128:
30129:
30130: L a k i v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 8 hallituksen
30131: esityksen johdosta laiksi epäsiveellisten julkaisujen levittä-
30132: misen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta.
30133:
30134: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 23 hen, että paitsi edellä mainitunlaiset myös
30135: päivältä viime toukokuuta lähettänyt laki- eräät muut painotuotteet, varsinkin rikos-
30136: valiokuntaan hallituksen edellä mainitun esi- aiheiset ns. sarjakuvat, vaikuttavat raaista-
30137: tyksen n: o 33. Valiokunta on kuullut esi- tavasti ja yleisiä moraalikäsitteitä höllentä-
30138: tyksen johdosta asiantuntijoina oikeusminis- västi etenkin varhaisnuorison keskuudessa ja
30139: teri Arvo Helmistä, oikeusneuvos Jalmari että tällaisten julkaisujen leviämisen estämi-
30140: Lehtosta, professoreita Jan-Magnus Jansso- nen olisi ainakin yhtä tärkeää kuin toimen-
30141: nia ja Paavo Kastaria sekä lakitieteen toh- piteisiin ryhtyminen esityksessä tarkoitettuja
30142: tori Reino Ellilää. painotuotteita vastaan. Valiokunta onkin
30143: Esityksen tarkoituksena on. antaa viran- katsonut, että samojen menettelytapojen olisi
30144: omaisille mahdollisuus ryhtyä sukupuolikuria oltava mahdollisia kaikkien moraalikäsitteitä
30145: ja säädyllisyyttä loukk~avien painotuottei- hällentävien painotuotteiden kohdalla. Kun
30146: den leviämisen ehkäisemiseksi tehokkaampiin sellaisen esitykiien, joka antaisi mahdollisuu-
30147: toimenpiteisiin, kuin mitä voimassa olevan den ryhtyä myös laadultaan ala-arvoisten ns.
30148: lainsäädännön mukaan on mahdollista, ja sarjakuvien leviämisen rajoittamiseen, laati-
30149: siten estää tällaisten julkaisujen yleisiä mo- minen kuitenkin, vaikka valiokunta edellyt-
30150: raalikäsitteitä höllentävä vaikutus varsinkin tääkin, että hallitus tähän ensi tilassa ryh-
30151: nuorison keskuudessa. Mainittuun tulokseen tyy, voi viedä suhteellisen pitkän ajan, ja
30152: katsotaan päästävän varaamaHa viranomai- kun näitä toimenpiteitä koskevia säännöksiä
30153: sille mahdollisuus tällaisten painokirjoitusten ei voitaisi sijoittaa nyt kysymyksessä olevaan
30154: väliaikaiseen ja määräaikaiseen lakkauttami- vain epäsiveellisiä julkaisuja koskevaan la-
30155: seen, milloin ne toistuvasti sisältävät suku- kiin, valiokunta on katsonut, että esillä
30156: puolikuria ja säädyllisyyttä loukkaavia kir- oleva, varsin tarpeellinen esitys on kditenkin,
30157: joituksia ja kuvallisia esityksiä. Lisäksi käsiteltävä heti muita toimenpiteitä odotta-
30158: oikeusministeriön yhteyteen esitetään asetet- matta.
30159: tavaksi valvontalautakunta antamaan minis- Edellä esittämänsä johdosta valiokunta
30160: teriölle lausuntoja ja tekemään esityksiä lain näin ollen ehdottaa,
30161: piiriin kuuluvissa asioissa.
30162: Valiokunnassa on kiinnitetty huomiota sii- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus
30163: hyväksyttäisiin muuttamattomana.
30164: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956.
30165:
30166:
30167: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Koivusilta, Kujala, Kyttä, Mohell, Paasi-
30168: neet osaa puheenjohtaja Öhman sekä jäsenet vuori, Saloranta, Sundman, Tiekso-Isaksson
30169: Alanko, Enne, Forsius, Kaasalainen, Kauppi, ja Tuuli sekä varajäsen Matilainen.
30170:
30171:
30172:
30173:
30174: E 782/56
30175: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 33.
30176:
30177:
30178: V a s t a 1a u s e.
30179: Allekirjoittaneiden mielestä 4 § : n sään- epäonnistuneesti laadittu, koska tarkoituk-
30180: nöstä valvontalautakunnan asettamisesta epä- sena ·nähtävästi on, että lautakunta vain
30181: siveellisille julkaisuille on pidettävä suoras- antaa oikeusministeriölle lausuntoja, eikä
30182: taan epäonnistuneena. Tällainen lautakunta että se itsenäisesti valvoo lain nuodattamista,
30183: tulee nimittäin tuskin saamaan aikaan muuta niinkuin pykälän sanamuoto edellyttäisi.
30184: kuin että mielenkiinto näihin täysin ala- Tämän johdosta ehdotamme,
30185: arvoisiin julkaisuihin pysyy vireillä ja nii-
30186: den levikki kasvaa. Sitäpaitsi pykälä on että laista jätettäisiin pois 4 §.
30187: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956.
30188:
30189:
30190: C. A. öhman. Erkki Tuuli.
30191: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 33.
30192:
30193:
30194:
30195:
30196: Suuren v a 1i o kun n a n mietintö N: o 97 halli-_
30197: tuksen esityksen johdosta laiksi epäsiveellisten julkaisujen
30198: levittämisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta.
30199:
30200: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta. päättäisi hyväksyä
30201: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
30202: lakivaliokunnan mietinnössä n: o 8 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
30203: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
30204: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1956.
30205:
30206:
30207:
30208:
30209: E 861/56
30210: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 33.
30211:
30212:
30213:
30214:
30215: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
30216: laiksi epäsiveellisten julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä
30217: annetun lain muuttamisesta.
30218:
30219: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- nen olisi ainakin yhtä tärkeää kuin toimen-
30220: tys N: o 33 laiksi epäsiveellisten julkaisujen piteisiin ryhtyminen nyt kysymyksessä olevia
30221: levittämisen ehkäisemisestä annetun lain painotuotteita vastaan. Kun samojen menet-
30222: muuttamisesta, ja Lakivaliokunta on asiasta telytapojen olisi oltava mahdollisia kaikkien
30223: antanut mietintönsä N: o 8. moraalikäsitteitä höllentävien painotuotteiden
30224: Eduskunnassa on kiinnitetty huomiota sii- kohdalla, Eduskunta edellyttää, että Hallitus
30225: hen, että paitsi esityksessä tarkoitetut myös ensi tilassa valmistaa sellaisen esityksen, joka
30226: eräät muutkin painotuotteet, varsinkin rikos- antaa mahdollisuuden ryhtyä myös laadul-
30227: aiheiset ns. sarjakuvat vaikuttavat raaista- taan ala-arvoisten ns. sarjakuvien leviämisen
30228: tavasti ja yleisiä moraalikäsitteitä höllentä- rajoittamiseen.
30229: västi etenkin varhaisnuorison keskuudessa ja Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
30230: että tällaisten julkaisujen leviämisen estämi-
30231:
30232:
30233:
30234: Laki
30235: epäsiveellisten julkaisujen levittämisen ehkäisemisestä annetun lain muuttamisesta.
30236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään epäsiveellisten julkaisujen levittämisen eh-
30237: käisemisestä 28 päivänä tammikuuta 1927 annetun lain (23/27) 2 §:ään uusi 2 mo-
30238: mentti ja sanottuun lak1in uusi 4 § seuraavasti:
30239: 2 §. 4 §.
30240: Tämän lain noudattamisen valvontaa var-
30241: Jos aikakautinen julkaisu toistuvasti sisäl- ten on asetettava valvontalautakunta, jonka
30242: tää sukupuolikuria tai säädyllisyyttä louk- tehtävänä on antaa oikeusministeriölle lau-
30243: kaavia kirjoituksia tai kuvallisia esityksiä, suntoja tämän lain soveltamista koskevissa
30244: sovellettakoon vastaavasti, mitä 4 päivänä asioissa sekä yksittäistapauksissa tehdä ehdo-
30245: tammikuuta 1919 annetussa painovapaus- tuksia tässä laissa tarkoitettuihin toimenpi-
30246: laissa (1/19) on säädetty sellaisen aikakauti- teisiin ryhtymisestä. Tarkempia määräyksiä
30247: sen painokirjoituksen väliaikaisesta ja määrä- tästä lautakunnasta annetaan asetuksella.
30248: aikaisesta lakkauttamisesta, jonka sisällys
30249: käsittää saman lain 37 § : n 3 momentissa Tämä laki tulee voimaan . . päivänä ....
30250: mainitun rikoksen. kuuta 195 ..
30251:
30252: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1956.
30253: 1
30254: 1
30255: 1
30256: 1
30257: 1
30258: 1
30259: 1
30260: 1
30261: 1
30262: 1
30263: 1
30264: 1
30265: 1
30266: 1
30267: 1
30268: 1
30269: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 34.
30270:
30271:
30272:
30273:
30274: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi valtion viran tai
30275: toimen haltijain palkkauksesta. annetun lain muuttamisesta.
30276: Yleisiä työpalkkoja on kuluvana keväänä kussakin palkkausluokassa 2 400 markkaa
30277: korotettu 12 markalla tunnilta eli 2 400 mar- kuukaudessa.
30278: kalla kuukaudessa minkä ohessa työpalk- Heinäkuun 1 päivänä 1956 tulevat voimaan
30279: koihin on solmituissa työehtosopimuksissa uudet, ns. heinäkuun tason mukaiset virka-
30280: yleensä tullut noin 3 prosentin korotus. miespalkat. Jäljempänä olevassa toisessa laki-
30281: Hallitus pitää asianmukaisena, että valtion ehdotuksessa on ehdotettu heinäkuussa voi-
30282: virkamiespalkkoja 1 päivästä huhtikuuta maan tulevia pe:ruspalkkoja, ikälisiä ja sopi-
30283: 1956 lukien korotetaan myös 2 400 markalla muspalkkoja korotettavaksi 3 prosentilla,
30284: kuukaudessa. Tämän mukaisesti ja huomioon minkä ohessa peruspalkkoihin ja sopimus-
30285: ottaen, että yleisissä työpaikoissa edellä mai- palkkoihin on edellisessä kappaleessa maini-
30286: nittuun 2 400 markan korotukseen jo sisältyy tuin tavoin liitetty sama 2 400 markan kuu-
30287: ns. indeksikorotus, on jäljempänä olevassa kausipalkan korotus, joka jo väliaikaisen
30288: ensimmäisessä lakiehdotuksessa ehdotettu ku- palkkauslain nojalla tulisi olemaan voimassa
30289: luvan vuoden kesäkuun loppuun väliaikai- kuluvan vuoden huhtikuun alusta kesäkuun
30290: sesti voimassa olevan palkkauslain 3 § : ssä loppuun.
30291: säädettyjä peruspalkkoja ja 6 § : ssä säädet- Edellä lausutun perusteella anootaan Edus-
30292: tyjä sopimuspalkkoja siten korotettaviksi, kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
30293: että palkkausten nousu niihin tuleva 15 pro- tukset:
30294: sentin indeksikorotus huomioon otettuna on
30295:
30296:
30297:
30298: Laki
30299: valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain väliaikaisesta muutta-
30300: misesta.
30301: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai toimen haltijain palk-
30302: kauksesta 22 päivänä joulukuuta 1942 annetun lain 3 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat
30303: 13 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (230/55), väliaikaisesti näin kuuluviksi:
30304: 3 §.
30305: Viran tai toimen vastuullisuuden ja työ- virat ja toimet asetuksella tulo- ja meno-
30306: määrän sekä siihen vaadittavan taidon ja arvion rajoissa palkkausluokkiin, joissa perus-
30307: kyvyn mukaan määrätään peruspalkkaisot palkan ja ikälisien määrä vuodessa on:
30308: Ikälisät
30309: l' e r u s- Ensim·
30310: Palkkaus· palkka mä.inen Toinen Kolmas ~el:;jäs Viides
30311: luokka mk mk mk mk mk mk
30312: 1 ••••• 0 0 ••••••••• 168180 8 760 8880 9000 9180 9 420
30313: 2 •• 0 ••••••••••••• 175 560 9 060 9180 9 360 9540 9 840
30314: 3 ••••• 0 ••••••• 0 •• 184 080 9 420 9 600 9 780 10080 10320
30315: 4 ................ 192 300 9 780 9960 10260 10500 10800
30316: 5 • ' . 0. 0 •••••• 0 0 •• 201360 10260 10500 10740 11040 11280
30317:
30318: 3926/56
30319: 2 N:o 34
30320:
30321: 6 •••• 0 •• 0 ••• 0 0 ••• 210 960 10680 10 980 11220 11520 11760
30322: 7 •• 0 •••••• 0 0 •• 0 •• 220 800 11220 11520 11760 12060 12 300
30323: 8 ••••••••••••• 0 •• 230880 11700 12 000 12 240 12 540 12780
30324: 9 •• 0 ••••••••••• 0. 241740 12240 12 540 12 780 13080 13 320
30325: 10 0 0 ••••••• 0 •••• 0. 252 960 12780 13020 13 320 13 560 13 860
30326: 11 ••• 0 •••••••••••• 264 660 13 260 13 500 13 800 14040 14340
30327: 12 0. 0. 0 •••••• 0. 0 •• 276 720 13 860 14100 14400 14640 15000
30328: 13 •••• 0 ••••••••••• 289 260 14400 14700 14940 15 300 15 600
30329: 14 ••• 0 ••••• 0 ••• 0 •• 301740 14940 15180 15 540 15 840 16 260
30330: 15 •• 0 0 0 ••••• 0 0 •••• 314 760 15480 15 780 16140 16 560 17 040
30331: 16 0 ••• 0. 0. 0 0 •• 0 0 •• 328 980 16 080 16 380 16 800 17 340 17940
30332: 17 ••• 0 ••• 0 •••••••• 343 560 16 620 17040 17 580 18180 19 080
30333: 18 •• 0 ••• 0 0. 0 •• 0 ••• 359 400 17 460 17 940 18540 19 500 20460
30334: 19 •••• 0 ••••••••••• 375 660 18300 18 900 19 860 20 820 21660
30335: 20 •••••• 0 •• 0 ••••• 0 392 520 19 260 20160 21180 22020 22 500
30336: 21 • 0. 0 •• 0 ••••• 0 ••• 410 880 20520 21540 22 380 22860 23160
30337: 22 ••• 0 ••• 0 . . . . . . . . ., 431220 21900 22 740 23 220 23 520 23 880
30338: 23 0 0 ••• 0 •••••••••• 452 880 23160 23 640 23 940 24300 24780
30339: 24 •• 0 •••• 0 •••• 0. 0. 476 220 24120 24420 24780 25260 25 860
30340: 25 0 ••• 0 ••••••••••• 501120 24840 25 200 25 680 26280 27120
30341: 26 0 ••• 0 ••••••••••• 525 300 25 680 26160 26 760 27 540 29100
30342: 27 • 0. 0. 0 ••••••• 0 •• 550 860 26 580 27180 28020 29 520 31200
30343: 28 •• 0 ••• 0 •••••• 0 •• 577 500 27 600 28440 29 940 31620 33420
30344: . 29 •••• 0 •• 0 ••••••• 0 605 400 28 860 30420 32 040 33 900 35 820
30345: 30 0 ••• 0 •••• 0 0 •••• 0 634 740 30840 32 520 34320 36 300 38 340
30346: 31 • 0. 0 0 •••••• 0 ••• 0 668220 33120 34920 36 900 38940 41760
30347: 32 •••••• 0 •••• 0. 0. 0 703 920 35 520 37 500 39 540 42360 45240
30348: 33 • 0 0. 0 ••• 0 •••••• 0 742 860 38100 40140 42 960 45 840 48900
30349: 34 • 0 0 ••••••••••••• 784 320 40740 43 560 46440 49 500 52800
30350: 35 ••••••••• 0 •••••• 830 520 44160 47 040 50100 53460 56220
30351: 36 ................ 880800 47 700 50 760 54060 57 000 59220
30352: 37 ................ 937 800 51420 54780 57 660 59 880 60480
30353: 38 ................ 999 840 55 500 58440 60660 61260 61860
30354: 39 ................ 1069 860 59160 61380 61980 62 580 63180
30355: 40 ................ 1145 940 62160 62 760 63 360 63 960 64560
30356: 41 ................ 1228740 63 540 64140 64740 65 340 65 940
30357: 42 ................ 1316 340 64980 65 580 66180 66780 67 380
30358: 43 ................ 1409 400 66420 67 020 67 620 68 220. 68 820
30359:
30360:
30361:
30362:
30363: Asetuksella voidaan tulo- ja menoarvion kaan tai toimeen, valtioneuvosto voi tulo- ja
30364: rajoissa määrätä, että määrätynlaisen viran menoarvion rajoissa määrätä, että sanotulle
30365: tai toimen haltija on, oltuaan määräajan sa- viran tai toimen haltijalle, jollei virka ole
30366: man tai vastaavanlaisen viran tai toimen tahi tuomarinvirka, on suoritettava henkilökoh-
30367: ylimääräisen toimen haltijana, siirrettävä taista palkanlisää. Tällainen määräys annet-
30368: ylempään palkkausluokkaan. takoon enintään viideksi vuodeksi kerrallaan.
30369: Milloin valtioneuvosto katsoo valtion edun
30370: vaativan määrätyn viran tai toimen haltijan 6 §.
30371: pysyttämiBtä valtion palveluksessa taikka Sopimuspaikkaiset virat ja toimet määrä-
30372: määrätyn henkilön nimittämistä valtion vir- tään tulo- ja menoarvion rajoissa eri sopi-
30373: N:o ;.J4 3
30374:
30375: nmspalkkaluokkiin, joissa vuotuinen sopimus- Sopimuspaikkaisen viran tai toimen halti-
30376: palkka on seuraava: jalle älköön myönnettäkö oikeutta ikä- eikä
30377: kalliinpaikanlisiin.
30378: Sopimuspalkka- Sopimuspalkka Sopimus, jonka perusteella viran tai toi-
30379: luokka mk
30380: 1 ............... . 651840 men haltija asetetaan, on tehtävä olemaan
30381: 683 460 voimassa toistaiseksi, ja siinä on määrättävä
30382: 2
30383: 716 700 kummankin sopimuspuolen irtisanomisaika
30384: 3
30385: 751560 samoin kuin ne perusteet, joiden nojalla
30386: 4
30387: 5 ............... . 788 220 sopimuspuoli on oikeutettu purkamaan sopi-
30388: 826 860 muksen.
30389: 6
30390: 867 840 Jollei toisin ole sovittu, on muutoin sopi-
30391: 7
30392: 918 780 muspaikkaisen viran tai toimen haltijaan
30393: 8
30394: 972 660 nähden soveltuvin kohdin noudatettava tä-
30395: 9
30396: 10 1029 660 män lain säännöksiä, mikäli ne koskevat
30397: 11 1089 960 peruspalkkaisen viran tai toimen haltijalle
30398: 12 1160 520 suoritettavaa peruspalkkaa.
30399: 13 1233 420
30400: 14 1306 980
30401: 15 1381140 Tätä lakia, jolla kumotaan valtion viran
30402: 16 1463 220 tai toimen haltijain palkkauksesta annetun
30403: 17 ............... . 1553 400 lain väliaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä
30404: 18 1645 800 joulukuuta 1955 annettu laki (557/55), sovel-
30405: 19 1741980 letaan 1 päivästä huhtikuuta 1956 30 päivään
30406: 20 1832 340 kesäkuuta 1956.
30407:
30408:
30409:
30410:
30411: Laki
30412: valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain muuttamisesta.
30413: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai toimen haltijain palk-
30414: kauksesta 22 päivänä joulukuuta 1942 annetun lain 3 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat
30415: 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (558/55), näin kuuluviksi:
30416:
30417: 3 §.
30418: Viran tai toimen vastuullisuuden ja työ- virat ja toimet asetuksella tulo- ja meno-
30419: määrän sekä siihen vaadittavan taidon ja arvion rajoissa palkkausluokkiin, joissa perus-
30420: kyvyn mukaan määrätään peruspalkkaiset palkan ja ikälisien määrä n10dessa on:
30421: Ikälisät
30422: Peru s- Ensim·
30423: Palkkaus· palkka mäinen Toinen Kolmas Neljäs Viides
30424: luokka mk mk mk mk mk mk
30425: 1 •• 0 0 •••••••••••• 172 440 9120 9420 9 660 10020 10440
30426: 2 •• 0 •••• 0 •••• 0 ••• 181560 9420 9 660 10020 10440 10 980
30427: 3 •••• 0 •••••• 0 •••• 190 980 9 660 10020 10440 10 980 11580
30428: 4 ••••••••• 0 ••• 0 •• 200580 10020 10440 10980 11580 12120
30429: 5 •••••• 0 ••••• 0 •• 0 210 600 10440 10 980 11580 12120 12 660
30430: 4 N:o 34
30431:
30432: 6 0 ••• 0 ••••••• 0 0 •• 221040 10980 11580 12120 12 660 13200
30433: 7 0 ••••••• 0 ••••••• 232 080 11580 12120 12 660 13200 13 800
30434: 8 •••• 0 •• 0. 0 •••••• 243 600 12120 12 660 13 200 13800 14340
30435: 9 ••• 0 ••• 0 •••• 0 ••• 255 720 12 660 13 200 13 800 14340 14880
30436: 10 •••• 0 •••••••• 0 0. 268 380 13200 13 800 14340 14880 15480
30437: 11 •••• 0 ••••••••• 0 0
30438: 281640 13800 14340 14880 15480 16 020
30439: 12 • 0 ••••• 0 ••••••• 0 295 380 14340 14880 15480 16 020 16 680
30440: 13 •• 0 0 ••••• 0. 0. 0 0.
30441: 309 720 14880 15480 16020 16 680 17 340
30442: 14 0 0. 0 ••• 0 •••• 0 ••• 324 600 15480 16020 16 680 17340 18240
30443: 15 • 0 •• 0 ••••• 0 ••••• 340 080 16 020 16 680 17 340 18240 19 260
30444: 16 • 0 •••• 0 •••• 0 0 0 0. 356100 16 680 17 340 18240 19 260 20 520
30445: 17 •• 0 0. 0 •••• 0 0 ••••
30446: 372 780 17 340 18240 19 260 20520 22440
30447: 18 •••• 0. 0 ••••••• 0 0
30448: 390120 18 240 19 260 20520 22440 24480
30449: 19 ••• 0 0 ••••••••• 0.
30450: 408 360 19 260 20 520 22440 24480 26220
30451: 20 .••....•..•.•• 0. 427 620 20520 22440 24480 26 220 27180
30452: 21 •••••• 0.' ••••••• 448140 22440 24480 26 220 27180 27 840
30453: 22 ................ 470 580 24480 26 220 27180 27 840 28 560
30454: 23 •••••••••• 0 ••• 0 0 495 060 26220 27180 27 840 28 560 29 520
30455: 24 0 0 •• 0 •••• 0. 0. 0 •• 521280 27180 27 840 28 560 29 520 80 780
30456: 25 • 0 •••••••••• 0 ••• 548460 27 840 28560 29 520 30780 32460
30457: 26 ••••••• 0 0 0 ••• 0 •• 576 300 28 560 29 520 30780 32460 35 580
30458: 27 0 ••••• 0 ••••••••• 604 800 29 520 80780 32460 35 580 39 000
30459: 28 ••••••••••• 0 •••• 634 380 30780 32460 35 580 39 000 42 780
30460: 29 •••• 0. 0 ••• 0 •••• 0 665160 32460 35 580 39 000 42780 46 800
30461: 30 •••• 0 ••••• 0 ••••• 697 560 35 580 39 000 42 780 46 800 51060
30462: 31 • 0 •• 0 0 •••• 0 ••• 0 0 733 200 39 000 42780 46 800 51060 56 880
30463: 32 •••••••••• 0 0 0. 0 0 772 200 42780 46 800 51060 56 880 62760
30464: 33 •••• 0 0 0. 0 •••• 0 •• 814 920 46 800 51060 56 880 62760 69120
30465: 34 0 ••••••••• 0 ••••• 861720 51060 56 880 62760 69120 75960
30466: 35 ••• 0 •• 0 ••••••••• 912 780 56 880 62 760 69120 75 960 81960
30467: 36 0 ••• 0 ••••••••••• 969 660 62 760 69120 75960 81960 86520
30468: 37 ................ 1032 420 69120 75 960 81960 86 520 87 780
30469: 38 ................ 1101540 75960 81960 86 520 87 780 88 980
30470: 39 ................ 1177 440 81960 86 520 87 780 88980 90240
30471: 40 ................ 1259 400 86 520 87 780 88 980 90240 91440
30472: 4:1 ................ 1345 920 87 780 88980 90240 91440 92 700
30473: 42 ................ 1433 700 88980 90240 91440 92700 93960
30474: 43 ................ 1522 680 90240 91440 92 700 93960 95160
30475:
30476:
30477:
30478:
30479: Asetuksella voidaan tulo- ja menoarvion kaan tai toimeen, valtioneuvosto voi tulo- ja
30480: rajoissa määrätä, että määrätynlaisen viran menoarvion rajoissa määrätä, että sanotulle
30481: tai toimen haltija on, oltuaan määräajan sa- viran tai toimen haltijalle, jollei virka ole
30482: man tai vastaavanlaisen viran tai toimen tahi tuomarinvirka, on suoritettava henkilökoh-
30483: ylimääräisen toimen haltijana, siirrettäYä taista palkanlisää. Tällainen määräys annet-
30484: ylempään palkkausluokkaan. takoon enintään viideksi vuodeksi kerrallaan.
30485: Milloin valtioneuvosto katsoo valtion edun
30486: vaativan määrätyn viran tai toimen haltijan 6 §.
30487: pysyttämistä valtion palveluksessa taikka Sopimuspaikkaiset virat ja toimet määrä-
30488: määrätyn henkilön nimittämistä valtion vir- tään tulo- ja menoarvion rajoissa eri sopi-
30489: N:o 34 5
30490:
30491: muspalkkaluokkiin, joissa vuotuinen sopimus- .Sopimuspalkkaisen viran tai toimen halti-
30492: palkka on seuraava: jalle älköön myönnettäkö oikeutta ikä- eikä
30493: Sopimuspalkka
30494: kalliin paikanlisiin.
30495: Soplmuspalkka-
30496: luokka mk Sopimus, jonka perusteella viran tai toi-
30497: 1 •• 0 717 060
30498: 0 0 0 ••••••• 0 ••
30499: men haltija asetetaan, on tehtävä olemaan
30500: 2 • 0 751740
30501: •••••• 0 •• 0. 0 ••
30502: voimassa toistaiseksi, ja siinä on määrättävä
30503: 3 •••• 789 540
30504: 0. 0. 0 0 •• 0 ••• kummankin sopimuspuolen irtisanomisaika
30505: 4 ................ 830 700 samoin kuin ne perusteet, joiden nojalla
30506: 5 •• 0 875 820
30507: 0. 0 0 •• 0 •••••• sopimuspuoli on oikeutettu purkamaan sopi-
30508: 6 ••• 924 840
30509: 0 0. 0 ••••••••• muksen.
30510: 7 •••• 978 060
30511: 0. 0 •••••••• 0 Jollei toisin ole sovittu, on muutoin sopi-
30512: 8 • 0 1037 220
30513: ••••••• 0 •••• 0. muspaikkaisen viran tai toimen haltijaan
30514: 9 • 0 ••1102 200
30515: 0 •• 0 0 ••••• 0. nähden soveltuvin kohdin noudatettava tä-
30516: 10 •• 0 1173 480
30517: •• 0 0 •• 0 ••• 0 0. män lain säännöksiä, mikäli ne koskevat
30518: 11 •• 0 1251660
30519: •••• 0 ••• 0. 0 •• peruspalkkaisen viran tai toimen haltijalle
30520: 12 •• 0.1335 840
30521: 0 •••••••• 0. 0 suoritettavaa peruspalkkaa.
30522: 13 ••• 1424 580
30523: 0 ••••••• 0 0 •••
30524:
30525:
30526:
30527:
30528: 14 •••••••••• 1514 580 0 •• 0 ••
30529:
30530:
30531:
30532:
30533: 15 •• 0 1605 780
30534: •••••••••• 0 •• Tämä laki, jolla kumotaan valtion viran
30535: 16 •••• 1698180
30536: 0 0 •• 0 ••••••• tai toimen haltijain palkkauksesta annetun
30537: 17 ••••••• 1791840 0. 0 •• 0 ••• lain muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta
30538: 18 •••••• 1886 820 0 0 •• 0 ••••• 1955 annetun lain ( 558/55) soveltamissään-
30539: 19 • 0 0 1983 000
30540: ••••••• 0 •••• 0 nöksen 2 momentti, tulee voimaan 1 päivänä
30541: 20 ••••• 2 080 380 0. 0 •••••••• heinäkuuta 1956.
30542:
30543: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
30544:
30545:
30546: Tasavallan Pr&.ådent~
30547: URHO KEKKONEN.
30548:
30549:
30550:
30551:
30552: :Ministeri Mauno Jussila.
30553: 1
30554:
30555: 1
30556:
30557:
30558:
30559:
30560: 1
30561:
30562: 1
30563: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 34.
30564:
30565:
30566:
30567: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
30568: N :o 49 hallituksen esityksen johdosta laeiksi valtion viran
30569: tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain muuttami-
30570: sesta.
30571: Eduskunta on 18 pmvana kuluvaa touko- dessa, ja että 3 prosentin tuottavuuskorotus
30572: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan myönnettäisiin jo 1 päivästä huhtikuuta lu-
30573: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n:o 34 kien.
30574: laeiksi valtion viran tai toimen haltijain Valiokunta on käsiteltyään asian todennut
30575: palkkauksesta annetun lain muuttamisesta. hallituksen ehdottamat virkamiespalkkausten
30576: Tämän esityksen yhteydessä valiokunta on korotukset asianmukaisiksi ja kohtuullisiksi
30577: käsitellyt ed. Seppälän ym. lakialoitteen n: o ja on näin ollen katsonut voivansa hyväksyä
30578: 71, joka niinikään sisältää ehdotukset laeiksi nämä korotukset. Valiokunta on sen vuoksi
30579: valtion viran tai toimen haltijain palkkauk- myös päättänyt asettua puoltamaan hallituk-
30580: sesta annetun lain muuttamisesta, ja jonka sen esitykseen sisältyvän kahden lakiehdo-
30581: eduskunta 25 päivänä kuluvaa toukokuuta tuksen hyväksymistä.
30582: on lähettänyt valiokuntaan. Ed. Seppälän ym. lakialaitteessa tehtyihin
30583: Kun yleisiä työpalkkoja kuluvana keväänä ehdotuksiin nähden valiokunta on, näistä
30584: on korotettu 2 400 markalla kuukaudessa ja ehdotuksista aiheuvat lisämenot huomioon
30585: työpalkkoihin on solmituissa työehtosopimuk- ottaen, asettunut hylkäävälle kannalle.
30586: sissa yleensä tullut noin 3 prosentin korotus, Tässä yhteydessä valiokunta on vielä kiin-
30587: on hallitus pitänyt myös virkamiespalkkaus- nittänyt huomiota niihin hankaluuksiin,
30588: ten korottamista asianmukaisena. Esitykses- jotka aiheutuvat siitä, että virkamiespalk-
30589: sään hallitus ehdottaa, että virkamiesten pe- kauksiin tuleva 15 prosentin indeksikorotus
30590: ruspalkat ja sopimuspalkat 1 päivästä huhti- on palkkalistoja laadittaessa erikseen lasket-
30591: kuuta 1956 lukien korotettaisiin siten, että tava ja tilitettävä. Valiokunta lausuu odot-
30592: palkkausten nousu, niihin tuleva 15 prosentin tavansa, että virkamiespalkkauksia seuraavan
30593: indeksikorotus huomioon otettuna, olisi kus- kerran järjesteltäessä mainittu indeksikorotus
30594: sakin palkkausluokassa 2 400 markkaa kuu- sisällytetään palkkauslain palkka-asteikkoihin.
30595: kaudessa. Näin korotetut palkkaukset olisivat Valiokunta, edellä lausuttuun viitaten, kun-
30596: voimassa kesäkuun loppuun. Heinäkuussa nioittaen ehdottaa,
30597: voimaan tulevat peruspalkat, ikälisät ja so-
30598: pimuspalkat hallitus ehdottaa korotettavaksi että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30599: 3 prosentilla, minkä ohessa peruspalkkoihin hallituksen esitykseen sisältyvät laki-
30600: ja sopimuspalkkoihin on edellä mainituin ta- ehdotukset muuttamattomina.
30601: voin liitetty 2 400 markan kuukausipalkan
30602: korotus. Samalla valiokunta ehdottaa,
30603: Ed. Seppälän ym. lakialaitteessa n: o 71
30604: on ehdotettu, että edellä mainitun 2 400 mar- että Eduskunta päättäisi hylätä ed.
30605: kan korotuksen sijaan hyväksyttäisiin 7 pro- Seppälän ym. lakialoitteeseen n:o 71
30606: sentin palkkauksen korotus, joka kuitenkin sisältyvät lakiehdotukset.
30607: olisi oleva vähintään 2 400 markkaa kuukau-
30608: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
30609:
30610:
30611:
30612: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu
30613: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä,
30614: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen.
30615: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström,
30616:
30617:
30618: E 511/56
30619: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 34.
30620:
30621:
30622: Vastalauseita.
30623: I.
30624: Viitaten ed. Seppälän ym. lakialoitteen n: o tukset hyväksyttäisiin stma muodossa
30625: 71 perusteluihin ehdotamme, kuin ne ovat ed. Seppälän ym. laki-
30626: aloitteessa n:o 71.
30627: että käsiteltävänä olevat lakiehdo-
30628: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
30629:
30630: Felix Seppälä. Erkki Koivisto.
30631: Kalervo Saura. T. E. Nordström.
30632: Leo 1. Mattila.
30633:
30634:
30635:
30636: II.
30637: Hallituksen esityksessä tarkoitetulla val- teellisuudet korjattaisiin seuraavien palkka-
30638: tion viran ja toimen haltijain palkkojen järjestelyjen yhteydessä.
30639: järjestelyllä, siinä muodossa kuin valtio- Edellä esittämäni perusteella ehdotan,
30640: varainvaliokunta on kyseisen esityksen eh-
30641: dottanut hyväksyttäväksi, suoritetut koro- että mietinnön perusteluihin liitet-
30642: tukset eivät suurissa osissa kyseisiä palkan- täisiin seuraava uusi kappale:
30643: saajaryhmiä vastaa elinkustannuksissa tapah-
30644: tunutta nousua. ,Tällä järjestelyllä ei valtion viran ja toi-
30645: Kun ei voida pitää kohtuullisena ja oikeu- men haltijain palkkoja ole saatettu elinkus-
30646: denmukaisena sitä, että valtion viran ja toi- tannusten nousua vastaaviksi, vaan jäävät ne
30647: men haltijain palkkausten järjestelyissä ky- suurten virkamiesryhmien kohdalla helmi-
30648: seiset ryhmät jätetään muita palkansaaja- kuussa 1956 todettua elinkustannusindeksin
30649: ryhmiä suhteellisesti epäedullisempaan ase- 107 pisteen nousua vastaavien palkkojen ala-
30650: maan tavalla, joka ei vastaa elinkustannuk- puolelle. Valiokunta edellyttääkin, että seu-
30651: sissa tapahtuneita muutoksia, olisi mielestäni raavissa palkkajärjestelyissä kiinnitetään tä-
30652: välttämätöntä, että nyt tehtävissä ratkaisuissa hän seikkaan asianmukaista huomiota."
30653: tässä suhteessa mahdollisesti esiintyvät puut-
30654: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
30655:
30656: Leo 1. Mattila.
30657: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 34.
30658:
30659:
30660:
30661:
30662: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n tö N: o 60 halli-
30663: tuksen esityksen johdosta laeiksi valtion viran tai toimen
30664: haltijain palkkauksesta annetun lain muuttamisesta.
30665:
30666: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä- simmäisen ja toisen lakiehdotuksen
30667: mainitun asian sekä sen yhteydessä ed. Sep- muuttamattomina.
30668: pälän ym. lakialoitteen n: o 71, päättänyt
30669: yhtyä kannattamaan valtiovarainvaliokun- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
30670: nan mietinnössä n:o 49 tehtyjä ehdotuksia dottaa,
30671: ja ehdottaa siis kunnioittaen,
30672: että Eduskunta päättäisi hylätä laki-
30673: että Eduskunta päättäisi hyväksyä aloitteeseen n:o 71 sisältyvät lakiehdo-
30674: hallituksen esitykseen sisältyvän en- tukset.
30675: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
30676:
30677:
30678:
30679:
30680: E 535/56
30681: 1956 Vp. ....... Edusk. vast. "- Esitys N: o 34.
30682:
30683:
30684:
30685:
30686: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
30687: laeiksi valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta anne-
30688: tun lain muuttamisesta.
30689:
30690: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- tuleva 15 prosentin indeksikorotus on palkka-
30691: tys N: o 34 laeiksi valtion viran tai toimen listoja laadittaessa erikseen laskettava ja tili-
30692: haltijain palkkauksesta annetun lain muutta- tettävä. Eduskunta odottaa, että virkamies-
30693: misesta, ja Valtiovarainvaliokunta on asiasta palkkauksia seuraavan kerran järjesteltäessä
30694: antanut mietintönsä N: o 49. mainittu indeksikorotus sisällytetään palk-
30695: Tässä yhteydessä Eduskunta on kiinnittä- kauslain palkka-asteikkoihin.
30696: nyt huomiota niihin hankaluuksiin, jotka Eduskunta on hyväksynyt seuraavat lait:
30697: aiheutuvat siitä, että virkamiespalkkauksiin
30698:
30699:
30700: Laki
30701: valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain väliaikaisesta muutta-
30702: misesta.
30703: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai toimen haltijain palk-
30704: kauksesta 22 päivänä joulukuuta 1942 annetun lain 3 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat
30705: 13 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (230/55), väliaikaisesti näin kuuluviksi:
30706: 3 §.
30707: Viran tai toimen vastuullisuuden ja työ- virat ja toimet asetuksella tulo- ja meno-
30708: määrän sekä siihen vaadittavan taidon ja arvion rajoissa palkkausluokkiin, joissa perus-
30709: kyvyn mukaan määrätään peruspalkkaiset palkan ja ikälisien määrä vuodessa on:
30710: Ikälisät
30711: Peru s· Ensim·
30712: Palkkaus· palkka mä.inen Toinen Kolmas Neljäs Viides
30713: luokka mk mk mk mk mk mk
30714: 1 .............. .. 168180 8 760 8880 9 000 9180 9 420
30715: 2 175 560 9 060 9180 9 360 9 540 9 840
30716: 3 184 080 9 420 9 600 9 780 10080 10320
30717: 4 192 300 9 780 9 960 10 260 10500 10800
30718: 5 .............. .. 201360 10260 10 500 10 740 11040 11280
30719: 6 210 960 10680 10 980 11220 11520 11760
30720: 7 220 800 11220 11520 11760 12060 12 300
30721: 8 230 880 11700 12000 12 240 12 540 12780
30722: 9 241740 12240 12 540 12 780 13080 13320
30723: 10 252 960 12 780 13020 13 320 13 560 13 860
30724: 11 264 660 13 260 13500 13 800 14040 14340
30725: 12 ............... . 276 720 13 860 14100 14400 14 640 15 000
30726: 13 289 260 14400 14700 14940 15 300 15 600
30727: 14 301740 14940 15180 15 540 15 840 16260
30728: 15 314 760 15480 15 780 16140 16 560 17 040
30729: 16 328 980 16 080 16380 16 800 17 340 17940
30730: 17 343 560 16 620 17040 17 580 18180 19 080
30731: 18 359 400 17 460 17940 18 540 19 500 20460
30732: 19 375 660 18300 18900 19 860 20820 21660
30733: 20 392 520 19 260 20160 21180 22020 22 500
30734: 21 410 880 20520 21540 22 380 22 860 2316G-
30735: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 34.
30736:
30737: 22 • 0 431220
30738: •••••••••••••• 21900 22 740 23 220 23 520 23 880
30739: 23 ••••••••••• 452 880 0 •••• 23160 23 640 23 940 24 300 24 780
30740: 24 .•.••.•••••••• 0. 476 220 24120 24420 24780 25 260 25 860
30741: 25 ••• 0 501120
30742: •••••••••• 0. 24 840 25 200 25 680 26 280 27120
30743: 26 ••••• 0525 300
30744: 0 ••••••••• 25 680 26160 26 760 27 540 29100
30745: 27 ••••• 0550 860
30746: •••••••••• 26 580 27180 28020 29 520 31200
30747: 28 ••••• 0577 500
30748: 0 •••• ' •• 0. 27 600 28 440 29 940 31620 33 420
30749: 29 ................ 605 400 28 860 30420 32 040 33 900 35 820
30750: 30 ................ 634 740 30840 32 520 34320 36 300 38 340
30751: 31 ................ 668 220 33120 34920 36 900 38 940 41760
30752: 32 ................ 703 920 35 520 37 500 39 540 42 360 45 240
30753: 33 •••••••••••• 742 860 0 ••• 38100 40140 42 960 45 840 48900
30754: ;~4 •••••••• 784 320 0 •• 0 0 0 •• 40 740 43 560 46 440 49 500 52 800
30755: a5 •••••••• 830 520 0 ••••••• 44160 47 040 50100 53 460 56 220
30756: 36 ••••• 0880 800
30757: 0 0 ••••••••
30758: 47 700 50 760 54060 57000 59 220
30759: 37 •••••••• 937 800 0 ••••••• 51420 54780 57 660 59 880 60480
30760: 38 •••••••••••• 999 840 0 ••• 55 500 58 440 60 660 61260 61860
30761: 39 ................ 1069 860 59160 61380 61980 62 580 63180
30762: 40 ................ 1145 940 62160 62 760 63 360 63 960 64 560
30763: 41 • 0 ••• 1228 740
30764: 0 •••••••••• 63 540 64140 64 740 65 340 65 940
30765: 42 ................ 1316 340 64980 65 580 66180 66 780 67 380
30766: 43 •••••••• 1409 400 0 •••• 0 •• 66420 67020 67 620 68 220 68 820
30767:
30768:
30769: Asetuksella voidaan tulo- ja menoarvion 6 •••• 0 •• 0 •••••••• 826 860
30770: rajoissa määrätä, että määrätynlaisen viran 7 •••••••••• 0 ••••• 867 840
30771: tai toimen haltija on, oltuaan määräajan sa- 8 0 ••••••••••••••• 918 780
30772: man tai vastaavanlaisen viran tai toimen tahi 9 ................ 972 660
30773: ylimääräisen toimen haltijana, siirrettävä 10 ................. 1029 660
30774: ylempään palkkausluokkaan. 11 . ............... 1089 960
30775: Milloin valtioneuvosto katsoo valtion edun 12 ................ 1160 520
30776: vaativan määrätyn viran tai toimen haltijan 13 ................ 1233 420
30777: pysyttämistä valtion palveluksessa taikka 14 ................ 1306 980
30778: määrätyn henkilön nimittämistä valtion vir- 15 ................ 1381140
30779: kaan tai toimeen, valtioneuvosto voi tulo- ja 16 •••••••••• 0 ••••• 1463 220
30780: menoarvion rajoissa määrätä, että sanotulle 17 • 0 •••••••••••• 0. 1553 400
30781: viran tai toimen haltijalle, jollei virka ole 18 0 0 ••••• 0 •••••••• 1645 800
30782: tuomarinvirka, on suoritettava henkilökoh- 19 ••••••• 0 0 0 0 •• 0. 0 1741980
30783: taista palkanlisää. Tällainen määräys annet- 20 ••••••••••• 0 •••• 1832 340
30784: takoon enintään viideksi vuodeksi kerrallaan.
30785: Sopimuspaikkaisen viran tai toimen halti-
30786: 6 §. jalle älköön myönnettäkö oikeutta ikä- eikä
30787: Sopimuspaikkaiset virat ja toimet määrä- kalliinpaikanlisiin.
30788: tään tulo- ja mepoarvi.on raJoissa eri sopi- Sopimus, jonka perusteella viran tai toi-
30789: muspalkkaluokkiin, joissa vuotuinen sopimus- men haltija asetetaan, on tehtävä olemaan
30790: palkka on seuraava: voimassa toistaiseksi, ja siinä on määrättävä
30791: Sopimuspalkka· Sopimuspalkka
30792: kummankin sopimuspuolen irtisanomisaika
30793: luokka mk samoin kuin ne perusteet, joiden nojalla
30794: 1 . - - - .. - ........ - 651 840 sopimuspuoli on oikeutettu purkamaan sopi.
30795: 2 ........ -....... 683460 muksen.
30796: 3 ................ 716 700 Jollei toisin ole sovittu, on muutoin sopi-
30797: 4 ................ 751560 muspaikkaisen viran tai toimen haltijaan
30798: 5 -............... 788 220 nähden soveltuvin kohdin noudatettava tä-
30799: Palkkauslaki. 3
30800:
30801: män lain säännöksiä, mikäli ne koskevat tai toimen haltijain palkkauksesta annetun
30802: peruspalkkaisen viran tai toimen haltijalle lain väliaikaisesta muuttamisesta 30 päivänä
30803: suoritettavaa peruspalkkaa. joulukuuta 1955 annettu laki (557/55), sovel-
30804: letaan 1 päivästä huhtikuuta 1956 30 päivään
30805: Tätä lakia, jolla kumotaan valtion viran kesäkuuta 1956.
30806:
30807:
30808:
30809:
30810: Laki
30811: valtion viran tai toimen haltijain palkkauksesta annetun lain muuttamisesta.
30812: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai toimen haltijain palk-
30813: kauksesta 22 päivänä joulukuuta 1942 annetun lain 3 ja 6 §, sellaisina kuin ne ovat
30814: 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa ( 558/55), näin kuuluviksi:
30815:
30816: 3 §.
30817: Viran tai toimen vastuullisuuden ja työ- virat ja toimet asetuksella tulo- ja meno-
30818: määrän sekä siihen vaadittavan taidon ja arvion rajoissa palkkausluokkiin, joissa perus-
30819: kyvyn mukaan määrätään peruspalkkaiset palkan ja ikälisien määrä vuodessa on:
30820: Ikälisät
30821: Peru s· Ensim·
30822: Palkkaus· palkka mäinen Toinen Kolmas Neljäs Viides
30823: luokka mk mk mk mk mk mk
30824: 1 .............. .. 172 440 9120 9420 9660 10 020 10440
30825: 2 ............... . 181560 9 420 9 660 10 020 10 440 10 980
30826: 3 190 980 9 660 10 020 10 440 10 980 11580
30827: 4 ............... . 200 580 10020 10440 10 980 11580 12120
30828: 5 .............. .. 210 600 10 440 10 980 11580 12120 12 660
30829: 6 .............. .. 221040 10 980 11580 12120 12 660 13 200
30830: 7 232 080 11580 12120 12 660 13 200 13 800
30831: 8 243 600 12120 12 660 13 200 13 800 14 340
30832: 9 255 720 12 660 13 200 13 800 14 340 14 880
30833: 10 268 380 13 200 13 800 14 340 14880 15 480
30834: 11 281640 13 800 14340 14880 15 480 16 020
30835: 12 295 380 14 340 14880 15 480 16 020 16 680
30836: 13 309 720 14 880 15 480 16 020 16 680 17 340
30837: 14 324 600 15 480 16 020 16 680 17 340 18 240
30838: 15 340 080 16 020 16 680 17 340 18 240 19 260
30839: 16 356100 16 680 17 340 18 240 19 260 20 520
30840: 17 372 780 17 340 18 240 19 260 20 520 22 440
30841: 18 390120 18 240 19 260 20 520 22440 24480
30842: 19 408 360 19 260 20 520 22 440 24480 26 220
30843: 20 427 620 20 520 22440 24480 26 220 27180
30844: 21 ............... . 448140 22 440 24480 26 220 27180 27 840
30845: 22 ............... . 470 580 24480 26220 27180 27 840 28 560
30846: 23 495 060 26 220 27180 27 840 28 560 29 520
30847: 24 521280 27180 27 840 28 560 29 520 30 780
30848: 25 548 460 27 840 28 560 29 520 30 780 32460
30849: 26 576 300 28 560 29 520 30780 32460 35 580
30850: 27 ............... . 604 800 29 520 30780 32 460 35 580 39 000
30851: 28 634 380 30780 32460 35 580 39 000 42 780
30852: 29 665160 32 460 35 580 39 000 42 780 46 800
30853: 30 697 560 35 580 39 000 42 780 46 800 51060
30854: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 34.
30855:
30856: 31 ••••••••• 0 0 ••••• 733 200 39 000 42 780 46 800 51060 56 880
30857: 32 0. 0 0 ••• 0 •• 0 0 0 •• 0 772 200 42 780 46 800 51060 56880 62760
30858: 33 • 0 ••• 0 0. 0. 0 ••• 0. 814 920 46 800 51060 56 880 62760 69120
30859: 34 • 0 ••• 0 •••••• 0 ••• 861720 51060 56 880 62 760 69120 75 960
30860: 35 • 0 0 ••• 0 •••••••• 0 912 780 56 880 62 760 69120 75 960 81960
30861: 36 ••• 0 •••••••••• 0. 969 660 62 760 69120 75 960 81960 86 520
30862: 37 0 0 0 •••• 0 ••• 0. 0 •• 1032 420 69120 75 960 81960 86 520 87 780
30863: 38 ••••••••••••••• 0 1101540 75 960 81960 86 520 87 780 88980
30864: 39 0 •••••••••• 0 •••• 1177 440 81960 86 520 87 780 88980 90240
30865: 40 • 0 •• 0 •••••••• 0. 0 1259 400 86 520 87780 88980 90240 91440
30866: 41 0 •• 0. 0 ••••• 0. 0 0. 1345 920 87 780 88980 90240 91440 92 700
30867: 42 • 0 0 •• 0 •••• 0 ••••• 1433 700 88 980 90240 91440 92700 93960
30868: 43 0 0 0. 0 •• _. •• 0 ••••• 1522 680 90240 91440 92 700 93 960 95160
30869:
30870: Asetuksella voidaan tulo- ja menoarvion 11 0. 0 .... 0 ••••• 0. 0. 1251660
30871: rajoissa määrätä, että määrätynlaisen viran 12 0 •••••• 0. 0 0 ••• 0 0 1335 840
30872: tai toimen haltija on, oltuaan määräajan sa- 13 0 •••• 0 ........... 1424 580
30873: man tai vastaavanlaisen viran tai toimen tahi 14 •• 0 •• 0 •••••• 0 •• 0 1514 580
30874: ylimääräisen toimen haltijana, siirrettävä 15 0 •• 0. 0. 0 0 0 •••••• 1605 780
30875: ylempään palkkausluokkaan. 16 . ............... 1698180
30876: Milloin valtioneuvosto katsoo valtion edun 17 •••• 0 •••• 0 •• 0 •• 0 1791840
30877: vaativan määrätyn viran tai toimen haltijan 18 ................ 1886 820
30878: pysyttämistä valtion palveluksessa taikka 19 0 0. 0. 0 0 •• 0 •••••• 1983 000
30879: määrätyn henkilön nimittämistä valtion vir- 20 ••••• 0 •••••• 0 ••• 2 080 380
30880: kaan tai toimeen, valtioneuvosto voi tulo- ja
30881: menoarvion rajoissa määrätä, että sanotulle Sopimuspaikkaisen viran tai toimen halti-
30882: viran tai toimen haltijalle, jollei virka ole jalle älköön myönnettäkö oikeutta ikä- eikä
30883: kalliinpaikanlisiin.
30884: tuomarinvirka, on suoritettava henkilökoh-
30885: taista palkanlisää. Tällainen määräys annet- Sopimus, jonka perusteella viran tai toi-
30886: takoon enintään viideksi vuodeksi kerrallaan. men haltija asetetaan, on tehtävä olemaan
30887: voimassa toistaiseksi, ja siinä on määrättävä
30888: kummankin sopimuspuolen irtisanomisaika
30889: 6 §. samoin kuin ne perusteet, joiden nojalla
30890: Sopimuspaikkaiset virat ja toimet määrä- sopimuspuoli on oikeutettu purkamaan sopi-
30891: tään tulo- ja menoarvion raJOissa eri sopi- muksen.
30892: muspalkkaluokkiin, joissa vuotuinen sopimus- Jollei toisin ole sovittu, on muutoin sopi-
30893: palkka on seuraava: muspaikkaisen viran tai toimen haltijaan
30894: Sopimuspalkka· Sopimuspalkka
30895: nähden soveltuvin kohdin noudatettava tä-
30896: luokka mk män lain säännöksiä, mikäli ne koskevat
30897: 1 ................ 717 060 peruspalkkaisen viran tai toimen haltijalle
30898: 2 ••••••• 0 0 0 •• 0 •• 0 751740 suoritettavaa peruspalkkaa.
30899: 3 0 •••••••• 0 0 0 0 ••• 789 540
30900: 4 0 ••••••• 0 •• 0 •••• 830 700
30901: 5 ••••••••• 0. 0 •••• 875 820 Tämä laki, Jolla kumotaan valtion viran
30902: 6 ••••••• 0 0. 0 ••••• 924 840 tai toimen haltijain palkkauksesta annetun
30903: 7 •••• 0 ••••••••••• 978 060 lain muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta
30904: 8 •• 0 0 •••• 0 0 •• 0 ••• 1037 220 1955 annetun lain (558/55) soveltamissään-
30905: 9 •••• 0 •••••••• 0 0. 1102 200 nöksen 2 momentti, tulee voimaan 1 päivänä
30906: 10 0 0 •••• 0 ••••••••• 1173 480 heinäkuuta 1956.
30907:
30908: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
30909: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 35.
30910:
30911:
30912:
30913:
30914: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi virkamieseläkkeistä
30915: annetun lain muuttamisesta.
30916:
30917: Sen johdosta, että Eduskunnalle on an- myös virkamieseläkkeistä annetussa laissa
30918: nettu Hallituksen esitys valtion viran tai säädettyä alimman täyden eläkkeen määrää.
30919: toimen haltijain palkkausten korottamisesta Edellä lausutun perusteella annetaan
30920: 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien, on tarpeen Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
30921: mainitusta päivämäärästä lähtien korottaa ehdotus:
30922:
30923:
30924:
30925: Laki
30926: virkamieseläkkeistä annetun lain muuttamisesta.
30927: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virkamieseläkkeistä 30 pmvana syys-
30928: kuuta 1950 annetun lain 5 §: n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta
30929: 1955 annetussa laissa (560/55), näin kuuluvaksi:
30930: 5 §. eläke on satakahdeksankymmentäviisituhatta
30931: Täyden eläkkeen määrä on kuusikymmentä- seitsemänsataa markkaa.
30932: kuusi prosenttia valtion viran tai toimen
30933: haltijain palkkauksesta annetussa laissa vah-
30934: Yistetun peruspalkan ja viiden ikälisän yhteis- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
30935: määrästä, kuitenkin siten, että alin täysi kuuta 1956.
30936:
30937: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
30938:
30939:
30940: Tasavallan Presidentti
30941: URHO KEKKONEN.
30942:
30943:
30944:
30945:
30946: :Ministeri .llauno Jussila.
30947:
30948:
30949:
30950:
30951: 3925/56
30952: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 35.
30953:
30954:
30955:
30956:
30957: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
30958: N: o 50 hallituksen esityksen johdosta laiksi virkamieseläk-
30959: keistä annetun lain muuttamisesta.
30960:
30961: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- tyksen hyväksyttäväksi, on valiokunta katso-
30962: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan nut voivansa asettua puoltamaan myös tätä
30963: hallituksen esityksen n: o 35 laiksi virkamies- esitystä.
30964: eläkkeistä annetun lain muuttamisesta. Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
30965: Käsiteltävänä oleva esitys liittyy välittö-
30966: mästi virkamiespalkkausten korottamista kos-. että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30967: kevaan hallituksen esitykseen. Kun valio- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
30968: kunta on ehdottanut viimeksi mainitun esi- ehdotuksen muuttamattomana.
30969: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
30970:
30971:
30972:
30973:
30974: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu
30975: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä,
30976: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen.
30977: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström,
30978:
30979:
30980:
30981:
30982: E 512/56
30983: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 35.
30984:
30985:
30986:
30987:
30988: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 61 halli-
30989: tuksen esityksen johdosta laiksi virkamieseläkkeistä anne-
30990: tun lain muuttamisesta.
30991:
30992: Suuri valiokunta on, kä.siteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30993: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
30994: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 50 ehdotuksen muuttamattomana.
30995: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
30996: taen,
30997: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
30998:
30999:
31000:
31001:
31002: E 536/56
31003: 1966 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 35.
31004:
31005:
31006:
31007:
31008: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
31009: laiksi virkamieseläkkeistä annetun lain muuttamisesta.
31010:
31011: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut
31012: tys N : o 35 laiksi virkamieseläkkeistä anne- mietintönsä N: o 50, on hyväksynyt seuraa-
31013: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle van lain:
31014:
31015:
31016:
31017: Laki
31018: virkamieseläkkeistä annetun lain muuttamisesta.
31019: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virkamieseläkkeistä 30 päivänä syys-
31020: kuuta 1950 annetun lain 5 §: n 1 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta
31021: 1955 annetussa laissa ( 560/55), näin kuuluvaksi:
31022: 5 §. eläke on satakahdeksankymmentäviisituhatta
31023: Täyden eläkkeen määrä on kuusikymmentä- seitsemänsataa markkaa.
31024: kuusi prosenttia valtion viran tai toimen
31025: haltijain palkkauksesta annetussa laissa vah-
31026: vistetun peruspalkan ja viiden ikälisän yhteis- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
31027: määrästä, kuitenkin siten, että alin täysi kuuta 1956.
31028:
31029: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
31030: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 36.
31031:
31032:
31033:
31034:
31035: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden valtion
31036: varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä. a.nnetun lain
31037: muuttamisesta.
31038:
31039: Eduskunnalle on tänään annettu valtion myönnetään mainittujen palkankorotusten
31040: virkamiesten palkkausten sekä niihin liitty- tapahduttua eli ns. uudet eläkkeet, ehdote-
31041: vien eräiden muiden palkkausten järjestelyä taan, jotta ns. vanhat eläkkeet vastaisivat
31042: koskevat esitykset. Näiden esitysten mukaan huhtikuun 1 päivän ja kesäkuun 30 päivän
31043: tulisi palkkausten korotuksia tapahtumaan 1956 välillä vallitsevaa sekä heinäkuun 1 päi-
31044: 1 päivästä huhtikuuta ja 1 päivästä heinä- västä 1956 lukien voimaantulevaa palkka-
31045: kuuta 1956 lukien. tasoa, eräiden valtion varoista suoritettavien
31046: Kun on kohtuullista, että ne vakinaiset eläkkeiden järjestelystä 30 päivänä joulu-
31047: eläkkeet, jotka valtion varoista on myönnetty kuuta 1955 annetun lain (574/55) 2 ja 4 § :iä
31048: tai myönnetään ennen edellämainittuja ajan- muutettavaksi edellä selostetun mukaisesti.
31049: kohtia eli ns. vanhat eläkkeet, tulisivat ole- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
31050: maan yhtä suuria kuin ne eläkkeet, jotka kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
31051: samoista tai vastaavista viroista tai toimista tus:
31052:
31053:
31054:
31055:
31056: Laki
31057: eräiden valtion varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä. annetun lain
31058: muuttamisesta.
31059: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden valtion varoista suoritettavien
31060: eläkkeiden järjestelystä 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (574/55) 2 ja 4 § näin
31061: kuuluviksi:
31062: 2 §.
31063: Valtion viran tai toimen haltijan taikka 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien saman
31064: ylimääräisen toimen haltijan vanha perus- suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi-
31065: eläke korotetaan siten, että vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n
31066: 1) täysi eläke on nojalla, sellaisena kuin se on virkamieseläk-;
31067: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien saman keistä annetun lain väliaikaisesta muuttami-
31068: suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- sesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa
31069: vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n laissa ( 559/55), täysi eläke on kulloinkin
31070: nojalla, sellaisena kuin se on 13 päivänä kysymyksessä olevan viran tai toimen taikka
31071: toukokuuta 1955 annetussa laissa (231/55), ylimääräisen toimen 1 päivänä tammikuuta
31072: täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä ole- 1956 voimassa olevan peruspalkan tai vuosi-
31073: van viran tai toimen taikka ylimääräisen palkkion ja viiden ikälisän yhteismäärästä;
31074: toimen 1 päivänä tammikuuta 1955 voimassa 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien saman
31075: olleen peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi-
31076: ikälisän yhteismäärästä, kuitenkin vähintään vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 §: n
31077: sataviisikymmentäviisituhattasata markkaa nojalla, sellaisena kuin se on 13 päivänä
31078: vuodessa; toukokuuta 1955 annetussa laissa (231/55),
31079: 3923/56
31080: 2 N:o 36
31081:
31082: täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä olevan 4 §.
31083: viran tai toimen taikka ylimääräisen toimen Kansakoulunopettajan vanha peruseläke
31084: 1 päivänä huhtikuuta 1956 voimassa olleen korotetaan siten, että korotettu eläke on
31085: peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden ikä- 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien saman
31086: lisän yhteismäärästä, kuitenkin vähintään suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan-
31087: sataseitsemänkymmentäkuusituhatta neljäsa- nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta-
31088: taa markkaa vuodessa; sekä misesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun
31089: 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien saman lain (571/55) mukainen eläke;
31090: suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien saman
31091: vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan-
31092: nojalla, sellaisena kuin se on paiVana nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta-
31093: kuuta 1956 annetussa laissa ( /56), misesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun
31094: täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä olevan lain (572/55) mukainen eläke;
31095: viran tai toimen taikka ylimääräisen toimen 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien saman
31096: 1 päivänä heinäkuuta 1956 voimassa olevan suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan-
31097: peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden ikä- nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta-
31098: lisän yhteismäärästä; misesta pmvana kuuta 1956 anne-
31099: 2) osaeläke on yhtä suuri osa edellä 1 koh- tun lain ( /56) mukainen eläke; sekä
31100: dan mukaisesta täydestä eläkkeestä kuin 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien saman
31101: vanha peruseläke on vastaavasta täydestä suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan-
31102: eläkkeestä; nuksista annetun lain muuttamisesta päi-
31103: vana kuuta 1956 annetun lain ( /56)
31104: 3) jos vanha peruseläke on myönnetty mukainen eläke.
31105: virasta tai toimesta taikka ylimääräisestä
31106: toimesta, jota ei enää ole, määrätään uusi
31107: peruseläke muun vastaavan tai lähinnä vas- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä huhti-
31108: taavan viran tai toimen mukaan. kuuta 1956 lukien.
31109:
31110: Helsingiss~ 17 päivänä toukokuuta 1956.
31111:
31112:
31113:
31114: Tasavallan Presidentti
31115:
31116: URHO KEKKONEN.
31117:
31118:
31119:
31120:
31121: :Ministeri .lfauno Jussil-a.
31122: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 36.
31123:
31124:
31125:
31126:
31127: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
31128: N:o 53 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden valtion
31129: varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä annetun lain
31130: muuttamisesta.
31131:
31132: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- asettua puoltamaan esitykseen sisältyvän
31133: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan lakiehdotuksen hyväksymistä.
31134: hallituksen esityksen n: o 36 laiksi eräiden Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
31135: valtion varoista suoritettavien eläkkeiden jär-
31136: jestelystä annetun lain muuttamisesta. että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
31137: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
31138: sen esityksen perusteluihin yhtyen päättänyt sen muuttamattomana.
31139: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
31140:
31141:
31142:
31143:
31144: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu
31145: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä,
31146: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen.
31147: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström,
31148:
31149:
31150:
31151:
31152: E 515/56
31153: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 36.
31154:
31155:
31156:
31157:
31158: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 64 halli-
31159: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden valtion varoista
31160: suoritettavien eläkkeiden järjestelystä annetun lain muutta-
31161: misesta.
31162:
31163: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
31164: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
31165: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 53 ehdotuksen muuttamattomana.
31166: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
31167: taen,
31168: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
31169:
31170:
31171:
31172:
31173: E 539/56
31174: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 36.
31175:
31176:
31177:
31178:
31179: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
31180: laiksi eräiden valtion varoista suoritettavien eläkkeiden
31181: järjestelystä annetun lain muuttamisesta.
31182:
31183: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut
31184: tys N: o 36 laiksi eräiden valtion varoista mietintönsä N: o 53, on hyväksynyt seuraa-
31185: suoritettavien eläkkeiden järjestelystä anne- van lain:
31186: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle
31187:
31188:
31189:
31190: Laki
31191: eräiden valtion varoista suoritettavien eläkkeiden järjestelystä annetun lain
31192: muuttamisesta.
31193: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden valtion varoista suoritettavien
31194: eläkkeiden järjestelystä 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun lain (574/55) 2 ja 4 § näin
31195: kuuluviksi:
31196:
31197: 2 §. palkkion ja viiden ikälisän yhteismäärästä;
31198: Valtion viran tai toimen haltijan taikka 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien saman
31199: ylimääräisen toimen haltijan vanha perus- suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi-
31200: eläke korotetaan siten, että vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 §: n
31201: 1) täysi eläke on nojalla, sellaisena kuin se on 13 päivänä
31202: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien saman toukokuuta 1955 annetussa laissa (231/55),
31203: suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä olevan
31204: vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n viran tai toimen taikka ylimääräisen toimen
31205: nojalla, sellaisena kuin se on 13 päivänä 1 päivänä huhtikuuta 1956 voimassa olleen
31206: toukokuuta 1955 annetussa laissa (231/55), peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden ikä-
31207: täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä ole- lisän yhteismäärästä, kuitenkin vähintään
31208: van viran tai toimen taikka ylimääräisen sataseitsemänkymmentäkuusituhatta neljäsa-
31209: toimen 1 päivänä tammikuuta 1955 voimassa taa markkaa vuodessa; sekä
31210: olleen peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien saman
31211: ikälisän yhteismäärästä, kuitenkin vähintään suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi-
31212: sataviisikymmentäviisituhattasata markkaa vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n
31213: vuodessa; nojalla, sellaisena kuin se on . . päivänä
31214: 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien saman ...... kuuta 1956 annetussa laissa ( /56),
31215: suuruinen kuin virkamieseläkkeistä 30 päi- täysi eläke on kulloinkin kysymyksessä olevan
31216: vänä syyskuuta 1950 annetun lain 5 § : n viran tai toimen taikka ylimääräisen toimen
31217: nojalla, sellaisena kuin se on virkamieseläk~ 1 päivänä heinäkuuta 1956 voimassa olevan
31218: keistä annetun lain väliaikaisesta muuttami- peruspalkan tai vuosipalkkion ja viiden ikä-
31219: sesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa lisän yhteismäärästä;
31220: laissa ( 559/55), täysi eläke on kulloinkin 2) osaeläke on yhtä suuri osa edellä 1 koh-
31221: kysymyksessä olevan viran tai toimen taikka dan mukaisesta täydestä eläkkeestä kuin
31222: ylimääräisen toimen 1 päivänä tammikuuta vanha peruseläke on vastaavasta täydestä
31223: 1956 voimassa olevan peruspalkan tai vuosi- eläkkeestä;
31224: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 36.
31225:
31226: 3) jos vanha peruseläke on myönnetty misesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun
31227: virasta tai toimesta taikka ylimääräisestä lain (572/55) mukainen eläke;
31228: toimesta, jota ei enää ole, määrätään uusi 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien saman
31229: peruseläke muun vastaavan tai lähinnä vas- suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan-
31230: taavan viran tai toimen mukaan. nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta-
31231: misesta . . päivänä ...... kuuta 1956 anne-
31232: 4 §. tun lain ( /56) mukainen eläke; sekä
31233: Kansakoulunopettajan vanha peruseläke 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien saman
31234: korotetaan siten, että korotettu eläke on suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan-
31235: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien saman nuksista annetun lain muuttamisesta .. päi-
31236: suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- vänä ...... kuuta 1956 annetun lain ( /56)
31237: nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta- mukainen eläke.
31238: misesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun
31239: lain (571/55) mukainen eläke;
31240: 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien saman
31241: suuruinen kuin kansakoululaitoksen kustan- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä huhti-
31242: nuksista annetun lain väliaikaisesta muutta- kuuta 1956 lukien.
31243:
31244: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
31245: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 37.
31246:
31247:
31248:
31249:
31250: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi korvauseläkkeiden
31251: järjestelystä annetun lain muuttamisesta.
31252:
31253: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- päivänä joulukuuta 1955 annetun lain ( 561/
31254: tys laeiksi valtion viran tai toimen haltijain 55) 2 § :ää.
31255: palkkauksesta annetun lain muuttamisesta ja Uudet korotuskertoimet muodostuvat siitä,
31256: virkamiesten eläkkeiden sekä virkamiesten että korvauseläkkeen saajalle myönnetyn kor-
31257: palkkauksiin ja eläkkeisiin läheisesti liitty- vauseläkkeen tammikuun 1 päivän 1956
31258: vien muiden palkkausten ja eläkkeiden jär- mukainen perusarvo korotetaan 7 prosentilla
31259: jestämisestä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien ja 1 päi-
31260: myöskin toisen korvauslain 7 § :n 2 momen- västä heinäkuuta 1956 lukien jo voimaan-
31261: tissa tarkoitetuista eläkkeistä 17 päivänä jou- tulevaksi säädetty perusarvo 9 prosentilla.
31262: lukuuta 1948 annetun lain (865/48) perus- Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
31263: teella myönnetyt varsinaiset kunnallis- ja taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu-
31264: huoltoeläkkeet vastaavasti korotetaan muut- luva lakiehdotus:
31265: tamalla korvauseläkkeiden järjestelystä 30
31266:
31267: Laki
31268: korvauseläkkeiden järjestelystä annetun lain muuttamisesta.
31269: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan korvauseläkkeiden järjestelystä 30 päi-
31270: vänä joulukuuta 1955 annetun lain (561/55) 2 § näin kuuluvaksi:
31271: 2 §. että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen
31272: Eläkkeen saajalle korvauseläkepäätöksellä määrä kerrotaan luvulla 2.4869; sekä
31273: myönnetyn korvauseläkkeen perusarvo koro- 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien siten,
31274: tetaan seuraavasti: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen
31275: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien siten, määrä kerrotaan luvulla 2.6601.
31276: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen Uuden korvauseläkkeen vuotuinen määrä
31277: määrä kerrotaan luvulla 2.2136; tasoitetaan lähimpään sellaiseen lukuun, jonka
31278: 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien siten, kahdestoista osa on kahdellakymmenellävii-
31279: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen dellä jaollinen. Jos kaksi lukua on edellä
31280: määrä kerrotaan luvulla 2.3242; tarkoitettuna lähimpänä lukuna, suoritetaan
31281: 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien siten, tasoitus suurempaan lähimpään lukuun.
31282:
31283: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 19::16.
31284:
31285: Tasavallan Presidentti
31286: URHO KEKKONEN.
31287:
31288:
31289:
31290:
31291: Ministeri 1~1auno Jussila.
31292:
31293:
31294:
31295: 3924/56
31296: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 37.
31297:
31298:
31299:
31300:
31301: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
31302: N: o 51 hallituksen esityksen johdosta laiksi korvauseläkkei-
31303: den järjestelystä annetun lain muuttamisesta.
31304:
31305: Eduskunta on 18 pmvana kuluvaa touko- seksi. Valiokunta on sen vuoksi, esityksen
31306: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan perusteluihin yhtyen, päättänyt asettua puol-
31307: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 37 tamaan siihen sisältyvän lakiehdotuksen hy-
31308: laiksi korvauseläkkeiden järjestelystä anne- väksymistä. V aHokunta kunnioittaen ehdot-
31309: tun lain muuttamisesta. taa,
31310: Valiokunta on. käsiteltyään asian todennut että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
31311: hallituksen ehdotuksen korvauseläkkeiden sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
31312: järjestelystä kohtuulliseksi ja asianmukai- sen muuttamattomana.
31313: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
31314:
31315:
31316:
31317:
31318: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu
31319: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä,
31320: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine,· L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen.
31321: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström,
31322:
31323:
31324:
31325:
31326: E 513/56
31327: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 37.
31328:
31329:
31330:
31331:
31332: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 62 halli-
31333: tuksen esityksen johdosta laiksi korvauseläkkeiden järjes-
31334: telystä annetun lain muuttamisesta.
31335:
31336: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
31337: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
31338: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 51 ehdotuksen muuttamattornana.
31339: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
31340: taen,
31341: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
31342:
31343:
31344:
31345:
31346: E 537/56
31347: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 37.
31348:
31349:
31350:
31351:
31352: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
31353: laiksi korvauseläkkeiden järjestelystä annetun lain muutta-
31354: misesta.
31355:
31356: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta
31357: tys N: o 37 laiksi korvauseläkkeiden järjeste- antanut mietintönsä N: o 51, on hyväksynyt
31358: lystä annetun lain muuttamisesta, ja Edus- seuraavan lain:
31359:
31360:
31361:
31362: Laki
31363: korvauseläkkeiden järjestelystä annetun lain muuttamisesta.
31364: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan korvauseläkkeiden järjestelystä 30 päi-
31365: vänä joulukuuta 1955 annetun lain (561/55) 2 § näin kuuluvaksi:
31366: 2 §. että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen
31367: Eläkkeen saajalle korvauseläkepäätöksellä määrä kerrotaan luvulla 2.4869; sekä
31368: myönnetyn korvauseläkkeen perusarvo koro- 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien siten,
31369: tetaan seuraavasti: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen
31370: 1 päivästä tammikuuta 1955 lukien siten, määrä kerrotaan luvulla 2.6601.
31371: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen Uuden korvauseläkkeen vuotuinen määrä
31372: määrä kerrotaan luvulla 2.2136; tasoitetaan lähimpään sellaiseen lukuun, jonka
31373: 1 päivästä tammikuuta 1956 lukien siten, kahdestoista osa on kahdellakymmenellävii-
31374: että eläkepäätöksessä mainitun eläkkeen dellä jaollinen. Jos kaksi lukua on edellä
31375: määrä kerrotaan luvulla 2.3242; tarkoitettuna lähimpänä lukuna, suoritetaan
31376: 1 päivästä huhtikuuta 1956 lukien siten, tasoitus suurempaan lähimpään lukuun.
31377:
31378: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
31379: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 38.
31380:
31381:
31382:
31383:
31384: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutok-
31385: sista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon.
31386:
31387: Viitaten valtion viran tai toimen haltijain Alimman täyden eläkkeen määrää olisi
31388: palkkauksesta annetun lain muuttamisesta tässä yhteydessä myös korotettava sekä jär-
31389: tänään Eduskunnalle annetun hallituksen jestettävä vanhat virkamies- ja työläiseläk-
31390: esityksen perusteluihin, annetaan Eduskun- keet uusien palkkauksien mukaisia eläkkeitä
31391: nalle tämä esitys lisäyksistä ja muutoksista vastaaviksi. Näitä eläkejärjestelyjä sekä ns.
31392: vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon. korvauseläkkeiden korottamista tarkoittavat
31393: Valtion tilapäisten toimihenkilöiden palk- lakiesitykset on annettu Eduskunnalle. Kir-
31394: kioiden sekä valtiolta säännöllistä kuukausi- kollisten alkukoulujen opettajien eläkkeiden
31395: palkkiota saavien muiden toimihenkilöiden korottamisesta on myös annettu lakiesitys.
31396: palkkioiden ja oppilaitosten tunti- ja yli- Ylimääräisten eläkkeiden korottamiseen ehdo-
31397: tuntipalkkioiden korottamiseksi peruspalk- tetaan myös myönnettäväksi määräraha.
31398: kaisten virkojen tai tointen tahi ylimääräis- Maalais- ja kauppalakansakoulujen opet-
31399: ten tointen palkkausten korotusta vastaavasti tajien palkkausten ja eläkkeiden korottamista
31400: on tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotettu tarkoittava lakiesitys on annettu niinikään
31401: myönnettäväksi määrärahat. Niinikään on tässä yhteydessä Eduskunnalle. Yksityisoppi-
31402: ehdotettu myönnettäväksi määrärahat kalliin- koulujen opettajien palkkausten korottami-
31403: paikanlisien korottamiseksi 3% :lla 1. 7. 1956 seksi on annettu esitys laiksi yksityisoppi-
31404: alkaen. koulujen valtionavusta annetun lain muutta-
31405: Kun virkamiespalkkausten korotukset on misesta.
31406: ehdotettu suoritettavaksi palkkauslakiin sisäl- Sotilasvammalain mukaisten korvausten
31407: tyviä palkkausasteikkoja siten muuttamalla, korottamiseksi on annettu esitys laiksi sotilas-
31408: että palkkausluokat säilyvät entisellään vain vammalain muuttamisesta.
31409: niihin kuuluvan palkkauksen markkamäärän Suomen Akatemian päätoimisten assistent-
31410: muuttuessa, seuraa tästä, että sellaiset eri tien vuotuinen apuraha ehdotetaan siitä an-
31411: lakien perusteella valtion joko välittömästi netussa lakiesityksessä korotettavaksi.
31412: tai valtion avustuksina suoritettavat muut Sellaisille yksityisille laitoksille ja järjes-
31413: kuin virkamiespalkat, jotka asianomaisessa töille, joille on myönnettävä lain tai asetuk-
31414: laissa on määrätty suoritettavaksi virkamies- sen tahi sopimuksen perusteella valtion avus-
31415: palkka-asteikon määrätyn palkkausluokan tusta niiden toimihenkilöiden palkkausten
31416: mukaisesti, muuttuvat ilman asianomaisten maksamiseen, on niissä tapauksissa, joissa
31417: lakien muutoksia. Tällaisia palkkauksia ovat kysymyksessä on menoarviossa oleva kiinteä
31418: muun muassa evankelisluterilaisten hiippa- määräraha, esitetty sellaiset avustusmäärä-
31419: kuntain arkkipiispan ja piispain palkkaus, rahojen lisäykset, että kysymyksessä olevien
31420: kunnankätilöiden, kunnallisten terveyssisar- järjestöjen ja laitosten toimihenkilöiden palk-
31421: ten, kunnallisten kodinhoitajien ja kunnan- kaukset voidaan tarkistaa samoin kuin heihin
31422: lääkäreiden palkkaukset. Kunnanlääkäreiden verrattavien valtion virkamiesten palkkauk-
31423: palkkausluokkia, joita ei ole korotettu vuoden set on ehdotettu tarkistettaviksi.
31424: 1951 jälkeen, ehdotetaan yleisestä lääkärin- Niihin järjestöjen ja laitosten valtion-
31425: -hoidosta annetun lain muuttamisesta anne- apuihin, jotka eivät ole lakiperusteisia, on
31426: tussa lakiesityksessä samalla korotettavaksi. ehdotettu lisämääräraha näiden järjestöjen
31427: Näistä palkankorotuksista aiheutuvat lisä- ja laitosten valtionavustusten lisäämiseksi
31428: menot on jäljempänä merkitty asianomaisten sekä kuluvan vuoden alusta tapahtuneiden
31429: määrärahamomenttien kohdalle. virkamiespalkkausten tasokorotuksen että nyt
31430: 3963/56
31431: 2 N:o 38
31432:
31433: suoritcttaviksi ehdotettujen virkamiespalkka- Kunnanlääkärien, kunnankäti-
31434: korotusten johdosta, jotta mainitut järjestöt löiden, kunnallisten terveys-
31435: ja laitokset voisivat korottaa toimihenkilöi- sisarten ja kunnallisten ko-
31436: densä palkkoja. dinhoitajien palkat ..... . 75 753 000
31437: Edellä tarkoitetuista palkkausten ja eläk- Järjestöjen lisäavustus .... . 100 000 000
31438: keiden tarkistuksista valtiolle aiheutuva lisä- -----------------------
31439: Yhteensä mk 5 885 320 000
31440: meno vuodessa käy selville seuraavasta ase-
31441: telmasta: Lisäksi aiheutuu ehdotetusta sotilasvamma-
31442: mk lain muutosesityksestä 650 000 000 markan,
31443: Sopimuspalkat ............ . 2 223 000 eräiden sairaalain ja parantolain valtion-
31444: Peruspalkat ............... . 1823 735 000 avustusten osalta noin 110 000 000 markan
31445: Vuosipalkkiot ............. . 827196 000 sekä eräiden yksityisten, lähinnä ammatti-
31446: Ikälisät .................. . 150 000 000 oppilaitosten valtionavustusten osalta noin
31447: Kalliinpaikanlisät ......... . 60 000 000 90 000 000 markan vuotuiset menolisäykset.
31448: Indeksikorotukset ......... . 430 000 000 Kahta viimeksi mainittua menoerää ei niiden
31449: Tuntiopetuspalkkiot ....... . 120 000 000 määräytymisperusteista johtuen ole vielä
31450: Tilapäisten toimihenkilöiden tässä esityksessä otettu menona huomioon.
31451: palkkiot sekä sivutoimipalk- Kokonaismeno edellä tarkoitetusta palk-
31452: kiot ................... . 320 000 000 kausten ja eläkkeiden sekä niihin liittyvien
31453: Maalais- ja kauppalakansakou- korvausten tarkistamisesta on siis vuodessa
31454: lujen opettajain palkkauk- 6 735 320 000 mk.
31455: set ..................... . 788 000 000
31456: Valtionapu yksityisoppikoulu- Edellä selostettujen virkamiespalkkausten
31457: jen palkkauksiin ........ . 148 000 000 korottamista tarkoittavien määrärahaehdo-
31458: Valtionapu eräiden muiden tusten lisäksi on tässä lisämenoarvioesityk-
31459: yksityisluontoisten oppilai- sessä ehdotettu myönnettäväksi määrärahat
31460: tosten palkkauksiin ...... . 29 960 000 myös väkilannoitteiden hintojen alentamiseen
31461: Vakinaiset eläkkeet . . ...... . 539 200 000 sekä maatalouden tuotantokustannusten ta-
31462: Ylimääräiset eläkkeet . . .... . 54 632 000 soittamiseen ja tuotannon edistämiseen.
31463: Perhe-eläkkeet ............ . 69 621000
31464: Yli- ja sunnuntaityökorvaukset 180 000 000
31465: Viransijaisten palkkiot ..... 27 000 000 Seuraavassa perustellaan yksityiskohtai-
31466: Valtion työnantajana suoritet- semmin niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita
31467: tavat lapsilisä- ja kansan- tällä kertaa ehdotetaan tulo- ja menoarvioon
31468: eläkemaksut ............ . 140 000 000 tehtäväksi.
31469: N:o 38 3
31470:
31471:
31472:
31473:
31474: A. TULOT.
31475: Varsinaiset tulot.
31476:
31477: Viides Osasto.
31478: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
31479:
31480: Valtion liiketoiminta.
31481: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
31482: I. Valtionrautatiet. 831311140 markaksi. Kun puutavaraliik-
31483: keen ja valtionrautateiden tuotantolaitosten
31484: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan li-
31485: on valtionrautateiden vajaus merkitty säystä 1 075 150 mk, merkitään tuloihin vas-
31486: 912 310 770 markaksi. Kun henkilöliikenteen taavasti lisäystä 1 075 150 mk. Puutavara-
31487: tuloihin voidaan merkitä lisäystä 300 000 000 liikkeen ja valtionrautateiden tuotantolai-
31488: mk, tavaraliikenteen tuloihin 443 445 000 mk tosten tulot ja menot merkitään täten
31489: ja muihin liikennetuloihin 100 000 000 mk 832 386 290 markaksi.
31490: eli yhteensä 843 445 000 ja kun valtionrauta-
31491: teiden menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdote-
31492: taan lisäystä 876 618 870 mk, merkitään sa- IV. Posti- ja lennätinlaitos.
31493: rakkeeseen menojen puolelle lisäystä valtion-
31494: rautateiden vajaukseen 33 173 870 mk. Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
31495: posti- ja lennätinlaitoksen vajaus merkitty
31496: 388 260 210 markaksi. Kun postimaksutuloi-
31497: II. Pääkonepajat. hin voidaan merkitä lisäystä 216 425 220 mk,
31498: autoliikennetuloihin 16 602 130 mk sekä pu-
31499: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on helinmaksutuloihin 200 000 000 mk eli yh-
31500: pääkonepajojen tulot ja menot merkitty teensä 433 027 350 mk ja kun posti- ja len-
31501: 4 639 432 540 markaksi. Kun pääkonepajo- nätinlaitoksen menoihin 18 Pl: n kohdalla
31502: jen menoihin ehdotetaan 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan lisäystä 433 027 350 mk, Jaa
31503: lisäystä 25 581 830 mk, merkitään tuloihin posti- ja lennätinlaitoksen vajaus entiselleen
31504: vastaavasti lisäystä 25 581830 mk. Pääkone- ja on 388 260 210 mk.
31505: pajojen tulot ja menot merkitään täten
31506: 4 665 014 370 markaksi.
31507: VI. Kanavat.
31508: III. Puutavaraliike ja valtionrautateiden Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
31509: tuotantolaitokset. kanavien vajaus merkitty 2 511860 mar-
31510: kaksi. Kun kanavien menoihin 18 Pl:n koh-
31511: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on dalla ehdotetaan lisäystä 2 519 630 mk, mer-
31512: puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo- kitään sarakkeeseen menojen puolelle lisäystä
31513: tantolaitosten tulot ja menot merkitty kanavien vajaukseen 2 519 630 mk.
31514: 4 N:o 38
31515:
31516: M u u v a 1 t i o n Ii i k e t o i m i n t a.
31517: VII. Valtioneuvoston kirjapaino. VIII. Virallinen lehti.
31518: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
31519: valtioneuvoston kirjapainon ylijäämä mer- virallisen lehden ylijäämä merkitty
31520: kitty 39 200 000 markaksi. Kun valtioneu- 12 009 620 markaksi. Kun virallisen lehden
31521: voston kirjapainon menoihin 18 Pl:n koh- menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan li-
31522: dalla ehdotetaan lisäystä 165 600 mk, vähe- säystä 175 970 mk, vähenee sarakkeeseen tu-
31523: nee sarakkeeseen tulojen puolelle merkitty lojen puolelle merkitty virallisen lehden yli-
31524: valtioneuvoston kirjapainon ylijäämä samalla jäämä samalla määrällä ja on 11833 650 mk.
31525: määrällä ja on 39 034 400 mk.
31526:
31527:
31528:
31529: Valtion metsätalous.
31530: XVI. Metsätalous. XVII. Metsäntutkimuslaitos.
31531: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on Kuluvan vuoden tulo- jll menoarviossa on
31532: valtion metsätalouden ylijäämä merkitty metsäntutkimuslaitoksen ylijäämä merkitty
31533: 1923 889 230 markaksi. Kun metsätalouden 8 349 890 markaksi. Kun metsäntutkimuslai-
31534: menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan li- toksen menoihin 18 Pl: n kohdalla ehdotetaan
31535: säystä 32 817 520 mk, vähenee sarakkeeseen lisäystä 1 097 500 mk, vähenee sarakkeeseen
31536: tulojen puolelle merkitty metsätalouden yli- tulojen puolelle merkitty metsäntutkimuslai-
31537: jäämä samalla määrällä ja on, edellyttäen, toksen ylijäämä samalla määrällä ja on
31538: että kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämeno- 7 252 390 mk.
31539: arviossa 18 Pl: n kohdalla ehdotettu 600 000
31540: markan lisäys hyväksytään, 1 890 471 710 mk.
31541:
31542:
31543:
31544:
31545: Valtion maatalous.
31546: XVIII. Vankeinhoitolaitoksen tilat. lain menoihin ehdotetaan 18 Pl: n kohdalla
31547: lisäystä 80 440 mk, vähenee sarakkeeseen tu-
31548: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on lojen puolelle merkitty lääkintölaitoksen ti-
31549: vankeinhoitolaitoksen tilain ylijäämä mer- lain ylijäämä samalla määrällä ja on 256 760
31550: kitty 45 907 460 markaksi. Kun vankein- mk.
31551: hoitolaitoksen tilain menoihin 18 Pl: n koh-
31552: dalla ehdotetaan lisäystä 1 214 770 mk, vähe-
31553: nee sarakkeeseen tulojen puolelle merkitty XX. Maataloushallituksen tilat.
31554: vankeinhoitolaitoksen tilain ylijäämä samalla
31555: määrällä ja on 44 692 690 mk. Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
31556: maataloushallituksen tilain ylijäämä merkitty
31557: 2 170 000 markaksi. Kun maataloushallituk-
31558: XIX. Lääkintölaitoksen tilat. sen tilain menoihin 18 Pl:n kohdalla ehdote-
31559: taan lisäystä 259 000 mk, vähenee sarakkee-
31560: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on seen tulojen puolelle merkitty maataloushal-
31561: lääkintölaitoksen tilain ylijäämä merkitty lituksen tilain ylijäämä samalla määrällä ja
31562: 337 200 markaksi. Kun lääkintölaitoksen ti- on 1911000 mk.
31563: N:o 38 5
31564:
31565:
31566:
31567: B. MENOT.
31568: Varsinaiset menot.
31569: Toinen Pääluokka.
31570: Eduskunta.
31571: 1. Valtiopäiväkustannukset. Eduskuntatalo.
31572:
31573: Edustajain palkkiot ja matkakustannukset. 8. Palkkaukset (arviomääräraha). Edelli-
31574: sen 3 momentin kohdalla mainitusta syystä
31575: 1. Edustajain palkkiot (arviomääräraha). tarvitaan momentille lisäystä 2 300 000 mk.
31576: Edustajanpalkkiosta annetun lain muuttami- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 7 643 940:-
31577: sesta 6 päivänä toukokuuta 1955 ja 27 päi- " 1955 " ........ mk 9 250 635:-
31578: vänä huhtikuuta 1956 annettujen lakien , 1956 (menoarv.) ...... mk 8 700 000:-
31579: (210/55 ja 233/56) mukaisia palkkioita var-
31580: ten momentille merkitään lisäystä 15 000 000
31581: mk.
31582: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 172 919 575: _c_
31583: II. V altiontilintarkastajat.
31584: , 1955 , mk 244 178 000: -
31585: , 1956 (menoarv.) .... mk 260 000 000:- 1. Palkkiot (arviomääräraha) . Viitaten
31586: I luvun 3 momentin perusteluihin momentille
31587: Yleiset valtiopäiväkustannukset. merkitään lisäystä 700 000 mk.
31588: 3. Eduskunnan kanslian virka- ja palve- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3 431790:-
31589: lusmiesten palkkaukset (arviomääräraha). , 1955 , ........ mk 3 737 780: --
31590: Valtion viran tai toimen haltijain palkkauk- , 1956 (menoarv.) ...... mk 4 000 000:-
31591: sesta annetun lain väliaikaisesta muuttami-
31592: sesta 30 päivänä joulukuuta 1955 annetun
31593: lain (557/55) ja ensiksi mainitun lain muut-
31594: tamisesta samana päivänä annetun lain 111. Eduskunnan oikeusasiamies.
31595: (558/55) mukaisten palkankorotusten sekä
31596: virkamiespalkkojen järjestelystä annetun la- 1. Palkkaukset. I luvun 3 momentin pe-
31597: kiesityksen johdosta momentille merkitään rusteluissa mainitusta syystä tarvitaan mo-
31598: lisäystä 8 400 000 mk. mentille lisäystä 1250 000 mk.
31599: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 27 995 995:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 413 660: -
31600: , 1955 , . . . . . . . mk 31 683 070: - , 1955 , ........ mk 5188 380:-
31601: , 1956 (menoarv.) ..... mk 30 200 000:- , 1956 (menoarv.) ...... mk 5 050 000:-
31602:
31603:
31604: Kolmas Pääluokka.
31605: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
31606: 1. Valtioneuvosto. rotuksiin 111030 mk. Huomioon ottaen mo-
31607: mentin vajaus 1538 480 mk on lisäys
31608: 1. Pääministerin ja ministerien palkkiot. 2 389 700 mk.
31609: V aitioneuvoston jäsenten palkkioista 6 päi-
31610: vänä toukokuuta 1955 annettuun lakiin V. 1954 (tilinp.) ....... mk 16 235 006: --
31611: (229/55) viitaten ehdotetaan momentille li- " 1955 , . . . . . . . mk 26 433 300: -
31612: säystä palkkioihin 740 190 mk ja indeksiko- , 1956 (menoarv.) ..... mk 31698 520: -
31613: 6 N:o 38
31614:
31615: Seitsemäs Pääluokka.
31616: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
31617: XIII. Maaseudun terveydenhoito. 8. Kunnankätilöiden palkkaaminen (arvio-
31618: määräraha). Viitaten kunnankätilöistä 31
31619: 6. Valtionapu kaupungin-, kauppalan- ja päivänä maaliskuuta 1944 annettuun lakiin
31620: kunnanlääkärien palkkaamiseksi ( arviomäärä- (223/44) momentille ehdotetaan lisäystä
31621: raha). a) Viitaten yleisestä lääkärinhoidosta palkkioiden osalta 20 634 270 mk.
31622: 9 päivänä maaliskuuta 1951 annetun lain V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 225 543 700: -
31623: muuttamisesta annettuun lakiesitykseen eh- , 1955 , . . . . . . mk 313 059 500: -
31624: dotetaan momentille lisäystä palkkioiden , 1956 (menoarv.) .... mk 309 381900:-
31625: osalta 14 723 570 mk ja ikälisien osalta
31626: 3 926 280 mk eli yhteensä 18 649 850 mk. 9. Kunnallisten terveyssisarten palkkaami-
31627: nen ( arviomääräraha). Viitaten kunnallisista
31628: b) Viitaten tämän esityksen yleisperus- terveyssisarista 31 päivänä maaliskuuta 1944
31629: teluihin ehdotetaan momentille lisäystä palk- annettuun lakiin (220/44) momentille ehdo-
31630: kioiden osalta 10 599 770 mk.· tetaan lisäystä palkkioiden osalta 20 581 000
31631: Lisäykset ovat yhteensä 29 249 620 mk. mk.
31632: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 169 536 991:- V. 1954 (tilinp.) ..... . mk 205 103 385: -
31633: , 1955 , mk 202 432 000 : - " 1955 " mk 311 056 200: -
31634: , 1956 (menoarv.) .... mk 216 896 200: - , 1956 (menoarv.) .... mk 307 829 100: -
31635:
31636:
31637: Kymmenes Pääluokka.
31638: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
31639: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeim- VII. Oppikoulut.
31640: man hengenviljelyn edistämiseksi.
31641: Yksityiset oppikoulut.
31642: Suomen Akatemia. 34. Valtionapu yksityisille oppikouluille
31643: 1. Palkkaukset ja apurahat. Suomen Aka- (arviomääräraha). Yksityisoppikoulujen val-
31644: temiasta ja valtion apurahoista korkeimman tionavusta 6 päivänä lokakuuta 1950 annetun
31645: hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä loka- lain ( 493/50) muuttamisesta annettuun laki-
31646: kuuta 1947 annetun lain (732/47) muutta- esitykseen viitaten momentille ehdotetaan
31647: misesta annettuun lakiesitykseen viitaten lisäystä 129 759 000 mk.
31648: ehdotetaan momentille yhdeksään assisten- V. 1954 (tilinp.) mk 1599 293 505:-
31649: tin apurahaan myönnettäväksi lisäystä , 1955 , mk 2 051981574:-
31650: 622 350 mk. , 1956 (menoarv.) .. mk 2 191023 000:-
31651: V. 1954 (tilinp.) ...... . mk 22 894 640:-
31652: " 1955 " ...... . mk 23 668 590:- VIII. Kansakoululaitos.
31653: , 1956 (menoarv.) mk 31225 220:-
31654: Kansakoululaitoksen valtionavustus.
31655: 18. Maalais- ja kauppalakansakoulujen
31656: Apurahat korkeimman hengenviljelyn opettajiston palkkaukset (arviomääräraha).
31657: edistämiseksi. Kansakoululaitoksen kustannuksista annetun
31658: 12. Elinkustannusindeksin kohoamisesta lain muuttamisesta annetun lakiesityksen pe-
31659: johtuvat apurahojen korotttkset (arviomää- rusteella ehdotetaan momentille lisäystä pe-
31660: räraha). Viitaten tämän luvun 1 momentin ruspalkkoihin 380 401 600 mk ja 15 % :n in-
31661: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä deksikorotuksiin 57 060 400 mk eli yhteensä
31662: 93 350 mk. 437 462 000 mk.
31663: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 246140: - V. 1954 (tilinp.) mk 4 474 357 805: -
31664: , 1955 , . . . . . . . mk 10 278 600: - , 1955 , mk 5 356 562 020: -
31665: , 1956 (menoarv.) .... mk 10 362 970: - , 1956 (menoarv.) .. mk 5 736 815 900:-
31666: N:o 38 7
31667:
31668: 19. Lisäpalkkiot harvaan asuttujen ja syr- Erinäiset kansakoululaitoksen menot.
31669: jäseutujen kuntien opettajille (arviomäärä- 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avus-
31670: raha). Viitaten 18 momentin perusteluihin tus (arviomääräraha). Virkamiespalkkausten
31671: momentille ehdotetaan lisäystä lisäpalkkioi- järjestelyn johdosta ehdotetaan Helsingin
31672: hin 20 600 000 mk ja 15 %: n indeksikorotuk- kotitalousopettaj aopiston, Helsingin käsityön-
31673: siin 3 090 000 mk eli yhteensä 23 690 000 mk. opettajaopiston sekä Åbo hemslöjds- och
31674: handarbetslärarinneinstitut-nimisen oppilai-
31675: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 218 647 747:- toksen kohdalla suoritettavaksi vastaavat
31676: , 1955 , mk 251588 647:- palkkausten korotukset. Lisäys on palkkoina
31677: , 1956 (menoarv.) mk 296 218 000:- 656 290 mk, ikälisinä 37 290 mk, kalliinpai-
31678: kanlisinä 18 370 mk ja 15 %: n indeksikoro-
31679: tuksina 106 790 mk eli yhteensä 818 740 mk.
31680: 20. Maalais- ja kauppalakansakoulujen
31681: opettajiston ikälisät (arviomääräraha). Viita- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 22 910 020:-
31682: ten 18 momentin perusteluihin momentille " 1955 " . . . . . . . mk 33 579 480: -
31683: ehdotetaan lisäystä ikälisiin 22 824 000 mk , 1956 (menoarv.) ..... mk 28 453 830:-
31684: ja 15 % : n indeksikorotuksiin 3 423 600 mk
31685: eli yhteensä 26 247 600 mk.
31686: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannatta-
31687: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . mk 677 109 760: - minen.
31688: , 1955 , mk 775 891394: - 8. Turun yliopiston avustus. Virkamies-
31689: , 1956 (menoarv.) .... mk 888 598 000: - palkkausten järjestelyn johdosta ehdotetaan
31690: vastaavien korotusten suorittamiseksi Turun
31691: yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan palk-
31692: 21. Tuntipalkkiot (arviomääräraha). Vii- kauksiin momentille lisäystä palkkioihin
31693: taten 18 momentin perusteluihin momen- 3 088 450 mk, ikälisiä vastaaviin palkkionli-
31694: tille ehdotetaan lisäystä tuntipalkkioihin siin 144 550 mk, kalliinpaikanlisiä vastaaviin
31695: 53 970 000 mk ja 15 %: n indeksikorotuksiin palkkionlisiin 65 750 mk ja 15 %: n indeksi-
31696: 8 095 500 mk eli yhteensä 62 065 500 mk. korotuksiin 494 810 mk eli yhteensä 3 793 560
31697: mk.
31698: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 590 944 732:- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 73 693 650: -
31699: , 1955 , mk 697 254 387: - , 1955 , mk 130 153 290: -
31700: , 1956 (menoarv.) .... mk 776 209 000:- , 1956 (menoarv.) .... mk 212 703 030:-
31701:
31702:
31703:
31704:
31705: Yhdestoista Pääluokka.
31706: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
31707:
31708: VIII. Yksityisluontoiset maataloudelliset mioon ottaen momentin vajaus 2 072 690 mk,
31709: oppilaitokset. lisäystä 8 348 920 mk.
31710: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 79 543 574:-
31711: llfaatalousoppilaitokset. (1 ja 3 yht.)
31712: 1. Palkkaukset. Virkamiespalkkausten jär- , 1955 ( tilinp.) . . . . . . mk 93 752 854: -
31713: jestelyn johdosta ehdotetaan myös yksityis- (1 ja 3 yht.)
31714: luontoisten maataloudellisten oppilaitosten , 1956 (menoarv.) ... , mk 132 888 230:-
31715: palkkausten kohdalla suoritettavaksi vastaa-
31716: vat palkkojen korotukset. Momentille ehdo- Kotitalousoppilaitokset.
31717: tetaan tästä johtuen lisäystä palkkoihin
31718: 5 190 230 mk, ikälisiin 219 970 mk, kalliin- 3. Palkkaukset. Viitaten tämän luvun
31719: paikanlisiin 47 400 mk ja 15% :n indeksi- 1 momentin perusteluihin momentille ehdo-
31720: korotuksiin 818 630 mk eli yhteensä, huo- tetaan lisäystä palkkoihin 2 801 080 mk, ikä-
31721: 8 N:o 38
31722:
31723: lisiin 83 270 mk, kalliinpaikanlisiin 30 870 mk tamiseen myönnettäisiin tälle momentille li-
31724: ja 15% :n indeksikorotuksiin 437 280 mk eli säystä 1 510 000 000 mk käytettäväksi kulu-
31725: yhteensä, huomioon ottaen momentin vajaus van vuoden loppupuoliskoa varten. Samalla
31726: 1792 990 mk, lisäystä 5 145 490 mk. ehdotetaan, että määrärahaa saataisiin edel-
31727: leen käyttää myös maatalouskalkin hintojen
31728: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 42 784152:-
31729: , 1955 , . . . . . . . mk 44 354 643: -
31730: alentamiseen, kuitenkin enintään 140 000 000
31731: mk sekä ennakkona väkilannoitteiden oston
31732: , 1956 (menoarv.) ..... mk 56 664 220:-
31733: rahoittamiseen.
31734: Kotiteollisuusoppt'laitokset. V. 1954 (tilinp.) mk 2 785 000 000:-
31735: 5. Palkkaukset. Viitaten tämän luvun , 1955 , mk 2 242 276 245: -
31736: 1 momentin perusteluihin momentille ehdote- , 1956 (menoarv.) .. mk 1100 000 000: -
31737: taan lisäystä palkkoihin 4 253 210 mk, ikä-
31738: lisiin 165 020 mk, kalliinpaikanlisiin 40 740 XXV. Erinäiset määrärahat.
31739: mk ja 15 % : n indeksikorotuksiin 668 840 mk 18. Maatalouden tuotantokustannusten ta-
31740: eli yhteensä, huomioon ottaen momentin yli- soittaminen ja tuotannon edistäminen (siirto-
31741: jäämä 58 980 mk, lisäystä 5 068 830 mk. määräraha) (kertameno). Erilaisesta tila-
31742: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 71769 586:- koosta aiheutuvien tuotantokustannusten ta-
31743: , 1955 , . . . . . . . mk 84 571 783: - soittamiseen ja maatalouden tuotannon edis-
31744: , 1956 (menoarv.) ..... mk 96 214 220: - tämiseen on viime vuosina myönnetty meno-
31745: arviossa määräraha, joka on käytetty lähinnä
31746: maatalouden tarvikkeiden, kuten väkilannoit-
31747: XV. Maatalouden tukeminen. teiden ja maatalouskalkin hankkimisesta
31748: Muut valtion avustukset. aiheutuneiden kustannusten vähentämiseen
31749: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentami- pienillä tiloilla. Kun on katsottu tarkoituk-
31750: nen (siirtomääräraha) (kertameno). Kulu- senmukaiseksi korottaa 1. 7. 1956 alkaen
31751: van vuoden menoarviossa on väkilannoittei- typen ja :fos:forin hintoja 15 prosenttia ja
31752: den ja maatalouskalkin hintojen alentamiseen kalin hintaa 5 prosenttia, ehdotetaan näiden
31753: myönnetty tälle momentille määräraha vuo- hinnankorotusten korvaamiseksi tästä mää-
31754: den alkupuoliskoa varten. Ottaen huomioon rärahasta avustusta saaville viljelijöille
31755: väkilannoitteiden ja maatalouskalkin merki- tälle momentille myönnettäväksi lisäystä
31756: tyksen maataloustuotannossa ja edellyttäen, 200 000 000 mk.
31757: että 1. 7. 1956 lukien typen ja fos:forin hin- V. 1954 (tilinp.) mk 2 250 000 000: -
31758: toja korotetaan 15 prosenttia ja kalin hintaa , 1955 , mk 2 250 000 000: -
31759: 5 prosenttia, ehdotetaan, että hintojen alen- , 1956 (menoarv.) .. mk 2 260 000 000:-
31760:
31761:
31762:
31763: Neljästoista Pääluokka.
31764: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat hallinnonhaarat.
31765:
31766: VI. Sosiaalivakuutus. XIV. Lastensuojelun avustaminen.
31767: 4. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta 9. Kodinhoitajatoiminnan avustaminen
31768: aiheutuneen ruumiinvamman tai sairauden (arviomääräraha). Viitaten kunnallisista ko-
31769: johdosta (arviomääräraha). Viitaten sotilas- dinhoitajista 2 päivänä kesäkuuta 1950 an-
31770: vammalain muutta:rriisesta annettuun lakiesi- nettuun lakiin (272/50) momentille ehdote-
31771: tykseen ehdotetaan momentin nimikkeessä taan lisäystä 15 937 570 mk.
31772: mainittujen korvausten korottamiseksi mo- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 106 523 669:-
31773: mentille lisäystä 325 000 000 mk. , 1955 , mk 121 783 046: -
31774: V. 1954 ( tilinp.) mk 5 522 096 671: - , 1956 (menoarv.) . . . . mk 146 600 000: -
31775: , 1955 , mk 6 250 011 053: -
31776: , 1956 (menoarv.) .. mk 7 047 500 000:-
31777: N:o 38 9
31778:
31779:
31780: Viidestoista Pääluokka.
31781: Sekalaiset yleiset menot.
31782: II. Erinäiset määrärahat. tasokorotuksia ja nyt ehdotettuja korotuksia
31783: vastaavasti yhteensä lisäystä 190 000 000 mk
31784: 11. Valtion viran tai toimen haltijain palk- käytettäväksi sen mukaan kuin valtiovarain-
31785: kausten indeksikorotukset (arviomääräraha). ministeriö suoritettavien tarkempien tutki-
31786: Virkamiespalkkausten järjestelystä johtuen musten perusteella ja asian oltua valtioneu-
31787: momentille ehdotetaan lisäystä 156 682 270 voston raha-asiainvaliokunnan käsiteltävänä,
31788: mk. tarkemmin päättää.
31789: V. 1954 (tilinp.) mk 2 083 424 203:- V. 1955 ( tilinp.) . . . . . . . mk 80 000 000: -
31790: , 1955 , mk 2 354 909 496:- , 1956 (menoarv.) mk 80 000 000:-
31791: , 1956 (menoarv.) .. mk 2 507 000 000:-
31792: 12. Sunnuntaityökorvaukset (arviomäärä- 56. Virkamiespalkkausten järjestelyistä
31793: raha). Virkamiespalkkausten järjestelyn joh- aiheutuvat menot (arviomääräraha) (uusi).
31794: dosta momentille ehdotetaan lisäystä Viitaten tämän esityksen yleisperusteluihin
31795: 35 000 000 mk.
31796: ehdotetaan tälle uudelle momentille arvio-
31797: määrärahana myönnettäväksi 1 ja 3-14 pää-
31798: V. 1954 (tilinp.) mk 486 919 923:- luokkien sekä 15 Pl: n IV luvun 2 momentin
31799: , 1955 , mk 522 936 377: - määrärahoista palkattujen viran tai toimen
31800: , 1956 (menoarv.) .... mk 586 500 000: - haltijain sopimuspalkkoihin 616 630 mk, pe-
31801: ruspalkkoihin 657 700 000 mk, vuosipalkkioi-
31802: 22. Valtion työnantajana suoritettavat lap- hin 323 770 000 mk, ikälisiin 42 750 000 mk,
31803: s{lisä- ja kansaneläkemaksut (arviomäärä- kalliinpaikanlisiin 16 798 500 mk, tilapäisten
31804: raha). Kun työnantajan lapsilisämaksun toimihenkilöiden palkkoihin 115 000 000 mk,
31805: alentamisen johdosta momentille jää säästöä, tuntiopetuspalkkioihin 80 000 000 mk eli
31806: ehdotetaan että siitä saataisiin suorittaa tästä yhteensä 1 236 635 130 mk. Sivutoimipalk-
31807: virkamiespalkkausten järjestelystä aiheutuva kioiden sekä sellaisten palkkioiden ja lisä-
31808: työnantajan lapsilisä- ja kansaneläkemaksu, palkkioiden, joiden osalta ei ole ollut tarkoi-
31809: joten momentille ei ehdoteta lisäystä. tuksenmukaista ehdottaa eri määrärahaa
31810: 53. Valtionapua nauttivien järjestöjen ja asianomaiselle momentille, korottamiseksi val-
31811: laitosten toimihenkilöiden palkkausten tarkis- tiovarainministeriön, asian oltua valmista-
31812: taminen. Sellaisille yhteiskunnan kannalta vasti valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan
31813: tärkeitä tehtäviä hoitaville järjestöille ja lai- käsiteltävänä, vahvistamien perusteiden mu-
31814: toksille, joille toimintaansa varten on myön- kaan momentille ehdotetaan myönnettäväksi
31815: netty valtionapua mutta joiden valtionapua 50 000 000 mk. Edelleen ehdotetaan, että
31816: ei ole lailla järjestetty, olisi myönnettävä momentin määrärahaa saataisiin käyttää, mi-
31817: valtionavun lisäystä siinä tarkoituksessa, että käli osoittautuu tarpeelliseksi, kuluvan vuo-
31818: järjestöjen ja laitosten toimihenkilöiden palk- den aikana jo vahvistetuista palkkausten
31819: kaukset voidaan korottaa niin, että ne vuo- järjestelyistä peruspalkkoina, vuosipalk-
31820: den 1956 alusta lukien tulevat oikeaan suh- kioina, ikälisinä ja kalliinpaikanlisinä aiheu-
31821: teeseen vastaavissa tehtävissä toimivien val- tuviin menoihin, joihin asianomaisen palk-
31822: tion virkamiesten palkkauksiin. Kun järjes- kausmomentin määrärahat eivät riitä. Sa-
31823: töt ja laitokset käyttävät valtionapuaan paitsi moin ehdotetaan, että tämän momentin
31824: palkkoihinsa myös muihin menoihinsa, olisi määrärahaa saataisiin käyttää sellaisten vuo-
31825: edellätarkoitettu valtionavun lisäys kuitenkin teen 1955 kohdistuvien takautuvien palkan-
31826: myönnettävä vain valtionavun sille osalle, korotusten sekä kertasuoritusten suorittami-
31827: jonka järjestön tai laitoksen katsotaan käyt- seen, joita varten ei ole ehditty tehdä meno-
31828: tävän palkkoihinsa. Tarkoitusta varten ehdo- rästivarausta.
31829: tetaan momentille myönnettäväksi valtion Momentin loppusumma on 1 286 635 130
31830: virkamiehille jo aikaisemmin vahvistettuja mk.
31831: 2 3968/56
31832: 10 N:o 38
31833:
31834:
31835:
31836: Kuudestoista Pääluokka.
31837: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen luontoiset avustukset.
31838:
31839: I. Vakinaiset eläkkeet. V. 1954 (tilinp.) ...... mk 301772 868:-
31840: , 1955 , mk 317 927 574:-
31841: 1. Valtion palveluksen perusteella myön- , 1956 (menoarv.) .... mk 397 273 300:-
31842: nety eläkkeet (arviomääräraha). a) Virka-
31843: miespalkkausten järjestelystä johtuen mo- 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräi-
31844: mentille ehdotetaan lisäystä 153 000 000 mk. set eläkkeet. a) Kun ylimääräisiin eläkkei-
31845: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- siin varattu määräraha on osoittautunut
31846: viin eläkkeiden korotuksiin momentille ehdo- riittämättömäksi, on vuosittain suuri osa
31847: tetaan lisäystä 88 835 000 mk. eläkehakemuksia ollut pakko hylätä tai
31848: Lisäykset ovat yhteensä 241 835 000 mk. siirtää määrärahan puutteen vuoksi seu-
31849: V. 1954 ( tilinp.) mk 1 944 505 248: - raavaan vuoteen sellaisissakin tapauksissa,
31850: , 1955 , . . . . mk 2 221 923 655: - joissa ylimääräinen eläke olisi eläkkeenhaki-
31851: , 1956 (menoarv.) .. mk 2 549 697 000:- jan toimeentulon kannalta välttämätön. Jotta
31852: ylimääräiset eläkkeet voitaisiin edes välttä-
31853: 2: Kunnan ja seurakunnan palveluksen mättömimmissä tapauksissa myöntää, ehdote-
31854: perusteella myönnetyt eläkkeet ( arviomäärä- taan momentille lisäystä 7 000 000 mk.
31855: raha). a) Virkamiespalkkausten järjestelystä b) Kuluvana vuonna myönnettävien yli-
31856: johtuen momentille ehdotetaan lisäystä määräisten eläkkeiden määrien korottamiseksi
31857: 61000 000 mk. saman suuruisiksi kuin ns. vanhat ylimää-
31858: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- räiset eläkkeet on ehdotettu korotettavaksi,
31859: viin eläkkeiden korotuksiin momentille ehdo- momentille ehdotetaan lisäystä 1 002 000 mk.
31860: tetaan lisäystä 81 636 000 mk. Lisäykset ovat yhteensä 8 002 000 mk.
31861: Lisäykset ovat yhteensä 142 636 000 mk.
31862: V. 1954 (tilinp.) mk 773 390 052:- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 13 397 000:-
31863: , 1955 , . . . . mk 849 761 937: - , 1955 , ....... mk 13 145 602: -
31864: , 1956 (menoarv.) .. mk 1016 781000:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 16157 700:-
31865: 3. Kansanedustajain eläkkeet (arviomäärä-
31866: raha). Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
31867: viin eläkkeiden korotuksiin momentille ehdo-
31868: tetaan lisäystä 2 567 000 mk. IV. Erinäiset määrärahat.
31869: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . mk 17 954 705: - 1. Valtion osuus perhe-eläkerahastolle ( ar-
31870: , 1955 , ....... mk 35 718 215:- viomääräraha). Virkamiespalkkausten järjes-
31871: , 1956 (menoarv.) mk 42 024 000 : - telystä johtuen momentille ehdotetaan li-
31872: säystä 24 000 000 mk.
31873: II. Ylimääräiset eläkkeet. V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 339 155 563: -
31874: , 1955 , mk 383 898 025: -
31875: 1. Ennen myönnetyt ylimääräiset eläkkeet , 1956 (menoarv.) .... mk 400 000 000:-
31876: (arviomääräraha). a) Kun ylimääräiset eläk-
31877: keet ehdotetaan korotettavaksi 7 % :lla 1 päi- 7. Valtion ma.ksamien eläkkeiden indeksi-
31878: västä huhtikuuta 1956 lukien ja 9 % :lla korotukset ( arviomääräraha). Virkamiespalk-
31879: 1 päivästä heinäkuuta 1956 lukien, momen- kausten järjestelystä johtuen momentille eh-
31880: tille ehdotetaan lisäystä 23 820 000 mk. dotetaan lisäystä 64 118 400 mk.
31881: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
31882: viin eläkkeiden korotuksiin momentille ehdo- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 457 796 416:-
31883: tetaan lisäystä 15 642 000 mk. , 1955 , mk 518 343 399: -
31884: Lisäykset ovat yhteensä 39 462 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 608 351700:-
31885: N:o 38 11
31886:
31887:
31888:
31889: Kahdeksastoista Pääluokka.
31890: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
31891:
31892: Valtion liiketoiminta.
31893: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
31894: Valtionrautatiet. b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
31895: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
31896: I. Rautatiehallitus. mentille lisäystä 84 000 mk.
31897: Lisäykset ovat yhteensä 212 200 mk.
31898: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen
31899: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 1 577 800: -
31900: säystä sopimuspalkkoihin 334 630 mk, perus- , 1955 , ........ mk 2 001075:-
31901: palkkoihin 13 127 590 mk, ikälisiin 586 250 , 1956 ( menoarv.) . . . . . . mk 2 067 400: -
31902: mk ja kalliinpaikanEsiin 335 850 mk eli yh-
31903: teensä ilman indeksikorotusta 14 384 320 mk. 13. Peruspalkkaisen ja sopimuspalkkaisen
31904: viran tai toimen haltijain palkkausten in-
31905: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 219 809 089: - deksikorotukset ( arviomääräraha). Viitaten
31906: , 1955 , mk 255 360 994: - tämän luvun 1 momentin perusteluihin mo-
31907: , 1956 (menoarv.) .... mk 288 405 010: - mentille ehdotetaan lisäystä 2 157 650 mk.
31908:
31909: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot. V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . mk 32 852 846: -
31910: Viitaten tämän esityksen yleisperusteluihin , 1955 , ....... mk 37 620 112:-
31911: momentille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioi- , 1956 (menoarv.) mk 43 260 730:-
31912: hin 3 516 330 mk, ikälisiin 152 740 mk, kal-
31913: liinpaikanlisiin 84 100 mk ja 15 % : n indeksi- 14. Valtion työnantajana suoritettavat lap-
31914: korotuksiin 562 980 mk sekä tilapäisen hen- silisä- ja kansaneläkemaksut ( arviomäärä-
31915: kilökunnan palkkaamiseen 407 600 mk eli raha). Kun työnantajan lapsilisämaksun
31916: yhteensä 4 723 750 mk. alentamisen johdosta momentille jää säästöä,
31917: ehdotetaan, että siitä saataisiin suorittaa
31918: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 72 093 453:- tästä virkamiespalkkausten järjestelystä ai-
31919: , 1955 , ....... mk 89 374 761: - heutuva työnantajan lapsilisä- ja kansan-
31920: , 1956 ( menoarv.) . . . . . mk 99 4 74 770 : - eläkemaksu, joten momentille ei ehdoteta li-
31921: säystä. Samoin ehdotetaan, että tämän pää-
31922: 5. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha). luokan seuraavissa luvuissa olevien vastaa-
31923: a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- vien määrärahojen säästöä saataisiin käyttää
31924: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 3 800 000 tästä palkkausten järjestelystä aiheutuviin
31925: mk. työnantajan suoritettaviin lapsilisä- ja kan-
31926: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- saneläkemaksuihin.
31927: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
31928: mentille lisäystä 2 936 000 mk.
31929: Lisäykset ovat yhteensä 6 736 000 mk.
31930: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 47 564 825: - II. Rautatielaitoksen linjahallinto ja
31931: , 1955 , . . . . . . . mk 54 636 540: - käyttömenot.
31932: , 1956 (menoarv.) ..... mk 54 740 000:-
31933: H enkilömenot.
31934: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha).
31935: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin 1. Palkkaukset. a) Viitaten tämän esityk-
31936: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä sen yleisperusteluihin momentille ehdotetaan
31937: 128 200 mk:. lisäystä peruspalkkoihin 374 537 080 mk, ikä-
31938: 12 N:o 38
31939:
31940: lisiin 17 491 720 mk ja kalliinpaikanlisiin 3. Viransijaisten palkkiot (arviomäärä-
31941: 5 671 930 mk eli yhteensä 397 700 730 mk. raha). Virkamiespalkkausten järjestelystä
31942: b) Voimassa olevien määräysten mukaan johtuen momentille ehdotetaan lisäystä
31943: suoritetaan peruspalkkaisena tai ylimääräi- 30 000 000 mk.
31944: senä veturinkuljettajana vähintään viisi Tämän luvun 1 momentin perusteluun vii-
31945: vuotta palvelleille valtionrautateiden veturin- taten ehdotetaan, että tältä momentilta palk-
31946: kuljettajille ja veturinlämmittäjänä vähin- kauksia suoritettaessa saataisiin tilapäisenä
31947: tään kolme vuotta palvelleille veturinlämmit- palveltu aika lukea hyväksi samalla tavalla
31948: täjille palkkaus edellisille kahta palkkaus- kuin mainitun momentin kohdalla on ehdo-
31949: luokkaa korkeampana ja jälkimmäisille yhtä tettu. Ehdotuksesta ei aiheudu momentille
31950: palkkausluokkaa korkeampana kuin mitä lisäystä.
31951: näissä viroissa tai toimissa muutoin suorite-
31952: taan. V. 1954 (tilinp.) mk 363 812 841: -
31953: Edellä tarkoitetuiksi palvelusvuosiksi on , 1955 , mk 456 295 853: -
31954: käytännössä luettu myös tilapäisenä palveltu , 1956 (menoarv.) .... mk 503 000 000: -
31955: aika. Kun tilapäisen palvelusajan hyväksi-
31956: lukemista ei kuitenkaan voida pitää voimassa
31957: olevien määräysten mukaisena ja kun toi- 4. Virantoimitusrahat, ylityökorvaus, sun-
31958: saalta ei voida pitää kohtuullisena, että täl- nuntaityökorvaus, palkinnot tarveaineiden
31959: lainen etu poistettaisiin siitä osalliseksi pääs- säästämisestä ja junanlähettäjien lisäpalkkiot
31960: seiltä, ehdotetaan, että mainittuja palkkauk- ( arviomääräraha). Virkamiespalkkausten jär-
31961: sia tältä momentilta suoritettaessa saataisiin jestelystä johtuen momentille ehdotetaan li-
31962: veturinkuljettajille ja -lämmittäjille edellä säystä 73 453 000 mk.
31963: mainitussa tarkoituksessa edelleen lukea hy-
31964: väksi tilapäisenä veturinkuljettajana tai -läm- V. 1954 (tilinp.) mk 1160 326 310: -
31965: mittäjänä palveltu aika niille, jotka ovat , 1955 , mk 1 408 182 632: -
31966: toimineet tilapäisinä veturinkuljettajina tai , 1956 (menoarv.) .. mk 1224 218 400:-
31967: -lämmittäjinä ennen 1 päivää heinäkuuta
31968: 1956. Ehdotuksesta ei aiheudu momentille 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha).
31969: lisäystä. a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh-
31970: tuen momentille ehdotetaan lisäystä
31971: V. 1954 (tilinp.) mk 5 225 839 514:- 88 550 000 mk.
31972: " 1955 " mk 5 911307 576:-
31973: " 1956 (menoarv.) .. mk 6 617 847 300:- b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
31974: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
31975: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoi- mentille lisäystä 43 514 000 mk.
31976: man palkkiot (arviomääräraha). a) Viitaten Lisäykset ovat yhteensä 132 064 000 mk.
31977: tämän esityksen yleisperusteluihin momen-
31978: tille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioihin V. 1954 (tilinp.) mk 1103 369 690: -
31979: 106 030 290 mk, ikälisiin 2 879 150 mk, kal- , 1955 , mk 1 272 886 038: -
31980: liinpaikanlisiin 1 645 100 mk ja 15 %: n in- , 1956 (menoarv.) .. mk 1265 000 000:-
31981: deksikorotuksiin 16 583 180 mk sekä tilapäi-
31982: sen henkilökunnan palkkaamiseen 1 350 000
31983: mk eli yhteensä 128 487 720 mk. 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha).
31984: b) Edellisen momentin perusteluun viita- a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin
31985: ten ehdotetaan, että tältä momentilta ylimää- perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä
31986: räisille veturinkuljettajille ja -lämmittäjille 3 438 350 mk.
31987: palkkauksia suoritettaessa saataisiin tilapäi- b) Vuodelta 1955 suoritetuihin takautuviin
31988: senä palveltu aika lukea hyväksi samalla ta- eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan momentille
31989: voin kuin edellisen momentin kohdalla on lisäystä 1 526 050 mk.
31990: ehdotettu. Ehdotuksesta ei aiheudu momen- Lisäykset ovat yhteensä 4 964 400 mk.
31991: tille lisäystä.
31992: V. 1954 (tilinp.) mk 1 543 403 352: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 45 839 249:-
31993: , 1955 , mk 1 825 508 449: - , 1955 , ....... mk 49170 956:-
31994: , 1956 (menoarv.) .. mk 1759 425 490:- , 1956 (menoarv.) ..... mk 55 457 600:-
31995: N:o 38 13
31996:
31997: 8. Valtionrautateiden osuus perhe-eläke- Lisäykset ovat yhteensä 14 608 000 mk.
31998: rahastolle (arviomääräraha). Virkamiespalk-
31999: kausten järjestelyn johdosta momentille eh- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 129 059 615:-
32000: dotetaan lisäystä 22 080 000 mk. , 1955 , mk 149 288 097: -
32001: , 1956 (menoarv.) .... mk 149 500 000:-
32002: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 316 746 849:-
32003: , 1955 , mk 338 128 267: - 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha).
32004: , 1956 (menoarv.) .... mk 368000000:- a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin
32005: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä
32006: 784 300 mk.
32007: Muut asiamenot. b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32008: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
32009: 26. Peruspalkkaisen viran tai toimen hal- mentille lisäystä 570 000 mk.
32010: tijain palkkausten indeksikorotukset (arvio- Lisäykset ovat yhteensä 1 354 300 mk.
32011: määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen-
32012: tin perusteluihin momentille ehdotetaan li- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 10 493176:-
32013: säystä 59 655 100 mk. , 1955 , . . . . . . . mk 12 095 200: -
32014: , 1956 (menoarv.) ..... mk 12 650 000:-
32015: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 771615117:-
32016: , 1955 , mk 864 649 504: - 16. Peruspalkkaisen viran tai toimen hal-
32017: , 1956 (menoarv.) .... mk 998 631500:- tijain palkkausten indeksikorotukset (arvio-
32018: määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen-
32019: tin perusteluihin momentille ehdotetaan li-
32020: säystä 831 460 mk.
32021: III. Pääkonepajat.
32022: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 11336 854: -
32023: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen , 1955 , . . . . . . . mk 13 431 337: -
32024: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- , 1956 (menoarv.) ..... mk 17 521310:-
32025: säystä peruspalkkoihin 5 089 850 mk, ikälisiin
32026: 334 670 mk ja kalliinpaikanlisiin 118 550 mk
32027: eli yhteensä 5 543 070 mk.
32028: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden
32029: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 76 388 925:- tuotantolaitokset.
32030: , 1955 , mk 91835 382:-
32031: , 1956 (menoarv.) .... mk 116 808 950:- 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen
32032: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li-
32033: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot säystä peruspalkkoihin 268 180 mk, ikälisiin
32034: ( arviomääräraha). Viitaten tämän esityksen 15 990 mk ja kalliinpaikanlisiin 6 390 mk eli
32035: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- yhteensä 290 560 mk.
32036: säystä vuosipalkkioihin 2 619 080 mk, ikä-
32037: lisiin 124 500 mk, kalliinpaikanlisiin 78 160 V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 4 189 723: -
32038: mk ja 15 % :n indeksikorotuksiin 423 260 mk , 1955 , ........ mk 4 587 469:-
32039: eli yhteensä 3 245 000 mk. , 1956 (menoarv.) ...... mk 5 505170:-
32040: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 66 959176:- 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot
32041: , 1955 , . . . . . . . mk 67 061153: - (arviomääräraha). Viitaten tämän esityksen
32042: , 1956 (menoarv.) ..... mk 72 642 800:- yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li-
32043: säystä vuosipalkkioihin 193 260 mk, ikälisiin
32044: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). 11 600 mk, kalliinpaikanlisiin 2 100 mk ja
32045: a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- 15 %: n indeksikorotuksiin 31 040 mk eli yh-
32046: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 8 970~ 000 teensä 238 000 mk.
32047: mk. ~
32048: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 3175 830:-
32049: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- , 1955 , ........ mk 3 500 399:-
32050: mentille lisäystä 5 638 000 mk. , 1956 (menoarv.) ...... mk 4 264 700:-
32051: 14 N:o 38
32052:
32053: 3. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha). liinpaikanlisiin 99 030 mk ja 15 %: n indeksi-
32054: a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- korotuksiin 673 840 mk sekä tilapäisen hen-
32055: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 211 200 kilökunnan palkkaamiseen 1 350 000 mk eli
32056: mk. yhteensä 6 516 080 mk.
32057: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32058: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- V. 1954 (tilinp.) ...... mk 84138 749:-
32059: mentille lisäystä 208 000 mk. , 1955 , mk 89 512 781: -
32060: Lisäykset ovat yhteensä 419 200 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 116 667 620: -
32061:
32062: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 2 721195: - 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha).
32063: , 1955 , ........ mk 3 522 222:- a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh-
32064: , 1956 (menoarv.) ...... mk 3 520 000:- tuen momentille ehdotetaan lisäystä 1104 000
32065: mk.
32066: 4. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha). b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32067: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
32068: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä mentille lisäystä 555 000 mk.
32069: 42 800 mk. Lisäykset ovat yhteensä 1 659 000 mk.
32070: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32071: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 13 991150:-
32072: mentille lisäystä 41 000 mk. , 1955 , ....... mk 17 429 275:-
32073: Lisäykset ovat yhteensä 83 800 mk. , 1956 (menoarv.) ..... mk 18 400 000:-
32074: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 471150:- 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha).
32075: , 1955 , . . . . . . . . . mk 688 550: - Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin perus-
32076: , 1956 (menoarv.) ....... mk 690 000:- teluihin momentille ehdotetaan lisäystä
32077: 21400 mk.
32078: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen hal-
32079: tijain palkkausten indeksikorotukset (arvio- V. 1954 (tilinp.) ......... mk 194175:-
32080: määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen- , 1955 , ......... mk 203 700:-
32081: tin perusteluihin momentille ehdotetaan li- , 1956 (menoarv.) ....... mk 345 000:-
32082: säystä 43 590 mk.
32083: 14. Peruspalkkaisen viran tai toimen hal-
32084: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 626 064: - tijain palkkausten indeksikorotukset (arvio-
32085: , 1955 , . . . . . . . . . mk 670 361: - määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen-
32086: , 1956 (menoarv.) ....... mk 829 570:- tin perusteluihin momentille ehdotetaan li-
32087: säystä 1241 650 mk.
32088: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 18 717 402:-
32089: , 1955 , ....... mk 22167125:-
32090: Posti- ja lennätinlaitos. , 1956 (menoarv.) ..... mk 25 475 330:-
32091: V. Posti- ja lennätinhallitus.
32092:
32093: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto
32094: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- ja hoitomenot.
32095: säystä peruspalkkoihin 7 637 750 mk, ikäli-
32096: siin 438 080 mk ja kalliinpaikanlisiin 201 840 H enMlömenot.
32097: mk eli yhteensä 8 277 670 mk.
32098: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen
32099: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 126 393 436: - yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li-
32100: , 1955 , . . . . . . mk 151 312 061: - säystä peruspalkkoihin 163 703 480 mk, ikäli-
32101: , 1956 (menoarv.) .... mk 172 695 680: - siin 6 909 500 mk ja kalliinpaikanlisiin
32102: 3 262 570 mk eli yhteensä 173 875 550 mk.
32103: 2. Ylimääräisen henk~'lökunnan palkkiot.
32104: Viitaten tämän esityksen yleisperusteluihin V. 1954 (tilinp.) mk 2 07 4 426 660: -
32105: momentille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioi- , 1955 , mk 2 462 920 740:-
32106: hin 4 238 680 mk, ikälisiin 154 530 mk, kal- , 1956 (menoarv.) .. mk 2 836103 210:-
32107: N:o 38 15
32108:
32109: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen halti-
32110: satunnaisten töiden suorittaminen ( arviomää- ja.in palkkausten indeksikorotuhset (arvio-
32111: räraha). Viitaten tämän esityksen yleisperus- määräraha). Viitaten tämän luvun 1 momen-
32112: teluihin momentille ehdotetaan lisäystä vuosi- tin perusteluihin momentille ehdotetaan
32113: palkkioihin 112 327 690 mk, ikälisiin 1 824 290 lisäystä 26 081 330 mk.
32114: mk, kalliinpaikanlisiin 1 392 950 mk ja V. 1954 (tilinp.) ...... mk 307 347 534:-
32115: 15% :n indeksikorotuksiin 17 331740 mk , 1955 , mk 352 716 824: -
32116: sekä tilapäisen henkilökunnan palkkaamiseen , 1956 (menoarv.) .... mk 409 057 690:-
32117: 30 000 000 mk eli yhteensä 162 876 670 mk.
32118: V. 1954 (tilinp.) mk 2 441183 075: -
32119: , 1955 , . . . . mk 2 866 925 093 : -
32120: , 1956 (menoarv.) .. mk 2 978 543 400:- VIII. Kanavat.
32121:
32122: 3., Viransijaisten palkkiot (arviomäärä- 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen
32123: raha). Virkamiespalkkausten järjestelyn joh- yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li-
32124: dosta momentille ehdotetaan lisäystä säystä peruspalkkoihin 1 272 640 mk, ikäli-
32125: 17 472 000 mk. siin 62 420 mk ja kalliinpaikanlisiin 4 470
32126: mk eli yhteensä 1339 530 mk.
32127: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 270 785 615:-
32128: , 1955 , mk 295 695 057: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 14 059 227: -
32129: , 1956 ( menoarv.) . . . . mk 291 200 000: - , 1955 , ....... mk 17 018181:-
32130: , 1956 (menoarv.) .... mk 19128 230:-
32131: 4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset ( ar- 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökun-
32132: viomääräraha). Virkamiespalkkausten järjes- nan palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja
32133: telyn johdosta momentille ehdotetaan lisäystä yörahakorvaukset ( arviomääräraha). Viitaten
32134: 11100 000 mk. tämän esityksen yleisperusteluihin momen-
32135: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . mk 179 676 783: - tille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioihin
32136: , 1955 , mk 187 289 277: - 231 430 mk, ikälisiin 12 150 mk, kalliinpai-
32137: , 1956 (menoarv.) .... mk 185 000 000:- kanlisiin 2 650 mk ja 15% :n indeksikorotuk-
32138: siin 36 940 mk eli yhteensä 283 170 mk.
32139: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha).
32140: a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 11079 981:-
32141: tuen momentille ehdotetaan lisäystä , 1955 , ....... mk 11550 214: -
32142: 12 765 000 mk. , 1956 (menoarv.) mk 14 683140:-
32143: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 5. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha).
32144: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- a) Virkamiespalkkausten järjestelystä joh-
32145: mentille lisäystä 7 909 000 mk. tuen momentille ehdotetaan lisäystä 369 100
32146: Lisäykset ovat yhteensä 20 674 000 mk. mk.
32147: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 175 203 220:- b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32148: , 1955 , . . . . . . mk 198 566 803: - viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
32149: , 1956 (menoarv.) .... mk 212 750 000:- mentille lisäystä 258 000 mk.
32150: Lisäykset ovat yhteensä 627 100 mk.
32151: 7. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha). V. 1954 (tilinp.) ........ mk 4 724 933:-
32152: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin , 1955 , ........ mk 5 442 500:-
32153: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä , 1956 (menoarv.) ..... mk 6 152 000:-
32154: 2139 000 mk.
32155: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha).
32156: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin
32157: mentille lisäystä 1 093 000 mk. perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä
32158: 36 900 mk.
32159: Lisäykset ovat yhteensä 3 232 000 mk.
32160: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32161: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 27 517 067:- viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
32162: , 1955 , ....... mk 30 301400:- mentille lisäystä 32 000 mk.
32163: , 1956 (menoarv.) mk 34 500 000:- Lisäykset ovat yhteensä 68 900 mk.
32164: 16 N:o 38
32165:
32166: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 894 200: - mentin perusteluihin momentille ehdotetaan
32167: , 1955 , ........ mk 1027 325:- lisäystä 200 930 mk.
32168: , 1956 (menoarv.) mk 1207 500:- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 137 857: -
32169: 11. Peruspalkkaisen viran tai toimen halti- , 1955 , ........ mk 2 505 324:-
32170: jain palkkausten indeksikorotukset (arvio- , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 851190:-
32171: määräraha). Viitaten tämän luvun 1 mo-
32172:
32173:
32174: Muu valtion liiketoiminta.
32175: IX. Valtioneuvoston kirjapaino. 5. Viran tai toimen haltijain palkkausten
32176: indeksikorotukset (arviomääräraha). Viita-
32177: 7. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). ten tämän luvun 1 momentin perusteluihin
32178: Vuodelta 1955 suoritettuihin takautuviin momentille ehdotetaan lisäystä 22 950 mk.
32179: eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan momentille V. 1954 (tilinp.) ......... mk 298 396:-
32180: lisäystä 68 000 mk. " 1955 " . . . . . . . . . mk 329 267: -
32181: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . mk 7 643 850: - , 1956 (menoarv.) ....... mk 362 200:-
32182: , 1955 , ........ mk 9 906 675:-
32183: , 1956 (menoarv.) ..... mk 9 300 000:-
32184: XII. Margariinitehdas.
32185: 8. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha). 3. Eläkkeet (arviomääräraha). Ehdotetaan,
32186: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin että vuodelta 1955 suoritettuihin takautuviin
32187: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä eläkkeiden korotuksiin saataisiin käyttää
32188: 49 600 mk. momentin määrärahasta 24 000 mk. Momen-
32189: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- tille ei tarvita lisäystä.
32190: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
32191: mentille lisäystä 48 000 mk.
32192: Lisäykset ovat yhteensä 97 600 mk. XIV. Maanmittaushallituksen kivipaino.
32193: V. 1954 (tilinp.) ......... mk 709 650:- 2. Eläkkeet (arviomääräraha). Ehdotetaan,
32194: , 1955 , . . . . . . . . . mk 828 900 : - että vuodelta 1955 suoritettuihin takautuviin
32195: , 1956 (menoarv.) . . . . . . . mk 800 000: - eläkkeiden korotuksiin saataisiin käyttää
32196: momentin määrärahasta 73 000 mk. Momen-
32197: tille ei tarvita lisäystä.
32198: X. Virallinen lehti.
32199: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen XV. Valtion hankintakeskus.
32200: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen
32201: säystä peruspalkkoihin 117 850 mk, vuosi- yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li-
32202: palkkioihin 25 860 mk, ikälisiin 6 350 mk ja säystä sopimuspalkkaan 40 460 mk ja 15% :n
32203: kalliinpaikanlisiin 2 960 mk eli yhteensä il- indeksikorotuksiin 6 070 mk eli yhteensä
32204: man indeksikorotusta 153 020 mk. 46 530 mk. Kun ehdotetaan, että momentilla
32205: V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 133 759: - sopimuspaikoissa olevaa ylijäämää saataisiin
32206: , 1955 , ........ mk 2 407 933:- käyttää tarkoitukseen, ei momentille tarvita
32207: , 1956 (menoarv.) mk 2 582 690:- lisäystä.
32208:
32209:
32210: Valtion metsätalous.
32211: XVIII. Metsähallitus. palkkoihin 1 969 450 mk, vuosipalkkioihin
32212: 339 810 mk, ikälisiin 138 140 mk ja kalliin-
32213: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen paikanlisiin 56 660 mk eli yhteensä ilman
32214: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- indeksikorotusta 2 824 200 mk.
32215: säystä sopimuspalkkoihin 320140 mk, perus-
32216: N:o 38 17
32217:
32218: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 48147 935:- b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32219: , 1955 , . . . . . . . mk 56 618 155: - viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
32220: , 1956 ( menoarv.) . . . . mk 64 607 090: - mentille lisäystä 3 049 000 mk.
32221: Lisäykset ovat yhteensä 6 354 100 mk.
32222: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha).
32223: a) VirkamiespalkkausteD järjestelystä joh- V. 1954 (tilinp.) ....... mk 44 505 520:-
32224: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 417 500 , 1955 " . . . . . . . mk 52 401154: -
32225: mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 55 085 000: -
32226: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha).
32227: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin
32228: mentille lisäystä 224 000 mk. perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä
32229: Lisäykset ovat yhteensä 641 500 mk. 897000 mk.
32230: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 5 787 300: - b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32231: , 1955 , ........ mk 6 708150: - viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
32232: , 1956 (menoarv.) ..... mk 6 957 500: - mentille lisäystä 542 000 mk.
32233: Lisäykset ovat yhteensä 1439 000 mk.
32234: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha).
32235: a) Viitaten 16 Pl:n II luvun 1 momentin V. 1954 (tilinp.) ....... mk 12 913175: -
32236: perusteluihin momentille ehdotetaan lisäystä " 1955 " . . . . . . . mk 13 701 750: -
32237: 17 000 mk. , 1956 (menoarv.) .... mk 14 950 000:-
32238: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu- 22. Viran tai toimen haltijain palkkausten
32239: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- indeksikorotukset (arviomääräraha) . Viita-
32240: mentille lisäystä 7 000 mk. ten tämän luvun 1 momentin perusteluihin
32241: Lisäykset ovat yhteensä 24 000 mk. momentille ehdotetaan lisäystä 2 753 620 mk.
32242: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . . mk 106 800: - V. 1954 (tilinp.) ....... mk 41667 672:-
32243: , 1955 , . . . . . . . . . mk 112 200: - , 1955 , ....... mk 48 317 899: -
32244: , 1956 (menoarv.) ....... mk 280 600: - , 1956 (menoarv.) mk 57 269 060:-
32245: 10. Viran tai toimen haltijain palkkausten
32246: indeksikorotukset (arviomääräraha). Viita-
32247: ten tämän luvun 1 momentin perusteluihin XX. Metsäntutkimuslaitos.
32248: momentille ehdotetaan lisäystä 423 630 mk.
32249: 1. Kokeilualueiden palkka1tkset. Viitaten
32250: V. 1954 ( tilinp.) . . . . . . . . mk 6 843 336: - tämän esityksen yleisperusteluihin momen-
32251: " 1955 " ........ mk 7 838 600:- tille ehdotetaan lisäystä peruspalkkoihin
32252: , 1956 (menoarv.) ..... mk 8 855 980:- 309 040 mk, vuosipalkkioihin 286 650 mk, ikä-
32253: lisiin 36 350 mk ja kalliinpaikanlisiin 9 240
32254: mk eli yhteensä ilman indeksikorotusta
32255: XIX. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous. 641280 mk.
32256: V. 1954 (tilinp.) ....... mk 8 577 848:-
32257: 1. Palkkaukset. Viitaten tämän esityksen " 1955 , . . . . . . . mk 10 263 778: -
32258: yleisperusteluihin momentille ehdotetaan li- , 1956 (menoarv.) mk 12 450 690: -
32259: säystä peruspalkkoihin 13 690 540 mk, vuosi-
32260: palkkioihin 3 383 420 mk, ikälisiin 986 440 2. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha).
32261: mk ja kalliinpaikanlisiin 297 070 mk eli yh- a) Virkamiespallikansten järjestelystä joh-
32262: teensä ilman indeksikorotusta 18 357 470 mk. tuen momentille ehdotetaan lisäystä 193 600
32263: mk.
32264: V. 1954 (tilinp.) ...... mk 309 878 554:- b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32265: " 1955 " . . . . . . mk 358 311 686: - viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
32266: , 1956 (menoarv.) .... mk 412 355 090:- mentille lisäystä 166 000 mk.
32267: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha). Lisäykset ovat yhteensä 359 600 mk.
32268: a) VirkamiespalkkausteD järjestelystä joh- V. 1954 (tilinp.) ........ mk 2 321100:-
32269: tuen momentille ehdotetaan lisäystä 3 305 100 , 1955 " ........ mk 3177 775:-
32270: mk. , 1956 (menoarv.) ..... mk 2 766 000: -
32271: 3 3968/56
32272: 18 N:o 38
32273:
32274: 6. Viran tai toimen haltijain palkkausten V. 1954 (tilinp.) ........ mk 1281752: ~-
32275: indeksikorotuk$et (arviomääräraha) ... Viita- " 1955 , ........ mk 1500 792: -
32276: ten tämän luvun 1 momentin perusteluihin , 1956 (menoarv.) mk 1724420:-
32277: momentille ehdotetaan lisäystä 96 620 mk.
32278:
32279:
32280: Valtion maatalous.
32281: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat. V. 1954 (tilinp.) . 0. mk 7 571105: --
32282: 0 0. 0.
32283:
32284:
32285:
32286:
32287: " 1955 " ....... . mk 5 723 021:-
32288: 1. Palkkaukset ( arviomääräraha). Viita- , 1956 (menoarv.) mk 6177 400:-
32289: ten tämän esityksen yleisperusteluihin mo-
32290: mentille ehdotetaan lisäystä peruspalkkoihin 2. Eläkkeet (arviomääräraha). a) Virka-
32291: 23 590 mk, vuosipalkkioihin 1 024 680 mk, miespalkkausten järjestelystä johtuen mo-
32292: ikälisiin 43 700 mk ja kalliinpaikanlisiin mentille ehdotetaan lisäystä 25 000 mk.
32293: 10 800 mk eli yhteensä ilman indeksikorotusta b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32294: 1102 770 mk. viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo-
32295: men tille lisäystä 7 000 mk.
32296: V. 1954 (tilinp.) 0 • mk 19 072 076:-
32297: 0 0 •••
32298: Lisäykset ovat yhteensä 32 000 mk.
32299: , 1955 , .. mk 20 462 781:-
32300: V. 1954 (tilinp.) . . . . . . . . . mk 470 357: ~
32301: 0 0 0 0.
32302:
32303:
32304:
32305:
32306: , 1956 (menoarv.) mk 22 766 240:-
32307: " 1955 " ......... mk 666 200: -
32308: 2. Eläkkeet (arviomääräraha). a) Uudesta , 1956 (menoarv.) . 0 mk 500 000: --
32309: •••••
32310:
32311:
32312:
32313:
32314: eläkkeestä ja virkamiespalkkausten järjeste-
32315: lystä johtuen momentille ehdotetaan lisäystä
32316: 110000 mk. XXIII. Maataloushallituksen tilat.
32317: b) Vuodelta 1955 suoritettuihin takautu-
32318: viin eläkkeiden korotuksiin ehdotetaan mo- 2. Eläkkeet (arviomääräraha). Vuodelta
32319: mentille lisäystä 2 000 mk. 1955 suoritettuihin takautuviin eläkkeiden
32320: Lisäykset ovat yhteensä 112 000 mk. korotuksiin ehdotetaan momentille lisäystä
32321: 259 000 mk.
32322: V. 1954 (tilinp.) .. mk 51750:-
32323: 0 0 ••••••
32324:
32325:
32326:
32327:
32328: " 1955 " . 0 mk 36 300: -
32329: 0 0 0 0 0 0 0.
32330: V. 1954 (tilinp.) ..... mk 10 415 875: -
32331: 0 •
32332:
32333:
32334:
32335:
32336: , 1956 (menoarv.) mk 59 600:-
32337: 0. 0 0 0. 0.
32338: , 1955 , .. mk 11 826 248: -
32339: 0 •• 0 0
32340:
32341:
32342:
32343:
32344: , 1956 (menoarv.) mk 12 000000:-
32345:
32346:
32347: XXII. Lääkintölaitoksen tilat. XXV. Sosiaaliministeriön tilat.
32348: 1. Pa.lkkaukset (arviomääräraha). Viita- 2. Eläkkeet (arviomääräraha). Ehdotetaan,
32349: ten tämän esityksen yleisperusteluihin mo- että vuodelta 1955 suoritettuihin takautuviin
32350: mentille ehdotetaan lisäystä vuosipalkkioihin eläkkeiden korotuksiin saataisiin käyttää mo-
32351: 46 060 mk, ikälisiin 2 000 mk ja kalliinpai- mentin määrärahasta 66 000 mk. Momentille
32352: kanlisiin 380 mk eli yhteensä 48 440 mk. ei tarvita lisäystä. 0
32353:
32354:
32355:
32356:
32357: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, seuraavat lisäykset ja muutokset vuo-
32358: den 1956 tulo- ja menoarvioon.
32359: että Edusktmta päättäisi hyväksyä
32360: N:o 38
32361:
32362:
32363:
32364:
32365: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1956 tulo- ja
32366: .
32367: menoarvtoon.
32368:
32369:
32370: A. TULOT.
32371: Varsinaiset tulot.
32372:
32373: Viides Osasto. 6Os.
32374: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
32375:
32376: Valtion liiketoiminta.
32377: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
32378:
32379: I. Valtionrautatiet.
32380: 1. Henkilöliikenteen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . 5 600 000 000
32381: 2. Tavaraliikenteen tulot .................. 17 493 445 000
32382: 3. Muut liikennetulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 000
32383: 4. Lennätintulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000
32384: 5. Autoliikennetulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000
32385: 6. Korvaus postinkuljetuksesta . . . . . . . . . . . . 300 000 000
32386: 7. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 000
32387: 8. Korvaus alennuskuljetuksista . . . . . . . . . . . 600 000 000
32388: Yhteensä 25 847 945 000
32389: Yaltionrautateiden menot 26 793 429 640
32390: "
32391: Vajaus 945 484 640
32392: 20 N:o 38
32393:
32394:
32395: 5Os.
32396: n Pääk.onepajat.
32397: Pääkonepajojen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370
32398: Pääkonepajojen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370
32399: Ylijäämä
32400:
32401: m Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
32402: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo-
32403: tantolaitosten tulot . . .................. . 832 386 290
32404: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo-
32405: tantolaitosten menot ................... . 832 386 290
32406: Ylijäämä
32407:
32408: IV. Posti- ja lennätinlaitos.
32409: 1. Postimaksut .......................... . 4006 425 220
32410: 2. Tulot autoliikenteestä ................. . 666 602130
32411: 3. Lennätinmaksut ....................... . 400 000 000
32412: 4. Puhelinmaksut . . ...................... . 3 800 000 000
32413: 5. Korvaukset posti- ja lennätinlaitoksen
32414: muille laitoksille suorittamista tehtävistä 1 216 500 000
32415: 6. Sekalaiset tulot . .. .. .. .. .. . .. .. . . . . .. . . 1 240 000 000
32416: Yhteensä 11 329 527 350
32417: Posti- ja lennätinlaitoksen
32418: menot .............. . 11 717 787 560
32419: "
32420: Vajaus 388 260 210
32421:
32422: VI. Kanavat.
32423: Kanavien menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 031 490
32424: ----------------
32425: Vajaus 5 031490
32426:
32427:
32428:
32429:
32430: Muu valtion liiketoiminta.
32431: VII. Valtioneuvoston kirjapaino.
32432: Kirjapainon menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32433: 340 965 600
32434: -----------------
32435: Ylijäämä 39 034 400
32436:
32437: vm Virallinen lehti.
32438: Virallisen lehden menot .................... . 9166 350
32439: Ylijäämä 11833 650
32440: N:o 38 21
32441:
32442:
32443: öOs.
32444:
32445: Valtion metsätalous.
32446: XVI. Metsätalous.
32447: Metsätalouden menot 7 085 528 290
32448: Ylijäämä 1890471710
32449:
32450:
32451: XVll. Metsäntutkimuslaitos.
32452: Kokeilualueiden menot ................... . 72 747 610
32453: Ylijäämä 7 252 390
32454:
32455:
32456:
32457:
32458: Valtion maatalous.
32459: xvm. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
32460: Vankeinhoitolaitoksen tilain menot . . . . . . . . 135 307 310
32461: -----------------
32462: Ylijäämä 44 692 690
32463:
32464:
32465:
32466: XIX. Lääkintölaitoksen tilat.
32467: l.Jääkintölaitoksen tilain menot ........... . 16 843 240
32468: Ylijäämä 256 760
32469:
32470:
32471: XX. Maataloushallituksen tilat.
32472: Maataloushallituksen tilain menot . . . . . . . . . .
32473: 346 089 000
32474: -----------------
32475: Ylijäämä 1911000
32476:
32477: 5 Os. : Tulojen vähennys:
32478: 35 810 800.
32479: 22 N:o 38
32480:
32481:
32482:
32483:
32484: B. MENOT.
32485: Varsinaiset menot.
32486: 2 Pl. Toinen Pääluokka.
32487: Eduskunta.
32488: 1. Valtiopäiväkustannukset.
32489: Edustajain palkkiot ja matkakustannukset.
32490: 1. Edustajain palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 15 000 000
32491:
32492: Yleiset valtiopäiväkustannu.kset.
32493: 3. Edusku~na~ ..k~nslian v~r~a- ~a palvelusmiesten palkkauk-
32494: set (arv10maararaha), hsaystä ....................... . 8 400 000
32495:
32496: Eduskuntatalo.
32497: 8. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 2 300000
32498: I luku: 25 700 000.
32499:
32500:
32501: II. Valtiontillntarkastajat.
32502: 1. Palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 700000
32503: II luku: 700 000.
32504:
32505:
32506: m. Eduskunnan oikeusasiamies.
32507: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1250 000
32508: III luku: 1250 000.
32509: 2 Pl. : 27 650 000.
32510:
32511:
32512:
32513:
32514: S Pl. Kolmas Pääluokka.
32515: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
32516: 1. Valtioneuvosto.
32517: 1. Pääministerin ja ministerien palkkiot, lisäystä 2 389 700
32518: I luku: 2 389 700.
32519: 3 Pl.: 2 389 700.
32520: Siirto 30 039 700
32521: N:o 38 23
32522:
32523:
32524: Siirto 30 039 700
32525:
32526: Seitsemäs Pääluokka. 7 Pl.
32527: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
32528: hallinnonhaarat.
32529: Xm. Maaseudun terveydenhoito.
32530: 6. Valtionapu kaupungin-, kauppalan- ja kunnanlääkärien
32531: palkkaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä ........... . 29 249 620
32532: 8. Kunnankätilöiden paikkaaminen (arviomääräraha), li-
32533: säystä ............................................ . 20 634 270
32534: 9. Kunnallisten terveyssisarten paikkaaminen (arviomäärä-
32535: raha), lisäystä ..................................... . 20 581000
32536: XIII luku: 70 464 890.
32537: 7 Pl. : 70 464 890.
32538:
32539:
32540: Kymmenes Pääluokka. 10 Pl.
32541: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat
32542: hallinnonhaarat.
32543: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen-
32544: viljelyn edistämiseksi.
32545: Suomen Akatemia.
32546: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 622 350
32547:
32548: Apurahat korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi.
32549: 12. Elinkustannusindeksin kohoamisesta johtuvat apurahojen
32550: korotukset (arviomääräraha) , lisäystä . . ............. . 93 350
32551: V luku: 715 700.
32552:
32553: VII. Oppikoulut.
32554: Yksityiset oppikoulut.
32555: 34. Valtionapu yksityisille oppikouluille (arviomääräraha),
32556: lisäystä ........................................... . 129 759 000
32557: VII luku: 129 759 000.
32558:
32559: VIII. Kansakoululaitos .
32560: •
32561: Kansakoululaitoksen valtionavustus.
32562: 18. Maalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston palkkauk-
32563: set (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 462 000
32564: 19. Lisäpalkkiot harvaan asuttujen ja syrjäseutujen kuntien
32565: opettajille (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 23 690 000
32566: ----------+-------------1
32567: Siirto 692 131 290
32568: 24 N:o 38
32569:
32570:
32571: 10 Pl. Siirto 692131290
32572:
32573: 20. M:aalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston ikälisät
32574: ( arviomääräraha), lisäystä ............. - ........... . 26 247 600
32575: 21. Tuntipalkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 62 065 500
32576:
32577: Erinäiset kansakoUlulaitoksm~ menot.
32578: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä-
32579: raha) , lisäystä ..................................... . 818 740
32580: VIII luku: 550 283 840.
32581:
32582: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen.
32583: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 3 793 560
32584: XV luku: 3 793 560.
32585: 10 Pl.: 684 552 100.
32586:
32587:
32588:
32589: 11 Pl. Yhdestoista Pääluokka.
32590: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat
32591: hallinnonhaarat.
32592: VUI. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset.
32593: Maatalousoppilaitokset.
32594: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 8 348 920
32595:
32596: Kotitalousoppilaitokset.
32597: 3. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5145 490
32598:
32599: Kotiteollisuusoppilaitokset.
32600: 5. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 068 830
32601: VIII luku: 18 563 240.
32602:
32603: XV. Maatalouden tukeminen.
32604: Muut valtion avustukset.
32605: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentaminen (siirtomäärä-
32606: raha) (kertameno), lisäystä ....... - ......... - ...... . 1510 000 000
32607: XV luku: 1510 000 000.
32608:
32609: .
32610: XXV. Erinäiset määrärahat.
32611: 18. Maatalouden· tuotantokustannusten tasoittaminen ja
32612: tuotannon edistäminen (siirtomääräraha) ( kertameno),
32613: lisäystä ........................................... . 200 000 000
32614: XXV luku: 200 000 000.
32615: 11 Pl.: 1 728 563 240.
32616: Siirto 2 513 619 930
32617: N:o 38 25
32618:
32619:
32620: Siirt.o 2 513 619 930
32621:
32622: Neljästoista Pääluokka. 14 Pl.
32623: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat
32624: hallinnonhaarat.
32625: VI. Sosiaalivakuutus.
32626: 4. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruu-
32627: miinvamman tai sairauden johdosta (arviomääräraha), li-
32628: säystä ............................................ . 325 000000
32629: VI luku: 325 000 000.
32630:
32631:
32632: XIV. Lastensuojelun avustaminen.
32633: 9. Kodinhoitajatoiminnan avustaminen (arviomääräraha),
32634: lisäystä ........................................... . 15 937 570
32635: XIV luku: 15 937 570.
32636: 14 Pl.: 340 937 570.
32637:
32638:
32639:
32640:
32641: Viidestoista Pääluokka. 15 Pl.
32642: Sekalaiset yleiset menot.
32643: ll. Erinäiset määrärahat.
32644: 11. Valtion viran tai toimen haltijain palkkausten indeksi-
32645: korotukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 156 682 270
32646: 12. Sunnuntaityökorvaukset (arviomääräraha), lisäystä ... . 35 000 000
32647: 53. Valtionapua nauttivien järjestöjen ja laitosten t-Oimihen-
32648: kilöiden palkkausten tarkistaminen, lisäystä ......... . 190 000 000
32649: 56. Virkamiespalkkausten järjestelyistä aiheutuvat menot
32650: (arviomääräraha) .................................. . 1286 635130
32651: II luku: 1668317400.
32652: 15 Pl.: 1 668 317 400.
32653:
32654:
32655:
32656:
32657: Kuudestoista Pääluokka. 16 Pl.
32658: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen
32659: luontoiset avustukset.
32660: I. Vakinaiset eläkkeet. '
32661: 1. Valtion palveluksen perusteella myönnetyt eläkkeet (ar-
32662: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 835 000
32663: ----------~------------1
32664: Siirto 4 764 709 900
32665: 4 3068/56
32666: 26 N:o 38
32667:
32668:
32669:
32670: 16 Pl. Siirto 4 764 709 900
32671:
32672: 2. Kunnan ja seurakunnan palveluksen perusteella myönne-
32673: tyt eläkkeet (arviomääräraha) , lisäystä ............... . 142 636 000
32674: 3. Kansanedustajain eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä .. 2 567 000
32675: I luku: 387 038 000.
32676:
32677:
32678: II. Ylimääräiset eläkkeet.
32679: 1. Ennen myönnetyt ylimääräiset eläkkeet (arviomäärä-
32680: raha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ·. . .. 39 462 000
32681: 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset eläkkeet, lisäystä 8 002 000
32682: II luku: 47 464 000.
32683:
32684:
32685: IV. Erinäiset määrärahat.
32686: 1. Valtion osuus perhe-eläkerahastolle (arviomääräraha),
32687: lisäystä ........................................... . 24000 000
32688: 7. Valtion maksamien eläkkeiden indeksikorotukset (arvio-
32689: määräraha), lisäystä ............................... . 64118400
32690: IV luku: 88 118 400.
32691: 16 Pl.: 522 620 400.
32692:
32693:
32694:
32695:
32696: 18 Pl. Kahdeksastoista Pääluokka.
32697: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
32698:
32699: Valtion liiketoiminta.
32700: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
32701: Valtionrautatiet.
32702: I. Rautatiehallitus.
32703: 1. Palkkaukset, lisäystä ................. . 14 384 320
32704: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
32705: säystä ...................... ; ........ · · 4 723 750
32706: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32707: säystä ................................ . 6 736 000
32708: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32709: säystä ................................ . 212 200
32710: 13. Peruspalkkaisen ja sopimuspaikkaisen viran
32711: tai toimen haltijain palkkausten indeksi-
32712: korotukset ( arviomääräraha), lisäystä .... 2157 650
32713: I luku: 28 213 920.
32714: Siirto 28 213 920 5045495 300
32715: N:o 32 27
32716:
32717:
32718: Siirto 28 213 920 5 045 495 300 18 Pl.
32719:
32720: U. Rautatielaitoksen linjahallinto ja käyttömenot.
32721: H enkilömenot.
32722: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. 397 700 730
32723: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoiman
32724: palkkiot ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . 128 487 720
32725: 3. Viransijaisten palkkiot (arviomääräraha),
32726: lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000
32727: 4. Virantoimitusrahat, ylityökorvaus, sunnun-
32728: taityökorvaus, palkinnot tarveaineiden sääs-
32729: tämisestä ja junanlähettäjien lisäpalkkiot
32730: (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 73 453 000
32731: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32732: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 064 000
32733: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha) , li-
32734: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 964 400
32735: 8. Valtionrautateiden osuus perhe-eläkerahas-
32736: tolle (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . 22 080 000
32737:
32738: 211uut asiamenot.
32739: 26. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
32740: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä-
32741: raha), lisäystä ........................ . 59 655100
32742: II luku: 848 404 950.
32743:
32744: Lisäystä valtionrautateiden vajaukseen 33173 870
32745:
32746:
32747: m. Pääkonepajat.
32748: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 543 070
32749: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar-
32750: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 245 000
32751: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32752: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 608 000
32753: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32754: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 354 300
32755: 16. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
32756: palkka~~n i~deksikorotukset (arviomäärä-
32757: raha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831 460
32758: III luku: 25 581 830.
32759:
32760:
32761: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
32762: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 560
32763: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar-
32764: viomääräraha), licmystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 000
32765: ---------------r----------~
32766: Siirto 902 729 260 5078 669170
32767: 28 N:o 38
32768:
32769:
32770:
32771: 18 Pl. Siirto 902 729 260 5 078 669 170
32772:
32773: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32774: säystä ................................ . 419 200
32775: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32776: säystä ............................... .. 83 800
32777: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
32778: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä-
32779: raha), lisäystä ........................ . 43 590
32780: IV luku: 1 075 150.
32781:
32782:
32783:
32784:
32785: Posti- ja lennätinlaitos.
32786: V. Posti- ja lennätinhallitus.
32787: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 8 277 670
32788: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
32789: säystä ................................ . 6 516 080
32790: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32791: säystä ................................ . 1659 000
32792: 7. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha), li-
32793: säystä ................................ . 21400
32794: 14. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
32795: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä-
32796: raha) , lisäystä . . ...................... . 1241650
32797: V luku: 17 715 800.
32798:
32799:
32800:
32801: VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto ja hoitomenot.
32802: H enkilömenot.
32803: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 875 550
32804: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja sa-
32805: tunnaisten töiden suorittaminen (ardomää-
32806: räraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 876 670
32807: 3. Viransijaisten palkkiot (arviomääräraha),
32808: lisäystä . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 472 000
32809: 4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset (arvio-
32810: määräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11100 000
32811: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32812: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 674 000
32813: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32814: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 232 000
32815: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
32816: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä-
32817: raha), lisäystä ........................ 26081330
32818: VI luku: 415 311550.
32819: ------------------~~-----------1
32820: Siirto 1 336 303 200 5 078 669170
32821: N:o 38 29
32822:
32823:
32824: Siirto 1 336 303 200 5 078 669 170 18 Pl.
32825:
32826: VUI. Kanavat.
32827: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 1339 530
32828: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan
32829: palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja yö-
32830: rahakorvaukset ( arviomääräraha), lisäystä . 283170
32831: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32832: säystä ................................ . 627100
32833: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32834: säystä ................................ . 68900
32835: 11. Peruapaikkaisen viran tai toimen haltijain
32836: palkkau~t~.n i~deksikorotukset (arviomäärä-
32837: raha), hsaysta ........................ . 200 930
32838: VIII luku: 2 519 630.
32839: Lisäystä kanavien vajaukseen 2 519 630
32840:
32841: Muu valtion liiketoiminta.
32842: IX. Valtioneuvoston kirjapaino.
32843: 7. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32844: säystä ................................ . 68 000
32845: 8. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32846: säystä ................................ . 97 600
32847: IX luku: 165 600.
32848:
32849: X. Virallinen lehti.
32850: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 153 020
32851: 5. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
32852: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 22950
32853: X luku: 175 970.
32854:
32855: Valtion metsätalous.
32856: XVIII. Metsähallitus.
32857: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 2 824 200
32858: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32859: säystä ................................ . 641500
32860: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32861: säystä ................................ . 24000
32862: 10. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
32863: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä . 423 630
32864: XVIII luku: 3 913 330.
32865:
32866: XIX. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous.
32867: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 357 4 70
32868: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32869: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 354 100
32870: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800
32871: ..
32872: 30 N:o 38
32873:
32874:
32875: 18 Pl. Siirto 1 367 789 300 5081188 800
32876:
32877: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
32878: säystä ................................ . 1439 000
32879: 22. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
32880: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 2 753 620
32881: XIX luku: 28 904 190.
32882:
32883: XX. Metsäntutkimuslaitos.
32884: 1. Kokeilualueiden palkkaukset, lisäystä .... 641280
32885: 2. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha), li-
32886: säystä ................................ . 359 600
32887: 6. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
32888: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 96 620
32889: XX luku: 1 097 500.
32890:
32891: Valtion maatalous.
32892: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
32893: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 1102 770
32894: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 112 000
32895: XXI luku: 1214 770.
32896:
32897: XXll. Lä.äkintölaitoksen tilat.
32898: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 48440
32899: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä 32 000
32900: XXII luku: 80 440.
32901:
32902: XXIll. Maataloushallituksen tilat.
32903: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 259 000
32904: XXIII luku: 259 000.
32905: 18 Pl.: 1 374 633 630.
32906:
32907: Lisäystä varsinaisiin menoihin:
32908: 5 081188 800.
32909: 5081188 800
32910:
32911:
32912: Lisäksi ehdotetaan, jen suorittamiseen käyttämään val-
32913: tiolle vuoden 1956 aikana kertyviä
32914: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tuloja.
32915: Hallituksen edelTä mainittujen meno-
32916: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
32917:
32918:
32919: Tasavallan Presidentti
32920: URHO KEKKONEN.
32921:
32922:
32923:
32924:
32925: Ministeri Mauno Jussila.
32926: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 38.
32927:
32928:
32929:
32930:
32931: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
32932: N: o 57 hallituksen esityksen johdosta lisä.yksistä ja muutok-
32933: sista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon.
32934:
32935: Eduskunta on 18 päivänä kuluvaa touko- 16 Pl. II luku. Valiokunta on kiinnittänyt
32936: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan val- huomiota siihen, että menettely valtion yli-
32937: misteltavaksi hallituksen esityksen n: o 38 määräisiä eläkkeitä myönnettäessä ei aina ole
32938: lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1956 tulo- ollut niin tasapuolista ja yhtenäistä kuin toi-
32939: ja menoarvioon. vottavaa olisi. Valiokunta lausuu sen vuoksi
32940: Valiokunta on käsiteltyään asian päättänyt odottavansa, että hallitus ottaa harkittavak-
32941: asettua puoltamaan esityksen hyväksymistä, seen kysymyksen mahdollisten tasoitusten
32942: kuitenkin seuraavin huomautuksin. myöntämisestä jo vahvistettuihin ylimääräi-
32943: 15 Pl. II: 53. Valiokunta ilmoittaa odotta- siin eläkkeisiin ja vastaisuudessa huolehtii
32944: vansa, että hallitus viivytyksittä tulee suorit- siitä, että ainakin valtion palveluksen perus-
32945: tamaan sen valtionapua nauttivien järjestö- teella annattavat ylimääräiset eläkkeet myön-
32946: jen ja laitosten toimihenkilöiden palkkausten netään yhtenäisten perusteiden mukaisesti.
32947: tarkistuksen, jota varten momentin määrä- Valiokunta, edellä lausuttuun viitaten ja
32948: raha on varattu. hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen,
32949: 15 Pl. II: 56. Valioktmta edellyttää halli- kunnioittaen ehdottaa,
32950: tuksen huolehtivan siitä, että myös- maanhan-
32951: kintalain toimeenpanotehtävissä työskentele- että Eduskunta päättiiisi hyväksyä
32952: vien, pääasiallisesti seurojen palveluksessa settraavat lisäykset ja muutokset vuo-
32953: olevien toimihenkilöiden palkkaukset tarkis- den 1956 tulo- ja menoaroioon:
32954: tetaan virkamiespalkkauksia vastaaviksi.
32955:
32956:
32957:
32958:
32959: E 533/56
32960: 2 1956 Vp.- V. M. ~Esitys N:o· 38.
32961:
32962:
32963:
32964:
32965: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1956 tulo- ja
32966: .
32967: menoarvtoon.
32968:
32969:
32970:
32971: A. TULOT.
32972: Varsinaiset tulot.
32973:
32974: 5Os. Viides Osasto.
32975: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
32976:
32977: Valtion liiketoiminta.
32978: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
32979: I. Valtionrautatiet.
32980: 1. Henkilöliikenteen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . 5 600 000 000
32981: 2. Tavaraliikenteen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 493 445 000
32982: 3. Muut liikennetulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 000
32983: 4. Lennätintulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 500 000
32984: 5. Autoliikennetulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000 000
32985: 6. Korvaus postinkuljetuksesta . . . . . . . . . . . . 300 000 000
32986: 7. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 000 000
32987: 8. Korvaus alennuskuljetuksista . . . . . . . . . . . 600 000 000
32988: Yhteensä 25 847 945 000
32989: Valtionrautateiden menot 26 793 429 640
32990: "
32991: Vajaus 945 484 640
32992: Lisämenoarvio.
32993:
32994:
32995: 5Os.
32996: II. Pääkonepajat..
32997: Pääkonepajojen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370
32998: Pääkonepajojen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370
32999: Ylijäämä
33000:
33001: III. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
33002: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo-
33003: tantolaitosten tulot .................... . 832 386 290
33004: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo-
33005: tantolaitosten menot ................... . 832 386 290
33006: Ylijäämä
33007:
33008: IV. Posti- ja lennätinlaitos.
33009: 1. Postimaksut .......................... . 4 006 425 220
33010: 2. Tulot autoliikenteestä ................. . 666 602130
33011: 3. Lennätinmaksut ....................... . 400 000 000
33012: 4. Puhelinmaksut ........................ . 3 800000000
33013: 5. Korvaukset posti- ja lennätinlaitoksen
33014: muille laitoksille suorittamista tehtävistä 1216 500 000
33015: 6. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 240 000 000
33016: Yhteensä 11329 527 350
33017: Posti- ja lennätinlaitoksen
33018: menot .............. . 11 717 787 560
33019: "
33020: Vajaus 388 260 210
33021:
33022: VI. Kanavat.
33023: Kanavien menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 031490
33024: ------~----------
33025: Vajaus 5 031 490
33026:
33027:
33028:
33029: Muu valtion liiketoiminta.
33030: VII. Valtioneuvoston kirjapaino.
33031: Kirjapainon menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 965 600
33032: -----------------
33033: Ylijäämä 39034 400
33034:
33035: VIII. Virallinen lehti.
33036: Virallisen lehden menot ................... . 9166 350
33037: Ylijäämä 11833 650
33038: 4 1956 Vp. -V. M. - Esitys N:o 38.
33039:
33040:
33041: 5Os.
33042:
33043: Valtion metsätalous.
33044: XVI. Metsätalous.
33045: Metsätalouden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 085 528 290
33046: Ylijäämä 1890471710
33047:
33048:
33049: :xvn. Metsäntutkimuslaitos.
33050: Kokeilualueiden menot ................... . 72 747 610
33051: Ylijäämä 7 252 390
33052:
33053:
33054:
33055:
33056: Valtion maatalous.
33057: XVm. Vankeinhoitola.itoksen tilat.
33058: Vankeinhoitolaitoksen tilain menot . . . . . . . . 135 307 310
33059: ----------------
33060: Ylijäämä 44 692 690
33061:
33062:
33063: XIX. Lääkintöla.itoksen tilat.
33064: Lääkintölaitoksen tilain menot . . . . . . . . . . . . 16 843 240
33065: ------~---------
33066: Ylijäämä 256 760
33067:
33068:
33069: XX. Maataloushallituksen tilat.
33070: Maataloushallituksen tilain menot . . . . . . . . . . 346 089 000
33071: ----------------
33072: Ylijäämä 1911000
33073: 5 Os. : Tulojen vähennys:
33074: 35 810800.
33075: Lisämenoarvio. 5
33076:
33077:
33078:
33079:
33080: B. MENOT.
33081: Varsinaiset menot.
33082: Toinen Pääluokka. 2 Pl.
33083: Eduskunta.
33084: I. Valtiopäiväkustannukset.
33085: Edustajain palkkiot ja matkakustannUkset.
33086: 1. Edustajain palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 15 000000
33087:
33088: Yleiset valtiopäiväkustannukset.
33089: 3. Eduskunnan kanslian virka- ja palvelusmiesten palkkauk-
33090: set ( arviomääräraha) , lisäystä ....................... . 8 400000
33091:
33092: Eduskuntatalo.
33093: 8. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 2 300000
33094: I luku: 25 700 000.
33095:
33096:
33097: n. Valtiontilintarkastajat.
33098: 1. Palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 700 000
33099: II luku: 700 000.
33100:
33101:
33102: Ill. Eduskunnan oikeusasiamies.
33103: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1250 000
33104: UI luku: 1250 000.
33105: 2 Pl. : 27 650 000.
33106:
33107:
33108:
33109:
33110: Kolmas Pääluokka. 3 Pl.
33111: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
33112: I. Valtioneuvosto.
33113: 1. Pääministerin ja ministerien palkkiot, lisäystä ·. 2 389 700
33114: I luku: 2 389 700.
33115: 3 Pl.: 2 389 700.
33116: Siirto 1 30 039 700
33117: 6 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 38.
33118:
33119:
33120: Siirto 30 039 700
33121:
33122: 7 Pl. Seitsemäs Pääluokka.
33123: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
33124: hallinnonhaarat.
33125: xm. Maaseudun terveydenhoito.
33126: 6. Valtionapu kaupungin-, kauppalan- ja kunnanlääkärien
33127: palkkaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 29 249 620
33128: 8. Kunnankätilöiden paikkaaminen (arviomääräraha), li-
33129: säystä ..................................... · ..... ·. 20 634 270
33130: 9. Kunnallisten terveyssisarten paikkaaminen (arviomäärä"
33131: raha) , lisäystä ..................................... . 20 581000
33132: XIII luku: 70 464 890.
33133: 7 Pl. : 70 464 890.
33134:
33135:
33136: 10 Pl. Kymmenes Pääluokka.
33137: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat
33138: hallinnonhaarat.
33139: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen-
33140: viljelyn edistämiseksi.
33141: Suomen Akatemia.
33142: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 622 350
33143: Apurahat korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi.
33144: 12. Elinkustannusindeksin kohoamisesta johtuvat apurahojen
33145: korotukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 93 350
33146: V luku: 715 700.
33147:
33148: VII. Oppikoulut.
33149: Yksityiset oppikoulut.
33150: 34. Valtionapu yksityisille oppikouluille (arviomääräraha),
33151: lisäystä ........................................... . 129 759 000
33152: VII luku: 129 759 000.
33153:
33154: VIII. Kansakoululaitos.
33155: Kansakoululaitoksen valtionavustus.
33156: 18. Maalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston palkkauk-
33157: set ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 462 000
33158: 19. Lisäpalkkiot harvaan asuttujen ja syrjäseutujen kuntien
33159: opettajille (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 23 690 000
33160: ----------+-------------1
33161: Siirto 692 131 290
33162: Lisämenoarvio. 7
33163:
33164:
33165: Siirto 692 131 290 10 Pl.
33166:
33167: 20. Maalais- ja kauppalakansakouh1jen opettajiston ikälisät.
33168: (arviomääräraha) , lisäystä ......................... . 26 247 600
33169: 21. Tuntipalkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 62 065 500
33170:
33171: Erinäiset kansakO'tilulaitoksen menot.
33172: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä-
33173: raha) , lisäystä ..................................... . 818 740
33174: VIII luku: 550 283 840.
33175:
33176: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen.
33177: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 3 793 560
33178: XV luku: 3 793 560.
33179: 10 Pl.: 684 552 100.
33180:
33181:
33182:
33183: Yhdestoista Pääluokka. 11 Pl.
33184: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat
33185: hallinnonhaarat.
33186: VIU. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset.
33187: Maatalousoppilaitokset.
33188: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 8 348 920
33189:
33190: Kotitalousoppilaitokset.
33191: 3. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5145 490
33192: Kotiteollisuusoppilaitokset.
33193: 5. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 068 830
33194: VIII luku: 18 563 240.
33195:
33196: XV. Maatalouden tukeminen.
33197: 1ltuut valtion avustukset.
33198: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentaminen (siirtomäärä-
33199: raha) (kertameno), lisäystä ........................ . 1510 000 000
33200: XV luku: 1 510 000 000.
33201:
33202: XXV. Erinäiset määrärahat.
33203: 18. Maatalouden tuotantokustannusten tasoittaminen ja
33204: tuotannon edistäminen (siirtomääräraha) (kertameno),
33205: lisäystä ........................................... . 200 000 000
33206: XXV luku: 200 000 000.
33207: 11 Pl. : 1 728 563 240.
33208: Siirto 1 2 513 619 930
33209: 8 1956 Vp. -..,V. M.- Esitys N:o 38.
33210:
33211:
33212: Siirto 2 513 619 930
33213:
33214: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka.
33215: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat
33216: hallinnonhaarat.
33217: VI. Sosiaalivakuutus.
33218: 4. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruu-
33219: miinvamman tai sairauden johdosta (arviomääräraha), li-
33220: säystä ............................................ . 325 000000
33221: VI luku: 325 000 000.
33222:
33223:
33224: XIV. Lastensuojelun avustam.inen.
33225: 9. Kodinhoitajatoiminnan avustaminen (arviomääräraha),
33226: lisäystä ........................................... . 15 937 570
33227: XIV luku: 15 937 570.
33228: 14 Pl.: 340 937 570.
33229:
33230:
33231:
33232:
33233: 15 Pl. Vlldestoista Pääluokka.
33234: Sekalaiset yleiset menot.
33235: II. Erinäiset määrärahat.
33236: 11. Valtion viran tai toimen haltijain palkkausten indeksi-
33237: korotukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 156 682 270
33238: 12. Sunnuntaityökorvaukset (arviomääräraha), lisäystä ... . 35 000 000
33239: 53. Valtionapua nauttivien järjestöjen ja laitosten toimihen-
33240: kilöiden palkkausten tarkistaminen, lisäystä ......... . 190000 000
33241: 56. Virkamiespalkkausten järjestelyistä aiheutuvat menot
33242: (arviomääräraha) .................................. . 1286 635130
33243: II luku: 1668 317 400.
33244: 15 Pl.: 1668317400.
33245:
33246:
33247:
33248:
33249: 16 Pl. Kuudestoista Pääluokka.
33250: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen
33251: luontoiset avustukset.
33252: I. Vakinaiset eläkkeet.
33253: 1. Valtion palveluksen perusteella myönnetyt eläkkeet (ar-
33254: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 835 000
33255: -----------r------------1
33256: Siirto
33257: 4 764 709 900
33258: . Lisämenoarvio. 9
33259:
33260:
33261: Siirto 4 764 709 900 16 Pl.
33262: 2. Kunnan ja seurakunnan palveluksen perusteella myönne-
33263: tyt eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ............... . 142 636 000
33264: 3. Kansanedustajain eläkkeet ( arviomääräraha), lisäystä .. 2 567 000
33265: I luku: 387 038 000.
33266:
33267:
33268: II. Ylimääräiset eläkkeet.
33269: 1. Ennen myönnetyt ylimääräiset eläkkeet (arviomäärä-
33270: raha) , lisäystä ..................................... . 39 462000
33271: 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset eläkkeet, lisäystä 8 002000
33272: II luku: 47 464 000.
33273:
33274:
33275: IV. Erinäiset määrärahat.
33276: 1. Valtion osuus perhe-eläkerahastolle (arviomääräraha),
33277: lisäystä ........................................... . 24000000
33278: 7. V~!~i~n mak8a;n~.ien .. eläkkeiden indeksikorotukset (arvio-
33279: maararaha), hsaystä ............................... . 64118 400
33280: IV luku: 88 118 400.
33281: 16 Pl.: 522 620 400.
33282:
33283:
33284:
33285:
33286: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pl.
33287: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
33288:
33289: Valtion liiketoiminta.
33290: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
33291: Valtionrautatiet.
33292: 1. Rautatiehallitus.
33293: 1. Palkkaukset, lisäystä ................. . 14 384 320
33294: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
33295: säystä ................................ . 4 723 750
33296: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33297: säystä ................................ . 6 736 000
33298: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33299: säystä ................................ . 212 200
33300: 13. Peruspalkkaisen ja sopimuspaikkaisen viran
33301: tai toimen haltijain palkkausten indeksi-
33302: korotukset (arviomääräraha), lisäystä .... 2157 650
33303: I luku: 28 213 920.
33304: Siirto 28 213 920 5 045 495 300
33305: 2 E 533/56
33306: 10 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 38.
33307:
33308:
33309: 18 Pl. Siirto 28 213 920 5 045 495 300
33310:
33311: n. Rautatielaitoksen linjahallinto ja käyttömenot.
33312: H enkilömenot.
33313: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 700 730
33314: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoiman
33315: palkkiot ( arviomääräraha), lisäystä .. .. .. 128 487 720
33316: 3. Viransijaisten palkkiot (arviomääräraha),
33317: lisäystä . .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 30 000 000
33318: 4. Virantoimitusrahat, ylityökorvaus, sunnun-
33319: taityökorvaus, palkinnot tarveaineiden sääs-
33320: tämisestä ja junanlähettäjien lisäpalkkiot
33321: (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 73 453 000
33322: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33323: säystä . . . . . . . . .. .. . . .. .. . .. . .. .. . . .. . . . 132 064 000
33324: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33325: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 964 400
33326: 8. Valtionrautateiden osuus perhe-eläkerahas-
33327: tolle (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . • . . 22 080 000
33328:
33329: llfuut asiamenot.
33330: 26. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
33331: palkkaus.t~_n i?.deksikorotukset ( arviomäärä-
33332: raha), hsaysta ........................ . 59 655100
33333: II luku: 848 404 950.
33334:
33335: Lisäystä valtionrautateiden vajaukseen 33173 870
33336:
33337:
33338: III. Pääkonepajat.
33339: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 543 070
33340: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar-
33341: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 245 000
33342: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33343: säystä . .. . .. .. .. .. . .. . .. .. .. . .. . .. .. .. . 14 608 000
33344: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33345: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 354 300
33346: 16. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
33347: palkkau~t~n i!_ldeksikorotukset (arviomäärä-
33348: raha), hsaysta .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 831460
33349: III luku: 25 581 830.
33350:
33351: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
33352: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 290 560
33353: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar-
33354: viomääräraha) , lisäystä . . .............. . 238 000
33355: ----------------~-------------1
33356: Siirto 902 729 260 5 078 669170
33357: Lisämenoarvio. 11
33358:
33359:
33360: Siirto 902 729 260 5 078 669 170 18 Pl.
33361: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33362: säystä ................................ . 419 200
33363: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33364: säystä ................................ . 83 800
33365: 10. Peruapaikkaisen viran tai toimen haltijain
33366: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä-
33367: raha), lisäystä ....................... .. 43 590
33368: IV luku: 1 075 150.
33369:
33370:
33371:
33372:
33373: Posti- ja lennätinlaitos.
33374: V. Posti- ja lennätinhallitus.
33375: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 8 277 670
33376: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
33377: säystä ................................. . 6 516 080
33378: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33379: säystä ................................ . 1659 000
33380: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), Ii-
33381: säystä ................................ . 21400
33382: 14. Peruapaikkaisen viran tai toimen haltijain
33383: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä-
33384: raha) , lisäystä . . ...................... . 1241650
33385: V luku: 17 715 800.
33386:
33387:
33388: VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto ja hoitomenot.
33389: H enkilömenot.
33390: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 875 550
33391: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja sa-
33392: tunnaisten töiden suorittaminen ( arviomää-
33393: räraha), lisäystä .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 162 876 670
33394: 3. Viransijaisten palkkiot (arviomääräraha),
33395: lisäystä . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . . .. . . . . . 17 472 000
33396: 4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset (arvio-
33397: määräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 100 000
33398: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33399: säystä . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 20 674 000
33400: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33401: säystä . . . . . . .. . . . . .. .. .. .. . . .. . . .. .. .. . 3 232 000
33402: 10. Peruapaikkaisen viran tai toimen haltijain
33403: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä-
33404: raha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 081 330
33405: VI luku: 415 311 550.
33406: Siirto 1 336 303 200 5 078 669 170
33407: 12 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 38.
33408:
33409:
33410: 18 Pl. Siirto 1 336 303 200 5 078 669170
33411:
33412: vm. Kanavat.
33413: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 1339 530
33414: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan
33415: palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja yö-
33416: rahakorvaukset (arviomääräraha), lisäystä . 283170
33417: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33418: säystä ................................ . 627100
33419: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33420: säystä ................................ . 68900
33421: 11. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
33422: palkka~~~ i~deksikorotukset (arviomäärä-
33423: raha), hsaysta ........................ . 200 930
33424: VIII luku: 2 519 630.
33425: Lisäystä kanavien vajaukseen 2 519 630
33426:
33427: Muu valtion liiketoiminta.
33428: IX. Valtioneuvoston kirjapaino.
33429: 7. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33430: säystä ................................ . 68000
33431: 8. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33432: säystä ................................ . 97 600
33433: IX luku: 165 600.
33434:
33435: X. Virallinen lehti.
33436: l. Palkkaukset, lisäystä ................... . 153 020
33437: 5. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
33438: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 22950
33439: X luku: 175 970.
33440:
33441: Valtion metsätalous.
33442: XVIll. Metsähallitus.
33443: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 2 824 200
33444: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33445: säystä ................................ . 641500
33446: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33447: säystä ................................ . 24000
33448: 10. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
33449: deksikorotukset ( arviomääräraha) , lisäystä . 423 630
33450: XVIII luku: 3 913 330.
33451:
33452: XIX. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous.
33453: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 357 470
33454: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33455: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 6 354 100
33456: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800
33457: Lisä.menoarvio. 13
33458:
33459:
33460: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800 18 Pl.
33461: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
33462: säystä ................................ . 1439 000
33463: 22. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
33464: deksikorotukset ( arviomääräraha), lisäystä 2 753 620
33465: XIX luku: 28 904 190.
33466:
33467: XX. Metsäntutkimuslaitos.
33468: 1. Kokeilualueiden palkkaukset, lisäystä .... 641280
33469: 2. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha), li-
33470: säystä ................................ . 359 600
33471: 6. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
33472: deksikorotukset ( arviomääräraha), lisäystä 96620
33473: XX luku: 1097 500.
33474:
33475: Valtion maatalous.
33476: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
33477: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 1102 770
33478: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 112 000
33479: XXI luku: 1 214 770.
33480:
33481: xxn. Lääkintölaitoksen tilat.
33482: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 48440
33483: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä 32000
33484: XXII luku: 80440.
33485:
33486: xxnr. Maataloushallituksen tilat.
33487: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 259 000
33488: XXIII luku: 259 000.
33489: 18 Pl.: 1 374 633 630.
33490:
33491: Lisäystä varsinaisiin menoihin:
33492: 5 081188 800.
33493: 5081188 800
33494:
33495: Samalla valiokunta ehdottaa, nojen suorittamiseen käyttämään val-
33496: tioUe v·uoden 1956 aikana kertyviä tu-
33497: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa loja.
33498: valtioneui!oston edellä mainittujen me-
33499: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
33500:
33501:
33502: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- kala, Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä,
33503: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- Tiitu ja Åsvik sekä varajäsenet Ikonen, Kar-
33504: toniemi, jäsenet Aitio, Eskola, Hietanen vonen, Laine, Lindh, Rosnell (osittain) ja
33505: (osittain), Hiltunen, Kajatsalo (osittain), R. Virtanen (osittain).
33506: Kokkola, Lepistö, M. Leskinen, }Iiikki, Nis-
33507: 14 1956 Vp. -V. M.-- Esitys N:o 38.
33508:
33509:
33510: V a s t a 1a u s e i t a.
33511: I.
33512: Yleislakon seurauksena ovat palkat ja hin- . ,Valiokunta kiinnittää tässä yhteydessä
33513: nat huomattavasti kohonneet, eikä näköpii- huomiota myös siihen, että ilman erikoistoi-
33514: rissä ole, että ne ilman erikoistoimenpiteitä menpiteitä on pelättävissä vielä tämän vuo-
33515: vakautuisivat edes nykyiselle tasolle. Kun den aikana uusia palkkojen ja hintojen ko-
33516: palkkojen ja hintojen nousu aiheuttaa aina rotuksia, jotka aiheuttavat valtiolle menojen
33517: valtiolle suuria menojen lisäyksiä ja lisää lisäyksiä ja lisäävät inflatiovaaraa. Valio-
33518: inflatiovaaraa, olisi hallituksen kiireellisesti kunta odottaa sen vuoksi, että hallitus kii-
33519: laadittava suunnitelma palkka- ja hintatason reellisesti ryhtyy toimenpiteisiin palkka- ja
33520: vakauttamiseksi. hintatason vakauttamiseksi."
33521: Edellä olevan perusteella ehdotamme,
33522: että mietinnön perusteluihin lisät-
33523: täisiin seuraava uusi kappale:
33524: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
33525:
33526: Kusti Eskola. S. S. Aittoniemi.
33527: Arvi Ikonen. Kustaa Tiitu.
33528: Bertel Lindh. Wiljam Sarjala.
33529: Lauri Laine. Kalervo Saura.
33530:
33531:
33532:
33533:
33534: II.
33535: Maa talouden tuotantokustannusten tasoit- perusteella huomattavia lisäyksiä, todennä-
33536: tamiseksi ja tuotannon edistämiseksi varat- köisesti useita miljardeja markkoja. Käsi-
33537: tua, 11 Pl. XXV luvun 18 momentille mer- tyksemme mukaan maataloustulon lisäystä ei
33538: kittyä määrärahaa on hallitus väkilannoittei- ole tarkoituksenmukaista eikä pienviljelijöi-
33539: den hintojen korottamisen johdosta ehdotta- hin nähden oikeinkaan antaa yksinomaan
33540: nut lisättäväksi 200 milj. markalla. Väkilan- hintojen korotuksena, vaan olisi osa tulevasta
33541: noitteiden hintojen keskimääräinen nousu on maataloustulon .lisäyksestä annettava maata-
33542: Rikki- ja Superfosfaatti Oy: ltä saadun tie- loudelle välittömänä tukena. Se tapahtuu
33543: don mukaan 13.5 prosenttia, joka nousu edel- parhaiten monientin määrärahaa korotta-
33544: lyttäisi 300 milj. markan lisämäärärahaa mo- malla. Määrärahan korotus olisi tehtävä jo
33545: mentille. Jo tästä syystä olisi tarpeellista tämän esityksen yhteydessä. Silloin se voi-
33546: korottaa tätä määrärahaa. daan ottaa huomioon jo kuluvan vuoden
33547: Mainittu määräraha oli vuodesta 1951 vuo- maatalousmiljardin jaossa.
33548: teen 1954 2 500 milj. markkaa. Vuonna 1954 Edellä olevan perusteella ehdotamme,
33549: se alennettiin 2 250 milj. markkaan ns.
33550: ,Niukkas-vähennyksenä". Nyt olisi syytä tuo että 11 Pl. XXV luvun 18 momen-
33551: vähennys poistaa. Maataloustuloon joudu- tt'lle merkittäisiin lisäystä !soo 000 000
33552: taan todennäköisesti ensi syksynä antamaan markkaa.
33553: hyväksytyn maataloustulon vakauttaruislain
33554: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
33555:
33556: Matti Lepistö. Martti Leskinen.
33557: Vastalauseita. 15
33558:
33559:
33560: III.
33561: Valtioneuvoshm päätöksen mukaan voi- jailijoille sekä sanomalehtimiehille; 6. valtion
33562: daan ylimääräinen eläke antaa valtion va- työntekijöille; 7. eräille ulkomailla internoi-
33563: roista tulo- ja menoarvioon otetun määrä- duille; 8. leskille ja lapsille jne.
33564: rahan puitteissa: Edellä jo mainittu määräys, että ylimää-
33565: valtion palveluksessa tai työssä olleelle räinen eläke voidaan myöntää vain sellai-
33566: henkilölle hänen siitä erottuaan, milloin hän selle henkilölle, jonka toimeentulo on eläk-
33567: muodollisista tai muista syistä ei ole voinut keestä riippuvainen, merkitsee tosiasiassa
33568: saada palvelus- tai työvuosiaan vastaavaa sitä, että tällainen eläke on saajalleen aivan
33569: vakinaista eläkettä; välttämätön. Eläkkeitten suuruus ei kuiten-
33570: kunnan, kuntien keskusjärjestön, kuntien kaan useimpien eläkkeensaajaryhmien koh-
33571: yhtymän, uskonnollisen yhdyskunnan tai yk- dalla ole jaksanut seurata rahan arvossa ta-
33572: sityisen palveluksessa tai työssä olleelle hen- pahtunutta alenemista. Kun raha on menet-
33573: kilölle hänen siitä erottuaan, jos hänen palk- tänyt n. 95% sodanaikaisesta arvostaan, ja
33574: kansa kokonaisuudessaan on maksettu sano- tästä johtuen esim. palkat ja vakinaiset
33575: tun palkkauksen maksamiseen osoitetuista eläkkeet ovat kohonneet n. 20-kertaisiksi,
33576: valtion varoista; ovat useimmat ylimääräiset eläkkeet nous-
33577: valtionapua nauttivan järjestön tai laitok- seet sodan edelliseen aikaan verrattuna vain
33578: sen palveluksessa tai työssä olleelle hänen n. 10-11 kertaisiksi.
33579: siitä erottuaan, jos järjestön tai laitoksen Huomioonottaen sen, että ylimääräiset
33580: saama valtionapu on vähintään kolmekym- eläkkeet alunperinkin ovat voineet taata
33581: mentä sadalta järjestön tai laitoksen koko- saajalleen vain kaikkein välttämättömimpien
33582: naismenoista; tarpeitten tyydyttämisen, voidaan helposti
33583: sellaiselle terveydenhoidon tai sosiaalihuol- todeta, että ne nykyisen suuruisina eivät
33584: lon alalla toimineelle perättäin useamman mitenkään riitä korvaamaan elinkustannuk-
33585: kunnan palveluksessa olleelle henkilölle, joka sissa tapahtunutta nousua.
33586: palvelusajan jakaantumisen vuoksi eri kun- Kun hallitus ei vielä tässäkään palkkojen
33587: tien kesken ei voi saada eläkettä miltään ja eläkkeitten järjestelyssä ole kiinnittänyt
33588: kunnalta; sekä riittävää huomiota ylimääräistä eläkettä naut-
33589: edellä 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun hen- tivien vaikeaan asemaan, olisi valiokunnan
33590: kilön leskelle ja lapselle. ldirehdittävä hallituksen toimenpiteitä. Sen
33591: Kuitenkaan ei ylimääräistä eläkettä an- vuoksi ehdotan,
33592: neta henkilölle, jonka toimeentulo ei ole eläk-
33593: keestä riippuvainen. että mietinnön perusteluihin 16 Pl.
33594: Edelläolevien määräysten puitteissa on II luvun kohdalle otettaisiin näin kuu-
33595: ylimääräistä eläkettä nauttivien henkilöitten luva uusi kappale:
33596: piiri alaltaan hyvin laaja, vaikka se tark-
33597: kojen ja tiukkojen määräysten takia kos- ,Valiokunta on kiinnittänyt huomiota yli-
33598: keekin vain verrattain harvoja henkilöitä eri määräisten eläkkeitten jälkeenjääneisyyteen
33599: aloilla. Tähän piiriin kuuluvat esim.: 1. ja odottaa, että hallitus kiireellisesti ryhtyy
33600: jääkärieläkkeet; seuraavat ylimääräiset eläk- toimenpiteisiin ylimääräisten eläkkeitten ko-
33601: keet: 2. sotainvaliideille; 3. vapaussodan rin- rottamiseksi nykyisiä elinkustannuksia vas-
33602: tamamiehille; 4. valtion palvelukseen verrat- taaviksi."
33603: tavasta palveluksesta; 5. taiteilijoille ja kir-
33604: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
33605:
33606: Kaarlo Kajatsalo.
33607: 1956 Vp.- Edusk. vast.- Esitys N:o 38.
33608:
33609:
33610:
33611:
33612: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
33613: lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1956 tulo- ja menoarvioon.
33614:
33615: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- määräisiin eläkkeisiin ja vastaisuudessa huo-
33616: tys N: o 38 lisäyksistä ja muutoksista vuoden lehtii siitä, että ainakin valtion palveluksen
33617: 1956 tulo- ja menoarvioon, ja Valtiovarain- perusteella annettavat ylimääräiset eläkkeet
33618: valiokunta on asiasta antanut mietintönsä myönnetään yhtenäisten perusteiden mukai-
33619: N:o 57. ., . sesti.
33620: Eduskunta on hyväksynyt Hallituksen esi- 18 Pl. II: 1. Voimassa olevien määräysten
33621: tyksen seuraavin huomautuksin. mukaan suoritetaan peruspalkkaisena tai yli-
33622: Eduskunta kiinnittää tässä yhteydessä määräisenä veturinkuljettajana vähintään
33623: huomiota siihen, että ilman erikoistoimenpi- viisi vuotta palvelleille valtionrautateiden
33624: teitä on pelättävissä vielä tämän vuoden veturinkuljettajille ja veturinlämmittäjänä
33625: aikana uusia palkkojen ja hintojen korotuk- vähintään kolme vuotta palvelleille veturin-
33626: sia, jotka aiheuttavat valtiolle menojen li- lämmittäjille palkkaus edellisille kahta palk-
33627: säyksiä ja lisäävät inflatiovaaraa. Edus- kausluokkaa korkeampana ja jälkimmäisille
33628: kunta sen vuoksi odottaa, että Hallitus kii- yhtä palkkausluokkaa korkeampana, kuin
33629: reellisesti ryhtyy toimenpiteisiin palkka- ja mitä näissä viroissa tai toimissa muutoin suo-
33630: hintatason vakauttamiseksi. ritetaan.
33631: 15 Pl. II: 53. Eduskunta odottaa, että Edellä tarkoitetuiksi palvelusvuosiksi on
33632: Hallitus viivytyksittä suorittaa sen valtion- käytännössä luettu myös tilapäisenä palveltu
33633: apua nauttivien järjestöjen ja laitosten toi- aika. Eduskunta pitää kohtuullisena, ettei
33634: mihenkilöiden palkkausten tarkistuksen, jota veturinkuljettajilta ja -lämmittäjiltä tällaista
33635: varten momentin määräraha on varattu. saavutettua etua poisteta ja että sanottuja
33636: 15 Pl. II: 56. Eduskunta edellyttää Halli- palkkauksia veturinkuljettajille ja -lämmit-
33637: tuksen huolehtivan siitä, että myös maanhan- täjille tältä momentilta suoritettaessa asian-
33638: kintalain toimeenpanotehtävissä työskentele- omaiset saisivat mainitussa tarkoituksessa
33639: vien, pääasiallisesti seurojen palveluksessa edelleen lukea hyväkseen tilapäisenä veturin-
33640: olevien toimihenkilöiden palkkaukset tarkis- kuljettajana tai -lämmittäjänä palvelemansa
33641: tetaan virkamiespalkkauksia vastaaviksi. ajan.
33642: 16 Pl. II luku. Eduskunta on kiinnittänyt
33643: huomiota siihen, että menettely valtion yli- Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh-
33644: määräisiä eläkkeitä myönnettäessä ei aina ole din yhtyen Hallituksen esityksen perustelui-
33645: ollut niin tasapuolista ja yhtenäistä, kuin hin Eduskunta on päättänyt
33646: toivottavaa olisi. Eduskunta lausuu sen
33647: vuoksi odottavansa, että Hallitus ottaa har- hyväksyä seuraavat lisäykset ja
33648: kittavakseen kysymyksen mahdollisten tasoi- muutokset vuoden 1956 tulo- ja meno-
33649: tusten myöntämisestä jo vahvistettuihin yli- arvioon:
33650: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 380
33651:
33652:
33653:
33654:
33655: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1956 tulo- ja
33656: .
33657: menoarvtoon.
33658:
33659:
33660:
33661: A. TULOT.
33662: Varsinaiset tulot.
33663:
33664: 5Os. Viides Osasto.
33665: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
33666:
33667: Valtion liiketoiminta.
33668: L i i k e n n e 1 a i t o k s e t.
33669: I. Valtionrautatiet.
33670: 1. Henkilöliikenteen tulot .... 0 5 600 000 000
33671: • • • • • • • • • • •
33672:
33673:
33674:
33675:
33676: 2. Tavaraliikenteen tulot .. 0 0 ••••••••• 0 • • • • 17 493 445 000
33677: 3. Muut liikennetulot .. 0 •••• 0 •••••••• 0• • • • 700 000 000
33678: 4. Lennätintulot ......... 0 • • • • • • 4 500 000
33679: • • • • • • • • • •
33680:
33681:
33682:
33683:
33684: 5. Autoliikennetulot ........... 0450 000 000
33685: ••• 0 • • • • • •
33686:
33687:
33688:
33689:
33690: 6. Korvaus postinkuljetuksesta . . . . . . . . . . . . 300 000 000
33691: 7. Sekalaiset tulot ............... 0....... . 700 000 000
33692: 8. Korvaus alennuskuljetuksista .... 600 000 000 o • • • • • •
33693:
33694:
33695:
33696:
33697: Yhteensä 25 847 945 000
33698: Valtionrautateiden menot , 26 793 429 640
33699: Vajaus 945 484 640
33700: Lisämenoarvio. 3
33701:
33702:
33703: 5Os•.
33704:
33705: II. Pääkonepajat.
33706: Pääkonepajojen tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370
33707: Pääkonepajojen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 665 014 370
33708: Ylijäämä
33709:
33710: III. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
33711: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo-
33712: tantolaitosten tulot .................... . 832 386 290
33713: Puutavaraliikkeen ja valtionrautateiden tuo-
33714: tantolaitosten menot ................... . 832 386 290
33715: -----------------
33716: Ylijäämä
33717:
33718: IV. Posti- ja lennätinlaitos.
33719: 1. Postimaksut .......................... . 4 006 425 220
33720: 2. Tulot autoliikenteestä ................. . 666 602130
33721: 3. Lennätinmaksut ....................... . 400000 000
33722: 4. Puhelinmaksut ........................ . 3 800 000 000
33723: 5. Korvaukset posti- ja lennätinlaitoksen
33724: muille laitoksille suorittamista tehtävistä 1216 500 000
33725: 6. Sekalaiset tulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 240 000 000
33726: Yhteensä 11 329 527 350
33727: Posti- ja lennätinlaitoksen
33728: menot .............. . , 11 717 787 560
33729: Vajaus 388 260 210
33730:
33731: VI. Kanavat.
33732: Kanavien menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33733: 76 031490
33734: ------------------
33735: Vajaus 5 031490
33736:
33737:
33738:
33739: M u u v a 1t i o n Ii i k e t o i m i n t a.
33740: VII. Valtioneuvoston kirjapaino.
33741: Kirjapainon menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 965 600
33742: -----------------
33743: Ylijäämä 39 034400
33744:
33745: VIII. Virallinen lehti.
33746: Virallisen lehden menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 166 350
33747: ------------------
33748: Ylijäämä 11833 650
33749: 4 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 38.
33750:
33751:
33752: 5Os.
33753:
33754: Valtion metsätalous.
33755: XVI. Metsätalous.
33756: Metsätalouden menot 7 085 528 290
33757: Ylijäämä 1890 471710
33758:
33759:
33760: XVII. Metsäntutkimuslaitos.
33761: Kokeilualueiden menot ................... . 72 747 610
33762: Ylijäämä 7 252 390
33763:
33764:
33765:
33766: Valtion maatalous.
33767: XVIII. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
33768: Vankeinhoitolaitoksen tilain menot . . . . . . . . 135 307 310
33769: -----------------
33770: Ylijäämä 44 692 690
33771:
33772:
33773: XIX. Lääkintölaitoksen tilat.
33774: Lääkintölaitoksen tilain menot ........... . 16 843 240
33775: Ylijäämä 256 760
33776:
33777:
33778: XX. Maataloushallituksen tilat.
33779: Maataloushallituksen tilain menot . . . . . . . . . .
33780: 346 089 000
33781: -----------------
33782: Ylijäämä 1911000
33783: 5 Os. : Tulojen vähennys:
33784: 35 810 800.
33785: Lisämenoarvio. 5
33786:
33787:
33788:
33789:
33790: B. MENOT.
33791: Varsinaiset menot.
33792: Toinen Pääluokka. 2 Pl.
33793: Eduskunta.
33794: I. Valtiopäiväkustannukset.
33795: Edustajain palkkiot ja matkakustannukset.
33796: 1. Edustajain palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 15 000 000
33797:
33798: Yleiset valtiopäiväkustannukset.
33799: 3. Eduskunnan kanslian virka- ja palvelusmiesten palkkauk-
33800: set ( arviomääräraha), lisäystä ...................... .. 8 400 000
33801:
33802: Eduskuntatalo.
33803: 8. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ............... . 2 300 000
33804: I luku: 25 700 000.
33805:
33806:
33807: II. Valtiontilintarkastajat.
33808: 1. Palkkiot (arviomääräraha), lisäystä 700 000
33809: II luku: 700 000.
33810:
33811:
33812: III. Eduskunnan oikeusasiamies.
33813: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 1250 000
33814: III luku: 1250 000.
33815: 2 Pl. : 27 650 000.
33816:
33817:
33818:
33819: Kolmas Pääluokka. 3 Pl.
33820: Valtioneuvosto ja oikeuskanslerinvirasto.
33821: I. Valtioneuvosto.
33822: 1. Pääministerin ja ministerien palkkiot, lisäystä 2 389 700
33823: I luku: 2 389 700.
33824: 3 Pl.: 2 389 700.
33825: Siirto 1 30039 700
33826: 6 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 38.
33827:
33828:
33829: Siirto 30 039 700
33830:
33831: 7 Pl. Seitsemäs Pääluokka.
33832: Sisäasiainministeriö ja siihen kohdistuvat
33833: hallinnonhaarat.
33834: XIII. Maaseudun terveydenhoito.
33835: 6. Valtionapu kaupungin-, kauppalan- ja kunnanlääkärien
33836: palkkaamiseksi (arviomääräraha), lisäystä ........... . 29 249 620
33837: 8. Kunnankätilöiden paikkaaminen (arviomääräraha), li-
33838: säystä ............................................ . 20 634 270
33839: 9. Kunnallisten terveyssisarten paikkaaminen (arviomäärä-
33840: raha), lisäystä ..................................... . 20 581000
33841: XIII luku: 70 464 890.
33842: 7 Pl. : 70 464 890.
33843:
33844:
33845: 10 Pl. Kymmenes Pääluokka.
33846: Opetusministeriö ja siihen kohdistuvat
33847: hallinnonhaarat.
33848: V. Suomen Akatemia ja apurahat korkeimman hengen-
33849: viljelyn edistämiseksi.
33850: Suomen Akatemia.
33851: 1. Palkkaukset ja apurahat, lisäystä ................... . 622 350
33852:
33853: Apurahat korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi.
33854: 12. Elinkustannusindeksin kohoamisesta johtuvat apurahojen
33855: korotukset (arviomääräraha) , lisäystä ............... . 93 350
33856: V luku: 715 700.
33857:
33858: VII. Oppikoulut.
33859: Yksityiset oppikoulut.
33860: 34. Valtionapu yksityisille oppikouluille (arviomääräraha),
33861: lisäystä ........................................... . 129 759 000
33862: VII luku: 129 759 000.
33863:
33864: VIII. Kansakoululaitos.
33865:
33866: Kansakoululaitoksen valtionavustus.
33867: 18. Maalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston palkkauk-
33868: set (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 462 000
33869: 19. Lisäpalkkiot harvaan asuttujen ja syrjäseutujen kuntien
33870: opettajille (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 23 690 000
33871: ---------+-----------1
33872: Siirto692 131 290
33873: Li.sämenoarvio. 7
33874:
33875:
33876: Siirto 692 131 290 10 Pl.
33877:
33878: 20. Maalais- ja kauppalakansakoulujen opettajiston ikälisät
33879: (arviomääräraha), lisäystä ......................... . 26 247 600
33880: 21. Tuntipalkkiot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 62 065 500
33881:
33882: Erinäiset kansako'ululaitoksen menot.
33883: 28. Yksityisten erikoisoppilaitosten avustus (arviomäärä-
33884: raha) , lisäystä ..................................... . 818 740
33885: VIII luku: 550 283 840.
33886:
33887: XV. Tieteen, taiteen ja urheilun kannattaminen.
33888: 8. Turun yliopiston avustus, lisäystä ................... . 3 793 560
33889: XV luku: 3 793 560.
33890: 10 Pl.: 684 552 100.
33891:
33892:
33893:
33894: Yhdestoista Pääluokka. 11 Pl.
33895: Maatalousministeriö ja siihen kohdistuvat
33896: hallinnonhaarat.
33897: VIII. Yksityisluontoiset maataloudelliset oppilaitokset.
33898: Maatalousoppilaitokset.
33899: 1. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 8 348 920
33900:
33901: Kotitalousoppilaitokset.
33902: 3. Pa1kkaukset, lisäystä ............................... . 5145 490
33903: Kotiteollisuusoppilaitokset.
33904: 5. Palkkaukset, lisäystä ............................... . 5 068 830
33905: VIII luku: 18 563 240.
33906:
33907: XV. Maatalouden tukeminen.
33908: Muut valtion avustukset.
33909: 27. Väkilannoitteiden hintojen alentaminen (siirtomäärä-
33910: raha) (kertameno), lisäystä ........................ . 1510 000 000
33911: XV luku: 1 510 000 000.
33912:
33913: XXV. Erinäiset määrärahat.
33914: 18. Maatalouden tuotantokustannusten tasoittaminen ja
33915: tuotannon edistäminen (siirtomääräraha) ( kertameno),
33916: lisäystä ........................................... . 200 000 000
33917: XXV luku: 200 000 000.
33918: 11 Pl. : 1 728 563 240.
33919: Siirto 1 2 513 619 930
33920: 8 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 38.
33921:
33922:
33923: Siirto 2 513 619 930
33924:
33925: 14 Pl. Neljästoista Pääluokka.
33926: Sosiaaliministeriö ja siihen kohdistuvat
33927: hallinnonhaarat.
33928: VI. Sosiaalivakuutus.
33929: 4. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruu-
33930: miinvamman tai sairauden johdosta (arviomääräraha), li-
33931: säystä ......................................... · · · · 325 000 000
33932: VI luku: 325 000 000.
33933:
33934:
33935: XIV. Lastensuojelun avustaminen.
33936: 9. Kodinhoitajatoiminnan avustaminen (arviomääräraha),
33937: lisäystä ........................................... . 15 937 570
33938: XIV luku: 15 937 570.
33939: 14 Pl.: 340 937 570.
33940:
33941:
33942:
33943:
33944: 15 Pl. Viidestoista Pääluokka.
33945: Sekalaiset yleiset menot.
33946: II. Erinäiset määrärahat.
33947: 11. Valtion viran tai toimen haltijain palkkausten indeksi-
33948: korotukset (arviomääräraha) , lisäystä ............... . 156 682 270
33949: 12. Sunnuntaityökorvaukset (arviomääräraha), lisäystä ... . 35 000 000
33950: 53. Valtionapua nauttivien järjestöjen ja laitosten toimihen-
33951: kilöiden palkkausten tarkistaminen, lisäystä ......... . 190 000 000
33952: 56. Virkamiespalkkausten järjestelyistä aiheutuvat menot
33953: (arviomääräraha) .................................. . 1286 635130
33954: II luku: 1668317400.
33955: 15 Pl.: 1 668 317 400.
33956:
33957:
33958:
33959:
33960: 16 Pl. Kuudestoista Pääluokka.
33961: Erinäisten hallinnonhaarain eläkkeet ja eläkkeen
33962: luontoiset avustukset.
33963: I. Vakinaiset eläkkeet.
33964: 1. Valtion palveluksen perusteella myönnetyt eläkkeet (ar-
33965: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 835 000
33966: ----------~------------1
33967: Siirto 4 764 709 900
33968: Lisämenoarvio. 9
33969:
33970:
33971: Siirto 4 764 709 900 16 Pl.
33972: 2. Kunnan ja seurakunnan palveluksen perusteella myönne-
33973: tyt eläkkeet (arviomääräraha) , lisäystä ............... . 142 636 000
33974: 3. Kansanedustajain eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä 2 567 000
33975: I luku: 387 038 000.
33976:
33977:
33978: II. Ylimääräiset eläkkeet.
33979: 1. Ennen myönnetyt ylimääräiset eläkkeet (arviomäärä-
33980: raha) , lisäystä ..................................... . 39 462 000
33981: 2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset eläkkeet, lisäystä 8 002 000
33982: II luku: 47 464 000.
33983:
33984:
33985: IV. Erinäiset määrärahat.
33986: 1. Valtion osuus perhe-eläkerahastolle (arviomääräraha),
33987: lisäystä ........................................... . 24000 000
33988: 7. v~~~i~n maks~~ien .. eläkkeiden indeksikorotukset (arvio-
33989: maararaha), hsaysta ............................... . 64118400
33990: IV luku: 88118 400.
33991: 16 Pl.: 522 620 400.
33992:
33993:
33994:
33995:
33996: Kahdeksastoista Pääluokka. 18 Pl.
33997: Valtion liiketoiminta sekä metsä- ja maatalous.
33998: Valtion liiketoiminta.
33999: Liikenne la.i t o k se t.
34000: Valtionrautatiet.
34001: I. Rautatiehallitus.
34002: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 384 320
34003: 2·. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
34004: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 723 750
34005: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34006: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 736 000
34007: 6. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34008: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 200
34009: 13. Peruspalkkaisen ja sopimuspaikkaisen viran
34010: tai toimen haltijain palkkausten indeksi-
34011: korotukset (arviomääräraha), lisäystä . . . . 2157 650
34012: I luku: 28 213 920.
34013: Siirto 28 213 920 5 045 495 300
34014: 2
34015: 10 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 38.
34016:
34017:
34018: 18 Pl. Siirto 28 213 920 5 045 495 300
34019: II. Rautatielaitoksen linjahallinto ja käyttömenot.
34020: H enkilömenot.
34021: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 700 730
34022: 2. Ylimääräisen henkilökunnan ja työvoiman
34023: palkkiot (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . 128 487 720
34024: 3. ':iEan~~jaisten palkkiot (arviomääräraha),
34025: hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000
34026: 4. Virantoimitusrahat, ylityökorvaus, sunnun-
34027: taityökorvaus, palkinnot tarveaineiden sääs-
34028: tämisestä ja junanlähettäjien lisäpalkkiot
34029: (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 73 453 000
34030: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34031: säystä . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 132 064 000
34032: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha) , li-
34033: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 964 400
34034: 8. Valtionrautateiden osuus perhe-eläkerahas-
34035: tolle (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . 22 080 000
34036:
34037: Muut asiamenot.
34038: 26. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
34039: palkkaus.t~_n i~deksikorotukset (arviomäärä-
34040: raha), hsaysta ....................... .. 59 655100
34041: II luku: 848 404 950.
34042:
34043: Lisäystä valtionrautateiden vajaukseen 33173 870
34044:
34045:
34046: III. Pääkonepajat.
34047: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 543 070
34048: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar-
34049: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 245 000
34050: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34051: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 608 000
34052: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34053: säystä . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 1 354 300
34054: 16. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
34055: palkkau~~n i~deksikorotukset (arviomäärä-
34056: raha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831460
34057: III luku: 25 581830.
34058:
34059: IV. Puutavaraliike ja valtionrautateiden tuotantolaitokset.
34060: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 560
34061: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot (ar-
34062: viomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 000
34063: --------------~-----------1
34064: Siirto 902 729 260 5 078 669170
34065: Lisämenoarvio. 11
34066:
34067:
34068: Siirto 902 729 260 5 078 669 170 18 Pl.
34069: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34070: säystä ................................ . 419 200
34071: 4. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34072: säystä ................................ . 83 800
34073: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
34074: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä-
34075: raha), lisäystä ........................ . 43 590
34076: IV luku: 1075150.
34077:
34078:
34079:
34080:
34081: Posti- ja lennätinlaitos.
34082: V. Posti- ja lennätinhallitus.
34083: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 8 277 670
34084: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot, li-
34085: säystä ................................ . 6 516 080
34086: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34087: säystä ............................... .. 1659 000
34088: 7. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34089: säystä ................................ . 21400
34090: 14. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
34091: palkkausten indeksikorotukset (arviomäärä-
34092: raha) , lisäystä . . ...................... . 1241650
34093: V luku: 17 715 800.
34094:
34095:
34096: VI. Posti- ja lennätinlaitoksen linjahallinto ja hoitomenot.
34097: H enk~"lömenot.
34098: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 875 550
34099: 2. Ylimääräisen henkilökunnan palkkiot ja sa-
34100: t~nnaisten. ~?id~~ suorittaminen (arviomää-
34101: raraha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 876 670
34102: 3. '_Ti;an~~jaisten palkkiot (arviomääräraha),
34103: hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 472 000
34104: 4. Ylityö- ja sunnuntaityökorvaukset (arvio-
34105: määräraha), lisäystä . .. .. . . . . . . . .. . . . .. . 11100 000
34106: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34107: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 674 000
34108: 7. ~lim~äräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34109: saysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 232 000
34110: 10. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
34111: palkkaus~e:'- i~~eksikorotukset (arviomäärä-
34112: raha), hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 081 330
34113: VI luku: 415 311 550.
34114: ~-------------r-----------1
34115: Siirto 1 336 303 200 5 078 669170
34116: 12 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 88.
34117:
34118:
34119: 18 Pl. Siirto 1 336 303 200 5 078 669170
34120:
34121: Vfil. Kanavat.
34122: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 1339 530
34123: 2. Ylimääräisen ja tilapäisen henkilökunnan
34124: palkkiot sekä ylityö-, sunnuntaityö- ja yö-
34125: rahakorvaukset (arviomääräraha), lisäystä . 283170
34126: 5. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34127: säystä ................................ . 627100
34128: 6. ~im~äräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34129: saysta ................................ . 68 900
34130: 11. Peruspalkkaisen viran tai toimen haltijain
34131: palkkaus.t~?- i~deksikorotukset (arviomäärä-
34132: raha), hsaysta ....................... .. 200 930
34133: VIII luku: 2 519 630.
34134: Lisäystä kanavien vajaukseen 2 519 630
34135:
34136: Muu valtion liiketoiminta.
34137: IX. Valtioneuvoston kirjapaino.
34138: 7. ':.aki~aiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34139: saysta ................................ . 68000
34140: 8. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34141: säystä ............................... .. 97 600
34142: IX luku: 165 600.
34143:
34144: X. Virallinen lehti.
34145: 1. Palkkaukset, lisäystä ................... . 153 020
34146: 5. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
34147: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 22 950
34148: X luku: 175 970.
34149:
34150: Valtion metsätalous.
34151: XVUI. Metsähallitus.
34152: 1. Palkkaukset, lisäystä .................. . 2 824 200
34153: 3. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34154: säystä ............................... .. 641500
34155: 4. ~im~äräiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34156: saysta ................................ . 24000
34157: 10. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
34158: deksikorotukset ( arviomääräraha) , lisäystä . 423630
34159: XVIII luku: 3 913 330.
34160:
34161: XIX. Aluehallinto ja hoitoalueiden talous.
34162: 1. Palkkaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 357 4 70
34163: 6. Vakinaiset eläkkeet (arviomääräraha), li-
34164: säystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 354 100
34165: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800
34166: Lisämenoarvio. 13
34167:
34168:
34169: Siirto 1 367 789 300 5 081188 800 18 Pl.
34170:
34171: 7. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha), li-
34172: säystä ................................ . 1439 000
34173: 22. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
34174: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 2 753 620
34175: XIX luku: 28 904 190.
34176:
34177: XX. Metsäntutkimuslaitos.
34178: 1. Kokeilualueiden palkkaukset, lisäystä .... 641280
34179: 2. Vakinaiset eläkkeet ( arviomääräraha), li-
34180: säystä ................................ . 359 600
34181: 6. Viran tai toimen haltijain palkkausten in-
34182: deksikorotukset (arviomääräraha), lisäystä 96 620
34183: XX luku: 1 097 500.
34184:
34185: Valtion maatalous.
34186: XXI. Vankeinhoitolaitoksen tilat.
34187: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 1102 770
34188: 2. Eläkkeet ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 112 000
34189: XXI luku: 1214 770.
34190:
34191: XXII. Lääkintölaitoksen tilat.
34192: 1. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä .. 48440
34193: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä 32000
34194: XXII luku: 80 440.
34195:
34196: XXIII. Maataloushallituksen tilat.
34197: 2. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ..... . 259 000
34198: XXIII luku: 259 000.
34199: 18 Pl. : 1 374 633 630.
34200:
34201: Lisäystä varsinaisiin menoihin:
34202: 5 081188 800.
34203: 5 081188 800
34204:
34205: Samalla Eduskunta on päättänyt
34206: oikeuttaa valtioneuvoston edellä mai- tämään valtiolle vuoden 1956 aikana
34207: nittujen menojen suorittamiseen käyt- kertyviä tuloja.
34208: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
34209: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 39.
34210:
34211:
34212:
34213:
34214: Hallituksen esitys Eduskunnalle yleisestä lääkärinhoi-
34215: dosta annetun lain muuttamisesta.
34216:
34217: Yleisestä lääkärinhoidosta maaliskuun 9 kaupunginlääkärin peruspalkan suuruus kah-
34218: päivänä 1951 (141/51) annetun lain 15 § :n dennestakymmenennestäneljännestä palkkaus-
34219: mukaan on kunnanlääkärille maksettava pe- luokasta kahdenteenkymmenenteenkuuden-
34220: ruspalkkaa vähintään se määrä, joka tulee teen palkkausluokkaan ja peruspalkkojen ylä-
34221: valtion viran tai toimen haltijalle kahdek- rajat yhdenmukaisesti kunnanlääkärin kol-
34222: sannessatoista palkkausluokassa ja kaupun- mannestakymmenennestäensimmäisestä kol-
34223: ginlääkärille se määrä, joka tulee valtion vi- manteenkymmenenteenkolmanteen ja kau.
34224: ran tai toimen haltijalle kahdennessakymme- puuginlääkärin kolmannestakymmenennestä-
34225: nennessäneljännessä palkkausluokassa. Kun- toisesta kolmanteenkymmenenteenneljänteen.
34226: nanlääkärien palkkauksen oltua näin sidot- Mainittujen peruspalkkojen kanssa, joista
34227: tuna valtion viran ja toimen haltijain palk- valtio suorittaa kunnille avustusta kaksi kol-
34228: kausluokkiin, on heidän hyväkseen tullut val- masosaa, olisi myös samalla korotettava val-
34229: tion viran ja toimen haltijain palkkatason tion kokonaisuudessaan suorittamat ikälisät
34230: tarkistus. Mutta yleisestä lääkärinhoidosta ja eläkkeet, joita kaupungin- ja kunnan-
34231: annetun lain voimaantulon jälkeen on valtion lääkärille olisi suoritettava kahdennenkym-
34232: palkkajärjestelmässä tarkistettu myös palk- menennenseitsemännen palkkausluokan mu-
34233: kausluokkiin sijoittelu, joka ei ole koskenut kaan.
34234: kunnanlääkäreitä. Kun kunnanlääkärien Edellä kosketeltujen korotusten toteutta-
34235: palkkaus on tämän vuoksi heidän alaisuudes- miseksi ehdotetaan yleisestä lääkärinhoidosta
34236: saankin toimivien vähäisempää vastuuta kan- 9 päivänä maaliskuuta 1951 annetun lain
34237: tavien ja pienempää pätevyyttä omaavien (141/51) 15 ja 17 § muutettavaksi.
34238: palkkaukseen nähden jäänyt epäsuhteeseen, Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, an-
34239: olisi kunnanlääkärin vähimmän peruspalkan netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
34240: suuruus korotettava kahdeksannostatoista raava lakiehdotus:
34241: palkkausluokasta kahdenteenkymmenenteen ja
34242:
34243:
34244:
34245: Laki
34246: yleisestä lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta.
34247: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yleisestä lääkärinhoidosta 9 päivänä maa-
34248: liskuuta 1951 annetun lain (141/51) 15 ja 17 § näin kuuluviksi:
34249:
34250: 15 §. huonot, vähintään maksettava peruspalkka on
34251: Kunnanlääkärille on maksettava perus- suurempi, ei kuitenkaan enempää kuin se
34252: palkkaa vähintään se määrä, joka tulee peruspalkka, joka maksetaan kolmanteenkym-
34253: valtion viran tai toimen haltijalle kahden- menenteenkolmanteen palkkausluokkaan kuu-
34254: nessakymmenennessä palkkausluokassa. Val- luvan valtion vakinaisen viran haltijalle.
34255: tioneuvosto voi kuitenkin asianomaisen kun- Erityisten syiden vuoksi valtioneuvostolla on
34256: nan tai kuntayhtymän esityksestä ja lää- myös oikeus kuntaa tai kuntayhtymää ja lää-
34257: kintöhallitusta kuultuaan määrätä, että har- kintöhallitusta kuultuaan määrätä kunnan-
34258: vaan asutulla ja vähävaraisella seudulla sekä lääkärin viran haltijan edellä tarkoitettu vä-
34259: paikkakunnalla, jossa kulkuyhteydet ovat hin peruspalkka pienemmäksi, kuin val-
34260: 2998/56
34261: 2 N:o 39
34262:
34263: tion viran tai toimen haltijan peruspalkka punki saa jäljempänä 20 §: ssä tarkoitettua
34264: on kahdennessakymmenennessä palkkausluo- valtionavustusta.
34265: kassa. Kunnanlääkärille on lisäksi korvauksetta
34266: Kaupunginlääkärille, jolle ei tule luontois- annettava lääkintöhallituksen hyväksymät
34267: etuja, on maksettava vähintään valtioneuvos- virka-asunto ja vltstaanottohuoneisto sekä
34268: ton kutakin virkaa varten vahvistama vuo- niitä varten tarvittavat polttopuut tai muut
34269: tuinen peruspalkka, joka on se määrä, mikä polttoaineet, jollei valtioneuvosto erityisten
34270: tulee valtion viran tai toimen haltijalle kah- syiden vaatiessa ole kunnan tai kuntayhty-
34271: dennessakymmenennessäkuudennessa palk- män esityksestä sekä asianomaista lääkäriä ja
34272: kausluokassa, jollei valtioneuvosto kaupungin lääkintöhallitusta kuultuaan hyväksynyt toi-
34273: asukasluvun ja virkaan kuuluvat tehtävät senlaista järjestelyä.
34274: sekä muut näihin verrattavat seikat huo-
34275: mioonottaen harkitsee oikeaksi määrätä sitä 17 §.
34276: muun suuruiseksi. Vähintä peruspalkkaa, Kaupungin- ja kunnanlääkäri saa ikälisää
34277: jonka suuruudesta kaupunki tekee esityksen ja eläkettä samojen perusteiden mukaan kuin
34278: ja lääkintöhallitukselta on vaadittava lau- kahdenteenkymmenenteenseitsemänteen palk-
34279: sunto, ei kuitenkaan saa määrätä kolman- kausluokkaan tai siihen korkeampaan palk-
34280: teenkymmenenteenneljänteen palkkausluok- kausluokkaan, jonka peruspalkkaa hänelle
34281: kaan kuuluvan valtion vakinaisen viran hal- 15 §: n mukaan on vähintään maksettava,
34282: tijalle maksettavan peruspalkan määrää suu- kuuluvan valtion vakinaisen viran tai toimen
34283: remmaksi. Jos kaupungissa on useampia kau- haltija.
34284: punginlääkärin virkoja, vahvistetaan edellä
34285: mainitulla tavalla vain sen tai niiden virko- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammi-
34286: jen vähin peruspalkka, joita varten kau- kuuta 1957 lukien.
34287: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
34288:
34289:
34290: Tasavallan Presidentti
34291: URHO KEKKONEN.
34292:
34293:
34294:
34295:
34296: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen.
34297: 1956 Vp. - V. M. -Esitys N:o 39.
34298:
34299:
34300:
34301:
34302: T a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 7 halli-
34303: tuksen esityksen johdosta yleisestä lääkärinhoidosta annetun
34304: lain muuttamisesta.
34305:
34306: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 23 esityksessäkin on edellytetty. Tätä tarkoit-
34307: päivältä kuluvaa toukokuuta lähettänyt ta- tava korjaus on tehty lain voimaantulosään-
34308: lousvaliokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi nökseen.
34309: hallituksen esityksen n: o 39 laiksi yleisestä Po. lain 15 §: n mukaan valtioneuvosto voi
34310: lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta. määrätä niin kunnan- kuin kaupunginlääkä-
34311: Hankittuaan esityksestä eduskunnan päätök- rin peruspalkan sanotussa pykälässä sääde-
34312: sen mukaisesti valtiovarainvaliokunnan lau- tyin edellytyksin suuremmaksikin kuin lain
34313: sunnon, joka seuraa tämän mietinnön liit- edellyttämä vähin peruspalkka on. V aHo-
34314: teenä, ja kuultuaan asiantuntijoina hallitus- kunnan saaman tiedon mukaan on täten kui-
34315: sihteeri Uuno Nevalaa sisäasiainministeriöstä tenkin menetelty vain harvoissa tapauksissa.
34316: sekä Suomen Lääkäriliiton toiminnanjohta- Kunnat ja kaupungit joutuvat sen sijaan
34317: jaa, professori Viljo Rantasaloa ja asia- monasti maksamaan lääkärille suurempaa
34318: miestä, varatuomari Esko Kauppilaa valio- palkkaa kuin mikä otetaan huomioon niille
34319: kunta kunnioittaen esittää seuraavaa. lääkärin palkkaukseen annettavaa valtion-
34320: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen apua määrättäessä. Valiokunnan mielestä
34321: valiokunta pitää esitykseen sisältyvää laki- olisi tähän seikkaan kiinnitettävä asianmu-
34322: ehdotusta tarpeellisena. Näin ollen valio- kaista huomiota.
34323: kunta on päättänyt asettua puoltamaan laki- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty,
34324: ehdotuksen hyväksymistä kuitenkin siten, talousvaliokunta kunnioittaen ehdottaa,
34325: että sen sisältämä palkkausten ja eläkkeiden
34326: korotus olisi maksettava takautuvasti kulu- että Eduskunta hyväksyisi kysymyk-
34327: van vuoden alusta lukien niin kuin hallituk- sessä olevan lakiehdotuksen näin kuu-
34328: sen eduskunnalle antamassa lisämenoarvio- luvana:
34329:
34330:
34331:
34332: Laki
34333: yleisestä lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta.
34334: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yleisestä lääkärinhoidosta 9 päivänä
34335: maaliskuuta 1951 annetun lain (141/51) 15 ja 17 § näin kuuluviksi:
34336: 15 §. Tätä lakia sovel~etaan 1 päivästä tammi-
34337: (Kuten hallituksen esityksessä.) kuuta 1956 lukien.
34338:
34339: 17 §.
34340: (Kuten hallituksen esityksessä.)
34341:
34342:
34343: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
34344:
34345:
34346: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Haapanen, Halinen, Heinonen, Helle, Hosia,
34347: neet osaa puheenjohtaja Rönkkö, varapu- Innala, Jämsen, Kuittinen, E. Ryömä, Sten-
34348: heenjohtaja E. Nurminen, jäsenet Flinck, berg ja J. Wirtanen. ·
34349:
34350: E 5·30/56
34351: 2 1956 Vp. -:- V. M. - Esitys N:o 39.
34352:
34353: Liite.
34354: EDUSKUNNAN
34355: V ALTIOVARAINVALIOKUNTA
34356:
34357: Helsingissä,
34358: 30 päivänä toukokuuta 1956.
34359: Lausunto N:o 9. T a l o u s v a li o k u n n a ll e.
34360:
34361:
34362: Talousvaliokunta on 24 päivänä kuluvaa nan- ja kaupunginlääkärien palkkaukseen
34363: toukokuuta päivätyssä kirjelmässään n: o 7 sama n.s. kuoppakorotus, joka viime vuonna
34364: eduskunnan päätöksen mukaisesti pyytänyt annettiin valtion virkamiesten palkkauksiin.
34365: valtiovarainvaliokunnalta lausunnon hallituk- Valiokunta on tarkastettuaan esityksen
34366: sen esityksestä n:o 39 yleisestä lääkärinhoi- todennut sen asianmukaiseksi ja näin ollen
34367: dosta annetun lain muuttamisesta. Tämän mielipiteenään lausuu,
34368: johdosta valtiovarainvaliokunta kunnioittaen
34369: lausuu seuraavaa. että hallituksen esitykseen sisältyvä
34370: Esityksen tarkoituksena on myöntää kun- lakiehdotus olisi hyväksyttävä.
34371:
34372:
34373: Valiokunnan puolesta:
34374: Viljo Rantala.
34375:
34376:
34377:
34378: J. Rautapiii:i.
34379: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 39.
34380:
34381:
34382:
34383:
34384: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 69 halli-
34385: tuksen esityksen johdosta yleisestä lääkärinhoidosta annetun
34386: lain muuttamisesta.
34387:
34388: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
34389: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
34390: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- talousvaliokunnan ehdotuksen mukai-
34391: tuksen hyväksymistä talousvaliokunnan mie- sena.
34392: tinnössä n: o 7 ehdotetuin muutoksin ja eh-
34393: dottaa siis kunnioittaen,
34394: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
34395:
34396:
34397:
34398:
34399: }J 544/56
34400: 1
34401: 1
34402: 1
34403: 1
34404: 1
34405: 1
34406: 1
34407: 1
34408: 1
34409: 1
34410: 1
34411: 1
34412: 1
34413: 1
34414: 1
34415: 1
34416: 1
34417: 1
34418: 1
34419: 1
34420: 1
34421: 1
34422: 1
34423: 1
34424: 1
34425: 1
34426: 1
34427: 1
34428: 1
34429: 1
34430: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 39.
34431:
34432:
34433:
34434:
34435: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
34436: yleisestä lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta.
34437:
34438: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- tenkin menetelty vain harvoissa tapauksissa.
34439: ~ys N: o 39 yleisestä lääkärinhoidosta anne- Kunnat ja kaupungit sen sijaan joutuvat
34440: ~un lain muuttamisesta, ja Talousvaliokunta monesti maksamaan lääkärille suurempaa
34441: :>n asiasta antanut mietintönsä N :o 7. palkkaa, kuin mikä otetaan huomioon niille
34442: Lain 15 § : n mukaan valtioneuvosto voi lääkärin palkkaukseen annettavaa valtion-
34443: määrätä niin kunnan- kuin kaupunginlääkä- apua määrättäessä. Hallituksen olisi tähän
34444: rin peruspalkan sanotussa pykälässä sääde- seikkaan kiinnitettävä asianmukaista huo-
34445: ~yin edellytyksin suuremmaksikin, kuin lain miota.
34446: edellyttämä vähin peruspalkka on. Edus- Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
34447: kunnan saaman tiedon mukaan on täten kui-
34448:
34449:
34450: Laki
34451: yleisestä lääkärinhoidosta annetun lain muuttamisesta.
34452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yleisestä lääkärinhoidosta 9 päivänä maa-
34453: liskuuta 1951 annetun lain (141/51) 15 ja 17 § näin kuuluviksi:
34454:
34455: 15 §. tuinen peruspalkka, joka on se määrä, mikä
34456: Kunnanlääkärille on maksettava perus- tulee valtion viran tai toimen haltijalle kah-
34457: palkkaa vähintään se määrä, joka tulee dennessakymmenennessäkuudennessa palk-
34458: valtion viran tai toimen haltijalle kahden- kausluokassa, jollei valtioneuvosto kaupungin
34459: nessakymmenennessä palkkausluokassa. Val- asukasluvun ja virkaan kuuluvat tehtävät
34460: tioneuvosto voi kuitenkin asianomaisen kun- sekä muut näihin verrattavat seikat huo-
34461: nan tai kuntayhtymän esityksestä ja lää- mioon ottaen harkitse oikeaksi määrätä sitä
34462: kintöhallitusta kuultuaan määrätä, että har- muun suuruiseksi. Vähintä peruspalkkaa,
34463: vaan asutulla ja vähävaraisella seudulla sekä jonka suuruudesta kaupunki tekee esityksen
34464: paikkakunnalla, jossa kulkuyhteydet ovat ja lääkintöhallitukselta on vaadittava lau-
34465: huonot, vähintään maksettava peruspalkka on sunto, ei kuitenkaan saa määrätä kolman-
34466: suurempi, ei kuitenkaan enempää kuin se teenkymmenenteenneljänteen palkkausluok-
34467: peruspalkka, joka maksetaan kolmanteenkym- kaan kuuluvan valtion vakinaisen viran hal-
34468: menenteenkolmanteen palkkausluokkaan kuu- tijalle maksettavan peruspalkan määrää suu-
34469: luvan valtion vakinaisen viran haltijalle. remmaksi. Jos kaupungissa on useampia kau-
34470: Erityisten syiden vuoksi valtioneuvostolla on punginlääkärin virkoja, vahvistetaan edellä
34471: myös oikeus kuntaa tai kuntayhtymää ja lää- mainitulla tavalla vain sen tai niiden virko-
34472: kintöhallitusta kuultuaan määrätä kunnan- jen vähin peruspalkka, joita varten kau-
34473: lääkärin viran haltijan edellä tarkoitettu vä- punki saa jäljempänä 20 § : ssä tarkoitettua
34474: hin peruspalkka pienemmäksi, kuin val- vaitionavustusta.
34475: tion viran tai toimen haltijan peruspalkka Kunnanlääkärille on lisäksi korvauksetta
34476: on kahdennessakymmenennessä palkkausluo- annettava lääkintöhallituksen hyväksymät
34477: kassa. virka-asunto ja vastaanottohuoneisto sekä
34478: Kaupunginlääkärille, jolle ei tule luontois- niitä varten tarvittavat polttopuut tai muut
34479: etuja, on maksettava vähintään valtioneuvos- polttoaineet, jollei valtioneuvosto erityisten
34480: ton kutakin virkaa varten vahvistama vuo- syiden vaatiessa ole kunnan tai kuntayhty-
34481: 2 1956 Vp.- Edusk. vast. -Esitys N:o 39.
34482:
34483: män esityksestä sekä asianomaista lääkäriä ja kausluokkaan tai siihen korkeampaan palk
34484: lääkintöhallitusta kuultuaan hyväksynyt toi- kausluokkaan, jonka peruspalkkaa hänen~
34485: senlaista järjestelyä. 15 §: n mukaan on vähintään maksettava
34486: kuuluvan valtion vakinaisen viran tai toimer
34487: haltija.
34488: " 17 §.
34489: • Kaupungin- ja kunnanlääkäri saa ikälisää
34490: ja eläkettä samojen perusteiden mukaan kuin Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammi
34491: kahdenteenkymmenenteenseitsemänteen palk- kuuta 1956 lukien.
34492:
34493: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
34494: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 40.
34495:
34496:
34497:
34498:
34499: Hallituksen esitys Eduskunnalle la.eiksi kansakoululai-
34500: toksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta.
34501:
34502: Sen johdosta, että valtion viran ja toimen kunnan käsiteltävänä olevaan Hallituksen
34503: haltijain palkkoja ehdotetaan korotettavaksi esitykseen laiksi kansakoululaitoksen viran-
34504: huhtikuun 1 päivästä 1956 ja heinäkuun 1 haltijain palkkauksesta ja eläkkeistä (31/
34505: päivästä 1956 lukien, olisi myös kauppala- ja 1954 vp.) sisältyvä lakiehdotus tulee lakina
34506: maalaiskuntien kansakoulunopettajien raha- voimaan.
34507: palkkausta sekä kansakoulunopettajien eläk- Koska kauppala- ja maalaiskuntien kansa-
34508: keitä vastaavasti korotettava. Korotusehdo- koulunopettajien ikälisät ja syrjäseutulisät
34509: tukset sisältyvät kahteen erilliseen lakiehdo- lain mukaan lasketaan määräprosentteina
34510: tukseen, joista ensimmäinen koskee huhti-, peruspalkasta, kohoaisivat mainitut palkkauk-
34511: touko- ja kesäkuulta 1956 sekä toinen 1 päi- senlisät samassa suhteessa kuin nyt esitetyt
34512: västä heinäkuuta 1956 alkaen suoritettavia peruspalkat.
34513: palkkoja, palkkioita ja eläkkeitä. Tämä jär- Edellä lausutnn perusteella annetaan
34514: jestely on tarkoitettu väliaikaiseksi ja ole- Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuuluvat
34515: maan voimassa vain siihen asti kunnes Edus- lakiehdotukset :
34516:
34517:
34518:
34519: Laki
34520: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
34521: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi-
34522: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain (180/26) 7 ja 9 §, 14 § :n 1 momentti sekä 28 § :n
34523: 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa
34524: (220/55), ynnä 10 ja 11 §, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa
34525: laiss::t (216/51), väliaikaisesti näin kuuluviksi:
34526:
34527: 7 §. tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk-
34528: Rahassa saa yläkansakoulun opettaja: kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa-
34529: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ollut, vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan,
34530: jonka opettajanpalkka on perheen toimeen- siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin-
34531: tulon pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa
34532: useampia lapsia, 328 980 markkaa sekä muu 15 § :n 5 momentissa mainittua lisäpalkkiota.
34533: opettaja 314 760 markkaa vuodessa;
34534: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan 9 §.
34535: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja:
34536: palkasta ja viisi eri kertaa. peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka
34537: Edellä mainittujen palkkaetujen lisäksi opettajanpalkka on perheen toimeentulon
34538: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai
34539: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden useampia lapsia, 264 660 markkaa ja muu
34540: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- opettaja 252 960 markkaa vuodessa sekä ikä-
34541: paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi- lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei-
34542: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu- den mukaan, kuin 7 §: ssä on yläkansakou-
34543: ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että
34544: 3987/5{}
34545: 2 N:o 40
34546:
34547: kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite- kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta
34548: tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa- erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin-
34549: man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val- ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta
34550: tion viran tai toimen ha1tijoille yhdennessä- seuraavasti:
34551: toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta- ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja
34552: jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo- 309 300 markkaa; sekä
34553: kan mukaan. alakansakoulunopettaja 250 500 markkaa.
34554: Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää
34555: 10 §. opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton
34556: Supistetun kansakoulun opettaja saa samat tauti taikka jos hänen muuten havaitaan
34557: luontoisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä- ilman omaa syytään tulleen kykenemättö-
34558: kansakoulun opettaja. sekä sitä paitsi kor- mäkai virkaansa hoitamaan, myönnetään hä-
34559: vanksena pitemmästä opetusajasta 17 400 nelle hänen erotessaan vuotuinen elinkauti-
34560: markkaa vuodessa. nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle
34561: vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta
34562: 11 §. täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal-
34563: Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä
34564: 8 760 markkaa sekä lisäksi 900 markkaa jo- kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun-
34565: kaisen muun opettajan luokkaa kohti VllO- nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee
34566: dessa. täysi eläkemäärä.
34567: 14 §.
34568: Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa
34569: palkkiota 10 800 markkaa vuodessa viikko-
34570: tunnilta. Tätä lakia, jolla kumotaan 30 pa1vana
34571: joulukuuta 1955 annettu laki kansakoululai-
34572: toksen kustannuksista annetun lain väliaikai-
34573: 28 §. sesta muuttamisesta (572/55), sovelletaan
34574: Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen- 1 päivästä huhtikuuta 1956 30 päivään kesä-
34575: vnotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden- kunta 1956.
34576:
34577:
34578:
34579: Laki
34580: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta.
34581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi-
34582: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain (180/26) 7, 9, 10 ja 11 §, 14 § :n 1 momentti sekä
34583: 28 §: n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa
34584: laissa (573/55), näin kuuluviksi:
34585:
34586: 7 §. paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi-
34587: Hahassa saa yläkansakoulun opettaja: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu-
34588: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ollut, ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran
34589: jonka opettajanpalkka on perheen toimeen- tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk-
34590: tnlon pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa-
34591: useampia lapsia, 356 100 markkaa sekä muu vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan,
34592: opettaja 340 080 markkaa vuodessa; siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin-
34593: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa
34594: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- 15 § :n 5 momentissa mainittua lisäpalkkiota.
34595: palkasta ja viisi eri kertaa.
34596: Bdellä mainittujen palkkaetujen lisäksi 9 §.
34597: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja:
34598: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka
34599: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- opettajanpalkka on perheen toimeentulon
34600: N:o 40 3
34601:
34602: pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai 28 §.
34603: useampia lapsia, 281 640 markkaa ja muu Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen-
34604: opettaja 268 380 markkaa vuodessa sekä ikä- vuotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden-
34605: lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei- kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta
34606: den mukaan, kuin 7 §: ssä on yläkansakou- erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin-
34607: lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta
34608: kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite- seuraavasti :
34609: tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa- ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja
34610: man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val- 334 800 markkaa; sekä
34611: tion viran tai toimen haitijoille yhdennessä- alakansakoulunopettaja 266 700 markkaa.
34612: toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta- Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää
34613: jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo- opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton
34614: kan mukaan. tauti taikka jos hänen muuten havaitaan
34615: 10 §. ilman omaa syytään tulleen kykenemättö-
34616: Supistetun kansakoulun opettaja saa samat mäksi virkaansa hoitamaan, myönnetään hä-
34617: luontoisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä- nelle hänen erotessaan ·vuotuinen elinkauti-
34618: kansakoulun opettaja sekä sitä paitsi kor- nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle
34619: vauksena pitemmästä opetusajasta 18 660 vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta
34620: markkaa vuodessa. täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal-
34621: velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä
34622: 11 §. kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun-
34623: Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee
34624: 9 420 markkaa sekä lisäksi 960 markkaa jo- täysi eläkemäärä.
34625: kaisen muun opettajan luokkaa kohti vuo-
34626: dessa.
34627: 14 §.
34628: Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa
34629: palkkiota 11 520 markkaa vuodessa viikko-
34630: tunnilta. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
34631: kuuta 1956.
34632:
34633: Helsingissä 17 päivänä toukokunta 1956.
34634:
34635:
34636: Tasavallan Presidentti
34637: URHO KEKKONEN.
34638:
34639:
34640:
34641:
34642: Opetusministeri Johannes Vi1·ol(l.inen.
34643: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 40.
34644:
34645:
34646:
34647:
34648: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
34649: N: o 52 hallituksen esityksen johdosta laeiksi kansakoululai~
34650: toksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta.
34651:
34652: Eduskunta on 18 päivänä kuluvaa touko- hallituksen suunnittelemat palkkausten ja
34653: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan eläkkeiden korotukset kohtuullisiksi ja asian-
34654: valmisteltavaksi hallituksen esityksen n:o 40 mukaisiksi ja on näin ollen päättänyt asettua
34655: laeiksi kansakoululaitoksen kustannuksista puoltamaan esitykseen sisältyvien lakiehdo-
34656: annetun lain muuttamisesta. tusten hyväksymistä, kuitenkin eräin, lakieh-
34657: Käsiteltävänä olevassa esityksessä, joka si- dotusten johtolauseisiin tehtävin, muodollista
34658: sältää kaksi lakiehdotusta, hallitus ehdottaa, laatua olevin korjauksin.
34659: että virkamiespalkkausten korotusten yhtey- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
34660: dessä vastaavat korotukset myönnettäisiin
34661: myös kauppala- ja maalaiskuntien kansakou- että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
34662: lunopettajien rahapalkkaukseen ja eläkkei- sen esitykseen sisältyvät lakiehdotuk-
34663: siin. set näin kuuluvina:
34664: Valiokunta on käsiteltyään asian todennut
34665:
34666: Laki
34667: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
34668: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi-
34669: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain (poist.) 7 (poist.), 9, 10 ja 11 §, 14 §:n 1 momentti
34670: sekä 28 § : n 1 ja 2 momentti, näistä 7 ja 9 §, 14 §: n 1 momentti sekä 28 §: n 1 ja 2 mo-
34671: mentti, sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (220/55), ynnä
34672: 10 ja 11 §, sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa laissa (216/51),
34673: väliaikaisesti näin kuuluviksi:
34674: 7, 9, 10, 11, 14 ja 28 §. Soveltamissäännös.
34675: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
34676:
34677:
34678:
34679:
34680: Laki
34681: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta.
34682: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi-
34683: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain ( poist.) 7, 9, 10 ja 11 §, 14 §: n 1 momentti sekä
34684: 28 §: n 1 ja 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa
34685: laissa (573/55), näin kuuluviksi:
34686: 7, 9, 10, 11, 14 ja 28 §. Voimaantulosäännös.
34687: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
34688:
34689:
34690: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
34691:
34692: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu
34693: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä,
34694: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen.
34695: Lepistö, M. · I1eskinen, Niskala, Nordström,
34696:
34697: E 514/5G
34698: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 40.
34699:
34700: V a s t a 1a u s e.
34701: Kun kansakoulunopettajien palkkauksessa että hallituksen esitykseen sisältyvä.
34702: luontoisedut muodostavat huomattavan osan, ehdotus laiksi kansakoululaitoksen kus-
34703: olisi tämä rahapalkan korotuksessa otettava tannuksista annetun lain muuttami-
34704: huomioon. Tämän vuoksi ehdotamme, sesta hyväksyttäisiin näin kuuluvana:
34705:
34706:
34707:
34708: Laki
34709: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain muuttamisesta.
34710: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi-
34711: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain 7, 9, 10 ja 11 §, 14 §: n 1 momentti sekä 28 §: n 1 ja
34712: 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (573/55),
34713: näin kuuluviksi:
34714:
34715: 7 §. man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val-
34716: Rahassa saa yläkansakoulun opettaja: tion viran tai toimen haitijoille yhdennessä-
34717: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ol- . toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta-
34718: lut, jonka opettajanpalkka on perheen toi- jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo-
34719: meentulon pääasiallinen lähde ja jolla on kan mukaan.
34720: yksi tai useampia lapsia, 359 340 markkaa 10 §.
34721: sekä muu opettaja 343 140 markkaa vuo- Supistetun kansakoulun opettaja saa samat
34722: dessa; luontoisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä-
34723: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan kansakoulun opettaja sekä sitä paitsi kor-
34724: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- v~:. 'll.ksena pitemmästä opetusajasta 18 840
34725: palkasta ja viisi eri kertaa. markkaa vuodessa.
34726: Edellä mainittujen palkkaetujen lisäksi
34727: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka 11 §.
34728: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota
34729: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- 9 480 markkaa sekä lisäksi 1 020 markkaa jo-
34730: paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi- kaisen muun opettajan luokkaa kohti vuo-
34731: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu- dessa.
34732: ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran 14 §.
34733: tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk- Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa
34734: kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa- palkkiota 11 640 markkaa vuodessa viikko-
34735: vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan, tunnilta.
34736: siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin-
34737: paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa
34738: 15 §: n 5 momentissa mainittua lisäpalkkio ta. 28 §.
34739: Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen-
34740: 9 §. vuotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden-
34741: Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja: kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta
34742: peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin-
34743: opettajanpalkka on perheen toimeentulon ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta
34744: pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai seuraavasti:
34745: useampia lapsia, 284 160 markkaa ja muu ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja
34746: opettaja 270 720 markkaa vuodessa sekä ikä- 337 800 markkaa; sekä
34747: lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei- alakansakoulunopettaja 268 920 markkaa.
34748: den mukaan, kuin 7 §: ssä on yläkansakou- Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää
34749: lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton
34750: kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite- tauti taikka jos hänen muuten havaitaan
34751: tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa- ilman omaa syytään tulleen kykenemättö-
34752: Vastalause. 3
34753:
34754: mäksi virkaansa hoitamaan, myönnetään hä- nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee
34755: nelle hänen erotessaan vuotuinen elinkauti- täysi eläkemäärä.
34756: nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle
34757: vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta
34758: täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal- Voimaantulosäännös.
34759: velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
34760: kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun-
34761:
34762: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
34763:
34764: Erkld Koivisto. T. E. Nordström.
34765: Felix Seppälä. Kalervo Saura.
34766: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 40.
34767:
34768:
34769:
34770:
34771: Suuren v a.lio kunnan mietintö N:o 63 halli-
34772: tuksen esityksen johdosta la.eiksi kansa_koulula.itoksen kus-
34773: tannuksista annetun lain muuttamisesta.
34774:
34775: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
34776: n.itun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan ensimmäisen ja
34777: b.allituksen esitykseen sisältyvien lakiehdo- toisen lakiehdotuksen valtiovarainva-
34778: tusten hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan liokunnan ehdotuksen mukaisina.
34779: mietinnössä n:o 52 ehdotetuin muutoksin ja
34780: ~hdottaa siis ~unnioittaen.
34781:
34782: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
34783:
34784:
34785:
34786:
34787: 8 538/56
34788: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 40.
34789:
34790:
34791:
34792:
34793: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
34794: laeiksi kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain
34795: muuttamisesta.
34796:
34797: ·Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on
34798: tys N: o 40 Iaeiksi kansakoululaitoksen kus- asiasta antanut mietintönsä N: o 52, on
34799: tannuksista annetun lain muuttamisesta, ja hyväksynyt seuraavat lait:
34800:
34801:
34802: Laki
34803: kansakoululaitoksen kustannuksista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
34804: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi-
34805: vänä kesäkuuta 1926 annetun lain 7, 9, 10 ja 11 §, 14 §:n 1 momentti sekä 28 §:n
34806: 1 ja 2 momentti, näistä 7 ja 9 §, 14 §:n 1 momentti sekä 28 §:n 1 ja 2 momentti
34807: sellaisina kuin ne ovat 6 päivänä toukokuuta 1955 annetussa laissa (220/55) ynnä 10 ja
34808: 11 § sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa laissa (216/51), väli-
34809: aikaisesti näin kuuluviksi:
34810:
34811: 7 §. opettajanpalkka on perheen toimeentulon
34812: Rahassa saa yläkansakoulun opettaja: pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai
34813: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ollut, useampia lapsia, 264 660 markkaa ja muu
34814: jonka opettajanpalkka on perheen toimeen- opettaja 252 960 markkaa vuodessa sekä ikä-
34815: tulon pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei-
34816: useampia lapsia, 328 980 markkaa sekä muu den mukaan, kuin 7 § :ssä on yläkansakou-
34817: opettaja 314 760 markkaa vuodessa; lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että
34818: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite-
34819: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa-
34820: palkasta ja viisi eri kertaa. man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val-
34821: Edellä mainittujen palkkaetujen lisäksi tion viran tai toimen haitijoille yhdennessä-
34822: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta-
34823: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo-
34824: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- kan mukaan.
34825: paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi-
34826: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu- 10 §.
34827: ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran Supistetun kansakoulun opettaja saa samat
34828: tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk- luontoisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä-
34829: kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa- kansakoulun opettaja sekä sitä paitsi kor-
34830: vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan, vauksena pitemmästä opetusajasta l7 400
34831: siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin- markkaa vuodessa.
34832: paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa
34833: 15 ~ :n 5 momentissa mainittua lisäpalkkiota. 11 §.
34834: Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota
34835: 9 §. 8 760 markkaa sekä lisäksi 900 markkaa jo-
34836: Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja: kaisen muun opettajan luokkaa kohti vuo-
34837: peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka dessa.
34838: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 40.
34839:
34840: 14 §. ilman omaa syytään tulleen kykenemättö-
34841: Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa mäksi virkaansa hoitamaan, myönnetään hä-
34842: palkkiota 10 800 markkaa vuodessa viikko- nelle hänen erotessaan vuotuinen elinkauti-
34843: tunnilta. nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle
34844: vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta
34845: täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal-
34846: 28 §. velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä
34847: Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen- kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun-
34848: vuotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden- nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee
34849: kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta täysi eläkemäärä.
34850: erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin-
34851: ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta
34852: seuraavasti:
34853: ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja Tätä lakia, jolla kumotaan 30 pmvana
34854: 309 300 markkaa; sekä joulukuuta 1955 annettu laki kansakoululai-
34855: alakansakoulunopettaja 250 500 markkaa. toksen kustannuksista annetun lain väliaikai-
34856: Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää sesta muuttamisesta ( 572/55), sovelletaan
34857: opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton 1 päivästä huhtikuuta 1956 30 päivään kesä-
34858: tauti taikka jos hänen muuten havaitaan kuuta 1956.
34859:
34860:
34861:
34862:
34863: Laki
34864: kansakoululaitoksen kustannuksista. annetun lain muuttamisesta.
34865: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansakoululaitoksen kustannuksista 8 päi-
34866: vänä kesäkuuta annetun lain 7, 9, 10 ja 11 §, 14 §:n 1 momentti sekä 28 §:n 1 ja 2
34867: momentti, sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa ( 573/55),
34868: näin kuuluviksi:
34869: 7 §. 9 §.
34870: Rahassa saa yläkansakoulun opettaja: Rahapalkkaa saa alakansakoulun opettaja:
34871: a) peruspalkkaa: naimisissa oleva tai ollut, peruspalkkaa naimisissa oleva tai ollut, jonka
34872: jonka opettajanpalkka on perheen toimeen- opettajanpalkka on perheen toimeentulon
34873: tulon pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai pääasiallinen lähde ja jolla on yksi tai
34874: useampia lapsia, 356 100 markkaa sekä muu useampia lapsia, 281 640 markkaa ja muu
34875: opettaja 340 080 markkaa vuodessa; opettaja 268 380 markkaa vuodessa sekä ikä-
34876: b) ikälisää kolmivuotiskaudelta, kerrallaan lisää ja kalliinpaikanlisää samojen perustei-
34877: kuusi sadalta rahassa maksettavasta perus- den mukaan, kuin 7 §:ssä on yläkansakou-
34878: palkasta ja viisi eri kertaa. lunopettajasta säädetty, kuitenkin siten, että
34879: Edellä mainittujen palkkaetujen lisäksi kalliinpaikanlisää maksetaan edellä tarkoite-
34880: maksetaan yläkansakoulun opettajalle, jonka tulle perheelliselle opettajalle vastaavasti sa-
34881: toimipaikka on elinkustannuksiin nähden man suuruisena, kuin sitä suoritetaan val-
34882: suhteellisen kalliilla paikkakunnalla, kalliin- tion viran tai toimen haitijoille yhdennessä-
34883: paikanlisää: 1 momentin a kohdassa tarkoi- toista palkkausluokassa, sekä muulle opetta-
34884: tetulle perheelliselle opettajalle saman suu- jalle vastaavasti kymmenennen palkkausluo-
34885: ruisena, kuin sitä suoritetaan valtion viran kan mukaan.
34886: tai toimen haitijoille kuudennessatoista palk- 10 §.
34887: kausluokassa, sekä muulle opettajalle vastaa- Supistetun kansakoulun opettaja saa samat
34888: vasti viidennentoista palkkausluokan mukaan, luontaisedut ja rahapalkkauksen kuin ylä-
34889: siten kuin valtioneuvosto määrää. Kalliin- kansakoulun opettaja sekä sitä paitsi kor-
34890: paikanlisää ei suoriteta opettajalle, joka saa vauksena pitemmästä opetusajasta ·18 660
34891: 15 § :n 5 momentissa mainittua lisäpalkkiota. markkaa vuodessa.
34892: Kansakoululaitoksen kustannukset. 3
34893:
34894: 11 §. alakansakoulunopettaja 266 700 markkaa.
34895: Johtajan toimesta suoritetaan palkkiota Jos vakinaista tai väliaikaista pätevää
34896: 9 420 markkaa sekä lisäksi 960 markkaa jo- opettajaa aikaisemmin kohtaa parantumaton
34897: kaisen muun opettajan luokkaa kohti vuo- tauti taikka jos hänen muuten havaitaan
34898: dessa. ilman omaa syytään tulleen kykenemättö-
34899: 14 §. . mäksi virkaansa hoitamaan, myönnetään hä-
34900: Käsityön ohjaaja ja muu tuntiopettaja saa nelle hänen erotessaan vuotuinen elinkauti-
34901: palkkiota 11 520 markkaa vuodessa viikko- nen apuraha, joka viisi vuotta palvelleelle
34902: tunnilta. vastaa yhtä neljännestä edellä mainitusta
34903: täydestä eläkemäärästä sekä enemmän pal-
34904: velleelle lisäksi joka palvelusvuodesta yhtä
34905: 28 §. kahdeskymmenesosaa samasta määrästä, kun-
34906: Vakinainen opettaja olkoon kolmikymmen- nes kaksikymmentä vuotta palvelleelle tulee
34907: vuotisen opetustoimen jälkeen ja kuuden- täysi eläkemäärä. ·
34908: kymmenen vuoden ikään tultuaan virasta
34909: erotessaan oikeutettu jäljellä olevaksi elin-
34910: ajakseen saamaan vuotuista eläkettä valtiolta
34911: seuraavasti :
34912: ylä- ja supistetun kansakoulun opettaja 'l'ämä laki tulee voimaan 1 päivänä h!Anä-
34913: 334 800 markkaa; sekä kuuta 1956.
34914:
34915: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
34916: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 41.
34917:
34918:
34919:
34920:
34921: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi Suomen Akate-
34922: miasta ja. valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn
34923: edistämiseksi annetun lain muuttamisesta.
34924:
34925: Sen johdosta, että valtion virkamiesten tava päätoimiseksi, vuotuinen apuraha koro-
34926: )alkkoja ehdotetaan korotettavaksi huhti- tettava.
34927: mun 1 päivästä 1956 ja heinäkuun 1 päi- Edellä lausutun perusteella annetaan
34928: rästä 1956 lukien, olisi myös Suomen Akate- Eduskunnan hyväksyttäväksi kaksi näin kuu-
34929: nian asssistenttien, joiden toimi on katsot- 1uvaa lakiehdotusta :
34930:
34931:
34932:
34933:
34934: Laki
34935: Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi
34936: annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
34937: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen Akatemiasta ja valtion apu-
34938: rahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä lokakuuta 1947 annetun lain
34939: 9 §: n 2 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa laissa
34940: (218/51), väliaikaisesti näin kuuluvaksi:
34941:
34942: 9 §. Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä huhti-
34943: kuuta 1956 30 päivään kesäkuuta 1956 ja
34944: Assistentti saa työskentelyään varten vuo- sillä kumotaan Suomen Akatemiasta ja val-
34945: uisen, enintään 452 880 markan suuruisen tion apurahoista korkeimman hengenviljelyn
34946: Lpurahan. Apurahan määrän vahvistaa aka- edistämiseksi annetun lain väliaikaisesta
34947: emialautakunta nimityksen yhteydessä. muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 1955
34948: annettu laki (611/55).
34949:
34950:
34951:
34952:
34953: 3~49/56
34954: 2 N:o 41
34955:
34956:
34957:
34958:
34959: Laki
34960: Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi
34961: annetun lain muuttamiseksi.
34962: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen Akatemiasta ja valtion apu-
34963: rahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä lokakuuta 1947 annetun lain
34964: 9 § : n 2 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa
34965: (612/55), näin kuuluvaksi:
34966:
34967: 9 §. apurahan. Apurahan määrän vahvistaa aka
34968: temilautakunta nimityksen yhteydessä.
34969: Assistentti saa työskentelyään varten vuo-
34970: tuisen, enintään 495 060 markan suuruisen Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä
34971: kuuta 1956 lukien.
34972:
34973:
34974: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
34975:
34976: Tasavallan Presidentti
34977: URHO KEKKONEN.
34978:
34979:
34980:
34981:
34982: Opetusministeri Johannes Virolainen.
34983: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 41.
34984:
34985:
34986:
34987:
34988: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
34989: N: o 54 hallituksen esityksen johdosta laeiksi Suomen Aka-
34990: temiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn
34991: edistämiseksi annetun lain muuttamisesta.
34992:
34993: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- päättänyt asettua puoltamaan esitykseen si-
34994: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan sältyvien lakiehdotusten hyväksymistä.
34995: hallituksen esityksen n:o 41 laeiksi Suomen Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
34996: Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeim-
34997: man. hengenviljelyn edistämiseksi annetun että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
34998: lain muuttamisesta. sen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset
34999: Valiokunta on käsitellyt asian ja hallituk- muuttamattomina.
35000: sen esityksen perusteluissa mainituista syistä
35001: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
35002:
35003:
35004:
35005:
35006: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu
35007: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvomn, Koivisto, Käkelä,
35008: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen.
35009: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström,
35010:
35011:
35012:
35013:
35014: E 516/56
35015: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 41.
35016:
35017:
35018:
35019:
35020: Suuren v a Ii o kunnan m i et i n t ö N: o 65 halli-
35021: tuksen esityksen johdosta laeiksi Suomen Akatemiasta ja
35022: valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämi-
35023: seksi annetun lain muuttamisesta.
35024:
35025: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
35026: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän en-
35027: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 54 simmäisen ja toisen lakiehdotuksen
35028: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioit- muuttamattomina.
35029: taen,
35030: Helsingissä 31 päivänä toukolmuta 1956.
35031:
35032:
35033:
35034:
35035: E 540/56
35036: j
35037: j
35038: j
35039: j
35040: j
35041: j
35042: j
35043: j
35044: j
35045: j
35046: j
35047: j
35048: j
35049: 1956 Vp. - Edusk. vast. ~Esitys N:o 41.
35050:
35051:
35052:
35053:
35054: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
35055: laeiksi Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista kor-
35056: keimman hengenviljelyn edistämiseksi annetun lain muutta-
35057: misesta.
35058:
35059: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta
35060: tys N: o 41 laeiksi Suomen Akatemiasta ja on asiasta antanut mietintönsä N: o 54, on
35061: valtion apurahoista korkeimman hengenvilje- hyväksynyt seuraavat lait:
35062: lyn edistämiseksi annetun lain muuttamisesta,
35063:
35064: Laki
35065: Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi
35066: annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
35067: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen Akatemiasta ja valtion apu-
35068: rahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä lokakuuta 1947 annetun lain
35069: 9 §: n 2 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä huhtikuuta 1951 annetussa laissa
35070: (218/51), väliaikaisesti näin kuuluvaksi:
35071: 9 §. Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä huhti-
35072: kuuta 1956 30 päivään kesäkuuta 1956, ja
35073: Assistentti saa työskentelyään varten vuo- sillä kumotaan Suomen Akatemiasta ja val-
35074: tuisen, enintään 452 880 markan suuruisen tion apurahoista korkeimman hengenviljelyn
35075: apurahan. Apurahan määrän vahvistaa aka- edistämiseksi annetun lain väliaikaisesta
35076: temialautakunta nimityksen yhteydessä. muuttamisesta 30 päivänä joulukuuta 1955
35077: annettu laki (611/55).
35078:
35079:
35080: Laki
35081: Suomen Akatemiasta ja valtion apurahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi
35082: annetun lain muuttamisesta.
35083: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Suomen Akatemiasta ja valtion apu-
35084: rahoista korkeimman hengenviljelyn edistämiseksi 3 päivänä lokakuuta 1947 annetun lain
35085: 9 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa
35086: (612/55), näin kuuluvaksi:
35087: 9 §. apurahan. Apurahan määrän vahvistaa aka-
35088: temialautakunta nimityksen yhteydessä.
35089: Assistentti saa työskentelyään varten vuo-
35090: tuisen, enintään 495 060 markan suuruisen Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä-
35091: kuuta 1956 lukien.
35092:
35093: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
35094: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 42.
35095:
35096:
35097:
35098:
35099: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkollisten alku-
35100: koulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttami-
35101: sesta.
35102:
35103: Sen johdosta, että valtion virkamiesten jotka vastaavat alinta täyttä virkamieseläk-
35104: palkkoja ja eläkkeitä ehdotetaan korotetta- keen määrää, vastaavasti korotettava.
35105: viksi 1 päivästä huhtikuuta 1956 ja 1 päi- Edellä lausutun perusteella annetaan
35106: västä heinä:kuuta 1956 lukien, olisi myös Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
35107: kirkollisten alkukoulujen opettajien eläkkeitä, ehdotus.
35108:
35109:
35110: Laki
35111: kirkollisten alkukoulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttamisesta.
35112: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kirkollisten alkukoulujen opettajien
35113: eläkeoikeudesta 27 päivänä kesäkuuta 1950 annetun lain 1 §: n 1 momentti, sellaisena
35114: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (578/55), näin kuuluvaksi:
35115: 1 §. maan vuotuista eläkettä, jonka määrä 1 päi-
35116: Evankelisluterilaisten ja ortodoksisten seu- västä huhtikuuta 1956 lukien on 176 400
35117: rakuntien kirkollisen alkukoulun opettaja ol- markkaa ja 1 päivästä heinäkuuta 1956 lu-
35118: koon 30-vuotisen opetustoimen jälkeen ja 60 kien 185 700 markkaa.
35119: vuoden ikään tultuaan virasta erotessaan
35120: oikeutettu jäljellä olevaksi elinajakseen saa-
35121:
35122: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
35123:
35124:
35125: Tasavallan Presidentti
35126: URHO KEKKONEN.
35127:
35128:
35129:
35130:
35131: Opetusministeri Johannes Virolainen.
35132:
35133:
35134:
35135:
35136: 3858/56
35137: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 42.
35138:
35139:
35140:
35141:
35142: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
35143: N: o 55 hallituksen esityksen johdosta laiksi kirkollisten alku-
35144: koulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttami-
35145: sesta.
35146:
35147: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- maan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
35148: kuuta lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan hyväksymistä.
35149: hallituksen esityksen n:o 42 laiksi kirkollisttln Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
35150: alkukoulujen opettajien eläkeoikeudesta an-
35151: netun lain muuttamisesta. että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
35152: Valiokunta on todennut hallituksen ehdot- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
35153: tamat eläkkeiden korotukset kohtuullisiksi sen muuttamattomana.
35154: ja on näin ollen päättänyt asettua puolta-
35155: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
35156:
35157:
35158:
35159:
35160: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiitu
35161: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, Käkelä,
35162: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen.
35163: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström,
35164:
35165:
35166:
35167:
35168: E 517/56
35169: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 42.
35170:
35171:
35172:
35173:
35174: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 66 halli-
35175: tuksen esityksen johdosta laiksi kirkollisten alkukoulujen
35176: opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttamisesta.
35177:
35178: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
35179: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
35180: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n: o 55 ehdotuksen muuttamattomana.
35181: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
35182: taen,
35183: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
35184:
35185:
35186:
35187:
35188: E 541/56
35189: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 42.
35190:
35191:
35192:
35193:
35194: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
35195: laiksi kirkollisten alkukoulujen opettajien eläkeoikeudesta
35196: annetun lain muuttamisesta.
35197:
35198: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Valtiova-
35199: tys N: o 42 laiksi kirkollisten alkukoulujen rainvaliokunta on asiasta antanut mietin-
35200: opettajien eläkeoikeudesta annetun lain tönsä N: o 55, on hyväksynyt seuraavan lain:
35201:
35202:
35203:
35204: Laki
35205: kirkollisten alkukoulujen opettajien eläkeoikeudesta annetun lain muuttamisesta.
35206: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kirkollisten alkukoulujen opettajien
35207: eläkeoikeudesta 27 päivänä kesäkuuta 1950 annetun lain 1 §: n 1 momentti, sellaisena
35208: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (578/55), näin kuuluvaksi:
35209: 1 §. maan vuotuista eläkettä, jonka määrä 1 päi-
35210: Evankelisluterilaisten ja ortodoksisten seu- västä huhtikuuta 1956 lukien on 176 400
35211: rakuntien kirkollisen alkukoulun opettaja ol- markkaa ja 1 päivästä heinäkuuta 1956 lu-
35212: koon 30-vuotisen opetustoimen jälkeen ja 60 kien 185 700 markkaa.
35213: vuoden ikään tultuaan virasta erotessaan
35214: oikeutettu jäljellä olevaksi elinajakseen saa-
35215:
35216: Helsingissä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
35217: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 43.
35218:
35219:
35220:
35221:
35222: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi yksityisoppikou-
35223: lujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
35224:
35225: Sen johdosta, että valtion virkamiesten annetun lain 4 § :ssä ja 5 § :n 1 momentin
35226: palkkoja ehdotetaan korotettavaksi huhti- 1 kohdassa mainittuja valtionavun määriä,
35227: kuun 1 päivästä ja heinäkuun 1 päivästä jotka on tarkoitettu yksityisoppikoulujen
35228: 1956 lukien sekä että valtionapua nauttivat opettajien palkkausmenoja varten, korotet-
35229: yksityisoppikoulut ovat velvolliset maksa- tava samassa suhteessa.
35230: maan opettajilleen samansuuruiset palkat Edellä lausutun perusteella annetaan
35231: kuin valtion oppikoulujen opettajille makse- Eduskunnan hyväksyttäväksi kaksi näin kuu-
35232: taan, olisi yksityisoppikoulujen valtionavusta luvaa lakiehdotusta:
35233:
35234:
35235:
35236: Laki
35237: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
35238: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi-
35239: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisena kuin ne
35240: ovat 29 päivänä huhtikuuta 1955 annetussa laissa (199/55), väliaikaisesti näin kuulu-
35241: viksi:
35242: 4 §.
35243: Valtionapua myöntää opetusministeriö: jossa on lukioaste, ja enintään niin monen
35244: 1) 740 000-794 000 markkaa vuodessa ku- opettajan osalta, kuin vastaavassa valtion
35245: takin toiminnassa olevaa vakinaista luokkaa koulussa on vanhemman lehtorin virkoja,
35246: kohti; 63 000 markkaa lukukaudessa kutakin
35247: 2) 505 000-559 000 markkaa vuodessa ku- lukuaineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti
35248: takin toiminnassa olevaa rinnakkaisluokkaa on nuoremman lehtorin pätevyys, ja
35249: kohti; ja opettajan hoidossa olevien viikkotuntien
35250: 3) koulun vahvistettuun lukusuunnitel- lukumäärästä riippuen joko 45 000 markkaa
35251: maan merkittyjen vaihtoehtoisten ja vapaa- tai 31000 markkaa lukukaudessa kutakin
35252: ehtoisten aineiden opetusta sekä lukioluok- harjoitusaineen opettaja kohti, jolla opetta-
35253: kien linjajaon ylläpitämistä varten opetus- missaan aineissa on valtion oppikoulun vas-
35254: ministeriön harkinnan mukaan. taavien aineiden opettajan pätevyys;
35255:
35256: 5 §. Tätä lakia, jolla kumotaan yksityisoppi-
35257: Koululle, joka nauttii 4 §: n 1 kohdassa koulujen valtionavusta annetun lain väli-
35258: tarkoitettua valticmapua, kouluhallitus myön- aikaisesta muuttamisesta 30 päivänä joulu-
35259: tää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- kuuta 1955 annettu laki (580/55), sovelle-
35260: teita noudattaen lisäavustusta: taan 1 päivästä huhtikuuta 1956, josta lukien
35261: 1) 84 000 markkaa lukukaudessa kutakin myös aikaisemmin myönnetyt valtionavut
35262: lukuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- järjestetään maksettaviksi tässä laissa säädet-
35263: saan aineissa on valtion oppikoulun vanhem- tyjen perusteiden mukaan, 30 päivään kesä-
35264: man lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa, kuuta 1956.
35265:
35266: 3850/56
35267: 2 N:o 43
35268:
35269:
35270: Laki
35271: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
35272: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi-
35273: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 § : n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin
35274: ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (581/55), näin kuuluviksi:
35275: 4 §.
35276: Valtionapua myöntää opetusministeriö: saan aineissa on valtion oppikoulun vanhem-
35277: 1) 810 000-873 000 markkaa vuodessa ku- man lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa,
35278: takin toiminnassa olevaa vakinaista luokkaa jossa on lukioaste, ja enintään niin monen
35279: kohti; opettajan osalta, kuin vastaavassa valtion
35280: 2) '560 000-623 000 markkaa vuodessa ku- koulussa on vanhemman lehtorin virkoja,
35281: takin toiminnassa olevaa rinnakkaisluokkaa 75 000 markkaa lukukaudessa kutakin
35282: kohti; ja lukuaineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti
35283: 3) koulun vahvistettuun lukusuunnitel- on nuoremman lehtorin pätevyys, ja
35284: maan merkittyjen vaihtoehtoisten ja vapaa- opettajan hoidossa olevien viikkotuntien
35285: ehtoisten aineiden opetusta sekä lukioluok- lukumäärästä riippuen joko 54 000 markkaa
35286: kien linjajaon ylläpitämistä varten opetus- tai 37 000 markkaa lukukaudessa kutakin
35287: ministeriön harkinnan mukaan. harjoitusaineen opettajaa kohti, jolla opetta-
35288: missaan aineissa on valtion oppikoulun vas-
35289: 5 §. taavien aineiden opettajan pätevyys;
35290: Koululle, joka nauttii 4 §: n 1 kohdassa
35291: tarkoitettua valtionapua, kouluhallitus myön- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä-
35292: tää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- kuuta 1956, josta lukien myös aikaisemmin
35293: teita noudattaen lisäavustusta: myönnetyt valtionavut järjestetään maksetta-
35294: 1) 100 000 markkaa lukukaudessa kutakin viksi tässä laissa säädettyjen perusteiden
35295: lukuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- mukaan.
35296:
35297: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
35298:
35299: Tasavallan Presidentti
35300: URHO KEKKONEN.
35301:
35302:
35303:
35304:
35305: Opetusministeri Johannes Virolainen.
35306: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 43.
35307:
35308:
35309:
35310:
35311: Valtiovarainvaliokunnan mietintö
35312: N: o 56 hallituksen esityksen johdosta laeiksi yksityisoppi-
35313: koulujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
35314:
35315: Eduskunta on 18 pa1vana kuluvaa touko- sen 5 § :ssä mainitut opettajakohtaisen val-
35316: ~uuta lähettänyt valtiovarainvaliokunnan tionavun määrät erehdyksessä on laskettu
35317: 'almisteltavaksi hallituksen esityksen n: o 43 väärin. Valiokunta ehdottaa, että nämä val-
35318: aeiksi yksityisoppikoulujen valtionavusta tionapumäärät korjattaisiin tarkistettuja las-
35319: ,nnetun lain muuttamisesta. kelmia vastaaviksi.
35320: Valiokunta pitää hallituksen esityksessä Valiokunta, joka kumpaankin lakiehdotuk-
35321: arkoitettujen valtionavustusten korottamista seen on tehnyt myös eräitä, muodollista
35322: arpeellisena ja on sen vuoksi päättänyt laatua olevia korjauksia, kunnioittaen ehdot-
35323: .settua kannattamaan ehdotettuja lainmuu- taa,
35324: oksia. Opetusministeriöltä ja valtiovarain-
35325: rrinisteriöltä saamansa selvityksen perusteella että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
35326: ·aliokunta on kuitenkin todennut, että esi- sen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset
35327: ykseen sisältyvän ensimmäisen lakiehdotuk- näin kuuluvina:
35328:
35329:
35330:
35331: Laki
35332: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
35333: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi-
35334: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne
35335: ovat 29 päivänä huhtikuuta 1955 annetussa laissa (199/55), väliaikaisesti näin kuulu-
35336: viksi:
35337:
35338: 4 §. koulussa on vanhemman lehtorin virkoja,
35339: (Kuten hallituksen esityksessä.) 69 000 markkaa lukliliaudessa kutakin luku-
35340: aineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti on
35341: 5 §. nuoremman lehtorin pätevyys, ja
35342: Koululle, joka nauttii 4 § : n 1 kohdassa opettajan hoidossa olevien viikkotuntien
35343: arkoitettua valtionapua, kouluhallitus myön- lukumäärästä riippuen joko 50 000 markkaa
35344: ää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- tai 34 000 markkaa lukukaudessa kutakin
35345: eita noudattaen lisäavustusta: harjoitusaineen opettajaa kohti, jolla opetta-
35346: 1) 92 000 markkaa lukukaudessa kutakin missaan aineissa on valtion oppikoulun vas-
35347: 11kuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- taavien aineiden opettajan pätevyys;
35348: aan aineissa on valtion oppikoulun vanhem-
35349: lan lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa,
35350: ossa on lukioaste, ja enintään niin monen Soveltamissäännös.
35351: pettajan osalta, kuin vastaavassa valtion (Kuten hallituksen esityksessä.)
35352:
35353:
35354:
35355: : 518/50
35356: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 43.
35357:
35358:
35359:
35360: Laki
35361: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
35362: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi-
35363: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne
35364: ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa (581/55), näin kuuluviksi:
35365: 4 ja 5 §. Soveltamissäännös.
35366: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
35367:
35368:
35369: Helsingissä 30 päivänä toukokuuta 1956.
35370:
35371:
35372:
35373:
35374: Asian käsittelyyn ovat ottaneet o·saa pu- Peltonen, Sarjala, Saura, Seppälä ja Tiit1
35375: heenjohtaja Rantala, varapuheenjohtaja Ait- sekä varajäsenet Karvonen, Koivisto, KäkeU
35376: toniemi, jäsenet Eskola, Hietanen, Kokkola, Laine, L. Mattila, Rosnell ja R. Virtanen.
35377: Lepistö, M. Leskinen, Niskala, Nordström,
35378: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 43.
35379:
35380:
35381:
35382:
35383: Suuren valiokunnan mietintö N:o 67 halli-
35384: tuksen esityksen johdosta laeiksi yksityisoppikoulujen val-
35385: tionavusta annetun lain muuttatnisesta.
35386:
35387: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
35388: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevan ensimmäisen ja
35389: hallituksen esitykseen sisältyvien lakiehdo- toisen lakiehdotuksen valtiovarainva-
35390: tusten hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan liokunnan ehdotuksen mukaisina.
35391: mietinnössä n:o 56 ehdotetuin muutoksin ja
35392: ehdottaa siis kunnioittaen,
35393: Helsingissä 31 päivänä toukokuuta 1956.
35394:
35395:
35396:
35397:
35398: E 542/56
35399: 1
35400:
35401: 1
35402:
35403: 1
35404:
35405: 1
35406:
35407: 1
35408: 1
35409:
35410: 1
35411:
35412: 1
35413:
35414: 1
35415:
35416: 1
35417:
35418: 1
35419:
35420: 1
35421:
35422: 1
35423:
35424: 1
35425:
35426: 1
35427: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 43.
35428:
35429:
35430:
35431:
35432: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
35433: laeiksi yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain
35434: muuttamisesta.
35435:
35436: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on
35437: tys N: o 43 laeiksi yksityisoppikoulujen val- asiasta antanut mietintönsä N: o 56, on hy-
35438: tionavusta annetun lain muuttamisesta, ja väksynyt seuraavat lait:
35439:
35440:
35441:
35442:
35443: Laki
35444: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
35445: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi-
35446: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin ne
35447: ovat 29 päivänä huhtikuuta 1955 annetussa laissa (199/55), väliaikaisesti näin kuulu-
35448: viksi:
35449:
35450: 4 §. jossa on lukioaste, ja enintään niin n1onen
35451: Valtionapua myöntää opetusministeriö: opettajan osalta, kuin vastaavassa valtion
35452: 1) 740 000-794 000 markkaa vuodessa ku- koulussa on vanhemman lehtorin virkoja,
35453: takin toiminnassa olevaa vakinaista luokkaa 69 000 markkaa lukukaudessa kutakin
35454: kohti; lukuaineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti
35455: 2) 505 000-559 000 markkaa vuodessa ku- on nuoremman lehtorin pätevyys, ja
35456: takin toiminnassa olevaa rinnakkaisluokkaa opettajan hoidossa olevien viikkotuntien
35457: kohti; ja lukumäärästä riippuen joko 50 000 markkaa
35458: tai 34 000 markkaa lukukaudessa kutakin
35459: 3) koulun vahvistettuun lukusuunnitel- harjoitusaineen opettajaa kohti, jolla opetta-
35460: maan merkittyjen vaihtoehtoisten ja vapaa- missaan aineissa on valtion oppikoulun vas-
35461: ehtoisten aineiden opetusta sekä lukioluok- taavien aineiden opettajan pätevyys;
35462: kien linjajaon ylläpitämistä varten opetus-
35463: ministeriön harkinnan mukaan.
35464:
35465: 5 §. Tätä lakia, jolla kumotaan yksityisoppi-
35466: Koululle, joka nauttii 4 §: n 1 kohdassa koulujen valtionavusta annetun lain väli-
35467: tarkoitettua valtionapua, kouluhallitus myön- aikaisesta muuttamisesta 30 päivänä joulu-
35468: tää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- kuuta 1955 annettu laki (580/55), sovelle-
35469: teita noudattaen lisäavustusta: taan 1 päivästä huhtikuuta 1956, josta lukien
35470: 1) 92 000 markkaa lukukaudessa kutakin myös aikaisemmin myönnetyt valtionavut
35471: lukuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- järjestetään maksettaviksi tässä laissa säädet-
35472: saan aineissa on valtion oppikoulun vanhem- tyjen perusteiden mukaan, 30 päivään kesä-
35473: man lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa, kuuta 1956.
35474: 2 1956 Vp. - Edusk. vast -Esitys N:o 48.
35475:
35476:
35477: Laki
35478: yksityisoppikoulujen valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
35479: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 päi-
35480: vänä lokakuuta 1950 annetun lain 4 § ja 5 §: n 1 momentin 1 kohta, sellaisina kuin
35481: ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1955 annetussa laissa ( 581/55), näin kuuluviksi:
35482: 4 §. saan aineissa on valtion oppikoulun vanhem-
35483: Valtionapua myöntää opetusministeriö: man lehtorin pätevyys, sellaisessa koulussa,
35484: 1) 810 000-873 000 markkaa vuodessa ku- jossa on lukioaste, ja enintään niin monen
35485: takin toiminnassa olevaa vakinaista luokkaa opettajan osalta, kuin vastaavassa valtion
35486: kohti; koulussa on vanhemman lehtorin virkoja,
35487: 2) '560 000-623 000 markkaa vuodessa ku- 75 000 markkaa lukukaudessa kutakin
35488: takin toiminnassa olevaa rinnakkaisluokkaa lukuaineen opettajaa kohti, jolla vastaavasti
35489: kohti; ja on nuoremman lehtorin pätevyys, ja
35490: opettajan hoidossa olevien viikkotuntien
35491: 3) koulun vahvistettuun lukusuunnitel- lukumäärästä riippuen joko 54 000 markkaa
35492: maan merkittyjen vaihtoehtoisten ja vapaa- tai 37 000 markkaa lukukaudessa kutakin
35493: ehtoisten aineiden opetusta sekä lukioluok- harjoitusaineen opettajaa kohti, jolla opetta-
35494: kien linjajaon ylläpitämistä varten opetus- missaan aineissa on valtion oppikoulun vas-
35495: ministeriön harkinnan mukaan. taavien aineiden opettajan pätevyys;
35496: 5 §.
35497: Koululle, joka nauttii 4 § : n 1 kohdassa
35498: tarkoitettua valtionapua, kouluhallitus myön- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä heinä-
35499: tää asetuksella tarkemmin määrättyjä perus- kuuta 1956, josta lukien myös aikaisemmin
35500: teita noudattaen lisäavustusta: myönnetyt valtionavut järjestetään maksetta-
35501: 1) 100 000 markkaa lukukaudessa kutakin viksi tässä laissa säädettyjen perusteiden
35502: lukuaineen opettajaa kohti, jolla opettamis- mukaan.
35503:
35504: Helsingis~ä 4 päivänä kesäkuuta 1956.
35505: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 44.
35506:
35507:
35508:
35509:
35510: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi petojen tappamien
35511: porojen korvaamisesta.
35512:
35513: Eduskunta on 25 päivänä marraskuuta Suurimmat vahingot on todettu Enonte-
35514: 1955 lausunut toivomuksen, että Hallitus kiön Näkkälän paliskunnassa, jossa petojen
35515: kiireellisesti antaisi Eduskunnalle esityksen tappamien porojen lukumäärä edellä mai-
35516: laiksi petoeläinten raatelemien porojen kor- nittuna 5-vuotiskautena on ollut 1 836. Ina-
35517: vaamisesta, koska korvauksen suorittamista rin Kyrön paliskunnassa on raadeitujen
35518: voidaan kohtuussyillä puoltaa. eläinten lukumäärä ollut 787 ja Kemin
35519: Maatalousministeriön toimesta tehdyn sel- Sompion paliskunnassa Savukoskella 613.
35520: vityksen. :mukaan ovat pedot vuosien 1950- Selvitys osoittaa, että rajaseudun poronomis-
35521: 1955 aikana tappaneet 5 564 poroa, joitten tajat ovat joutuneet kärsimään suurimmat
35522: arvo nykyisten hintojen mukaan on n. 26 menetykset.
35523: milj. markkaa. Pedot ovat siis tappaneet Siellä, missä pedot ovat eniten tappaneet
35524: poroja vuosittain n. 5 milj. markan arvosta. poroja, ovat etäisyydet tappopaikkoihin po-
35525: Susien tekemä vahinko on ollut suurin, :'lelvi- liisiviranomaisten sijoituspaikoista pisimmät.
35526: tyksen mukaan 62.6% kaikista vahingoista. Nämä etäisyydet ovat yleensä olleet vähin-
35527: Ahman tappamien porojen arvo on ollut tään 50 km. Petoeläinten tappamat porot
35528: 29.1 % kokonaisvahingosta. Muitten peto- löytyvät melkeinpä aina tiettömän taipaleen
35529: eläinten aiheuttamat vahingot ovat olleet takaa, joten arviomiesten palkkiot ja matka-
35530: vähäisiä ja esim. karhun käytännöllisesti kat- kustannukset, jos arviomiehinä toimisivat
35531: soen olematon, vain 1.4 %. Pienempien peto- poliisiviranomaiset, nousisivat vahinkoihin
35532: jen aiheuttama vahinko kohdistuu poron va- nähden kohtuuttoman korkeiksi. Usein peit-
35533: soihin. Kettujen osalle lankeaa vahingoista tää lumituisku tunturissa tappopaikan, joten
35534: 4.1 %. On kuitenkin huomattava, että turhiakin matkoja jouduttaisiin tekemään.
35535: vahinkojen täsmällinen arviointi tuottaa Edullisinta olisikin jättää vahinkojen ar-
35536: suuria vaikeuksia. Kesällä se on useimmissa viointi ja korvausten suorittaminen poro-
35537: tapauksissa mahdotonta. Poroista, joita on miesten omien järjestöjen hoidettavaksi, me-
35538: yli 150 000 eläintä, kuolee osa muistakin noarviossa varatun määrärahan puitteissa.
35539: syistä ja varsinkin pienemmät petoeläimet Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
35540: syövät näitä raatoja antaen aiheen luulla annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
35541: poron olevan pedon tappaman. raava lakiehdotus.
35542:
35543:
35544:
35545: Laki
35546: petoeläinten tappamien porojen korvaamisesta.
35547: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35548:
35549: 1 §. 2 §.
35550: Petoeläinten tappamista poroista voidaan Korvauksen suorittaa Paliskuntain Yhdis-
35551: valtion varoista suorittaa korvausta kunakin tys, jolle se paliskunta, minkä alueella va-
35552: vuonna tähän tarkoitukseen myönnetyn mää- hinko on tapahtunut, tekee ehdotuksen kor-
35553: rärahan puitteissa. vauksen suuruudesta, sen jälkeen kun kor-
35554: 3234/56
35555: 2 N:o 44
35556:
35557: vausanomus on käsitelty paliskunnan ylei- menoarviossa tarkoitukseen myönnetyn mää-
35558: sessä kokouksessa ja todettu aiheelliseksi rärahan puitteissa.
35559: sekä vahingon määrään nähden kohtuulli- 3 §.
35560: seksi. Korvauksen lopullisen suuruuden mää- Tarkempia määräyksiä tämän lain sovelta-
35561: rää Paliskuntain Yhdistyksen hallituksen esi- misesta antaa tarvittaessa maatalonsmini.A-
35562: tyksestä maatalousministeriö kunkin vuoden teriö.
35563:
35564: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
35565:
35566:
35567: Tasavallan Presidentti
35568: URHO KEKKONEN.
35569:
35570:
35571:
35572:
35573: Ministeri Vieno Simonen.
35574: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 44.
35575:
35576:
35577:
35578:
35579: M a a t a 1 o u s v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 16
35580: hallituksen esityksen johdosta laiksi petojen tappamien
35581: porojen korvaamisesta.
35582:
35583: Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio- sistä syistä poistanut lakiehdotuksen 2 § : stä
35584: :untaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- säännöksen, joka jo sisältyy 1 §: ään.
35585: uksen edellä mainitun esityksen n: o 44. Tä- Ed. Lahtelan ym. lakialoitteen n: o 54 mu-
35586: aän esityksen yhteydessä valiokunta on käsi- kaan tulisi valtion suorittaa petoeläinten
35587: eHyt ed. Lahtelan ym. lakialoitteen n: o 54, tappamista tai raa.telemista poroista makset-
35588: oka sisältää ehdotuksen laiksi petoeläinten tavien korvausten lisäksi myös arviomiesten
35589: appamien tai raatelemien porojen korvaami- palkkiot ja matkakulujen korvaus sen suu-
35590: esta. Kuultuaan asiantuntijana metsästyk- ruisina kuin siitä asetuksella säädettäisiin.
35591: envalvoja T. Mäkeä maatalousministeriöstä Lakiehdotukseen sisältyy lisäksi yksityiskoh-
35592: ·aliokunta kunnioittaen esittää seuraavaa. taisia säännöksiä korvauksen hakemisessa ja
35593: Hallituksen esityksen perusteluissa maini- sen maksamisessa noudatettavasta menette-
35594: uista syistä valiokunta pitää asianmukaisena, lystä.
35595: :ttä petoeläinten tappamista poroista suori- Valiokunnan mielestä on hallituksen esi-
35596: etaan poron omistajalle kohtuullinen kor- tykseen sisältyvää järjestelmää, joka on val-
35597: raus. Esityksen mukaan käsiteltäisiin kor- mistettu yhteistoimin Paliskuntain Yhdistyk-
35598: rausanomus sen paliskunnan yleisessä ko- sen kanssa, pidettävä poronhoitoalueen olo-
35599: ~ouksessa, jonka alueella vahinko on sattu- suhteet huomioon ottaen onnistuneempana
35600: mt. Kokouksessa olisi todettava, onko kuin aloittaessa ehdotettua menettelytapaa
35601: momus aiheellinen ja vahingon määrään vahinkojen toteamiseksi ja arvioimiseksi.
35602: tähden kohtuullinen. Paliskunta tekisi ehdo- Arviomiesten palkkiot ja matkakulujen kor-
35603: uksen korvauksista Paliskuntain Yhdistyk- vaukset saattaisivat pitkien etäisyyksien
35604: .elle, jonka hallituksen esityksestä maatalous- vuoksi nousta, kuten hallituksen esityksen
35605: ninisteriö määräisi suoritettavien korvausten perusteluissa on huomautettu, kohtuuttoman
35606: opulliset suuruudet kunkin vuoden menoar- suuriksi korvattaviin vahinkoihin verrattuna.
35607: riossa tarkoitukseen myönnetyn määrärahan Kun poromiesten omien järjestöjen myötä-
35608: mitteissa. vaikutus olisi joka tapauksessa tarpeen, jotta
35609: Vaikka ehdotettu järjestelmä vahinkojen vahinkojen toteamis- ja arvioimiskysymykset
35610: .oteamisessa ja arvioimisessa tosin poikkeaa voitaisiin asianmukaisesti hoitaa, ja kun
35611: :iitä, mitä vahinkojen korvaamismenettelyssä nämä järjestöt ovat suostuneet ottamaan ky-
35612: rleensä noudatetaan, valiokunta kuitenkin, symyksessä olevan tehtävän vastaan, valio-
35613: momioon ottaen poronhoitoalueena vallitse- kunta ei ole katsonut olevan aihetta poiketa
35614: rista erikoisista olosuhteista johtuvat vai- hallituksen esityksessä omaksutulta linjalta..
35615: •eudet hoitaa kysymys normaalia menettelyä Edellä lausutun perusteella valiokunta
35616: 10udattaen, katsoo voivansa puoltaa ehdote- kunnioittaen ehdottaa,
35617: :un järjestelyn hyväksymistä. Muissakaan
35618: mhteissa ei valiokunta ehdota muutettavaksi että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
35619: akiehdotuksen säännöksiä niiden asiasisällön sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
35620: whdalta, mutta on valiokunta lakiteknilli- sen näin kuuluvana:
35621:
35622:
35623:
35624:
35625: <} 739/56
35626: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 44.
35627:
35628:
35629:
35630: Laki
35631: petoeläinten tappamien porojen korvaamisesta.
35632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35633: 1 §.
35634: (Kuten hallituksen esityksessä.) sessä kokouksessa ja todettu aiheelliseksi sel
35635: vahingon määrään nähden kohtuullisek!
35636: 2 §. Korvauksen lopullisen suuruuden määri
35637: Korvauksen suorittaa Paliskuntain Yhdis- Paliskunta.in Yhdistyksen hallituksen esitY:
35638: tys, jolle se paliskunta, minkä alueella va- sestä maatalousministeriö (poist.).
35639: hinko on tapahtunut, tekee ehdotuksen kor-
35640: vauksen suuruudesta, sen jälkeen kun kor- 3 §.
35641: vausanomus on käsitelty paliskunnan ylei- (Kuten hallituksen esityksessä.)
35642:
35643:
35644: Samalla valiokunta ehdottaa,
35645: lan ym. lakialoitteeseen n: o 54 sisältj
35646: että Eduskunta hylkäisi ed. Lahte- vän lakiehdotuksen.
35647: Helsingissä 17 päivänä lokakuuta 1956.
35648:
35649:
35650: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- hönen, Kämäräinen, Niiranen, Pusa, M. Sa
35651: neet osaa puheenjohtaja Kalliokoski, jäsenet minen ja Sävelä sekä varajäsenet Häppöli
35652: Hult, T. Kinnunen, Korsbäck, Koskinen, Kä- A. Kinnunen, Kosola ja Tikkaoja.
35653: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 44.
35654:
35655:
35656:
35657:
35658: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 89 halli-
35659: tuksen esityksen johdosta laiksi petojen tappamien porojen
35660: korvaamisesta.
35661:
35662: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yHämai- ehdotuksen maatalottsvaliokunnan eh-
35663: nitun asian sekä sen yhteydessä ed. Lahtelan dotuksen mukaisena.
35664: ym. lakialoitteen n :o 54, päättänyt yhtyä
35665: kannattamaan maatalousvaliokunnan mietin- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
35666: nössä n:o 16 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa dottaa,
35667: siis kunnioittaen,
35668: että Eduskunta päättäisi hylätä laki-
35669: että Eduskunta päättäisi hyväksyä aloitteeseen n:o 54 sisältyvän lakiehdo-
35670: hallituksen esitykseen sisältyvän Zaki- tuksen.
35671: Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 1956.
35672:
35673:
35674:
35675:
35676: E 777/56
35677: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N:o 44.
35678:
35679:
35680:
35681:
35682: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
35683: laiksi petojen tappamien porojen korvaamisesta.
35684:
35685: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- louskaliokunta on asiasta antanut mietin-
35686: tys N: o 44 laiksi petojen tappamien porojen tönsä N: o 16, on hyväksynyt seuraavan lain:
35687: korvaamisesta, ja Eduskunta, jolle Maata-
35688:
35689:
35690: Laki
35691: petoeläinten tappamien porojen korvaamisesta.
35692: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35693:
35694: 1 §. vausanomus on käsitelty paliskunnan ylei-
35695: Petoeläinten tappamista poroista voidaan sessä kokouksessa ja todettu aiheelliseksi
35696: valtion varoista suorittaa korvausta kunakin sekä vahingon määrään nähden kohtuulli-
35697: vuonna tähän tarkoitukseen myönnetyn mää- seksi. Korvauksen lopullisen suuruuden mää-
35698: rärahan puitteissa. rää Paliskuntain Yhdistyksen hallituksen esi-
35699: tyksestä maatalousministeriö.
35700: 2 §.
35701: Korvauksen suorittaa Paliskuntain Yhdis- 3 §.
35702: tys, jolle se paliskunta, minkä alueella va- Tarkempia määräyksiä tämän lain sovelta-
35703: hinko on tapahtunut, tekee ehdotuksen kor- misesta antaa tarvittaessa maatalousminis-
35704: vauksen suuruudesta, sen jälkeen kun kor- teriö.
35705:
35706: Helsingissä 30 päivänä lokakuuta 1956.
35707: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 45.
35708:
35709:
35710:
35711:
35712: Hallituksen esitys Eduskunnalle vajaamielisla.iksi.
35713: Syvästi vajaamielisiä henkilöitä, joihin lue- tain muutettu 30 päivänä joulukuuta 1943
35714: taan tylsämieliset (idiotit) ja vähämieliset annetulla lailla (1086/43).
35715: (imbesillit), on maassamme arvioitu olevan Kokemus on osoittanut, ettei vajaamielis-
35716: noin 20 000, joista alle 16 vuotiaita on noin laitoksia ole perustettu läheskään niiden tar-
35717: 6 000. Tämän lisäksi on lievästi vajaamieli- vetta vastaavaa määrää. Tehtävä on ollut
35718: siä eli heikkomielisiä (debilit) arvioitu ole- valtionavun riittämättömyyden vuoksi yksi-
35719: van suunnilleen sama määrä eli noin 20 000. tyisille järjestöille taloudellisesti ylivoimai-
35720: Edelliseen ryhmään kuuluville on ominaista, nen. Kunnat eivät myöskään ole perustaneet
35721: etteivät he voi selviytyä elämässä suotuisissa- omia vajaamielislaitoksia siitä huolimatta,
35722: kaan olosuhteissa omin avuin, vaan he ovat että ne ovat joutuneet kokemaan raskaana
35723: aina jatkuvan huollon tarpeessa. Vaikka osa hoitopaikkojen riittämättömyydestä johtuvat
35724: vajaamielisistä voidaan huoltaa avohuollon epäkohdat ja vaikeudet.
35725: toimenpitein, on hyvin huomattava osa heistä Edellä esitettyjen vajaamielishuoltoomme
35726: älyllisen vajavuutensa ohella myös muulla liittyvien epäkohtien korjaamiseksi ja vajaa-
35727: tavoin vaikeasti vammaisia, kuten täysin lii- mielishuollon asianmukaista kehittämistä sil-
35728: kuntakyvyttömiä, sokeita, kuuroja, kaatuma- mälläpitäen hallitus on valmistanut esityksen
35729: tautisia ja ruumiillisesti vammaisia, joiden vajaamielislaiksi.
35730: huolto voidaan järjestää tarkoituksenmukai- Vaikka laki koskee vain syvästi vajaamie-
35731: sesti vain sitä varten perustetuissa laitoksissa. lisiä ja lähinnä heidän laitoshoitonsa järjes-
35732: Tällaisten vaikeasti hoidettavien vajaamielis- telyä ja sen ulkopuolelle jäävät lievästi va-
35733: ten sijoittaminen laitoshoitoon ei ole tärkeätä jaamieliset, lain nimeksi on ehdotettu lyhyy-
35734: vain heidän itsensä, vaan myös heidän ko- den ja käytännöllisyyden vuoksi ,vajaamie-
35735: tiensa, vanhempiensa ja terveiden sisarus- lislaki". Tämän ei ole katsottu aiheuttavan
35736: tensa takia, joille vajaamieliset tulevat koti- sekaannusta, koska vajaamielisistä juuri
35737: oloissa ylivoimaisen raskaaksi taakaksi. tylsä- ja vähämieliset tarvitsevat henkisen
35738: Maassamme on kymmenen vajaamielislai- vajavuutensa takia suoranaista huoltoa, kun
35739: tosta ja niissä yhteensä 1 354 hoitopaikkaa. taas heikkomieliset usein voivat selvitä suo-
35740: Näistä on valtion laitoksissa 278 ja yksityi- tuisissa olosuhteissa omin avuin.
35741: sissä sekä kunnallisissa vajaamielislaitoksissa Harkitessaan kysymystä syvästi vajaamie-
35742: 1 076 hoitopaikkaa. Kun hoitopaikkoja on listen huollon hallinnosta hallitus on toden-
35743: Vajaamielisten suureen lukumäärään nähden nut, että niin tärkeä sija kuin lääkinnölli-
35744: aivan riittämätön määrä, on heitä jouduttu sellä ja terveydenhoidollisella toiminnalla sy-
35745: sijoittamaan myös mielisairaaloihin, kunnal- västi vajaamielisten huollossa onkin, on ky-
35746: liskoteihin ja niiden mielisairasosastoille, symyksessä olevan toiminnan katsottava sit-
35747: minkä lisäksi valtavasti suurin osa heistä on tenkin • olevan ensisijaisesti sosiaalihuoltoa,
35748: asianmukaista huoltoa vailla omissa kodeis- mikä sana peittää parhaiten tällaisten avutto-
35749: saan. main ihmisten mitä moninaisimpien tarpeit-
35750: Vajaamielislaitosten valtionavusta on sää- ten kaikenpuolisen tyydyttämisen. Näin on
35751: detty tylsämielisten hoitoa ja kasvatusta päädytty siihen, ettei ainakaan toistaiseksi ole
35752: varten toimivien kunnallisten ja yksityistE:ln syytä poiketa nykyisestä vajaamielishuollon
35753: laitosten valtionavusta 1 päivänä heinäkuuta hallinto järjestelmästä.
35754: 1927 annetussa laissa (185/27), jota on osit- Lakiesityksen avulla pyritään siihen, että
35755:
35756: 3409/56
35757: 2 N:o 45
35758:
35759: syvästi vajaamielisten ja eräiden heikkomie- Mainittu rajoitus on tarpeen senkin vuoksi,
35760: listen huoltoa varten maahamme saataisiin että varsinkin alkuaikoina tulee olemaan
35761: muutamia suhteellisen suuria keskuslaitoksia, puutetta tarvittavista hoitopaikoista.
35762: joissa olisi osastot eri laatuista hoitoa ja kas- Vajaamielisen sijoittamisesta laitoshoitoon
35763: vatusta tarvitsevia vajaamielisiä varten. on lakiehdotuksen mukaan sen sosiaalilauta-
35764: Nämä keskuslaitokset voisivat olla joko val- kunnan tehtävä esitys, jonka toimesta huolto-
35765: tion, kuntayhtymän tai yksityisten järjestö- apulain mukaan on huoltoapua laitoshoitona
35766: jen perustamia ja ylläpitämiä. Osa nykyi- annettava. Mikäli lapsen huoltaja ei toimita
35767: sistä vajaamielislaitoksista voidaan ilmeisesti lasta asianmukaiseen hoitoon tai vastustaa
35768: muodostaa lakiehdotuksen tarkoittamiksi kes- hoitoon toimittamista, saattaa tulla kysymyk-
35769: kuslaitoksiksi. Vajaamielisten suhteellisen seen lapsen huostaanotto lastensuojelulain
35770: pienestä esiintymistiheydestä lähinnä johtuen (52/36) säätämässä järjestyksessä, jonka jäl-
35771: laitosten perustamista ei ole suunniteltu pa- keen lautakunnalla on oikeus ja velvollisuus
35772: kolliseksi, vaan tavoiteltuun päämäärään on toimittaa lapsi asianmukaiseen huoltoon.
35773: tarkoitus pyrkiä vapaaehtoisuuden tietä. Koska siten on mahdollista toimittaa lasten-
35774: Tämä edellyttää kuitenkin sitä, että valtio suojelUlain mukaisessa järjestyksessä laitos-
35775: pääasiassa vastaa tarvittavien laitosten pe- hoitoon vain alle 16 vuotias lapsi, lakiehdo-
35776: rustamiskustannuksista. Tehtävä olisi toteu- tukseen on otettu säännös, jonka mukaan pa-
35777: tettava asteettain suhteellisen lyhyen ajan kollinen laitokseen toimittaminen tutkimusta
35778: kuluessa. tai huollon antamista varten on eräissä tapauk-
35779: Jossain määrin kehityskykyisten vajaamie- sissa mahdollinen vajaamielisen iästä ja vajaa-
35780: listen joukossa on myös sellaisia lapsia, joista mielisyyden asteesta riippumatta. Tällainen
35781: mielellään huolehditaan heidän omissa ko- tutkimukseen tai huoltoon toimittaminen ei
35782: deissaan, vaikkakin heidän hoitonsa siellä kuitenkaan merkitsisi vajaamielisen holhous-
35783: tuottaa &angen suuria vaikeuksia, puhumatta- oikeuden siirtoa hänen vanhemmiltaan tai
35784: kaan siitä, että heidän varsinaiseen opetuk- holhoojiltaan sosiaalihuolto- tai laitosviran-
35785: seensa ei kotioloissa ole juuri minkäänlaisia omaisille. Puheena olevien pakkotoimenpitei-
35786: mahdollisuuksia. Tällaisten vajaamielisten den käyttäminen tulisi kysymykseen silloin,
35787: lasten hoitoa ja kasvatusta varten on ole- kun vajaamielinen on itselleen tai ympäris-
35788: massa vain yksi 70-paikkainen apulasten- tölleen vaarallinen, kun hänet on todettu
35789: tarha ja yksi 25-paikkainen työkoti. Kun irtolaiseksi tai kun hän on osoittanut vah-
35790: näitä päivähuoltolan luontoisia laitoksia olisi vasti rikollisia taipumuksia taikka hänen on
35791: kuitenkin perustettava ainakin suurimpiin katsottava muiden painavien syiden vuoksi
35792: asutuskeskuksiin, on lakiesityksessä ehdotettu olevan tutkimuksen tai huollon tarpeessa.
35793: myönnettäväksi myös niiden perustamiseen Vajaamielislaitokset ovat luonteensa puo-
35794: ja ylläpitoon tukea valtion varoista. lesta verrattavissa mielisairaaloihin, joissa
35795: Järjestelmällisen huollon kannalta on pi- ylilääkäri ratkaisee kysymyksen laitokseen
35796: dettävä tarpeellisena, että huoltoviranomaiset ottamisesta ja sieltä päästämisestä. Jo yhden-
35797: ovat selvillä huonettavien lukumäärästä ja mukaisuuden kannalta mielisairaanhoitoon
35798: huollon tarpeesta. Tämän vuoksi on lakiin nähden on katsottu asialliseksi, että vajaa-
35799: ehdotettu otettavaksi säännös, joka velvoittaa mielislaitokseen ottamisesta ja sieltä päästä-
35800: sosiaalilautakunnat pitämään luetteloa kun- misestä päättää laitoksen lääkärin lausunnon
35801: nan alueella pysyvästi asuvista vajaamieli- hankittuaan vajaamielislaitoksen johtaja. Oi-
35802: sistä. Samassa tarkoituksessa lakiehdotuk- keudenmukaisuuden ja oikeusturvan kan-
35803: seen on otettu myös säännös vajaamielisiä nalta on kuitenkin pidetty aiheellisena, että
35804: koskevasta ilmoittamisvelvollisuudesta.• sosiaaliministeriö ratkaisee asian lain 15 §: n
35805: Vajaamielisen itsensä kannalta on välttä- 2 momentissa edellytetyissä tapauksissa.
35806: mätöntä, että hänet saatetaan vajaamielis- Kun on pidettävä tarkoituksenmukaisena,
35807: huoltoon mahdollisimman varhain. Jottei että vajaamielislaitoksia koskevat lainsään-
35808: huoltoon toimittaminen lykkääntyisi kehitys- nökset kootaan samaan lakiin, on katsottu
35809: vuosien yli, ehdotetaan säädettäväksi, että asialliseksi sijoittaa tähän lakiehdotukseen
35810: vajaamielinen on yleensä otettava huoltoon myös kunnallisten ja yksityisten vajaamielis-
35811: ennen kuin hän on täyttänyt 16 vuotta. laitosten valtionapua koskevat säännökset.
35812: N:o 45 3
35813:
35814: Tällöin voidaan kumota edellä mainittu laki elämänsä ajan ja aiheuttaa vajaamielisen
35815: tylsämielisten hoitoa ja kasvatusta varten kodiile paitsi henkistä kuormaa, sellaista ta-
35816: toimivien kunnallisten ja yksityisten laitos- loudel1lista rasitusta, j<ika yhteiskunnan tu-
35817: ten valtionavusta. lisi ottaa kantaakseen. Toisaalta on yksityis
35818: Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että vajaa- ten laitosten taloudenhoidon kannalta välttä-
35819: mielislaitokset ovat paikkaluvultaan kovin mätöntä, että valtio ja kunnat vastaavat lai-
35820: pieniä, edellytetään valtionavun saamisen eh- toksen vuosimenoista siinä määrin, että laitos-
35821: tona, että niiden hoitopaikkojen luku yleensä ten taloudenhoito on turvattu. Tämän vuoksi
35822: on vähintään 30. Poikkeuksen muodostaisi- on lakiehdotuksessa esitetty, että .. vastuu
35823: vat päivähuoltolat, joiden vähimmäispaHdra- vajaamielislaitoksen vuosimenoista jakaan-
35824: luvuksi on ehdotettu 10. tuisi ensi sijassa valtion ja kuntien kesken
35825: Vajaamielislaitosten perustamiskustannuk- siten, että valtionapu olisi kiinteästi viisikym-
35826: siin voidaan nykyisin voimassa olevan lain mentäviisi sadalta laitoksen toiminnalle tar-
35827: mukaan myöntää valtionapua 25-40 % ase- peellisista, asetuksella tarkemmin määrättä-
35828: tuksella tarkemmin määrätyistä perustamis- vistä vuosimenoista ja että kunnat laitokseen
35829: kustannuksista sekä saman verran kuoletus- sijoittamiensa vajaamielisten osalta vastaisi-
35830: lainaa. Jos valtion tulo- ja menoarviossa ei vat jäännöserästä. Tällöin sen kunnan, joka
35831: ole määrärahaa kuoletuslainan myöntämi- on tehnyt esityksen vajaamielisen laitokseen
35832: seksi, voidaan suoranaista valtionapua myön- ottamisesta, tulisi lakiehdotuksen mukaan
35833: tää aina 50% edellä mainituista kustannuk- suorittaa laitokselle kultakin vajaamielisen
35834: sista. Kun valtionavun määrän ollessa liuku- hoitovuorokaudelta sosiaaliministeriön vahvis-
35835: van, ei uusia laitoksia suunniteltaessa voida tama hoitopäivämaksu, joka vastaisi neljää-
35836: tehdä ennakolta välttämättömäksi katsottavia kymmentäviittä sadalta vuosimenojen perus-
35837: kannattavuuslaskelmia, on vajaamielislaitosten teella lasketuista vajaamielisten hoitopäivä-
35838: perustamiskustannuksiin ehdotettu yleensä kustannuksista.
35839: myönnettäväksi valtionapua kiinteä määrä, Kunnan oikeudesta periä suorittamistaan
35840: kaksi kolmasosaa, asetuksella tarkemmin mää- vajaamielishuollon kustannuksista korvausta
35841: rättävistä perustamiskustannuksista. Yksityi- huollon saajalta. tai hänen yksityiseltä elatus-
35842: selle vajaamielislaitokselle voitaisiin sen li- velvolliseltaan tahi saada niistä huoltoapu-
35843: säksi tarvittaessa myöntää valtion lainaa laissa tarkoitettua korvausta valtiolta esite-
35844: niin paljon, että se yhdessä valtionavun tään, että siitä on voimassa mitä huoltoapu-
35845: kanssa vastaa valtionapuun oikeuttavia perus- laissa huoltoavusta on säädetty.
35846: tamiskustannuksia. Kun vajaamielisten päivä- Lakiehdotus ei sinänsä aiheuta valtiolle
35847: huoltolat luonteeltaan poikkeavat muista huomattavia lisä:kustannuksia. Perustamiskus-
35848: vajaamielislaitoksista ja kun niiden perusta- tannuksiin myönnettävä valtionavun määrä
35849: misen ja ylläpidon on katsottava kuuluvan lisääntyy nimittäin vain siinä laajuudessa
35850: lähinnä kuntien velvollisuuksiin, on niiden kuin uusia laitoksia tulo- ja menoarvion puit-
35851: perustamiskustannuksiin myönnettävän val- teissa perustetaan. Vuosimenoihin myönnet.
35852: tionavun määrä ehdotettu vähintään kolmas- tävä valtionapu pysyisi ennallaan.
35853: osaksi ja enintään puoleksi perustamiskus- Kunnille lakiehdotuksesta aiheutuisi jos-
35854: tannuksista. sain määrin lisäkustannuksia hoitomenojen
35855: Harkittaessa valtion ja kuntien osallistu- osalta.
35856: mista vajaamielislaitosten vuosimenoihin on Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
35857: toisaalta otettava huomioon, että vajaamieli- annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
35858: sen laitoshoito jatkuu tavallisesti koko hänen raava lakiehdotus:
35859: N:o 45
35860:
35861:
35862:
35863: Vajaa m i e 1i s1a k i.
35864: Eduskunnan päätöksen mukaan säädetään:
35865:
35866: 1 luku. tuksellisten ja lääkinnöllisten periaatteiden
35867: mukaan toimivissa valtion. sekä kunnallisissa
35868: Yleiset säännökset.
35869: ja yksityisissä vajaamielisten keskuslaitok-
35870: 1 §. sissa ja niihin kuuluvissa tai niiden valvon-
35871: Vajaamielisellä tarkoitetaan tässä laissa nan alaisissa opetus- tai muissa osastoissa,
35872: henkilöä, joka älyllisen vajavuutensa vuoksi hoito-, työ- tai opetuskodeissa sekä mainittu-
35873: ei menesty tai ilmeisesti ei menestyisi taval- jen laitosten valvonnan alaisessa perhehoi-
35874: lisessa kansakoulussa eikä apukoulussa. dossa.
35875: Vajaamielisiä voidaan huoltaa myös erityi-
35876: 2 §. sissä päivähuoltoloissa ja tarvittaessa muissa-
35877: Tässä laissa tarkoitettuun vajaamielishuol- kin vajaamielislaitoksissa, joissa huonettavien
35878: toon kuuluu tutkimus, hoito, kasvatus ja ope- tutkimus, ryhmittely ja hoito järjestetään 1
35879: tus sekä vajaamielisvalvonta sen mukaan momentissa mainittujen hoitoperiaatteiden
35880: kuin jäljempänä säädetään. mukaisesti.
35881: Itselleen tai ympäristölleen vaarallisiksi
35882: katsottavia tahi vahvasti rikollisia taipumuk-
35883: 3 §. sia osoittaneita vajaamielisiä voidaan huoltaa
35884: Vajaamielishuollon ylin johto ja valvonta erityisissä laitoksissa tai laitososastoissa.
35885: kuuluu sosiaaliministeriölle.
35886: Vajaamielislaitosten terveyden- ja sairaan- 6 §.
35887: hoitotoiminta on myös lääkintäviranomaisten Vajaamielislaitoksella tulee olla johto-
35888: valvonnan alainen. kunta, sosiaaliministeriön hyväksymä johtaja
35889: ja vastuunalainen lääkäri sekä lisäksi tarpeen
35890: 4 §. mukaan muuta henkilökuntaa.
35891: Vajaamielishuollon paikallisena viranomai-
35892: sena toimii sosiaalilautakunta. Sen tehtä- 7 §.
35893: vänä on erityisesti: Kunnallisella vajaamielislaitoksella tarkoi-
35894: 1) pitää sosiaaliministeriön määräämää tetaan tässä laissa laitosta, jonka kunta tai
35895: luetteloa tai kortistoa kunnassa asuvista kunnat kokonaan tai huomattavalta osalta
35896: vaj aamielisistä; omistavat.
35897: 2) huolehtia vajaamielisen vanhempien, 8 §.
35898: holhoojan tai huoltajan pyynnöstä tai omasta Kunnallisen ja yksityisen vajaamielislai-
35899: aloitteestaan, että huoltoa tarvitsevat va- toksen perustamiseen on saatava sosiaalimi-
35900: jaamieliset toimitetaan tämän lain edellyttä- nisteriön lupa. Laitoksen piirustukset ja
35901: mään huoltoon; ohjesääntö on alistettava sosiaaliministeriön
35902: 3) määrätä vajaamieliselle 9 § :ssä tarkoi- vahvistettavaksi.
35903: tettu valvoja ja päättää valvonnan lakkaut- Vajaamielislaitosta älköön otettako käytet-
35904: tamisesta; sekä täväksi ennen kuin sosiaaliministeriö on sen
35905: 4) suorittaa muut sille kuuluvat Vajaamie- hyväksynyt tarkoitukseensa.
35906: listen huoltoa koskevat tehtävät.
35907:
35908: 3 luku.
35909: 2 luku.
35910: V ajaamielisvalvonta.
35911: Vajaamielislaitokset.
35912: 9 §.
35913: 5 §. Vajaamieliselle, joka ei ole tässä laissa
35914: Vajaamielisiä huolletaan erityisissä sitä tarkoitetussa laitoshoidossa eikä muussa lai-
35915: varten perustetuissa ja hyväksytyissä kasva- toksen valvonnan alaisessa huollossa, voidaan
35916: N:o 45
35917:
35918: määrätä valvoja, milloin se vajaamielisen Sosiaalilautakunnan on ennen vajaamieli-
35919: hoidon tai kasvatuksen kannalta katsotaan sen merkitsemistä luetteloon tai kortistoon
35920: tarpeelliseksi. mahdollisuuksien mukaan varmistauduttava
35921: Kun vajaamielisen ei katsota enää olevan siitä, että ilmoitettu henkilö on tässä laissa
35922: valvonnan tarpeessa, on valvonta lakkautet- tarkoitettu vajaamielinen.
35923: tava.
35924:
35925: 10 §.
35926: Vajaamielisen valvojaksi voidaan määrätä 5 luku.
35927: sosiaalilautakunnan jäsen tai lisäjäsen tahi Laitoshuoltoon ottaminen ja sen
35928: lautakunnan alainen viranhaltija taikka muu lakkauttaminen.
35929: tähän tehtävään sopiva ja suostuva henkilö.
35930: 13 §.
35931: Valvojan on tarkoin seurattava valvonnan Laitoshuollon antamisesta, sen epaami-
35932: alaisen elämänoloja ja huollon tarvetta sekä sestä ja lakkauttamisesta päättää, mikäli
35933: neuvoin, ohjein ja toimin autettava valvotta- tässä laissa ei ole toisin säädetty, vajaamielis-
35934: vaa ja tuettava hänen vanhempiaan tai huol- laitoksen johtaja hankittuaan laitoksen lää-
35935: tajiaan valvottavan hoidossa ja kasvatuk- kärin lausunnon.
35936: sessa sekä pidettävä silmällä, että nämä täyt-
35937: tävät velvollisuutensa valvottavaa kohtaan.
35938: Jollei va:Ivojan ohjeita noudateta, tulee hä- 14 §.
35939: nen ilmoittaa siitä sosiaalilautakunnalle tar- Vajaamielinen on otettava tämän lain edel-
35940: peellisiin toimenpiteisiin ryhtymistä varten. lyttämään laitoshuoltoon yleensä ennen kuin
35941: Vanhemmat tai se, jonka huollettavana hän on täyttänyt 16 vuotta ja etusija
35942: vajaamielinen on, ovat velvolliset antamaan annettava sellaiselle vajaamieliselle, jota ei
35943: valvojalle kaikki valvottavaa koskevat tar- voida hoitaa kotona.
35944: peelliset tiedot.
35945: 15 §.
35946: Vajaamielisen sijoittamisesta laitoshoitoon
35947: tutkimusta tai hoitoa varten tekee esityksen
35948: 4 luku. vajaamielislaitoksen johtajalle se sosiaalilau-
35949: Ilmoittamisvelvollisuus. takunta, jonka toimesta huoltoapulain (116/
35950: 56) mukaan huoltoapua laitoshoitona on an-
35951: 11 §. nettava.
35952: Kansakouluntarkastajan on tehtävä 4 §: n Jos vajaamielinen on katsottava itselleen
35953: 1 kohdassa tarkoitetulle sosiaalilautakunnalle tai ympäristölleen vaaralliseksi tahi hänet on
35954: ilmoitus lapsesta, joka vajaamielisyyden takia todettu irtolaiseksi taikka jos hän on osoitta-
35955: on vapautettu oppivelvollisuuden täyttämi- nut vahvasti rikollisia taipumuksia tai hänen
35956: sestä. on katsottava muiden painavien syiden
35957: vuoksi olevan tutkimuksen tai huollon tar-
35958: peessa, hänet voidaan 1 momentissa mainitun
35959: 12 §. lautakunnan esityksestä ottaa vajaamielislai-
35960: Milloin sosiaalilautakunnan jäsen, lisäjäsen tokseen tutkittavaksi tai sijoittaa tämän lain
35961: tai lautakunnan alainen viranhaltija, lääkäri, edellyttämään huoltoon ilman hänen omaa,
35962: terveyssisar, kätilö, kansakoulunopettaja, po- hänen vanhempiensa tai holhoojansa suostu-
35963: liisi, seurakunnan tai muu rekisteriviran- mustakin. Tällöin on vajaamielishuoltoon
35964: omaine.n taikka mielisairaslain ( 187/52) ottamista koskeva päätös viivytyksettä alis-
35965: 4 § : ssä tarkoitettu huoltotoimisto saa tie- tettava sosiaaliministeriön vahvistettavaksi.
35966: toonsa vajaamielisen, joka on vajaamielis-
35967: huollon tarpeessa, ilmoittakoon siitä sosiaali-
35968: lautakunnalle. • 16 §.
35969: Sama ilmoittamisvelvollisuus on vajaamie- Milloin vajaamielislaitoksessa olevan tai
35970: lisen vanhemmalla, holhoojalla sekä pysyväi- sen valvonnan alaisen huollettavan ei enää.
35971: sellä huoltajana. ole katsottava olevan vajaamielishuollon tar-
35972: 6 N:o 45
35973:
35974: peessa tahi jos hänen harkitaan voivan saada sosiaaliministeriön hyväksymän perustaruis-
35975: huoltajansa toimesta taikka muutoin asianmu- tai hankintaohjelman ja kustannusarvion mu-
35976: kaisen hoidon, kasvatuksen ja opetuksen, joh- kaisista menoista tai, jos todelliset kustan-
35977: tajan on, hankittuaan laitoksen lääkärin lau- nukset ovat olleet pienemmät, vastaava määrä
35978: sunnon, huolehdittava huollon lopettamisesta niistä.
35979: ja vajaamielisen poistamisesta laitoksesta. Perustamiskustannuksina pidetään myös
35980: Vajaamielislaitoksen johtajan on otettava laitoksen laajentamisesta ja peruskorjauk-
35981: huollon lopettaminen harkittavakseen myös sista aiheutuneita kustannuksia.
35982: sosiaalilautakunnan esityksestä sekä vajaa-
35983: mielisen vanhemman tai holhoojan anomuk-
35984: sesta. Jollei huollon lopettamiseen suostuta, 21 §.
35985: on asia alistettava sosiaaliministeriön ratkais- Yksityiselle vajaamielislaitokselle voidaan
35986: tavaksi. perustaruiskustannuksiin myöntää lisäksi val-
35987: tion varoista lainaa enintään niin paljon,
35988: Vajaamielislaitokseen 15 § : n 2 momentin että se yhdessä valtionavun kanssa vastaa
35989: nojalla huollettavaksi otetun vajaamielisen 20 § : ssä mainittuja kustannuksia.
35990: huollon lopettamisesta päättää laitoksen joh-
35991: tajan esityksestä sosiaaliministeriö.
35992: 22 §.
35993: Kunnalliselle ja yksityiselle vajaamielislai-
35994: 17 §. tokselle myönnetään valtionapua asetuksella
35995: Päivähuoltolan ja muun 5 §: n 2 momentissa tarkemmin määrättyihin laitoksen toimin-
35996: tarkoitetun laitoksen ohjesäännössä voidaan nalle tarpeellisiin vuosimenoihin viisikym-
35997: ne tehtävät, jotka tämän lain mukaan kuulu- mentäviisi sadalta niiden hyväksyttävästä
35998: vat vajaamielislaitoksen johtajalle, pidättää todellisesta määrästä.
35999: laitoksen johtokunnalle. Valtionapua vuosimenoihin saa laitos, jolle
36000: sitä on myönnetty, jatkuvasti niin kauan
36001: kuin laitos ·täyttää valtionavun antamisesta
36002: voimassa olevat määräykset.
36003: 6 luku.
36004: 23 §.
36005: Vajaamielishuollon kustannukset. Valtionavusta, sen saamisen ehdoista ja
36006: 18 §. lakkauttamisesta sekä valtion lainasta ja sen
36007: Säädetyssä järjestyksessä perustetulle kun- irtisanomisesta annetaan tartkemmat mää-
36008: nalliselle ja yksityiselle vajaamielislaitokselle räykset asetukseUa.
36009: annetaan valtionapua sen mukaan kuin tässä
36010: laissa säädetään. 24 §.
36011: Vajaamielislaitoksessa annetusta, hoidosta
36012: 19 §. on se kunta, jOllika sosiaalilautaJkunnan
36013: Valtionavun saamiseksi vaaditaan, jollei> esityksestä vajaamielinen on laitokseen otettu,
36014: valtioneuvosto erityisistä syistä toisin päätä, velvollinen suorittamaan laitokselle kultakin
36015: että päivähuoltolassa hoidetaan ainakin 10 ja hoitovuorokaudelta sosiaaliministeriön vahvis-
36016: muussa vajaamielislaitoksessa ainakin 30 lai- taman hoitopäivämaksun.
36017: toshoitoa tarvitsevaa vajaamielistä. Hoitopäivämaksu on kunnallisen ja yksi-
36018: tyisen vajaamielislaitoksen kohdalta määrät-
36019: tävä niin, että se vastaa neljääkymmentä-
36020: 20 §. viittä sadalta laitoksen 22 § : ssä tarkoitettu-
36021: Kunnalliselle ja yksityiselle vajaamielislai- jen vuosimenojen perusteella lasketuista hoi-
36022: tokselle myönnetään valtionapua tulo- ja topäiväkustannuksista. Valtion laitosten osalta
36023: menoarvion puitteissa asetuksella tarkem- hoitopäivämaksu on määrättävä neljäksikym-
36024: min määrättyihin perustaruiskustannuksiin meneksiviideksi sadalta näiden laitosten edel-
36025: kaksikolmasosaa, päivähuoltolalle kuiten- lisen vuoden keskimääräisistä hoitopäiväkus-
36026: kin vähintään kolmasosa ja enintään puolet, tannuksista.
36027: N:o 45 7
36028:
36029: 25 §. sosiaalihuollon hallinnosta annetussa laissa
36030: Kunnan oikeudesta periä suorittamistaan (34/50).
36031: vajaamielishuollon kustannuksista korvausta
36032: huollon saajalta tai hänen yksityiseltä elatus-
36033: velvolliseltaan tahi saada niistä huoltoapu- 30 §.
36034: laissa tarkoitettua korvausta valtiolta, on 'Tämän lain täytäntöönpanoon osallistuvan
36035: voimassa mitä huoltoapulaissa siinä kohden on pidettävä salassa, mitä hän tässä tehtäväs-
36036: on säädetty. sään on saanut tietää, mikäli jonkin erityisen
36037: seikan ilmoittaminen ei ole tarpeen vajaa-
36038: mielisen tai yleisen edun kannalta.
36039:
36040:
36041: 7 luku. 31 §.
36042: Vajaamielislaitos, jonka perustamiakustan-
36043: Erinäisiä säännöksiä. nuksiin on annettu valtionapua, voidaan,
36044: jos se siirtyy toiselle omistajalle, lopet-
36045: 26 §. taa toimintansa tai muutetun toimin-
36046: Sosiaalilautakunnalla sekä vajaamiel:islai- nan johdosta tai muusta syystä ei enää
36047: toksen johtajalla on oikeus tämän lain täy- täytä niitä ehtoja, mitkä valtionavun saa-
36048: täntöönpanossa saada tarvittaessa poliisi- miseksi vaaditaan, lunastaa valtiolle valtio-
36049: viranomaisilta virka-apua. neuvoston määräämästä kohtuullisesta arvio-
36050: hinnasta vuoden kuluessa siitä, kun tapahtu-
36051: neesta muutoksesta on laitoksen puolesta
36052: 27 §. ilmoitettu sosiaaliministeriölle tai ministeriö
36053: Vajaamielislaitos on velvollinen antamaan on todennut muutoksen tapahtuneen. Ehdo-
36054: sosiaaliministeriölle tiedot laitoksessa hoidet- tuksen arviohinnaksi tekee toimikunta, johon
36055: tavien lukumäärästä- ja muista tarpeellisista sosiaaliministeriö ja laitos kumpikin valitse-
36056: seikoista. vat yhden jäsenen ja valtioneuvosto määrää
36057: puheenjohtajan. Perustaruiskustannuksiin
36058: 28 §. myönnettyä valtionapua tai, jos sen myöntä-
36059: Sosiaalilautakunnan tai vaj aamielislai tok- misen jälkeen yleisessä kustannustasossa on
36060: sen johtajan toimesta voidaan vajaamielinen tapahtunut nousua, valtionavun määrää nou-
36061: hänen omasta, vanhempiensa tai holhoojansa sua vastaavasti lisättynä, on pidettävä lunas-
36062: suostumuksesta riippumatta tarvittaessa toi- tushinnan suorituksena tai sen lyhennyksenä.
36063: mittaa lääkärin tarkastettavaksi. Milloin sosiaaliministeriö on katsonut koh-
36064: 1
36065:
36066:
36067: tuulliseksi suostua vajaamielislaitoksen lopet-
36068: tamiseen, valtiolla ei ole 1 momentissa tarkoi-
36069: 29 §. tettua lunastusoikeutta. Laitoksen perus-
36070: Vajaamielislaitoksen johtajan päätöksestä, taruiskustannuksiin annettu valtionapu on
36071: joka koskee huollon antamista, epäämistä tai tällöin kuitenkin palautettava valtiolle.
36072: lakkauttamista, on sosiaalilautakunnalla, va-
36073: jaamielisellä, mikäli hän on oikeustoimikel-
36074: poinen eikä ole holhouksen alainen, hänen 32 §.
36075: vanhemmallaan tai holhoojallaan oikeus kir- Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
36076: jallisesti valittaa sosiaaliministeriöön kolmen- töönpanosta annetaan asetuksella.
36077: kymmenen päivän kuluessa päätöksestä tie-
36078: don saatuaan.
36079: Edellä 15 §: n 2 momentin nojalla tehtyä 33 §.
36080: päätöstä vastaan voidaan kirjallinen muistu- Tämä laroi tulee voimaan pmvana
36081: tus jättää sosiaaliministeriöön kolmenkymme- kuuta 195 , ja sillä kumotaan tylsämielisten
36082: nen päivän kuluessa päätöksen tiedoksisaanti- hoitoa ja kasvatusta varten toimivien kun-
36083: päivästä lukien. nallisten ja yksityisten laitosten valtionavusta
36084: Muutoksenhausta sosiaalilautakunnan pää- 1 päivänä. heinäkuuta 1927 annettu laki
36085: tökseen on voimassa, mitä siitä on säädetty (185/27) myöhempine muutoksineen.
36086: 8 N:o 45
36087:
36088: Tämän lain voimaan tullessa toiminnassa vahvistettavaksi alistettava 8 §: n 1 momen-
36089: olevan kunnallisen ja yksityisen vajaamielis- tissa tarkoitettu ohjesääntö viimeistään vuo-
36090: laitoksen on laadittava ja sosiaaliministeriön den kuluessa lain voimaan tulosta.
36091:
36092: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
36093:
36094:
36095: Tasavallan Presidentti
36096: URHO KEKKONEN.
36097:
36098:
36099:
36100:
36101: Ministeri T. Leivo-Larsson.
36102: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 46.
36103:
36104:
36105:
36106: Hallituksen esitys Eduskunnalle apteekkilaitoksesta anne-
36107: tun lain muuttamisesta.
36108:
36109: Apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammikuuta todeta, että apteekin käyttö sulkemisajan jäl-
36110: 1928 annetun lain 9 §: n mukaan on apteek- keen on verraten vähäistä etenkin pienissä
36111: kari velvollinen keskeyttämättä ylläpitämään asutuskeskuksissa ja varsinaisella maaseu-
36112: apteekkiliikettä. Säännöksellä ei lainvalmis- dulla. Tämän vuoksi komitea on tullut sii-
36113: teluasiakirjojen mukaan ole tarkoitettu ai- hen tulokseen, että näillä paikkakunnilla ap-
36114: noastaan sitä, ettei apteekkiliikettä saa lak- teekin aukioloaikaa voitaisiin rajoittaa sen
36115: kauttaa lyhyemmäksi tai pitemmäksi ajaksi silti aiheuttamatta yleisön lääkehuollolle vai-
36116: ja että apteekki lääkevarastoon ja varustei- keuksia. Tällaiset järjestelyt tekisi mahdol-
36117: siin nähden aina vastaa niistä annettuja mää- liseksi se, että maaseudulla lääkärit velvoi-
36118: räyksiä, vaan myös sitä, että apteekkari on tettaisiin varaamaan käyttöönsä tärkeimpiä
36119: velvollinen varaamaan yleisölle mahdollisuu- ensiapulääkkeitä, joita he voisivat tarvit-
36120: den aina päästä apteekkiin, niin että lääk- taessa antaa potilailleen. Samoin olisi myös
36121: keitä ja sidetarvikkeita voi sieltä saada mil- meneteltävä sairaaloitten. Niilläkin paikka-
36122: loin hyvänsä. Sen mukaisesti on lain toi- kunnilla missä nykyään on harjoitettu vuo-
36123: meenpanemisesta 1 päivänä joulukuuta 1928 rottaista apteekkipäivystystä olisi mahdollista
36124: annetun asetuksen 14 § : ssä nimenomaan sää- vähentää päivystävien apteekkien lukumää-
36125: detty apteekkarin velvollisuudeksi pitää rää ja sunnuntaiaukioloaikaan nähden voitai-
36126: huolta siitä, että yleisö milloin tahansa voi siin myös järjestää helpotuksia. Kun ap-
36127: saada apteekista lääkkeitä ja sidetarpeita. teekkilaitoksesta annettu laki ei nykyisessä
36128: Apteekkien toiminnan rationalisoimista eri- muodossaan tarjoa mahdollisuutta tällaiseen
36129: tyisesti kustannusten alentamista silmällä asiain joustavaan järjestelyyn paikalliset olo-
36130: pitäen tutkimaan asetettu komitea on kuiten- suhteet huomioonottaen, olisi lakia muutet-
36131: kin todennut, että tällainen apteekkiliikkeen tava siten, että tämä kävisi mahdolliseksi ja
36132: keskeyttämätön jatkaminen ei kaikissa olo- asetuksella lääkintöhallitukselle varattava oi-
36133: suhteissa ole tarpeellista ja aiheuttaa apteek- keus järjestää apteekkien päivystys ja auki-
36134: karille suhteettoman suuria kustannuksia, oloaika.
36135: joka taas välillisesti aiheuttaa lääkkeiden Edellä lausutun nojalla annetaan Eduskun-
36136: hintojen kohoamista. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
36137: Suoritetuissa tutkimuksissa onkin voitu
36138:
36139:
36140: Laki
36141: apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
36142: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammi-
36143: kuuta 1928 annetun lain ( 4/28) 9 § näin kuuluvaksi:
36144: 9 §. Apteekin aukioloajasta sekä apteekkarin
36145: Apteekkari on velvollinen jatkuvasti yllä- velvollisuudesta huolehtia päivystyksestä
36146: pitämään apteekkiliikettä. säädetään asetuksella.
36147:
36148: Helsingissä 17 päivänä toukokuuta 1956.
36149:
36150: Tasavallan Presidentti
36151: URHO KEKKONEN.
36152:
36153:
36154:
36155: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen.
36156: 4208/56
36157: 1956 Vp. -V. M.- Esitys N:o 46.
36158:
36159:
36160:
36161:
36162: T a 1o u s v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 8 hallituk-
36163: sen esityksen johdosta apteekkilaitoksesta annetun lain
36164: muuttamisesta.
36165:
36166: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 23 heutuisi vaaraa yleisön välttämättömälle
36167: päivältä toukokuuta 1956 lähettänyt talous- lääkkeiden saannille. V aHokunnan saaman
36168: valiokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi tiedon mukaan on yöllä tapahtuvista aptee-
36169: hallituksen esityksen n: o 46 laiksi apteekki- keissa käynneistä alle puolet sellaisia käyn-
36170: laitoksesta annetun lain muuttamisesta. Käsi- tejä, jotka ovat luonteeltaan kiireellisiä. Kun
36171: teltyään asian ja kuultuaan siinä asiantunti- yökäyntien määrä sellaisenaan on varsin al-
36172: joina hallitussihteeri Uuno Nevalaa sisä- hainen, jäävät kiireelliset käynnit näin ollen
36173: asiainministeriöstä, lääkintöhallituksen pää- lukumääräisesti hyvin harvoiksi. Useimmiten
36174: johtajaa Niilo Pesosta, asessori Veikko Kan- onkin kysymyksessä sellaisten lääkeaineiden,
36175: gasta ja apteekkineuvos B. E. Lindewaldia kuten särkypulverien, hankkiminen, joita tu-
36176: lääkintöhallituksesta, ylijohtaja Eino Huhta- lisi olla aina varalla jokaisessa taloudessa ja
36177: laa maatalousministeriöstä sekä apteekkari jotka sen vuoksi olisi hankittava apteekeista
36178: Kalervo Harjulaa Suomen Apteekkariyhdis- niiden varsinaisena aukioloaikana. Mitä taas
36179: tyksen, proviisori Pentti Perttulaa Suomen sunnuntaisin ja pyhäpäivinä tapahtuviin
36180: Ji~armaseuttiliitto r. y:n ja lääketieteen lisen- käynteihin tulee, on niistäkin vain osa to-
36181: siaatti S. K. Elomaata Suomen Kunnan- della kiireellisiä. Helpotusten myöntämiselle
36182: lääkäriyhdistyksen edustajana valiokunta apteekkien päivystysvelvollisuudesta todelli-
36183: kunnioittaen esittää seuraavaa. seen tarpeeseen nähden tarkoituksenmukai-
36184: Apteekkilaitoksesta annetun lain 9 §: ssä sessa määrin on kuitenkin esteenä edellä
36185: säädetään, että apteekkari on velvollinen mainittu apteekkilaitoksesta annetun lain
36186: keskeyttämättä ylläpitämään apteekkiliikettä, säännös. Kun sanotun lain toimeenpanosta
36187: millä tarkoitetaan mm. sitä, että apteekkarin annetun asetuksen 14 § : n säännös sisältää
36188: on varattava yleisölle mahdollisuus aina tästä vain poikkeuksen, ei se ole antanut
36189: päästä apteekkiin, niin että lääkkeitä ja side- riittäviä mahdollisuuksia päivystysvelvolli-
36190: tarvikkeita voi sieltä saada milloin hyvänsä. suuden järjestämiseen.
36191: Apteekkilaitoksesta annetun lain toimeen- Hallituksen esityksen tarkoituksena on
36192: panemisesta 17 päivänä joulukuuta 1928 an- apteekkareille nykyisen lain mukaan kuulu-
36193: netun asetuksen 14 § :n mukaan lääkintöhal- van velvollisuuden apteekkiliikkeen ylläpitä-
36194: litus voi kuitenkin myöntää huojennusta ai- miseen huojentaminen siten, että apteekeille
36195: kaan nähden, jolloin yleisöllä on pääsy ap- määrättäisiin kiinteä aukioloaika, mistä sa-
36196: teekkiin. Tämän säännöksen perusteella onkin moin kuin apteekkarin velvollisuudesta huo-
36197: monessa tapauksessa sunnuntaipäivystysvel- lehtia päivystyksestä on lakiehdotuksessa eh-
36198: vollisuus poistettu kokonaan myöntämällä ap- dotettu säädettäväksi asetuksella. Valiokun-
36199: teekille oikeus pitää liike suljettuna ja vailla nalle annetun ilmoituksen mukaan apteek-
36200: päivystyshenkilökuntaa lauantai-illasta maa- kien säännöllisen aukioloajan jälkeen arki-
36201: nantaiaamuun. Yöpäivystyksen osalta ovat päivinä sekä sunnuntai- ja pyhäpäivinä ta-
36202: helpotukset sen sijaan harvinaisia. Suurim- pahtuva päivystys olisi tarkoitus saattaa lää-
36203: missa kaupungeissa ja muissa asutuskeskuk- kintöhallituksen määräämässä laajuudessa
36204: sissa, joissa on useita apteekkeja, nämä koskemaan vain kiireellisten lääkemääräysten
36205: yleensä vuorottelevat yö- ja sunnuntaipäivys- ja sidetarvikkeiden toimittamista niitä tar-
36206: tyksessä. vitseville. Niillä paikkakunnilla, missä on
36207: Kokemus on kuitenkin osoittanut, että ap- vain yksi apteekki eikä vuoropäivystystä
36208: teekeille voitaisiin nykyistä lukuisammissa näin ollen voida järjestää, olisi apteekkari
36209: tapauksissa myöntää helpotusta kerrotusta tosin velvollinen toimittamaan kiireellisiä
36210: päivystysvelvollisuudesta ilman että tästä ai- lääkemääräyksiä ja sidetarvikkeita muulloin-
36211: E 694/56
36212: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 46.
36213:
36214: kin kuin apteekin varsinaisena aukioloaikana, tällaiseen helpotukseen voidaan suostua, tu-
36215: mutta jos apteekkarin päivystysvelvollisuus lisi lääkintöhallituksen ottaa huomioon pai-
36216: samalla poistettaisiin, joutuisi tällaisten kii- kalliset olosuhteet, eikä helpot~sta olisi myön-
36217: reellistenkin lääkkeiden saanti riippumaan nettävä siten, että sen johdosta välttämätön
36218: siitä, onko apteekkari tavattavissa. Säännöl- lääkkeiden ja sidetarvikkeiden saanti vaa-
36219: lisen aukioloajan jälkeen ei apteekkari olisi rantuisi. Näiden seikkojen selvittämiseksi
36220: velvollinen siinäkään tapauksessa, että ap- olisi lääkintöhallituksen hankittava kunnan
36221: teekilla olisi päivystysvuoro, myymään aptee- terveydenhoito- ja muidenkin asianomaisten
36222: kista muita lääkkeitä. viranomaisten lausunnot ennen helpotuksen
36223: Vaikka valiokunnan mielestä apteekkien myöntämistä. Sanotuin edellytyksin voitai-
36224: keskeytymättä jatkuvaa päivystystä nykyi- siin helpotuksia myöntää niin kuin tähänkin
36225: sessä muodossa ja laajuudessa voidaankin asti sekä sunnuntai- ja pyhäpäivien aukiolo-
36226: monessa tapauksessa pitää tarpeettomana, ei aikaan että yöpäivystykseen nähden. Helpo-
36227: valiokunta ole katsonut tarkoituksenmukai- tuksen myöntämisoikeus ei luonnollisestikaan
36228: seksi sitä tapaa, jolla korjaus tässä suhteessa sisältäisi sitä, että lääkintöhallitus voisi an-
36229: on ehdotettu toimeenpantavaksi. Valiokunta taa luvan apteekkiliikkeen sulkemiseen pi-
36230: on kiinnittänyt huomiota siihen, että esityk- temmäksi ajaksi kuin päivystysvelvollisuuden
36231: sen mukaisesta järjestelystä aiheutuva kus- huojentaminen edellä sanotuin tavoin edel-
36232: tannusten säästö ei koituisi yleisön hyväksi lyttää. Niillä paikkakunnilla, missä on vain
36233: lääkkeiden hintojen alenemisen muodossa, yksi apteekki, voitaisiin nykyistä päivystys-
36234: vaikka hallituksen esityksen perusteluista velvollisuutta helpottaa siirtymällä eräänlai-
36235: voitaisiin tehdä päinvastainen johtopäätös. seen varallaolopäivystykseen. Sanottua päi-
36236: Erityisesti ei valiokunta ole pitänyt asian- vystystä ei ehdottomasti olisi suoritettava
36237: mukaisena eikä mahdollisenakaan sellaista apteekissa, jos apteekkarin olinpaikka voi-
36238: järjestelyä, että lääkkeiden jakeluun liittyviä daan tarvittaessa saada selville esim. puhe-
36239: tehtäviä siirrettäisiin apteekeilta lääkäreille linkeskuksesta tai apteekin ovelle kiinnite-
36240: ja sairaaloille. Valiokunnan käsityksen mu- tystä tiedotuksesta ja apteekkari voi riittä-
36241: kaan olisi nykyinen periaate apteekkarin vel- vän nopeasti saapua apteekkiin.
36242: vollisuudesta keskeyttämättä ylläpitää ap- Edellä esitetyn perusteella talousvalio-
36243: teekkiliikettä edelleen säilytettävä. Lääkintö- kunta kunnioittaen ehdottaa,
36244: hallitukselle olisi kuitenkin laissa annettava
36245: oikeus myöntää apteekkarille helpotusta sii- että Edusk,unta hyväksyisi hallituk-
36246: hen aikaan nähden, jolloin yleisöllä on pääsy sen puheena olevaan esitykseen sisäl-
36247: apteekkiin. Harkitessaan, missä tapauksissa tyvän lakiehdotuksen näin kuulu,vana:
36248:
36249:
36250: Laki
36251: apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
36252: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammi-
36253: kuuta 1928 annetun lain ( 4/28) 9 § näin kuuluvaksi:
36254: 9 §. pääsy apteekkiin, jos siitä, ottaen huomioon
36255: Apteekkari on velvollinen keskeyttämättä paikalliset olosuhteet, ei aiheudu vaaraa vält-
36256: ylläpitämään apteekkiliikettä. Lääkintöhalli- tämättömälle lääkkeiden ja sidetarvikkeiden
36257: tus voi kuitenkin myöntää apteekkarille hel- saannille.
36258: potusta aikaan nähden, jolloin yleisöllä on (2 mom. poist.)
36259:
36260: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1956.
36261:
36262:
36263: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- linen, Helle, Hosia, Hostila, Innala, Jämsen,
36264: neet osaa puheenjohtaja Rönkkö, varapuheen- Lahti, E. Ryömä, Stenberg ja J. Wirtanen.
36265: johtaja E. Nurminen, jäsenet Haapanen, Ha-
36266: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 46.
36267:
36268:
36269:
36270:
36271: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 85 halli-
36272: tuksen esityksen johdosta apteekkilaitoksesta annetun lain
36273: muuttamisesta.
36274:
36275: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
36276: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan kysymyksessä olevam lakiehdot1tksen
36277: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- talousvaliokunnan ehdotuksen mukai-
36278: tuksen hyväksymistä talousvaliokunnan mie- sena.
36279: tinnössä n: o 8 ehdotetuin muutoksin ja eh-
36280: dottaa siis kunnioittaen,
36281: Helsingissä 16 päivänä lokakuuta 1956.
36282:
36283:
36284:
36285:
36286: E i3fl/56
36287: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 46.
36288:
36289:
36290:
36291:
36292: E d u s k u n n a n v a s t a. u s Hallituksen esitykseen
36293: apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
36294:
36295: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- kuin tähänkin asti, sekä sunnuntai- ja pyhä-
36296: tys N :o 46 apteekkilaitoksesta annetun lain päivien aukioloaikaan että yöpäivystykseen
36297: muuttamisesta, ja Talousvaliokunta on asiasta nähden. Helpotuksen myöntämisoikeus ei
36298: antanut mietintönsä N: o 8. luonnollisestikaan sisällä sitä, että lääkintö-
36299: Eduskunnan hyväksymässä laissa on ny- hallitus voisi antaa luvan apteekkiliikkeen
36300: kyinen periaate apteekkarin velvollisuudesta sulkemiseen pitemmäksi ajaksi, kuin päivys-
36301: keskeyttämättä ylläpitää apteekkiliikettä edel- tysvelvollisuuden huojentaminen edellä sano-
36302: leen säilytetty, mutta lääkintöhallitukselle tuin tavoin edellyttää. Niillä paikkakun-
36303: on annettu oikeus myöntää apte()kkarille hel- nilla, missä on vain yksi apteekki, voitaisiin
36304: potusta siihen aikaan nähden, jolloin ylei- nykyistä päivystysvelvollisuutta helpottaa
36305: söllä on pääsy apteekkiin, jos siitä, ottaen siirtymällä eräänlaiseen varallaolopäivystyk-
36306: huomioon paikalliset olosuhteet, ei aiheudu seen. Sanottua päivystystä ei ehdottomasti
36307: vaaraa välttämättömälle lääkkeiden ja side- olisi suoritettava apteekissa, jos apteekkarin
36308: tarvikkeiden saannille. Näiden seikkojen sel- olinpaikka voidaan tarvittaessa saada selville
36309: vittämiseksi olisi lääkintöhallituksen hankit- esim. puhelinkeskuksesta tai apteekin ovelle
36310: tava kunnan terveydenhoito- ja muidenkin kiinnitetystä tiedotuksesta ja apteekkari voi
36311: asianomaisten viranomaisten lausunnot ennen riittävän nopeasti saapua apteekkiin.
36312: helpotuksen myöntämistä. Sanotuin edelly- Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
36313: tyksin voidaan helpotuksia myöntää, niin-
36314:
36315:
36316: Laki
36317: apteekkilaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
36318: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan apteekkilaitoksesta 4 päivänä tammi-
36319: kuuta 1928 annetun lain (4/28) 9 § näin kuuluvaksi:
36320: 9 §. pääsy apteekkiin, jos siitä, ottaen huomioon
36321: Apteekkari on velvollinen keskeyttämättä paikalliset olosuhteet, ei aiheudu vaaraa vält-
36322: ylläpitämään apteekkiliikettä. Lääkintöhalli- tämättömälle lääkkeiden ja sidetarvikkeiden
36323: tus voi kuitenkin myöntää apteekkarille hel- saannille.
36324: potusta aikaan nähden, jolloin yleisöllä on
36325:
36326: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956.
36327: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 47.
36328:
36329:
36330:
36331:
36332: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion palo-
36333: koulusta.
36334:
36335: Eduskunnan myönnettyä vuosina 1952- junta-alaa tuntevista edustajista kokoon-
36336: 1955 valtion palokoulun rakentamista varten pantu johtokunta.
36337: tarvittavat varat, palokoulun rakentaminen Kun valtio nyt ottaa huolehtiakseen palon-
36338: voitiin aloittaa huhtikuussa vuonna 1955. torjuntahenkilöstön kouluttamisesta tehoste-
36339: Rakennustyö edistyi niin hyvin, että kuluvan tussa muodossa ja laajemmissa puitteissa
36340: vuoden tammikuussa koulurakennus valmis- kuin aikaisemmin, on välttämätöntä, että
36341: tui ja sen luovutus Sisäasiainministeriölie koulun menestyksellistä ja jatkuvaa toimin-
36342: tapahtui 1 päivänä helmikuuta 1956. Kou- taa varten perustetaan riittävä määrä vaki-
36343: lun on tarkoitus aloittaa toimintansa uusi- naisia opettajanvirkoja sekä muitakin välttä-
36344: tuin opetusohjelmin vielä kuluvan vuoden mättömiä virkoja ja toimia.
36345: syksyllä. Kun koulutuksesta johtuvat menot suori-
36346: Koulun organisaatiota ja sen opetustoimin- tetaan palosuojelumaksusta 20 päivänä heinä-
36347: taa varten on valtioneuvoston 25 päivänä kuuta 1946 annetun lain (586/46) perus-
36348: kesäkuuta 1953 palolainsäädännön uudista- teella koottavilla varoilla, niinkuin on tapah-
36349: mista varten asetettu komitea laatinut ehdo- tunut tähänkin saakka, jolloin koulutuksesta
36350: tukset laiksi valtion palokoulusta, asetukseksi on huolehtinut Suomen Palosuojeluyhdistys,
36351: valtion palokoulusta ja sisäasiainministeriön ei koulun perustaminen tule aiheuttamaan
36352: päätökseksi valtion palokoulun ohjesäännön valtiolle uusia menoja.
36353: vahvistamisesta. Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
36354: Valtion palokoulu tulisi toimimaan välittö- taan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
36355: mästi sisäasiainministeriön alaisena ja sen lakiehdotus:
36356: asioita hoitaisi kunnallishallintoa ja palontor-
36357:
36358: Laki
36359: valtion palokoulusta.
36360: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36361: 1 §. 3 §.
36362: Palontorjuntatehtävissä tarvittavan henki- Valtion palokouluun voidaan tulo- ja
36363: löstön kouluttamista ja ammattitason kehit- menoarvion rajoissa perustaa yliopettajan,
36364: tämistä varten ylläpidetään valtion palo- opettajan, toimistoapulaisen ja talonmiehen
36365: koulua. peruspalkkaisia virkoja ja toimia.
36366: Palokoulun palveluksessa voi lisäksi olla
36367: ylimääräisiä toimenhaltijoita ja tilapäisiä toi-
36368: 2 §. mihenkilöitä.
36369: Valtion palokoulun asioita hoitaa johto- 4 §.
36370: kunta. Tarkemmat säännökset valtion palokou-
36371: lusta annetaan asetuksella.
36372:
36373: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
36374:
36375: Tasavallan Presidentti
36376: URHO KEKKONEN.
36377:
36378:
36379:
36380:
36381: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen.
36382: 3676/56
36383: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 47.
36384:
36385:
36386:
36387:
36388: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö
36389: N: o 5 hallituksen esityksen johdosta laiksi valtion palo-
36390: koulusta.
36391:
36392: Eduskunta on kuluvan syyskuun 11 pm- on sen vuoksi asettunut puoltamaan lakiehdo-
36393: vänä päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- tuksen hyväksymistä.
36394: ja talousvaliokunnan valmistelevasti käsitel- Valiokunta ehdottaa näin ollen kunnioit-
36395: täväksi hallituksen edellä mainitun esityksen taen,
36396: n:o 47. Käsiteltyään asian valiokunta ilmoit- että hallituksen esitykseen sisältyvä
36397: taa pitävänsä hallituksen esitykseen sisälty- lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta-
36398: vää lakiehdotusta tarkoituksenmukaisena ja tnattomana.
36399: Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1956.
36400:
36401:
36402: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- A. Leikola, Pöykkö, Rankila, Rytinki, Seppi,
36403: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, jäsenet Suonpää ja Tauriainen sekä varajäsenet
36404: Ahonen, Brander-Wallin, Kulovaara, Larson, Lukkarinen, Pusa ja Saloranta.
36405:
36406:
36407:
36408:
36409: E 601/56
36410: 1
36411:
36412: 1
36413: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N:o 47.
36414:
36415:
36416:
36417:
36418: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 73 halli-
36419: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion palokoulusta.
36420:
36421: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
36422: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
36423: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 5 ehdotuksen muuttumattomana.
36424: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
36425: taen,
36426: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1956.
36427:
36428:
36429:
36430:
36431: E 622/56
36432: j
36433: j
36434: j
36435: j
36436: j
36437: j
36438: j
36439: j
36440: j
36441: j
36442: j
36443: j
36444: j
36445: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 47.
36446:
36447:
36448:
36449:
36450: E dus k u n n a n v a s t aus Hallituksen esitykseen
36451: laiksi valtion palokoulusta.
36452:
36453: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- on asiasta antanut mietintönsä N: o 5, on
36454: tys N:o 47 laiksi valtion palokoulusta, ja hyväksynyt seuraavan lain:
36455: Eduskunta, jolle Laki- ja talousvaliokunta
36456:
36457:
36458:
36459: Laki
36460: valtion palokoulusta.
36461: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36462:
36463: 1 §. 3 §.
36464: Palontorjuntatehtävissä tarvittavan henki- Valtion palokouluun voidaan tulo- ja
36465: löstön kouluttamista ja ammattitason kehit- menoarvion rajoissa perustaa yliopettajan,
36466: tämistä varten ylläpidetään valtion palo- opettajan, toimistoapulaisen ja talonmiehen
36467: koulua. peruspalkkaisia virkoja ja toimia.
36468: Palokoulun palveluksessa voi lisäksi olla
36469: ylimääräisiä toimenhaltijoita ja tilapäisiä toi-
36470: 2 §. mihenkilöitä.
36471: Valtion palokoulun asioita hoitaa johto- 4 §.
36472: kunta. Tarkemmat säännökset valtion palokou-
36473: lusta annetaan asetuksella.
36474:
36475: Helsingissä 25 päivänä syyskuuta 1956.
36476: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 48.
36477:
36478:
36479:
36480:
36481: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatalousneuvon-
36482: nasta.
36483: Maatalouden alalla viime vuosikymmenien lisesti tämän komitean yksimieliseen esityk-
36484: aikana tapahtunut huomattava kehitys on seen Hallitus on päättänyt antaa Eduskun-
36485: aiheuttanut sen, että maanviljelijän, voidak- nalle esityksen laiksi maatalousneuvonnasta.
36486: seen menestyksellisesti harjoittaa elinkeinoaan, Esityksen mukaan valtion varoilla tapah-
36487: tulisi saada sekä käytännöllistä että teoreet- tuva maataloudellinen yleisneuvonta tulisi
36488: tista pohjakoulutusta ja jatkuvasti täydentää suoritettavaksi sitä varten Iuotavan keskite-
36489: sitä mm. neuvonnan antamilla lisätiedoilla. tyn organisation toimesta. Uuden organisa-
36490: Neuvonnan tarve on luonnollisesti suurempi tion toimialaan .tulisi kuulumaan kaikki se
36491: silloin, kun pohjakoulutusta syystä tai toi- maatalous-, rakennus-, puutarha- ja kalastus-
36492: sesta ei ole saatu. Juuri tällainen on asian neuvonta, jota nykyisin suorittavat maanvil-
36493: laita huomattavalta osalta meidän maas- jelys- ja talousseurat sekä pienviljelijäin jär-
36494: samme. Vuoden 1950 maatalouslaskennan jestöt. Myös se valtion harjoittama maata-
36495: mukaan on maassamme olevien 2 peltoheh- lous- ja rakennusneuvonta, jota suoritetaan
36496: taaria tai sitä suurempien tilojen isännistä asutustoiminnan yhteydessä, olisi tarkoituk-
36497: vain n. 6 % saanut vähintään maamieskoulua senmukaista yhdistää uuden organisation toi-
36498: vastaavan ammattikoulutuksen. mialaan kuuluvaksi. Sen sijaan Hallitus on
36499: Valtion varojen käyttöä neuvontatyön edis- katsonut, ettei kysymystä kotitalousneuvon-
36500: tämiseen ja maatalousneuvontaan yleensä on nan uudelleen järjestämisestä ole vielä riit-
36501: haitannut tämän työn hajanaisuus. Maas- tävän perusteellisesti selvitetty. Tästä joh-
36502: samme toimii tällä hetkellä viisi maatalouden tuen Hallitus ei ole pitänyt tarkoituksenmu-
36503: yleisneuvontajärjestöä sekä niiden lisäksi kaisena tehdä esitystä kotitalousneuvonnan
36504: joukko erikoisjärjestöjä, joiden tehtävänä on liittämisestä tämän organisation toimialaan,
36505: mm. maatalousneuvonnan suorittaminen. niinkuin asiaa valmistellut komitea on ehdot-
36506: Eduskunta on useaan otteeseen kiinnittänyt tanut, vaan on asettanut erityisen komitean
36507: huomiota asiaan. Vuoden 1949 tulo- ja meno- harkit:;emaan ja tekemään ehdotuksen siitä,
36508: arvion yhteydessä • on se todennut, että miten kotitalousneuvonta olisi järjestettävä.
36509: maatalousneuvonnan alalla vallitsee tavaton Suunnitellessaan neuvontatyön keskittä-
36510: hajanaisuus, josta aiheutuu suurta työvoiman mistä Hallitus on pitänyt päämääränä, että
36511: ja varojen tuhlausta. Samalla Eduskunta on vapaa kansalaisharrastus ja neuvont~työhön
36512: lausunut toivomuksen, että Hallitus kiireelli- jo kouliintuneet voimat olisi saatava mukaan
36513: sesti ryhtyisi toimenpiteisiin maataloudellisen uuteen neuvontaorganisatioon. Vaikka luo-
36514: yleisneuvonnan keskittämiseksi. Hallitus an- tava organisatio tuleekin pääasiallisesti toi-
36515: toikin vuoden 1950 valtiopäivillä Eduskun- mimaan valtion varoilla, määräysvalta siinä
36516: nalle esityksen laiksi maatalousneuvontajär- olisi pysytettävä viljelijöillä, toisin sanoen
36517: jestöstä, mutta tämä lakiesitys raukesi. Tä- niillä henkilöillä, jotka annettavaa neuvontaa
36518: män jälkeen on Eduskunta kuitenkin uudes- tarvitsevat. Suunnitelman mukaan paikalli-
36519: taan vuonna 1955 lausunut samaa tarkoitta- sen, yhden tai useamman kunnan käsittävän
36520: van toivomuksen. neuvonta-alueen hallinnollisen elimen, jonka
36521: Eduskunnan toivomusten mukaisesti Halli- nimeksi esitetään maataloustoimikunta, tuli-
36522: tus on jatkanut toimenpiteitään maataloudel- sivat asettamaan viljelijät siten; että alueella
36523: lisen yleisneuvonnan keskittämiseksi. Vuonna rekisteröidyt yleiSneuvontajärjestöjen paikal-
36524: 1952 asetettiin kysymystä harkitsemaan ko- liset yhdistykset nimeäisivät siihen edusta-
36525: mitea, jonka jäsenet olivat kaikkien viiden jiaan siinä suhteessa kuin niillä on sellaisia
36526: yleisneuvontajärjestön johtohenkilöitä ja jäseniä, jotka neuvonta-alueella omistavat tai
36527: jossa maatalousministeriö ja maataloushalli- hallitsevat viljelmiä, joiden pelto- ja puu-
36528: tus olivat edustettuina. Nojautuen pääasial- tarha-ala on yhteensä vähintään puoli
36529: 4503/56
36530: 2 N:o 48
36531:
36532: hehtaaria. Kaksikielinen kunta voi kuu- maataloudelliset yleisneuvontajärjestöt voivat
36533: lua kahteen neuvonta-alueeseen siten, suorittaa monella tavoin neuvontaa tukevaa
36534: että se suomenkielisten viljelijöiden osalta ja harrastusta herättävää valistustoimintaa.
36535: kuuluu suomenkieliseen ja ruotsinkielisten Kun järjestöjen saarnat avustukset ja toimi-
36536: viljelijöiden osalta ruotsinkieliseen neuvonta- tusmaksutulot siirtyvät keskitetylle neuvonta-
36537: alueeseen. Paikallisen alueen neuvojat tulisi- organisatiolle, joutuisivat järjestöt taloudelli-
36538: vat olemaan tällaisen maataloustoimikunnan siin vaikeuksiin, ellei niiden toimintaa val-
36539: toimihenkilöitä. tion varoilla enää lainkaan tuettaisi. Sen
36540: Maa olisi jaettava paikallisalueiden ohjaus- vuoksi niille olisi edellä mainittujen tehtä-
36541: ja valvontatyön kannalta tarkoituksenmukai- vien hoitamista varten valtion varoista vuo-
36542: siin maatalousneuvontapiireihin, joihin muo- sittain myönnettävä avustusta, jonka jakami-
36543: dostettaisiin organisation oman ohjesäännön sen perusteena on pidettävä kunkin yleisneu-
36544: mukaisesti toimiva pysyvä, rekisteröimätön vontajärjestön tässä esityksessä edellytetty-
36545: neuvottelukunta niitä maakunnallisia tehtä- jen jäsenten yhteismäärää ja hallintomenoja.
36546: viä varten, jotka osoittautuvat neuvonnan Ilmeisesti siitäkin syystä, että maatalous-
36547: kannalta ja maakunnan sekä keskuselinten neuvonta hajanaisuutensa vuoksi ei ole vas-
36548: välisen yhteyden pitämisen vuoksi välttämät- tannut niitä vaatimuksia, joita mm. Edus-
36549: tömiksi Neuvottelukunta voisi tehdä mm. kunnan taholla on neuvonnalle katsottu voi-
36550: aloitteita ja antaa keskuselimille lausuntoja. tavan asettaa, ovat neuvontajärjestöjen mää-
36551: Maakunnallisen neuvottelukunnan tehtäviin rärahat jääneet riittämättömiksi ja neuvonta
36552: kuuluisi myös organisation ohjesäännön mu- siitä syystä vähätehoiseksi. Neuvonnan kes-
36553: kaisesti todeta ja keskusjohtokunnalle il- kittäminen sellaisenaan merkitsee jo neuvon-
36554: moittaa ne henkilöt, jotka keskusedustajis- nan tehostumista. Tästä syystä ne määrärahat,
36555: tossa asianomaista piiriä edustavat. jotka tämän lain tarkoittamaan neuvontaan
36556: Kunkin maatalousneuvontapiirin alueella nykyään käytetään, ottamalla huomioon ylei-
36557: toimivat~ nykyisten tai niistä yhdistymällä sestä kustannusten noususta aiheutuvat li-
36558: muodostuvien maataloudellisten yleisneuvon- säykset, merkitsevät keskitetyssä neuvonnassa
36559: tajärjestöjen paikalliset yhdistykset saisivat huomattavaa toimintamahdollisuuksien li-
36560: edellä mainittujen jäsentensä lukumäärien sääntymistä.
36561: osoittamassa suhteessa nimetä jäsenet maa- Hallitus pitää luonnollisena, että entisten
36562: kunnalliseen neuvottelukuntaan sekä keskus- neuvontajärjestöjen toimihenkilöt voidaan si-
36563: edustajistoon. Keskusedustajisto puolestaan joittaa uuden organisation palvelukseen ja
36564: valitsisi suhteellisin vaalein keskusjohtokun- että toimihenkilöiden eläke-edut uudessa
36565: nan. organisatiossa hoidetaan ·samalla tavalla kuin
36566: Maataloustoimikunnat ja organisation kes- tässä yhteydessä neuvontatoimintansa lopet-
36567: . kuselimet ehdotetaan muodostettaviksi oikeus- taneet järjestöt ovat ne hoitaneet .
36568: kelpoisiksi toimielimiksi, joista tultaisiin pitä- Kun lakiehdotuksen tarkoituksena on yksin-
36569: mään rekisteriä maataloushallituksessa. omaan säännellä ne puitteet ja muodot, joissa
36570: valtion neuvontamäärärahat käytetään tar-
36571: Ruotsinkielinen maatalousneuvonta muo- koitukseensa, esitetään tarkemmat määräyk-
36572: dostaisi oman organisation perustettavine set toimielimien järjestysmuodosta ja toi-
36573: maataloustoimikuntineen, joiden keskuseli- minnasta annettaviksi asetuksella.
36574: menä toimisi Svenska Lantbrukssällskapens
36575: i Finland Förbund. Uuden neuvontaorganisation taloutta ja
36576: tilinpitoa tulisi valvomaan maataloushallitus,
36577: Maataloustoimikuntien valitsemistoimituk- jolle tässä kohden olisi annettava samat val-
36578: sissa tarpeelliset tiedot jäsenten omistamien tuudet kuin sillä on nykyisin neuvontajärjes-
36579: tai hallitsemien viljelmien pinta-aloista voi- töihin nähden. Maataloushallitus vahvistaisi
36580: daan saada kuntien viranomaisilta, josta myös toimihenkilöiden pätevyysvaatimukset
36581: syystä lakiehdotukseen on otettu tätä tarkoit- ja palkkauksen perusteet.
36582: tava säännös.
36583: Edellä selostettu maatalousneuvonnan kes-
36584: Paitsi edellä tarkoitettujen maataloustoi- kitys voidaan käytännollisistä syistä panna
36585: mikuntien ja niiden keskuselimien valitsemi- täytäntöön lain vahvistamista seuraavan ka-
36586: S€Jsta aiheutuvaa hallintotoimintaa nykyiset lenterivuoden päätyttyä. Kuitenkin olisi Hal-
36587: N:o 48 3
36588:
36589: litukselle varattava mahdollisuus ryhtyä val- Edellä lausutuilla perusteilla annetaan
36590: mistelutoimenpiteisiin tarpeellisessa laajuu- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
36591: dessa ennen lain voimaantuloa. ehdotus:
36592:
36593:
36594: Laki
36595: maatalousneuvonnasta.
36596: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36597: 1 §. Näillä toimielimillä on oikeus ottaa vastaan
36598: Maatalousneuvonnana tarkoitetaan tässä yksityisiltä henkilöiitä ja yhteisöiltä lahjoi-
36599: laissa sitä maatalous-, rakennus-, puutarha- tuksia maatalousneuvontaa tarkoittavan toi-
36600: ja kalastusneuvontaa, jota ennen tämän lain minnan tukemista varten.
36601: voimaantuloa ovat suorittaneet maanviljelys-
36602: ja talousseurat sekä pienviljelijäjärjestöt, 5 §.
36603: samoin kuin myös valtion harjoittaman asu- Maatalousneuvontaan kuuluvasta toimituk-
36604: tustoiminnan yhteydessä tapahtuvaa maata- sesta perittäköön sen laatua ja enintään
36605: lous- ja rakennusneuvontaa. siitä aiheutuneita kustannuksia vastaava
36606: maksu, ellei maatalousministeriö toisin mää-
36607: 2 §. rää.
36608: Maatalousneuvontaa suorittavat paikalli-
36609: silla neuvonta-alueilla maataloustoimikunnat 6 §.
36610: suomen- ja ruotsinkieliaine keskuselimineen. Kunnallisten viranomaisten on 2 § : n 1 mo-
36611: Maa jaetaan edelleen maatalousneuvonta- mentissa mainituille toimielimille annettava
36612: piireihin, joihin asetetaan maakunnalliset viranomaisten käytettävissä olevia, näiden
36613: neuvottelukunnat. elinten toiminnassa tarvittavia tietoja.
36614: 7 §.
36615: 3 §. N euvontaorganisation sisäisestä järjestäy-
36616: Maataloudellisille yleisneuvontajärjestöille tymisestä sekä 2 § :ssä mainittujen toimielin-
36617: suoritetaan maatalousneuvontaan liittyvän ten valitsemisesta ja toiminnasta säädetään
36618: hallinto-, valistus- ja järjestötoiminnan tu- sekä muut tarkemmat määräykset tämän lain
36619: kemiseksi vuotuisena avustuksena yhteensä täytäntöönpanosta ja soveltamisesta annetaan
36620: -viisi sadalta niistä varoista, jotka tulo- ja asetuksella.
36621: menoarviossa on osoitettu maatalousneuvon-
36622: taa varten. 8 §.
36623: 4 §. Tämä laki tulee voimaan pa1vana
36624: Edellä 2 § :n 1 momentissa mainitut toimi- kuuta 195 . Sitä ennen voidaan kuitenkin
36625: elimet voivat nimiinsä saavuttaa oikeuksia ja ryhtyä lain täytäntöönpanoa varten tarvitta-
36626: tehdä sitoumuksia sekä kantaa ja vastata. viin toimenpiteisiin.
36627:
36628: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
36629:
36630:
36631: Tasavallan Presidentti
36632: URHO KEKKONEN.
36633:
36634:
36635:
36636:
36637: Maatalousministeri Martti Miettunen.
36638: 4 N:o 48
36639:
36640:
36641:
36642:
36643: Asetus
36644: maatalousneuvonnasta.
36645: Maatalousministerin esittelystä säädetään maatalousneuvonnasta päivänä kuuta
36646: 195 annetun lain / ) 7 § : n nojalla:
36647:
36648: 1 §. miestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan samoin
36649: Maataloushallituksen on neuvontaa varten perustein kuin maataloustoimikunnasta on
36650: jaettava maa neuvonta-alueisiin, joihin kuu- 2 § : ssä. sanottu.
36651: luu yksi tai useampi kunta kokonaisuudes- 4 §.
36652: saan tai osaksi, ja useampia neuvonta-alueita Maataloustoimikunta on vastuussa valtiolta
36653: käsittäviin maatalousneuvontapiireihin sekä ja muualta saamiensa varojen käytöstä.
36654: määrättävä näiden alueiden ja piirien nimet. Maataloustoimikunta ottaa käytettävissä
36655: ,Jakoa tehtäessä on pyrittävä, huomioon ot- olevien varojen puitteissa toimeen neuvojia
36656: taen neuvonnan vaatimukset, aikaan saamaan ja muita toimihenkilöitä sekä määrää maata-
36657: taloudellisesti ja maantieteellisesti yhtenäisiä loushallituksen vahvistamien pätevyysvaati-
36658: alueita. musten ja muiden perusteiden mukaisesti hei-
36659: 2 §. dän palkkauksensa.
36660: Kullekin neuvonta-alueelle asetetaan maa- Ennen neuvojan valitsemista on hakijoista
36661: taloustoimikunta, johon maataloudellisten pyydettävä 5 § : n 3 momentissa mainitun kes-
36662: yleisneuvontajärjestöjen paikalliset, rekiste- kusjohtokunnan lausunto.
36663: röidyt yhdistykset valitsevat yhteensä yhdek-
36664: sän jäsentä sekä heidän henkilökohtaiset vara- 5 §.
36665: miehensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan jäsen- Suomenkielisen keskuselimen päätäntäval-
36666: määränsä perusteella suhteellisuutta noudat- taa käyttävään edustajistoon kuuluu kaksisa-
36667: taen ja ottaen huomioon vain ne jäsenet, joi- taa jäsentä ja yhtä monta henkilökohtaista
36668: den asianomaisella neuvonta-alueella omista- varajäsentä. Kunkin maatalousneuvontapii-
36669: man tai hallitseman viljelmän pelto- ja puu- rin alueelta valitaan edustajistoon jäseniä
36670: tarhapinta-ala on yhteensä vähintään puoli ja varajäseniä siinä suhteessa kuin piirin
36671: hehtaaria. Kutakin viljelmää . voi tällöin alueella toimivilla maataloudellisilla yleis-
36672: edustaa vain yksi jäsen. Jos viljelmällä on neuvontajärjestöillä on yhteensä Jasema
36673: useampia kuin yksi omistaja tai haltija, on maataloudellisten yleisneuvontajärjestöjen
36674: jäsenoikeus sillä, jota on verotettu viljelmän koko maata käsittävästä jäsenten yhteis-
36675: hyväksi suoritetusta johtotyöstä. Mikäli jäsen määrästä. Maatalousneuvontapiirin edus-
36676: samanaikaisesti kuuluu samalla neuvonta- tajat ja henkilökohtaiset varaedustajat vali-
36677: alueella kahteen tai useampaan tässä tarkoi- taan siinä suhteessa kuin maataloudellisilla
36678: tettuun yhdistykseen, ei hänen jäsenyyttä.än yleisneuvontajärjestöillä on piirin alueella
36679: oteta huomioon minkään yhdistyksen edus- jäseniä. Valittavan edustajan ja hänen hen-
36680: tuksen suuruutta määrättäessä. kilökohtaisen varaedustajansa on oltava jon-
36681: ,Jos maataloustoimikunta ei katso voivansa kin kyseisessä maatalousneuvontapiirissä toi-
36682: päättää, kenelle 1 momentissa tarkoitettu jä- mivan maataloudellisen yleisneuvontajärjes-
36683: senoikeus kuuluu, alistakoon asian 5 §: n 3 tön paikallisen, rekisteröidyn yhdistyksen
36684: momentissa mainitun keskusjohtokunnan lo- jäsen.
36685: pulli<>e.sti ratkaistavaksi. Edellä 1 momentis<>a mainittujen jäsenten
36686: on oltava 2 §: ssä tarkoitettuja jäseniä.
36687: 3 §. Edustajisto, jonka toimikausi on kolme
36688: Kuhunkin maatalousneuvontapiiriin asete- vuotta, valitsee suhteellisuutta noudattaen
36689: taan maakunnallinen neuvottelukunta, johon keskusjohtokuntaan samaksi ajaksi kymme-
36690: piirin alueen maataloudelliset yleisneuvonta- nen jäsentä ja yhtä monta henkilökohtaista
36691: järjestöt valitsevat yhteensä yhdeksän jäsentä varajäsentä. Jos vaalis.<>a jokin edustajistossa
36692: ja heille ~·htä monta henkilökohtaista vara- oleva järjestö ei saa jäsentä keskusjohtokun-
36693: N:o 48 5
36694:
36695: llaan, ylitetään johtokunnan jäsenlukua sano- maatalousministeriön vahvistaman tilisään-
36696: tun järjestön nimeämällä edustajalla. nön mukaisesti.
36697: Mainittujen jäsenten lisäksi keskusjohto-
36698: kuntaan kuuluu maatalousneuvonnan toimin- 9 §.
36699: nanjohtaja. Tässä asetuksessa mainittujen toimielinten
36700: Tämän pykälän säännökset eivät koske jäsenille maksetaan palkkiot osanotosta ko-
36701: maatalousneuvonnan ruotsinkielistä keskus- kouksiin ja matkakulujen korvaukset maata-
36702: elintä, jona toimii Svenska Lantbrukssällska- lousneuvontaa varten osoitetuista varoista.
36703: pens i Finland Förbund. Edustajiston, keskusjohtokunnan ja maakun-
36704: nallisen neuvottelukunnan jäsenten palkkioi-
36705: 6 §. den ja matkakulujen korvausten perusteet
36706: Keskusjohtokunta ottaa toimeen maatalous- määrää maataloushallitus. Muista kokous-
36707: neuvonnan toiminnanjohtajan ja sihteerin palkkioista ja matkakorvauksista päättää kes-
36708: sekä keskuselimen ja maatalousneuvontapii- kusjohtokunta.
36709: rien konsulentit ja muut tarpeelliset toimi-
36710: henkilöt sekä määrää maataloushallituksen 10 §.
36711: vahvistamien pätevyysvaatimusten ja muiden Maataloudellisille yleisneuvontajärjestöille
36712: perusteiden mukaisesti heidän palkkauksensa. suoritetaan maatalousneuvontaan liittyvän
36713: Maatalousneuvontapiirin konsulentin valin- hallinto-, valistus- ja järjestötoiminnan tuke-
36714: taa koskevasta ehdotuksesta on pyydettävä miseksi vuotuisena avustuksena yhteensä
36715: asianomaisen maakunnallisen neuvottelukun- viisi sadalta kunakin vuonna maatalousneu-
36716: nan lausunto. vontaan osoitetuista varoista. Näiden varojen
36717: Toiminnanjohtajan, sihteerin ja konsulent- jaosta eri järjestöille päättää maatalousminis-
36718: tien valitsemista koskeva päätös on alistet- teriön esityksestä valtioneuvosto. Avustuksen
36719: tava maataloushallituksen vahvistettavaksi. suuruutta määrättäessä on otettava huomioon
36720: kunkin järjestön hallintomenot ja 2 § : n 1
36721: 7 §. momentissa tarkoitettu jäsenmäärä.
36722: Maataloushallitus vahvistaa tässä asetuk-
36723: ~essa mainituille toimielimille edustajiston hy- 11 §.
36724: väksymän ohjesäännön sekä merkitsee nämä Maatalousministeriö antaa tarpeen vaa-
36725: toimielimet maataloushallituksessa pidettä- tiessa tarkempia määräyksiä tämän asetuksen
36726: vään rekisteriin. täytäntöönpanosta ja soveltamisesta.
36727:
36728: 8 §. 12 §.
36729: Tässä asetuksessa mainittujen toimielinten Tämä asetus tulee voimaan päivänä
36730: taloutta ja tilinpitoa valvoo maataloushallitus kuuta 195 .
36731: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 49.
36732:
36733:
36734:
36735:
36736: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion viljavaras-
36737: tosta annetun lain muuttamisesta.
36738:
36739: Perunajauhon kokonaistarve on maas- sillä perunajauhon hinnoilla tarvitaan täl-
36740: ~amme nykyisin noin 10-11 milj. kiloa vuo- laisen määrän varastoimisen rahoittamiseen
36741: lessa vastaten noin 75-85 milj. kiloa peru- enintään noin 300 milj. markkaa.
36742: wita. Nykyinen perunajauhoteollisuutemme Sen jälkeen kun vuonna 1948 perunajau-
36743: lystyisi, mikäli raaka-ainetta saadaan riittä- hon jakelusäännöstely päättyi, on valtion
36744: rästi, valmistamaan perunajauhoa aina 15 viljavarasto valtion tulo- ja menoarviossa
36745: nilj. kiloon asti vuodessa. Perunajauhon osoitetuilla varoilla suorittanut valtioneuvos-
36746: ;arve voitaisiin näin ollen tyydyttää koti- ton kulloinkin antaman päätöksen nojalla
36747: naisista perunoista valmistetulla peruna- perunajauhon tukiostoja kotimaisilta pe-
36748: jauholla. Perunajauhon valmistus on kui- runajauhotehtailta. Asian hoitaminen tällä
36749: ;enkin suuresti vaihdellut ollen esim. tavalla on osoittautunut kuitenkin vaikeaksi,
36750: monna 1953 9.5 milj. kiloa ja vuonna 1955 joten Hallitus on katsonut välttämättömäksi
36751: .-ain 1.3 milj. kiloa. esittää, että lakiin valtion viljavarastosta li-
36752: Satovaihtelujen johdosta vaihtelevat myös sätään uusi 2 a §, joka oikeuttaisi vilja-
36753: lerunoista maksettavat hinnat. Runsaan sa- varastorahastoa hyväksi käyttäen suoritta-
36754: lon sattuessa olisi tarkoituksenmukaista pa- maan kotimaisen perunajauhon ostoja ja
36755: rantaa perunoiden markkinoimismahdolli- myyntejä sekä varastoimaan perunajauhoa
36756: muksia valmistamaila runsaammin peruna- silloin kun se on tarpeen perunoiden mene-
36757: jauhoa myös sellaisten vuosien varalle, jolloin kin ja hintavaihtelujen tasaamiseksi.
36758: lwtimainen perunasato epäonnistuu. Noin 4 Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
36759: milj. kilon varasto voitaneen edellä maini- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
36760: tussa tarkoituksessa pitää riittävänä. Nykyi- tus:
36761:
36762: Laki
36763: valtion viljavarastosta annetun lain muuttamisesta.
36764: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään valtion viljavarastosta 26 päivänä lokakuuta
36765: L951 annettuun lakiin (535/51) näin kuuluva uusi 2 a §:
36766: 2 a §. toja ja myyntejä sekä varastoimista silloin,
36767: Valtion viljavaraston tehtävänä on suorit- kun se on tarpeen perunoiden menekin ja
36768: taa kotimaassa valmistetun perunajauhon os- hintavaihtelujen tasaamiseksi.
36769:
36770: Helsingissä 1 päivänä kesäkuuta 1956.
36771:
36772:
36773: Tasavallan Presidentti
36774: URHO KEKKONEN.
36775:
36776:
36777:
36778:
36779: Maatalousministeri Matrtti Miettunen.
36780:
36781:
36782: l558/56
36783: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 49.
36784:
36785:
36786:
36787:
36788: Maatalousvaliokunnan mietintö N:o 12
36789: hallituksen esityksen johdosta laiksi valtion viljavarastosta
36790: annetun lain muuttamisesta.
36791:
36792: Eduskunta on lähettänyt maatalousvalio- vana vuonna, jolloin perunasato ilmeisesti
36793: kuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- muodostuu varsin runsaaksi, kotimaista pe-
36794: tuksen edellä mainitun esityksen n: o 49. runajauhoa ostettava varastoon niin paljon,
36795: Kuultuaan asiantuntijoina valtion vilja- että perunajauhoteollisuutemme voisi, mikäh
36796: varaston johtajaa R. Vasaraa ja Tärkkelys- mahdollista, jalostaa koko sille tarjottavan
36797: . teollisuusyhdistyksen asiamiestä S. Laurilaa perunamäärän. Tästä ei vielä olisi, huomioon
36798: valiokunta kunnioittaen esittää seuraavaa. ottaen perunasatojen säännönmukaisesti suu-
36799: Hallituksen esityksen perusteluissa maini- ren heilahtelun, seurauksena varaston muo-
36800: tuista syistä valiokunta pitää tarpeellisena dostuminen pysyvästi liian suureksi. Valio-
36801: kotimaisen perunajauhon ostojen ja myyn- kunnan käsityksen mukaan ei viljavarasto-
36802: tien sekä varastoinnin suorittamiseen oikeut- rahastolla myöskää.n olisi merkittävämpää
36803: tavien lisävaltuuksien antamista valtion vilja- tappion vaaraa, sillä perunajauhon valmis-
36804: varastolle. Näiden valtuuksien nojalla on tusmahdollisuuksien lisääntyessä ja tehtaiden
36805: perunan menekin ja hintavaihteluiden tasaa- käyntiajan pitentyessä tulisi myyntihinta
36806: miseksi tarkoitus muodostaa, kuten esityksen tehtailla nykyisestään ilmeisesti laskemaan.
36807: perusteluista käy ilmi, noin 4 miljoonan ki- Mikäli ne varat, jotka viljavarastolla on käy-
36808: lon suuruinen perunajauhovarasto, jonka tettävissä kysymyksessä olevaan tarkoituk-
36809: rahoittamiseen tarvittaisiin noin 300 miljoo- seen, eivät riittäisi tilapäisesti suurempien
36810: naa markkaa. Kun perunajauhoa on jouduttu ostojen rahoittamiseen, olisi hallituksen huo-
36811: jatkuvasti tuomaan ulkoa huomattavia mää- lehdittava siitä, että viljavarastorahastolle
36812: riä, jotka viimeisen seitsemän vuoden aikana osoitetaan tarvittavat lisävarat.
36813: ovat vaihdelleet 0.3 miljoonasta kilosta 10.4 Kun ne huomautukset, jotka edellä on
36814: miljoonaan kiloon, ja tuonti on sanottuna esitetty, eivät edellytä muutoksia käsiteltä-
36815: aikana ollut keskimäärinkin noin 4.4 miljoo- vänä olevaan lakiehdotukseen, jonka sisällön
36816: naa kiloa vuodessa, ei mainittua 4 miljoonan tai muodollisen puolen suhteen valiokun-
36817: kilon varastoimismäärää, mikäli asetetut tar- nalla ei muutoinkaan ole huomauttamista,
36818: koitusperät aiotaan saavuttaa, voida pitää valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
36819: sellaisena varaston suuruuden ylärajana, jota
36820: ei hyvänäkään satovuotena saataisi ylittää. että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
36821: Valiokunnan mielestä olisi esimerkiksi kulu- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
36822: sen muuttamattomana.
36823: Helsingissä 13 päivänä syyskuuta 1956.
36824:
36825: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Hult, T. Kinnunen, Kämäräinen, Liedes,
36826: neet osaa puheenjohtaja Kalliokoski, vara- Niiranen, Pasanen, Pusa ja M. Salminen
36827: puheenjohtaja I.epistö, jäsenet Hautala, sekä varajäsenet A. Kinnunen ja Tikkaoja.
36828:
36829:
36830:
36831:
36832: E 607/56
36833: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 49.
36834:
36835:
36836:
36837:
36838: Suuren valiokunnan mietintö N:o 74 halli-
36839: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion viljavarastosta an-
36840: netun lain muuttamisesta.
36841:
36842: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
36843: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
36844: maatalousvaliokunnan mietinnössä n: o 12 ehdotuksen muuttamattomana.
36845: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioit-
36846: taen,
36847: Helsingissä 19 päivänä syyskuuta 1956.
36848:
36849:
36850:
36851:
36852: E 623/56
36853: 1956 Vp.- Edusk. vast. -Esitys N:o 49.
36854:
36855:
36856:
36857:
36858: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
36859: laiksi valtion viljavarastosta annetun lain muuttamisesta.
36860:
36861: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- vana vuonna, jolloin perunasato ilmeisesti
36862: tys N: o 49 laiksi valtion viljavarastosta an- muodostuu varsin runsaaksi, kotimaista pe-
36863: netun lain muuttamisesta, ja Maatalousvalio- runajauhoa ostettava varastoon niin paljon,
36864: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 12. että perunajauhoteollisuutemme voisi, mikå,li
36865: Kysymyksessä olevien valtuuksien nojalla mahdollista, jalostaa koko sille tarjottavan
36866: on perunan menekin ja hintavaihteluiden ta- perunamäärän. Tästä ei vielä olisi, huomioon
36867: saamiseksi tarkoitus muodostaa, kuten esityk- ottaen perunasatojen säännönmukaisesti suu-
36868: sen perusteluista käy ilmi, noin 4 miljoonan ren heilahtelun, seurauksena varaston muo-
36869: kilon suuruinen perunajauhovarasto, jonka dostuminen pysyvästi liian suureksi. Vilja-
36870: rahoittamiseen tarvittaisiin noin 300 miljoo- varastorahastolla ei myöskään olisi merkittä-
36871: naa markkaa. Kun perunajauhoa on jouduttu vämpää tappion vaaraa, sillä perunajauhon
36872: jatkuvasti tuomaan ulkoa huomattavia mää- valmistusmahdollisuuksien lisääntyessä ja teh-
36873: riä, jotka viimeisten seitsemän vuoden aikana taiden käyntiajan pitentyessä tulisi myynti-
36874: ovat vaihdelleet 0.3 miljoonasta kilosta 10.4 hinta tehtailla nykyisestään ilmeisesti laske-
36875: miljoonaan kiloon, ja tuonti on sanottuna maan. Mikäli ne varat, jotka viljavarastolla
36876: aikana ollut keskimäärinkin noin 4.4 miljoo- on käytettävissä kysymyksessä olevaan tar-
36877: naa kiloa vuodessa, ei mainittua 4 miljoonan koitukseen, eivät riittäisi tilapäisesti suurem-
36878: kilon varastoimismäärää, mikäli asetetut tar- pien ostojen rahoittamiseen, olisi Hallituksen
36879: koitusperät aiotaan saavuttaa, voida pitää huolehdittava siitä, että viljavarastorahas-
36880: sellaisena varaston suuruuden ylärajana, jota tolle osoitetaan tarvittavat lisävarat.
36881: ei hyvänäkään satovuotena saataisi ylittää. Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:.
36882: Eduskunnan mielestä olisi esimerkiksi kulu-
36883:
36884:
36885: Laki
36886: valtion viljavarastosta annetun lain muuttamisesta.
36887: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään valtion viljavarastosta 26 päivänä lokakuuta
36888: 1951 annettuun lakiin (535/51) näin kuuluva uusi 2 a §:
36889: 2 a §. toja ja myyntejä sekä varastoimista silloin,
36890: Valtion viljavaraston tehtävänä on suorit- kun se on tarpeen perunoiden menekin ja
36891: taa kotimaassa valmistetun perunajauhon os- hintavaihtelujen tasaamiseksi.
36892:
36893: Helsingissä 25 päivänä syyskuuta 1956.
36894: 1
36895: 1
36896: 1
36897: 1
36898: 1
36899: 1
36900: 1
36901: 1
36902: 1
36903: 1
36904: 1
36905: 1
36906: 1
36907: 1
36908: 1
36909: 1
36910: 1
36911: 1
36912: 1
36913: 1
36914: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 50.
36915:
36916:
36917:
36918:
36919: Hallituksen esitys Eduskunnalle tarkistetun Tullitariffeja
36920: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä.
36921:
36922: Tullitariffeja ja kauppaa koskeva yleis- sopimuksen, voivat milloin tahansa sen voi-
36923: sopimus syntyi v. 1947 niiden neuvottelujen maantulon jälkeen päättää, että sopimus-
36924: yhteydessä, joiden tarkoituksena silloin oli puoli, joka ei ole sitä hyväksynyt, lakkaa
36925: aikaansaada kansainvälinen kauppajärjestö. olemasta sopimuspuoli. Kun yleissopimuksen
36926: Yleissopimuksen oli määrä varsinaisen kaup- tarkistetussa tekstissä tai tässä esityksessä
36927: papolitiikan osalta helpottaa järjestön työn käytetään Järjestö-sanaa, tarkoitetaan tätä
36928: alottamista. V. 1948 valmistui sitten Ha- järjestöä.
36929: vannan peruskirja kansainvälisen kauppajär- Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopi-
36930: jestön perustamisesta. Sen piti tulla voi- muksen hyväksymisestä annetaan Eduskun-
36931: maan 30 päivänä syyskuuta 1949, mutta niin nalle eri esitys.
36932: ei tapahtunut, eikä se tullut myöhemminkään Yleissopimuksen tavoitteista, joista puhu-
36933: voimaan. Kun ennakolta arveltiin, että pe- taan nykyisen sopimustekstin johdannossa, on
36934: ruskirjan kohtalo saattoi olla tällainen, oli tarkistetussa tekstissä tehty sopimuksen 1 ar-
36935: yleissopimukseen otettu määräys, että, ellei tikla. Tästä johtuen muuttuvat nykyiset 1,
36936: peruskirja ollut tullut voimaan 30 päivään 2 ja 3 artikla 2, 3 ja 4 artiklaksi. Nykyinen
36937: syyskuuta 1949 mentäessä, oli yleissopimuk- elokuvafilmejä koskeva 4 artikla on sisälly-
36938: sen sopimuspuolten kokoonnuttava vielä sa- tetty uuteen 4 artiklaan, joten 5 artiklasta
36939: man vuoden aikana sopimaan siitä, oliko alkaen nykyisen ja uuden tekstin artiklain
36940: yleissopimusta korjattava, täydennettävä tai järjestysnumerot vastaavat toisiaan.
36941: pidettävä edelleen voimassa. Nykyistä 1 artiklaa on katsottu tarpeelli-
36942: Kokousta ei kuitenkaan heti pidetty, vaan seksi selventää sanomalla, että yleisen ja eh-
36943: jäätiin seuraamaan kehityksen kulkua ja dottoman suosituimmuuden periaate koskee
36944: odottamaan aikaa, jolloin voitaisiin tiukentaa myöskin sisäisten maksujen soveltamista vien-
36945: yleissopimuksen määräyksiä kansainvälisen titavaroihin. Ja nykyiseen 2 artiklaan, jossa
36946: kaupan laajentumista haittaavien rajoitusten kielletään sopimuspuolten myönnytysluette-
36947: ja esteiden sekä syrjinnän poistamisesta. Asia loissa mainituista tavaroista kantamasta
36948: käsiteltiin vasta marraskuulta 1954 maalis- muita tulleja tai maksuja kuin mitä luette-
36949: kuulle 1955 kestäneessä sopimuspuolten yleis- loissa sanotaan, on tehty lisäys, jonka mu-
36950: kokouksessa. Tuloksena oli, että yleissopi- kaan kielto koskee nimenomaan myös kan-
36951: mukseen hyväksyttiin saadun kokemuksen va- sainvälisistä maksusiirroista kannettavia kai-
36952: lossa muutoksia ja lisäyksiä, joiden tarkoi- kenlaisia maksuja. H liitteessä, joka sisältää
36953: tuksena on jouduttaa ja helpottaa sopimuk- huomautuksia ja lisämääräyksiä sopimuksen
36954: sen tavoitteiden toteuttamista. Uusi, tarkis- artikloihin, on tämän artiklan kohdalla eri-
36955: tettu sopimus on liitetty tähän esitykseen. koismääräyksiä, joiden tarkoituksena on es-
36956: Yleiskokouksessa päätettiin perustaa Kau- tää tuontimonopoleja toiminnallaan vähentä-
36957: pan yhteistyöjärjestö ja laadittiin siitä sopi- mästä tehtyjen myönnytysten arvoa. Mää-
36958: mus. Järjestön päätehtävänä tulee olemaan räyksiä siitä, että valtion on omassa kaupan-
36959: valvoa yleissopimuksen soveltamista ja hel- käynnissään noudatettava sopimukseen sisäl-
36960: pottaa sen toimeenpanoa, toisin sanoen sen on tyviä diskriminoinnin välttämistä koskevia
36961: hoidettava se työ, mikä nyt kuuluu kollektii- yleisiä periaatteita, on tiukennettu (17 art.).
36962: visesti toimiville yleissopimuksen sopimus- Kun yleissopimuksen päätavoitteita on tul-
36963: puolille. Kaikkien sopimuspuolten on liityt- lien alentaminen ja tullitariffien vakautta-
36964: tävä Järjestön jäseniksi. Sopimuspuolet, minen, on ollut tapana, että sopimuspuolet
36965: jotka ovat hyväksyneet Järjestöä koskevan ovat erityisessä selityskirjassa sitoutuneet ole-
36966: 2904/56
36967: 2 N:o 50
36968:
36969:
36970:
36971: Suomen kauppa eri maiden kanssa vuonna 1955.
36972: Vienti Tuonti
36973: Ma& Myyntimaa Kulutusmaa Ostoma& Alkuperämaa
36974: mk (fob) mk (fob) mk (cif) mk (cif)
36975:
36976: Iso-Britannia ........... . 43 502 952 712 42 043 332 154 35 865 012 936 30 242 088 627
36977: Neuvostoliitto ........... . 31 717 524 550 31 716 720 726 26 045 024 132 20 001 251 483
36978: Länsi-Saksa ............. . 16 521 361 943 16 521 864 383 15 874 411 441 15 772 771 409
36979: Amerikan Yhdysvallat ... . 10 351 278 300 10 376 231 280 9 289 974 689 10 257 279 818
36980: Ranska ................. . 8441732 760 8 385 098172 10 530 274 278 9 548 343 643
36981: Alankomaat ............. . 8 018 354 537 7 563 588 760 6 367 391452 6 373 278 846
36982: Belgia-Luxemburg ....... . 6 292 387 985 6 274 390 487 5 276 539 224 5 229 782 308
36983: Tanska ................. . 5 353 540 068 5 283 473 206 6 385 344436 6 335 733 376
36984: Brasilia ................ . 4 715 834307 4716 383 974 7 296 349 563 7 366 603 952
36985: Itä-Saksa ............... . 3 974847 398 3 966166 098 4 725 270 541 5 252 055 497
36986: Argentiina .............. . 3 918 494 233 3 918494233 5172 240 345 5 367 757 712
36987: Puola .................. . 3 607 935 571 3 607 935 946 8 568 386 964 9 038 318 616
36988: Ruotsi .................. . 3 397 606 996 2 915108 909 8 728 049 590 8 277 283 672
36989: Kiina .................. . 2 864 297 436 2 864507 524 917 730 368 948 684 661
36990: Norja .................. . 2 395 258 626 2 418 553 585 3 856 457 921 3 586 025144
36991: Egypti ................. . 2178194 571 2 213 082 379 798 316 004 817 444409
36992: Italia .................. . 2156 988 040 2158173140 1910 671745 1917 178 528
36993: Irlanti ................. . 1937 222 899 1942160 857 98 762 815 95 080 598
36994: Tsekkoslovakia .......... . 1859 769 244 1864426190 4 756 077 861 4 755 323 318
36995: Turkki ................. . 1755 235167 1757 615 909 820 694 640 914 515 031
36996: Sveitsi ................. . 1671263 881 1669 386 949 2 387 004 607 1779 928128
36997: Israel .................. . 1508 419165 1512 815 055 1751520 758 1686 026 904
36998: Unkari ................. . 1341025 846 1341147121 1572184 379 1570 808 017
36999: Espanja ................ . 1268 479 934 1268 322 409 1815 552 958 1511256 341
37000: Romania ............... . 1189 797 985 1189 797 985 1360 057 548 6160 680 680
37001: Kreikka ................ . 1186 223 634 1186 223 634 756 620 797 763 522 472
37002: Australia ............... . 1038 281719 1772 278 366 73 751250 1004 673 352
37003: Intia ................... . 854449 791 1168 213 064 76 053 819 256167 723
37004: Etelä-Afrikan Unioni .... . 749 909 016 864 703 913 103 702 930 287 693 382
37005: Islanti ................. . 502 255 033 503 691226 630 378 689 640 544 913
37006: Algeria ................. . 316 433 838 314 223 557 70 395 837 98 245 527
37007: Itävalta ................ . 306173 052 317 410 352 730 665 074 764 498 476
37008: Peru ................... . 275 042497 328 824 398 6000 34 644164
37009: Ranskan Marokko ....... . 269 289 733 306 360 562 76 690 870 271470 882
37010: Uruguay ............... . 268 013 459 269 832 243 187 423 817 265180112
37011: Japani ................. . 257 895 569 257 895 569 187 789 941 196 732 885
37012: Kolumbia ............... . 242 787 488 246 227 447 371251792 475105110
37013: Syyria ................. . 227 222175 215 732 231 419 220 16 446124
37014: Indonesia ............... . 214 589 523 480 963 250 65151001 232 526 200
37015: Libanon ................ . 194 985 662 195 876190 33 984 951 1385163
37016: Venezuela .............. . 173 514 728 281360 337 11452 498
37017: Meksiko ................ . 154 915 477 155 249 322 18 928 756 231492198
37018: Portugali ............... . 147 713 479 147183138 87 705 374 60 849 832
37019: Bulgaria ............... . 142161697 142161697 56 477 814 138 526 444
37020: Irak ................... . 136 772 482 178 287 770 18163 564 18163 564
37021: Pakistan ............... . 127175 424 213 405 328 4 321774 57 282 800
37022: Chile ................... . 124150 491 124 208 891 101642 767 225 599 823
37023: Jugoslavia .............. . 109 846 587 110 794 987 190 393 060 216 060 089
37024: N:o 50 3
37025:
37026: Vienti Tuonti
37027: Maa Myyntimaa Kulutusmaa Ostomaa Alkuperämaa
37028: mk (fob) mk (fob) mk (cif) mk (clf)
37029:
37030: Tunisia ................. . 89 990452 95 667 854 46 210430 121354300
37031: Kuuba ................. . 87 319 915 95 273 538 27 724077 917 987 430
37032: Brtannian Malakka ...... . 86 811535 133 948 283 1547 932 995 555 301
37033: Hongkong .............. . 84 278 264 98 096 535 43 695 43695
37034: Ceylon ................. . 81945 372 217 272 014 7 959 937 237 911787
37035: Kypros ................. . 78197 284 78 343 806 15202 209 16 358 966
37036: Kanada ................ . 76 943456 77 972 442 187 543 999 607178 767
37037: Britannian alueet Länsi-
37038: Afrikassa ............. . 68 805 615 81195144 5000 75 086 876
37039: Mosambik .............. . 67 710410 91886 286 570 7 972 761
37040: Thaimaa ................ . 58 288 721 88175 798 20 326 760 27 348 314
37041: Birma .................. . 47 065 872 86 392191 3 457 373 3 947 902
37042: Uusi Seelanti ........... . 46 356 486 80 612 538 6 966148 680 315 732
37043: Iran ................... . 40 500 203 48192146 3 462 571 6 099 545
37044: Belgian Kongo .......... . 37 836 755 57163 597 273 805 7 282 306
37045: Muut Britannian alueet
37046: Etelä-Afrikassa ....... . 34 698 531 68 820 728 19 287 8 261988
37047: Ranskan Länsi-Afrikka .. . 33 536 591 37 403148 789 943 121048 794
37048: Britannian alueet Itä-Afri-
37049: kassa ................. . 30 200 576 61392 562 1835 285 91909 600
37050: Madagaskar ............. . 25 052 694 16 781946 153 900 22 987 077
37051: Costa Rica .............. . 23 866 236 26 239 730 6138 309 22 714448
37052: Filippiinit .............. . 23432 572 24 244 948 3510 15 243 521
37053: Dominikaaninen Tasavalta . 18 553 638 35 856 863 5 217044
37054: Ranskan Indokiina ...... . 17 559 269 32122 072 1276 508 2 291362
37055: Ranskan Kamerun ....... . 15 225 241 17 689 395 20 504 540
37056: Jordania ............... . 14 829187 25 581534 258 655
37057: Salvador ............... . 12192 973 26 527 904 18 061720
37058: Saudi-Arabia ........... . 11629 000 11629 000 1100
37059: Ecuador ...............•. 9 071263 59 454229 17 523 001
37060: Honduras .............. . 8 640789 12 773 486
37061: Malta .................. . 8 024912 8038 752
37062: Nicaragua .............. . 7 968 235 13 482 428 1317 959
37063: Guatemala .............. . 6 026192 16 524423 34493 210
37064: Aden .................. . 5 626 579 5 626 579 4 342 240 2 951812
37065: Yhdysvaltain alueet Väli-
37066: Amerikassa ........... . 4 764 222 5147 292
37067: Britannian alueet Väli-Ame-
37068: rikassa ............... . 4 095 691 14760866 2402 694 50 306 822
37069: Englannin-Egyptin Sudan . 3 946 863 4 417 756 10062 434 45471853
37070: Paraguay ............... . 3 631129 4 981850 2 379 063
37071: Tanger ................. . 3491873 3 491873 1214111 13 246 600
37072: Abessinia ............... . 3487190 3 860 890 1955 540 8 277 384
37073: Ranskan Ekvatoriaali-
37074: Afrikka ............. .. 2 270 735 3 510 913 216 3 792 019
37075: Liberia ................. . 2 266162 2 860494 4235 549
37076: Alankomaiden Antillit ... . 2137 684 3198 513 59 054 566 807 675
37077: Espanjan alueet Afrikassa 1917 400 1917 400 192 464 548 418 237 352
37078: Panama ................ . 1631302 23 641809 7 264 306 7140 778
37079: Muut Arabivaltiot ....... . 1563129 1883 625 8 224 653
37080: Saarin alue ............. . 1513 604 1513 604 394 985 953 526 731090
37081: N:o 50
37082:
37083: Vienti Tuonti
37084: Maa Myyntimaa Kulutusmaa Ostomaa Alkuperämaa.
37085: mk (fob) mk (fob) mk (cif) mk (cif)
37086:
37087: Portugalin alueet Aasiassa 1002 421 1118 942
37088: Brit. Guayna ........... . 779 742 2 705 323 5 204 817
37089: Portugalin Länsi-Afrikka .. 735 830 735 830 63 625 647
37090: Haiti ................... . 625 890 5 564 622 6 000 214 396
37091: Espanjan Marokko ...... . 573 584 723 484 2 753 572 2 753 572
37092: Libya .................. . 521772 4 325 618 5 490 814
37093: Ranskan alueet Väli-Ameri-
37094: kassa ................. . 277 023 527 823
37095: St. Pierre ja Miquelon ... . 221687 221687
37096: Korea ...... 0 ••••• 0 •••••• 20 355 23 565 737 94015
37097: Uudet Hebridit .... o 0 •••• 7 200 41400
37098: Bolivia ...... 0 ••••••••••• 41765 724
37099: Muut Britannian alueet
37100: Aasiassa .... 0 •••• 0 0 •••• 1396 237 52 315185
37101: Surinam ................ . 834 700 2 289 410
37102: Muut Britannian alueet .. 233100
37103: Alankomaiden alueet
37104: Aasiassa ....... 0. o ••••• 60100 203 612
37105: Formosa ..... 0 0 ••• 0 ••••• 191226 4000
37106: Trieste ........... 0 ••• 0 0 • 16 896 16 896
37107: Yhdysvaltain alueet Oseaa-
37108: niassa 9 236 280
37109: Ranskan alueet Oseaaniassa 678 364
37110: Ranskan Guayna ........ . 342 060
37111: Ranskan Somalimaa ..... . 83 618
37112:
37113:
37114:
37115: maan yhteisesti sovittuna määräaikana esittä- Tarkistustyössä ei kajottu sopimuspuolten
37116: mättä muutoksia tullimyönnytysluetteloi- tullimyönnytysluetteloiden asialliseen sisäl-
37117: hinsa, lukuunottamatta yksityisiä erikoista- töön, vaan ne pysyvät jatkuvasti voimassa
37118: pauksia, joissa sopimus sallii sen. Tarkiste- sellaisina, kuin miksi ne ovat niitä koske-
37119: tussa sopimuksessa on tästä asiasta otettu vissa neuvotteluissa muodostuneet tai muo-
37120: pysyvä määräys itse sopimustekstiin (28 dostuvat.
37121: art.). Vuoden 1958 alusta lukien määräaika Yleissopimukseen sisältyvää vaatimusta
37122: on automaattisesti kolmivuotinen, ellei Jär- (12 art.), että sopimuspuolten, jotka maksu-
37123: jestö joskus päätä asettaa muunlaista määrä- tasesyistä ylläpitävät kvantitatiivisia tuonti-
37124: aikaa. Sellaisia yleisiä tariffineuvotteluja rajoituksia, on poistettava ne heti, kun niitä
37125: taas, joiden tarkoituksena on laajentaa sopi- ei voida enää maksutasesyillä puolustaa, ei
37126: muspuolten tekemien tullimyönnytysten pii- ole muutettu, vaan sen käytännöllistä tehok-
37127: riä ja joiden yhteydessä tavallisesti on sa- kuutta on, silmälläpitäen erityisesti ajankoh-
37128: malla neuvoteltu uusiksi sopimuspuoliksi pyr- taa, jolloin tärkeät valuutat saattavat tulla
37129: kivien maiden kanssa, koskee tarkistetun so- vapaasti vaihdettaviksi, koetettu lisätä mää-
37130: pimuksen 29 artikla. Aikaisemmin on tällai- räämällä, että tarkistetun sopimuksen tultua
37131: sia neuvotteluja varten hyväksytty erilliset voimaan Järjestön on tutkittava kaikki kvan-
37132: ohjeet. Nykyisen sopimuksen 29 artikla, jossa titatiiviset rajoitukset, joita silloin vielä
37133: puhutaan ,tämän sopimuksen suhteesta Ha- maksutasesyistä sovelletaan. Tämän jälkeen
37134: vannan peruskirjaan", on samoinkuin muis- on sopimuspuolten, jotka tällaisia rajoituksia
37135: sakin artikloissa olevat viittaukset peruskir- käyttävät, vuosittain neuvoteltava niistä Jär-
37136: jaan poistettu. jestön kanssa.
37137: N:o 50 5
37138:
37139: Tukipalkkioita koskevia määräyksiä (16 oleva toimenpide, kuten tullit tai tukipalk-
37140: art.) on laajennettu. Perustuotteiden vien- kiot, ei näytä olevan omiaan suojelemaan
37141: tiin ei ole lupa soveltaa tukipalkkioita tavalla, kehityksensä varhaisasteella olevassa maassa
37142: jonka tuloksena sopimuspuoli saisi haltuunsa alullepantua teollisuutta sen toiminnan en-
37143: enemmän kuin kohtuullisen osan tuotteen simmäisinä vuosina, on hyväksytty erikoiset
37144: koko viennistä maailmankaupan puitteissa. menettelytavat tuontirajoitusten käyttämi-
37145: Muiden tuotteiden osalta on tukipalkkioiden seksi tänä alkuaikana. Lisäksi on tällaiselle
37146: käyttämistä kartettava, ainakin sikäli, että sopimuspuolelle annettu oikeus käyttää tuon-
37147: tuotteen vientihinta ei muodostu alhaisem- tirajoituksia ilman Järjestön ennakkolupaa
37148: maksi kuin kotimarkkinahinta. Tässä yh- tapauksissa, joissa tuotteen tulli ei ole sidottu
37149: teydessä on tuontimaiden oikeutta käyttää sopimuksessa.
37150: dumping- tai tasoitustulleja (6 art.) väljen- Tarkistettu yleissopimus tulee voimaan,
37151: netty. kun sen ovat hyväksyneet niin monet sopi-
37152: Sellaisten maiden taloudellisen kehityksen muspuolet, että niiden alueiden G liitteen mu-
37153: edistäminen ja helpottaminen, jotka voivat kainen osuus sopimuspuolten ulkomaankau-
37154: turvata väestölle ainoastaan alhaisen elinta- pan kokonaismäärästä on yhteensä vähintään
37155: son ja joiden talous on kehityksen varhais- 85 prosenttia (26 art.). Sopimuspuolia on
37156: asteella, on sopusoinnussa yleissopimuksen nykyään 35: Suomi, Ruotsi, Norja, Tanska,
37157: pitkän tähtäimen tavoitteiden kanssa. Tarkis- Yhdistynyt Kuningaskunta, Alankomaat, Bel-
37158: tustyössä kiinnitettiin tähän asiaan suurta gia, Luxemburg, Ranska, Italia, Saksan Liit-
37159: huomiota ja sopimukseen otettiin seikkaperäi- totasavalta, Tsekkoslovakia, Itävalta, Kreikka,
37160: set määräykset (18 art.), joiden tarkoituk- Turkki, Pakistan, Intia, Birma, Ceylon, Indo-
37161: sena on estää ristiriitojen syntyminen ta- nesia, Japani, Australia, Uusi Seelanti, Etelä-
37162: loudellisen kehityksensä varhaisasteella ole- Afrikan Unioni, Rhodesia ja Njassamaa, Ka-
37163: vien sopimuspuolten ja muiden sopimuspuol- nada, Amerikan Yhdysvallat, Kuuba, Haiti,
37164: ten etujen välillä. Uusien määräysten mu- Dominikaaninen Tasavalta, Nicaragua, Bra-
37165: kaan on ensinmainituille sopimuspuolille silia, Uruguay, Chile sekä Peru.
37166: taattu lisähelpotuksia, jotta ne voisivat so- Sivuilla 2--4 on julkaistu virallisen ti-
37167: veltaa tariffejansa riittävän joustavasti ja laston yksityiskohtaiset luvut Suomen kau-
37168: siten myöntää uusille tuotantoaloille niiden pasta eri tilastomaiden kanssa v. 1955.
37169: vaatimaa tullisuojaa sekä käyttää kvantita- Suomen kokemukset yleissopimuksen sopi-
37170: tiivisia tuontirajoituksia maksutasesyistä si- muspuolena olemisesta ovat olleet myönteisiä.
37171: ten, että otetaan täysin huomioon niiden Ja tarkistustyön aikana pidettiin myös sovit-
37172: talouden kehittämistä koskevan ohjelman tuja muutoksia Suomen etujen mukaisina.
37173: aiheuttaman tuontitarpeen pysyminen jatku- Hallitusmuodon 33 § : n mukaisesti esite-
37174: vasti suurena. Erikoiset menettelytavat hy- tään,
37175: väksyttiin, joita käyttäen kehityksensä var- että Eduskunta hyväksyisi ne tarkis-
37176: haisasteella oleva maa voi ryhtyä tariffineu- tetun, päiväykseltään 30 päivältä loka-
37177: votteluihin saadakseen muutetuksi sopimuk- kuuta 1947 olevan Tullitariffeja ja
37178: sessa tehdyn myönnytyksen ja siten auttaak- kauppaa koskevan yleissopimuksen
37179: seen uuden tuotantoalan perustamista. Jos määräykset, jotka vaativat Eduskun-
37180: asianomainen maa ja ne muut maat, joiden nan suostumusta.
37181: edut ovat kysymyksessä, eivät voi asiasta
37182: sopia, on se jätettävä Järjestön käsiteltäväksi.
37183: Niitä tapauksia varten, joissa mikään yleis- Samalla esitetään Eduskunnalle hyväksyt-
37184: sopimuksen määräysten kanssa sopusoinnussa täväksi näin kuuluva lakiehdotus:
37185: 6 N:o 50
37186:
37187: Laki
37188: tarkistetun Tullitariffeja. ja. kauppaa. koskevan yleissopimuksen eräiden säännösten
37189: hyväksymisestä.
37190: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
37191:
37192: Tarkistetun, päiväykseltään 30 päivältä Mainittujen säännösten täytäntöönpanemi-
37193: lokakuuta 1947 olevan Tullitariffeja ja kaup- seksi tarvittavat määräykset annetaan ase-
37194: paa koskevan yleissopimuksen säännökset tuksella.
37195: olkoot, mikäli kuuluvat lainsäädännön alaan,
37196: voimassa, niinkuin niistä on sovittu.
37197:
37198: Helsingissä 18 päivänä elokuuta 1956.
37199:
37200:
37201: Tasavallan Presidentti
37202: URHO KEKKONEN.
37203:
37204:
37205:
37206:
37207: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren.
37208: N:o 50
37209:
37210: Suomennos.
37211:
37212:
37213:
37214:
37215: Tullitariffeja. ja. kauppaa. koskeva The GENERAL AGREEMENT
37216: YLEISSOPIMUS on Ta.riffs a.nd Tra.de
37217: I OSA PART I
37218: 1 artikla Article I
37219: Tavoitteet Objectives
37220: 1. Sopimuspuolet tunnustavat, että niiden 1. The contracting parties recognize that
37221: välisiä suhteita kaupan ja taloudellisen yrit- their relations in the field of trade and
37222: teliäisyyden alalla pitäisi hoitaa silmälläpi- economic endeavour should be conducted
37223: täen elintason kohottamista, täystyöllisyyden with a view to raising standards of living,
37224: turvaamista, suurta ja tasaisesti kasvavaa ensuring full employment and a large and
37225: rcaalitulon ja efektiivisen kysynnän määrää, steadily growing volume of real income and
37226: maailman varojen täydellistä hyväksikäyt- effective demand, developing the full use of
37227: töä ja tuotannon ja tavarain vaihdon laa- the resources of the ·world and expanding
37228: jentamista sekä kaikkien sopimuspuolten ta- the production and exchange of goods, and
37229: louden jatkuvaa kehittämistä. promoting the progressive development of
37230: the economies of all the contracting parties.
37231: 2. Sopimuspuolet haluavat myötävaikuttaa 2. The contracting parties desire to con-
37232: näiden tavoitteiden saavuttamiseen tämän tribute to these objectives through this
37233: sopimuksen kautta tekemällä vastavuoroisia Agreement by entering into reciprocal and
37234: ja kaikille osapuolille edullisia sopimuksia, mutually advantageous arrangements di-
37235: joiden tarkoituksena on huomattavasti alen- rected to the substantial reduction of tariffs
37236: taa tullitariffeja ja vähentää muita kaupan and other barriers to trade and to the elim~
37237: esteitä sekä poistaa diskriminoiva menettely ination of discriminatory treatment in in-
37238: kansainvälisestä kaupasta. ternational commerce.
37239:
37240: 2 artikla Article II
37241: Yleinen suosituimmuus General Most-F'avoured-Nation Treatment
37242: 1. Tulleihin ja kaikenlaisiin muihin mak- 1. With respect to customs duties and
37243: suihin, jotka on määrätty suoritettaviksi charges of any kind imposed on or in con-
37244: maahantuonnin tai maastaviennin yhteydessä nection with importation or exportation or
37245: tai tuonnista tai viennistä aiheutuvien kan- imposed on the international transfer of
37246: sainvälisten maksusiirtojen yhteydessä, ja payments for imports or exports, and with
37247: sellaisten tullien ja maksujen kantotapaan respect to the method of leyYing such duties
37248: ja kaikkiin tuonnin ja viennin yhteydessä and charges, and with respect to all rules
37249: esiintyviin sääntöihin ja muodollisuuksiin and formalities in connection with importa-
37250: sekä sisäisten maksujen soveltamiseen vienti- tion and exportation, and with respect to
37251: tavaroihin samoinkuin kaikkiin seikkoihin, the application of internal taxes to exported
37252: joihin viitataan 4 artiklan 2 ja 4 kohdassa, goods, and with respect to all matters re-
37253: kohdistuva mikä tahansa etu, suosinta, etu- ferred to in paragraphs 2 and 4 of Article
37254: oikeus tai koskemattomuus, minkä jokin sopi- IV, any advantage, favour, privilege or im-
37255: muspuoli suo jollekin jostakin toisesta maasta munity granted by any contracting party
37256: peräisin olevalle tai sinne tarkoitetulle tuot- to any product originating in or destined
37257: 8 .N:o. 50
37258:
37259: teelle, on myönnettävä heti ja ehdoitta vas- for any other country shall be accorded im-
37260: taavanlaiselle tuotteelle, joka on peräisin mediately and unconditionally to the like
37261: minkä tahansa muun sopimuspuolen alueilta product originating in or destined for the
37262: tai on sinne tarkoitettu. territories of all other contracting parties.
37263: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräykset 2. The provisions of paragraph 1 of this
37264: eivät vaadi minkään sellaisten tuontitullien Article shall not require the elimination of
37265: tai maksujen yhteydessä esiintyvien prefe- any preferences in respect of import duties
37266: renssien poistamista, mitkä eivät ylitä tämän or charges which do not exceed the levels
37267: artiklan 4 kohdassa edellytettyä määrää ja provided for in paragraph 4 of this Article
37268: mitkä ovat laadultaan seuraavanlaisia: and which fall within the following descrip-
37269: tions:
37270: a) preferenssejä, jotka ovat voimassa yk- (a) preferences in force exclusively be-
37271: sinomaan kahden tai useamman A liitteessä tween two or more of the territories listed
37272: luetelluu alueen välillä ja ovat siinä mainit- in Annex A, subject to the conditions set
37273: tujen ehtojen mukaisia; forth therein;
37274: b) preferenssejä, jotka ovat voimassa yk- (b) preferences in force exclusively be-
37275: sinomaan kahden tai useamman alueen vä- tween two or more territories which on 1
37276: lillä, joita 1 päivästä heinäkuuta 1939 yh- July 1939, were connected by common sov-
37277: disti yhteinen hallitsija, suojelusuhteet tai ereignty or relations of protection or suze-
37278: ylivalta ja jotka on lueteltu B, C ja D liit- rainty and which are listed in Annexes B,
37279: teissä, niissä mainitut ehdot huomioonottaen; C and D, subject to the conditions set forth
37280: therein;
37281: c) preferenssejä, jotka ovat voimassa yk- (c) preferences in force exclusively be-
37282: sinomaan Amerikan Yhdysvaltojen ja Kuu- tween the United States of America and the
37283: ban Tasavallan välillä; Republic of Cuba;
37284: d) preferenssejä, jotka ovat voimassa yk- (d) preferences in force exclusively be-
37285: sinomaan E liitteessä lueteltujen naapuri- tween neighbouring countries listed in An-
37286: maiden kesken. nex E.
37287: 3. 1 kohdan määräykset eivät koske niiden 3. The provisions of paragraph 1 shall not
37288: maiden välisiä preferenssejä, jotka aikaisem- apply to preferences between the countries
37289: min olivat Osmannien valtakunnan osana ja formerly a part of the Ottoman Empire and
37290: jotka siitä erotettiin 24 päivänä heinäkuuta detached from it on 24 July 1923; Provided,
37291: 1923, edellyttäen, että nämä preferenssit hy- that such preferences are approved under
37292: väksytään niiden Kaupan yhteistyöjärjestöstä the provisions of the Agreement on the
37293: tehdyn sopimuksen määräysten mukaisesti, Organization for Trade Cooperation for the
37294: jotka koskevat velvoituksista vapauttamista waiving of obligations in exceptional circum-
37295: poikkeuksellisissa olosuhteissa, joista ei ole stances, not elsewhere provided for.
37296: säädetty muualla.
37297: 4. Jos jollekin tuotteelle on myönnetty 4. The margin of preference on any prod-
37298: preferenssi tämän artiklan 2 kohdan mukai- uct in respect of which a preference is per-
37299: sesti, mutta tätä preferenssiä ei ole nimen- mitted under paragraph 2 of this Article
37300: omaan esitetty enimpänä preferenssimargi- but is not specifically set forth as a maxi-
37301: naalina tähän sopimukseen liitetyssä asian- mum margin of preference in the appropriate
37302: omaisessa luettelossa, niin preferenssimargi- Schedule annexed to this Agreement shall
37303: naali ei saa ylittää: not exceed:
37304: a) tällaisessa luettelossa esitetyille tava- (a) in respect of duties or charges on any
37305: roille määrättyjen tullien tai maksujen osalta product described in such Schedule, the dif-
37306: siinä edellytettyjen suosituimmuustullien ja ference between the most-favoured-nation and
37307: preferenssitullien välistä eroa; ellei mitään preferential rates provided for therein; if no
37308: preferenssitullien maaraa ole edellytetty, preferential rate is provided for, the prefer-
37309: niin preferenssitullina on tämän kohdan tar- ential rate shall for the purposes of this
37310: koitusperiä varten pidettävä 10 päivänä huh- paragraph be taken to be that in force on
37311: tikuuta 1947 voimassa ollutta preferenssi- 10 April 1947, and, if no most-favoured-
37312: tullia; ja ellei mitään suosituimmuustullia nation rate is provided for, the margin shall
37313: N:o 50 9
37314:
37315: ole määrätty, niin marginaali ei saa ylittää not exceed the difference between the most-
37316: 10 päivänä huhtikuuta 1947 voimassa ollei- favoured-nation and preferential rates exist-
37317: den suosituimmuustullien ja preferenssitul- ing on 10 April 1947;
37318: lien välistä eroa;
37319: b) sellaisten tullien tai maksujen osalta, (b) in respect of duties or charges on any
37320: jotka on määrätty asianomaisessa luettelossa product not described in the appropriate
37321: mainitsemattomille tavaroille, 10 päivänä Schedule, the difference between the most-
37322: huhtikuuta 1947 voimassa olleiden suosituim- favoured-nation and preferential rates exist-
37323: muustullien ja preferenssitullien välistä eroa. ing on 10 April 1947.
37324: F liitteessä mainittujen sopimuspuolten In the case of the contracting parties
37325: osalta on tämän kohdan a ja b alakohdassa named in Annex F, the date of 10 Aprl.l
37326: mainitun päivämäärän; 10: nnen huhtikuuta 1947, referred to in sub-paragraphs (a) and
37327: 1947, asemesta käytettävä liitteessä esitettyjä (b) of this paragraph shall be replaced by
37328: vastaavia päivämääriä. the respective dates set forth in that Annex.
37329:
37330: 3 artikla Article III
37331: Myönnytysluettelot Schedules of Goncessions
37332: 1. a) Jokaisen sopimuspuolen täytyy suoda 1. (a) Each contracting party shall accord
37333: toisten sopimuspuolten kaupalle ainakin niin to the commerce of the other contracting
37334: suopea kohtelu, kuin mitä on edellytetty tä- parties treatment no less favourable than
37335: hän sopimukseen liitetyn vastaavan luette- that provided for in the appropriate Part of
37336: lon asianomaisessa kohdassa. the appropriate Schedule annexed to this
37337: Agreement.
37338: b) Sopimuspuolta koskevan luettelon I (b) The products described in Part I of
37339: osassa mainittujen tuotteiden, niiden ollessa the Schedule relating to any contracting
37340: peräisin toisten sopimuspuolten alueilta, tu- party, which are the products of territories
37341: lee olla, silloin kun niitä tuodaan alueelle, of other contracting parties, shall, on their
37342: jota luettelo koskee, ja kun ne ovat luette- importation into the territory to which the
37343: lossa esitettyjen ehtojen, edellytysten ja vaa- Schedule relates, and subject to the terms,
37344: timusten mukaisia, vapautettuja muista ta- conditions or qualifications set forth in that
37345: vallisista tullimaksuista kuin tässä luettelossa Schedule, be exempt from ordinary customs
37346: esitetyistä ja määrätyistä. Tällaisten tuottei- duties in excess of those set forth and pro-
37347: den tulee myös olla vapautettuja kaikista vided for therein. Such products shall also
37348: muista tulleista ja kaikenlaisista maksuista, be exempt from all other duties or charges
37349: joita on määrätty maahantuonnille tai jotka of any kind imposed on or in connection
37350: muuten esiintyvät sen yhteydessä, mukaan- with importation, including charges of any
37351: luettuina tuonnista johtuvista kansainväli- kind imposed on the international transfer
37352: sistä maksusiirroista kannettavat kaikenlaiset of payments for imports, in excess of those
37353: maksut, paitsi niistä, jotka olivat voimassa imposed on the date of this Agreement of
37354: tämän sopimuksen päiväyspäivänä tai jotka those directly and mandatorily required to
37355: tuona päivänä tuontialueelia voimassa ollut be imposed thereafter by legislation in force
37356: lainsäädäntö välittömästi ja asettamansa vel- in the importing territory on that date.
37357: voituksen kautta määrää sen jälkeen kannet-
37358: taviksi.
37359: c) Sopimuspuolta koskevan luettelon II (c) The products described in Part II of
37360: osassa mainittujen tuotteiden, niiden ollessa the Schedule relating to any contracting
37361: peräisin alueilta, jotka 2 artiklan mukaan party which are the products of territories
37362: ovat oikeutettuja preferenssikohteluun, kun entitled under Article II to receive preferen-
37363: on kysymyksessä tuonti alueelle, jota luettelo tial treatment upon importation into the
37364: koskee, tulee olla, silloin kun niitä tuodaan territory to which the Schedule relates shall,
37365: sellaiselle alueelle ja kun ne ovat luettelossa on their importation into such territory, and
37366: esitettyjen ehtojen, edellytysten ja vaatimus- subject to the terms, conditions or qualifica-
37367: ten mukaisia, vapautettuja muista tavalli- tions set forth in that Schedule, be exempt
37368: 2 2904/56
37369: 10 N:o 50
37370:
37371: sista tullimaksuista kuin niistä, jotka on from ordinary customs duties in excess of
37372: määrätty mainitun luettelon II osassa. Täl- those set forth and provided for in Part II
37373: laisten tuotteiden tulee myös olla vapautet- of that Schedule. Such products shall also
37374: tuja kaikista muista tulleista ja kaikenlai- be exempt from all other duties or charges
37375: sista maksuista, joita on määrätty maahan- of any kind imposed on or in connection
37376: tuonnille tai kannetaan sen yhteydessä, mu- with importation, including charges of any
37377: kaanluettuina tuonnista johtuvista kansain- kind imposed on the international transfer
37378: välisistä maksusiirroista kannettavat kaiken- of payments for imports, in excess of those
37379: laiset maksut, paitsi niistä, jotka olivat voi- imposed on the date of this Agreement or
37380: massa tämän sopimuksen päiväyspäivänä tai those directly and mandatorily required to
37381: jotka tuona päivänä tuontialueelia voimassa be imposed thereafter by legislation in force
37382: ollut lainsäädäntö välittömästi ja asettamansa in the importing territory on that date.
37383: velvoituksen kautta määrää sen jälkeen kan- Nothing in this Article shall prevent any
37384: nettaviksi. Mikään tässä artiklassa ei estä contracting party from maintaining its re-
37385: sopimuspuolta ylläpitämästä tämän sopimuk- quirements existing on the date of this
37386: sen päiväyspäivänä voimassaolevia määräyk- Agreement as to the eligibility of goods for
37387: siään siitä, minkälaisille tavaroille myönne- entry at preferential rates of duty.
37388: tään preferenssitullit niitä maahan tuo-
37389: taessa.
37390: 2. Mikään tässä artiklassa ei estä sopimus- 2. Nothing in this Article shall prevent
37391: puolta milloin tahansa määräämästä jollekin any contracting party from imposing at any
37392: tuotteelle, jota maahan tuodaan, time on the importation of any product:
37393: a) maksua, joka vastaa samanlaiselle koti- (a) a charge equivalent to an internal tax
37394: maiselle tuotteelle tai tavaralle, josta maa- imposed consistently with the provisions of
37395: hantuotu tuote on joko kokonaan tai osittain paragraph 2 of Article IV in respect of the
37396: valmistettu tai tuotettu, 4 artiklan 2 kohdan like domestic product or in respect of an
37397: mukaisesti pantua sisäistä veroa; article from which the imported product has
37398: been manufactured or produced in whole
37399: or in part;
37400: b) mitä tahansa dumping- tai tasoitus- (b) any anti-dumping or countervailing
37401: tullia, jota sovelletaan 6 artiklan määräys- duty applied consistently with the provisions
37402: ten mukaisesti; of Article VI;
37403: c) palkkioita tai muita maksuja, jotka vas- (c) fees or other charges commensurate
37404: taavat suoritettujen palvelusten kustannuk- with the cost of services rendered.
37405: sia.
37406: 3. Mikään sopimuspuoli ei saa muuttaa 3. No contracting party shall alter its
37407: tullausarvon määräämisessä tai valuuttojen method of determining dutiable value or of
37408: muuntamisessa käytettyä menetelmää siten, converting currencies so as to impair the
37409: että se vähentää niiden myönnytysten arvoa, value of any of the concessions provided for
37410: joita edellytetään tähän sopimukseen liite- in the appropriate Schedule annexed to this
37411: tyssä asianomaisessa luettelossa. Agreement.
37412: 4. Jos sopimuspuoli ottaa käytäntöön, yllä- 4. If any contracting party establishes,
37413: pitää tai antaa muodollisesti tai asiallisesti maintains or authorizes, formally or in ef-
37414: hyväksymisensä jonkin sellaisen tuotteen fect, a monopoly of the importation of any
37415: tuontimonopolille, joka on mainittu tähän product described in the appropriate Sched-
37416: sopimukseen liitetyssä asianomaisessa luette- ule annexed to this Agreement, such mo-
37417: lossa, sellainen monopoli ei saa, paitsi mikäli nopoly shall not, except as provided for in
37418: tässä luettelossa toisin määrätään tai muuten that Schedule or as otherwise agreed between
37419: on sovittu tästä myönnytyksestä alkuaan neu- the parties which initially negotiated the
37420: votelleiden sopimuspuolten kesken, toimia concession, operate so as to afford protection
37421: hankkiakseen keskimäärin suurempaa suojaa, on the average in excess of the amount of
37422: kuin minkä tämä luettelo määrää. Tämän protection provided for in that Schedule.
37423: kohdan määräykset eivät rajoita sitä tukea, The provisions of this paragraph shall not
37424: N:o 50 11
37425:
37426: mitä sopimuspuolet antavat kotimaisille tuot- limit the use by contracting parties of any
37427: tajille ja mikä on sallittu tämän sopimuksen form of assistance to domestic producers
37428: muissa kohdissa. permitted by other provisions of this Agree-
37429: ment.
37430: 5. Jos sopimuspuoli katsoo, ettei jokin 5. If any contracting party considers that
37431: tuote saa toisen sopimuspuolen taholta osak- a product is not receiving from another
37432: seen sellaista kohtelua, jollaista ensinmai- contracting party the treatment which the
37433: nittu luulee tarkoitetun tähän sopimukseen first contracting party believes to have been
37434: liitetyn asianomaisen luettelon sisältämällä contemplated by a concession provided for in
37435: myönnytyksellä, tämän sopimuspuolen on the appropriate Schedule annexed to this
37436: kiinnitettävä välittömästi toisen sopimuspuo- Agreement, it shall bring the matter directly
37437: len huomiota asiaan. Jos viimeksimainittu to the attention of the other contracting
37438: myöntää, että luettelossa tarkoitettu kohtelu party. If the latter agrees that the treatment
37439: oli ensinmainitun sopimuspuolen esittämän contemplated was that claimed by the first
37440: vaatimuksen mukainen, mutta selittää, ettei contracting party, but declares that such
37441: sellaista kohtelua voida suoda, koska tuomio- treatment cannot be accorded because a court
37442: istuin tai muu laillinen elin on tehnyt sen- or other proper authority has ruled to the
37443: sisältöisen päätöksen, ettei kyseessä olevaa effect that the product involved cannot be
37444: tuotetta voida luokitella tämän sopimuspuo- classified under the tariff laws of such
37445: len tariffilakien mukaisesti siten, että tässä contracting party so as to permit the treat-
37446: sopimuksessa tarkoitettu kohtelu olisi mah- ment contemplated in this Ågreement, the
37447: dollinen, niin täytyy näiden kahden sopi- two contracting parties, together with any
37448: muspuolen yhdessä muiden asiasta oleelli- other contracting parties substantially in-
37449: sesti kiinnostuneiden sopimuspuolten kanssa terested, shall enter promptly into further
37450: ryhtyä viipymättä jatkoneuvotteluihin pitäen negotiations with a view to a compensatory
37451: päämääränään hyvittävän järjestelyn aikaan- adjustment of the matter.
37452: saamista.
37453: 6. a) Määrätullit ja -maksut, jotka sisäl- 6. (a) The specific duties and charges
37454: tyvät niitä sopimuspuolia koskeviin luette- included in the Schedules relating to con-
37455: loihin, jotka samalla ovat Kansainvälisen va- tracting parties members of the International
37456: luuttarahaston jäseniä, samoinkuin tällaisten Monetary Fund, and margins of preference
37457: sopimuspuolten soveltamien määrätullien ja in specific duties and charges maintained by
37458: -maksujen preferenssimarginaalit on ilmaistu such contracting parties, are expressed in
37459: sen asianomaisen valuutan nimellisarvon mu- the appropriate currency at the par value
37460: kaisina, joka on ollut rahaston hyväksymä, accepted or at the rate of exchange recog-
37461: tai sen vaihtokurssin mukaisina, joka on ollut nized by the Fund at the date of this Agree-
37462: rahaston tunnustama tämän sopimuksen päi- ment. Åccordingly, in case the par value
37463: väyspäivänä. Niinmuodoin jos tätä rahaston accepted or the rate of exchange recognized
37464: hyväksymää pariteettiarvoa tai tunnustamaa by the Fund is reduced consistently with the
37465: vaihtokurssia alennetaan rahaston sääntöjen Articles of Ågreement of the Fund by more
37466: mukaisesti enemmän kuin 20 prosentilla, saa- than twenty per centum, such specific duties
37467: daan tällaiset määrätullit ja -maksut ja pre- and charges and margins of preference may
37468: ferenssimarginaalit tarkistaa tätä alennusta be adjusted to take account of such reduc-
37469: vastaavasti, edellyttäen, että Kaupan yhteis- tion; Provided that the Organization for
37470: työjärjestö (siihen viitataan tämän jälkeen Trade Cooperation (hereinafter referred to
37471: sanomalla ,Järjestö") myöntää, että sellaiset as ,the Organization") concurs that such
37472: tarkistukset eivät tule alentamaan asianomai- adjustments will not impair the value of the
37473: sessa luettelossa tai muualla tässä sopimuk- concessions provided for in the appropriate
37474: sessa määrättyjen myönnytysten arvoa. Täl- Schedule or elsewhere in this Ågreement,
37475: löin on otettava huomioon kaikki tekijät, due account being taken of all factors which
37476: jotka saattavat vaikuttaa sellaisten tarkis- may influence the need for, or urgency of,
37477: tusten tarpeellisuuteen tai kiireellisyyteen. such adjustments.
37478: b) Samat määräykset koskevat myös jo- (b) Similar provisions shall apply to any
37479: kaista sopimuspuolta, joka ei ole rahaston contracting party not a member of the Fund,
37480: 12 N:o 50
37481:
37482: jäsen, siitä lähtien, jolloin tällainen sopimus- as from the date on which such contracting
37483: puoli tulee rahaston jäseneksi tai solmii eri- party becomes a member of the Fund or
37484: koisen valuuttasopimuksen 15 artiklan mu- enters into a special exchange agreement in
37485: kaisesti. pursuance of Article XV.
37486: 7. Tähän sopimukseen liitetyt luettelot 7. The Schedules annexed to this Agree-
37487: muodostavat tämän sopimuksen I osan olen- ment are hereby made an integral part of
37488: naisen osan. Part I of this Agreement.
37489:
37490:
37491: II OSA PART II
37492:
37493: 4 artikla Article IV
37494: Kansallinen kohtelu sisäisissä maksuissa ja National Treatment on Internal Taxation
37495: säädöksissä and Regulation
37496: 1. Sopimuspuolet myöntävät, että sisäisiä 1. The contracting parties recognize that
37497: veroja ja muita sisäisiä maksuja, sekä lakeja, internal taxes and other internal charges,
37498: säädöksiä ja vaatimuksia, jotka koskevat and laws, regulations and requirements af-
37499: tuotteiden sisäistä myyntiä, kaupaksi tarjoa- fecting the internal sale, offering for sale,
37500: mista, ostoa, kuljetusta, jakelua tai käyttöä, purchase, transportation, distribution or use
37501: samoinkuin sisäisiä kvantitatiivisia määräyk- of products, and internal quantitative regula-
37502: siä, jotka sisältävät määriä tai suhteita kos- tions requiring the mixture, processing or
37503: kevia vaatimuksia näiden tuotteiden sekoi- use of products in specified amounts or
37504: tuksessa, valmistustavassa tai käytössä, ei saa proportions, should not be applied to im-
37505: soveltaa maahantuotuihin eikä kotimaisiin ported or domestic products so as to afford
37506: tuotteisiin tavalla, joka merkitsisi kotimais- protection to domestic production.
37507: ten tuotteiden suojaamista.
37508: 2. Kun sopimuspuolen alueelta peräisin 2. The products of the territory of any
37509: olevia tuotteita tuodaan toisen sopimuspuolen contracting party imported into the territory
37510: alueelle, niitä ei saa alistaa välittömästi tai of any other contracting party shall not be
37511: välillisesti minkään sisäisen veron tai min- subject1 directly or indirectly, to internal
37512: käänlaisen muun sisäisen maksun alaisiksi taxes or other internal charges of any kind
37513: kuin niiden, joita sovelletaan välittömästi in excess of those applied, directly or in-
37514: tai välillisesti vastaaviin kotimaisiin tuottei- directly, to like domestic products. Moreover,
37515: siin. Lisäksi mikään sopimuspuoli ei saa no contracting party shall otherwise apply
37516: muuten määrätä sisäisiä veroja tai muita internal taxes or other internal charges to
37517: sisäisiä maksuja maahantuoduille tai kotimai- imported or domestic products in a manner
37518: sille tuotteille tavalla, joka olisi 1 kohdassa contrary to the principles set forth in para-
37519: esitettyjen periaatteiden vastainen. graph 1.
37520: 3. Kaikkiin sellaisiin sisäisiin jo voimassa 3. With respect to any existing internal
37521: oleviin veroihin, jotka eivät ole 2 kohdan tax which is inconsistent with the provisions
37522: määräysten mukaisia, mutta jotka on nimen- of paragraph 2, but which is specifically
37523: omaan hyväksytty jossakin 10 päivänä huh- authorized under a trade agreement, in force
37524: tikuuta 1947 voimassa olleessa kauppasopi- on 10 April 1947, in which the import duty
37525: muksessa, mikä kieltää näiden verojen alais- on the taxed product is bound against in-
37526: ten tuotteiden tuontitullin nousun, asian- crease, the contracting party imposing the
37527: omaisella sopimuspuolella on oikeus lykätä tax shall be free to postpone the application
37528: 2 kohdan määräysten soveltamista sellaiseen of the provisions of paragraph 2 to such
37529: ajankohtaan, jolloin se voi saada vapautuk- tax until such time as it can obtain release
37530: sen mainitun kauppasopimuksen velvoituk- from the obligations of such trade agreement
37531: sista salliakseen kyseessäolevan tullin nousun in order to permit the increase of such duty
37532: siihen määrään asti, joka on välttämätön, to the extent necessary to compensate for the
37533: jotta veron suojaavan vaikutuksen poisjää- elimination of the protective element of the
37534: minen tulee korvatuksi. tax.
37535: N:o 50 13
37536: 4. Kun sopimuspuolen alueelta peräisin 4. The products of the territory of any
37537: olevia tuotteita tuodaan toisen sopimuspuo- contracting party imported into the territory
37538: len alueelle, niille täytyy suoda yhtä suopea of any other contracting party shall be ac-
37539: kohtelu kuin vastaaville tämän alueen omille corded treatment no less favourable than that
37540: tuotteille kaikkien lakien, säädöksien ja vaa- accorded to like products of national origin
37541: timusten suhteen, jotka koskevat niiden si- in respect of alllaws, regulations and require-
37542: säistä myyntiä, kaupaksi tarjoamista, ostoa, ments affecting their internal sale, offering
37543: kuljetusta, jakelua tai käyttöä. Tämän py- for sale, purchase, transportation, distribu-
37544: kälän määräykset eivät estä erilaisten sisäis- tion or use. The provisions of this paragraph
37545: ten kuljetusmaksujen asettamista, jotka mää- shall not prevent the application of differen-
37546: rätään yksinomaan kuljetusmuodon kannat- tial internal transportation charges which are
37547: tavaisuuden eikä tuotteen kansallisuuden based exclusively on the economic operation
37548: mukaan. of the means of transport and not on the
37549: nationality of the product.
37550: 5. Mikään sopimuspuoli ei saa saattaa voi- 5. No contracting party shall establish or
37551: maan tai pitää voimassa sellaisia sisäisiä maintain any internal quantitative regulation
37552: kvantitatiivisia määräyksiä, jotka koskevat relating to the mixture, processing or use
37553: tuotteiden erikoisesti mainituissa määrissä tai of products in specified amounts or propor-
37554: suhteissa tapahtuvaa sekoitusta, valmistusta tions which requires, directly or indirectly,
37555: tai käyttöä ja samalla välittömästi tai välil- that any specified amount or proportion of
37556: lisesti vaativat, että jokin erikoinen määrä any product which is the subject of the
37557: tai osa tällaisten määräysten alaista tuotetta regulation must be supplied from domestic
37558: täytyy hankkia kotimaisista lähteistä. Li- sources. Moreover, no contracting party shall
37559: säksi mikään sopimuspuoli ei saa muuten- otherwise apply internal quantitative regula-
37560: kaan soveltaa sisäisiä kvantitatiivisia mää- tions in a manner contrary to the principles
37561: räyksiä tavalla, joka on 1 kohdassa esitetty- set forth in paragraph 1.
37562: jen periaatteiden vastainen.
37563: 6. 5 kohdassa esitetyt ehdot eivät koske 6. The provisions of paragraph 5 shall not
37564: mitään sisäistä kvantitatiivista säännöstelyä, apply to any internal quantitative regulation
37565: joka on ollut voimassa jonkun sopimuspuolen in force in the territory of any contracting
37566: alueella 1 päivänä heinäkuuta 1939, 10 päi- party on 1 July 1939, 10 April 1947, or 24
37567: vänä huhtikuuta 1947 tai 24 päivänä maalis- March 1948, at the option of that contract-
37568: kuuta 1948 tämän sopimuspuolen oman va- ing party; Provided that any such regulation
37569: linnan mukaan, edellyttäen, että mitään sel- which is contrary to the provisions of para-
37570: laisia määräyksiä, jotka ovat 5 kohdan mää- graph 5 shall not be modified to the detri-
37571: räysten vastaisia, ei saa tuonnin vahingoksi ment of imports and shall be treated as a
37572: muuttaa ja että niitä on käsiteltävä kuten customs duty for the purpose of negotiation.
37573: tullimaksuja, kun niistä neuvotellaan.
37574: 7. Mitään sisäistä kvantitatiivista säännös- 7. No internal quantitative regulation
37575: telyä, joka koskee tuotteiden erikoisesti mai- relating to the mixture, processing or use of
37576: nituissa määrissä tai suhteissa tapahtuvaa products in specified amounts or proportions
37577: sekoitusta, valmistusta tai käyttöä, ei saa shall be applied in such a manner as to
37578: soveltaa siten, että jokin tuollainen määrä allocate any such amount or proportion
37579: tai osa määrätään hankittavaksi ulkomaisista among external sources of supply.
37580: lähteistä.
37581: 8. a) Tämän artiklan määräykset eivät 8. (a) The provisions of this Article shall
37582: koske lakeja, asetuksia tai säädöksiä, joilla not apply to laws, regulations or require-
37583: määrätään hallituksen elinten hankinnoista, ments governing the procurement by govern-
37584: silloin kuin osto tapahtuu hallituksen omiin mental agencies of products purchased for
37585: tarkoituksiin eikä kaupallista jälleenmyyntiä governmental purposes and not with a view
37586: varten tai käytettäväksi myyntiin tarkoitet- to commercial resale or with a view to use in
37587: tujen tavaroiden valmistamiseen. the production of goods for commercial sale.
37588: b) Tämän artiklan määräykset eivät estä b) The provisions of this Article shall not
37589: tukipalkkioiden maksamista yksinomaan ko- prevent the payment of subsidies exclusively
37590: 14 N:o 50
37591:
37592: timaisille tuottajille, siihen luettuina koti- to domestic producers, including payments to
37593: maisille tuottajille suoritetut maksut, jotka domestic producers derived from the proceeds
37594: on saatu tämän artiklan määräysten mukai- of internal taxes or charges applied consist-
37595: sesti kannettujen sisäisten verojen tai mak- ently with the provisions of this Article and
37596: sujen tuotosta, eikä myöskään valtionapua, subsidies effected through governmental
37597: joka on annettu kotimaisilta tuottajilta suo- purchases of domestic products.
37598: ritettujen hallituksen ostojen muodossa.
37599: 9. Sopimuspuolet toteavat, että sisäisillä 9. The contracting parties recognize that
37600: enimmäishintojen valvontatoimenpiteillä, internal maximum price control measures,
37601: vaikkapa ne olisivatkin tämän artiklan mui- even though conforming to the other pro-
37602: den määräysten mukaisia, voi olla haitallisia visions of this Article, can have effects
37603: vaikutuksia tuontitavaroita toimittavien so- prejudicial to the interests of contracting
37604: pimuspuolten etuihin. Niinmuodoin niiden parties supplying imported products. Ac-
37605: sopimuspuolten, jotka ryhtyvät tällaisiin toi- cordingly, contracting parties applying such
37606: menpiteisiin, täytyy ottaa huomioon vientiä measures shall take account of the interests
37607: harjoittavien sopimuspuolten edut välttääk- of exporting contracting parties with a view
37608: seen mahdollisimman suuressa määrin mai- to avoiding to the fullest practicable extent
37609: nitunlaiset haitalliset vaikutukset. such prejudicial effects.
37610: 10. Tämän artiklan määräykset eivät estä 10. The provisions of this Article shall
37611: mitään sopimuspuolta säätämästä tai pitä- not prevent any contracting party from
37612: mästä voimassa sisäisiä kvantitatiivisia mää- establishing or maintaining internal quantita-
37613: räyksiä, jotka koskevat kehitettyjä elokuva- tive regulations relating to exposed cinemato-
37614: filmejä. Jos sopimuspuoli saattaa voimaan graph films. If any contracting party estab-
37615: tai pitää voimassa sellaisia määräyksiä, on lishes or maintains such regulations they
37616: säännöstelyn tapahduttava elokuvakiintiöiden shall take the form of screen quotas which
37617: muodossa, joiden on oltava seuraavien vaati- shall conform to the following requirements:
37618: musten mukaisia:
37619: a) kun on kyseessä elokuvien kaupallinen (a) screen quotas may require the exhibi-
37620: esittäminen niiden alkuperästä riippumatta, tion of cinematograph films of national
37621: voidaan kiintiön avulla määrätä, että koti- origin during a specified minimum propor-
37622: maisten elokuvien esittämiseen on käytettävä tion of the total screen time actually utilized,
37623: määrätty vähimmäismäärä todellisesta eloku- over a specified period of not less than one
37624: vien esitykseen käytetystä kokonaisajasta year, in the commercial exhibition of all
37625: määrättynä ajanjaksona, joka on vähintään films of whatever origin, and shall be
37626: vuoden pituinen; tällöin kiintiö on lasket- computed on the basis of screen time per
37627: tava kunkin teatterin yhtenä vuotena tai sen theatre per year or the equivalent thereof;
37628: asemesta valitun ajanjakson aikana elokuvien
37629: esityksiin käyttämän ajan mukaan;
37630: b) lukuunottamatta sitä elokuvien esitys- (b) with the exception of screen time re-
37631: aikaa, joka on varattu elokuvakiintiön alai- served for films of national origin under a
37632: sille kotimaisille filmeille, ei elokuvien esitys- screen quota, screen time including that
37633: aikaa - siihen mukaanluettuna se esitysaika, released by administrative action from screen
37634: joka hallinnollisilla toimenpiteillä on vapau- time reserved for films of national origin,
37635: tettu kotimaisille filmeille varatusta ajasta- shall not he allocated formally or in effect
37636: saa muodollisesti eikä tosasiallisesti varata among sources of supply;
37637: minkään erikoisen elokuvien tuottajatahon
37638: käytettäväksi;
37639: c) huolimatta tämän kohdan b alakohdan (c) notwithstanding the provisions of sub-
37640: määräyksistä jokainen sopimuspuoli saa yllä- paragraph (b) of this paragraph, any con-
37641: pitää tämän kohdan a alakohdan vaatimusten tracting party may maintain screen quotas
37642: mukaisia elokuvakiintiöitä, joissa varataan conforming to the requirements of sub-para-
37643: jokin vähimmäismäärä elokuvien esitysajasta graph (a) of this paragraph which reserve
37644: filmeille, jotka eivät ole peräisin mainitun a minimum proportion of screen time for
37645: sopimuspuolen alueelta, edellyttäen, että mi- films of a specified origin other than that
37646: N:o 50 15
37647: kään sellainen vähimmäismäärä ei ylitä of the contracting party imposing such screen
37648: 10 päivänä huhtikuuta 1947 vallinnutta tasoa; quotas; Provided that no such minimum
37649: proportion of screen time shall he increased
37650: ahove the level in effect on 10 April 1947;
37651: d) elokuvakiintiöiden rajoittamisesta, väl- (d) screen quotas shall he suhject to
37652: jentämisestä tai poistamisesta voidaan neuvo- negotiation for their limitation, liheralization
37653: tella. or elimination.
37654: 5 artikla Article V
37655: Kauttakulkuvapaus Freedom of Transit
37656: 1. Tavaroiden (myös matkatavaroiden) sa- 1. Goods (including haggage), and also
37657: moinkuin alusten ja muiden kuljetusvälinei- vessels and other means of transport, shall
37658: den katsotaan suorittavan kulkua jonkin so- he deemed to he in transit across the ter-
37659: pimuspuolen alueen kautta, silloin kun kulku ritory of a contracting party when the pas-
37660: sellaisen alueen kautta, riippumatta mahdol- sage across such territory, with or without
37661: lisesta uudelleenlastauksesta, varastoinnista, trans-shipment, warehousing, hreaking hulk,
37662: lastin purkamisesta tai lmljetustavan muu- or change in the mode of transport, is only
37663: toksesta, on vain osa koko matkasta, joka a portion of a complete journey heginning
37664: sekä alkaa että päättyy sen sopimuspuolen and terminating heyond the frontier of the
37665: rajan ulkopuolella, jonka alueen kautta kulku contracting party across whose territory the
37666: käy. Tämän luontoista liikennettä nimitetään traffic passes. Traffic of this nature is
37667: tässä artiklassa ,kauttakulkuliikenteeksi". termed in this Article ,traffic in transit".
37668: 2. Kauttakulku on oleva vapaa jokaisen 2. There shall he freedom of transit
37669: sopimuspuolen alueen läpi sellaisia reittejä through the territory of each contracting
37670: pitkin, jotka ovat mukavimmat kansainvälistä party, via the routes most convenient for
37671: kauttakulkua varten tai kauttakulkua varten international transit, for traffic in transit
37672: toisten sopimuspuolten alueelta tai alueelle. to or from the territory of other contracting
37673: Mitään eroa ei saa tehdä alusten lippujen, parties. No distinction shall he made which
37674: niiden kotipaikan, lähtöajan, alueelle tulon, is hased on the flag of vessels, the place of
37675: siltä poistumisen tai määräpaikan perusteella origin, departure, entry, exit or destination,
37676: eikä minkään sellaisen seikan perusteella, joka or on any circumstances relating to the
37677: koskee tavaroiden, alusten tai muiden kulje- ownership of goods, of vessels or of other
37678: tusvälineiden omistusta. means of transport.
37679: 3. Jokainen sopimuspuoli saa vaatia, että 3. Any contracting party may require that
37680: kauttakulkuliikenne sen alueen läpi aloite- traffic in transit through its territory he
37681: taan asianomaisen tulliaseman luona, mutta entered at the proper custom house, hut,
37682: lukuunottamatta tapauksia, jolloin ei nouda- except in cases of failure to comply with
37683: teta asiaankuuluvia tullilakeja ja säädöksiä, applicable customs laws and regulations,
37684: tällaista liikennettä, joka tulee toisten sopi- such traffic coming from or going to the
37685: muspuolten alueelta tai menee sinne, ei saa territory of other contracting parties shall
37686: saattaa tarpeettomien viivytysten tai rajoi- not be subject to any unnecessary delays or
37687: tusten alaiseksi, ja se on vapaa tulleista ja restrictions and shall be exempt from customs
37688: kaikista kauttakulkutulleista tai muista kaut- duties and from all transit duties or other
37689: takulkua koskevista maksuista paitsi kuljetus- charges imposed in respect of transit, except
37690: kuluista ja sellaisista maksuista, jotka vas- charges for transportation or those com-
37691: taavat kauttakulkuun liittyviä hallinnollisia mensurate with administrative expenses en-
37692: menoja tai ·kustannuksia suoritetuista palve- tailed by transit or with the cost of services
37693: luksista. rendered.
37694: 4. Kaikkien maksujen ja määräysten, joita 4. Ali charges and regulations imposed by
37695: sopimuspuolet asettavat kauttakulkuliiken- contracting parties on traffic in transit to
37696: teelle toisten sopimuspuolten alueille tai or from the territories of other contracting
37697: alueilta, tulee olla kohtuullisia liikenneolosuh- parties shall be reasonable, having regard to
37698: teet huomioonottaen. the conditions of the traffic.
37699: 16 N:o 50
37700:
37701: 5. Kaikissa maksuissa, määräyksissä ja 5. With respect to all charges, regulations
37702: muodollisuuksissa, jotka esiintyvät kautta- and formalities in connection with transit,
37703: kulun yhteydessä, jokaisen sopimuspuolen each contracting party shall accord to traffic
37704: täytyy suhtautua toisen sopimuspuolen in transit to or from the territory of any
37705: alueelle tai alueelta tapahtuvaan kauttakul- other contracting party treatment no less
37706: kuun yhtä suopeasti kuin se suhtautuu kol- favourable than the treatment accorded to
37707: mannen maan alueelle tai alueelta tapahtu- traffic in transit to or from any third
37708: vaan kauttakulkuun. country.
37709: 6. Jokaisen sopimuspuolen täytyy kohdella 6. Each contracting party shall accord to
37710: tuotteita, jotka ovat kulkeneet jonkin toisen products which have been in transit through
37711: sopimuspuolen alueen kautta, yhtä suopeasti, the territory of any other contracting party
37712: kuin mitä olisi tapahtunut, jos ne olisi kulje- treatment no less favourable than that which
37713: tettu lähtöpaikasta määräpaikkaan kulke- would have been accorded to such products
37714: matta jonkin toisen sopimuspuolen alueen had they been transported from their place
37715: kautta. Jokaisella sopimuspuolella tulee kui- of origin to their destination without going
37716: tenkin olla vapaus pitää voimassa ne vaati- through the territory of such other contract-
37717: muksensa välittömän lähettämisen suhteen, ing party. Any contracting party shall,
37718: jotka olivat olemassa tämän sopimuksen päi- however, be free to maintain its requirements
37719: väyspäivänä, kun on kysymys tavaroista, joi- of direct consignment existing on the date
37720: den kohdalla tällainen välitön lähettäminen of this Agreement, in respect of any goods
37721: on välttämätön ehto, jotta tavara voitaisiin in regard to which such direct consignment
37722: tuoda maahan preferenssitullia soveltaen, tai is a requisite condition of eligibility for
37723: on jossakin suhteessa voimassaolevaan sopi- entry of the goods at preferential rates of
37724: muspuolen tullausarvon määräämisessä käyt- duty or has relation to the contracting
37725: tämään menetelmään. party's prescribed method of valuation for
37726: duty purposes.
37727: 7. Tämän artiklan määräykset eivät koske 7. The provisions of this Article shall not
37728: lentokoneiden käyttämistä kauttakulussa, apply to the operation of aircraft in transit,
37729: mutta koskevat sensijaan tavaroiden (myös but shall apply to air transit of goods
37730: matkatavaroiden) kauttakulkua lentoteitse. (including baggage).
37731:
37732: 6 artikla Article VI
37733: Dumping- ja tasoitustullit Anti-dumping and Countervailing Duties
37734: 1. Sopimuspuolet myöntävät, että dumping, 1. The contracting parties recognize that
37735: jonka avulla jonkin maan tuotteita tuodaan dumping, by which products of one country
37736: kaupaksi johonkin toiseen maahan alle tuot- are introduced into the commerce of another
37737: teiden normaaliarvon, on tuomittavaa, jos se country at less than the normal value of the
37738: tuottaa tai uhkaa tuottaa oleellista vahinkoa products, is to be condemned if it causes or
37739: sopimuspuolen alueella jo olemassaolevalle threatens materia! injury to an established
37740: tuotantoalalle tai oleellisesti hidastaa jonkin industry in the territory of a contracting
37741: kotimaisen tuotantoalan perustamista. Tätä party or materially retards the establishment
37742: artiklaa sovellettaessa on katsottava, että of a domestic industry. For the purposes of
37743: jokin tuote on saatettu kauppaan jossakin this Article, a product is to be considered
37744: tuontimaassa alle sen normaalin arvon, jos as being introduced into the commerce of an
37745: maasta toiseen viedyn tuotteen hinta on importing country at less than its normal
37746: value, if the price of the product exported
37747: from one country to another
37748: a) alhaisempi kuin samanlaisen tuotteen (a) is less than the comparable price, in
37749: verrattavissa oleva hinta tavallisessa kaupan- the ordinary course of trade, for the like
37750: käynnissä, kun tuote on tarkoitettu viejämaan product when destined for consumption in
37751: omaan kulutukseen, tai, the exporting country, or,
37752: b) sellaisen kotimaisen hinnan puuttuessa, (b) in the absence of such domestic price,
37753: alhaisempi kuin joko is less than either
37754: N:o 50 17
37755: 1) samanlaisen tuotteen korkein verrat- (i) the highest comparable price for the
37756: tavissa oleva hinta sitä vietäessä johonkin like product for export to any third
37757: kolmanteen maahan tavallisten kauppame- country in the ordinary course of trade, or
37758: netelmien mukaisesti, tai
37759: 2) tuotteen tuotantokustannukset sen al- (ii) the cost of production of the prod-
37760: kuperämaassa, niihin lisättyinä kohtuulliset uct in the country of origin plus a reason-
37761: myyntikustannukset ja kohtuullinen voitto. able addition for selling cost and profit.
37762: Kussakin tapauksessa täytyy ottaa asian- Due allowance shall be made in each case
37763: mukaisesti huomioon myyntiehtojen ja vero- for differences in conditions and terms of
37764: tuksen erilaisuus samoinkuin muutkin erilai- sale, for differences in taxation, and for
37765: suudet, jotka vaikuttavat hintojen vertailu- other differences affecting price com-
37766: kelpoisuuteen. parability.
37767: 2. Dumpingin vastustamiseksi tai estämi- 2. In order to offset or prevent dumping,
37768: seksi jokaisella sopimuspuolella on oikeus a contracting party may levy on any dumped
37769: kantaa kaikista polkuhintaan myydyistä tuot- product an anti-dumping duty not greater
37770: teista dumping-tulli, joka ei saa olla määräl- in amount than the margin of dumping in
37771: tään suurempi kuin mitä dumping-marginaali respect of such product. For the purposes
37772: tämän tuotteen osalta on. Tätä artiklaa so- of this Article, the margin of dumping is the
37773: vellettaessa dumping-marginaalilla tarkoite- price difference determined in accordance
37774: taan hintaeroa, joka määrätään 1 kohdan with the provisions of paragraph 1.
37775: määräysten mukaisesti.
37776: 3. Sopimuspuolen alueelta toisen alueelle 3. No countervailing duty shall be levied
37777: tuodusta tuotteesta ei saa kantaa mitään on any product of the territory of any
37778: tasoitustnllia, joka on määrältään suurempi contracting party imported into the territory
37779: kuin sellaisen tuki- tai muun palkkion ar- of another contracting party in excess of
37780: vioitu määrä, joka on alkuperä- tai viejä- an amount equal to the estimated bounty or
37781: maassa välittömästi tai välillisesti tiettävästi subsidy determined to have been granted,
37782: myönnetty sellaisen tuotteen tehdasmaiselle directly or indirectly, on the manufacture,
37783: valmistukselle, tuotannolle tai viennille, mu- production or export of such product in the
37784: kaanluettuna myös jonkin erikoisen tuotteen country of origin or exportation, including
37785: kuljetuksesta maksettava tukipalkkio. Nimi- any special subsidy to the transportation of
37786: tyksen ,tasoitustulli" on käsitettävä tarkoit- a particular product. The term ,counter-
37787: tavan erikoista tullia, jonka kannolla pyri- vailing duty" shall be understood to mean a
37788: tään poistamaan sellaisten tuki- tai muiden special duty levied for the purpose of offset-
37789: palkkioiden vaikutus, jotka on välittömästi ting any bounty or subsidy bestowed, directly
37790: tai välillisesti myönnetty jonkin kauppatava- or indirectly, upon the manufacture, produc-
37791: ran tehdasmaiselle valmistukselle, tuotannolle tion or export of any merchandise.
37792: tai viennille.
37793: 4. Mitään sopimuspuolen alueelta toisen 4. No product of the territory of any
37794: sopimuspuolen alueelle tuotua tuotetta ei saa contracting party imported into the territory
37795: panna dumping- tai tasoitustullin alaiseksi of any other contracting party shall be
37796: sen seikan perusteella, että tällainen tuote subject to anti-dumping or countervailing
37797: on vapautettu tulleista tai veroista, joita duty by reason of the exemption of such
37798: kannetaan samanlaisesta tuotteesta, milloin se product from duties or taxes borne by the
37799: on tarkoitettu alkuperä- tai viejämaan kulu- like product when destined for consumption
37800: tukseen, eikä myöskään sen perusteella, että in the country of origin or exportation, or
37801: sellaiset tullit tai verot maksetaan takaisin. by reason of the refund of such duties or
37802: taxes.
37803: 5. Mitään jonkin sopimuspuolen alueelta 5. No product of the territory of any
37804: toisen sopimuspuolen alueelle vietyä tuotetta contracting party imported into the territory
37805: ei saa panna sekä dumping- että tasoitus- of any other contracting party shall be
37806: tullin alaiseksi saman dumping- tai vienti- subject to both anti-dumping and counter-
37807: palkkiotapauksen hoitamiseksi. vailing duties to compensate for the same
37808: situation of dumping or export subsidization.
37809: 3 2904/56
37810: 18 N:o 50
37811:
37812: 6. a) Mikään sopimuspuoli ei saa kantaa 6. (a) No contracting party shall levy any
37813: dumping- tai tasoitustullia minkään toisen anti-dumping or countervailing duty on the
37814: sopimuspuolen alueelta maahantuodusta tuot- importation of any product of the territory
37815: teesta, jollei se totea, että tapauksen mukaan of another contracting party unless it deter-
37816: dumpingin tai tukipalkkion vaikutus on sel- mines that the effect of the dumping or
37817: lainen, että se aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa subsidization, as the case may be, is such as
37818: tuntuvaa vahinkoa jo olemassaolevalle koti- to cause or threaten material injury to an
37819: maiselle teollisuudelle, tai on sellainen, että established domestic industry, or is such as
37820: se tuntuvasti hidastaa jonkin kotimaisen teol- to retard materially the establishment of a
37821: lisuuden perustamista. domestic industry.
37822: b) Järjestö saa poiketa tämän kohdan (b) The Organization may waive the
37823: a alakohdan määräyksistä salliakseen jonkin requirement of sub-paragraph (a) of this
37824: sopimuspuolen kantaa dumping- tai tasoitus- paragraph so as to permit a contracting
37825: tullia maahantuodusta tavarasta sellaisen party to levy an anti-dumping or counter-
37826: dumpingin tai tukipalkkion vastavaikutuk- vailing duty on the importation of any
37827: seksi, joka aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa tun- product for the purpose of offsetting
37828: tuvaa vahinkoa jonkin muun sopimuspuolen dumping or subsidization which causes or
37829: alueella olevalle tuotannolle, sopimuspuolen, threatens material injury to an industry in
37830: joka vie kyseessä olevaa tuotetta sen sopi- the territory of another contracting party
37831: muspuolen alueelle, jonka tuonnista on puhe. exporting the product concerned to the
37832: Järjestö voi poiketa tämän kohdan a ala- territory of the importing contracting
37833: kohdan määräyksistä oikeuttaakseen tasoitus- party. The Organization shall waive the
37834: tullin kantamisen silloin kun se toteaa, että requirements of sub-paragraph (a) of this
37835: tukipalkkio aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa paragraph, so as to permit the levying of a
37836: aineellista vahinkoa jonkin muun sopimus- countervailing duty, in cases in which they
37837: puolen alueella olevalle tuotannolle, sopimus- find that a subsidy is causing or threatening
37838: puolen, joka vie kyseessä olevaa tuotetta sen materia! injury to an industry in the ter-
37839: sopimuspuolen alueelle, jonka tuonnista on ritory of another contracting party export-
37840: puhe. ing the product concerned to the territory
37841: of the importing contracting party.
37842: c) Sopimuspuoli voi kuitenkin poikkeuksel- (c) In exceptional circumstances, however,
37843: lisissa olosuhteissa, jolloin viivyttely saattaisi where delay might cause damage which
37844: aiheuttaa vaikeasti korjattavaa vahinkoa, would be difficult to repair, a contracting
37845: kantaa tasoitustullia tämän kohdan b alakoh- party may levy a countervailing duty for the
37846: dan mainitsemassa mielessä ilman Järjestön purpose referred to in sub-paragraph (b) of
37847: ennakkohyväksyntää. Edellytyksenä on, että this paragraph without the prior approval of
37848: toimenpiteestä on viipymättä tehtävä ilmoi- the Organization; Provided that such action
37849: tus Järjestölle ja että tasoitustulli on heti shall be reported immediately to the Organi-
37850: peruutettava, ellei Järjestö sitä hyväksy. zation and that the countervailing duty
37851: shall be withdrawn promptly if the Organi-
37852: zation disapproves.
37853: 7. Järjestelmän, jonka tarkoituksena on 7. A system for the stabilization of the
37854: vientihintojen vaihteluista riippumatta pitää domestic price or of the return to domestic
37855: jonkin perustuotteen kotimarkkinahinta tai producers of a primary commodity, inde-
37856: sen kotimaisten tuottajain siitä saama tulo pendently of the movements of export prices,
37857: vakaana, mikä toisinaan johtaa siihen, että which results at times in the sale of the
37858: tavaran vientihinta on alhaisempi kuin sa- commodity for export at a price lower than
37859: manlaisen tavaran verrattavissa oleva hinta the comparable price charged for the like
37860: kotimarkkinoilla, ei ole katsottava aiheutta- commodity to buyers in the domestic market,
37861: van tuntuvaa vahinkoa 6 kohdan tarkoitta- shall be presumed not to result in materia!
37862: massa mielessä, jos sen jälkeen kun niiden injury within the meaning of paragraph 6
37863: sopimuspuolten mieltä on kysytty, jotka ovat if it is determined by consultation among
37864: vakavasti kiinnostuneita kyseessä olevasta ta- the contracting parties substantially in-
37865: varasta, on todettu, että terested in the commodity concerned that:
37866: N:o 50 19
37867:
37868: a) järjestelmä on johtanut myös siihen, (a) the system has also resulted in the
37869: että tavaran vientihinta on ollut korkeampi sale of the commodity for export at a pr).ce
37870: kuin verrattavissa oleva hinta, joka on otettu higher than the comparable price charged
37871: kotimarkkinaostajilta samasta tavarasta, ja for the like commodity to buyers in the
37872: että domestic market, and
37873: b) järjestelmä toimii - joko tuotannon (b) the system is so operated, either be-
37874: tehokkaasta säännöstelystä tai muista syistä cause of the effective regulation of produc-
37875: johtuen - siten, että se ei kohtuuttomasti tion, or otherwise, as not to stimulate exports
37876: kiihoita vientiä tai muuten vakavasti louk- unduly or otherwise seriously prejudice the
37877: kaa toisten sopimuspuolten etuja. interests of other contracting parties.
37878:
37879:
37880: 7 artikla Article VII
37881: Tullin määräämistä varten tapahtuva Valuation for Customs Pu1·poses
37882: arviointi
37883: 1. Sopimuspuolet tunnustavat seuraavissa 1. The contracting parties recognize the
37884: tämän artiklan kohdissa esitettyjen yleisten validity of the general principles of valuation
37885: arvioimisperiaatteiden pätevyyden ja sitou- set forth in the following paragraphs of this
37886: tuvat panemaan nämä periaatteet täytäntöön Article, and they undertake to give effect
37887: niin pian kuin mahdollista kaikkien tuottei- to such principles, in respect of all products
37888: den osalta, jotka ovat arvoon perustuvien tai subject to duties or other charges or restric-
37889: jollakin tavoin arvon mukaan määrättyjen tions on. importation and exportation based
37890: tullien tai muiden maksujen tai tuonti- tai upon or regulated in any manner by value.
37891: vientirajoitusten alaisia. Lisäksi niiden tulee, Moreover, they shall, upon a request by an-
37892: jos jokin toinen sopimuspuoli sitä pyytää, other contracting party, review the operation
37893: tarkistaa näiden periaatteiden valossa tul- of any of their laws or regulations relating
37894: lausarvoa koskevien lakiensa ja säännöstensä to value for customs purposes in the light
37895: soveltamista. Järjestö voi vaatia eri sopimus- of these principles. The Organization may
37896: puolilta selostusta niiden toimenpiteistä tä- request from contracting parties reports on
37897: män artiklan määräysten noudattamiseksi. steps taken by them in pursuance of the
37898: provisions of this Article.
37899: 2. a) Maahantuodun kauppatavaran tul- 2. (a) The value for customs purposes of
37900: lausarvon tulee perustua maahantuodun itnported tnerchandise should be based on
37901: kauppatavaran, jolle tulli on määrätty, tai the actual value of the itnported tnerchandise
37902: samanlaisen kauppatavaran todelliseen ar- on which duty is assessed, or of like
37903: voon, eikä sitä saa perustaa kotimaisen kaup- merchandise, and should not be based on the
37904: patavaran arvoon tai mielivaltaisiin tai kuvi- value of merchandise of national origin or
37905: teltuihin arvoihin. on arbitrary or fictitious values.
37906: b) , Todellinen arvo" on se hinta, jolla (b) ,Actual value" should be the price at
37907: tuontimaan lainsäädännön määräämään ai- which, at a titne and place determined by
37908: kaan ja sen määräämässä paikassa ja taval- the legislation of the country of importation,
37909: lisia kauppamenetelmiä käyttäen sellainen tai such or like merchandise is sold or offered
37910: samanlainen tuote myydään tai tarjotaan for sale in the ordinary course of trade
37911: kaupan täyden kilpailumahdollisuuden valli- under fully competitive conditions. To the
37912: tessa. Mikäli sellaisen tai samanlaisen kaup- extent to which the price of such or like
37913: patavaran hinta on riippuvainen jonkin yksi- merchandise is governed by the quantity in
37914: tyisen liiketoimen käsittämästä määrästä, ky- a particular transaction, the price to be
37915: symykseen tulevan hinnan pitää olla yhden- considered should uniformly be related to
37916: mukainen joko 1) verrattavissa olevien mää- either (i) comparable quantities, or (ii)
37917: rien hinnan kanssa tai 2) sellaisten määrien quantities not less favourable to importers
37918: hinnan kanssa, jotka ovat maahantuojille than those in which the greater volume of
37919: 20 N:o 50
37920:
37921: vähintään yhtä edullisia kuin ne, JOissa suu- the merchandise is sold in the trade between
37922: rin osa sanottua kauppatavaraa myydään the countries of exportation and importation.
37923: kulloistenkin vienti- ja tuontimaiden väli-
37924: sessä kaupassa.
37925: c) Milloin todellista arvoa ei voida maa- (c) ·when the actual value is not ascertain-
37926: rätä tämän kohdan b alakohdan mukaisesti, able in accordance with sub-paragraph (b)
37927: tullausarvon. täytyy perustua sellaista arvoa of this paragraph, the value for customs
37928: lähinnä vastaavaan määrättävissä olevaan ar- purposes should he based on the nearest
37929: voon. ascertainable equivalent of such value.
37930: 3. Maahantuodun tuotteen tullausarvoon ei 3. The value for customs purposes of any
37931: saa sisällyttää mitään sellaista sisäistä veroa, imported product should not include the
37932: joka on käytännössä alkuperä- tai viejä- amount of any internal tax, applicable within
37933: maassa ja josta maahantuotu tavara on va· the country of origin or export, from which
37934: pautettu tai josta sille on myönnetty tai the imported product has been exempted or
37935: myönnetään palautusmaksu. has been or will be relieved by means of
37936: refund.
37937: 4. a) Milloin sopimuspuolen on väittämä. 4. (a) Except as otherwise provided for in
37938: töntä tämän artiklan 2 kohdassa esitettyjä this paragraph, where it is necessary for the
37939: tarkoituksia varten muuntaa omaksi rahak- purposes of paragraph 2 of this Article
37940: seen hinta, joka on ilmaistu toisen maan ra- for a contracting party to convert into its
37941: hassa, muuntamisessa käytetyn kurssin pe- own currency a price expressed in the cur-
37942: rustana on käytettävä, mikäli ei tässä koh- rency of another country, the conversion
37943: dassa toisin määrätä, kyseessäolevien valuut- rate of exchange to be used shall be based,
37944: tojen pariteettiarvoja, jotka on määrätty for each currency involved, on the par value
37945: Kansainvälisen valuuttarahaston sääntöjen as established pursuant to the Articles of
37946: mukaan, tai rahaston tunnustamia vaihto- Agreement of the International Monetary
37947: kursseja tai pariteettiarvoja, jotka on mää- Fund or on the rate of .exchange recognized
37948: rätty erikoisella, tämän sopimuksen 15 artik- by the Fund, or on the par value established
37949: lan mukaisella valuuttasopimuksella. in accordance with a special exchange agree-
37950: ment entered into pursuant to Article XV
37951: of this Agreement.
37952: b) Milloin mitään sellaista määrättyä pa- (b) Where no such established par value
37953: riteettiarvoa ja sellaista tunnustettua vaih- and no such recognized rate of exchange
37954: tokurssia ei ole olemassa, muuntamiskurssin exist, the conversion rate shall reflect ef-
37955: on noudatettava tarkoin asianomaisen valuu- fectively the current value of such currency
37956: tan kauppatoimissa käypää arvoa. in commercial transactions.
37957: c) Järjestön on yhteisymmärryksessä Kan- (c) The Organization, in agreement with
37958: sainvälisen valuuttarahaston kanssa laadit- the International Monetary Fund, shall
37959: tava säännöt, joiden mukaan sopimuspuolet formulate rules governing the conversion
37960: muuntavat sellaisia vieraita valuuttoja, joi- by contracting parties of any foreign cur-
37961: den suhteen ylläpidetään useita vaihtokurs- rency in respect of which multiple rates of
37962: seja Kansainvälisen valuuttarahaston sääntö- exchange are maintained consistently with
37963: jen sallimissa puitteissa. Jokainen sopimus- the Articles of Agreement of the Interna-
37964: puoli saa soveltaa näitä sääntöjä kyseessäole- tional Monetary Fund. Any contracting
37965: viin ulkomaisiin valuuttoihin tämän artiklan party may apply such rules in respect of
37966: 2 kohdan sisältämiä tarkoituksia varten, sen such foreign currencies for the purposes of
37967: sijaan että käyttäisi pariteettiarvoja. Kun- paragraph 2 of this Article as an alternative
37968: nes Järjestö on hyväksynyt nämä säännöt, to the use of par values. Until such rules
37969: jokainen sopimuspuoli saa soveltaa tällaiseen are adopted by the Organization, any con-
37970: ulkomaiseen valuuttaan tämän artiklan 2 tracting party may employ, in respect of
37971: kohdan esittämissä tarkoituksissa vaihtosään- any such foreign currency, rules of conver-
37972: töjä, jotka on laadittu tarkoin noudattamaan sion for the purposes of paragraph 2 of this
37973: N:o 50 21
37974:
37975: sellaisen ulkomaisen valuutan arvoa kauppa- Article which are designed to refleet ef-
37976: toimissa. feetively the value of sueh foreign currency
37977: in commercial transactions.
37978: d) Mitään tässä kohdassa ei saa selittää (d) Nothing in this paragraph shall be
37979: niin, että se vaatisi jotakuta sopimuspuolta construed to require any contracting party
37980: muuttamaan sitä tapaa, mikä sen alueella on to alter the method of converting curreneies
37981: tämän sopimuksen päiväyspäivänä käytän- for customs purposes which is applicable in
37982: nössä vaihdettaessa valuuttoja tullaustarkoi- its territory on the date of this Agreement,
37983: tuksia varten, jos sellainen muutos yleensä if such alteration would have the effect of
37984: lisäisi maksettavia tullimääriä. increasing generally the amounts of duty
37985: payable.
37986: 5. Perusteiden ja menetelmien, joita käy- 5. The bases and methods for determining
37987: tetään sellaisten tuotteiden arvon määrää- the value of products subjeet to duties or
37988: miseksi, jotka ovat arvotullien tai muiden other charges or restrictions based upon or
37989: arvoon perustuvien tai jollakin tavoin arvon regulated in any manner by value should be
37990: mukaan määrättyjen maksujen tai rajoitus- stable and should be given sufficient public-
37991: ten alaisia, täytyy olla muuttumattomia, ja ity to enable traders to estimate, with a
37992: niiden täytyy olla riittävässä määrin julki- reasonable degree of certainty, the value for
37993: sia, jotta kaupan harjoittajat voisivat jolti- customs purposes.
37994: senkin varmasti arvioida tavaroiden tullaus-
37995: arvot.
37996:
37997: 8 artikla Article VIII
37998: Tuonnin ja viennin yhteydessä suoritettavat Fees and Formalities connected with
37999: palkkiot ja muodollisuudet bnportation and Exportation
38000: 1. a) Sopimuspuolten maahantuonnin tai 1. (a) All fees and charges of whatever
38001: maastaviennin yhteydessä vaatimien palkkioi- character (other than import and export
38002: den tai maksujen (muiden kuin tuonti- ja duties and other than taxes within the
38003: vientitullien ja muiden kuin 4 artiklassa tar- purview of Article IV) imposed by con-
38004: koitettujen maksujen) tulee määrältään ra- tracting parties on or in connection with
38005: joittua vastaamaan suoritettujen palvelusten importation or exportation shall be limited
38006: likimääräistä arvoa, eivätkä ne saa muodos- in amount to the approximate cost of services
38007: taa mitään välillistä suojaa kotimaisille ta- rendered and shall not represent an indirect
38008: varoille eivätkä tuonnin tai viennin vero- protection to domestic products or a taxation
38009: tusta fiskaalisiin tarkoituksiin. of imports or exports for fiscal purposes.
38010: b) Sopimuspuolet tunnustavat olevan tar- (b) The contracting parties recognize the
38011: peellista, että a alakohdassa mainittujen palk- need for reducing the number and diversity
38012: kioiden ja maksujen lukumäärää ja moni- of fees and charges referred to in sub-
38013: naisuutta supistetaan. paragraph (a).
38014: c) Sopimuspuolet tunnustavat myös olevan (c) The contracting parties also recognize
38015: tarpeellista, että tuonti- ja vientimuodolli- the need for minimizing the incidence and
38016: suuksien kohteita ja monimutkaisuutta vä- complexity of import and export formalities
38017: hennetään ja että tuonti- ja vientiasiakirjoja and for recreasing and simplifying import
38018: koskevia vaatimuksia vähennetään ja yksin- and export documentation requirements.
38019: kertaistetaan.
38020: 2. Sopimuspuolen täytyy jonkin muun so- 2. A contracting party shall, upon request
38021: pimuspuolen tai Järjestön pyynnöstä tarkis- by another contracting party or by the
38022: taa tämän artiklan määräysten valossa la- Organization, review the operation of its
38023: kiensa tai säädöstensä soveltamista. laws and regulations in the light of the
38024: provisions of this Article.
38025: 3. Mikään sopimuspuoli ei saa määrätä 3. No contracting party shall impose
38026: tuntuvia rangaistuksia joistakin vähäisistä substantial penalties for minor breaches of
38027: tullimääräyksiä tai menettelytapoja koske- customs regulations or procedural require-
38028: 22 N:o 50
38029:
38030: vista rikkomuksista. Erikoisesti mikään ran- ments. In particular, no penalty in respect
38031: gaistus tulliasiakirjojen kohdalla tapahtu- of any omission or mistake in customs docu-
38032: neesta huomaamattomuudesta tai erehdyk- mentation which is easily rectifiable and
38033: sestä, joka on helposti korjattavissa ja jota obviously made without fraudulent intent or
38034: ei ole tehty pettämistarkoituksessa eikä johdu gross negligence shall be greater than neces-
38035: törkeästä huolimattomuudesta, ei saa olla sary to serve merely as a warning.
38036: suurempi, kuin mitä pelkästään varoituk-
38037: seksi on tarpeen.
38038: 4. Tämän artiklan määräykset on ulotet- 4. The prov1s1ons of this Article shall
38039: tava koskemaan palkkioita, maksuja, muodol- extend to fees, charges, formalities and
38040: lisuuksia ja vaatimuksia, joita hallintoviran- requirements imposed by governmental au-
38041: omaiset tuonti- ja vientitoiminnan yhteydessä thorities in connection with importation and
38042: esittävät, ja niihin luetaan kuuluviksi myös exportation, including those relating to:
38043: ne, jotka koskevat seuraavia seikkoja:
38044: a) konsulaarisia tehtäviä, kuten konsulin- (a) consular transactions, such as consular
38045: laskuja ja -todistuksia; invoices and certificates;
38046: b) kvantitatiivisia rajoituksia; (b) quantitative restrictions;
38047: c) lisenssien myöntämistä; (c) licensing;
38048: d) valuuttakontrollia; (d) exchange control;
38049: e) tilastollisia palveluksia; ( e) statistical services;
38050: f) asiakirjoja, asiakirjojen laatimista ja (f) documents, documentation and certif-
38051: todistusten antamista; ication;
38052: g) analyysia ja tarkastusta; ja (g) analysis and inspection; and
38053: h) karanteenia, terveydenhoidollisia toi- (h) quarantine, sanitation and fumigation.
38054: menpiteitä ja desinfiointia.
38055:
38056: 9 artikla Article IX
38057: Alkuperämerkit Marks of Origin
38058: 1. Kunkin sopimuspuolen täytyy merkin- 1. Each contracting party shall accord
38059: tävaatimusten osalta kohdella toisten sopi- to the products of the territories of other
38060: muspuolten alueilta peräisin olevia tuotteita contracting parties treatment with regard to
38061: yhtä suopeasti kuin minkä tahansa kolman- marking requirements no less favourable
38062: nen maan samanlaisia tuotteita. than the treatment accorded to like products
38063: of any third country.
38064: 2. Sopimuspuolet myöntävät, että hyväk- 2. The contracting parties recognize that,
38065: syttäessä ja toimeenpantaessa alkuperämerk- in adopting and enforcing laws and regula-
38066: kejä koskevia lakeja ja säännöksiä vaikeudet tions relating to marks of origin, the diffi-
38067: ja haitat, joita sellaiset toimenpiteet saatta- culties and inconveniences which such meas-
38068: vat aiheuttaa viejämaiden kaupalle ja teolli- ures may cause to the commerce and in-
38069: suudelle, olisi supistettava mitä vähimpään, dustry of exporting countries should be
38070: ottamalla kuitenkin huomioon, että on välttä- reduced to a minimum, due regard being
38071: mätöntä suojella kuluttajia petollisilta tai had to the necessity of protecting consumers
38072: harhaanjohtavilta ilmoituksilta. against fraudulent or misleading indications.
38073: 3. Milloin suinkin on hallinnollisesti mah- 3. Whenever it is administratively prac-
38074: dollista, sopimuspuolten pitäisi sallia vaadit- ticable to do so, contracting parties should
38075: tujen alkuperämerkkien kiinnittäminen sinä permit required marks of origin to he affixed
38076: hetkenä, jolloin tavara tuodaan maahan. at the time of importation.
38077: 4. Sopimuspuolten tuontitavaroiden mer- 4. The laws and regulations of contracting
38078: kintää koskevien lakien ja säädösten on ol- parties relating to the marking of imported
38079: tava sellaisia, että niitä voi noudattaa va- products shall he such as to permit com-
38080: hingoittamatta vakavasti tuotteita tai tuntu- pliance without seriously damaging the prod-
38081: vasti vähentämättä niiden arvoa tai kohtuut- ucts, or materially reducing their value, or
38082: tomasti lisäämättä niiden kustannuksia. unreasonably increasing their cost.
38083: N:o 50 28
38084:
38085: 5. Yleisenä sääntönä on, että sopimuspuoli 5. As a general rule, no special duty or
38086: ei saa määrätä mitään erikoista maksua tai penalty should be imposed by any contract-
38087: sakkoa siitä, että merkintävaatimuksia ei ole ing party for failure to comply with marking
38088: noudatettu ennen maahantuontia, paitsi jos requirements prior to importation unless
38089: korjausmerkintää kohtuuttomasti viivytetään corrective marking is unreasonably delayed
38090: tai harhaanjohtavia merkkejä on kiinnitetty or deceptive marks have been affixed or the
38091: tai vaadittu merkintä on tahallisesti jätetty required marking has been intentionally
38092: suorittamatta. omitted.
38093: 6. Sopimuspuolten on oltava keskenään yh- 6. The contracting parties shall co-operate
38094: teistoiminnassa estääkseen sellaisten tavara- with each other with a view to preventing
38095: nimitysten käytön, jotka esittävät väärässä the use of trade names in such manner as
38096: valossa tuotteen todellisen alkuperän ja ai- to misrepresent the true origin of a product,
38097: heuttavat vahinkoa sellaisille jonkin sopimus- to the detriment of such distinctive regional
38098: puolen alueelta peräisin oleville tuotteille, or geographical names of products of the
38099: joilla on maan lainsäädännön suojaamat territory of a contracting party as are pro-
38100: alueelliset tai maantieteelliset nimet. Jokai- tected by its legislation. Each contracting
38101: sen sopimuspuolen täytyy ottaa perusteelli- party shall accord full and sympathetic
38102: sesti ja myötämielisesti harkitakseen kaikkia consideration to such requests or representa-
38103: pyyntöjä ja esityksiä, joita jokin toinen so- tions as may be made by any other con-
38104: pimuspuoli mahdollisesti tekee ja jotka tar- 1;'acting party regarding the application of
38105: koittavat edellisessä lauseessa mainittuun toi- the undertaking set forth in the preceding
38106: menpiteeseen ryhtymistä sellaisten tavarani- sentence to names of products which have
38107: mitysten johdosta, joista tämä sopimuspuoli been communicated to it by the other con-
38108: on tehnyt ilmoituksen ensiksimainitulle sopi- tracting party.
38109: muspuolelle.
38110:
38111:
38112: 10 artikla Article X
38113: Kauppaa koskevien säännösten julkaiseminen Publication and Administration of Trade
38114: ja soveltaminen Regulations
38115: 1. Jonkin sopimuspuolen voimaansaatta- 1. Laws, regulations, judicial decisions and
38116: IDat lait, säädökset, yleisluontoiset oikeuden- administrative rulings of general applica-
38117: päätökset ja hallinnolliset määräykset, jotka tion, made effective by any contracting
38118: koskevat tullaustarkoituksia varten tapahtu- party, pertaining to the classification or the
38119: vaa tuotteiden luokittelua tai arviointia tai valuation of products for customs purposes,
38120: tullien, verojen tai muiden maksujen mää- or to rates of duty, taxes or other charges,
38121: rää, tuontia, vientiä tai niihin liittyvää mak- or to requirements, restrictions or prohibi-
38122: susiirtoa tarkoittavia määräyksiä, rajoituksia tions on imports or exports or on the
38123: tai kieltoja tai näiden tuotteiden myyntiä, transfer of payments therefor, or affecting
38124: jakelua, kuljetusta, vakuutusta, varastointia, their sale, distribution, transportation, insur-
38125: tarkastusta, näytteille asettamista, valmistus- ance, warehousing, inspection, exhibition,
38126: menetelmää, sekoittamista tai muuta käyttöä, processing, mixing or other use, shall be
38127: on julkaistava viipymättä sellaisella tavalla, published promptly in such a manner as to
38128: että hallitukset ja kaupan harjoittajat voi- enable governments and traders to become
38129: vat niihin tutustua. Kansainvälistä kauppa- acquainted with them. Agreements affecting
38130: politiikkaa koskevat sopimukset, jotka ovat international trade policy which are in force
38131: voimassa eri sopimuspuolten hallitusten tai between the government or a governmental
38132: hallituselinten kesken, on myös julkaistava. agency of any contracting party and the
38133: Tämän kohdan määräykset eivät vaadi mi- government or governmental agency of any
38134: tään sopimuspuolta paljastamaan luottamuk- other contracting party shall also be
38135: sellisia tietoja, mikä haittaisi lain voimaan- published. The provisions of this paragraph
38136: saattamista tai muuten olisi yleisen edun shall not require any contracting party to
38137: vastaista tai vahingoittaisi jonkin julkisen disclose confidential information which would
38138: 24 N:o 50
38139:
38140: tai yksityisen yrityksen laillisia kaupallisia impede law enforcement or otherwise be
38141: etuja. contrary to the public interest or would
38142: prejudice the legitimate commercial interests
38143: of particular enterprises, public or private.
38144: 2. Mitään jonkin sopimuspuolen suoritta- 2. No measure of general application taken
38145: maa yleisluontoista toimenpidettä, joka mer- by any contracting party effecting an
38146: kitsee sellaisen tuontitullin tai muun mak- advance in a rate of duty or other charge
38147: sun korottamista, jonka suhteen on ollut va- on imports under an established and uniform
38148: kiintunut ja yhtenäinen käytäntö vallalla, tai practice, or imposing a new or more burden-
38149: uusien ja rasittavampien tuontia tai siihen some requirement, restriction or prohibition
38150: liittyvää maksusiirtoa koskevien vaatimusten, on imports, or on the transfer of payments
38151: rajoitusten tai kieltojen määräämistä, ei saa therefor, shall be enforced before such
38152: saattaa voimaan, ennenkuin siitä on viralli- measure has been officially published.
38153: sesti ilmoitettu.
38154: 3. a) Jokaisen sopimuspuolen täytyy yh- 3. (a) Each contracting party shall admin-
38155: denmukaisella, puolueettomalla ja kohtuulli- ister in a uniform, impartial and reasonable
38156: sella tavalla soveltaa kaikkia lakeja, säädök- manner all its laws, regulations, decisions
38157: siä, päätöksiä ja määräyksiä, jotka ovat laa- and rulings of the kind described in para-
38158: dultaan sellaisia, kuin mitä tämän artiklan graph 1 of this Article.
38159: 1 kohdassa on esitetty.
38160: b) Jokaisella sopimuspuolella täytyy olla (b) Each contracting party shall maintain,
38161: olemassa tai sen täytyy perustaa niin pian or institute as soon as practicable, judicial,
38162: kuin mahdollista oikeudellisia, välitysoikeu- arbitral or administrative tribunals or
38163: dellisia tai hallinnollisia tuomioistuimia tai procedures for the purpose, inter alia, of
38164: muita elimiä voidakseen muun muassa viipy- the prompt review and correction of ad-
38165: mättä tarkastaa ja oikaista tulliasioita koske- ministrative action relating to customs mat-
38166: vat hallinnolliset toimenpiteet. Tällaisten ters. Such tribunals or procedures shall be
38167: tuomioistuinten tai elinten täytyy olla riip- independent of the agencies entrusted with
38168: pumattomia niistä elimistä, joilla on hallin- administrative enforcement and their deci-
38169: nollinen toimeenpanovalta, ja viimeksimainit- sions shall be implemented by, and shall
38170: tujen elinten täytyy panna täytäntöön en- govern the practice of, such agencies unless
38171: siksimainittujen päätökset ja soveltaa käy- an appeal is lodged with a court or tribunal
38172: täntönsä niiden mukaisesti, jollei vedota of superior jurisdiction within the time
38173: ylempään oikeuteen tai tuomioistuimeen sel- prescribed for appeals to be lodged by im-
38174: laisen ajan kuluessa, joka on säädetty maa- porters; Provided that the central administra-
38175: hantuojien valitusajaksi; kuitenkin edelly- tion of such agency may take steps to obtain
38176: tetään, että sellaisen. hallintoelimen keskus- a review of the matter in another proceeding
38177: johto voi ryhtyä toimenpiteisiin asian tarkis- if there is good cause to believe that the
38178: tamiseksi jotakin toista menettelytapaa käyt- decision is inconsistcnt with established prin-
38179: täen, jos on hyvä syy uskoa, että päätös ei ciples of law or the actual facts.
38180: ole sopusoinnussa vakiintuneiden lain peri-
38181: aatteiden tai varsinaisten tosiasioiden kanssa.
38182: c) Tämän kohdan b alakohdassa esitetyt (c) The proviSions of sub-paragraph (b)
38183: määräykset eivät vaadi sellaisten menettely- of this paragraph shall not require the
38184: tapojen poistamista tai korvaamista toisilla, elimination or substitution of procedures in
38185: jotka ovat voimassa jonkin sopimuspuolen force in the territory of a contracting party
38186: alueella tämän sopimuksen päiväyspäivänä ja on the date of this Agreement which in fact
38187: jotka todella tekevät mahdolliseksi hallinnol- provide for an objective and impartial review
38188: listen toimenpiteiden objektiivisen ja puo- of administrative action even though such
38189: lueettoman tarkistuksen, vaikka nämä me- procedures are not fully or formally in-
38190: nettelytavat eivät olisikaan täysin tai muo- dependent of the agencies entrusted with
38191: dollisesti riippumattomia elimistä, joilla on administrative enforcement. Any contract-
38192: hallinnollinen toimeenpanovalta. Jokaisen ing party employin~ such procedures shall,
38193: sopimuspuolen, joka käyttää tällaisia menet- upon request, furnish the Organization with
38194: N:o 50 25
38195:
38196: telytapoja, täytyy pyynnöstä antaa Järjes- :full information thereon in order that they
38197: tölle täydellinen selonteko niistä, jotta se may determine whether such procedures con-
38198: voi päättää, täyttävätkö ne tämän alakohdan :form to the requirements of this sub-para-
38199: vaatimukset. graph.
38200:
38201: 11 artikla Article XI
38202: Yleinen kvantitatiivisten mjoitusten General Elimination of Quantitative
38203: poistaminen Restrictions
38204: 1. Mikään sopimuspuoli ei saa määrätä 1. No prohibitions or restrictions other
38205: eikä ylläpitää tullien, verojen tai muiden than duties, taxes or other charges, whether
38206: maksujen lisäksi mitään kieltoja tai rajoi- made effective through quotas, import or
38207: tuksia, jotka toimeenpannaan kiintiöiden, export licenses or other measures, shall be
38208: tuonti- tai vientilisenssien tai muiden toi- instituted or maintained by any contracting
38209: menpiteiden muodossa, kun kysymyksessä on party on the importation of any product of
38210: jonkin tuotteen tuonti jonkin toisen sopimus- the territory of any other contracting party
38211: puolen alueelta tai sellaiselle alueelle tarkoi- or on the exportation or sale for export o:f
38212: tettu vienti tai vientiä varten tapahtuva any product destined for the territory o:f
38213: myynti. any other contracting party.
38214: 2. Tämän artiklan 1 pykälän määräykset 2. The provisions of paragraph 1 of this
38215: eivät koske seuraavia seikkoja: Article shall not extend to the following:
38216: a) vientikieltoja tai -rajoituksia, joita vä- (a) Export prohibitions or restrictions
38217: liaikaisesti käytetään ehkäisemään tai lieven- temporarily applied to prevent or relieve
38218: tämään vientimaassa kriitilliseksi käynyttä critical shortages of :foodstuffs or other
38219: elintarvikkeiden tai muiden välttämättömien products essential to the exporting contract-
38220: tuotteiden puutetta; ing party;
38221: b) tuonti- ja vientikieltoja tai -rajoituksia, (b) Import and export prohibitions or
38222: jotka ovat tarpeen, jotta voitaisiin noudattaa restrictions necessary to the application of
38223: kansainvälisessä kaupassa vallitsevia normeja standards or regulations :for the classifica-
38224: ja sääntöjä tavarain luokittelusta, laatu- tion, grading or marketing of commodities
38225: kontrollista tai markkinoinnista; in international trade;
38226: c) tuontirajoituksia, jotka koskevat missä (c) Import restrictions on any agricultural
38227: muodossa tahansa maahantuotuja maanvilje- or fisheries product, imported in any form,
38228: lys- tai kalastustuotteita ja jotka ovat vält- necessary to the enforcement of govern-
38229: tämättömiä sellaisten hallituksen toimenpi- mental measures which operate:
38230: teiden voimaansaattamiseksi, joiden tarkoi-
38231: tuksena on
38232: 1) rajoittaa vastaavan kotimaisen tuot- (i) to restrict the quantities of the like
38233: teen määrää, joka on sallittu tuoda mark- domestic product permitted to be marketed
38234: kinoille tai valmistaa, tai, ellei ole mitään or produced, or, if there is no substantial
38235: huomattavaa vastaavan tuotteen kotimaista domestic production of the like product,
38236: tuotantoa, sellaisen kotimaisen tuotteen of a domestic product :for which the im-
38237: määrää, joka voidaan välittömästi tuonti- ported product can be directly substituted;
38238: tuotteella korvata; tai or
38239: 2) poistaa tilapäinen vastaavan kotimai- (ii) to remove a temporary surplus of
38240: sen tuotteen ylijäämä, tai, ellei ole mitään the like domestic product, or, if there is
38241: huomattavaa vastaavan tuotteen kotimaista no substantial domestic production of the
38242: tuotantoa, sellaisen kotimaisen tuotteen yli- like product, of a domestic product for
38243: jäämä, joka voidaan välittömästi korvata which the imported product can be directly
38244: tuontituotteella, siten, että tämä ylijäämä substituted, by making the surplus avail-
38245: jätetään joidenkin kotimaisten kuluttaja- able to certain groups of domestic con-
38246: piirien käytettäväksi joko ilmaiseksi tai sumers free of charge or at prices below
38247: käypää markkinahintaa alhaisempaan hin- the current market level; or
38248: taan; tai
38249: 4 2904/56
38250: 26 N:o 50
38251:
38252: 3) rajoittaa sitä jonkin eläinkunnasta (iii) to restrict the quantities permitted
38253: saadun tuotteen määrää, joka on sallittu to he produced of any animal product the
38254: tuottaa, mutta jonka tuottaminen on ko- production of which is directly dependent,
38255: konaan tai pääasiassa välittömästi riippu- wholly or mainly, on the imported com-
38256: vainen maahantuodusta tuotteesta, jos modity, if the domestic production of that
38257: tuon tuotteen kotimainen tuotanto on suh- commodity is relatively negligihle.
38258: teellisen vähäinen.
38259: Sopimuspuolen, joka soveltaa jonkin tuot- Any contracting party applying restric-
38260: teen maahantuontiin tämän kohdan c ala- tions on the importation of any product
38261: kohdan mukaisia rajoituksia, täytyy julki- pursuant to suh-paragraph (c) of this para-
38262: sesti ilmoittaa, minkä kokonaismäärän tai graph shall give puhlic notice of the total
38263: -arvon puitteissa tuotetta on sallittu maahan- quantity or value of the product permitted
38264: tuoda jonkin määrätyn ajanjakson kuluessa to he imported during a specified future
38265: vastaisuudessa, samoinkuin kaikki muutokset, period and of any change in such quantity
38266: joita tällaiseen määrään tai arvoon tehdään. or value. Moreover, any restrictions applied
38267: Lisäksi mitkään edellä olevan 1 alakohdan under (i) ahove shall not he such as will
38268: mukaiset rajoitukset eivät saå olla sellaisia, reduce the total of imports relative to the
38269: ~ttä ne vähentäisivät tuonnin kokonaismää- total of domestic production, as compared
38270: rää sen suhteessa kotimaisen tuotannon ko- with the proportion which might reasonahly
38271: konaismäärään, verrattuna siihen suhteeseen, he expected to rule hetween the two in the
38272: jonka kohtuuden mukaisesti voisi olettaa val- ahsence of restrictions. In determining this
38273: litsevan näiden kahden määrän välillä, ellei proportion, the contraeting party shall pay
38274: rajoituksia olisi. Tätä suhdetta määrättäessä due regard to the proportion prevailing
38275: sopimuspuolen täytyy ottaa asianmukaisesti duri~g a previous representative period and
38276: huomioon se suhde, joka on niiden välillä to any special factors which may have af-
38277: vallinnut jonkin aikaisemman vastaavanlai- fected or may he affecting the trade in the
38278: sen ajanjakson aikana, samoinkuin kaikki product concerned.
38279: -erikoiset tekijät, jotka ovat saattaneet tai
38280: saattavat vaikuttaa puheenaolevan tuotteen
38281: kauppaan.
38282:
38283: 12 artikla Article XII
38284: Rajoitukset maksutaseen turvaamiseksi Restrictions to Safeguard the Balance
38285: of Payments
38286: 1. Huolimatta 11 artiklan 1 kohdan mää- 1. Notwithstanding the provisions of para-
38287: räyksistä jokaisella sopimuspuolella on oi- graph 1 of Article XI, any contracting
38288: keus turvatakseen ulkoisen rahataloudellisen party, in order to safeguard its external
38289: asemansa ja maksutaseensa rajoittaa niiden financial position and its halance of pay-
38290: tavarain määrää tai arvoa, joiden tuonti ments, may restrict the quantity .or value
38291: maahan on sallittu, kunhan nämä rajoituk- of merchandise permitted to he 1mported,
38292: set ovat tämän artiklan seuraavien kohtien suhject to the provisions of the following
38293: mukaisia: paragraphs of this Article.
38294: 2. a) Mikään sopimuspuoli ei saa voimaan- 2. (a) Import restrictions instituted, main·
38295: saattaa, ylläpitää tai tehostaa tämän artik- tained or intensified hy a contracting party
38296: lan sallimia tuontirajoituksia muuten kuin under this Artiele shall not exceed those
38297: siihen määrään asti, joka on tarpeen necessary:
38298: 1) ehkäisemään uhkaavaa valuuttareser- (i) to forestall the imminent threat of,
38299: vien vähentymistä tai pysähdyttämään or to stop, a serious decline in its monetary
38300: sen, tai reserves, or
38301: 2) siinä tapauksessa, että sopimuspuo- (ii) in the case of a contracting party
38302: lella on riittämättömät valuuttareservit, ai- with very low monetary reserves, to achieve
38303: kaansaamaan näiden reservien kohtuullisen a reasonable rate of increase in its reserves.
38304: lisääntymisen.
38305: N:o 50 27
38306:
38307: Kummassakin tapauksessa täytyy kiinnit- Due regard shall be paid in either case
38308: tää asianmukaista huomiota kaikkiin erikois- to any special factors which may be a:ffecting
38309: tekijöihin, jotka voivat vaikuttaa sopimus- the reserves of such contracting party or its
38310: puolen valuuttareserveihin tai niiden tar- need for reserves, including, where special
38311: peeseen, niihin mukaan luettuna tarve huo- external credits or other resources are avail-
38312: lehtia ulkomaisten luottojen tai muiden varo- able to it, the need to provide for the ap-
38313: jen sopivasta käytöstä, milloin sopimuspuo- propriate use of such credits or resources.
38314: lella on tällaisia luottoja tai varoja.
38315: b) Niiden sopimuspuolten, jotka soveltavat (b) Contracting parties applying restric-
38316: tämän kohdan a alakohdan mukaisia rajoi- tions under sub-paragraph (a) of this para-
38317: tuksia, täytyy jatkuvasti lieventää niitä, sitä graph shall progressively relax them as such
38318: mukaa kuin olosuhteet paranevat, ja siis conditions improve, maintaining them only
38319: pitää niitä voimassa vain siinä laajuudessa, to the extent that the conditions specified
38320: että niiden käyttö vielä on mainitun alakoh- in that sub-paragraph still justify their ap-
38321: dan sisältämien ehtojen oikeuttamaa. Niiden plication. They shall eliminate the restric-
38322: täytyy poistaa rajoitukset heti, kun olosuh- tions when conditions would no longer justify
38323: teet eivät enää oikeuttaisi niiden asettamista their institution or maintenance under that
38324: tai ylläpitämistä mainittuun alakohtaan ve- sub-paragraph.
38325: doten.
38326: 3. a) Sopimuspuolet sitoutuvat, harjoit- 3. (a) Contracting parties undertake, in
38327: taessaan omaa kansallista politiikkaansa, kiin- carrying out their domestic policies, to pay
38328: nittämään tarpeellista huomiota siihen, että due regard to the need for maintaining or
38329: on välttämätöntä ylläpitää tai palauttaa nii- restoring equilibrium in their balance of
38330: den maksutaseen tasapaino terveelle ja kes- payments on a sound and lasting basis and to
38331: tävälle pohjalle ja toivottavaa välttää tuo- the desirability of avoiding an uneconomic
38332: tantovarojen epätaloudellista käyttöä. Ne employment of productive resources. They
38333: myöntävät, että näiden pyrkimysten toteutta- recognize that in order to achieve these ends,
38334: miseksi on toivottavaa mahdollisuuksien mu- it is desirable so far as possible to adopt
38335: kaan ryhtyä toimenpiteisiin, jotka ovat measures which expand rather than contract
38336: omiaan laajentamaan eivätkä supistamaan international trade.
38337: kansainvälistä kauppaa.
38338: b) Sopimuspuolet, jotka soveltavat tämän (b) Contracting parties applying restric-
38339: artiklan mukaisia rajoituksia, saavat kohdis- tions under this Article may determine the
38340: taa rajoitukset eri tuotteisiin tai tuoteryh- incidence of the restrictions on imports o:f
38341: miin sillä tavoin, että annetaan etuoikeus different products or classes o:f products in
38342: sellaisten tuotteiden tuonnille, jotka ovat such a way as to give priority to the importa-
38343: muita tärkeämpiä. tion of those products which are more es-
38344: sential.
38345: c) Sopimuspuolet, jotka soveltavat tämän (c) Contracting parties applying restric-
38346: artiklan mukaisia rajoituksia, sitoutuvat tions under this Article undertake:
38347: 1) karttamaan jonkin toisen sopimus- (i) to avoid unnecessary damage to the
38348: puolen kaupallisten tai taloudellisten etu- commercial or economic interests of any
38349: jen turhaa loukkaamista; other contracting party;
38350: 2) olemaan soveltamatta rajoituksia si- (ii) not to apply restrictions so as to
38351: ten, että ne kohtuuttomasti estävät minkä prevent unreasonably the importation of
38352: tahansa tuotteen vähäisin kaupallisin mää- any description of goods in minimum com-
38353: rin tapahtuvan tuonnin, jonka estäminen mercial quantities the exclusion o:f which
38354: vahingoittaisi säännöllisiä liikesuhteita; ja would impair regular channels of trade;
38355: and
38356: 3) olemaan soveltamatta rajoituksia, (iii) not to apply restrictions which
38357: jotka. estäisivät kaupallisten näytteiden would prevent the importation of com-
38358: tuonnin tai tekisivät mahdottomaksi nou- mercial samples or prevent compliance with
38359: 28 N:o 50
38360:
38361: dattaa patentteja, tavaramerkkejä, tekijän- patent, trade mark, copyright, or similar
38362: oikeutta tai muita sellaisia seikkoja koske- procedures.
38363: vaa käytäntöä.
38364: d) Sopimuspuolet myöntävät, että täyden (d) The contracting parties recognize that,
38365: ja produktiivisen työllisyyden saavuttami- as a result of domestic policies directed
38366: seen ja ylläpitämiseen tai taloudellisten va- towards the achievement and maintenance
38367: rojen kehittämiseen tähtäävän kansallisen po- of full and productive employment or to-
38368: litiikan tuloksena jokin sopimuspuoli saat- wards the development of economic resources,
38369: taa havaita tuontitavarain suuren kysynnän a contracting party may ·experience a high
38370: ja sen mukana sellaisen uhan valuuttareser- level of demand for imports involving a
38371: veillensä, josta puhutaan tämän artiklan 2 a threat to its monetaty reserves of the sort
38372: alakohdassa. Sentähden sopimuspuolta, joka referred to in paragraph 2 (a) of this
38373: muuten, noudattaa tämän artiklan määräyk- Article. Accordingly, a contracting party
38374: siä, ei saa vaatia peruuttamaan tai lieven- otherwise complying with the provisions of
38375: tämään rajoituksia sillä perusteella, että po- this Article shall not be required to with-
38376: litiikan muuttaminen tekisi tarpeettomiksi ra- draw or modify restrictions on the ground
38377: joitukset, joita se soveltaa tämän artiklan that a change in those policies would render
38378: mukaisesti. unnecessary restrictions which it is applying
38379: under this Article.
38380: 4. a) Sopimuspuolen, joka ottaa käytän- 4. (a) Any contracting party applying
38381: töön uusia rajoituksia tai korottaa voimassa- new restrictions or raising the general level
38382: olevien rajoitusten yleistasoa oleellisesti tiu- of its existing restrictions by a substantial
38383: kentamalla tämän artiklan mukaisia toimen- intensification of the measures applied under
38384: piteitä, on heti kun sellaisia rajoituksia on this Article shall immediately after insti-
38385: asetettu tai tiukennettu ( tai ennen sitä, jos tuting or intensifying such restrictions (or,
38386: olosuhteet sallivat ennakkoneuvottelun) neu- in circumstances in which prior consultation
38387: voteltava Järjestön kanssa maksutasevaikeuk- is practicable, before doing so) consult with
38388: siensa luonteesta, käytettävissä olevista eri the Organization as to the nature of its
38389: parannuskeinoista sekä rajoitusten mahdolli- balance of payments difficulties, alternative
38390: sesta vaikutuksesta toisten sopimuspuolten corrective measures which may be available,
38391: talouteen. and the possible effect of the restrictions on
38392: the economies of other contracting parties.
38393: b) Järjestön on määräämänään pa1vana (b) On a date to be determined by it, the
38394: tutkittava kaikki rajoitukset, joita silloin Organization shall review all restrictions still
38395: vielä sovelletaan tämän artiklan perusteella. applied under this Article on that date.
38396: Alkaen vuoden kuluttua tuosta päivästä sopi- Beginning one year after that date contract-
38397: muspuolten, jotka soveltavat tuontirajoituk- ing parties applying import restrictions un-
38398: sia tämän artiklan perusteella, on vuosittain der this Article shall enter into consultations
38399: ryhdyttävä Järjestön kanssa sellaiseen neu- of the type provided for in sub-paragraph
38400: votteluun, jota edellytetään tämän kohdan (a) of this paragraph with the Organization
38401: a alakohdassa. annually.
38402: c) 1) Jos, neuvotellessaan jonkin sopi- (c) (i) If, in the course of consultations,
38403: muspuolen kanssa edelläolevien a ja b ala- with a contracting party under sub-para-
38404: kohtien perusteella, Järjestö huomaa, että graph (a) or (b) above, the Organization
38405: rajoitukset eivät ole sopusoinnussa tämän finds that the restrictions are not consist-
38406: artiklan tai 13 artiklan (huomioonotta- ent with the provisions of this Article or
38407: malla 14 artiklan määräykset) mä.äräysten with those of Article XIII (subject to the
38408: kanssa, sen on ilmoitettava ristiriitaisuu- provisions of Article XIV), it shall indi-
38409: den laatu, ja se voi neuvoa muuttamaan cate the nature of the inconsistency and
38410: rajoituksia vastaavasti. may advise that the restrictions be suit-
38411: ably modified.
38412: 2) Jos kuitenkin neuvottelujen tuloksena (ii) If, however, as a result of the
38413: Järjestö tulee siihen johtopäätökseen, että consultations, the Organization determines
38414: rajoituksia sovelletaan tavalla, joka on that the restrictions are being applied in
38415: N:o 50 29
38416:
38417: vakavasti ristiriidassa tämän artiklan tai a manner involving an inconsistency of a
38418: 13 artiklan (huomioonottamalla 14 artik- serious nature with the provisions of this
38419: lan määräykset) määräysten kanssa, ja Article or with those of Article XIII
38420: että siten on aiheutettu tai uhataan ai- (subject to the provisions of Article XIV)
38421: heuttaa vahinkoa jonkin sopimuspuolen and that damage to the trade of any
38422: kaupalle, sen on se ilmoitettava rajoituksia contracting party is caused or threatened
38423: soveltavalle sopimuspuolelle ja samalla esi- thereby, it shall so inform the contracting
38424: tettävä sopivia suosituksia taatakseen so- party applying the restrictions and shall
38425: pimuksen määräyksiin mukautumisen mää- make appropriate recommendations for
38426: rätyn ajan kuluessa. Ellei sopimuspuoli securing conformity with such provisions
38427: noudata näitä suosituksia määräajan ku- within a specified period of time. If such
38428: luessa, Järjestö voi vapauttaa minkä ta- contracting party does not comply with
38429: hansa muun sopimuspuolen, jonka kaup- these recommendations within the specified
38430: paa rajoitukset vahingoittavat, sellaisista period, the Organization may release any
38431: tämän sopimuksen sisältämistä velvoituk- contracting party the trade of which is
38432: sista rajoituksia soveltavaa sopimuspuolta adversely affected by the restrictions from
38433: kohtaan, joita se pitää asianmukaisina olo- such obligations under this Agreement
38434: suhteet huomioonottaen. towards the contracting party applying
38435: the restrictions as it determines to be ap-
38436: propriate in the circumstances.
38437: d) Järjestön on kutsuttava neuvottelemaan (d) The Organization shall invite any
38438: kanssansa tämän artiklan perusteella rajoi- contracting party which is applying restric-
38439: tuksia soveltava sopimuspuoli, jos sitä pyy- tions under this Article to enter into con-
38440: tää jokin toinen sopimuspuoli, joka voi osoit- sultations with it at the request of any
38441: taa ilmeiseksi, että rajoitukset ovat ristirii- contracting party which can establish a
38442: dassa tämän artiklan tai 13 artiklan (huo- prima facie case that the restrictions are in-
38443: mioonottamalla 14 artiklan määräykset) mää- consistent with the provisions of this Article
38444: räysten kanssa ja että sen kauppa kärsii or with those of Article XIII (subject to the
38445: siitä. Kuitenkaan mitään kutsua ei ole lähe- provisions of Article XIV) and that its trade
38446: tettävä, ellei Järjestö varmasti tiedä, että is adversely affected thereby. However, no
38447: välittömät keskustelut asianomaisten sopi- such invitation shall be issued unless the
38448: muspuolten kesken ovat epäonnistuneet. Jos Organization has ascertained that direct
38449: Järjestön kanssa käytyjen neuvottelujen tu- discussions between the contracting parties
38450: loksena ei ole päästy sovintoon ja jos sen concerned have not been successful. If, as a
38451: mielestä rajoituksia sovelletaan sopimuksen result of the consultations with the Organiza-
38452: määräysten vastaisesti ja siten aiheutetaan tion, no agreement is reached and it deter-
38453: tai uhataan aiheuttaa vahinkoa asian vireille- mines that the restrictions are being applied
38454: panneen sopimuspuolen kaupalle, on sen suo- inconsistently with such provisions, and that
38455: siteltava rajoitusten peruuttamista tai lieven- damage to the trade of the contracting party
38456: tämistä. Ellei rajoituksia ole peruutettu tai initiating the procedure is caused or threat-
38457: lievennetty Järjestön asettaman määräajan ened thereby, it shall recommend the with-
38458: kuluessa, se voi vapauttaa asian vireillepan- drawal or modification of the restrictions. If
38459: neen sopimuspuolen sellaisista tämän sopi- the restrictions are not withdrawn or modi-
38460: muksen sisältämistä velvoituksista rajoituksia fied within such time as the Organization
38461: soveltavaa sopimuspuolta kohtaan, joita se may prescribe, it may release the con-
38462: pitää asianmukaisina olosuhteet huomioon- tracting party initiating the procedure from
38463: ottaen. such obligations under this Agreement
38464: towards the contracting party applying the
38465: restrictions as it determines to be appropriate
38466: in the circumstances.
38467: e) Toimiessaan tämän kohdan nojalla Jär- (e) In proceeding under this paragraph,
38468: jestön on riittävästi otettava huomioon eri- the Organization shall have due regard to
38469: koiset ulkonaiset seikat, jotka haittaavat ra- any special external factors adversely affect-
38470: 80 N:o 50
38471:
38472: joituksia soveltavan sopimuspuolen vienti- ing the export trade of the contracting party
38473: kauppaa. applying restrictions.
38474: f) Tässä kohdassa edellytetyt ratkaisut on (f) Determinations under this paragraph
38475: tehtävä nopeasti ja, mikäli mahdollista, kuu- shall he rendered expeditiously and, if pos-
38476: denkymmenen päivän kuluessa neuvottelujen sihle, within sixty days of the initiation of
38477: alottamisesta. the consultations.
38478: 5. Jos tämän artiklan mukaisia tuonti- 5. I:f there is a persistent and widespread
38479: rajoituksia käytetään jatkuvasti ja laajassa application of import restrictions under this
38480: mittakaavassa, mikä on todistuksena kansain- Article, indicating the existence of a general
38481: välistä kauppaa rajoittavasta yleisestä tasa- disequilihrium which is restricting interna-
38482: painon puutteesta, Järjestön on ryhdyttävä tional trade, the Organization shall initiate
38483: neuvotteluihin, joissa pohditaan, mitkä muut discussions to consider whether other meas-
38484: toimenpiteet olisivat mahdollisia joko niille ures might he taken, either hy those con-
38485: sopimuspuolille, joiden maksutaseet ovat pai- tracting parties the halances of payments of
38486: neen alaisina, tai niille sopimuspuolille, joi- which are under pressure or hy those the
38487: den maksutaseet pyrkivät olemaan poikkeuk- halances of payments of which are tending
38488: sellisen suotuisia, tai jollekin sopivalle halli- to he exceptionally favourahle, or hy any
38489: tusten väliselle järjestölle, jotta voitaisiin appropriate intergovernmental organization,
38490: poistaa tasapainon puutteen perimmäiset to remove the underlying causes of the
38491: syyt. Järjestön kutsusta sopimuspuolten on disequilihrium. On the invitation of the
38492: otettava osaa tällaisiin neuvotteluhin. Organization, contracting parties shall par-
38493: ticipate in such discussions.
38494:
38495:
38496: 13 artikla Article XIII
38497: Syrjinnän karttaminen kvantitatiivisten N on-discriminatory Administration of
38498: rajoitusten soveltamisessa Quantitative Restrictions
38499: 1. Sopimuspuoli ei saa soveltaa mitään 1. No prohihition or restriction shall he
38500: kieltoa tai rajoitusta minkään tuotteen tuon- applied hy any contracting party on the
38501: tiin jonkin toisen sopimuspuolen alueelta tai importation of any product of the territory
38502: minkään tuotteen vientiin, jonka päämää- of any other contracting party or on the
38503: ränä on jonkin toisen sopimuspuolen alue, exportation of any product destined for the
38504: jollei samanlaisen tuotteen tuonnille mistä territory of any other contracting party,
38505: hyvänsä kolmannesta maasta tai sen vien- unless the importation of the like product
38506: nille mihin hyvänsä kolmanteen maahan ole of all third countries or the exportation
38507: asetettu samanlaisia kieltoja tai rajoituksia. of the like product to all third countries is
38508: similarly prohihited or restricted.
38509: 2. Soveltaessaan tuontirajoituksia johonkin 2. In applying import restrictions to any
38510: tuotteeseen sopimuspuolten on pyrittävä ja- product, contracting parties shall aim at a
38511: kamaan sellaisen tuotteen kauppa sillä ta- distrihution of trade in such product ap-
38512: voin, että se mahdollisimman tarkoin vastaa proaching as closely as possihle the shares
38513: niitä osuuksia, joita sopimuspuolten voisi which the various contracting parties might
38514: olettaa tästä kaupasta saavan, jollei mitään he expected to ohtain in the ahsence of such
38515: tällaisia rajoituksia olisi olemassa. Tätä tar- restrictions, and to this end shall ohserve
38516: koitusta varten sopimuspuolten on noudatet- the following provisions:
38517: tava seuraavia määräyksiä:
38518: a) mikäli mahdollista on määrättävä kiin- (a) Wherever practicahle, quotas repre-
38519: tiöt, jotka esittävät sallitun tuonnin koko- senting the total amount of permitted im-
38520: naismaaran (joko hankkijamaiden kesken ports (whether allocated among supplying
38521: jaettuna tai ilman sitä), ja niiden määrästä countries or not) shall he fixed, and notice
38522: on tehtävä ilmoitus tämän artiklan 3 h ala- given of their amount in accordance with
38523: kohdan mukaisesti; paragraph 3 (h) of this Article;
38524: N:o 50 31
38525:
38526: b) milloin kiintiöt eivät ole mahdollisia, (b) In eases in whieh quotas are not
38527: rajoituksia saa soveltaa tuontilisenssien ja praeticable, the restricti:ons may be appli:ed
38528: -lupien muodossa ilman kiintiöitä; by means of import licences or permits
38529: without a quota;
38530: e) sopimuspuolet eivät saa, paitsi tämän (c) Contracting parties shall not, except
38531: kohdan d alakohdan mukaisesti jaettujen for purposes of operating quotas allocated
38532: kiintiöiden noudattamisen ollessa kyseessä, in aecordance with sub-paragraph (d) of
38533: vaatia, että tuontilisenssit tai -luvat on käy- this paragraph, require that import licences
38534: tettävä asianomaisen tuotteen tuontiin jos- or permits be utilized for the importation
38535: takin erityisestä maasta tai alkuperäläh- of the product concerned from a particular
38536: teestä; country or source;
38537: d) milloin kiintiö on jaettu hankkijamai- (d) In eases in which a quota is allocated
38538: den kesken, on rajoituksia soveltavan sopi- among supplying countries, the contraeting
38539: , muspuolen pyrittävä sopimaan kiintiön party applying the restrictions may seek
38540: osuuksien jakoa koskevasta asiasta kaikkien agreement with respect to the allocation of
38541: muiden sopimuspuolten kanssa, joita tuot- shares in the quota with all other contracting
38542: teen toimittaminen oleellisesti kiinnostaa. Ta- parties having a substantial interest in
38543: pauksissa, joissa tämä menetelmä ei ole koh- supplying the product concerned. In cases in
38544: tuullisesti toteutettavissa, asianomaisen sopi- which this method is not reasonably practi-
38545: muspuolen on jaettava tuotteen hankinnasta cable, the contracting party concerned shall
38546: oleellisesti kiinnostuneille sopimuspuolille allot to contracting parties having a substan-
38547: osuudet siten, että ne perustuvat niihin tial interest in supplying the product shares
38548: osuuksiil'i, joita nämä sopimuspuolet ovat toi- based upon the proportions, supplied by such
38549: mittaneet tämän tuotteen tuonnin kokonais- contracting parties during a previous repre-
38550: määrästä tai -arvosta jonkin aikaisemman sentative period, of the total quantity or
38551: edustavan kauden kuluessa. Tällöin on kiin- value of imports of the product, due account
38552: nitettävä tarpeellista huomiota kaikkiin eri- being taken of any special :factors which
38553: koistekijöihin, jotka ovat mahdollisesti vai- may have affected or may be affecting the
38554: lmttaneet tai vaikuttavat tuotteen kauppaan. trade in the product. No conditions or
38555: Mitään ehtoja tai muodollisuuksia ei saa formalities shall be imposed which would
38556: asettaa, jotka estäisivät jotakin sopimus- prevent any eontracting party from utilizing
38557: puolta täysin käyttämästä hyödykseen sitä fully the share of any such total quantity
38558: kokonaismäärän tai arvon osuutta, joka sille or value which has been allotted to it,
38559: on annettu, edellyttäen, että tuonti tapahtuu subject to importation being made within
38560: jonkin sellaisen määrätyn ajanjakson ku- any prescribed period to which the quota
38561: luessa, missä ajassa kiintiö on määrätty käy- may relate.
38562: tettäväksi.
38563: 3. a) Milloin tuontirajoitusten yhteydessä 3. (a) In cases in which import licences
38564: käytetään tuontilisenssejä, rajoituksia sovel- are issued in connection with import restric-
38565: tavan sopimuspuolen täytyy kyseessäolevan tions, the contracting party applying the
38566: tuotteen kaupasta kiinnostuneen sopimuspuo- restrictions shall provide, upon the request of
38567: len pyynnöstä antaa kaikki asiaankuuluvat any contracting party having an interest in
38568: tiedot, jotka koskevat rajoitusten käyttöä, the trade in the product concerned, all
38569: viime aikoina myönnettyjä tuontilisenssejä relevant information concerning the ad-
38570: sekä sellaisten lisenssien jakautumista hank- ministration of the restrictions, the import
38571: kijamaiden kesken; kuitenkin edellytetään, licences granted over a recent period and
38572: ettei ole mitään velvoitusta ilmaista maahan- the distribution of such licences among
38573: tuojien tai tuotetta toimittavien yritysten supplying countries; Provided that there
38574: nimiä. shall be no obligation to supply information
38575: as to the names of importing or supplying
38576: enterprises.
38577: b) Milloin tuontirajoituksiin sisältyy kiin- (b) In the case of import restrictions in-
38578: tiöiden määrääminen, rajoituksia soveltavan volving the fixing of quotas, the contracting
38579: sopimuspuolen täytyy julkisesti ilmoittaa sen party applying the restrictions shall give
38580: 32 N:o 50
38581:
38582: tuotteen tai niiden tuotteiden kokonaismäärä puhlic notice of the total quantity or value
38583: tai -arvo, joiden tuonti on sallittu jonkin of the product or products which will he
38584: määrätyn tulevan ajanjakson kuluessa sa- permitted to he imported during a specified
38585: moin kuin tätä määrää tai arvoa koskevat future period and of any change in such
38586: muutokset. Mitään kyseessäolevan tuotteen quantity or value. Any supplies of the
38587: toimituksia, jotka olivat matkalla silloin, kun product in question which were en route at
38588: tällainen julkinen ilmoitus annettiin, ei saa the time at which puhlic notice was given
38589: estää maahan pääsemästä; kuitenkin edelly- shall not he excluded from entry; Provided
38590: tetään, että ne voidaan laskea mikäli mah- that they may he counted so far as practi-
38591: dollista sen määrän osaksi, jonka tuonti on cahle, against the quantity permitted to he
38592: sallittu sanottuna kautena, tai milloin on imported in the period in question, and also,
38593: välttämätöntä, niiden määrien osaksi, joiden where necessary, against the quantities
38594: tuonti on sallittu lähinnä seuraavana tai permitted to he imported in the next fol-
38595: seuraavina kausina; ja lisäksi edellytetään, lowing period or periods; and Provided
38596: että jos jokin sopimuspuoli tavanmukaisesti further that if any contracting party
38597: vapauttaa sellaisista rajoituksista tuotteita, customarily exempts from such restrictions
38598: jotka on tullikäsitelty lähetettäväksi kulu- products entered for consumption or with-
38599: tukseen tai on kulutusta varten poistettu drawn from warehouse for consumption
38600: tullivarastosta kolmenkymmenen päivän ku- during a period of thirty days after the day
38601: luessa sellaisen julkisen ilmoituksen antami- of such puhlic notice, such practice shall he
38602: sesta, niin tällaista menettelyä on pidettävä considered full compliance with this suh-
38603: täysin tämän alakohdan mukaisena. paragraph.
38604: c) Siinä tapauksessa, että kiintiöitä jae- (c) In the case of quotas allocated among
38605: taan hankkijamaiden kesken, rajoituksia so- supplying countries, the contracting party
38606: veltavan sopimuspuolen täytyy viipymättä applying the restrictions shall promptly in-
38607: ilmoittaa kaikille muille sopimuspuolille, form all other contracting parties having an
38608: jotka ovat kiinnostuneita kyseessäolevan tuot- interest in supplying the product concerned
38609: teen toimittamisesta, mitkä osuudet jaetta- of the shares in the quota currently allocated,
38610: vina olevista kiintiöistä joko määrän tai ar- hy quantity or value, to the various supply-
38611: von mukaan on jaettu eri hankkijamaille, ja ing countries and shall give puhlic notice
38612: siitä on tehtävä julkinen ilmoitus. thereof.
38613: 4. Mitä tulee rajoituksiin, joita sovelle- 4. With regard to restrictions applied in
38614: taan tämän artiklan 2 d alakohdan mukai- accordance with paragraph 2 (d) of this
38615: sesti tai 11 artiklan 2 c alakohdan mukai- Article or under paragraph 2 (c) of Article
38616: sesti, rajoituksia soveltavan sopimuspuolen XI, the selection of a representative period
38617: on aluksi valittava se ajanjakso, joka on jon- for any product and the appraisal of any
38618: kin tuotteen osalta edustava, sekä arvioitava special factors affecting the trade in the
38619: kaikki erikoistekijät, jotka vaikuttavat mai- product shall he made initially hy the con-
38620: nitun tuotteen kauppaan; kuitenkin edelly- tracting party applying the restriction;
38621: tetään, että sellaisen sopimuspuolen on jokai- Provided that such contracting party shall,
38622: sen muun sopimuspuolen pyynnöstä, joka on upon the request of any other contracting
38623: oleellisesti kiinnostunut mainitun tuotteen party having a substantial interest in supply-
38624: toimittamisesta, tai Järjestön pyynnöstä ryh- ing that product or upon the request of the
38625: dyttävä viipymättä mainitun toisen sopimus- Organization, consult promptly with the
38626: puolen tai Järjestön kanssa neuvotteluihin, other contracting party or the Organization
38627: jotka koskevat määräosuuden tai valitun pe- regarding the need for an adjustment of the
38628: ruskauden tarkistuksen välttämättömyyttä tai proportion determined or of the hase period
38629: kysymykseen tulevien tekijöiden uudelleen selected, or for the reappraisal of the special
38630: arviointia tai yksipuolisesti vahvistettujen factors involved, or for the elimination of
38631: määräysten, muodollisuuksien tai muiden conditions, formalities or any other pro-
38632: säädösten kumoamista, jotka koskevat kiin- visions estahlished unilaterally relating to
38633: tiöjaon kohtuullisuutta tai kiintiöiden rajoit- the allocation of an adequate quota or its
38634: tamatonta käyttöä. unrestricted utilization.
38635: N:o 50 33
38636:
38637: 5. Tämän artiklan määräykset koskevat 5. The provisions of this Article shall
38638: kaikkia tariffikiintiöitä, jotka jokin sopimus- apply to any tariff quota instituted or
38639: puoli saattaa voimaan tai pitää voimassa, maintained by any contracting party, and,
38640: ja soveltuvilta osiltaan tämän artiklan peri- in so far as ablicable, the principles of this
38641: aatteet ulottuvat myös vientirajoituksiin. Article shall also extend to export restric-
38642: tions.
38643:
38644:
38645: 14 artikla Article XIV
38646: Poikkeuksia syrjinnän karttamista Exccptions to the Rule of Non-discrimination
38647: koskevaan sääntöön
38648: 1. 12 artiklan tai 18 artiklan B osan mu- 1. A contracting party which appiies
38649: kaisia rajoituksia soveltava sopimuspuoli saa restrictions under Article XII or under
38650: näitä rajoituksia käyttäessään poiketa 13 ar- Section B of Article XVIII may, in the
38651: tiklan määräyksistä tavalla, jonka vaikutus application of such restrictions, deviate from
38652: tavallisten kansainvälisten kauppatoimien the provisions of Article XIII in a manner
38653: maksuihin ja maksusiirtoihin on sama kuin having equivalent effect to restrictions on
38654: rajoitusten, joita mainittu sopimuspuoli saa payments and transfer for current interna-
38655: samanaikaisesti soveltaa Kansainvälisen va- tional transactions which that contracting
38656: luuttarahaston sääntöjen 8 ja 14 artiklan party may at that time apply under Article
38657: mukaisesti tai jonkin erikoisen 15 artiklan VIII or XIV of the Articles of Agreement
38658: 6 kohdan mukaisesti solmitun valuuttasopi- of the International Monetary Fund, or
38659: muksen samankaltaisten määräysten mukai- under analogous provisions of a special ex-
38660: sesti. change agreement entered into pursuant to
38661: paragraph 6 of Article XV.
38662: 2. Sopimuspuoli, joka soveltaa tuontira- 2. A contracting party which is applying
38663: joituksia 12 artiklan tai 18 artiklan B osan import restrictions under Article XII or
38664: mukaisesti, saa Järjestön suostumuksella vä- under Section B of Article XVIII may, with
38665: liaikaisesti poiketa 13 artiklan määräyksistä, the consent of the Organization, temporarily
38666: kun kysymyksessä on pieni osa sen ulko- deviate from the provisions of Article XIII
38667: kauppaa, jos asianomaiselle sopimuspuolelle in respect of a small part of its external
38668: tai asiasta kiinnostuneille sopimuspuolille koi- trade where the benefits to the contracting
38669: tunut hyöty on huomattavasti suurempi kuin party or contracting parties concerned
38670: muiden sopimuspuolten kaupalle aiheutettu substantially outweigh any injury which
38671: vahinko. may result to the trade of other contracting
38672: parties.
38673: 3. 13 artiklan määräykset eivät estä alue- 3. The provisions of Article XIII shall
38674: ryhmää, jolla on yhteinen osuus Kansainvä- not preclude a group of territories having
38675: lisessä valuuttarahastossa, rajoittamasta tuon- a common quota in the International Mon-
38676: tia muista maista, mutta ei keskinäisesti, 12 etary Fund from applying against imports
38677: artiklan tai 18 artiklan B osan mukaisesti from other countries, but not among them-
38678: ehdolla, että sellaiset rajoitukset ovat kai- selves, restrictions in accordance with the
38679: kissa muissa suhteissa sopusoinnussa 13 ar- provisions of Article XII or of Section B of
38680: tiklan määräysten kanssa. Article XVIII on condition that such
38681: restrictions are in all other respects con-
38682: sistent with the provisions of Article XIII.
38683: 4. Sopimuspuolta, joka soveltaa tuontira- 4. A contracting party applying import
38684: joituksia 12 artiklan tai 18 artiklan B osan restrictions under Article XII or under
38685: mukaisesti, eivät tämän sopimuksen 11-15 Section B of Article XVIII shall not be
38686: artiklat tai 18 artiklan B osa estä toimimasta precluded by Articles XI to XV or Section
38687: vientinsä ohjaamiseksi valuuttatulojen lisää- B of Article XVIII of this Agreement from
38688:
38689: 5 2904/56
38690: 34 N:o 50
38691:
38692: mistä silmälläpitäen, jota lisää se voi käyt- applying measures to direct its exports in
38693: tää poikkeamatta 13 artiklan määräyksistä. such a manner as to increase its earnings
38694: of currencies which it can use without devia-
38695: tion from the provisions of Article XIII.
38696: 5. Tämän sopimuksen 11-15 artiklat tai 5. A contracting party shall not be pre-
38697: 18 artiklan B osa eivät estä sopimuspuolta cluded by Articles XI to XV, inclusive or
38698: soveltamasta by Section B of Article XVIII, of 'this
38699: Agreement from applying quantitative
38700: restrictions :
38701: a) kvantitatiivisia rajoituksia, joilla on (a~ ~aving equiyalent effect to exchange
38702: sama vaikutus kuin Kansainvälisen valuutta- restnctwns author1zed under Section 3 (b)
38703: rahaston sääntöjen 7 artiklan 3 b osassa of Article VII of the Articles of Agreement
38704: sallituilla valuuttarajoituksilla, tai of the International Monetary Fund, or
38705: b) tämän sopimuksen A liitteessä edelly- (b) under the preferential arrangements
38706: tettyjen preferenssijärjestelyjen mukaisia provided for in Annex A of this Agreement
38707: kvantitatiivisia rajoituksia, odotettaessa liit- pending the outcome of the negotiation~
38708: teessä mainittujen neuvottelujen tulosta. referred to therein.
38709:
38710:
38711: 15 artikla Article XV
38712: Valuuttajärjestelyt Exchange Arrangements
38713: 1. Järjestön on pyrittävä yhteistyöhön . 1. ~he Organization shall seek co-opera-
38714: Kansainvälisen valuuttarahaston kanssa, jotta twn With the International Monetary Fund
38715: Järjestö ja rahasto voisivat noudattaa yhte- to the end that the Organization and the
38716: näistä menettelyä rahaston ratkaisuvaltaan Fund may pursue a co-ordinated policy with
38717: kuuluvissa valuuttakysymyksissä ja Järjestön regard to exchange questions within the
38718: ratkaisuvaltaan kuuluvissa kvantitatiivisia jurisdiction of the Fund and questions of
38719: rajoituksia ja muita kaupallisia toimenpiteitä quantitative restrictions and other trade
38720: koskevissa kysymyksissä. measures within the jurisdiction of the
38721: Organization.
38722: 2. Kaikissa tapauksissa, JOissa Järjestöä 2. In all cases in which the Organization
38723: vaaditaan harkitsemaan tai käsittelemään va- is called upon to consider or deal with
38724: luuttareservejä, maksutaseita tai valuutta- problems concerning monetary reserves,
38725: järjestelyjä koskevia kysymyksiä, sen täytyy balances of payments or foreign exchange
38726: perusteellisesti neuvotella Kansainvälisen va- arrangements, it shall consult fully with the
38727: luuttarahaston kanssa. Tällaisissa neuvotte- International Monetary Fund. In such
38728: luissa Järjestön on hyväksyttävä kaikki tilas- consultations, the Organization shall accept
38729: tollisia tai muita seikkoja koskevat toteamuk- all findings of statistical and other facts
38730: set, joita rahasto esittää ulkomaan valuu- presented by the Fund relating to foreign
38731: toista, valuuttareserveistä tai maksutaseista; exchange, monetary reserves and balances of
38732: sen on myös hyväksyttävä rahaston päätös payments, and shall accept the determina-
38733: siitä, ovatko jonkin sopimuspuolen toimen- tion of the Fund as to whether action by a
38734: piteet valuuttakysymyksissä sopusoinnussa contracting party in exchange matters is in
38735: Kansainvälisen valuuttarahaston sääntöjen accordance with the Articles of Agreement
38736: kanssa tai mainitun sopimuspuolen ja Jär- of the International Monetary Fund, or with
38737: jestön kesken tehdyn erikoisen valuuttasopi- the terms of a special exchange agreement
38738: muksen määräysten kanssa. Järjestön teh- between that contracting party and the
38739: dessä lopullisen päätöksensä sellaisissa ta- Organization. The Organization, in reaching
38740: pauksissa, joihin sisältyy 12 artiklan 2 a ala- its final decision in cases involving the
38741: kohdassa tai 18 artiklan 9 kohdassa esitetyt criteria set forth in paragraph 2 (a) of
38742: kriteeriot, sen täytyy hyväksyä rahaston rat- Article XII or in paragraph 9 of Article
38743: kaisu siitä, onko katsottava jonkin sopimus- XVIII, shall accept the determination of the
38744: puolen valuuttareservien arveluttavasti vä- Fund as to what constitutes a serious decline
38745: N:o 50 35
38746:
38747: hentyneen tai olevan hyvin vähissä tai li- in the contracting party's monetary reserves,
38748: sääntyvän kohtuullisen nopeasti; sen on hy- a very low level of its monetary reserves or
38749: väksyttävä rahaston ratkaisu myös muissa ra- a reasonahle rate of increase in its monetary
38750: hataloudellisissa kysymyksissä sellaisten asioi- reserves, and as to the financial aspects of
38751: den yhteydessä, joita näissä tapauksissa käy- other matters covered in consultation in such
38752: dyt neuvottelut koskevat. cases.
38753: 3. Järjestön on pyrittävä sopimukseen ra- 3. The Organization shall seek agreement
38754: haston kanssa menetelmistä, joita noudate- with the Fund regarding procedures for
38755: taan tämän artiklan 2 kohdan mukaisia neu- consultation under paragraph 2 of this
38756: votteluja käytäessä. Article.
38757: 4. Sopimuspuolet eivät saa valuuttatoi- 4. Contracting parties shall not, hy ex-
38758: menpiteillään tehdä tyhjäksi tämän sopimuk- change action, frustrate the intent of the
38759: sen määräysten tarkoitusta eikä kaupallisilla provisions of this Agreement, nor, hy trade
38760: toimenpiteillään Kansainvälisen valuuttara- action, the intent of the provisions of the
38761: haston sääntöjen tarkoitusta. Articles of Agreement of the International
38762: Monetary Fund.
38763: 5. Milloin tahansa Järjestön mielestä jo- 5. If the Organization considers, at any
38764: kin sopimuspuoli soveltaa valuuttarajoituk- time, that exchange restrictions on pay-
38765: sia tuonnin yhteydessä esiintyviin maksuihin ments and transfers in connection with im-
38766: ja maksusiirtoihin tavalla, joka on ristirii- ports are heing applied hy a contracting
38767: dassa sen kanssa, mitä tässä sopimuksessa party in a manner inconsistent with the
38768: edellytetään kvantitatiivisten rajoitusten poik- exceptions provided for in this Agreement
38769: keuksista, sen tulee ilmoittaa siitä rahastolle. for quantitative restrictions, it shall report
38770: thereon to the Fund.
38771: 6. Jokaisen sopimuspuolen, joka ei ole ra- 6. Any contracting party which is not a
38772: haston jäsen, tulee sellaisen ajan kuluessa, memher of the Fund shall, within a time
38773: jonka Järjestö määrää neuvoteltuaan rahas- to he determined hy the Organization after
38774: ton kanssa, tulla rahaston jäseneksi, tai, jollei consultation with the Fund, hecome a
38775: näin tapahdu, sen on soimittava erikoinen va- memher of the Fund, or, failing that, enter
38776: luuttasopimus Järjestön kanssa. Sopimus- into a special exchange agreement with the
38777: puolen, joka lakkaa olemasta rahaston jäsen, Organization. A contracting party which
38778: täytyy heti solmia erikoinen valuuttasopimus ceases to he a memher of the Fund shall
38779: Järjestön kanssa. Jokainen erikoinen va- forthwith enter into a special exchange agree-
38780: luuttasopimus, jonka jokin sopimuspuoli sol- ment with the Organization. Any special
38781: mii tämän kohdan mukaisesti, on sen jälkeen exchange agreement entered into hy a
38782: muodostava osan sopimuspuolen tämän sopi- contracting party under this paragraph shall
38783: muksen mukaisista velvoituksista. thereupon hecome part of its ohligations
38784: under this Agreement.
38785: 7. a) Tämän artiklan 6 kohdan mukaisen 7. (a) A special exchange agreement he-
38786: erikoisen valuuttasopimuksen, joka on tehty tween a contracting party and the Organiza-
38787: jonkin sopimuspuolen ja Järjestön kesken, tion under paragraph 6 of this Article shall
38788: täytyy Järjestöä tyydyttävällä tavalla sisäl- provide to the satisfaction of the Organiza-
38789: tää sellaiset määräykset, että tämän sopi- tion that the ohjectives of this Agreement
38790: muksen tarkoitusperiä ei tehdä tyhjäksi will not he frustrated as a result of action
38791: asianomaisen sopimuspuolen toimenpiteillä in exchange matters hy the contracting party
38792: valuutta-asioissa. in question.
38793: h) Minkään sellaisen sopimuksen määräyk- (h) The terms of any such agreement shall
38794: set eivät saa asettaa sopimuspuolelle va- not impose ohligations on the contracting
38795: luutta-asioissa velvoituksia, jotka ovat yleensä party in exchange matters generally more
38796: voimakkaammin rajoittavia kuin ne velvoi- restrictive than those imposed hy the Articles
38797: tukset, joita Kansainvälisen valuuttarahas- of Agreement of the International Monetary
38798: ton säännöt asettavat rahaston jäsenille. Fund on memhers of the Fund.
38799: 36 N:o 50
38800:
38801: 8. Sopimuspuolen, joka ei ole rahaston jä- 8. A contracting party which is not a
38802: sen, täytyy antaa käytettäviksi sellaiset tie- mcmber of the Fund shall furnish such
38803: dot Kansainvälisen valuuttarahaston sääntö- information within the general scope of sec-
38804: jen 8 artiklan 5 osan puitteissa, joita Jär- tion 5 of Article VIII of the Articles of
38805: jestö saattaa pyytää voidakseen täyttää teh- Agreement of the International Monetary
38806: tävänsä tämän sopimuksen mukaisesti. Fund as the Organization may require in
38807: order to carry out its functions under this
38808: Agreement.
38809: 9. Mikään tässä sopimuksessa ei estä sopi- 9. Nothing in this Agreement shall pre-
38810: muspuolta clude:
38811: a) käyttämästä valuuttakontrollia tai -ra- (a) the use by a contracting party of
38812: joituksia, jotka ovat Kansainvälisen valuutta- exchange controls or exchange restrictions in
38813: rahaston sääntöjen mukaisia tai sen erikoi- accordance with the Articles of Agreement
38814: sen valuuttasopimuksen mukaisia, jonka so- of the International Monetary Fund or with
38815: pimuspuoli on solminut Järjestön kanssa, tai that contracting party's special exchange
38816: agreement with the Organization, or
38817: b) käyttämästä sellaisia tuonti- tai vienti- (b) the use by a contracting party of
38818: rajoituksia tai -kontrollia, joiden ainoana restrictions or controls on imports or exports,
38819: tarkoituksena on, niiden tarkoitusten lisäksi, the sole effect of which, additional to the
38820: jotka 11, 12, 13 ja 14 artikla sallivat, saat- effects permitted under Articles XI, XII,
38821: taa tällainen valuuttakontrolli tai -rajoituk- XIII and XIV, is to make effective such
38822: set täyteen tehoonsa. exchange controls or exchange restrictions.
38823:
38824:
38825: 16 artikla Article XVI
38826: Tukipalkkiot Sttbsidies
38827: Osa A - Tukipalkkiot yleensä Section A - Subsidies in General
38828: 1. Jos jokin sopimuspuoli myöntää tuki- 1. If any contracting party grants or
38829: palkkion tai pitää sitä voimassa, tähän mu- maintains any subsidy, including any form
38830: kaan luettuina myös kaikenlaiset tulojen tur- of income or price support, which operates
38831: vaamista tai hintain ylläpitämistä tarkoitta- directly or indirectly to increase exports of
38832: vat toimenpiteet, ja jos tämä tukipalkkio any product from, or to reduce imports of
38833: välillisesti tai välittömästi vaikuttaa siten, any product into, its territory, it shall notify
38834: että se lisää jonkin tuotteen vientiä sopimus- the Organization in writing of the extent
38835: puolen alueelta tai vähentää jonkin tuotteen and nature of the subsidization, of the
38836: tuontia sen alueelle, sen täytyy tehdä Järjes- estimated effect of the subsidization on the
38837: tölle kirjallinen ilmoitus tämän tukipalkkio- quantity of the affected product or products
38838: menetelmän laajuudesta ja luonteesta, sen ar- imported into or exported from its territory
38839: vioidusta vaikutuksesta kyseessäolevan tuot- and of the circumstances making the sub-
38840: teen tai tuotteiden määrään, joka sen alueelle sidization necessary. In any case in which it
38841: tuodaan tai sen alueelta viedään, sekä niistä is determined that serious prejudice to the
38842: olosuhteista, jotka tekevät tukipalkkiomene- interests of any other contracting party is
38843: telmän välttämättömäksi. Jokaisessa tapauk- caused or threatened by any such subsidiza-
38844: sessa, jossa todetaan, että tällainen tukipalk- tion, the contracting party granting the
38845: kiomenetelmä aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa subsidy shall, upon request, discuss with the
38846: vakavaa vahinkoa jonkin sopimuspuolen other contracting party or parties concerned,
38847: eduille, sen sopimuspuolen, joka tukipalkkion or with the Organization, the possibility of
38848: myöntää, täytyy pyynnöstä neuvotella toisen limiting the subsidization.
38849: asianosaisen tai toisten asianosaisten sopimus-
38850: puolten kanssa tai Järjestön kanssa tukipalk-
38851: kiomenetelmän rajoittamismahdollisuuksista.
38852: N:o 50 37
38853:
38854: Osa B - Lisämääräyksiä viennin tuki- S ection B - Additional Provisions on
38855: palkkioista Export Subsidies
38856:
38857: 2. Sopimuspuolet myöntävät, että, jos jo- 2. The contracting parties recognize that
38858: kin sopimuspuoli käyttää vientipalkkioita, the granting by a contracting party of a
38859: sillä seikalla saattaa olla haitallisia seurauk- subsidy on the export of any product may
38860: sia muille sopimuspuolille, harjoittakootpa ne have harmful effects for other contracting
38861: tuontia tai vientiä, että se saattaa epäoikeu- parties, both importing and exporting, may
38862: denmukaisesti häiritä niiden normaaleja cause undue disturbance to their normal
38863: kauppaetuja ja että se voi ehkäistä tämän commercial interests, and may hinder the
38864: sopimuksen tavoitteisiin pääsemistä. achievement of the objectives of this Agree-
38865: ment.
38866:
38867: 3. Sopimuspuolten pitäisi siis koettaa vält- 3. Accordingly, contracting parties should
38868: tää palkkioiden käyttämistä perustuotteiden seek to avoid the use of subsidies on the ex-
38869: viennin tukemiseksi. Jos kuitenkin jokin so- port of primary products. If, however, a
38870: pimuspuoli myöntää välittömästi tai välilli- contracting party grants directly or in-
38871: sesti sellaisia tukipalkkioita, jotka ovat directly any form of subsidy which operates
38872: omiaan lisäämään jonkin perustuotteen vien- to increase the export of any primary prod-
38873: tiä sen alueelta, niin niitä ei ole sovellet- uct from its territory, such subsidy shall
38874: tava tavalla, jonka tuloksena sopimuspuoli not he applied in a manner which results
38875: saisi haltuunsa enemmän kuin kohtuullisen in that contracting party having more than
38876: osan tuotteen koko viennistä maailmankaupan an equitable share of world export trade in
38877: puitteissa, ottamalla huomioon sopimuspuol- that product, account being taken of the
38878: ten osat tästä kaupasta jonkin aikaisemman shares of the contracting parties in such
38879: edustavan ajanjakson kuluessa sekä kaikki trade in the product during a previous
38880: erikoiset tekijät, jotka ovat saattaneet tai representative period, and any special factors
38881: saattavat vaikuttaa tähän kauppaan. which may have affected or may be affecting
38882: such trade in the product.
38883:
38884: 4. Edelleen, 1 päivästä tammikuuta 1958 4. Further, as from 1 January 1958 or
38885: alkaen tai mahdollisimman pian senjälkeen, the earliest practicable date thereafter, con-
38886: sopimuspuolten on lakattava myöntämästä tracting parties shall cease to grant either
38887: suoraan tai epäsuorasti tukipalkkiota min- directly or indirectly any form of subsidy
38888: kään muun kuin perustuotteen viennistä, jos on the export of any product other than
38889: tukipalkkion tuloksena on tuotteen myynti a primary product which subsidy results
38890: alhaisempaan vientihintaan kuin mitä se ver- in the sale of such product for export at a
38891: rattavissa oleva hinta on, mitä samanlaisesta price lower than the comparable price
38892: tuotteesta vaaditaan ostajilta kotimaan mark- charged for the like product to buyers in the
38893: kinoilla. 31 päivään joulukuuta 1957 men- domestic market. Until 31 December 1957 no
38894: täessä mikään sopimuspuoli ei saa laajentaa contracting party shall extend the scope of
38895: tukipalkkioiden alaa siitä, mitä se oli 1 päi- any such subsidization beyond that existing
38896: vänä tammikuuta 1955, ottamalla käytäntöön on 1 January 1955 by the introduction of
38897: uusia tai lisäämällä entisiä tukipalkkioita. new, or the extension of existing, subsidies.
38898:
38899: 5. Järjestön on aika-ajoittain tarkastettava 5. The Organization shall review the
38900: tämän artiklan määräysten soveltamista tut- operation of the provisions of this Article
38901: kiakseen saadun kokemuksen valossa, miten from time to time with a view to examining
38902: tehokkaita ne ovat olleet tämän sopimuksen its effectiveness, in the light of actual ex-
38903: tavoitteiden toteuttamiseksi ja onko vältytty perience, in promoting the objectives of this
38904: siitä, että tukipalkkiot olisivat olleet vaka- Agreement and avoiding subsidization seri-
38905: vana haittana sopimuspuolten kaupalle tai ously prejudicial to the trade or interests
38906: eduille. of contractning parties.
38907: 38 N:o 50
38908:
38909: 17 artikla Article XVII
38910: Valtion kaupankäynti State-trading Enterprises
38911: 1. a) Jokainen sopimuspuoli sitoutuu sii- 1. (a) Each contracting party undertakes
38912: hen, että jos se perustaa tai ylläpitää valtion that if it establishes or maintains a State
38913: yritystä, sijaitkoonpa se missä tahansa, tai enterprise, wherever located, or grants to
38914: myöntää jollekin yritykselle muodollisesti tai any enterprise, formally or in effect, ex-
38915: asiallisesti yksinomaisia tai erikoisia etuoi- clusive or special privileges, such enterprise
38916: keuksia, sellaisen yrityksen tulee ostoissaan shall, in its purchases or sales involving
38917: tai myynneissään, joihin sisältyy joko vientiä either imports or exports, act in a manner
38918: tai tuontia, toimia tavalla, joka on sopusoin- consistent with the general principles of
38919: nussa niiden syrjinnän karttamista koskevien non-discriminatory treatment prescribed in
38920: yleisten periaatteiden kanssa, joita tämän so- this Agreement for governmental measures
38921: pimuksen mukaan valtion on noudatettava affecting imports or exports by private
38922: yksityisten kaupanharjoittajien tuontiin tai traders.
38923: vientiin kohdistuvissa toimenpiteissään.
38924: b) Tämän kohdan a alakohdan on katsot- (b) The prov1swns of sub-paragraph (a)
38925: tava vaativan, että sellaisen yrityksen täy- of this paragraph shall be understood to
38926: tyy, ottaen asianmukaisesti huomioon muut require that such enterprises shall, having
38927: tämän sopimuksen määräykset, suorittaa due regard to the other provisions of this
38928: kaikki ostot tai myynnit yksinomaan kaupal- Agreement, make any such purchases or
38929: listen näkökohtien mukaisesti, näihin luet- sales solely in accordance with commercial
38930: tuina hinta, laatu, saantimahdollisuudet, considerations, including price, quality,
38931: markkinointimahdollisuudet, kuljetus sekä availability, marketability, transportation
38932: muut osto- tai myyntiedellytykset, ja että and other conditions of purchase or sale, and
38933: sen täytyy myöntää muiden sopimuspuolten shall afford the enterprises of the other
38934: yrityksille riittävä, käytännössä olevan liike- contracting parties adequate opportunity, in
38935: tavan mukainen mahdollisuus kilpailla sel- accordance with customary business practice,
38936: laisista ostoista tai myynneistä. to compete for participation in such pur-
38937: chases or sales.
38938: c) Sopimuspuoli ei saa estää sen lainkäyt- (c) No contracting party shall prevent
38939: tövallan alaista yritystä (olkoonpa yritys tä- any enterprise (whether or not an enterprise
38940: män kohdan a alakohdassa esitetyn luontoi- described in sub-paragraph (a) of this para-
38941: nen tai ei) toimimasta tämän kohdan a ja b graph) under its jurisdiction from acting
38942: alakohdan sisältämien periaatteiden mukai- in accordance with the principles of sub-
38943: sesti. paragraphs (a) and (b) of this paragraph.
38944: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräykset 2. The provisions of paragraph 1 of this
38945: eivät koske sellaisten tuotteiden tuontia, jotka Article shall not apply to imports of prod-
38946: on tarkoitettu heti tai lopullisesti kulutetta- ucts for immediate or ultimate consumption
38947: viksi hallituksen käytössä eikä muuten jäl- in governmental use and not otherwise for
38948: leenmyytäviksi tai käytettäviksi kauppaa re-sale or use in the production of goods for
38949: varten tarkoitettujen tavaroiden valmistami- sale. With respect to such imports, each
38950: seen. Tällaisen tuonnin ollessa kyseessä jo- contracting party shall accord to the trade
38951: kaisen sopimuspuolen täytyy myöntää toisten of the other contracting parties fair and
38952: sopimuspuolten kaupalle oikeudenmukainen equitable treatment.
38953: ja puolueeton kohtelu.
38954: 3. Sopimuspuolet myöntävät, että tämän 3. The contracting parties recognize that
38955: artiklan 1 kohdan a alakohdassa mainitun- enterprises of the kind described in para-
38956: laiset yritykset ovat saattaneet toimia niin, graph 1 (a) of this Article might be operated
38957: että siitä on aiheutunut vakavia esteitä kau- so as to create serious obstacles to trade;
38958: palle. Senvuoksi vastavuoroisuuden ja keski- thus negotiations on a reciprocal and mutually
38959: näisten etujen pohjalta näiden esteiden ra- advantageous basis designed to limit or re-
38960: N:o 50 39
38961:
38962: joittamiseksi tai vähentämiseksi käytävät duce such obstacles are of importance to the
38963: neuvottelut ovat tärkeitä kansainvälisen kau- expansion of international trade.
38964: pan laajentamiseksi.
38965: 4. a) Sopimuspuolten on ilmoitettava Jär- 4. (a) Contracting parties shall notify the
38966: jestölle tuotteet, joita tämän artiklan 1 a Organization of the products which are im-
38967: alakohdassa mainitunlaiset yritykset tuovat ported into or exported from their territories
38968: niiden alueille tai vievät niiltä. by enterprises of the kind described in para-
38969: graph 1 (a) of this Article.
38970: b) Sopimuspuolen, joka perustaa, ylläpi- (b) A contracting party establishing,
38971: tää tai antaa luvan jonkin tuotteen tuonti- maintaining or authorizing an import mo-
38972: monopolille, jonka tuotteen kohdalla ei ole nopoly of a product, which is not the
38973: tehty 3 artiklan mukaista myönnytystä, on subject of a concession under Article III,
38974: jonkin sellaisen toisen sopimuspuolen pyyn- shall, on the request of another contracting
38975: nöstä, joka käy huomattavaa kauppaa tällä party having a substantial trade in the
38976: tuotteella, ilmoitettava Järjestölle tuotteen product concerned, inform the Organization
38977: tuontihinnan korotus pyyntöä edeltäneen of the import mark-up on the product during
38978: edustavan ajanjakson kuluessa tai, ellei se ole a recent representative period, or, when it
38979: mahdollista, tuotteesta jälleenmyytäessä veio- is not possible to do so, of the price charged
38980: tettu hinta. on the re-sale of the product.
38981: c) Järjestö voi sellaisen sopimuspuolen (c) The Organization may, a t the request
38982: pyynnöstä, jolla on syytä luulla, että 1 a of a contracting party which has reason to
38983: alakohdassa mainitunlaisen yrityksen toi- believe that its interests under this Agree-
38984: minta vahingoittaa tämän sopimuksen sille ment are being adversely affected by the
38985: takaamia etuja, kehottaa sopimuspuolta, joka operations of an enterprise of the kind
38986: on perustanut, ylläpitää tai antanut luvan described in paragraph 1 (a), request the
38987: tuollaiselle yritykselle, toimittamaan selostuk- contracting party establishing, maintaining
38988: sen toiminnastaan tämän sopimuksen mää- or authorizing such enterprise to supply
38989: räysten toteuttamiseksi. information about its operations related to
38990: the carrying out of the provisions of this
38991: Agreement.
38992: d) Tämän kohdan määräykset eivät vaadi (d) The provisions of this paragraph shall
38993: mitään sopimuspuolta ilmaisemaan luotta- not require any contracting party to disclose
38994: muksellisia tietoja, mikä saattaisi ehkäistä confidential information which would impede
38995: lakien toimeenpanoa tai muuten olla yleis- law enforcement or otherwise be contrary to
38996: ten etujen vastaista tai aiheuttaa vahinkoa the public interest or would prejudice the
38997: yksityisten yritysten oikeutetuille kauppa- legitimate commercial interests of particular
38998: eduille. enterprises.
38999:
39000:
39001: 18 artikla Article XVIII
39002: Valtion tuki taloudelliselle kehitykselle Governmental Assistance to Economic
39003: Development
39004: 1. Sopimuspuolet myöntävät, että tämän 1. The contracting parties recognize that
39005: sopimuksen tavoitteiden saavuttamista helpot- the attainment of the objectives of this
39006: taa niiden talouden asteittainen kehittämi- Agreement will be facilitated by the progres-
39007: nen, erittäinkin sellaisten sopimuspuolten sive development of their economies, partic-
39008: osalta, joiden talous voi turvata ainoastaan ularly of those contracting parties the
39009: alhaisen elintason ja on kehityksen varhais- economies of which can only support low
39010: asteella. standards of living and are in the early
39011: stages of development.
39012: 2. Sopimuspuolet myöntävät edelleen, että 2. The contracting parties recognize
39013: noiden sopimuspuolten saattaa olla välttämä- further that it may be necessary for those
39014: töntä, voidakseen toteuttaa väestönsä yleisen contracting parties, in order to implement
39015: 40 N:o 50
39016:
39017: elintason kohottamiseen tähtäävän, taloudel- programmes and policies of economic develop-
39018: lista kehitystä koskevan ohjelmansa ja poli- ment designed to raise the general standard
39019: tiikkansa, ryhtyä suojelu- tai muihin tuon- of living of their people, to take protective
39020: tiin kohdistettuihin toimenpiteisiin ja että or other measures affecting imports, and
39021: sellaiset toimenpiteet ovat oikeutettuja, mi- that such measures are justified in so far as
39022: käli ne helpottavat tämän sopimuksen tavoit- they facilitate the attainment of the objec-
39023: teiden toteuttamista. Ne hyväksyvät sen- tives of this Agreement. They agree, there-
39024: vuoksi lisähelpotuksina tällaisille sopimuspuo- fore, that those contracting parties should
39025: lille, että ne saavat a) ylläpitää tariffiensa enjoy additional facilities to enable them
39026: rakenteessa riittävää joustavuutta voidak- (a) to maintain sufficient flexibility in their
39027: seen myöntää jonkin määrätyn teollisuuden tariff structure to be able to grant the tariff
39028: perustamisen vaatimaa tullisuojaa sekä b) protection required for the establishment of
39029: soveltaa tuontirajoituksia maksutasesyistä si- a particular industry and (b) to apply
39030: ten, että otetaan täysin huomioon niiden ta- quantitative restrictions for balance of pay-
39031: louden kehittämistä koskevan ohjelman ai- ments purposes in a manner which takes full
39032: heuttaman tuontitarpeen pysyminen jatku- account of the continued high level of
39033: vasti suurena. demand for imports likely to be generated
39034: by their programmes of economic develop-
39035: ment.
39036: 3. Sopimuspuolet tunnustavat lopuksi, että 3. The contracting parties recognize fi-
39037: ottamalla huomioon ne lisähelpotukset, joita nally that with those additional facilities
39038: edellytetään tämän artiklan A ja B osissa, which are provided for in Sections A and B
39039: tämän sopimuksen määräysten pitäisi nor- of this Article, the provisions of this Agree-
39040: maalisti katsoen olla riittävät, jotta sopimus- ment would normally be sufficient to enable
39041: puolet voisivat täyttää taloudellisen kehityk- contracting parties to meet the requirements
39042: sensä asettamat vaatimukset. Ne myöntävät of their economic development. They agree,
39043: kuitenkin, että voi olla olosuhteita, jolloin however, that there may be circumstances
39044: käytännössä ei ole mahdollista ryhtyä mihin- where no measure consistent with those
39045: kään näiden määräysten mukaiseen toimen- provisions is practicable to permit a con-
39046: piteeseen, mikä sallisi taloudellisen kehityk- tracting party in the process of economic
39047: sen alaisena olevan sopimuspuolen myöntää development to grant the governmental as-
39048: valtion tukea edistääkseen määrättyjen teol- sistance required to promote the establish-
39049: lisuuksien perustamista väestön yleisen elin- ment of particular industries with a view
39050: tason kohottamista silmälläpitäen. Erikoiset to raising the general standard of living of
39051: menettelytavat tällaisia tapauksia varten on its people. Special procedures are laid down
39052: esitetty tämän artiklan C ja D osissa. in Sections C and D of this Article to deal
39053: with those cases.
39054: 4. a) Senvuoksi sopimuspuolella, jonka ta- 4. (a) Consequently, a contracting party
39055: lous voi turvata ainoastaan alhaisen elintason the economy of which can only support low
39056: ja on kehityksen varhaisasteella, on oikeus standards of living and is in the early stages
39057: poiketa tilapäisesti tämän sopimuksen mui- of development shall be free to deviate
39058: den artiklain määräyksistä siten kuin edelly- temporarily from the provisions of the other
39059: tetään tämän artiklan A, B ja C osissa. Articles of this Agreement, as provided m
39060: Sections A, B and C of this Article.
39061: b) Sopimuspuoli, jonka talous on kehitys- (b) A contracting party the economy of
39062: vaiheessa, mutta joka ei kuulu edelläolevan which is in the process of development but
39063: a alakohdan piiriin, voi kääntyä Järjestön which does not come within the scope of
39064: puoleen tämän artiklan D osan mukaisesti. sub-paragraph (a) above, may submit ap-
39065: plications to the Organization under Section
39066: D of this Article.
39067: 5. Sopimuspuolet myöntävät, että sellais- 5. The contracting parties recognize that
39068: ten sopimuspuolten vientitulot, joiden talous the export earnings of contracting parties the
39069: on edellä 4 kohdan a ja b alakohdassa kuva- economies of which are of the type described
39070: tunlaiset ja jotka ovat riippuvaisia vähälukuis- in paragraph 4 (a) and (b) above, and
39071: N:o 50 41
39072:
39073: ten perustuotteiden viennistä, saattavat vaka- which depend on exports of a small number
39074: vasti alentua näiden tavarain myynnin vä- of primary commodities may be seriously
39075: hentyessä. Tällainen sopimuspuoli voi sen- reduced by a decline in the sale of such
39076: vuoksi, jos jonkin toisen sopimuspuolen toi- commodities. Accordingly, when the exports
39077: menpiteet vakavasti haittaavat sen harjoitta- of primary commodities by such a contract-
39078: maa perustuotteiden vientiä, vedota tämän ing party are seriously affected hy measures
39079: sopimuksen 22 artiklan määräyksiin neuvot- taken hy another contracting party, it may
39080: telemisesta. have resort to the consultation provisions
39081: of Article XXII of this Agreement.
39082: 6. Sopimuspuolten on vuosittain tutkittava 6. The Organization shall review annually
39083: kaikki toimenpiteet, joihin ryhdytään tämän all measures applied pursuant to the provi-
39084: artiklan C ja D osien nojalla. sions of Sections C and D of this Article.
39085:
39086: A osa Section A
39087: 7. a) Jos sopimuspuoli, joka kuuluu tämän 7. (a) If a contracting party coming
39088: artiklan 4 a alakohdan piiriin, pitää toivot- within the scope of paragraph 4 (a) of this
39089: tavana, edistääkseen määrätyn teollisuuden Article considers it desirahle, in order to
39090: perustamista väestön yleisen elintason kohot- promote the estahlishment of a particular
39091: tamista silmälläpitäen, muuttaa tai peruuttaa industry with a view to raising the general
39092: tähän sopimukseen liittyvään asianomaiseen standard of living of its people, to modify
39093: luetteloon sisältyvä myönnytys, sen on teh- or withdraw a concession included in the
39094: tävä vastaava ilmoitus Järjestölle ja ryhdyt- appropriate schedule annexed to this Agree-
39095: tävä neuvottelemaan sen sopimuspuolen ment, it shall notify the Organization to this
39096: kanssa, jonka kanssa myönnytyksestä oli al- effect and enter into negotiations with any
39097: kuaan sovittu, ja minkä tahansa muun sopi- contracting party with which such concession
39098: muspuolen kanssa, jolla Järjestö selittää ole- was initially negotiated, and with any other
39099: van oleellisen edun valvottavana. Jos näiden contracting party determined hy the Organ-
39100: tällaisten sopimuspuolten kesken on päästy ization to have a suhstantial interest therein.
39101: sopimukseen, on niillä oikeus muuttaa tai pe- If agreement is reached hetween such con-
39102: ruuttaa asianomaisiin tämän sopimuksen luet- tracting parties concerned, they shall he free
39103: teloihin sisältyviä myönnytyksiään saattaak- to modify or withdraw concessions under the
39104: seen voimaan tehdyn sopimuksen, mukaan- appropriate Schedules to this Agreement in
39105: luettuina mahdolliset vastikemyönnytykset. Drder to give effect to such agreement,
39106: including any compensatory adjustments
39107: involved.
39108: b) Ellei sopimukseen ole päästy kuuden- (h) If agreement is not reached within
39109: kymmenen päivän kuluessa siitä kun edellä sixty days after the notification provided
39110: a alakohdassa mainittu ilmoitus oli tehty, on for in suh-paragraph (a) ahove, the con-
39111: sopimuspuolen, joka ehdottaa myönnytyksen tracting party which proposes to modify or
39112: muuttamista tai peruuttamista, jätettävä asia withdraw the concession may refer the
39113: Järjestölle, jonka on se heti tutkittava. Jos matter to the Organization, which shall
39114: se tulee siihen tulokseen, että sopimuspuoli, promptly examine it. If it finds that the
39115: joka ehdottaa myönnytyksen muuttamista tai contract,ing party which proposes to modify
39116: peruuttamista, on tehnyt kaikkensa sopimuk- or withdraw the concession has made every
39117: seen pääsemiseksi ja että sen tarjoama vas- effort to reach an agrcement and that the
39118: tike on ollut riittävä, on tällä sopimuspuo- compensatory adjustment offered hy it is
39119: lella oikeus muuttaa tai peruuttaa myönny- adequate, that contracting party shall he
39120: tys, jos se samalla saattaa voimaan vasta- free to modify or withdraw the concession
39121: myönnytyksensä. Jos Järjestö on sitä mieltä, if, at the same time, it gives effect to the
39122: että myönnytyksen muuttamista tai peruut- compensatory adjustment. If the Organiza-
39123: tamista ehdottavan sopimuspuolen tarjoama tion does not find that the compensation
39124: vastike ei ole riittävä, mutta että se on teh- offered hy· a contracting party proposing
39125: nyt kaiken, mitä kohtuudella voi vaatia, tar- to modify or withdraw the concession is
39126: 6 2904/56
39127: 42 N:o 50
39128:
39129: jotakseen riittävän hyvityksen, niin tällä so- adequate, but finds that it has made every
39130: pimuspuolella on oikeus toteuttaa muutos tai reasonable effort to offer adequate compensa-
39131: peruutus. Jos tällaiseen toimenpiteeseen on tion, that contracting party shall be free
39132: ryhdytty, niin millä tahansa edellä a ala- to proceed with such modification or with-
39133: kohdassa mainitulla sopimuspuolella on valta drawal. If such action is taken, any other
39134: muuttaa tai peruuttaa oleellisesti samanarvoi- contracting party referred to in sub-para-
39135: sia myönnytyksiä, joista alkuaan oli sovittu graph (a) above shall be free to modify or
39136: sen sopimuspuolen kanssa, joka toimenpitee- withdraw substantially equivalent concessions
39137: seen on ryhtynyt. initially negotiated with the contracting
39138: party which has taken the action.
39139:
39140: B osa Section B
39141: 8. Sopimuspuolet toteavat, että tämän ar- 8. The contracting parties recognize that
39142: tiklan 4 a alakohdan piiriin kuuluvat sopi- contracting parties coming within the scope
39143: muspuolet joutuvat, kun niiden kehitys on of paragraph 4 (a) of this Article tend, when
39144: nopeassa käynnissä, kokemaan maksutasevai- they are in rapid process of development, to
39145: keuksia, jotka aiheutuvat pääasiallisesti nii- experience balance of payments difficulties
39146: den pyrkimyksestä laajentaa sisäisiä markki- arising mainly from efforts to expand their
39147: noita sekä niiden kaupan vaihtosuhteen epä- internal markets as well as from the instabil-
39148: vakaisuudesta. ity in their terms of trade.
39149: 9. Suojellakseen ulkonaista rahataloudel- 9. In order to safeguard its external
39150: lista asemaansa ja turvatakseen riittävästi financial position and to ensure a level of
39151: varoja taloudellista kehitystä tarkoittavan reserves adequate for the implementation of
39152: ohjelmansa toteuttamiseksi, tämän artiklan its programme of economic development, a
39153: 4 a alakohdan piiriin kuuluva sopimuspuoli contracting party coming within the scope
39154: voi, ottamalla huomioon 10-12 kohtien mää- of paragraph 4 (a) of this Article may,
39155: räykset, kontrolloida maahantuontinsa yleistä subject to the provisions of paragraphs 10
39156: tasoa rajoittamalla tuontitavarain määrää to 12, control the general level of its imports
39157: tai arvoa. Tällöin edellytetään, että asetetut, by restricting the quantity or value of
39158: ylläpidetyt tai tiukennetut rajoitukset eivät merchandise permitted to be imported; Pro-
39159: ylitä sitä, mikä on tarpeen vided that the import restrictions instituted,
39160: maintained or intensified shall not exceed
39161: those necessary :
39162: a) ehkäisemään uhkaavaa valuuttareser- (a) to forestall the threat of, or to stop, a
39163: vien vähentymistä tai pysäyttämään sen, tai serious decline in its monetary reserves, or
39164: b) siinä tapauksessa, että sopimuspuolella (b) in the case of a contracting party
39165: on riittämättömät valuuttareservit, aikaan- with inadequate monetary reserves, to achieve
39166: saamaan näiden reservien kohtuullisen li- a reasonable rate of increase in its reserves.
39167: sääntymisen. Kummassakin tapauksessa täy- Due regard shall be paid in either case to
39168: tyy kiinnittää asianmukaista huomiota kaik- any special factors which may be affecting
39169: kiin erikoistekijöihin, jotka voivat vaikuttaa the reserves of the contracting party or its
39170: sopimuspuolen valuuttareserveihin tai niiden need for reserves, including, where special
39171: tarpeeseen, mukaanluettuna tarve huolehtia external credits or other resources are
39172: ulkomaisten luottojen tai muiden varojen available to it, the need to provide for the
39173: sopivasta käytöstä, milloin sopimuspuolella appropriate use of such credits or resources.
39174: on tällaisia luottoja tai varoja.
39175: 10. Soveltaessaan näitä rajoituksia sopi- 10. In applying these restrictions, the
39176: muspuoli saa kohdistaa ne eri tuotteisiin tai contracting party may determine their
39177: tuoteryhmiin sillä tavoin, että annetaan etu- incidence on imports of different products
39178: oikeus sellaisten tuotteiden tuonnille, jotka or classes of products in such a way as to
39179: ovat muita tärkeämpiä sen taloudellisen ke- give priority to the importation of those
39180: hityksen edistämistä tarkoittavan politiikan products which are more essential in the
39181: valossa. Tällöin edellytetään, että rajoitus- light of its policy of economic development;
39182: N:o 50 43
39183:
39184: ten soveltamisessa kartetaan jonkin muun Provided that the restrictions are so applied
39185: sopimuspuolen kaupallisten tai taloudellisten as to avoid unnecessary damage to the com-
39186: etujen turhaa loukkaamista eikä kohtuutto- mercial or economic interests of any other
39187: masti estetä minkä tahansa tuotteen vähäisin contracting party and not prevent un-
39188: kaupallisin määrin tapahtuvaa tuontia, jonka 'reasonably the importation of any description
39189: estäminen vahingoittaisi säännöllisiä liikesuh- of goods in minimum commercial quantities
39190: teita. Edelleen edellytetään, ettei rajoituksia the exclusion of which would impair regular
39191: sovellettaessa estetä kaupallisten näytteiden channels of trade; and P1·ov,ided further that
39192: tuontia eikä tehdä mahdottomaksi noudattaa the restrictions are not so applied as to
39193: patentteja, tavaramerkkejä, tekijänoikeutta prevent the importation of commercial
39194: tai muita sellaisia seikkoja koskevaa käytän- samples or to prevent compliance with patent,
39195: töä. trade-mark, copyright or similar procedures.
39196: 11. Harjoittaessaan omaa kansallista poli- 11. In carrying out its domestic policies,
39197: tiikkaansa sopimuspuolen on kiinnitettävä the contracting party concerned shall pay
39198: tarpeellista huomiota siihen, että on välttä- due regard to the need for restoring
39199: mätöntä palauttaa sen maksutaseen tasapaino equilibrium in its balance of payments on a
39200: terveelle ja kestävälle pohjalle sekä toivotta- sound and lasting basis and to the desir-
39201: vaa turvata tuotantovarojen taloudellinen ability of assuring an economic employment
39202: käyttö. Sen on asteittain lievennettävä ar- of productive resources. It shall progres-
39203: tiklan tähän osaan perustuvia rajoituksiaan, sively relax any restrictions applied under
39204: kun tilanne paranee, ylläpitäen niitä ainoas- this Section as conditions improve, maintain-
39205: taan siinä määrin, mikä on välttämätöntä tä- ing them only to the extent necessary under
39206: män artiklan 9 kohdassa mainittujen tapaus- the terms of paragraph 9 of this Article, and
39207: ten hoitamiseksi, ja sen on poistettava ne, shall eliminate them when conditions no
39208: kun olosuhteet eivät enää oikeuta niiden yllä- longer justify such maintenance; Provided
39209: pitämistä. Tällöin edellytetään, että mitään that no contracting party shall be required
39210: sopimuspuolta ei saa vaatia peruuttamaan to withdraw or modify restrictions on the
39211: tai muuttamaan rajoituksia sillä perusteella, ground that a change in its development
39212: että sen harjoittaman edistyksellisen politii- policy would render unnecessary the restric-
39213: kan muuttaminen tekisi tarpeettomiksi rajoi- tions which it is applying under this Section.
39214: tukset, joita se soveltaa tämän osan mukai-
39215: sesti.
39216: 12. a) Sopimuspuolen, joka ottaa käytän- 12. (a) Any contracting party applying
39217: töön uusia rajoituksia tai korottaa voimassa- new restrictions or raising the general level
39218: olevien rajoitusten yleistasoa oleellisesti tiu- of its existing restrictions by a substantial
39219: kentamalla tämän osan mukaisia toimenpi- intensification of the measures applied under
39220: teitä, on heti kun sellaisia rajoituksia on ase- this Section, shall immediately after insti-
39221: tettu tai tiukennettu (tai ennen sitä, jos olo- tuting or intensifying such restrictions (or,
39222: suhteet sallivat ennakkoneuvottelun) neuvo- in circumstances in which prior consultation
39223: teltava Järjestön kanssa maksutasevaikeuk- is practicable, before doing so) consult with
39224: siensa luonteesta, käytettävissä olevista eri the Organization as to the nature of its
39225: parannuskeinoista sekä rajoitusten mahdol- balance of payments difficulties, alternative
39226: lisesta vaikutuksesta toisten sopimuspuolten corrective measures which may be available,
39227: talouteen. and the possible effect of the restrictions on
39228: the economies of other contracting parties.
39229: b) Järjestön on määräämänään päivänä (b) On a date to be determined by it, the
39230: tutkittava kaikki rajoitukset, joita silloin Organization shall review all restrictions still
39231: vielä sovelletaan tämän osan perusteella. Al- applied under this Section on that date.
39232: kaen kahden vuoden kuluttua tuosta päivästä Beginning two years after that date, con-
39233: sopimuspuolten, jotka soveltavat rajoituksia tracting parties applying restrictions under
39234: tämän osan perusteella, on ryhdyttävä edellä- this Section shall enter into consultations
39235: olevassa a alakohdassa edellytettyihin neuvot- of the type provided for in sub-paragraph
39236: teluihin Järjestön kanssa suunnilleen vähin- (a) above with the Organization at intervals
39237: tään kahden vuoden väliajoin sen ohjelman of approximately, but not less than, two
39238: 44 N:o 50
39239:
39240: mukaisesti, jonka Järjestö joka vuosi laatii. years according to a programme to he drawn
39241: Tällöin edellytetään, että mitään tämän ala- up each year hy the Organization; Provided
39242: kohdan mukaista neuvottelua ei pidetä, en- that no consultation under this suh-para-
39243: nenkuin kaksi vuotta on kulunut jonkin tä- graph shall take place within two years after
39244: män kohdan muihin määräyksiin perustuvan the conclusion of a consultation of a general
39245: yleisluontoisen neuvottelun päättymisestä. nature under any other provision of this
39246: paragraph.
39247: c) 1) Jos, neuvoteltaessa jonkin sopi- (c) (i) If, in the course of consultations
39248: muspuolen kanssa tämän kohdan a ja h with a contracting party under suh-para-
39249: alakohdan perusteella, Järjestö huomaa, graph (a) or (h) of this paragraph, the
39250: että rajoitukset eivät ole sopusoinnussa Organization finds that the restrictions
39251: tämän osan tai 13 artiklan (huomioonotta- are not consistent with the provisions of
39252: malla 14 artiklan määräykset) määräysten this Section or with those of Article XIII
39253: kanssa, sen on ilmoitettava ristiriitaisuu- (suhject to the provisions of Article XIV),
39254: den laatu, ja se voi neuvoa muuttamaan they shall indicate the nature of the
39255: rajoituksia vastaavasti. inconcistency and may advise that the
39256: restrictions he suitahly modified.
39257: 2) Jos kuitenkin neuvottelujen tulok- (ii) If, however, as a result of the
39258: sena Järjestö tulee siihen johtopäätökseen, consultations, the Organization determines
39259: että rajoituksia sovelletaan tavalla, joka that the restrictions are heing applied in
39260: on vakavasti ristiriidassa tämän osan tai a manner involving an inconsistency of a
39261: 13 artiklan (ottamalla huomioon 14 artik- serious nature with the provisions of this
39262: lan määräykset) määräysten kanssa, ja että Section or with those of Article XIII
39263: siten on aiheutettu tai uhataan aiheuttaa (suhject to the provisions of Article XIV)
39264: vahinkoa jonkin sopimuspuolen kaupalle, and that damage to the trade of any
39265: sen on se ilmoitettava rajoituksia sovelta- contracting party is caused or threatened
39266: valle sopimuspuolelle ja samalla esitettävä therehy, they shall so inform the contract-
39267: sopivia suosituksia taatakseen sopimuksen ing party applying the restrictions and
39268: määräyksiin mukautumisen määrätyn ajan shall make appropriate recommendations
39269: kuluessa. Ellei sopimuspuoli noudata näitä for securing conformity with such provi-
39270: suosituksia määräajan kuluessa, Järjestö sions within a specified period. If such
39271: voi vapauttaa minkä tahansa muun sopi- contracting party does not comply with
39272: muspuolen, jonka kauppaa rajoitukset va- these recommendations within the specified
39273: hingoittavat, sellaisista tämän sopimuksen period, the Organization may release any
39274: velvoituksista rajoituksia soveltavaa sopi- contracting party the trade of which is
39275: muspuolta kohtaan, joita se pitää asianmu- adversely affected hy the restrictions from
39276: kaisina olosuhteet huomioonottaen. such ohligations under this Agreement
39277: towards the contracting party applying
39278: the restrictions as they determine to he
39279: appropriate in the circumstances.
39280: d) Järjestön on kutsuttava neuvottelemaan (d) The Organization shall invite any
39281: kanssansa tämän osan perusteella rajoituksia contracting party which is applying restric-
39282: soveltava sopimuspuoli, jos sitä pyytää jokin tions under this Section to enter into consul-
39283: toinen sopimuspuoli, joka voi osoittaa ilmei- tations with them at the request of any
39284: seksi, että rajoitukset ovat ristiriidassa tämän contracting party which can estahlish a
39285: osan tai 13 artiklan (huomioonottamalla 14 prima facie case that the restrictions arc
39286: artiklan määräykset) määräysten kanssa ja inconsistent with the provisions of this Sec-
39287: että sen kauppa kärsii siitä. Kuitenkaan mi- tion or with those of Article XIII (suhject
39288: tään kutsua ei ole lähetettävä, ellei Järjestö to the provisions of Article XIV) and that
39289: varmasti tiedä, että välittömät keskustelut its trade is adversely affected therehy. How-
39290: asianomaisten sopimuspuolten kesken ovat ever, no such invitation shall he issued unless
39291: epäonnistuneet. Jos Järjestön kanssa käyty- the Organization has ascertained that direct
39292: jen neuvottelujen tuloksena ei ole päästy discussions hetween the contracting parties
39293: N:o 50 45
39294:
39295: sovintoon ja jos sen mielestä rajoituksia so- concerned have not been successful. If, as a
39296: velletaan sopimuksen määräysten vastaisesti result of the consultations with the Organiza-
39297: ja siten aiheutetaan tai uhataan aiheuttaa tion, no agreement is reached and it deter-
39298: vahinkoa asian vireillepanneen sopimuspuolen mines that the restrictions are being applied
39299: kaupalle, on sen suositeltava rajoitusten pe- inconsistently with such provisions, and that
39300: ruuttamista tai muuttamista. Ellei rajoituk- damage to the trade of the contracting party
39301: sia ole peruutettu tai muutettu Järjestön initiating the procedure is caused or threat-
39302: asettaman määräajan kuluessa, se voi va- ened thereby, it shall recommend the with-
39303: pauttaa asian vireillepanneen sopimuspuolen drawal or modification of the restrictions.
39304: sellaisista tämän sopimuksen sisältämistä vel- If the restrictions are not withdrawn or
39305: voituksista rajoituksia soveltavaa sopimus- modified within such time as the Organiza-
39306: puolta kohtaan, joita se pitää asianmukai- tion may prescribe, it may release the con-
39307: sina olosuhteet huomioonottaen. tracting party initiating the procedure from
39308: such obligations under this Agreement
39309: towards the contracting party applying the
39310: restrictions as it determines to be appropri-
39311: ate in the circumstances.
39312: e) Jos sopimuspuoli, jota vastaan on ryh- (e) If a contracting party against which
39313: dytty toimenpiteisiin tämän kohdan c 2 tai action has been taken in accordance with the
39314: d alakohdan viimeisen lauseen mukaisesti, last sentence of sub-paragraph (c) (ii) or
39315: katsoo, että Järjestön hyväksymä velvoituk- (d) of this paragraph, finds that the release
39316: sista vapauttaminen vahingoittaa sen talou- of obligations authorized by the Organiza-
39317: dellista kehitystä koskevan ohjelman ja poli- tion adversely affects the operation of its
39318: tiikan toteuttamista, niin sillä on oikeus kuu- programme and policy of economic develop-
39319: denkymmenen päivän kuluessa siitä, kun ment, it shall be free, not later than sixty
39320: tuollaiseen toimenpiteeseen ryhdyttiin, kir- days after such action is taken, to give
39321: jeellisesti ilmoittaa Järjestön pääjohtajalle written notice to the Director-General of the
39322: aikovansa erota tästä sopimuksesta, ja eroa- Organization of its intention to withdraw
39323: minen tulee voimaan kuudentenakymmenen- from this Agreement and such withdrawal
39324: tenä päivänä sen päivän jälkeen, jona hän shall take effect on the sixtieth day following
39325: sai ilmoituksen. the day on which the notice is received by
39326: him.
39327: f) Toimiessaan tämän kohdan nojalla, Jär- (f) In proceeding under this paragraph,
39328: jestön on riittävästi otettava huomioon teki- the Organization shall have due regard to
39329: jät, jotka mainitaan tämän artiklan 2 koh- the factors referred to in paragraph 2 of this
39330: dassa. Tässä kohdassa edellytetyt ratkaisut Article. Determinations under this para-
39331: on tehtävä nopeasti ja, mikäli mahdollista, graph shall be rendered expeditiously and,
39332: kuudenkymmenen päivän kuluessa neuvotte- if possible, within sixty days of the initiation
39333: lujen alottamisesta. of the consultations.
39334:
39335: 0 osa Section 0
39336: 13. Jos tämän artiklan 4 a alakohdassa 13. If a contracting party coming within
39337: tarkoitetun sopimuspuolen mielestä tarvitaan the scope of paragraph 4 (a) of this Article
39338: valtion tukea määrätyn tuotannon aikaan- finds that governmental assistance is re-
39339: saamiseksi väestön yleisen elintason kohotta- quired to promote the establishment of a
39340: mista silmälläpitäen, eikä mikään tämän so- particular industry with a view to raising
39341: pimuksen muiden määräysten mukainen toi- the general standard of living of its people,
39342: menpide ole omiaan johtamaan tuohon tavoit- but that no measure consistent with the
39343: teeseen, niin se voi turvautua tässä osassa other provisions of this Agreement is
39344: esitettyihin määräyksiin ja menettelytapoi- practicable to achieve that objective, it may
39345: hin. have recourse to the provisions and proce-
39346: dures set out in this Section.
39347: 46 N:o 50
39348:
39349: 14. Asianomaisen sopimuspuolen on teh- 14. The contracting party concerned shall
39350: tävä Järjestölle ilmoitus niistä erikoisista notify the Organization of the special dif-
39351: vaikeuksista, joita se kohtaa pyrkiessään tä- ficulties which it meets in the achievement
39352: män artiklan 13 kohdassa määriteltyyn ta- of the objective outlined in paragraph 13
39353: voitteeseen, sekä niinikään ilmoitettava se of this Article and shall indicate the specific
39354: erikoinen tuontia koskeva toimenpide, johon measure affecting imports which it proposes
39355: se aikoo ryhtyä näiden vaikeuksien poista- to introduce in order to remedy these dif-
39356: miseksi. Sen ei ole ryhdyttävä tähän toimen- ficulties. It shall not introduce that measure
39357: piteeseen, ennenkuin 15 tai, asian laadusta before the expiration of the time-limit laid
39358: riippuen, 17 kohdassa asetettu määräaika down in paragraph 15 or 17, as the case
39359: on kulunut loppuun, eikä, jos toimenpide may be, or if the measure affects imports
39360: kohdistuu sellaisen tuotteen tuontiin, jonka of a product which is the subject of a conces-
39361: kohdalla on tehty tähän sopimukseen liitty- sion included in the appropriate Schedule
39362: vaan asianomaiseen luetteloon sisältyvä annexed to this Agreement, unless it has
39363: myönnytys, saamatta siihen Järjestön suos- secured the concurrence of the Organization
39364: tumusta 18 kohdan määräysten mukaisesti. in accordance with the provisions of para-
39365: Tällöin edellytetään, että jos tukea saava graph 18; Provided that, if the industry
39366: tuotanto on jo aloitettu, niin sopimuspuoli receiving assistance has already started pro-
39367: voi, ilmoitettuaan sen Järjestölle, ryhtyä tar- duction, the contracting party may, after
39368: peellisiin toimenpiteisiin estääkseen asian- informing the Organization, take such meas-
39369: omaisen tuotteen tai tuotteiden tuonnin syn- ures as may be necessary to prevent, during
39370: tyvänä väliaikana huomattavasti ylittämästä that period, imports of the product or prod-
39371: normaalia tasoa. ucts concerned from increasing substantially
39372: above a normal level.
39373: 15. Jollei Järjestö kolmenkymmenen pal- 15. If, within thirty days of the notifica-
39374: vän kuluessa siitä, kun sai ilmoituksen toi- tion of the measure, the Organization does
39375: menpiteestä, pyydä asianomaista sopimus- not request the contracting party concerned
39376: puolta neuvottelemaan kanssansa, niin sopi- to consult with it, that contracting party
39377: muspuolella on valta poiketa tämän sopimuk- shall be free to deviate from the relevant
39378: sen muiden artiklain tällaista tapausta kos- provisions of the other Articles of this
39379: kevista määräyksistä siinä määrin, mikä on Agreement to the extent necessary to apply
39380: tarpeen aiotun toimenpiteen toteuttamiseksi. the proposed measure.
39381: 16. Jos Järjestö on sitä pyytänyt, on 16. If it is requested by the Organization
39382: asianomaisen sopimuspuolen neuvoteltava sen to do so, the contracting party concerned
39383: kanssa aiotun toimenpiteen tarkoituksesta, shall consult with it as to the purpose of the
39384: tämän sopimuksen puitteissa käytettävissä proposed measure, as to alternative measures
39385: olevista vaihtoehtoisista toimenpiteistä sekä which may be available under this Agree-
39386: aiotun toimenpiteen mahdollisesta vaikutuk- ment, and as to the possible effect of the
39387: sesta toisten sopimuspuolten kauppa- ja ta- measure proposed on the commercial and
39388: loudellisiin etuihin. Jos Järjestö tällaisen economic interests of other contracting
39389: neuvottelun tuloksena myöntää, että ei ole parties. If, as a result of such consultation,
39390: mitään tämän sopimuksen muiden määräys- the Organization agrees that there is no
39391: ten mukaista toimenpidettä, jonka avulla voi- measure consistent with the other provisions
39392: taisiin toteuttaa tämän artiklan 13 kohdassa of this Agreement which is practicable in
39393: määritelty tavoite, ja suostuu aiottuun toi- order to achieve the objective outlined in
39394: menpiteeseen, niin asianomainen sopimus- paragraph 13 of this Article, and concurs
39395: puoli on vapautettu tämän sopimuksen mui- in the proposed measure, the contracting
39396: den artiklain tällaista tapausta koskevien party concerned shall be released from its
39397: määräysten asettamista velvoituksista siinä obligations under the relevant provisions of
39398: määrin, mikä on tarpeen toimenpiteen to- the other Articles of this Agreement to the
39399: teuttamiseksi. extent necessary to apply that measure.
39400: 17. Jollei Järjestö ole yhdeksänkymmenen 17. If, within ninety days after the date
39401: päivän kuluessa siitä, kun ilmoitus aiotusta of the notification of the proposed measure
39402: toimenpiteestä tehtiin tämän artiklan 14 koh- under paragraph 14 of this Article, the
39403: N:o 50 47
39404:
39405: dan mukaisesti, suostunut toimenpiteeseen, Organization has not concurred in such
39406: niin asianomainen sopimuspuoli voi ryhtyä measure, the contracting party concerned
39407: toimenpiteeseen ilmoitettuaan siitä Järjes- may introduce the measure proposed after
39408: tölle. informing the Organization.
39409: 18. Jos aiottu toimenpide koskee tuotetta, 18. If the proposed measure affects a
39410: jonka kohdalla on tehty tähän sopimukseen product which is the subject of a concession
39411: liitettyyn vastaavaan luetteloon sisältyvä included in the appropriate Schedule an-
39412: myönnytys, niin asianomaisen sopimuspuolen nexed to this Agreement, the contracting
39413: on ryhdyttävä neuvotteluihin sen toisen sopi- party concerned shall enter into consultations
39414: muspuolen kanssa, jonka kanssa myönnytyk- with any other contracting party with which
39415: sestä oli alkuaan sovittu, ja minkä tahansa the concession was initially negotiated, and
39416: muun sopimuspuolen kanssa, jolla Järjestö with any other contracting party determined
39417: selittää olevan neuvotteluissa oleellisen oman by the Organization to have a substantial
39418: edun valvottavana. Järjestön on suostuttava interest therein. The Organization shall
39419: toimenpiteeseen, jos se myöntää, että ei ole concur in the measure if it agrees that there
39420: mitään tämän sopimuksen muiden artiklain is no measure consistent with the other
39421: mukaista toimenpidettä, jonka avulla voitai- proviSwns of this Agreement which is
39422: siin toteuttaa tämän artiklan 13 kohdassa practicable in order to achieve the objective
39423: määritelty tavoite, ja jos se on vakuutunut, set forth in paragraph 13 of this Article,
39424: and if it is satisfied:
39425: a) että sopimukseen on päästy noiden tois- (a) that agreement has been reached with
39426: ten sopimuspuolten kanssa edellämainittujen such other contracting parties as a result
39427: neuvottelujen tuloksena, tai of the consultations referred to above, or
39428: b) että, ellei mihinkään sopimukseen ole (b) if no such agreement has been reached
39429: päästy kuudessakymmenessä päivässä siitä, within sixty days after the notification
39430: kun Järjestö sai 14 kohdassa edellytetyn il- provided for in paragraph 14 has been
39431: moituksen, sopimuspuoli, joka voi vedota ar- received by the Organization, that the con-
39432: tiklan tähän osaan, on tehnyt kaiken voita- tracting party ha ving recourse to this Sec-
39433: vansa päästäkseen sopimukseen ja että mui- tion has made all reasonable efforts to reach
39434: den sopimuspuolten edut on riittävästi tur- an agreement and that the interests of other
39435: vattu. contracting parties are adequately safe-
39436: guarded.
39437: Sopimuspuoli, joka voi vedota tähän osaan, The contracting party having recourse to
39438: on sentähden vapautettava tämän sopimuksen this Section shall thereupon be released from
39439: muiden artiklain tällaista tapausta koskevien its obligations under the relevant provisions
39440: määräysten asettamista velvoituksista siinä of the other Articles of this Agreement to
39441: määrin, mikä on tarpeen aiotun toimenpi- the extent necessary to permit it to apply
39442: teen toteuttamiseksi. the measure.
39443: 19. Jos suunniteltu, tämän artiklan 13 19. If a proposed measure of the type
39444: kohdassa kuvattua laatua oleva toimenpide described in paragraph 13 of this Article
39445: koskee tuotantoa, jonka perustamista on alku- concerns an industry the establishment of
39446: aikana helpottanut se lisäsuoja, mitä se on which has in the initial period been facil-
39447: saanut asianomaisen sopimuspuolen tämän itated by incidental protection afforded by
39448: sopimuksen määräysten mukaisesti maksu- restrictions imposed by the contracting party
39449: tasesyistä asettamista rajoituksista, niin so- concerned for balance of payments purposes
39450: pimuspuoli voi turvautua tämän osan mää- under the relevant provisions of this Agree-
39451: räyksiin ja menettelytapoihin, edellyttäen, ment, that contracting party may resort to
39452: että se ei ryhdy toimenpiteeseen ilman Jär- the provisions and procedures of this Sec-
39453: jestön suostumusta. tion; Provided that it shall not apply the
39454: proposed measure without the concurrence
39455: of the Organization.
39456: 20. Mikään tämän osan edellisten pykä- 20. Nothing in the preceding paragraphs
39457: läin määräys ei oikeuta poikkeamaan tämän of this Section shall authorize any deviation
39458: 48 N:o 50
39459:
39460: sopimuksen 2, 3 ja 13 artiklan määräyksistä. from the proviswns of Articles II, III and
39461: Tämän artiklan 10 kohtaan sisältyviä ehtoja XIII of this Agreement. The provisos to
39462: on sovellettava kaikkiin tähän osaan perus- paragraph 10 of this Article shall also be
39463: tuviin rajoituksiin. applicable to any restriction under this
39464: Section.
39465: 21. Milloin tahansa, kun tämän artiklan 21. At any time while a measure is being
39466: 17 kohdan perusteella on ryhdytty johonkin applied under paragraph 17 of this Article,
39467: toimenpiteeseen, voi sopimuspuoli, jota se any contracting party substantially affected
39468: erityisesti koskee, keskeyttää oleellisesti sa- by it may suspend the application to the
39469: manarvoisten myönnytysten tai tämän sopi- trade of the contracting party having re-
39470: muksen asettamien velvoitusten soveltamisen course to this Section of such substantially
39471: sen sopimuspuolen kauppaan, joka turvautuu equivalent concessions or other obligations
39472: tämän osan määräyksiin, ellei Järjestö täl- under this Agreement the suspension of
39473: laista keskeytystä kiellä. Tällöin edellyte- which the Organization does not disapprove;
39474: tään, että sellaisesta keskeyttämisestä tehdään Provided that sixty days' notice of such
39475: kuudenkymmenen pa1van ennakkoilmoitus suspension is given to the Organization not
39476: Järjestölle viimeistään kuusi kuukautta sen later than six months after the measure has
39477: jälkeen, kun toimenpiteeseen on ryhdytty tai been introduced or changed substantially to
39478: sitä on oleellisesti muutettu asianomaisen so- the detriment of the contracting party af-
39479: pimuspuolen vahingoksi. Tällaisen sopimus- fected. Any such contracting party shall
39480: puolen on oltava valmis kaikin tavoin neu- afford adequate opportunity for consultation
39481: vottelemaan asiasta tämän sopimuksen 22 in accordance with the provisions of Article
39482: artiklan määräysten mukaisesti. XXII of this Agreement.
39483:
39484:
39485: D osa Section D
39486:
39487: 22. Tämän artiklan 4 b alakohdassa tar- 22. A contracting party coming within
39488: koitettu sopimuspuoli, joka tahtoo taloutensa the scope of sub-paragraph 4 (b) of this
39489: kehittämiseksi ryhtyä tämän artiklan 13 koh- Article desiring, in the interest of the
39490: dassa kuvattuun toimenpiteeseen aikaansaa- development of its economy, to introduce a
39491: dakseen määrättyä tuotantoa, voi pyytää Jär- measure of the type described in paragraph
39492: jestöä hyväksymään toimenpiteen. Järjestön 13 of this Article in respect of the establish-
39493: on heti neuvoteltava sopimuspuolen kanssa ment of a particular industry may apply
39494: ja päätöstä tehdessään harkittava asiaa 16 to the Organization for approval of such
39495: kohdan valossa. Jos Järjestö hyväksyy aio- measure. The Organization shall promptly
39496: tun toimenpiteen, niin asianomainen sopimus- consult with such contracting party and
39497: puoli vapautetaan tämän sopimuksen muiden shall, in making its decision, be guided by
39498: artiklain asettamista, asiaa koskevista velvoi- the considerations set out in paragraph 16.
39499: tuksista siinä määrin, mikä on tarpeen, jotta If the Organization concurs in the proposed
39500: se voi toteuttaa toimenpiteen. Jos toimenpide measure the contracting party concerned
39501: koskee tuotetta, jonka kohdalla on tehty tä- shall be released from its obligations under
39502: hän sopimukseen liitettyyn asianomaiseen the relevant provisions of the other Articles
39503: luetteloon sisältyvä myönnytys, niin on sovel- of this Agreement to the extent necessary
39504: lettava 18 kohdan määräyksiä. to permit it to apply the measure. If the
39505: proposed measure affects a product which is
39506: the subject of a concession included in the
39507: appropriate Schedule annexed to this Agree-
39508: ment, the provisions of paragraph 18 shall
39509: apply.
39510: 23. Jokaisen tähän osaan perustuvan toi- 23. Any measure applied under this Sec-
39511: menpiteen täytyy olla sopusoinnussa tämän tion shall comply with the provisions of
39512: artiklan 20 kohdan määräysten kanssa. paragraph 20 of this Article.
39513: N:o 50 49
39514:
39515: 19 artikla Article XIX
39516: Määrättyjen tuotteiden tuontiin kohdistuvat Emergency Action on lmports of Particular
39517: poikkeukselliset toimenpiteet Products
39518: 1. a) Jos asioiden ennakolta arvaamatto- 1. (a) If, as a result of unforeseen devel-
39519: man kehityksen seurauksena tai niiden vel- opments and of the effect of the obligations
39520: voitusten vaikutuksesta, joihin sopimuspuoli incurred by a contracting party under this
39521: on joutunut tämän sopimuksen mukaan, nii- Agreement, including tariff concessions, any
39522: hin luettuina myös tariffimyönnytykset, jo- product is being imported into the territory
39523: takin tuotetta tuodaan sanotun sopimuspuo- of that contracting party in such increased
39524: len alueelle niin lisääntyneessä määrässä ja quantities and under such conditions as to
39525: sellaisten olosuhteiden vallitessa, että siitä cause or threaten serious injury to domestic
39526: aiheutuu tai uhkaa aiheutua vakavaa haittaa producers in that territory of like or
39527: tuolla alueella oleville samanlaisen tai suora- directly competitive products, the contract-
39528: naisesti kilpailevan tuotteen kotimaisille tuot- ing party shall be free, in respect of such
39529: tajille, sopimuspuolella on oikeus väliaikai- product, and to the extent and for such time
39530: sesti lopettaa velvoituksen noudattaminen ko- as may be necessary to prevent or remedy
39531: konaan tai osittain tai peruuttaa myönnytys such injury, to suspend the obligation in
39532: tai muuttaa sitä tällaisen tuotteen osalta sii- whole or in part or to withdraw or modify
39533: hen määrään asti ja sellaiseksi ajaksi kuin the concession.
39534: on välttämätöntä tämänlaatuisen vahingon
39535: ehkäisemiseksi tai korjaamiseksi.
39536: b) Jos jotakin tuotetta, johon kohdistuu (b) If any product, which is the subject
39537: preferenssimyönnytys, tuodaan jonkin sopi- of a concession with respect to a preference,
39538: muspuolen alueelle tämän kohdan a alakoh- is being imported into the territory of a
39539: dassa esitettyjen olosuhteiden vallitessa niin, contracting party in the circumstances set
39540: että siitä aiheutuu tai uhkaa aiheutua vaka- forth in sub-paragraph (a) of this para-
39541: vaa vahinkoa sellaisen sopimuspuolen graph, so as to cause or threaten serious
39542: alueella oleville samanlaisen tai suoranaisesti injury to domestic producers of like or
39543: kilpailevan tuotteen kotimaisille tuottajille, directly competitive products in the territory
39544: jolle tämä preferenssi suodaan tai suotiin, of a contracting party which receives or
39545: maahantuovalla sopimuspuolella on oikeus, received such preference, the importing con-
39546: kyseessäolevan toisen sopimuspuolen sitä pyy- tracting pa:rty shall be free, if that other
39547: täessä, lakkauttaa asianomainen sitoumus contracting party so requests, to suspend the
39548: joko kokonaan tai osaksi tai lakkauttaa relevant obligation in whole or in part or to
39549: myönnytys tai muuttaa sitä mainitun tuot- withdraw or modify the concession in respect
39550: teen osalta siihen määrään asti ja sellaiseksi of the product, to the extent and for such
39551: ajaksi, kuin on välttämätöntä vahingon eh- time as may be necessary to prevent or
39552: käisemiseksi tai korjaamiseksi. remedy such injury.
39553: 2. Ennenkuin mikään sopimuspuoli ryh- 2. Before any contracting party shall take
39554: tyy tämän artiklan 1 kohdan mukaisiin toi- action pursuant to the provisions of para-
39555: menpiteisiin, sen täytyy tehdä siitä kirjalli- graph 1 of this Article, it shall give notice
39556: nen ilmoitus Järjestölle niin paljon aikaisem- in writing to the Organization as far in
39557: min kuin mahdollista ja suoda sille samoin advance as may be practicable and shall
39558: kuin niille sopimuspuolille, jotka viejinä ovat afford the Organization and those contract-
39559: oleellisesti kiinnostuneita kyseessäolevasta ing parties having a substantial interest as
39560: tuotteesta, tilaisuus neuvotella kanssaan aio- exporters of the product concerned an op-
39561: tun toimenpiteen johdosta. Kun sellainen portunity to consult with it in respect of
39562: ilmoitus koskee preferenssimyönnytystä, siinä the proposed action. When such notice is
39563: täytyy mainita se sopimuspuoli, joka on tätä given in relation to a concession with respect
39564: toimenpidettä pyytänyt. Kriitillisissä olosuh- to a preference, the notice shall name the
39565: teissa, joissa viivytys voisi aiheuttaa vai- contracting party which has requested the
39566: keasti korjattavia vahinkoja, tämän artiklan action. In critical circumstances, where delay
39567: 1 kohdan mukaisiin toimenpiteisiin saa ryh- would cause damage which it would be dif-
39568: 7 2904/56
39569: 50 N:o 50
39570:
39571: tyä tilapäisesti ilman edellä käynyttä neu- ficult to repair, action under paragraph 1
39572: vottelua ehdolla, että neuvottelu suoritetaan of this Article may be taken provisionally
39573: heti, kun sellaiseen toimenpiteeseen on ryh- without prior consultation, on the condition
39574: dytty. that consultation shall be effected immedi-
39575: ately after taking such action.
39576: 3. a) Jos asiasta kiinnostuneiden sopimus- 3. (a) If agreement among the interested
39577: puolten kesken ei päästä sopimukseen toimen- contracting parties with respect to the action
39578: piteestä, sopimuspuolella, joka ehdottaa sel- is not reached, the contracting party which
39579: laiseen menettelyyn ryhtymistä tai sen jat- proposes to take or continue the actio1;1 shall,
39580: kamista, on siitä huolimatta oikeus tehdä nevertheless, be free to do so, and if such
39581: niin, ja jos sellaiseen :rr:enettelyyn ryhdy- action is taken or continued, the affected
39582: tään tai sitä jatketaan, niillä sopimuspuolilla, contracting parties shall then be free, not
39583: joita asia koskee, on silloin oikeus viimeis- later than ninety days after such action is
39584: tään yhdeksänkymmenen päivän kuluessa tä- taken, to suspend, upon the expiration of
39585: hän toimenpiteeseen ryhtymisestä keskeyttää, thirty days from the day on which written
39586: kunhan kolmekymmentä päivää on kulunut notice of such suspension is received by the
39587: päivästä, jolloin Järjestö on saanut siitä kir- Organization, the application to the trade of
39588: jallisen ilmoituksen, tähän sopimukseen si- the contracting party taking such action,
39589: sältyvien, oleellisesti samanarvoisten myön- or, in the case envisaged in paragraph 1 (b)
39590: nytysten tai muiden velvoitusten soveltami- of this Article, to the trade of the contract-
39591: nen sen sopimuspuolen kauppaan, joka täl- ing party requesting such action, of such
39592: laiseen toimenpiteeseen on ryhtynyt, tai ta- substantially equivalent concessions or other
39593: pauksessa, jota tarkoitetaan tämän artiklan obligations under this Agreement the suspen-
39594: 1 b alakohdassa, sen sopimuspuolen kaup- sion of which the Organization does not
39595: paan, joka tällaista toimenpidettä on pyy- disapprove.
39596: tänyt, edellyttäen, että Järjestö ei vastusta
39597: niiden soveltamisen keskeyttämistä.
39598: b) Milloin tämän artiklan 2 kohdan mu- (b) Notwithstanding the provisions of sub-
39599: kaisesti toimenpiteisiin ryhdytään ilman edel- paragraph (a) of this paragraph, where
39600: läkäynyttä neuvottelua ja milloin tällainen action is taken under paragraph 2 of this
39601: toimenpide aiheuttaa ta1 uhkaa aiheuttaa va- Article without prior consultation and causes
39602: kavaa vahinkoa sellaisen sopimuspuolen ko- or threatens serious injury in the territory
39603: timaisille tuottajille, joita tämä toimenpide of a contracting party to the domestic
39604: koskee, sanotulla sopimuspuolella on, huoli- producers of products affected by the action,
39605: matta tämän kohdan a alakohtaan sisälty- that contracting party shall, where delay
39606: vistä määräyksistä ja mikäli viivytys aiheut- would cause damage difficult to repair, be
39607: taisi vaikeasti korjattavia vaurioita, oikeus free to suspend, upon the taking of the
39608: toimenpiteeseen ryhtymisen jälkeen ja mil- action and throughout the period of consulta-
39609: loin tahansa neuvottelujen kestäessä lakkaut- tion, such concessions or other obligations
39610: taa ne myönnytykset tai muut velvoitukset, as may be necessary to prevent or remedy
39611: jotka on tarpeen lakkauttaa vahingon ehkäi- the injury.
39612: semiseksi tai korjaamiseksi.
39613:
39614:
39615: 20 artikla Article XX
39616: Yleisiä poikkeuksia General Exceptions
39617: Sillä ehdolla, että tällaisia toimenpiteitä Subject to the requirement that such
39618: ei käytetä tavalla, joka tekisi niistä välikap- measures are not applied in a manner which
39619: paleen mielivaltaisen ja epäoikeutetun syrjin- would constitute a means of arbitrary or
39620: nän käytölle sellaisten maiden välillä, joissa unjustifiable discrimination between countries
39621: vallitsee samanlaiset olosuhteet, tai joka mer- where the same conditions prevail, or a dis-
39622: kitsisi kansainvälisen kaupan naamioitua ra- guised restriction on international trade,
39623: joittamista, mitään kohtaa tässä sopimuksessa nothing in this Agreement shall be construed
39624: N:o 50 51
39625:
39626: ei saa tulkita siten, että se estäisi jotakin so- to prevent the adoption or enforcement by
39627: pimuspuolta ottamasta käytäntöön tai toteut- any contracting party of measures:
39628: tamasta toimenpiteitä,
39629: a) jotka ovat välttämättömiä julkisen mo- (a) necessary to protect public morals;
39630: raalin suojelemiseksi;
39631: b) jotka ovat välttämättömiä ihmisten, (b) necessary to protect human, animal or
39632: eläinten tai kasvien elämän tai terveyden plant life or health;
39633: suojelemiseksi;
39634: c) jotka koskevat kullan tai hopean tuon- (c) relating to the importation or ex-
39635: tia tai vientiä; portation of gold or silver;
39636: d) jotka ovat välttämättömiä, jotta turvat-
39637: taisiin sellaisten lakien tai säädösten noudat- (d) necessary to secure compliance with
39638: taminen, jotka eivät ole ristiriidassa tämän laws or regulations which are not inconsistent
39639: sopimuksen määräysten kanssa, niihin mu- with the provisions of this Agreement, in-
39640: kaanluettuina sellaiset, jotka koskevat tulli- cluding those relating to customs enforce-
39641: määräysten täytäntöönpanemista, 3 artiklan ment, the enforcement of monopolies operated
39642: 4 kohdan sekä 17 artiklan mukaisten mono- under paragraph 4 of Article III and Art.icle
39643: polien täytäntöönpanoa, patenttien, tavara- XVII, the protection of patents, trade marks
39644: merkkien ja tekijänoikeuksien suojelemista and copyrights, and the prevention of decep-
39645: ja petollisten menettelytapojen ehkäisemistä; tive practices;
39646: e) jotka koskevat vankiloissa tehtyjä tuot- (e) relating to the products of prison
39647: teita; labour;
39648: f) joihin on ryhdytty taiteellista, historial- (f) imposed for the protection of national
39649: lista tai arkeologista arvoa omaavien kansal- treasures of artistic, historic or archreological
39650: listen aarteiden suojelemiseksi; value;
39651: g) jotka koskevat sellaisten luonnonrik- (g) relating to the conservation of ex-
39652: kauksien suojelemista, jotka eivät ole tyhjen- haustible natural resources if such measures
39653: tymättömiä, edellyttäen, että tällaiset toimen- are made effective in conjunction with
39654: piteet pannaan täytäntöön yhdessä kotimai- restrictions on domestic })roduction or con-
39655: seen tuotantoon ja kulutukseen kohdistuvien sumption;
39656: rajoitusten kanssa;
39657: h) joihin ryhdytään noudattaen jonkin (h) undertaken in pursuance of obligations
39658: hallitusten välisen tavarasopimuksen asetta- under intergovernmental commodity agree-
39659: mia velvoituksia, jos sopimus on pääpiirteil- ment which conforms to criteria submitted
39660: tään sen mukainen, mitä Järjestölle on esi- to the Organisation and not disapproved by
39661: tetty ja minkä se on hyväksynyt, tai jos se it or which is itself so submitted and not so
39662: on valmiina esitetty ja hyväksytty; disapproved;
39663: i) jotka ovat välttämättömiä kotimaisten (i) involving restrictions on exports of
39664: raaka-aineiden viennin rajoittamiseksi, jotta domestic materials necessary to assure essen-
39665: turvattaisiin tarpeelliset määrät tällaisia raa- tial quantities of such materials to a domestic
39666: ka-aineita kotimaisen jalostusteollisuuden processing industry during periods when the
39667: käyttöön aikana, jolloin niiden kotimaisia domestic price of such materials is held below
39668: hintoja pidetään hallituksen vakaannutta- the world price as part of a governmental
39669: misohjelman mukai:;esti maailman markki- stabilization pian; Provided that·such restric-
39670: noilla vallitsevia hintoja aiempina; kuitenkin tions shall not operate to increase the exports
39671: edellytetään, että sellaiset rajoitukset eivät of or the protection afforded to such domes-
39672: lisää kotimaisen teollisuuden tuotteiden vien- tic industry, and shall not depart from the
39673: tiä tai niille suotua suojaa eivätkä poikkea provisions of this Agreement relating to non-
39674: tämän sopimuksen syrjinnän karttamista kos- discrimination;
39675: kevista määräyksistä;
39676: j) jotka ovat välttämättömiä yleisesti tai (j) essential to the acquisition or distribu-
39677: paikallisesti niukalti saatavissa olevien tuot- tion of products in general or local short
39678: teiden hankintaa tai jakelua varten; tällöin supply; Provided that any such measures
39679: 52 N:o 50
39680:
39681: edellytetään, että tällaisten toimenpiteiden shall be consistent with the principle that all
39682: on oltava sopusoinnussa sen periaatteen contracting parties are entitled to an equi-
39683: kanssa, että kaikki sopimuspuolet ovat oikeu- table share of the international supply of
39684: tettuja saamaan kohtuullisen osuuden kan- such products, and that any such measures
39685: sainvälisistä tavaravaroista, ja että toimen- which are inconsistent with the other pro-
39686: piteet, jotka ovat ristiriidassa tämän sopi- visions of this Agreement shall be discon-
39687: muksen· muiden määräysten kanssa, on ku- tinued as soon as · the conditions giving rise
39688: mottava heti, kun olosuhteet, jotka antoivat to them have ceased to exist. The Organiza-
39689: niihin aiheen, ovat lakanneet vallitsemasta. tion shall review the need for this sub-
39690: Järjestön on tutkittava tämän alakohdan paragraph not later than 30 June 1960.
39691: tarpeellisuutta viimeistään 30 päivänä kesä-
39692: kuuta 1960.
39693:
39694: 21 artikla Article XXI
39695: Turvallisuutta koskevat poikkeukset Security Exceptions
39696: Mitään tämän sopimuksen kohtaa ei ole Nothing in this Agreement shall be con-
39697: selitettävä niin, strued
39698: a) että se vaatisi jotakin sopimuspuolta (a) to require any contracting party to
39699: antamaan sellaisia tietoja, joiden paljasta- furnish any information the disclosure of
39700: mista tämä pitää tärkeitten turvallisuusnäkö- which it considers contrary to its essential
39701: kohtiansa vastaisina; tai security interests; or
39702: b) että se estäisi mitään sopimuspuolta (b) to prevent any contracting party from
39703: ryhtymästä sellaisiin toimenpiteisiin, joita taking any action which it considers necessary
39704: se pitää välttämättöminä tärkeitten turvalli- for the protection of its essential security
39705: suutta koskevien etujensa suojelemiseksi ja interests
39706: 1) jotka koskevat atomiaineita tai raaka- (i) relating to fissionable materials or
39707: aineita, joista niitä saadaan; the materials ·from which they are derived;
39708: 2) jotka koskevat aseiden, ammusten ja (ii) relating to the traffic in arms, am-
39709: sotavarusteiden kauppaa ja sellaisten mui- munition and implements of war and to
39710: den tavaroiden ja raaka-aineiden kauppaa, such traffic in other goods and materials
39711: jota harjoitetaan välittömästi tai välillisesti as is carried on directly or indirectly for
39712: sotilaallisen laitoksen tarpeiden tyydyttä- the purpose of supplying. a military estab-
39713: miseksi; lishment;
39714: 3) joihin on ryhdytty sodan tai muun (iii) taken in time of war or other
39715: kansainvälisissä suhteissa esiintyvän poik- emergency in international relations; or
39716: keustilan aikana; tai
39717: c) estäisi mitään sopimuspuolta ryhty- (c) to prevent any contracting party from
39718: mästä toimenpiteisiin noudattaakseen niitä taking any action in pursuance of its obliga-
39719: velvoituksia, mitä sillä on Yhdistyneiden tions under the United Nations Charter for
39720: Kansakuntien peruskirjan mukaisesti kan- the maintenance of international peace and
39721: sainvälisen rauhan ja turvallisuuden säilyt- security.
39722: tämiseksi.
39723:
39724: 22 artikla Article XXII
39725: Neuvotteleminen Gonsultatwn
39726: 1. Sopimuspuolen on kohdistettava myötä- 1. Each contracting party shall accord
39727: mielistä huomiota sellaisiin esityksiin, joita sympathetic consideration to, and shall afford
39728: jokin toinen sopimuspuoli saattaa tehdä tämän adequate opportunity for consultation re-
39729: sopimuksen puitteisiin kuuluvista asioista, garding, such representations as may be
39730: sekä oltava vaJmis kaikin tavoin helpottamaan made by another contracting party with
39731: näitä esityksiä koskevia neuvotteluja. respect to any matter affecting the operation
39732: of this Agreement.
39733: N:o 50 53
39734:
39735: 2. Järjestö voi jonkin sopimuspuolen pyyn- 2. The · Organization may, at the request
39736: nöstä neuvotella yhden tai useamman sopi- of a contracting party, consult with any
39737: muspuolen kanssa asiasta, jota .ei ole voitu contracting party or parties in respect of
39738: tyydyttävästi ratkaista 1 kohdassa edelly- any matter for which it has not been possible
39739: tetyillä neuvotteluilla. to :find a satisfactory solution through con-
39740: sultation under paragraph 1.
39741:
39742: 23 artikla Article XXIII
39743: Etujen mitättömäksi tekeminen tai Nullification or Impairment
39744: vähentäminen
39745: 1. Jos jokin sopimuspuoli on sitä mieltä, 1. If any contracting party should con-
39746: että sille tämän sopimuksen mukaan välilli- sider that any benefit accruing to it directly
39747: sesti tai välittömästi kuuluva etu on tehty or indirectly under this Agreement is being
39748: mitättömäksi tai että sitä on vähennetty tai nullified or impaired or that the attainment
39749: että tämän sopimuksen jonkin päämäärän of any objective of the Agreement is being
39750: saavuttaminen estyy a) jonkin toisen sopi- impeded as the result of (å) the :failure o:f
39751: muspuolen tämän sopimuksen mukaisten vel- another contracting party to carry out its
39752: voitustensa täyttämättä jättämisestä tai b) obligations under this Agreement, or (b) the
39753: jonkin toisen sopimuspuolen soveltaman toi- application by another contracting party of
39754: menpiteen johdosta, olipa se sitten sopusoin- any measure, whether or not it con:flicts with
39755: nussa tai ristiriidassa tämän sopimuksen the provisions of this Agreement, or (c) the
39756: määräysten kanssa, tai c) jostakin muusta existence of any other situation, the con-
39757: tilanteesta johtuvasta syystä, niin tämä so- tracting party may, with a view to the
39758: pimuspuoli saa, jotta asia tulisi tyydyttävallä satisfactory adjustment of the matter, make
39759: tavalla järjestetyksi, tehdä kirjallisia esityk- written representations or proposals to the
39760: siä tai ehdotuksia toiselle sopimuspuolelle other contracting party or parties which it
39761: tai toisille sopimuspuolille, joita se katsoo considers to be concerned. Any contracting
39762: asian koskevan. Jokaisen sopimuspuolen, jo- party thus approached shall give sympathetic
39763: hon täten käännytään, tulee kiinnittää myö- consideration to the representations or pro-
39764: tämielistä huomiota sille tehtyihin esityksiin posåls made to it.
39765: tai ehdotuksiin.
39766: 2. Jollei mihinkään tyydyttäviin järjeste- 2. If no satisfactory adjustment is ef:fected
39767: lyihin ole asianomaisten sopimuspuolten kes- between the contracting parties concerned
39768: ken päästy kohtuullisen ajan kuluessa tai within a reasonable time, or H the di:fficulty
39769: jos vaikeus on tämän artiklan 1 c alakoh- is of the type described in paragraph 1 (c)
39770: dassa esitetyn luontoinen, asia voidaan alis- of this Article, the matter may he referred
39771: taa Järjestön ratkaistavaksi. to the Organization.
39772:
39773:
39774:
39775: III OSA PART III
39776:
39777: 24 artikla Article XXIV
39778: Alueellinen soveltaminen - Rajaliikenne Territorial Application-F'rontier Traffic-
39779: Tulliliitot - Vapaakauppa-alueet Customs Unions and F'ree-trade Areas
39780: 1. Tämän sopimuksen määräykset koske- 1. The provisions of this Agreement shall
39781: vat sopimuspuolten emämaiden tullialueita apply to the metropolitan customs territorie11
39782: ja kaikkia muita tullialueita, joiden osalta of the contracting parties and to any other
39783: tämä sopimus on hyväksytty 26 artiklan mu- customs territories in respect of which this
39784: kaisesti tai joihin sitä sovelletaan 33 artik- Agreement has been accepted under Article
39785: lan mukaisesti tai noudattaen väliaikaista XXVI or is being applied under Article
39786: soveltamista koskevaa pöytäkirjaa. Jokaista XXXIII or pursuant to the ProtoMl ö:f
39787: 54 N:o 50
39788:
39789: tällaista tullialuetta on yksinomaan tämän Provisional Application. Each such customs
39790: sopimuksen alueellista soveltamista silmällä- territory shall, exclusively for the purposes
39791: pitäen kohdeltava ikäänkuin se olisi sopimus- of the territorial application of this Agree-
39792: puoli; kuitenkin edellytetään, että tämän ment, be treated as though it were a con-
39793: kohdan määräyksiä ei saa tulkita siten, että tracting party; Provided that the provisions
39794: ne loisivat joitakin oikeuksia tai velvoituk- of this paragraph shall not be construed to
39795: sia kahden tai useamman tullialueen välille, create any rights or obligations as between
39796: joiden osalta tämä sopimus on hyväksytty 26 two or more customs territories in respect
39797: artiklan mukaisesti tai joihin sitä jokin yksi- of which this Agreement has been accepted
39798: tyinen sopi:rimspuoli soveltaa 33 artiklan mu- under Article XXVI or is being applied
39799: kaisesti tai noudattaen väliaikaista sovelta- under Article XXXIII or pursuant to the
39800: mista koskevaa pöytäkirjaa. Protocol of Provisional Application by a
39801: single contracting party.
39802: 2. Tämän sopimuksen tarkoitusperiä var- 2. For the purposes of this Agreement a
39803: ten on tullialueeksi käsitettävä jokainen alue, customs territory shall be understood to mean
39804: jota varten pidetään voimassa erikoisia ta- any territory with respect to which separate
39805: riffeja tai muita kaupan säännöksiä, jotka tariffs or other regulations of commerce are
39806: koskevat oleellista osaa tällaisen alueen kau- maintained for a substantial part of the
39807: pasta muiden alueiden kanssa. trade of such territory with other territories.
39808: 3. Tämän sopimuksen määräysten ei saa 3. The provisions of this Agreement shall
39809: selittää olevan esteenä not be construed to prevent:
39810: a) eduille, joita jokin sopimuspuoli on (a) advantages accorded by any con-
39811: myöntänyt naapurimailleen helpottaakseen tracting party to adjacent countries in order
39812: rajaliikennettä; to facilitate frontier traffic;
39813: b) eduille, joita Triesten vapaa-alueen naa- (b) advantages accorded to the trade with
39814: purimaat ovat myöntäneet mainitun alueen the Free Territory of Trieste by countries
39815: kanssa käytävälle kaupalle, edellyttäen, että contiguous to that territory, provided that
39816: sellaiset edut eivät ole ristiriidassa toisesta such advantages are not in conflict with the
39817: maailmansodasta johtuvien rauhansopimusten Treaties of Peace arising out of the Second
39818: kanssa. World War.
39819: 4. Sopimuspuolet toteavat, että on toivot- 4. The contracting parties recognize the
39820: tavaa lisätä kaupan vapautta edistämällä eri desirability of increasing freedom of trade
39821: maiden talouksien yhä läheisempää yhteen- by the development, through voluntary agree-
39822: liittymistä näiden maiden kesken tehtävin ments, of closer integration between the
39823: vapaaehtoisin sopimuksin. Ne ovat myöskin economies of the countries parties to such
39824: selvillä siitä, että tulliliiton tai vapaakauppa- agreements. They also recognize that the
39825: alueen tarkoituksena tulee olla siihen kuulu- purpose of a customs union or of a free-trade
39826: vien alueiden välisen kaupan helpottaminen area should be to facilitate trade between
39827: eikä esteiden rakentaminen toisten sopimus- the constituent territories and not to raise
39828: puolten kaupalle näiden alueiden kanssa. barriers to the trade of other contracting
39829: parties with such territories.
39830: 5. Niinollen tämän sopimuksen määräyk- 5. Accordingly, the provisions of this
39831: set eivät estä sopimuspuolten välisen tulli- Agreement shall not prevent, as between the
39832: liiton tai vapaakauppa-alueen muodostamista territories of contracting parties, the forma-
39833: tai sellaisen väliaikaisen sopimuksen solmi- tion of a customs union or of a free-trade
39834: mista, joka on välttämätön tulliliiton tai va- area or the adoption of an interim agreement
39835: paakauppa-alueen muodostamiseksi. Tällöin necessary for the formation of a customs
39836: edellytetään, että union or of a :free-trade area; Provided that:
39837: a) kysymyksen ollessa tulliliitosta tai väli- (a) with respect to a customs union, or
39838: aikaisesta tulliliiton muodostamiseen johta- an interim agreement leading to the forma-
39839: vasta sopimuksesta, tullit ja muut kaupan tion o:f a customs union, the duties and other
39840: säännökset, jotka tällaista liittoa tai väliai- regulations of commerce imposed at the
39841: kaista sopimusta tehtäessä asetetaan sellais- institution o:f any such union or interim
39842: ten sopimuspuolten kanssa käytävälle kau- agreement in respect of trade with con-
39843: N:o 50 55
39844:
39845: palle, jotka eivät ole mukana tässä liitossa tracting parties not parties to such union or
39846: tai sopimuksessa, eivät yleensä saa olla kor- agreement shall not on the whole be higher
39847: keampia tai luonteeltaan rajoittavampia kuin or more restrictive than the general incidence
39848: mitä ne tullit tai kaupan säännökset yleisesti of the duties and regulations of commerce
39849: olivat, joita asianomaiset alueet sovelsivat en- applicable in the constituent territories prior
39850: nen liiton muodostamista tai väliaikaisen so- to the formation of such union or the adop-
39851: pimuksen solmimista; tion of such interim agreement, as the case
39852: may be;
39853: b) kysymyksen ollessa vapaakauppa-aluees- (b) with respect to a free-trade area, or
39854: ta tai sen muodostamiseen johtavasta väli- an interim agreement leading to the forma-
39855: aikaisesta sopimuksesta, tullit ja muut kau- tion of a free-trade area, the duties and
39856: pan säännökset, joita pidetään voimassa kul- other regulations of commerce maintained in
39857: lakin kyseessäolevista alueista ja joita vapaa- each of the constituent territories and appli-
39858: kauppa-aluetta muodostettaessa tai väliai- cable at the formation of such free-trade area
39859: kaista sopimusta solmittaessa sovelletaan sel- or the adoption of such interim agreement
39860: laisten sopimuspuolten kauppaan, jotka eivät to the trade of contracting parties not in-
39861: kuulu tuohon alueeseen eivätkä ole osallisina cluded in such area or not parties to such
39862: sellaisessa sopimuksessa, eivät saa olla kor- agreement shall not be higher or more re-
39863: keampia tai luonteeltaan rajoittavampia kuin strictive than the corresponding duties and
39864: vastaavat tullit tai muut kaupan säännökset, other regulations of commerce existing in
39865: jotka olivat voimassa samoilla alueilla ennen the same constituent territories prior to the
39866: vapaakauppa-alueen muodostamista tai väli- formation of the free-trade area, or interim
39867: aikaisen sopimuksen solmimista; ja agreement, as the case may be; and
39868: c) jokaisen väliaikaisen sopimuksen, johon (c) any interim agreement referred to in
39869: a ja b alakohdassa viitataan, täytyy sisäl- sub-paragraphs (a) and (b) shall include a
39870: tää suunnitelma ja ohjelma tulliliiton tai plan and schedule for the formation of such
39871: vapaakauppa-alueen muodostamiseksi koh- a customs union or of such a free-trade area
39872: tuullisen ajan kuluessa. within a reasonable length of time.
39873: 6. Jos jokin sopimuspuoli, nojautuen 5 a 6. If, in fulfilling the requirements o.f
39874: alakohtaan, aikoo korottaa jotakin tullimää- sub-paragraph 5 (a), a contracting party
39875: rää vastoin 3 artiklan määräyksiä, on 28 ar- proposes to increase any rate of duty incon-
39876: tiklassa esitettyä menettelyä noudatettava. sistently with the provisions of Article III,
39877: Hyvitystä määrättäessä täytyy kiinnittää the procedure set forth in Article XXVIII
39878: asianmukaista huomiota siihen hyvitykseen, shall apply. In providing for compensatory
39879: joka on jo saatu niiden vähennysten kautta, adjustment, due account shall be taken of
39880: joita on tehty liiton muiden jäsenten vas- the compensation already afforded by the
39881: taavassa tullissa. reductions brought about in the corresponding
39882: duty of the other constituents of the union.
39883: 7. a) Jokaisen sopimuspuolen, joka on 7. (a) Any contracting party deciding to
39884: päättänyt liittyä tulliliittoon tai vapaakaup- enter into a customs union or free-trade area,
39885: pa-alueeseen tai väliaikaiseen sopimukseen, or an interim agreement leading to the forma-
39886: joka johtaa sellaisen liiton tai alueen muo- tion of such a union or area, shall promptly
39887: dostamiseen, täytyy viipymättä tehdä siitä notify the Organization and shall make
39888: ilmoitus Järjestölle ja asettaa sen käytettä- available to it such information regarding
39889: väksi sellaisia tietoja ehdotetusta liitosta tai the proposed union or area as will enable
39890: alueesta, joiden avulla sen on mahdollista it to make such reports and recommendations
39891: antaa sopimuspuolille lausuntoja ja suosi- to contracting parties as it may deem appro-
39892: tuksia, joita se pitää tarkoituksen mukaisina. priate.
39893: b) Jos Järjestö, tutkittuaan väliaikaiseen (b) If, after having studied the plan and
39894: sopimukseen sisältyvien määräysten edellyt- schedule included in an interim agreement
39895: tämää suunnitelmaa ja ohjelmaa, joihin on referred to in paragraph 5 in consultation
39896: viitattu 5 kohdassa neuvotellen tuon sopi- with the parties to that agreement and
39897: muksen sopimuspuolten kanssa ja kiinnittäen taking due account of the information made
39898: asiaankuuluvaa huomiota niihin tietoihin, available in accordance with the provisions
39899: 56 N:o 50
39900:
39901: joita sen käytettäväksi on asetettu a alakoh- of sub-paragraph · (a), the Organization finds
39902: dan mukaisesti, on sitä mieltä, että sellaisen that such agreement is not likely to result
39903: sopimuksen tuloksena ei todennäköisesti tule in the formation of a customs union or of
39904: olemaan tulliliiton tai vapaakauppa-alueen a free-trade area within the period contem-
39905: muodostaminen sopimuspuolten suunnittele- plated by the parties to the agreement or
39906: man ajan kuluessa tai että mainittu aika ei that such period is not a reasonable one, the
39907: ole kohtuullinen, Järjestön on esitettävä suo- Organization shall make recommendations to
39908: situksia sopimuspuolille. Sopimuspuolet eivät the parties to the agreement. The parties
39909: saa pitää voimassa tai saattaa voimaan, kum- shall not maintain or put into force, as the
39910: masta tapauksesta sitten kysymys lieneekin, case may be, such agreement if they are not
39911: sellaista sopimusta, elleivät ne suostu muut- prepared to modify it in accordance with
39912: tamaan sitä näiden suositusten mukaisesti. these recommendations.
39913: c) Jokaisesta oleellisesta muutoksesta, joka (c) Any substantial change in the pian
39914: on tehty siihen suunnitelmaan tai ohjelmaan, or schedule referred to in paragraph 5 (c)
39915: johon viitataan 5 c alakohdassa, täytyy tehdä shall be communicated to the Organization,
39916: ilmoitus Järjestölle, joka saattaa pyytää ky- which may request the contracting parties
39917: seessäolevia sopimuspuolia neuvotteluun concerned to consult with it if the change
39918: kanssaan, jos muutos näyttää vaarantavan seems likely to jeopardize or delay unduly
39919: tai tarpeettomasti viivyttävän tulliliiton tai the formation of the customs union or of
39920: vapaakauppa-alueen muodostamista. the free-trade area.
39921: 8. Tätä sopimusta sovellettaessa tarkoite- 8. For the purposes of this Agreement:
39922: taan
39923: a) tulliliitolla kahden tai useamman tulli- (a) A customs union shall be understood
39924: alueen korvaamista yhdellä ainoalla tulli- to mean the substitution of a single customs
39925: alueella siten, territory for two or more customs territories,
39926: so that
39927: 1) että tullit ja muut rajoittavat kau- (i) duties and other restrictive regula-
39928: pan säännökset (lukuunottamatta välttä- tions of commerce (except, where necessary,
39929: mättömissä tapauksissa niitä, jotka salli- those permitted under Articles XI, XII,
39930: taan 11, 12, 13, 14, 15 ja 20 artiklassa) XIII, XIV, XV and XX) are eliminated
39931: poistetaan käytännöllisesti katsoen kaikesta with respect to substantially all the trade
39932: kaupasta liiton jäsenalueiden välillä tai between the constituent territories of the
39933: ainakin käytännöllisesti katsoen kaiken sel- union or at least with respect to substan-
39934: laisten tuotteiden kaupan osalta, jotka ovat tially all the trade in products originating
39935: peräisin tällaisilta alueilta, ja in such territories, and,
39936: 2) että, ottaen huomioon 9 kohdan mää- (ii) subject to the provisions of para-
39937: räykset, jokainen liiton jäsen soveltaa oleel- graph 9, substantially the same duties and
39938: lisesti samoja tulleja ja muita kaupan other regulations of commerce are applied
39939: säännöksiä sellaisten alueiden kauppaan, by each of the members of the union to
39940: jotka eivät kuulu liittoon ;sekä the trade of territories not included in
39941: the union;
39942: b) vapaakauppa-alueella kahden tai usetn- (b) A free-trade area shall be understood
39943: man tullialueen ryhmää, jossa tullit ja muut to mean a group of two or more customs
39944: rajoittavat kaupan säännökset (lukuunotta- territories in which the duties and other
39945: matta välttämättämissä tapauksissa niitä, restrictive regulations of commerce (except,
39946: jotka sallitaan 11, 12, 13, 14, 15 ja 20 artik- where necessary, those permitted under Ar-
39947: lassa) on poistettu käytännöllisesti katsoen ticles XI, XII, XIII, XIV, XV and XX)
39948: kaikesta kaupasta, jota jäsenalueet keskenään are eliminated on substantially all the trade
39949: käyvät näiltä alueilta peräisin olevilla tuot- between the constituent territories in products
39950: teilla. originating in such territories.
39951: 9. Tulliliiton tai vapaakauppa-alueen muo- 9. The preferences referred to in para-
39952: dostaminen ei saa vaikuttaa preferensseihin, graph 2 of Article II shall not be affected
39953: joihin viitataan 2 artiklan 2 kohdassa, mutta by the formation of a customs union or of
39954: N:o 50 57
39955:
39956: ne voidaan lakkauttaa tai niitä voidaan tar- a free-trade area but may be eliminated or
39957: kistaa niiden sopimuspuolten kesken käy- adjusted by means of negotiations with con-
39958: dyillä neuvotteluilla, joita asia koskee. Tätä tracting parties effected. This procedure of
39959: asianomaisten sopimuspuolten keskeisten neu- negotiations with affected contracting parties
39960: vottelujen tietä käytettäköön erikoisesti sil- shall, in particular, apply to the elimination
39961: loin, kun on kyseessä sellaisten preferenssien of preferences required to conform with the
39962: lakkauttaminen, mikä on tarpeen 8 a 1 ja provisions of paragraph 8 (a) (i) and
39963: 8 b alakohdan sisältämien määräysten nou- paragraph 8 (b).
39964: dattamiseksi.
39965: 10. Järjestö voi kahdenkolmasosan enem- 10. The Organization may by a two-thirds
39966: mistöllä hyväksyä ehdotuksia, jotka eivät ole inajority approve proposals which do not
39967: täysin 5-9 kohdassa esitettyjen vaatimus- fully comply with the requirements of para-
39968: ten mukaisia, edellyttäen, että sellaiset ehdo- graphs 5 to 9 inclusive, provided that such
39969: tukset johtavat tulliliiton tai vapaakauppa- proposals lead to the formation of a customs
39970: alueen muodostamiseen tämän artiklan sisäl- union or a free-trade area in the sense of
39971: tämässä merkityksessä. this Article.
39972: 11. Ottaen huomioon ne poikkeukselliset 11. Taking into account the exceptional
39973: olosuhteet, jotka ovat syntyneet sen joh- circutnstances arising out of the establish-
39974: dosta, että on perustettu itsenäiset Intian ment of India and Pakistan as independant
39975: ja Pakistanin valtiot, ja tunnustaen sen tosi- States and recognizing the fact that they
39976: seikan, että ne ovat kauan muodostaneet ta- have long constituted an economic unit, the
39977: loudellisen kokonaisuuden, sopimuspuolet so- contracting parties agree that the provisions
39978: pivat siitä, että tämän sopimuksen määräyk- of this Agreement shall not prevent the two
39979: set eivät estä näitä kahta maata ryhtymästä countries from entering into special arrange-
39980: keskinäistä kauppaansa koskeviin erikoisiin ments with respect to the trade between
39981: järjestelyihin, kunnes niiden välisille kauppa- them, pending the establishment of their
39982: suhteille luodaan lopullinen perusta. mutual trade relations on a definitive basis.
39983: 12. Jokaisen sopimuspuolen on ryhdyttävä 12. Each contracting party shall take such
39984: sen käytettävissä oleviin kohtuullisiin toimen- reasonable measures as may be available to
39985: piteisiin varmistaakseen, että sen alueella ole- it to ensure observance of the provisions of
39986: vat alueelliset ja paikalliset hallitukset ja this Agreement by the regional and local
39987: viranomaiset noudattavat tämän sopimuksen governments and authorities within its terri-
39988: määräyksiä. tory.
39989:
39990: 25 artikla Article XXV
39991: Kaupan yhteistyöjärjestö The Organization for Trade Cooperation
39992: 1. 10 päivälle maaliskuuta 1955 päivätyllä 1. The Organization for Trade Coopera-
39993: sopimuksella perustetun Kaupan yhteistyö- tion, established by the Agreement bearing
39994: järjestön asiana on toimeenpanna ne tämän the date of 10 March 1955, shall give effect
39995: sopimuksen määräykset, joissa edellytetään to those provisions of this Agreement, which
39996: Järjestön toimintaa, ja sellaiset muut mää- provide for action by the Organization and
39997: räykset, jotka sisältävät yhteistä toimintaa, such other provisions as involve joint action,
39998: sekä harjoittaa kaikkea muuta, yleissopimuk- and may carry on arty other activities with
39999: seen liittyvää toimintaa, mitä edellytetään respect to the General Agreement which are
40000: Järjestön perustamista koskevassa sopimuk- provided for by the Agreement establishing
40001: sessa. the Organization.
40002: 2. Kaikkien sopimuspuolten on mahdolli- 2. All contracting parties shall, as soon as
40003: simman pian liityttävä Järjestön jäseniksi. possible, become Members of the Organization.
40004: 3. Sopimuspuolet, jotka ovat hyväksyneet 3. Those contracting parties which have
40005: Kaupan yhteistyöjärjestöä koskevan sopimuk- accepted the Agreement on the Organization
40006: sen, voivat milloin tahansa sopimuksen voi- for Trade Cooperation may decide at any
40007: maantulon jälkeen päättää, että sopimus- time after the entry into force of that
40008: 8 2904/56
40009: 58 N:o 50
40010:
40011: puoli, joka ei ole sitä hyväksynyt, lakkaa Agreement that any con\facting party which
40012: olemasta sopimuspuoli. has not accepted it . ~all cease to be a
40013: contracting party.
40014:
40015: 26 artikla Article XXVI
40016: Hyväksyminen, voimaantulo ja rekisteröinti Acceptance, Entry into Force and
40017: Registration
40018: 1. Tämän sopimuksen päiväyspäivä on 30 1. The date of this Agreement shall be
40019: päivä lokakuuta 1947. 30 October 1947.
40020: 2. Tämän sopimuksen voi hyväksyä jokai- 2. This Agreement shall be open for
40021: nen sopimuspuoli, joka 1 päivänä maalis- acceptance by any contracting party which,
40022: kuuta 1955 oli sopimuspuoli tai kävi neuvot- on 1 March 1955, was a contracting party or
40023: teluja liittyäkseen tähän sopimukseen. was negotiating with a view to accession to
40024: this Agreement.
40025: 3. Tämä sopimus, joka on laadittu yhtenä 3. This Agreement, done in a single
40026: englanninkielisenä alkuperäiskappaleena ja English original and in a single French
40027: yhtenä ranskankielisenä alkuperäiskappa- original, both texts authentic, shall be de-
40028: leena, jotka molemmat tekstit ovat todistus- posited with the Director-General of the
40029: voimaiset, on talletettava Järjestön pääjohta- Organization, who shall furnish certified
40030: jan huostaan, joka toimittaa oikeaksi todis- copies thereof to all interested governments.
40031: tetut jäljennokset siitä kaikille asiasta kiin-
40032: nostuneille hallituksille.
40033: 4. Jokaisen hallituksen, joka hyväksyy tä- 4. Each government accepting this Agree-
40034: män sopimuksen, on talletettava hyväksymis- ment shall deposit an instrument of ac-
40035: kirja Järjestön pääjohtajan huostaan, joka ceptance with the Director-General of the
40036: ilmoittaa kaikille asiasta kiinnostuneille hal- Organization, who will inform all interested
40037: lituksille jokaisen hyväksymiskirjan talletta- governments of the date of deposit of each
40038: mispäivän ja päivän, jolloin tämä sopimus instrument of acceptance and of the day on
40039: tulee voimaan tämän artiklan 6 kohdan mu- which this Agreement enters into force under
40040: kaisesti. paragraph 6 of this Article.
40041: 5. a) Jokainen hallitus, joka hyväksyy tä- 5. (a) Each government accepting this
40042: män sopimuksen, tekee sen emämaa-alueensa Agreement does so in respect of its metro-
40043: osalta samoinkuin muiden alueiden osalta, politan territory and of the other territories
40044: joista se on kansainvälisesti vastuussa, lu- for which it has international responsibility,
40045: kuunottamatta niitä erillisiä tullialueita, except such separate customs territories as
40046: jotka se ilmoittaa Järjestön pääjohtajalle it shall notify to the Director-General of the
40047: samalla kertaa kuin oman hyväksymisensä. Organization at the time of its own ac-
40048: ceptance.
40049: b) Jokainen hallitus, joka siten on anta- (b) Any government, which has so notified
40050: nut pääjohtajalle ilmoituksen tämän kohdan the Director-General under the exceptions
40051: a alakohdan mukaisista poikkeuksista, voi in sub-paragraph (a) of this paragraph, may
40052: milloin tahansa ilmoittaa hänelle, että sen at any time give notice to the Director-
40053: hyväksym~nen sisältää vastaisuudessa yhden General that its acceptance shall be effec-
40054: tai useampia aikaisemmin ulkopuolelle jää- tive in respect of any separate customs ter-
40055: neitä erillisiä tullialueita, ja tämä ilmoitus ritory or territories so excepted and such
40056: tulee voimaan kolmantenakymmenentenä päi- notice shall take effect on the thirtieth day
40057: vänä sen päivän jälkeen, jona pääjohtaja sai following the day on which it is received
40058: ilmoituksen. by the Director-General.
40059: c) Jos sellainen tullialue, jonka puolesta (c) If any of the customs territories, in
40060: jokin sopimuspuoli on hyväksynyt tämän respect of which a contracting party has
40061: sopimuksen, omaa tai saavuttaa täyden auto- accepted this Agreement, possesses or ac-
40062: nomian ulkomaisten kauppasuhteittensa ja quires full autonomy in the conduct of its
40063: muiden sellaisten asioitten hoidossa, joista external commercial relations and of the
40064: N:o 50 59
40065:
40066: tämä sopimus sisältää määräyksiä, tätä other matters provided for in this Agree-
40067: aluetta on vastuunalaisen sopimuspuolen esi- ment, such territory shall, upon sponsorship
40068: tettyä selityksen, jossa mainittu asia tode- through a declaration hy the responsihle
40069: taan, pidettävä sopimuspuolena sekä pidet- contracting party estahlishing the ahove-
40070: tävä myös Järjestön jäsenenä. mentioned fact, he deemed to he a contract-
40071: ing party and shall also he deemed to he a
40072: Memher of the Organization.
40073: 6. Tämä sopimus tulee voimaan niiden 6. This Agreement shall enter into force,
40074: hallitusten kesken, jotka ovat sen hyväksy- as among the governments which have ac-
40075: neet, kolmantenakymmenentenä päivänä sen cepted it, on the thirtieth day following the
40076: päivän jälkeen, jolloin hyväksymiskirjat on day on which instruments of acceptance have
40077: talletettu Järjestön pääjohtajan huostaan heen deposited with the Director-General of
40078: niin monen G liitteessä mainitun hallituksen the Organization on hehalf of governments
40079: puolesta, että niiden alueiden osuus on kah- named in Annex G, the territories of which
40080: deksankymmentäviisi prosenttia liitteessä account for 85 per centum of the total
40081: mainittujen alueiden ulkokaupan kokonais- external trade of the territories of such
40082: määrästä, laskettuna siinä olevan, soveltuvan governments, computed in accordance with
40083: prosenttisarakkeen mukaan. Kaikkien mui- the applicahle column of percentages set
40084: den hallitusten hyväksymiskirjat tulevat voi- forth therein. The instrument of acceptance
40085: maan kolmantenakymmenentenä päivänä sen of each other government shall take effect
40086: päivän jälkeen, jolloin sellaisen asiakirjan on the thirtieth day following the day on
40087: tallettaminen on tapahtunut. which such instrument has heen deposited.
40088: 7. Yhdistyneet Kansakunnat on valtuu- 7. The United Nations is authorized to
40089: tettu rekisteröimään tämä sopimus, niin pian ef:fect registration of this Agreement as soon
40090: kuin se tulee voimaan. as it enters into force.
40091:
40092: 27 artikla Article J{J{1fll
40093: Myönnytysten epääminen tai peruuttaminen Withholding or Withdrawal of Concessions
40094: Jokaisella sopimuspuolella on oikeus mil- Any contracting party shall at any time
40095: loin tahansa evätä tai peruuttaa kokonaan he free to withhold or to withdraw in whole
40096: tai osittain sellainen myönnytys, joka sisäl- or in part any concession, provided for in
40097: tyy tähän sopimukseen liitettyyn asianomai- the appropriate Schedule annexed to this
40098: seen luetteloon ja josta tämä sopimuspuoli Agreement, in respect of which such con-
40099: toteaa, että sitä koskevat alkuperäiset neu- tracting party determines that it was initially
40100: vottelut on käyty hallituksen kanssa, josta ei negotiated with a government which has
40101: ole tullut sopimuspuolta tai joka on lakan- not hecome, or has ceased to he, a contract-
40102: nut se olemasta. Sopimuspuolen, joka ryhtyy ing party. A contracting party taking such
40103: tällaiseen toimenpiteeseen, tulee ilmoittaa action shall notify the Organization and,
40104: siitä Järjestölle ja pyynnöstä neuvotella upon request, consult with contracting
40105: asiasta sellaisten sopimuspuolten kanssa, parties which have a suhstantial interest in
40106: jotka ovat oleellisesti kiinnostuneita kysees- the product concerned.
40107: säolevasta tuotteesta.
40108:
40109: 28 artikla Article J{J{1fiii
40110: Luetteloiden muuttaminen Modification of Schedules
40111: 1. Jokaisen kolmivuotiskauden ensimmäi- 1. On the first day of each three-year
40112: senä päivänä, ensimmäisen kauden alkaessa period, the first period heginning on 1
40113: 1 päivänä tammikuuta 1958, tai jonkin muun J anuary 1958 ( or on the first day of any
40114: kauden ensimmäisenä päivänä, jonka Järjestö other period that may he specified hy the
40115: saattaa määrätä kahdenkolmasosan enemmis- Organization hy two-thirds of the votes east)
40116: töllä annetuista äänistä, sopimuspuoli - sitä a contracting party (hereafter in this
40117: 60 R:o 50
40118:
40119: sanotaan tässä artiklassa anojasopimuspuo- Article referred to as the ,applicant con-
40120: leksi - voi muuttaa tai peruuttaa tähän tracting party") may, hy negotiatioil and
40121: sopimukseen liitettyyn luetteloonsa sisältyvän agreement with any eontracting party with
40122: myönnytyksen, neuvoteltuaan ja sovittuaan which such concession was initially nego-
40123: siitä sellaisen sopimuspuolen kanssa, jonka tiated and with any other contracting party
40124: kanssa myönnytyksestä oli alkuaan sovittu, determined hy the Organization to have a
40125: ja sellaisen muun sopimuspuolen kanssa, principal supplying interest (which two
40126: jolla Järjestö on tunnustanut olevan pää- preceding categories of contracting parties,
40127: asiallisen hankkijan aseman - näitä kahta together with the applicant contracting party,
40128: edellämainittua sopimuspuolta yhdessä anoja- are in this Article hereinafter referred to as
40129: sopimuspuolen kanssa sanotaan myöhemmin the ,contracting parties primarily con-
40130: tässä artiklassa ,ensisijaisiksi sopimuspuo- cerned"), and suhject to consultation with
40131: liksi" - sekä neuvoteltuaan lisäksi sellaisen any other contracting party determined hy
40132: sopimuspuolen kanssa, jolla Järjestö on tun- the Organization to have a suhstantial
40133: nustanut olevan oleellista kiinnostusta myön- interest in such concession, modify or with-
40134: nytykseen. draw a concession included in the appro-
40135: priate Schedule annexed to this Agreement.
40136: 2. Sellaisissa neuvotteluissa ja sellaisessa 2. In such negotiations and agreement,
40137: sopimuksessa, joka saattaa sisältää määräyk- which may include provision for compen-
40138: sen muiden tuotteiden kohdalla annetusta satory adjustment with respect to other
40139: hyvityksestä, asianomaisten sopimuspuolten products, the contracting parties concerned
40140: täytyy pyrkiä säilyttämään keskinäisten ja shall endeavour to maintain a general level
40141: molemminpuolisesti edullisten myönnytysten of reciprocal and mutually advantageous
40142: yleinen taso kaupalle yhtä edullisena, kuin concessions not less favourahle to trade than
40143: mitä se oli tämän sopimuksen mukaan ennen that provided for in this Agreement prior
40144: neuvotteluja. to such negotiations.
40145: 3. a) Ellei ensisijaisten sopimuspuolten 3. (a) If agreement hetween the contract-
40146: kesken voida päästä sopimukseen ennen 1 ing parties primarily concerned cannot he
40147: päivää tammikuuta 1958 tai ennen sellaisen reached hefore 1 January 1958 or herofe the
40148: kauden umpeenkulumista, johon viitataan expiration of a period envisaged in para-
40149: tämän artiklan 1 kohdassa, niin sopimuspuo- graph 1 of this Article, the contracting party
40150: lella, joka aikoo muuttaa tai peruuttaa myön- which proposes to modify or withdraw the
40151: nytyksen, on siitä huolimatta valta tehdä concession shall, nevertheless, he free to do
40152: niin. Jos sellaiseen toimenpiteeseen on ryh- so and if such action is taken any contract-
40153: dytty, niin saavat sopimuspuoli, jonka kanssa ing party with which such concession was
40154: myönnytyksestä oli alunperin sovittu, sopi- initially negotiated, any contracting party
40155: muspuoli, jolla 1 kohdan mukaan on pää- determined under paragraph 1 to have a
40156: hankkijan asema, ja sopimuspuoli, jonka principal supplying interest and any con-
40157: oleellinen etu 1 kohdan mukaisesti on kysy- tracting party determined under paragraph
40158: myksessä, viimeistään kuusi kuukautta sen 1 to have a suhstantial interest shall then
40159: jälkeen kun mainittuun toimenpiteeseen on he free not later than six months after such
40160: ryhdytty ja kolmenkymmenen päivän kulut- action is taken, to withdraw, upon the
40161: tua päivästä, jolloin Järjestö on vastaanot- expiration of thirty days from the day on
40162: tanut kirjallisen ilmoituksen peruutuksesta, which written notice of such withdrawal is
40163: peruuttaa oleellisesti samanarvoisia myönny- received hy the Organization, suhstantially
40164: tyksiä, joista alkuaan oli sovittu anojasopi- equivalent concessions initially negotiated
40165: muspuolen kanssa. with the applicant contracting party.
40166: h) Jos sopimukseen on päästy ensisijaisten (h) If agreement hetween the contracting
40167: sopimuspuolten kesken, mutta jokin muu so- parties primarily concerned is reached hut
40168: pimuspuoli, jonka katsotaan tämän artiklan any other contracting party determined
40169: 1 kohdan mukaisesti olevan asiasta oleellisesti under paragraph 1 of this Article to have
40170: kiinnostunut, ei ole tyytyväinen, tällä sopi- a suhstantial interest is not satisfied, such
40171: muspuolella on oikeus viimeistään kuuden other contracting party shall he free, not
40172: kuukauden kuluttua siitä, kun tällaisen sopi- later than six months after action under
40173: N:o 50 61
40174:
40175: muksen mukaisiin toimenpiteisiin on ryh- such agreement is taken, to withdraw, upon
40176: dytty, ja kolmep.kymmenen päivän kuluttua the expiration of thirty days from the day
40177: päivästä, jolloin Järjestö on vastaanottanut on which written notice of such withdrawal
40178: kirjallisen ilmoituksen peruutuksesta, peruut- is received by the Organization, substantially
40179: taa oleellisesti samanarvoisia myönnytyksiä, equivalent concessions initially negotiated
40180: joista alunperin on sovittu anojasopimuspuo- with the applicant contracting party.
40181: len kanssa.
40182: 4. Järjestö voi milloin tahansa erikoisten 4. The Organization may, at any time, in
40183: olosuhteiden vallitessa· oikeuttaa jonkin sopi- special circumstances, authorize a contract-
40184: muspuolen ryhtymään neuvotteluihin tähän ing party to enter into negotiations for mod-
40185: sopimukseen liitettyyn luetteloonsa sisältyvän ification or withdrawal of a concession
40186: myönnytyksen muuttamisesta tai peruuttami- included in the appropriate Sched"Q.le an-
40187: sesta noudattamalla seuraavaa menettelyta- nexed to this Agreement subject to the fol-
40188: paa ja ehtoja: lowing procedures and conditions:
40189: a) Neuvottelut ja niihin liittyvät keskus- (a) Such negotiations and any related
40190: telut on käytävä tämän artiklan 1 ·ja 2 koh- consultations shall be conducted in accord-
40191: dan määräysten mukaisesti. ance with the provisions of paragraphs 1
40192: and 2 of this Article.
40193: b) Jos neuvotteluissa on ensisijaisten sopi- (b) If agreement between the contracting
40194: muspuolten kesken päästy sopimukseen, on parties primarily concerned is reached in the
40195: tämän artiklan 3 b alakohdan määräyksiä negotiations, the provisions of paragraph 3
40196: sovellettava. (b) of this Article shall apply.
40197: c) Ellei ensisijaisten sopimuspuolten kes- (c) If agreement between the contracting
40198: ken ole päästy sopimukseen kuudenkymme- parties primarily concerned is not reached
40199: nen päivän kuluessa siitä, kun neuvotteluihin within a period of sixty days after negotia-
40200: annettiin lupa, tai sen pitemmän määräajan tions have been authorized, or within such
40201: kuluessa, jonka Järjestö on saattanut asettaa, longer period as the Organization may have
40202: anojasopimuspuoli voi jättää asian Järjestön prescribed, the applicant contracting party
40203: käsiteltäväksi. may refer the matter to the Organization.
40204: d) Saatuaan asian käsiteltäväkseen Järjes- (d) Upon such reference, the Organization
40205: tön on kiireellisesti tutkittava se ja esitet- shall promptly examine the matter and
40206: tävä ensisijaisille sopimuspuolille näkökoh- submit their views to the contracting parties
40207: tansa, päämääränä ratkaisuun pääseminen. primarily concerned with the aim of achiev-
40208: Jos ratkaisuun on tultu, on 3 b alakohdan ing a settlement. If a settlement is reached,
40209: määräyksiä sovellettava ikäänkuin olisi the provisions of paragraph 3 (b) shall apply
40210: päästy sopimukseen ensisijaisten sopimus- as if agreement between the contracting
40211: puolten kesken. Jos ensisijaisten sopimus- parties primarily concerned had been
40212: puolten kesken ei ole päästy ratkaisuun, reached. If no settlement is reached between
40213: on · anojasopimuspuolella valta muuttaa tai the contracting parties primarily concerned,
40214: peruuttaa myönnytys, ellei Järjestö totea, the applicant contracting party shall be free
40215: että anojasopimuspuoli ei ole tehnyt kaik- to modify or withdraw the concession, unless
40216: kea voitavaansa tarjotakseen riittävästi hy- the Organization determines that the ap-
40217: vitystä. Jos sellaiseen toimenpiteeseen on plicant contracting party has unreasonably
40218: ryhdytty, niin saavat sopimuspuoli, jonka failed to .offer adequate compensation. If
40219: kanssa myönnytyksestä oli alunperin sovittu, such action is taken, any contracting party
40220: sopimuspuoli, jolla 4 a kohdan mukaan on with which the concession was initially
40221: päähankkijan asema, ja sopimuspuoli, jonka negotiated, any contracting party determined
40222: oleellinen etu 4 a kohdan mukaisesti on ky- under paragraph 4 (a) to have a principal
40223: symyksessä, viimeistään kuusi kuukautta sen supplying interest and any contracting party
40224: jälkeen kun mainittuun toimenpiteeseen on determined under paragraph 4 (a) to have
40225: ryhdytty, muuttaa tai peruuttaa kolmenkym- a substantial interest, shall be free, not later
40226: menen päivän kuluttua päivästä, jolloin Jär- than six months after such action is taken,
40227: jestö on vastaanottanut kirjallisen ilmoituk- to modify or withdraw, upon the expiration
40228: 62 N:o 50
40229:
40230: sen peruutuksesta, oleellisesti samanarvoisia of thirty days from the day on which written
40231: myönnytyksiä, joista alkuaan oli sovittu ano- notice of such withdrawal is received by the
40232: jasopimuspuolen kanssa. Organization, substantially equivalent conces-
40233: sions initially negotiated with the applicant
40234: contracting party.
40235: 5. Ennen 1 päivää tammikuuta 1958 ja 5. Before 1 January 1958 and be:fore the
40236: ennen jokaisen 1 kohdassa tarkoitetun mää- end of any period envisaged in paragraph
40237: räajan loppua sopimuspuoli voi, tekemällä 1 a contracting party may eleet by notifying
40238: Järjestölle asianmukaisen ilmoituksen, varata the Organization to reserve the right, :for the
40239: itselleen oikeuden muuttaa luetteloansa seu- duration o:f the next period, to modi:fy the
40240: raavan määräajan kestäessä noudattamalla appropriate Schedule in accordance with the
40241: 1-3 kohdassa edellytettyjä menettelytapoja. procedures of paragraphs 1 to 3. If a con-
40242: Jos jokin sopimuspuoli näin tekee, niin toi- tracting party so elects, other contracting
40243: silla sopimuspuolilla on oikeus saman määrä- parties shall have the right, during the same
40244: ajan kuluessa muuttaa tai peruuttaa, samoja period, to modify or withdraw, in accord-
40245: menettelytapoja noudattaen, myönnytyksiä, ance with the same procedures, concessions
40246: joista alunperin oli sovittu ·tuon sopimus- initially negotiated with that contracting
40247: puolen kanssa. party.
40248:
40249: 29 artikla Article XXIX
40250: Tariffineuvottelut Tariff N egotiations
40251: 1. Sopimuspuolet myöntävät, että tullit 1. The contracting parties recognize that
40252: usein haittaavat vakavasti kaupankäyntiä. customs duties often constitute serious
40253: Sen vuoksi ovat kansainvälisen kaupan laa- obstacles to trade; thus negotiations on a
40254: jentumiselle erittäin tärkeitä vastavuoroisuu- reciprocal and mutually advantageous basis,
40255: teen ja yhteiseen etuun perustuvat neuvot- directed to the substantial reduction o:f the
40256: telut, joilla pyritään oleellisesti alentamaan general level of tarif:fs and other charges
40257: tariffien ja muiden tuonnista ja viennistä on imports and exports and in particular to
40258: kannettavien maksujen yleistasoa ja erityi- the reduction o:f such high tariffs as discour-
40259: sesti alentamaan myöskin vähäisissä määrin age the importation even of mmimum
40260: tapahtuvaan tuontiin estävästi vaikuttavia quantities, and conducted with due regard
40261: korkeita tariffeja ja joita käydään silmällä- to the objectives of this Agreement and the
40262: pitäen tämän sopimuksen tavoitteita ja yksi- varying needs o:f individual contracting
40263: tyisten sopimuspuolten vaihtelevia tarpeita. parties, are of great importance to the
40264: Järjestön on siis syytä aika ajoittain järjes- expansion o:f international trade. The Or-
40265: tää tällaisia neuvotteluja. ganization may therefore sponsor such nego-
40266: tiations from time to time.
40267: 2. a) Tähän artiklaan perustuvat neuvotte- 2. (a) Negotiations under this Årticle may
40268: lut voidaan käydä valitsemalla kohteet tuote be carried out on a selective product-by-
40269: tuotteelta tai soveltamalla asianomaisten so- product basis or by the application of such
40270: pimuspuolten hyväksymää useankeskistä me- multilateral procedures as may be accepted
40271: nettelytapaa. Neuvottelujen tarkoituksena by the contracting parties concerned. Such
40272: voi olla tullien alentaminen, tullien sitominen negotiations may be directed towards the
40273: silloiselle tasolle tai sopimuksen tekeminen reduction of duties, the binding of duties
40274: siitä, että eräät yksityiset tullit tai lueteltu- at then existing levels or undertakings that
40275: jen tuoteryhmien keskimääräiset tullit eivät individual duties or the average duties on
40276: saa ylittää määrättyä tasoa. Alhaisten tullien specified categories of products shall not
40277: tai tullittomuuden sitomista on periaatteel- exceed specified levels. The binding against
40278: lisesti pidettävä yhtä hyvänä myönnytyksenä increase of low duties or of duty-free treat-
40279: kuin korkeiden tullien alentamista. ment shall, in principle, be recognized as a
40280: concession equivalent in value to the reduc-
40281: tion of high duties.
40282: N:o 50 63
40283:
40284: b) Sopimuspuolet myöntävät, että usean- (b) The contracting parties recognize that
40285: keskisten neuvottelujen menestyminen yleensä in general the success of multilateral negotia-
40286: riippuu kaikkien niiden sopimuspuolten osan- tions would depend on the participation of
40287: otosta, joiden toinen toistensa kanssa käymä all contracting parties which conduct a sub-
40288: kauppa on oleellinen osa niiden ulkomaan- stantial proportion of their external trade
40289: kaupasta. with one another.
40290: 3. Neuvottelut on käytävä tavalla, joka 3. Negotiations shall be conducted on a
40291: sallii ottaa riittävästi huomioon basis which affords adequate opportunity to
40292: take into account:
40293: a) yksityisten sopimuspuolten ja eri tuo- (a) the needs of individual contracting
40294: tantoalojen tarpeet; parties and individual industries;
40295: b) kehityksessään jäljellejääneiden maiden (b) the needs of less-developed countries
40296: tarpeet käyttää tavallista joustavammin ta- for a more flexible use of tariff protection
40297: riffisuojaa taloudellisen kehityksensä helpot- to assist their economic development and
40298: tamiseksi ja näiden maiden erikoistarpeen the special needs of these countries to
40299: käyttää tulleja tulojen hankkimiseksi val- maintain tariffs for revenue purposes; and
40300: tiolle; sekä
40301: c) kaikki muut asiaankuuluvat seikat, lu- (c) all other relevant circumstances, in-
40302: kuunotettuina asianomaisten sopimuspuolten cluding the fiscal, developmental, strategic
40303: fiskaaliset, kehitystä edistävät, strategiset ja and other needs of the contracting parties
40304: muut tarpeet. concerned.
40305:
40306: 30 artikla Article XXX
40307: Muutokset Amendments
40308: 1. a) Paitsi mitä tämän artiklan 3 koh- · 1. (a) Except as provided for in para-
40309: dassa sanotaan, on tämän sopimuksen mää- graph 3 of this Article, amendments to the
40310: räysten muutokset tehtävä tämän kohdan provisions of this Agreement shall be made
40311: määräysten mukaisesti. in accordance with the provisions of this
40312: paragraph.
40313: b) Tämän sopimuksen määräysten muu- (b) Amendments to the provisions of this
40314: tokset on alistettava sopimuspuolten hyväk- Agreement shall he submitted to the con-
40315: syttäviksi seuraavien c ja d alakohdan mu- tracting parties for acceptance in accordance
40316: kaisesti. Ehtona on, että Järjestö on hyväk- with sub-paragraphs (c) and (d) below;
40317: synyt nämä muutokset kahdenkolmas9san Provided that such amendments have been
40318: enemmistöllä annetuista äänistä. approved by the Organization by a majority
40319: of two-thirds of the votes east.
40320: c) Muutokset tämän sopimuksen I osan (c) Amendments to the provisions of Part
40321: tai tämän artiklan määräyksiin tulevat voi- I of this Agreement or of this Article shall
40322: maan kolmantenakymmenentenä päivänä lu- become effective on the thirtieth day fol-
40323: kien päivästä, jona kaikki sopimuspuolet ovat lowing the day on which they have been
40324: hyväksyneet ne. accepted by all the contracting parties.
40325: d) Muut tämän sopimuksen määräysten (d) Other amendments to this Agreement
40326: muutokset tulevat voimaan niiden sopimus- shall become effective in respect of those
40327: puolten osalta, jotka ovat hyväksyneet ne, contracting parties which have accepted
40328: kolmantenakymmenentenä päivänä lukien them on the thirtieth day following the day
40329: päivästä, jona kaksi kolmasosaa sopimuspuo- on which they have been accepted by two-
40330: lista on ne hyväksynyt, sekä sen jälkeen jo- thirds of the contracting parties, and there-
40331: kaisen muun sopimuspuolen osalta kolman- after for each other contracting party on
40332: tenakymmenentenä päivänä lukien päivästä, the thirtieth day following the day on which
40333: jona se on ne hyväksynyt. they have been accepted by it.
40334: 2. a) Järjestö voi päättää, että jokin muu- 2. (a) The Organization may decide that
40335: tos, joka on tullut voimaan tämän artiklan any amendment made effective under para-
40336: 1 d alakohdan nojalla, on luonteeltaan sellai- graph 1 (d) of this Article is of such a
40337: 64 N:o 50
40338:
40339: nen, että jokaisella sopimuspuolella, joka ei nature that any contracting party which has
40340: <>le hyväksynyt sitä Järjestön määräämän not accepted it within a period specified by
40341: ajan kuluessa, on oikeus luopua tästä sopi- the Organization shall be free to withdraw
40342: muksesta tai Järjestön suostumuksella pysyä from this Agreement or to remain a con-
40343: sopimuspuolena. tracting party with the consent of the Or-
40344: ganization.
40345: b) Eroaminen tästä sopimuksesta tämän (b) A withdrawal from this Agreement
40346: kohdan a alakohdan nojalla tulee voimaan, under sub-paragraph (a) of this paragraph
40347: kun kuusikymmentä päivää on kulunut päi- shall take effect upon the expiration of the
40348: västä, jona Järjestön pääjohtaja on saanut sixtieth day following the day on which
40349: .eroamisesta kirjallisen ilmoituksen. Sopimus- written notice of withdrawal is received by
40350: puoli, joka a alakohdassa kuvattujen olosuh- the Director-General of the Organization.
40351: teiden vallitessa jättää muutoksen hyväksy- A contracting party which, in the circum-
40352: mättä tai eroaruisilmoituksen tekemättä, lak- stances described in sub-paragraph (a), fails
40353: kaa olemasta sopimuspuoli alakohdassa mai- to accept the amendment or to give notice
40354: nitun määräajan kuluttua tai kuudentena- of withdrawal, shall cease to be a contract-
40355: kymmenentenä päivänä lukien päivästä, jona ing party upon the expiration of the period
40356: Järjestö on päättänyt olla suostumatta sopi- referred to in that sub-paragraph or on the
40357: muspuolen pysymiseen sopimuspuolena, kui- sixtieth day following the day on which the
40358: tenkin aina myöhäisempänä näistä kahdesta Organization shall have decided to withhold
40359: päivästä. their consent to the contracting party re-
40360: maining a contracting party, whichever date
40361: is the later.
40362: 3. Tähän sopimukseen liitettyihin luette- 3. Any amendment to the schedules an-
40363: loihin tehdyt pelkästään muodollista laatua nexed to this Agreement which records
40364: <>levat oikaisut tai muutokset, jotka aiheutu- rectifications of a purely formal character or
40365: Yat 3 artiklan 6 kohtaan, 18 artiklaan, 24 modifications resulting from action taken
40366: artiklaan, 27 artiklaan tai 28 artiklaan pe- under paragraph 6 of Article III, Article
40367: rustuvista toimenpiteistä, tulevat voimaan XVIII, Article XXIV, Article XXVII or
40368: kolmantenakymmenentenä päivänä siitä lu- Article XXVIII, shall become effective on
40369: kien, kun Järjestö on antanut sitä tarkoitta- the thirtieth day following certification to
40370: van selityksen. Ehtona on, että ennen tätä this effect by the Organization; Provided
40371: selitystä kaikki sopimuspuolet ovat saaneet that prior to such certification, all con-
40372: ilmoituksen ehdotetusta muutoksest~ ja että tracting parties have been notified of the
40373: mikään sopimuspuoli ei ole ilmoituksen saa- proposed amendment and no objection has
40374: tuaan kolmenkymmenen päivän kuluessa teh- been raised, within thirty days of such
40375: nyt vastaväitteitä sillä perusteella, että esi- notification by any contracting party, on the
40376: tetyt muutokset eivät kuulu tämän kohdan ground that the proposed amendments are
40377: puitteisiin. not within the terms of this paragraph.
40378:
40379:
40380: 31 artikla Article XXXI
40381: Eroaminen Withdrawal
40382: Loukkaamatta 18 artiklan 12 kohdan tai Without prejudice to the provlSlons of
40383: :30 artiklan 2 kohdan määräyksiä, jokainen paragraph 12 of Article XVIII or of para-
40384: sopimuspuoli saa erota tästä sopimuksesta tai graph 2 of Article XXX, any contracting
40385: suorittaa eroamisen erikseen sellaisen erillisen party may withdraw· from this Agreement,
40386: tullialueen puolesta, josta se on kansainväli- or may separately withdraw on behalf of any
40387: sesti vastuussa ja jolla silloin on täysi auto- of the separate customs territories for which
40388: nomia ulkomaisten kauppasuhteittensa ja it has international responsibility and which
40389: muiden sellaisten asiain hoidossa, joita tämä at the time possesses full autonomy in the
40390: sopimus koskee. Eroaminen tulee voimaan conduct of its external commercial relations
40391: kuuden kuukauden kuluttua päivästä, jona and of the other matters provided for in
40392: N:o 50
40393:
40394: Järjestön pääjohtaja on siitä saanut kirjalli- this Agreement. The withdrawal shall take
40395: sen ilmoituksen. effect upon the ~xpiration of six months
40396: from the day on which written notice of
40397: withdrawal is received by the Director-
40398: General of the Organization.
40399:
40400: 32 artikla Article XXXII
40401: Sopimuspuolet Oontracting Parties
40402: 1. Tämän sopimuksen sopimuspuolilla tar- 1. The contracting parties to this Agree-
40403: koitetaan niitä hallituksia, jotka soveltavat ment shall be understood to mean those
40404: tämän sopimuksen määräyksiä 26 tai 33 ar- governments which are applying the provi-
40405: tiklan mukaisesti tai noudattaen väliaikaista sions of this Agreement under Articles
40406: soveltamista koskevaa pöytäkirjaa. XXVI or XXXIII or pursuant to the
40407: Protocol of Provisional Application.
40408: 2. Milloin tahansa tämän sopimuksen voi- 2. At any time after the entry into force
40409: maantulon tapahduttua 26 artiklan 6 kohdan of this Agreement pursuant to paragraph
40410: mukaisesti, ne sopimuspuolet, jotka ovat hy- 6 of Article XXVI, those contracting parties
40411: väksyneet sopimuksen 26 artiklan 4 kohdan which have accepted this Agreement pursuant
40412: mukaan, voivat päättää, että jokin sellainen to paragraph 4 of Article XXVI may decide
40413: sopimuspuoli, joka ei ole sitä siten hyväksy- that any contracting party which has not
40414: nyt, lakkaa olemasta sopimuspuoli. so accepted it shall cease to be a contracting
40415: party.
40416:
40417: 33 artikla Article XXXIII
40418: Liittyminen Accession
40419: Hallitus, joka ei ole tämän sopimuksen so- Å government not a contracting party to
40420: pimuspuoli, voi liittyä siihen tuon hallituksen this Agreement may accede thereto on terms
40421: ja Järjestön kesken sovittavilla ehdoilla. Täl- to be agreed between such government and
40422: löin edellytetään, että hallitus on hyväksynyt the Organization; Provided that such govern-
40423: Kaupan yhteistyöjärjestöä koskevan sopimuk- ment has accepted the Agreement on the
40424: sen. Järjestön on tehtävä tähän artiklaan Organization for Trade Cooperation. Deci-
40425: perustuvat päätöksensä kahdenkolmasosan sions of the Organization under this para-
40426: enemmistöllä, kaikista sopimuspuolista lasket- graph shall be taken by a majority com-
40427: tuna. prising two-thirds of the contracting parties.
40428:
40429: 34 artikla Article XXXIV
40430: Liitteet Annexes
40431: Tämän sopimuksen liitteet kuuluvat erotta- The annexes to this Agreement are hereby
40432: mattomana osana sopimukseen. made an integral part of this Agreement.
40433:
40434: 35 artikla Article XXXV
40435: Sopimuksen soveltamatta jättäminen eräiden N on-application of the Agreement between
40436: sopimuspuolten kesken particular Oontracting Parties
40437: 1. Tätä sopimusta tai vaihtoehtoisesti tä- 1. This Agreement, or alternatively Ar-
40438: män sopimuksen 3 artiklaa ei sovelleta jonkin ticle III of this Agreement shall not apply
40439: sopimuspuolen ja jonkin toisen sopimuspuo- as between any contracting party and any
40440: len välisiin suhteisiin, jos other contracting party if:
40441: a) nämä kaksi sopimuspuolta eivät ole ryh- (a) the two contracting parties have not
40442: tyneet tariffineuvotteluihin keskenään, ja entered into tariff negotiations with each
40443: other, and
40444: 9 2904/56
40445: 66 N:o 50
40446:
40447: b) jompikumpi sopimuspuolista, silloin (b) either o:f the contracting parties, at
40448: kun jommastakummasta niistä, tulee sopimus- the time either becomes a contracting party,
40449: puoli, ei suostu sellaiseen soveltamiseen. does not consent to such application.
40450: 2. Järjestö voi tutkia tämän artiklan vai- 2. The Organization may review the opera-
40451: kutusta erityisissä tapauksissa jonkin sopi- tion o:f this Article in particular cases at the
40452: muspuolen pyynnöstä ja antaa asianmukaisia request o:f any contracting party and make
40453: suosituksia. appropriate recommendations.
40454: N:o 50 67
40455:
40456:
40457:
40458:
40459: A LIITE ANNEX A
40460: LUETTELO ALUEISTA, JOIHIN VIITATAAN LIST OF TERRITORIES REFERRED TO IN
40461: 2 ARTIKLAN 2 a ALAKOHDASSA PARAGRAPH 2 (a) OF ARTICLE II
40462:
40463: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdis- United Kingdom of Great Britain and
40464: tynyt Kuningaskunta Northern Ireland
40465: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdisty- Dependent territories of the United Kingdom
40466: neen Kuningaskunnan alaiset alueet of Great Britain and Northern Ireland
40467: Kanada Canada
40468: Australian Liittovaltio Commonwealth of Australia
40469: Australian Liittovaltion alaiset alueet Dependent territories of the Commonwealth
40470: of Australia
40471: Uusi Seelanti New Zealand
40472: Uuden Seelannin alaiset alueet Dependent territories of New Zealand
40473: Etelä-Afrikan Unioni, Lounais-Afrikka sii- Union of South Africa including South
40474: hen luettuna West Africa
40475: Irlanti Ireland
40476: Intia India
40477: Pakistan Pakistan
40478: Etelä-Rhodesia Southern Rhodesia
40479: Birma Burma
40480: Ceylon Ceylon
40481:
40482: Muutamat edellä olevassa luettelossa mai- Certain of the territories listed above have
40483: nitut alueet pitävät voimassa kahta tai two or more preferential rates in force for
40484: useampaa preferenssitullia määrätyille tuot- certain products. Any such territory may,
40485: teille. Jokainen sellainen alue voi, sovittuaan by agreement with the other contracting
40486: asiasta toisten sopimuspuolten kanssa, jotka parties which are principal suppliers of such
40487: ovat näiden tuotteiden päähankkijoita tulli- products at the most-favoured-nation rate,
40488: suosituimmuutta nauttivien maiden joukossa, substitute for such preferential rates a single
40489: vaihtaa sellaiset preferenssitullit yhteen ai- preferential rate which shall not on the
40490: noaan preferenssitulliin, joka ei kokonaisesti whole be less favourable to suppliers at the
40491: katsoen saa olla suosituimman maan hankki- most-favoured-nation rate than the prefer-
40492: joille epäedullisempi kuin ne preferenssit, ences in force prior to such substitution.
40493: jotka olivat voimassa ennen tätä vaihtamista.
40494: Sen seikan, että määrätään samanarvoinen The imposition of an equivalent margin of
40495: tariffipreferenssimarginaali korvaamaan si- tariff preference to replace a margin of
40496: säisen veron preferenssimarginaalia, joka oli preference in an internal tax existing on
40497: olemassa 10 päivänä huhtikuuta 1947 yksin- 10 April 1947, exclusively between two or
40498: omaan kahden tai useamman tässä liitteessä more of the territories listed in this Annex
40499: mainitun alueen välillä, tai korvaamaan or to replace the preferential quantitative
40500: kvantitatiivisia preferenssijärjestelyjä, jotka arrangements described in the following
40501: esitetään seuraavassa kohdassa, ei saa katsoa paragraph, shall not be deemed to constitute
40502: merkitsevän tariffipreferenssimarginaalin an increase in a margin of tariff preference.
40503: suurenemista.
40504: 68 N:o 50
40505:
40506: Preferenssijärjestelyillä, joihin viitataan The preferential arrangements referred to
40507: 14 artiklan 5 b alakohdassa, tarkoitetaan in paragraph 5 (b) of Article XIV are those
40508: niitä, jotka ovat voimassa Yhdistyneessä Ku- existing in the United Kingdom on 10 April
40509: ningaskunnassa 10 päivänä huhtikuuta 1947 1947 under contractual agreements with the
40510: Kanadan, Australian ja Uuden Seelannin Governments of Canada, Australia and New
40511: hallitusten kanssa tehtyjen sopimusten mu- Zealand, in respect of chilled and frozen
40512: kaisesti ja jotka koskevat jäähdytettyä ja beef and veal, frozen mutton and lamb,
40513: jäädytettyä naudan- ja vasikanlihaa, jäädy- chilled and frozen pork, and bacon. It is the
40514: tettyä lampaan- ja karitsanlihaa, jäähdytet- intention, without prejudice to any action
40515: tyä ja jäädytettyä sianlihaa ja pekonia. Tar- taken under sub-paragraph (h) of Article
40516: koituksena on, että loukkaamatta mitään 20 XX, that these arrangements shall be
40517: artiklan h alapykälän mukaisia toimenpiteitä eliminated or replaced by tariff preferences,
40518: nämä järjestelyt kumotaan tai korvataan ta- and that negotiations to this end shall take
40519: riffipreferensseillä ja että tätä tarkoittavat place as soon as practicable among the
40520: neuvottelut pidetään niin pian kuin mahdol- countries substantially concerned or involved.
40521: lista sellaisten maiden kesken, joita asia oleel-
40522: lisesti koskee suoranaisesti tai välillisesti.
40523: Filmien vuokrausveroa, joka oli voimassa The film hire tax in force in New Zealand
40524: Uudessa Seelannissa 10 päivänä huhtikuuta on 10 April 1947, shall, for the purposes of
40525: 1947, on tämän sopimuksen tarkoituksia sil- this Agreement, be treated as a eustoms duty
40526: mälläpitäen käsiteltävä 2 artiklan mukaisena under Article II. The renters' film quota
40527: tullimaksuna. Vuokraajien filmikiintiötä, in force in New Zealand on 10 April 1947,
40528: joka oli voimassa Uudessa Seelannissa 10 päi- shall, for the purposes of this Agrooment, be
40529: vänä huhtikuuta 1947, on tämän sopimuksen treated as a screen quota under Article IV.
40530: tarkoituksia silmälläpitäen käsiteltävä 4 ar-
40531: tiklan mukaisena elokuvakiintiönä.
40532:
40533:
40534:
40535: B LIITE ANNEX B
40536: LUETTELO RANSKAN UNIONIN ALUEISTA, LIST OF TERRITORIES OF THE FRENCH
40537: JOIHIN VIITATAAN 2 ARTIKLAN 2 b ALA- UNION REFERRED TO IN PARAGRAPH a (b)
40538: KOHDASSA OF ARTICLE II
40539:
40540: Ranska France
40541: Ranskan Ekvatoriali-Afrikka (Kongon laak- French Equatorial Africa {Treaty Basin of
40542: son sopimusalue 1 ja muut alueet) the Congo 1 and other territories)
40543: Ranskan Länsi-Afrikka French West Africa
40544: Ranskan mandaattivallan alainen Kamerun 1 Cameroons under French Trusteeship 1
40545: Ranskan Somalirannikko ja sen alaiset alueet French Somali Coast and Dependencies
40546: Ranskan ·alusmaat Oseaniassa French Establishments in Oceania
40547: Ranskan kondominio Uusilla Hebrideillä 1 French Establishments in the Gondominium
40548: of the New Hebrides 1
40549: Indokiina Indo-China
40550: Madagaskar ja sen alaiset alueet Madagascar and Dependeneies
40551: Marokko {Ranskan vYÖhyke) 1 Morocco (French zone) 1
40552: Uusi Kaledonia ja sen alaiset alueet New Caledonia and Dependencies
40553: Saint-Pierre ja Miquelon Saint-Pierre and Miquelon
40554: Ranskan mandaattivallan alainen Togo 1 Togo under French Trusteeship 1
40555: Tunisia Tunisia
40556:
40557: 1 Ranskan emämaahan tai Ranskan Unioniin ta- 1 For imports into Metropolitan Fraaee and Ter-
40558: pahtuvaa tuontia varten. ritories of the French Union.
40559: N:o 50 69
40560:
40561: C LIITE ANNEX C
40562: LUETTELO BELGIAN, LUXEMBURGIN JA LIST OF TERRITORIES OF THE CUSTOMS
40563: ALANKOlllAlDEN TULLILIITON ALUEISTA, UNION OF BELGIUM, LUXEMBURG AND THE
40564: JOIHIN VIITATAAN a ARTIKLAN 2 b NETHERLANDS REFERRED '1'0 IN PARA-
40565: ALAKOHDASSA GRAPH 2 (b) OF ARTICLE II
40566:
40567: Belgian ja Luxemburgin taloudellinen unioni The Belgium-Luxemburg Economic Union
40568: Belgian Kongo Belgian Congo
40569: Ruanda Urundi Ruanda Urundi
40570: Alankomaiden Kuningaskunta Netherlands, Kingdom o:f the
40571: Uusi Guinea New Guinea
40572: Surinam Surinam
40573: Alankomaiden Antillit Netherlands Antilles
40574: Indonesian Tasavalta Republic of Indonesia
40575: Niihin emämaan alueihin tapahtuvaa tuon- For imports into the metropolitan ter-
40576: tia varten, jotka muodostavat tulliliiton. ritories constituting the Customs Union.
40577:
40578:
40579:
40580:
40581: D LIITE ANNEX D
40582: AMERIKAN YHDYSVALTOJA KOSKEVA LIST OF TERRITORIES REFERRED TO IN
40583: LUETTELO ALUEISTA, JOTKA MAINITAAN PARAGRAPH 2 (b) OF ARTICLE ll AS RE-
40584: 2 ARTIKLAN 2 b ALAKOHDASSA SPECTS THE UNITED STATES OF AMERICA
40585:
40586: .Amerikan Yhdysvallat (tullialue) United States of America (customs territory)
40587: Amerikan Yhdysvaltojen alaiset alueet Dependent territories of the United States
40588: of Ameriea
40589: Filippiinien Tasavalta Republie of the Philippines
40590: Samanarvoisen tariffipreferenssimarginaa- The imposition of an equivalent margin
40591: lin määräämistä korvaamaan sisäisen veron of tariff preference to l'eplaee a margin of
40592: preferensaimarginaalia, joka. oli olemassa 10 preference in an internal tax ~isting on 10
40593: päivänä huhtikuuta 1947 yksinomaan kahden April 1947, exelusively between two or mo:N:
40594: tai useamman tässä liitteessä mainitun alueen of the territories listed in this Annex shall
40595: välillä, ei saa käsittää tariffipreferenssimar- not be deemed to constitute an increase in a
40596: ginaalin lisäykseksi. margin of tariff preference.
40597:
40598:
40599:
40600:
40601: E LIITE ANNEX E
40602: LUETTELO NAAPURIMAIDEN VÄLISTEN LIST OF TERRITORIES COVERED BY PREF-
40603: PREFERENSSIJXRJESTELYJEN KOHTEENA ERENTIAL ARRANGEMENTS BETWEEN
40604: OLEVISTA ALUEISTA, JOIHIN VIITATAAN NEIGHBOURING COUNTRIES REFERRED
40605: 2 ARTIKLAN 2 d ALAKOHDASSA TO IN P ARAGRAPH 2 (d) OF AR'l'ICLE II
40606:
40607: 1. Chile toiselta puolen ja toiselta puolen (i) Chile, on the one hand, and
40608: 1) Argentina 1. Argentina
40609: 2) Bolivia tai 2. Bolivia
40610: 3) Peru 3. Peru, on the other.
40611: 2. Uruguay ja Paraguay (ii) Uruguay and Paraguay
40612: 70 N:o 50
40613:
40614: F LIITE ANNEX F
40615: PREFERENSSIMARGINAALIEN ENIMMÄIS· DATES ESTABLISHING MAXIMUM MARGINS
40616: MÄÄRIÄ KOSKEVAT PÄIVÄMÄÄRÄT, JOIHIN OF PREFERENCE REFERRED TO IN PARA·
40617: VIITATAAN 2 ARTIKLAN 4 KOHDASSA GRAPH 4 OF ARTICLE II
40618:
40619: Australia .... . 15 päivä lokakuuta 1946 Australia .............. . 15 October 1946
40620: Kanada ..... . 1 päivä heinäkuuta 1939 Canada ................ . 1 July 1939
40621: Ranska ...... . 1 päivä tammikuuta 1939 France ................ . 1 January 1939
40622: Etelä-Afrikan Union of South Africa .. 1 July 1938
40623: Unioni ..... 1 päivä heinäkuuta 1938
40624: Etelä-Rhodesia 1 päivä toukokuuta 1941 Southern Rhodesia ..... . 1 May 1941
40625:
40626:
40627:
40628:
40629: G LIITE ANNEX G
40630: ULKOMAANKAUPAN KOKONAISMÄÄRÄSTÄ PERCENTAGE SHARES OF TOTAL EXTERNAL
40631: LASKETUT PROSENTTILUVUT, JOIDEN PE· TRADE TO BE USED FOR THE PURPOSE OF
40632: RUSTEELLA SAADAAN 26 ARTIKLASSA MAKING THE DETERMINATION REFERRED
40633: MAINITTU PROSENTTIMÄÄRÄ TO IN ARTICLE XXVI
40634:
40635: (Vuosien 1949-1953 keskimäärien mukaan) (based on the average of 1949-1953)
40636: Jos ennen Japanin hallituksen liittymistä If, prior to the accession of the Govern-
40637: yleissopimukseen tämän sopimuksen ovat hy- ment of Japan to the General Agreement,
40638: väksyneet sopimuspuolet, joiden ulkomaan- the present Agreement has been accepted
40639: kauppa 1 sarakkeen mukaan vastaa sellaista by contracting parties the external trade of
40640: prosenttimäärää tuosta kaupasta, kuin mitä which under column I accounts for the
40641: 26 artiklan 6 kohdassa sanotaan, niin sovelle- percentage of such trade specified in para-
40642: taan 1 saraketta kohdassa mainittuun tarkoi- graph 6 of Article XXVI, column 1 shall
40643: tukseen. Ellei tätä sopimusta ole tuolla ta- be applicable for the purposes of that para-
40644: voin hyväksytty ennen Japanin hallituksen graph. If the present Agreement has not
40645: liittymistä, on kohdassa mainittuun tarkoi- been so accepted prior to the accession of
40646: tukseen sovellettava 2 saraketta. the Government of Japan, column II shall
40647: be applicable for the purposes of that para-
40648: graph.
40649: 1 sarake 2 sarake Column I Column U
40650: ( Sopimuspuolet ( Sopimuspuolet ( Contracting ( Con traeting
40651: 1 p. maalisk. 1 p. maalisk. parties on parties on
40652: 1955) 1955 ja 1 Mareh 1955) 1 Mareh 1955
40653: Japani) and Japan)
40654: Australia . . . . . . . . . . 3.1 3.0 Australia . . . . . . . . . 3.1 3.0
40655: Itävalta . . . . . . . . . . . . 0.9 0.8 Austria . . . . . . . . . . . 0.9 0.8
40656: Belgia-Luxemburg . . 4.3 4.2 Belgium-Luxemburg 4.3 4.2
40657: Brasilia . . . . . . . . . . . . 2.5 2.4 Brazil . . . . . . . . . . . . 2.5 2.4
40658: Birma . . . . . . . . . . . . . 0.3 0.3 Burma . . . . . . . . . . . 0.3 0.3
40659: Kanada . . . . . . . . . . . . 6.7 6.5 Canada . . . . . . . . . . . 6.7 6.5
40660: Ceylon . . . . . . . . . . . . 0.5 0.5 Ceylon . . . . . . . . . . . . 0.5 0.5
40661: Chile . . . . . . . . . . . . . . 0.6 0.6 Chile . . . . . .. . . . . . . 0.6 0.6
40662: Kuuba . . . . . . . . . . . . 1.1 1.1 Cuba . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.1
40663: Tsekkoslovakia . . . . . . 1.4 1.4 Czechoslovakia 1.4 1.4
40664: Tanska . . . . . . . . . . . . 1.4 1.4 Denmark . . . . . . . . . . 1.4 1.4
40665: Dominikaaninen Tasa- Dominican Republic 0.1 0.1
40666: valta . . . . . .. . . . . . 0.1 0.1
40667: N:o 50 71
40668:
40669: 1 sarake 2 sarake Column I Column n
40670: ( Sopimuspuolet ( Sopimuspuolet (Contracting ( Contracting
40671: 1 p. maallsk. 1 p; maalisk. parties on parties on
40672: 1955) 1955 ja 1 March 1955) 1 March 1955
40673: Japani) and Japan)
40674: Suomi . . . . . . . . . . . . . 1.0 1.0 Finland . . . . . . . . . . 1.0 1.0
40675: Ranska . . . . . . . . . . . . 8.7 8.5 France . . . . . . . . . . . 8.7 8.5
40676: Saksan Liittotasavalta 5.3 5.2 Germany, Federal
40677: Republic of . . . . . 5.3 5.2
40678: Kreikka . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Greece . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4
40679: Haiti . . . . . . . . . . . . . . 0.1 0.1 Haiti . . . . . . . . . . . . . 0.1 0.1
40680: Intia . . . . . . . . . . . . . . 2.4 2.4 India . . . . . . . . . . . . . 2.4 2.4
40681: Indonesia . . . . . . . . . . 1.3 1.3 Indonesia . . . . . . . . . 1.3 1.3
40682: Italia . . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.8 Italy . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.8
40683: Alankomaiden Kunin- Netherlands, King-
40684: gaskunta . . . . . . . . . 4.7 4.6 dom of the . . . . . . 4.7 4.6
40685: Uusi Seelanti . . . . . . 1.0 1.0 New Zealand . . . . . . 1.0 1.0
40686: Nicaragua . . . . . . . . . . 0.1 0.1 Nicaragua . . . . . . . . 0.1 0.1
40687: Norja .............. 1.1 1.1 Norway . . . . . . . . . . 1.1 1.1
40688: Pakistan . . . . . . . . . . . 0.9 0.8 Pakistan . . . . . . . . . . 0.9 0.8
40689: Peru . . . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Peru . . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4
40690: Rhodesia ja Njassa- Rhodesia and
40691: maa . . . . . . . . . . . . . 0.6 0.6 Nyasaland . . . . . . 0.6 0.6
40692: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . 2.5 2.4 Sweden . . . . . . . . . . . 2.5 2.4
40693: Turkki............. 0.6 0.6 Turkey . . . . . . . . . . . 0.6 0.6
40694: Etelä-Afrikan Unioni 1.8 1.8 Union of South
40695: Africa . . . . . . . . . . 1.8 1.8
40696: Yhdistynyt Kuningas- United Kingdom 20.3 19.8
40697: kunta ............ 20.3 19.8
40698: Amerikan Yhdysvallat 20.6 20.1 United States of
40699: America . . . . . . . . 20.6 20.1
40700: Uruguay . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Uruguay . . . . . . . . . . 0.4 0.4
40701: Japani . . . . . . . . . . . . 2.3 Japan .. . . . . . . . . . . 2.3
40702: -------------------
40703: 100.0 100.0 -------------------
40704: 100.0 100.0
40705:
40706: Huomautus: Nämä prosenttiluvut on las- Note: These percentages have been com-
40707: kettu ottamalla huomioon kaikkien niiden puted taking into account the trade of all
40708: alueiden kauppa, joihin Tullitariffeja ja territories in respect of which the General
40709: kauppaa koskevaa yleissopimusta sovelletaan. Agreement on Tariffs and Trade is applied.
40710:
40711:
40712:
40713:
40714: H LIITE ANNEX H
40715: HUOMAUTUKSIA JA LISXMllRXYKSIÄ NOTES AND SUPPLEMENTARY PROVISIONS
40716:
40717: 2 artiklaan Ad Article II
40718: 1 kohta. Paragraph 1.
40719: Niiden velvoitusten, jotka sisältyvät 2 ar- The obligations incorporated in paragraph
40720: tiklan 1 kohtaan ja siinä tehdyn viittauksen 1 of Article II by reference to paragraphs
40721: mukaan 4 artiklan 2 ja 4 kohtaan, samoin- 2 and 4 of Article IV and those incorporated
40722: kuin 3 artiklan 2 b alakohtaan ja siinä teh- in paragraph 2 (b) of Article III by refer-
40723: dyn viittauksen mukaan 6 artiklaan, täytyy ence to Article VI shall be considered as
40724: 72 N:o 50
40725:
40726: katsoa kuuluvan II osan pnrnn, kun on ky- falling within Part II for the purposes of
40727: symyksessä väliaikaista soveltamista koskevan the Protocol of Provisional Application.
40728: pöytäkirjan tarkoitusperät.
40729:
40730: 4 kohta. Paragraph 4.
40731: Sanonta ,preferenssimarginaali" tarkoittaa The term ,margin of preference" means
40732: saman tuotteen suosituimmuustullin ja pre- the absolute difference between the most-
40733: ferenssitullin välillä olevaa absoluuttista eroa favoured-nation rate of duty and the pref-
40734: eikä näiden määrien verrannollista suhdetta. erential rate of duty for the like product,
40735: Esimerkiksi: and not the proportionate relations between
40736: those rates. As examples:
40737: 1) Jos suosituimmuustulli on 36 prosent- (1) If the most-favoured-nation rate were
40738: tia arvosta ja preferenssitulli on 24 prosent- 36 per cent ad valorem and the preferential
40739: tia arvosta, niin preferenssimarginaali on 12 rate were 24 per cent ad valorem, the margin
40740: prosenttia arvosta eikä yksi kolmasosa suo- of preference would be 12 per cent ad
40741: situimmuustullista; valorem, and not one-third of the most-
40742: favoured-nation rate;
40743: 2) Jos suosituimmuustulli on 36 prosent- (2) If the most-favoured-nation rate were
40744: tia arvosta ja preferenssitullin ilmoitetaan 36 per cent ad valorem and the preferential
40745: olevan kaksi kolmasosaa suosituimmuustul- rate were expressed as two-thirds of the
40746: lista, niin preferenssimarginaali on 12 pro- most-favoured-nation rate, the margin of
40747: senttia arvosta; preference would be 12 per cent ad valoremj
40748: 3) Jos suosituimmuustulli on 2 frangia (3) If the most-favoured-nation rate were
40749: kilolta ja preferenssitulli on 1.50 frangia ki- 2 francs per kilogramme and the preferential
40750: lolta, niin preferenssimarginaali on 0.50 rate were 1.50 francs per kilogramme, the
40751: frangia kilolta. margin of preference would be 0.50 francs
40752: per kilogramme.
40753: Seuraavanlaiset tullitoimenpiteet, JOissa The following kinds of customs action,
40754: noudatetaan vahvistettuja yhdenmukaisia me- taken in accordance with established uniform
40755: nettelytapoja, eivät ole ristiriidassa yleisen procedures, would not be contrary to a
40756: preferenssimarginaalien sitomisen kanssa: general binding of margins of preference:
40757: 1) jotakin maahantuotua tuotetta alun- (i) The re-application to an imported
40758: perin koskevan tariffiluokan tai tullin product of a tariff classification or rate
40759: uudelleen soveltaminen tähän tuotteeseen of duty, properly applicable to such
40760: sellaisissa tapauksissa, joissa mainitun luo- product, in cases in which the application
40761: kituksen tai tullin soveltaminen siihen oli of such classifieation or rate to such
40762: tilapäisesti keskeytyksissä tai muuten niin product was temporarily suspended or
40763: ei tehty 10 päivänä huhtikuuta 1947; ja inoperative on April 10, 1947; and
40764: 2) jonkin määrätyn tuotteen sijoittami- (ii) The classifieation of a particular
40765: nen muuhun tariffinimikkeeseen, kuin mi- produet under a tariff item other than
40766: hin mainitun tuotteen tuonti oli luokiteltu that under which importations of that
40767: 10 päivänä huhtikuuta 1947, milloin tarif- product were elassified on April 10, 1947,
40768: filaki selvästi tarkoittaa, että sellainen in eases in whieh the tariff law elearly
40769: tuote voidaan sijoittaa useampaan kuin contemplates that such product may be
40770: yhteen tariffinimikkeeseen. classified under more than one tariff item.
40771:
40772:
40773: 3 artiklaan Ad Article III
40774: 2 b alakohta. Paragraph 2 (b).
40775: Katso huomautusta, joka koskee 2 artiklan See the note relating to paragraph 1 of
40776: 1 kohtaa. Artiele II.
40777: N:o 50 73
40778:
40779: 4 kohta. Paragraph 4.
40780: Tämän kohdan määräyksiä sovelletaan ot- The provisions of this paragraph will be
40781: tamalla huomioon, mitä seuraavassa sano- applied in the light of the following:
40782: taan:
40783: 1. Suojelua, joka johtuu jonkin tuonti- 1. The protection afforded through the
40784: monopolin toiminnasta asianomaisessa myön- operation of an import monopoly in respect
40785: nytysluettelossa mainituille tuotteille, on ra- of products described in the appropriate
40786: joitettava schedule shall be limited by means of:
40787: a) määräämällä korkein sallittu tuonti- (a) a maximum import duty that may be
40788: tulli tällaisille tuotteille; tai applied in respect of the product concerned;.
40789: or
40790: b) Sopimalla muusta tyydyttävästä keski- (b) any other mutually satisfactory ar-
40791: näisestä järjestelystä, joka on sopusoinnussa rangement consistent with the provisions
40792: tämän sopimuksen määräysten kanssa; sopi- of this Argeement; any contracting party
40793: muspuoli, joka ryhtyy neuvotteluihin tällai- entering into negotiations with a view to
40794: sen järjestelyn aikaansaamiseksi, varaa myös concluding such arrangement shall afford
40795: muille asiasta kiinnostuneille sopimuspuolille to other interested contracting parties an
40796: tilaisuuden neuvotella. opportunity for consultation.
40797: 2. Edellä 1 a alakohdassa mainitun tuonti- 2. The import duty mentioned in 1 (a)
40798: tullin on vastattava sitä eroa, jolla mono- above shall represent the margin by which
40799: polin tuontitavarasta vaatima hinta ylittää the price charged by the import monopoly
40800: cif-hinnan (lukuunottamatta 4 artiklan mää- for the imported product ( exclusive of in-
40801: räysten mukaisia sisäisiä maksuja, kuljetus- ternal taxes conforming to the provisions of
40802: ja jakelukustannuksia ja muita ostoon, myyn- Article IV, transportation, distribution, and
40803: tiin ja lisäjalostukseen liittyviä menoja sekä other expenses incident to the purchase, sale
40804: kohtuullista myyntivoittoa). Tällöin edelly- or further processing, and a reasonable
40805: tetään, että kiinnitetään huomiota lähinnä margin of profit) exceeds the landed east;
40806: edeltäneen ajan keskimääräisiin cif- ja myyn- Provided that regard may be had to average
40807: tihintoihin. Lisäksi edellytetään, että kun on landed costs and selling prices over recent
40808: kysymyksessä raaka-aine, johon kohdistuu periods; and Provided further that, where
40809: hinnan vakauttamista tarkoittava sisäinen the product concerned is a primary com-
40810: toimenpide, niin oikaisua voidaan pitää mah- modity which is the subject of a domestie
40811: dollisena, ottamalla huomioon maailman price stabilization arrangement, provisions
40812: markkinoilla tapahtuvat huomattavat hintain may be made for adjustment to take account
40813: vaihtelut, mikäli sopimuspuolet, jotka otti- of wide fluctuations or variations in world
40814: vat osaa neuvotteluihin, siitä sopivat. prices, subject to agreement between the
40815: countries parties to the negotiations.
40816:
40817: 4 artiklaan Ad Article IV
40818:
40819: Jokaista sisäistä veroa tai muuta sisäistä Any internal tax or other internal eharge,
40820: maksua tai jokaista senlaatuista lakia, sää- or any law, regulation or requirement of the
40821: döstä tai vaatimusta, johon viitataan 1 koh- kind referred to in paragraph 1 which appiies
40822: dassa ja joka koskee maahantuotua tuotetta to an imported product and to the like
40823: ja samanlaista kotimaista tuotetta ja jota domestic product and is collected or enforced
40824: kannetaan tai sovelletaan maahantuotuun in the case of the imported product at the
40825: tuotteeseen maahantuontihetkellä tai -pai- time or point of importation, is nevertheless
40826: kalla, on kaikesta huolimatta pidettävä sen- to be regarded as an internal tax or other
40827: laatuisena sisäisenä verona tai muuna sisäi- internal charge, or a law, regulation or
40828: senä maksuna tai lakina, säädöksenä tai vaa- requirement of the kind referred to in para-
40829: timuksena, johon viitataan 1 kohdassa, ja graph 1, and is aceordingly subject to the
40830: on niinmuodoin 4 artiklan määräysten alai- provisions of Article IV.
40831: nen.
40832: 10 2904/56
40833: 74 N:o 50
40834:
40835: 1 kohta. Paragraph 1.
40836: 1 kohdan soveltaminen s1smsnn veroihin, The application of paragraph 1 to internal
40837: joita paikalliset hallitukset tai viranomaiset taxes imposed by local governments and
40838: ovat sopimuspuolen alueella määränneet, on authorities within the territory of a con-
40839: 24 artiklan viimeisen kohdan määräysten tracting party is subject to the provisions
40840: alainen. Sanonta ,kohtuulliset toimenpiteet" of the final paragraph of Article XXIV.
40841: ei viimeksimainitussa kohdassa merkitse esi- The term "reasonable measures" in the last-
40842: merkiksi sellaisen voimassa olevan kansalli- mentioned paragraph would not require, for
40843: sen lainsäädännön kumoamista, joka oikeut- example, the repeal of existing national legis-
40844: taa paikalliset hallitukset asettamaan sisäisiä lation authorizing local governments to impose
40845: veroja, jotka vaikkakin teknillisesti ristirii- internal taxes which, although technically
40846: dassa 4 artiklan kirjaimen kanssa, eivät itse inconsistent with the letter of Article IV,
40847: asiassa ole ristiriidassa sen hengen kanssa, are not in fact inconsistent with its spirit,
40848: jos sellainen kumoaminen aiheuttaisi vakavia if such repeal would result in a serious
40849: rahataloudellisia vaikeuksia asianomaisille financial hardship for the local governments
40850: paikallisille hallituksille tai viranomaisille. or authorities concerned. With regard to
40851: Kun on kysymyksessä sellainen paikallisten taxation by local governments or authorities
40852: hallitusten tai viranomaisten toimeenpanema which is inconsistent with both the letter
40853: verotus, joka on ristiriidassa 4 artiklan sekä and spirit of Article IV, the term ,reasonable
40854: kirjaimen että hengen kanssa, sanonta ,koh- measures" would permit a contracting party
40855: tuulliset toimenpiteet" sallii sopimuspuolen to eliminate the inconsistent taxation gradu-
40856: poistaa tämän soveltumattoman verotuksen ally over a transition period, if abrupt action
40857: asteittaisesti jonkin ylimenokauden kuluessa, would create serious administrative and fi-
40858: jos äkilliset toimenpiteet aiheuttaisivat vaka- nancial difficulties.
40859: via hallinnollisia ja rahataloudellisia vaikeuk-
40860: sia.
40861:
40862: 2 kohta. Paragraph 2.
40863: V eron, joka on 2 kohdan ensimmäisen lau- A tax conforming to the requirements of
40864: seen sisältämien vaatimusten mukainen, kat- the first sentence of paragraph 2 would be
40865: sotaan olevan ristiriidassa toisen lauseen considered to be inconsistent with the pro-
40866: määräysten kanssa vain niissä tapauksissa, visions of the second sentence only in cases
40867: jolloin esiintyy kilpailua toisaalta verotetun where competition was involved between, on
40868: tuotteen ja toisaalta välittömästi kilpailevan the one hand, the taxed product and, on
40869: tai edellisen asemasta käytettäväksi kelpaa- the other hand, a directly competitive or
40870: van tuotteen välillä, jota ei ole samalla ta- substitutable product which was not similarly
40871: valla verotettu. taxed.
40872:
40873: 5 kohta. Paragraph 5.
40874: Säännöstelevien määräysten, jotka ovat 5 Regulations consistent with the prov1Slons
40875: kohdan ensimmäisen lauseen mukaisia, ei ole of the first sentence of paragraph 5 shall
40876: katsottava olevan toisen lauseen määräysten not be considered to be contrary to the
40877: kanssa ristiriidassa, milloin olennaisia määriä provisions of the second sentence in any
40878: kaikkia tämän säännöstelyn alaisia tuotteita case in which all of the products subject to
40879: valmistetaan kotimaassa. Säännöstelyä ei the regulations are produced domestically in
40880: voida selittää toisen lauseen määräysten mu- substantial quantities. A regulation cannot
40881: kaiseksi sillä perusteella, että kullekin tämän be justified as being consistent with the
40882: säännöstelyn alaiselle tuotteelle määrätty provisions of the second sentence on the
40883: suhde tai paljous on sellainen, että suhde ground that the proportion or amount
40884: maahantuotujen ja kotimaisten tuotteiden vä- allocated to each of the products which are
40885: lillä muodostuu oikeudenmukaiseksi. the subject of the regulation constitutes an
40886: equitable relationship between imported and
40887: domestic products.
40888: N:o 50 75
40889:
40890: 5 m·tiklaan Ad Article V
40891: 5 kohta. Paragraph 5.
40892: Kuljetusmaksujen ollessa kysymyksessä 5 With regard to transportation charges, the
40893: kohdassa esitetty periaate tarkoittaa saman- principle laid down in paragraph 5 refers
40894: laisten tuotteiden kuljetusta samaa reittiä sa- to like products being transported on the
40895: manlaisten olosuhteiden vallitessa. same route under like conditions.
40896:
40897: 6 artiklaan Ad Article VI
40898: 1 kohta. Paragraph 1.
40899: 1. Yhteistoiminnassa olevien yritysten har- 1. Hidden dumping by associated houses
40900: joittama peitetty dumping (s. o. maahantuo- (that is, the sale by an importer at a price
40901: jan harjoittama myynti hintaan, joka on al- below that corresponding to the price in-
40902: haisempi kuin se, mikä vastaa sellaisen voiced by an exporter with whom the im-
40903: maastaviejän laskuttamaa hintaa, jonka porter is associated, and also below the price
40904: kanssa tuoja on ryhtynyt yhteistoimintaan, in the exporting country) constitutes a form
40905: ja joka on myös alhaisempi viejämaan hin- of price dumping with respect to which the
40906: taa) kuuluu sellaisen hintadumpingin pii- margin of dumping may be calculated on
40907: riin, jonka suhteen dumpingmarginaali voi- the basis of the price at which the goods
40908: daan laskea sen hinnan perusteella, jolla are resold by the importer.
40909: tuoja uudestaan myy tavarat.
40910: 2. On myönnettävä, että kun kysymyk- 2. It is recognized that, in the case of
40911: sessä on tuonti maasta, jonka kauppa on täy- imports from a country which has a complete
40912: dellisen tai melkein täydellisen monopolin or substantially complete monopoly of its
40913: alainen ja jossa kaikki sisäiset hinnat ovat trade and where all domestic prices are fixed
40914: valtion määräämät, voi syntyä erikoisia vai- by the State, special difficulties may exist
40915: keuksia verrattaessa hintoja 1 kohdan tar- in determining price comparability for the
40916: koittamassa mielessä, ja että sellaisissa ta- purposes of paragraph 1, and in such cases
40917: pauksissa maahantuojina esiintyvät sopimus- importing contracting parties may find it
40918: puolet saattavat pitää välttämättömänä ottaa necessary to take into account the possibility
40919: huomioon näkökohta, jonka mukaan tarkka that a strict comparison with domestic prices
40920: vertailu sellaisen maan kotimaisiin hintoihin in such a country may not always be appro-
40921: ei ehkä aina ole tarkoituksenmukaista. priate.
40922: 2 ja 3 kohta. Paragraphs 2 and 3.
40923: 1. Kuten monessa muussa tulliasioiden 1. As in many other cases in customs
40924: hoitoa koskevassa tapauksessa sopimuspuoli administration, a contracting party may re-
40925: voi vaatia kohtuullista takuuta (sitoumusta quire reasonable security (bond or cash de-
40926: tai käteisvakuutta) dumping- tai tasoitus- posit) for the payment of anti-dumping or
40927: tullin maksamisesta odotettaessa lopullista countervailing duty pending final determina-
40928: päätöstä tapauksessa, jossa epäillään dump- tion of the facts in any case of suspected
40929: ingia tai tukipalkkiomenetelmää käytetyn. dumping or subsidization.
40930: 2. Useiden erilaisten valuuttakurssien 2. Multiple currency practices can in
40931: käyttäminen rinnakkain voi määrätyissä olo- certain circumstances constitute a subsidy to
40932: suhteissa muodostaa vientipalkkion, johon exports which may be met by countervailing
40933: voidaan vastata 3 kohdan mukaisilla tasoi- duties under paragraph 3 or can constitute
40934: tustulleilla, tai se voi merkitä eräänlaista a form of dumping by means of a partial
40935: dumpingia siten, että jonkin maan valuutan depreciation of a country's currency which
40936: arvoa tällöin osittain alennetaan, mihin voi- may be met by action under paragraph 2.
40937: daan vastata 2 kohdan mukaisilla toimen- By "multiple currency practices" is meant
40938: piteillä. ,Useiden erilaisten valuuttakurssien practices by governments or sanctioned by
40939: käyttämisellä rinnakkain" tarkoitetaan ta- governments.
40940: pauksia, jolloin hallitukset käyttävät niitä tai
40941: hyväksyvät niiden käytön.
40942: 76 N:o 50
40943:
40944: 6 b alakohta. Paragraph 6 (b).
40945: Tämän alakohdan mukaisia poikkeuksia W aivers under the provisions of this sub-
40946: myönnetään ainoastaan sen sopimuspuolen paragraph shall be granted only on applica-
40947: pyynnöstä, joka aikoo kantaa joko dumping~ tion by the contracting party proposing to
40948: tai tasoitustullia. levy an anti-dumping or countervailing duty.
40949: as the case may be.
40950:
40951: 7 artiklaan Ad Article VII
40952: 1 kohta. Paragraph 1.
40953: Sanontaan ,tai muut maksut" eivät sisälly The expression "or other charges" is not
40954: sisäiset verot tai vastaavat maksut, joita kan- to be regarded as including internal taxes
40955: netaan tuontitavaroista tai tuonnin yhtey- or equivalent charges imposed on or in con-
40956: dessä. nection with imported products.
40957:
40958: 2 kohta. Paragraph 2.
40959: 1. 7 artiklan mukaista olisi olettaa, että 1. I t would be in conformity with Article
40960: ,todellinen arvo" merkitsee samaa kuin las- VII to presume that "actual value" may be
40961: kutushinta ynnä kaikki siihen sisältymättö- represented by the invoice price, plus any
40962: mät maksut sellaisista laillisista kuluista, non-included charges for legitimate eosts
40963: jotka ovat ,todellisen arvon" varsinaisia pe- which are proper elements of "aetual value"
40964: rustekijöitä, ynnä kaikki epänormaalit alen- and plus any abnormal discount or other
40965: nukset tai muut vähennykset tavallisesta kil- reduction from the ordinary competitive
40966: pailukykyisestä hinnasta. price.
40967: 2. 7 artiklan 2 b alakohdan mukaista olisi, 2. It would be in conformity with Article
40968: jos sopimuspuoli tulkitsisi sanonnan ,taval- VII, paragraph 2 (b), for a contracting
40969: lisia kauppamenetelmiä käyttäen ... täyden party to construe the phrase "in the ordinary
40970: kilpailumahdollisuuden vallitessa" siten, että course of trade . . . under fully competitive
40971: se sulkee pois jokaisen liiketoimen, jossa os- conditions", as excluding any transaction
40972: taja ja myyjä eivät ole toisistaan riippumat- wherein the buyer and seller are not inde-
40973: tomia ja jossa hinta ei ole ainoa huomioon- pendent of each other and price is not the
40974: otettava seikka. sole consideration.
40975: 3. , Täyden kilpailumahdollisuuden" käsite 3. The standard of "fully competitive con-
40976: sallii sopimuspuolen jättää huomioonotta- ditions" permits a contracting party to ex-
40977: matta hinnat, jotka sisältävät erikoisia yk- clude from consideration prices involving
40978: sinedustajiin rajoitettuja alennuksia. special discounts limited to exclusive agents.
40979: 4. a ja b alakohdan sanamuoto sallii so- 4. The wording of sub-paragraphs (a) and
40980: pimuspuolen määrätä tullausarvon yhdenmu- (b) permits a contracting party to determine
40981: kaisesti joko 1) jonkun yksityisen viejän the value for customs purposes uniformly
40982: maahantuoduista tavaroista ottamien hinto- either (1) on the basis of a particular ex-
40983: jen perusteella tai 2) samanlaisten kauppa- porter's prices of the imported merchandise,
40984: tavarain yleisen hintatason perusteella. or (2) on the basis of the general price
40985: level of like merchandise.
40986:
40987: 8 artiklaan Ad Article VIII
40988: 1. Vaikka 8 artikla ei koske useiden rin- 1. While Article VIII does not eover the
40989: nakkaisten valuuttakurssien käyttöä sellaise- use of multiple rates of exchange as such,
40990: naan, 1 ja 4 kohta tuomitsevat valuutanvaih- paragraphs 1 and 4 condemn the use of
40991: toon liittyvien verojen tai maksujen käytön exchange taxes or fees as a device for
40992: keinona tällaisten valuuttakurssien ylläpitä- implementing multiple eurrency practiees; if,
40993: miseksi; jos sopimuspuoli kuitenkin maksu- however, a contracting party is using multiple
40994: N:o 50 77
40995:
40996: tasesyistä käyttää tällaisia maksuja Kan- currency exchange fees for balance of pay-
40997: sainvälisen valuuttarahaston suostumuksella, ments reasons with the approval of the In-
40998: niin 15 artiklan 9 a alakohdan määräykset ternational Monetary Fund, the provisions of
40999: turvaavat täysin sen aseman. paragraph 9 (a) <>f Article XV fully safe-
41000: guard its position.
41001: 2. Olisi 1 kohdan määräysten mukaista, 2. It would be consistent with paragraph 1
41002: jos tuotaessa tavaroita jonkin sopimuspuolen if, on the importation of products from the
41003: alueelta jonkin muun sopimuspuolen alueelle territory of a contracting party into the
41004: alkuperätodistusten esittämistä vaadittaisiin territory of another contracting party, the
41005: ainoastaan, mikäli se on aivan välttämätöntä. production of certificates of origin should
41006: only be required to the extent that is strictly
41007: indispensable.
41008:
41009: 11, 12, 13, 14 ja 18 artiklaan Ad Articles XI, XII, XIII, XIV and XVIII
41010: 11, 12, 13, 14 ja 18 artiklassa sanonnat Throughout Articles XI, XII, XIII, XIV
41011: ,tuontirajoitukset" ja ,vientirajoitukset" tar- and XVIII the terms "import restrictions"
41012: koittavat myös rajoituksia, jotka aiheutuvat or "export restrictions" include restrictions
41013: valtion suorittamista kauppatoimista. made effective through state-trading opera-
41014: tions.
41015:
41016: 11 artiklaan Ad Article XI
41017: 2 c alakohta. Paragraph 2 (c).
41018: Sanonta ,missä muodossa tahansa" tarkoit- The term "in any form" in this paragraph
41019: taa tässä alakohdassa samoja tuotteita, jotka covers the same products when in an early
41020: ovat valmistusprosessinsa aikaisessa vaiheessa stage of processing and still perishable, which
41021: ja vielä helposti pilaantuvia ja jotka kilpail- compete directly with the fresh product and
41022: lessaan suoranaisesti tuoreen tuotteen kanssa if freely imported would tend to make the
41023: ovat vapaasti maahantuotuina omiaan teke- restriction on the fresh product ineffective.
41024: mään tuoretta tuotetta koskevan rajoituksen
41025: tehottomaksi.
41026:
41027: 2 kohta, viimeinen alakohta. Paragraph 2, last sub-paragraph.
41028: Sanonta ,erikoiset tekijät" sisältää muu- The term "special factors" include changes
41029: tokset kotimaisten ja ulkomaisten tuottajien in relative productive efficiency as between
41030: tai eri ulkomaisten tuottajien välisessä suh- domestic and foreign producers, or as be-
41031: teellisessa totantotehossa, mutta ei muutoksia, tween different foreign producers, but not
41032: jotka on keinotekoisesti aikaansaatu sellaisin changes artificially brought about by means
41033: tavoin, joita tämä sopimus ei salli. not permitted under the Agreement.
41034:
41035: 12 artiklaan Ad Article XII
41036: Järjestön on huolehdittava, että mitä suu- The Organization shall make provision for
41037: rinta salaisuutta noudatetaan hoidettaessa tä- the utmost secrecy in the conduct of any
41038: män artiklan määräysten perusteella käytäviä consultation under the provisions of this
41039: neuvotteluja. Article.
41040:
41041: 3 c 1 alakohta. Paragraph 3 (c) (i).
41042: Rajoituksia soveltavien sopimuspuolten on Contracting parties applying restrictions
41043: pyrittävä olemaan vakavasti haittaamatta sel- shall endeavour to avoid causing serious
41044: laisen raaka-aineen vientiä, josta jonkin sopi- prejudice to exports of a commodity on
41045: muspuolen talous on suurelta osalta riippu- which the economy of a contracting party
41046: vainen. is largely dependent.
41047: 78 N:o 50
41048:
41049: 4 b alakohta. Paragraph 4 (b).
41050: On sovittu, että asetettava päivämäärä si- It is agreed that the date shall be within
41051: sältyy niihin yhdeksäänkymmeneen päivään, ninety days after the entry into force of the
41052: jotka seuraavat tämän sopimuksen johdannon amendments of this Article effected by the
41053: ja II ja III osan muuttamista koskevaan Protocol Amending the Preamble and Parts
41054: pöytäkirjaan sisältyvien, tähän artiklaan teh- II and III of this Agreement. However,
41055: tyjen muutosten voimaantuloa. Jos kuiten- should the Organization find that conditions
41056: kin Järjestön mielestä olosuhteet eivät ole were not suitable for the application of the
41057: otolliset tämän alakohdan määräysten sovel- provisions of this sub-paragraph at the time
41058: tamiselle ajateltuna aikana, se voi määrätä envisaged, it may determine a later date;
41059: jonkin myöhemmän päivän. Edellytyksenä Provided that such date is not more than
41060: on, että tämä uusi päivämäärä ei ole myö- thirty days after such time as the obligations
41061: häisempi kuin kolmaskymmenes siitä lukien, of Article VIII, Sections 2, 3 and 4 of the
41062: jolloin Kansainvälisen valuuttarahaston sään- Articles of Agreement of the International
41063: töjen 8 artiklan 2, 3 ja 4 osaan sisältyvät Monetary Fund become applicable to con-
41064: velvoitukset kohdistuvat rahaston jäseninä tracting parties, members of the Fund, the
41065: oleviin sopimuspuoliin, joiden yhteenlaskettu combined foreign trade of which constitutes
41066: ulkokauppa muodostaa vähintään viisikym- at least fifty per centum of the aggregate
41067: mentä prosenttia kaikkien sopimuspuolten foreign trade of all contracting parties.
41068: kokonais-ulkokaupasta.
41069:
41070: 4 e alakohta. Paragraph 4 (e).
41071: On sovittu, että 4 e alakohta ei anna mi- It is agreed that paragraph 4 (e) does not
41072: tään uutta aihetta kvantitatiivisten rajoitus- add any new criteria for the imposition or
41073: ten asettamiseksi tai ylläpitämiseksi maksu- maintenance of quantitative restrictions for
41074: tasesyistä. Sen ainoana tarkoituksena on va- balance of payments reasons. It is solely
41075: kuuttaa, että otetaan täysin huomioon kaikki intended to ensure that all external factors
41076: ulkonaiset tekijät, kuten muutokset kaupan such as changes in the terms of trade, quan-
41077: vaihtosuhteessa, kvantitatiiviset rajoitukset, titative restrictions, excessive tariffs and
41078: kohtuuttomat tullit ja tukipalkkiot, jotka subsidies, which may be contributing to the
41079: voivat olla syynä rajoituksia soveltavan sopi- balance of payments difficulties of the con-
41080: muspuolen maksutasevaikeuksiin. tracting party applying restrictions will be
41081: fully taken into account.
41082:
41083: 13 artiklaan Ad Article XIII
41084:
41085: 2 d alakohta. Paragraph 2 ( d).
41086: Mainintaa ,kaupallisista näkökohdista" ei No mention was made of "commercial con-
41087: otettu mukaan kiintiöiden jakamista koske- siderations" as a rule for the allocation of
41088: vien sääntöjen joukkoon, koska oltiin sitä quotas because it was considered that its
41089: mieltä, ettei sen soveltaminen aina olisi halli- application by governmental authorities might
41090: tusviranomaisille mahdollista. Sitäpaitsi ta- not always be practicable. Moreover, in cases
41091: pauksissa, joissa on mahdollista soveltaa mai- where it is practicable, a contracting party
41092: nittua sääntöä, sopimuspuoli voisi noudattaa could apply these considerations in the pro-
41093: näitä näkökohtia pyrkiessään paasemaan cess of seeking agreement, consistently with
41094: asiasta sopimukseen 2 kohdan alkulauseessa the general rule laid down in the opening
41095: esitetyn yleisen säännön mukaisesti. sentence of paragraph 2.
41096:
41097: 4 kohta. Paragraph 4.
41098: Katso huomautusta, joka koskee ,erikoi- See note relating to "special factors" in
41099: sia tekijöitä" 11 artiklan 2 kohdan viimeisen connection with the last sub-paragraph of
41100: alakohdan yhteydessä. paragraph 2 of Article XI.
41101: N:o 50 79
41102:
41103: 14 artiklaan Ad Article XIV
41104: 1 kohta. Paragraph 1.
41105: Tämän kohdan määräyksiä ei ole niin tul- The provisions of this paragraph shall not
41106: kittava, että ne estävät Järjestöä, käy- be so construed as to preclude full con-
41107: täessä 12 artiklan 4 kohdassa ja 18 artiklan sideration by the Organization, in the con-
41108: 12 kohdassa edellytettyjä neuvotteluja, otta- sultations provided for in paragraph 4 of
41109: masta täysin huomioon tuontirajoituksiin si- Article XII and in paragraph 12 of Article
41110: sältyvän syrjinnän luonnetta, vaikutuksia ja XVIII, of the nature, effects and reasons
41111: syitä. for discrimination in the field of import
41112: restrictions.
41113:
41114: 2 kohta. Paragraph 2.
41115: 2 kohdan tarkoittamien tapausten joukkoon One of the situations contemplated in para-
41116: on luettava myös sellainen, jossa sopimuspuo- graph 2 is that of a contracting party
41117: lella on juoksevien kauppatoimien tuloksena holding balances acquired as a result of
41118: saatavia, joita se ei kykene käyttämään ilman current transactions which it finds itself
41119: diskriminoivaa menettelyä. unable to use without a measure of discrimi-
41120: nation.
41121:
41122: 15 artiklaan Ad Article XV
41123: 4 kohta. Paragraph 4.
41124: Sana ,tehdä tyhjäksi" on tarkoitettu ilmai- The word "frustrate" is intended ·to indi-
41125: semaan esimerkiksi, ettei valuuttasäännöste- cate, for example, that infringements of the
41126: lyyn kuuluvia toimenpiteitä, jotka ovat risti- letter of any Article of this Agreement by
41127: riidassa tämän sopimuksen jonkin artiklan exchange action shall not be regarded as a
41128: kirjaimen kanssa, saa pitää mainitun artiklan violation of that Article if, in practice, there
41129: vastaisina, ellei käytännössä ole tapahtunut is no appreciable departure from the intent
41130: mitään huomattavaa poikkeamista artiklan of the Article. Thus, a contracting party
41131: tarkoituksesta. Siten sopimuspuolen, joka to- which, as part of its exchange control
41132: teuttaen Kansainvälisen valuuttarahaston operated in accordance with the Articles of
41133: sääntöjen mukaisesti toimivaa valuuttasään- Agreement of the International Monetary
41134: nöstelyään vaatii maksua viennistään omassa Fund, requires payment to be received for
41135: valuutassaan tai jonkin Kansainvälisen va- its exports in its own currency or in the
41136: luuttarahaston jäsenen valuutassa, ei tällä currency of one or more members of the
41137: katsota rikkovan 11 artiklaa tai 13 artiklaa. International Monetary Fund will not thereby
41138: Toisena esimerkkinä mainittakoon tapaus, be deemed to contravene Article XI or Ar-
41139: jossa sopimuspuoli, tarkoittamatta ottaa käy- ticle XIII. Another example would be that
41140: täntöön mitään uutta diskriminoivaa element- of a contracting party which specifies on an
41141: tiä tuontilisenssijärjestelmäänsä, vaan toteut- import licence the country from which the
41142: taakseen luvallista valuuttasäännöstelyään, goods may be imported, for the purpose not
41143: nimenomaan mainitsee tuontilisenssissä maan, of introducing any additional element of
41144: josta tavarat saadaan tuoda. discrimination in its import licensing system
41145: but of enforcing permissible exchange con-
41146: trols.
41147: 16 artiklaan Ad Article XVI
41148: Vientituotteen vapauttamista veroista tai The exemption of an exported product
41149: maksuista, joita kannetaan samanlaisesta from duties or taxes borne by the like product
41150: tuotteesta, kun se on tarkoitettu oman maan when destined for domestic consumption, or
41151: kulutukseen, tai näiden verojen tai maksujen the remission of such duties or taxes in
41152: palauttamista kannettuun määrään asti ei ole amounts not in excess of those which have
41153: pidettävä tukipalkkiona. accrued, shall not be deemed to be a subsidy.
41154: 80 N:o 50
41155:
41156: B osa. Section B.
41157: 1. Mikään määräys B osassa ei estä sopi- 1. Nothing in Section B shall preclude the
41158: muspuolta käyttämästä useita erilaisia va- use by a contracting party of multiple rates
41159: luuttakursseja Kansainvälisen valuuttarahas- of exchange in accordance with the Articles
41160: ton sääntöjen mukaisesti. of Agreement of the International Monetary
41161: Fund.
41162: 2. B osaa sovellettaessa nPerustuotteella" 2. For the purposes of Section B, a "pri-
41163: tarkoitetaan maatalous-, metsä- tai kalastus- mary product" is understood to be any
41164: tuotetta tai kivennäisainetta sen luonnolli- product of farm, forest or fishery, or any
41165: sessa muodossa tai siten jalostettuna, mitä mineral, in its natural form or which has
41166: yleensä vaaditaan sen saattamiseksi olennai- undergone such processing as is customarily
41167: sissa määrin kansainväliseen kauppaan. required to prepare it for marketing in
41168: substantial volume in international trade.
41169:
41170: .3 kohta. Paragraph 3.
41171: 1. Se seikka, että jokin sopimuspuoli ei 1. The fact that a contracting party has
41172: ole aikaisempana peruskautena harjoittanut not exported the product in question during
41173: määrätyn tuotteen vientiä, ei sinänsä estä the previous representative period would not
41174: tätä sopimuspuolta esittämästä, että sillä on in itself preclude that contracting party from
41175: oikeus saada osuus puheenaolevan tuotteen establishing its right to obtain a share of
41176: kaupasta. the trade in the product concerned.
41177: 2. Järjestelmää, joka tarkoittaa perustuot- 2. A system for the stabilization of the
41178: teen kotimaisen hinnan tai sen kotimaisten domestic price or of the return to domestic
41179: tuottajain tulon vakauttamista, vientihintain producers of a primary product independ-
41180: vaihteluista riippumatta, minkä tuloksena ently of the movements of export prices,
41181: joskus on, että tätä tuotetta myydään vien- which results at times in the sale of the
41182: tiin alemmalla hinnalla kuin mitä vastaavasti product for export at a price lower than the
41183: vaaditaan samanlaisen tuotteen ostajilta koti- comparable price charged for the like product
41184: markkinoilla, ei ole pidettävä vientipalkkion to buyers in the domestic market, shall be
41185: muotona 3 kohdan mielessä, jos Järjestö to- considered not to involve a subsidy on exports
41186: teaa, että within the meaning of paragraph 3 if the
41187: Organization determines that:
41188: a) järjestelmän seurauksena on myös ollut (a) the system has also resulted, or is so
41189: tai se on omiaan johtamaan siihen, että tuo- designed as to result, in the sale of the
41190: tetta myydään vientiin korkeammalla hin- product for export at a price higher than
41191: nalla kuin mitä vastaavasti vaaditaan saman- the comparable price charged for the like
41192: laisen tuotteen ostajilta kotimarkkinoilla, ja product to buyers in the domestic market;
41193: -että and
41194: b) järjestelmää on, joko säännöstelemällä (b) the system is so operated, or is de-
41195: tehokkaasti tuotantoa tai muulla tavoin, niin signed so to operate, either because of the
41196: sovellettu tai se on niin rakennettu, että se effective regulation of production or other-
41197: ei kohtuuttomasti kiihoita vientiä eikä muu- wise, as not to stimulate exports unduly or
41198: tenkaan vakavasti haittaa muiden sopimus- otherwise seriously to prejudice the interests
41199: puolten etuja. of other contracting parties.
41200: Huolimatta Järjestön toteamuksesta on Notwithstanding such determination by the
41201: tällaisen järjestelmän toiminta 3 kohdan Organization, operations under such a system
41202: määräysten alainen, jos se on kokonaan tai shall be subject to the provisions of para-
41203: osaksi rahoitettu julkisin varoin sen lisäksi, graph 3 where they are wholly or partly
41204: mitä on koottu asianomaisilta tuottajilta. financed out of government funds in addi-
41205: tion to the funds collected from producers
41206: in respect of the product concerned.
41207: N:o 50 81
41208:
41209: 4 kohta. Paragraph 4.
41210: 4 kohdan tarkoituksena on, että sopimus- The intention of paragraph 4 is that the
41211: puolet pyrkisivät aikaansaamaan ennen vuo- contracting parties should seek before the
41212: den 1957 loppua sopimuksen kaikkien jäl- end of 1957 to reach agreement to abolish
41213: jelläolevien tukipalkkioiden poistamisesta 1 all remaining subsidies as from 1 January
41214: päivästä tammikuuta 1958, tai, ellei se on- 1958; or, failing this, to reach agreement to
41215: nistu, sopimaan silloisen olotilan jatkamisesta extend the application of the standstill until
41216: mahdollisimman läheiseen myöhäisempään the earliest date thereafter by which they
41217: päivään, jolloin ne luulevat voivansa päästä can expect to reach such agreement.
41218: sopimukseen.
41219:
41220: 17 artiklaan Ad Article XVII
41221: 1 kohta. Paragraph 1.
41222: Kauppatoimistot, jotka ovat sopimuspuol- The operations of Marketing Boards, which
41223: ten perustamia ja harjoittavat myymistä tai are established by contracting parties and
41224: ostamista, ovat toiminnassaan 1 a ja b ala- are engaged in purchasing or selling, are
41225: kohdan määräysten alaisia. subject to the provisions of sub-paragraphs
41226: (a) and (b).
41227: Sellaisten kauppatoimistojen toiminta, The activities of Marketing Boards which
41228: jotka ovat sopimuspuolten perustamia, mutta are established by contracting parties and
41229: jotka eivät osta eivätkä myy, vaan antavat which do not purchase or sell but lay down
41230: yksityistä kauppaa koskevia säädöksiä, on tä- regulations covering private trade are gov-
41231: män sopimuksen asianomaisten artiklojen erned by the relevant Articles of this Agree-
41232: alainen. ment.
41233: Tämän artiklan määräykset eivät estä val- The charging by a state enterprise of
41234: tion yritystä ottamasta erilaisia hintoja myy- different prices for its sales of a product
41235: dessään tuotetta eri markkinoilla, edellyttäen, in different markets is not precluded by the
41236: että näitä erilaisia hintoja otetaan kaupal- provisions of this Article, provided that such
41237: lisista syistä vientimarkkinoiden kysynnän ja different prices are charged for commercial
41238: tarjonnan asettamien ehtojen mukaan. reasons, to meet conditions of supply and
41239: demand in export markets.
41240:
41241: 1 a alakohta. Paragraph 1 (a).
41242: Hallituksen toimenpiteet, joiden tarkoituk- Governmental measures imposed to ensure
41243: sena on taata määrätyt laatuvaatimukset ja standards of quality and efficiency in the
41244: ulkomaankaupan toimintateho, tai etuoikeu- operation of external trade, or privileges
41245: det, jotka on suotu kansallisten luonnonrik- granted for the exploitation of national natu-
41246: kauksien hyväksikäyttämistä varten, mutta ral resources but which to not empower
41247: jotka eivät valtuuta hallitusta valvomaan ky- the government to exercise control over the
41248: seessä olevan yrityksen kauppatoimia, eivät trading activities of the enterprise in ques-
41249: merkitse samaa kuin ,yksinomaiset tai erikoi- tion, do not constitute "exclusive or special
41250: set etuoikeudet". privileges".
41251:
41252: 1 b alakohta. Paragraph 1 (b).
41253: Maalla, joka saa ,sidotun lainan", on oi- A country receiving a "tieq loan" is free
41254: keus ottaa tämä laina huomioon ,kaupalli- to take this loan into account as a "com-
41255: sena näkökohtana" ostaessaan tarvikkeita ul- mercial consideration" when purchasing re-
41256: komailta. quirements abroad.
41257:
41258: 2 kohta. Paragraph 2.
41259: Sanonta ,tavarat" rajoittuu käsittämään The term "goods" is limited to products as
41260: tuotteet tavallisessa kaupallisessa käytännössä understood in commercial practice, and is
41261: 11 2904/56
41262: 82 N:o 50
41263:
41264: ymmärrettyinä. 'Tarkoituksena ei ole, että not intended to include the purchase or sale
41265: siihen sisältyisi palvelusten ostoa tai myyn- of services.
41266: tiä.
41267:
41268: 3 kohta. Paragraph 3.
41269: Neuvottelut, joihin sopimuspuolet ryhtyvät Negotiations which contracting parties
41270: tämän kohdan perusteella, voivat kohdistua agree to conduct under this paragraph may
41271: tullien ja muiden tuonti- ja vientimaksujen be directed towards the reduction of duties
41272: alentamiseen tai muun, tämän sopimuksen and other charges on imports and exports or
41273: määräysten mukaisen keskinäisesti tyydyttä- towards the conclusion of any other mutually
41274: vän järjestelyn aikaansaamiseen (ks. 3 ar- satisfactory arrangement consistent with the
41275: tiklan 4 kohtaa ja siihen liittyvää huomau- provisions of this Agreement. (See para-
41276: tusta.) graph 4 of Articles III and the note to that
41277: paragraph.)
41278:
41279: 4 b alakohta. Paragraph 4 (b).
41280: Sanonta ,tuontihinnan korotus" tässä ala- The term "import mark-up" in this para-
41281: kohdassa tarkoittaa sitä eroa, jolla tuontimo- graph shall represent the margin by which
41282: nopolin tuontitavaroista vaatima hinta (lu- the price charged by the import monopoly
41283: kuunottamatta 4 artiklan piiriin kuuluvia for the imported product ( exclusive of in-
41284: sisäisiä maksuja, kuljetusta, jakelua ja muita ternal taxes within the purview of Article
41285: ostoon, myyntiin ja lisäjalostukseen liittyviä IV, transportation, distribution, and other
41286: menoja sekä kohtuullista voittoa) ylittää cif- expenses incident to the purchase, sale or
41287: hinnan. further processing, and a reasonable margin
41288: of profit) exceeds the landed cost.
41289:
41290: 18 artiklaan Ad Article XVIII
41291: Järjestön ja asianomaisten sopimuspuolten The Organization and the contracting
41292: on noudatettava mitä suurinta salaisuutta parties eoncerned shall preserve the utmost
41293: tähän artiklaan perustuvissa asioissa. secrecy in respect of matters arising under
41294: this Article.
41295:
41296: 1 ja 4 kohta. Paragraphs 1 and 4.
41297: 1. Harkitessaan, voiko jonkin sopimuspuo- 1. When they consider whether the
41298: len talous ,turvata ainoastaan alhaisen elin- economy of a contracting party "can only
41299: tason", Järjestön on otettava huomioon tä- support low standards of living", the Organi-
41300: män talouden normaali tila eikä nojaudut- zation shall take into consideration the normal
41301: tava päätöksessään poikkeuksellisiin olosuh- position of that economy and shall not base
41302: teisiin, kuten tuon sopimuspuolen pääasial- their determination on exceptional circurn-
41303: lisen tai pääasiallisten tuotteiden vientikau- stances such as those which may result from
41304: pan alalla tilapäisesti vallitseviin erittäin the temporary existence of exceptionally
41305: edullisiin suhdanteihin. favourable conditions for the staple export
41306: product or products of such contracting
41307: party.
41308: 2. Sanontaa ,kehityksen varhaisasteilla" 2. The phrase "in the early stages of
41309: ei ole tarkoitus soveltaa vain niihin sopimus- development" is. not meant to apply only to
41310: puoliin, jotka ovat juuri panneet taloudelli- contracting parties whieh have just started
41311: sen kehityksensä käyntiin, vaan myöskin so- their economic development, but also to con-
41312: pimuspuoliin, joiden talous on teollistumassa, tracting parties the economies of which are
41313: jotta niiden liiallinen riippuvaisuus perus- undergoing a process of industrialization to
41314: tuotteiden tuotannosta vähenisi. correct an excessive dependence on primary
41315: production.
41316: N:G 50 83
41317:
41318: 2, 3, 7, 13 ja 22 kohta. Paragraphs 2, 3, 7, 13 and 22.
41319: Maininta yksityisten tuotantoalojen perus- The reference to the establishment of
41320: tamisesta ei tarkoita ainoastaan uuden tuo- particular industries shall apply not only
41321: tantoalan luomista, vaan myöskin uuden tuo- to the establishment of a new industry, but
41322: tantotoiminnan alottamista ennestään harjoi- also to the establishment of a new branch of
41323: tetun toiminnan piirissä ja tämän toiminnan production in an existing industry and to
41324: olennaista uudistamista ja sellaisen tuotanto- the substantial transformation of an existing
41325: alan huomattavaa laajentamista, joka tyydyt- industry, and to the substantial expansion
41326: tää suhteellisen pienen osan kotimaisesta ky- of an existing industry supplying a relatively
41327: synnästä. Siihen sisältyy myös sellaisen tuo- small proportion of the domestic demand. I t
41328: tantoalan jälleenrakentaminen, joka on vihol- shall also cover the reconstruction of an
41329: lisuuksien tai luonnonmullistusten johdosta industry destroyed or substantially damaged
41330: tullut hävitetyksi tai pääosiltaan vaurioitu- as a result of hostM.ities or natural disasters.
41331: neeksi.
41332:
41333: 7 b alakohta. Paragraph 7 (b).
41334: 7 a alakohdassa mainittu muutos tai peruu- A modification or withdrawal, pursuant to
41335: tus, jonka jokin muu kuin anojana esiin- paragraph 7 (b), by a contracting party,
41336: tyvä sopimuspuoli toimeenpanee 7 b alakoh- other than the applicant contracting party,
41337: dan perusteella, on tehtävä kuuden kuukau- referred to in paragraph 7 (a), shall be made
41338: den kuluessa siitä päivästä, jolloin anojaso- within six months of the day on which the
41339: pimuspuoli on ryhtynyt toimenpiteeseensä; action is taken by the applicant contracting
41340: muutos tai peruutus tulee voimaan kolmen party, and shall become effective on the
41341: kuukauden kuluttua päivästä, jolloin siitä thirtieth day following the day on which
41342: tehtiin ilmoitus Järjestölle. such modification or withdrawal has been
41343: notified to the Organization.
41344:
41345: 11 kohta. Paragraph 11.
41346: 11 kohdan toista lausetta ei ole niin tul- The second sentence in paragraph 11 shall
41347: kittava, että se veivoittaisi sopimuspuolen not be interpreted to mean that a contracting
41348: lieventämään tai kumoamaan rajoituksia, jos party is required to relax or remove restric-
41349: tällainen lieventäminen tai kumoaminen vä- tions if such relaxation or removai would
41350: littömästi synnyttäisi tilanteen, joka oikeut- thereupon produce conditions justifying the
41351: taisi 18 artiklan 9 kohdan nojalla vastaavasti intensification or institution, respectively, of
41352: tiukentamaan tai toimeenpanemaan rajoituk- restrictions under paragraph 9 of Article
41353: Sia. XVIII.
41354:
41355: 12 b alakohta. Paragraph 12 (b).
41356: 12 b alakohdassa mainittu päivämäärä on The date referred to in paragraph 12 (b)
41357: oleva se, jonka Järjestö määrää tämän sopi- shall be the date determined by the Organiza-
41358: muksen 12 artiklan 4 b alakohdan määräys- tion in accordance with the provisions of
41359: ten mukaisesti. paragraph 4 (b) of Article XII of this
41360: Agreement.
41361:
41362: 13 ja 14 kohta. Paragraphs 13 and 14.
41363: Myönnettävä on, että ennenkuin jokin sopi- It is recognized that, before deciding on
41364: muspuoli päättää ryhtyä 14 kohdan mukai- the introduction of a measure and notifying
41365: seen toimenpiteeseen ja siitä ilmoittaa Järjes- the Organization in accordance with para-
41366: tölle, se saattaa tarvita kohtuullisen ajan graph 14, a contracting party may need a
41367: todetakseen puheenaolevan tuotantoalan kil- reasonable period of time to assess the com-
41368: pailukykyisyyden. petitive position of the industry concerned.
41369: 84 N:o 50
41370:
41371: 15 ja 16 kohta. Paragraphs 15 and 16.
41372: On sovittu, että Järjestön on kutsuttava It is understood that the Organization shall
41373: sopimuspuoli, joka aikoo ryhtyä johonkin invite a contracting party proposing to apply
41374: toimenpiteeseen C osan perusteella, 16 koh- a measure under Section C to consult with
41375: dan mukaisiin neuvotteluihin kanssansa, jos it pursuant to paragraph 16 if it is requested
41376: sopimuspuoli, jonka kauppaa toimenpide tu- to do so by a contracting party the trade of
41377: lisi huomattavalla tavalla koskemaan, sitä which would be appreciably affected by the
41378: pyytää niin tekemään. measure in question.
41379:
41380: 16, 18, 19 ja 22 kohta. Paragraphs 16, 18, 19 and 22.
41381: 1. On sovittu, että Järjestö voi suostua 1. It is understood that the Organization
41382: ehdotettuun toimenpiteeseen erinäisin ehdoin may concur in · a proposed measure subject
41383: tai rajoituksin. Jos toimenpidettä sovellet- to specific conditions or limitations. If the
41384: taessa poiketaan suostumukseen sisältyvistä measure as applied does not conform to the
41385: ehdoista, on sitä siltä osalta pidettävä menet- terms of the concurrence it will to that extent
41386: telynä, jota Järjestö ei ole hyväksynyt. Mil- be deemed a measure in which the Organiza-
41387: loin Järjestö on suostunut johonkin toimen- tion has not concurred. In cases in which
41388: piteeseen määrätyksi ajaksi, voi asianomainen the Organization has concurred in a measure
41389: sopimuspuoli, jos sen mielestä toimenpidettä for a specified period, the contracting party
41390: on edelleen jatkettava, jotta päästäisiin ta- concerned, if it finds that the maintenance
41391: voitteeseen, mitä varten siihen alkuaan ryh- of the measure for a further period of time
41392: dyttiin, pyytää Järjestöitä määräajan piden- is required to achieve the objective for which
41393: nystä noudattamalla asian laadusta riippuen the measure was originally taken, may apply
41394: C tai D osaan sisältyviä määräyksiä ja me- to the Organization for an extension of that
41395: nettelytapoja. period in accordance with the provisions and
41396: procedures of Section C or D, as the case
41397: may be.
41398: 2. On luotettu siihen, että Järjestö yleensä 2. It is expected that the Organization
41399: pidättyy suostumasta toimenpiteeseen, joka will, as a rule, refrain from concurring in a
41400: olisi omiaan tuottamaan vakavaa haittaa sel- measure which is likely to cause serious
41401: laisen tavaran viennille, josta jonkin sopi- prejudice to exports of a commodity on
41402: muspuolen talous on suuresti riippuvainen. which the economy of a contracting party is
41403: largerly dependent.
41404:
41405: 18 ja 22 kohta. Paragraphs 18 and 22.
41406: Sanonta ,että muiden sopimuspuolten edut The phrase ,that the interests of other
41407: on riittävästi turvattu" tarkoittaa varata tar- contracting parties are adequately safe-
41408: peeksi väljyyttä, jotta kussakin tapauksessa guarded" is meant to provide latitude suf-
41409: voitaisiin harkita sopivinta menettelyä näiden ficient to permit consideration in each case
41410: etujen turvaamiseksi. Sopivana menettelynä of the most appropriate method of safe-
41411: voi olla esimerkiksi, että C tai D osaan tur- guarding those interests. The appropriate
41412: vautuva sopimuspuoli tekee lisämyönnytyk- method may, for instance, take the form
41413: sen siksi aikaa, jonka poikkeaminen sopimuk- of an additional concession to be applied
41414: sen muista artikloista on voimassa, tai että by the contracting party having recourse to
41415: jokin toinen 18 kohdassa tarkoitettu sopimus- Section C or D during such time as the
41416: puoli lakkaa tilapäisesti soveltamasta sellaista deviation from the other Articles of the
41417: myönnytystä, että sillä tavoin puheenaolevan Agreement would remain in force or of the
41418: toimenpiteen tuottama haitta tulee suurin temporary suspension by any other contract-
41419: piirtein korvatuksi. Sellaisella sopimuspuo- ing party referred to in paragraph 18 of
41420: lella on oikeus turvata etunsa lakkaamaHa a concession substantially equivalent to thc
41421: täten tilapäisesti soveltamasta jotakin myön- impairment due to the introduction of the
41422: nytystä. Kuitenkaan tätä oikeutta ei ole käy- measure in question. Such contracting party
41423: tettävä, kun kysymyksessä on toimenpide, would have the right to safeguard its
41424: N:o 50 85
41425:
41426: johon on ryhtynyt jokin 4 a alakohdan pii- interests through such a temporary suspen-
41427: riin kuuluva sopimuspuoli, jos Järjestö on sion of a concession; Provided that this right
41428: päättänyt, että tarjottu hyvitys oli riittävä. will not he exercised when, in the case of a
41429: measure imposed by a contracting party
41430: coming within the scope of paragraph 4 (a),
41431: the Organization has determined that the
41432: extent of the compensatory concession
41433: proposed was adequate.
41434:
41435: 19 kohta. Paragraph 19.
41436: 19 kohdan määräysten tarkoituksena on The provisions of paragraph 19 are
41437: käsittää tapaukset, joissa jonkin tuotantoalan intended to cover the cases where an in-
41438: toimintaa on jatkunut 13 ja 14 kohtaan liit- dustry has been in existence beyond the
41439: tyvässä huomautuksessa mainittua ,kohtuul- ,reasonable period of time" referred to in
41440: lista aikaa" kauemmin, eikä niitä ole niin the note to paragraphs 13 and 14, and
41441: käsitettävä, että ne riistäisivät 18 artiklan should not be so construed as to deprive a
41442: 4 a alakohdan piiriin kuuluvalta sopimus- contracting party coming within the scope
41443: puolelta oikeuden turvautua muihin C osan of paragraph 4 (a) of Article XVIII, of its
41444: määräyksiin, mukaanluettuna 17 kohta, kun right to resort to the other provisions of
41445: kysymyksessä on vastikään alullepantu tuo- Section C, including paragraph 17, with
41446: tanto, vaikkakin se on hyötynyt maksutase- regard to a newly established industry even
41447: syistä ylläpidettyjen tuontirajoitusten tuotta- though it has benifited from incidental
41448: masta lisäsuojasta. protection afforded by balance of payments
41449: import restrictions.
41450:
41451: 21 kohta. Paragraph 21.
41452: Toimenpide, johon on ryhdytty 21 kohdan Any measure taken pursuant to the provi-
41453: määräysten nojalla, on peruutettava heti, jos sions of paragraph 21 shall be withdrawn
41454: itse se toimenpide, johon on ryhdytty 17 koh- forthwith if the action taken in accordance
41455: dan mukaisesti, on peruutettu tai jos Jär- with paragraph 17 is withdrawn or if the
41456: jestö suostuu aiottuun toimenpiteeseen 17 koh- Organization concurs in the measure pro-
41457: dassa edellytetyn 90 päivän määräajan kulut- posed after the expiration of the ninety-day
41458: tua umpeen. time limit specified in paragraph 17.
41459:
41460: 20 m·tiklaan Ad Article XX
41461:
41462: h alakohta. Sub-paragraph (h).
41463: Tässä alakohdassa edellytetty poikkeus The exception provided for in this sub-
41464: koskee kaikkia tavarasopimuksia, jotka ovat paragraph extends to any commodity agree-
41465: sopusoinnussa taloudellisen ja sosiaalisen neu- ment which conforms to the principles ap-
41466: voston päätöslauselmassaan 30 (IV) 28 päi- proved by the Economic and Social Council
41467: vältä maaliskuuta 1947 hyväksymien periaat- in its Resolution 30 (IV) of 28 March 1947.
41468: teiden kanssa.
41469:
41470: 24 artiklaan Ad Article XXIV
41471:
41472: 9 kohta. Paragraph 9.
41473: On ymmärrettävä 2 artiklan määräysten It is understood that the provisions of
41474: vaativan, että kun tuotetta, joka on tuotu Article II would require that, when a prod-
41475: jonkin tulliliiton tai vapaakauppa-alueen uct which has been imported into the ter-
41476: jäsenen alueelle preferenssitullia soveltaen, ritory of a member of a customs union or
41477: jälleenviedään sellaisen liiton tai alueen toi- free-trade area at a prefential rate of duty
41478: sen jäsenen alueelle, viimeksimainitun jäse- is re-exported to the territory of another
41479: 86 N:o 50
41480:
41481: nen on kannettava tullimaksu, joka on yhtä member of such union or area, the latter
41482: suuri kuin erotus jo maksetun tullin ja sel- member should collect a duty equal to the
41483: laisen korkeamman tullin välillä, mikä olisi difference between the duty already paid
41484: maksettava, jos tavara tuotaisiin suoraan sen and any higher duty that would be payable
41485: alueelle. if the product were being imported directly
41486: into its territory.
41487:
41488: 11 kohta. Paragraph 11.
41489: Toimenpiteet, joihin Intia ja Pakistan ryh- Measures adopted by India and Pakistan
41490: tyvät pannakseen täytäntöön lopulliset keski- in order to carry out definitive trade ar-
41491: näiset kaupalliset sopimuksensa, niin pian rangements between them, once they have
41492: kuin ne ovat tehneet ne, voivat poiketa yksi- been agreed upon, might depart from partic-
41493: tyisistä tämän sopimuksen määräyksistä, ular of this Agreement, but these measures
41494: mutta näiden toimenpiteiden tulee yleensä would in general be consistent with the objec-
41495: olla tämän sopimuksen tarkoitusperien mu- tives of the Agreement.
41496: kaisia.
41497:
41498:
41499: 28 artiklaan Ad Article XXVIII
41500:
41501: Järjestön ja asianomaisten sopimuspuolten The Organization and each contracting
41502: täytyy jä.rjestää neuvottelujen hoito mahdol- party concerned should arrange to conduct
41503: lisimman suurta salaisuutta noudattamalla, the negotiations and consultations with the
41504: jotta vältettäisiin odotettavissa olevien tariffi- greatest possible secrecy in order to avoid
41505: muutosten yksityiskohtien liian aikainen ilmi- premature disclosure of details of prospec-
41506: tulo. Järjestölle on heti ilmoitettava kaikki tive tariff changes. The Organization shall
41507: sopimuspuolten tariffeihin tämän artiklan be informed immediately of all changes in
41508: nojalla aikaansaadut muutokset. na tional tariffs resulting . from recourse to
41509: this Article.
41510:
41511: 1 kohta. Paragraph 1.
41512: 1. Jos Järjestö määrää jonkin muun kuin 1. If the Organization specifies a period
41513: kolmen vuoden ajanjakson, niin sopimuspuoli other than a three-year period, a contracting
41514: voi toimia 28 artiklan 1 tai 3 kohdan mukai- party may act pursuant to paragraph 1 or
41515: sesti tuollaisen ajanjakson päättymistä seu- paragraph 3 of Article XXVIII on the first
41516: raavana päivänä, ja, ellei Järjestö ole uudel- day following the expiration of such other
41517: leen asettanut jotakin muuta määräaikaa, period and, unless the Organization has again
41518: seuraavat ajanjaksot tulevat olemaan kolmi- specified another period, subsequent periods
41519: vuotisia laskettuna erikoisen määräajan um- will be three-year periods following the ex-
41520: peenkulumisesta. piration of such specified period.
41521: 2. Määräys, että 1 päivänä tammikuuta 2. The provision that on 1 January 1958,
41522: 1958 ja ensimmäisen kohdan mukaisesti mää- and on other days determined pursuant to
41523: rättynä muuna päivänä sopimuspuoli ,voi paragraph 1, a contracting party "may ...
41524: muuttaa tai peruuttaa myönnytyksen", tar- modify or withdraw a concession" means that
41525: koittaa, että tuona päivänä ja ensimmäisenä on such day, and on the first day after
41526: kunkin määräajan loppumista seuraavana the end of each period, the legal obligation
41527: päivänä sopimuspuolen 3 artiklaan perustuva of such contracting party under Article III
41528: laillinen velvoitus on muuttunut. Se ei tar- is altered; it does not meant that the cranges
41529: koita, että sopimuspuolen tullitariffiin tehdyt in its customs tariff should necessarily be
41530: muutokset on välttämättömästi saatettava voi- made effective on that day. If a tariff
41531: maan tuona päivänä. Jos tämän artiklan change resulting from negotiotions under-
41532: nojalla käydyissä neuvotteluissa sovitun ta- taken pursuant to this Article is delayed,
41533: N:o 50 87
41534:
41535: riffimuutoksen voimaantulo on lykkäytynyt, the entry into force of any compensatory
41536: niin sen hyvitykseksi tehtyjen myönnytysten concessions may he similarly delayed.
41537: voimaansaattamista voidaan samalla lailla
41538: lykätä.
41539: 3. Aikaisintaan kuutta ja viimeistään kol- 3. Not earlier than six months, nor later
41540: mea kuukautta ennen 1 päivää tammikuuta than three months, prior to 1 January 1958,
41541: 1958 tai jonkin myöhemmän määräajan päät- or to the termination date of any suhsequent
41542: tymistä on sopimuspuolen, joka aikoo muut- period, a contracting party wishing to mod-
41543: taa tai peruuttaa asianomaiseen luetteloon ify or withdraw any concession emhodied
41544: sisältyvän myönnytyksen, tehtävä siitä ilmoi- in the appropriate Schedule, should notify
41545: tus Järjestölle. Järjestön on sitten määrät- the Organization to this effect. The Organ-
41546: tävä sopimuspuoli tai sopimuspuolet, joiden ization shall then determine the contracting
41547: kanssa 1 kohdassa mainittuja neuvotteluja on party or contracting parties with which the
41548: käytävä. Näin määrätyn sopimuspuolen on negotiations or consultations referred to in
41549: otettava osaa neuvotteluihin anojasopimus- paragraph 1 shall take place. Any contract-
41550: puolen kanssa pyrkimyksenään sopimuksen ing party so determined shall participate in
41551: aikaansaaminen ennen määräajan loppua. such negotiations or consultations with the
41552: Luetteloiden pakollisen voimassaolon piten- applicant contracting party with the aim of
41553: täminen tarkoittaa aina luetteloita niine muu- reaching agreement hefore the end of the
41554: toksineen, joita niihin on tehty 28 artiklan period. Any extension of the assured life of
41555: 1, 2 ja 3 kohdan mukaisesti käydyissä neu- the Schedules shall relate to the Schedules
41556: votteluissa. Jos Järjestö toimeenpanee mo- as modified after such negotiations, in ac-
41557: nenkeskiset tariffineuvottelut, jotka on käy- cordance with paragraphs 1, 2 and 3 of
41558: tävä vuoden 1958 tammikuun 1 päivää tai Article XXVIII. If the Organization is
41559: jotakin muuta 1 kohdan mukaan määrättyä arranging for multilateral tariff negotiations
41560: päivää edeltävänä kuuden kuukauden aikana, to take place within the period of six months
41561: niin sen on näitä neuvotteluja koskevilla jär- hefore 1 J anuary 1958, or hefore any other
41562: jestelytoimenpiteillään sopivasti tehtävä mah- day determined pursuant to paragraph 1,
41563: dolliseksi tässä kohdassa mainittujen neuvot- it shall include in the arrangements for such
41564: telujen käyminen samalla kertaa. negotiations suitahle procedures for carrying
41565: out the negotiations referred to in this para-
41566: graph.
41567: 4. Kun edellytetään, että sellaisen sopi- 4. The ohjeet of providing for the partic-
41568: muspuolen lisäksi, jonka kanssa myönnytyk- ipation in the negotiations of ~ny contracting
41569: sestä on alunperin sovittu, neuvotteluihin party with a principal supplying interest,
41570: ottaa osaa sopimuspuoli, jolla on päähankki- in addition to any contracting party with
41571: jan asema, niin tahdotaan antaa takeet siitä, . which the concession was initially negotiated,
41572: että sopimuspuolella, jolla on myönnytyksen is to ensure that a contracting party with a
41573: kohteena olevasta kaupasta suurempi osa kuin larger share in the trade affected by the
41574: sopimuspuolella, jonka kanssa myönnytyk- concession than a contracting party with
41575: sestä on alkuaan sovittu, on todellinen mah- which the concession was initially negotiated
41576: dollisuus suojella sopimuksen mukaista oi- shall have an effective opportunity to protect
41577: keuttaan, mikä sillä on tämän sopimuksen the contractual right which it enjoys under
41578: perusteella. Toiselta puolen ei ole tarkoituk- this Agreement. On the other hand, it is
41579: sena, että neuvottelujen ala tulisi olemaan not intended that the scope of the negotia-
41580: omansa tarpeettomasti vaikeuttamaan 28 ar- tions should he such as to make negotiations
41581: tiklaan perustuvia neuvotteluja ja sopimusta and agreement under Article XXVIII un-
41582: tai mutkistamaan tämän artiklan soveltamista duly difficult nor to create complications in
41583: vastaisuudessa myönnytyksiin, jotka on tehty the application of this Article in the future
41584: sen perusteella käydyissä neuvotteluissa. Jär- to concessions which result from negotiations
41585: jestön on siis todettava, että jollakin sopi- thereunder. Accordingly, the Organization
41586: muspuolella on päähankkijan asema, ainoas- should only determine that a contracting
41587: taan silloin kun sillä on ollut neuvotteluja party has a principal supplying interest if
41588: edeltäneen kohtuullisen ajan kuluessa käsis- that contracting party has had, over a
41589: 88 N:o 50
41590:
41591: sään suurempi osa anojasopimuspuolen mark- reasonable period of time prior to the nego-
41592: kinoista kuin sillä sopimuspuolella, jonka tiations, a larger share in the market of the
41593: kanssa myönnytyksestä oli alkuaan sovittu, applicant contracting party than a contract-
41594: tai olisi Järjestön mielestä ollut, ellei anoja- ing party with which the concession was
41595: puoli olisi ylläpitänyt diskriminoivia kvanti- initially negotiated or would, in the judg-
41596: tatiivisia rajoituksia. Sen vuoksi Järjestön ment of the Organization, have had such
41597: ei kernaasti sovi määrätä, että enemmällä a share in the absence of discriminatory
41598: kuin yhdellä sopimuspuolella tai, milloin mel- quantitative restrictions maintained by the
41599: kein täysi tasavertaisuus on olemassa, enem- applicant contracting party. It would there-
41600: mällä kuin kahdella on päähankkijan asema. fore not be appropriate for the Organization
41601: to determine that more than one contracting
41602: party, or in those exceptional cases where
41603: there is near equality more than two con-
41604: tracting parties, had a principal supplying
41605: interest.
41606: 5. Huolimatta 1 kohtaan liittyvään 4 huo- 5. Notwithstanding the definition of a
41607: mautukseen sisältyvästä päähankkijan asemaa principal supplying interest in note 4 to
41608: koskevasta määritelmästä Järjestö voi poik- paragraph 1, the Organization may excep-
41609: keuksellisesti määrätä, että jollakin sopimus- tionally determine that a contracting party
41610: puolella on päähankkijan asema, jos myön- has a principal supplying interest if the
41611: nytys koskee kauppaa, joka muodostaa hyvin concession in question affects trade which
41612: suuren osan tämän sopimuspuolen kokonais- constitutes a major part of the total exports
41613: viennistä. of such contracting party.
41614: 6. Tarkoituksena ei ole, että määräys sekä 6. It is not intended that provision for
41615: päähankkijan asemassa olevan sopimuspuolen participation in the negotiations of any con-
41616: osanotosta neuvotteluihin että neuvottelemi- tracting party with a principal supplying
41617: sesta sellaisen sopimuspuolen kanssa, jota interest, and for consultation with any con-
41618: oleellisesti kiinnostaa myönnytys, minkä tracting party having a substantial interest
41619: anojasopimuspuoli tahtoo muuttaa tai pe- in the concession which the applicant con-
41620: ruuttaa, johtaisi siihen, että tämän sopimus- tracting party is seeking to modify or with-
41621: puolen olisi maksettava suurempi hyvitys tai draw, should have the effect that it should
41622: alistuttava jyrkempään vastatoimenpiteeseen, have to pay compensation or suffer retalia-
41623: kuin mitä tavoiteltu p~ruutus tai muutos tion greater than the withdrawal or modifica-
41624: sisällöllisesti on, ottamalla huomioon olosuh- tion sought, judged in the light of the condi-
41625: teet kaupankäynnin alalla silloin kun peruu- tions of trade at the time of the proposed
41626: tusta tai muutosta esitetään ja ottamalla withdrawal or modification, making al-
41627: huomioon anojasopimuspuolen ylläpitämät lowance for any discriminatory quantitative
41628: diskriminoivat kvantitatiiviset rajoitukset. restrictions maintained by the applicant
41629: contracting party.
41630: 7. Sanonta ,oleellinen etu" ei ole helppo 7. The expression ,substantial interest"
41631: tarkkaan määritellä ja voi sen vuoksi tuottaa is not capable of a precise definition and
41632: vaikeuksia Järjestölle. Se täytyy kuitenkin accordingly may present difficulties for the
41633: tulkita niin, että se tarkoittaa ainoastaan Organization. It is, however, intended to be
41634: niitä sopimuspuolia, joilla on tai, ellei niiden construed to cover only those contracting
41635: vientiin sovellettaisi diskriminoivia kvantita- parties which have, or in the absence of
41636: tiivisia rajoituksia, ilmeisesti saattaisi olla discriminatory quantitative restrictions af-
41637: huomattava osa sen sopimuspuolen markki- fecting their exports could reasonably be
41638: noista, joka tahtoo muuttaa tai peruuttaa expected to have, a significant share in the
41639: myönnytyksen. market of the contracting party seeking to
41640: modify or withdraw the concession.
41641:
41642: 4 kohta. Paragmph 4.
41643: 1. Neuvotteluihin ryhtymistä tarkoittavan 1. Any request for authorization to enter
41644: luvan pyyntöön on liitettävä koko asiaankuu- into negotiations shall be accompanied by
41645: N:o 50 89
41646:
41647: luva tilasto ja muu aineisto. Pyyntö on rat- all relevant statistical and other data. A deci-
41648: kaistava kolmessakymmenessä päivässä sen sion on such request shall be made within
41649: jättämisestä. thirty days of its submission.
41650: 2. Myönnettävä on, että jos eräiden sopi- 2. It is recognized that to permit certain
41651: muspuolten, jotka ovat suuressa määrin riip- contracting parties, depending in large
41652: puvaisia suhteellisen harvoista perustuotteista measure on a relatively small number of
41653: ja jotka hakevat tullitariffista· huomattavaa primary commodities and relying on the
41654: apua taloutensa jatkuvalle monipuolistami- tariff as an important aid for furthering
41655: selle tai käyttävät sitä merkittävänä tuloläh- diversification of their economies or as an
41656: teenä, yleensä sallittaisiin neuvotella myönny- important source of revenue, normally to
41657: tysten muuttamisesta tai peruuttamisesta negotiate for the modification or withdrawal
41658: ainoastaan 28 artiklan 1 kohdan perusteella, of concessions only under paragraph 1 of
41659: se voisi johtaa ne kulloinkin muutoksiin tai Article XXVIII, might cause them at such
41660: peruutuksiin, jotka aikaa myöten osoittautui- a time to make modifications or withdrawals
41661: sivat tarpeettomiksi. Tällaisen tilanteen vält- which in the Iong run would prove un-
41662: tämiseksi Järjestön on valtuutettava tuollai- necessary. To avoid such a situation the
41663: nen sopimuspuoli ryhtymään neuvotteluihin Organization shall authorize any such con-
41664: 4 kohdan nojalla, elleivät ne Järjestön mie- tracting party, under paragraph 4, to enter
41665: lestä tule aiheuttamaan tai oleellisesti vai- into negotiations unless they consider this
41666: kuttamaan sellaiseen tullitason nousuun, joka would result in, or contribute substantially
41667: uhkaisi tämän sopimuksen luetteloiden vaka- towards, such an increase in tariff levels as
41668: vuutta tai tarpeettomasti häiritsisi kansain- to threaten the stability of the Schedules
41669: välistä kauppaa. to this Agreement or lead to undue disturb-
41670: ance of international trade.
41671: 3. Edellytetään, että 4 kohdan mukaiset 3. It is expected that negotiations au-
41672: neuvottelut yhtä ainoata nimikettä tai hyvin thorized under paragraph 4 for modification
41673: pientä nimikeryhmää koskevista muutoksista or withdrawal of a single item, or a very
41674: tai peruutuksista voidaan yleensä saattaa small group of items, could normally be
41675: päätökseen kuudessakymmenessä päivässä. brought to a conclusion in sixty days. It is
41676: Kuitenkin myönnetään, että tuo määräaika recognized, however, that such a period will
41677: on riittämätön, jos neuvotellaan suurehkoa be inadequate for cases involving negotia-
41678: nimikeryhmää koskevista muutoksista tai pe- tions for the modification or withdrawal of a
41679: ruutuksista, minkä vuoksi Järjestön on täl- larger number of items and in such cases,
41680: Laisia tapauksia varten asetettava edellämai- therefore, it would be appropriate for the
41681: nittua pitempi määräaika. Organization to prescribe a longer period.
41682: 4. 4 d alakohdassa mainittu päätös on Jär- 4. The determination referred to in para-
41683: jestön tehtävä kolmessakymmenessä päivässä graph 4 (d) shall be made by the Organiza-
41684: siitä lukien, kun asia sille alistettiin, ellei tion within thirty days of the submission of
41685: anojasopimuspuoli hyväksy pitempää määrä- the matter to it, unless the applicant con-
41686: aikaa. tracting party agrees to a longer period.
41687: 5. On sovittu, että päättäessään 4 d ala- 5. In determining under paragraph 4 ( d)
41688: kohdan mukaisesti, onko anojasopimuspuoli whether an applicant contracting party has
41689: aiheettomasti jättänyt tarjoamatta riittävää unreasonably failed to offer adequate com-
41690: hyvitystä, Järjestö ottaa asianmukaisesti huo- pensation, it is understood that the Organiza-
41691: mioon sellaisen sopimuspuolen erikoisaseman, tion will take due account of the special
41692: joka on sitonut suuren osan tulleistaan alhai- position of a contracting party which has
41693: selle tasolle ja jolla tästä syystä on varaa bound a high proportion of its tariffs at
41694: vähemmän kuin muilla sopimuspuolilla tar- very low rates of duty and to this extent has
41695: jota hyvityksiä. less scope than other contracting parties to
41696: make compensatory adjustment.
41697:
41698: 12 2904/56
41699: 90 N:o 50
41700:
41701: 29 artiklaan Ad Article XXIX
41702: 3 kohta. Paragraph 3.
41703: On sovittu, että viittaus fiskaalisiin tar- It is understood that the reference to fiscal
41704: peisiin sisältää tullien merkityksen valtion needs would include the revenue aspect of
41705: tulojen kannalta, erittäinkin sellaisten tul- duties and particularly duties imposed
41706: lien, jotka on nimenomaan tässä mielessä primarily for revenue purposes or duties
41707: asetettu, tai sellaisille tuotteille asetettujen imposed on products which can he suhstituted
41708: tullien, joita voidaan käyttää fiskaalisten tul- for products suhject to revenue duties to
41709: lien alaisten tuotteiden sijasta, jotta estettäi- prevent the avoidance of such duties.
41710: siin näistä tullimaksuista välttyminen.
41711:
41712: 30 artiklaan Ad Article XXX
41713: 1 kohta. The acceptance of amendments pursuant to
41714: Muodon, jossa 1 kohdan mukaiset muutok- paragraph 1 shall he in such form as may
41715: set hyväksytään, määrää Järjestö. he determined hy the Organization.
41716:
41717: 33 artiklaan Ad Article XXXIII
41718: Samoin voi jokin hallitus, toimien sellaisen Similarly, a government, acting on hehalf
41719: erillisen tullialueen puolesta, jolla on täysi of a separate customs territory possessing full
41720: autonomia ulkomaankauppaa koskevien suh- autonomy in the conduct of its external
41721: teittensa ja muiden tämän sopimuksen piiriin commercial relations and of other matters
41722: kuuluvien asiain hoidossa, liittyä tähän sopi- provided for in this Agreement, may accede
41723: mukseen tuon alueen puolesta asianmukaisin to this Agreement on hehalf of that territory
41724: ehdoin. on terms applicahle thereto.
41725: 1956 Vp. - V. M:- Esitys N:o 50.
41726:
41727:
41728:
41729:
41730: U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 18
41731: hallituksen esityksen johdosta tarkistetun Tullitariffeja ja
41732: kauppaa koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä.
41733:
41734: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella saavutuksena kansainvälistä kauppaa rajoit-
41735: 11 päivältä syyskuuta 1956 lähettänyt ulko- tavien esteiden poistamisessa. Valiokunnan
41736: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- mielestä ovat ne perusteet, joilla hallituksen
41737: väksi hallituksen esityksen n: o 50 tarkiste- esityksessä ja valtiovarainvaliokunnan lau-
41738: tun Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleis- sunnossa sopimuksen hyväksymistä esitetään,
41739: sopimuksen hyväksymisestä. Eduskunnan oikeat. Kun ulkoasiainvaliokunta ei myös-
41740: päätöksen mukaisesti valiokunta on pyytänyt kään itse sopimuksessa ole havainnut huo-
41741: asiasta valtiovarainvaliokunnan lausunnon mautettavaa, valiokunta kunnioittaen ehdot-
41742: (Liite) ja lisäksi kuullut asiantuntijana pää- taa, hallituksen esitykseen yhtyen,
41743: konsuli Veikko Makkosta ulkoasiainministe-
41744: riöstä. että Eduskunta hyväksyisi ne tar-
41745: Kuten hallituksen esityksen perusteluista kistetun, päiväykseltää1t 30 päivältä
41746: ja edellä sanotusta lausunnosta ilmenee, mer- lokakuuta 1947 olevan Tullitariffeja
41747: kitsevät ne muutokset, jotka käsiteltävänä ja kauppaa koskevan yleissopimuksen
41748: olevalla sopimuksella on tehty vuonna 1947 määräykset, jotka vaativat Eduskun-
41749: solmittuun, tullitariffeja ja kauppaa koske- nan suostumusta.
41750: vaan yleissopimukseen (GAT'T-sopimukseen),
41751: jonka sopimuksen osapuoli myös Suomi on, Samalla valiokunta ehdottaa,
41752: yleensä viimeksi mainitun sopimuksen mää-
41753: räysten tarkistamista ja täsmentämistä. Sopi- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus
41754: musta voidaankin tämän vuoksi pitää uutena hyväksyttäisiin muuttamattomana.
41755: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1956.
41756:
41757:
41758:
41759:
41760: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Lukkarinen, Ryömä ja Soininen sekä
41761: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- varajäsenet Honkala, Kajatsalo ja Kämäräi-
41762: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Henriks- nen.
41763: son, Kajala, Kalliokoski, Kuusinen, V. Leski-
41764:
41765:
41766:
41767:
41768: :fl 854/56
41769: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 50.
41770:
41771: EDUSKUNNAN Liite.
41772: VALTIOVARAINVALIOKUNTA.
41773:
41774: Helsingissä,
41775: 21 päivänä syyskuuta 1956.
41776: Lausunto N: o 10. U l k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a 11 e.
41777:
41778:
41779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti valtio- ole tehty olennaisia muutoksia. Yleissopi-
41780: varainvaliokunnan on annettava ulkoasiain-' musta tarkistettaessa ei myöskään ole kajottu
41781: valiokunnalle lausunto hallituksen esityksestä sopimuspuolten tullimyönnytysluetteloiden
41782: n:o 50, joka koskee tarkistetun Tullitariffeja asialliseen sisältöön, vaan ne pysyvät j.atku-
41783: ja kauppaa koskevan yleissopimuksen hy- va.<;ti voimassa sellaisina, miksi ne ovat niitä
41784: väksymistä. Lausuntonaan valtiovarainvalio- koskevissa neuvotteluissa muodostuneet tai
41785: kunta kunnioittaen esittää seuraavaa. vastedes muodostuvat.
41786: Ne muutokset, jotka käsiteltävänä olevalla Va:ltiovarainvaliokunnalla ei ole käsiteltä-
41787: sopimuksella on tehty vuonna 1947 solmit- vänä olevan sopimuksen suhteen ronistuttami-
41788: tuun, tullitariffeja ja kauppaa koskevaan sen aihetta ja näinollen valiokunta, edellyt-
41789: yleissopimukseen (Gatt-sopimukseen), jonka täen, että ulkoasiainvaliokunta puolestaan
41790: sopimuksen osapuoli myös Suomi on, merkit- tarkastaa ne sopimuksen kohdat, jotka eivät
41791: sevät yleensä viimeksi mainitun sopimuksen liity valtiovarainvaliokunnan toimialaan, mie-
41792: määräysten tarkistamista ja täsmentämistä. lipiteenään lausuu,
41793: Tullihallitukselta saamansa selvityksen pe-
41794: rusteella valiokunta on todennut, että niihin että haUituksen esitys ja siihen si-
41795: Gatt-sopimuksen määräyksiin, jotka valtion- säUyvä lakiehdotus olisi hyväksyttävä.
41796: talouden hoidossa on otettava huomioon, ei
41797:
41798:
41799: V aliakunnan puolesta.
41800: Viljo Rantala.
41801:
41802:
41803:
41804:
41805: J. Rautapää.
41806: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 50.
41807:
41808:
41809:
41810:
41811: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 101 halli-
41812: tuksen esityksen johdosta tarkistetun Tullitariffeja ja kaup-
41813: paa koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä.
41814:
41815: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
41816: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan haUituksen esitykseen sisältyvän laki-
41817: ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n: o 18 toi- ehdotuksen muuttamattomana.
41818: sessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa
41819: siis kunnioittaen,
41820: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1956.
41821:
41822:
41823:
41824:
41825: E 921/56
41826: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 50.
41827:
41828:
41829:
41830:
41831: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
41832: tarkistetun Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopi-
41833: muksen hyväksymisestä.
41834:
41835: Eduskunnalle on annettu Hallituksen seltään 30 päivältä lokakttuta 1947
41836: esitys N: o 50 tarkistetun Tullitariffeja ja olevan Tullitariffeja ja kauppaa koske-
41837: kauppaa koskevan yleissopimuksen hyväksy- van yleissopimuksen määräykset, jotka
41838: misestä, ja Eduskunta, jolle Ulkoasiainvalio- vaativat Eduskunnan suostumusta.
41839: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 18,
41840: on päättänyt
41841: Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa-
41842: hyväksyä ne tarkistetun, päiväyk- van lain:
41843:
41844:
41845:
41846: Laki
41847: tarkistetun Tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen eräiden säännösten
41848: hyväksymisestä.
41849: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
41850:
41851: Tarkistetun, päiväykseltään 30 päivältä Mainittujen säännösten täytäntöön panemi-
41852: lokakuuta 1947 olevan Tullitariffeja ja kaup- seksi tarvittavat määräykset annetaan ase-
41853: paa koskevan yleissopimuksen säännökset tuksella.
41854: olkoot, mikäli kuuluvat lainsäädännön alaan,
41855: voimassa, niinkuin niistä on sovittu.
41856:
41857: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1956.
41858: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 51.
41859:
41860:
41861:
41862:
41863: Hallituksen esitys Eduskunnalle Kaupan yhteistyöjärjes-
41864: töstä tehdyn sopimuksen hyväksymisestä.
41865:
41866: Hallituksen esityksessä tarkistetun Tulli- not voivat tietysti työn laajentuessa nousta,
41867: tariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuk- mutta vastapainona tulee lähivuosina ilmei-
41868: sen hyväksymisestä mainitaan, että yleisso- sesti olemaan jäsenmäärän lisääntyminen.
41869: pimuksen sopimuspuolet tarkistustyönsä yh- 11 artiklan b kohdassa viitataan mahdolli-
41870: teydessä päättivät perustaa Kaupan yhteis- suuteen, että Järjestö liittyisi Yhdistyneiden
41871: työjärjestön ja laativat siitä sopimuksen. Kansakuntien järjestöön sen ns. erikoisjär-
41872: Uusi sopimus on merkitty tehdyksi 10 päi- jestönä. Epäviralliset neuvottelut asiasta
41873: vänä maaliskuuta 1955. Sen teksti on liitetty ovat käynnissä. Yleissopimuksen sopimus-
41874: tähän esitykseen. puolten keskuudessa vallalla olevan käsityk-
41875: Kaupan yhteistyöjärjestö tulee olemaan sen mukaan olisi Yhdistyneiden Kansakun-
41876: yleissopimuksen sopimuspuolten muodostama tien kanssa tehtävässä sopimuksessa Kaupan
41877: kiinteä järjestö yleissopimuksen määräyksiin yhteistyöjärjestölle, ottamalla huomioon sen
41878: perustuvien ja sen soveltamisesta aiheutuvien luonne, turvattava suhteellisen itsenäinen ja
41879: tehtävien hoitamista varten (sopimuksen riippumaton asema YK: n järjestörakennel-
41880: I osa). Se tulee siis sen höllärakenteisen massa samaan tapaan kuin mitä ennestään
41881: ,järjestön" sijaan, jonka nyt muodostavat on Kansainvälisen valuuttarahaston ja Kan-
41882: yleissopimuksen sopimuspuolet yleiskokouk- sainvälisen jälleenrakennuspankin laita.
41883: seen kokoontuneena kollektiivisena elimenä Järjestöstä tehdyn sopimuksen voimaantu-
41884: ja asettamineen komiteoineen ja sihteeristöi- loa koskevat määräykset (17 art.) vastaavat
41885: neen. Lisäksi on Järjestön koottava, tutkit- tarkistetun yleissopimuksen voimaantulosta
41886: tava ja julkaistava kansainvälistä kauppaa sovittuja määräyksiä.
41887: ja kauppapolitiikkaa koskevaa aineistoa sekä Sopimuksen 19 artiklan selitykseksi on ker-
41888: tehtävä aloitteita toimenpiteisiin ryhtymiseksi rottava, että yleissopimusta tarkistettaessa
41889: näillä aloilla, milloin se näyttää tarkoituksen valmistava työ oli jaettu asiaryhmittäin nel-
41890: mukaiselta. jälle eri valiokunnalle ja että sitten tarkis-
41891: Kaikkien yleissopimuksen sopimuspuolten tuksen tuloksena hyväksyttiin vastaavasti
41892: on liityttävä Järjestön jäseniksi. neljä eri pöytäkirjaa. Artiklassa mainittu
41893: Järjestön rakenne ja hallinto (II osa) pe- pöytäkirja on yksi näistä. Se sisältää yleis-
41894: rustuu niihin muotoihin, joissa yleissopimuk- sopimukseen tehdyt järjestömääräysten muu-
41895: sen sopimuspuolet nykyisin toimivat. Toi- tokset sekä sen sopimuksen tekstin, josta
41896: meenpanokomitea vastaa istuntokausien vä- tässä esityksessä puhutaan.
41897: listä komiteaa, joka tähän asti on ollut ta- Hallitusmuodon 33 §: n mukaisesti esite-
41898: pana asettaa. Toimeenpanevan sihteerin si- tään,
41899: jaan tulee Järjestön ylimmäksi hallintovirka-
41900: mieheksi pääjohtaja. Järjestön menot jae- että Eduskunta hyväksyisi ne Gene-
41901: taan jäsenten kesken yleiskokouksen laatiman vessä 10 päivänä maaliskuuta 1955
41902: jäsenmaksuasteikon mukaan, siis käyttäen Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn
41903: tähänkin saakka noudatettua menettelytapaa. sopimuksen määräykset, jotka vaativat
41904: Suomi on yleissopimuksen vuosimaksun osalta Eduskunnan suostumusta.
41905: kuulunut asteikon alimpaan luokkaan, jossa
41906: maksu tältä vuodelta on 13 934 Sveitsin Samalla esitetään Eduskunnalle hyväksyt-
41907: frangia eli 738 522 markkaa. Järjestön me- täväksi näin kuuluva lakiehdotus:
41908: 2905/56
41909: 2 N:o 51
41910:
41911:
41912:
41913: Laki
41914: Kaupan yhteistyöjärjestöä koskevan sopimuksen eräiden säännösten hyväksymisestä.
41915: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
41916:
41917: Genevessä 10 päivänä maaliskuuta 1955 Mainittujen säännösten täytäntöönpanemi-
41918: Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopimuk- seksi tarvittavat määräykset annetaan ase-
41919: sen säännökset olkoot, mikäli kuuluvat lain- tuksella.
41920: säädännön alaan, voimassa, niinkuin niistä
41921: on sovittu.
41922: Helsingissä 18 päivänä elokuuta 1956.
41923:
41924:
41925: Tasavallan Presidentti
41926: URHO KEKKONEN.
41927:
41928:
41929:
41930:
41931: Ulkoasiainministeri Ralf Törngren.
41932: N:o 51 3
41933:
41934: Suomennos.
41935:
41936:
41937:
41938:
41939: SOPIMUS AGREEMENT
41940: Kaupan yhteistyöjärjestöstä on the Organization for Trade Cooperation
41941: I OSA PART I
41942:
41943: Yleistä General
41944: 1 artikla- Perustaminen. Article 1-Establishment.
41945: Täten perustetaan Kaupan yhteistyöjär- The Organization for Trade Cooperation
41946: jestö (seuraavassa sanotaan ,Järjestö") edis- (hereinafter referred to as , the Organiza-
41947: tämään Tullitariffeja ja kauppaa koskevassa tion") is hereby established to further, as
41948: yleissopimuksessa (seuraavassa sanotaan provided for in the General Agreement and
41949: "yleissopimus") määriteltyjen tarkoitusperien herein, the achievement of the purposes and
41950: ja tavoitteiden toteuttamista yleissopimuk- objectives set forth in the General Agree-
41951: sessa ja tässä sopimuksessa edellytetyllä ta- ment on Tariffs and Trade (herein referred
41952: valla; to as ,the General Agreement").
41953:
41954: 2 artikla- Jäsenyys. Article 2-Membership.
41955: Järjestön jäseniä ovat yleissopimuksen so- The Members of the Organization shall be
41956: pimuspuolet. Hallitukset, jotka tulevat yleis- the contracting parties to the General Agree-
41957: sopimuksen sopimuspuoliksi, tai lakkaavat ment. Governments which become or cease
41958: olemasta sopimuspuolia, tulevat Järjestön jä- to be contracting parties to the General
41959: seniksi, tai lakkaavat olemasta jäseniä. Jär- Agreement shall become or cease to be
41960: jestö voi kahden kolmasosan enemmistöllä, Members of the Organization. The Organiza-
41961: laskettuna annetuista äänistä, kutsua halli- tion may, by a two-thirds majority of the
41962: tuksia, jotka eivät ole tai jotka lakkaavat votes east, invite governments which are not
41963: olemasta yleissopimuksen sopimuspuolia, otta- or which cease to be contracting parties to
41964: maan osaa Järjestön työhön siltä osalta ja the General Agreement to participate in such
41965: niillä ehdoilla, jotka se määrää. Tällöin activities of the Organization and on such
41966: edellytetään, että siihen ei missään tapauk- terms as it shall decide; Provided that in no
41967: sessa sisälly oikeutta äänestää tai tulla huo- case shall such participation involve the riglit
41968: mioonotetuksi sovellettaessa äänestyksen pe- to vote or to be counted in determining the
41969: rusteena olevia sääntöjä silloin kun Järjestö fulfilment of the relevant voting require-
41970: suorittaa jotakin tehtävää, joka välittömästi ments when the Organization is exercising
41971: johtuu yleissopimuksesta. any function relating directly to the General
41972: Agreement.
41973:
41974: 3 artikla- Tehtävät. Article 3-Functions.
41975: a) Järjestön on sovellettava yleissopimusta (a) The Organization shall administer the
41976: ja yleensä helpotettava sen toimeenpanoa. General Agreement and generally facilitate
41977: the operation of that Agreement.
41978: b) Lisäksi on Järjestön tehtävänä (b) In addition, the Organization shall
41979: have the following functions:
41980: 1) helpottaa hallitusten välisiä keskus- (i) to facilitate intergovernmental con-
41981: teluja kansainvälistä kauppaa koskevista sultations on questions relating to inter-
41982: kysymyksistä, national trade;
41983: 4 N:o 51
41984:
41985: 2) edistää kansainvälisiä kauppaneuvotte- (ii) to sponsor international trade nego-
41986: luja, tiations;
41987: 3) tutkia kansainvälistä kauppaa ja (iii) to study questions of international
41988: kauppapolitiikkaa koskevia kysymyksiä trade and commercial policy and, where
41989: sekä suositella, milloin se on tarkoituksen appropriate, make recommendations there-
41990: mukaista, toimenpiteitä näillä aloilla, on;
41991: 4) koota, tutkia ja julkaista kansainvä- (iv) to collect, analyze and publish in-
41992: listä kauppaa ja kauppapolitiikkaa koske- formation and statistical data relating to
41993: vaa tieto- ja tilastoaineistoa, ottamalla international trade and commercial policy,
41994: asianmukaisesti huomioon muiden kansain- due regard being paid to the activities in
41995: välisten elinten toiminta tällä alalla. this field of other international bodies.
41996: e) Suorittaessaan näitä tehtäviä Järjestön (c) The Organization shall, in carrying
41997: on pyrittävä täysin täyttämään tämän sopi- out these functions, endeavour to give full
41998: muksen 1 artiklan määräykset. effect to the provisions of Article 1 of this
41999: Agreement.
42000: d) Järjestöllä ei ole valtaa muuttaa yleis- (d) The Organization shall have no author-
42001: sopimuksen määräyksiä. Ei voida millään ity to amend the provisions of the. General
42002: Järjestön yleiskokouksen tai jonkin apueli- Agreement; no decision or other action of the
42003: men päätöksellä tai muulla toimenpiteellä Assembly or any subsidiary body of the
42004: asettaa jäsenelle uutta velvoitusta, jota se ei Organization shall have the effect of im-
42005: ole nimenomaan suostunut ottamaan kantaak- posing on a Member any new obligation
42006: seen. which the Member has not specifially agreed
42007: to undertake.
42008:
42009:
42010:
42011: II OSA PART II
42012:
42013: Järjestön rakenne ja hallinto Structure and Administration of the
42014: Organization
42015: 4 artikla - Yleinen rakenne. Article 4-Structure in General.
42016: Järjestöllä on yleiskokous, toimeenpanoko- The Organization shall have an Assembly,
42017: mitea ja sihteeristö. an Executive Committee and a Secretariat.
42018:
42019: 5 artikla - Yleiskokous. Article 5-The Assembly.
42020: a) Yleiskokouksen muodostavat Järjestön (a) The Assembly shall consist of all the
42021: kaikki jäsenet. Members of the Organization.
42022: b) Yleiskokouksen vastuulla on Järjestön (b) It shall be the responsibility of the
42023: tehtävien suorittaminen. Assembly to carry out the functions of the
42024: Organization.
42025: c) Yleiskokous määrää Järjestön asemapai- (c) The Assembly shall determine the seat
42026: kan. of the Organization.
42027: d) Yleiskokouksella on säännönmukainen (d) The Assembly shall meet in regular
42028: vuosittainen istuntokausi. Se voidaan sama- annual session and in such special sessions
42029: ten kutsua ylimääräisiin istuntoihin sisäisen as may be convened in accordance with the
42030: ohjesääntönsä mukaisesti. rules of procedure.
42031: e) Yleiskokouksen on laadittava oma ohje- ( e) The Assembly shall establish its own
42032: sääntönsä ja hyväksyttävä toimeenpanokomi- rules of procedure and shall approve the
42033: tean ja muiden apuelinten ohjesäännöt. rules of procedure of the Executive Com-
42034: mittee and of any other subsidiary body.
42035: N:o 51 5
42036:
42037: 6 artikla - Toimeenpanokomitea. Article 6-The Executive Committee.
42038: a) Toimeenpanokomitean muodostaa seit- (a) The Executive Committee shall consist
42039: semäntoista yleiskokouksen määräajaksi valit- of seventeen Members of the Organization
42040: semaa Järjestön jäsentä. Jokainen vaali ta- elected periodically by the Assembly. Each
42041: pahtuu vaalikaudeksi kerrallaan, ja jokai- election shall be for a single term and each
42042: nen jäsen voidaan valita uudelleen. Vaalissa Member shall be eligible for re-election. In
42043: yleiskokouksen on otettava huomioon seuraa- such elections, the Assembly shall be guided
42044: vat näkökohdat: by the following criteria:
42045: 1) toimeenpanokomiteaan kuuluu viisi (i) the Executive Committee shall in-
42046: taloudellisesti tärkeintä jäsentä, minkä sei- clude the five Members of chief economic
42047: kan toteamisessa on kiinnitettävä erityistä importance, in the determination of which
42048: huomiota niiden osuuteen kansainvälisestä particular regard shall be paid to their
42049: kaupasta. shares in in terna tional trade;
42050: 2) toimeenpanokomitea edustaa niitä (ii) the Executive Committee shall be
42051: suuria maantieteellisiä alueita, joihin jäse- representative of the broad geographical
42052: net kuuluvat. areas to which the Members belong;
42053: 3) toimeenpanokomitea edustaa taloudel- (iii) the Executive Committee shall be
42054: lisen kehityksen eri asteita, laadultaan eri- representative of different degrees of
42055: laisia talouksia ja erilaisia taloudellisia economic development, different types of
42056: harrastuksia. economies and different economic interests.
42057: b) Toimeenpanokomitea käyttää valtaa ja (b) The Executive Committee shall exer-
42058: suorittaa tehtävät, jotka yleiskokous on kah- cisc the powers and perform the duties as-
42059: denkolmasosan enemmistöllä tekemällään pää- signcd to it by the Assembly by a majority
42060: töksellä sille antanut. Toimeenpanokomitean of two-thirds of the votes east. Decisions or
42061: päätöksistä tai suosituksista on jokaisella jä- recommendations of the Executive Committee
42062: senellä oikeus vedota yleiskokoukseen sen shall be subject to a right of appeal to the
42063: määräämää menettelytapaa noudattaen. Assembly by any Mcmber in accordance with
42064: rules to be prescribed by the Assembly.
42065: c) Jokaisella Järjestön jäsenellä, joka ei (c) Any Member of the Organization
42066: ole toimeenpanokomitean jäsen, on valta ot- which is not a member of the Executive
42067: taa osaa, ilman äänestysoikeutta, komitean Committee shall be entitled to participate,
42068: keskusteluun, jos käsiteitäväliä asialla on sen without the right to vote, in the discussion
42069: kannalta merkitystä. by the Executive Committee of any matter
42070: of concern to it.
42071:
42072: 7 artikla - Sihteeristö. At·ticle 7-The Secretariat.
42073: a) Yleiskokous valitsee pääjohtajan Jär- (a) The Assembly shall appoint a Director-
42074: jestön ylimmäksi hallintovirkamieheksi. Pää- General as chief administrative officer of the
42075: johtajan valtuudet, virkatehtävät, palvelus- Organization. The powers, duties, conditions
42076: ehdot ja toimiaika ovat yleiskokouksen hy- of service and term of office of the Director-
42077: väksymien sääntöjen mukaiset. General shall conform to regulations ap-
42078: proved by the Assembly.
42079: b) Pääjohtajalla tai hänen edustajallaan (b) The Director-General or his repre-
42080: on valta ottaa osaa, ilman äänestysoikeutta, sentative shall be entitled to participate,
42081: kaikkiin yleiskokouksen ja Järjestön apuelin- without the right to vote, in all meetings
42082: ten istuntoihin ja kokouksiin. of the Assembly and subsidiary bodies of
42083: the Organization.
42084: c) Pääjohtaja ottaa sihteeristön jäsenet ja (c) The Director-General shall appoint
42085: määrää heidän virkatehtävänsä ja palvelus- the members of the staff, and shall fix their
42086: ehtonsa yleiskokouksen hyväksymien sääntö- duties and conditions of service in accord-
42087: jen mukaisesti. ance with regulations approved by the As-
42088: sembly.
42089: 6 N:o 51
42090:
42091: d) Sihteeristön jäsenet valitaan mahdolli- (d) The selection of the memhers of the
42092: simman laajalta maantieteelliseltä pohjalta ja staff shall as far as possihle he made on a
42093: ottamalla huomioon jäsenmaiden edustamat wide geographical hasis and with due regard
42094: erilaiset talousmuodot. Ehdokkaita valit- to the various types of economy represented
42095: taessa ja henkilökunnan palvelusehtoja mää- hy Memher countries. The paramount con-
42096: rättäessä on tärkeintä saada Järjestön palve- sideration in the selection of candidates and
42097: lukseen henkilöitä, jotka työtehon, pätevyy- in determining the conditioiis of service of
42098: den, puolueettomuuden ja lahjomattomuuden the staff shall he the necessity of securing
42099: kannalta ovat mitä korkeinta luokkaa. the highest standards of efficiency, compe-
42100: tence, impartiality and integrity.
42101: e) Pääjohtajan ja sihteeristön jäsenten (e) The responsihilities of the Director-
42102: tehtävät ovat luonteeltaan yksinomaan kan- General and of the memhers of the staff
42103: sainvälisiä. V elvollisuuksiansa täyttäessään shall he exclusively international in character.
42104: he eivät saa hakea eivätkä vastaanottaa oh- In the discharge of their duties, they shall
42105: jeita miltään hallitukselta tai miltään muulta not seek or receive instructions from any
42106: Järjestön ulkopuolella olevalta viranomai- government or from any other authority
42107: selta. Heidän on pidättäydyttävä kaikesta external to the Organization. They shall
42108: toiminnasta, mikä ei sovi heidän asemaansa refrain from any action which might reflect
42109: kansainvälisinä virkamiehinä. Jäsenten on on their position as international officials.
42110: otettava huomioon näiden henkilöiden tehtä- The Memhers shall respect the international
42111: vien kansainvälinen luonne, eikä niiden ole character of the responsihilities of these
42112: pyrittävä vaikuttamaan heihin heidän täyt- persons and shall not seek to influence them
42113: täessään velvollisuuksiansa. in the discharge of their duties.
42114:
42115: 8 artikla - Äänestys. Article 8-Voting.
42116: a) Yleiskokouksessa on jokaisella Järjes- (a) At meetings of the Assemhly each
42117: tön jäsenellä yksi ääni ja, mikäli yleissopi- Memher of the Organization shall he entitled
42118: muksessa tai tässä sopimuksessa ei ole toisin to have one vote and, except as otherwise
42119: määrätty, yleiskokouksen päätökset tehdään provided for in the General Agreement or
42120: annettujen äänten enemmistöllä. in this Agreement, decisions of the Assemhly
42121: shall he taken hy a majority of the votes
42122: east.
42123: h) Jokaisella toimeenpanokomitean ja mui- (h) Each memher of the Executive Com-
42124: den apuelinten jäsenellä on yksi ääni. Kui- mittee and of other suhsidiary hodies shall
42125: tenkin voidaan sisäisessä ohjesäännössä mää- have one vote therein; Provided that the
42126: rätä, että riitapuolina olevat pidättyvät rules of procedure may require that parties
42127: äänestämästä. to a dispute shall ahstain from voting.
42128:
42129: 9 artikla- Talousarvio ja jäsenmaksut. Article 9-Budget and Contributions.
42130: a) Pääjohtaja esittää toimeenpanokomitean (a) The Director-General shall present to
42131: kautta yleiskokoukselle Järjestön vuosittaisen the Assemhly, through the Executive Com-
42132: talousarvion ja tilit. Yleiskokous hyväksyy mittee, the annual hudget estimates and
42133: tilit ja talousarvion. financial statement of the Organization. The
42134: Assemhly shall approve the accounts and the
42135: hudget.
42136: h) Yleiskokous jakaa Järjestön menot jä- (h) The Assemhly shall apportion the ex-
42137: senten kesken yleiskokouksen laatiman jäsen- penditures of the Organization among the
42138: maksuasteikon mukaan, ja jokaisen jäsenen Memhers, in accordance with a scale of
42139: on maksettava Järjestölle viipymättä osuu- contrihutions to he fixed hy the Assemhly,
42140: tensa näistä menoista. and each Memher shall contrihute promptly
42141: to the Organization its share of these ex-
42142: penditures.
42143: N:o 51 7
42144:
42145: c) Jos jäsenen jäsenmaksuja on maksa- (c) If a Member is in arrears in the pay-
42146: matta määrä, joka on yhtä suuri tai suu- ment of its contributions by an amount
42147: rempi kuin sille kahdelta edelliseltä täydeltä which equals or exceeds the amount of
42148: tilivuodelta kuuluvien maksujen määrä, niin contributions due from it in respect of the
42149: Rillä ei ole Järjestön elimissä äänestysoikeutta preceding two completed financial years, the
42150: eikä sitä oteta huomioon sovellettaessa äänes- Member shall have no vote, and shall not be
42151: tyksen perusteena olevia sääntöjä. Jos yleis- counted in the determining of the fulfilment
42152: kokous kuitenkin on vakuutunut, että mak- of the relevant voting requirements, in the
42153: samattomuus johtuu jäsenen tahdosta riippu- organs of the Organization. If the Assembly
42154: mattomista olosuhteista, niin se voi sallia is satisfied that the failure to pay is due to
42155: tällaisen jäsenen äänestää, ja se otetaan sil- circumstances beyond the control of the
42156: loin muutenkin täysin huomioon. Member, it may, nevertheless, permit such
42157: a Member to vote, and then such Member
42158: shall be counted accordingly.
42159:
42160: 10 artikla - Juridinen asema. Article 10-Status.
42161: a) Järjestö on juridinen henkilö. (a) The Organization shall have legal
42162: personality.
42163: b) Järjestöllä on jokaisen jäsenensä (b) The Organization shall enjoy in the
42164: alueella sellainen juridinen pätevyys, etu- territory of each of the Members such legal
42165: oikeudet ja koskemattomuus, jotka ovat vält- capacity, privileges and immunities as may
42166: tämättömiä sen tehtävien suorittamiseksi. be necessary for the exercise of its functions.
42167: c) Jäsenten edustajilla ja Järjestön toimi- (c) The representatives of the Members,
42168: henkilöillä on samaten sellaiset etuoikeudet and the officials of the Organization shall
42169: ja koskemattomuus, jotka ovat välttämättö- similarly enjoy such privileges and immu-
42170: miä, jotta he voisivat täysin riippumattomina nities as may be necessary for the inde-
42171: suorittaa tehtävänsä Järjestön piirissä. pendent exercise of their functions in con-
42172: nection with the Organization.
42173: d) Etuoikeudet ja koskemattomuus, jotka (d) The privileges and immunities to be
42174: jäsen myöntää Järjestölle, sen toimihenki- accorded by a Member to the Organization,
42175: löille ja sen jäsenten edustajille, ovat saman- to its officials and to the representatives of
42176: laisia kuin ne, jotka sama jäsen on myöntä- its Members shall be similar to those ac-
42177: nyt Yhdistyneiden Kansakuntien erikoisjär- corded by that Member to specialized agen-
42178: jestöille, niiden toimihenkilöille ja niiden jä- cies of the United Nations, to their officials
42179: senten edustajille, erikoisjärjestöjen erioi- and to the representatives of their members,
42180: keuksia ja koskemattomuutta koskevan sopi- under the Convention on the Privileges and
42181: muksen nojalla tai muilla samantapaisilla Immunities of the Specialized Agencies, or
42182: järjestelyillä. under similar arrangements.
42183: 11 artikla - Suhteet muihin järjestöihin. Article 11-Relations with other Organiza-
42184: tions.
42185: a) Järjestön on sopivin järjestelyin sa- (a) The Organization shall make arrange-
42186: manlaisia tehtäviä suorittavien, hallitusten ments with intergovernmental bodies and
42187: välisten muiden elinten ja järjestöjen kanssa agencies which have related responsibilities
42188: pyrittävä siihen, että tehokas yhteistoiminta to provide for effective cooperation and the
42189: on taattu ja että hyödytön työn toistaminen avoidance of unnecessary duplication of
42190: vältetään. activities.
42191: b) Edellisen kohdan määräysten mukai- (b) In pursuance of the provisions of the
42192: sesti Järjestö voidaan liittää sopimuksella, preceding paragraph, the Organization may,
42193: jonka yleiskokous on hyväksynyt, Yhdistynei- by an agreement approved by the Assembly,
42194: siin Kansakuntiin sellaisena erikoisjärjestönä, be brought into relationship with the United
42195: joista puhutaan Yhdistyneiden Kansakuntien Nations, as one of the specialized agencies
42196: peruskirjan 57 artiklassa. referred to in Article 57 of the Charter of
42197: the United Nations.
42198: 8 N:o 51
42199:
42200: c) Järjestö voi sopia samalla alalla työs- (c) The Organization may make suitable
42201: kentelevien yksityisluontoisten järjestöjen arrangements for consultation and coopera-
42202: kanssa tavasta, millä keskinäisiä neuvotteluja tion with non-governmental organizations
42203: ja yhteistyötä helpotetaan. concerned with matters within the scope of
42204: the Organization.
42205:
42206:
42207:
42208: III OSA PART III
42209:
42210: Yleissopimuksen soveltamista koskevia eri- Special Provisions relating to the Admin-
42211: koismääräyksiä. istration of the General Agreement
42212: 12 artikla - Soveltaminen yleensä. Article 12-Administration in General.
42213: ,Järjestö panee täytäntöön ne yleissopimuk- The Organization shall give effect to those
42214: sen määräykset, jotka edellyttävät Järjestön provisions of the General Agreement which
42215: toimenpidettä, ja suorittaa yleissopimuksesta provide for action by the Organization, and
42216: johtuvat kaikki sellaiset toimenpiteet, joihin shall carry out such other activities in rela-
42217: sisältyy yhteistä toimintaa. Näihin toimenpi- tion to the General Agreement which involve
42218: teisiin kuuluu päätösten teko, neuvottelujen joint action. This shall include the taking
42219: järjestäminen, tutkimusten toimeenpano, eh- of decisions, the sponsorship of negotiations
42220: dotusten jakaminen ja selostusten vastaan- and consultations, the conduct of studies, the
42221: otto, aina kun tällaiset toimenpiteet ovat circulation of proposals and the receipt of
42222: välttämättömiä tai sopivia yleissopimuksen reports, in any case in which such action is
42223: tarkoitusperien toteuttamiseksi. required or appropriate to carry out the
42224: purposes of the General Agreement.
42225:
42226: 13 artikla - Poikkeusten myöntäminen eri- A_rticle 13-W aivers in Exceptional Circum-
42227: koisissa olosuhteissa. stances.
42228: Erikoisissa olosuhteissa, joita ei ole edelly- In exceptional circumstances, not elsewhere
42229: tetty muualla tässä sopimuksessa eikä yleis- provided for in this Agreement, nor provided
42230: sopimuksessa, yleiskokous voi vapauttaa sopi- for in the General Agreement, the Assembly
42231: muspuolen yleissopimuksen sille asettamasta may waive an obligation imposed upon a
42232: velvoituksesta. Ehtona on, että päätös hy- contracting party by the General Agreement;
42233: väksytään kahdenkolmasosan enemmistöllä, Provided that any such decision shall be
42234: laskettuna annetuista äänistä, ja että enem- approved by a two-thirds majority of the
42235: mistöön kuuluu enemmän kuin puolet jäse- votes east and that such majority shall
42236: nistä. Yleiskokous voi samanlaisella äänes- comprise more than half of the Members.
42237: tyksellä 1) määritellä eräänlaatuiset poik- The Assembly may also by such a vote (i)
42238: keukselliset olosuhteet sellaisiksi, että niiden define certain categories of exceptional cir-
42239: suhteen sovelletaan muita äänestyssääntöjä cumstances to which other voting require-
42240: yleissopimuksen sopimuspuolen vapauttami- ments shall apply for the waiver of obliga-
42241: seksi sopimuksen asettamista velvoituksista, tions imposed by the General Agreement
42242: sekä 2) määrätä tämän artiklan soveltami- upon a contracting party thereto, and (ii)
42243: sessa huomioonotettavat näkökohdat. prescribe such criteria as may be necessary
42244: for the application of this Article.
42245:
42246: 14 artikla - Etujen mitättömäksi tekeminen Article 14-Nulli[ication and Impairment.
42247: tai vähentäminen.
42248: a) Jos Järjestölle on yleissopimuksen mää- (a) If a claim that a benefit accruing
42249: räysten mukaisesti tehty valitus, että jokin directly or indirectly under the General Ag-
42250: sopimuksesta suoraan tai välillisesti johtuva reement is being nullified or impaired, or
42251: etu on tehty mitättömäksi tai että sitä on that the attainment of any objective of that
42252: N:o 51 9
42253:
42254: vähennetty tai että jokin tuon sopimuksen Agreement is being impeded, is referred to
42255: tavoite on saatettu vaaraan, niin Järjestön the Organization in accordance with the
42256: on heti tutkittava asia ja tehtävä sopivia provisions of that Agreement, the Organiza-
42257: ehdotuksia niille yleissopimuksen sopimuspuo- tion shall promptly investigate the matter
42258: lille, joita asia sen mielestä koskee, tai tar- and shall make appropriate recommendations
42259: vittaessa annettava määräyksiä. Järjestö voi to the contracting parties to the General
42260: neuvotella sopimuspuolten, Yhdistyneiden Agreement which it considers to be concerned,
42261: kansakuntien talous- ja sosiaalineuvoston ja or give a ruling on the matter, as appropriate.
42262: minkä tahansa asianomaisen hallitusten väli- The Organization may consult with contract-
42263: sen järjestön kanssa, jos se pitää tällaista ing parties, with the Economic and Social
42264: neuvottelua tarpeellisena. Council of the United Nations, and with any
42265: appropriate intergovernmental organization
42266: in cases where it considers such consultation
42267: necessary.
42268: b) Jos Järjestön mielestä olosuhteet ovat (b) If the Organization considers that the
42269: tarpeeksi vakavat oikeuttamaan sellaisen toi- circumstances are serious enough to justify
42270: menpiteen, niin se voi valtuuttaa yhden tai such action, it may authorize a contracting
42271: useammat sopimuspuolet keskeyttämään sel- party or parties to suspend the application
42272: laisten myönnytysten tai muiden yleissopi- to any other contracting party or parties of
42273: muksesta johtuvien velvoitusten soveltamisen such concessions or other obligations under
42274: johonkin tai joihinkin muihin sopimuspuo- the General Agreement as it determines to
42275: liin, joiden soveltamisen keskeyttämistä se be appropriate in the circumstances. If the
42276: pitää asianmukaisena, olosuhteet huomioon- application to any contracting party of any
42277: ottaen. Jos jonkin myönnytyksen tai muun concession or other obligation is in fact
42278: velvoituksen soveltaminen johonkin sopimus- suspended, that contracting party shall then
42279: puoleen on tosiasiallisesti keskeytetty, niin be free, not later than sixty days after such
42280: tällä sopimuspuolella on valta kuudenkym- action is taken, to give written notice to
42281: menen päivän kuluessa siitä, jolloin toimen- the Director-General of the Organization of
42282: piteeseen ryhdyttiin, kirjallisesti ilmoittaa its intention to withdraw from the General
42283: Järjestön pääjohtajalle aikovansa erota yleis- Agreement and such withdrawal shall take
42284: sopimuksesta. Eroaminen tulee voimaan kuu- effect on the sixtieth day following the day
42285: denkymmenen päivän kuluttua siitä, kun on which such notice is received by him.
42286: pääjohtaja sai ilmoituksen.
42287:
42288: 15 artikla - Tämän osan määräysten keskey- Article 15-Continued Application of Provi-
42289: tymätön soveltaminen. sions of this Pm-t.
42290: Jäsenet eivät saa yleissopimuksen sopimus- The Members shall not, acting as contract-
42291: puolina muuttaa yleissopimusta ottamalla sen ing parties to the General Agreement, amend
42292: puitteissa käytäntöön muita menettelytapoja the General Agreement so as to provide
42293: kuin neuvotteluja tai suosituksia, jotka so- therein for procedures, other than consulta-
42294: veltuvat 13 ja 14 artiklassa mainittuihin tion, negotiation or recommendation, appli-
42295: yleistilanteisiin. cable to the general situations to which Ar-
42296: ticles 13 and 14 relate.
42297:
42298:
42299:
42300: IV OSA PART IV
42301:
42302: Muita :määrä.yksiä. Other Provisions
42303:
42304: 16 artikla - Muutokset. Article 16-Amendments.
42305: Tämän sopimuksen muutokset tulevat voi- Amendments to this Agreement shall be-
42306: maan niiden jäsenten osalta, jotka hyväksy- come effective, in respect of those Members
42307: 2 2905/56
42308: 10 N:o 51
42309:
42310: vät ne, kun kaksi kolmasosaa Järjestön jäse- which accept them, upon acceptance hy two-
42311: nistä on ne hyväksynyt, ja sen jälkeen jokai- thirds of fue Memhers of the Organization
42312: sen muun jäsenen osalta, kun se on ne hy- and thereafter in respect of each other
42313: väksynyt. Memher upon acceptance hy it.
42314:
42315:
42316: 17 artikla - Voimaantulo. Article 17-Entry into Force.
42317: a) Tämä sopimus talletetaan, ottamalla (a) This Agreement shall he deposited,
42318: huomioon 21 artiklan määräykset, Järjestön suhject to the provisions of Article 21, with
42319: pääjohtajan huostaan. the Director-General of the Organization.
42320: h) Tämä sopimus on Genevessä 10 päi- (h) This Agreement shall he opened at
42321: västä maaliskuuta 1955 alkaen avoinna hy- Geneva on 10 March 1955 for acceptance,
42322: väksyttäväksi, minkä voivat tehdä, allekirjoi- hy signature or otherwise, hy contracting
42323: tuksin tai muulla tavoin, yleissopimuksen so- parties to the General Agreement and hy
42324: pimuspuolet ja mikä tahansa muu hallitus, any other government which has, in accord-
42325: joka on, noudattaen Järjestön määräämää ance with such rules of procedure as may
42326: menettelytapaa, ilmoittanut pääjohtajalle ai- he estahlished hy the Organization, notified
42327: komuksestaan liittyä sopimukseen. the Director-General of its intention to accede.
42328: c) Loukkaamatta 2 artiklassa ilmaistua pe- (c) Without prejudice to the principle laid
42329: riaatetta, tämä sopimus tulee voimaan niiden down in Article 2, this Agreement shall enter
42330: hallitusten kesken, jotka silloin ovat yleis- into force, as among those governments which
42331: sopimuksen sopimuspuolia ja jotka ovat hy- are then contracting parties to the General
42332: väksyneet tämän sopimuksen, kolmantena- Agreement and which have accepted this
42333: kymmenentenä päivänä sen päivän jälkeen, Agreement, on the thirtieth day following
42334: jolloin sen ovat hyväksyneet niin monet tä- the day on which it has heen accepted by
42335: män sopimuksen liitteessä mainituista halli- governments named in the Annex to this
42336: tuksista, että niiden alueiden osuus on 85 Agreement the territories of which account
42337: prosenttia tällaisten hallitusten alueiden ulko- for 85 per centum of the total external trade
42338: maankaupan kokonaismäärästä, laskettuna of the territories of such governments, com-
42339: liitteessä olevan asianmukaisen prosentti- puted in accordance with the appropriate
42340: sarakkeen perusteella. Tämä sopimus tulee column of percentage set forth therein. This
42341: voimaan jokaisen muun hallituksen osalta, Agreement shall enter into force for each
42342: joka on yleissopimuksen sopimuspuoli, kol- other government which is a contracting
42343: mantenakymmenentenä päivänä sen päivän party to the General Agreement on the
42344: jälkeen, jolloin tällainen hallitus on hyväk- thirtieth day following the day on which it
42345: synyt sen. Jokaisen muun hallituksen osalta, has heen accepted therehy. It shall enter
42346: joka on sen hyväksynyt, se tulee voimaan into force for each other government which
42347: silloin, kun tämä hallitus liittyy yleissopi- has accepted it when such government accedes
42348: mukseen. ' to the General Agreement.
42349:
42350:
42351: 18 artikla - llmoittaminen ja rekisteröinti. Article 18-Notification and Registration.
42352: a) Järjestön pääjohtajan on viipymättä (a) The Director-General of the Organiza-
42353: toimitettava oikeaksi todistettu jäljennös tion shall promptly furnish a certified copy
42354: tästä sopimuksesta sekä ilmoitus sen voimaan- of this Agreement and a notification of its
42355: tulosta ja jokaisesta hyväksynnästä kullekin entry into force, and of each acceptance
42356: yleissopimuksen sopimuspuolelle. thereof, to each contracting party to the
42357: General Agreement.
42358: h) Tämä sopimus on rekisteröitävä Yhdis- (h) This Agreement shall he registered in
42359: tyneiden Kansakuntien peruskirjan 102 ar- accordance with the provisions of Article 102
42360: tiklan määräysten mukaisesti. of the Charter of the United Nations.
42361: N:o 51 11
42362:
42363: V OSA PART V
42364:
42365: Siirtymäkauden määräyksiä Transitional Provisions
42366:
42367: 19 artikla - Suhde yleissopimuksen muu- Article 19-Relation to Amendments to the
42368: toksiin. General Agreement.
42369: Jos tämä sopimus tulee voimaan aikaisem- If this Agreement enters into force before
42370: min kuin ne muutokset, jotka sisältyvät Tul- the entry into force of amendments to the
42371: litariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuk- General Agreement contained in the Protocol
42372: sen järjestömääräysten muuttamisesta 10 päi- of Organizational Amendments to the General
42373: vänä maaliskuuta 1955 tehtyyn pöytäkirjaan, Agreement on Tariffs and Trade dated 10
42374: on, kunnes nämä muutokset ovat tulleet voi- March 1955, this Agreement shall, until the
42375: maan, tätä sopimusta sovellettaessa jokaista entry into force of such amendments, be
42376: yleissopimuksessa olevaa viittausta ,SOPI- applied as if all references in the General
42377: MUSPUOLIIN" pidettävä viittauksena Jär- Agreement to "the CONTRACTING P AR-
42378: jestöön. TIES" were references to the Organization.
42379:
42380: 20 artikla - l'äliaikainen soveltaminen. Article 20-Provisional Application.
42381: Ellei tämä sopimus ole 15 päivänä marras- Without prejudice to the principle laid
42382: kuuta 1955 tullut voimaan 17 artiklan c down in Article 2, if by 15 November 1955
42383: kohdan mukaisesti, voivat, loukkaamatta 2 this Agreement shall not have entered into
42384: artiklassa ilmaistua periaatetta, ne yleissopi- force pursuant to paragraph (c) of Article
42385: muksen sopimuspuolina olevat hallitukset, 17, those governments, being contracting
42386: jotka ovat valmiit niin tekemään, kuitenkin parties to the General Agreement, which are
42387: päättää soveltaa sitä. Ehtona on, että näi- prepared to do so may nevertheless decide
42388: den hallitusten alueiden käymä kauppa vas- to apply it; Provided that the territories of
42389: taa sitä prosenttiosuutta ulkokaupan koko- such governments account for the percentage
42390: naismäärästä, mikä 17 artiklan c kohdan mu- of trade required for the entry into force
42391: kaan vaaditaan tämän sopimuksen voimaan- of this Agreement under paragraph (c) of
42392: tulemiseksi. Article 17.
42393:
42394: 21 artikla - Asiakirjojen tilapäinen hoito. Article 21-Temporary Exercise of Deposi-
42395: tory F'unctions.
42396: Odotettaessa tämän sopimuksen voimaan- Pending the entry into force of this Agree-
42397: tuloa 14 artiklan b kohdassa, 17 artiklan ment, the title "Director-General of the Or-
42398: a ja b kohdassa ja 18 artiklan a kohdassa ganization" in paragraph (b) of Article 14,
42399: käytetty nimitys ,Järjestön pääjohtaja" tar- paragraphs (a) and (b) of Article 17 and
42400: koittaa ,yleissopimuksen SOPIMUSPUOL- paragraph (a) of Article 18, shall read
42401: TEN toimeenpanevaa sihteeriä". "Executive Secretary to the CONTRACTING
42402: P ARTIES to the General Agreement".
42403:
42404: Vakuudeksi ovat asianmukaisesti valtuute- IN WITNESS WHEREOF the respective
42405: tut edustajat allekirjoittaneet tämän sopi- representatives, duly authorized to that ef-
42406: muksen. fect, have signed the present Agreement.
42407:
42408: Tehtiin Genevessä yhtenä ainoana englan- DONE at Geneva, in a single copy, in the
42409: nin- ja ranskankielisenä kappaleena, molem- English and French languages, both texts
42410: mat tekstit todistusvoimaisina, 10 päivänä authentic, this tenth day of March, one
42411: maaliskuuta tuhat yhdeksänsataa viisikym- thousand nine hundred and fifty-five.
42412: mentä viisi.
42413: 12 N:o 51
42414:
42415:
42416:
42417:
42418: LIITE ANNE X
42419: ULKOMAANKAUPAN KOKONAISMÄÄRÄSTÄ PERCENTAGE SHARES OF TOTAL EXTERNAL
42420: LASKETUT PROSENTTILUVUT, JOIDEN PE· TRADE TO BE USED FOR THE PURPOSE OF
42421: RUSTEELLA SAADAAN 17 ARTIKLASSA MAI· MAKING THE DETERMINATION REFERRED
42422: NITTU PROSENTTIMÄÄRÄ TO IN ARTICLE 17
42423:
42424: (Vuosien 1949-1953 keskimäärien mukaan) (based on the average of 1949-1953)
42425: Jos ennen Japanin hallituksen liittymistä If, prior to the accession of the Govern-
42426: yleissopimukseen tämän sopimuksen ovat hy- ment of Japan to the General Agreement,
42427: väksyneet sopimuspuolet, joiden ulkomaan- the present Agreement has been accepted by
42428: kauppa 1 sarakkeen mukaan vastaa sellaista contracting parties the external trade of
42429: prosenttimäärää tuosta kaupasta, kuin mitä which under column 1 accounts for the
42430: 17 artiklan c kohdassa sanotaan, niin sovel- percentage of such trade specified in para-
42431: letaan 1 saraketta kohdassa mainittuun tar- graph (c) of Article 17, column I shall he
42432: koitukseen. Ellei tätä sopimusta ole tuolla applicable for the purposes of that para-
42433: tavoin hyväksytty ennen Japanin hallituksen graph. If the present Agreement has not
42434: liittymistä, on kohdassa mainittuun tarkoi- been so accepted prior to the accession of the
42435: tukseen sovellettava 2 saraketta. Government of Japan, column II shall be
42436: applicable for the purposes of that para-
42437: graph.
42438: 1 sarake 2 sarake Column I Column II
42439: ( Sopimuspuolet ( Sopimuspuolet ( Contracting ( Contracting
42440: 1 p. maalisk. 1 p. maalisk. parties on parties on
42441: 1955) 1955 ja 1 March 1955) 1 March 1955
42442: J"apani) and J"apan)
42443: Australia • • 0 0 0. 0. 0. 3.1 3.0 Australia ............ 3.1 3.0
42444: Itävalta 0. 0 •• 0 •••••• 0.9 0,8 Austria •••• 0 •••••••• 0 0 0.9 0.8
42445: Belgia-Luxemburg . . 4.3 4.2 Belgium-Luxemburg 0 ••• 4.3 4.2
42446: Brasilia . . . . . . . . . . 0. 2.5 2.4 Brazil •••• 0 •••• 0 0 •• 0 •• 2.5 2.4
42447: Birma 0 •••••••• 0 ••• 0.3 0.3 Burma ••• 0 •••••••• 0 ••• 0.3 0.3
42448: Kanada 0 •• 0 ••••••• 0 6.7 6.5 Canada 0 0 0 ••• 0 •• 0 ••• 0 0 6.7 6.5
42449: Ceylon • • • 0 •• 0 ••••• 0.5 0.5 Ceylon 0 0 0. 0 0 ••• 0 ••• 0 •• 0.5 0.5
42450: Chile 0 •••••••• 0 •• 0. 0.6 0.6 Chile • 0. 0 •••••••• 0 •••• 0.6 0.6
42451: Kuuba • • 0 ••••••••• 0 1.1 1.1 Cuba 0. 0 •••• 0. 0 •• 0 •••• 1.1 1.1
42452: Tsekkoslovakia • • • • • 0 1.4 1.4 Czechoslovakia •• 0 ••••• 1.4 1.4
42453: Tanska 0 0 •• 0 0 0 0 0 ••• 1.4 1.4 Denmark • 0 0 0. 0 0 •••• 0 •• 1.4 1.4
42454: Dominikaaninen Tasa- Dominican Republic .. 0.1 0.1
42455: valta ••• 0 ••• 0. 0 •• 0.1 0.1
42456: Suomi •• 0 •••• 0 •••• 1.0 1.0 Finland ............... 1.0 1.0
42457: Ranska • • • • 0 0 •• 0 0 •• 8.7 8.5 France ••••••• 0 •• 0 0 0 ••• 8.7 8.5
42458: Saksan Liittotasavalta 5.3 5.2 Germany, Federal Repub-
42459: lic of ••• 0. 0 0. 0 ...... 0 5.3 5.2
42460: Kreikka •0.4 • • • 0 ••• 0 •• 0.4 Greece • 0 •• 0 •• 0 0 0 •••• 0 • 0.4 0.4
42461: Haiti 0 ••• 0.1 0 0 ••••• 0 0. 0.1 Haiti ••• 0 0 ••• 0 •• 0. 0 ••• 0.1 0.1
42462: Intia • • • 2.4• • • • • 0 ••••• 2.4 India 0 ••• 0. 0 0 0 •••••••• 2.4 2.4
42463: Indonesia . . . . . . . . . . 1.3 1.3 Indonesia • 0 ••• 0. 0 ••••• 1.3 1.3
42464: N:o 51 13
42465: 1 sarake 2 sarake Column I Column II
42466: ( Sopimuspuolet ( Sopimuspuolet ( Contracting ( Contracting
42467: 1 p. maalisk. 1 p. maalisk. parties on parties on
42468: 1955) 1955 ja 1 Mareh 1955) 1 March 1955
42469: Japani) and Japan)
42470: Italia . . . . . . . . . . . . . . 2.9 2.8 Italy • 0 •• 0 •• 0 •••••••• 0 2.9 2.8
42471: Alankomaiden Kunin- Netherlands, Kingdom of
42472: gaskunta . . . . . . . . . 4.7 4.6 the •••• 0 •• 0 •• 0. 0 •••• 4.7 4.6
42473: Uusi Seelanti . . . . . . 1.0 1.0 New Zealand • 0 ••• 0 0 ••• 1.0 1.0
42474: Nicaragua . . . . . . . . . 0.1 0.1 Nicaragua ............. 0.1 0.1
42475: Norja . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.1 Norway • 0 •• 0. 0 •••••••• 1.1 1.1
42476: Pakistan . . . . . . . . . . . 0.9 0.8 Pakistan • 0 •• 0. 0 ••• 0 ••• 0.9 0.8
42477: Peru . . . . . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Peru • 0 0 0 0 0 ••••• 0 ••• 0 0 0.4 0.4
42478: Rhodesia ja Njassa- Rhodesia and Nyasaland 0.6 0.6
42479: maa . . . . . . . . . . . . . 0.6 0.6
42480: Ruotsi . . . . . . . . . . . . . 2.5 2.4 Sweden ••• 0 0 •• 0. 0 0 0 •• 0 2.5 2.4
42481: Turkki . . . . . . . . . . . . 0.6 0.6 Turkey ............... 0.6 0.6
42482: Etelä-Afrikan Unioni 1.8 1.8 Union of South Africa .. 1.8 1.8
42483: Yhdistynyt Kuningas- United Kingdom ....... 20.3 19.8
42484: kunta ............ 20.3 19.8
42485: Amerikan Yhdysvallat 20.6 20.1 United States of America 20.6 20.1
42486: Uruguay . . . . . . . . . . 0.4 0.4 Uruguay 0.4 0 ••••• 0 •• 0 •••• 0.4
42487: Japani ............ . 2.3 Japan 2.3
42488: ----------------
42489: 100.0 100.0
42490: 0
42491:
42492:
42493:
42494:
42495: 100.0
42496: •••••••••••••• 0
42497:
42498:
42499:
42500:
42501: 100.0
42502:
42503: Huomautus: Nämä prosenttiluvut on las- Note: These percentages have been com-
42504: kettu ottamalla huomioon kaikkien niiden puted taking into account the trade of all
42505: alueiden kauppa, joihin Tullitariffeja ja territories in respect of which the General
42506: kauppaa koskevaa yleissopimusta sovelletaan. Agreement of Tariffs and Trade is applied.
42507: 1
42508: 1
42509:
42510:
42511:
42512:
42513: 1
42514: 1
42515: 1956 Vp. -V. M. -Esitys N:o 51.
42516:
42517:
42518:
42519:
42520: U 1 k o asiain v a Ii o kunnan mietintö N: o 19
42521: hallituksen esityksen johdosta Kaupan yhteistyöjärjestöstä
42522: tehdyn sopimuksen hyväksymisestä.
42523:
42524: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella varainvaliokunnan lausunnossa sopimuksen
42525: 11 päivältä syyskuuta 1956 lähettänyt ulko- hyväksymistä esitetään, oikeat. Kun ulko-
42526: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- asiainvaliokunta ei myöskään itse sopimuk-
42527: väksi hallituksen esityksen n:o 51 Kaupan sessa ole havainnut huomautettavaa, valio-
42528: yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopimuksen hy- kunta kunnioittaen ehdottaa, hallituksen esi-
42529: väksymisestä. Eduskunnan päätöksen mukai- tykseen yhtyen,
42530: sesti valiokunta on pyytänyt asiasta valtio-
42531: varainvaliokunnan lausunnon (Liite) sekä että Eduskunta hyväksyisi ne Gene-
42532: lisäksi kuullut asiantuntijana pääkonsuli vessä 10 päivänä maaliskuuta 1955
42533: Veikko Makkosta ulkoasiainministeriöstä. Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn
42534: Kuten hallituksen esityksen perusteluista sopimuksen määräykset, jotka. vaativat
42535: ja edellä sanotusta lausunnosta ilmenee, on Eduskunnan suostumusta.
42536: kaikkien GATT-sopimuksen sopimuspuolten
42537: tämän sopimuksen tarkistamista koskevan Samalla valiokunta ehdottaa,
42538: yleissopimuksen mukaan liityttävä myös ky-
42539: symyksessä olevan yhteistyöjärjestön jäse- että esitykseen sisältyvä lakiehdotus
42540: niksi. Valiokunnan mielestä ovat ne perus- hyväksyttäisiin muuttamattomana.
42541: teet, joilla hallituksen esityksessä ja Valtio-
42542: Helsingissä 26 päivänä lokakuuta 1956.
42543:
42544:
42545:
42546:
42547: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Lukkarinen, Ryömä ja Soininen sekä
42548: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- varajäsenet Honkala, Kajatsalo ja Kämäräi-
42549: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Henriks- nen.
42550: son, Kajala, Kalliokoski, Kuusinen, V. Leski-
42551:
42552:
42553:
42554:
42555: E 855/56
42556: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 51.
42557:
42558: EDUSKUNNAN Liite.
42559: VALTIOVARAINVALIOKUNTA.
42560:
42561: Helsingissä,
42562: 21 päivänä syyskuuta 1956.
42563: Lausunto N:o 11. U 1k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a 11 e.
42564:
42565:
42566: Eduskunnan päätöksen mukaisesti valtio- niksi. Kun valtiovarainvaliokunta ulkoasiain-
42567: varainvaliokunnan on annettava ulkoasiain- valiokunnalle tänään antamassaan lausun-
42568: valiokunnalle lausunto hallituksen esityksestä nossa on katsonut, että mainittu uusi yleis-
42569: n: o 51, joka koskee Kaupan yhteistyöjärjes- sopimus olisi hyväksyttävä, pitää valtio-
42570: töstä tehdyn sopimuksen hyväksymistä. Tä- varainvaliokunta myös käsiteltävänä olevan
42571: män johdosta valtiovarainvaliokunta kun- sopimuksen hyväksymistä asianmukaisena.
42572: nioittaen lausuu seuraavaa. Valiokunta näinollen mielipiteenään lausuu,
42573: Kaikkien Gatt-sopimuksen sopimuspuolten
42574: on tämän sopimuksen tarkistamista koskevat~. että hallituksen esitys ja siihen si-
42575: yleissopimuksen mukaan liityttävä myös ky- sältyvä lakiehdotus olisi hyväksyttävä.
42576: symyk<;essä olevan yhteistyöjärjestön jäse-
42577:
42578:
42579: V aHokunnan puolesta :
42580: Viljo Rantala.
42581:
42582:
42583:
42584:
42585: J. Rautapää,
42586: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 51.
42587:
42588:
42589:
42590:
42591: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 102 halli-
42592: tuksen esityksen johdosta Kaupan yhteistyöjärjestöstä teh-
42593: dyn sopimuksen hyväksymisestä.
42594:
42595: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
42596: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
42597: ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n: o 19 toi- ehdotuksen muuttamattomana.
42598: sessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa
42599: siis kunnioittaen,
42600: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1956.
42601:
42602:
42603:
42604:
42605: E 922/56
42606: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 51.
42607:
42608:
42609:
42610:
42611: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
42612: Kaupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopimuksen hyväksy-
42613: misestä.
42614:
42615: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- järjestöstä tehdyn sopimuksen maa-
42616: ys N: o 51 Kaupan yhteistyöjärjestöstä teh- räykset, jotka vaativat Eduskunnan
42617: lyn sopimuksen hyväksymisestä, ja Edus- suostumusta.
42618: :unta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta
42619: illtanut mietintönsä N:o 19, on päättänyt
42620: hyväksyä ne Genevessä 10 päivänä Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraa-
42621: maaliskuuta 1955 Kaupan yhteistyö- van lain:
42622:
42623:
42624:
42625: Laki
42626: Kaupan yhteistyöjärjestöä koskevan sopimuksen eräiden säännösten hyväksymisestä.
42627: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
42628:
42629: Genevessä 10 päivänä maaliskuuta 1955 Mainittujen säännösten täytäntöön pane-
42630: {aupan yhteistyöjärjestöstä tehdyn sopimuk- miseksi tarvittavat määräykset annetaan ase-
42631: ;en säännökset olkoot, mikäli kuuluvat lain- tuksella.
42632: ;äädännön alaan, voimassa, niinkuin niistä
42633: m sovittu.
42634:
42635: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1956.
42636: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 52.
42637:
42638:
42639:
42640:
42641: Hallituksen esitys Eduskunnalle tieliikennelaiksi.
42642:
42643: Tieliikenne on maassamme viime vuosi- nösten pohjalta olisi siten annettava hallin-
42644: kymmeninä suuresti kasvanut lähinnä moot- nollista tietä tarpeelliset yksityiskohtaiset
42645: toriajoneuvojen lukumäärän voimakkaan li- säännökset ja määräykset, niinkuin jäljem-
42646: sääntymisen johdosta. Tämän kehityksen pänä tullaan toteamaan.
42647: rinnalla ovat tieliikenneonnettomuudet kui- Lain soveltamisalaa koskeva säännös on
42648: tenkin huolestuttavasti lisääntyneet. Tiet ja otettu lakiehdotuksen 1 § : ään. Sitä laadit-
42649: kadut ovat menettäneet sen turvallisen luon- taessa on otettu huomioon toukokuun 21 päi-
42650: teensa, mikä niillä oli ennen kuin moottori- vänä 1954 yleisistä teistä annetun lain (243/
42651: ajoneuvot tulivat maassamme käyttöön. 54) 1 § : n säännökset. La:kiehdotuksen 1 § : n
42652: Tämä johtuu, paitsi liikenteen kasvusta, toi- mukaan on tämän lain ja sen nojalla an-
42653: saalta myös siitä, että suuri yleisö ei ole nettuja säännöksiä ja mää.räyksiä nouda-
42654: kyennyt kyllin joustavasti tieliikenteen kce- tettava liikenteessä lainkohdassa tarkemmin
42655: hitystä seuraamaan. mainitulla tai muulla alueella, jolla yleisesti
42656: Huomattava epäkohta on siinäkin, että kuljetaan, lukuun ottamatta edellä jo mai-
42657: tieliikennettä koskeva lainsäädäntö ei ole nittua rautatieliikennettä. Laki koskee siis
42658: ajan tasalla. Voimassa olevat säännökset myös raitioliikennettä. Lainkohdassa tarkoi-
42659: ovat meillä osaksi vanhentuneet ja osaksi tettu alue voi olla mm. tie, jota käytetään
42660: puutteelliset. Erityisellä lailla on tieliikenne ainoastaan talven aikana (talvitie). Jos taas
42661: järjestetty vain moottoriajoneuvoliikenteen esim. yksityinen tie on suljettu yleisestä käy-
42662: osalta, nimittäin moottoriajoneuvoliikenteestä töstä nimenomaisin kieltotauluin, ei tällainen
42663: toukokuun 21 päivänä 1926 annetulla lailla He kuulu lain soveltamispiiriin muutoin kuin
42664: (156/26). Tämäkin laki on siis jo kol- jäljempänä mainittujen, lakiehdotuksen 6
42665: mekymmentä vuotta vanha lukuun ottamatta §: ään otettujen rangaistussäännösten osalta.
42666: moottoriajoneuvon suurimmasta nopeudesta Jokaista tiellä kulkevaa koskevien järjes-
42667: tai varovaisesta ajosta annettuja määräyksiä tys- ja turvallisuussäännösten pääperiaatteet
42668: vastaan tehtyjä rikkomuksia (9 §) ja juopu- on otettu lakiehdotuksen 2 §: ään. Tiellä
42669: neena tahi alkoholin tai muun huumaus- kulkevalla tarkoitetaan tällöin jokaista, joka
42670: aineen vaikutuksen alaisena tapahtunutta oleskelee tai liikkuu tiellä tai siinä olevassa
42671: moottoriajoneuvon kuljettamista (12 §) kos- ajoneuvossa. Tarkemmat kaikkia tiellä kul-
42672: kevia lain pykäliä, joista edellinen muutettiin kevia koskevat säännökset olisi sitten annet-
42673: joulukuun 17 päivänä 1937 (428/37) ja jäl- tava asetusteitse.
42674: kimmäinen viimeksi heinäkuun 7 päivänä Lakiehdotuksen 3 § : ään sisältyy voimassa
42675: 1950 (364/50) annetulla lailla. olevan moottoriajoneuvoliikenteestä annetun
42676: Hal'kittaessa keinoja edellä esitetyn asiain- lain 6 §: ää vastaava säännös tiellä kulke-
42677: tilan korjaamiseksi Hallitus katsoo, että on valle kuuluvista velvollisuuksista, milloin hän
42678: välttämätöntä antaa erityinen tieliikennelaki. on joutunut liikenneonnettomuuteen, ja sano-
42679: Tällöin on lain soveltamisala ulotettava kaik- tun pykälän 2 momenttiin vastaavasti sään-
42680: keen tieliikenteeseen, lukuun ottamatta rau- nös ajoneuvon kulj,ettajan velvollisuudesta
42681: tatieliikennettä, jonka järjestely erikoisluon- kuljettaa liikenneonnettomuuden uhri saa-
42682: teensa v;uoksi on jätettävä uuden lain piirin maan apua, milloin se hänen saamansa vam-
42683: ulkopuolelle erikoissäännöstensä varaan, niin- man vuoksi tai muutoin on välttämätöntä.
42684: kuin tähänkin asti. Uudessa laissa on myös Tieliikenteessä käytettävän ajoneuvon ja
42685: tähdellistä säännellä kaikki tieliikennettä laitteen tulee täyttää liikenneturvallisuuden
42686: koskevat peruskysymykset ja näiden sään- ja sen muutoinkin liikenteeseen soveltuvuu-
42687: 3736/56/19
42688: 2 N:o 52
42689:
42690: den vaatimukset ( 4 §). Tähän liittyvien uusiin asetuksiin on tarkoitus muutoinkin
42691: yksittäissäännösten runsauden vuoksi on jo koota nykyisin liiaksi hajallaan olevat sään-
42692: la:kiteknillisistä syistä ollut pakko ottaa laki- nökset.
42693: ehdotukseen vain periaatteellinen säännös, Lakiehdotuksen 6 § : ään on otettu voi-
42694: kun taas ta:vkemmat säännökset tältä osin massa olevan moottoriajoneuvoliikenteestä
42695: annettaisiin asetuksella. Edellä tarkoitetun annetun lain 12 § : n rangaistussäännökset,
42696: välineen kuljettajalta vaadittavasta pätevyy- kuitenkin niin, että rangaistuksen enimmäis-
42697: destä on vastaavasti otettu lakiehdotukseen määrää on katsottu tarpeelliseksi korottaa
42698: vain periaatesäännös ( 5 §). kahdeksaksi vuodeksi kuritushuonetta, jol-
42699: Moottoriajoneuvon katsastuksesta, rekiste- loin myös erotus kuolemantuottamuksesta ja
42700: röimisestä ja sen kuljettamiseen, samoin kuin vaikean ruumiinvamman tuottamuksesta seu-
42701: opetuksen antamiseen sen kuljettamisessa raavien rangaistusmaksimien välillä tulisi
42702: sekä ammattimaisen liikenteen harjoittami- riittävän suureksi.
42703: seen moottoriajoneuvolla tarvittavasta lu- Rangaistussäännös muista rikkomuksista
42704: vasta ja muusta tieliikenteen yksityiskoh- säädettävää tieliikennelakia ja sen nojalla
42705: taisemmasta järjestelystä säädettäisiin annet- annettavia säännöksiä ja määräyksiä vas-
42706: tavassa asetuksessa. Tässä tarkoitetut sään- taan on otettu lakiehdotuksen 7 §: ään, jol-
42707: nökset tulisivat yleensä olemaan nykyisin loin rangaistusasteikko liikkuisi sakon ja
42708: voimassa olevia vastaavat. Hallituksen tar- enintään kahden vuoden vankeuden välillä.
42709: koituksena kuitenkin on, että moottoriajoneu- Rangaistusuhkaa on tässä entisestään tehos-
42710: voksi katsottaisiin myös kumipyörin varus- tettu, koska yleisesti on tunnustettu, että
42711: tettu tra:ktori. Liikenteen kasvun ja trakto- liikennerikkomuksissa rangaistusuhalla on
42712: rien käytön yleistymisen sekä sen seikan huo- huomattava merkitys rangaistuksen yleis-
42713: mioon ottaen, että traktoreita perävaunui- estävyyden kannalta. Kun rangaistusmää-
42714: neen käytetään usein kuljetukseen yleisesti räysmenettelyä rangaistuksen enimmäismää-
42715: liikennöitävillä teillä, on näet liikenne- ja rän ylittäessä kuusi kuukautta vankeutta ei
42716: oikeusturvallisuuden kannalta välttämätöntä, tällöin ilman eri säännöstä voitaisi käyttää,
42717: että myös traktorit yleensä rekisteröidään on se la!kiehdotuksen 8 § :ssä tehty mahdolli-
42718: ja saatetaan autovastuulain alaisuuteen. Näin seksi.
42719: on asianlaita myös Ruotsissa, jossa kumipyö- Sen nojalla, mitä edellä on lausuttu, anne-
42720: räisten traktoreiden rekisteröimispakko on taan Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuu-
42721: saatettu voimaan tammikuun 1 päivästä 1952. luva lakiehdotus:
42722: Tässä on vielä mainittava, että annettaviin
42723:
42724:
42725: Tie 1i i ken ne 1a k i.
42726: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
42727: 1 §. vallisuus ja noudattaa teille asetettuja liiken-
42728: Liikenteessä yleisellä tai yksityisellä tiellä, nemerkkejä sekä poliisin tai katsastusmiehen
42729: kadulla, torilla tai muulla alueella, jolla ylei- antamia ohjeita liikenteen järjestämiseksi ja
42730: sesti kuljetaan, on, lukuun ottamatta rauta- heti tämän antamasta merkistä pysähtyä.
42731: tieliikennettä, noudatettava tämän lain ja
42732: sen nojalla annettuja säännöksiä ja määräyk- 3 §.
42733: siä. Milloin tiellä kulkeva on osaltaan myötvai-
42734: 2 §. kuttanut liikenneonnettomuuteen, on hänen
42735: Jokaisen tiellä kulkevan tulee noudattaa pysähdyttävä ja vaadittaessa ilmoitettava ni-
42736: olosuhteiden edellyttämää huolellisuutta ja mensä ja osoitteensa sekä annettava kaikki
42737: varovaisuutta vahingon välttämiseksi ja toi- muut tiedot, jotka ovat tarpeen tapauksen
42738: mia siten, ettei hän estä liikennettä eikä selvittämiseksi, niin myös ryhdyttävä kaik-
42739: häiritse muita tai ole vaaraksi muille. Hänen kiin sellaisiin toimenpiteisiin, joita häneltä
42740: tulee ottaa huomioon muiden tiellä kulkevien liikenneonnettomuuden johdosta kohtuudella
42741: ja tien varrella asuvien tai oleskelevien tur- voidaan vaatia.
42742: N:o 52 3
42743:
42744: Jos joku tällöin on saamansa ruumiin- Milloin joku on 1 momentissa tarkoite-
42745: vamman vuoksi tai muutoin joutunut sel- tussa tapauksessa huolimattomuudenaan tai
42746: laiseen tilaan, että on välttämätöntä kuljet- varomattomuudellaan aiheuttanut toiselle
42747: taa hänet saamaan apua, on jokainen ajo- kiUoleman tai vaikean ruumiinvamman, sovel-
42748: neuvon kuljettaja velvollinen sen tekemään. lettakoon lisäksi, mitä rikoslain 21 luvun
42749: 10 § :ssä on säädetty, kuitenkin niin, että
42750: 4 §. rangaistusta voidaan, jos asianhaarat ovat
42751: Tieliikenteessä käytettävän ajoneuvon ja raskauttavat, korottaa kuolemantuottamuk-
42752: laitteen on oltava rakenteeltaan, kunnoltaan, sesta enintään kahdeksaksi vuodeksi ja vai-
42753: varusteiltaan ja kuormitukseltaan sellainen, kean ruumiinvamman tuottamuksesta enin-
42754: että sillä voidaan turvallisesti liikkua ja se tään kuudeksi vuodeksi kuritushuonetta.
42755: muutoinkin soveltuu liikenteeseen.
42756: 7 §.
42757: 5 §. Joka muutoin rikkoo tämän lain tai sen
42758: Edellä 4 § : ssä tarkoitetun välineen kuljet- nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä,
42759: tajan on oltava sellainen henkilö, että hänet rangaistakoon sakolla tai enintään kahden
42760: voidaan katsoa päteväksi yleistä liikennetur- vuoden vankeudella.
42761: vallisuutta vaarantamatta hoitamaan tehtä-
42762: väänsä. 8 §.
42763: 6 §. Tämän lain 7 §: n tarkoittamasta rikok-
42764: Joka 1 § : ssä mainitulla alueella tai sesta voidaan rangaistus tuomita rangaistus-
42765: muualla kuljettaa moottoriajoneuvoa juopu- määräyksin tai, syytetyn poissaolasta huoli-
42766: neena taikka alkoholin tahi muun huumausai- matta, oikeuden päätöksellä siinä järjestyk-
42767: neen vaikutuksen alaisena, tuomittakoon sessä, kuin erikseen on säädetty, jos vaa-
42768: vankeuteen tai enintään kolmeksi vuodeksi dittu rangaistus on sakkoa.
42769: kuritushuoneeseen tai•kka, milloin rikoksesta
42770: ei ole aiheutunut vaaraa yleiselle liikenne- 9 §.
42771: turvallisuudelle ja asianhaarat ovat muutoin- Tarkemmat säännökset tämän lain sovelta-
42772: kin erittäin lieventävät, sakkoon. misesta annetaan asetuksella.
42773: Jos moottoriajoneuvon omistaja tai hal-
42774: tija taikka se, jonka käytössä ajoneuvo on, 10 §.
42775: luovuttaa sen ilmeisesti juopuneen tai hänen Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
42776: tietensä alkoholin tahi muun huumausaineen kuuta 1957, ja sillä kumotaan moottori-
42777: vaikutuksen alaisen henkilön kuljetettavaksi, ajoneuvoliikenteestä 21 päivänä toukokuuta
42778: rangaistakoon luovuttaja vankaudella tai 1926 annettu laki (156/26) siihen myöhem-
42779: sakolla. min tehtyine muutoksineen.
42780:
42781: Naantalissa 6 päivänä heinäkuuta 1956.
42782:
42783:
42784: Tasavallan Presidentti
42785: URHO KEKKONEN.
42786:
42787:
42788:
42789:
42790: Kulkulaitosten ja yleisten töiden ministeri Eino Palovesi.
42791: 1
42792: 1
42793: 1
42794: 1
42795: 1
42796: 1
42797: 1
42798: 1
42799: 1
42800: 1
42801: 1
42802: 1
42803: 1
42804: 1
42805: 1
42806: 1
42807: 1
42808: 1
42809: 1
42810: 1
42811: 1
42812: 1
42813: 1956 Vp. - V. M. -Esitys N':o 52.
42814:
42815:
42816:
42817:
42818: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö
42819: N: o 28 hallituksen esityksen johdosta tieliikennelaiksi.
42820: Eduskunta on viime syyskuun 11 päivänä Tieliikennettä koskevat säännökset tulevat
42821: päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- ja valtaosaltaan annettaviksi tieliikennelain no-
42822: talousvaliokunnan valmistelevasti käsiteltä- jalla annettavissa asetuksissa, nimittäin tie-
42823: väksi hallituksen edellä mainitun esityksen liikenneasetuksessa ja moottoriajoneuvoase-
42824: n:o 52. Käsiteltyään asian ja kuultuaan tuksessa. Asetusehdotuksia ei ole annettu
42825: siinä asiantuntijoina kansliapäällikkö Klaus eduskunnalle tiedoksi hallituksen esityksen
42826: Häkkästä, hallitussihteeri Mauno Satulia ja yhteydessä, mutta valiokunta on tutustunut
42827: ylitarkastaja Mikael Töttermania kulkulai- asetusehdotusten luonnoksiin. Valiokunta
42828: tosten ja yleisten töiden ministeriöstä, yli- pitää tärkeänä, että tieliikennelain nojalla
42829: poliisipäällikkö Urho Kiukasta sisäasiainmi- annettavia asetuksia laadittaessa kiinnitetään
42830: nisteriöstä, hovioikeudenpresidentti Y. J. huomiota mm. seuraaviin seikkoihin.
42831: Hakulista, oikeusneuvos, kihlakunnantuomari Tielle lähestymisestä ja rautatien tasoris-
42832: Y. V. Lehtosta, lainsäädäntöneuvos Reino teyksen ylittämisestä olisi annettava erityisiä
42833: Ellilää, johtaja Arvi Nikkilää rautatiehalli- varovaisuutta tehostavia määräyksiä. Kun
42834: tuksesta, agronomi A. J. Ollilaa Maatalous- lakiehdotuksen 3 § : ssä tarkoitettu liikenne-
42835: tuottajain Keskusliitosta, varatuomari Eero onnettomuudessa loukkaantuneen kuljetus
42836: Hagania Liikennevakuutusyhdistyksestä, val- edellyttää maksua suoritetusta kuljetuksesta,
42837: tiotiet. maisteri Arno Linnoilaa Tapaturma- olisi siitä asetuksessa selvyyden vuoksi mai-
42838: torjunta (Talja) yhdistyksestä, osastopääl- nittava. Kun autolla kuljetettavan puuta-
42839: likkö Kalle Järvistä Suomen Autoklubista, varakuorman painon tarkka arvioiminen on
42840: toiminnanjohtaja Olavi Ruutua Yleisestä vaikeata, tämä seikka olisi huomattava laa-
42841: Autoliitosta, toiminnanjohtaja Eino Karp- dittaessa määräyksiä kuormauksesta. Poliisi-.
42842: pista Maaseudun Autoliitosta, Ammattiauto- viranomainen saisi peruuttaa ajokortin enin-
42843: liiton puheenjohtajaa Kaarlo Aitamäkeä, tään kuudeksi kuukaudeksi. Ammattimaisen
42844: Suomen Taksiliiton toiminnanjohtajaa Ju- autoliikenteen harjoittamiseen tarvittavaa
42845: hani Lappalaista, Suomen Kuorma-autoliiton lupaa koskevat määräykset olisi laadittava
42846: toiminnanjohtajaa Toivo Ruotsalaista sekä niin, että niitä soveltaen päädytään myös
42847: Suomen Autoalantyöntekijäin liiton sihteeriä pienliikennöitsijäin osalta oikeudenmukaisiin
42848: Olavi Aarniota ja toimitsijaa Johan Laak- ratkaisuihin. Liikennelupien joutuminen kei-
42849: sosta valiokunta esittää mietintänään seu- nottelun kohteeksi olisi estettävä. Vielä va-
42850: raavaa. liokunta pitää tärkeänä, että saataisiin pian
42851: Hallituksen esityksessä sanotusta syystä on säännökset, joiden mukaan henkilö, jonka on
42852: tieliikennettä koskevaa uutta lainsäädäntöä syytä epäillä kuljettaneen moottoriajoneuvoa
42853: pidettävä tarpeellisena. Valiokunta katsoo, alkoholin vaikutuksen alaisena, voidaan vel-
42854: että esitykseen sisältyvä lakiehdotus on pää- voittaa veri- ja muiden näytteiden antami-
42855: osaltaan myös tarkoituksenmukainen. Toi- seen.
42856: saalta valiokunta on kuitenkin pitänyt vält- Lakiehdotuksen yksityiskohtien osalta va-
42857: tämättömänä tehdä tieliikennelakiehdotuk- liokunta huomauttaa seuraavaa.
42858: seen eräitä lisäyksiä ja muutoksia kuten jäl- 1 §. Valiokunta on ottanut pykälän 2 mo-
42859: jempänä esitetään. Lisäykset johtuvat osaksi menttiin määräyksen siitä, mitä on pidettävä
42860: siitä, että valiokuna on pitänyt oikeana tienä tämän lainsäädännön mukaan. Rauta-
42861: ottaa lakiin säännöksiä asioista, jotka esityk- tieliikennettä koskeva poikkeussäännös on
42862: sessä on jätetty tieliikennelain nojalla annet- siirretty eri pykälään ( 11 §).
42863: tavan asetuksen varaan.
42864: E 998/56
42865: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 52.
42866:
42867: 2 §. Pykälään tehdyt muutokset ovat pää- kunta on ottanut siitä säännöksen lakiin.
42868: osaltaan muodollisia. Pykälässä säännelty menettely edellyttää kes-
42869: 3 §. Säännökset on kirjoitettu uudestaan kuskortiston tapaisen järjestelyn aikaansaa-
42870: varsinaisia asiallisia muutoksia tekemättä. mista.
42871: 5 §. Pykälä on muutettu voimassa olevan 11 §. Säännös on siirretty 1 §: stä.
42872: moottoriajoneuvoliikenteestä 21. 5. 1926 anne- 12 §. Moottorikäyttöiset laitteet on valio-
42873: tun lain (156/26) 3 §:n mukaiseksi muutoin kunnan mielestä rinnastettava moottoriajo-
42874: paitsi että asetuksella voitaisiin säätää poik- neuvoihin.
42875: keuksia velvollisuudesta hankkia po. lupia. 14 (10) §. Kun asetusehdotuksia on laki-
42876: 6 (7), 7 ja 9 (7) §. Esityksen 7 §:ssä ehdotukseen tehtyjen muutosten johdosta
42877: tarkoitetut rikokset on eritelty ja jaettu kol- korjattava, on lain voimaantuloa siirrettävä
42878: men pykälän osalle. kahdella kuukaudella.
42879: (8 §). Tämä esityksen pykälä on käynyt Edellä lausutun perusteella valiokunta
42880: tarpeettomaksi 7 §: n jakamisen vuoksi. kunnioittaen ehdottaa,
42881: 10 §. Valiokunta on katsonut, että tuo-
42882: mioistuimen on pykälässä tarkoitetuissa ta- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
42883: pauksissa päätettävä ajoluvan peruuttami- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
42884: sesta ja siitä ajasta, minkä kuluessa uutta ehdotuksen näin kuuluvana:
42885: ajolupaa ei saa myöntää. Sen vuoksi valio-
42886:
42887:
42888:
42889:
42890: Tieliikennelaki.
42891: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
42892: 1 §. dyttävä (poist.) ja parhaan kykynsä mukaan
42893: ·Liikenteessä (poist.) tiellä (poist.) on nou- annettava apuaan vahingoittuneelle ja muu-
42894: datettava tätä lakia sekä sen nojalla annet- toin osallistuttava niihin toimenpiteisiin, joi-
42895: tuja säännöksiä ja määräyksiä. hin (poist.) onnettomuus (poist.) anta.a ai-
42896: Tienä pidetään yleistä ja yksityistä tietä, hetta. Asianomaiset ovat vaadittaessa vel-
42897: katua, toria, kujaa, käytävää, siltaa ja muuta volliset toisilleen ilmoittamaan nimensä ja
42898: yleiselle liikenteelle tarkoitettua tai yleisesti osoitteensa sekä antamaan tietoja tapahtu-
42899: liikenteseen käytettyä tietä tai aluetta. masta.
42900: Jos joku (poist.) liikenneonnettomuuden
42901: 2 §. johdosta on joutunut sellaiseen tilaan, että
42902: Jokaisen tiellä kulkevan on noudatettava on välttämätöntä heti kuljettaa hänet saa-
42903: olosuhteiden edellyttämää huolellisuutta ja maan ( poist.) hoitoa, on jokainen ajoneuvon
42904: varovaisuutta vahingon välttämiseksi sekä kuljettaja velvollinen (poist.) sellaisen kul-
42905: toimittava siten, ettei hän tarpeettomasti estä je•tuksen suorittamaan.
42906: tai häiritse liikennettä eikä myöskään (poist.)
42907: ole vaaraksi muille (poist.) tai kohtuutto-
42908: masti häiritse muita, jotka asuvat tai oles- 4 §.
42909: kelevat tien varrella. (poist.) Hänen on (Kuten hallituksen esityksessä.)
42910: noudatettava (poist.) tielle asetettuja liiken-
42911: nemerkkejä sekä poliisin ( poist.), katsastus- 5 §.
42912: miehen tai muun liikenteen valvojan antamia Älköön kukaan ilman asianomaista lupaa
42913: ohjeita liikenteen järjestämiseksi ja heti kuljettako moottoriajoneuvoa tai ammatti-
42914: tämän antamasta merkistä pysähdyttävä. maisesti antako opetusta sen kuljettamisessa
42915: taikka harjoittako ammattimaista moottori-
42916: 3 §. ajoneuvoliikennettä, jollei asetuksella toisin
42917: Milloin tiellä kulkeva, syystään tai syyt- säädetä. Sellainen lupa annetaan määrä-
42918: tään, on (poist.) ollut osallisena liikenneon- ajaksi ja voidaan, milloin syytä on, peruut-
42919: nettomuudessa, ( poist.) hänen on heti pysäh- taa joko kokona.an tai määräajaksi.
42920: Tiellikennelaki. 3
42921:
42922: 6 (7) §. 10 §.
42923: Jos tiellä kulkeva laiminlyö sen huolelli- }[illoin moottoriajoneuvon kuljettaja on
42924: suuden ja varovaisuuden noudattamisen, jota syyllistynyt 6 §: n 2 momentissa tahi 8 §: n
42925: olosuhteet vahingon välttämiseksi edellyttä- 1 tai 3 momentissa tarkoitettuun rikokseen,
42926: vät, eikä laiminlyönti ole vähäinen, tuomitta- on tuomioistuimen julistettava ajolupa me-
42927: koon varomattomuudesta liikenteessä sak- netetyksi ja määrättävä aika, minkä kuluessa
42928: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- uutta ajolupaa ei saa myöntää. Tuomioistui-
42929: kaudeksi. men päätös tältä osin menee valituksesta
42930: Joka kuljettaessaan moottoriajoneuvoa huolimatta täytäntöön. Poliisiviranomaisen
42931: syyllistyy tärkeään huolimattomuuteen tai asia on väliaikaisesti peruuttaa ajolupa kun-
42932: osoittaa ilmeistä välinpitämättömyyttä tois- nes tuomioistuimen päätös on annettu.
42933: ten henkilöiden turvallisuutta tai omaisuutta Asetuksella säädetään, milloin ajolupa on
42934: kohtaan, tuomittakoon törkeästä varomatto- muutoin peruutettava.
42935: muudesta liikenteessä vankeuteen tai kuritus- Kun henkilö, jolla on ajolupa, on tuomittu
42936: huoneeseen, enintään kahdeksi vuodeksi. rangaistukseen tämän lain tai sen nojalla
42937: annettujen määräysten rikkomisesta, on tuo-
42938: 7 §. mioistuimen annettava tieto päätöksestä sille
42939: Jos joku tarpeettomasti olennaisessa maa- viranomaiselle, joka on ajoluvan antanut.
42940: rin estää tai häiritsee liikennettä tiellä, mn-
42941: gaistakoon, ellei teosta seuraa rangaistusta 11 (1) §.
42942: 6 § :n mukaan, sakolla. Tämä laki ei koske rautatieliikennettä.
42943: 12 §.
42944: 8 (6) §. Mitä edellä on säädetty moottoriajoneu-
42945: (Kuten hallituksen esityksessä.) vosta, koskee myös moottorikäyttöistä laitetta.
42946: 8 §. 13 (9) §.
42947: (Poist.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
42948:
42949: 9 (7) §. 14 (10) §.
42950: Jos joku muutoin kuin edellä 6-8 §:ssä Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä maalis-
42951: on sanottu rikkoo tätä lakia tai sen nojalla kuuta 1957, ja sillä kumotaan moottoriajo-
42952: annettuja säännöksiä tai määräyksiä, ran- neuvoliikenteestä 21 päivänä toukokuuta 1926
42953: gaistakoon sakolla tai ( poist.) vankeudella annettu laki (156/26) siihen myöhemmin
42954: enintään kuudeksi kuukaudeksi. tehtyine muutoksineen.
42955:
42956: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1956.
42957:
42958:
42959: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kulovaara, Larson, A. Leikola, Pöykkö, Ran-
42960: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, varapu- kila, Seppi, Suominen, Suonpää ja Tauriai-
42961: heenjohtaja Luukka, jäsenet Ahonen, Bran- nen sekä varajäsenet Lukkarinen, Pusa (osit-
42962: der-Wallin, Heikura, E. Koivisto (osittain), tain), Saloranta ja Tuuli (osittain).
42963: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N:o 52.
42964:
42965:
42966:
42967:
42968: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 131 halli-
42969: tuksen esityksen johdosta tieliikennelaiksi.
42970:
42971: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllä- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
42972: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannatta- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
42973: maan lalfi- ja talousvaliokunnan mietinnössä ehdotuksen näin kuuluvana:
42974: n:o 28 tehtyä ehdotusta jäljempänä näky-
42975: vin muutoksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,
42976:
42977:
42978:
42979: Tieliikennelaki.
42980: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
42981:
42982: 1-4 §. 6 §.
42983: (Kuten laki- ja talousvaliokunnan mietin- Jos tiellä kulkeva laiminlyö sen huolelli-
42984: nössä.) suuden ja varovaisuuden noudattamisen,
42985: jota olosuhteet vahingon välttämiseksi edel-
42986: 5 §. lyttävät, eikä laiminlyönti ole vähäinen, tuo-
42987: Älköön kukaan ilman asianomaista lupaa mittakoon varomattomuudesta liikenteessä
42988: kuljettako moottoriajoneuvoa tai (poist.) an- sakkoon tai vankeuteen enintään kolmeksi
42989: tako opetusta sen kuljettamisessa taikka har- kuukaudeksi.
42990: joittako ammattimaista moottoriajoneuvolii- (2 mom. kuten laki- ja talousvaliokunnan
42991: kennettä, jollei asetuksella toisin säädetä. mietinnössä.)
42992: Sellainen lupa annetaan määräajaksi ja voi- 7-14 §.
42993: daan, milloin syytä on, peruuttaa joko koko- (Kuten laki- ja talousvaliokunnan mietin-
42994: naan tai määräajaksi. nössä.)
42995:
42996: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1956.
42997:
42998:
42999:
43000:
43001: }J 1113/5G
43002: 1
43003:
43004:
43005:
43006: 1
43007: 1956 vuoden valtiopäivät N; o 53.
43008:
43009:
43010:
43011:
43012: Hallituksen esitys Eduskunnalle sisältävä. tiedonannon
43013: niistä sopimuksista. ja. suosituksista., mitkä Kansainvälinen
43014: työkonferenssi hyväksyi 38. istuntokaudellaan vuonna. 1955.
43015:
43016: Kansainvälinen työkonferenssi hyväksyi 38. Suositus (N:o 99), joka. koskee inva.liidien
43017: istuntokaudellaan Genevessä vuonna 1955 työhuoltoa..
43018: yhden kansainvälisen sopimuksen ja kaksi
43019: suositusta. Kansainvälisen työjärjestön pe- Kysymyksessä oleva suositus liittyy Kan-
43020: russäännön 19 artiklan 5 a) kohdan mukai- sainvälisen työkonferenssin suosituksiin vuo-
43021: sesti on kysymyksessä oleva sopimus lähe- silta 1949 ja 1950, joita on selostettu Halli-
43022: tetty kaikille jäsenvaltioille näiden ratifioita- tuksen esityksissä Eduskunnalle N:o 19 vuo-
43023: vaksi. Samoin ovat suositukset mainitun ar- delta 1951 ja N: o 4 vuodelta 1952. Nyt esi-
43024: tiklan 6 a) kohdan mukaisesti lähetetyt kaik- teltävässä suosituksessa kehitetään mainittu-
43025: kien jäsenvaltioiden tutkittaviksi siinä tar- jen aikaisempien suosituksien periaatteita
43026: koituksessa, että niitä ryhdyttäisiin toteutta- erityisesti pitäen silmällä niiden liittymistä
43027: maan kunkin maan lainsäädännön puitteissa kuntouttamistoimintaan. Tällä uudella käsit-
43028: tai muulla tavoin. Saman artiklan 5 b) ja teellä tarkoitetaan suosituksessa invaliidien
43029: 6 b) kohtien mukaisesti saatetaan sekä kysy- saattamista jälleen fyysisesti, henkisesti, so-
43030: myksessä oleva sopimus että suositukset tä- siaalisesti, ammatillisesti ja taloudellisesti
43031: ten Eduskunnan käsiteltäviksi niiden joh- niin hyödyllisiksi kansalaisiksi kuin heille on
43032: dosta mahdollisesti tarpeellisiksi katsottaviin mahdollista. Suositus koskee työhuoltoa eli
43033: toimenpiteisiin ryhtymiseksi. sitä osaa kuntouttamisprosessista, jolla pyri-
43034: Sopimus koskee alkuasukastyöntekijöiden tään yksityisen invaliidin työnsaannin tur-
43035: rankaisemista niissä tapauksissa, jolloin he vaamiseen ja väestön työvoiman käyttämi-
43036: rikkovat työsopimuksensa. Suosituksista kos- seen mahdollisimman tehokkaalla tavalla.
43037: kee toinen invaliidien työhuoltoa ja toinen Meidän maassame on vuonna 1946 annettu
43038: muuttavien työntekijöiden suojelua taka- invaliidihuoltolaki tärkein suosituksessa tar-
43039: pajuisissa maissa ja takapajuisilla alueilla. koitettua toimintaa koskeva järjestelmä. So-
43040: Sekä sopimuksen että suositusten suomenkie- tainvaliidien työhuollossa saavutettuun koke-
43041: lelle käännetyt tekstit seuraavat liitteenä mukseen alkuaan perustuvana se on osoittau-
43042: tätä esitystä. tunut tehokkaaksi ja tarkoituksenmukaiseksi
43043: toiminnaksi. Lisäksi sisältyy suosituksessa
43044: tarkoitettua työhuoltoa esim. tapaturmava-
43045: Sopimus (N: o 104), joka. koskee työsopi- kuutuslainsäädännön, kansaneläkelain ja
43046: muksen rikkomisesta. alkuasukastyönteki- myös mm. kuluvana vuonna annetun huolto-
43047: jöitä kohta.a.via. ra.ngaistusseuraamuksia.. apulain piiriin. Niinikään eräillä toisilla
43048: aloilla on käynnissä työhuoltoon liittyvää
43049: Sopimuksen tarkoituksena on saada asian- käytännöllistä kehitystä, mistä on syytä mai-
43050: omaiset maat mahdollisimman pian lopetta- nita keuhko- ja reumainvaliidien kuntout-
43051: maan mainitunlaiset rangaistukset. Kun sopi- taminen.
43052: mus koskee sellaisia väestöryhmiä, joita mei- Suosituksen sovellutusala ulottuu huomat-
43053: dän maassamme ei ole, ei sopimuksen sisäl- tavasti laajemmalle kuin yllä mainitut maas-
43054: töön Suomen taholta ole kiinnitetty sen samme voimassa olevat lait ja muut järjestel-
43055: enempää huomiota. Sopimuksen ratifioimi- mät. Etenkin tämä näkyy siinä, että suosi-
43056: nen ei meillä näin ollen myöskään tule kysy- tus koskee myös ohimenevien ja kroonisten
43057: mykseen. sairaustilojen, samoin kuin henkisen vaja-
43058: 4320/56
43059: 2 N:o 53
43060:
43061: vuuden aiheuttamaa työkyvyttömyyttä, asema on sosiaaliministeriöllä. Edellä mami-
43062: mitkä nykyään pääasiallisesti maassamme tut ja useat toisetkin vapaaehtoisella poh-
43063: jäävät työhuollon ulkopuolelle. Kehitystä jalla toimivat yhteistöt ovat osallistuneet tär-
43064: tässä mielessä on kuitenkin tapahtunut ja keällä tavalla työhuollon kehittämiseen ja
43065: tuoreena esimerkkinä voidaan mainita 2. 12. jatkuvaan toimeenpanoon, mikä on maas-
43066: 1955 annettu ns. sairausinvaliidien invaliidi- samme työhuoliolle erityisen ominainen
43067: huoltoa koskeva valtioneuvoston päätös. piirre. V aitio on tukenut niiden toimintaa
43068: Invaliidien ammatinvalinnan ohjauksessa huomattavin avustuksin. Eri viranomaisten
43069: maassamme noudatettavat periaatteet ja me- ja yhteisöjen yhdyssiteenä on lähinnä sosiaa-
43070: nettelytavat sekä kehityssuunnitelmat ovat liministeriön apuna toimiva invaliidihuolto-
43071: suosituksen kanssa yhtä pitävät. Keskeinen asiain neuvottelukunta.
43072: asema siinä on Työterveyslaitoksella, jonka Käytännöllinen kenttätyö kuuluu ensisi-
43073: lisäksi eräät toiset yhteisöt, kuten Invaliidi- jaisesti kuntien sosiaalilautakunnille sekä
43074: säätiö, ovat harjoittaneet tai suunnitelleet invaliidihuoltojärjestöille ja -laitoksille. Työ-
43075: vastaavaa toimintaa. huollon saamisen taloudelliset edellytykset
43076: Myös invaliidien ammattikoulutus, joka on ovat varattomien ja vähävaraisten henkilöi-
43077: tehokkaimmin järjestetty osa työhuoltoa, on den osalta pääosiltaan turvatut.
43078: maassamme yleensä kehittynyt suosituksen Yhteistyötä lääkintä- ja työhuollon vä-
43079: mukaisesti. Periaatteellisesti on oltu suosi- lillä on meillä myös pyritty edistämään. In-
43080: tuksen kannalla siinä, että invaliidien koulu- valiidihuoltolaissa on omaksuttu lääkintä-
43081: tus olisi järjestettävä yhdenmukaisesti ter- huollon ensisijaisuuden periaate, minkä to-
43082: veiden henkilöiden koulutuksen kanssa. Yleis- teuttamista tosin vaikeuttaa erityisesti orto-
43083: ten ammattikoulutusmahdollisuuksien riittä- pedisten hoitomahdollisuuksien kohdalla tun-
43084: mättömyys, pitkät etäisyydet ja invaliidien tuva sairaalapaikkapula. Toinen esimerkki
43085: vamman vaikeus ovat kuitenkin johtaneet näiden kahden huoltomuodon kosketuksesta
43086: asumalaitoksina toimivien invaliidien eri- on parhaillaan kehittymisvaiheessa oleva
43087: koisoppilaitoksien perustamiseen. Niitä on keuhkoinvaliidien kuntouttaminen.
43088: maassamme nykyään kaksitoista, ja niiden Invaliidien työmahdollisuuksien turvaami-
43089: yhteinen oppilaspaikkaluku on noin 1100. seksi suositus mainitsee mm. määräosuusjär-
43090: Kaksi niistä, kuurojen ammattikoulut, omis- jestelmän, jonka mukaisesti työnantajan on
43091: taa valtio, neljä Suomen Siviili- ja Ase- otettava palvelukseensa invaliideja määrä-
43092: velvollisuusinvaliidien Liitto, kaksi Sotainva- osuus koko työntekijäluvustaan, ja eräiden
43093: liidien Veljesliitto, kaksi Invaliidisäätiö sekä erikoisammattien varaamisen heille. Näitä
43094: yhden Sokeain Ystävät ja yhden Kultatäh- kysymyksiä on maassamme tutkittu useissa
43095: kän Kiipulasäätiö. Eräiden uusien ammatti- yhteyksissä, mutta aina on päädytty siihen
43096: koulujen perustaminen on vireillä, mm. Tu- lopputulokseen, että niiden avulla ei maam-
43097: berkuloosiliiton piirissä. Invaliidien oppilai- me olosuhteissa voitaisi invaliidien työlli-
43098: toksien ohjelma on tähän asti pääasiallisesti syyttä olennaisesti edistää.
43099: ollut varsinaista ammattikoulutusta, mutta Ns. suojattua työskentelyä ja muita erityi-
43100: suunnitteilla on ollut myös erikoistumis- ja sesti vaikeavammaisia invaliideja koskevia
43101: jatkokoulutusta sekä työhönvalmennusta. toimenpiteitä on pyritty kehittämään mah-
43102: Invaliidien työhönsijoitus maassamme on dollisuuksien mukaan suosituksen viitoitta-
43103: järjestetty toistaiseksi erillisenä yleisestä malla tavalla. Sotainvaliidien V eljesliitto
43104: työnvälityksestä. Sosiaaliministeriön toimek- ylläpitää siinä mielessä aivovammaisia varten
43105: siannosta ylläpitävät Suomen Siviili- ja Ase- Suitian työkotia. Sokeain Keskusliitto on sa-
43106: velvollisuusinvaliidien Liitto, Sotainvaliidien massa tarkoituksessa perustanut työhuoneita
43107: Veljesliitto, Tuberkuloosiliitto ja Reumaliitto ja hieroiDalaitoksia ja sen toimesta on hil-
43108: 11 paikkakunnalla työhönsijoitustoimistoja, jattain toimitettu näkövikaisten työllisyyden
43109: minkä lisäksi Sokeain Keskusliitto ylläpitää edistämistä koskeva tutkimus. Edelleen on
43110: vastaavasti näkövikaisten työhönsijoitustoi- vireillä työyhdyskuntien ja työkotien perus-
43111: mistoa. Tämän verkoston laajentaminen ja taminen vaikeavammaisia invaliideja varten.
43112: kehittäminen on ollut jatkuvasti vireillä. Invaliidilasten ja -nuorten kuntouttamista
43113: Tyob.uollon hallinto maassamme jakaantuu koskevat kysymykset ovat viime vuosina
43114: useille eri viranomaisille, joista keskeisin niinikään olleet erityisen huomion kohteena.
43115: N:o 53 a
43116: Vireillä olevista laajemmista uudistussuun- Suositus (N:o 100), joka koskee muutta-
43117: nitelmista on syytä mainita, että invaliidien vien työntekijöiden suojelua takapajuisissa
43118: ammattikoulutuksen kehittäminen ja huono- maissa ja takapajuisilla alueilla.
43119: kuuloisten kuntouttaminen ovat parhaillaan
43120: komiteain tutkittavina sekä että sosiaalimi- Kuten suosituksen nimestäkin ilmenee, on
43121: nisteriön toimesta on valmisteilla yleissuun- sitä tarkoitus soveltaa ns. takapajuisilla
43122: nitelma invaliidihuoltoa varten. alueilla, joihin Suomea ei lueta kuuluvaksi.
43123: Hallituksen käsityksen mukaan esillä ole- Näin ollen eivät suosituksen sisältämät mää-
43124: van suosituksen periaatteet ovat asiallisia ja räykset ja ohjeet koske varsinaisesti meidän
43125: soveltuvat yleensä myös meidän maassamme maatamme eikä meillä näin ollen ole myös-
43126: ohjeeksi toimintaa edelleen kehitettäessä. kään aihetta ajatella mihinkään toimenpitei-
43127: Yleensä niitä on jo tähän mennessäkin nou- siin ryhtymistä niiden johdosta.
43128: datettu, ja käynnissä oleva kehitys on kul-
43129: kemassa niiden suuntaan. Hallitus katsookin,
43130: että suositus ei tässä vaiheessa anna aihetta
43131: enempiin toimenpiteisiin.
43132: Helsingissä 8 päivänä kesäkuuta 1956.
43133:
43134:
43135: Tasavallan Presidentti
43136: URHO KEKKONEN.
43137:
43138:
43139:
43140:
43141: V. t. sosiaaliministeri T. Leivo-Larsson.
43142: N:o 53
43143:
43144:
43145:
43146:
43147: Sopimus (N: o 104), joka koskee niiden ran- tarkoitetaan, ja joissa näitä seuraamuksia so-
43148: gaistusseuraamustan kumoamista, joita on velletaan mainitun sopimuksen 1 artiklan
43149: käytetty alkuasukastyöntekijöiden 1 momentin tarkoittamiin työntekijöihin
43150: rikkoessa työsopimuksen. nähden, on asianomaisen viranomaisen ry h-
43151: dyttävä toimenpiteisiin kaikkien tällaisten
43152: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- seuraamusten kumoamiseksi.
43153: renssi,
43154: 2 artikla.
43155: kokoontuneena Kansainvälisen työ- Kaikkien tällaisten seuraamusten kumoa-
43156: toimiston hallintoneuvoston kutsu- minen on toteutettava asianmukaisella toi-
43157: mana Genevessä 1 päivänä kesäkuuta menpiteellä, johon voidaan heti ryhtyä.
43158: 1955 kolmannellekymmenennellekah-
43159: deksannelle istuntokaudelleen ja
43160: päätettyään hyväksyä eräitä ehdo- 3 artikla.
43161: tuksia, jotka koskevat rangaistusseu- Mikäli ei pidetä mahdollisena heti ryhtyä
43162: raamuksia alkuasukastyöntekijöiden asianmukaiseen toimenpiteeseen, on ryhdyt-
43163: rikkoessa työsopimuksen, mikä kysy- tävä järjestelyihin tällaisten rangaistusseu-
43164: mys on kuudentena kohtana istunto- raamusten asteettaiseksi kumoamiseksi kai-
43165: kauden päiväjärjestyksessä, sekä kissa tapauksissa.
43166: päätettyään, että nämä ehdotukset
43167: laaditaan kansainvälisen sopimuksen 4 artikla.
43168: muotoon, ja Tämän sopimuksen 3 artiklan mukaisilla
43169: katsoen, että on koittanut aika ku- toimenpiteillä on kaikissa tapauksissa pääs-
43170: mota tällaiset rangaistusseuraamukset, tävä siihen, että kaikki rangaistusseuraamuk-
43171: joiden säilyttäminen lainsäädännössä set kumotaan mahdollisimman pian ja vii-
43172: on ristiriidassa nykyisen käsityksen meistään vuoden kuluessa tämän sopimuksen
43173: kanssa työnantajain ja työntekijäin rati:fioinnista.
43174: välisistä työsopimussuhteista samoin
43175: kuin ihmisarvon ja -oikeuksien vas- 5 artikla.
43176: taista, Alkuasukastyöntekijöiden ja muiden työn-
43177: tekijöiden erilaisen kohtelun lopettamista
43178: hyväksyy tänä 21 päivänä kesäkuuta 1955 silmälläpitäen, on alkuasukastyöntekijöiden
43179: seuraavan sopimuksen, jonka nimenä on osalta kumottava rangaistusseuraamukset
43180: ,Rangaistusseuraamusten kumoamista kos- muista työsopimuksen rikkomisista, kuin
43181: keva sopimus (alkuasukastyöntekijät), 1955". mistä on kysymys tämän sopimuksen 1 ar-
43182: tiklassa, mikäli tällaisia seuraamuksia ei so-
43183: 1 artikla. velleta muihinkin työntekijöihin.
43184: Kaikissa maissa, JOissa on käytännössä
43185: rangaistusseuraamuksia sellaisista työsopi- 6 artikla.
43186: musten rikkomisesta, joita ,Rangaistusseu- Tämän sopimuksen viralliset ratifioinnit
43187: raamuksia (alkuasukastyöntekijät) koskevan on ilmoitettava Kansainvälisen työtoimiston
43188: sopimuksen, 1939" 1 artiklan 2 momentissa pääjohtajalle, joka rekisteröi ne.
43189: N:o 53 5
43190:
43191: 7 artikla. 11 artikla.
43192: 1. Tämä sopimus sitoo vain niitä Kan- Kansainvälisen työtoimiston hallintoneu-
43193: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden voston on , milloin se katsoo tarpeelliseksi,
43194: ratifioinnin pääjohtaja on rekisteröinyt. esitettävä yleiselle konferenssille selostus tä-
43195: 2. Se tulee voimaan kaksitoista kuukautta män sopimuksen soveltamisesta ja tutkittava,
43196: sen jälkeen, kun pääjohtaja on rekisteröinyt onko aihetta ottaa konferenssin päiväjärjes-
43197: kahden jäsenvaltion ratifioinnit. tykseen kysymys sen täydellisestä tai osittai-
43198: 3. Sen jälkeen tämä sopimus tulee voi- sesta muuttamisesta.
43199: maan kunkin jäsenvaltion osalta kaksitoista
43200: kuukautta sen jälkeen, kun sen ratifiointi on 12 artikla.
43201: rekisteröity. 1. Siinä tapauksessa, että konferenssi hy-
43202: väksyy uuden sopimuksen, jolla kokonaan tai
43203: osittain muutetaan tämä sopimus, ja mikäli
43204: 8 artikla. uusi sopimus ei toisin määrää;
43205: 1. Kukin jäsenvaltio, joka on ratifioinut a) jäsenvaltion suorittama uuden, muutok-
43206: tämän sopimuksen, voi sanoa sen irti kym- sia sisältävän sopimuksen ratifiointi aiheut-
43207: menen vuoden kuluttua siitä päivästä, jona taa ipso jure tämän sopimuksen välittömän
43208: sopimus tuli alkuaan voimaan, lähettäen kir- irtisanomisen huolimatta edellä mainitun 8
43209: jelmän Kansainvälisen työtoimiston pääjoh- artiklan määräyksistä sillä edellytyksellä,
43210: tajalle, joka rekisteröi sen. Irtisanominen tu- että uusi, muutoksia sisältävä sopimus on tul-
43211: lee voimaan vasta vuoden kuluttua sen rekis- lut voimaan;
43212: teröimisestä. b) siitä päivästä lähtien, jona uusi, muu-
43213: 2. Kukin jäsenvaltio, joka on ratifioinut toksia sisältävä sopimus tuli voimaan, eivät
43214: tämän sopimuksen ja joka ei vuoden ku- jäsenvaltiot enää voi ratifioida tätä sopi-
43215: luessa edellisessä momentissa mainitun kym- musta.
43216: menvuotiskauden jälkeen käytä tämän artik- 2. Kuitenkin jää tämä sopimus voimaan
43217: lan mukaista irtisanomisoikeutta, on sidottu nykyisessä muodossa ja nykyisen sisältöisenä
43218: uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen niihin jäsenvaltioin nähden, jotka ovat sen
43219: jälkeen jokaisen kymmenvuotiskauden kulut- ratifioineet eivätkä ratifioi muutoksia sisäl-
43220: tua sanoa tämän sopimuksen irti tämän ar- tävää sopimusta.
43221: tiklan määräämin ehdoin.
43222: 13 artikla.
43223: Tämän sopimuksen ranskan- ja englannin-
43224: 9 artikla. kielisiä tekstejä on kumpaakin pidettävä al-
43225: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- kuperäisinä.
43226: jan on ilmoitettava kaikille Kansainvälisen
43227: työjärjestön jäsenvaltioille kaikista järjestön
43228: jäsenvaltioiden hänelle ilmoittamista rati-
43229: fioinneista ja irtisanomisista. Suositus (N:o 99), joka koskee invaliidien
43230: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille työhuolta.
43231: toisen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekis-
43232: teröiruisestä pääjohtajan on kiinnitettävä Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe-
43233: järjestön jäsenvaltioiden huomio tämän so- renssi,
43234: pimuksen voimaantulopäivään.
43235: aloitettuaan Kansainvälisen työtoi-
43236: miston hallintoneuvoston kokoonkutsu-
43237: 10 artikla. mana Genevessä 1 päivänä kesäkuuta
43238: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1955 kolmannenkymmenennenkahdek-
43239: on Yhdistyneiden Kansakuntien peruasään- sannen istuntokautensa,
43240: nön 102 artiklan mukaisesti ilmoitettava päätettyään hyväksyä eräät invalii·
43241: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille dien työhuoltoa koskevat ehdotukset,
43242: täydelliset tiedot kaikista ratifioinneista ja mikä kysymys on neljäntenä kohtana
43243: irtisanomisista, jotka hän on rekisteröinyt istuntokauden päiväjärjestyksessä,
43244: edellisten artikloiden mukaisesti. sekä
43245: 6 N:o 53
43246:
43247: päätettyään, että nama esitykset III. Invaliidien ammatinvalinnan ohjauksen,
43248: laaditaan suosituksen muotoon, ammattikoulutuksen ja työhönsijoituksen
43249: periaatteet ja menettelytavat. '
43250: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1955
43251: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on ,In- 3. Kaikkiin tarpeellisiin ja mahdollisiin
43252: valiidien työhuolto-suositus, 1955". toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä erikoistuneen
43253: Koska invaliideja koskevat pulmakysymyk- ammatinvalinnan ohjauksen luomiseksi tai
43254: set ovat monilukuiset ja monenlaatuiset, kehittämiseksi apua ammattiensa valitsemi-
43255: koska näiden henkilöiden kuntouttaminen sessa tai vaihtamisessa tarvitsevia invaliideja
43256: on tärkeätä heidän saattamisekseen jälleen varten.
43257: fyysisesti, henkisesti, sosiaalisesti, ammatilli- 4. Ammatinvalinnan ohjausprosessin olisi
43258: sesti ja taloudellisesti niin hyödyllisiksi kan- käsitettävä, mikäli tämä on mahdollista kun-
43259: salaisiksi kuin heille on mahdollista, sekä kin maan olosuhteissa ja asianmukaista kus-
43260: koska yksityisen invaliidin työnsaannin sakin yksityistapauksessa
43261: turvaamiseksi ja väestön työvoiman käyttä- a) neuvottelu ammatinvalinnan ohjaajan
43262: iniseksi mahdollisimman tehokkaalla tavalla kanssa;
43263: on tarpeellista kehittää ja parantaa invalii- b) aikaisempaan työkokemukseen tutustu-
43264: dien työkykyä kokoamalla lääketieteelliset, minen;
43265: psykologiset, sosiaaliset ja kasvatukselliset c) koulunkäyntiä tai ammattioppia koske-
43266: sekä a~matinvalinnan ohjaus-, ammattikou- viin koulu -tai muihin todistuksiin tutustu-
43267: lutus- Ja työhönsijoitustoimenpiteet, niihin minen;
43268: luettuna tuloksien seuraaminen, jatkuvaksi d) ammatinvalinnan ohjausmielessä suori-
43269: ja yhtenäiseksi prosessiksi, tettu lääkärintarkastus;
43270: e) kykyjä ja soveltuvuutta selvittäviä
43271: konferenssi suosittelee seuraavaa: asianmukaisia kokeita ja, mikäli niin halu-
43272: taan, muita psykologisia kokeita;
43273: f) henkilökohtaisten ja perheolosuhteiden
43274: I. Määritelmät. selvittäminen;
43275: g) soveltuvuuden ja kehitystason selvittä-
43276: 1. Tällä suosituksessa tarkoitetaan minen sopivan kokeilutyöskentelyn ja sopi-
43277: a) ,työhuollolla" sitä osaa jatkuvasta ja vien käytännöllisten kokeiden tai muiden sa-
43278: yhtenäisestä kuntouttamisprosessista, joka mantapaisten keinojen avulla;
43279: sisältää sellaiset työmahdollisuuksiin vaikut- h) joko suullisesti tai muulla tavoin suo-
43280: tavat toimenpiteet, kuten ammatinvalinnan ritettu ammattitietouden tutkiminen kaikissa
43281: ohjauksen, ammattikoulutuksen ja valikoivan tapauksissa, joissa se näyttää tarpeelliselta;
43282: työhönsijoituksen, joiden tarkoituksena on i) ruumiillisen suorituskyvyn erittelemi-
43283: tehdä invaliidille mahdolliseksi sopivan työn nen ammatin vaatimukset huomioon ottaen
43284: saaminen ja säilyttäminen; sekä ja sen parantamismahdollisuuksien selvittä-
43285: minen;
43286: b) ,invaliidilla" henkilöä, jonka mahdolli- j) kysymyksessä olevan henkilön edelly-
43287: suudet sopivan työn saamiseen ja säilyttämi- tyksien, ruumiillisten kykyjen, soveltuvuu-
43288: seen ovat oleellisesti alentuneet ruumiillisen den, omien toivomusten ja kokemuksen mu-
43289: tai henkisen vajavuuden seurauksena. kaisia työ- ja koulutusmahdollisuuksia sekä
43290: työmarkkinoilla vallitsevaa työvoiman tar-
43291: vetta koskevien tietojen antaminen;
43292: II. Työhuollon sovellutusala. 5. Terveiden henkilöiden ammattikoulu-
43293: tuksessa yleisesti sovellettuja koulutuksen
43294: 2. Työhuollon saaminen olisi tehtävä mah- periaatteita, toimenpiteitä ja menettelytapoja
43295: dolliseksi kaikille invaliideille riippumatta olisi, mikäli lääkinnälliset ja kasvatukselliset
43296: heidän vammansa syystä ja laadusta sekä seikat sen sallivat, sovellettava myös invalii-
43297: heidän iästään, mikäli heidät voidaan val- deihin.
43298: mentaa ja mikäli heillä on kohtuulliset mah- 6. (1) Invaliidien koulutuksen olisi, mi-
43299: dollisuudet sopivan työn saamiseen ja säi- käli mahdollista, tehtävä kysymyksessä ole-
43300: lyttämiseen. ville henkilöille mahdolliseksi harjoittaa ta-
43301: N:o 53 7
43302:
43303: loudellista toimintaa, jossa he voivat käyttää e) rohkaisemaila työnantajia ilmoittamaan
43304: ammattipätevyyttään tai taipumuksiaan työl- avoinna olevat työpaikat asianomaiselle vi-
43305: lisyystilanteen sallimissa rajoissa. ranomaiselle;
43306: (2) Tässä tarkoituksessa f) tarvittaessa pitämällä yhteyttä työn-
43307: a) koulutus olisi järjestettävä nivellettynä antajiin invaliidien työhön pystyvyyden
43308: valikoivaan työhönsijoitukseen, lääketieteel- osoittamiseksi ja heidän työusaantinsa tur-
43309: listä asiantuntija-apua käyttäen ja ammattei- vaamiseksi;
43310: hin, joissa invaliditeetti vaikuttaa vähiten g) avustamaila invaliideja mahdollisesti
43311: työn suoritukseen ja työn suoritus invalidi- tarpeellisen ammatinvalinnan ohjaukseen,
43312: teettiin; ammattikoulutuksen sekä lääkintä- ja so-
43313: b) sitä olisi, mikäli mahdollista ja asian- siaalihuollon saamiseksi.
43314: mukaista, annettava invaliidin aikaisemmassa 11. Olisi ryhdyttävä tarkkailutoimenpitei-
43315: tai siihen liittyvässä ammatissa; sekä siin, jotta
43316: c) sitä olisi jatkettava niin pitkän ajan, a) voitaisiin todeta, onko työhönsijoitus
43317: että invaliidi on saavuttanut riittävän am- tai koulutus tai uudelleenkoulutus osoittau-
43318: mattitaidon kyetäkseen työskentelemään nor- tunut tyydyttäväksi, sekä arvioida työhön
43319: maalisti tasaveroisena terveiden työntekijäin ohjaamisen hallinnon ja menettelytapojen
43320: kanssa, mikäli hän muutoin kykenee tähän. tarkoituksenmukaisuus;
43321: 7. Mikäli mahdollista, invaliidien olisi saa- b) voitaisiin poistaa mahdollisimman tar-
43322: tava koulutusta samoissa olosuhteissa ja yh- koin ne esteet, jotka ehkä estävät invaliidia
43323: dessä terveiden henkilöiden kanssa. sopeutumasta työhönsä tyydyttävästi.
43324: 8. (1) Erityisiä laitoksia olisi perustettava
43325: tai kehitettävä sellaisten invaliidien koulu-
43326: tusta varten, joita, erityisesti heidän invalidi- IV. H allintojärjestelmä.
43327: teettinsä laadun tai vaikeusasteen johdosta,
43328: ei voida kouluttaa yhdessä terveiden henki- 12. Asianomaisen viranomaisen tai viran-
43329: löiden kanssa. omaisten olisi järjestettävä työhuoltotoimen-
43330: (2) Mikäli mahdollista ja asianmukaista, piteet jatkuvasti ja yhdenmukaisesti suunni-
43331: näiden laitosten toimintapiiriin tulisi kuulua telluksi toimintaohjelmaksi sekä niitä kehi-
43332: mm: tettävä sellaisena, ja tällöin olisi, mikäli mah-
43333: a) sisäoppilaitoksina toimivia tai muun- dollista, käytettävä jo olemassa olevia amma-
43334: laisia kouluja ja koulutuskeskuksia; tinvalinnan ohjaus-, ammattikoulutus- ja
43335: b) lyhyt- ja pitkäaikaisia erikoiskursseja työhönsijoituselimiä.
43336: tiettyihin ammatteihin kouluttamista varten; 13. Asianomaisen viranomaisen tai viran-
43337: c) invaliidien jatkokoulutuskursseja. omaisten olisi varmistettava, että invaliidien
43338: 9. Toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä työn- työhuoltoa ja siihen kuuluvaa tuloksien tark-
43339: antajien rohkaiseiDiseksi antamaan koulu- kailua hoitamaan on saatavissa riittävä
43340: tusta invaliideille; näiden toimenpiteiden määrä sopivan pätevyyden omaavaa henkilö-
43341: olisi käsitettävä, sikäli kuin katsotaan asian- kuntaa.
43342: mukaiseksi, taloudellista, teknillistä, lääke- 14. Työhuoltotoimenpiteiden olisi pysyt-
43343: tieteellistä tai ammatillista tukea. tävä vähintään samalla kehitystasolla yleisen
43344: 10. (1) Toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä ammatinvalinnan ohjauksen, ammattikoulu-
43345: erikoisjärjestelyiden kehittämiseksi invalii- tuksen ja työhönsijoituksen kanssa.
43346: dien työhönsijoitusta varten. 15. Työhuolto olisi järjestettävä ja sitä
43347: (2) Näillä järjestelyillä olisi turvattava kehitettävä niin, että se antaa invaliideille
43348: invaliidien tehokas työhönsijoitus mahdollisuuden valmentautua kaikilla am-
43349: a) rekisteröimällä työnhakijat; mattialoilla sellaiseen sopivaan työhön, jota
43350: b) toteamalla heidän ammattipätevyy- he voivat harjoittaa itsenäisesti, sekä myös
43351: tensä, kokemuksensa ja omat toivomuksensa; saada ja säilyttää tällainen työ.
43352: c) haastattelemalla heitä työhön sijoitusta 16. Työhuollon yleisen järjestämisen ja
43353: silmällä pitäen; kehittämisen hallinnollinen vastuu olisi us-
43354: d) arvioimalla tarvittaessa heidän ruumiil- kottava
43355: linen ja ammatillinen suorituskykynsä; a) yhdelle viranomaiselle, tai
43356: 8 N:o 53
43357:
43358: b) yhteisesti useille viranomaisille, jotka sitettävä myös invaliidien työhön sijoitusta
43359: ovat vastuussa työhuolto-ohjelman eri toimin- koskevat jatkuvat tai erikoistutkimukset.
43360: tamuodoista, jolloin yhdelle näistä viran- (3) Tutkimustoiminnan olisi käsitettävä
43361: omaisista on uskottava ensisijainen vastuu myös työhuollossa käytettävien työtapojen
43362: ohjelman yhdenmukaisesta suunnittelusta. ja menetelmien tieteellinen tutkimus.
43363: 17. (1) Asianomaisen viranomaisen tai vi-
43364: ranomaisten olisi ryhdyttävä kaikkiin tar-
43365: peellisiin ja toivottaviin toimenpiteisiin yh- V. Menetelmät, jo~lla pyritään tekemään
43366: teistyön ja yhdenmukaisesti suunnitellun toi- työhuollon käyttö invaliide~'lle mahdolliseksi.
43367: minnan aikaansaamiseksi työhuoltoon osallis-
43368: tuvien julkisten ja yksityisten elinten kes- 20. Toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä siinä
43369: ken. mielessä, että invaliideille tulisi mahdolliseksi
43370: (2) Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua, käyttää täysin hyväkseen kaikkea saatavissa
43371: olosuhteista riippuen olevaa työhuoltoa ja että varmistettaisiin
43372: a) julkisten ja yksityisten elinten vastuun se, että jokin viranomainen saa tehtäväkseen
43373: ja velvollisuuksien määrittely; auttaa henkilökohtaisesti jokaista invaliidia
43374: b) taloudellinen tuki työhuoltoon tehok- kaiken tarpeellisen työhuollon saamiseksi.
43375: kaasti osallistuville yksityisille elimille; sekä 21. Näiden toimenpiteiden olisi käsitet-
43376: c) yksityisten elinten teknillinen opastami- tävä
43377: nen. a) työhuollon saamista ja sen invaliideille
43378: 18. 1) Työhuolto olisi luotava ja sitä olisi tarjoamia mahdollisuuksia käsittelevä tiedoi-
43379: kehitettävä käyttämällä apuna edustavia tus- ja valistustoiminta;
43380: neuvoa-antavia toimikuntia, joita olisi perus- b) sopivan ja riittävän taloudellisen tuen
43381: tettava valtakunnallisella sekä, sikäli kuin antaminen invaliideille.
43382: katsotaan asianmukaiseksi, alueellisella ja 22. (1) Tällaista taloudellista tukea olisi
43383: paikallisella tasolla. annettava työhuollon kaikissa vaiheissa, ja
43384: se olisi suunniteltava helpottamaan sopivaan
43385: (2) N'åissä toimikunnissa olisi, olosuhteista työhön, itsenäinen työteko mukaan luettuna,
43386: riippuen, oltava jäseniä, jotka on valittu valmentautumista ja siinä tehokkaasti pysy-
43387: a) työhuoltoon välittömästi osallistuvista mistä.
43388: viranomaisista ja elimistä; (2) Sen tulisi käsittää työhön valmentau-
43389: b) työnantajien ja työntekijöiden järjes- tumisen kaikissa vaiheissa maksuttoman työ-
43390: töistä; huollon, toimeentuloavustuksen, tarpeellisten
43391: c) henkilöistä, jotka ovat invaliidien työ- matkakustannuksien, lainojen ja avustuksien
43392: huoltoa koskevan asiantuntemuksensa tai tai tarpeellisten työvälineiden ja varusteiden
43393: harrastuksensa johdosta erityisen ansioitu- sekä proteesien ja muiden tarpeellisten lait-
43394: neet jäseniksi; sekä teiden myöntäminen.
43395: d) invaliidien omista järjestöistä. 23. Invaliideilla tulisi olla mahdollisuus
43396: (3) Näiden toimikuntien olisi vastattava käyttää hyväkseen kaikkea työhuoltoa menet•
43397: ohjauksesta, joka koskee tämättä täten sellaisia sosiaaliturvan etuja,
43398: a) valtakunnallisella tasolla, työhuollon jotka eivät liity työhuoltoon.
43399: hallinnon ja toimintaohjelmien kehittämistä; 24. Invaliideille, jotka elävät alueilla,
43400: b) alueellisella ja paikallisella tasolla, joilla on rajoitetusti mahdollisuuksia saada
43401: valtakunnallisten toimenpiteiden sovellu- työtä tai valmentautua työhön, olisi annet-
43402: tusta, niiden makauttamista alueellisiin ja tava mahdollisuus ammatin oppimiseen, oppi-
43403: paikallisiin olosuhteisiin sekä alueellisen ja ajan täysihoito mukaan luettuna, ja mahdol-
43404: paikallisen toiminnan yhdenmukaista suun- lisuus siirtyä, mikäli he haluavat, alueille,
43405: nittelua. joilla työn saanti on helpompaa.
43406: 19. (1) Erityisesti asianomaisen viran- 25. Invaliideja (invaliidieläkettä saavat
43407: omaisen toimesta olisi vaalittava ja edistet- mukaan luettuina) ei olisi asetettava heidän
43408: tävä tutkimustoimintaa invaliidien työhuol- invaliditeettinsä vuoksi huonompaan ase-
43409: lon kehittämiseksi ja sen tuloksien arvioimi- maan palkkaan ja muihin työehtoihin näh-
43410: seksi. den, mikäli heidän työnsä on samanarvoista
43411: (2) Tällaisen tutkimustoiminnan olisi kä- kuin terveiden työntekijöiden.
43412: N:o 53 9
43413:
43414: VI. Lääkintähuollosta ja työhuollosta vas- i) invaliidien työnsuoritukseen ja työ-
43415: tuussa olevien elinten yhteistyo. tehoon, tapaturma- ja työstäpoissaololukui-
43416: hin sekä työssä pysymiseen tekemällä ver-
43417: 26. (1) Invaliidien lääkintähuollosta ja tailuja samaa työtä tekevien terveiden hen-
43418: työhuollosta vastuussa olevien elinten välille kilöiden kanssa;
43419: olisi luotava mahdollisimman kiinteä yhteis- ii) työn erikoisvaatimusten pohjalla laa-
43420: työ, ja niiden toiminta olisi suunniteltava dittuihin työvoiman valintamenetelmiin;
43421: mahdollisimman yhdenmukaiseksi. iii) työolosuhteiden parantamismenetel-
43422: (2) Tämän yhteistyön ja yhdenmukaisesti miin, koneiden ja työvälineiden järjestely-
43423: suunnitellun toiminnan tarkoituksena tulisi ja muuntaminen mukaanluettuina, invalii-
43424: olla dien työhön sijoittamisen helpottamiseksi;
43425: a) varmistaa, että lääkintähuollolla ja tar- c) keinoja, joilla voidaan välttää yksityis-
43426: vittaessa asianmukaisten apuneuvojen han- ten työnantajien vastuuvelvollisuuden lisään-
43427: kinnalla pyritään helpottamaan ja edistä- tyminen, työtapaturma- ja ammattitautiva-
43428: mään kysymyksessä olevan invaliidin myö- kuutuksen maksuihin nähden;
43429: hempiä työmahdollisuuksia; d) toimenpiteitä, joilla rohkaistaan työn-
43430: b) edistää työhuoltoa tarvitsevien ja siihen antajia siirtämään yrityksessään sopivaan
43431: sopivien invaliidien tietoon saamista; työhön työntekijät, joiden työkyky on muut-
43432: c) tehdä mahdolliseksi työhuollon aloitta- tunut ruumiillisen ·kunnon alenemisen joh-
43433: minen niin aikaisessa ja muutoin sopivassa dosta.
43434: vaiheessa kuin mahdollista; 31. Mikäli on asianmukaista maan olosuh-
43435: d) antaa tarvittaessa lääketieteellistä teet huomioonottaen ja maassa noudatettujen
43436: ctSiantuntija-apua työhuollon kaikissa vai- periaatteiden mukaista, olisi invaliidien työ-
43437: heissa; hönsijoitusta edistettävä siten, että
43438: e) arvioida invaliidien työkykyisyys. a) työnantajat ottavat palvelukseensa
43439: 27. Mikäli mahdollista työhuolto olisi määräosuuden invaliideja sellaisiin järjeste-
43440: aloitettava, lääketieteelliset näkökohdat huo- lyihin ryhtyen, että vältytään terveiden
43441: mioon ottaen, jo lääkintähuollon kestäessä. työntekijöiden erottamiselta;
43442: b) varataan tietyt, erikseen ilmoitetut am-
43443: matit invaliideille;
43444: c) vaikeavammaisille invaliideille annetaan
43445: VII. Menetelmät, joilla pyritään laajenta- tilaisuus tai etuoikeus saada työtä tietyissä,
43446: maan invaliidien työmahdollisuuksia. heille sopiviksi harkituissa ammatteissa;
43447: d) perustetaan invaliidien johtamia tai
43448: 28. Näiden toimenpiteiden tulisi perustua heidän nimissään toimivia osuuskuntia tai
43449: seuraaviin periaatteisiin: muita samantapaisia yrityksiä ja helpotetaan
43450: a) invaliideille olisi annettava samanlai- niiden toimintaa.
43451: nen mahdollisuus kuin terveille henkilöille
43452: päästä työhön, jota he ammattitaitonsa puo-
43453: lesta pystyvät suorittamaan;
43454: b) invaliideilla tulisi olla täysi vapaus hy- VIII. Suojattu työskentely.
43455: väksyä sopiva työpaikka itse valitsemansa
43456: työnantajan palveluksessa; 32. (1) Asianomaisen viranomaisen tai vi-
43457: c) olisi korotettava invaliidien ammatti- ranomaisten olisi, mikäli harkitaan asianmu-
43458: taitoa- ja työkykyä eikä heidän invaliditeet- kaiseksi, yhteistyössä alan yksityisten järjes-
43459: tiaan. töjen kanssa ryhdyttävä toimenpiteisiin siinä
43460: 30. Näiden toimenpiteiden olisi käsitet- mielessä, että järjestetään ja kehitetään kou-
43461: tävä lutus ja mahdollisuus työhön suojatuissa olo-
43462: a) invaliidien työhön pystyvyyden selvit- suhteissa niille invaliideille, joita ei voida
43463: tämistä ja osoittamista tarkoittava tutkimus- saada kykeneviksi tavalliseen, kilpailunalai-
43464: toiminta; seen työhön.
43465: b) tosiseikkoihin pohjautuva laajaperäinen (2) Näiden järjestelyiden olisi käsitettävä
43466: ja jatkuva valistustoiminta, jossa erityisesti suojattujen työpajojen järjestäminen ja eri-
43467: kiinnitetään huomiota koistoimenpiteitä niitä invaliideja varten,
43468: 2 4320/56
43469: 10 N:o 53
43470:
43471: jotka ruumiillisista, sielullisista tai maantie- tikoulutusta ja työhönsijoitusta olisi kehitet-
43472: teellisistä syistä eivät voi suoriutua säännöl- tävä vastaavien, terveille lapsille ja nuorille
43473: lisistä työmatkoista. tarkoitettujen toimintamuotojen puitteissa,
43474: 33. Suojattujen työpajojen olisi tehok- ja tätä toimintaa olisi hoidettava, mikäli
43475: kaan lääketieteellisen ja ammatillisen val- mahdollista ja toivottavaa, samoissa olosuh"
43476: vonnan ·alaisena annettava mahdollisuus, ei teissa ja yhdessä terveiden lasten ja nuorten
43477: vain hyödyliseen ja tuottavaan työhön, vaan kanssa.
43478: myös työhön totuttautumiseen ja ammatti- (2) Erityisiin toimenpiteisiin olisi ryhdyt-
43479: taidon kehittämiseen sekä, mikäli mahdol- tävä niitä invaliidilapsia ja -nuoria varten,
43480: lista, avoimille työmarkkinoille siirtymiseen. joden invaliditeetti estää heidän osallistumi-
43481: 34. Kotiin sidottuihin invaliideihin näh- sensa tähän toimintaan samoissa olosuhteissa
43482: den olisi ryhdyttävä erikoistoimenpiteisiin, ja yhdessä terveiden lasten ja nuorten
43483: jotka olisi suunniteltava ja joita olisi sovel- kanssa.
43484: lettava niin, että ne antavat invaliideille (3) Näiden toimenpiteiden olisi nimen-
43485: mahdollisuuden. tehdä kotonaan hyödyllistä omaan käsitettävä opettajien erikoiskoulutus.
43486: ja tuottavaan työtä tehokkaan lääketieteelli- 40. Toimenpiteisiin olisi ryhdyttävä sen
43487: sen ja ammatillisen valvonnan alaisena. varmistamiseksi, että lapset ja nuoret henki-
43488: 35. Mikäli lailla yleensä säännöstellään löt, joilla lääkärintarkastuksessa todetaan
43489: työntekijöiden palkat ja työehdot, olisi sään- olevan invaliditeetteja tai muita sellaisia ra-
43490: nöstelyä samassa laajuudessa sovellettava joituksia taikka joiden havaitaan muutoin
43491: myös suojatuissa olosuhteissa työskenteleviin olevan yleisesti kykenemättömiä työhön
43492: invaliideihin. a) saavat mahdollisimman varhaisessa vai-
43493: heessa asianmukaista lääkintähuoltoa, vam-
43494: mansa tai rajoituksensa poistamiseksi tai lie-
43495: IX. I nvaliidilapsia ja -nuot·ia koskevia ventämiseksi;
43496: erikoistoimenpiteitä. b) opastetaan käymään koulua tai ohja-
43497: taan pyrkimään sopiviin ammatteihin, jotka
43498: 36. Kouluikäisten invaliidilasten ja -nuor- näyttävät sopivan heille ja olevan heidän
43499: ten työhuolto olisi järjestettävä ja kehitet- kykyjensä rajoissa, ja hankitaan mahdolli-
43500: tävä luomalla läheinen yhteistyö kouluviran- suus saada koulutusta näihin ammatteihin;
43501: omaisten ja työhuollosta vastuussa olevan c) voivat tarvittaessa saada taloudellista
43502: viranomaisen tai viranomaisten välille. tukea lääkintähuollon, koulunkäynnin tai
43503: 37. Kouluohjelmissa olisi otettava huo- ammattikoulutuksen aikana.
43504: mioon invaliidilasten ja -nuorten erikois-
43505: ongelmat sekä heidän tarvitsemansa saman-
43506: veroiset mahdollisuudet kuin terveillä lap- X. Työhuollon periaatteiden soveltaminen.
43507: silla· ja nuorilla on, saada sellaista yleis- ja
43508: ammattikoulutusta, joka on parhaiten sopi- 41. (1) Työhuoltotoimenpiteet olisi mu-
43509: vaa heidän ikänsä, kykyjensä, taipumuk- kautettava kunkin maan erityisiin tarpeisiin
43510: siensa ja harrastuksiensa kannalta. ja olosuhteisiin, ja niitä olisi kehitettävä
43511: 38. Invaliidilasten ja -nuorten työhuollon asteittain edeten mainittujen tarpeiden ja
43512: perustarkoituksen olisi oltava heidän inva- olosuhteiden vaatimalla tavalla sopusoinnussa
43513: liditeettiensa aiheuttamien ammatillisten ja tässä suosituksessa vahvistettujen periaattei-
43514: sielullisten vaikeuksien helpottaminen niin den kanssa.
43515: suuressa määrin kuin mahdollista sekä täy- (2) Tämän asteittaisen kehityksen pääta-
43516: sien mahdollisuuksien tarjoaminen heille par- voitteena olisi oltava
43517: haiten sopiviin ammatteihin valmentautu- a) osoittaa invaliidien työhönpystyväisyys
43518: mista ja työhön pääsyä varten. Näiden mah- ja kehittää sitä;
43519: dollisuuksien käyttöön tulisi liittyä yhteistyö b) edistää mahdollisimman suuressa mää-
43520: lääkintä- ja sosiaalihuollon ja koululaitoksen rin heidän mahdollisuuksiaan saada sopivaa
43521: sekä toisaalta invaliidilasten ja -nuorten van- työtä;
43522: hempien tai holhoojien kesken. c) poistaa koulutuksen ja työhönsijoituk-
43523: 39. (1) Invaliidilasten ja -nuorten koulun- sen huomioon ottaen invaliideihin kohdistu-
43524: käyntiä, ammatinvalinnan ohjausta, ammat- vat vammasta johtuvat rajoittavat esteet.
43525: N:o 53 11
43526:
43527: 39. Työhuollon asteittaista kehitystä olisi b) maihin ja alueisiin, joiden kautta nämä
43528: edistettävä, mikäli halutaan, Kansainvälisen työntekijöiden muuttoliikkeet tapahtuvat
43529: työtoimiston myötävaikutuksella sekä meno- että tarvittaessa paluumatkalla,
43530: a) teknillisen asiantuntija-avun muodossa silloin kun näiden maiden ja alueiden toi-
43531: mikäli mahdollista; menpiteet kokonaisuudessaan antavat asian-
43532: b) laajan kansainvälisen eri maissa saa- omaisille henkilöille heidän matkansa aikana
43533: tuja kokemuksia koskevan vuorovaikutuksen pienemmän suojan kuin mikä tässä suosituk-
43534: muodossa; sekä sessa esitetään;
43535: c) muun kansainvälisen yhteistyön muo- c) maihin ja alueisiin, joihin nämä työn-
43536: dossa, jolloin pyrkimyksenä on eri maiden tekijöiden muuttoliikkeet suuntautuvat, sil-
43537: tarpeisiin ja olosuhteisiin mukautetun työ- loin kun näiden maiden ja alueiden toimen-
43538: huollon järjestäminen ja kehittäminen ja piteet kokonaisuudessaan antavat asianomai-
43539: johon sisältyy myös tarvittavan henkilö- sille henkilöille heidän matkansa tai työssä-
43540: kunnan koulutus. olonsa aikana pienemmän suojan kuin mikä
43541: tässä suosituksessa esitetään.
43542: 2. Tässä suosituksessa tarkoitetaan ,muut-
43543: tavalla työntekijällä" jokaista tällaiseen
43544: Suositus (N:o 100), joka koskee muuttavien muuttoliikkeeseen osallistuvaa työntekijää,
43545: työntekijöiden suojelua takapajuisissa tapahtuupa muutto yllä 1) a) kohdassa mää-
43546: maissa ja takapajuisilla alueilla. riteltyjen maiden ja alueiden sisäpuolella tai
43547: näistä maista ja näiltä alueilta yllä 1 b) ja
43548: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- 1 c) kohdissa määriteltyihin maihin ja
43549: renssi, alueille tai niiden kautta. Tätä käsitettä so-
43550: velletaan työntekijään, joka on ryhtynyt työ-
43551: aloitettuaan Kansainvälisen työtoi- hön, joka muuttaa etsiäkseen työtä tai joka
43552: miston kokoonkutsumana Genevessä tulee suorittamaan sovittua työtä siitä riip-
43553: 1 päivänä kesäkuuta 1955 kolmannen- pumatta, onko hän hyväksynyt työtarjouk-
43554: kymmenennenkahdeksannen istunto- sen tahi tehnyt työsopimuksen vai ei. Mikäli
43555: kautensa, mahdollista, ,muuttavan työntekijän" käsi-
43556: päätettyään hyväksyä erinäisiä eh- tettä sovelletaan myös työntekijään, joka ti-
43557: dotuksia, jotka koskevat muuttavien lapäisesti tai lopullisesti palaa työn aikana
43558: työntekijöiden suojelua takapajuisissa tai työn loputtua.
43559: maissa ja takapajuisilla alueilla, mikä 3. Mitään tämän suosituksen määräystä ei
43560: kysymys on viidentenä kohtana istun- saa tulkita siten, että se oikeuttaisi kenen ta-
43561: tokauden päiväjärjestyksessä, sekä hansa muuttamaan tai jäämään johonkin
43562: päätettyään, että nämä ehdotukset maahan tai alueelle vastoin tämän maan tai
43563: laaditaan suosituksen muotoon, alueen maahanmuutto- tai muita lakeja.
43564: 4. Tämän suosituksen määräykset eivät
43565: hyväksyy tänä 22 päivänä kesäkuuta 1955 loukkaa mitään lakiin, tapaan tai sopimuk-
43566: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on seen perustuvaa määräystä tai käytäntöä,
43567: ,Suositus muuttavien työntekijöiden suoje- joka takaa muuttaville työntekijöille edulli-
43568: lusta (takapajuiset maat), 1955": semmat ehdot kuin tässä suosituksessa esite-
43569: tään.
43570: 5. Kaikenlainen muuttavien työntekijöi-
43571: 1. Määritelmät ja soveltamisala. den syrjintä olisi lopetettava.
43572: 1. Tätä suositusta sovelletaan
43573: a) maihin ja alueisiin, joissa siirtyminen
43574: omavaraistaloudesta kehittyneempiin talous- II. Muuttavien työntekijöiden ja heidän per-
43575: muotoihin, jotka perustuvat ansiotyöhön ja heidensä suojelu heidän meno- ja paluumat-
43576: aiheuttavat erillisten ja hajanaisesti sijaitse- koillaan ja heidän työssäoloaan edeltävänä
43577: vien teollisuus- ja maatalousyhdyskuntien kautena.
43578: muodostumisen, tuo mukanaan huomattavia
43579: työntekijöiden ja joskus heidän perheidensä 6. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin
43580: muuttoliikkeitä; kansallisilla tai paikallisilla laeilla tai sään-
43581: 12 N:o 53
43582:
43583: nöksillä, hallitusten välisillä sopimuksilla tai 9. ( 1) Mikäli asianomainen viranomainen
43584: muulla tavoin muuttavien työntekijöiden ja katsoo, neuvoteltuaan työnantaja- ja työn-
43585: heidän perheidensä suojelemiseksi lähtöpai- tekijäjärjestöjen kanssa, mikäli näitä on,
43586: kan ja työpaikan välisellä matkalla heidän että ilmastoontotuttautumiskausi on tarpeen
43587: omaa etuaan sekä niiden maiden tai alueiden työntekijöiden terveyden kannalta, olisi vi-
43588: etua ajatellen, joista he tulevat, joissa he ranomaisen ryhdyttävä toimenpiteisiin .täl-
43589: siirtyvät paikkakunnalta toiselle ja joihin laisen kauden järjestämiseksi työntekijöille,
43590: he matkustavat. etenkin niille, jotka on hankittu työhön tai
43591: (2) Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua ovat tehneet työsopimuksen, välittömästi en-
43592: a) koneellisten kuljetusvälineiden asetta- nen heidän työhön ryhtymistään.
43593: minen muuttavien työntekijöiden ja heidän (2) Päättäessään siitä, onko ilmastoon-
43594: perheidensä käytettäviksi, milloin se on käy- totuttautumiskausi tarpeellinen, asianomaisen
43595: tännössä mahdollista, julkiset matkustajien viranomaisen olisi otettava huomioon ilmasto,
43596: kuljetusvälineet mukaan luettuina; korkeussuhteet ja ne erilaiset olosuhteet,
43597: b) sopivien välimatkojen päässä sijaitse- joissa muuttava työntekijä voi joutua työs-
43598: vien levähdysleirien järjestäminen, joissa kentelemään. Mikäli viranomainen pitää il-
43599: olisi saatavissa asunto, ruokaa, vettä ja vält- mastoontotuttautumiskautta tarpeellisena,
43600: tämättömin ensiapu. sen olisi määrättävä kauden pituus paikal-
43601: 7. Olisi ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin lisia olosuhteita vastaavaksi.
43602: toimenpiteisiin, jotta muuttavat työntekijät (3) Ilmastoontotuttautumiskautena työn-
43603: voisivat suorittaa matkansa kohtuullisissa antajan olisi huolehdittava työntekijän ja
43604: olosuhteissa niiden perheenjäsenten tyydyttävästä toi-
43605: a) joko siten, kun on kysymys työhön meentulosta, jotka ovat saaneet luvan seu-
43606: hankituista tai työhön otetuista työnteki- rata häntä.
43607: jöistä, että määrätään työhön hankkimista 10. Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin kotiut-
43608: tai työsopimuksia koskevissa säännöksissä työ- tamisoikeuden turvaamiseksi muuttaville
43609: hönhankkijalle tai hänen puuttuessaan työn- työntekijöille ja tarvittaessa heidän perheil-
43610: antajalle velvollisuus kustantaa työntekijöi- leen aikana, jonka pituuden asianomainen
43611: den ja tarvittaessa heidän perheidensä viranomainen määrää kuultuaan työnantaja-
43612: matka; ja työntekijäjärjestöjä, mikäli niitä on, seu-
43613: b) tai siten, kun on kysymys toiselle paik- raavissa olosuhteissa:
43614: kakunnalle siirtyvistä työntekijöistä, jotka
43615: eivät ole vielä tehneet sopimusta tai hyväk- a) milloin työhönhankinta-asiamies tai
43616: syneet määrättyä työtarjousta, että koetetaan työnantaja on hankkinut muuttavan työn-
43617: rajoittaa matkakustannukset mahdollisimman tekijän tai lähettänyt hänet työhönottopai-
43618: alhaisiksi. kalle, työntekijä olisi kotiutettava sinne,
43619: 8. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin missä hänet otettiin työhön tai mistä hänet
43620: maksuttoman lääkärintarkastuksen järjestä- lähetettiin työhönottopaikalle, työhönhankki-
43621: miseksi muuttaville työntekijöille heidän läh- jan tai työnantajan kustannuksella silloin
43622: tiessään työhön tai alkaessaan työn sekä kun
43623: työn päätyttyä. i) työntekijä tulee työkyvyttömäksi joko
43624: (2) Milloin lääkintöhenkilökunnan puute tapaturman tai sairauden tähden hänen
43625: eräillä seuduilla tekee mahdottomaksi kah- ollessaan matkalla työpaikalle;
43626: den lääkärintarkastuksen suorittamisen kai- ii) lääkärintarkastuksessa todetaan työn-
43627: kille muuttaville työntekijöille, olisi etusija tekijä työhön kykenemättömäksi;
43628: annettava muuttaville työntekijöille, iii) työntekijää ei oteta työhön hänestä
43629: a) jotka tulevat seuduilta, joilla esiintyy riippumattoman syyn vuoksi, vaikka hänet ·
43630: tarttuvia tai paikkakunnallisia tauteja; sitä varten lähetettiin toiselle paikkakun-
43631: b) jotka ryhtyvät työhön tai ovat suorit- nalle;
43632: taneet työtä, joka on terveydelle erityisen iv) asianomainen viranomainen toteaa,
43633: vaarallista; että työntekijä on otettu työhön tai lähe-
43634: c) joiden matkat tapahtuvat erityisen tetty toiselle paikkakunnalle työhönottoa
43635: työnhankinta- tai työhönottosuunnitelman varten väärien tietojen varjolla tai ereh-
43636: mukaisesti. dyksestä;
43637: N:o 53 13
43638:
43639: b) milloin muuttava työntekijä on tehnyt (2) Muuttavilla työntekijöillä tulisi myös
43640: työsopimuksen ja työnantaja tai hänen ni- olla mahdollisuus lykätä kotiuttamisoikeu-
43641: missään toimiva henkilö on lähettänyt hänet tensa käyttäminen määräajaksi, jonka pituu-
43642: työpaikalle, olisi hänet sekä muut hänen den asianomainen viranomainen vahvistaa.
43643: samalla tavoin sinne kuljetetut perheenjä- 14. Milloin asianomainen hallitus tai hal-
43644: senensä kotiutettava sinne, missä hänet otet- litukset laativat tai hallitusten määräyksestä
43645: tiin työhön tai mistä hänet lähetettiin laaditaan työnantajien ja muuttavien työn-
43646: muualle työhönottoa varten, työnantajan kus- tekijöiden kesken tehtävien sopimusten malli-
43647: tannuksella silloin kun sopimukset, olisi mainittujen sopimusten
43648: i) sopimuksessa määrätty palvelusaika määräyksiin nähden kuultava, mikäli mah-
43649: on päättynyt; dollista, asianomaisten työnantajien ja työn-
43650: ii) sopimus purkautuu, koska työnantaja tekijöiden sekä heidän vastaavien järjestö-
43651: ei pysty sitä noudattamaan; jensä edustajia, mikäli järjestöjä on.
43652: iii) sopimus purkautuu, koska työn- 15. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin
43653: tekijä ei pysty sitä noudattamaan sairau- muuttavien työntekijöiden asianmukaisen
43654: den tai tapaturman johdosta; työnvälityksen järjestämiseksi.
43655: iv) sopimus purkautuu osapuolten yhtei- (2) Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua,
43656: sestä sopimuksesta; mikäli se näyttää asianmukaiselta, julkisen
43657: v) sopimus purkautuu toisen osapuolen työnvälitysjärjestelmän perustaminen, jonka
43658: pyynnöstä, mikäli asianomainen viranomai- a) tulisi ylläpitää keskustoimistoa, jonka
43659: nen ei päätä asiasta muulla tavoin. toimintasäde käsittää koko maan tai alueen,
43660: 11. Asianomaisen viranomaisen tulisi myö- ja paikallisia toimistoja sekä niillä seuduilla,
43661: tämielisesti tutkia kysymystä, onko ja millä joilta työntekijät yleensä muuttavat, että
43662: ehdoilla niillä muuttavilla työntekijöillä tai työkeskuksissa, niin että voitaisiin koota tie-
43663: heidän perheenjäsenillään, joita työnantaja toja työtilaisuuksista ja jakaa niitä sään-
43664: tai hänen nimissään toimiva henkilö ei ole nöllisesti niille seuduille, joilta työvoimaa
43665: lähettänyt työpaikalle, kotiuttamisoikeus. yleensä virtaa näihin keskuksiin;
43666: 12. Siinä tapauksessa, että muuttava työn- b) puitteissa olisi ryhdyttävä pysyväisiin
43667: tekijä kuolee, tulisi hänen perheenjäsenil- järjestelyihin niiden maiden tai alueiden
43668: lään olla kotiuttamisoikeus aikana, jonka pi- työnvälitysviranomaisten kanssa, joihin mää-
43669: tuuden asianomainen viranomainen määrää rätyn alueen työntekijät yleensä muuttavat,
43670: kuultuaan työnantaja- ja työntekijäjärjes- tietojen kokoamiseksi siellä esiintyvistä työ-
43671: töjä, mikäli niitä on, sinne, missä työn- tilaisuuksista:
43672: tekijä otettiin työhön tai mistä hänet lähe- c) puitteissa olisi, mikäli mahdollista, jär-
43673: tettiin työhönottopaikalle, työhönhankkijan jestettävä ammatinvalinnan ohjausta, sekä
43674: tai työnantajan kustannuksella ryhdyttävä toimenpiteisiin työntekijöiden
43675: a) silloin kun heillä oli lupa seurata työn- yleisen soveltuvuuden selville saamiseksi tiet-
43676: tekijää työpaikkakunnalle: tyihin ammatteihin nähden;
43677: i) mikäli kuolema sattui matkalla työ- d) työnvälitysviranomaisten olisi koetettava
43678: paikkakunnalle; mikäli mahdollista saada selville, asianomais-
43679: ii) mikäli kuollut työntekijä oli tehnyt ten työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen
43680: työsopimuksen työnantajan kanssa; tai mielipiteet ja saada ne mukaan yhteistyöhön
43681: b) muissa tapauksissa niissä olosuhteissa, työnvälitystä järjestettäessä ja sen harjoit-
43682: jotka asianomainen viranomainen on määri- taessa toimintaansa.
43683: tellyt yllä olevan 11 kohdan mukaisesti.
43684: 13. (1) Muuttavilla työntekijöillä tulisi III. Toimenpiteet, joiden tarkoituksena on
43685: olla mahdollisuus luopua kotiuttamisoikeu- hillitä muuttoliikkeitä, joita ei pidetä toivot-
43686: destaan työnantajan kustannuksella, jolloin tavina muuttavien työntekijöiden ja heidän
43687: luopumismahdollisuutta olisi käytettävä mää- kotipaikkansa ja kotimaansa kannalta.
43688: rätyn ajan kuluessa ja sillä tavalla kuin
43689: asianomainen viranomainen määrää kuul- 16. Yleensä olisi hillittävä sellaisia työn-
43690: tuaan työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, tekijöiden muuttoliikkeitä, joita ei pidetä
43691: mikäli niitä on. Luopuminen tulisi lopulli- suotavina muuttavien työntekijöiden ja nii-
43692: seksi vasta tämän määräajan jälkeen. den yhteisöjen ja maiden kannalta, joista
43693: 14 N:o 53
43694:
43695: työntekijät ovat lähtöisin, siten että pyritään IV. Muuttavien työntekijöiden suojelu hei-
43696: parantamaan elinehtoja ja nostamaan elin- dän työkautenaan.
43697: tasoa niillä alueilla, joilla muuttoliikettä ta-
43698: vallisesti ilmenee. A. Y 1 e i s e t s u u n t a v i i v a t.
43699: 17. Edellisessä kohdassa esitetyn politii- 20. Olisi tehtävä kaikki mahdollinen yhtä
43700: kan soveltamista tarkoittaviin toimenpitei- edullisten työ- ja elinehtojen turvaamiseksi
43701: siin tulisi kuulua muuttaville työntekijöille kuin ne, jotka
43702: a) maastamuuttoseuduilla taloudellista ke- laissa tai käytännössä myönnetään muille
43703: hitystä ja ammattikoulutusta tarkoittavien samaa työtä suorittaville työntekijöille, sekä
43704: ohjelmien hyväksyminen, jotta voitaisiin pa- tämän suosituksen seuraavissa kohdissa esi-
43705: remmin käyttää hyväksi vapaata työvoimaa tettyjen suojelunormien soveltamiseksi muut-
43706: ja tarjolla olevia luonnonvaroja, ja etenkin taviin työntekijöihin samalla tavoin kuin
43707: sellaisia toimenpiteitä, joilla voidaan jär- muihin työntekijöihin.
43708: jestää uusia työtilaisuuksia ja tulolähteitä
43709: työntekijöille, jotka tavallisesti haluavat
43710: muuttaa maasta; B. Asunto.
43711: b) maahanmuuttoseuduilla työvoiman jär-
43712: kiperäisempi käyttö ja tuottavuuden kohotta- 21. Muuttavien työntekijöiden asunnon
43713: minen paremman työn järjestelyn, työnteki- järjestämistä koskeviin toimenpiteisiin tulisi
43714: jöiden paremman koulutuksen ja lisätyn ko- kuulua toimenpiteitä, joilla tehdään mahdol-
43715: neellistamisen tai muiden toimenpiteiden liseksi sellaisten asuntojen hankkiminen
43716: avulla sen mukaan kuin paikallisten olo- näille työntekijöille joko työnantajan kustan-
43717: suhteiden kannalta on tarpeellista; nuksella, asianmukaisen raha-avustuksen
43718: c) työhönhankinnan rajoittaminen alueilla, myöntämisellä tai muulla tavoin, jotka täyt-
43719: missä työvoiman poisvieminen saattaisi vai- tävät hyväksytyt vaatimukset ja joiden vuok-
43720: kuttaa haitallisesti sosiaaliseen ja taloudelli- rat ovat kohtuulliset kysymyksessä olevien
43721: seen järjestykseen sekä kysymyksessä olevan eri työntekijäryhmien palkkoihin nähden.
43722: väestön terveyteen, hyvinvointiin ja kehi- 22. Asianomaisen viranomaisen olisi huo-
43723: tykseen. lehdittava tyydyttävien asunto-olojen järjes-
43724: 18. Niiden maiden tai alueiden hallitus- tämisestä muuttaville työntekijöille. Sen olisi
43725: ten, joista työntekijät muuttavat ja joihin määriteltävä asuntojen vähimmäistaso ja val-
43726: ho muuttavat, tulisi koettaa saada aikaan vottava tiukasti tämän tason noudattamista.
43727: asteettainen väheneminen muuttoliikkeissä, Lisäksi sen olisi määriteltävä niiden työn-
43728: joita ei ole valvottu tai joiden valvonta on tekijäin oikeudet, joita voidaan vaatia tyh-
43729: katsottu mahdottomaksi, silloin kun muutto- jentämään asuntonsa heidän lähtiessään työ-
43730: liikkeitä ei pidetä suotavina muuttavien paikasta, sekä olisi ryhdyttävä kaikkiin tar-
43731: työntekijöiden eikä niiden yhteisöjen ja mai- peellisiin toimenpiteisiin näiden oikeuksien
43732: den kannalta, joista työntekijät ovat lähtöi- turvaamiseksi.
43733: sin. Niin kauan kuin näiden säännöstele-
43734: mättömien muuttojen taloudelliset syyt ovat C. Palkat.
43735: vaikuttamassa, tulisi asianomaisten hallitus-
43736: ten koettaa harjoittaa sopivaa valvontaa sekä 23. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin
43737: vapaaehtoisiin muuttoihin että järjestettyyn muuttavien työntekijöiden palkkojen määrää-
43738: työhönhankintaan nähden siinä laajuudessa miseksi.
43739: kuin tällainen valvonta näyttää mahdolliselta (2)Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua
43740: ja toivottavalta. Tällainen rajoittaminen ja a) vähimmäispalkka-asteikon hyväksymi-
43741: valvonta voidaan toteuttaa alueellisilla tai nen, joka on laskettu niin, että muuttava
43742: paikallisilla toimenpiteillä tai keskinäisillä työntekijä, joka on otettu työhön joka ei
43743: sopimuksilla. edellytä ammattitaitoa, voi alimmalla palk-
43744: 19. Niin kauan kuin säännöstelemättömät kamäärällä, kaikki lisät mukaan lukien, tyy-
43745: muutot jatkuvat, asianomaisten hallitusten dyttää ainakin vähimmäistarpeensa alueella
43746: tulisi koettaa turvata, mikäli mahdollista, hyväksyttyjen vaatimusten mukaisesti, per-
43747: näissä olosuhteissa muuttaville työntekijöille heen säännöllisen huoltamisen huomioon
43748: tässä suosituksessa määrätty suojelu. ottaen;
43749: N:o 53 15
43750:
43751: b) vähimmäispalkkamäärien määräajoin päinvastaista vakiintunutta tapaa ja mikäli
43752: tapahtuva määrääminen joko asianomainen viranomainen kuultuaan työn-
43753: i) työehtosopimuksilla, joista asianomais- tekijöiden tai heidän edustavien järjestöjensä
43754: ten työntekijöiden edustavat järjestöt ja edustajia on vakuuttautunut siitä, että työn-
43755: asianomaiset työnantajat tai työntekijä- tekijät haluavat pitää tämän tavan voimassa.
43756: järjestöt vapaasti neuvottelevat; tai 31. Palkan korvaaminen kokonaan tai osit-
43757: ii) asianomaisten viranomaisten toimesta tain alkoholilla tai terveydelle vahingollisilla
43758: yllä a) kohdassa esitetyn periaatteen mu- aineilla olisi kiellettävä.
43759: kaisesti, silloin kun ei ole mitään sopivaa 32. Palkan maksaminen anniskeluravinto-
43760: menetelmää vähimmäispalkkamäärien mää- loissa tai myymälöissä olisi kiellettävä, mi-
43761: räämiseksi työehtosopimuksilla. käli ei ole kysymys näissä yrityksissä työs-
43762: 24. Mikäli on asianmukaista, tulisi asian- kentelevistä työntekijöistä.
43763: omaisten viranomaisen ottaa huomioon palk- 33. Työnantajaa olisi vaadittava rajoitta-
43764: koja määrätessään tulokset, joita mahdolli- maan pieneen osaan työntekijän kuukausi-
43765: sesti on käytettävissä perheiden kulutusta palkasta työntekijälle maksamansa ennakot.
43766: kysymyksessä olevalla alueella koskevasta 34. Ennakkoa, joka ylittää asianomaisen
43767: talousmenojen tutkimuksesta, edellytettynä, viranomaisen määräämän rajan, ei lain mu-
43768: että tällaiset tutkimukset suoritetaan yhteis- kaan voitaisi periä ottamalla se työntekijälle
43769: työssä edustavien työnantaja- ja työntekijä- myöhemmin maksettavasta palkasta tahi
43770: järjestöjen kanssa. muulla tavoin. Ennakoista ei saisi ottaa
43771: 25. Työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen mitään korkoa.
43772: edustajien, missä järjestöjä on, ja muussa ta- 35. Työntekijällä, johon nähden on sovel-
43773: pauksessa asianomaisten työnantajien ja lettava vähimmäispalkkamääriä ja jolle sen-
43774: työntekijöiden edustajien tulisi osallistua jälkeen kun niitä alettiin soveltaa on mak-
43775: yhtä monilukuisina ja tasa-arvoisina vähim- settu näitä palkkamääriä pienempiä palkkoja,
43776: mäispalkkamäärien määräämistä koskevien tulisi olla oikeus periä oikeusteitse tai muulla
43777: säännösten soveltamiseen. lainmukaisella menetelyllä hänelle maksetta-
43778: 26. Voimassa olevat vähimmäispalkkamää- vaksi kuuluva rahamäärä lainsäädännössä
43779: rät olisi ilmoitettava asianomaisille työnanta- määrättävän määräajan kuluessa.
43780: jille ja työntekijöille. Mikäli palkkamäärät 36. Kun ruoka, asunto, vaatteet ja muut
43781: on määrätty 23 kohdan 2 b) ii) alakohdan oleelliset tarvikkeet ja palvelukset kuuluvat
43782: mukaan, niiden tulisi olla sitovat sekä työn- palkkaan, olisi asianomaisen viranomaisen
43783: antajiin että työntekijöihin nähden eikä saisi yhteistyössä työnantajien ja työntekijöiden
43784: olla mahdollista niitä alentaa näiden väli- edustavien järjestöjen kanssa ryhdyttävä
43785: sillä sopimuksilla ilman asianomaisen viran- kaikkiin mahdollisiin toimenpiteisiin sen var-
43786: omaisen nimenomaista suostumusta. mistamiseksi, että nämä edut ovat tyydyttä-
43787: vät, että niiden raha-arvo on oikein laskettu
43788: 27. Työnantajat olisi velvoitettava pitä- ja että luonnossa maksettava palkka ei ylitä
43789: mään luetteloita, joista ilmenee kunkin työn- arvoltaan määrättyä osaa rahassa lasketusta
43790: tekijän osalta palkanmaksut ja palkanpidä- peruspalkasta, minkä osan määrääminen kuu-
43791: tykset. Palkkojen ja pidätysten suuruus olisi luu asianomaiselle viranomaiselle.
43792: ilmoitettava asianomaisille työntekijöille.
43793: 28. Palkanpidätykset saataisiin suorittaa
43794: vain kansallisessa lainsäädännössä määrä- D. Y h t ä l ä i ne n p a a s y a mm a t t i-
43795: tyissä tai työehtosopimuksessa tai välimies- t a i t o a v a a t i v i i n t ö i h i n.
43796: päätöksessä vahvistetuissa olosuhteissa ja
43797: niissä ilmoitetussa laajuudessa. 37. Olisi hyväksyttävä periaate, jonka
43798: 29. Palkka olisi yleensä maksettava suo- mukaan kaikille väestön osille, muuttavat
43799: raan kullekin työntekijälle laillisilla maksu- työntekijät mukaan luettuina, annetaan sa-
43800: välineillä. mat mahdollisuudet.
43801: 30. Palkat olisi maksettava säännöllisesti 38. Edellytettynä, että kansallisia maa-
43802: sellaisin väliajoin, että palkansaajien vel- hanmuuttolakeja sekä ulkomaalaisten käyttä-
43803: kaantumismahdollisuus käy mahdollisimman mistä julkisissa viroissa koskevia erikois-
43804: vähäiseksi, mikäli paikkakunnalla ei ole lakeja sovelletaan, olisi kaikkien raja-aitojen,
43805: 16 N:o 53
43806:
43807: jotka estävät tai rajoittavat kansallisuuden, F. K u 1 utu s ta v a r o i d en h a n k i n t a.
43808: rodun, värin, uskonnon, heimoon kuulumisen
43809: tahi ammattiyhdistykseen liittymisen vuoksi 42. (1) Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin
43810: jonkin väestön osan, muuttavat työntekijät kulutustavaroiden, etenkin välttämättömien
43811: mukaan luettuina, pääsyä tiettyihin töihin tarveaineiden ja elintarvikkeiden hankkimi-
43812: tai ammatteihin, katsottava olevan ristirii- seksi ronuttaville työntekijöille ja heidän
43813: dassa yleisten suuntaviivojen kanssa ja olisi perheilleen kohtuullisiin hintoihin ja riittä-
43814: hyväksyttävä niiden poistamista tarkoittava vässä määrässä.
43815: periaate. (2) Työnantajan tai asianomaisen viran-
43816: 39. Olisi heti ryhdyttävä toimenpiteisiin omaisen olisi asetettava muuttavien työn-
43817: sen varmistamiseksi, että tämän suosituksen tekijöiden käyttöön viljelysmaata, mikäli se
43818: 37 ja 38 kohdissa mainittuja periaatteita on mahdollista.
43819: sovelletaan käytännössä ja että epäedullisim- 43. Siellä missä osuustoimintajärjestöjen
43820: massa asemassa olevat työntekijöiden ryhmät perustaminen osoittautuu hyödylliseksi, olisi
43821: voisivat osallistua yhä lukuisammin ammatti- ryhdyttävä toimenpiteisiin niiden kehittämi-
43822: taitoa vaativien töiden suorittamiseen. seksi, esim.
43823: 40. Näihin toimenpiteisiin tulisi erityi- a) perustamalla, mikäli mahdollista, karja-
43824: sesti kuulua: farmeja, kalalammikoita ja kauppapuutar-
43825: a) kaikissa maissa ja kaikilla alueilla sa- hoja osuustoimintaperiaatteen mukaisesti;
43826: manlaisten teknillisen koulutuksen ja am- b) perustamalla työntekijöiden osuustoi-
43827: mattikoulutusmahdollisuuksien järjestäminen mintajärjestöjen hoitamia vähittäismyymä-
43828: kaikille työntekijöille sekä yhtäläisten työ- löitä;
43829: tilaisuuksien antaminen kaikille työntekijöille c) siten, että hallitukset antavat apua
43830: uusissa teollisuusyrityksissä; osuustoimintayritysten jäsenten koulutta-
43831: b) maissa tai alueilla, minne erilaista ro- mista, niiden hallinnon valvomista ja niiden
43832: tua tai alkuperää olevia erillisiä ryhmiä on toiminnan ohjaamista varten.
43833: jo asettunut pysyvästi asumaan, tilaisuuksien 44. (1) Milloin yritysten yhteydessä on
43834: järjestäminen epäedullisimmassa asemassa myymälöitä, niissä olisi hyväksyttävä ainoas-
43835: olevalle työntekijöiden ryhmälle puolinaista taan käteismaksutapa.
43836: tai täydellistä ammattitaitoa vaativien työ- (2) Mikäli paikallisten olosuhteiden täh-
43837: paikkojen saantiin; den ei vielä voida noudattaa yllä 1) kohdassa
43838: c) maissa tai alueilla, minne erilaista ro- mainittua määräystä, olisi ronuttaville työn-
43839: tua tai alkuperää olevia työntekijäryhmiä tekijöille myönnettävät luotot rajoitettava
43840: ei ole asettunut pysyvästi asumaan, yhtä- määrättyyn osaan palkasta, jonka osan suu-
43841: läisten mahdollisuuksien järjestäminen kai- ruuden määrääminen kuuluu asianomaiselle
43842: kille ammattitaitoisille työntekijöille erityistä viranomaiselle, ja myönnettävä mahdollisim-
43843: ammattitaitoa vaativien työpaikkojen saan- man lyhyeksi määräajaksi. Koron ottaminen
43844: tiin. annetusta Iuotosta tai sen korvaaminen työllä
43845: olisi kiellettävä.
43846:
43847: E. A m m a t t i y h d i s t y s to i m i n t a.
43848: G. S o s i a a l i t u r v a. T yöt u r v all i-
43849: 41. Muuttavilie työntekijöille olisi turvat- s u u s j a -te r v e y s.
43850: tava yhdistymisvapaus ja oikeus vapaasti
43851: osallistua ammattiyhdistystoimintaan lain 45. Muuttavien työntekijöiden etua tar-
43852: edellyttämissä puitteissa paikkakunnilla, koittavien järjestelyjen tulisi joka tapauk-
43853: missä he työskentelevät, ja olisi ryhdyttävä sessa ensijaisesti käsittää asianmukaisia toi-
43854: kaikkiin käytännössä mahdollisiin toimen- menpiteitä, jotka koskevat työtapaturmien
43855: piteisiin oikeuden turvaamiseksi kysymyk- ja ammattitautien torjuntaa ja korvaamista,
43856: sessä olevia työntekijöitä edustaville am- työntekijöiden ja heidän perheidensä lää-
43857: mattiyhdistyksille työehtosopimusten tekemi- kintöhuoltoa sekä työterveyttä ja joiden
43858: seen työnantajien tai työnantajajärjestöjen yhteydessä ei kiinnitetä huomiota työnteki-
43859: kanssa. jöiden kansallisuuteen, rotuun tai uskontoon.
43860: N:o 53 17
43861:
43862: 46. Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua H. M u u t t a v i e n t y ön t ek i j öi d en
43863: a) paikallisten olosuhteiden mukainen lää- suhde kotipaikkakuntaansa.
43864: kärin valvonta työn aikana suoritettavien
43865: määräaikaisten käyntien muodossa sekä sai- 48. Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin, jotta
43866: raskäynnit; muuttavat työntekijät voisivat ylläpitää
43867: b) ensiapu, ilmainen lääkärinhoito ja mah- yhteyttä perheisiinsä ja kotipaikkakuntaansa;
43868: dollisuus saada sairaalahoitoa sääntöjen mu- näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua
43869: kaisesti, joiden määrääminen kuuluu asian- a) tarpeellisia järjestelyjä sitä silmällä
43870: omaiselle viranomaiselle; pitäen, että työntekijä voi halutessaan lä-
43871: c) työtapaturmien ja ammattitautien kor- hettää varoja kotipaikkakunnalle tai muualle
43872: vaamisjärjestelmä; jääneelle perheelleen ja että työntekijän
43873: d) asianmukainen apu työtapaturma- tai suostumuksella voidaan hänelle perustaa pi-
43874: ammattitautitapauksissa; dätetyistä palkoista säästötili, jolta hän
43875: nostaa rahat työsopimuksen päättyessä tai
43876: e) muuttavien työntekijöiden terveyden- palatessaan kotipaikkakuunalleen tai muussa
43877: suojelu ja tapaturmien torjunta työpaikoilla; hänen kanssaan sovitussa tilanteessa;
43878: f) työtapaturmien ilmoittamista ja niiden b) kirjeenvaidon tekeminen helpommaksi
43879: syiden tutkimista koskevat toimenpiteet; muuttavan työntekijän, hänen perheensä ja
43880: g) työnantajien veivoittaminen kiinnittä- kotipaikkakuntansa välillä;
43881: mään muuttavien työntekijöiden huomio il-
43882: moituksilla, puheilla tai muilla tavoilla hei- c) tilaisuuden järjestäminen muuttavalle
43883: dän työnsä vaarallisiin tai epäterveellisiin työntekijälle täyttää ne tapojen vaatimat
43884: puoliin; velvollisuutensa kotipaikkakuntaansa koh-
43885: h) erikois- tai lisäkoulutuksen tai neuvon- taan, joita hän ei halua laiminlyödä.
43886: nan antaminen muuttaville työntekijöille
43887: tapaturmien tai terveyttä uhkaavien vaaro-
43888: jen torjunnassa työpaikoilla, silloin kun k.o. I. Muuttavien työntekijöiden
43889: maassa tai alueella työskenteleville muille aineellinen, henkinen ja mo-
43890: työntekijöille annettava koulutus tai neu- raalinen hyvinvointi
43891: vonta osoittautuu epätarkoituksenmukaiseksi
43892: työmenetelmien outouden, kielivaikeuksien 49. Olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin muut-
43893: tahi muiden syiden vuoksi; tavien työntekijöiden aineellisen, henkisen ja
43894: i) työnantajien ja työntekijöiden välisen moraalisen hyvinvoinnin turvaamiseksi; näi-
43895: yhteistyön luominen turvallisuustoimenpitei- hin toimenpiteisiin tulisi kuulua
43896: den edistämiseksi; a) vapaaehtoisten säästämismuotojen tildis-
43897: j) erityiset terveydelliset ja sosiaaliset tämistä;
43898: toimenpiteet muuttavan työntekijän vaimon b) toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on
43899: ja lasten suojelemiseksi, kun nämä elävät suojella työntekijöitä koronkiskonnalta, eri-
43900: hänen kanssaan. tyisesti siten, että alennetaan lainojen kor-
43901: 47. Silloin kuin muuttavat työntekijät kokantaa, valvotaan luotonantajien toimintaa
43902: eivät voi saada osakseen samaa kohtelua kuin sekä edistetään asiallisiin tarkoituksiin käy-
43903: muut työntekijät, mitä tulee suojeluun työ- tettävien lainojen myöntämistä osuustoimin-
43904: kyvyttömyys-, vanhuus- ja kuolemanvaa- nallisten luottolaitosten tai asianomaisen vi-
43905: roilta, olisi ryhdyttävä toimenpiteisiin siinä ranomaisen valvontaan kuuluvien laitosten
43906: laajuudessa kuin on mahdollista ja toivotta- taholta;
43907: vaa, ja yhteistyössä työntekijöiden kanssa, c) mikäli mahdollista huoltoalan virkaili-
43908: keskinäiseen avunautoon perustuvien yhdis- joiden pitäminen työssä maahanmuutto-
43909: tysten ja huoltokassojen perustamiseksi yri- alueilla, virkailijoiden, jotka ovat perehty-
43910: tyksiin, jotta voitaisiin tyydyttää muuttavien neet muuttavien työntekijöiden kieleen ja
43911: työntekijöiden tarpeet yllä mainituissa ta- tapoihin ja joiden tehtävänä on helpottaa
43912: pauksissa; näiden toimenpiteiden olisi kat- työntekijöiden ja heidän perheidensä sopeu-
43913: sottava edustavan ensimmäistä vaihetta laa- tumista uusiin elintapoihin;
43914: jemman organisation luomisessa paikkakun- d) koulunkäyntimahdollisuuden järjestä-
43915: nalle, seudulle tai alueelle. minen työntekijöiden lapsille;
43916: 3 4320/56
43917: 18 N:o 53
43918:
43919: e) tilaisuuden järjestäminen työntekijöille d) riittävän suuruisen maa-alan antami-
43920: heidän henkisten tarpeidensa tyydyttämiseen nen muuttavien työntekijöiden viljeltäväksi
43921: ja heidän uskontonsa harjoittamiseen. ravintoaineiden tuottamista varten, mikäli
43922: tämä toimenpide on mahdollinen ja toivot-
43923: tava;
43924: c) sopivaropien huoltomuotojen puuttuessa,
43925: V. Mnnttavien työntekijöiden asuttaminen. kylien tai yhdyskuntien perustaminen eläk-
43926: keellä olevia muuttavia työntekijöitä varten
43927: 50. Lukuunottamatta niitä tapauksia, paikoille, missä he voivat omakohtaisesti
43928: joissa muuttavien työntekijöiden asettumi- osallistua toimeentulonsa hankkimiseen, sil-
43929: nen pysyvästi asumaan on ilmeisesti heidän loin kun tämä toimenpide näyttää mahdolli-
43930: ja heidän perheidensä tai kysymyksessä ole- selta ja toivottavalta.
43931: vien maiden tai alueiden taloudellisten etu-
43932: jen vastaista, olisi yleispolitiikaksi omaksut-
43933: tava koettaa saada työntekijät ja heidän
43934: perheensä vakinaisesti asumaan työkeskuk- VI. Suosituksen soveltaminen.
43935: sissa tai niiden läheisyydessä käyttämällä
43936: kaikkia asianmukaisia keinoja ja etenkin tä- 53. Asianomaisen viranomaisen olisi ryh-
43937: män suosituksen IV osassa sekä alempana dyttävä toimenpiteisiin valvonnan järjestä-
43938: 51, 52 ja 53 kohdissa esitettyjä. miseksi tarkoitukseen sopivan hallinnollisen
43939: 51. Kuten tämän suosituksen 3 kohdassa elimen tai elinten avulla sekä yhteistyössä
43940: mainitaan, mitään tämän suosituksen mää- työnantaja- ja työntekijäjärjestöjen kanssa,
43941: räystä ei saisi tulkita siten, että se antaa mikäli näitä järjestöjä on, niiden muuttavien
43942: jollekin henkilölle oikeuden muuttaa tai työntekijöiden suojelua koskevien toimen-
43943: jäädä johonkin maahan tai jollekin alueelle piteiden soveltamiseen nähden, jotka tässä
43944: vastoin tämän maan tai alueen maahan- suosituksessa esitetään.
43945: muutto- tai muiden lakien määräyksiä. Sil-
43946: loin kun tällainen toiminta ei kuitenkaan ole 54. Etenkin silloin kun muuttavat työn-
43947: ristiriidassa kysymyksessä olevan maan nou- tekijät eivät ole perehtyneet työehtoihin, kie-
43948: dattaman politiikan kanssa, olisi asianomai- leen, tapoihin tai rahaan, jotka ovat käytän-
43949: sen viranomaisen kuitenkin harkittava helpo- nössä työssäoloalueella, olisi asianomaisten
43950: tusten myöntämistä maahanmuuttomaan kan- hallinnollisten elinten huolehdittava siitä,
43951: salaisoikeuksien hankkimisessa niiden muut- että työsopimusten tekemiseen liittyviä muo-
43952: tavien työntekijöiden kohdalta, jotka ovat dollisuuksia noudatetaan niin että on var-
43953: asuneet siellä vähintään viisi vuotta. maa, että jokainen työntekijä ymmärtää
43954: työehdot, työsopimuksen määräykset sekä
43955: 52. (1) Milloin työntekijöiden asettuminen palkanmäärää ja palkanmaksua koskevat
43956: pitemmäksi ajaksi asumaan työpaikalle tai yksityiskohdat ja että hän on vapaasti ja
43957: sen lähelle osoittautuu mahdolliseksi, olisi tuntien asian hyväksynyt nämä määräykset
43958: ryhdyttävä toimenpiteisiin, jotta heidät saa- ja ehdot.
43959: taisiin asumaan siellä pysyvästi.
43960: (2) Näihin toimenpiteisiin tulisi kuulua 55. Kansainvälisen työjärjestön jäsenval-
43961: tion tulisi selostaa Kansainväliselle työtoi-
43962: a) niiden muuttavien työntekijäin työhön- mistolle sopivin väliajoin, sen mukaan kuin
43963: hankinnan edistäminen, jotka tuovat muka- Hallintoneuvosto tulee päättämään, lainsää-
43964: naan perheensä; dännön ja käytännön tilaa niissä maissa ja
43965: b) helpotusten myöntäminen, mikäli tämä niillä alueilla, joista jäsenvaltio vastaa
43966: toimenpide näyttää mahdolliselta ja toivotta- tässä suosituksessa mainittujen asioiden
43967: valta, silmällä pitäen asianmukaisten yhdys- osalta. Näistä selostuksista tulisi ilmetä,
43968: kuntien perustamista työpaikalle tai sen lä- m1ssa määrin suosituksen määräykset on
43969: heisyyteen; pantu täytäntöön tai aiotaan panna täytän-
43970: c) hyväksytyn tason mukaisten ja sopivan töön, sekä ne määräysten muutokset, jotka
43971: hintaisten asuntojen hankkiminen työnteki- on katsottu tarpeelliseksi tai näyttävät ole-
43972: jöille työntekijöiden perheiden pysyvää asu- van tarpeelliset, jotta määräykset voitaisiin
43973: mista silmälläpitäen; hyväksyä tai niitä soveltaa.
43974: N:o 53 19
43975:
43976: 56. Emämaahan kuulumattomasta alueesta erityisesti esittää tämä suositus sen viran-
43977: vastuussa olevan Kansainvälisen työjärjestön omaisen tai niiden viranomaisten harkitta-
43978: jäsenvaltion tulisi ryhtyä tarpeellisiin, sen vaksi, joiden toimivallassa on mainittujen
43979: toimivallasssa oleviin toimenpiteisiin tässä vähimmäisnormien täytäntöönpano tällä
43980: suosituksessa ilmoitettujen vähimmäisnormien alueella.
43981: tehokkaaksi soveltamiseksi tällä alueella sekä
43982: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 53.
43983:
43984:
43985:
43986:
43987: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö N:o 20
43988: hallituksen esityksen johdosta, joka sisältää tiedonannon
43989: niistä sopimuksista ja suosituksista, mitkä Kansainvälinen
43990: työkonferenssi hyväksyi 38. istuntokaudellaan vuonna 1955.
43991:
43992: Eduskunta on päätöspöytäkirjan otteella suosituksessa mainittuja velvoituksia, varsin-
43993: 11 päivältä syyskuuta 1956 lähettänyt ulko- kaan sairausinvaliidien kohdalla.
43994: asiainvaliokuntaan valmistavasti käsiteltä- Valiokunnan käsityksen mukaan olisi lain-
43995: väksi hallituksen esityksen n: o 53, joka si- säädäntöämme invaliidihuollon alalla pyrit-
43996: sältää tiedonannon niistä sopimuksista ja tävä kehittämään siten, että kysymyksessä
43997: suosituksista, mitkä Kansainvälinen työkonfe- olevassa suosituksessa edellytetyt tavoitteet
43998: renssi hyväksyi 38. istuntokaudellaan vuonna voitaisiin myös sairausinvaliidien työhuollon
43999: 1955. Eduskunnan päätöksen mukaisesti va- osalta saavuttaa.
44000: liokunta on pyytänyt asiasta työväenasiain- Edellä mainituilla perusteilla valiokunta
44001: valiokunnan lausunnon (Liite). kunnioittaen ehdottaa eduskunnan päätettä-
44002: Hallituksen esitykseen sisältyy sopimus väksi,
44003: (N:o 104), joka koskee työsopimuksen rik-
44004: komisesta alkuasukastyöntekijöitä kohtaavia että hallituksen esitykseen sisältyvää
44005: rangaistusseuraamuksia, ja suositus (N :o 99), sopimusta ei olisi hyväksyttävä;
44006: joka koskee invaliidien työhuoltoa, sekä suo- että invaliidilainsäädäntöämme ke-
44007: situs (N: o 100), joka koskee muuttavien hitettäessä olisi mahdollisuuksien mu-
44008: työntekijöiden suojelua takapajuisissa maissa kaan otettava huomioon invaliidien
44009: ja takapajuisilla alueilla. työhuoltoa koskevassa suosituksessa
44010: Kuten hallituksen esityksen perusteluista esitetyt tavoitteet; ja
44011: ja edellä sanotusta lausunnosta ilmenee, ei että suositus, joka koskee muutta-
44012: sopimuksella n: o 104 eikä suosituksena n: o vien työntekijöiden suojelua taka-
44013: 100 ole merkitystä Suomelle. Sen sijaan in- pajuisissa maissa ja takapajuisilla
44014: valiidien työhuoltoa koskevan suosituksen kä- alueilla, ei antaisi aihetta enempiin
44015: sittelyssä valiokunta on voinut todeta, että toimenpiteisiin.
44016: lainsäädäntömme ei eräiltä kohdin vielä täytä
44017: Helsingissä 1 päiväriä marraskuuta 1956.
44018:
44019:
44020:
44021:
44022: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Kajala, Kukkonen, Kuusinen, Lukkarinen,
44023: neet osaa puheenjohtaja Paasio, varapuheen- H. Miettunen, Ryömä ja Soininen sekä vara-
44024: johtaja Pohjala, jäsenet Forsberg, Heljas, jäsen Kajatsalo.
44025:
44026:
44027:
44028:
44029: E 913/56
44030: 2 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 53.
44031:
44032: EDUSKUNNAN Liite.
44033: TYöVA.ENASIAINVALIOKUNTA
44034:
44035: Helsingissä
44036: 11 päivänä lokakuuta 1956
44037: Lausunto N: o 3 U l k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a II e.
44038:
44039:
44040:
44041: Ulkoasiainvaliokunta on kirjelmällään n: o työntekijöitä kohtaavia rangaistusseuraamuk-
44042: 6 lokakuun 5 päivältä 1956 pyytänyt työ- sia ja suosituksen (N: o 100), joka koskee
44043: väenasiainvaliokunnan lausunnon hallituksen muuttavien työntekijöiden suojelua taka-
44044: esityksestä n: o 53, joka sisältää tiedonannon pajuisissa maissa ja takapajuisilla alueilla,
44045: niistä sopimuksista ja suosituksista, mitkä suhteen olisi meneteltävä siten kuin hallitus
44046: Kansainvälinen työkonferenssi hyväksyi 38. on esityksessään esittänyt, koska sopimuksen
44047: istuntokaudellaan vuonna 1955. Kuultuaan määräykset ja suosituksen sisältämät ohjeet
44048: asiantuntijoina osastopäällikkö Rafael Rin- eivät koske ollenkaan asukkaitamme eivätkä
44049: nettä sosiaaliministeriöstä, filosofianmaisteri maatamme. Sen sijaan invaliidien työhuol-
44050: Veikko Niemeä työterveyslaitoksesta ja inva- toa koskevan suosituksen (N :o 99) käsitte-
44051: liidien koulutuskomitean puheenjohtajaa, lyssä valiokunta on todennut, että hallituk-
44052: jaostopäällikkö Eero Metsolaa sekä mainitun sen esityksen perusteluissa esitettyjen näkö-
44053: komitean sihteeriä, varatuomari Lauri Lai- kohtien mukaan lainsäädäntömme ei eräiltä
44054: netta valiokunta lausuntonaan kunnioittaen kohdin vielä nykyisin täytä suosituksessa
44055: esittää seuraavaa. tarkoitettuja velvoituksia, varsinkaan sai-
44056: Hallituksen esitykseen sisältyy sopimus rausinvaliidien kohdalla. Valiokunta on kui-
44057: (N: o 104), joka koskee työsopimuksen rikko- tenkin samalla todennut sen, että lainsäädän-
44058: misesta alkuasukastyöntekijöitä kohtaavia tömme, huomioonottaen lisäksi esityksen pe-
44059: rangaistusseuraamuksia ja suositus (N: o 99), rusteluissa mainitut järjestelmät ja vapaa-
44060: joka koskee invaliidien työhuoltoa sekä suo- ehtoisen toiminnan invaliidien työhuollon
44061: situs (N: o 100), joka koskee muuttavien hyväksi, toisaalta ylittää eräät suosituksessa
44062: työntekijöiden suojelua takapajuisissa maissa asetetut tavoittet. Lisäksi valiokunnan asian-
44063: ja takapajuisilla alueilla. Huomioon ottaen tuntijoilta saamien tietojen mukaan halli-
44064: sopimuksen (N: o 104) ja suosituksen (N: o tuksen asettamassa invaliidien koulutuskomi-
44065: 100) meidän oloihimme nähden täysin mer- teassa, jonka tehtävänä on mm. suunnitella
44066: kityksettömän sisällön hallitus on esitykses- invaliidien ammattikoulutuksen kehittämistä,
44067: sään ehdottanut, ettei kysymyksessä olevaa on kiinnitetty suosituksessa esitettyihin näkö-
44068: sopimusta olisi hyväksyttävä ja ettei sanottu kohtiin riittävästi huomiota.
44069: suositus osaltaan antaisi aihetta toimenpitei- Valiokunnan käsityksen mukaan olisi kui-
44070: siin. Myös invaliidien työhuoltoa koskevan tenkin invaliidihuoltoa varten valmisteilla
44071: suosituksen (N :o 99) kohdalla, jonka sovel- olevan yleissuunnitelman puitteissa pyrittävä
44072: lutusalan todetaan ulottuvan laajemmalle kehittämään lainsäädäntöämme sitä silmällä
44073: kuin mitä maassamme voimassaolevat lait ja pitäen, että kysymyksessä olevassa suosituk-
44074: muut kysymyksen järjestelyä koskevat mää- sessa edellytetyt minimitavoitteet voitaisiin
44075: räykset antavat toimintamahdollisuuksia, hal- saavuttaa myös sairausinvaliidien työterveys-
44076: litus on esityksen perusteluissa esitettyjen huollon kohdalla, jonka osalta olosuhteet
44077: näkökohtien nojalla ehdottanut, että mai- maassamme eivät vielä ole täysin tyydyttä-
44078: nittu suosituskaan ei tässä vaiheessa antaisi västi järjestetyt. Asian ollessa tässä vai-
44079: aihetta enempiin toimenpiteisiin ottaen huo- heessa valiokunta tosin yhtyen hallituksen
44080: mioon sen, mihin meillä on jo kysymyksen esitykseen kuitenkin edellyttää, että suosi-
44081: ratkaisun myönteiseen tulokseen saamiseksi tukseen sisältyviä tätä tarkoittavia periaat-
44082: ryhdytty. teita käytännössä kehitettäisiin siten, että jo
44083: Valiokunnan mielestä on täysin hyväksyt- lähiaikoina maassamme voitaisiin ryhtyä so-
44084: tävää, että sopimuksen (N:o 104), joka kos- veltamaan suosituksessa tarkoitettuja tavoit-
44085: kee työsopimuksen rikkomisesta alkuasukas- teita koko laajuudessaan.
44086: Liite. 3
44087:
44088: Edellä mainituilla perusteilla valiokunta olisi hyväksyttävä ja että suositukset
44089: kunnioittaen mielipitenään ilmoittaa, eivät antaisi aihetta enempiin toimen-
44090: piteisiin.
44091: että käsiteltävänä olevaan hallituk-
44092: sen esitykseen sisältyvää sopimusta ei
44093:
44094:
44095: Valiokunnan puolesta:
44096: Arvi Turkka.
44097:
44098:
44099:
44100:
44101: Ensio Salonen.
44102: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N:o 53.
44103:
44104:
44105:
44106:
44107: E d u s k u n: n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
44108: sisältävä tiedonannon niistä sopimuksista ja suosituksista,
44109: mitkä Kansainvälinen työkonferenssi hyväksyi 38. istunto-
44110: kaudellaan vuonna 1955.
44111:
44112: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- dalla. Eduskunnan mielestä olisi lainsää-
44113: tys N :o 53 sisältävä tiedonannon niistä sopi- däntöämme invaliidihuollon alalla pyrittävä
44114: muksista ja suosituksista, mitkä Kansain- kehittämään siten, että kysymyksessä ole-
44115: välinen työkonferenssi hyväksyi 38. istunto- vassa suosituksessa edellytetyt tavoitteet voi-
44116: kaudellaan vuonna 1955, ja Ulkoasiainvalio- taisiin myös sairausinvaliidien työhuollon
44117: kunta on asiasta antanut mietintönsä N: o 20. osalta saavuttaa.
44118: Hallituksen esitykseen sisältyy sopimus Edellä esitetyn perusteella Eduskunta on
44119: (N: o 104), joka koskee työsopimuksen rik- päättänyt,
44120: komisesta alkuasukastyöntekijöitä kohtaavia
44121: rangaistusseuraamuksia, ja suositus (N: o 99), että Hallituksen esitykseen sisälty-
44122: joka koskee invaliidien työhuoltoa, sekä suo- vää sopimusta ei ole ratifioitava;
44123: situs (N: o 100), joka koskee muuttavien
44124: työntekijöiden suojelua takapajuisissa maissa että invaHidilainsäädäntöärnme ke-
44125: ja takapajuisilla alueilla. hitettä:essä olisi mahdollisuuksien mu-
44126: Kuten Hallituksen esityksen perusteluista kaan otettava huomioon invaliidien
44127: ilmenee, ei sopimuksella N: o 104 eikä suosi- työhuoltoa koskevassa suosituksessa
44128: tuksena N :o 100 ole merkitystä Suomelle. esitetyt tavoitteet; ja
44129: Sen sijaan invaliidien työhuoltoa koskevan että suositus, joka koskee rnuutta..
44130: suosituksen käsittelyssä Eduskunta on toden- vien työntekijöiden suojelua taka-
44131: nut, että lainsäädäntömme ei eräiltä kohdin pajuisissa maissa ja takapajuisilla
44132: vielä täytä suosituksessa mainittuja velvoi- a.lueilla, ei anna aihetta enernpiin toi-
44133: tuksia, varsinkaan sairausinvaliidien koh- menpiteisiin.
44134: Helsingissä 23 päivänä marraskuuta 1956.
44135: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 54.
44136:
44137:
44138:
44139:
44140: Hallituksen esitys Eduskunnalle eräiden Tasavallan pre-
44141: sidentin ja pääministerin sijaisuutta koskevien säännösten
44142: muuttamisesta.
44143:
44144: Eduskunta on 8 paiVana joulukuuta 1953 don ja olettanut mahdolliseksi muutoin kehit-
44145: päättänyt lausua toivomuksen, että hallitus tää nykyistä järjestelmäämme sillä tavoin,
44146: ottaisi harkittavakseen Tasavallan presiden- että ainakin sen pahimmat epäkohdat ja
44147: tin tehtävien hoitamista tämän estyneenä ristiriitaisuudet saataisiin poistetuiksi. Edus-
44148: ollessa koskevan säännöstön muuttamisen ja kunnan mielestä tämä voisi tapahtua esim.
44149: kehittämisen sellaiseksi, että se olisi nykyistä siten, että pääministeri siksi ajaksi, jona hän
44150: paremmin sopusoinnussa valtiosääntöön sisäl- hoitaa Tasavallan presidentin tehtäviä, va-
44151: tyvän vallanjaon, parlamentarismin ja lailli- pautetaan kokonaan pääministerin ja, jos
44152: suusvastuun järjestelmän kanssa, sekä, jos hän on Eduskunnan jäsen, myös kansanedus-
44153: siihen katsotaan syytä olevan, antaisi asiasta tajan tehtävistään, mikä taas edellyttäisi eri-
44154: esityksen Eduskunnalle. tyisen varapääministerin olemassaoloa.
44155: Toivomuksen perusteluissa lausutaan mm., Valtionpäämiehen tehtävien hoitaminen hä-
44156: että kun hallitusmuodon 25 §: n mukaan Ta- nen estyneenä ollessaan on tasavaltaisissa
44157: savallan presidentin tehtäviä hoitaa hänen valtioissa, jotka tässä vain saattavat tulla
44158: ollessaan estyneenä pääministeri, mutta tämä kysymykseen esikuvina, järjestetty eri val-
44159: voi tuon esteen aikana, asiain ratkaisemisesta tioissa eri tavoin. Erityinen varapresidentti
44160: valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä 30 päi- valitaan Amerikan Yhdysvalloissa, jonka
44161: vänä maaliskuuta 1922 annetun lain (79/22) presidentti vastaa parlamentaarisesti hallittu-
44162: 4 §: n 2 momentissa säädetyin poikkeuksin, tujen demokratioiden sekä valtionpäämiestä
44163: edelleen toimia myös pääministerinä, niin että pääministeriä, ja eräissä sen valtiosään-
44164: sama henkilö joutuu Tasavallan presidentin nöstä vaikutteita saaneissa Keski- ja Etelä-
44165: esteen aikana hoitamaan sekä pääministerin Amerikan tasavalloissa niin myös Filippii-
44166: että presidentin tehtävät. Lisäksi hän, jos neillä ja Intiassa. Amerikan Yhdysvalloissa
44167: hän on Eduskunnan jäsen, toimii mainittuna valitaan varapresidentti samalla kertaa ja
44168: aikana myös edustajana. Sellaista eriluontois- samaksi ajaksi kuin presidentti ja hän kuu-
44169: ten tehtävien yhdistämistä on kuitenkin pi- luu säännön mukaan samaan poliittiseen puo-
44170: dettävä niiden periaatteiden vastaisena, joi- lueeseen kuin tämä. Varapresidentin varsi-
44171: den mukaan vallan käyttö meillä on jaettu naisena tehtävänä ei kuitenkaan ole toimia
44172: ylimpien valtioelinten kesken. Huomattava presidentin sijaisena silloin kun tällä esim.
44173: on myös, että presidentin ja pääministerin lyhyehkön sairauden tai ulkomailla oleskelun
44174: oikeudellinen vastuunalaisuus on erilainen vuoksi on tilapäinen este - käytännössä
44175: ja että viimeksi mainittu on parlamentaari- näissä tapauksissa varapresidentti yleensä ei
44176: sesti vastuunalainen, mutta presidentti ei. ole astunut presidentin sijaan - vaan vara-
44177: Siinä aloitteessa, jonka pohjalla puheena presidentin merkitys on siinä, että kun pre-
44178: oleva toivomus päätettiin, mainittiin keinona sidentille sattuu pysyväinen este, kuten kuo-
44179: viitattujen ristiriitaisuuksien poistamiseksi lema tai jatkuva työkyvyttömyys, tai tämä
44180: varapresidentin toimen perustaminen. Saman- eroaa, hän ilman muuta tulee presidentiksi
44181: aikaisesti Tasavallan presidentin kanssa va- presidenttikauden jäljellä olevaksi ajaksi.
44182: littu varapresidentti astuisi esteen sattuessa Euroopan parlamentaarisesti hallituissa ta-
44183: edelliselle ilman muuta tämän tilalle. Edus- savalloissa on kysymys presidentin sijaisuu-
44184: kunta on kuitenkin toivomuksen peruste- desta yleensä järjestetty toisin. Niissä on kat-
44185: luissa nimenomaan torjunut tämän vaihtoeh- sottu, että kun presidentille sattuu pysyväi-
44186: 6736/56
44187: 2 N:o 54
44188:
44189: nen este, voidaan välittömästi valita uusi myöskään yleensä ole valtionpäämiestä. Itä-
44190: presidentti. Sellaisen esteen varalta ei siis Saksassa on kuitenkin erityistä vaalimenet-
44191: ole pidetty tarpeellisena erityisen varapresi- telyä noudattamalla määrävuosiksi asetettu
44192: denti olemassa oloa. Sen sijaan näissä maissa, presidentti, jonka tehtäviä hänen ollessaan
44193: kuten esim. Ranskassa, Italiassa, Irlannissa, tilapäisesti estyneenä hoitaa eduskunnan,
44194: Itävallassa ja Saksan liittotasavallassa, Länsi- kansankamarin, puhemies. Niin ikään on
44195: Saksassa, on ollut tarpeen antaa erityisiä myös Puolassa ja Tsekkoslovakiassa määrä-
44196: säännöksiä presidentin tehtävien hoitamisesta vuosiksi valittu presidentti, mutta ensiksi
44197: hänen tilapäisen estymisensä aikana ja, esty- mainitussa maassa hän on asiallisesti vain
44198: misen ollessa pysyvän, sen alkamisen ja pääministerin asemassa. Tsekkoslovakiassa,
44199: uuden valtionpäämiehen valitse~isen välisenä jossa presidentillä on myös eräitä valtion-
44200: aikana. päämiehelle yleensä kuuluvia tehtäviä, kuten
44201: Viimeksi mainittu kysymys oli aikaisemmin Itä-Saksassakin, hänelle voidaan pitempiai-
44202: eräissä Euroopan parlamentaarisissa tasaval- kaisen ohimenevän esteen ajaksi valita eri-
44203: loissa järjestetty periaatteessa samoin kuin tyinen sijainen.
44204: meidän nykyisessä hallitusmuodossamme eli Toisin kuin on asian laita puheen ollessa
44205: siten, että presidentin ohimenevää laatua ole- valtionpäämiehen tehtävien hoitamisesta hä-
44206: van estymisen aikana hänen tehtävänsä oli nen estyneenä ollessaan on siitä kysymyk-
44207: uskottu pääministerin hoitoon. Näin oli asian- sestä, miten pääministerin tehtävät hoidetaan
44208: laita esim. Saksassa vuoden 1919 eli ns. esteen hänelle sattuessa, annettu tarkempia
44209: Weimarin valtiosäännön mukaan. Myöhem- säännöksiä verraten harvoissa parlamentaari-
44210: min ja varsinkin viime maailmansodan jäl- sesti hallituissa tasavalloissa. Meillä johtaa
44211: keen annetuissa parlamentaaris-demokraatti- hallitusmuodon 39 §: n mukaan pääministerin
44212: selle pohjalle rakentuvissa valtiosäännöissä estyneenä ollessa puhetta valtioneuvoston
44213: on sen sijaan havaittavissa pyrkimys pitää yleisistunnossa ensimmäinen läsnäoleva mi-
44214: pääministeri erillään valtionpäämiehen teh- nisteri. Muita säännöksiä pääministerin teh-
44215: tävien hoitamisesta myös presidentin tilapäi- tävien hoidosta hänen estyneenä ollessaan ei
44216: sen estyneisyyden aiheuttamissa tapauksissa. hallitusmuodossa ole, mutta asiain ratkaise-
44217: Mutta siinä suhteessa, mille elimelle on misesta valtioneuvostossa ja sen ministe-
44218: uskottu tehtävä toimia presidentin sijai- riöissä annetun lain 4 §: n 2 momentin mu-
44219: sena, eroavat nämä valtiosäännöt huomat- kaan ensimmäinen ministeri esittelee presi-
44220: tavasti toisistaan. Länsi-Saksassa presiden- dentin esteen aikana ne asiat, jotka pää-
44221: tin sijaisena toimii tilapäisen esteen tälle ministerin olisi esiteltävä Tasavallan presi-
44222: sattuessa osavaltioiden hallituksia edusta- dentille, ja valtioneuvoston ohjesäännön
44223: van elimen, liittoneuvoston, puheenjohtaja. (995/43) 7 § :n mukaan valtioneuvoston en-
44224: Joissakin tasavalloissa valtionpäämiehen teh- simmäinen läsnäoleva jäsen toimii muutoin-
44225: tävät tällaisessa tapauksessa kuuluvat erityi- kin pääministerin sijassa tämän ollessa poissa
44226: selle kollektiiviselle elimelle. Sen muodosta- tai esteellisenä. Länsi-Saksassa pääministeri,
44227: vat Irlannissa korkeimman tuomioistuimen liittokansleri, määrää itse sijaisensa hallituk-
44228: presidentti eli ylin tuomari sekä molempien sen jäsenten keskuudesta. Itävallassa taas on
44229: kamarien, edustajankamarin ja senaatin, pu- liittokanslerin ohella myös varaliittokansleri,
44230: hemiehet ja Islannissa pääministeri sekä joka nimitetään samassa järjestyksessä kuin
44231: eduskunnan, Altingin, puhemies ja korkeim- ensiksi mainittukin.
44232: man tuomioistuimen presidentti. Eräissä tä-
44233: hän kuuluvissa valtioissa valtionpäämiehen
44234: tehtäviä tämän tilapäisen estymisen aikana Esillä olevia kysymyksiä harkittuaan Hal-
44235: hoitaa joko kansaneduskunnan tai sen en- litus on tullut siihen käsitykseen, ettei meillä
44236: simmäisen kamarin puhemies, Ranskassa ja ole aihetta luopua hallitusmuotomme 25 § : ssä
44237: Turkissa kansalliskokouksen puhemies sekä omaksutusta kannasta, että jos presidentille
44238: Italiassa ensimmäisen kamarin, senaatin, pu- tulee pysyväinen este, hänen sijaansa on va-
44239: heenjohtaja. littava uusi presidentti. Erityistä etukäteen
44240: Ns. kansantasavalloissa ei tehdä sillä tavoin valittavaa varapresidenttiä ei tällaisen esty-
44241: eroa valtiovallan eri toimintojen välillä kuin misen varalta oloissamme tarvita. Yhtä vä-
44242: edellä mainituissa tasavalloissa, eikä niissä hän tarvetta meillä on tehdä sellainen muu-
44243: N:o 54 3
44244:
44245: tos valtiosääntöömme, että erityinen vara- tajaksi, hän sinä aikana tämän toimensa
44246: presidentti olisi valittava sen tapauksen va- vuoksi olisi sanotun lainkohdan tarkoitta-
44247: ralta, että presidentille sattuu tilapäisluon- massa mielessä estettynä hoitamasta valtio-
44248: toinen estyminen. Hallitus yhtyy näin ollen neuvostossa pääministerille kuuluvia tehtäviä.
44249: Eduskunnan toivomuksen perusteluissa lau- Niissä verraten harvoissa tapauksissa, jolloin
44250: suttuun mielipiteeseen, että ajatus erityisen pääministeri on hoitanut presidentin tehtä-
44251: varapresidentinviran perustamisesta meillä vät, ei kuitenkaan ole menetelty tämän käsi-
44252: on jätettävä raukeamaan. tyksen mukaisesti, vaan pääministeri on tosi-
44253: Mitä sitten tulee kysymykseen siitä valtio- asiallisesti huolehtinut presidentin toimen
44254: elimestä, jonka tehtävänä on oleva toimia ohella myös pääministerin tehtävistä. Tukea
44255: presidentin sijaisena tämän ollessa tilapäi- tälle menettelylle saadaan asiain ratkaisemi-
44256: sesti estyneenä, Hallitus ei siinäkään kohden sesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä
44257: katso voivansa ehdottaa tehtäväksi mitään annetun lain 4 §: n 2 momentista, jonka mu-
44258: periaatteellista muutosta nykyiseen järjestel- kaan, niin kuin jo on mainittu, ne asiat,
44259: mään, jonka mukaan presidentin sijaisuuden jotka pääministerin tulisi valtioneuvostossa
44260: hoitaminen ensi kädessä kuuluu pääministe- esitellä presidentille, esittelee presidentin es-
44261: rille. Jos tätä järjestelmää haluttaisiin muut- teen aikana ensimmäinen ministeri. Tuo
44262: taa, tulisi nähtävästi ainoana sopivana mah- sännöshän nimittäin olisi tarpeeton, jos jo
44263: dollisuutena kysymykseen, että Eduskunnan hallitusmuodossa olisi säädettynä, että pää-
44264: puhemies toimisi presidentin sijaisena. Sel- ministerin tehtäviä mainittunakin aikana hoi-
44265: laisen järjestelyn toteuttaminen aiheuttaisi taisi ensimmäinen ministeri. Jotta pääminis-
44266: kuitenkin huomattavia muutoksia myös val- teri presidentin esteen ajaksi voisi kokonaan
44267: tiopäiväjärjestykseen mm. sen tapauksen va- vapautua pääministerille kuuluvien velvolli-
44268: ralta, että presidentin este sattuisi valtiopäi- suuksien täyttämisestä, vaadittaneen niin ol-
44269: vien päättymisen ja seuraavien alkamisen vä- len lainmuutos, jolla nimenomaisesti saatet-
44270: lisenä aikana, jolloin Eduskunnalla ei ole taisiin noudatettavaksi, että pääministerin
44271: puhemiestä. Kun tällä järjestelyllä ei olisi tehtäviä sanottuna aikana hoitaa hänen si-
44272: saavutettavissa nykyiseen verrattuna mitään jaisensa.
44273: huomattavia etuja, ei Hallituksella ole syytä Pääministerin sijaisuudesta ei valtiosään-
44274: ehdottaa sen voimaan saattamista. Painavin nössämme ole muuta kuin hallitusmuodon
44275: huomautus, mikä on tehty nykyistä järjestel- 39 § : n säännös, että pääministerin estettynä
44276: mää vastaan, johtuu siitä, että pääministeri ollessa puheenjohtajana valtioneuvostossa toi-
44277: sinäkin aikana, jolloin hän käyttää presi- mii ensimmäinen läsnäoleva jäsen. Tällä jä-
44278: dentin valtuuksia, edelleen hoitaa omat pää- senellä on katsottava tarkoitetun virkaiältään
44279: ministerin tehtävänsä. Viimeksi mainittua vanhinta ministeriä. Kun valtiosääntö, kuten
44280: järjestelyä onkin Eduskunnan toivomuksen sanottu, ei edellytä pääministerin sijaisena
44281: edellä selostetuissa perusteluissa mainituista ketään muuta kuin valtioneuvoston ensim-
44282: syistä pidettävä valtiosääntömme johtaviin mäisen läsnäolevan jäsenen, ei ole pidetty
44283: periaatteisiin huonosti soveltuvana. Epäkohta mahdollisena sovelluttaa pääministeriin val-
44284: voidaan kuitenkin poistaa siten, että pää- tioneuvoston ministeriöiden lukumäärästä ja
44285: ministeri siksi ajaksi, jolloin hän on presi- yleisestä toimialasta 30 päivänä maaliskuuta
44286: dentin toimen väliaikaisena hoitajana, vapau- 1922 annetun lain (78/22) 2 § :ää, jonka mu-
44287: tetaan pääministerin tehtävistään. kaan Tasavallan presidentin asiana on siltä
44288: Harkittaessa niitä toimenpiteitä, joihin on varalta, että ministeri sairauden, jäävillisyy-
44289: tarpeen ryhtyä tällaisen muutoksen aikaan- den tai muun tilapäisen esteen takia ei voi
44290: saamiseksi, on huomattava, että hallitusmuo- hoitaa tehtäviään, määrätä joku toinen mi-
44291: don 39 §: n mukaan pääministeri, joka toi- nisteri hänen sijaisekseen, vaan on katsottu,
44292: mii puheenjohtajana valtioneuvoston yleis- että ensimmäinen läsnäoleva jäsen toimii
44293: istunnossa, on vapautettu tästä tehtävästään, pääministerin tilapäisen esteen aikana hänen
44294: milloin hänellä on este. Ottaen huomioon sijaisenaan muutoinkin kuin valtioneuvoston
44295: Tasavallan presidentin ja pääministerin ase- yleisistunnon puheenjohtajana. Tällainen
44296: man ja tehtävien erilaatuisuuden voitaisiin säännös sisältyykin, niin kuin edellä on mai-
44297: puoltaa sitä käsitystä, että kun pääministeri nittu, valtioneuvoston ohjesäännön 7 §: ään.
44298: joutuu presidentin toimen väliaikaiseksi hoi- Tässä tavoiteltu muutos voitaisiin saada
44299: 4 N:o 54
44300:
44301: aikaan hallitusmuodon säännöksiä muutta- työmääränsä jatkuvasti lisääntyessä, on hä-
44302: mattakin, esim. säätämällä asiain ratkaisemi- nen sijaisuutensa hoitaminen saanut entistä
44303: sesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä suuremman merkityksen. Tästä johtuu mm.,
44304: annetun lain 4 §: n 2 momentissa, että pää- että jo hallitusta muodostettaessa pääminis-
44305: ministerin hoitaessa presidentin tehtäviä on teri voi joutua kiinnittämään erityistä huo-
44306: hänen sijaisenaan se ministeri, joka hallitus- miota siihen, että hallitukseen saadaan mu-
44307: muodon 39 §: n mukaan toimii puheenjohta- kaan sellainen ministeri, joka on sopiva tar-
44308: jana valtioneuvoston yleisistunnossa. Vaikka vittaessa toimimaan pääministerin sijaisena.
44309: tällainen lainmuutos vapauttaisikin presiden- Vaikeuksia tuottaa tällöin kuitenkin se
44310: tin tointa hoitavan pääministerin kaksinais- seikka, että hallitusmuodon 39 §: n mukaan
44311: asemastaan, sijaisuuskysymys ei kuitenkaan pääministerin sijaisena valtioneuvoston yleis-
44312: siten tulisi järjestetyksi parhaalla mahdolli- istunnossa voi toimia vain virkaiältään van-
44313: sella tavalla. Jollei hallitusmuodon 39 §: ää hin läsnäoleva ministeri.
44314: muutettaisi, tulisi nimittäin pääministerin Hallitus on tullut siihen käsitykseen, että
44315: sijainen suorastaan lain perusteella määräy- hallitusmuodon 39 §: ssä säädetystä virka-
44316: tymään sen mukaan, kuka kulloinkin läsnä- ikään ja istunnossa läsnäoloon perustuvasta
44317: olevista ministereistä on virkaiältään vanhin. sijaisuusjärjestelmästä, jota on pidettävä
44318: Täten sijainen saattaisi kuten nykyäänkin nykyisiin muuttuneisiin oloihin vähemmän
44319: vaihdella, mitä tietenkään ei voida katsoa soveltuvana, olisi luovuttava ja siirryttävä
44320: eduksi pääministerille kuuluvien tehtävien ns. varapääministerijärjestelmään. Muutos
44321: hoitamiselle. sisältäisi, että jo hallitusta muodostettaessa
44322: Edellä on varsinaisesti ollut kysymys pää- Tasavallan presidentin päätöksella tulisi mää-
44323: ministerin sijaisen tarpeellisuudesta päämi- rätyksi, kuka ministereistä on toimiva pää-
44324: nisterin joutuessa toimimaan väliaikaisena ministerin yleisenä sijaisena. Sen periaatteen
44325: presidenttinä. Jos kuitenkin mainitun kysy- mukaisesti, että presidentti määrää sijaisen,
44326: myksen järjestämiseksi ryhdytään muutta- onkin asia muiden ministerien osalta jo aikai-
44327: maan lainsäädäntöä, lienee syytä ulottaa semmin järjestetty, kuten edellä on mainittu.
44328: tämä muutos koskemaan pääministerin sijai- Pääministerin sijaisuutta koskevan puheena
44329: suutta yleensä eikä rajoittaa sitä vain koske- olevan järjestelyn täydennykseksi tarvitaan
44330: teltuun tapaukseen. Tällöin on huomattava, kuitenkin vielä säännöksiä sen tapauksen va-
44331: että viimeksi mainittua pääministerin yleis- ralta, että pääministeri ja hänelle määrätty
44332: sijaisuutta koskevaa kysymystä meillä jo on sijainen kumpainenkin samanaikaisesti ovat
44333: selvitetty valtioneuvoston toiminnan ratio- poissa tai estyneitä. Tässä tapauksessa Halli-
44334: nalisoimista suunnitelleen komitean vuonna tuksen mielestä sijaisena voisi olla, kuten
44335: 1953 valmistuneessa mietinnössä ja siinä esi- nykyäänkin, virkaiältään vanhin ministeri.
44336: tetty hallitusmuodon 39 §: ää muutettavaksi Uusi järjestelmä voidaan toteuttaa muut-
44337: mm. siten, että meillä tulisi olemaan erityi- tamalla hallitusmuodon 39 § sellaiseksi, että
44338: sesti määrätty pääministerin sijainen, vara- puheenjohtajana valtioneuvoston yleisessä is-
44339: pääministeri. tunnossa on pääministeri ja tämän ollessa
44340: Se että hallitusmuotoa aikoinaan laadit- estyneenä se ministeri, jonka presidentti on
44341: taessa valtioneuvoston kohdalla omaksuttiin määrännyt hänen sijaisekseen, sekä tämänkin
44342: virkaikään perustuva pääministerin sijaisuus- ollessa estyneenä ensimmäinen läsnäoleva mi-
44343: järjestelmä, lienee johtunut siitä, että tuohon nisteri. Erityisessä siirtymäsäännöksessä olisi
44344: aikaan sanotunlainen järjestely oli yleinen säädettävä, että lainmuutoksen voimaan tul-
44345: kollegisesti järjestetyissä virastoissa ja tuo- tua Tasavallan presidentti määrää pääminis-
44346: mioistuimissa. Tuomioistuimien kohdalla jär- terin esityksestä sen ministerin, joka silloin
44347: jestelmä on, eräitä poikkeuksia lukuunotta- toimivassa valtioneuvostossa on pääministerin
44348: matta, edelleen säilynyt, mutta esim. keskus- sijaisena. Kun on tarkoituksena, että päämi-
44349: virastoissa se on viime aikoina tapahtuneen nisterin sijaiselle kuuluvat kaikki pääministe-
44350: kehityksen tuloksena jäänyt korkeintaan tois- rin tehtävät eikä vain puheenjohtajana toimi-
44351: sijaiseksi järjestelyksi, näihin virastoihin minen valtioneuvoston yleisistunnossa, ehdote-
44352: kun nykyään yleensä määrätään erityinen taan laissa valtioneuvoston ministeriöiden lu-
44353: varapuheenjohtaja. Pääministerin aseman kumäärästä ja yleisestä toimialasta säädettä-
44354: muodostuttua yhä keskeisemmäksi ja hänen väksi (2 §), että pääministerin ollessa esty-
44355: N:o 54 5
44356:
44357: neenä on hänen sijaisenaan se ministeri, joka jokin muukin ministerinsalkku, olisi luovut-
44358: hallitusmuodon 39 §: n mukaan toimii pu- tava tämänkin hoitamisesta sma aikana,
44359: heenjohtajana valtioneuvoston yleisessä is- jonka presidentin sijaisuus kestää.
44360: tunnossa. Siihen nähden että pääministerin Hallitusmuodon 39 §: n mukaan presi-
44361: sijaisuuden hoitamiseen näin ollen ilman dentti, milloin hän on saapuvilla valtioneu-
44362: nimenomaista säännöstäkin myös sisältyy vel- vostossa, johtaa asiain käsittelyä. Kun valtio-
44363: vollisuus presidentin esteen aikana esitellä ne neuvostossa käsitellään ja ratkaistaan asioita,
44364: asiat, jotka pääministerin tulisi valtioneuvos- jotka valtiosäännön mukaan eivät kuulu Ta-
44365: tossa esitellä presidentille, ei asiain ratkaise- savallan presidentin, vaan valtioneuvoston
44366: misesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä yleisistunnossa ratkaistaviin, ei voida pitää
44367: annetun lain 4 §: n 2 momenttia vastaava asianmukaisena, että presidentti ottaisi osaa
44368: säännös enää liene tarpeellinen, vaan olisi tällaisten asiain käsittelyyn toimimalla täl-
44369: sanottu momentti poistettava. löin valtioneuvostossa puheenjohtajana. Näin
44370: Hallitus on, kuten jo edellä on esitetty, ollen lienee paikallaan, että jos 39 § nyt
44371: sitä mieltä, että pääministerin ei tulisi sinä muusta syystä tulee muutettavaksi, samalla
44372: aikana, jolloin hän presidentin esteen vuoksi myös poistetaan pykälässä oleva viimeksi
44373: hoitaa tämän tehtäviä, edelleen toimia myös kosketeltu epäselvyys. Tämän johdosta Hal-
44374: ministerinä. Tämä sääntö olisi johdonmukai- litus esittää muutetussa 39 §: ssä nimen-
44375: suuden vuoksi ulotettava koskemaan myös omaan lausuttavaksi, että milloin presiden-
44376: muuta ministeriä, joka siinä tapauksessa, tille esitellään valtioneuvostossa hänelle kuu-
44377: että pääministeri olisi estyneenä samanaikai- luvia asioita, hän johtaa asiain käsittelyä.
44378: sesti kuin presidentti, joutuisi olemaan pre- Ne muutokset, jotka näin on ehdotettu
44379: sidentin toimen väliaikaisena haltijana. Asian tehtäväksi hallitusmuodon 39 §: ään, vaikut-
44380: järjestämiseksi ei kaivattaisi erityistä lain- tavat myös hallitusmuodon 25 §: ään. Vii-
44381: säännöstä, jos olisi katsottava, että pääminis- meksi mainitussa pykälässä ei ole nimen-
44382: terin tai muun ministerin toimiminen presi- omaista säännöstä siitä, kuka hoitaa presi-
44383: dentin viran väliaikaisena hoitajana sinänsä dentin tehtäviä, jos sekä presidentti että
44384: estäisi häntä samanaikaisesti huolehtimasta pääministeri ovat samanaikaisesti estyneinä,
44385: ministerin tehtävien hoitamisesta. Kuten ai- kuten maassamme ainakin kerran on sattu-
44386: kaisemmin on mainittu, tätä käsitystä ei nut. Kun nyt pääministerin sijaisuus tulisi
44387: meillä kuitenkaan käytännössä ole hyväksytty. 39 §: ssä järjestetyksi uudelleen, lienee tar-
44388: Tämän vuoksi lienee välttämätöntä selvittää peellista, että tämä seikka otetaan huomioon
44389: asia nimenomaisella lainsäännöksellä. Halli- myös kun· on kysymys presidentin sijaisuu-
44390: tuksen mielestä se voi sopivimmin tapahtua desta. Tämän vuoksi Hallitus ehdottaa
44391: lisäämällä hallitusmuodon 39 §: ään uusi 25 §: ää täydennettäväksi ja siinä lausutta-
44392: 2 momentti, jonka mukaan pääministeri tai vaksi, että kun presidentti on estyneenä, hoi-
44393: muu ministeri ei sinä aikana, jolloin hän taa hänen tehtäviään pääministeri ja tämän-
44394: hoitaa presidentin tehtäviä, hoida hänelle kin ollessa estyneenä se ministeri, joka sen
44395: ministerinä kuuluvia tehtäviä. Tästä seuraisi, mukaan kuin 39 §: ssä säädetään, on pää-
44396: ettei hän myöskään tuona aikana voisi toimia ministerin sijaisena.
44397: puheenjohtajana valtioneuvoston yleisessä is- Hallitusmuodon mukaan (23 §:n 4 mom.)
44398: tunnossa eikä hallitusmuodon 23 § : n 3 mo- Tasavallan presidentiksi valittu ei voi toimia
44399: mentissa tarkoitetussa tapauksessa valitsija- Eduskunnan jäsenenä ja hän menettää edus-
44400: miesten puheenjohtajana. Ministerin omien tajantoimensa suorastaan lain nojalla. Tuo
44401: tehtävien hoitaminen kuuluisi sinä aikana si:iännös perustuu siihen, että presidentin teh-
44402: ministerin sijaiselle, josta edellä on ollut tävät ja edustajantoimi eivät sovellu toi-
44403: puhe. siinsa. Tämän seikan ei kuitenkaan käytän-
44404: Siitä periaatteesta että pääministerin tai nössä ole katsottu estävän presidentin toimen
44405: muun ministm"in ollessa presidentin tehtä- väliaikaista hoitajaa, jos hän samalla on
44406: vien vuoksi estynyt, hänen sijaisenaan toi- Eduskunnan jäsen, edelleen toimimasta edus-
44407: miva ministeri hoitaisi kaikki estyneelle mi- kuntatehtävissään myös presidentin esteen
44408: nisterille kuuluvat tehtävät, johtuisi myös, aikana. Tämä asiaintila kaipaa korjausta.
44409: että estyneen ministerin, jos hänellä varsi- Voitaisiin ajatella, että tarvittava korjaus
44410: naisen tehtävänsä lisäksi olisi hoidettavanaan saataisiin aikaan ohjaamalla mainittua käy-
44411: 6 N:o 54
44412:
44413: täntöä toiseen suuntaan ohjeena pitäen hal- huomioon, että presidentin sijaisuudet
44414: litusmuodon 23 §: n 4 momentista ilmenevää yleensä ovat olleet harvinaisia ja lyhytaikai-
44415: periaatetta ja siis puuttumatta asiaan lain- sia ja että pysyvän esteen sattuessa uusi pre-
44416: säädäntöteitse. Hallitus pitää kuitenkin tar- sidentti on valittava ensi tilassa, ole katsottu
44417: peellisena järjestää asian lainsäädännöllä. olevan aihetta ryhtyä tässä yhteydessä. Edus-
44418: Tarvittava lisäsäännös ehdotetaan otettavaksi tajantoimen hoitamiselle täten aiheutuneesta
44419: hallitusmuodon 25 §: n uudeksi 2 momentiksi. esteestä olisi oikeusministerin, joka esittelee
44420: Viimeksi kosketeltua järjestelyä vastaan ilmoituksen Tasavallan presidentin esteestä
44421: voidaan huomauttaa, että edustajantehtävä valtioneuvostossa, ilmoitettava Eduskunnan
44422: tällöin jää kokonaan hoitamatta. Sanotunlai- puhemiehelle Eduskunnan tietoon saatetta-
44423: nen edustajantoimen hoitamista kohdannut vaksi. Tätä tarkoittava säännös on otettu li-
44424: este on luonteeltaan oikeudellinen ja eroaa säyksenä asiain ratkaisemisesta valtioneuvos-
44425: tämän laatunsa vuoksi niistä tosiasiallisista tossa ja sen ministeriöissä annetun lain 4 § : n
44426: esteistä, niin kuin sairaudesta ja ulkomaan- 1 momenttiin. - On selvää että presidentin
44427: matkasta, joiden johdosta edustaja ei voi osal- tehtävissä toimimisen vuoksi estynyt edus-
44428: listua eduskuntatyöhön ja joiden vuoksi va- taja saisi estymisen ajalta nostaa edustajalle
44429: pautuksen saamisen tuosta työstä ehtona on kuuluvan palkkion hänelle ministerin toi-
44430: Eduskunnan suostumus. Sellainen järjestely, mesta tulevan palkkion lisäksi.
44431: että varamies voitaisiin kutsua väliaikaisesti Sen mukaisesti, mitä edellä on lausuttu, ja
44432: estyneen edustajan tilalle, tietäisi suuria muu- asian oltua lainvalmistelukunnan valmistel-
44433: toksia Eduskuntaa koskeviin säännöksiin, tavana annetaan Eduskunnan hyväksyttä-
44434: eikä siihen niin ollen, kun lisäksi otetaan väksi seuraavat lakiehdotukset:
44435:
44436:
44437:
44438:
44439: Laki
44440: Suomen hallitusmuodon 25 ja 39 §:n muuttamisesta.
44441: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä
44442: määrätyllä tavalla, muutetaan Suomen hallitusmuodon 25 ja 39 § näin kuuluviksi:
44443:
44444: 25 §. nen sijaisekseen, sekä tämänkin ollessa esty-
44445: Presidentin ollessa estyneenä hoitaa hänen neenä ensimmäinen läsnäoleva ministeri. Mil-
44446: tehtäviään pääministeri ja tämänkin ollessa loin presidentille esitellään valtioneuvostossa
44447: estyneenä se ministeri, joka sen mukaan kuin hänelle kuuluvia asioita, johtaa presidentti
44448: jäljempänä 39 §: ssä säädetään, on pääminis- asiain käsittelyä.
44449: terin sijaisena. Jos presidentin este on Pääministeri tai muu ministeri älköön sinä
44450: pysyväinen, valittakoon niin pian kuin mah- aikana, jolloin hän 25 § : n mukaan hoitaa
44451: dollista uusi presidentti, joka ryhtyy toi- presidentin tehtäviä, hoitako hänelle ministe-
44452: meensa heti vaalin jälkeen. rinä kuuluvia tehtäviä.
44453: Sinä aikana, jolloin pääministeri tai muu
44454: ministeri hoitaa presidentin tehtäviä, älköön
44455: hän, jos hän on eduskunnan jäsen, hoitako
44456: edustaj antoin taan. Tämä laki tulee voimaan päivänä
44457: kuuta 195 . Lain voimaan tultua määrää
44458: 39 §. tasavallan presidentti pääministerin esityk-
44459: Puheenjohtajana valtioneuvostossa on pää- sestä sen ministerin, joka silloin toimivassa
44460: ministeri ja tämän ollessa estyneenä se mi- valtioneuvostossa on oleva pääministerin si-
44461: nisteri, jonka presidentti on määrännyt hä- jaisena.
44462: N:o 54 7
44463:
44464:
44465:
44466: Laki
44467: asiain ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain muuttami-
44468: sesta.
44469: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1922 asiain rat-
44470: kaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain (79/22) 4 § näin kuulu-
44471: vaksi:
44472: 4 §. kaan on ryhtynyt hoitamaan presidentin teh-
44473: Tasavallan presidentin ollessa estyneenä on täviä. Jos presidentin tehtäviä hoitava mi-
44474: ilmoitus estyneisyydestä oikeusministeriön nisteri on eduskunnan jäsen, lähetettäköön
44475: toimesta esiteltävä valtioneuvostossa, minkä ilmoitus myös eduskunnan puhemiehelle.
44476: jälkeen virallisessa lehdessä on ilmoitettava, Esteen lakkaaminen on samoin esiteltävä ja
44477: kuka ministeri hallitusmuodon 25 §: n mu- ilmoitettava.
44478:
44479:
44480:
44481:
44482: Laki
44483: valtioneuvoston ministeriöiden lukumäärästä ja yleisestä toimialasta annetun lain
44484: muuttamisesta.
44485: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtioneuvoston ministeriöiden lukumää-
44486: rästä ja yleisestä toimialasta 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetun lain (78/22) 2 §
44487: näin kuuluvaksi:
44488: 2 §.
44489: Sen varalta, ettei ministeri vuosiloman, Pääministerin ollessa estyneenä on hänen
44490: sairauden, esteellisyyden tai muun tilapäisen sijaisenaan se ministeri, joka hallitusmuodon
44491: esteen takia voi hoitaa tehtäviään, määrää 39 §: n mukaan toimii hänen sijassaan pu-
44492: tasavallan presidentti toisen ministerin hä- heenjohtajana valtioneuvoston istunnossa.
44493: nen sijaisekseen.
44494:
44495: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1956.
44496:
44497:
44498: Tasavallan Presidentti
44499: URHO KEKKONEN.
44500:
44501:
44502:
44503:
44504: Oikeusministeri Arvo Helminen.
44505: 8 N:o 54
44506:
44507: Liite
44508:
44509:
44510: Asetus
44511: valtioneuvoston ohjesäännön muuttamisesta.
44512:
44513: Pääministerin esittelystä muutetaan 17 päivänä joulukuuta 1943 annetun valtioneuvos-
44514: ton ohjesäännön (995/43) 5 ja 7 § seuraavasti:
44515: 5 §. 7 §.
44516: Puheenjohtajana valtioneuvoston yleisis- Sen varalta, ettei ministeri vuosiloman,
44517: tunnossa on pääministeri. Valtioneuvosto on sairauden, esteellisyyden tai muun tilapäisen
44518: yleisistunnossa päätösvaltainen viisijäseni- esteen takia voi hoitaa tehtäviään, määrää
44519: senä. tasavallan presidentti toisen ministerin hänen
44520: Milloin tasavallan presidentille valtioneu- sijaisekseen.
44521: vostossa esitellään hänelle kunluvia asioita, Pääministerin ollessa estyneenä on hänen
44522: johtaa hän asiain käsittelyä. Tällöin tulee sijassaan se ministeri, jonka tasavallan pre-
44523: vähintään viiden ministerin ottaa osaa käsit- sidentti on määrännyt hänen sijaisekseen,
44524: telyyn. sekä tämänkin ollessa estyncenä ensimmäinen
44525: läsnäoleva ministeri.
44526:
44527: Helsingissä päivänä kuuta 105 .
44528:
44529:
44530: Tasavallan Presidentti
44531:
44532:
44533:
44534:
44535: Pääministeri
44536: l95S Vp. -V. M. -Esitys :K:0o 54.
44537:
44538:
44539:
44540:
44541: Perustus 1' a. kiva 1 i o k.u n n a. n mietintö
44542: N:o 23 hallituksen esityksen johdosta. eräiden Tasavallan
44543: presidentin ja pääministerin sija.isuutta koskevien säännös-
44544: ten muuttamisesta..
44545:
44546: Eduskunta on pöytä.kirjanottein 11 päi- eduskunnan Jasen, ei saman aiikaisesti saa
44547: vältä kuluvaa syyskuuta lähettänyt perustus- hoitaa edustajantointaan, sekä 39 §: ään uu-
44548: lakivaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi tena 2 momenttina säännös, jonka mukaan
44549: edellä mainitun hallituksen esityksen n: o 54. pääministeri tai muu ministeri, milloin hän
44550: Samassa tarkoituksessa eduskunta on pöytä- hoitaa presidentin tehtäviä, ei saa sainan
44551: kirjanottein 18 päivältä helmikuuta 1955 lä- aikaisesti hoitaa hänelle ministerinä kuuluvia
44552: hettänyt perustuslakivaliokuntaan ed. V. Si- tehtäviä. Viimeksi mainittu muutos on anta-
44553: mosen ym. lakialoitteen n:o 4 (1955 vp.), nut aiheen kehittää myös piiä.ministerin si-
44554: joka sisältää ehdotuksen laiksi valtioneuvos- jaisuutta koskevaa säännöstöä, jota onkin
44555: ton ministeriöi.den luikumäärästä ja yleisestä pidettävä nykyisiin muuttuneisiin oloihin
44556: toimialasta annetun lain muuttamisesta. Va- vähemmän soveltuvana. Kun tarkoituksen-
44557: liokunta on käsitellyt mainitun lakialoitteen Imukaiseksi ei ole katsottu rajoittaa muutosta
44558: hallituksen puheena olevan esityksen yhtey- vain siihen tapaukseen, että pääministeri jou-
44559: dessä samaa asiaa koskevana. Kuultuaan oi- tuu toimimaan väliaikaisena presidentin teh-
44560: keusministeri Arvo Heimistä sekä oikeusmi- tävien hoitajana, on muutos ulotettu koske-
44561: nisteriön kansliapäållikköä, hallitusneuvos maan pääministerin sijaisuutta yleensä. Tämä
44562: Teini Ahavaa, hallintoneuvos Matti Auraa, tapal1tuisi luopumalla pääministerin lähim-
44563: professori Kaarlo Kairaa ja professori Paavo män sijaisen osalta hallitusmuodon 39 §: ssä
44564: Kastaria perustuslakivaliokunta esittää seu- säädetystä virkaikään ja istunnossa läsnä-
44565: raavaa. oloon perustuvasta sijaisuusjärjestelmästä ja
44566: Puheena oleva hallituksen esitys, jonka siirtymällä ns. varapääministerijärjestelmään.
44567: valmistamisesta ja antamisesta eduskunta on Muutos, joka ehdotetaan toteutettavaksi
44568: vuoden 1953 valtiopäivillä lausunut hallituk- muuttamalla hallitUBmuodon 39 § :ää ja täy-
44569: selle toivomuksen, tarkoittaa muuttamalla dentämällä sen 25 §: ää, sisältäisi sen, että
44570: Tasavallan presidentin tehtävien hoitamista jo hallitusta muodostettaessa Tasavallan pre-
44571: tämän estyneenä ollessa koskevaa säännös- sidentin päätöksellä tulisi määrätyksi, kuka
44572: töämme kehittää sitä siten, että se olisi ny- ministereistä on toimiva pääministerin ylei-
44573: kyistä paremmin sopusoinnussa valtiosään- senä sijaisena. Toissijaisesti eli sen tapauk-
44574: töömme sisältyvän vallanjaon, parlamentaris- sen varalta, että niin pääministeri kuin hä-
44575: min ja laillisuusvastuun kanssa. Esityksen nelle määrätty sijainenkin olisivat saman ai-
44576: perusteluissa todetaan, että nykyinen järjes- kaisesti poissa tai estyneitä, jäisi nykyinen
44577: telmä, jonka mukaan pääministeri tilapäisen virkaikään perustuva järjestelmä voimaan.
44578: esteen sattuessa Tasavallan presidentille hoi- Hallitusmuotoon ehdotetut muutokset ovat
44579: taa omien p·ääministerin tehtäviensä ohella antaneet aiheen esitykseen sisältyviin laki-
44580: presidentin tehtäviä toimien lisäksi, jos hän ehdotuksiin asian ratkaisemisesta valtioneu-
44581: on eduskunnan jäsen, saman aikaisesti myös vostossa ja sen ministeriöissä annetun lain
44582: edustajana, on ristiriidassa valtiosääntömme muuttamisesta sekä valtioneuvoston ministe-
44583: johtavien periaatteiden kanssa. Nämä epä- riöiden lukumiiärästä ja yleisestä toimialasta
44584: kohdat ehdotetaan poistettavaksi lisäämällä annetun lain muuttamisesta.
44585: hallitusmuodon 25 § : ään uusi 2 momentti, Käsiteltävänä olevaan ed. V. Simosen ym.
44586: jonka mukaan presidentin tehtäviä hoitava lakialoitteeseen sisältyvä ehdotus tarkoittaa
44587: pääministeri tai muu ministeri, jos hän on kotitalousministeriön perustamista, joka to-
44588: E 699/56
44589: 2 1956 Vp. -V. M. '-Esitys N:o 54.
44590:
44591: teutettaisiin muuttamalla edellä viimeksi läheisesti liittyy kehiteltävänä oleviin suun-
44592: mainitun lain 1 §: n 1 momenttia ja 3 §: ää. nitelmiin työ- ja terveydenhoitoministeriöi-
44593: Aloitteen perusteluissa viitataan kotitalouden den mahdollisesta perustamisesta, valiokunta
44594: suureen osuuteen kansantaloudellisten mah- ei voi puoltaa aloitteeseen sisältyvän lakieh-
44595: dollisuuksien parantamisessa. Kun kotitalou.<J- dotuksen hyväksymistä.
44596: asioiden hoitaminen nykyisin on jaettu nel- Edellä lausutun nojalla perustuslakivalio-
44597: jän eri ministeriön kesken, on tästä ollut kunta kunnioittaen ehdottaa,
44598: seurauksena yhtenäisen suunnittelun, johdon
44599: ja valvonnan puuttuminen siitä johtuvine että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
44600: haittoineen. sen esitykseen sisältyvät lakiehdotuk-
44601: Perustuslakivaliokunta, joka yhtyy siihen, set muuttamattomina.
44602: mitä hallituksen esityksen perusteluissa lau-
44603: sutaan, katsoo esitykseen sisältyvissä lakieh- Samalla perustuslakivaliokunta kunnioi t-
44604: dotuksissa ehdotettujen muutosten olevan taen ehdottaa,
44605: sopusoinnussa valtiosääntömme johtavien pe-
44606: riaatteiden kanssa ja pitää muutosehdotuksia että Edusk1~nta päättä·isi käsitellä
44607: tarkoituksenmukaisilla. Näin ollen valiokunta ensimmäisen esitykseen sisältyvän la-
44608: puoltaa esitykseen sisältyvien lakiehdotusten kiehdotuksen valtiop&iväjä1'jestyksen
44609: hyväksymistä. 67 § :n 2 momentissa säädetyWi ta-
44610: Mitä sitten ed. V. Simosen ym. edellä mai- valla.
44611: nittuun lakialoitteeseen tulee, perustuslaki-
44612: valiokunta, yhtyen aloitteen perusteluissa Viitaten siihen, mitä tämän mietinnön pe-
44613: lausuttuun käsitykseen, pitää tä1'keänä koti- rusteluissa edellä on lausuttu ed. V. Simosen
44614: talouden suunnittelun, johdon ja valvonnan ym. lakialoitteesta n: o 4 ( 1955 vp.), valio-
44615: kehittämistä nykyisestään, mutta katsoo, että kunta ehdottaa lopuksi,
44616: kysymys siitä, miten 1mia parhaiten olisi hoi-
44617: dettavissa, vaatii vielä perusteellista harkin- että pttheena olevaan lakialoittee-
44618: taa ja valmistelua. Kun tämä sopivimmin voi seen sisältyvä lakiehdotus hylättäisiin.
44619: tapahtua hallituksen toimesta ja asia lisäksi
44620: Helsingissä 5 päiYänä lokakuuta 1956.
44621:
44622:
44623:
44624:
44625: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- lelä, Hykkäälä, Kauppi, S-K. Kilpi, Kosola,
44626: neet osaa puheenjohtaja Hetemäki, varapu- Kyttä ja Tainio sekä varajäsenet Hautala,
44627: heenjohtaja Salmela-Järvinen, jäsenet Hii- Koivusilta ja Tiekso-Isaksson.
44628: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 54.
44629:
44630:
44631:
44632:
44633: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 84 halli-
44634: tuksen esityksen johdosta eräiden Tasavallan presidentin ja
44635: pääministerin sijaisuutta koskevien säännösten muuttami-
44636: sesta.
44637:
44638: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi käsitellä
44639: nitun asian sekä sen yhteydessä ed. V. Simo- ensimmäisen lakiehdotuksen valtiopäi-
44640: sen ym. lakialoitteen n:o 4 (1955 vp.), päät- väjärjestyksen 67 § :n 2 momentissa
44641: tänyt yhtyä kannattamaan perustuslakivalio- säädetyllä tavalla.
44642: kunnan mietinnössä n:o 23 tehtyjä ehdo-
44643: tuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, Edelleen snnri valiokunta ehdottaa,
44644:
44645: että Eduskunta päättäisi hyväksyä että Eduskunta päättäisi hylätä
44646: hallituksen esitykseen sisältyvän en- lakialoitteeseen n:o 4 (1955 vp.) sisäl-
44647: simmäisen, toisen ja kolmannen laki- tyvän lakiehdotuksen.
44648: ehdotuksen muuttamattomina.
44649:
44650: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan
44651: ehdottaa,
44652: Helsingissä 16 päivänä lokakuuta 1956.
44653:
44654:
44655:
44656:
44657: E 735/56
44658: 1956 Vp. - Edusk. V"ast. - Esitys N: o 54.
44659:
44660:
44661:
44662:
44663: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
44664: eräiden Tasavallan presidentin ja pääministerin sijaisuutta
44665: koskevien säännösten muuttamisesta.
44666:
44667: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- mietintönsä N: o 23, on, käsiteltyään esityk-
44668: tys N: o 54 eräiden Tasavallan .presidentin seen sisältyvän ensimmäisen lakiehdotuksen
44669: ja pääministerin sijaisuutta koskevien sään- valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä säädetyllä
44670: nösten muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle tavalla, hyväksynyt seuraavat lait:
44671: Perustuslakivaliokunta on asiasta antanut
44672:
44673:
44674:
44675:
44676: Laki
44677: Suomen hallitusmuodon 25 ja 39 §:n muuttamisesta.
44678: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä
44679: määrätyllä tavalla, muutetaan Suomen hallitusmuodon 25 ja 39 § näin kuuluviksi:
44680:
44681: 25 §. nen sijaisekseen, sekä tämänkin ollessa esty-
44682: Presidentin ollessa estyneenä hoitaa hänen neenä ensimmäinen läsnä oleva ministeri. Mil-
44683: tehtäviään pääministeri ja tämänkin ollessa loin presidentille esitellään valtioneuvostossa
44684: estyneenä se ministeri, joka, sen mukaan hänelle kuuluvia asioita, johtaa presidentti
44685: kuin .jäljempänä 39 §: ssä säädetään, on pää- asiain käsittelyä.
44686: ministerin sijaisena. Jos presidentin este on Pääministeri tai muu ministeri älköön sinä
44687: pysyväinen, valittakoon niin pian kuin mah- aikana, jolloin hän 25 § : n mukaan hoitaa
44688: dollista uusi presidentti, joka ryhtyy toi- presidentin tehtäviä, hoitako hänelle ministe-
44689: meensa heti vaalin jälkeen. rinä kuuluvia tehtäviä.
44690: Sinä aikana, jolloin pääministeri tai muu
44691: ministeri hoitaa presidentin tehtäviä, älköön
44692: hän, jos hän on eduskunnan jäsen, hoitako
44693: edustajantointaan. Tämä laki tulee voimaan . . pa1vana .....
44694: kuuta 195. . Lain voimaan tultua määrää
44695: 39 §. tasavallan presidentti pääministerin esityk-
44696: Puheenjohtajana valtioneuvostossa on pää- sestä sen ministerin, joka silloin toimivassa
44697: ministeri ja tämän ollessa estyneenä se mi- valtioneuvostossa on oleva pääministerin si-
44698: nisteri, jonka presidentti on määrännyt hä- jaisena.
44699: 2 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 54.
44700:
44701:
44702:
44703: Laki
44704: asiain ratkaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain muuttami-
44705: sesta.
44706: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1922 asiain rat-
44707: kaisemisesta valtioneuvostossa ja sen ministeriöissä annetun lain (79/22) 4 § näin kuulu-
44708: vaksi:
44709: 4 §. kaan on ryhtynyt hoitamaan presidentin teh-
44710: Tasavallan presidentin ollessa estyneenä on täviä. Jos presidentin tehtäviä hoitava mi-
44711: ilmoitus estyneisyydestä oikeusministeriön nisteri on eduskunnan jäsen, lähetettäköön
44712: toimesta esiteltävä valtioneuvostossa, minkä ilmoitus myös eduskunnan puhemiehelle.
44713: jälkeen virallisessa lehdessä on ilmoitettava, Esteen lakkaaminen on samoin esiteltävä ja
44714: kuka ministeri hallitusmuodon 25 §: n mu- ilmoitettava.
44715:
44716:
44717:
44718:
44719: Laki
44720: valtioneuvoston ministeriöiden lukumäärästä ja yleisestä toimialasta annetun lain
44721: muuttamisesta.
44722: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtioneuvoston ministeriöiden lukumää-
44723: rästä ja yleisestä toimialasta 30 päivänä maaliskuuta 1922 annetun lain (78/22) 2 §
44724: näin kuuluvaksi:
44725: 2 §.
44726: Sen varalta, ettei ministeri vuosiloman, Pääministerin ollessa estyneenä on hänen
44727: sairauden, esteellisyyden tai muun tilapäisen sijaisenaan se ministeri, joka hallitusmuodon
44728: esteen takia voi hoitaa tehtäviään, määrää 39 §: n mukaan toimii hänen sijassaan pu-
44729: tasavallan presidentti toisen ministerin hä~ heenjohtajana valtioneuvoston istunnossa.
44730: nen sijaisekseen.
44731:
44732: Helsingissä 23 päivänä lokakuuta 1956.
44733: 1956 vuoden valtiopäivät N:o 55.
44734:
44735:
44736:
44737:
44738: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Rovaniemen kaup-
44739: palan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuu-
44740: luvaa maata annetun lain muuttamisesta.
44741:
44742: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakko- !into-oikeuteen. Mainitun lain 5 §: n maa-
44743: lunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa räystä, että kauppala on oikeutettu suoritta-
44744: maata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun maan tämän lain nojalla pakkolunastamas-
44745: lain (381/45) 7 §:ssä säädetään, että lää- taan kiinteistöstä määrätyn korvauksen joko
44746: ninhallituksen tämän lain mukaisessa pakko- kokonaan tai osaksi valtiovarainministeriön
44747: lunastusmenettelyssä antamasta päätöksestä, määrääminä valtion obligatioina, on nimit-
44748: paitsi mikäli se koskee korvausta ja sen yh- täin tulkittu eri tavoin, ja sen vuoksi on
44749: teydessä olevia seikkoja, ei ole lupa valittaa. myös johduttu eri tuloksiin arvosteltaessa,
44750: Tällaista valitusoikeuden kieltämistä pidet- onko pakkolunastetun omaisuuden vastaan-
44751: tiin lakia laadittaessa tarpeellisena lunastus- ottaja, joka on Rovaniemen kauppala, asian-
44752: menettelyn jouduttamiseksi. mukaisesti suorittanut pakkolunastuskor-
44753: Käytännössä on ilmennyt, että lääninhalli- vauksen.
44754: tuksen päätöksestä, joka koskee pakkolunas- Edellä esitetyn nojalla annetaan Eduskun-
44755: tuksen julistamista loppuunsaatetuksi, olisi nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
44756: kuitenkin saatava valittaa korkeimpaan hal-
44757:
44758:
44759: Laki
44760: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa
44761: maata annetun lain muuttamisesta.
44762: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Rovaniemen kauppalan oikeudesta pak-
44763: kolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa maata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun
44764: lain (381/45) 7 § näin kuuluvaksi:
44765: 7 §.
44766: Lääninhallituksen tämän lain mukaisessa tai sen yhteydessä olevia seikkoja tahi pak-
44767: pakkolunastusmenettelyssä antamasta pää- kolunastuksen julistamista loppuunsaate-
44768: töksestä, paitsi mikäli se koskee korvausta tuksi, ei ole lupa valittaa.
44769:
44770: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1956.
44771:
44772: Tasavallan Presidentti
44773: URHO KEKKONEN.
44774:
44775:
44776:
44777:
44778: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen.
44779:
44780:
44781:
44782:
44783: 2845/56
44784: 1
44785: 1
44786: 1
44787: 1
44788: 1
44789: 1
44790: 1
44791: 1
44792: 1
44793: 1
44794: 1
44795: 1
44796: 1
44797: 1
44798: 1
44799: 1
44800: 1956 Vp. - V. M. - Esitys N:o 55.
44801:
44802:
44803:
44804:
44805: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö
44806: N: o 27 hallituksen esityksen johdosta laiksi Rovaniemen
44807: kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen
44808: kuuluvaa maata annetun lain muuttamisesta.
44809:
44810: Eduskunta on viime syyskuun 11 päivänä tämän erityislain perusteella luuastettavien
44811: päätöspöytäkirjanottein lähettänyt laki- ja alueiden omistajat saavat säädetyssä järjes-
44812: talousvaliokunnan valmistelevasti käsi teltä- tyksessä määrätyn pakkolunastuskorvauksen
44813: väksi hallituksen edellä mainitun esityksen rahana tai muutoin todella täysimääräisenä.
44814: n: o 55. Käsiteltyään asian ja kuultuaan
44815: asiantuntijoina valtiovarainministeri Aarre Eduskunta totesi, hyväksyessään saman
44816: Simosta, sisäasiainministeri Vilho Väyrystä, lain Voimassaoloajan jatkamisen vuodeksi
44817: hallitusneuvos Reino Kuuskoskea, vanhempaa 1956, että hallitus ei ole ryhtynyt eduskun-
44818: hallitussihteeriä Uuno Havua, lääninsihteeri nan vastauksessa edellytettyihin toimenpitei-
44819: Arvi Rautiota, kauppalanjohtaja Lauri Kai- siin. Eduskunta edellyttikin hyväksyessään
44820: jalaista, varatuomareita Tauno Väisästä ja mainitun lain, että hallitus :ryhtyy pikaisesti
44821: Antti Ruokasta, Rovaniemen omakotiyhdis- niihin toimenpiteisiin, joihin edellä maini-
44822: tyksen puheenjohtajaa Tyko Hämäläistä ja tussa eduskunnan vastauksessa on viitattu.
44823: johtokunnan jäseniä Vilho Suosaloa ja Otto Eduskunta piti tärkeänä, että asia mahdolli-
44824: Helakorpea ja Rovaniemen kiinteistöyhdis- simman pian kaikin puolin selvitetään. Edel-
44825: tyksen puheenjohtajaa, varatuomari Tuure leen eduskunta edellytti, että hallitus kii-
44826: Saloa valiokunta esittää seuraavaa. reellisesti ryhtyy toimenpiteisiin ylemmän
44827: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakko- valitusasteen aikaansaamiseksi mainitun lain
44828: lunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa mukaan toimeenpantavissa pakkolnnastuk-
44829: maata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun sissa sekä sellaisen esityksen tekemiseksi
44830: lain (381/45) muuttaminen on ollut edus- ma]{suvälineitä koskevalta osalta, että se oi-
44831: kunnan käsiteltävänä sekä vuoden 1954 että keudenmukaisella tavalla tyydyttää. kaikkia
44832: vuoden 1955 valtiopäivillä hallituksen esi- osapuolia.
44833: tysten johdosta, jotka ovat koskeneet maini- Valiokunta on todennut, että hallitus ei
44834: tun lain Voimassaoloajan jatkamista vuodeksi ole vieläkään ryhtynyt eduskunnan edellä
44835: 1955 ja vuodeksi 1956. mainituissa vastauksissa edellytettyihin toi-
44836: Hyväksyessään Rovaniemen pakkolunastus- menpiteisiin muuta kuin siltä osalta, joka
44837: lain voimassaoloajan jatkamisen vuodeksi koskee valitusoikeuden järjestämistä pakko-
44838: 1955 eduskunta vastauksessaan hallituksen lunastuksen julistamista loppuunsaatetuksi
44839: esitykseen lausui, että eduskunta ei pidä koskevaan lääninhallituksen pääto"kseen. Va-
44840: maanluovuttajien kannalta kohtuullisena, liokunta pitää kuitenkin tärkeänä, että asia
44841: että pakkolunastuskorvaus voitaisiin suorit- selvitetään kokonaisuudessaan samalla kertaa
44842: taa obligaatioina, joiden käypä hinta on huo- siten kuin eduskunnan edellä mainituissa
44843: mattavasti alle nimellisarvon ja jotka kuiten- vastauksissa on edellytetty. Sen vuoksi valio-
44844: kin kelpaisivat maksuksi nimellisarvostaan. kunta ei ole voinut asettua puoltamaan hal-
44845: Sen vuoksi eduskunta edellytti, että hallitus lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
44846: ryhtyy pikaisiin toimenpiteisiin, jotta kaikki hyväksymistä.
44847:
44848:
44849:
44850: E 896/56
44851: 2 1956 Vp. - V. M. - Esitys N: o 55.
44852:
44853: Edellä esitetyn perusteella valiokunta kun- että Eduskunta päättäisi hylätä
44854: nioittaen ehdottaa, hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
44855: ehdotuksen.
44856: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1956.
44857:
44858:
44859:
44860:
44861: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- vaara, Larson, A. Leikola, Pöykkö, Rankila,
44862: neet osaa puheenjohtaja Tuurna, vara- Rytinki, Seppi, Suominen, Suonpää ja Tau-
44863: puheenjohtaja Luukka, jäsenet Ahonen, riainen sekä varajäsen Lukkarinen.
44864: Brander-Wallin, Heikura, E. Koivisto, Kulo-
44865:
44866:
44867:
44868:
44869: V a s t a 1 a u s e.
44870:
44871: Laki- ja talousvaliokunnan enemmistö on Lex Kallion ja maanhankintalain täytäntöön-
44872: ehdottanut lakiesityksen hylättäväksi sillä panon yhteydessä käytetty korvauksen suori-
44873: perusteella, että hallitus ei ole ryhtynyt tuksessa maksuvälineenä osittain myöskin
44874: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolu- obligaatioita. Tämän vuoksi olemme olleet sitä
44875: nastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa maata mieltä, että myöskin Rovaniemen kauppalan
44876: annetun lain muuttamiseksi annetun lakiesi- oikeudesta pakkolunastaa kauppalan aluee-
44877: tyksen käsittelyn yhteydessä eduskunnan 19 seen kuuluvaa maata annetun lain täytän-
44878: päivänä joulukuuta 1955 edellyttämiin toi- töönpanossa pitäisi voida menetellä samalla
44879: menpiteisiin, jotta kaikki po. erityislain pe- tavalla. Samalla kun olemme ehdottaneet,
44880: rusteella luuastettavien alueiden omistajat että valiokunta ehdottaisi po. lakiesityksen
44881: saisivat säädetyssä järjestyksessä määrätyn hyväksyttäväksi, olemme esittäneet otetta-
44882: pakkolunastuskorvauksen kaikkia osapuolia vaksi valiokunnan mietintöön perusteluiksi,
44883: tyydyttävällä tavalla.. · että hyväksyessään lakiesityksen valiokunta
44884: Emme ole voineet yhtyä valiokunnan · edellyttää, että kaikki korvaukset maksetaan
44885: enemmistön em. hylkäävään mietintöön, vaan vähintään yhteenmiljoonaan (1 000 000)
44886: pidämme käsiteltävänä olevassa lakiesityk- markkaan asti rahana. Kun mainitun lain
44887: sessä tarkoitetun asiallisen valitusmenettelyn pnrnn kuuluvia pakkolunastuksenalaisia
44888: aikaansaamista lääninhallituksen päätöksestä kiinteistöjä on kaikkiaan 672, kuten jäljem-
44889: Rovaniemen kauppalanalueen pakkolunastus- pänä olevasta liitteestä ilmenee, ja kun vah-
44890: menettelyssä yleisen oikeuskäytännön kan- vistettujen korvausten määrä on 582 tapauk-
44891: nalta aivan välttämättömänä, sillä korkeim- sessa enintään miljoona (1 000 000) mark-
44892: malla hallinto-oikeudella pitäisi ylimpänä kaa, ja sitä · suurempia korvausmääriä on
44893: hallinto-oikeudellisena lainkäyttöviranomai- vain 90 tapauksessa ja niistäkin muuta-
44894: sena olla mahdollisuus saada tutkia asia vali- mat varsin huomattavia puutavarayhtiöitä,
44895: tusteitse asiallisesti ja ratkaista se siten vii- olemme katsoneet, että korvauksen maksami-
44896: meisenä oikeusasteena sitomatta tätä rat- nen kokonaan rahana kaikkiaan 672: sta lu-
44897: kaisumahdollisuutta po. pakkolunastuslain nastustapauksesta yhteensä 582: lle korvauk-
44898: muuhun muutosvaatimukseen, kuten valio- sensaajalle on myöskin sosiaalisesti oikeuden-
44899: kunnan enemmistön hyväksymässä mietin- mukainen ratkaisu erikoisesti tällaisena ajan-
44900: nössä edellytetään. kohtana, jolloin valtiolle tuottaa voittamat-
44901: Aikaisemmin on maassamme tähän verrat- tomia vaikeuksia hoitaa kaikkia korvauksia
44902: tavissa pakkolunastusmenettelyissä, mm. ns. yhtäaikaa rahana ja varsinkin, kun pakko-
44903: Vastalause. 3
44904:
44905: lunastettavien alueiden hinnat näyttävät korvauksen pakkolunastettavista alueistaan.
44906: muodostuneen, ottaen huomioon pakkolunas- Edellä esitetyillä perusteilla ehdotamme,
44907: tettavien alueiden laajuuden ja niiden aikai-
44908: semman käytön, suhteettoman korkeiksi, ja että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
44909: suurempien alueiden omistajat tulevat siten sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
44910: muutenkin saamaan poikkeuksellisen suuren sen muuttamattomana.
44911: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1956.
44912:
44913: Unto Suominen. Laura Brander-Wallin.
44914: Arvo Ahonen. Usko Seppi.
44915: Leo Suonpää. H. Tauriainen.
44916: Impi Lukkarinen. Urho Kulovaara.
44917: 4 1956 Vp.- V.M.- Esitys N:o 55.
44918:
44919: Liite vastalauseeseen.
44920: Tehty Rovaniemen kauppalan mittaustoi-
44921: mistossa 29. 4. 56.
44922: Kauppalangeodeetti Pentti Tursas
44923:
44924:
44925: A r v i o Rovaniemen pakkolunastuslain mukaisten korvausten sosiaalisesta
44926: jakaantumisesta.
44927: Korvausten
44928: Korvausten
44929: määrä Ko::~~en 1
44930: Korvausten
44931: määrä
44932: Korvausten
44933: määrä.
44934: Korvausten
44935: määrä
44936: määrä
44937: kokonaisuu-
44938: 0-1 m!lj. 1-5 milj. 5--10 milj. 10-20 milj. yli 20 milj. dessaan
44939: Luovuttajien
44940: ryhmittely
44941: Mk Mk
44942:
44943:
44944:
44945:
44946: Yhtiöt ja yhteisöt 31 2 023 192 21 8 995 800 - - 1 20167 740 11148 350 098 71179 536 830
44947: Perikunnat ..... 102 73 949 267 59 231632 832 7 68 901 254 - - - -168 374 483 353
44948: Yksityiset . . . . . . 42 19 374 799 12 40 467 994 5 53 947 893 - - 3108 399 394 62 222190 080
44949: Erotetun tontin
44950: tai sen osan
44951: luovuttajat . . . 4 3 197 953 - 4 3197 953
44952: Vuokra-alueiden
44953: haltijat ...... 381177 918 159 - - 381177 918 159
44954: Määräalojenomis-
44955: tajat . . . . . . . . 50 8 811 298 - - 50 8 811298
44956: Yhteiset alueet ja
44957: tiet . . . . . . . . . . - 14 003 748 - - - 14003 748
44958: Yhteensä\582\299 278 416\ 73j281 096 626\ 12\122 849 147j 1\ 20 167 740\ 4\256 749 492\6721980 141 421
44959: 1956 Vp. - S. V. M. - Esitys N: o 55.
44960:
44961:
44962:
44963:
44964: S u u r e n v a 1 i o kun n a n m i e t i n t ö N: o 138 halli-
44965: tuksen esityksen johdosta laiksi Rovaniemen kauppalan
44966: oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa
44967: maata annetun lain muuttamisesta.
44968:
44969: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hylätä hal-
44970: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan lituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
44971: laki- ja talousvaliokunnan mietinnössä n: o dotuksen.
44972: 27 tehtyä hylkäysehdotusta ja ehdottaa siis
44973: kunnioittaen,
44974: Helsingissä 14 päivänä joulukuuta 1956.
44975:
44976:
44977:
44978:
44979: ~ 1131/56
44980: 1956 Vp.- S. V. M.- Esitys N:o 55.
44981:
44982:
44983:
44984:
44985: Suuren valiokunnan mietintö N:o 138 a
44986: hallituksen esityksen johdosta laiksi Rovaniemen kauppalan
44987: oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa
44988: maata annetun lain muuttamisesta.
44989:
44990: Asian toisessa käsittelyssä on eduskunta, ollut suuren valiokunnan käsiteltävänä, on
44991: vastoin suuren valiokunnan hylkäysehdotusta, suuri valiokunta päättänyt
44992: hyväksynyt hallituksen esitykseen sisältyvän
44993: lakiehdotuksen sellaisenaan. pysyä ennen tekermässään päätök-
44994: Kun asia tämän johdosta on uudestaan sessä.
44995: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1956.
44996:
44997:
44998:
44999:
45000: E 1178/56
45001: j
45002: j
45003: j
45004: j
45005: j
45006: j
45007: j
45008: j
45009: j
45010: j
45011: j
45012: j
45013: j
45014: j
45015: j
45016: j
45017: j
45018: j
45019: j
45020: j
45021: j
45022: j
45023: j
45024: j
45025: 1956 Vp. - Edusk. vast. - Esitys N: o 55
45026:
45027:
45028:
45029:
45030: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen
45031: laiksi Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa
45032: kauppalan alueeseen kuuluvaa maata annetun lain muutta-
45033: misesta.
45034:
45035: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- N: o 27, on valtiopäiväjärjestyksen 66 §: ssä
45036: tys N: o 55 laiksi Rovaniemen kauppalan säädetyn käsittelyn jälkeen päättänyt
45037: oikeudesta pakkolunastaa kauppalan aluee-
45038: seen kuuluvaa maata annetun lain muutta- jättää seuraavan lakiehdotuksen le-
45039: misesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja talous- päämään ensimmäisiin vaalien jäljestä
45040: valiokunta on asiasta antanut mietintönsä pidettäviin varsinaisiin valtiopäiviin:
45041:
45042:
45043: Laki
45044: Rovaniemen kauppalan oikeudesta pakkolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa
45045: maata annetun lain muuttamisesta.
45046: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Rovaniemen kauppalan oikeudesta pak-
45047: kolunastaa kauppalan alueeseen kuuluvaa mr.ata 27 päivänä huhtikuuta 1945 annetun
45048: lain (381/45) 7 § näin kuuluvaksi:
45049: 7 §.
45050: Lääninhallituksen tämän lain mukaisessa tai sen yhteydessä olevia seikkoja tahi pak-
45051: pakkolunastusmenettelyssä antamasta paa- kolunastuksen julistamista loppuun saate-
45052: töksestä, paitsi mikäli se koskee korvausta tuksi, ei ole lupa valittaa.
45053:
45054: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1956.
45055: 1
45056:
45057: 1
45058:
45059: 1
45060:
45061: 1
45062:
45063: 1
45064:
45065: 1
45066:
45067: 1
45068:
45069: 1
45070:
45071: 1
45072:
45073: 1
45074:
45075: 1
45076:
45077: 1
45078:
45079: 1
45080:
45081: 1
45082: 1956 vuoden valtiopäivät N: o 56.
45083:
45084:
45085:
45086:
45087: Hallituksen esitys Eduskunnalle huumausainelaiksi.
45088:
45089: Tammikuun 23 päivänä 1912 allekirjoitet- voidaan asetuksella tarkemmin määrätä ne
45090: tiin Haagissa kansainvälinen opiumsopimus, ehdot, joilla apteekkitavaroita saadaan maa-
45091: jonka tarkoituksena oli ehkäistä niitä väärin- han tuoda. Vientiä koskevista ehdoista ei
45092: käytöksiä, mitkä aiheutuivat opiumin, mor- sanotussa lain kohdassa mainita. Kun edellä
45093: fiinin ja kokaiinin sekä niistä valmistettujen mainittujen sopimusten mukaan jokainen
45094: tai johdettujen aineiden käyttämisestä. Sopi- maahan tuotava huumausaine-erä kuitenkin
45095: muksella pyrittiin rajoittamaan kysymyksessä samalla edellyttää viennin tarkkailua lähettä-
45096: olevien aineiden valmistus, myynti ja käyttö jämaassa, on välttämätöntä tuonnin ohella
45097: yksinomaan lääkinnöllisiin tarkoituksiin, min- vastaavasti säännöstellä myös vientiä. Tämän
45098: kä vuoksi niiden valmistukseen oli saatava vuoksi onkin sopimusten alaisten huumausai-
45099: vjranomaisen lupa. Sopimus saatettiin meillä neiden vienti maasta edellä mainitun joulu-
45100: voimaan marraskuun 27 päivänä 1922 anne- kuun 30 päivänä 1936 annetun asetuksen mu-
45101: tulla asetuksella. kaan sallittu vain sisäasiainministeriön anta-
45102: Vaikka edellä mainitun sopimuksen mää- malla ~uvalla.
45103: räysten soveltaminen oli johtanut erittäin Edellä mainittujen sopimusten perusteeNa
45104: huomattaviin tuloksiin, katsottiin kuitenkin, on maaliskuun 20 päivänä 1942 annettu ny-
45105: ettei kysymyksessä olevien aineiden väärin- kyään voimassa olevat laki huumausaineiden
45106: käyttöä voitu riittävästi ehkäistä muulla ta- tuontia ja vientiä koskevien määräysten an-
45107: voin kuin rajoittamalla tehokkaammin näiden tamisesta ja asetus kansainvälisten huumaus-
45108: aineiden tuotantoa ja valmistamista sekä yllä- ainesopimusten määräysten soveltamisesta.
45109: pitämällä ankarampaa kansainvälisen kaupan Tällöin oli maassamme kaupan lähinnä vain
45110: valvontaa, minkä vuoksi helmikuun 19 päivä- ulkomaisia rohdoksia, niistä eristettyjä lmu-
45111: nä 1925 tehtiin Genevessä toinen kansainvä- mausaineita sekä näiden johdoksia. Sopimus-
45112: linen opiumsopimus, joka edellytti puheena ten määräysten voimaan saattamiseksi katsot-
45113: olevien aineiden tuonnin ja viennin säännös- tiin näissä olosuhteissa tarvittavan vain huu-
45114: telyä. Tähänkin sopimukseen on maamme yh- mausaineiden tuontia ja vientiä rajoittavia
45115: tynyt, ja sopimus saatettiin voimaan syys- säännöksiä, ja tämä seikka onkin leimaa an-
45116: kuun 21 päivänä 1928 annetulla asetuksel'la. tavana nykyiselle l.ainsäädännölle. Olosuh-
45117: Edellä mainittujen kansainvälisten opium- teet ovat kuitenkin oleellisesti muuttuneet
45118: sopimusten määräysten täydentämiseksi ja sen johdosta, että yksinkertaisista kemialli-
45119: tarkoittaen säännöstellä huumausaineiden ja- sista yhdistyksistä valmistettuja synteettisiä
45120: kelua sekä rajoittaa niiden valmistus siihen huumausaineita on tullut kauppaan, ja että
45121: määrään, jota maailman luvallinen kulutus niitä on ruvettu valmistamaan kotimaisissa-
45122: lääkinnöl'lisiin ja tieteellisiin tarkoituksiin kin lääketehtaissa. Näin ollen on huumaus-
45123: edellyttää, solmittiin Genevessä heinäkuun 31 ainesäännösten tarkistus käynyt välttämättö-
45124: päivänä 1931 huumausaineiden valmistusta mäksi. Yhdistyneiden kansakuntien huumaus-
45125: ja kaupan säännöstelemistä tarkoittava yleis- ainekomitean taholta on myöskin tehty huo-
45126: sopimus, joka saatettiin voimaan maassamme mautus siitä, ettei Suomessa ole annettu syn-
45127: lokakuun 30 päivänä 1936 annetulla asetuk- teettisiä huumausaineita koskevia määräyksiä.
45128: sella. Joulukuun 30 päivänä samana vuonna Suomi on lisäksi vuoden 1942 jälkeen yhty-
45129: annettiin asetus edellä mainittujen kolmen nyt La:ke Succes'ssa joulukuun 11 päivänä
45130: sopimuksen täytäntöön panosta. 1946 huumausainesopimusten muuttamisesta
45131: Joulukuun 5 päivänä 1935 annetun ap-
45132: 1
45133: ja Pariisissa marraskuun 19 päivänä 1948
45134: teekkitavaralain 16 §: n 2 momentin nojalla eräiden rohdosten saattamisesta kansainväli-
45135: 6532/56
45136: 2 N:o 56
45137:
45138: sen valvonnan alaisiksi tehtyihin pöytäkirjoi- ainekysymys ei meillä ollut ajankohtainen,
45139: hin. Edellisen täytäntöönpanosta on annettu ei mainittua säännöstä voida soveltaa kaik-
45140: asetus helmikuun 27 päivänä 1948 ja jäl- kiin niihin tekoihin, jotka huumausainesopi-
45141: kimäisen tammikuun 20 päivänä 1950. Nä- musten mukaan olisi rangaistava. Kun li-
45142: mäkin pöytäkirjat edellyttävät nykyisen säksi pykälän säätämä rangaistusasteikko on
45143: lainsäädännön tarkistamista. liian lievä, on katsottu välttämättömäksi, että
45144: Yhdistyneiden kansakuntien huumansaine- huumausainelaissa säädetään rangaistus lain
45145: komitea suunnittelee parhaillaan huumansai- ja sen nojalla annettavan asetuksen määräys-
45146: nesopimusten kodifioimista. Siitä huolimatta ten rikkomisesta. Kun huumausaineen saan-
45147: joudutaan kuitenkin jatkuvasti tekemään uu- tiin oikeuttavan lääkemääräyksen myyntiä on
45148: sia kansainvä~isiä huumausainesopimuksia, maassamme esiintynyt, on lakiehdotuksen 2
45149: minkä vuoksi on syytä laatia huumausaineita §: ään otettu tätä koskeva kiclto.
45150: koskevat lainsäännökset sellaiseen muotoon, Lääkeaineiden valmistuksen kehittyessä on
45151: ettei niitä uusien kansainvälisten sopimusten odotettavissa, että kauppaan yhä lisääntyväs-
45152: voimaan tullessa tarvitsisi muuttaa. sä määrin tulee sellaisia uusia lääkeaineita,
45153: Lainsäädännössämme ei ole muuta laitonta joilla on katsottava olevan sama turmiollinen
45154: huumausainekauppaa kriminalisoivaa sään- vaikutus kuin huumausaineilla. Tämän vuok-
45155: nöstä kuin rikoslain 44 luvun 4 §: n politia- si. on välttämätöntä, että tällaisiin aineisiin
45156: luontoinen säännös, ja huumausaineen saan- voidaan soveltaa huumausaineita koskevia
45157: tiin oikeuttavan lääJkemääräyksen luovutta- määräyksiä. Tätä tarkoittava säännös on otet-
45158: misesta, mikä on rinnastettavissa huumausai- tu lakiehdotuksen 1 § : n 2 momenttiin.
45159: neen myyntiin, ei ole olemassa mitään sään- Edellä olevan nojalla annetaan Eduskun-
45160: nöksiä. Kun rikoslakia laadittaessa huumaus- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
45161:
45162:
45163: Laki
45164: huumausaineista.
45165: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
45166: 1 §. Samoin on kielletty näiden aineiden saan-
45167: Sen lisäksi, mitä 5 päivänä joulukuuta tiin oikeuttavan lääkemääräyksen luovutta-
45168: 1935 annetussa apteekkitavaralaissa (374/35) minen maksua tai muuta hyvitystä vastaan
45169: on apteekkitavaroista säädetty, voidaan ase- taikka lahjana.
45170: tuksella kieltää kansainvälisten huumansaine-
45171: sopimusten alaisten aineiden ja valmisteiden 3 §.
45172: maahantuonti, maastavienti, valmistus ja Tämän lain ja sen nojalla annettujen mää-
45173: kauppa sekä antaa muita näitä aineita ja val- räysten rikkomisesta rangaistaan sakolla tai
45174: misteita koskevia määräyksiä. vankeudella, jollei teosta muualla ole anka-
45175: Va ltioneuvosto voi lääkintöhallituksen esi-
45176: 1 rampaa rangaistusta säädetty.
45177: tyksestä päättää, että muihinkin lääkeainei-
45178: siin, joilla on huumaava tai siihen verrattava 4 §.
45179: vaikutus, on tarpeellisin kohdin sovellettava Tämä ~aki tulee voimaan pa1vana
45180: niitä määräyksiä, joita 1 momentin nojalla kuuta 195 ja sillä kumotaan laki huumaus-
45181: on annettu. aineiden tuontia ja vientiä koskevien mää-
45182: räysten antamisesta 20 päivältä maaliskuuta
45183: 2 §. 1942 (233/42) ja sen nojalla samana päivänä
45184: Edellä 1 § : ssä tarkoitettujen aineiden ja annettu asetus kansainvälisten huumansaine-
45185: valmisteiden luovuttaminen ilman asianmu- sopimusten määräysten soveltamisesta (234/
45186: kaista lupaa on kielletty. 42).
45187:
45188: Helsingissä 7 päivänä syyskuuta 1956.
45189:
45190:
45191: Tasavallan Presidentti
45192: URHO KEKKONEN.
45193:
45194:
45195: Sisäasiainministeri Vilho Väyrynen.
45196: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 56.
45197:
45198:
45199:
45200:
45201: Ta 1ous v a 1i o kunnan mietintö N:o 15 halli-
45202: tuksen esityksen johdosta huumausainelaiksi.
45203: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 11 van pykälän 2 momentissa mainittu päätän-
45204: päivältä viime syyskuuta lähettänyt talous- tävalta, joka asialliselta merkitykseltään täy-
45205: valiokunnan valmisteJ.evasti käsi teltäväksi sin on rinnastettavissa saman pykälän 1 mo-
45206: h'allituksen esityksen n: o 56 huumausaine- mentissa tarkoitettuun päätäntävaltaan, an-
45207: laiksi. Valiokunta on sen johdosta ilmullut nettaisiin valtioneuvostolle ja että aineellis-
45208: asiantuntijoina hallitussihteeri Uuno Nevalaa oikeudellisten säännösten antaminen näissä
45209: sisäasiainministeriöstä, läälkintöhallituksen tapauksissa siis jäisi alemman ,asteisen lain-
45210: pääjohtajaa Niilo Pesosta, asessori Kangasta säädäntövallan varaan kuin muutoin, on va-
45211: ja aptee~kkineuvos B. E. Lindewaldia lääkin- liokunta muuttanut sanottua momenttia siten,
45212: töhallituksesta sekä aptee~kari Kalervo Har- että myös siinä tarkoitetut määräykset on
45213: julaa Suomen apteekkariyhdist~ksen edusta- annettava asetuksella. Samalla valiokunta on
45214: jana ja pyytänyt esityksestä perustuslaki- tehnyt momenttiin erään muodollista laatua
45215: valiokunnan lausunnon, joka on liitetty tä- olevan korjauksen.
45216: 'hän mietintöön. Käsiteltyäiin asian valio- Lakiehdotuksen 2 § : n 1 momentin mukaan
45217: kunta esittää seuraavaa. olisi 1 § :ssä tarkoitettujen aineiden ja val-
45218: Lakiehdotuksen tarkoituksena on saattaa misteiden luovuttaminen ilman asianmukaista
45219: huumausainedta koskevat· säännökset niitä lupaa kielletty. Momentin sanamuodon joh-
45220: kansainvälisiä sopimuksia vastaaviksi, joihin dosta voi syntyä epäselvyyttä siitä, tarkoit-
45221: maamme on liittynyt. Lainsäädännön tarkis- taako viittaus 1 §: ään kansainvälisten huu-
45222: tamista vaatii lisäksi se, että olosuhteet vuo- mausainesopimusten alaisia aineita, vai niitä
45223: desta 1942, jolloin nykyisin voimassa oleva · sanotunlaisia aineita, joiden maahantuonti,
45224: laki huumausaineiden tuontia ja vientiä kos- maastavienti, valmistus ja kauppa on asetuk-
45225: kevien määräysten antamisesta säädettiin, sella kielletty tai joista on •annettu asetuk-
45226: ovat muuttuneet sen johdosta, että syntoot- sella muita määräyksiä. Lisäksi on huomat-
45227: tisten huumausaineiden valmistus, jota tuo- tava, että 1 § : n 2 momentin mukaan voi-
45228: hon aikaan ei maassamme vielä juuri lain- taisiin niinikään asetuksella määrätä, niin-
45229: kaan ollut, on jatkuvasti lisääntynyt. Sen kuin talousvaliokunta edellä on ehdottanut
45230: ohessa ovat laitonta huumausainekauppaa kri- sanottua momenttia muutettavaksi, että niitä
45231: minalisoivat lainsäännökset puutteellisia. Va- määräyksiä, jotka on annettu kansainvälisten
45232: liokunta on, yhtyen h'allituksen esit~ksen huumausainesopimusten alaisista aineista, on
45233: perusteluihin, pitänyt ehdotettua lakia tar- sovellettava muihinkin lääkeaineisiin, joilla
45234: peellisena ja yleensä tarkoituksenmukaisena. on huumaava tai siihen rinnastettava vaiku-
45235: Ehdotuksen yksityiskohtien tarkastuksessa tus, joten puheena olevat määräykset siis
45236: talousvaliokunta on katsonut olervan syytä saatetaan ulottaa koskemaan sellaisiakin
45237: seuraaviin huomautuksiin ja muutosehdotuk- aineita, joita Imusainväliset sopimukset eivät
45238: siin. !koske. Tämän vuoksi ja kun momentissa
45239: Valiokunta on kiinnittänyt huomiota sii- edellytetyn lupajärjestelmän rikkominen on
45240: 'hen, ettei lakiehdotuksesta selvästi ilmene lakiehdotuksen 3 § : ssä ehdotettu rangaista-
45241: se tarkoitus, jota sillä pyritään toteutta- vaksi, valiokunta on katsonut lain selvyyden
45242: maan. Valiokunta on sen vuoksi pitänyt vaativan lausuttavaksi, että luovutuslupa
45243: asianmukaisena, että lakiehdotuksen 1 § : n koskee 1 § : ssä tarkoitetussa asetuksessa mai-
45244: 1 momenttia tässä suhteessa täydennetään. nittuja aineita ja valmisteita, mikä valio-
45245: Kun valiokunta ei ole havainnut perusteltua kunnan saaman tiedon mukaan onkin ollut
45246: syytä siihen, että ehdotuksen puheena ole- tarkoituksena. Koska kysymyksessä olevien
45247: E 781/56
45248: 2 19156 Vp.- V. M.- Esitys N:o 56.
45249:
45250: aineiden luovuttaminen tulisi edelleen ole- selventää momentin sanontaa tässä suhte~a.
45251: maan sallittua myös lääkemääräyksen nojalla, Lakiehdotuksen 4 § : n mukaan käsiteltä-
45252: jota ei kuitenkaan voitane pitää lupana vänä olevalla lailla kumottaisiin paitsi ny-
45253: tuon sanan ahtaimmassa merkityksessä, on kyisin voimassa oleva laki huumausaineiden
45254: valiokunta tehnyt tästäkin johtuvan lisäyk- tuontia ja vientiä koskevien määräysten an-
45255: sen sanottuun momenttiin. tamisesta myös sen nojalla annettu asetus
45256: Lakiehdotuksen 2 § : n 2 momentin mukaan kansainvälisten huumausainesopimusmn mää-
45257: tulisi kiellettäväksi huumausaineen saantiin räysten soveltamisesta. Koska lain kumoa-
45258: oikeuttavan lääkemääräyiksen luovuttaminen misen johdosta sen nojalla annetut asetukset
45259: maksua tai muuta hyvitystä vastaan taikka samalla laikkaavat olemasta voimassa, ei va-
45260: lahjana. Säännöksen tarkoituksena ei ole ra- liokunta ole pitänyt mainitun asetuksen ku-
45261: joitta;a lääkäreiden oikeutta antaa huumaus- moamista koskevaa säännöstä tarpeellisena
45262: aineen saantiin oikeuttavia lääkemääräyksiä, ja on sen vuoksi teihnyt 4 §: ään siitä joh-
45263: mikä on erityisvalvonnassa, vaan sen tarkoi- tuvan lakiteknillisen korjauksen.
45264: tuksena on kieltää tällaisen lääloomääräyksen Edellä esitetyn perusteella talousvaliokunta
45265: saanutta luovuttamasta sitä edelleen. Kun kunnioittaen ehdottaa,
45266: tämä ei kuitenkaan kyllin selvästi käy ilmi
45267: momentin lakiesityksen mukaisesta sanamuo- että Eduskunta hyväksyisi hallWuk-
45268: dosta, on valiokunta katsonut tarpeelliseksi sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
45269: sen näin kuuluvana:
45270:
45271: Laki
45272: huumausaineista.
45273: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
45274: 1 §.
45275: Sen lisäksi, mitä 5 päivänä joulukuuta mainittujen aineiden ja valmisteiden luovut-
45276: 1935 allllietussa apteekkitavaralaissa (374/35) taminen ilman asianmukaista lupaa tai lää-
45277: on apteellli:itavaroista säädetty, voidaan ase- kentääräystä on kile:lletty.
45278: tuksella kieltää kansainvälisten huumausaine- . Samoin on kielletty näiden aineiden saan-
45279: sopimusten alaisten aineiden ja v;almisteiden tiin oikeuttavan lääkemääräyksen edelleen
45280: maahantuonti, maastavienti, valmistus ja luovuttaminen maksua tai muuta hyvitystä
45281: kauppa sekä antaa muita huumausaineiden vastaan tailiika lahjana.
45282: väiirinkäytön ehkäisemiseksi tarpeellisia näitä
45283: aineita ja valmisteita koskevia määräyksiä. 3 §.
45284: (Poist.) Lääkintöhallituksen esityksestä (Kuten hallituksen esityksessä.)
45285: voidaan asetuksella myös määrätä, että mui-
45286: hinkin lääkeaimisiin, joilla on huumaava tai
45287: siihen rinnastettava vaikutus, on tarpeellisin 4 §.
45288: kohdin sovellettava niitä määräyksiä, joita 1 Tämä laki tnlee voimaan päivänä
45289: momentin nojalla on annettu. kuuta 195 ja sillä kumotaan laki huumaus-
45290: ainciden tuontia ja vientiä koskevien mää-
45291: 2 §. räysten antamisesta 20 päivältä maaliskuuta
45292: Edellä 1 § : ssä tarkoitetussa asetuksessa 1942 (233/42) (poist.).
45293:
45294: Helsingissä 25 päivänä loka;kuuta 1956.
45295:
45296: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Hostila, Högström, Innala, Jämsen, N. Nur-
45297: neet osaa puheenjohtaja Rönkkö, varapuheen- minen, E. Ryömä, Stenberg ja J. Wirtanen
45298: johtaja E. Nurminen, jäsenet Flinck, Haa- sekä varajäsen Häppölä (osi,ttain).
45299: t}anen, Halinen, Heinonen, Helle, Hosia,
45300: Liite. 3
45301:
45302: EDUSKUNNAN Liite.
45303: PERUSTUSLAKIVALIOKUNTA:
45304:
45305: Helsingissä,
45306: 19 päivänä lokakuuta 1956.
45307: Lausunto N: o 3. T a 1 o u s v a 1 i o k u n n a 11 e.
45308:
45309:
45310: Talousvaliokunta on 21 päivänä syyskuuta keuksien käyttäminen on saattanut vaaran-
45311: 1956 päivätyssä kirjeessään pyytänyt perus- taa toisten henkilöiden perustuslaissa turvat-
45312: tuslakivaliokunnan lausuntoa siitä, voidaanko tuja oikeushyviä. Esimerkkeinä tällaisesta
45313: hallituksen esitykseen n: o 56 sisältyvä ehdo- yleisen lain säätämisjärjestyksessä käsitel-
45314: tus laiksi huumausaineista käsitellä tavalli- lystä lainsäädännöstä voidaan mainita elin-
45315: sessa lainsäädäntöjärjestyksessä vai edellyt- keinon harjoittamisen oikeudesta 27 päivänä
45316: tävätkö ehdotuksen, lähinnä sen 1 §: n sään- syyskuuta 1919 annettu laki, väkijuomista
45317: nökset perustuslain säätämisestä voimassa helmikuun 9 päivänä 1932 annettu laki,
45318: olevaa käsittelyjärjestystä. Kuultuaan sisä- ampuma-aseista ja ampumatarvikkeista 27
45319: asiainministeri Vilho Väyrystä sekä professo- pa1vana tammikuuta 1933 annettu laki,
45320: reita Kaarlo Kairaa ja V. Merikoskea perus- 5 päivänä joulukuuta 1935 annettu apteekki-
45321: tuslakivaliokunta esittää seuraavaa. tavaralaki, 21 päivänä elokuuta 1937 annettu
45322: Käsiteltävänä olevan asian ratkaisu keskit- eläintautilaki, 17 päivänä helmikuuta 1950
45323: tyy ensisijaisesti siihen, sisältyykö puheena annettu kastroimislaki, 17 päivänä helmi-
45324: olevaan lakiehdotukseen säännöksiä, jotka kuuta .1950 annettu sterilisoimislaki ja rä-
45325: merkitsisivät poikkeusta hallitusmuodon 6 §: n jähdysvaarallisista aineista 19 päivänä kesä-
45326: 1 momentissa säädetystä omaisuuden turvasta. kuuta 1953 annettu laki.
45327: Harkittaessa tätä kysymystä on pantava Puheena oleva lakiehdotus pyrkii saatta-
45328: merkille, ettei omaisuus hallitusmuodon sa- maan huumausaineita koskevan lainsäädän-
45329: notun säännöksen mukaan ole turvattu kaik- tömme sille tasolle, joka yleismaailmallisesti
45330: kinaista siihen puuttumista vastaan. Maini- on katsottu tarpeelliseksi huumausaineiden
45331: tussa lainkohdassa säädetään vain, että omai- ja niihin vaikutukseltaan rinnastettavien
45332: suus, samoin kuin muut siinä luetellut oi- muiden lääkeaineiden väärinkäyttämisen es-
45333: keushyvät, on oleva suojattu lain mukaan. tämiseksi nykyoloissa. Voimakkaat kansan-
45334: Tämän on katsottu tarkoittavan sitä, että terveydelliset edut vaativat näin ollen lain
45335: esim. omaisuusoikeuksien käyttöä koskeva säätämistä. Tästä syystä ei myöskään voida
45336: varsinainen lainsäädäntö voi tapahtua ylei- katsoa, että se omaisuuden käyttöön kajoa-
45337: sellä lailla. Sitä vastoin perustuslaki suojaa minen, joka ehdotetun lain mukaan voisi ta-
45338: nämä oikeudet niihin kohdistuvaa poikkeuk- pahtua, loukkaisi tuon omaisuuden normaa-
45339: sellista puuttumista vastaan. Hallitusmuodon lia, kohtuullista ja järkevää käyttämistä,
45340: periaatteiden mukaan voidaan näin ollen etenkin kun ehdotuksen sanamuodon mu-
45341: yleinen lainsäätämisjärjestys katsoa mahdol- kaan sen nojalla annettavat säännökset eivät
45342: liseksi, jos laki ei loukkaa normaalia, koh- yleensä merkitsisi kajoamista jo olemassa ole-
45343: tuullista ja järkevää oikeuden hyväksikäyt- vaan omaisuustilaan, vaan käsittäisivät en-
45344: tämistä. Muussa tapauksessa on perustus- nakkokieltoja. Edellä kosketellut seikat eivät
45345: lainsäädäntöjärjestys tarpeen. sen vuoksi perustuslakivaliokunnan mielestä
45346: Edellä selostetuista periaatteista johtuu, aseta esteitä lakiehdotuksen käsittelemiselle
45347: että meillä on katsottu työväensuojelu- ja tavallisessa lainsäädän töjärj estyksessä.
45348: muukin sosiaalilainsäädäntö yleensä voitavan Tutkittavana olevan kysymyksen ratka;i-
45349: käsitellä tavallisessa lainsäädäntöjärjestyk- suun vaikuttaa kuitenkin myös se, ettei käsi-
45350: sessä, vaikka niihin on sisältynyt säännöksiä, teltävänä ~eva lakiehdotus sisällä aineellis-
45351: jotka ovat merkinneet kajoamista hallitus- oikeudellisia säännöksiä, joiden antaminen
45352: muodon 6 §: n 1 momentissa lueteltuihin ehdotuksen mukaan tapahtuisi yleensä ase-
45353: oikeushyviin. Vastaavasti ei perustuslain tusteitse ja 1 § :n 2 momentissa mainitussa
45354: säädäntöjärjestystä ole yleensä katsottu tar- tapauksessa valtioneuvoston päätöksellä. Ylei-
45355: peelliseksi, milloin laissa tarkoitettujen oi- sesti on kuitenkin meillä katsottu, ettei sano-
45356: 1956 Vp.- V. M.- Esitys N:o 56.
45357:
45358: tusta seikasta vielä johdu, että laki olisi lakivaliokunta on kiinnittänyt huomiota sii-
45359: säädettävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä hen, ettei lakiehdotuksesta selvästi ilmene se
45360: säädetyssä järjestyksessä, elleivät asetuksella tarkoitus, jota sillä pyritään toteuttamaan.
45361: tai valtioneuvoston päätöksellä annettavat Valiokunta on pitänyt asianmukaisena, että
45362: aineellisoikeudelliset säännökset ole asialli- ehdotusta tässä suhteessa täydennettäisiin.
45363: selta sisällykseltään sellaiset, ettei niiden Kun valiokunta sitä paitsi ei ole havainnut
45364: säätäminen tavallisen lain säätämisjärjestyk- perusteltua syytä siihen, että ehdotuksen
45365: sessä olisi mahdollista. Sen perusteella, mitä 1 § :n 2 momentissa mainittu päätäntävalta,
45366: edellä on lausuttu, on tod~ttava, etteivät ky- joka asialliselta merkitykseltään täysin on
45367: symyksessä olevalla oikeusalalla annettavat rinnastettavissa saman pykälän 1 momen-
45368: asetukset tai päätökset tulisi yleensä sisältä- tissa tarkoitettuun päätäntävaltaan, annet-
45369: mään viimeksi mainittua laatua olevia sään- taisiin valtioneuvostolle ja että aineellisoikeu-
45370: nöksiä. Mikäli sellaisia kuitenkin yksittäis- dellisten säännösten antaminen näissä ta-
45371: tapauksessa tarvittaisiin, olisi ne ehdotetun pauksissa jäisi alemman asteisen lainsäädän-
45372: lain sovellutusalan ulkopuolella olevina sää- tövallan varaan kuin muutoin, olisi valio-
45373: dettävä lainsäädäntöteitse valtiopäiväjärjes- kunnan mielestä sanottua momenttia muutet-
45374: tyksen 67 §: n tarkoittamassa järjestyksessä. tava siten, että myös siinä tarkoitetut mää-
45375: Kun laki ehdotetussakin järjestyksessä sää- räykset olisi annettava asetusteitse. Samalla
45376: dettynä on ta:rkoitustaan vastaava ja tarjoaa olisi käsiteltävänä olevaan momenttiin teh-
45377: riittävät keinot tavoitellun päämäärän saa- tävä eräs muodollista laatua oleva korjaus.
45378: vuttamiseksi, ei perustuslakivaliokunta katso Edellä esitettyyn viitaten perustuslakiva-
45379: viimeksi kosketellunkaan näkökohdan vaati- liokunta kunnioittaen esittää lausuntonaan,
45380: van lain säätämistä perustuslain säätä.misestä
45381: voimassa olevassa järjestyksessä, mihin valio- että puheena olevaan hallituksen
45382: kunta ei ole havainnut muullakaan perus- esitykseen sisältyvä lakiehdotus olisi
45383: teella olevan syytä. hyväksyttävä näin kuuluvana:
45384: 'Tarkastaessaan lakiehdotuksen perustus-
45385:
45386: Laki
45387: huumausaineista.
45388: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
45389: 1 §.
45390: Sen lisäksi, mitä 5 päivänä joulukuuta (Poist.) Lääkintöhallituksen esityksestä
45391: 1935 annetussa apteekkitavaralaissa (374/35) voidaan asetuksella myös määrätä, että mui-
45392: on apteekkitavaroista säädetty, voidaan ase- hinkin lääkeaineisiin, joilla on huumaava tai
45393: tuksella kieltää kansainvälisten huumansaine- siihen rinnastettava vaikutus, on tarpeellisin
45394: sopimusten alaisten aineiden ja valmisteiden kohdin sovellettava niitä määräyksiä, joita
45395: maahantuonti, maastavienti, valmistus ja 1 momentin nojalla on annettu.
45396: kauppa sekä antaa muita huumausaineiden
45397: väärinkäytön ehkäisemiseksi tarpeellisia näitä 2-4 §.
45398: aineita ja valmisteita koskevia määräyksiä. (Kuten hallituksen esityksessä.)
45399:
45400:
45401: Edelleen perustuslakivaliokunta lausunto- että puheena oleva lakiehdotus voi-
45402: naan esittää, daan käsitellä tavallisessa lainsäädän-
45403: tö järjestyksessä.
45404:
45405: Perustuslakivaliokunnan puolesta:
45406: Päiviö Hetemäki.
45407:
45408:
45409: Risto Leskinen.
45410: Liite. 5
45411:
45412:
45413: E r i ä v ä m i e 1 i p i d e.
45414:
45415: Perustuslakivaliokunnan lausunnon neljän- olisi lausunnon puheena oleva kappale mie-
45416: nessä kappaleessa kiinnitetään huomiota sii- lestäni kirjoitettava seuraavasti:
45417: hen, että voimakkaat kansanterveydelliset ,Puheena oleva lakiehdotus pyrkii saatta-
45418: edut vaativat puheena olevan lain säätämistä. maan huumausaineita koskevan lainsäädän-
45419: Tämä käsitys on epäilemättä sinänsä oikea, tömme sille tasolle, joka yleismaailmallisesti
45420: mutta sen esiintuomiseen ei ole syytä käsi- on katsottu tarpeelliseksi huumausaineiden ja
45421: teltäessä kysymystä puheena olevan lain sää- niihin vaikutukseltaan rinnastettavien mui-
45422: tämisen järjestyksestä. Sen vuoksi ja kun den lääkeaineiden väärinkäyttämisen estämi-
45423: tämän näkökohdan esiintuominen kysymyk- seksi nykyoloissa eivätkä lain säännökset,
45424: sessä olevassa yhteydessä myös voisi aiheut- jotka yleensä eivät merkitse· kajoamista jo
45425: taa sellaisen virheellisen käsityksen synty- olemassa olevaan omaisuustilaan vaan käsit-
45426: misen, että erityisen voimakkaan intressin tävät ennakkokieltoja, loukkaa tuon omai-
45427: vaatiessa määrättyä lainsäädäntötointa voi- suuden normaalia, kohtuullista ja järkevää
45428: taisiin laki säätää tavallisessa lainsäädäntö- käyttämistä. Edellä kosketellut seikat eivät
45429: järjestyksessä silloinkin kun laki muutoin sen vuoksi perustuslakivaliokunnan mielestä
45430: olisi säädettävä perustuslain säätämistä var- aseta esteitä lakiehdotuksen käsittelemiselle
45431: ten voimassa olevassa käsittelyjärjestyksessä, tavallisessa lainsäädäntö järjestyksessä."
45432: Helsingissä 19 päivänä lokakuuta 1956.
45433:
45434: Harras Kyttä.
45435: 1956 Vp. - S. V. M. -Esitys N:o 56.
45436:
45437:
45438:
45439:
45440: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö N: o 94 halli-
45441: tuksen esityksen johdosta huumausainelaiksi.
45442:
45443: Suuri valiokunta on, käsiteltyään yllämai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
45444: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
45445: talousvaliokunnan mietinnössä n: o 15 tehtyä ehdotuksen näin kuuluvana:
45446: ehdotusta jäljempänä näkyvin muodollisin
45447: muutoksin ja ehdottaa siis kunnioittaen,
45448:
45449:
45450: Laki
45451: huumausaineista.
45452: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
45453:
45454: 1, 2 ja 3 §.
45455: (Kuten talousvaliokunnan mietinnössä.) mausaineiden tuontia ja vientiä koskevien
45456: määräysten antamisesta 20 päivänä maalis-
45457: 4 §. kuuta 1942 annettu laki (233/42).
45458: Tämä laki tulee voimaan pa1vana
45459: kuuta 195 ja sillä kumotaan (poist.) huu-
45460:
45461:
45462: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1956.
45463:
45464:
45465:
45466:
45467: E 858/56
45468: 1956 Vp. - Edusk. vast. -Esitys N:o 56.
45469:
45470:
45471:
45472:
45473: E du skunnan v a st au s Hallituksen esitykseen
45474: huumausainelaiksi.
45475:
45476: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi- mietintönsä N: o 15, on hyväksynyt seuraa-
45477: tys N: o 56 huumausainelaiksi, ja Eduskunta, van lain:
45478: jolle Talousvaliokunta on asiasta antanut
45479:
45480:
45481:
45482: Laki
45483: huumausaineista.
45484: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
45485: 1 §.
45486: Sen lisäksi, mitä 5 päivänä joulukuuta taminen ilman asianmukaista lupaa tai lää-
45487: 1935 annetussa apteekkitavaralaissa (374/35) kemääräystä on kielletty.
45488: on apteekkitavaroista säädetty, voidaan ase- Samoin on kielletty näiden aineiden saan-
45489: tuksella kieltää kansainvälisten huumausaine- tiin oikeuttavan lääkemääräyksen edelleen
45490: sopimusten alaisten aineiden ja valmisteiden luovuttaminen maksua tai muuta hyvitystä
45491: maahantuonti, maastavienti, valmistus ja vastaan taikka lahjana.
45492: kauppa sekä antaa muita huumausaineiden
45493: väärinkäytön ehkäisemiseksi tarpeellisia, näitä 3 §.
45494: aineita ja valmisteita koskevia määräyksiä. Tämän lain ja sen nojalla annettujen mää-
45495: Lääkintöhallituksen · esityksestä voidaan räysten rikkomisesta rangaistaan sakolla tai
45496: asetuksella myös määrätä, että muihinkin vankeudella, jollei teosta muualla ole anka-
45497: lääkeaineisiin, joilla on huumaava tai siihen rampaa rangaistusta säädetty.
45498: rinnastettava vaikutus, on tarpeellisin kohdin
45499: sovellettava niitä määräyksiä, joita 1 mo- 4 §.
45500: mentin nojalla on annettu. Tämä laki tulee voimaan pmvana
45501: kuuta 195 . , ja sillä kumotaan huumausai-
45502: 2 §. neiden tuontia ja vientiä koskevien määräys-
45503: Edellä 1 § : ssä tarkoitetussa asetuksessa ten antamisesta 20 päivänä maaliskuuta 1942
45504: mainittujen aineiden ja valmisteiden luovut- annettu laki (233/42).
45505:
45506: Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1956.
45507:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025